PATt OLOGIA ORlEiYFALIS
TOMUS VIGESIMUS PRIMUS
â–
R. GR AFFIN - F. NAU
PATROLOGIA ORIENTALIS
TOMUS VICESIMUS PRIMUS
I. — G. BAYAN.
LeSynaxaire ARMENIEN DE Ter Israel (VII. Mois de Meheki).
II. — G. BAYAN.
Le Synaxaire ARMENIEN DE Ter Israel (VIII. Mois de Areg).
III. — G. BAYAN.
Le Synaxaire Armenien de Ter Israel (IX. Mois de Ahekan).
IV. — G. BAYAN.
Le Synaxaire Armenien de Ter Israel (X. Mois de Mareri).
V. — G. BAYAN.
Le Synaxaire Armenien de Ter Israel (XI. Mois de Margats).
VI. — G. BAYAN.
Le Synaxaire Armenien de Ter Israel (XII. Mois de Hrotits).
— — G. BAYAN.
Le Synaxaire Armenien de Ter Israel [Jours Aueleats).
PARIS
FIRMIN-DIDOT ET C's IMPRIMEURS-EDITEUKS
LIBRAIRIE DE PARIS, 56, RUE JACOB
1930
ER
HS
t.2-/
LE SYNAXAIRE ARMENIEN
DE
TER ISRAEL
PATK. On. — T. XX J — !•-. 1.
LE SYNAXAIRE ARMENIEN
DE TER ISRAEL
PUBLIE ET TRADUIT
PAR
Le D-^ G. BAYAN
vn
MOIS DE MEHEKI
r p
A =^ Bibliotheque Nationale, Fonds armenicn,
N" 180, fol. 177 ä fol. 203.
B := Edition de Constantinople, 1834.
L'exemplaire dont nous nous sommes servi est
cclui des RR. PP. BoUandistes.
In
irfe<;fe/j/i l\ fct •J'fcmjinLiujr/i t = '/./(lujnLp/iLS «Jiiiijiiiji Jfl hpbg i/'/<uj/igri nji /i '(//i[[m$/iij/...i
liiiiuitunniutili :
SnnJuiS '^puiSiuluiL. iriugiifiSjitulnuli iiiiypiiiji/i^«" Piuiju/Lnji^ili ijiijipn^lr '^Linjinii^i
nl'i7t7jiiiiiJi(j(inL <,"unjiiuiijfeui^I( ijfjjnL^uL "Jiuin^Ir, j^iii^lJuiS tnjiß ijojniiij^nL^iiß ^i.iLiKiniii-
ii/iL /i •l'p[uiinnu, Ll luJfeliiiijL luij^iii^iiiJioßJj fiLfibiiilitj ' äuiftinjiupnuiuijnil, Ll. ^ilr/pii^Hifj ' A IhL 177
uuiuiuLu inLuhnl^liu /? Atn_iJilit^ Otiun-li :
niiuujii [t yililinSlu^liui ßiiKjiußL uin. IFiuguliSfiui'Lnii |rJiiiijiiiLnj.I/, jiLinniiifeoß Ll ^uiLiu^oß,
'/'•(i/niuinLtiinp feiJß njiu^t" ^L mbuipgl Sbp npg [i ßtJ/ iSfefLuii fei- /i 'ßpftumnul^
Luhniiiuiuauih :
^uiiu inLfeuii feu/uinpnii/ili uiiiiniJfeniiii- fe^t '"^ii;^""/' luiAJtbpt bmniAi tj^Ugkiuhu ji
Jiu*,*, fei- Lmbtun iiin-UiO/i ^iLp fei- piuijni-iJ ^nuinJoLlru lupiup, fei. n^ l^utpuig iJfc^Iife^ ^i
1 i^/juij/iyJi] iJiujiin^ijim.iuijTi B II 4 r^Hrffe/juiuliiffinL] Hi{t/jiiiuliijji/i B — <J>iijji.iiujfe»n|it] ijujuiiiinLiu-
tuiii a(/(i. li — '"/'ß] tiu^uiuujfeiiißJi fei- ac/c?. B || 5 |ii-fifeiuJig] fei- imui'i'jit jitimuJifeoß aa«.
B II 9 lilntlil] niOLUjiiU O.
l" ME HE KI, 7 Fevrier.
Martyre des mille trois martyrs qui ont souffert ä Nicomedie.
Lorsque sur l'ordre de Tempereur impie Maximien on eut tranche la tetc
ä Saint Pierre, patriarche d'Alexandrie, les quatre officiers crurent au Christ,
furent' martyrises avec tous leurs parents, et regurent des couronnes lumi- »Afoi.n
v" b.
neuses des mains du Seigneur.
Les domestiques des quatre officiers, enflammes de Tamour du Christ, sc
rassemblerent et se rendirent k la ville de Nicomedie, aupres de l'empereur
Maximien, accompagnes de leurs femmes et de leurs enfants (au nombrc de)
millc trois personnes, hommes, femmes et enfants. Ils crierent tous ensemblo :
« Nous sommes chretiens, comme nos maitres qui ont ete mis ä mort par
toi et rcndus ä la vie (eternelle) par le Christ. »
Entendant cela, le prefet {zr.x^yy^ fut pris de chagrin ä la vue de taut de
personnes qui se vouaient ä la mort; il les fit venir en sa prösencc et leur fit
de nombreuses promesses, mais il ne put les detacher de la foi, de 1 amour et
6 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. • [1050]
^lULuimng fei. jt "/'/»nji' j,"'^""^^' "/^/•/'""'nii^ : ijiuiJiiijfeiug puit^niS ^ojiui^uiJiiuij feu feijfeui^
iiHLj. ^ Inuiu linuinpLgji'ii niiL «^luuiiip ui/j ijuiiJfelrfeutmJi, ^Sfepu fei. ijfej./iuiiiiuui^»ju, ij^iuTiuijU
fei. ifSuillinilu, niffig ^uiijuiji fei- fefifcß '/'feinpnLi.ifi/i 4' . fe«- nLjiiu/unLptiuiJp lyiLpiiigii
iJijinm/iLfini/nLÖfeiiiL liiuintunbanh h '/•ji^iiuinu :
lUinnLiiiifeiiiii /uq/i /i ifen/iliu iuiimnLiuÄiu<,'iiiai»^ i^iiipnLß, iiiiJu ßiiiiLiiiunLii faL feji^ni.,
i^uiLiffeiuL ^■uijiutjni.ptiiiJp ^> f'pliumnu, ji giuftuij^pji /ug/'J», /> Äni_Jj/|uJi uili/jfeiu^ ijiu^u
fei. n^feiLuIr ikplihiu ^luiJpiiijiAfeui^ iiiLiiiliijfeiui| ^<Jnq^Ji : C/l puiijnLi? lijiuLß //»J^"/'^ /'
hnniiunnin hnnut :
• B CB * /' ui?/iJi uiLnLn 'SabnL.pin.li iinL^p ^«fJ' /'■feiiiiifi^inL^, fei. iiijui/^tiiin^i Lnpiii 10
'hnLiaiumi, fei- unLpa '^oni /.ntfeiKuni- i(7pii/ili/ifenu lintMi :]
Jr/f<Jt/i/i 8 tL 4*fei/innLuiji/i /.' ! 'tu/jig upi>nj}i l/uijipfcJi/iiiu^ I,uji(uiuJ^iuj liUf|iii/jiiiifnii^ :
' A fol. 178 * '/'n/iiiinnu/i piu^iuJjuiiiuiufrmli ^iiinHfelr/inu ^n /i JmSiuiiuLu '/nuiniulfn/imlrnii^i
r a
p. 117 a
1 jni.«nj!. OW. B II 3 ^hwpnLiupl, t] fei- frfe<;fe/,/i H rtf/rf. B || 5 fef.mr.feji|i}. •Z.tfi.jt'?/""''""
Ilf^iii/ffenuij f/i^uimiuu feniuufefnfU 'l^f^uq;unpuihnuji lu^iulitinuijt B || 6 /"/'/'''"J /uuufiuiliitn lihhon
ti- üdd. B II 7 ^wunfeiuL kiiuniunnt^pbrntiti /i ^nliuinntt OJfl, B jj 8 4iui?iiiun*\feuji ] tniupuihbiui
B — nyiu/iiij iiiiL L'iiifini-iuo ddd. B II uniiui] /i Jttun-ti ^nltutnnuli add. B.
12 Ulicnij/] bpiulibinih B || 12 J.iui?uiu/iii/i] l^uiSibuiuliuii B || 13 '/'n/iuinnu/i] l/nLiip B,
de l'esperance du Christ. Par son ordre, de nombreux soldats las tuerent tous
parle glaive, vieillards et jeunesgens, femmes et eufants, au uombre de mille
trois personnes, le 7 fevrier. Avec joie ils accepterent la palme du raartyre
pour le Christ.
En ce jour, le bienheureux Vindemianus, disciple de saint Auxence
{Aukhsenti), apres avoir vecu cloitre dans une cellule de la montagne d'une
fagon agreable ä Dieu, pendant quarante-deux ans, reposa en paix dans le
Christ. II rendit son äme dans la grotte qui lui servait de cellule, ä genoux,
les yeux et les mains eleves vers le ciel. iNombre de miracles sont operes
par ses reliques.
B CB* En ce meme jour, (commenioration)'de Tascetisme du saint pere Bes-
sarion et de son disciple Doulas, ainsi que du saint pere Luc de l'ile
d'Egine' (E/tSMu'Äo«).]
2 MEHEKi, 8 Fevrier.
Vie de saint Parthenius, eveque de Lampsaque.
♦A fol. 178 * Le pontife du Christ Parthenius vivait aux jours du grand empereur
r° a.
1. Eksinikos du texte armenien, provient selon toute probabilite de l'expression
t; AiYi'v/i,-. appliquee par Si/n. Cp., ed. Delehaye, col. 449, 1. 18, aux parents de Luc.
[10511 2 MEHEKI, 8 FEVRIER. 7
JtÄ/i WiiiijiiiLiijipi : Ihn tj» nftqji '/^ji^iuiniiii^inji^i uuiji/jiiiliiiij/i lA^iinn^ fcu^^iii/jniijiiii^iJi,
fei_ ii/i/i luSLliliLJi'ii ni liuitliiuiii. nLiiuiIi/ii , p"'('l niuSi'LiiiJi iiiumnLUihui'^iuün(^ tjiiijtu ^iiiliA^ili
tiLiint-S uuiuiniiiL :
llnuuiip XLndiu /i lötJ« ti- piii^/utf ^«ujiouife^ng : fri- jlmp^J innLiiiIi LiJiii ^l.uinni_An^
5 liL nnpuliinLnuiTitp ij<,"^iLiiiIifjii niqojJliLfi fei_ ^/j/iLiilf 4'"[<"Ät(» = '''^ tiij^iii/jniijniiL ütj^innj
Xbniiunnbuin ii'liiinptli^inii ßiii<jiiiliii/^ : bi. iiiupii fe/j(.i- ßiu^nLiinLiTli ^i <j/'('". nLuiiic
iiiiii?LIiiiiii< iiiuinnLiiiÄuii/iTi uuiiinni-lifiiu'Lu, ti. lolr^mltij^'iiin iijiiiJiniuiJiiirfp üböuiL fcji/j^Lij/iL
Äii/ri-iuitn ItuuinLOni :
ti. lum iJ/i fnfinj gnLjL fcijOtpopL iji?^i iii/jTi fe<JiiiL, fei. iun.feiuj_ ^i Aferui/ /ilji ijiii/jlr ^^""3
10 JtÄuiL <J""Liu«JiuiJp lUfi. unLpplr '^uippLijjiiu, fei_ Irnpiu uirtfeio^ ijiii/jT» feif/ifi /> uifcij/i /itp
fei. «iijop/.Lß nij^iiignjg :
//l feLnO i5/i i/t/i tp /' ÄuiÄhl// uifenLtnt, 'jJ'U'g <""- ^iiu fct. Lnjiui iJiijo|(Jfe£ii^ uin.
MiiinnLiii« nn<>miinin :
fri. /iifeiim ^/ilI/ 1?^ ijfejiÄfe«u|_ ^ 2tP'"i/'3^ '['"1^'"3 /' '/''r"'i P['k'"^3 ^C'^'^l"^"! '"-
15 Lnniii i/itfeiiil /i <lt'^" 7"<Wj iiirLJiiiSiiiiJi iiilr/jfeiui uiuiniu/^feijHiL :
fri. luii aiuqnLä Wuiiu luiiiiip onji uifeufeiui ''/'^'//' feii^/"i^nJijn"«""('<"'/'" Afen.Iiui-
1 ZTfei/iinnj feiij^tu/(iiu{nii/ifi] tTfcj^inniijojii^i feuj/iii/(iiu(niiiu(iiofi/iS . fei. Ä/iS^ijfen. i?iii}inL/( tf ''""•
B II 4 mni-iuf.] UI1ILU.U B II 5-16 fei. feuj/iiiijnufnuJ. . . . 'j/>^^/>] l^"' k"l^9^"'L /' '(""fJ
kllknhniulliuV fenfei. piiiOiiLiinLiHi ^i ^^ifi fcL nLiiiilL ijiiiiTfeSiiijJi iiluiniiLiii&iiij^iTi ujiliiniiL^piuliu, ti.
rtferi-fmiijjifegiui- ß.ii<J'"f>«'J /> '/»/if/miujmit feuj^u/jnujniit Jrfcj/imnj, ti. uiliV"i'q/'"u> iiji"^"""'^'""^^
SkhuiL feji/j|ii-ij/iL iiiin.iiijtji HiiiiinLSnj : Snji infeiifeiu£_ Waigiiij^""/' ''/"i/|'/"J ß-
Constantin. II etait le fils de Christophe, diacre de Tev^que de Melitene. II
n'avait jamais voulu apprendre las lettres, maisil avait acquis eii sa personne
toutes les qualites d'une vie agreable ä Dieu.
II prenait des poissons dans le lac et les distribuait aux necessiteux. II
obliiit de Dieu la gräce de guerir les malades par ses prieres et de chasser
les demons. L'eveque de Melitene ordonna pretre Parthenius. Des lors il
devint tres erudit dans les lettres, apprit tous les 'comraandements divins et
servit Dieu sans relAche, ofhciaiit avoc une grande crainte.
Un homme, k qui son taureau avait enleve un oeil d'un coup de corne,
s'etait rendu avec de graiuls sanglots aupres de saint Parthenius, tenant
son oeil dans la raain. (Parthenius) prit l'oeil, le remit ä sa place et le guerit
par ses prieres.
Une femme qui avait une blessure dans ses parlies intimes, alla le trouver,
et fut guerie par les prieres qu'il fit ä Dieu.
Un mauvais chien, echappe de sa chaine, sauta sur le dos du bienheureux ;
celui-ci souilla surla gueule du chien, qui tomba et perit sur-le-champ.
II accomplit bien d'autres miracles. Ce que voyant, l'archeveque de
8 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1052]
.iiitniH ifliii {>iij/iii/jniijiiii /.iiiiJiiiiim/jiii^ : //l tifiiLm iiin. ^/nuiniuli/j/ini; Pm^iiiLn^ii ti_ t""».
({niiiiJiiiJiii /.L ijliiiiii /i /.iui?uii;/fU( ti. lULliftLiutj ^ffimigtui^ inujiSiiijt /^ilhijJj, ti_ ui^ui^
.\f<il. 17K ''L "i/ii iJ/i Sju-piulnu * iiiLni-ii ^njiiiiiu^fcgiiii- jfe^iiilrgjj np ^ptiLiiilr uiuyuJj iniiitt/'J'
■^^ "^^ ti. Ji.it iiiL. L«. iinLpf-Ti "Jiii^i|iJLli/mii ,i,if<,fJliLg ^"'P"!,!] '/<?fc'L''>"(J' : ''<- "ß"'i^'ff^ß^ "'iJ»
iii/.i/i tntli iiLii iiiShliurb uiu^Smliii, np In. unLppL '/numiuLij^iuiinu uipgui^ |ni.HiL, tj.
i?L<Siiiiii^u i/iiiiiLiiii-nntiun nuriLni! 7iii£iptli^>nu ;
//l /iJinO i?/i lu^uiu'Jiiin/i i\fciiL fenfcuil uin.nijVluiijmg : (/l ^iu^ßni.Jj^ ibplpaintjü ijtt
uLiii/iLiiiiiL iiL uhlipliii uiiiiiuliujlil;p, fei. i^'^iuln^bplu |3iiiijiiii_nfi^iL i^iiiinuiifnjL Ltji^J^^iL, fei_
inii/ iniiiiiOt/'i' t«- innLqmlil^ji'U xiLtn/i/itui : J/l tnßfeuii uppniL <^uiiuiöktuq iiijtLulr /i
infeiiLnpt uilrin/i, fet litipLIiipb iJ/.Aiiii_ an^ni-ßiiuiän ijuun^u binnUi LtuinnLOni :
Ijiii lULm-nulr iiljii lUfhnuhli liuiliulinuinuh i^bptiiLi^iui MiLiuLniuotuL, fei. ^n iiiulri\uuii^n
ini«/ : /•Tiiiiii tniulifei/ili '/«iiiiWtJi/inu /i mtuni_H/iLlr ti_ luut^ . Ußq n\ nuinpibu aqiuliAu
pn iiKiniiiiniiin' iii luiun/iii : (/l i^npauiä uiuj/utuiii niuilfelruiilj nn^uiquiL. :
l'iijiiiinjtiuhnii uiiin/iiuLiunu luu^ n 'liiinßfeu/inu . dnia uipuinuu t^ luuAli liu np bpiunui
Lnbi. ti. lunmnptuipli Itü inpiuquiU Hut unLppii, Uli mpinünp, nni. '^iiihnbni\buii bu
1 I,iui^uiuuj/ifjffJ l^uiSuuiLuit ß 11 *^ t/ifenirnM t'uinnLOni udd. B || 4*11 wl niRi üb.,,
inuifLif crufni.Ii (ufinnLorff 0/72. o.
Cyziquc le sacra eveque de Larapsaque (Lamsaka). (Parthenius) se readit
aiipres de Terapereur Gonstanlin, prit ses instructions et se rendit ä Lamp-
saque; il detruisit le temple des idoles qui y restait encoreet enfit une eglise.
• A foi. 178 Un homme, du nom de Tykhanos, * avait ete broye par des breufs atte!es ä
un chariot pesamment charge et en etait mort. Saint Parthenius par ses priores
ressuscita ce mort. Ce miracle fut connu dans toutes les regions et parvint ä
la connaissance du saint empereur Gonstantin, qui glorifia grandement
Saint Parthenius.
Une femme possedee du demon fut guerie par l'imposition de ses mains.
Un demon vint s'installer dans la teinturerie imperiale, deteriora les couleurs,
et (les ouvriers) teignaient mal les veteraents de l'empereur, ce qui rendaitles
tcinturiers sujets ä des mauvais traitements et ä des amendes. Le saint
s'etant rendu ä cet endroit en chassa le demon, et les ouvriers teinturiers
rendirent grftces k Dieu avec beaucoup de satisfaction.
A cette epoque l'eveque d'Heraclee vint ä tomber malade. II aimait beau-
coup thf^sauriser. Le bienheurcux Parthenius alla lui rendre visite et lui dit :
« Si tu ne distribues pas ton argent aux pauvres, tu ne gueriras pas. »
Lorsque (l'övöque) eut tout distribue, il se trouva gueri.
Le diacre Ilypalianus dit ä Parthenius : « Je suis tres triste parce qu'il a
fait sec et mes champs sont detruits. » Le saiiit lui repondit : « Ne sois pas
1(1
10
[1053] 2 MEIIEKI, 8 FRVRIRR. 9
feii^/iii/jiiKjnu //.L/iL- /•■- ijij"j2 ffe'p ..(I i(.iiijpi.iuii, /,L .^...„,„j,„ ^.fn.i.iiJ,,,,,,, .,,j,„,^/,-„ ,„ut
^'tf • ^V"'"P"'JP'f /'" '"/"«'"•/'■ii <,*iiii^iiiji i?nij ifufiLiul : //l tijtL iii^J.iiii,» :
''''- "'JL t''"T"^'' '•^"•^t^lb" ««(iiupfeiuL """-CP^' "'"'('f'tf'/'"" /■<i«/fiii<jni|i?/.,,„J,.
^lul/nfcu/L /i 7'n/iiiinnii '/'fei/iiini_iiin/i t_ :
//l Jn,iiu[L,jiul pu^nLiJ t.,^/,i,^„„jnuß IfL ß.u^mT.m^j, tt /jjioi/iUL.ij.ß " /„ ./„,j„,/„tj.,j^,, ■, ,„, , ,
fei_ JfeÄiiiL ii^iJiinn<_n./ fei_ .iHi/jiJnii^iLß tt. .>ji<;J,iiL|iJ/,iiii?f, pi„ijliij[,], jtiij/iii/j.,.,j„,„„j„„J,^,I, ** "•
nLpni-U p l^uiuuuiLut :
SiUjllS lULiUY' '/'j'"j"i-P/ll-fi IIJIj!lIL<,"l.njll SpliihMikiiii 1
lljijinL^ltb Spftilililiii niuitj [' inuiStup l^iuntj'ii i^uiLtiLpii ijn<|iiii?iii<ninn "l/i'/Ä in„l,l,l,,
fei_ nmnLtjiu'Ltip fci_ lu^njfe^n^ji ijrj^Liiiii^iujuioJiuii ^i rp<,'tinj liniinli Ll <,'iiiliui>iiiii /i
'ßpjiuinnu : (//jnijfeij^iJj ijl/iu tu n^ i']^/iiiiitijiuL . jiL/jtij^iL ^ <JnLp fei. luLjififci.^ ^Z'*''"^';/'^'
ij<,'nLjii/. iiiii^iii /^luii^feij^ili ^ •[iiij^pli'Lji ijni_p fei. f^bpl^nLu <^lipi\mL ji '/^iij/i/^riJi, ^i hitiuinlin,^
qni in iii LH pt^li : Ifi. lu^u^l^u piil^iu^iiiL. ijii^iiii;/^Ji /|tl<iiiij ^i 'ßpjiuinnul^ uiiuulinnl^'L iippnn :
3 iii^iuijifeiu^] lupnip B II 4 'PbuipiiLuipji Z,'] fei. Whi^hliji !'• add. B II 7 2.iuifuiii/jiu]
{.Uli^iiiu/jiuj B II 8 i^/jhijulP^ilS u^priL'J'^iij}i] j^i^uiiiiiii/j llppiiu^Lni lUpuilih 'Ppjiuinnujl B || 10-12
fei. nLiinLijiiiIif^p . . . ijiiLjii] fec uniinnLiuhiu^ltJi iiiujiim1iAiti_ n'up^knii^ <^mSmpXiult liiiiiiiiSphuin iim/iliii-
ilfiii^in ifnjnjiliLp^iLli linipu, fei. lupqh^njp ^i nn^hpti /iiLiinli, fei. ^iiiiiiiiiif,ii ntiitiiiii zfiiiliiii.fei nC.u-
uini^iuh ft^iWiiii/iui fei. <)iiii.iiiiiiiui /i l^ppuinnu : '/luiiuii nliiu fei. inuih^hnlih fiuiniiiifiiiiiLfin iilinlihtutn
fei. /i yiL/f . fei. imiiiii /iiiiuifen/i?i ibplniL. itiuinmilt anLl B || 13 i/l lUffilii/^u . . . iinnitit^ tl.
itiiliiij/711 InitintunhniuL. uiniujiiltiiu 'l'nptiinnup 1>.
triste, car tu es appele ä devenir eveque; seulement prends garde de ne pas
oublier les pauvres et les etrangers. Voici cc que dit le Seigncur : Tcs
champs produiront mille boisseaux (niw/) de ble. » Et il en fut ainsi.
Saint Parthenius, apres avoir accompli un grand ilombre d'autros miracles,
reposa enpaix dans le Christ, le 8 fevrier.
Des eveques, des pretres, des religieux* et des fuleles s'assemblcroiit cn '.^foi. i7s
grand nonibre et l'inhumerent avec de grands honneurs, des psalmodics ol
des bencdictions dans son eveche de Lampsaque.
En ce jour, martyre de sainte Tryphaine.
Sainte Tryphaine {Triphena), s'etant rendue au teraple des idolcs dans les
jours d'une fete aux immondes sacrifices, enseignait, defendait aux adoratours
des demons d'immoler aux idoles, et (les exhortait) ä croire au Christ. Oii
lui scia le corps et eile n'en fut pas blesscc. ün k jela dans unc foiirnaise,
mais les pluies eteignirent le feu; ensuite on l'attacha par ordre du jugc de
Cesaree ä des taureaux sauvages qui la döchirereut en deux ;\ Cyzique. C'osl
ainsi qu'elle regut la couronne de vic du Christ qui couronnc les saiuts.
10
LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1054]
1. <v
H [H ' 'S'"}' /'iiipiii/i/iiin/i iinLnu. Jiu^ijui^it/'" =
//(iLjip i?iiijiijui^tJi Siiipi"/'/"" tf «J/» jfe/'//niniiiiiiii5i Jiiip^iii^it/igi' . ^L tf !,""llh^
/'iiiii.n/.i/i, /( ij/w/tf' '/.'<l/.'"J, nji(j|i ßiiipuigliuif^, Ll. ^i 9'ujijiiijiii(J AI/iul j^ni^^fuuip^'b «.^t'""-
ijiiii)i/i : //l /./iTi ^fcp/^^ifiTi 7'iii(jfijt"'JLng, /iL Ti^iii}»" piiiijni_i?ii /i tjiiLcjnLSh fem, fei. Liu^iiiu-
iiiLiinLklLtiiilti ininilu i?iiinniiin^iiiiiiiii_ lul/ij :
//in iiiiiiiiii nin OnijubiiLli |r?t • Ifiiuili^^ntj feu "{iij/i fe<- ßiu^mliiiiJiu^n^St l^bpnLUiuijl^S
^»ii/iiiiii/i a^iJiiin/iin niii<JiiiI(iiiiiun^fein^iJi : Uni^ii^u hi. tj^UiuijiujJjil^^^ o^/^ibuitj fei. luuniij
til; . UiUiiui t pfeii n;>'//' fei- linsliuqh (iilinuli iin^iii Uoptujiiufil^^ : Ul. '/^iL^inii^i j^uit^uiLnpjt
fem Suintiuinl;nLpiiuiSu. L^iiili H^ liiiijPbjna l^ ßjliiuäbuin /".[inn fei- '/^feu^ini. / /iLiiiiinLnii
WiiiiiiiiLiin/iJi . /iL liiuiiL luiuuuiiiuuah'ii qnn ütuuini.qiuUbinu tip il/nnimunt«? nuAiui
ItuinnLani, iiiiiiiiii Iiuiu iiuiliuO :
l?L Juiuli LtuuiuinStuü ^fe/JiuLnuiua feL tjuiuli iluiiiauin^/iiilr feL piu^uihiuihah L,pt^iuu-
mtuhli fei/i IMiifli nr^ nttintunbtnn feli, feL i/iiiiüuinli puiu/i fe~L ^iiipiii/irpu : I/l uiuuii niiifiii/ifeuiliu
'l'nntitnnun feL u/u/inriiinnLnj/fiifliL feL niunAituinnt o/inLiLufe, feL unlinnnn quiiitinbuihh feL
HfiiiiiiiiLnnfeiniu luiLnuifeiiiu feL u/iouiiiu <^feMiuunuiiin : riiuiuniinli uiiinntiint^tiiqtuL. Li. iiiii
piiinnLi). feL n ofennLW/iLli Junnhli ^luubiui ^iiilriifeiuL feL /JiunfeniUL iJfenA fe qbnbqSiui
unani uainniunl^jui Lkhut^iuunn :]
♦ B [B* Fete de Zacharie le saint propliete.
''â– ^' Le Saint propliete Zacharie etait Tun des douze prophetes. II etait de la
nation d'Israül, de la tribu de Levi, fils de Barachie. II naquit en Galaad '
daas le pays de Judee. II viat au pays des Chaldeens, y opera de nombreux
miracles ety prophetisa bien des choses par sa prevoyance.
G'est Uli qui dit ä Josedec : « Tu enfanteras un fils, qui officiera comme
pretre ä Jerusalem, comme Image du vrai pontife. » De meme c'est lui qui
benit Salathiel et lui dit : « Tu auras un fils et son nom sera Zorobabel. » II
donna un signc prophetiquc au roi Cyrus, (lui annon(jant) qu'il vaincrait ses
cnnemis et Cresus, roi de Lydie. II lui predit egalement l'offrande qu'il
otl'rirait ä Dieu lors de son entree ä Jerusalem.
Apropos de la fin des gentils, des prophetes et des pretres de Judee, il
donna un signe (annongant) qu'ils auraient une fin, ainsi que le temple et les
sabbats. II (predit) egalement la veiiue du Christ et la consolatiou (qu'il appor-
terait), la destruction des idoles, la deuxieme venue, le regne eternel et le
commencement des gentils. 11 prophetisa tont cela et beaucoup d'autres
choses; puis, parvenu ä une vieillesse avancee, il decöda et fut enterre pres
du tombeau du saint prophete Aggee.]
1. Cf. Acta SS. Octob., XII, p. 451 E.
[1055] 3 MEHEKI, 9 FEVRIER. 11
frfe<Jfe/j|l •/• fei. ^feliifililiiifi^i P" : I^^i^iiiiiiiii/j "l'p"i '/'i'"j/''' '''/■'('•'/■"/""( =
/' Jiuiiiuliuil^u '/.iiiijt^^iiiTjnu^ fet /■uii^L|i/iiiii/i iiiIioniL{, uinniiiiluili, tp '(»/i/lti/iiinriu
iiim iiinluuin'^uiljiiih : '»l fcnti_ li uiiiiniuliuii^ LI nii tu il lu ßhili hliliLilinniiii iiJi» ii/i/iLiLni
/iLiini piu^tuliuiib "pnj^ uibnL.U j^p Uuitunlilinii, fei. uin.iun^'ri l»/i/i/ii/infiiiii iiii/iii/ii/iii /.i_
1 iiiniintn all null nhlinii ii/i ^uininhuqh niin I/m fei. m /iiuJfeiiiiii. . fei. /ilipli tnWfeiiii /uiinn^n
jJnnnLJani-h Li. ^luninnLlaniM, fei. uiu iuimiifei./ilr nv /iiiiilfeiiiui. :
t»L /i diiiuiuuui/iii <)iuiiuCTiiiliiun pnhuinnhl^lin'L /iiiiiiulr apiu^'"^'«!^ f/iiiiii/i/i/iiiii fei.
nniiil;u pn/iumnufeiui liuiutbapu fei. uiiuniiilr luiLuiOfi iiuiuiuii.nfi/ili, fei. i!iiinni.i? * luiniinSiiiSnp ' .V fol. ITH
fei. piiinnnni_Hfciuup junuim uiiiiin fei. nnnniiiuop t'<"'"<'in •!/' q"^fe"'lt llfLnolf, fei. nt /iiiiniiiii
|i> iniiii uijiu nLimiuiui n'Pn/iiiuinu : i^niuaiuibiua fei. i>iuiini.u <uin<uiniuTiop uiiiiIiOLn/iu
nf/iiiiim/i/inu, fei. innaiuä ni ^iiiLiiilifeniiii- ni.niiiuiiii n'l'nhuinnu fei. nn'^bi feiLnnli, ^fiiii-
SmiDiun niutnuiLnnli ^uiuiuihbj nainLJuh :
I/l innauiü inuiut^lni nlliuitlnnlinii n ajluiuinui , nuMiiiiiiiii. mi/ifeinnnnii luubiiii. ininii
unniii fei. nniiiiiinij jubnnl;;n qPnnnLMnLAi , fei. um n« liiuubauiL. IdnniiLJanLM olinn<Jfei (iiiii)
1 /?/i'?iiii*iiii/i] 'l^lnuinLpiiiJi r> II 2 piiinfen/iriii/i] riiii/iniife H [| 3 mfl^iiiun^ui/iiiilij fei. ^tuLitiinntlp
ijii/iiiiiiiiTifeiiii add. B — fe uimniuiiiuii;] /i ptstiunnitL^kU; iiiiiutiutnuj^i o ]] 9-10 ^uiiiiujji . . .
n'f*n/iiii/inu] hutith^n tdt nt^nuiunjt nl'nbuinnu kl. nn^feuni^, fei. m biuniua <^tuLtuhbtjni-tjiuhhi ß ||
14 nßnnnLßliiiii n<Jui2innl.^/iLii B — /jiiii? utji mii.tifej_ ßJiif fii?iu] fei. ^Jm^in^i B.
3 MEHEKI, 9 Fevrier.
Commemoration du saint martyr Nicephorc,
Nicephore vivait au.\ jours des empereurs impies Yalerius et Galerius. 11
etait laic. Or il arriva que par le moyen du demou il y eut une brouillc entre
Nicephore et un pretre qu'il aimait, du nom de Sapricus. Nicephore envoya
ses amis prier Sapricus de faire la paix avec lui, mais celui-ci refusa. Alors
etant alle lui-meme, il lui demanda le pardon et la paix; mais (Sapricus) s'y
refusa completement.
A l'epoque des persecutions des chretiens on saisit le pretre Sapricus, on
l'attacha corume chretien et on le conduisit devaiit lejuge qui rcngagea avec
* force promesses et douceur, puis le supplia avec instaiice (riinmoler aux«Afoi. rs
idoles, mais ne parvint pas ä lui faire nier le Christ. 11 ordonna alors de
soumettre Sapricus ä de multiples tortures, et comme celui-ci ne consentait
pas ä renier le Christ et ä immoler aux idoles, le juge ordonna de lui tranclior
la tete.
Pendant que Ton conduisait Sapricus ä l'endroit de l'execution, Nicephore
accourut, se jeta ä ses pieds et en sanglotant lui demanda pardon, mais
12 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1056]
/,J,„j,.LynLß S.ui„ili.ul ,y.i.T,y...I.., im;,... fe.. ni S'-'t'^' '^'^f ^pk'^'"'-"C P"'i"'^ ^'^'L ^"'^3'"^"
..< ^nL.ui. LJ..., «HL k"H""3"i3 'l^"" "t""'k"'L"'-Pt"-^^ '"^ ICkh""- t ^"P^'"3^ KuuinLÄn^ :
//l rin ..nL«.u./. <uip<..i£iu.T.ii..yli <Jui.5pfe£itiU3 t^npJunl /^uiJtc 'f"/u'"'/J' f^iuiißtiLpLiiili
iiiitlinii liiuiiliniiiliuin uiummiun .^.i.iiL .ul.<,"iu2./i ^un-ni^nL^tmlilr pli/j u^i^ife^Ln^/i . Itl fc.jfeL
..Lii.i.ii.in 7'ii/iiimni./i iiL nuiiunn u^.uinnL^pujIi.ug Lnp.u i^iuul/ njmul^ui^nLphuili'L : 10
//l mliiiliiui_ 'l,^l^hi[,npnu ißl^ n^ .j.ufiAuiL ^. i'p[niuinii, uitik i,rjiu<|/.2juJ. . tu ßf/'"-
♦Aful IT'.i u,„T,fe„n fei? tt lunuinniliiiiliS iJ'S't/' /"? SjiunLU 'ßpjiuuiini i^np .ju. * ...jJJ nLpnicjuii. . ...p.,
ii/ii? ninLJiiii yu.iitp i/imili .iiijnLU.LI< 'ßnhuuinuji .jnj. u^uijuifeS. fei- feji/^^.jii.pu.jujl.fe.) . tu
/m iin ixfeniiii ii» .in«jfej tt. ni tinlihnuiuiauilibü :
(jL /i.i.>j"/iöplr u(n.u.lrii '^niiiiluiiih ii.i..n.uL.nn/iTi (li /ifl/ufeo/ilf ...n.l.ti /.Li, i"^[_ mtj.jfcyni.y^ili 15
I1J..1 . fei- niunäiuniiiL. niuinuiLnni ßi; nnuil^u l/Zi/iti/iiinnu /ilrpL/ili iJ.iiuilifciun n.ul.i\Ii ^itji
13 feu /.n-ff.f . . . knlihniumaiulihit 0/71. ü.
(Sapricus) ne voulut pas lui pardonner ni faire la paix avec lui. Lemalheureux
ne se souvint pas du commandement du Christ : Si vous ne pardontwz pas aii.r
liomnu's, i'otre Pere Celeste ne voiis pardonnera pas non plus vos o//enses ' .
Lorsqu'on eut conduit (Sapricus) ä l'endroit, on lui banda les yeux et on
lui fit courber le cou pour lui traiicher la täte. Sapricus dit aux bourreaux :
« Laissez-moi libre et j'immolerai ä vos dipux. » Nicephore le supplia ä plu-
sieurs reprises de ne pas renier le Christ, mais (Sapricus) ne l'ecouta pas,
car la vengeance l'avait aveugle et il fut prive des gräces de Dieu. Et lui qui
avait endurc tant de supplices et voulait obtenir la couronne de la victoire,
le demon Ten detouroa k cause de sa haine irreconciliable envers son ami, et
il devint un renegat du Christ et transgresseur de ses commandements ä
cause de sa haine.
Nicephore, voyant que (Sapricus) ne revenait pas au Christ, dit aux bour-
reaux : « Je suis chretien et je confesse mon Seigneur Jesus-Christ que cclui-lä
• A r,.i.n'j * (Sapricus) viont de renier. Tranchez-moi donc la tete pour le nom du Christ,
que je sers et que j'adore; je n'immole poiat ä vos idoles et je ne les adore
point. »
Les ])0urreaux n'oserent rien faire sans l'ordre du juge, mais ils le mirent
au courant. Lc juge fut surpris de ce que Nicephore se fut livre ä la mort de
1. Mallli., VI, 15.
i
[1057] 3 MEHEKI, 9 FEVRIER. 13
[i i?iuS : /7l ^piuSiuf^buuj ,illu,ui^,[,liiiu l^nL^mlb|_ Ll i.ij.Aii./jfeL, /fl .j*J//,/j/n/i..(,.,../, ,j,jjnL/ul.
<Jujtniii}it|_ : fri_ lu^Iiu^t" P"7'/' [unumni[tu'LnLßLiuSfi l^uimiupiujmi. [, 'l'p[iuu,ni, iinLiiuii
unliUilinnnu VkinntiLuinh /<'â– ;
Suijiii? iiiLnLfi unLjip t[liwfgfi •/iji/iumnii/i /'•/ißinn(./iJ.,,i, fe.. ■/./,j,»,M|im,, '»,|.;(/i,/,„j,nii, '/r{uiLi(/iini,
7-/in.jiij.riu, W^iKUj/inS tt '9iiiuj/iiiiii, pu/ijuLiJ inuitjjuilio^ fei. iifitii^ /jmiiiiiiji/ri^iuii /i j;iu.jnip/iti
^milpuigung, |i quiiinuLiiptfi iS"tj7in|iiiiliiuj, uiii. l-feiiiiii^iL lunnmiliu :
fei- unnu '^iiiinlni niuäkhiUfU itiuinniAiiih ninjinb fei. afeiLiunii :
(?i_ ^uni.ppJi '/.^pmnjinu /^ii/ii^feijPi ^7 tn|iu g^gu ijAfen.u ti_ ijiiuiu, fec «^luui^iii nihnnJi,
10 fei- pfeniuuon pfenWfen/iI/ aiiiilfeliiiiili JiiiniJ/lIiI/ :
l?i_ ijuni-fpii fi^i/^^ii^inpnu u^Jiijfeg^iIi ^i ijfeßfeliiu^u iS^Ji^fei. ^nufeiuu uiphdili /i p/f7iiin!j fei.
^ pfefiiulrnjlr fei. jui^iiiIiOmyl«, fei- uiiipi /^iii/ufen/iZr ii<,'feiiiiiii!i iiiiniJiiii-frljfe &ion- :
fjL ijunuppL UquiLi^jinii ^u^iiin uiiiiiiV^feii/iL, fei- /iiii/ufen/iTi ui/u/ii/iiiin, fei- ' uinp i\/i(feii/iL 'Aful. 17'.l
jbpbuh . fei- lupfe^L /i ^iiuinutbi^u'L puiniiifu Ivliutn, fei. uiuiiu /luinfeu/ili iiAfen-ulr fei. iininuli :
15 pL nunLpulr /■/inijminii (fem uuinni-J «iiiiuiiiniiiiiiun *)niii/ lu/nfeq/iii :
l»L aunLnab Uniuiujinh iinnij aijuiiiinbnjili :
2 S"'""'"'''fej s'"'"'/'?' B II 3 *tiiipi7Lui(i/, /*] fet l/"fes"fe<(/i '^ rtz/rf. B II 4 iiii-iiLji] to/,JS
aaa. B || 7 ^ui^£iu^fej|i}i] ^umjubyjiii B || 9 wAbn-u fei. nnmu] /i ^feiLiuii fei- inui/iii B.
I
par lui-meme. II ordonna de delier et de liberer Sapricus et de trancher la tete
ä Nicephore. G'est ainsi que saint Nicephore fut execute eii bonne confession
pour le Christ; le 9 fevrier.
En ce jour les saints martyrs du Clirist Victorinus, et Victor, Nicephore, Claude,
Theodore, Serapion et Papias, l'urent martyrises par de nombreuses tortures et
par le glaive dans la ville de Corintlie, par le juge Tertianus, sous l'empereur Dece.
On enleva l'oeil droit ä saint Victorinus, et on brisa son corps dans unc
presse, on lui trancha par le glaive tous les doigts des mains et des pieds.
On attacha saint Victor [Vikhtoros) ä qiiatre poteaux par les mains et les
pieds, on lui coupa la langue et on lui ecorcha tont le corps avec des ongles.
On pressa saint Nicephore sous des machines jusqu'ä ce que le sang lui
eilt jailli du nez, de la bouche et desoreilles; on le suspendit ensuite par les
cheveux k un palmier.
On tortura cruellement saint Claude, on le suspendit la tote en has, on lui
jeta* des excrements au visage, on lui remplit les narines de vinaigre trös * a foi. w.i
fort et on lui coupa ensuite les mains et les pieds.
Saint Theodore, apres de nombreuses tortures, fut consume par le feu.
On trancha la tete de saint Serapion avec une ep6e.
14 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1058]
fr«. uifiiuil;u Liumuipbtjui'b ft 'Pji^uuinu :
fei- I,/l^iii^i|in''/' =
^uiuuiuiinni-li ^-JuiLUiinuL '/^{i^uuinii/i fei- ^^m-uni-fJ^i-liJi :
fri. ^.«LnL(. J/ini-J ijtu| feijfei- .ji<iu.u.Lnfi/il. iiiIiguififeL C^/J •ffeli' «"<t-u'Ot «".uiL ^..^ni-iJ
f.Ji.u/ft/'J' /j"L...<.}.ßL, fei. fe^feiuL /. .[hpLuinnLll bu (.Lij u^ii,innL<;.«I.fi /unLu,j,S*fe3nLi,/.J,
.,ijf,.L/uu /,i-,,feu.I.y fei- i?feÄu.Aii,^r, piiifipuin-ni/ iiiufeL 3,ji..u,ii.LnjiL . JTfeß ßj,/.uinnl,fei..^p feiJß
fei- /i 7'j./iuinn.i nLijtij_ /unuiniii/ui}.ni.|3feuiiJp ijiiii-iiiJifeiJg fe^ ^un-UiiniiiiJß : fri. <;iiii?{iiiip.xfeiuL
ijuiuiiui-nfii, ifiu^u ^L{, femfeu ,jT.nii..i fei. uiu^ • Hu-ife-? /> .5".I'/jni./J/ii-}..j c^fefi fei- n,j»pi5/.iJ
aAbq Siii^ni. Suiuiubi :
KiifeL iifpni.<;/i ^luliuijßli . '[.lUuJi -ßpftumnufi Jui^J. /^feuillß feJi jiiii./iinfelii«/jiiiliß i fri.
ftOnLglil i^nuiti ^i i^bpüuitnuiiil;^ bu uiiujiuilt /i /uiiii «JuiLfe^ )
1 ^uiujfciu^ iJIiSuil} ijjjSnil^ B.
4 Z././(iiiJi/infi/i] /jf.oiiuiLnj;/l rtC?rf. B || 5 iJ/l.Jfeullig] ^uijuU^imllß B || S JlTim/jt/ifi] JiJ.u.//fei«L
t/lf. B — /^.Itiliuii^li] lU"; lup^uifife^ni/ |;jl/iuimlfit/li; fei- SiißUl a«?(^. B || 10 ijuiLulJifeiSj; fet O/«.
B II 11 feuifeu ijlimiul] tt ^puigfeulL /> iSiuS^ntp/ii-li fingiu ßrft^. B || 13 /|uliiuj_|ß}i] ^nLuuiiißli
B — juiL|iuife}iiu/(iu}iß] fei. n^ iJui^; : J/l <Jp""J'"jfe"'g ijuiuiuii-nfili ««^t^. B |1 14 iniujiiuli] jtui
nnnpwiiug fei. iiuiuiniiufhiug luiLiugfeiug B.
On cloua saint Papias ä un poteau, et y ayant attache une pierre, on le
jeta ä la mer. C'est ainsi qu'ils furent martyrises dans le Christ.
4 MEHEKi, 10 Fevrier.
Martyre des deux soeurs Marie et Marthe, et de Lycarion.
Marie et Marthe etaient deux soeurs, vivaut ensemble d'une vie honorable,
conservant leur virginite avec une foi solide dans le Christ.
Un jour il arriva que le juge traversa Ic village et passa devant la maison
oü demeuraient les vierges; celles-ci, etant montees ä l'etage superieur, pen-
chörent leur tete hors de la fenetre et crierent ä haute voix au juge : « Nous
soraraes chretiennes, nous confessons le Christ d'une confession sincere et
nous croyons en Lui. » Le juge, ayant leve les yeux, les apergut et dit : « Je
plains votre jeunesse et j'ai pitie de vous livrer ä la mort. »
Les saintes femmes lui repondirent : « La mort pour le Christ, c'est la vie
eternelle. » On les fit descendre de l'etage superieur et on les emmena pour
les crucifier.
V a.
[1059] 4 MEHRKI, 10 FEVRIER. 15
Ol. n^iuiniulJ^) üji ^foLiuLn^i ulrlirjiii/i/in JlfnLUUiliiiiiiTi niini iiiLtii-Ir l;n IJtliiunltnL,
Liuakuii lurLtupli quiuiuiLn^^iIi luu^. Gl. bu pn/iuuinLtiiii fci5 fei. nniii^u uifeuwL^p n/iu
uiju ij^feotn^iLU ijojiiuijuil/ feif feu ■rji^ujnnii^ fei. Äiun.iui, fei. pni iiiuuiriLiu^iiiiii ' ß^LiiiJ/i : ♦ A ful. 179
I/l piun/iiunfeuii niumuiLniili OiiuiJwifeiiiii fei. feiu/ufea/iTi nfenfeiifeiulilr |fe|>/>i< luiuiu :
Ul. blikiui ""'W feniuiiiliiunli qjinliu lunbiulil^n nmba nuuihnuiitli, fei_ uiuiuinL/inl^n
uinmuiunLon ^tuüabnbi iniuli'ftuhtunL, fet Iinpui /i /iiiii\/ili uuinSnul^liii : Ul. bpPliiui
niu^itiuah unnij uuiuihbli iifeii/iii unLnu i/feuiiuL l'nhumnuh, nU lunliuiS, ii (/ iiin^?iii fei.
n/./ifeuin/inli /i '/'feuinnLiiiii/i »/' :
Oiiififil uiLffLff i//iiifffii.Mr/iL/i iiriiifff iifn.ujpfeinfij l^uinL^nujt /i ^luip :
10 («iiaiiin /JiiiiiiuLnriu W/iOiiiafeuiiiin i/li-n'Jiiii, Jj/i /i ctiiiuiulruifeli iniini.i) 'hnniimnii
äiunShml bnULDatuu n ^nj^iiiuiniiiu : i/i_ ini-feuii nliniiiiiiiu onii iiiiLuJ^n 'rnpumnu fei.
nnanbnt.loliL.huh fei. nupiiiu^fei/iuu uin.ii/pfeiiiii lant-nla uin. oi^nhf fei. linibuin ouiii fe piiiniiipu
/iLn, np tp ^["-'Linii mupc/p/ifci/i iiuiLop i l»iuo ■/'/"'( t u'i-feuiii'niiiuu Unil^iuhlinL. nn luiij^ ,
4'/]ii muri nuiuup ^fe/aiuiinuPf uuimbuih luri. 7'/if£iiutiinu fei. luufeu . '/luu/iijp iit)/iunLU
15 uifeuuiLfei . t'i_ L.unn^uiu fei. 'Ppipuiuinu luo/iu uin_ ifnunLU aliniiui : G'l o/iunLO luui^ .
b^iuu JuiS n/i i/)iiin-iui.nnfeun/i "pfP uiupnni : -
5 "^««ll»] unLnp add. B II 8 aUliuliilinii'] uipbnuiiL üdd. B — ' ipbuipnLiupji (^] fei. y*i7<Jfe/j|i '^
a<fc^. B.
Un jeuue religieux qui avait ete eleve avec les vierges, dont le nora etait
Lycarion, se presenta au juge et dit : « Moi aussi, je suis chretien, et tel que
tu me vois habille, je suis soldat du Christ et son serviteur, et je suis l'eii-
nemi * de tes dieu.x. » Le juge irrite ordoima de les attacher tous les trois * a foi. 179
v a.
a trois croix.
La mere des vierges viiit embrasser les pieds de ses filles en les exhor-
tant avec larmes de resister aux supplices, tandis que celles-ci psalmodiaieut
sur la croix. Les bourreaux arriverent et frapperent du glaive les trois mar-
tyrs du Christ Marie, Marthe et Lycarion, le 10 fevrier.
En ce jour, martyre du saint apötre Thaddee en Armenie.
Abgar, roi de Mesopotamie ä Edesse, vivait ä l'epoque oü le Christ dans la
chair apparut en Judee. Ayant appris les miracles que le Christ operait, ses
guerisons et ses prodiges, il envoya un message au Seigneur, l'invitant ä
venir dans sa ville, car il etait afflige dune maladie incurable. L'evangile de
Jean en temoigne en ces termes : 11 ij avait Ul quphiues (jentüs, qui s'appvochh-
rent de Philippe et lui dirent : Nous voudriom voir Jesus. Andre et Philippe les
comluisirent d Jesus. Jesus leur repondit : L'heure est iHmuc ou le Fils de
riiomme sera gloriße'.
1. Jean, xii, 21-23.
V b.
16 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1060]
l'.jnj /iTip}i/iI/ n^ nluig .S'tjiL, Jii<ng PuPfi 'J^'" uip^uilf, uipiup, fei. /unuuiuiguiL ^fem
4iuiJ«sii<iLJiiiii(nIi /»«^/'"(i lun-iupfe^ jiu^iu^feC'H'uijJ' fe«- P'^2^''[_ i"'" =
/■u/j ^/,i;i /i^.uLt^ii^ ^nijLnjTi uppn^ /''"ni/iJuiu iJ/i ^tji^nuiioiiuilr/igl/, iuLnL<«Lfe«i^Ti
tj./jnLnj.fcm/| ..»Li/ißfeuig ■^/''Hiijtnii jrtLfi.<;iUj, ijnj. niJ<JjJiß luufelr fe^t t^i^ni.np.u/^/ig
'A rol. 179 feijpiuyil. * tf : Wi« fc^feu»L feiJnLui ^ uini-I/ i'np/iiii^ fei- uin-Iitf fi'/^'/ni.p/.i-L /i ßiiiijiuß/iL,
fei. ini-femi nimiupni. 11111^. V/u/ t ^"p funumui^iui. lun-iußfe^ /"J"^ 'Pji^iuuinu : tJijfeiiiij fei_
lin^buin i^iiin-uipfeiii^ii . fei. pLij iJuiiuJifej^ uiiLiiißfejmli feuifeo Kpijiiiji Ii^iuii ugitil^Lf^ fi
i/feiiiiH iinjiiii, fei- ijiupS'nLJifeinL mlr^mi- fe«. fe/''//'/' fe"/'"^ ^i^'" = »ifen.Ii fe/J ujn-iußfeiiijli fei-
i../->/ifeuiii iiliiu, fei- ijr.pij/ini. iiji tp lu^Ji iJfeÄ ^i (jni-ii-Ii lupgnJili fei- ijlriu pJ^^femg /> ^iiijiuiiuip
iiiiiLiiii : ti- '|J''J')t "3fe /ifenii/iiiuiiiijnjjÄ nji t|i 4ft"'i tu2."'k^P'" ^bn.ituqpliuiij feii^^uf^nu^nu
Lnniu : //l iJfeni/ifeiun nßuinioi-n^Ji fei. ^^^uiliuji fei- ijuiiJfeJjiii^Ii ßiiiijiiigiug^ult :
fri nLiun fe i,iuiii ßiißnilgb llaaiunnu, nnp n^ plil^iiiiiuL |Jiiiijuii.njiTi ^'"j^ntj llttihui-
uinnL.li, np l;n iiinnui/iiiJi l'iiniunni- . uiii nnLuinn linniu Sliiuiii //iiiliij;ii-/mn ^niLtuiniutj ji
'l'njiumnu fei- SlinuiLniuL. iiuii-uipfeinilr, fet Tiiiiyiiiniiilifeniui- /i •^oji^L pupät; im^iiilifeiui ,
nnujl^ti fei- aphuii ^ n uiiuinum-Mbiuli liLpni-U :
l'ulj ifein fep/iij uiL.ni.pn LuiuiuipSuih uniinili Uuninjiiutni, feitfei-fenuii. "Pn/iuinnu
uin-rnnbinih {'''•uiil^nup fei. iiiui^ . 'riuOtuibpbuin, n/i iiiiuon fefcfeutifeu iii/l Iiu : (/l iiiiiimufeiui
oiiiiii ujiLiiipEiinili uinujubpuiuin' pLpnn iuspuiUiunL.u ^lunfeuif :
Or, le Seigneur n'alla pas en personne (vers Abgar), mais II daigna lui
(repondre par) une lettre, en lui promettant de lui envoyer, apres son Ascen-
sion, un de ses disciples pour le guerir.
Apres la descente du Saint-Esprit, Thomas, Tun des Douze, surnomme
Didyme (jumeau), envoya ä Edesse Thaddee, que d'aucuns pretendent son
'Afoi. 179 frere jumeau. * Gelui-ci descendit ä la maisou de Tobie et opera des guerisons
dans la ville. Ce qu'ayant appris, Abgar dit : « C'est celui que le Christ m'a
promis d'envoyer. » II manda et fit appeler l'apötre ; et aussitöt que l'apötre fut
introduit, Abgar vit un signe merveilleux sur sa personne ; il tomba, saisi de
crainte, et sc prosterna devant lui. L'apötre lui imposa les mains et le guerit,
ainsi qu'Abdiou, personnage considerable au palais royal, qu'il delivra de
douleurs atroces. (Thaddee) leur sacra eveque un disciple, du nom d'Addai,
fabricantdetissus, lequel etait Juif. Puis il baptisa le roi, les princes et tous
les habitants de la ville.
(Thaddee) sc rendit en Armenie avec une lettre d' Abgar; mais le roi
d'Armenie, Sanatrouk, qui etait parent d'Abgar, ne le regut pas. Seule sa
fillc Sandoukht crut au Christ et se fit baptiser par l'apötre; eile fut mar-
tyrisöe et tuee par son pere, ainsi qu'il est ecrit dans son histoire.
Trois jours apres l'execution de saiute Sandoukht, le Christ apparut ä
Tapötre Thaddee et lui dit : « Prends courage, car tu viendras ä moi aujour-
d'hui. » L'apötre I'ayant raconte k ses disciples, ils fondirent en larmes. â–
1° a.
[1061] 4 MEHEKI, 10 FEVRIKR. l7
Ol fe/^^ir tji/^nL fi^jutuig <JjiiiiiJiiiTiiui_ ^Jiuijiiilii^i^iJj Wnilnuinji/jii^, /jiiiuifcn/ili nT/iu fei.-
(iiÄ^Ii "in- piiiijiiii-njiL : ti_ iiiii^- piiiijiuLn^iIf iiliii iun.iiinj;iiiiii . l'Jinlhi thiinnLnnLnhn
'Ztf^""L. T"-'""/'^ /"^ '^'- u"luiLiii'bbi^ LinriLfi lihX : ''/iiiuiiiiii/uiu)i/i Lui uifLiuntiuiL .
'hnLumpli gn ijinjvlitjiUL. * tun. i^itiiiii^L ^ilj. 'ßpliiunmi, ti_ ijjuiu/jLijhii. luipuiiLiuS uiiiuilion : • A fol. 180
5 />iii^ PiiiijiiiLnpTi <^^iuJiu1i fem '^«jt^ ijiiiiriiißfeiiiili iiiinakiiiiLnii iiiiiiiiiiTiiiin . fei_ t/jfeuii
niiiijuilipL iiiti/jiuLt^^ili fei. ifeijoL^ilr nninii Liiniii : ^niiijiiili fem /JiuniiiLiiiiTi iIiuilLi <J(ilii Ll
»\^fe^ ^f/m ^i LfejT^ii, ^lu/^ '^nijliii iiL(/ij|iIi fe^ fei. ijpni_feiiin i£»,"ni_ii}j fei_ i/iiuiii iiiii_npli uiSiinnp t
Ul. ^lULmmtuubli /i i'nhuuinu iiiiLfiLfi iiiiilrtl7ife "f/'i *"/''■£ *>'"/'/"-/' '
UUiiii fen/ini.nfeiui piuijmLnitli '^piuSuii fem uniii/ iiiumi/mLfei iijiui : /'ii/i iiin-mpfeiuiL
10 on'^iibuia q^tuLuiuiiiiabiuiiiU , fei_ fem Irniim uin_iiiOL/ifi/i iiniTli im^ui/ifenmiiiij l'i-pnn ,Siiiii>uiii/im
mur7i.u fei_ iifuj^ . ff ij^p, irtütii^n ii/fixiiniiinnLuli /lu :
/'ii/l nlilinunnpU iiliLbiui nfelimllfci/lJi <|iiiL/lIi /i Xnnuilil^'L U inun^niiiLiiiliniuL mfen/i /l
il/iümilJ^V^ii : I/l um mmnmÄfeiiii nAfe/LU fiLn luinoßu uiul; . Sl;ri hS iWiiinLU 'rpliumnil,
li/i fuumfeif tuiiAibp nilftiiiuliu /lU, fei. un jannnLn tthiin nuui n uninnnLßnLAt li n.ui tu tun -
1^ tnnLjJbttthf ttiii ini-UtUL.nnbtu qutu b flt^UJ aitiuttthtttLji nnuinLulbiiiuti '^ufi.muTnti pnri :
l/i_ Amit/ fefifei- miL lim fej_ tuul^ . wiiiuimnfeu n/ulinnni-mau pn, fei- iini. feu fe tuiutnpiuumbtui
pfen <)iiioii/iumu I
Willi In/m o (luiMiÖli fe^iiili iiiinLiili fei. u/jumiJ^ii. au^ii imn_iiipfeiuili fe^iun ^fejfelrmnu
Sur Tordre de Sanatroiik. deux princes arriverent pour lier (l'apotre) et le
condulre auprcs du roi. Le roi dit ä l'apotre : « Pourquoi as-tu trompe rna
charmante fillc et me Fas-tu fait tuer ? » L'apotre lui repondit : « Ta fdle a ete
traiisportee* aupres de son fiance le Christ et a ete couronnee de couronnes * "^ f"'- '^"
qui ne se fletriront pas. »
Le roi ordonna de jeter lapötre daiis la cage des fauves, niais les fauves
tombereut ä ses pieds et les lecherent. Le roi donna I'ordre d'allumer un
graud feu et de l'y jeter, mais un vent violent se leva, dissipa les llamraes et
le Saint resta indemne. Ce jour-lä quatre cents persounes crurent au Christ.
Alors le roi epouvante ordonna de tuer (l'apotre) par l'^pee. L'apotre
benit les fideles, leur donna comme chef un de ses disciples de nom Zacharie
et leur dit : « Venez assister ä mon execution. »
Les soldats se saisirent du bienheureux, le firent monter par un vallon sur
un plateau eleve au milicu des rochers. Ayant etendu ses mains, le saint pria
et dit : « Mon Seigneur Jesus-Christ, n'abandonne pas mon diocese et ne le
laisse pas demeurer dans l'erreur de l'idolätrie. mais illumine-le, dans le
temps favorable, par la connaissance de ta foi. » Une voix se fit eutendre ä
lui, (jui disail : « J'accomplirai tes voeux, mais toi, viens au repos qui fest
prepare. »
A ce moment, le bourreau ayanl Icve son glaive tandis qu'il en voulait
PATn. on. — T. XXI. — F. 1. 2
18
I- b.
LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1062]
••'ih /'/T'"^ '"'/■'^ S"t/'4'' 't"r ^[•'"^"•3 ■""-"'ßt"'fJ' tL ^.,.1/aI. ".(.«.f. i>i.Jfcliu.nj :
^„^., 5u„j/,..,L it^'^J-^a- '"- l^'P^"^^ Llliu,i_ fei. u,«iu,.««.fe...L '//l'^/'^^ Ci^'"jl""- i/'V'
,fi„,,, J/ifiL ..-.LK-ßt^n^I. . fe.- 4u,Lu.m.iig/.L ^uiLOLfiL iui^L J/.l, nij/.^ fe{,feß '{..«ju.f. fec i„,,feß
'Jiiin/iLii : 6V t{i Lngiii i/tpiii^tuijiii- SiußUi^i/iu» fet ßfeiJfeLuino :
//ntu Inu^mmuilinLßjiJi ui/LuißfefnjL i<>',unl;nu\i '^feu7j,;.LUiji/i »/' :
7/./ j,iLi».iLnji/.< ^nijLn.; iJfe^ny iinLjifi u»i_«ißt.iiL /J'iii/jtn", t'/feftg/i S'"jng /' ^fen^^'
pn Suinül^ ijmuiLt^ ^i 7'ji^iiunnut '[•JfeÄ ijnijiJjiiJnLp^i.Jj :
'/•/iLiii ^injiiuinuiij iiin.iu^/r£ii(ii ß'uiijl^nu^ :
hu hfn-nuiLnu miuipJtul iJ^L^ijfenL t/' ^"m-"ii"Ai'"'^"'^ lihuihu [iS, ji ^fejr^iLJi n^ tji
J2 9-/II.I1. t^/uui/TUii; uiiLui^feinj}. 0-uiijtnu/i] 9/iliii Ji^/iiuijniiij unLj.^ .un.ui|jfe{iijii /i'-iii/jt""/' :
Sfein Luiiniunb^nf i.'/^iujui/jiuf/ lym^nLiiii^jt unt^p luii-u/^fe^iijl/ /«'"uiijt""/' /^'"f MiiiJiij/uiii<i( /jiiLii/iTi
(nninii/n niuLuin-h, fllmiij^li i?iiijiiJ/iSf) Jiiiijiu iiiJiSiufio^.? ijmifii pui^iii_i?ii ; bi_ jiuliiljiii iijiijLiiiy fec
MiiiLuiiiii uiii!li(}i 9-ii/iniiji^ /.MLUiuLnji^Jj jiujHiJ/fc^iut J/i/uiujiß Lngui unL^p ^jioLuiLnji^it '//ipiiiijnu^i,
Uli ^■iiiut/iiiiifeiiii jiu£/uiiiji<5t /uiii/iiuiSjifep i^iupnLß a'qJitp ^i jt/i/it iJ/inLiJ njiuiuiij_ ^iuliuil/i, iiji iJoii?
t/i /■iiifcn/i /iiuiiiuiiiiJuiJj ß' lu II t;n II jt hu üiuliij^i/imij : Mui jiuLnLjt SjinLii i?|ifi^ijfeil. |i ßni-li hSiiLin
ihui wnojJliiiV feintu infeii/ii iipiuS^t^i . ijnji iiL jiujiiiLyfeui^ Ufuiuiiftiuij '"Ji"J/ '//•»^'""-"(■'"g . fei-
puitß Jinjim feil lUju. a<^tf. B II 13 t/' O/W. B.
frapper l'apötre, toucha son frere Zementos et le tua. L'apötre en fut attriste,
car c'etait un homme bon et devoue aux soins des fideles. II sc baissa, le prit
Afoi. isopar la* maiu et lui dit : « Homme, au nom de Jesus-Christ, leve-toi. » II sc
r» b. ' . .
leva et benit Dieu. Sept cents personnes environ se convertirent alors quo
l'apötre ^baptisa et coiifia ä Zementos.
Apres quoi les bourreaux executerent (l'apötre) avec l'epec. Une odeur
suave se repandit, unelumiere jaillit du ciel, il se fit un tremblement de terre
et le rocher s'entr'ouvrant accueillit iaterieurement le corps de Tapötre. Ce
jour-lä Irois niille quatre cents personnes se convertirent. Leurs chefs furent
Zacharie et Zementos.
Le martyre de l'apötre Thaddee eut lieu le 10 fevrier.
O illuminatcur de nos ämes, saint apötre Thaddee, l'eglise armenienne
souhaito de Irouver aupres du Christ, par ton intercession, une grandc
. misericorde.
Decouvorte des restes de l'apötre Thaddee.
Moi, l'indigne C3'riaque {Kiiirah)s), pendant que je menais la vie solitaire
[1063] 4 MEHEKI, 10 FRVRIER. 19
uiiLjiipip m/.ijL/i^Ti ^njini_if //<"(/iJ< iinLppßii luiJi^ini^ifeiii^, uifeii^i in^ii, fci. /i J^O inLuniL
luPnn. nulj^ji jnjinLiJ iuui^ji luiLuigLnijii lii'uiql;nu, fei_ ^/i^f "«pß 9"'-^*' ';^"'/""-» ti. lunO/i^
J^ ^nLiiiiiijijtiiig ^i «J/i^nj P/r"i^ '''<^ ''^'"3 '""- ^'^"' ' ''''- "'''"/' <"(;• iJ/i iipiuLtfeWi nn
iiiutji y^iii . l/y> tji^L</ip, ij/i fegnji/ l.uuini.iuÄ ßti^ iJiinLjipu ^Lp : fci. ^ij niiiiiWnLritmi
5 itn/i/iLnt" uiiiiiiti femnL L.uinnLAn/ ei_ liilinnt^ji iiiiuiiiiiiL :
/â– u/^ (^tp/^pnjirj lutnLpL in/<u^ ipuiLiu^tiu^I/ Iini//iJi /itnujumiuTiopZi ti. i/,n/i/in luHniii .
jiulj^ liui ^mpn^y ij^u tt luut • ''^ 'ijn-puil^nu, fei. nnLnjin pfeo aWiiiiiiiii /iij : fci_ feiinm
/iJi<J iiipAiiil< * iJ^ luJiuiiuj jiiipti-iJui^iij l^nifSiuil^, fe«. fcfefenfeo/i J/i i/inmi/i/i iiunfei_feiu /iniu, ' A fol. 180
fei. luut • l«u<" ijinijtu : 1/l feii jtp/j^ii_ijJ^;L uiniiinuii uitu^u nuii.nL.nu hoBi, fei. luuiiu
10 nLiuij/i /i iiunAiiiIrJi luiuuinbiui intii/i/i, ptifeii/i fei. n«/iJit ^i"/' • feL fe uininiJiii.ßfeL^li
L/in'JLii/i : (»1. knULuauiL. /iliA unLiiiili fei. iimi^ . iSiuptulinnüh iinliiii fei. nuinfeu : C/l
oiuii/i/iii_nfeuii anban fei_ ij"»/' u^/uiiinu nLumn pni-nfeiiin <Jnui iuiini-4nt./3feiuL : fci. feu
feiiinöfeii/i W^ iun_uipfeiiiiu /'ilt :
/'ufe fe Lij/ib ihoyCl' fepfei-fenuiL püA uiiuiniuL/i life piun<\niu<^iuuuife fei. luu^ . ßnii
15 infcufenn l'unttiit^i t^, fei. nn fe ijknuii feu fei) ^iiipiiin/iiu . feut iiun4\iutrn nn ninnl^S tiui
auiiiiufeii iiiun-iupfeiiiili :
1 //""j/'J'] t/'i» B II 3 fe^ii OOT. 1} II 8 jui^ifeLtju /jMjii] juiphLhi^y B.
dans la montao-ne aux environs de l'endroit oü se trouvaient recueillis les
saints, j'apergus une lumiere, et au milieu de la lumiere un trone d'or sur
lequel etait assis l'apötre Thaddee. Cinq hommes l'entouraient. Une jeuiie
lille revetue de lumiere s'avanga du milieu de la colline et vint se placer ä cöte
de lui. J'apergus egalement un homme magnifique qui me dit : « N'aie pas
peur, car Dieu t'a fait voir ses saints. » Je me reveillai de peur, rendis grAces
ä Dieu, et me mis ä rechercher la verite.
Le deuxieme jour, j'apergus l'apötre sous les memes traits et je tombai ä
terre; mais il me releva et me dit : « Viens, Gyriaque, je te montrerai mes
restes. » II me fit voir * un bloc de pierre non poli du cöte de l'ouest et une »Afoi.iso
petite eglise du cöte de Test et me dit : « Tu trouveras lä. » Je fus saisi de
crainte et jeiinai durant sept jours. Ensuite, je me rendis ä la pierre ä l'en-
droit designe,je creusai et ne trouvai rien. Je m'endormis de tristesse. Le
Saint m'apparut et me dit : « Creuse du cöte droit et tu trouveras. » Je me
reveillai, je creusai et je trouvai les restes d'oü emanait une odeur suave.
Je crus que c'elait l'apötre.
La memo nuit, m'apparut un jeune homme de haute taille qui me dit :
« Geluiquetuas vu c'est Israel, et celui qui est plus iiaut c'est moi Zacha-
rie; tu trouveras l'apötre ä la pierre qui se trouve en face. »
' A
20 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1064]
<,f..uSu.l fem .nu,p,.,ÄfeL /.T..^ uuuu^n,uw fe. .jfc2/....,pul, /. ./fefuni .{ÜbL T t"S'/"'^ /'Pf ''-
.,£„,<;„ : h. hu .uukt ■%■/' ."""r"""^ = ""t '/"i"^ • "t '"iL f"-" •- r/' "'z/'-'t^"
^/,..„I,^.«3 : /.V .m,t. J/» tJ /. pin^pl. n.p u,kubp .j^.. 1«...».^^ : t. rr^'ß"'L '
./...„.«..nf fe.,/. .ir.u.nn..a, t. .mi-./Jfeg/. fe. ../"-S-fea/' /' y.Uffepni J/.i^fe. /. 'J,«,....u...,..,/. :
bu ,j.«pAfemL tffe'-tr /'^'^ ""L..,ßfeu,^J, feL .....tr • IV'T <f.n."^'fe" .I./".../""ßfe//.T- ß" :
/;. .„mr,t,, .j/u. 3n.3ml.tp 'I-t-l/'i = fr-^ rü"^3^"-L f^"'3/' '^""^'-t,/.- ß...4mT,mi/.. /.
L^mtm/^femL mt,j/.L : Lv .?/.i,^,jfe.u .«,jo/Jt'"ß ht. pfc^/iJ. Ll ,.,,,,mu„Lfe.,.„L ./t3li, fc.
"^^^ ^n,jJ..,I.U, fe^ -J'»" j""'^"'ßt".tl.^ i2i"^ce "'iL "PF"3^- '^/'"i^ ß^t "^"^ ./-"(. fem^
Jnnnilbuil i/imn-U mnoup la/mni-Äfij i
bu ibppnpi mLOLfiL fe^mß /. ';ml,ij..mmj,m}. ..Jtpn^I. //ml.,j/,,mn, . fe. .»ii.j ^.,..^o/,7fefl,
fefffeu 2mJ».ii./mT_ /' pfp/'J' '/'•T''ß '^""^- ''*- ""'/'" '"'"""P /' "^^^ ^'/"^ t"i"' '"^ ^' "^^^ '■'
^HLOn^J, f.m,j.?nLp/.L}. ^nLum.jijfcmg .5mj..jljmJ, : fc. pmgmL <;ml„j/...ml. fe.. finL^femg ^Jnm
4 unL,.p OW. B II 9 u(.u..m.n.feg.UL] (luiguiL B || 10 .//..f/iJ.] ß...(.."J.^"<L/.i. B || 12 2.u.V./...t(.u
t(./(.up/.] fe(.;j.i.p B.
De nouveau m'apparut saintc Sandoukht, comme dans la premlerc vision ;
eile m'ordonna d'etendre des epines, et de poser dessus les restes, qui eclai-
rerent comme des torches. Je lui dis : « Les epines brülent. » La vierge me
röpondil : « Non, mais c'est le pays d'Armenie qui s'illumine par les saints
presents qui lui sont donnes. Prends donc et distribue pour la guerison des
malades. » Elle me dit encore : « Je me trouve dans la coUine oü tu m'as vue
la premiere fois. » Je me levai et glorifiai Dieu, je priai et je jeünai du mois
de Mareri au mois de Navasard.
L'apntrc m'apparut de noviveau et me dit : « Tu trouveras aujourd'hui ce
que tu desires. » II me conduisit et me montra l'endroit. Je me levai et m'y
rcndis avec le pretre Samuel ä l'endroit indique. Pendant que nous priions,
il se produisit un grand bruit, le rocher s'cntr'ouvrit et une odeur suave se
^ ij^**" repandit. * Nous trouvämes l'apötre dans le rocher du cöte est, et pres de
l'apotre les rcstcs d'autres saints, dont Fun avait l'epaule traversee de broches
de fer qui adheraient encore au corps; un autre avait les chevillcs trouees.
Nous les recueillimes en rendant gräces ä Dicu.
Le troisieme jour, nous arrivämes au reposoir de sainte Sandoukht. Pen-
dant que nous y priions, il y eut sur la coUine une brume qui dura trois
heures. Ensuite, nous apergümes une lumiere sur la coUine, et au milieu de
â– Afol.lSi)
I" a.
[1065] 5 MEHEKI, 11 FRVRIER. 21
IllTlUL^flLp/MIlI/ . /,L l/llllfllUUltlUIJ ^luJlllTlIflllfjL, Ll b p k lIi tj U, L TlJ^IIIlipßT,, „„„„ „„Lfcu,.
Ht""Cli P'L"Li;t"i^ß mii_ ,5/iJ/,iiiTiu S*<"i""i't/'^ : /'"'/ /' '/iii/j/ii-Ii tiiumnLijuig f, J^iiSLoIiii,
/ii. Lniiin n nl'P'i iiliiiui^uiüniLnpii :
Ul. fe^ «jH/ifpuiLlr pLfj tiflll'p'ii ^'"i"g "Cß f"'j/'^ gJ»Äiii-pfeiui?p fei. uhlLhl^iL M./^/inL-
mjiiJi pLnuipuilufiLn niuuna :
'//Ji niTli /^nqi ^i ÄLt ^//-JuinLlifeiiiij' fe/jj, ti. pLiiiiiLnjitgiiiL /i T/^^uiiipiu^ "Pf"3^> fi"'^"}t
iiiiit^i /.pt • 'tpLi-LtjuiL liiiX iinLjipL //iiiTiijnL^uui ^i ^iiiliiklT/ /iJ fct iiiutn aui/ iiiiun fet
liJ^ll^'l^- '"•- ^"/i</i"i? fe///i' /ifißf/ feL «irtiiißtiiYli /,/j|iTi ijAfe,L.i ^i i/tjiui^ /iiJ, fei. aii/niiiTi
«iMp /"^ '"- ">t"/i : f/L "H^ piiiijnLi? pJ^^lf^HL^J^idip ^'^'/'J' <?/iIu/.i- 3"'J""f /' Iij/iiiii/iimi
LnuiliLiLtunh :
//7.<,"/>/j|i /; feL </'femjiiiLuiji|i d-f, : vSofi iififüij}/ •/.jiiiimij Mfe^iuiirit^inj feuf/iu/jiiU|nu/iTi s * A fol. 181
ötiiLiiLfiu /j/i^iiiu^iii^in iiiji^iiij^iTi /,|i/^^iiiiJinu/i uiiLnuJi '/iiiiu LuiliuLiuunuL i/iiiuTi
')'iii^iii(ViiiTiiiiij fei_ fe^i/^^i-rj/i tu'iiofiji'iiuiijV pliiii/^tji Jiii^pu ^i ifeji/iL7i f'ninfeli/i . fec iiLiiii/iTi iKfL
3-4 ti_ Ii^^uiiiji^ piuiiLijbuij^ft . . . miuin2^u7Stut.nftu 0171. B || 7-10 'j/iS nifii ... fei. uifeii/i O/«. ß.
12 .Sof. "/.pnjL] ■U/."jn4)/.LS B II 13 '[.(.Uli] «I.£...../.nu B II 13— pag. jl066J 1. 7. ./»...S
<|iu£uj§iuiiiui^ ... ^1 ^tuj^njJi] ii^i ifoptugnLg^ix^ i^p guij^ Tiiuyui.iiu^uig fei. uijgbpiL auiLtniurtnfeing, niiiii
la lumiere ua grand nombre d'hommes revetus de lumiere. Le tombeau s'ou-
vrit, une odeur suave se repandit; la brume se dissipa et les restes apparii-
ront, que nous enlevämes, portämes et deposämes pres de l'apotre. La nuit,
une lumiere jaillit sur les restes, qui s'etant souleves (de terre) se rappro-
cherent Fun de l'autre. Le lendemain, nous les separämes et les deposämes
dans des tombeaux convenables.
Le bruit se repandit dans toute la terre des Armeniens; ceux-ci accou-
rurent avec joie et chacuii trouva la guerison de ses maux.
Une femme aveugle de naissance (de la province) de Rechtounik s'y etant
rendue recouvra la vue par les restes des saints. Elle disait : « Sainte San-
doukht m'est apparue dans ma province et me dit de venir ici pour y etre
guerie. Lorsque je suis arrivee, eile et l'apotre m'imposerent les mains, mos
yeux s'ouvrirent et je vis. » Beaucoup d'autres guerisons ont Heu jusqu'au-
jourd'hui par les restes des bienheureux.
* 5 MEHEKi, 11 Fevrier. *.\fol.i8i
Fete de saint Blaise, eveque de Sebastc.
Aux jours de l'empereur idoldtre Licinius (LiA-ia«os), le saint 6vequc Blaise
(Ylas) vivait dans les grottes de la montagne d'Argec' ä cause des pers6-
1. Cf. Acta SS. Feb., I, p. 337; amicnien Arteni.
r a.
22 LE SYNAXAIRE ARMKNIEN. [1066]
iiiii iiii5/i)»iiiiJi •/•"»'/' ^['kgi '"^ I^^C '^'"^" /' '/''Y""i '"^ "P^^hp 'fjinuiu : l'p UHLjuili pJ/ij/j
nLiiLiiif , fei. jutiunuS <,7iLiuTiiju nijCi"iJ"LiJii/Titji n^ '/'"["ß "';'L ""{"P/'Lß • t«- t/J^ «/'"«-^
np /iiiiiU,/! /iiiiiT iiii/j^i' tL ^i t^nqui mjiijfe^iijp, iiiijoP^il^ <Ji<i7i/;^^i : (/l i?^iln/.i_ ijiiijiioji fe|J/^
np iiii/iii /lim? i/iiiLi a/iii/Ii //imfit '■■- "'{•ij''f"L ^i ijinijuli, fei_ ^/'jt i^«"""«-}' iiOLpp '/iiiiuiiii'
luiLi/iuJiiiiIi •/'/''//' /■11 li n II LJdhbt^h : ^
Gl lihnO iJ/i iiinpiuui/i ol luiin-m iyn /■'"'/ "/' '/"/' /iiii/»^'""'^"""? 9"'(/ • fe"- ^""
LnPLitii UHU tiu/iii/iniuniilr luniiiil^ii, fei- linpiii iiinoPJiLnli nhpAuii. /i i|uimiiiIi :
'»i_ iiiiiiibniiLiilili Jiiiiiu linnui l«an/i/inniiiinu/i nuiiniiiLiinji, Ul uiiLiiinbiiiii iid/iiii/iiiiTiii
/â– L iniiiniiili iiiiLiiiV*/' linniii . Ll uiiinnLi) ^iiiiiiiiiinliliiiLH/jLliii iiiniiinhnii /iiniiiniit/iiilij';^ii
•Jiiiiiiiin.viii/inLWLuiilii nuiunLliL ofciuiLU utnni IfjiunLuli 'rnlniuiiiiili : l/i_ '^ninbU niiiiLniiZi IQ
Gfion fei_ itinullll n iltuhn ;
tfL inLüiiii "Hl'h Ijunpu Babli iijunnli, dl hilikiui iminL/ii/i iniunuiL ji iiniuiili, ti_ iiiii
li ubnüiuhn . ki- klitin uriLniiU •/ iiiiu/inu fci_ on^uhuiti nlililih (iL uiiiiinnLJipbiiiii nn ifcin
iliii^iTLiiiuu /iLnni iiiiLnLfi i/i^iuinuili/i Unptii nutini lupiiiunl^ ; C/l iiiilfeLfepciiii/i nnn LiumiunLh
*Afol. ISI ni/i^iiiiniii/i '/iiuuiiii feui/iuunuinun * iiiJcliuiiu MuinnLHtmiJii innjili : |-
r b.
J"["l"l'^L"S '>"'L""""';/fc/"g' /""j" ''■" /> Vbpmiiinlinj, bu bpßbiiii pfini/jtn ("'(/'/' rf/iiiLif /i ifcii/ififi l[ninhhji
ij^uiuh bpl^jiLijji luJioji^ili^ili . iiL hpßuij^ih Hin. Jim t^jiLiuLnp ilL lU^uuiunH^llin /iL iiino/3/iLn IUI V>iiiiinL-
ijiuLt;p : B jj 9 /iL iiiiii^iuri iiiiLiliO/l iin^iu] /iL uiil/fiu^ inuiJi/j|ifi ^i^iuipupii, bLa^ui1iiuuiiun(,iiiAi U ij/lL-
1"ph[«J i^iuiiiiiLi^iiiJi/^^iJi luiL fiiii ijpui^iiLi? '^^iLuiiiifu, /tl «S/tilJi ^i i^bpui^ /iii/fiui [i'h llk I' II »1 li h^i b U lAl .
bu IpiigiiLijjth iiiinii<)/i ifiuuiiiiLiiji^L, B II 12-15 J/L [ni-buii. . . ptuiinLJifbiuSuL ingh^ OIH. B.
cutions et de la crainte des impies. Toiites les bötes sauvages venaient ä lui;
ilposait sa maiii sur elles et les benissait. Le saint etait un medecin savant,
il guerissait nombre de malades, noii par des remedes, mais par des priores.
Si quelqu'un avait avale une arete ou im os, qui restait daus la gorge, il les
enlevait par la priere. Jusqu'aujoiird'hui meme, si quelqu'un avale uu os ou
une arete de poisson, qui lui reste dans la gorge, et fait mention du nom de
Saint Blaise, il est aussitöt delivre de la sene.
Une femme pauvre et veuve possedait un porc, qu'un loup avait enleve.
Elle alla prier Tcveque, et par ses priores (le porc) fut delivre du loup.
On le denouQa au juge Agricolaos, qui envoya des soldats et le fit venir eii
sa presence. Aprfes avoir ete interroge longuement, (Blaise) confessa avec
hardiesse le nom de Notre-Seigneur Jösus-Christ.
Ou frappa le saint avec des bätons et on le jeta en prison.
La veuve, l'ayant appris, tua le porc, fit cuire la tele et l'apporta ä la pri-
son avec, enplus, des leguraes. Saint Blaise {Ylasios) mangea, beult la femme,
l'engageantde faire de meme apres sa mort, le jour de sa commemoration.
• \ f.,i 181 '^°"^ ^^^^ ^"' accompliront la commemoration du saint evöque Blaise ver-
r b. ront * tous leurs biens prosperer.
[1067J 5 MEHEKI, 11 FEVRIRR. 23
//l j(feui iiiLiiL^g /^iiiijnLij^i7. iiiiLiii^ ifiiiiniiiLnfi^iTi, fei_ i^ltnjL ^uniiuini^iiiLiiLp/ii T/ft
^iiiiiii(iiii^iii7i/ii^iiii_ . /,L ij/^nLfLiiL ij/fLii uiltnLiu1il;p, IsL ii/irLiiiiiiiiiniiiii}<' nlnitiuiuijmu : I/l
/^ui^ii/ii^^ili iji^iiii^int ''L /iji/^iiip^i fiLpsog jjLjilitjji'L ijiiiiipif^iii Tiiipiii, i,L /lO Ulli/, 11(1 ijiiiiMiu7i
^i piiili/j : /■/»iiy^ili if/j'i/i li/ifiiii t<>|cJI/ ^ji^uinnTitiiij /iiiiTiiiii n, /.l iiinluiiiiii liniuii oÄiiiTi/;/iL
:i iitn/.iiii //L iiiii/itV^iJiu ^iL^ibiuIin : f7i. intutiiii itiu'linuinilunuin'L inuiniiiii iiLniiiii iiin_
iiiiiiiiiiii.n^ili . tL J/npiu ü^iiiipiii/j lunutnnijtiiiiLnuii niulinLiih 'l'njiiimniijt : //l ^niuSiiiiLiiin
PnqtiL^ ijiinutu, /jl 7/iißui fepPfcui^ iiiil^iTi /jni_tuu, iiifi/^^iTi ^i ^iinyiij, liiuuihnli'ii ti_ nL/>/.ii/iTi
/i liinpii ji^pli : '»L t^liuiijlih /iiiL i^uimtuLnph fei. luufeTi . tSfeii nuiuinnLiii&no pnii nnonni.ß/ii.T<L,
/i/Jij /iiiiniiii tu LiiuliLj /i lä^u :
In ffL Oiiiij?iii^feiiui niiiKiiiiLniilr 'j^ifel uin-Uipfi iinnui <J'"-/i fe«. ^iiiifeiiii liiiiitinin, fei. i^iiili/iii
fep/iiii^>7/i iiiiL^ii . ti. /i ü/iLu '"(I fe/HiiJiiiWi /iiniiiLii /ifeiiuiiuufeiiii i/iiiiifeiii./iu fei. SiiipnLnu, fei.
iiiiit^ . »<nn fei. lituühp n/iinnfen^n : I/l unLna liiuliiuipli uiilIi'L aliiniULii'b fei. nLfefeo/iTi /i
^iiLnu :
J/L »jiiiiiiliiiifciiin (iiii/iifei nUnuw DL. pfriifei nuiiinülihii linaiu . fei. i/in/uiiiliiiife iiinfeiiiTiii
15 Lttijilh iinlui^n : (/l iiinlihb ofiniiiu /» ')"i.n) fei. lulililinLip dliiiin/iL : (#1. iiiiiiiii ^lumlui nfe(>01(
uriLnn liitihtuhnh tiinLniuh :
5 lliuimiiiuifet/iuiiilij i*ui/jniuuruflfiifnlf D || 8/1 jiinnu lü/ili] /i l/iuli B || 11 iinL/iii] fci^ utiLukn B
II 12 //ilii?/ip] /iimy/juO/ilj O 11 14 l> feil fei J nhnhnlti B fei. liiii/iliufilii/i lurtijuiLfi IttujJh on/iii^ii]
fei. iii/i/n.«» hnhi^i^ii /lOiiiTifci iiui/iiniufe /iiinfei, nlimßh j] 15 fei. mufe/infci/i iihtunjih Ofll. B j[
16 /fuiuiuunii]! fenLuiiiiiiiiaii B.
Quelques jours apres, on mit (Blaise) en presence du juge, et il renouvela
la meme coiifession, il appela les idoles des demons et les idolätres des ado-
rateurs de demons. Ou le suspendit a un arbre et oiilui decliira le corps avec
des onglcs de fer; puis, l'ayant descendu, on le conduisit cn prison. Sept
femmes chretiennes le suivirent et se frotterent la figure et le corps de son
sang. Ce que voyant, les geöliers les conduisirent au juge. Elles confesserent
unanimement le nom du Christ. (Le juge) ordonna de les laisser en liberte,
mais elles allerent s'eniparer des idoles et les mirent dans un sac, qu'elles
attacherent et jeterent au fond d'un lac. Elles se rendirent ensuite aupres du
juge et lui dirent : « Regarde la puissance de tes dieux, sont-ils capables de
sortir du lac l' »
Le juge ordonna de placer devaut elles du feu, du plomb fondu et des
onglets de fer pointus, et d'un autre cöte des ctofTes precieuses et brillantes ;
il leur dit : « Glioisissez ce que vous voulez. » Les saintes femmes prirent
les etofTes et les jeterent au feu.
(Le juge) ordonna de les suspendre et de leur dechirer le corps ; mais au
Heu de sang, il sortait du lait. On les jeta dans les flammes, mais dies ne
furent point brülees. On trancha ensuite la tete aux sept saintes femmes.
24 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1068]
bt. niiHLjiiiIi »/.luui/iiiii ^Ii/^tij/iT< /i ({/.inTi, /tl fe^feiu^ I^riiuiiiii. /i i/fef«"'^ £r"i^ iijm|V" /'
/iiKiTnOfi : f/L fAifJuiijiu'ii i/iii|i7uiii_7i ti- ol/cJ «pjiiii/^mJiß ij/i 4'"%tL i^T;iii, fei- juLijuLijiul
tuSUitiftliiili [i Onijib : //i_ iinL^iplr fej^ n^ii^tii /i ijiiii?inßt =
Afol.lSl '/l Si""'^"'('""3 <I'""i"ii^'feL •l'l["'-[" ^"p"' ■■* ^<- fepPfe'i'L /• uifeij/iii iiiipPfeiiiij i^ttpl^iup,
^°''' (III feWt ""'//' "fi '/""^ '/'"L2 '/('"^t fe^ "'Ji'/y/' /• iibi^tiLpiidi Ll iiiijiiMfeiiijt 'lg^1_ l""nnLiiiÄ
/i i/i iiiiuii^, fei- <(iMfeiiyt '//'" i'"JinL'"f<t ^<>ijIii"//"iJ^i"i-P/"-J't </>Ji'/fe"< t^nuiu ji LfeijUL^felitTi :
(»L tö lUiJ"/ <)iii/"iJi/i /i ■/''7""( ?'"/""» fe"- '^'i'^i' i""^"/"i^' "C "'"tf • 'liiiiniiipfeiiij/ii/
/uTiilliliLillÄij pil ll/ijife|/' ^qf'i'ii-i'l' /"^ : ''<- iiiii/i" S"'"'/'^' ijil^illinilLlll/jlllJl ^{HL^il iijipn^
feiii/iii/iiiiiiiiii/ili '/ iiiiiiiiii :
/»L /i/iii i?/i yiii-iiimiiiiifeiui luLni-li (»i/ni/iiu Wiiinfeiun iiJui^iiI^iL Ln^iii ^ Lfe^ipiii iiiiiipiiiiiliii
Uiiliiuumhni piuniiip/iL '/'feinnnLiiin/i «/"li : fri- puinnLi? Ti^iiilrp i/iu^ili ^i uifeiiLnO« iiiiiliJ/ife :
ßiiiiuS iiiLitLn i/inuimiii/i 4^ feniuTifeinili iinuliabui(^ (//iiiui/iiiliiiiii feiu/iii/iniunii/ili, nii /i
fefeTiniiiLiii UfeiiiL liLpnLti iiiiLiiip/ilr/i i/iiiniiLp änlifeniiiL, fei- (fem iIiii^iiLiiiIili piiinnut) iipiiiTi\fei/iii
iiiniiiiifeiiil
Wb^^bLIi /; fei- VbuinnLuinji fhß : '/.iiiiin biiulhhlLnih (/ iliii/imiWiii' liii U lunlihnuii
tuhitnuhhiutiu I
(«m il/i Jjn iU2liiiup<iiulpuli ilfeAiiimiii-li fei- piupb^iiiiini uiupnLn npni uiTiiil/i ^ii
1-9 frt ijimLjipii . . . '/.jiuiiiiij] bt ijiiiiLfipri ^puujinii pli/jfei^jifi |i ijbiiiti, fci, iioniiLphiuSpli
(llllllfll on^ pllPtutfltll^ /l ijhnui^ ^r"!1 "P^h" 1^"} nntliiun, /iL fei llllif/llilfll J/l ^tiuiSiuihuilt
ijiiiiiiiiiLiifiii fcL 4""'>/''' 'iii"'^l" iiiiji'ii : R II 11 '/'feuiiiiiLiu^i/i j'U] fei- yt<5t/i/i fr ac?(/, 1} II
14 luniiiiifeiui ] tupuin 2""p^onh "uilinL^ni B,
On jeta saint Blaise dans le fleuve, mais il se redressa et s'assit sur les
eaux comme sur un pont. Soixante-huit soldats accoururent pour Ten retirer
et tous se noyerent dans los eaux. Le saint en sortit comme d'un terrain ferme.
♦AjoMsi (Le juge) ordonna de lui trancher la tele. * Lorsqu'il fut arrive ä Tendroit
d'execulion, il pria longuement : « Quiconque aura avale un os ou une aröte
et en sera genö et te priera, ö Dieu, de tout son coeur en invoquant mon iiom
ä son secours, delivre-le de sa göne. » Un nuage descendit sur lui comme un
dais, et une voix se fit entendre du nuage qui disait : « Tes priores seront
exaucees, mon eher ascete. » On trancha ensuite la precieuse tete du saint
eveque Blaise.
Une femmc fidcle du nom d' Elise inluima son corps sous les murailles de
la ville de Söbaste, le ii fevrier. Beaucoup de miracles ont liou en cet endroit.
En ce jour, commemoration du bienheureux Zosime, eveque de Syracuse,
qui, de son vivant, cut une vie vertueuse d'ascete et fit beaucoup de miracles
apres sa raort.
6 MEiiEKi, 12 Fevrier.
Vic de la bienheureuse Marie, qui fut appelee Marin.
II yavait un homme marie. riebe et de vie agreable (ä Dieu), dont le nom
1.5
[1069] 6 MEHEKI, 12 FEVRIER. 25
'üfenp/il<tnu . hl. iLin iAii/ii2tiiii(/i uiSnLtihn(b ["-nni iTliiiiii nnLUinn i5/i "p"^ iii/ini.Ii tf
IFuinhuiii : l'u^ iilriu ^'"»'^ • ouiii «ipfeii iiiii-ii fei- niiiJtT/iiiiIi /'Ii*" /ii? pfeii , cl Im lijif/iinij
/i i/uiLu fet. /iLiini_ii/iii 'l"a/' /"? : ''"t fl tiipluai) . Snij^i j>n /jizijiiLijiiiIiLii ti. ij/iilii Ijiijiiil-
uuili^u : J/l Iiiii iiiiii; • ^'- lP^'} '*'-" '""/'" '"/""['/''/ 'fp'''L = *^'"t '»"'('/""'5- «S'i'iji 'j/'" 'Aful. 181
5 nJin pfeii /i iliuhuL : f'.iit '^'''Jf'' /"-(" • /'(>"jt" <?"'('/J/', 'j/i '{"L /j/iJ' '■", tt tii jiiijiiiiJiij
i/iiiLii Lnl3iuS : Kiit Wui/i/iiiiiJ . 'hLn^biii iininLJu jiS, Lt. '{<}'<^') /'^''^ uinL ifi|iiuiii, l<t-
IIiiinnLiiiÄ luiii^feua^ n^u nji ujiu<^iiiiifiiiL ^ ^nLuuiijL^nij /"-(>"y :
fr L ^lutini tnfei« uiiiLpTi Jinniii ^JonL /"-(•"(< fe«- "'(""C "('"jt" /><- luuiiigL . ^'iti^jiil-'nij
ii/i1i%u /iLii III IIP 111 in Hin, ti- uin_feuil i^ijnLuinjiIi ^ilji uiilTi ijijLiiui^iLp â– }'""!) J"'{""'','/ '/'"""">
10 uiiiLfeiii; iiiiiIiA, Li_ i?/iiiipiiiTifeiiii LntTi /inoiiiiiLniip . Ll iii/iiii.iiiTibijiiiL fiLjipjihl^iiu
fri-ii/iJitiiu, /.L iruinjiiinT IFuiplilinii : Ül iiiat(i fei- '/('Ptc W"<(>/'i">" /' •/'"('" t{ijJiiiL|Jfeiiiii :
fri- ifein 4M'^ iiiiJiiiiI iJfen-UiL ^iiiin^ /iL/i /linnfeiui iiiiiuinLiiirtiu^iiianj i^iujiiiLp : i/l
ü'iiin/iTiiiii o(i ßiiin ojit ^lui-fejnjji ^i JJijIiiilP^iJiIi, fei- ijiiijii^iuLiii^^iTi /ff oLiiii-iifißli i^iiiiili
«auiini SontiLuitfi, fei- iiiut^Ti fept ^'^pß/»^'/' /'//t "j/l ti. puiLli LppiiiAiiijL ^ : (.»t yiiyii» .
1-, /// IHM /i /ii/iiiin öijIiiii-ptLtli t : ''"'- t(' '/""<(>/iii"" 2"i"> /> piiiii», feL iiijiiiiijiiiijliiiiijf /i
ÄiiiiLiiiiiii-W/ii-Ji i/iiiliiiiiili, fei- Iiii?felifeijni-Ji '^Tiiiiijiiiliij fet iiiIiinjiutnLJi^ fei. iiiTii^.^Jtji ^iii^^uiii-
uinL/a/iLUii :
2ßfeiL O/«. B II 3ijii^/ißn] ijf.n S"nf/"( ri II "l ^l" ""'J'" O/«. B |1 7 /itjing] /i fiui B ||
9 uin-Ji ^ijfcuiii/il-ß OW. B II 10 i?/iuijiuiLtuiL O/H. B II 14 <;>"J{<''] ^-UJP ■/■ul'UigS ß.
etait Nerkhineiis. Apres la mort de soii epoiise, il ne liii rcstait qu'une lille du
noni de Marie. Le pere lui dit : « Je te marierai, je te donnerai tout ce que je
possede et je me retirerai au couvent pour songer au salut de mon äme. »
Marie lui repoudit : « Est-ce que tu sauveras ton äme, en perdant la
mienne? » II lui dit : « Et que puis-je faire desormais de toi? » Marie lui
repondit : * « Conduis-moi au couvent avec toi. » Son pere lui dit : « Com- '
ment serait-ce possible, car tu es une femme, et moi je me retire dans uu
couvent d'hommes? » Marie repondit : « Rase-moi la tete et mets-moi des
vetements d'homme; Dieu me gardera, car II garde ceux qui esperent enlui. »
Ses propos plurent ä son pere ; il fit comme eile avait dit et distribua ses
biens aux pauvres. Puis, ayant pris sa fille habillee de vetements d'homme,
il se rendit au couvent des hommes, offrit une somme d'argent, et tous deux
furent admis comme religieux. Nerkliineus fut appele Eugene, et Marie fut
appelee Marin {Marinos). Marin progressa et s'exerca dans la vie ascctique.
Cinq ans apres, son pere mourut, apres une vie agreable ä Dieu. Marin,
de jour en jour, progressait dans l'ascetisme. Les religieux pourtant s'cton-
naient de ne pas voir sa barbe pousser et ils se disaient : « C'est un eunuquc,
car il a la voix fluette. » Le prieur disait : « Non, mais cela provient du dur
ascetisme. » Marin etait prompt ä la parole, alerte au service du couvent,
obeissant envers tous, courageux, sans jamais se plaindre dutravail.
Afol. ISl
vb.
26 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1070]
l.'i U SUniS 1111 (iLji uiiLinpLiuij Vmji i^iiiTiiHijIi i^Wuift^linu Ijl iiijjf_ tjifeß hi^iupg
/|jir.}iiiiLiijip /i y.iiiJio liuipLiiiij. Ll t^i|rJfemL /i i{iul<iiiii^iii^4/'^' /iJ^m'/i'iJ'tijiiiii ^ U|iul(ifii/f^
li/i, /.L yiiiiii/.iiiTi iiii/i^/.iili iii7iii : //l jil/ij iiin iiiLoinli ^iii^inLijLiii^ ijliiiiij^lj hlji uin-UigLijuii
iiL (iiiiiuuii/i /i i/iiiiiii/i :
A fol. 182 /»L ("H?"^ 'Ü'Z^'L'l'^ ^i^tiii^ ^i ii^iiiJ(ijn/j/iIi ijopiii/^iii}i iJ^i fei- ' ii'ii^lit'uj jihq i^nLuin^li
iiiiiiTiiiii/iiiiiiifein/iTi fei. ^ijuitjnj^ij : Ifu yipJtuii l["nt"ll *)"'y^ ^iinj'ni'^qt/' '[^"' /unu in ni^iiiiife^
Wi^ im/ LLofeiiiii fiJin Lui : //»_ Tiiii tuul; . U iiiilf^nii^n^i uipfeijiu^fi n^i W lu^i/iliniilt '/"^ :
t'L iixinni_iifeiui liiiini/iiiiiiii/i/i uiuiJind/iiiiiufeuiL 1"'"}] /' i/"''»"'', fei- piiiji/^ni./Jfeiui?ii
WiliiiiJiiiI/l^n ii'^iiiiiili fei- iiiiiutiiiiiiiiii' iii/iiiÄu fei. nn/iumnuiu/uuiu/nu fen^M' "■- ii/nn-L/ifeu :
/'«t "»'"(/"^ • ^/'^'> fefffei- ^fe^ *'"/' /' '^t^'V' "/' '"('/^""/' P2}""""'""ß luuuint^bu DiJfeii , ii/i
W^iii^in fei- feil Sliniuunn feij' luii linobiuLnnpu hü ^luaniiuLiiiU aiurnuin (<iiinni-dni feu :
üu^' lUiulinnLiuuilxinii . 11 un hal^ /uiiiiifeaiuili U lupjninu nn nOiiiiJiuufeoiui. iiin. feu fei.
iiiiiiiii/iiiiLfeiui iiiiiinnin annLumnu hu, fei. iiiniuii d/?u liiii/uiiiin/iuii nnuiabuig nuna : Ul.
niiLaiuiluim ini_iiiiin/ifeiiii ^uiinli fe uiulr nU ninnhnu, iiiii^ . (>nn Jiiiil fe/ifeiiii^ aiiiLifen/in fet
^ttihliq n tliulminu : C/l nnint\tuL. liiiuunnfeixiiiife'inL fe uinLU /iLfi :
&1. feufeiiii U lunnunu fe Juihuh uiui^ aUiu ^uiiiili . I^Iipfeiifen fiuil nnmuin luiiiunnfeiii-
1 tijpiuji^] jhqpiupijJi B Ij 6 'J'iJpJ'] uiuifinnliuiuibinii B j| 7 '/"»/i] iiiSni-UiS/i B || 12 uiiiiJinn-
iituuihtnh Olli. J> jj 13 nriiuiiitiiiiM unnhlhiua B.
Un jour, le prieur du couvent envoya Marin avec trois autres freres reli-
gieux pour une commission urgente. Chemin faisant, ils ilescendirent dans
unc auberge et s'y reposcreut la nuii. Le lendemain matin, ils an reparlirent
pour se rendre oü ils devaient aller et retournerent au couvent.
'Afüi.isj Cotte imit-lä,un soldat etant descendu ä laubersfe * avait couche avec la
fille de l'aubergiste et l'avait rendue cnceinte. Lorsque son pere i'apprit, il la
tortura pour lui faire avouer qui avait couche avec eile. Elle repondit : « Le
plus jeune des religieux, qui s'appelle Marin. »
L'aubergiste prit aussitot le chemin du couvent, se mit ä iusulter avec
colere le prieur et les religieux, les appelant des gens ignobles, qui trompent
le Christ, des fornicateurs. Le prieur lui repondit : « Quel mal t'avons-nous
fait pour que tu nous insultes si grossi^rement? liien que, moi, je sois un
pcclieur, mes religieux sont des serviteurs agröables ä Dieu. »
L'aubergiste lui repondit : « Oü est le faux Marin, qui est descendu chez
moi, a violente ma fille et l'a rendue enceinte, en me faisant la risee de mes
voisins? » Le prieur envoya aussitot chercher Marin et dit {k l'homme) :'
« Lorsqu'il scra arrive, je le ferai battre et je le renverrai du couvent. » L'au-
bergiste retourna ä sa maison.
Marin 6tant arrive au couvent, le prieur lui dil : « Tu as couche avec la
r b.
[1071] 6 MEHEKI, 12 FEVRIRR. 27
ii^/.in^i, Ll. tupiuftlip ijjfcij^ '"J"/^ '"- J""/u""n/'i<u iiiiJifJiiinTi ijfiiiiinii^/iij /?l /iiioTiuii nniiin :
fei. Wii/^i^if/n» jr>J</<JiiiiJi"L iiiL/^iuL ^nuiu v.jili fet. iiiu^. //"tfjiiij fei. ^ii;ji ijitp<\/.ii/>, mtim n/,„
iiiji(/i<iJi^i fiiiijiii^^uiKjfiiLpfeiiiL : fcv ^lUjfilr ^iiiTifeiuij i^f/'iiip^Iinu fet. fe<Jiu}x /i iliuliunli : hi.
Injiui LppLiin^ T/iiiniiiL /i «/fepiiH 1//11J/' IjJ'llh^ /JJ.111T1 ,^iu'i,ii„ji,, hl. ' (iipmiiiunLuij/ifj AijI/nL- • Afol. 182
5 ptiiuil^' /^iiiiniiiji/,ji ijiiiij<>pu ^iLji : /yi_ feppfem^ Liyiuipijl 2hhl,^lil j, i//.(iiiii .WiiJ/ili fiiJiii
junLit
l»«- ^njiJuiS hiiuL. /^^Li uifufeiu^ iijiiiIfijn/jUiUjfein^iTi itiTiiiT/nL^L i/iiiiniiii_ /i i/iii}iiiL . fei.
uifcufeiiij^ ^l/iuji^iJinii iii^iniii^nj i^iiiLiiiijii' [j^'hkf ijinniuili /i nnii Lniiiii fet luu^- . Kn.
T'P'lt'l P" 1"r i.'"C^''fL uiiftStu'iibtjlift Ll. uiin /ippfei- ^^«"f Ämri-iiiJ : //l /liipli niupXtuL h
IQ tnriLU /"-M :
/'ii/^ U uip^iiinu uin^lituj^ ^ini^iiijL iniiiL(;ji ^i J^iiilriuiu ti. iniui/iL uinjtiu : ti. inniliuil
feijfei. iniii^nj '^/'"i '5^(""fe"'g "J^"' fe«- uiJjnLiuI/feiun Ubniuuihnh . Ll iiuiLJ<^fein^ fuiunnilin
lituMh ifuiüjiLnnuqiubt^n, Ll iuiTiiii^u oLnhu uiSu uinuauiil^n nSiuLnLltL :
l»L JnnnilLiui linoUiuLnpuiah tuuLi a^uiin'b . (fßl; Uuinltlinu n< Sinnig U ijitiliu SLn
15 ludfel/fepfeiiiL LiuiuLäo : Ul. iiiiniiLnfeiui '>iumii abuin lun. Uuipli'iinu Ll luui; . lU i;\tn
HipJiuU^ üintuULi /i Uiuliii, IUI! UiULiii uinuiuuiuia LnauinaL Sniin /i JuilruL : //l
2 ^njid/rg^] ^i^jitt ijij^ ^ ilbq^iULnp i'l'iufilf ^luüt dda. B || 14 luutll q^uiinL] um, <|UlmI< luuttl
B — ifinjtD Sinuiiligl^ B ii 16 tlnLin h iViutiu] ifnLui (fe/itnfen/iTi B.
fille de l'aubergiste et tu nous as fait devenir un objet de dörision et d'insultes
pour tous les couvents et les religieux! » Marin s'empressa de tomber aux
pieds du prieur et dit : « Pardon, j'ai commis le mal, rends-moi digne de la
penitence. » Le prieur frappa Marin et le chassa du monastere. II sortit s'as-
seoir sur une pierre en face de la porte du couvent et fit ses prieres * avec *Afoi. i82
larmes et plein d'ascetisme. Les freres vinrent lui construiro unc cellule au-
dessus de la pierre.
Lorsque la femme eut enfante, Taubergiste prit l'enfant et le porta au cou-
vent, et apercevaut Marin hors du couvent, il jeta Tenfant dans son giron, en
disant : « Prends ton fils quc tu as seme dans le mal, nourris-le conimc im
mauvais serviteur. » Puis il retourna ä sa maison.
Alors Marin prit Tenfant, et il le porta chez des femmes qui lui don-
nerent le sein. Lorsqu'il eut un an, il le baptisa et le nomma Serapion. Des
lors il le nourrissait avec du lait de brebis; il nourrit ainsi Tenfant pendant
trois ans.
Les religieux s'etant rassembles dirent au prieur : « Si Marinus ne rentre
pas au couvent, nous en sortirons tous. » Le prieur alla trouver Marin et lui
dit : « Tu n'etais pas digne d'entrer dans le couvent, mais sur les prieres des
freres, entre dans le couvent. » Marin se refusait en disant : « Laissez-moi,
2S LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1072]
Wninli'iinii n\ /iiiiJJ^n, Ll uitil^p . i'''"^l_ innLg jtli^ t^ ^bS ui^rfu/L^i : Ijl piLlriuijiiiintn^iIi
iiliiii Ll i?nn\/iTi /i iluilnili, /iL feinni-L I/iJu; qiuUuipn bi. iiAiiiTip AiiitLuimLpjiti i/iiiTiiiinL .
/iL Lui i()t/iii(inLH/,iiiiJp /.L l'-iiinh liniSog l^iii in tu plffi, ii'LnLtjui'bl^fi /.l ^JuiIinL^L :
'/l /i i5/iiili{ 'f/'?/"/'/' "iltutiilig lUiIinLnpii iiim ij/i inLimiLnn nn uiul^n . uLbuplin jt
yi|}iii/iuui7i nni, /jl i<iilii/>ii luiiuiiilili anp niiili/^iiiniiip : »/l /rj7|rfljiiii ^ /iiiildJi /ilii nn /i
iZ/iii'/iI/ niLinlin/iniii n>Jnn/iL /iLn hkl UiiinnLnid 'rkmnnLiunji d'h : I/l n* n/iiniiiii/ilr J/iTu/tl
' Afiil. 182 /'"(/• lUiiiiniiiJi/iHi/iL . piiin/iji nntiLiiJi ' bu mbtilili ii/.pnili/ii/ili l^nl/lli^lllil/<Iul :
//l bnpbuij iijiiiinubnjui 4"P''< "'- "'" '""h • "> l'^"'pl'"U '""/'" 9 />""/• /''"<;, bu iiiliiiindiu'b
biiiiLin i/</i/<n/i(i/i)/ . /iL '^nuiStuibuiu IJuinbi iil/ni : (/l bnjJbitii /inniiiniili n/i uiuiuiLun/iIf oTiiii
npiut^u onl^li t^n /iiiouiiiLnniiin, /iL inbujih ii/i ^n ///"'i itl \nniiinbiui i^bh innjiunii nniul^u
iuil/il : Hiiin^nLnbnuih ini« /iL nJi/Jimi/ruii iitiinij tun. '^ttiinu itl iiiu/iIi . 1/ bntun ilumnLOni
CL uiu/inin /i i/innAnLftf/iLlf, nUljbnbn bt. tiuba :
t/L liiii luul^ . Ol tilthi t^ nniibtubp : IfL linntu ttiubli , U tiinbltnu lijili uiunii ^ : (/l
n/(Wnin/iini «Jiniiilr bnbl^n n/ilrpL /fl ürtnl^n niiii/iii/i /ilii /i tlbniui Jnini/liniT/ /iL alinbu
lUjibbtui iiMi^p . /''■|un/iii^p /iL n^n nJ/n ninni/uTiniii '/■n/imnnu/i, n/i nnn /ili« /lU tinphbtiji
C 0fcmp„Liufi/i .^P] tL /rtsfe/,/, nt^f^. B II 7 p'";;/'5'] p-ghwi_ B |1 8 h^pb^ij
ijliiii^/riii^ B II 9 ujiuui/riig/rfi] ijiiu^/riiif/rti B || H jrlipiui^fciiii ] nhüniiiiuii B || 14 ^lui/ifi] if/r&uiL
^uin-uffuiuilc (ladt L>.
car je nc suis pas digne. » Mais on l'obligea de rentrer au couvent; on lui
donna ä (faire) les besogues les plus rcpuguantes et les plus lourdes du cou-
vent; et il les accomplissait avec joie et bonne volonte, on meme temps qu'ii
nourrissait l'enfant.
Une nuit, il vit dans son reve un homme lumineux, qui lui disait : « Tu
viendras trouver ton repos et tu recevras la couronne ä laquelle tu aspirais. »
Etant entre dans la cellule (qui avait ete construite) pour lui sur la pierre, il
rendit son äme ä Dieu, le 12 fevrier. On ne s'en aper(,nit point jusqu'ä ce
•Afoi. iS2qnon eut entendu les cris de l'enfant, on ouvrit la porte ' et on trouva le
bienheureux decede.
On alla avertir le prieur, qui dit : « II u'a pas fait une bonne penitence, et
il est rentre indignement ä I'eglise. » II donna l'ordre de l'enterrer. Les freres
allerent pour Tensevelir comme il est de coutume cliez les religicux, mais ils
s'apergurent que c'etait une femme, ses seins etaient desseches comme des
Itrindilles seches. Ils en furent epouvantes, accoururent en pleurant aupres
du prieur et direiit : « Tu as peche contre Dieu, tu t'es laisse tomber en tenta-
tion, et tu nous y as fait tomber. »
II leur repondit : « Qu'y a-t-il donc, mes fils ? » Ils lui dirent : « Marin est
une femme. » Le prieur accourut, se frappa la poitrine, s'arracha les che-
vcux ä la vue du corps et l'embrassa, en disant : « Enterrez-moi avec la
10
[1073] 7 MEHEKl, 13 FEVRIER. 29
I jiTkj Jim' PiiijnLptiiiTi ^fei? iii^c/iiili^i : (»V </»i^iiijftijtiiIi pijiiii?HL/J/ii_Ti niu<^ii/T>iiii/iii Li. /ino-
iiuLnfiuitf ji ^<?iuijni_i% JfeÄ ^i^iuiL.nfijili "/'ji^iiiuinii^i : //l i?/ilunt/i_ iu^/iiiiin<,'^ii '^iiiiiiTi /i
'[^U"'i 'J""f'"'J'"yi' !,'"P"'-'J^'"l_ Viiipjtinu /jiiiI/ijLfiiiin iimiiL/ii /ilii S*i"f/' "* ndiLinil .
l^lUjbuil^ 'I"'^"i '^fe"-"i}<t 4"f^ <5llllJpilLJltlliy, fei. IjlIIJKvtllll fe/j/ljl IIIIIIIl/uTi : //1_ IIIUIIII
& laiunLnhh nuni uutnuntiliun fei. ofi^unL./(7feifiu(i :
Jf«. jfeui fe/'/ig uiLiiLjiij ijnLiiinji iijiiiIiijii/jiiiiijfeui/iL uiiiiui<^iiinfenuii_, fci. nLUii^n iiSiiindji'iiii
^L^, fe:- ^^Lpuipliul^ biipiiiiij^ uilil^uiL iiin-iii<)/i ^fejifei^i?iiiTi/i}i, fe«, juniiiiiniliiiiil^n nilLnu /ilii
ßi^ nniut^ii nniiiiiiiiuifeiiiii niiiiiiii/u/iLli '/•n/uiuinii/i . fei. uiii_t/uii?iuilr i></^fefeiiiui_ :
/•o^ iJiuIinL/|ii ULfiuiiij^linli ' i^iii^f/feiiiiii. fei_ tntL LnofiuiLnn iiLui/in, iiii fet ^uiin * A fol. 182
10 Uiuuuiou tunJuiuuiLnnbnniL. l/il>fel :
Ouiiud uii.ni.n uioli ]; Uiii^iipiiii i^itjibuii obiunJi femion, nnni_nili Uni/ufeifeiiii iiiiiinnLiii-
^UM^op i
IFn'^bLn t fri_ vbutnnLiunjt O'r : *l.iunp fenuilifefniL J/'uiffiii/iljftu/i tinatitut^nnji :
Ö*iun-Uiili lIuuinLOiii U lunmnUnu l;n U 'ibuiunnni 'luinbumphiuttunn , bi. innaiiiä feiifei.
15 ni-MfeLUituuu (uuuiii bßnn aahonuU fei. fcnfei. fenolriuLnti : /*Luiii /i ibuinJi fei_ uLiu/ifenuiL
2-4 /i piuipiLilii . . . fef/ij' ij^(iil/uJi 0/m. B II 7 iftjife^i?uiri|iJi] "/'p"j^ acfj. B.
13 ^l^uinp , . . /ifiolfufi.frn/iJ Ouf/uiufnoliiuu piun.uiUuonEFfui T'iuiuuifeuiuff i'pltuuinun V,utnni.hnl
ubpni lUpnt-Uuini^S h uiiuuuiph i ui. utupp uni-pp aahtuunp ^oph ubpni Utuputpunup lipohuiLnpp
aL tTplutL. Ipuutuhit B 11 14: // lunui/llinuj U uipinnuihnu B 'fuincrui/inliiuifL.niM "lutnbutnpiibiui B.
servante du Christ, car je ne suis pas digne de pardon apres tout ce que je
luiaifait. » Uue multitude de pretres et de religieuxs'assembla pour l'inhu-
mation du grand ascete du Clirist. Pendant que le prieur sanglotait sur le
cercueil, Marin se dressa, souleva sa tete inanimec, prit la main droite du
prieur et la baisa, puis laissa retomber sa tete. On l'inhuma ensuite avec des
psalmodies et des benedictions.
Trois jours apres, la fiUe de l'aubergiste fut possedee du demon; eile se
mordait la chair, et les cheveux en desordre, eile vint se jeter devant la
tombe, et confessa le peche qu'elle avait commis en calomniant la servante
du Christ. Elle fut aussitöt Q-uerie.
Le jeune Serapion * grandit et devint un excellent religieux, quifut digne 'Afo'- '»"-
d'etre elu prieur du couvent.
En ce jour, fete de .Jacques d'Alphee, frere du Seigneur, fils de Joseph, le
pere du Seigneur.
7 MEHEKi, 13 Fevrier.
Vie du bienheureux moinc Martin.
Le serviteur de Üieu, Martin, ötait de Gesaree de Palestine. Lorsqu'il eut
atteint ses dix-huit ans, il quitta ses parents et se üt moine. II se rendil a la
30 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. fl074]
iiuMi/i ilfmuS luSu <;li^feiniuuiiiL, Ll /uui/iiui|jioJ. a'^Lni-/JfemiJpii jLnjKjtgiui. ISiu jKuinnLÄnj
//l /i J/inLiJ lULiii-p iJ/iI/^/jtn. ui/joptp» bpliLbtjuji. uiumiiiLuij /i /^fepii^uipiuLu i^jiuu^/i, fei_
/p.jiftp /^npSuiLifL "/'"iP^ jnpni-i? pLiu/^tp, ti- ui/JopfeiuL tp<"tfep7^T<' HiiJop.u^ij uji^ujjui 5
i/iL^p : /.V nuinALiui ^ J/it-u lu^^ iui_ni.p' fcijfei- ^ i^tpupupHiLii fep^iiniumi.pij^i ti. uiipun.-
TiiU(p l^npHLUiutib^ ijiiiu : fri. ^i^^J» iJ/i ii^nn_lr^^ J'T"i3 /' •1"'^P"'^11"'-P['^^ ^•^"' • "("'i
uiilLuii Vii}/iifep»tu iJfeÄtuii/iIiu fei- nu/i/i ipiipijiupiiiliß fe'j/ip ^uiSiuli, ti_ ^lißl» u^uiiniuiLijjU7ni_Ii
t«. luijpmuiiu^ijfeuin [fe«"/_' /> itz^Pt 1^'"3 ^^P"^ !,'"ir^< ^'- "'•{""["'^kp • llq^npSbuitj filX
* A fol. 183 Äum.uii Cuuini-ifii * piulrn/i Jmnpfentu^ ^ 2JujIiiuupup<Jt^, ti- (juiipiiT/p jn^p^ u^iuuifeui^ In
/iiiii?/ili nLuifei n/iu : fci_ Lnpiii luipntnfeiui feJniÄ tjl^jtlii ^"»^pJ») fe«- fe«" J"?'" uipiJtuLU ti_
OnLp, fet. /»iipii feiJnLui /i I/feppuuinnil; "'ipJi : "'- ^^J'J' t'iuiJ' jtuJiuLi^J/ iji^uipijuJi' ijijfe^iui-
fet- uuinuiL nuipniupciui :
tt. pL;i iiKLiiiLOUiL titiiii fepuiLtpiili' feuifeu nfep/ilr ^luil //fepiuu, /luipofeiun fe^t
ii/iLiufejuI» tMtLiJiii.Lp fei ^lunaiuil^p . Ilij /infeu nnL, feuiil nLiiinp, fei. ijiuuli npni fefepp : '5
l'ut fe/iJfJi . /.ni_ii/i qpt^ fei- tiuiliLuinwi ßba, fei- fefe/i np lu ü n lu li tu niuiq pfefl = i»»- uliuuii.
1 ^üiin^feniui- l/ifu/] ^Jilin<Ju t"">- B II '2 uJ^^l^n'-ßl'lu'ii 2''"pS" O/« . B | 4-7 iiL |> if^l/lLi?
.n . . . LnnnLutuftbi qLw'J fei. uiu lonoß/iLP lutnßi^n luübhutihji 1> [j 14 /it/iuiiij Ithnuiiuptuhu B.
iiii.ni.
montagne, vecut dans une grotte pendant quinze ans, et par un ascetisme
severe il regut de Dieu le don de guerison : il guerissait par ses priores tous
les maux des infirmes.
Le demon, ennemi du bien, suscita bien des tentations contre lui. Un
jour, tandis qu'il priait, le demon lui apparut sous les formes d'un dragon,
cherchant ä demolir la grotte qu'il habitait. Le bienheureux pria et le (demon)
disparut hontcusement. Un autre jour, il apparut sous les formes d'un jeune
bomme, qui menagait de le faire perir. II excita aussi une prostituee, afin
qu'elle le scandalisät; celle-ci donc, ayant pris des vetements riches et des
bijoux d'or enveloppes dans un paquet, tandis qu'elle se revetait d'habits
dechires et pauvres, se rendit la nuit pres de la grotte en criant : « Aie pitie
'Afoi. mde moi, serviteur de Dieu; * car je me suis es^aree bors de mon chemin, et
les betes sauvages qui m'entourent veulent me devorer. » Ilse leva et fit
cntrer la femme dans la grotte, il lui ofTrit des dattes et de l'eau, et se retira
lui-meme dans la partie la plus reculee de la grotte. La femme sortit de son
paquet tous ses atours, s'habilla et s'assit toute paree.
Le matin, le bienbeureux, s'etant leve, apergut la femme transformee; il
crut ä une apparition diabolique et demanda : « Qui es-tu? D'oii viens-tu? Et
pourquoi es-tu venue? » La femme repondit : « J'ai entendu (parier) de toi, je
t'ui desire et je suis venue pour me marier avec toi. » Et la femme commenga
r b.
[1075] 7 MfiHEKI, 13 FEVRIER. 31
niAicinil <^iu2^ni bnkh Ltumni-Oni :
Cut \i\upin\tlnu . Ul np.i^t" '""/c/"fß l/' "^ «{"i /><5 ti_ n</ij,^ : U,,^ ^/iIiL . '/'nt. J/iiu.L
ujJiijnj n^ijituijiiugu jiS, Lii mnilu ijLijt^^i^ii nLlr^iJ, In. Äiuiliu^u Ll ^iLtii piuijnLifu . fei. ihm
5 puiliu u^uiui£inijiu^mli.i ^uoutp fei- ^/'(''(" iu{i/|fe<UL <i<uiJpni_pt(' fe^ </iiif.i;|i ^Ii.j Äii,<Sni_/i
iJiiijiiJ^iIil/ fei. |uoutp ÄiiiÄnL^ piuLu fei_ ifiu^fu' J^iL^fei. luuijiiuiLuin quiinh fet. fe'^'uiJi iiu<,"ti'
LiuuinLanf :
Pl lim luot . Sbulicf S^i 1"'-gh t^feugt "ß ^mlr/^iupÄiu^^ fei. ijinijf; iiJfei. /i Jfenu : ^V
fejfeui^ lupuiiußn^ "'jr/'^ /^iiiliijlifeijiiii. /i i/fe(mi^ piiipAji i^iif^i fei. iiiii^tfi ^ iiriiTiiiiii^iiijiyi :
10 (/l iJ^L^ijfeiL ijiiMii uijff» fei- iiili/jp ui}il;ji^ ZP!^^"'3 t'"""'<~<"Ä niJ/iuiii Lnniii n/i i?/i' /iiiii/in^
"i^l""l' i|"i"inm'f ÖijIifiLpfeiiiJiii ijnji * ^i iJiiiL/^iii.pfeJij^ lu^/uiiiinfeniiii. . fei. u/iiiiiii. iiiii fei. ' A ful. 183
uiijo^fe^ : fc'i. ^^feui^ ^ '/^^Jt^ yStiLui ji ^uij^pi, fei. i/nijni^feiiin /un./ii. iiiipfeuiii <,"niii/, fei.
Juifeiu^ '^'("'d /* '/'^/""i """/'^^ /' "^t^ '^'f "J^ p"^< '"- imcfeil""- uiiJfeJiuiili SiunShliL /iLii, fei.
"'"t ■Jii'ii'Ai' /'!-(' • ofe" U uijtin^iiil; ipL; l^iupbu «^'iiiiypfepfei uiiinkp '^pnii'' Sbnixlinlin /i fe/iJiii :
15 f/i. infeufeiui /jLiipIi i^nji iiipiiip U luiiuj/ilrnii' iiiit'iuniui., fei. <fiulrfeuii tittuinnV pliLl^a
^ <inLph fei. luijtbiuij : Gl. /puifeiiii ^nui^iq fepiiiLtiiiiL junumnJui'ü fenfei. nSbnu jtLn, fei.
4 u'J'glJ q^ijtiuijitugti ^iiJ] uiilnLilfiiiiyllp Jifiij |ii< B || 5-C fei. ^^ill/ju . . . fei. tliunu O/H. B {{
6 t<JuiJi Hiiuim.Snj] fei. jo</uijifcgnjij B [| IG lujjifeujij] ijuin.kiug B — ^numnilmh fenfei. niJfeiiu /iLn]
ninuuinJiuhbniuL. liuinil niuihtiiultii nLn B,
ä Uli rappeler, d'apres les (saintes) Ecritures, comment Enoch et les autres
justes apres lui, en prenant des femmes, se rendirent agreables ä Dieu.
Martin repondit : « Comment vivrons-nous, puisque je ne possede abso-
lument rien? » La femme dit : « Accomplis seulement mes desirs, car, moi, je
possede de heiles maisons, des domestiques et beaucoup de biens. » Elle
ajouta d'autres prapos trompeurs, et l'ayant pris dans ses bras, l'embrassait,
toucha les parties cachees de son corps, lui disait des paroles furtives, etc.,
au point qu'elle l'ebranla de la crainte de Dieu.
II lui dit alors : « Je vais voir, de peur que quelqu'un ne survienne ä l'im-
proviste et nous trouve dans le peche. » Etant sorti de la grotte, il monta sur
un rocher eleve et scruta la route. Tandis qu'il promenait son regard de-ci
de-lä, Dieu lui r«tourna ses idees, de peur que ne se perdit tant de labeur
ascetique, auquel il s'etait applique * des sa jeunesse, et il se mit ä pleurer et • a ioi. iss
ä prier. II descendit du rocher, rentra dans la grotte, ramassa des herbes
Seches, y mit le feu, et se plaga debout les picds nus au milieu des flammes, et
tandis que tout son corps brülait, il se disait ä lui-meme : « Regarde, Marlin;
si tu peux resister au feu eternel, approche de cette femme. »
Voyant ce que Martin avait fait, la femme eut un rcmords, eise depouillanl
de ses ornements, eile les jeta dans le feu et les brüla. Puis, saisissant les
I- b.
32 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1076]
iiL/iiin/iiiiii Uli iii iiiiiiicXii^ ^i uiiilJi jti-p^ iiiJL nifi fei. l^iuSLtiijjj l^Lijiu.utjt; ij<Jiiij^I/ ^lji : (/l
Ijiii inLiimnliLiiiij iiliiii /i i/iiiTiii ftalriiiLfi^ l^ui'Lui'btj . fei- luijij ijim^iiipfeiii^^ iuuuini.tuÄiii<fiuänj
i/iiiiiiiL» ti. i?iic\mi_ aiilrfii_/JtiiiiJp iiiiJo >^Liifeuiiiiuiii/i yiil/^tiiiii. lu ^ii^iu piu ab iiii j/inji^Joplr
('i/iniiLAni, iin ti. /i iitiifcniJiiiTi Iiiinui timnnLi? Ii^iii/ip ^i"^" [i libnbiuiti fei_ ^i ^^iluiIiiui :
/'ii/i bii iiihbinAt ü'iiiiiiii/iiiilrfeuJi ifeui fcoöu niSunn '[kpU '"^'^/'J'J' ^nuiinliuinnli 5
nn Oiiiiiiiili . fei- fenfefeuiL ii'iii ijiiiijiiipfr^ ^i ^fep^JiL' ^ J^i i^tupXbiu^ ilinfilbuijl^ ijTiiii
uiuiniiiiiiui, fei. luuj^. '/'Jiiiiii/iii luifLii^liu^i mbijji HLp uiLymip^Ir ^iij^ Juijiijn^. ijiu^ irni. ^iii :
/»L feiiWfeiiii /i Äni/feiiiiL bnlun TiiiiLiui/iiin iJ/i, ^nipnnihl^p bjöl; /iiii^ '['"fiP k'llh /' '^''^
Äni/ntli iiiJiijiiui/i : /luü;^ "buiLuiiluinli . 4" '/t'J iinLii fei. luLOnLn' iui.ni.ri iJ/mi '^bn.b ji aiuäiunl^ :
6*L uiiiiiiifeiun iiIiuiLiiii/iiinl/, tL iiin.feiui fe uiiiLli uiiiiniui. iilmi /> ili^ifu fei. feifeiui fe Iuul^Ii 10
,1' Iiuinuii. fe i/fe'iiiui iZ/nJ/iIr, fei. iiitii^ . tfu "i|/ iiiuui/i in njiiiin/iii fei. uiunnnunnbuin * IriJiu feii/iiiii
iiiiiiiuS fe iniiiiii.ii(>Ii uiuilifei Iiilui 'juiil fet- pni-p ' ""'- uirbiul^u U lunuihiulinu uin-iuLbittiuil^u
ikauj~ii piiiu iliiin.iii\)/iliu :
I/l n« iiiLii ßnii fem Iiiliii uiuiniiiliuii fe i/inn^Miiiiuin, luil innjiuü n'ipohp ""i/li fe
•^nnüna fenfei.feiiiii.(ij^n liuiu uuii/iii oni/nLO uuiiuVn pmu q/'"P" fe Jfeniiii i/pufelr : (/L luii j-,
1 /iLji] Sn^iiii B II 2 jin.fjiiiji/jfeiiiij] yihuitj R 11 7 ij}iiiii;/iij] tj/ig B II 14 — pag. [1077| 1. 3
lliff itinaiua . . . itunnia iiiuinujuujlj ifl Iiiu utitoutlti^it nunuthtuin bt. ^uiutlbni^n hbntiLpbuthnhf fei_
fujuui^u blituu /i li^ij/ilj muu uimuff R.
pieds du bienlieureux, eile confessa ses pechös et prorait de ne plus retounier
ä sa maison, mais de vivre lä oü il aurait decide, pour le salut de son äme.
(Martin) l'envoya au monastere des femmes ascetes, oü eile mena une vie
agreable ä Dieu avec beaucoup d'ascetisme pendant quinze ans et reposa
justifiee par les gräces de Dieu. Beaucoup de miracles ont liou aupres de sa
tombe en faveur des afHiges et des malades.
Les plaies causees par la brülure sur le corps du bieulieuroux Martin
furent gueries apres sept mois; il craignit alors de rester encore dans la nion-
tagne, de crainte qüe le demon le tentät de nouveau, et dit : « J'irai dans un
endroit tel oü il sera impossible k qui que ce soit de venir ä moi. »
Ü se rendit donc au bord de la mer, trouva un matclot, et lui demanda
s'iln'yavait pas une petiteile deserte au niilieu de la mer. Le matelot lui
repondit : « II y a un rocher pointu et aride, ä une journee de distance de la
terre ferme. » II pria le matelot, qui le prit dans sa barque et le conduisit au
rocher. Ayant quitte la barque, il alla s'asseoir sur le rocher et dit : « Je ne
vv^r„U83 m'eloignerai plus d'ici, » et il* recommanda (au matelot) de lui apporter trois
fois par an du pain et de Tcau. C'est ainsi que Martin s'appliqua ä un asce-
lisnie superieur au premier. _
Cependant, lä non plus, le demon ne le laissa quitte de tentations; car 1
lorsque la mer 6tait soulevee par les vents (le demon) lui faisait apparaitre les
vagues de la mer plus hautes que lui au sommet du rocher. II lui faisait voir
[1077] 7 MEHEKI, 13 FRVRIER. 33
nuiant-U bnDLünLliu hnki-hnuiaiuul^p, iiL Iiiu iunow/ii.p nonuilruiin ti. ^luStiLnl^n hhnnL-
jjnuihau . Lu iuiuuii~ii uinutnbuii n tlliSnli ntuuu uiuiuu :
(/L luiuiu il/iLU ti-U ujii JinnAnLßnLMU iiunnia uuimiiiliiui : /' i^/inLU uiLHLn }iiiii. J/i
fenßuiin i/i uiunnnil uinmäap cl liiuhiuunn, fii_ uiitunatiiii /i ^iiiiuiim tiuipLiuL. uuilL /i
^ Jl^Sh, ti_ <JfenAiUL n lüiinnLU uuiuni-Uu, Ll luiltubnfriuu nnp n hiuLnli t^/ili LnnLiuU . fuuiq
ij/iiuiu Ulli ()/i/i u/t uiuinuin /iiuitiui auitulumtub all InuLnhf üknA l^n p jubnnki . Li.
iJunA fuuii /i Üi^üh uiniuniuui^p . Ilnnpuaut pln\ otuiLuii ttuuini-Oiii, ui. u/i BnnnLp a/iii
Lnphibi : o'l uicuciui cnuiutiLuili apmiua kßt^ p «iiiiit^u ^ i/inii<\ni-i(r/ii.liL, nptiuii li
hnihi a^iuh abphh, UL uiiunfeiui ii<^uiiiu fei. nOnLnli nn iHiuinfeuii qrn feijuiq uuui, pl few^
10 npsuith Lbppoi^ DL. uippot; iuii_ni_nli ij/iliiti_ kubual^ uiuLuii/iunli . UpLni. iiiübun lutrnfeuii
feu, ti. ifeui fenunni iiiuuna uiii niiiinu ^, iiiii^, uiiiLiutluipu, fei. ^luliiij^ npfen n niuüiup :
UL uifeuuiui^ abpliu uuihnLU fei. nfenfeii/iu fei_ uiuj; . Mu^uuin/ili ^ ninuini fei. ^fini P
Sjiiuujii bbuii . fei- iiunoßu buinbiiij lunuiuiuuLop phbl^n o/ilrplr /i dnüh : fri. ^nuidiubiuLli
Cuinni_Äni fenfeni. ' nii/i/ilrp aiiiii<,\/iii nliiu fei. ^utiibi b iiiuJiupL . fei. feijfeiui nAnLlifeuJi ♦ A fol. 183
15 ifenfe/in' nnyuauii. ij t«uuini.Äni fei. uiu^ nbiobuili . ü^S '"['"'['tS lt "t t /"ff"" "'- "^ /'
6 iftjicf] i?om B II 8 tpt f> iuiftS t i/inp^nL^/ii.}.}.] ^./.,ij.^mJiu ^.uji/iJi B 1| 9 ^^/.fcS]
auinfjiL'L B II 14 felifclic ll'hl'^g piunAJlli ntui] "'//'£ 9"^U3 t^uipkgjlh ^fepiubb^lli B ||
16 o/liiDfelull] quiL^L /iLn B.
encore d'autres apparitions, inais (Martin) se fortifiait par les priereset endu-
rait les tribulations. II vecut aiiisi dix annees sur le rocher.
Le demoii lui suscita cepondant iine autre tentation. Un jour, passait ua
navire rcinpli de monde, homines et femmes. Battu par les vents, le navire
heurta le rocher et se brisa en ua grand nombre de morceaux. Tous ceux
qui se trouvaient dans le navire perirent ä l'exception d'une toute jeune fille
qui s'etait cramponnee ä une planche du navire et etait sur le point de se
noyer. Comme eile se trouvait pres du rocher, eile criait : « Aie pitie de moi,
serviteur de Dieu, et ne nie laisse point perir. » Ge qu'ayant vu, le bienheu-
reux coraprit que c'etait une tentation de l'esprit mauvais, il descendit ä la
mer, en retira la femrae, lui apporta ce qui lui restait de pain et d'eau, le lui
montra, en lui iudiquant ce qu'elle devait manger et boire par jour jusqu'Ji
l'arrivee dumatelot. « Voilä dejä deux mois de passes; d'ici deux mois, dit-il,
le matelot reviendra et te deposera sur le rivage. »
II vit que la femme etait jeune et belle, et dit : « II est impossible ä
l'herbe et au feu de vivre ensemble. » Et, s'etant mis ä prier avec larmes, il
se jeta ä la mer. Par ordre de Dieu, deux* dauphins le soulevereat et le döpo- «a foi. m
serent sur le rivage. (Martin) mit les genoux ä tcrre, rendit gräces ä Dieu et se
dit a lui-meme : « Que ferai-je, puisque le demou ne me laisse tranquille, ni
PATR. OR, — T. .\XI. — F. 1. ^
10
3,. LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1078]
<;,„f..,ÄL.,gtT, ,j.U,.L /. ß""i"'ß/'" i-'T-^M' '/""/"/'^ß /■'^/"^"^ =
ßt,L .l.npXn.pi.J. : *",/«/.,, ir.up4'"^h, ■?/'' '/"'agt" /' "'t^.-n^ ,jt ,?/J J,,Jpn.J,feug/,u /,
S-.ü,yi« „(,.,n,jtJ, : /;,- u,^l,^h" ./>'"/"""'/' if«»"«'cfe'"L lJ'"3^"^'"k" k^^'"3 H"3 "t th
pmn.I,.„fn./ /,f,ßfeu,I, n^ <;«"3 t,_ n^ ,jui,-,u,j,„i, . U ^npJu.S ^ntf ,yi"'{.feuf"i2'n t«-
bu pl„j piuiinLS gu„iu,f,u „il,gtu,L ti""3 iö^tJ»", ^l tpfc'-tgnj>/ Kuu,nLu,Ä feu;/,u-
illbqb^Ln^l ^nit|_ .«n. /,I,ß}, ^tu,/,u^nujnuL : t. Irui fepptui^ u.ut • l'.,jnL.«j u,pt,ju. J/,
,«L^fcuiL /, ./tp.«i u.pnn.n^ .„„t . '»n^tgtß ""^ /•" ,ltu;/'"^nu^nui, : fr. j/,2tu,g ,jfcp..,^I.
> A fol. 184 ^np fcmfeu t.,^/,.,/^nu,ni,I, fe. u,ut • CjnL.«^ I"«^ ''"' ""IL ^'" ^^'"pt'" *""^"'i * Kui^hlÄh^ 15
^ . ifL ilinLBuihmLtt aüuiu uin. liiu :
3 ^ ,?/; 'Jui.igt ahl^ i/.,.(i^„lP/,l}. O/M. B II 12 ,i,Tii(feu<L] u'J'V"'^ ß il 13-14 tt. lui
knOkuil . . . qtuj/iu^nujnuil 0/>l. B.
ä la montagae, ni ä la mer? Mieux vaut accomplir les ordres du Seigneur :
Lorsquon vous poursuivra datis wie ville, fuyes dans une aiilre ' . »
Ce disant, il se mit ä fuir, en repetant : « Sauve-toi, Martin, pour que la
tentation ne t'atteigne pas. Sauve-toi, Martin, ne reste pas dans un endroit
pour quo tu ne sois pas pris dans les filets du chasseur. » II passa ainsi les
jours de sa vie en vagabond, sans se munir de rien, ni de pain, ni de bäton.
Lorsqu'il entendait parier d'un hemme pieux et craignant Dien, il se reposait
une heure aupres de lui, soit de nuit soit de jour. II remplit douze annees de
cette (vie) errante, se persecutant lui-meme, comme si un ennemi lui courait
apres.
Apres avoir traverse de nombreuses villes, le bieuhcureux se rendit ä
Athencs, oü Dieu avait revele ä l'eveque son arrivee et sa mort. II pönetra
dans l'eglise, pria et connut l'heure de samort; il se laissa tomber sur un
siege de l'eglise, pria le ministre de l'eglise de faire venir l'eveque. (Le des-
servant) alla dire : « Un moine fou tombe sur un siege dit : Appelez ä moi
l'eveque. » L'eveque se souvint du reve qu'il avait eu et dit : « C'est toi
' A fi)i. ix'i (.yi gg fou car celui-lä est un vrai serviteur * de Dieu. 9 Kt il s'empressa
d'aller le trouver.
1 Matth., X, 23.
[1079] 7 MEHEKI, 13 FEVRIER. 35
ift. U lunutnmhnu Luihabbi bi. aliiuj uiii_uiO(i n< Liupiutif luij adkrLU ^uiuiiuina.Liui
fcm DnnÖiTiLo, ku luul^ qDuipuLinunuh . (ßn^uktii ii(iu uil^p, OL lUiuXuLüi ofiu L<uuini.oiii
puiuo/i inio hntAunbiui bu ; (/i. luuiuiubuta hutu niuubhutfh anbuiiub n ibnnhu ol ff
hnJniM : ul biunuLnuinupli 'i'>Pl' iqiuh lunuiuiuni-op, luu/iiui. /i lybfiiui iiuuOiun linitiii
5 fei. uiul^. U tuuuiLiuun nni_ on<|life(u n(iu ^uflf unLpa : i»i_ Irnniu uiiiiniiiafeiui uaferLU /ilii
ibpLjibu luui^ . ol^p Opuni-U 'rppiiinnu p isbrLU pn luiuAU uinAibü a^nap pü : i/l iiiiiiii
ujuiunfeiiii ouiinfcuil bpbuop uiLtuliiibuia a^niiph liLfi iuil Uumni.UiO /i V'cinnni.ujnn H' /' :
l'ufe fe/iuu nn n onuni. i//iu/iu ühuia '^uiupbpbmn nbputiL. luSpuu . bi. inpautü alitun
Iruii-Uii/ufnu ^uiiiniTIi fei. Onnuli, feinfeu aliphh fei. fenfebiuL, fei. uliuiuL liuinfei nLuiLU ifeuiii :
10 [f"i_ fe/iLL Atiirbl^p . l//i bpLIisfin inl^p jiS fei. fennuiin, bLbup^p fei. luuiuiJfeq/iq ptq nfcntuii
iinnSIi, a/i fe'u feiJ pn/iuinnufeiui :
fri- inpJiuS Joinfeniui., fe^iUfiD Jiioi_miijfeuili feWt • ''^p /"At uiabnuij^ np /i li/iij/iij ^p :
J/L fe/iiiJi uiiuinSbiuq iSiu uiuJfeiiujilr fenfeiuiuL ! fri. ufeuiuL iaiLUiJuip'L fUil, fei. luui^ nfe/iIiL .
* t"0 /i i//iJt'f ''•- 'Jn'-in /i IriuLU fei. ^luibq Aßfefl /• gujSuip, bi. bpBfiqbu fe uini_Ii ^n fei. ' A fol. 184
15 lutqniuutuuu pn :
üut fe/'JjJ' • W*/' "»tf /"^) ''/' 4"'^fe(< "J^" /> •//l'^t". ""JL "»p"« ""<- ^" niinpSnLpjiL.li, fei.
7 *fempnL.up/. (^9■] feL ITfcs'fe'//' t a<^<^. B || 11 feu feiS] t« ^/it tiS B || 12 -//..f/.f t(.] fei.
d/iTi< fenfei. luuüi /iTi^ add. B.
Martin ne put se redresser et aller au-devant (de l'eveque), mais il leva les
mains, donna le salut et dit ä l'eveque : « Benis-moi, seigneur, et recom-
mande-moi ä Dieu, car je me sens tres faible. » Et il lui raconta tout ce qui
s'etait passö ä la montagne et ä la mer. Les yeux de l'eveque se remplirent
de larmes, il se pencha sur la poitriue (de Martin) et dit : « G'est plutöt ä toi,
pere saint, de me benir. » (Le bienheureux) etendit ses bras au ciel et dit :
« Seigneur Jesus-Christ, je remets mon änie entre tes mains. » Ce disant, d'un
visage souriant il rendit son äme ä Dieu, le 13 fevrier.
Quant ä la femme qui etait restee sur le rocher au milieu de la mer, eile
attendit deux mois, et lorsque le matelot s'y rendit avec du pain et de Lcau,
en y apercevant la femme, il eut peur et se mit ä faire marcher la barque en
arriere. Mais la femme cria : « Ne crains pas, mon seigneur et frere, viens et
je te raconterai ce qui s'est passe, car je suis chretienne. »
Lorsqu'il se fut approche, le matelot demanda : « Oü est le moine qui
vivait sur le rocher? » La femme lui raconta tout ce qui s'etait passe. Le
batelier se mit ä pleurer et dit ä la femme : * « Descends du rocher, prends place vv foi. i84
dans ma barque et je te deposerai sur le rivage, tu iras chez toi et auprös de
tes parents.
La femme lui repondit : « Non, mon seigneur, ne mo fais pas quittcr le
36 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1080]
.^np /.T,^ isu, i.L^.hlT p'^'p ^^ Z-^'^' '^^ '"* "'"- 1" iht^ ß" P^ n'-Hah' ^'- "-pti-j/-
„,,ujt" ."..."a^n. i"-- rP"'3/T '^" ^l' ¥Mp' '"iL ^«"""»"'""'-^ '("•3 "p-"/"- ''•- '^'"''p = ^
iJiii fei. nfe/iJjti ^Lji fei- iuii-feiuij /i '/t^ =
{/L feffe.iiL ^5'"^J' "T£"i^ ^'""'^^ .J/.Jfeu.I.g fei- Jfe{./fuigfei"/_ .j/j«.J..«<g/< «.^/umf^ui^uii-
,j,jfeu«.l.' ^^feg"'L /.p^ifei- "iiC •j/unj.ijl- fei- ^J.u.jfe.jtJ'J' • t-- ujmu„.L/.(.feu,g l,ng.u ^ mu.{igfel.
LJu, ui^ÄfeL/. feL ./hlj. S/> ./.»uu.<..^feg/.g, '""t, ^"^ ^p/" ^«"g "i ^'^P"'i3 = ^"^ ^"ß'" '^pP'""L ^'-
,«(,m{./.L np.ijt" i.l>uu,n,.l,pbu,cf . Ul^ «1^}...^^" <"C."('fei"L /f^-n^^^, /. ./tJ/iI, /. S^^ Än./ni-Ji
.uJ«. olP JfeÄmL ^in^pLuSp L.- ujn.u.ß/.L/. .[wpnLg, fe^ feji/jni. iuijun./ ^iiin.ui^ ßiuli
qijLuii i/un-mi/iuji/it' ^uilr^feuii. «uijjj/i^Ir /uuiijUiijnLf?feufJp /i '/'•j./.i.innu :
fri. /i feiiimiujifeL tf^"Lg uiäunijl 1^"'l] i'«"-""/"'pJ' //i""i-J' /> •/t'J/'i') fei- ^■n/'I'
qbpiulluß iJfe.i_fe.UL "P"it" k^H'"H t ß"*-^' "^"^^["i HH t^g^'"^ ^^"»g^ tL ^ni.£.I. : 15
•Alul. 18'i .Vfcu/.J. feL {.ug/iJ. nL./^/.J., fei- nij^nLlifeuJL * ^JuijuS/iLlr />£"Lg/>i /> Joui^J* ^L iniupuiJ. /.
v" a.
2 ^^fegfeuifu U] tt ^ijfegnLujt /.J.^ iifunpul fet ijiJu.^fe.jt''J' «'^^- B || 16 u.feu/.J. OW. B
iniunuiL] fej/i" !>•
rocher, raais fais-moi la charite de m'apporter ce qua tu lui apportais, amene-
moi ta femme si tu en as une, et une robe monastique, une tunique et uu
vetement de poil et tu reprendras les effets que je porte et tu seras recom-
pense par Dieu, car devant Dieu Thomme et la femme ne fönt qu'un. »
Le batelicr, apres avoir ecoute et vu les voeux de la femme, lui dit : « Je
ferai comme tu viens de dire, prends courage et ne crains rien, sois forme de
coeur et d'esprit. » II lui donna le pain et l'eau et letourna ä sa maison, il prit
ce qu'on lui avait recommande et sa femme et s'embarqua pour le rocher.
Sa femme debarqua, (les deux femmes) se saluerent mutuellement ; et puis
(la solitaire) s'etant depouillee des vetements feminins mondains, se revetit
comme un homme de la bure et du vetement de poil. Elle leur recommanda
de lui apporter (du poil) de chevre et du chanvre, « pour que je travaille,
dit-elle, et ne mange point du pain gratuitement ». Ils partirent et firent ce
quelle leur avait recommande. Cette femme vecut sur le rocher au milieu de
la mer huit annees en grand ascetisme et d'une vie vertueuse et deux mois
avant l'arrivee du batelier la jeune fdle reposa en paix dans le Christ.
A la fin des deux mois, le batelier vint au rocher accompagne de sa femme ;
ils y trouverent la bienheureuse defunte comme une vivante dans le sommeil,
ayant aupres d'elle le pain et l'eau. A cette vue ils verserent des larmes
'\"u_ * ameres, et baisant * le corps, ils le descendirent dans la barque, le condui-
[1081] 8 MRflEKI, 14 FEVRIKR. 37
ijuiSuig /. ßiKijiii^fi hliuttiplttu 'Viui^tum/iLtiiij, /fL iifii>m<{fe^^l< <iUj/)u^nii^nii^L ifiiiifLI/iiiiIi
LtiLui^uli : Ol. SbfluiL. iijiuuini.ni^ fei. fe{ii}0^ ^n^^Ln^iop Puiqbtflili fi Ii2iiiLiiit.nn infen/i . tc
auinnLü Ujiuun i|ilri^/ili /i Irfenfeuiiu fci_ /i ^liLiiilinu :
Oiiijuif u/LnLfi inoTi ^ uin_ii(^fejn^Ti l/iiiuiiii^feiiij, nji i^inluitiliuiL HnLnuiih '^tuSiunlquii. :
5 jrt<J/i/j|i /J fei. «/»fcinjiiiLuiji^i ifT- I T-iiipi Hin .Sfe111n.f1 f>iiiii.iuurio{ifeiuj ^i iniiiKiunli, nnin i,iiiin.i i
OnpJuiS ÄIiiui. £iiin Jiiifdiinj (ijuinLU 7'ji^uuiiiii ^i /'feijnfe<Jt^iJ /i untnu LnLul;1i
(/iii^^uiJiiij, ^fein OL^ iiiLnL^ p^tluinnhiutj ijliui Sni^u^i/i, fei- ^ /^'"M ßmrLiuunLTi iiiLncn
lun-feiu^ Oni^u^i^i ^(yiii^^iiiJ fet r[JiiiLni./^L, ijnji lulinLiiilrfeiiin /i /^ii/iiiimiiLßfeiuLii (ifiuriLU,
"f"/t" luuuitj iSiu ^pbj^mttil^L, ^ui^ jJ/jinLimi/jt'? /> uiiujJmnJi nuin on/iLuinii iiiilin/ijiii7i
10 uinAiln^ ObuinJt : I/l fepfe^ upuuiiuptiit^u q"(4u iniiiuiniii/iiiiu fei. fen/inLU Aiiinu iiiriiiii.Iifeiiin :
fri. Äfe^ntTi^i ^iii<^iiilriiijli //^Jtni nji ^f '"iJiug '^f% '>"7'/>l{i fei- ^/iiilr/in' /liuifi /i
uiiuäiii^^L, n^ <Jpiiii?iiiIi tf "iiLfeui^ ^ 4,"'J'-"^^ "r/'"i "i infeuiiiLfei nSiu<^ i?/ilf<fei- infeun^
qofibuiioiuinAi : fiiu luft-feuii /i ^/infeu /itn ntijitinuu uiuuia . l'nn uindiiifefeiii nÄiiin.uiiu
ßn ot^ Jiiiui piiiJi^i ßnt-iJ ^ juuiqiiii^nLptiLli, n^ infeu/iL ui<p feiJ ni/m/ini-ß/ii-fi pn, nnit
j2 fenfeuiiu/ij npiut^u fenfel. r>.
sirent ä la terre ferme, ä la ville de Cesaree de Palestine, et raconferent ä
l'eveque tont ce qui s'etait passe. On l'enterra, avec de grands honneurs et
des chants religieux, dans un endroit choisi, oü de nombreux miracles eurent
lieu sur les infirmes et les malades.
Ell ce jour, fete de Tapotre Mathias, qui fut compte en remplacement de
Judas.
8 MKHEKi, 14 Fevrier.
Venue du Seigneur au Temple lorsqu'il eut quarante jours, selon les Armeniens.
Lorsque Jesus-Christ naquit selon la chair, ä Bethleem, de la sainte vierge
Marie, Joseph le fit circoncire huit jours apres; et lorsque les quarante jours
furent acconiplis, Joseph prit Marie et l'enfant, auquel il avait donne le nom
de Jesus ä la circoncision, ainsi que Fange lui avait ordonne, et il vint au
Temple ä Jerusalem pour le presenter an Seigneur, selon la Loi. II apporta
pour offrir en sacrifice un couple de tourterelles et deux petits de colombes.
Or, le vieux pretre Simeon, qui etait äge de trois cent cinqnanto ans et
demeurait dans le Temple, avait reQU l'ordre de l'Esprit-Saint de ne point voir
la mort jusqu'ä ce qu'il eiit vu l'oint du Seigneur. II prit Jösus entre ses bras
et dit : « C'est maintenant, Seifjiieiir, qur, selon votre parole, vous laisscz votre
serviteur s'eii aller en paix, car mes yeux oiü vu votre salul, que vous avez prepare
38 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1082]
'Afol.184 JnnnJpnliiii'b * ß""-!? I'uniiiiliij' :
///ifJtni^' 7 W"if>/i""5 fci- ^3ni/ut'/', fc«- "'"t •/ ITuipluuS i[tuul iJhiL/^uiLL . Il-Jui um /jui^ ^i
qinnnLSii Ll. /i /iiiif/^Lni_^ piu^Auij ^ iJt^ /'ujii.ijfe^, fe«. ^ Ljiiili '^ui^iiirLiii/fnL^JiFiiilr, fei. 5
n1»n pn /lufe iiili<liii{ wicjcfh ""Lfi, fei- juijinlrfeuij^ilr ^ jhii^hlJ "/»'"/'g /""f ^"«^^Jß : ti. ^lu^ii
luuuinfeii/i i/iij/uZfuiLfenuiL Afeplr pui^iJuiiJfeiii^ ^i iniiiäu/^^ilj :
fri- J'Wiiii Suipt^iiipkn'-^l'i qnLtiinp <^IIlIl^I.t^^, !,""llk l.ut^i^i, nji Iputjbw^ l^p piiij
loftl» hLpriuS IUI?« feoWL, ifcin /inLunL|3feiuIiJi fei- tji uiJuig nLßunL.'L fei. ^"p/ij» "{■"^
ilLliil^n /i iniua'iuntJi 7g"'(^ '•■- 'fg''f t^ '"</_ 'j'"iP "/■"*)"g '■'- iu'{o|3/ii-ß • fei- um ^ Iri?^ii 10
JuiSnu luinni-nfeml nn^JuiLiuin nllumni-CTn^ fei- juoul^p i^iiiulr ilmlr/^iutrli pt • ''"' t nnn/iTi
f >uinni.Äni nun muum/iTi Stunaiunl^n'li, nn iin^da ^m^m/ifeiu^ fepfei.fe-nmi. "/'C'//»^ ijfeii : ,
fri. nLiuii/ili Iß iiinjiuiS lii. Onilui^Ji <JmLiifenA aitiliLuiüuü b lymnumJ^H, feL tuhmli
ilimjvhuili i'»a/iminnu' n(i ii/i umiii/ini~ ^knnijnl^u auiuhnLliu : I/l Iimmuinn mol/ ofciuii.li-
fiiinmn.m0/il/ 0feinnnLiun/i (/■/■, uuui l^iuinn fei. uum ünLUmn : '^
devänt tons les peuples, pour etre la lumiere qui eclalrera les nations et la gJoire
A (oi 184 f/e ' i'oire peuple (VhraeV . »
^* â– Joseph et Marie etaient dans ladmiration des choses que disait Simeon-
Et Simeon benit Marie et Joseph, et dit ä Marie au sujet de l'enfant : « Cei enfant
est au monde pour la ruine et Je salut d'un grand noinbre en Israel, et en signe
de conlradiction ; quant d toi, un glaive transpercera ton äme; et ainsi seront
revelees les pensees cachees dam le cmur d'un grand nombre'-. » Apres avoir dit
cela le vieillard, rempli d'annees, mourut dans le Temple.
La prophetessc Anne, fille de Phanuel, de la tribu d'Aser, qui n'avait
vecu, depuis sa virginite, que sept ans avec son mari, et etait ägee de
quatre-vingt-quatre ans, qui ne quittait point le Temple nuit et jour et servait
dans le jeüne et dans la priere, eile aussi, survenant ä cette heure, se mit ä
louer le Seigneur et ä dire de l'enfant : « C'est le Fils de Dien, dont ont parle
les prophetes, qui maintenant s'est revele et nous est apparu pour nous
sauvcr. »
Marie et Joseph se rendirent avec Tenfant ä Nazareth et de lä s'enfuirent
en Egypte, pour qu'Herode ne tuät pas l'enfant. La fete de la Presentation du
Seigneur a Heu le 14 fevrier, selon les Armeniens et les Grecs.
1. Luc, II, 28-32. — 2. Luc, ii, 3/1-36.
[1083] 8 MEHEKI, 14 FEVRIER. 39
duijuif tuLnt.p i^ffuijuLp^iLli 4'iuLuinkiui littLuliTi :
/» (/luJiiiLiu/jU (/uißii^iJ^iiuTinu^i /jrLimi^iii^m tupgiuj^ili ^i nitiniiiplt'b '//iii/i/.ii., ^ii '/»uiLii-
infeiu gftjiutnn'Ll^jitj ^iiiLiu^, fci. 9Lui^ njip tptguiiuiiiuii iiiiJuin : [/l /.«Ll uaiiiiiin Ll
ii^iii^/^fe^ui ti_ upu^o^ fei_ uiijoPliLg iiiSptiitjnLßtii'bi^p i^^nLunLp^tLL, Itl Juiiiiij^i.pnL^{.uiJi>
5 whn tjntina luiuinnLliptuhuia :
t.ni-uiL Pun^iiiLnpli i^iiiuL I/npiu ti_ niiLiughuiij tfnSh jt Sbft hnjuiiiiiiinV nnni * uiiirn.Ti • A fol. 1«5
t/i ULfn^mufinii, jt '/^iij/i/^nli ^fuijiii^Ti iikl i^n^uli 'f'iiiLiiinliui, h.L. ^jiiii Jiiiitiuii liJiu nn LW^ ' "
ijiiitLLiiij ^i /^ni_fi.u7i, inuiptjt^ tjhiii iijuiuini.nij^ in. i/iiiin on mn_ /iJ'pJ', iiiiuiii W^^ nt" /uttiriLun^
nlfiu n anuh ;
JO OV hpPLui^ l»L^i^iiiii^inii |i '/^^i^nlr, tuitu qliniuh nbn. Llu mniiii . Ln^biua iuil ftiipii
Ll. /uniiiui u""m nn upiiiliop nLnuihuii n'rnjiuuinu ti. luuinuiti tiLaLtLuL : ti. uiii^ /iniuTi .
l?u //niji feL h""-l "»- ^uiüp ii/uinnLiiiAu n< uitujuihS, ti_ ')<uin ni_Ir/iiJ iLnLjiiiu niStpfi /"^
o/iunLii 'l'pjiutnnu . bL ni liuipbil pnniiLj nLiu ti. /innni.uiiilrti n^iiiintTi/i JuituwianL-
PI,J, /.J :
j5 l/L ubuiiii. liLpiiuupnu uuiuinJiiuiaop iii^iiinnLnuiIiJii oiiu : l?L Ijm uiut; . Uli
1 l^/jiiljnLp^iLli] ii^ipni <JliijJi nuCl. B || 2|jiuijiu^^fi] ^iui|iup^fi B || S pn/llllnnri^/in] Skhiuuiiuila
ticid. 1> II 5 uiiuuinL/ifiuiImjqJ tL puthpL wl ophUtulpuL pLpnil ntupditl.itiuLt^n aptuqttLiili liUiitnnLillh'
ujuf^inni-frr/ii-U tJCtdy B || 6 /i^^uiu/iiiin/ij iiii pnL/iA t*i ll"-ntl ddd, B || 10 mniui] mittun B.
r a.
En ce jour, martyre de la vierge Pauste.
Aux jours de rempereur impie Maximien, vivait, dans la ville de Cyzique.
Fausta, fille de parents chretiens, devenue orpheliue ä Tage de Ireize ans.
Elle etait honnete et pudique, fortifiant sa virginite par les jeünes et les prieres,
et accomplissait avec vigilaiice les saints commandements.
L'empereur, ayant entendu parier d'elle, envoya un des grands priuces,
dont* le nom etait Evilasius, ä la ville de Cyzique aupres de la vierge Fausta, *-\["|; '•''■^
lui ayant ordonne que, si eile se convertissait aux idoles, il la lui conduisit
avec honneurs et gloire, mais, dans le cas oontraire, qu'il la noyät dans la mer.
Evilasius se rendit ä Cyzique, vit que la vierge etait encore une enfant,
Tappela ä lui et lui conseilla avec supplication de renier le Christ et d'adorer
les idoles. La vierge lui repondit : « Je n'adore point des dieux aveugles,
sourds et rauets; j'ai pour p6re au ciel mon Soigneur Jesus-Christ; je ne peux
point Tabandonner et perdre mon heritage paternel. »
Evilasius se mit k l'intimider par des menaces. Elle lui dit : « Ne me crois
pas sötte ; bien que par Tage je sois une enfant, par le coeur et l'esprit je suis
40 LE SYNAXAIRE ARMENfEN. [1084]
^feiii^ fe<? : //l ^ptiiSuij^biutf //i/ijfiiii/inu fei_ ijtjuV^iTi ijmiJfei/iu(;lr ^fec" f{/""i^' '/""'J' "iniifiiiu-
inii/fiimj iiiij()/jiuU/, Ifl /i ^ui^uiiiijuiI.^Ti <Jiiiji/juiTit/'J' Pf"'/ß = ''^^ jiiiL^iiijiAiui^/i tijfei.
mi.iinnLi?ii fei. /iiiiiÄiii/ini_})p fei. pui^ni-rfß uif^bgiuii : bi. bpl^hiuL. (fV^^iuu^nu fei. imit
aiiHtih . Wut'ii hiiX nullen ijfmuii ßn, infeiiuiTifei? np /jui^ ijip/jni.p^ii.li lurLjjfeii : (.u^ ^
'/'iiiLiiuifeiu . flnuil;u uiuimlihn liiupqn^ n« 'J^'"^ tnui'li'fui'liuitj, Iin(ilfu^tu fei. JiiijiiJ^iIiu ^iiJ
n» i/«uiiiinL/i /i «iiinuiiiiiultuifiii, ij[imi}i ij/i ^J"^/"" /"^ <,*iuuuiujjnnLTj i^ iiiil l'uuinLiiiA :
//l uiiiiiii pfei.feiLfen/iJ/ iiJiiii /i i^iiininfemji uiiiiiipiiL fei. u^nijfeij^Ii, fei. ^^njj ui^^uiiiuifeijiiiL
iiiii<^'/i£>nL fei. /uiinuiuifefeniiiii iinntjßii, fei. unJfelifeL^Ti i^^iu^^iL '/•ji^iiiinnu^i ni fei^fei. ^ng :
■^ ["{• *•*'' A'Jifefcii/iIi fe ^ni-fi fei. dfeuio iiii?iinnO : fri. lUiit * f»i.^Jiuu^inu . <»n^</ ^ii/fi'J"'-^/"^ fiJ"J ^^
iiniiiLtfei/i nnnAu pn : fci. ufeuuii. luniu/u/iLIi "rp^iuinnu^ Hjiuinjfe^ LJiu ^luuuinLiiirtiuj^fi
lummnL/ifiuiLiiinii i/iunnuiuifeinni.y/ii-Iiii, fei. nuin^nin nlfduuiiiltnu fe ij/iiniii_|3pUi Ü^"'"/*-
innLÖfeiiili, fei. <^nuii$iiiifeiuD mniiimfei qunnnL^b lin^uZi /i i/iiiiliOujIiiun :
I/l i?/i fe Äiiin.iiii/ia)i //i./iiiiiufenu/i abuia iiiil /JijinuiLnnlf ti. iiinnfeunin Liliii i/iuub
nnliuinniiLuii i/iltfeini inbuin.lr /'•-/'"l = ''•- iiin.iiipfeiun nfeiuiiinpnulr U uipunäniuhnu b 15
'/no/iunlr, fei. fenlE/feuii '^lunnitilil^n nun uUiiiuiinnii . IIa \uinniaini-lu, nniut^ii /m/iitiifcn
BkBkL.uiani.nuiutii auiumni-tuauU iifen, fei- l/ilifel pn/iuuinlifciui : lluij ULniniulinu . I"'t^
3 /i felu/uiuiiiuliM /im/ufeiiif I> II 4 lUintnuiL] ijhtuilkatuh B |j 7 iiiiniluniuliujqn] mmlfOuiuuinn
B II 8 uijngfeg|i}i] tniu'L^bgli'L ut^ngfiLg B || 8-9 fei. ftijj . . . feijfei. /ung O/« . B || 10 ti. ffiiiuj
nJilpimOj cu lubiuSoph niiinnLOni utiu^bauiL LLuniuhit B [| 14 fei./iliuu/inu/i3 fei/iliuinmi B.
adulte. » Evilasius ordonna de lui raser toiis les cheveux de la tete, comme iine
injure ä sa qualite de jeune fille, piiis on la suspendit ä une potence et on la
frappa ä coups de bätons. Mais il se produisit subitement des coups de ton-
nerre et deseclairs, et de nombreuses personnes furent brülees. Evilasius prit
peur et dit ä la vierge : « Parle-moi franchement de toi-meme, car je vois que
tu te sers de magie. » Faustarepondit : « De mßme que la statue d'un homme
ne ressent pas les supplices, de meme mon corps n'est pas afflige par tes
tortures, car mon äme est ferme en Dieu. »
Onla cloua ensuite dans un cercueil de bois et on la scia; les bourreaux se
fatiguerent beaucoup, les scies se briserent, mais la martyre du Christ n'eut
aucune plaie. On la jeta dans les flammes, mais eile resta indemne. Evilasius
♦AfoL is:, * dit : « Je suis epouvante de tes actes admirables. » La servante du Christ
r* D. , - .
se mit ä lui parier de la doctrine des preceptes divins et convertit Evilasius
ä la science de la verite. 11 ordonna de delivrer la vierge sainte des tortures.
Un des serviteurs d'Evilasius se rendit aupres de l'empereur et l'avertit
(jue son maitre etait devenu chretien. (L'empereur) envoya l'eparque
A'Iaximien ä Cyzique, et oelui-ci ä son arrivee interrogea Evilasius : « O mau-
vaise tete, comment as-tu ose manquer de consideration ä uos dieux et te faire
[1085] 8 MEHRKI, 14 FEVRTER. 41
fei_ nnt, inL^ijtu VuiLumbni^^ i^ini_pni^ 'Sitiiiti^bu nUuinnLiiiA /i/.LniiiTi/i, fec ifiL/in/iu
hnuiuhip :
njunaiiii : Iil Toipiii ijiii^uli jtp^^iLii <,':iii?pii;jit\/,uii iiiijui^tf «UutnnLiuÄ '/>n/|/if /i uiiiiL-
5 VtiiiTiiiiiiL : fcv inLfeiiii i(ppnL<J^}i '/'iiiLiiuifeui nn<^uiuiiii. nliuinni_Än|, fe«. lunoßtin i/iiiiiL
(,*l/iii/iii/iiiii/i : 'ln\buiq tij^ii/p^niili ij'l'niLUinbtu tri. uiu^ . '//i/ i/inpn/i/i tiiiniiiiiini./u, nniiij^u
fimjulinbn iiiii^Tiiii/iii/i iJfeA /m/iihiI» piinjHiLnp/iL fei_ nuiuinnouÄna niu^iuT/uiilr /iiinoti /i
i?i^}i(J /fL iJiuinnLnuiIifel (luinni_rtnilr nni : llu^ 'l'iuLutnbui . t'tJi ni-Ti/ii? iii/l HiiuinLiiiA nn
OL >IP"Q l'PP n'tLniiiiunnii 'irnt; p alimnLlanLh 2>^iJiunuinL.nr[>iiiI/ :
10 l'iit bu^iup^nu'b : //|i <JiiiiJii(p^iji ^u j^ppbi. ijjiiii : |/l <^pitiSiuikiua tiii/ufei ntntuii/>i[i
/iniuu fiL iiriLDiLti niuannLUuo niliiuiuit^ . fej. Iiui ujui^haiuL iiiuii/nuiin : Pl ui/iiitiiii
kaitunpnuh hMl^ iiinmuili inuiIiOuiup« n< luinMan/iu Iiiliii, hninuia qnui^jiAuU Ll niiLLuliL * A liil- 185
uBnuiuhnui p lit^p tun.nLanLn (fl iiiiinn auinuihiua, au ns tlhnixbnuih p litu, uiii JiiiTiiiiLuiTiri
bplipp iiiii/niiiu^/iii fii- ipanLph nnuiuh : ul nuipAOiut iiipuph nuiniujtiphU 'hpjiiiinnuh /i
15 muiujiu/i cn-iunniiii a/iWiiiI, Ifl D(7i_/iiiiiu/inii nt"J uui« : '/l iiiiitoH/iiJi upnni linuuliV
^nupli nppiuLf liL tniuuiuiuh /iiinfci_ niiiiifLli anLpm hnki. :
3 pbnbi ] pbnlilbi 3 ß II 11~16 ^L ""' ului^bniuL . . . niiLnin bnbL^ fct li'^ni.nhiui njibbahh
/i iJtO tttuntultiuttf bt- n* abn^bainh jt hui . bi^ luiuiu tunbhh /i uituuituL bti-tuabuii ^jiLßntj fcl_
aULniluujtllil piin hüiUf bt. itunoMbl unp.ni u/fLu/lIf ujfu^taufu libhniuun i>.
chretien? » Evilasius repondit : « Toi-meme, si tu entendais Fausta, en häte
tu reconnaitrais le Dieu vivant, et tu serais bienheureux. »
(L'eparque) ordonna de suspendre Evilasius, de lui taillader le corps avec
un glaive et de lui brüler les plaies. II eleva les yeux au ciel et pria Dieu de
le delivrer des tortures. Sainte Fausta, en apprenant cela, rendit gräces ä
Dieu, et se mit ä prier pour Evilasius. L'eparque fit appeler Fausta et lui dit :
« petite mauvaise tete, comment as-tu ose nous enlever un si grand prince
de l'empereur et pretre des dieux et l'offrir ä ton Dieu? » Fausta repondit :
« J'espere en Dieu, qu'il t'appelera toi aussi, comme Evilasius, ä la sciencc de
la verite. »
L'eparque lui dit : « Ne me crois pas comrae lui. » Et il ordonna de sus-
pendre la bienheurense vierge et de lui clouer les chevilles ä un arbre. Elle
fut conservee intacte. L'eparque, voyant* que taut de supplices ne Tavaicnt 'am. isr,
point vaincue, fit venir des bourreaux et leur fit jeter la bienheureuse au niiliou
de lions et d'autres fauves, qui ne s'en approcherent point, mais plutüt l'ado-
rerent et lecherent ses pieds. On jeta ensuite la servante du Christ dans
une chaudiere d'huile brillante et Evilasius avec eile. Sur les priores de la
vierge sainte le feu s'eteignit et la chaudiere devint froide comrae glacc.
42 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1086]
(fL inLuliiiii 11 uinuntlnuiunii buiiunpnuh aupiuh\kipuu dl ^buiatiuii uintunuiuriuin
iT/iiSiuAiiiiTi Ll iiiut • l'ui/inLuiÄ nn nuiubntin ulii.hiiuuhnu nUn 'PuiLumhuii, iiuiuiuLnpljiu
iiL tiftu iiJiii Lnbnuiiiuiii, fei. iJ/i niupLuihuin bu u/i nhjii iiiiu<Jtn /luA, nn iuil/<uii/i aununiiu
nn <nifmiinfen/i fei. niinLnp. winii pn piunliiuanugb : J/L fenfei. <5">l''-'' pninSnLpbiu'li
nnLiunffiinnh bnliLba, fei. iniu ufeo ouiafeiun : C7l inbubuij buiwppnuhU nupiulr«fei/iuli 5
uiniiiniufebiiin fei. iiini^ . iJLliiiij n^ii «Si^n nun unuppu ßn : 0"l übpAbatut. b muiiuiulili
inpnLÜ t^pu (ßLnpiiubnu fci. 'riuLuinfeui, äbpbiuniiiL fei. luu^. OaiunLIi s"/" fei- llpnLni fei.
uiiLpp l,nnLni. fei iiiniiinfeiiii nli^iuu iinnni /uiu>/iL i/ilinfeuiu lUli/iuii. /i uly) uiiiiiiiui/i/iii :
I/l iiiii^ 'PiULUUibtti nLinii/uuiIiiiiinu . /*n<jiiiuiiii> iJBh" 'hpbuinnu np inuiup iiiniii/iiLniu
nn, fei. iiiniiinfen n(iu npiut^u npß iinnniiiutn fi «tP lumfcuin : i/i_ Auiilt fenfei. iiin^ liiii fei. 10
uiui; . Üliuiip npnbiubp /iil, <^iulinfennLn, o/i feni^ iit\fen «^luinli ivfen bpbiituLnp : (fL inpJiuS
\ fol. 185 inLuth apuippuiiLU nuini b il^P iniutuuibbh tuLuihnbaph n^nabu pLpbuniq tun. VkumnLiu^'^
'l'binpnLtupb U' 1" :
iiiuiuS iiiLnLp '^iiibabuiL ufert 2liiliiiii.nn/i fei_ iiniiiLifeiiiiannÄli (/pubtimbnu iiiinnfeiui/iuilr
^iiij^i, /^fenfeuii luiJu puiqnLüu b ibpbii'ü np //"«/i UnLn, ububwj nuiiLwpb'bb i/iiinii /i 15
'l'npp ^c;nnnut; puiquiLnpl^U ij/iUifei_ fe öuinuii.nnni.ß/ii.liJi JfeÄ/iTj l^liLnLb :
1 fei- <J/iiugfeMiL O/«. B II 2 ijiiiufejfe^] ntuuuiLnpkgbp B || 7-9 fei. mut . . . n Lp ui fuuAi tu pt iß
fei. iiiii/fiiiL ^ iJt^ uiiuujiulf^Ii, bL jajtt HLpiufu tijfei, ^tuLumbui fei. luut B || 10-12 fei. ^iiilü fenfei. . . .
miuujiii/j^ff ()/«. B II 12 "ii.uiJiijfeg|iIi] fepfeßfeuil, ac/(/. B II 14 ünL^i] iJoin /. •/^luij^fei^nfi «rflf. B.
L'eparque Maximien, voyant les miracles, s'ecria ä haute voix, emerveille,
et dit : « Dieu, qui as classe Evilasius (au rang) de Fausta, place-moi aussi
avec eux ; ne te mets pas en colere et ne me gardc point rancune pour avoir
torture ä tel point tes saints et avoir irrite ton saint nora. » 11 se fit entendre
des choeurs de nombreuses milices Celestes et une grande lumiere jaillit.
L'eparque, ayant vu ce miracle, s'ecria : « Regois-moi, Seigneur, parmi tes
saints. » II s'approcha de la chaudiere dans laquelle se trouvaient Evilasius et
Fausta, se deshabilla et dit : « Au nom du Pere, du Fils et du Saiiit-Esprit »,
fit le signe de la sainte croix sur sa personne et se jeta dans la chaudiere.
Fausta dit avec joie : « Je te rends gräces, Christ, d'avoir exauce ta servante
et de m'avoir faite comme le cep fructifere de la vigne. » Une voix se fit
entendre ä eile qui dit : « Venez, mes enfants, et reposez-vous, car votre
Pere Celeste vons appelle. » Lorsqu'ils eurent entendu cette parole au milieu
•.WoL 185 de la chaudiere, ils rendirent leurs Arnes* ä Dieu, le 14 fevrier.
En ce jour reposa le grand ascete et tliaumaturge Auxence dans sa cellule
cloitree, apres avoir vecu de nombreuses annees dans la montagne appelee
Sour'. II avait debute dans sa vie vectueuse sous l'empereur Theodose le
.leune (et vecut) jusqu'au regne de Leon le Grand.
1. Sour est la traduction du grec 'O^eT«, pour üerpa 6^1«, cf. J. Pargoire, Mont Saint-
Auxence dans L. Clugnct, Bibliotheque hagiographique Orientale, Paris, 1904, p. 20, n. 5.
[1087] 8 MEHEKl, 14 FEVRIER. 43
/â– iJ^inn? iiiLiiLji u^uiuiuiL^i 1?^ tintii '^phnaiuiliii n/i iiuin Jnu^^/ili nLn iiniuTitinili
f/putlfui^nii^i, Ll luqiuLl^ ^i^feiii^ jt^/^L^i^ Ij^bpiul^pLiun dLui tu luiurnnLlipLiun liStu n<
ni-ilfep luiit^ ijnji binbuh . ti_ Iiiii lipPbttii iiiiiiinJttiin uiiinn LpohuiLnnuiaii, Li. iiin.-
Jiifuiiffu ubfuiuu :
(/^iiiu bpui'iiln^'ii i?^{i^fci_ ijU lupl^liiulinii ^iiiijuiLnpti, ht. innJtuS JünnJlrnia a'^iiinjiLn fei.
kphunL.fi fet i^feij feii^^u/|nii^nuni_lriil», feu uipiupjiL 'l}"Pf"P'l uln-li^niinui, apLajili iikl
bpuiiib^i tj^ 0}'k'"L3t 1'^"1"'l}^ '■''■- ^"' '""t- frpt '{''/•'//'"( ^nnn^ pJinnLLlii Li.
t^iLuinnp Ll ijf»LUi^ipl^u Iiijni^feTi, feu ijunupp '/niiiTi luuuinLiu&ui^/iL /unuiiini/iiiTi/ii>
qU itiphiuä, ^IrijnLl/^iJ fei. tu titlnnnihi : l/L inpJiiiS qpLnhli Lnpiii iuiiL(/iui? fet, Iiiii
10 plinnuiiLniuL nannnüli :
[B ' U LAui'^tiilinl^u moii i; niurLuiulronfeiui hunuuiLui'bi 'rpbuinnuL liuinnuini Jfenni * B
L tC T p. 76 b.
n mtnünipu :
UnpJiiiä f>liiuL puai JiuniHini i'^P ""P 'ipuni.u 'hphiimnu fe /"fennfe^^ij /i uncpa Lnnil^li
U uippiiiüLiui, (fem ni_/(t iiiLnLii Mii/iiiiinfeiiin nliiii fJiii/iiWi . feu /i /J""«-/ piiin.u»uni-l/ mLnLnJi'
15 uin^biiii tfniliiLipiui ii M iiin/iiiii) fet quiuhnLlih nnp luhnLitihLuin /i Mii/iiiiuinLfc/feiiilili iipunLti
npiul^u iiiuuin liuui ^nfeniniiifelr, niiii il/pnLuuinl;ä b mtuaiupli puin opLliuiah iiiilinjti'iuii
uin-liLi obutnJi : i/l feofen uiiuinitipuiqu qxiq" utiuinpuibuiq fei. fenfenuii <luinu iiiniiii.Lfeiua :
1-10 /i il/ini.il uiLiiLn . . . plinnLlibnuiL. nffnnniht'\ b'^nitt feriiuljfei/iff iilth%bi. ajrtuntijinihnti
PluqtUL.npUf UL fili/iiuiiiiL ^Ufin^ii iiituih^hiniun fei. tittinqiunr^ni^Mtiiuh . Ll t^n luhnLli itnnui itunnnf
iun.ui^p /JiimiiiLiifiuin feL uifYfefiiUfTf tfnnnJnnbtuli : Jjl. libakun iun.itijj/ilini./i?feim?a dinjukititit. jt
rnniiuinu, cl feniiiL ii i/iufiii /ilh fe iiiiiiiini.n.7( an/i ppuhtua x>.
Uli jour, im jeune homme avait apergu des anges qui psalmodiaient avec
le bienheureux Äuxencc. Une colombe, etant descendue du ciel, lui donna ä
manger et lui recommanda de ne dire ä personne ce qu'il avait vu. Mais il
le raconta ä d'autres religieux et mourut sur-le-champ.
Le bienheureux parvint jusqu'ä l'empereur Marcien et lorsque celui-ci
convoqua les cent trente-six öveques, qui tinrentle quatrieme concile, ils ecri-
virent au bienheureux d'accepter le concile. II repondit : « S'ils acceptent le
concile de Nicee et anathematisent Nestorius et Eutyches, s'ils confessent la
saintc Vierge Marie mere de Dieu, j'accepte moi aussi lo concile. » Et lors-
qu'ils lui eurent ecrit (dans ce sens), il accepta lui aussi le concile.
[B * Fete tres solenneile de la Presentation au temple du Christ notrc * h
p. -(â– < h.
Dieuäge de quarante jours.
Lorsque Notre-Seigneur Jesus-Christ naquit selon la chair k Bethleem de
la sainte Vierge Marie, Joseph le fit circoncire huit jours aprös, et lorsque les
quarante jours furent accomplis, Joseph prit Marie et l'enfant, auquel il avait
donne le nom de Jesus lors de la circoncision, selon ce que lui avait dit Tange,
et il vint ä Jerusalem, au Temple, pour le präsenter au Seigneur selon la Loi.
II apporta pour ofTrir en sacrifice un couple de tourterelles et deuxpetits de colombes.
|i. 77 a
10
44 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1088]
iiiiiii^iiifi/il/, n(. ^jiiiii?iiif. uiitfeuiL tp /> ^n^LH^Ji "(ipnj n* intuiiilife|_ ^iJui^ iJ/iL^ti- intiig^
1! «oÄfeiii^ .VLiiin-L : '(/lu iiin.feiiJL * ^<'//»<>ni-U /i ^/>p^«' /<Lf. mumg . ll/iij "ifiAiii/^feu ^Ämn_iiiju
pn iS'tp C"'" F'"^/" ß"*^"^ t /"""I""I"Lp/'Lii, ^ infeu/iL Hi^ß /iiJ iji/i|i^ni_p^i_Ji ßn ^np
uiiiiuiniiiiiintntp iii>Li»j)/i iiirftiiii^Ji c/nijni^ijng :
l\niuii;n VjiSiin'U unpqji'it J\umnLinj^ iu|i^iii/^fc^ ^I/ui npu^^u fei. ^iua^feixi|i^ tf = I/l ^
lufeiL iriiinhiutinu q^mpilmliii^p i^iiiiiJj linfiur ^lh/l ijnpijLnjTi />LJin(; ij/i iiiutj. fj^ u'fi'u/»/'^
/^ Tinniii, fet iJ/ii/ißi<intnniL •^niji,nij[i ti- SniLiiitjiiiL ijinpinJnLp^LJiii ^lji : ('p<.\iii^feiii ij^u
/i /ibTiiiiiiii fenWiiii puinnaLi i'li^liqliintjh ri^j^nf^u i^ip/jni-pfeinliu np feijfei. yii^in7inL|r?feiui?p ßn .
fenUiiim iiifLuiO/i feL giupnifltifluj »iin-iiij)f»Ii <>"i(<<jJ' fe«- i/iiipijiiiiijfeuiiug}i »ji^ip/jnLp^Ll/u ßn :
//!_ luiit. l'niXiufefeu nÄuKLiuju ßn <St/> p""» fuJ*/' ßOLiJ /i ^iiiiiJiiiijnLp^L.ii : ^uiju
iiiiiiiia' n/i n« /i iinu/i JiiiLriL/i ^x'^tf» «"H ^"l*-"! "''/'""^p tinfeu ij^Jiiilriu^ 4"'-C «""'nni.ui-
hntldbiulii fiiiiinHiuii tt- J/iiiiLniifeuji jiiiij iii^L ^Li Älrfeiii^ i?iiiIi/^iiiLIi . ij'iiiuT/ npnj
luiiinuiuiiuTiu JminiiLniiilit l'PP^'- "'"" '"tf '{feJ'"'^ fe«- <5<"')nL imife^ni^ . (Ipij lupXiul^bu
nauin-tuiu pn otp •
fri. onn uinnfeop mnltiilmi-3h tiiujiali luuui, d^ n^ ^t /• '^/'"i '['""/"•J'"'^ uipAiiil^bt^iug
'ßnliumnuji qunumliuiSaV luii fei. l^phgi qnf A»/" ''•- ''("J'-"i '•'- ""«-pp 4,n^i-nji< ^
Le vieux pretre Simeon, qui etait ftge de trois cent cinquante ans, et resi-
dait dans le Temple, avait regu de l'Esprit-Saint l'ordre de ne point voir la
♦ B mort jusqu'ä ce qu'il eüt vu l'oint du Seigneur. II prit * Jesus entre ses bras et
"*■'' ^' dit : « CV.?< maintenant, Seigneui; que, sehn votre parole, vous laissez votre ser-
ritrur s'en aller en paix, car mes yetix ont vu votre salut, que vous avez prepare
devant tous les peuples. »
Simeon priait le Fils de Dieu de le delivrer de ce dont il etait lie. Marie,
en l'ecoutant, fut etonnee de l'entendre dire de son fils qu'il etait son createur,
et eile fut consolee en son Arne et oublia sa tristesse. « Delivre-moi de cette
vic pour que j'aille precher au'x morts l'esperance de ce salut qui a eu lieu par
ta manifestalion. J'irai de l'avant et je precherai aux patriarches et aux
docteurs ton salut. »
Et il dit : « Vous laissez votre serviteur, Seigneur, s'en aller en paix, selon
votre parole. » II dit cela, parce qu'il ne considerait pas uniquement l'enfant,
mais, par les yeux de l'äme, il voyait l'ardeur spirituelle de la divinite melee
et unie ä l'enfant ä peine ne. C'est pourquoi il offre ses supplications comme
au seigneur de la vie et de la mort et dit : « C'est maintenant que vous laissez
votre serviteur s'en aller, 6 Seigneur. »
Mais de quel depart parle-t-il donc ici ? Car ce n'est pas d'un lien seulement
que nous avons ete delivres par la venue du Christ, mais de trois, ce qu'on
interpretc du Pore, du Fils et du Saint-Esprit. Le Pere nous a delivres des
[1089] 8 MEHEKT, 14 FEVRIER. 45
jj^uiiiu^ : i,plail^liai^ ^"'jf t ^'""^"'^'"3 uii/iÄ/in onhliuiali' iiiioiuuini.n/iLlr i/)iun.iua
//nni-niL /'l^"J : l'fiAuiIjfriun ''[â– '//' J"'"/'"/'3^ LniuJiiii' liLnnJ niuiuuitiii Jpli : Kn^iuLLiuo
fei- ^nn/ilr uni_jip ^ <JLni-|3felr^ ijfeniiin' iinnnqbinil ujfeii iiii.ujiiiulriui.Ti :
r-ium l[plip" nLup ijuifruni.p^iL(i fiiuLu uinixiuLSiui . luiijkiu/ifeiii fei. lunAui/ifeu : l'iiit
•' lunAiufefeuf otf luufeini^, nuLHiiiliJ^ i)uiii|JiiiTip feiifeuii /i Afennili lun. tfefeiiii i/iii/i/iiJi'
intSiuIit^ ijLiu ^ SuipShn^ /jiuujiuLiiiij, ^pp |3JL mul^n , lllJS innJmS infeu/i 'ipfeil
Jiun^ini^ fenfei.feiui , /il""- auiulinLpbiJi fei? . tunil * iiiniXiufefeiu n/iu /i iiuJiini; feu fe * ß
feiuiuiiiuiiiii inui(/uilrti/i iIiuniHiniu niuniun^nLWfciuiJu uiniuutuji ÄuiiLuiiu pn alriiii
iiuupiiiM feiuiniunni.ß/!i.(<, fe niiiuu Lui<)Uiiiifeuiiiinli fct uinnuiniin, n/i lilfeq tt- nlrnniu
10 ntubbni-ßni.hh lULfeuiiuniuufeinii '7J^" auiinLuinn :
l'uL lupAiuljbu uiufeinii nt ^ üiunmiulin iiiii puiup nn^iiiiiniiiu/iiiiLp . niiuit^u W^
aknuiu knbuii Uniil^nu luilfeuiuiu auiniilini.lokuihu tuul^n Mt^ uin.iupbiiiuli iluinniun^pu,
fe\)pu ^rffe^uiiufepUy fei- ni aophnnh titutiMiui nfeiuiuiuuu ufeniun üuinnfeiuifeu uhnLJautuhUf
pnLi) LlLm iiiiiuiuj^uip auiiuinbiuhn . uinn luiJi) innc/iuu /unuuin^baiun, <^tui.iuiniiii/i ^ ilfen
1^ Jtfi^ lunAiiibbu uaba , uiu/u fe übnuinh Luiiuiuhuia, luiuui lonhliuiah auin.iuini.N;feu^ nn
akph t^ fei. tuhaon fe Ann lunntunnLMpLU ^hnp^iuqh ;
t»i- uiukinitb nuui uiuufe pni-u fe ptiunuinnLppLL , u/i qnn iiun-iuOiunniu feioufeqiun uuin-
liens des maledictions legales dans la liberte de la gloire de son Fils. Le Fils
nous a delivres des maledictions d'Adam par sa venue. Le Saint-Esprit nous
a dölivres de la vetuste des peches en nous renouvelant par les fonts baptis-
maux.
Gependant ce mot de delivrance a deux significations : delivre et tu
delivres. Or, en disant : Laisse-moi partir maintenant, Seigneur, il indique
le vteu du vieillard ä l'egard du Sauveur venu, la delivrance des liens de la
cliair, comme s'il disait : Maintenant que je t'ai vu apparaitre dans la chair,
tous mes voeux sont combles ; ' delivre-moi maintenant de la prison et des *.P
liens de ce corps fatigant, que ton serviteur a re?u en vertu de la creation,
pour aller ä la paix assuree dans les rangs des patriarches et des justes, afin
que je comble aussi leurs voeux en leur annon^ant ton avenement.
D'autre part, en disant : Vous rae laissez aller, ce n'est pas un voeu mais
une expression de satisfaction, comme si, devenu l'organe de toute l'huma-
nite, Simeon disait : Les prophetes ont ete envoyes, les anges sont descendus,
mais ils n'ont pas pu detruire les liens des peches de la nature humaiue;
nous attendions ta venue. Et maintenant que tu t'es humilie, nous pouvons
croire que tu nous delivres, d'abord des liens du peche, ensuite de la servi-
tude des lois, vieillie et impuissante, pour la justice gratuite de la gräce.
En disant : sehn vofre parole, en paix, (il enleud) ce que vous aviez promis
p. 78 a
i). 78 a
10
46 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1090]
luliiuSa bmLu iiJinfeni.p^i-}i Jinjiui ^nji l^uimuipb^ntj tfi juuit^LL :
Unp iuii/«nnuiuinfenfc/i uin-iupft uiJfeLiuiI/ Jnnni^fiijfcuilrL : l.^u^iLßJi n^ Pupuijl;^ Slitu^'' 5
Ulli tt- uiSkliiufh 'Jtßuilinuuin nnp <^iui.uiuini/ liniltautli "{"j/'ß Li,anui^tuanL, cl J^uilii-
fifeuiip /i 'f'nltuinnu Lnhh J/i <Join iJ/ini 4"'/"'-/' = ä"i^" infeufeuii Juiji^iiiptlr Aui^l^p
iiiiiLiuOiunnili . fr"]"!« »^tp nihfilini.piiL.'L ^lji luinuj^fi uiäbitu^ luijt^uitj, fei. fe^t . öbuji'b
ujJfeLuiiIi ^uiOP ^P^ph tithplini-Phi-U CuiniM-Oni :
fr«, n/i J/i ni.nj^uiiulr J/iuiilt feiunÄ/iofeli iiiufei JnnnJnLpn, iuii.fel 0i^ . /."(" fe ("'('"-
liHLpfiti ^bOuiiinuiua : l.niu' aiuili luiim mii-uj^ nnn ifeui Juim/iti fei. iiupriLMbuiltih
fiiuaLina l^p ^kBuilinuuia niuLBuiiupuihuiljUiu iluinnuiuibinm-PpLUh , nnp Ijinumiuu p
B <JfeiLni_um infeiifeijii * un-BtnuipuiUt^p ^feßuiLnuuiD dnnnupnkiuUU, luut^ . Ilp Uuinl^hp p
juiuLiupp tuuiipinnL.pnuiu, mhiit^p q/"!" ufeo apinm-Pkiuh : hiupABuil nni_nuilij^ mij
luiunuiu uipnuipiiiaiuh <)feMUilinup "Pl'} q/> PPP"'- ttuipaauiLu inLUiui-iin fei. iiuiuili/i knku 15
luiufeliiuili tu^psuip^ t
VL ipuiivp annnilpnbuiu pni.d hupiuiaip : Viun.a npna npniiapnLPpL.hu fei_ uii.feuiripu
auparavant par les prophötes, maintenant vous ätes venu l'accomplir pour
faire la paix au ciel et sur la terre par le sang de votre croix.
Mes 2/eM:i? o?)i i'w i'ofre Aa/w/. II a vu le Sauveur par les yeux du corps, mais
par les yeux de l'äme il a vu son salut que celui-ci devait operer par la
croix.
Que vous avez prepare devant tous les peuples. G'est-ä-dire non seulement ä
Israel mais ä toutes les nations, qui furent appelees dans la foi les fils d'Abra-
hara, et qui reunies dans le Christ formerent un seul troupeau d'un seul
pasteur. Ce que voyant, le prophete declarait ä l'avance : Le Seigneiir a
montrc son salut devanl tous les peuples, tous les coins de la terrc out vu le
salut de Dieu ' .
Et pour que Ton ne croie pas que les Juifs seulement furent appeles « le
peuple », il ajoute : lumiere pour la revelation des nations. Par lumiere, il
entend ce qu'il devait manifester aux gentils, apres la croix et la resur-
'_ii rection, la doctrine evangelique. C'est ce qu'Isaie, voyant de loin, * annongait
au peuple des gentils, en disant : Vous qui demeuriez dans les tenebres de
l'ignorance, vous voyez la lumiere^ de la grande science. II montre egalement
que les gentils furent justifi^s ä ce point qu'ils furent comme le soleil radieux
et apparurent ä toute la terre.
La f/loire de ton peuple d'lsrael. La gloire pour ceux ä qui fut accorde
1. Is., LH, 10. — 2. Is., IX, 2.
[1091] 8 MEHEKI, 14 F^VRIER. 47
ti_ Lmiubiuniuhh, l"/""! '■•- V''/'£" "'- uuipnuinl^pUf l"f""l "'- 'l^npuutnu nuin uiunülini :
Ul. a\i uiiunphli iniuiLo il/iuiilrni l'unuiihip ^/ili, /'••-/' 'JP"> iiiu^ htunni-p . UiiuinLiiiA utii
niin nniiLiJ luil np n« <JiuiJuiiituij/i , nn tn/iui ahiiibuiuitun^u huuiuinnLUhiuli Ijl I.ui iiLiu
(itubniiiui ÄuiiLiui/i /"-nni fci. l'unuiiLi^ ujinbqliini /i Ldiulr^ . ^feui iii^unji^i/j i,"l'^H'l'
5 tnfii-tiliui. tfL liTin Jiofiii/iiui; jnp^'j""- ' "*- l'/W' ""''l""-iii-i| /uiiiiiuij^ iil'tipuijhi u/i iJ/i
/iiin/iLuii^ iiiimiiLUU :
/'•iiiiii 0ni_/i /<J)^ Jiuniiuiiitn'-P/iLii /iffii J^ uuiLu, iiiut • '1'uin.p annnijjinLuiü pnLil
/'uniuifeifi : ^flijil/iutijini/ öi^ ^i i^fcp^/ilr uii_ni_jiuii ^ /^iiiuiuipiuÄ ^iui_^iuifelr^iii, ij/i njiujl^ii
'^hPiuinup itun-uipuianrii, luiuuit" ti_ /'ujiiu^ti jui^LJiuiJ '^lui.iuuiiuutfl;; ^ 7"ji^iuuinu, tiL
1" Luiuitunhunltb Lnpui /i '(/fcftJiJ^ luLin/i, tt. ijiuiiL^ ^itst ^'"3'" '''(>/""""" : "«- '("<{" J"'i"'
lun-lij^- Lnniu ^onnu uiulijnJ . HnnJiiiS innLifh ^ijpiii'hnuutg Stntfi;, uiu^ui uiSk'Lui^
SiuLiuLliii liLii ^'"IP uilrnLUilrt iJi'Jn 1^11^1/' nji n^i^ Liijiiioui t(' ÄLL/jfeiuIiJ» . fei- ^^ ^('
15 luntuqiuL luuiunfeuii ^ (<un-"iP""{nj" =
HtunStuaLuii t/ii luut : CjiiJiiipiuJiiüJ uiuin uiuiu^feui^L ^^ . l/i^ ij^inuig ^d^inil
le titre de fils, les promesses et les testaments, les patriarches et les pro-
phetes et le Christ d'apr^s la ohair. Et comme tout cela fut la gloire du seul
Israel, ecoute ce que dit Baruch : iVoire Diew, f/?(J nVt pas de concurrent, qui a
trouve la voie de la sagesse et Va donnee ä son serviteur Jacob et ä Israel son
bien-aime, est apparu ensuite ä la terre et a cJ?r»/(' ;mr»u' /t's liommes'. Un peu
plus loin (Baruch) cüuseille ä Israel de ne pas perdre sa gloire.
II semble que ces mots soieut prophetiques, car il dit : La f/Unre de ton
peuple Israel. Voulant signifier par lä que dans les derniers jours, ii la con-
sommation du siecle, comme les anciens geutils, Israel croira alors aussi au
Christ, qu'ils seront executes par ranteclirist et que le Christ sera leur gloire.
C'est ce que Paul leur signifia en disant : Lovsque la totalite des nations sera
reiitree, c'est alors, c'est alors que tout Israel vivra'-.
Son pere et sa mere etaient dans Vadmiration sur les paroles qui etaienl dites
delui. II appelle encore pere, Joseph, qui n'avait aucunement aide ä la nais-
sance ; et pour quelles raisons? Cela a et6 dit plus haut •■■.
Ils etaient dans Vadmiration, dit-il. Ici, se justifie ce qui a ete dit : Qui a
connu les desseins du Sei(/neur, et qui a ete son conseiller' ? Car, si sou pöre et
sa mere etaient emerveilles de l'incomprehensibilite de sa naissance, combieu
1. Barucli. m, 37 sq. — 2. Rom , xi, 25 sq. — 3. L'explication est donnee sans doute
dans une parlie de l'liomelie non reproduite ä ce jour parle synaxaire. — 4. Itoni.,
XI, 34.
/,8 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1092]
f,I„j u.^ii,un,.pi,Ll Äi.L^t.,,1. Inpu.. U.UIU, /Sj.^«../. jml„j<fI.nLp/.Ll, t .ftn'^|3/"-J' ?<"(>"' />
,ul/u./. S.upShu,unpu,inku ^u.j.Ät/,1, /Jui^iuLPftL '"J'" /• '/''P"'J """^^ '^"•l-P/> :
/'u^ ijiiiji» pt luipni/uiLijiu^lfjt .«uuini_uiÄni_/J/ii.lrIr piiJLU,Ltjiu^femL t /• J"?«" mLq/iuiui-
L.u^ifi LnßUJ. ß.uL^ u.^ü tp ujuiuijuia ÄuiÄ^i-L 1^%^ /' ^"3«"^^ lt ^'"pn-L fe^
/.p/.tL jni_uii /i Ul,Si;nll; njiiijtu uin. Stj. fei- lIuu.ni.iuA ^ui^uuj/iu/. jiuif..^^ uujn^Ir fiuilu
/uoutnfeuii , «J^iugiuL fei. tjiupStu^uiU :
tt. u^uuiL^ i?<u(.ijuijituiIiiuL imgui, fe»- «""t g Wuifi/iuiiJ iJui^f Jmfiui . K^ui um ^ujj
/. i(U«L^IinLaii fei. /i n^npnLah piuijiJu.g /i JtP /'ufiui^fe^ : fj/ipuiglr lUfiijfeuiiJpß /jiuuiiu-
nfe.nit (Ui|'n1</i t iJuip^uiptni^P/"-^" • "/'""^ ^' '/'f/"""""/' •"^'Oft^n'-Pfe'uiJpIi piuijni_Jp
feiulinlifeaiuli /i ijinpiJujJit uiirui^i jiuLgni_uiÄngl» uin_iuJ?/iL fei. ^iuIiSuii.iuuini_pfett i"C C^^CI"
äbauiii, fei. flLnpS'oßii ■/^p^umnu^i <JuiuuimuifeguiIi ^ i/fepi"J •//iiJ/ii' 'i'U'-Uiuin^ :
fei. /i JijujL ^uiliuin-UilinLphuil : duij^inlfi k «"J"' ^t ^^""^ t ^uiliwn.iulinLßliui'L
uiJfeLuiiii uiqaiua nnp n^ i^iui^iup^ii ^ j|Äui^ii.^i.lr ^Irfc^n^ i^ujuli bnpuf s
fri. uilin tp CJiIiuj Suiptj.uipli ijnLuuip "^uiLuLt^ J'"l^t Kufepuij, uiu tj' luJiijfeiu^
srande est l'audace de vouloir scruter et discuter son essence. Ils 6taient
» B emerveilles * des paroles de Simeon, car (Jesus) ne leur etait pas suffisamment
•'' '^ ''* revele, et ils le consideraient encore comme un enfant. D'apres ce qu'ils
avaient entendu de l'arcliange, ils croyaient que (l'Enfant) allait regner cor-
porellement sur la maison de David.
Ils ignoraient que rincommensurable divinite etait condensee enlui; car
il devait se cacher d'eux afin qu'ils puissent demeurer avec lui, le nourrir,
lui donner le lait. G'est pourquoi lorsqu'ils entendirent Simeon lui adresser
des paroles si elevees comme au Seigneur et ä Dieu, ils en furent dtonnes et
dans l'admiration.
(Simeon) se mit k Icur prophetiser et dit ä Marie sa mere : Voici que celui-ci
est pour la ruine et le salut ä'un graud nombre en Israel. Gette prophetio est
devenue evidente par Taccomplissement des choses dans la realite, car par les
actes du Christ beaucoup furent releves de la chute dans les premieres
erreurs et de Fincredulite oü ils etaient plonges et par les gräces du Christ
furent rafTermis sur le rocher de la foi.
Et en signe de contradiction. Ce qui est evident, c'est que c'est un signe
de contradiction pour toutes les nations, qui ne cessent pas de se quereller ä
son sujet.
11 y avait aussi une prophetesse, Anne , fiUe de Phanuel, de la tribu
d'Aser; eile etait fort avancee en äge, et n'avait vecu, depuis sa virginitö,
10
15
[1093] 9 MEHEKI, 15 FEVRIER. 49
quiLtiLp^g piuijiJoß ^feijtiu^ jtJm uirdi iiiiju to|3L itin linLunußbiuli /'l/kii, fct, J^n lui/i/i
uiSnitj nuptiniAi Iil. ^"['['ij np n^ Jt^Li^p ^ uiiuZtiup^L ntiuilti fei. iinfenfeL, mi. tiuin
ujUi<^o^ fei- uiqoPliL.g : Ul uiu jt LJ^ili JuiSni. ^iii£ini_iifeiui nn<^ujLuiin nShtun.'H;, fei. fuoul^n
JtuuU aiuhlpulili pt; . lliu t; npi^ph tIuuini.Äni, nnn iiiuuinhi Suinniunt^pli, Iil. nii luiJS
5 fiufi/iufeiifi i/ifi/j/fv bnbi-huwL. uba :
Ul. ifliiuii/ili iini^ut;i^t Li. U uipliiuS ^lulrnfeiu^ JiuLfeiuiSpL /i (»luaiuni^ß, fei. uilunnLum
i/iiii/ufeuili ilfqltiuinnu a[) J/i utuiuhnl^ ^hnnJnl;;u aSiuHinLlAi :]
frfe<Jfeij^i ^ fei. ^feinjinLiuji/i J-fc ■Mi^ntSIi t U|ii?tnt/i &fcj,ni.}ii.njli fei. {uiL^fium ß{i£uiife
üuinnuint^nL'^Lnif fei. Wuiutiitui ifiufiniufii^/iTi l
lÜ
15
Liuuiili fei. Pbßnü fei. nnnhph '/nii/uiui, fei. mii iiiuanuS nSuiiin nuiiiuiqini.fup j^/ilr
luiunni. feiiiifeiiriniunlr nmi feuiiiiifeiiiii /"iul/iW lunpuii fe uiiuninoL junnui'Lb'L ofeiun.Ii
Duiufeuiuili /,feLiniuii/iii niuuu iiiuiiii iiuiaiuhbtui nhnuui nuui uii.ni.na jtuiiiuPnLL, feu nLuniq „
Iinnui n^liun/iLn fei. munuh uuiniJnuu liLn : l7i. linpiu fenuiliuifeu Luinqi^bh uuinSnuiuaii
/•iulÖ/i ^,nai.niu utn.iuiihnnnnLmbutäa, fei. nLunLniubt^ph nutuni.q punbuiua, fei. luiLiu^u
luiufinl^pu uiuiunmou ofeiuiLU, np niMl^pu ti. unpiu diuuli uiupaiupt^nt^Bkuiu liuuiJi fei.
10 mil puiqnLu] "^j/ß B»
que sept ans avec son mari. Elle etait restee veuve et ägee (alors) de quatre-
vingt-quatre ans, eile ne quittait point le Temple, servant (Dien) nuit et jour
danslejeüne et dans la priere. Elle aussi, survenant ä cette heure, se mit ä
louer le Seigneur et ä parier de l'Enfant : « C'est le Fils de Dieu, dont les pro-
phetes ont parle et qui s'est revele maintenant ä nous comme sauveur. »
Joseph et Marie retournerent avec l'Enfant ä Nazareth et de lä s'enfuirent
en Egypte, pour qu'Herode ne tuät point l'Enfant.]
9 MEHEKI, 45 Fevrier.
Dormition du vieillard Simeon, et repos de la prophetesse Anne
et du prophete Asaph.
Asaph et Idithun (DitoDi), et les fils de Gore {Kork) et beaucoup d'autres
etaient les chefs des choenrs des chantres, que le roi David avait instituös,
pour le Service du temple de Dieu, parmi les Levites, * apres les avoir separös ■a fol. isc
en plusieurs classes, selon les jours de la semaine, et auxquels il avait appris
ses Cent cinquante psaumes. Ceux-lä organiserent des airs pour los psaumes
de David sous la conduite de l'Esprit, et ils les enseignaient ä Icurs classes,
accomplissant ainsi le service du Seigneur, car Asaph et ses compagnons pos-
sedaient eux aussi une part de prophetie. C'est pourquoi on trouve sur les
PATR. OR. — T. XXI. — F. 1. *
50 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1094]
l<hllhpg /iLji : 'l.nini ii^.n^ t^miulf, /i ./fefiL<u^/i(... oiu/jiJnuiuglr . UiuqSnu ^üuiui/i, nfiqLmjL
'fnp^uiiij, ^ 'hlt^nS, JTiiiijtpuij ti- luyß IiiJiuIi inig^li :
Siuiuif iuLiit(i i^^iiijiil/i?/ilTi m/ijüij fltifeii/iiJuij iu2iu/(fejii/i|ili IJoijnu^i :
Kill unLjip '/Ic^i" If'iiy"!'^"" 5^"Jn-"'i tf '/'/»^ifnL^ ^ S'i^n'J. i"/» 'il'^'"'J ""'-(>p^
''/onnu ajJni-nph, fei- ^fem Jui^nLiuIf iiifenin.Ji /'lC"^ '/'^i^Jnli/i' lu^ui/^tpujfcguii- "ioij^iiu^i 5
lUiLiiiptinili fei- nlin LJ/iIi piujinijtc ^puiJili l.uinni-dnj :
ti. l^n-nSuiiknlini buiiiuli ullhliuhSnu fei- miii^mil/ lUiL ,S'fejiui^ii-ijnii feii^iii^i^nuL 4,n.nJiuj,
fe<,'iiinn oiiiii 0t . '/"HL nii feil feuiiJ nmm^i fe^/if, fei- giupmjbu iji"^jf_ "ß iiiiiinni-iiiÄ ijnji Jfe^
in iiiiuiinfeJp : Hut llhbuliSnu . Ifpabifil Äiuilhi^ t/' "^'"/"I"} i^^">[_ lU^iÄm^ni^, fet mjc/ij
/iiifeiJ uiquiui fei- ÄiiiiLiiii Huuini-Äni, niiiLu^ /unuin^fequi^ ^ l^n.ut 0^111 ^uini-^Jli'Ll^ fei- nLijijfeijiii^ 10
n iiiunfeuiiii^innL/a/ii-U :
fri. Ulli iiiunnLiJ iiuiliu ijwnniuuiLinnLßbiuU uiuitnüktun obninjiLnnub MbnüLii t^iupi\qji
luioinm-iuÄn/iuini-ö/ii-Ji : I/l Jim lurLuit-bl fei-ii nnncnpfeniui- /i iiiii£ifenLp^ii-li fei- m^^ ijuiii
/i nuiiin uiLHi-iiu uiiuuli fei- nL0, fei- tuiuiniii-/infeiiiii n^ n^ "Jiiio fei. n^ ^"'-f """gfeli liiJiii,
2 /i '/•/iPiiiJ] l'njinnLSuii B — /ruinfepiuj] ITiiijfeijfepiuj B || 9 ujui^infciJß] jJuiliui^tiJg B —
ttin^nißnil^ iiinhuiMni B fj 12 ifuiuiij luutnnLutatuiphu CtCtu, B*
titres des psaumes : Psaume d'Asaph, des fils de Gore, Idithun (/ Ditoin),
de Maleth ' et autres semblables ä eux.
Encejour, martyre de saint Onesimc, disciple de Paul.
Ce Saint martyr (Dnesime etait un serviteur de Pliilcmon ä Rome, ä qui
Saint Panl a eci'it une epitre. Apres la mort de son maitre Pliilemon, il se lit
disciple de lapötre Paul et evangelisa avec lui la parole de Dien.
Les Romains saisirent Onesinie et lo conduisirent aupres de Tertilus,
prefet {^■kx^jo^) de Rome, qui l'interrogea : « Qui es-tu? ou : d' oü viens-tu, toi
qui preclies un Dien etranger que nous n'adorons point ? » Onesime lui
r6pondit : « J'etais jadis le serviteur d'un homme ayant ete achete avec de
l'argent, mais maintenant je suis libre et serviteur de Dien, car je me suis
eloigne de l'idolätrie et je me suis dirige vers la piete. »
II adressa blen d'autres paroles de doctrine ä Tertilus dans l'espoir de
le convertir ä la connaissance de Dien. Mais celui-ci s'anima davanta^re de
fureur et le fit jeter en prison pendant dix-huit jours et prescrivit de nc lui
1. Mdhelei, mot hebreu conteiiu dans les tilros des psaumes mi et lxxxvii, de signi-
ficalioii dcmleuse et que les versions ont transcrit sans le traduire a la suite des Septante,
[1095] 9 MEHEKI, 15 FEVRIER. 51
nnuil^u aj} ütiLij^i : * Ui- ft puil/(j/ili nu.iuani.Su nuinXniu /i <fii_ni}ujiLiiLnnIr iiiiiiuini.ui&uiiu^- * A Toi. 18(1
uiiii_/3/ii-li, uiifiu ^uiiujobuju uuiuinnnuh h ^luniliiii . t«_ nunLnuL lliiLuliSnu uiiunmu h
LftLnSuii h 'huinhnnu oiiinuiplj : i/l luLn ubutui. oiiuili LiiiuinLäni puinnubi , fei. nnuiani-Su
niUfiAnm /i 'l'nnuinnub ^uiLunub :
t/L <Jnuii)uiifeiiiii ofenin/iLiitiu, fei_ nilubuntinu Oiuniifeo/ili <^uiiiin pf>"P ntc/u/iL >nnp
lunPf fe/L uiiiiiii nü/ifcn/iu innuiiiiii Li_ lunnuiuiLbnliU nninpuu fei_ uauinXuli : Ul. lunu/Jbiiiii
uni-npu //uLu/iiliiii iiii-iiiunfeuiii ii^iiii/ili /»Ln iun_ l»uinni.uia 'l'buinnLiunli (rU : ul. unu üji
pn/iuuinLfeiui /i Buiquii-nniuliuiU uin'^al^ uiri-feuii aäuinShbU fen iiii n Äuii(?/i iniuiuuilj :
[B * unoiuuiiuu uiufclion<j}itiiii uni_np ui u uin uui am ah lih U uinntuunL : * B
10 l.üfeuimiiiLpp mäauop^bbuii in/ipiuuiiiin luiiuiiiLiiiaiuo/iu liiiiiiii U uinhuiS ihm
upuiuibimujt^u ouiiilifeiniu nnuilib l,umnLiua, fci_ uifeuuiufeini a/ip'i upuibybibmn <JniJni_iuiiii
nnp /i '^pfe^uiui/iuiiiu awnßbuib, fci_ nilnunLab nn h AbiiAi uiumbnb blipb, innjmä iniiiu
pijfn.ujuni-U iiiLni-rin uiijpnni.n/feiijuu ffnn uiiuuinLpnbiun U nuut^u tiuipAbuti muubbuiuip
pmpAnn i'mhu l_\uuini.ani uuipuhuiubtui l^iua p uuuaiupu f (7pni-ijfun^iJ, ci. inLUiL. fipu^
1' piiilrtfei/i i//iiiiiiiLfcmi_uu (//lojj/iu/i fei. tiLtbumip, bu op^bbami. n unauiul^ npuit^u fei. imtLUiO
p. 80 b.
1 i?fcll_ii/i] /» unilni Cidd. B iuiumnLtu^iipu2tnni^PJiLM'\ /i piillifcuiiiiflUinLW/lLli 1> ||
3 'flii/i/i/iipiiii] «/i.iii/iipuii B II 5 ^iup;jfeg/i}i] Au.i{/jfei,|iT. B II 7 *feuip.ii.iiip/i ifJ,-] feL Wb^t/j/i f*-
rtrfrf. B II 8 inn<;.Jt] u..(^tB.
donner ni pain ni eau afin qu'il mourüt. * (Onesime) convei'tit au culte de 'Afol.isG
Dieu dans la prison nombre de Romains que le prefet fit expulser de Romc.
Quant ä saint Onesime, il le fit conduire de Rome ä la ville de Pouzzoles
(Patilos). La (Onesime) se mit ä precher la parole de Dieu et convertit nombre
de personnes ä la loi du Clirist.
Tertilus donna des ordres et quatre hommes munis de gros bätons brise-
rent les os d'Onesime, puis ils le firent coucher sur le dos et lui briserent les
chevilles et les jambes. Saint Onesime rendit son äme ä Dieu en priaut, le
15 fevrier. Une femme chretienne de la famille imperiale prit le corps et le
deposa dans un cercueil en argent.
[B* Commemoration de la tonte benie, sainto Marie mere de Dieu. * ^
La trcs sainte, la toute benie mere du Seigneur, mere de Dieu, la viergc
Marie, apres avoir enfante miraculeusemeut le Verbe de Dieu, et vu les faits
prodigieux des bergers qui furent reveilles par les anges, et des mages qui
vinrent (guides) par l'etoile, lorsque furent accomplis les quarante jours de la
purilication selon la loi de Moise, prit dans ses bras celui qui conlicnt tont le
verbe de Dieu incarne, et le conduisit au Templc ä Jerusalem. Elle y entendit
Tadmirable temoiguage de Simeon et d'Anne et fut benie par eux ainsi qu'elle
l'avait «te auparavant par Elisabeth et par fange ; et eile augmenta de plus en
52 LE SYNAXAlRE ARMENIEN. [1096]
nlinLnbmi ^nauntj iJfcÄuinnLgiuijfe^nijf ^KoinnLiuÄ, fei. oji<JLfejn«^ uiLijuiijuip' ijuijuiiiliul^
uiäLhininiii i^tpLnLßbui'bi i^np \t iSttiil^ '^uiübgWL inlrop^iLt^ :
'/luiii n/ini fei- lUlJtJiiHiJi on^i/iuiiuiLfei/i ti. uioLti^ i^^iiiuijnjiÄ uibo^i^ZiiuLuiLuiali
i'nftuuuiujt, aintji AJ'pi' aunLna mjipujSiut^\i ^^"("{ uioi'/' t«- oji<JljuipiuLni-f)tiuIi ntli^ 5
bliinlinlt u;.Lnp, fenuiijtini/ LJui Hiu^fepmLni_pfeniiJp ^iij J^iiuöl/^}/ /"-Jin^' «,uippli fet
inaLiillh uniinil luiJS fei- Sfintn fei- iiUL^uifeiuLu !
(iitnuS lULiiLii <JiuLii/iuui unLna Äfejini.Iin^L (/^nftnli^ uiuuinLiu&iupujpA^ :
Kill feniuLti/i fei- III u in ni-uiiui Ulli nX uni-na itunniAibii Uliät^nU, <Jniudiuiifeuji luiiLt/ui-
SuiiuiLbuii uifjuiup^hu <Jfe^uinLßfeuiIio fei- fe anuiniiihuin, feu |<Jniifeiui ouj Jfeliiuili /lii«" fei. 10
ifuinuionLiuhna Jiuifeiu, fei- niiuniiiwliiun ^luLiuiuuiii üiuppnL.pkiui)a lunoBfeq ti- uiui^nu fe
uiiunuioi hl. /i piu<j(IiIiiuiiilÖ/ii-Ii uiiuuiun/iti l.uinni.*n^ :
t/L /iJiiiafeiui naiiiim-Uinii '/"nfeuuinu/i aiupaiungiuLiiih ^naunJ fei. ^lULUimiuabuij
iiujuiuliuiii iJuinnuinHinL /uTiijjifeuiq ^i Sn^Lii^Ir "pp"^ ^jj mbuuiub^ ijSui^ Sji'Libi. mbuijl;
* B a'Vnliiiiniiuli (iiiuiiii-CTni : I/l * iiuiiiiuiuLnpt^p uirLiuha "jfcniini-Hfciiili n iniuAiunii (luuinLOni, 15
fei. iuiu>pt;p <)iiiIriiiujiiio iliuuh ibpLni-BbiiiU iii^/uuin')/! . fei- t/i lupniupbu luhubn fei. uiaphA
fei- in.iuLtua fei- uiupnLp lujabuiuni iwpbtuo ; 'i^iuiiii n/'ni luanfeuni-Mjfeiuuiiu iiuuini-oni
nuuiauii. fept "/' "fen-p/' uplubi. infeuo^ qippLnLppLU lufl/uuin*)/' "P t /'''£'' '•ppumnu t
plus ses actions de gräces, en glorifiaiit Dieu avec joie et ferveur d'äme,
benissant sans cesse celui qui pour la redemption de tout le moiide avait
daigne se servir d'elle.
C'est pourquoi lors de toutes les fetes et beaedictions des actes redemp-
teurs du Christ, la sainte Eglise fait participer ä ces fetes et benedictions
la sainte Mere du Seigneur, en la felicitant et la louant avec son fils unique,
le Pere et le Saint-Esprit, maintenant, toujours et dans les siecles.
En ce jour, repos du saint vieillard Simeon, qui prit Dieu entre ses bras.
Ce bienheureux saint vieillard Simeon qui prit Dieu entre ses bras, avait
renonce aux plaisirs et aux occupations de ce raonde passager, avait aban-
donne toute jouissance des biens et richesses, et s'etait consacre ä une purete
continuelle dans les prieres et les jeiines pour le Service sacerdotal au templc
de Dieu.
Ayant pressenti par l'esprit prophetique la venue du Christ, ayant cru aux
prophetes quil'avaient annonce precedemment, il supplia le Saint-Esprit, (lui
demandant) de ne point voir la mort jusqu'ä ce qu'il eüt vu le Christ de Dieu.
B ir dfisservait le temple de Dieu sans paresse et priait continuellement pour le
salut du monde. II etait reellement innocent, sans peche et sans tache, silen-
cieux et pur de toute mauvaise action. C'est pourquoi, par l'influence de
Dieu, il sentit qu'il ue mourrait point jusqu'ä ce qu'il eüt vu le salut de la
terre, c'est-ä-dire le Christ lui-meme.
p. 81 ;i.
[1097] 9 MEHEKI, 15 FKVRIER. 53
llnnJ UL LuiaDtin ulih\bL /> aiuutnhttiL ohlinhiuhh 'l*nputnnup^ tiL innaitiu manu nltiu
h iniuuijinu lUixAihi ptiut ununnni-labuni tinnhiunUf um /t/i/i ^nai^nult n iniuaiunUj ul. oiu-
LnLiifeiu/ aiuiiJiuSiu'btuli luiimnLiiirtnLHtiuIilr iJLAnLW/ii.u' /i rfiiiiliiilHii/iiiiLnn iiiniii^iii/iiiilr
^iiinShiih^ atunaiunt^ntutuu iiKop mbuiuliLinu auui («uinni-iiKT tiL luuLliuinin tnt^n : l7i-
:, niiiiiiiiiintl h njinliu iiiuilt fin n pbnniil^ii liuin/i Ll iiiiirLliiiii niiij/Kiiiii^, /unu«niii^iiil<Liuj^
ntiiLUiiiliiua nLiii iJitii Lhliuin fei. Uiii'JnL /ij/iiiiiL, im» ui^/uiiiji^^i, bL i^ihiil^ ^,^^^ij tiL
i/in/ini_ß/iLlr <JfeWuiLnuiiiij :
fri. luiJjnL^fcmti. iiin^tuatun^niui nüiii^ inniJ^ huihi bnljUit;n, n/i bmbu felifeiui
qlibiiiipi fei- ninLa/itli uiii'^ni. lulinnt^n b liuiiiu^ lunXiubni p iluiniTIiniu liiuiii/in, ti.
10 uiLbtniuLnp fei. Iriu/uiiinnL^iu/i bpßiui uiii/uLfe ilfertfeinnL : l»i_ luiliui^ii ttn^iuhtuinil oiiyi^ji
oÄLfeiuili, fei- Biunfepiiilrtini/ iirtLoiili fent)uiu/ife (fem niu/i-liuiini uiuuinnLuiftnnnph h o/infeii
feL iniiiinil« nliiii iiiiJfeuon^ufeuii luiiuinLiuauia/iIiu, iiiii-OiuuiuiIi lULiiiIinfeiun n^napli iiuiin
uinuinfeiiii fejUt luifl""}" lurbnppb iTliiiiin ij/iLifei. aiurUauiiI n/i niuiiinuiiiiuiuli iiiiiiiiuiiiLn-
nnLJÖ/ii-IrJ/ qiuili inijli • n"p PI^P"'- «'""luinfeiun i/uiiiuiuniiiu/i ipnpibniuL iiuuinfeuinu :
huibi. afi ÄmTinLiitiiii ünüiiipiniuiul^u ti. uiiiinuinfeiiiiuiun oLiu llumni-Uia fei. iMjn
uiJfeliuiiL/i, iii biupuia iiiiufci fei- anLauii iuiliuO/i unniii <^nniuu/iLM luiu uuipuhnti nnp
^Luinnio ijuiuiiufeli/iplj uiii ujlriii^l/ inLOuii. . lUiiuilifeiniJ wj^ nnn /ulrnnfeufo /i tnniuinii/
II vecut donc jusqu'ä la naissance du Christ, et lorsqu'on eut condiiit
celui-ci auTemple pour accomplir les usages d'apres la Loi, il vint au Temple,
guide par TEsprit; et reconnaissaut la grandeur de la diviaite intemporelle
dans ce corps temporalre d'cnfant, il Ic reconnut, avec des yeux prophetiques,
Üieu et Seigneur de toutes choses. 11 eleva dans ses bras celui qui est assis
sur les cherubins et soulöve la terre, l'avoua et le confessa maitre de la vie,
arbitre de la mort, lumiere du monde, gloire des Juifs et salut des gentils.
A partir de ce jour, ilmeprisa la mort qu'il apprehendait jusqu'alors, car il
avait vu arriver la vie, celui qui delie la mort, et il le pria de le delier des liens
de la chair, afin d'aller vers les anciens morts pour les evangeliser et les avertir.
C'est pourquoi il benissait le nouveau-ne avec actions de grüces en meme
temps qu'il louait la bienheureuse Mere, et apres avoir souleve le Fils de
Dieu dans ses bras et l'avoir rendu ä la toute benie Mere de Dieu, il rendit
l'äme aussitöt, mauifestant qu'il etait reste jusqu'ä ce moment pour accomplir
le Service du devoir, et aussitöt que (ce devoir) eut ete accompli il trepassa de
cette vie.
Co fut aussi parce que (Sinieon) l'ayant reconnu eu toute vcritö et parfai-
tement Dieu et Seigneur de tont, il ne pouvait plus retarder et rcsister en sa
preseuce avec ce corps forme de terre, que la malediction avail vieilli et qui
fut dissous aussitöt ; voulant signifier par lä quo ce qu'il avait demaudö ä
p
81 b.
54 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1098]
1' /'/T'"^ ji['.ii.nni.Än^ t""i /' '/'"/""[_ 'niiLfiijt^ uin.JniSiii^l, np Iin^mjiuii^t" * /' i/iuiii-iuijiiifiijli
^iiil/.iiiil IiLiiAiu ^i iJniifLii Lnji^iL i'iijiiiuiniiji fei_ Aoji fei. unL^p »^n^Ln^li ^iiiL^infeiuIr :
fZ/ifliiii/iiH/j t J^J"J J"J/'^' '"^ r.JiI;iin/i i5iiipijiuj.tnL<jLn^' ijiiinfejili '/'uiIinLt//'. 'jnjiij^ i/V'""
i/im/it iiiLi.iiiiiijiiiiL/iJi nji ti. 1(111 ft Ulli nLifL III l_ ^m/i-uij? iji?fe(iA li'^'^L â– {'"("'"'""''^ "/'p/iu-
iniiii/i, 11^ i?/./^Tii^p ^i 1(11110111^1^5^' • "'iL "/"'4"ß '"- "'([o/J/'Lß JnL<//jiii^feiuL J?fcÄtui_ Z{ijT/iiL|tJ/,iiii?p ..
iiiiijihinLii fei_ »nnii iiii?ii, iiim^ini_pfeiiiiJp i^ii ji pn LJif ji di (ipii^fejni^ Siiiiijp liijiii :
//iini/ fet iiinJi((Ti/i fe(7fci_ fet um in b II Uli hf^ '[f^hp^ '^^^ â– /â– p^Kiujnu, fei- ^unuuini^iiiJifeijiKL
nliui Uuuini-iuÄ üpiJiiin/iin, fei- iiiutji iiiiffeTjfeijnLTi ^lu^inJ/iiiii^tii |r?i;r "'" t 'I ' pjiu in iiiili iiji
niiiinn tn • "'" t "'^'t/' iniiil^iiinhii fei- <,'ntjiniii/^ nL^uin^iL ijnji ^lUiJ^iß : I/l 111^1111^^11 lufidiiiliiii-
yilLliiui l//iiiiiniHfeiiiiJu lllJfcLfenni-ii uiiiiiiiiJtini^ ip^ip/pii-Pfellt^i iiij^uiiip«^^!, ^^fem /piiuiiiip- 1(1
i?iiiTi inlioii/itiui/iiiili iitiLliniulnunii fe inmiSiiipIi '/'p/^^7/ iJin^iifeyiiiL feu Tiiii juiuinfeiuiju
/iiiiiiiiiinni-mfeiiiup i/iiiin-UiLniifeini/ nlluuini-iiio :]
M't<Jfe/j/i (^ Jtl 0/riniiiiLiiili/i (/"ii ! Soll t "/'/"'J iuii-lii|>fe["j'' â– 'fliLijiuj^l :
tliLiiipfciiiili '/â– n/iiiinnii/i flnLnui ifiii/inufeiiili, "Po/" SP ''"i/ufe'/""! "P uiunLUilifeiiiiii- ')iii|P
'hnliuinnuli, fei. uiiu iinLniii ^ l^feu^nuu nn uiuni-Uilifeniui. l'l'uinl^nUf nnuii^u anLaiuhnh 15
lij SoJi t] /fl jfiniuiniulf^ add. B.
• li
p. sl b.
l'Enfant comme ii Dieu, il l'avait obtenu aussitöt par le puissant donneur,
qui l'avait transforme et rendu ä la vie* glorieuse, pour la gloire du muiue
Christ et du Pere et du Saint-Esprit eternellement.
On commemore avec (Sinieon) la prophetesse Anne, fiUe de Phanuel, pour
laquelie l'evangeliste rapporte qu'elle aussi avait su ä l'avance la prochaine
venue du Christ. Elle ne quittait poiut le Temple et apres avoir vecu quatre-
vingt-quatre ans dans les jeünes, les priores, et uu grand ascetisme, conser-
vant la saintete par le veuvage, eile l'attendait.
Elle aussi fut digiie de voir notre Seigneur le Christ, et eile le confessa
vrai Dieu en proclamant ouvertement ä tout le monde qu'il etait le Christ qui
devait venir : « C'est lui le Seujneur de cc temple et ränge de Valliance que rous
desirez '. » Apres ce temoignage veridique, apres avoir annonce ä tous le salut
de la terre, aussitöt que les actes de la presentation du Sauveur au Temple
furent accomplis, eile aussi trepassa en paix d'ici-bas en glorifiant Dieu.]
10 MKiiEKi, 16 Fevrier.
Fete du Saint apötre Jude.
l.'apntre du Christ .Jude, de Jacques, etait le üls de Joseph qui fut nomme
le pere du Christ. Ce Jude est Lebbee, qui fut nomme Thaddee, ainsi que l'in-
1. Mal., ui, 1.
[1099] 10 MRIIKKI, 16 FEVRir^H.
55
15
ISG
V" a.
U'niinpi;nu ti_ J/"iiiji/|nii : /'»/j 1.ni./jiiiu Ll jJnijfsiiiJ.lrt»' f^iLijiii f?H./jiiptiiiTi ijiiii. /.,m/,},,
ij/i tl""nt][i uilnJtl [• 3ni_fjiiijt iJmuiI/^t •• ''"'- tli uiißii, ^njiß feiyiii.jip' {{iii/^ripiiii ii<iliiiV)/i7i
Liij/iii/^nii^niiJ/ bpnLUuiijbSfi, Ll 8ni[ui;„, IfL W^iiJnlr, ti. fJnLij.ii nji LL ^ ^ntrij L^i/iiiuiii:-
ufiju/ifiu :
//i_ ^tin i,iiiiJpiiijiA<5iiiTiJi /'ji^uiinnii^i, ijfiiiK; ///ii?riJi ^i "liii^uiii /,l ^i /viipfeiiiTi, tt. f>"ifir-
ij/,iiiij liiiijiii . fei- fe/^feiii^ jiii^iii.i£i<,1i «iii'^nij' liuiiniufiLcjiuL l/iii<,*iiiiniii^fiL|'JfeiiiiJii /i mfenLriOii
nn //n\/i IhnLulnuiLtu :
/'ii^ uni_pp uifLiugliiuii, fjnLijiii f7i<i/jr»pfei.iL ^f^fe"'/^ p"ifi<n{nL^fei.iiJp juij/uiuf <;L ^/'•iipiiiq
fei. 'Itupujiij fei.* Of^SiucjLnij, bu piii^HLi? L^iiilru ti. ii^iiiL^fe^u lupuipLiui Ll niiiuiintju • \ ful
10 tii2^>t>lllil"nLtuj_, ^{'fe"'ij Tiiiijiii ijfJnLijPi /jiu|r?n/j/i/^tiiHij nji puui uilini.iiilili /iliihlJ, fet nuni.-
Z"'tl'mi 'l^'""'" i""?fe^""(?' «JfejiAfiLiiiÄmj iip lbiit-[nij kl'^ • 'uunitj fei. ij^npnLUui iiii'ituunniniiin'L
iiiiiii ihiini^iunt^nLJdtiiiilih J/liiii/niiii iiinniiiiin/ feo/Jiibfiniiii/iTi i('niiiiJuii :
//l /iTißTi fe^feiii^ ^i i^feji^ili ^iiiiju, iijiuiniii<^^i iiiliij feL /'■iiiji|i]nij/iiJtnu uiiLiiinfeuiiIi /i iiini.nL
l'piniii^iiiinni., fei_ nLftiujuuitjLui^g lulrij 'JnijLii^' ^iiiTi^Iifen/iii /i minunpL /oui< ; fri. nldiin
'•"'J'/''n'//"5t"" "'"- lliu'buiinjind^^ ^unjuiLn^ili SU'j"^ feL "iJin Liii^iiiuiiu/ifeiiii feiuiniiiii/i
uutiih n'i*nhuuinu ptunniibini :
3 feuj^iii/jnujiiuli] u^iiiuipliuipgh B II 15 tm^uiuiuifefeiui ] Tiui^uiiniii/iiiLßtiuiTi! B.
diquent Mattliieu et Marc. Mais Luc et Jean l'appellenl Jude, de Jacques,
pour distinguer son nom de celui de Judas, letraitre. Ils etaient quatre freres :
Jacques, le premier eveque de Jerusalem, Jose (Voro«^«), Simon et Jude qui
etait du nombrc des douze.
Apres l'ascension du Christ, Simeon se reudit enPerse et ä Babylone et y
precha ; de lä il se rendit au pays d'Armenie et y mourut en martyr ä l'en-
droit appele Roustava '.
Quant au saint apotre Jude, de Jacques, il parcourut en evangelisant les
pays des Medes, des Perses, des* Elymeens -, il y accomplit de nombreux 'Afni. isü
prodiges et miracles, fit de nombreux disciples, et leur ecrivit l'epilre catho-
lique qui porte son nom, en les mettant en garde contre tous Ics schisraes
qui devaient avoir lieu, et leur annongant la perte des impies selon la pro-
phetie d'Henoch le juste, le septieme apres Adam.
(Jude) sc rendit dans la haute Armenie, ety rencontra l'apotre Barthelemy
sur la colline d'Artasat ^ ; ils sy rejouirent spiriluellement et planterent unc
croix en cet endroit. Barthelemy alla trouver le roi d'Armenie, Sanatrouk,
et lä, mourut martyrise pour avoir preche le Christ.
1. Sur le nom du lieu oü mourut saint Simon, Suanir, Swanyz ou Bindwintli —
Nicophsia, cf. Acta SS. Oclob., XII, p. 428. — 2. Klam ou Susiane. — 3. Arlasou dans
la passion armenienne de saint Barllielemv.
56 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1100]
bc Luiuiiuif/i tnoL "PP"! lurvuigbin^ Sm-i^uij^jt VbmpnLiupjt (TU t
SiUjuS tuLnup i/l^iujnLp/ii-li t^^r.iiimuuifj Siupin\,pnuwg^, fl/iu}.i/i/iL(tuij, ■Z.iüi(fetlf/inu/., •Doijnii/i,
ntaiii/iiuli ii/ifiii ti. tf^uipmuißfi'b i^i^f/iuni^iu^nLpfeiuJi 4«"^^"'^" = ^•- Wtjfei-^nu ^f /> '/miJpiu-
muiLhni tuiiLiun.l^'L P'"p ijonui^uii {fe"'L /> u^ujuifejiiu^jJ^ : ^ungiu <Jiuui^L nt^^nLJuli :
'Afol. 186 frt. >/,uint}i/i/iIinu i^n uiunAiiiLiuij bpni_uii;/jt'5/' * bllinjhtjLn^ : bi. Woijnu tji DuiShji-
inmaLna piunuip^L, nnnu <wnuiyun inujLpfen^ii iiL luujiu ^^jnL^uu hntjiu '^iiiui^L t
S*''nni/i/ii_n/ino uLnLnfeuii tf unL(<pJ' *9ii/i<i^/iL|fnu, /jl t/" 1P'"ltü '"" ^P •"'5"'3 """"i» 10
tt ni.J3/in . fet fenßfeiiii /uLnn^ji i^JiiipJ^Ii oifeiuii.lr /»Lfn^ ti. ijfiujiijuiujLm^L, ti_ ^'"^{"^
upanab ii/i Bitinimal; : fri_ ^lumiL ijLui npu^t" ^fjiuinnlibuij^, ijijtg^Ti i^JuipJ^L Lnpiii in.
pliLhafili /i ^niujutunJi Snjufip ^^"ßf' ti. lii^Jiu^t" ^"ip^"'{i"<J'Oß lULUilrijfeu/g ^^"'j/'^ /"-(â–
iun_ l.uinnLiuo :
add. B II 4 "ßnhumnuh O/It. B — liULnLpu] <^ui^iu&uiiiuiij rtrftf. B || 8 "I.uiijfe}iij|iSmi]
■[.lu/tTim/inu B II 10 bi- tp] bi. ULunLjfeiui B || 13 ^mji^iujiuitop O/«. B || 14 lun- Huiiini.iu&
O/n. B.
La fete du saint apötre .Jude a Heu le 16 fevrier.
En ce jour, martyre des douze martyrs Pamphile, Valens ( Valentios), Paul, Porphyre,
Seleucus, Theodule, Julien et des cinq Egyptiens.
Ces saints martyrs du Christ vivaient auxjoursde l'enipereur impie Dio-
cletien. Pamphile elait pretre de Teglise de Cesaree de Palestine. 11 etait tres
verse dans les livres de l'Eglise et dans la philosophie profane. Seleucus
ötait de la province de Cappodoce [Kambalakioy) et, comme militaire avait
donne des preuves de bravoure pendant la guerre. On leur trancha la
tete.
â– Afoi. 186 Valens [Valentiiws) etait diacre de* l'eglise de Jerusalem. Paul etait de la
ville de Yamnia ' . On les tortura cruellement et ensuite on leur trancha la
t^te.
Porphyre avait ete öleve par saint Pamphile; il etait scribe et avait
dix-huit ans. 11 alla chercher le corps de son maitre et docteur et ceux des
autres saints aussi pour les inhumer. On le saisit comme chretien, on dechira
son corps et on le jeta dans un four de cendres enflammees. C'est dans de
telles tortures qu'il rendit son äme ä Dieu.
1. Armenien SuiSh^maigLng, yamnitatzuotz, sous l'influence de l'ethnique grec twv
lajjiviTÜiv wö).i?.
[1101] 10 MEHEKI, 16 FEVRIER. 57
(ji_ pl'l^nnnLinu "phl hp aanniAip . auui juuiihahh /fl nninnuli Oiunntn/ilr, fei. luiLiu^u
iiiLiuldituin ij^nf/'" :
fJnLi/iiiiJinu i^fi /i 'luiuiiunnilljhni quiLJurLl^u, Ol. fcnwfeuii SkpA h SuipShh upunaii
nfinliu uinliLuil ^luupni-n^n uinuiuiunLop . kt. nuui uuiitiiii phukiapu p ^nLn cl uiluiIi-
5 niiiin n^nij/''' =
/'iiL ')/>^if ta/iuiiniunnpu iluiuihl^nh plin 'iriLfLU piuniupph '/tuuin/ini 'ItunDutnpuauii .
Ciiinqfi'ii nniiuuiiuhpu ahniiiu, cl unpiu aünäiunpuni /unuinni/uiutouili few^; . 'I'ppumnhbuiip
tiJp : 'liuiiuL qiintiiu fei- nntut^u uupuiann^u feiuiiitn/ilr, fei. iniuniulr uirt. T*/inü/ii^uiLnu
niuuiuiLnnii . fei- ("(" ounuiii inuiuOiuuop «lunsuinfeiun, fei. ^lunaiulrj^n niiilint-iuLuii fei.
tO iiqnii-uin^ii . fei- Lnpiu njuinniun^/inli iiiuiunnh niuLni-iiiuuu . Unpiu, Uphäniu, lliuänLt^i,
'hiuihl;!, /7ijfe^^t[i ''^ ijuiLiun-' ^Ppm-uiiiij^iJ :
fri- iiiilriii^ii fei- unpiu iniiilrOiiiIiop fei. ^p"J uupyunbqtuh, in. ^uitnpu aaini-/uu bnnut .
fei. ni?uinij/iliu * uppnaL iiiui^feuiq CuuinLuio fe MiLiljnn fec n niunuilruio ü/iLifei. UIPP ^
fenfe/iLfjiiiÄp kpObtiii iiii?ifeni/ifenfeu fei- ßtunbqbU uiuiinni.ni/ np""'"! "'- i/'/u'l"!/»"!'"' '
15 'liuiniun/i inoli upunq i^feiui/inu '/'tm^nLiu|i^ f/"^ :
[B * /' uSjilt luLHLp i/i^iuinuife t utiLpu. buihulinuinupu U iupnL.ßuii, fei. luilfeLiu^ü ' B
1 0iiinnfen/i6] ^npinuiljfeg^li B ]] 7 ijfmuiu O/«. B || 9 iniuTi^mJ/og ^mji^iufifruig] <IuijinLiuÄni^ß
inw}i9feuinB II 14 i/feiuiuiniufm] uppngli rtc/rf. B || 15 'Jmimii(i/i . . . 4'tuijini-mp^d'fl] '/mmiujitgulll
uitLnp JLiuigL "finbumnult ü'b'Jfe^^ d" ti. <PbmpnLuipli (^S B.
Theodule etait un pretre äge. On le mit en croix et on lui brisa les
chevilles; c'est ainsi qu'il rendit l'Äme.
Julien ötait de la province de Cappadoce {Kapadovkioy). Etant survenu
aupres des corps des saints, il les enlaga et les baisa avec larmes. On le saisit
egalement et on le jeta dans les flanimes. 11 y rendit l'äme.
Quant aux cinq Egyptiens, ils entraient par la porte de la ville de Cesaree
de Palestine. Les gardiens les interrogerent et ils avouerent la verite eu
disant : « Nous sommes chretiens. » On les saisit, on les Ha comme des mal-
faiteurs et on les conduisit aupres du juge Firmilianus, qui les fit soumettre
ä de cruelles tortures. II leur demanda leurs noms et la patrie d oü ils etaicnt.
Ils lui dirent les noms des prophetes : Elie, Jeremie, Samuel, Daniel, Ezechiel
et comme patrie, Jerusalem.
Ils furent martyrises eux aussi de la meme maniere par les tortures et les
flammes, et on leur trancha la tete. Dieu preserva les * corps des saints des ♦ a foi. i87
oiseaux et des betes feroces, jusqu'ä ce que des hommes craignant Dieu, s'y
etant rendus, les recuoillirent et les inhumerent avec honneur, et edifierent
des monuments commemoratifs.
La fete de ces saints a Heu le 16 fevrier. ^ g
[B * En ce jour, coramemoration du saint eveque Maroutha et de tous les p. 83 b.
5
58 LK SYNAXAIRE ARMENIEN. [1102]
(/■t<Jfe/j/i f/'O fiL ^femjintiuji/i rf-t ■'/./jihjulP/iuS /ä-tiiijnjiiiii/i i?fe&/i '///'"j/'f' •p/i/mmnu/i,
11(1 HiiiliniTii/li/i iiiiiimiLlu&iuujlliji^feL, njiiij inoTit Ipuiniupji julijni_^uij|igJi :
}/nii/i /.L Wiuniil;'innh, /i nuii^ui^i^Ii HSiunjinj^, ^i ijt/j^tJj i,ni_iJ4ii"["i^' = '"ijim fjopiii/jiiiTi
iLiiii iiiiii/.Li.i/iii iiiiiliiiilL /i ijnLii/jf/ np /pi^ f/iiiprfiiip^mifeui^, /jl njiiiji^u pp^iiiuinljtiiij
uiiiiniiiTi /iLiu IJHL niiiimiii-nfili '/,fLtii/iiuu' nn iiiii/i iiiiLiiiiinfiptnnu, fci- uuijin^t^ji ijliiii ijn<,/i^
/iiLiiii/i :
fri. la'i'L Jim Sn"?"-"'/ ununij /i I?tv1 nTi/i/iL /.l iiiui^ . l/u pp^iiiinnlrtiiij feiJ, Ll ^<JjiuiiJuij- 10
Lii/iZi /il/A i/ii'^/ii nitinniiLuin : Ol iniJ nn.liuiniiitnl^[iii iibui iiiifclinLi iiimiiinunin/iI/ni.|i?^iL(ili
fci- qn^ti : (liit t"'t;nnnnnu . Uu noptuliiii'L hS HiiinniLiin/iIi /iiJn^ 7"p^iiiinnii/i, bL iii^iiili)
iioitiii/ifiiTi 114 /iiiin/ji? i/iiiti ; (?L piiiiiiiLj MiiiLii i/iiiuL iliunnuihuiindi 7'p/iiiiiinii^i luoiilinuiL
n)iii '/.(l/iTi/iiiii : I/l /'^"(I tuini-lr lii?iii u/i n"'J ilinopli iii/i/iii/i /iL nn<^tiin^ :
iJ '/./lii'lirL/J/iLfi] ununili acld. B || 4 (iiifiiiLyiiiy/infc] luiLiiiO/iTi pwp'"!^"'-^' 2'"p'"P'' "('"
(7<W. JJ.
saints dont il recueillit les ossements ä Martyropolis : deux cent quatre-vingt
mille et beaucoup d'autres.]
11 MEiiiiKi, 17 Fevrier.
Martyrc du grand martyr du Christ Theodore dont le nom sc traduit par « don de
Dicu », dont la feie a Heu pendant Ic careme *.
Lc vaillant martyr Theodore vivait aiix jours des empereurs iinpies Maxi-
unca(Maklitiimianosi} et Maxence (iW«/i7Me/;i/) ; il etait de la ville d'Amasia, du
viUage de Iloumöalai {Houmcalon). II etait soldat, dans les provinces orieutales,
de la legion dite des Marmarites. Comme chretien on le conduisit chez le juge
Hrincas (^jy^hA-«.?) dit Praepositus -, qui robligea ä immoler aux idoles.
(Theodore), rempli du Saint-Esprit, dit au milieu de la troupe : « Je suis
chretien, on ne m'a pas commande d'immoler ä des abominations. » On le
contraignitviolemment ä revetir son armureet ä immoler. Theodore dit : a Je
suis Soldat de mon roi le Christ, et ne puis etre soldat d'aucun autre. » II dit
ä Brincas bien d'autres paroles au sujet du Christ devenu homme. On lui
laissa le temps de revenir ä de meilleurs sentiments et d'immoler.
1. Yacouhatzitz, abstinence de sei et pain; la fete de salnt Theodore a lieu le pre-
mier samedi de careme. — 2. Du titre latin praepositus le traducteur armenien a iait
un surnora.
[1103] 11 MEHEKI, 17 FEVRIER. 59
Ul L|feiu^ /''"tnijn^nii JpOtf» /iJ//j iiiäLliu^h in/jij/iii, Ll nLiini.ijiiiI(t|' iui?feTitnni.Ti nZSui-
Lu/iijiii^^ii i^iji/jnLpLiiii. : //i_ ^i i?^ini_ij f/'^tfi^i iiiiLfcm^ <JnLp f^npJwS tiiilbiihnLuli L/iii-^MiIj
ti. ijuiiua'uiji //'tiin Joji imiinnmiÄngJi ^jiijt^lfcmg : * (/l inbubuii nSmin h "Lnntull^ nnn ' A fi)!. 187
iii^iup u^iumäLtjlili /■tlifepfe/^tiKij, fci_ /^iiy/,iiij(^ iiunLnuIr miuniiiL iikliuO/i linniii : L"l uiiit^ .
5 l.iiijl^Ji i^m^iiiiiiiiii/^ '["U' ^"^ l^iiqfini-l^u äuiinnLniiiibini iiiuinnLiiiÄnL^LniTi' *>(">'/ uiinlinin :
(."t /''â– t"ijnjiiiii . ^-Ciiji iiifiiiiji^i n^ riLpuiiitiS . i^iiii^m (/rnjui^feii^ Ll. iiinibnli nninlthii ii/i /i/iii
^li^uj^ili : Ul u/^uiiiL ^mp/piiiife^ nL«/ij^iI/ : 1,«^ iinLjipI/ /''"tiiiiniinii . //< fcli /iiiinnii uiiiiTi(1iii)in
pn' iiji fcpt '"U 'f'-" j""-t^nLgnLu' ift^Lt^ ii/iu ^ "hp"l ("t-unilr />iJii| 'l'njiuuinuji :
t'//'^ 'Z^'" /' p"'^"i> '''- '/^''J'j/'^' '[fn'-'LJ', ijt iini^iiiiJm^ //"^'/"l/' = ^'L »nii/iTi iintnu
li' /i/f^im/^ptji i^Tiiii ^7 piiiliij^iii : t»L fe^i/iLtijiiii. JjJiii ,S'^n /i MiiiJi/i/iJj (tl iiiii^^ . 7'iiiOiiiiLnLiiiii
/''■i^n/jii£it, ij/i /iii ^Jiij |j'"{_ fe«? ! f»'- ^"" ii/^iiiiiL uiiiniJniifei : ti- jui^hli iii[ii<)'(iiiiiiiiL»)i iimii-
uiiin.u pilfllJluil, jilrpiiiniiiL ^i Miulllill fet nui/lil iliuiLLml ti_ n Jiuuiiiiiiiii^L/inii nnO :
«/l /"t^iii Aiiiiu uiiinilnuiiiu, fci_ biii^ü^/iii nJjii hLniiiu luiuinnL^uiiltli, fci_ mLii/iL uiiiiinLj
iiiünnlu ii/i iiuinuiiut^hu nun unpn|li . Lnlibuih bL nliiiintiiii uiuiiniffin/iL niuinitiLnnji'b :
Ij o"i- liui tii/Jtiiii i^iiirii^iiiniii/i/i f.n/iin nnni_n./i iliiuliiiuij ti_ nSuiuiiuiji'li n(iC> . /il liitp
2 fnpJiuS luSbiikftbui'ii Ji^ijiijt^}/] iJ^iJMijfen. iifiOt/iTi B II 4 quiiLjipS 0»i. ß II Si ^ "/'/'"j
jntlilljTi] ^i ii^ijiMjTi 15 '[ t"L ^nif^ili . . . /i aiu'iinjli Onl. B || 10 tn/rLtuiUL] /i Ultllitiuii udd,
B 1[ 12 niiuiuiujniu/lli/ipuj ni^iui/iiulf/lli B I] 13 fcl- lU^/iTl «^iKfTj utunSnutun 0/}l. B.
Theodore se mit ä circuler en toiis lieux et enseigiiait a tous la voie du
salut. Une nuit il prit du feu et pendant qua tout le mondc dormait il incen-
dia le temple de Rhea, la mere des dieux. * Quelques-uns ayanl vu ce qu'il *a foi. is:
avaitfait en avertirent Brincas, saisireut le saint et le conduisirent devant lui.
Celui-ci lui dit : « Pourquoi, au Heu de sacrificr et d'offrir de l'encens ä la
deesse l'as-tu, brülee? » Theodore lui repondit : « Je ne nie pas ce que j'ai
fait, j'ai ramasse du bois, j'ai brüle des pierres pour les reduire en chaux. » On
se mit ä le frapper brutalement. Saint Theodore dit : « Tes tortures, meme si
tu les augmentes, ne pourront pas m'eloigner de l'amour de mon esperance en
le Christ. »
On le jeta dans une prison, dont on scella la porte pour qu'il mouriit de
faim. Le Saint- Esprit le nourrit dans la prison. Le Seigneur lui apparut dans
la prison et lui dit : « Prends courage, Theodore, car je suis avec toi. » II se
mit ä psalmodier. Les gardiens, entendant les voix de plusieurs personnes,
accoururent ä la prison, la trouverent fermee et les scelles intacts. lls enten-
dirent les voix des psalmodies, regarderent par les trous de la fenetre et aper-
curent une multitude qui psalmodiait avec le saint. lls eurcnt peur et allerent
avertir le juge.
Celui-ci, s'etant aussitöt rendu (ä la prison), trouva la porte fermöe et le
scelle intact, et entendit les voix de beaucoup (de chanteurs); il crut que les
60 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1104]
<.\iuil> puiqSiuq, ti. Ltupltliwq kßii nnhuutnLiiiuip dnnntjbaiiih uin. liui : i^piuSuiiktuq tfofiui-
liiuiiiun inupp- luiuinhi npiu'Lifnihj, fei- Jinfeiiii ^ "Llipgu n^ ^nß tnfeii^l* p«"jg d^m^u i^lif'i^n-
nnpnti luLrifeiiii /i tlituiuih nntnuli, Ijl ^lu^t^ ijnijni_ffii l^ui^iuL ijtti Shlibuliuih :
* A fol. 187 IfL phn iiin-iiiLouiIi feuiiini.ii/iJ» olru» luiinfeiiiii, fei. ' umfeiiit/ili nlrui Dn<Jfei feiLnoL . fei.
funumiuiiuip niumiuLnpi piuunLil uitumliLU fei. iuiunafei.u, fei. i^lrfei piii<jiulmiiuiiiifeui ferunnJi : j
tlu^ ß'l^nnnpnu . I"'l^uil^tn fei. nSiupShUu hü iniiiuOfeu, fei. ^C"! "■- a'i'au'U'iin uiiiuiofeu'
illiluliL. /ii/t Jin-J»*" /"5 '""- /"'^ "> nupuiaiuin n'rppumnuU /iil : tfL feiu/ufea/ili iiliiii fei.
pLphqhi tiSuipSjibli SliisliL uiuiiui fenn/ialt : fri. iinuppL pf'l^nnnnnu utiinSnul^p . (/n<J{ifenfen
niSi^n iiuijfeltiiiiu aiuS, niuijfeliiuiu uiununuh :
Ol quipSiuqiuL. pniujLnpi pin <^iuJpfennLM/iLU unnui, utnj^n uiuiui ijfen. fei.u qn^fel : ''
(»L unuppL ^luSuipXiuLnLpiiuiSp tuul^p . l/t bplniipu nni. i(luinni.Ani nn fein pfeif f'"l1
/ij/uiiiunLÖ/iLUn ti. pnAiuinuimuu qpu JannnLi ntluinnLiiiCT fei. iiiIi^nLUi piuniulrn fetife/in
iiiuiaiuufei : (lu^ niuinuiLnpli . /.Irn nu feiuu/iu //••'fei /'''7 ""') "pt /''"/ i^ppuinnuh pn :
(/L unLpph iuiij~ pihnnLßbuiäa , IJun 'hphuinnup i^p dl fei) fei. "ni^tl •
UL tnbuhtui nwmutLnppu mt^ n\phs liuipiun uitLubi uuunhh 'hppuuinupf ^ptuduiihuiq ^^
^pnJ uiinfef DUiu , fei. luiLc/uiiJiiiiu niu^paph pnppnpbnpu ^nLp, fei. um ini.ofeiui qqotnpu
1 nofifii/fujljfuqj unLuhpop add. B |[ 2 qß'l^nnnpnu'^ qunLpp^i ß'i^nnnpnu B || 5 LtLnijfi OIH. B.
chretiens s'etaient assembl^s aupres du (saint). II ordonna aux soldats de
cerner la prison, mais ayant penetre ä linterieur ils ne virent personne, sauf
le seul Theodore, les pieds attaches au billot. Un tremblement, cause par la
peur, les saisit tous.
♦A fol. 187 Au matin on le fit venir au tribunal et on *le pressa d'immoler aux idoles.
V* (l â– . .
Le juge lui promit bien des Honneurs et des dons, et de le faire grand pretre
des idoles. Theodore iui rcpondit : « Bien que tu tortures mon eorps, que tu
nie livres aux flammes et aux fauves, taut qu'il nie restera du sou(He, je ne
renierai point mon Christ. » On le suspendit et on dechira son corpsjusquä
lui mettre les cötes ä nu. Mais saint Theodore psalmodiait dans son entier le
psaunie Je hrnirai le Seigneur ä tont instant ' .
Le tyran fut surpris de sa patience, puis l'engagea ä immoler. Le saint
lui dit avec hardiesse : « Tu n'as donc pas peur de Dieu qui t'a donne cette
autorite et tu me forces ä quitter Üieu pour adorer des pierres inaniniees? »
Le juge lui repondit : a Avec qui veux-tu etre, avec nous ou avec ton
Chri.st? » Le saint lui repondit joyeusement : « Avec le Christ j'etais, je suis
et je serai. »
Le juge, voyant qu'il n'avait pu rien faire au martyr du Christ, ordonna
de le brüler au feu. Aussitöt les bourreaux allumerent du feu et (Theodore),
1. Ps., XXXIII, 1.
V- b.
[1105] 11 MEHEKI, 17 FEVRIER. 61
Jtji/jiuijiuL ^4iul/(jfeji»vli, t^n^Ä fei_ ^oij ntnjttjli, fei. luniunfeuii ih'^ß^ nLjnih "l>P"( hiuifftl :
'liiJK|feij^Ii ^Luj npml^u tljfnj^ ii^iMuiiu^iui^^, fei_ tunoßbiun lun. Viumnuuh . 'hn^iuiiuS ■IP^I'
T'p^iuinnu np ujpc/iulr^ aiptupbp ^lu iiijuJ Suiiittb i/iLfei ^iiinnnn iilin ilLiuiuL nn : Ift.
i/iujfenfeuii ^luSjin^u'L feuifeii i^iL/^fep ^lji ij'/i^nlr^fenu n/i imin, fet. uiul; . 'l'nLÜiu <^iiiu/tn
5 ^L^, fei. nftu^l^u i^iu 11^111 l^iuiiutjaL. * fep^p^ii nt ^nnuip nj/ijfeuiliu' Ii JuiLiuuji^u fei. luiLiuiuiiifeml« •,\ fol. 187
Lbiubu Sil nnnjBuqni-g : Ul. ^LbgliU iiuni_ne i/feiuilr '/â– ii/iumnu/i /i ^ni.nL, fei_ luLiuTiiifeii/n
o^nn/iu ni.li um. dumnutua li VauinitLuinp (hlj :
(»L uifeu/ili 4'"Liuiniunfeiiii (/nnni^ni-ii/iL a<|nii/i}i /'P/'fe«- ni/iiuiiiutL o/i feiuiL^n ifenfefeliu :
pL tfeJ/ iJ/i piihiiuiniibtui huipl^iuhnLii /ulriinfeiua aiJuiiiJ/iL ununili /"'^nnniinu/i ti. iiiuiiiifeiua
10 auinnun LiniuLnJp fet. uiljnii /iLijop fec luUliop, ^lulitiniu /i i/iiuiinfeuji uiiuuiuili fei. luiu^^feiuo
h uiiutr hLnnLÜ, fet ilfcauiujiuiauin^nLMfeiuüii feuiuiiunfeiun oi/iniuuiiufeu Irnnui iiiuin.iui.nnfeinii
al^nnuinnu :
I 1 mnuinfciiJi J luiiiun B j| 5 uiJujliiüiiii;u 0//i. B || 7 ^btnnnLiupji <^t] fe*- Vb^bbj» <^ö
{lud. B 11 8 («1. mbujui . . . ibnLbltu O/H. B j| 11-12 fei- SbhuiUJUjihuin.nLßbtuSB . . . a'ßnltuinnu']
OL inili (/liiiliulfufuh uiujnuiL n aiui^uin.h /iL/l fffi fe'>>(' uLniuiinutui abpA jt ptuniunli L\uuiunuii fei. fcn /i
^uihquuin ilfeouJL luuiinnLttij fei. aaiiLpliLldbuiiia . fei. Liuuiutnbtua a inpuiiniuL unani ijLiuibu tui^feliiuili
^atLiuuiutabintjnli h Jtutn.ii fei. n nn^HLMru.?! iijilfefiiuunLfii! UnnnnnnLßbiubh luicril iri. Sji^ut fei.
luiLttutbiuhu B.
denouant sa ceinture, se depouilla de ses vßtements, delia les lacets de ses
chaussures et fit sur lui-meme le signe de la sainte croix. Oo l'attacha comme
!e belier du sacrifice, tandis qu'il priait Dieu : « Je te rends gräces, Christ,
de m'avoir rendu digiie de prendre ma part avec tes martyrs. » II jeta son
regard sur la foule et apergut soa compagnon Cleonicus qui pleurait. II lui
dit : « Depeche-toi ä me rejoindre et de meme que nous ne nous sommes point
quittes sur cette terre * perissable, de meme nous ne serons point separes dans ♦ a fol. ist
la vie incorruptible. » Onjeta le saint martyr du Christ dans les flammes et
il rendit son äme ä Dieu, le 17 fevrier.
Les fideles rassembles apergurent son äme qui montait au ciel comme un
eclair. Une femme chretienne, au beau nom', demanda le corps de saint
Theodore, Tenveloppa dans des linges propres avec de l'huile parfumee et de
l'encens, le deposa dans un cercueil de bois et le conserva dans sa maison,
et celebra avec grande solennite sa commemoration en glorifiant Ic Christ.
1. Les recits grecs nomment EineSia la sainte femme qui recueillit le corps de saint
Theodore. L'expression armenienne puij.tiuTini.Ti « au beau nom », que le grand diction-
naire des Mechitaristes de Venise ne connait pas en dehors de ce passage, correspond
au mot grec (pspioviifio? « dont le nom convient au caractere ». L'auteur de la vIe meta-
phrastique voulait dire que EidsSia etait pieuse comme son nom l'indiquait. Le traducteur,
qui ne lisait sans doute pas le nom de la femme dans l'exemplaire dont il se servit,
puisqu'il l'a omis, s'est arröte ä une formule, qui tient de la transcription autant que de
la traduction puipk--- = fep£...
02 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1106J
Jlßu.Uk^ .,.feu/.(}. .jii/i b.jnf,j uriLjip}. ß-knqnpnu /i '/,.uiniuSij/.T,,ii..ijoj/..., ./m.,i. njiiij fei_ /,
^.imL>iiii}.feji.iji.j lULni-jiii ujuiSnali" uin.mfb't' ^ui^uijälopl ^uiuimp/i uioT. ii/ipiijt ß-l;ntinpnu[t :
t?iiii.riLpu iiiJjo^t^ fei- uiiSpu/ji/i^ui fei- "•-l""'J"1_ ^'- "f/"i* P""{""-np/'5' SnLjr^uilrnu/i
^n£K/IuJ SI.jiaLijiul guiivuiulopLut^ uii_nL£iß u^u.^iiglj, uj/iijÄ fei- '[«"'j/»/! /unji-Jni-fiij «iiLfeiii^
/i uiuiniiiiiiuit OnLi^iulinu ^n^fe"'^ tjlnJujlrnijulr luLiuuuiiiLUiÄni-PfeiiiTi /'i-(in^ ijfeiijiujißfiu 5
puiniiiß/iTi fet- uiut- flf^""/' £"'^" '^'j/' '/"""^ ßji/iuiiinLt^/ig ijiuji.\ni-ijuiIifcL 'fJ-nuiu /i ii^mj-
iniiiJni-iiu Jtji fei- n^ ^uifiuii^/i im iijiiiuini-ni/ fet im pJit/^i-ß, n^ u^ni/ fet n^ Jiu^nmiiJp : fci. /i
ii/iitn/iu ^iiniiJ/il^ iiiomnLiiiSßli Jfefi pi"c/' /unfiS'ni-JiiJ iiiJi/^/iJi /i ii/i{iinu ^ii5, ijnji fet iiifiiiiji/iij,
ij/i /iiui? nLiiiuLiuli iji'^'^^iumnii fei- ijii^tli /(H-nijIi, /^iiii? ^ ""'/"i ShiLijji'L : l.^JiJ Jfepcvtiii^ ^
A fol. 188 "/"'S"ß^ [iLpliiulij, fei- * iiiiJfelnujfi itil^li gpftuuinll^lt up^nußliuiäfi u^tW^bl rf^ilMfei- ^i ijiiiui^i/^lt 10
'° "• Lnhuiin, fei- iiiiiiLiiiO/iIi fliuf"'/''^ iun.iui-fej|UJU^t" ß'"^' "{'"JL ""-"'-f "^ • *"("{ "/""nuLtf "'"ij«
nn n« <JmD fei. n< uin ^ili^ l^Lpuilj^iiLp l^uiil jii?ii^fej/i ^Jiuligfeli ^i i^iuiJiuii-' ui^|^ ijnji feu
lUiLiunfeu/in lun- pfe^ 1"*^^ mmtjbu jt i^iu2iui^ : l^piuSui^lsS np ijS'u'g^ fe^ ^^fefiiii/jnLp fei-
iiiiiJiiifei/i /uiiin-Lfelr ^i Z{uijiii^n^ fei- j^uiph'Ll; t^n'^jitji, ij/i ^uiJ ^fe^^gfeli fei. tj^ii'^butjhi pfii^ iJfei^
iiminnLiuAnii iJfeiinii, fei- /iiui? /i uni^n^ ilfen-iult^iij^ili : 15
Hut buniinpiiuL . ünSuinUm nn ii/inui Wuiniui.nri/iii /i i\fcii-U uiurnnLiuAnqU feil, /!<<•(</> fei-
2 ^uiGiujdTionli^ otuauiPnii ^luaiuphonlt ß || 1) /iiLiiiilj] uiuuinLiuaiin abnnu J>.
Merveilleuse vision que fit voir saint Theodore ä Constantinoplc, a cause de la fete
de Saint Theodore qui a lieu le prämier samedi du careme des quaranta jours.
Au temps de l'empereur impie, renegat et immonde, Julien, ä l'approche
du careme des quarante jours, Julien prit Ic conseil ignoble et immonde du
demon et manda aupres de lui les partisans de son atheisme, dont Teparque
de la ville, et dit ä celui-ci : « J'ai fait tant d'elTorts pour convertir les chretiens
ä notre culte et je n'ai reussi, ni par les honneurs, ni par les richesses, ni par
Ic glaive, ni par la mort. Mais, cette nuit, nos dieux ont inspire un bon
conseil ä mon coeur, et je vais le mettre ä execution : ou bleu ils renieront le
Christ et immoleront aux idoles, ou bien ils mourront de faim. Voici que leur
A fol. ISS careme approche *et tous les chretiens jeünent saintement jusqu'ä leur paque,
et le premier samedi plus que les autrcs jours. Or, tu ordonnoras qu'on
ne mette en vente ni pain, ni aucune autrc nourriture, ui boisson, mais, ce
que je t'enverrai, tu le donneras ä vendre. J'ordonne de meler au pain, ä
la nourriture et aux boissons de la graisse et du sang des victimes (disant) :
Ou biea ils en mangeront et immoleront avec nous ä nos dieux, ou bien
ils mourront de faim. »
L'eparque lui repondit : « 11 est bien vrai que le coeur de Tcmpereur
[1107] 11 MEHEKI, 17 FEVRIER. G3
pLnniJilif^ fei- ^uiSni^iuli^ui'ii ^np<J"«-p'J ^un^^tijuiji : 1/l feji|c?feiiii feiiiiunnnu/iL iiiiLf/iiiJiiiiL
a'^niuSiuihuiiub b ßiuaiiii^nnt^U liuiiniiirifeiiin , fei. ii< fei/i ^luhhi /i iIiuSiiiil ^lun /iiuJ uiii
/lUi LkntiiLnLn LulU nuuibiji p'"!'! u/'iuil» nnii iiin-iiipfeiiiii ii//i(iÄ iiitipiuib : Itii (•iii/ini.iu&
null luufclim/iuiiinii noiinLKrtuiupu iilinriiii s"/;i liinn^nLiiiili In lu in luhtiuiii dl. nuliuiuiiniinin,
^ fei- ttpL-n ^nii-Uiinusnbiuiuh tlinlibiiin n niunniiii\tn linnintinnnti :
Otun.tu^liU luui'^nii 'l/'?''/'» tinbi-tinuiL übo illiuiili "/■/T/iuiniiii/i iiin-nulr l"'\^nnnnnu
'/iiuuiiiiuiilinLiiioiu/i ii/iiiinii/iuinp/ili ti- luui^ . I.oil um iiiLoinli annnilbüi lun. pfeil iiiiiiJtLiiiiii
nnjitiinnhbtuiu ti_ iinuinnLnnbiu liniiiii nn luilfeufeL/iI/ n» VuiJ fe»- n« ufeiiiii/iiiL/i fei_ ii< iiiliiifei/i
aufeiiiifeu /i i/iuäiJi/Liii/i<iiimiiili, ii/i imlfcumili /lüi /i äiiiiiiiini ti- iiiinfe/ij^ un^nii /iiiiiiLufeiiii
lii feL, * Ulli fetn/uifeli /i uiiiili /iLiifeuilrii lifeiiuifeni-ii : ♦ A |'u|. 188
tliii"^ uiiuuin/iiunpli . l/n ilfertuiinnLUp fcli nLu/iii/iii /i innLUu /iLifbuiun fei- iifeii/iiifeu _
tunputinp nn ultni uii-ni_it libninbnLn ns nLlinh nhn\ nt-Uinnbli n inni.hu pLnbitihn : (»ii^
uiiLnpu l'''t^nnnnnu . /•ui'i/ufeu'i Iiniiiu lini/ipiiii fei_ iiiuiii iiLii/infeii : llu^ iiiiuinii/iiunpli . iK
u/iuifej nli'b\ lini^ feni/iaiiiili : Cu^ uuLnpIi . linnbutU fei/ifeiii fei_ uini-n liiiiiui fei. quiili /ifen/iijfeu •
15 q/i ufep iI/lpiui/iuuiii fei/ifciui iiniifeuiiili iini/iuiui /invbup :
(.«u^ 'iiiiuinn/iiuiipL . G'l iiul in/ nilbu, uii;n, nn uiiiuimuh tuUuiauinljnL.pbiuün. fei. a/""'/
1 /uiin'Jni-f>'J /iiiiiimiiTiiiH (lad. B || 4 /"""i^miifeulij] niiiwfiiiuijn^ij I> || 12 iiLiii^iiy/ili] /jfeji^igfeji
B 11 14 iiiiLliuIi] unLna ijumilt B.
est entrc les mains des dieux. Tu as medite un desseiii bou, pratique et
agreable. » L'eparque s'empressa aussitöt d'aller accoraplir les ordres do
l'empereur; il ue donna ä vendre ni pain, ni aucune autre nourriture ou
boisson, ä l'exccptioa de ce que Timmonde empereiir lui avait fait parveiiir.
Mais Dieu par sa vertu toute-puissante entrava sa mauvaise pensee et l'anni-
hila, et sauva ses fideles des aliments immondes.
La premiere nuit du careine, le graud martyr du Christ, Saint Tbeodore,
apparut au patriarchc de Gonstautinople et lui dit : « Au raatin, rassemblc
tous les chretiens et recommande-leur de ne rien achetcr aux marcliaiuls,
ni pain, ni aucune nourriture ou boisson, car tout est melange de graisse
et de sang des victimes; * mais qu'ils mangent cliez cux des clioses (pre- »a loi. iss
parees) ä la maison.
Le patriarchc lui dit : « Les riclics mangeront ce qu'ils ont dans leurs
maisons, mais les pauvres qui n'ont que la nourriture d'un jour, que raan-
geront-ils chez eux? » Saint Theodore lui dit : « Distribue-lcur du koliba,
et ils le mangeront. » Le patriarchc lui repondit : « Je ne sais pas ce quo
c'est que le koliba. » Le saint dit : « Faiscuire du ble, et donnc-le-leur [xuir
qu'ils le mangent; car nous, aux Euchaites, nous appelons koliba le ble ouit. «
Le patriarchc lui repondit : « Et qui es-tu, scigiieur, qui corainandes le
64 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1108]
{iiiu Jtuitii tfihnLnLphil «/nrini/jiijfeiuLIj "Pp^uinnu^ : tlu^ uriLppii . Uu hS /""tn'jnfinu i\iiui^
H'nhumnuli, ti. \t iSiuil; iiin.iußfcqiu^ uiqi^btjnLtjUiilj^ ß^'{_ ' "*- ^'"jl'f'«"'^«"^^' luiijiu^ui tijti. :
Ul p'Ln luiLiULOin'L Ln^Liiia auiSiiliiuiJi pnhuinnlibwiuhf dl. uiiuinäkuig aiuabuuiji bnbi.ani.hu
ti. niuuiuotiuiuL jt up^n^ii ^'l^ni^nfinul;, fei. lufiuip npu^l^u ^pmSui^btfUiLi :
Ifi. n/imiunfeiui 3nLi/iiuI/nu/i' iiuJoö /''"'/ '^puiiltuibutg ^fein /jiu^AnLniuIifei nuinhai- ^
jutun-i bbniiilini-puL fei. anSiubi^ui, fei. niiin uni^n^inL^feiuLIr ^iLpfeiutr^ i^ui2^uin.feq^Ir 'Juiu fei.
bbniuLnLn : tv fel'pl' lUjSoBniL b Luii_ Juifeiii|^ fe^ ^i ßuiijiußt" =
fct. /( juiauiBli oni Luiuiiunbabi iJfeÄuiuiuiiÄimLni_ßfeiiiiJp auiob unnnili /""J^n/iniinu/i
i!Ujani.J /uLnnLÖfeiuiJn fei. nn'jni-öfeiuiJp : C/l ^nuiSiuibtun tu tu in p hui nah nn uiJfelriuiL pn/iu-
♦A fol. 188 uiiiLtiuip luiiJfeLiuiL uiJ/i uiun.iup/iL ' ntuntuPi ttiiu^^ngU uioU btumiunbuiib'ü Sbh J/iiui/iIr '0
l'nbumnub unpnilr /""r^ntianitun :
♦ g [B * /' ui?/iL uiLnLn ijiniumtub U tupbiuühb nbn.u Vbi^iiiiiinub uin-iuptini, fei. Untbnnubn-
"â– u/i IjpnLUtunbSiuiini, fei. unt.pa ^opli UiuiiuSounub aaLuiLnn/i, fei. untuU\biuitinpd ^onlr
Jfeiini LiVpu/iiy/ini. biububnuinub 'lbuipiuttt.ni uifliufefenin/iL U lupbnub uii.feinuinu>Ii«/i fec
a/iLui unjuiuptuti ubaph U phtuuiui tlbiuip ;J 15
3 giuiifeliuifu fenlii.unLfiuJ iiferifet.ni.mi H. || 10 ^'^P'^ß" iliui^nnlij ^'^P^'P"^ utui^nah jtuiizuijtf
salut du peuple du Christ avec taut de soin et de sollicitude? » Le saint lui
dit : « Je suis Theodore, le martyr du Christ, et je suis envoye par Lui pour
t'inspirer. » Et il disparut aussitöt. Au matin (le patriarche) mamla tous les
chretiens, leur raconta l'apparition et tout ce que saint Theodore lui avait
dit; puis il fit comme il lui avait ete ordonnö.
L'ayant appris, Julien, rempli de honte, ordonna qu'on retournAt les ali-
ments et les boissons melanges d'impuretes, et de mettre en vente selon
la coutume du pain et des denröes alimentaires. Quant ä lui, de honte, il
s'embarqua sur un navire et quitta la ville.
Le jour du samedi on celebra avec grande solennite la fete de saint Theo-
dore avec rejouissance et des actions de gräces; le patriarche ordonna que
tous les chretiens, chaque annee, celebrassent, le samedi de la premiere
V- a. * semaine de careme, la fete du grand martyr du Christ, saint Theodore.
• B C^* '^'^ ^® meme jour, commemoration de MariamnA, soeur de l'apötre
p. sea. Philippe, de Sophronius de Jerusalem, du saint pere, l'ascete Salamanos
(Salamonos), de notre pere le thaumaturge Auxibios, eveque de Chypre,
disciple de Tevaugeliste Marc, et decouverte des restes du grand martyr
Monas.]
A fol. I.S8 ♦,
1109] 12 MEHEKI, 18 FfiVRIER. 65
1/ /j*Jt/l/i ihh ti_ */'kiiiiiiii iiiri/i */â– /, : *l./iiii(iii ftJ/ii li tlitiiinijtiuii //iii/iif/iifiifitu/ilj
filll/t/iplUf Mllffllllp/llf
/' JiuSuiliiiiliii //ninnLiL/inii/i ^niuiiittijm iiiiiiiiiii/ili '/lunii/iii l^n hniiiliLilili l/iiirinp
liiii/iii/iiiiiiiiiili //iii;i/ipiiii piiii7iui»/i liL 7'i/ifeu/ii/inu/i : l/tnLii iiuhnLn'fu iiiiiiLiip il/iiiiili 7'ii/iu-
5 iiiiiii/i niljiSl;nii nn iiun-iiip />"•" lb"R'' t"i/iii/iniiinu ^n tL Jiiinin/iLnnuiuniiii., iiji ^i
i/Z/niiii iiiuTiiiiinii liiiiLahiiiiii tji ti. ^"«t(' '[^■" ^l iiiii^ji . f»^ l/iiiiinp iiiLtp/j^iLij^ ^i i^hji
iil/n lluiLiiliLll/iJpu fei. ttfeup/in uilL ^ll :
IjL iiuin/JiiLiifeiui (/iiiiinp n/itniuii iin /i Juinui/iLnnunLW/iLli lintljri, fei. feppfeiiii fejiLi-fe-
nniii n/iLpIi lunpiiii/ili . fei- iiiiloiiiiJiiiiIi /imiiifcii/iu qliiii fei_ <"(/ Pp/minnliLiiiiu ^uipjiLp HL
10 piiiiili fei- ni-W iiiIiaIt, niiii iiiin fei- niiij /i^iTi, ii^p iiiiliiiJ?/i lu^ßuij^ilr |un Hill iii^iuiifeijiiiL ij^uilinLlili
7'n/iuuiiiii/i :
//l feui/iiifeiiiuniiL //iiiiinp iiiilrn/ii'liuiifeiiiii iiiliuiniiiuliop nfenfepuiiii^ni^uli lu^feifui^uilili fei.
^nni, fei. uiiipiiiilr <JniuiJiuifeiiiii ijTinuiu iiiji/|mlifeL ^i ^iiiliij : * ti- feij^feL iiipijfe^iu^uili jiuilrij^ili ' A lol. 18
iiii?/iuu S'/'^iI, fei- iisnl^lii iiLniiiii iniiiIil?iiiltop feL iinij^nij', fei. n< ^lupiiii^^ili ijuni-jipuli ijiiiji-
15 Ani-niiilifel /i viiJ-iiiiiiTi ^iLjifeiiiliij : tv <Jiii}i^iIi q^iiipjii-p fei- ^iiiuJi fei. nL^tJ iini-ppiiL uip uiiii^nj
niuniupjl'L fei. ^luinjlb omlll-/llii linniii :
1 »Z,/iuiiiilÖ/il1j . . . niuniup/ifi] 'J./jiujiiLfJ^iLTi ufipiijii f/iuijnßuij fcu(|iu/jnujnii|ili, fei. <Juifi^iLji ßiiiuli
fei. hlP i///ui(/ig}i piiif JiiJi" P> ! 3 MuipiL.L/liiu/i] fumjs'nj rtfW. B ;| 4 Miiifj/ipiiiJ ^Ji.li("iß/i tu -/Juifeii/ii/in-
L/.] j;ii,.{.i.p/iri U,„ikpun ti- S/iiipnL/i 15 — •/Jj./iuiiinii/i O/«. B II C /■i/fej. 0«2. B II 13 fei.
bnfeL lunnfeiiu/liufi piuTiij^iJi luSfluil 4/'^"} "/H. B.
12 MEHEKI, 18 Fevrier.
Martyre de Sadoc, eveque de la ville de Seleucie.
Le bienlieureux Sadoc {Sudokli) eveque de Seleucie {SalUcli)etde Ctesiphon,
vivait aux jours du roi des Perses Sapor, l'adorateur du feu. II vit dans un reve
le Saint martyr du Christ, Simeon, qui avait ete eveque avaiit lui et avait
ete martyrise, se tenant debout eu haut d'un escalier, qui l'appelait et
disait : « Monte sans crainte, Sadoc (Sfu/o/./;), au haut de l'escalier et viens
ä moi. »
Sadoc s'etant reveille comprit qu'il etait appele au martyre, et alla sc
faire connaitre au roi. On le lia aussitöt, ainsi que d'autres chretiens au
nombre de cent vingt-huit, hommes et femmes, qui confesserent, en preseace
du roi, le nom du Christ.
L'eveque Sadoc bhima avec rnepris les adorateurs du soleil et du feu,
T • * A fol
et le roi ordonna de les jeter tous en prison. *Ils turent retenus en prisou ^„j,-
pendant ciiiq mois ; on les maltraita par des tortures et par la laini, mais (les
paiens) ne purent convertir les saints k leur religion. On lit sortir les cent
vinfft-huit saints hors do la ville, et on leur Irancha la tele.
♦ A fol.lSS
PATU. OK. — T. XXI. — F. 1.
66 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [IHO]
L"l iiiiiiiiilrti/ii) JJiunnn tniuniuL h puiniunli ßjiPnutij^iuin, bu luliij ^uiin^li ^u^ui-
uinLiu/iiuIr ajULJui /ilii '/'tui^iiLiiiji^ (J'L, :
StiiiuS iiiLitLn if/iui(ni.p/il.ti uppn^L Ilijb/juiuiiijpiiu^t ^feuujijnTi|i^fcjLiijfi :
Kill Lniu'Lliili illimiu 'ßnhuuinuh ^ii lUii-nLjiu (/iiißu^iiJ|iiuJino^i i^n-iuiifui^in lujißiii^^Ir .
fei. fen/Jtiiii /iiinÄiiiIiiziun niitniuLL innni.S f;^ili ijn<{ßJi, fei. <^liijuii. luSbliui^ np ^i7m ^i 5
ubniuLli'L kh'^1 '•'- '("'/i''"/ oliu» tnuinuilt tun. ßiiiijiiiLnpli :
//l iiiii^ iiLiii . '/iiiinni-afeuii bnlilin uiuiti cl an^uui uiutnnuuiannU : Itul^ unLnpIi .
fru ni-Uiiii i5/iiiiilini l«iitniii_Äni iiiimiiiniiiniuin /Jiuttiui_iin/i hnLhn intuaiuUbi , ah Iiiii uiniun
nilbn , /iL iiAtn uiL^Ä nii n* /iiiiilfeniiii p tSiubiuibj ntiinuinnnU ACn : (7l i>iiin/ini_/JLiiiiIii
i^niiijuiikiiin '/ /ilfni_li/iiiiIinL iiiii<|2Siiiuicin/ili <JniiniiiLti niiini_/iiii iipnni i/tiiii/ilr . bi_ Irniiiii 10
i/fenuinnLiifiUil nunLnu op nuipunl^ buuiti ^nuini-iiciiii tii. uiuiJn-ni.lii : Uii^ nliiii BtuauiLnnli.
IJinl^n Luiu min.... lun aoniuLtuU cl n< <^uiinuflifeu (iiiiini_/u)u : t'u^ (/ /i/niLMiiiilrnu .
l/i/ BtuqiuLnn bnti. ainLruu /iil nniiigu ibuinAi, bu bu n nnnSiuu, cl <\(in-ii fiij /imiicl
' A fol. 18i> ni/iuiiin unnuu * fci. n< biunbu Ivtihtun^bonLaunibi :
2 0tiiijini.iii(>/i e^C] t^ irt<;fe/j/i «/-P rtC?rf. B II 4 -/Y/iuiiinii/i O/«. B II 7 gSui] punfiutiififi
üdd, B II 8 Uliuatuhbi J /fL inaiuiiuniunu aiuinnLuiuhhi üuCC. B |] 9 lliiiniunnfili J nutntunjt\u
^tn B II 10 — p. [1111]!. 5 u /lüiiLb/imlini. . . . fijfi/f/iliuj ti. ^lutnlih nainLlu iiiicniTi V^nbLutu^innntilt
VGinntiLUinn <rl^ : l?l- mbuhiui ßtuqiULnnnh uuuilMCf/iu /i iliu^ni. uiinui ß.
On conduisit le bienheureux Sadoc ä la ville de Beit Lapat et on y trancha
sa precieuse tete, le 18 fevrier.
En ce jour, martyre de saint Alexandre le Thessalonicien.
Ce bienheureux martyr du Christ vivait aux jours de l'empereur idoh\tre
iMaximien. II alla renverser l'autel sur lequcl se trouvaient les victimes et fit
tomber ä terre tout ce qui se trouvait sur l'autel. On le saisit et on le conduisit
ä Temperour.
Celui-ci lui dit : « Va, prosterne-toi et sacrifie aux dieux. » Le saint lui
repondit : « J'ai appris ä adorer le Dieu unique, roi juste, qui nous a crees
et vous a maudits, vous qui n'avez point voulu reconnaitre votre createur. »
(L'empereur) cn colere ordonna au chef des bourreaux Minucianus de trancher
la tele au saint martyr; mais ayaut leve le glaive pour le frappcr, (Minu-
cianus) demeura glace et sans voix. L'empereur lui dit : « Pourquoi resies-tu
glace, Soldat, et ne tranches-tu (la tote)? » Minucianus lui repondit :
« O empereur, ma tete est comme une montagne, je suis saisi d'un tremble-
' Afoi.is'j menl et ina main (armee) de Tepec est comme de bois, * je ne peux pas
l'abaisser. »
[1111] 12 MEHEKI, 18 FF.VRIER. 67
uu juunnhiiin unLnau Pni-n bl. iiiliuii nAi>n.ii /ilii cl iiiiir^ . i/mliii!, iinLnn, unupu,
ot/' nonnLK/trulOn : i/l fcnWtiui luii fiiu<)/iZ> L^uiui uainLluh ii/ipiiiti UiitpuujLnnnu/i
•^tuinni-imi/i »/"/,' :
frt. ntnau /JiiinmLnno 5"/»" ^punmtuLu uiuhuiuiLiiinaaiunu, nn lunjth n^ntip unpniu
V'iililiiiiti'iiinnuji CL t//!" i'ui/i/iOK . fei- nnpiuniUL n/i feuuiii/u iiiinLiiiiii Cnfepiiiiiufin/inu :
'hunih ixifLiuV^/i linnui fci_ iiiii nnnutnnubiuip tiiuiuLitii n : Ltur^ nhitiiiti , Iß li feii/i/i\/ip '>'"-P
n* ütstLuihnn : I/l linpiii luufeli . l» fep liuiüliup nn ufeiLiuu/iilp, ii/i i/iiiiiL 'Pn/iuinnu/i
San^nihaiu Lhuihn feu . uiif uttituibun opfen nn nuin pLpnt lupaiuiiuutn ütupinpi.pnunL-
Bbiuiii ßiiinfeun/i bnatuinu übp Llnbliuiulinnnu :
(_*u/;" jauittuii-nph . ^/?Ui /"/t uiiipuinLpnunL.lapLMh : L*u^ hbliinnp nopuiuiuhh . l/fi
ilutuli 'hnhninnup dbn^tulip uuiptnni-pnu utunLuthbhf bu annnüpli uiubhui[h ppnuuinhbniin
bl- Piunbli nliui . fei, luijuivfcijp 'IP"'/ "p anfeu /' l"'huiunnUpLbnLnn ppbuinnhbuiiu, ii/i
nnuii^u fei. liuiüLunnu ßuinbnnbh nhnuiu :
Gl nnfeiun uiil Iinuiii '^piuSui'bu all oiuJfeuinilr utunii nn tltuuu "hphumnup äiupmhL-
pnuiuiiu^ ^uiSiupAiulinLMbiuüK bl. uihbnLjiLn Miiinfennfeli : Pl nLiun/iu femiiunp bpLjii-nuia^
bu iiifi_/ili nJiiiiiiJ/iTi unLpii J/iiiii/iL (»nfefeuujlinnnii/i, fei- Hiunfen/iu nuu) lunJuihbiun pi-pni
Jiiinin/iriniinL/Jfeiiilil/ fä'"/»/' /uni;inniJmIini.Wfeiuilp /i mfeiiLnpu nn 4"*/' ' "/"j/'t '
12-15 fei- Wiiinfet oüiu . . . uiLfeii/i/iLii ßiunbuubii'l aji iffeSiui. i/iuinLop puiijfeugfeli ijliiu i Wl {fiuiilulb
fem PuiqiuLnn'L ku niiunlii feiiuiunn b n lilt unuihp uiil/iÜ nSiunSjiU unLpp i^^iujjili ('ijfe^uiuliijptujj B.
Le Saint demanda de l'eau, se lava les mains et dit : « Saint, saint, saint,
le Seigneur des armees. » Un autre bourreau s'approcha et trancha la tete ä
saint Alexandre, le 18 fevrier.
L'empereur apergut quatre anges revetus de blanc qui s'emparerent de
l'äme de saint Alexandre et remonterent au ciel; il regretta d'avoir tue saint
Alexandre. 11 y avait devant lui d'autres chretiens lies, et il leur dit : « N'ayez
aucune crainto, vous ne mourrez pas. » 11s lui repondirent : « Nous voulons
mourir, car mourir pour le Christ, c'est la vie. Mais nous vous prions que
notre fröre Alexandre soit inhume selon les merites de son martyre. »
L'empereur dit : « Qu'est-ce que le martyre? » Le soldat Victor (Bektor)
lui repondit : « On appelle martyr celui qui meurt pour le Christ et tous les
chretiens se reunissent pour Tinhumer. Aussi nous vous prions d'ecrire aux
chretiens de Thessalonique de Tinhumer comme ils l'entendent. »
(L'empereur) leur ecrivit un decret, pour qu'ils inhumassent ouvertemcnt et
sans crainte quiconque aurait ete martyrise pour le Christ. Les freres pieux
allerent relever le corps du saint martyr Alexandre et l'inhumcrent selon
le merite de son martyre cn bonne confession, a reiidroit appele Thorgie'.
1. A reslituor ©paxr, « cn Thrace ».
68 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1112]
'''Pl'T'l't' 'ZT '"""•"'^"'*"'#' cTnnf,nLpfeu.Jplr .jmtmL uiuipiuL /. '/tuuip/iu., «tl ».«^1,1.^ 5
(jii.jiAuii- /i «,m^u. feu ijuiiJtLmjL /fujj.^u „Lij.fnL/JLuiL Iinj.n^feuig, i-L ^.ip fe.nfeu /i Sn^i.«
piiiptiipiJ2.nni-P/ii.l. ni_{i uJiuiL /i iJu/L/fnLpfeuiLIi' /i ^luju ^Irn^LL /j"'/>i{tp =
(Ifimp/iT/ ij/. 'JpujiJiu^femij i/iuLnpui^u ^/-lifeL, ti. ^^{ioL.ui_npu /i jtj./,Ii.i pii,.{i5....jnj3
iniF/j/n., ti. q^liLiul-iuilngu /i ijfeo.Ju t^ /■ßiurpußu, fei_ tm ijfeo.ju /i Äuin.iiJ^ni-P/i J. :
^'PP"l"l it 1"4""^'/" 'f'^ ij"//'""'^" ijuip^ni-Ptiu'Jp ^uijuiÄt/"}» S'"jp /> [tp/iLu, ^iiiiii/im-
Ltiun ijiii^uu^^ii^i ({pt"»^'"^ ^i/.pni-P^Llru, fei fem pLfjni_lffeL ijlinuuj /i <;/ii-ailrijuiIiniji. :
1 «SoJi . . . iiujp^uiLiuq|i] 'tuipg unipp 'JojiTi 'i'fc/mj 'j</fpiitu/i S'ujng ^lujpiuujfem/i uifLui^finj, feL
/■'uiijujj uiup^iuLui^/i B li 3 3fepjinjiij/i] Sfef./jp.iprjiiLif B |1 5 '^p/■lJ^JI/l] I.iiLimiLfip^S, tnißkiuf^ hu
iltunJbmi l< ynjfei-iip fei. jiupuiui^/ifi iilunnußliiiu adcl. B || C u.jij;tu(/ui/(nupi.iiiL^fcuili tt- O/».
B II 7 fei.ifeii] iiifemuL B II 8 ijiiijiil. ^.ufiiftj.] ^njin^tp B || 10 i{S7'tp>"5"'3"] fe"- ^S"/"-mTifjHi-
Jingo add. H.
*Afoi.i8<j ' 13 MEHEKi, 19Fevrier.
r b.
Fete de Nerses, patriarche des Armeniens, et du diacre Khad'.
La troisieme annee du regne d'Archak, le grand Nerses devint le
patriarche des Armeniens. II etait le lils d'Athenagene, lils de Houssik,
fils de Verthanes, fds de saint Gregoire. Decouvert par Felection de Dieu,
Nerses fut emmene ä Cesaree, oü il regut la consecration d'archeveque et
de patriarche des mains de l'archeveque Eusebe. Revenu on Armenie, il
renouvela toutes les oeuvres de justice et il etablit en Armenie tont ce qu'il
avait vu de piete chez les Grecs, parmi lesquels il avait passe sa jeunesse.
Premierement il ordonna de construire des couvents et augmenta le
nombre des religieux menant la vie cenobitique dans les montagnes. Deuxie-
raeraent il fit construire des hospices sur leschemins et dans less lieux deserts,
des höpitaux dans les villages et les villes et leur octroya des villages en
servitude. Troisiemement, parce que les Armeniens repoussaient avec degoüt
dans les montagnes les lepreux et les incurables, il defendit cette coutunie
juive, et les fit accueillir dans les höpitaux. Quatriemement, le saint abolit
la coutume des princes de se marier entre parents par rapacite de patrimoine.
1. Cf. 11 Tre, 19 novembre, P. 0., XVL p. 68-71.
[1113] 13 MRIIEKI, 19 FKVRIRR. 69
iinii /iiiiii/iiiitfcii/ii unLnfili : «,/iTiii/innnn' n/i iuTii?/ii/iHuiir 1'"^/'^' /> '/''(""l •Jfe'Lfc/npu ^L^iu-
iinuuiLiui iinilnnnLpiiiuSii, nnn luntuinDuij iiiiimiiiiliiinin : ^luiunu/i/i OL '"» /iiiijiiju
niuani-Su ife/ifenfeq/iu fei. /i itiiiniupu nunnlitua, tu. /iiiiiiniii * iJtniii/iuiiiiiL ^hLiiihniun ii/"iiiii ' A fol. ISO
jiiiiiLiup/iii/i uiunliniLuiab /ilii : «/l tf tnbuiu'blii ii^iiii p linji linjiriijl.iiii Lni^ii/L :
■"> /'ut j<litinuiLnnli (.iifliii/i n« iiLiiim num LniSitin tniiiJifemiij, ^^JInl i^/>jiiiij unLij iiiilL/;^^
iinLnplr 'hiniil^u, nniui^ii lluiilnLl^i ^i «/t{""^ //iiiLnLijai^ . fei- "('/'J /' liiliuut '"""tc
npliiii/inLW/ii-IiJi : fri. Jiiu fenfenLiifeiiii /i piu^iuLniitJ» tJui-iiiiin ^ '/.iiiijfeiit' iiiijimtf q^Sbhli
"litinul^u «^luJjnfenA jinluiulioni fei. feiii/iu/inu/nuni^pl( ijJrnii iiin_ |r)iiiijiiiLnpIi : /'u^ iinL(ijili
^iiiLiiiIifeiui iiLiiiij, iinn n^ ^JiMLiuLfeuJI <JfefiAni.uiSn(j^ iiiji^iii^Ii 'l.iiiijt"i '"^L Jiiiii/j/nJinlifeiuL
10 /, '^"iiiiniimifeintJ', Sf""'^'"^' ''•" '"ßunC^L 1^'" /' '/'Zli' '^/' "T 'j'f/""'jf ''g'"^ /• mfeii^oL-
Pba^i niMiinLÄin, ii/i A/jni_TißIi jiLpni^ lojiuiiiipii <J'<'j/'^, /• iiife"<ni-PfeJ'tli t'iiuini-Änj,
/i ÄnJt "li""/' fei- //'^'t/'^' 'f'ff ' '/""^P iinijiii ijiuJ^iiiii fiL^ :
fei. /i IiJfeli luJ/i uiuiniulibiuuL '/.imjt" • t"- P"'iJii"-njifeiuiJ iJfeÄ}/ /'''tnijiiu, np gtul^hitiij
iiiJfe^Jfeiuliu fen-nnL ni^iui/jfeiiiiulf ^i hnuaiiuiqfiuiiniil; . fei- /jiujiAn^g ijiiiiJfcLiiijli <J'"f"' ""LJipii
15 niiinunnfeuiiu fe iJfeoiiuno' nLij nj?u fei- ^JfeSIi f»fefiiitii ii^iiiinnLni^ fei- i^iiiin-<iß :
f^iuin Llll/ll piuli nijlriiilTi ^iLp ^i ^,1"^^ t\fell-IiiiilJ(lfelllL tf «j'"""; iiui(i^iiii-"i<{i' /»LJi "Ji
5 .un-f.tp] uin-T.njff B || 9 ^mi-mSfeuiL] /.T./(iu(mL B || 10 ^fep.u/jjifeg.ul.] ^fejim/jfitjufi- B
[| 11 /. inbus^nußkil; HuhiiilShj OW. B H 12 Lngiu] fiiJuJ B.
Cinquiömement, il mit un terrae par ses exhortations ä la coutume profane
de pleurer inconsolablement sur los morts. II etablit toutcs ces reformes et
d'autres encore dans les eglises et les villes et institua *comme directeur ' -^^i;"!^"^''
des höpitaux son vertueux diacre, Khad. On eut ce spectacle : l'Armenie com-
pletement renouvelee par lui.
Le roi Archak ne se comportait pas selon la volonte du bienheureux, et
Saint Nerses en prenait le deuil ä l'instar de Samuel sur Satil; et il avait
etabli sa residence loin de lui. (Archak) craignant Tempereur des Grecs,
Valens, pria le grand Nerses de se rendre aupres de Tempereur accompagne
de princes et d'eveques. Ayant consenti, le saint alla, mais l'empereur herc-
tique, Valens, n'etant pas d'accord avec le (patriarche) et bläme par lui,
ordonna de l'exiler dans une ilc, oü ils furent nourris par la providence de
Dieu; car les poissons, par la providence de Dieu, sortaicnt d'eux-memes de
la mer et leur servirent de nourriture durant huit mois.
Getto memo annee, Valens vint ä mourir et ce fut le grand Thoodose qui
rögna, Icquol fit detruire les temples d'idoles que Constantin avait fait
fcrmcr; il llt rentrer avec honneur et gloire tous les saints porcs exiles dans
les mines, entre autres le grand Nerses.
(Nerses), avant de quittcr le pays, avait sacre cvcquo en Armcnie son
70 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [111',]
{;n /i i//.niiil »J/iLiiiJiniiil/ni^iiiijL feii^^ii/^nii^nii . np uijTi^iui^ '/'"}P '"'^ tuiLtuui t^p ^i >/t/iiiij
iiinpiumiiiiilf iii/.ii^ni-|rJfeiiiiJp i^/ii^i^ ij/i 4"""''"'/_ ^"'ti?«";«"'^'^ }i;>jiiii nji ^i ii^tuiii iiiijpiii-
' Afol. 18.1 ,„,„^y,^ iiK^ji^iLjuiiiyniL njiii^t" ""^ * fri{/i"'j/'L5' ^l /y/j/iut/n-ii :
(,V ^n Hill /i iiii)in/iJiiiTiiii./()/ii-1i l'/i^'ii//'"^ ui^JiiiLiiji bL uiüfep^^iLij^ . "ly l"" uiiiiiiiiJit/'
nt'uin iliuuh ^iiiinLnAlii-P iijÄliliini ti- »\^iiiiii^ijinLpLiiiIi . iii_ iiiji^iiiiliiiji<^tiii|^ 'i"'i" /""'{•""{- 5
Iiiiiimtiiin feijfeiuL ^i^ni^ ZC^-^P' ^'- t i"'J"//"5"'^'''|"J "^ 'J""J"'/'t(>. SjiinliL. <,'{iuiJiiiL tiii
niiin/inLÖtiiiiJa ^"•['2^l_ qbpiu'iiljf^'ii ti- pujji/jnÄfc|^ :
/»L hipli l'/ijiu/i nTiiiiii ii((L '/lunii/iii uinpiu)^ (ntniinL^, h niiiii/inL/(7/ilifj Irnniu iimli-
n/iinuinfriui uiLahiiJii nuiLixii iiiiiiulruiLi^n, iiiim Liu/iiii/i/ui^ijiujit'H-p'""''" iiiiiiii^Zi (//iiiii/iii/i :
/'iiiiti. inLuiL ununpii lilinut;u '?>"'/' anndu l«nfliiiü«ii| cl iiJuj<J hnnhli, julinnuuin h 1
ßiiiniiiLnnl^i /""J^niinot' Jiuinni_DiiiJifei ifcn/uiulriu/i ünniu nnnn/iL /iLn ii '/iiiiii />7iiiniiiLnii
iinnLi? ^lULiuHiiui ßiuauiunnli luiLiuubiuii nlrn bniiiii iioiiu niunitLilu h S"'(>< u/iuuit|iiiii/i'u/
tiLii uonu 'luipujiq, npp klihuii lunuinhli a^niuiUiiUtili : Uu p piüubi tltupuipu Li
^iiiiiiiiiiiitinu /i liiuiniiipu iLpluih huiiiiuiiiii, ki. ^luttpiup^sbiui ni\hivu iiunn/Jii iiiiiii nn/iliiii/i/i
iimltiiuiitunatupl^pu U nijugup, luu/uiiuiiin'jfeip iiiiii^Liiii/ uphiliL iiiiupinnnniL. bpiipiipiiu 1
1 /i i/irnuii lunpiutnuiau tnbu\nLpbuiupj h «i/tu^iilW/ilIi lunptummnh B |j 8 ntuhnltuitunbiui []
atu'Lnjiiithtui H [I 10 9>"'/' annduj a<iunuiqnnhu B || 13 /"'"J nonu Vltunu/lii] nfiri ''fuinii/t/ill B.
diacre Khad, qui etait epitrope des höpitaux, et qui out tant de sollicitude
et fut si largc envers las pauvres dans ses fonctions que ses greniers
ayant ete vides poiir l'usage des pauvres, se remplirent (d'eux-memos),
A foi. 180 comme au temps *d'EIie et d'Elisee.
^' • (Khad) fit des remontrances energiques et redoutables ä Archak, mais
celui-ci meprisait Khad ä cause de son luxe pour ses vetements et de son
amour pour les chevaux. Renongant ä toul, Khad se mit ä circuler ä Ane,
vetu de bure, et ne cessa pas de blämer (le roi), jusqu'ä ce que ce dernicr,
outre, ordonna de traiuer le bienheureux et de le lapider.
Ce meme Archak se rendit ensuite aupres du roi des Perses, Chapouh,
mais effraye de sa colere, il se suicida selon la prediction de saint Nerses.
Lorsque saint Nerses eut appris les mauvaises actions et la mort d'Archak,
il pria l'empereur Theodose d'etablir roi ä sa place son fils Pap. L'empereur,
ayant consenti, expedia avec eux en Armenie de nombreuses troupes pour
combattre les troupes persanes, lesquelles etant allees executerent ses
ordres. Lorsque la batailie fut engagee, le patriarche monta sur le sommet
de la montagne de Nepal, eleva ses mains pour prier, suivant l'exemple du
premier des prophetes Moise, sans les abaisser jusqu'ä ce que le deuxieme
Amalcc füt vaincu. Apres la victoire (les soldats) disaient : « Nous voyions
1
[1115] 13 MEIlEKt, 19 FEVRIER. 71
(.iJiiiij4r/j : Ul j[/,i/i jiiii2Piii_|JtiiiLIi iiiut/jJ^i Pt . .S'fcuiiiTitnip q^iiijpiuiifbinli 'j»feiiu/,ii um
tnUiiiiii iiiiiiii\>/i /.i_ aLiluiSu iini_iiiiiii^n tiUnlriiiif/iTi ijfeii :
//l (;/.in ^uiilljiiiljilllliii^n^ ''(''/r/'" ^"'i",V 'f^tf i//jiihiil/J/il7i i?/,<\}i 'j»/,jiiitll /.l llllllll<t/>
ij^iiiifiiii-njili * Ll ij^^/"'"^'"^' 'Juiii-J'iJ'L /' s''/f'"'i^""i'"/j'"Ti iinil^njinLJJbiuLnJi, Lu i//|'ii| »iLjifei »Aful. 190
5 <Jiiii_iiiinnj tf^ftplitnnniliiul^ni'b ijnjiÄii7i : (,V ij/i tji |r}iiii^iiiLiijiJi <{iiiij/i(> /i iJiiJuSii iiiniji/ini.- '^* "'
^tiiiTi lulijuinltp n^ ij^q^uitjiuL, iii^^ ^ijnji<,*tiii^ ^i Äii/Ahl/^, <{til lym",'!!!- ^iLßLiun . hl.
^n^tiii^ ^i Öiii^ ijunLjip <^iiijpiiiiijtinl< "/'jmj iijiiiiiiaii/iLiiiL' iiIi/iL/J/./iiifi /i Siuliiiti'Luin iiiitii}/
/iifiirLlf/ffiff li tiiuauili althnnt inniinin haiii :
/•ii/j Ziiii ijijiiirjtiii|^ n^ijuiLb, ^iiijinLgfriii^ ^i junfnulil^ ^^iii^tiiLnn/ili t/iJi iLliLninlili, ti_
lil /lUi iiiiiL'iiLtjnLli ti^puiJiufiuil^iii'L'b n(ji0njj/. fei. iiiiiiiu niiiiifeiiii ituiLnui'iili /ii_n <JnnLiii/ iTiiiii-
ijiii^itiiLpfeiiilr {iiii^uiiiujiiiinüfeiiiti niiii-fen iiin/iiiiin<^/i7i «^iiimn fcL iiC>L0ni_3ji iiinii/iTi (tn^iii/inL-
liLiiin : l.uiuij fii_ jiiiiiiuijii i^uiiiunliuih I/tn./i{i7(, tx i/(ii(il/ ijiiijiiüiii'bji iii^/iiiiiii<^/iu . nnitil;ii
fei_ ijjifeiiii ^ ^i /jiuiniii^feiiii uiuiintlnLpbui'bii /ilhiili? . innnii /iiuuiiunfenuili innniT/n ti.
Liuiniiipbintj t pni^iiil/ijiii/i}/ mit. iiuiuiii Jiuiltu'btuliu : ffL iiiuiiu /i^plr uiiioötiiii ti.
l.'i uiiiiiijfeixii ^i piuyiiliiiiiiiiii/feiniiiliiiil/Ii iniMniiM itiLuilinbuin n'^naliii jiLp /i Ahn.u (luinni_Än| :
l/ii liiiiiiifL ntujdniL feiij/iiiliiiiiiniiiiiiiifeinfii-/JfefuIiL uiiJii LnLunti fei_ <nnu :
/•ii^ feji/^i7i_ l^poliuiLnpp iljihli luunnh, nnni luinLÜ ^ii Oiiin/imiu ti. abiulil^n iIW/ilÄ
^ 1fH'l'""'"''h'"ll'"'' ifnjiSiifi] ppjtiiinnlitinLpkiii'ii Ul nnnnhuTi B || 11 riiii/iiiiiuiiuiiiiJtiiiin 5iiii/u
uiiuinSbiun li II 13inaiiL}ii> 0//2. B || 16 feui/iul^nuiniliuiiituini./9feiu)i)i|] niu<Jiu)iuiiiuiu/<uiiiL0tiuLü B.
le patriarche Nerses qui marchait devant nous et de sa main nous montrait
nos ennemis. »
Apres que le pays d'Armeaie fut pacifie, le grand Nerses s'einploya et
pria le roi* et les princes de se detourner des coutumes pa'iennes et de'Afoi. loo
teraoigner de leur foi par des tnoeurs chretienncs. Le roi en effet s'adonnait
saus reserve ä d'ignobles actes de fornication ; niais il ne s'en repentit point,
et meme, apres reflexion, il prepara en secret uii poisoii mortel, invita le
Saint patriarche ä diner sous pretexte de lui manifester son attachement, et
mela dans son verre de vin le poison qu'il avait combine par vengeance.
(Le patriarche), ressentant des douleurs, quitta le pavillon'du roi, se
rendit ä l'eglise et donna ä tous le salut d'adieu; puis, ouvrant la bouche par
esprit prophetique, il predit la ruine du pays d'Armenie et la destruction de
la race des Archakounis. II parla egalement de la venue de l'antöchrist et de
la fin du moude, ainsi que tont cela est ecrit dans son histoire complete. De
ces predictions, la plupart se sont accoraplies, et le reste s'accomplira dans
les temps k venir. Ensuite, il se mit k prier, s'assit sur son tröne patriarcal
et rendit son äme entre les mains de Dieu. II aA^ait occupe le trnue patriarcal
durant trente-quatre ans.
Deux religieux, dont un Syrien, du nom de Chalila [Salita), qui vivait dans
72 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1116]
lipftlli, fei- J/ifiii jn^L' fruj/ii/ii.ili iuIhlIL np pliul^hp /' '"'"{/' 'f/',7^' /' '^/"-" [tf/'^J' • ""ßiii
A fol. imi uitoiuTit/iL i/iLiiiiipujL</ji_fi inliiji-n^h '"^«ß p"'3''ß /' "'"Lf'i'^feu'l' tfuiäni- ^njiHLiJ * i^in^ufeijuii.
iinLjipL" 7^"i^ /'%^ c^ikpuk" l^q tuSmu juii^ijmu/^feui^, ^ f'X-Ji'Jß <,'pfejuiui^iug iipi.j.
u,ilLuii_ inLp^ ijLni^iuL uiuiLt/jlr ijT.iii ^ i/fep, fei- «J'uuß 7'""^ i^pk^tS T"d'^' ^^'" l,'""-'"^ â–
^luiii mfeiibiui upmJ/<iunmI( i/iLpiupiulft/iLji iJtLiujnuliul/ : t.j^ (/iiir^iniii ^""'-•n tf
nnnii, ÄiuLfemi. feßi^ i/in/iifenuiL ^lumiuu^feinL, ^u^ Cu^^i^iuili jn^li' Iptiphbiutj Jiu^dliiii^
^iin/miniii/^feiu^ : L"l ^i2iiui\_ ^[ii-pmguil<li^Lp ^biunll^^ fe/^^i» jt^tijfeixig ijiiilui/lIt, ^j /''"^ijL
lULuiIi, /i iifenfenJiuL unpniL, fei, u;iiiuiiJtij/iIi n/iL^iuinuilrv/iLfi inbujijli luiviupli uiJfeiife^ni_L :
lituiuS uiLtiLn i//iiu(hlP^il}i iijipnjTi lltjhl^uujiiqpnu^ ji '9nJ;m^nij^Tinj :
ßiuLüLnu lirLiuusni^m luppiuiUli (/ mpu/iiJ/iiuTinii/i ti. ohpbpbuji^ /jiiiiniiiLnp/iIi, unLpp
lifetuiL l.nblnnu'Lnpnu l;p /i piuniupJ^Ii '/nljm/innnlin^ ilfen<.\ /i «.n^nil : I/l in^rf libnl;p fcL
pn.iutnuiint;p niim «S/ipfen/inu nn'Jfei LrLnaU : t«u^ LtnbliuiuUnpnu . /' iliiilitni_pt((^ /'""t
1 jfcji^itiTi] ftuin.il B II 2 infcijLn^t] "/lu/t" «</flf- B || 4 juin-ui^] jiTiij iiiiuiiiO B [| 7 j/iL-
nlugiuLi/lLll] l/iLlifeiufln B II 8 uniiiiiTi] fei. I|j|llimii<jfeiiil iJ^iJfeuiTiy ado . B luiVtJifeijiiLTi]
nfiil un '^jiuinbuii i/iiun.u feuinLTi UuuinL&ni cicld. B || 12 /> l/nJiiii/iiiijnlim] f/iiTiinlinijnliiiijLnj
B II 11 ("Jt'J ^nnauta B.
lamontagne du Lion, etl'autre Grec, du nom d'Epiphane, qui vivait ä l'endroit
des demons, dans lautre montagne, apergurent chacun de leur endroit, les
' A foi. i'jo yeux ouverts, en pleine journee, ä l'heure ä laquelle * le saint trepassa, saint
Nerses lui-meme ravi au milieu de nuees, tandis qua des groupes d'anges
l'entouraient et le conduisaient vers les hauteurs, et ordre par ordre, (les
anges) venaient du ciel ä sa rencontre.
Ayant apergu cela, (les deux religieux) eurent un ravissement dans leurs
solitudes respectives. Chalita, qui etait verse dans les Ecritures, reconnue
aussitöt que le patriarche avait trepasse; mais Epiphane, le Grec, crut que (le
patriarchc) avait ete ravi avec son corps. Chacun d'eux etant descendu de sa
montagne, ils se rendirent ä la province d'Ekeleatz, au bourg de Thil, sur la
tombe du saint, et se raconterent mutuellement leur vision devant tout le
monde.
En ce jour, martyre de saint Alexandre de Pouzzoles.
Aux jours de l'empereur idolätre Maximien et du juge Tiberc, le saint
martyr Alexandre vivait ä Pouzzoles {Pontiolonoij), pres de Rome. Tibere le
pressait beaucoup et le somraait d'immoler aux idoles. Alexandre lui dit :
« Des mon enfance j'ai entendu parier de Zeus et de Piaton, vos dieux, qu'ils
10
in
[1117] 14 MEH^.KI, 20 FEVRFER. 73
pt/' '/«"«'J' »'/inu^i Ll "ijnLinnlr^i iiiuinni.uiftnij ^hpnn nn ifmiiiiiip /fL (fl uTiiiifiLi/ * It uiiiin- *A fol. 190
iniiiiiniili , nnnij^ Ll iinL btili iiunnii i/ili/iii Tinniu /i ii{i<^f<ij ^linifi :
Gl i^piuSuij^liuiij /^iii^iifc^ ijuiiLjipT/ ijAfeiLuilttTi ^i puipAnmutilnuiilili , hu Iniiuihnlii flniin
'[h" ^"""'" • fei- lifitii'iiLiJi'ii n^ ijiiifjiuji^p ^1 iiuinlnltulilsini iiiiuiifiiiii_niifi i/iiiiifi iiiinui/i
iipi/£UiiuifiuL/i l"-ftn^ : (7l H^"'!!] qiuiniiiLnpi h ■piuriiniiiiiJLIr puiniii^Tt, iniiiiiiiiTi Ll '///J'/i
Lnpiu ijUf^L/jiiiuIfijpnu, ti- uiLij ^pum^tupiul^nii. /fiiiiniiiujiiinintiiiii nSnSiunInn i//iiiii7i 7'/i/iu-
inniili, ku liiu/utin/ib cl pknknph nümnajiliu hnnui :
(»1- luljin^ iniiipuiTi ^unL^plr /piiu^iiiLo^ /i iT lun/i/iiuTini-iuoi^ii, fei. lulrn 'jfini/ luiiifeii/iTi
ijfrjitiiL fei. ijtjpL^uL . fei. iiiiinji iniiipiuT/ niriii /i M'jiniup, /i infen/i nn /in\/i %i/iii/iiiiniiiiu .
fei_ 1^"1'>P"I "/T"( 4.k'"d''^^ 4"""/'^ 1tl"''l" ^"/"" '/'fe'nnni_iun/i (/'/''' :
/rfe<Jfe^^i «/•V- /iL 4>/;infiiiLiiifi^i /> ! '/./juijHLp^iLfi iippnjL "bbuinnnjinuh tui/iiifpiuinii/i i
ifiULiiLjiii hhliniih luilpnin/i^in uinnuiili'L k;n iinunii bmjiuLnuinui liisuuinnjinu U
'"P1"'"{ iJ"'i-"in/;^/i '/iHili/i/ii.iiuni_nn . ti_ feiuinii. nLni /'n/iZ/n/nnnn /ifl/uinliTi ti_ iniiinuiL. itiiL
quitnuiLnnh fjuminnjinu : (7i_ iJ/iI/\nfenL tn/f7nii/iL iiZ{in1iuiuiuin<^uiiIr' tnfei. ntunj JfeÄ, fei.
2 j/iTi^Mi] tu B II G Ij^fft/^iiiiiliif^nil]] ijimLpjlJi B II S ijiinLjipTi] ijSiu B luJllJ 4/'"'/ ""*•
B II 10 <1>b,ni,„L,„p(, (hß-^ bu ü"fesfe/,/. ii-'hadd. B.
12 luSn.tunbntn'^ Im-iuiutu^ui B.
etaient freres et habitaient* le Tartare, tu es donc leur compagnon daus la * Afoi. lao
geheime de feu. » ^ "'â–
(Le juge) ordonna de suspendre le saint par la main sur rechafaud, et de
lui attaclier uiie pierre lourde ä ses pieds. Le bienheureux ne cessait de
reprouver le juge sur sa vaine religion. Le juge, se reudant ä Carthagene, fit
emmener Alexandre ä sa suite, et UX, il condamna publiquement le vrai mar-
tyr du Christ; on le suspendit et ou lui dechira le corps.
De lä on emmena le saint enchaine ä Marcianopolis, oü on lui brüla la
ßgure et latete; de lä on Temmena cn Thrace {Tliirak), ä Tendroit appcle
Drisipara, et pendant que le saint martyr priait, on lui trancha la tele, le
19 fevrier.
14 MEiiEKi, 20 Fevrier.
Martyre du saint eveque Nestor.
Auxjours de Dece, l'enipereur inipie, le saint eveque Nestor {Nrslorio.s)
vivait ä Perge dans la province de Pampiiylie. Le prince ircnarque ' le fit
saisir et le conduisit au juge Pollion {Eppolios). Ghemia faisant, il y eut un
grand tremblement de terre et une voix du ciel sc üt entendre (qui disait) :
1. Le traducteur armenien a peut-utro pris « irenarqiie » pour un noin propre ; il faut
evidemment lui conserver sa valeur comme titre de fonctionnaire.
V b.
^^ LR SYiN'AXAIRE ARMF.NIEN. [1118]
/â– t/uiiiTiL fei_ iiojiiii/jiiiL^li : (/L iniii^/iiiiL ^l'";j'"-'jt^ iiiiLi/iJ?/i ijuiinuiLiiji^iIi, ti_ huilnLijji'L
\ r.il. l'li' )/i?iii i^iiiuT; <J""""""i i.ii//iu/;ni/^iiu^iJi "f/tiiiiinji^i : ' ^mpijuilikp bi. uui^iii^t/' 'f^^"" «{"'»''L
/ifiMiiJi. /iL }iiii iiijniipfeiii^ ji,ji/.uli ijTi^iiiTi "fP",i; /"'"^'i imit. I<f'k"lh'" '"- «jAK^nJ/iir" /"?
iiiiiiii}iii<)'}iiufi »iKiiuiiniiiTiop uiiiilrOfeii tj- "i/'"'/ "'^['''", n^ ni_pmijiu^g i£Uilrni.li Uuuini_SnjJ( ^
/iiJni Uli /i i//f/i t fi'"^ niiiiJtLiiiiJi itiLni-Ir /fl ijiJ^iinu /il ij^iinji^nLjifju :
(.V (JininJuiitiiiii niiiuiiiii.niiii fei- pfci-feii-feij^iii tflip iiiii^li ^i Juiii^im^iiii^in^i, Li_ iijini^
i)/.ii/iij/i7i iii{iiiiii?/iIiTi : /»L Jim /i /uhu/tL «uiuuinL^ijitji 4"'L""n'";/t"'L ''"'j["'/j"jfe"'7'7' S"'"-
miiiifinLli /iiiii /i ii^iiTi 7'ii/iiiuinii/i, fei- n^ nLjiiiiIiiiii i^i^iiiiilt i?fep ^uiiMfeiii^Ii ■/•ji|iiiiniiii
HiiiiiiiLiiiÄ . fei_ . iiiiioMfeiiii Hin. (liiuinLiiiS uiLui'bnLiuii 'l'J"f/' /"-n /i i^feiLii ^pLjuiiiil^iuij 10
v'felimill-llin/l /' :
/»L i"/ip pii/iuiniiJifeiiiin /n1iii_ii/iJi /i /uiii\l^L iii?iiiiii?/i7i7i iil'pi't '/'/'"j/"' ''fe'»""/'/'""/'( fei-
feii/iii /i uifen/i L^iiJiiiiLnn . fei_ uiiioni-i? ^huuiLnp fei- tiiUitnuidl^inp ud^l^l^hli "in- iniuiipiili^i
"/T"i^ :
OuiiuS iiiLiiLn iiiiLnp iJiiinuifeniiuTi Cuii/inii /i 'liiiiiii/j/iu /i piiinuipli l/feiiiiiii_i , iiuii^iinl !•>
1 /iL Aiiifii . . . piuV"* ifcli O//^. B II 5 utiniuinutlion iiiililiV^/rfl^ liiililiOuiliop \iun\iunbll 1> |j
8 pfenfcii/iJi] p/ifiW/?ii/ifi B — ^lULmuiiiiiitiiii f/nnni/nii/iiulili] ^uiLiutntiinbinnh B i] 11 *PhinnnLiunh
/>] feL J/'fesfe'//' (/•''■«^f/. B II 12 /. /....i^tf. 0/«. B II 13 /r.;|.L] /. nki.b^Swf. add. B
pj^/jtliii] ^'^2'//'^ 1^ ll 15 ^feflfOL^] &^^ni_L B.
« Prends courage, Nestor {Nestorc), et sois vaillant. » Le gouveraeur et les
soldats furent saisis de crainte. Ils remmenerent devant lejuge et lui decla-
A 1..1 190 rerent la foi de l'eveque Nestor. * (Lejuge) l'interrogea et le pressa d'immoler
aux idüles. (Nestor) fit le signe de la sainte croix sur son visage et lui dit :
« Quand bien meine tu torturerais mon corps par toutes sortes de supplices,
et le brülerais au feu, je no renierai point le nom de mon Dieu qui est au-des-
sus de tout nom, de toute pensee et de toutes considerations. »
Le juge ordonna de clouer le bienheureuxsur une croix, et de lui taillader
le corps avecun glaive. Mais lui, du haut de la croix, il engageait le peuple
fidele ä etre ferme dans l'amour du Christ et ä ne pas renier le Christ, Dieu,
crucifie pour nous; et en priaut Dieu il rendit son fime entre les mains des
anges, le 20 fevrier.
Des homnies chretiens descendirent de la croix le corps du saint martyr
Nestor (Nestoriosi), et le deposerent dans un endroit choisi. De nonibreux
malades et infirmes trouverent la guerison sur la tombe du saint.
En ce jour, le saint martyr Audo (Abdios), ' dans la ville de Nergoul, en
1. Audo, suivaul la prononciation moderne Orientale, Abdas des BoUandistes, Acta
SS. Sept. II, p. 528-532.
•:i 1).
Aliil. l'.ll
r a.
[1119] 15 MEHEKI, 21 FEVRIER. 75
muii^^uiiiiiij ^u$t)^l.jiLuitj ^i i?in{iij/.in^7i i^iiiiili iiiiiiiLiiiLTi T'fijtuinnujt, bu LluiuiSui^ tnuiimii
/i iiifiLli// /"-fi, liL. uiLiiiIin/jiifii n<^nn/ili /ii_ii iiiiL LiumnLiuft :
[li * /' IIlJ^lTl IllLllLJl J^IJIllllIIIl/^ IIOLJip bllllltllj^nu^lUl^lll f/lll/jlll^pill|j '//lIl/l/IL f>lll/lllin/l, /iL
h[iiiil[iiiL /.ii^^iii/^tii/jiiii^iL "/^iJi^iijfeiiij, /,L //i^iiipiiii^^imi^i, /,i_ //Ti^iJiiiii iiiiitiiL^Lni i.L "H;(ii| :]
5 M'fcSfc/j/l </â– // /iL '/'/fiiijimliiiji^i /'in : '/.//'"Jul/i/^il}! ;/iii/jii^iiij iiHLlli^jiriiiifi iiiiiiLniti itf;ii/;ii/,iiii :
f)iii/^npiiii iiiiLiii|)/;iiij[Ii '/•ji^iiiiiinii^ '"r*//' ''/' ^'■pt/j'f"'i. ^'U""[l' '■^"/S""Miiil iiil/.iiiiii-
jiiiili^ili . /iL ^tin ji^iiiuii ' iiii?/iTiiiiiini.pp Z,ni^Lniii^ /•'^iiiii i//iiS'iii/i IiiJiii /iii/Jiiii /i //niiiiii/iiu : ,
//l iJ^iL^ Tun 2/>^t(' i''/''//'/'^ 4,jij^iiiuiniulf^i' piiii^iiLiJ^ {iiiLuiuiiiiu^ifi Liii/iiil /i 7'n/iui/iiiii, ii/i
iiiiLJitp Ti^iiilio i?/.Äiiii?/iöii /fl iijjiiiJi^/j^iii : //l jiiiTirj^iifiiiJi^fi ii^/>^iii|ii)i /uiiiniiiiiniTi loii/iTiiiin
ll' /iL ^i Jiiipijiiiji/^^iij . Ll Iiiißiii ^unp<Jt/'^' "npiiJiiiiTi/ii ijTiui, IJHiliI /i/i/iTivt/iTi /i iiuiiiiiiiLlilliLl^
<^iiiLiiiiniiiii/iiiiii)i ii/i nun üiSin fP^jih" ^•iiutuuiiuti Juiu'L ni/iuini/in i!(/p/inL/J/ini)i?i nn
annat^nli h liäiinic; :
Ol. UuitnliLtilili ninu l^hnnijijliiiii niiinnii/i, /rt uinni<i^/iTi hniiiu uniniTnnli/ii ii7/ni : (»l
linnni liuiäLtitiuii iilni il/iniu iluini(i/ri ^nl^hnU iliuniliuniulih huiiiiii'U nitu iinnil /jl
1 inuiiiuiTi /i uinLliTi ^Lji /tl] lu^iuji/iuii iniupiuTi pjil^bglifi h uihlTiTi />Ln) /rt- 'j'/''/' "'"//"iL JuiSiilii I}.
5 '/./iiiiiiil/3/il/i . . . .'/?a/rii/riiiM onpiuiniuli t^ iiiiLni* (un.iiin/iini)i om/ini*u/i Hhabniiuiifi ß 11
8 'W''V "" r/'J^t/*! uhhuihn. 2l*9)^P ntunnnnLßbmua a \\ 18 /«fiiua^ lufiiua o.
Peise, apres avoir endure bien des tortures pour le nom du Christ dela part
du chef des mages, l'ut empörte ä moitie mort dans sa maisou ety rendit son
Arne ä Dieu.
CB * Eu ce jour, commemoration du saint eveque Jacques de la ville de
Cyr {Kiriou), et de l'eveque Cindeus de Pinides; ainsi que d'Eutrope [Eittro-
piosi), de sainte Euine et d'aulres.]
15 MEHEKI, 21 Fevrier.
Martyre de Tapötre Jacques, fils de Zebedee.
Jacques, l'apötre du Christ, etait fils de Zebedee, fröre de revangelisteJean;
apres Ki descente * du Saint-Esprit, il lui echut en partage d'aller eu Espagnc. »^^ f^^, ,,„
Pendant qu'il parcourait le pays de Judee, beaucoup crurent au Christ par ' •'•
lui, car il operait de grands miracles et des prodiges. II blämait severeraent
les Juifs d'apres la loi et les proplietes; aussi meditaient-ils de letuer, niais
ils n'osaient pas, ä cause du nombre des fidöles qui circulaient avec lui jour-
nellement pour le service des guerisons qui s'operaient par lui.
On le denouQa au roi Herode en le priant de le mettre ä mort au plus
tot. Celui-ci, voulaut entrer dans les gräces des Juifs, le fit tuer promptemeut
par le glaive et fit jeter sou corps ä la mer; mais les flots de la mer Ic döposö-
♦ li
p. Sil h.
76 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. ^1120]
/.L tiljnXLnliiiil /i Tiiii liiuntiin, /ifiLniiin iidnlihaiii'ii , hu ^(?iiiiit(JiL ij/mi i(^iuuini_ni| iiL tiii- ,
rniun^n iluAuiaLo upiuu<J7i/iu : !
I/l innJuiS L^iuu uilrn "lonnu puinniini_Wfcmila niupAnin iiljiiuuj /i <Jiiii.uiinii, ti_ Liii
iiiuiiiD fe/3^. l/m t unLiuptuiiu Airn : t/L liiuuiiunn inoh liiuinuinütuh iun.uinkinni .">
i)iii/inpiii^ 'rliinnnL.uiph /'(.« :
Sunuii lULiiLn iltnuniLpliLU ß'l^nnnpnult v/il/i/j/iiui butjiulinutnunh :
OiuLnLni; lIiLltiuhnun An^iuiiiiuiin lunpmi/ili unLniili l'f't^nnnnnu kmjiiiliniijnu l;ii 'J/il- .,
ntltni, /i /inrinOu 'Inuinnup. fei- äiuinhbnjih iiliiji iun_ nuiuiuiLnph UuinhUnu . fei_ feiiiiibuii p
*A fiil l;il iutLui9[i iiulrn/ioiulrfeuin * niii7jiiiuinni-U/o uninnni.«//iLliu : L^uinlui iiuiii nL.Japh uifipiuftiiiOiop, I'^
fet um fei_u uin.iui.fei juuiimtun-iulil^p atiihäuinLlaniM nuiiniULnpph : i/l <,niuuiuifeiuij liui/ufei
fiuiij aipiiinnt^ fei. pbpbi uuiupuph hnpiUf bu tuiiitu uituputli p piuhn ; L
OL inpoiiiu intiih[^plt p^ij utv* puinutnpli nLiinLnutul^p annntjpnbtuhh p pitin feuJi
2-3 fei. iltiiAiriiniui . . . i/pui7iifci(ioJ fei. bnniii uihii piutptua hptuhii pffnlptt-jabiuhf finp infciifeiiii
cJiuj/iiuiD puinbanh tifiut utwutnLnil B [] 5 LtumutptUtiU . . , v\X\ inoii iinLnn loiLiupfeiniTi ßtubntjptui |
irb^bLIi (TtJ bu U*binpnLWnjt /'U, fe i/iujii-u '/•n/iimiiiii/i HuinnL^rir tibnni B j| 7 ß^l^nnnnniib'^ [
uppnih ß'l^nnnuinuji B jl 8 ß'i^nnnpnu'^ ß^l^nnbinnu B [[ 9 Ultuipntili'J bt. iluiiiL ntupnnbini'ii
n'fip^iumnu nad. B II 10 Snpipnup^iiV^ liiuuii npni ^puiSuiibiun fei. aud. B |{ 11 «Jiiiutiuiifeujn]
fem B II 12 uiuffiuflij ^pmutuibuin inuiTifei B.
rent en Espagne, son diocese. Les boiteux, les aveugles qiii s'approchereut
de lui, trouverent la guerison, et on l'enterra avec honneur. De grands
miracles eurent lieii.
Lorsque saint Paul y arriva pour precher, il les converlit ä la foi et leur
dit : « C'est votre apötre. » La fete du martyre de l'apötre Jacques a Heu le
21 fevrier.
En ce jour, martyre de Theodore, eveque de Cyrene.
Auxjours de l'empereur idolätre Licinius {Likianos), saint Theodore etait
eveque de Cyrene, dans l'ile de Chypre'. On le denonra au juge Sabiaus.
►Afoi.ini Misen sa presence, (Theodore) bläma* Terreur athee. On le frappa brutale-
ment avec des nerfs de boeuf, mais il ridiculisa avec plus de force la sotlise
du juge; celui-ci ordonna de le suspendre ä un potcau et de lui dechircr le'
Corps; puis on Ic jela en prison.
Tandis qu'on remnienait ä travers la ville, il enseignait au peuple de
s'eloigner des idoles insensees, et il criait k haute voix disant : « Vous qui
1. Us'agit de Cyrene en Libye, cf. Acta SS. Iidü, II, 19 sq.; Syn Cp. col. 706-798.
[1121] 15 MEI1I-:RI, 21 FEVRIER. 77
hiluintufinLp bL uii^uuiLh tlinluiunliiiitui'ii iiiiIriuTiii liLiuliiih :
bu jfem <,"^f(^ iui_nL^i fjiiijiAtiiij^ uui^iii^t/'l« ijÄimi_mjii UuinnLÄni ifn^fei LiLnal . bi.
^njic/iiiiJ n* <Jiui.iulitgi.ii_ uuL^iflf' ^/,;lulij^iL ijuiijiuij_ /,ji/ju,f?^,, Ll u^iujiijLij^i ijT/»i ^i i/t;iiui'
5 tt uij^ Sn'^J' P"P/^"ß''a/'^' /' ^''•n;"^ = ''■- "i •"i5"'/t" i""i/''%/'^ "(T"J '■"//"•'/""/""/''', fc«.
inia uiufii^ufnufL niuiniuLnnh :
(/L uiut oiiL^ipTi . (/|i ujui/jUiu/.ijni.ijuiTii>ji ijpuffi?ui<JIjuiji miuliCuiTiu ijii, ii/i nnuiiili
iuiLHiLl.inLU ^i uupuupiuuii iHfLHii_/ii uiuiuinuiuin/iii /iIiA ni.iiui/uni./JtuiT< ^luLiiliuin'ii : //l
jiuiijiiLif lupuiinti "<"'{{' t<- nLuuLijuiIrt^ ipuinuiLU^^iZt fet nonui/iuiLuiiiL lillinLLi, iuiinXnji)i
In uiri_ l4Uil7Mf-fU^ :
l'u/^ ijuiinnii.u^lr uiiLuiLt^iuuf j^u juuiniuLiiini" >,'fiuiifuiituiii ti. <Juiii/iL uti_iiiLU luuiuii
fci_ jiiOfennLiiiulit/"' """" "L Hil/ii . fci_ Lui U4 iiui/iiun/iiinLuuiTi^n nuuiiipiuiL /itn uiil /i
inLUULiiujLfeiii^ ijdii/iui^uLjiij//, fei_ i^piurinLiJu niiinXnin /i <Ju<Luiuiii '/•n/iuuinu/i : Iv niufi.\//uii
uiii/i/i// iiliui /i uuilrnu, fci_ fenfei_ /i aiuUnjih nuinni_iJ r/uii?ui)iui/iu, * fei_ ini«/ ijiniuinLtiiuL. /i » ,\^ f„|, |i|i
15 junniii ij/iiiiunii . fei. iluiiulil~/i(i pn/iuuiuLfeuii nli iiiii. Liu fct. LmiuLop uniiWilj nfjuiniu/u
l»L ajibu^biL /i uiiiliii/ili tri ähiLUii. Ilililililinii, fei. ^uiLuiunuii /i '/"n/iuinnu JfeÄL
'/nuiniiiLti/iiiilriiu iiiimiiii, fei. OiiuiliuLu luiLuipfeiiin iiujfeliuiili piuniunu fei. /i niiiLiiiiLTi
4 iim.jip}i O/M. I> jl 11 jiiuiii)i^ ^i titiiiiuilin iiiii/ii|ii ß || 12 qauinnuin. /ilii iuil /i 0/W. IJ ||
14 lfnfji.J lunutn nhtu Luti 1>.
voyez mes plaies et mos blessures, imaginez la couronne qui me sera accordee
en echange dans la vie sans fin. »
Cinqjours apres, on coütraignit de nouveau le serviteurdeDieu d'immoler
aiix idoles; mais comme le saint n'y conseiitit point, on fit chaull'er un cer-
cueil en fer, on l'y etendit, et on ajouta du feu en dessous. Mais de cette
fagcn meme on ue put vaincre le saint eveque, et le juge en i'ut tres surpris.
Le saint lui dit : « Ne diminue point tes ingenieuses tortures, car plus tu
augmenteras les supplices, plus grand sera le repos de joie qui m'est prepare. »
II ajouta bien des conseils et des enseignements au juge et aux soldats dans
l'espoir de les convertir ä Dieu.
Mais le juge augmenta sa severite, et ordonna de lui enfoncer des clous
dans les pieds et de le promener de-ci de-lä; (le saint) ne cessa d'adresser la
parole au peuple pour l'instruire, et il convertit norabre de personues ä la
foi du Christ. On le jeta de nouveau en prison, oü il resta de longs jours.
* Les plaies de ses blessures s'envenim^rent graveinent, et les chröticns pcne- *Aroi. v.n
traient jusqu'ä lui pour essuyer avec des linges le pus de ses blessures.
Pendant qu'il etait en prison, Licinius {Likiiiios) vint i\ mourir, et le grand
empereur Constantin crut au Christ; il envuya des ordres ä toules les villes et
78 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1122;
o/, uinininliutjL'ii ij.uiJirljiii^Ji ßji^oinnlrfe«nu np [• piuLin/j ^uiujtiu^ß kj'^i . ^lulfil in.
iniifuOiiifiifU ;
ti- liinhiiil luii ti-u luiJu hfil^uLU pwpji ui^kog IiJi^femg p"»/»/« iJiu'Jni.uiiJp ^ 'ßpjiuinnu
ipbinnnLUinji 1'1\ : fc«- piu^nLi? Ji^miju uipiup ^ /jLJjijuiLnLptuiI/Ii ^iLpni_i?, fei. lUiLUidi flu 1^1^11 5
itui ifiii<,'ni.iii7i}i, /fl i^ uiunt/uou ijfiiiuli tuiluihtj äkpiiß uiuui bt. ji VuTiijtjiAfeui|^ ^lujuuifeiiilili
'/•n/iiii/i(iii/i nniii-S Jiuin.p kt. uiuiinhL. iiiiffä Li. jiiii_puifeiuuu :
/rt<Jfc/(/i f^S tl- ^huifinLiupfi hP : Soli "/ipnjTi Ijnn.lifej/»nu^ ^lupfiLpuiuibinft :
Utti tn /i ''/iiiiituui/iLtiui '/tuiuji/inj' ^7 t^lii^l;!! /'ujui^iug^inij, ti. tf Äfejiu/gfei/i^ :
(/i_ iiuLiiLiiii Iii/Liiipfcii7iilr uiinnii Liii/ii /i '^bßui'bnuuirj um ^lULiumiiiij ^i 7'ji^>iiujnu . fci. buibu IQ
nuibulifb nn qnbiui i; b f/'/»" 'l'nnhna lirLuinbina : l7i- biJinnbuin uibuitilibi tjiun-iu^biu^
^bmnnu bi. lubi b iSiubl^ nputnnnni.pbLii tuLbmiunu/bb'b . bu innöiuä binbu pliuil^bqiuL.
tun. huui :
fri. fcnfei. aLiui ^bmnnub fei. SbSnßl^b ti. '/nn.Jifci^nu^ ikijibunu, fei. i^Ziiii/^feij^il»
2 A'"tilnii/inii] ß'l;nnUmnu B — ^] njl B 1 1 4 mj^ fe"-" "/H. B |1 — fefi/{ni.ll] jfein ^luji^ui-
j-uiLiugr, rtrf^. B — pu/,,/.] fe,,u.r,fe^ B [I 5 ^buipnLuipj, /•«] fei. irfc<;fe/,/i f/-t rt^^j. B || 6-7 t^
t uutnbjuou . . . iiui_/iuifcui7iu 0//Z. B.
9 Pinuitwnbniy\ l'uimi/ifefeuLnM B.
provinces de rendre la liberte ä tous les chretiens qui se trouvaient enchaines
dans les prisons. On fit sortir de la prison le saint eveque Theodore qui
s'attrista grandement de iie pas etre mort dans les tortures.
II vecut encore deux autres annees et reposa dans une bonne vieillesse et
une bonne mort dans le Christ, le 21 fevrier. II avait opere beaucoup de
miracles de son vivant et il en opera davantage apres sa mort. II est notre
intercesseur ici-bas et ä la prochaine venue du Christ, ä qui gloire et honneur,
maintenant et eternellement.
16 MEHEKi, 22 Fevrier.
Fete du Saint centurion Corneille.
II etait de Cesaree de Palestine, de la cohorte italienne. II etait vieux.
Aux jours des saints apotres, ce fut lui qui le premier des gentils crut au
Christ, et il cut la vision qui est decrite dans los Actes des apötres. II demanda
t\ voir Tapütre Pierre et ä entendre de lui la predication de l'evangile. Lors-
qu'il l'eutvu, il habita pres de lui.
II arriva (jue Pierre, Timothee et Corneille se rendirent ä Ephese, oü ils
36 partagerent les villes au sort. Le sort ecliut a Corneille de se rendre ä la
10
[1123] 16 MEHEKI, 22 FEVRIRR. 79
npuinmpuU , fei_ wuliiui. tjl^üuibli 'InnAiliilinuli abuii LSiu /i piuiiuiplr Ifililiiijini nn l; ' ShpX *A M. üil
I t^LnuiiiiLii piunnabi nrnuliU libUiua : Ol. Cn/Jtuii niiiiiiiii^ii ii'lVi/iuinnu, ti. /iiunnLii/iL
aliui uin-iup/i hbuhinnh hnjuiulin niuntupph, ku uuinnLiI uiiiuiiLliiuitop iii<)iuiiiiin OL n<
Luiniua Ivninnplij n 'lnn_ufci/inu n yiiLiiiuinnli "/'n/iuuiiin/j . uiii iIiiiIiiiiliiiuii um Oiiiliiiiiii
^ n/io/uuiuii iiiuntXnuntulibi inLn/iri ^lULtuuiu :
llu^ linnMaipnii ii/i^/uiuuu . t/i, fcnp/iiiiiLp n uiuitkiiiii iiiuuini.uionii pnq ul ui(>iinnL.p
k/Ij iipMiiip ijopnLiapLM niAiph : Gl. lun-kuii pnjvuiupb uljpuu ntn it(>i.iuI>C//i<u ti_ tpipiipU
jiLp auiunph tlQi^p Int-iLuamnup : C/l pppCL. uinph p miuikuiph oni-lifi tn unLnuli ni. nliiun
lUinolaUf UL. uiuLiuh piutibup Ln.nnh : Ol. inio iiiun/ffifiitiiiii pnruiiiuh ul. luii^bnii n'lnn.-
Lci/inu iniupiuL p piuhinu, bi. aitihbiun ntiui iiLtfapu : Ol. Uhuiii Lphh bu npnjui p iiiiiiLkiiiiiL,
tfi- iwhutiipoiubp bnbi. niupa bt. Lnpatuubnuiu tnniiiiupli bu lupqbi nUnuiu p hbppu :
Ol iiiLtiiui /ii/uiiili/iu uiiuintun.biLia ii^iuhnbpt.\u cl piilaiiinuiL. p tnijri/iu, cl ^nuiuuiifcmn
bpbp ^mn/iLfi uinuiuu ^luuci u^nnu fei. apuin/iliiili, (iL iiiniuuu on lunpituinbuiuu tu n«
liwpiunjili ainuiufei nlinuiu :
1 t/i/ltFo/inriJ ullbiliunnli X> |[ 2 fei- fcfi/tffeuii putnnat^n nl'ltjiittnnu clJ fcc ifciiKfullu hl n
BlunnntlTi a'pnluiinnu' (iiJun-Tifeiiii B || 8 fejj] fenfeiui B [| 9 fe't, jnj</] ^fj/j llji jKJ'^ B |{ 10-11 Cl
Shiun . . . n /ifenpu] feL iMji/ufeiun ouuf niluliutuin nnji^anli nn Onili : f?L luililpunoiutijt hnhi. ^^^H" "*-
linphuihbtuuL. uiuiiiiunu fei. fefe" fe*- "n'lj' hph'^^'^h^' "/'ß uliiuttkiui t/'" /' iiiuiüiun Uiunn iniuuciuf
tunttbitu'll /l tlbnnu B [| 13 OUIUIU« on 0/;i . B lu^/uujuifelliullj inif/ ddd, B.
ville de Skepsi ', qui est* proche d'Abydos, pour y precherla parole de vie. II 'â– ^''o'- 1^'
s'y rendit et y precha le Christ. On le mit en presence du gouverneur de la
ville, Demetrius, qui rintimida avec beaucoup de menaces raais ne put le
detourner de la foi du Christ, par contre Corneille s'eü'orga de convertir le
gouverneur ä la vraie foi.
Corneille dit au gouverneur : « AUons au temple de tes dieux et nous ver-
rons quelle est leur puissance. » Le gouverneur prit avec lui sa femnae
Evanthia et son fils, et tous accompagnerent Corneille. Lorsqu'on eut penetre
dans le temple, le saint se mit ä genoux et pria; les autels des idolcs s'ecrou-
lerent. Le gouverneur, tres irrite, saisit Corneille, Temmena en prison et le fit
battre brutalement. Sa femme et son fils etaient restes dans le temple, il se
fit tout ä coup un tremblement de terre, le temple s'ccroula et les ensevelit.
Le gouverneur, l'ayant appris, dechira ses vetements, accourut ä l'endroit
et ordonna ä trois cents honimes d'en retirer la terre et les pierres; ils y tra-
vaillerent durant dixjours mais ne purent decouvrir (les victimcs).
1. I.'armcnien a Ephesion, legon banale substituec par quelquc copisle ä uno Irans-
criplion plus ou nioins precise de ^y.^ifiM•^. Lc detail « qui est procbo d'Abydos » manque
dans les sources grocques qui nous ont etc accessibles; uiais il est excellent. car Skepsi
est en Troade, a peu de distance d'Abydos, aujourd'hui Avido, sur l'Hellesponl.
r" ;i.
80 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1124]
fet /uiin^tiliiiL iiix^uiLuiTitL i£'lnn^T/fe^ini . Li. i?/i nSli fi gpSuitjl iiiul^ ij^^^uuiiJi . /.nmjj
tii /i u/ifltii/iii iiiiiiii?/it AiuiL iiiii.LniiiÄni uiiuiSiup^iTi n^ uiu^/'f' • U iii 1^ l.uinnLuiÄir ßji^iu-
uinLt/iil, "/i /i aLilTi Äiiirmn/ili /"-(»n^ 'in n_life^inii^i '/''g"^g 1^^1_ i'"i"'^ i|uiuili^t :
A lul. l'.li //l iiliiiin /i^/'""^^ /' (J"'J"J^'i ">5^i^iuL ^ni/iii * "f fä"/' t»- ""J'"^t/' tp^iu^ fci_ ^'"i'fcL
if/i/i)>L /.L ii/iiiii/iii ^iLj! : l'i<t '/(iiul/fc^iiiii . tpt 'i"ii-«"'"'"^ß /> ■/•{»/"i'nnu' /^uimiup^iL ^iijiL- 5
iinnLiuip pn : //l Ln/Ji/iiii /i iiitii/ili' uifiuip '/niLlrt^nii ^li^tuJi "(•p"i /"'"^^i '■<- ^j^L
iiiJl'dllO liiijfeniilAt^i, fei- lil/iuinil//lt/ill . irbS l; l'iii/ifiLiiiÄJl ßjl^lui/iliTit^ilj : t/i_ «^iiiliiiiiiiiiij^iTi
luii^nLii iiiiiJiiJ/i/i nL/i /i^/uiuL/ilt "if/'ß l'Pl^^'- ^P^g V"/"/"-/'« "P <>«"J't/'^ '{S""7^ fe"- qß"ip[i^iii'iit
ti. SLnmbiiiii'ii uiSh'bknbui'L yiii_iumii(ijfeujip ^ 7'ji^iuuinu :
fei. luriiiinfeiiil luf/n 'iniLLLi/inii iiiiJu fen/iu' niupAnin niudblriuib piunuipL ^i 'rpjiuuinu, 10
nii fei- 7iLnfeuiIip fen/(?uji/ilr ti. /iiinÄiJiLi;^/il< iiaiiiu/iuii /in_i7oli : i7l uiiliii^tu Ipiiiniuphiuu
nnipuiqti ht-P, Aiiiilr feijfei_ iiiii. liuj fei- uiui; . ulAju^vp 'tnnjibi^nu, <Jiiilri£|ijf £7L/j iii^iipii^uli
iiiiniiiiiinL/Jfeiiiiili hpLiilin : (7i_ qn^iunbtui nHumiiLOn^ iiiiio^feiun ifenliiiiii i^iuuli piuniiipbu
luJiSlili, fel_ ^luliquiuL juuilininnLlJkiulla 7'feuinni_ilin/i /'/â– :
l»L ßiunbiiltb nhiu huüüuinbnu nnjti'uhb fei. lilnih ni_n bl nnnliu fe uiiiiiuiiiu/ili . fei_ 15
1-3 ?/l [lln[i'^hyiUL. . . yuyiS l^uilllfi^i; O/«. B |] 4 '{'"''feL] jiULfejuiiSnjJi rtrW. B ||
5 htlinnULiuhn'} jll'linltnn B || 6 unlini 01)1. B j [ S "^/'i» VfrV^*- bpbn ^lunliLn'J bnbp ^tlinlti nnfi
B II 10 Ulfiil] llilLnnli add. B II 11-13 fci- ut^iUfl^u . . . fen/j}i/iu] fci, <^iuuiniuuitiun nfr/itiitiitiii fei_
liuinqauitt i>iii^iiiljuiiu fci. luiu^iiioIiCFiiiiUf cl Uanht. Inuiniunhuin nntiMiuttu /n-f» B || 1*4 Vbinnnutunn
hPJ bu Jrfc<Jfc<j^i rf-S «f/fi?. B II 15 /■inuiu^iut^ili] jJiL^iFiuliij uiiuiijuili/iTi B.
Le-gouverneur medita alors de faire tuer Corneille, mais un des pretres
d'idoles lui dit : « J'ai entendu cette nuit iine voix de dessous les decombres
du temple qui disait : Grand est le Dieu des chretiens qui, par l'entreniise de
son serviteur Corneille, nous a sauves de tont danger. »
Aiui. r.ij Le gouverneur se rendit- aussitöt ä la prison, se jeta aux pieds * du saint
en le suppliant d'aller delivrer sa femme et son fds. Corneille lui dit : « Si vous
croyez au Christ, tesvoeux seront accomplis. » S'etant rendu ä Tendroit, Cor-
neille fit le signe de la sainte croix, et (les victimes) sortirent indemnes des
decombres en criant : « Grand est le Dieu des chretiens. » Ce jour-lä, en
meme temps que le gouverneur, les trois cents hommes environ qui etaient
employes ä retirer la terre et les pierres, crurent et furent tous baptises dans
leur foi au Christ.
Corneille resta lä trois ans et convertit toute la viile au Christ, de sorte
que les habitants d'eux-memes allerent deraolir les temples des idoles. Ayant
ainsi rempli sa via, il enteudit une voix qui disait : n Viens, Corneille, et
repose-toi avec les justes dans le royaume des cieux. » II rendit gräces ä Dieu,
pria longuement pour cette ville et reposa en paix, le 22 fevrier.
Le gouverneur Demetrius, sa femme et son fils l'iuhumereQt daus une
[1125] IG MEHEKI, 22 FEVRIRH. 81
unLuiiiL ännblih h infenLnOo tri- OiuoLbiua amuiuiiuhh, OL luiuiiuiuci aiuiluihuililih luLiiiiiui
bnliL. uitrij/iu oiiioufeiui p ünnbhnrL :
Gl itu) auianLU luuuta luiLnLnu pn/iuuinu^ni-tJtiiuu ünbubauiL. iinLiinli n uikuiLiiihh
buijuiLnuiniinli tihnnuihnuh, fci. bnßjiiui /i uitn/iL i/inntiun n^nnL Ll tunäuiinuilubi
luntuniniii uännuhnli fl/iofcii/n n i/tnuii uiuiuiuiu/ili klibnbojt iiiiu(ilL iiituniu :
OujfifU uiuitLn It juiux unnij uiutniunbaiuL. unLntiu o/tuinl?fiMl[tin : ^ » I "
f/ut luaautL uiiununb i^n, cl iiuiun iiunjviun^li Z^tuina, älinmbiiiui. ai. lulinLuiUbuiui.
lAUtnnLiu^tuuinLn ; ojl 'fiunii/i/inlj iitunuh nuiu bt. tunbnh n lutthtnf bu hiu ^tuuuituuiniM
blitutt h ^uiLiuinlr T'nnuinnub, Li_ /i luiu« iihLbn-bajib uiuuu 'Pnbuinniib :
[B * (/uui/iiJi 'ibmnnub uin_uipfeini luißnnJi IMmbnptui iun.uip(ilj tuuimnhuinp aiiiüu . jj
otui ilbpuiliuiini obiuni Sbnni fei_ l'uinni_Äni ununLu/i 'rnbuinniib ibnLbhu üuipühnij^
bbi uiiLpii luiLuinbuiih 'Ibuipnii h niunuiplr Ubmbnp, fei. ptunnabuin Lniiiii tpinupp uiLCiniu-
nuiLIi, fei. u(trni.iuufeuio uinnJp lud-iupfeinu n nui^uifefenuiuli pphuinnhbiiij^ti :
2 htuhtikiiii li ilnnb^itfL Olli. B || 4 l/^ijjiiuSmi|i] Wfeijpiutnu^i B [] G-lt 3uijuif iiitiiLji . . .
ilaiuii ■pn/iilimiii/i] /• uiJ/iii uJLliLn Luiuiiunbgiui. ujini^ unLjip l/'fUiji' 3|i^ijpm-^ui tl. ""J/ß /^'"f '"''"
tombe ; une ronce poussa en cet endroit, recouvrit la tombe si bien qu'avec
le temps, remplacement en devint invisible, cache par le buisson.
Apres de nombreuses anuees, aux jours du christianisme, le saint appariit
dans une vision ä l'eveque Silvain, qui se rendit au lieu dit, fit creuser la
terre, arracher le buisson et construire sur la tombe une eglise au nom du
Saint.
* En ce iour, saint Yasdbuzit f Yiztbouzit) fut mis ä mort * A fol. 192
sur une croix par le glaive.
II etait Persan de nationalite et s'etait rendu au paj^s d'Armönie oü il
s'etait fait bapliser et avait pris le nom de Dieudonne {Astouadsatour). Les
Persans s'en saisirent et le jeterent en prison, mais il demeura ferme dans la
foi du Christ et il fut cloue ä une croix pour le Christ.
[B* Intronisation de l'apötre Pierre sur le siege d'Anlioche (oü 11 fut) le ^ '^^^^
premier patriarclie pendant sept ans.
Apres l'Ascension au ciel en son corps de notre Seigneur cl Dieu Jesus-
Christ, le saint apötre Pierre se rendit ä la ville d'Antioche, oü il precha le
saint evanaile et nomma de concert avec les autres apötres les disciples
« chretiens ».
PATli. On. — T. XXI. — F. 1. ^
10
82 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1126]
/l„.,,,ui3 . fec I,u,„u.c u.I„j ^.upnn. fep/ignLpfc.uLL ui.uu,,,/.u.i.ß «I,m/,n^u,j .j-uJu topj. :
tv' jfem ...i""!./.^ P"'I"^ ./.n/umLui^ /.L{. ^b,.nql,nu .,iuim,./.u,{.ß 111«,/.«^.«^, ti.
/.liUl. «lu^ui uiLin/. ^nifUiL /i UnS, h^. u.^ ^u.uinu.u,yu,g {/.LtL 'Htuui /[uigfeu-L i.up..n_L
luJu puuiU :
'/.UM.}, „pn^ .{t .un.u.^J. I.uu,/,ji, Lnpu. j.u/Jn,u ^bp.uliu.gn..pbu.ll jKim/.nß fe-ife..
• B /'/' 'PUi,n^.upl., hu un..pp i'khht i'""^ ' ,/.2"."..ui^/. ui.uu,nun^l 'llkmpnuf, phlpu^^uu
•' "" ** u,n_LtL ,u.«Lu .iiu^u' .iui,u.«p|.1. /(.uinj}, feu,/i»il..uinu t.. u,u,u.,,/.u,pp l'.Ji»./..ip.uj ,fcopi,
.„ffii, ^n^Jt i."./" "^"-"i i,u,i,.^puiLmL m,o..J?l...l..lß t^fentyo,^ uiinLUi^p fe^ /i«,(.n.inL-
Jobiuup :
tv ßu.l.ijt tpfeß iuL^mJ <noi,tJß j...Jfei....iJ. ....?/. Jfe&.uijn^Ji uioLu ,/,uin_iui_n,,uiuitu
mfuiuLnpf, iua.,ugb^ngl librnpauf, . Sf,' «luij.., fei- fe/.^fn(<.l .l//."ui<«I.u.gi., fec fepfinC^'
^m^bini.pb.ull, .«n_ /i ^n^u Skq^,uunpu,rj, bu iop/iL«,!, |ul.,jnLpfc...I. pui(.fe^n(.Ä.u., : S/. 1^
Pt"/tu, fe{./.yu „Lptugtuu "Ibmpnu, bpfigu iji.iflife.m, ui,L l.« f-p/.uuinu mu.in./ .jS.>./nLUi-
/juiU ui«,m/,i. fei. 'luf-pn^l ./i^uijni.p/.Ll, . npn./ fep/igu LJm moLfeiii./ i"'i'"*'/' #'/" l['
Pt fefZ-gu "ß .uu^uijUiLt^ '"i"/'i'ßi t t"np^pnnil uj.«,/., pu.L/.L pfepuilrn^, fei- .fU/iÄn./
Apres avoir, par de multiples miracles, de nombreux prodiges et sa
divine doctrine, converti beaucoup d'habitants parmi les Grecs et les Juifs,
il y construisit une eglise, dressa im autel et y ordonna des pretres et
des ministres de differents ordres. II siegea sur le tröne sacerdotal comme
patriarche d'Antioche sept annees.
Apres quoi, il laissa Evodius ä sa place patriarche d'Antioche, et de
lä se rendit ä Rome, oü il se fixa comme pape et siegea vingt ans.
C'est parce que sa premiere Installation sur le tröne episcopal d'An-
' B tioche avait eu lieu le 22 fevrier, que la sainte Eglise a etabli cette fete * eu
commemoration de l'honneur de Pierre, parce qu il a ete le premier eveque et
patriarche d'Antioche pendant sept ans, et que de lui avait commence l'as-
cension des prelats de l'Eglise en renom et en autorite.
Nous fötons, en effet, trois fois chaque annee et solennellement avec de
grandes fetes le chef des apötres, Pierre; d'abord, ceci; en deuxieme lieu,
ses liens ; et en troisieme lieu, sa crucifixion, pour donner de l'esperance aux
pöcheurs et (proposer) un exemple ä imiter aux hommes de bien. Gar, bien
que Pierre eüt renie trois fois, le Christ lui repondit par trois fois en lui don-
nant l'honneur depasteuret le temoignagc de l'amour; c'est pourquoi lorsquc
nous le fetons trois fois, il devient evident que quiconque fait trois fois
pöiiitence, c'est-ä-dire par la pensee Je son cueur, par la parole de sabouche
10
[1127] 17 MEHEKI, 23 FEVRIER. 83
iiiLa/iL, ^fcn.iun^iiiin/i/j fiL.jni.lr/. i.,ju^i„^„,.aL /. /(U..iju.I.....j iJt.j.i..j nj. fj.ijiin./, p..,J,/.i. ti_
/""('S'/'T"/ (;"'%"'^'"^"p : ''"" '"- ^1 fet- Ihmftnuf, .u|r7„.J, j/,j,/„i i?,„unLLu ...^/uii.j.^"/.
uiiumnLbijiUL, /unj>S/.</ii.<</t.. /rji/.rj,, ,no7./. I,J,i,, /, ,/„„„„ '/'•j,/,,,,...,,,/. ['.uinnLÄn^ Jfejinj
tiuLpuibuihii :J
//•fc>;/r/,/i rf-t /iL <Ph,n[,nLn,pl, /■'/• : ■/.;,,„j„Lp/.Lf, .,,,ji„jf, "/.„j/i/j.u,,,,,,,,,/, S.?/.L.J./inj
tiif/iii/jiiiijiiii/i, np t puiiji?iiiiiiimiLii :
.■».iiLnLjii. "fipnij ii.n^n.ßfej,i.j{( ^uiLuiiniutjji'it fet .ii2ii./jtf.infeij.ul( f^ji/.uinnu/. unLniJi
/o.j/./jiiij.<ijiii. /jL unLnjiii l'i^uiin^inu iuuuinLii.Äii..jijfeiuij7. /. Afen.1. (iiuKuiiiiinL ■ii.Lii.ntin.
/iL iiiuiiiiiLiii(\ii>j!iuL uii,Luiuipm'bilili : Lv t/' *'/oii/i/.ujiuiimi 111». 1!ili;i/. '.l ./. ^.niiLni/ uniinJ,
luiiil^p )i£iiiLii Ll tupriLliuinu üLftiudlihu : Ol itui i/ii./uäu>L/i l'jn^Lninuli HSIiLiüifini
//"/""/""/ 'i"r '^''"-Lui.jji/iiuij iinLjip iiin..i.p/iujilr 'lo.iiiu, XlmLiunnbatui. ituBniL Iinn.u
iinLjipIr 'foif/i/ji..j.ujni<, /fL /j.j/il ^iuinu.ijni/ t^£i?.uji/iui «^uiLiuinni, /iL titiinliSiuhnn ^l>hl"l
/iL <)/>/(/ii.lifii.ii.q, Ll aniunnuäu nuinAiiLCjUj'Ll^n luiuinnLuihnhmni.BltL.'li :
Ul ^ii.LnLj. J/iHLiJ s'nLJi iiilil^iui. /. gtuijuini /jl ^/.Q nLijmL/ij n< /.iiin^/iL . nLuiii
1"> kjtuihbijih /iL lunitinbuii ijunitiU /uii.«/iii /iL iiinLc/ui Juiilt n/.ÖiuL :
6 np /^ p"'.ji^<"uji.itiLiJ ''/«ij^^iiijiiij.iii /i ijuij i/rniiL pijiDi?iouiui(iLii fluiiinifiiiJi/i B ! 9 fet luuinnLiu-
diupiiib iiiLbiniujiiuli^ti^ uiL/rinuiniuii>/i /tl uiuuinLiu&uii>uiTi/i B j| 10 ujiL}i/;n . . . libhwSbhu Ollt. B '
10 /'/iL/jnjnii|i] n|iL/(Mj/illn|l B II 14-15 frt jlULnLp iJ/lOLiJ . . . ^t^""- C"?*- B.
et par l'action de sa personne, il regoit la triple absolution des liens de ses
peches, que nous commettons par action, parole ou pensee. C'est aussi par-
ce que le siege de Pierre a ete honore par les trois parties de la terre qu'on
le fete trois fois par Symbole, pour la gloire du Christ, notre Dieu eternelle-
ment.]
17 MEHEKI, 23 Fevrier.
Martyre de saint Polycarpe, evequö de Smyrne, dont le nom se traduit
« qui donne beaucoup de fruits ».
Aux jours des saints apötres, saint Polycarpe et saint Ignace Theophore
crurent au Christ et en devinrent les disciples par l'intermediaire de l'apötre
et Tevangeliste theologien Jean. Polycarpe etait un homnie bon, rempli du
Saint-Esprit et qui operait des niiracles et de grands prodiges. Apres la niort
de Boucolos (Biukolosi), eveque de Smyrne, que le saint apötre Paul avait
sacre, saint Polycarpe fut sacre sur son siege et il devint l'apologiste de la
vraie foi, l'adversaire des Juifs et des gentils, dont il couvertit un grand
nombre ä la connaissance de Dieu.
Un jour qu'un incendie s'etait declare dans la villc, qu'on n'arrivail point
ä Feteindre, le bienheureux survint, lit le sigue de la croix, et (l'iucendie)
s'eteignit aussitöt.
84 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1128]
hu b.ib. tj..«2«. fe. <^npu.^...l pn^ug b. u.nullig, b. „»10^/.^^ »ppn^l, u,b^u.g u.Upbu
.jL,./.« m/,Lu bu nbpl^u ^/.jt^.. . t. b^b. ./,,,/,,..p/,.I. ß-^-ß/'i- t- 7".(.'Jfe«"L '"rPH
ifiuiiiunbaniii niuli<Anfet.u :
t-f j,„ö,..,,ul, ,."i^""M ^'T"*"'^^ ß(./.u".nLt/'3 /> '^t'f^ut .".5(iu<f.J".t, t^ f,.„,(nLjß
Ju,,,«./.f ..u..,.;...li ./muL u,l.nLU.U f-j./.u«,„u/, : Lv tf^nL uiLnc^pß jUi.LU,£ ßmL n/[Uiu,u.- 5
Afül. 1'.I2 /jfcpmuL ^i-p. l-<jp«"pß, /'J"J "P"(»" t /> /jfel.-pi'I""-^'""^'" * H"'^'^ ^"r""/ '"IP'^L =
'°''' fc^ -i,.,ufeu.L 'J.ufu.Äwi.JjI. ^T,.»,, ^ijL/. l-ng.« : b'i. cX.u^l feij/fL «.,u Lu. j^bplilfig .
/^„pu,g/ip %„jbk'"ri^ ^^ g'"l l^r nt ^" H^l ^'"L ^^ '• ^'- '("'3'""L '""^'"Z/! ^1^zi"F
um/.ujtp t^ Ltijtp ^I"" .ul,inulbi_ ^■/'•p/...mnu : Hut 'loij/.^.upu^nu . «^^««^1, fei- ./feg 10
UiJß bl /.J np Ä,.,n_u.^tJ I.J.U bi. „im^uibS .jL.«, fc^ n^ fepptß u.lgj' ^UjUiU.nL/fpu.I..UL
tnpuj, fei. lui piu^nLiJ pu.pnLpfe..ilrg .up./...Iiiui-npfeg.7jg .j/i«, feti np.ijt" fjuipfe"? tJ«"'
<Juji<^nifei np feiS ßiHijiuLnpL ^ '
ti. pijfeui^/ul/ nijn^uilioß /iipiuu. ui.ujp, fei- n^ ^'"{""g »J<up.tni-gujLfeL ^unLppl. /i ^mJu
^Lp : tfL ^piuätu^biug <;pnil lUJpfeL t[uni-pp i/^iu^L f-p/iuuinu/i : J/l ^u.ujfeg|.L ijAtiLU ^femu, 15
ti. Lnpiii 4ii.iJpiup.xfe.uL n^bivu /.Lp j^bpliftlu iuqoßbuig uin. HuuinLUiÄ : fri pL^fe.j/.!. ijlrui
2 ti. ijuip^tuiL . . . .j.uT.^ptLl. 0W2. B II 4 tp] fe'lfeL B — .u.?pu.p2...t] /pLiHupu^m uipptujl; B
II 6-7 .ntuiutt-- '"il'^il •"iq |b^ ^"^'" J"'l'"Lp£u SV""/ '(■""•"'f/'L' '"^ ^".pPnLgtiiiL .uut
o«. B II 9 ^uigfeuiL] ^"-9 B II 11 ""Sß t*'] ""5 t B-
II y eut une secheresse, les herbes et les plantes se dessecherent, mais
par les prieres du saint une forte pluie vint ä tomber pendant trois jours et
trois nuits, et ce fut le salut de la ville; c'est aussi par ses prieres que la
pluie cessa.
Ell ces jours il y eut une persecution des chretiens par Dece, Timpie, et
beaucoup furent martyrises pour le nom du Christ. Deux jours avaut son
martyre, (Polycarpe) vit dans un reve que son oreiller brülait. A son reveil il
'Afoi. iy2 dit ä ses disciples : « Freres, il faut que de mon vivant* je sois brüle. »
11 courut apres les persecuteurs et les suivit. Une voix du ciel se fit
entendre ä lui : « Prends courage, Polycarpe, et sois vaillant, car je suis avec
toi. » Mis en presence du gouverneur qui le pressait et le contraignait de
m6priser le Christ, Polycarpe lui dit : « II y a quatre-vingt-six ans que je le
sers etque jeradore,je n'ai jamais enfreintsescommandements, aussi m'a-t-il
rendu digne de bien des bontes; comment pourrais-je le blasphemer, lui qui
est mon roi ? »
Le proconsul le conseillait avec des (paroles) insinuantes, mais il ne put
detourner le saint ä ses desseins ; et il ordonna de brüler au feu le saint mar-
lyr du Christ. On lui attacha les mains par derriere, mais il eleva ses mains
[1129] 17 MEHEKI, 23 FRVRIER. 85
/i ^nLpli, Ll fintjh ilüpiUßiiiL. npiiil^u iiiii iiiniitiiiii iiiiiL/i nLiLiiLofeiui h ^nnüni, Iil iiipmn
LitiSuip . /iL tf "nLjijiJi ^1 bhpani nniii^ii /i f/niiili/i, fei, unLnltiiin /i ^Iini7i <5"'" mJ'nio : fri-
infcii/iiiijf_ jjiii^aiugTi nji n^ uijpfeijiiiL IpiipftLnhli H^ /ibTiniiiTi/i t, /unn<^feniiili iiiini/ uiui»-
Iriiilifel nliiM, CL infeii^ili n'jnijfe i/nniii nnuit;u niiiiiiiii-Ii/i feifeiiii /i iTiiiiiiTlinili Ll lykniuTiiiiin
5 ffcn/i/iLii, fei_ <JfrniiiL iiin/ii_lr li üiiiniTIinili fe-|_ p/ipnin nnnnli :
(«iifeu Im iiiii/iiiflinpli fe/ot iiiiLlrnLli pnlniinn'bliiiiin'b ni}iiinJ/iTi nnniii feL nniu^ii iiftuinnLiiia
iiiiiipi/itlr . ti- nhlikauiui h ^nupU uiintiahU : 1/l Lnüiuii /i a/i^feii/i '"f>P ^uii-uiinuinfeiiiin
annnijhnjih aohiiiakiui nuLhnuh fei. knhli b infen/i liniuiiiui.nn :
* l/nLnu biii/iti/iiiiiinii fei. i/feiiiiii 7'n/iiiinnii/i '/on/i/iiiifiiiinu feii/iniriiiiiiiiiLfeniiiin ijuiiiiii/i- • A fol. l'J2
10 nnu ^n /i ^ilnLnAiliiu piiinuipfeu, iiiru hbLnultL uinpuii/fi_ Ll Utnntiitnnni nnfcfliunlj fei. ^
Miiinfe/iiou iiiri. 'Pn/iiiuinu uiuuli inounniiinii :
1 IffiiL/i^ ifiiiLriL B II 2 fei- linLfifeiijn /i S/'"(^ S"'" fiiiiriM^ flirr feL iiii.irifrrifenjn n^rriifrlr /iLrr um.
/lirirrrrLirr^ H |] 4-5 fei- llrfeir/rfr . .. rrpnrilij feL /urrriferi/rfr rrrffen-feiril r^irririV/rlrtr, fcL ^feririiL uinhLh H
[I 7 fei- irlifeferifeurf /r ^ni-rrfr iriirrferiMr^ anntinpiinjlli ri^nLrrfr fei- lurrrfeqfelr naitinüpu unaniii H
II 11 rnourrriiirrirrj iirif<\tulro ijferrnri 1>.
au ciel et pria Dieu. On le jeta dans le feu, mais les flammes s'eleverent
comme les Voiles d'un navire, gonflees par levent, formerent une coiipole, et
le Saint se trouva en dessous comme dans une tente. Une odeur suave se
degagea des flammes. Les bourreaux, voyant qu'il n'etait pas brüle, crurent
qu'il etait vivant et mediterent de le tuer par le glaive ; mais ils virent son
äme, comme une colombe, sortir du corps et s'elever au ciel, tandis que le
sang jaillissait du corps en eteignant les flammes.
Les idolätres dirent alors que si les chretiens s'emparaient de son corps,
ils l'adoreraient comme un Dieu; ils rejeterent (son corps) dans les flammes et
le brülerent. La nuit, des gens fideles vinrent recueillir les restes des os et les
inhumerent dans un endroit choisi.
* Le Saint eveque et martyr du Clirist Polycarpe fut le quatorzieme mar- * am. lui
tyr de la ville de Smyrne, sous l'empereur Dece et le proconsul Stratius. II
estl'intercesseur aupres du Christ pour nous qui celebrons sa fete.
86
LE SYNAXMRE ARMENIEN. [1130]
f{,„j.„J ...LOL,. ..,.p..LS"p. ll'h^mm p....j..Li5 ,,..j.^m,.u.l.., /;,.Liiig ./..1..I. ..il.nLu,},L ■/'•j./..,m„../,,
ti- iiiiijiii qj/uiiiin/,ijiiiL /. ^>i<i>J"<ß/> y '«"(■"•/■T"»-<</"//>" /> //.L"i'i/'<7"> .JiiiuiiiiL.ijitl' Kliu^/nißiii^ :
f{.iH.irf «iLnLfi ...iL^ip .//jiinJi 7Y/.ii.n...i/. '/'/.^./^<n/..?nTi <J"'/<^v..jiij /. •/'•j./iii.nrn. ij/.ji/j.il
f?,ii.j..i. nj..iJ. <ji'/y-/<ij></>/>"" ''L /jW.iip/i.i.Tinii, /.L (j/J.iiiji.L-;/.!. r.I....m.ij/i Li_ ij.jnL.m.^.1.
^Lj./,ii.T<g ifii^Jini-S'/'J« Z'^tn'J""/"" '"- '{'"iL P""["'^'^" Tß '/'('"i"L/Jfe""V /juimi./jitijiiiL
/i 'hnbuinnu :
. ]5 [B* 3'"|U<5 '"LiiLii i/ijiiiuiui/i iiiniii/uJin^Ii "r^i^iuinnu^i ujipnL<Ji-nj}i (7 fe|^in|ilibiii^ :
P- '•'•' "• ^,„ „,„ /, niiiMiiiptJ' U'iiinmliinLiiiouini^ jiiiluljiu ('Jiiniili^iTinu|i Piiiijiiii_nji^ilj . iiL i^(iii;li
n'ßnjtumnu piujiniifeinjli jt^SjiiiHiijiuL jiiiifpiKjj^i^in ijiiiuiiiiLnjitJ' UJ/m/iiißiiiJ, ''t ^fe<n piiilr-
iniiin/ini-Wtiulj tri- pt/tiiiiiiin ^WuuimfegiiiL ^i InJ^iIi ßiinjiiiß^i ^i i^iiuilu ■/■j7^iiiinnu^ üuinnj_Än^
Jfepnj :
3uiiuS liii-nLn tl^liiuinujiljiJi Kliiiijiiij Jinji '/'/"'^/' = '^"' tf Af'i"jt"iJp /•mrj/i^tij^, fjL
/i in/iii innminLWfejuIili aliiiintiiii ^i Uiu^iuSuiuui ßiiiijiiiß' iiijiii/^fejiinfeiui^ t{' "/'"(>"'/[•
nLnni.3h nn uinni-ijumjiL. J^n puiubuiliuin, Luiinil ihil TiiJiji diu Jiiiliiii/111 ^ilji ini_iini_ilii iu^ihlLii-
4 iiT-n/ionn/inu] t/hnnaniilinu B — fci. i^nnLUin^ili ^iLfitiuTiij i^uppnL'^jt'ii A'"tiiijfiu|iiu ti. quijl_
t!iunnLi{ii] /iL niinLnp '/"J"'' A""t"'/""/"'' B-
En CO jour sainte Melitene {Mflitini) endiira beaiicoup de tortures pour le
noni du Christ, et fut ensuite decapitee daiis la ville de Martiuopolis ' par le
juge idoliitre Antiochus [Antioklmy).
En ce jour le saint maityr du Christ Philictimon convertit au Christ los
deux rois Gregoire et Marianus, la reine Anatolie et leur fiHe sainte Theo-
dosie et d'autres nombreuses personnes, qui moururent par le martyre pour
le Christ.
* li [B * En ce jour, comraemoration de la servante du Christ sainte Melitene.
Elle etait de la ville de Martiuopolis " aux jours de l'enipereur Antouin, et
pour avoir preche le Christ, eile fut saisie par le juge inipie Antiochus. Apres
avoir souffert la prison et eule corps dechire, eile fut decapitee dans la meme
ville pour la gloire du Christ, notre Dieu.
En ce jour, martyre d'Avag % le nouveau martjr. II etait ne ä Balesch, et
dans son eufance, s'etant reiidu ä la ville de Salmas (Salamast), il etait devenu
le disciple d'un Pcrsan, de son metier couseur de bourses, rcstant quelque
teuips aupres de lui pour apprendre le metier, tont eu demcurant ferme dans
1.11 faul restituer Marcianopolis, d'apres Si/n. Cp. col. 51. La Iransforniation de
Marcianopolis en Martinopolis vient peut-etre de ce que le pape Martin etait fL-lo le
mSme jour. — 2. Cf. siipra. — 3. Voir la passion d'Avag de Seimas, dans Y. Manandian
et II. .Vdjariaii, t,my„j'i,„p .//j.utfe^.p, t. I Valarsapat, 1903, pp. 152-165.
10
[1131] 17 MEHEKI, 23 FEVRIER. 87
uiftl, <Jiiiiimimnni-J( '/'"^i'/ /' pp[unnnii^nLJilbitili ^il^ihli? . ^n{ii?t lininhlui iiiii J.1111 fei
nifiiil/^ ^iiiMii/ijijtiiii^ |f7^ ^iiiUiiii|ijnLW/iLJi nitinXLiiij lini^ JikTiiil/iIi :
(»L fefj/iL ^tui ['[ip'-t- lipbuniJi iiiiliiiii infeufeiiii iiliiii luin iiiTli luiiiiiii/i/i /i f'iunl;j
P""J"'p/' "/^^tf Pt • '■"'- J""Li"^iiii{n^}i iiij^iiii^^^ t^i£i ^ //iiiiJiuuui piuniun/i : /'ii/i Jltiiin
iii/i iijiiiiniiiii^iiiiiii^i . ■/•p|ii;i/inlrtiii^ ^^i fei, feij' fei, fe(lta Äiiin.1111 'ßnhutnntih liuinnL^ni hüni
on'^liLini^ ji ^tupAniMu : Ul. "'jfiu luii/fiu/i/i iiinnfeiun * fe piuniupjiV fei. arin^ uinLbiui Jnnn- * ^
i^feijiiiL ^i '/t[""^ Lnjmi ^lUi^SttLpiiLJi^ iiijpiiijijfeiun, fet iiiiLfeiiii iii^/ilr nlriu iiiiinfeiuli luSlipiii-
\uii^iinnu
i/iJi, /iji '/"^tc 1»"/>J' (inipnitj). fci_ 4"'("I"Li/innt\ tiiniunliiui nin/ilr ^luuiniiiuinLli /i <Jii
n 'hnhuuiniiji : (»i_ luShjiiiini liuiili^p iiiricViu/ifei rilriii, i"/l feiiiJfeini/ <^iiiä'fei niljitnu iiii{i>n/ii/il/
Fl 10 inliiiia ii/im iiuinfeiuu nimniuLnn/iJi . fei_ Liu yuiJiuniMiife niiii-iiiLfeniiii. n'VnUumnu («umiiLiiiÄ
fei- nliupu oiiiiLUii Unpiu :
l/L hhnU l^n ltl""'l i^naLnij unanJ, fei. iiii-uuii/iuiii^n infeii/ii iinniii /iHnfei. q^nhnintiiLji .
fet u/iu*iifcn_ nLniiihi Umop fei. niiLiiinp fenfeuon n iiantuh niAiLintj ii/iinuuiniliiiLnii[)/ii.TiT/
niin-iiiu^n n'hnjiutnnti iitii fei- («iiuiiii-iiio fei- iiiniiin/ii fenfelr/i fei- tn'iJi/i, "'/>/> aiiihinp Ll
'"' iiiliiiiiiniiniLp liiii^tinfeini/ niuiniiiunL.hu liLnbiuhn ukniuh n i/feniui i/iiiiii/ilj 'hnbuuinuh, Ll
^iiin/ili nainLlu hnniu, niliuhp inuiiuiiulinanL. fei. '"IIP unnu fei. piupiuSa, fei. ludtuJi^u
LiuuttunaniuL. n 'l'njtuutnu 'Phuinni.iunn I' 1' :J
son christianisme ; ce qiii fit croire ä certains musulmaiis que Tenfant s'etait
converti ä la religion musulmane.
Environ trente ans apres, un Persan l'ayant vu dans la ville de Balesch lui
dit avec insistance : « Tuetais auparavant musulmandansla ville de Seimas. »
Avag lui repoudit : « J'etais chretien et je le suis; je resterai le serviteur du
Christ, mon Dieu, qui est l)eni dans les hauteurs. » Le Persan repandit la
nouvelle * dans la ville ; de nombreu.x musulmans s'assemblerent pour rassaillir, * B
• ' . |>. 0» a.
et, l'ayant saisi, l'emnienerent au tribunal de l'emir qui s'appelait Emir Scha-
raf; ils l'interrogerent et le trouverent ferme dans la foi du Christ. L'emir
voulait lui rendre la libertö, mais pour contenter l'opinion de la foule, il
l'envoya au tribunal du juge. (Avag) y confessa avec hardiesse le Christ,
Dieu, et (se döclara) lui-meme son serviteur.
II etait rempli du Saint-Esprit, son visage etait resplendissant conime celui
d'unange, et tandis que d'un esprit joyeux et d'un visage sour'ant, ayant ä la
bouclie la profession par laquelle il confessait le Christ, Seigneur et Dieu,
createur du ciel et de la terre, des hommes mechants et feroces, gringant des
dents, se jeterent sur le martyr du Christ, le frapperent ä la tete, d'aucuns
avec de gros bätons, d'autres avec le glaive et des pierres, et c'est ainsi qu'il
niourut dans Ic Christ, le 2'.i fcvrier.]
88 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1132]
IThi^bLIi <Kl fec «J'feiniinLiiin/i /''^ : '/-/iLiii ujiuiHnLui/juit i^iJuiijTi Bnil^uiiihnL Sljpin^ "fijtjminnuji :
bnlinu LnofnuLnnp uLiiiii/ilr iiujiiiLfe^g ^/j^inLiimijtiJ fe/>'//'C ii^"iijiiiii''j_ unLjip uitijtui^L,
ti. tnf.LfeiiiuL Iiiiniii iuiiini.ji()u dntl^iuliii^u //V^jim^i^L fei. iiiu^ • ''/'P/'^ß ^iiiii|iii£iiiiLuli
l^tinnilnjuiii iiL iiLn ^nnnitU niniiilr/ip/ip ijmnL^iiJi |i<?, <Juilitß ti_ Hi(Lj?/iß : ^iiiju bpl^^itju fet
hpfinu uiliaiuS intu/iiiii ' aLiunh'ii irL nm/iL niifiiiinni-tiiiili ^i ^Jpt^uiiii/jiiiil ijmni_^iili (/ l^jimWili, 5
/jL fen/ili /i hnnn Jiiintn^L, feu mruLiui fenßiujilr ^ ijiiiLiiKLtf ^Ljitiiiliij :
(ri_ ijiinLin J/i ini(/ iiinpiuiniuntiiii ' lißnij innntAiU /ii_»i fei- aliiiiin n/iii /iiiofeiiii-nniil/, ti.
A fol. !'.i:t Jinnuj uihika/iL ijifiii nlunnuL innnLiJ f;/i innLi/iL, ti_ n» OiiiIrnLii/ili uiJtu iin/i ntupAniui
l^hli : pL luiiuiLtnuiL utnui/nlr iiiii/i/ili ifeiiiiin/i ti_ uiiil^ . ^nn tiiupAUtuin bu iu/l fei_
i/iiii/ii/iii ii/i ninL/uL /iil t^, tt- tuuippu nuiphnp : C7l uiiLfciiif auinin i/iui/utiiiL tfL aliiiin [o
i(/Jfeii/iiii piiiniup' ijnn luiJS st*^" ^n^fefe» uuiuLunuiL. tuliii ti_ uitupt^p iiin-iuuiuiiii^u :
(/l inpJtuü u^tiiu Uaiu äürLUihüi liuntiuin iiinni_i/iu nniiL4iii-/(7Liui)n fci. feui pfefLU pLpnLa,
bt- uinitnnLpphiun ubcf tiituinnt-nJ fei. i/iiun^op luiu^bi bt. n\ niuhtitt uphybi. /'»pfe Utupiti—
1 iiiuimni.uiuufuj uni_riE B — T-n/iiimnunJ Uni-pp aint-luu Ontl^uthtini. Ubpinili nmbtui bnbt.
/i puiniilnu ublliuutnp qnn i^bpnilnl^u nj^ibiuq h ^tunbumjui . /iL inpnLil njilbl^nill nLniii/unLÖfeiuliTi
Uinui/i' lul/fi nintut. npiLJu lilupiuuthinhil ituuiiuputhtlU '^bpntjnt;jt np b<^tutn nliiu . ijL ai/iijjf_ ^luö'ni.-
pbiuSp bt. ituimunLpbutaa hapb uiiLpp huipjnhßtuqlui, np ijL oiritn/iL iiin btuip nbti bnbtun bnnittf fci_
feijfei. lujiiuff^u rtrfo?. B II 3 i?/jjiin/i^Ti] "^^^uinnu/i rtrfli. B || 4 ^miuli|i^ß] ^ iiiiiLi^ flffrf. B ||
7 ^Tiiujfi] bpPiufp B.
18 MEHEKi, 24 Fevrier.
Invention du chef precieux de Jean, Ic baptiste du Christ.
Deux religieux etant alles de l'Orient ä Jerusalem pour venerer les
lieux saints, Jean-Baptiste leur apparut dans un reve et leur dit : « Allez au
palais d'Herode et vous trouverez sous terre ma tete, vous la sortirez et la
prendrez. » Ayant eu cette vision deux et trois fois, ils allerent et decouvri-
rent la tete du Baptiste, honoree des anges, la mirent dans un sac de poils et
l'ayant prise s'en allerent dans leur contree.
Un potier, qui etait devenu tres pauvre, quitta sa maison et s'en fut avec
les religieux. Ceux-ci le chargerent du sac dans lequel se trouvait la boito,
•.\ loi. ut3 Sans rion lui devoiler* de ce dont ils l'avaient charge. Le Baptiste se revela
au potier dans un reve et lui dit : « Prends ce dont tu es charge et enfuis-toi,
car c'est ma tete, et tu vivras heureux. » Celui-ci la prit donc, se sauva eu
cachette et se rendit ä k ville d'Emese, appelee aujourd'liui Hams ; il s'y etablit
et vecut dans l'aisance.
Lorsqu'il fut sur le point de mourir, il scella la boite avec precaution et la
transmit ä sa sceur en lui recommandant de la conserver avec grand honneur
r-b.
[11331 18 MEHEKI, 24 FEVRIER. 89
Ujtuiii l^iuShugji : Ul ijiuji,Afeui^ /j^LIi ji JuiS Jm^nLuiL t/j^ij! ijmnu^i /iLpfcuji fc uiuJinp,
Ll ii/L/^iiii_ tiiiiil^inp'L ^fein Jui^nLiulr Tinjiiu ^ ^ui<^iuLiuj nffii iip ^f "«n/in"/> uinuilinnSh, nnni
iiilrni_I( tf l'LUUuiijUtinu, fei_ ^pjj'/"'^^/"^^"^' ^"f ""Litc ""t/'p ijini./ulj' tluilitunj;n uiqui-
<Jni_WtimiIp fii_ i/itui/i/iiiiiiiiiin litiniulinniln :
5 f?i_ ln^pl" ^^iiniiig^ilr nLij/jiiii^iiirLß ^luijui^^il/ ^ui^tiifilitjli'i, ij^&i_iiinu>^^nu /i piimiup^L .
tt Luuini_Än^ ^^uiJuiLiULii hiu&l^lißiuL. uiiitjinp'b jnpnLi} ^ji uinLilib J/iZ/tti. /i </iiii?iuIiiii/iu
piiijifeu^i/i^in Pill ij^uiunp III ijL *t.iuijtlrin^iiiJ/nii^ fet, M lun^AiuLnu/i, iiL llt-nhui'iini hSLiijiiti
tii^^ii/^niijnu^Ji : ti. LphLbijuiL ^iiiLnLji^ii U iiifil^linnuh ^on Jiuiiuaii nSl/ ii/i lußiiiiiii /i
/iniili "Y'/"«?" luuijiiiil, üL luu]^ . onmiL pu/niup/iu luiiiSliL aiuLX iiilr/iniinuiinti/i' iiiiil/iiIi
10 OniKuilrLni- U Lnin\jiU : t»i- tuuinn lurLiupinnnljuja UiupLbnnuji SliliiLi. U mtn/ili ntn
oiiicilibiiii l^n uuiijinnU, Cl bmbu n^ 4"'-/' uiuiul^n U mbncnOl^i : • A fol. 103
t»L iiunnLabiui uiiiiinilkuia tjnniunaL auibuhih, fei. qfiiuajtb iu(t_ //i_ii/fuilrnu inuliuLn-
tuniiU, fci_ Irui Hin.feiui niiiijfel/uiili n^/uin fefefenfeni_nili' ahuiq /i infen/iL ni_fi luuinnl« bqnin ,
i/innfeafeb fei. ninnU naiuoLkiui uiiiilinnh innriLÜ l^n innLijtli, fei. ainhii iifeL/ip Jii(uiiiiLi.ni
15 tininhU, bnlijin luiiinhU fei. iniiiniuli aboiuu Jmjn.op ifefefenfea/iL, fei. an<^iiinui}> n('uuini-Ani
fei. u l/unuis^ii :
2 iiifii] if^ B 11 3 utiLpp] luuimnLiul^uifi B [j 9 /i tnnTi] nlinnL B || 13 tnmn] ituLitLnOuifi
add. B 11 14jnpni.iJ t^i uinLi^ij o/«. B.
et veneration et de ne pas l'ouvrir jusqu'ä ce que le Precurseur lui-meme le
voulüt. La ferame, ä son tour, ä Iheure de sa mort, mit la boite scellee dans
une cruche, et cette cruche echut, ä sa mort, ä un pretre qui etait du
schisme d'Arius, et se nommait Eustatiie, lequel se fit payer avec avarice les
guerisons operees par la sainte tete et se delectait dans la bonne chair.
Lorsque les orthodoxes de la ville vinrent ä apprendre cela, ils chasserent
Eustathe de la ville, et, par l'ordre de Dieu, la cruche dans laqueile se trou-
vait la boite demeura cachee jusqu'aux jours des pieux empereurs Valentin et
Marcianus et d'Ourianus, eveque d'Emese. Or, Marcellus, prieur du couvent,
vit dans un reve quelqu'un qui lui touchait le cöte par trois fois en lui disant :
« Un tresor, qui ne peut pas etre vole, est offert ä cette ville, c'est la tete de
Jean-Baptiste. » Une etoile guida Marcellus jusqu'ä Fendroit oü se trouvait
cachee la cruche, * et il aper§ut des flammes qui jaillissaient de cet*Afoi. wa
endroit.
A son reveil, il raconta la vision aux freres, et ils se rendirent aupres de
l'eveque Ourianus; celui-ci, ä son tour, se ßt accompagner par tous les niem-
bres de l'eglise, et se rendit ä Tendroit indique par l'etoile. Ils crcusercnt et
trouverent cachee la cruche dans laqueile se trouvait la boite; ils trouverent
aussi le sceau de l'anneau du potier, se prosternerent, et remporterent en
grande pompe ä leglise, en rendant gräces ä Dieu et au Baptistc.
|). 95 a
* 1?
p. '.15 b.
p. U5 ;i
90 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1134]
//l Sh ndh U ptii'^iuLiiii/iii iiiIinLli U lunpnu, ßliniu^iuLunnnLMnuiSn "ipU aAbnAi h uiuthnnh,
ti_ Ulli II« /iiiiniiiii *Jiiiii/ii ii/iImI7i_ ftiiliiiii/iui <JiiiLiiiinuin, Iil iiiiiiiii /""II "■" V"""/ i|'^"Il'i :
I/l /iimiiiiiii/iiiiiiL inoTi f'/iLin/i iiiiliiu ni/miiu üiiiKiiiii/iiiL (//iiiinv/iu '/'/lUiniiLiiiii/i /' /' :
B ' [B * Oiiiiui? lULiiLn mou i^ iiiiLnu uiiLUipLin(h l/iiiuiuiW/iuii/i, nn jjn iuin.uinLinaU
biiLninuiuullilia : ' '>
unpaiuu önLniii uiiii/iii/i\li iliiiüiiin-htun noi^nli ubn^ ul. hmbu nltitt iii/iuliii iiiiimiiiiiiiiiii-
in/iiiii /i Jiu<^ i/uiiiu nt-nni üiumlinLJJbiuuu, iiiiiiiii iiiunADiiii un^iiiniiii. i/uiiiu nn"! iiiniiiiili,
H/iLii nn'fnuSjh, bi. niupAnin nbpbtiniAi lupctiuliih pullten n uiiiiäiiiiili, cl iiiiiiiin . I//1111111
n/i üuiuihbnp niuppL.li lupnutp : '•/'"l ii;iiiinuiu/iiiiiJi/i feiniiLli ^pl^iuinh dl iiiiitili , (/Ln »^
i/iniM nnL apuibti : C7i. iinnui iipujt^u iiihnauiu iiiiucilfiiiili/i inLuiii^iuinbuii alttun p tnnLU ^^
pi.p bi- utpb nuitupiiihnaiui-b pLpnil iiii-iiiu ci- jvbnnbauiLf bt- uiuiuiiun-bqiuL. pun ut^ph bt-
^bniuL. tuubhujnt tpnp hnpui :
l'ti/i inpauiu annnubipiih unt.pp lun-iupaiiiipli /i u/iiuu/iu latn ^uiuiiiiiiitXiiuiu ilLiiiii_li
ilbpni (ipunLup 'l'pliuinniip dbpA 'ibuinbLniiinl^pu, binbu uhliiu uin-iuobuiili 'Ibinpnu n/i
«t/il unLpa lurLiunbinau bplininuiuuihpn uiuibiuubiua ijiuuli uniuiauihh tini-niuip oi_ n< 15
1-2 CL il/i fii7ii . . . ni\/rii.li] fiLli iiL piiifinLii Tifliciün fri_ i/piu}i<i7f/iii wiitiin nuShlniii^i ^ihnbtuiu ti_
yupnniujt^inu : /•ii/i /i jifiuatuLtitinLpbiulili iriintuihili initiil^ nLniuuihtun,nLpitLh btib^ bu hahuitnlinttb
upuinpjim^ipji'ii pfejifeiui ^ '/iiiiiiiiuiin/iiiiiLuioi/iu fet feiiiuL /i i/iuiiuli UiiinLn/ini_ B || 3 n/>Lui/i]
U|[iuuinLiu/fuifi fci. «(^rf. B II 3 0/riiipiiLiii^i^i /■'^] fei. M'fe<Jfc/j|i <J-C iin i^ uiiu<^uiu/ui)i feL pJhpb
^nLtuhntun CL <jllllllld/li fi/lLUJlt ofinil^Jonll '/*n/luilinu/l Cldd. B.
Un des pretres, nomme Malchus, par incrcdulito ayaut mi.s la maiii daiis
la cruche, ne put plus la retirer jusqu'ä ce qu'il eüt cru en verite ; il lui fut pcr-
mis ensuite de la retirer.
La fete de Tinvention du saint clief de Jean-Baptiste eut licu le
24 fevrier.
Li [B * En ce jour, fete du saint apotre Mathias (Matatiayi), qui etait Fun des
douze apötres.
Lorsque le trailre Judas eut livre Notre-Seigneur, et qu'il vit rinnoccnt
condamne ä mort ä cause de sa trahison, il regretta ce qu'il avait fait, (raais)
d'un faux regret. II rapporta Irs trenic piecesd'argent, les jetadans le temple
et dit : « J'ai peche en livraiH un sangjuste'. » A quoi les .luifs repondirent :
« Que noits importe? Cela le regarde'-. » Alors lui, insense comme toujours,
rentra chez lui desespere, passa une corde k son cou et se pendit ; son corps
s'cntr'ourrit et Imites ses entrailles jaUUveut au dehors'.
* \i Lorsque les saints apötres se reunirent ensemble * anrös TAscension de
p. 'J5 b .
Notre-Seigneur .lesus-Christ aux approches de la Pentecöte, le saint apotre
Pierre, vu que le nombre des douze apötres avait ete diminue par la faute de
I. Malth., XXVII, 3. — 2. Matth., xxvii, 4, — 3. Act., i, 18.
[1135] 18 MRHF.KI, 2', FEVRIEIL 91
iijiiiin^iua ^tuauifibijiUL üliiu^ iii[liH^l^u . mj^ ijiuuitqiuL o^ nhinnLiiali «ni iip if/iLii Llu /i
iii/wji/i linftiu, ^ /jHijuxtiii^ ^jiiiiKiy^i f.ji/fniniuiiiii{i ^^ii_ iiin.iiigtinijl/ iiiil /i niiiiinii/.i il<Jiu-
Liiiinu (/n II n nfint/Jt III uu P'"! >"P" llfinijiiiliii iim/iiiiiii^/i :
•/.iiiiili n^in^ f.L iiiuiiig 'linnjinii J/iiiJL <"" "ij>ti<iJuL . fr lyiii'ijig , iiiiii^in ^ i?/,ii ii7iuin/.i
' '/'^7' "/; /' "''"//' iiiiuuipL^ni.jilLni'ii'L OiiLijiiij^r iiji i|/^iii^/,iiij^ nitiiiniiL^lliHl iVLiiiilIi J/.iiiii
'l'jijiuinnuli jiliij iJtiL» '["/' /'^'ß^' /'"'/ "t('^ <?'•/• imnuy /<Jt • ''""Lß tß '/'/"MT. "'!,""!ll'k' '77'
^•'jbpt'p, /'^''^ '/'/'"iß i^lipnLiiiufji^S Ll li l^pl^iuiiintuli fci. ^ lltuSuiphiti iJ/iJuL«. /i Äiiiiiii '<n'//>/> :
IlLuinfi n^ t ftftuii-uiijli i^/jiii^fci IiiJiii Ulli iiLi?tp iLnLniniiiuiiilijuiu limna t^win luiLif im
|ii intiiiiiL fei_ ini-UiL : //jini^ u^uifitn ^ p}''"l'^l_ 'f'^/' "ß (iii/Jiiiiii}iJL nn iiTiii ijfcn J^/iJi, tt. uiLiiliL
ijijii?tJiiii^li ugiuL^b^ii Iiiipiii, /iL ^uLiiiL Lni^^ili IIl^lllllV>on ii/uiiuiin i/iiiniiiiiiiitmnLlJf.iiifi
1ND11111.L ubnni :
üiufiidiuS nJunninhli Ll. liiiinnLtilt'ii uiiliuO/i' LnlinLii iiiiiu iiii^ui/itiimiiiiiTi, "/ini iJ/iiiiL
linsten uilinLL iSnilut^ih uinniiiii i/iiiiili unnni_ßbiuh linnut nn huinuuiiiuiiJi Iniii^n, nn l^n
15 hnuium iiiuLnniui i/innn/iiiiü, fei. Ilhänlih fei. ?>ni_iiiui/i nnn nSuiiip tinilul^ii iiiLiii-iiiIifeli, ti_
nunLniiU U uiuiiiijajiiu nn l^n an ifeoniiiiliiiiunLU ninuiLunmuinu :
l7i_ iiiliii^li iiii)felifei]feiii/i Linnnli iiiiiioMu iiin. iStn fei- luufeli . rnL <S4^n tininiuiii^ui^
iiiiiinltfeiii iiil/i IIP ibnbnnnL.Un iiiiiui/i Hj^ n ^ iiinjuihh I"'"-! iimfeii/i lun-iiipfeini-MfeuiTili /i
Judas, ne jugea pas convenable qu'il en restät ainsi, et decida de faire elire
Uli autre ä sa place pour parfaire le nombre des douze apötres pour prechor
la foi de la Trinite aux quatre coins de la terre.
C'est pourquoi Pierre dit aux autres apötres : a Freres, il nous convient
d' elire quelqu'un en remplacement de la predication de Judas, qui puisse
temoigner avec nous de la Resurrection de Notre-Seigneur Christ, ce que
lui-meme Notre-Seigneur a dit : Vous iHes temoins de ces choses, cohs .vc/v;
mes temoins ä Jerusalem, en Judee et ä Samarie jusquaux limites de la terre*.
C'cst pourquoi il n'est pas juste ä quelqu'un d'autre de temoigner dans le rang
des douze, en deliors de qui a vu et entendu. C'est pourquoi il faut elire un
de ceux qui etaient avec nous, qui ont vu ses miraclcs et ont entendu de
leurs propres oreilles les conseils de la doctrine de Notre-Seigneur. »
Ils choisirent alors et presenterent deux hommes d'entre les disciples, dont
Tun s'appelait Joseph le juste, ä cause de sa saintete, surnomme Barsaba,
et qui etait le frere de Jacques mineur, de Simon et de Jude, — que d'au-
cuns appellent Jose, — et saint Mathias, qui etait Tun des soixante-dix
disciples.
Aussitöt tous se mirent ä prier le Seigneur et dirent : « Toi, Sei(/iieiir, ijui
roiinais les cwiirs, designe l'tiJi de ces deux, qui soit digne de rentjjlir 1« place de
1. Act., I, 8.
p. W, a
92 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1136]
liuipa kpLninuiutuhhau, ann sfnLniu linnn^u liiuuL äaniua jiLpnn lft_ hulinni uipLhh
JftatuLu, UL hl i//iäiu/iu l/iiiiniiih//iiiii, i<i. '^uiunipLiiiuL pUij ur/iniiiuuili uin-uipciiiiu/i :
U f/L ijifljiif^ii iinLnii ififLilfp'/fiffU U itiintuMfhtti uttinqLiui plin hphninitnittthuhf Ll nuinn-
aiiuia pun iifu/j/fiiffu ^pt^ttnitnuth gl tiipiiip ptunnLU iipiuh\Liiiu pppaL 'f"f(f iiifriifpuiiiiifu ;
(jL ii<iliuii~u puipnnLuii otuLDinwptuuli ^pi^pn, np fei. l"l"'[ ii'ipiuiiiip 'iphtl /> unniuliij^ 5
^iifilficn/ifiif pitinnLUu niupAnia p 'hppuinnu / /'iiniificjf^ . iti. /'"pu ^iifliiiEfiiff- juinnninni-—
ßbiuüp p 'hppumnu :
1/1. iinLpiiu irnijui^ip nli/iiiifiiii. qLiupq piupnnnLHjbuiuh ul *)iuupbphtun niuqnLii ^tuiui-
Oiii/duij n i,nt^jin, np fci_ fcuinLl/ büiii lanni üiii^iunUp bL iit iTIiiiiuaiiiiiL . dl ininni Iil Liii
^ufljaLufL juiiinttinnLJfjbuiup p ^pt^tuiitntuh ;J 10
1/ fc^jfc/i/i rrr'' fci- '/'cinnnLiiin/i l'P : 'fJiuiintW/iLli unnnL^Lnfli ^bpinuiinnLUli
bt- iiutnbph *PbinliinuiLnuii :
'luiinnLuiLtuli libiiu iii^ii t'f' A £"";'"ßt^ /"■nLon/iiniiilr/ini, Mti/in/i/ituii niiiLiiiit^L,
nphumnhbuij^ ^uiLUfuini^, tt nUil^p nni.uinp b uinijiuTi s I/l />iuniii-n/ili imi.tup/i <^iiiniiiniu-
12 ijiimt/i^i] /"-cnj B — ^bjbl^tnuiLpwß ^jt^Lmuiinbuii B || 14 fec fciunnLg/iL] nn fei.
Omuihbufi LiuanLtijtb B.
Vapostnlat, parmi le rang des douze que Judas perdit ä cause de ses peches. »
Ort ij'rrt fli< soj'i aussitöt ; ei /e socf e'c/;»/ « Mathias et il [ut campte avec les
onze apotres ' .
* K G'est ainsi que le saiiit apötre Mathias, * ränge parmi les douze, precha
partout en Judee et opera de nombreux miracles comrae les autres apötres.
II precha l'evangile aux Juifs, endura de cruelles souffrances de leurpartet
convertit au Christ beaucoup d'Israel. Puis, il reposa en paix dans le Christ.
Saint Joseph obtint le rang de la predication, eut ä souffrir de nom-
breuses persecutions de la part des Juifs ; ils lui donnerent meme un poison
mortel, mais cela ne lui fit coürir aucun danger. Lui aussi, plus tard, reposa
enpaix, en Judee.]
19 MEHEKi, 25 Fevrier.
Martyre de sainte Perpetue et de sa fiUe Felicite.
Cette excellente femme etait de la ville de Thuburbe {Toubritanioy) -, dans
la province d'Afrique, de foi chretienne; eile avait une fille au sein. On la
mit en presence du chiliarque avec quatre autres hommes quo Perpetue avait
1. Act., I, 23-25. — 2. La legon correcte du grec est ©oupSiTivwv iroXi?, mais on trouve
©ouSpiTctviov dans le ms. de Jerusalem edite par P. Franelii de Cavalierl, La passio
SS. Perpetua: et Felicitatis, Rome, 1896, p. 107.
V" a.
[1137] 19 MEHEKI, 25 FEVRIER. 93
ii^feui^ili jjLij uij^i^ ^njiu lupu ^njiu ijiujjAnLgfeui^ tf *9ifjiu^muiui_iiii /i /uuiLiiini^ /i iniu, nnnn
iuiini_iuii^Ii tir. Uuiuiuin.lii.jtnu, /}-tL^iutnnu, f/iumn^iL^ipii, f/t/^ii Jir^nii . ti. uiuijnLi? /uniuui
"""iP i'jnßUiLoß Ll ^ui/jijpni_pi,ijiiJp iri_ luu^iu ^uuui.ii.ptunJp ti. uu^iutLliiiiitop, ti_ /i^
^lujiiuij (jiuji^nLijiulrfe^ i^nuui ^i <,'iui_iuuinij}i "/'ji^iuuinii^i . lufi/i/iTi iiLniiiii /i piiiiin, ti. uiLulih
■' ^1 * uitui/iuflr i^j^uiijPni.piiL.'L ^lijjij^iJ uuiwuiiiutih : »A fol. 193
&uii;u fei. lui^ui^u^JiIi 'l'jijtuinnuli iilitj^ iiiuLijni_ij^uu jfe(>/;(it l^pkl'^" '<7'lJ"V'", fe«- ifejitnLU
{fiiijjiiilru utu'Lij^ijntjli t/'^ ,93'""L â– "'"^J^"'^"'/""i'"i iinLutnu, afeniunnni.lrii, luntthyj, jiiiiS-
i^mi-pu, iiiuUl^u, Irfeuiu, 2'""P"i miuu^iu^ii, ii/iniiidiiiiiViilru, iliuSnLiu, unnau, pfeLtiLU, fei.
i^^iuuj iJ^i ^i Lfeji^nj uiuiqijnijL nji fei, luji^Liiiin iinnii liuiili^hii /i i/tii fciiuLti iiiin iiiiili-
10 qnLijjuu'L : Ul i^iui^feuiij ""^'j /jni_uinjilr ^iLp /j anliuiab, ti. fei /i Jfeii nLn iiiuLiiiilii/uuIi,
ti. unvj^n näuiin /ii_n feiuiufei :
(»L i^iuppnLnbiuip uiiuuiiluahh li/iüfeiiilrn fei. u/iuiiun/ili nauiii/i LuimuinnL.3u Sutnmli-
nnuni-loLuiuu :
0"i- /i i/iuii/iLU feiiiuifen/ili nunnriL^hh 'ifeniiiiuuini-iii fe t/iumfeii/) nn«-/ ' ntljfeini/ nfinLiiiniiL
IS /iLn /l ahnliu, fei. lllllllll^ll puinofeinu llLii ptunu fel_ lllrn lIl^Su feL flLn ÄuiH-U ulLiuTllifen/lil
2 Oiuiiiiuii.^ii.pnu] Uuiiniun.linu B || 6 â– ^n/iiiiimu/i] 'Qtniuuiiiini.iu (idd. B || 11 feiiiiJifei ]
utbitnu HL utnnh ninnupiu uiupuinLnnunußnujh (lud, B.
convertis des tenebres ä la lumiere et dont les noms sont : Satyre {Sata-
riuros) ', Revocatus (Reukatos), Saturnin {Satoniilos), Seoundus. (L'ofTicier) les
exhorta avec insistance et douceur, ensuite avec s6verite et menaces, mais il
ne put les detourner de la foi du Christ. On les jeta an prison, et ils virent
en* vision la victoire sur le demon. *Afoi.i93
La servante du Christ, eile aussi, vit une etroite echelle de cuivre dressee
de la terre au ciel, et aux deux cötes de l'echelle etaient accroches des Instru-
ments de torture, des glaives, des lances, deslames, desbroches, desonglets,
des fleches, des fers pointus, des poeles, des Instruments pour arracher les
dents, des presses, des scies, des clous, et il y avait un dragon au bas de
l'echelle, qui empechait ceux qui voulaient s'elever au moyen de l'echelle. Mais
sa petite fille, s'echappant de ses bras, se mit ä monter l'eohelle et invitait sa
mere ä y monter aussi.
A leur reveil, (les saints) se raconterent mutuellement (leurs songes) et ils
comprirent leur bonne fin par le martyre.
Le lendemaia on attacha sainte Perpetue, tenant sa fille dans ses bras, ä
un taureau sauvage, qui la traina ä travers les pierres, les rochers et les
arbres. C'est ainsi qu'elles rcndirent leur äme. On trancha la tete aux quatre
1. Satyre n'est pas mentionne au debut de la passion, ni par le texte grec, ni par les
mss. de la version latine, sauf VAinbrosianus, ibid., p. lOG sq.
p. SIC, h
94 LE SYNAXAIRR ARMENIEN. [1138]
nSnii/iii /iLiifeiiiin . hu ttinpu mjiiu^ij^i ^uiui^ilr t^^nL^iuV '/'feinjinmiji^i /'(/, fci- ixijlpii^t"
Miiiii/i UinuiitniltiiiinL.ßlituSn liiuinitinbutiih /i 7'^i^iuiiinu :
ititiiiiS iiiLnLii i/i^iuuitu/i t iiniiiiibiunji uni.pp fei. i^ium.uiLnjifc«iL luitL LuinnLÄnj
i')iu^(ii!iui (/ÄuLiui buinuLntunuli :
B CB * 8iuiuS lULriLn ihnuimiuL "/'pn|5' ll/feßO'"i"Jf>i"'/' "/' /> /'''jim/j^mi, ti. iinLjip <)iiipij7i
V.iiliiluiiliniih hu OuiLnanuh fei_ «Siupuiu^nu^i u^imnjr^iiiijiß^iL '/nuiniiiJiij^iI/iiLiijo^ii^j, Ll
l/iiin/iD-i/iitii/i niupuuniunult :J
?rfe<Jt/i/i J" fei. ^kmnnLuipji 7»S t Sot t 'i.u'J»u«("<J /uiu«^Ji :
//hl/im in/i/iLiui plr huiihtii'bl^ fei- ^n./ii/ju/ii?/;r /> B"'|J' /iLnfcuiuo itji/i/ijife Z,iiiinn iii_Lt^l;
JuniL felis /i 7'ii/ii/ui/i»/i /uiu»iiii/iiiiiu7j^lr, nnn ujiuiiu/l 'liuinrinlifefej^ iii/i/i/i/(L ((/jinLUiiiijfeiJ^
•A fol. l'.tS /, Z,n.ni? fe/iLIi '/niuLitfeiui feuiiufen : //i_ n/i t/' ""LnP?' i^n-hi^iujiSl^ ßniili * Irnjtui' ^uiujfeij^iii
niuilr fe iiiuinuihna bnniu uiui^uiuituh linLunh :
0"l inndmü alinu fe oniip niiiLiun-U, fe ihiun.li '/.luniiia, pmyijliiui pu nn n*"! uniii/i
ijfeu OL nüiuhp fe pfennL uhiuqhli uiliii ni.utini/ nunLnn feiiu<u : t/L feiiinfeuii qaiuuiuhtubu
1 /.Lptiutg] Ulli. Hii«iiii.ui& rtC?«?. B li 1 *feiiipiiM.ip/i /■&] fei- ü"fe^t/,/i J-P- örfc?. B II 8 Sot. ..
/uuii/iLj Onpiiiintuli t; ununp. unuuuthiunh i*iuihtuuniui hi^ 'm.ii^nipuniikiui . ti_ ijiou '(.ufniunmi iifiLnii
/um^ii B II 10 jfe-j.ni.uiiiijfe.Jt Om. B II 13 fe^/iJi] S'"^!' B.
hommes, le 25 fevrier. C'est ainsi qu'en bonue coufession ils moururcnt tlans
le Christ.
En ce jour, cömmenioration du bieuheureux et glorieux homme de Dien
Jacques, eveque de Nisibe.
♦ I? [B * En ce jour, commemoration de saint Alexandre de Thrace et des
^' â– ' ' saints peres Asclepius {Asklipiosi), Jacques, et Tarasius, patriarche de Cons-
tantinople, et de l'eveque Marcellius.]
20 MEHEKi, 26 Fevrier.
Fete de la Croix de Varag.
Les saintes femmes Gaiaiie et Rhipsime, lorsqu'elles arrivörent dans le
pays d'Armenie, avaient avec elles une partie du bois de la croix du Christ,
que rimperatrice Patronice {Patnmike), femme de l'empereur Claude, avait
Afoi. i'.i3 apportee de Jerusalem ä Rome. Comme sainte Rhipsime etait sa niece, * on
V* 1). •
avait attache au cou de la vierge, pour la proteger, ce (Fragment de la sainte
Croix).
Lorsqu'elles arriverent dans la province de Tosp, ä la montagne de Varag,
les pretres qui etaient avec elles, ainsi que quelques soeurs, s'y arreterent,
ayaiit la saiiilc Croix. Ils y passerent leur vie, en solitaires, et y mrjurureiit;
10
I
[11391 20 MEHEKI, 26 FEVRIF.U. 95
^iLjifeiiiLij if^iiii^Iiiu/^LijoL|eJtiuiJp' iluijiiSuilibijiiili «iTiiitli . fei, /Riiiiii iiiiLiii! /um Ji /i i/feniiii
i^iJ^i "5/"'^ Ulli t^lj Ulli fj} ^ Saipi^l^iutii;, i^ uni_jip in^ii^Luii pir /i '/,uifiiuiiniuiiiiiiui feiuuiiunfeiiiiiii
uiu^iiiuiiif/jni-Hjfeuifin ;
G'l uj^^uiiiji^Jlr ^i ^rLiua^ui^uinLpfeiiiii ^ji tu n< np u/ii/i^ii W^ nLii t- ■?/' /' '^•utluuiLl^
5 intfeiiii ^/ili pt /â– lu'"nAi '/.lujiiiiijiui ^ : C/l (fem uuinnLi) Junhiilnuliiun iuiluliiu /''"/iH/iiiii
J^iiii^Iiiu^feij^T, fei. ^ 4"'j{"""|'^"""^f ''u^^' fiiifiujiuji (»^ilrnii/i, fet '/.iii/iii uiiuinii/ife, i?/i7i4iit/L
/luijilr (iuno|Jij oiiL^ii U^iiuilrui/ifeuinpli /'»'nW/ife fei_ fjni/^i iiiniufefeiiinTi /"-(i) itiiiinn/i JuiSnL
iiiiui- ibuiiiAi '/,iiijiiiiijiiij ini_uni^, fet, Auiilip ^nlininuiliiun li/fei/i ih^bp "/'£ oii^Jli/^/ifi
nüuinnLUin iiilräiiirLfei/i auiiIi/il : l7i_ i/feniiinfeiiii luui\\i U i//iiJ^Ii' ti. iniuii a/|Ti/i Iiniiiii,
10 fei. fe/iu LonLui it/ife(ifeu/i/i fei- uuuiiuL /i i/fenuii iinLnu ufeniiiiiniL . fei. fe/ifeiifen/iTi /'|ii<i-
inLunil fei. lutinLfliii'JnuinL/iifeiiiun, fei. fe/iiun u/iuifei. ifenfe/iniu, fet, iiiuiui luuiiuiui fenfei. :
I/l önnmlLauih luiübliuini linnäuiha, fe/i/i/i luliii fei, feiu/cJnfi/ifenu)i (/fenii^u fei, •/^iiiiiii
uiiumnhljji . fei. feiiiimfeii/ilr ii/i) {^luül^ moli iiULnLn /• U h^lilili fei. /'jJ^ */'feoiiini.iiin/i, /i i/iiiiilii
7'n/iuuinu/i :
Ofiffiiil fULfiLft i//fiUfnLni/ii.Ij (/nL^uilffUf linoliuti-nnp gl uiuntnlii.niiuji :
Ouji.ni.nu U uinuliunuihnun uiilpiiiiinnui lunpuiilih l^n uinuilulihu 'l'nhuumun (/nLfliiiu * A fi>l. 1',1'c
1" a.
2 »''7'"( ^^'^ — /' u"i/"I^'i'"t] üiunnliiuh R [| 13 mrf . • . 'rfeinii/iLiuii/i] uioli uni.na /uiuv/iTf
lUl^ lluSl^f nn op nuuilt i^n Vh^bLjl Uliiuni bl. nuuih fei. lifen Vbmnniuinjt ß.
la sainte Croix demeura surun rocher ignoree de toutle monde, car Icssaintes
femmes (Gaiane et Rhipsime, et leurs compagnes) avaient ete martyrisees h
Valarchapat.
Le pays etait livre ä Tidolätrie et personne ne savait oü etait (la Croi.x),
mais on avait entendu dire, par une rumeur, qu'elle se trouvait ä la mon-
tagne de Varag. Longtemps apres, aux jours du solitaire Totik, sous le
patriarcat de Nerses le constructeur, et (du temps) du patricien Vard, pendant
que les saints solitaires Totik et son disciple Yovel etaient en priores, ä la
troisieme heure, la montagne de Varag se remplit de lumiere, des voix d'anges
se ürent entendre qui glorifiaient Dieu d'une voix inenarrable. La Croix sc
souleva du rocher avec une trainee de lumiere apres eile et vint penetrer dans
l'eglise, oü eile se posa sur le saint autel. L'eglise fut remplie de lumiere et
d'une odeur suave. (La Croix) y resta jusqu'au soir, puis disparut.
On accourut de tous les cötes; le catholicos Nerses et le patricien Vard y
vinrcnt egalement et ils etablirent une fete (ä celebrer) chaque annee le
•20 meheki, 26 fevrier, pour la gloire du Christ.
En ce jour, martyre de Susanne, religieuse ot martyrc.
* Aux jours de l'empereur impie Maximien, la servante du Clinst busanne ,â– . a.
96 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [llAüJ
/i ''/luiifeijin/ilini . 4"'(C^ /^iLuiiipu^ui t(> t«- i?i"^(>i' £<JnLm : bi. jni_feiu^ ijiuiiinnLiiihitii^jil
<ijuiuini./inuiLiuii ixii.tinui£iiuJiii ^ Wfeijpiuljuj^ feuj^iii^nu^nutrlr ^lULUiUiiug ^i "Pp^uuinii fei.
Slinuihaiui. fei- tp ""5'"^ u"""" fe«- "'-ßpU '
IfL h lituluSiuUii hlioniunL diuSuiii-hiua tf^uiSisliu^ jili^u ^Lfi fec fem tutj^guimtuij fei.
iMouiuifeuiiI nÄuifi.uiiuli /iL/i . fei. ijfe^Äfeiui ijijjni_|uJi ij^feijiiiL ijuLuin uin_L fei. ^("uij i"f "■-- ^
uiim^J. fei- Juifeiui luiniiilin i^iiilrii fei- /'pffeL 'i"'i(' pJm'^fe^""- i"J"(, fei- /iluiui. i^iuJfeliiiijlr
feiuna fei. tiLuiinli lipobujLnnnLpbiuli fei. lulrnLiulrfegiui- (inij^iu'Lit;u, fei- ^luijfeui^ JfeA fet,
iiin-iunliTi/i anJmi-öfeuJUu uiuu poiiiu iiiLij :
fci- fe/iL J/i <jiui-uiinuii-nn fe piuniuptlr tifet-Pfejini-iip^feuiij' <{^"'[; /' i/uiLuL fei- lupuip
iiiL/i lULni-no. fei- uifeufeuil ijSni^^iuIiJit" ^lUfÄfeiuij ^t '"jf t 'f'- uin^tjtuitjiuL ji liiu uiuiniu- 10
Liuiuifeiulr uiiiLfenL./JfeiuJi!, fei. iiiiuinnnnuifemli piiL^Lß l^uiSl^p u^niL/i^fe^ . fei- linjiiu jfein
iiTifefenfeiiii nJiui iiiiJo/3uii/in miijittn^ij : fri- liiu fejipfeiu^ lun. "Jf^t""/"'" feu^/iu^nujnuli
uiiuin JfeuiD Lifiu fe/Ji^ . (inJ^uiViil^u uiabnuiiji aiiiiiunaiinbuiq apu ji 2lrni-P^i.li : 17l lun-iu-
pfeiun buihuLniunuii fei- fenvfeiiin aiiniKuiVLI^u iiinfenuii . fei- Iiiu ^iiilii\L /;^iiin- ijijfeijiili fei-
^tuial^n iuuiui2hiunnLpbtudji jJnnnLpiii.'L iiuhnuihtuaU : 15
pL innaiuS liuiSbquiu ^uihbi aLnohiULnpnLßbiuh ^luunfenAU, nupbuh fei. nijiiintii^iiu
* Afol. 19i iiuIi^JiJ^Ii, * lunuiibuia nbuibuLniunuti n/i fenfeni. uuinbiuLiuiini.^bn b ufelrfeiiife blibqbqi_n^
1 {uiin]i . . . O^ni-in] ^o^ ^fe^uiLnu^ fei. iJo^ ^^'»^ L^'"L- 1""-"'^ I^ II 3 fei. tji] "jnjiii^ B ||
4 fein] tiiunjubuin B II 7 LnoiiuiLnnnLpbtuh'^ aabntuL fei. upbä uip.bniuinLpbwh tJuu, B — -
/(lugfeiuLl /> i/uiTiut «</«?. B II 13 lupbipujli om.B II 16 4"'^"}fe(>''^ "'"• B-
{Soidan) vivait en Palestine; son pere etait idolätre et sa mere juive. Ayant
entendu de Teveque Silvain (Selban) l'evangile des commandements divins,
eile crut au Christ et fut baptisee; eile avait dix-huit ans.
A la mort de ses pareuts, eile vendit tout ce qu'elle possedait, le distribua
aux pauvres, rendit la liberte ä ses domestiques, se fit raser la tete, revetit
des habits d'homme et se rendit ä Jerusalem, oü eile entra dans un couvent
d'hommes et y resida comme homme ; eile y apprit tous les reglements et les
ordres de la vie religieuse, se fit appeler Jean et y vecutvingt ans d'un grand
et vertueux ascetisme.
Une fenime chretienne de la ville d'Eleutheropolis s'etant rendue au cou-
vent, y sejourna quelques jours. Ayant aperQU Jean, eile crut que c'etait un
homme et s'en eprit d'une passion diabolique; par des paroles trompeuses
olle Tengageait ä forniquer ; mais il se detourna apres l'avoir repoussee hon-
tcusement. Elle s'en fut alors chez l'eveque Cleophas et lui raconta : « Le
moiue Jean m'a obligee ä la fornication. » L'eveque envoya chercher le meine
.Jean, qui prit sur soi le peche et demanda Tabsolution de la faute avec une
penitence.
''Afoi.19'4 Lorsqu'on voulut lui enlever l'habit religieux, le manteau et la bure, * il
pria l'eveque de le faire depouiller par deux diaconesses dans la chambre de
[1141] 20 MEIIEKI, 26 FEVRIER. Ö7
SbnLuianLunhli iiLiii : (/i_ ^^nndluä äinhli bnlinL. /ini-iiiiiTinli SbnliuinnLiuii'üLi iit/iiiiIrtifiL fcc
iiicu/iu iiliiii lihn^ puni-fj/ii.u . tii. inukuij buinulintiiiiuli ntunüiuniin. inia Ll. cm i/iuiilu
LiuinnLani, fei- Atiuliiunnfeiun ijlriu uuinliiuuiuanL^ji, fei. luri-Uipfeiiiii /i /inLUiuLiun JiuLu :
(?«- uini-UiL liilui ju(in<)0 iltuinoLOni fci_ nrfflfe^n ifiiiijfeltiuili iiiuLU ^nLtulintua :
:< Ul. II"'! iiiLiiLiiiili n'"l 'iiniininli LLli niuiniuLiinh («rife/iuiiiuniinii i(/ife~i.lr/fennLiuoi(iii, ti.
iin<^u diiiiniiiii liiLniiii : I/l im-feuii- OnL^'"'"''! <J'""ii /i KiiiiUiunTi fet iii\feiLii ifeiife/iuu miuniu-
ofeiiffi fe<- luntuxutun nL4UinnLiiia^ fei. tuuLiuh luiifeufiifu iiiiin/iLp liivnnh : C/i. uiuffeiuf iiijiu
Ln^nitiiuininhnu uiiuniuh uin^ niuinuit-nnh l^nbLutultnnntt liiuiutuhop fei. ^lui/inu uuui/iuii
unnui . fei. Oifenuiiuu ofeiun-U /lOfe'ui liiiiiinin nuuiluiu p infen/i /iLrifeiiiliii fei. nnpuiania : (/l
jQ i/ifeiifeuii niu<Jaiuiiu ^tuLiuuiusnpli n i'nliuutnu uirUnL. ui>uiu\feifeun : (»i. iiiiLiiipfeiun niuuiiui.nnb
fei. «^imn/iu iirnnLliiu linniu :
UL liiiiiuuin ^luibiuj iiiiife/ilr /i iifeiiiiiti fenuilifeinili (/ni.qiuliiui, fei, nnui^u P'"-/' t^ i"/'"~
i/iuiliu . fei. luuiiu aiuu <fiunfeiui lun/i/ili /i piiiliii, fei. uilin luinombiu /iLiinLU lULUiunfeiuii
n^nqjih ItLn lun. lIuuinLiuÄ 'rfeiniinLiiin/i /'»^ :
15 IfL fen/Jfeiiii buinuunuiniiU iiiufeliiuili nLlumliiAi, niuuiiiunop bi. nuinniin iXtiUblibopf
uiuiniu'b nSiunSjili iiiiuni feni-ii/iu fei. liliiui/ili (f fiL^Uiliiui ibiupubnuinuiupuiuh, fei. piunbapu
uiuiuinLnij iblibnbaLnph :
1 iJfell/lllllillLlllllflfel ] iJfcll/llUnilLn/lfl R II 4 gillLIl 'J|lLlu}iniUlj] 4/"-"'"'{"*' R II 9-11 nL
<5nfe^unu/l . . . iinjni/l/u lingwOm. R [j 12-1-1 fei. njiujt" *"l/' ■• • 'PbrnpitLulpfi ^S] tl. lujüufi^u
uiiiulififeiuii n^riii/iti /iin lun. l'iluiiiLulo Ub^bLn l* fcL *Pbtnnni^iünb P^ r>*
Teglise. Et lorsque les deux vierges furent entrees pour deshabiller le blen-
heureux, elles constaterent son sexe feminin ; ce qu'ayant entendu, l'eveque
fut dans un grand etonnement et rendit gloire ä Dieu; il l'ordonna diaco-
nesse et l'envoya dans un couvent de femmes. Les gräces de Dieu lui furent
accordees et eile guerissait tous les raaux des malades.
A cette epoque le juge Alexandre vint ä Eleutheropolis et oflrit des sacri-
fices aux idoles. Susanne, l'ayant appris, se rendit au temple, eleva ses mains
vers le ciel et pria Dieu; aussitöt tous les autels des idoles se renverserent.
Les idolätres la saisirent et l'emmenerent enchainee au juge Alexandre. 11s
lui couperent les seins, mais un ange du Seigneur etant descendu remit les
seins en place et la guerit. Ayaut vu cela, les bourreaux crurent au Christ ä
cause de ce miracle. Le juge envoya (des hommes) qui leur trancherent
la tete.
On fit coulerdansla bouche de la bienheureuse Susanne du plomb fondu,
qui descendit comme de Fe au dans sa poitrine. Ensuite on la frappa et on
la jeta en prison, oü eile rendit son äme ä Dieu en priaut, le 26 fevrier.
L'eveque et tout le clerge, avec des torches et des branches d'olivier,
allerent chercher le corps de la sainte vierge et martyrc Susanne; ils la
' conduisirent k l'eveche et rinhumerent avec honneur dans l'eglise.
PATR. OR. — T. XXI. — F. 1. '
gg LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1142]
♦Afol.ia', -ÖmjuJ u...nLp nuppn^l SnJ,nL..up[, ,PfeI,fei.tL,jui^ ^/.u[[nup«/.Ji fei- .j|.up ./tg uuip-
'""• ^,.,Lu.,«igL S""'">/'i' «J^r Afcn-.«gl. fei- n«,/.gL, fe^ .uujui ,j.jfnL/uul., ^pu.SUu.L. '^/.n/J.(fc-
bp.uUibl b^2.^ kf ijti'ni-nf.fe.uL '/.«.{.^."l.u.J V"i"3 .Jo{.u,./mf./.I,, fc^ tp .ju;j.u.uf fem .
feL u.feun,L ffe-'-L ""JfcJ""i^ "'^ah^ "P "'^3/'*' t^f ^"f"^ ^'"i"3 /' 'J""t^t{,mt "Jm^.n/.g
ui£.ßUi,t :
ti. jtui }iijiS*"iU""JjnLpfeu.1. ^opuigl. <;ui^ng piij^feiii^ ilijblnLnpnuPJtill ^(.oIi<i.i.n-
pfegiUL, feL pL.u^tc a'ijlinL/JfeuiiJp fei- /uu»iu.^{.oJi ./."pni-ß ju,lriiiujuii/i/i, .i^m^ng t«- ""I"P/'3
«|,u(,«,»jfe..-L /"""""P"«-«, feL ijfemI,»./u2U,/. jfe.UL i'"2/«""J>S"/'J' y'"'('"g fe^ /> Än./fe.j{.L :
fc-L u/Lij ^/<fe'"g iJii/mui.Jni-P/iLL i;f.pn.j '/.m^i/juiLuiLgL, fei. ijfj/ifiu ^uiLnLiu/jiulru, fei- ijJfe/f-
Lni-P/ii-L iuf.iiij»«ÄngI,, fei. i^ij/.pu /üu,.fefni-/3fe.ul.li f-p/iuinnu/. , fei. i£.u(L f/>C" o^m.u/ju.j.1. :
ti. u,ni.u.Ji LiJiii ^Jinp-iß pi/j^m-Pfeuilr . fei- ^lugfeuiL ^n^ni/ JmSuilutl^u i/ui/uauiLfegiiii.
lUOiniii.uiÄiü'iiiJanj •['••pni.g /i '/'feinj.ni_m{i/i /'// : fei- e/nijni/tiUL fHuilSnLßliJi ßp/iiiinnLt/ig
Buinlinjih ahiu uiuiinnL.n^ :
1 3«.JU.J UiLnLf.] ;• U.J/.}. .ULMIJ. B — ^Pfe}.tl.feT,,JU,j] PfeStLUiJjlJIUJ B. || 4 S/lJUlillUi/j . . .
i/uifiiju/ujtin/i] '/.lujiß "/'P'M*' ''^'Z^^t/' i/.u/>'Ju.u(fe"i/< A-u^'-a B II 12 .uj.mjiujÄngli fei. ^^/ipu O/H. B
II 14 /â– *tinjiiiLiuji/i /'t] juiifutuiliri H'fest^/i M". B.
V a.
*Afoi. ly. * Ell ce jour oa coupa les nerfs des mains et des pieds, puis la tete, ä saint
Janvier, eveque de Benevent, et ä ses six diacres, sur Tordre de l'empereur
impie Dioclelien.
21 MEHEKi, 27 Fevrier.
Commemoration du docteur Klisee.
Le bienheureux Elisee etait enrole sous le general armenien Vartan, dont
il etait le secretaire. II fut temoinoculaire de tout ce qui advint aux troupes
armeniennes par le fait de Hasguerd, roi des Perses.
Apres le niartyre des troupes armeniennes, il quitta les armes et se iit
religieux. II vivait dans le desert en ascete, menant une vie trcs austere de
jeünes et de prieres, se nourrissant d'herbes, couchant sur le sol dans le pays
de Mogh et au bord de la mer. C'est lä qu'il ecrivit Thistoire des saints Var-
taniens, et les ecritures canoniques, les commentaires de la Genese, les ecrits
sur la crucifixiou du Christ, et d'autres ouvrages utiles. Des Gräces de gueri-
sou lui furent accordees, et il mourut apres avoir vecu de longues annees
d'une vie agreable ä Dieu, le 27 fevrier. Une multitude de chretiens s'etant
assemblee linhuma avec honneurs.
10
15
[1143] 21 MKHEKI, 27 FKVRIER. 99
h?!"" ''iii^i'iil ijliiiiii /i uniibaUiiiL tfiinui ni_/iuii/i iiinuiuiuL. t». niiiiiui '^uimLiul
qainUu iinLiiu i^ui^niuiiicui/ili, fei, iiiiLfeiiii /i njtnbl'h * i/iiu/uuuifciui uilr/iiuL luijluiup'^ lit-p : »Afol.Uli
t/L fJfeoiuui^u iiiuiuini.feouii- iiiiLiiip/ili uIiui/inLW/iLlr iiiiiiriil/, n/i luJbliiuiIi nn {uiLtuuinii
hnPuili h nbnbnüiuu linntu LuiuiiunhU /uunniiLiiiAp Lnnui fei. tiJjlili'ü i/iLimipiiiliv/iLn
.1 auiLna nonnußbuiutiu 7'iimiuinii/i :
Btuiuu uiLnLfi i//fiifiriLM/ii^li 'f'/ii/iiifuififi/i lurLiuncinfli itioMiuliuiuTf/iiili tL ifuirtfiiiiLUiniuiifi rill tfiii
n/jn iintififli f/iff tri/tiuliuriif /i /iiu/uiuij/iufi/iu : i/i_ oni/^iuliüni. aunitilinuinun bt. uiulinpiui
ptn^iuhuini I
Unpiti i^hli h ItununLu U aiiiuiuhuiltu Uujiini-n.nnun ^ntuuiw^ui uinnuiiliu 'luinujtn^
nLunLiiiuL^/iL annnunnhiuh ijZknuiuii/iui piuuli liuuini-Oni ni_ u/ininJjfeL iiiiuni-LL 'l'nhuinnun :
uu /i unnLU qlinbnh tnhiiiuhl^ iiiiunLnOu UniJ<Jiiiuu^u Lutliuunuinuli '{'"ip "/> niu^lia Ll
/i i\fen./iti UMLiffen, fei- ibnn unLubnnu iiiutiib . fei_ nhjJtuniuL. niu^pali usil. buinuliniiinult bt-
fen quiuiiibh U ainuni unnui fei- iiiu^ . ItiL nnn tbiii in uip nun :
bi. ifein uiubiuL uiLni.nn liuiin'Lbnui'b ^nuiuiiujtnhah, fei. ^lutn/iL iminLliJu unnui
|-, 'Pbinpnuiunn l'i^ • bi. buiinuipbniuli piiiiife /unuuinuiuuni.n;feiuup s
2 i/uiiifiiiiuifeui/iii] hnji^kh <ld(l. B — fei- iun-feiuj_ ^1 tfjiphplt Olli. B II 9 i/iuiJuiiiiui^u] <Jiu£iu-
&U1T11U1J <7iuu(4nj a<^fif. B II 13 /i lj{nu/ll] ^ '/fe(""J 7//""J ß II 1-1 <Jj>um(""2">/'gi' tO "^kui^k"
<iuniuinuiTiop ac/(f. B II 15 <}>binnnLuinh Z't] fei- irfe<Jfe/j|i l'U ttdd. B — ijiuuimjifejuj}i] |i "fip^iumnu
add. B.
Le prince de Mogh s'etaut reudu ä sa tombe, sous pretexte de pelerinage,
trancha secretement la tele du saint docteur, la prit etse sauva* nuitamment *Afoi. ly'i
i V° D.
dans son pays. La premiere denieure du saint fut grandement honoree, car
tous ceux qui se rendent avec fol ä sa tombe (voient) leurs voeux exauces et
trouvent la guerisoii de leurs douleurs particulieres par la puissance du
Christ.
En ce jour, martyre de l'apotre Philippe, Tun des douze, et des diacres qui elaienl
avec le prolomartyr saint Etienne; et (martyre) de l'eveque Jean et du prelie
Jacques.
Ces derniers vivaient en Perse aux jours de Sapor {Sahourios), roi des
Perses, adorateur du feu; ils [enseignaient au peuple la parole veritable de
Dieu et baptisaient au nom du Christ.
Une nuit, l'eveque Jeanvit en songe un bourreau qui tenaitä la maiu une
epee, et ä la pointe de l'epec se trouvait une couronne. Le bourreau courut vers
l'eveque et posa la couronne sur sa tete en disant : « Regois ce quc tu desires. »
Peu de jours apres ils furent denonces aux adorateurs du feu; on leur
trancha la tete, le 27 fevrier;ils mourureut eu bonae coulessiou.
100
10
LE SYNAXAIRK ARMENIEN. [1144]
* B [B * 3."i".5 ""-"«-r illiu.^ni.p[,d, 'P[,ib^innuj, .««..«ßfe^n^l., np tf ito^L uu.j./j.»lu,-
jjiunli, fei. ^l^feji up^n^l Winti/imlrlinu/i Jiuj/uuii/^mj/i :
Mm ßu.pn.ffeui3 .jf-(./.umn., /. Aft"'""'"'^' t»^ /> U"'3u.p{,u., .J/jpmfeuig ,itpn./u,u.g/.
Upg^l. iuupu .jLuig ß"<cn'lfeL '/""-t-naT"'^^ ^11"/."., fe^ .jp.«<jnLj.. ^nLuu.Ln,,feu,g
<;uii.ui.nn.2li ■/'ji/«.miiu/i . fei- uiiij «iiij.*uifimliOß ^i«u....(.feguii- /. '/'■(•/luumu :
* li /• .,J/,L .«LOL,. uioL t .inLj.p fei. fej.u.Lfe^ a^Lu/Lnp <;op iJtjin^ JfeÄ/.L fe^ * .uuu.nL.u-
P "^''- Äu.^.jfe<,/.l üu,,i/^/i.uI.nL, n,, /. A.Lnrf ju.LU,^.ul,tL pl.<,u.f.uL ^.JfeÄJ. ';nuu..uL^/.u,Lnu
.un.u.^Ii pu.^u.Lnjil. ßfi/.uu.nLt/'g. jnp</ui.J <Ju.LU.u.u.g fe^ pjjkh'""- '?'/(■"""^P'^""^?'' • "f
feL feiuuiiu;ife.iiUL Jatuli "Pp^umnu^i :
HuiiuS ...LULJ. ^^^muiuilj "ppn^i '^'l'tl"l't '""(•'''("'^'^"i =
WuLj.^ S'u'if^ •^''f '"^ fep>"J""2i'nf^ ./.u,.ij....ijfeuiL '^p/"t^{< t(< /' 'lu.uufni_j..ulj...J.
mj/uuij.^ItJ' ^"»^"3» "fl/' "•'"""^^ /"nuj.n./ni. UffAfeLiugfeuig hui[mliniiinul,, uLfeu.^ fe«-
i[uipJhuJi_ uppnußbiuSp fei. jiSmuwnupiiiuS^ wn. nmu llL.uL/iu.^ ./u,(.ij.u..ffeu./.' Uin.uipJ.n{i.^/.
'i*u.f.fe/(.u^ ./.uL/igl. /. W-juiulL/iu . //l /i Jin^J. ./uilru /j(.oLu.i.npfe.uL c\fen.i..u.j{.fegu.L p.u<,iu-
Jim., feL i^u.{..jfeg.uL i[iupJuiu^liui J^uiIrAuitg /. unLjip ./uijiu feL ^.uuu.nLu.Ä.uj/.I. 15
tthuiULw/iLliu :
llniun feL ijJfe^Jji.Lp/.LL {'/>I}ng tfilfn^lr yn.jnjnl.^1 jnLuiULnj. pu.li/iLp, feL tfuiu^u Tjfejipn-
nuiLuilu, opujpn^u fet t[Jfc.£fe(j/iu <)nijfejtg <Jn-fcuinjinLpfeu.Jp feL /uuji/il. ^SuiuuifiLg i f7L
♦ B tB * En ce joilr, martyre de Tapotre Philippe qui etait Tun des sept diacres
''â– ^^ ''â– et compagnon de saint Etieime, le protomartyr.
Celui-ci precha le Christ en Judee et ä Samarie; 11 baptisa Teunuque ethio-
pien, piiis partit pour precher I'evangile en Asie; il eclaira beaucoup
d'hommes paf la foi au Christ et inourut lä dans les tortures pour le
Christ.
En ce jour, fete de notrc bienheureux pere, l'ascete, le grand Marcien,
» B ' revetu de Dien, qui ä Rome regut des fonts baptismaux le grand Constantin,
^' 'â– '" ^' le premier roi chretien, lorsqu'il crut et trouva la guerison par le bapteme ; et
qui ensuite mourut pour le Christ.
En ce jour, commemoration de saint Gregoire de Narek.
Notre saint pere et bienheureux docteur Gregoire etait de la province de
Vaspourakan en Armenie, fils du seigneur Khosrow, eveque d'Antzewatzikh.
II avait ete eleve et instruit dans la saintete et dans la sagesse aupres du ^
docteur Ananie, superieur du couvent de Narek, en Rechtouni. 11 se fit reli-
gieux dans le meme couvent, fut ordonne pretre et nommö professeur des
nioines pourla saintete de la vie et les sciences divines.
II fit le commentaire en termes lumineux du Cantiquc des cantiques de
Salomon, il ecrivit des panegyriques, des sermons et des cantiques pleins de
rhetorique et de profondes peusees. Augmentant de jour enjour ses prierea
p. y.i b.
[1145] 21 MEHEKI, 27 FEVRIER. 101
fiiiifnLU ifiCf/ri-nfif Inunbli hn-ili :
//i_ gui'Ltjli iiiilliiiui^i i^inL^ni^ OmJiiiijp nt.(jijfci ii/uii/Liimiifeixii /iiiiiiuiii(.MnnL/i7/ii.Tiii
fc/^tijtyLnj(' yiiOmij/jninß niJiiiTiß *ii;jiiii^iioii feijjtTi ijli<jiii}it <un. Lii^^iulinninunjiu Ll. /ij/iiiiiLii,
5 /iL /^n^t^iL iji^iiiji/piiiijtuiL ^2^iiifttnni.piiiuV Äiu^p fet. <J'*/"^"'-"'^"'/ ' ^'- ^"ß"" ilunnilLiui
jt ilji </'"J(i uirLiuglitjji'b i^ni?iiiiii( ni)i_ uriLjtjJt ^ uin.feiiii abnaliL nLio iiiiuitiuii Lnoiu :
tpP^'' '•'//'^ '"('ß^' uliinunjhuij^ tjiujTifcinil/ fe^^ /iiiiJ/ili iniiili/ii tifthnli iiiru /i
i^tiiinlij^, iiiiil^ . l/iii^ji /j/iji^ijni_p "Jiuij fci. iiiii^ui i^?iiiiiinni.p ! fri. fem iniiiiiiiu/ifei iitn/inLU
iuijiulLJiu Ll ijJ'fef_ mimi(>/i Iinijiii . ti_ J^ji ofilr nLiiiJiii/i? : /Jf(ii nn uin.iiii.fei feLii aiiiill7iu/>-
10 ijfe'f'L' ^'iiLtuuinji * tj^iii'iiu ijpiijiii^in<iiinlr ^uijiunfeii/ilr, fei. ninfeTi . '/.lün/iiiiiiifein, nt ^T »/•" * "
nL^ipiii^ : //l unL^iplr /'pj'fe'- yuit^l^mu hijbiui 11111^-. f»fe;ifeiii^p feiiiininn, <n/ininL/>?fenii?u
nipui^iji : (»L tjiiiijtuLiliuh luul^ . i^pfig, tflniinl^p U mhn^u fei. ifenuiiJu <\fen ii/i uiiu^P t <>/•" =
//l Undiötiiüiudi /ife/iniuliiunuili iiinuii_Ti/ipIi fei. flfei,iuLnnfeii/i /Jn.feuilr :
I/l infeiifeiiii nopiiiljtfei/iiili luuMtiiiuli, fex iiunnLnfeiiii iiili/iiiilr ininu unpnilr fei_ liiinni^lti
IJ il|»nnnL|c?^ILll : (»L ijTiiniifeml uiiuiniTfeii/ili nfenfeiniuL, fei. Lnpilj ■ll<^iiiufefe fenfeiuf /n.tll/lll 1
(/i_ In u UHU Im oh fei. lllllUlnI-luAIU<^ul(^fll i/iiinni.p nnuii^u ^^nfe^iniiife /i i?nin^i/i piiinuipiu-
i/uinfeiiii i/in/iifeiiiiii. lon. uiUaIiuiiJiU hLu 'hnhumnu 'rkmnnuiunli l'l^ : lf,nnni nunniuuljfeiui
incessantes, il coinposa l'admirable livre de priores qui porte le nom de la
localite de Narek.
Et comme il s'employait avec tout son zele ä reformer les institutions de
l'eglise tombees dans l'abandon, quelques jaloux le calomnierent aupres des
eveques et des princes en appelant le docteur de la verite mecreant et
schismatique. Ceux-ci se rassemblerent en un certain endroit et envoyerent
des gens aupres du saint pour l'amener ä leur tribunal.
Lorsque ces hommcs arriverent, le bieiilieureux, sachant qu'ils voulaient
remmener pour etre juge, leur dit : « Mangeons d'abord le pain, et ensuite
nous partirons. a 11 fit rötir deux pigeons et les plac^a devant eux. G'etait un
jour de vendredi. Tres scandalises de ce fait, ils s'imaginerent que les accu-
sations des calomniateurs etaient vraies * et dirent : « Docteur, n'est-ce pas * i^
|). 'j:i h.
vendredi, aujourd'hui? » Le saint, feignant Tignorance, leur repondit :
(f Excusez, freres, j'ai agi par ignorance. » El il dit aux pigeons : « Levez-
vous, retournez ä votre place et ä votre troupe, car il y a abstinence aujour-
d'luii. » Et aussitöt les pigeons revinrent ä la vie, battircnt des ailcs et s'en-
volerent.
Temoins de ce miracle, (les envoycs) restercnt stupefaits, ils se levercnt,
tomberent aux pieds du saint et lui demanderent pardon. Ils s'en retournereut
raconter ce qui etait arrive, et tous, saisis de crainte, garderent le silencc.
iVprrs avoir mene une vie austcre et agreable k Dieu, comme un ange dans
un Corps, il trepas«a ä son bien-airae Christ, le 27 fevrier. On inliuma le saint
102 LE SYNAXAIRR ARMENIEN. [1146]
ihtinSliL'ii A7iiiii/iii/i7i h inih i^iiiliii7i ^»uijife/^uij' i?tjiA /./jfeijfeijLn^L (/iiiTi/j^uuin^ ^nLU^L . jn^J^
uiiinnLtf LjiiiJin i/ili/iT; /i i/iii(ii.ii '/"n/iuuinu/i lluinnLOm uhnni :
IFh^hlilt hß fct 'PhuinnLiupli hQ : 'IJfiujnLJifjtLfi iijijiiil<5liij5i ■/^iiiji^iinnTifeiuj :
'ihiu luiu uinnijuh'L i^ii luiLii niiiniupiuiiLni i/l iiiiinLiiiui^uin /i 'IjiLnjilijinuinh piiiiuu^t^h,
fci. t/* pph" in null IUI : Pl nliit iiiLOLnul/ nun miLnii/ili iiin-iimbiiin r/iiibiitui/iuilinii uilion^Ii 5
* A fol.l!)5 ,„„„„,,{, nu/iniuLnn * n'hnSliinliiu'iinu fei- inLiiiL «'/•iiin/iuinlifeiiii feWt PphuinnliLun^ l^ Ll
iiuiiiiini.Jii riiiiiiAnLiiiiili^ /i LrLnaii iiiHifluiiuJiiiJi^, anbuia uirL ini^/i liii^iiii o/i i^inL^ni^ i<(l;n
lunAtltubunl^ niuniujiinuh IlLn ;
(7l ifiLfeiiii Lnniii fe<^iuii nfenfeiiL /iLn fei. Zkii/ifeiiiii iiJonnLuL, ti_ iinfetiiui. junnq, ti_ Iiuuiuii-
/i i/tnuii Jn/iiiini, fei- l<"lf> iiiiiiiiii/ii/iJ'I' /iLfi : /'"/; 'huinninnh älulililiunt^n nlnii fei_ iiiuj^i» . lo
(//i imn intr l'" fe*- "/' "9'"/' ij/'i't fe*- •/""•" '//'" uiuiufeini il/i i/iniml/iii, niiiliii/i nnii/ifenu
/iiJ nknnbh (iiil pfeif fei- ipujinn '/fe'I fiiufeuiiiiu iiiiii.no : & i. uiii iiiiit^ . O/iafeiii n/iii uin^tupp
BnbhtuLnp laiuniuLnnph :
ui. inpatiiu ahuia b^iupn niuuiiULnph . fei. fiiii iiiiiiiniiin- feiifeiiop fei. ^iiiUfiinAiiifefiLH/feiiiilp
lunuuinijuthbqiuL. n'l^pputnnu : f/i. lun^JiiiiJiiiiIi qbpnph iiainL/iiIi fei. feri/ili LnttaiininLMii n 15
3 iificnL^Lfii/jJ iinntiL^utn unLiijih B |I 6 ii'piiiii/iiiinfitiiif] n'/^iiifiifi/iTi/?uii B |j 9 nDfciiiiii.]
nnaqbiui B [j 10 T»iun/iinnli]] 'Puintnjlhbui B j| 11 i?/» /"ifi tp 1"/"''^ fei- '^/' tiniun a/iu]] i?/i Itutun
llltll ^l) üL il/l niuiuin ap^u B |] 12 fei. l/iu/in/l nbn luSblltuiL nilJLnn O//^. B |[ 13 ßluaiULnn/iTl]
"fip^iimnu^ ndd. B II 15 qnini_^iJi] n^bnu aAunAi ß.
Corps dans le meme couvent de Narek, pres de l'eglise de la vicrge Sandoukht.
De nombreux miracles y ont Heu pour la gloire du Christ, notre Dieu.]
22 MEHEKi, 28 Fevrier.
Martyre de sainte Cliaritine.
Cette femme etait la servante d'un cifoyen pieux de la ville de Korykos
(A'mriA'iofo?)); eile etait chretienne. A cette epoque, Tempereur impie Diocletien
*Aroi.i!)5y envoya le juge * Dometianus, lequel, ayaiit appris que Cliaritine etait chre-
tienne et qu'elle detournait nombre de geus du culte des idoles, ecrivit ä
son maitre de lui envoyer promptement sa servante.
Celui-ci, ä cette nouvelle, sefrappa le visage, s'arracha la barbe, se revetit
d'un sac et s'assit sur de la cendre en pleurant sur sa servante. Charitine
[Khariton] le consolait et disait : « Ne pleure point, mon maitre, et ne prends
pas le deuil pour moi; ne t'attriste point de ce qu'on va venir m'emmcner,
car on t'apportera mes os, et ils serviront de remede pour toutes les dou-
leurs. » 11 lui repondit : « Souviens-toi de moi en presence du roi Celeste. »
Lorsqu'elle fut arrivee, le juge l'interrogea, mais eile confessa le Christ
d'un visage radieux et avec hardiesse. On lui rasa aussitöt la tete et on y
I
[1147] 22 MEHEKI, 2R FEVRIKR. 103
'/'■/""i • '''^ l^nfiJiuS ui^jiti^iiiL ijjiiL^iiIi' <,tij/'^' /' '/''/""J ß"',T"/"t ''L '^intiijLuii 2""^'/"'Ln"
yiiji^iTi ^i /^iiijii TinjiiK . /.L }iiii ^i ijri<^iiiTiiiYn|^ /,l ^i i^iiiifi iiiLriji/.ii)^ iir.iiiii/ii iiiÄ ii« /iiiiiiiiiii^ii :
//L iiiiifiii /jiiiiijLij^il» i^t'f '?/' 'ftÄ jiuiTiiIi fet ^ii/^tiy^iTi ^i Äni'l^i . /iL iiilÄhil i/f^-ffii /,L tO
|i ^iiiij.ii Äiii|iiLf/, Ll '[ll"!^^! ■/•p/iillniui^i '{irnuji /■•/'■/""^ ^/'"i^' njilljti' /' tiiiiiluinji : /»"i.
r> /.ji|r?/<ill^ Hin- /jlilin<lll_n^li rtliujjl uiiUit^^i i^/^hliliiIi . ti. <,'niii Jiiii/.iiin Ll liiiiiilbnji'ii iiii}i/il,
fet. pnij i^iiiii.trg^il( ^i tit|jßii^ . fcL ^^pt^iniu/j iSiiiiin_li /'On^ii ii7;iii iiii7ini.nili ti. nuniiL 2l'^"{H '•
/"itij^Ti ipiiifiiliiKjTi iiiinuiJni.Iiuii * Irnpiii, fei. ij^Z/nL^iiLliii aLiliiiii /,i_ nmjuili. Ll '^pLninuili » \ f„| i;,,-,
o/fiiiiu// niipiiinniii iiliiii :
(•iiiiii <Jniiiuiiiifcijin Ll iiinLIui nliiii /i uiniLL^iiiinni.ti nhnliii iiiLnLnti . fei_ ijiiitiiii mn 7iiii
10 niTIi niniiAihli litiiSl^n tuniiJilibi rüiti Imi, fct. (inniu <^iii Jpiiin<\Liiii iiaIjivu /il/i i/>ii/i/i7iu
iiiniiKCiuii nl»iiinnLiinT i/iiiuli ilintinLliUitnh inbiurti pLnni ht. i/iiiiili /ji_ii n/i i/in/iLiiii/i /i
uiiiniinLlilkhl^h : (/l ijiiLamiliiiil/ iiiniii/ii/ililf 'hnhiiuiniih 'l'iunbuinli uiLiiiiinfciun n^nqlAi /ii_fi
uifL liuuinLiuo 7'fe ui n nLiii n /i /'/_ :
I7l_ inillitiiii niUlljlilluili b pliLriA tUilihnhli U Olli/, /tl i/tui /ffif"! lULttLna /i^iiiii ftnitli
l.'j /i iiiiiiliiip, /iL iiii/,L/iniiii_ iiiilinLnpii inriiiiii_(i /iliiiii, /.i_ /jn/i/Ziuii uanm ul. Muinaiun uiuiinnLnil
ubotuL. : '/l piunnLU Ufliiilin i/ili/ili iniiliknuinh um. <J/ii_iulinii /iL lujuuituatjinii bL luiuiii^iiinii :
4 ahtuin .. . nn'^iutjnitj n/llllj tuuinkniuL jt niuilui», tt hmnp lUtlJll^n ntinLn-Ilb I //l liullLun nfiiii
/luiuitn/ili iiiiu/iL, ITL pnuhAntnatjlui li ^'"-/'l "•- ["t^ith" niuilhhunh tuuiiutlniMub hnntu /tl iz/tit/iLLiiLliu
ÄLn-tuti hl ntnhnti KL ^iFii/iJi /i ilhniui Qh"h /» </"*>/"?" -^ l[ ^"13 nfcn/iii lULliLnn . . . '/'/nniinLiiiif/i /*/*]
/iL nunoUbi hnntu tuttij' lULUihnlitun nyin/i/i /iLii iiiiL («uuinLul^ JJ'b^blllt /'/■/jL *PbutnnLninli ]'Q li.
plaga des braises ardentes. Lorsque la tete fut brülee, on y versa du vinaigre,
et on lui enfonga dans les cötes des broches brülantes, mais eile ne cessait de
rcndre afräces ä Dien et de Le s^lorifier.
On lui attacha ensuite une grosse pierre aux pieds et on la jeta ä la nier;
mais la pierre se detacha et descendit au fond de la mer ; la martyre du Christ
se promena sur les eaux comme sur la terre. Elle se rendit aupres du juge et
railla ses idoles. II ordonna de l'attacher ä une roue et d'allumer du feu dessous,
mais Tange du Seigneur la descendit de la roue et eteignit les flammes.
On lui arracha toutes les dents, * les ongles des mains et des pieds, mais »Afoi. i'.ir>
Tange du Seigneur la guerit.
(Le juge) ordonna ensuite de Tenfermer trois jours dans une maison de
debauclic : un fornicateur etant entre voulut forniquer avec eile, mais eile
eleva ses mains au ciel, pria Dien pour le salut de son maitre et pour ellc-
meme, afin d'etre delivree de Tacte immonde. Aussitot la servante du Christ
Charitine rendit son äme ä Dieu, le 28 fevrier.
On mit son corps dans un sac et on le jeta ä la mer. Trois jours aprös )a raer
le rejeta sur le rivage et eile apparut dans un songe ä son maitre, qui alla,
la trouva et Tinhuma avec de grands honneurs. De nombrcux miracles s'operent
par ses ossemenfs sur les malades, les infirmes et les possödes.
104
LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1148]
p. 100 a. j, ^y^ y^ L^uiLuiLnj. tj.jFLt^ tl. piUIJI?lU<Jll.<UJ^ ^'"U'" ^^C ''"'"/""^'n"' tf /' "StA
DUinuiptJ' ^n-ni^iJiu^ . ni-tfe^ni^ ij^feuilru i?uißni_{i fei_ uiJiiupuiui' ^'"'^"''»{'fc^"'"'^ U(ipni_p/7iui?p
UJUiiÄiufLiuofeiui ^(loluiLnjjtgiuL . tl- Juuinuii?pfe{ini-Pfeui Jp ii{U<<^ng ti. luiiinLiiiipu/pui»
./ni_t//piiini-ptuiiJp S"""-'"""'p'''"3 ^''lk'"it '"- ^"•/S"'^^"'- = '''l op/iLiu^iuL uifi-iuß/iL/i {uipautj 5
/ii.pnq' piuijiJiJig u^uiuijfuin. feijfei- ;j<up.\/i tc i/jp/^ntpirtulr . ^"'"^ ^^ j^mp^" ußiuLsfejLuiij .
tl. tiiti. iJtÄ tl. fepti-t^ piulr^iL tl- ^npÄni^, npu^^u ti- ijptiuj_ ^iii^ ^ i^iuuiiuptui^
uiwmSnLBbiulih /ii-pnLU :
/■ui?/iJj lULtiLn i/ifliuiniut upiiilrttitiiig ii^iiiui/^tp^lr '/•p^iuuinu^ np ^ /•^iLp^iinnJi, ijnp
luuimSl; uriLpiib ItßuiUuiu <Jiuipiuiufcui : 10
/'/ii-n/imnfi piiiniiip np t «JtpA ^ um '^Jiiiiiii Sju-pmifi ti. f/^ijnl/^' t^Ir ^t LiJiu piii^nLiJ
tnh'"lg pinu^tiu^ luiiiiiJi pJiiJ ßp^iiiinnirtui^u : /yL rf/i nSli ^i ^pl^fiij^ ^ulr/jp^p ujnJi ^i
iliunlnL, ti- uin-tuii ijl^L^ ^Lp ijn3L "/'pt^ np tf 'â– '- ^'" *-ct'"ji ''l i^in^iL innLli i?^i
niuinuipt inpSl; pp/iuinnLtiui i5/i i/in/utuji tp ^•"JL uini-Ii, ti- i?nn.uiijtiu^ 4^p p inni-lrlr
/lui/utiui inpSh /ujpti-ti/in linnStuil^ auil^nnLljiuLuili inuiuittpL '/"p^iumnu^i : 15
bi. inpJiuS Sinlib *,p^iuiplr /i inni.LL ti- inbuhu nuiujinttplr öpuni-uh inuili UuijuiulitMii.
ti. niiiptnL0t<iiiJp, tl- nLiuntuii upuinJtn/iL pui'^tu'uuiiiiiiubmnh /ii.ptmlrq ti. "<l/"i|
B i,n^/in . ti. Jini-öiuliiuli/i ^nnm/tniiiu luJtLtptuiIi /i inm-Llr * n/i '"l"!" lupuiuahu ti-
1 a>
p. 101 a.
* B [B* Commemoration de Cassien.
p. 100 a. /~, . • 1
Ce grand, remarquable, celebre et tres repute Cassien, notre pere, etait de
la grande ville de Rome. Menant une vie pure et sans tache, semblable ä un
ange et oriie de saintcte, il se fit religieux. Par l'austerite des jeünes et l'en-
durance de la faim il egala Elie et Jean. Par Texemple de sa vie vertueuse,
il devint pour beaucoup cause de conversion et de salut. II regut aussi la
gräce des miracles, et il fut grand et renomme en paroles et en actions, ainsi
qu'il est ecrit dans sa biographie complete.
En ce jour, commemoration des miracles de l'image du Christ qui se trouve
ä Beyrouth {Biui-iton), racontes par le patriarche saint Athanase.
Dans la ville de Beyrouth, qui se trouve pres des confins de Tyr (Tiiirosi) et
de Sidon, habitaient de nombreux Juifs meles ä des chretiens. Un certain Juif
cherchait ä louer une maison. Accompagne d'un de ses amis, egalement Juif,
ils trouverent une maison vide qu'un chretien avait quiltee pour une autre
maison et oü il avait oublie, accrochee au mur, du cöle de Torient, une Image
de Notre-Seigaeur le Christ.
Lorsque les Juifs eurentpenetrö dans la maison etaper^u l'image de Jesus,
ils furent remplis de Jalousie et de rage et allerent raconter cela äleur grand
♦ B pretre et ä d'autres Juifs. Aussitöt tous se rassemblerent ä la maison* pour
P" ^- se moquer et insulter (l'image). Le grand pretre dit : a. Cette image est celle
[1149] 22 MEHEKI, 28 FEVRIER. 105
iiiLiiijifjtuijfeJi : fr L muh ß'u'I'uJim^iuu^feui}! . Hj« u^iiiin/j/rji '/•luj/iitiijni.nil» t, nniu^u
iiijiiuji/il/ V"fß^ '^'^r d^'l ^'" '"/"""3'"-g t«- «Jfeß {^i"/ iijiiiin/jfejili ^tji : frf. '^11,^,1^11,1^1'^
tfjfeijiiiJp t^q^m-jui fci- im<pniii/^t/'^' i[ÄiioinI#, Li. P^u/L^^L ^fcntiiL, tt. iiikii/ ftiuLLtjhh
nJiliiLiil, fei- nniniili :
fri_ nffli n^ ijui</iiii(iuijnji( ^f /> J»"«"" ^ngfciuij t^l^^niiu uiiuinliLnlti, fei. fenfei. 2iii/ic/ni.i?[i
iJtÄ ^ muilri/ fei- iiiji<Jiiii.^i{iß ""S'/'g '•'- 22"*"^ iJiu<JnL luLfeuilr ninnon, fei- <^iiiiiiii!i iuJfeLfep/i}i
/i <^iiinnLiiiau iiiuum/ifeii : '
IlSutliq p^Ljifegiuii fepfeu^ jfeuiu ti. ÄiiiJuiAiLfeaiiiL iifenuiLp Lnniii, fei. «< feiiinj^/ili
^uoufe^ ni-']bl_ '■'*y"3 2i'"3'"^ " tß '*'' /"3'"^ l"^lhs ^"g*"» '•'- /'FP'''- '/""«/fe"'/fl /> /uiiiLiiiiit
10 nnJ nnpiluiiU /uiiiji/iiiui^it/'" : fr«- ^^iiinnL aoiiiiiniuli <.\feiLn fei- mi-ÄiiiL O/i/P Älrnuiii Lniiiu
fei. /ipnfei. nil/iuiunni/iiili/iii luiun luhnii iiuiuiiiiM^/ili j
fri. Iiiu />U£l< ^ui<)iuJiuiiuiu^feinli utipiuuiin ^tunnLUihniln lutuuinL^iiiufeiui iiilrbiifeLHiß
nonm-ßlsuiaiiL 'l'nbuinnuli lUfiiiiliniiife /i3l( hntn-hp : fri- iiiiJfelffep/iI/ iiin. ^uiuiuntuL ilnik-
nufeiiiin fei. uuiiniunfeuif p nühabuiliu /uiuoiuuit/'", fe«- iljuinbinJ feiiuiifei fe inij»I/f;li' ouife-
15 iibuiLM nfen-Uii ii/juiuu :
fri- iiiuiui /lunfei. â– /"'Pf' "/' nnLnuihiuin linqui iniuaututu lifenni.MfeiuuIi, qnOiiiauih /i
u/inuiu /iLirfeiulin fei. iiiiifeli iiu/iilfeuiuu . /'/iinfeup afi Uuiub luuiunqiiiliuiqli qnn lunuinuip
lutuinfefen/ib OnunLuh bljhli '^uiuuih i'Uphß" «"1" r Januii Sbn t fr(. mn-Uipbqhi qnSui'Lu
du Galilcen, nous ferons de cette Image ce que nos peres ont fait de lui. »
Ils se mirent ä le frapper sur la tete avec des roseaux, le souffleterent sur
les joues, lui cracherent au visage et trouerent ses mains et ses pieds avec
une epee.
Puis Fun d'eux, qui etait plus feroce que les autres, per^a les cötes de
l'image; il y eut alors un violent tremblement dans la maison et ils furent saisis
par les afTres de la peur et de la mort et tous fureut aflliges par des maux
terribles.
Certains eurent le visage deforme et la bouche convulsionnee, ils ne purent
plus parier correctement. D'autres eurent les yeux eblouis, les oreilles
assourdies, et, comme cnveloppes de tenebres, ils allereut ä tätons le long des
murs. D'autres eurent les mains dessechees, les nerfs des genoux atropliies et
chancelaient de-ci de-lä comme des paralyses.
Le grand pretre lui-meme, puni d'un fleau terrible par la puissance invi-
sible du Christ, paraissait monstrueux. Tous egalement devenus furieux et
enrages se mordaient les uns les autres et, ne pouvant sortir de la maison, se
demenaient sur place.
Lorsque leur agilation aagoissee sc fut un peu calmec, ils sc rcpentirent
en leurs coeurs et se dirent Tun ä l'autre : « Nous savons que c'est ä cause
des injures que nous avons faites ä l'image de Jösus que ces malheurs noug
|>. IUI ll
106 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1150]
iiiiL /<iii/iii/iiiiiiiiii niiinuip/iii ii/iiiin/ibi Jiiliii iiiiin^inu uiiunui/inLuiiiIiuin jiLpbiulia, Lu
iiiiiiii\Li ii/i Llikiiii pJnlllitinl^ if/iiiiiiii :
J/i_ Iiniiiii iiiinnLnfeiiii iiTtiiiii '//iW' Jinniii /i innLl/Ji, iri. tnbuhtui nhniiui ^luliymiii/ili
^iiiiinLiixNii n/JinniiiL isL imi^ . /"/iintJ n/i tiihnliinnUrihitiUii lunuinhn nniiil^u Ll. "^iiiimli
B ixfeii . iiiiiiiii /<7Jt ßniniinil iiiii/i/ii_ i\linni{ ^lULiuiniin^p ji 'hiiliumnu, ^inO/ip * npJj/inLirJ/iLL 5
^nntnii fei. Suinülinn txfennn . piiiuii/i iiWiurt i;^ Irin fei. nniiniJiiio /i i/feniiii übniULnnnin :
I/l uiSnhnnhli uintunnilil^nh . ^iiiLiuiniiiup li 'hnliutnnu Llijq; '^P'll' t l»uinni_oni
BiiinAn'ji(ii /iL l.iiuinLiiio Öii)iiiii/im : /7i_ luhliiiiht^nh ininu hiulnilininntilth tx jiihijnl^jiU
ijuCT^ fenL In /iLU : I/l fefeiiiii uui iiii/ion/ii, ti_ pojlifeuiiiu iiiutlipfeiulj : (/i_ nliiiialiiiii P"'! uuiii
ife/i&iiLii/iIi ij/ininfenuiTi iiiiJdLiiiiIi nlruiiiilifeop fei- iiiKLiii/iop nunbiuhn, Ol bnni. nLniii/iinL/i//iLli 10
ufeo piiiiiiiip/iu ludiujib bi. d n II 11 ilnnbiub liLnhiuliii : (/l ninnLIili ninni-U iiniiih<biiunniia
uiaiuilibnu t^n uiniunbiiii builiulinnjnuu bbbnbnn iiuIinLli '/'ntv/71/ übntii (>/iuni_ii/i 7'ii/iii-
innu/if DL ilfeA uiiuinnLnil '^luuintuinbiun nuiiuuibbpli n mbtiL-tiOU liLpnLU . fei. ntttntiLU
upuih\bipii iiiputp Ll lurLUi^ ibbbnbtiLn^h fuiiliu/f/f ;
l/L ifei/i piiiiinLü aiuaiuhiiibiiiij uniKiuhhi^u •Jäniipii Buiauii-npU ahwn h nuiiiiupL i^t^üii, 1^
CL t;mii. n'l'pbuinnun LluinnLCSni ilbpni n lu ui in nLUiLiiih bitiniuuiiipli Ol ii<^niiuiljiiiili uiiLpa
nin/inu : l'hiiin tiL n /â– /iLn/iinnu Ol i^iun. nlluinnLOni oui^nnLtiuiuiiilr iiiuiuiLbpu Ol inuipuiL
h •InuuiiiibnjilinLuioiliu nun lun iinpnLW/iLlrulr i/)iun.iULnnfeini/ fiZ^uiin feL allnnli bi.
aunLpp l^nnnli iiULnmbuihu :J
sollt arrives. » Ils envoyörent des gens ä l'evöque de la ville pour lui faire
savoir leurs malheurs et leur embarras et le prior de venir les guerir.
II les suivit ä la maison et, voyant (les Juifs) dans d'affreuses punitions,
il eut pitie d'eux et dit : « Je sais que vous avez agi inconsciemment ainsi qiie
vos peres Tavaient fait; si donc vous croyez au Christ de tout votre coeur, vous
• H trouvercz * la guerison de vos ämes et de vos corps. Gar (Dieu) est compatis-
sant et misericordieux envers les pecheurs. »
Tous se mirent ä crier : « Nous croyoiis au Christ, qu'il est le Fils du Dieu
tres-haut et vrai Dieu. » Ils tombereut aux pieds de I'eveque et implorerent la
guerison. II se mit ä prier et tous furent gueris. Ils se rendirent avec lui ä
l'eglise, se firent baptiser avec leurs femmes et leurs eufauts et il y eut uue
grande joic dans cette ville et dans sa population. L'eveque fit de la maison
oü se trouvait l'image miraculeuse une eglisc au nom de notre Sauveur
Jesus-Christ et il retablit avec grande pompe l'image ä sa place, qui opera et
opere encore beaucoup de miracles dans cette eglise.
Longtemps apres, l'empereur Jean Tgimioces, s'etant rendu ä Homs, prit
le venerable ecritoire du Christ notre Dieu et les sandales de ses pieds sacres.
II se rendit egalement h Beyrouth et prit l'image du Seigneur Dieu et l'emporta
ä Constantinople avec d'autres objets sacres en glorifiant le Pere, le Fils et
le Saint-Esprit eternellement.]
[1151] 23 MEHEKI, 1" MARS. 107
('llftu l7*llfnffl/i niLllLnii i^ IJ\ t
frfe<Jfe/j^i /■'/• liL // iiijiift^i R : 'l.nipg /fl i^/j kijiii P|ii )i iifiuiiLt^i iii)i IfLiinlilinii :
'//lim iiiiu bpnilib^U (/Lip/^^iiii iiinn-li/i/i t/' /' piniiiunt^'ii /'i/iiiliiioi/.iiii, /i iiiiiydiiliu
'l'liiAljilihtiunq, juiLni-pu O^iiiijniLiiu^i /iiLiiiiiiiiinm luiiniiii/iL : (/l ^n /i <iiiii iii/iiin iiiriiLii/iiiL-
5 /JLiiiL, fei, tjiuuli * i^bfjLglj^nLpLuib bnpiu piiiiini_iJn Sintuiit^liii iikl Tiiii . Ll (/niini/feiiin i!iuiini.i? "'1-135
lih\ti tiL uiniiinnLutcfUj tit. LnLi^ uboiittnntAi inia :
//l ^n ilbp>\iii/jiii^ i^jiiiiij^i rLpiUulinu niTJi anTiiiiLnn ^nnj/uii_nn, ti_ ntpferi Tmm n/'l'ii
i/iiiiili iii'^un niiiuiiuiiiiiiiili/ili 7'p/iiiiiiiiu/i, lii_ <^iiiiiinLii(?iulf nuui nnnAnii : i/l J/itiiiitii J/iii
^iiiTi/iniiZi/ili /iLjinLiI iiili/^feiiii '/"'JC "<- /"t/' '?'n""l/'LnnL/<JtuiiJl" onniiT», n/imiiinfeiiii 'hinSiii-
](> Tiiiii/i ijumil IIKL /im fei- ni_iinm IiiJiii miiii/m ilinlinLßbui'b : fri. Lnniu i/iiu/ifemi iiuLTi/>iu/iL
/iLii mnijfeiiiiL nb<>pii op, fei. feiiuii ijniiLlrnjuiJ^ii njfenu /itn : Fl ifein feoßij lULnLp inbuiuiii^
iiii/inLiiVtii nii ini" ""O oiii^femii iim/i(\uiiluli, fet min dfe um/iiiim/iuinnfeiiin femifeiiif ii^feii_iii-
il^L fe^lllTl ibnlihliu : ofeiim/i^ fei. mm ij/l fen/imi/i utl_llinl^i?' fei_ /iniJmi^ii nmmmi?ni-Lil
/iLii fei- mii^n . («L/iiiiiil/iii ^/iii liil Mit^inm/imiiifem, feWt /;mi?/iu ijijm fefennLnuiTifei miL
15 ntuübhuiib nnuLh uiunnmniiilm fei. ii<,'mLnfenAu /ii_n fei_ uiiu'^btu um. pfeij : fri- iJmiii biiLu
3 '//iJiii luju 0»i. B !| 11 uifi^fejiuL] i?|iiiijS rtöfrf. B II 12 ij^feiLiufitL] ijAfeiLiiiSt finnul B.
Le mois de Mars a 31 jours.
23 MEHKKi, 1-'' Mars.
Vie et martyre de sainte Eudocie.
Celt(3 ferame, la bienheureuse Eudocie, etait iine prostituee de la ville
d'Ueliopolis, aux confins de la Phenicie, aux jours de Fempereur idolätre
Trajan. Elle s'etait adonnee au mauvais vice de la prostitution, et beaucoup
la IVequentaient ä cause de sa * beaute : eile amassa nombre de bieiis et de *.\ loi. i;ir.
proprietes, et uevint tres ricne.
II y avait comme prochc voisin un certain Germain, religieux ascöte, qui
lisait des livres au sujet du terrible jugement du Christ et de la recompense
Selon les oeuvres. Or, tandis qu'elle reposait dans son lit et ecoutait attentivc-
ment les ecrits. Germain, le sachant, sc rendit aupres d'elle et lui enseigna
les paroles du salut. Elle ferma la porte de sa chambre, s'y confina pendant
sept jours et pleura amerement ses peches. Sept jours apres, eile vit dans un
songe qu'une grande lumiere Tcnveloppait, et un homme vetu de blanc la
prenant par la main l'elevait au ciel. Elle vit cgalement un Iiomme clance.
noir de figure, qui gringait des dents et disait : « Tu me fais du lort,
ö archange, en voulant la sauver; prends (plutöt) tous ses bijoux cn or et
ses vctements et garde-les. v Mais une voix se 11t entcndrc de la lumiere qui
10? LR SYNAXAIRE ARMENIEN. [1152]
/i inLunJi ifL iiiiil^ . liiuiut" yiiatiiiiiL l'uinnLiiiÄ innn/iii iluipqliiuli, bi_ plii^niJih anpu
uitiiiuojuuinbh uubnu tiLpLiuhn ;
I/l nliii uin-UJLouiJj hnBliiui lUd. builiulinuiniiU l<''l;nnbmnu üLninkniuL, ki. tuiuinpU h
Sluuuli'L /i mniAi /'«-P) fe«- anbuin niuJtlriuiL /iii«ii /'«-li, piu/in/i uiunnuJ m-L^n niiLp, uipAiiiß,
/â– /luiiu/i /iL Sb^iiialiii uiuiuiSnuitu'lip, nuiJtLiiiiIi niunhibuia luiipiiiuiiiio, ti. ainbnii h
\ fol. 195 LtiLintihiun uuihii aqbauiL. Sji tluinbnl^u, cl iJiro ÖaunLKTtriuup Lbnbiui luui^op bu iiirio-
w/iLp ti_ ininliliuia inpLni-/Jtiui?a :
I/L nmi »Ih luniiAihli iiuiLiup/iIi intvijinniuaU /iLPnii liiuübauiL nlriu inbuiuhbi , fei.
nqbabiui ^tuUnbpAu LpoUuiLiipjt uliiiin iuil Irin, fci_ ii/iuiiii- ip^bnnLnuilibi liiliii niurLiii^pu
übnutuut^p nLpiupjnLli}pL.hhf bu ptnuitn uiutip ItjnnnLi nZtauni-HrfeiiflJ uitipu bu luunLU—
hiuliuii : f/i- ifijiifinfeiufi uuiii bptiihbiph ULnitlipiiif fei- iun.aiuuiuih uiuliiiiu iiiipu bu
ufen.1111. : (/L /i n/iflfcii/ilr iiiiii/i)/i/i bpht-bqiiiL. liatu ^pbnuiiuLli ofeiuiLU fc«. tuuq: , (junnlipiii,
itupn qubn-bunti fei_ aiuhlip i7iionnL/cr/ii_Lu t^uinni-anf : f7i_ mpauju nuiplobtui. fet, lunojabtttn
lun. t«uuini.iua LbhniuhuiquiL Sbiubiuiii :
/.un uiLiiLpuli nun luihnunli Muinuii-nnkuin liLiifei/iuilinu utvwtuiuninh, fei, feiiMfeiiii |
lurLuipltu uiiLijinnph iluiuilrfeii/ilr feWt pphuinnhbiui ferifei-, fei, hlI/Zi iituppntili nuiLi^ uuinnLii
i"i ' t*n.iu^fe(un nopmliuiliu uin. Iriu, fei, I/ui iiIjiiiiiu iiin.JuiSiurii iliu^uinniq : lAiiua bi.
8-15 &I- nffii iJ/i... fe^ipfeiu£_] Cl-'f iui-ni.jiuli jiliij •ujlnubli hppbuii^ B || 17 — p. [1153J
1, 10 r<n.uiptwg, . . ^ i^iu/u2{u(Tiii O/??. B,
disait : « C'est ainsi que Dieu se complait eii les fils des horames; il accueillo
ceux qui fönt penitcnce de leurs peches. »
Au matin, eile alla trouver l'eveque Theodote (Teoditos) et se fit baptiser;
puis ils allerent ensemble ä la maison ; eile fit la liste de tout ce qu'elle possc-
dait, car eile avait beaucoup d'or, d'argent, d'etoffes et des vötements de
grande valeur. Elle les distiibua aux pauvres, entra dans un couvent de
*A fol. i'j5 femmes, * revetit l'habit monastique et veciit avec grand ascetisme, dans les
jeünes et les priores et en veillant debout.
Un cerlain foraicateur, Tun de ses premicrs amants, voulut la voir : se
rcvetant donc d'un habit de religieux, il se rendit aupres d'elle et se mit ä lui
rappeler les anciennes joies coupables; il lui conseilla d'abandoiiner la vie
ascetique et de se marier. La bienheureuse Eudocie le r^primanda et Thorame
tomba aussitötetmourut. Cette nuit-lä, Tange du Seigneur lui apparut etdit :
« Eudocie, ressuscite le mort et reconnais la puissance de Dieu. » Lorsqu'elle
se reveilla, eile pria Dieu et le mort ressuscita.
En ces meraes jours, Aurelien Tidolätre vint ä regner. Ü'anciens amants
allerent lui dönoncer que (Eudocie) etait devenue chretienne et qu'elle conser-
vait une grosse fortune royale. II envoya des soldats aupres d'elle, mais
eile les fit tomber morts aussitöt. Le fils de l'erapereur alla aussi chercher
10
[1153] 23 MEHEKl, 1" MAUS. 109
"P'lt P'">l'"^"['['^i 1^ """pgt tffrLfjn/^^iiu luiu PunjiuLfijilr, fei. ji 2{iu1iiuiijiup<!^ii< luLfefcmi
pfe^iulr ninplr, fei, /» ij/ijfefi^ij jui^LiJ^^ JfeiLuic : ti. yiji(/ii(if äiu1(puii|iui. ^i iiipuii5Mi.tifeL^I>
|Jiuijiui.npTi luiipu ^ijpJiuJ ^ni_iuL fe|J^ lu^^ i?fen_feiii^ ^ni^inm' i{{>feuiq lun. Li« ßiiLnü lunfeii-
utuiuitj pif^iLm l^Lli^iu'LuignLutjl; ijii(iij/i Iiiijim : t/i. ,puj.Afeiii^ 11'^'"!) * ""'" ^"' * '''f^t * A fol. 190
."> iiuini-ijni-P^iiuifp <,"iiii.iuiniuu ^i 'hjijiuinnu ^luiniiin/iü fuiiinnuiu^p an : Ül inpjiuä <iiuiu\iii1<
P(j|Jiiijjfeji^L' <^uiLif^iUjtijiiilr Siii'^Siugi j^np ^iujiaLiui ^/'L oJfeiLfeiiiiJi fet. uiuilri|;'/ilr, tii/iL
^ </fef <"j iJfeii-fejnj}i ij^jifeio^ piiLi^pii t/Lijn^^iiiH, fet. iiin.(/uiJiuiIi fefelrniiiLuinuii. :
VL ^ui^iuLnplr ^lui-iuinuig jt "/â– ji^iuuino fei. SLnuibaiuL. luJfeLuiilr nlruiuiLfeopL : fri.
"r'f/'^ "/' i'"/'^""- /' iJfe't-t^nij tijfei. feuj^u/^niunu : I7l pnin iinnui nLiiin um. feiiuiLbi/ilr
10 C/Liinu/iiu, fei. anuni-iofeiuup bliiua uiii. Irin ünUilsL. fe ijiufuliiuhii s
Ijl. ijuiuiiui.npZi /'i^iiLiiioifeiun r/ii?ii/iL^u fen_uiujiu4uiL^ iiiiLuipfeuju uoiitufeuiLu ii/i
unujinfeL lun. Lui ijfe'piiilifei^li («Lrpfe/iiu : C«. fcnfei-feauiL LJiu ol^n fei. luu^ . Z,uiuixiiuuini.lr
liiun n <^iui-iuuiu fet piiiOiuibnfeuii] (/Lnnfe/iiu, n^ ^uiLnfenAfeiui feil <^iu)in/iiii/ii Jiunuifei.-
iinuiiLlJfeuiu :
15 I/l feifeijii /i iliuUiunU tun. nun /ilii auiuli h fefeLiuniuii iliunilhni fei. luinfeli^ ofemn.Ii, fet
fciunfemi lun-iup/i nnimuiL.nnbU junuinnihuüLaiUL. n7"n/iuuinu luuiiÄuin. fenfeuop, fei. n*
junutinnL PL. nnnpiuliuiii inutuL, fei. n« n uuiuinAituikuiau fenfefeiui. » l»L Liu ^niuiTiuituin
ilfeiifeiiiiini-ainfefei oLiu fei. fe LtulutiiniuhnU uiuiIrOfei : l»i, innduiS LtuSbaiui nonaifeiuLpL
12 Pl bpbLkgwL . . . hu luut] &i- luonfenum Lifiu lUuinilL&ni 0t B || 13 SuinSIhni fei. iiunbiit
ofeluiLlfJ fel_ unLnfl onbliwii titunifhni "|^n/iuoifili/i B [| 18 D. [1154] 1. 12^ aonuibuiLoi . . •
ilunififfijfujjj uiuiinoaaujh ujuhhbnbfuli ; fev cniuIifeWili GLtinpunui nhuiuiiuL llXuinnuhni nunn^u
upuiüsiiibuia fei. utnuin übhludbS bnwhtif fei. nnn inbullhh '^tuLluinusabh b'ßnhuuinu fei. Sbninbawii ß>
Eudocie pour la conduire aupres de l'empereur, raais il tomba chemin faisant
et se brisa les pieds; il mourut la merae nuit. L'empereur accable de tristesse,
ayant appris qu'elle avait ressuscite un autre mort, lui ecrivit une lettre de
siipplication dans l'espoir qu'elle ressusciterait son iils. Elle* lui ecrivit : « Si 'Afoi. i;«;
tu crois fermement au Christ, tes vceux seroat exauces. » S'en retournant,
les courriers renoontrerent la litiere sur laquelle on portait le mort : ils poserent
sur le mort la lettre ecrite par Eudocie, et il ressuscita aussitot.
L'empereur crut au Christ et se fit baptiser avec toute sa famille. Le fils
qui ressuscita des morts devint eveque. Sa soeur se reiidit aupres de la
bienheureuse Eudocie et vecut aupres d'elle daus Tascetisme jusqu'ä sa mort.
L'idolätre Diogene, juge d'IIeliopolis, envoya des soldats pour lui amener
la bienheureuse Eudocie. Le Seigneur lui apparut et dit : « Reste ferme dans
la foi et prends courage, Eudocie, car tu dois subir le martyre. »
Eu sortant du couveiit eile prit avec eile une parcelle du corps et sang vivi-
fiants du Seigneur, eile se presenta au juge et confessa Ic Christ le visagc
souriant. Elle n'ecouta ni les conseils ni les supplications et ue craignit pas
les menaces. Le juge ordonna de la deshabiller et de la torturcr suspendue.
10
110 LE SYNAXÄIRE ARMENIEN. [1154]
ilLnlnunnuniu'LLi' nui/ii ijJiiiuIi uni.pii opji'Luitji, fei- mn.feiu|_ /i ^\fen-ii ^LjifeiuLg feuini.li
♦ A lol.l'JÜ ijiiujuiuiLnfiJj . fei- ain.JuiSiu^i ij^opiul^uiigU * ^[""/ ///iijuij» fei- iJfc(i-i«J' • fei- ijiiiimui-njili
fe/iuiumfeiiiij kijbiujj lur^uii^uil^iip Ijiuii-Luju^t" = ^''- "('ß wliu[i'b ijußiulr^fej/iulr <,*iuLiiiuiiug^i{i
/i i'pliiiinnii, fei. uiiiunijcfjt'U ijiippni-',"^L ^i i^feiiijiuLiugni.uijt 'I^/'""/ "'^(•fegfe"'["i' • fe«- i/njim
uinoUfeiui ' imnfeiiili uiJfelrfepfeiiili fei. '^iiii-iuuiiunp'' [> '/'pfiuinnu :
Ul ij^/ili iJ/i iJfen-feiuL njin^ iiiTini-lr tf ^»fe/ii/'/ifii^/ii"" «wjoP/'Lß ijfeli.juiJiiugn^g . fei. ^Irßii
fei. min /iLn hhnnnnnu 'JiiiLiiiinniii/iu p 'rpjiumnu :
fri- fe 2Jj>'5"'l't ■//'?'""//' «^fe«^'"!- fcfi/'muiuiufi'J iJ/' '/iin^ "'iP'-"i '5/'""J»{' "rf/"» '"- ^f""-
Juiifeuiii feniuJjfei/iI» frLijn/^^iii '/•^inijnjinu^ iiiijo|iJfe^ lun- 1'iiuini.ujÄ i^iuuL Jtn-fejn^Ir ^i
J/ifluiuitL . fei- iiu dumtu^uinitui fi u£ipni.|(J^i-lilr tfLijnl^^iu^' lurjiu^biutj ^l.uinnLiiiA fei.
luinfeuii- Jfen-feuiiL, fei. J/ijiuuilr ^hpAbiuf^ uuiuuulfbtjiuL. : t/i. jiiuijni.äg ^ <Jfe|3iuIinuuig
^uiLuiinuinhii U 'hphuinnu fei- jfeninfeoiuu :
ti. ifeui '/•/inn/iLfeu/i fenfei. niiiuiiULnji ßjtl^liLq^nu, fei. lu^ijfeg^lr LJiu ijfuiuli ujipni.<Ji.nj/i
bLnnLhiui. uin^iupbiua nonuiliuiliu fei. «Juiui^lr ijifini-|u Ln£iiu ^ l/iujiin^ t. fei- l^uitntupbtutj
unißuiau /iLii iuuiujfl/uiunni-/JfeujiJi' fei. i?ujpui^i-jinuni-|3feui Jp, fei- ^JinpS" innmili Iijluiijjiiuijli 15
ujflfefci naiSiiiuiJ) nuiLu fei- ii^/n-UiJujni-P^i.Iiu iJiu£iij/jioIi :
14 tTuij,«./, H] tu ZT^fe/^/. ^•^ ac?cf. B.
Lorsque les soldats voulureiit la deshabiller, ils trouvörent la parcelle du saint
sacrement, et la prenant dans leurs mains, la donnerent au juge. Aussitöt les
♦ A foi. 196 soldats furent brüles par le* feu et mourureiit. Le juge, ä demi brüle, criait
douloureusement. Ceux qui furent temoins de ce miracle crurent au Christ, et
prierent la saiate de ressusciter ceux qui avaient ete brülös par le feu. Elle
pria, tous ressusciterent et crurent au Christ.
Elle ressuscita aussi par ses prieres une femme nonimee Nerfirmina ' .
Et celle-ci crut au Christ ainsi que son mari Theodore.
Un jeune honime, fils uniquc d'une veuve, etait mort par le soufTle d'un
dragon; la bienheureuse Eudocie ordonna ä Theodore de prier Dieu pour celui
que le dragon avait tue. (Theodore) confianten la saintete d'Eudocie pria Dieu
et le mort ressuscita, tandis que le dragon crevait, dechire en deux. De nom-
breux infidöles crurent au Christ et se firent baptiser.
Apres Diogene vint le juge Vincent [liUcendios); on l'avertit au sujet de
sainte Eudocie. II envoya des soldats pour lui trancher la tiHe, le i"' mars.
Elle avait accompli sa vie en penitence et en martyre. Des gräces furent
accordees ä ses restes pour guerir toutes les douleurs et les maladies des
hommes.
1. Le synaxaire aiineuien de Constaiilinuple, 1700, porlc l'heriiiiriünciij, puur
Firmina [?).
A fol. 196
v°a.
^il55] 24 MEHEKI, 2 MARS. 111
EB * '/./lu<ini_H/ii.I/ l/nuno/i '//ii_ntlrimii_ni iiii t>i>iiiiu\ ii/iiiiuli 7*n/iiiuinii/i : *B
i/nLnulj UjiSnli '//ii_nfcTiiiiii/i nninij iiiiii iiinniiin, tc uifiniuiiiiiiiiiiiAiiL/JciuiJp i/iiiuuiitili^n
iiiiniiiniiili/i ti- iininil^ft . ijiiji l^iuiLiui ^pl;uii^gli äjiii "{'"Jf Ji"iJi"J""'jt '■'- '"j/'^' /' '/''(""i
iniuii iii/iiuiin /iiiin/iL 'hnhumniih i?/iTi\fei_ /i /■i7nijn|Jiu utjiLi a'/Wi '/•ji/iiiuinu^i : (»i_ iiili/j
S uiu/ui intufeiiii (Ijjünlin n oiiiu /iiiiniiiiiLÖtiulili iiupiuliiti/i uu nn knkli '^niLuimmn h
'ßnjtuinnu t^iuijin ^i Jnijni^jiijfelrtti :
//i_ niR/ iJ/i iiiiimiu/iiiitriiiii /iLfinii tii/Jtiui aunnübiua iilriu iun_ a^ntiiuiuL fct. mit- piu'Jui-
LiuiiiiuituiuL, ti- linpiii Luiniun-nanli ii 'lliniuinnu HL /ututLn/iL nllliünli tjiuuU luhnLiuliU
'ßpfiumnufi : fri- /unqfeo/ili nfeiiLnLO linnuli bu "^feniiiL inirf lupliLMU . bL uii.iiilifjt>iiiij ij*Jnij^ili
10 P"'p/' /uniiuini/iulrnL0t(iiiJp l/iiipin^i l., ^i ijiuiiLii '/â– ji^uimnu^i l.uinni_dn^ '^''f "i ^-^
Wb^hlil, M- fei. ü'..ij.ii./. P : Sofi t (Wni/uiuj lUp^uipt/«'' '
WSniju tp /' l'f'bUuui. fci- KJuiu^iu puJijnLiJ iiilrijiiiJ /^nj/^nai^ji ijJiiJi, ^fcmnj ti_ uufUiL
/lu/i iiLiu * //i/"t "/"//' ^"C" p"'/t(jp £iii^uO"i/iiti"f_ ijÄiuJfe^ii Jinjiui . fei- niji.ni| fe^Ji
ifenfe/in /iLn ti. ifein uuiliuiL. uii_nLpn Sbn.uiL bu piiiijfeijun. luLij :
12 /•'■fe^/iiiij] /''•fe/(iii-uij, iJuiji^mjituiyuiL ijf.iiii}i ijm^imifeiuii 0ji/j^L (ui^/uuijiS • jiun-iiiOiu^.ijli ^'ui'nja
nijfe(iiii./<?/iLii />uji.ujfe(/i jr.unjifeuimui. ti- ij3nLijuij/i!i /i Piupfe^nii i ti_ /i lyiujiijiiiptuifiuiL ^"f "» "<^'^-
B II 12 (Uu.u/,..i] ßni.piJ Pfe^fepuij ac/c^. B.
[B* Martyre de Simon le Cyreneen, qui porta la croix du Christ. p ,oo a.
Saint Simon le Cyreneen etait un homme juste, qui travaillait honnetement
ses champs et en vivait. Les Juifs le saisirent ä son retour des champs et lui
imposerent de porter le bois de la croix du Christ, derriere le Christ, jusqu'au
Golgotha. Simon ayant vu lä, au moment de la crucifixion, les prodiges qui
eurent lieu, crut au Christ en cachette du public.
Un de ses parents alla le dcnoncer aux Juifs et au chef des pretres, qui
acheterent Pilate et crucifierent Simon pour le nom du Christ, ün lui trans-
percja les deux cötes, le sang coula abondanmient, et il rendit son äme en
bonne confession, le l'='' mars, pour la gloire du Christ, notre Dieu.]
24 MEHEKI, 2 Mars.
Fete du prophete Arnos.
Arnos etait de Thöcue (Telday). Amasias le tortura bien des fois et finale-
ment* Osee, son fds, le tua en lui brisant les tempes avcc son sac de chassc. * ^^i;^^^- ''J«
Respirant encore il fut empörte dans son pays et niourut peu de jours aprös,
II y l'ut enterre.
1(1
112 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1156]
duiiuil uiLitLp i/^iujni.p^i-Ji J/nJinJinu^i Ujiiipui|i^ujmTi|i l
ßuiunLnu 'hhlinuji uibonl;i uiiipiiii/ili^ tii unLnnL 'InlinUnu h liiut^uipbpi^ /■iiii/iil;-i<iiiLnn,
Ll ahuia h niuniiipi ITiuljaLni *'/<uiJi/i/iLiuiai-fiil' ulimtfeniiiL /i inbii/ilr nji tn)/" 'htipäbiiuii
ti_ knlit- uiiuninnauiuth :
Ul. iJ/iLtiiiiiL uinani-awlil^n aiumninl^aL /"-/«' fe/i/iL uiil 7/i« nopiuLuiUp //iiiintLi^u ti_ 5
"liuiLnnnnnu fei. uil/P l"}"! linuu», /i ^naii^nui^ i^uiinuiLnjti;i '/iiiiJi^^i-iiiiijLny /.l luiifeL
/jfenÄuiLn/inLWtmiJi! . //ijOnili pfen 'liiIinL/iu : I/l Liu uiu^ . Ilii^ndi ti- Afen nniiLuiLp :
l'ut //nnntlrt" • Int^^ IR^t nmuiiuLnph : Mu^ '/nLnlimi . ^/''"> feiuiJ/j o/iu niiimtuunpii,
luin Sb ouiuiii qninil /ij' Jiulpuii-Uilrn pn/iuuinlrtiui . fc/Jij lituüh 4"»"/ (/"-/■"UU'ut"'i|u
Liiibunl;, Ll ;i< d/iu oinuin-iuiufeuii <JnnujiinnÄi/ nn D^iJ oiui_nLiiIi LLniuLnt-n ütö ÖuiIj/il
â– iuiuiniuu/iu :
i)ujiU0iuiI ^iiuiuiuifeuja IßiuLnnnnnu bu biuuibnnu a'lnhnhnu ibnliJuinp /iLiinLU fec ff
piunn uiiuiiuiu Ulli- ntuinuiLnpu . bu uinpiul^pu nliiu ^uiii^nifei fei. nLniuliiui a'l'pjiuinnu
fei. an^bi liiLnnh : f/i. Iiui inaLiiq ^iiiufeiiii ^uiifeouii. ikpuphu bt, uinoujbuiq lun. (.«iiuini-Uia,
fei. uiui^ qiiiuuiiuLnph , llu uiunuipp^ui^ npiut^u popibubp nuiablibuni.hq l\uuint-tuoh itisp 15
8 ^u] j/.).i^). ß II 9 ^•l^ii./ /ll? OW. B III 12 ^Ilniiiiiinu] ffe^iuTifej^Ti Ifnliniinu ß || 13 lun.]
uiit-uipp B Ij 14 ^uiifenuii-] LuifffOiuL ß.
En ce jour, martyre de Conon [Kononosi) le jardinier.
Aux jours de Dece, l'empereur impie, saint Conon [Koiwnos) vivait äNaza-
reth en Galilee. II se rendit ä la ville de Magydus ' en Pamphylie, logea au
lieu dit Carmena et se fit jardinier.
Pendant qu'il arrosait son jardin, les soldats Origene {Orogenes) et
Naodoros (Navodoros) et d'autres avec eux vinrent le trouver de la part de
Publius {Poplios), juge de Pamphylie, et lui dirent hypocritement : « Salut ä
toi, Conon. » II leur repondit : « Salut aussi ä vous, mes enfants. » Origene
lui dit : « Le juge t'appelle. » Conon repondit : « Que me veut le juge? ä moi,
qui suis etranger, surtout chretien? S'il veut appeler quelqu'un, qu'il appelle
un de ses semblables et non moi pauvre cultivateur, qui gagne ä grand'-
peine ma nourriture quotidienne. »
Naodoros ordonna alors d'attacher Conon ä son cheval et on l'entraina
aupres du juge. On le pressa de blasphemer, de renier le Christ et d'immoler
aux idoles. II soupira, leva les yeux au ciel, pria Dieu, et dit au juge :
« O impie, comment oses-tu diffamer et blasphemer le Dieu de tous, et m'or-
1. Le ms. porte Mangnoy d'apres une leyon MavSSiv attestee par le ms. lS de St/n. Cp.
coL 511, L 19, avec cliangement de »j en q. La bonne legon est attestee par les autres mss.
de Syn. Cd.
r [1157] 24 MEHEKI, 2 MARS. 113
^uiiJpiuLfe^ hl. 'Jiu^<Jn^t^, fet ^I/A ^^luJiiijtu * ijjinji iiin-Uji, inpni Ibim t »""-^^ pn . * Afiil. l'JG
'"iL P ß'"*" filS/' uiübUbnnL.li nji Luinniuli niulini.Ii Lnnui nLfiiuLiui , luii JuiLiuLiuIrn
on'^ufci CL i/iui.'Liui-nnfei a'l'nliumnu liuinnLuiaU ijfeii j
Lu^T BiLUiiiLnjiL . ^ui^i^uj^bq/in apfe« niuiiriLiJ uiiuLfiuliop, fiiin./ii-Äu iili(itn/in, Jil /i
5 /""»^ *>"'"/''/i "•- /' pnjipnßtiiii ^nLji lun/i/iii : t'ui^ i(ni_nnj» '(nLnliiiu , (.'LJuiiiiLiiiii iiii
iuuuiiuL.nn, VLiuUhLp Sliiudt bpLiiLatiiUliu ti. Ltunibu ^lULUilibniiLaiuibi ufio . n« ^iuliuL/iJ
Cfi- n« luuu pba , J''"'- /i"//' *
(7i_ Un^JiuüuiJi bfil^uip^i ^bi-biLU <^uin/ilr muiuli fei. ni<0uiont.niulr^/ili lun-UiO/i fe/i/'-
ijiuniun nminiuLnnjih : ul. <juiufeiui h abon üb inirf iii^/uuiinfeniui. unLniili bu inLiunbniuL .
10 fei- unulrfriui nÄnLu/iuL /ii_n ühUinbii. uinopi^n luLuiUiibtua n^nali'ü /itn nniuj^u L^/uiun /i
L\fen-ii t«uinnLoni U tupinli I" :
[B * Oiuiou lULni-ii ijfeiuinLH/)i.li Uünuiiniui iiiuiunuiiiitui/ilr Z^Uiinn fei. bplinL^uintiLii * B
fei. inuniM i/uuii/inli "PP feiuuiiunfciiiuu n hnLnwih luupiunninJ^ :
U>
Lluon^L /in/uiuuli huüiuibip Huiihuin uin.iupfeiiin non piuqni-ä nunlump^'L Z,iuinn, fei.
luin u/i lupliLUiii^bn fei, luopiiup'^iui-bp hnLnuti uiIinLU nopiuainupi hnanuli WnLnp tuaaiuL. :
UL. fefefeiiii ibpLjipu ^luinn tun. pfepi' fensfeiuu /uiupJ^ni-MfeuiiJp fei. bpnüuiua nUupiuui
uuiiupuiuibmu i,luina luinai^ 1'uiapuiwnL.Ubuia qx'lf' £"'9 fe*- lUuinnLUiauiujuj^ui fei. QUilf
5 ';uif./.3] ll-ufuhglig B II 10 ,inLi,/^ufi [.Lp] Sn^ip B || 11 ZTmpu,/, 8] fet JTt^lfe/i/i ^'^
flfffi?. B.
donner * de faire de meme, alors qu'il tient ton souffle entre ses mains ? Loin de ♦ a foi. los
. v° b
moi, et de tous ceux qui repetent son nom, (l'idee) de le renier! Au contraire,
(quand nous pronongons son nom), c'est pour benir et glorifier le Christ,
notre Dieu. »
Le tyran iui repondit : Je te ferai subir norabre de tortures, je tejetterai
aux lions, je te crucifierai et te jetterai dans un feu ardent. » Saint Conon Iui dit :
« Tu deraisonnes, ö juge; tu m'intimides seulement par des paroles et
tu crois me persuader ; je n'y cohsens point et je ne t'ecoute point, loin de lä. »
On Iui cloua aussitöt des clous de fer aux pieds, et on le fit courir au-devant
des chevaux du juge. Arrive ä un village, le saint, tres fatigue, s'evanouit,
plia les genoux, et pendant qu'il priait, il rendit son äme, comme une hostie,
entre les mains de Dieu, le 2 mars.
[B* En ce jour, martyre du generalissime des Armeniens, Sembat, et des ' •>
deux Cent cinquante martyrs qui furent mis ä mort par l'impie Boula.
L'impie emir d'Ismaßl Tchapar envoya de nombreuses troupes dans le pays
d'Armenie et, comme chef des troupes, un homme sanguinaire et destruc-
teur, nomme Boula, de nationalite turque.
Celui-ci, arrive au pays d'Armenie, appela ä Iui par Iromperic et sous
serment le generalissime des Armeniens Sembat, de la race des Bagratounis,
PATR. OR. — T. XX!. — F. 1. *
114 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1158]
Inihiuipuiiiu : Ul /ipcfcL ^"^uilr ui/l Ifui uintiug hpqSiu'b'li /"^(">J t«- <"{""(• ^Jinuui ^
Luiituliu . kl. u/iLuißfeujg ^Irnuiii /^luu^iuJioß ^ WiuiliuJiu iun_ iui?^£iiiiiijfcinTi ftuphuilij ^lui/iiup .
fet. Lui fcn nLiiuiu ^ ptui/j/i, fei- iife'jtc nLfiuiltuj_ ij'/'ji^uuinu fei. ijuiU-lruJL i"'i[""ff "'"P/"^^ =
fri. /i uimiin/i/^ miuJjjJiuIiiugL fei- ^iuIi<;Iiiuji^Ji LfeijnL^JfemligL jiuiqnLSg /j{iijni_tgiu{i fei.
feipu n ^luLuiuinau :
/'ufe iiujuifiiiiii^feuii/ JJS^ium <JuiiJpfepfemL <iii(>^m/i"'i'"'g feL miuJi^iuIiiuij' guiiitjji fei.
hiuniuLiti fei- afeinlrul/uflmni-Pfciiili fei. lUfi^fe^uiLuiij iiiI/^nLU^ij ijftjimuuuilr luij^iu fei. ^m-
uiiunfeauil. Tiui^uiimu/ini-öfeuiiJii : Lv ii^uiuiiuli^ iJ/i W^fißiu^tL i"Jini.L Jiiii^umintc ^iiijuilriiiu^tu
aonl^iu innui, fei. /unuuini^iulitc •[{'•^["luinu <S't(' feL "uuini-mÄ, ijliiu ^ IriJ^ir JtuSni. upni[
uuitubh'h : fri- min iJ/i 'jni uiLni-li' IrniJiii|tu junuuinijui'iini.ptiiuSp ^luinuif fegiuL :
/'ut iiiiJfeliiuiiiinli t'nLnuii afenfeiun nuinhiuin^'ii «^'"^"q quipu fei. tjl^iulnuj^u fei- i^iJiiiL/jni-lro
fei. Lfei/tf i/iin""' ^ nL^iiiug^iL ^'/'p^iiiuinu : J/l «/'/"'iß fep^ni- ^iiifi^iLji ^^iiini-Ii <JiiiJiupAiii-
litiLpisuitlti /unuinnijfuilifequilj ijiiilini-IiL "/^ji^uinnu^i . y>(<ng '/fe[""j ""■-(» fe/jfeiu^ ^iiiuiiiijifeij^Ii
oLnuiii, fei- amil uiiiniJni-ß/iLLIi afep/' Jiiinfeiiil ujiiijiiuli ^ UiuSuirwi . fei- puiijni-üp ^i aiiilriii-
uitupC^lili Shit-uib /i uiiiuinfefe iniuiiiiiilr ti- ^ ijmLJJiuii^l^u i^iujifejnjJi : fei_ ^luuiuip^i uioli uppnjJi
USpiumuii uuiujnuiujfeui/i fei- mil"!/ ununa U uipui^i r :j
homme courageux et pieux, ainsi que d'autres nobles. Lorsqu'ils se furent
rendus auprös de lui, il reuia son serment, les fit enchainer, et les envoya lies ä
Samara, ä leur emir Tchapar, qui les fit mettre en prison et les pressa de
reiiier le Clirist et se convertir ä la religion rausulmane. Nombreux furent
ceux qui, ebranles par les grandes tortures et les miseres excessives, abandon-
nerent la foi.
Mais le generalissime Sembat resista aux tortures et aux tourments, ä la
faim, ä la soif, au repos sur le sol et ä Teraprisonnement sans lumiere,
pendant seize mois; il raourut martyrise. Un tout jeune homme, du nom de
Michel, insulta ouvertemeut leur religion et confessa le Christ, Seigneur et
Dieu, et fut tue sur-le-champ par Tepee. Un certain nommö Kon confessa
pareillement et fut martyrise.
Quant au tres mechant Boula, il fit captifs en Armenie hommes, i'emmes et
cnfants, et les pressa de renier le Christ. Deux cent cinquante martyrs confes-
serent avec hardiessele nom du Christ, on les tua ä coups d'epee ; et on em-
mena le reste de la multitude en captivite ä Samara. Beaucoup moururent en
route par les grandes chaleurs et les marches precipitöes. La fete du genera-
lissime saiiil Sembat et dos autrcs saints a lieu le .3 mars.]
10
15
r
[1159] 25 MEHEKI, 3 MARS. Il5
r a.
F '^i" ''P^'ß "m-pji i^^iinßu '/'ji^ii/uiiiu^i t^li ^ JuiSiiilnul^u WuinuliSlun'bnuli uiSaiunUjtn
"Tß'"i/'^' '/»/""'/'"^P P^k^C'kt'Jß ^'- ""I'J'"'/"'% iJ^iiJfeiuLg : fri_uijiiiiiJi(ii( Lt '/itnli/i/imi
^ojiujßfeiL nf>'j/'ß t/'J» /''"tiKjn^inii^i i?tÄ^i i^^iu^^ili ■/'ji^iuinnu/i : /'u/i /'luii/ii/iu/inu l^n pfeiL-
5 njiJj^, fei- t/'^ /' ''u'U^u/ijn£^/jtiji.<iij bpl^pl;!!, bu ^m^i^iiijifeijiuJi ^ l^uuu|lll i^iuuli iuLiiliuLIi
7'fi/iui/inii/j Lnlipbnthu :
^unLjipJi /•iiiu^i^iui^nu iii^^^iTi ^i piiiLij, ^ ^uii^uigjib Ö.Siuujtui, '^ntuStuiiiiL ' niuuiiu- • A fol. l'.lt
Lnphli . ti. atuanuS iipuiliibijiii iiiniunfeiui fe uiuin/ili' /iiiiiniunfeniui. /i 7'ii/iuuinu :
l7i_ nfeii/inufeuiliL liuinnLnlili uiiluiO/i Uu^i/iiuiunnuinii/i Ui?iuu/iiii iiunniuLnnli'L, Itl
in <Jiiiiiniiilr^ji fept iin^JfeJi iiJinA iiiiiuifiLiuÄnnli fei, nu'^l'^' 'ifefefuiiu /iLnfeiJiIin fei, uin-!iiii,li
iiiuiui/ii_u fei_ /li'»" : '»L 1/npiu iim^'iiiifiiin^feii/iit n/unuini?ni_liiili fei_ uilriunnfeii/ili nniumiuLiiiilr :
fc'i- niu^feapL <|iiinfeiu(ii^/)tr feuiuiiunfeiiii fen-iiilriui. niifeniuLTi IjLinpnuihnuji . fei_ uiuiiu auitjfen/iii
ofenfenufeiiiLli fiLc/n/ii/ : Pi. iiiinoHfci unnnnli ini_Äiuli <5fcn_p ^lunLiuinniuni, fei_ iS'^n
feiifet-feniuL nliM iinpnili /'''^niinniiii/i fei_ iiin_(/uii)iiiil/ feiiiiiiiuLpIi inL&iiiii ti_ nn<) Suinühnij
15 LuiUiAbttuiü fei_ iiiufeli nuiT ufeiitViuuuiiuu . l^iu ßiuaun-nnit Sbn 7'n/liiuinu fenfei./i nLii
1 uppngli] ••[•piig Stupmjifuiutuiffi B || 2 unLjijj 0//i. B || 4 fe/>i>3 iinpnili add. B [j 9 Hu/ii^-
UfiunnmnuM l5u/ji/iui/inLiinuinu/i B || 13-15 fec iiunoöfei . . . uiufeii] SUtiiki. ntthiuii ihtua ^uipLiu-
linntuqh I Pi_ inhutuliiilui nSi^nu plin uppnili ß'l^nnnpnuh fec uiufeli B»
25 MEHEKI, 3 Mars.
Martyre des saints Eutrope, Cleonicus et Basiliscus.
Ces troiö saints martyrs du Christ vivaient aux jours de Maximien, Teni-
pereur impie; ils etaient soldats et parents. Eutrope et Cleonicus etaient les
fils de la tante de Tlieodore, le grand martyr du Clirist. Basiliscus etait le fds
de sa soeur. Ils etaient du pays de Cappadoce et furent tortur^s tous les trois
ensemble pour le nora du Christ.
On jeta en prisou saint Basiliscus dans la ville d'Amasia sur l'ordre * du • a loi. 197
juge. II opera bien des miracles dans la prison et mourut dans le Christ.
Les deux autres furent mis en presence d'Asclcpiodote (Aslilipadotosi),
juge d'Amasia, qui leur demanda d'immoler aux dieux impurs et de sauver
leur vie en recevant des honncurs et des biens. Ils mepriserent les promesses
et insulterent le juge. Les bourreaux frapperent la bouche d' Eutrope avec un
marteau de plomb, et ensuite frapperent brutalement les deux (saints). Pendant
que les saints priaient, les mains de ceux qui frappaient defaillirent; le
Seigneur apparut accompagne de saint Theodore, et aussitot les liens tom-
berent; ils se redresserent le corps indemne et dirent aux assistants : « Voici
que notre roi, le Christ, nous apparait avec son bicn-ainie Tlieodore, notre
116 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1160]
^iujiiuLu;j q^np ^£itß t«- Sl»"»^/» '^uiSpbfinLßbm'üii Ixbpnj^, ki. ujjiij tijtg '^^^ oijiiui^ujli :
/'i(t aonuiLw'bp'L /'P/'t«- mbuhi Dunt-fiulr ß't^nqnpnu ^luLiuuitutjIth ji '/■^^uujnu fei. iiiufeL
nnuimuiLnpii hßi; . ülunp'inLpq j^utpnLpbuiii'L uibuiug ui^og Sbpntj^g : Ul iin^JmSiii^ upnij^
Liumuipbnuii uiSblibpbuili h 'rppuinnu : 5
Ul bn nuiiniuLnpi uin-iu<>/i '/i^nli^/^nu^i u^iu^ijfei-U Sbhuiij^li'iiu fei. 'JiuLijfejiAu, fct.
nufc/i fei. lUfiÄiuß <Jiu^^L£i fei. ^IjuiilL ^infi, fei- mut • ^1""^ "<"«" p^u^/i^ng i/miiJ* c/nijni^ji- -
♦ A fol. 197 nfeiuLii fe^i^ 4'"'-'"^%"'^ ^'"^tS 'J'""'""-"C/'^ = ^'"^ unt^ipli npu^l^u * ^J^^ lui^feiu^ uin.ui^\t
Bn-iina ^luSiupbauiL. uuiuinafeLulr, fei. apiuiu i^ui in wi-npjiU uip^uiüiup^btug :
ItL. inpJiuS nLiuo niuinuii-npi aiuniJni./3feiui?u fe iniuaiiip lin-nqü qn^u üiuuinLquihbi, 10
lunoßbqjii unupupi fei. feijfei. 2'"/"' '■•- "»Ji'/""- puiqli'L'L ll^iuifeiJ^ijfeiii^ : Pl <\iujIi feijfei.
ibpl/Lba . 'Iltj IfLuipmubl^, lubi^ bnbi iiiijo^ß ßn, feijtg/' /• uibqLn^u jiu^iiiJ^^ bl^bqbtjjt
pfifeuuinlr^/in : l?L ^piuSiuibuiq nuiinuiunpi biLiuanLnuilibl <i^i-P fei. A^p feji^ni. Ijuiinuiuiu,
fei. <Jfei7/ili ^ '/t/""( ßhhw^q "PF-"3^ • '*'- /" 'J'"')^"'g^ ui^pbauii. i^^ lu^p fei. uni-ppgi
luSannO ^tunblt . luuiui bplitußb üuiliLop pbpbqbli qäiupahhu Ungut : .Juijt fenfei. lun. 15
1 u/infeiLniTi] unanift ß |] 1-2 fc^ uiu^ nLnuuj . .. onbiu/iiufi 07^Z, B || 4 nniumuji.nnL3 ubhiuL.
painpuin-nil add. B || | 5 uiShtibpbuiL 01)1. B || 6 'j''''"jtnAu] Sbhuiqhiu adu. B fei, nu^/i
fei. tunhutP ^uinjtLn fei. ihunLlt ifiuifil fei- auiu^u nuLuni fei. uiphtußni B |j ll^lS ul auifli . .
Pj7^m#inlit/<3 OW. B II 14 fei- /■ijuj^jJuijli . . . ifilaig/iS O/W. B || 15 — p. [1161] 1. 1 Slujt
iiuL-nuifeli/iq 0//2.
compatriote. » Le Seigneur leur dit : « Je voyais les tortures que vous endu-
riez, je contemplais votre patience et maintenant je serai votre aide. »
Lorsque les soldats apergurent saint Theodore, ils crurent au Christ et
dirent au juge : « Nous avons vu de nos yeux le mystere de la resurrection. »
Ils furent mis ä mort tous sur-le-champ par le glaive pour le Christ.
Le juge fit disposer devant Cleonicus des presents de grand prix, des
vßtements, de Tor, de l'argent pour cent cinquante livres et lui dit : « Dis
seulement en paroles (adressees) au peuple : j'aiconsenti aux propos du juge. »
A fol. 197 Mais le saint considera ces presents comme * un cadavre tombe devant les
oiseaux (de proie) et nieprisa les propos du juge.
Lorsque le juge accompagne de la multitude, se rendit au temple des
idulespoury offrir des victimes, les saints prierent : il y eut uu tremblement et
le sanctuaire d'Artemis s'ecroula. Une voixducielse fitentendre: « O Eutrope,
tes priores ont ete exaucees, il y aura en cet endroit meme une eglise de
chretiens. Le juge ordonna de faire bouillir dans deux chaudrons de la poix et
de l'huile, qu'on versa sur le dos des saints ; parmi les bourreaux six hommes
furent brüles, mais les saints demeurerent iiitacts. On leur dechira ensuite
le Corps avec des ongles de fer. Une voix du ciel se fit eutendre ä eux qui dit :
r
[1161] 2G MEHEKI, 4 MARS. 117
Lniiiu itn/ili/iii CiL iiiiij~. llnnij^uinLi. '{"'-n hinni-n iiiiiIiA/itru Aan fi iliii'^ i/iiiiili In) ^Iiiiii-
^bafiq i\Dii ii/iLiiiuiiu luiLnmLuna :
(>i- ^iiiuciui n utubn^ti aliL.an.nanu n hiiuip : (/l <aiiiiu cnCL tun. Irniiiii iLn/iIi/in . fli/
(»Linnniii/it "•- hh""P'jhi l^'"ph"fi öuufcnmnnLp, nli/iiiiiitinnLp ijiuiiiii/ili tiiniuunnLBknih :
e oV luiLiii^ii iiiLiiilfntii/iu n^nn/iii /iLntiiiilio iiiil liuinnLUia n U uinuip r :
f,"i_ nn/iiiinnlibuiipu feii/ili iiihiiiiil/iTiii linniii il/ifiA itliiiiiunui puiniun/iu, ni n il/iuiu/iu
Hill n/i/'J' • i/unLiipTi ULUinnuflinii /i l'''iintiuiji, Li_ iiiinLiinli 'lil^nulilinii h 7'uituuiili :
UuiiiiJ iiiLOLii uiou H^iunntuhuilia /i ^miP . t cl li i^pnuihq /^ :
[B * öiiiiuij lULnup ilLuiim-ßliLii bpLnann llinnJiiii, '{.uiuuiLiiii, l/i/i'^/i, l'i^npqbuii, ti. • 1!
.p hpLni. <Jii!n/ii.n fei. i/iuni_Ii illpuiliaL l^uiinq fei. Uäpiumtiii uiuiiiniiiiiifein/i nji ^i niii.iiiiijt
feuiuiiunfeniuTi i/uiuJi '/'nhuinnu^i :]
* U'fe'Jfc/i/i /'S tu /riuiiin/i 1" : '{.uing unLpn /iiioiiiuLnn/iIi iritinlptiili i * A fol. 1'J7
V° a.
Kill JfeÄ piupliiit^p fei- lunpuiiniuu^n uiinii («iiinni-Oni U uiplinu aphinbiL UiulinLlili
^11, HLuiuL iiiiiiJfeJiiiiiJi <>/iIi fei- Itnn Liniiiliuiptuuu upuuinLppiuLuiqh l«umni_Äni, fei. fentu
2-4 bt ^.ujfi... iu(.ijiu(.nLp/iiiiJi 0/7Z. B II 5 //"uijniili 9-] fei. ü"fe<;fe/(/i 1>1} add. B.
I
« Puisque vous vous etes livres ä la mort'pour moi, je vous accorderai la vie
eternelle. »
On les fit sortir de la prison et on les cloua ä une croix. Une voix du ciel
se fit entendre ä eux : « Eutrope et Cleonicus, vous avez bien combattu,
recevez la couronne de justice. » Et ils rendirent ainsi leur äme ä Dieu,
le 3 mars.
Les chretiens deposerent leurs corps pres de la ville d'Aniasia, pas en-
semble, mais separement : saint Eutrope ä Therma et saint Cleonicus ä
Rtema'.
En ce jour, en Armenie, fete des Vartanieus, eile se trouve aussi le
;}0 Ilrotitz.
[B* En ce iour, martyre du deuxieme Atom, de Vassak, de Mich, de *«
Kevork et des deux cent cinquante martyrs armeniens et du generaiissime
Sembat qui furent martyrises par Boula pour le Christ.]
*26 MEHEKi, 4 Mars. *Afoi.i97
V» a.
Vie du saint religieux Marc.
Ce crand homme de bien et ami des pauvres, cet homme de Dieu, Marc,
alors qu'il etait enfant, avait appris tous les commandenicnts de Üieu, de
1. K>,aa dans le grec, cf. H. Dcleliaye, Les legendes grecques des stiinfs militnires,
Paris, 1909, p. 213.
118
LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [il62j
10
^min.uji/i^ <;pun1iu'b.uul Sbuinl, fei. .ii(ic/ml<iuLnf.fegiuL ^nijti_n{iiu^iiili jl/np^iug : fri. ^(ife«ig
iiuivu ij/jOifi"}i feL uniim^juu-pnLfJbiul fei- /i unLjip .»^{iuihlP/ilI/I., fei. i/iiiul/ ^n^Liiy fei.
Siuptlhnt, .J.iifiij/piil. fei- i/uiiil. ^iii.fiiii{.fe<iiL ^feJi3>ii7«i«/'"(>ni-Pfeiii}', fei. ^lii.Jijt'J ^fefiAHLiii-
onniuali :
tfL inpJiuS feijfei ß<un.imini.Ji luJiug '^putJ^pliiutj /i piiiijiJiii^j.iii/j_ /^feTigiui^n^u, fei-
fepPfeuiL pim//feg"ii- /> ZJ^tiiuLnpiug i/iuliu ijiuJu •[mßunj,, fei- iiiiJfeJifei./ili ifep';/>(> "^
bOnup, fei- uiJ/feiuL uiSbliui^ tumuiSnuLg inpui :
'iiuiniJfeiuq iJfe^ uijui^fejiinli /iLji *')<iii/iiinui/inu fe|r7t . /' iJ/ini_i? uiLni-f. tiiint/i <"n- iffiuiLi
^if.jf/3/i Jinjiiii fei- ntliijTi i{Lt/> Ifnfiiii iiiijop/iglr, fei. ^nmi^ np i/fiatp C^"} <"5"a/>5' /iL(ini-<J fei-
iiiutc • S/% "ii-fe^i lpm?|iu ni/ Kipfeifiiij, ^uip[iLp luäiutj bijbp fei- aiii^mZ/fei/fep /> i{/>^">i fei-
/i A/ifJnj. iiipij lu^L ij/iJ!^ iu{iiii(i/ig ßfeiL liumiul^lip fei. nji/^npm^iu<J uipfeijiii^ : /' pii'ig tpfJ
i/iLt^ uiuuiiiiJiioi, hbpuitjiup pTiij ^iii ^i in/pupni-P^Ji-li i?iiip3linj /"?n^, fei- femni- i^Sjunu ^iiT ^
JjuiiJu ßn, fei. <J""I"("ffcg'"i /' f/'^"J '^'- /■'^/'/''"i' '^/'Pt "'JL /"^^ iipiipui/iiJ ßfeiL» "^^^
nuinfeu i/iu np //nijnii^uifeu : fri. niupXliiuj^ uiJiijnuJifcjni^ iiiiitp ijiiiiixL ^lji . l/i/ ^"""'"'f'jp
'A fol.197 lUffei-np, ni/ (ip/^piiii5n|_ * uipbquij^, iJ^iJ/^fei. ^fepp feijt^ p^"J ßfe-L = ''"'^ fe[fei"L /' [upt^ßl^l 15
^° ■fenuiLfei/iL U'mpl^nu fei. Jiuuiiiii. ^i iJi^^ iipiii<^*|i}i fei. imjo/Jtp : UäiiLin ijiiiijiiili iJ^i ntife^ni^ ^i
nfenfeu /iLn iifenn^i.Ii}i ^Lp ^njp Slifeiu^, p^'^t;/ 'f^'" ^"«n" fepuilifepi^li, fei. npii^t" «Ju'pfJ
1 Sfeulii.fl] oj./iLuigTi B II 6 feL luiftttt/if. jfr/''j/iji ,ii fepiiLß 07«. B II 15 ui{ti.np] &tjini.l.^
B II 15 — p. [1163] 1. 9 fei. tffeui(_- • • »Tfeiiuf-feuij o/«. B.
l'Ancien et du Nouveau Testament, etait devenu l'exöcuteur des ordres du
Seigneur et s'etait rendu digne des gräces spirituelles. II ecrivit des horaelies
sur le repentir, la penitence et le saint bapteme, sur l'äme et le corps de
Thomme, surla vie parfaite, et contre les schismatiques.
Lorsqu'il l'ut iige de quarante ans, il renonga ä une vie trcs occupee, alla
habiter un couvent des ascetes pendant soixante ans; il ne cracha jamais ä
terre et toutes ses dents tomberent.
Son disciple Paphnuce [Paphnotios) nous a raconte : Un jour j'etais assis ä la
porte de sa cellule et je pretais l'oreille ä ses prieres, je l'entendais discuter
avec lui-meme en disant : « Que veux-tu de plus, 6 raoine? Tu es arrive ä
cent ans, tu as goüte au vin et ä l'huile, que puis-je te faire de plus, moine
gourmand et glouton ? Loin de moi, Satan, tu as vieilli avec moi dans la
faiblesse de raon corps, j'aiplie ma raison ä ta volonte, j'ai participe au vin et
ä l'huile; est-ce que je te dois autre chose? tu ne trouveras rien chez moi ä
voler. » 11 se reprimandait encore en se disant ä lui-meme : « Vieux gour-
'Afni. 197 mand,* moine glouton, jusqu'ä quand serai-je avec toi? » Et le bienheureux
Marc sortit de sa cellule, s'assit dans le cloitre et se mit ä prier. Un fauve
entraayant entre ses pattes un petit ne aveugle, il lejetaauxpieds dubienheu.
reux et seprosteriia comtne uu liomine. (Le saint) prit le petit animal,pria Dieu,
[1163] 26 MEHEKI, 4 MARS. 119
lipllhp fc"/'"<f ! WL Unpiu uiiLftm^ ij/|n^^ii.l<L iiiiiiiutiiin nnuiiiiiLiiiÄ, ti_ t7ptiiii iiiMii Lnniii
iuii.«/un?iiiili auiauih fei_ binbu ij/n^" : OL iun.tiiil niiiniulrit ii/inn/iLLIr ahiiiq : lfi_ j, SIilu
Ulli uiLnLnu kahn niiiniulib üka liinikhli UnnM tniiitibfnilr innLnii . fei. Jjui n< ii'iil, fec luuj^ .
//* /ilr^ iiin-lini.iJ ^i ßt" = '''- iJ'U^'uJ'J' ijÄni_}i^iilf /^ji/jLtiiii (tpfefefi, fei- fun'üuin'^LnnLnkuii
5 nnini-liii hui ("c'/pC po/ifeini^ fr^^piijunji^ji, fei, iiiiLfeiiii nilnnpii feii inuiu bniiiTifeinili : /Vl
Liu uiiit • i>i"Ii<iii lü/L np iiiill.liti.^111 iliii^iiini ihiiuu n< iiiiLlifeit, ii< in</uiiiniilr fei. n« lii/fi-
puin-U, n< iiuiahu fei. n^ ^ u^iuftml^qu : Itt. ijiuniiiLIi USuitiiiiL. iiiutuinnL^nlr nnuil^u SinuiLiin,
fei- ailunihi lunumuihiiiin Liiiuiiunhi D^niiiJuilili : ilitirliJiua uirtfeiui iiSnnßi fei. inLnuinLiiua
iiiniu/uiinilr LurnnLOn^ 1/ feiiiilifeiui :
10 fc*ninl/fei/i}i U Hin Ln II gn liuiniMu<,iiiiiiiiL fei. puini\, fei. /i i/fen fe nnßnLLu'ü hlIiI^p uiiiLiul.
Sji SonnLii fei- /i libnpni LiwijiuiliU , fei. /i piunnLiJ i^nUnLMljlil^li 'Jfen ai/uniL n< iiiii^n :
'liiiuiSLiun iJfefi tiiiu/ifei/i piu<Jiuliiiii/) l/iii/iiiin ilfeo upiiilnfei^u i7uiuL fenuiLfei/i ^on Jfeiini
U iiiplinuji iißl^ • l«ufeufei./iu h t.\bii.iun liünti auiiiiinnLuiliuiU ont^liuU n< luii., mii /i Afen-iiin
^nfefliniiife/ifi * fei- iiiiufeuiuilr uiolip feil bUpUtili infeuiiiu^/i "'*op /"^"'/fi ßniß afen./)Ii fe ' A fol. l'J8
15 i/feniiii untini uhniuhnih, fei. iun-unin li i\an.uia pünti nonl^liuh, fei. uinliiuhl^n p nkpiiih
U iiipltnup :
l'ii i/iiiuu piiinnLiI aalitiLMkiiiiili dl lurLiiipphp uiupiiLn hnpiti n liiiinj^ iiiiiiinufei , n
12-16 uiiuoiiJfeiuD Sha... cfcnuiTi ITuinlinuli Olli. B || 17 i^iuny piULiu^iuTi t B.
cracha dans ses yeux qui s'ouvrirent aussitöt et virent la lumiere. Le fauve
reprit son petit et s'en fut. Le lendemain le fauve apporta au bienheureux
une grande peau de mouton en guise de recompense, mais celui-ci ne l'accepta
pas et lui dit : « Je ne re^ois ricn de toi. » Mais le fauve plia les genoux en
terre, abaissa la tete jusqu'ä terre, se prosterna avec caresses, prit la peau el la
pla^a aux pieds du bienheureux. Gelui-ci lui dit : « Acceptes-tu de ne faire
de tcrt ä aucun homme, ni aux moutons, ni au betail, ni aux vignes, ni aux
jardins?» Le fauve saisit le commaudement comme s'il etait intelligent, et
promit par uu laouvement de tete d'executer l'ordre. Alors (Marc) accepta
la peau et l'envoya ä la servante de Dieu Melanie.
Le bienheureux Marc etait pctit de taille et de barbe clairsemee : il avait
un peu de poils ä la levre superieure, mais k l'inferieure il etait glabre.
A cause de son grand ascetisrae les cheveux de sa tete ne poussaient point.
Le bienheureux pretre Macaire {Makar) nous a raconte ainsi un grand
niiraclc de notre frere Marc : « II n'a jamais regu de mesmainslasainte hostie,
mais des mains d'un ange;* je voyais moi-merae de mes propres yeux ä 'ajoI. i;
toutes les fetes une main qui s avangait sur la sainte table, prenait de mes
mains l'hostie et la mettait dans la bouche de Marc. »
Oui pourrait dccrire son grand ascelisme, sa vie vertueuse? Nous savons
;)8
T° a.
10
120 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1164]
SLituSbii upiJiTiifeifeimi inptu ahinliiip nn niii.iui.fei pniU iy!l/ni.p^iLli iliii^fjfeuiL Oiuhuin ^luün-
iiuiiiui lIuiiiHLÄni : Ul h /iiiiinuinfci n^iun/jLn iu3l; P"'/'/' ^luhi^umLuiäjib LTiOfeuio /i
'rnjtuuinu n U uininb h :
StuiuS uiLnf.n f/i^uiifiiu/j ^ kniubkiLiiih U tulnunuii tuhiuuiuiinmLutlinh t
(rfiuilifei/ilr U luliuip hfajiuimuian t^p luaaiUL, fei. uauuiLnii /iiiiuiui/inou, fei. npuin.iuuni.Ii
on fei- fthjbp ininlf LiiiinJ luiio/Jfeiun, fei. n (i/iLimili^Ii ufeuiiü fenÖ il/i Ituintuüa nLin^n, fei.
npuin.iuuni.1i on fei. ipfhjbp "> iiWfeuiU fei- iuin|rffcuin pun^ :
l/ui nliiiiii n nniu/uuTU iiiii/uiiinniiinli V'mniui-nu/i Uuiufeii/i fei. OuiunJju/i nnn nbLnh
m-Li^/ilr, fei. /i Juin^hi n/iLuiiiu pbnnl^ü . (/uiiuiifeu, luui^, infeiiiiilifeu, fei. n« plriu/ifeil iiiii
feiuilrfei? : IfL iiinuin iiirbuit^u :
i/iu /i uiiuintiiiiinufei iiii7n_lifeni.mfeiuu ij/il/iIi olinppiJi ndn lunu n Ann /ii.n fei. n<
iTliuiufeiun uuiu : l/iu nnfeuin piunnLU jupiuinu nahntuifU LpohuiLnpiun : ^,uiinli U uilitup m
'Afol.198 o/iAuinfenuii. niuufeuiuili aiuutuhuiuu libhuin pi.pna, fei. lUiLni-n unuLi) onnniifeiui uiüfeliiiiili .
npLiunU ^liuipti u/iLÖfenfeu uiniüpL . nfen/ili uiuiLiiiIiu ilfeouiufeaii, uiiniikapu p \Lt/iL 1/ifeinni.nu
lipapa ÜhlSnbp il/ini, fei. unLnii '^lunfeiiii uiüfeufepfeiuli nonni./Jfeiiii]ii imouiL. aiuiiuiniu/i lö
3 Wuip»./. I-] feL J/'t<;fe(^/. J'S fl<^c;. ß II 6 ti. -j^Z-^fec 07«. B II 6-7 fcL /. ^/.L^.u/,tS . . . ßSnj
0//i. B II 8 nnuijumli butjvuinnutnh'} Ufiunin^n n/iniliuff OnunLah B || 9-11 felL /l Jmit^ki ... 11/11./1L
0»2. B II 11 n^fe^ui-Ju O/«. B II 12 — p. [1165] 1. 3 l,iiijpTi... ijml^aipnLpiiJi om. B.
par les grands miracles qu'il a opöres qu'il avait cherche par des moyens au-
dessus de la nature humaine ä se rendre agreable ä Dieu. A cent ans accomplis
il s'endormit d'un bon repos dans le Christ, le 4 mars.
En ce jour, commemoration du bienheureux Macaire l'anachorete.
Le bienheureux Macaire etait egyptien par la race, ascete austere, qui priait
debout quarante jours et quarante nuits; les dimanches seulementil mangeait
un trognon de chou; pendant quarante jours et quarante nuits, il ne dormit
point et vainquit le sorameil.
II se rendit aux jardins des sorciers de Pharaon, Yannös et Yamres, que
les demons occupaient, et comme les demons le repoussaient il leur dit : « Je
n'entre que pour voir, je u'y habiterai point, mais j'en sortirai. » Et il fit
ainsi,
Ayant k lutter avec le demon de la fornication, il saisit le petit d'une
vipere, le cacha dans son sein et celui-ci ne lui fit aucun tort. II ecrivit de
nombreux conseils spirituels pour les religieux. Le pera Macaire ne rit jamais
' .\ foi. His pendant tont le temps de sa vie ; un jour * tous les demons se reunirent pour
inventer quelque artifice ä ce sujet; ils apportörent de grosses cordes qu'ils
attacherent aux pauvres petites plumes de la poitrine d'un moineau et tous se
[1165] 26 MEHEKI, 4 MARS. 121
IfL il'i'iy inhuhiu^^ Uiulpupli Ju^inlitfuii. : Ul hnijiu Äiui^iii ÄiuiMi ^lunl.ttii . f>*/iAniiitniiiL,
iiiu/.L Uiul^iup : (7l Liu iiiut . "* "/JL "i^^i uni'bSinni.ßltLL Ibp In. nmliiunni_Lll,Ji :
Will /.ij/.L feu^^ii^iiii^nii ^un?o^!i flouinLÄnj, fei. ui^iiip puii^nLi? u^iiiL^Li/iii, ti. <^uiIiiifeiuL
6 luuiniunnLJabuiup. n 'hnpuinnu :
Suijui? uii.ni.{> i^^uijulP^uS tfi/jni. '^uipjiLp fec ffturnJi ifiufim^finuiunfi min /i f^iiLnuiit
uiSnmpnutt^ n ^lUfP liuiiniunhnnih :
Iwiojitii ^2^uiuIiTi /'uJui^fe^iuij^) y.uiiliiup, tun^iughuiq tp>p i!iunni.J luinfutupifli ^uiinn ti.
lu^ji J^i uipliiiitu^hij^ ui2Juuip^uiLyp hnLifUi lulindi nopiuaitiLJu linnnLL Pni_iin lunniui. :
lu tV t/jfeiii^ ^kpl^jtpli S'"l,"lj •""- /'%^ h"t^'"3 /"■"pt"'-|3fe'"«Jp fe<- kpnSuiSa allilnuitn
uiipiipitiii^buili •^uij^ntj ^Hiijiji';^ hitiijpiutnnUitsiuq, tpiiip piwf fen luuuinoiiÄiuuiuioin, fei. uiiiil
Uuiluuipiupu : O'l ^ipjifet »n^iiili luo. tiiii uuifeiuu fennJuilii/ jiLpni, fei. uipuip nlinuiii li
LuiiuuiUu, fei. iun.iupfeuio ahnuui LiuuiuiUop /i l/iuJiun-iii uin. luJ/iniuuyfeinii /iLnfeujLii üwiliuin
fei_ Im» feij i^Lnuui ^ piiiliij^, fet- Irfeijftc nLpuiJiiiii n'pnfeuinnu, * fei_ ntun.liuii fe Lpoiu ♦ A fol. ]
98
v° a.
4 feijfeL] jfeinnj rt(^rf: B || 5 ^ 'Ppfiuinnu'] fi Skp B || 6 i^ijiujni-P^LJi] JJSpiuwtui uuiiupaiiukuiftL
^lujn^ fet rtfltf. B iJuipin^pniiui^ii] i^^uij|ii^ B || 7 ^ '^'"Jß ""*• ^ II 13 fcuiuiuiSu] /luiiiuTiii
B II 14 li lipohu Uiu^ät^uitui] iwntuaanLßliL.'u B,
mirent ä tirer dessiis de toute leur force ea criant : « Tirez, enfants, tirez. »
Mais ils ne pureiit deplacer (le moineau). Ce que voyant, Macaire sourit. Tous
alors applaudirent en disant ; « Macaire a soiiri. » II repondit : « Ce n'est que
sur votre sottise et votre faiblesse. »
(Macaire) devint eveque par la volonte de Dieu, ii opera de norabreux pro-
diges et reposa en paix dans le Christ,
En ce jour, martyre des deux cent cinquante martyrs qui furent mis ä mort,
en Armenie, par Fimpie Boula.
L'impie emir d'Ismael, Tchapar, envoya de nombreuses troupes dans le
pays d'Armenie, en meme temps qu'un homme sanguinaire et destructeur,
nomme Boula, leur chef d'arniee de race turque.
Celui-ci, arrive au pays d'Armenie, appela ä lui par tromperie et sous
serraent le generalissime des Armeniens, Sembat, de la famille des Bagra-
tounis, homme courageux et pieux, ainsi que d'autrcs satrapes. Lorsqu'ils
se furent rendus aupres de lui, il renia son serment, les fit enchainer et les
envoya lies ä Samara ä leur emir Tchapar, qui les fit mettrc en prison, et
. . * A fol. 198
les pressa de renier le Christ *et de se convertir ä la religion de Mahomet. v«a.
122 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1166]
(Au^i?tuiiu| ! Gl. ji uuiutnliL uiuiLpiulituaU ku f^iiiU^hiunnU Ircnni-MtFuilinl/ atunnLÜp nnnni-t-
niiiu DL tifiu nh"!' uwinmhtuib :
huli uiiiuiniuuiLuii flilauiin ^luiiabnatui uuniiuniiiUiunli piiiiin/i ti. AuiniiiL.ni tt- nfein-
Tiii//ujuinLWifuiu fei. lunafeiii/uitin uihinLiilin i/fcj<nuiuuili uiunu IiiiiiniiinbniuL Iiui^tuuiuilinu-
IHbiuSa : IjL. lunnniuuli tili U lipuiil^i uibnLU Lui/uuiuiJ^n luiiinl/miu^u iiiiilron^Ji on^Jju ^
Lnnui ifi_ junumniliulil^n n'/'n/iumnii iNl^n fei- lliiuinLiurt, iilriii b bahb diiiSnL. iinnil iiiiiiiiL/iii :
Ol. uiin Sil 'Inlinub iuunL.u liiiil/ui^u /unuinni/iiilini-nrfeiuiln biuutiunaoiuL :
l'uL luSnuiusuinb hni.nui nfenfeiiin nuioliiuin'^u ^uiinn, nuinu fei. u/iiiiliiuiu fei. niliu'ii-
unLUU, fei. ofenljn abnuui tili iiLniuiiii/ili n'l'nnuuinu : uV "inp fenuni. ^tunhLn fei. iliuni.'b
^iiiiJiiinAiii/ini./Jfeiiiup juniiinnilnibkniiib nuihnLliu 'Pn/iiimnu/i, innnn ijaniui unLn fenfeiiii '"
linuinnfen/ilr libnuui, fei. n'i'l/ munänLlapLub libnli i/iiinfeiui iniiiniiili /i Uiiiüuin.ui, fei,
iitunnLüp p auibiiiuiuin^bU null ufen.iiili n uiiiuin/i/i iniuiunilf fei. /i innLlanil ijuinliinni : 1/l
/iiuiniiin/i inou uniinili l/uiiuiuiiiii uuinintuuikuin hl. wiina unp.nnu U uinuiji /• :
irb^blth /'4' fe*. Uuinmjt b i */./iiiijiiifiiulim.liT/iLli unnnih ^nlinunub nutuLnuiuLni s
yiiii.ni.nu uniinii uin^umbintiu t;n 'Inbnhnu b ntnO^lf (/niiiu/iu' ni./J ti. uiiiiulr iiiuiiiiiiii/i- 15
umL ^Bn.n n piunuipl^b i'uuiLnhni, fei. iu/ini.(i ^onli ukumnnjinu fei. Jonii biunuiu :
ä «[^"/' uiumiu7iujj|i] |i i^wLiuinng B || 3 ^uimiunuiJiiuiiJi] fci. iiiiufiCiuüiuii add. B || 5 nuitontS
O/«, B li 7 IjnJiniiTi] Ijnfi B || 1 Ü ./inL/3»i/] i/inL/3iu.ijtu B. || 14 »I.//'"J"'P"'i'ni./J/ii.}i] '/./juijnL/<J/ii.S
B II 15 fcijujS|iii] P^tquiijui B II 16 /'iiuiLli/ini] nnn/i <^fe|3uiiinu Minniug at^cf. B.
Nombreiix furent ceux qui, ebranles par les grandes tortures et les miseres
excessives, suivirent le demon.
Mais le generalissime Sembat resista aux tortures, ä la faim, ä la soif, au
repos sur le sol, ä un emprisonnement saus luniiere de seize mois et mourut
martyrise. Un tout jeune homme, du nom de Michel, insulta ouvertement leur
religion impie et confessa le Christ, Seigneur et Dieu ; il fut tue sur-le-champ
par l'epee. Un autre, nomme Conon, confessa pareillement et fut martyrise.
Quant au tres mechant Boula, il fit prisonniers, en Armenie, les hommes,
les femmes et les enfants et les obiigea ä renicr le Christ. Deux cent cinquante
hommes confesserent avec hardiesse le nom du Christ, on les tua k coups
d'epee; et on emmena le reste de la laultitude captive ä Samara; beaucoup
moururent en route par les grandes clialeurs et les marches precipitees. La
fcte du generalissime saint Sembat et des autres saints a lieu le 4 mars.
27 MEHEKi, 5 Mars.
Martyre de saint Conon l'lsaurien.
Aux jours des saints apötres vivait Conon [Kononos), du village de Bidane
[Etajiis), distant de dix-huit Stades de la ville d'lsaurie, Sonjpere 's'appelait
Nestor {Nestorios) et sa möre Nadas.
[1167] 27 MEHEKI, 5 MARS. 123
Ol innJtuS bnbi. /i <uii/» ^lUUtuLh, * juotibaiui ÄJ/onnfi /itn liStu fc/>f', "/•"! "i5'ni_Ii ^n *Afol. 198
l'TiTiiii : liL. liiii/ii P<"U a'^uipu Ulli bull tnti.t<nuiL '/nLnJinu/i ^/itninuifiiiiuitmlj (//ipiiii^i
nntul^u ui'^uiLnn uiin uiiuiaiiitL ^ujlinbnXhi.p, fei. nLunm Luiu aiiuinbiiitujinnLpbiuL ^uiLiuuii
'l'nliuuiniin . OL iniunbiui h fni.n ubnuibntuL. nuhtiLU unu.ni tjunnpiinLUbiulili, bu ^uinnn-
5 nbnniii iiliui h uni_np lunn^nnbiuhh, bu ubnuiauiL ibnUhhu, fei. lUiJfeLiuiIr aiiiiJ iiiufi/iLi-ni-
IHiuiiiun l^n nun haui :
1/l. innatuu bnbli ^uinuiiiunpu fei. buuLin iuin.iuauiuuiu nun ^uinii/ilrlr niAibinu nbnLpi.nu
l.uinnLoni /i unui/i /ii_nni_o iiin-feiui Z^niua fe/niQ "•- "ij li ''"fß"( apnLAUuli, fei. uiu^
n^iuniili . '''</ ^/'"i luuiii jiuA, nn iuil. t^ iniuli ml^ niuiLiunU : l/i. bui uiiil~ . I.niuu : (/L
fO iiiuiiulS iiuiuliLn buniu ItJiii apiiilrii ^^üiiininni-hTfeiiili, fet <^iiii-iuufeaniii n(i aiuiuniiiin Liiiutifeu
iiIiM illiäbuiuu : bnniujl^u fei. nouonuu ^iiii-iiilifeniiin, fei_ ^uiLuiiniunhu p "rpliumnii Li.
i?/ininfeniuu . nn fei. ifeinni ^lumli /ii.n ubuuinppnu uiupuipLpnuuiniuL. : C/l fenmufeipu
'/nTinLnii uini^on fe«. luno/J/iLp ftuu^n fei. naiunnLUU p ^bpuihnuuin nuipAnLnuihi^p n
{lULUiuiu :
15 (7i- luiLULp iJ/inLiJ moTj liuiinuipt;jiu lin^uiupujintiu fei- inolil^pli p inbiiLnO buba fei. uW/ilr .
fei- fenniZifei/io lupuiui tnuiip annnijpnbiubb p puin buij p 'unynnni-pfeui^u fei. nuinMuii p
iniu uiuinni-iuoii/iinnL/Jfeuiuu . fei. Iinpiii oiubpiuuiuipu fei. jubnpl^ph n büiuut^ bnuih infe-
2 n<Jii;iiuiiiJi/iiiTi] iiifeii/ii tinfcil ^/nJinlimi fet arf(/. B — '/nSnSnu^] fiifiu B || 4 fei. muipkul^
/i OnLji] fei- nTiiunfeiui B — <Jiunnnnfenniq ijTiiu ^i iinLjip] <Juiijnnijfeguii- »pfnj B || 5-6 fei.
JbnwguiL... liP pj"l ^'Iw O/n. B 11 7-8 ni.1ih^nil. . . upinji ^LjinLi? O/«. B.
Lorsqu'il parvint ä Tage de la piiberte, ' ses parents le fiancerent ä une "AfoL los
femme nomraee Anne. Avant les noces, l'archange Michel apparut ä Conon sous
les traits d'un lionime terrible avec des vetements eclatants, et lui enseigna
la l'oi et la piete du Christ; il le conduisit ä un cours d'eau, le baptisa au nom de
la Trinite, le fit coraniunier au saint sacrement et s'eleva au ciel. II etait an
tout temps iuvisiblement avec lui.
Lorsque les noces eurent lieu et que (Conon) penetra dans la chambre
nuptiale avec sa femme, ayant toujours la crainte de Dieu dans son coeur,
il prit un flambeau, Talluma, le posa sous un boisseau et dit ä sa femme :
« O femme, dis-moi, quel est le meilleur, la lumiere ou les tenebres? »
Elle repondit : « La lumiere. » 11 lui adressa bien des paroles de verite et
la persuada qu'ils devaient rester purs entre eux. II persuada egalement ses
parents, qui crurent au Christ et se firent baptiser. Plus tard son pere Nestor
fut martyrise. Le bienheureux Conon menait une vie d'ascete dans les jeünes
et les priores et convertit ä la foi beaucoup de paiens.
Un jour de fete que les idolätres celebraient daus un endroit sombre
et obscur, lo bienheureux conseilla au peuple de se dctourner de l'erreur et
de se porter vers la lumiere de la science de Dieu. Ils se refusereiit et lui
i
124 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1168]
* A fol. 199 u,„f,t. . IfL inLnjii innni-S * ^luji^/ili an^u Jniuini.nuil/fei ' <Jfen.iii^nilr i^n : Uuf^ nbnuui
'fnLnTinu . l'nLit tupp tfi qonuiLnnn hu bphtluinop, fei. feu luin inlitiin fei_ ^hinbLwli . nhßiu-
ituSn U Slnuiilili, tt nn iuin-iii0 4"'"'?t /■«"fe'j/l 1"^l"j ^bnnn tj^Unptu ujuuini_iuMi luiiin-
uifeiinnLp : '/L IrnpuJ <JiuäfenuiIi /i iiiubu hnnui : 'litintibauiu <)Uii-Uiuiunp ünübiulia, linpiu
bnjiilmnop'ii fei. 'inununu ^feuifei-Uiu, fei. nliWiiiiiiul/ uiublifcpfeiuu : l7i_ ^nbniniuuiuuiktnu 5
ijoniunnin niiLC7ujouiJ Hnunlinup OL Iiiin.ui0 ^iiiiinin n inknph, fei_ uuiiniJ uhiuin linniu . fei.
Lnnui fefefeiui niunSiutiiuh lUil n< ^uiLiKUGnuiIi Iiuiu : llu^r iiunuiu 'Jnlinunu . i^tunubn
nuuin/iJju 4\fen' fei onn Irin mul^ fe/3t f^t ä^uiunfiui tuuuinLUia, nlriu uinjiub ^ uiiii^infei :
(»L onpiii iiiiuaIi iuil/iIi :
l'ul^ 'jnlrnJinu nuiun/iIiTi nii /i piuiii\niiji_iijjjiiinli/iu fe'"!/! • '''"1_ ^/"""«"it tihunLU 10
■/■fi/iuinnii UiiinnLiuolr /iJ, SuinäuinhnLliiiii niuqnh, 1^0 n tiiiinAn tnfeni.nOt'J fe*- V'UflOpP
iiin.iuO/i iJtn = '''- uin^JuiSuiiJi uiL/iuil piun/iIiL fct qinpbniiiL. iun^iii0/i Iinnui . fei_ nuinAkiui
liiuitfLantui. : I/l uiunubqnu ^tWiiilinupu, fei. lui^l^li iunuinuiLi;;pU : i/l /uuinuiiinuini-/Jfeuiüp
luu^' uninplt nnuiqpuu , PnL. feu iuuinni_ujou feßt '''pp"'nnu tinp feu pinpnnbü ; üu^ puiqphli
SuinntiiuiliU aiuppiun^nil , l/niuili L<uuini-iua uiu Jj nun nni. ptupnqbu upunLU "Vpliuinnu : lö
OiurbJtuü auiqanL.PpLM uiupnpipu lunuinuiut^pli äboiuL puipaiun^nil , U piu(U UuuinLuiou
* A fol. 199 'jnlinunun * luinßbiuq t UL. niuiu auipauin. u/iLifci. qutiuop iiULULn uiohp unnniu 'Inunlinup
r° b.
5~6 ^nh^tniuliuiutbuih . . . ^luunjnj aonnLpkiuulih i'pnuinnuh Hnunhnu fiufLUjOfruJii fei. fe^iliu ß
II 7 fcfefeuii ]ini</ üdd, B II 11-15 tO . . . rnnuuinu'^ luhLlin tbnbjtp , fei uin-JutSiuiu luliliuiL. pLuiajibh
fei unnoiullfeaiui- r> || 17 luin/fffeiunj ^ a^iyujri/iln üuinniuio 1>.
*Afoi.i99 demanderent de leur faire voir un miracle. L'endroit oü ils* voulaient ofTrir
des victimes etait loin de lä. Conon leur dit : « Vous eles des hommes vigou-
reux et vous avez des chevaux, moi je suis uu homnie faible et je vais ä pied-
Nous allons courir ensemble et nous adorerons le dieu de celui qui arrivera
le premier ä l'endroit de vos sacrifices. » Ils consentirent ä ses propos. Ils se
mirent en ligne, eux ä cheval et Conon ä pied, et tous coururent. L'archange
ibrtifia la course de Conon et le fit arriver premier ä l'endroit, oü il s'arreta
pour les attendre. Ils arriverent tout etonnes, mais ne consentirent point.
Conon leur dit : « J'interrogerai votre idole et celui dont eile dira qu'il est
le vrai dieu, il faudra l'adorer. » Ils y consentirent.
Conon dit ä I'idole, qui etait posee sur un socle : « Jösus-Christ, mon Dieu,
t'ordonne, idole de marbre, descends de cet endroit eleve et place-toi devant
nous. » Aussitöt I'idole se reaversa, roula jusque devant eux et se redressa.
Les paiens frissonnerent et se mirent ä crier de stupeur. Le saint dit avec
severite k I'idole : « Est-ce toi qui es dieuou le Christ que je preche? » L'idole
repondit d'une voix huniaine : « Le seul dieu est celui que tu preches, .Jesus-
Christ. » Alors la multitude rassemblee se mit ä crier ä haute voix : « C'est
r b. le Dieu de Conon * qui a vaincu seul. » Et ces memes mots sont prononc^s ä
[1169] 27 MEHEKI, 3 MARS. 125
JnqnijliL huuiLpiutjligii jt^tijt^^iii /fl Skhiuiiujt uiniuniuLbi liiinA nwihu : /,'iiUiuiiiuL
JnnnJnLnnmi ul. tunntniulibuh'L nauiqtj'Lui Jujlrn :
Hju tptulrt^ '/^'"i" ■^{•/»"«nnu/' ij/jfei-oii <Jliuj^uiIi(jfeijn^g ^ fluin.iu^ni.pitil, fei. Lnn/iL
<^^iuJiuI<uii.L i^ujuuiuj^^^Ij qbpl^^tp, fei. lifiHii uinuinnmiu fei. luiu/iu fei_ iiiuinm^iiu :
ü /' SjtHLS iui_ni_£i ttiLiuijiulj^g i^liSbtjItli ji i/feji'Uj iifipn^L, fei. qjiLiuijh /iiiiifeiui nTiniiiii iiiuij
^luji^li nn/^^lr, fei. i^uifi-fei^^Ii pn^lip tjjt luj^itunfeli nlrniiiu : [/l uiuuinbiiiii Irniiiii iinLnuli fei.
uipAuil^kqhli aiuLuii^uiLuh, fei. ujiu[nni-/infeuiii Lnniu ii/i <iiin ni_iJfep nt uiniuuaki :
Upin J^i <Jiuiifeui^ u^un_uili ^nji ijutiiiniulibali'L iifetpii, feiJni_in iinnli fei. ifefeinfeiun fei.
bjiiupl ^"i"- ti- 'jfe'-ß'' tulilipliLntPuip.uip uiiihli ahui auinXn uiiinniun.ni/. '/fen nnuui/i liiunhu
10 fei. piujiA t^^iut^iuii fei. J^J iu)(jiii^ni.|9feuiJp : (7i. Iriu ni inLiiii. Tinniii : J/i. nhi.^ iuilUIi nliiu
pkiLiuSpL fei. iniupuili uin.iup[i '/nlriiTinu^i . fei. Jim juntutn tnnuhuii iSiu lunAiufefeiun
p.bn.uiaph : fri. d^iL^ti. niiijrfi) n^ nn h^hk tm'hjui'ulllil lliuS anniuiiiii inhifin fefefenfeni.ni
unnnw 'Inlinhnuh, luiuiii fe/a^ iiiilinnlr/i np iniulip/i fe n/ii.iun :
Ouiii lULiiLp 1"'U l'iiwoy^'iillliiua ouiini.ni ij/in( mijiui niuLuife, fei. inic/ nnuiuin fei.
1 — p- [1170J 1. 5 Qußtuguili . . . bußwi^buin uiin} fci, lüiinnLifp /i ^feUiuTinuiun infeufeiui oii^iutiii
dfed «[np lupwp ^lULmmuigjth jt 'Ppjtuwnu, fei. nTi^uiquiTi /uniiuiuiLfen/iü iJuiiin iinuin/ifiL B.
haute voix jusqu'aujourd'hiii le jour de la fete de saint Gonon par les Isauriens
rassembles ii Teglise. La population accourut et brisa en miettes les autels
(des dieux.
Ce bienheureux martyr du Christ assujettit ä l'obeissance les demons qul,
sur son ordre, travaillaient la terre, bechaient les champs, les vignes et
les jardiiis.
Un jour, des brigands assaillirent le saint, maisles demons les ayant saisis
les frapperent brutalemeiit, et allumerent un feu pour les y brüler. Mais le
saint les reprimanda et ils mirent en liberte les brigands; (le saint) leur
recommanda de ne plus faire du tort ä personne.
Un voleur s'etant introduit dans un champ de pois chiches mürs, que les
demons avaient cultives, les avait egrenes et en empor tait une grande
quantite. Les demons invisiblement lui dirent ä haute voix : « Manges-en
autant que tu pourras, prends-en dans une certaine mesure, mais pas avec
avidite. » II ne les ecouta point. Alors les demons le saisirent avec sa charge
et le conduisirent aupres de Conon, qui lui donna des conseils et le laissa
partir avec sa charge. Jusqu'aujourd'hui personne n'ose enlever ou voler les
biens appartenant ä Teglise de saint Conon, et si quelqu'un en a l'audaoe,
il est torlure par les demons.
Un autre jour, un loup avait enleve l'enfant d'uue veuve ; la fenimc plcurait
et sanglotait amerement; le saint entendit les gemissements, donna des
(
126 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1170]
^mn-iu^hp kt^^ • '"- i"*-""^ «ni-jiplr ijnijpulr . ^piuiJuijfcuig ^/-LU'ijJ» t-- <Jui"/'i> «{«"Jinii» • ti.
♦Afol. 199* ^uijuiL ^t"ß^' nwlliullutgl <uyß ^uj^n^i/, ui^^ß Auiijl^t/'i t«- ^'"{'2^/'^ mfLui^ "PF"i^
^° ''■hnlnlnuj, . Lt. plf^tg ijinijmjti lulfjhiuu, fet ijuijittuii. ^lujjli /i infeijLnjlr : /'u^ tjiiuTife^Ii
ijS"«"""'/""^ »j/'l/'^ <;uipuSfe«.g, ti. ^>"j("J' mp^tL /' /"feg/> uiu</>npu, fei. ^iuujiuj.fcuij Juimui-
LfcuiL ^Lßfeiog, ti- i/infifeiiig i^<I /i 'ijiSiulu muil /"-fnj ti- /<Jiiii(feiug "il"j :
tfL iiLn uiuni-nuL nlrn luiLnu^i^ fc-juiu ITuj^liniJ ijiuuiuiinpli, tt. ni_Jitc ST"""'""" />
Buiquiunpl^l ij|i ijßp^uinnlifctu^uL n(i n^ nLjiuiuij/iii (^•/'■j./7uu7nu fei, ijn'Jfeoijfeli ^iLoyl ^u^iuin
uimLOuiIion LnnnLuaf^ : fri. ^UJjfeuJ£_ ^uni-fipli 'inlrnlinu' l^nLUibtug iiin_iii9/i Iinjiiii ijmiJfcf/tu^Ji
JfepfeJiuJiu ujulilOnnu/tiuIi, fec piu^nLiJ juuutnLpiiiuSp Ll uii^uj/Lliiujfeoß iijuiuiiii-tp """J(' '''^
n* ^lULiuifennin : ti- luiuui nnnßiuLoß tu ^uiijijpnLpfcuiiJp jupiuin mui^p fei- ^unuuiiiiliiujji
luiiinnfeLii feL luuiui^LU . fei. iuiJfeIifei.^fi n^ k"'P"'3 /"•"/""''^L ^^'" /* V"Luiuinijlr ■/■p/iii-
mnu/i : t,nwSiuibiua fei. iuii\uiifi ijuiLfeg^ilt ij[iiui iJfcp^ iJ^ilr^fei. luähliiu^ iJiupii^Lli
frt mtfeuii Jnnni/nnfeiuJjlr pl/pujgiulj piJpn-lrfe^ ^»jminiui.npJi . fet Irnpiii ij^tniiigfeiii^
^jiup^u<^ni.dL iiiiJpn^^L ^ '[^['"•{ iluiq^iluiijtuli[i i/iiu|ufcuiL : tv ijin^ii iju/JLjtpIi ^imijfeiUL
fei- hhuuiSiu^ ibtui , ini-S/iJi fei. uiunAfeiui iiiiiiuij^Ij n/jpni^^ uiiupiuli ^ innLliIi pLp : (7i-
» A fol. 199 iifegfe«"/_ giiil-uilj/iJ' /i ^uipui^uip i^pmgJi ^luJu fep^ni.' * ^n^ni-pfeuiiJp i^iu(i.uii-npfe^ni^
v° b.
16 LkuiuSui^ ifei"/ D /> iniutOuiTiuigli fei- jUipjiLh piuLluihuii^ add. B.
* Afol. 199 ordres aux demons qui rejolgiiirent le loup, * plusieurs parmi eux le saisirent
parles oreiiles, d'autrespar la queue, d'autres le frapperent et le conduisirent
devant saint Conon. Le loup jeta Tenfant iiidemne et retoiirna ä soii gite. Le
bienheureux chassa la plupart des demons, en renferma d'autres dans des
cruches en gres, qu'il scella d'un sceau de plomb et enterra dans une grande
fosse creusee sous les fondements de sa maison.
En ces jours arriva le juge Magnus avec ordre de Tempereur d'exterminer
par de cruelles tortures les chretiens qui ne renieraient point le Christ et
n'immoleraient point aux idoles. 11 fit saisir saint Conon, amoncela devant lui
tous les instruments de tortures et le somma avec beaucoup de severite et
menaces; mais (le saint) ne consentit point. 11 le conseilla ensuite avec suppli-
cations et douceur, en lui promettant des presents et des lionneurs, mais il ne
parvint aucuneraent ä l'ebranler dans sa foi au Christ. Alors il ordonna de
le frapper nu ä tel point que tout le corps en füt dechire.
A cette nouvelle, la population accourut pour se saisir du juge; celui-ci,
ayant appris l'assaut de la population, prit la fuite precipitamment. On trouva
le saint attache et ä demi mort, on defit les liens et on Teniporta avec des
pleurs et des gemissements ä sa maison. (Le saint) vöcut douloureusement k
y- b. la suite de ces graves blessures pendant deux ans * et en rendant gräces et en
10
15
[1171] 27 MEHEKI, 5 MARS. 127
tjHoinnLu/Ä' ^lulinbiuL. U tupuiji U : Ul feii/ili /i uiii/iiiiiiT>/i7i iiiii/iliJ /JiiiiiLiui t/"^ "/"^'"iP^
tri. nunLUiuh linuli /ii.n :
fri- itui (/iui}iiiliiii/jiiin /iiuJtniulr ppltuinnlibiuinli iiiLtnti oinni.Ir ti. 9/iiitl ttfeiifeii/i .
liL i/inntiiii n^hünLhuli i^in/ilr nuuithnnub Liuiuiiinnil /iLptuii , /i ^lulipni.piiLli'b /iiiiiiAtii/iTi
• 5 fe/wt 4'""'^ /"/tt F'"UP" iiij/iL /i iiiiii/inniuiiL, ti. ti/ilr nnuil;ii uiu/iiiiii/i ii/iLpIi . fei. Tiiiitiii
innlihnr^h nhlihnnh ibniihn fci_ i/iiii/iitiiiu : l7i_ innjtinl lupbaiuLu itnt/iniTi üinuiugn n< 111»
nj/uj^n uilriiiuüti nlrii milr uiii<|iliiilriili, ti. /i p""l Wiiii/it« ufl/iIrni_3L tLtii/iiii_ni}i :
t»i_ itinni ^niiiduiliuit. ufipmu 'Inlinlinub inbtiiLuiSii' /iniiÄiuLiin/ili fiiiii-tniu/iiili, /.l
iltnnaahu il/i'^ii lunnii dl Muiiitiii/ili ntniuiaaiui uupbiiii uiuijinnuh . I.l fl/i/itii/ili iiiibbiitii/ili
10 luiunLU uniiniii Wiil/nii/i . iiL uiiiiinLiI Irjiiiün i/iü/ilr li uiiLitii u^/uiuniiiiilr :
ihijfui/ fi/LfiL.|i liii^uiuiuioin ntuintuLnnh U uinhnu n'hnjitiuinuli titituni n htiniijinh /iiiffiiiL
n abonh UnnnLutnhf bi- iitunnt-U bt. jujiutn iniuuV^fifuon uuiuilj i/iiiifir 11(1 iii tiLptuaiuL.
a'r'ppuinnu, cl nt nn'^biua Ln.nnii :
1 Wuipwll t] fei. irfe<Jfe/j/i ^t• fll^rf. B II 3-10 f/L jfem JuliJuiJiui/jiiii, . . . ii^/uui^uig}.] J/l
ifcui autüuihtulitun ppnuinnhtituip nuitinnjth nuiniMu fei. n/ilifeii/ilj fe/fferifeu/t jujIinLIt liimni/i '/nfjnunu/l
feL pujnnLiI fi^UJup mu/llf ff <\fefl-U Iffiilffif up/uifffiiuau 1>.
glorifiant Dieu, il reposa le 5 mars. On le deposa dans la tombe oü etaient
enterrees sa mere et sa femnie vierge.
Longtemps apres, les chretiens voulurent demolir la maison et y construire
une eglise ; ils creuserent les fondements et y trouverent les cruches scellees
du sceau de plomb; de par le poids ils s'imaginerent que c'etait un tresor;
ils ouvrireut une des cruches, les demons ensortirent en avalanche ; (les chre-
tiens) pris de peur laisserent tomber ä terre (la cruche) et s'enfuirent.
Le soir, au coucher du soleil, pef sonne n'osait passer dans ces parages, et
on abandouna la construction de l'eglise.
Plus tard, par ordre de Saint Gonon dans une vision, on demolit les ruines,
oll creusa des fosses profondes et on y enterra les autres cruches scellees;
on y construisit une eglise au nom de saint Conon, et bien des miracles ont
lieu pres des saints restes.
En ce jour, le juge idolätrc Magnus fit saisir le martyr du Christ Nersion ',
au village de Soroust, et le fit niourir par de nombreuses et cruelles tortures
parce qu'il ne reniait pas le Christ et n'immolait pas aux idoles.
1. Le nom Ju saint et cclui du village nous sont inconnus.
128 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1172]
m^blif, 1'Q bu ZTuipm/. il • 'liupg bpu,lk^nji, ««nj.</./.i-J.nu/. 9-u.,uij frli,/.u<[nil£nu/. .
ibu
lunpiu
'■" "• i^/,gL Kf.^m^/.nu/, t^ //I,n{./.nu/, : fr^ J/,Li,jfen. u^ui.nuiL/.L tf .jl.u.g jfcif/.ujuinu irL
10
Lu,^}, a.jiinq.«^.uJ, Jn^Jliiui^^uP[,J.ul : bu .jlruig ^tf.n^uui.jt'J, t-- ^fktP H""l ""'"PF ^
uiLqliiugl : ti- ii.n.uißtu.g ij[ Jru.j./fnu ^4uiLUiu,ui{./iiJ Äuin-Ui^i /.•_{. /. /^-tuiunni/ilft ti.
./u,a'u,n.tuig ^-JuiufeuiL p"'«'/'^' J-T"* iC^^S /"^r"9 ^ ^"P''^ ^"'^'"f *"" ^"f^^ ^'"P/"f
,jm<;feJ^uiJ/, tL mmpu.1. lun. "/npi/i/iLpHu, fei. Iru, pui^/utaig ^luJfeliuijl. uiij߫iu,u.g fei. ^po-
Luit-nnuiu :
f7L tp fep<"l'fe/tl' "Jnp././.Lpnu jfep/juiguii. : Lv feuifeu ^u,Iini.p£u ^f-p/iumnu pfeLfe/Lfeui^
/i /uiu^J. ti- ijJ/. ^««-«.^."^"igii iU-iL /"'"^ pfei.fe.Jf£iiL, tL .u,jui/|^.u/jfc.ug uio. -Ppltumnu .
8\,^yiU rjh" Stp i<i'pß«"jn._pfe...J. ßni.J : Uul; '/'p'jh^ C^l "'l«"^'"^*' • 't^ /> /"«"^t^ ^L
pj^^fe^ iliu, : fcv /"^fe-^L ^""jt""- ^Afen-UiLt I,np.u fei. uiiupu.1. uio. 'i>p\\j^ â– fe-- t^ f-pl^umnu
ji fum^k^ fei. JfepAfeguiL jiii^iu^n.j3li, ^nij/.g Lnpiii, fei. fein /■Jim ^ui^l» /iLp fei. "'"t •
"iw^ibm [,U ^i/iuijmu ^uiju, npni/ fc^ .in,. n.jl?uigu.p /i guiLng gnij : Ul. ifUip^feuiL n;j£- 15
(unfetui : —
/um^ pfeufen-tuiL OW. B 1] 12-13 Cut 'i'pktl^ . . . m«. ^f^^^i O/«. B.
28 MEHEKi, 6 Mars.
Vie du bienheureux Porphyre eveque de Gaza.
' A foi. 200 Le bienheureux Porphyre etait de la ville de Thessalonique, aux jours * des
'"â– pieux empereurs Arcadius et Honorius. Etant jeune il se rendit en Egypte et
se fit moine au couvent de Scete {Skiut) ; il y resta ciiiq ans aupres des saints
peres, et apprit toutes les austerites de l'ascetisme. De lä il se rendit ä Jeru-
salem pour se prosterner aux lieux saints. II envoya son fidele serviteur,
Marc, ä Thessalonique pour y vendre la part de biens qui luirevenait : ce
fut quatre mille quatre cents ecus qu'ii apporta ä Porphyre, et que
celui-ci distribua eutierenient aux pauvres et aux religieux.
Le bienheureux Porphyre avait une maladie de feie. II vit dans un reve
le Christ cloue sur une croix, et un des larrons cloue ä une autre croix, lequel
eriait au Christ : c Souviens-toi de moi, Seigneur, dans ton royaume. » Le
Sauveur dit au larron : « Descends de ta croix et gueris-le (Porphyre). »
11 descendit, le prit par la main et le conduisit au Sauveur. Le Christ descendit
de la croix, s'approcha de son cöte droit et lui donna sa croix en disant :
« Gonserve ce bois et tu seras gueri de tes douleurs. » II se reveilla gueri.
11173] 28 MEHEKI, G MARS. 129
Äniju, Ifl nLiiiiLtpull^p fei. ^nLuiuLiip^^ ifpui^nLifii i/ii;pipi(iijfeu,nLpt<ui?p /"^f"'/ =
2b,ilu,npLutj ijLui '9n_i<i^/i^/ii, /?jinLuu,ijtJ,uj -Jiii^puiii^fem}/ ^.««Jmi«,,^, tt u/jiiuji ijjiiu
"/'"'»""'"/'"^ "/T"i /""'^'J' "f^l^unnul, ! frL tj, lihpiuli„Lp * <;„,g feL p.u}.Z{.,,p feL ^ntp /. • a fol. 200
5 uinuilifef lunfeuiii/iiuLii : l"" b.
I/l feij/jL ^i i?fe,LuiI,fe^ '/■uii^iiij feuf^tu^nufnu^iL luiLui^Lutj ijhiu «JiujpiuH^feuiIi frjinL-
uiuijfeiJ/i /Jij/Jni/ um. Sbinpiuiipt^jitnl '/tump/in^ ''Jiuijfeuin/7jHi,jLng : tv fepfetfegn^ij üumiiLinÄ
Jfeuif.uiu^«^.n/ii/ ij''/npi/i^Lp,.u /i infeujifciuli fe/J^ • Wiii t "'(ic/iufj/i : (/l ^njiJiuS bmbu iiuLfeuiL
p mku^bhl^U, ti_ AbiUiiunnliuia iiLiu feui/iu/inuinii 'huinuii :
OV ^ giuijiugltli jiH^LJ^/^ ijfen. fem ^uj^^I. /pLUiiipxi^uiß fei. uiuj^iip^ piuijiiuin, n^ i/iuuli
piuijni_iJ <,'uip/puij ijnp inuj^|iL f^tupgnJijiu^ Pntj/ilr ijLniKii ^i /^(Liuapii^iniiLflfeiiiLJ., fei. <JuiiJi.iii-
Aiu/jni_pfeiuJp i/nSt/iii /i uiuiüiup /pniyTi : tv fepiuLfe^i feii^^u^nii^niili piiiiini_iJ "bbnnLßlidiii
IP "3 V ""g"'"t» fc'- "* ^"'f""3 JiTLiflpii^bi jiuIruipifiuLu inbuiuibinil nuiiniiib "finhuinnufi :
hliiutj tun. iJfeinpuiiijo^uiii ^i_p ^ '/feoiup^iu, fei_ junp^bquii ji ilhuiubi . fei_ Smbiai b itUL
15 i^iiutjji'L ji '/iiuiniiili/j^JiiULU^o^u, fep///fp u^iuij/iJi "ppnjii 3ni^Si"^^"L //ii/ifepfepu(I//i!/ np
t^ui^iJuiS iipuinp^iuipß tp ''nmniuIrij^>I/ni_u^o^u^i, fec Jiiii ^i 4\fe/t.lt I/fepß^iLn^ ublibLunubinlii
i i " '""-^"pb PiunttL^Ln^li fjLnnpii/iu/i : (/i_ fepiuJifei/iL *')iipi/i/iLiiiiii luu^ n/Jiii-
1 i2<^tpiiifiniiii] if/fiLiuiifui^uiu B II 2 riLuiiLgiuStj! fei, jnLiliuLnjitn] fnLuiULiinfeuinB || 6 9-ilJnmi]
ßiuijui^^iii add. B II 16 iiuiiic/iui?2 iiuiiiif duiSuiLmliU B.
Le bienheureux ne cessait de reprendre les Juifs, les paiens et les here-
tiques; il enseignait et eclairait nombre de gens par sa doctrine.
Praülus {Prayilos), patriarche de Jerusalem, l'ordonna pretre et le fit gardien
de la sainte croix du Christ. Sa nourriture se composait de* pain, de legumes *a
et d'eau qu'il prenait au couclier du soleil.
A la mort de l'eveque de Gaza, le patriarche de .lerusalem renvoya charge
d'une lettre au metropolite de Cesaree de Palestine. Dieu fit apparaitre
Porphyre au metropolite daus une vIsion en disant : « Gelui-ci est digne. »
Lorsque (le metropolite) le vit, il le reconnut ä cause de la vision et le sacra
eveque de Gaza.
11 y avait encore dans cette ville des idolätres et des temples d'idoles, car ä
cause des uombreux imputs que (les habitants) payaient au palais, oti avait
tolere leur Idolatrie, etils immolaieut ouvertement dans les temples des idoles.
Le bienheureux eveque eut ä soufTrir bien des peines de leur part, et ne pul
resister aux injures faites au nom du Christ. II se reudit aupres de son metro-
polite ä Cesaree et tint conseil avec lui; tous les deux s'embarquereut sur un
navire et sc rendirent ä Constantinople, se prosternerent devant Jean Chrysos-
lome -qui etail alors patriarche ä Constantinople, lequcl par Tentremise du
chambellan eunuque les fit presenter ä l'imperatrice Eudocic. Le bienheureux
PATU. OR. — T. .\.\I. — F. 1.
fol. 21X1
I- I).
130 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1174]
«,/,gL' ÄLgfeu u.f,n,. JuiLn^i^ : fr.- Im f^mlli. k'""-, fei- tf «Jfef^ /> ÄLn^Lij . fc^ ^feu. uiul^iu,.
u„.n,.p ÄI.U.L ^*nßp /^tni"" = t<- «.ijui^tuig ,{Pmifu,Ln{.l. ^UiLn^j. jn^inL^ %u.femg
' A I'dI. 200 * nJuilrni-feL //utfeufefiiuulf :
'" ■''• fri. ujn.u.ßfeu,g pm^iui-npl. ^n3li 'l/iL/iijnu uiLnclr -^ji«. JuiLoß, «in^feiuL t"- P''"ini-^[<'l' ^
-Juip/iL^ ^.nf. ^uil,^ /. «Jnp././i.-pnu ^ 2i!^fe"gt /> "^t^ ß""I»'ß/'^ '^^'"[''S/' = ^^'- iT*^'"''
^Lujg/A. ^njiÄi..Ltg/iL ^uiij/iiiu ^n^ngL fei- ,jmiii2iu.{.u}/ ^fiiii/ «'i[>feg/'J', fei- 2h^i!3['^ «{fe^fe-
ijtg/iL /oui^ml^iuli : fr^ ^uiijnLJu /■^n-Uiu^uijui/igL '{"«("Sn^g "/»(../i/iLfinu /. 'ßpfiumnul,
^uiLiuuiu fei- utininktua :
fri. luWiuL Lfliuliu fei- ugiul^bf^u lujiuip njiß i{jifeii»L fe^' /' ^"imiucfeiuL uiuiwSnujJLuill 10
hunnLS : fri. ^fegfeuJ^ iui^nn. bin[iulf^nuinuni-piiuil'ii uiSu guiul fei- <J/ilriJ fejiiiilrfeji/i iJiu<Jni-iuiJp
Ir1<pfeuiii fe 7'ii/iui/inu l/miiui/i .4 !
SuiiuS uiLitLp liuiiniupbgtu'ti giuiLuiunLli /jl fejiijiiL i^/(iu_jjjTi ^ SiuZJ/jiuuuiiuIi, /i VuiSultLiu
puiniupliii, iliuui "P/i/iuinnu/i iiiuiiiMLuiOm-ptuiIili :
'fiuin.iutinLl bu bnbp pnbiiinn'Lbui^u inuipui'b ^ i^^uuiinnLäh fi UtuSiuiLui, fei- iJ^Iiii iniiia- 15
5 i|/.l./.,nu] i;L/.,nu B II 10 u,Lfu,L] pu,^„L.JB II 12 ITuifu./. S] fe^ irfc<;fei,/. /-C rtc?</. B ||
15 uiuijJimDiuL] iiLpiuguiL B.
Porphyre dit ä l'imperatrice : « Si tu demolis le temple d'idoles et si tu fais
disparaitre l'audace des idolätres, tu mettras au monde un gargon. » Elle
consentit, car eile etait proclie d'accoucher, et quelques jours apres naquit
Theodose le Jeune. II adressa sa priere ä l'empereur, le jour oü Chrysostome
A i()i.2oo baptisa* l'enfant.
^° "' L'empereur envoya un nomme Gynegius (Kinigos) avec des ordres ; l'impe-
trice, de son cöte, donna une somme de cent livres k Porphyre pour qu'il
construisit une eglise au milieu de la ville. Lorsqu'ils furent arrives, ils deino-
lirent les autels d'idoles, consumerent les temples par le feu et construisirent
l'cglise en forme de croix. Porphyre convertit beaucoup (d'habitants) de
l'idolätrie ä la foi du Christ et les baptisa.
II opera d'innombrables rairacles et prodiges qui sont decrits dans sa
biographie complete. II vecut sur le siege episcopal vingt-cinq ans et s'endormit
dune mort bienheureuse dans le Christ, le 6 mars.
En ce jour furent mis ä mort quarante-deux martyrs, en territoire musulman ',
dans la ville de Samara, pour la divinite du Christ.
ün emmena quarante-trois chretiens k Samara pour y etre döcapites; Fun
1. Texluellement « dans le Tadjkestan », c'est-ä-dire le pays des Tadjiks; mais le
terme « Tadjik » qui designait originellenient une tribu turquc a en armenien
[1175] 28 MRHEKI, 6 MARS. 131
l^uitjWL. bc <^iutnfili tj^giuiLiuuniJi fei. bpl^nu tip^ntjü ifi^^nL^uuL : fci_ iiiii^ f'.iJ/in hnlnLiflilt
/.pt- ///'"/t" ib'-p <i'"L""ni» n« u^iu'^feuiij fei. n< ijjfe^u u^iu<Jfeuijt. '^l <)(iu«iyiinfeuin fct. dLiu
ni/uiuuifea/iu, fei. Iinnfeiui. n jiiiuLtunU iiininiun/ilr :
Oui^uiJ lULfiLp r^Lui L^^uiu^iug 'hplii^npliujt KijnLiiiTi^ij ^ui^nrWi/jnii^i, fei. i/>u{if> '/.iiinnii/i
5 CL /""luldini :
CB * /' uJ^ilt uiLnLji uuini.i|iuu^f;u fei. Zt^Jiii^/im V'/iLin ^ iinLim fei. uiuirnnLiuLiuh fei. ♦ H
LL'Untuhtupuift bpaihbip /uiiiiiui^iiuiui/ili '/•n/iuinnu/i l'uinni.&n| i?fenni . nn ßi^uil^m luiii
uibn[tu inoniuiuiblif ititi n/iLinii tsjtiui fenfei. :J
jrfe'J/f/jll /'/"■tt ITiujiui^l t ' 'J./j'"J"Lp/iL{i 'Z,uiil^£/inu^i kuf|lii/fnu£nu[l njr piunnSiutli ßiunuiunn :
10 /' Jbninuiuiuhbnnnnh uiSh /(fiunuii.nnnt.MfeuiIiii hlinbnbmbuiLnuli ferLiuiuiunin uinpuii/ili"
bniutibij/L Unanli ^luinunubuiU Unni.uuinbüb uiiLiupfeiun fe auinntS ' aiuLuin.u feiu/iu/in- * A fi>l. 200
lununi-lru puinnabi ituiiuiaanu aniubh libhiua, bt. nuinc\nLniiiIifei ntuIt^iULiuinu /i ajiuinL-
ßpLU ^^iliiinfnni.H7feiuu ;
9 'Z.^u/ini.p^i.fi . . . j3iul^uiLnp^ H,l^uijnLp^ii "fp"/ feui^iu^nuinu/it fct i/biui/iii •Z.uju/ii^nu/i n/i /i
^fuf tbqnL. ßujnauiuliji Muiaiut-tin^ nn U 'hUnunu piunujpnh SutnmnLnnuiuqiuL. ij.
d'eux se convertit ä rislamisme, on trancha la tete ä quarante-deux saints.
Le commandeur des croyants .4miV Al-mouminin [Amir Ilmoumni) dit :
« Celui-ci, corame il n'a pas conserve sa foi, ne conservera pas non plus la
nötre. » Et il ordonna de lui trancher la tete ^galement, ainsi fut-il perdu
dans les tenebres exterieures.
En ce jour, decouverte des restes de Gregoire, catholicos des Albaniens,
et vie de Varos et de Tatoul.
[B* En ce jour est l'authentique et vraie decouverte du saint, precieux,
vivifiant et bienheureux bois de la croix du Christ, notre Dieu; bien que com-
memoree ä un autre endroit, sa decouverte prend place iciJ
" B
p. los b.
29 MEHEKi, 7 Mars.
Martyre de l'eveque Basileus ' dont le nom se traduit roi.
La seizieme annee du regne de l'empereur idolätre Diocletien, le bien-
heureux Ilermon, patriarche de Jerusalem, envoya des cveques dans beaucoup , ^ ,^^, ,„(,
* de provinces pour y precher aux barbares la parole de vie et convertir les v° ''â–
infideles ä la science de la verite.
le sens de « musulman ». L'expression correspond donc ä l'arabe -L.a! JJj.
1. Le nom grec ßctGiXeu? s'est facilement transforme en Vnsilios plus commun, surtout
ä cause de la forme du genitif ßadiXs'tüc, si voisine de flaiiXio«; mais I'explication du nom
exige la restitution Basileus.
132 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1176]
HiLiupltuni nhtjtnliS li N'nLnpuiutntu'iif fei. n'I.iiiii/i//inM /i 'rbntinh nuiniun : (/i_ fejip/iiiii
piunnul^n atut-kintiiniulti 'hnliuinnulif fei_ aiiJnni_iJ liLnni-MtiiiiUn gl tniuUpiulttun ^luiinbnUiun
i/ijfiiL iiiLiiLaililf 'rnlitiuinult : fcv ^/''"'/ M""'//t/' /' |?"'(""i/' "/' 1 rl "Ü l"ih '"'/'"
/J/iL/inL : '/'t"/ fe'jti. iJtfLiiiTiti fififiLni /ip/uiiio/i pijiniiip/?li, iii_ inndtiiti Puinhnhli nunU
atu(b ti- 'Ifl/'^tnli /i ntntiiiiinlii^li n< niin^t/»« olro/ipli, '"(/ iulioluliptunbiji t"nh" atuuLiului
/iLniiiuLti, fei- /i pmoni-il uiplitiLpLut^li liliOfeii/iii fi tILnun tniuiuiuunh : O'l inhuiuUt^nu ifeniiin/i
iinnii/rL /iLiifeuiun nn tutil^n . ljbnl!^n ["HP «l/»" ^ "7"t '/'""/'£ "/' "" holintuhh lb"h"
luhliunnLp inuiu lupntun lutiJi nun 'iuiniu\titn tnuiu^bnt^Pf jahnkuu lunitisliutit; ii l>fjinnLii/alf /(Lfi
Jiuuu /lu fei- nriLp '^iiii-iiiiJiiiiiiqrp ciiuL/iii bnnbbf fec biiiinuinhb lu/ffinnLiiiap ^fen . piiiliu/i iiuinm
infeii/i fei- aliiniunli n/i luutnni^iucipJi ilfen afei-P feu^ fei- tuuLbhiLhu uuinnnt onufef nv Ifiimfefi :
tri- niun/ofiLiifeiiiip ahiunhb ufn_ utuliuLniiinub ^Ijuumpnu hl. tuniusl^pu uuiu ijuiuh
nnnLnut pLnuuihu : (U1J7 nlinuiu fenuiLfei/i htupubniunuh . (jjol^ ^tuLiuintuip p 'hppuinnu
liuipnn ^ '}"'(f (i'n-Lfef : ui_ ufipiii iiiilj^xu tun^plt fex /uniiinni/iiiufefiiifu ^niLitiinntj : Ijl.
nupHLnunn ahiun unpop p tikpbuuiuubf ul. tupiupbtui niunolau uLpinnL-latiuibu p iluptui
' y â– ' 9p"k "^"H h J"P^"l lifen-fciniu iiuL/iLlf uppni fjppnpnni.laatuhhf iiin^aniuiudi fefeLnaiuiunufi-,
fec buintJt tpiun.u Lluinni-anif fei. uLpinbniuu iiiflfeufepfeiiflr iiinniiifeiiop fec nlruiiiilffeop :
2 ^Jiuüatnfcuin] // /tfi.ujui(U/)iri/iif udd. L> ]| 3 i/ixiiiTi lufini-iutiTf *ßnjiuinnuli OUl. B — itiiMifi]
ti_ uibn atUil^n ddd. Jt> [j 3-16 nn //"*/» . . . ti_ nbuiiuTiltou] ttnuui hlihiui /i niuniuiAi DUinnabiuu
Jintjiu iiT'n/iiimnii, cl tuniun upttili^bi^Uf bi. ^tut.tuutiuabh puiqni-Sp ti. Slinuibntuit ß,
•
11 envoya Ephrem en Scythie ' et ßasileus (Vasilios) ä la ville de Kherson.
Gelui-ci, y etantalle, precha revaiigile du Christel endura bien des peines et
des souü'rances pour le nom du Christ. 11 alla habiter dans uue grotte de la
montagiie appelee Parthenion. Le fils du gouverneur de la ville vint ä mourir
et lorsqu'on l'eut enterre ses parents ne quitterent pas la tombe ce jour-lä et
la nuit (suivante), pleurant inconsolablement leur enfaiit, et, dans uiio extreme
lassitude, ils s'endormirent sur la lombe. 11s virent eii reve leur fils qui disait :
« Pourquoi me pleurez-vous? Si vous voulez que je sois vivant, tombez aux
pieds de riiomme juste que vous avez torture cruellement, peut-etre priera-
t-il son Dieu pour moi, et si vous croyez ä ses paroles, vos voeux seront
exauces. Car j'ai vu reellement et j'ai reconuu que nos dieux sont des
demons et ne peuvent nullement veniren aide aux hommes. »
A leur reveil, ils se rendirent aupres de rdvequc Basileus et le prierent
au sujet de leur fils. Le bienlieureux eveque leur dit : c Si vous croyez au
Christ, il peut vous laccorder. » Ils consentirent et coniesserent avec foi.
(L'eveque) s'etant leve se rendit avec eux au tombeau, fit la priere du
*Afoi.2oi bapteme sur de l'eau, la versa* sur le mort au nom de la sainte Trinite, et
cclui-ci ressuscita aussitöt. 'Ils rendirent gräces ä Dieu et se firent tous
baptiser avec leurs parents et leurs familles.
1. Le texte armenien porte : « Dans le Turkestan ».
10
[1177] 29 MEHEKI, 7 MARS. 133
l'u/i iiiii /iiLiiiiiiuijmpli UL. niii niiinhli ai^ri^iiiinl/ liiii/iiiiiliiAniu iii/fiiiiij aniinuLauih U
ttliiiiiiltb, liL iiiiinlinLpbtiiii^ nnillutjui h übnuii iinuniu 'f.iuulii/inu/i, 11T//1L11/1T1 iLii/i/in,
liiiitiibitjiii HiiuiiiiiT» inuiu unnui /tl pmri^fcii/ili iilin U^O pii/iiiiip/ili, ti. i/ihiiiii/il Li. piiiiiiiiilii
'^ttinlitiiut^nh , UL. ninmipun tniuh^iuhttn titt-Uilinuutn n^nnlui ItLii iiin. L»uuini.fiio U itinmlt
5 4' = "'■- tiiitiinujuiu nhliunhli iiiiiiniiipiii piuiiiiip/ili, bL /i iiLiit/ili iiiiu^c^p iiiiiiliiu üiiiiiiUiIiIi
iiiiiÄ/iL, fci- /i 'f/'?''/'/' t"M/ > '5M'*tL liliLun ppliumnhl^luili i^iiiiiui piiiii/ni/ili :
(7l J/i niJ/i l"/'"'J t/'i" /' '/■'■/'iin'i P"'! "/'p"!" ''."i "/'//•""/', uiiii.l.11111 iiuiL/iniu il/iLJi/iii-
iiiniiinnu, fei- fea/iui luii fepfep fe»u/iii/iniuntiiii_Lu nii fcnlr/feiiii yilr ((/niiLiiiiiii^Juii piiifiiiiiti
iiuii-feuiiuiiuilrli "l'ii/iiiuinu/i, aifLqlilihnti, nltnuißniinnnu tt nl/iiu/inu, ti. uiiiiinufeuiii Iiniiiii
10 iiJinnin/iLnnmii-WfeiiiiJp iJhi<^L iiiipniTi '/.iiiii/ii/inu/i, fei. ijn^rii_ptuii}u i|iiiiilu tuiiiUi Liiiiini.-
Äiii : tl- ifiiifeiiii /i Iiiui. nlriiiii/jl/ /i 'hhnunli, bt, puinniit^jui »jiiiuiiiiiiiiiii/iiiii, niulini_/j iSfeiiiiLLr
iihunLuji : Jjl nlininu lituittili niiiriiiipuiiifc Ln^uiuiuinrnpli, l^^uiti^iinltli ti_ ni_(/ij^i/i Aui ijj^L ijjth
<|iiiuui JiH^mZ/op SjiLyiiL D'Jnii/iu liunhiuha ««.iiiLittn/iL uiil L«uuini_uiÄ : 1/l ßnijijfci^^i7i
ijJionif/iLu Lniiiu uinuiuipni piuiiiiip/iL, fei_ * pn/iiiinnlpfeiiiip |rfimifen^lj ijbnuiii ^1 ÄiiirtnLl^. ' A fol. 2lll
15 fei- fei iSfeo uiiiiife/uou uiit 'l'nhuinnu ;
3 ßu.p.u.?,.] f;..i/./ii- B II 4ü.uf.././. t] tL Hfes"fe'//' '■''■^'^<^- B II 5-G /. .;fe/.fc//S . . . .?/.S^fei.
O/«. B I 1 fei. feil iJtn ciunfe/uoii UIIL ■/■ii/imiiiiii] ^i ijiiuiLu 'fipjtiimnuji B.
Mais les aiitres idolätres et les Juifs de la ville, remplis de Jalousie, s'as-
semblerent et assaillirent avec colere saint Basileus, le jeterent ä terre, lui
attacherent une corde aux pieds, le trainerent ä travers la ville et le frap-
perentavec des bätons et des pierres. C'est daiis de telles tortures qu'il ren-
dit son äme ä Dieu, le 7 mars. On jeta son corps hors de la ville, mais un
aigle garda le saint corps de jour, et uu loup la miit, jiisqu'a ce quo les
chretiens fussent venus pour Finlmmer secretement.
Un .de ceux qui etaient ä Kherson avec saint Basileus s'embarqua pour
le rivage oppose ä Helenopont (Eleniopontos), et y retrouva trois aufres
eveques qui etaient venus de Jerusalem pour y precher l'evangile du Christ :
Eugene, Agathodoroset Elpidius (Elpios); il leurraconta la niort en martyr de
saint Basileus ; ils rendirent gräces ä Dieu. Ils s'embarquerent sur un uavire
et allerent ä Kherson, oü ils precherent publiquement le nom du Seigneur
Jesus. Les habitants idolätres de la ville les saisirent egalement, les attache-
rent, et les frapperent brutalement avec de gros bätons jusqu'ä ce qu'ils
eurent rendu leur äme ä Dieu. On traina leurs corps hors de la ville* et les * -^^f"!; -o'
chretiens les inhumerent eil secret. Ils sont nos intercesseurs auprcs du
Christ.
134 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1178]
8uii.ni.nu 'Pnpp fl'l^nqnujt piiijifeijj.U2u» "'Pß"'i/'^ tf "'if '^Z" «JfcÄioinni-L njinj iuJiiilIi
tp luiifilnuilinu, [i guiiimgi;l K.jfc/j.iiuIiij(T^uiJ . tt ni-J<tp »jnLUUifi iS/i uiJuiij tji^ninuiuiuL^g
nfinj niI.ni_L ^f //'i/i(inu/iLt, nji /Jiup^iJuiL^ nLj.iii/uni-P^LL : fei. nLuni.gfeui|i_ tf J"^"' f/if .
fei. tnöfeuii tp J*"' l^ckt'-'L. ^^"'"^ u^uiji^fe^uini-PfeuiiJp, fei- /i u^uJ^o fei. juiijo^u . fet. 5
feijfei. btfipnufi'Li; pi'c/' [AnL.pbiuSp hu ^feijfeg^i^ uiisu^utS^ :
fri_ i?/i nffii HnjinLiu^iiiL fei. iJfeÄiuuinLii ^^["^u'li fultfphuitj tjLui '^lupul in("//'i' /"-(i .
fei_ <^iui.iuLfeniui. "/»ui/iTinui/inu, fei. iiin_Iit/'^ ij^uiuuiwuini.piiLli ^liiuiJni_pfeuilrL : (7i. Uifipn-
u[tll; nLLhini[ 'jfe/''(/'LiJ_ l'.uinni.Änj ^ ujiui^ ^iL^nLiJ' ni ^uiJ^p ^""['"/"/'L /" J"'%""-"P
nujiifeni_p/ii_Lii, IHM .^(uii^iiußtf upi''it[_ ^/(ni.unL|3^i.LL ^lji JiußnLji fei. <Jiii{iuJimlruijr^ 10
7'n/iuinnu/i :
b'i. fe J/iHLi? lULULn fen<fen/ili ijliui^Iinin^nu ^i i^iuLu i^iiiuli nLJuuiji uioL^ i^wiiutjL . fei.
fenöfeuii iiiLn uiniun uiLULpu kpfiu nLfiiu^iiiLuijni^ plrij /jfioJiiuLnjiuIi : l'u^ (/i^ifinu^lit
niunui nfenSfeiun «iJ/nL/u ^i_j7 fec ^i^fegiiii. 'Ju'IiijfefiA uiilIiIi, fei. lun. filiij ftighwl 4/"^^ ')'"p/"-p
nui^fefeuiL, fei_ innJuiS ij^uiiun i^iiiuli ^of'' /"-[""i ''Pt 1^"'g /' '/•"^"'g^' feJnLin ^ Liiii. fei. 15
nliiiio nlin luii 2{uiLiiiiijiu£i^ ^ i^uilruL : '/^lulr^ iiiotc /> «J"»/' [it-puLS . Ußl^ fepPuijij ^
1 hLtftpnujilhuiß liHLufii add. B II 2 iJfeSuiinni.Ji] tt iipli\ii.ipuh jEumnuhnj add. B ||
9 nuhbnttj. . , unuth /iLnnLil 0//i. B.
30 MEHEKi, 8 Mars.
Vie de sainte Euphrosyne.
Aux jours du pieux empereur Theodose le Jeune, il y avait un homme
riche dont Ic nom etait Paphuuce, de la ville d'Alexandrie; il avait unc fille de
douze ans nommee Euphrosyne, nom qui se traduit « joie ». 11 lui avait
enseigneles lettres et l'avaitelevee pudiqueraent dans la crainte du Seigneur,
dans les jeünes et dans les priores. Euphrosyne devint d'une bonne natura et
belle de figure.
Un prince noble et rlclie la demauda en mariage pour son fils. Paphnuce
consentit et on confirma (mutuellement) cette alliance. Mais Euphrosyne, qui
avait la crainte de Dieu dans son coeur, ne voulait se souiller dans des pas-
sions passageres ; eile desirait au contraire conserver sa virginite sans lache
et devenir la fiancee du Christ.
Un jour, Paphnuce fut invite au monastere pour la fOte du monastere : il
sy rendit et y demeura trois jours, prenant part k la joie des religieux.
Euphrosyne se fit raser la tete secretement, se revetit d'habits d'homrae, prit
avec eile cinq cents ecus, et, lorsqu'elle apprit que son pere revenait du
couvent, eile s'embarqua sur un bateau et se rendit au meme couvent par un
[1179] 30 MEH^KI, 8 MARS. 135
Liuüiuua Juihuh qiniuhl^ apu ^luinh * pS fei. ULiLÜni-OliUiS^ ^KiuJ^ Juiuh /uoufciifeiui * ,\ ful. 20t
ihhutuinU :
phiua n uiuuuh fei. bin nnGniu ^op utuhuinh fei. luut^ • uu hbpppup bu p uiuiht^
BiuainLnppu l'''i^nnnup fei. iiiulifeiuiiiui upotiuiLnpiuLitili i/iiiniiLii, fei. /i puiiiiiin/ilj ufeiiiii
Lpouiui-npp juutniunnLJobiuüp n tjiuuu npuit^u ututn ri> amuiuph . fei. iriLiiif diuuli tuuuint-Ui—
aui^iul\ni tjiupnLa upunL-mbuih ixknni, fei. feu/i lun. Xbn nji fefeiinLn/in <Tn4/> /"' • nLuhu
Itbyu puianLSu fei. fe/3^ onuifeiiiuiii nL« ^nai-nJ uiiun quiiu i/iulfuiou : fri. <JiuTifeiiii ii<J/i7jii
^lupjii-p niu^tuiiiLu fem n^minu :
t'iit ^""(T Jw'i'uitiii . huinh lillhp nnnbtuL, feWt ^«"'^"1 t £"'/ '['""£" h"'I^PP /•'"J
l*' iftn : Ü^iupq fei. oiuuni-UU : 0"i- um mo^ . Uuuipiuqnnii, nn lüuinniUuup nUniiL/iim ; Lau^
<^minli . 'l.muJi d/i iifeiL ilmlrnL/i feu 4t^ uiiiinm J/imili fefemi pfe^ » '"U tjbptuliiuqnL. ßfe^
mmn nn ni_uni_nmli^ £"f l'f'PI '- Tf/'/' fe/'<*"""-nnmumli «/nn/feminL/ofeiuL : tluij Uuui-
niiiannu . Ilpuil^u ^uiiini ^ ß^'l miumt'" lunmup/in, n(i feu uiiuuiuiuin bä femmmjifci ij*)Jiim-
uiuifemiuu n P^u :
15 ti. limbiun ^minL LpobiuLnp J/i '»niup/inu luLni-tt, min aoLiuLnn fei. muuini.mam<)mänj,
fei. uiui^ . lIiL iimi^n llSuiputunnu pbq lu^mufenm fei. npnp, bu uiwuit^u mniuunfeu 'I'IU'
fepnfei. qpfeq ! ('•- ifeui boßh lULiiLii luiimn nlim LnohujLnp : l'ufe "'(/ fefioIimLniipu uifeuui-
autre chemiu. Car eile se disait : « Si je vais ä un couvent de femmes, * mou *Afoi.2oi
v° a.
pere me trouvera et me fera sortir de force pour mon fiance. »
Elle se rendit donc au couvent, salua le prieur du couvent et dit : « Je
suis eunuque du palais imperial de Theodose; j'aspire ä la vie religieuse, et
dans notre ville il ne se trouve point de religieux vivant en paix comme ici;
j'ai appris la saintete de votre vie agreable ä Dieu et je suis venu ä vous pour
sauver mon äme; je possfede beaucoup de biens et si j'obtiens quelque avau-
tage pour mon äme, je les laisserai ä ce couvent. » Elle sortit les cinq cents
ecus et les remit au prieur.
Le prieur du couvent lui repondit : « Sois le bienvenu, mon enfant, et si
cc couvent te plait, tu vivras avec nous. » 11 lui demanda son nom. Elle
repondit : « Smaragde » [Smaragdos), qui se traduit emeraude. Le prieur
dit : « Comme tu es trop jeune, il ne te convient pas de vivre seul;je te
donnerai un directeur qui t'enseignera Vordre et les ecrits de la vertu reli-
gieuse. » Smaragde lui repondit : « Tu feras comme il te plaira, car je suis
pret ä accomplir ce que tu m'ordonneras. »
Le prieur appela un moine du nom d'Agapius, ascete agreable h Dien, et
lui dit : « Prends Smaragde pour ton eleve et fds, et rends-le semblable i\
toi. Â » Sept jours apres, il le fit religieux. Mais les autresmoines, vu la beaute
136 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1180]
ll;ftl ij<jfc<jfeiy/^ni-|3/ii-i» bpbuuigi, //iJiiif.uiijfjnii/i, rnjimlrOt/-^ ^4°ft^ ^ßk ibp "/"'("n
"Afol. 201 ni^iuliuh uifeuifeiuiJu äwinul^ uipl^uilib^ ji ij^uiiu i^muL imiomiZmi^iuijUjIi * ^liupjitjh :
bi- u/iiniuiifeiiil "ionJj tnifeiiici nV.t^uiujjinu fei_ ujuiuinL^jitiuij lijiu jujpijfcjuj^uilr fei_ ^i
LiifeiJ /iin^i '/""'/fcL ij//iJtii/i'uiJ<jnu, fei- uiljij J/iUijJ» uiiu|^ uiijof)fe|^ fei. iiiu^iu^feL, fei- "4 i''^'*-
(ifeii/iT/ fei- ni /i iife/iuiLir feiiiiLfei : //l ^njJ nLpiuju feijfei- //<?mjiiuqijnu : t l iujiuiji^Ii lu^Lujt" • '
iiinnfei/il/ niiu /i J/J/jL /ufiiJ^fJ, fet lujL^.ii«^ aijLni_p^ii-Ii umtutjuiu WJiii^iiiiijijnu u^iu^oßL fei.
luiio/J/iLp fet inplrni-pfeuiiJp' nji ijiujiiJixilriu^p l'ifimij^inu ti_ u^uiuiJ^f <JojiI/ fei- feijpmjiijli, fei-
nniii^ii ii<,"nfej'"'"^ ^LijiH-Jjt/'i' '(""' :
/'ufe '^1 tu tili n in Im u '»"'(pJ' /"-^ f^'"// /' '""'-^> ''•- '5"'fe"'/_ /' ufeifeiii^ i^Uijipnufibl^ in
fen/iui, fei- u/iuiiilr uiiiuinni-Lfei bfiLiig ^lji . ^tupijtu'bl;fi pLij ÄiuiLuijuli fei. plrij uiijiu^uliiii^iil
fe/Jt nLji /13t //""•? «j/iJ»« fe'[feL : fri- Jiiißiu iiiiifeTi t|Jt • t"fit^ /' "iiuJiu tji, piiijg lu^iioji ijliiii
nt infeuiim : L"i- Iiiu feiiinÄfeuiii feöt /' m«"^ ""-(i ^uoufegfeiujli tf' fe^fem^ """('"'J' '[i"" ■• "l
mfeiuii i/iiii-/Jiiiiiit" Äiiin-iiiiu iiiiL ^ infeijfe^iuLui^ : l/L Iinijiu ^iii-feiji^' fe^^Ii ^^li|[?iuiju ^1
uim-LL ''/iiii/ilrni/i/inii/i, fei. fe uiiiipiii/^iiLii^i /fei"/_' •un.iu^btjji'b Äiiijfni^ fei- ijuiilw^iuL fej7^ii^iiip<)|j
/i imiiiii/iii fe niiiiiuipu fei. fe iiiiii-iiiiLU, ^1 jt^ii fei- /i '^ijij/iu, /< i[tiilinpuij^u ttultuiu^iuiniiii-npu .
fei. innJiuS ni amlili fei- mlia/ilr auianuS lULiiLnp' iiii.uui<iiuinfeniiiii :
li M
du visage de Smaragde, protesterent contre le prieur, (disant) qu'il n'aurait
Afoi.2oipas fallu admettre au couvent un enfant de tel aspect ä cause des * machi-
nations des demons.
Le prieur, l'ayant appris, appela Agapius et lui recoramauda d'enfermer
Smaragde daus uue cellule cloitree et obscure, de l'y faire prier et manger
seul, et de ne pas le laisser aller ni ä Feglise ni au refectoire. Smaragde en
eut une grande joie. On fit ainsi, on renferma dans une cellule obscure. Sma-
ragde obtint taut d'ascetisme par lesjeünes, las priores et les veilles qu'Aga-
pius en fut emerveille et le raconta au prieur et aux freres, qui raccueillirent
comme un ange.
Cependaut Paphnuce, son pere, rentre chez lui, alla ä la chambre
d'Euphrosyue et ne la trouvapoint. Son visage pälit; il demanda aux domes-
tiques et aux servantes oü eile etait et ce qui lui etait arrive. Ils repondirent :
« Elle etait ä la maison hier, mais aujourd'hui nous ne Favons pas vue. »
(Paphnuce) crut qu'on etait venu la chercher pour la conduire ä la maison oü
eile etait fiancee. 11 y depecha des domestiques pour s'informer. A cette
nouvelle les gens de la maison accourureut chez Paphnuce, et pris d'inquie-
tude, ils cnvoyerent des gens par mer et par terre, montes sur des chevaux,
chez les voisins, dans la ville et les provinces, dans les bourgs et les iles et
dans les couvcnts chez les anachoretes, et ne l'ayant pas decouverte apres
plusieurs jours, ils fureul au desespoir.
[1181J 30 MEHEKl, 8 MARS. 137
P'"'2/"t(' ' «jt/ifeui» : //fyiiu^ji SLftiuL. <Ju(iLimi?<uJp i^ijiiluuijiL ^il^i fei, iiiu^ii . '/.uii /iJi5 ' A fol. 2 )2
^""ISr T"'-'"k H' "/'"i /"^"^ ("i" '"^'",'i H"3> "/'"i Z'^** 3""-"/ Ätfini-pfeiiili ^iJ/i^, i^mj p,A
ij/i n^ ijuiiiiJ/feiJ nLftiujunLpjiJt ui^ui JoL^feiuLu : //i^ ijjjiulrAlr ^ij /^nipu^iiifeiiin, mi/ .iJ/.Äiiu-
., P^ilL ^iiJ ^lui^i^iniu^feuii^, ni^ ^Juijiijiup^iuilr ^iij tjfiiiLLiuij, ni^ i^ZV^iinjIr ^ij »«/ipnin, mi/ iii/iii(n.u
uiii/LL ^ii5n^ qiujiurjiiiL, ni^ iji^iu^fe^^iii_P^n.L uiiX^ii ftänf^ OijV^feu'il . "(i iim/l iiiiiun_Ji /iJ ii/i->iu-
inliuitj, np uifeij/i Piiinn^ij i£Ui^tijii;/^Im/L Juii infeuni.|3^iLLIi, lu^ ijfejit<uii ijPuiauiLnniulinili
i^liijbijl^ni.piidib, ni^ uu^uili ^in^ui Jm-^feuiL ^ijn^ jhlÄ^^Ij : Y*iu j^n UnuninnLQiiiuli /iiJni
"ii"P('[»/'^, J"" tf ^"iiipni.pLuiiu jiäiij^ |r)fepti.uiijiii_ij^^ : Z|nn t{>'H>/< iJ/> AiuÄfefeii niiiii/iL.L
lii SiunHiini hilni, J/jl/tfei- ajjiniunjtn Hi^- o/iJiV feiifei. niuLUi/iTi /iij l/tlinnufiil^ :
liL (^ütn piixijiiLiJ uiLHLpn feu/iLui /i liiuL fei_ nlruiii /i iliiiliui inniiLiJ l^n L'Jinnu/iIi^, fei_
uiULiuL ininu <)0£i ijuihiunu uiiuuiJfeuiii Irüui niuiL/iiundiufe/i Lnniiuuui nuinlin'ii jiLnni : (»<-
inio inpuiühnuiL. Iiui fei- ^niiiüiuibuiti biiiiuintiU uiui'^op fei_ lunoW/iLo nljopi on nufum
Liuiniunbi fec uipunL/Jfemup nl<uuini.ujo uiniusbi a[i lujiuilrfeuiij^ iinaut nniuLuiLii inniu :
J.) l/L mufeufei_/il/ n> knbi.kaniu Cuinnuiuo nLüttp Juiuh n/i luno/Jp USuiniuiinnuji Äiui/i^ii
1 *7uil^linui^liu] <ltn.o^7l add. B II 2 l/lül /lTl<5 ptunnn ntiiLUlll hS 01)1. B || 5 nj... o/lOn(ll] ;ii/
ij£(ljuli ^11? l^npnju add. B jl 6 ljiiljiugiill_] /ilwiiiuiuitui» B [j 6 o/Miuuifcujn] iiui/niiiiiu/ituiq
B II 7 nn... infeuni./3/iL7i7i] nn hinnn Oui&/jtif/fL ntunniiLiuslituft TfuiLiu^iuliafiijuiTi üdd. B ||
8 £ni_o|i^Ti] Siu ^n /■'fni uitiunti imu add. B || 11 fei?iii_m] ifuifeiui B.
Paphiiuce s'arracha la barbe et les cheveux de la tete, s'assit sur de la
cendre et se frappa * le visage. II gemit avec de gros sanglots sur sa fiUe et
dit : « Malheur ä moi, moii doux enfant; malheur ä moi, lumiere de mes
yeux; malheur ä moi, bäton de ma vieillesse; malheur ä moi, qui ne trouve
point de consolatioa a ma tristesse. Qui m'a vole mon tresor, qui m'a derobe
ma richesse, qui a jete ma perle, qui a eteint mon flambaau, qui a derobe la
gloire de ma maison, qui a detruit la splendeur de raa personne, quel loup a
devore mon agneau, quel endroit retient cache le visage resplendissant
comme le soleil, qui a fait prisonnier la bcaute royale, qui a tue celle qui fai-
sait disparaitre ma tristesse? G'etait eile qui apportait le calme ä mes empor-
tements, c'etaitelle qui allegeait mes fardeaux. Sol de laterre, ne recouvre pas
le sang de mon corps, jusqu'ä ce que je sache ce qu'est devenue mon
enfant Euphrosyne. »
Longtemps apres il s'embarqua dans un bateau et se rendit au couvent oü
se trouvait Euphrosyne, et se jeta aux pieds du prieur en kii racontant la porte
subite de sa fille. Celui-ci en fut tres afllige et recommanda aux freres de
faire des voeux peudant sept jours avec des jeünes, des priores et des veilles
en priant Dieu de leur faire döcouvrir sa fille. Mais Dieu ne la lit voir ä per-
PATR. OR. — T. XXI. — F. 1. 10
A f..
10
138 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1182]
' A fol. 202 "J""/"/'^" linoliuiLnnuinli, ii/i iuniu\l;n nlloinnmiA npiut^ti n^ ^i ^(iltijiiilini.pfciuL * /iL^nLi?
iln nLükn knbL.kunn :
fri. ifein feoHlr iiiLPL/i 11111^^ '*"'(r il iiiL 111 nii . /•/iiniiiiip/iji in^p 'I ui ijihn in Im ii np l^pk h
Miinjiu tnnLtiiii tn niiiliAir /"-n' l.nmnLiiio iiiiiinlit;^»! ufeo , '"» '"" niiui ^uii^nihnb
WinnnL^tni iiTiiiin, fei. nni. iin<Juin/in »il'ui/ini-Äni : (»l uii/tiiij_/it i?/i J/iiyi|[?iiintniui. /i piiiiinLi?
i/anil/, nhiiin U innL^i jiLn fei_ nn^iuiiuintj i/iiiin.iiiLnn^n nl<uinni-iii(V, tri. uiiinjut^n ajilnu
jiLn /luinnuitinn : i/l mu Jtlriiiili iniiiii/i bnlihau fcL nn/iiiii bnpitiin 'I iii ijt Im in bnii h ijiuliiih
fei_ /uou^n nTin //t?uiniunnnu/i iiiiiliu ^nabliiuliu bi_ ij/u/iWiiin^n iihLaIi /ii.n : I/l iiiu^
ii<^iiimTi . OniJ oninht) h iiiiiJi/in iiinntiiu/iiuli LnohuiLnnli'b, bi. iJfeAiiiiiit" iJ/o/it?iiin/i uibc^Ii
/lu : f/L nii/lLliiilin /l mnLU /»LH -
UL iiiiiiiin uStimiuannii U iluiliitli üba bu luiLtunhbn aa/ini-Hfciiiiip iiiuu bnbiinLU cl
ntö iiunnjiiiii/iiiiii /iiii/iTi . fei_ alimiim ni/ui/uaiulrlr /ii_n äbni.\biui : (iL. fenfei. nlriiii h ijtiilmli
'luii/ilrnin/inii/i . fei_ fcnßfeixii ijin_ Uttiiiniuqnnu luoul^n bt. luhp P """'"t p'"" il/"/i/<'iiipnL-
Bbuili OL. i/ip/inLWtiiili . tiL iiiii^ 7iiii/iunui/inii . uniJ innmnLÜ tu, unLnn ^iiiin, i/iiii.li
nuinbnh pimt l/innnitnhbiitt nn ni nniniitnrt jol^ '/r'"^ bnbu : t«ii^ UiJitinttinnnu . ^^tiiiiiibnbui '■^
n ijiuliu iibnjm tiiLnLnit fei_ t<uinni-iim oiuunLniiili^ fl"'/ "pt "p"/t" 'liimbniui. iiinAibi tt
niiiLiu/ilf pn : i7l mndiuS aaiupiuauii. Ln\bum nyiimli /iLn il/itiiiu iiin^niuAnhu fci_ luu^ .
sonne, parce que les priores de Smaragde couvraient les priores des religieux;
'Afoi. 202 Pap gjjg priait Dieu de ne la reveler ä personne * de son vivant.
Sept jours apres, le prieur lui dit : « Sache, seigneur Paphnuce, que si eile
s'etait donnee äde mauvaises actions, Dieu nousl'aurait devoilc, mais eile est
partie selon la volonte de Dieu et toi tu devrais rendre gräces ä Dieu. » Sa
grande tristesse trouva un peu de consolation, il rentra chez lui, rendit grftces
en glorifiant Dieu et distribua ses bions aux necessiteux. Tous les ans
Paphnuce se rendait deux ou trois fois au couY?nt, avait des entretiens ppiii-
tuels avec Smaragde et s'en consolait. Un jour il dit au prieur : « Je profite
beaucoup des entretiens du moine cloitrc et je m'en sens grandement
console. » Et il retournait chez lui.
Smaragde vocut au couvent d'un grand et vertuenx ascetisme pendant
trente-huit ans cloitree dans sa cellule, et eile reconnut que sa fin approchait.
Or, il arriva que Paphnuce s'etant rendu aupres de Smaragde pour lui parier
et entendre de lui des paroles de consolation et de salut, Paphnuce lui dit :
« Je suis bien triste, pere saint, au sujet de ma fdle Euphrosyne, de n'avoir
pas su ce qui lui est arrivc. » Smaragde lui repondit : « Attends trois jours au
couvent et Dieu te fera savoir ce qu'il a voulu faire de ton enfant. » Lorsque
(sa maladie) s'aggrava, eile fit appeler son pere seul et lui dit : « Puisque Dieu
[1183] 30 MEMKKI, S MARS. 130
•"•liiTiij^ ujjiiuj, (^„ K<iinfii.u.Ä nfiuil^u /jniiJtijiiiL, bi. /^iiii/.iiij.feiii,y ijijiiiIi/jml/J/ilTiii |i.?, ,„^,/,J
^Hi.?/ii? <Jpt(L iJ/u/ip.xipt^ * i^„n,l, q^uiLwlifil ßn ,i£i n^ mjiini?/snij/iii : //i. /„? //.^.jm,,^,?,^ * A fol. 202
fjnLiiuipI; ^n, infeu' fei_ '^u,Liiiinnt[g i?^u^)|r7ii;jifeiiiij : ti_ i^ii,i,L ij/i yiiJ,A^,J, /jiiiyiiij <Jop i^iiiTiiiiiid
"""L /" lO^chS t^"3 1""- 'if""'/'^^ 1"C ftinuuuutjiup 1/1111^ i|itiiiu^|iTi i^iii,i7( /iiJ, in/iLfi /»
5 i[u,lgu : //l ijni_ ßn /it^Ji/iIi .\tfl Oßfj Jiurjfeij/iJdiiLi, ^i,?ni/ f]i.;rj/,ii'i i|/,'ii jnjic/iiii? ii^i„i.,tiiiy/.il
ijiJiiijiiJ^iI.1/ ^if : (/l ijm^ii iiiuuitjhtii^ iiiLmlnjfeiiiij ij'^nij^iTi ^ilj. .u.l r.uiiiiiLiiiA W'iiinin/i /' :
"*- J"/"'""^ ^HLixii. "/lu^i^iLnin^nu ^iii<Juiij^i7i i^liuiijSiiilil^'b iolSiiiu fet hiIi/iiiil it-lillhn
"P"/t" inirLlitiil_ : Ijl. jäij^iiiijiiiL l'ijiiiii^^iDu tjmiiliiun Pni-fi ifefifriiii, luinnin fci. ^iiiniiiii7i/^n
tpt- -^P'* tffe«- ß'f'L ' '»"t • ' "ll_ tnriLg jtiil iiiiiuj iftftiuiifei , 11^ intii/i iiiiuon nuinSiu-
''^ J/iu|/i ji^iii{j,t^iii : ti_ giul^liijjtli ijiniii^iiiiiiu/jii iii^ijtiiii/iiiili /iiii/ii;, bilnun ^liinjiHimnlinii fei.
tiiulj^iiiL ^ i^bpiii^ iiiilrOii/iiLt, fct itinuiiutinLopIt inLiiin nbnljuii hniuliLinili :
hiliutj (.ijuilij^inil fei. ujiiiinJtiiiij <,*o£i i^ui'bnitjL fel_ tnuiiipiiTi, fct, iillftilfentiuli iiiLra
dni^ntjbtjuih : Ifu ^iiilrtiui ijjiiipj^iiiii tij/iii iiiiLrii()/i nniuli fe/i/rnfenniJi, fet. iinniiiin 'liiiilj-
Uninpnu iiiiiiiiij^ilf iiiptnuiunLop. '/.ii/( /lIjA nriLuinn lul IfiltpntiliH^^ nlinl^n n< iiiilit nhif^lin
li ^ZiA ti^jvnp'^nLpr^ gn, np fei_ feii nTin pfeij ShrLui'bl^h . Ijl. hpi^ nniiij^ii /m/iifenfen nniuninii/i
b""iP"t]" ""'""""'"(/'> ^'- 'tilinbn jiin iiifeinni_|rJ/iLJiii fet. nLn jiiliniilinLpjtLiiii. Ijl. tlinin
itiiutulin liljuihu'b * fei. iiiiliiimni-fen iniiiL, fei. iiiiTiinninni.i} ni.riiii/iinLß/ii.IiiiIi : *AfoI. 202
5 piur^hiu . , . nitiifniV/iliif /iiV] iiiiiiirifelii ntininillAi /iil fec Wiunfcl», /?l llino/fjfeiii i/iiffffi intun-tuuibtui
<Jn,Lnj., /..i'nj B 1| 6 //".uj.,,,/, f.'] fe-- Wtsti,/, Z. «(W. B.
a fait de moi ce qu'il a voulu, et qu'il a exauce mon desir, je veux te consoler
* au sujet de ton enfant pour que tu ne sois plus triste. Je suis Euphrosyne, ta *Afoi' 2"2
fille, regarde et console-toi avec foi. Et comme je me suis engagöe envers
le prieur du couvent de lui remettre une part de mes biens, tu donneras au
couvent la part que tu avais promis de donner ä mon fiance. Tu m'enterreras
de tes propres mains avec cette bure, lorsque tu auras ensevcli mon corps. »
Et ce disant, eile rendit son ftme ä Dien, le 8 mars.
Paphnuce, en entendant cela, eut une defaillance causee par la terrible
stupeur et tomba ä terre comme mort. Agapius accourut, lui jeta de Feau ä la
figure, le redressa et lui demanda : « Que vous est-il arrive? » II repondit :
« Laissez-moi mourir ici, car j'ai vu aujourd'hui un miracle surprenant. » On
demolit les cloisons de la cellule cloitree, Paphnuce y pönetra, se jeta sur
la poitrine de la bienheureuse et de ses larmes lui lava la figure.
Agapius alla rendre compte au prieur et aux freres et tous se rassemble-
rent lä. On sortitle corps et on le deposadevant la porte de l'eglise. Paphnuce
gemissait avec des larmes et des sanglots : « Malheur ;\ moi, ma fille Euphro-
sjme! pourquoi ne m'as-tu pas prevenu de ton dessein, pour que je mourc avec
toi ? Comment as-tu foule aux pieds l'aiguiUon secret du demon, as-tu sur-
passe les puissances et les dominations et es-tu entree dans la vie qui ne passe
I , . 1 , . ., »Afol. 202
pas, * dans la lumiere sans ombre et dans la joie saus melange de Instesse.'' » v- b.
r° a.
' r.
p \l-2a
140 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1184]
(;nii/ui^ii Ll. V"(P ihuliiuiiii hi. LnoLuiLnnpb nnauiinJ uinuiijiutyil» . //i£ ^tunub 'hnliu.
innii/i Sit SniLUiLiun Diilr/itniii/i/inpu pn, '"(/ lunoP^iLn pii iniuq^ Jfcu a^uiuuinL£?/ii_}i /jl
n()n(iLl<?/ii_Jj /i/iiiii nuin <Jiuc/ni/io t«uinnLÄni tt ^luuuihbi äuiubli u^ipnnl/ :
/Jl Jnnnijliiuii'ii min nuintinLPniM LnohuiLnnuin ("'(/ "'- "'(/ '/"•""/•t/"?! "^ auinStu-
liiiiihii pin J(ii-(//iiiiinL0/ii-H/ //i/iiinu/ilrtiiii fei- iliiun.uiLnftl^hu at.uuinLiuCr : 5
C?i- iJ/i nffii /inouiuLiin ujiiiiljtuliji hnkiuj nbnbiiu n ubnuii bnbuuinu utnuiuiunuop
^iinlu.ni.nl^n iiiuiui, fei_ lurLOuiSui^ nuiauiL. /uiULUinfefUi iiitli : (/l iiiiuni- uin.uiL.biuiiul^u
ibuin-iULnpbwa liuinnLiui (''/''//'/' quiniuhijUiU ^lji :
IfL nuui uinJitihbuinü uuinSnuhLp bt. oni^hm-ßbuiüii "'j/'n '>'"(['" /"-/' flu^/"'"/'" linniu
uii/ntn/iuuiLli li uiiiiuiLuu/i : 10
Oii/iuiJ iiiLnLn tniubCf/iu /'''^ni/i/iiuipiniiu, nn Uiunaäiiiun uiuuinLuiaiuujui^, T//j^nu/i-
nuiuLiin tuiinbiiiltulinuinuhf ^uihabiuL iiununnu . nnn nulil^a iui0nn-nili IJ^nh ^bntXnuuionn
lunpuiiL, i/iuulr n/i ujaiuini_J^fi nnn um mhuintu^p aini^nniAiiuLtuU * ti. ounpnn uiiumLbnu :
[B * l/L iiiiiuu lULnLp uiiiinnu 'InuuiiuUnpb npnh /.fei-no ßiuauiLnph ntupji Juinni-p
Jinlubauiu h 'hpliumnu, bi. tuii fi wnuiniuLn/iLni-UJOi^u ;J 15
4 nujfiiiujliuj(nüj qutnüuihiuitttj r> j{ 6~S C/L u/i nmi . . . ntuntujiilihu hi-p 0/tK D [j 10 miuiiiiuli/i]
Ua^aun 1^ bu iß luninh L, i Pi_ h"ph 'liuipunLuinnu LnohtuLnnbtui /i /uil/i uitt-np. nuuianh hi_nni
üqhitntutjuju iliunuLn itinlubniui. tun, liuinni-tuh üdcl, JB || 11 Muinnuuihjij i^ U ^luf ibtint. ß.
De meme le prieur du couvent et les religieux criaient en gemissant : «
fianoee du Christ, n'oublie pas tes compagnons, pour que par tes prieres nous
soient donnees ranimation et la force de vivre selon la volonte de Dieu pour
arriver ä Theritage des saints. »
Une multitude de religieux de divers couvents se rassemblerent, admiraut
la perseverauce d'Euphrosyne et glorifiant Dieu.
Un religieux borgne posa son visage sur le visage (d'Euphrosyne) et baisa,
avec larmes, ses yeux; aussitöt son oeil obscur se guerit. C'est ainsi que Dieu
glorifia grandement sa servante sur la terre.
Son pere inhuma, corame il convenait, avec psalmodies et benedictions,
ses restes enveloppes dans la bure, dans le tombeau.
En ce jour le bienheureux Theophylacte, nom qui sc traduit « garde par
Dieu », archeveque de Nicomedie, mourut en exil. Leon, Tempereur schisina-
tique, l'avait depose de son siege, parce qu'il venerait les iniages du Seigneur
* '\!"a ^"^ * et des saints que lui-meme meprisait.
*ii [B * En ce jour le baron Constantin, fils du roi Leon, trepassa apres une
bonne vie dans le Christ; (son corps) est ä Constantinople.]
LE SYNAXAIRE ARMENIEN
DE
TER ISRAEL
PATli. Oli. — T. XM. — F. :.'.
LE SYNAXAIRE ARMEfVIEN
DE TER ISRAEL
PUBLIE ET TRADUIT
PAR
Le D^ G. BAYAN
vni
MOIS DE AREG
A — Paris, Bibliotheque Nationale, Fonds armenien,
N° 180, fol. 203 ä fol. 225 verso.
B = Edition olTicielle du Synaxaire armenien de
Ter Israel de Constantinople, 1834 :
(iuiiuSuiLnupp puin liiiinah njjmnfeiiiianil/ oji/iliiul^^ ifuij^uäiui-ni-puiij
Sl^n l'unuiifei/i : 'InuiniuUnlinLUJOi^u, 183 1 :
L'exemplaire dont nous nous sommes servi est
cclui des RR. PP. Bollandistes.
♦ A feil, -iu.t
r' a.
* l\nbqli utStini l\ fci //'iiiiiiii/i /^' : ^uh ^ iinpiiij '/'iiiii-iiiuTi/iiifi, nii» /i ///•niiiifiii/iiii
i//fiiffri[-ftftfifili2 lifii^fiiiniif/iaiiff litiiiniiinnaiuh i
UnLnii ti_ i/iiun_U(i.nnfeiui niiiiLiui(nL.u il/iiui/inL iiiuriLiuIipu tu iiiiunn/i/i, hnükutniiihnu,
'l/iLfinnu, //Li/iiiiitu, ffLin/ip/iiin, l'Lujipjil^nu, IfLinjjilj^nu, If'^iiiLnii, «/'jiiiL^inii, // Jiufiiiitj-
5 ijnii, 7'iiiiil(W/inii, U^ii^ilr^i/iii, 'l^bLniqjinu, WL^iinn7i, r/feLtji^iiiiJiiiii, 'l'li^ngtniiiiAi,
KL/it«"", l'niulnnu, hpinliUinii, '/^ii_^i^7iili, (IjLin^nii, ("fjfe^iiiuliijjiiiii, (./fiii/j^iiiu, '/.iiiijfc-
nfiiulinu, 'lijtLniiuinu, //LUi^L^^inii, (ini^'^ui'bliliu, /'^p^iuLnu, T'nL.qjtn'li, /.nLu^ii?iiipnu,
'hiuiltnu, r.aii/inii, l'i^nnl^u, '/â– iiiflit", npiiiLiiiii^nii, *7iu^u^nii, 'liiilnj^imiiu, l/iui^tpijnt,
'/'nnanli/inii, /''â– tnijni-inu, /""tn'/'/'f"" =
I liLh tu lin II n iiiiiniiiWili :
1 Sot . . . /iuiiiiiiin/rgiii}i] '/./juijnLp/iLS uppnj ^luiLiuiilijiijii njiß ^ Hfejiiuiiiii^iiii /jiiiiniujifeijiuTi |i
i/liJll B II 4 J/j/iiuJiiiu] ■/.lunfctiii/iiiil.iiu B *jiuL/inll] ^tifiuL/in» B |I 6 tpin/i/j/inl. O/».
B — Hjtui/inu] iiji t ""(i^/iL flfW. B — ■I.iuijfcji/iii.Iiii« OW. B II 7 L-Liii/ii-p/inii] l//(ij/i/(/iiiii
B II 8 f^.{^nu] Ijniii/ij/ini., B II y '^..(.•J..l./.....] ..,. t ä-u,...ii../. a(frf. B jj 11 I,/i/,/iu.l.ni./i] .uJmj.tJ'
rtC?rf. ß.
* l" DU Mois DE AREc. ot 9 Mars. *'^/°l""'^
Fete des quarante saints qui perirent en combattant par le marlyre ä Sebaste.
Les noms de ces quarante saints et glorieux martyrs sont les suivants :
Domitien {Domelianos), Cyrille, Valens {Oiirnlh), Eatychius, Hesychius,
Eunoichus, Elien {Elianos), Flavius, Smaragde, Xanthe, Sisinnius, Leonce,
Meliton, Severien, Philoctemon, Aggee (A«/.rä.'(), Heraclenios {Iraklos),
Ekdichius, Cyrion, Aetius, Alexandre, Acace, Valerien, Nicolas, <Glaude>',
Jean, Bibianus, Khoudion, Lysimaque {Lousimakhos), Gaius, Aglius, Iliodes,
Domnes, Atlianase, Priscus, Candide, Sacerdon, Gorgonius, Tlieodule,
Theophile.
Ils etaient du pays de Cappadoce, enrölcs dans la möme coliorte, soldats
de l'empereur Licinius.
1. Restitution d'apres Syn. sei.; la repetition d'Rutychius par letraducteur armenien
semblc depourvue de fondement.
r a
l/,6 I>E SYNAXAIRE ARMENIEN. [1190]
hulj niiiiiuiiLnph Kijji^/^nijiiijjni; miuftiuL i^Ir.iiiiii [i ßiiiijiiißli l/fepiuuui^in^, ti. jnjc/
uiuLiunaiiiitn iifiiiiiiii '/"^'■L '/" "3^'' '"^ «"«Jtf'tL/'?' "^ k'"l""ö '^'''j^'^L '^""'" t ■'■/'/'"-
iiinu/i <J<ni.iiimnijTi : J'.ji/^ ijLniiiii /i paiTiij, ti. ^iiiijopfejli Iingu. lipliL.k(fiiii. '/'(''//'^i' tL gin^'u-
itntiun nliniiiii :
//l itm ntW iiiLnLn Viiuiul ijiil^iiIi ^ '//.uiup^in^, iiL Iriiiniiili ^ J^iuu^L jiiiintli^i, ti. 5
A lol. 2111 ,i,ii,iiiiili nTiniiiii iii;uiiip/i, ti- 4"'/'^'"^'^/'^' '/"'"J» * ^'"^""""g^ ■/•p^iiiinnii^ fept nLjiiiiliiulj
ti. iin^JtTi /iitniili : //l iiiiLjippL ii|iii^t" /' '^/'"i (itp"'i'n^ jiiilrij^uJuiljfeij^ilr iiiiiiniiLiii^iiij^ii
i!i«L/ii_p niiiliiiiiii/iiiLiiiÄ ilninniiLpiiiAi /jjLiiiiijiii^in^iijli :
//L iJniiiiJiin/.ii/il» niiijiiiiifpp i^jibpiiiliu Irmjiii ^iifipinii;/jt^, fei- ijojiiii/puLßTi ii/piiiiTi ijj^i-
Jfeliiliil niiiji/piÄfei : //L iiiii/.illL i/tl? iJ/l "//"[A ijnLßuIi AlffeilllJ ^ '/''P"'i "{'("'3^' '*V"f '°
iiniiiinuiLiinli /.L /iiiijiiniii/jfciiiij ijfepfeiiJi : (Ip/^/iIi ijTiiiuii« ^i piiiluj. ti- (|iiiip.^Jfe|^ liiiijiii tpfetfe-
iiiuL ipiipAfeii/^ '^'l'hl'i^' '"- '""''â– ^'f ^'""-'""""J j/'" Pt"/t'" ^L iJfeiLiiiIi^r //feggt- gi'i^'u-
ifenfeniunnLp fei- iJ/i t/'felr\/ip /i yiinuiipuiiiiua inijiu tjji tun. rfiiiJuiI/iii/^ il^i felf, <,'iiii)j!fcjifegt^ß
iiiu/iiiii-/ife J/i fei- iLnljUbn iiiiiiii/iii iiL/iiiiip/i^ :
3 ti- iiiinoOfei . . . nlinuiu] /iL iiiijopt^iTi iiifiipiiijiiiji . fei- iiifeuiuTit|iTi ^i inkufbuili '['''/''//'^^ "/>
piuViuifentii qfiiiiiiii, iiiiiii/ nojiiiifjiiili jiijj B [| 5 ^i '/feiiiuji^iiij] ^i 'ffeuiu^^iu B || 9 ^njiimu/jfej
<Jiiiii^ui}iti J) — noiiiu/jiiifjpJi] 24'"P^'"I_ ^'- 2l"^"'r^"'L. '"*"■^^ II 1*^ "/■p"3''3 fe^ i^ji|iujfeui^
fe junLÜtuuiuiiuig (idd. B i| 11 lilji/j^iii] jiiLijujji/jfeg|iJi B fei. jiuij(>|3fej^ . . . fei- luiit] "•-(>
iiuinAfeiui infeu/iii ij^nfe/ivli luifinLiiVii npuil^ti yupPliiiLJiihuih np uiut;p B.
Le juge Agricola les comluisit ä la ville de Sebaste et les pressa fortement
d'immoler aux idoles, mais il ne put nulleinent les separer de la foiau Christ.
11 les fit jeter en prison, et pendant qu'ils priaient, le Sauveur leur apparut
etles encouragea.
Iluit jours apres, le duc etant arrive de Cesaree, ils siegerent ensemble
au tribunal (le juge et lui); ils firent oomparaitre les (martyrs), et les inter-
A foi. -21« roserent au suiet de * la foi au Christ s'ils la reniaient et immolaient aux
idoles. Les saiiits, comme d'une seule bouche, reprouverent, par des paroles
divines, l'erreur athee des idolätres.
Ils ordonnerent de leur briser la bouche ä coups de pierres, mais les
soldats se mirent ä se lapider les uus les autres. Ayant saisi une pierre,
l'execrable duc la jeta coiitre les saints, mais il atteigiiit le juge et lui cassa
la figure. On les jeta en prison; or pendant qu'ils priaient, le Sauveur leur
apparut de nouveau et leur dit : « Celui qui crolt en moi, meme s'il mairt,
sera vivont'. Prenez courage et ne craignez point les tortures qui ne sont
que pour un moment; patientez un peu et vous recevrez des couronnes du
ciel. »
1. .lean, xi, 25.
[1191] 1" AREG, 9 MARS. 147
IßL pltn iiirLiiiLoinu Inuanninh nhnuiii itffiLifj^/f piiI/iiiLiin/iii, dl itiiiLii. ^riii lih\ ttitLuL —
inq tjj" iiifiiiintp, ii/i ""P ti'l'nhiunnii n\ fiLfiiiitiiiii)» : ■)iiiili>iiiii^ liniiiiLiihh »iiMiiuon
ijuiiuniulrnn fet. nt\fe(LU linniii, /iL iiiiuiiiiili niiiüLLt/ulniili /i i/ii>li, Ll iili/i/iij|il/ iHiji/jii ^i uf"^
Cnnai iiiiLiiLn» <.\JtniiiiLni : (/l iiii/fLnLiifeiiii iiiio /^/''' "IHnnufiLfeniiili iliiijiil^iu^ lintjiii ji
5 luluiui iiiun.nLni?iuIitii, ijL <,*fe(iinn iuji^ilTiL ^i i^Ljiiii^ ""'/'9 ^'-('t'"i'3 jiuiLiii^li iijiiiSi'L
n/iflfennilr, dl iinLiiupii iiiiiioW/iii n» iiiiiiiiiitil^/ili :
W/i n3li /i Tiiiijiiilit n* /iiiifiiiiii JnLJbj inL</ii/iTi iiiiiiLnLii Juilif^I/, feitiii^ ^i iSt" "''"•-<"
/i uuiijiuL/iuI/ nun ainiiiiiiinuinLii/iTj Tinniu «iiiiontTiplr, iiL lun^dtiiSui^ jt vlfcjiiJnLpLlii^ pniijiin-
Ltinnu inLoniui ^luifrnuiL :
10 * f/L ifennnnii JiuSnL n/ijLnn^ fiuitf^buin |i </''C">j Iinijn/ u/jifeL njiujtn ^luiJuijinijIin^ |i • A fol . 203
^bnSnLpLil^ ^uiiLniuli uiuiLnLnfeni^ OnLji^L : //l i?^i n3L ^i ijojiin/jMilrMiijTi npß ujin>,"t|ili
iinnLiiMiiIi MiinHLnLfJfeinlr tji, /iL J""jtp Pt nLnm^i ^iijt ("^"^ = ''"'- â– ni.iiiiiJit fej>fe"nLli Ll
/iJjIj uiuuiLu li'fLuii /i Jtf""! f//""'/ ■5"'(>"'/»-pnuiinjJ/, /fL ij^7umiij t^t "(' </ii"|ud"'l1i ^i
pujiiuili/inJi ' /i p/iL piun^uinlr/iiiL n^ qiuuhqtuL, SLjil^tiitjiui. ijj»,*iiiIjfjtjiAMTi i^iiiijtniij ^i Jjfcji^ii
15 /" //''^"^> fe^""l /< '5t*' "Cp"g^t iii<j"iijiu/(fe<nij Ll niut- '/"ji^iuuinlitiuj tJ :
[»L nL/i luiLniLomL «Jinli^li ijLniiai ^ jati" i^'j^i, /iL «Jinnui /if""/ß iJi"Ti.\piii Ll ifnpf,"
1 f!n.JiiiiLnji/ifi] pn.f.iiiLi.jiiug B || 4 .JiSfejiuijtnj] Aiffejii.ijTi/i B || 9 <;iu(fegiiiL] /iL fes-uT. ijnij/i B
II 10-11 iiijifeL... 9nLjiß{i] Z{iufLiiiijiu(P ^pll^^ iifiujtii jiiijifeijui/jlit "iiJui(i""jl<nj, tL ti[/fti;iuli
uuin^r.iii.f.uT./.p}. B II 14 .Jtj.^u.g...L] .Sfc,./(.ugfemL K || 15 u..{iu,[iui(fei...; fet .»iit] ujqui,j...i(fcjni/
B II 16 /. t^ftr. jfe,,p] jfe,f, (ö/.!. B.
Au matiii on les presenta au fjrau et (les saiiitsj dirent : « Ce que
vous avez ä faire, faites-le; car nous ne renions point le Christ. » On Icur
lia alors avec des cordes le cou et les mains et on les amena tous aulac;
on les jeta nus ä l'eau par des jours d'hiver. Le lac etant forleraent gele,
leurs Corps furent dechires par la forte gelee et le sang se repandit sur leurs
pieds des la premiere hcure de la nuit; mais les saints ne cesserent point
de prier.
L'un d'eux ne put resister ä la forte gelee, sortit du lac et se rendit
aux bains qu'avaient prepare les inipies, mais aussitöt par la chaleur des
bains il se decomposa et fondit.
*A la troisieme heure de la nuit, le soleil se leva sur oux comme pendant »a foi.aon
l'ete et les eaux glacees fondirent par la chaleur. Un des soldats qui gar-
daient les saints etait en eveil et regardait d'oü venait la lumiere. II apergut
trente-neuf couronnes descendues sur la tele des martyrs, comprit que celui
qui s'etait rcndu aux bains n'etait pas mis au nombre des quarante, öta ses
vetements, courut au milieu du lac, se mit au milieu des saints, cria et dit :
«Je suis chretien. »
Au matin on les tira du lac sur le rivage ; on leur brisa cruellement le
l',8 LE SYNAXAIRE ARM KNIEN. [1192]
Ti/iiiiii ^lunnLnli'ii iiiiiuin/i/i. /iL iiiil '^tumupttili ji iJ^iiiii^Ii iiii-iiil/ijtiJ^L q^nt^liu ^i-ptuilr^
ITiunmli l^ : ßwia Sh näh nnni iiiinLii'b tp l/fc^u'ni'' ijfe"- ti-U ^tli(jiuL^» i^ji . iiL Jtuj^L
niniii\t;n ubiu ti. luntiiin iniiiiii. 'riungnhli njiijfeiu^ ^J, oiu^uil^/^ J^i ^iiiüptptiu fei_ ^luuiui-
nliunliii nhn unpniilj. Ll J/i hpljliilip c^ i'pjiinnnii fe/^tiu|^ t ß'''L jOf^"'^"'J'nLp^i_l( :
//L iioniu/iuiLpIi fet/iJ( ti_ nLnlili uiiiifu, tii/il» nSiunSh'bu Irnqiu ^ ijlipiui n/i miupabh 5
lunnnLiiii, Ll ii //'Li/iiniiL d/i nfefL Llu biiinui'Uli t^n ünnfiii : Ul iliuipli pu^i\feuii inLiili
nniiti/iii iiLWiiiLioiii il'li'/' uuiiijiab. bu LnilrJiuiJiuiJi ^ '/''(""i "'-unj Jo^Ir lULiuLijiiuiij ij^nr^ji'L
/iLif, /iL iiL/iti/ »jJ"" ifiiilfii' /' ilLpnii tun uniinnL : l/u innditiS luipbahh nihtipilliUu hnniii
A fol. 2ti:i |ii»'|fe'l/>i' /' * iJfeiiiXiiitiu/ afeuil/, fet. luiJfelrtL/ili n» nnnLbaiuU «"l/ /' ujuiLa uibfiLiip Jnnmjbqtuh :
hl. itui t/i/'q itiLriLpn Lnti.iiaiuL unuppph U üpiuutnjiiii buihuLniunuliU 'ILinpniip cl 10
iiiutlr. 'liu'Jfcuii /iiiiL JiiiiiiJ/iLp i5tn ("i|" "/'2 inb'ip /' ubpiXuiLiui abinU, b/i tii_ "Jiulj nübn :
l/L iun.tiui feui/iu/iiiuinu/ilr aiiinui i7ni_/uin alibnbacnih qhiua h ati^bph ibnp ncinnilr, CL
i/iiuii/;^/iL IfWumnp uppnnL h Sl^0 (itnnnL nniu^u uiumLnp : »/■n/ini/tn/ili nirnuui ifL feßt
Ifhmqbiui l^p nupbp b Lfl/oiunuinJ»' /i üuiÜiuU<ltq ihiuiiäuiUnu qintuUl^bu. bu uin-buii bnbli
p uiiiiujiiiuu : 15
1 ^t.pbui'iig'] IUI». Uiiinnl.ui&' Uphtf^i uiiluiij l\ tt «(/(/. B || 5 fe/|^5i fec 0/?l . B || 7 ^ '[^^'"i
nLuni uonlfj ni^nuthlnLUkiuSti ü j H fuff iinnfiiilij uuiiipali B | 9 riiJU(«il/l/f J anbonh B
uifi J uiifuifii.uiaujf/tfj tuhiuitonh (Icid. B — aitnniikatult^ n lutun li/i ntrinnfff ildd. B jj
11 (UJfu unn...^u>ii aSbo J fi nciifilj| iFnHr/iOmi f"'f" "Pp utbnp ki. ^tuh aabq B jj 1-4 Jitunutuhnu
Otn. o — ifiiiiijiuiiiiij uuutnnLnu dun. B.
Corps et les chevilles ä coups de gros liätons et tous rendireiit leur äme
ensemble le 9 mars. Mais iin seul, dont le uom etait Meliton, etait encore
vivant; sa mere le priait et le coiiseillait : « Mon tendre enfant, patientc
un peu et tu seras executc avec les saints; ne crains point, car le Christ est
venu ä ton secours. »
Los soldats arriverent avec des chariots, chargerent les corps pour les
emmener brüler, et laisserent sur place Meliton, car il etait encore vivant.
La mere, ayant charge son fds sur son epaule, se mit ä courir apres les cha-
riots, et celui-ci aussitöt, sur les epaules de sa mere, rendit son äme; sa
mere le jela sur les autres saints. Lorsqu'on eut brüle leurs corps, on les
'Afoi. 203 jßta dans Ic cours d'eau * voisin, mais ils ne se separerent aiicunement et
^° ^- se rassemblerent dans un meme endroit.
Trois jours apres, les saints apparurent ä Pierre, eveque de Sebaste, et
lui dirent : « Nos corps se trouvent conserves ä tel endroit dans le fleuve
proche, va et retire-nous ». Ayant pris secretement le clerge, l'eveque se
rendit de nuit au bord du fleuve oü les restes des saints brillaient au milieu
des eaux comme des etoiles. Ils les ramasserent, et si quelques morceaux
etaient restös quelque part, on les retrouva par l'eclat des rayonnements,
on les prit et on les mit dans des tombeaux.
[1193] 2 AREG, 10 MARS. I'i9
IXnbap h ku U luntnn (h : 'ijiui iiu tiiuh n uMtt tJi unanL^Lnih l^tinnniiliiui i
f/ffiiiucf/iu V'^r^nrinupiu lunnilunhh 'hnnuuinun t;n jt piiinutpc^u SliLnntijt^ nnjiiiutnhhiui
^lULiifUiriJ, Li- i^n iiiuifiii nt-jj Ll uiiiiiiij/in : I/l liitiuhitii Hin.ui^p IlLnilitlilint /i^/ifiifu/fli
junuuinilitniiintuL. n'l'nnuinnti, ol 'l/'ij "^ utiittia Lnlinn^ lfi_ ni nn^btun : O in (i V^ L ii /i If nljiii
5 ni-aanu ul nhliLnlih li ^ni^n, Ll ^i/juiiiiiifL /i 'hnnutnnti tiuinn lunuinntjtuhnLJfltiiituii :
Ouliiin lULffLri f//f(fifftLKr/iLli iffiiiniff tlliLnltnult :
/,Iin uii-ni.iiuu (il"! uirUnuliL '^nuiäitiiaiua Iß tupiinajiiuhnu un-iuiuiuMii mriniiiili, a/i nnp
/iq/ili nn/iumnlroiuip i/ii_nni_u uippiiiiiuLiuU miiiiiu inLOiifeii aqouiliii hLnliiuhii cl uihlnii-
L/iij/iL /i luiuinnLnilr fei_ biabL ' iiiinpni-ubuinh : «/L i!iuniii_i)p LujüuiLnnni-ßbiuila i^iuiitr Afol.'.Oi
10 u/iniiilr 7*n/iiiinnu/i inLo/iJj nnoin/iii licnbuiUa, önn/ilr iiuiiuui/ilu ti. feipli lunuiiiipu :
(»L uibubuij nl//iLp/inu uuiii/iiiiaiuL n/i A/ol/u t/" '^''"^ ^i2/ui"I""i7"> ^piuSuijbtua
äbpLiuanLaiiiibi /i uiuiinni-iuliui'L <JiiiLntnA/niI/, fci. nafcnni_niulrti liil«u Ijiuliiuun uiliiuriu
1 'IJituiuiauifiitLpjiili'] '/./iuiiiilP/ilIi B — ß't^ni^nujiuij] SjtLpiugLn^'L acld. B || 4 SiiiS^fej^fi . . .
^ni_n] I'l /i^/uiiiiiii iJiiiuiJuiifeuiij tt Jiiii^u iiiiu}i^tij^ii ijfiui ni_Jq|iTi Ji^oß t"- lup^iun-ui^og . bu /"pffeL
n» nn<)(riun' /luiiufeii/iii a<\tn-uii fet nninuii fec jiii^fej^ili |i Sni^ B II 6 "^"-ß^inii^] li^/umli/i s üui fjji
fi ttiuSiuiiuiliu iriuptihSliiuinuh puintuLitp^i fci. rtC?C^. B || S lUfigiujiu^uiJi] lUfi^nLliuilfui)! B.
2 AREG, 10 Mars.
Martyre de sainte Theodosie.
La bienheureuse servante du Christ Theodosie etait de la ville de Tyr,
de foi chretienne; eile avait dix-huit ans. Mise en presence du prince Urbi-
cius, eile confessa le Christ, n'adora pas les dieux et ne leur immola point.
On la tortura brutalement, on la jeta dans les flammes et eile reposa dans
le Christ en bonne confession.
En ce jour martyre de saint Hesychius.
En ces jours-lä, I'empereur idolätre Maxiniien ordonna que tous ceux
qui seraient chretiens dans sa maison imperiale auraient ä defaire leur
ceinturon, seraient dechus de leurs honneurs et devraient quitter * le palais * a foi. 2(Vi
imperial. Reaucoup, volontairement pour l'amour du Christ, dclicreut leur
ceinturon, abandonnerent les honneurs et s'en allerent.
(L'empereur), voyant Hesychius [Sialihius), se mit en colere parce qu'il
etait le chef des grands dignitaires, ordonna de le depouiller de ses vötements
1 1 'i a
p. Il'i b
• li
p. lU a.
p. ll'i b.
150 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1194]
<^iuhnbni\, ht- huilitititnnhti tniiJjbintl uirLiuphiiin iiuiii iiin. uiniujiihtuiu n/i tltuuintuLL'unji hihli
/â– L iiiiiiiiiii/i : l7i_ iiuianLUp p ulinhihiiia liLniin ntiiilw tun- hiu p uibiiiiLJUliLU : Ifi. fni.iiiui
iß iunuhi)liiiiliniip I/ntfiiiiii Hin. pupii l/i_ iiiiif;^. II ij ihiinpiiuipt^, phnt;p Pnnbn nuiiiiinliLi pn
ifL /""'l /l'"/'" pnh'iinnhl^pn. itpjal^ Ipiinnn bh iiiiiiu iiiiuin/iL iniiii P"'/ 'inn tu binnL : liuj^
iitiLiiuii ///iLp/iiiii. 7'n iiiiiiui/iLii lun. JiuuiuuiiiL up i~ p'"!*/ /•"""" "•/•"uni_H/ii_lrIi 'hnliuinnuli 5 .
iiiiLpinbuiiilpub fliiiin'j ^ bL iiiuiui/il :
l/L ipiiiLlitunuiL inia bi. '^nuiiliiiibiuii dl liuiuibnpli bnlniiUiupuin OiiiLii /i iiiuiniiiLnii
liiifiiji i/i_ plilibapb p nbinh np linili llpi^hnph. oi_ luiuiiii^ii hiiiintupbnuii. p 'l'njiuinnu piunji
piniimiiuiiihnLjabiuilp U uininji th :
H LB iliiiiuiJ iiii-ni-n JbuiinLpiiL.il ti_ uioli iini_nu i/Ziiui/iL 7';i/iuuinu/i ViSL^iiuLiualili : 10
o'jiii(lifci/iu iiiiu ^n /i uiuLUin_tu rt/iViiiünL, /i abn^i^u 'Uun.'bpbpipuli, min lunjiiiup-
<|/iu (JL b p li piii an nci, abiiLnltli ii/iilop fei_ i/iiiifcinL» <,iuuiiilpiiL nLobn bi. nopuiLnn Siiin-
iliinij : liL /'''PU tn uiiiiitiiiiiiiui CiL hpbjiLniiia ilaiiuinLani jjl uiuii/i * äunniiiii oiiiliu/i .
iiilinLlr yi/i linpui l;p V''liSbp, fet Joni HuiSLhinliLli'L :
tliu nLht;p iiiniunnLni nLübüh uiuLiUL jihs upiipinn iii_ !/«( blibiui iibnl^p iiiinLppli, fei_ ]5 ,
3 luiL /i}i|>Ji] iiiiLiuOJi jiLfi B — Stiitfjtuiitpt;'] i{iu^|tiii/i^nu l'iijtgjiti H \\ 6 »''"/■^ t t"- uiuiinfiL
Om. B II 7 jn(<^] ijuii/iiuLlljiIi rtrfrf. B II !S •/'li/iuinnu] ('uiliriLiii^ rtrf(/. B || 9 /llniiiiinJuiJuiL-
/3fe.u.fp] n,,fc,/, /! feL rtöfc/. B.
precieux, de lui passer des vetements meprisables do ferame et, apres Tavoir
insulte, il l'envoya parnii ses servantes poiir qu'il s'occupät ä fder et tisser.
Beaucoup de ses amis vinrent le visiter. Ce qu'ayant entendu, Maximien
le fit appeler et lui dit : « O magister (Mugisttr) ', pourquoi as-tu abandonne
ton grade et as-tu ecoute les chretiens? Sont-ils capables de te donner les
honneurs que je t'ai donnes? » Saint Ilesychius lui repondit : « Tes lionneurs
ne durent qu'uii temps, mais la confession du Christ est une gräce et un
honneur eterncls. »
(L'empereur) fut violemment irrite et il ordonna de lui attacher au cou
une meule tres lourde et de le jeter dans l'Oroute (Orentiii). C'est ainsi qu'il
mourut dans le Christ en bonne confession le 10 mars.
[B ' En ce jour martyre et fete du saint martyr du Christ Amenavag.
Ce bienheureux etait de la province de Dertchan, du village de Karen-
berdak, homme marie et laboureur, de belle figure, d'une taille elegante, fort
et puissant de corps. II etait pieux et craignant Dieu, fils de bons * parents.
Le nom de son pere etait Tliimer, celui de sa mere Zamentikin.
II avait contractu quelque petite dette envers un certain musulman-, qui
1. Magister militum, grade d'Hesychius. —2. Le mot armenien signifie exactemeiit
pa'i'en levixo?; mais il s'agit d'un musulman, comme on le vorra dans la suite.
[1195] 2 AREG, 10 MARS. 151
^ILJI. W'/i' |r7,iljiiiji iniiiTi/,^ l^ljj.iililin}i, ßfeij^ ^.ij^l piiil, |17t liijfllllf IjLiijTi : J'.llfc /.ij/imjjifl .
/K t /''^"^ "ll"""i '■'''- /""/•'/•"//'""L ''•'?',?'■"■ii'ijl^r iiii./^. //jni^^iii^i jip^iiiiiiriTi/,.ii|.I/ii'(. Z;^
fuifi iiii fii u/iinlfi) :
& tfiu^Juhiii) iiiut; iin^iiii^ij^Ji ijr.iftJ»i"LiiiijJi. ^Vii n* ^JiiijJ/riiiiiji nnt iiTiii nii/iiii/i/ilit-
nLJtlliJi, iiiii^K ^Ii/^ii(^iiiji i^iiiqi^ijiiL^.J^iJ. . fet '/"'y/'J' '/'/'"(;> ''/'^t "LJiiiiiIiKL n'l'njnnniiii :
"<"J" ^ntfeiu^ /rji/^/iuiL, ti_ ijiiujiinLijliiu^ Piii^>fiiiii_ r/iii JiiiT>iii/iii /i7i<, /,l luiiit^l.tui /,/iJ< /i
f/""1^ /"^r '""L^'pfcp'/'"'/) ''L '''/•"3 "'^"J "»-"LJiii /ifii : //l inl.li/.iiii W^^ iiiiiiiiiiu/ip ni
(jiiiijiiip|iTi ^i ^iiTiijptjii(i' fei_ /lii^T» n» /piipt 3ii"i| Pui^ndi, ijLiiiii lim piiiViiTiiuili ti.
10 ^uiii;inni^iiiTi t/j/.L (ji?/rijii ^iLp, ijL ijiiiliiiTi{.iii^ ij^iii^p, /,i_ '|///ui/i /.l ii^nii/iTi iinLiiii,
«tiiiijn^fj/ii^iifL ^i iliufiHiin^ fei_ ^iiipfeTi^i 'r|i/iiiiniiu/i, /tl ii/i)i{.iiii ii/i1iijTi ^Jiiu/.liiii 11/1)1111/
uiiiimnuiutn iffii.L ff uiiuinuniitnu :
i'f ''l'''- l'2^l""'^'[''^' "l"'i, "'^'"lTi t/' '•'?/'{' U iii'^tlnLin, liL niinnuiLunli'ii nn liii\l^n
lii?^ji Z,ttitfUfIf' np fiuipuiLJi L;p lupbiii'b pji/iiiinnJit/iif, ti- iiiii^iifptmi fiofiiif/itiiLu /ft.
15 fniiijiijili /i ^/.fjfiipiiiftiiiplr /fi_ LuinnLtiji'ii iiiiin/>iiiTi iun_iii()/i /m/ijiuTi/iL : lliii^ /ifl/iiiuH» . '^ni.
nlr/i«ii/iii/i fcii iiiiiiiiiiimni_|r7/ii_J( : //l Iiiii iiiul^. f/'u pn/niinnli/riiii /?ij : (»i_ ilLiiiipii ij/ii/;^/iJj Wt-
IlLniuattlL. n'hnliiiinnu :
niiiilic/iiii) /ij/uiii/iu uiiLiiiptiiiiti iiin. iiiiiiniiii.nnli, /il Ihu uiuI^ , ^uiuinuiuinLÜ /lu/iu /i
vint harceler le saiiit et, lui aj^ant enlevo de force son ftne, l'emmena comme
gage. Amenavag dit <i son frere : « Ne laisse point enlever Taue, qu'il soit
ä toi plutöt qu'au musulman. » Le frere lui repondit : « Je n'en ai point
besoin. » Amenavag, irritr, lui repondit : « Ouel esprit chretien est-ce cela,
je Tignore? »
Alors le musulman dit ä Amenavag : « Tu n'es pas satisfait du cliris-
tianisme, tu viens d'acccpter rislamisme! » Et des temoins se leverent pour
temoigner qu'il avait renie le Christ. L'ayant appris, (Amenavag) prit peur,
s'enfuit et se tint cache pour quelque temps, puis revint ä son village de
Karenberdak et y sejourna quelque temps. Mais voyant que las musulmans
ne cessaient pas de le rechercher et qu'il ne pouvait rester cache, il alla
trouver le pretre, lui avoua ses peches et confessa le Pere, le Fils et le Saint-
Esprit, communia au corps et au sang du Christ, et, s'etant muni d'armes
spirituelles, se trouva pret au combat.
On le denonga au prince, dont le noni etait Amir Mahmoud et au jugo qui
s'appelait Amir Hassan et qui avait soif du sang des chretiens; on envoya
des soldats qui ramenerent au hourg et le presentcront au tribunal du prince.
Le prince lui dit : « Tu as accepte Tislamisme. » II repondit : « Je suis chre-
tien. » Mais les temoins disaient : « II a renie le Christ. »
Le prince le renvoya au juge, qui lui demanda : « Es-tu fidöle ;\ ta pro-
p. 115 a.
1Ö2 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1196J
junuutuiuh pnLU : Llut^ iinLniüi . Il\ njitnuä »//"M /"/t /•iniiinnLini liil : l.iiq; ntuiniuLnnh .
niilliAlf iiiiLbiul hu nUitniMhi ifiiiiiiiinnni-/r7/iL/i : //l Iiiii lllll^. «.iill Lll lunniiiL iTL <^iui.iii-
mnu nnhiitnnhhun ;
H t/L S"f"""'"("""J "*- "ipljhii /' * utuliii ui. iiiKLiii-nii D/JUnLii n> crinnLU tiuui 'Jiuii Li_ OnLn .
Gl. '/(U|P luuntuntup iiunoMu : //l niuntxutui latn bnutiLq lui-nLnii Lmatun nhui ntutniti-
i.nnh DL iffit^. /iLniifn/iff nV'n/ffiifiriif ^ fi/iiiiii mt^ fiv iiitiiiwiuhLi intiiu npBu hu piiinunahi :
l»L Ulli iiiut^. (luiiuiuili iiiiiiiti liil nn/iutnnuDiiii ^, fiL tu o/iif '><>;''' t"- iiuoiiu ^lULiuuiu
nLupu bt- nnliiitnnhhiui bu : Cluc^ niuiniULnnu , hni. nuiptxbtui bti itu inuunnLlanL.h bi. /iunj~n
pnhuutnubtiii tibiiiu : f«u^ i/Liiiili 7'n/fiftnnu/f . f/u ^lui crUf ii*>^iijfnu ^iiiLiui/ifuii bi- allnnnli
junuinniLuhnu : Dnintattiu iinit^ niutnuiLnnh . ^tui^nibiun . nhnl^p itit^p^ pjni^p niii/fiufjv*u
4\cn fci- ^lupt^n : (/i_ iiiupnjiih tttntitnniui^p . ^ptuutuu t^ p2pit""pl' np uttt^nL ubii^iiiunnp :
l/i_ '"IIP uiut^lili pi^ . liLpiunniL a'l'pjiuinnti iiiiliiiQ/i /ii/iiiiio/ilr . dl OiiiLiui/iu /uiii/iiuici A
yui-uiuinnu 'Pn/iuuiiiu/i :
(/i- niupAbiui tuut^ nuiuiutLnph , IlLpuinpp nl'pnuinnu ap luiupbuqpu . bt- ptuqnLU
ujuipqbLu junuuiiuliiuin, bpjiJuip, tupouiU />â– _ nuLji bt. '^luhnbpAii : '/l uiiiuina/iplr iiiiut-
i l"'/ t /"/''t/''' "•- uiut^nli, U nuuin.iuä uiuiii nuinJiiua Ol uiiupbuiq, Ol ituini «ipn
p. 115 a
messe? » Le saint lui repondit : « Je ne sais ce qu'est ma promesse. » Le
juge lui dit : « Tu t'es engage ä accepter Tislamisme. » 11 lui repondit :
« Je suis armenien de nation ' et de foi chretienne. »
B II ordonna de le jeter * en prison et pendant deux jours on ne lui donna
ni pain ni eau; mais il se tint continuellement eu prieres. De nouveau, apres
deux jours, le juge le convoqua et lui dit : « Renie le Christ, sinon je te fais
tuer et lapider. » II lui repondit : « Toute ma nation est chretienne; j'ai la
foi de mon pere et de ma niere et je suis chretien. » Le juge lui dit : « Tu t'es
converti ä Tislamisme, comment vis-tu en chretien? » Le martyr du Christ lui
repondit : « Je suis armenien; je crois au Pere et je confesse le Fils. » Le
juge dit alors : « II a blaspheme! Comment pouvez-vous recouter? Bouohez
vos oreilles et frappez-le. » La foule cria : « C'est l'ordre du prince, qu'il soit
mis ä mort. » D'autres disaient : « 11 a renie le Christ devant le prince ; »
et ils cherchaient ä l'ebranler de la foi au Christ.
Le juge lui dit encore : « Renie le Christ pour que tu sois sauve. » Et il
lui prornettait beaucoup de presents, des chevaux, de l'argent, de Tor et des
vetements. Les musulmans le harcelaient de tous cötes et lui disaient : « Dis
une fois : Je me convertis; et tu auras la vie sauve, ensuite tu suivras ta
1. Au sens juridique de ce mot, designant les communautes non musulmanes vivant
en pays musulman.
10
I
115 b.
[1197] 2 AREG, 10 MAUS. 153
^'lULiuuiL «jiii2UiLuO/.ji : bi. j!Uii£iiLj ^''''fi/C i-L <i{iuui{in<£iii/jiiiii puiljin, £iiiLiiij^i}i itninfib-
iiiiLiiiiiobi n <^iiii-iiiuiiinl/ 'l'nnuuiiniji :
iLt r.i?tJ^""LiiiiJ. 1^7'ji^iiii/iiiii HiiiiiiiLiiiA ii^iiijiiiti?, i^f/ii/miiiiiiLB/ii H/ /iL iiiJ/i
uiiiuini.iiiÄiii.p^iLli)i yiiLiiiiiiiiiill' : //l jit^ir/iiiif iiiliiiTi iiiiiTini.Ii)i 7'ii/iiiiiiiiii/i' iiii)'{,}i/,i>/,iii)i 1//1111-
.■• ^t/»^ ft- ll'u-inL. iifjic/iiilr^i t '//' Si"iS""i'"",'/ = ''■' Jl"{'<''"iJ ijiiiiiiiiiLii^ii. i/t>iitniij |Jt
Jiii<|uiU£iufiin t^, jiiijiiiLijtii.^ (!JJt;^)<iiii.iiiif1i 4'"«f{i"L(>i<mi; i{i/^iiiju}< fci. 11111^. //iiiiii)ij^i, : //l
u^iuinfeiu^ tuSfinluli ^uLji^iiiJ/iii/^^r /^lu^Liii^ß ijS'tjiiuijL Ll i{V"^ijLjtA^iiiii yiiii/iiuli/^/iii
JtijJmijiij}) pi.iui?j2, ti. iiiiiiLt^i)i ^i i/ifeij/, iiii^iiiIiiJuiJiI/, ij/i j^bpl^liLiAii II III II *Jn im/, Uli
IlLjtUlUtj^. hu I^VllLlf/ifl.vii ^ILJI <{>}//""^ UlJI^Ulllt^lll, Ll_ IJIIIJU\/jllII lUIIllIIlIll/l^/lll IIIIL iiiuiniu-
lo Lnjili /iL iiiiL ij/irtuidtduli ' Ll iiiiiMiJ,. hiunJiiUL luiiiiiiimnL/J/iLli J/i ^iunLiiAit;p : • |;
(/l jilipiutjbuii^ niumuiLnpJi J/jjia' luut. <|uii.uiuiuiu /tl nuiiLLiuu itunuiiiani.Lllti.'U : //l
duiiLiUjL ■/■ji^iuinnu^ luijiui^iii/^/iiui^ . Y'^i^iiiuiiiL/iiui /fj /fl n'/^n/iuuinu UuuinLiuÄ ^lULiuinufJ :
(7l piii^^ui^/iiu^ ipuuiiiiLiijiii juii^tLuiij ^iiiji, /iL /iViiji nL</^^iL nmiiL/uL. /iL uiui^iu J/ili/ionLli .
T'iiiftli^nALijl^^ : Ul u^uiuli piii^i/jnÄti , /fl njiiilin niunlbuiLuiL luiuiLiiliii n/inniiL, /.l iuii
15 n3L /i<Jiii^i nLc/^^L ni^^HLJui Ljil^iuPli iiL/LuiiJp /iL /iSt'I iIiiLii/iii mlunii â– /<l iui?/;LuiiL
jiiuq^Sni.piidi'L ^uipiuAJm ^iJi/;^^iL iljiisLL. SiufiLLnitiL thunSli'L'L h ptuituiliaL : Ul iuiiiiu^-h
üoilui^i^iin /uniiinni^iiiLnL|3/iUiJ« lULiiiIin/iiuii ii<^na/iL /ilii iiin. lliiuinLiuS^ (/'iiinui/i »/'. inLii-
iiiup^i op ^ diuiJ juiusjjjnLpbiiiUh '{•nhuinnuli /iL i?/iL»/il i/iLL/iiiniin JuiSh piunlinhliiin /rn/iL :
foi. » 11s cherchaient par beaucoup de paroles douces et iiiensongeres ä le
detourner de la foi au Christ.
Ameiiavag leur repoudit : « Je seis le Glirist Dieu, je crois i\ la Trinite
et ii la divinite une. » Lorsqu'ils entendirent le uom du Christ, tous temoi-
gnerent qu'il etait digue de la mort pour avoir blaspheme. Et quand le juge
eut decrete qu'il etait condamne ä mort, Amenavag se leva, embrassa les
temoins et dit : « Tuez. » La foule Tentoura, le säisit par les cheveux et
par les vetements et lui donna des coups de poing pas trop forts, et le con-
duisit ä l'endroit d'executionpour qu'il reniät, saisi de craintc; onlui retouiiia
ses vetements sur la tüte et on cria de nouveau au juge et aux fonctiounaircs :
« II s'est converti ä l'irtlaraismo, ne frappez pas! » * u
Le juge accourut aupres de lui et dit : « Crois-tu et es-tu converti ä
rislamisme? » Le serviteur du Ciirist cria : « Je suis chretien et je crois au
Christ Dieu. » Le juge, irrite, saisit une pierre et en frappa brutalement la
tele, puis il dit ä tous : « Lapidez-Ie. » 11s se mirent ä le lapider, d'autres
lui blesserent los cötes ä coups de.couteaux, uu autro le frappa vigoureuse-
ment a la tete avec un marteau de fer et repandit la cervelle de la tele; toute
la foule le lapida jusqu'ä ce que son corps füt couvert de picrres. C'est ainsi
qu'il renditsonäme ä Dieu en vraie confession le lÜ mars, u»jt)iir de vendredi,
ä riieure de la crucifixion du Christ; il fut lapide jusqu'ä la ncuvi^me lieure.
p. 11.-) b.
r
p. 116 a.
154 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [11981
miin/ili pji/iiiinniit/iijl» pa.Irnf.pfeiui?p it/''//'(' /' '/'^(""i bphuiutj, fei. i.ijpii^iil. ij^Ii/i jilr-
WuiLi.n/iL /.L ii;iJ/.Titp/.ixili <,*'"['^"'^'t/'^' ■{i?fe"-''"iL <5"i(>i?/>J'J' • tri- iJtij_ iJuiuf. j/ig^i, mut/'i :
//imitii iiiiit »St/'J»- ///jtui;t Jititliuiitiili np uuji.iI(ii(Ti/iyfeI( (jt\tij_' ViiiJuip/iij^li u^iujmoli
SuiuinLuiulhi V,uinnLhnj^ : llji Ll /^luuiuijifeijiiiL iiiyi iiiiL iinL^p '/'/'"i^ 7'ji^iuuinu^ UiJ^i""-
Liun :
fri. abnltu luunLnu liiunLtui uilipuiij^ ^iiii^iulri; /puJ pn-t^tiLlig n^ SbpXlicjui'L uifL iinLfip
iliunSli'L'L : (fL iiiiiiuim/lp /pillfeul^ ij^ni-liulr uiiulrt/'^ /â– '/''(""i i^ "> p ilh ll ^i , fei- Ulfeufelilj^
iiuiiLnp i?iiijiiJ^Lii ^tuiu i^iuijt^ilr : (/l n^ pLmi_ Itfe^ufeyiiiL m^^ ^"'-l'hp iJu'IinL^m^nuinLp^ii-I/ :
L*L iniiJ iipmÄiiKL Äiui^feijujL ^i ij^i^tp^ilr, fei_ /'ppfeL HuiSpuip i^iuii-tji ^ '/^/''''i ii"»[>3linjli,
fei_ AuiiJ/ Lnnnn lit ununiniuSiiiUn /"t/'Ji /'Pf'''- '/ß"'^"'^"'i/'3 = ""^ inlitiljuij^ uij^iuijijt.iiiijTi
/iiunÄtiiu/ pt P'"^"'^'"Jß tpPfexiL itz^ct tk '{""I'"'"P'"f ^"'{•""g/'^' '•L Piu/jtiiijfel/,
iiLfJiuuiiiii iii/L iJiuiiiJ/ilrli d/i Ltuiabh nniu^uiliiuiuU, bi. im ijnß infeupli :
B * fei_ ifeui fe/i/"l u/Lni-nn' iiui_nLii LliuntiiLl^ji tii|i?feiui ^uiLuiuiiuijfeiu^^Ii uiiLp/j ^f"'"'""
i/iy/uiuLJ^}/ ti_ /i iiuiuitui-nnl^'li ti_ tii/il/ njuiiniiLni/ /i abphaauiUh : liL. iiiju tijfci- p pnLplj 15
«,iuinii feo/JL «^jun/iLn fei. nLlJuni-i fei. innu. inniii-J JiuJiuIiiu^^ Oiii^ViiLli^u ijiiipquiu^Lin
10
L'a3^ant ensuite relire de lä, on le depouilla de ses vetements, on lui
attacha une corde aux pieds et on obligea les chretiens ä le trainer par terre
sur le visage, tandis que la foule courait derriere et que tous frappaient le
Corps mort eu disant : « Nous aussi, nous aurons eu notre part. » Ainsi que
dit le Seigneur : L'heure vient ou quiconque vous fera mourir, croira faire u Dien
Uli sacrißcc ai/rcabJe '. Ceci s'cst accompli ä l'ögard du saint martyr du Christ
Amenavag.
Le Saint corps etant reste nou enterre pendant trois jours, ni les fauves
ni les oiseaux nc s'en ctaieut approches. Les infideles so saisirent de chiens
(|u'ils nienerent aupres du corps, raais ä la vue du saint corps ceux-ci s'en-
fuireat en courant. II ne subit aucuno puti'efaction, par contrc il exhalait une
odeur suave. Une clarte lumiueuse jaillit pendant la nuit et comme une torche
ilambait au-dessus du corps, et des voix de cliauts et d'olTices se firent enten-
dre comme celle des prßtres. Ce que voyaiit, les infideles, croyant que des
pretres etaient venus la nuit pour voler secretement (le corps) et l'enterrer,
accoururent aupres du corps pour saisir les pretres, mais ne virent personne.
* B * Apres les trois jours, le jour du dimanche, les fidöles, etant intervenus,
p. iK. ;i. regurgnt raulurisation du prince et du juge et deposerent (le corps) avec
honneur dans le cimetiere. Ceci eut lieu l'annee sept cent quatre-vingt-quatre
de Tere armenienne, ä l'epoque oii le Vardapet Jean, homme pieux, se trou-
1. Jean, xvi, 2.
[1199] 3 AHEG, 11 MARS. 155
llllfl UIUllt/l/IoL aUlDHIl h ^IIILIll/Lll hbjl'fuih Illillll/llUUltill /.L luLtll'L'flUIllLn ijlIlLllll/ IIIlLlUf
^ u^iuLiil;!! i//iiiiini_W//iiiu iinLjij' liiiiyuiiiiii/i/ili : (/t 'fiiiiiiiiuitui !}/'/<» iiiliiinLiitiiii ^p /i
lininau anstuuhn luiiiiJiuLnLiiiiiii "'l''J' Jitiunilinilih, iiiiu?!^ /"'"/ /' |U"H"C"i/Ji"J'nLHLi//,Ti
nn ii/iiiiiiii/i. «^nLii ^ "t/"' ''';'/"""""^' "»- i"f/'" iii"l>"L;iii imnunnli, •imn'ii iiiiftliiiiili iiiitH^
ä uiuiL «Uli- iimii- iiiiiAuiliiiiu/ifciiiiin iiiiiiii /i i/iuiilu 7'ii/iiiiiiiiii/i :J
(»fifcii/i */■iiL //'iiiiiiii/i (/•l' : '/./ihiiiilW/ilIi iiiiufin/i Hnnntumjiiiiilt, 'hltnnlAiniilij 'f/iuiri/iiuLiiu/i^
iMihliinnuli ijL Unhulilttinntilt :
l'iu ^/'U'? '/'/'"(£" 'hnniimnuli Wiu /i 'IiiiiuHiiiiiliiii piunuip^u iiiiuii /'tuiiu/i fci.
'/,ui(ifeljui/iiuTii>u/i iiiSuiiunhnit) iiiiipiiii/iiili :
10 //nLniilr 'Innniuinnntin ünliMikn. innuiiu J^n ubii.iiiu auoii pli, r/i_ Liuinni-CTni '{nuiiJiiilruii-l> ♦ A ful. Jo'i
utSui liOuilil^n p Juniui uniiiii, fei- jinnki. iiui/ili pmiju^n Ol uinanLniiiut^n : ui. innaiuu
iifZ^feiiiii annnijt^jth iitii. um iiiif linLfiiip fet. /ipii/fufnuuJ^iiL/rr/iLuif ^tiiiiuiiiiint^jth fiuuAnliij
/iLnfeiuuq :
(7i. Liualiuii 11111.111 ()/i l'iiiiuuii /14/uiuli/iu /unuuiiii/iiiubiiuji. ii'l'ii/iiiiiinu fei. iii nLnuiauiu
6 uiiuiiiili] iiiiiiiiii i?iui7iii/iiiiiiiuiii}i — T"/imi/ifiiiii/i] '/■/iiiTifeii^iiiii^i B II 7 '/ji|io/j|iIiijnii^] iiji ^i
'/nnSönu add. B || 9 "'/'JJ'"j/'3''] '■'- '^"""■J'/> iluiiiiiiiLiijr^iJi U^iui^iu^Ln^ add. B |[ 10 il^lli^ljfelL]
Hiuuttun add. ]i II 10-11 Ifl {'uiiiiiL&iii... luiipiiLiiujJiijM o/«. B II 12 uiötiuij] ymiiu^iuL «aa. B —
Hjjjif ui/iniitriL/rJ/iLlili] /i liiJuiT.t iiLiiii.lit/ili fei- aC?C?. B II 14-p. 1200, 1. 1. ^l /juii/feui^ . . . ^i^/muJifi]
•Z,lUu}l nnill /lUIlfelUI fellfeL Jlljll '"USl'^1 "l'tr"!)^' ''/'"(/'/""'""^I '^llULfllL, T-llllfltllllllL fei- '(jl^Iu/jfeillJIIL,
vant dans la proviuce de Dertchan, et ayant ete temoin oculairL' et auriculaire,
ecrivit le recit du martyre du saint athlete. Le copiste Karapct l'insera dans
l'ordre des synaxaires manuscrits de cette epoque, et sauf la preface qui
coramence par : « L'amour du Christ est un feu qui brüle dans les ämes
pures, » uous avons enregistre ici tout le reste presque mot ä mot pour la
gloire du Christ.]
;j AHEG, 11 Mars.
Martyre des saints Codratus, Diogene, Cyprien, Anectos et Crucent.
Ces cinq martyrs du Christ etaient de la ville de Corinthc, aux jours de
Dece et Valentinien, les empereurs impies.
Les parents de saint Codratus (Kodratios) moururent pendant qu'il etait
encore * enfant, et par ordre de Dieu un nuage descendait sur lui et le»\foi.204
nourrissait couime un sein et lui donnait ä boire. Lorsqu'il fut dcvcnu grand,
d'autres saints se rassemblerent aupres de lui et se rairermirenl dans la foi
chretienne.
Mis en presence du prince Jason {Asonay), il confessa le Christ et ne renia
156 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1200]
iiiiiuu/m '^iiiLtuuiuu, luii luuuinLiiioiiii/il/ piuo/ii_i> iiuiiii/iijiiilij^n DpA/uiuIib : (»i, äanlitu-
iinLij/iL iiiiiiL/iuli, KL uiiiu/io/ilf HLc/a/iL : Oiiiniiilr Iil '/"'I/ iinLpiiiih iiiiLiup/i, itl linnui
iffifliiiji~'ij /ijfiiii/ifii/ifili/jiiiiflJ iiiulinf-ii bL fi^iiii-iifiriif 'hnntiinnun (luuini-afii ijtnni :
(/l. litunLuinLuii /i^/uiffu/iu <^niuuiuiLtuu ul. ^iiiin/iu uaini-jvu i/'"'} unLiiti ulinnnah
llnta/i /' fei_ U iiininli »/"ll : i/l iiii/u/iiiiii /i inuijLnifi^u luiiliu/i/i luniiliLp luuiiuu fei. tini-nui . 5
fei. fe'iiK/feiiil nnjiuinnUl^linh Mtiinbnjih iiunuiii /i Ir^uiliiULnii uifeni.nO :
önifnu nfi-ni.fl f/inninif ififininuifefiifinu bnjiiniiiuuinn bnbiiniAi fei. ni-/J iniliuii liiuuiuinbqiuL.
n i^n^nä niiinuinli Sl""l "'- nnni/ i/uiuli ^^iiiLuiinftiili 'l'nhumnup . nblibanh ti_ ibrLUinbuil
/tiuinuuft, feu ufiiiin IfUfJ i"(l feoWniliiuiini-U nopuiLuihuh np LniiiUL '^lULWiniuajni h 'nphtunnu^
Liuuiuipbqiuh |(.«Lfffe//iiuLfiif^ fiifipnff^L : ']0
l\nbiin r hu iriitntnll O'h : ^IJiniilti^pjiiAt iiiffiitfL 'fl/fiiTi/i niuyiiLiuf/i
.;tWii.fL/f/irif hlibnbtjLnih i
Lau um Ltti Ol II II t;p piii'^iiiliiuAi 'ijiiililinii t;p imLifLnif /iiLtiiiiini^ui lunnini/fli hbliniili : 'iL.
1. . Jiiuii imi.iuC/i ;{iuii;i}i ^i^jinuh^ih : Iti. uitLpuSt ^nnniuinbliu tiiulll piuTi iiiitifbtitittiuii yiiidiiitAiufi
'. . iinnj^iiAibijiiiL. i^'l'p^iiniinu, (iL ii^ iil^iiiii^iul niiiTiptih yiii_iiiiiii|{i . uiii iiiiiiitiiLiu^/iifiiiiiiii ijiiiS/iLp
jiiiJiij^iiViii}i/;ji ij/i^^iiiiili}/ irL iil)>iiij)i lyiiLi^iiiiii^ji nlpmuiih \i \] ii )ifi|]iiiii-ii] yiiiViiiiiAiii/iiiLUtuiiVij add.
I> II 4 -(5 '»"l Jliiiji^iuijfeiii|^ . . . iii/fijLnS'] //l piunbiunbuii /i/|/iiiii)i/i)i '^iiiuitiiiiffiiiii' fei. }iiii/ii
Aiiii^/jfeif^iii i^iiiiiiiii niillflih, fet ^i^'pbL /M yiiiiiiiifeiyiiiti iiii^ffei /ifLiiiilj' Oiiuifiuifeiiiu fet yiiiii/i}i iiiini/ '
ipHminilLllllpu)l HpiLl" "lip"y 'lk'"Sl'!l^' 't'pl"""""l' 'l'[^;il'il • bL bn^buii nli/iiiiiiiiiii;/in MiuiifenfiTl
i^iiniliu |l li2iiiimil.iiji iiifeijLiiO : '/uiuiiiifi^i iiioii iinyiu l\pbij^i '/• fei. (/'iiiiiiii/t <Ki, /i i/iiiiilii '/vt/iiiiiiiiu/l
B I! 7 /(iiiuiiiijifeijiiiL] ^lup^iuphyiuu B II S i^iiiiiS <^iiiLiiiiiiiiij)i '^ii/iuifiiiii/i 0W2. B II 10 l(Si-;ifc-
l^uiiiniil; iiijipiujtTi] iijiiri^ |> || 11} '/-fe/jim^i] ^mjiiiijt^i i^ÄnStupjim <^iiii.iiiiiiii "i'/iliiiinnuli fei. ncuiniii.i'l'ii
/l ^iit/iiili fei fi <fbpttiliniiiun fifiifii\ifLiiiiiff/^/i (lad. B.
poiiit la foi pure, mais par des paroles tlivines il reprouva le priace. On depouilla
le Saint et on le frappa vigoureusement. On fit comparaitre aussi les autres
saints, qui confesserent egalement le nom et la foi du Christ notre Dieu.
Le prince, irrite, ordonna de tranrher la tete aux cinq saints marlyrs le
;j areg, le 11 mars. Une source pure et froide jaillit ä l'endroit raeme. Les
chretiens vinrent et les enterrerent dans un cndroit renomme.
En ce mcnie jour le stratelate Sabas, jcune liomnie de trente-liuit ans, fut
Hiartyrise en la ville de Uonic par les flamnics et le glaive pour la foi au Christ ;
on le jeta aussi dans une chaudiere bouiilante, puis avec d'autres soldats au
nombre de soixante-dix, qui, avec lui, avaient cru au Christ tous furent
martyrises par Tempereur. Aurelien.
4 AREG, 12 Mars.
Marlyrc de saint Pionius, pretre de l'eglise de Smyrne.
Le pretre anii de Dieu, Pionius, vivait aux jours de Dece l'empereur
[1201] 4 AREG, 12 MARS. 157
Liuiiub nhiu Jhn uinp, uniiiXIili /i /(//i/iiilLu jit-naiuUn fei_ uiiiili^/ili uiil iiiiiiiiiiiLiiiiii ' '//ilLii/.- • A fi I 204
i/iiiiunu, EL uniiilikifih '//iiili/iiiii iiiii/ii.»li '^iiinliuiut;n ii/>iiiiii Iiniiiii, Ll luiiiiinttilil^n .
'l'nliuinnhkiui bä dl. m nn^ku 1/iL.nii ADiinii : (/i. Iiii/ii(>iiii iiirLiiip(i /iiiiiiuiiii/iii/i/iiikil niuliiiLii
otiurt-U ItuuinLOni : l/L Ci<)iuui /i litrniui Iiiiniu i/ä/i». Llilt; . J, 'f/iiili/iiiii iiii liiuiJujLniini.-
'> wffiuim ulihph pnjiuinnhbuii luhnLiuhbiun ^niuutuibu iibA$nnilit.nni Si""/ "'(f'"/ -
(»L innaiiiu iiIiikii /i uiini/iL iiiiliiii piiiyiiliiiiili '//iiili/inu juinului Liriio iinoiiilili (iL
SbnLiuatui. h i^tuliiibnAhaU, bi. auisuh ititli/iuii ^tuünuiiiAbuii luiioßbiiin iiiil (.iiinni.iiiÄ
SbaiuL. nn^nLmtiuuu : (/l «iiii'^/iäpu abubn-banu ni\bn.u fci_ iininii Iinniii /i i/miiin/t, Iil
nnniinpbnbu ntiLpO ahnutuL ^rtLn : I/l linniu junbiuj iiiuiuli dl n il/iuiii /iLfi iiinopi^n uiil
10 («uinnLiua. cil uiunobnnh iituiinlvu bjat^ ubn_uiL. : Iil. innaiutl iiuimttinbtun ntun*tjJtili
Auillitiiin iJfeAiiiL niunuiuiLiii/. (.lit;^!», «i^/'t riu/li"/ onii/iii /iiJ : i/l iiiLiiiIiMbiifii ti'^nalilt /ilii
ijiiL («UU7IILIUO U luninn (hl' :
(»L innaiuS n/iOiiiL i^nLiiu, nuiun/iu pnhiiinnhbiuipU ainph ouiiLiin il/iiiiili 7'n/iumfiii/i
itiSiinnC titunininu OL iiimmiuiL bnbuop, uihlil^n lUiiunbiiii <Jfcn m/uriilj OL uonnLUinh, dl
15 luiLiiiLfeiiuiu^u ^uiuiniHinfeiiiiiu li <Jiuliuuiu pfi/iuinnl()jnL0fcuiu iiili/iiiii/iimDi/i : i/l iiiu-
<^uiLi<iinnIi bniiüinbanh /i biLnau lutunmuiiluiul^h s
3 /"iiiiiniii/mlifeiiiiiL] ujuij&iiiiL ir^ifrii«^ fll^;/. B || 12 IFiufiinft «J-P] /tl Hfiti^^i 9- a«frf. B ||
13 '/'/'"('■"/^M/iuin"«/'] ßiuVuTiiui^/|iujJi B II 14 luTi/jijij^ . . . iJojinLiiigt f)/?2. B || 15 uiJijiiiujiimb^
Otn. B II IG luifi^iiituffiuLi^Ij^ )iriflfui/^u uujiuli/itf fiiinm /il nnliLbnu unniu, bu nniunnLi^ii n
nn/iuuillli^/in ^nu'^tuintulibnjth mt^il Ult^ii iiiiuliOluliop tiCld, B.
impie. Six hommes le saisirent, le porterent siir leurs epaules au juge
* Gyndelianus ; le bienheureux Pionius frappait leurs cötes de ses pieds et ♦ .v loi. 2o'i
criait : « Je suis chretien et je n'immole point ä vos dieux. » Mis en presence
(du juge), il confessa le nom du Seigneur Dieu. (Le juge) pronoin^a sur lui
cette sentence : « J'ordonne de brüler vivant Pionius qui volontairement s'est
avoue chretien. »
Arrive ä l'endroit (de Texecution), le saint pretre Pionius defit lui-meme
sa ceinture, se depouilla de ses vetements, Icva les yeux au ciel et pria
Dieu avec beaucoup de joie. Les bourreaux clouereiit ses mains et ses pieds
ä un poteau et allumerent du feu tout autour de lui. Ayant ferme les yeux,
(le saint) priait Dieu en son esprit; et la foule crut qu'il etait mort. Mais,
lorsqu'il eut termine sa priere, il s'ecria ä haute voix : « Amen, Seigneur,
regois mon Arne. » Et il rendit son äme ä Dieu le 12 mars.
Lorsque le feu se fut eteint, les chretiens vinrent et trouverent le saint
martyr du Christ entier de corps, la figure rayonnante; et les cheveux de sa
tete et sa barbe (n'etaient) pas brüles. Ils en furent grandement rall'ormis
dans la foi inebranlable chretienne, Les infideles se mirent ä douter du culte
des idoles.
PATR. OH. — T. XXI. — F. 2. ^^
158 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1202]
A fol. 204 * f'iifea/i li bt. /7"iiijiiii|i fh'h : Soti t "pp"g ■5"'(>^"'pt/>g'' '''jt'//'t(/' t"- "ipl' '•
\"b.
WiunnuiiitJi /»nt/i/it; iiTiiiiii njin e/iiiiiii/iiiifeii>I(Ii ^i /■iiipfeiiil» ijii^i iiiiiifiiiiL J/aipnLijn-
nnlinunp iiiiipiiiili /'■luütiiiini-iiii, fei- luLii kiil iiiijfiJi "/■ii^ipin^ ijtinn^ feuitu ijuifeii^ijli
iinfeiinutiilr i«\feiii/ /i liiiiiLU fei. iiKuinnLiuÄ ^i '/fe;""^ uipniLnijb, npg luut^Ji. f/ji^Lfeiii^
feil i/iiiiiL» SLuiiii /i uifeijLnO /iLiinLi? : U tiintiiunl^ni'iituin »/mini^pijfeiiilili nji ^ili< '""yß ^
luliqmUinn l^li'U </niini/iiiifeiiiIi nliii Lniiiii : öiiiLfj/ii?iiiL^j7 ijJnrjni^nL^iiji;li njiß /^rLiiiii^iu^in
J^/lTl ifenfe/'/'" '/■l"fI'lt""I'-"'J> "•- <'"''""L<llI"J tlnknh riuhull :
Ijl ■/•uiii(it""l/'E^ /iiiii?tM' U'iiui'iiiii'blii 'jl'l^hhkl '"- i^""Jfe?""^5' oji^IiiuiiJui<Jiili iiji
iiJ/ii LiJiu ^iiV''t/'^ = ^''- l">f"" uuiJuiiliiui nnhinb JfeÄ' uiLii iiufiiliniii iiiijfeLiiiili op^ilim-
iiiiii<)«pJ') fe«- /' 'l'itinnl^niaLnn'ü nnn iiiiLimlrfe-niulr iliniiilrfei /i ufeiiili hiliijnbntuli : 10
fri. ixin_iiHlIinii;iu nfen/ili /â– iiiLiiii uiiiiiil/ iiiiiii, fei, luhnt^h /('iiinfeiiiuL :
/'u/l fril/i ifllinniii/ii^ i^n lllintJ' /< /'"ipfeinL, fel_ fe/iTi ij/j)'^> Hopiufnujlti^ ^UpnLUiuijj^S,
fei- feinfeii iifl/iIi/ii-ii/Ä iniiiaiiinnli Ll niiiilfeuiiiiu iiiunni.ldjiL.huh nnn uinuin iturnnLuia
1 .So)i . . . fe"nli/i] Shouimulll bnnji ptu^tuiiuili '>S">'I feL auili/l oiilihuitjli (tuilinLOiil, fet l^fiiii^/i
l^lnuilpiiif i'l'iiiiiniuiii;/in iinpiig B || 2-11 IJ'uijtl^iufil^ii . . . ßiui^bguiL 0/)l . B || 12 /'ii/j ''"'Z/'^ ""L/'/i
»iif^iif/iujiii fe'n/i B.
Ai'ol. 204 *5 AiiEG, 13 Mars.
V b."
Fete des saints prophetcs Ezechiel et Esdras.
Le proplietc Ezecliiel s'etait rendu ä Babjloiie avec le peuple que Nabu-
chodonosor, roi des Babyloniens, y avait cmtnene, et c'est lä qii'au bord du
lleuvc Rhabour {Khorhaij) il eut la vision des cherubins atleles ä iin char
et Dieu siir im tröne, (tandis que les cherubius) disaient : « La gloire du
Seigncur est benic eii son Heu. » II prophetisa ä la populatioii tous les
evcnenieuts qui devaieut arriver au peuple avec eux. II blämait ceux du
peuple qui etaient idolätres dans le pays de Ghaldee et surtout la tribu
de Dan.
Les Chaldeens voulaient tuer Ezechiel et tous ceux qui observaient les
lois et circulaieat avec lui. Mais, ayant divise le grand fleuve, il passa de
l'autre cöte avec tous les observateurs des lois ; et ceux des Chaldeens qui
oserent penetrcr dans le fleuve, s'y noyerent.
Le chef de la tribu de Dan le tua; il fut enterre ä Tendroit meme.
Le prophete Esdras (Ezr) etait aussi ä Babylone et vint ä Jerusalem ä la
suite de Zorobabel, il y vit la construction du temple et tous les bienfaits
[12031 5 AUEG, 13 MAUS.
i:,'.)
•205
a.
i^iii^ui^iiJit^iui. ^IfpnLuuini^S fei. UiunLnuiL luLii :
/•<l^ iJ/lL./ /Ajpl, „,, feL Uu,liu,m,k^ u,lnL.u,\li,j,ui: Ll uu, t/> /i /'-.liptfnL, t^ ii„l,{
ni_lrt{. ./...ul. »iLfe/iiiiA/iIi * U[,„lll,[,, np ui,i.,ugbiu,j Skp «fS'ft^uiHi/j /ii_p fc^ .?/u/i|3..,j.fe»„^ ♦ A fol
5 ijliiii : ÜL lim "Jn^Lni/ {Iuuini_Äiij tP^"'g •["ph^" fe«- ifi5iiipijiiipt", ^l ,i,j,i,ip inj, ,j^ij„i ■"
fei. "Lun^g ijJnijni^nLjiipIi, fei. femfeu ^ijiiij,.^ f'^r"i''' '"^ t/ui/uaiiiLfeguii. ti_ ^Jimjtijmi.
uiun^li :
dtUjiiS iui.ni.fl i/mfif; fejiuiJifefnjfi '/•p/iij.iji^i ^iLnifuij Vujfiuiujbiii|iTi i
l.^u fcjiHiJife^i iii^jiu 'hpftt^nplinu tp ^i iiLniJ ßuiijiußtli, jiut.ni.j.11 piiijffciipii^m
10 PiunuiLnpjil finLiiin^iL^iiiiIinu^). fei. tj. ^fioIriiiLnp fei. tfpuii^jip Ll ^io^ji i^iuhuiijü np fenji
'lil^nuLnnh :
/' '^/""^'^ uiLnLp i^nju\feiii^ ^Liu niiinnLiuS, fei. iun_iugliiun ^nb^uituli h liLiuiiii
luijßuiin^ fet Jfep/f IriiiLiiii^iiif.^., fei. luJ/^feiii^ ^ninu Lnpiii ^uLijpt/' nijnjiiJnL|J/ii.li, t Wt â–
/• Äni^nLlr £ilf/^ijiffeijiiiL {iihlIi ^ij fei. /pjinLii^i tpiiSbiiui^ pfen.Ii {iiiil/iJj fei. n/i^ fet iioiniiiniiiii,
15 fei. n^ hlL^ii? ^iL^ uiiii^ Jingiii : tfi. fepuiLfe^iL '/â– p^iijnji^inu fem Li?m i^fen niii<^ldini'U : //l
3 ujSin.iiiiifcijHiL] /jn^iji B II 12 ifinpAhnig ^tiii CiiiiinLiuä fet OW. B — lufLiunfeiiio]
KiiiiinLiuÄ a(/(f. B.
que Dieu avait accordes au peuple. II ecrivit des leltres ä Zorobabel, ä Darius
et ä Tassemblee de Gog. II mourut ä Jerusalem et y fut enterre.
Quant ä l'autre Esdras, qui fut aussi nomme Salathiel, il etait ä Babylone
et gardait le deuil de la ruine de * Sion ; c'est ä lui que le Seigneur envoya »a foi. 20:.
son ange pour le cousoler. II ecrivit par l'esprit de Dieu la Loi et les Pro- '° "'
phetes, en fit de nouveaux livres et les enseigoa au peuple; il vit le retour
de la captivite, mourut et fut enterre sur place.
En ce jour vie du bienheureux Gregoire, palriarclie de Rome.
Ce bienheureux Iiommc, Gregoire, etait de la ville de Rome, aux jours
du pieux empereur Justinien; il etait religieux, copiste et priear du couvent
nomme Kleoskor ' .
Un jour, Dieu le mit ä l'epreuve et lui envoya un ange sous la forme d'uu
matelot pauvre et nu, qui, se jetant ä ses pieds, demanda laumöue (en
disant) : a Mon navire s'est perdu en mer, j'ai perdu tonte la cargaison du
bateau, la mienne et celle des autres, et je n'ai rieu t\ lour donner. » Le
bienheureux Gregoire lui remit six ecus. Le pauvre revint mendier uno
1. Transformation de l'expression : ad clivum Scuiiii.
A feil. -Jii
r l>.
160 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1204]
ntunXbiuj knlinnnn tuiintuS iiiiipuiinL /uLij^ii^ji . fei- iui Ln^lrii^t," fe"" ^^•" '/feg (jm'jfe^uili :
//i_ iiiii(K\feiiii feiiiiiiiin iiiTiiiiiiJ iiinniiiuilr feii/Jfeiui /uliijfitp) t«- ""' >Jiu<)fe^iuu n^ ni_L^p fem
Jjuiif iiinaiij/J/i fi/fi/iferi :
(»I. fenfei- nlin iiiLui-riuJ/ n{/n luiJinu/i/^ feijfeL i?fen.iiiJ»fe|_ ii^n.nJuij ^lujpiui/^feui/ili, fei.
iiiiiiniiLiii^iiii/i)i iiTii/iniiLHfeuiJuL AfeiLliiiiiiMfeiiiiii- /'p/iijnji/inu juiiriii^fe^iu/juil/ iu/JiiilJi : fri. 5
>,'niiiifiiiifeiiiii iiiim iiiii/nniii_/JfeiiiLIi /iLiiiiLiJ liinLi U iitiiiiiliL /iLji bpl^niniuuuih lunpiuinu
^^tuntiilinn lltuLl Lllui :
r, /»L fe i?/iLunLi? iiiLHun * innJuiil IriiinaiTj' mbuiuhi^ mii_pu ^luipiiiii^feinli fe^fepuiuiiiiuii
iiiimiiiinii TiiiKifeiiiiu /i ufeiiiiiTi/iL . fei_ '^tunniiilii^n 11 11 L 11 uihui tu L inli . fjpbpiniuiiiiib â– iiiipiuuiu
LnsLnin luiuon : (/l Liu luui; . Ih, iiiii tn/iiimiiiuiuL . fei_ n^ infeuuilij^^ nä^ihli futtl 10
i?/iiuiii feniiiLfei/iIi hnfinnplinu, Itl feiifeL^ii LiJiu fenufeift bnhiniuuiupn fenpfeiTIi Atn : 1'nL.nAi
fe>)iiiii feiiiiiliti/iu /■n/iiinii/inu ifenfepiniiiiiiiilifeiiiinii luiipiiiinu, fei_ üinnh n aliuiiinh n itfeiifeuife
/11.11, tt «Jmniiijilr/;^!! . //i_iiin/i liaLu fei_ 'l/'J** luLni-L t £" •' "''- "'" '""tp • '."'l^n ^uinniubbu
iitubniAi jiil : f'il lulinLliu upiiili<ti/i i~, fei- iiiiu iiinpiiiuiu feu "l"'! feinnLn nniulii.\u fei.
nubtnbnb ; f/L ittiibaiuu ^niiiuiuibiun («uuini-iffn /pufef /'fe'/ titifonnAi 'Ibinnnun i^rLnumt 15
*)iifffififiiifet/i ; (•ci^ rnnnnitnnu , IlLuinn timniunbn b^ iiij tiituinubiun pfefl : (/<- uiii iuuj~.
0"ii •^nbouiiiib bu (•iiuini-aiii uiufeuiiifeiiii/i/i, fet Miiiiiliiili iii/i_/i iiuil/J "ph" "/" /''"J £"•/
11 Itl bpUkp . . â– !skp om. \\ II 12 fcj,u.r.fe^i5, ow. B.
deuxienie fois; il Iui donna encore six ecus. Le pauvre revint mendier une
troisieme fois, et, comme il n'avait plus d'ecus, (Gregoire) Iui donna un pla-
teau en argent. .
En ces jours-lä le patriarche de Ronie vint ä mourir et par election
divine Gregoire fut sacre patriarche sur le siege apostolique. II ordonna,
Selon la coutume, d'inviter douze pauvres ä sa table pour partager son
repas.
*^ ["'-"^ Le lendemain, * lorsqu'on se mit ä table, le saint patriarche aper^ut treize
pauvres assis ä table. II demanda au maitre d'hötel : « As-tu convoque treize
pauvres aujourd'hui? » II repondit : « Non, douze. » Gar il ne voyait pas Tun
(d'eux), quo seul le bienheureux Gregoire apercevait, lo voyant tantöt jeune
et tantöt vieux. Le bienheureux Gregoire saisit le treizieme pauvre et pene-
tra avec Iui dans sa charabre; puis il l'interrogea : « D'oü viens-tu et quel
est ton nom? » II Iui repondit : « Pourquoi demandes-tu mon uom? Mon nom
est merveilleux, et je suis le pauvre auquel tu as donne de I'argent et le
plateau. C'est alors que Dien a ordonue que tu deviennes, sur le siege de
l'icrrc, patriarche de Kome. » Gregoire Iui dit : « Comment as-tu su cela et
(jui tc I'a raconte? » II Iui repondit : « Je suis Tange du üieu tout-puissaut
et j'ai re5u I'ordre ä partir de ce jour d'etre constamnient aupres de toi;
\" a.
[1205] 5 AREG, 13 MARS. UJl
>}i"'il_ /'(i^ijiip^iiiii 'â– /''//'{> feiijiiiij Iiifiii, fei. iiiH iiiTiiiiiiin feiifet :
11^.1 tjiiiiT.fe^Ln^ir ^Irnjivi Jj/iiniiLpfeiiil, uioluiu jdumniLÄn^. fei_ i?t/jTifc,my ,£,„„,„„liiiÄii.-
^hlL* q/.^ii ip'/ili fei- ij&n^ /^iniii/|iii^i<iiT,./. iffifeiiiij fei- ^i fj,,^ aiiiiLu piiiiMiiiiiiJ,, fei- ,„^
■> itP" 1C^""!] VLniJiiijfeflfejiti'i 1"l' /' jnLiiiii/yiiJi jfeijnJ, '/•^i,„,jnij/iii /ji^feli ifJiiii;Ji : 'hi<i,tuii
liL IU|L ij/l^ll /l l/<ll(lll fei- /l a"ljllliLp/iLTi "(ipniy i^iupiulij fei- feii^^iii/jiiii^ilillllij : //l (.i^k/iim?
f/itp ijaiiKLiiJ/ infeidiiLtji ''/feinjimi iii^iii/^fe^iiiiTi ^,lji fet Tiiii^uiiiiiiiiji/jiiiLiiiuli iniiliminL
imjiiii-lr/i * /i i/fepi'H 2('P'"%1' : »A feil. -2115
r.^ii iJfeÄ vinfiiiiiijfeiiiii '/•ji^iijii^i|iiiii inLtiitill^f, n^npiiili^l,^ j/^Tiii ijiiji j/iTifeiiil t/> Sniui^liiii-
10 Lnu /^iLilliljui^ili iil^i^jiiijL, ij/jiiiifiii.ji^ii jiiiiIi<Jiil7( fei, /i iffe^im^fe^ iifeiniiL, fei- iiiiiiiiiii/iii /i
An£iu fei- ^i piiiijiliiiiloji fet ^7 iiii^Jiiij^iIi infei^iii iijiinnuiiii|/iiiii, feL nuinSttiliuiin iniJ, fei /ii)iiiii/;ii
^lIuinnLÄii^ Jifejini-3ii iSjiiii^iiiLnii^i, fei, iiiii/^ji fe|r?t- HiLiiiLn (!uLniiLÄiii '^ntiiSiuiili iiiiiiiiifeii/i
luliu^iiiuijfe^ t^np&u ni ^iti^i^p iiiiiJiLj^ : Ul. ji uuii^nLt^ ffiutiuiituliti iiiiiiniuiiiiLop /uliiiii^ii
ijipl^ni-PliLii iS^tiiij^iiiIinii^i : (/l fe/^fciii^ ihil iriii Oifeoiniiife iS'feiiiiLL iiiii^^. '/.iiiuL nii /uLiiiiiiiIi
15 lIuinnLiuÄ JjfejinLiRi jlmp^^feiiii^ lri?iii, piii^ij i|iiiiiJi ihm Ln^iuuitunm Siiinnrii ii ('.11111111 iiiiN i?/i
uiniiitfeunfeii n(i n« iiiij pfeil :
5 T-^ioijiiijiiii] iiijiii£iiijifii l^ntkii t^pngii, ii^i |i <Jiuj piufi^iuiL inpaiiiiujuounLJilliLh iii/i H |[ 7 iiui/iiiiiii/i
uinmUiJi ji i/fe('>"J 2('/'''"''g''] 1^"tfl'^ unLpp l'pl'^'' ""//ii""''( ""(uiLii^i |i i/tiiiii( ^ii/Jiif)iii iiMiiiiiii
9-j,/.,np/. B II 9-16 n,,, iSfeÄ . . . fiit ,;fe^ o/«. B.
c'est moi qui porte ä Üieu toutes tes demantles. » Gregolre, s'etaiit levö, se
prosterna devant lui, mais il devint invisible.
Les gräces de la science furent accordecs par Üieu ä ce bienheureiix, et
il commenta les ecritures inspirees de Üieu, lancieu et le nouveau testament.
II ecrivit aussi quarante liqnielies sur Job et d'autres ecrits en langue romaine,
ecrits appeles en langue grecque Dialogues (Dialogos). II ecrivit encore des
livres sur les vies et l'ascetisme des saints peres et eveques. Lorsqu'ii com-
posait ses homelies, Pierre son disciple et archidiacre apcrcevait une colombe
blanche * sur ses levres. » am. 205
Ce grand patriarche Gregoire, ä la vue des merveilleuses coustructions
qu'avait edifiees Fempereur idolätre Trajan, les ponts jetes sur d'immenses
et tres grands fleuves, les routes dallees dans les vallees, les voies ti travers
les pays boueux et marecageux, s'emerveillait fort et priait üieu de pardonner
ä Trajan, et il disait que sans la permission de Dieu (Trajan) ne pouvait pas
executer tant d'ceuvres inenarrables. II demanda longtenips avec larnies
le salut de Trajan. L'ange du Seigneur vint ä lui et lui dit : « Sur tes
instances Dieu lui a accorde le pardon, mais ne pric plus Dieu pour d'autres
Iiommes idolätres, car II ne t'exaucera point »
V a.
162 LE SYNAXAIRR ARMENIEN. [1206]
IßL ifein Jiii'JiiLiiiIi tn/iiiii hniiililiiul ^iii^pii/ii^fcin^iTi '^'f/'f";'/'' ^litnpnti liiii^uiuiupl^iu-
LiiinL nn tn iiijiiilli'n'it /'Lf' aJimii iiu^/iLifnLmii /ii_ iJ/^jiiiiLiiiij ^imj^iiLif iiiIi^^iiiLitiui luijijii,
iidii lin\Lii lUiiiMinh liL '/'iiiiiIt/iK : ("in 'ibinnnu OiiiiJiiiiiiiiiij l^iiilinLoß n^i ^iiiLtii.2iu
ntuiLluiAilijtnnij lllill^lilli/' iiiilJ/.LililL lllLllLli /iiiiiniiin/iiiii liilllinilljllll^ lliuinnLniuhbll, fei.
iiii-fein<iiniiiTi phpiiii^inLli. /iL fliiiisiiiW onJi iiL/i Äni5iiL/(7/iiiiIi iiiiif^op iiiiUi|iiiIiIi nptiii^u fei. 5
niiiii S/'^"I iKLiiLnidi : (/l i?/iJ»»ti- iiiiiiiioii iiinliLiinLtniy '/""(" '/'"/"f "/"'V'''. p"*"!
'/iiiiuiiiiLn/iTiiiLiii»i/iii fei. Hill tl'/'P iii/eJiiiLpli iit nTi/iiiiiiiilr iiiiliii^^ii :
l/L <JiiiTiufeiiiL /iiiiiiiuiiiiiL/(/tiiu>p n teiLiiil : '»L ifein iiiiniii iliii^nLiiili nliiiin/ili lliupunlip
'Afol. 20jfeL */'iiiiiTi/ii) iiiiiiii i5/iniiifeiiiii ' Iilll fei. lliniiin/ili imiiiiiiiiiiiIiIi iiinAlll/J/l fei. iiiiiiiniiinfeit/ili niili/l
V 1). , ,
ilfiiilii/ifellon : 10
(/l <\feii.uiiiiiiifeiiiii tiniiiii ^11 iiiliiii <^iiiiiiiiiiiifeinli fei. iiiilfeliiiiili iiiiia/i fei. uiiiliiiil/i feiu/iu-
iiiiiiiiiuii. fei. //i"'/' il/ili»fei- oiiiiiioii :
lliihnlt ^ ht- U'niniuU thl* . 'IJ/itiiiiLpliLh iinrtnih lluitijihniijt :
l' atuuiuuitiljti lirLtutiiiuntn iiinniuilni rnnlinbtnhuihnujf t^n iiiiLniiIi 1/ iiiii/ilinii i(/niuiiioi—
iifeiiii il/a/iiiiiiiiiiiiLiiii bniint^ltf htiijuiuniun n iffea iiiun^, fei. i/iiiufi nahniub atuutiiunibtita 1^
^^iiillliciiiuiiillli feifeilll lllllinilinni niiiniiin/ili li i/innn fei. Il lifeii iniuTl ulrillli^ll ll jouiaiiinjl
7 iiilliui^ii 0//2. 1> jl 18 ii/'/!"f'0 "/'/^"( W"(/'^'
Apres la mort du trois fois bienlieureux patriarche Gregoire, Pierre
l'archidiacre, qiii etait son disciple, se roiidit en occident et y baptisa plusieurs
nations infideles appelees Saxons (Sal,-lison) et Francs (Franks). Ce Pierre
ordonna par des canons de celebrer iine messe complete tous las jours pen-
dant le careme de quarante jours et d y lire revangile, et de faire le samedi
de careme comme les autres cinq jours. Jusqu'aujourd'hui 1 'occident observe
ce reglement, niais Constiintinnple et b?s trois autres sieges ne l'accepterent
point.
II reposa en paix ä Rome. Apres sa niort, les Saxons et les Francs qu'il
A foi. 2oo avait baptises * se rendirent (ä Rome) et lui firent un cercueil en argent et
l'ornerent d'images en or.
Le patriarche de Rome leur sacra des eveques pour chaque nation et
province; ce qui se fait jusqu'aujourd'hui.
6 AHEG, 14 Mars.
Martyre de Saint Sabinus.
Aux jours de l'empereur idolAtre Diocletien, saint Sabinus vivait ä Hiero-
polis d'Egypte, dignitaire, de famille noble. Mais, ä cause des temps durs de
persecution, il demeurait dans une petite et etroite maison elevee hors de
la ville, Cache avec d'autres chretiens; ils imploraient Dieu avec jeünes et
[12071 6 AREG, 1^, MARS. 163
C f '"iL Pf/'"'""^'''<"j"( ti. iifiii<,*oj> /.L iiMj«|r7^iLi) iiiiiiiu/,/i I iir>uinni-MiÄ : //l piiiiiiLif
jypltuuinhbiu^g ßüjiiiMbgiuU fi AbiLU iiiTiiiji^iLiiin, fei_ yinJiniiLtniui. iiiij iii)iiii)i UiiinjAiniiji,
iiL inLniliiiilp iJfcrtiiiL /uJniii^iii iiLiii fei. nt nmiiiL^/iIi :
l/i_ J^j ni7f( iiiij^iuin iiiii^iip t/" fe{'(3'"l i">i- iiiiLiiiilr Ll JiiLniiiTiiuiii. ti. Li» iniJ iiiiiiiiifLi
5 LiJiu fei_ ^fepiii/^pj^p ti. ii/ip/^p iilriii. fei. Lnfiiii tiiHfeuM m/i. iioniii/iiiilfiiTi iiiii^. .'^/iln muiin
^iliA fei. feil niiLH^iii iiliiii Afeii : f/i. feuiiiLL LiJiii fen/iiiL iiiii<^fe/iiiili, feL ititiiittji'li illliih illllllll
ültli\Li^ ^t infeii/iL. fei. i?infeiiii /i inni.lrb ^iiiL/ili niiii?felifeiifeiii)i iiiiiiniiiiiii fei yiiiiiiiii1i/;^/Ji. //i/
t p ^t"!' Iliuuhhnii : liL. Irin luiii^ . Uii fei? : 'fiiiiiifen/iij nLiu J/iiuilt Äiii)in jiifJiiii/iLn fei.
uiiuniiili iiiiL (.n/iiiiLrnil niuiniiiLlinlt. fei. '^lunaiulll^n iiiii1ini_IrTi fei. n^Liiiiyili : J/i. Jim iiiii^;. "Afol.SOfl
10 '/â– n/iiimnufeiiii feu fet /ifi\/ii) (/iiip/iunii :
l.ii^ iitutnuiLnpli. O11111.1U1 feil li/j;^ uiniiiui : (/iiliim/i iiiur^. (•iiiiiui feil ti. niiiii/i JiiiIi/iiil-
ufbuihu h""l noiiiii/iiiili tu n aiiiAiiju iipu/ili : («ii^ iiiiiiniiii^nnli. I/l ii/iuv feiifei. pfeil n/i
Wnnfen n nit n tu L tu linuifhLiin : l.ut^ lluiiiliUnu. «Stii/i iiiiiJioiij^L nun Au jitluqillLnnllii ixfeniii
fei. iiiuii/iniiii. \iiiniiuniiiiiii /i Aiun.uiiii ( •uiiiiii.ani, fei. iiul <^iiiuiiinfeiiiiii ubiu/ifei /i iiiuili
15 (.4Uiiini.ani piuu /i iiuii/iu uLniui^nntiin :
l/i. iiijifi/iiiiiifeiiif ntumiui^nnu '^puiuiinaiun biujiiui iiuiii fei. uifiiu(lfei ^ fei. tuibxitttn
muiufknlih iiiiiii u/iliifei. ankamt, üuinüjuiu , fei. uiuui/i niunAüiuj iiunLniili laiunniU /?
2 iiiSülS] "c/snjS (7(/(/. B II 5 fei. ii/i/'t/i ijJim oOT. B || 17 iJiiijiiJ^iTifi] iiiJ/rtTili B.
prieres. Or beaucoup de cliretieiis tomberent entre les mains des impies, et
le nom de Sabiniis fut lara:enient divulgue ; ou le chercha fievreusement,
mais on ne le trouva point.
Un hoinme pauvre avait Thabitudc d'aller aupres du saint pour iiieiidier;
celui-ci-avaitgrandepitie de lui, leuourrissait et l'aimait. (Le pauvre) alla trou-
ver les soldats et leur dit : « Que me donnerez-vous, et je vous l'indiquerai ? »
11s lui rcmirent deux ecus, le suivirent jusqu'ä l'endroit et, ayant peuetre dans
la maison, en fireut sortir dehors tout le monde en demandant : « Qui de vous
est Sabinus? » (Sabinus) leur dit : « C'est moi. » Ils le lierent, lui seul, avec
de lourdes chaines et le couduisirent * au iu^e Arianus qui lui deuianda son ♦ .\ iv.i. 2(ir,
nom et ses titres. II repondit : « Je suis cliretien et je ni'appelle Sabinus. »
Le juge lui dit : « Es-tu esclave ou libre? » Le saint repondit : « Je suis
libre etdepuisma jeunesseheureuse jesuis soldat dans le regiment du comte ».
Le juge lui dit : « Que t'est-il arrive, pour que tu quittes la milice ? » Sabinus
repondit : « J'ai vu les oeuvres impies de votre emporeur et les torlures
injustes des serviteurs de Dien et j'ai prefere demeurer dans la maison de
Dien plutöt que sous les toits des pecheurs. »
Le juge, irrite, ordonna de le suspendre et de le torturer, et on le tortura
ä tel point que son corps fut mis en lambeaux; de li\ on transporta le samt
k
Iß4 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1208]
»iiiniiipl» ( .JiinnJi/iJiiii <T^^/' il"«niuLnn/iJi' n/i Ifl iiiLii nunsttinhuag nUui tWt "> 'J""L'""iqt
li uni-rtiifi :
(»L itiiioiuil nliiunnli niuqni-U «JLiun/iLn ()iuuuja niiiuiuiLnnli, fci_ n« uuinuin i/iri/ubi
fiLiii luiiiutiiLitiAtuiiittinui ^lULUiinnnh : t^tuüiiiunop iiitnbnnU nunnuh bi. unnnutuniu, ul.
UDLniiii inLuii n\ /iL« um nuiun^l^p^ fci. nnuit^u niuiini auipälih iniiiiiptiui yiiuiun^n : 5
f/^iuiii ff tjuniui Ifriffiij iliinii a[i juunnhunuu n abinh ;
(»L innjuiü iniiili^/ili nUiunnh 'f'l''/' unnm iituanLUn p ^uiLiuiniunkinnh. bu uiuimni-ppt^p
unatu uni.pnh ^luuuiuji/inLU IfUif li ^iiii-Uiinlf l'pnuinnupf bi. loaiupnLJJbuMUp abn-tuubi
' A Pol. 20fi Juiuli iiiLiiLiiiIi Irniiiii : 1/l iiiuiii iiiiiiiiii blal^. o/ifliiii^n iiiinopu ACii non Luiuiiupuiuh
hiintf bi. ibpnnpn itiLnLph bLbu'^pp p *)pLupunt unnöiuhl^ abinniU ctl aintuhpai^p nuittpäphu 10
/lu^ iiifLp/if) iii_ HJiiincifV)/ip Q{iu upunipt np inuitt pü uiiiiiiiiiufu ^ :
C/l inpaiuu uiiupiuh ttiii. abinnni biutubnph ili^u übet inuiuhf uipLph p ipnpp uuiLiuL
an : Ul urtLpau yiiicniiiL ibpbphu, an'^iuauii. nituuinLCtni fei. inuin.uiLnpbuia niuhniJt unpiu
np lupatuhitiLnpbnnin nliiu tuuiuipup ilbuiinLlffbuiup ubiLtuhbi : f/i. itunojabih hnpiu phlib~
n/ili fi nbtnhf cl tuLiuhnbiun n^nqph ptp uin. 'hppuuinti U tupinp th h : ^^
1/l i/ii/i "ph'l iiiLnLpn nliuinnli bnaiupph qiunin p qpnbpp p inbnph inpnuu ^ptuuuiibiuq
8 <;..-L..,.,.J,] utpi B II 15 J/"u.|..n/. d-T-] fec JJpfe,/. « arfrf. B.
et on remmena ä la ville d' Antonin ' ä la suite du juge, pour etre torture lä
aussi s'il ne se convertissait point aux idoles.
Lorsqu'ils y arriverent, le juge essaya bicn des moyens, mais ne put
detourner (le saint) de la foi pieuse. On lui brüla les oötes et le ventre avec
des torclies allumees. Le saint garda le silence et ne parla pas, mais regardait
comme si Ton torturait un autre corps. (Le juge) donna la sentence de le
noyer dans le fleuve.
Tandis qu'on le conduisait, beaucoup de fideles le suivirent; le saint les
engagea ä demeurer fermes dans la foi au Christ et de mourir avec empresse-
'Aiui.iofi ment pour Son nom. 11 leur dit ceci : * « Souvenez-vous dans vos priores du
jour de mon martyre et vous reviendrez le troisieme jour par le cöte nord du
fleuve et vous retrouverez mon corps, vous le prendrez et m'enterrerez avec
la pierrc qui est attacliee ä mes pieds. »
Lorsqu'ils l'eurent amene au fleuve, ils lui attacherent une grosse pierre
aux pieds et le jeterent dans une petite barque. Le saint regarda le ciel,
rendit gräce ä Dieu, glorifia Son nom qui i'avait rendu digne de mourir d'un
tel martyre, et pendant qu'il priait, ils Ic jeterent dans le fleuve, et il rendit
son äme au Christ le 14 mars.
Trois jours apres, les freres se rendirent secretement la nuit k l'endroit
1. C'est-ä-dire Antoninoupolis.
[1209] 6 AREG, 14 MARS. 165
unLnuL l/uiu/ilinii, ninfiu iiuiiiiuinLiu/iiitlr lUunShh Tiimiii, iniiiniiiTi fei_ UiunLii/iTi /i Jinii
uiiuuyiuun tjpunuli äupA n ntunuiph lAinpUni :
Biuiuu tuLtit^n JliiuinLßnL.h unt^nn cl uiliiundiuM titrolltuau 'tnatliuiU hl l*iiiil/iiiiliiiu/i
bnlini. bnatunqhf fei. '"(/ ^Pb'l '/^C"//*// ( »Ii/3/liwlll/l, /,fecn1jnfeliii fet 'Vllfijf/lllil/l :
j 5 l/nLnu KL liiuiiifioiiiW pw/i^/ipu dl 'hnhuinnun utuntnIiLnnuph 'Inntuuti Ll. riuiiptuhnti
hntiuinp t^p" <fitipiuniuuip i («niiiiiijjfiLnti bpbpl^hf fiuLiiLnif urLitiuiuj^tfi tupptumnh iß uipup~
Sjitubnuli ifL rnnlinbinpuihnup : /»l nuin lULCiuiiuniuIiuibiiilr niuli/ili '^/'l' pw^'/t/'" iiuiub—
LiiiiL ouiLU CiL n'^pLtuunnuBhLAiu , n\ üpiuni näuipiiLiuh luii dl iiiuuiuuunali : i/l " A fol, 206
Siutnhbahu nbniiiu lun. /,/ilu/iiuu UapttiinuinLnn niuuiiuLnnli, dl IiiiinnLii/iIi iiiiliiiOii unniu,
j 10 t^tunn. IlLuinli i^p bi. np 'JujLiuinni/ tß "L ii/ju> fe" iiilrnLuilrn Abn :
(«utli unLpppu. flbp illnii/piuiiLnn Dup dl pppuinnhbiui ^lULiumni/. dl Irii iiiunLiuu/ii)
hnaSuiu bt. bnnuiipu hS PuiSbiuhnu. bu fcüp n ufeÄ tuiiat^ dl lunnLtuui/iL Pw/'J^P = IlLuliap
bt. IUI/ nilibpu^ ^Ph Sl"""«"!"" uiuuiuanLD cl nlinaiu lulinLuiuuu :
Hut ntuuiiuunpi. Ituiuai^p uiibpltbun : 1?l linnui uiucu. l.LÖ/iUnu, /,tLnlr/i/inu dl
15 'ümiu/inu : Siuptui bu aLnuiu luiLiii^^, ^l linnui junuinnJiuhbatuh al'pbuinnu luiJtliuiiu
9 /luignLn/iti] /{Uii;|i)i B II 11 iinLjippli] ^nifSuiu bi. %ui$^ui!inu a«?£i. B |1 12 lujinLfeuin^L]
utnnLbuuiiuLnn H.
qu'avait indique saint Sabinus, troiiverent son corps venerable, I'emporterent
etl'enterrerent dans un tombeau neuf avec la pierre pres de la ville d'Antina'.
En ce jour martyre des saints medecins anargyres, les deux freres Cöme et Damien,
et de trois autres martyrs Anthime, Löonce et Papias.
Les saints medecins anargyres, martyrs du Christ, Cöme et Damien
à ¶taient deux freres germains du pays d'Arabie, aux jours des empereurs ido-
lätres Maximien et Diocletien. Selon la parole de l'evangile ils soignerent
eratuitenient tous les raaux et les maladies non seulement des hommes * mais ♦ a foi. 206
aussi des animaux. On les denonga ä Lysias, juge des Egyptiens, et on les
mit en sa presence. II leur demanda : « D'oii etes-vous, de quelle foi etes-vous
et quel est votre nom ? »
Les saints repondirent : « Nous sommes d'entre les Arabes et de foi
chretienne; je m'appelle Cöme et mon fri-re s'appelle Damien; nous sommes
dune haute lignee et medecins de profession. Nous avons encore d'autres
compagnons, et si tu l'ordonnes nous te dirons aussi leurs noms. »
Le juge leur dit : « Dites sans crainte. » 11s lui repondirent : « Anthime,
Leonce et Papias. » On les fit egalement comparaitre et ils confesserent Ic
1. Antoninoupolis ('?).
16ß LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1210]
nnmt : l^"h ni'nnuiLnpi. ^n^bijl^g /^rtnijl/ : //l iiiiLjipßlr iiiiJtTitL^ili n^ feinntL iijiiiiniiiu-
/iiiiiL/i : '/iiiiiitii/i5i /u\feitu fci- nninu Irnniii Ll ijiiiIi/ry^iJj riLiit^jth ti, ^Ii/jtij^lr ^i Ani^/ : (7i-
'JlIluJlllillllL tS'tiii/LJj lOLÄuiii /iiiiiiiiuJipJi i/L fcl/ii' /' llUllJllipIl IllLl^il"" :
//i_ intiii/iui iiLniiiii iiiiiuiiiiLiiiiIr iniff iiiiifiiliiiniiiL ti. luuJj iilinuiii. IlLunLni^p o/iii ilnc^ni.-
19/ilL iiin-iifel : Kufcl/ iini-nupL 'innSiuu fei. hiiiSliuilinu. (/liLwflin q'/"/' ut{> (uiunLlj 5
(!iiuini_Äni7i i?tnni : t.uj^ niiiiiiiiiLiinli . f'hh'l "iliiiLiiiSu. lUuinnLdnil» puni lifjp^iuLnii^i : (»L
LnilK/jinJuiiIi H/iLMfeiiiii}/ fentiip Irnniii : //<_ ii/jLiiiipIi fen/jli aIjilu fci_ nnOiunni.n/ilr :
tl_ OiuiiJixiltiun t-i_ nllllliallll /i uiinpnpfeiiil <Jili-n, fei- Hlllll/ilxilLtlliiiL bfiUlp Ll fetllLl
* A fol -»OC '/""'-rf"'^ A ^fepß"! feiL ^nnJiiii? 2/'*'""- S""^/'^ ijiiijiAfeiu^ Lyiili ijhnuiu * nii5pii»j^u : (/l
^° uiunfenL/JfeiiiiJu /'/fe'"/ aiiiiniiiLiiiili <Jniui5uiifeiiiii fei_ /iiiji<.feu/ili iiliniiiu fei- puinLnitknhu, fei_ 10
piiinji'Lp'b inJiii/itli niiin.liiiii/ili, fet- piiii7ni_Jp iJfeiLiiiU /i UnnuiUl^ : (»i_ luuitu Irfeuiu Aijt^iL /i
IiDuiu, fei. iiiiJt'IifeLfeli uni_nnp7i n« lunnBuiuli U lilimnnh, uin aiuUiuLuiliri uLuiult /i üjiäkuiUu
<\iifei iiLLiniilr, fet. piunnLUp li tiDtntuAanniunh fci_ /i uonuiliuihiunu lunabaiuh fei- ufen-iiiu ;
(7l feiifefiLiifeuii niuuiuiLniui '^niuunniiuin fei. iiiinil iiiiiiiiu/ili nunLnnuli lUanuiuiiunLna
piunmpnu U lunuin tf' P : 15
1 nli^/jiitp] lin'^i^p O jl 3 lllliiTIiiiiil O/??. H 1) 7 ifL llnLfipp] /-"'(// '/n^rrnpli i/iiinf/iiiniif/f/i B [[
S-13 ul- OiiuiViui/jUJIi . . . Ll 11/in.iuuJ (#1. ptufi/iiuiicriiii tluiutiuLitnh ^/iiui^ui-lriuii Ll n/i/fLii/i/f nliniflil
/i iiniinnpLiul ^nt-n, Ll /t fl/lOiilliLi ^niif)i btnbu Mt^ i/Liun/iu IfLlinfiilf/i, ^niuiluiiLfifff Ll ^uiu/iIi
oTiifiiiu /i hnuif Ll piununo ujniunliiif Ll hbintuAna bnbh, Ll lun'/ ('uffiriLiuo fi Iinfiiii i/iiliifiinL-
AJ/iLU, Ll /i il/iflLfifiiil lunlltuhi^jui npiunlihti Ll ahbtnUf nntttjn Ll ixiimfiLilp n n Ott tu 11 tun tu iih
[untjbtjuih bt^ ifLiLiiiti B || 14 S/>""^"'jfe"'3] s"/'""^'"''' fe"' ^^ II l'"» M'iuc"'/' «'•''•] L<- t'/>L^/i i{ «</(/. B.
Christ de tout coeur. Le juge leur dit : « Immolez aux idoles. » Les saints
ne lui repondirent point du tout. On leur attaclia les malus et les pieds, ou
les frappa brutalement et ou les jeta ä la mer. Par ordre du Seigaeur les Ileus
se defirent et (les saiuts) sortirent sur le rivage intacts.
Le juge en les voyant fut tres etoune et leur dit : « Enseignez-moi aussi
ä faire de la magie. » Les saints Cöme et Daniien lui repondireut : « Suis-uous
au nom de notre Dieu. » Le juge leur dit : « Je vous suivrai au noni de niou
dieu Adrien. » Et aussitöt son visage se döforma. Les saints imposerent les
malus et (le) guerirent.
II ordonna de les jeter dans un feu ardent, mais la terre s'entr'ouvrit et
absorba les saints dans son sein ; lorsque le feu se fut eteint, (la terre) les
•Afoi.20G restitua * intacts. Le juge, plciu de colere, ordonna de les crucifier et de les
lapider, mais les pierres se retournereut et beaucoup en furent tues. Ensuite
on leur lan^a des fleches, mais les saints ne furent aucunement blesscs par
les fleches, par contre ils se tiraient les fleches Fun eontre lautre et beaucoup,
parmi les arcliers et les soldats, furent blesses et moururent.
Le juge, eflraye, ordonna de tuer les saints par le glaive dans la ville
des Egyptiens, le 14 mars.
[1211] 7 AREG, 15 MARS. 107
r.jifcijli 1- /iL //'iiifiiii|i <1-I; : Snf, /j ruf? iViiifiiii|ifiiiiiiiiif),. ('.ijiiiiif^iiiii/i /,! /i.i/iML
(ii{/;/jiiiiiiiijjMiiiuiiyii /tl /tji/jiiL 'y-^i/iiif,i'/'""«<;/i< fe> .s'/iiiiiiijii.,/i, (/•/iij/.jiiii^i, ''/,i/ii,;,„)./i !
l.(;il IIlP '/'/'"iß" ■/■(•/>"'"""/' t/>^' i^'tlLIILflU '/•^Ill/jIj/lIlI^IlllTjlIU^ /j/LlKll^lII^l/I iii^ipim/ili :
l"J""'//'n" t/' /' V'iidjiin piiHjHißtli, »SYiJiiijiii^iiii /i "/n7ii(in.it, tfi/^ii^^^iTi '/•^iii}i^ii/iiiiii>}i /i
"i <S|iiiiu^o^i/t, l/'iiiJtjiiii ij|iiimuiiiji/^iiii_iii^ f^ji '/•^iiiiiii^oijiiL lilibnL II in dl, ''/ii/iu/i/iJi /.i. /•ii/irii.
'«ri^lfiiiijufinnifpif tuahiinnntil^ :
Wn^iu Sjiiujiiiililiijiui ti_ jtligbuilg ijAfjfLii ^iL^itiiiLi^ /^iiiii^l,n|ili Ifl liniSiiiLnnnLJiibuiSii
'/'"/i/"^ ""^'"Pl' /'Ljii/iiiiinii^ ijiiiiiiiiiLiiji^iTi '/feiiiii^nL giuiinigli'b : //i_ ^iiiiliunAiuliiiLpiiuiSa
bu iijii/jÄiiiiL -/i^iiiuo^ npii^t" /' '^/'"i ^-bpitiini^ * iii(^iiiiiiii/i/;^/iL. 'I'iiluiinniibiiiig fcijij ti_ 'l'njni- ' A fol. '207
10 uinii^i ÄtiiiLiiij^, /iL ij'l'ji^iiiuinii i'uinnLiiiÄ u^uinmbilg, /fl i/iiiiiTi i'iiliiiiniiuli uiiuuiniuuui ' '''
tjiJp n ubiviuhbi :
i7l nu/uiiiiLnnli ptiintinni.ulbiiiuii dl nnnpiuhop luniiiin iniiiiii iiLniiiIiiui n'hnliiiuiiiu bu
ii^iiiflui/ii ii/inLfLiili, Ll juniiinuiliuiin uuiiiiili? iiiiiiiiiitLU /jl iuiuui/ilii Iil linjutuiiiLlilliLli.
fiL in^irfiiii) n« liiif^iiiiii ^iiiLiiilibnnLauilibi nliniiiii niiitpiiilioi), iiiiiiiii iiiiiiiiil)iiiiiii niiiniiLif
1 Ooli] 'l./jiiijiiL^<7^lL/i l> i'l'iiijiiii^iffiiiiiiiiy)i] illiiinliijli B IIa /tl feli/lliL /Infe/iiiiiiJiimm/miili]
llij^bl^ll Ulli n^i null, npptj/i B (hniSh^nnji^ /j^iiiiiimii(i/(iiiLiiin^i rtfW. I> || 5 <Sli"'"/"/"tD '/'/'lJ>/i-
^fegtng ßrfa. B II 5 '/•^iiihujoijiil] '/•^iiilujojiiiil B || 7 iJ/iiiij'iuJifcijiiifi] /iL iun.uiS')/iri nliij '/■n/iiiiiinii/i
l^iuuf^iulighynili ii|ifiiii^ a(W. B || S '//riiiiiiiiiL] ^lunkiiinjiiiiiiiiLnii add. B |[ /rn/nion^ Aiuifi/iL B
II 13 u^iu2inii^ ^/jiiLiLiilij] u^iunmbl /tl nn<J/ri /ilLiiiifi Jj /jl /ifl^iliuJuiLÖ/lLlili] /i^/uiu)inL/9/riu}i B
II 14 luujiu O/H. B.
7 AREG, 15 Mars.
Fete des huit martyrs : Agapius et las deux Alexandre, les deux Denys,
Timolaüs, Romulus, Plesios.
Ces huit martyrs du Christ vivaient aux jours de Diocletien Tenipereur
idolätre. Agapius etait de la ville de Gaza, Timolaüs du Pont, les deux Denys
de Tripolis, Romulus (Romelos) etait sous-diacre de l'eglise de Diospolis,
Plesios {PUsion) et les deux Alexandre de TEgypte.
Ils s'unirent et, d'eux-memes s'etant lie les mains, ils se presenterent
volontairement devant le juge Urbanus de la ville de Cesaree. Ils crierent,
avec hardiesse et la figure resplendissante, comme d'une seule bouche :
* a Nous sommes cliretiens, serviteurs du Christ, nous adorons le Christ üiou ''^ ioI.jü"
et nous sommes prets a mourir pour le Christ. »
Le juge leur conseilla avec douceur et priores de renier le Christ et
d'adorer les idoles; il leur promit denombreux prösents, honneurs et
dignites; puis, comme il ne pouvait les persuader par de bonnes paroles,
p
168 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1212]
uiuiLOuiLop, tinnJ fei- 4f""/ uiuiii'bui'liiii. fei- n» iiiiltuij^u Ltupiun auHLpauh luninnnbani--
qiuLfei /i yuLiuinnnlr "/"n/iiiinmi/i : ^nuijuiifeiiin niii^äiiiqlt fei- '^uimhii iimni-/iiu Lnoiu
U tun Ulli U'ff :
' 1) [B* ßhjuiuiuiL ^ uni-np uiruuphinni fei- nUutnbiui iii^iufefenui/iL '/•nfiuinnu/i c«n/iu-
p. 120 a.
i/iiunni-iiuf : 5
ünLnii fei- fenuiLfei/i lun-iiinfeiuili 7*ri/iuinnu/i (.kn/iuuiiuuni.inu ^n luijuiuanuiutnü 'lonnuh
Ll. l^n bniiiiiin l'uniiiuiiuii iiin.iupfeini : (/l ^feinfei-feiui uiLDUtiunuiUhu liiunnLiJ umuhjaifiu
fei- IijujLu uinH;n h ^ht-iuinu fei- iiuluuiniJl^uiu lubiiLuiünh 'rnbuinnuh : I/l ("/"'/ iliiiuuiiliiiu
Jfuiiua fet Lfenni-ßfeiiiLn fei- uiuLn/in ^luSnlinl^p fe <JiiifeiiiiLiufenjiij '^ftl^hah fei- fe <^fe^iiilrniiiuM :
l'^/uiuuifeniui- fei- /i ituiliuiuiiun^nntint-BniAiu fei- /i äaLni-/c//ii-lju yiitiiuiuiiiDon piiiniinni-- 10
ßbuiSuh, fei. auiunni-Ju nutnXnia h 'l'nhuuinu liL. iii^uifefeninfeiuo ^^""'/"""'-r '
' B l/ui oinni.Ii /ii-n fefefenfenfe uintun fei. nlinnLAit^n fei- ^luliani-ouju^n iifenpiunu, fei. iicuni--
niuil^n hl. Juinntuujnml^p upjui juniuuibinu auilnunuh, bi. uuiuiuuiLnnbiun 'lonnun fei. iiiii
lun-iupfefno iiui-femiijriufuu ;
/• uSjtli WLnun Suinmjjunnuuiauit. uuLpu. JLiu^ uhLuibnpnu : 15
* B * iSjuiu pOpnAibuii uinn/i lunn/i ifenuiliujfeop iuipiuipuihiua hbnbaph nn^bj bn.nnh, fei.
inpJmä ujpbn fefeiun fe junuuinuiuunLBbuiuh l^ppuuinup, upnJ ^uiuipu aainLpi unpui :J
3 I/"mj.m/i fH?] fci- Rfifeij/i t at^rf. B.
il se mit äi les menacer de les tuer par de nombreuses tortures, par l'epee
et le feu, mais il ne parvint pas plus de cette faijon ä detourner les saints
de la foi au Christ. II ordonna aux bourreaux de leur trancher la tele le
15 mars.
*^ [B* Coramemoration du saint apotre et disciple elu du Christ Aristobule.
P- 120 a. , , . .
Le Saint et bienheureux apötre du Christ Aristobule etait du nombre des
disciples de Paul, il etait le frere de Tapötre Barnabe. 11 suivit l'evangile et
opera de nombreux miracles et prodiges sur les malades et les infirmes au
nom du Christ. II eut ä subir beaucoup de souffrances, de tribulations et
d'emprisonnementsde la part des adversaires juifs et paiens. II se fatigua en
des voyages et en ascetisme par une predication continue, convertit nombre
de gens au Christ et en fit des disciples de la verite.
* ß De sa maison il fit une efflise, v recueillit et hospitalisa les freres; * il
p. 120 b. . . ,
enseigna et precha, soutenant les faibles, et servit Paul et d'autres apötres
dans (la predication de) l'evangile.
En ce meme jour fut martyrise le saint martyr Nicandre.
• B * L'avant saisi, on l'oblio^ea, par toutes sortes de tortures, ä immoler aux
p. 121 a. , " . o ' I 1
idoles, mais comme il tenait ferme dans la confession du Christ, on lui trancha
la töte avec le glaive. ]
[1213] 8 AREG, 16 MAHS. 169
^P^tt ^ 'â– '- ^f'"l""l' d'R : 'bui^tuuiuilinLpjtLi unLiia i/bui(/in}i nn U
rtut-PutoLna Ltutniuntittuth t
l'büpnLnlilinu biLiuiiiui^in lunpiuiL /■uiLMiuni.na ahiua aliLnunnop /i JuiinA ti, '^luinliL
i/iiiiiin 1"^") "*- titunACnii iniuniuu iblibnbnnh nLn pn/iuuinl/tiui p quinoßu . /iLii/iiiiLn
5 Liuintunt^hli : Ifu annnilbiun atuübliiudi ^iui.uiuiuiaLuiiuh nnp n< nLniuntuli n'hniiumnu
feünio nhnuiu inLknanlni, ci_ ni/iuiiuiu unLinunhli b u^O uLknaaLnih, fei_ annnnnbqnu ^nnil,
DL tuinbniuL. bubnunnu ai_ i/ni.niipu, U tunuin (/'" :
///ilr i//iiuipli 'l'nnutnniip bnbnL piu<Jujuiuip hiußnip dl 'ibnbnu, bu knltni. nnnjtp bi.
Dfi/inL nuinfcnp, dl («niu/iLiiuu bnouiuLnn bi. bnlinuiiuuiuh lunjuuin'^uibtulip Itu/iiiiiuu, • A fol. 207
10 '/nuiuinnu, (•nl^iiiii, //Jfiiuii, l'niumpiuu, l'ubninu, Ujiiuiu, llpnhuuiu, llnLpppinu, llnLpu-
iiifiuif, l^bpuftuUf ^^nmqtuu : (fl bojah biuhtuip L^uuutf L^niuUf 'l^uinuiu, Liubutuip^
U uiililini, U nilplipiii : 1,'nli uiäahbpbuih niip ^f"'/ luipbaiuh ibbbnbqph uiliApup puuih dl
1 hui*^nitntuLitLpjiL}t . . . /fiifiiiiu/innuiif J '/.liiiJfnLHTnLU iiniina tlliiuinnh 'i'npuuinun nixiWiiLC^m
/jL 'lUnLnult »ilj^ilf7illif/fn iiL Plfiulf ilL IIL0 nlitililtuiali RL unLnii Vnnnliiuhu X> j | < ujinfcauiLj
minhtua ]i unLIllipfc] nililLriMuli B iriuntnil fhS,^ /iL f'll/ra/l /' (lad. B [| 9 IJIIlIl/ifl^J tlll^IU
flfW. B II 10 hquiPpiuu'] l'Piuqptuu B M|i£iuii] J.^iiiiiii B.
r-'b
8 vREG, 16 Mars.
Marlyrc des saints martyrs qui furent executes parles Goths.
Vinchuricus [Binkhonrikos), le roi idolätre des Goths, s'etaiit rendu avec des
soldats dans la foret, y coupereut uiie graude quantite de bois qu'ils Irans-
porterent ä l'eglise oü les chretiens acconiplissaieat leurs prieres. II fit ras-
seinbler tous les fideles qui ae reniereut point le Christ, les fit cntrer dans
Teglise, puis on aaioncela les bois dans l'eglise et on alluma un grand feu ;
l'eürlise et les saints furent brüles le 16 mars.
Ces martyrs du Christ etaient : les deux pretres Bathoy et Vircos, leurs
deux fils et leurs deux filles, le raoine Arpylas avec douze laiques : * Abipas, ♦ a fol. 207
Conatus, Agias (Agras), Ovias, Igetras, Iscoi's, Silas, Sigisas, Suirilos, Suin-
plas, Tertas, Philigas; sept femmes : Anne, Adas, Varca, Anemu, Maiko,
Movikio '. Ceux qui furent brüles dans l'eglise etaient au nombre de vingt-six
personnes.
1. II manque un nom : Les deux avanl-derniers de la liste teile qu'elle se Irouve dans
Acta SS. mart., t. III, p. (il2, sont Marnica et Vinco ou Vico, Movikio semble com-
pose des deux.
10
170 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1214J
hu iiiiii tili nn Im in nili IUI iiiiLfiiui Ti^/uiiifi /iL <\i^P ti- hiniAil^ fci_ pu/Jui/j Lp^ii^iiipni%
iHiii i;i/iii/i iLliLiiLiiliii lu/no/Jii /iijii , fci. ijlriii iiIr/itij^iL ^i 'J/il^Ti iiL iluifitnjiLfinuiuijiuL jiLij
Hill liniinnil, /.L fcll/iL iflllllJ/lIlTl /iLn ijL llinlliA/L illnlu Ulli Ulli ll^hiuipjlll fcl_ llllKflll/j^lll
ujuunuiiiuiii iilniiiLuti/i ( («uiniii-Oiiij :
/»L /i/iL if/i '"ip/i pn/iuiniilifciui Wiimni_4/i /'■'"/ luiiiiiijijfeiiiil, "f"! luunLl/ tp /•"<( /'""j/i , 5
aiiuiii iiuinfeiifeiiii t/ifciifcii/i7i Junnijbuin ijLnIiiuinu "Pp"') '[^'"U"] ' "'- "/'""""-ni^ ßuinhuia :
itniliiti uiunun i//iiiiiiilH/il}i unnniji J»jiiJiiii^i, Vuijiuiu^^nh^i hu '//iiiLj/iliiiii^i !
U npui tM' /' Piunuinl^U i^n.nuuii 'hnpuuinun ^uiLuiuiniht : 'fiiiiiiili nUnuiii cl iniiinuili
Hin- buiiunnmi piunuinjiu, b^uinn nUnuiu cl Lnpui junumniliuhbainh aphpauihu pnhuinn-
hbuiiu DL 'hnniiuinun oiiiiliiiiii :
'in/i/iJi nlinuiu n üldliu dl /i Jui^iu^nm piiil/n, dl linnui nLnuijuiuhuiilih dl luiiiiiuinu
niii anSuinnm /uiiiiinni/iounL/f//iLli jiLnbiuUn : I/l ^uililih n iiuihnt^h dl uiuniiLii/ili iiin-CuO/i
* A fol. 207 Diuiunpnii/iu, dl nnnpiuhop dl iiujuiiLUiiiibon /uniiiin uiuiin nLniuliiuj a'rnjnitnnu dl
nn<^Di Ln.nnli : I/l unLnunh n\ nnlibuih dl nt '^iiiLiufiDniuIi /uniumnL unnui, iiiii uiii/jiULiuuit
puinnal^jui iltAiiiL uiiiiiuihiliii/ q-m,iiiin dl nllniili dl niiiiLnii <^iin/i, /jl hnnilbnlili iiIidliliiIi 15
DL uiur^ou uintilih h ilbnuii IfiLUtuiuininjinh :
1 hnUiltunnilli'^ bnjiilwnnil IiliiiuI j3 J [ ^ iniFirp] lun. hpl^nb ClCld. B — nü/i/fii/ifi] tiiiiiitiL /?l
(lli/jfeg^L B il 7 IIJipiljIl] "Jipng l^/jliylljli B.
Un chretien qui se rendait ä cheval ä une autre eglise pour y prier,
emportant avec lui hostie, huile, encens et vin, fut (saisi egalement et) jete
dans les flammes et fut martyrise avec les autres saints ; soii corps et son
sang remplacerent l'hostie et le vin, ofTrande agreable (ä Dien).
Une veuve chretienne, qui avait ete reine des infideles, et dont Ic nom
etait Gaiadi, se rendit ä Teglise incendiee, rassembla les restes des saints
martyrs et les enterra avec lionneur.
En ce jour martyrc des saints Hermas, Serapion et Paulin.
Ils etaient de la ville de Rome et de la foi au Christ. On les saisit et on
les conduisit ä l'eparque de la ville qui les interrogea; ils s'avouerent chre-
tiens et serviteurs du Christ.
On les jeta dans une prison obscure et infecte, mais ils furent joyeux et
se feliciterent de leur vraie confession. On les fit sortir de la prison et on les
fit comparaitre devant l'eparque, qui les engagea par de douces paroles et des
* A fol. 207 menaces * ä renier le Christ et äimmoler aux idoles. Les saints ne craia-ni-
rent point et ne consentirent pas ä ses conseils, au contraire ils invoquerent ä
haute voix le Pere, le Fils et le Saint-Esprit, anathematiserent les idoles et
maudirent les idolfttres.
[1215] 9 AREG, 17 MARS. 171
ut- piiin/ffunififff hiiiuinpnunU OiiiiilujiCfiifn uiiunuth iiiuitiLi ifiiriif hntntif Itt^ piiiir^/tfi/ili
ttisnuui puif fi'"/'" "L piin utiuii Ll null duiii-ii. cl /iiiiiiiiiiLiihiu luilliliiiiili iJiiiiiil/ilip uiiniii,
ti. inaiu iiiiiLiiiiip uiunfib innoiuu piunnLipli, t/L (m Hiin/ili aliniiiii li »iiiiijliiin ii/iuiLl
lllLlllIlliLn/i7l ll<Jnii/lu /iLlltiillril :
5 (?i_ nilitilip tiiiinliujiujtnp Liijih iiihunii/iliii iiiiiiiii /i Ii^'"'"'"-"/' "itiiLii<' :
"JiiiuiiiinLiiiulf iiiJi-np illitiiipii 'l'nliuinnuji l/nahnii, U uinitiiiihiui Ll "lULipujinu
Wuininh (hP^ :
('.iifcn/i ^ /iL ifiuiiiii/i fi-t" : ''.""(Iß (ijiiufcfejiijfi [[fhpuftnuji Suipipi^ti UuiniiL&nj
/fluuiULfin funpiuift/lll :
10 WiLptiftnii 1'iiinni.Äni SiiipnV npiili l;p J/iiiiiJon JtÄiiiuiiiili iiin^Ti i^iiiiiLiiiLfijil.ui^
npuuipLh, iiiini iiilrnLli i^ji bi^iLJ^iiiiLnii, ^i JtÄ ßiiii^iii|jt5' i,»!-«!?»!^, jiiiLnLjriu piiiptuiuijm
lunpiiii/iiiTi l.ji/^iiKjt""/' '^i- 'mi"('|"ii'/' :
ÜLunLiflih iiiJii; iii/i/ii/iuiii/iiuiiii/iiiiTi ti_ n<JiLtinninii/iiiili <Jiiil»aiiipii ii/jimiuß^ili jtiluiu-
3 j..(.</.uiS] jiliif 11(1 B II 5 fe'(/i}i] i(.i(iui.MiL.ii/(uiT. rtrf(('. B — lingiu] qli^^bpmji [i ^mjJi
iiuii(i?niiuig a(^/f/. B II 7 J/"m(iiii/i J'ii] fet tJ(ife^/i iiii?iiiij /.' rtrff/. B || 12 /;Sn(T/inii/i] t(i }.ii(.iu
fel_ /(Ml (iiii(i/ru(iiMilii.}i li(ilij iiIiiilS /;(! ni((iii(|ii(/iii . /fL Jlij«/ ii/l(i/;/iTi i(iiii((>iiiiiiii /fl iiliLililii t/ifi
/l 111111.(111 Ipupoinbpiij ! J/l ßllilii(/i II» i(iij(i }iiii/iii i(iilliii/(' ViiJiiiiii(iiii(i>(i /ii}|i((i/,/iTi jCuiiiMiÄiij
u(m4iii/(> /iL iui(op|iL(j ii(iu(tii ij[i 2'"i('S''"at 'â– "3"' "(>â– (/â– â– ''"/i iJ/ii/iPiii(>iii-P/i"iMi : //L (iiLUiL CuuinLUi^
""vPb'J ^"3"' ^'- S1'"9'"'- '//'^' ^"'/"" '''- ^'" •"^(■"'/""'3fe"'/_ .("J'' i/""i"-"iL"(|'"";; i(/'iiini'Li"S, /fl
if/((im/ruj(_ luyinLiuJilfg/iS ijTiiii i?iii(ii( niiuiiiLSrij, uiu/rli . -/Muiiijt "(luSoi.' **■- "iil"P/'Lß /"^■'((■fea"'^'
iiiiui (('.iiiiiiinNiil : l>i_ iJ/iii. i'iiiiliiiL/( /Fi(/iL' SuiJ(i Jiiijii" /"" 1(51111 JnLmu-J/li iiiiiimii_iiiSu(iii2iiiiiLp/riiiJi
öf/(/. B II 13 IlLIIIILlj/lll lllfiu] 11(1 /iL IILIIUIL B.
L'eparqiio, irrite, ordoiiiia de leur attacher une corde aux pieds, de Ics
Irainer ä travers les rochers, les pierres et les arbres. Tous leurs corps furent
brises, les eudroits par lesquels on les traiiiait furent iiiondes de sang, et on
ne cessa de les trainerjusqu'ä ce qu'ils eurent rendu leur ämc.
Quelques pieuses personnes deposerent leurs corps dans un endroit
celebre.
Ces saints martyrs du Christ Hermas [Ermios], Scrapion {Surapiun} et
Paulin {Paulüüus) furent martyrises le 16 niars.
9 AKEG, 17 Mars.
Vie du bienheureux Alexis, rhomme de Dieu, pauvrc volonlairc.
L'homme de Dieu Alexis etait le fils unique d'un iiomnie riebe, glorieux
patricien, dont le noni etait Eupbemianus, de la grande villc de Rorne, aux
jours des pieux empereurs Arcadius et Honorius.
On lui enseigna les sciences philosophiques et rlietoriques de la sagesse
172 LE SYNAXAIHE ARMENIEN. [1216]
mnLpbtuu, bl iilrnn luuuiin-iuouiflnLU* IpP" wiuutnLnpuihiuah (»uinnLCTni : t?i_ inncriuu knbi.
A fol. 20" /i »luJi <Jiuiiiii///i l'ifepii/irjir luouLniuli hSiii Lnh n /i»uiniui_niiiiiüiiili inn^al^, bi. niniunhu
q^iunutuhhuh ;
&1. innJiua ontiL. bnulini DünLui luin-iuuuiuui ^lupunhu, cl uiu/u P<uu näbnixbliiiii h
Lhuu atiiiiaiua iniu i)iunniiiu/inni-/aDiuuu l<uinnLani n iipnin Itit^nunnun, t^iiili nüiuiniiiunU 5
n <\ciLiuiiu iiiiiiuituio fi o/iniiili/i nni-^iniu/i, tui ^lunupuL ti_ luu^. lIjl luiu^küi iiiiiiii iun_
pfen , tt (luuinLuio l/in/i /' u/iO/i Sbpnuü plin hu fei_ nLn pto :
t/L iriiifif luuiunBitii Li p utihbui^h, bt. t^ph tuubhbnbuih np p iniuuh p PHt-U : oi-
npubiun upiudi inipbi-biu unui^ ahiuq ilrnbupiu piunuip inpnLU t^p uiht\bn^iunnpa luiiiin—
libph 'Pppumnup p unLpn niuuuiuin.iuu/iu, npiiLü äbaiuL ipiutpuiptuhop bplipp buiiuq : 10
C/i- bpjabiui ibubnbqph uppnL^Lni Llumni-iuouMahpUf tpnlubiua u^fiuhnbpAu pi-U />"'! uinpiif-
i/irif ci- nqbttiuL lutuinuin-tnuinLU uiuabni^u bu uiiLpiiiip p piunuippu :
l'iilj '^'iiip linniii lun^uipbiuq iiuucliiuiu uniiuiiiuii naiuiLiiiiii /iL/t /i plihbi bt. p nmiiiUDi
nnnnhli /iLfi, n/i bpbp ^luntup ouituiiiiu ntiii^p lupouißtuLiutiu bppijiiipop Ll npupiibui-
nqbumii : l'hiunph inLonn AiurLiiiipu iii. lUnbubiu piuniiipL, bL mbubuii ijltibpnpnu n< 15
aiiiLDuili, Hill nniii^u lunpiiiin/i uiuimli Iiuiu niiniiunLW/iLL. ti_ niun^xiulr nLliiiiiii n innLU
pi^pbiuhq ;
1 (»11111111.0111 O///. 1> 11 10 bnlijin itufiuaj bnlinupuubiuti ß.
profane en meme temps que les nouvelles ecritures, inspiröes de Dieu, des
commandements de Dieu. Lorsque Alexis eut atteint Tage de puberte, on le
•A fol. 207 fmnga ä une jeune fiUe de la famille imperiale * et on celebra les noces.
v** b.
Lorsqu'üii fut au soir, il penetra dans la chambre nuptiale de sa femme,
mais avant qu'il approchät de sa femrne, la lumiere de la pliilantliropie
divine jaillit dans le ccBur d'Alexis, il ota l'anneau de son doigt, Tenveloppa
dans une etolTe pourpre, la remit ä sa liancee et lui dit : « Preuds-la et
garde-la sur toi, que Dieu soit entre nous, entre moi et toi. »
Ce disant, il sortit de la chambre. Tous ceux qui etaient dans la maison
dormaient. II partit seul dans la direction de l'orient, se rendit ä la ville
d'Edesse oü se trouvait l'image achiropito du Christ sur le saiat volle, qu'il
venera avec beaucOup de joie. II se rendit k Teglise de la sainte Mere de Dieu,
troqua ses vetements avec ceux d'un pauvre, se vetit de bure dechiree et se
mit ä mendier dans la ville.
Son pere eiivo3'a ses domestiques de tous les cötes pour rechercher et
retrouver son fils, caril avait trois mille domestiques montes sur des chevaux
aux harnais d'argent et vetus d'etoffes precieuses. Les domestiques investi-
gateurs se rendirent aussi ä la ville d'Edesse, aper^urent Alexis mais ne le
reconnurent point, et lui donnerent une aumöne comme ä un pauvre. Us
retournerent saus succes chez eux.
[1217] 9 AREG, 17 MAUS. 173
Gl bpuihbflih (.^t^u^/iii iii^iiujiLiii^ i"'i^"^ ß""i"^[' '>"i"i(>"iy'iiiji li/.A /,l ii/.i iiii>/i1(/i
tp iinpiti /^fe^iiii/jiiLp tp/^ni. Lni,/^^! yiiij np ^ uiiiiuL /fl hl^ ijjiu/i^iii/^^j.ii , fci_ Lnji, ^iH.^iniTli
5 t7i_ ^i i)^ini_i) <j/'2'rp|i tpfetL-ijniL jfejiuiij/i iiii?t}>iuii^ij!(iL<|/i iiiuuiiiLiiiAiii(Mi/iTi f.7i/,nLiiiiiiiiIi/iTi
^Jjifejiniii/^ Shiinii /jl iiiu/- . ü/i^Ä iji?iii^iijlr /'.iiiniiLAin (t/jtijfeij^i7i, i|iiiii}/ ,j/, i,ii,,/„,J„„, „„
t ui£iß<i/^nL^<?tiuJi{i (Iiiuini_Änj : //l puiLu m^.i ^iii^iiiL^i tijtc iiiiJL}iiiii}i ijiiiiiiupiiiii/.iiiiiJi,
/iL bpPuif^ji'b ji infeunL^^iLL. ti_ j'ujl"^ oji^^ tuinLuihbitiuL. V,umnL.}tni Jiiinn :
t»L fcintu kpiuLhiJi'b tjji ^n^J i^iuiiLiuLn^iij^iUL ^i iSiiipij/iiuLt" i/iiu/iitiiii- /i niuriiup^Ii ti.
10 /i puiijnLj uiLiiLpu ni'ug ji Am|ti2jili, Ll i?u.t.ii^ ^i Liiil /^iiirf^p tpPiiii ^i Siupiini, pimiiiipTi
^ir/^irijty^7 UHL^ip luiLixißt^ii^Ii "/oijmi^i : ti_ fe^tiii^ «^nijiKi pliipjjithulpiiij liL 'h'nl'll !"/<', tc
inaipiuL ij/iiiilIi ^i ^ilhi) ni_^i ii»Ii /iiinfj^n iluiuli ÄT/nniiiiiTi Ll uiiiiLTi /»liiiii :
(»L fc^feiu^ S'"jf " bujLu ijLiji ti_ n* AuiLtiUL, iiuL<\Iitiuti nliiu J/iiili? /i !\ui iliiiiIiii /il/iiiii,
^ "P"/t" ui'Jßu'ui/' l.oinnLÄnj luptuugl^ IrJui nij ii£ii?nL|(J/7i_}i : //i_ iiiiinnLiJ IrtrinL/d/iLliii
la tuUtfnLijji'li 111(1^ AiuiLiujgii ^of injiiii jiJi/j Jiuj, "'Jn^Ti Ll Äuimi mn^iLinil Ll iiiiiiuiui/W.iiii/,
1 fel_ uin.iug^lhjl um. B !j 14 lll(iuilll|t J"^'"' "ijh^iiViilP^il}!] lUjij utliniuifk\i Jllflll lliliini?lll/r?(,iilifii
B II 15 /fl iiuiyi O/«. B.
Le bienheureux Alexis vecut comme uii etranger dans cette ville, d'un
graiid et vertueux ascetisme, avec des jeünes et les larmes aux yeiix, * pen- • a foi.208
dant dix-huit ans. Le samedi, son repas consistait en deux onces de pain, '° "'
c'est-ä-dire dix-huit drachmes et la meine quantite d'eau.
Une nuit, Tange du Seigiieur apparut eu un songe au sacristain de
Feglise de la tres sainte Mere de Dieu et lui dit : « Fais entrer l'homme de
Dieu dans l'eglise, car il est digne du royaume de Dieu. » Ce fait fut connu
de tous les habitauts, qiii allereiit le voir. De ce jour, il fut appele Thomme
de Dieu.
Le bienheureux, voyant qu'il etait tres honore par les hommes, s'enfuit de
la ville et apres plusieurs jours arriva au bord de la mer, s'embarqua sur un
bateau, voulant se rendre k la ville de Tarse, ä Teglise du saint apötre Paul.
Un vent contraire s'etant leve, suivi d'une grande tempete, poussa le
bateau ä Rome oü il ne voulait pas aller ä cause de ses pareuts et de sa
maison.
Or son pere, en sortant, l'apcrrut mais ne lo recounut point, et le coufia
ä un de ses domestiqnes pour qu'il lui fit la charitc comme ä uu pauvre de
Dieu. Les autres domestiques de son pere lui firent subir beaucoup d'ennuis
en se moquant de lui et le soufiletant; les cuisiniers, aprös avoir lave les
IWTO. OU. — T. XXI. — F. 2. 13
nf, LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1218]
„„ Ll /iinpi<./j.u(iiiiJißJ« ^iiLmliu.^/iI< iju/^iuLiuiLiu^uJi ti. iju^innL^uli fei. 'J^n'^C ^nLiiigiJuiIilr
"^feiiiiL/iIi /> ilLn'm ml""^ feL luJiA^iL Jinjiui :
fri. (fein JioiJiiiT.iii/jiiii; 'j/'""",7 '[»^'"S'i /'Lf, /iiliijfifeiug ßuifiuit" fei- ^f t-ug iliuSLlui^
» A fol. 208 n„„S„ i/i«i/>"L</ /"-(■",'/< fj''""3 '"- 'I'"^'»^'"^" S"('^' '"- '{'^"(■J' fc-- <jl'i"'(>"/'Wi fei- ij/iL(ili, fei-
"^^ â– ni.iit{iii/ ij^>i<i(iint.,li /i .\feiL/.I< /il^ihlJ uii_ixil.ijfeiiig i{V"}/'^ /"-(' ""^ "f i/"'i''j'";j""-J' â– /*ji/iuuinu 5
U'iuninfi (hl,- :
fri- Aiuii fe/ifei- jfef'fJ'/'g f^niuiiufiui'bu puintuunftfil feL iiiut- '"^'jc''gtß /> '""lLJ. J/i/ifeJ^i.i-
Tinii/i iil'iiuinLÄni i?iiijiijl/ »(• aiijopfeiiijt «/"'"?' Z,iLm5iu^ fei- i/iuiili iiiiJfeliiii^I/ fec'/f/' = '''-
ii.iL</im?iiiiii ijTiuiij p<u^iiiLnj.L //tn£./inu i/ini_pu)ii^t" /' """-^ //./ifeiJ^uilrnii/.' iiiijfelfuijl.
/ij/iiiiiliopli fei- iiiii/ili ijfejiiulifej/ili rffeiLfeiu^. /jiufJfegiuL ^i ixfeiLiuIitJ' uin-lini-^ ijpiujiint"J', fei- 1»
uiJfeTifei-/ilr iii feiiiiiiiiii/ili 'Jiiilffe^ ^1 AfeiLiui^li :
ti- in Ulli tu LH ni iiilr/iiiiL ^i ilii[""l ""•/■g fe|"iiJitjn^ii fei^ JfeÄiuu lupuimoiii-Oß ^iiliijjit(>
opiu^uii^uL, feL ijfeiL feLU 17^ ^/juit/iJ! /«^t K^feßu/inu /igt. ^L uin.JtuSiii^i fepiiig I['\felLJl
/iLn, feL fem iipiiijimti'J' /' Pm^uiLn^iTi : (»V <Jjiuii?iiijfeiiig '•_(;/'"'/' T'/c/'^ /'T"i l^ß^'^""'-l_
aßiiLnpii illiftuiAiinli h inLii niSb'Luiili «/ii/jm/jiijfeiiilili : (»l /'p/ifet jijliiiL iu'J JfeÄ feL ijiiipJiii- 15
tiHLifii feiiiiiiiL iiuiufclifeufeuiu :
1 (fl nuiuiiu/lllti O/H. H II ii iuLa^iJi Slijiui] uifi^/iTiTl &(Uljfl uiiLSfe^m/ B |] 5 •/^^i/illinliii] J'^ife^/l
/ä" /tl add. B li 7 fe"L aiuiIi . . . juiinnhnl^p^ bu l'iiiiiiiLiuS i/iiuiLuiLnjitiug ^liiu juijiiili^i iiirLlit^ni/
luiuiiuiiuitiii ßiiiiiuiLmi/iJi' ijt /uliijfifeuyfef' B II 10 qfejimlitj/ifi] H£feßii|iiiii «««. B || 15 l'^pbi.
lltLUll Olli. B.
plats et les casseroles, repandaient l'eau qui avait ainsi servi sur la tete
(d' Alexis) et sur sa personne.
Longtemps apres, (Alexis) connut Theurede sa mort; il demauda du papier
• A foi. 208 et y ecrivit tous les actes de sa vie, il y ecrivit * aussi le nom de son pere et
"^ ' de sa mere, celui de sa fiancee et le sien, et tenant le papier ä la main il
rendit son äme au Christ, vers qui il soupirait, le 17 mars.
Une voix se fit entendre du ciel daus le palais imperial, disant : « Fa'ites
rechercher dans la maison d'Euphemianus Thomme de Dieu qui priera pour
Rome et pour toute la terre. » Aussitöt, Tempereur Honorius se rendit cn
liäte äla maison d'Euphemianus, accompagne de tous les princes, et ils trouve-
rent le bienheureux decede. Ils voulurent lui prendre de la main le papier,
mais ils ne purent le detacher des mains.
L'empereur se jeta sur les pieds du bienheureux et, avec beaucoup de
larmes, demanda le papier, car on ne savait pas encore que c'6tait Alexis;
aussitöt celui-ci ouvrit sa main et remit le papier ä l'empereur. Celui-ci
ordonna ä son secretaire Aetius {Ayiti) de lire l'ecrit ä haute voix pour etre
entendu de toute l'assemblee. Lorsqu'ils eurent entendu, une grande crainte
et admiration les saisit tous.
[1219] 10 AREG, 18 MARS. 175
''"'/ ^"'iC^' '"- '^"'iP^' /'Pf'"- •"'."/•Ii fept n^l.pil^i.l;7i<i,i t ii/iij/iJi /ltji/.iii}iij, iiiJi/iiiiJ, A
'[bpiiij^ iJiil^ll'fiin^ Tin^liu, fei_ ijni^piili ti_ i^/^ikVii Liiijiii |TrJiij ij^mi/ ii» /liiili/.i)' iiiii/iiii7i/,i :
frt. piiipALui^ inil/£iiulr ^i,/^t.j/,ij|iJj iijipnj liiiL.iip/,jiH'(i ''/Lin^iiiii^l, L/j^iJi /i ifiiiiiiiiiil,/i
JtÄiuL oji<JTinL|[7tiuiJfi fcu i^iiiiiLiiipiiiT/riLptiiii?^ : //l ^/<"i"^ i/m|utii/i7i lAiJuninuh iiiiiiÄiiiW/i
5 inuiujiuL' i£iiLij/iiii^ nu/jLfii^ /ii_ iii/jiiijp^. Al J^iL^/fl ijiii^iioji * iiiTini.niiiyiiii a^H jinliil; /i ' A lul. JOS
tliiini/Lniif, fiL ilfco ui>iiil/\/ii/ip i/ili/i/i /i 4/"-"ii"|ii /iL iiiii?{iLiiiilr TiLiiLiiiiii :
Ujit^^i ^^ fei. ITiupinji ihQ : '/."«(ig 'J/iljuj/i '/(iiiLiiiuijfei^'uij '^•uffiuiuihinlifi i
/' jiui_nL£iu '/nuuiuilirjtuij «Jfeji^xiiLiiiSnij^ iii(>puii/iL nniiLoi iinMiiiJi '/iiuiniiiLii/iiiiTitiii/i
iJtÄ^ Puit^uii-n^li'L, tp '/^L^iti^ ^i uiiLjip ßiiiijiiipi^Ii //jiiii_i(iunfeij/i, iii_niiiiii/iiiiii_ ^jULiuuini/,
10 ti. t^ inirf nLuinui ijuiiiinni_iiiAiiii/il/ <J/iIi fei, Iiiin /iiniii/iiiinuiTiu, Irniliiii^u fei. iiiii JfeLiiiiTi
<|iul(2)iu£iu iiijiuiiii^plt ipp^iiini^iimiii.|t?feiiilrli : t»i. ßiuquiLnn'ii 'Inuiiuii'UnLiu iiiin/inuiufeiiiTi
<^feni\iii.iiiAli feL /i iiiiii.iiiI<i>I-|(7/ilIi/i liininnnhtjtuL, fei. /i pmil iilrfetii «»^oiiTi /'L/iiil nnLirniui/iiiin.
^itiLUfinu :
l'u^ fejiiuLfe^Ii '/^Ljifen luiitniiLuiCtliSuiuin iliiinniuuiliinnLßLtuSiii /»liihi/ iriiJ iiiiiTiiv/^ii
15 feL uiuitiiuiulknnLquibl^p iituifblriiiiTi ifennL <{fen<.\nLiuÄnniiinIi : 17l innJuiil n< Liunuiaji'b
5 mtiiL^iii^Jniii c^tp jiij^ut /i ifiiiyii'/iiiijii OW. B I iJfei] â– Jfe&iiii(fc^ B II 12 sbii^nLiuifi fei. /i
O/H. B.
Quant au pere et ä la mere, lorsqu'ils virent que c'etait leur fils Alexis, ils
se jeterentsur son corps; et je iie puis exposcr par ecrit leur douleur et leurs
sanglots.
Onl'enleva et on le transporta ä I'eglise du saint apötre Pierre, et ou le
mit dans uiie tombe avec de grandes benedictions et actions de gräces. Plus
tard, on transporta les restes dans un cercueil en argeut garni der et de
pierreries, et jusqu'aujourd'bui * il jaillit du corps une huile suave qui opere 'v fol. 20«
de grands miraclessur les malades et tous les allliges. ^°"'
10 .\REG, 18 Mars.
Vie de Cyrille, patriarche de Jerusalem.
Aux jours de Constance, l'empereur schismatique, fils de saint Constan-
tin le grand empereur, vivait Gyrille de la sainte ville de Jerusalem, de loi
orthodoxe, tres verse dans l'ancien et le nouveau testament inspires de Dieu,
en meme temps que dans toutes les branches de la pliilosopliie profane.
L'empereur Constance, ayant adhere au schisme pervers des Ariens et ä leur
profession de foi, repudia la foi orthodoxe de son pere.
Le bienheureux Cyrille par sa doctrine divinc repriniail rorlemont et
reduisait au silence toutes les langues des heretiques. Lorsqu'ils ne purenl
176 LK SYNAXAIRE ARMENIEN. [1220]
/j«..J«.3 [.LpL.uiuf ...^L ''""'"•-H <;{""«J"'^"'"^J' = '''"^ T„....nLij/.I, <jT,.,. ^.,.p,.,L ^,«j[im..;t,nni_-
/,7fei.i7i, fci- cU.ii„.iij^./..j/.I. <ji.i.i f7j...L<i...ijfeJ...^ iij...ui^.|i.<i(.ß, /^.uj.Ät/ilr nLl...nTi.u/u,i{.V.Lj..fßli'
nji tpt S"'%'''' '/^"" i"<'L"'^''[ii./jiiili (;iu|.7n;Ll.' S^x'^'-'i-/' P'"*'/'^ i"'y'", ^l j/ii</>i//> /'Pi't'-
•ßiulaj^ bpuililiij, <;uijjMUiijtuiTi ';/iLj.feij_ iiiiiiniii-.uÄiuj/iL ipipiiL.pLuSfi'b iiin.u.LL|i.iiijt"
f^u,lill,S,„lhl' t«- //«"luiJptf ■jirnu.«, ti- ^u^uiiKiiujt" ^"{"'/tr '■'- (>{"{ <"i'/>Ä/ii.ß ...j.^i.iIit/>,
Li. ijp.iiijiiLjii /i IinijuiLt ipiipAriLgiufitfi jnL»jijiui/iu..i_nLp/ii_L : //l Liu/iiiiiLAtiuL w"(>/ii
/onj..,p.jiii/j/ii;Ii r./^iiilj/in.i 'lLiiiiip/in|; fl/imjt.im/iLiuijunij Lai[iulinuinuV <,"jiuiiJiuI.uii. lujiß.uj/ili
Jnijni/tmij ij.mJfeLiiijfi ^jirfiAnLiiiÄuiL c/iJ/j.ii/ni_j.;jTi, iiL piJiiiLpfciiiifp ijunLjipl. 'l|iLjit/j_
«oßnn-niii fei- /i J«un.itiL^nL|3feIit, fei. Liiuiiui. ^JißL ^iii^nn- Ii^iiiuip^iiiipßiii-Pfeiulilr :
/'ufe feniuLfeifiii '//iLnnnii fe/fe"'/_ jbpnLuuiqhSl^ i^iuijuumiiilpii'L ifinug /' «Sii/punli
niuntunU, fei. nilnuiuii. nliiu //^innLiuJjnii ii^iiiTMfc^ feii^^iuijnu^iiulr iSmjiunliiii^ ijfediiii.
/uLnniL/Jfeiiii?p, feL Liiuinm ijimi j^iiißnii. fcu^^iu/piiijnuni_pfeuiIiJi /'tpn^, ^ ni_unLUgt 'fL
'JiiiLUiuiiuqni.uiit itnLnnunliiuiL t/fiiiiii^m.p/jli fei. ijHipAnLugt ^""["pfe"'^"" j'*f/'""/' "'- f
//"iiilifeliniiu/i c/iiiLaniL : Lv Liii n« niiiipuptp /> inLuiiiLnpb^n^ ijuiüiububiuh :
11 pil.fim.|<?fcllllJi!] alltunnwuihlllh a%i?iujlllllll.pfeiuli «C^flf. B || 1 li >Juijjlulujfcuiui/puS ll>piin.llj)i
lui resister ni lui repoiidre convenablement, ils inventerent un moyen, nou
de leur propre volonte, raais par la permissiou de Dieu. Ils l'elurent au siege
patriarcal et le sacrerent patriarche de Jerusalem. Ces vains esprits pensaient
que s'ils Televaient au siege apostolique, (Cyrille) consentirait ä leurs des-
seins et deviendrait cotnme eux de la profession de foi d'Arius et de Manes
♦A foi.jos ('V«?ie«(Zos) ; * niais ils se trompereiit dans leur espoir.
^^ ''• En effet, le bienheureux patriarche Cyrille, par la puissance divine, se mit
ä les blämer et les reprimander davantage, les anathematisa ouvertement et
les maudit ; il convertit beaucoup d'entre eux ä la foi orthodoxe. Acace,
cvrque de Cesaree de Palestiue, leconseiller du mal, devenu jaloux, convoqua
par ordre de l'empereur tout le peuplc heretique, fit descendre, par vio-
lence, saiiit Cyrille du siege, le chassa de la ville et des environs du siege
patriarcal et du clerge, et s'assit lui-meme sur le siege patriarcal.
Le bienheureux Cyrille, quittant Jerusalem, se refugia äTarse; Silvain,
l'admirable eveque de Tarse, le rei^ut avec beaucoup de joie, le fit asseoir
sur son siege episcopal puur enseigner et attirer ä la foi le peuple orthodoxe
et pour detourner les egares de la rouillc d'Arius et de Manes. (Cyrille) ne
cessa de les eclairer tous.
10
[1221] 10 ARRG, IS MARS. 177
ui^ innaiuu inLiifi. auihtiiti^ttiLniinli l Aiiiilinnti iinnnnphniut. hiuluttihiMiLf iihuiiiiin
nuiani-S uiSlinjullL. fei, llunliL nill^lliii^iiili ijliiiiii /i <Siiijiiiiili niiiiiiiin/i, Li ^^n^^ll i)Liiiiinph,n
uujuinJiiuilion UlinnLiiiiiniiji i/iiiiili iiTiiinLli/.iii^Ii ii'f|ii^ifiiiii 1,'l lim iiinii/ii> /iii^iiii
* nuini/lllilli/lflL/J/li-Ji fei- lllJLluillllfelll ymlilintniiii. /iL tutlLliLilili ii» /iiiiilfeiiiiii iiifel liijiii : //i_ ' -^ 101.20!)
."> Juiiinii n/iiii/i/iiiu OiiiiiimLiifeimi ti/ij/iiiiiliii piiiijiiij>^ili iiL jiiiiiiupLtiiii^' ij '/^ii ji/.ii Ll
n/y/inni_niLnii fec iiiiii?feIiiiiiTi f/fiiini/iiLiiiiIi iiiipunjiii iii;i uipfeii^ili : //V ^ tu 1^111 un^tli i^iii)iiiijic/iii)i)<
IfLiinnulinu "Uinnniii iiulUnii. 'liiuiniiihiibhnLtiioiuh, ti_ n^itiniiiiLiiniJi IfiAiiiujtnu iifeiii/iiifeiiiiiniili
'/•fcniJuiJj/i/iiii i^iii/ufeiuij jm^niLlf '/'//•'//•"^ =
/'ii/i iinuniii 'IjiLpnnu iiiipiinni/ fei- /i uiiilriiu ti_ Ii <JuiiujÄiiiLii piiiiiiiLj rfiiii)iii(iiu/iii /i
jQ «iiiiisiiiiiiuliii /ifeilfeiui ' n« inLuiiiviiiiitiiiiii- fei- n^ fem mTnv^iJi ^il^iiliJ uijuni?iiL|Jfemi?p ^lOmiife^
/i nJnjvii, Ulli luiniuJiuS U pfejiiiiTi hlIiJ^ji i^Sitipt^itipt,uil^iuU piiiJili fe^iJt- «imilpfelifefi"/
CfSuSpliniih Sbiiinl) fet JimifeiiiiiL iuil ^iu : [/l ^i ^mjiiiijfe^iij fei. ^iii.iini_ijmJifejii^ lu ipiiijiiijitji,
fei_ n< fem pm-i uiiiuaii fei- nv <)'iiiTiii/uim ßiiipifjin^li /"-Jinj J^L^fei. iii(|iy mjim^i (.'.imiiLiinN
c/iiiini/iiiifeiuu /"-f"l '
15 /TferLiuL UnmnuiLnjtnu fei- Piuijmi-iijifcmg nLfimijnijii "rp^iumnii^i fJiiLj/iiiiJinii, fet jfeiii
Lniim m/iiiÄIi "/.lUiit". fei- imL'ii-/'" Iiniim mii iiiiiiLTmi.|J^ii-Ii Si"""'-ij"ii't|ili a^ilrnjimiiLpfeiii/i
1 </uifiiliu<5iuLUiuiii] ^uiniutfiiunJi B — piijipnßfegiiii-] ij/iliu/juiL rtfW. B [] .fi (/iiifiiiiii OW. B
v|| 6 l/nijni/llLpijJi] nLijij<u./iu.n.u B 1| 10 /l ^mji*iiiJi.iiSii] /.Jjiii-iiirLriLpfe.iii^j. || 12 Si"'^V''/'t/'] ''
ijuiifnfenfen/i B jni-UnLijiiilife{nj] ijniij/iiL iJiuLultMt/J/lLiiJj «(iäf. B || 16 a^iJuijuiliU-pfeiiili
J/fUii/iiili^ iJfliJuiniiini-ßfcmlili B.
Lorsqiie Acace, c^ la foi roiiillee, apprit cela, furieux de Jalousie, il se
mit ä la UHe d'une troiipc nonibreuse et se reiidit comme un possede ä la
ville de Tarse et b!äma Silvaiu severement et avec menaces pour as'oir
accueilli Cyrille. Mais (Silvain) prit ses propos ' pour des insanites et des »a foi.jo;.
fables et ne voulut aucunement Tecouter. Alors le mechant Acace attira a lui
les princes de la ville et fit envoyer en exil, avec violence, Cyrille, Silvain et
toutle peuple. L'empereur eleva au siege de Gonstantinople l'indignc Eudoxe
et fit transferer au siege de Cilicie le medisant Eunoniius, evrque de
Germanicia.
Saint Cyrille, apres avoir vecu de nombreuses annees en exil, dans les
prisons et dans la persecution, ne desespera point et ne se laissa pas glisser
par tristesse vors l'enfer; mais il avait constamment sur les levres la parolc
prophetique : fai patienle pour k Seifjneiir et II a regarde rers mni'. II ne
cessa de precher et d'enseigner, et n'accorda pas de sommeii ä ses yeux ni
de repos ä son corps jusqu'ä ce que Dieu eüt rendu visite ä son peuple.
Constance vint ä moiirir, et puis regna Julien, le renögat du Christ, cl
apres lui l'immonde Valens, aux jours duquel d'autres amertumes l'urent inlli-
1. Ps. XXXIX, 2.
178 LR SYNAXAIRR ARMENIEN. [1222]
â– //iiiii/iiili . 111(1 jill^uil^m fei. /iiinfei. nSiuinui IhniiiTiiuiinL. uiiiiiuiuniiili fei- iiiunAniuDuili
Hill hunhi. iii/iiifl/i iiihnhh fei_ liiinfeiiili nLliiiiiliiiLli/feiiiim iiiLiiLiip liniiiii :
//i_ innf/iiii) ^lulSuniiii. l\utnni.tua uin.iiinLiiiii i/iii/i/i\ «Tiiiini/niifeiiiu /iLiini iiiiiiiiiinLiii-
' A fol. 20'.1 aiiiiiiuinnfeL iiincniiTi nilbali l"'t^mtnii PttintiiLnn nnjiutnnut;ltq . fei- um liiuhahuiun fei,
r*^ b
uniifeiiin iiiiiot/iiiiiJi fe/ifenfeii/iii nLnniiii/iiuiLiiin fei. niiinAnin ii<^iiiiiiiakiiiiiiu iiiiniinniiiliiiin fei, 5
iiiiLiiipfeiiiii i/iLniiiniiilii/iLn iiiiMniLii /iLnfeuilin . «'//iLitfen iifimLUiuiit^i), all kipuinu il.lim/inij,
nl/Lufeii/inii /i IltutlnLuuijiui : 'fiiiiiniii nuniiiii m/uiuLnno <Jiiin/iLn fei- inuniAi iiliiAi^nnniinh
nnn tuntun n/iiiii^il ^nnl^utttntti <^fenAni-iiinniu, innnLiI J711 /'ii/innii iiiiiuinLiuÄiimiiiuli fei-
tinLntiu (flinut^u i^utint3 ^iiiiniiiiiife'inu, fei- "i|fP :
l'ii// iinLiipu '//ii-nfcn ifein iiiiutiui/i ufeiinLUTfeiiilia fei- ^tuiiuauiuop uipiinniuliiun fei. l'l
lunluiuintuhuiii ijuintxbtui iili/iiiiiiiii. tiiumniiAi ht-Pt ("/> uiutunttttilinb nuin lunoiuufeiunu
lluuini.oni nhtnntii^ßbtttuaü Ituttint-tiltli : Ol. jt iiiiiii/i fei. n /unn/i/i AfennLio/iLU ^iiiiifeiui
^uiIiafeiUL ifeii/ili/in iiiinpuiini-W/ii-lrli U tuninn (hl,, lunnatui ilfeii innitttnitiu luiLnuifeliiuuuili
niiiunniuiiifei/iiii/fufli tinnti pt-n n inLtitut.tinnL.IJIiL-h iiiilfeuiiiiu nt-titiiuiniuii. anniii/finfeuiuu :
'ItuituL. titttufntiAi unnLiiuiiibuh luttt-iu^ fei- ifci/ini utii.niiu 'IjiLnbti tuuu nttttt-ttiuniAi fei, 15
bnbpf bu n ^luiiunitthtth innjtuu fiufefeo/ilr iiu/Jnn-niu iiiilu bnbuniAi bt- <nnu :
1 fj-jitt] iifiuff^ii B II 9 fei- lujjp O/W. B II 10 V"|i"'^'uiioß 0/«. B II 13 juip^juijnL^^iLTit]
r.jifeij/i j- fei- rtfW. B
gees aux martyrs de la verite ; et bien qu'elles se multipliassent et s'elevassent
comme les sapins du Liban, neanmoins leurs jours passerent comme la pous-
siere et se perdirent dans le neant.
Lorsque Dieu levoulut, II envoya comme sauveur de son peuple, comme
'Aioi. liiiu un Jon divin, le grand Theodose, empereur des chretiens, qui * relcva et
purifia toutes les eglises orthodoxes, fit revenir les expulses de leur exil et
renvoya dans leurs sieges respectifs Cyrille ä Jerusalem, Melece [Melitos]
ä Antioche et Eusebe ä Samosate. II les mit ä la tete du synode des cent cin-
quante (eveques) qu'il fit convoquer contre le schisme des pneumatomaques, au
nombre desquels se trouvaient Gregoiro le theologieii, saint Nerses,
patriarche des Armeniens, et d'autres.
Saint Cyrille apres tant de tribulations, d'exil avec persecutions et de
fatigues, regut de nouveau son siege oü des gens indigncs l'avaient intronise
par la permissionde Dieu. Apres etre parvenu k une bonne vicillesse avancee,
il reposa dans le royaume des cieux le 18 mars, en nous laissant comme
Souvenir eternel ses ecrits catechötiques pour l'illumination de tous les
peuples orthodoxes.
Saint Cyrille avait occupe le siege, avant et apres, quarante-trois annees ;
les annees qu'il passa dans la persecution lorsqu on l'eut depose du siege sont
de trente-quatre.
[1223] 10 AREG, 18 MARS. 170
GiinuS iiiLiiLri illiuiinL-pliti uiipiiili Hnhlinji fei- i^feg tijpuipijli ("-("'g '
otin Jm^nLiuLlr '/'/intnfein/iiul/nu/i uinpiii^/iL Hiuiii(ii.nntiun (/ iimu/iiJ^iiubnu uibopfj^uu .
fei- ti/ili ""/^ liiuniiiiiii/iiiiuil iiupbuSmjta k uiu<^SiuUu -^niLnSna nnp t;jiu M iiii^(i^ii/iiii/i^ij>
ti_ UlniuLg, fei- iniJ iiii.fent/'i' fei- OJift/'^ l'''7'r"'8 fei- •( Wiii'/feiJ"^'/"" fei- i{iii_(J_ "'(''"-'^'"/'J/
Ti nfULiifn-UU :
fci- nnfeiiin IFiunStunnJp * umnaiunnuimi lUjipiuiL iiiil üiiipii^ii?^iiiiiinu ij/i fc^iiiL^iijt » A fol 200
ä bli ui Silin in lii t^n LiJiii J/iu/iI/ /ilip}! fei- ^""J ij'"» "ß ■""'flti tt- iiji ^iiiij^t' >,"IiiiiijiiiL/jLiijj|i
iiiJiu J/iLU tinnilh : //l /i uiii;nuifeni-u/i ifem/ üuj^ii^iiJ^iiuiinu ßiiiLij/i ^njd feji/jli»tji |i
/Au nifiun (11^^1111 i^uiiiij ijofiiui-nji fei- 'Jijofi i^jinL^feuilj Lnjiiu, ^ uiTiAiiiJjälr njinj^u S"'i'"J
10 tp fe«- P'i'O ii/iumfeniiinJnii : //l IFingujiSliiuinu j^i^uuiLiiiijL /juiiJ ^i ijopmJjiuliiijgli /•L("'g
nnp n« liuiniun ntnitiiihl nn feiniL/in^ JfeliiujMijiin^j^ jiliij (7 iufiiJuij7ni^|rfiu^ :
ti- niij/jfenni-ij^ii iliJ-ii l^iunL u^ipn^L //jitLlj^l' fe/J^ '{"f'^L '["(""'j"'^ t ti- ">'[»(■"/'"-
uifeniunJnii . /insfeuin ijl;u; uiiLin^ ^ilji' fei- uifeuiiiLt ij/i tji feji^iuiinuiiifiij fei- ijfeijfeij^i/j uifeu-
ifeiuJp, '^iiia"ni ßni-fenuii. iiiJui feL iniLiiigfeiiiij jiLijijt«^ P^IiiuiJLn^Ii : J/l iinLjiplr //jitLij^nii
15 i/fen femiiunnpli innopfeij^If mn^ /'.uuinLuiÄ, fei. iJuifeiiij_ /i Jiujiinli' ^iiiij^feiiiij /iligl« i?/ii"(Ii
ufeiuiiuoon uiiuuifenuiiiiJnfi/iIi fei- uiuiult ijlrin, feL <Jiuinfeiu£^ ijijjni-^1/ iniiijiini- iuil Wiiigu^i-
2 pui^uii-npfeuij] .?/.mjS rti^f/. B II 3 l,»n.niyng] Vn^tgL"» B || 7 .J/nu^r, OW. B 1|
10 iruißii|ii?/iiiiT/iii/ o/??. B.
En ce jour niartyre de saint Orentius et ses six freres.
Apres la mort de Tempereur Diocletien regna Timpie Maximieu. Dos
peuplades barbaros venant de l'occident envaliirent les frontieres roinaines ;
c'etaient des Mauritaniens et des Slaves qui ravageaient et aneantissaient
la Thrace, la Macedoine et les autres proviiices occidentales.
Marmaroth, le roi des barbares, ecrivit* ä Maximieu de venir se battre seul 'A^fo^-s^o
avec lui ou d'envoyer quelqu uu d'autre ä sa place, afin qii'ä celui qui aurait
vaincu obeit la partie adverse. Alaximien en fut angoisse, il redoutait en etVet
beaucoup Marmaroth ä cause de sa Force et de sa puissance, car celui-ci etait
de taille herculeenne et brave lutteur. Maximieu ne put trouver personne
parmi ses princes et ses soldats pour aller se battre en combat singulier
avec Marmaroth.
On lui signala, ä propos de saint Orentius, qu'il etait un soldat fort et uu
puissaut lutteur; il le manda en sa presence, vit qu'il etait jeunc, beau de
visage, et agreable; il l'envoya ä la rencontre de l'ennemi. Saint Orentius et
ses six freres prierent Dien; il entra en lutte, valuquit ;\ lui seul le gigan-
tcsque lutteur, le tua, lui trancha la tete et l'apporta ä Tempereur Maximien.
180 LK SYNAXAIRE ARMENIEN. [1224]
Slniilinii iiinpuiili : IßL <JliimiiHlinfenuiJ( J/iJiii luLß/n. ijoppb piiiji^uipnuniij, ffL tuqtuq^uil^btuij
JtÄiiiL. uiunuiiiiLiiJ iriiipuhtijiiuinu iiinniiiiL, nn^m-ßliLii StuinnLnuiUt;p ijni£uiuuiljnLptu(i)p
//itriiili feWt /' Jinniiiit Jmn-i/iL iiiin|(JiiL|r7/iLiiIi, ifL Lnpiii tjopiutjnLtj^i'L ij//ptLij^ini tFL fcmnLlr
/»ilixi iipiiipm-lo/iLuli :
/'ut uni.ni! i//iuiifi ttiniuniiiLliiua <fiu Ji»ni\iu/ini./?i<ini?u . T'phumnu ijojiKinnm ^u fci. 5
'Afol.Jogfem diuiii/JulW/ilJ) fei. tioLLiiin lilil ti. nt * ujuuinLUiÄplf pn : /»l piui^ttiLnfdi uiSni^buiq jt
liSuihl^ d/i iniJ nLniii/uiuiinin iihiu, fei_ tun.aiuUuidi n\ lunitin hüiu ^'up, ■"(/ ""''""'-luliij
i/tniiii/in/iiLnin /i i/L'^iiiiiniu uiiiiui/iL, CL pniiinLU tnni_nii iiiiiiniitLtriun uiliii, cl iinLnuu
ii\/iJn LuiSbuniu luii^inLi /i lnJniLI^, p'nin ähiu^ lulinnliitin naomhli U uipüuipniipiuj^
lunpiuiji'L, n/i ini</ uiiuinnLiuLiuh fei- Jtrtiun/ili ^n . fei_ ^Irnii^^feiuii Luiu : 10
l7i- (fein iiiLni_nn fenvfeiiiq iiiil /'''PU fe"- ciuiini_u luniiiiiiiuon fci_ ntninnuiuua nnnpl^n dl.
fupiuin uiiiiin nLnuiIiiui n'hnhuinnu fei_ nn<Jfei liiLnnli, fei_ nt uuiniiiii iiuin<\ni_niulifei : t/i.
^niiiJiuifeiiiu no/iiufeiiiTiiiiiiL ii/i ntinLnuli llnl^'bnlinu fei. qi/feq feiiumpulr /ii_p uipunpbuqbh p
<JfeiLini-nn fenfe/in : i/l nuin <^niuSiuuli hnitiu iniunuih aUiu n piuniupL opuinihanhnb fci.
iii/fen feiiuiunulr nnnLfeu/lL litihluiiiail fel_ /l hnbpu fei. h ^lui/l/l/l , fei. luLn /l iini^ni kl. 15
/i äLpLnLpkhl^ ^luuafeiiilr iiiiiii/i lunuinnJuihni-Pkuiäa h i'ppuinnu :
t»L /i unnniij l/n feliii/inii/i lituuibnhh Jl^ü üb U uiiupiulinah iJfeÄ inicr, fei. puliknhh /i
2 ani/iiiiiiiiTinLWfeiiii?ii] nniliiiuninnLphiuüp I> [] 17 liuiuibnlthj huipjunhti J>.
Les troupes irinombrables des barbares lui promirent obeissance, et l'empe-
reur Maximien, criant ä haute voix, rendit gräce avec eloges aux idoles, parce
que par elles avait ete procuree la victoire, et parce qu'elles avaient fortifie
Orentius et lui avaient donne le courage.
Mais le saint martyr cria avec hardiesse : « G'est le Christ qui m'a fortifie
*Afol. 209 et ni'a donne la victoire, qui m'a aide, et non * tes dieux. » L'empereur eut
honte de celui qui l'avait grandement rejoui, ne lui fit aucun mal sur-le-
champ et meme l'eleva ä la plus grande dignite en lui offrant beaucoup
de preseuts, mais le saint ne voulut rien accepter de lui, il lui demanda
seulement la ceinture du roi Marmaroth qui etait precieuse et de grande
valeur. (L'empereur) Ten gratifia.
Apres plusieurs jours, il l'appela ä lui, l'engagea avec force priores et
promesses, et lui conseilla de renier le Christ et d'immoler aux idoles,
mais il ne put le convertir. 11 ordonna ä ses soldats d'exiler saint Orentius
et ses six freres dans un pays lointain. Suivant l'ordre, ceux-ci le condui-
sirent donc avec ses six freres ä la ville de Trebizonde, et les disperserent ä
Apkhaz, Djkorkh et Zalik oü ils moururent de faim et de nudite en bonne con-
fession pour le Christ.
Quant ä saint Orentius, ils lui attacherent une pierre au cou et le jeterent
[1225] 10 ARP:G, 1« MARS. 1«1
Äni|l» : (/l '^{it^iniii/^iuiijfeinli //'uji^iiu^tL t'>"'J' ijl"" /' ijuiihtinL, Ll Liunnin /i i/Lniiii i//iilf/i
iiL luLrj iiii^opiijniji uin. l'utnnLiuÄ uiLiiilt/jtiiiii ii'^nnMi fAiiiii/i/i »/■/,' : f/i. tiiti.LiiiiiL uiiLiniiL
pnjiuinnUt^hu, iiL kppbuii iun.bli nSiunäliii fei. /Jiiinfen/i)i luiuinnLnil :
tituiuii fULiiLM f/i^uiiuiii/f '[.luljfii/fiuff iluinniimihinliL t^iuniti t
5 * iWfelriiJijni^ fei_ fe^^iiiL^/j '>"'jr^ '^'T """-/'P •/•"Ji'fuJiijfeuiL '/.iiiLiii/iiuTi ^n nii^luiiin'^l;'ii ' A ful. 2ln
linnLUlUhu jl OuiunLn ^iULiun_t", fei- ÄLonplr Ir/lL/lnfen/lIi nliiii (.iiin/iLAni . tc iinnili Ufeiiijii
uuiuL iuri_ fe/'t^ bnuonh nunnLU npni uiuniAi t^n '/oiiiiu l/nLiiiub fei_ uiiliiu niii<^iuiiiiii : l/i.
önnfeiui ntnfe/in ÄJjliiifeiiiL /"-/'"l ahuin tun. atsA i/uinniuuifeuiL (//u/iUuin, fet. fenfet
nLunLüiiuiui^n inia fei. ixarüiuinpkanh tiliiu piii<)Uiuiui fi iliuhuli /'feui/i// : (/l Jiii/iiuLnLli
10 Jiunniuuifeui/ilj /'nLj : t/L ni_uiiii_ h liiJiuli^ ailbliUni.ßjiiAi »J/iIi fei. Jinn feuiiu/iiuiiiiii/iiinL, fei.
fenfei- Liutniunbun alitnhuiuiuh cl uinauihji ibiui luuuiniktuhn bi. tuhtiLUih iltunnaiitibuip
ahiun iiupfuiun^ij fe'-fi fei- ^/lufeiiifl iltuhu fei, /i uuiii utuin^tuLnn blibnbap tinntuuiitt^ i//fUop,
qutibßiuLnn fei_ tituautujunniuUf fec ujuni.iuufefun nJuihuh l**nniuhiu^titm :
i/i- ^luiiouii. liuuiutnnLJJbtuh hnntti ^uiiliuuniiiuiiifu miunusabouiL pbn tnnbnbnu^ fei.
1-3 &!- ^nbnuiiuutuuitMUih . . . ujujuini.ni/J &i. lufuujc^u ujLUjuJifeujn a^nanh fii-n tun. "uuiniiua^
L\nutin <r hu ll iuntitn (7*/, ; (jL. iiFui uiLnunn hnhuhniuL. ttnunnh pnniiutnht^nii nautha , hu knjakini
amph niifunil/iuu /i ilbniui ii(i(l/i fi utuuuinhf hu ßianhaph tnuiinnunu I>.
ä la mer. L'archange Raphael le tira sur le rivage, le plaga sur im rocher et
c'est lä qu'en priant. Dieu il rendit son äme le 18 mars. Le saint apparut aux
chretiens, qui allerent relever son corps et l'enterrerent avec honneur.
Eq ce jour comtriemoration du Vardapet des Armeniens, Vanakan.
* Notre bienheureux pere, dignc de tous les eloges, le saint vardapet »Af..!. 210
Vanakan etait du pays de rAlhanie, de la province de Tavous. Ses parents
l'avaient offert ä Dieu. 11 fut eleve dans la saintete aupres de son frere aine,
dont le nom etait Paul, celibataire et saint pretre. II quitta son pays natal,
se rendit aupres du grand vardapet Mekhitar, fut tres applique aux etudes et
fut ordonne pretre au couvent de Getik. Le nom de famile du Vardapet etait
Gos. 11 apprit de lui l'exegese de l'ancien et du nouveau testament, devint un
savant accorapli, puis, ayant mefite le grade et le titre de vardapet, il se
rendit dans son pays et y construisit un couvent avec une magnifique eglise
en pierre de taille, avec des coupoles et de nombreuses ohapelles. 11 appela
le couvent Khoranasat'.
La renommee de sa sagesse se repandit unanimement de par le monde ;
1. Mot ä mot : aux nombreuses chapelles.
r b.
1S2 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. . [1226]
nuiiliii iiiiL T/iii iiuStsiiufi /^rnji^iiiLij ku nLiiiiiLt^iL ji IfJiiiLt i(i/<"(<" upiifi^fejinnLp/iiiiL ifi_
uniini-Pliiiili /tl naluniiLpiidi itiuinnLiu^ljnl^'L ifpntj, fei- jni_uii;Li»jifeui^ ^Liuj^iL ^^ii-jiijißiuli-
</iLn inferi/711, ti- i/ifit/ili /"("fi ui2^l""'p'^'"lf â–
Ul fenfei- /i f/iiiiJuiJdu/i/iL iiiiiliij/i/i .5^ijiiiiii/in/iJj n^ prt-fiuii-nji /"njiiuuuiLm^, Ll iui.Lpbuig
iiiii JfeLiiiiii iu^/umn<Ju ^^luiria fet V.nnLuiihn : hiiuiij Iriu juiliu>u|uiui infeij/i jnjini_iJ ^ji ß"'(< "fei 5
' A fol. 210 ini«/ fei- i/innfeiiia /i LiJiu "i|(>" p^iiuÄn^ii fei. fe/^feijifeg^iu i^inpfeiujii, ti. qut qus p b iii ij ^i ' "bSiu
aiunni.ä t/ii(i?iiiTiiii/iii if/iiifei- fefeli l'^'m^tup qoppii jt i^feij ^uipjiLp Ll. nL|3uni_lr fci_ ^npu luJ^
ßnLUifeuiLnLHfciiiJiii I,iuinii, iiiiLiiiOlinjuj ni_ijfeini^ ij^MiipiJiiiijiiiLfi^^iir 4/"i"5<"i'Oß Z,n^pii;ijiuij^iJi,
fec «iiLfenfeiuii npuinnuS aiiiLuiiLii l"'nLppuin Ll. 'Iiupu^ig, •'•"l^nij fei_ ^l^puitj, bi. i^bpliuiij :
'AfenfeiiiuL fei_ Liii uiniulihpinon /iLiinJn fei. niunni-J t/nnni^nijni^ß, fei- ^unf^oß" (••iinni_Ani
luiiiumfeiiii p /i Liiuuilrt' tfeL niupXiiuii iuin.iii<flt1i ilfiiiliulr ^ilji ^ /"niiiuTiui^mui ti- i?^ii^i|()iujitj>
iiuiuiinLiJii, ii/i nnLuinWiiii?/iiii ^n /luiifei- til'uinMiuaiuii, iiiip «iiii^iui<|Uiiiuiu^, ilfeA fei_
iuii)iiui?onni_n, infeiilr diusn.iui.np fei- uiäbiliLhii nlrnii^iui/iu, ähuip oLLijuifeiuIi, jiiiLi^^ii)iiiL/i^
<j'felu\iii-iiiÄlinimi, i?feniui_nn«in niuiu\nLn/li fei. '/">"'L ('""/"'^/•""['nLp^iLU, iipii^nn,
tiinoßuiliiu'b, Ll iinLpu <^naLntl fei. liiupShnil, uuiniiLiI nnii/iu /i i/iiiiiLii lurtfeiiii , <^iiiiifeiui
/i junnlili ^LpnLlJbLU, iiiifei-niifeiiii fei. i/i iJiLni.nup <JiiiuafeiiiL li 'l'ppuuinu iiiiIuid
feoßiuLiiiuli/iii, /i WnLiu/iiuL/ilr ^^iiiina ^, l.iifcra/i */• fei. U lupuili tri,, b inolr/i iippnäi '/^iljiii/i
(f nnLuiunfeJiui <Jiuiiiiiiuifeui/ili fei, lIpLunp Li. i/feii fenuiuno :
on vint le voir de tous cotes, pour apprendre de lui la vie de modestie, de
saintete et la science des ecritures divines. lUumine par lui, cliacun retoiir-
nait ä son domicile et tous deviurent les lumieres des regions.
II y avait en ce temps-lä un certain tyran du Khorassan, Djalal-ad-din, qui
ruinait tout le pavs d'Armenie et de TAlbauie. II se retira dans uu Heu desert
oü se trouvait un grand rocher, y creusa des cellules ä l'inlerieur et des
Afoi.210 chapelles et il y * demeura longtemps, jusqu'ä Tarrivee des troupes tartares,
Fan six ccnt quatre-viugt-quatre de lere armönienne, sous la conduite de
Tcharmaghan, par ordre de Ilokhthaghan, qui detruisit notnbre de provinces
turques et persanes, arnieniennes et albaniennes et y fit des prisonniers.
(Vanakan) aussi fut fait prisonnier avec ses disciples et une nombreuse popu-
lation; puis, ayant recouvre la liberte par la gräce de Dieu, il retourna ä son
premier couvent de Rhoranasat et consola nombre de gens, car il etait d'hu-
meur gaie comme Barnabe, de moyenne taille, portant une grande et epaisse
barbe, d'un aspect imposant, tout ä fait charmant, d'un esprit fecond,
blämant los schismatiques, convertissant les pecheurs et les invitaut ä la
penitence, observant les jeünos, toujours en prieres, saint d'esprit et de corps,
ayant eleve ä la gloire bien des fils (spirituels), et parvenu ä une vieillesse
avancee; ayant les cheveux blaues et plein d'annees, il reposa dans le Christ
ä soixante-dix ans, l'an 700 de l'ere armenienne, le 10 areg, 18 mars, jour de
fete de saint Cyrille patriarche de Jerusalem, et d'Orentius et ses six freres.
10
[1227] 11 AREG, 19 MARS. 183
l'lifcn/i thl\ f?L 1/ iiinin/i tri"' : 'IJiitiini^pht li tiniutt <ft nili '/fiifiii/ffiii( :
UiiiLnunu hlinlinLinjuiiiinuli bi. W iiipu/ii?/»iiiliiiii/i * tiiäiHiinhntn MiiiiiiiiLiiniiiiiL J^ii ii^i^iil- * A fol. 210
^/ilr 'Iniiin/iiiii, /i piiiiiiiin^u '//ilii/iIiiui, nnjuiiniuiniiii Ll nnhiiiiiinil;liii iiiiiliiiIi : l/V
inntfuiS LnliL »nnfeni/iiiioiiiu lui^iiiii titnniJi iiliiii iiiilIi, //l /iliiitiiiip /i il/iiiio/ili iiiilii Liiliiii-
5 ti. uiSliuu 'jlia, hnbi. ni/uiiiiiiiiL Ll /i h(/iuiiiii Jnliii oiinLin ii» untiL. :
J/l iiTifi iiiLiiLnuTi iiliii iiiiLnii/i/i tii /i iiiuTiii/iL iiiiLniiL l'''t;niinnnti w/iLnLlini biiWiiil^nufnii/i
Jiuii'L ^uiLUJuiniJi 'ßnliuinnuh : hliiiin /i iiiuiinli'L iikl liiii tiiiiiiiLi|ili 'liiii^ji|iiiii, i^iuul»
nlitini i\fe(i-Ii /i t/fcniiii ni/iinilr ii/i nn'fiiiiinli , nntul^u bi. biibt. ^ii// : I»l jnjidiuiJ <(>""■] ""•-
l/ii/ fen/jui nfeniiiliti/i tn/ifiL tni_iiiiiTniL «/.olL/iiii IfL nlliiiiLiiiu, nnp bnpbiui t^ili iii/i lim
10 fei_ lu^/iu iii/mnniiiiiiliiniiLH/iLU Imiiiii :
ti. fciiti- Jiiini/i/iLii/TiiiiiLii/i iiiipn^lf /''â– i;^iiijiijinu|i 'l^iLjifeLnj tii^^iii/jnujiiu^iL, Ll ijm-
iniuLniiL uiiiiun-liuiitop iiiuiuinL/intii liniiiu nLiuiiliuji ii'i'ji^iiiuiiiu, fci_ Liipiii â– iiilLliti.^ili
ni <Juii_iii}itniuJi fei- n* feji/ifeiiili ^i iiujiiiii.limjtuiijli : f.V tji '/nii^ji^ijiii (n(if/ '{'"[''S/''/
mbuibuiSii, bi. nuiiniiiLnnL inn.iluuiuuL. U Irin niiili/ini.ptiiiilp, fei. iijjnLijfeiiii ^iiijtji ^pbuU :
1 '/iiuiii/iiiu(] 'iJiLnfefilugi.iij OrW. B !1 2 iiiifjiuiji^i^iii] iiiiiuiuinm-iiii B || 1) ijH^iiiluiu]
nHnniiuil B il 11 fcui/iii/liiuinil/iJi] i^miiJi tJiiiLiiiiiiiiijii 7'ji^iiiimiii^i, /iL /jiugiiLy|iJi lun-iuO/i '/•^i'jli^uuJiiiiiJi
iiiiilliiuLiiii/i)i n/riMiiJifci/i /iiiifiiiijiiT/ ij/.liL/jliiii /tl ijfljiiiLiuii, /fiiifiii^ ^i â– V/i'p/i Jiiiijiii fet HJI^llLS^ll
'/imiii/iiiii ! h<,tiinn iiliiiiiiii iiimmuLiijiJi /rJt . Hjum^ yjiLiiiiiiiii^ /'y'^'' • ''"'- J'np'" "iiifcfi fJt - 'l'p[>uuinlikiu^
hSa kl. luiiii/ifeninp'i/iiünjii lif'linr^npnuli ^jn-pkin^ (•uf^ii(fnufiiii|iL rtaa. B.
11 AREG, 19 Mars.
Martyre de sainte Cyprilla.
Aiix jours de Diocletien et Maximieu ' les enipereurs impies, vivait sainte »a fol. 210
Cyprilla [Coprila), de la viile de Cyrene, chretienne et fille de chretieiis. Lors-
qu'elle eut quatorze ans, on la maria, eile vecut avec sou mari deux ans et
six mois, puis eile eut une maladie de tele ä laquelle les medecins ne purent
apporter de soulagement.
A cette epoque se trouvait en prison saint Theodore, eveque de Cyrene,
pour la foi du Christ. La bienheureusc Cyprilla alla le trouver dans la prison
pour qu'il imposät ses mains sur sa tele et qu'ellc guerit, comme il arriva en
effet. Or, lorsqu'elle alla aupres de lui, eile y trouva deux bicnheureuses
vierges, Lucie et Area (Arow«s), qui etaient allees aupres de lui pour entendre
sa doctrine.
11 arriva que saint Theodore, eveque de Cyrene, fut martyrisö, et le jugc les
eng'as'ea, avec menaces, de renier le Christ, mais elles refuscrent absolument
et ne craignirent pointles menaces. Cyprilla etait fort belle de visage et le jugo
couQut de mauvais desirs ä son egard; il la rogardait fixement. 11 ordonna de
184 LE SYNAXAIRR ARMENIEN. [1228]
«,nuii?iiiifiuiu fei_ bnhli /i <.\tn-U Irnnui liuiiauilinL.Uu ti_ lihnnnLL o/i hiliLliunl^ LiLnaii, fei.
fenuilrfci/i fe/iljji oJiiiuinLliiiIi ihuiliBuia h Jfenuii "ifin^lj ij/ili»tL lumbntuh Abn.pli, ti_ nfrir
bpbiiiua latiinntuubntiit. ;
'lui/utn/i)< iilriii ilbpL nipuiiuit^ bu bpLiuph pbnion nbnbnjih auiiinüjiliU, fci. nu'l lunfeuiLL
* A fol. 210 bituhl^h'L pninnLUp fei- n uinfemuoli nnlut^n LiuMU : lii. mbubiuj niuinuiLnnhb iiiunauiauiL 5
ini<r, h^nLnjih n i/iiiiiuil^u, fei_ lunombiui iiin. LiutnnLiua lULiuhnbmq u^najui U uipuih
thl'^ : t/L i!ni_nfeion li auipOhnfh iiiLni.fliii<Jnmni-W/ii_li :
l'iife bpitilibip linLUwhpu /,ni_li/iiu fei_ («nnLiuu ^niuiUuliujL. iiiuinuiLnn/ilr h/iiinfeii/iL
quppnL^ph 'Intiippiui ubcfuiL. uJuiinnLnu : f/i- LtujJh p uinbuihn pnlubini nv iiiiinuiii^n, fei_
utniuibqph linLUtuhnh nVliitnnLwn fei_ lunufeiiuL liiujtju p umbiuhnu : 10
tmiiuu lULHLp inoii iiniKiuhuni. ifpnLuiunbihui ^itiipuiujbinnh :
to * öiiiiuu lULtiLp inou unpnffi Oni7*^uiuIinL fjpni-uiunbup ^luiniuiiffei/i/ili, nn Lumiiii-
iiun7nfi_ ^luiptutnbuinLtabuih ifein uniinili 'IpLpnp i/priLuiunbuiununif np fei. ijiuuh nulibup-
pn^ßbuiu lUihnpütuhbqtuL. Ii iiniinili (/lu/iuiiiiu^, n/i mii uiufeliiiiiu turLiuppuni-ßbtuup
qbpiuqiultnbiui t^p tnia : l/n ifem ptuqnLU tltuumtulinq fei- lupnbiuhn tjiuuh bubnbnt-ni ir
^utunfeuii. jvwnuinnulabuiüu /i 7'n/iuuinu :J
5 pufulip'] t£m}<tji B II 6 ^<J"^/'^'3 /"-C" "ffe^/i «^n tL rtrfrf. B II 7 fei. pilLliblun . . .
tuinLnui^nuinuPfiLi Oltl. B || 9-10 JJl l^tupt . . . iimbuiTi^L 0»i. B.
lui mettre dans les mains des braises ardentes et de l'encens pour encenser
les idoles, mais la bienheureuse femme referma ses doigts sur le feu, jusqu'ä
ce que ses mains fussent briilees et que la beaute de son visage füt fanee.
Ou la suspendit nue ä un poteau et on lui dechira le corps avec des ongles
•A fol. 210 de fer, avec le sang jaillissait la sueur et le lait des seins. Ce que voyant * le
^*''- juge en fut tres etonne et la fit descendre du poteau; eile pria Dieu et rendit
son äme le 19 mars. Une odeur suave se degagea de son corps.
Les saintes vierges Lucie et Aroa enterrerent, par ordre du juge, sainte
Cyprilla avec de grands honneurs. Comme le lait ne cessait de couler de ses
seins, les vierges prierent Dieu et le lait s'arreta (de couler) des seins.
En ce jour fete de Jean, patriarche de Jerusalem.
♦ B [B * En ce jour fete de saint Jean, patriarche de Jerusalem, qui siegea sur
■le tröne patriarcal apres saint Cyrille de Jerusalem et qui fut reprimande
pour son amour de Tor par saint Epiphane, car il possedait au plus haut
degre toutes les autres vertus. II reposa en paix dans le Christ apres bien
des peines et des merites pour l'eglise.]
[1229] 12 AREG, 20 MARS. 185
Iktttiah irt< liL iriuntnh I» : ■Z,Jffuifmf!uiLni.p/ti-)i llri(*fiif)i iintiiiu'iini. /iL ßiunninlinuli
tfL null iWifftifi/iLftftiMififfi l'utuliMJitui, Ijtinttinnuli, U iiinitLJiliiiijif tilinultlljtf
Jtiijiuiijt, 11 uinjiiilt, («ii/iiifiii/i, Ultttjitiniiiiiijt hl. lliuLLiuiili '
'Pnhiiinnun ihuninlinniiph ifniAiiuh lii_ l'tunuinhnu t^nli n 'luinuhLu ioii_ UtuunLii-nnunL.
5 ^ntiinnunin tunniiiilih 'liupunn : (/l iiuLiii-riif uban ItriutituLnnnh 'Intitniuhnniuhniin l^hu
LnohitlLnnp tutiuniuiPf Li_ (jiCjllff /i lltuhiun nLnbtiihil ahtunjih h abonh nn /in\/i U lunntunnp^
innnLU t^pu n pttihnh nhh junuinntltuhnn Jlnuipli l^nnuinnun : f/i_ ainattii U ntuhnh nnpni.~
ubnnh ti_ piifV'*iiflufi^/iu itunuiu ^uiutniuuinL.u buii h uh^nh 'hnbuuinujtf bi- ubn-tultbi
uiuuu tuhnLtuh hnpiu bt. JuiiLiiJUnaf nutltuuiiiLbp inuth bi. nuthuiuiuin. ubtuuuh lujnpiiiini-—
10 jabtulni (Iifinni-anf :
i/L. tnbubiut nuniiiu nuiuhp p 'liiipupnh bpulbtui uuitnhbnpu nUntitu bpbp unauib- * A fol.
uituau npp t^ph p^lvuiup^ U luuiipiujjf (ippiiif U uipituii.hpu , bi. tuit-tupbnpu uopiuuiuhu bt-
iniupiuh iiiiLiii<>/i nunLliiiiu Ll nl'uiniupbnh : l»L nnnpuiuop lupuiin uiiui/ili cl ubnl^pu
nbnuui iiptinuibi ampbntiiljh bi. ij'^nLp . bi- ns Luipiiinnh nuiptXnLniiihhj nuniiiu n inLumli
15 'hppuinniip :
1 '/./iiiiiiiiMiufiliLp/iLii] 'IJpiiyiLJJ^ii^i R llppnijii 01)1. R || 2 li'uijilli^Ljiliuiiiijii] jiJi/jfejiiugTi R ||
3 l) ji a ab pnb II It'] (//ii'liit^/iliil/i R Jlmpiunji'] njip 'iiiii'^iuiniiil^btjuii ji •fliujin^i/ju piili^ni-if muilWiuTiog
udd. R Ij 11 Snauibintunii nnn t/ili /i^/iitulipj iinnuibiii ji^pitutiiiitfh R.
12 vREG, 20 Mars.
Martyre des saints Jonas et Rarachie et des neuf martyrs Xanthos, Lazare,
Marouta, Nerses, Klic, Mari, Habib, Simberdes et Sabas.
Les martyrs du Christ Jonas et Barachie etaient en Perse aux jours de
Sapor Ic roi des Perses, adorateur du feu. G'etaient des moiiies solitaires
qui, aux jours du grand erapereur Constantin, avaient quittc Icur couveut et
s'etaient reudus au village appele Mardabokh, oü se trouvaicnt eu prison
neuf martyrs confesseurs du Christ. Ayant penetre dans la prison, ils les salue-
rent, et les encouraecerent k rester fermes dans l'amour du Christ, ä mourir
pour son nom et ä heriter de la lumiere sans ombre et de la vie intarissable
dans le royaume de Dieu.
Ouelques-uns d'entre les Perses, les ayant apergus, allerent les 'denoncci 'Af,.i..;ii
aux trois chef's des mages, qui etaient princcs : Masdrath, Sira, Maharnis, (jui
envoyerent des soklats pour leur amener Jonas et Barachie. Ils les engage-
rent par de douces paroles et les presscrent d'adorer le soleil et le feu, mais
ils ne purent les d^tourner de l'esperance au Christ.
â– b.
180 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1230]
^nuii?uiiL-ii/iTi /iL iiÖhlJhiiIt illuiii^Ji InuuiLiihi iiiiupiil^opl^li, ijfeji/|nL niniiL ^J i?^i ti- ijtp/^ni_
4\LiLuL /i tili, tL luiinnLiihi 1^1111(1/1 ^Ifij aLiliiTi /.l jiTiij ni/iiili, ifi_ ^Ti/^feij^ilr n^iiij^ii l^nAij^
llipU'P •■''L '"/'ß i|o^iiuLii£iß yiip/^iiiIit/'J' ij^"" nLf/iJ^ii iijiiijt" 'f'/t'J »jm^iHJi pj'<'ß> '"-
ijiiinjt/ili miiiniiipii iiiiLni.1111 iiiiiiiiii/>/i 'If'nni . ti- jJnijji'b ijl/iii Jt^i/^ iin^Ii i^iuii^iiiIio|j ij^^i^t^L
iiii^tliiiiiTi : //l iiiiLiiii-oujnLTi ^iiinniiilrl^^ili /.|rJt . l/^ii^V" fe'[t/' /' f/'J^T/'" ' ' "'"t • 5
//'/iJi»/?L Älrfeml t i5i"»'J' /"J '[(•" i''/'^/'('' i"^""//"'/« iiilini_2 ßiii-ii fe». ^tulii^jiuin ns /.J j/iiii^ :
»S'uiniiiL luiLiii'flt tiL ntinLiiiib /"miiiiip/iiiii, //l Irnpiii linäiuil^ii fei. nLui unuinpnnuil^uili
illllL/lLp 0iiiIlllll/ili /uiliufel , tL illli'feIlfei-/iJi n* liuintiinfli /uio/ui/lfel ^1 '^illLiuinnqU â– /â– p^lilinil-
u/i : '/lu/ufeii/iTi iifeniuLfei/iL fll"l"l'"Wi '''- *)""n/'^ i^JiuinnLLu AbiLtuqh fei_ nin^inlr, fei_
iiinliji'L tiLnlinubuiliU n puiLii : 10
/'u/i n/ilrlr iinLnu i^feiu^iii» ^i ijfejife/^^i n» ^i^^ii/j^ilr VujiijuiJjt^ fei. ^IrLfe^ ij^uiulr i^iupijiu-
*Afol.211 lufeuini-ßfeiuJiL öni-Iimlini- fei- r-iiipinp^inii^ . iii^^ ^i f/'jfef'/' * <J'"/';/"'P^^"'-P/'Ltr iiiii.T(J^^Jj, fei_
iiriiiuiifitiinl^li'L iiTiniiiii nLniuliiiij n'hnliuinnu Ll. i/ilitl luiiijiii/iiii/iiiili '^tuLtutniithi : I/l Un^iu
nniul^u ll i?/iiiV'/7 iitiiiiiliiii i5feÄiiiL iiiliiufniiiiliop Iiiiui/fen/ili nnLniiinnntih 'l'njiutnntili iiiiumiLiu-
ÄnL/JfeiiiLIi feL iiiiiiiijuinno lunLaiuliiiiiili fei- S("'( = ''(( S/" ^/""/ '/'/"'/" '"^ ij/int^inii liiiitiii, 15
fei- ^uiifeiiii /luiiiiiiin *^fen/iu iiiiniiifei-iiilriii-Uuu fei- inLUiii fct iiiifetiiliOii liiiiiiu, fei- luiiiui piiinnfeii/ili
uinuiiupu fei- 4"""M' il/i5ili tluininliLnnuiuah iiiiiiil/iiL, fei, nlilifeii/i/i iiiliiiiiil/iliuli /i fem 11 uni-p !
14 /i i?/inOt] /' '^/'"l B 1! 15 Miiiiu^iiiiiijii] ijjiiiuiinn 1^11111111^11 B.
Ils ordonnerent de lier Jonas seul, ä la maniere persane, les deux pieds
ensemble et les deux mains eusemble, lui passerent une barre de bois entre
les pieds et entre les mains et le jeterent ä terre comme un tronc. Des hommes
vigonreux le frapperent vigoureusement avcc desbrancbes fraicbes comme sur
une pierre et le traiiierent deliors par des journees de graiid froid ; ils l'abandon-
nerent nu avec les memes liens toute la nuit. Au matin ils lui demanderent :
« Comment as-tu passe lanuit? » II repoiidit : « Depuis que ma mere m'a mis
au monde je n'ai Jamals eu un sommeil si doux et si reposant. »
Ils firent comparaitrc aussi saint Baracbie ; on essaya egalement de le
seduire par des paroles trompeuses, mais on ne put l'ebranler de la foi au
Christ. On suspendit le bienheureux la tele en bas, on lui coupa les doigts
des mains et des pieds et on les jeta tous les deux en prison.
On n'osa point interroger et examiner de jour les neuf saints martyrs au
'Afoi.2n sujet de la doctrine de Jonas et de Baracbie, * mais on fit cet examen de nuit
'" '' et on les pressa de renier le Christ et d'accepter la religion persane. Mais,
comme d'une seulebouche, ils anathematiserent avec de grandes injures les
negateurs de la divinite du Christ et les adorateurs du soleil et du feu. On
leur brüla les cötes, on repandit du plomb l'ondu sur leurs paupieres, leur nez
et leurs oreilles; on les traina debors, et on trancha la tete ä ces neuf martyrs,
puis on jeta leurs corps dans une fosse profonde.
[1231] 12 AREG. 20 MARS. 187
Ul q^upjin^l ({nJiiulint. jnijrip i^ij^^uni'^/ f,Li,jJL,jl,l, Ll <,\iiIi^iJ. i^iii/j, Vhiii^iIi Lu im/,,jiilI.,
5 jniini^pLuiSfi jjiiijij^^^ili ij>,"fe^i^\tiii^ LfjtijiiLliii, //i_ jn^J /jiiijiiiiiii/.iiiul iiiLaIiTi' /,l iiiii/ilLL
"f"/t" "in-nL ^'•'{"iC /' änifttfhn^ : /»l iiiii|iii jitr/jfeij^iL ijt^/jiiii/.ailiTi /i /u/in nriLiiii /i/iiiiitJiu^,
ni_p fei. ^"'^f_ /'l'J' uni_^puii pli^fei^^Ji, fei. iii^Tiiij^u iiiLiiiTKjfen^iIi ii<jiiu/iii /iliiLiiiIiii mn.
Lltiinni.iua U uipinji /' :
fri. niTfj iJ^i lijiii^ii^i/i pp/iiiinnlifeiiii nnni ui}iiii_Ti ^n l.un/i^ni uiiiLfeuii ')/ii<i» ^ninliLn
10 nniuä nlifeiiin iiilfeiniiiuiiili iJiiin J/iL iinunn illitiiibnU, fe'l/if iiiiiiuifiLni/ /i uibn/i ii^iiiLiuLnn :
OiuiuA lULtit-ji illiiuinLßjiiM unnni'L &i¥fei/tiulfnu/i{f t *AfoI. 211
v" a.
'Pn/iiii/iiiii/i i/feiiiilf t/ufej(iiiiliiiu J^n oiiKLiui iiiilIi •^t/Jiiilinii/i, fe puinmpl^li riinnu/Jnifeuii,
fiiii-ni.nii ittihnnn iiinpuii/ili (liii-i/iiiiunu/i, (iLniiiiinii/ili 7'ii/iui»imi/i . fei. /iLplr Jjii pn/iiiinrilituii :
üV /i unnLii iiiLni.!) oinbiiii iinnLnu uiitiüiiinh feiLniilr fe piuil fe«. fe ufenpii fe äuinijLttilit;
8 HuinnLiuS] [Ipfeij/i (^Ai ti. «cfli. B || 12 T-iijuiu^mfeuij] //'/iliiIhij (^fW. B || 13 lujißiiij^fi]
Pttintui-nntih B — 'pn/iiiiiiiiu/i 0/72. B.
On dechira la tele ä saint Jonas et oii lui enleva la peau tout autour, on
lui conpa la langue, on mit son corps sous une presse jusqu'ä ce qne tous ses
OS fussent brises.
On fit rouler Saint Barachie nn sur des epines, on coupa des roseaux qn'on
attacha avec des ficelles sur le corps jusqu'ä ce que toute sa personne en füt
couverte ; ensuite on sc mit ä retirer avec force les morceaux de roseau un ä
un, tont son corps fut utrocement dechiquete et le sang coula comme un rnis-
seau le long du corps. On les jeta ensuite tous les deux a moitie morts dans
la fosse profonde oü ils avaient jete les neuf saints, et c'est ainsi qu'ils ren-
direntleur äme ä Dien, le 20 mars.
Un certain persan chretien, dont le nom etait Abdiso versa, einq cents ecus
et acheta les onze corps des saints martyrs et les deposa avec iionneur dans
un endroit celebre.
* En ce jour martyre de saint Emilien. ♦ .vfDi.jii
Le martyr du Christ Emilien etait serviteur d'nn houuiie inlidclc dans la
ville de Dorostorum {Dorostola), aux jours de l'empereur coupable Julien, le
renegat du Christ, etant lui-nieme chretien.
Un jour, ayant trouve ouverte la porte du temple des idoles et n'aperce-
v° a.
I
188 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1232]
n\ nnp Linliii, t'""- Äuilin Ln-tui bu Jmtiui kjnnmuiLliuia niuübbuint aiui^hUuU Suilin, fei.
qqn^ui niinttmii : fri- innJuiS intu/iL piiLnJplr biuiuih qn3h <jnijiiiijn£iÄ, iniuLv^^iL ti_
piunjt/ii iiiit.iii^'/i l'jiLiulifinli : l/i_ uiijubuij IfSLijiiuhnu niiiinL ^i hLnnL.pistuU, LLiua
iun.ui()/i iiL /uiiiunnJuiLfenuii. nSbnub nnii luniiiii, fei- iiiiit • "" fe" nji^iuinnlifeuji, fei. uipJiuL
t;n /iJjA nn iiiiiiL iunitl;h : U hnliiuanLuh'li nlrui fei. ^uipjiU hlöi^IiIi uip^tun^uiOiop, uiuiiu 5
nli/ifen/ili /i 4"'-/' ''•- "> "tipbaiuL, fei. an'^usiiujnij fei. i/iimLUii_njifeini^ ii ('uinni-iiid' uiLiulrntiua
iiyni/iL /iLn iiiiL "uuinLiiiS : I/'l jlrnii'Ju inni_iui_ illuuini_*ni u/iiinilr Uübipulbnuh
lunumuiyiiu oaLiiifeiiiii l/iJjfe| luJfelriiiili LiuLiufendfeinn /i Jjijifefeiui iiiifeiun Ani^ni. :
/«lifca/i c/'9" /jL IFtuntnlt hW : H^utiip ifllLni* ^JonJi hbliinthntnnujt t
Afol.211 * 'li'Lpti <Jiiiinu l'bhünhptnnu l^n h '/uiuuiiiiu/iiii bnlinl^h, inia inbnbuib iiiiiuinLiuoiiiibh ^^
femiu/iiiifiiiiLiiiii, fet /i iniiiiiidLK/tli^r ii/infeiun iii/iiiiiii il/iiuiuiulifeiini./c/feiuu, fei_ puiii/ij^n
iiuin/i tlbitLü iiiun/iuifei/i ii äiiiniibiiiht^ :
UL U ui»L/i iinLpfi iiiiiui/i/iu bpbubaiiiL. VtuinnLiucI bppqnL. ännO np iiiiuinnuiuinfeiui
1 iViii/riiif ^ iiiuntiiuiiiiun (idd. J> || 3 l'jiliiuhjiitpj hptitunph nituit^tl Uih^ lim tunuinkttit /"/t '*
II 4 nilfcnuTiJ nijhiuuh x>, [| 6 i?L im iiiinfenuil. 0//2. ii || 7 taiiiiiiLiiioJ T'li/iiillliill o — i (^»111111.0111
O/«. B II 9 iiiiLjij!] fei- iftS (/rf^. B Ij 10 iiitijfeiu^] /iL i^iiijiJ ((<W. B II 13 niimiii.iiiS] ^i iiifeii^feiii)i
fldfrf. B.
vant personne ä l'interieur, il saisit im lourJ marteau, (jenetra ä l'interieur,
reduisit en menus morceaux toutes les idoles et dispersa les victimes. Lors-
qu'ils s'en apergurent, les pretres d'idoles se saisirent d'uii laboureur, le
torturerent et lo trainerent devant Biganir. Emilien, ä la vue de cet homme
dans les soulTrances, se presenta, avoua le mefait qu'ii avait coniniis et dit :
« Je suis chretien, et je devais faire ce que j'ai fait. » On le depouilla, et on le
frappa vigoureusement avec des nerfs de boeuf, ensuite on le jeta dans les
flanimes, mais il ne brüla point, et c'est on rendant gräces ä Dien et en le
glorifiant qii'il rendit son äme ä Dien. La gräce fiit accordee par Dien ä saint
Emilien d'arriver proniptement au secours de ceu.v qui sont en danger de
naufrager dans les tempetes on mer.
13 viiEG, 21 Mars.
Vie du Saint pei-e Benoit.
-V lui.iii * Le Saint pöre Benoit ötait de la provinco de Campanie, tros verse dans
los testaments divins, ayant aimc des l'enfance la vie solitaire, et il vivait
dans une grolle, ignore des liommes.
Le Saint jour de fete de Päques, Dieu apparut ä un prötre qui s'elait fait
preparer de nonibreux plats pour diner avec sa famille et lui dit : « Pretre, tu
r" a.
[1233] 13 ARRG, 21 MAUS. 189
^r /""/' l'-""l"'-'^ ^ii/ijiin^i/^ii ti_ /^iKi?/^^! aii/^ii»/^/.^ filiituuliLon /iLiiiii/ij, Li Hill/; iiTiiii . //iif^ii'
/jnL ""fij/' ^"l'll' ['in[iinl<lj^ii iijiiiiiijiiiiiii/i/.iitji />'■!/, 'il Aiiih 11^11 /ii)' /'•üii.ii/iiiiiiiin ^llllIl Ji/i^
"'iPf ^""I3^"'l_ ti """{> Jii^«" /> junpuil^unj lu^in/i : //l u>ii.f/iiii?iiiili iiiii /,iiii LiiIuiiilU
t^iuSkiiui^'L liinftinli^iiitjb iniiipiuL liSui ji ijoLgtiiii «u^Jiii : /Vl iiiut ni"" Lnl,nii . l'.nli ^iiiip
5 fei_ i^iil^iii/jtuijiiL^ ^l Sjiuiu^i'L ^1 iijiiiptffiLiiinu iiiip liiiLilinJi-iuil ptil lIiiinilLlilÄ' n/j ^iiiiii/i/i
otiun-Ti jL : /,V iiiii/;^ iinL^pIi . l .^iij^nijibL Hiuinjili L,, iinniKlunLi. iniuli i/ptil . ti- n* tilunl^n
tpt 0"ip"i-P^i-Ji 'l'pl^^jili tp : //l iiiui^ ^r^!}^' • ''"""-iliiiu/tii iSiuniii.piiLb »S'feiiiiuli ^, Ll
an^uiatiiiip ii (<iiinni-ani ümniiiliLnlih n tthuiulih :
(7l MiL J^i i^iiuimLnl^U luifiiiliiii^ nnplsuii atn^ii J/iJm, ti. uiiiuiiiiliiiii nL/ii^ii iiiiiJiiiiiL
10 UL (liiipiiLiiiii, fci_ ii/iiiiiiL /i/iIiJi iiiii : t/L iiin-iriui iiiipnili iiiiiLo/JL /i aLilii /ilii ti. IvuiiuiLitii-
ptiiiil h ilbniiii nnifiiinn^n Ll. Um tilihliu, Ijl nliiiiii iiLniii/iinLWfeimJii :
l/i_ fc/iLlllI Lniiitijtp h i^iii/iiiiii iWl tiiniii\l^lth iiliiii l/iTitl Iilinill llllLlu())>nnn, ti. liilliln
uifL uniiiii . ti_ Iinniii iniiiiiiii/iiiiiiLiiii /i iiniu/i«/<i/i i/iiiiiiilii liiiniii Ll /i juniuinnLi^ /uiiklIi/.- • ^\ ||)|
ii/iii /i libniiilinLn hnniii äiW^iiiiibn , Ll lii Uli Ulli linb Uli iiniinrU n i/ciiiiii iiiuiiiuniu^ uin.aiuSiuni
15 ^cnAiiiL : (/L OiiuiJiuL fein iinLiipU iiiiin.iiu.ni_ <J/">I ti- mn.feiiii nluuiniiiiilu lilipuilinLnii
nullten uininuinni ijuiliuitt, Ll. nupU blihuij iiL/iiiiiiiii_ /i .\/<miiii ^j"/*^ niiiL/iiiiiiiiiiii/ii
ufeiiuiunLiiu :
9-11 "L ///i" . . • nLiiui/iiiiLw/riiiiliiJ i/l iiuilfi^ Oll/; niiii/ili iojl Iiuj Suinnliii ti. qtnuilii;jth n*^nakLnn
iWii/iMiuniiL/rr/ii.lf 1> [j 15'*16 '^L ^niuuiuli . . . i/iuuiuiilij /ji. ^/fiiiiii. iliu^iiili/Fillf 1>.
t'es fait preparer des plats varles, tandis que mon scrviteur Benoit subit la
faim dans une teile grotte; porte-lui une part de ces plats. » Le pretre prit
aussitöt une part detous les mets et l'apporta ä la grotte indiquee. Le pretre
dit : « Leve-toi, pere, nous mangerons ciisemble des dons que Dieu t'a
envoves, car c'est la Päque du Seigneur. » Le saint repondit : « Eii eilet c'est
Päques puisque je te vois. » Car il ignorait que c'etait la Resurrection du
Sauveur. Le pretre lui dit : « En verite, c'est la Resurrection du Seigneur. »
Et enrendant gräcus ä Dieu ils dinerent ensemble.
Une feninie lui apportait du ble dans un uslensile en bois, le demon fit
toraber l'ustensile et le cassa, la femme se mit ä pleurer. Le saint prit Tusten-
sile dans scs mains, fit le signe de croix dessus, le repara et le rendit ä la
femme qui s'en alla joyeusement.
Des freres d'un certain couvent vinrent le prier d'etre leurprieur; il sc
rendit chez eux, mais ils sc lasserent * de sa vie admirable et de ses conseils, *Afol.2ii
et ils mirent du poison dans ses aliments ; le saint ayant fait le signe de la
croix sur l'ustensile, celui-ci sc brisa aussitöt. Le saint, donna l'ordre ä uu
corbeau qui vint prendre le mets empoisonne, le jeta liors du couvent et
revint prendre des mains du pere la saine nourriture.
PATR. OH. — T. XXI. — F. 2. 14
r a.
190 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [123'.]
bi. niiun unLiiuli U linauiil^, fei_ nbt'iiuij] fep'j"«- i/fuJ«" ti. Jnijni^tiiii^ feijpiujiii, Li_ ij/i
/i\ nLlit^lili Vliii_nii' pn/iiliiiiiii] iinniu 9nLn : Ul. annnilaiun iii^ii/Zife^iinu jiiü^ni_iJu, Jjl nLunj^tj
Lriiiiii nliiunii fei- ii/iiioTi üahiuLnniun fei. LnoLuiunnuin : hnbuin pupli ■}(■{'" "■- ^"i""""
i/iiintiLii /ifioTdiiLnnuiii fet niiiniunui/iiii1>iiiu nnn if/ilrtfeL niiiiuop ni-lr^ili luüfeliio^li ""{■{^
Z,n^ni/i?iiiifeiiLnii, fei- iiiiLufeu luuuiuifeiuu i/iiiliiu/iiuup Ol iiifl/uiim<|"'4'"''ß • ^
I/l "JiJiufeiiii /i /iiiin/ili Äfenni-ß/ii-L <^iulrafeiiii- /i 7'ii/iouinu üiunm/i /'li i
SuiiuS lULiiLii i//iiiiiiii.H/ilL II iipiii-'^i. 11 |ti ITui III II n t IUI ^feuuiijnt^i/jfeijLiij :
'//ilru uiiii ^11 III II III /u /iL <>/it/i "^Z'"! fei'np niini iiilrni-ii /^n '/uiLi/iinfeiii, uuilnnp^ji fei.
'j/iLiitn i|<)fe/iu in/i/iJinO /"-nni : i/l /i i/iiiiJ iiiiioH/inli iriLniunLl^n iiin/ife/ilili /iLfi /i dnnni£iii£iui/ilr
'^nt^nti fei- /»"P" unjauiin iblihnhapu pnhuinnhi^pn fet. nunojau ^"'ip ' 10
I/l JuiuiLfen/iL nLiu iiiiL ui/ife/ililr /iLiJ feßt pn/'ut'inufcii'l ti "'- '"" nuipAaiui uiiuuiutuiii
Afol. 212 ^phh'fi '• "•- '/"'/"i/fei/ii'L ""1- L<" fei- oiulifen/iii * qU tuinnnhiu nL.Jqph yinp «u/ip, fei- mplipu
n auiun /iiiiuiiiiuop, fei- Hnii/iu ijiiui ntiiuriLpu \npu luhuriLiun : Pl iiiiiiiii ^luu/ili /i piiihnt^u
1 Liiiiiu^ii^] luliitfti^fi liiif/i^i /iL/i udd. ß — ti- n^ II* nuil^jth . .. annnilatutt Offl. 15 |[ 3 cl
/iiioTfiiiLnituin OW. B Ij 4 /ilioLmi-niiiiiii] fei. tliuhtuliutliuin Cldd. I) |] 5 iii^^uuiiryii/iuilipj m-Jil^p
lHuilliiL&ni Ifl qnlinn^u Siunatuni^nilJbuiltf luniun frL npiunni-f) qnnhu u p lu li> fe i fe ui n add. r> ||
6 -/Jp/iuiiimi] ('.(itif/i d-T fcL aC?C?. B II 7 «//.fiii] fc;..uT.fe(/i ^/iJm B — .J/mj O/«. B— l/uiLf/iuifeu.]
'Inutniiu B.
Le Saint les qiiitta, fit construire deux couvents et y rassembia dos freres ;
comme ils n'avaicnt point d'eaii, il leur fit jaillir uue source. II rassembia
beaucoup de disciples, il leur enseigna l'ordre et la vie des ascetes et des reli-
gieux. II ccrivit des livres et des regles pour la vie des religieux et des laics
que toutes les natious des Romains observent jusqu'aujourd'hui et qu'accom-
plissent incessarament les religieux des couvents et les laics.
Parvenü ä une vieillesse avancee, saint Benoit reposa dans le Christ le
2i mars.
En ce jour martyre de sainte Matrone de Thessalonique.
Gelte femme etait la domestique d'une juive dont le nom etait Politea, eile
peignait sa maitresse et lui tressait les cheveux. A Theure de la priere eile
conduisait sa maitresse ä la synagogue des juifs, puis eile se rendait ä l'eglise
des chretiens et y priait.
On la denonga ä sa maitresse comme etant chretienne, et celle-ci le repeta
Afol. 212 aux Juifs. Ceux-ci se rassemblerent aupres de* Matrona et quatre hommes la
frappereat brutalemeiit; ensuite en la jeta en prison chargee de chaines oü
on Tabandonna quatre jours sans nourriture. On la fit ensuite sortir de la
lu
L1235J 13 MiEC, 21 MARS. 191
fei_ u<^Uiiii/i ijiuJiLy/iI. ,j}„,, iJ/iiu„,I,iji«.r J/ilM/iL uiiJ/,Lii.^r, iJi.,j.,?^,I,L j,/,j,/,7/,.jiuL, ti_ rjiiijiA/,.iii
"TW'^ /' p'"^'" '"^ "ilrintu uiftiufilil ijTiiu piuij.iLiJ iiiLriL^i», /,l ^i ii/ii^ii^T, l„ ^i (jiiii iiiij/Ji
i/^uJ'ugl" i//ifiu/i_njifeui^ uil^ilV ui(p[J/,^ni^ fei. fmp/i [unmnin[iu'i,ni^j,lLmSfL iiiLiiiJiijfeii.y
a^nqhu /iLn lUHL liuinni-UiÄ l/iunui/i /'H :
5 tfL "J^mJiujfeujg in/./^/i7.Ii ^lji <Ji.iIifej|^ ^ piiilr/jt}, n^StupS[,l Iinjiui ti. Aift^ iii{iin<ii|>nj
guiijiiigliU, ijn^ «uii.feii(^ ^p^iiinnlrl^^iiili ßiunfen/iJi /j iii min in tu iL :
Pl jfeui ^ui^ui^tuituijl l.ijblj^iiuilnpnu /''"feuiuijnlr^iijnj feiijiii/iiiiiinuli /i Lbiinii /i
guiq^mglili ^/lifeuig JiiiujnLn_l/, fei. uiirij <,*iiiLijiij^ ijLj^iiiiijiu u^ipHL^Lnilr U'tumnnliuii :
l'o^ '/uii.^infeui ui^^^iLL ^Lji |inj</ wij^punnuicjiuL. fei. JnLniuIiiuin . fet fe uni/niL feJriLin
^ <JIiAiuli ij/i <^n/jnijffeui^t i^a'iJjfeui^ ^iiiuijnijn^L ^^nLiniilr, luL^iuL i^fepiiili <,'li<.\iuL/i!i /i i/fefiiiij
hnniu fei, »uin Uiu^nLtuüu^ iiiuiniufefeniui. :
fri. U2juuipg uppn^li l/iiiinpnliiui/i aiuJfeliiuiL iii/iiinu fei. n')/"-iiitinni.0/iLliu i/iiuniutn^
nnp ^lut-UiuinJ luiutuLh'Lli'L fe miuiuiuLU :
4 nuin»iLiu&] •fip^uumu (ljitif|i dS?' tt rt(/t^. B || 6 ßiu/{iup|iJi] ^/Fiiiiii^nJi^i/jnj ^ libnuiliiiLii ^iiijin,
ijnji uifiuipului ^uifeui^ B ßuiqbijjil,'] Sbpi odd. B || 9 'Oiun/imtul] flnuiltiul B.
prison et on la frappa de nouveau ä tel poInt que tout son corps fut dechire,
puis on la jeta de nouveau en prison et on 1 y abandonna de nombreux
jours; eile rendit son änie par la faim et les fortes douleurs de son corps
blesse, en priant et en bonne confession, ä Dieu, le 21 mars.
Sa maitresse ordonna de sortir son corps de la prison et de le jeter liors
de la ville; les chrctiens vinrent le chercher et l'enterrerent sur le bord
de la route.
Apres les persecutions, Alexandre, eveque de Thessalonique, fit construire
une chapelle ä l'interieur de la ville et y deposa les restes de sainte Malrone.
Quant ä Politea, sa maitresse, eile devint tres pauvrc et se mit ä mendier;
poussee par la faim, eile penetra dans un pressoir pour y ramasser les
pepins des raisins presses, une barre du pressoir tomba sur eile et eile perit
d'un mort atroce.
Les restes de sainte Matrone guerissent toutes les infirmites et les mala-
dies de ceux qui ont recours avec foi k son tombeau.
10
192 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1236]
IJnfen/i d-'h liL iriiininli l't' : '/.'"PP l'./jiiifj^imi^i ^uiiiiuiiii^iujinrj^ /ruj^iii/jllujiiu|iJ/ :
'/iiiLiiL/iii '/"tZ/nii/i luSutunhjin uinpiuiltit' Uinuinniltuhntüi 'f'ji^uinnu^ iini_pp Lu^^u-
A l'ol. 212 /inuinui llliiiililinu, y<ii?iiin,.\ui/ini_/(?tiiiJu puinnirtp n'hpliiiuinu ^i * JljV onijni^ifjtiuL
/iiLiuufui^ui/iiili, /i niiiLiiKLii izL /i piiiiiiupu liL /i ^feonu : (/l /jiujtui^ ijLiu uitiopli'LuitjL
/iiiitinLn/iTi iiiiLiu()/i '^h Ulli tum mihi U'ninliluii'iinuli, fei_ ^tuptjiulitip i^uiuJi giuftnij^ni.pLuiUU ti_
iluinniuiuLuinupijUii'ü h^prii : l'uli tpiuLfe^T ßiuyiiLiii^iuujfeinli '/■p^iiinnu^i piuijbui|i^
nutnuili /iL/i' uiiuiÄiiitL piiiT;/iLp niunnntiiiii a'hnjiuinniiji tu u tn n Lui i^ n l^ ^t Lüli fei_ ij/^iiiüiuLnp
iJiunnfennLW/iLliL, fei_ iii/iii/iiii/iiiiL »luinuiniulru, iiL ^fepfe^o£ifeiu^ ^iujini_|3^>LLL, i^i^tpiiiTiiii^Ti
ihnLIiliii, IiL. näjiLiiiuiiaiui) iiiiiinLiiinfi ti_ n<Jiutnni.Dni.3L ijnpAnn iiiüLtriiijlr ijiupij/juili : t/L
iiiilrn/iJtiili/iiiiii n')iiiiii/iiiini/inLK//ii-U iii/Lmiiiiitiiiiiindiii ^fcHiiiliiTimiii :
b^uiiui Wii;n/i/iiiilifiii ti. i/iiiiilf iitj<m//it/'g '■'- ß''7'"'|pt/'J/ = ''■- ^"' u^iuinSliuiij iSiu
Sil niiin iJ/inOt i/niiu//Tiint.W/iLJi Ifl uliLnuiu luSbliiurU tuliSiunälih iinLiutiHLniilr innnq i^tpuii
iuinljiiii i; l.uiniiLiiiA ti- yiii/ii«/i /i unLnau hup : ItL. niiJiiuLnpii ns <^uii_iuuiiun bi_ n^
nlinnLiibaiiiL, iiiii JiuLiui-iuiiii <^niiiiJiiiituin fei. Aiun/itn/iu nbnui/jfei/i feiii/iubnujnuu ni,dahu
ti_ lunfe/ili n iiiiiun : 15
UL anbiutt U uintinuthnu niuubhninj ntuliuh iiin. hblintt lunntufh ; (/i_ ifiij lurLiupbuin
1 '/,iunn . . . cu/mf/inufflilM/^ â– 2ttinsuiniuhn iiL lliunp luiiuinntltuhnn buijiulintiinunh iintinih
ütlltutinnujt H ll 2 uiutiiunjimnj /in-iiiufiupill £> [ 11 U lunlijiiuhnu'J U tunlijinii D |] 14 nfFnui/i jji/i
ow. B
14 vREG, 22 Mars.
Vie d'Acace eveque et confessciir.
Aux jours de Dece l'empereur impie, le coufesseur du Christ, le saint
'Afoi. 212 eveque Acace prechait avec hardiesse le Christ * au milieu de la population
idolätre dans les provinces, dans les villes et las villages. Les inipies, l'ayant
saisi, Je firent coinparaitre devaut le consul Marcien, qui Tinterrogea au sujet
de sa predicaliou et de sa doctriae. Le bienheureux pontife du Christ ouvrit
la bouche et coufessa cn des termes lumineux la divinite du Christ, son
incanialion voloiitaire, sa passion salutaire, sa resurrectiou apres trois jours,
sou ascension au ciel, son aveiiement futur et la retributiou des ceuvres de
tous les liommes. 11 bläma l'absurdite des ecrits legendaires des paiens.
Marcien Finterrogea au sujet des seraphins et des cherubins. (Acace) lui
expliqua cn detail Tessence et la forme de tous les anges incorporels sur
lesqueis Dieu est assis, se reposant parmi sos saints. Le tyran ne crut point
ni ne consentit; au contraire, il ordonna de flageller viguureusement le bien-
heureux eveque et de le jeter en prison.
Marcien ecrivit tout cela ä l'empereur Dece, qui envoya l'ordre de delivrer
[1237] 15 AREG, 23 MARS. 193
^niuuiuu ii/i iiiii-iuun fuLiijnuixjUfun hl. quiujin iiiniXiif/iLiiciLu nunt.ni»u l Aiuiulmu : I/l
utn.aiuuiunj <iiuunu li iiiuunt^h hl iii nAiu/iLn/iu lutuntunnt^jtlhtuuu- : i/l iiifiifii /i ifinili /iLfi
nt-huinu ituUiXnu nLnnLU a MutiMuntuhu i'nnuinnun : * f/i_ niitunnLUU ini-Uiiii-nifCiijn * A fol. 21'2
uiunntuiubinni^labiiiuii riLrinu cl hitun.uhuta n ^iiii_uiinu 'hnnuinnuji * Ll LtutntunLtun üLct
5 upiuhÄbituanncinLlaiiiuup. nuLuiuu hin hL num ^tu^nmnh (•«»nni.of?! *^iiilin/iiiiL /i 7*/i/iiiiniiii
IXnhnli rhh /fL jrmnm/i /'9- : "/./iiuintO/iLii //'iiin/jiiii/i l\nlsj3nLuiUj hu^jiul^nu^nuji fei.
^jtLpnll utunliuMLiunlih ni^ luiiriit iWif nin/ifinif iifff n ;
ßnnJiiiS lUiuinLiuÄ iibnnnnLlULiuiiLiL liLnnil W"n irniLbitii WiimiiiLnpfeuin ijniijuibiii-
10 iiIhilPIilLIi (iiiLiluiilinu, nL/iiiiiiiiiiTi ti- »^ii/iyii/n}/ 7"ii/iiiinnii/i, Ii7imiiii_iitiiji (iL £jiiiiji;iiiiljLiiiij
liii^iuiuiuninpL *Jiui5iiiiiAiu/ifciiiiiTi, fei- luiiuiLiimit^ii iiWitiliii /ii_nfeuii/ii ^tij/ili fei- ui^iilLij^iI/ :
//l_ fl/lllfen/llf 1/1111011111 lirLnni fei. l>iiilj/lliu /iiiillljlltn^iii, fei. jiiiljiii^ilfeij^ill '[fe(''//'/> Jiujife"t "•-
fe 'Sbiiülipttin nn^hnii, fei. nniuLiuinnu ti^iSiiininnL/Ufeiiiiili lulrui^iijt^li ti. |r;2l'«<""'"t/'">
iiiiujlr tuii^l^li'L fei. uilianubtihu :
15 J/l n* JnuJliiuiliuJi nnjininnlil^fiaii Lnoii/ '/^"(^ '''- 5'npu» iiinAil;jih, fei. luliopt^li^lj
1 lujiam/jfeugfefi] lu^iuinfeiijfet B [1 5 S""'i'^fe«'L] Hjifcij/i d-^- Jtl rtrfrf. B |1 7 ■{.//"'jn^P/"'' • ■•
i^iuiiin/ijinuiuijli] â– /./jiujiilP^lJi "(ipnj feuj|iii/(niijnii|iii jriuji/jnu/i HjifepnLU.uj, tt ^ll'U^qj, iinjp/(uiiiuij/iTi,
feL Ul/inil Suininltnniliuijii nnp fiULüLpu SnLjjiui^inuji liLjiuignij/i6 /jmuiuijifcgiiiJi /i i-pjiiimnii li ||
12 feL /i O/H. B [j 13 feL P2'""'^""'*'t/'*'] P^i'iuiSuiiiog B II 1.5 fingiu] {liiij Jiifiiiu B.
Saint Acace sans injures ni coups. Oii le fit sortir immediatement de la prison
et 011 le laissa aller en paix. II se rendit chez liii, portant sur sa personne les
sligmates dn Christ. * II illumina nombre de gens par sa doctrine et les . a 101.212
amena ä la foi au Christ; il termina sa vie par de grands miracles et selon
la volonte de Dieu il reposa dans le Christ le 22 mars.
15 AREG, 23 Mars.
Marlyre de Marc, eveque d'Arelhuse, du diacre Cyrillc et d'autres martyrs.
Lorsque Dien, par sa permission, eut feiere que regnftt .lulien au tempo-
rament feroce, renegat et blaspheniateur du Christ, les idolätres qui se
cachaient et vivaient clandestinement prirent de l'audacc, röpandirent ouvcr-
tement leur poison et le disseminerent. Ils construisirent des temples d'idoles,
dresserent des autels, sonillerent la terre du sang et de la graisso des iiolo-
caustes, insulterent et outragerent les confesseurs de la verite, se moquerent
d'eux et les mepriserent.
Les chretiens, ne le supportanf pas, en firent autant avec cux, niais les
impies, comptant sur leur empereur immonde, se mirent ä frapper, ä tlagoller
194 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1238]
i/iiiiiiu'^iiiliiuini/ /i iu/in& uinpiuilr /iLnrruiUn iilii/iiil/ atubbi 4\iunfei ti. LtLihtu^iunbi
iiiiiiintiuiiijuiui/ 'luiubaiuh niJuiLuti OL iitniiiJiiii/iu U lunLnu n(<nb/(/nLuiiii tiu/iu-
/iniiiiiiili, Juiiiu ii/i Iiiii iiuLnLnu 'Iniiuiuihnnitilinun BiuaiuLnnnh piiinni-U tniuikiunu liiLnn fei.
lilllflAiJU /unnLnilj/iifll/n fei. feufenfen/l ^/i/ffellia ;
Vrol.213 '''- int-huil niuin lunn^nLpiiu linniu iniuliiuiuL. nuin ini^nnLUiuLtuh ^nuiuuihjui, ti_ 5
iiiLnni^Lnl/ i/in/uiiil(iii/i unniii q'uil "P liiuiiiih : (/l n/iuiiunciui bniiibkipu nuiun <un.unuu!.
CL unpui npuii^u liiiiuiiiiiifi flni_un n< n ofennL/ff/iLUl/ luhiuikinJ, fci_ n< iiuifeuinu luuiui—
uiufLfeinJ, uhnliitinnLnnh nhut fei. <firfiiu<iuri tiuihpL.p upnuiLnnbnnu oiuiifeuuifu üiupünh
hnpiii :
O'nnnijbnph utuhLniAju p nujnnoiuD, fei. bpliitiUTp anvon oiii/ininfefi/iu qniuaiuliju hnptu , ^^
fei- oa/iu nuutpuphh ufenni. fei. fe lunp^tuup iut.nLp Luijubqpu p piupAputLiuUnittlfp . fei.
ui/miiifep fei, aniLnnp fei. übnnLp fei. uabivn Ijpabnph iiiliupulihh Ll nnuLbpuli :
fri. inpaiiiil hi^nLqnh tinu^iuliifl^ph p liüiuht; fei. juhnpl^pu quiliAu u/i n/ibfeunfeu
nmuilSiup Ln_nnh nnp fennrtiulrfeuin, fei. Irniiiii ii* /iL* nuhbinJ inuil luul^p . üiu'LXL liil bmni.
i/in/uiiiuiufe ti. Ulli n« /1I15 itiiupuipu afeo : (»1. luiLiriii Jiuiu uipAiulibnjih ijuiii fei. niiinjiii- 15
"m r 7 ^111 unbpnLßpLJih : '»(I ijnn iiiii.nLniili ^ui^lrnufefe /i öni/ni. fei. /i qtuSuipji iiiin-
^iiiiit/iu apppuinnubuiiub ^ptuütuUuiL pn-hiui.nppli njin npntj ni nn liitipi; uinfeiiilrfei :
. 3 H ntiinuilinhiutinun'] unLnn Cldd, ß jl 4 wnnmtuUhtutt~\ Itnnhmlibmn B.
et ä donner des coups de poing aux fideles. Ils voulurenf aussi se saisir du
bienheureux Marc, eveque d'Arethuse, parce qu'il avait, aux jours du grand
empereur Constantin, fait detruire de nombreux temples d'idoles et d'autels,
et avait edifie des earlises.
'Afoi.213 Ayant appris leurs mauvais * desseins, Marc s'enfuit selon la recomman-
''° "• dation du Seigneur, et les imples s'empar6rent d'un autre ä sa place. L'ayant
appris, le bienheureux se rendit aupres d'eux, et cenx-ci ä l'instar de chiens
enrages, sans egards pour sa vieillesse et ses cheveux blancs, le depouil-
lerent de ses vötements et ä coups redoubles blesserent tout son corps.
Ils rassemblereiit des enfants d'entre les ecoliers et leur firent trouer son
crftne avec des stylets de fer; ils enduisirent son corps avec du miel et le
suspendirent par une journee de vent chaud sur un tertre : les frelons, les
guepes, les abeilles et les moustiques lui rongerenl le corps et les os.
Lorsqu'ils l'eurent descendu, ils lui reclamerent et exigerent de lui de
l'argent pour reconstruire le teniple des idoles qu'il avait fait detruire, mais
lui, n'ayant rien ä leur donner, leur dit : «Je vous ai donne ma personne
k la place, et je ne vous dois rien de plus. » Ils le mirent aussitöt en liberte,
tout en admirant sa patience. Les tortures qu'ils ont fait endurer aux chre-
tiens ä cette epoque, sur mer et sur terre, par ordre du tyran, il n'y a personne
qui puisse les mettre par ecrit.
r b.
[1239] 15 AREG, 23 MARS. 105
^'tk^'"!i '""'""'^'"*'"^"'/«""^'^ ^'"^/"-ß p"»^nL<y «niuii.u^iu /jfLfiij /^njiÄiiiTifciiiij, /.l iii,iiii./i)iii
funpuiuilikuitf, ijiijjii j/'^tg/il. * .iii?pi,p^2'"ß^ '^'^ ^lu^feui^ uii;«il//il. ijTim : *'/iiiuiiufLLij/i{. • .V fol. 213
^njini^iu^ti/ fei- <JiiiLtiu^ i^feuijii{Ti ^Jiiiijnjifjfeijiuli miJfeJifeßfeiiil/, fct In^UiuSiu^l luiniuSnilnl
5 ^L^feiuLij Hilr^mL, fei_ [hij^nLgL Jife^ufeixi^ infinpfegiiiL, fei. JiiM<uij7; /^fiL^iuifiiiL, fct. u/^uiiili
tuniunuiLai fei. luiiinhbi apnhuinn'H^lin noniiL/J/iLlfJ» :
i /""I l" 'â– ""J"' 'â– '- /â– 'Ituqbuuijtbljiui piunuipuli iiiuoiilS piunLuiuijut
pui'^ui'bui^g fei_ lipoiiuLnpg fei_ ^nLuuilr /jiiilriuj^ fec lu^^iiifi^^iii/fiiiLj) /iiiiifeiiii iiiiiiuihi/lMiJ,
i^n^ni^iujlruL fei. iHji/^iiiLt/ili /' iihpgii i{'"^/> fei. uiiiii/ili fefeiiiiifeiiLn /iinii/iii :
10 f/i. ^ //feLiHuui^iiii ^Hii^^lt i^uiiiiii^iiili iippn^Ti rJni/viiLliiiL W7iinn\/iL fei. iidfiiunfeiui iiii/n
uiuiuinLiiifeufli iJiuiiil/i/iu/i iiinicahli Sf""/ '"- 'uhnpliii •^nniinil nnnuLnji'ii :
iiL ü^i nffi llpuifeii^iiulinu iiibni-li mii. unnnil hniitnuiLnIuultntijii. nonuiilitin fei. nntnu
ifeiui f/ij^iu^uinu^, iii^ji jiatuuinniJb fei. njiinnbuii '^lULunnnil, piunnLiJ LnuiLii fei. iüiiu/iLu
/unniniu/ifeiiin, fei. nuiui^uinu uinöuiiin'^iuaU fennrtiiilrfeuin, iiTiiii piiLbnjil h iiiiuinnLniL
15 fei. ihnUiuiUnLptilitih fei. yuinfeli uainL.lu linnui : Ui. nUSi^i[tiu\inu piiiC noniuhuiVh '^nnJ
u,y.feg/.I, :
4-6 CL Jinjli</uiiluijli . . . ^ojihlP^lL/i] tL ^ifiptiuün iuiniuiiun luiuinc/ni/n uittniinL'^uiubtim'ii h
Sbuin.1it^ B II 8 ujuiinmii.t|ifi] uptiinitin.bgji'ti B || 9 /i iihnpu O/Il. I> [ 12 niiinfriJ/iiiiSnu]
nj.u.feij/.nu B II 14 (.T,^tg/,i.] ^{,;,tj, B.
Quant au bienheureux diacre Cyrille, qui aux jours de Constantin, dans
le pays de Phenicie, par son zele pour Dieu, avait fait delruire nombre de
temples d'idoles et renverse des autels, les impies se souviiirent * de lui, le »Afoi.iis
saisireiit et le tuerent. Ils dechirereat le ventre, en sortirent le foie qu'ils '° '
mangerent en commun, raais leurs dents tomberent aussitöt et leurs langues
putröfiees se recroquevillerent, leurs yeux perdirent la vue et ils se mirent
ä crier et ä procianier la puissance des chretiens.
A Ascalon, ä Gaza et dans les villes de la Palestine, ils s'emparerent de
nombreux hommes pieux, pretres et moines, femmes vierges et mariöes, leur
ouvrirent le ventre, y mirent de l'orge et les donnerent ä manger aux porcs.
A Sebaste, ils ouvrirent la tombe de saint Jean-Baptiste et tout ce qui
restait de ce precieux corps et des autres, ils le livrerent aux flammes et
jeterent les cendres au vent.
Un homme du nom d'Artemien, qui avait ete, ä Fepoque de saint Cons-
tantin, general et duc en Egypte, homme pondöre et de foi eprouvec, qui
avait brise bien des idoles et des autels, et fait detruire les temples aux
sacrifices immondes, ils le destituerent de son grade et de son autorite et
lui trancherent la tete. Ils brülerent aux flammes le brave soldat Emilien.
196 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1240]
C?L ijiiiiu CLii <^riuiiJiuitiuo luuonjju p.nJiiUL.npu, np tynnuinnubiui np n< nnjuuih fei_ n<
uonttitituh jpnhi "i- "PP habh tuhunnh : (7i- ntun^\huil onliuiunnni-IJItL.u anbiun ^nuiüiuuui—
A fol.213 piiin, nntiit;ii np nnhumnut^jin nnnnn " n\ nLUtiihnnjih nuininiupnu 41""] <Jiuoiiinnnuiliiiju,
n^n-huinnutliiuhf ninlttpunintunuLiuhf n*^nubnnutuuuih uiniinntinLlaatuu ^iiiu^iunu . ^P»
luut^n^ nLutuunh nuunu^ ajitnbu bu iipi.naiuui]U, ai. bnunpiiLüiin iifuiuin.ujnpu/i[ij tii- aphiiL. 5
tiiuhpL^p i)iiini/ilj\/iii (11. iiunufbu uba :
(»L niHi bpliuiiuuuinn pnjiuinnhbuii bi. nontubiuh l"'l^nnnnnu luhniM bamiuin nun ui^'i)
<)niiiii/iiiniiilinu fci_ bnnt^p nbnnu äiiipatupt^nu riuLpji fci_ iiiiUDUiuiu uiuiu uiunünupL uiui^p .
uiuuolJ ninpu luububpbtiih nip untintnbh nbnLiLU ^bjatuhnuutnf unt^inLpiu : ul. buiibtui
niiiu U i)i^(J <iptiiupupiuliini IpulubnpL, bu uipi^iiin^iu^iop nM/ibnüiii <^uin/)L, bi. nLniiuli 1
bputinjp iituuLop nbpbuph, /iL niuiibuninj on/i Wiinpu n /jin/iffufiuiu/iu, ai_ bpblinipu /lOnLn/ilr
Cl biuiljbnph jn/Jiiii/iLp cl iiin/i/iL li niulin :
IjL. pbn tun-iuLouih utul^ OnLipiuliuu . üiupuiubiiijp t; ^luSabpHLMpiAi ppnumnltt^bn, n/i
libcfiuL. ni^ptujuni-jabuiap fei_ loaiupnLlabtuup phnnLuph nMupMupuihu fei_ tniupanh p iniuh-
Oiuliu : •^piiiütuihuin bi. lupAuibbtthli ntjliuiiU 'Pn/juuinu/i /i biuuiui'biuq bi. b putLnl^ii : t/i_ 1
'^uipniubt^hu nun uiphiubiuh fci_ £•"(? aopuibiuhU 'rphuinnuli bßl^ . liquiilip niiiuuinbb fei.
10 S"rP'] B^pphglA, B II 11 ßfepfeg/lT,] hujlikgl,l B.
L'impie tyran ordonna encore ceci : qii'un chretieii ne puisse devenir ni
prince ni soldat, et quo ceux qui le sont soient destitues. II edicta aussi autori-
'\'°a^''' tairement uii edit par ecrit : que les fils des chretiens * n'apprennent poInt
les lettres profanes, les mathematiques, la rhetorique, la philosophie et les
compositioüs homeriques, « car, disait-il, ils apprennent les nötres et ils con-
naissent egalement les leurs; ils s'arment des deux et par les armes de la
parole ils luttent et nous battent ».
Un jeune militaire chretien, du nom de Thöodoro, traversait la place
publique en chantant les psaumes du prophete David, et ä chaque verset du
psaume il ajoutait : « Que tous ceux qui adorent les idoles des paiens soient
confondus, alleluia. » On le saisit, on le suspendit au milieu de la place,
on lui frappa le dos avec des nerfs de boeuf, on lui döchira les cötes avec
des ongles de fer et on le laissa toute la journee ä la potence. Le soir on
le descendit, on lui passa des chaines et on le jeta en prison.
Au niatin, Julien dit : « Elle est admirable la patience des chretiens, qui
acceptent avec joie et de bon gre les tortures et se vantent des souffrances. »
II ordonna de mettre en liberte le martyr du Christ, de le delivrer des liens
et de la prison. On demanda au courageux et brave soldat du Christ :
« Ressentais-tu les fortes et douloureuses tortures? » II repondit : « D'abord,
[1241] 16 AREG, 24 MARS. 107
iiriiiin-U inii/uOiiiljiili : Iil lim iinii^ . OiikluiOiuuiiiu /i ii/i/iiiiili miiiimiiiiiiiI/iiiiiii iiiiiiii/i iiiii/iiul
/iLi iMiniiiuIi, OL iiiiiiiii iiuniunijiiiliiiiiii iiilft\liii I/l nniii^ii /i piii /; UtliiLiiii 'l"'l/' :
i^iuiuuj/iif/i yiiinhii iinnAtrudi i)ni-i/iiuiinu (iL iiiii * uiutiiiLiI /uiiiiiiiiiiiiili P<>i'' iiiifiiinii/i/i ' A rol.2l3
CiL qhuinuiui p unuiniipiiinu n 'luinuii^ «iijn unnuinbiutiti iiuiintutiLniiiu :
5 '/luiniiin/i inolr iiiiii upaaa i/iiiiii/inu 7"n/iiiinmi/i l/iiinin/i /' /â– :
Cfltn/l J'i? liL /rmnlli/l l'7' : ^l^liuiini.pjtl\l (*finujl/l fjuj/lff/inuinu/lfi /?l flniinnitl'Liui
HL Uuliahn tit. hbhlttiitinlilt iifun/fifiLfiin/ilj ;
|K /' J Uli) Ulli lullii piupuuiuinin /c/iiiiiiiiLnfi/ili l'''l^nnnup 'l'npnL (»iili^/iLiiin ^puiiipiinui
ujnnu/ili 'liiinii/in ouipduuiq uiuimciiiiiiiu pppuinnht^pn (il hliunbnLni («uiniiLOni : I/l Iiu/iLl
in inLUiL l'uiiui bui pull Ulli null i/iii/lLmiul luiiuinLiiiAiui/ili uiu/uiiiuAnL dl iP"'/ uintkmq
aiujiLn-lin'Li unupuliq, uilii.n^iinU ainuii\uinli uilinLiuUl;jili ^nnnLiI n^nLfili pnppnpt;pli OL
bpLpp uiuiquihl^nli '^piiiiiiiujinpli :
IßL ini-buii p ananLoli luppuim "uipupn, linibiuti nhpiuubip biupulinuiniiu tun. jihph, OL
Liii/u ^uiiinuipinnußbuiüa pun qnpctli ubnuinpbiua uuiu OL <,iiiuuiiiioi«n fi/iuoi niupLn^nnuh
â– 15 nnn uiipbtuq : l'uL unLpp buihuLnuinuu ^111/itun.uibuiuiuIr^n oWt iiiIj4'""C t '"(/ ^"'"
fl/ilrfei I '/l Lui ^ptuSuiibuiq bi. lUfLui^/i /ilii nunLnp buipubnuinuli uuiiulihU, Ol aiuiltliiuili
5 M".«;!!/!/. /•9-] iiL n,.feq/. d-b ßrf^^. B II 6 ftp.y.jij.ur,uij] /(^■?/..i.j.uSu.j B II 7 fcL r-hhliniSm
umnliuiLuitili'ii'] nn /i ''/luiiii/i/iu /lUiiniu/itqiuTi adu. B || 14 {ifiij ijiijrSS O/«. B || IG CL bin
^nuiiliuiiiiiffi clJ cl unf/iaufuujiji B.
au commencement, j'ai ressciiti quelque peu les souffrances des tortures,
mais ensuite je nie suis trouve engourdi et j'etais comme assoupi dans le
sommeil. »
Julien accomplit de telles mechancetes et d'autres encore pires * et nom- * A foi.2is
breuses; puis il partit en guerre contre les Perses, oü il perit de mort
violente.
La fete de ces saints martyrs du Christ a Heu le 23 mars.
16 AREG, 24 Mars.
Martyre de l'eveque Abda, d'Hormisdas (Ormzdan), de Saieni et du diacre Benjamin.
Aux jours du pieux empereur Theodose le .Jeune, Yezdegerd, le roi
adorateur du feu des Perses, dechaina la guerre contre les chretiens et l'eglise
de Dieu. L'ayant appris, l'eveque Abda fut embrase par le zele divin et mit
le feu au pyree (piurion) des Perses. On appelait pyree le temple oü les
adorateurs du feu allumaient le feu et l'adoraient.
Le roi des Perses, l'ayant appris par les mages, fit venir äluilebienliourcux
eveque, et conimenga par le blämer calmement pour le l'ait et lui ordonna
de reconstruire le pyree qu'il avait incendie. Le saint övöque lui objecta
qu'il lui etait impossible de le reconstruire. II ordonna alors de tuer en sa
198 . LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1242J
bliLninluil iiiuifjlijli'U, fec fe^i/.uni_}i itiS "J'?/'/'/''/ ^mfuiSiuitucj'b fi ßji^iuuinLt/';/^ "* i/t/""-
*Afol. 214 nnin : Ul ^nuiJiuitiun Snannih iiuiuiituiuiimni-pfeiiiTi ijiiiLiiiLnijuL * p^üprLljfe^, ti. <,uiuiuilit^
"^ **' nnJiiiiiii iiAtn.« fei. nnmu, fei_ ijnijiiilrij ijiu^iuWii fei- .^ni-Ij»uL, fet rfiii?iiiiiij ijfejr/jnLii ui^u
hiiuLiunbaiiLtiniUi : Ifi. '{'"»ng ijfijjni-^uu ^i aiii/puuitlr SjihdiL. ji SopnLiih gbpjifb^, fei_
DnJiiiLu afeiipfeii/i feiifeauii?« ijiJi<ipiJ^i}juJi glippi^li'b . fei- ^niJiiiiiij /^uiij|t^iJi ^t\fen.u ^feinu 5
fei- nuinuijul^jti iiiiiIia/iIiu üuiniiinij fei- nLtfeIini-/iL ^ /unji ^nLp, fei- iiiji^iulit^^L piuijni-iJ
iJ/ini-Iiii fet iiip/iuu, fei- turbuinli nijni-iiiiliiui^ili nji n^ J^iujt^^Ji ^fen-ni-LpIi ipiu^uifc^, fei. p
niunnniL fenÄJ^/iIi nSiunSli'Lu iinnnnii : OV ij«"!" lun-Jifeini^ luLoji^iLuigli n» ^lupiiiijp/i
iii<)iiiiinLiiiiiJjfei tihoSmnjiin ÄiiiiLiiiiiiIi (luuini-Äni, fei- JiuLuii-iulrij jnjidiiiiJ uifcuiiilitpl»
iiuiuiii/iu/i /ii/iiiui imiiLvIiiiiii/ /ilrpliiii/iiiiiJ nLHiulriiii/iTi i^iiiii^iiiißiliiiiJj! p 1)111^ : 10
/7l n3ii J/i JfeÄ hnhitiilt WiiiiiiiiLiin/iIi' iJfeÄiuinni-ii init/ fei- ßji^iioinJifeiu^ njin^ lulini-L i^p
llnSanuih, aLSuiil^ inLUiL mnnimli feWf;^ pp/iuiniilrfeiiij t< ^"ij""3 •""^'"pP bi. upuinnL^pfeiiig
LJiu nfi J/i luLm-iiiLfeun/i pnjiutnn'Lbiur iiiii ni-niiiLiiil n'Pji/iuinno : l.ut lljtäqi^iuh. t/f/t
np fe pn ÄiiiiLiui/iDii nLiiiiiiiii/i ijpfe'l " ij"i- "n J111y1111L111un1.11 feu iiliui lifeo uiuili^iiiliiiig
lunJiuLji iiin-Lfeu, nnnuili SiuiuiLiuin nn nl'iiuini-iiiÄ fenfelife fei- feiifep/i ipiiliiliu<^ piut^tuLnpU 15
nLnuiuiiio n iitiuptnbhuiuiuh fei. iiiiiii^O '^nLnli uiuuiu/ili :
1 <;ujjiiiSuiT;iiigS O/«. B II 4 phpßbiJ] iJii^ptjiJi B II 5 ijatn-o] fei- ijniiiii rtf/flf. B || 15 ti.
tnlfp|l O/H. B.
presence le saint eveque. On detruisit ensuite toutes les eglisos, et (le roi) nc
fit cesser Torage de la persecution contra les chretiens pendant trcnte ans.
'Afoi.2H II ordonna aux mages d'arreter * tous les partisans de la piete, de leur couper
les mains, ä d'autres les pieds, ä d'autres les oreilles et le nez et de leur
crever les deux yeux; ä d'autres de depouiller la pcau du front jusqu'ä la
barbe, ä d'autres de dechirer le corps avec des roseaux fendus. A certaius
on attachait les mains par derriere, on barbouillait leurs corps avec de la
graisse et on les jetait daus une fosse profonde dans laquelle on jetait de
• nombreux rats et des belebtes en prenant toutes les precautions pour que les
animaux ne se sauvassent pas afin que, pousses par la faim, ils devorassent
les corps des saints. Tout en faisant cela, los impies ne purent intimider les
veritables serviteurs de Dieu, qui au contraire, ä la vue de ces cruelles tor-
tures, accouraient volontairement, desireux de la mort.
Un certain grand prince du roi, tres riebe et chretien, nommc Hormisdas,
dont le roi avait entendu dire qu'il etait chretien, fut appele devant lui et le
roi lui commanda de ne plus s'appeler chretien et de renier le Christ.
Hormisdas lui repoadit : « Si un de tes serviteurs te renie, toi qui es mortel,
tu lui infliges de grandes tortures ; combien plus ceux qui renient le Dieu
du ciel et de la terre, le roi immortel, ne seront-ils pas livres au feu eternel
et Sans fiu? »
I
[1243] IG AREG, Vi MARS. 109
t/L 'l"'!" litLliiiii iiinpiiii/iT/ iili/il^ii iiTiij/ /i i/iiiiii Hill /.i. /i ■iiiiiiiiiiiLiiili, fei. fe-)'iuli /i •Af(il.21'i
uiiiilii^u Di_ 11 uintunnLiuannli, fei_ <,niiiiUiiiuiun nn ilfeii/i iiiiiiiiA^n nnLiii/iiili : fri. iLin piiiiiiiLi?
un-iiLiin hmbu nliiii äknli lunliiiiiinnLlilLiiiuii iiiliiiiiiiIi, iiiiLiiipfeiiin (iiJiii iiiiiii/i/i Ll iiiu/^.
o/i^feiu f/pn iiin^iiiO/il' ubAnLJJnLhli fei. nntunnn Iifeiiilitiu fei. ntntittltlint jaliiMUy fei. nLniiin/in
5 nnnnuuinht^ni-InliLhnf fei. ^iiiLiiiiniii fr iiiiiMuiiiii)ni^/fii ijfeii : iri. iiiiniii iiiLfeiiii nniiiiLU iiiiiiiliii
lattiqiuLnnjui iiiiLliiiii ii^iiiiii/i/iii iiiiiiiniiirLfeiiiij : (/l Iiiii iiiiiiiiini./(/feiiiiii! Oiiiiiliiiifeiiiij ti. /i
inbnLnpu iiuiiuhhh nhiu tliiiuh 'hnljtiinnuli ^uiLiuinnnh :
(7i. Qiiil/ nifti luuinunli nn/iiiuinufeiiii ijfeCTiui/ini.u ffluf ^iiioiu/i oiiiiliiii/iu uir^n^ nntiLti
lUunLli i^n Uiuiaup, iiiunnuu iiiliiiiuij Oiiiuiun MuiiiiiiLnph ntunAnLiiiiilifei /i '/*n/iiiuiiiii/i
10 ^uii-iiii/iniili ; f/i. ninaiuu m liiiiniiin ^lULiuhbnnLniiihbi nnnobiua fi 011111.1111/riiu nij/ifili nn
puili niiiilfeufeufciiiJi ^11 tiihuintnuih, fei. iiinuibn/i fei. uiiinifei/i uifeiiiLiiiili!, fem liuiii nint;nli
jiLn aiiin.1111 fei. ntnlilililiu Ituiu bh"t "*- ^P'uun'ffe'ii'if uniiiii aiutt-iiiibi huiii ^uiiiniiiunni.—
ßbiuSp : UL. iiiilr luufeuiiiiu fenfei. lun. um, fei. n« n Pmil bliitia n inLuiiili 7'n/imnnu/i :
'/luimu fei- nuuinliiULtua null nntiLü miintL i^n /'feli/imu/ili fei. iiinu/iu li pmliii nfen/ini.
15 miJ : I/l null iiii.ni.iiuli nuf iiiilinu/i/i miLiiipfeiiiiiu nfeiiiiiiiitip n A,nn.iiunD piuauiLnnl^li n
^uinujiliu, fei. inLiufi n/'feL/iiiiiJ/iLi;^ uiupLuiLuitil^h bßl^ iliuiiU 'hnnumnuh iiinnfeimi. /(
jiuiinli, lulinnbaliL ifrunfetfenmj^ miipiiiii;;U ^mLfei * iiliiii /i i!iuLn/;^li fei. iiinmmfei : l«iijj * A fol. 21'j
10 'J""-iufifenni.iiiiiTifei ] luhbi /i l^iuSu jiLp B.
Le roi, entendant cela, le deposa de ses fonctions et de ses * titres, lui»Afoi. 214
enleva sa maison et ses proprictes, et lui ordonna d'aller im paitre les clia-
meaux. Longtemps apres, Tapercevant nu occupe avec les cliameaux, il lui
fit eiivoyer une tunique en disant : « Souviens-toi de ta grandeur d'antau,
de ta vie douce et raffinee, renie le christianisme et crois ä notre ciilte. »
(Hormizdas), apres avoir entendu les ameres paroles du roi, saisit la tunique
et la deehira. (Le roi), irrite, ordonna de le tuer sur place pour la foi au Christ.
II y avait un autre persan chretien fort riche, maitre de mille domes-
tiques, dont le nom etait Saieni, que le roi avait essayc plusieurs fois de
detourner de la foi au Christ. Ne pouvant le persuader, il choisit un des domes-
tiques, le plus paresseux de tous, sale et d'un visage repugnant, et il lui
don.na pour serviteur son maitre et sa maitresse pour feiniue, eu leur enjoi-
ffnant l'ordre de le servir avec obeissance. Toutes ces choses arriverent ä
(Saieni); malgre cela, il n'abandonna point l'esperance au Christ.
On saisit egalement un diacre dont le nom etait Benjamin et on le mit
en prison pendant deux ans. A cette epoque des ambassadeurs furent envoyes
en Perse par l'empereur des Grecs et, ayant entendu dire du diacre Benjamin
qu'il etait en prison pour le Christ, ils prierent le roi Yezdegcrd de le sortir ^ ^^^ ^^^
* de prison et de le mettre en libertc. Le roi leur repondit : « Qu'il nous v-a.
200 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1244]
iiiiiniuili , ^IjiuiuiifiunnLuar^ iiucn txbnJiiuannu nn quitupuhli üna n» nuiptxnLiial^ /i ^lULtuin'b
Pt-Pf "L n< thtinniuiiibinnLMbitiaiiU liLniiij nutinLauihl^ anp iLn/in/iu iJfenni_iJ, ti_ luuitu Juiui
luhnnni ivfcnni u</iiiiintn/iii iilriii /i Ijuiuituhiunli :
Ul. ihlLiui hbhbtuühUh n\ uiii. iiiiL>\L uifi_Lti tj^ntuSui'Lu PuiatuLnnjii tuiiLinil . l'L<JJiui-
p^L ^ ^lrt\ ij2Lnjj<Juli (IiiinnLÄm /"?"( uinnbinLi U Sttinnliiulil^, iiin nn<iui/i Liunnii bS 5
inLuiuLnpba tAuiuLiupbiuiuU ^ SninnnLpiilil;, d/i J/i itiuiinhJ Lnbalin nlin /(?uiani_nuilinn/i1f
^uiuiqiuliij mkuiiiAi j"-p"l = ''"- lunpuini ijiuub iiinbnuiuuiua fet lultnnni nhuitiuiinuab^
iiiniuuikiiiu uuuipljWLiuab p auihnl;;li :
t/L hnpiti fcitii(|^ nt qiiii^iiipl^p ^nLiiiTLiiiiiIrbini ti_ h ülipinbini nlipiuLiuuiuinm JnnnilnLpnL
'liupupq : »7i_ ifcin iniiiiiLni «'/"'/ inpJiuS ituinAtllU ntuiiiiiiTipTi ^nii.nSnn^ <uiiiitnnLn/iii 10
i^iuuli hnpiu tuppuiibb imn uinil^p : OuipiuU nlrm iiiiLiup/i, fei_ Liii tu ii in nLiuflli 3 tu um
piuli/iLp iniCT ittibiiltiUubbtuti ni/iiliunnLi3/ii_Ii aiuniiiLiiiiJ/iin luiia/iL "liupujiii : Ol. ^piudtu-
i "3 0.1 ^l^'^l"^^"'^ <,*"'C^"'^''/_ upbiui fen^ijjj, fei. iiin/ii_liJi hppbi- tun-ni. ^fcnnin /i
AbivtutjU fci_ ^nin^^^lr : l/i. ijuipAfeiui unfeii/iii fen^iiiiLiunnilr fen^nj/^ fei. uipliji'b h htuhni.lt
^piu'^hi^ JiH^iJ^LL' fei. uuij^ii^ uiiii^uj luplj^tti'blili'L fei. 'Jmlit/'i' • fe^ imilitiiiife niiin.L buLhiii'buiti'b 15
/i an^uihtuini hl h thturLtuLnpbini ii l<uinni.iuo nt niuniuni^n :
' A lol. 214 (7l uibubtu^ * tup^tut^jth bßl^ tun. n^li^ '^tuSiupli nuiiuLOuiLuIi, ^niu Juiifeiua fei. bpLiiiuipb
garantisse par ecrit de ne coiivertir aucun mage persan ä sa foi et de n'ensei-
gner sa doctrine ä personne dans notre pays, et ensuite, selon votre demande,
je le delivrerai des liens. »
Benjamin, mis an courant, n'accoptapoint d'accomplir les ordres du roi et
dit : « II m'est impossible d'empecher les gräces de mon Dieu envers les
liommes; autant qu'il sera en mon pouvoir j'illumiiierai ceux qui sont dans
les tenebres de l'erreur, pour ne pas avoir ä subir les punitions de celui qui
avait Cache le talent de son maitre. » Le roi, sur les prieres et les instances
des ambassadeurs, delivra le diacre de la prison.
Celui-ci, etant sorti, ne cossa pas d'enseigner et de baptiser le peuple per-
san adorateur du feu. Un an apres, lorsque les ambassadeurs des Grecs furent
partis, on prevint le roi de ce que (Benjamin) faisait. On le fit comparaitre, et
11 bläma severement par des paroles remplies d'une sagesse divine la dcmence
brutale de la nation persane. (Le roi) ordonna de lui iutroduire des roseaux
pointns sous les ongles, et le sang cöula comme un ruisseau des mains et
des pieds. On affila des roseaux plus longs qn'on lui introduisit dans le canal
Interieur de Purine, on les sortit et on les rentra ä plusieurs reprises ; dans
des douleurs aussi atroces il ne cessait de rendre gräces ä Dieu et de Le
ßrlorifier.
'Afol.214°
v b. Le roi, voyant * qu'il meprisait les tortures, ordonna de lui introduire dans
(1245J 17 AREG, 25 MARS. 201
iiuit^iuniuh bnlnujjji uitunntAbL tunlilih nun hutnni inLn/iu ulili\Lt- inrini/iifilfli. ni. tuniitit^u
^non CL qonbn ijuniuliiubli 'rnhuuinun tuLuiUnbiun ii'^nu/ili /i AcrLU ^nhniniiiliiun :
Uuiinuinli inoh iinu uiuninnnnuuiuu U iunuijt /' /* ;
IXnknjt (hl^ /fL Vnintnit l'lj : SfiotuutiuL l)*iiipliiiiinijlijt mit-UMpph piu^uiliuii/i l
5 /''"uiiiiiiLnnJ/ l/iiiii/ii] fl/iut £""J"'fi "'- V"^t 1""" luunLiuIi /iLnnLiI l/iiiii/iil : (/l oIijoIi/i
nUkipfili . tt l/tip/i iiirL /iLfi t/il/ iil/iuijui" fei. oliiuL /i LiJiuL^ "P'}l'< tuhni-tuliliiun
iiiitn uilinLiuL /"-/'"l '''■/fi/' = ''•- ij'i'n'^fe"'/ oJiiiiL nnnp, Ul uilinLiubbuitt (7 kip/iubi|b/i . fei.
yiimli u/lnj^n nüfcip/i, fet Jllimll llltpl^n n (/ feip^iufeijL^ :
bi. iuii.ni.li J/inLiJ /i inoL/i iiiiiinni.iiiÄniiL iiiu^ <Jiiiinlr n (/ feip/iubiifefe . '»c/" njiijtiii/j
. fe iuilulinii fei. pfe'n Jfen nnLiuniiifeu feoHIr ti. /u"l" iniiiuli ^ iJimiinLiiijni.p "l£"''jt'L
iuiiinni.iiiÄntiIi : f»i. iiLiiin Wtipfeufenfe/i, fei. /i aiiiJiiuiipiip<^^ilr, i?iniii^un<i [ "L '""t- '»/'"^
felr tnLiLpIi iiiIjinLlnp nn ni.i?fep onlrfei nt feiiinfelr . alriun/iii uiii. ^<"^(' />" fe"- "'"'"StS
Ullili /Jfenti.11 iiil/iii^ /iIiA :
//L nninXiiiL iii/l ')'"(f'^ '"- '""tf 4"'t/'i r}"l^P 'inniii.iiiiilffeiJp tjiuLuiuni-liii ufeji ^n<^fejni£ p. g
feiLnnL nn nv nulbn onLfei /iiiiiifeii, fei. p'"ph "in.i'fe/ ^""^ ^'"P • '"JL '^"'"""-""i "/'"/"" t
2 piii4'"^""l/'] q"/' n'^iuSp (iuLiiifiiim.ptfit luSiiiijiii •}(>"•) uin-feiu^ ujuiinilfeli uijmijtii. aau. H.
le seant jusqu'au ventre des bütons de fer, ä double trauchant, eii forme de
lances, et c'e.st ainsi que le yaillant et puissant soldat du Christ rendit son
äriie entre les maiiis des anges.
La fete de ces martyrs a Heu le 24 mars.
17 AREG, 25 Mars.
Commemoralion de Melchisedecli le premicr prelro.
Le roi Salim ^'etait fait coiistruire une ville qu'il appela d'apres son
nom Salim. 11 eiigeiidra Melchi. Melchi prit pour femme Sala, et il lui naquit
Uli fils qu'il appela d'apres son nom Melchi. Puis de nouveau naquit un fils
qu'il appela Melchisedech. Le pere aimait Melchi, la mcre aima Melchisedech.
Or, le jour d'uae fete des dieux, le pere dit ä Melchisedech : « Va, mon
ills, au troupeau et amene-nous sept genisses et dix böliers, pour que nons
les ofTrions en holocauste aux dieux. » Melchisedech partit, mais, en cliemin,
il reflechit et dit : « Que sont des dieux sans soulTle, qui ne peuvent aider
personne? J'irai ä mon perc et * je le lui dirai, peut-etre m'ecoutcra-t-ii:' » '-\i"|,-'''
II revint aupres de son perc et lui dit : « Pere, pourquoi perdrions-nous
nos animaux en les sacrifiant aux idoles qui ne peuvent etre utiles ä personne,
ni faire bien ou mal? Mais il faut immoler h Dien, qui a creö le cid et la
202 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1246]
qn^kl nn uinui/i ahnlihliu Ll iifen/i/in bi. iiuiiicl/iuili nii b Lnuiii : Iil niiinliuintuL. ^uiip" h
tjLnuii U LinjiiiLifliljji, /iL iiitit; . ulilt^ in Dii/Jciiii nbniiLu iinn iiiuiiin/i pun ibnjinuuuiL
iiilfuiuliiiiiii 'IE"'I '/"S"'//"/ iiiumiiLiiionnu : l»L aiiiuii U bipliuLiibli nbnbi nuui
^nuiüuihnu :
UL iiiui^ Piuaiui-npu U binji ii/(;iiinnL<J/i '/iii/iiii . i7u fci_ '!••/' ("/'T-"'l "bnnn üiuinnLuniiLp 5
nn^ luuuinLiiiann äbnna : C/l HiiinnL^/iu uuuiul iuii , fci- n/iinuin n/3t n/uu ni_u/i fil"!
U binnubriblin Jiuuh nuiltbalt nnn luuuirif bt. uiut^ , ^j^'l f'"*-^ '}/' q"'LOp aL bpLiiiutip ohuii
Ll ui^/uiiiuinL/aciiiup uhnLqji, ti. iii<)iii nunnf-l/tuiu bnbi- uiübhiuniU :
(/L jiliutiiULnph buiilcaiiiL u/u/i/niunfei iift/uiuni-<^/iu, tri_ utug . Uli mninilnn miutinL.'^h,
Ulli lUjibqnLn i//iZ^iii/i, fef't /'''»^ fciiiio^ uiiiinnLUqnLp qnpnhli ha, fii_ u/ot £'*'/ 10
ütumnLUnnt-p qnpnjiti pn . qp buipcit;p mt^ lAin'fli muili^T J/iöiuuli : 1/l uipbph ij/iäiub cl ci
upikuibh ßtuqiuLnplnif bu uiuiuipiuumbqjtli nbunLi niuuiuiuthjni : l/i. d/iL 11 biphubnbL bi.
babp aiiiiLiunuiIiuu fei_ nfuniiiu cl nun/uiiiiiuli : l/t, annnubqtuh utubuuini iiinniiimn^u
* A fol. 215 KTiuniuLiin/iu iiL IJninnL^Lnm h nbhnLüL U binbuii, bi. n< nn ühuin iiunii^ Lnniii nn n«
blipb luhn : (Pnnnijbqpli bi. uin niuaiiLU uuiubniAiUf bt. luhiuuunnu n< qf^lP ßp'-f "*- ^^
niliujnpu luubhbpbiuh n innLU Ln^nnu :
C?i. Uiu^ iliuinli n U biphiibnbli. Il< hLt nun. ^ pto nfi qbnpuiip pn qbiniAi, pliii^p nt
uiquiibu nLluuini.UiOU pn n/i ßbpbLU Jinbbunl^ qliiu : I/l uiu^ U bipliubqbb . Pnph l^ hS
terre et tont ce qii'ils contiennent. » Le pere se fächa contre Melcliisedech et
lui dit : « Si tu ne vas pas chercher ce que je t'ai dit, ä la place des animaux
c'est toi qiic j'immolerai aiix dieux. » Melchisedech alla chercher ce qui lui
avait ete ordonne.
Le roi Melchi dit ä la reiue Sala : « Viens, immolons Tun de nos fds en
holocauste ä nos dieux. » La reine se mit ä pleurer, car eile savait ipie
(Melchi) avait une haine contre Melchisedech pour les propos qu'il avait tenus;
eile lui repondit : « Malheur ä moi, j'ai engendre avec douleurs et peines,
j'ai eleve avec fatigue, et voilä que tout cela devient inutile. »
Le roi, voulant consoler la reine, lui dit : « Ne t'attriste pas, reine; nous
allons jeter le sort : si le sort m'echoit, nous sacrifierons mon fils ; et si c'est ä
toi, nous sacrifierons ton fds. » Car il croj^ait que le sort echerrait ä la
femme. Ilsjeterent le sort et il echut au roi; iJs se preparerent donc ä immoler
le jeune gargon. Melchisedech arriva en amenant les genisses, les beliers et
'A foi. 215 les boucs. Tonte la famille du roi et * de la reine s'assemblerent pour le sacri-
fice de Melchi, et il ne resta personne de leur race qui ne füt venu. On rassem-
bla encore de nombreux aufres enfants, le nombre des animaux etait grand,
et tous se rendirent au temple des idoles.
La mere dit ä Melchisedech : « Tu ne ressens pas de peine de ce qu'on
va immoler ton fröre; pourquoi ne pries-tu pas ton Dien, peut-etre le sau-
lu
v a.
L1247J 17 AREG, 25 MARS. 203
"'i"'T ^CP'"L k"'L i""I"P" ""^ r.umnLu.ir, /„? : ti L^ f.". /. .,J|... /.. ^/,,./.f. i>KH[,m[p,u^,
Lu LqLu,^ .jÄ,.lI,/^U /,L,, jtp/;/,^ feL ^UiJp,.,J,.U...|_ ,J.U«... /.LJ. .,„L r.U,,.„L..,<\, /„ ^,„},/j,„J,-
5u/^/i Lijti. iJ^ij Li. SiuiLiujunLi^, Li. jm^i Jfciii|^ fe^i/^fi/iii' pIi/jfjiJ/,ijiiiLpi.iij,„ß}, iiin_ ^iiiwimji,,,/^,
fci- to /A^^/i.ifcfjfe^ ^ ^t<L}jt "<}'">/', fei. inLuLiui^ fifi/|iji?Li.iL nßiiiifiiißL LpliLiuL, Li.
^L t i^'"'^^ t<^nii[ini[p, LStiLin ^uiluiiunl fei. nLui^ji 'fÄm^jm huiiunij Li. jriJiijt^ /i 17»/I"I
V/^/',7 = "*- ^'f['^""- ^uipS^il, Inpiu fei. jinLimiL Jiuij^ plrij iiiijfeliiu^l, iuLaL Lniiiii fei.
ÄiiiÄ^feui^ ijlfiu, fei. iu^Lg[,'b fe.jfeJ(ijni.Lß ALiLiuifl fei. nm/ig Jinjiui /'/JJifei- /3/iiL •?/', <■■- fe^mp
fuiufniifri./iu iiriJu Lojah :
jtui feo|JIr uiSuitj fejifei_tijiiii_ Ci/iniiLiiiÄ (Iiiniiiyii Jni. fei, iiiut- K;l nfin pfeii
<^iulr(ffeji4\ fei. l^Lfiiul^nLp fei. luÄfe^ fei. iJ^£Tium, fei. fe^ ^ ^LiiinL /''"lui^ni^i, fei. AniilLiL
Lpjiiju luI/^iiiiJ. l.^jiij l.uuinLÄn^ : tv fe^^t ""l ß'^'L ^'"^»""'n.JL^ii lo^p J^ ' i^iiimfeliiiiAfei. ».A fol. 215
/jfe^ii^.ii^iuLop, fei. i^iii. iJ^' ^iiip<Jni.^^ji ^ ISiuli; : H^^ liS ijijfeji ^^/unj Lnpui fei. '^utftßLm
tfLuLhi^ndiu XLn.iiitjh Li. nin^itj linpiu, Li. ij^fei/n iStii <JuiIiijfenA fei. inntn liLniuLnun, Li. iui
15 opQiLutjt^ 1B L- it ß'"'>"''""i (.uuini.Än^ piujiA^feini J^ J/iu, ui}i>^iuin, iiiLi?iufn' »"JiiiiJiu-
pbuil fllilinu :
fr L uiptup Lppiu^iuS ijiuSLiui^ i^np ^piuSmiLuiq "LSui Si^n . fei. fei fe iLiun.1 ß'uiiiinn
Ll Aiu^liLuig '•/'/•g" «uJi^iuiJ. l'^fj KuuihlÄh^ : ti. fei iuiTiuiiuil^^Ii mm J/i auiniuLuiAfei.,
verait-il? » Melchisedech repondit : « Je m'occupe aujourd'hui ä prier mon
Dieu. » Et il mouta sur la crete de la montagne du Thabor, mit les genoux
an terre et eleva ses raains vers Dieu. II sc fit tout ä coup un brouillard, la
terre trembla et toute la ville fut eugloutie. 11 ne resta plus de la race de
Melchisedech ni homme ni femme.
Melchisedech descendit de la montagoe, mais voyant la ville eugloutie,
il eut peur et remonta la moutague du Thabor, penetra dans la foret, se
nourrit des pousses d'arbres et but de la rosee du cicl. Son corps se colora,
des poils pousserent sur toute sa personne jusqu'ä la couvrir, les ongles des
mains et des pieds s'accrurent de presque une aune, et il vecut sept annees
dans la foret.
Sept ans apres, Dieu apparut ä Abraham et lui dit : « Prends avec toi des
vetements, de la nourriture, un rasoir et des ciseaux, monte sur ia uiontagne
du Thabor et crie trois fois : « Homme de Dieu. » Un homme sortant de la
foret viendra vers toi * sous les aspects d'un sauvage, n'aie pas peur de lui. ».^foi. iu
Rase-lui les cheveux de latete, coupe-lui les ongles des mains et des pieds,
passe-lui des vetements et donne-lui ä manger; il te benira, car c'est un
prctre du Dieu Tres-Haut; il n'a ni pere, ni mere, il est sans genealogie. »
Abraham fit tout ce que le Seigneur lui avait ordonne, il mouta ä la
V a.
montagne du Thabor, cria trois fois : « Homme de Dieu. » Un homme. ä l'jis-
p. 134 a
204 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1248]
fei. infeiifeiui iiLiii l'iiriiu<5iii J atun^nLnanuiL, ul. uiiil^ iiuui . •il'"^ jvUi^nbii : I/l uiut^
(»nniuyiii?. •.iiujiSiuitiun jiliA LtuinnLUiö tuOüi nainLlu pn CL ^lunmbj nbnhhnnLMu pn fei.
nnfennLiiiiiliti pt'l '^luUnbni^u, fei. iinL on^ubunku n/iii ;
l»L luu^ U bipliiibnbb . Itniü «iin hlf* ^niiiüiuibiun Pba (•iimnLum : (/i_ /lunfei. luniun
(•unui^iuJ qnn ^niuütuiauia hütu otpi ""»t Iß binnubribli . f/n<|Lbiiii J^ (•pniii'^iuu 5
il'uuinLÄni pmniAntini . fei. n* Ln\btinli luhnLU pn l«piiiuu, luii («pniii'^iKU fcn/iii/i iiiunLb
nn. fei- /i/ilr Dir n» fenifeuii/i lluiniu, tun lliurLiu fen/in/i «ulinLli Lmiiii : 1»l ^|J nlrii C.pniu-
^iiiJnL fc<_ iiuuilibniuL. nun liuiu : '/l uiut; ol^n n l»pniu<)im) . ^h n» np üiimn iiiinn^
(7 Dip/iufcrife/j/i 11 ijbniiii bnlinn, luij U bipniibiibli Lnsnunli uiii^iuin, iiiliuiuin >^uii>iii-
nbtui nunau hinuhbiui nnnt-nnt (•i/inni-oni lun^uiun junn^^nnni : 10
'/l innjuiü 4<"in l>iiniu^uiu n Lninnnuictl^ mi'iauiLnnuinu, fei /'"'/ "'n_uip unniu
U bipjiiibnbli bu bin huni tininnntuli ^tuun bt, iiiuauibt fet- on^hbtun nhui ; (/£_ Itiiniu^tuü
iniuuuihnnnu bin huiu fuiufeuiifiu lULiiinJ^L, fei. fe/pun tlbiua pai^iifuiiif («iiinnLOni iittipt\nbint :
t/i_ feminiupri inolr piu<JuiLiiiiiiiiiifeinpu l.uinoLOni ü feip/iiifenfe/i/i (•pfen/i f/"/,' fei_
U iiinmn /'// : ]5
B LI:^ f'u/i num ^uiLiuiiinn uiumnt-iuaiunniJji fP"n h mi^uji^i^ ' feniuiffef/iu f/ fefp/iiifenfe/j
ßiuaiai-nn l^p Uiunliuiiii pui^uiuiiii LtuuinLCtni puinAnbint. fei. innOiuS nuipAuii. (ippm^Juiu
pect de bete sauvage, sortit de la for^t; ä sa vue, Abraham eut peur, mais
(l'homme) lui dit : « (lue cherches-tu? » Abraham repondit : « Dieu m'a
ordonne de te raser la töte, de couper tes ongles, et de te passer des vete-
ments; et toi, tu me beniras. »
Melchisedech lui dit : « Fais ce que Dieu t'a ordonne. » Et lorsquo Abra-
ham eut accompli ce que le Seigneur lui avait ordonne, Melcliisedech dit :
« Qu'Abraham soit beni parle Dieu Tres-Haut! Ton nom ne sera plus Abram,
mais ton nom deviendra Abraham; ta femme ne sera plus appelee Sarai
{Sara), mais son nom sera Sara{S«;Tfl). » II descendit avec Abraham et habita
avec lui. Le Seigneur dit ä Abraham : i Comme il ne reste plus personne
de la race de Melchisedech sur la terrc, Melchisedech sera appele sans pere,
saus mere, sans genealogie, ressemblant au fils de Dieu, sans le mystere. »
Lorsque Abraham revenait de la defaite des rois, Melchisedech vint au-
devant de lui, lui offrit un morceau de pain, du vin et le benit ; Abraham lui
donna la dime de tout le butin. (Melchisedech) continua k demeurer le pretre
du Dieu Tres-IIaut.
La fete du pretre de Dieu Melchisedech a lieu le 17 areg, 25 mars.
♦B [B*. D'apres les certaines ecritures divinemcnt inspirees. c'est ainsi :
' le bienheureux Melchisedech etait roi de Salim', pretre du Dieu Tres-Haut:
1. llebr., VII, 1-3.
[1249] 17 ARKCx, 25 MARS. 205
^/liiu feL ^tp///./. . opS"i't"'L ''."«""'-<"* pii^utpLii.jf^ „i, ihumUunj ,^/,y,„„?/,„ p„ |, -{feiL«
5 ßn : f/L J.pjiiiiViiiJ in tu u Ulli „^i HU bin jjiiiJfel/iii^Lt 'J"(> iiiLiiipt.iiL t{> /' Pfliuiilbiun :
Wt^ß/iuiFijfe/j op/il,.,,/^ ti^/iL fcp^L.oi_,ip pi.iV<iIriiniiiujLin/i}, Jt^^ 7'p/ii..niii,/i, nj, ,jp„,-
<;inlui^ni.piiJil /,,.,j.?.,.Jp pr,/^„,^,.,L (;r..i./,„LÄ„^ ^.„pt' p,„„ J,<,,/.,„,.^,„jJ,tj„^ ,?„,j„j,„j,t/.r.
'/•«/Lf?/. pt. '/-ML t«ßiiiv..T.i..j ^...L/iinfeiiiJ, j,,„„ ;j„,p,j^,T, M"fe^p/„,/„j/,/j/., Ll si^f, i^m ...oiJt
1 pnLUut !
10 frfe^ß/.u/.(jfe/j Pi<ipiji?iiiJ,^i f?n,ij,uLnp lupi^iufinLpLiii'b. fet ,St(iJi ■%. iii.Ltp ij/JuiipiiLn-
pnLJifjidi <;op /'Lpn^ 'hiuLpj, p^iiin i?iiip,7fi„^' /p.iytii.^ jJuit^iuLnp ^iiiL^iinfeL^iii /» ,//,niiM
niShliljtjnJi . (/ji/jiiLiuL ,S'tp 'AiiilP^i Ä^S lufi um l^L in ä^i fei. n^ uuitiuii tJui /i iiiinnni
^njini^iu^lrt li(i|mi IruuinLguiiit^ f^ui^nn^ Inpui : llpu^l^u fei_ ^pb^uuuliiuu^Luil 'l'iuiiril,l;i
[tun-Ui^iuHn^ liKjfijtiii^^ Hiiife^ni/. Huipnidi 'hiuLpfi lumijji, fei_ piu^iiiLnjifeun^^ ^i i/tniiii
15 tniiiTiTi Oiu/jnpni_ ^i jUiL^infeiiili, fei. |'Juiiiuii.iiiiiii./3feiuL Iinniu ijiuluSiuli Sil i/in/i :
ili-'iikp 'r[i[iuinnu fei. ijiufmuifinLpiiLi i^ji/^nLpfeiiili, ^ n^ lu^LßiuL liiunnn iionnLÜfeiinJu'
nfigiuh lupijiiip ^ipiiiLiuJpp ijiiiiniiiiipiipmfeiiiij ^p^LiiiiJ^ili l^bliun Ll i/iiifeni./<7tiiiJi tlinni,
Jiu^nLiuJ^ /"'"^ /"^f"i '/'"/"'"/■/'Irfe^iii^ i^iipiijiui^iii iJfeji . fei. feijfeL Jfeii ir.iiuiiiLÄni
et lorsque Abraham revint de la defaite des rois, Melchisedech, roi * de Salim, ' n
vint au-devant de lui et lui offrit le sacrifice du pain et du vin, car il elait ''
pretre du Dieu Tres-Haut. II beult Abraham et dit : « Qu'Abraham soit
beni par le Dieu Tres-IIaut qui a cree le ciel et la terre! Beni (soit) le Dieu
Trös-Ilaut, qui a livre tes ennemis entre tes malus'. » Abraham lui donna
la dime de tout le butin qu'il avait pris ä l'ennemi.
Melchisedech est devenu l'image de notre grand pretre Celeste, le Christ,
qui regut par serment le sacerdoce de Dieu le Pere, d'apres la prediction
du prophete David : T« es /c pretre elernel sehn Vordre de Melcliisederli et Je
Seitjneur est d tadroite''.
Melchisedech se traduit roi de la justice. Or Notre-Seigueur avait la
royaute de son pere David seien la chair, etant le roi eternel sur tous les
hommes. Le Seigneur a jure ä David eii verite et II ne lui a pas menti, en
faisant asseoir sur son tröne le fruit de ses entrailles, selon que l'archange
Gabriel predit auparavant en disant : // montcra sur le trdiie de David et il
reijnera eteriiellement sur la maisoii de Jacolj, et son regne n'aura point de fin^.
Le Christ avait aussi la justice du salut, car il ne condamna pas taut avec
la force de la puissance qu'avec le juste droit l'ennemi de notre vie et de notre
salut, en payant nos dettes par sa mort sur la croix. II fat pour nous la
1. Gen., xiv, 18. — 2. Ps. ex, 7. — ■^. Iaic, i, 32 sq.
PATR. OU. — T. XXI. — V. 2. 15
206
LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1250]
„,,„j...^,.l/J/.lI. feL ,/,j.^nL|r?/ii.L, fet u.j..fu.j.nLp/..i.i5p /.L£.n./ ...f..j.i.(..mjn^g .jJfe.L, .<<^..i".t<uL
W't^ß/ii/tqfe// l^nsLijuiL. /3.iiiju.Ln(i /uuiij«iij.iL/3feiii!i, iiL '/'p'//>^i' 'J'-f "'[>'"(• /«'"'T"'I"L-
/J/ilL ife/.///>l"< feL i^c'/c/'- t«- <;...2.n/.ijn^g ,jir...mnL...Ä fiL-j .?...(..j/;...^/.Iiu luij^/i /jLlriiiiux/if.
Hl^tllllJp /'Lf'"/' 1"^ tS"t'L /' ■/'*/"".( ß'"'L'"/'"'L UIIL^IJ! /uui^lL, njlUjtu t/Hjt/'^ ^^2'"'"^^
* B nlif| ^nt[nLiutj ^kiliilji ÄLLijtiiili '/'ji/|»/ili . '/'luitß /i * pujiAnLLii {'.uinni-Än^ fei. jfef^/'f
/umiiiii/intH/ii-li :
M'tip/iijfefjfe/^ Si"g ti. ij^i/^ Siuinnj^tj I'pj.uiS""Jni- lrui<;iiiujfem/.L jnjJiuJ ijuifiAiuL /i
u^ii.uitjiiiiiji5t /3<«i}i"Ln(iuiij1j, fei- .St{.i >St(i i{ifiu{ii?/il« fei- ^lu/i/i«-}. /iLp 4"'a/'L t^ Ij/lLfeujL
fem iiin.iiißt|nijJi "/"pnij /i Junj.SjiiJ'"/^'"^' {ii</<lji/i"ii, fe"- in^^.ijtii /jaijiijti.iij lnL[ipljj_ SfiiiliL
h /iiiii/iiuniiiÄ lU^/uiuji^J^i luiife^nijf. /^iii^u iiijtuipl;^ iii(i- ^iiJn^ j^i^iiiuiuj/j^i :
ITfei p/iutiifc/i inTi^iiHp iiiLJuj^ji l^niiitjiuL. fei. i'p^niuinii jimn lOinnnLiuSiii^^ili jiiiL^imfe-
liii/iiuJi ÄLLijfeiiiLIi /i A"pt t 'ui'<J"'iC, fe"- C"«" iJiup'j'/<i<^/'i' JiuJiuLiu^uiLnji ÄLijIjfellllfll /i
iinpni feni-utJ'' uili<jni^p . fei- /liißli t "i/ifiuiiift" i^/' "fl/'' '^/' '^^^J'. i^/' '/'(•/• um iiu, iluinni-UiÄ
a^iJiuji/iin fei- iJiiiJiiJ a^Jiup/iui : ^/i ui^liii[iu[i i/iu^fe^t(i J^i^lrnjiij Viijmiifjmifi /' i5tC|
n<iinni-Äni fei- Siunnliuili, Lu piu^JiuLiiii j^itiL^tinbiuil^niL lurL ji ßiiJLfe|nj cjiJfeijii piinjiJiiig .
niiiLii/i /n/i/il JiiijiijiiJ 'l'Ck^L t"'i""f "'^" mli'iJiuip/iii tf) '••- """^ ('uinnLÄii^ t^"rt'"CtL
justice et le salut provenant de Dieu, car par sa justice il nous a justifies
et nous a sauves de l'esclavage de la mort et de l'enfer.
Melcliisedech fut appele roi de la paix et notre Sauveur fit la paix au ciel
et sur la terre; II a reconcilie Dieu avecle genre humaiu par Soii sang vivi-
fiant, qu'll a veri^c sur la sainte croix ä quatre brauches, ainsi que chantaient
les anges en compagnie des bergers Ic jour de la naissance du Sauveur :
' B (Ih)in' a Iheu au * plus haut des cieux et paix sur la terre'.
Melcliisedech oirrit au patriarche Abraham du pain et du vin, lorsqu'il
revint de la guerre contre les rois, et Notre-Seigneur donna son corps et son
sang aux saints apötres sous la forme de pain et de vin ä la cene mystique ;
et il iustitua de faire ainsi l'oblation jusqu'ä la fin du mondc en disant :
Vaites eeci en memoire de moi'.
Melcliisedech fut appele sans pere, sans mere; et le Christ par Sa nais-
sance divine elernelle du Pere est sans mere, mais par sa naissance humaitie
temporelle de la sainte Vierge 11 est sans pere ; il est souverainement un Fils,
un Seigneur, nn Christ, vrai Dieu et vrai homme. Car c'est ainsi qu'il fallait
Uli intermediaire conciliateur entre Dieu et les hommes, un pretre eternel
pour öter les peclies de beaucoup; il etait impossible au seul hoinme de sauvcr
les creatures comme il etait impossible au seul Dieu de soulfrir et de mourir.
1. Luc, II, 14. — 2. Luc, XXII, 19.
10
I
[1251 18 AREG, 26 MAUS. 207
tt. difiLiuL^^ luhl^iuph^ : ,<^i nji/i^t» lun.niglnujli tiiul- . /'•iiiiini.i? fei/ feiiinfeiui niuyiiTiiiii n'
qiuuli iliuyiLJi iiiji^L^ j/i7ifc^ii^, ^m/j mu i^iuulr ^iul/iuiLiiiIi lliuini fiirLiiiIiii iiiLiiiiiL&iii^ iilL/i
ij^uivuLiu^nL^^LliIi : IlLiimji Ll /^/,L(jmT.^i m/Llrfe^ yiiiJo^itii /^iiijuiii f;^ i£i?iii.n/ii.iiLiuiii
bntjtuL. tun. l,uinnLuih, ^luLij/i ij^i^in l^L'Li^ui'Lji i^ l/ilrti Miiiiife/uoii i/iiiiiTi Iiiiiiiii :
VL ^luuiiiiji^i inoli ^uiyiilriiij^iL l'uuinLÄni W'Li n/iiifent/i/i Cii/ni/i f/'// Ll f/'iiiiiiii/i
/•fr :]
t<jit^^i (pf, tt W lujiiii^ l'^ : •J./jiujni.p^i.li iinunnli f/oiiiiii/i fec pfen-fi />U>"I iViiLi/iiutifeuii :
'Pnhuuinuh äiuntnhLnnunii 'lonnu fet. önL//iuiIjf pn/iuuinlifeiiiip f;/iL /i piuiiiun^Ii *.\fol."2lj
'/mnnu/iiifeiui iiiii-iii-nu («Lnb/i/iiuuiiii/i iiilion^li iiinniiii/ili . fei_ iife/L clu iIiifL/int-Lp t/iJi :
10 (/l innaiuu ii/iu jauiauiLiinli h jjiunuipU ti_ feuifeu oiiiu unL/iuL 'liuLiinu iiiu^ iinnin
["-P • Uno ijinnAnLJJnLh bunLin p niuiiiunu uCn, puiia noniiLMbifiiliiL 'l'nbuinnuji n<
kpLpanLn . ti, ubiiuiL. nli^iiili /uuit/iu lilipfei ibnfeuu : uuihu ahiu wiuiiiui.iinli fei. fen\feiuii
iun_ /'"P" fei- luut^ . Ilputl^u p2luLabp nunuihn q'i'l'l uiiLIifei ifenfeun : (/l biu pinuinnijiuuD-
oiuL. npnliuuinlit^nLJnbtuh ^(jjLUfuiL /ii-/r :
G linlsnnlij unnntj illiiuihiih i> [ 7 t/'"J "*- p/i/iuiiiii"t/iil qiuLiulip {idcl. H.
Ainsi que le dit l'apötre : Beaucoup furent institues pretres, parce quc la inort
les ewpecJiait de I'etre toiijours, mais Liti, parce (jiCil demcure rteniellement,
II posshde Ic sacerdoce qui nc sc Iransmet poinl. De lä riciit aiissi (pi'H pcut sauver
parfaitemcnt ccii.r qui s'approdicnt de Dien par Lui. piiisqti'Il csl Imijoitrs viraiit
pour interccder eii leur favenr '.
La fete du pretre de Dieu Melchisedech a lieu le 17 areg, 25 mars.]
* 18 AREG, 26 Mars.
Martyre de saint Paul et de sa soeur Julienne.
* Les raartyrs du Christ Paul et Julienno [Inuliane] etaient des chretiens «a fol. 2Iä
de la ville de Ptolemaide, aux jours de Tempereur impie Aurelien. Ils etaient
presque des enfants.
Lorsque l'empereur vinl ä la ville et que Paul le vit, il dit ä sa scBur :
« Une grande epreuve vient d'entrer dans notre ville, mais nous n'en aurons
point peur, par la puissance du Christ. » Et il se mit ä faire le signe de la
croix sur son visage. L'empereur l'apert^ut, le fit appeler et Uli dit : « Com-
ment as-tu ose faire ce signe sur ton visage? » II confessa sa foi chrötienne.
1. Hebr., vir, 23-25.
vb.
r° a.
208 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1252]
'/iii/uLij/ili iiiiiiLniiL fej- miiili^linliL niiu : ul. nli/Ju/Diiii- f)iiLi/iuiIi^ ß"ir /"-f '"""
^iiiniiiLiinTi fei- iiii;t ■( «Ir/inmi. uuiiMunbu iiLnpiiimL /iiJ ni^ iin_lriiiLnji : i,piuüiujbtua Ll ijLiu
/iiii/iiLi /.L pbnki ai?iiini?/iTiIi : //l innJuiS iniiiliOtiifeli iiL/iimr ^i()nLiWiL ^i i^iiii^intL ti_
Iifcil^/lTi iiLniiiIiiiii n'ßnjiiitnnll . Ll in "^iiiLuiLfeiiillil uiiiL/iii lilliilll : (Vl iup/l|ili ijjlinuiu
i/iiiiuiifeiui .a/ii_/(7iii/ iniuiiiiii/i, Ll iiiii^Jitiäiuili LijLl iinLnin Ll. n\ iiimfeiiiiili : («ii^iii iniii^iiiAfe. 5
n/ll/ nliiuliii ll ijLluiil Oiilillfciiil fen/iiilH/l i?iil>JaiiilJ . '^fiuu'iltllLnia^ Ll ^i i^fepiiiij '>r"i V"/*"
Ijiiihl^li'b iiiinLiiiiiAi feii/iiiii)i uniii/p : I/l iini>,"/iöpli '/iiniiiumiiu ti_ lAiuiMmu /iiliiiijt;^^il/ ^i
<)iiiii/iiuTibi tt IUI 17)11? t /iL . feL mfeiifeiiif iiiiiiL lunnitii^liii fe<^uiui nqinLJuu Unatu : ItL iiiiiiui
ymn/ili iiiiiipiiiiii '/oiiiiii/i feL iiiJiiLi/iiiiIifeiiii iiiiiiiiJiiiiJi l/iiijiin/i /'.^ :
* \ lol. 21(1 * l\f,hifl, (7-/»- /iL ;riiij..ii/i ;•;.■: ■/.//■"JolP/'l'' '/»tii/it Ijuiinui^i/iSfemj iijipiL^LHjS : 11
üiu /iuiuiiuiiuui~n feL yiijiäiiiiifeii fe/iliii /;^ii n piuniiip^u («nfeuuiiiunniii., nnLuinp iLiiii
'/iiiiuiiiiuiifeiiii /aiiiiiiiii_nii/i/i, fei. lulinLU IiiiluIiu 'liuinhnliuLtu ; (/l ^n |f>|(' 1"n^'lr I
infeiiifeiiiilii feiifeuop fe"i_ tuhAiuaiif Ll pii/iiiuinufeiiii <yiuLiuinnij, iiuLnLnu uihont^u luppiuinh
U iiinu[^unn : f/i_ iiiiliviiii/i i^ii uiniiiuiiiiia fei- feiiiiiniiiu/iiii u/iu\ np iii-iiiiii- n pni.Ii /mil
5 iniiiiiiiif/ij /iiii/fJiiiiii 1> II 5 iiiii-aiiiiiiiiili . . . ttiuiiu O/H. 1> {[ 8 unnuij itiu^üiuiili J> {]
9 fmiiii/iiii/i] Ikitttnb tri, Ll UUCt. 1> ]I 10 *Z,/liiililLf(7/iLli . . . iililiiiL*jLiiinJ '/,/iiuini W/il/i iirififii.'^Liii
/iii^ii il/ffiff/ili 'litiltnhiLnJiLiui fi II 13 iiifionf^iij lin-lfiiiLrirr J».
On suspentlit le saint et oii le tortura. Julienne, sa soeur, courut ä l'empe-
rcur et lui dit : « Tu tortures Iiijustement moii frere, ö tyraii! » 11 ordouna
de la suspeiidre egalement et de lui dccliirer le corps. Apres les avoir tortures,
011 les descendit du poteau et on les pressa de reuier le Giirist, mais ils ne
consentireut poiiif ä leurs paroles. On les jeta dans une chaudierc de goudron
bouillant qui se lefroidit aussitöt et ils ne furent point brüles. Ensuite on les
etendit sur un lit de fer rougi au feu et (l'enipereur) ordonna de battre les
saints sur le feu, avec de longs bätons. Les bourreaux Codratus et Acace
hesitaient a frapper et en avaient pitie, ce cpie vo^ant, l'enipereur leur fit
tranclier la tete. On tranclia ensuite la tete ä saiiit Paul et ä sainte Julienne
le 26 mars.
A toi. -21(1 * 19 AHi:(;, 27 Mars.
I" ii.
Martyre de la vierge sainte Catherine.
Cette fcmme pliilosophe et intelligente etait de la villc d'Alexandrie, fille
de rcnipereur Gonstance; son nom de jeune fiUe etait Catherine. Elle etait
de fort bei aspcct, de visage et de prestance ; de foi chretienne, (vivant) anx
jours de Fcmpereur inipie Maxence. Elle etait si capable et d'esprit si prompt
[1253J 19 AREG, 27 MARS. 209'
nilllllilllll^lf <^illLbluljUlh fcl_ iKll /illlllfflll/llllll Ll I|/||)|IIIIIIIIIII|/|IIII|/||||I| <{lllTl^lllfl7l . Il«,lli?(illllllil
bu ii'/.^ijiij^iiinli, feL ii(.ii/iii/iiii/iiiii, nltnhuinninl^j , n '/iiiiiinnii, n'/'/if/iiiin/in)i, iil.li/iii/i /.l
Ill.iJn/lii/l l^lIliniiLiili, nlljinhntiili liL II l'hnlijiiiltiili . )iiii)iiii^li fci_ iiTiiii/iiiiiiu/^/iiiiii)i' ii/'iiiii-
liniUint^ll Ll II /'IIIIi/iIIIIIIIII, /iL IIIIIIi/.IiIII^Ti yi /.IIIIIIIIIi/iII|)| /iI Ifl/l/ll/l||Ill/lllIIIIl/lIIl)l, /.l llllllllll/.-
5 niiinninnLJiUiiiih Ll iiLii/imiii>iiii/iiii/iiiiIi lit ii/</iii /iiiii/iiii/i iiiiiiniliiiii)i '//'/â– " '^LiiLliitiliiiili
imininiiinilinnLJuLiuiliih hluiiil fci_ n pliiiiiili iili/J/m /iiiiii : I/l (nid <Jiliii in LitLi. iiii$/i)iiiiili
lllllllltllllllllllllll iDllIlLlilll, Ifl- Il/io/r/lll/illIIinL/l /fl^ nLnliitL llllllilllil ii/iiollll IILIIIIIL : f/l ("f''
iiiiiiii/iiilfiiii/ili nnn inLtiitiht^hh iiliiii (il iiif;^/iii /i IiiiiiiJii^, /iL ^iiiuniiii. /iiliiiiiiniiL/ffiiiii/i uniiiii
^rLMtiLLniiiL niifl iiiillifiiiirli iiiiinii :
1*' l/i- /i illtiiLt) iiiLnLii litnLu itjJtnnttiLnnh ll iiipiifi/iiii/iiiii, iin iitiiiinLiI ttnlnnjtiliL ' iiifVi * A fi>l. 21G
ilUitnnuuuht^n /iitniili . IiL LnjtJLttn Liinun It iniiiLtiiiiiu, fii_ ii/iiiiiiL LninitiilnLl Ll iiiiliii/i-
üiuhbi nlniiiniuLnph ijttiuh aiiin^Di/i iiiLniiu iiiou/i n annnh ^nuhnnult ^DiicuiiiiiLnili fci- /i
'ilinnnipintn ^tLntltUuiLnLnni . Ll l'^l" nuinutmuuli /i'iil iiniiiu\tii/i iituuii /iiiiiiiiiiiiii.f(/üiiiu
hnntUf £il_ nillfiAailiJ /'"li niuntliuiL iiiunnLiI Ll iiiitnn iiiiiu/l iLniiLiunh ifii/i /uoiifciiiiiL ntii^jt
15 ^luniiiu :
f/L LtnLit bnttihLip lilnni nlfiiiintuLnnh Ll iiiiiimii/uu fliiiiiiiLiiLiii/ iii_ ii\ 1111111/7/1/1 iiiiiiiiiiiiii—
/uiiili/i iiiiLuLi . uLiituL /iioiilii iiiiiiiiii uiiili/iLp OL luiij^ ii/t/iiiniiiLiinli . /.Iinf^ri annif.lLnkn
1 nilllJfFtllllltl O/«. li II<JlLfellIlllllll/llllJl /il] IjyLMl/lflUJUl/jlIlTl B Ij 5 IjPlILfcjlll/jUlll] /fL l^il IIL llHJlll-
nuifiiuliuiil add. B II 11} ijui^nJingmli] iigiiiTi^iiiijiiiJi B li^iufi^iij/i] ijiiijii?iilfiiuj/i B.
qu'elle apprit eu eiiticr toutes les branches de la rhetorique et de la philo-
sophie grecques, Homere et Virgile [V'mjilon), Asclepius, Aristote, Platoii,
Philistiou, les mages Anis et Amris, les Sibylles et Denys, en meine temps
que les anciens medecins llippocrate et Galien, et tous les ouvrages grecs de
rhetorique, de philosophie, d'astronomie, de göometrie et d'arithmetique
qu'elle apprit avec talent et qu'elle rocitait par coeur. Elle etait tres versee
dans toutes les langues des barbares, car eile avait appris ä parier la langue
de soixante-douze nations. Tous ceux qui la voyaient et l'entendaient l'admi-
raient et la reputation de sa sagesse se repandit dans tous les peuples.
Un jour, eile vit l'empereur Maxence entoure d'une grand-e multitude
ofTrir * des viclimes aux idoles; s'avangant, eile penetra dans le temple et se «aioLi^g
mit ä reprimander et ä blämer l'empereur pour la fete abominable des idoles
en se servant des textes de l'llomere des Grecs et du Virgile des Romains.
Les (assistants) s'etonnerent beaueoup des sublimes propos de sa sagesse en
meme temps qu'ils furent slupefies des nombreux idiomes et des langues
variees dont eile se servit pour parier.
La bienheureuse femme, voyant Tcnipereur et la foule interdits et nc
sachant que repondre, se mit ä leur parier en des termes simples et dil ä
\
210 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1254]
iiiuiinSnLßltLii tiiilimluliu, Ll nLTiiiiiTini-PtiuJu /in^nLUiuLfeu ijiiiIiA^Iiu i^n^ui ^ Sn^npnL-
/iJ/ilIi /i>l/iuii : l'if/iJ iiHiiii/ifeiid njuLiii Siniiin piui /iL /"Lfi /i'k^, ''L ÄiiiL^ji ^•uju "J' luliöiu-
il/ii/i iitiiiliL yiiiiiiiiiiinLiiiii iiiiiifiiiiiiiiii iim/uiiiii'^ii, ii/i um u/iiiiiu t ÖJiliiiJi/iin (•iiuini.iuA nn
ui/Liuptiun iiif/iiiiA/iJi /itn ifcn/i/in, u/i liljnnLunt; tiiuiiAli'Lu Slip /uiut/iLli ^iLjini£ . Irui ^ *''CC~
t/it uninnBinn ti. (tiiinnLiiin iiiiiuinLOnn £ii_ LJtii i/iiuilo uuLnuibuiuu : 5
duiiLc/iui? /i iniuniulinLuh |t"'/ öiuniiiLniiL, iniiiniui- iilr«; nlibh hi_n iiuiiiiiiniiiliiilr,
/iiiiiiÄi^n W/^ nnnpiiiliop niiinXnLuijl; iiTiiii /i /iiiLn.iili Ijl nLnuiliiii^ n'l'nbutnnii : l'iili htu
lutviui-hi ^iiihiinn iififurnLuia/iUfifi/u) pfiiu/fi_p nlJutaiiiLnnli ^lijLiuuLuriLfiiifucf :
CfL ^ntuiiiuiltuin üuiaiuLnnii ptpfel i/iuiilu '^ii.binnniiilittiu i/iiinniuu/Linii, ii/i /uo-
'A fi>l. -Ifi uhuahi nlin LJiii /i '^bnb'buiLtu'ii ' yiiLZkuin/inL : (Vl inndtuü u/iuiiilr luotiui uin-UiP/i jJtiiaui- 10
Liin/ilr, iiiiuiiL'^/i 'huuiunhliniu '^nL^tntuLiuiph oahiuLuihnLlahiuuiiU ijilb^iuqnih <jn.tinn—
ntuLiuh i/iiinftffifii(iifiifJi ntiintittinnin hl ituuouj ttinnin^ bt- an/iLDiinf fi nunutu inah^inu bt. uihn-
ututtmu : {ittinKTiiiu tliliiliiiniliiuiiUi ittiOola Lri/iu, /iL Lfi/fniifu /iioii/if /jiifu <iUtnntuhbi n
iltlliliuniniiiiiiliiuili QPnil :
f'iiu /f/iiiili/ii/ifi 'htiuibnnltbiti tnbtibtui uhnuttt h tnuipiubnLup uitumubuia unatu niiuip- 15
oiiin^rii-HT/iLU '^bjoitiltnu puintiiniuiippiunh np fiiin.uip J''"'' a^hppuuinup aiuinLumu t^ph .
4 niWiiiio/i)iJ fififi/i7f add, 13 niuiiAU'iiu iV/j/i] ntibn ß |[ 7 niiiiiAiiLU»/^] niupAnLtiutlii^
ij { I 9 JiruiUlULfirifiJ luftpiufli £> || 11 '^itb^tntuliuiinlt oauiuliuihnLßaiuiitih^ «yiic^iniu/fui/juili
oalinLfirniuaiih J>,
Tempereiir : « Pourquoi as-tu rassemble cette grande foule, et les egares-tu
vainement dans l'erreur de tes idoles? Secoue donc les facultes de ton esprit
et ecoute-moi, reconnais celui qui d'un mot inefl'able a crce tout l'univers,
car II est le seid vrai Dieu, qui a euvoye Soii fds uuiquc sur la terre pour
sauver nos personnes par Sa croix; c'est lui le sauveur des egares, le Dieu
des dieux, ä qui gloire eternellement. »
L'empereur, alors, saisi d'indecision, remmena ä sa suite ä son palais,
avec l'idee de la convertir par de douces paroles aux idoles et de lui faire
renier le Christ. Mais eile redoubla d'eflorts pour persuader rempereur par
des arguments divins.
L'empereur ordonna de faire veiiir ciuquante maitres de rhetorique pour
'Afoi.216 discuter avec eile sur les sciences * grecques. Lorsqu'ils sc mirent ä discuter
en presence de Tempereur, sainte Catherine avec l'aide angelique etonna
les plus grands docteurs de rhetorique, les confondit et montra qu'ils etaient
ignorants, depourvus d'esprit. Alors les philosophes furent saisis de confu-
sion et craignirent de parier ou de l'interroger sur les ouvrages philoso-
phiques.
Quant ä la bienheureuse Catherine, les voyant dans le doute, eile leur
parla de la prophetie des philosophes paiens anterieurs ä la venue du Christ;
Vb.
[1255] 1!) AREG, 27 MAUS. 211
'l'^'l'l"ll'lt""l' 'T '""h â– '^^'i'l'ij <f/>"L/<'/.iitii i?/i}iTi [i iJ/njiiJ|.}/ iii/,<iiiiiiifi/i /.i 1/.J1/111 .iili/,iil,i iiL-
Pl'U^ "i. "l'"h"'"t •■^'- ^H'l'l'L'" '//'^' ''T' '"^ fr'""3 /' f/T" /'T /' t'"/'" "/""n^''^/' ■/""'J'
^uiu^li, Hill/;, //i^ ^l'l'U" ''7""f''""L ijinn^in fiiiiTii^i oÄtiiiiTi miiinitiM^ iiiiiiiiiiii /in /ii ii /i
'/''/""iß" ■'''- ^"'/" IJOI-Jlll/^/illliy J^lilll IJ^IIIIJI<,'lIL^IIJ Iljlfn^ f>'llllIII|M||L/|//,||l)l7l, Ll 1?/iI IiTi IIMIIII-
n ^iiijiiiilillJl ■r^i^liiinilll|l : //l «h^ piiiijiiLi} piiiIi^iLp ^,,i„ iii^/,.,i^Ji "//,,n(iiiii/i /,l /i iiiiiiiiJiiiiiiiii7i
riiiL|r?^i nLiinLi|iii)it/i 'â– !- jtipnnn miii^ji 4ri./<iniijiiiiijTi /,l iMii/iiiiii/niii/iiiTi ym iiiiiiiiii /i
7'ii/iiiinnu :
t/L luut tjlinutii . lll^ '/"iPß '''- '"^'/"5"<JJ> /'L iiliii/illliliiii?/iiiip AiiiTiLiiiii n imS'/;^ii1i if/,11
()^iuni_ii 'l'jijtuinnu np i^iiiii/i i?/iii iluinffiininniL Ll /iiiii^Liiiiil /tl /(/11111/.1111IL /.i_ iiiiii/iiiii /i
10 abn.liinij /iL j/f|i/^^i7iii yiiilpiii^iAiiiL, /iL atiiinij i; niuinii ' ii/i/iiiiiiiiL/iii /.i_ iii^LilLiiiiii ii.iiiliJ ' A IuI. lil'i
i/iiiiiup iiiiL/iinLiuliu :
/â– ii/^ jitiuf^uiunft'b ^4n./iuinjiiili />p^/fL LinLti iiiiJo/i/ |/i"i/ /<l /i inuintuLm.tili" uiuii/iiiiniui.
^njd, /iL <^piujiiij/iiii^ S*'"-/» P"pp"g^l /tl iiiqifei inliuniAi hätuuiniiiul^niili : tv iiintfiuS
miulit;^ib ijhnum jiii^fiiiLi/ir iT/iiili /i IiiiniiiliJ^ /iiiiiiiiii iniuiii iiiiiiinL ii/i iiiTi/iiiili/iii/iIi ininii
;15 il^ipnL<^Lll^ ^nLli^lll, Ll hiilijDi aiinnntUl '/•ii/iiiiniiii/i . nnuit;ii Ll iiiniiinlAi . Ll yiiLiiiiiiiuil/i)i
/' ''^[■/""""" = "■- i""ty^"""'- 'ffiii'iih t '^/f'l «j/i '/""/"''<"(/; /' i5ii;<i/i"lWLIiJ^Ii Ll ÄmliLiui»
10 qutinu /ij anlihuiijih tjituivon {ICld . J>.
de Virgile qui disait : « De l'union des trois, Tun se specifie dans le corps
et ne fait pas defaut aux trois iiivisibles. » La Sib3'lle etait uiie feiiime qui
avait ecrit dans ses oeiivres, dans la Serie de ses Oracles, au sujet de la croix
en oes termes : « O arbre trois fois bieuheureux! car l'oiut etendra ses bras
sur toi'. » Un autre avait predit le mystere de la sainte Trinite; un autre
la passion du Christ. Et par d'autres nombreux textes, de I'apötre Pierre et
des psaumes de David, eile enseignait et conseillait aux rheteurs et aux
philosophes de croire au Christ.
Elle leur dit : et O aveugles, gens stupides et faibles d'esprit! reconnaissez
Notre-Seigneur Jesus-Christ qui a pris corps pour nous, a ete crucifie,
enterre, a ressuscite des morts et s'est eleve au ciel, qui doit vcnir pour
juger * les vivauts et les morts, ä qui gloire eternellement. » ♦Aroi.21«
L'empereur, voyant les rheteurs conFus et dans le doute, en fut fort irrile;
il ordonna d'allumer un grand feu et de briiler les cinquante philosophes.
Pendant qu'on les emmenait au bücher, Tun d'eux engagea les autres i'i se
jeter aux pieds de la vierge sainte et en recevoir le sceau du Christ. Ils firent
ainsi et crurent au Christ. Elle leur dit : t( Ileureux etes-vous d'avoir fui
Terreur et d'avoir reconnu Dieu; recevez maintenant le baptenie du Icu et
1. Oracula Sibyllina, vi, 20. cf. J. GRrr-CKR.x, Die Orucula Sibijlliiui, Leipzig, 1902,
p. 132.
212 LR SYNAXAIRE ARMENIKN. [1256]
iiliuinnLiiiA . "'/i'l iilr/iiiiiiiiniiLi) nJ/iMi/iiii_l3/ii.Ti 4)'"7 "â– - nLiim/iiiiiiiO/ip nlin ^nbniniiiliu
iiiiLnintiiiili : t/L /iiiiiniiiiitiiiiiu S/""/ ihuniAi tunph iiiiunnhli /iiiiiiiniii/iiiutinii no^nli
l?/ili f)/li;riLii 'rnjuiilinu Ll i?iiiii J/i /j nillinn Iiiillill ni iiliiitjnillL /i 'JnLllli . tl_ uiiitini-llp
niiiliinjul^ti yiiLiiiiniiiii/ili /i 'l'nbiitnnii :
(/L iitiiiiiiitiiiili 'liiiuifen/il/feiui uLii/iiuiiiiLii/iu najtniuUJi iib^huh ki. iiiiii/i/i nuinnuh n 5
ni/uniL IJL /> piun/iiiiii/i OL /i iiiiiiiiiiilinii^Ii, Ol <^iiinliiiilit^/ili nLaaph U ilL'nuii <Juiuiifcfn\nu irL
tunlihu li iifijun :
l»L /i/iJi o/i "'1/'/' H/ii;anL<^/i /t'"/ fenutriHi l/iiiiiutiun/inu/i lunptuiliU niuuliiuin
tnktnuhui fi'liffinDri/iuciii, Iil fi'uf /i ffiliiiiii;: niuhu nutiiinnnLjtrbiiih : f/i. '/nni/i/ii_fi/inu
uuintuuihttutnu mnintui. li nltnunli nlJiutinL^nh luti. Ifiu, Di_ hnnjni tjtunniuuibinni-labtuufiU ^^
^lULttiinitin U 'l^nnuinniif dl bnurbtui n innLU pLit uuninbauiL. n pnpuinnuq;pa t
*A Fol. 217 (7i. nitipXbiui inttipitih fiLniuur«f/iu ^liutnbpphbiu p <^tupnni.ülit tri. Iiiu luhipnipnpibip
pltnLMbtiiüp /iifiiiirirTi/fiiur^n ii'hppumnu 'Ituttibnph tihui p upunfin uthpL^ bi. ^pb^uiiub
nbiuivh p^biiii il'plihpn iinpnbuin nhtu p nalinwli ubpbhiuipau : ^ituniauiu ^iui.tutntunbtui
Ifhuani-^^ph phlauiipuL <ibpiiipiMuli ntii. Mtuauii.nphf ai. fi/uanuu/jini/ äbniiinpt^p hüiu pun 15
itiulupni^ iiiIinnnniiDLM/iLli linpiu . fei_ puph lunuinniliuhlintuL. ^luumpAitiLnLMbiuaa n'l'ppu—
innu : »/l ^iinnph nainLlu hnpiu hu LiiiiniiipbtpuL iluipuippnunLBnuiup :
13 ifi- vi/»^iii«i/j . . . i^fcp/riiiiii/iiiTjJ /tl iiiiffIft?/Fii/ili nLf/a/iff ß |[ 17 *^iiiiii/ili] iiiiLt/iiiifiUfli
fl(ic?. B.
vous vous rejouirez avec les anges eternellement. » Ces cinquante hommes
moiirurent dans les flanmios eu coufessant Notre-Seigneiir Jesus-Christ, et
pas Uli clieveu de leurs tetes ne Tut briilc par les flamraes. Beaucoup parmi
la foule crurent au Christ.
Quant ä la bienheureuse Catherine, on lui enleva le manteau de pourpre
et les bijoux en or de la tete, des bras et du cou, et on la frappa vigoureuse-
ment par-dessus ses vetements; puis on la jeta en prison.
Une veuve, qui avait ete autrefois imperatrice (femme) de l'empereur
iMaxence, desirait voir Catherine et entendre d'elle des paroles de sagesse.
Le strateiate Porphyre conduisit donc Timperatrice aupres d'elle pendant la
nuit, et celle-ci erut au Christ par son enseignement, rentra chez eile et se
fit baptiser par les chretiens.
'.vful. 217 On emmena de nouveau * la bienheureuse Catherine i\ l'interrosratoire.
1° a. . . . o â–
maiselle, d'une maniere immuable, confcssa le Christ. On l'attacha ä une roue
pleine de lames, mais Tange du Seigneur descendu du ciel l'arracha del'atroee
machine. C'est alors que Timperatrice croyante courut, les cheveux epars,
aupres de l'empereur et le bläma severement de son defaut de pitie sans
scrupule; eile confessa avec hardiesse le Christ. On lui trancha la tete et
eile mourut en martvi'e.
[1257] 19 AHEG, 27 MAUS. 213
»l'ul^ IJU£I^IIL<J^I '1"{^'I" '/llllll/fjl^lll/.llll im«/ llinil/«f.IIIII (Ull|n|lll.nilTl| /iL /llflllllll IIIIIIIII
ni-jiiuLni^ ij'rji^iiiinn«, fet infciifeiiii t^^ uulLiiliLltii n\ lu^, (<<{iiiiii i/tS/iii ni/iiiiiini?iuTi
bn^iu : (»1. j^npJttii) iiiniul^jili ^ /iii/uiiurini_9li' uiiinnLi? JniinijnLnnp Lii/r)/iii/ili 'l'/J'/' /'"/"'/ =
(»I. in^rfiiiil ijliimj^ili ^i mfcn/iti" iiiniuskiun iiniu'^/ii^iili iiiliiiiiii </'"i>f' '5/' iJ/ilufei- fcmiiii/,
5 luinoWu : (/l '^iiiilpiuji»\tii(i nAbn ii /iLn Ll titmu iLnlililiti tu ii t; . tS^ii ( .iiiiiiiliiiÄ /iiJ I<>l/i
liIiA ti_ /iiuiiiiii^irriii njuhiinnLuiAu /iil, fei_ uinLii in J/iTitiincTi niin l/>^'')< iiiiiJiiilTi iiiniii/uliniii
pn 'tuiintunhlikiui iiiiin.uiin nnnnänLßhiM nn, Ll. «ULiiiiVtnLH/iLTi Jiiiiiiiiii fci_ luLuiuIini, fci.
nnn IPJ'ih ii/iu iiiii-ni.n nakiliunn iiin_iiipDiii n'^nhnmuiL jiituntiinnLJauiiili nn oLOcun^ oijtnii
Irnnui cl /iiuiniiinni.Mau>iIu itii_iiilincrunl^ q'^najtu : 1,11/11111 bL n^nnliu /iil /iiiiiiiiii(ini.pLuiuu
10 bi- pbff t/iiuiLP uuLnmbuiuu :
(/i_ n /iiiiuluinbi niuiioMiiti jiioubniut. St^n iiiiiiuiiiili ci_ iiiu^. Ifbbu'^pp h Luiiiuhu ' A ful. 217
^,o^u pni nn ibnuphu l^j ^pb^iniuLp utuiuLu ül. ntuuiitiinu ntMainil üliuth aiuiuuiüuni pni
np hbbunhh pbn P"f} tun.ui^ : l/i. njuhnnnLUiCtu pn litutntunbnnqf bt. uitun uiububaniM npp
Luiiniitpbh nip^iitintubu an ^utppt-ptuuituuinb njuhnpni-iuctu hnaui : f/i. ntit-ni-p nqbutupp
15 tjSt "£ {hf""'lh niubnii nn uin^iupbnnn a^pbnmuili luninuinnLmbiuh, ti_ pinnonni-Mtjiuuc
uiLuihnbunh ')nii/i linniii :
(/(- itui luuinnLuiauiiph Auirbph uiul^ bntuuaifiu nniii^pÜuh . ubiuia hi. Luiuiiupbql^p
5-17 luiii; . . . feniuTifei/fli] tunopbnia tun. UtuinnLinhf fci_ muitu tuut^ r>.
L'empereur pria beaucoup la sainte vierge Catherine en Fengageaiit ä renier
le Christ, mais voyant qu'elle ne l'ecoutait point du tout, il rendit contre eile
une sentence de decapitation. Pendant qu'on la conduisait ä Tendroit de l'exe-
cution une foule de gens la suivaient en pleurant. Arrivee ä l'endroit, eile
pria les bourroaux d attendre un peu jusqu'ä ce qu'elle eiit fini sa priere.
Elle eleva ses mains et ses yeux au ciel et dit : a Seigneur mon Dieu, exauce-
moi et acconqilis nies voeux, donne dans ta grande pitie ätous ceux qui com-
memoreront le nom de ta servante Catherine la sante des hommes et des
animaux; et ä tous ceux qui se souviendront de moi au jour de l'agonie,
envoie-leur Tange de la paix, afin qu'il absolvc leurs peches et qu'ils rendent
leur äme en paix. Regois aussi mon äme en paix; ä Toi gloire eternellemeiit. »
" A la fui de la priere, le Seigneur park d'uu nuage et dit : « Viens dans la » a ful. •.>i7
residence de ton Pere qui est au ciel ; des anges tenant ä la main des couronnes
et des torches attendent ton arrivee pour venir au-devant de toi. J'exaucerai
tes voeux et j'accorderai au centuple ä ceux qui accompliront ta commemo-
ration ce qu'ils me demanderont. A celui qui au jour de son agonie se sou-
viendradetonnom,j'enverrairange de paix etil rendra sou äme doucement. »
Apres que la voix divine eut parle, la bienheureuse dit aux bourreaux :
« Venez et accomplissez ce qui vous a etä ordonne par votre empereur. y> Ainsi
214 LR SYNAXAIRF, ARMENIEN. [12581
iiOiiuJiiiitiiiiiiL <.\tii /i fliuijiui-iinti' ^bpSL; : (»l iiijTiiij^ii ^unnji'L ijijjnL^u Irii^iii l/ii/^ui^i
/'/,' : '/l i/iri/iiiiiJ»iii/i iiifitiiili Liiipii tinliiLiun U iiininiiiltnnt^li , fei_ '^nhninnibp (UiuinLAni
i!iiiiu\/iii iii?iiiiii?/iJil/ /iL iiiiiifiLiiii tii/iL /i ///1T1/7111/111/I1 iLpliUb :
IfL qii/iiiiii iiiiiimnurTi_W/ii_ii i//iiiiini.n/liiulili (1/rriii/iiiiii/inii nui/in fci_ oiiin-iui iiiiuiiL^Lnili
'/iifiniiin/ru/fiifi :
/»n/iii/i 7* frL Wittninlt hQ : ^IJiiii^ni pitili iintini^hiunli 'riintjmLphitii Ifl
p/tIL« /iJ-flllf /iL llf/tlll/lfllllMI . /iL '1,111^111/111/1 PlIlfMIllllllLlllIl :
'/./iHiiU i'ii/iuionii/i '/,iii<jiuli "H'lh hp '"""/""/'"- /i^/uiiiu/iu l'nnßh niuLiuiin : iJl
V fol. 217 V'/"^""^ * uiiiiö/i/iii <Jiiu/iJiiiIiiiiL l'p(Ui?/.i/ip/i iiim/iii/ili n/ip/iiiuliu» ^luinti /i litului^nLuih
iLLhnhuhh /i itiuiuiüiurLU criiriuiiiu annntjuiuj iiiA/iL iitiiiuiii uilni ii/i ii/iluu/iui /juiiiu/iIi Ii
ouiiliiimil/(//ilu l'uüiuiniwaLnu : Ul. luniiu i/iiii/jlni/ili annLpu LliLnhnLndi iiin/iLiini/, /.l
Juin.bajtL ^pnil iiLLbnliulii o/i tliuiiinuinl^U t^n, Isi. uin.'^tuutiinuiL uijnbniub bnjutuhpli Sf'"'/
bui^iitinniliDiuip . /ji. nbnhnibn tuuiniumuiu uijiii^bniub iiff^/uiiffi ^li ««ujina, lULUtn luii^btiii
niuutiuiuili iltunbajib n abnnLMhLb niiinu bi. uLiiibiiini bt. näuibbinnu . Puii iiiiii IJi- abnbaiui.
1 yuiiiHi] iiiiiiiiiiiifLiii/iiiifi add. B — Tmnui^ Wnhnli d-t'f' /tl add. IJ [j 2 /il tliiijuuiliuili..,
'«llillflLOniJ LFL iiiuiiii I> o lafi/ilifij IiL hnkt_ luiuuiiufi Iiifitiu li/)iuuiui.nfi nL/iiiii(iiiii/rii/i ^lULiuiiiiuntiiin
üdd, o ll 4 iiuiiiiiiiilnLW/iLli i//iiiiinLHr/jiuJjliJ nil/ii/iiiiLMr/iLliu X> jf 6 uiinnL*^tuiQuJ iiiipiiL^Lni
unLu/ili r> II 8 '/.//"'(''] II nt-liil tlliutih B |' 9 iniiiö/i/inj luiiiiina/iu I> jj 10 (Tnnntjbiui luo/l7i
alinuiu tuhn 0171. x> jj 11 /'uiiaii/iiiunLitn]] uinuinahtuu 1> |j 13 ui/in-Ziiiiuii iiup/uiun^/ij iiififLCiiuf
nlin uf^/uiun^fi K.
ilonc on lui traiich'a la tcte le 27 mars. Au lieu du sang c'est du lait qui coula
de son cou, et les anges de Dieu enlevereat son corps et remnienereiit sur
la moutagne du Sinai.
Le scribe Athanase, serviteur de sainte Catherine, a ecrit l'histoire de son
martyre.
20 Alt KU, 28 Mars.
Martyre des saintes (femmes) Plierbouta, sa scEur et sa servante, et de Vahan de Gulthn.
Le martyr du Christ Vahan etait le fils du prince Rhosrow, de la province
â– Aiol.2i7de Golthu. Lorsque les * Sarrasins, par ordre de Abdolmelik, briilerent les
princes armeniens dans Teglise de Nakhitchcvan oü ils les avaient couvoques
pour leur faire faire le serment de rester lideles au service des Ismaelites,
ils avaient ferme les portes de l'eglise avec des briques et iucendie l'eglise
qui etait construite eu bois et tous les princes y furent martyrises par les
ilammes. Apres quoi (les Sarrasins) firent irruption et se repandireut dans
le pays d'xVrmenie, firent un butin de tout et emmonerent en captivite les
10
[1259] 20 ARRO, 28 MARS. 215
'/,III<JlllU UIllUni_/l "PhlJ lllUlllll HL UllUnUuil n (/lUllllUI lll /hIIIIl)/ /i MIIIIIIIII, IiL IIIIIIIIL lilllll-
atuuinnLhfL'tuuii tiiuubliiuili iiLuantAni Oiu^uiifii, iti^ LiiLl nltLnihitiitiiilin Ll iittiniiiuiLtii /i
nniull «unp/iLll/l :
l'ii/i inndtuä iiin. f/iliuii n{i^/iiiiilini-M/)i.{iu ottiiklnun iiiiiiiLil/iin (iiiCL iii«l pn/iuuinutiiiiii
5 tl- üiiiliilli.iliun lun. luimil '^llimii, Oiiiiiliiiibiiiij tii_ niuilLuiiiUi ufiiitiiilii// lillilllinti :
L*nt\iii/iniiiiiL t/L 'l,iii*^iiiu, '/"P ii/uni_mucjii/i]i li1(lf<^If/fLUf>u '1,111^111111, hl Liiiinii /i 11111-
LiiiiL /ii-M /' hnnltili tun Iilii Ijhit iiiiiia^ii Ifjtt.hLttin : i/l luiiiiuini/iiifi^M n'hnjtumnu ^tuütiin—
Autu i/nn /i tnniuinLjJuht^h nLniunnt-nnli iniu^ltlipf Li. iiiiiii/iiiiin abn-ttihhi iiiiininltLnnunu—
tJütuüti . Lt- bnltltuin ituhiuunuinu /ifioLiiiLnii^n :
i.-j >.'"/ iiii-iTi-/iii'i />"'} uiftinii/iif liuiLiiii- /l^fuiiiljli t^llli^/llllll f/i^iiiliu, tfi. /f^/iliiluiillliiiL /riillluif
nn J^ f'h'^^ • ''"'- f'""'J 'l^iuyiiu iiiiL um, 11 /i /i 1111) * yiiiluiiiAiuli liiiiiii/i iipii/iiiuinu^riLW/iLlili * A ful. "217
liuitf iJtn.n/i uiiiiiui/iLnnuni_'«limiIii : I»l uuiiiii/iuii /i iiiililu in np yui)iiinAiuljt;^n iiiuti
Juiuli nn/iiiinnu^rii_«jniiiuL . iiiiiiiii /"'P" /'"'/ apuiuii nnnpuinnhl^nLhthiMli nun cl Liiiiiij
iuiiipni_L/iu : f/i_ /lu/inili Lnsbanh iiiiliii\)/i (juiuuii, Iil uui *Jiunnuili^;n nliiii üH^ nnhuinnhbiui
15 /"it = '''- ""' ^tuiluint\uilini.pbiuaa /unuinni/iiJutiiiiiL ni'nliumnii (.uiiiiiLuia dl "("j/'
2 Siiiö/iuiii] i,iuaui/iiiint.ifii B 4 .Siuö/iiiim] ^iiiijiiiiiiiiiyi.111^ R li ^> Äiiiä/jMi-lijjii] uij^uiijij^i^ 1>
[j 8 Stu^bbpti Olli. R II 9 /inoTiuiLMiitii] lijio'iiuiLiinbijiuL, hu ^iruij(> iJt^ üijJiiiL^tuiiJj! B II
10 iniiia/jiugfi o/«. B II 11 (Tts'f] ^t'J^ B ii 13 ^jifeuiy] /i PuP/i rt<^</. B || 15 S""y'"c^'"-
LnußbiuSii] '^uiiimnAtult B.
hommes, les ferames et les enfants, parmi lesquels se trouvait le jeune Vahan
äge de trois ans, qui fut emmene u Samara et confie aux lettres; il apprit
rapidement tous les enseigaements desSarrasiiis, devint secretaire d'arcliives
et premier secretaire au palais royal.
Lorsque Omar prit le gouvernemeiit des Sarrasiiis, il se montra bien-
veillant poiir les chretiens et specialeraent pour la nation armenienne et il
ordonua de reiidre la liberte ä tous ceuxqui avaient ete emraenesen captivite.
Vahan, appele par les Sarrasins Vahab, fut lui aussi mis en liberte et
revint ä sa province de Golthn; il se maria avec une fenime de la race des
Siuniks. II coiifessa avec hardiesse le Christ, que les Sarrasins lui avaient
fait renier des Fenfancc, et il aspirait ä mourir par le martyre. II se retira
dans le desert et s'y fit moine.
A cette epoque mourut le chef des Sarrasins Omar, et Chama, dit
Chehm, prit le gouvernement. Vahan se rendit aupres de lui ' pour obtcnir »AfoLii:
ou de professer ouvertement le christianismc ou de mourir par le martyre.
Il se rendit au palais oü personne n'osa lui repondre au sujet du christia-
nismc, il ecrivit lui-meme au sujet de son christianisme et presenta (sa requöte)
au palais. II fut aussitöt appele en presence de Chama, qui lui demanda
216 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1260]
UuinnL^ni : /?l Ijui lunumitihiuin Iirfiii iiiuinntLU ti- iiiiiiin^iLU fept /"t «"'"'( n«- '"" "^
iKfL iuiIiaIi iiiiJfeTi/ii_/i7/ : I/l liiii Oiiiiiliuicruiii unnJ iiiiiiiiliiiilio^ ijuiii :
//l <^iiili/<iiii iiininiiipni piiiniim/jTi ^iiiin/iTi iiainL.ju inpui U uipinji /'/. : (»l ^njii ilfcd
Äiuatiiin /i i/tfiiiii Iinniii : ti- aiiKiin uiii^a/iiiii ijJiiii ppItuinnlit^ltijL |[}iiiijt^^ilr iijiiiuinLni^ ^
LnuiLiiiLnii intni.nO : J/l uuinnLiJ pJji^ni-P^i-lrß ^iIi^J« ^ Irj^unijiniij "pfin^L ^i i,'^ii.iuliiju feu 5
^uiyulr :
Huiiuii iiiLiiLfi i//iiuinL([?/ii.Ti •J'fejii^iiLpfeiuj /fl iiiijiu^iifiiijli :
f^nuiLti/i /iH/Liuiplr t/iL /i *'/ninn/i/iu nn/iuinnlitiui p, ^uJLni_^ii //nipni_n^^nu^ <^piU(ijiU2<n
lunpuii/ilr : U nptti pnnp kh"^ "rC"i^ (»JuiLnIi/i fcii^^iu^nupu^L, nji jukliu^ ß"'^ 1'"^" "^'"C-
injiLnnuiuauiL. ^iuLn/>n^ ^luatiin lunuuinthulinn i^ü«ii/ii_p ^ '/nipii^l|n : 1.1
/»L tnfeL (J/iLiuIrnmlrmi 'liunuha ßuianL^i-nii hu ^^inji^^Ir 'Jpiuii^ni^uißlr ijiijipnL^feiu/j
tö^ Irnpiu iiui/uu/nntn/i}i n/JuiiinL<^/iL : ti_ <Jnui Jui^femn ßiuatuLnn'L U lupiniuuibmi äni^-
A fol. 218 uitui/ili plrlifel nliiiiiiuiuii JiuiiL nnni iSuiuiIifeiinilrlr : * I/l inndtuS Liuahh mn_iup/i mbubuii
i" a.
3 IPiunuift 7'f,'] tu Hnfen/i /' add. B II 6 tt iiuiiuii] ti_ lui^iiiiuJtiiiu, |i t^uin-u (<uuiiiLdrij L>
II 11 niuint/ili . . . minunL^feiunli] »uiri ^""^/'■'"-''n/'^' "if'ontL ^nulujui^uipJi ^"JIJ!"l<5^i /f nLlluilil|]| I> ||
IIa {/ lUpUllllUliifUf J (/ lupuiuff 1>.
s'il etait chretien. II confessa avec hardiesse le Christ Dieu et Fils de Dieu.
fChama) lui promit des cadeaux et des honneurs s'il vf)iilait l'ecouter, mais
(Vahan) ne voulut aucunement. II ordonna alors de lui trancher la tele.
On remmeiia hors de la ville et on lui traucha la tete le 28 mars. Une
forte lumiere jaillit sur son corps. Les chretiens le releverent secretemcnt et
l'enterrerent dans un endroit renomme. Bleu des guerisons s'operenl par les
restes du saint sur les malades et les autres.
En ce jour martyre de Pherbouta (Pherphoutiai/) et de sa servante.
Ces bienheureuses femmes etaient chretiennes en Perse, aux jours du roi
Sapor (Sapourios), l'adoraleur du feu. Elles etaient les soeurs de saint Simeon
(Smaoun) l'eveque qui precedemment avait ete martyrise avec mille confesseurs
martyrs en Perse.
La reine de Perse tomba malade, les adorateurs du feu en voulurent aux
saintes femmes qu'ils accuserent d'avoir ensorcele la reine. Le roi ordonna
k Makhtat {Makhtateay)' , chef des mages, d'examiner les raisons pour les-
Af.ii. 218 quelles les femmes avaient ete denoncees. ' Lorsqu'elles comparurent, le chef
des mages, ayant vu la beaute du visage de Pherbouta, en con^ut un desir
1. Acta SS. apriL III, 22 donne « Mauptes, cujus nominis inlerpretatio est, Ponlifex
Magorum ». Syn. Cp. : MaTTTa.;.
[1261] 20 AREG, 28 MARS. 217
iJnauitin/iIr iiijtfjfcn/jni.p^i.1/ kpbuuiijU '/'tjii^ini.ptr/'' niuL/iiiiniuL liSiu iniLilinLÜLuiSu, Li.
//luin luujoniiii P"'} tinbuh lul/un-ni-U« ti_ nnuinLiiLiiii ns /iin ^^lunniuli^ii :
O'l alnntunbli liniiiuti/i /iiiiliiiii nli niuiumZkuiiLu /intJiuLli iioliiiO/i Snauibmjiii, ti_ iiiutL .
Wfcp nn/iiiuinlrfciiiip fciJß fci. ii^ iuijiuli>j /ili« alimbtln Ll in /iiii/uiiiniiriLl3/>i.L : (»t. iiinaLi/ili
5 nlinuiu /i iniiili il/i, dl iiiipjlin^li iiip^iiiihli niiiiiiiniiiii/iiiiiii/iii Tiiiiim //l ifiiii(ii/>iiili
iiirLiupLiiiii /iiuLiiiiii itniuliLi/ili '/'Lni/iiiLwtii/ . J/Öt '|i"i5/iil/>u luiiimii/ii /i JiuyiLuiiii^
uiStiLuiittinlin />UA : f/i- unniii inLCiui uiliiunniiiliop nuinAnin icuiu nuiiutnaiuuuiunn Liu—
Liiiiuli lun. Jnnuifcui/i :
(7i. ^niuuiuibtua ttTiuiiiiii_nnu . '<*f»^ nLniuliiuIi ti'l'n/iuiiiiiu dl luiii^inDu uuinuaiuLu Lt.
10 ii^hlit' luauimbiü nuiioui, luiuiii 0ij ii> >^iüm nniiiLhiu Iiniiii/ : I/l innjiuü n\ yuLiuutfiiiiu
liilrori^^ ^ntuüuihjili <^iuulih iilinuui n nbhnLUb : Ijl nuiiilip h uibnct uiniiihnuiLnniiinu
iiiuuiti/iL . Ifßh "* iDn/inLu <jDni\unLli oiinuiu nn mUnniul^ Mii/anL'^/iu n Jbniiii n}
nnt'ujLiui : l<iuiu biuuiDii/iu iilinuiu aäkpkhiiiinn, dl unnnhaph ihnbnLU auiuniAtu nnuii^u
i/iiiiim, Ll /;^iiiuii /i ijanttii linnui pttianL^lili dl iuudIiuiiIi iiiufiiiiLli iin Q^bh /inlrfiiii/iu, dl
15 innJiuS niiinXuii. luiiuiuptuliu'b /ilii >■"/• uiW^nLiuün uuitnniLbaiui. :
* i'ut hnuiiibiji unLpa Ltuliiuiph iiiulriliu'^ liDiuüu nlibtuiiuu U iiintnh l'l,, dl uiuuttihuuih * A fol. '2IS
4 iiiriiiiiiii /iJ'*] iijiiiiilin/iiiij B li) IUI Oiiitiiui] luiLiin Oiiiliiui 1> J 15 /ilii O//^. L> uiuiiiiu-
/itiiiUL^ iJfeiLiiiL I> 1(> fcliiiiTi/ri/l O/H. B niutifiii'J /jfeiiiiiii] i^bpuAihfji Sm'^li D — H mpinjl
;>C] feL r.,i(r,/i /' <;rW. B.
violent, fixa longuement sa figure sans raot dire, et, interdit, ne la questionna
poiiit.
Lorsque les bienheiireuses femmes apprirent la raison de leur comparu-
tion devant le chef des mages, elles dirent : « Nous sommes chrotienni's,
nous ne connaissons point de sectes ni de sorcellorie. » On les enferma dans
une maison, et on fit connaitre au roi leur reponse. Le chef des mages
envoya des femnies aupres de la bienheureuse Pherbouta pour lui dire :
« Si tu veux eviter la mort, epouse-niol. » Celle-ci, apres avoir ecoute, reiivoya
avec outragcs les femnies ambassadrices au chef des mages.
Le roi ordonna : « Si elles renient le Ciirist et adorent le soleil et le feu,
mets-les en libertc; sinon, tu leur tranclieras la tete. » Comme elles ne con-
seiitirent point ä l'ordre impie, on les conduisit ä l'endroil de l'execution.
Quelques-uns, parmi les sectaires immondes, dirent : « Si on ne les coupe
point en deux, de sorte que la reine passe par-dessus, eile nc guerira point. »
On les attacha alors ä des machines et on les scia en deux partics comme du
bois; la reine passa par-dessus elles, ainsi que tout le cortege qui la suivait,
mais lorsqu'elle reiiitegra son palais eile mourut d'une mort atroce. ^ ^ ^^^ ^^^
* Les bienheureuses saintes femmes regurent la vie Immortelle le 28 mars, ' r i..'
218 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1262]
/i 'l'nliuuinul^ mnLnnf; Lniiui iiiiLsiiii/i iio/mtW/iLU ki. yuiipfennLW/iLU, cl LIi iiiiitib/uoii uiit
7'ii/iiiiiinii i/iiiiiii inohnntutiu :
l\nhnli /'(' fci_ U'iunmh l'l^ : 'IJ^iiiniLJS^iLh fejifeiim li fet i^tg iViiijiiii^ijiiiiiiuy j"l'"y t/'"
um-iippfi . IPiubiunttniif ^b^inlt, l\nhliiiiu'iiiinnu f ß't^nnnniiu Li. "M/ hnbimL.li
CL crn/flil. nutinnp : 5
Oiiiiiti hblinuh uilionj^lr iiiimiiii/il/' LuinnLtilili iiiiiiLfipiilf uiii.iupii nimniuLnn/jIi /"ULn-
in/iuilrnu/i, il'i/infeui piunuip/iii, fei- iiiui;. IJin^n n« qn'^l^p itiuinni.uiAna «ifepnii : l/L I/npiu
luufcii . l/cp pn/iuinnLLiuip fei?P, fe<- n» un^bSp "ihn" uitiinnLtuonn Abnnn :
UL. aiiin/iiiinfeiiil fin.iuii.nnliU '^nuiäiuiUuia fei_ Auinlibnhb iiiinLiinuL nuiiiun pP">[ß "'-
iiiiiO""L<"0/"P : 6"l "JiiiiJiiHinixfeiiii iiivfeiLU liuputuba ifen/i/ilrii uiiiuinniLbnbb luunAn «■^"'l- 10
L/iL . llniihiu Jfeii (luinni-iuCT aturLitiihau P"il "L wnliktii aubn n <)iiifeiun.iuunn^u
fiufifiiuiu^ :
1 uiifiMtnji nonnLpijt^i ffL <jUii?iifFfinLW/iLii] noiiiiLW/iL/j '^miiishntti.paiuh B — lun. . . . inoLfiiiufiiff^
tltiiiiii i?/rii luiLJitnlltiih I> ! i5 '/,/iiiiiiiL W/il1i . . . iiti/i/Ffi»^ 'l^/iiiijnLW/iiTi ununn piun.iiiijni.If fcl.
hnltnt. iitunutlinnuttia'ii nn iVulinblit;^ iriiilininlinuli, lutblitiiulinnnitji, ."/iliiiij/i /jl ^ tnnniiiiii/i
B [| OlllAll . . . lluittnLttjlliJ UnL.nilnu tuiunnntl ^tulinhnA iiiii bm biibtinLli in. iilw nhlibnnn
unuihtun-tuitbuit liiiiiiic^/iff ilXinnjtlic; ii^titunhm '^tut.tuiniiiih *Hnhuinnun /jl luiljjniufli nriiioni/p .
Hill ti. luhhnlijiLn lunuiiiniltulic;lui iri niuniinl^lui nl^nhumnu il^utiibuni piilniup/iff, lun.
^uiiuiauilfopu nn cnbi^ ittiitu hblinun uiliont^h tupnUMinh . tltuuh Itpi'l Ll liuiani^nnh \\ 7 lL\ipnntu
om. B.
et elles furent couronnees par Ic Christ qui leur avait accorde taut de force
et de patience; elles intercedent aupres du Christ pour nous qui les fetoiis.
21 AUEG, 29 Mars.
Martyre des trenle-six martyrs parmi lesquels sc trouvaicnt Ics saints Macaire,
Zenon, Alexandre, Theodore et trente-deux autres compagnons.
Aux jours de Dece l'empereur impie, on fit comparaitre les saints en
prescncc du juge Burtiauus {BourtUuios) daiis la ville d'Apri ' (Apreay).
II leur dit : « Pourquoi n'immolez-vous pas ä iios dieux ? » Ils repoudireiit :
« Nous sommes chretiens et nous n'immolons point ä vos dieux immondes. »
Le tyran, irrite, ordonna de flageller les saints avec de grosses branches
vertes et des nerfs de boeuf. Ils eleverent leurs maius au ciel et crierent a
haute voix : « Aide-nous, ö Dieu, (qui sommes) tes serviteurs et delivre-
nous de cet adversaire. »
1. 'ATtpoi en Thrace (?)
i
[12b:!] 21 AREG, 29 MARS. 21 y
Ift. iiiiiili idlIiiiii iiiifiiiiiiLnii/iii iiriitiiiiiii-, t>L >,'iiiiii)iiii/iiiiii <)'iiiii/iiii/i/ii iiliiiuiii /ii.i/ii/i)i
Sliiishi- junninitiliUniiih aiuLUiiiiiilinii Ll inLOiiili l.'iiiiiiiiilinli, Iil i/iii/ii/iitiii)i iiiii iiiii<^/iä|>,
fii_ iiiiuvuii/i iniiioVtn/iu il/iliiti_ piiiiiiii/i nuliLnnli Ll iiiiiiiiiiuiLhiiiuu iiiiiii/iiiilmu Li. iimiinnli
linliLl^liUi p"'in unLiin liiLntuiuii t/»" lUiiiioiiiiL p : J/f. inin iiiiiriiliiiiiiiili iiiiliiu/<ntiiili |i'i<I
5 <Tni-c/iiiiiini_«F/iLli tiniinnh : f/L nnititt ^fiiirijatiff ^iii7i«//iLi> tuinhinnh iijiililiniJiit jjriiiiii, /iL
/il/iuui pii/lliii/il lunitinuiilj liiii/iL <jliii/iu /l 1//1111111 /(//i/iiii/iiili i//iftiiii nnliinnh DL. jiinjnn * A ful. 218
junnqnij iniiiiii/7/1/1 ii/uiiiiiili, Ol iinLmtpu iiiuiiiiniii^/i/i iiiil '•iiiiiiii-iiiA :
(/l ufiiu</iifiliiJfu ^pinutuihutn ul. ^uji/i/iu aanbuitiAt Ll. Juu aiuntnnnntiiiinh fiuiiiLlififU
U tunuiji hl''' : C?i- unjJLtiii nnliuinniit^nnu uTtiinbanh iJcouiL tiitiiinnt-nil niinLpn Ll.
1" niuHiinnLiii/iii/Ii ti 111 11 illiiu inniu U hniintiuLnn inbnLn^, innnLiI ndnlinLMhLlip //'"/'l' /'
i/tniiii '^/iLii/liiiiiiii iiL iii/innii((/Liiiiiiii :
[B * O/iiiiii/iiii/i unLiiu tuiLiiiptiini^i -.^bnnnblinuh : ' B
l'uinnLiiiÄii(i/iJ( imLiiiptiuilr ^Lniiii/inlinii ^buibLnn uni.nti uiiLUipLinnli 111/uuii.niiiuii,
n/i tp /i /iiuniit toöiiilmii/u/inl», cl u/iuflintrinil '^uiLiuiniunUuiuil^u cl uuiiiiuuiLnnbmil
15 ^onnuji bi. 'ibinnnuji, nn bi. ^uiLUiutun hnaui ujiuiAuiii.iuauiL. h n/iiin<^u, /i l(jiuuii, ^1
i/uinnuiuitmijL/<l/iLLu, ijL /i <Jiii Jiife/inL/3/iL(i ""/^/< ""['ll' bbij^nL^biuliq Ll <^iuiiudiuliiuij
/iii/ia nn /i S/'t/"! 'f'- /' ^bpuiliniiuitj :
2 inL&iuJi /miiuiiii)ip)i O/« B || 3 nu/jfejiß] ufipingii B || 3 Ll iifipingii fejitLtpi OW. B ||
8 oLiifcunLfi . . . ifiiijiui/ijimiuiijii] ijiuiJfefMiijJi "C/snj; 'lk"'il"j'' ^ i! ^ friiijiin/i /'A'']fcL l'.jifeij^i M'
fl</e?. B 11 11 uijumiuithuiiurj'] lU^uniuii^L^ng B.
Le juge, en entendant cela, devint furieux et ordonna de les frapper vigou-
reusemeut jusqu'ä ce que les bAtous se brisassent et qua les liens se defisseiit;
puis d'^utres bourreaux se succederent, qui les frapperent ä tel point que les
OS furent mis ä nu, le ventro s'entr'ouvrit et le coeur apparut ; cependant
leurs visages etaient rayoniiants. Tous lurenl graiidemeut etonnes de reiulu-
raiice des saints. On leur brüia le dos avec des broches endammees, on repan-
dit sur le dos blesse du vinaigre fort melange ä du ' sei en poudrc et on frotta • a roi. 218
les plaies avec de la grosse toile, mais les saints psalmodiaieut ä Dieu.
Aussitöt (le juge) ordonna de trancber la tete aux trente-six martj^rs le
29 mars. Les chreticns allerent enterrer leurs saints et precieux corps avec
de grands lionneurs dans un endroit choisi, oü des guerisons ont lieu sur les
malades et les infirmes.
[B* Commemoration du saint apölrc Herodien.
Le divin apötre Herodien etait l'imitateur des saints apötres principaux,
car il etait du nombre des soixante-dix; il avait un culte pour Paul et Pierre
et les servait fidelement; il leur fut egal en reputation, en gräces, en pro-
dio-es, en doctrine et par son endurance des nombreuses peines et des persö-
cutious passionnäes provenant des Juifs et des pa'iens.
♦ 11
|.. i3yb.
220 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1264]
• B * 5iii<i //'^t '^»'in" h 0rii.nWii liLp ti_ nij <)ni.J(t, nn fei_ upuiLtfeiiuui^u ^iui/iiujiirniui_ /i
7'n/iuuinu, /i liuianLüu uiiuniiiatiiii nuii_uuituptuuu : ^luhabiuL iinLnu fei_ i/iiuiLUiLniitiui
lUfLiiipfeiiiiL 'Pii/iiimnii/i /i //•nn/inlt/i /'/''' U tunmli luSiini, /i i/iiiiili( 7"n/jiiinnii/i, nn t oii<Jlrti«i
iiiiLninaniun, iiiiik^h :
ß * OniiuJ lULnLn ihnnitniuL feniiilifci/i ßtuauii-nnhU c/iiiJnLl;niiin/i nnn l/nij/ili/innu 5
^n^feiJß :
Huiu >^ijii;ilr /iLn uiiiniu i/niiiu 'Pn/iiiinnii/i <Jmi-iiiinnnu . n/i <Jiiiinli ^n iiinjinuhiuu
luntuhnniL piill l/nillihnnnu "/»'//' unniu unnluun nni.nntuiliuin-ni^lffniJi : 'l^iiiuli npni itniiuiua
nuiu Voif /"-f' /> K7iiiaiuLnnni-Hriilil~, iii. LiuuiitiUop l^iunli nhiu p uiuhn . cl luuiiii am
Lmpiumbi (luiu umnunJ, ol ni/uiumti luun^li li piuhnph : 10
l/L ontL ^puiniuip niupnuin. anLtupmuna p iljjp n/iifen/i n niulinp tuhn, bi_ CTiuiiLnin
tniu uffiiiAiiin^ n ilbpiui utupulint iippnni t IjL. pniituni^mpiAi nntniunpli npuuuin p nnjunu,
iii. ^'"(P unnin iiiiiCfiJiuiii iniuup pLpntI niupiMUL inunniutptuii.nLKrpi.h^ P"'} ^"P" "'- UUtant-Up
p MuputJuiin.iuu phinunuli nnLnlin <^itiutiiinu : »-^unf l/'pt '^PrH"V tiiiiiuili p nuuih Ll nujff
^iiin. bpupnpn Qpnti :J 1^
* B ' Paul en l'ait mention dans ses epitres et le salue ; il mourut glorieuse-
ment dans le Christ, apres avoir repandu l'evangile parmi nombre de gens.
Le Saint et glorieux apötre du Christ reposa ä Rhodes le 21) du mois de mars
pour la gloire du Christ qui est beni eternellement, amen.
B * En ce jour comraemoration du bienheureux roi Ermounald, que nous
appelons Erminitus.
II fut tue par son pere pour la foi au Christ; car son pere etait de la sectc
des ariens, tandis que son üls Erminitus aima l'orthodoxie, C'est pourquoi
son pere le priva de la royaute et Ic fit jeter en prison chargc de cliaines;
ensuite il le fit dechiqueter ä coups de hache et lui fit trancher la tete dans la
prison.
Dans la nuit, nn concert mcrveilleux des anges sc fit entendre dans la
prison et unc lumiere eclatante jaillit sur le corps du Saint. La population de
la ville accourut en foule A la prison, et son pere avec tonte sa maison se
convertit ^i 1 Orthodoxie ; de nombreux sectaires accepterent la foi orthodoxe.
Le pape Gregoire le mentionne dans sa vingt-huitieme homelie du
deuxieme volume.]
p. UO a
[1265] 22 AREG, 30 MARS. 221
'V"?/' '*'' '■'^ ü'iiijiui^i J. I '/./fiiijnipiutiliLp^iL)! 'hllLnnuiniiipuii iiiiiinii/i/i hlinnltLutiii :
öuiLiiLftu //<iipni.ii_^inu^i ^^fiiiiii^iu^in lu^i^uij^ili ''/lujiii^iij' LpiiiLLi/i lihnpjthli'ii '/•iii-^iiiiiiiiii/J
uTini-ijtni^ tfi ijiiijißiii^lr, ti_ i^ji Äfepni_Ii^ fei, i?feÄiiii_ iiiiiiinni.ni/ /i^/iiiiili fei_ /<7iiiniiin/iii .
ifeiii^ tfi feppfeiTli ß^i^iiiinnlifeui^, fei_ i^iiiuTi "j^p"! in- feii/ifcii/i itiniiiuiliii linU'n /■niimi
5 iiiiifeniiiuiuli DL ')f>n| :
(/l /i ahnLÜ uiLnLp /luinl^ji iii^nn-ni^ /i i/fetiiiii nniiiLL uiiipnLii/i, fei. uifeuiiiji^ niiiiLiiiili
(>aiuLnU feuifeii/iniunuL, nn ifeinni iliniiin/inniuiinnii., iiiinfeiiii. luiflniLnili uTiiiiii iiJiii uiiLiiip
fenfe/ifi feiuiiia fei- Iniiilt^n ^iiiSnnLnai. fei_ biiijtiiliniunuU niunXnin nfenfeiin /»lp fe liiJiiiTit fe"-
uiuo : l'ii/i /'m-fliiiiiniiiliJ iniiLiiti b^iiili nnpüiiiilu fei. iiiut^ . //Wt ''iliiiLnli feiii/iii/iniiiniili nn
jQ Jinnn ^ flunfei. n{iu lilunAiiii. ihlil^U, luillill l'uinnLiiiÄ nnviiii/i * niiinAni_iliiili/^ nfeiifellil /iLri 'Afol.ilS
inu^u nn iiLniuiiiiii iitiKi : l'liiun h mniJi /ilii fei. iinfeniiii. <^iiiIiiifenA "ijni iitiiiL /iL niiiiiiiii
nnuntunnt-jtJbitiu ilfenu /ri-n :
(»1- inLaiiii mnniiiifeli /inifeiiiii nliiii iiin.iii(l/i /"-/', fe^iiinii . iJUnt^n nnfeniun <^iuLnfeni\
ubiuL. i"}r>i fei- nniiiiio : C/i. um lutit^ . 'i^iuuh n/i inniiin/i nliiuuu nn fei_ nLniutnui nVtu^
15 uinLiuau /lu fei. upulin iiiuiii/i iiinfeniiiliiuti fei. ')l<ni : Llu^ ptuatuLnph , ußl^ '/'"('f /""' "'-
1 i//iiiiiiiiiiiiilnii.K7/iLli . . . lirriin/iliLiiiliJ i//iiiifni.hT/ti.li rnLariuiufr/aii li h nnhh La itt 1> [ j 2 rni-n'
ntunuiß'^ i^n iiahuiuituinni. npliiuih MtuiiuiLnnuitiuni iiittiituitnjui, tuii ufiuuinLfil/ /rriiinimi/ift t^fi fei.
add. B II 3 iffeiun. . . . j<fuiaiunjin Olli. B ll 11 lliiuiun] liilllluill B.
22 AK CG, 30 Mars.
Röcit du martyre de l'eunuque persan Gousdazath.
Auxjours du roi de Perse Sapor, adorateur du feu, vivait le bienheureux
eunuque Gousdazath qui avait eleve le roi, vieillard, prince de haut rang,
(investi du soin) de couronner le roi. II avait d'abord ete chretien, mais par
affection pour le roi et par crainte de lui il avait adore le soleil et le feu.
Un jour qu'il etait assis sur uiie chaise ä la porte du palais royal, il
apergut le saiut eveque Simeou [Sinavon), qui fiit martyrise plus tard; il se
Icva de son siege, alla au-devant de lui, se prosterna devant lui et voulut
Tembrasser, mais l'evcque detounia sou visage de lui et passa. Gou.sdazatii
soupira avcc coiitrition et dit : « Si l'eveque Simeon, qui est un homme
comme moi, s'est detourne de moi, combien Dieu * detouruera-t-il son visage * Afoi.-iis
de moi qui Tai renie? » 11 rentra dans sa maisou, sc revetit de noii's iiabits
de deuil et pleura sur son peche de reniement.
Le roi, Tayant appris, l'appela en sa presence et lui demanda : « Pour-
quoi as-tu revetu de noirs babits de deuil et gemis-tu? » II repondit : a Paree
que j'ai accompli ta volonte, j'ai renie nion üieu et j'ai adwö le soleil et le
PATIi. OK. — T. XXI. — F. 2. lf>
222 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. 11266]
nniiuiii, i'iij uiiii Ätjini-li^i, feu i^inL|3ni^ ijujfi.tnLij^iij ijniyio ßn ^i <J{"l/u ßn : (/l ^tin pui^riLiJ
/uiiiuuini. ti_ luiiiuuutiuin' innJiuS im?feIi/iL^i7/ n» <,"ii/i_iuLfeijiiiL, jiiiiji/jiiiijiiii- /.l 'J("""'"j'»'"g
^luuiiiiLtf iiniiii-/u linnui :
r.ut '/■fiLfliiiJiiiiiiö . U'jiinliu <^iuLiuuinbuiL. tjl, tu f(''^"'/ß /"^"'/ß utnLijfeiii^ fej «Jßt'L,
/iL liluilll in 11^1)11. Ulli II ÄllIILIIIlfcli/I , «Hf/l? /lllimilljlfelll IJ^IlT/IJ^IILUlÄlI ^iJ, bL lUILIII^Lui 5
niiinniiii /i iJ^V' piiiiiiiip/ju' ii;i iftSiiiL AiuiL/iL luiiiuiiiii/jtli ^luiJpn^u guiqitig^b fci_ <Jjuiiii^iu-
iiiii/i/ili /i/(?t '/■i7Lfliiuioiii/i? in j/iuuTi L/>Lnni_ßiiiuL fei. n^ t^iiiu}« ^«/jinlffejfii^ ij|unp<Jni.jiiju
Hinpiiii/ili, fei- n* i/iuuL iiiii /iLt *iun ijnjiÄnn i?fefi_iiil/^i u£ini^, iii^^ i^iuulf ViiLiiiiniiijIi
'hpliuinniifi : i/l '^niuiliuibiiiq fJuiaiuLnnU fei_ luniiiii/iL nuui liiiiiliiin l/n^iu :
fri- iiiiiiii fei/i iiin.Iifei uiJLnu i/feiuili 'rnjiuinnuji /■nLfl/luuiuiin' i|iiiul/ ij/i juiiliu<) ßji^iu-
i/iiifife/iii /;^ii fet II L II III II 111 L iiV'ii/iiiinnii fei_ uiiiiini_u pii/iiiiniilitiiiiu £jiiij|rtm^ijfei^njij : OV
'Afül. 21;i innJuiii i^iiihliii iiLiii * iiiiiiniiipiii piuiiiop/iL" iiiiliuO/i iiiiJfeiiiiiili rfniini^jiijfeiiili yiiin^ili ijmiii.|u
Iiiiniii iiiiLOLij iJfeS/i fe/iLiiiu/it/i u/'pni "imnfe/'Ji' innnLiJ ^n llnfeii luiJoni /'/• fei- üiiijunp /. :
Suiiiiif iiiLiiLii i//iuiini_ö/ii-}i ui^ tu /ifen in lunL ZTui^inni^/i ii^i jl'iiinijiupjnc^t ^iiiuiui^ibi^uili i
llnpiuili ^/iLu/iuni aonuiJnnnil lli'"! "If" I!iuiini_iJ uiunumniiuop fei. fei ^iiij ijni.it.li
5 ^ulILluifelui ] hnilt-iuihllll B n/ulililillLiudu] njilhnlinil B H Jjuinuip/lll fei. O/W. B 1 1 8 mj/
liiuiiu ^uii.uiiiiMii7i 'i'nhuuinult 01)1. B,
feu. » Le roi lui dit : « Si c'est pour cela que tu pleures et que tu gemis,
mechant vieillard, je ferai rentrer hien vite des gemisseraents dans ta tete. »
Apres bien des conseils et des prieres, apres qu'il n'eut pu le persuader
aucunement, (le roi), irrite, ordonna de lui tranclier la tete.
Gousdazath lui dit : « Tu sais parfaitement bien que je t'ai eleve dans mes
bras et que je t'ai servi fulelement, mais exauce maintenant ma priere et envoie
des crieurs ä travers la ville pour annoncer ä la population de la ville et au
triljunal que Gousdazath meurt par le glaive non pour cause de trahison, ni
pour avoir devoile les desseins du roi, ni pour toute autre mauvaise action,
mais pour la foi au Christ. » Le roi ordonna qu'il füt fait selon sa volonte.
liC Saint martyr du Christ Gousdazath fit faire cela parce qu'auparavant
il avait etc chretien, puis avait renie le Christ et avait scandalise nombre de
* Afoi.219 chretiens. Apres qu'on l'eut fait sortir * de la ville, on lui trancha la töte en
presence de toute la population le jour du grand dimanche de la sainte Päque,
qui etait le 22 areg, le 30 mars.
En cejour martyre des disciples de Machtotz, qui l'urent executes ä Astlabloui- '.
Le roi du Nord, ayant rassemble une armee, vint avec de nombreux bar-
I. Mot ä mot : colline de l'etoile.
10
[1267] 22 AREG, 30 MARS. 223
riii^piiiLijiuj . tiL <Jiiiutiii^ ^i i5t<\ ijLuiIi iip '/"^ '/»iLii ti. puiLiii/iLufi mTiii' ^niuJiuL uiiiim
^ojiiJiijli i</mijuji/iio/j ui^iilL^ i^l'l'" '"^/'""/'V'^' "'"ii"!]' ''.[""'j ''»- V'niH-tii'Llui . t«. uiilLiiii
uiLiiinu CL qbnliu iiiunnLUu iiio/ili uiil um :
(J^i nifli ^^i^^iiiiiliiuijlr i^ii'i'ij jfcp/j^ipl( /"uiiliLni, Ll. iiiLiiin <^uiii/,iui (iliii/ /.iiiLii /i
ö aLnhiuiuh /^^ilr u^i ijtijitij^i/j fei_ aLöuitjt^ji, Ll <^niii JiiiiLiiiii (\iiiiliiii/iii /'l/iiiii iinif^Ll iiliiu
LiJiu /i /u«un.Iiiii/^iii_|r»^ii.l( ij^jLjiin : »/i_ /iiinfei_ LnLLni fenfei_' uiiilflufiLnuii- /i iiitii/i J/i
uiuii/iiiiiiiu/i iJoin il./iiuliuii ptu/iiun, ijL ^nuiaiuibuin iiirtti nUiVli . tc Tiui iit (iiiiiiil. Ll
/i nuinfl Lnuiiiiiili nuiii UJXL um : l/i_ liuiilbnbtuj nontiiniliilili jiiiAiuintumLi iiLiu, Li_ )im mn.-
htiiiiiun utttninbiiiL puii utJui Uf. uniiuiiuivbiun ii^iijuna/iAu unnuj ui_ Li /i uuiijur;' iiri^uniL-
10 ßbiuüii : UL um aiunuiunbiui l"l" '^nuiuuiibiua * liiuiubi ouiii iimnni tuüb'^b ^l'"! Ll »AfDl.'Jl'J
tupAuiubi ttUiu n nuininh, Ll t.\/iniu omn^fjuii ijuiu ni"J uuitiiurLii Ll plin nuinu, puiLiiiinmi.
uffJbUUfiu uuinuhhu^ cl tuuimiu l unuiniurL ^iiimirmi ibntinn luuuuiLf ui. tunliLuh nrLnutuhi^n
ubnbutt bnunnh . ut. luium^u liuiutiunbniUL hui^uimitilinLJabiuuti unLnn tnnlinhu hßtnnnL^n :
(7i- piinbL bnbuni bnbL ffifu uuiuuiliu oiuabuiu n ijbnu:! uiiLnu. utiinuhnnt Li. /i inbnpti
\lf uiulanLuictn lunbuthhf oi. tnbubnn hoh'm^h" ui. nonuin Itnniu nuin^nLpbniuh :
1 f'ujnaufTfniuf^ rtunptuhuli 1> j| 5 ^bqbaliuj aGnbnLujuttiuni H — imoiunonj iiiiriLiI
(uTiolTi /711 Puinrfi-^/i (jud. B j 6 Ip^bnni'] nh^bnjui I> || 11 tupAiulibi nl»iuj /i niii^ifrli, fei.
A/ffii1j i)Uiii'>/ruji qliiu üdd. 1> {] 13 iii/ifeMi/iJ Mi7i(j 1>,
bares, penetra par la porte de Darband et arriva jusqu'au grand fleuve appele
Rour; et y ayant etabli son camp, il ordonna ä ses troupes de faire des incur-
sions daiis les trois pays d'Arrnenie, d'Iberie et d'Albaiiie ; ils ramassereat
beaucoup de butin et de prisonniers qu'ils lui apporterent.
Un de ses chel's, s'etaut rendu dans le paj's de Khatchene et l'ayant raii-
(^oune, aperjut parmi les prisonniers une i'emme belle et de grande famille;
il ordonna ä ses serviteurs de la garder pour la souiller la nuit. Lorsque le
soir survint, il campa dans un endroit plat pres de la ville d'Akan et ordonna
de lui amener la fenime; eile n'y alla point, mais on la traina aupres de lui.
Le chef des troupes voulut la violer, mais eile lutta avec lui comme un homme,
lui dechira les vetements et, de Force, s'ecarta de lui. Violemment irrite,
celui-ci ordonna alors de * l'attacher ä la queue dun cheval fougueux et de ♦ a f.ii. jr.
le lancer dans la plaine; le cheval la traina dans les broussailles et les pierres,
tout son Corps fut abime, tomba en lambeaux a terre et le sang inonda la
terre. G'est ainsi que mourut en martyre la sainte dame Tagoulii'. Lorsque
le soir arriva, une lumicre eblouissante jaillit sur le saint corps et aux endroits
oü il y avait des traces de sang ; ce que voyant, le clieC et ses troupes en furent
effrayes.
1. C'est-ä-dire « Reine ».
224 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1268]
Ol tii iiJiiI ii/./i/.iii/iifi pm^uiluij^ i5^ V.pmlnni luinJi, np fe<jfciiij_ t(' jO"pni_uuiij[feiJt
nl.li iiijiu/^tpuiiiTi H'iiijinny^. fei- lyilr^Lpiilr Irn^iiJi iiii^iiilifeaiL ^luppiuftnuuitjV fei_ ^ßi"-
<^iiiLiufii ncLt/'J' /' /fiiiiiJuiJ^iu : ti. ^n^feijfeiu^ ijLiii ijojiiuqpL^uli' <J"'C3"'^tc fe«- "'«'tf Pt-
5/'J^>» /"it /ni"^ «"(^ : ''•- ^"" •""""/ • ^'p i/i""Ji l'uinnLÄn^ i?fciLiiiIi|i iip^inupLinSp' LuiniiLiuh
linuilop iiiiiiiniii_t 'fJ"" •""'" fe^ /< Si"^>»jfe(iAfe"i/_ ^feiulitili, njiiijt" 'j/'^^ "J' J/n'^i'HnJu/^feiiiL 5
/i A^uV' uiiimiiintiiiML :
6v nii>S7' S'"/''''"/ /'»/"'"^'^ iii.i;iiii- ^i IriJiuLt 'J<"i5tiii"^^ '/'"{"! '''- '[^{"'^" ßp/'nuinut'"--
/JfeiiiL, tt J/ininfeiiiiiL niKiLni^p fei- luJfclmuIi ijopo^Ti, fei_ luLnLiuIifeijiiiL /''â– i;^iii^i^jiiu, ti.
nnnfepL' U'nilul;u fei- f/niiiliiiij/iii . fei- lujiAiu^feiiiij ijiui?fel.iinli gfijitiinniiiiiij^u'b np ijfejifeiiYli
t/iL : //<- /iiuuiiiiiifeii/iT; iiiiioli miLjiu .'^iiim/j^ili iiLj7iii^u;ii-pfeiiii?p ^i uifeijLiiJplr iiji /jn^ iKjdil lO
(«iiiiiiiiiiuiiiLii i/iiiiiL iiiLmn Äiiiijiliiilio :
A fol. 2Ul ''i- IhlLuii iiinpiiiiTi piiippiupiiiiiuij * fe^^ ^ji^iiiuinLfeiii^ß fei^felr ijopui^^L^ußli fei- ifocß",
fentfeiiiu iiliiu fei- ilii»!/ jinjuiu'bu'ü lurt. PupU, dl. uiuiiiii-i) niinpiiiiioij fei- iiiijiiiii-liiiijfeoß n^
/luiniuij /uiii/uuifei iiLiiiiiii /i yui-i.:in)iiiii â– /â– p^iumnii^i, fei- iiiiipii <Jj'""5'"jfe"'y iijini| uujuiliui-
Lfei quiiLniiL /''"tni/i/iinu fei- ii/ifl/iiiiiliuli nii iiTiii IjiJiii : (/l iiii-feiiii ninji-nuli liupiii 1/ nijfu(;^ii^i 15
fei- Uniuinnuii^ i/iiii/ufeuili ijonop /iLiifeiiiliii /i iJfed iLtuiiAi np '/"^ /'^iijuii^iiHjin :
5 Tiiu<Jiiiiiiiii/lfeuii ] li nun III nkijuiL H — /fuiiiiiiifiiri^iui.] iiiu<Jiiiiiiiii/jiiLpfeiuilp B || 10 iiifeijLii^liJ
l„iT,J^l, B.
Parmi les prisonniers, il y avait un pretre du iiom d'Athanase, qui etait
venu de Jerusalem avec les disciples de Machtotz. Les barbares avaient tue
les compagiions du pretre; mais lui, ils Tavaient garde dans les chaines. Le
chef des troupes le fit appeler, l'interrogea et lui dit : « Qu'est ce que cette
luniiere? » 11 lui repondit : « Quand quelqu'un meurt en saintete pour Dieu,
Dieu l'honore par des miracles ici-bas et daus la vie future, aiusi que cette
femrae qui est morte martyrisee par voiis. »
Le chef, effraye, apprit de lui toutc l'organisatioa et les usages du chris-
tianisme, se fit baptiser avec ses fils et toutes les troupes ; il fut appele Theo-
phile, et ses fils (t'urent appeles) Moise et Eranolis. II remit en liberte tous
les chretiens qui avaient ete faits prisonniers. 11s celebrerent avec joie la
fete de la sainte Päque i\ l'endroit qui s'appelle ä present Astlablour ä cause
du jaillissement de la lumiere.
♦A fol. 219 Le roi des Barbares, ayant appris * que les chefs et les soldats etaient
v" a • • • •
devenus chretiens, munda (Theophile) aupres de lui avec les autres princes,
mais, malgre bien des prieres el des menaces, il ne put les ebranler de la l'oi
au Christ; alors il ordonna de tuer par le glaive saint Theophile et les princes
qui etaient avec lui. A cette nouvelle, ses fils Moise et Eranolis s'cnt'uirent
avec leurs troupes ä la grande montagne appelee Dizaphayd'.
1. Mol ä mot : monceau de bois.
[1269] 23 ARRG, 31 MARS. 225
'/l iun.iupLiuq iitupnitipnu uinniunt iiiunnLU intnti ntilili^ Ll ^fiiif/itiif lintnnnLiihh nlinttat
iitn- ^tuuiupiuli uitiuh ^tuLUiuinnlt g'nnuinnujtj Ll unrinhiiti /i tllinitii il/iilLiifUii tumlinlih
niuSllLlilllitull "^UIIintnA il/lllllIllll/lLllopll lin iillili qllU : tiL Linuniiil llllinLiI ifcll/ll/ll /'/llllll-
i/iiuiui SltiiiliL. auiiuon : (Vl Iiiiiiniiin/i iiioli iiituniiii (•iina/i /'/■(.l U lunuili i. /i i^iiiiiiii
5 i'njitiuiniih :
Zlnfen/i M- feL iriunmji l,l\ i "/./iiuiiuiimliiiLp^ii fi iifipiijTi "hiULp^t 'h'jhkifi it^li :
UnLpti li/iiiiilr "f'n/iui/inu/i riiiL/iö ujujnii/i/i f^ii iiinijiui-, fei- fefefeiiii jiiijliiiiiji'Jli ^,iujnij
il!iniuniiiui niiiLiuiu, yiiLiiiuiiun /i '/•n/iuinnii ti- SlipmLauiL . ti. ilfert ^i^luiiilili hp^ii^iip
uirL nLiii iiiiLiuoiulit}' fe<- i/uilinLlr ^'»C /"^{""J ''f ^'^"■" '/'«""^/«P '/"i''|"'/ '[^"" = '''- '/'""i/'
10 iiirLiuphih tt onLiiii i/iiinfiLp iiiifiiLiiIiiiinfeuiJ^ jiuin iii^liiiup'^uil^iuli /jinpipiiij :
L'l ifei/i </iiii?iiiIiiu/iiiiiI iiiSliptui näh blj^i ^ '/'i^ili piiiijiu^ '^'"i"!l '^/'^'""l'"^ iuLiilL * fei- •.\ful.2l'J
ini-feuii JiuuL T-iulH/i feWt luiiLiiiO uiiuö^^ <JiuLiiiiniii^ tji fei- lu^Ji? t ßji/iumnljfeiii^' /jinfeiuij
Diun-UiOfeuJL fei- uin/iuitn ij^»"' nLniuLuii ij'/'ji^uuiiiii fei. ijuin-iiiu^ jiiin^mpfili <JiULimnli ^ilji,
fei. plinnt-iki fe InJuiLt iiiiinn^ii-ii fei- ^j^uiuLni-P^ii-liu : J/l Liii im iiiil ^iuLaL, iiij^
7-8 UnLfip i/Z/ui/i . . â– >J^J>mfegiui-] HiiLjip i//juijii â– p(i/iuiiinii/i T-uii/ip" t(i ii(i/j/i uirLt u(..ijiii/(/i fc^
iJoji ßji/imnnJit/i, fei- /i ^iul /iLfini-if /i /"nfiiuuiuTiuij jm^/urnji^Ti ^-"jn!; j^j^nujimiii, i.ifeiifeui(_ ijjiuiji/i
l/ulfiu (JiULUimiugbfnj" ^uiLiumiiig /i ■p(./imnn» fet i?^(iiiifej;iiiL jfejiuiLtflijTi r.fiiil.lim.ill.uj /(i.ipnij/i/j.l«t
B II 12 uiiua|i/|] '^tuifutpuigli B.
Le roi barbare envoya de nombreuses Iroupes apres eux, qui, les ayant
rejoints, les tuerent tous pour la foi au Christ, amoncelerent lours corps les
uns sur les autres et les brülerent en meme temps que les moines qui se
trouvaient lä. Gelte montagiie est appelee jusqu'aujourd'hui Dizapliayd.
La feie de ces saints a Heu le 22 areg, 30 mars, dans la gloire du Clirist.
23 .\REG, 31 Mars.
Recit du martyre de saint David de Dwin.
Le Saint martyr du Christ David etait de nationalite pcrsano. II vint au
pays d'Armenie, dans la province d'Ararat, crut au Christ et se lit bapüsor.
Le o-rand prince Gregoire le regut des fonts baptismaux et lui donna le noin
de son pere David. 11 mena une vie vertueuse et sainte et se maria scion
les coutumes des laics.
Apres quelque temps, un certain emir du nom de Sirtchahan vnit ä Davui,
ville d'Armenie, * et ayant appris ausujetdc David qu'il avait ete autrefois de ''^J;''^-''^
religion musulmane et qu'il etait presentement chrelieu, le fit venir di>vaiit
lui et le pressa de renier le Christ et de revenir ä sa premiorc religion pour
recevoir de lui Honneurs et fonctions. Mais il ne consentit point; au contraire
22Ö I.E SYNAXAIRE ARMENIEN. [1270]
/uniiinni/iiiTi^n ii'l'n/iiiinnii ^1111111111^111» niiinnLiim Li. ''f"j/' l^iiinnLÄni ; 1/l ^niuuuiiDuin
uinntiiiLi iiTiiii /i viiiliii, Li. «iiiiiMiin^ii ii/iiii iiiii/ni/ fiL fiiiinniLnil. (ri_ lim 11« 4\i<iu>\niuiiiui-
iiiii tiji'^lil^n ii'l'n/iiiiniiii iiiiLiiifiHiii_Hfeiiiuii :
(«iiiiii <^niuS Ulli Hin luiuiLi iil/iii /i i/tiiiiii i/iiiiiiii/i, bL nhpbuü lunAibi /i ^uiniuL, fet.
nn^LiuiiL i/iiKiuili hliP" iixLiiiiiii iiiiinnni, cl niuntSnia ntinkuii linniu iiunbt.aiu, ul. oLiiiiiii- 5
ntiiii^u /iiiiiifeii/iu ii/iiii /'Uli ii/ifiinli, ol iiiiIiiii^u iiiLiiilin/niiii n<)iiii/ili /ilit iiin. (<uuini-iim
1/ iiiiiiii/f /,(* :
1/1 /iiii/Jriri/i/iiiiili *«iiiii7ii («lim Hin III II iiiitnnt-U uttiltiitiniunuop Li_ nm'^mumi/if.n ni^nLnnh
nSiiinulilili n jutml^h iri_ ßmiitii/ili mminiii-ni/ n lipmliiiiLiin miriiLni), lii_ iiiou ijfeo miiniitrii/ilr
mii imilt : (/l ii/iiiinii mmniiili n ntiimpiiiniiipu Uiiin kl lim (in IiL 11 /iIi itr/itiiiLiii_n()<i, nij fei. 10
uitiqnLÜ u^iiiuii Li. iipiuli%Li/iii Liuuiiunl^ iionnLliiiimuuli 'hnliuinnun, nnp ^lULiuinnJ
uiuiuil/iIi/iii n niiinfc/uoiinL/o/iLli iinpnili /'hil/J/i :
Suiniii lULtlLn ijbtunti^PJiLji unnnnli StuLniluil piu^mhiuib, fei. naui utunuiULlunji, fei. I^iii.feiiii,
fcl. (/ li/l/iiWl/i/l nlffr/feftfififl/i :
* A fol. 220 tliii 'hphumnuli i//iiiiipii yilr n 'liiinii/in. Oiiilini! piii<^mlimi fci. Uaui uuipLuiLuiaii 15
uiiiii/ili miLiiipfi iliioiiifem/ili (winmupmnmi, fei. /uniii/ini/iiilifeiimli iiV'n/iiiinnu iiui/ini.uio
4-5 tl. ^fejjfellS . . . jm^ifetfe/ii O/«. B II () ^iiiiijfeij^i}i] ^lliiyfei B HuintiLui^] Hnfeii/i ^9• fei.
Odä, B II 13 fei. /.IILUUll . . . nUMhniinn\t\ nnp ll tu in tun an Ulli 11 ^luntiu ÜClU, B.
il confessa avec hardiesse le Christ Dieu et Fils de ])ieu. (L'emir) ordonna
de renfermer dans la prison, et le fit torturer par la faim et la soif, mais
(David) ne se decouragea poiiit, et benit gaiment le Christ.
(L'emir) ordonna ensuite de le crucifier sur un gibet, le visage tourne vers
le sud, mais le gibet se retourna sans (l'aide de) l'homme et tourna le visage
(de David) vers l'orient; d'une lance on le frappa au coeur et c'est ainsi qu'il
rendit son äme ä Dieu le 31 mars.
Le catholicos des Armeniens, Anastase, et de nombreux eveques et pretres
descendirent le corps de la croix et Tenterrerent avec honneur dans un
endroit choisi. Ils ctablircnt de celebrer unegrande fete chaque annee. 11s
transporterent la croix dans le bourg de Tzag et la dresserent dans l'eglise,
oü eile opere de nombreux miracles et prodigos par la puissance du Christ
sur ceux qui ont recours avec foi ä l'intercession de saint David.
En ce jour martyre des saints : le pretre Jacob, le diacre Aza, Luc,
et le lecteur Mokimos.
Afoi.220 * Ces martyrs du Christ etaient de la Perse ; le pretre .Jacob et le diacre Aza
se presenterent au chef des mages Arkaskar et confesserent le Christ Dieu,
[1271] 23 AREG, 31 MARS. 227
iu£iiup^* lUjitijiii/juiLIi Ll. ^iiluJi^i ti_ luuintniun ti_ (Jnni /iL 9nni : f/i. iiiii/i/i'/i iii iiIiiiiiLliu
Ln^iu SitiLtuhblu gm tjiti^u 111 j^ in^in^itiui , ti. /iiii/utiiii ' ini»/ iiiiiTiLii/i7i iiTiiiuiii iiiiiiiiiii iinnijn :
Ul ^iiiLiiLji <\i?tjiiii^Ij^i ^i ij^i^tp^r pT/Z^feij^iIr i^Tiriiiiii ^i niiL^iiii iiiii(liui{iiiL/iu i5/,ii/i l,nl,„ijilli
flflßuH/lLp ^«llll^feiu^, Ll_ i'rLlittiijiuinl^ji'ii fei_ iifeii^/iTi iiT/iiiiiii iiLiiiiiTiiiii ii7'ii/iiiiiiiiii /,L
5 tp^/'{> uputjiiiot^ iiipbi^iul^uib /iL inLiili/i /il iiiiiui/jniiiii /,l <>/'"( '"- V'/"i| i|";i iiiiii;iii/;^/iJi
'liHMii/i/ipJi : (/L innjuiu n* '^uiliiiu/iiiiuIi uinLbli nbnutu /i iiiiiiin :
l»L pnml/ pii/'^iii(iiii|/)Ii Oiii/iiipiiii btnbu antun /tl uiiiiui J/<iuii iiiiiiiii : (,ii^ Huilinii
iiuiiiii/iiiiLiuiiu /"-(i . '/'nLfc/ni/ Inumtunbüp nnliMiiitiii J/iii iiiil 7'ii/iiiiiiiiii : I/l /i i/iiim/il)i
lannnnn ffiuuiiL iiiLnLnli ^luin/iti iiiiiiil/ijii Iiiiiiiii '/iiiiiiii/i /,(, : (/l /iii/>//iiiii iiiii-^SIi^i
10 inLuin nununb Plii, //l innjiuü L'^iiiu innjiLbb U <)/iLnli, iiiili/iuüiiiiu i/i^'i iiiiii/ilIi nninAuiL
nn n\ uuinii ol n» iuuuiuiilu Luint^lih nilniLi , bi. laut ünbunLU iiiliilii iiiiiüiiipLiiiiiL iiiil/iLiiiili
f^ali:
(»L /i ui/riiLnOu ULii Luiuimnkniub iinLiiiipli ii/fii/iii iiji^bnu ^nrint^b uliiAi cnbLt^n h
tlhntui unlitiuniunb^ bi. bnurbuii nnliuinnlit^nnb jotunbnnh iiuniiiii ;
15 C/L i^n uiiLiiM niii*^iiiliiiii/i uniliniinu n f/*'/ V^u ''/'/""/'/' /'t /'*- '•'/'" llllili/liliLliiiiu A * A Fol. l^'Jlt
n/in V^lr 'l'iuiLiiiii/c'iiii :
4 liLniufiiiil a'ßnjiiiinnn 0112. B || 9 iminL/uii Tiiiijui] Wnhifjl />'/■/iL ar/(/. R || 10 /tl
innttiuil . . . ji OliLnJi O/«. B || 10 jiuji^ilJi] ^i >jnj7i iiifi/;iu]i H j| 11 liji m ifiiifiif . . . jiSu^bi
Oin. B iiii?/jIiiiij}i j/iöTi O/«. B II 13 SV'"ltJ'] [nLiihql.1i B.
createur du solcil, de la lunc, des etoiles, du feu et de l'eau. Oii leur injecta
daus les nariues de la moutarde dissoute dans du vinaigre, puis, les ayant
suspendus, on les frappa vigoureusement avcc de gros bätons verts. Ensuite,
par temps d'liiver, on les jeta de nuit, nus, charges de chaines, dans un lac
glace et on les pressa, on leur fit violence pour qu'ils reniassent le Christ et
adorassent le soleil, la lune, les etoiles, le feu et l'eau que les Persans
adoraient. Mais, comme ils ne consentirent point, on les jeta en prison.
La soeur du pretre Jacob eut un songe qu'elle leur raconta. Jacob dit ä
son diacre : « Nous allons bientöt terminer notre carriere pour le Christ. »
Le lendemain, ä la troisieme heure de la journee, on leur trancha la tete,
le 31 mars. Le bourreau alla laver son glaive dans le lac, mais lorsque le
sang eut touche l'eau, tout le lac se convertit aussitöt en sang de maniere
que ni les hommes ni les animaux ne purent en boire; trente jours apres, tout
le lac se dessecha.
A l'endroit oü les saints furent cxecutcs, pendant trois nuits, unc colonm^
de feu apparut au-dessus de leurs restes; les cliretiens, etant vemis, les iuhu-
merent.
Le Saint pretre Jacob etait * du village de Bithnir et le diacre Aza du 'Y''};--"
village de Phargath.
228 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1272]
8iiiiuS iiiLOLn ill^iuinLpiiii iippn^h /.ni./jjinu^i :
'fiplimnnuft iHltuiii /.ni-t/iiiii tji ^ /.^^^iiuijLng 'l^L^tLmj, Iiui^uiujiu»^ (tl lu^niLui^^^^
/in/uiiiLiiin ti. iiiiiuiiiiLDii/iIi, fei- t/» hn-tutuiunui, fei- ^ijhil iJ^i bftl^ui^ giuL ^«"^L "^'"("//'^^
fei- ^uiuin iiiuAIi ;
t^ ifeiii Jiunin/n.nniiiiiliiuin|7i iinunili l'f'l^nnnnnuli 'llii-nliUni builiiilinuinuhU '^iiiLtumiun 5
/i 'l'nliuinnii fei- J/inuifeniuL. <^uii-iiiLfeuiiin fe/- iiofeuL/iiulinii nuiuiuiLiinli fei- tupwn pnhuinn-
Lfeiui fei. il/inuifeiuo :
fri- Iiiiii-fcn/iJi /i J/iiiiii/iIi /i '//iLnfeJjiii n 'Ibiunnu, tu. ninfelr luliont^li niuuiuii-nn J/i n^
tni/iiintf npnjiiiuinliLiiiiu i/iuiili ni ni-iiiul/iiiin^ n'rnnuuinu fei. uiui^'naini nlinLn.uh : pLuin
IjtLliltnu atunm /i tS/inli/jiiiI/iiuf; n inuiäiiin lin^nnU fei, 7'"/'^ nui/ii-pli aattialiliuli fei. 10
/inn^iiiLfeiiin fei- fiinniiiiiifefeiiiij, fei- iJinfeiui fe dnniii/iii-nnlr luiiiiiniii/il^ii . 'rnhuinnuhuii bä
ku 'l'pliuinnu Ü23iunjiin l»uuini-iiiÄ t = "'■- /' mbnunpli iiiiilrij/ife <^iuin/iL niiini-/u Tinnui /i
Itunh aiutltiL. :
t»i- n/iuiiunfeuii iS/inJi/iiJiTini/ qbuiq iiin. qSiupShU untini tlLiuipb, fet oofeiui iii/ini-fliu^nin
/uL/iop uiiiiinfeiiiq ilii/pnLn LuituLnup Ol. feil iiiiiiinnLni/ /i miuunuhp : (/l ifeui inuini-ni 13
iJ/ini piiin/iTi niniuitpulih fei. nm/iTi /i i/feniiii /ino/iiiL Aiiiii/i/i i/iiinn/i, fei- inpöuiü liuitil^pU
1 Siiiiiiir] /â– mV/ifi B II 14 iii}inLjui<5ni;i /iifi/iop] iiiT/iiL4iii<^niii/Ti.p B || 15" p. 220, 1. 1 fei. (fem
iniiini^fif . . . iplit^lui Olli. 1>.
En ce jour martyre de saint Lucius.
Le martyr du Christ Lucius ctait de Gyrene de Libj^e, il etait satrape et
assesseur des princes et du juge; il etait idolätre, plus haut d'une palme
qua les autres hommes et gros de taille.
Apr^s le martyre de saint Theodore, eveque de Cyrene, il crut au Christ
et se fit baptiser. II persuada egaleraent le juge Tignianus, le fit chretien et
le fit baptiser.
Ils partirent ensemble en bateau de Cyrene ä Chypre, oü ils trouverent
un juge impie qui massacrait les chretiens parce qu'ils ne reniaient pas le
Christ et n'adoraient pas les idoles. Lucius se rendit, en cachette de Tignianus,
au temple des idoles, renversa ä coups de pied les autels et les brisa: puis,
se melant ä la foule, il cria : « Je suis chretien, et le Christ est le vrai Dien. »
On lui trancha la tete sur place ä l'instant meme.
Tignianus, l'ayant appris, alla prendre le corps du saint martyr, l'oignit
de parfum suave, l'enveloppa de linge propre et le mit au tombeau avec
honneur. Un an apres, on ouvrit le tombeau et on decouvrit sur sa poitrine
des fleurs de rose; puis lorsqu'on voulut prendre des roses avec foi, elles
[1273] 24 AREG, 1" AVRIL. 229
^uiLtuinnij^ iiiniriLi^ ^ i^mjiijtt' iiilrjiiijui fjfii^ji'b : //i_ (luLnLfiu nii/iiiuinIi/;nL0iiiui< ^/iTiLij/iL
JLuiiuinuiU b i/tnu/i : UiuiniunbniUL. iniLnaJi * /^nL/i/imi (/iiiiiin/i /,U : "Afol. 220
V° a.
l'jlfe^^l I' »■iiL "ujji^lj/i " I '/.Hiji^ iriup^wi'ini (fij^iuiiiiiiiiiliii /irillflllll llll/l !
5 "I^Lii iij^u //iiiji^iiiiJ ujn(Lii^i/j tp /> ß""{"'ßt^ ('ijt/jiiiiiJi/jp/ini f/'ii/iiiiitiiiiiiLiin, n* /i
iSfeoiiimnLli liiiiiJ ininhiiLiiibiiih ninat^, Ll t^n iiiH-iiLnii pii/iiiuiiiTi^nL/JtiiiL : C/i_ innJiuS LnlsL
bnlinmiuuiuu luüiun uin<^uii)iun^tiuii ijnnLW ouoniiitilj bL tuuiiuLiuhliuin n/jni.uni-13/iLTi /ii-ii,
fei, fem niiiuAl/ /i iiuinJi CL li ^u*/" iii/uiiiii iiinnAiLnLJaniuli . Li_ Luuiiiit- /i iiiiiiliiiii/i/i, Li, inLiJfepl^
n< nu« lun-Unin liuiuu lul/iiua niii/i/inLinbiuIi ätunOlinni ap apPpnali uiunnLüp luiL Liu :
in i/l iiiiuiuI~u iiiniiiiiu feiL feonr/i iiiil Irriiii-iuifeuii luinuu ilferiuinli uiuiiu/iiiiu^ii fet iiuiii fe|>/>-
initiutiinnu h jinntinpnLüL fll'nLßfcuiL :
(7i_ /j linnLi) lULtiLn inbuiitht^ tuannlv iiiunnLU nn unjoiuiliu n antjh^ fei. tnbnbLttihiuin
Bl^ nun liiiiüjinnli bnUiui . fei_ antniua ap bpUiuipii lUpnLiiiuijt^ü uuiuh ' inoiip unupp juimpu » A fol. 220
iifi bpLjip tiiuinnbh uiuiuinLiiiLiiih unLpp tpiiiiuiph 'l'ppuinnup : liu uioJy n upuiti pLp . rhiuapa
2 l^iiLtilinii'] Hji/i^/i ^'^ ti, ««^ä?. B H 4 lipoliMLnpli om. B H 5 ITiuji/nui? 0/rt. B II 7 fei-
uiutiulpitliUtun n/inLiiiiLW/lLll /il_n O///. D || 8-9 al_ l/lLil/ipi^ . , . lun. Iiui 0/72. B || 10 Itunpu
iJtnuinT/] /i if/;iiii B II 12 infeuiufit] intufeiui B.
disparaissaient. Aux jours du christianisme on construisit une chapelle sur
(le tombeaii). * Saint Lucius fut martyrise le 31 mars. ♦Afoi. 220
v° a.
Le mois d'avril a 30 jours.
24 AREG, 1" avrü.
Vie de Marie l'Egyptienne, Termite.
Cette femme Marie etait une prostituee de la ville d'Alexandrie d'Egypte,
eile n'etait point d'une famille riebe ou noble. Elle vivait aux jours du chris-
tianisme. Lorsqu'elle fut ägee de douze ans, eile dedaigna l'amour envers
les parents, souilla sa virgiuite et s'adonna au vice ignoble et mauvais de la
Prostitution. Elle se logea dans une auberge, n'acceptait rien de personne
pour que beaucoup vinssent ä eile satisfaire ses insaliables desirs charnels.
Elle roula ainsi pendant dix-sept ans dans la boue du peche, en perdant
d'autres jeunes gens dans la fievre de la fornication.
Un jour, eile apergut une Coule nombreuse qui se rendait a la mer; eile
demanda oü ils voulaient aller, et apprit qu'ils allaient ä Jerusalem * pour la ' "Y"!; -■^''
fete de la sainte croix afui d'adorer le precieux et saint gibet du Christ.
Elle se dit en son esprit : « J'irai, moi aussi; je sais qiie dans une tolle foule
230 LR SYNAXAIRE ARMENIEN. [1274]
fci_ tu, ij/iuifeJ np ^iii(iiwj/i/i (^nijiiij[jiijfeL4ri/ /igfei» iijnfJi/i/jß np "^twiß t i"i;j<" ^/'J^" = i''-
iiirtJiiiiJiiiil/ uTiiiiii /i hniUiiinli fet ktlnum ^ Iiiiil, tc i^jii^uiiiLiii/j i^iiijiAnL LiiiL^iIi ijiiiT<t\L
/ii.n tin LiiiLiiii/iiipii/ijlr fei. ijjiiiiijni.i? Siiipi^jil^^ U^'k^U /' J""IP" "/"'Lii'^nLpfeiuIr . fei. j^npJiuS
IiiiiLfen/iIi ^lßnnLiiiunl;S n^ ijiiiijiujifemij /'»'"/' 1"l'""!] 'â–
/Vl /'pnfe>- fev"" "">^ unLfii! /iiiim/>L '/.fejiiiiniJiiiIiTi nji ^ l/feujinfeiJptp^ f/' /â– , jiLpailiiii^^ili 5
i!iunJni.H/iLJi f/niini/nrafeiiiHi nLij lUfLuiLOinL ^feji/jjiii^iiiij(iLp^ii.lr uiiLpp ^uui^Ii 7"ji^iiiinnu^,
/uiitrLLfeniiJi. fei- Wiiin/iioiJ /i f/nijm^iiLpijL fei. fep|r1iii^^ l'/^'/* fi' '^'"//t i^k^l^sl'"^ 'â– '''- J"C""'"
uLiiiii/iIi /i iiolilIi fe/ifenfeiiLnili' iinJfelrfcpfeiiitr iJiniiiTit^iIi fei. üiiip^iiiiiJ flliiujji iiipuiiußiij, ^iii/iij/i
uiutnnuiuftunli'ii iioiinL/J/ii_lr "ppm juuiijii lupt^li^n^p tjLui lujiiniiißnj, fei. piiiijULiJ luli^iuJ
Oiuliiiim JiniiiLfei iJ/iiuiL fei. jiliij '"u"^ '^'- "i ^'"phi't fh "i """ic /''"iL '^"""^''L '""fecfe«-- lo
nil9 nonnLÖ/uJi "Pp"( hwilii : f/i. ^/'"'"'fl "f '/■""^ iijlriijn.iu^ ^njiönij /'Lfng ni lupdtuUiu-
LnplsquiL. ilmtu'bhi , fefeuiii iiiiiiniiinni nniiiLL , fei. Iiiuifeufeiiii ^i i^feji infeuuilit {' '["[""^
nniuVU fe/ifeiifeiiLHilr iiuiiiunfefcn iiiiffeIiiiiununL»jLiH (.iiuinLiiirtiiirtli/iIi iiLlifeini^ ^i ({/'{''J" /»-Ji
nuiniuiiiiafeiiii (Iiii/inLUiÄlr iJfen, fei. iii^iiiiuiinLiii|i/iij ii^iiiijniiniiiLo^ luijuM^p fet ititit^p .
'Aful. 2:21 bniujjuitiLnnlnii ii/iu * iiiiJtIiuiununi.<5/i feniu lIuinnLiiiÄiurt/iIr u/i ""•/'g i"'i'''["g/'"' "'- "'JL ^*
Uli niuiit\Ji /iJ fe <iufi annhu uiniLlifeni.|3feiiilr : (jl /i uiuiiiilJ Juiüu aiiua «^feÄfeAiiilioß
nv tnuii
2 Tiuil/iTi] J/iiii.iil}i B II 6 uliLnn] uiuuinLiu&nTi/jiiii B |i 9 iiiiiiiiiiLilidiuj|iTi] iiiTifcpfcLlijP
B II 10-11 «/i "« iniiiin . . . ^<iu»/iJi 0/?i. B II 15 iui?feJiujiijfpiiL>J|i] iiii?bJiiiiiiifLjip B || IG iijiin-}i-
Lnt.pbiui'} uinÄnLÜfcimi B.
il 3' aura des prostitues qui auront besoin de fenime. » Aussitöt eile se rendit
au rivage, monta sur le batoau et, en place du prix du bateau, eile so donna
aux matelots et entraina beaucoup d'hommes dans la boue de la prostitution.
Tant qu'ils naviguerent vers Jerusalem, eile ne cessa point sa maiivaise action.
Lorsque arriva la fete de l' Exaltation de la sainte croix, qui est le 14 septem-
bre, une grande foule courut des le matiu ä l'adoration de la sainte croix
du Christ; Marie aussi se mela ä l'assemblee, qu'elle suivit pour entrer dans
l'eglise. Lorsqu'ils arriverent ä la porte de l'eglise, ils entrerent tous, tandis
que Marie restait dehors, car la puissance divine de la sainte croix la retenait
deliors ; et bien qu'elle essayät plusieurs fois d'y penetrer seule ou avec
d'autres, eile n'y arriva point, car la puissance invisible de la sainte croix ne
Uli permettait pas d'entrer. Elle reconnut alors que c'etait k cause de sa con-
duite dissolue qu'elle ne meritait point d'entrer; eile se tint hors de la porte
et, en elevant ses yeux, eile aper^ut au-dessus de la porte de l'eglise l'image
de la tres sainte Mere de Oieu ayant dans ses bras notre Dieu enfant. Elle la
pria avec des supplications, pleine de larmes, et dit : « Tres sainte Vierge,
Arol.22t mere de Dieu, soyez ma rcpondante * pour que j'entrc dans l'eglise et je ne
nie livrerai plus ä l'aboniinable action de la prostitution. « Elle pleura de
[1275] 24 AREG, l" AVRIL. 231
(iL niiinJi iiininimiiiLop, (jl iiklc/iiiiIiiiiIi liiliiLin ir</iliii/iii/i)i lii iiifi(/iii{iiui.iiiiliiiiiiL iiiriiiiiLh/LiiiIf
/.L linliniiiiiinnLULitlb lll J^lroiiyi/iiiil "/'p"! •/•"'I'"/"'' /l/.lllllll, llinc/ilil? <jiii|iiiiililLin)l ijLniii-
linLIIlIIui^fl /l J(ltll(JLK//lLU lllllli/lllllll Jlinill/lIlItilllTfll :
f/i- uihtui fiirLfif\)/i iuilu(fiiiifniini-<)i-nf (luinni-iiiodfoif/i/f iiihiitttL fi if/ffifiii unlinttin nLiinn^
ö Lnlinn rtUltlin Ll llininitllinLop flfl^flll/lllin, ijL nnill^lf llinttinllllllL nnl^ jtllntnl^n nnt liniliLl Iflilff
^llfLlllfXIflfrl^ l/lll/llIl-K/Iifll/l ll/l ll/l niillli\ll/l /l niiiftifm/f /»Ml uL /l l/JIIL/l/i l/L lllLfifl. iMIf^u
nniii[^u «7r^ /i ttjiuinliLnt^h nn itiuc^n . Irlift^ nihttttniltnliii niin ()iiniiiiiniiili iitiipli ^uihiiltuin
qinnbu :
l»L feiiWLiiii iii/L mm il/i /iiuimfiiiiii /i liuiiilif;^ '/""/ "/'' "'^ uiilitiiii iiIiIiiiiii f>ii/iii Ji/iiii-
1" iiiuLu ^itin/i, iiL iiljiiin /i OniuiiiiTiiiili iliLliiilinun'O iiiiniiiit ftiiiKiiililKiL 1/ /iiiiiin/tJi iliii/iiiii
luiio/jtiitn, ti- "^lunniin/joiiiL /i iinLnii fei_ /i iiiiiiiniiMii/iiiili iliiiiifliiiii liL iiii^itli/;; l/jiijLnjIi
lliiinntÄni :. (/l iiinlmii IriiiL i?/i iiiliii iiliii f)iiiiiiiiiTiiiiTi (iL ii/iilfeiiiii luiliiiiiiiiiiiiili, cl iltAiiiL
plllL/ll-p i^tlLfillll Uli?» ijlllll.iillini_(l CL fcoWL : I/l iiii<,iiii/i iiiilLtilllll t/iLl) Il/illllilli/jll ^^llin^lll,
nnuil;u <JiiiiinniiiiL|3/iLJ( on/iLiiiii ^i LJiiiIit äuijiii/j/^ji . fei, <ji/i"jc/' ^ni/i7i ijiiipi^ ni-Uii;p Li.
1' n« AfeiLopL <Jiiiiniiilftp il/uninl/ iiiil * 'J^itf ^fejife"" /"-{i ^''c'//'/' ti- iiiiniui?iuiJpplj npu^t;ti * A fol. Sil
iiiiiTiiuiiiii-Ii /iiiÄ^ii ti- nunl^n, fet- ntuih\iuiji rfmiliiiTiiii/iii iiiiliiiil^u feliiiiti iiiiliiiiii^iiiuipli :
2 "Pßl'l Oni. R i/iiiiiiii/iJi /i/rtiiiij] ^iiiii»|i5i K [10 ^uliul AuijJi] ""['( fc'jfcl- uiiui B ]| 7 iiji
iuu(;ii O/«. B ij 9 if/i] tji/jiiL B II 11 ymjiijiijfeyiiiL] ^iimiiiim^iiiTitiii^ «Jiiiijnjiijfeijuii. B —
uiiuinnLuifiiuti] liin/iui/iuiTi B || 13 ^iiili^iLp] i^uijiiiLp B.
lonaues heures en sanfflotant et versant des lannes ameres, entra aussitüt
(lans l'egUse et fut digne de voir et d'adorer le tout beiii et saint arbre de
vie, au momeiit oü le pontife l'exaltait ä la vue de toute la foule.
Elle sortit, se prosterna sur sa face devant la tres sainte mere de Dien,
l'adoraet, lui rendant grftces avec des larmes, la pria, comme sa repondaute,
de lui montrer le chemin du salut, pour qu'elle iie retournät plus ä sa ville et ä
sa maison. Elle entendit uue voix comme provenant de l'image qui lui dit :
« Si tu passes le Jourdaiu, tu y trouveras le bon repos. »
Elle alla trouver un homme et lui demanda une piece de mounaie, puis,
ayant achete trois petits pains, eile se rendit au Jourdain, entra ä Teglise de
Saint Jeau-Baptiste, pria et communia aux saints et precieux corps et sang du
Fils de Dieu. Ayant trouve un bateau, eile traversa le Jourdain et penetradans
le desert, oü eile mena une vie ascetique avec grands elTorts pendant quarante-
sept ans. Autant que durerent les trois petits pains, eile en consomma comme
une participation ä l'Eucharistie; eile senourrissait d'lierbes vertes sauvages,
et ce n'etait pas avec les mains qu'elle coupait Flierbe, mais ' eile mettait sa • Afoi.2ii
figure contre terre, broutait et mangeait comme les animaux; eile vecut ainsi
tant d'annees dans le desert.
v° a.
232 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1276]
bi. ^nf,Jn,S li.uu,a.py^,ul ...L„,_pß ijfef..»., fii-png ml.^tu.g r...mnu...Ä /. u/ipm ^liuLnp
./,„{,npt/.gl. f},.,..J...l....I.nL, fepP.uf^ /. t.fefß......fnjl, ...l,u,u,»,.nl,' .nhuu,l.bi_ fe/^t /'.'jt "ß
mnLU,Ä gn^giuLtL i^"' t^t ^t "ß pJ-x-^fe-uL "'^1- ^"^ '"'^^5'^'^/'^ "^ tu,feu .j..«|..,i. /(.uJ 5
iiiIiiuiinLlt ^iiiiJ pn-^niJi :
bu j^npJiUil jop4...«.»(ni./j/.f. ....j«|3..I. /^.u((.' mtumlrt /. u.n..(.n.n .//..?/. .T|.n£ umnLtp
J , ,„,„^, IfL ^T,ßfcuiL V"^""^ /""'^/!^ ^fefifeuJ, fcL ^.uJfel.u.jL .i.I,,,....?..}. .jt i,...{.Äfe.,.g fe,.feL-
l"- Stf ff/noi^' "/."'/"•" tL «u,/.«.,«/^ /.pffeL ,f.,,..,, : LV pI,p».T,.ujp ÄfepH^L/,!, Sn.,/,.Jnu
^^I,/, inj.... : //L Inj.... ,j/.m.,,gL...L "/{"""- i'H"t^L '"" '^r/'"""L '"^"*^"' /' ''"'' ''/' " *""
^np</.«J fef...T,tp i"'jJ''i"i" ^npnjl,' tS'"" ßn.,/.Jn.. ^u.f^uS ^nqJ.ul-t /' It"'-/" '^"r"i^ ' *"-
Afol.221 uip^m^ Sn.,/.Jnu, pLijiJp * /(«.J/.u .„feu.uitL .J.Jfelu,Lnp /,/,L . .„p,{ t/^t iO,/u,p/.gtu .j^u ,5
mfeuuiLfeL C^'/fe'" <i-J""tt.jt^ ././7"J"( pn .jt Ä«,Ä/,feg/.g ^Jfe,./,..Lp/...l. J.«p.%n^u, t^ ^ui-^t-
3'"i3 i"'T'Pt3 ß"3 =
6 uitmunLl.] tpt B II 8 u.T..jui.yul.] u.I.Au..ypL B |1 15 jo,/u,,i/.gfe..] ,oJ...j.feu B.
Lorsque les jours de sa vie furent accomplis, Dieu inspira le coeur d'un
religieux ascete dont le iiom etait Zosime — pas le schismatique, mais
l'orthodoxe d'un couvent du Jourdain — de se rendre au plus profond du
desert pour voir s'il y habitait quelque serviteur de Dieu. 11 parcourut le
desert pendant vingt jours en priant Dieu de lui monlrer s'il y avait quelqu'uii
qui y habitait, mais il ne rencontra ni fauve, ni bete, ni oiseau.
Pendant qu'il etait en prieres, ä midi, il apergut au pied d'un rocher l'ombre
d'un homme ; il fit le signe de la croix sur son visage et sur tous ses mem-
bres, car il crut voir des apparitions diaboliqucs. Mais, en observant atten-
tivement, il aperQut la bienheureuse femme qui marchait dans la direction du
sud, nue et noircie, le corps noirci par le hälo du soleil, les cheveux de la
tete diminues et blancs comme de la laine. Le vieillard Zosime se mit ä courir
apres eile, mais celle-ci, s'en etant apergue, se mit ä fair et penetra dans un
vallon. Comme eile remontait au delä, Zosime parvint du meme cöte ä la tete
du vallon; il lui cria avec une solennelle imprecation et la supplia de s'ar-
reter afin qu'il la vit. Elle lui repondit : « O moine Zosime, pounpioi
Afoi.22i * veux tu voir une femme pecheresse? Si tu as envie de me voir, jetto-moi
ton manteau de poils, afin que je couvre la nudite de mon corps et profite
de tes prieres. »
Vb.
[1277] 24 AREG, 1" AVRIL. 233
ii^iiiuiiiiuij ijiJiuuL jits ^ ihiipiTbn^l : //l tiiiil^tuh Lpl^ngLnilili ji i[l-("iii irntuiiiii /iLntiiiJin tt.
^CktC "/""j/"' iJ/lutlllUIJ . /iL piLllll/ipiflll^fl iJ^lTiTl lIlJ/lLuJi ii/ilLLi iiinoUii : (Jut /i/iIiL .
â– /â– tij^ iiipJui'li t niiiibi^ 1111^0^11, ij/i ^iiiyiiLm^(it|i?/,iiiIi iijiinn^iL nJi^iii : //l ^iijiJiiii? iJnii/iiim
.' ijiiiii<>pu'L Ij^iuhnlibtjtuh, ti_ iiifpivLiiiij ,/nii|ii?nii i^/f^iiii> ii/i /jl Lui iiiniuiiiii^ tunoLlii, Ll "Lnniu
tniiiniiirtfeiui aXbiLU /ii_n ifc-nt/iltu' iiiino/Ju L/iiiin iiLtitiiiiL /i niutinuS JiuSii :
Ul. inhuuiUl^ tjhiu ^nujiünu n^ LuiliikauiL. loiiu Lni'LnnL.'b Sil aiunAn liinLni^, Ll. hplihiuL
£iLij J^iinii ^Lp tp/;^ iiij^i ^ilr* /"^t» '"- ^t/jÄiiiLii(i(iL^(?tiui?u /iiiii iiunopii : /,'l n/iuiiunLiiii
/iLnOJj n/urii7'Jni_jiijii ilinuiq Iin^im' uitif^ . Ilil üniiliiinu, iiL/i^n /unn^iiLiiii uLiitu /i tijinin
ll' pn t/Jt anbLnulhi /ili» /itiliii, yuLiuiniii /iLa Vuip "/i /(/'i' tiJ SLniULiin nniut;u ti_ intuinL/iii
n^u, («uuiiiLiud i/iptfeun^ nüLq /i /uiimt"'~P''IiJ^ uiumiiiiiiuili : Ul. luuiui ätnit juinnl^n
njannnLlanLM :
I/l Olli yiiiiiiiiilr^ii itLnlijtt; c/J^ iiiiiiil^ii hiiLli iliiiiin/i/i iiii^luiiin^li pnlnnnn'Ll^nLpLiuSu,
fci_ npiiit^ii /(/iiiaiiiLniip i/iiin/ilj : (/i_ um mut^. (/iiiiii unwiu, «iiin/iiin i/iun/ili iiiiioJ3/ii_p * P" : 'Afol.221
I& /yL rinujiOnii tinnüliLnnLniuht^n iil/iii iiiiuinilLj Iiiiiu /t iniiiuinL/Jtiüt; iiannhu /ilh jiinumn—
i/iuliiii-lr/Liiiup : (/i_ lilihu an niiin unn'^l^, nniiit^ii ijLinuandi npLuiih t;, uiuimüLuia dl. n<
liLv jtliuniiia, DL. luiiimiiiiiu li/ilili n.'.niibanu u/i /i iltrt/i •^/iJiafliiipiiijSnO iiii_nLnIi inuitit; Lifiu
7-12 '/l uifcuii.lit ■. ••jP<"("lP|ii.Ti O/«. B II 14 i^iii(i/ii/] i/iiiititii B.
Zosime lui tourna le dos et lui jeta son cilice; eile en couvrit une partie
de sou Corps. Tous les deux sejeterent sur leurs faces et se prosternerent
ruii devant l'autre. Ils se coutraigairent mutuellement ä faire la priere. La
femme dit : « G'est ä toi qu'il convient de dire la priere, car tu as l'honneur
du sacerdoce. » Lorsqu'il eut dit la priere, ils se leverent, et Zosime pria la
femme de dire la priere ä son tour; eile eleva ses mains au ciel et resta en
prieres plusieurs heures.
Zosime la vit alors suspendue en l'air ä une aune au-dessus du sol, et il
craignit en son esprit que ce füt un esprit, et qu'il ne füt en prieres hypocrite-
ment. La femme, devinant la pensee de son esprit, lui dit : « O Zosime,
pourquoi portes-tu en ton coeur la pensee que je sois un esprit? crois-moi,
pere, je ne suis qu'une femme pecheresse teile que tu me vois ; que Üieu nous
preserve de la Iromperie de Satan! » Aussitöt le vieillard lui demanda
pardon.
Elle lui demanda ensuite des nouvelles du monde, si les hommes de
l'univers sc conduisaient en chretiens et commcnt les rois gouvernaient. II
lui repondit : « Salute mere, ils gouvernent bien par tes' prieres. » Zosime 'Afoi 221
la supplia def raconter en confession toutes ses actions dcpuis son enfance. La
femme lui raconta en detail ce que nous avons ecrit plus liaut et ne lui caclia
rien; et eile pria Zosime de lui donner, le jour du jeudi saiut, la communion
234 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1278]
<Jiii nun II II lH/i LU /i iiiiiiinnLiu/iuili lUiinülini dl iiunblit; l/iiiiLniu («iiinnLOni. cl uiiuuinL/inbiiiii
tiütti ii/i /i i/iii/iii /"-P nv nt-uLn ttituinuLunt^f «-«/'i "'"hPr "r'h npuin-iiiiini-U ao/Jli iijiJ
iiii/iiiiiiiiiiui/iij luh^iiinnpit bu luiuiiiiiiiii/iiiiu on/i/iiiiiiu : C/i. tuiit^ , '^'"/ unnntuhuih lili
luhtuuhiin nuiuuniu ihm iiiuuiii /i1i\ iiiil iiii/ili nbtnnib :
t»L niupAuiL ^iiu/ioiiii /i i/ixiuuu /'l;i, cl /i ilto/i <)/i/injiiiiiiii/(7/i iiiLiiLnli nua tnfe/iu 5
i^iiiii/i /i "'//''i /' iinLnu JinniTIini dl iiiinbli^ l/niii-iiili laiiuinLoni, ujilIiuii tii_ uuiliiuL.
Pn'fbuii nunli nliiiia ibun iifcuinili, fci_ ^naiuin H^ nniii^u iiilinii^ tniiiTifii/i lifiUii nun
Uniiiiiiifiiiili : (Vl tu ILO Ulli III ni I/yiiii li/ili/i öl uinuinLiiii jiliiiiili /iiiiit/ili /i ijbiiiui abiniirb^
iiiliii nin/iLij niiiui^u pun niiiiliii» /i ilbniui Onnui . dl iiiiiuin Ijuixi uiiuninbi nO nbpunnbuiuu
CL iio^uiLiuiniiiup /i ij/i (»iiuinLuioIi, fci_ n<^uiin litn nn ibnlinhuh : (»i. ^tiiuiinLnbnjib |o
nuliilbuibu inn^nni iinttnulnbiiiu^ bi. ^iiinnniii/iiiiii. iiiiuuuj^ui/iiiili liinn^nnnni, b^ iiin-Cfiiif
bnhii <^iuinii iiiiiuiiiLali c/iDii ti. iiiii^ . /'iiiLiu/iiuli ^ iiiiii /i iiij^uiu uiupüUniu : I7i. uinunbuiii
*Alol.2LL n^<iiii/iiliiu nfi /i il/ii_ii luii inoli/iii iiiliiiii^ /'"7 Unniiiiiliiiiu bl bnlahnt; luiliuiiiiiiiinu h
uibii/ifi Hin inbiijiu uuliubuiliu : (7i- iiiniiin/jiui iiLpiiiu unnni luiiiKpu n tjbniui nLuiniL
bnuihbjii Llihu unuit^u pun tiiuuuLp'^ utlin luiniuniu bi^ npubutn iiiihiiiiuiiiinh : 5
(7i. nLpuijuiU-lubiuup inbun ,^nupunu nutpAiULf bu tluiult iiv ^uipHuiubini uiuiiiilii
2 /i i/iuLll /iLli] i/iiiilli /iLli 13 II 8-9 uintunbull . . . Oliliili] iiiliiifeiiii liliit atiiili iiiiiiii^ii iifiii
i^iiii'l'iiiiiti B II 10 "JuiiJjinLjifeiy^iii] iiijOni-ttij^iTi B || 12 feji^iii] P'uS/i iV/i B |] 13 uiofi/iii] 11111111/1)1
B II 14-15 ifL lupiupbiui. . . jiuTiuiuiiuuiTi] iii. ^piuitiuphiui /i U'niju'inuL; min nhn Snuniuiiuii,
bl- nniibiui ahiun luiJiuiUJUlinli B.
aiix precieux corps et sang du Fils de Dieu ; et eile lui recommanda ensuite
de ne rien raconter ä son couvent : « Gar, dit-oUe, il y a quaranlo-sept ans
qu'en ce desert je n'ai communie aux especes immortelles. » Elle lui dit
encore : « Tu ne passeras pas le Jourdain, de ce cötc, mais tu m'attendras
au bord du ileuve. »
Zosime retourna ä son couvent, et le jour de jeudi saint vers Ic soir, il
mit dans un calice les saints corps et sang du Fils de Dieu, prit avec lui un
peu de lentilles trempees et se rendit au bord du fleuve ; il etait anxieux de
savoir comment la bienheureuse femme traverserait le fieuve. La fenime arriva
aussitüt et, ayant fait le signe de la croix sur le fleuve, eile traversa ä pied,
comme sur terre^ par-dessus les eaux; eile lui demanda de dire le Trisagion,
« Nous croyons en un seul Dieu » et le « Notre Pere » . Ils se donnerent mutuel-
lement le saint baiser, eile conimunia au mystere immortel. Puis ayant pris
trois lentilles, eile les mangea et dit : « Cela suffit pour les besoins du corps. »
*Afol. 222 Elle pria Zosime de traverser le Jourdain * ä laprochaine fete et de venir dans
le descrl ä l'endroit oü ils s'etaient rencontres. La bienheureuse femme fit le
signe de la sainte croix sur le fleuve, passa de Tautre cöte comme sur un pont
et s'acliemina vers le desert.
Zosime, rempli de joie, s'en retourna, mais il devint bien triste de ne pas
11279] 24 AREG. 1" AVRIL. 235
iiiiiiKiiiLiii/iiKli iiliiipu uinmiTi i) ^11 l"(" : "•- /' liiiiiiiiiinlii uiiiinLiini iiiLii "nii/iiliii/ /iiiii 111/
iiiiiu/idiu atuiniu, ul iiiiiuii nuiiili iiiLiiLfiii /i inknpu gl Ln/iiii iltxi oiiii nLiiiiilii<i|i tiji'liii,
Ll ntliunäliliu iim/i Ifiiiiiii/i nnliumnlit^lui iiiiiiIil/<i/iii Iiiimi/Ii, /il ii/ima /i iiiiil/ii)i Laliin >l/'l>"
iliiilll-l) niiiiiiil i^/' • (•f!p<"l •v>ii/iil>iii, If/llllltiUl niniutLllllliliillI 1/ llin/iiiiiliiii iiilii(iii?/ilill,
5 innLn <Jii/ini 11^11111, ti- i/iiiiili obiiiiuu IIUA iiiii»/i7ii iiiiiiii . Im l/liCl/ii/i 1 1 <imii/ii/i I«, iiiiliiiii
iiufitiiiniiiuiiiii 'rnliuinnun l.uuinLOiii liLnni :
IjL aliiniun iinLnp. ahnniAtWlt J,nuU3nii hmt^ nah^iinh iiiiiili iiiiiiiliI ^iiiiiiiiiiiLiiiiit /i
unLnii junn'^jinntli iiuuiii li i/ifcij/iu Iiniii/iDi/i ii/ilili fci_ ^uiuuLiiii- . iiiiii ^>iii/ii)iiii /i puiuu
onL alriiiii : IfL iVuiuJj pui^A ("1" mninil^n /«t • llnuil^u unLii/in nt/i/i/in, f.L iiiiinAiiiii li
10 puuili on /i i/iuLiiI/ uih'^liitinhu Wiil^ii, iii_ /i iiiiiifiiiifiiiLii/i /t'"/ '2/'"> '"/"""ijti mtutoli^
SlillX Ulli. (/lIIll/llllOlIII IIIIl/ilO J/i, Ll tt/lUIllllJ tWt ll.llinilLAni lll/LlupLlllUL, CL <)/lllllJllll(illfll
LiJiu i/innfei iiLnlilui, fei_ ii/iiiiiii- i/rniilri nn*iiii/i i!iiii_iii/iiiilr ^ii, tiL lihuiiktun iilii» /.niiili/.i/i
hhni uuinSnuliLp fei. on<JLiiL/Jfeiiii5u faL * mniniuuni_op : 1/l iiuinAiiiL /i i^iiiliii/i /ilii, iiiiuin- »A toi. 22:;
Sbiun Sil nuui Sfinpi^ uiijfclifenni_li iiiiiiinii U uinliiiiütiii : i/l I""'"! Unilinnhlinti ^iiiiniiiuiDinli
15 //nni_uiiintJ/i iiiifeiun niiiiiiiniJnLW/iLli fen/iilti tniiiLfeuii Ln^uilijil^ iiiniii/uliiii/i ( ,iiiiini.dni
U iiinliiiiSiiii r/a/iiuinni_<Ji_niL :
1 iiiiiiniiLiI tii] i<iiii/ii?tijiiiL B — '"''■/] '"i'fl"'L IJ — JiiiiiMi^ O/«. B II 2 jiiijJi/jiijii ^feiiiiijii]
nfm ntinL B piiiuTi iiiliiljiu O/«. B || 8-12 ijnji Unii^iiiiil . . . jiciiLiii/juiTi /;ji 0//(. B [1
15 /jii/iiiii tfiiiiL/riiii ] tfiiu7ifci/i ti. B.
avoir demande le nom de rexcellente femme. Lorsque l'annee fut accomplie,
Zosime passa dans uiie barque de Taiitre cöte du fleuve, marcha pendant
vingt jours pour arriver ä l'endroit et trouva la bienheureuse femme decedee,
le Corps tourne vors l'orient selon le rite des chretiens; il trouva prcs de la
tete uiie lettre oü il etait ecrit : « Abbe Zosime, enterre le pauvre corps de
Marie, rends la terre äla terre et pour l'amour du Seigaeur prie pour moi. Je
nie suis endormie le 1" avril, le jour de la Passion du Christ, notre IJieu. »
Le Saint vieillard' Zosime comprit alors que la bienheureuse femme, la
nuitoü eile avait communie au saint mystere, etait arrivee ä son cndroit et
y avait repose, tandis que Zosime avait mis vingt jours pour s y rcndre. II
etait tres tourmente au sujet d'une pelle pour creuser la terre; il lui paraissait
impossible de retourner au couvent en vingt jours; or, etant rempli d'inde-
cision de ce qu'il avait ä faire, il aper^ut un lion aupres du corps de Marie, il
comprit qu'il avait etc envoye par Dien et il lui ordonna de creuser la terre.
Celui-ci se mit a creuser autant qu'il fallait et le bienheureux vieillard inhuma
(le corps) en psalmodiant, benissant et pleurant. * II retourna c^ son couvent et '-^_fo}--22
raconta ä tous la vie de la bienheureuse Marie dans ses details. Plus tard
Sophron, patriarche de Jerusalem, ecrivit l'histoire de la trois fois bien-
heureuse et fortunee servante du Christ, Marie l'Egyptienno.
236 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1280]
l\nknli /'/»• bu nuiii/ii/i I' : "/./juijulPIilS iijijliigii niii^^iuiJinu^i fei. bijfeu^inii^i feijpofi /il/'IJ !
Hiu /iniiiliLi/i illiunnti '/*n/iiiinnu/i <,'iuniiiniiiin fefipiiipß t/'^ jiuLni_pii W (iißii^i5^iiulrnu^
iiiiiniiii/iii, iLplinl^'b /./nn/iiiii *'/iiinfeiiin/iI/iunLnn iiL ^ / -^L^i^innl/ ijTiiiiy^Ii, fet ^^ili ^l^bpiu-
llhnp iinuiiiL '/iiiTii/i/iLiciui i)uinin/ii_iiiiii/iu :
frt. Wliililiuiinu Luiabiui uin.iu<)/i //Lnuiiilrnu/i /i^/imili/iJi' /unuinni^iiil/ni_ptuiilu fe^ijii 5
SuiinnLttuilil^p Shuini tiuinnt-hni Shnni o/iuntu/i 'hnliuinnuli : Uuiuiiu^kq/ilr nAlrouiulr
nLi/n/jL, fei. niu<j/ijjp}< ^lunliiu'bt^h'L nin/iLp /iLpfeiiiiiii, oÄ/ii niiinuli cv/ißni/ fei. iiiinfen/ilr '^pm/,
Luijuknlti ni/iiiiiuit fe"- iiiipfeij/ili ii/inniiL : t'i. mbuiulil^n iinLnpL nStunShuh hun iiiiliiij/iu/i
Klunyiiiniii'Lon inulJlptlKl , iiinill\l^n niiiijfeLluuniLriu If nniinnnL/(7/?i.Iill «null liuii/ ^JuiiJjlfc^inL-
ßjiLii : /'V'ni.n/ilr /i liiujuiuniiiit;'ii fei. nlifefeu/ilr fe ftnftb, fei. fenfei. niunj JfeÄ fei, iiiiuinuin.feniiii. 10
• A fol. 222 ÄniTli fei. fe'^iiiTi * niinLniili U niiiifiupL. fei. feiißfeuii n ijnLnAi niiinuipbU ^tuUaliiuL. '-»"If'hw
/". fei. iinp uiLiinli iiliiii i/iuin.11 feinnLii lluinnLOni ;
l'ufe Jfel.ll fenpillinlr l/ilfeil/lnil' /Juinfeiun nfeniiiiiin fiLn fei. abuia l («nfefeiiuiliiin/iiii : I/l
uitiiiuTi^ n/i Z,feniii/iinu jinjuttihh uiiiiU^t^n npnhutnnhbiuiuh, <jimIiiiiit\iii/itiiiiiL fei. t'jiiin
2 //"uinii/iiV/iiuljiiii/i]] iuLofiJ;;)j /lad. B [] S tuinhnlui li/ffiriuli^ llfujlliuifl.fen/i7f unntl n/iriniiTi K []
10 fei. fenfei. juiliJ fei. iiiiiiiiiiim.feniiii. SiiSli 0/7i. B || 11 ^uirmfeiuL] fe "Pnluiinnu f'iife^/i J'b fei. acld.
B 11 12 fei. njip iiifeu^iL . . . (\iiiiiiii-&iij O/«. B II 13 fcijfeii|iiiii] iiin-feui^ «<W. B II 1-1 uifeiiiuTit]
fuil.ni.n ilnnLi) Q-UU. B>
25 AREG, 2 Avril.
Martyre des saints Amphianus et Edesius son frere.
Ces bienheureux martyrs du Christ etaienl freres germains, aiix jours de
l'empereur Maximien, du territoire de Lydda en Palestine; et ils s'etaient
rendus ä Beyrouth (Biuriton). Ils etaient les compagnons du saint raartyr
Pamphyle.
Amphianus (Anphianos), mis en presence du gouverneur Urbanus, coufessa
en chantant des hymnes ä Notre-Seigneur Jesus-Christ. On soullleta ses joues
vigoureusement, les bourreaux le frapperent ä coups de pied, oignirent les
pieds avec de l'huile et les brülerent au feu; puis ils le suspendirent ä un
arbre et lui brülerent les cötes. Le saint, voyant son corps soumis ä de telles
torturos, priait la tres sainte Trinite de lui donner la patience. On le descendit
du gibet et on le jeta ä la mer, mais il se fit un grand tremblement, la mer
' A roi.222 s'entr'ouvrit et rejeta * le saint sur le rivage. Celui-ci se rendit ä la porte
de la ville et y reposa le 2 avril. Ceux qui le virent glorifierent Dieu.
Quant ä l'autre frere Edesius, il inhunia son fröre et se rendit ä Alexan-
drie, oii, voyant que le gouverneur Hierocies {Heraklos) torturait les chretiens.
[^281] 26 AREG, 3 AVRH.. 237
1'>"f/'J' /><-/■Mi/L l!umnL„,Ä, feL ,j,?,„j„f/,I,L (i}'//ty/.I, /. A,,,'^ :
5 [H * 3.u^„J u,L„c,, liu.Lnu,pb^u.i. /, llLuu,i.[uu „^ipHLSV.!. ß-f^nnauLu, u,uu\ .//„„,/,,,„/ * B
^•/••^/.umnu : ' ' ' ^ " ^ l ^ p. l'.ü a.
nnuiuatUL. :
10 ,/„,„}, •ßpl,umnu[, /unu./in./.«L„Lptu,T,i, tt S»'L.ximni,Ii . „,,, i^n./mp.uÄ /p^ :]
Hpt,/. ^a tc «u,,,/,^, '^ , .;j,.„j„lP/,lS t^/,, pfe,,gr, r.,,,,«,/., fr,,/,},/,, -p/,,,},/,, „,, /,;„,,,,,?,„},/,
üt/'f /"""{imfiiL/tJ/iLj,, Ü/ilJiiuh/, :
a fU,„ni.Snj] fct ^un,^wpbi_ add. B II 3 •nu.Uhij\A,'\ /.,i,„„i,,„jr, fcL rtrffi?. B II 4 S...'/i,] fec
P/,lT, ,.,,p„Lsv,.j fei^ ;,„^u '/'/"'j/'s'' '^/'/'a ß'^rs**' ''f"'"/'""j' i-.q.Un.f h^ •fii.u...^ /-'•/,„„„,„),/,-
;,tgL,ig, „,, p,„,,,,fu,},/, /, y,,^ jfc,,,,,^' //ijj,, /",u,,„„j,„./,J/,Li,, <H,J.u„jI, B || 13 /'H„„„j„I,/,/,„j]
ß'hlllunntlllllhnLIig B
il eilt la hardiesse de le frapper de ses mains, de le renverser sur le dos, de
Uli arracher la barbe eii disaut : « N'ose plus agir de teile fagon avec les
serviteurs de Dieu. »
Les soldats le saisirent et lui infligerent de tels coups cruels qii'il reiidit
son äme ä Dieu; puis ils jetereiit son corps ä la mer.
CB * Ell CL' jour trepassa ä Cesaree sainte Theodosie, en temoigiiant poiir * "
le Christ, par le glaive
Egalement, le cha mpion (du Christ) Nicetas, qui fut martyrise apres de
nombreuses tortures.
En ce meme jour fut martyrise en Armenie saint Blaise (Vlas) martyr, qui
endura les tortures et la mort pour la confession et la foi au Christ; il est
appele le bouvier.]
26 AREG, 3 Avril.
Martyre des trois soeurs Agape, Irene, Chioaia, noms qui se traduisent Amour,
l'aix et Neigeusb.
Elles etaient trois sceurs germaines, de la ville de Thessalonique, aux
PATR. OK. — T. XXI. — F. 2. 1"
!â– . l'iG a.
v"b
238 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1282]
ijmn J.U [lupLulnj pJ,..i/,t/.l. /. ft;>/.l..., fe«- u/"<'i'>ß t-- ""{"P/'Lß .(n..m..L...Ä u.,j.iut/,T, :
IV J..,«.l4"'J' »"l 9-nLj/,/,.n/....i-..u /.^/uMiLL : /'O..o,/.l /. ^tn^I-ti' t«- k'"3"'^!}['^
iiin.i.iPfi, fei- p.mjnLiJ nijn^iuLoß fei_ ..^.uinfiiuLoß I,fe.jt/.L ^Lnuui ni_j.i.iTmiL iJ-'/-(i/iu.nii.i, fei.
n. /p..jn..g/.I. S"'L">^'fe3>»^3'"^feL "f <;."i-<"'n.i.j/.i< /. /jnLn_uL : 2,(....J».^fe.ug fe^ ^l^.ui.j/. fei.
.Vfol.222.f7'-/.nT,/. SV"'/ '"ifty/iL : * /'u/j ,j,fe,...,I,fef/.I. t,./.!./. ./.""i< «jt nJ.hp ipuLbmu.p.ull U
uilmli[unul, Ll. j^npJtuS t^pkc t«- k'"CV"i,P T"il" "'^""'-3'"^t('. """(>"<^ ..in_«i9/i fei- ^Jfni/
iu^fifeg/iL iju.Lfemu.(.u.l.}. fe^ ,j.,jL.u^/.u.uI,, fe^ .jT«., ...{./j/.l. /. ..jn.LL/j.umnLli, fe^ V,uinn,.ui!i
iiiiii^feiiii] iiliii/ luTiiiiniiiin h ijimj/iji qnpantj :
bu »jii<(u\feiiiL .iiijuKLLiiYfeoß tL nijnßiuLoß Lfeijt/ilf ijlii» nLfiuilruiL ij"/*'{>/iuuin" fet ^n^fe^
^n_ngl/. fei^ j„pJ..iiJ n« lpupu,g[,l S*"'""^%"L3"'^''^L *>f ""5"'jt'"g S>'"/ '"JP^^ '[*"". "(""jt"
feL .jiuijL '■/■'/'"- P"i('"^ ' ''"'- i'V"'""* uiiupiul, /i .nfeijtJi' ^niUifeg/iL i/.uij<n fe^ pnfipnßfeij/.ii
^-^ni-pJ., Jfej./p.,giUL /.l-ßL/iJ, feL u.ii/(.«i. /. S"4>i' . fei- "H^u/t" t""p/' l'>nuinm[n,lnL.piiu,Sp
IIILIuIinfelUII II^'IIj/'J» /"-[> ""L l.UIllIILIIlÄ '«"^C/'L '■=
3 l-nn/,/..../....)...,,] 'K.Lj/,/,i../.ii.. B II 4 ..L,..ut.u.L .j-/5/i/iu".»" o/«. B II 7 »..^(.«.1] .J/..ujY.
(7£^rf. B l! 10 J.fe>lt/-1>] (.n_i.m>{...l..t/.f. B || 11 ^punlunhnuß ij».......LM,.i. rtC?rf. B || 14 nuilllll..«*]
jours de Maximiu rempereur idolütre. A cause de la periode de persecution,
elles avaient abandonne Icur maison et liabitaient ä la montagne, implorant
Dieu avec jeünes et priores.
Elles furent denoncees au gouverneur Dulcitiaiius. Oii les fit descendre
de la montagne et on les fit comparaitre ; on les pressa par de douces paroles
trompeuses k renier le Christ, raais on ne parvint pas ä les persuader de
' A foi. 222 croire aux idoles. (Le gouverneur) ordonna de brüler aux flammes Agape et
^° ^' Chiona (Khloni). * Quant ä la bienheureuse Irene (Eriui), parce qu'elle avait un
evangeliaire et des tablettes, et qu'en ecrivant ou lisant olle enseignait les
aulres, ou la fit comparaitre, on brilla rcvangeliaire et les tablettes, et on
la jeta dans une maison de prostitution, mais Dieu la preserva immaculee
d'abominables actions.
On la pressa de nouveau par des menaces et de douces paroles de rcnier
le Christ et d'immoler aux idoles; mais comme on ne parvint pas ä la per-
suader, (le gouverneur) ordonna de la brüler au feu comme ses deux autres
soeurs. Lorsqu'on l'eut conduite ä Tendroit (designe), on amassa du bois et on
y mit le feu; eile se deshabilla d'elle-meme et se jeta dans les flammes, et
c'est ainsi que daus une bonne confession eile rendit son äme ä Dieu, le
3 avril.
10
w
[1283] 2G AREG, 3 AVRIL. 239
V^ fct iujj_ (FftbllfiJi /iL iii^ i$iujiui^lfinuiilij)i Hfl ^i '/'^i^iifiiLuj.i^iif /fiiiiiiiiiii/;ifiii)i ;
^B '^""^fß '/'/'"iß" '"i""/;/''/ t/'^ ^iiii-iiL^iil '/•^i.i/^ljLui^iiuIinii^l miJpiiiji^ljui illjl|]lll^^iTi tl.
^B l»"/''//""^""/' p'jtj/"/'^' : f/L "1(11 feil luJmLiuirp i;ptuni.Ii fei_ ntü i//iiu(/iiib 'l'nluimiiiili .
5 ihjtni, LpiJiiuLnu, (/ nij/iuilrnu, hiSnii, //^Lij/miTinii, Wiiip^ilinu, //mmiuWtiiu, llinniiiinliiih,
'/.n^puiu . iiiißiii J^^iL ^1 /•^iLijiiiJiij^7ii(i . .S^iJn^iJ^nii, ''/iiii Jiiiuinu ' U'ltuunnii, //'iiipii/iiinu, * A fol. 223
lihLiih, /'ti^iLinu, hbabinnu, hl^oi^iliuinu, ll'li'Lnu, Uiuuinniililtinu, /yiiiiiii/in/iii/iiiiiiu,
«,tpui^iuu, /'ujj^nu, J.ninjil^nii, 'liLnlilinu, («L|Jnu, lipnu, '/ ii/i<inu, iS'/iL/imijnu, r.iiiii/Pnu,
l\phnnnnnu, 7iiin/([7tL/inu, (»Dirniuu, 'liuiiW/iLn/ini/, /"n-nLuadilUiiii, ''/loLinni^nli, /'''tiiiiL-
10 uhnii, /•fe///i|3i/inu, unpiii uiJ/flitotuiTi /i 7'/ii/iiiinLiiioi/iu /unuiniii/iuTitiiiiiL niulini.lili
7"ii/iuu7nu/i (.«iiinnLÄni ufeniii, cl Lliii^i/i(ulfnii nnLuinlu'ü b^ium naini-/uii Tiiiniu, fei,
liiifiiiiuntfii/iu nnhlaiuttuu liLnhuilin niiinh niuLuihnLlJhtuuii :
/'u/j untnulj Ubi-Lnhiiihnii t;n 'ifon nonnLpiiiuäii bu auinAn '^iuuuiIiiiil . fci_ ÄlrnripL
hnnui liii'^t <Jii(iiuÄ>,iuiiu abninnu («"11 tiijlmun'^, fei- Sbuin /i piiiniupli UiLLnltuiinu, fet.
15 lunuist^n olauuinLiuo d/i 'Jmun^ üiunm/ij-nnuni Htiiiiilr . fei_ uifeuiuui^ iuilini.i70u ntS^nli nn
S Illl)£»U/fl/l'?lllJ llfllOflf^fl O |j 4: tllüIIIILll CL OlW l/lfllll/tnU 7-n/llJllinil/l] 1//11II1/1IIII I> [|
5 (Ini/iaiJiriii] ( «/i/ii/i/fi/tuffinif r> rfeiiiinj ItLlihilnu l> \\ <S '/n-n/imiiij 'fitfrtlf/inu U — *l n/iiinii]
«^/..{n.. B — .S/.Lj,uiSnu] S/,Lj.»ii B 11 9 '9..i}..ii..{t..I.] *9uiT..i.fejt/..Jnf. B.
En ce jour martyre des saints Severien et Memnon, qui furent executes en Thrace,
et de trente-huit autres martyrs qui furent executes a Philippopolis.
Ces saints martyrs vivaient aux jours de Diocletien l'empereur impic et
du gouverneur Apelliaiius. Voici les noms des trente-huit martyrs du Clirist :
Horion (Rion), Anatolinus {Arlianos), Molias {Molianos), Eudaimon [Dnnon),
Sylvain (Srjlvianus), Sabinus, Eustathe, Straton (Strateon), Boslas (rosfcaA-), qui
etaient de Byzance ; Timothee, Palmatus, * Mesius (Mittos), Maxime, Nicon, ♦Aroi.223
Diphilus, Dometius (Demctos), Neophyte, Rhenus {Rlünos), Saturnin, Epa-
phrodite, Heracas, Gaius, Zoticus, Cronius, Anthus, Horus, Zoilo (Tr/'/rw),
Tyrannus, Agathos [Apatlios), Athenodore {Acliiodoros), Parthenius, Acheh^s,
Pantherius, Chrysanthe, Pantoleoii, Theosebius, Genethlias, qui etaient tous
de Philippopolis. Ils confesserent le nom du Christ notre Dieu. Lc gouverneur
Apellianus leur fit trancher la tete, et ils terminerent leur carriere en bonne
confession.
Quant ä Saint Severien (Scverianos), il etait puissant, fort et de liaule taillo.
Ses parents, par crainte des persecuteurs, etaient alles dans un autre pays, mais
Severien etait reste seul ä la ville; il priait Dieu d'arriver au martyre, et il vit
240 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. 11284]
,,.ut/i gi"" • '%'tf/' H '^tLfc£i/iiuli.i.iJ, (iLij .iiiLiULomlr fe^ C^T uipfeLtjt«.!/ ,fni.n_L ßuiijuiß/.u,
fei. i.ili/{ infe..ijfeii ijif.{. i/m../i.i.ß/iu : //l jn£../.uiJ ijl.uig. fe^/.ui ij.joj,i..ujfemlr fffeSLnu, fei_ m.u-
tuiL ij}»" ui«."iI'.^/'Jii' u,nuLtui_ ISui [upnnn .j/i nLpu/ui,/. ij/jiil.i_uL fei_ ujiiij.nfeugt
.j-r-p/wunn« . fcL p«i|fnLi? .jf..,j.ijui..jfe.nnLptuji?p 'i'"L"'J'feg"i;] ilU'bahni, fei. ^u/Luim.ug /â–
'hphuinnu :
W'uiinLfeg/iJ. ijuHLjipIi IIULpfMulnu lun. Hu^fe^ailinu pi^femj/iilr, fei- /^lugiiLij/ilr iiin^i.ip/i,
A fol. ■.' '. fcL Li« /iimiinni/iiiLfegiui. j.ii^uiTiiiiii^ti. .{'/'ji/iuuinu ('.uuini_iiii : '/n^femg * pijfemj/uL ij W'feSLnLL,
'" ''■/^..ifiÄtj. ijl.li. pt uhuIiu,l[iI /j,i.iii.ijiU2in t, ti- jiiiL.tLfeiiig /. f..» ,j//fei.fej./.u.Lni. nj...jti. ij^
n.jnßii.I.oß /^....f iiiijii.n_1iii.jfeoß /ji.ifi.iiiigt iJ.iiJiAnLg.iiIrfeL «i^.". /> ^.i-.«uf luJinnL^/iLL : ti.
fej.|3feiUL /> iJ/'ii.i./'i' /> mnLLL M't.fi.nu/i, nLjiiii/unLpfciii Jp ijn^iuLiiij/.J. ijCuinnLÄn^ :
(/l fe iS/iLi. ."iL •"'L"'^f'^ 'j"'9"'-;i/'^' •"••^'"^ t^'lHt't^i fe«- ""i'"'["''/'fg/iJ< fep/jnßfeiuU.
7'j,/.iiu.nLfeii.iß fe.5jj : frfep/jiii.;MLg/.5< ij/ffeSfeMu feL ijuilifeg/il. ij/J/.<jnLi.ii1i fei. lyiuLi?»!, iiL^ij/iii,
feL ijWfeLfep/....I...u/. ij;pj.i.lj..l. : /.V ijLii.g p.jfe...2/i.Ii /. '/•/.j/.uj..L.,joj/..., miiipiUL .jijL/. /iLp fe^
.pn^ppuL ÄlliLp 27P'"j/>Lß, <"- '"i"! .J<"7'/fe'"g .jl'"»«. ^n^J : //l lllLm/. ^Ji.ug/.L /. /'-/.Lij/it
piun...», feS''"/'g ip.iiLppiil., fei. Irnpi" .fLn^}. ppfiutnn'Lkn'-ßhuil <,,uL,utnul |um.ui.i./uiLfe-
u.liu :
'/....ijfeg/.li ip...i.ppl. Wfei'/ii.iii jfep'/ni. u/.lI..., feL iipni/ <;.i.}./.I. ^.iiL.vLtl, fep/iu ./inlp.
|. /i}/./p..J,gl. J/il^feL /. ./m^p : Hut unLppI. WitThnu . USfiuiu [.S nilfiS ^ yiii./,<i,tLiu^ii.I.
10 ^. .f/.iiH./.li o/;/. B.
daus Uli reve le Seigneur qui lui dit : « Mon eher Severien, sors au matin park
porte Orientale de la ville et tu y verras ce que tu desires. » Lorsqu'il y arriva,
(Severieu) trouva le chef des troupes Meiunon (McmHO.v) et, le prenant ä part, il
lui conseilla de renier les idoles et de servir le. Christ. II persuada par un
long enseignenient Meninon, qui crut au Christ.
On deaonga saint Severien au gouverueur Apellianus et on le fit conipa-
Afol. 223raitre. II confe-ssa ouvertenient le Christ Dieu. Le gouverueur* fit appeler
'^° ' Memnou, le croyant encore idolätre, et lui confia Severien afin que par des
priores ou par des menaces il le fit revenir k I'idolätrie. Ils se rendirent
ensemble ä la niaison de Meiunon et joyeuseuient rendaient gräces ä Dieu.
Le lendeniain, on les introduisitchez le gouverneur, et ils crierent tous les
deux : « Nous sommes chretiens. » On depouilla Memnon de ses vetements,
ou le frappa violemment sur le dos et sur les cötes, et Severien sur les
uiächoires. Le gouverneur se rendit ä Philippopolis en enimenant ä sa suite
les saints charges de lourdes chaiues, et il les y fit flageller vigoureusenient.
De lä s'ctant rendu ä la ville de Byzia, il interrogea les saints qui confes-
serent la menie foi du christiauisme.
On attacha saint Memnon ä deux colonnes et on detacha de sa personne,
par le glaive, trois lanieres de peau, sur son dos, du haut en bas. Saint
10
10
[1285] 26 AREG, 3 AVRIL. 241
nJ-fiiu^iiiiLp/it-ijuI» fci. uiiuL^iulriiiiju n^ ijijiuj, tfj, iipiipi|i^ bplitiog tjiL^ Lj^uiiijip ituhXlil^u
flLÄlu^ SiiiuynLrjiuibS unLpfi //p£.nji/ji.L|iJfei,lI,L : f'-iijipnptij^iTi <Jni.^i fei_ /jiii/i.i^Lg^il. iiiJiii-
iinfiu feljfel. t^lu^L ^tji^lr^lg iikl Irin ti- lll«/^. Wi^ //"fei^nu, iu^i^iih/ihiJi aiiJiiiiLlin, feü/; "» t/'/'
5 lupJiu'b^i n\ fuij^ip iiifL ^1/. iiipjj * t'/^ ^ pLii//jiiipiiiTiii nn /i aiiii /ilr7ii iiiniiiiiniiii : /."l 'Af.)!. 221
uifL(/llll?uil(l ^ dt*' Sf"!^ liiLiuI/ntiliii u'^ntillli /ii_ii um (IiiiniiLillÄ :
l'u^ i^iJiujiiJ^iIi upjin^ii UL-Llj^liiu'Lnuli ntjitn/iJi /.ii/iiu/(]/i tkiiilrfion, /,i. iinLplmLiun
JuiuiiuL^Ii ^ptiitjriLtjliii fei_ iiip/j^ili ^ JiuinnLLu Lnniii, fei_ on tn/iiuU/i •^nuinnunbiui uin/i/iL
nniuJ^u ^oui^ ^ ili^lJuL, iii_ luiiiiii unnabnlii iiliiii /i niuniiiPtu'Ll;'b ti_ /i i/iii/ii : //l inpJiuS
luj/uiuinfeniuli ijiii'^^änli, iiiniiiiiiii/iLn/iii . utÄ t (.uinni-iuÄii pnjitiuin'lii^lin nn onbl;
Aiun_lllWln pi^priq : 2m^l tntt. [LplÄilin iii/l I/iii [fl iiiji^ . llhlAinhuiiinu , ii/iliti/i /li?, nonninlin
fei. piuC in'n : f»i. n iViiiiL^Ti feii/i/iiiili iioiiiii/iiiilrpli : //l J/iImifeiL /i in iiiTiO ml' »1i tn unLniAi^
^luui/ili nninLlu hnnui :
'fiiiiniunfeniiiu iintni! i/liiiiinii 'rnbiitnnuji l^iiinhili /â– :
2 ^miiiijifeij^iTi] ^iiiilfeJiiujTi add. B II 4-5 fenfeL «^miTi . . . lunnuinnn Olli. 1} 1 1 9 uniiijfeii/iTi] ^
Ulhllbull n lIllliWlL^ll limillfll Ultnahl li \\ 10 nifj^/lä'p}|^ /iL unLntAl jltinhL lllTffill7ipfji/f njtlimnn
'Hnjiuuinujt rii /i7m yi/iiuin^n q'i'f" tl-" lli^iiia/iu ufiuIiOiutiifii (idd. B 12 Au/lfiiili . . . noniif/iififipTi
0»l. B II 14 •Pj./.iiinnu/.] Hfci.fej./i.ii}.n.i /iL WhiR-n,,' Mp/i^/i /'« fcc «rfrf. ß.
Memnou dit : « J'ai nion esprit fixe ä la joie eteriielle et je ne ressens rien de
ces tortures, car, d'un visage serein, j'ofTre trois lainbeaux de ma personne
en offrande ä la sainte Trinite. » On allunia du feu, on lui brisa les doiofts
des mains et des pieds et le jcta dans les flammes aidentes. Or, pendant qu'il
priait, il y eut une voix du ciel qui lui dit : (( O Mennon, ascete vaillant, si
tu n'etais pas digne, tu ne viendrais pas ä moi. Mais viens * dans ton habita- "Afoi, 223
tion, dans l'enceinte des justes. » II rendit aussitöt son Arne ä Dien au
milieu du feu.
On dechira alors le corps de saiut Severien avec des ongles de fer, on fit
enflanimer un de de tailleur qu'on passa k ses doigts, on lui passa ä la taille
un cercle de fer enflanime en guise de ceinture, ensuite on le scia ä partir du
cräne jusqu'en bas. Les bourreaux fatigues crierent : « Grand est le Dieu des
chretiens qui vient en aide ä ses serviteurs. » Une voix vint du ciel, qui lui
dit : « Severien, mon bien-aime, prends courageet sois vaillant. » Lessoldats
prirent peur de cette voix; enfin, tandis que le saint etait dans les tortures,
on lui trancba la fete.
Ces saints raartyrs du Christ furent executes le 3 avril.
242 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1286]
kl. A'"ijmiiiLiiiii/i jiTi^Jfejiijnij/i :
Jinniu fenuiiinp t/ilr <Jiii/iiiiijiiiinp fei. ^ji^iiinnTitui^ß ^ ßiii/jiu^tlr /''■feuiuij|iiTi^i/^nj : (7l
/i SIhilS iiiLiiLti infeuiiilrfelr iiiil/(7i_n0u iifi iii^i/|feiii|_ t/'J» /' iJiiiuinLl'iiJ' i?iiiuiiuL^ ^i ugtuii^lj^
feij/iiit, iniiiTLiJ nnfeiiii t/'^ /' ('"'/"lTiuIi i^iJiiijiin^ijinunLpfciiiiJ^ i?iu<^Ii jiLpliui'bij i^iuuli
iiiIrnLiuLL 7'ii/muinii/i :
/lufe naiii£}niiinu uiiin/iiiii-iiiij}i Äfe^inLli^i tji, fei- /''■l^nijnL^iiii jiTi|3fcjiijnijJi uuijiI^iuliui^
bnliinuiutunn : J/l ijiiiulilfeniuli lun. '/'uiLiiin/ilrnu ijuiuiiiiLnpL /'»'tiiiiiijnli^i/^^n^ ßiiiijiiip^ilr, fei_
A fol.2ü:? /„„.,„},„„ * feiiiiiiiLii/iL iiin.iiilp/i, fei- ini</ Iifenfeiiiii fet tinJitiiqttiinhiun nl/niiiii ni_jiiiiliiui
n'ßnjiuinnii, Ll n» /iiiiiiiiiij SLlihbi ijlinutti h ^uiLiuinnn fei- /i inLuni/i '/•ji^iuiniiii^i :
lliiiiti/ili niinuiii U iiuiLii, fei- iiiiiioWfeili Lnniii IiLofeil^'i, fei- mhuiiiUli^^i hpl^n^hniUii ijSji
feiiiiiii nii t/'J' /• Jiuil/i nif lUM «/(inni/nLiiijii, ti- fei^fei. i^Cc/'^ /' Äni^iiLli fei- jiujidfeguiL ui^ftU
fet. «JfenAlill. IfiilLlr fei. lulJfeilfepfeiilil nlrfeniJfeiliuTi, fei. /iLpfeuilro J/lllllL luiinifeniull fei. fejpu ^i
* 1 {tniu/SiiulMll] l\nuipnuijiitil B lllMp/juil.iii^Ji] fet. feijjsoji />l/"'J ö««. B |; 3 Wn|>iii] llnippgu
uttunnhli B [I i^ l'^builinnhltlini'} itULIILptl '^tuiiuhiuliuin U lU n tt jl il h Ulli II 11 h ifliipuif/l : /"'/^nr^llL^llll
fefi/iiiiiiiiiuiiiii 1"l"'l /■^PfefJ/"'! '^"fe^/' hllbnbgi-njh A''tuuiijiit^i^iij, ^lu/j (•i^iu|>}nufnu uuip/fiuLuiij
&fe{fni.!i^ a«?£f. B II 7-8 /'ulj... feji/ii/iiuuuijiij O/??. B II 8 ^feiiuiijnli|i/j/i.ij] /*ti/ujijn}.|i/(tgLiig
B II 10 n"pn/iiiuinii] fet on<Jfci /jiunjjJi rtc/f/. B |i 11 iiifeiuiilit^iTi] iiifeuiii)/feli B || 13 uiu^jifcgiuJi]
ihnlihaiuli B,
27 AREG, 4 Avril.
Martyre des saints Agathopus, diacre, Thöodule, lecteur.
Ils etaicnt freres germains et chretiens de la ville de Thessaloniquc. Un
jour, ils virent dans un songe qu'on leur avait passe au doigt une bague d'un
pays merveillcux, et sur ses pierres etait inscrite leur mort en martyrs pour
le nom du Christ.
Le diacre Agathopus etait un vieillard, et le lecteur Theodulejeuue clerc '.
Ils furent denonces au juge Faustinus de la ville de Thessaloniquc, et on les
' Afoi.22:f lui* presenta charges de chaines. Celui-ci les pressa beaucoup, les poussant
ä renier le Christ, mais il ne put les separer de la foi et de l'esperance au
Christ.
On les retint en prison ; pendant qu'ils priaient, ils s'endormirent, et ils
virent tous les deux le menie songe : ils etaient dans un bateau avec d'autres,
et une tempete se leva sur la mer, les vagues deferlerent, le bateau fut
brise et tous furent engloutis; eux seuls furent sauves, et ils monterent sur
1. Le texte porte « diacre », ce qui est evidemment fautif.
10
[1287] 27 AREG, 4 AVRIL. 2M
fbuin.'L ilji fiiupAp i?^ii^fei_ j^tipl^jilu : tv ijiujipnL^fciiij^ ii^iiiii.i?tij^iJi i?^ii?/,iiiJiii .iLiiii.iiJ;, /,i_
hiiliiilIiI ti_il <|iuuiiiiiiuiiilIi bntTi /i ul^n'ii 'rnjiiiinntili :
L'l ^ItlJ lUILIULOUlL '^Ulllll jl pillLlJ^ll ilL JlL/jtlJ^lL ^I ÄlII^ . tL IlI^Lll^tll Jll"/>/l IIIllLIllIint-
phitiäji iiiLiiiij/jfeij^fi »fV)ij/iii [iLfiLuilij ii.iL (JuiiinLiiiÄ 'Iii^ji/.j/i '/• : fcv ^(iLtSiuIi /^iiiii^iiij;^.7i
5 fei_ t<JniJi ijliiiuiu Äiii^( ^i ijniiliiißii, Ll iiiijijiii/jiiiTip^ Iinijiii |<7iuii(>ii/iTi ijTiiiiiiii iiiiihiiiil/ii/ /i
If^ufljiifLfin uiLnunp :
[B ' Onij^uii uJi-nLp j^^uiuiui/f t^iiiLt^ i^iii^iijiiiiij/.in^iTi i?''pii/ //'/u/iHiiiniiii //iiiiiiil7iiiliii : * U
frpiiiiifej/iii iii^K ikTi/jiiim^iIi ^ i?uiL/^ni_ptI/t ii/ipiiii t/i iinuiii/ifi<i)i i/iiiniiLii tt ii/iuiiii /J/.iiiL .
fei. intfeiiii ijyiiilpiiii. iiin.u(p/ilini_pfeiiili fei, /i Jiuiiinni./Jfeiiili iiiiiituulifeiiii i/iiiiiiiiiiiiifein/iii
10 (/fe^iii/iii^i iSiil^inlrfeiiLln nji llLililLllillTitji /i itiuliu hiiiiAnnni, Diriiiii iiiil Liii ti. tlitinJLnuit.
inLuitLuh iififinnLuioffff/iL unnu fei_ utntniiinnh litUuutnni-jahttih :
liL. ifcui uui^nL iliunniuiiikinnU feifeiui iiiliiii/i «/ipfeiiiiiL /i i/iiilriiiiiuiii iiiip t/ifi /i
unnuiulni iiiiilinii/iu, fei_ iTIiuiiifeiui i/ii_niiipui(i«/ii-ii iliuhii iiiiJii /ilr», iiiiiiife/iiiiiiii^ii miiiIi/il
/uiiiuuini-, fei. nLunLiiiu/iJ^ii niuübiibuhli iiiiiiniii_iuofe(i^li i/iiinniiiiiifeinni_i)feiui?p, fei_ iiiunitnn
!■' piifMfimiifi/iififnLffrDiifilp onliliiiili niiihiXh iiuÄiiiiq;ii iminnbnntAi :
I/l u^ iminmiiln l^p ^iii^iiLfeiiiii nn\nL/i/tiii/i ifl'hp 'j/'/'" ffe'lfe'l'iu'^"'/'"» ^'- '/«"iioi'Lfe"»/
3 aiJJlinq^liJ CL niiitiiii tjlinuiu *^uiuintuinniAt jt ^tuLiumu Cldd, B |j 4 t«iiuillLiiJ&] L\nbali
P^ tit- GCid. -K 1 1 5 aiiniiuij nutuniihhu liiintu J> — iiinniuniuTfu unaiu]] atitbutt U oniluitliliit
add. B.
ime montagne haute jusqu'au ciel. S'etant reveillös, ils se raconterent mutuel-
lement leur reve, et fureiit raffermis davantage dans Tamour du Christ.
Au matin, on les fit sortir de la prison et on les jeta ä la mer; et c'est
ainsi qu'en bonne confession ils rendirent leur äine ä Dieu lo 4 avril. Leurs
liens se defireiit, la mer les rejeta sur le rivage, et leurs proches les
inhumerent avec honneur dans un endroit de clioix.
[B * Ell ce iour commemoration de notre bienheureux Vardapet Mekhiiar * b
■• ^ ,..148 1).
de bassoun.
Ce bienheureux avait des sa jeunesse aime la vie pure et sainte et la
Science. Avant entendu la renomniee de vertu et de sagesse du saint Varda-
pet Nerses de Taron, qui enseignait au couvent de Glatzor, il se rendit aupres
de lui et fut instruit ä l'^tude des divines öcritures et de la philosophic pro-
fane.
Apres la mort du Vardapet, il partit de lä et visita les couvents qui sc trou-
vaient dans ces parages; il sejourna dans chaque couvent quehpies anneos, les
reforma par ses bons conseils, et les instruisit tous par sa divine doctriiio,
par ßon urbanite, il soffrait lui-meme en exemple ä tous.
Comme il etait adroit dans l'art de copiste, il ecrivait des nianuscrits en
2/i4 ].R SYNAXAiRE ARMENIEN. [1288|
niiiiLu niiifl/uj^/i iin/iTiiiL iiinpiiiuiiiiii fec Liiipoiniiinn, bl. fiup" iiuiuiiiLiiiiii^i/inLpfetiiJp
^luiniifljii/in :
I/l iimiiiii/iu/i iiin.iiin/iLii;nnnrt i/iiinntp ^lUUDiiii n «tinni.ia/ii.Ii ^luIinDuii. tuiuniunnL-
BLiuati n 'l'njiuinnu n PnLnli ^uiiiiii bolau ^iun/n.n tiL ni_OTunj.Ii cl ijfcn :J
(wi/ia/i 1'/* /tl nuiii/ii/i t : */,/l"if"i-/3/ii-" untinili Viiii/iiiuiiiii/i i 5
(/iiiuuti/i u/iuiiu 7'n/iiiinnun 'Ituiftnuinu nniin ^n pnhuiniihgp /ji_ iiuinkiuiunin lAinO
npni lu/jnLU i^n /'''^n/iii/Tiu, /i 'itiin/ini '/ijiui/i/ii.iuini_nn iiuLni-nu LrLuiuiiiinui uinpiuiph
U uintinupiiihniip ; f/i. uiuuh ^lupuauiuttin aiutltuhiultph nin^ttiphiuu uhiu utuiph jiLp n
'/iiui/i/inLiuoi/iii '//ii/i/ifriiLnii, Li_ ml/n ü iti in lihniuL. p i\aiLii U uipupujiuni niuuiuiLnn/ili : (/l
* A fol. 224 lifuncffiji iiirLiff^/i junuuinijtuhbqtuL, niiffinf.uu 'hppuinnup : f/f. ini^abiui Mtittlibapu nonu 10
Acn^nin ti_ nuipnhf dl qiuh ^tupph nutiipuphu nLonphf fci_ itiununpu nlttu utinuiuunn luihpL.
DL. phiibqph p ^ni_n : (#l ^pb2intuL ^biuiiAi np^niq n^tiLph bi. quihpLU /unnuiiif/iCfiiinf cl
uliiiin unLpph uiupnnp uiupuhnij t
Llpliph nhut p pinun ^n/frifffni.p : C7i- ini-buMi uopu niu^jubiuq niuubUtuni ph\u pt-n
5 'Itumnutnuh'] /jl i)on /»Liini ß'i^nlnjiuii (lad. B jj 6 liiunfcuiiurtui] fci. libhtumuih Cldü. B [
9 ™n?ji/i/inLuioi/iii] ^itiliujint-Uioiltu HJiiltlibnunn, uiiulihnh ^ ßoäutuiiliu üdd. B {| 10 Puithbnllli']
ptnipitnhtfnh B [| 12-13 ti. '^nfc^inui/i . . . liiunfliinin Jjl jt p/f\^iuL/Ft ^/inj^ nonni.öifiui?i»li ^ßnjtiitnnujt
Ulfuin Lhhliiuhjl B j[ 14 l'nil/ili] ti. lutt-lliui uipllllh B,
beaux caracteres, et apres les avoir vendus, il en distribuait le prix aux
pauvres et aux indigents ; car lui-meme il se plaisait dans la sobriete.
Arrive ä la vieillesse aipres une teile vie pleine de vertus, il reposa en paix
dans le Christ Tannee sept cent quatre-vingt-six de l'ere armenienne.ü
28 AREG, 5 Avril.
Martyre de Saint Calliope.
Le bienlieureux martyr du Christ Calliope (Kaliopos) etait fils d'une femme
chretienne et pieuse dont le nom etait Theoelia, de Perge en Pamphylie, aux
jours de l'empereur idolAtre Maximin. A cause de la periode de persecution,
sa mcre l'envoya ä Pompeioupolis de Cilicie, oü ilfut livre entre les mains du
*Afoi.224 juge Maximinus. * Mis en sa presence, il confessa le nom du Christ. On lui
rompit les articulations des mains et des pieds, on frappa brutalement son
Corps, on l'attacha avec des chaines ä une roue et onle jeta dans le feu. Mais
Tange du Seigneur eteignit le feu, brisa la roue, et le saint demeura intact de
Corps.
On le jeta en prison enchaine. Saniere, l'ayant appris, distribua tous ses
[1289] 28 AREG, 5 AVRII.. 245
luiyjiumiuij, fei_ i«ijuimfei<ig ijfe{i^fe^/ii.p fei. i(j/ii.nJi Äiiin^,,.^., ^„j,, /,l ,/,nipiii/ ,jl,u.i^ /i
♦9nifi/i/inLiip^.i . tifnLin /i piii{„j7i .ii,l nj.,j/.7., fet uipuiiuuiiLHi^i.j ^ij}»j„Lpfei.i,?p i^/i(i/p
ii/ji^feiu^ <;iiii5priL{it(' fe«- 'f'"ß('tp ij/ungnLiuÄu '/^fnuij feL /i i?^iii,i,^,7i iiiiiij Jnii^^iL : J/l /i
Jt^ ^/'^t/'/'^ /"i" iJfe* Äiu^feiug /i piulrij/il., A.ujL feijfeL t^bpliUuj Ll uiuh. //jiiiiJ</i t /"niiifKi-
5 uiiihnLßbuilin pni :
"'- i""-"'-p «^''Ä^ <,'^iI»^2"'P"/''"'-^'' ^piuStujkinii (jiiiiniiiLnnL /iiiii,/,! iiiiniiiiiL '/iii-
^nii^nu : //l ifiu(-fiL ^lji i/ini_feiu^ -J^il/^ *)"'C/'Lfi (jui'jfc^iiili ^i i?^, ^tiiudurfUi ijimi /piiL-
^ni_J/ npu^t" '/^'tf^' '"iL f//"/"/"'ir • '''- ^"ß'" ""tfeiuL ^iJuiLuIr KijiiiijJ^ii lunuin/iL : //l
^lULntji nLppwpnL uupiiiipiiilriiig iui_ni_ji iS'tiiiiLl/ i^fejini ßhunuuli 'l'njiiiinnuji, ifennriiiii
jO JiuSnLi, uiLiii'iir^buitj tj'^nqji'b ^il^ iidl (.uuiniiuÄ : tv t\ioiL feijfei. iLplililin iuil Liu ti_ mui^ .
I/'l /' "/tf» guii^iugiucjli bu Jiun^ui'Li^npn 'P^i^uuinii/i, i/j'n nuiuiuLha '^pijinuiliiun :
t2."!>3 i^'" "^"'iC^ /"-P /• /"'"^t^» * fc«- itck" '"/''/''"•"/ ^"^"' •m-itiinbiua fe«. Iriu • A fol. 22'i
tl^m^jib ^Lfi lUfi. UuuinLiuÄ : fri. nJuiL^ gpjjuuin'Lliiuj^g |i?iiinfen/ili nfenfeniifeiiiLIi /i Sjiiiiuhli, ' ''
n inuin-U dl n anilnLßnLU (<uuini-nni abpni («lun/ii^ (7 :
15 [B ' Oiu^uJ lULHLfi j^i^iuiniu/j i^ uni_pp 'JofiJi Jfepn^ l-i^npi^l^nuli np jt ITiiiil^nh ifeuin.L^ * B
nnn uiufeu fewt /' '/.'""fefiu t • 1 • • •
4 AuijS . . . iiiut] feL jnLiuL ^i 'ini^^ ^L^ <\iujfi ^bpljilitj np iuul;p B — juniiinniluiinLpbuiin']
junuinnij^uiinLpbiutip SuipuijiLpnimLphiuLi^ B || 9 lULnLji . . . â– ^n/iuinnu/i] 'Ppbuinnuji lluinnLhniii
Sbpnj B II 10 JiuifnLii] lULiiLpii fl£^(f. B || 10-11 bi- ^uiili . . . ^pbfiniuLiun 0171. B ||
14 ijn./ni.p/.L}.] ,nS"nup/.i.fi B — fjfcjinj] ßjifc,/. ^C fet rtrfrf. B.
biens aux pauvres, rendit la liberte ä ses deux cent cinquante domestiques,
et se rendit en häte ä Pompeioupolis, penetra dans la prison aupres de son
fds et, l'ayant pris danö ses bras avec des larmos de joie, l'embrassa, nettoya
les plaies des blessures, et toiis les deux psalmodierent ensemble. Au milieu
de la nuit une grande clarte jaillit dans la prison, et il vint une voix du ciel
qui dit : « Heureuse est ta confession. »
Le jour du jeudi saint, le juge ordonna de crucifier saint Calliope. Sa mere
donna cinq cents ecus pour qu'il ne füt point crucifie debout comme le
Seigneur, mais la tete en bas. (Les bourreaux) prirent l'argent et firent ainsi.
Le jour du vendredi, jour de la Passion de Notre-Seigneur Jesus-Christ, ä la
Iroisieme heure, il rendit son änie ä Dien. Une voix vint du ciel qui dit :
« Monte lä-haut, concitoyen et heritier du Christ, prends rang parmi les
anges. »
Sa mere le descendit de la croix, * l'entoura de ses bras et rendit, eile aussi, * a foi. 224
son äme ä Dieu. Des chretiens les inhunierent tous deux ensemble, pour la
gloire et la louange de notre Dieu, le 5 avril.
CB* En ce iour commemoration de notre saint pere Georges, de la mon- * b
tagne de Maleon, qu'on dit etre ä Vaner.
246 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1290]
Vui JfeÄ a'ijJjiii-pfeiiiiJj. i/iiujjfeiiiij /'^■{»'«L iJPiuS* fnLiiiiiLnjitfni^ ijpu/ijnL Ju . Ifl jfein iSui^ni.
piiiiiiiLi? TifliijLp l/iWiii /' ijfejifeijiJiiiIrt linjiiu ^1 Lfci^fciii^u :
ßiuiuS uiLULH i/miiiuiiii/j t '["'l'"'^'J "ß"'^»tj/i iiin.lr lluinnLÄn^ "/'p"i^' ''■"'^"/'^""/' =
Will t/' (i"2/«i"'f>StJ' *i"'i"y. /' '("'L""Lt^ Wli/jiiiiJ, /jfioIiml_n{.feuiL /' '/'"*<" '/'luuiu^.
iiLn tL in7iiii/.ii /iiiiiiafeiui ' 'Jiiilriiiiijiiiij^ ^luuiiiijitji ijÄiiKLiii^nLp/'i-i i^iiiTiiiiyli ti- ijuii^iuuin- 5
liim/ilW/ilIi Liyiiii^iijl/ uiSLliiii^l ^iiiiIiiK^i yii-ptiiiiJp : /.V tp ^uiiiiiiii/^jiolr ^n^J, fei- Uj|«uS<'^
fei. ..iijo|3/ii-ß ÄiuiLiujtfi IJuinnLÄii^ juiJfelriujL ujiint : ft(> /' i5'"{>3ii/i ij<uliiJ.u(iiJ/il.
«Jfife^inuJ^"»; i/"if" ^i"Iia/iIi nJit/>, fe^ ifec^f/« ^>"("'/ >jfe(.^ii"ii|>Jiu •J/'J«" /""(iS'tf. {i-''^,'/
iiifiuiiun/ili ^liLiuj t(> ijÄnLÄ ti_ iiiIi^nLß, fei- uip^ui<JiiipSfeiii|^ i'"^" "'"fe"feg"L'' =
[,V iiiiimlifeimi r.uuinLiiiA nÄiiiÄ/jtm^ uiiLiugli'hnLpiiL'Lu inpiu i5^ii?lJ ^lupfejpm^iij If
iniL Juiluiif 11(1 fei- Tmi tp /iiiiuiiiiiifeiiii ii(ii-uip|iTi^i, ijnLipiilifejiii^ IriJiii ^iiilrnLji^u ij//'nLiipTiiiii
i/iLfei uTiiii/i/i» iijiiii/iiin^Ti : //p /'pffe"- t^iu^iniLijniL. piiilru luju >"yng iJ^iiiipuilr^iy, /pm?t^ili
uiiiini.<^feinfei. i/iuin-iiii-ijnfei nÄiiiiLiii^lr Cuinni-Än^ . fei Liii IjUiSlitjUii. i^iiu|u^fe|^ iiiLuip, ijnji
jiSuiqbuii feiiiiiiiniiL fei- i/iiii/ifeiiii iiiJpiiiynLij^iL i^ijiiLd-Ir ijfuiIiiiii^L : I/l IhiiLU^ihnu fe/^feiii^
iiiLn iiiniiiii iiL^iiiIi iinLiii! /iiiin/iL ^i <|fep"'^ ijjiiuTiIr, fei- ui rL JiiiSui^ii piiiijiiiL (julilL ti- fe^feiii^ ITi
nLiun iiuIiäiiilro/J uifeiWi, fei- iiiLij /|iiiiiiiupfeiiiij ij/^feiiiLu ^ILJI ^ 4"*^*"^" Uuuini-Aiij :]
II brilla comme im lustre par son grand ascetisme, ilhiminant nombre de
gens. Apres sa mort, beaucoup de miracles ont lieu ä son tombeau en faveur
des affliges.
En ce jour commemoration de la vie de Texcelleut homme de Dieu saint
Roussinos.
11 etait du pa^'s d'Armenie, de la province de Mokh, religieux du couvent
de Phass, oii, etant econome, il accomplissait journellement l'administration du
couvent et le Service des freres en toute humilite. II etait tres austere et servait
Dieu par des jeünes et des priores de tout son coeur. II avait cn son corps la
vie incorporelle des anges, etdemeurant sur terre il ne songeait qu'aux choses
Celestes. D'aspect exterieur, il etait vilain et niesquin, meprisable auxj-eux de
tous .
Dieu revela ses vertus secretes ä Tun des religieux du inrme couvent, qui
etait, lui aussi, parfaitement vertueux, en lui montrant dans un reve Roussinos
habitant le paradis. Lorsque cette chose fut revelee aux autres cenobites, tous
se niirent des lors ä glorifier le serviteur de Dieu. Aussi voulut-il s'enfuir de lä,
mais, l'ayant appris, le« freres fermerent et consoliderent la porte du couvent.
Roussinos s'approcha, et fit le sigue de la saiute croix sur la porte ; la porte
s'ouvrit aussitöt, il sortit et se rendit dans un endroit inconnu, oü il termina
savie agröable k Dieu.]
[1291J 29 AREG, ß AYRII,. 247
Wnbali hf^ hu VtUinllip il : Sah L^ l\i^litnrziutj l kUiniit niCiuiCt)ijth iinn /iifi Iiillli l*fU(*n/if^i
^rilF^ifiilffllf, au inuiuuiL. nhitihh (liitittii tiA :
(.i?LIiiiiiini!ni_<J/7U U ainluiii) iliiiin ofiiiiii/i iiriLiiinii t^n f>iii/iii/i/ii^iiii iiiiifiiiiiiii^ Ll
IlLTiuil/l li/iunL'^Liii, illLlitnLon <|n{i^iniii/i/i iniuil/mll iiiiiIiili iiiiniiiiili/i/^ Ll rtlifcmi oji^ilion :
5 C/l itin "/'/"/ itiuiiia intuniith tiliui oiiniinu /"-fi /i iniut^iiinlf oiffifiLlf, cl LiitriLU iiliiii
iini_l^nu fliiiniiLÄni, Ll iiLujl /i inii/uuin/i otiiiiili iiiiuiiLWtiiiUu iiiJii iltuiiiiuiuL, Ll nl/rpiL-
Ji^ii LLniii/inLii /i ^nlinuinil^l; iSLiiiiLii :
/,*L /i ib'i'i'l tnnLpiiiiiiiiimi iiiiliiin fciniiLU /)iii<Jiuumi pli iiliui oLiuali il/ii)tiuliiiiL
3ni/ofci/iiiil lunniunni /i iiiiii ViiiiiinL/J/iLli : 6'l Ln^iiii ihilLiui iniiifiiiiL ^i uiiilIi ^ilji |i
1" ^minimitH, Ll liiiii'^'tji ijlmi iift^nußbiuSp, ij^ ntlrtj! Ll iiij^ /^^iL Ll njiij^iii Ll quinbfiu :
bi. Lu/ntiui /i iniul/L ;{iii^iiLi^iiuj tu J^iiiii Lji^ii, Ll iiklLiu^ iiiiii^inp i}^"'^ i,""ll'i'H'^
uLnLi CnLi. . Ll LjiLlLiuj^ liiJiii '/•iiij.p^it^ <JjiL2i/iiu/(iuujLmlr ^i aLl Lji^iuiiuuuijiij^i Ll
luut 'I^'i" . //ljiiii|ii ^Lji jiLji/jjiLui^' .S'tp pfiij pLif^, oji<JIiLiu^ tu ijnL ^i /^uiJiiu^ii : /.Y Iiiii
jiLrj piiilii.J. ^u/Liii/LijiuL, Ll /uiipS'tp /i Ji/i/i /iljiiilJ /J^ njii<j|ui|i /ilr» ^lyt nij^n^lu iiijii :
1^ Lv ifuiLuii /i uihlLL (ini^iiLi^iiii^ * ijiup<,*nL(iLiu|_ Ll i^iiiiijLiuL i(iJ"ljiuIi LjiLlL^uil LiJiii •Afi>1.2-2'i
29 AREG, 6 Avril.
Fete de l'Annonciation de la mere de Dieu, qua lui annonga Tange Gabriel
quand eile concut le Verbe de Dieu.
La tres sainte Marie, la mere du Seigneur, etait la Alle de Joachim le juste
et de sainte Anne, congue d'entrailles steriles par Tannonciation d'un ange,
mais nee selon les lois (de la nature). Trois ans apres, ses parenls la conduisi-
rent au temple du Seigneur et Toffrirent eii olFrande ä Dieu ; eile grandit en
sainteto dans le temple du Seigneur pendant onze ans, recevant sa nour-
riture de Tange du Seigneur.
Lorsqu eile eut quatorze ans, les pretres la donnerent, en tirant au sori, ä
Joseph le juste, pour la garder. II i'emmena ä sa maison ä Nazareth et la gar-
dait saintement, car il avait une autre femme et des tils et des filles.
Elle resta ä la maison de Joseph trois mois, et, ayant pris la cruehe, eile
alla ä la fontaine pour apporter de l'eau; l'archange Gabriel lui apparut sous
les formes d'un jeune homme et lui dit : « Sois lieitreuse. pkiiic de gräce, le Sei-
gneur est avec toi, tu es benie entre les femines. » FJlc ful Innihlee de ces paroles et
eile se demandait en son esprit fiuellc pouvait etre eette salutation '. Rentrce ä la
maison de Joseph* eflrayee, apres qu'ellc eut ferme la porte, (l'archange) lui ' a^iv.i. 2>'.
1. Luc, I, 28-29.
248 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1292]
niunikbiui /i liininiiipni'bu Äfenni, fei. luul; . Uli LnlAiijin l/juji^iiuil ^ ^infep ^""P^"
il'umnLÄni, fei- iii<)"' inuiu<)/in fei_ Älrnfeu "nnhi 1"- Liibunliu atuhnLii Unpui IfliunLU :
"lnu iniliqli iJfeA fei- /'p^/' /'lufiAnfeini fentfeunfe, fei. iniuij^ IiiJiu «Si^ji (.iiinnLiuÄ /^iii^nn^Ii
'/â– iiiL0/i "Jon jiLnni, iiL PiuqiuLnnhunl; h i/feniiii iniiilili fhii/iniiiiii n ^iiiL/iinfeiiiu, fei, Hiuniii-
Lnnni-/iJfeiiilr Iiniiiii iliubiüiuli tili Atnli : (7l iiiut l/iiifi^miJ. ^jitupq [h'^l'ljt /'^'^ "'if' ^
puiiqft qiiil/i n« n/iuifeiJ : (/l iiiiit ijJi"' ^pb^iniul/li . «^ni^/ili iini_pp fefefeiiiif;^ ^ ß 7_ *"
o«nni./3/ii.}i f'ninXniini^i <Jni^iiiL^i l^n/' /' •/'■f "'j p"t ^ "f ÄJiiiiLfe^nij ^ ^ ßi^L unLjip J^ fei.
nnn/i Koinni-Äni /in*feunfe : J/l iu^iii l/n/iuuipfeW luiiniii/iiiilr pn fei. Iiiii in/? ^ /' "fepni-Pfemo
fetnnLiS, fei- iiMii i/feiifennnn uiJ/iii t Jinn"'! '"(^ "/• "liJnLiIi fen«fenfeiiii ^p. n^ n^ in/^uipiiiun^
lun. fe iliiiiniiLAni iiiiJfeliiuiL piiili : i/l luiii^ U lunhuia . (i^iiii-iiiu/ife liitiü tuniuliihh obiunJi, 10
fen/in/i feJiA niiin piiiL/i pnLiJ : '»l nTiiiin p Iruiiiut Oifefliniii/ili :
IfL nuiliL (liiinnLoni pl»a lufei/iii fenm/iu feünLin iiiipniiiun Iinpui, fei_ iiiipfeli^ unLiinli
nnOujuinfenÄfeiun /iLp üuinüpu, fei. juuinAiniuq niiihluiunMaip iuuinnLiuCtnLJapL.hli P"'}
SiupnLnLpitiAiti . linp jiminlinLUh fei_ i/niiilrsfei/i liitiinAinLiuA, iuu<^iuu niipiiipiiiclnq :
liiuon fei- iJfep ^•uLUiiniuqüiuinti nLpiiiptiuqkiuin p"'! "PP"l InL'ipli iiiiLiiLp ipp/ini_/<Tfeiiili 'ß
' A fol. 224 Jfenni' np iiiniuinfenuip iii/lr/irt/in niuinuiiuuipinnLUbuihli * uii-feuifeop WnLii/ili iinifeuniiLp fei.
uiuiuiioni-p . l/t-piii/u ifep pfepupfeiui wuinnLJUOuiuinknft feniu l/iiippiiii) : /iLpiupi ifep
apparut de noviveau sous les formes d'un vieillard et lui dit : « iVe rrains point,
Marie, car tu as trouve f/rdce ih-nant Dicu. Voici que tu conc&vras en ton sein, et tu
enfanteras un ßls et tu lui donneras le noni de Jesus. II sem grand ; on VappeUera
Fils du Tres-Haui; le Seigneur Dien lui donnern le tröne de David son pere; il
regnera eternellement siir la maison de Jacob, et son regne n'aura point de fin. »
Marie dit : « Cnmnient cela sera-t-il, puisqueje ne connais point d'homnie? » L'ange
lui repondit : « L'Esprit-Saitit viendra sur toi, et la vertu du Tres-Haut sera une
ombre au-dessus de toi. C'est pourquoi celni qui nattra de toi est saint et sera appele
Fils de Dien. Voici que dejä Elisabeth, ta parente, a concu, eile aussi, dans sn
vieillesse et c'est ici le sixieme moisde celle qui etait appelee sterile : car rien n'est
irnpossible ä Dien . » Marie dit alors : « TotV/ /« scrvante du Seigneur. qu'il mc .sait
fait Selon taparole. » Ei Fange la quitta '.
Le Verbe de Dieu entra par Touie de la Vierge dans son sein et se crea son
Corps du sang de la Vierge, en melangeant, ce qui ne peut etre melange, la
diviuite avec l'humanite. Nouveau melange et nierveilleux assemblage incom-
prehensible aux cröatures.
Aujourd'liui, nous aussi, les croyants, remplis de joie avec la sainte
Vierge, en ce jour de notre salut, oü nous avons ete delivres de la malediction
A foi. 22'i de la condamnation * par l'annonciation de la Vierge, crions et disons : Sois
1. Luc, I, 30-38.
10
[1293] 29 AREG, 6 AVRIL. 249
pfep^pfemL" J!«.f.An,j .»L/.Ä/.^ I,,„/„„,y,pl, : //lj.«,/., ^fep ptp/^jitni^- .j,i,j„.lL v-f'-^"/' =
//■_f,.i'./u ^tfi ptj./jpt,uL' qtummuiiupmnLpLultj f-ii-Ä/u : //l^.h/u fL,. p/,,./,pL...L' t/./y..ii..;
[/■..ji^/i imj<.ii/i/ii : //ljiiu/u ftji pfcj,/jj,fe,„^' ijuiliu/j i/iji/ynL/<Jtii.J. ('.ijniijaij : //l^ih^i, j/,j,
f-bplipLuil^' t"'/^3/.7. Aop pI...i^.iij.iiiL : //lj,,.,/u jLj. ptj,/jj,/„„^" pii.{V"}'"Lp iiifjij/. iJiiip.j/pi.I.
'/T^"'L ' fi'-l""[" [lip (il-clll^linnJ p,unn,Lnf,[il j[iiiL/ii.itI,/i,^ .ii/<]ii<l : //Lpiii/u jLp ptp/jp/wii^'
t/iuiLiiiJiijLyiiLy^.^ /.p/^LiiiLiip ,jp..,^„»i/ili : //Lpiii/ii ftppLp/^pL,<,^'/„J„,J„:,j/,,jp,„|,„„ p,„L,„L,,j, :
//i_pl<l/u ftji ptp/^p/riii^' jti.i,Llf ,^Ja,Ä/iI. : //ljik/^i, ^fep pt(T/jpLiij|_' ^unp V<L(>'/ /ji.l/iii;j :
lli^fnuju ^tp pfep/jpfeiu^' Äiuij/i^ uiipuin.iuS : ILfnuju jfep ptp^pLiii^' /jtLuiiiinnL li'iupij/piil/
iiiijij/. : ILpi^ijii ^tp pfep/|pfeii.^' An^/iii uni_pp iii.i. ßfeij_ t^feiu^ : //Lpm^ jtp pfep/jpt,iij_'
Xiu^ljiL <Jpfe2uiiii/piiii^feui^iIi ii.Ltiniumiptiii^ : //Lpiii^ii jtp pfep/jpfem^' aiu/Liuijiuifl inLun^
diuc^bui^ : /iLpiii^ii ^iip pLp/^ptiii^' JiiipnLp luipiii-Ii^i J^iniii^niii : IlLiinilii ihn ahnlinkiui '
y^unLuiuÄ^ili l/ii/p^iiiiJ : //i_piii^ij jtp ptp/^ptiii|^ '2'"-2"'^ Ätuij/^feiii; : llunuilu il.n nlinLnLuii '
nLpiu^iiiiLp/iiiiTi upiiint^'iuiL tn'lfl' i?"ip/j/piiJ/ : //Lpiii/u ifep ptp/iptioi " \iiptp<SiuiitiuL lunjuiun-
S/" '{nL<"p/<J'"ip"-<j/i* : lli^piu^ii ^fep pfep/jpfeiui ' iipuiÄiun. piul» niiipfeniutli ti_ äuinnLn piiiL
ijjiuuuifeiju : l/Lpiu^u^feppfep^pLiu^' ^pkjnp /^tlrtpuL^i ^pnjli : lli.puilu itp ptp/iptiui ' n.u/ J/piiii
pii/p<Spiugni_ij^M : //Lpiii^ii j/ip ptp/^pfem^' iinLpp /jn^u iiiL<,*iupuLii/iitiiii : IlLpuilu itp plipll-
lieureuse, pleiiiede gräce, Vierge Marie creee par Dieu. Sois heureuse, pleine
de gräce, toi qui as öte la malediction du preinier pere. Sois heureuse, pleine
de gräce, printeinps spirituel. Sois heureuse, pleine de gräce, qui as efl'ace
la condamuatiou. Sois heureuse, pleine de gräce, qui as detruit les douleurs
d'enfantement d'Eve. Sois heureuse, pleine de gräce, rejeton de salut d'Adaiu.
Sois heureuse, pleine de gräce, habitation de celui qui coexiste avec le Pere.
Sois heureuse, pleine de gräce, la redeniptrice du genre humain universel. Sois
heureuse, pleine de gräce, tröne glorieux du roi eternel. Sois heureuse, pleine
de gräce, qui nous as faits heritiers du royaume Celeste. Sois heureuse, pleine
de gräce, paradis spirituel. Sois heureuse, pleine de gräce, montagne mere
de rochers. Sois heureuse, pleine de gräce, mystere de la vie. Sois heureuse,
pleine de gräce, fleur immortelle. Sois heureuse, pleine de gräce, source de
vie du genre humain. Sois heureuse, pleine de gräce, vers qui est venu le
Saint-Esprit. Sois heureuse, pleine de gräce, evangelisee par la voix de l'ar-
change. Sois heureuse, pleine de gräce, rayon de lumiere epanouie. Sois heu-
reuse, pleine de gräce, colombe pure toujours vierge. Sois heureuse, pleine
de gräce, Marie, mere de Jesus. Sois heureuse, pleine de gräce, lys fleuri.
Sois heureuse, pleine de gräce, cause de joie du genre humain. Sois heureuse,
pleine de gräce, cause de gaite de toute la terre. Sois heureuse, pleine de
gräce, plus eblouissante que le soleil et plus pure que les etoiles. Sois heu-
reuse, pleine de gräce, puits d'eau vive. Sois heureuse, pleine de gräce, toi
qui rehausses le peuple. Sois heureuse, pleine de gräce, vierge sainte, imma-
250 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. * [1294]
pkmiJ {iuul .Jfef. p.«{.fe/uou .11«. Kuuini.«.* : /Lpu./.. ^fe(. pfe,,l,{.fe».L Stf. (.l.ij_ ßfciL
'Arol.225g...l./,».,|"| "fefn/^t/'a = * //Lf,,../.. ffej. pfe(./,pfe.uL /"^"'""L "/"'"'/ ^k^-lh"-"!. ' ""i""/" f'^f
...ini/iiiiTi/i pi. :
l'.^.. LpiuU.fl, .//j...ju '/'■f./.u.nn../. "J.ULu/.j(/,..jnu t(' /• J'"iJ«iJ""^" l\np[uulnu[, mSfiu,-
j,/.2m ...j.ß.u^/.}. feL .u,L.u^ l.nj.i<. /..n „nni[iulbtju,i- .jiuJ.ni.LL 7'j./n....nu/. . fei. 4£..uiJu.Li..L
pi..ij.uLnf./.L IJ...L V"/'/'L ijL... fej.fcß s-up/'H' p/t ''•- '"""'-^ /' "''4"'r" '^"P'Tß""^ ^'-" ^''
nn..j/.nj : f/i. Liu p....ji.Lj n.jnß...l.oß iiL uuj....LL...jfeoß OiuLiug .j...ji<\nLy..iLtj_ .jL.u /. <,'........-
uingL f-ji^umnu/. fci. .jn<Ji7j ijn^nyL, fei. n^ /j...j....ij . fct sV""^"'i'""3 T"'/ 'l'""""^tL
aairiLJuli :
hiiiuibnfiii .junL{.j.J. fei- m...Lt/.L /> '"feit ^u..n...p.J..iLL, feL L... ..lJ.j/.L ijAfen..iL g...J.-
nLi.ii lunnuimlibuin ij/ji..i.jniLi<L feL .^....^ufeuii. i...jo|Jtjf.i/ .un_ lIuinnLiuÄ : fri. .jljL^i jiL/Jiii- 15
9 lunuu,ni[wlbgtuL] 'Ju.J.uf Aiu/juLpfeuiifp rtA/. 1$ — ^.uJuilTiS •pji^iuuinu/i] ij^pjiuinnu B i|
14 luuhnhtui J qiuhttnujll GL jy.
culee. Sois heureuse, pleine de gräce, toi qui es notre intercesseur aupres
de Dieu. Sois heureuse, pleine de gräce, le Seigneur est avec toi etenielle-
ment. Sois heureuse, pleine de gräce, receptacle du createur de la creation.
''Afoi. 225 Sois heureuse, pleine de gräce, admiration des seraphins. * Sois heureuse,
pleine de gräce, couronne tressee de l'eglise. Sois heureuse, pleine de gräce,
trnne de gloire de la divinite. Sois heureuse, pleine de gräce, ville de Dieu,
cmbellie parle cours des fleuves. Tu es beule cntre toutes les lemmes, et beni
le fruit de tes entrailles.
En ce jour martyre de saint Pausilype.
Ce bienheurcux martyr du Christ Pausilype vivait aux jours d'Adrien
l'empereur impie ; il confessa devant lui le nom du Christ. On le frappa, sur
l'ordre de l'empereur, de trois cents coups de bäton, et on le remit enire les
mains de Priscus, l'eparque d'Europe. Celui-ci essaya avec beaucoup de
douces paroles et de menaces de le detourner de la foi au Christ et de le faire
immoler aux idoles, niais il n'y parvint point; il ordonna alors de lui trancher
la tetc par le glaive.
On attacha le saint et on le conduisit ä l'endroit de l'execution; mais il
secoua fortement les mains, ronipit les liens et s'enfuit en priantDieu. Les
[1295] 29 AREG, ß AVHIL. 251
tjml ijo£.iu/jiiilrßTi fei_ qtu'^liligii liu Tiiii^u ^iiiTi t^^unituiiL^i iiiTi/^mt ^/.Ji/j/iji [< ■/'■/""l AJi/iimiJi'
luqtuibuiij ijHiii/inLiiiÄ fei_ iiiLiiiIi>jtii<ij ij^irnj^iL |ilji ''"/J'/'f/> /^ : /»V /.ji/JLiii^ pfi[unnnll,^,i,'ii
Ptununpu uiiiiinnLiiil /i mfcn/iu nn /iii«[i hnnuiii : ' -^ fol. 225
[B * hilljuillinoliiiilj t^ tuiltihiiiujinnu'^i^ni (>uinnLlliÄill>M</f)i (!i tiiiLiilii : * B
5 i^bui^iiuiinoli (.L/.i.itiillj l?llljiijf.i^i7L|r7LiiiIi 'l'^i/^^iJi i?/,jiii^ '/'ii /in in im// iiiiiii/ iiiJDiiiiiTi
in^feijt.Y'p /.L P"[nj' ^illll-P/lLflll iJlllJIIj/jIllj^lIl ^1 l5/./JIIIIj' JilllJflJIIIJIIIL|J|lLJl, /,L ^Ill7l/l<\/lll' IOII<JJllIL-
P^l_L, fet- ^I l?l<l<JlILIIlL/;:' ^I l^bltll U l^/i£llllÄlll^, ItpiULUIll^l^ll Uliuoit /llUlillllll/.IIl/lJp Ll IUlL-
ui^Jg, ^a^'^'"/'/"" pt/'/jCn^piiLli pliij iiiiJfeiloji'JLt-iiii 1/1^7^1 nL^LnjTi i^t^ni nuuinLiuÄiiiÄTi/iIi
tnLu/iTi, iilinnLli/ii tiL uiiiiinniiiiim/ii nnriL^nuMbiuSti ui>imnLui(^iiiiLiii iiiiiii? /iLLiiiiil/,-ui /.l
10 iuj/uiiiii4"<//''i|"l'l "iL/ruiLiiiii, iiii »j/iuL /iL tiLbnuh bnki. luilbhiuib ■iiiiinnLiii'^iuiiniiÄ in)ii/i/iii-
nLßlitu'b /liiLuiniiiii/ili atinni '/■ii/iiiiniiii/i :
i<nn ninJiti'biiiuil;u piii^iLaiiiLLiiii^ i^ndiuniiLp nliii /■lupn/i/ji/i iiiiiiiiiiliiiÄiiiÄLiiii hnniii
LnLuli iJoiiL /i/i/t • /»Ljiiii/u itrji ^Lpl^jibiuj^ Sl;p jiliij pt'I , onijli/jiiii /s» niiL /i /iiuLiuiu,
ITuipliiuS, Li_ opi^iifjuii i; iiiinnLii npniltudili nn 'hnliumnu, nnn ältnin on^iitipiuliLSp nirt
15 ^on ti- unLnii ^,naLiiiu :
* Oiuiui? iiiLnLii /iiuuiijjiitiiiiiu tiunjuiun^hh "uinuliii '^uintiun /tl niiiiili iliiininliLnnup, ' B
niinij i/iiii I11IIIIIII.1? wiiimiiiiiiiuiiiii u/i ii^ bpljhp uiiiiij^/ili lunUniuliuili Ll. S/"'(i '"W ii'l'nlniinnu
J/iuiili lunuinntjiuhiiiuuh iknüiunhui l.umnLiiia, unLn h ilbniiii hnbiui '^nuiauiliiuL. IJuiqui-
soldats et les hourreaux counirent apres lui, mais avant qu'ilsl'eussent rejoint,
il tomba ä tcrre sur ses genoiix, pria DIeu et rendit sou ämc, Ic G avril. Les
chretiens allerent et Tenterrereat * avec honneur ä l'endroit appele Dolan. *'^,1"{;"^^
[B * Vigile de rAnnonciation de la tres sainte mere de Dien. * B
Nous devaii^oiis et nous annon?ons justement aujourd liui ia Vigile de
rincariiatioia de iiotre Redempteur le Christ, joiir oü tout Tunivers et tout
le genre huinain sont eleves du peche ä la justice, de la malediction ä la
benediction, de la mort ä la vie, (unis dans) une vraie joie ä la toute benie
notre Dame, la Vierge mere de Dieu, pour recevoir et accueillir avec soin
cette Annonciation divine et vivifiante qui sauva le monde, et qui fut la base
et le commencemcnt de toute l'economie divine du Christ, notre vivilicateia-.
En la gloriUant, comme il sied, nous crierons avec Gabriel ä la Vierge,
Mere de Dieu : Sois heureuse, pleine de gräce, k Seiyiicar est avec toi; tu. es
hi'-nie entrc les fciinnes, 6 Marie, et heni le fruit de ies entriülles, le Cluisl, quo
nous benissons toujours avec le Pere et le Saint-Esprit.
* En ce iour furent executes dans le pays des Perses cciit vingt martyrs, ♦ n
"• ,.,,,.. p. 150 b.
qui, apres avoir endure de nombreuses tortures parce qu ils n arloraicnt
pas le soleil et le feu, et parce qu'ils avaient confesse le Christ seul vrai
Dieu, furent tues par le glaive selon l'ordre de Sapor, roi des Perses; lo
252 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1296J
ilLmiuii, npp nn^nußbuiSa /luiuiiuntiiiult i^iitu^Liiii^ ij'l'p^niinnu :
/' uif/iL iiiLiTLii »iiiniuiniuJjp fei- i/Aiii(ij;/jiiil/ li^uimuipnLSh uni_pji iJiujiui^pnu^li fcL
2kaTiiuLnn i/iiiiii/il» tfnul^ni. :
Wiu' Liii/ii aalrmt-nniu/iiiiL c/ni.i/feiuini_ßfenii?u ^jioJnULn^tiu^ <Jiuan^iugiiiL (»iiinnL&nj 5
/uuiniuJiifeniiifeuiIi /ifeLiun iJiupnni_pfeiiiiTp, fei- luupu ^fe<nnj ^ juil/muinnLiuÄ ^{fe^JiuIrniiui^
nnuin-Liunnilr i/'P" utiniiuiiailinia fei_ nifui^ i^iiiuJj 'Pji^iiiinnu^i ^orfuipni-pfeuiiJp l^jit^ni^
feuiuiuinfeiiiiiL i?iiiiiin/innuni_/Jfeiiiilp uiuiulifeinii i(luuint.Äni :]
J'iiifett/i I. fet ('ui/i/ii/i t ! SoJi t '^l^'^!|^/^fc|^ <J(ife2'n"'^"<U('""/>J' "/> t'" "ij^ni-ii^ii. lULbinfiii iiiiTfefilu-
uilLliu /ifiLii/iTi irmnltiuSni^, fet iui?tTiuijTi /7ji/jTiiuj|l}i ijojiiiLfffeiiiJijli nji feli ujuiSuiu^uili iuijlf|l 10
rfuiim/iiuJi, /iL iiuiiinniiLnnn iiAinpl;iinLphmii //jiijLiijfi HuiiinL&iij, /tl fiuipbjuong bu il^iplinjiij^
(urt- L*uilini-iuo tlutuli inohnntuntl i
Huiititi utLitLn itbiuinLpbtJt iiiiiiiiili Puintijiithniin :
Klu tniiilifei/i i/feiuiu 'l'nltiitnntib PiunubSItnu LpoLuiLnp t(' 'â– '- V"i(' '/'"^""J/ y'l'^H'l'" '*
*1iiini)/iii, /i piiinuin/iti /•/iWiiiiiiiuiiiiin, /i i/iiiirLiiii_nii ti. iJfediiiuini.li uin^^ : (/l iJiiiinJitij^Ji
13 'Z.fciuim.H/iL{> "/'pn(f> Hiu/iu/iiJiiu/i] '/./jiujnLp^iLS UfipnjL ^uiiii^iiynii^i yi^i, fet feopS lu^ui/f/ifiinuig
Tiiiiiiu B II 14 /'iiiliu/ii?/iiiii] 4'iiiiii^iifiiii B II 15 ^^ipmpuujiuiii] 4*|iPjuiu^uiiii B.
meine jour, ces ceat vingt martyrs saints moururent joyeusemeiit en martyrs
du Christ.
En ce meme jour tortures et fiu eu inarlyre du saint martyr et ascete
Hermes.
Celui-ci, apres qu'il se fut d'abord rendu agreable ä Dieu comme religieux
par uae endurance ascetique et une vie tres austere et pure, endura ensuite
volontiers (des mains) des paieiis atliees les plus cruelles tortures et la mort
pour le Clu'ist; il mourut par le martyre et fut couronne par Dieu.]
30 AREG, 7 Avril.
Fete de l'archange Gabriel dont la salutation donna la bonne nouvelle ä la Lres sainte
Yierge Marie et (fete) de toutes les puissances Celestes, qui sont les gardiens du genre
humain, les ministres du FEconomie du Fils de Dieu, des intercesseurs et des interme-
diaires aupres de Dieu pour ceux qui celebrent leur fete.
En ce jour martyre de sainte Barsitnius '. .
Barsimius (Barsimios) le bieuheureux martyr du Christ etail religieux, prieur
d'un couvent dans la terre des Perses, dans la ville de Beth-Lapat; il etait
1. Dans Si/n. G. liäSiiAo?.
[1297] 30 AREG, 7 AVRIL. 253
ijLiu uift. Uui^nLn-^nu <,fiutu^iii2in mpgiu^ *9iujiu^ig, fei. iniuniui oLiu uin.uiO/i feolJii
ui^^Liil^bfiaiogi, fei. ujJfeLfeL^ii n^ «JiuLuiiife^uiL ii^ii/juife^ i^iii^ fe^ui^lr ti. ij^nLp, tupLIil iiLnuiii
n niuhn qinnu luunu :
^m^iulr lujji J^ gpjtuinnl'litu^ "P"!, "»^"«-J» tf "tihpuiuli, fei. Lnniu fenfenLiifeiuf /i
5 muAii^uiiiuitj'L nL^iu^uji- ijl'pjiuuinu, Li. <,*iui.iiiiniuij jiuIiiuuulnLuiÄ SninntiLBIidti *'Jiiinii/in,
LiJiu 4f""J"'itg/iij ^ uu^iiiitj!^ ijiinLjip <)'"^(>i< /^uijiu^ifiiu : ti. infeiifciui iiliiu fenuiLLi/iL
luyiuijnLLfeiu^ ^"''it^ 'r^i^iiiuimi^i fei_ i^.\feiLulr n^ Luinl^n juinjlii, utLiün fei. LiiiilIi
j<uipauin.bquiL. IrJiu, fei_ j^p^. 3"i3 ""'" mu^bn niuuiuiumiulib tiuuini.Äiii, fei. o^uiuinL-
nnLüh puui annann :
10 i»L * jdnnLiun^aiLuibL lUiL nnnni^Bliiuüu «nnfep luLnuiJ fei^uin iinnJ ounLnuL . fei."Afol.22D
luiuiu^u lULiulrnfeiun n^nn/ili liLn um. l'uuini-iuA liuin/ii/i 4" • ti- lüiunbaiuL. fe pn/iuinn-
"h["J • ''"W lihnuiuu uuiuiUnnu h suinnu uiulibiiil nuin Sbnuia liunna fei, uuiuiuifefeuiui.
unnu :
[B * «Nou t l«Lfeuifeujg iiJufeuiuunpnL<^i.ni (•uuini.iuauiali/iL i?/ijui LtiLufiit IFuiphiuSni. * B
l'> m/iiini-<5i-niu ilfenni, innauiu uiuuia uuui l'uiiinhl^i . IlLnuiju ifen pfenfenfeiui . tt iiiiuniui.
1 JJuttinLn.jinu ^ntuuiiu^tnj Ouiiijiii^ UuitinLn^pnu K [j 5 illlifinflLÖ/iLliJ nuii^tuuni^ffjtLu B ][
6 Puinu/liilllj] l'iuujjtänu 1> II 11 (lljmilLUio] (Intn/i /^ tc udd. B pn/iuifiriLf^/iq] uiuuiu/llf
fei. ahopli lu^uilianuiu upptiih unuliuiip iniulfOuiuop, Juiuh qjt n> nLiiiuaiufi nT*fi/iumnu fei. n<
hpLItn uiiunnh ulnkqullituh GL. S/"M (UlU. B.
|i. 151 a.
d'une glorieuse et riche famille. Or on le denon^a ä Sapor {Sapourios), le roi
des Perses, adorateur du feu, et on le fit coraparaitre avec ses sept eleves.
Mais ils n'accepterent aucunement d'adorer le soleil et le feu; et on les jeta en
prison pendant quatre niois.
On avait saisi uii homme chretien dont le nom etait Nersas (Nirsan) et
qui, ayant eu peur des tortures, avait renie le Christ et cru ä l'erreur athee des
Perses. C'est ä lui qu'on orJouna de tuer le saint pere Barsimius (Barsimos).
Le bienlieureux, le voyant pälir par crainte du Christ et ue pouvant remuer
ses mains, lui temoigna sa commiseration et sa peine et lui rappela le terrible
jugement de Dieu et la retribution selon les oeuvres.
Mais le * malheureux frappa le saint du glaive, tout treniblant, par quatre "'^f'^-
fois, et c'est ainsi que [BarsimiusJ rendit son äme ä Dieu, le 7 avril. II fut
enterre par les chretiens. Quant k Nersas le meurtrier, il tomba daiis le
malheur ä cause de ses peches et fut tue par l'epee.
[B* Fete de l'annonciation de la tres sainte Mere de Dieu, toujours
vierge, Marie, notre Dame, lorsque Gabriel lui dit : Sois heureuse, pleine de
PATK. on. — T. XXI. — F. 2. 18
♦ B
p. i:.l M
254 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1298]
Du/iunLU 7'n/iiiuinu :
SnnJuiS t^feiu^ "">- i"" ^ft^uiui^iuujfeuiL 'huifiplikl_ uiLLtnuipiulbuitf ISiu ^^^1,1.31
Ll. ijJujjiaLuii-n£inLp/iuJi J/iiuÄ/ilr llf"l>^n^l fei. f'uiL/ilr t,oji /i IriJmtt. "f t^^» i^ck^tS' *""
/liiLiiiJubiui inni.ptiiiiJp i5uijiiju(gtmL ^^jiJiufunuu/t" "f /•"'{"'u/t"^ t Uumni-iiiÄ fei.
umni^uiujt" a'iuJjiiiujiiip'Jnfiijfefni/ fili<j plnL^liilu iSfeji' ^lujiijuilrijt feL ^nfini/iu^Lt
ufeuuiL :
//luui/i aiulLni-PinuSji fepi^Ltfngu fei. Jfeijoß Älriulitfngu ^LtjL t iJiu<J^"iIiiugni- fe«-
Sbn^tuljii, ^nji uppfeuj^ ^fcHi^i» fe-- iu(>/Jiupni-P^ii.li' plruiijfegujL /i iJt^, n* luijo^
«^uiJiunfeini/ i^pLiu^/ifli j/iLfiuiuuifeijÄ uiiJp/iÄ' fct. Siugnup ^nLUiu^iuLii uipi{uili.j^' i/ujuL
uiJfelfegnLL Jfen : rtp fcjipfeSli i/iuul llppiu<;iuiJni- ^ junLqL, fet. i^uiuL Wni^ufeu^ ^ LnLiuuu»
Snniiijii Sp""/ fepfetfeu'L. J»"}*» /> ^ni-uiuljuiJ» npni^uijlj/ilr ^Jujjifeguii. uiiui^iuLmp^L = 'l«""^
nnni fet <Jnfe£inui/puujfeuiL j^tun^iu^hjt ujuiuipuJuuifeL fe"- <JuJ(iulfuignt.giulrfeL ^^"i"^ ijmjpu-
uifetuli unLiip sna^nii/' fei- piuu^ni.pfeuili //p/jLn^Ir J^uiÄlr^ :
KiLiJ' ijnp ptuft«" "< pni/mJirjiu^tp fep^/.lr fei. fep^/ip' fe«- "^ miulrtp /lupujjt^feuilrL
wuilimp, uui^iu^Ii /i JiupijnLiJ pLu»^/i fei- uiiupfruiL (/|^/'i "pujt" «""tp /ilißi iJujpijiupV/>i-I» •
gräce, et qu'elle congut, par le Saint-Esprit, le Fils unique et le Verbe de
Dieu, notre Seigneur et Dieu J6sus-Christ.
Lorsque vint ä eile l'archange Gabriel, il lui annonga la descente et
rincarnationen eile du Fils unique et Verbe du Pere, qui descendit du ciel et
par une gestation de neuf mois est devenu vraiment homme, Lui qui est
essentiellement, Dieu et qui suivit reellement le cours de notre nature dans
les entrailles et le sein.
Quant ä nous, qui avons ete congus par la concupiscence et qui sommcs
nes avec le peche, notre essence est d'etre raortels et de mourir, tandis quo
la vie sanctifiee et la justice, est venue vivre parmi nous, ne considerant pas
comme une honte le fait d'liabiter dans le sein pur et sans tache de la
Vierge, qu'Il avait creee lui-meme, pour nous tous. Lui qui jadis apparut
dans la hutte ä Abraham et dans Thumble buisson ardent ä Moise, a daignc
s'abriter dans le sein virginal. G'est pourquoi Tarchange preceda pour fiancer la
Vierge et la preparer ä la venue du Saint-Esprit et ä l'habitation du Fils unique.
Celui que ne pouvaient contenir le ciel et la terre, ni meme le temple
d'Isracl, vint pourtant habiter dans Thomme et est contenu par lui, ainsi que
le disait lui-meme le prophete : Quelle demcure me bätin-z-vous, ou quel sera
le Heu de mon repos ' ? Le ciel est mou tröue et la terre l'escabeau de racs
1. Isaie, Lxvi, 1.
10
15
[1290] 30 AREG, 7 AVRIL. 255
fei fe«. tji/j/ij.» iijiii<nni_uil»{iul/ nuifitj . hijj^ feil jn «^luLijfeiiij^' fe^t "^ /> 'Jt'ju fet ^i ^uiiliiii^^^u
fet nji ijnijiiilf ^ P'u^/ig /"^"S' '•'- ''Pt- '■^"''/''3"'i3 /' J*""'"' fei- oTiioii/iii /i T/nuiu :
/'iiui iiijiiif^i^ luii^iu luniiinSnili fei. ijnL2iii/jni.pfeiuii" /lOfeiui nhiulilt /i fenLuiu/iiiiLTi
iii^i^iii)ii{, feL ul^jiqj^U uinJit; jp''fe£_ iiiüin^ ijTiimy^iij fei. Z{iulriij||juin<^nniifeini /i Jfen ' nuin
5 mfeu^feiiilili * f/iffei(^ifej/i . /.iiij ijni.n.1» n^ i^iu^feiu|^ i^j/ iiili^iuniu/u liiiLiinupLiiiSii Jmfeuii '
fe^ luiL Jfeij_ l.uuinLiiiÄL /•iijiiu^fe^, fe^ fei. ÄLIiijfeuiiJplr, fei. /inLiiiii/iiiiIr nni_(i_}i i/iiiifefeiui
dfeiu^ : l.imi I'iulPJi . /.■£ npii^t" 3'"L /' 'l^C"'i '{'■1'^"'^t "(• iliSfen/inLÖ/n-LL (jniiiJiuf
oiiiofefeuin äiunUhnJ /iLnnil :
Z,nfe4iniii/iiuiiifein{f ruipfi^i/jl iiii.fetnfeini^ feiicii/itr fei. ^Iinn/ilr t'ijmiii.Äni J/'iun/iiuJni. n/i
10 J/i nuiiljuinfiiiilili mfeiiuiLfeini^ tunni.pjiLM lunt^iulinji /un.ni/feun/i feiuiJ iiiTiiunc/uiIi /i}j4 luAnl^
nSmtuL, Ltuä b ftiiilmitfeilr ntJiii/iifei/iiui iluiiiiiili /uiLni7nLÖ/ii_Ji, fei_ iinjnuL liiuLiuinnuiqli
ninni_|3/iLL uinnttiUnhli uiUixjih feui iii nAihnt;, liiiii) inniniJnLÖfeuiiJii l/iij/i <)fen<\iuiJni.\ni-t :
'l,iuuli nP"! a'"( ""L äuiinli Lbbiua feniuL bnlinnnn, biutun'Lßiua C.'uinni.Än/ iiiLfeuinn
'^pbjmuiLh iiinnfei ajunn^inLnnU fei_ üknc\bani.aiuhki tun. L»umnLuia nlinnl^S biuniuiuktnli
5 pujuuuiiifeni-/ili iuhi\lw /uumnn/i, nn iiiil feniuli iun-Ui(){i(i nnnnnaib iltiiinnLani puiLuiunfe^n :
'l^iiiuu "/•"! P"1'}h" inpuiänLmLuiu iiiu/iÄ/inli iinnu ohiuuai hiiijiiuiuuiin'b luuiinltj
' It
p. IM b.
pieds. Sur qui porterai-je mos regards, sinon sur ceux qui sont doux et
humbles et ceux qui tremblent ä maparole. J'habiterai en eux et je circulerai
parmi eux.
D'apres cette promesse et predication, II est descendu pour habiter dans les
entrailles virginales et par lä 11 commence ä etre ici, ä aller et ä circuler * "
parmi nous, selon la vision * d'Ezechiel, en penetrant par la porte, qui etait
fermee, d'une virginite immaculee. 11 en est sorti parmi nous le Dieu d'Israel,
II eu est sorti par la naissance, et la porte virginale est demeuree fermee.
Selon David, il est descendu comme la rosee sur la toison et il a couvert de
son corps la nudite d'Adam.
L'archange Gabriel annonga ä la Vierge etä la Mere de Dieu, Marie, pour
qu'en apercevant tout d'un coup la conception de son sein, eile ne füt pas
troublee, ou qu'en apercevant le trouble dans l'esprit de .loseph et les mur-
mures de ceux qui se seraient apergus de la grossesse de son sein, eile n'eüt
pas la pensce indigne de se tuer ou de s'etoulFer par tristesse.
C'est pourquoi Tange annonciateur vint vers la Mere de la vie, la
deuxieme vierge, en precurseur de Dieu, pour lui inspirer le mystöre et la
rapprocher de Dieu, ä l'oppose du precurseur du demon qui a trompe la pre-
miere vierge et qui meditait de la separer de Dieu. C'est pourquoi, k l'iMicontre
de la malediction de tristesse que la premiere mere regut pour rent'antement.
p. 152 a
256 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1300J
iiIi/iiiiiiuL, pfeft "''"' ni-(""/unLpfe<"^ lULirm^i/ ii/n. ji puiftTiiiiL ifi[^uituf^ bpl^ntlul . tjj^
»t/i uiuinin nuipAnn^ii luL/iÄ^u' ^ ibppn^ (jiuiniii/jLß^i injiinSnL.pbniU ÄJiuilffe^ :
/uniiuiJiuLii lloinnLÄn^ lun. Iiiii|uiu<Ji«^pi' tpt • /' ijmi-iu^^ ^nLi? op^^lbutjji'L luSblui^l
luuap bnlinli : S/i iiiuiuq IriJiu ^ft^"""^^ l'uuini_Än^. //ljjiu^u ^tji pfefi/^fiifiu^' «Stj" £i"{ ''
pfen , on<J})feiiii tu ijni. ^ ^luliiu^u : Wfint/ ijofi<Jii^i^lr luj^uiuji^/i' op<;IifeuijIi ^ /^uilfui^u
hhiuibinil, on^libnnip b lini}i op^hnLpbiuL i^iiiLiii/jL ('j!pu/^iuiJni_^ uiilbiui^ ^bpuilinug
iiuTi/iS/in ÄJ(}i/ifeuiLIi uifiuiJiu^uiij bpl^tuitj, fei- ^i liijni^^iij Jm^dLlr uiu^ui^iiiliiufiiufi^, fei- |>
nJnhintfi nunnuiiuiiininni-öfelii^, fei- luijiiiuifegiuß ^ SiuiLiujfejn^ iJiii'JnLlj fei. Jfeijuig' fei. ^^j/""'"
linLpbht^ aiuhutunlinLnh ! 10
B * »Z.uioi n;ini op<^'übSp iiiuLfeinmnfeiifeiiii ÄlronJi, fei- bnbiuuiuabüp uiLfeiniupiuLfeiu^
l^uu&'bb'L aunuinbiu'bV jun'Lwp'^uil^uii fei. njiujt" 3"'L ('fäuiii, np' npu^l^u üjjiuji^iin
Juinn bümSubuii iuiIiaIi tiuii- ^lujiijuil/ij^ F^'"'i/'L i1'"^"'L '"'" ^^"'^/'f_ /■'/i(i^ni.p^i-lj
Jfcp :
Unii luiunL^feinfei- Z{iun.feiiDnLp aLwjulib ^lupnb Sbpntj u^iuin Jni.p^i.liii, ijnji 4'"""'-
iLOiniupiun fenfeuii feJj /> ij/'/'"' luiniuou inoL/i lui-feuifeuiii lUiinnLuioiuÄli/ilr bnt-uhU (/in-
n/iiuur
15
^luiInL
p. 152 a
(l'archange) lui apporta l'heureuse nouvellc qu'elle serait delivree de l'enfan-
tement penible, car il ne seyait pas ä celui qui ota la malediclion de naitre
sous la sentence de la tristesse.
G'est pourquoi, ä rencontre de cette malediction, Marie, rejeton d'Abra-
ham, regoit ici la benediction, d'apres la promesse de Dieu au premier pere :
« £n to posterite seront benies toutes les nations de la terrc '. d Car l'aiige de Dieu
lui dit : Sow heureuse, pleine de yräce, le SeUjneur est avec toi; tu es henie eiitre
les feinmes^. » Celui qui a beni la terre etant ne de la femme benie eiitre
les femmes, nous avons ete delivres, par cette meme benediction de la fille
d'Abraham, (nous) et tous les gentils, de la malediction de la naissance et des
douleurs attristantes de l'enfantement ainsi que de la malediction de la mort
corruptrice, de la condamnation de l'enfer et nous avons ete delivres de
Tesclavage de la mort et du peche et de la domination du dcmon.
B * C'est pourquoi nous benissons la mere qui a regu l'annonciation et nous
adorons la venue du Fils unique qui a ete annoncee, venue humble comme la
rosee sur In toisun^, lequel comme homme veritable accepta de demeurer pen-
dant neuf mois dans le sein, d'etre congu et de naitre pour notre salut.
Maintenant nous allons decrire les recits de nos peres anciens, qui se trou-
vent recueillis brievement dans les livres, au sujet delafete de l'Aunonciation
de la Mere de Dieu, la vierge Marie.
1. Genese, xxii, 18. — 2. Luc, i, 28. —3. Ps. lxxi, 6.
[1301] 30 AREG, 7 AVHIL. 257
t\übhuiunanL^nh 11 lunniuil iliuin olitunJi nni-UUin tjn ■')niliii/i/iiliiii iiiiiniiinfii fei.
Viuutuin iinnni_<ji_ni, uiL.auibop ^nL^^fiuun iniuauiui iiiiuiiLi lupauiUnt^ Ll oLtiiii »ii/iliop :
Ui. |fe"i "PPf '""tun inuinuiu nliiu olionpu lii^n b inuiaiunli CtoiunJi ul amniJi uuiii unL^nii
liuulni-Oni . tri. uhtiii. n miuaiunp obiunJi unnnLJauiuSii l'l"} uiiiiii/i/.^m /inLuiuIiuli uiau
^ ufemuiilfilii ; (7i- rf i/iufef ^nnfepuiiiiuiuu fuiliiio nuui inbuinLJahuihh lUiinnLoni juoubnbuti
luni uinniunni ijnilubmiui ^jtLuiuh h uiuilit^ /"iiilkt/i, fei. Iinnui iun.feiui uiuinuii. n uinLU
/iLii fe Jimaiunl^ß, tt. luiu'Jv/' •!•"" iinunLlJfeiiiuii :
CfL buiobuil fe iniiiiili UnJiibiliiui luSbiiu bii/iu bpbi-bnun. IrUiu huianjtl^i ^nfenuiiufeui-
uifeinli fei- ulut' nlriu . /iLniij/u itn nfcntnfeiiii " oijn nun ßba, on^hbuii tu nni. h liuibuiiu :
10 ti. liui nLii piulruJ/ hin-nilbniuL, fei- binp^l^fi /i Jui^i ^iLjinLiT ^i;- fipiij^iii^i ^Lt ^gt nij£njiiii
mio : f/L iiiui^- iiliii» Oife^iniiifelr . (//i fen/)}n|in (/lun/iiiiJ o/i ijmfep «""('S" Uumni-Änj . fei-
lu^ui miuuO/if' fei- Älrn/iu "f"j/' t"- linibuabu ijiuIinLU Lnniii iihunLU, ti- liiii fcii/in^ ufco, fe«.
Ilnnh huinXpbini fenifeuo/i . fei- uiiant^ lijui «Si^n lluinni-Uid aiupnnji f'iui-P^ <Joji ^iLpnj,
fei. I3tuqiui.nnbual^ ji tjbpiui iniiiLlr OiuLnuiui b lUiLbtnbiu'L, bu öiiiijiiiLnjinLpfeiulr Lnpiii
lä Juilu^uil 3jj j/ig^i : ti- lout IFuip^uuS . /^^iiiifiij {b^f'^l' l>^^ «"^f ß"»^^ 'J"'iC "^ ij/imfei? :
[»L UJU^ dJ/ui ^Jnfe^iniufcli . '^nf/> "ni-(tji bl^butjl; * ji gbtj^, fei- ijopni-P^i.L /^iiijiAjifep^lr <Jn'/'"J'/i * ^
i/iii/i /i '[bptui pn, ij/i nji ffiiu'bb^ntj'L \; ji gl^i unLjip t ^L "{«ij/» Luinni-Än^ l^nibutjji : Ui.
ui<{iii tn/iuumfeß iiiiiniufeuiii pn' fei. iiiij iii/i t /> ^bpriL^biuli jtLpnLä . fei- ui^ii i^fegfepnjin
Latressainte Marie, Mere du Seigneur, etait la fille du jiiste Joachim et de
sainte Anne, congue par l'annonciation de Tange dans le sein sterile et nee
Selon les lois (de la naturtr). Trois ans apres, ses parents la conduisirent au
temple du Seigneur et l'otTrirent en offrande ä Dieu. Elle grandit dans le
templedu Seigneur saintement avec d'autres vierges pures pendant onze ans.
Lorsqu'elle eut quatorze ans, par la providence de Dieu, eile fut fiancee au
juste Joseph, menuisier, de la maison de David, lequel la conduisit ä sa mai-
son ä Nazareth et la garda saintement.
Elle resta trois mois dans la maison de Joseph, puis l'archange Gabriel lui
apparut et lui dit : « Sois heureuse, pleine de grdce, le Sei(jneur est nvec toi ; tu m
benie entre les femmes. » Elle fitt troublee par cesparoles et sc demandait quelle etait
celte sahitation. Lamje lui dit : a JVe crains point, Marie, car tu as trouve gräce
devaiit Dieu. Voici que tu concevras, en ton sein, et que tu enfanteras un fils et
tu lui donneras le nom de Jesus. II sera cjrand; on l'appellera le Fils du Tres-
Haiit; le Seigneur Dieu lui donnera le tröne de David, son pere; il regnera
cternellement sur la maison de Jacob et son regne n'aura point de ßn. » Marie
repondit : « Conunent cela sera-t-il pour moi, puisque je ne connais pmnl
d' komme? » L'ange lui dit : « L'Esprit-Saint viendra ' sur toi, et la vertu du Tres- ^ ' i'^^
Haut sera une ombre au-dessus de toi. Cest pourquoi l'etre saint qui naitra
de toi sera appele Fils de Dieu. Et voici que dejd Elisabeth, ta pavcnte, a mnni.
258 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1302]
uiSbii t innm nn iiiJnLiif tniifnfeiui i^n a^ n< uitiufiiuuij^ tun. jl'umni_&n^ luJtLiujL piul» :
fr«. luuf;- ITiunliiuS . t'^iiiLiuu/it /luiJ lunuifuh'b Sliiiin-ii, iiqbgl^ /'^"^ p"'" fiu'J'/' ßni_(? . fei.
afiiun U ^Siuui; ^nlininitibli :
(»L iinLfiu feniutf iiin-JiiiJuiiL fenfei. SiunShiunuih aiuhhu (iuinnLOni uiUpairLuia aui^pnL-
Btituüp. un2f uni_oni_/Jfeiiil< :
KiiinL^feinfei- iJfep 'Juii-imniuijfeiuipii ni_niu/uiunfeiuip nlin uniini feni-U^Ii ^uii_nLp i|iji^ni_-
Bliuili SLnni nn iiiiiiiiuifeniup iuiIt/ict/iii nuiuiuiiuiuninni-/Jtiu(/ lULbuifeop Lm-ujui c^nihu^nL.^
fei. uiuiuuunLp. l/i-niii/u ifen iifenfcnfeiiii luumnLiuaiuuinbntt fe"l" U uinhtuu, i>iiini\nn
luLfeÄ/io iwItiuiSonh, auinnLÜi ^nabi-nn, niuuiiuuiiuninni.pbiu'L'L ini_d/i^, bpl^uihijh //Liu^^i
iiiniuin/i«, niiiLuiL t/in/ini_Hfeuii t.iiiuJuii : IlLpiulu ifep pLpl^piiui^ i^iu^g^ilr <Joji pliui/jmjiiuli, 10
nIrn')UiLnLn >uan/i Juinn/iiuL i/infenn , Wujnuji_nn/iTi iiui-/iuifeli/iii ui^nn. ipiun-Uiu, t/iun.uiliijfc-
qm-q/ii bnLituLnn npiujiimli'ü, /ijiuliiui/i nniii/uui jiiubuiLnn, ibiunAt iH^üiuoph : IlLpiuju ifeji
iifen/inbiui ' /unn^HLfin fefeLiuo, Äiun/ife uiL0iun.iuJ, fefeiinuibuiuini. Suinnliuih luijqp, <)nq^ili
untfin luit. pfeq nliütui , Aiuilr/iL ^nhninuiLiuiubinnh uiL.buiutLnnbuil , nbliiuuiun atunmiun
uiiabuii nln ÄnJ liblintunniu : IlLiitülu ifeii nfentnfeiui auin-iuauiiM inLuiuÄuiq, üiu^nLp 1^
luniiii-tr/i Sbnin liniu, ohunLuiucthli U lunhma, ^"lJ'«''' oiunLbiui, nLniuhinLpbiuh uiiumüiun.
eile aussi, un ßlsdans sa vieillesse, et r'est artiiellement son su'i'eme mois, ä eile que
Von appelle sterile : car rien n'est iinpossiblc ä Dieu. » Marie dit alors : « Vo/cj
to servante du Seigneur, qu'il me sott fait sehn ta parole. » Ei l'ange la qmtta\
La sainte Vierge devint aussitöt le receptacle du Verbe de Dieu, par sa
virginitc toujours pure et infletrissable.
Rejouissons-nous donc , nous, croyants, avec la sainte Vierge en ce jour
de notre salut, pour avoir ete delivres de la malediction et de la condamnatiou
par l'annonciation de la Vierge, crions et disons : Sois heureuse, pleine de
gräce, Vierge Marie creee par Dieu, toi qui as öte la malediction de la pre-
miere mere, printeraps spirituel, toi qui as elTace la malediction, qui as
detruit les douleurs d'enfantement d'Eve, rejeton de salut d'Adam. Sois heu-
reuse, pleine de gräce, habitation de Celui qui coe.xiste avec le Pere, redemp-
trice du genre humain universel, tröne glorieux du roi eternel, qui nous as
faitsheritiers du royaume Celeste, paradis spirituel, montagne mere de rochers.
Sois heureuse, pleine de gräce, mystere de la vie, fleur Immortelle, source de
vie du genre humain, toi vers qui est venu le Saint-Esprit, evangelisee par la
voix de l'archange; timonier habile qui as traverse la mer de l'existence. Sois
heureuse, pleine de gräce, rayon delumiere eclatante, colombe pure toujours
vierge, Marie, mere de Jesus, lys fleuri, cause de joie du genre humain, cause
1. Luc, 1, 28-38.
[1303] 30 AREG, 7 AVHII.. 259
UjuijÄtu/i_ ßuiL t^iuphniul^ Lu Suignuf, giul i{iuuin/:ifu, ^{iS"f' ^tlj<{iiiJi^i ^■"^J', fi-UjiJ/jijiij
5 tfiull^uif^q ufepni^t^g, ^iLufeuj^ ii^uui^ t^tijfeijt.nj, i^iiuiLuirj 11)^1111. iuuuinLiuÄni_pLu>LL
pim^uifiuji, ß(Uf[iu^ liumni-Sn^ nLjiui^uujijiiui^ ijltiiiij^iLß ijLuitin : IIliuÜIu iLn tiLnlinliuiin
Skp 1^1 g^1_f "Luin^ ifi^fet. u^^^lr fc^g iJiu<Jni.' iul(inni.uui i^LiiiLulr nänum LbinuilinL-
BiiUiL ZJiujiiniujiiuujtintg^lr : /• c\/<n.lr ^LnO ^nuhahi /i Jtn iiiil/ipJj, /i ^ta.Ii /lijiip
10 (ulrnuinuj/u ihbuuiiiuojiU : i/l^ui/u ifcn nbnLnbuii nn h nnuSn lunnaiinh iiiu/LiupIrni /iLiipL
rütLnaaaun nüiii'^ : IlLniülu itji nUpLnhuii fdisuii-nn inuiauin LiutnnL&ni : IlLnüiju ihn
pfentnfeiui ' t/itü/i fei_ bpLph ^ujlrij/iuiiuiji^ui uUiuLuinuili : IlLniitlu ihn utn^ntiui ^ uiLuiiuI>ti/i
uuni-KTCiuuu nuniunduiuutiniun uihnp :
üp^iihiiii hu nnt. h LiuUuiiu, fei. oji<Jljfeuji ^ lUuinLij nnnihuihjt pn, uiil hlihuiin ji p^lr
15 "Pnnuuinu ühnm iiiunfe/uoufeuj ifuiuh utoUnniun pnn, nnp uiolrfejp noii lui-feuibiun pnu,
Jiiun-uiLnnfeinii oiini_np //finnfiiinLW/iLlrli iiuLninhiiiliu iiuLnuifeli/ii], luSl^li :
II n hainlfhauin [1 unupfi hnml^'L 'l'l'^lhi Siunnbiu'li iiiuab, St;ii fei- llpilh Sbuihbl iniu
de gälte pour les quatre coins de la terre. Sois heureuse, pleiiie de gräce, toi
qui es plus eblouissante que le soleil et plus pure que les etoiles, puits d'eau
vive, toi qui rehausses le peuple, * vierge sainte, immaculöe, intercede pour *^
nous aupres de Dieu, le Seigueur est avectoi eternellement. Sois heureuse,
pleine de gräce, receptacle du createur de la creation, adniiration des sera-
phins, couronne tressee de l'eglise, tröne glorieux de la diviuite, ville de Dieu
embellie par le cours de ileuves. Sois heureuse, pleine de gräce, c'est de toi
que, la mort prenant fin, Fexistence a institue le commencement de la vie. Les
mauvaises choses nous ont inondes par les mains d'une femme, et par les
mains d'une femme les meilleures choses s'ecoulent pres de nous. Sois heu-
reuse, pleine de gräce, immaculee, qui as mis au monde le fiancö de la terre
devenue veuve. Sois heureuse, pleine de gräce, qui as dans ton sein englouti
la mort de la premiere femme. Sois heureuse, pleine de gräce, temple anime
de Dieu. Sois heureuse, pleine de gräce, liabitation convergente du ciel et de
la terre. Sois heureuse, pleine de gräce, lieu immense d'une nature qui ne
pouvait etre contenue.
Tu es benie entre les femraes et beni le fruit de tes entrailles; intercede
toujours aupres du Christ, qui est ne de toi, en faveur de nous qui te fetons,
qui fetons le jour de ton annonciation en glorifiant la sainte Trinite dans les
siecles des siöcles, amen.
Toi, qui as tleuri de la sainte Vierge, Sauveur du genre humain, Seigueur
et Fils unique, lumiere du monde, conserve avec bienveillance ta precieuse
p. lö'i a.
260 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1304]
../.j,n./ ,u\.ucJiilb, p."f.t/"'."n._pt.«Jp Joj, ßn ,.,I..«j..um/., ./.m.i.H.LnptuiL m/i^inL-JcnjI,
äbnni untnu ('uuiiiluiÄiuÄL^i ^lUL^iuifeuiIiu, luilt'' =
♦ B * Öuj^uiJ luLHLj. ^u.puu{.iul.ß ijnLj.p fei- i/iui.i_iui-nj.t.uL '/'("'j/'g^ f-fi/iumnu/i' iififinj
P-*^'^' uui{.^UiLUi,/.ii //•n^/.l.nL ußUi1,^fe^.ii,n{,Ä/,, fe^ lI/j/,j/,L/.nu/. uf.f!n.-<;Lnj, fe^ fef^nL -Juip/iLf 5
SuipmjinnuuinL t«. jilii^fejiiiiij Ijngui :
Sunuiu pu.ijni.J fei- uJ^i^/i "iiJij/> uiiuJipuiI»oß /i JfepfeJiu<^u pfejiiuliiug, joijuiPiiii/ini.pfeuiIi,
tL fen.iiigfeu.L ■""•"/•"'/«"g "^i'-i '-L "1"3fc["i iUip^iupfe-üL "">/"i/tg/.I. .jn<;feL '{'Lng . fei.
uni-ppßL q^ßp[,uinnu /unuuini/.iiLfefni/ tJumni-UiÄ jilrij ^op fei_ ui.i-(.p Sn^Ln^Ir' uiLiiipift/>Ji
.j/jnL,Lu}., .jJ.i.p.,mp4^ «.ufcfn./ . ';ni.n_ß <;fep.ui.nu.iig nu^/. fei- iiipSuip feJ, .^feiLiuijnpÄß 10
B Jiu.infeuiL : L'l ipu^piiiijfeuiL ijuimiiiLnpL upni/ /jninnpfeuig ^uiiJfelifeiifeiiiii * i/uiuL <;«"'-""nngJ'
'/^nfeuinnu/i, nnni-S i^uiiLp t^un-junbiuhu, iiidt" =
f/L ("'l"'? «"LHLp (Juili^feiiiL /i 'ßp[iuuinu u^uipnJi Winfe^iuLt "ff/' ^rkr"P1 ^•'"-"^
tiiuifiui-np^, /i uii{iiijiu^iJilr Äuiij^feiiiL ^"•""''j/' • '•'^ ^""i /* ^p""i'"J'^^ =3
eo-lise que tu as rachetee par ton sang, on la rendant inebranlable dans
l'amour mutiiel, par l'intercession de Ta mere immaculee, notre glorieuse
Dame, la saiute Mere de Dieu eternellement, amen.
* B * En ce jour passion des saints et glorieux martyrs du Christ, le saint
'^' ''^ ''• diacre Roufinos, le thaumaturge, et sainte Aquilina [Akiliiiios), avec deux
Cents martyrs et leurs corapagnons.
On les pressa d'immoler aux idoles par des tortures nombreuses et variees,
(en les mettant) sous des presses, en leur brisant les articulations, en les
jetant dans des poeles bouillantes eben les sciant; mais les saints du Christ, en
confessant Dieu avec le Pere et le Saint-Esprit, meprisörent les idoles, en
citant les paroles du prophete : Les idoles des paiens en or et en urgent sont
* B Vouvrage de la main des hommes '. Le juge irrite les fit tous * tuer par le glaive
pour la foi au Christ, k qui gloire eternellement, amen.
En ce jour reposa dans le Christ le baron Stephane, lils du roi Leon II, ä
l'tige fleuri de l'enfance, et il git ä Ürazark.]
1. Ps. cxiii,4.
LE SYNAXAIRE ARMENIEN
DE
TER ISRAEL
19
PATR. OK. — T. XXI. — F. 3.
LE SYNAXAIRE ARMENIEN
DE TER ISRAEL
PUBLIE ET TRADUIT
PAR
Le D-^ G. BAYAN
IX
MOIS DE AHEKAN
A := Paris, Bibliotheque Nationale, Fonds armenien,
N" 180, fol. 225 verso ä fol. 253.
B = Edition officielle du Synaxaire armenien de
Ter Israel de Constantinople, 1834 :
UiuiuüuiLnLpn nuui Luipnh nliinnfeiiunnili onhliiuLn <)uiiuuuiLnL.nujn
ot/' l'upuiihip : 'InuuttubnhnLuioipu, 1834 :
L'exemplaire dont nous nous sommes servi est
celui des RR. PP. Bollandistes.
10
^W(/' f^' '"'- '^"//'/'f/' '•' • ''.'/'",('" /''/" '' "inyii/jiHj /fL ^iiiifiiiijiiiiiii|iii( tiiii/MiiiiniiiiiiiM ('iiiNmiii iiLiiin i
ll^u iJtdiutnn<JiJ fet i^miiLiiii.iip ^i^liiiiilrnu <^iui?uiiiiuiiiu fei. //ui^iii/i ^/iL /i iJfeÄ iiiiiul^L
l.IiÄnnUlOiiiii : >^uiiliutjtuutt^ iliiipijiiiiiiL j^n ^,iiiinii : (/l lijjuiii'L'b l'iithiiiliiiunLnti inLiUL
hßi; b Onniii /iiiiU^L Afe>Lii iiiiiii 'lonpJi •.iiiinii fei_ lutLinpLiiiii iWw/ip/iDi, iiiiirii/i7>
ItanLutuali, n/i IiL/iijnLpLiiiiip /iiiiiii/i ii/i^/iiiiiLuT/ : l/i_ Lnniii fe/ibiui iiii^/iiii/nilTi [.nnLiiiIi/iii,
/i pjiiiiiiinli 'fiiiiiiniiiL, lin\Liun hiil /'"P" iiaii/iii hnnuinuV nf/iii'^iii/i, n^iiiSiuuiuuui ti.
nU b^nnLaiiih. Ol Iinpiii nuijiu/i/i il/iiiiilinni-h/biiiiji' np n* njiml^jui iiiiiiuviiifiu ijliuiu : t'i.
Iiiu niiifLiiiO/iuu ii/iiifii/ uhaiunbtun nhiiuiii, BL ii/iiiiii n liiuiuiuu iiiniuii nunuui ti_ liLn^n
nLntuhtui n'hnliuinnu. huli unaiu <iuiumiuuinL.li Liuabusi n ^uiluiuiu iiuiuiuujufi^u junuinn—
i/uiLfenuiti a'l'njiiitnnu TSniiliinliin L»uinnLtua ul Hpnh LtuwnLOni : l»i_ Liu ninuuiiiiuiiiin
bnafu üüOnt-IJniAtu dl /ip/u(xiunL/J/ii_uu fuinpni-Uni-ifin Pi"(' 1"P nL.lit^nhh : -^ 'O'- '^-■'
f'u/f U h^nnLouiU n< uiunuinbiui tnutubi iibiinLiubtuhh nunutinui. n^iuLiumU P^pt bl-
1 '/,/iiu;ntW/iL^i] uiiiinili tldd. H — tftu/uiiiniiffiiu.'n ifiiiffi)i tidii. ß |] 2 iifcoiuinny^] i^'/.O
uin<|J B II 2 ^iiiiJuintmiiu . . . ^luiiiii 0/«. ß || 4 qonpJi ^iiiinn] A^uffi ß II 9~10 Junuinni^uiTifeijiii}i]
/unuuiiii/ioJit|i}i ß II 12 /iLji 0/«, B.
1 AHEKAN, 8 Avril.
Martyre de Sahak et de Hamasaspe, les satrapes Ardzrounis.
Ces «rlorieux princes, de grande lignee, llamasaspe et Sahak, ('taient de la
grande famillc des Ardzrounis. Ilamasaspe etait gouverneur de rArmenie. Le
prince des Ismaelites, ayant appris que les troupes armeniennes voulaient
venir en aide aux Grecs, envoya Apchine, le fils d'Abousadj, pour s'emparer
des princes par trahison. Celui-ci arriva au pays des Albaniens, ä la ville de
Partav, fit mander les trois freres Sahak, Hamasaspe et Mchroujan, qui s y
renJirent de bonne foi, n'ayant rien k se reprocher. 11 leur lit lout d'abord
un accueil amical, puis les fit metlre aux chaines et cherchait ä les con-
traindre ä renier le Christ, mais ils resterent fermes dans la toi et confes-
serent manifestemenl le Christ vrai Dieu et fds de üieu. II leur promettait,
au nom du gouvcrnement, des honneurs et des dignites plus ölevöcs que oclles
qu lis occupaient. ^... i,
En fait, Mehroujan, n'ayant pu resister au supplice, renia safoi, et ayaut
obtenu (du princej une haute Situation, retourna au pays d'Armönie. Gri-
2(iß LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1310]
tiiii.hiui /» 7iiJiiiJit '^fc^ ji^juiu'LnL.piiLii fe^Ti f^Lpl^liftli *i"'i"g ! '' <- [ni_i.iii^ /'ji^iijnji^ ^i^^iiiiiL^iIi
/l'ii/iJ/i/inLyiii feßt nLniuniUL n'hnlitnnnu ti iilrn iiiiLiiiO Ijnjiiii Lj. iiiijiiilr iiLiii :
/•iit uriLiippIr •^iiiSuiniutiiu fet l/iii<^iii// piiinnLiI uiinuupiiiUu lin/iuii i/iiiiili iiilini-iiilil/
â– /â– p/iiiiunii/i /iiiiuiiii/iLiiiiiTi upnil, 1//11111111/1111I1// iiindiiiliudiliiiii flLiin'J/i ti_ iiiuiiiL/i, liui/u
(/luyii/i fctL iiiiuiu ununiiu i>,iui)uiaiiiuiii ('*"//'/'//' '. "'- ''n/' " ' ^
SuiluS iiiLiiLn i//iiiiini_/3/ll-Ti u/lunnL lin /l nknnt.pbiu'ti'L ^lupiljtg l^iuiniuphgtuU, Ijl "/ä'{/'?"j/' =
4,11(11 Ulli)') Kl lunnmiL *7iiinii/iii (/iiipnLn./inu' i/iiiiil}i Iil 'ipfep uii) Pui^iiiLnptiiiii . ijtiuio
riiuinlipuiuSiiiL /i Hill«)!?!»)!» »niLiiiJnii fei- iiin. ii/'/iliiiuIiij/i niiiniiip/i, fet iiiiiilfeliiiiili piiHj'
iiiiiiiiifeniiini^iiii iiiiiii iinni/ /imiinntiiiii : (/l iiiil /i ubpnLJilhiM <|iiii^iiip iiitiAli, piii<^iiiLiiiiii,
/inoJiiiiLniiii, fei_ uijliiiun'^uiliiiiliu iiiiiu fei- /iiiiliiiiiii fei. iJiiiIiliiii-liii . fei- ij/iii luufeiifepfeiiiu '"
nn li 11 mnU IUI p, fei. fe 2jiiilriiiiiiiiin*J/iIi iiiiiiii?nii/iLp niunoßu hLnlnulia liiuinuinl^bh : C/V
uifeufeiui Jnnuifeinli («in^ii/iiuniiiii feiiMfeiiii tuiniii/uoufeiiiii ii pn/iiiiiiiilifeiiiiuli iiin. i/uiuni.—
ii/inii fepi^ («Ii/iaiiilifeu fei- iiiuiiinafeli nubu fei- ii<^u)i-uiinii ufen :
*Afol.22r) uiiiiuoiiii) iiiiLiiinfeiiin iiiiipiiiiii /itiinriLWfeiiiui! iiiil afeiiLi/iiiiiiiIi, fei- iiiil/iIi fi iiiiiimni-iii-
Lnii iluiniifeiii/i^u <Jiiiii/iLn iiiuAli, fei. iniiiiiiiili fi ifeiuirli nn /in</i (hniuld, ^nnnLÜ t^ nkonU 15
4 9''nn*)/i fec 0//2. X> { I 9 uiuimbniununn luniij uiiutnhpiununnu J3.
gor, prince des Mamikoniens, ayant appris qu'il avait renic le Christ, marcha
contre lui et le tua.
Quant aux saiiits Hamasaspe et Saliak, apres avoir enclure bien des sup-
plices pour le noni du Christ, ils l'urent marlyrises par le glaive, et se rendi-
rent dignes de la gräce et de la couromie des martyrs, d'abord Sahak et
ensuite Hamasaspe, le 8 avril, le 1"'' ahekan.
Ell ce jour martyre des saints qui furent executes pendant la captivite en Perse,
et (martyre) d'Abdicho.
Le roi des Perses Sapourios, adorateur du feu, regna cinquaiite-trois ans;
il partit en guerre contre les provinces grecques, s'empara de la ville de
Byzance et y passa au fd de l'epee tous les vaillants hommes de guerre. 11
emmena en captivite mille personnes, des pretres, des religieux et des civils
avec leurs femmes et enfaiits. Ils etaient tous chretiens et, chemin faisant,
accomplissaient leurs priores en psalmodiant. Ce qu'ayant vu, TArchimage
Atclpharas s'en vint accuser les chretiens aupres de Sapourios, disant : « Ils
nous maudissent et nous meprisent, nous et notre foi. »
'.•vfüi. 22(i Alors le roi envoya traitreusement (des ordres) ä ceux* qui les em-
menaient en captivite. Ces derniers choisirent cent personnes parmi les gens
les plus honorables et les conduisirent ä la montagne Jerath, oü se trouve le
[1311] 1 AHEKAN, 8 AVRII.. 267
np iiildiLiii/i^i '>l^ll', OL pii Tiiiiijiiiiiifjij^ili ijiinuiii iplllu' liliillliilJlLl llin/.iiiii/iiliTi Ll S/"'('
Li. Ln^iii 11^ '^iiiLiiiuLijuili iiiji^ ifiiiLiuLiiiLif uiLui^i^Lii/iL nliLn/isuii : /»L /i iiiiiiiiiii/^ J<oir)iii-
LuiuhlL fet S'/'^^ nij^ uu^iulr^iL iipnij^. fe«. ^uuilr ti_ "i/iia LiiLLuih Ll nLnuiniiiii ii'l'nliuinnu
nlilsiubnh /ii_iitiiitia :
5 (/l iJ/iliu iliopiubuiunLli Ll yi^/iiiL n* SLiluil , nnni lulinLii t/> '*/''?/'?"<' 1^ "^ iiinniii
{uifiuiL UHLnli /i iifiiiniiil/nnli, Li_ [Lnalinrb iiiiiiiiLiitiiii nliiiin /i iiLonTi . tt piiiyiiliiiii ni7li
nfen luiLli^ii «^iiiinuiiiuli : l/i. knliiLuii n uitn/ili ;ilii lininnnLiituli unLnitpU JnnntjLnjiu
qlinluiiiniili Ll Lnhli ^tuiP uh : Iil ••P'i/'J"! puiuLLnuiL l"iwi' (""li' /'i"I tinunaii änlini./(?LiiiiJp
uLoitiLf L'L pHipnnt^p n'hnjiutnnu tuh^iuLiuinnuh :
//L t/"< *>"'//"-/» /i iLnhuh, Ll incuiuu£;/iu li n/ijl.n/i bn/iu nni-Iiiiii ^pLnintuLuia jiH-nO
tififin/iLlf nn tpiniLtupiuunLlfjLiuüp Lpuht^nh Ll p^iuhl^ltu iLpuhpn^ ^tuLuiiniiiiiph 1 1 «ui/ini-iifa
f>i- LiiLli nplitiinnuLiiiin ul '"IIP puianLUp npp inLiuli /i ^ntlnLuinh nupuihiLipuh
ifUipAiuli p 'l'ppuinnu:
l'/i niff) imlpuin/ijui LplJLuii iuil tiiuil/fci/iu («nn/iflni uiiumiiLppqp häui n/i u/i
5 piunnaLiint^ n'hnpuinnu . Ll inpouiu n\ Liuputn piuitpiuuLi Lin uifLit upnLU uniipulip
ifiunLli nntiiti, Ll linpui iuilLiui niunaiunJli nliliio luiinL cl nputl^u anijuiup LnLli * A l'ol. 220
10
villaoe appcli3 Aighi, et Ics obligerent ä adorer le soleil et le feu. Mais ceiix-lä
non seulement n'y consentirent point, raais, bien plus, meprisereiit ceux qui
leur faisaient violence. Soixante-quinze parmi eux furent tues par l'epee, les
vingt-cinq aiitres eiirent peuret renierent le Christ, leur vie.
L'un des soixante-quinze, dont le nom etait Abdicho, n'etait pas mort, car
le glaive n'avait point porte mortellement sur son cou, et le soir, s'etant releve,
il S3 renJit au village oü un pretre lui pansa sa blessure. On se rendit ensuite
ä Tendroit oii les saints avaient ete massacres, on recueillit leurs reliques et
on les deposa dans uiie grotte. Et Abdicho vecut \ä duns la grotte avec les
saints, en grand ascetisme, et precha le Christ aux infideles.
Or, il y avait des bergers sur la montagiie et ils voyaient la nuit Irois
groupes d'anges autour de la grotte qui montaient et descendaient du ciel,
rendant gloire (ä Dien). Ils crurent ä Üieu et devinrent chretieus. D'aulres
encore en grand nonibre apprirent des bergers ces merveilles et se conver-
tirent au Christ.
Un certain impie se rendit aupres du bienheureux Abdicho et lui enjoignit
de ne pas precher le Christ, mais comme il ne reussit point ä Ten empechcr, il
donna cinquante deniers ä un Persan qui prit rmgeut, so rendit a la ^ruüc vi ^ ^^^^^ __^^
egorgua* connnc un moulou le suint marlyr du Clui=t Abdiciio. Lc prötrc-qui f b.
268 LR SYNAXAIRE ARMENIEN. [1312]
ouni_nu i/AiiiiL 7"ii/ini/inji/i l.ufi/ijni : Pl pmyuJiuj^Ti n^ pf/i/^/iiiin ijliiii bpplnuj i^tnphiun
intfi/> iJ/i /""P fe"- i"J"I IJiiiiihiua nSiunShii iiiiluTifciLniIj, Ll linmiLuiii n i/tniiil "^nn /ii_
iiiiiiiiii |i|"Lii DL luiini-iiiuDiiiii («un/iiiii/i pinLii :
ffL uitiuiiinnli i?)iifenlr/iiiiiiL /i ii/iliiiii, Ll nhnnLnuih /iitiplr, liL hlinlihli aynnhubli
nntiliuti /iLfi iiiiiiiiL iinnu /fl /'W" Onoiiiiciiil fi lu/iiiin oiiiLrin iiiL/iiifL /i liniinii iiiniinii bL
xtupunuin LintniuSiu'^ tnfiL . /il libniiiU niliuiiilliliL nniAip Dl iiiniLiiiLn, iiL uijcliuiili uinLbli
/iLn /iiinfciiiL : 1/l iiiiiniijiLn nbnf'b /uinLinin niiiiliiiptnnLii/i/i, Ol /ioHli iiiLniuil uibnkn/ilr
CL iiiupntii/iu, ITL niiipADuii lunLlili "^nniiil. cl niiiiluipLiiiuL iiinu/iLiiu iiiilii piiiiiu dl
cnunL, CL acoRU unnL tiiupl/iiiii /i lUtinnliiulit^ :
ffL itm puiiili ifL bnunL ttiuiua nnnp ahn nui^itihuitlni nn nufiLnnh (•iin/i^ni nhliiuiiuL.
tL aanliunin, abiiiii n pinLnJj uiipniu I'P^/'^'m/' "■- uinombiun luiuiu^ii . l/nLnuii '«iiuinLoni
Itnnhjni nlar; on^huunbu o/iii Ll ahuiliDniuia p inknLn^u luiiiiil/i/i /iiiiiniiinnLM/iiuJu,
luiilliffiiiflj iifil/f Litiiniunbnpn iiin-fuinfiLnrLfifi)!! cl itituiotuii^nLJjLuiup ninniiimuiLu Ann :
(7l tiLuitiL. tpnpLi atiinppLphf bi. pnjuuiun V^nLfi inp'l »l g/idl ntttn^ Ll. npuLumu npi-nu :
f?L lintmiupt^pu uipntuiniuli uppna uliniipnh dl fiifniiniu Itpnpontp iltiuppiii /,, uLaujL
uiuiuinLnu dl uirLiuuinL|oDuiui! : C7f- iiiiionLU Iijuiup i/ili/ili li bnpiuiptiinh upnnni :
1{) puutii tiL bnlinL OtU, B ll 13 nip^tuttiiulpi a/f/i] null» /ii?nLi? /jtunnnni ßtiuTiTi hinuijviiLpbtuSp
fi i^iuiLU (luiiinL&ni Ifl rtfen flrf(/. B || 15 nmi/i-7ii(/i] '"S|(/' '• tt rtf/t^. B.
l'avait gueri alla creuser une place profonde et y enterra le corps du bien-
heureux; il y amoncela de la terre, fit un tertre et l'appela la colline d'Ab-
dicho.
Celui qui l'avait tue devint possede des demons, ses esprits s'egarerent;
il tua par Tepee ses quatre fils, dovint lui-meme hydropique, et, pousse
par les douleurs aigues, se jeta sur un tas de furnier et y trouva une mort
atroce. Les chiens et les corbeaux devorerent son cadavre. Toute sa maison
fut aneantie. Les taupes dessecherent la source du village. Sept fois on la
creusa et on la nettoya, mais (les taupes) la remplirent de nouveau de
terre; la source demeura tarie pendant vingt-deux annees et le village fut
deserte des gens.
Vingt-deux ans apres, le fils du vieux pretre qui avait accueilli et gueri saint
Abdicho, s'etant rendu ä la colline du saint Abdicho, y pria ainsi : « Abdiclio,
Saint de Dieu, si tu me benis et si je demeure en paix dans cette place, je
celebrerai chaque annee genereusement et avec eclat votre souvenir. » II se
mit ä creuser la source, une eau abondante en jaillit et devint une riviere; le
village se repeupla. On y celebrait la commemoration des saints martyrs et
de saint Abdiclio avec de grands honneurs et largesses le 8 avril. De nom-
breux miracles ont Heu par les reliques du saint.
10
[1313] 1 AHEKAN, 8 AVRIL. 269
(»L inin (/iiii^iiiliiiiuiiiii ni/li /inoIiiiiLnn 'i'"!/' ijuihuin >)/iuniiiii iliinA /i anniili ilfca ' A ful i'ifi
nltbnbqpf ul uthfin ipnluLutu nu^lutunu uniinnh ;
[B * 'ijinumjw uioTl 1^ (aLtiinLiiin : ' H
tifuon i/Lnifin/ilf inou i^ («Lbinniiifl 7'n/iifinnif/i t«fiinni.ani ilrinrii oljlfriliiifij iiuuiijnfifin
•' OL iixjiii/inLiiioiiioMi linLut^h U ttinhiiiuttn, ti_ inottttniiiL hultli iiiiWfifiiiiifiiinL^Lnf uiiiuinLui-
oiffOunUf rin i/iiii/jniiif nninil ttitlnn^ unLunLlauititlii niinut. uiitintnt^n Lt. nniujuui iibu
nuTuiL. 'â– ^noDLnii ubhiunu iiffniini, tnnjuuiuiiiu iiiiLii/V^uni nniunnnnh innitt^ iliif'^li illfii
lißnatuu :
l'ii Ll LupDiui aninJ n <^niii.ni(i unnnLMbiiiili!, uiniihLn oiivJlinLlirtiiiii dl lunniu-
" nnL0tiiiTi iinluäuihli linuiun i/ciiLriCLCnuiL, i/uxilr nnni nuiii U nnnünu . 'Iiunuil^a iniiilibiiii
/iL lunp/icn LhnLiiii nnriLUiuil^ : (»ii OL n aninn Lnlinuirbna üiupiiiiLH/fiiuim iiiiiniVniunLiui
uinijiiinnLfltmulr nuin nuiLmli plinniAinn , jiinLn /iiiiin/i/i on/iiiiulifciiiiii , ^nnu^ iiiudijiii-
"^nuintö/iLfi '^uiiinilinh l.uiniiLrtiii /i ^iiilinLn iii^/uuin*^ nriLnfcnujL :
IßiuliL. funbnin^iuäinnLpiiiuSi! ^noLni '^lunßtuituinuiLbiui »JfiJ/iui anini^, jnLjuJu^lj OL
■* Äuiijt/ili' nn i/'iiniiiifeit fium huwiLtiii Äu/nLLuii ' iiitnnnij nin/itnfenu fe//'ij • t«- /> ofcoiifciiiL
aiuLUiouiLi^Ti i/iWHfeini/' tlbnuinhi iJfcn n<JnnLniIi boßhhqh jlrnn^uL nL^iiiiuiL : ^nji uipJui-
fol. 226
a.
Quelque temps apres im * religieux, pere abbe d'un couvcnt, fit construiro • ai
une grande eglise pres du village, et y transporta les reliques des saints.
rB* De nouveau fete de rAnnonciation. * ^
Aujourd'hui, c'est de nouveau la fete de lAnnonciatioii de la naissance du
Christ notre Dieu de la vierge pure et mere de Dieu Marie, en meme temps
qne la commemoration de cette tres sainte mere de Dieu, qui etant close par
une virginite sans tache s'est trouvee pour nous comme un jardin et paradis
spirituel du fruit de la vie en remplacement du premier paradis oü nous avions
recolte la mort.
Tout en etant scellee par la saintete de Tesprit, eile nous fut revelee
comme une source de benediction et de justice d'oü jaillit la vie; c'est pour-
quoi Salomon la proclame avec eloge : Jardin ferini', fontainc scellee^ Elle a
surpassc par la purete tous les hommes de la terre, et eile a ete le rcceptaclc
de la justice selon David; eile a ete comparee ä la colline de myrrhe, d'oü
se repandit sur tonte la terra l'odeur suavc de la volonte de Dieu.
De plus, vallon aplani par Fhumilite de l'esprit, eile a rempli l'univers du
fruit du lis et de la flenr, qui selon Isaie - a fleuri d'Israel, et sortaut de la tige
de Jesse comme un fleuron, eile nous a fait recouvrer les gr;\ccs de T Esprit
septiforme. C'est pourquoi nous benissons avec cloges, comme il convient, en
1. Cantiquc des cantiques, iv, 12. — 2. Is., xxxv, 1.
270 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1314]
hniuit^ti /i"'l thiinitlinij cftiLnLjnm LtifirinLani f»L ii tiuinni.iiJOf/jo/fli olionu Ll uniii
* B uiiintuuilr/iini/ Lniuhbüp, Ll i/iiii xii ln)hli * il/iiiiA/i/i llnni_ni, Ll «,011 ti_ unLnii «i^niiLniii
i?iiiuinLnii<ur<iii> iiuLiiinkiuhu :
ui. l'"i} ""h" iiiufcuiuu;iiinL<)i,ni l«uinnLiiioiiiAlj/iu i/iniuuiui/i ^ fii_ inou unpni
iiii-tiniuiiiin <Jiii.2iniu/iijiiutuj/iI/ /"uinn/i^i/i : l/ii /i ilbnnuum nuliliniiii iltnlinLlUbuiliii Ll. 5
qtuLUtnnu litliuiii Lbhiunuinph niiiiuintuiuu uiii/uuuiii(J~u iiii_buiiuniuLtiiiin iiitL /fiiiuli /i
(nuntunl^p, iiiiLiupbinij 1 l»i;inni.oni nnuit^u aabnuitiniAi bi. aiiiliütun. /iinfo^iinniL CuuinL^ni
uuituuiuLnp DL. /unn<^nniuDniuA uinii/ini_feiui tntFL : »^/i iJb'^uinniU h lininn bnliLuiLnniiitili
iiiirLuiO"iq'>|i< <"" il/iiii/u il.iiifinLoni niJniuinnLlabbl^li nbsnnbniui., nitiii. /i iiiiL/iuitiiiTiii /.l
iiiinaiiin iii(i(\iii/i»/i7 tL iirtiurtiiL/i liirin'^iiwiii uiuo/i^IiiilW/iiiiI/ (iiiutni-Oiii /'iiiu/ilr /inijiii^/i 10
i/ilici , DL nniiit^u tu iLuii-bj III iiig 11 nhoninbiui l'"'} ''"H </i;ii/"l/«/ii-Iiu, ol /iuiini_ £k^Jiiiii/)ui
aiunbuiiiu uIinLnrtiiiuu äbnni iiiLbuiiiiLnn uin^iupbi , iliiiuuii-uiljn L/Ji^ iiiiilun'bjHiiin iiifL
ilfcn tiiuluinbiulih l.uuinLOni, fci. <Jiunuli nnmif iiiuiuiniuuuinij fci, iitinniunji\ '^nnbi-nn
iniuinunjiU linnlih iiIiuiünLOTtriiili : I7l iii nJiubuii.nnbnuiL. l/iuci ^uinuuiiinnLniiiLnn iiifinn
fei_ iiiiL/rfnii yiinii/ili (.tiiniiLOii^ bniiil/ni.<^Lii^ nnjunilih bnl/bba ti_ Sbnni Üjniiiin/Tin Ki
ui/infii.<)Lni iiiuuinLii/ouiÄnu liniLu/iu :
W,iuulj nnni bL /iniuLiuuii^u uiubuiurb ibnLbuijpii li i/iii/iiiLÖtlrl^l/' uiuiinaLbi uiiuniniiiljuii
bup ttmpLnLjiJbiiih ubnni uiLCiniiiubnli, nl/nili ni/iiiiiLiui_nnDuii /iiii/unii/t/iunu bi_ niJbA
meme temps que le Dien ne avec le corps, Celle qui l'a mis au monde, la mere
• B de Dieu et la vierge, et iious glorifions eternellement avec eile * le Fils iinique,
"^^ '* â– le Pere et le Saint-Esprit.
Commemoration est faite egalement avec la tres saiiite Mere de Dieu et
fete du Saint Messager Tarcliange Gabriel. C'est lui qui, d'eu haut, pour la
toute premiöre fois, apporta ä la Vierge, ä Nazaretli, la bonne nouvelle : le
commenccment de la Rcdemptiou et rannonce de l'avenement du Vivifica-
teur de la vie. Dieu, ea l'envoyant, lui fit Thonneur de devenir comme le
ministre et l'initie du surnaturel et ineffable mystere de Dieu. Car, eminent
entre tous les (esprits) Celestes, lui seul fut, ä l'avance, choisi par la Sagesse
de Dieu, pour etre mis au courant du mystere de Tlncarnation (oiy.ovo[;.ia) du
Verbe de Dieu, mystere inconnu de tous les etres crecs et des iiations et
mystere Cache, choisi, comme s'etant davantage rejoui de notre redemption,
et comme etant un veritable ami de notre nalure, pour etre envoye vers nous
porteur de la bonne nouvelle, ou mieux, precurseur de la venue de Dieu :
et en preparant la fiancee et an ornant le temple spirituel oü il devait habiter.
Etilaetejuge digne de faire la demande en mariage, d'obtenir le consente-
ment, de faire les accordailles entre Dieu et la fiancee : la bienlieureuse
reine des cieux et notre veritable souvgraine, la vierge Mere de Dieu.
C'est pourquoi, nous tous qui avons ete l'objet de ce salut, nous devons,
en toute justice, glorifier celui qui nous a apporte la bonne nouvelle de notre
• u
p. 15:> a.
10
[1315] 1 AHRKAN, S AVIIIL. 271
<Jpfe2iniii/^iiiii^l.inl/ l.iiinnLÄii^ ij /•iiipji^iti : 5{^i npiiit;ii 111^11111^ 2^iii/i<J/ii 111111111(11 (''»''/-
piu^ntjti i^iiuiLitiLnplituij fet JtAiii^iijiii tqnitl (.iiuiriLiiiA /i ijiiifiii/iiiili/^' iii{/i^)f /i ÄhiiJiriii
LluLuibn ijfiril^viiJiIitu, nji Llii/ii pililj niuiJfeJiiiiiI/ i?iiinn/i/i" in/iiii/ii(i)i/iL AluLLuil- nSi;nL .
njinj ti- jUJ^uiJ/nL|i?feiiiLli ^1 jfef'jf'/' fe«- ^ qJnjuii LijLl. Liu/unii/Jiiiii . JiinL onltiiiuL" tt,
Liii/u pu»" qui" (bpljhun^^iliuh lutLiuubi i/iiuiLUiLiinLnuiL /i ' 1111 JDiiiiiTi '^nLninuiliiiiliuili
/iiiinqiiiiilr' iinLjiii '^pt^uiiii/iiiiiii/iiiili /'iiiiin/il^i . nn iiiiiliiiO P"'^' '//'"/"/' '•;'';i""l/'5<iif', ti-
iiyiiiiiiiili /iii// tiL nl, p l^p III Litp II, (iL puiIi <l'"i|I' ['"P" iiifiiipnLn iiiiiiiiiiLiiiÄiiiMjon ^niuL'
iilunn<JnLniiu l.iiinnLoni ouiunLnciiii uuiniuufcuibiun, ül uui/unlilr7iiiii ('uuinLani /i iilinL-
BjiiMu Slip aiuiuinhuiU, bt- uLiii/ifeini /i Jtii piiMuwiiiinnLiiiiiTinnlr T<tiii/i]i /lOiJiiiTi :
,<nii tiL nlin p"!"/' '^phniniuljuia niiiiili fei_ ^uiiJuiib uppna nnLiTiiinii, ii/'iiiIiTi l.iiinnLiiiA
/in uiupOpli LnUL Li_ lui-tuitiopli /"iiiMn/il^ifi bliiiiLnpLiiii h niuLiiiliTi /'iiilM/i fei_ iilruiLtiuii
/i ufen . iiL i/in/iiiiiuiiiu uihpapnh np p AunJi ihii^iiililnni oAtui nLliliiiithiU (/lihi/i tilni-in
luiutnpiuhon p phiiLMpiMii ubp Ll inuipiuouniuL, nop'^linLltfpLh ul iifjoiifliii /i txLfLii nn^nL-
hutpbp 4.\iJffu/iIf /'fifiin/il^f/f nLliliiitupu (ß uippiiiunL p tiiiipnpb iiinnbpiiinnin Ll iitliiLbiiin .
1-^ q^n t/iuifLiiii.nn/fi)p nufu nun ^ofi GL tint-pp Z^nnLnni luiLpuibuihu, uiui^h :J
salut, le glorieux precurseur et le graiid archange de Dieu Gabriel. Cur
de meme que Dieu, par cctte gräce (la grAce d'etre son predecesseur),
a, plus que tous, entre les habitants de la terre, glorifie et, entre les hom-
mes, magiiilie le plus grand des enfants des femmes, Jean, qui, avant tous
les autres hommes, des le sein de sa mere, a connu le Seigneur et a öte, de
la Revelation de celui-ci, sur terre et aux enfers, le precurseur, de la meme
maniere, et avant Jean, plus que tous, entre les (esprits) Celestes, entre les
Anges de toutes les hierarchies, a ete glorifie* le saint Archange Gabriel, qui, * n
avant tous les (esprits) Celestes, et avant tous les habitants de la terre que ce
soit, meme avant la Vierge pure, Mere de Dieu, elle-meme, a connu le mys-
tere de Dieu, (l)'a annonce et a ete le precurseur de la venue de Dieu en notre
nature et l'exaltateur de sa descente pour demeurer parmi nous.
C'est Lui, qu'avec tous les' choeurs des Anges et tonte l'assemblee des
Saints, Lui le verbe de Dieu, qui s'est fait chair, et qui, par l'annonce de
Gabriel, est venu en la fiUe de David et a liabite parmi nous, et, au Heu de la
malediction qui, par la seduction du serpent au venin mortel re^ue par Eve en
son oreille, s'etail introduite et propagee dans notre nature, a, par la voix
porteuse de salut de Gabriel regue par Marie en son oreille, fait jaillir la
benediction et la vie sur l'humanite, c'est Lui, c'est celui-lä que nous glorifions
avec le Pere et le Saint-Esprit, ä jamais. Amen.]
p. Ifiö a.
272 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1316]
ü-J/j/i P ijL H"/('/'L '* ■■'"»'»J' t hoßuiliuunJi (iL fcji/(nL lu iLlug fejngli !
ün-iußtiiigTi fe^^nuiiuiiiiiL/iijTi nfiß iii^m^'.pintijiiiT. ■/^j./uimmi/i, uiTinLiuiiß Irnijiii
feL ß-ntlämu, /i...j.pn,j/.i?tnu Ll W'ii.in/Jtiiu, Öii./^npnu (l^./it.ui; fei_ '/./ipt"" "f uiinLiuLfcijiUL
^<^Illllt^ll, frSiiiLiAi Iiiii^iiiiiTiAui^njij^ Ll j{<ii_ijiiij/i i^in|iiiiilfiii/jlr (/ uiiniu[J/iiii :
/'iil^ to/SiuLiiiunLli /iL fef/jnL iiirLi..ßfejngi/ iiiLnLiiiIißii »tli iJptuiL JujLfeui...ji<uliTi, puijg
J/iiujJi ^n*nL3L J1..3UI njiiijtu .luinig '/.nL/^iuu ^t ''J'"" '"i""r/''l ^•P^"-h"it} ^^P '"iL '"^"
feo/JiiiIiiiiunLL tL Lji/^nLU, Ijl iiiiLiiißtiuij ijLniiiu ^iiijinijL^ yiiSLiui^ infeij/iii :
.^uiprjiiiiijtm . n^ jiiin iiiO ßmJ' ^im?tlrii/^Ti lun^.i/ßtiujiiTi (Jji.u JujIiuil ^mfLi^L "(>/in^ <}J""g
^//LrLV», feL jiJnllliuiij ijKp^iup p<ii.ji.iLnp ■-''"i"3 '"^ KunjiLnij, ijL ijliiug /i ^lu^u /fL
uiuuiItuiL /i UuihuiinnLt; i (»jiimiiij^ :
/'. Bwlinnnu, knaiuj^p SLiiini, nji uin.iup/i7i (•ii^^u^nii^nu feijtL fepnLumrjt'?/' t«-
uuiiuutuL lOpm-Uuini^u :
1 .SoTi] ft/i'iiiiiniiiJi B II 2 iiirLiii^fejnijfi] â– pp^iiimiiii^i f/a(t. B.
10
2 AHEKAN, 9 Avril.
Fete des soixante-douze apötres.
Les noms des douze apötres qui furent les disciples du Christ nous sont
connus par l'evangile : Pierre et Jacques, Jean et Andre, Philippe et Thomas,
Barthelemyet Matthieu, Jacques fds d'Alphee et Lebbee, surnomme Thad-
dee, Simon le Zele et Matathias qui remplaga Judas.
Les noms des soixante-douze apötres ne sont pas ecrits dans l'evang-ile,
leur election seulement (y est indiquee) ainsi que dit Luc : Apres cela le Sei-
ijneur en desujna encore soixante-douze autres el les eiwoya precher dans toutes les
villcs ' .
Le premier d'entre eux estle grand Thaddee, Tun des douze, qui fut insti-
tue leur chef, et qui avant tons les apötres, par ordre du Saint-Esprit, se ren-
dit ä Ourfa et guerit Abgar le roi d'Armenie et de Syrie, puis se rendit en
Armenie et fut tue k Artaz par Sanatrouk.
2*^ Jacques le fröre du Seigneur, qui fut le premier eveque de Jerusalem
et fut tue ä Jerusalem.
1. Luc, X, 1.
[1317J . 2 AUEKAN, 9 AVRIt,. 273
/' . hiunMiuiituiif nn P"i} lonnun XbnMiunnbnuiL M«uui/inn iujn_iiipaint-Jf//ii_u '^ A fol. 226
'^bpiubniniin, dl uiiiuiIiiul n 'ijtuinnu ^'iq/) bu ßuiijbniuL. :
f* . L«uiulj/iijf, aiii/iu/fniifnuu riuutuulinuhf nn ulininktua n lonnu bu piununaaLUt h
i^pt^pa LiuinuipbniuL. :
5 (7 . unupph Uinbinuitilinu huijuiutlliuiiii nn bpiua abpliphu bu niupLnabiuj lupnL-
uuint^ü äbn.iuL :
H. 'Plimuiinnu, plilibn linpiu np uuptnbuin aubpppuph bi. piupnnbiua p aiunnLU inbnfiu
bi- hiu^uiuiiuubiui LuttntupbniuL ;
4". 'Ipojunpnu, np nuiun P">} OnuyiiulrnL lULfimiuniuui/iu illu/iiu Di_ npbiun
10 qiuLbuiiuputlih bt- ntnbupih unij^uihhnL^ bi. bbbtui lupnLuuini^u luhn tiiumuipbniuL. :
/, . upuiuhnilptu^ np buipubnujnu ibtui tjutuint-IJbiuup Luiuiwpbatui- :
i"* , opiinh^ np putpnabiui npiultu l^umnLOni buitnuipbnuii. tjbiunuLaih üui^nLUJup
nL uipbiuup :
(f* . "tupakbui, np pbn ununiu Umbipiuhunup uuiuiuiul. bpLni. ^lunuip inLUiuabinJp
15 p 'Pppuuinu '.
(ßpLnnnnnUf buh uihinpnpiunphf tnput^ tunuihnh upunputbaLna pnt.uiuL :
4: uiuutiunbnuiLj ilbn.iuu H \\ 8 uiu^uiuiiuucrujf j litu^ulunuLnt^ßbtuap L>.
1. J,es numeros d'ordre fmisscnt avec (h.
3" Barnabe {Barnabas), qui fut ordonne avec Paul* ä Antioche pour la pre- *Afoi. 220
dication des gentils et qui fut tue dans l'ile de Chypre et y fut enterre.
4" Ananias, Teveque de Damas, qui baptisa Paul et qni moarut lapide par
las Juifs.
5° Saint Etienne, le protomartyr, qui ouvrit le ciel et mourut lapide ä Jeru-
salem.
6" Philippe, son compagnon, qui baptisa l'eunuque, precha eu beaucoup
d'eudroits et mourut en martyr.
7^ Prochoros, qui se rendit avec Jean Tevangeliste eu Asie, ecrivit l'evan-
gile et la vision (Apocalypse) de Jean et vint ä Jerusalem oü il fut martyrise.
8° Nicanor, qui devint eveque et mourut par le martyre.
9^ Timon, qui precha la parole de Dieu et mourut de la mort des martyrs
et dans son sang.
10'^ Parmenas, qui fut tue avec saiiit Etienne et deux raille fideles au
Christ'.
Nicolas, l'6tranger d'Antioche de qui germa la secte des Nicolaites.
1. Les numeros d'ordre se terminent avec le numero 10.
274 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1318]
ITuipLnu un-feuiuiniufi/n, nn /i ^n.nS nrifeiun nuli-feinuipiuljJ» ^lji, ti- fcii^^iuljnu^nu [fc'"L
/i uniinilf 'Ihinnnui;^ aLiua ilfafuiiinnu fei_ iKijt^uiuliij^^iii, ßuiji^tiuj^ Jili/j 4c""^'"f""^"
ii/iujini-/9tuii?u LuiiniunbautL :
%nLLiuu uii.feinuiniuJi/i«, nn nlin' ^onnuh puipnijbiucj rjjiiulili lluinnLAnj, fei- qpbtutj
nuiLfeuiuiniulrlr /iLfi Li_ a'hnnhu niLuipfeinnL, fei_ <}^i'>u^ /' i'^h^uiu ti- i"l"J i5tn_mi- /"-p"</ 5
' A lol. 227 * Sui'^nLUiäri ibo/JliiunnnLlfulr :
fijiniu, nn nlin ''Jonnu/i piunnntiun, tt ni-iit(> jlrnp»,'« iJujjiijujptnL|Jfeiulr fei. ^ l^qtjLn^U
/.fennnlj/i itifeutujnLinnu /i ÄniTb nL/ifeiifenil /utijijLijiiii- :
dnLniu, nn nun fihnuiili uin-iupfenuii_ il'Lin^in^, ^mpmfLj^ tjiui-binuipwihh fei.
feiuiniiinfeniui. n Iiu/ili : '"
ßiunnnnfiSl^nu, nn nlrn «^/ii/iuiiiinn/i ^l/i^i^J^u iijjif^feijiiiL l^npSL iJt<^feL^i fci. ^ /.|i^iiii_n-
hpinnu LuimiunaaiuL :
SniKuiiil^u, nn bu ITuinLnu, ijiiiuii puiL^L l.uinni.Än^ giupnffnLJJhuih i^^nijni.pfeiiii?p
uuiiniiinfenujL ;
1,iuniun uiunbfeiudL "/^n/iumnu^i, ijnp jui^in^ij ^ i?tn.fejng, feii^^iu^nii^nn fbtu^, ji 15
'//fuifinu LuimuinbniUL. :
(inijul;tli llnLSiuPuinji , nn IJuinbuia ^Stjili , i^iu^uä'uilifegiiiL ^ uiiulr ^iLjinLi?
jllpfeJuipfeJ :
2 Diup^feuil ] l>uijin^feiin_ B Jl 3 (juiinuijitgiui.] iJfen.uii. B || 11 jbi^|iiJtu] jl'i^|ii^|iiffeuij B.
L'evangeliste Marc, qui ecrivit son evangile ä Rome et, sacre eveque par
Saint Pierre, se rendit en Egypte et ä Alexandrie et y mourut en marlyr,
traine sur les places.
Luc Tevangeliste, qui precha avec Paul la parole de Dieu, ecrivit son
♦Afüi. 227 evangile et les Actes desapötres, se rendit ä Tliebes et y mourut de sa* pro-
'" "â– pre mort (dans la ville) aux sept portes.
Silas (S//a), qui precha avec Paul, regut le don de prophetie et fut jete ä la
mer d'Hellespont, dans l'ile de Lezron, et s'y noya.
Jude(yoMfk), qui fut envoye avec Silas ä Antioche, y pri^cha l'evangile
et y mourut.
Barthelemy, qui fut cloue avec Philippe au mur du temple des idoles ä
Ephimes et fut niartyrise k Licaonitos.
Jean dit aussi Marc, qui mourut en martyr pour avoir preche la parole de
Dieu.
Lazare, l'ami du Christ, que le Christ avait ressuscite des morts, et qui,
devenu öveque, mourut en Chvpre.
Joseph d'Arimathie, qui enterra le Seigneur et qui mourut dans sa maison
LI Aiimathie [Arimatliem).
r b.
u
[13191 2 AHRKAN, 9 AVRIL. 275
U ItLU unJiit^in nn /'iii/iiiiuniuiti /ini^n, Li. lulini-iiiliiiouii- iSnt-iimnii, Builiuliniiinu Lnui.
itjpnLutunt^ü UL uilin LiumiunLatuL :
'/n^ni/iiiiuu, knpuiinb unilubinnL, nn ifcui ininnLlubwuh buiLu n'hnbumnu n öiu-
hiuuiiun^nh UuiuLnLuiuif piunnnbuia al^npuuinu ^nt^hah CiL iiiufi fiiijuiuinaniüi. :
•* Ouiui^nh nnnhh 'Int^niluittitf n unntu ^fiffi lifiin/iifu \naujL. 'I^nnuuinu DL. mptun n'^nLph
^P"P • ffni Luipuunuinu hnlit^ IjpnLnuinbup ibm uiubnpiui • iiimi inuiptuh »urt,(uO/i rnub-
mpiuhnnh biuiiibp nnuit^u Mt^ luiuat^ /'iul/J/i h'lht "â– - mbubiui l'nubinptuhnup uiiiiiniii-
uinLlJ/ii-U Iinniu CL ndciiini-h//ii_(j luptMuLbuin nliui, bt. blibuii il/iinLiiuin^u juiuibnuii. p
:.phi'3 =
10 * llliSnli 'llii.pb'Luinli, np bptupJi ajunisi '/•ii/iiiinnu/i. *Afol.227
CL t/iliiiL npnlin hnpin ll'nLtpnu bu Llnbtiuiuhnpnu, unpni buipulinuinup /""'/
luiii^uipbinnb, ti_ aliuialiU p 'IhLpblinui, bu h Ihpliui Liuutiupbtpiiii :
UuiuippnUf np nifbin lAtnpl^p iun.iuptiinili «nauiL, ti_ /i hüuiut^ bnbi. buipubnuinu
hpLiiuibnpni I (.•n.iuuf/iui /'''/iniuLuji, tt /i l'jiLquihnpnU liuimuipbaiuL :
l,ni_L/inu 'IpLpbuuiup, np h puinnLÜ uibii/iu nutpnubiun n'hpliutnnu fei_ /i Irnilrlj
biuuinipbnuiL :
II uiliui^li, niuibbnpnp ^bpndnb inppnpntuiubuih, niupnqbtua q'rpbumnu i^pl^hn fci.
<,bBwhnuiun, bi- biumtupbquiL. uui<^u<uiuiLni./ociui)u :
8 jum^bguiL jl ifpl^bg'} ^lliu^fig/i)i nliui «,ntiuinii B [| 12 '//iLnfet/iuj] ')/iLn/iüiu B.
L'autre Joseph, appele Barsabas et qui fut surnomme le Juste (yoMÄ^os),
qui devint eveque de Jerusalem et y mourut.
Cleophas, le frere de Joseph, qui vit le Christ, apres la resurrection, sur
la route d'Emmaüs, et qui precha le Christ aux Juifs et finit dans cetteviüe.
Simeon fils de Cleophas, aux noces duquel le Christ s'etait rendu, oü il
avait transformc l'eau en vin. II fut eveque de Jerusalem apres Jacques. Ou
le conduisit aupres de l'empereur Dometianus comme etant de la famille de
David; Dometianus, vu la pauvrete et la vieillesse (de Simeon), le laissa en
liberte, etil revint ä Jerusalem oü il fut crucifie par les Juifs.
* Simon le cyrenaique, qui se chargea de la croix du Christ ; • a foi. 227
Et ses deux fds Rouphos et Alexandre, qui furent sacres eveques par les
apötres, se rendirent ä Cyrene et en Libye et y moururent.
Eustachus {Stachios), qui suivit l'apötre Andre, et fut sacre par lui eveque
de Byzance, ä Heraclee {Araclia)de Thrace [Thirakay). II mourut ä Byzance.
Lucius le cyrenaique, qui precha en de nombreux endroits le Christ et
mourut ä Cyrene.
Manaien, le fils de la nourrice d'Herode le tetrarque, qui precha le Christ
aux Juifs et aux Gentils et mourut en maityr.
r b.
276 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1320]
Wnußtlrt") ifP '"oijnu ihok h PqPhi ■"«" ptunnabiua h nuiiini_i) uitiWiu n'l'^^uuinu,
CL. uiin\tunhuii m-aanh LiuiniunkaiuL :
'htußui'Luiihi , nnni.S uiuuia T'nhumnu ßl; W^iu uiip li/pijiujifei. ^ujiiujt^iug^ jnjini_J
Lii)iani.0/ii_li n« nni : J/iu tiinmiJptn q""Pt'"('' /""«"«"an/Iru lopbUiuq tj- ^i uuijiijiiijil^^q
CL n linniulil;; ucn-UiL : 5
^Witnn/iiJnu, nn fe/iL lun. 3/iuni_u /i 'j/'?''/'/' '^'- "«-"<"«- /' IriJujIit '[/""('^"•-f"} i/tjiuin^L
ÄLLntiuLIi, iiL /i ßiunriLSh Slnuni feptn DiJni_n_u fuiun.U nun «JuimL^" /"pC"^ jinbpu
^lunliLp, fci_ iiiiiiintiiin nlrn öni/iiti/ini_ «iStnlr : i/iu aiuanLÜ suin^tuniuliu tjitiiil ^ ^p^/'^
ShiLUii-, fei. nlfii ununilr j/infei/iiuTili/iu/i tniuL fei- nun /"luijuin/i^i/i :
UJiiuiu /•pfepiniui iVtnl^liuiu'Lnni^ puinLnhbuii liuiulr piunnnfeini niiiiuplifeflinni_p^i.li 10
linLuni-[abiuh :
*Afol. 22T '/fei/iiuu, itlim/inp niupLnhbuil li * <Jfc|3uiIinuiiiiJ :
l.fepijnu /i auinaiunnuuta fenfei. piuiilinofeiui :
Shinnu, nn nin lonnuli ^nCt/i, ti- feiu/iufenuinii /fe"'/ hnntnhUnL. piuniup/ilr /i
'inpint^Uf DL. uihn LnnntupbauiL. : 15
2 iiLc/q/iJi] nL<fqhiultjt o — /lujinuintniiii.] /i hntlnL adci. B 1| 5 ijfcn.uji.J liiu^iuintuLaguiL B
II 7 lilitriii] /i itnbnn B || 10 l'ctpuiuil] Pppbntnuiu B || 13 puiliundfeiui J liiutniunbuiuL
piunlittattiuiiti B.
Sosthene, dont Paul fait mention dans son epitre. II precha le Christ dans
bien des endroits et mourut dans des supplices atroces.
Nathaiaael, ä qui le Christ avait dit : VotV/ vraiment nn Israelite, en qui
ü ny a nul artißcc\ Celui-ci tirait de la Loi et des prophetes de severes
reproches contre les Juifs et ce fut de par eux qu'il mourut.
Nicodeme, qui vint trouver Jösus de nuit et apprit de Lui le mystere de
la renaissance et qui ä rensevelissement du Seigneur apporta un melange de
myrrhe et d'aloes, d'environ cent livres, et avec Joseph enveloppa le Seigneur
dans des linges. II eut ä endurer beaucoup de souffrances de la part des
Juifs, mourut, et fut depose avec saint Etienne et Gamaliel.
Memnas de Bechta, (qui fut) lapide par Alexandre pour avoir preche la
chastete virginale.
'Afoi.227 Cephas, lapide ä Antioche par les * Geutils.
Lebbee, qui fut lapide par les barbares.
Titus, qui accompagnait Paul dans ses touruees, devint eveque de la ville
de Gortinos en Crete et y mourut.
1. Jean, i, 47.
v° a.
[1321] 2 AHEKAN, AVRIL. 277
^inbulii^Uf n ruinput n iituntitunnuiun piununabuii tjiuuu uuitunliL2UinL-lt}ltL.h
fJiiiKiuoJiJ"!!, iinn Ijnxali yuiii,
CL hiunninmi, n 'Inuinuii /n-iiciulin äiu^nLiiiun iiiiiuiiunhiiiiiii :
5 UniKiiililil^u
DL riuinnu ji lliLuliut :
• )iii/-^iiili/i[iii iijiLU, nn 'lonnuli uiuiuiiiuliiii ^n, ii 'fuiiL/iiii /i iiiiin/iiip OB nm-laDtuli
/juiiiiufff/iiiif :
'fii/iili~u, nnn 'lonnu iiiut^ ''/•'^ 'inbiUui- ,'^iuliiiüpA :
"' lililjjimniu, nn ijniuli 'rnhuinnup uuinnLi) \uin\uinuihu linauii liiuiniuplinuii. :
W/iLiuinii, nii uuiiunuiLnnLiiia niuhjih <Sfcuin_u, dl ii liujiti /iiiiiniiinDoiuL :
hnLiinu^
DL 'iriLfi^nif, n"/' f/iofiiuiiij/fj^ 'lonnu n jJni-njiJu «.fLfii/iiiiJiDnLrin :
1 /fufiif, fiif iDui 'Ihuinnujt utiinulinuinu Ltitnn It tm,ivnii piunntpli :
l-"» 'InuiLnniiif nn ijuiuh n'hiiliuuinn ntunnttbini liuiLitiL :
l'LilLutnlinu, nn uiiiuti 'rnnumnuli U ».nt^hn piiiii/innbiiii ii/wliiil :
9 <)iiiiifitrit\] nn i/iuifu i'njtutnnuji xiunituntjuti uiuinutnhauiu Ouil, 1> || 13 uL ^iiLfil^nnJ
(juinLiit^u o.
Crescent, qui fut lapide par les barbares en Galatie pour avoir preche la
chastete.
Jean, qu'oii appelle le pere,
Et Barabas, qui moururent dö leur propre mort en Chypre.
Jean,
Et Gaius, en Lycie.
Un autre Jean, qui avaitete le serviteur de Paul, en Carie, et qui mou-
rul dans une belle vieill.esse.
Clement, celui que Paul designe quand il dit : « accc Clement ».
Nicitas qui, apres avoir endurebien des tourments pour le Christ, fut mar-
t3'rise.
Cyrille, qui vecut au Service de la parole du Seigneur et mourut en
Lui.
Eubule (ßoulos).
Et Pudens (Poudeos), dont fait mention Paul dans son epitre aux
Romains.
Linus, qui fut, apr^s Pierre, eveque de la ville de Rome.
Claudia, qui mourut pour avoir preche le Christ.
TemeJrius, qui mourul lapide par les Juifs pour le Christ.
f'ATR. On. — T. XXI. — F. 3. 2.1
278 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1322]
Hnhutunu, uthiuidi oirniuntiui fct, unnhiul, ol uinuiiupu nübtatiui h ^piuuiiupuilni
ähn.iuL :
*/nfifiiui/inUf nn uutuiuuiq n onujfuiunu^ ;
önLniu (juiuipnLf nn p /"iiura Liuuiiupaaiui. :
tinJul^u, np JiuuU a'rpjiuinnu puipnqbini puinni-U \iup<iupiuliu Lphiun, cl n ""('' •'>
LtuuiwpbquiL. :
l^tunuifi üpLU, np fei. iu» puipnn atuUpli Lauiuq hnbi., cl uiu^uiinuiLnLßkiuüCL
LuiuitnpbnuiL. :
' A fol. 227 * rbSwu, np ujipijiuq nuinfeiiun^, bL qhiuq p {"'buiunnlipLl^ ti_ pnLfiU fenfei. Ln.nq :
^feniJna/iL^u, nn iuiiu<ifeuin.tuia, CL tijfei- nULbp Upunlip ünah : 10
LtnhuuiuUnpnu niupnbli, np niunnLiI \ujpiiupiuhu Dänin 'lonnup, ki. '^luuiun.uiL Ijuiip
nuihpn l/nnui :
t»unnnunfcnu,
fei- iJnLupnUf wnqtuLiuhp 'lonnubf
fei. 'ffeuinuiu, uppbip lun-iupfcinili 'lonnup : 15
LtuinnpnUf np fei. nuiii ip^uiuiuibt^ 'lonnu :
IlLpawunu, qnp uin. ^iLniiiiuiifen/iuIi l/'jt utn.iuftbwju :
VtUibnniuUf anp p fiu/ilf nrnnr/i l/'?^ 'lonnu :
Crispus, qui, parvenu ä une extreme vieillesse, se traina et fut jete dehors
sur la place publique oü il mourut.
Quadratuö, qui fut martyrise par Trajan.
Jude de Chabios, qui mourut ä Khlat.
Osee, qui pour avoir preche le Christ endura bien des souffrances et mou-
rut pour Lui.
Un autre Lazare, qui fut aussi heraut du Verbe de Vie et mourut mar-
tyrise.
'A fol. 227 * Demas, qui airaale monde, se rendit ä Thessalonique et devint prötre
des idoles.
Hermogene, qui changea de foi et devint compagnon de Simon le mage.
Alexandre le forgeron, qui causa beaucoup de peine ä Paul en s'opposant
ä ses paroles.
Audronicus,
Et Junius, parents de Paul,
Et Pentas, l'ami de l'apötre Paul.
Amplius, que Paul mentionne egalement .
Urbanus, que l'apötre mentionne (dans l'epitre) aux Romains
Apellas, que Paul mentionne dans la meme epilre.
[1323] 2 AllKKAN, 9 zVVRIL. 279
LtnnuuiuiunLiiuiu,
i^unnilrinnli, niip l/'''f'u lUiiLii/pfc/iiiu :
umnujiunUf nn bnuL. Luinulintunu au ijutui ;
(«ii/i/i/in/iUTnu,
ti_ 'l'nuanuuiniu, /i uniu /"'j/"/' l,l'2"f""'ia" /' '"'l""t '
Ißnutuu ^ntlpLUf
ÜL. 'liutnnniiiuUf uin. *^n-nuuitiibqnuu tp^iuinuiubtuip n unnnilli 'fonnui" :
fei- Snhtjinu, nnn nn^niAiauia "onnu unuihbmh :
'Pninnnaltnu, Jßbnniuu, IlLniiLÜiunu, unnui ihnjiiuihnnnn hbäiuuuii OL t>,[>ni)nn/iu/i
bi- Ltnbliuiuunnb bnbhf nnuit^u U miniuHfliiu \)ni.nuiin uiiii/iiii/i :
l/npop Bn-biuL iui.buiiuniuuh P"i} >"/*" unnüiuhii iiifliimn'^jt, Iil bniuh ^/iJnLUp
blibnbnLni, cl unbi-bnuiL <JuiLuiinu : .4nnnn nihnuimiulili /iiiiuiiiin^ blibnbnji L\uinhili /''" :
CünLUifip LiuIiufUitTf Lin.uinbniLi^buin : " A fol. 22S
r" a.
l.> U uinhiuü wuinnLiiiouiohhU, nn nuinnLÜ \iuntuinuiLu Lnbtun n Z,nt^hnu, fct i/iu/uZkiuukiiii
/;t nLnbn ainiuhn, u/i innlubuin nhui nnii/iu /iLn O/iuulu 'hnjiuinnu :
7 unpniJi] (fenujTifejLnifi B || 1(( T/fep/imi/] 'lihnbiulinu B || 13 feifenfen/i] â– pn/iiimnii/i" '^s'//' /* fei-
Odd, B [j 14 ujn-Uif>ifinl-^li(un^ um iltiunbghh ihuult l'nliumntijt (ldd>, B jj IG nn/i/ili /ii_fi Hltuui^u Olli. B.
Aristaboulas,
Herodion, qui sont mentionnes par l'apötre.
Narcissus, qui fut eveque et inartyr.
Asingritas,
Et Phlegontas, mentionnes par Paul dans la meme epitre.
Hermas, le berger,
Et Patrobas, mentionnes par saint Paul (dans Tepitre) aux Romains.
Triphus,
Et Triplion, auxquels le bienheureux Paul envoya le salut.
Philologius, Nerias, Ulumpos, qui furent les remplagants de Demas,
d'Hermogene et d' Alexandre, comme Matathias fut celui de Judas le traitre.
C'est par ceux-ci que l'evangile s'envola aux quatre coins de la terre, que
les assises de l'Eglise furent posees et que la foi apparut. L'Eglise fete leur
Souvenir le 9 avril.
* Noms des femmes apotres. * j\^ ivj| 0.2s
r" ci.
Marie, mere de Dieu, qui eut beaucoup ä soufTrir de la part des Juifs.
Apres sa mort, (son corps) ne se trouve nulle part, car son fils Jesus-Christ
Ta transportee.
10
280 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1324]
ITuipfiiuS (rui.}.ju,nfeI.u.g/.J., np ^,uLbtnuMpu,lul ..j.«.i.iJ/., {u,ul •/■p/...u.nu/, pui^nL^
hiuaiunl^B :
uiuiuuinhuuiL :
WuinhwS, liuiLnifunu JinpnLuth "<"_(;(> :
iru,pf,u.S tL J/",„f|3a,, ßn^fiß}» '/....^■"C"'- S'u'i'itp'^ tiyiUi^pL .S'ui{.«Ät«.L /> ^fW
uni-apu :
önnnSi;, nn /i ^ixinnL^feuiLL Simirdi tjnLtjtut., /»«-Jini^ Jm',*ni-iuiJp :
iiuju :
r.LLtu ijnLUuif. •/'.ul.nLt/i', "i' /' 'n">i>wp[il Suipnujpl;ailiu^p i/iKui 7'fi/iumnu/i, /iLjini^
uui'^nLiuup :
Liui /i '/uii/iuiii-liuiinLiJ :
l'.iu t i/^uiy>Lp/'Lii iFfi^nuiiuuioL^ij iun_iußfejnijlr fe«. feoPmiiuiuni-Ji fei. feji/jnLglr, ti.
uni_pp ^aiJjiuiigl nji i/^iujfcg^Jj ^ujj./inß ij[^iiijni_p^LJiI. /i f'pjtumnu 6[tunLu ft Skp «^tf •'
11 nji /i jiujim-pfeuili gnLgiuL O/«. B jj 16 '//feinjinu/i] ü/iiJnJi/i B.
Marie-Madeleine dout il est parle dans Tevangile, qui eut beaucoup ä souf-
frir de la part de Caiphe pour le Christ; (son corps) se trouve dans le champ
qui s'appelle le champ de Madeleine, pres de Nazareth.
Une autre Marie-Madeleine qui mourut k soixante-dix Heues de Jerusalem.
Marie, mere de Jacques le mineur.
Marie et Marthe, soeurs de Lazare, persecutees avec leur frere par les
Juifs et les Saduceens, furent jetes (ä la mer) ä Jaffa {Hobbe) oü elles avaient
6leve Tabitha etl'avaieut instruite.
Elisabeth, märe de Jean-Baptiste, (qui mourut) de sa propre mort.
Salome, qui apparut ä la resurrection du Seigneur, (morte) de sa propre
mort.
Johanna et Suzanne qui, apres avoir endure bien des tourments de la part
du gouverneur de Magdala, moururent.
Anne, fille de Phanuel, qui prophetisait dans le temple, (morte) de sa
propre mort.
La belle-mere de Pierre qui temoigna avec beaucoup de hardiesse pour
le Christ, et qui git ä Capharnaüm.
Tel est le martyrologe des douze apötres et des soixante-douze et des saintes
fenimes qui rendirent le bon temoignage pour Jcsus-Christ, Notre-Seigneur.
10
[1325] 2 AHEKAN, 9 AVRIL. 281
SatiuS ujLnt-p tltnuinLPliLh piuiLiuiifiLii untintt uiunui/n-finuiuii, fiinfio i^jui unLnppM A fol. 228
Si^ni^htnlmUf f u/iri/i/jiijliriif , (/ ujpif/tilnu fci_ ^ntluihnu x
l/ni_nn ilLiuipL 'Vnjitiinnuh pai tLUitiniM aoniuLiuhah i^/ilr lUiLnLnu ht^Lnun tuutiiunn2'n
iiinniiii/iTi, ti_ 'PnninniAiLiui niumuiLnphli, ^(.i/in/i/in| piuniiip^L : f»i. nliii uii_ni.nuli iiLn
5 iiiilrnii/i/i li^tuii iiiimniitL <^niii Jii/Luin Wiiiniiii iin/ili ijiuu'L pn/iuinnlit/inli, fei. nuin ^ntuStiihliU
Jnnnijliuin nuimiuLiiiiL ijiu Jtliiiiilr n/i/ii<ujnL/iiiiiiiL, ti_ feil wn^iu^p hnnui niiiilfeiiiuib
>niuLv'*nniii/iiiiif iTfepfeliiiiiu, fei. uiuiuinLnnbiua tuanLnLMbuiSa nn^fel fei. uimjuifei uLnLtLuh :
(>[. uiuqni-Jp fe ^lULiuiniuaDintth fenufeiiiu n uiuiun-Uuiifeiuali, ^uii-iuufenuiu nuiuiniLnpph bi.
nLniuniiiu n'rnnuuinu :
l'iili piiiiiiuunLlr iinLnn. nopttiLtiibnU nLpiinu Dijph upübiuua, nfi uinhiiipuin ükiLiuhpaph
/i "hp" 'l'ppuinniip, fet iiiiifeli ijiiiniu<iiinimp pbn u/iufeiiiuii . »^^nnii uiuijnnLp fci_ il/i
nLniiiunntp ijotp ""/' 'ipunLU 'Pppumnu nin^iu^fi uuipnliiiih, n/i tl/i cl um nLpiuuap
aShn iiin.u<9/i ^o/»^ /"■r"< "P l^P^h"" t ' ''/'7""fi «/P'""" np luutiin . Up fenfeüt/ip iiuiliniuu^
nn Jfeiuili niluipSfiliu liitipnn feL uiuuiUuihbi , fenfefennLp i)uiLiiii-iiili/i iiiiilriJuiLJ^ nn Ltupnn
15 t fennnLiiiiilifei a^nah fei- qütupäbbli p nfe^feti : * i/l "»ii auianLÜ puibpLp nübahuibii ''Afijl.228
gwlm^Lplnjlil :
1 t/it] tti B II 2 •flnifiu^inu] flpnSui^nu, iJ^TiiiJi, Mijb^iiiuTiijpnu fei. ^tnijnnnii (7C?^. B j]
3 unLnp i/feiuip/i] "lu unLnp JLtu^pu B |i 6 pn/iuinniifciiiiuL] <)Uji.iiiiiiiiiqfeuiiij7i B j) 8 uuiuiil-
fiuilfeiunTiJ fei. ii \ujn<uinuthutah 0.(ld . B || 11 feluaaULpJ ipatlLP bnp.utna B.
* En ce jour martyre des quarante saints martyrs, parmi lesquels se trouvaient *.\fol.22S
saints Terentius, Africanus, Maximus et Pompius.
Les quarante saints martyrs du Christ, soldats, vivaient aux jours de
l'empereur Dece, l'impie, et du juge Fortunea, de la ville d'Afrique. En
ces jours-lä arriva la copie des ordres de l'empereur au sujet des chre-
tiens, et le juge, conformement ä cet ordre, rassembla tous les chretiens,
disposa devant eux tous les Instruments de supplice et leur enjoignit avec
colere de sacrifier aux idoles et de les adorer. Nombre de fideles prirent peur
devant ces menaces, obeirent au juge et reniörent le Christ.
Mais les quarante saints soldats se jurerent mutuellement de mourir vail-
lamment pour l'amour du Christ et se dirent Tun ä l'autre avec confiance :
cc Gardons-nous de renierNotre-Seigneur Jesus-Christ devant les hommes, pour
qu'Il ne nous renie point devant son Pere qui est aux cieux. Rappelons-nous la
parole qu'il a dite :. Ne craignez pas ceiix qui tuent seulement le corps; craignez
plutöt celiii qui peiit perdre Väme et le corps, dans la geheime ' . » * Et avec beau- * AI0I.228
coup d'autres paroles ils s'encouragerent mutuellement,
1. Mattli., X, 28, 29.
282 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1326]
IjL nuiiniuLnph ViipinniAihui Ln\Diua aunuui iun_iut)[i fiLn dl luiii^ . Oouuilitu otvijn
uinu puiOu, puin/i <)ii<iiuiliuii_ ti_ naiiiumuiiiliuth uiiiu/ii, auiniiuinbiiiiu . nhnl^n juiuiibniuip
DL. itjoiu nhliknl^n nADii n MiiiiiiuLf7niu/iiiiu <^ntuuiiiliiiitiu, CL /unuuiniiiiili/m nj/i lluuinLiim
ÖL n'hnpuinnu nuh nnp "P'lrl^ ^Phh'l'' ntutsbnliu IttinLi. n\uinuitinnci :
l'u/i unt-ntiU tSJ^ni^Lin/inu iitnHiIr hnbi^ luSblthnniii Li_ uiul^. ußt^ aliinljhn nJ iiim/iiiiLnn 5
niionni-W/iLU /liiuvLfitfniu nLniuhuitnp gl iihl nuhntnp juiupt^nLlirpiAi fin.nnL^ fci_ uiiiii
ilputnint bpupp uniiniuht^pp^ nuihnp hw u/ififiu i^ anunippui ltuinnt.iiiOf alaiu^^ nnnpuiuo^
piupbnuip Cf, tuubhiudi nlinp^uin innLnn : l/n IpiithuL ^op g0 ibpuhpa ibphpp, nnbniiiL.
n il III pnlpu^hu nlinL/rt/iLlrii fei_ i/iuiiu ilbpni ippuiiLmbiiiu '^uiupbpbiua /uiiitfi dl uiu^nL :
(/l qiuiu inLDfiff niuujuiLnppli muh; nunLpnuh . ^\n<^bat^p p"n ubn uiutnnLiuann iibpntif
bltft^ n\ uiuih^^uiliop üiunbopu niinu\pliu ADn : L^ut; o^n^uui/inu . 'liiint\/ju blat; iii^pL. dl
uiijiiinAiiuibon liiiiinbii nubn ^ n< lutnttil^u . uplnt; iliuuip pnbup dl Dnuininp, u/i lannni-up
ntibhtuii iniiLnnu dl bnlipp tiiiunutubup luuinnLtuona oinutpuin np n\ /ifiDli ; ^*nf} i/inLn/nii
uiniii iinn lili« junp^buiin bu uiuuh ubp, dl inbuabu piiiOnLOTfiLU li liinp^ni-pnu ubp n St;p
ubp xtpuni-U 'l*pputnnu nnp nLlipup :
Afol.22S OL DUJiu inLDiui nuiuiuiLnn/iu /i iinuniu o^nijui/innu^ iiiiluildi dlu uniDiiiiiL n
v° b.
6 juiu^hnbinthj jiiiuykpiih B | 7 uiuio lullt/»/»] ^L ttuul u/iiuiTi njui^m^/ifi üdcl . B.
Le juge Fortuiiea les fit venir devant lui et leur dit : « Je vois en vous des
hommes vaillaiits, de belle taille et doues de sage raison. Pourquoi vous etes-
vous laisse tromper et vous ctes-vous rejetes en arriere devant les ordres
imp(§riaux, et confessez-vous un seul Dieu et un certain Christ que les fils des
Juifs ont crucifie corame un malfaileur? »
Saint Terentius, se faisant l'interpretedetous, repondit : a Si tu connaissais,
6 juge, la puissance du crucifie, tu renoncerais, toi aussi, a la vaine duperie
des idoles et tu L'adorerais, lui seul, car il est le vrai Dieu, misericordieux,
plein de pitie, bienfaisant et donnant toutes gräces. C'est Lui qui, par la
volonte du Pere, descendit des cieux sur la terre, se revetit de la natura
humaine et souffrit la croix et la mort pour notre salut. »
Apres avoir cntendu cela le juge dit aux saints : « Immolez avec nous ä
nos dieux, sinon je vous detruirai tout entiers par les tortures. » Terentius
repondit : « Tu crois que c'est par la crainte et par les menaoes que tu vas nous
seduire? Tu te trompes! Sommes-nous des läches et des poltrons pour aban-
donner celui qui donne la vie et pour nous prosterner devant des dieux etran-
gers qui n'en sont pas? Häte-toi donc d'accomplir ce que tu es resolu ä faire ä
notre egard et tu verras la vaillanoe que nous sommes resolus ä deployer pour
Notre-Seigneur Jesus-Christ. »
^Afol.228 ° . , .
v°b. Apres avoir regu cette reponse de samt Terentius, le juge devint plus
10
15
[1327] 2 AHEKAN, AVRIL. 283
p.i,j.J(ni_P/iLi/, fei- 'ipu.ihujliiutj ij,S'tj.t^m/ini., .jr../i(./.ij..i}inu, ,j f/'.iißu/ii5ni. ti. ij^fln Ju^/inu,
ti. ■"(>'}'.(njp /i ifejißuui^njii p«ili.j}i, feL Lplinipni[g /.■_ i/iu.jm/.Lp iijlrijtL ^ijnLjni.pfe«;Jp .
fcl_ nuill Lnfcuni.Il fei- I^fcq jlllJimiUß^Jl pillJjlJ^lJj lipuStL =
/7l ifein iiiLnLjig ^iiigntg/ilr hi.liu^ ijiiii?Llifeiifeiu}i fei. «JuifigiiiLtp fc/<Jt i"J"i"<gfc'J'
5 ^^jiiuiJmliii piiiijiui-nji/iL : {'.utli iinLfipßL . ü'fcß puijni.J luLijuii? imi.urjiuß ßt^ jöt •ftß
ßp^umnLfeiujp feiJß fci- /i ■/'•p/iuinnu jni-<iiHgfcuiL fejß, fc<- i|ijfci-U n^ ufiujmfeiJß . fci- »(nL
nn»Hii/i /pjiJ/ni inuiL^feiii ^«JtiJ_. ^^ Jtp lu/jlr nulj^Sg jC.uuinLiuÄ np ^'u^P/"" /> "^tW npiij^u
^uiijptgiui- iiiiiiniiiii.i^ /i ■/'•p/iiimnut, fei_ Liii ,jopmijni_gujJit ^iJt^ H^'llh^ l""C'^PT3 ß"3 '
/?!_ ijn^o jnLfciUL /jiuiniuLnp^Ji /i "(>pn|,J' .S'tf'ti""/>""t Sp""5"'itiug ijuipAnLijiuLt^
,0 ^Lnuu. /i piiiLfjI/, fei. 2'jP'"j/>'-p "/i"}tL 'jJ'nuui, feu n^ ^n^ /i pp/iii.nnl.t/.g pnijnL^ "in.
Lnuiu l^iiiiJ uiiUL iing"' i^fepiu/fn^f = J?-- /' '^tO «j/^tf/ili J/iIr^fjfen. .i/,jopt/'^ unLppßlr' ^n^ii
^iiinfeinn /i paiJiij5. fei. ^pfej'n''''^ <S'feiiin.L ^uoufegiiii. piij Lniiiii fci. iinit . ?>"iiin.iinß (.uinni.-
Än^ piiipApfcjfn^L, iiip/Jß fci. <;"'i"f/'ß = '^L iun.</iiiiJiii^Ii JijPmißJ' mJi/piil' /> miiipiiiJ'ngiiiijT.
fcL feiniuiuTißli /i Afcn^uiij fei. ^oin/ig /iLpfemiig, fe^ infeii/ilr ufeijiufi uin^iii^b [i>-pl>iultf luSkliu^l
IJ pmpnLpfciHiJp /gfe<"L = ^'- "'"t * ^Ijifejin«"^ Sfciiin^Ti . '/fcp/i^tß ifnp uin.iußfcuig /jfepiii/jp/i^Ji ' ''^
la — p. 1328, 1. 1 fuoubgiuL... liiu^tul^kgji'ii'} fepfeLbiiij_ giu^unfeptiug ^tniiiu B.
A ful. ii'.t
furieux encore dans sa colere et ordonna d'enfermer Terentius, Africanus,
Maximus et Pompius dans la prison la plus interieuro et de les garrotter
soio-neusement avec fers et entraves. Quant aux autres trente-six, il les fit
garder dans la prison exterieure.
Quelques jours apres, on les fit tous comparaitre, et, comme le juge leur
demandait s'ils etaient decides ä accompUr les ordres de l'empereur, les
saints repondirent : « Nous t'avons dit ä plusieurs repriscs que nous sommes
chretiens, que nous avons mis notre foi dans le Christ et que nous n'adorons
point les demons. Pour toi, torture-nous tant que tu voudras, mais nous
esperons en Dieu que tu seras vaincu par nous, comme Satan a ete vaincu
par le Christ. II nous donnera la force de resister k tes desseins. »
Ayant entendu cela de saint Terentius, le juge ordonna de les reconduire
ä la prison, de les lier forteinent avec des chaines, de ne permettre ä auoun
chretieu d'avoir acces aupres d'eux et de ne leur point donner ä manger. Au
milieu de la nuit, pendant que les saints priaient, une lumiere jaillit dans la
prison et Tange du Seigneur s'entretint avec eux et leur dit : « Serviteurs
de Dieu le Tres-Haut, levez-vous et reposez-vous. » Aussitöt les chaines leur
tomberent du cou et les liens des mains et des pieds; et ils apergurent devant
eux une table garnie de toutes sortes de bonnes choses. L'ange du Seigneur ^ ^^^^ ^^^
* leur dit : « Mangez ce que le Christ, qui vous nourrit, vous envoie. » Les saints ,•- a.
m
p. 159 b.
284 f.E SYNAXAIRE ARMENIEN. [1328]
uAiiijtli nopiiiTisfc//i l'HiiIr, fcji|3feiu|^ iijiinnJfeij^iti t^ui in tu i.npfih :
bi- pin liHLiiiLoinJi uiuiniiiTi iiiiLiiili)/> ■fei- iii^Ji^iiii/i ^mJ» <Juip^ilr ijlnuiu np uiSbliin^
JiiiiiiJ/iLpL pbppisniu'ii : ^V ii^uiinnL^.jitij^ilr 'j/"/''/','/ '^'^ jsfeji/»^' /»«/u fe"- g'"l>P" Pni_JiuiL :pu,
fei- /i i5/i uiiilIi Hihiiili iiLniiiu ^iiiLa^iIiii I/nijiu Ll i^iiii/^fc^ ijij/ilili;Ji . ti- ^uiji ^iiiijiiilrpL 5
iiiiJtTifeL/iIi nt JtiiAfeniiiii /i Ifniiiii : //l ^feiii t/'/'y iiiLnLptj ipapiiil^ni'iip\i Jin^L ^i miiLliTi, bL
uitu/iL iiTiniiiii iiiiiiiÄiiifL fenfeuon n/i iiiiiijJiiut^ifi feL fep|3feui^ iijiiiinjfeij^ili ijiuuiiiiliiji^iIi :
//l iiiiiii/ini_/iiifeiiiii ijiuinuiLnpli iinj^ ij^il|3^iijIi pfe/'fe|_ '"^L "{""J"'^"« fe"- (^np"">" ptipp"
iifeiiÄfeiui n/iiJfeil/iii /• '/fe{""J uilfop|iLuiijL fet tjpiuff^uLSu ji lintjuilil^ uupiiijt'b fei^ ^ij^iL|r7iiI/
iiiii/ifeii/iJi : //l IiTiii iuiluilouiL 'JiiiL^iTi ijiinLjipiiIi iiijiiniiipiij ßiiiijiup^iTi, fei. viiin^ili iijiiu^
iipiii.Limini_L i^/^iKj/iijJi ijijjnL^uiiIi j''"/('/'/l' Z^" = ''"- ß(i|ii"nnJ<feiii^pIi |rJiiiijtij^iL .jLiiiiui ^7
LfliuIiiuLnji uitijLiiO fe^i/^nL JijnLijiL •^'feii |i /i ßtii(jiii|jtL :
B [B * Siuiiii? ii/LnL^ i^/^iii^hlP^iiL iinLjip i^/^m^iijli fri_i^iu^|unii^i /.l /'j/inijnjiiiu^> feii^^ii-
feniunu/i fe«- irmpjtiiiSnL ujipHL^jLnj, fet fepfeß <Jiiiji^Lp i^^iu^^iijl/ njiß ^ ^fefini-ptiulilr
^luniiha liunnuiphnuii, /i i^iuin.« 7'p^iiuinu^ :] 15
8-10 fei- uiuiiniiL/ijifelug . . . jiui^ifei(|iJi 0/«. B.
benirent Dieu et mangerent. Los gardiens, qui avaient apergu la lumiere
eclatante, s'en allerent le dire au juge.
Le matin, oii les conduisit devant (le juge) ; on les frappa ä tel point que tout
leur Corps fut ecorche. Ou ordomia ä des charmeurs d'apporter des serpents et
des scorpions venimeux, de les lächer dans une maison contre les corps (des
saints) et de fermer les portes; mais ces betes mauvaises ne s'approcherent
nullemeut d'eux. Trois jours apres, les soldats penetrerent dans la maison et
virent (les saints), la ligure resplendissante, qui psalmodiaient. Ils allerent
rendre compte au juge. Gelui-ci ordonna ä d'autres charmeurs d'appor-
ter d'autres betes, qui, lorsqu'ils les eurent apportees, s'echapperent et
s'elancerent sur les impies, en tuerent un grand nombre et engloutirent les
charmeurs. Au matin, on fit sortir les saints hors de la ville et on trancha
la tete par le glaive aux quarante martj-rs, le 9 avril. Les chretiens les inhu-
merent dans un endroit distingue, ä deux lieues de la ville.
" B [B* En ce jour martyre des saints martyrs Eupsychus, liiodore l'eveque,
"^^ ^'''' "^^ sainte Marie, et trois cents martyrs qui moururent pendant la captivite en
Perse, pour la gloire du Christ.]
10
[1329] 3 AHEKAX, 10 AYRIL. 285
V*'^hh '^ ^L Wuniltili fh i ^l^LtuinLJithLh iinpnili ('fiui/iuiuiiui buijtiibnuinttlih ^bnntuSuii :
'/"lu'JuiJiiiiiuiiiitmJi 'rnlitiinnuh iVbinhuninuu l;n iiiiLnLfiii unnna luiLiup/iinnlr /iL [,n * A fol. 229
Ätnnili/i ("1»/ : .'""I l/'jt •>m/v'i''''i,u iui_tii/7iii;iii;l//i<l( li intiuiliiiililr tWt • I <um/iu/iiiiiiu
i7/iiiiiTi /ii? <j'iiii-uiuiiiin/iil niii<jiii//iiiil/ : 17l piulin/i iiiiiiiiilu /inLiLp ti_ n/iLiiiii iiliniLnL.jajiL.up
^ i^/iJi /i piiiniim/iJi 'Ibnnniilnii ninni\l^n fcniiiLfei/i huihnLniiinuU aliumnunid n/i <fuiiiuÄiiuii/i}i
nfci_pli /iL Lnn^uihliucinh tmiantip Ln^nnli :
i/l nnULDiiiuh nCLpli i/iniuDfi /irLiuuiuj^in n^/iiiiiliiun piiinuip/ili /fL iiiu/iu . 'l.uiuJi
(•Irin/iiiiiiiiii nnniitnnugjin ni/iiiiiLnn/iü nt lininLOp liLiui h in/>nLn(*u il/iiJ, /fl n< nLniiLu/if
/iL '^ninnuiLi n qn'^lin >.\/iniiii, piuuii/i l"l« ^iiMnioJj tiilbij n isuiiiunLÖ/iiiiju u/ini)^ :
i/l fffinnLfj/fUjf tnubuLphnih Lttinnu nhui dl. iniupnih iiirLiif^p nonttiijutnn puLnuinnh^
/.L lim ini« üLniiinlin ifiUt^n tiihu 1(7/^ Ijinl^n q<"l't lUfLo/iu : (»l unLnuii ( tliin/xiiiiiiiiu
iiuhnnntnht^p nhnnni Jninh luninunltnui cil uuninjt niinntnniuuihn rnnutnnninnun tiL.
pLnnLiIh :
Ul qonuiiluinh nnnpuihop junniui mtuip nt^piuhmi nl'ppuuinu dl nn'^nj /fn.nnu, itl
1 C«/iifi/fiififfiiff J (iliinnuitFuli K II 4~fl "L piuhqp . . . /in.niilij (7l piiiiia/i /l ntutpunbh 'f/jffauiuujt
lAiiuLnLpjiiJi nliLtun t^n h linLn-u, cfl irrfiufiiri/f nuipiitinuinuh tunojanLn ^iuiuiat;n nnaLtif /jl iiiunnfia
uinAtt^p njiitupi^nLPpLtiu untpii p tinLn.u r>.
3 AHEKAX, 10 Avril.
Martyre de saint Antipas evöque de Pergame.
Le pontife du Christ Antipas *vivait aux jours des saints apötres; il etait ♦ Aroi.229
trös vieux. L'evangeliste Jean en fait mention dans son Apocalypse : Antipas,
man temoin fidele ', le pretre. Et comme dans la ville de Pergame il se
trouvait beaucoup d'idoles et des habitations de demons, le bienheureux
evßque priait Dieu de chasser les demons et de ruiner les autels des idoles.
Les demons apparurent en songe aux notables idolätres de la ville et leur
dirent : « Nous ne pouvons, ä cause du chef des chretiens Antipas, vivre
dans notre place, ni recevoir et humer l'odeur de vos sacrifices, car il nous
chasse avec force de notre demeure. »
Tous se leverent, se saisirent (d' Antipas) et le conduisirent chez le com-
mandant des Forces de la ville qni lui fit de severes reproches : « Pourquoi fais-
tu cela? » Saint Antipas les bläma de leur culte impie et vain pour Dometianus
et pour leur (dieu).
Le commandant conseillait ä (Antipas), en le suppliant, de renier le Christ
1. Apocalypse, 11, 13.
286 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1330]
innJiuS n« Ltuniuq '^uiLiuhbanLnuihci nunLnah, '^piiiuiiiikiun luhonl^h annnijnnbtuuu
iiuiftjuiuiLlii nLiii fei. uiiuTiti A luniiA^ *?"*-/ < ^'- ("/"'â– "" 0tin_nLn/iIi S/""*/ "â– - "f"'- fl"*-/"
/luntj- n^ntn, uinitip inlinU tiniuuci/iu nupuiu unani juiuipli ül bunLUi h nnLiIi, CL iniunm-
A Pol. 229 itiui nAtiLO /iLn ifcnt/ilru uino/tJifUio uin. l.umnLuio ti_ luu^. /.ntn oqrp iMu^p
itiniuiiuliuia jiSna ti. aijijttiuiilr luiniuUjiiuauiL pnhuinnulsiuiu nn luhnLiuiln püntj^ niijiu^butjbh ■">
n pfeif , nJoLliiu fei- pbpbi-uiaii U innniil; nniiiLii iiiuiiii JiuLo . 'Lndtnit;u fei_ iiiilfeliiii^u
^/iLiiiLniiin oniifeiii fet ifeuinuiuifeiu qnuiLii <Jnnt.n^ fei_ üiunühni linqui, ki. npß Ji^piiupiui. fei.
fuilinil thj^ii ijon i/iniuinuife/i /n?"! thnlibui fei. onlifeiü unnui luuui fei. fe ^luUr^bpixbinLüh :
i^uiilr fcnfei. ifenfeL/in iiin. liiii fei. iiiu^. /,ufei/i fenfelr /ulrijpnLUiÄp ßn fei. ^uiinuiji^li lurjui^iuliß
nn, iiiiijfeiiuiili uimuifRiiuniuLU npp iiiiiiutfeL n(<utnnLuio luiilfeliiuili upint^ : CfL npiqt;u p 10
PHlL |fe"i| unLiiu feiii/nifeniiiniiTi /i iunl/i\/i nnLiL pnppnnbuii lULiuhqbtiitj ij'^nij^li ^lji iiin.
(«iiinnLiiia l»iiin/ii/i f/" :
/»L iii/ip bpLjiLniii^p '^luiiliii nLoliiuipu ibuirLUiLnpbiui i/feiiii/ili '/'ppuinnup l«/iin^iiju|iii^
LiujiuLnuinuji'b, /Jiiiiifen/ili iiiiiiinnLni/ fe Iinili piiinnip/ilr 'ibpqaiaiui, l"("'t pijfufe" 2''"f Iß
pJnLnLpbuiii uiJfeiiiiiiL niuLtin inubbpuiq fei. fe uiuiuiiuu^ uppnW : 15
â– Miiiiiu tiiLiiLp <Jiii/iiifeiiii. n 'l'ppuinnii aqhiuLnph Utupqpii :
2 luoti^t] uiiiTia/i B II 3-11 fei- uimniuhkuii. . . gm-Ji pnppngkiu^^ riLji lUljopfefni^ unLpp fcuj|iu/jn-
ujnuTi npiqk" jtinp /> ßOL*" (t-UL B || 12 lliiuintuiS] JS'Jd/' *^ t' «^^- B j 14 p^/utS] J^''/'*' B j
15 uiSbliuiiL giuLna inii/ifenuiq tt 0/«. B — iijipnjfi] ^ i^iiiitii "fipjiumnufi niiiiini.Snj iJtfinj rtao. B.
et trimmok'r aux idoles, puis quand il sc vit impuissant ä persuader le saint,
il ordonna ä la foule impie de le saisir et le conduire au tauroau de bronze.
Quand le taureau eut ete chauffe par le feu et fut devenu rouge comme du
feu, Ic saint fit le signe de la croix sur sa personne, penetra dans le taureau
'Afoi.229 gf elevant ses mains au ciel, pria Dieu en disant : « Entends, Seigneur, * la
v° a. . .
voix de mes supplications et gueris des maux de dents tous les chretiens qui
te prieront en innn nom; gueris-les et soulage-les de leurs maux de dents;
de meme viens en aide ä tous les malades et dissipe les maux de leur äme et de
leur Corps; et ä tous ceux qui avec hostie et de l'encens celebreront le jour de
ma commemoration, sauve-les et aide-les ici-bas et dans l'autre monde. » Une
voix du ciel se fit entendre qui lui dit : « Ta requete a ete entendue et
voici que tes voeux suppliants s'accomplissent en faveur de ceux qui sont
allliges de maux de dents et qui prient le Seigneur de tont coeur. » Et apres
s'etre endormi dans le taureau de bronze embrase, ie saint eveque rendit son
äme ä Dieu, le 10 avril.
Des personnes pieuses sortirent les restes du glorieux martyr du Christ,
Teveque Antipas, et les inhumerent avec honneur dans cette meme ville de
Pergame. Des ossements et du tombeau du saint jaillissent des gräces de
guerison pour tous les maux.
En ce jour reposa dans le Christ l'ascete Serge.
[1331] 4 AHKKAN, 11 AVRIL. 287
l^llh '!• /iL '<"/('/'(/' f^l^ : "/./juiinL^liLli uppnjit (l^intiJnliuij ^ui^uitiiuj/i (tl iltuputjtLpnuft :
h Juiiiiii'LiuLii ^n.iuuiiU4ui iiijipuji^lr '/-^n^ij/iui^uilinu^ tji ^ui<^uiiiiiij /.u/Lnrj^^fciiij
puiniiinlih (tnintJiiIi Ätnni_T(/iIi . Ll iiirfni^ iJ^ini^ jiiKuiii^ ßUiL * iji?iuj7in^i_pnuni_p|rLliIi |iLp * A lol. 229
ij/n.LnL nlrn /iLn nllhuhlinu tiLuiluilinuinu'L jiLfi, Ll ^Iriugfeuij^ ^ uiiui^'ui^ ijn_ngli' ijUiütLiujlr
5 uiiin/iIii/Z/ /unniniubta/iu ijL linnauiuhnnli :
(/L fcnßfeiui linSuhi nnni utinLÜ i^n '9ii;in^/i^^inu ^i iniuZJuiji /jiLnijL' fc^^ui ijpiiiij^lruli
junnuiiuLiuii /i (tp^/ip : fri- inLuiL t|rJt M/iu^ijnu feu^^u^niijnuli ju n p in uil^b tu ij tt
i/iiii/iiLiiiL fiLii 1111/ pn/iiiinnJilriiiiuIi ifetfcijfen/iL : r/iijfemn tiL Iiiii 'j'j"/' ■{/■^"'{.'jt '[""•i "L
innJmS nL/Jiiiiiiuin /i iiui'biuiniup'^hV /iiuiiiii. iiliiii dhil fei- iiuptu^uip i^juiuiliiui^fi . ipu^iAiii».
]0 /i uihlIi /'l/i, fet infeiuii luiL feiii/iu/iiiiiiniili feßt tlnoßfeiü i^iuiiL ^i), fei- fcpt "l2."'H"'i!}
iiiniun/iij i/iii/iiiiiLiiife junnuiiuLljiniJi nuLh pitiqliliu : 1««^ is Ulli uLnui null . '/pt S""-"""'""
/i i'tn ilfel« i)/iiintii 'hpfiuinnu niiOiiiIiuiu : CfL unniii iiuliAhli liiuihuii nnfuiguiL :
fri_ luinnLiifeiiif nLuin fe 'ifeiiiiin/iui . fet ^luiinliiuliiui hüiu uuLnuii l.nuifeunli AfejinLli^
niii<|iiiTiiiiiIi tL il'/^/> Irnniii feii/Jmi/iL bpLuL rnluuipp i/uim/i, tL ^/iiniiiij /^nJii/i fept "' Lfp"
15 nn/iuinnLfeuii ^i liuiiiilsiun tiJitii fei. miiiniiiL /i wfeiiiiin/iiu : (»L ui iL iiipfeiiin unLpjili lipuitiln/i
13 ^Jiujj] ifiuijp B II 13-14 Lifui... i/uijj7/i] n{,mfe.?n{i gui^ujTiuij/i B || 14 /(nifuS OW. B
iinLnpS 0/?(. B |] 15 fei- luiLuiphuig . . . tiij^ul|niifnii)i] feL feij ^ puiliiffi : l!^ij fe/jfeL Ujiufiiijinuji
buijiuLnuinuti iJiutth nilnn.i^ui7i7i l'itinfeunliiui B.
4 AHEKAN, 11 Avril.
Martyre de saint Artemon pretre et martyr.
Au temps de l'idolätre empereur Diocletien, le vieillard Artemon etait
pretre de la ville de Laodicee. Un an avant son * martyre il prend avec lui son * a foi. 229
v" b
eveque Sisinus et, une fois arrives au temple des idoles, ils briserent tous les
autels et en firent des ruines.
Le comte, dont le nom etait Patricius, s'etant reudu au temple des idoles,
trouva les autele brises parterre. II apprit que l'eveque Sisinus les avait brises
et s'etait enfui avec d'autres chretiens ä l'eglise. 11 c-ourut apres lui pnur
l'arreter; mais dans sa course, en route, des douleurs le prirent qui le l'ai-
saient soufFrir cruellement. II retourna chez lui, envoya dire ä l'eveque :
« Prie pour moi et, sije gueris, je ferai faire des autels en oräla place de ceux
qui ont ete brises. » L'eveque repondit : « Si tu crois en Notre-Seigneur Jesus-
Christ tu gucriras. » II accepta et fut gueri.
Et (Patricius), s'etant leve, allaäCesaree. Saint Artemon le pretre vieillard,
que suivaientdeuxmoutons sauvages, le rencontra. Le comte, ayantapprisque
le Saint etait chretien, le fit Her et l'emmena ä Cesaree. Saint Artemon envoya
288 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [13321
iii^iiim/i L;pk"^ ""• fe"j/i"/jnujniiT( //|iii^lrnu, fei. iJiiijiij/jiin^L "piu^piii/tnij' luijijfeg^li LJui
i/iiiii}i nJaitiitinilr {ijiuifeiJnli/i . Ll tjiiiji<JnLjjfegiuL fcuj|iu/jnii^niiJi fet iinLiiißfeiuij ij'/'/Ytnli
tiiiinliiuLuini, fet hpPliiu^ ht^jiin ijllpuihSni jt piiiTiij^iii :
Afol.230 fri. /inJuJj linJiitutj tfl\puiliSn1 iiifLiii^ /"T *»"'/'g"'^tp ''Pt nLpiuuij^ ^V-ji/iuinnii :
f/L I»i« yi;Jiun»\iii/inL/(JfeiiiiJu /iinuinni^iiiIifeijiuL ^iiiLni_LI( 7"fi^iuinnu^, Ll iiiu^ • '/.fe^uiKiui"'! â– "â–
IUI? iiLHfen.LnL/i iiiiiiiinnLiiiSiin^ilr ij/'/'"! t«- "^/J fei- ßUUiL iiiiJ t|i iiiujiijiiimj^ fei- p^pfeitl/ni-^
niiiLfeuiiunuilili 'l'nlnitnnuh, fei. ^fei"» t«- miiiuli uiiJ ^ ßiii'JiuLuijnLpfeuiliii ^ulnul ni_iinLijiiil/ti5
iiii?felibnni.lr n'finliuinnuh piiijifeiipiijinnLp^i-Jiu . fet ^ilhij n* ijn^tgl» fei- n^ ^n'^feiJ. p«"_(;g
•^niiiJniifeui /iLa fenHiiii /i inui2{iuf L llu^jl^ii^^nu^i (^njinLiJ pnLJifeiu|^ feL feopir i^jiuiijp :
'inJuL iiiiit- HiL nlrn pfe^L /"""-^^ '"- feff/'^C = ^'l jnju/iiiiJ ij^'ug t^ ti5nLin ^ lo
iniiii^iiinTj iiiniinfeiiiii nlluinnLiuÄ, fei- piii^^Lli nii/|jt"^^inii|i iiili/^feiii^ jiinftiniul^LijUiL fei.
«//ifliiiiiipii i/iiii/utiiiTi uininiupu, i/i»feiiin fepuilifej/ili ^i Iinoui' fei_ iuilJuiSui^ iiifi/jfeiiij^ iiiiiimii/jfe-
niuL : fri- uifeutiiii /'•/iiniui/inii pnuntUi nfenfeiui iigiulijb^u <^uiLuiinuitj jt '/•ji^uinnu :
/»L /intfeiUD fenJuL nuni-npli l.pinfeJnJi fei- luut. //pni^ ^opni.pfeiuJp iiin.iifeii fK'^'J :
f/L Lui uju^. "Pn/ii/innu/i nopni_pfeii/iJpIi : f/L <Jpiui?iii^feiiiij pfepfej|_ ^"Lp t"- '/"•(•t/'" /' 15
Suin3iin(li ?lp in feJnLun fet /unpm^t/iL ^i 'Jni.plj : //l IinjTit/iiiiJiiijTi feymi iiijÄfeiii3li jfeu|^iu/jn-
4 fen<fcuiij] /in<feiui B — nLniuiin/i n'/'ji^iiiuinii] ^n<Jfeiigt '/ingTi B || 5 "Pp|iuifinu^] .Sfeiuli.fi
HjiunLtijt B II 12 tliaihlbiufi . . . u uiuiiufebqiuti^ uminiu^fegiuS B 14 — p. looo 1. 7 fei.
Lnfbuia . . . h inti/LnOtli Ontp OWi. B.
ä l'eveque Sisinus les betes saiivages qui lui firent savoir en langage humain
l'arrestation d'Artemon. L'eveque prit peur et envoya le diacre Phileon, qui,
ä son arrivöe, trouva Artemon dans la prison.
*Aioi. 230 Le comte fit venir en sa *presence Artemon et il lui denianda s'il voulait
'" *â– renicr le Christ. Mais celui-ci confessa avec hardiesse le nom du Christ et
dit : « Seize ans durant j'ai lu les ecritures divines, vingt-huit ans durant
je fus diacre et je lus Tevangile du Christ, et depuis quinze ans que je suis
pretre j'enseigne ä tous la devotion au Christ ; je n'ai point immole aux idoles,
et je n'immole point; mais pcrraets-moi d'aller au temple d'Asclöpius oü se
trouvent niches sept dragons. »
Le comte lui dit : « Prends avec toi de rencens et vas-y. » Lorsqu'il s'y fut
rendu et fut entre dans le temple, il pria Dien et l'autel d'Asclepius tomba et
se brisa, et les dragons s'enfuirent dehors. Le bienheureux souffla sur eux
et aussitot ils tomberent et creverent. Le pretre des idoles Bitalius, temoin
de ce miraele, crut au Christ.
Le comte fit venir saint Artemon et lui dit : « Par quelle puissance fais-tu
cela? » II repondit : « Par la puissance du Christ. » (Le juge) ordonna d'ap-
porter du feu; et on taillait des morceaux dans la chair d'Artemon et on les
Ij
[1333] 4 AHEKAN, 11 AVRIL. 289
ii/niiijli fei, uuinniituihh iitun aiuiiMil iiuon/iiliiili^ii nunüuli : Ijl. u/i niRi n noniuuiuuuiiio
luinüuin ntunanu ht-Hi AnLiifii hum tip '^uinnt^ fiiiffofeiifulf , L^iitn niujanii^iulijin linuujiu bt.
uuiiuli : 1/l Oiuiuuiifeiuii liiiSuh liiuuiuuii pciLnLiiiiiu&i tXni-janij ti_ ' innjuia fen-iuii /iiiiuiun- ' -^ fo'- -•*"
'fCniuIi loiinili nnbriL uinanLJia fei- i/feiiuiiiiiLn/ilr nlinuutr, fei. AaLnjih n feuiuiiiiiiili fci_
5 uin_auiutuui ^luibatuL utiiitubuhj fei. ffeii_iiinijiiiu^ biuuiiiiuiph ^bnuiL Api^lah fei- unnbitiu
uiiiu'^büuh :
l'ub unLiiuh Lipinbänli julinnbuin i tluuini-ani feL nn/ufeuiii /? inbiiLnpi^h OiiLn, hu
ubninbui 1 iinnLnifh l'ninuii[inii fei. oiuiiu tiiuniiLUu U fen_uiiuuiii/i/iiiu, fei_ ötuinnLabuii
aunLpn lunp^nupiui ^uinnpnbiinin nUnuui p luiiiuinLuiuiuu üuiptRini fei_ luinfelii^ ofeuiiLU :
l»L li nbnbplih iiiiiliil/ife /it)/iu feii/ini. '^pbnuiiubp ibpbhpu m/L l<iiinfeunu, fei. Aiufli nn uiul^p .
Gl p 'ibuiunhni fei- tnfc//iV)/iii i(«ii/iiu, /i infeii/ili nn fen»/i '/.nii//ilr/;^ii, iJfen<J /i dni/feimlr, ti_
uiupnfeiii nuibiifiu uuiun/i n/iLuiii pliuibiupuili t;, dl nütupnpb mbnunni iiJ2ljli"J p ^pLuihniiL-
labiuhn /iLiifeiiiliu, fci_ nnitiAn /i iiuii)feuiiu^miii-/J/ii-li : J/l fefefemi •//"•- •/"'(/'/' luoubntuL.
äiunnbopl^U, fei. biiuiuii. Iwimfeunlr fe lifeniui Lniiiu, iiLiun /i uifen/iL fei. ui/fl/itiun ahnuui
p aiULna liLphiuhn, fei. u/iiiinfeiun oUnuui tkultni biiipuliniunuu, fei. Irpiiilriiianfeuin nuifen/iu fei.
npubwa blibnbap, fei. iiufenuifeiuiiiu afeiLUiuiinfeiiin nui^iiilriuiii fei. uiupLiULUiqnLuu , fei.
n/'/iiniiii/inii tiipiun buihubnuinii 'lunibuinhUni. fei. luhnLuihbiua nuifen/iii nuiili /"iiiniiiiini.-
8 u/jjiiiifemij] unLppli l\putbi)nh aud. B || 10 bplinu ... fei. Aiuit] luoiinLiHi fenfeL TiiJiu /i i/fennLUUi
B II 13-14 bljbiui_. . . fi i/fe/iiuj Iinjiui OW. B.
grillail sur le feu. A ce moment-lä arriva un oliovreuil, envoye par l'eveqne, qui
üt en langage humain de vifs reprochos au comto. Un des soldats banda son
arc, lau^a une fleclie pour atteindre le chcvreuil, mais frappa l'assesseur du
comte et le tua. Le comte ordonna de chaufTer un chaudron avec de la poix et"
*lorsqu'eIIe fut en ebullition deux aigles descendirent des airs, souleverent le »am. 230
comte et le jeterent dans le chaudron; son corps fondit aussitöt; et par
suite de l'ebullition du chaudron la poix deborda et brüla les bourreaux.
Sur la requete que Saint Artemon fit ä Dieu une sourcc jaillit de cet endroit
et il baptisa le pretre des idoles Bitalius et beaucoup d'autres idolätres;
puis il ofFrit le saint sacrifice, et les communia au precieux corps et sang du
Seigneur. Cette nuit-lä deux anges descendirent du ciel aupres d' Artemon et
une voix lui dit : « Sors de Cesaree et rends-toi en Asie, ä I'endroit appele
Volvines, pres du bord de la mer, et purifie la localite, car eile est l'habita-
tion des demons; gueris les gens de I'endroit de toutes leurs maladies et
convertis-les ä la piete. » Un äne sauvage survint qui parla ca langage humain
et Artemon, s'etant assis dessus, se rendit ä I'endroit et guerit tous les gens
de leurs maux; l'eveque d'Asie les baptisa, benit de la croix la localite, y
constniisit une eglise, ordonna pretres et diacres ceux qu'il avait baptises et
tit Bilalius cveque de Palestiue. 11 dounu a la localite le 110m de Paix.
290 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1334]
bc 'Phi^lihnufi /ij/uuiL^Ii t/iLlr ibpha «j/x-uig lujum^iujitfi, IfL iuij^uiJ;p tjunLppL l.jiuit-
* A fol. 230 iJnL . ti. innui uuiuintuii ij^lhiijL' Ly/iIi ^i Ijiin^ki' fe«- tpfei-feiJ'"J< ffei-ßli * ^hlIt, ui/jui-t",
^ fei. feiuuinL, fei- uiiLiiinfeiuij nhnuiii U S"Lp ofe^JfeLn^L fei- feijfei lolryujui : //ijj?uigiiii- ^^iLL fei-
<^iiii-uiintua fe 'Pnlniinnu, hipi fei- "MP^ /"-(• feL unJfelifcßfeuiIi np ^ iniulrlr t^ili fei- älj^ftuiLtjuiU :
Ul um-neL llninfeiJnii iiin-iiipfeimi iiuiiÄfeuiSli ^i /.mi-nij^^feiu ßiuijiiiß iuil //^iii^ilinu 5
feiu/iu/inuinuL, fei- luanbania IriJiii uiiii?feliuj^lr JfeÄiii JfcSiili l.uuini-Än^ : f/L hn^Jitiütu^
luii/i^uiuifefeuin ^ntfluiiutlr nununiiTi I'.pinfeiJnii, fei- uiiujjiul ^ infeij/ili nLji ijiujijfe^nLp^iLLlt
iiiniun LJiu lluuini-iuÄ, fei. iJiu^iin^i-jiniini-|JfeuiiJp lui-iuJjijfeiijg ij'Jn^liJi ^lji lun. l.iiinnLiuA
r.uin/ii/i J'K : fci- feppfeiuiß nSiulij jtijpiufigi ^ '/feuuifi^nj puiijfeij^ili ii^minni-ni^ ^JiujiiJ^LIi
ujipnjL l'.jiinfeiJnJjiu^ ^ ujfeijLnJjL jiu^lrJ/iij : fei. fpfeg/'i' öjijfim^iL iji^^ui^ni-pfeiiiiJp i/iujiu 1«
feniulifeiniu :
» B tB * SuiiuS iui-ni.ni/uinp fei- ifefluiuiui^ fepiulrfep^li ''/feuifinu/i Jui^uiuLnp/ilj :
P' ' ■^^„ oui uii/in/i/ifeiife, uiin iJfeAuiuini.Ji fei- feppfeSli uilini^njij iuil luijßiuuiu : I/l ^uiLni-p
iJ/inLi? AiJfenuiiLni iJ/iLtijfen. uiij^iuuiß nJuiJiß Iiouifeiuj_ £fen-lini-/ilf ^uiJiijt"; uififeijui/puli,
uiin /iLiiujpmJj«/ii-n ufeuuili ^"'/fe; ijmjnpJuiÄ iSfeSuiuini-Luli ^lu^iulit Jiuiini-Uilit '■'- "/«"(■- '^
uuii-fei nuiLniinniJuTi . iiiulr» /i J^V "iL/puL fei- i/uiuL JmßuiuLnp/iIi '/feinpnii/i, fei- n^ nß
ainuii- nn iun.feiui t/i /i uiiulit ii"{"" nijnjiiJnLp/ii-lr pli^ :
1 jfep/.g if/iLuig] /i if/iLuij B II 2 fe/|.l.] fe-JuiJ, B — feL fepfeLtguiT.... tiffet .i.l.juljm (W. B ||
5-7 luiLuipfeuig . . . uiuiiiiul] a^iuig B [| 8 l'uinnLiuS] IK^ji '^ fet 00«. B.
La femme du gouverneur Philicius ätait possedee de trois demons, eile
supplia Saint Artemon. Vivement reprimandes par lui.les demons quittercnt la
'Afoi. 230 femme; puls les demons apparurent (sous la forme)* de einen, renard et chat;
^° ^' il les envoya dans Ic feu de la gehenne, et ils disparurent. La femme, guerie,
crut au Christ, eile et son mari, avec tous ceux qui se trouvaient dans la
maison, et ils se firent baptiser.
Saint Artemon envoya le chevreuil ä la ville de Laodicöe ä l'eveque Sisinus
et Tavisa de tous ces grands miracles de Dieu. Aussitöt un ange enleva saint
Artemon et le deposa ä l'endroit oü Dieu lui avait fait visite, et il y rendit son
äme ä Dieu en martyr le 11 avril. Quelques freres de Gösaree s'y rendirent et
inhumerent avec honneurs le corps de saint Artemon ä l'endroit meme et
ils ecrivirent avec exactitude dans le martyrologe la vie du Bienlieureux.
• B [B* En ce jour vie et commemoration du bienheureux Pierre le publicain.
P ^^'^^' II etait Africain, homme riebe et parfois sans pitie pour les pauvres. Un
jour d'hiver, pendant que quelques pauvres assis se chauffaient au soleil,
chacun se mit ä faire l'eloge des riches cbaritables en les citant par leurs noms
et ä blAmer ceux qui n'avaient pas de pitie. La conversation tomba sur le
publicain Pierre, et il ne se trouva personne qui eüt reQU de sa maison la
moindre aumöne.
[1335] 4 AIIEKAN, 11 AVRIL. 291
3ui[LJiuS Sh nSh iiunpuiiniuoi luul; . 'ij^} """iß P P'y "'"'tS "'/"T /' """"t
linpui nnnpSnLBhLL : (luiuii/ilt ti- naniutM : O'l auuiaauii bbuin mnintunni nnuiii Suipuiu-
luliinliii Ll iiuituul^n nuiiuuiifiuii hnniu . Lu h Ijij/iu auiünL hlihmi iluiuiL^n pun nnt-nAi
uuiiia/ilui /i nptuumn <)iun aaputuu, fei_ lunnuiutli luniuxi^p lji_ luUnpl^p n hutuht;
5 nnnniJnL/J/iLL : 17l Iiih iiiiniilr luiun luUnp iiiirtfciiii hnpbL n\ atniuhi^p P'up liiiiü tpiiiiui
'^lupbiuLLi ifL Jiuiti itiiiinh, h Hiutitni-/Jfetr^ iinin/ilr iiin.biui nptntuli ilh Smil Anfciun
ibpiiuU lunpiumh'b . hu um * luUnni-ßtiiuüp. uin-buii Jiualiuia ujjl pliLbnu Pup, bL uiul^p * B
hpnSiuSp öij /"-f '^''"-'""t ""LP s
(/!_ ifeui kpbni-a «ULOLfin <^/ii.uiIiiiuinuiL '/feuinnu SbpX p utu^, CL mtuujuJ; n uituitiuli
10 n/i^fenni' npiul^u ßl^ '^uiSiupu uiujyulrOt/>^ /' liiJiiiuV Jiuuii- ludfeLiuilj nnp&na hi_nnn nnn
uipiupbuii i^p iplijatunu bbhmn : Ul i'ipp iibLuini;üp, nm(/uiuiiiinfcu/ii p cl unu/iuiu/i0/uiunp
annnJbtui p up '/u'in nlr^/ilr n u/i IJuija bnn-ni n\iup anpou hnpiu : l7i_ n upuu bnnüh
buiqbuti <unj> uiiutouitt-tunt^up ht. int-Uiunabtuap upiuh\bip bu uj^iui-nn inbuibuiupf hu n\
jibi qnpa puipp mhuhuii 'Ihinpnup inpmaqph inia : (7l uiuiui qinhiui qqpuituL un
15 ^uinhU ttnp innuhuti l^p lunpiuinpu uuiuuipu hu aiuiiüiuüp, hnbh p anuu ßuiMu hu aiuhpiu-
quiu bnpiuli : uu luubu q 'ikinpnu . Utuubi luitinu'^bmhu p uinupii luii niuuiuiu, luiuui W^
p. 163 a.
Alors un des pauvres dit : « Que me donnez-vous si aujourd'hui je regois
une aumone de sa maison? » Chacun dit son pari. (Le pauvre) alla se poster
ä l'exterieur de la porte du chef des publicains et il attendit son arrivee.
A ce moment il arriva et antra par la porte avec du pain blanc charge sur un
äne. Le pauvre le supplia de lui faire une aumone. II jeta un regard ä droite,
ä gauche, et, ne trouvant point de pierre ou de morceau de bois pour frapper
(le pauvre) et le chasser de lä, la rage au cceur, il saisit une miche de pain et
la langa ä la figure du pauvre, qui *la regut avec joie et courut aupres de ses * b
compagnons; et il leur disait avec serment : « G'est de sa propre main que je
Tai eue ! »
Deux jours apres, Pierre tomba malade ä mourir. Et voici qu'en reve,
la nuit, 11 a une vision : il lui semblait qu'on lui demandait compte de toutes les
actions qu'il avait accomplies au cours de sa vie. Des liommes ä figure noire,
ä l'aspect farouche, des colosses terribles reunis en un endroil mettaient sur
Tun des plateaux d'une balance toutes ses mauvaises actions. De l'autre cöte
des gens ä figure joyeuse et revetus de lumiere, ä l'aspect merveilleux et
terrible, qui n'avaient remarque aucune bonne action de Pierre, s'attristaient
fort. Ayant enfin trouve l'unique miche de pain que (Pierre), de rage et de
colöre, avait donnee au pauvre, ils la mirent sur l'autre plateau, et eile pesa
dans la balance. Ils direut alors ä Pierre : « Ajoute däsormais ä tes
oH'raudes aux pauvres, sinoa, tu seras livre aux mains de ces gens des
p. 163 b
292 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1336]
ni' JuiuiLtiio/iu /i Ibn-u juuiLiupuiiinuu luiunnliL : 0"l tjiufißnutjbiui^ 'lliinpnu ^i iJ^ui
^luiL yßk nnnnänLpiiLh'L '/ip'/t («"V'Hf/'J' iiiiimuiuinui'biuuU l«uuini_Än^, Jii_ iuiLni-<)tuiti_
luihsiuiji nnnnSiuh t(iti_ u/ilii. ii/i iiuLaL /ilh n» jiihiuikuin :
'/"t"/ tat«- liiJiii tnWiui "Liifep /i iJiupuuii-ii/ini./tJ/ii_Ir, ti_ uitutiiii iiLiii ItiiiLii^ii^ J/i
äkpL^ np ntnÄiiiui i^n /i IiiuLiuiifeLm-WLIii;^ fei_ tnnnLiifeiui i^ii quiübUitiUi /'U»" /"-f' "*- ^
umIiLLiui luiLuipft *'/feuiiinu/i juinnl^p /i lijuilit "ijnji JnLp^Llr : /»l Iijji «Jiiilrfcuii tjhlfpglili
'^uiLnLpXL liLp Lin liuiLnpnjiL, inuiinJ iäiu bpiinLüh n/i /iijfcng/i . ti. Liii uiSui\binij^ ijijfc/jnLji^
iimiL" tin ni-SL3h h liiui^iiinAil : 1/l P"'/ uiuniui'tl" 'Ibinpiiun mbubuii iiiiiiu fi i/iu&uin-iii-
Lnqlr' uipinSbtuiiL. iniJ : 17l J/iLiiiferu /i PhlL feJriLui binbu nntÜi ini^iittii^iuin 'J^'Uoß np
ntil^p /i a/'"-/" /"-n a/uui», ti. luplfbiui i^p ij/iLpfci- ijViiLijfejiAlr iJ'i'^Ji 'J"{> inni-iiuj^ l^p
iuiLnpnlii, ti_ iiiu^. rii^ fciJ ngk"^ 'j/' <5fe/>^ t/" "'- ni"l]"^ß"[' 'JP" =
* B * /'u/j '(ituinnu auipßnLtjbiui h Sfimu bbu ti_ luut^, Oßt; uinpuitnli 7'ii/iiiiniiii t, ii»
Jtn.iu|il Sbii\bi- bnl^a /luiifci- iiiJ/i iinnpuiinuia : Ul. uifLcfuiJniilr bn\biuq ijipiWipL ^ilji np ^ji
u<n&iu/Jiiia/iL Äui/i-UJi /"-fi, fei- luiii^ . ///«JV "> im-jinbu jiliX' iluiauin-bü iipbupujppiupnuiiitj :
l/L tui LJuj uiiuuu ll'tnp uipoium bu wiit^. IfpJJ tt iiiniii pt'l iIiuAuiilu, fei_ alifeui n/ui
/innfei- iiSiun-u;i, fei. uiiiinfeiui ilfnni-uuinl^ü uiui^iun^biii u/iu iiiii-b pnpuinnhl^ji, bu iinjiliu
/ij ui/iLii uinpiuinuiu : C/i- '}"»'/•'' utpuip nuui '^piuauihh hnnui, bu aliiiin/iü liipnLuiunl^u
tenebres. » Pierre, s'etant reveille, comprit quo la charite sauve (rhomme) des
terribles jugements de Dieu, et il fut par la suite ä ce point charitable qu'il le
fut jusqu'aux depens de sa propre persoune.
II lui arriva d'aller quelque part pour affaire de publicain. Un uavigateur
nu, qui avait echappe au naufrage et avait perdu tout ce qu'il possedait,
l'aper^ut, tomba aux genoux de Pierre et lui demanda raumöiie. Pierre se
devetit de ses habits de dessous, les donna au navigateur en lui faisant jurer
qu'il se les mettrait; raais celui-lä, ayant honte de les mettre, les mit en vente
chez quelqu'un. Pierre, en passant devant le marche, les apergut et enfut tres
altriste. Lorsqu'il fut endormi, il vit un homme au visage eclatant de luraiere
qui avait une croix sur la tete et qui avait endosse les vetements qu'il avait
donnes au navigateur et qui dit : « Je suis content de toi, carj'etais nu et
tu m'as habille. »
* B * Pierre, s'etant reveille, rellechit et dit : « Si le pauvre c'est le Christ,
je no veux pas mourir avant d'etre devenu comme un de ces pauvres. »
Et il appela aussitöt son secrötaire, qui etait son esclave, qu'il avait achete ä
prix d'argent, et lui dit : « Si tu ne m'obeis point je te vendrai aux barbares. »
II lui donna dix livres d'argent et lui dit : « Va, et achete-toi des raarchandises,
puis achete-moi corame esclave et emmene-moi ä Jerusalem; lä, vends-moi ä
un chretien et donne mon prix aux pauvres. » Le secretaire fit comme il lui
avait cte ordonne. Ils se rendirent ä Jerusalem et il le vendit a un orfijvre du
p. 103 b
lu
10
[13371 '' AHEKAN. 11 AVRIL. 293
fci_ tluiliuin.Luin aUiu lunhiii^iiinnph^ ni-äbSh iijinj iiilinulr tf •^">-'j[t> ^i. luivLiuj^ j^iuiilIi
iiui*jfeliiulr nqji'L'b^ fem lun^itimiug :
fcv /liiil' "/tuinnu iiijfeiifeiu^ t/' SujLijfejuui iiiLiijuia'njZJu fei. '^lininjiti, fei- ^«"^(i /' Äiuiuiu -
iritW/iLTi üriLtA; iujiÄui|Jiii(jiijiÄpi . fei_ 5iiii|uiumt/i5' ijJ'"' ^"'"-"»Jiii/j/iijp /il(i hi. iu^n^uiLi:;^\i
fei- WirfiHji fei- /ufejiuijiiifi i(<Mt/'^t t"- piiiifiiLiJ iiilrijiiii? uijiuiiJfeijnLijiiiTit/ili ijliiu :
t'i- /i Shiii-S a/>?fe/'/' fefifei-fegii'i- i"J'" 'l'l'[iuiniui iijiiijt" fcjifeLtui(_ tfi liiJiu ^l.i^iji^^tt fe*^
HLiitii ilnindi i^uj','fe/juiLli ^i Xlsn-ji'L fei- «uiitji gJjiii . ü|i uifiuiiJ^ji "/feuijit, ij/i iiiyii ijij^lf
on uiil/i, fei- iiiiL viiiJpfeiifeui q/i i5feÄ u^uiii^ ii^iumpiuuuifeui|^ t ^'''L = "''- luipßnLtjLiu^^
qn^uiiliut- ill'uiiini-Äni fei- feflP nLpiuhinLpbiuäji :
//l ifein iinLiin/ife fefe^li iiJiuL^ uijiSiiiPuiijnjiÄß ^^ •'/'/'/'^"i {^bpnLiniiql;S i^uiulr luijop^ij,
fei- SnLot '/"»feiuij iliriiiiii l'i iiiiiiui/ii-, fet ''/feuipnii i^m^p /' ou^uiiiil : ffV "ip^u uuiulifeijnL-
nfeuil nJiiii 'llfeinnnu/i luiifeL uiinunl;. U'bh näh iiii£Lm.ui/|iiili iilIj^iu ^i uu^muuiLnjini-P^i-Jj
pfeq , fet feiiiiJt/'^ ni-Lfei iiLui :
//l ''Jfeinnnu liiiu/uiiLiifeiiii JiitLpuiuiuL. jt ijnLii-lj, fei- tji ijn-lriuujiiilili l"">-l_ bi. ^uiSp,
fei- LflUiLiiiii/i /iioutfeTi IiJiii ^ piuLiu|^ fei- ^1 i^iiu^fe£^ : l'ut glriu "Ibuijinii . "pfeij^ luiifeiJ
iiulini-)i t'f/niiJLu/i 'l'nbutnniib uiua annLiiii : Ul. iiu iijii.Juji?iiijIi iiii-iiii- ijpiuppiun. Lnpui fei-
uiut- ll'^uiLUiubli bS ' fei- feiriiiu : //'l ''ifeinjinii feifeiu^ jiliij ui^Ti fiimg = tiiu^Juiä juiiL^i fei. * B
nom de Zoule; et ayaut regu pour son prix cinquante ecus, il les clonna
aux pauvres.
Quant ä Pierro, vetu d'habits ordinaires et vieux, il etait des lors au
Service de l'orfevre Zoul«'. Les autres esclaves, ses conipagaons, l'insul-
taient, se raoquaieat de lui, Tappelaieut fou et idiot, et bien souvent le
rendaient triste.
Une nuit le Christ lui apparut, comrae il lui etait apparu en Afriquc,
tenantles cinquante ecus danssa main, et lui dit : « Ne t'attriste point, Pierre,
car voici que ton prix, je le tieas! Toi, prends patienco, car une grande
couronne t'est preparee. » A son reveil il rendit gräces ä Dieu et il etait tout
en joie.
Par aprös, quelques orfevres vinrent d'Afrique ä Jerusalem poury prier;
Zoule les invita et leur fit les honneurs. Pierre faisait le service. Et ces gens,
dans le serviteur ayant reconnu Pierre, dirent ä Zoule : « Tu as ä ton
Service un grand noble, » et ils voulaient le retenir.
Pierre se sauva et se precipita vers la porte. Le portier etait sourd et
muet, et on lui parlait par signes pour ouvrir et fermer (la porte). Pierre lui
dit : « Je te dis au nom de Jesus-Christ : ouvre la porte. » Et celui-lä aussitöt
entendit sa voix et dit : « Me voilä, » * et il ouvrit. Et Pierre sortit par la porte ♦ b
et s'en alla. Alors le sourd-muet se mit ä crier ä pleine voix : « L'esclave qui
vieut de sortir de la maison a ouvert mes oreilles et a delie ma langue. » Les
PATR. OR. — T. XXI. — F. 3. 21
294 LR SYNAXAIRE ARMENIEN. . [1338J
fei. lunAuiLliUia mtijnLi» : i/L fejfeiii^ Äi»iLiiH<ii/^^inpIi jiLpiiiguilr ^lu^ii/^nju ti. jiujlr/jnjii, ti-
li« iiiii/iJi iiLiu : I/l ii/iiimlj ijiiOiiiIii") tL iiiujiujuiLfc^ UnLijl^ Ll iiiJtLiii^ii plimiuli^i^ linpiii
Ll ÄiiiiLiuip, o/i WiiJiiin <JuiiJiu;it/iL iiLiii fei_ luliuijiijt^iJi :
/'u/i '^binpnu i/iiii/unLnfemi ifiiii'g jiiiliiuij^uiui, fei- mjim^fefiuifeiui^ "fP"i^ /7(ii/jiii^iiii^ 5
iJfe5/i' Biunni-J üabnLpbiuSu '^niii^biiii. ft '/'^^uinnii : ll^uujtu luijßUiumiguiL '/feuijinii, fei-
iiuiiuiiuii- niiiliiiiljn i?fe5ni-/J/iL5iJi /i â– /â– ii/iiiuinut7 (.uuini_rtnj :]
H'Jt/i fc ti- l'");'/"//' «^^ = ■Z.IjiujiilP^il}! u/i/inji« ')ji/iu/(/iiiijmi|i :
•/'■^/luinnu/i ■/^"'ii' 'lp/iu///iiiijfi<i t/i /> ^.luijiiißtli W/iLiLnliuij /.|i/^/iuiiji_nij, tt tf
hbpnJi[i fei- /i ii^iiii/inLUi^iiiIi imjift. fe^ infeiiiulit^ ij^n-Uiii^iujimili ij/i ii^iiiinni-t/'i' •(«{'"/•jfe//' "^
UK.Jiii /n-nfeiiiLii, aLuin lun- Iinuiii fei- iiyiiiinnL^jitji fei- ^ujuiiin U'iujf /> p"';] •;'"/_ /' ''"[npnL-
/Jfelitlr fei- iiiiiii-J/iiii il»uiniii-iuÄ /itliijiiilip :
fcv feuiifeiiii iil/iii fen-iiiiiiiiiiuipTi /iii<iinLii^i}i uiiuiupli ijiiiiniiiLiiji^ilr, fei- iiilriiijiiffeiiiij
nuni-nuL «uiniiiuinL/ii fei- Munitinbi. iiiiifeiiii^ IriJiii : (.11^ imi-pplt. // i/ ipiiiniuLnp, ■/■ji^iiiinnii
'Afo!. 230 jL ♦ WuiniuLnii fei- iiliiii iiiiiiiiui ^ uiiuntnbi, fei- feil pji^uiuinlifeiu^ feiJ fei- /^luiJ^iiJ ii^ iiii?felit^)feiuli 1»
v"b.
^ji^uinnlfeui^ ^iTi^jy^iL, njiiijtii fei- ijiil ^iiiiJ^u ij/i iiiiJfeTifeßfeiiiL ^t^iij^L /ippfei- 'Jßt'L = ''*'
autres esclaves, etant sortis, se mirent ä courir de-ci de-lä, mais ils ne le
trouverent point. Zoule et toute sa familh? ainsi que les esclaves se mirent
ä avoir du regret et des remords de Tavoir teiiu pour foii et de 1 avoir
insultc.
Pierre, qui s'etait sauve, se rondit au deserl, et, apres etre devenu disciplc
du graud saint Macaire, en grand ascetisme, il reposa dans le Christ. C'est
ainsi que Pierre se fit pauvre et obtint du Christ Dieu la richesse qui ne
passe pas.]
5 AHEKAN, 12 Avril.
Martyre de saint Crescentus.
Le martjr du Christ Crescentus etait de la ville de Myron en Lycie;
c'etait un vieillard et il etait de noble famille. 11 voyait les idolütres qui ccle-
braient leurs abominables fetes. II alla ä eux et il leur enjoignait et leur
conseillait de se retirer de leur erreur et de se convertir au Dieu vivant.
Les idolätres, s'etant saisisde lui,le citerent devant lejuge, qui meprisa le
saint en l'appelant niauvaise tete et mechant demon. Le saint lui repondit :
'Afoi. 230 « O juge, c'est le Christ qui est * roi, et c'est Lui qu'il laut adorer; moi,
je suis chretien et je veux que tous soient chretiens, comme toi tu veux que
Y"b.
[1339] 5 AHRKAN, 12 AVRIL. 295
b'^itinn ntiiiniiiLnnb umi^ , iij'lii iuuni.li t; nii : I/l um iiiiii^. 7'ii/iiiinnu/iiiii eil. cl iiiiiIiiilIiIi
utuLutiLnli rii iut!uihbutnf tun tuut^n * (Ihn ni uiin niintiu -ffijnLfLU t\/fii nn luulinLuniu
i/iiii/iii/iiLli, Hill iiuiiiioiilij^ d/iiuilini lituN/i («iiuinLOiii itbnni 'rnltutnnun '/'iili»/ili iiiunLui-
hhun nil/llluiilljCjilif p ;
^ f/i- ^nuiuiuibiun iiiiiiiiixiLnifu (fiii/iiLi nuuLnulif bi. fiiiliiiiif/i AntnbbnnU tlluixbL.
luubhuiib tinnph pbnjtlbttuih : I/l iifiL/iiifi uiniuntubt^n . 'hnnuinnubuii bü bi. luunLUiunu
'hnliutniiun oiiifi.iiif, Jil ^i<M/i ni-hhi) iiLtiiiiinLiiia iLii/i/iuif , Ll uiiiinh nn ibnlnin nblibiibnli^
tiL nttiniunh hu ilbnlni Unni-Uiunt^u : Ltut^ iiuimtuLunu , 'luinnn hu liutnnUutI /mihi-
uinutuhbi nuiutnuLUiauli ubp^ bL. ^naLniln ^lULiiii/iiiif i(.4!iiiinLuiau nii, gl iiiiiiiiin/ii /i
10 uiiii/iv\iiliiuiiii : f/iiLiiiifi iiiii^. «,1111/111 uiiiii /uoiici itiunulinnif ul. uiiiiimilib q^hui rinP'ui
biuuuin <^niiLnili , /tl /j/»^ ^nu/iu n« ^niiii^iiii^ iliunil/ilifi apuiun liuinl; nn^bi uiliiii ii/iluiii
iinii iiiin^ /f{- iiiuii^/i . /ii- AfiiLP nnuit^u htunbh iiii^ii uuiuinLuuihbi iuiliuiiii «^noLiii :
/•lIlIMliptll/lll VlL/l 'iL UlUinUlU IIUHLnil/l ll/l lllll/lllfiil IIl(llI,/iL lllll ^llll)l>lllll a/iIIII IIc\[iILU
/iL tiluxu ihnunliu uiut^ , rw^uiutuu nnt^u («iiiniiLiiio iuntunh\ hnhtih Ll bithnh^ «.iiiiii
ITi O/iUllLlI uLlllll <)/|UIILI|/i 7'|i/iiI1/IIII|/| Ii/i l/lll bUIUlIUll/llllIlL Uiullll Uli IIIU^. ' lluLp /iL IllllOUini IOl._.iI
9 if/r/i O«?. B II 11 //luji/;] /jiiijiiii(_ /^ B I! 12 /jiujifiJ/] liiupnq_ b)i B || 13 S'u>'?(!'ufi^fiuiL]
^lUlVniund B.
tous soiont comme toi. » Le juge lui deraaiiila : « Quel est ton nom? » II
repondit : « Je suis chretieii, » et II ne lui fit point du tout connaitre son nom,
et il ajouta : « Nous, nous ne sommes pas eomnie vos idoles qui cliangent
de nom; nous nous appelons chretiens du nom de notre seul grand Dieu, le
Christ redempteur. »
Le juge ordonna de suspendre le saint, et on le flagella ä tel point que
tous ses flaues en furent dechires. Le saint criait : « Je suis chretien et je
m'appelle serviteur du Christ, j'ai pour pere Dieu aux cieux, et ma mere sur
laterre c'est l'Eglise; ma villc c'estla Jerusalem d'enhaut. » Lejuge dit : « Tu
peux bien confesser nos dieux avec ton corps, et croire ä ton Dieu avcc ton
äme, et tu seras delivre de tes tortures. » Le saint repondit : « C'est l'ämo
qui fait parier le corps, et le corps suit la volonte de rämc; si Farne ne
commande point, comment peut-il immoler aux idoles demons qu'il halt et
qu'il abhorre; comment les mains peuvent-elles offrir des sacrifices sans
l'äme? »
On alluma un grand feu et on y conduisit le saint pour l'y jeter. II eleva
les mains et les yeux au ciel et dit: « Je Te rends gräces, Dieu createur du ciel
et de la terre, Pere de Notrc-Seigneur Jesus-Christ, de ce que s'estaccomplie
en moi la parole qui dit: * Vor et l'argent sont eprouves par le feu'. Uegois 'Aiui.isi
1. Cf. Job, xxiir, 10.
296 LE SYNAXAIRR ARMENIEN. [1340]
<^nnu i/innAfi. ntiLiüi nuinuiiiuhu pü nniui^u junLMU luiLiiip/i pn, iluiuli junuinnutulinniua
uiLnLiiiTiii pnLif uniini, fei. ÄmTi/iiifelj luiiuiiutni.utauU faßt "> ^"t "•(/ lluuinLiuÄ nn ni-un
/i^/uiulinLiJ/ii-U feblriuii bi. iJui^^ni- /!u<in /i l>t''f "â– - (â– uuiul n^iin/i ml :
(»V ilmfeiiii fi <JnLnIf uiiuiiuiobiiiii iiuiiiiiu/iu /"-/', fei- iiiijuinuiliuuia abciiuL puiiipiiiiLiiJ .
*Viun.a pba liuuini-iuh : tfi_ ijLn «Aiuili/ilj lULiuIrnfeiun a^nahli /ii_ii luru l»uuini.ui& 5
l'iun/ii/i f/"P : l»*L iTiuii i?/i iiuI/^ii^L n» iiiinfeauii cl n« /i ni/uiiili n <Jni.nli : t»i- fenfei-
iiiiuuiiuniua nliiinLlifei/i liiuulr Sninnhiui pnhuutnUl^ltaU iinp iiu>JJ^Ij an<^fen/i(i liivnab, up
iiiuniXo/iu fei. tiaanbu puin juhnnnLuianah hLnbiuha :
fri_ bpPbtui pphuinniil^liai Jnnnilbabh nnuLupuh fet jaiunbahli h al;;^ uinnnuiuiihU,
fenfep iiiuiuiupjiuaiL. '^bn^b b piuntupl^li, n/i uiufelifepfeiulr nnp uilitjuihbabli iJiuifeifeunfeu 10
{op^hnLlabul^ uppni uuuii/ili 'rpbuuinup 'ippubbhnnuli :
Oiiiiuii uiLOLii i/feiuili 'l'pbuinnub hnnulinnlinnii b üniu puiniup/iL (/ /iLiLnliiui /.nfe^uj-
tiLiii] iiiilrontli ijmmiuLnpl^u ibiti uuioiili) uiiuuOiu'<iuq iinnu uiiiuiiuiifeaiuL, liiuuu n{i nt
an^buia bn.nah :
1 qiuiiiuviuiiii fiiJ] JiL bigbi tunoßg /iiS {lad. B || 5 niiiiiiiLiuS] "Pp/iuinnii' 'W//' '' bi- B ||
C fci. iTuln ... yiL^}/ O/«. B li 8 |lLJlfeiuiig] ^Ljiiig B I! 12 iuliilji] iliiLjip rtjf/. B.
Ines priores comme l'encens eii Ta preseuce pour ceux qui confessent ton
Saint nom et que les athöes sachent qu'il n'y a point d'autre Dieu qui ait le
pouvoir sur la vie et la raort excepte Toi, et regois mon äme. »
Et etant entre dans le feu, il cteuJit son corps et cria ä iiaute vuix :
« Gloire ä Toi, Dieu. » Et c'est avec ce cri qu'il rendit soii äme ä Dieu le
12 avril. Et pas un poil de son corps, pas un cheveu de sa tete ne fut brüle
dans le feü. II fut agrce comme victime pour les chretiens egares qui par
crainte avaient immole aux idoles, afin qu'ils se convertissent et vocussent
conformement ä ce qu'il avait demande en ses prieres. -
Les chretiens allerent recueillir ses os et les inhumerent au milieu de la
grand'route, ä trois Heues de la ville, pour que tous ceux qui passeraient
par lä pussent jouir de la benediction du saint martyr du Christ Cres-
centus.
En ce jour le martyr du Christ Dioscoridos de la meme ville de Myron
de Lycie fut, apres bien des tortures, martyrise par le glaive (par ordre) du
juge impie, pour n'avoir point immolö aux idoles.
M
b.
13/,1] 6 AIIKK.W, 13 AVRIL. 297
LnLpiuuiuimuinh ti_ ijijintpTi /iL Jlpijfiuj^i ^ui^iiiliiujfi :
•f»ijin.iULnnfeiui ÄfennLli^iTi fnlniLnh t^ft ' luiJuig yup^iLji iniiiuTi ti- boßiuliij, Ll tf ♦ A fol. 231
huiluiLiiiiinu /i '9uinii/i/iii //lu^ipiii^ ifL '/'uifcii^i^inLLiin ßiuijiii^iiiijlr, jiiilhljiu iiijifeijiu/jfiiii-
uiiiijin iiinpiiii/ili uitiintilu] II iininLn.lt null : hppki. ijuipt^iiil^Ii i^iiiijjfeuig iiiuujni.iuÄiu<J"i»an^
piuL/iLp Ll annhnJp h iJ^O niiiniulriiipuijin^ iiiijijiii^Ii :
J'.iii Lniuiili^ ^linnJiku infeuiiilrtji ^"//"J^ t"- 11'"[>2^lb ifpftu "/uifiii^g ^np iiiri.Tit/'J'
it/itnta/iuT> J'uuinLÄn^, i^jiniiilriinp ti_ inpmi?tji ^iiiLa^Ii ^LpnLiJ, Ll ^uLijptf j(»u>nnLÄn^
jJLiniiTi/ii iJiiinin/iLnniinL|r7Lim?p t^iiiuL iiiIinLuiTi /iLjinj : 9'fituiij <Jpni^nipmJii/j «ii(i- uipgui^
lliunnunlmu iiiiiiiu^u. f/'Lp nii ÄuirLUiinu LiJg fJ^uoLU^ '/■ji^uinnii^i //pijLn^L l.iiinnLdn^,
n/iL LJn luiiiinnLiiiLiiiii imiLiijli Iinpiii, Lt n» /piipLiJß //'^''L ^'""-'"iß C""} 'l"»C^""-
luSuuinnuiuiq : ITlin n* uinÄiii/3 nni Ll n^ ""'//', Ll ^oc/uip LJ^ iJLiluiItL^ JiiiTiuiliiiIiij
liiiiiiu iiupMunhinw uuiuh ilkn :
Ol. innJniä nlrWLnniiiL W'/''' Biiip'/niiluiL ^"^''i Ll ^punJiii^Liiiij «j^ ^luujuilro^ uiuip^bb
1 '/./iiliinL0/iLTi . . . pu<ViiLiiii/i] ■/./;iuinLf?/iLii lippn(T/ ßi?iiiLnf/|l /jiiipiilj^/jnil/i Idiijiuliiy, Ll
<PjlLiiLliuii MiLiiuiiuuinuiiii/i /iL riiil/tLfi)i /'ljiiij L\lll^|lUl|llUf /tl (lu(ijfi»(^i ^iii<JiliJiiii(Ji H II 4 (/iu(|ipiiijl
/iL •/!iii/ill/ii/iiifi/liiij] //ui(/i /.i .S/uipiiSi.ij B II 5 iiji:ijill/ig] (TiuujV'j (UW. B 11 12 iJluSuiLiuJilj O/«.
B II lo tjti-.tih i?/?/»] ituniuau ahn B.
6 AHEKAN, 13 Avril.
Martyre des saints Simeon, eveque en Perse, Phusik, Curopalate, de sa fille et
d'Abdla, pretre.
Le fflorieux vieillard Simeon etait ' Age de cent dix-sept ans, il etait » AI0I.231
r" b .
eveque des villes de Salikhte et de Ktisphone en Perse, aux jours de Sapour
roi des Perses et adorateur du soleil. II brilla comme le soleil par ses
paroles et ses oeuvres agreables ä Dieu au milieu de ces populations ä raoeurs
sau vages.
Ce bienlieureux vieillard, temoin des actes impurs et execrables que les
Perses commettaient dans les eglises de Dieu, s'affligeaitet s'attristait en lui-
meme et il demandait ä Dieu de mourir par le martyre, pour son nom. 11
ecrivit une lettre au roi Sapour en ces termes : « Nous qui sommes les
serviteurs de Jesus-Christ fils de Dieu, nous sommes le prix de son precieux
sang et nous ne pouvons etre esclaves tributaires des impies. Nous ne
possedons ni argent, ni or, et nous desirons par-dessus tout mourir pourCelui
qui a soulTert pour nous. »
Lorsque (le roi) eut lu cet ecrit, il entra dans une grande colere et ordonna
A f(jl.231
10
298 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1342]
uliniuubi[i Atnli iiiiLiu'Op linniu . (ii_ iniunuilr uin.iii(>/i LnliiiL. lu n lu li Lp in on : tfi. innJiua LünLin
U itC "t ""/""f ' '''- ^uinilliilit^lui . /,/ini^n tn/i/in iis luiiiabn lunniiii/iTi n/iii/J^li Iiiii?{i7iiiii7i
«IUI? tunAit^hn innJuiil iliniuUl^ltn iiin.ui\)/i iinntti : (fL. "biti luut; . tlnnjiuil /uiuniiiniiL/(7{ifiii^u
duiiii/jj^/i iiin.iuV)/i uiiniii bnlihn iiiiuniiiTii'^/i, uiidS LtutiiLuii flnWiiii/iLp tn/i/in n» luuiiiiulrtj.
fci_ niunnLÜ aiubu ituuinnLuiotuihh nnnn tuotibauii. niin IJuiniiicnnii :
^niuuuiibitin cl uiuiniuu nliiii n tiuiun, Ol lultn iniupwabuii nAcn^ii /iLfi ibnlililiu
liihnnl^n iLtuinnt-Oni uiuiniunbi uipkiuuji nnli/Jiiiiiti /ilii i/inL/<;iiiiiii^ii : I/l ifem HiLiiLnii
<ipiuuiiitbuin b/iiiiiiiiLnnli ■^tuuiiiibbi upnu naint-lu uiinui ül i/mil nphuinnlil^hnb np ijiiiuli
'l'pnuinnup iiinntitiuiip i^^/ili fi uuiiiriii : tiL inpauiü '^lulipli /i piuUijt^b, yiiu/iii Ll iiiii
uiiiiiiDiiii npjiiiinnhbiuiu piii^iiiliu/iii dl uiiipLiuLiunniAiu Ll IjpoUitiLnpii '^lupjiLp luliXh :
IßL inpaiuu iniiipiub tt uibnpli nui<fiiiibpt;p 'l'pjiiiinnuh nui^uilnuiiuiiibinU ijunL/iii il/iiii-
^iilr, fcL uin_iu()/i linpiii '^luinpb iimnL/uu <Jii;fi/iLn i//iiiii/inli : (/l iJ/i /i pui^uiliuiiliqii nnnuiip
iiii^Jt«, nnnLU uihnLU l^p l.iiniiii, Ol nJIi uiiiinii/i/i nn ^n uiuiinnLni/ linLiituuiuinium, nnni
uilrnLL ^n 'PnLu/it, nnhutnnllblu^^ ^lULiiiuinJ, H/uf;^ iipiu<)iuLiui1i («pmiii nn nnnininii iiii<J^Ti.
/"/lu ntuiuii OL il/1 bpljh\[ip, 'hpliiiinnu inLuiiiunpi^ HE"'] ' "*- S"""/'" TJ/"*^/" ''"f"" : 15
Ol öuiuibbnbb um. MuiaiiiLnnli nV'nLii/i/i '/nLniiiiiiii/ntiiinlt feßt pphtiinnibtui ^, feL
1 Sfejil/] hbpnLlijili B ]| G in;uiiiii&feiui ] intuptuhbiug B [| 15 nniriL^ii Jmiiiii] nainLJti niiiyii-
hiuj^iU, hl. uiujiu ^iitinjili fbinni ntfinulu "pp"! tui/lu/inuinii/ifi </i?uiLnJi/i t's'//' ^ '■'• ^'"/p/'//' '^'^ I^-
d'amener le bienheureux vieillard chargö de lieiis en sa presence. On
Tamena accompagne de deiix disciples. Lorsqu'il fut eiitiv il ne se prosterna
point. Et on hü demandait : « Pourquoi ne t'es-tu pas prosterne devant le roi
comme tu le faisais chaque fois que tu te presentais devant lui ? » II rcpondit :
« Ouand je nie presentais en paix devant lui, je nie prosternais, niais mainte-
nant que me voilä charge de clmincs, je ne mo prosterne poiut. » II prononga
devant le roi bien des paroles tirees des ecritures divines.
â– A foi.231 * (Le roi) ordonna de le conduire en prison ; la il etendit ses mains vers le
ciel et demandait ä Dieu d'achever prompteraent sa carriere dans le sang.
Quelques jours apres, le roi ordonna de luitrancher latete par le glaive, ä lui
etäd'autres cliretiens qui etaient retenus en prison pour le Christ. Lorsqu'on
les fit sortir de la prison, on üt sortir encore d'autres chretiens enchaines,
des pretres, des diacres et des religieux : cent personnes.
Lorsqu'ils furcnt amenes ä l'endroit (de Fexecution), le pontife du Christ
encourageait les saints martyrs; et ontrancha devant lui la tete aux cent
martyrs. Un des pretres, dont le nom ctait Abdla, treniblait de peur, et un
Persan qui avait la dignite de Curopalate, dont le nom etait Phousik, et qui
ctait de foi chretienne, dit au pretre Abdla qui treniblait de peur : a Fenne
tes yeux et n'aie poiut peur, le Christ t'illuminera. » Et on lui trancha la tete.
On denonga au roi Phousik le Curopalate comme etant chretien et on lui
v'b.
* n
p . lül a.
[1343] 7 AllKKAN, 14 AVKIL. 299
iiiiiiinif/iii/ili iiiiiiiTiTi iiiiii iiiiiiiiii ijpiiiviiIiiii^Ji iiji i^iifjni^jiTi : f/i /^ii^/.iii^ um iii^ |ii|i
yjiiiiiiiilitn . fei- Tiiii /unuiniii/iiiTiLiiiiiL <,*iiiiyiii^iAiJi/jiiL|r]feiiij?p ijpji^iiiinnTit"''/i"Ji <IiiiLii/inL ^ii_ji,
feL n'l'nluiuiiui ftjifiiin/iin JIiiimiLiiiÄ : //l Ini^iJiuSiii^i *JiiiL^iL ijTiui jLpfeimiij iii^ipiuj|ili, fet.
uiiiinitiTi luniniiinni iiiiij!iipuiTi|iijTi, Vui/i^iJi iyfeijni_}i * fei- ijiiiLaJi <JiiijWjiii7itj<iij' pfe^i^<?feij^i}i, fei. ♦ A fol. 231
5 iiiiLiii^u LuimiupLnuiL. iiiLiiiTdifeiiii/ nyijifeli /il/i p'"c/' ^uiiinnni^iiiIiiiLpfeuiifp iuil LuuimliikN :
//i_ iinLUinn £?/i t/' i'";"" feiiLimiTi Ll lypjiiiinn'iiLuii^, /jjioJniiLnji^i ij^feumni^. Hl qiiiuti ij/i
lu n Hin niliuiLn tut- tiiii'btiJi'U 7'ji^iuinmi^i fet ^uL/ji/iij jiiiij Jiiijiui^iLjiiiiinLp^iLliJi <,"op}i /iLf'nj'
yiiin/i)i fei- iiLnniii niiiL/iiL, /i ijii'^'iilP^ilIi iSfeiiiii-li C.iiiniiLrtn^ Jtjiii^ :
[B * 3/11(111? iiiLiiLp (^ijiiii/iiii/j t S'"'["'[' S'"'{"'(""y '[h"'d",l^'' 'Tß upiiiiiife^i piiiijJ/iL-
10 /Jfeiiiifp li tii litt linuinti tun bi^ ßiii<,"iiiliun^iij fet ijiiiLuiijiiiL /piipijmij iijiu^moLt^iij fei_ t/n/jiii^p-
niulituliuin ptuiLiuunJi uiS ^^lu^^iuhttiliog ji "/uipii ^p^htjuii, fei_ jfe'nnj JfeA uimJi^iiiLoß
ilupsiunlilui iiJin UfipniL OiJiiii-nJi/i /iiiiiniiijifeijiuli r]
n>J/i/i t /tl Üu((i/i(/i (J-I- ! •Z./jiujni.p/iLfi Vu^iuj. i^/fiiij/igü np f •Uiiijiiiu ^uiuiuiptgiuTi !
njiiiiiiii/i^iiili fei- iiiLojitliTi WiiipnLiL^iiiii tupgtu^ '^uifiulttj ^iijiJniS ijii^ijife^i piu^iiiif^ipli
15 /il;i iiJifenp/iL/i 'huLoniuiituiu feuiijuiT/, ^iij«/ uijiiniftijiuL, fei- puiji/pii.pfeiiii?p [//'""L Sf""«^"'"
5 /iiiiiiiiiin/rijiiiL iiiLiuSijfefni^] iiiLiiifi/jfeiiij B || 6 ijiffeiiiiim/] ijijfeiiinnLß B || 13 •/./("'jni-f?f cS . . .
tuimui/ifcguifi] »/./jiujulP/ilS "/>p";; '/'/'".^^^'' <)'"'["'/>"'g "/' /' ''?"'/>"/•'[" /jmi/iiujitguifi ß [| 15 i^Jit^-
ß|iTi/i O«?. B.
rapporta Ics paroles qu'il avait dites au pretrc qiii iremblait. (I.e roi) lo fit
venir en sa presence et il Fintcrrogeait. II confessa avec hardiesse sa foi
chretienne et le Christ vrai Dieu. Aussitöt on le fit sortir de devaut la face du
roi, on le conduisit liors du palais, on lui coupa la langue, * ä force de le »-Vfoi.^iji
frapper on ccorcha tout son corps et c est amsi qu il Tut martynse et rendit
son i.\me ä Dieu en le confessant vaillamment.
II avait une fille, vierge et chretienne, qui avait pris Tiiabit de religieuse.
Et, parce qu'elle avait confesse le nom du Christ et s'etait rejouie du martyre
de son pere, on lui trancha la tete, ä la gloire de Notre-Seigneur Dieu.
[B * En ce jour comnaemoration des mille milliers de martyrs qui, mulli- *^.',> ,^
tudeadmirablc d'eveques, de pretres, de ministres de tous rangs, et de laiques,
quarante aus durant, en butte aux persecutions, parcoururent la Perse et
furent ensuite martyriscs dans de grandes tortures avec saint Simeon.]
7 AHEKAN, 14 Avril.
Martyre des mille martyrs qui furent executes en Perse.
L'impie et inique roi des Perses, Sapour, apres avoir tue son eher minislre
couronueur, l'eunuque Gousdazat, devint tres triste ; et, plcin de colere, il
300 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1344]
iliuiil oiuunuiuiu nn/iiiinnutuiiuli unnJ uuiuiutiilici nn nui ^uiLuihjih iiuilina "bnnui, iiL m
bnljlin tituiquihiiii iiinhaintjuih dl ^pni :
OL iiiliiiiuinnLiiio nonuiLiuhph uni.n knhuii n i/cniift unpnn tjliiiiinau ifi_ ^uiinfiTi
^iiiniiin nnhuinnUt^b ninL/u '*"//'/'//' ''" ''< 1 / r "rp"i •^"""^/'''t "•- i«fi/ii-Ii Irnoiii nniii^ii
lUtLni- <fbntuL. : 5
»»L iCrinni aij^niauiL ßiuauii-nnu inia nun iiiitiuui/i ddLolSIi Irnuiu, fei_ ^^piuStiiiliiun d/i
Hill ppnuinnuktui i/iiiiilr <^iui.iuinniL /"-nni J/i ucn-n/i : 1»l feneL /uuiiiii>nnL0/iL}i iiiiJii
pulDnLilu üpuiui. UuianLn-pnu ubtLUiL. :
oiufuil lULttL/i i//iujinLÖ/it Ti ri^nnniui lufiuiiufuuiuf/fiitTi/t :
*Afol. 232 //niiilrti/iTi hl^npnpnii rtt/inL/j/iTi /i ifen/iuii llLinLiUtipiiiai.na b innuiinLpk'Llf iliiipJhipuL 10
iiun.tiinphp ünlinLlnpiMU, ki. iiiiu\iiiifi iiipaiiihuiitii^u oiun.iuiauia lluinnuoni p itn/iLTi
luui^op t«_ utnompLp fei_ inulhliuipiil inpiinL/ofeuiui! u/ilii n(i uiucuiiiili luhuiiuuitnuilpu'Lp
lappuli bpLpnpn (lliinnu oliui uiunLiuu^/iu : i7l lUfhuipup jiiuuiuiljpoh iliupnLp blptiti uiSu
phuuniJi CL ')/>''q •
i7l iuii_ni_nu /,iii_nu/i lunpiiii/i /'iiiuLiLniin iiiiiiin/iDiiiiii)iunui/i, inLiiii. DUiuiiiiiiniiLiim 15
4 aiiiL/ii] ^*Shh '> ^'- ^^f'^- I> i ^> (fcmiii] ('»'" iiiiiiiiJi uiLttLn B [[ 7 i?/iiun/i] /!"J|(/ i/iiiiiiiiii-
ufliiiipii iT^uijTi, /ii_ il^i jni</ piunSnLpiiutip i/^iui/iq tinpng (lad. B j] 9 '/.tiii(nL0/ii Ji] (tl '/â– "/'P
afiufunii^iifb ddd. \i jl 11 fujfi.ujn/ili/ij iiuiLuinlthtutpuh 1> |[ 12 inuMi/iuiini/] ninu/iiui B ||
13 lii^inLiiiül^/iii] iulfn(.iuuirn/ib B — luiju '/.fr] i?/i1jttL /i hinnjiU hbnnLpitiAt B || 15 ouiTiiuu-
innLiuoJ Dui/fonc^u B.
ordonna de tiier par le glaive tous les chretiens qui ne se rendaient pas ä
ses paroles et ne se prosternaient pas devant le soleil et le feu.
Les soldats athöes levörent le glaive sur les saints martyrs et trancherent
la tete ä mille chretiens le 14 avril apres la sainte Päque. Leur sang coiila
comme im ruisseäu.
Le roi, par la suite, regretta beaucoup le sacrifice de tant de gens, et
ordonna qu'aucun chretien n'eüt ä subir la mort pour sa foi. La paix regna
de nombreuses annees jusqu'ä ce que Sapour niouriit.
En ce jour marlyre de Georges l'anachorete.
♦Afoi. 232 Le bienlieureux vieillard Georges, * des son enfance dans un ascetisme
"^ '^' vertueux, s'entraina dans les montagnes de l'Olympe, et il servit Dieu avec
tant de merite dans ces montagnes, avec jeünes, prieres, stations debout et
Sans sommeil, que tous les anachoretes de la montagne l'appelaient le second
Antoine. II persevera dans cette vie austere quatre-vingt-quinze annees.
Aux jours du roi Leon Isaurus Ticonoclaste, il entendit parier des actes
1(1
r" b.
[1345] 8 AHEKAN, 15 AVRIL. 301
nnnÄiiIi iiiiii itiii.iil;n piuifiULnfiL, /jl 'mftc iJuit/ini-Jmi^mlr ufuimifii^ fet ijL^^iupu iijipiiijl»,
^V tO '/â– tiinn/inii /i itn.LtJi, ^l <^ii;i?iuj.Aiii^ni.|3tiiii?Ji feiJnLUi iii/L ^uii^iui.n{<Ii, fei. J"'J"j/'-
â– {(uLfeuin niiiiJuiiin/i^'" fe"- q^"C ijnj'"" Iinjiiii :
J7l Lnniii Mni^/^iiinfeiu^ ^pnlSul^^^Tlu^J ijiiil/ ^iiifi^iiilrfc^ ijliiii nt Jif^J» . fet mjfitij^ilf
nainL/iiIi fei. ojini^ «j'ioin^L ^4""'""'''7/"'^> '*'" ""L"ißfeg/>i' juißunjiii, feL uili»j p'"/"/» /jmuiiupiJiuiJp
^l'iuLijfeiiiL ^u.iiij.iiijni.ptiuJp j''"ip/'ft '^■''' = ''•- ""J'*^'"J^ ^poI;iiii_npß jtjniilrijli mip/iL
^luauinuiD ^JjuiD^li ^ ^'luiiifuiniupiul/lj fei. feij^lf /i inmu^iolr^, fei_ SnSkij^og fet /"Jf/joß,
iiiiiniJnu/iLp tL op-JLnLpfeiuiJp uitiipiufi ^ jfeu/n-lf, ni_p tfiu^liiui^i JiiiiJiuLui/jii Ziijlrfeii>J[_ tf» fe«-
liliiinliaft'b /i pliiufeni./3feiiil/ /unLiiL /iLp :
* li^/j^ ^.' (iL t'u(ji/i([i »i-fr : '/,/("'J"Lp/>Lf> "/'pnjf' U>up>"J i?iiipi"/n(<nu|i : » A fol. äS
WnLpp .//pi.jT, 7'p/i..u.n.i/. W.iip.ii /i l-nPiu^Lnij fep^pti tp. ^^ pTiiii/jtp /. .Jtji^ ^«"p
fei. ijJiiijui^ "'i'J"'g = ''"'^ iJ/>ii»»jfe'i- iniji.i(;lr tp ujiphnitj ij'r-p/iuinini, fet. i?/^pinfeijiiii- fei^ ^iuf<ij/i-
3 "hk-pflinu o/U. B 1 7 Jl^p^/^ f^''-] /' •''/./■""■n.. (S"/,/. /,- fcL jl'u//r/'(l' f^''- /' <;•"■""'(/'
/.l.J,.inLr. fet <;/.r,.j m.fu.g B II H •u'iißliL S"" ■{'"(> "'g] "Cß t/'i- p""rf..L.V jnjrf B i 13 .%iiitg.i.L]
niini/ fci. uiiumaiiiti. fcijfeL j.iuiji?iug /juin.Ti<ujiij /i VuLuiiiiii â– /ifi/imniiii/i : fe't in/,iifeiiij_ ijifnjnjinip/itTiii
lin-uiuiiu^iiinn üiil, B.
d'athe'isme qu'accomplissait le roi, faisant brüler les images du Seigneur et les
reliques des saints, en meme temps qu'il faisait demolir et, brüler les eglises
qui coiitenaient les reliques ou les images des saints. Georges descendit de
la montagne et se presenta avec hardiesse au roi et il lui reprocha vivement
ses actes impies et nouveau-x.
Celui-ci, irrite, lui fit infliger une vigoureuse bastonnade. On lui brüla la
tele, on lui trancha les narines ä coups de sabre et on l'envoya en exil oü il
finit saintement ses jours et entra en paix dans le repos, le 14 avril. Tous les
religieux des montagnes par milliers, innombrables, se rendirent ä l'endroit
oü il reposait et le mirent dans un cercueil, puis le conduisirent avec cierges
et encens, psalmodies et benedictions, ä la montagne oü il avait vecu en ascete
tant d'annees et Tinhumerent dans la cellule qu'il avait habitee.
* 8 AHKK.vN, 15 Avril. *V°b.'"
Martyre de saint Saba, marlyr.
Le Saint martyr du Christ Saba etait du pays des Goths, et vivait au milieu
de nations mechantes et cruelles. Encore enfant, il aima le Christ, et fut
10
302 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [13^6]
l?lllil^ri alirLluillliininllil, fel_ ßpuiiil^p ji 'tlf^n^ "["S" J"';/'". '••- '"("^^["Jf' '{^(■/•""'"^'""J"^
nnp Luiäl^ji'ii nLiiiiiiiiiil n't'pliutnnti Ll iiLinfei /i Dn<J/iiiJi . Ll pnii^nLS tupiu'Lcj fei. Iptiliiiihij
h^hu ,/.^^/,* :
//L uifeutuii /in.iiiuiiii4ui/inL nnn iiiiLLtnl/ l'iiipiu ^uiliji'li ijlini uijiuiiii^ii ^i ßiuijiii^t'' •'
/»"l nuiflAfeiiii innJiu3 ^illllil^ll\ pi /l ^uiniup^lll juil^pl^^l'U ßji^liiinilllfeui^, tpijbnL^lll
niiiniiinain/mi/ fe/J^ "< "J"! mtim nnltuinnibmi, iiuiliJuiS i'pjiuinnuli '/'/'"^'' "mp"' "j'''''^
/i rfi^V» Finnin fe<_ iiiut. 4.iuub /ii5 iJ/i nn hpiiinLniiL. n/i feu ßp^uinnLfeiu^ tiJ : (7l ^lu^fciii^
iniiipiui niui tun. /ii/iiiiiTi piunuip/iL, fei- Irnniii mfeufeiui n/iui iiinpuiui fei- ijAiii-rt iii^i^iuuiup-
^huin fei- fe^Mju lunuiiupii :
//l feiiiJfenfeiiii iintnpJi fenWiiii iiiii- 'hnpßltlini niii^jiiil/iii^l/ ij/i tiipiuiiijfj tiiiv hiu cp>p
iinuiii üwuililii, fei- Tun nlruiiifeiiii ^ji ^ S""-""^"» V"^"j/"'//' ^'^'"' /' '^"'i'miijniJiS/'^ '"^p
J/i JfeÄ fei- iii<,'iiiLnn, iiiuiiÄuiiL uifeuiiifeiiii-, fct. luu^. T'iii^a/iji Hin- Uuiliuiuijnh ßiii^uiliiii^/i :
t/L niiinAiiiL lufi- Irui fei. inoiifen/iu niinupp ,<iiiuifefeli n ij/iiiiii/ili :
Afol.23'2 pL ifein fep/ip lULnLpq ji * n/i'ifen/i ahiua CßuiLiunpnu /ip/uiiiliL fei- nnii/iii ll'uir^nuinpnu,
fei. feiiiiuiL nLnuiii, nUuihuiiinnL piii^^iiilriiiib fcn/iTi /i i/feniiii iiiii^i/i, /iii/i i^lliiipui tlbpl^ Ol 15
•^feuifei-iii/i nuipnl^li'ii /iiiiiiiuiuop, fei- inpauiü uiiiiniiili iiliniiiii LiiiuiUnpli ip\Livu ul i^iiiiiii
1 D/in-iuujui'iiiiiifi] niiniiiu B || 2 "Pi;] ""■- bpl^^iLijjj add. B |{ 5 ijuijuJfeiui ] j'''""j B —
/uTiiint/iS] ^luiuihl^lih B II 10 qop] mnoii B || 16 feiuujfeg^ifi] jiliiiMi B.
baptise. II faisait de vifs reproches aiix idolätros; il crachait sur leurs
sacrifices impiirs; les chretiens qui voulaient renler le Christ et manger des
sacrifices, il les en empechait, et il fut le sauveur de beaucoup d'hommes et
de femmes.
Les idolätres, temoins de ce que faisait Saba, le cond'uisirent hors de la
ville. Derechef, lorsque les persecuteurs recherchaient les chretiens dans la
ville, et que les habilants juraient qu'il ne s'y trouvait plus aucun chretien, ä
ce moment, le martyr du Christ Saba se rendit parmi eux et dit : « Que
personne ne jure pour moi, carje suis chretien. » On le saisit et on Tamena
au gouverneur de la ville, qui, le voyant pauvre et miserable, le meprisa et le
fit mettre dehors.
Le Saint voulut aller aupres du pretre Gorticou pour celebrer aupres de lui
le saint jour de Päque, mais ce dernier s'en etait alle chez les Grecs. Chemin
faisant, il rencontra un homme grand et terrible, d'un aspect eblouissant, qui lui
dit : « Retourne aupres du pretre Sansalon. » II retourna aupres de celui-ci et
ils feterent ensemble la sainte Päque.
'Aroi.232 Trois jours apres, * le gouverneur AÜianarikos et son fils Radostion s'en
vinrent, de nuit, et se saisirent d'cux. Ils mirent le pretre Sansalon sur un
chariot ; quant ä Saba, nu et marchantä pied, ils le tiraient par des liens. Apres
[1347] 8 AHEKAN, 15 AVRIL. 303
//l<iniii(/! /l utiinllii, f.L /^imi^Llj^lIi ^lljiuuijll '/y'^f ''L 'J/j'-f''''/ • ''L """("" ^"lÄ^i)i iiiiiin|i /,l
//iii/uLii/iJi /> ijtjiHiiiK uiiiilili, /-L iiiivnigLijli'L 7(iJi.i i?^iii ^ «inSTig ^'LnijJ», tt unLppfi iiiliiu{i(|iiiIio^
ifcoiu (iiiiiuuiiii : /'ViiLii/iTi ^1 /^iii^iiiHfjujIitl/ fei- uiiiijiiiil» ^ ijfeinli nji /jii^ llnLuni . /jiiiiijfeij^Ii
/i lutufiitiiintjii n^piuh fei_ jiL/^fcy^iIi |i ijfei/iJi, fei_ lu^Lujt" lULiiiLijfeiiiij tj^nt^fi'b ^iLfi iiiil
5 l«iiinni-iiia (.iiin/ii/i W'l/ :
//n iinL/iiiJ/ lluiiiiu inndiiiS ihiinuiliLiinuiiiniuL. iiiüiun hpLtiniAi Ll. riLpjjij, yiiLiitjui
piimfeiiiiiiiin /JiuniuLnp^Ji Iiin-iii?ng 'l^uiijLhu^inu^i : //i_ Unpuiinu »fni-^u feji/jji^ili lujLi?^/^
pn/i£iinnJifeiin tj". feS'"^ tjiJiuji i?^il( up^n^i ji ^feuitlr, feL miupuiL. ^uiLUiinnil^g ^ 'limijiu(jni^/^^iiii
n aiiiLiiiiL liLfi :
10 CB * iiiiilin'i u/LnLfi iI^Iiuh^iilPIilL IjfiiulL^n^ii 7»^j/jn(junnu^ Irnji {/iii^Jiiimiii^^iT» : * ?^ u
^uiLiuiniun/iJ "/^"'(^ ■/■ji^iiiinnu^ 'j»^/pijiiijnu tji ^i ßii/rjiii^tlr O^cjjriuliui/jfejiin^,
uiiiiuiniifi <J7jijfeinuiuiiiJ(iiii?feiu^, t^br^btjjilf^ uitu^feiiiJp ti- i|[iu^t^nL» <,*iiiuiii^iui- : (jY iinjiuijij^iß
ifiiinniit/'7i qJi"! nLniiiLiui ij'/'p^iimnu fet /juiilTiiii^ ^ ^polru ^LjifeiiiLij, fei_ junutniuinuj^th
liSw niiiiiiiLi? uiuinabLU fei. uiMiinnLÖfeLliti . feii/j Liii n* jilruiL hlL/jL JuiinnL^tuIij^p Iingui : (7l
15 iiiiLOLii i?/inLi5 hpp^'- ^"t/' ""'/'"/'•g/'^ UijiyuJiuji<Jfeuiij ij^fioTiii in^ui, Li. /jiiiLiiilrtp
nvn/iumnu L^umnuuÄ :
ßuifhJniS fenLinfeiiiiiJi iiiniuiialw [• '/t(>"'J Tinjiiii fei- iiiÄ^lr jiiiinfeiiilr, fei- liiiJpiiiiiiiiioli
3 ü"nL.,nL] /'.fni-unf. B || 5 Guuini-Uii] l'.-J/j/i C t^ a«?rf. B ü 7 ■I.uinfeJ.ij/inu/i] 'tuiiifefi-
n/iii>finli^l iffeS^i B ; 9 Ijii/Liirr-^ ^iip] nL{i r^ihglUL l|l^lujnl ji rAi i^iuilL Snjiui (7f?ff. B.
les avoir ainsi emmenes, oii lia les malus et les pieils de Saba daiis le
chariot, et on l\y lia sur le dos, (et on l'y laissa) jour et nuit; puls on Ten
detacha et on le suspendit aux poutres de la maison et on lui envoya de la
viande des sacrifices faits aux idoles; le saint la renvoya avec mepris. On le
fit descendre de son gibet et on Temmena au fleuve appele Mouson. On lui
attacha au cou une poutre et on le jeta dans le fleuve. G'est ainsi qu'il rendit
son äme ä Dien le 15 avril.
Saint Saba avait trente-huit ans lorsqu'il fut martyrise aux jours du pieux
empereur des Grecs Valentins. Le duc du pays, Soranos, etait chretien ; il fit
retirer du fleuve le corps du saint, et le transporta avec foi dans sa province
en Cappadoce.
[B* En ce iour martvre du bienheureux Nicolas, nouveau martyr. * i^
Le fidele martyr du Christ Nicolas etait de la ville de Tigranakert. C etait
un jeune homme de quinze ans, beau de visage et de belle taille. Les inüdeles
l'eno-ageaient ä renier le Christ et ä se convertir ä leur religion, et lui
promettaient beaucoup de presents et de dignites. 11 ne leur pretait nullement
Toreille. Un jour qu'ils l'avaient presse Ires fort, il meprisa leur religion et
confessa le Christ Dieu.
Alors les infideles s'ameuterent contre lui, le conduisirent au tribunal, et
304 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [J348]
ferifelr nliSiuit; ß/7 •^lui'^fiitiiiii ij/inoTiii Jfen : ItL. niuintiiLnnli piunnLiI nnnpii/Jiop bc
iiuiiun-i/iuifcop OioTiiuniuL a^oti liliiu inLniiinnLW/iLli tL nt Liiiniua : 't'uihnj^ £'"'' utu<Jminuj//li
"Pfi/iuinnu/i n* nnnnui'biua'L uiiiuuia ti_ n< n uuiiunAituikuiaü bnLbiuL , '"U "il"inijnLti/i
* R Luialiiui * /i ^"'Liiiinu' '^uiSuipAiiiL Ll iiiL/iiuji/iiiilr ju n 11 in nijiiiUt^p n'rnhiitnnii l.uinnLuiÄ :
•7l ^niuiliuiLuin (iiiiiniuLnnI) tt iniuniuTi nl/iii /i '{niiiiiiiiiniiiLli, ni_ii l/i"m '/t" "P ("/*"( '
i/tniiii lunninmliliji'L nAtn.u fei. nnmii Jiii<Jiuujiui»inu;n, Ll lulrij tm /iipiiiui iniui^ilr liiJiii
nui^hüiib nLpiuiiui n'Vnhuinnu hu imun/ii , fci_ uiiihu d/i . t.<Jiii vijl/jjfepAbuii bJp
/unniniuLti aAbn.u an hc nnmu, fei. Jt1n.11/1u «uiniiiwun t l»L Lu» iijii^. /'lji\ btiulip
'Pnjtuinnu i^ Ll i?fe«Liuij/iiJi jui^j : "L »un_OUJUiijilf nnLuipM bnkuop mutnuiAbiun nbnLnuhh
Afcn.11 fet nfenfcnu/ilr nuiu /iLn /i i/tinui li/iiJ/iJi : Pl Liipiu '^lunbiuj liuinlnuL V^iu/uV^iii/ufco/ii/ 1'^
niiiiLu, ti. Wnii/iL uilin nabuuiiinu oiiiilr a/ipfep ti- huuibnn uiui^t/iL : l/i Iriu iiili/uiui/iuili
on^lil^n ailuiniiLiuo nn lupjiuhiui-nnbuin nliiii üwpinpLpnuiuLuih iluji^nLwli :
(lujiii /i iJ/iLontJ lULnLii 4/"'"^"'^' ""i-"'"/ n nuiinuii-nngli niupAhh iiiliui/i pn/iuuinlrbiu^p
ti. uiuinuili /i uini.Ii, ni.n ui'bnuinuip lunnPpLp kiUnpl^p b mbuinJit^ biuibbi p atupühni bt.
SiniuLbl nin. l.uinnLuiÄ : (7i. /iiiinfciui tiiilruitu auit.ni.pu bpbu b nuiLuiapb muiU^uihub, 15
puiph junuuinJui'iinLpbuiSp uiLUilinbuia a^nqhb hi_p lun. ttuuinLUio : ULiuiLöuiatudi öuiabuia
l'accuserent : « II a blaspheme contre notre religion. » Le juge s'efTorga par
beaucoup de supplications et de menaces de Tamener au reniement, mais il n'y
parvint poiat. Clü" le vaillaiit marlyr du Christ u'ecouta ni les supplications,
15 ni n'eut peur des menaces, mais, inebranlablement etabli ' dans sa foi, il
confessait avec hardiesse, et sans qu'on püt Ten empecher, le Christ Dieu.
Le juge ordonna de l'amener au tribunal, oü se trouvait une pierre sur
laquelle on brisait les mains et les pieds des condamnes ä mort, et lä encore
les bourreaux lui conseillaient de renier le Christ pour avoir la vie sauve. Ils
lui dirent : « Voici que nous nous appretons ä briser tes mains et tes pieds et
tu mourras cruellement. » II repondit : Le Christ est ma vie et la mort m'est u»
Quin '. Et aussitöt avec un visage souriant il etendit ses deux mains et ses
deux pieds sur la pierre. Ils les frapperent avec une hache, les briserent, et
le laisserent lä ä moitie mort cette nuit; puis, apres s'etre assis, ils le
gardaient. Et lui, sans qu'on püt Ten empecher, benissait Dieu qui l'avait juge
digne de la mort du martyre.
Le lendemain les chretiens, ayant obtenu la permission du juge, lereleve-
rent et le transporterent dans- une maison. Lt\, dans des prieres continuelles,
il demandait au Seigneur de sortir de ce corps et d'etre admis aupres de Dieu.
Et aprfes avoir ainsi persevere trois jours dans de douloureux tourments, en
vaillant confesseur, il rendit son äme ä Dieu. Aussitöt, au-dessus de son saint
p. liiS a
1. Philippiens, i, 21.
[1349] 9 AHEKA.N, 16 AVRIL. 305
iiiiu u^iujAiii/i /i «/fe/""i onLj.p Sutfiffhnf^ {injiui iu/jlitj.fei- luiJfeiiljgnLlr npg t/iL mliij : t?«-
uiiiiniiuii /JiHijtii/ilf oliiu iiii/ijiJnii^ii-^ fci- tji^og yiijti-njioß :
^nfii.^ '/t(""J l«n[,uiu,liLtjUih XL,i.g tL ninßliii{i.u, t.j /i ^'pii L/jtfjLgLnjl. jnp Atn.Lu.J./ftu,|_
'ju.u.uij,t.j«.L l,p,uUi^ .//(.üjL f-pfjumnuf, '(»/.^n.ju.jnu /. ^.1^/.!. ^jui^ng S""I"T /'^»^"'"^^
tt J/. tL ('..!/(././/. f/-t :]
r..;/,/. <'»• feL r.u^,./.L f^''. = '/./(.ujolP/ilL 'l.fcL..r„,/.nM/. fe^ topi. u,.pnLs/. /(mLuiLgT." -/tuipto/.,
10 Liumtunaauili :
llju p...j.t^.iiij/J «/'/■"iP" ■/•(./■"'"nu/. t/ii. if;U'"'J<"i ^u.L«"ii-/«i' • fe«- u/iL^ipl. 'i.feLnJ..j/.nu
u.oLt/,J, Jfe&uiL u^<u^Ä.iiiLni_ptu.iJp i{unL(.p f{ui^mLnLp/ii_IiI. '/'•j./iuuinu/i KuuinL^nj Jfef.nj,
fei_ fejiijt/'i' "JfeSiui. <JuiiJiu{U\<u/jni.pfcujJp tjfcjiiju uimjiJnuiug :
15 ^L /pLUiiijui^uipL i^iii^iuL /i Sph^h^^'" ß'"'t"'ß/'*' i""L{ipL '/.fei_,iirij/inu «FL ^topi. uni.(ip
IfiuLuijuL ijnpii ^luLnLuiit 'J(''^3"'ß • """(""J» /' ''«[•ißnii ß>"1'"ßJ' «"'l '/'•feiini.uijnu ijtuinui-
8 'J.tLnf,,/,n«/.] I.feL„},/.,nu/. B Ü 9 Pu,u/.^utu,j] >I.u.u/.^uuij B H 11 ^fecntif/.»..] It"-
ti/iif^u B II 16 â– FfeiinLu.jnu] PhlnLumnu B.
Corps, rayonna une lumiöre eclatante que vireut de leurs yeux tous ceux qui
etaient lä. On Tenterra avec psalmodies et cliants spirituels.
Le clief (de la commuiiaute) de la ville prit la maiii droite du bienhoureux
jeune homme, et, apres avoir derobe la pierre sur laquelle les mains et les
pieds avaient ete brises, il la posa dans la fondation de l'eglise qu'il avait
entrepris de construire.
Le bienheureux martyr du Christ Nicolas fut martyrise l'annee de l'ere
armenienne mil quatre-vingt-onze, le 15 avril.]
9 AHEK.vN, 16 Avril.
Martyre de Leontios et des sept saintes femmes : Kliares, Nounekia, Basilivsa,
Nikise, Galine, Kallidos et Theodora, qui furent martyrises ä Corinthe.
Ces glorieux martyrs du Christ etaient de la province de l'Hellade. Saint
Leonce circnlait accompagne de beaucoup de chretiens. * hommes et femmes; *Afoi.232
et ils prechaient le Christ, celebraient avec un grand eclatla sainte Epiphanie
du Christ notre Dieu et chantaient avec beaucoup de hardiesse les cantiques des
psaumes.
Les idolätres saisirent en la ville de Trezinea saint Leontios et les sept
saintes femmes dont nous avons cite les noms, les conduisirent ä la ville de
306 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1350]
Lfifilr : Z^niuuuiinuia ku nunLimu l^bLnunpnu uiujiiknjih dl pfentn/ili nüiiinäjiliu, tri. aununn.
/iiiiuiiiiuu niiiu <Jni;i/iu. Ol üiiptu nuii/iL iii/^u iuuiiikliuct luhnniiia liiiiii/ili iiiLrifiii <^(iiLiifinu
'l'nnuinnun : i7l ^miiiiIiiiiituiii ntuüLliLuLiiih luannui /> oiii/lj :
J/L innfftuil tnunit^nb uiunüntii^nh i)nauit\iuib , uinlihh niiniiiii li Iiiiil/i, /jl tiiiiliiii^u
juhnnLJabuiun bniit^nh : ul innainil tniuniuh nhnuiu li hunnu untiunLli iuutinunniitut,f 5
biuuibnpb niu'^nitiAi ijl^u iiiinii liiiiiiii /iL nbbnubnlib niuilbububiub u anüli . bi. uifiiiul^ii
uuiuiuipbniub /i 7'n/iiiiiinii :
' B [B uuiiiiu lULnLii uioti ij iiiiimij Ifniiijibn liiiibiiibnb nnp uuiiuuiuLnnbanb 'l'njiiimiiujt
laiunäiubb, dl /i abnbnuuibpb itibiiibniuibun bnbb bbbtiipiup iuiiiiilA/LiiiIiu :
'«iLuip/ilr DL ilDO ^n Iß uippiiii) U uinnuinbbiunpb V'Lni/li uppnnb SbiuiiM iibpni, iii/iii^ "3
bomb fiDL bibiui t;p, nnpul; iituiinLUii iiiLDintuiiiuumnii iiiiumubb unijnLlJbiuUn :
f/ui fiMforiLfl 'iiunMiipiubu bpbttii tjiiiub /''ppuinnup p Uwiiuiptui /fiuuiiufiDiiifiL iffif^t» -
" uiiii/iiil/Jdiiiui! . DL ^'"l I III Ulli piiilipb np uin/i U iiniiiiiinbiui uutn ji liuiipiipi^ja : /'iiiiii iiiii/
n/iiiii unpiu iiiKfiiiLU Ul Ul m ilnLW/i Li/ 1> anpana bi. uniub\bibiun bb Ll. mw übhtuübap :
I/l iI/ilii U nippuiub, nnp nüiulin bL oliiu (/ luniiiiiiiL/iuin/i luubii, Ll uiiuuiJDi H^ l-'
biuiniupbniuL lUpiiLuiiinbäl^ S""^/' */"/"'/ bolaitibiiinnLb uiiiuiiiiii/iuiUL :
5 ^i hbnnu hnkunLAi iuuupuiijtutill.J hiULllub bnhunL)t luuupunl^n nlifl hnijh J> | j 7 lliuuitunbniiAi li
T-n/iuililuiJ f^mpti '^tiiLuiuinij uiLuthnbttlut n'^nuliu liunbiiihii itiiv niluiliLUJ^ ^^S'//' ^ '"'- ^*"/r/v^ *^'' ^'"
Corintlie au juge Khenoustos. Celui-ei ordoima de suspondre saint Leoutios
et de Uli dechirer lo corps. Quant aux saintes femmes, on las cliargea de
coups, mais elles demeurerent iuebranlables coninie un roc dans la droite foi
du Christ. Ensuite il ordouna do les uover tous dans la mer.
Pendant qu'on les y conduisait, ils psalmodiaient ä haute voix. On les jeta
dans un bateau, et toujours pareillement avec joie ils chantaient. Puis quand
ils les eurent amenes jusqu'en eau profonde, ä trente Heues, les bourreaux
attacherent des pierres ä leurs pieds et les immergerent tous dans la mer. Ct
c'est ainsi qu'ils furent martyrises pour le Christ.
* B [B * En ce jour fete des saintes femmes porteuses de parfuras qui furent
les ministres de la sepulture du Christ et, au tombeau, les temoins oculaires
de la resurrection vivificatrice.
La premiere et la plus grande fut Marie-Madeleine. l'Amante fcrvcntc de
Notre-Seigneur, de qui sept demons etaient sortis, et au sujet de laquelle les
evangelistes racontent beaucoup de traits qui sont ä son eloge.
Celle-ci eut ä soufTrir beaucoup de tortures pour le Christ de la part de
' B Caiphe et mourut par le martyre. Elle repose dans le champ * qui s'appelle le
champ de Madeleine, pres de Nazareth. Mais d'autres livres contiennent
beaucoup de recits de ses actes et miracles et contiennent de tres grandes
choses.
10
1.-,
[1351] 9 AHEKAN, 10 AVRIL. 307
irninluiii) (iiiiliiuliiiui Ll fJiii^ufeiu^ '^'"'.(C' ''*" "'"('/'""^ ^'- «'"'J'/''"' ß"J'ß '.""["'(<nL,
fenuiiifiu <JiiiliiitnA yiiiiii^/.iiii /i «jityinTi /jl ^i //mrjiiL/jfeijLnijlr, jiii/j/.ijliui|^ feijfeli ^i ;)(iiijiijt
/i oiiiTli, (iLii iiOuiii/iWiiiili iiliiiLii/iu :
Wiiiini/ift i5i"in iiiiiiLiiiilr Hinlipiitu^^ np jt (iuijtnLpisiuL iS'LiiklJi ii^(iimi5^i, ^iiiuiiiiptijiiiL
Ti /iLfifii/ uiti*^nLtuutl :
(iniKiti'U'biii ti_ /»nc^iiiJ«, ItuiniiLiI utiputiji nihil /^jiLii»^ ^i •/ iiiijijiiiijiiiiijfeuiti« /juiuiiiijife-
guil, :
i^npiuJj»i< UliSnifi, jiiunnLiJ yiiiJiuni\iii/inL|3tiiiiJp i|/jiii^Liiiij i^uiiili '/■ji^iuinnu^, fei- Ijiu^
n UlUtniiiii-httitiiLU :
//n/iiiiuiitW, JuiMiL .•{rii/yiiTiTiiiL /r/jjiifi^Ti, ["-['"'l iJui'inLiiiiJp /jiiii;iiupfeijiui_ :
r.iiliiii, iinLHinnL '/'iiiJ/iiLt;i/i, iiji ^i uiiiitVmjiL iJiiipijiiijitiiiijuiL ip'p^iumnut, /'ljiiii/
iJui^Jni-iiiiJijTi i/m/ufenuiL iiirL iS^^i :
f'uiiii ndiliän uin S^t^iiitilun iiiimni?nLp^ii.Ti fe|r?t U uifi^uiiil Wiiiijijiiujtiiuiij^iTi ijiiiiiijfeiii^
if/i/ifeiiiiii i|';M' •'{niK'tuI/IiiiL iuLliiniuiiiu'L\ji, Ll iiiJiij /jiuiiiiUjifeijuiL : /'«i/j /.iii;j^ilipli iiiufeli
feWt '/'ii</</'"i'J iriiiuniinil'UiinjjiV ß'iJcJ' '/.mijmjinL t, fei- Iriii t "(' t"" «{"tp"! "J"/' '•'-
iiiiiiinJfeii lULfeuiuiniuL/Mpli, fei. luufcli fe|Jt »jTiiiiijfeiu^ ^lufintjliuitj ji iltpiuitjü, fei. «ilr/j
/fiiiiniffffLiiiifi- ;
L'autre Marie, appelee egalement Madeleine par certains, et doiit on
raconte qu'elle mouriit loin de Jerusalem, ä iine distancc de soixante-dix
Heues.
Marie, mere de Jacques et de Josee, Marie et Marthe soeurs de Lazare qui
fureut pcrsecutees avec leur frere par Ics Juifs et les Saduceens, et furent
jetees ä la mer, ä JalTa, oü elles avaient eleve Tabitha.
Salome, mere des fils de Zebedee, dout on parle a la resurrection du
Seigncur, et qui mourut de sa propre mort.
Jeanne [Johanna) et Suzanne qui, apres avoir endure bien des tourments
de la part du gouverneur de Magdala, moururent.
Labelle-mere de Simon qui confessa avec beaucoup de hardiesse le Christ
et reposo ä Capharnaüm.
Elisabeth, mere de Jean-Baptiste, qui mourut de sa propre mort.
Anne, fdle de Phanuel, qui propliötisa dans le tcmple au sujet du
Christ, qui mourut de sa propre mort. Elle fut transportee aupres du
Seigneur.
Cependant nous avons un autre recit vrai qui dit que Marie-Madeleine,
apres s'etre rcnduc ä Ephese ä la suite de Jean l'evangeliste, y finit sa vie.
Les Latins, eux, disent que Marie-Madelcine est la soeur de Lazare et que
c'est eile (pii oignit le Seigaeur comme le racontent les evangelistes, et ils
disent qu'elle se rendit au pays des Francs, y precha et y mourut.
308 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1352]
Ul ufiuP Uuiii/iuiil pniiip utuliu ipuki , a U lunpuiä uiuinnuiuouiaphu, BL. aU lunltiuä
'Int^ntltuiui, iinii iiiiicu uiuiii öiii/iiii/iiiui Ol UnJukiui, dl U uinjiuiü U nnnuilt^, Suiin
Hnth^uihiinu Ll tiuiLnJjiuii : t'P "■- '"(/ ""'' U uinjiiuülin, pninli 'l'/ii/iiiiuiiio/i, il'/i /i iiniina
btuhuiuau bu uiiLiupbinL^hiun :J
n^^/i J* iFL niuff/ii/i ci*t» : W./iiiiinLÖ/iLU Uniltuin utiuiunbinili nnnLnih Hni^nJujwi t 5
(/nLiiu lUfLuipfeiuiu "Pn/iumiiu/i lljiunh '^l"}h tf" lnt;niliiiiui Liinonu iinituoinuii, np
lUUnLuiuuqiuL. iiiiii U uinntuiliui : ^uui iXanAiuiiinanpU uirLiiipDiuiph kiupulintiinu UpnLuuinLäp
itiin nitiLnnmi . dl ptupnnt^p al'ppuinnu 'fiuuuiiuMuuiii./oauiiJi!, fei. ujilu^ii u^uitru dj_
upuili\hjpu lulinLiuupu "{'ppumnup : (»l Ouimlihanu iiuui h,pt;utiph l'nuauiptuhnup luppiuipu
Al'ol.233 ^iLnuuii ö^ ' (""/"jt hitiLlaji fci. 'I'ppiiuiniip c;, dl iiia/iti iiiiliu\>/i laiuauiLiipph, dl ''^
inbuDiui auui luip abp fet inturLuiiiibuij , uipAuibbitia ahiti :
l/L tinnui nppbuii P"i} piiipnLU infen/iii uuiiiniifeiuo a'l'ppuumti, Ll bbbtui lUpiiLumnl^u
pupnAtbuii ahut i^pt^pqh lubnitbaph ; f/i. iiiiuui^u ptupp lunuinnuiulinLlabtiiup IpuinuipbuuiL
untnu luii-UipDiuiu U pänU IkUippilt il'l' :
5 •I.iju.jnLp/.Ll,] i'üi. t ";>f"j B II 13 /ufe.j.jfe.,/.S] /,,u,,tg/,}, B II 14 ü/..?nT,] f^*^/. d- tu
Oll dit encore que les trois Marie etaient soeurs : Marie, raere de Dieu,
Marie de Cleophas qu'oa dit avoir ete la mere de Jacques et de Josee et Marie
Salome, mere de Jean et Jacques. II y avait aussi uno autre Marie, soeur de
Philippe, une .des saintes femmes et apötres.]
10 AHEKAN, 17 Avril.
Martyre de l'aputrc Simon fils de Cleophas.
Le Saint apotre du Christ Simon etait fils de Cleophas, le fröre de Joseph
qui fut appele l'epoux de Marie. Les apötres le sacrerent eveque de Jerusa-
lem apres Jacques. II prechait le Christ avec hardiesse, faisait des prodiges
et des miracles par le nom du Christ. Les Juifs le denoucerent ä l'empereur
♦Afoi. 23:i de Rome Dometianus comme etant* de la famille de David et du Christ, et ils
le conduisirent en presence du roi. Mais quand il eut vu cet homme vieux et
misereux, celui-ci lui rendit la liberte.
II circula dans de nombreux endroits en prechant le Christ et, arrive ä
Jerusalem, les Juifs se saisirent de lui et Tetranglerent. C'est ainsi qu'en
vaillant confesseur mourut le saint apötre Simon, le 17 avril.
[1353] 10 AHEKAN, 17 AVRIL. 309
Smiuu tuLni-n JuuiinLPpLU unanili nnnuii^nfi^ LutmuiLnn^^t t
'rnbutnnup atuntnni.nnuh Llnniuil^nU LtuinuiLnn t;n, bi. jutuniufn uin.ui0(i U uiauh-
üpiuhniip un-uiuiiunm tunntuinh dl. iiiii nnluuiuiua dl. annnilnnbiulili, cl inio unnqnli ahiu,
tip ubatuctiunp pjpiujuiuhop nLptulutLtqnL.aiuht^p nlinuiu :
ä tiL uikuiuht^p p iiupstupiuliu iiunupu uLiuiuh, UL. auituuiuiuhituhpu hnaiu p u/iui
lurLUnip I f' u/inLU tuLnLp huiniuL. pnjuuilili p ßl^iuinpnub auionLU luapnjtipL, ai. auiDiui h
ut^pii («nniuij^nli humnia tiup iphukpiua liLpna nniu^u ntuuiLULnp iiußnii., dl. /'''Pl' unbi.
pppuinnhkiui, ul. iuiu/u uin.utinii juiun LuiLUt^ph qpppuinnuauiiu : Ul. uiul~ unLui
nuiuiuii-nnu uuiuiuiucinJ , "nii ujiU4intu : tlu^ lipttiuit^nh . HiinunLU "PppuisLnu iillpnpli
10 ItuuinLani : l«u^ niutniuLnpu . ün^btü Ln.nii akpnq ti_ aiunnuS nuipniuq '^uiunpujpu : l!u^
ünniui^nu. //« qn^ka un.nq qp auLP uu : i/i- piuonLU Juiuu apaiuqtMinu qpüt^pu phn
upüDiuhu :
U bpqtLiqnLqjtu quui fci_ tunmni.nu otoWiIi jauBbi.. ' qtujuaqpL qipiuiini^ CL npuil^u Br; * A fol. 233
bpLuiMp 2tuiuuop abpi^hli qäiupShUli . ul. JnqnilnLpnp öhauinl^hu lupiuluuilton : (/l inpauiS
15 p^nLqph p uiiuiuit^u Oiuqkiuq iniu äiupnuLuppnLpDuihh ItuuinLOni n uputp pLpnLU, dl.
2 juuiniuin^ ihSuinaifiium B || 6 Ulifpn/u/ii.] nfifi fiiful üdd. B.
En ce jour martyre de saint Ardalon le comedien.
Le raartyr du Christ Ardalon etait comedien, et il jouait devant Maximin,
l'empereur idolätre, devant d'autres princes et devant la foule ; et ils l'ai-
niaient beaucoup pour les joyeusetes fort bouffonnes dont il les rejouissait.
II voyait les saints martyrs au milieu de leurs tortures et retenait leurs
reponses. Unjour que le gouverneur etait venu occuper son siege au thöätre
accompagne d'une grando foule, Ardalon entra en scene, lit asseoir un de ses
compagnons sur un siege en qualite de juge, prit le röle du chretien et en les
tournant en derision ils se moquaient des chretiens. Le faux juge demanda
en plaisantant : « Qui adores-tu? » Ardalon repondit : « Jesus-Christ, le fils
de Dieu. » Le juge lui dit : « Immole ä nos idoles et tu obtiendras beaucoup
de biens. » Ardalon repondit : « Je n'immole pas aux idoles, car ce sont des
demons. » Et longtemps ainsi en plaisantant ils discutaient ensemble.
On le mit ä nu et avec un jonc on le frappait lögerement. * Puis on le 'Afoi.-233
suspendit ä un poteau et on fit semblant de lui dächirer le corps avec des
ongles de fer. Et les foules riaient de joie. Mais lorsqu'on le descendit du
poteau la lumiere de la bonte de Dieu pour les hommes jaillit dans son coeur
PaTR. OR. — T. XXI. — F. 3. 22
1 " b.
10
310 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1354] 1
Kut SL&uiL. piii£iuiun-ni^ pTiij jfi^/uuiJiiiJ' ti_ jilrij </iiijni^iiL{iiji» . '/•/iinmuOfi^ luiJfelrtßfeiulr
nn ^n^uiphin ßji^uuinlitiu^ feijt tu, fei_ n* tm piiij '"i"/^ ^""^ fi^'J /"""[" /"»u^ii? jiLjj ^feij^,
n/i 2^nnSn '/'n/iuinnu^i iii^u Äuiijfeii.g /i upui|i ^iJnLiJ : ti- ^ui^u J'Jtuit luLiiiji^LJ /jl ßgiulikS 5
/i tnLiLU -SLn, fct "'I'«}' iuii_LfeiJ ^ii|iU2<noLfciiJju fei- ijfeji^piijiiiijn/ju intjiu, fei- luInjnuLfeJ fei.
huijuiuwbu o/i niiLiuiiiiiifluip feil :
J/l njililuiniuii \i uiiuitiupU feijÄfeiug ^ iJ^O l^n^n^^i fei_ iun_feiuj|_ oÄfeiug ^fejifeuL ijpiu^^iliiili
fei_ nuinXiui. U einnndiiLnnh fei- luuV- tu «f^"'^/' t"- /"^^''T//' '{"'"•nni-itirtuli ^feji . lupij ijf'Ji^
^niuiJuiitp d/i turdihS uiLfei/i : ti. ftipiutjuiL. Sjj iiffii ^ gpSuitj'b fei. ii^iuuiJfeiiiiij ^2/"'"''/'''
fei. JnnniJnnb'u'Lii nnn uinuip, fei- ^n^J uipuiSbcju/L luäbiui^ Jnijni^nLjiijL :
'/nifeiuii WuiiiTiIi 111(1- /lipfi fet nnnpiiiliop /upiiiin iniiijp, fei- /»ii»" ^unuiniiiTiiu^p nLpuiliiu^
n'/'"iifeuinnu fei- nuuLlrmi /i fenLiLiiIr njiiijtu ^iiiii-iu^li . fei- uiiJfelifei-^li nt 'iiui-iiilifeijuii-, iuj|_ fei-
iiiuniViuL luinfei-feiii fei- ainoßkuMa lun. lliiinnLiuA luiijfeLiiiiIi upinl^ :
1 fe/3t] Jiiijiuiijnjli rtf^t^. B i! 4 feijt fc"] tif B II 7 ij/lLuiiijui^inß tt] (jL iiiui;. iStii/;p
n/iu öt nnuiliu u/uilliiiLfctl ijiuill/iiiiiiiSuii afej. . fei. /ilriJiiiiji'JfeijiiLi|feiiij_ ijljjiri-|ii ^ilji jfe/"//'/'i '■'-
iiLuiuL i^uiiibi /i t/iiijiiijli ijtnLfyii ükhiuAiujiiti : ifu i5/iiij iJ/iiij uiiitji . Hjii ßt^ HujinjnTi, uijii fJ^iL
l,fei/ifeuuinii, iiijii pfei^ r.ii/jjfein|inii, iiiju ßfeij^ i,fe(i<ii/((/"nii : tt np^uii^ ^""ütf" p"'^/"^/' ^n^nj^'r fc"-
nuin^uj«,'niiiiii-|3tiiiiypTi fcj^g ijJnijiii^nLpijfi fläfc/. B || 8 pfipiugfeiiif] pTipuigiiiu B — oStiiig jfepfcii}i
npiu^|.}iuT>] t«^ ^tpfeilll piiiqT/iugT. B II 9 /uTi((feg/l] ijimJfcJiuijJi flf/(5?. B [| 12 /iipilllli . . . /uiui-
uiwliiiiifi] fei- atuanuS lunutnSuiSp ^upiuui UMujp B | 13 ijiuii-Iiiu^ |i ^ntfi-uJi] ^ii<JfeL /jn-iig/i B.
et il ordonna ä la foule de se taire. Gelle-ci, croyaiit qu'il voulait faire quelque
boiiffonnerie, se tut.
Alors, ä haute voix, il dit en s'adressant au gouverneur et ä la foule :
« Sachez, tous, que je suis deveuu uu vrai chretien, et que je ne vous parle
plus en raillant ou en plaisantant, car la gräce du Christ a illumine mon
coeur. Desormais je meprise vos idoles et je crache sur elles, je me moque
de leurs rainistres et de leurs adorateurs; j'en fais fi et je les insulte, car ce
sont des adorateurs de demons. »
11 courut au temple, gäta au milieu des idoles, et en barbouilla leurs
visages, les autels, puis retourna devaut la foule et lui dit : « Je viens d'aller
encenser vos dieux, que voulez-vous que je fasse de plus maintenant? » Un des
pretres des idoles courut raconter au gouverneur et ä la foule ce qu'il venait
de faire, et toute la foule en fut tres contristee.
Le gouverneur l'appela ä lui et il l'engageait avec supplications, et en lui
promettant des biens, de renier le Christ et de revenir aux idoles comme
auparavant. II n'y consentit nullement, bien plus il se tourna vers l'orient et
pria Dieu de tout son coeur.
[1355] 10 AHEKAN, 17 AVRIL. 311
4,niiii}iuibiiin /mniiul/lr ^i'Ln iinpnnpbi, CL nblibnhh uiUn iiunLitu i/^iiiil/ 7'n/iiiinnu/i, * A fo). 233
/jL /i uij^t? <Jnfii}i iiinoßainii uiLiuhiibtua ti^nqhU uiii. 'l'nhuuinii tnn '^lULiumuia cl ini-Uiunui(.
[B ' OiiiliiiJ uiLtiLn ijintiiinuili unL.na <^iuintuuitsinjui UntKuiulinL /iJiuuinuiu/in/iij IfXLli- }
5 gLnj:
lliiLpii fei- fenuiüfei/i <Jiu(niuujouil/ ufen öntKuihlil^u haiiiuiniuui^n i^n h auti.uini^\i
ömjnuii, /i tusn^t^li (umilIi, h iniiihl^ putVnin ki. luiLiunphauin :
(/ui /i SuiuLnLpbhl^ ljuinJbitii inLunLUh uiuinnuiuAiuihU an"')' oLiiialiuii uinuilibninlniuii.
abo Jiiinnuiuifcui/iu l'f'i^nrinnnuh 'rn^pbhiuLnn Linbnbini. bu m-ubuii p IriJuiu^ iiiuJfeuuiiu
1(1 nLunLüh abpitianni iiuiiuL nuili apuinnt.uu, äiuhiuLiuhn Bl^ puiu nuiabhbupu np t^bu i/iiLnni_uli
auiüuniiubp : l/i- feiifei- PX'P inbnbiub ui ii in iii-ui am i/ili tL uipuituppu apmnLBbtubq,
{tu^nniub p pbpßnnnLmbuih lunnLCuui/i, uibpik p '^n.bmnpiuLuih '^uiliiipup, fei_ luri-iui-feituif
inio iHLunLiHi ihhipunipuinuLiuli JujbtunnL/JbiuIin, ilitiub npni fei_ LnsbnuiL. hSuiuuiiiiul^p :
C/L i^n uiLaiuubIi ilujibiuii'^iuumli fei_ /J/i/ilriui-i^m npbnuiuiliui ti_ i/iuin-Uio/i . fe Lfenpni
15 (iLul^n qnbnbwi /uiunuiol» luptiin fei. ujunijpbnki/i , nufe lu p in iiipriLU in iiui_nLnu '^iitlinpup
luqiuui^p ui<^Dniuufenuiii, uphxbi. iiiublibaniAi uibli lactbi p huiulit^ bu uitumuiun-iuhon ilbpXjii
luti. hut ;
2 inLiiiugmi.] K<J^/> <^ t«- örfc?. B.
* Le gouverneur ordonna d'alluraer uii grand feu et on y jota le saiiit *Afoi. 233
martyr du Christ, qui tout en priant au niilieu des flammes reudit son änie au
Christ, en qui il avait cru et espere, le 17 avril.
[B * En ce jour commemoration du saint patriarche le philosophe Jean * b
Otznetzi.
Notre Saint et bienheureux patriarche Jean, le philosophe, etait de la
province de Tasliir, du village d'Otzoun, d'une famille dont les nienibres
etaient vaillants et vertueux.
Des son enfance il s'appliqua ä l'etude des ecritures divines et alla aupres
du grand docteur Theodore surnomnie Kertenavor, devint son disciple, ap-
prit de lui tonte la science, se montra superieur ä beaucoup et surtout ä tous
ceux qui vivaient ä son epoque. II devint tres verse dans la science divine et
profane, tres habile dans l'art poetique, magnifique dans l'action oratoire,
mais surtout dans l'etude des disciplines philosophiques, et c'est pourquoi il
fut surnomme le philosophe.
De sa personne il etait de taille elegante, avec de larges epaules, beau
de visage et de prestance imposante. Sons ses vetements il portait de la bure
rüde et incommode; mais ä l'extörieur il portait, les jours de cöremonie, des
vetements imposants qui faisaient que tout le monde le respectait et l'appro-
chait avec veneralioii.
\). 171 a
312 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1356]
JJiu hiipi feniuliti/i <Juiiiiu iJtn ifem Siu^nLiiiU uibuinM I7n/iiui/i tuißnn/iunu/i ^uiLUiuni--
ßiiiuäfi /ij/uuiLiiinlr fei- luiJfeLuiiIi lo^/uiun^/iu itWfnnnbiutt iiiifc/nn-L LiuMnnjtlinunLpbuiu, dl
B '/'"(P IjiunuL. lurffeliiuilj /ulriuJni/ <^nijni-bi n'^om /'l(i . yCt/' /•"'J * <"ijt'""^'' uifeij/iu, fci_
npiiinfefeuiiia uiu^JiiiIiiuiinni-ö/iLJiii Liu/uL/i iinLnu '^tupqli ^luuuiuiini^n iLLbnbqjtu i,ui(^iuu-
uiiulifeiuiti : ^
^L ifenfennnnnLiJ uiiJ/i feiu/Jnri/i/inunLßtiiiL /"-n"! '>/iuji?mIi t'JuiL uin. <JujiJoji^L fcu^^iu-
feniiiiiuni-lru uinjuiun^jti 4.uiinn, fet luniiin dnnnt^^ ^ '^lumuiujfeuiiufeiiiL ui|rfniLU ^ Juijjiui^ui-
niiin)< '/'nL/ilf, nLn P'uV luinfeLui/uounLHfeujuii iiin.iijOfi uiniun nuihLiunanLßniiiu njtp juii^
uiilr diuSuiLuiLu Juifeiiii t/ilr it/ifenfen/iu ijfen, fei- ^uiLtuUnLMbiuün tuabhlsanLU uui<JiJiuutiuiI
feuiijnLu linhunL.il fei- fenfeni- /i uiiiptijiii£i/jnL|9^?i-ii t^feijfegLn^ "Pl^"i ' ^^
((Lui luSiuq /iL» '/.//iP niiui/i/juilr np /jiiiji^feiui tji ^i ijiipiut^ ui^futup^fih Z,uijn^,
fentfeiifeiiii luiiJ/iniiitufeujti'' oJilun fe huiSiuuLnu . fei- lujliri/ijiiilr /fe'"/ uiünnuiu^buipli
Itäiuniu^ umnni-i5 uiuLu iini/nL0feiiiIi hioubqtuL iliuuU unani <Jiumiuiufeui/iii i)/iu»fei- quiUtiiu-
niuL mfeuiulrfei iiuiii : '/,ujuu »i/ini uiiutnauiüiut.nnu uiiLiiipfeiiii linshuiq nliiu null iiifu
hlipi fei lui'btijiäui'ii lli'iiiil /"-;""/ qtnnnuinbuii qqbuuini-P, qnp p inoUiuliiuU <Jujliij]^uu 1')
luqiuhi^p :
//l /innfci- n'Liuq lun. iiui unLpa 'Jiiiiniiiiiifeinlr unJ^nili, mbubuii luappiuiqbuiph
nnpbqnLpjiL.li Lbpiquipiuiuiq Lnniii ti- Di/ujifei4ni./iJ/ii-Ji qqbumni-n'L luuimnLbuiq qhiu {^n(d.
Ce bienheureux pere ä nous, apres lamort du seigneur Elie, le patriarche,
et avec le consentement des autorites et de tout le pays, lui succeda sur le siege
patriarcal. Des lors il se mit avec einpressement, en tonte sollicitude, ä paitre
♦ B soll troupeau. II parcourait* toutes les localites et afferiiiissait daiis les eglises
''â– "^ '^^ de TArraenie toutes les bonnes institutions des saints peres ses predecesseurs.
La deuxieme annee de son catholicat, il publia unc ordonnance pour tous
les eveques du pays d'Armenie d'avoir ä se reunir en un concile au siege
patriarcal, dans la capitale Dwin, oü, avec une courageuse eloquence,
il leur representa les abus qui s'etaient introduits ä cette epoque dans nos
eglises et, avec le consentement de tous, il institua trente-deux reglements
pour l'ödification de la sainte Eglise.
Apres quelques annees, l'ostikan Vlith, qui avait et6 prepose sur tout le pays
d'Armenie, ayant ete appele par l'emir, se rendit ä Daraas et, s'etant presente
ä l'emir Omar, lui parla avec de grands eloges du saint patriarclie, tant et si
bien qu'il manifcsta le desir de le voir. Aussi envoya-t-il des messagers pour
rinviler ä venir aupres de lui et äse presenter dans ses vetements pompeux
qu'il portait les jours de fete.
Lorsque le saint patriarche Jean se fut rendu aupres de lui et que l'emir
eut vu la beaute de ses traits et la magnificence de ses vetements, il l'honora
grandement; et aprös avoir coiiverse avec lui sur bien des sujets, il lui dit :
[1357] 10 AFIRKAN, 17 AVRII.. 313
fet iLin hiouiini nin Inlill pillnnLl? /iL»' iliiliiin oliill . //« iiiiiiiiinl^Ti niiin opjlhilltj Xhpntj
luuiptn t aJ.ii /iinLiiin'J nnfelrnLI , iiiujiii jiiiql^p uijijii^/;^« ^ijtijtii;^ t ß" = '"" "J"'""""-
fuiiiilt feui Itl iuii^. iiiiiin l'"(7 uuiLu uinAibäp, ii/i nnniKbtnLi. iiiui/iiuiifciui feil ^i cvfen-ii
Jfen on/iÄp upiiiiitfeifeiiin nnnJ Aa/iT« Jnijm^ritprjg ^i piii^^ii, ^njiu iun.lil^p 'rpjiuinnu fec
5 UMtiitfenujpTi Iinn/iL. viint/ii?n iiiii/iii iii<Jfe(j^ ^Liuij^Lß quipXnLtjui'ülii ijhnuiu ^ ^uipliiuti :
J'.ii piuJin/i inin/iiui_/ii( Itl Slin tu Ulli uih nnLijuiil^p it^ißl' ^lujPm/jijfeui^ ^ ^[^P"'}, ^^tiiinnt
Lnniii, uin/iiiifeiiii unL/iii yumiuiiifeui^ili fegn^J ^»?"' ^""LiuUiJ^Ii * uifeijtn^ i^juiupniifL q^np ' B
nnfenfeiuf tp /' '/''T'"( '^tn/i älupiflinW :
//!- inne/iiJi? uiJ/ifuiiiiifeinlr SLpltinnia ('"li* q5fcn.lr ntp uniibiuniiii. fei. luui^feniiiL jnjrf,
1" feL i/iut. ühu'pq <>ln"n t <JuJ/"lt"'l/'J' SuipSfhni JüLtUpiiibi ui^uii^^u^ iiiLpfepfe^ jiiuinnL-
Phiiii feßt >/"lt uini-feiiii IrJui ^JirnJafenni-p/ii-Ji ilIuinnLÄn^ : l7i- piiiijnLi? ii^ui^^feLO^
luniinnLliiui aLiii inLijiiin/ifeiun ühAiiijnLP ihuitLop b *•'"(" = ('•- unpiii fe/^feiiii {^tupnnJi ^lj?
/i /iiiiiniiinnLßtiiilj fei- /> iiiiinfe/iiiip^nLpfeiiiii ii^iii'^tji ijiutj^i^li ^lji, fei- /'l'ß'' iiiüAuiliApp p
i/iiiiiii iiiii-iiip/iLni-Hfeuiii fei- /i puipnnnLpjiLli nLij/in i^iiipijiiiiijfeuini-^feiiiL :
/>*L feiiiiifeuii /i <Jiuiiiiuiutinni-ötiiiIi iiiJii i{feuiiuuiuli upuAi\bip piiiniimiuJuifini-pfciiiiJp
fei- LfliuLiiindnÄ upunußiiiiSp' i/ifi/iifeniiiL iuil 'Pn/niinnu, fei- |3iiinfeniiii. jiulriiiiijiuui^Ii
/iLfini-U :J
15
« Ne devez-vous pas, d'apres vos lois, vous vetir humblement? Pourquoi donc
etes-vous habille comme vous Totes ? « II lui repondit : « Nous faisons cela
parce que les teuvres de miraeics qu'operaieiit le Clirist et ses disciples,
pour attirer le peuple au bien, manquant eutre nos mains, nous sommes
obliges de nous montrer dans une tenue qui inspire la crainte pour le detour-
ner du mal. » Mais comme Temir continuait ä se montrer scandulise de ses
vetements, force fut au saint patriarclie de lui montrer dans un endroit
ä l'ecart ' la bure qu'il portait sur son corpg nu. ' ^
Lorsque Temir l'eut touchee de sa main, il fut frappe d'horreur et de stu-
peur etdit : « Comraent le corpshumain peut-il endurer austerite aussi insup-
portable, si Fendurance ne lui est poiut accordee par Dieu? » II l'honora de
nombreux presents et le reiivoya ea xVrmenie avcc de graads honneurs. Et
retourne ä son siege, il maintenait sa natioa dans la paix et dans l'ordre,
et, personnellement, s'adonnait avec entrain ä la pratique de la vertu et ä la
predication de la vraie doctrine.
Et apres avoir occupe le siege patriarcal pendant onze annees avec une
merveilleuse urbanitc et une saintete qui opera des prodiges, il s'en alla au
Christ, et fut enterre dans sa solitude.]
314 LE SYNAXAIHE ARMENIEN. [13581
U iiiptnjii-pnuu 'nnliuinnup OnLi/iiiiLnu ^n /i piimiiin^li lAiuinnuiiinL. 'tpipukaLna,
ppliumnubiui dl. npjiutnnhi^pa niiii_iti/i, gl nLUiiii. ini" fhp"i "'- "H"'- '^uni.ui iuuuini.iu-
OlUflnLUi '}P"'j '•
Ol. inpJuiS bntiL. hlIS in. inuiulr luuiiio äuimhunpu qiiiu iiin. niumuiLnph U lupLpiuhnu : 5
l?L inpauiü liiunnLapu duui mn_iup/i nnJtiuniuini^lih aliui riLpuihuij ti'l'pnutnnu . ti_ um
HjTi/uui/uuiti/i hLuia /i it^Juiri/iui <^iui_iiiuilr : /"uilr ^uin/ilr nuiu nujtipu, bL pfLLnLlJiiuiJp
i!liin/lL aptniuLL liL uipLjlii /l n/lLl_ni tiL n Oiuniuni nn<J/lnu, fel_ iniiiniuli nl/ui Iiuiuiliilion
itu/iuiiniiiai-nii piuniupu, ti. iiiun /iiiinADuii utn^/ili nliiii un<)iii iiiLiinl/, Ll um mutuiiL/iu
ni ^iiiLuilrtnuiL : l/L miupuili ttüiuip jiLp nLkuuwiiijinnnpuL, dl '^uipniulii^ph liüiu . hi- hui 10
mui^. ""LP i/iii nnnn/jjj niJ ntn/iu uiLULnu iil /unn^tunni-p n u/uuu/iu. ti_ uinmn/iu
Ä fol. 233 * fiffuuf^u ; (7i- luin iuLnt.pq inuipiuli tLunuiu uifLUi^/i, ci. bpunnatiihh nttualiuint tipuit^
ninuuinuuthbntuh ilbn^uthbi utuuu ^uiLiiiinnau 'hppuinniip : ul nbpttthbip u/iuu (»ulif/i-
iLipnnnpui qiuh '^luppb inia OL tupcXuiubtiph :
l'uu qunLpnli <fnLjpuihnu uipuph p pnLpq Ll Iii/'U lULiunnil, lupLph dl mnLUiiiLnn 15
1 J/|mi/iTi] bt iJoji />Lnni Viubijtutbnbwi add, B || 5 uin.] Ln-uiuiuinut add. B || 9 ibqliui-
iniugLOg] jb^/iiugLng B.
11 AHEKAN, 18 Avril.
Martyre de Saint Julien, le martyr.
Le martyr du Clirist Julien etait de la ville d'Anazarbe de Cilicie, il etait
chretien et fils de chretiens, il etudia beaucoup les lettres et devint verse dans
les ecritures divines.
Lorsqu'il eut dix-huit ans on le denon^a au juge Marcianus. Quand on
l'eut fait comparaitre devant lui, on chercliait ä le contraindre ä renier
le Christ, mais il demeura inebranlable dans la vraie foi. On le roua de
coups, on lui ouvrit de force la bouche et on y introduisit du vin et de la
graisse des sacrifices. On le conduisit enchaine ä la ville d'Egypte, et lä
encore on le pressait d'immoler aux idoles, mais il n y consentit nullement.
On iit venir sa mere Asclepiodora et on l'interrogeait. Elle repondit :
« Rendez-moi mon fils pendant trois jours, et nous reflechirons ensemble. »
Afoi.233 Ainsi* fit-on. Apres ces jours on les fit comparaitre et tous les deux, de tont
cceur, confesserent vouloir mourir pour la foi du Christ. On roua de coups la
bienheureuse femme Asclepioilora et on la relächa.
Quant ä saint Julien, en le mit dans un sac qu'on remplit de sable, on y
p. 172 a.
[1350] 11 AIIKKAN, IS AVIIIF.. 315
linnnUill fcL n7</i/.ii/i7i /i /iiiiiiii rtiii/iiLli, Li iilflii <^iiilllif>iiii i l'iiiti/ii/i »/•/' : //l imi/i» Aiii/iilJi
^lllI/^/i ^l iiiiiiliiip iipiiLiiii/i iliiiniTlliiiTIl ^(.li///illlliliriii/iiii niiiniun'ü. /fl /i/li< iJ/i i"ifi/i
ppjniiiinubiui Lahm h SnilLnnlii ti_ iniiinuiL n uiiilü /'Lfi, Ll iiiiuinnLnil uiiiuiuiuLiini^n : /'1//1
unLpnh ouihnin n/i/in/j /ilinOli ci_ iiiuiiu Liinn nliui h intuuiiulin : ti_ fenti. Jtniuiiti
j iinnLni iiiin/i /iliiiv^li, Ll jJiunbiun nhui n iniiiuiiult/i unpnili OnLi/iK/lrnu/i, c<i_ niiinnLif ^jtLiulinp
he nliLtu^iunn nanilLntuh luhn :
l/L V"np linoUillLnnp h iSiliLtinlitnii/ini iLtlMt^h nliiiin/lli /i intn/ilr n/i iiKLiitL nlinjlliunu
iinnndi [(iiLijituhniin : l/i_ iiinrfiiiiJ iiiiiti/iti niniiiiiiiiiLli nin/iL aSuinShli SiuHiiuiii nnp, fei_
iitntiili iiiiiiiaiiiiL lun-iuLCi P'ulr nnn ^nli fi liiiuniHOHLw/tiiilru dl nh^luiunu uniini ilLiiiiltli
In uui/iuiiii/i niinbi. nApiM : l/i_ lun^biuj tlinjulinph n uiuiuinLuiliiuli tncii/i . ci. iiiunni.t'l uJnLnL-
Hf/iLiip ipunh rtnn <)iifL(iiinni/ ututnxlth uin. hui :
LB JJiiiiiiiI iiii-nLfi i/l/iiiinL/c//ii-U unLunLipuii uiuipuLp hnp tlLiuip, np Ln\LtiiiiL * B
/"iiiu^iiili :
(/(ii /;;ii n piiiiiuip^li huitjppani Lphinuiiiuipn siup Lu uiinimliL /(Mlru/u/i pn/iuurnu^/in,
15 nn li ilui/itiiLWJiL^ iiiT/ui/i iiiuii^n n pp p 11 in ntiLiu 111 . n/i Jnnntll^p U tlinniiniiui nnuLLpii nuilin,
fci. bplduiiij n^bm pppinnnhbiui i)iiiuLiuUn p mniiiu hniiph tiipLiulil^p p iJ^O LtuniuujiaL * I^
1 <Jui7i^feiuL] IpmnuiphyitiL l^S^lf' '^'' tt B || 3 mumiiiiii nnl^n . .. uiuiui Olli. B || 9 iun.iui.bi ...
l^bliqiulinipbiuiiii Olli, ß I] \.{) pttoUni-Phlip^ 11 Diuiib nu nnnh nonni-ßbiin B.
mit egalement des reptiles venimoux et on le jeta dans les profondeurs de la
mer ; c'est lä qii'il reposa le 18 avril, Les vagues de la iner rejeterent ä terre
le sac contenant le corps an la ville d'Alexandrie; une femme cliretienne le
decoiivrit sur le rivago, le transporta dans sa maison et eile lui rendait ses
devoirs avec honneur. Le saiiit se fit coniiailre ä la femme, cpii le mit ensuite
dans iin tombean. Le fils de cette femme qui etait veuve viiit ä mourir et eile
l'enterradans le tombean de saint Julien. Nombre de malades et de possedes
du demon trouverent la la gnerison.
Les peres religieux de la montagne Tavernersi se rendirent sur les llenx
ponr prendre les reliques de saint Julien. Lorsqn'on ouvrit la tombe, on y
trouva le corps de l'enfant, intact, et la fignre plus fraiehe qu'elle n'etait de
son vivant; quant aux restes du saint martyr ils etaient aussi blancs que
la neige. 11s prirent (le corps) et le transporterent dans un endroit honorable;
et bien des guerisons ont lieu pour ceux qui s'en approchent avec foi.
CB* En ce jour martyre de Youssouf, le Persan, le nouveau martyr, qui fut *_^
appele Isaac.
11 ötait de la ville de Taurus. C'etait un jeune homme mechant et ennemi
acharne des chretiens; il ha'issait les chretiens depuis son enfance. II ramas-
sait dans les rues les os des chiens et, * suivant les enfants chretiens jusque p. 172 b.
316 LE SYNAXAIRE ARMENIKN. [1360]
innnn n Jui^/'J' P"*-/* • '""-utn "•- 9"'(/ "<i'"»na"'J'u njinnl;il hLbqbtiLni Ll '^lui^nihp aunLpu.
fri. cnDL /i il/ini_ü 'thoapP /' ""P"/ (inLuJiiui /i iniuu tintu mhuhi iii^iiiLnn . n|i
lUiuLuinauilin uiuniulr bpLbhn fei. ^0 'nnbutnnu IjL IruuiiuL i7iuin.on /i ilbptui ^pbnl^ii
iu»nn.ni, OL uiui/iu 2"'~pp PunuiuL iiiUDüni-Hrni-Up ^panunubuiq kl. upana : i/l ^uiitqfeiui
h Jfeniui OnLuJiiui nuimuinfiL nhSop, '^piuSiuiliiua if/ini /i <Jr''7'"'"^'"7 l"-P"'ti '•'-
intunbuii '"J"l'] ""'" QU/t" "/t" yupuisuip inuilrpiulrii nrfn/unD, fei_ aiuIi2tuirLfei/i ihiurvu
luppiuini-ßkuiu : UL luul^ auui ^^nfenutuiuli . obuap luiaü qauipüanpou bi. q^uiLUiinui-
nfcuiiu 'hpputnnun bi. qdiuin.u hnqui , '"pn bi. nnu bUl^ muibuiLbi biunqbu b SninpnLßbiubn
lUnnSbb qliaiuqbu b incn/i uiiiiuOuiuuiqu ni-n lurpl^bh Sbniuunpp bi. luIr^iuLiuinn /i <Jni_nI/
iiiujti' • uiiuiu bUh; ntuptXnhu CL 4""-'"""''"^''" /" "tp n/iuni_ii' bbbuqbu liiiio inbnfi
i/iiiifLiuD bL nLpuitu Wfh" h "tp juiLputbuih ; (fL uiiuui lun-feiui J^iuÄ nliiii uin-UiO/i
uijanrLnut l*ppuuinup :
OiuiLc/iud qn<buiq ilnLunLip dtoiuiMuife fei_ uiul^ . St^p pS OL lluinnLiuÄ /iiJ ßbunm
"Pn/iuinno äbniui, '^uinuutuiS b pbq , ufi BnnnLp n/iu bpßuii l'"|J» «nfeij/i inuiLpuiLiun i
>4Iini(i i\ui^{i Lnnul inubuii doph bi. bnaiupqh npp buiibi b muili, (il bStuqbuii qijiuliui-
bm-ßpLli ptunpuirLniu aui^P Suiniulr Ol ii(UJ^tniu7i inif/i Ll nLßiiiatiui uin. Iiiu '^luqfiL
dans leur maison, il jetait (les os) dans les iistensiles dans lesquels ils buvaient
de l'eau. II commettait encore d'autres indignites contre l'Eglise et blasphe-
raait la saitite foi.
II arriva qu'une nuit, pendant que Youssouf dorraait chez lui, il eut
im ponge terrible : Le ciel s'entr'ouvrit tont d'iin coup, le Christ en descendit
et s'assit avec gloipe sur un tröne de feii; des multitudes d'anges et de saints
rentoiiraient. (Le Christ), apres avoir regarde Youssouf dun air courrouce,
donna un ordre ä Fun de ses anges et celui-oi, apres l'avoir emmene, lui fit
voir les divers supplices crucls de l'enfer et les gloires ineffables du paradis.
L'ange lui dit : « As-lu vii ä present les hommes de bien et los fidMes du
Christ et leur gloire? iVlaintenaut, si tu persevercs encore dans ton erreur, tu
iras au sejour des supplices oü briilaient dans un feu inextinguible les
pecheurs et les infideles ; mais si tu te convertis et si tu crois au Seigneur
Jösus, tu viendras dans ce sejour de gloire et tu seras heureux dans le Sei-
gneur eternellement. » Ensuite, apres l'avoir pris, (l'ange) le reconduisit
devant le tröne du Christ.
Alors Youssouf cria ä haute voix et dit : « Mon Seigneur et mon Dieu
Jesus-Christ, j'ai peche, je crois enToi, ne me laisse point aller dans ce söjour
des supplices. » Sa mere et ses freres qui se trouvaient ä la maison, ayant
entendu ses cris et ayant corapris le sens de ses paroles, furent pris de peur
et d'une grande stupeur. Ils accoururent aupres de lui et ne purent qu'ä
i(j
i.i
IM
[13(51] 11 AHEKAN, 18 AVRIL. 317
l^uipiutffil ijiiijifJnLgiiiJit^, Ll <,*"i(iiJi"J't/'I' • 5/f tijtL pt'L, C^'/'?/' «"iJ"«jt" miJu/fJHi^ti;''/! =
fri. Liii iiJiiiimJfeuiii Jin^iii ijintu^jli. tt uijuiiiL <iiui?iup4\ujlj »jiuluiL^£^ ^<Juii_uiuiii 'hpfiu-
mnun ;
5 uiuiinSLuiq J/Jiii liuinaniL nujJtlfHiilr uituLlr, ti_ Sl^pinbiu^ ji iSiuil^ LijLl gpjiuuinlibuij^ fci_
uiLnLuiLtnuiL * /»uiu^iu^ : I/l nLuLuii^ ^<Jiujfept^ /jujjini.p^i_I» jub^iuSnLin feijfei. ^^Ii fc«. * B
iiiinßiiiyuntn /i "JCnq /iLntiuun :
fct Lnnui luJpn/u luniuntuii tnLinfequiI/ ^ '/'•{""'i Jinjiiu, fet. u^t" "(t" ^"'^/"-ß "(jn^ui-
Liuq ti_ iiuiiiin^Luiitujn puiLiunuili i^n/ufe|^ ijj^uio ijnjim . fei- uifeiifeiuj^ pt ^uiUinuiuinLü
feuii fe «^tULUiuiu "Pfi^uuinii^, ijiuJifeg^lr ijl/iu ntc/if^J;, fei. j^^pbi. ^ife^uiijiiip <JfeÄnLg^L ^
i/bnuii HLiiuint., fet. Iiui/uuiiniiiLoß 2C^''g"'^3'"^t/'^' f^'t u'iJfei""^'' i/inijngu ßuiijiUß^L : f»i-
Tho nLniu/u tf» /> iui/uiiiin^fiii i^iuiiL 'ßp^umnuj), Ll luui^p ^i ^Liii^Ti ^ </^P"'j "Lf»""«--
'hn'^iuiuiS nßh^ UuinnLiuÄ feu fei- otf O^uhlu 'rji^uuinu :
15 [»1- miuiu fe^ni-nfeiui ^uiji^iujife^q^L "»'J'j/' ""Jf/' 'niiiL^iuIiop ti- f?nij/iJi l^|luluüul^ : (.JJ^
qBuiaiiui h lim niiniuLfeuinTi lun.h'ü aLui Ll. ujiiimfeij^Ti ^ lil^^ linji^n^, fet ^LiiiJ iniiijiiiitr
niucnLnu piun.uiunLli iJ/ilr^fei. iun.nij£iiJ^^uiL :
grand'peine le reveiller. Et ils lui demandaient : « Qu'est-ce qu'il t'est arrive
et pourquoi as-tu crie ainsi? » II leur raconta le songe, et se mit ä confesser
ouvertement la foi au Christ.
Et etant sorli de la maisou, il alla trouver le docteur (pretre) Etienne,
surnomme Lalouk, et lui raconta en detail tout le songe, se fit baptiser par lui,
devint chretien et regut le nom * d'lsaac. II apprit les lettres armeniennes, 'B
approfondit l'Ancien et le Nouveau Testament et, comme ii oonnaissait bien
aussi les ecritures des infideles, il discutait avec eux et les vainquait par leurs
propres ecritures.
Alors (les infideles), s'etant ameutes, se souleverent contrelui, et, avec bien
des paroles de supplication et de menace, ils chercherentä changer ses idees;
mais quand ils virent qu'il demeurait ferme dans la foi du Christ, ils le frap-
perent brutalement, le firent monter, comme un fou, sur un chameau, puls
tout en Tinjuriant, ils le proraenaient par toutes les rues de la ville. Mais lui,
il etait dans la joie d'etre Insulte pour le Christ et repetait, tandis qu'il allait
ainsi ä dos de chameau : « Je Te rends gräces, mon Dieu et Seigneur Jesus-
Christ. »
On le fit ensuite descendre, on le soumit ä divers supplices et on l'aban-
donna ä moitie mort. Les membres de sa famille, ayant eu pitie de lui, l'em-
porterent, l'envelopperent dans une peau et le soignerent pendant quarantc
jours, jusqu'ä ce qu'il füt gueri.
10
;US l.E SYNAXAIRE ARMENIEN. [1362]
f/L titiiif iiiTuii/i iiiiiun h «.L^iiiin piiiniup, /i hnLiiAinnliu, h /,iiii/iiiii// iiL /i (;i<iliiS>iii-iii)i,
/.L iiiiJiiLfeu/iTi /i liiiuiii piiiniintn il'l'n/iiimnu . Ijl luunni-il bL. qitinAi ^lup^iupuiliii l^pLuiij ji
HjIiiiiiJfeiunij 7'n/iuuinu/i, fei. uihijhiuii iiiui^feniuL /iiliiiiüopZi (>iiinni-Oni :
?»L niiiiiAfeiiii fe/ilr /i riiiLpl^J, fet lulrm/i /i U ainiunui, fcL i^Utiia ^l.jiötj ß""J"'P> "•-
n« nuinuinl^n /i piunnotini n'rphuinnu . ann liuiiLiui 'hupiihn i^in^ifen^ili ^jinp^unjiimn, fei.
iiilrn uiplibun iil'tiiu^tiili^ ßiui/itn/ili ijiiin/iliu fe i/feiiiui Unpiii "'(/ "^ iiu^uilijili : '""'^JJ '•/•
iiffii <Juintiui nLi/ii/iL /unnuiui/ifeiun npiiioni.fe Irniiiii, fei. fiupu ii/uiiniii.<jmijfcmi ilfeii-iiiL
iiiinuKiun tiLhp JLq iui.ni.nn :
/»L tnOfei"! luijjuiup'^li //iiiiiiiin fei. 7iiinii/iii, «iii^nn fei. '/.jinin, fei. Jf^^ <,fefLiiiLnji
auiLiun-U nuiSu /iiinfei. piun.iniinL}i niiiTiu fei. ^iiinnLiiiAu fei. üuiC,iupLp suipsiiipuihu l^ph^iu^
iwSblituiJi Ulfen/in, nuipAnia iiMiiinni.Jii iiiinui^ijkiiin ^i <J""-imnu '/â– ji^Tiiinnu^i : J/l yiiiifeiii^
* E piiinnnnLHfeini?p lipUip'b (tpnLuihuii, /i piiiniupli * OiiiiJiu^u^, fei. iiilrij /pnjfeiii|^ lUuuiuliijuiL
fe Aljn.u nuiiniiiLiin/iIi . fei. phiiLiui luiinbhp /uniiuini/iiiufeniUL n'hppuumu (.uinnLiiiA, cl
^luiniui. /i i/feniui "Lnpiu ilülirL üiii'^nL :
(iiu^JuiS imit /'iiiiiSm/j tjniiiuitiiLnph . /"Tiij^iji iJ^ yu^ijfeiJ ^ ßt^, fe^t ^uiinnijifeu 15
/iLa JfeÄ feniii/niniiiLiin l/ili/iii, fet lujii t- ^' <"y>fe"gfe" ^" ^f'"/ /" ^2'"^'"'/ "/'/'"i
'l'pliuinnuh, np Juin-biui femi /i unm/i hdni.S : Ul utiupuii ijliui ^ infeijp /jiuinuijiiJuiii, fei.
II partit de lä et se rendit ä la ville Hechat, ä Gournava, ä Lailan et. ä
Nakhidjevan, et dans toutes ces villcs il precliait le Christ. U endura de noni-
breux et cruels supplices de la part des ennemis du Christ, mais fut conserve
sain et sauf par les soins de Dieu.
II revint de nouveau ä Tauris, de lä ä Maragha et se rendit ä la ville de
Artcheche sans cesser de precher le Christ. Les Persans, l'ayant saisi, creuse-
rent une fosse et y jeterent Isaac. Ils firent tomber des pierres sur lui, mais
ils ne le tuerent point. Quelqu'un pourtant, lui ayant porte un coup violent,
lui brisa le bras, mais celui-lä meme fut puni d'une mort cruelle six jours
apres.
(Isaac) parcourut le pays des Mödes, des Perses, des Armeniens, des Geor-
giens, et d'autres contrees eloignees, pendant quarante annees environ, en
endurant partout descoups de bäton, des blessures, des tortures meurtrieres,
et convertit de nombreux inlidelcs ä la foi du Christ. II arriva, tout en pre-
B chant, dans le pays de Chirouan, ä la ville * de Chamakh, et lä il fut saisi et
livre entre les mains du juge. Interroge au tribunal, il confessa le Christ Dieu.
Une sentence de mort fut portee contre lui.
Alors Isaac dit au juge : « Je ne te demanderai qu'une chose ; si tu me
l'accordes, tu seras pour moi un grand bienfaiteur, la voici : Tu me brüleras
dans le feu pour signifier par lä l'amour du Christ qui brüle dans mon coeur. »
Et on le conduisit ä l'endroit de l'execution, et quelqu'un de la foule lui frappa
p. 173 b
[1363] 12 AHEKAN, 19 AVRIL. 319
Sit niÜi iiiiiJi!ii/ii/j7i h^iiin ^uium /3f>"'/ '/'}/"'-/" ""/""( "'- uftuinitinLaiuL aiut^iupii /iL i^nul^n
iiin/iLli innn iiLii iintiiTi, fiL um nn<fiiiuiiiin n l'iimiiLÄni /iii uindiiilih iiiiiiiin iliiininmiiiiiiii/iuilr
iliif^fiLiuu :
(/L iiiuiiii an"^ innLfeuil piiin/inotn/i/i iiliiii iiiliii, /»l ibuini unnLnhh nüiiinilhU iinpniL :
5 pL /i n/ijtn/iL iniu luixiiÄjiifi- Äiujitiiin /i i/fcnuii Ir^/uiiiniun Irntiiii, nnn iii/iLtnt>i. utbupli
liiilLuilllll luiilllnn/inli :
l/L feijfeL liiiimuinnLiJh OnLUi/iii/i, nn / 'iiiii<^iii/i(i lin\cauiL, h Hni./ilr ^,iiiinn nL0 ^uiphLp
i/iiiC?uiilIi i/L i/tn, 'o'//' "'t* '''- '•"yr/'//' "''> ' "*- t (iiupfe/uoii i/iiiuL Jfen iiiii_ "Pn/iuinnii :]
l^Skh ^^^* '''- ^*"/r/'//' *^^'^ • '^.'/"'(nLÖ/iLli Uiu^iu/iiiif fFui/iif/iriiiinif/t feL hptinL <fWnbLn
♦Afol.234
I" a.
10 kolall tllituilinh l'jlLlttutluihni^ :
IMopl^i /in/iiiulrL / 'iii?iiiitiiuii/i («pniiii iiirLiiiptiuin niiin/i/iiiili iJ/i ibpLhpli i>,ui(na, "pn^
iiiLnLTi /^ii fliTLiinLi/i, "pijh l<ujnLuijiö/i, min mlioni^u r/L lunpiiiUiiihli : lliii pujnnLii \uippu
mLnnm nLn m^/uum-^T/ ^iiiinn, LtuilhninL ptlpnJiDj n/im/Jiin/i/ini/Ii •«iii^nn nmljiilr Oni^-
<Jml(Ii^u, fei- mn_mpt non umani.u n f/'J"/'/' f "/"/""^ munnn/ili l'jiLpiiilnutinL, ap mliii t^ji
ir, L iii 13 nnftlin tili, Ll hlipli /i<)femi t^n /i rni_/iü pmnmp <^minu : I»l npuiniiiliuii /imMnn/ilinuhli
9 ■Z.tuiinLp/ii.ti] unpn(fi add. B — feiu/fii/inuinu/i] 2,uiing add . B || 11 7'iiifiujfe;iiig|i] i,ui^ui-
puigLng B || 14 /■^/'^''f/' f'"- ß-
la Lete avec un gros bäton et lui fendit le crane, et le sang ruisselait le long
de la figure; mais, lui, il rendait gräces ä Dieu de Tavoir rendu digne de la
mort du martyre.
Puis apres s'etre elances sur lui ils le lapiderent sur place; ensuite ils brü-
lereut le corps du saint. La nuit au-dessus de ses reliques rayonna une lumiere
eclatante quo les infideles purent voir de leurs yeux.
Le martyre de Youssouf, appele Isaac, eut lieu l'annee huit ceut soixante-
six de l'ere armenienne, le II ahekau, le 18 avril. II est notre intercesseur
aupres du Christ.]
* 12 \HEKAN, 19 AvriL ''^„'P': -^''
Martyre de l'eveque Sahak et des deux cent sept martyrs de Burakan.
L'inipie emir Ismaelite Abdla avait envoye un ostikan en Armenie dont le
noni etait Youssouf, fils d'Apousadj, homme impie et ruse, qui fit bien du mal
au pays d'Arinenic. Ilvoulut se saisirdu seigneur Jean, Ic catholicos des Arme-
niens. II envoya donc de nombreuses troupes nuilamment sur le fort de
Burakan oü se trouvait le catholicos, tandis que lui etait descendu fi Dwin,
r a.
320 LR SYNAXAIRE ARMENIEN. [1364]
inuijubniL. : I/l hnpiti uini^ntpbtiii niuijnnnh ttitiliu qhuif Li. aitinu natiipuliniunuh f/iii^iiili
^jiLtuhn . Litnniu bt. ffu'!/ uiupnpb luupnnph bL siiipMupi^ph nLptuhtui n'hpnumnii ci.
i/iuoi uiuiuuiiiUfiou/iLp iiL uipiXiulibunbu nhnuiu :
UL. unL.ni! tui/iiiunuiniiu nuiifiiiibpi^p ahnuiu ^iiiuiniuinnili biui p ^itiLiuiiui 'hpputnniiji,
IiL ukn-uiubi Iiiii^iiiuiuiuni-OTbiuuu : (/i- Iinniu niiiniuniub aiup^biui blitt; 'hppuinnubtui 5
nun ti_ 'Vpputnnu A^iifun/iin t*ut/ini_iiio j^ "tn, Di_ nuiu nv ni_niiiuiuiip, '/"n /'"* '/"'"ril
lunuin^p : (7l Irnnui uuiuihbiui n hnniuhl^ uipu bpLnL ^mppLp bi. bomb, npnn
uiunLuihpdi nntiiii tu n nuinni-/oni.u bbhuia :
f'uu abitipubnuinuh Uui^iub uiuanLü iuipiiupbitii ^uimph nlinpui ttiiuinnLiubtiiu
qinLbili lluiii/iifi «/'/''' : l/L nuiMuL 4"/'/' ijiupbiui iniupnili h /"nt/iL, nuinu feL qlittiliunu bc 1'^
A Ibl. J34 * ^,?,„L^„,^„ :
Hiuiliu uiLni-n iliuna i\niuuipnun *,ri^nilfuj ^luintuuitimhli i
II bo DL upiulubip luipu luiu («nuiiu/inu j^ii n 4,n.niliui piunuipi^h, iiuliiliiu niupbuiui^m
tiippuiinu nnLUin/iuiunu/i ubctpu : l/L uin_iup/iun i/uinuLp ^uiuni bnbi. liuinnLani bi.
piuanLU upuJUtaiuiannAnLnrtiuiiJcu uiu/uiuUtVuiLnn bnbi- nLnnuiinuin. ^uiLUiuini, DL qqnLjni.- 15
2 nLnujffuii J n^ nLpiuuahU B || 3 //lufFi inmaliiutipohjtLn'^ ntupAnbh /i Lnoliii /iLntiuTin ß ||
5 linnujj uiru ^uiutuptuli (lud. B ][ *iiJ5i*iiinfciui ] iliinili ^lULiuttinilt nn h 'ppbuinnu, Iil bnnbL
n^ £nLiuL Tingui ßrfrf. B || 10 ninL^ili] ''>S'l/' «'"P tt «</(/. B || 11 ni7iii)i/finfiii] nifiuS/inutu B ||
13 Jrfe&] Hn.pp /,i iVfeS B.
ville d'Armenie. Le catholicos, prevenu, prit la fuite. Eux, apres avoir assiege
le fort, le prireiit et trouverent l'eveque Saliak, malade. Ils se saisirent aussi
d'autres gens du fort, et ils les tourmentaient pour leur faire renier le Christ
et se convertir ä la religion musulmane : ä ce prix, ils auraient la liberte.
Et le Saint eveque les encourageait ä demeurer fermes dans la foi du Christ
et ä mourir en martyrs. De parmi eux alors un cri s'eleva : « Nous sommes
chretiens et le Christ est notre vrai Dieu, nous ne Le renions pas; faites ce
que vous voulez. « Sur leur noinbre ils tuerent deux cent sept hommes dont
les noms sont inscrits dans le livre de la vie.
Quant ä l'eveque Sahak, aprös l'avoir beaucoup torture, ils trancherent sa
tete venerable le 19 avril. Ils emmenerent les autres personnes, hommes,
♦Afoi. 234 femmes et* enfants, en captivite ä Dwin.
I- b.
En ce jour vie d'Agapius le pontife de Rome.
• Ce grand et merveilleux personnage Agapius etait de la ville de Rome,
(et vivait) aux jours du pieux empereur le grand Justinien. Par sa vie ver-
tueuse il se rendit agreable ä Dieu, et en plus des nombreux miracles qu'il
[1365] 12 AH[-:KAN, 19 AVRII.. 321
ßLuiSp uiiu^t/* nuiuinLltniuhti (JuinnLÄni, fei. tunJiuiiuLnftbgiuL. Luuitj^ jujn.iuptjujljiuli
tuPniiJi «,funuuj| :
ßtuaiuLiinh 3nLum/iuiLini, Ll ^n^c/uiJ fe<Jiiiu jL'yujijm' intufeiu^ lojji J^ '<'"'L l"'"r>
1 nöiuiiuiL /i Tiiu izL ^ Äioijuli Lnpui, ij^ ^0^«^ "'tp"'j/'^ ^^lULiu^Ii liLfiliuiitj . fei. i5iuuini-gfciU|_
DiuoinnLiiiÄiui/il/ funn^ni-pfl ujiuinuijuuij^L' <JjiiuiJiujfeuig fei. tij^lr Jfeji<i ^lji «j^iuijli fci-
tfi^uiSn luin'L : //L innJuiS feiiiiniujifeujg tjuir^oßu ^lji «un. l.uinnLiuÄ ^uijfeiu^ ij.Sfen_iuljt
Lnniu uin.ui'Oli iiiiJttiiiilr Jnnnihtnljiuhli ^uiLijIrfeiuij . fei. feijfei. nij^ fei- f^'U'ip SuiuuiiiiuinLf»
nui/iLpL : f/L uinfe /i pfej7iuli Irnjiiii ^ uni_jiji fei. ^ ii^uiinnLiu^iuL SiupShn^ fei. jiujitlit
10 llnitunih J'.uinnLÄn^, fei- /i «,*uiijn{iijfejlr' juaubgiui. uiJpnij^ £fe^ni-iui.Ij : I/l uiSLiui^
JnnnijnLnna'L tfiuin.u binniJi LtuinnLOn^ :
l/L innJiuS fe<^uiu inufe/i 'fni.n.li '/noinuiltij^iini-U^oju^ * pui^nLiJ </n(jni^ni.jifj^ fe|/ili ' A fol. 234
nLn tufLUiO I/nniu, fei- uiiunuili lun-iuOfi Lnpiu lujji iJ^ /jn^p . fei. linjiiu feijfeui^ ^fefi-U ^
Jfcniui^ lunoß/iLp fei- uilriiLiiiiJpli Kuinni-Sn^ ''F"'3 l'''^""^ '•'- ^nLuiuLnjifemg ^"»^p" =
15 tfL innJuiS fejni-ui /i niuniuni JfeÄiUL ni-£iiu/ui7i-|3feiuiJp pL^iu^iui. ^Liu piuijij/i.njili fei.
linLiuhpi fei. luäbiiuii Jnfjfni^iiLpijlj : J/ij^iin luliij i£l'.lt|J^ii?nu i^feu^^ui^nu^niiii Opiimjfe^ni-Jjijnj
12 ini'4/' '^^II.^.Ii] jfluij(jijnLn.Ti B.
opera, il fut zele pour la foi orthodoxe et observait scrupuleusement les com-
mandements de Dieu. II se montra digae de s'asseoir sur le tröne apostolique
de Roma.
Lorsqu'il eut ete sacre, apres avoir quitte la ville, il i'aisait route vers
Constantinople pour se rendre aupres de Tempereur Justinien. Arrive eii
Hellade, il apercut un horame boiteux et muet. II eut pitie de lui et de ses
parents qui se lameiitaient beaucoup sur le sort de leur tlls. Et apres avoir
offert le divin sacrifice de la messe, il ordonna de placer aupres de lui rhomme
boiteux et muet. Puls quand il eut fini d'adresser ä Dieu ses prieres, ille prit
par la niain en presence de toute la foule et le redressa. Voil^ Thomme gueri
et marcliant d'un pas ferme. 11 lui mit ensuite dans la bouche du saint et pre-
cieux Corps et sang du Fils de Dieu, et sitöt apres avoir communie l'homme
se mit ä parier avec une langue parfailement saine. Tous les assistants ren-
dirent gloire ä Dieu.
Lorsqu'il arriva k la Porte d'or de Constantinople, * de grandes multitudes » aioI. 234
sortirent au-devant de lui et lui presenterent un houime aveugle. Apres lui
avoir impose les mains, tout en recitant des prieres et en invoquant le nom de
Dieu, il ouvrit les yeux de cet homme et lui rendit la lumiere.
Lorsqu'il eut penetrö dans la ville, l'empereur, les princes et tout le
peuple l'accueillirent avec grande joie. II y rencontra Anthimus, l'evöque de
Trebizonrle, qui etait du schisme d'Eutychius et de Seveiianus, et qni fjisait
p. 175 a
322 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1366]
nn tp bi-"i/>p/'nu/i ti_ Hfei_feji^uuLnu^ ^fep^xnLiuini'^, fei- ufejiiJujLtji i£UiijiuIr/jJ» ^ «5^^
/ifl/uiiiJiiuaL luivnil^ni-filfiLii JfeÄ tupuifjbtu^ jfe/^fe/jfeg^iu ßiiiijiuß^fi :
/•afe feiiiiiliti/iTi (laiiitu/inu iiiiiiniii-iiiÄiu^^L i^iiipijiuii^feinni-PfeiiiiJpli ["-{""l <"Lfe/'fe"'g
iiJjUJ /i uuiiun_ fe«_ nLij L^ni^iLß l^uiujfeuiij pliij LJ^iL ti. q'lbinfinu ijl'.ujuiJ^inj feiij^uijnujnulr
ti_ oMfeLfeji^iiiIinu IMinfingiiii^ Li. i£i<ii5tLiu^I< ^u/tp<,7"I'"'j/'g" ^'"f ^tfAnLiuÄmL : f/L 5
KuuintÄn^ phuipnLßliiuSpl Ll <,'"'^nLpfeiii.fp piiiij.uLnji/ili fei- ^ij/u.iiJfiuijL fe<_ uiJfelriiijL
Jniiiu^jiijfeiuIiL ALidiiuifpliiutf ijßiii<,HiL«i^i( y^iliiuu, i^iu^fi puptii^iii^uj fei. fepi^/iLijiuÄ fei-
nLiiiiim/iiiKL, iiiuiuin/iiiiiia '/niiiniuLijLnLU^ojun^ :
fc"L /iLpL ^iiuig /> ^n_ni?, fei- /piigfeiuL puif/' liijlrnLpfeiuJp fei. nLijijuii/ium- <JiULiuuini^
<;iulnfeiui- /i "/'ji^uuinu Kufp/»//' '^"^'''t ti- t «Jfe^ oijlruiijiiili fei_ pmpt^uoii :
B [B * fri_ iiuiiiiJ iiiJ/i i^iii/ufegiiiL ^i 'ßp^iuinnu pi"p/i feL ßiuO Sn'/ZiLlr i^om^i 'rfijiiiinnu^t'
intp ßiunubn iiipßfeu^^iii^nujnuTi '/'piiii^uip/^nL, npij^i (.Liu^ ii^mpnli|ilr :]
n<JUi (^'/• ti. ''u/n/'//' J* ! "'.'"/■ß kpuiLbfli feu(|iu^nujnuiugTi HJiptp|inii/i fei. 'juiujfeiiinS^ !
♦Afol.'iS'i yfc& «JiiiiniuuituiL J/pni_uiiiijfei?^ l/jtSni jnLiiiL ' ij^uiipu^tl/ ■ptpiinlriii^ iip t/ii
liiiJfcLiuii/ pJiiufe/i«pli ujlr'jiui.uiuiß, <\fe»L'iiu»ijpfeiug feu^^iu^nujnu i^iJ^i ^i ßiii<juiliuij^ig /'Lpog»
5 ^iin<,'ri'/"'/{/>i;<'] S'"'5'"/""/''>"'^/"f" ß li 10 Sui^'^fe""-] /uuii{"iijni_pfeuliJp «(^ff. B — '/'ji/iii-
iiiiiii] IW^/i J-F kuadd. B il 13 •/■"/'p fepmiit//«] i//juijiii.p|iLli uiit^p B.
de la propagande pour sa secte parmi les princes en causant im grand trouble
parmi les egliscs de laville.
Le bienlieureux Agapius, par sa diviiie doctrine, le ruina completement et
le liad'analhemes, et avec lui Pierre Teveque d'Apamee, Severianus l'eveque
d'Antioche et tous les conjures du mauvais schisme. Puis, guide par Dien dans
son choix et avec le consentenient de l'empereur, des princes et du peuple, il
sacrale pretre Minas, homme pieux, craignant Dieu et orthodoxe, patriarclie
de Constantinople.
Quant ä lui, il retourna ä Ronie, et aprös avoir persövere en bon ascetisme
et foi orthodoxe, il entra au repos du Christ le 19 avril. II est notre soutien et
notre intercesseur.
B [ B ' En cette annee passa au Christ le bon et vaillaat pasteur du troupeau
du Christ, le seigneur Barsegh l'archeveque de Drazark, tils du baron Avag.]
10
p. 175 a
13 A.HEK.VN, 20 Avril.
Vie des bienheureux eveques Anthörius et Kaptiton.
Aioi. 234 Le grand palriarche de Jerusalem Ermon, aj'ant* appris au sujet de la
ville de Khersoii que tons les habitunts y ötaient intideles, sacra evöque ua de
10
i:
[1367] 13 AIIEKAN, 20 AVKIL. 323
«um feii/i/iLiiuiÄ i"uuini.Äni, niini uiL/ilL ^ii iUißiinhnu, fei_ lurLiiiptiuij ^i 'ruftunh. liL
Sailiiuj h IiiuL qliuin :
l/L innJltlli LilllLin U pitinilipV iiliuillL. niunnnti frl_ nLUllLljuiliCl lipill^tu^lu^m/iLpLiull
yiiLiiiuiIi 'rnitiimnujt, ti_ Iriipiu lUiJfeLtL/iu ii« nli/iiiiiiiiTi iii/iunitiiiuitinnL|r//ii_ü linjiiu :
tv tnfci- ni/i lULni-fiuii iilin uiiTinii/i/i <Jiiii_iiiiniiiii /i 'hnniiinnti iI(.o HiiiniiiLnnli 'InuinitiU-
njiuihnii ^iLiiiiiiii /iL J/ininfiiiiiiL : L'l ini-tiui LUijJLnlinu bäriLin /i LiiiL, Ll 'j'»"'/ /' «i'Lriü
miL liliuniuLiini ti- /ulriintimi /i ZiiJiiilr^ nonu ^LoLinn lonLiuiiiii/jnLW/iLli : OV iuilLiiii lujiii
uiuimLniiiiiSniiu ii/iLrii_n^ nii tu ii li p tun tu nii 'l'Lnunlt. Ll <J^iliij yiip^iL^i iii^ji nji^ Vu/jinn-iu/jt^ili
nLii/jtiJ öfli?mninnL0tiiiIj Lt. uiuuiL/ilr iiiiuiluiV^ tn/Jtuii Luiliulinitinuli ijiiiiLjipli
•l.iuu/ii/inii iilr/iiiui iiiiiniii/iiiiLop fei. nlruiiuutop /iLnLiulrn yulrhli /i piuiiiiipt;^li, Ol ij^iilLiiiij
iilrniiiu /i ntuiutinu /////ilHiiiiiliiiiJj, feL "'p'/ tlinjuuiiiiuli hntitu «"(1 *)/'''^ S"'c/"-J' ßCJ'"»""-
Iftiuiu iJfeÄiiiiniiLJiu iituiiiiLton ifeii/jn^T/ «,niLm)(iii . fax iilriu/ifetinLn/ili iihnuiu ^mji&Lfej/iij
linnäuilil; piiiiiiiip/ili : (»l n/iLfeuiii buinuLiittinuh uil^nniMiubiuu LLbntiijh :
l/L uliiiiii lurL WiuniiiLnnu an'^uiiiiiiL iilrJuilr^ cl on^Jlifciiiii iiljui l"!'') "•- lubi^phuitj
iuLo/c7u t/ifenfciiLniJi feL if/'/"'( fe«- u»n_feiui iiiiiilLixuji fe ' l'bftunl) : f»V iJ^iJ>^»jfen_ ^i rtni^nLlr * A fol. 230
^n' n Ulli «/feil mir uil/ip SnijnLii feL fe<^iuli uIiuilIt /i nfeuiL Piuhnumh, ^ ^"[^P "/■"f '/"ci!
10 /iLiifeiufin O/?^. B — • ijL tinni^istuti nJinutu h piunuipu (lu/iLMiunLiiqfi O/?^, K.
ses pretres, homme craigiiant Dien, dont le nom ötait Aiitherius, et l'envoya ä
Kherson. Gelui-ci s'embarqua sur un bateau et partit.
Lorsqu'il eut penetre dans la ville, il se mit ä precher et enseigiier la
foi pieuse du Christ, mais (les habitants) n'acceptereut point du tout sa
doctrine.
II arriva qu'ä cette epoque le graud empereur de Rome, Gonstantin, crut
au Christ et se fit baptiser. Ce qu'ayant appris, Antherius s'embarqua sur un
bateau, se reudit ä Rome aupres de Tempereur et lui dcnianda des troupes de
cavalerie pour lui venir eu aide. II prit avec lui des geus de guerre armes et
se rendit ä la ville de Ivlierson; il expulsa de la ville les cinq cents personnes
qui s'opposaieut ä la verite et qui avaieiit tue le precedent eveque, saiiit
Vassilios ; il les expulsa avec leurs familles et parents et les dispersa daus les
villes des Scythes, et les rempla^a par ciuq cents autres chrdtieas, riches,
avec leurs familles, (ameues) du pays des Grecs. On les logea du cöte oriental
de la ville. Et Teveque fit construire une eglise du Seigneur.
Ensuite il se rendit aupres de l'empereur, lui rendit gräces et le benit
grandemeut. 11 lui denianda des vases d'eglise et des livres, et les ayant
obtenus, il retourna ä * Kherson. Pendant qu'il etait en mer, les vagues de la "Afoi.riss
mer se souleverent, et pousserent le navire dans le fleuve Üanube, sur une
ile appelee Aghson; et c'est \h qu'il entra au repos du Christ. Les chiutieiis de
324 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1368]
llnuni, IsL tulin <JuiLnfe«UL /i "/^ji^oinnu : ItL ßfi^uutnLtiu^g ^ij^LnjL ^tui^t^^L ijlriu fci.
/fiuLaLta/iL /i litniui ntntqjuilr/ilr u^lI/ fci. |uuj^ . fei. pnLUiulj Äiuii.ß 2"'-{'^ quiiuiS^ü :
/'ufe pn/iuinnLtiuipli "/^fcniinLfeuii anhahlt uin_ nuijifcu^iujuili 'InutntuUq^iulinu uipgiuj^
fei /uLnnfen/iij builtuLnuinu . fei ujn.uipfeiug I/ngui ^t|iiiilife|/ili '/iuii|feinnlj, ijnji ^L^ui^feui^
ijfi/iuuiniii^/inL nLniu/u feijfej» : 6"i- iiiIr^uiLiuuißl/ /je/nLiiijifeui|_ ÄiiiijiiiiLiin^If, fei- luufet
aktiijtuLnuinuh . bBt^ LutShu np <JiiiLiuiniu Jg ^i 'Pp^iuinnulr gn JiJLin ^ iJ^J? pnppngfeiuj^
<Jnni, fei- feöt fe/qfeu uAiiihuiu '^uiLuimiuSg jt iui : ]'ul^ fejiiuLfej/i feu^^u^nii^nuL ^uLijjifeiuij
/i Lnniulrl^ luiuinuiLn aniuLiufeu ^Lpfeuilig np fe^^ «Juigt /■4"*-^^ '*'- ''/gt ""JpnijO fei- n*
^tui-uiuiuiunfelr lunfeai^ olinuui fe 4"^^^ ^ l/npiu 'Juji.iiiIifenujL fei. feinni.ii ^ uiu ^npij^iu
fiLnhiuin . fei. iiu lUiIrAifeuin nlinuiu /i pn/iuiniilifeiiij ijopuiijiuliuli : (? i. iun.feiu£^ ^piu^muiu-
ini-/JfeuiL luiiiiniJni-auiLuIr aahaiuL, fei. uip^iuL ^ '[^P'"i "^""n'Jni-ZSuiIj^Ii «jujimnni.ui^uili
fej/i JinnnJjJi : [/l Ifiu/uuiuuip^iuLiu^Ii ßuipnqfeiug . ''liLou^ni-Jt = "^ fciij/iii^nu^nulr uini-feui^
Don<5LnL0/ii-lf fct qi^min-u ^op fei. Ilpqun^ fei- unLpp «.n^Ln^L, feJnmi ^ <Jni-pli fei- fe^iuij
' A fol. 235 pni/uiLniufe Jiui? iJ^ ^ iJt^ ^/""i^' ''li'3 ^'/'/'/"^^ ^ui^Äui^iiiJpß * fei- fe^ /' ^"^"J^ ""i'^/"jfe[l'.
n/i iJuin iJ/i /i ai/unilr feuiiJ fe SonnLiuaL n* uiipfeniuL :
[»L nuliliiii/iii/i upujji»fei/iulr uifeufeiui 4,pt^ijli fei. ^n.mu^iu^in^gi' ^""-"'"""g/'" /•
'ßphuinnu luShlihoLuih fei. SLpuiLqiuh, ij^npu pL^iupuJi juiLUi^iuL^rli ^opiu^uiLßli fei. ui^J^
16 upuiJi»fci/iliTi] feL.luiiuin l'<umiiLiii& |i Afen-S li/ipiu ujjiuTi^fej/iu lifediui^fedu ^np B.
nie Tenterrerent, et poserent sur sa tonibe une colonne et une croix. Des
arbres pousserent autour de la colonne.
Les chretiens de Kherson ecrivirent au pieux empereur Constantin et lui
demanderent un eveque. II leur envoya le bienlieureux Kapeton, que les
chretiens accueillirentavec joie. Les infideles, mecontents, s'irriterent et dirent
ä l'eveque : « Si tu veux que nous croyions ä ton Christ, entre dans les flammes
d'un feu, et si tu en sors intact, nous croirons en Lui. » Le bienheureux
eveque leur demanda en otage leurs enfants pour que, au cas oü lui penetre-
rait dans les flammes, en sortirait intact et eux ne croiraient pas, il püt les
jeter dans le fou. Ils accept^rent et lui remirent leurs enfants. II les confia ä
des soldats chretiens. II prit ses vetements sacerdotaux, s'en revetit et passa
sur ses vetements le pr6cieux hömiphoron (pallium). L'archidiacre cria :
« Proschoumen. » Et l'eveque, apres avoir beni et glorifie le Pere, le Fils
et le Saint-Esprit, penetra dans les flammes et demeura une heure entiöre
• A loi. 235 dans le feu, remplit le philon de braises ardentes * et sortit des flammes
'"^' sans etre brüle; pas un cheveu de sa tete, pas un peil de sa barbe n'avait
brüle.
Les Juifs et les idolätres temoins d'un tel miracle crurent tous au Christ,
se firent bapliser, et les soldats ainsi que les autres chretiens les regurent des
lü
[1369] 13 AHRKAN, 20 AVRIL. 325
pn/iuuinuuiuf pif ; tlniiiii ht. tun iiuinnLU hniuhii LnuiUbili btiinutiniunuh Uiuiubinnh ui,
utiuiniiLtlu fiiijnAnjn iiuumni-Uiaiini/inL/a/ii-U, Ll. uniuhbi[i uiu^nt-Utuii ^tuhabiuL. juiuntiiitni--
Mtiuuu /i 'l'nnuuinu l'-"^l'i'lb '' •
ötuiuu lULnun uni>nL<J/i/i lAnin h lu'buninnhplil^ piiinuipli p bn^uiiiiuinuinnu nbniiin-
5 nbuitlii funtibniuL. n iijinuui Ll /i iinnli, ti_ ihiininnnnuiiitjuiL, ap ni riLniunuiL. a'hnnuuinu bu
an'^btun LiLnali iiui_nLnu (/ iii/ju/io/imunun iiilion^li iiinpuii/iu :
[B * ifiiiiuJ lULiiLn uniini-^lui LtUnin nn ^n /i ö iii üaiU tu liii U lunubilhtubnuli uiliont^h *B
lunpiui/iL /i {"'buiunnuhLbtui piuniupu : f)u»i_ni.n u/inLiJ innjitiä nutn tintlnnni-IJhtuu /iLnitLiI
bnlifiuin ibbbnbttli^ iiui/iuit/'" iiu«u iin_ujiiJuiimpL tn/Jiui /i iltj'^tuiLli fei_ nn<Jfci LiLitti :
1" l/i_ Liu niiiiil^S tiuipAbtui junutHntltuUl^p ii'l'ppuinnu bi. tuUtinuhl^p nbnLn.iil/ : (»l /i
Lii^ititiituntnlinli tibntupiibiuSp luntibtiiuL. h u/ini/i tu /i linniih, bi. ttiulibiui l''p'lhp aii<)iii-
Liuiii iiiSLiiin_lr^, fci. uinoüfiLp lULiulrtiouin iiyiii|ilf /ii_ii iiifL («uuini-Uid /JuiWuilLiiii
uuiffi ffiinciujlj :
/' uil/ilf luini-n ipftutnuiL 'IbLiinppup '^tuipiutiibinph, nn ^/ilintnnnn bbuiti iin/Jnn_u
15 ifeui 'Ibinpniip, bu p llbi.bppnui^ miuiiuii.npt^ LtuintupbtiiuL. iluiuh 'rppuinnup :J
1 UfflUffT Ll Uili ... ituumnLiuhtihinnL^PJjiJi OfU. B || 2 tl- bnttiubi[t iliu^rfLiuilpJ ctl Ithnli
fenmTifci/i btuliulinuptui 'jiuu|tiiinii B [] 3 â– /'fi/iiiinmi] ''s*^/' (J"''" hLlldd. B.
fonts. Le bienheureux eveque Kapeton opera encore beaucoup d'autres
miracles et convertit nombre de gens ä la connaissance de Dieu. II entra dans
le repos par une mort bienheureuse, en paix, dans le Christ, le 20 avril.
En ce jour, dans la ville de Thessalonique, sainte Anoucho eut le coeur et
le ccHe transperces par la lance et fut martyrisee par Ics idolätres pour ne pas
avoir renie le Christ, ni immole aux idoles, aux jours de l'empereur Maximin,
rimpie.
[ B* En ce jour sainte Anouche aux jours de Tempereur Maximin, l'impie, * B
dans la ville de Thessalonique, se rendaut un jour selon son habitude ä ' '
l'eglise, les idolätres Tobligerent d'aller au temple et d'immoler aux idoles.
Elle s'y opposa, confessa le Christ et insulta les idoles. Un des idolätres lui
ayant transperce d'un coup de lance le coeur et le cote, eile toraba ä terre et
rendit gräces au Seigneur. C'est en priant qu'elle rendit son äme ä Dieu,
baiguee dans son sang.
En ce jour meme commemoration du pontife Victoris qui, le cinquienie,
monta sur le trüne apres Pierre et fut martyrise pour le Christ par l'empereur
Severius.]
P.llU. ÜR. — T. XXI. — F. 3. 23
p. 170 a
326 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1370]
U'Ji^^ <r f" ti_ '^"ll'l'^ '''^ ' '/.tiuinLÖ/iLTi iiiiLnn uiiuiupbinjL UjiSnih LuijutuiiätuinLo^ :
LiuuinLiuoiuuibuh Uhänli niniuLlipinu "Pppuinnun, purf luiifeuuiiu uinOLünLinu jiiOtuit
niupnnl^n a'l'nhumnu , fci_ UiupniuuiLinnLlaaiuUa /iLnnii apiuonLUU inLUUiLnnbuin . nliiun
ibpLIinli U tuijpnuiuihbuii ai_ iLkLppnubuii atunun^Uf ubpüuihbtuu niuLbuiuiptulituh ubpuiuhu ;
O'l lainnf nutua tbpupph 'tnpuiiuni-nn bt. p hnntuht^ luttubntui-, bi. uitbuit^u uiuuiuipbtpuL. 5
/i 'l'njuiinnu ('iiin/ii/i /•(, :
<iiuiui) itiLiiLp unupu i/Liuipli 'l'pjiumnun (tii/i/inu, 7'/i i ui m fei i/inii, HJiLppulinii, p
\ l(il. 23. > hrLimtniinin niiiinniLnpl^h piiiunLU «iiinsuiniuliii Lpbapu pbn ihm ^luiiuin fet i/iiini-U i/liiuiii
'l'phuinnuli, fei. iiiiiiiu upnij fci_ ^pnij bi. puiplinonumbuiup uiiiuiiupbtpuli p 'l^pptnnnu ijuiuli
nLnpn <|iiii_iiii/innu pLpbuihn : 10
B [B Oiiiiuil lULüLp ipnuiiniulj iini-iii! uiioiipbiniu "luup^/i :
c/iu utunuiuLnn hi qnpaml b ilfpUpnii niuniupl^, fci_ ^n i/inpn ^iiiuiu/iuiL, fei. inLaiui
nofeuin-ut übpül^ iihunLulf 7'n/iouiiiu^ i)/il/>nfrfi_ uilriiiuLj^n, iiI<C7iiinfeiui fei /i c/iulruiiii/i^iifeli/i
on uifi. /» inbuuihbi nliiii, n(i /i piuiiünL/otii^u nn ^/lu nlia "/'ii/iuinnu/i, i/iuuu Luipiiui-
^uiuuibh aniniu kj^h/^ui iiuilifeuiiri ini» 'u/l ni Lutpt^p ijOi^^nlf uifeuiuufei : 15
5 ÖL uiililnt^u . . . L'uirr/ii/i l't'] fei. uiZin ^uibnfeiui. /i ^ßnjiutnnu fei. ßtunhatuL. W^fefe <^')' fet
ViUinhni l't' K jl 10 /iLnfeiiilin] /jL ntunbktitu bli tjtuuh iJfeli lUfL *Vf^ii tuiifS Ll luJL/iuifeuiii lUUl. B.
14 AHEKAN, 24 Avril.
Martyre du saint apotre Simon le zele.
Simon, qui avait vu Dieu et avait ete disciple du Christ, parcourut tout
Toccident en precliant le Christ, et eclaira nombre de gens par sa doctrine. II
se rendit au pays des Maures et dans les provinces d'Aviron oü il sema les
semences de l'evangile. Ensuite il se rendit au pays des Vrites et fut -crucifie
par eux. C'est ainsi qu'il fut martyrise pour le Christ le 21 avril.
Ell ce jour les saints martyrs du Christ Alphios, Philadelphos, Cyrinios,
'Afoi. 235 sur l'ordre du juge idolätre, 'endurerent de iiombreuses tortures avec mille
cinquaiite autres martyrs du Christ et fureut ensuite martyrises par le glaive,
* B le feu et la lapidation dans le Christ pourleur foi orthodoxe.
[B * En ce jour commemoration du saint apötre Zachee.
II etait publicain de son ötat et etait de la ville de Jericho; il etait petit de
taille. Ayant entendu que Notre-Seigneur Jesus-Christ traversait la ville, il
courut, monta sur un sycomore pour le voir, car k cause de la foule qui
accompagnait le Christ et parce qu'il etait petit de taille, malgre son grand
desir, il ne pouvait voir le Seigneur.
p. ITü lj.
10
15
[1?71] 14 AHEKAN, 21 AVRIL. 327
l'uli tui)Ll)niinkuu /fl iiiiluhuiiit^inh f)/iiini_ii /i uiiiili ainanft iuilLuii ^tuibntui. U i/fcii
tt LinLiiin iiliiii, fciL numnüiiij /i iniuu hnniu i/in/i/iiiiii iiujii uii^ijlriuili tntuüii /iLiinil, mi tu
iiiinb/iiiiiiili tniit>nuiiutn/i/i utkiiiiiciuii, cl O"'!/ IniMih iiinpiutnuin niunjuliiua : (»l l'unli n
liiuna bojJtuhiuunLh hu linunL uf^iifucniniun/i 'hnhumnun lututiMbtui nittuAU nLitlin
^lULiuinnij nimil^u £t^uuin/ii/i "Pijh Llaniu'^iuänL, nnifbniUL puinnnnLldLiuan uiLCauiiiiniiiii/iIi * B
nun uj^/uiiin<), fci. uiunnLiI \iiiniuiniiiliiiin iiiiifiibiiii nininilu iiiunAnin i/iiiiiniiiuitinni.-
IJbiuatL /iL u^fiflion n 7'nniiinnn, ti. uintiut^ti biutntiinbnuiL bnuitinLJtjbtutiii :
l' iiiinu iiiinLii il/iiiiinLKr/iLli unpniu "'t^niinnmin nn /i 'Ibntir^ '/uiIh/i/iliLihi, fet.
f/nliriiijinixjif nu rhnhbunnuh nun huiu :
IßiiLniih i"'t^nnnnnu iuniiauin_iiintiui ^luLuiuiniTIi 'l'nhuinntin, bi. niupnnnLpbiiiatiU jit_niuj
VuO^n niininniiLlJ/uLii biLnnh, öi_ niniuülupu bLnaiuajuiu nh']" Ittnniiiljbmi linnauiht^n : 'l^uiiiTi
nnni /inifLiui n/nu inuiniuobitbh n ijbniiii <^fiiuiitnii /iiiiii/iumiuinn itiinbnhh, bu bnliiujtlji /i»'?/i/iii
ininuli iiiniiLn/ili, iiiiiiiu buiinbitij /i liiun_u »V">l gl uiihujl^u ijiunbiui niiinnbqbh nLii /uimnii
fci_ bpbuin inbnftu, innäi^ uiiiinbniuL flJ/nn'Jopu l«iiinni_Äni : "nn buiibiui uinlijih b ^"bnn >^Ii"i
nun llnliniinniui bi. rhnlibubniip, ni_n uiiu^bijmU bbhntiiub b cxbiiM 'l'ppumiiiip nopnL.jilbtti'liJi :
ubm niini iiinu/iii n puilin iihniiiii, fci_ /""/ iiKLinLouio uiiuniuatn/i /i i/fiiiini /uiuinii/riuiin/i
bnuibnpU nuniiiti fei_ ütjn/iLn binnninbnpu : 1/l nbppii uiuiiLpu ininuOi>inin /i ijbpnii
/unii/iiili lULiiiliijbnpli n-^nnbu pLpbiuha lutL LkiimiiLtiia :
Mais Jesus qui voit tont et qui sait tout, arrive ä cet endroit, s'arreta, lova
lesyeux, l'appela, dina dans sa maison et le sauva avec toute sa famille ; il rendit
au quadruple ä ceux ä qui il avait fait du tort et distribua les autres biens aux
pauvres. Lui-meme s'eurola dans le rang des soixante-dix disciples du Christ
avec une vraie foi comuie un vrai fils d' Abraham, parcourut * le monde en ' b
prechant l'evangile, endura de nonoibreuses tortures, convertit nombre de gens
au Christ par sa doclrine et ses prodiges, et mourut ainsi eu bienheureux.
Eu ce meme jour niartyre de saint Theodore de Pergues eu Pamphylie et,
avec lui, de Socrate et de Denys.
Saint Theodore, celebre par sa foi au Christ et par sa predication, extermina
Terreur des idoles et rasa, deniolit les temples et les autels des dieux. G'est
pourquoi on le saisit, on le brüla apres ravoirctendu sur uu gril enflanime, ou
lui passa aux pieds des chaussures de fer et, apres l'avoir altache ä un char
traine par des chevaux, on le traina longuement par des chemins raboteux;
mais il en sortit indemue par la gräce de üieu. On le saisit et on le jeta dans
une fournaise ardente avec Socrate et Den^s; inais ils y furent couserves
vivants par la puissance du Christ.
Ensuite on les jeta en prison, et au matin, apres los avoir etendus sui' le
bois d'une croix, on les ci ucifia et on les perga de fleches. Apres trois jours
de tortures sur leur croix, ils rendirent leur Arne ä Dieu.
II. 17(; b.
328 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1372]
* B Ouiiuu iiiLnLn i/inuiiniu/i tiiiiiuLitiui cl Uiu^wunnun au 'Innntumpnun uuiuiuuiLnnuia
iiniiiiL«jLiiiu ItnLLuiuUnnbuii /JiiiiinL<^i-niL nn plii} tinpnni l'i^nnabtui, ul unnnni Unul^nhn
kwItuLnuinunh 'liunupn Dt. nuinuiuali nnp /'ua uuiu :
Ul iiuiuii uicnLn inniuuiiuu iiniiniL f/iiiL/Jtn/inu/i >^uiiiiiuuitui/iu <>i,fLnuuii nii tnbpuiuiuiuu
icui 'ikinnnup bbuta iiuMnivh, at. i//iiuiiiL/Jaiiiuu LtuuiiuplinuiL. :
/' uäpb tuLitLp uLuiinLJJpLli upnnni /'J^nnauii llu^iuni_nii, tt. l^nuprulnL riuphnniuh :
Uptiihkippu uiiunppL r;ph pii'C powiiilia i^uiinn litupiiupiiiptunniMp, nniiii biuibiui
iiitjptupp^ni nuinplimuu hiiLnitn pujfiriLi) nnnpiuuon Oiuiffiiin rififiiAnLfiujucjf nunutu p upohu
unptpnLMbtuh pt^pni ' uf- unpixi tiip^ttiuuip^biui nnuihu linntti ^luuutniMiiu fififLiiiIiaauiu
al'ppuutnu tluuinLiua : l.u'l nn puipbuinbuii / 'nLnuii ein ni/uuiinti tpinuui :
•4Pin\) hiu<^uiiniiiLnLlapL.h iippnuu inbubiul up nuh iiuiiiuifaciun lunuiniulibiua jat^ Ul.
bu nphuinnubuii bu : '/,iuuu nnni ^uiinpb Ll aiiiriLpt hnpiu : ul iniu iuiuioiiiil ftiiiabiun
p übpuii uuipUhna bpbanijta i/buii/inu :J
L^u/i (Tf/ £fL nuin/ii/i /•/■: '[,ujnp iiniini'h ß'l^nnnnnuji UbbliuiaLnib :
(iiu bppuihpb EL uniiiUybpiianpo yuinu ofen l'''l^niinpnu t^p p I'uiniuinuinLnn iiuiLiurLl^u,
14 'l.uiiinj fcfi. nutntupiuiltunitLpjiLh (Icld. B — iiiiiirijli] bnnilibinih D — UbLjiiunLni'it'J
* B En ce iour commemoration d Apaulis, Sahacius et Ouadratus, serviteurs
de la sainte reine Alexandra, qui (lurent martyrises) avec samt Georges, samt
Simeon öveque de Porse et beaucoup d'autres avec eux.
Egalement commemoralion eu ce jour de saint Sauterius le pontife de
Rome, le treizienie qui occupa le tröne apres Pierre et mourut en martyr.
Ce meme jour martyre de saint Georges Akeatzouotz et de Kosrow Gabelian.
Ces bienheureux etaient de vaillants princes armeniens, des satrapes.
L'impie ostikan Boula les fit saisir, et il s'efforgait par beaucoup de supplica-
tions de les convertir ä la religioii de son erreur. Mais ceux-lä, meprisant ses
paroles, confesserenl avec liardiesse le Christ Dieu, sur quoi Boula irrite leur
(it trancher la tele.
Un des infideles, temoin du vaillant martyre de ces saints, secria: « Et
moi aussi je suis chretien! » C'est pourquoi on lui trancha aussi la tele. Une
lumiöre eclatante rayonna au-dessus des corps des trois martyrs.]
15 MiEKAN, 22 Avril.
Yie de saint Theodore de Sicene.
Ce bienheureux et thaumaturge pere ä nous, Theodore, etait de la proviuce
de Gahilie, du village de Sicene, aux jours du pieux enipereur Justinien. La
10
15
[1373] 15 AUKKAN, 22 AVRIL. 329
/i afeiiV''/j?i l/AiifeTi/i, iiiiLnuiii piiinfciiiiii'im iiiiipiiii/iTi nnt-uinntuhnun : l7i- l/iup^aiil '•"'^{'
tniiiTifeiLn^li" ti_ biinjiijfiui <JiiiJi|j/^I( pliiii/jt^L ^i ii^uiliijn/j^li ^ ift£ '»"•'J'L«"^ u^nrjnmun^ili :
ti- nt"/ tafc«- iiiJujii.-lifel nfiij iHlJ« iiiilJi J/i" nn ^P ll •iirLitii[iiifi ^ Ijiphptuijti u^nijnuiiuj^il/
nn Lnßuiin ji ß^iiimniiTiI/, nnn iimLi iiininn^iiLiIii, t-L L;n iiiiniJj iiinAt 'Iniiäuiu : liL. «nfcufcio^
5 niruipfiuiS tfbnliajiL infeuifeiiiiJp oiuL^iiiniiiL liiJiu, iiLcb'ua iiüij uii> OL iiiiLdiiiiJiiijli
fri_ uituiuTiü; /i/ilili iiiiLni-nO" uiuuin JtÄ ujiuiÄuiit, nji ^^ jfep/^Ii^iij bL tiInLin
innni/uiiLL : fei_ uiuiinSbiuq nLniuuL lunJi Sh II luahuutnjiuiunu uiünUi . bu liui iiiut;.
^lU'^Lüi iiiuJiaIi pn /iL (»uinnLiiiÄ luin lunuiuni^ ÄlruiTifeiniL /i ßt^t "'- •"•uigp l^mpnn.
10 ImihuLnuiniinLßbui'L : liL ii/ii n3li a'nLuiLrtn tpoJimLnji uiuiiiij g^/>"" • ''c ohiiiuL^nßh
h h gh"^ ^^^ ÄiiifLiJH ib"^'!"]!' r.uinnLÄnji, fei- jJinji«^^ ußiiilr^fe^iii^npÄni-pfeuiIi iiiiiiy^
l/iiui :
bi_ innJuiS ^"buit. nSiulinLliL fei- Jfeninfeiiin, uilinLUiLkuiq ' ijJjiii l'''l;nqnpnu : ti- ' A lul. 230
inpJiuS fenfei. ujuiinuiUiuiL, jiinn^ljniuL Siiiin /iLn uiuilrfei annnpb tun. |3uiijiiiLnjili ijp i^iiiuburjl^
/i nonuifeuilruli : f/L babubaiuL. JjJiu JfeÄ "/Wl^ rtnjiij^nu fei- tuu^^. l/|i iii^^uioin^p bL
J/i <JiuTitn /i pt^ niiiiiiiniiiLfeiiifen, n(i ui/iuin^ t >?'" bnlihiuLnn WulijiuLnpnli : C/l fem ^liui ^
tiiiinnn fei- nLuiuL 'l/'J"! fei- "'(I /'•'"> iiiilfelifeL/iTi n» iiLtnl^n p "IT äjiiui^ '>"',7 {'"Lp, fci.
1 M/i/jt}./.] W/i/jtnJimj B II 3 ujnijniniuj/ir. . . . /,)t"""/>nf.f<] pt.uiii(inTi/i{i B |1 5 IiWfeiug]
opfemiiifegiui. B j 8 lufinLJi OOT. B |1 10 liifii] huijufiSuig üdd. B [[ 11 (l'i'/'g/'] >Sfeujn.Ti «öf(i.
B II 15 Sifui] luiTinLnOu a^ft?. B.
mere du bicnheureux, Marie, et sa gTaiid'inerc Elpitia habituieiit Taiiberge
sitiiee ä mi-chemiii sur la voie Shahrah.
Vint ä passer par cette auberge un homme qui etait cocher aux areties
situees sur cette voie et qui se readait au theätre, appele hippodrome. Lo nom
de rhomme etait Cosmas. Ayant aper^u la beaute du visage de Marie, il la
desira, coucha avec eile et la rendit aussitöt enceinte.
La femrae vit en songe une grande etoile eclatante qui descendit du ciel et
entra dans son sein. Elle raconta le songe ä un homme nomme Magistrianus,
qui lui dit : « Preserve ta personne et Dieu rendra visite ä celui qui naitra
de toi, il siegera sur le tröne episcopal. » Vn autre religieux ascete dit ä la
femme : « Celui qui naitra de toi deviendra un grand serviteur de Dieu, et il
lui sera accorde la gräce d'accomplir des prodiges. »
(Marie), lorsqu'elle mit au monde l'enfant, le fit baptiser et lui donna le
nom * de Theodore. Lorsqu il devint jeune homme, sa mere songea ä presenter *a foi. 235
son fils a l'empereur pour l'enröler parmi ses soldats. Mais le grand martyr
Saint Georges lui apparut et lui dit : « Ne prends pas cette peine et n'eloignc
pas ton enfant de toi, car le Roi du Ciel a besoin de lui. » Elle le mit a Tecole â–
oü il apprit les lettres. II se nourrissait exclusivement de pain et d'eau, et ea
330 LE SYNAXAIRK ARMENIEN. [1374]
iiiuili uiii/iiiii- : IrL iiuilL/iiuili fftuü nnbLi^n uuiii unLnuTi l'i^nnannu UL uiiiililjii nuiu it-
Lhnknhh luhnLtuh nLpni :
Ul. uiiLu ^^hi^iuhiinihuii utituliuihli , tniiipniL num uiuin Iilii lüubnLuhhf ul. n int^nnL—
Iiiuuiiiu uitiimliunt^u hiinliL. pninniJin nonuanli innluni ihuhbiuliu dl lUJLe/iuiliiiiu nii Ciiiniiit- :
(iL. luäkhiiiiiniinu'^n uiuinnLuioiuojiuli iiiitii-biiiui. Iiiliii n i)/ini_u lULnLn, fei. fem uüui noiinL/J/iLU 5
fi £tauni-/>7/ii_Ii i/uiiiiii_n uiii.tupjiUni.j3uitiU :
t/L luiLnunu niuiLuiuhapnnn ujiu'^nnh iiiuiliu0/i}i nuiauilali fei. aup^puh n* lilii ükiu^iuui^n,
DL ;i> P"'/ nnifep /uouj^n, feL /i uiununiiiupuiut^h puih ainuiuh ül. uoßu uiiinuniili iiiii
iiiLfei/i n\ Inupirn nLiiiiiIifei : (»l /i ii/inLiI iiiliilii i)/ili«nfeiL itiijolaqp ifelifciifeii/iu l'J""-
pkpiiiliU piJiiriiijiiLwfeuiuii pppnL p lunppujut^ üfeniiL, feL iiiiiiiu i/inL/aiiiii/^u iiliiiiil iiiiiiifeliiiiili 1"
uuinunuuiptuhh :
A fol. -3ß /;i_ inpfTiuu bnliL. tttuujn hpbptnuiuiuhpn ^piuawpbiun p liopt^u feL li uiiiiii/^li, ahiitn
ibLbnbnp iinnniu rt^npiibtui, bi. ubpA luiip äp ipnpbuia bi. pnjubiun pnLn feL uuiiifefeniuL
iiiuii : C7l n AniunuiinLn/i öiuiuiuiiLßfeiuuo inniuhl^p pnL p (•iiLfili u/iimdl innni/iiiiuu, fei
luuri /iiiilin/ifeiui ^'"(P iihbibi. niuiLiiiLouili , feL inpaiuä Liumiiipl^ph niiinolauli iblihnbnjiü
biiuhl^p p tinmnili iiiiiiLnLnfeuii :
u'l fjiiiipnpiii '^uiuplih /iLji luiilfeliuiilr niiiuiii/J feL /i /i/iliiiu/i^ uiiiilf^n InJin ttltpa bi.
1-6 (/L ffllllfelfiiff/f f/iuA . . , iiinLiup/rlifiLM/ifuliJfVL tiutr^ui anaLt^ii uiuhlpuhh iifiLfipTi l't^niinlinu lipnbL
Uffif^iriujiu/i nnfiiu !> [| 10 luuiiii] ifein iifiTiifft/f/i B |[ 14-16 i^l /i OfiiüoiuiiiLif/i ... ittutLnLnhwi
om. B.
petite quautite. A tout instant saint Georges lui apparaissait et le conduisait
ä l'eglise de son nom.
L'enCant vint ä tombcr malade. Sa mere le conduisit ä Teglise. De Timaii-e
du Seigneur, comme des gouttes de sueur tombcrent en rosee sur la figure de
l'enfant et il fut aussitöt gueri. Un jour la tres sainte mere de Dien lul apparut
et lui accorda la force de mener dans 1 ascetisijie une vie vertueuse.
Pendant Ics quarante jours de careme, il ne mangeait rien la prämiere
senlaine et la semaine du milieu (du careme) et il ne causait avec personue. 11
il'avait pu apprendre plus de dix-sept psaumes du psautier. Un jour qu'il
priait ä l'eglise, sa bouche se remplit de douceur comme d'un rayon de miel,
apres quoi il apprit rapidement tout le psautier.
A fol- 2;i6 Lorsqu'il eut atteint ses treize ans, il se s6para de sa mere et de * la maison,
alla ä Teglise de saint Georges, creusa une grotte pres (de l'eglise) d'oü jaillit
de l'eau, et y habita. A rillumination(veille) de l'Epiplianie il descendait pieds
nus jusqu'au ventre dans l'eau et y restait debout jusqu'au matin, et lorsqu'on
acbevait les priores k l'eglise il sortait (de l'eau), gele par le froid.
Sa grand'mere Elpidia lui apportait chaque samedi et dimanche des fruits
[^1375] 15 AIIRKAN, 22 AVRIL. 331
UUlltUlL :
Ll uipuipLiui^ /i i/fe(<"'J JinC"' <jT<2"ii' "ppnj /uii.^lr n;jOi"gnjg ^Liu : /.V t^t"'L 'i'*'-*' '"T""
bi. LffiLiui^ bpuiUjb Siulndil tftnpbuj^ ..ijp Sf, [, Uf,gnf^ luii^mfLiu J .//.J/i, Ll JmfcuiL
üiiiniTiini/ :
10 /.nLiiiL i/iuuL tnjiiu /'''tnijnu feu|/iu/jnu^niil. r.lriuiiumiunLUjojLi.iij, «jliuiij uin^ Ti.« /fi_
IfL ^tinnj u.iiji/piiLUJij, ijL jtui uiu^uiL iui.ni.pg^iu<;iulriii^. fei. ui^oßu iij{iuij.feiUL * i"^"' 7^ ' \!°{;^^^
fei. feiu/iufenuinuHLÖfemli uijic/iiiJiiuLnjifeuij^ :
frL inpJiuS fe.|fei- ni-P fei. uKuuii uii?uig ij1.mg ^frfinLuujijtiJ fef^/if u^i"if«'i'feL ""«-pp
,5 uifeijfeujg}/ luJfeLiujli, fei- infeijfe^.iilim^p fet „Luuilhp IJ</"7U ÖTjLnLpfe.iiTi uiiiiiiiij.uin..iLnp
uni-nn t^tunuiiitjL : Öl tjipfeiiij_ /i i/iuiu iuiJfeLiuuppnL<,*i-nj uiuinnLiiiÄmÄlr^lr "p t /■l""-"'--
ij[ip«u, fei. feijfei- ^poLiiiLHp fei. fjuipAuiL /■ijiiiLuin. /iLp : Ul ijV"5'/'^i' /"-f ^''"("//"j/""
4-6 fe-L fejfeiiiL ffeLS.- i(p'"/jgnLp|iLT. Snfiui 0//i. B II 12 jfcinnj] /i iJ/ilu ojiTi B.
et des gäteaux, car les cinq autres jours il ne mangeait ricu d'autrc qu'un
peu de pain avec de Tcau.
Quelqu'un amena son fds qui etait fortement possede par le demoii au
bienheureux enfant.qui fit le signe de la sainte croix sur lui et le guerit. Le
demon, une fois sorti, criait : « O fils de prostituee, poiirquoi nous clmsses-
tu? Malheur ä nous qu'uu fils de prostituee ait reussi ainsi ä nous chasser
conipletement de nos domaines; son voisinage nous a ete fatal. » Le bienheu-
reux jeune homrae alla creuser une grotte sous un rocher aride, y penetra et y
habita peiidaut deux ans ; ii mura la porte de la grotte, et s'alTaiblit beaucoup
de Corps.
Theodose, Teveque d'Anastasioupolis, ayant entendii parier de lui, alla le
Irouver et ä la vue d'un tel ascetisme il fut elTraye; il Tordonna sous-diaere,
puis diacre et quelques jours apres pretre; puis il fit des prieres * pour lui ' Y' b.'^''
pour qu'il devint digne de l'episcopat.
Lorsqu'il eut dix-huit ans il se rendit ä Jerusalem pour se prosterner dans
tous les lieux saints. II s'informait et s'instruisait des pratiques d'ascetisme
des saints peres du desert. II se rendit au couvent de la tres sainte mere de
Dieu, dit Chrousiba, se fit religieux et retourna dans sa province. II etablit sa
grand'mere Elpidia au Service de l'eglise de saint Georges; et ce choix
332 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1376]
Inunaiiiiui n iiuituiiuiLnnnLmbL.li ti/innciiLniu unanfu l'l^npiikiui ul biitii_ niiuin/iiiii nuui
<Jiuiini/iiilr l'uinnLOni : Ul innduiS uiiu1i^/i1i iun_ fciiiii7ifei/ili l't't^nnnnnu Luihuiiu '^hLiuhnu
DL uiiuui<Jaiiiu uiJLUip^n o/inuiii iiifL uiii, kl liiii Aait-Ii nhkinil uinohlpLn uoju^n :
tlnimt/'^ nlriii iii^iiiLp ntii Oiiii/ilrp u/i LnH/iijj^ /i altLiiii liLnkuwn tiL iiniifcuii^ iiinfen/iiiL
/i aiunSuLMhlig njiLUinu nn iiiiiu/itiiiii £;^/iu nilin , dl nliiuii flijup unnui, lunakiiuL niuüLuutni
AünnJt p /iiiiLij u/i, [iL ^uipuauniuli uiaühuini niiLU/ip iipLuinh fei_ unpbiiuiL infcii/iu : l/n tii.
n^nnu /uii/iu ^pLuihnp p nJnlinLJUpLh inuiht^pli dl p juuinhuiuiu^ p 9nLp uipLuilil^ph dl
uippnLnuiut^ph cl iiiiiiii^/iu li uiii'^nLiiiIi^ :
i^pwiluiiDuin aun^u uidiapu dl uipuippu huui lupaDiuAinn bpUnimp, (fl uuitiiii ipuihk-
auiL uiTin /i U"JjI»ntIi4r" 'rphuuinuh üfilnDL /i O'ui nlpunuipn nuiinLuut bnpui : tiL uiunu
puipt\jiu nliui utuinp, Ll utununupLi} dl <>ii<JlinLHtmi/u uiinniiiu iiiiiiil/ innnLU Di Mliiiilituii
•Alol.23r, JL^^ t^ ^, Ltj.|,n(; ' ./[.iJ/i feij/iL .jLiii :
(/l iiiiiiuinL/intfUiii unniu dl uipuipph Dplpulap Luiupuhu i\nn.uia dl nutpnh '^huDinuiuuni
iptnp auihpf DL piun^utuuniDiuu p unupuihnnh nLJa dl iniuuu tlttnp auihpf dl Lpuiulap
qouip pun ui;0u kphunLU dl "P"P ll""Pi "*- «ntiiiW/i iiuiLii/auiu dl Ii i/trnuii /1/1114 inunLIi
luikp, DL nuiuDUUiili uihnkuin luiuAph pLpnLU : (/l duhlui nuipADWI luipakpuhnnh kpLiumn
6 niiLfinn ii/iLiliiJi^ il/iLnIl B || S Uiiun^/ili] tuuinkliiu'ii B j[ 13 ^lin/ji/iujiiiuli f/lfli/l "iiinii 'V/^.
B II 14 »ilP feL uiiiiiiTi l/iinij &iutin O/«. B || 15 fentunLÜ feL fe/-tp l/iinfi 0/«. B |] 15 (|iuiilii
jmfeji rj/«. B.
s'avera conforme au bon plaisir de Dien. Et lorsqu'on amenait au bienheureux
Theodore des femmes malades et possedees du demon, il les lui envoyait ; eile
leur imposait les raains et les guörissait par ses prieres.
Quelques paysans le prierent de venir dans leur village et de purifier les
lieux de la multitude des demons qui y liabitaient. 11 s'y rendit avec eux, se
cloitra tout un hiver dans une cellule, et toutes les legions de demons furent
chassees et la localite puriliee. Les malades allaient meme jusqu'ä empörter la
terre de sa cellule pour leur guerison et (comme remede) contre la mortalite
des moutons; ils en mettaient dans de l'eau, leur donnaient ä boirc et les
sauvaient de la mort.
II ordonna k ce village de lui construire une cage de fer, il s'y enferma
depuis la Nativite du Christ jusqu'ä sa venue le jour des Rameaux. Ensuite ils
l'enleverent de lä et le conduisirent avec psaumes et benediction dans la
A loi. 2:i6 grotte qu'il avait habit^e sous * le rocher.
II leur commanda de lui faire des chaines de fer pour ses mains et ses
pieds lourdes de quinze livres, un coUier pour son cou lourd de dix-huit
livres, une ceinturede fer pour sa taille lourde de trente-trois livres, un bäton
de fer surmonte de la croix lourd de cinquante livres et il appliqua le tout sur
sa personne. Puis il entra de nouveau dans sa cage de fer, depuis le jour de la
10
15
^;^77] iT AIIRKAN, 22 AVRIL. ■«•'^
i^..,p....;/.f. S'-'-itL : bpp.u^l^l ..... I.... .J....J."l.ß, ...p^ fcL ^i..(L feL ;jLp..iijptj< t?'""'" = ''-^
5 nnnninp qL.mi/.Ii iiiii uui bL iiputniuii :
//i_ //^.i^/..j/..i. S""'J'/''/J' /»L/. /' «^.".J ./.../.ia...T./. /.Lj.n^ uitiiuiLt J<"I.nLj.Ou i{unLj.pIi '^t^p-
,^/,nu ..,. .iintp. ILptul'i ffep (;n^.^ ..p .nfc..Lp .ißnid, gn |;...jL..j/.../. ./....«.., Ll (.IX ftp
2L.ipv"/p'.L, t/> t" feijt 2i.npS..<3J. .}npÄ.../f/.g, /.l ^r....nn._Änj .jnV",'j/'P "P "'p''"'}'<"Ln-
pfegn(;g .fli... tUu/iL ..ppn^T, : '/'nL /.^ fei^ '^uilt^f'p, ^b ^"l'f •"2/uu..nt...L t" = b^ /. SJ^luhlS
u .jZ-^tp/. V..7i.j/,.i.L /u.i..j..i.jnLpL..i.Jp /i •/ip/.u.nn.i : //l p....jt....j ijT.... ^nn^L /.Lp ('^tn-
nnnntt :
frt n3li .ii/j.<.}..juiLnp pi.iijnLi? /p../u.up.juiLu .i.piupfeuiL "j/" ^«""t'.gt luiftquipl, Ll n^
l^uipmg, .H.ip.. ii.n^u.ßfe<i.g .jt^,, ti. * .j.upAu.L nil....^l., fei. .<iut gliii. ^.../i..i.prf}.. /K * ^J^j^ -'"
/j.i.pL.T^ ....?tLfeL/.Ii .!.n_ Ti... iffcpAtJ.u,L : ^L linp... ^HLfeiii^ .{i'u'g ""l ">p«J"ipi. t«- iJifpmfeg.ui-,
l"| feL aLuijiiuinnnul^iitu'L qhnuh iiimbiuq :
i?Hfeui ui^Jinp/.^ ^/.Lfe.i.g tijfcffLg/. JfeÄ ^.uLni-Ii "ppnji. '^t^p.Jt.<.^ : //l fe/jfeL Jt.L.i.1.t|^
fr.../.../jnujnu/.J/ r.I..i....n.i..i/.nL..pjfr...ij fei- iu,L.i.ßti«.j "/,..jn.. r.T./^nLp/in^ Jfeinp.u..f«^.nT. fet
-1 q.u^u.iip. .. /jfejiiiil^ptj. .flin...u] .f/iLui^uip^ (fL .u/i..nujJt.ng tL pJ^ijt/.}. B || 7 np intufcp]
n/i lunatuhiuLnnatjujn uthutulihi I>.
Nativitü jusqirau jour des Ramoaux, nirlenient oxpnse aux vcnts, a la pluie et
au froid. II passait toiite la nuit debout avec tout ce poids de fer sur sa
personne, les plantes de ses pieds se collerent aux barres de fer de la cage et
c/est ä peine si on put les en detacher avec de l'eau chaude. Les betes
sauvages, les ours, les loups s'approchaient de lui et il les nourrissait. Des
lepreux allerent le trouver et furent gueris.
Sa grand'mere Elpidia, ä l'heure de sa mort, vit en songe saint Georges qui
lui dit : (< Uejouis-toi d'avoir vu tonpetit-fils dans une teile gloire, et remercie-
moi de cela, car c'est moi qui ai coopere ä cette gräce ; rends gräce ä Dieu de
l'avoir rendu digne de l'heritage des saints. Toi, viens et repose-toi, car tu
es tres fatiguee. » La nuit apres eile reposa en paix dans le Christ. Son petit-
fds Theodore l'enterra.
Quelqu'un, membre d'une secte, avait fait toutes sortes de sortileges ponr
nuire au juste, mais il n'y parvint point. II lui envoya alors des demons
qui * revinrent sans succes et dirent au mage : « Nous ne pouvons absolument » a ioI. 23«
pas l'approcher. » Ayant entendu cela, il alla trouver le juste, se fit baptiser
et brüla les livres de magie.
(Saint Theodore) fit ensuite construire une grande eglisc au noni de saint
Georges. L'eveque d'Anastasioupolis vint ä mourir et Paul le metropolite
334 LE SYNAXAIKE ARMENIEN. [1378J
initinuiL- iifeniutti/iii l"'l^nnnnnu Ll <\linJiuinnliuia buihuLnuinu l.Lmiii/iiiiu/inLUJoibiiiD, ti_
hnjüLuii on^^TitiiiD ntLtntn/iif ijnn n/iiitiun : I7l uinuin piiinnLiI Lfliuuu luiiop/iLp (jl iiifiiiL-
luiJp (luinnLOni, fei. fenipu inLUUiLnntiuia, /"//"I /""/ ^np^buin, liiumuq quiiii fem,
ifeniu^uinL/Jfeuilr luliAnlii. l^uia, iiuiunnLi? lu'bAnliL^ljnnuanL.Uu nuiniunbnn^n : l'u/^ unLppb
'hl;nnnl^nu luiJfelruiiL t/iijij fenfeL^ii LiJiii iiuIini_nÖu fei_ /uouj^n nlrn lim fei. ijiuubUtu[li rjnp 5
/iu\ iphbina i^n hutii uiiuuiat^p :
(/l infeuiulr^n feniuLfei/iIi l''%niinnnu nniuui qnnOu fei_ aniunnLüii uuihuliniunuuinitihhh,
fei. ouiuiii?ni-f(7/ii_L uiuuiuuiLnnuioL fei_ annOuiLnnttinh, luu^ h u/iuiu PLn . l«l" mufeuuiil»
/uiui/iiuLfeii ii/iu /i iifii/iiniufeinli ni_/uuil^}i fei- /i Luinqt^h haut; . nbiun luiL ilfcinnuiiuoi/iinu fei.
Xtniiiuannil ^niuaiunbtuq ifeiii,'iu/iniii;iunLHfeu^L, p'uin u/iiu/u aaüjiihnnnlih lun. 'j'/"/' p^p : 10
l«i_ uuitr/puip ainiiiufei üiiiuü pli» p unjuiuniun iippniii /'f^npiifeiiii . fei- bnULaniui.
*Arol.2:i7 * LiJiu '/â– p/iuuinii/i i//iiiii}i, fei- fep/Jfeuii uiil /'tpif/inli buijiiilinniniili, niuhaft fei. liiJiu
r" n,
^niuäiuibiua /i uifeuifeiuuu inuil Iruiii . fei. luiubuij n Uüuihq; liiuuu p li^/uiupuiali fei. iiuuiuj-
uuihqh uiiuniuL ibbbnbqnh qnn nphbtuq :
l»L innjiuü ilbnXbqmu «p utiViliuIi jiLnni, mfeuiuL^ iiiiuni-p()u niuubhui.iniKnL^n 15
luuinnLiuouifijiVL oft "ipfe JiuuiuiL/i /i Afeitli Irnpiu, cl J^n tuilr uiil/i/J ^^luliauuifeiult linpiii :
3 iftuil fem] uilLnnVnLpjiLi hm B |! 6 jmiJfeiiiiijli JuiiJ] uuif^uj B I] 8 ^pui^i?iiLf?^ii-li]
o mini/nL0/li_7i I>.
frAncyre envoya cliercher Ip bienlieurcux Theodore, le sacracve(jue d'Anasta-
sioupolis. Puis il s'en retourna benir Teglise qu'il avait fait constniire. 11
opera bicn des miracles par ses priores et au nom de Dien; il rendit !a viie
aux aveugles, accorda FouTe aiix soiirds, fit marcher les boiteux, fit tombci- de
la pluie ä repoque de la secheresse, üt arreter la trop graude aboiidauce des
pluies. Saint Georges lui apparaissait en senge ä tout inoment et conversait
avec Uli et lui predisait tout ce qui devait arriver.
Le bieuheureux Theodore, V03'ant la niultiplicite et le grand nombre des
affaires de l'eveche, la multitude des serviteurs et des ouvriers, se dit eu lui-
menie : « Tout cela me detourne de mnu voeu habituel et de mon etat
(religieux). » 11 se rendit aupres du metropolite et lui doaua par ecrit sa
demission d'eveque; il ne conserva que Iheniiphoron (pallium).
II aspirait a trouver queljue partie des reliques de saint Georges. Le
♦ A loi.i.tT mart3^r du Christ lui apparul, * et apres s'elre rendu apres de l'eveque
"^ '"â– Germion, auquel (le saint) avait ordonne en un songe de lui en donner, il regut
de lui une partie des reliques et des dents, et les transporta dans l'eglise qu'il
avait fait consiruire.
Lorsque le jour de son repos fut proche, il vit en songe la tres sainte mere
de Dieu qui lui passa au doigt un anneau : c'etait le presage de son repos.
•[1370] 15 AIIKKAN, 22 AVRIL. 335
1,/ii.iuLiiiiiiiiiii. luiiLiiLnu bnLntnitiuui'L, ti_ n^ juouhtjiiiL. ti_ n^ ^P'"!) ^<"^""> ^L fbirt Cfib^-
uiiuuiuli uiLnL/ilj bauia oiuiiiL ti. uiiuinnLhpLuin ij/i ijiuiJfeLui^L Jiiiii iiiijof/^iijii n*^ juiiii^iiii-
TifcuntJj. u/i iSfeÄ ^lui^ t S"'{'-"3i '''^" '""^"•'^i'^ (^bl^LtjLtjji'L ^L^ pJnjnLlit^i mijoPg Suifiqlj^uiii,
p<uLu/i innJtuS it/ifcntn/ili JiniuLfeiJß' jfcji/^^lru t|iiiLfeiJp, fei- pLij ^Jjifejmiu^u SiumnLtjWi'LbSg
5 niunoufu uun ;
f/i_ nn«ii/i/i tn /i <,*/iLUilrnnLWfeiiiLli" ^iiiijijfei JuiSndi piupAfeiu^ iniuL^^iL ^Liu jb^feijt^^^iL,
fei_ /i liiuinuipSiul tiniofJjitj'li fjuipAfiLgiuLt/iii /â– mfe/j/i ^ilji : f/L fejifci-fegiuL liiJiu iintfiplr
'/■tniiii/inu /i infeuitiuL fep^ii^mpnijf, fei_ fein JiJiii ^uiliuijuiIi fet //"^tf /" a"<"J"uuj"ip4 = l»*»^ '"^f^
n3li Lnjuliunni^ fei_ ni.iit/> fe{i/>i/"u{> /jmijiJfei«L /»Pfti. <;feÄfe^n^ ^i Min^ftll fei. tuu^TJi . (.(i/J,
ü Sfe^/'P '"- fe^feu^f, ^ /' i5/>"'"/'i' ^[•Pt3"'-fi /' 'J"L'L^' "•pg'"!i['^' â–
f/L iiuniiLiifeuii uiuiinSLuia nuifeu^iL, fet. /?'"J'/' ^uilr^uuitunfp liii^liiuij ^ 7'ji^iiiuinu
* lV>i'lphlh l'l', ^^p^ /" «""^ "CP'^l^ '/'tnfiijfeiiij : l/L [Juiijfeij^iJj ijLiii feuj^u^nujnuni.pt(iili * A lol 2.{7
ijtjiin'Luidi fei- LSLjinnn'Lnf^ : ti- jni-feui^ Puiijiiii.np^li fei. u^iiioip^iuipij^L inoiiljgfili ji
JfeÄ/i fc/ifenfeni-nOL m/ifliuuiui/i lili(|) Jiulr Lnfiixi . fei- tnuijiiiili ijlij^iufiu Lnjiiu ^ 'fnuiniuli-
5 if/iLiii-iijo^u fei. fe/j^li iSoui jfe/jfeijfeg^li upfin^li '/â– tup^femj, fei- ^^^fe^/'J' /' '/'^('"'i l^'^i^jjtk
üuiinnLnJi :
1 fei- ifei/i fefifepiiiuiiiuiii lULnLjiii fcpmg ^lu^uli ti- O/«. B || 11 "/^fi/iuinnu] C^'f/' <^'' ^"^
fl^^rf. B.
II tomba malade treize jours, ue park point et n ouvrit point les yeux; le
tfeizieme jour il ouvrit les yeux et recommanda de ne supprimer aucuue des
heures des oiTices, car c'est uu grand avantage pour les ämes, et c'est surtout
dans l'eglise que les prieres des homines sont agreees, puisque quand nous
entrons daus l'eglise, nous montons au ciel et nous offrons nos prieres avec
les anges.
Tout le tcmps qu'il fut malade, lorsqu'on sonnait ä l'eglise, on le portait
et on le conduisait ä Teglise et, l'oiTice termine, on le ramenait chez lui. Saint
Georges lui apparut en songe ä cheval, lui donna un bäton et l'engagea ä se
mettre en route. Un autre personuage ä cheval, qui tenait en main un
second cheval harnaehe pret ä monter, lui disait : « Leve-toi, monte ä cheval
et viens avec moi pour aller ensemble au palais du roi. »
A son reveil, il raconta le songe et dans un doux repos il s'endormit
dans le Christ * le 22 avril aux approches de la fete de saint Georges. On •AI0I.237
l'enterra avec le philon des eveques et l'hemiphoron (pallium). L'empereur et
le patriarche, l'ayant appris, feterent dans la granJe eglise la cornmemoration
de son repos. On transporta ses reliques i\ Conslanliiiople, on les deposa
pres de l'eglise de saint Georges et on construisit au-dessns une belle
chapelle.
336 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1380]«
r»*^/l/l (hü tt Huin/lf/i hr : */./iiiiinLW/iLli ittiult^utLltli /»L i?feo li^ufWtff "rii/iiiiiinii/i T't^nnnkmi :
"PuiOu»uiUfiin/iu iluininrinniiu T'n/iuuinun dl aoptsn nonuiLuihh hi^nnnnnu, nn piunnüiuhn
'^nnuianna, i^n p 'fiiiiuiiinnii/i/iiuni-nn niuLiiin-^u, ijnn "^miP l'iuunnii linihuf hnnuituuuipn
^uiuuiuuii-, nphumnhl^pa ti_ iibauiiniuh ctbonuin nuiLuiu, ti. ^n linuu iiiinbi-titiuli
nuiuni-U : 5
/»L inpaiinl uiliopi^h ^ptuüwhu luihopt^h lunpiiii^Ji hnnLnliinpiiiuniil^ b^uiu h lipunun-
nauii piunuipt;;h, IruintuL luimclr/i luuon^u nuiuiiiii^nnli /â– iiin/iii;(inu, OL niuucliiiiili pphuinn-
hnuiiu nnpti uinitilit^p upnij (iL ^nni/ ul niunnLiI miiifiCiiiuon uuiiuliiiiu^n : I»l npiut^u
uiuinn iiJUiioiiirL tlniiiiDiuq n üi^^ luuuiuippiinii '^fop uiii<JiuiniiiJiu I'n/iuinnii/i ht;npnpnii,
Afol.237. bL ^miluin<.ViiitnLHtiuun bliuia luiLiu^p niumuiLnpph dl iiiut; . Uu 'Pppuinnhhiui tu /jl 10
'Pn/iumnii/i oiufLiiii, cl lurLiiilrn lu^/i luuanuliail, iiiiiiunubil, uip<,iuuuip^bä cl iiulin/i-
ijiuutfii auninpnLJopLji LtLwuiHioinnLJobiuh t\bpni :
'iL. tnbubuii alitu niuinuiLnn/iIr bpptnuiuiupn dl nbnbapu bbpuiuipwhuiL, Ln\biua um.
h"P'' OL nnnpuihop tunumuihiuip miiil ui)ui ubaiuanni luiuinjiLUf dl puinapnLBbuiup
1 ^1LunnLplii.li . . . ^hi^nnnkini'} Soli h; hi ijlittnnLßliL^i unLiii» iiL luSblitunnfj ilfeo KL ^n->iu/iiiiLnn
iILiuihb "ßnjiutnnuh ki. uniulnkintqnnh fiui^uiuiui/f/ili iinnniti rl^nnnbuii nontuduinhli bu npiin n"7
fifful liuiinuinbniuii^ Vklituuinibnti f«L ^nntnnikiui bl. rnbpjiLbun, IkPuihiuubnujt, l<nbbuwhnnhni
ßtuanL^Lniiif iiL mii piuaSnLpbiutili pj'n hSui B (] 11 mp^iuaiun^ba Offl. B j| 14 utuii O/H. r>.
16 AHEKAN, 23 Avril.
Martyre du ^lorieux et grand martyr du C.hrist Georges.
Le vaillant martyr du Christ et le valeureux soldat Georges, — noin qui
se traduit laboureur, — etait de laprovince de Gappadoce, que les Armeniens
appellent Gamirs. C'etait un jeune homme, fils de parents chretiens et riclies,
et il avait le titre de comte dans Tarmee d'Orient.
Lorsque l'ordre impie lance par Tempereur Diocletien, l'impie, fut
parvenu de la ville de NiconK^die, l'impie juge Gadianus siegea sur son tribunal
et tous les chretiens qu'il trouvait, il les tuait, par l'epee, par les flammes et
par de nombreuses tortures. Le puissant martyr du Christ, Georges, brilla
comme un astre eclatant dans l'arene et avec hardiesse il comparut devant le
Afol.237 juge et lui dit : « Je suis * chretien et serviteurdu Christ et sans crainteje
tiens pour rion, je mcprise, j'insulte et je reprouve l'erreur de votre
Idolatrie. »
Le juge, ä la vue de sa jeunesse et de la beaute de ses traits, l'appela vers
lui et tout en le priant il lui promettait des titres plus eleves, et l'engageait
[1381] Iß AHEKAN, 23 AVKll.. 337
lunuiin uutini liäiti nLjmiTiiiii ij'/^ji^iii/inu fei, iJnS^L '/"^"3^ = ''"'/ ""^/'p '/'{'"i^ '/•ji^iiiuiiiii^i
iiifiV'"?'"/'')'"'"! ii;n"J"' Jjnjiiii Ll 11^ /"'*/_ /'"'/ '/""^''3'"'-> '"ÜL '^/""i" 't"'i" '""VC ''f't
■/■n/iuuiiilitiiii feiJ fci- 'hnhuuiiiuli ÄiuiLiuj, ti. i^iup2bS ji ^"^"ij Atjinij :
fri_ i?/i nffii /i noniii/iiiilriuiili fcyup jjLijiujiijfeuiJpL jnjiiii^iu^li Lnp lu, /iL /'(!/•'<'. l9nLp
■"• ^tn'"«- itinhdih itji/i/>{i, ti- Lpl^iulil jijiplii- ij/jiiiiijiiiji /jji/jIifcijiuL : //l '^jiniStuj^limij fet uimjiiiili
(lunLfiuL /> uiuLui ti. oiiinuTi iiiJjfjfen^lr ^i i^iii/^in^i : (»l ^Jjifejuiui/j iSiziiiiLli nij£iiiijn(ij ijJ»ui :
//l iLui iiii_ni.nn uiiiiup^L i^iiujmtiuj juL^iL, /sL ^"M'^ 'i'up[ii ujitiu^ iijiußii, Li_ «JuiL^lr
/i iiiuL/itL ti_ iniuniuL iiuL/ilJ/ : //l uifeutuii ^iijiiu^ij luL^tlr iftl^biuL fei. luiit • '/^ uiiijjit-
iiiuiu iiiiiiiiJ uiuiTiOiiiliuiiiii : tS'iiijiiiiÄfeij^Ji ijuiiL^jiL fei- /pjiujfeij^li ^i '/fe(""^ u^tiigtuijh bi.
lo ^iimi/fen/ili ijiuL/ilL jiliij ijHiiL ^i '/<"<(> l?/Ill^feL iJiiJfelriu^li Jiu^iJ^iLL /jnuinjifeijuii- fei- luptmiJp
inuiL fe(>'//'/< ! ''L S('''7"""'< SIjiuilIi ^i^feiii^ jfep/^Ir^iij fe^njÄ ijLiii juilriii-n^Ir fei- n;j£iugn^g
niiiiJbLiiiiIi «/t/'" uniiui :
t"i- iiiiLnuL * aLiui] /i uitn-lr "'in/' '/5"iP "^/'"(i '•'- /"i'jpfe"'g PnLji t»- lupp . fei- i^iujmfeui^ ♦Alol.237
uhLüli nn t;n uiiliuV)/' nnu.-LI» mn-t/iuiJiuiL lunSuimiunuiL. uifeiifexm^^ : l/L •{""'g ""»-
!■> iTUiiniui-nnL /i uiuiiitiuri LiLnai, fe^^in ^Lui fei- ij l/iuijlifelfui^inu ij^ tf "'/«^'"•-'"^/'g "nfi"', ^
4 nfeniuniifeuiiJjifi] ijljfeijiiijirjyi tnjiiu] fei. fuilghuig üdd. B '| 5 <?'"{'"'-] 9'"J'"fe"'3 ß II
6 tl- '^nknuiiuli Sbuiiiti nn'tiuijnig ijliiu OW. B || 8 fr'- iiifeufciuj_ . . . iiiiuJi^iuJiuigu O/W. B ||
9 iliiupiiinli] iniLiihnuiijii H 11 /y""^] l>fe(i/jfegml- B || 11 fe'L «Jjlfe^llim'j . .- '/tc" }<"(>'"] t«-
uintlhlit nliui hpi'bL mJfcn-biui , fei, /llipfciuiijj ^liiu^|iti B [] 13 fei. l^iujlllfeujj . . . Ulb^bl-ni^ ('/«. B.
avec douceur ä reuier le Christ et ä immoler aux idoles. Mais le saiiit martyr
du Christ meprisa ses paroles et ne voulut ineme pas les entendre; il se
bornait ä lui dire : « Je suis chretien et serviteur du Christ et j'abhorre vos
idoles. »
Un des soldats le frappa au venire avec sa lance. Le sang coula ä terra
comme de l'eau et le fer se plia comme du plomb. (Le juge) ordonna de le
mettre en prison et d'attacher ses pieds daiis des ceps. L'ange du Seigneur
le guerit. Quelques jours apres on fit une roue en bois et tout autour on y
eufonga des pointes aigues. On fit sortir (le saint) de la prison et on le mena
ä la roue. A la vue de la roue pleine de pointes il eut peur et dit : « Je ne
survivrai pas ä ces supplices. » On etendit le saint et on l'attacha sur les
pointes et on fit rouler la roue sur une pente jusqu'en bas, tant que tout son
Corps fut brise et le sol inonde de saug. L'ange du Seigneur descendu du ciel
le detacha de la roue et guerit toutes ses plaies.
Le saint * se rendit a la maisoa d'une veuve, demanda de l'eau et en but. »a 101.2^7
La colonne de bois qui se trouvait devant la porte prit aussitöt racine et se
garnit de feuilles. II se rendit aupres du juge au temple des idoles, l'y
trouva, lui et son assesseur Magueiilius, en train d'innnoler aux idoles; ils
338 LE SYNAXMRE ARMENIEN. [13S2J
nn'^t^ph bn.nali, innultU abiu bi. n< ^uiLUziniuahu 0^ Iriu hnht «"l|" hlLWiIi W^ üLn-tuL
iiuhniAi : («ii^ iiiiLitiili, pu tu P^nna/iiiu oiun-iuiu 'hnnumnup nn h Xc;ii'i ninanmuauii,
luifTU iNJ^ri (•ifi/inLUja nu Luihqhnuin afiu bi. hnnnabuin : ui- niunnLUn nuh'^iuLUJinnnu nnn
inbunh nliiu bbhnusbn ^uiLiuiniuabh n 'hnnuuinu : Ul. ^ntuuiiihuiu niuinuiLnnbu ^luuph
ntuabhbubtuh uinintunni bi. unnu *)iuinbh nnint-luii Unnui : "*
l^nntiL. Dl- ijiuuli hnniu IJninnL*^nu Linc;buiuunnntu bi. junuinniliuhbtuuL. iiLnlin <yiuLnitnnil
niuhniAjh 'l'nliuutnub LkuinnLani ubnni :
f «uffif ihnnbnnu ^nn bi. Iilhb bhPf bt. <^bnph U ijbnun OnLn . bi. tnnotuu bn-iua uusumnb
'ihn" /'"4"'//'" '"'"J aiinLnah l'l^nptinnu, bu bnnh p ubptui ounin uuinu hu Wnii/ili nbnpu
iiiLfiLfiu. CL '^pbnintuli SbuinM p^buii nnp uiiu^ciun auiu : I/l. iiuiiIi upiiiuvLi/iuu min "'
tnbunh ^iiiiLwuitiinlili p 'l*nputrtnu :
f.ni-tui. jtJuianL^ph L^nbliuuihnpptu bu tpiiiiLiuLiinbiun nL^iiuini^uiOf bi. ^ituuinnitniiLU
bliutti p ^uii-iuinu 'hppiiuinttp ;
LianLiinu upunni l'l^npabiui bpbiiilap bonltbu CfL abi^bn-bnltu ininiih, ül 'tiiOoniiLtiiiiJiJj/iu
1 tii/fh riLliJ^IMi m/^ ilhtLiUL^ iiuu/iLiiJ liutnhl^jui jai^ uiiif/ji/iutfi iicil-niui /"7s /' tfiiu/iv^iifujuff
tuhuLJi'it H [j 3 unnnntiiiii] tiiunnnLpbuin 1> | G-7 l,iiLUiL . . . ''uilinLöiii tibnni OfH. B |[
8 S"Pj /""/' ^^^- B — hpnJ r ""P fl/iOfciiji i/in_iiilit '//'/' {"/"'/ ^ 11 ^ '/'"""/'Fj illiutih 'pnliiitnn-
ii/i odu, l> — ti. tfi/iii . .. uiuiiu O/H. B |] 10 ti- <iftnntniiili , . . unu<fhititi nliiuj cl /uuiiiiloiWi
nfiffifiLoni ujui^CfijiiiL linhijuihn B [] l!^ [,nLiuf. . . . 'rnjitiinnujij l^iiLUiL nriuani-^/iu iXnbliuuihiinnni
tili L^li tfh" hjilitiiltiiiliitihliiili ht^ ipitiiLtuLiilihiun ii( «ufftriLUjo, (jl hlihtui uititi nii\r;tt . 11 ha t^ iiitnitL-
ßfiLiili i'iijiiiiiiiiup . bt- *^iuttutiuiittitJt atiiuti jt <ftuLUttiitt iiii U oh;n iikii o/iuiilu 'l'iinuittnu [>.
Tapergureiit et ne pouvaient croire que c'etait liii; ils croyaicnt qii'il etait
mort sur la roue. Le sni:it dit : « G'est moi qui suis Georges, le serviteur du
(Christ, qui ai ete par vous crible de blessurcs, mais le Seigiieur mon Dien
m'a mis sur pieds ettout renouvele. » Nombre d'inlideles qui le virent vivaut
crurent au Christ, et sur Tordre du juge on les fit sortir et on leur trancha la
töte par le glaive.
L'iniperatrice Alexandra, ayant entendu parier de hü, confessa avcc vraie
füi le nom du Christ notre Dieu.
On creusa ensuite un puits et on le remplit de chaux, on y versa de l'eau,
et lorsque la chaux fut en pleine ebuUition on y jeta saint Georges, on mit
par-dessus de lourds chariota et on l'abandonna pendant trois jours. Mais
Tange du Seigneur descendit et le conserva sain et sauf. Ceux qui furent
temoins de ce miracle crurent au Christ.
L'iniperatrice Alexandra, l'ayant appris, glorifia Dieu et demcura ferme
dans la foi du Christ.
On passa aux pieds de saint Georges des chaussures de fer elon les cluua
[1383] 16 AHEKAN, 23 AVRH.. 339
tuiun bL iiiLiin : JiuUi ' bnbL. iLpLlilin tun. hui ti_ luul^ . Honiunlin rl^nnal^nu tt-piiiV) itn * A (ol. 2:i
np DU plin P"'I "O !
/•ii/i (/iui^I>L(iifi/iriu i/iniiA/iiiii/ 11(11^ aunLiinh, n/i b"ifn SLpX U iniiiiiiiiiTi iJ/i . Uiiirin
naun.huiw : Hu^ unLiipli ht^nnahnu . 'fmi^ <Jii/Limiiiuii /i iif>Suinjiui üuuini-iiiÄL i?/iii /i
^ ifpunLU 'hpjiuuinu ^iiinnLn/iii iiil/ni-mJitL Irnnui : (»l Li« iiuiiAli n* I^iuil, piulin^ iiiKiniiiTiiiii
liKiiutiiii Jfn nuppui Iifinui /i i)niniiiiL/<//n_L Lfouuiiu^uinLMiriuIi :
Pl/ ' '/""L/'p" /' piiiu'J, ti. puinnLifp /i ^^uiLuiiniunliinai /i n/iotii/i uiiiii/iL /iL^"
puiliuiuiujfiin/ilr fet Jiniuu^/iJi iuil 7'n/iiiinnii/i iJliuirU : Ifi. ni_iinLiiiiiL^n nlinuiu viiiiuiuiiniii-1<
biiii h <}iui-uiuiu 'l'pnuuinuh, fet. '^pLuihnu Ol uijuinuialiuiu ti_ ujiuui^iunu Jni-äuiL^/iIi uin_
10 um, OL Ol« i\oiL« nUbintl hu «Ofluilrli 'rphumnuh h Unutu npnnSbinir nn piuiinLiii«7ij^n nLnui«
OL inLnuiplir;p :
1/l «i^p iJ^i tp/pL LtfUiSp^ i|iiiuui«i^4^p tfbpUip, «pni «iLnLL ^^p 'i'niplilinu, Isl J/iInntiL
^nprt^p a^nnu tuilnuL. ij/ilr ^/â– niuTiiili Ll JtiLiuL : 6"l pIi/(7«iiiL «ii «iil ««Lpp illiuiih
l'phuuinub i«niii*tp oliio n^ liLliniuiiiunnLunl^ niu'iluiunLb'ii n«iliii/i uinpuiin l^p bi. i«ii /1J14
l"i «^ «lLI^P : l>*L 1««^ «HLppIr. ^,iuluiuiiu« ^i '{'phumnu : 1««^ V'nfcp/i/in« ^*iuLiouii«iJ o/i n*
1"i "'JL '«'"""LiiiÄ p«i(i| p uiJiiiTil^ : Ol inpJiiiS iiuipAuiL tii/iui iiLnlr /it)iiii«Ii/i : Ol
1-G ^lujt . . . tpLiuu^tupmnijilhiu'ii^ (/l jfein piuniiLi'i '^uinnuinitiiiL.ßLiufin '^nuiSuiibiuq feL B j|
8 piiiliiniiiuj/fiii^iJi] puitiiiiuiupiiiiiuijii B l| 13 feL iffeiLiut] riimitii SbiLhuii B || 14 a/i LkiinuiLiiiiiiiLU-
^t] juipiiLjuiSfei B I] 16 fcfeJmiuJi/i] feL uin-nnp add. B.
ä ses pieds, et on le proraenait d'un endroit ä l'autre ; une * voix du ciel se i- a foi. 23s
fit entendre ä lui qui disait : « Prends courage, Georges, et sois vaillant, "^ ^'
car je suis avec toi. »
Magucntius, voulant epro\iver le saint qui se trouvait pres d'une tombe, lui
dit : « Ressuscite le mort! » Saint Georges lui repondit : « Si tu crois eii notre
vrai Dieu Jesus-Christ, je le ressusciterai en Son nom. » Mais celuilä
n'accepta poiiit, car Satan avait lie son coeur ä l'erreur de ridolätrie.
On jeta le saint en prison. Beaucoup parmi les fideles, la nuit, donnaient
des gratifications au gardien chefdela prison et s'introduisaient auprös du
martyr du Christ. U leur enseignait ä demeurer fermes dans la foi du Christ.
Us introduisaient aupres de lui des malades, des inlirraes,des possedes; et lui,
en leur imposant les maius, en faisant sur eux le signe du Christ, les rendait
k la sante et les congediait.
Un homme, dont le nom etait Clericus, travaillait la terre avec deux boeufs ;
pcndant qu'il labourait le sol , un des boeufs tomba et mourut. II aocourut au
Saint martyr du Christ et le priait de rendre la vie ä la bete, car il etait pauvre
et n'cn avait aucun autre. Le saint lui dit: « Croi-i-tu au Christ?» Clericus
repondit : « Je crois qu'il n'y a point d'aulrc Dieu que lui. » Lorsqu'il fut de
340 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [1384]
int.inui nuiiu nmtniuLnnnli uiiLiupkuin aoniuLiuhii dl a l'nannLnu luiunu nuLnu uinntumbapu
*Afol.238 (jL uiiiuilr/iu OL iiinLiiiilBU /iLiiiiiJ i)/inuit>ouii- :
l/L /i o4^0 tt/ijtn/iu unLpiih uiuinuiaBiiin nAon-U jiLn ibnUhhu, Ol lunoUbiun tun.
(«umnLuio : ul aiiiiu anUL. lun. uui ibpLhha ctl luii^. (/Atu()/iii luii. hii P<uO iioniijliiiili liil
fct yiilrn/in iiuLiulrt) ini_niu/unL0/iLlrul(, cl luniiiii/iii niulinLir pii JfcA iiiiiltlJiiiili iiiiiuii, cl
uiuin ptu ^unn^u nonnL/Jciiiu, n/i uiilcliDani-U nnp Liumiunbu di/i^uii/iui/iu nn ci. iiiiiiuini-tu
Don <JiuI/iiuuifeml/ pn' onLtii/iii Irniiiii /i LtiinLWfeuili ti_ ihnLbaha h <Jiiiufeiiii iliniiAnL-
Bhiuua :
Ul. ilmnlnii ^lumjiL /i tlbniui hnniu ijSnrL d/i utiiiii abrLah : Ifi. innötuü inuiht^lili /i
uifcii/ili iiLßiiiuiui- IHutanL^bL i\nbLuiuuiinliui, uiuLiiiL. ininu liitniu ti_ imil;r- llnnnubüi liliA
ni- u/i jonnni-n apu : Ul. unLiiph Jtuuu unptu tuntusbuin fiL*iiuinLiua : I/l ^niiiiJiif icjiiin
nuiuiiiiLnnu u/i ti. iihnpiu LiinLJuli ^tuintibh . uiuiiiaiODuiii ui.\bn.u /il/i iLiui/iuu cl iiinon/lyiun
uin. (luuini-iuo inn ^lULUiiniunli . dl uiu/u PUiu u^tupLuihbi niu^üph lULiuhnbiiin n'^na/iu
ItnbLuuilinnhiu :
l'ut unLppli l't^npat^nu lununbtun nntu^paiiu n/i lulruiiiintiu inuliuiLpli an, tiL iniuiiiu-
hbiui iiAcriLU riLn ibpupuu luul^. LluuinLuio /lu, iin iiuiluiO P'"" aiiiiLpinbiuliu, bu p pt'l
3 unLnnL] 9'tniiot'"' Oud. B ]| 4-8 J/L ^luiii . . . i/inii^iiLAJfeiiiliH] iJ/iTmIil qiuiLiULoiii ß ||
14 nnjj^iliu)iftfi/iiu^ TfniZiUJ^U lllumutnbauiL Ll iFniuTff^i/iL 'I'bnithnjinu^ nn i^ff ^"'(/> "Pp"l" rt^npabuil
add.a |] IC — p. 1385, 1. 8 mut--- iiijui<)/'^"''3 uinoütiuo iiiiL UuinnLiiJ&) fet luuiui uiu/j B.
retour, il trouva le bceuf vivant. Ce qu'ayaiit appris le juge, il envoya des
soldats qui depecerent articulation par articulatiou Clericus, puis le tuereut; il
' A loi.'i.'is fiit baptise * dans son sang.
Pendant la nuit, le saint etendit ses mains vers le ciel et pria Dieu. Unc
voix du ciel se fit entendre ä lui qui disait : « Viens aupresde moi, mon vaillant
Soldat, et repose-toi dans les joies qui ne passent pas. Je rendrai ton nom
grand daas tous les peuples, je t'accorderai des gräces de puissance et ä tous
ceux qui celebreront ta memoire et lionoreront le jour de ton repos je leur
viendrai en aide dans la tribulation, et je les sauverai des epreuves qui les
auront atteints. y>
Le lendemain, sentence tut portee contre lui qu'il mourrait par le glaive.
Tandis qu'on le conduisait au lieu (d'execution), l'imperatrice Alexandra
accourut, tomba ä ses pieds et lui dit : « Aie pitie de moi et ne m'abandonne
pas. » Le Saint pria Dieu pour eile. Le juge ordouna qu'ä eile aussi on lui
tranchät la tete ; eile etendit ses mains vers le ciel et pria Dieu en qui eile
avait cru, et avant que le bourreau eüt frappe Alexandra rendit l'äme.
Quant ä saint Georges, il pria les bourreaux d'attendre un instant, et ayant
ötendu ses mains vers le ciel, il dit : « Mon Dieu, Toi qui es avaut tous les
15
10
» B
|i. ISl a.
[1385] 16 AIlliKAN, 23 AVRir>. 341
inLuiiiniui /i iJuili/inLOtiit /"ft. ^l tuinL^i ^iIiA ujiiii//j iJiiipin|ijiiiiiiii-|<)/.iiiT(, J111.J1 ^i'/iA /.!_
uiiiLii 2^iiin<,'ii iii)iiii_iii)i /ijJiii fei. niil^lipiuiju, ij/i ii^ip iiiijii/^feuijtTi '[ßfe'L uiLni_iiii)pii ^iilnij[,
fei_ /in%feiiiifeJi D^ii ^oifIiiii/^iiiT<iiLp/ii-li, <J'""/'f * "i/"«Uf'"f"'i( ^iui-ijIi"i/(iu^<"lP/>l^ tL i^ip/jLiii 'Afol.238
iiLniiiii (iiiiffeLiiiiIi ijtniilnLpii'Li;, fei- ii^iiiSfe"' ijiiii?fel/iiijJi i/iuuimu^ii fei_ ijiiiLiiionLiiu Litijiu
iiiahiuiu, fei_ iiimJfeJiiii^L ^ufiij^nLiiiÄii Iingiii ^iiiiniiijifcii : Siiijli feiffei- iufi_ Liii ^tfi/jfi/iij fei-
iiiiit. r.iJfel/iinfi ""J({p V"'-""""'3fe/",7 "CP i/7''^' •{"'5^'"l5^' ßn ijiiji /ili* fef- |iiliij(ifeiiyfelr
uiiiiii/i f/iiiiiii fei- i/iiiiiLiiiLnii iiipiiiji|in ijiiiLiilIi ^11 yiiL^iuitiiil/ Ji '[''[""l, 'â– /"/('/' =
fci- imit uni-jipJ/ 'y-trijiijtim ij(jiii<j^iaiili . 'liiiiniiipfeijtß ijij'jiiiiJiiijfeiu^ulr At^ : f/V
iuiL</uii?iiiii< 4"""/'^ 'zf/'""/" ""("" ^'"ictih '
t/i_ ''/luii/i/iniiiuitii ÄiiiiLiiMlr /iLp uiSL'LLlIi'L ^i i5iiipin|ijiniiiii-pfeiiiT<Ti ^iLfinuS iit ijfe/jlifeijiui.
uiiL /i Iii?iiifit, Hill ijiiiiJfelmijIi Liu'Jiiiiniii/jni-P^iLLiiJi infeuiiiTitp feL ijiijimiiiiiif|uiiili^iii}i jut/»
fei. iiuiiii.iiiii-/Jfeiui?p anfeiiiii, ii"ii fei- iJfep V'"-""""/' V"ii-"i"""y"'J> fe«- ViiLKiuiiiiiiß :
[13 * /iiuiiiJ lULiii-ii liuiuuiinLniuL iinLjip '/'j"'J^ '•'- g"'^"'!,""lP ä'"^'"-^^' ''JuV"" /'
uuiniupL 'htuluiituilui'L, ij/i 11* nLpuiijuiL ij'/'-p/iiiiiinii . i^uiuli njin^ uiiiuui^i/j imiiWiiilio^ fem
iiuiiiiliuilifel iiJjiu llJ^p ünLi/L^i luiJ^ipui^Ti iiijpiiijijfeiiiij :]
9 liiijiiii] {'.-J/j/i d-/? fei- rt(i''/. B li 1- '£"/■fe"- '*fep • • • S">"LiuiiMii%] j"/"?t fet iJfeß irni-uijj B.
siecles, j'ai espere en Toi des mon enfance et Tu m'as accorde la couronne du
martyre. Exauce-moi et doime grtice ä mou nom et ä mes os : tous ceux qui
Te prieront en mon nom et m'invoqueront ä leur secours, * viens rapidement *^J°|^--'*
ä leur aide et sauve-Ies de toute tentation; conserve-leur tous les fruits
de leurs labeurs et (garde) leurs animaux de tout mal; e.xauce toutes leurs
prieres. » Une voix du ciel se fit entendre ä lui qui dit : « A toutes Ics
generations de croyants qui invoqueront ton nom, tout ce qu'elles me
demanderont, je le leur accorderai et je rendrai ton nom glorieux ä jamais
sur la terrc. »
Saint Georges dit alors aux bourreaux : « Executez ce qui vous a etc
commande. » Ils lui trancherent aussitöt latete, le 23 avril.
Pasicrates, son serviteur, ne Favaitpoint quitte pendant son martyre. II fut
temoin de tout son martyre, enten lit ses reponses et les transcrivit fidele-
ment; nous y avons cru et y croyons sincerement.
[B * En ce jour mourut le saint et vaillant martyr llohan dans la ville de * n
Naxidjavan pour ne pas avoir renie le Christ; c'est pourquoi 1 emir des inli-
deles, Aniir Moumni, le fit mourir dans d'atroces supplices.]
PATK. OR. — T. XXI. — V. 3.
2'l
342 LE SYNAXAIRE ARMENIEN. [138G]
U<,"^/i d-k tL f^lujp/'//' ^'^ ■■•UlwjnLpiiu'ii up^ngl 1/.uu/i/jfiuiinnu|i iiL •J.mijfeJ/ij/uiL/i !
f/nniu ijojiui/^iuLß t|il/ fi ^Irij^J' W/ilu/iui, /i ^un^iu^t^ rt-iirjnuinnjiui^, juji-ni-(iii l.Lfit-
i/iuiL/iu/i tuiiiinpnii^iL, fei. uifeuaiLt/'^ ^ij/LUiu^iujuiuIi iJnjfeiuju ^i /^iililuIi, luijm/jui/jtij/ili .
* Afol. 238 * '/"n/iuuinljfeuii feiJp) fe"- uLuiui uinoWti iiin. l.uuinLUiA :
^ fri_ Lwibuil alnuiu uiuinui'L lurL feu^uip^nuli fei- pn.Jjuiijuiinfeij^iI/ ^Irnuiii iiljtiu/iui^
i^7'ji|iiiuinu, feL .ui?feJ<feL/iii n« ViiLKiTifegmli : fei. uu|^uiuj^ iuijuil}/^ iJ/i iipgfeiiiL «?tj>Afeyiiii-
ifenbuu Lnniii, fei. tf «"I^ Ji^iuli ßmOiu^fefini-Pfeiuf« linijui ^i iJiujiin^jiiiunLp^iLLL : l.ut iinLjijili
*9uiii/i/inumit" nk lU iii n P nui . j'inm iJfeiJ^ if'uuuJnLuiÄuL ßn : {/l T/iu luut . Iliu l^ luumnL-
mÄL /iiJ l'u^nijnL : 'M/.ug iJfefiA "liuu/./jfiuiUitu lißriug [i lui bi. uiul; . l'.^uu|t" ";"i«nnLfeJ
niiiu fei- niuJfeTiiiiiIi /iiiLii-U. fei- /jni- nfiiijt" ';""?/•"' m^Iiu^t" "fuimni-feiii :
6'l nuipl^ni-piiiuS^ lUfi^/iL ijlinum ^ pmlrij, fei- tf juJLnLpo "fi/inj "/feLinfeljnuint/ii'
d/jL/i Siuuife/il» JfeÄ^. t/"^ ui^i/^feiiJ^ /> ujuifiiulintjuli fefi^iup/i Äiulrji ^iuiliu Jiulrfeiu/ju :
fei. iiiu^. Sbul^p nnuibuli ijuiifeiu^u jlrnji'Jfeiuii l'uinni-iuÄ i?feij_ fei- ujiujiui t "feiL
1 ufpnjli] "pp"</ '[k'"sh^' — •7.uJi{fetrj|iiiTi/.] «I,iui{fcJiiii/iiuTinii/i B 2 Un^iu] üni-jijs
l/buiinTi •finjiumntili 'Diiiu/i^jimmnu fec '/.uiufcJiin/iuiJ.nu B j[ 3 tujuijignii/ili] luSojitTi uijigiuj/iTi B tj
5 ntjuiiliiuL] ^ ni-piuug|i}i B || «-" ti- uuj|imuj^ . . . iJujj.m|ij7nu.iLp/iLl/Ji OW. B j| 12 iJtS/i]
uppnj B.
17 AHEKA.N, 24 Avril.
Martyre des sainls Pasicratos et Valention.
Ils ötaient soldats de la legion de Mysie, de la ville Rodostola, aux jours
de Feparque Aurelianus. Temoins de rattachement insense des idoUUres pour
A füi.23s les idoles, ils s'ecrierent : * « Nous sommes chretiens, » et ils se mirent ä prier
Dieu .
On les saisit et on les conduisit ä Feparque et on voulut par violence leur
faire renier le Christ. Ils n'y consentirent nullement. Une colombe blanche
arriva ä tire-d'ailes et s'approcha de leur figure, ce qui fut pour eux un gage
d'encouragement au martyre. Saint Pasicratos dit ä l'eparque : « Moutre-nous
tes dieux. » II leur repondit : « Voici mon dieu Apollon. » Pasicratos
s'approcha, craclia dessus et dit : « G'est ainsique je l'honore, lui et toutes les
idoles; toi, honores-les comme tu veux. »
De colere, on les jeta eu prison; on etait aux jours de la sainte Pentecöte
apres la grande Päque ; on leur avait pose au cou de lourds coUiers de fer.
(Le Saint) dit : « Voyez quels colliers de gräce Dieu nous a accordes et
nous devons vivre avec. » A la neuvieme heure de la journee ils se mirent
10
r° a.
[1387] 17 AllEKAN, 2'. AVRIL. 343
uni^iuL /^tiii^ : I/l {j^lili mtti^nL luLnLjiI» /iiuii/iTi luinolitu, hu Z{ui4iii/itn/il< /itiiiii.'inLit
/' ß'"^ liijbh : Ifu iiindttiit niuii/Jt>iu)i ixiu^ onLnnJj 'IjuiiLiinlin'L . ofeu/i iii/iiuii_ii
(.•uinni-Onf :
(7i- pl//j iiirLiULOuilr /jiuiiiilij|i/i iiiiliiiiD/i tuiiu/innii/iL : (/l tfiiiiiiiii iiiiiiijiTi ''/iiiu/7/iiiiiiinnu/i
5 liiiii^ mli/iL((, /^iiijji iiiiLiu<t/i /ii_ ("i»i iitniiiiiinli /iLn fei_ uinuiit;n iiLujiiinnnui tliuiili Tinriiii :
(/l iiiii^ ly/.ijpiinjiL . (I tum 11 IjliijitnLli /i luiiii/iLiiIi, niuLo/i tii iltuiili ilBni pn JiiiinnLn/i
v"i/""^'/ 'u'lil^ui^ ji * yiiLiiiiniiij : l.iit nliiu tnjniuin'L /ilii ''/iiiii/i/ifiiiiinnu . fln nLiiiiiiiiiin 'Afijl.230
ij^t'phumnu, itiu iiipt/iiili/i /iL ii\ uilini.uiuiii . 'ul uuiiiinciun uuiii /i iüiiii /||"I ifentiiiiiii /iLiinii,
l Ji "" ""'P"'/'P""L iMii^li/iL lunuinntliiiiil^n ii'/'n/iuuinii ä-iJuiii/iin CumnciuÄ : (»l
10 hjijJLiiii^ ji <Jiii_^lf inpnLii /iiL/if^/iTi iiiiLUiO/i tiuiiiiJi' itiinhtun ni\fen.lr /iLn, ti- luiii; nLuiiiinniiiili .
O Ii 11 Ulli tu ijitni^uiliiuliuinnL iliii 11 illiliu, "Liuibiu Ll U <,naUu n/i ^ iiilijiu'^ fei_ ^nnunil iinnnij
jlMiiiLnji^i, ti_ iijiHit;^!! iiiJiiLii s/iiRi <Jimii/iiiiinnLli /iioi iii/ili nLÜLintj iltpliiiLpinuli U
t^iuLJtinLuuitimU IjbiuliuU, luiliiiiiiiliiui yiii-iiiiniii/ nnii /i /uiii\tn/>iniL nii/iiuiiui. :
'^'"i'c// 'l'','"1"'""h""i fei- "lu unilr fenpiiiiiinL/JfeiiiiJu nliniL /iiiiiiinni/iiiTifenuii- . tt <^uiui/iL
li^ ^i ijbptui Unniu i/a/in. Jiii^iii_iuli : (/i_ feii/(7/>iiif ifiiiinL nuj(>iijifeii^ii nliiu feß^ OoJuiiinL-
jriuinilji jiinliuip^ban auiuipuiUnn pn fei. fen/J/iiifeii /i lihuiliui iiiiL/iinfeTifen . iioiiuiii/iii nii/ifeuife
^iil Ll feil pfei- luiiinfeniii^ii : (/l lin{uduiüiu{h "Jiiiui/iJi abplinniiLiin 1//11111/111L '/■ii/iiiinuu/i
5 ('"J/'D ijiun-liiuujt" (lud. B 11 14 <Juiiii/i5i] i^iuiiiuii. B.
eil prieres, puis prirent de la nourriture et s'endormirent. A leur reveil, saint
Valention dit : « .l'ai vu la gloire de Dien. »
Au malin, on les fit comparaitre devant l'eparque. Un fröre de saint
Pasicratos, nomme Pape, etait present, il pleurait son frere et implorait
l'eparque pour lui. II dit ä son frere : « Offre de l'encens sur les autels, car
c'est par pitie pour toi que j'ai offert de l'encens et que j'ai failli dans * la foi. » »Afoi. 239
Son frere Pasicratos lui repondit : « Toi qui as renie le Christ, tu n'es meine
plus digne de prononcer son nom. » II lui ordonna avec veliemence de se
retirer de sa prösence, puis lui-meme ä haute et forte voix il confessale Christ
vrai Dieu. Etaut alle au feu oü ou brülait de l'encens devant les idoles,
il se brüla la main et dit ä l'eparque : « Tu vois cette chair corruptible,
regarde aussi l'time qui est Immortelle et est animee par I'Esprit-Saint,
qui est fernie comme une fondation solide dans l'esperance oü eile est du
salut pour la vie eternelle, et fortifiee qu'elle est par la foi qu'elle a regue du
crucifie. »
On interrogea Valention qui, en vrai frere, fit la nieme confession. On
decreta pour lui la peine de mort. Sa mere, qui etait