Skip to main content

Full text of "Patrologiæ cursus completus [Series Græca] : ... omnium ss. patrum, doctorum, scriptorumque ecclasiasticorum sive Latinorum sive Græcorum ..."

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 





We also ask that you: 


Ἔ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 





and we request that you use these files for 


Ὁ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


Ἢ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


* Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 






About Google Book Search 


Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
a[nttp: //books . google. con/] 














PATROLOGL/: 


CURSUS COMPLETUS 


SEU BIBLIOTHECA. UNIVERSALIS, INTEGRA, UNIFORMIS, COMMODA, OECONOMICA, 


OMNIUM SS. PATRUM, DOCTORUM SCIIPTORUMQUE EGCLESIASTICORUM, 


SIVE LATINORUM, NIVE GILECORUM. 


QUI AB .EYO APOSTOLICO AD TEMPORA CONCILIEL FTHIDENTINM ANNO 154$ PRO LATINIS, 
ET CONCILII FLORHENTIN ANN. 13469. PHO. GILECIS FLOBUEBRUM : 


RECUSIO CHRONOLOGICA 


OMNIUM QUE KXSTITERE MONUMENTORUM  CATHOLIC.E. TRADITIONIS. PER QUINDECIM. PHIMA 
ECCLESLIE S.ECULA IET. AMPLIUS 


JUXTA EDITIONES ACCURATISSIMAS, INTEH SE CUMQUE NONNULLIS CODICIBUS MANUS(GRIPTIS COLLATAS 


» PERHQUAM DILIGENTER 

CASTIGATA ; DISSERTATIONIBUS8, COMMENTAHIIS, VAHIINGQUE LECTIONIBUS CONTINENTER ILLUSTRATA ; OMNIBUS OPERIBUS 

POST AMPLISSIMAS EDITIONES QU/A& TRIBUS NOVISSIMIS S/ECULIS DEBENTURH ABSOLUTAS  DETECTIS, AUCTA ; INDI- 
CIBUS PARTICULARIBUS ANALYTICIS, SINGULOS SIVE 


TOMOS SIVE AUCTORES ALICUJU8 VMOMENTI SUBRSEQUENTIBUS, 
DONATA ; CAPITULIS INTRA IPSUM TEXIUM HiT& DISPOSIILIS, NECNON ET. TIIULIS SINGULARUM PAGINARUM MAR- 


GINEM SUPERIGREM DISTINGUENTIBUS SUBJECTAMQUME MALIIIAM 


SIGNIFICANTIBUS, ADOINATA ; OPEHIHUS CUM 
DUBIIS, TUM APOCRYPHIS, ALIQUA VERO AUCTORITATE 


IN oRDINE AD TRADITIONEM | ECCLESIASTICAM 
POLLENTIBUS, AMPLIFICATA ; 

DUCENTIS ET AMPLIUS LOCUPLETATA INDICIBUS AUCTURUM SICUT KT. OPERUM, ALPHABETICIS, CHRONOLOGICIS, STATISTICIS, 
SYNTHETICIS, ANALYTICIS, ANALOGICIS, IN QUOD4UE HELIGIONIS PUNCEUM, DOGMATICUM, MORALE, LITURGICGUM, CANG- 
NICUM, LISCIPLINARE, HISTORICUM, ET CUNCTA ALIA SINt. ULLA EXCEPTIONE ;. SED PRAESERTIM DUOBUS INDICIBUS 

IMMINSIS ET GENERALIBUS, ALTERO SCILICET. ΗΒ 


QUO CoNSULTO, QUIDQUID. NON SULUM TALIS  TALISVE 
PATER, VEHUM ETIAM UNUSQUISQUE PATRUM, NE UNO QUIDEM 0OMISSQ, IN. QUODLIDBEI THEMA SCGCHIPSERIT, UNO 
INTUI1U CONBPICIATUR ; ALTERO FCRIPTUR.E SACHE, EX ot 0. LECIORI. (0MPERIRE RIT 


: OB YIUM QUINAM 
PATHES ET IN QUIBUS 0PERUM SUORUM LOcIS8 SINGULUS SINGULORUM 


LIUROHUM 5. SCHIPTUR.E VERSUS, A 
PRIMO GENESEOS USQUE AD NOVISSIMUM APOCALYPSIS, COMMENTATI SINT ; 


EDITIO ACCUHATIBSSIMA, CETERISQUE OMNIBUS FACILF ANTEPONENDA, 581 PERPENDANTUH CHAKACTEHRUM. NITIDITAS, CHART/E 
QUALITAS, INTEGHITAS TEXTUS, PEHFECTIO. COHRHECTIONIS, 0OPERUM. RECUSORUM * 


IUM VARIETAS, TUM NUMEIU 8, FOHMA 
vVUILUMINUM PERQUAM COMMODA $SIBIQUE 1^ 


TOTO PATHKOLUCGIA, DECUESU — CONSTANIEIR. SIMILIS, PRETIII EXIGUITAS, 
PR/ESERTIMQUE ISTA COLLECTIO, UNA, METIIODICA. ET CHPONOLOGICA, SEXGCENTORUM. FRAGMLENTOHRHUM | 0PUSNCU- 


LORUMQUE HACTENUS HIC ILLI: SPAHSORUM, PRIMUM AUTU'M IN NOSTRA. BIBLIOTIHIECA, EX. 0PERIBUI 5 ET MSS, AD 
OMNES /ETATES, LOCOS, LINGUAS FoHMASNQULI PERTINENTIBUS, COADUNATORUM., 


SERIES GR/ECA  POSTEHIOIHR, 
IN QUA PRODEUNT PATRES, DOCTORES SCHIPTORESQUE. ECCLESLE GR EC E 
AB EVO PHOTIANO AD CONCILIL USQUE. FLORENTINI TEMPORA : 


ACCURANTE J.-P. MIGNE, 


BBibliotheere C€leri universe, 


SIVE CURSUUM COMPLEKTORUM IN SIN 


GULOS SCIENTI.£ ECCLERSIASTIC.E RAMOS. EDITORE. 


PATROLOGIA, AD IMSTAR !PSIUS ECCLESIAE, IN DUAS PAHRIES DIVIDITUH, ALIA. NEMPE. LATINS, ALIA. GIUECO-LATINA, 
LATINA, JAM PENITUS EXARATA, QUOAD PRIMAM SEHIEM, VIGINTI-QUINQUE El DUCENTIS VULUMINIBUS. ΜΟΙ SUA NTAT, 
MOXVE POST PERACTOS INI'ILES STABIT, AC QUINQUE VIGINTI-CENTUM E.1 MIELE El ANCIS VENIT, GICECA. DUPLICI EDIIIONE 
TYPIS MANDATA ES1. PHIOR GRJAECUM TEXTUM UNA CUM VELESIONE LATINA. LALERALIS AMPLECGTIIUHR, ΕἸ AD NOVEM ET 
CENTUM VOLUMINA PERVENIT, SED SINE INDICIBUS ; POSTI.HIUKRK — AUTEM HANG. VERSIONEM. TANIUM. ENXHIEET, JIIEOQUE 
1NTRA QUINQUE ET QUINQUAGINTA VOLUMINA RETINET! H ; !1HAQUE. VIGILI SIMA. QUARTA DIL; DECEMBRIS. [N6). 0MNING 
APPAHUERAT. UNUMQUODQUE VOLUMEN GH/E£60-LATINUM 0UTO, UNL MQUODQUE ΜΕ LV1INUM QUINGQI E FltYNCIS SULUM- 
MODO EMITUR: UTROBIQUE VERO, UT PRETII HUJUS BENEFICIO EHRUAT! H LMPTOH, roli EGFIONEM INTEGRAM SIVE GRAECAM 

SIVK LATINAM, :320 VOLUMINIBUS PRO AMPLIORI EDITIONE ET 272 


2i2 PhHo MINOHI ABSQUE ΝΌΟΝ CONSTANTI'EM, COMPARKET 
NECESSE ERIT, SECUS ENIM CUJUSQUE VoLUMINIS AMPLITUDINEM NECNON LT DIEFIGULTAT' S VAHIA EHELIIA ARQUABUNI. 


ATTAMEN, 51 QUIS EMAT INTEGRE ET SEORSIM COLLECTIONEM GIUECO-LATINAM, VEL UAMDEM EN 6H Τὼ LATINE VERSAM, 
TUM QUODQUE VOLUMEN PHO NOVEM VEL PHO REX FRANCIR OBTINEHIT. 1ST.F. CONDITIONES ELE Els PALEOLOGLE NONDI M 
EXCUSIS APPLICANTUM. 


- τα» OB— 


PATROLOGLE ΘΟΕ 10ÀUS. CIVHI. 





THEOPHANES. LEO GRAMMATICUS.. AUCTOR. INCERTUS. ANASTASIUS. BIBLIOTIHECARIUS 


O4 wuumm— - 


EXCUDEBATUR ET VENIT APUD J.-P. MIGNE EDITOREM, 


IN VIA DICTA D'AMBOISE, OLIM PROPE PORTAM LUTETLE PAHRISIORUM. VULGO. D'EVFER 
NOMINATAM, SEU '"PETIT-MONTROUGE, NUNC. VERO INTRA. MOENIA. PARISENA, 


1863 
P. 


SAECULA IX-X. ANNI 900-940 


TOY EN ATIOIXZ ΠΑΤΡῸΣ HMQN 


OEOOANOYZ 


HroYMENOY TOY ATPOY ΚΑΙ OMOAOTHTOY 


XPONOFPA4IA. 
S.P.N. THEOPHANIS 


ABBATIS AGRI ET CONFESSORIS 
CHRONOGRAPH A ; 


CUl. ACCEDUNT 


LEONIS GRAMMATICI, AUCTORIS INGERTI, 


ANASTASII BIBLIOTIIECARII, 
HISTORIARUM SUI TEMPORIS QU.E SUPERSUNT. 
᾿ CORONIDIS VICE PONITUR . 
GODEFRIDI HENSCHENII Dissertatio de Chronographia S. Theephanis, in qua emendantur 
chronologica sphalmala non pauca. Theophani per librariorum socordiam aspeisa ; 
ACCURANTE ET DENUO RECOGNOSCENTE J.-P. MIGNE, 
BIBLIOTHEC.E CLERI UNIVERS.E, 
SIVE 


CURNCUM. COMPLETORUM IN SINGULOS. SCIENTLE  ECCLESINSTIC. E. ΛΝ EDITORE. 


TOMUS UNICUS. 


——— ππκ» Ὁ Ὁ Ὁ τῶν»... — ---—— 


ΝΕΝΙ 12. FtANCIS. GALLICIS. 


EXCUDEBATUR ET VENIT APUD J.-P. MIGNE EDITORE, τὶ 
I" VIA DICTA D AMBOISE, OLIM PROPE PORTAM LUTETI.E PARISIORUM VULGO D'ENFER 
NOMINATAM, SEU PETIT-HONTROUGE, NUNC VERO INTHA MOENIA PARISINA. 


1801 


SAECULA 1X-X. ANNI 900-940 


ELENCHUS 


AUCTORUM ET OPERUM QUI IN HOC TOMO CVIII CONTINENTUR 





S. THEOPHANES ABBAS ET CONFESSOR *. 


Vita et Officium 5. Theophanis cal. 9 
S. Theophanis Chronographia. 63 
AUCTOR INCERTUS. 

Vita Leonis Armeni. tato 
LEO GRAMMATICUS. 

Chronographia. 1038 
GODEFRIDI HENSCHENII Dissertatio de chronographia S. Theophanis. 1165 
ANASTASIUS BIBLIOTHECARIUS. 

Historia ecclesiastica ex Theophane. 1187 


MONITUM EDITORUM PATROLOGLE. 


* Ad majorem Lectorum utilitatem placuit hio edere libros historicos qui tempora antecedentia et sub- 
sequentia describunt, et jam. pridem veluti in unum corpus coaluere, ita ut abinvicem sine mutuo dis- 
pendio separari non possint. Theophanem, sanctis-imum et doctissimum virum, subsequentur Leo Gram- 
maliceus el auctores qui historiam tam Theophanis quam Leonis prosecuti sunt. usque ad medium sazecu- 


lum x. 


256414 


[ P CWEEMEREMEPU EMEN. EE e 
Parisiis. — Bx Typis J.-P. MIGNE. 





11 THEOPIIANES. 13 


vt ipse numerat, 744, ut mclius alii 751. vel alij 752, Constantini Copronymi duodecimum, autumni tem- 
pestate natum : qui namque anno 755, £x quopriis nempe calculis, ex probatioribus 1039 et Copronymi 23, 
ingentem glaciei molem mari sppepoatantetn cüm iatis ejusdem pueris triginta Constantinopoli lüdi- 
bundum conscendisse (qvi ΤΙ Τὴ iudentiam puerorum mos agnoscitur) de seipso scribit, duodennem 
circiler se tunc exstitisse, feclori'conjiciendum suggerit p. 365. 3. Duodeunem iniisse conjugium (.quod 
Romanis. . egihus "máséulo nondum licet ) faàlso, ut vide:«., in Menologii textu asseri. 4. Erronee 
pariter yefalis. unum vicesimum primum numerasse Theophanem, Leone quarto. Constantini F. mor- 
o oppetente, ibidem legi : quadrimulus enim (ange Leonis videlicet. annos quinque, et Constan!ini 


- duodecim) cum sociis triginta mobilem et fluctuantem ponto glaciem nec aususipse, nec ab astanti- 


Lus in CP. portu superascendere permissus fuisset. b. Eumdem modo Agri, modo Sigrianes prazposi- 
tim Theophanem vocari, qui non unus, sed quasi hic ab altero diversus, scribitur a Baronio ad an- 
num C. 814, num. 31, ct 816, i. 4, de quo nova mox subjungenda. 6. Confessionis sux palmam in 
celo Tbeophanem nostrum Leonis Armeni imperantis anno 5, Christi 818, excepisse : eujus asserti 
adversus memoratum Baronium hzc demonstratio certissima. In»perii anno secundo jam completo, 
Nicephorum patriarcham sanctissimum, throno et urbe extorrem, in Przconesum agi jussit jinpius 
lconociasta, Leo Armenus, ex Leonis Gramnratici verbis hisce : Ὁ 06 Λέων μετὰ δύο χρόνους t1; 
αὑτοῦ βασιλείας μανεὶς, γαὶ τὸν στέψαντα αὐτὸν θεῖον Νιχηφόρον ἑἐξορίσας, Θεόδοτον πατριάρχην ἀντιχει- 
ροτονεῖ. Ipse Leo aliquibus diebus jam salutatus imperator, Nicephoro diadema capiti imponente, ty- 
rannidem invaserat auno Christi 814, Junii die 12, indictione septima, prout Baronius, et Anonymus Gr:e- 
cus Leoni Grammatico eodein codice Regio sub numero 715 conjunctus affirmant, nonnihil a Tlieoplia- 
ne nostro variantes. Declaratus imperator varia fortuna, cum Cruinmo principe Bulgaro ad anni se- 
quentis Paschalem tempestatem, eodem anonymo prelia describente, deceriat, nec circa religiouem, 
iu quo Boronius hallucinatur, quidquam innovat. Anni 815 et indictionis octavze, ineunte vere, 
Crummus moritur. O9zto. ξαρος χαταλαδόντος, ὥς φασί τινες διασωθέντες τῆς αἰχμαλωσίας, ἀπὸ Dov- 
qapla; περὶ τὴν μεγάλην Πέμπτην ὁ Κροῦμμος ὁ περίφημος, ὁ τὴν πόλιν ἑλεῖν βουλόμενος, τέλει τοῦ 
βίου ἐχρήσατο. Pelli Bulgarici cura Leo liberatus, irreligiosum in sacras imagines dentem vxserit, et virus 
ejaculatur : Καὶ λοιπὸν μετὰ τοῦτο λαδὼν εὐκαιρία" ἔοξατο πορθεῖν τὴν Ἐχχλησίαν, δευτέρῳ ἔτει τῆς Da- 
σιλείας αὐτοῦ περιεργαζόμενος χατὰ τῶν θεοῦ χριμάτων. Propositi consortes impii rebus novis animum 
simul adjiciunt, ejusdem anni Pentecostes festo, ct incnse Julio ccepta promoveut: ᾿Αρξάμενοι ἀπὸ τῆς 
levenxoovr ol περὶ τὸν Ἰωάννην xal τὸν Ὑλιλᾶν σωρεύειν τὰ βιθλία, τὸν δὲ ᾿Αντώνιον προσελάδον- 
τὸ ἀπὸ τοῦ Ἰουλίου μηνός. Leo de Imaginibus prolligandis Nicephoro patriarch:e propositum aperit, 
mense Decembri : Περὶ τὸν Δεχέμδριον μῆνα δηλοῖ τῷ πατριάρχῃ ὁ Λέων, ὅτι ὁ λαὸ; σχανδαλίζεται διὰ 
€àg εἰκόνας. Ad quadragesimz finem anno 810 indict. 9 Nicephoro tendit insidias , et sede abdicat : Ὁ 
Χαμαιλέων (Λέων) παρασχευάζει λάθρα διά τινων τοὺς στρατιώτας ἀνελθεῖν εἰς τὸ πατριαρχεῖογ, xal 
συρτὰ καταδάσαι (χαταδιθάσαι) αὐτόν. "Hy δὲ παράδασις τῶν Νηστειῶν. Infra: Βαλόντες ἐν ἀκατίῳ ἔῤῥι- 
Qay πέραν εἰ; Χρυσόπολιν. Festis tandem Paschalibus celebratis, Theodotum liereticum in Nicephori 
locum substituit: Καὶ λοιπὸν μετὰ vb Πάσχα ποιεῖ σύνοδον, xal καθίσας τὸν Θεόδοτον. Paucis posumo- 
dum diebus Theophanes anno eodem 816 oppugnatur, ait ejus Vitze scriptor, et post carceris annos 
duos, id est, Christi 818 mittitur in exsilium, quo diebus solis tribus ac viginti deportatus, laborum 
viteque terminum attigit. His perspectis, qua& Baronius loco memorato, et ad annum C. 814, num. 1, 
scripsit, ruere penitus et. everti conspiciuntur, 

Σιγριανῆς ἡγούμενος a nonnullis dicitur noster Theophanes; in operis inscriptione ἡγούμενος τοῦ "Αγροῦ" 
qui a Baronio ab eo qui Sigrianes audit, diversus aestimatur ad annum 816, num. 1. ldem tamen ᾿Αγροῦ 
el Σιγριανῆς ἡγούμενος Theophanes, monet familiari epistola litteris omnibus  excellentissimus 
Allatius. Sigriane enim Asiz regio ad Cyzicum ; ὁ Aypóc, qui et Μέγας ᾿Αγρύς, privatus regionis locus. 
Sigrianos montes in Asia locat Ortelius in Lexico. Auctor Vita Theophanis, post ejus in dictam urbem 
Cyzicenam adventum, Ad magnum, inquit, senem rediit, qui apud Sigrianem degebat in oppidulo, etc.; 
infia : ad " Sigriang montem pervenit : eumdem — Conslantinus Porphyrogeneta cap. 25 De adminisir. 
imp., εἱ Nicetas Σιγριανῆς τῆς λεγομένης “μονῆς οἰχιστὴν in lgnatii Vita nuncupat : quem vetus in- 
terpres Sigriani monasterii sive. Agriani conditorem. reddit. Difficultatem tollunt Menologii verba ad 
ejus vite compendium pramissa : Μνήμη τοῦ ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Θεοφάνους τοῦ ὁμολογητοῦ τοῦ τῆς 
Σιγριανῆς (ἡγουμένου), τοῦ iv τῷ Μεγάλῳ ᾿Αγρῷ χειμένου " Sancii Patris nostri Theophanis confes- 
soris, nionaslerii δίηγίαμες ργαροεὶἷΐ, in^ magno Agro jacentis, sive quiescentis memoria. llinc ἴῃ pseu- 
dophotianis analectis penes Allatium, ὥς φησι Θεοφάνης ὁ ὁμολογητῆς, ὁ Μεγαλαγριτής" ut Theopha- 
nes confessor Megalagrites. (μεγάλου ᾿λγροῦ prepositum intellige) testatur. Joaunicii quoque Vitz scrie 
ptor apud Surium Novembris die quarto : Navigavit; adoraturus. sancti Theophanis tabernaculum, quod 
est in. Sigriana. ᾿Αγρὸς ergo, sive Μέγας ᾿Αγρὸς Sigrianes exstitit locus designatus, quo monasterium 
condidit, et ad quod post ejus mortem corpus ejus relatum : alia tamen monasteria in eadem Sigria- 
nes regione a Gregorio Theophanis abbate gubernata, ex ejus Vite serie observabis. Advertes iterum 
Theophanem ἡγούμενον τοῦ ᾿Αγροῦ, Agri ducem, et Vossio et Cedreni interprete, vocatum ineptissime : 
uisi forsan Alexandrum exercitus abbatem voluerint pariter nuncupandum. Sic fabrilia sutores tractant. 


15 FR. COMBEFISII PRJEFATIO. 18 


cedonio prasulibus, qu: loco proprio revocantur in concordiam : verum qui dormitantem patitur Home- 
rum, Theophanem lapsum non eriget, aut ejus errorem in aliis non corriget ?....... . Emendationem su- 
perat omnem Romanorum episcoporum nomen frequentius omissuin, et atas ἃ pag. 208 auctori penitus 
igno!a. 19. Alexandrie quamvis et Antiochis pontificum nomen, satemque in hzreseos admissze 
odium et horrorem, post historie umbilicum ab eo praterita existimem. 20. Errorem sane hujus- 
modi, si causam diceret, non aliam, me conjectore, quam variorum auctorum sententiam, bumerosque 
varios secutum, opusqua proprium, urgente persecutionis necessitate, non recensuisse, proferret. 
Beatitatis possessze titulum, sanctique nomen operis hujusce titulus a me, fateor, verbo solo immu- 
tatus auetori Theophani ascribit. Sed nec mutationis inducte poenitet : quem etenim virtutum facino- 
ribus przclaris, difficilique et insigni fidei testimonio perfunctum, et 3anctos. inter adlectum coelitum 
honoribus, anno quoque redeunte, orientalis Ecclesia celebrat , huuc ego, juratus quantumvis mss. 
ejus exemplarium septem séetator futurus, et exceptor fidelis; abjecta Θεοφάνους: ápaptu^os, prout illà 
nulio cum discrimine proferunt, appellatione, indigitandum mihi nequaquam potui persuaderé. Quod 
sibi mutuo monachi orientales, Theopliani monacho praestiti. {ΠῚ ἀμαρτωλοὺς privatim, ac pássim se 
quique professi, ἁγίους invicem se salutant : ita est et mihi ; quis Θεοφάνους opus hoc testantur exemplà- 
ria, ἁμαρτωλοῦ pariter asserunt. Quid tum ? quem Ecclesia sanctum colit, cujus ccelo et immortalitate 
dignas actiones lego, laudo, refero ad ejus operis limen, eumdem ego erga litterulam religiosus, erga 
colites injuriosus, inter Ecclesiz Patres ἅγιον si minime recensuissem , ne impietatis arcesseres, Chri- 
sliane lector, verebar. Verborum igitur ipsorum, Θεοφάνους ἁμαρτωλοῦ vice, xou ἐν ἁγίοις Πατρὸς ἡμῶν 
substituendum ratus sum. Ms. codex ex quo reliqua, nulla mutatione inducta, desumpsel, regins est, manu 
fideli antiqua et probata exaratus, et ad Leonis Grammatici, qui Theophanem sequitur, ut Theophanes 
Georgium Synceflum excipit, comparationem inspectus ex amanuensis testimonio, ante annos sexcentos 
el amplius descriptus agnoscitur. Asserti hujus argumenta protulimus ad Georgii Syncelli prefationem: 








CANDIDO LECTORI 
F. FRANCISCUS COMBEFIS 


ORDINIS FF. PR/EDICATORUM CONGREGATIONIS S. LUDOYVICI. 


En iibi diu exspeciatum viri sanclissimi, nec ἀσχήσει minus ac confessione, quam scribenti industria oc 
labore illusiris, Theophanis chronographicum opus, ac historiam ; αἱ cujus summariis Grecis pariter ac 
Latinis hactenus fruebaris, ipso nunc pleno, ac quale vel ipse edidit, vel ad nos codicum non parva seges 
traxsmisit, abundantius delecteris, Et ea Theophanis non minima laus, quod ejus toties descripta lucubratio, 
ipsa brevilale cum pari perspicuitate leclorem recreans, imménsumque historiarum e&quor haud ita. malis 
versibus reprgsentans : quod item εἰ qui fere Greci Latinique post eum eo velut charactere scripsere, ac 
historiarum. breviaria posteris reliquere, quoad illa porrigitur, non tam suum aliquid produzerint, quam 
sublectum Theophanem, inque majores coacium angustias, auppressis non paucis, iisque minime spernendis, 
alió tel idiomate, vel stglo nonnihil puriori feddiderint. 

De Theophane, ejusque natalibus, ac vil? lota institutione, necnon de illius opere hoc, qc ti 
toavis aliis ejusdem nominis, ac instituti ; prater monumenta ipsi libri fronti prefixa, multis sutis R. P. 
Jacobus Goar ὃ μακαρίτης, ipsó statim limine earum Notarum, quas illius posthumas produzi. Jam enim 
Theophanis toto ipso texiu, adeoque et Leonis Grammatici, exceptis fortasse pauculis foliis, typis mandato, 
notisque ad Theophanem duntaxat digesta, dum. absolutionem, majoraque alia vir pietati, litieris, Grecia 
ndius tegilat ; mox [ere sanctissimi Predicatorum amistitis Dominici ad Nonas Augusti atni 1653 exyletis 
feriis, jravis accensa bile morbus invadit , ec ad Septembrem jam vergentem varie discrucians, ac corpus- 
cülum deterens, de patria. alqne exitu sollicitum fucit ; quando ei pie inier (ratrum manus (quín et filiorum, 
sedalitii totius vice magistri ordínis, ut vocant, preses exsistens) diem obit, Statim. ilaque. appetenie 
intaletudine, ut nihil ea ipso exordio mitior (uit, πὶ quod superesset Theophani prestarem pro antiquo ami- 
citie jure, ac communibus studiis etiam etiamque rogavil. Annui; nec enim vel amico aliquid, aul rem sic 
justam, eque re communi negare potui. Notas itaque quales relicie erant, prelo subjeci , ac quam potui, ut 
emendate prodeant, curavi. Indicem copiosissimum , quod ita commodum videretur chronographice tante 
molitient, adjeci, totumque adeo Theophanis ipsum textum, ac Leonis Grammatici , versionemque recensens, 
occurrerunt multa, qud secundas curas sic spisso opere viderentur desiderare. 1n eam rem igitur notas 
posteriores, ac emendationes. strictim, peneque defunctorie instituendas putavi, ut id fere prastarem Pairi 
Goar in. Theophane, quod ille Xylandro in Regie editionis Cedreno. Nec enim quod Gretsero in Codino, ubi 
mon defunctorius, sed plane exquisito opere, de (5reca sequioris preseriim inediique evi litteratura, idem 
laudein habet. Interim. angebat animum, quod Graecum exemplar Laudationis Theophanis nwsquam occur- 
gerel : Lipomanus duniazat, exque eo Surins ad Martii 12, Latinam repra'sentaret, 1psum. quod ita. Latine 


19 THEOPHANIS VITA. 20 
enim tentationum sslu laborantibus, densissimisque A βίου διεχπερῶσι θάλατταν, xal πρὸς τοὺς ἀκύμονας 


caauum damoniaca arte, ac invidia res humanas 


excipientium tenebris circumfusis, res a sanctis viris . 


gesta sub aspectum velut posita, splendore suo 
nebulam ean discutiunt ; divinaque doctrina per- 
turbationum feros sopientes fluctus, jucundissima 
implent tranquillitate ; ac pretiosis mercibus onu- 
$tos atque letantes, ad optatam facile provehunt 
hzreditatem. Alios igitur aliis ornatos virtutibus in- 
venies : bic abstinentiz rigorem rebus ipsis palam 
facit : ille castitatis splendorein , utque iucontinen- 
tige vis superetur, strenue adinodum docet : alter 
virtutes velut principi tabelle humanz vitz appin- 
git : alius ad szculi totius contemptum erudit : est 
denique qui ad inanem gloriam spernendam valide 
accendat. Átsi divinissimi Patris Theophauig res 
gestas consideraveris, lanquam in liorto florido vir- 
tutum omne genus aliis in eo radicibus adultum 
inveneris. 


toU μέλλοντος αἰῶνος ἐνορμισθῆναι λιμένας xat- 
επειγομένοις ἐπισυμὄαίνειν εἴωθεν. ᾿Αφράστῳ γὰρ. 
τῶν πειρασμῶν χαταντλουμένοις χλύδωνι, xat βα- 
θυτάτῳ σχότει τῶν δαιμονιχῶν χατεσχημένοις πε- 
ριστάσεων, αἱ τῶν θεοφιλῶν ἀνδρῶν ὥσπερ ὑπ᾽ ὄψιν 
πράξεις τιθέμεναι, τῇ μὲν οἰχείᾳ λαμπηδόνι τὸν 
ἐχείνων σχότον ἀποσχεδάζουσι, διδασχαλίαις δὲ ταῖς 
θεοπνεύστοις τὸ τῶν παθῶν χαταστορέσασαι χλυδώ- 
vtov, ἡδίστης γαλήνης χατεμπιμπλῶσι, xal πρὸς 
τὴν ποθουμένην ῥᾷττα παραπέμπουσι χληρονχίαν, 
τῷ φόρτῳ τῶν ἀγωγίμων ἀγαλλομένους. “Αλλοὺυς 
μὲν ἄλλοις ἐμπρέποντας ἂν εὕροις τοῖς χατοοθώ- 
pacc καὶ τὸν μὲν τὸ τῆς ἐγχρατείας στεῤῥὸν αὐτοῖς 
ἔργοις σαφῶς ὑπογράφοντα, τὸν δὲ τὸ τῆς σωφρο» 
σύνης λαμπρὸν, χαὶ ὅπως 1d τῆς ἀχολασίας περι- 
γίνεται δεσποτεία, μάλα νεανιχῶς ἐχδιδάσχοντα * 
ἕτερον τῶν ἀρετῶν ὡς ἀρχετύπῳ πίναχε τὴν χτῆσιν 
διαζωγραφοῦντα τῷ Bi: ἄλλον πρὸς τὴν τοῦ βίου 


παντὸς παιδοτριδοῦντα χαταφρόνησιν, xat ἄλλον πρὸς τὴν τῆς χαινῆς δόξης ὑπεροψίαν κραταιῶς ὑπαλείφοντα. 
Θεοφάνους δὲ τοῦ θειοτάτου Πατρὸς προσυμιλήσας ταῖς πράξεσι, πᾶσαν ἂν ἰδέαν χατίδοις xaXov ὡς ἐν εὐθαλεῖ 


παραδείσῳ φυτουργουμένην. 


Has ego ut laudatione prosequerer, multorum - 


adhortatione adducius, prompto animo provinciam 
suscepi, illius precum auxilio fretus : non ut viro 
divino ac admirando gloriam couciliarem, (qux 
enim illi gloria ex oratione mea, quz virtutibus ejus 
longe est inferior, acauiri potest? ), sed contia 
potius, ut rebus ab ipso gestis commemorandis viin 
ipsam dicendi exornarem, et eas imitari studenti- 
bus adjumentum maximum offercem. Quanquam in 
ipso statim principio, antequam in ipsum laudatio- 
nis stadium ingrediar, tanto me oneri imparem 
sentio. Simul enim et patria, et genus, et natura 
praestantior, et qua magnitudine naturam superat 
virtus, virum laudationis argumento propositum 
egregie honestant ; ut cunctis exordio occurrenti- 


bus, quid horum magis congruat, haud facile quis 


inveniat. Patria eniin. tum laudationum legibus, 
tum parentis titulo instructa, primas sibi vindicat 
partes : oratque nos, atque obtestatur, ne propriis 
ornamentis spolietur. Parentea autem hanc cubito 
opposito propellunt, educatione ac disciplina ipsius 
*- gloriantes. Virtutes vero, proposito ejus ac posses- 
sione confise, gloriosam cervicem aitollunt, ma- 
gnaque voce reliquis clamant, solum illius studium 
atque animum spectantes, facillime victas se ille 
agnoscant. Ego itaque inter res, qua se vinci non 
patiuntur, judex constitutus quid faciam ? Parum- 
per scilicet in prioribus immorabor, ut ostendam, 
quanam ipse Creatoris amore inflammatus contem- 
pserit, et pro nibilo duxerit : deinde proillius propositi 
ratione virtutibus ejus exponendis totus insistam. 

Tulit virum hunc admirabilem illa patria, qux 
imperii dignitate decorata, caeteris omnibus tantum 
antecellit, quantum reginam subditis prestare par 


Ταύτας ἐγχωμίσις ὑποδαλεῖν προτραπεὶς, ἑτοί- 
pus εἶξα τῇ παραινέσει, τὴν ἐκ τῆς ἐχείνου πρε- 
σδείας ἑπιχουρίαν χκαταπιστεύων θηράσασθαι " οὗ 
πρὸς δόξαν τοῦ θαυμασίου (ποίαν ὃ γὰρ οἴσει δόξαν 
λόγος μαχρῷ τῶ μέσῳ τῶν Exelvou χατορθωμάτων 
ἀπολειπόμενος :), τουναντίον δὲ μᾶλλον, τῇ τούτου 
μνήμῃ χαὶ λόγους αὐτοὺς χοσμῆσαι, χαὶ μεγίστην 
ὑπόθεσιν ὠφελείας τοῖς " ἐχμιμεῖσθαι πειρωμένοις 
πρυτανεῦσαι γλιχόμενος. ᾿Αλλὰ πρὸ τοῦ χρη πῖδα 


- πῷ λόγῳ προστήσασθαι, xal τοῖς ἱδρῶσιν. ἐναθλῆσαι 


τῶν ἐγχωμίων, τῆς ἀπορίας αἰσθάνομαι. Βοᾷ γὰρ 
τὸν εἰς εὐφημίαν προχείμενον πατρὶς χαὶ γένος, 
χαὶ νιχῶσα ὃ φύσις, xat ταύτην ἐκ μεγέθους ἀρετὴ 
παρατρέχουσα, χαὶ πάντων εἰς ἀρχὴν ἀγομένων, τὴν 
προσήχουσαν ῥᾳδίως οὐκ ἔστιν εὑρεῖν. Πατρὶς μὲν 
γὰρ νόμοις ἐγχωμίων, xal τῇ τούτου αἰτίᾳ χαθ- 
οπλισθεῖσα, τὰ πρωτεῖα τῶν ἄλλων ἀπενέγχασθαι cv 
λονειχεῖ, μὴ τοῦ οἰχείου τὴν στέρησιν χαλλωπίσμα-. 
τος ὑπομεῖναι σὺν ὄρχοις χαθιχετεύουσα " γεννὴτο-. 
ptc δὲ πρὸς τούτοις, παιδείχ τε τῇ τούτου xal τρο- 
φείοις ἐναθρυνόμενοι, χατόπιν ταύτην παραγχωνί- 
ζονται" ἀρεταὶ δὲ τῇ ἐχείνου προθέσει τε xal χτήσει 


p μεγαλαυχούμεναι, αὐχένα τε γαῦρον ἐπαίρουσι xai 


μέγα τοῖς ἄλλοις βοῶσι, πρὸς τὴν ἐχείνου μόνην. 
ἀπιδόντες ἔφεσιν. Ῥᾷστα τὴν ἧτταν ἐπίγνωτε. Τί 
δῆτα δράσω χριτὴς πραγμάτων ἧτταν οὐ δυναμένων 
ὑποστῆναι γενόμενος; "H δῆλον, ὡς μιχρὰ τοῖς. 
προτέροις ἐνομιλήσας, τοῦ δειχθῆναι χάριν ὁποίων 
ὑπερόπτης γεγένηται τῷ φίλτρῳ πεπεδημένος τοῦ. 
Κτίσαντος, ὅλω; τῶν ἀρετῶν χατὰ τὴν ἐχείνου γε- 
νήσομαι πρόθεσιν. 

"Ἄνεγε τὸν θαυμάσιον Πατέρα πατρὶς ἡ βᾶσιλείας 
ἐγχαλλωπιζομένη τῷ ἀξιώματι xal τῶν. ἄλλων ἀπα- 
σῶν ἐπὶ τοσοῦτον ἀνῳχισμένῃ, ὅσον sb τῶν ἀρ' 


VARIE LECTIONES. 


3 ποῖαν Par. * τοῖς] αὐτοῖς Par. * νιχεῖσα Par. 


43 THEOPHANIs VITA. 94 
stabile? num divitis? Αἱ certe illze, quz vitii magis, A Ποῖον δὲ τῶν τούτου χαλῶν μόνιμον ἔστηχε ; πλοῦ- 


«q5am virtetis ministr$ suat, non reele admini- 
strate, ac coni multorum insgidils obnoxim exsistant, 
nondum ex voto parte szpius dilabuntur. An pulcbri- 
tudo corporis, 408 ex quadam colorís suavitate, 
atque aptá fügura membrorum consistit ?* Verum 
fila aut tempore exstinguitur, aut morbo deflorescit. 
Humans gloriz ostentatio? Quid veroilla abjectius, 
o conjux charissima, presertiw si cum eterna illa, 
qvam nec octius vidit, nec auris awdivii «, cotopare- 
tur? qus enim ejusmodi est, ut cuo eom mane 
adeptus sis, nescias an usque ad vesperam sit per. 
maosura, quid est cur ín bonis pumeretur ? Hzc 
cum ita sint , si videtur , tantisper natarse obeecuti 
legibus, nobis ipsi supernisque studeamus, iis om- 


τος ; Ὁ xaxlac μᾶλλον f| ἀρετῆς ὑπηρέτης μὴ καλῶς 
κυδερνώμενος, ἀλλὰ μυρίους τοὺς ἐπιδουλεύοντας 
ἔχων, πρὶν χατὰ γνώμην χτηθῆναι πολλάχις δι- 
ot. Κάλλος σώματος εὐχροίᾳ ' τε xa! συμμετρίᾳ 
μελῶν προσγινόμενον ; AX" ἢ χρόνῳ σδεσθὲν ἢ νόσῳ 
μαρανθὲν διαῤῥυὲν (pyeto. Δόξης ἀνθρωπίνης περι- 
πέτεια ; Καὶ τί ταὐτης εὐτελέστερον, ὦ φιλτάτη, 
μάλιστα πρὸς τὴν δίδιον ἐκείνην, ἣν ὀφθαλμὸς 
οὐκ εἶδε ." καὶ οὖς οὐκ ἤἥπουσε, παραθαλλομέ- 
ve; Ἣν γὰρ ὁ πρωΐ κεηδάμενος οὐχ οἶδεν εἰ "Ὁ 
μέχρι δείλης ὀψίας παραμενεῖ, πῶς ἄν ταύτην ἐν 
καλοῖς λογίσαιτο !*; Μιχρὸν οὖν, εἰ δοχεῖ, τοῖς 
«ἧς φύσεως λειτουργήϑαντες νόμοις, ἡμῶν αὐτῶν 
καὶ τῶν ἄνω γενώμεθα, πᾶν ὃ μὴ καραμέγει τῷ 


nibus opportone rejectis , quz: futuro $vo minime B μέλλοντι προσφυῶς ἀποτιναξάμενοι. 


perseverant, 

Hzc atque alia tnuita ille cotpore juvenis, sed 
prodentia senex loquebetut ; cum pura atque in- 
tegra Christi columba, et turtur solitudinis, et ca- 
stitatis eupidiot quam nuptiarum, atque Mardarii 
martyris uxoris sccengom in Christum amorem fonge 
superans, qwo meliora consulens ía omnibus illis 
viro socia exstitit, verbis ejuscemodi marito respon- 
dit : Molto sequius fuerit, sponse charissime, virgi- 
mitatis pulebritudinem semper iniegram servare, 
quam maxima ex parie eam inquinare : quis sutem 
fore spendeat, ut qui huic s2culo serviunt, dantque 
librís operam, voti compotes quandoque fiant, non 


maturiore prserepti fato [8841 spe emigrent ? quanto ας 


clerius, αἱ leve Christi jugum ab adolescentia tol- 
lentes, beatitudine, qute inde sequitut, nos dignos 
prestemus, quam ut ad breve. tempus cadacis istis 
sc inatibus operoth ponentes, lserente illis anto, 
pessimis tebus jugiter insistamus ?- Hzec illa cum 
. dixisset, obstupuit adolescens ; quippe qui rem po- 
vam, omuique majorem ezspectatione àudigset. Ac 
primum quidem humi prostratus, gratias egit Crea- 
tori ; deinde hetiori vultu eoujeyem fntelt&s, sc 
pollicitus , se illam honestis omnibus ia sudiis, 
adeoque io fututo seculo sociam babiturum, «na 
praociarum opus easpicatar. Siatif&que monasticum 
institutum in ssculari vita consectantés, omni vire 
 "Witum genere vitam excolun ; ssnetum nempe par 
. effect, qui apiritales $ulcos scinderset, inqoe colie- 
stibus horreis ayiritale itifiem triiicam reconderent. 
- Chris bonus odor effecti ipsum oblettabant ; bo» 
nümque ejus uhguentorum odorem percipiehtes, 
. Milius préesentia fruebantur: 


Càt igüer ptoó spomsórem more ἐΐὲ móctem 
trensegissent, tot&. domus boni odoris fragrsntia 
répleta est, quie Jongo. imervalió odoris omnew 


* [ Cor. ui, 9. 


Malim ταύτας 


"* Legebatur λα 
γενομένου. 


τας " προσχαλιθεὶς Par. 


Τοιαῦτα μὲν ὁ νέος τῷ σώματι καὶ «παλαιὸς τῷ 
φρονήματι, xal πολὺ τούτων ἔλεγε πλείονα" ἡἣ δὲ 
τοῦ Χριστοῦ ἁμίαντος xal &xspala περιστερὰ, ἡ 
τρυγὼν ἡ φιλέρημος μᾶλλον καὶ φῇαγνος, ἢ φιλό- 
γάμος, dj τὸ τοῦ μάρτυρος Μαρδαρίου γύναιον 
πολλῷ τῷ μέσῳ τὸ εἰς Χριδτὸν φίλτρον καραδρα- 
μοῦσα, ὅσον τὰ χρηστὰ συμύῥουλεύσασα, χοινωνὸς 
τούτιυν ὑπῆρξεν ἐν ἅπασι, τοιούτοις ἀμείδεται λό- 
Tote τὸν σύνευνον’ Καὶ πόσῳ μᾶλλον δικἀιότερον, ὦ 
φίλτατε, 6 ὅλον τὸ τῆς παρϑενίας τηρῆσαι χαλὸν, 
ἢ τῷ πλείστῳ μέρει χαταῤῥυκῶσαι 1 «lc δὲ τούτων 
ἐγγυητῆς, δτι τῷ βίῳ λειτουργοῦει xal πρὸς παιδο- 
ποιίαν ὑπαγομένοις τὸ ἄδηλον ἐχδέξεται τούτων, 
ἀλλὰ μὴ τῶν χρηστῶν ἐλπίζων κροαναρπάξαν μα- 
ταίας ταύτης !* ἐναποδείξῃ ; λόσῳ δὲ εὐχλεέστερον 
τὸν ἐλαφρὸν τοῦ Χριστοῦ ζυγὸν kx νεότητος ἄραντας, 
τοῦ ἑπομένου τούτῳ χαταξιωθῆναι μακαρισμοῦ, ἣ πρὸς 
βραχὺ δῆθεν τοῖς ματαίοις ἐνασχοληθέντας, πῆξιν ἐν 
*oUtote τοῦ λογισμοῦ λαδόντος !**, τοῖς χειρίστοις ἔν- 
απαμεῖναι  "Ἔχπληξις εἶχε τῶν λεγομένων τὸν vea- 
vlav: τὰ πρῶτα γὰρ καρὰ πᾶσαν προσδοκίαν παραδό» 
ξως ἀκήχοεν' καὶ πρῶτα μὲν σὺν δάκρυσι πρηνὴς «d 
Υἡ προσχυλισθεὶς !7, «hv ὑπὲρ τούτων εὐχαριδτίαν 
ἀνετίθει τῷ Κτίσαντι 35") ἔπειτα τῷ γυναίῳ προσ- 
ὄλέψας ἱλαρώτερον, καὶ συνθήκας πρὸς ταύτην ποιὴ- 
σάμενος ὡς χοινωνὸν ἐν κᾶσι χαλοῖς ἕξει "5, χαὶ εἰς 
αἰῶνα τὸν μέλλοντα eov αὐτῷ τῆς καλῆς ἐργασίας 


D ἀπέρχεται " καὶ παραντίκα μονάζοντες ἦσαν iv 


χοσμικῷ «ολιτεύμκτι τὸν ἐκείνων βίον διαχριδοῦν- 
τες, ξυνωρὶς παναγία, τὰς νοητὰς ἀνατέμνοντες 
αὔλαχὰς χαὶ talc οὐρανίαις σηχοῖς οὖν νοητὸν ὀΐτον 
ἐναποτιθέμενοι. "Exepzov Χριστὸν εὐοδία τούτου 
γενόμενοι 39 καὶ efje ἐχείνου τῶν μύρων ὀσμῆς ἀντι- 
λαμδανόβενοι, τὴν ἐκεῖνον κατεπλούτουν ἐπιδημίαν. 

Τῆς συνήθους γοῦν παρ᾽ αὐτοῖς νυχτερινῆς ἔχτε- 
λοφυμένης συνάξεω:, εὐωδίας ὁ οἶχος πᾶς ἀναπίμ- - 
πλαται, πᾶσαν συνήθη μαχρῷ τῷ μέσῳ xzpatpt- 


VARLE LECTIONES. 
“ κὔχβοια Per. 3 ὅδε Par. 18εἰ] Par. ** fort. λογίσαιο, 


16 χατεῤῥυπῶσαι Par. 16 ταύτῃ margo Par, 
!5 χτήσαντι Par. 3 ἕξη Par... 39 fert 


N 


Ἂ 


^ 


21 


THEOPIIANIS VITA. 


28 


illum miraculo decoravit. Qui enim ingrato populo ἃ νεανίαν ὁρῶν, μεγαλοτίμῳ τερατουργήματι (ὁ γὰρ 


ex durissima petra latices effudit, cur probo juveni 
necessaria non subministraret ? Probe igitur ubi is 
strato tapete jacebat, divino jussu fons quidam ad- 
miranda scaturigine profluxit : tactuque suo servum 
Dei excitans, sese illi patefecit : qui sociis convoca- 


. tis, sitis remedium a Deo datum ostendit. Cavis igi- 


tur manibus aquam haurientes, suaves illos divino- 
que munere concessos latices, debitas bonorum 
omnium largitori Dao gratiarum actiones redden- 
tes, pro co ac officii ratio petebat, perceperunt. At 
ne quis posset suspicari, fontem illum cum occulte 
lateret. repente in. apertum productum erupisse, 
nocte sic evanuit, ut ne vestigium quidem ejus ul- 
lum mane relinqueretur. lloc amoris, quo sanctus 
hic jam inde a puro Deum prosequebatur, signum 
fuit : tanto majus illo, quod Moyses Dei inspector 
.edidit, quod ipse precibus rem impetravit; hic au- 
tem neid postulans quidem. Praeterea ille murmu- 
rahtium suorum necessitate adductus, Dominum 
ad largiendum impulit : hie autem patientia, et 
gratiarum actione utens cum sociis suis, proprium 
Dominum movit; ad hec Judei (ne dicam Mosem) 
incredulitate munus inquinarunt; hi autem con- 
cessum donum  louestatis accessione: honesta- 
runt. 

Nondum anni tres preeterierant, cum socer cjus, 
cl imperator a mundi gloria excisi, ad domicilium 
quod eos deceret, translati sunt. Irene. autem wu- 


ἀγνώμονι λαῷ ἐξ ἀχροτόμου βλύσας và νάματα m; 
οὐκ ἔμελλεν *! εὐγνώμονι νεανίᾳ τὰ τῆς χρείας παρ- 
ἐξεσθαι ;)* πλησίον γοῦν οὗπερ ἐπέχειτο τάπητος, 
πήγή τις θείῳ προστάγματι παραδόξως ἀνέδλυσε, 
καὶ θίξει τῷ θεράποντι τὴν αἴσθησιν ἐμποιήσασα, 
πρὸς ἐπίγνωσιν αὐτῆς διήγειρεν᾽ καὶ τοὺς συνόντας 
προσχαλεσάμενος τὸ θεοδώρητον ἐπεδείχνυε τοῦ δὲ- 
touc ἴαμα" xai χοΐλαις χερσὶν ἀρυσάμενοι τοῦ προσ- 
νοῦς ἐχείνου χαὶ θεοσδότου χαταπήλαυον ** νάμᾳ- 
τος, τὴν προσήχουσαν εὐχαριστίαν τῷ δοτῆρι πάν- 
των χαλῶν, ὡς τὸ εἰχὸς, ἀναπέμποντες. Τοῦ μή τινι 
δὲ δόχησιν ἐμποιῆσαι, ὡς ἀφανεῖ 39 χαλυπτομένη 
πύχῃ πρὸς τοὐμφανὲς ἤχει ἀθρόον ἀναφανεῖσα, διὰ 
γυχτὸς ἀπῴχετο, ὡς μηδὲ ἴχνος ἐς τὸ put ταύτης 


D ἐμφανισθῆναι. Τοῦτο τῆς τοῦ θείον θεράποντος mat- 


δόθεν πρὸς Θεὸν ἀγάπης πρὸς ὑπόδειγμα 35, τοσοῦ- 
τὸν τὴν τοῦ θεόπτον Μωῦύσέως παρατρέχον 3" θαυ- 
“ματουργίαν, ὅσον ὁ μὲν αἰτήσας, 6 δὲ μὴ τοῦτο πρά“. 
ξας ἔλαθε" xal ὁ μὲν ἀνάγχῃ τῶν γογγυτμῶν 35 τῶν 
οἰκείων ἐξεδιάζετο δοῦναι Δεσπότην" ὁ δὲ xaptepla 
xal τῇ τῶν συνόντων εὐχαριστίᾳ τὸν ἴδιον ἐφείλκετο s 
δοῦναι Δεσπότην" καὶ οἱ μὲν τὸ δωρηθὲν (ἵνα μὴ λέγω 
Μωῦσέα) χκατεῤῥύπωσαν ἀμφιδολίᾳ᾽ οἱ δὲ τὸ 33 δο- 
θὲν τῇ τοῦ χαλοῦ προχοπῇ χατεχόσμησαν. 


Οὔπω γὰρ τριῶν παριππευσάντων ἑτῶν, χηδευτὴς 
ὁ τούτου ἅμα τῷ βασιλεύοντι τῆς παρούσης ἔχτμη- 
θέντες εὐχλείας, πρὸς τὴν ὀφειλομένην παρεπέμ» 


liér illa fortis animi, ac divino sensu przdita, cum C φθησαν ἑνοιχίαν. Εἰρήνη δὲ τὸ χραταιόφρον ἐκεῖνο 


(lio imperii gubernacula suscepit (si tamen mulier 
' dicenda est, quae adversum hostes ac perturba- 
tlones virilem animum gessit). Tumque humanum 
genus, quod diuturno bello laboraverat, cum secum 
ipsum, tum cum Deo conciliatur :' prorsusque de- 
pulsis tenebris, letiorem omnia faciem induebant. 
Tunc quoque sol, qui cuncta lustrat, diem ex omni 
parte librum extulit, et meerorem alque tristitiam, 
qui diu ipsum occupaverat, exuens, nitidius 
cluxit. Tunc igitur a Deo ornatum, ac castitatis 
amans par illud, ejus quod animo constitutum erat, 
nactum potestatem, uberes domo divitias profe- 
rentes, in omnes large egenos erogabant, Adeoque 


^-.una Dei amantium domus, multis, qua victui erant 


 mecessaria subministrans, et eorum qui se Deo de- 

diderant, pauperiem viteque incommoda eximie 
sublevans, Deum ipsam, qui hec sua fecerat, 
vehementer oblectabat. 

Cum igitur hzc et alia multa perfecissent, illa 
quidem in monasterio quod in insula Principe 
situm est, collatis eo facultatibus suis consedit : 
hic autem ad magnum Strategium revertitur apud 
Sigrianam degentem in monasterio, cui nomen 
Polychronius ; quod is ab ipso otii quietisque gratia 
donatum acceperat : illicque manibus illius deton- 


καὶ θεοφόρητον γύναιον τῆς βασιλείας σὺν vli τοὺς 
οἴαχας ἐγχειρίζεται" εἴπερ χρὴ γύναιον χαλεῖν τὴν 
xat' ἐχθρῶν xaY παθῶν ἀῤῥενωπῷ χαθωπλισμένην 
φρονήματι" καὶ σπένδεται φύσις βροτῶν ἀλλήλοις τε 
xai Θεῷ, πολυχρόνιον χεχτημένη τὸν πόλεμον * xai 
εἰς ἅπαν ἐχχαθαρισθείσης **, πάντα πρὸς τὸ φαι- 
δρὸν μετεδάλλετο. Τότε xal ἥλιος ὁ πάντ᾽ ἐφορῶν 
ἡμέραν ἐπίδεν **' ὁλοσχερῶς ἐλευθέριον, xal τὸ στυ- 
νὸν τῆς χατηφείας ὃ πολλοῖς περιεδέδλητο χρόνοις 
ἀποδυσάμενος σταθερώτερον ἐξέλαμπε. Τότε τοίνυν 
τῶν οἰχείων βουλευμάτων ἡ θεοχόσμητος καὶ φίλαγ- 
νος ξυνωρὶς ἐν ἐξουσίᾳ γενομένη, τὸν προσόντα ποι- 
κίλον πλοῦτον τῆς οἰχίας ** ἐχφοροῦντες, πᾶσι τοῖς 
ἐν χρείᾳ χαθεστηχόσι διένεμον" χαὶ μία φιλοθέων 


Ὁ οἰχία πολλοῖς ὑπηρετησαμένη τὰ πρόσφορα, χαὶ τῶν 


τῷ Bed προασανεχόντων τὰ φαῦλα διαφερόντως θερα- 
πεύσασα, τὸν τὰ ἐχείνων ἰδιοποιούμενον μεγάλως 
χατέτερπε. 

Ταῦτα οὖν χαὶ τὰ ἄλλα ὅσα προσῆχε διαπραξάμε- 
vot, ἡ μὲν τῷ χατὰ Πρίγχιπον σεμνείῳ αὑτοῖς χτήὴ 
μᾶσι ἐγχατοιχίζεται, ὁ δὲ πρὸς τὸν μέγαν inava- 
«ρέχει Στρατήγιον, ἐν τῷ χατὰ τὴν Σιγριανὴν Πολυ- 
χρονίῳ τυγχάνοντα, ὃ πάλαι τούτῳ παρ᾽ αὐτοῦ δεδώ- 
᾿ρῆτο ῥᾳστώνης χάριν xaY ἀναπαύσεως, χἀκεῖσε ταῖς 
ἐχείνου χερσὶν ἀποχείρεται " μᾶλλον μὲν οὖν ἱερουρ- 


| VARLE LECTIONES. 
V ἔμελεν Par. '* χατεπήλαυον Par. — ** ἀφανείᾳ Par. ?* fort. προσυπόδειγμα. ?! παρατρέχων l'ar. 


** γογγυστῶν Par. ágrÜxsvo Par, — ?** τὸ] τῷ 


ar. 
gebatur ἐπῆθεν. Par. ἐπίθεν, et in margine : forte ἐποίησεν. 3" οἰχοίας Par. 


δι ἀχλύος vel ὀμίχλης excidisse videtur. ?*' Lc- 


- 


^ 
N- 


3l 


THEOPHANIS VITA. 


32 


riora contendebat. Neque enim profectus loco du- Α μενος, τῶν ὄπιθεν ἐπιλανθαγόμενο;, ἀποστολιχῶς 


cebat, ut in bono quod adeptus erat, consisteret : 
imo non mediocre damnum existimabat, nisi semper 
jn eo proveheret. Coimes autem et adjutrix omnibus 
in bonis illi erat gratia Dei, qua a puero in illo 
conquieverat, ac jugiter lucebat. 


Quis ejus precum vi in Deum excessus, qui a- 


terrenis prorsus emundatum divinarum operatio- 
num organum efficiebant, pro dignitate explicare 
queat ? quis castimonize decus cordis illius enarrare 
possit, quas beatis eum spiritibus conjungebat, 
Deique purissimum vasculum praestabat, tumque ín 
Dei conspecium attollebat, e£ ut futura tanquam 
presentia essent aspectaret, efficiebat 3 quaenam 
oratio assequi valeat insatiabilem illius erga Deum 
atque proximum charitatem, licct vi sus sthera 
eonscendat ? qus fidei firmitatem, ab omni dupli- 
citate alienam ? quse spei constantiam, qua ille jam 
inde ἃ puero instructus, ac se futuris tanquam 
preseniia forent potiri existimana, eonfirmabatur ? 
esterum, viri tanta virtus lucidis irradians faci- 
bus, ad imitandum plures jnvitabat. Denique qui 
suave Christi jugum subierant, vite eum insttuto- 
rem, qui ad virtutem animaret, ingenti eompeudio 
habebant, Accuratis enim in proximum cbaritaUs 


. Scitis munitus, sic lumilem de se sensum vincobat, 


corumque praefectum agebat; quorum animis ini- 
Bante illo ad virtutem , impensior illa subuiusio 
comtemptum velut progignebat : tametsi illi ejus 


εἰπεῖν, ἐπηύξει " τοῖς ἔμπροσθεν, οὐ τὴν ἐν τῷ χαλῷ 
μονὴν προκοπὴν ἡγούμενος, ἀλλὰ τὸ μὴ προδαίνειν 
ἂν τούτῳ, ζημίαν οὐ τὴν τυχοῦσαν οἰόμενος. Συνὴρ- 
γει Ob τούτῳ χάρις ἐν πᾶσι χαλοῖς, fj παιδόθεν ἀνα- 
παυσαμένη τούτῳ xal διηνεχῶς ἐκιλάμποντα, 

Καὶ τίς ἂν τούτου τὰς πρὸς Θεὸν δι᾽ εὐχῶν ἐχδη» 
μίας (ad τῶν ἐνύλων sl; ἅπαν ἀποχαθάρᾳσαι ὄργανον 
θείων ἐνεργειῶν εἰργάσαντο "ἢ xas' ἀξίαν ἐχφράσαι 
δυνήσαιτο; τίς δὲ τὸ τῆς σωφροσύνης χάλλος τῆς 
τούτον καρδίας ἐξειπεῖν ἰσχύσειεν, f| τοῖς ἀσωμάτοις 
συνάπτουσα xal Θεοῦ δοχεῖον ἐργαζομένη καθαρώ- 
τατον, πρός τε θεοπτίαν ἀνῆγε xal τὸ μέλλον ὡς 
παρὸν ὁρᾷν παρεσχεύασε ; τίς δὲ λόγος τῆς ἐχείνου 
πρὸς Θεὸν καὶ τὸν πλησίον ἀγάπης τρανῶσαι φιλονει- 
χήσει τὸ ἀχόρεστον, χἂν πρὸς αὐτὸν αἰθέρα πτερὸ- 
φυήσας ἐπαναδαίῃ; τῆς πίστεως τὸ στεῤῥὸν καὶ 
διπλόης ἀπάσης ἀμέτοχον, τῆς ἐλπίδος τὸ ἄῤῥηκχτον, 
fj καιδόθεν θωραχισάμενος τὴν τε τῶν μελλόντων 
ἀπόλαυσιν ὡς καροῦσαν λογιζόμενος ἐχρατύνετο ; 
᾿Αλλὰ γὰρ ἀρετὴ φωτοθόλοις πυρσεύουσα χάρισι τοολ- 
λοὺς ἐχάλει πρὸς μίμησιν. ᾿Αμέλει τὸν ἤπιον Χρι- 
στοῦ ζυγὸν ὑποδύντες, παιδοτρίδην τοῦ ζῇν πρὸς 
ἀρετὴν ὑπαλείφοντα χατεπλούτουν. Τῆς γὰρ τοῦ πλη- 
«οἷον ἀγάπης ἀχριδέσι θεσμοῖς τειχιζόμενος, ἐνίκα δι᾽ 
αὐτῆς τὸ ταπεινὸν τοῦ φρονήματος, καὶ πρφσοτάτης 
ς«ούτων ἐδείκνυτο, ὧν πολὺ πλέον τὸ ταπεινὸν «oU 
φρονήματος ἀμέλειαν τοῖς πρὸς ἀρετὴν χεεραγωγου- 
μένοις ἀπέτιχτεν " ἀλλ᾽ ἀναλογοῦσαν τῇ πρὸς αὐτοὺς 


virtutem reveriti, pro benevolentia qua eos prose- Ο στοργῇ τὴν ὑπαχοὴν παρείχοντο, τὴν ἀρετὴν αἰδού- 


quebatur, amorisque modo, obedientiam parem 
rependebant. 

Velut autem divina illustratus gratia, eoque 
ingenio praeditus, ut que recta ac consentanea 
essent facile dispiceret, quse in Bithynia ac iocis 
aliis mouasteria eita sunt invisens, inque ela mo- 
nasticem prod&itentibus familiarius colloquens, con- 
jectis in illorum virtutum prata lominibus, rosarum 
instar quibus preelucebant decerpebat certamína, 
domumque ad suos reportabat, perfectam charitads 
et sublimis humilitatis in se circumferens docu- 
menta. Jugi autem abstinentia duratus, cum amico- 
rum ipvisentium przsentia ad cibum percipiendum 


. vocaret, illius honestatem in secundis habens, vir- 


tutum dominam illi predstam volebat : qui magni 
Pauli more sciset satiari, οἱ penuríain pati, inauis- 
que glorie dominstum fugeret. Pulchorrimum 


illius factum me pene praeteriit. Cum enim Niezz 


synodus secundo coacta esset, ad eam ipse quoque 
cum aliis Patribus vocatus est. Cumque omncs.equis 
prestanjibus, et splendidis vestimentis ornati veni- 
rent, ipse solito cilicino 82cco indutus, ac asinae 
insidens, leiug iter suscepit. Sed cum omnes 
viderent eum, qui prius omnibus divitiarum copiis 


μένοι. 


Ὥς γε χαὶ θείᾳ λαμπόμενος χάριτι, καὶ συνιδεῖν 
φᾷστα τὸ δέον οἷός τε ὧν, «otc κατὰ Βιθυνίαν ἔνδη- 
μῶν μοναστηρέοις καὶ ἑτέροις ἀλλαχόθεν προσομιλῶν, 
«τοῖς ἐκείνων τῆς ἀρετῆς λειμῶτι τὰς ὄψεις ἐπαφεὶς, 
συνελέγετο ὡς ῥόδα τὰ τούτων ἀγωνίσματα, καὶ τοῖς 
οἰχείοις προσεχόμιζεν, ἀγάπης ἀρίστης καὶ ὑψοποιρῦ 
ταπεινώσεως ἐν baut) περιφέρων τὰ ὑποδείγματα. 
Ἐγκχρατεΐᾳ δὲ διηνεχεῖ στομούμενος, ἡνίχα φίλων 
ἐκάλει παρουσία πρὸς μετάληψιν, τὸ τῆς ἐγχρατείας 
καλὸν ἐν δευτέρῳ τιθέμενος, τὴν χυρίαν προὐτίμα 
«ὧν ἀρετῶν * χορτάζεσθαί τε xaX ὑστερεῖσθαι ** χατὰ 
«bv μέγαν Παῦλον εὖ εἰδὼς 9, καὶ τῆς χενῆῇς δόξης 
δραπετεύων τὴν ἐπιχράτειαν. Μιχροῦ με τῶν ἐχείνου 
καλῶν διέδρα τὸ μέγιστον. Τῆς γὰρ κατὰ Νίχαιαν 
συνόδου συσίτάσῃης sb δεύτερον, σὺν τοῖς ἄλλοις Πᾳ- 
τράσιν bm: αὑτὴν ἐχέχλητο. άντιον δ᾽ ἐφ᾽ ἵππων 
ἐξόχων ἀθροιζομένων, χαὶ λαμπραῖς γαννυμένων 
ἐσθήταις "5, αὐτὸς τῷ συνήθει τριχίνῳ χοσμαύμενος, 
ὑποζυγίῳ τε ἐπιθὰς χανθηλίῳ δ' τὴν ὁδοιπορίαν αα- 
βένως ἐποιεῖτο, Ὡς δ᾽ εἶδον '* ἅπαντε: τὸν τηλιχούτῳ 

πλούτῳ χομῶντα τὸ πρότερον τούτοις νῦν χαλλωπι- 
ζόμενον, ἐξ αὐτοῦ μᾶλλον ἣ τῶν ἄλλων δρεγάμενοι 


VARLE LECTIONES. 


46 ἐπεξετείνετο exs 
Phil. 4, v. 18. 


ctes secundum Phil, 3, v. 45. 


** οἰειδὼς Par. ** ἐσθῆσιν mg. Par. ;- scd scriptor barbaram formaw pr:ptulissc videtur. 
Legebattr, χἂν θηλείᾳ, uullo sensu. — ** ἴδον Par. | 


* fhoyásavyto lar. 55 ὑστερῇσθα: Par. cfr. 


» 
^ 


— " ἀφοιδῶς Par. 


39 THEOPHANIS VITA. | | 40 


tur, Ac sane salutarem accedentibus manum porri- À xt703v σωτήριον, μησὶ τέσσαρτι τὸν προσόντα τῇ 


gens, quarto mense quod monasterio suppetebat 
frumentum, modicum illud, ut vix familize usibus 
sufficeret, large effundebat. Cumque minister rein 
egre ferret, atque illud ne familie quidem satis 
esse jurejurando affirmaret, miti voce frumentum 
nsmerare jubet. Quod ille cum fecisset, nullum 
acervo modium deesse comperit. Verum facilius 
8:1, undas maris enumerare, aut cava manu pelagus 
dimetjri, quam res ab illo gestas adniirabiles oratione 
complecti. Quamobrem aliis alia velinquentes com- 
memoranda, qu& rei institute magis conveniunt 
ac priecipua sunt, prosequemur. 

Ecclesi& ager bonis omnibus abundabat. Nam et 
rectis institutis sanaque doctrina instructus erat, et 
fáciis coagruentibus affluebat. Ac quidem religiosis- 
simi imperatores pietatis studio potius quam im- 
perii .amplitudine gloriabautur. Porro magnus 
pontifex sublimem catliedram consecutus, virtutis 
lumiia per universum orbem terrarum accendebat. 
Qui autem sub eo erant antistites, suos quique 
greges sine reprehensione tutos in portus perdu- 
cebant. Monasteriorum denique przsides, quibus 
tanquam sol nitidissimus admirandus hic vir prz- 
lucebat, viam in colum ducentem docentes disci- 
pulos, nudum opibus eum, qui male prius domi- 
natus esset, religiosa abdicatione monstrabant. 
Sed invidus serpens Ecelesiawm tam multis bonis 
florentem videre non poterat, exque plebis pecca- 
tis occasionem arripiens, ita permittente Deo, Ec- 
clesia pulchritudinem pervertere aggressus est. 
Verum cum propria perversitatis ministrum ido- 
που quireret, aptiorem invenit, quam optabat : 
Leonem, inquam, scelestissimum hominem, qui 
ab Armeniis et Assyriis genus ducens, alterius 
gentis dolos ac morositatem, alterius feritatem 
numeris omnibus absoluta imitatione expresserat : 
imo vero longo eos intervallo superans, feritate 
dolos, dolis feritatem vincebat : ad mentiendum 
promp!us, et ad persuadendum ea, qu: mentie- 
batur, aptissimus. Fraude loco virtutis utebatur, 
eanique adversus conjunctissimos exercebat. Hic 
in blandum, ac qui multum ci honoris habuerat 


ΝΥ imperatorem consurgens, ornatissimum 20 qui 
Cwunquam occidat Ecclesie solem ejicit, ac cum 


illo omnes fere exturbat antistites. Hanc itaque ab 
spostolis per mauus traditam institutionem sper- 
nens, divine carnis Christi imaginem exscindit ; 
idemque in Matris ejus ac sanctoruni venerandas 
imagines committit ; ac Ecclesie graviores longe 
JEgyptiacis densissimasque tenebras offundit. Hinc 
tyrannorum quos tulit gentilitas violenti patrium 
astum adiniscens, ac veterem illum Rapsacem 5 su- 


b ]sa. xxxvi, 2. 


μονῇ cite», μηδὲ τοῖς οἴχοι δυνάμενον ἐπαρχεῖν͵ 
ἀφειδῶς 3 Ξξετόοει. Τοῦ 6b τὴν διαχονίαν διέποντος 
ἐ πὶ τούτω δυσχεραίνοντος, καὶ μηδὲ τοῖς οἶχοι δυνά- 
μᾶνον διαρχεῖν τοῦτον ἐπημνυμένου, πρατίᾳ ** φωνῇ 
τὸν σἴτον ἀριθμῆσαι διαχελεύεται. Ὃ δὲ τοῦτο δια- 
πραξάμενος, εὗρεν ὡς πρὸ τῆς διαδόσεως, μηδενὸς 
μεδίμνου τὸ σύνολον ἐπιλείψαντος. ᾿Αλλὰ γὰρ ῥᾷον 
χύματα θαλάττης ἐξαριθμεῖν, ἢ χοτῦληῃ πέλχγος 
ἐχμετρεῖν, & τὰ; ἐχείνου τῶν θαυμάτων νιφάδα: ἐγ- 
χωμίων λόγοις περιλαθδεῖν. Διόπερ ἄλλοι: ἄλλας 
ἐχφράζειν ἀφεὶς, ἐπὶ 3X χυριὠτέρα τοῦ λόγου μετ- 
ελεύσομα!". 

Πᾶτι μὲν οὖν τὸ τῆς Ἐχχλησίας λήϊον ἤνθει χα- 
λοῖς, δόγμασι μὲν ὀρθοδόξοις ὡς μάλιστα xaczap5ó- 


B μένον, ἀναλύγοις δὲ τούτοι: πιαινόμενον πράξεσι. 


Καὶ 8ι.τιλεῖς μὲν θεοφιλεῖς τούτοις **, f] τῷ προσόντι 
τῆς βασιλείας ὄγχῳ μεγαλαυχούμενοι διεδείχνυντο " 
ἀρχιερτὺς δὲ ὁ μέγας ** τῆς ὑψηλῖς ἐπειλημμένος 
χαθέδρα:, τὰς τῆς ἀρετῆς λαμπηδόνας γὴν ἐπὶ πᾶ- 
cav, ὄὅττν ἥλιος ἐφορᾷ, διεπύρσενεν 53" οἱ δ᾽ ὑπ᾽ αὖ- 
τὸν τελοῦντες ἀρχ'ερεἷῖς ἀμέμπτως τὴν οἰχείαν Exa- 
evo; ποίμνην οἷονεί τινα ὀλχάδα πρὸς γαληνίους 
λιμένας ἐπηδαλιούχει" ol. δὲ τῶν σεμνείων προστά- 
ται, ὧν πρωτοστάτης ὑπῆρχε xaX χαθαρώτατος ἥλιος 
ὁ θαυμάσιος, τὴν ἐς οὐρανὸν φέρουσαν τοὺς ὑπ᾽ 
αὐτοῖς ἐχδιδάσχοντε;ς τρίδον, γυμνὸν χτημάτων 
ἐδείχννον τὸν πρότερον χαχῶς δυναστεύσαντα. ᾿Αλλ᾽ 
οὐχ fiveyxsv ὁρᾷν ὅτις ὁ βάσχανος τιηλιχούτυις ἐπαν- 
θεῖν τὴν Ἐχχλησίαν χαλοῖς, τῶν δὲ τῶν πολλῶν 
ἀμαρτίαν συνεργὴὸν προσχτησάμενος **, συγχωρέσειε 
θεία τὸ ταύτης χάλλος ἐπιλυμήνασθαι δ'ανίσταται. 
"Avbpa. γοῦν ἐπιξητῶν τῆς ἰδίας σχαιότυτος ἀπάσης 
χωρητιχὸν, ἐφευρίσχει πλέον ἣ ἐδούλετο" Λέοντα τὰν 
ἐξάγιστον, ὃς ᾿Δρμενίοις τε xal ᾿Ασσυρίοις &xava- - 
φέρων τὸ γένος, τῶν μὲν ἐπλούτει τὸ ὕπουλον καὶ 
χαχόηθες, τῶν δὲ τὸ θηριῶδες εἰς ἅπαν ἐχμιμούμε- 
νος, μᾶλλον μὲν οὖν μαχρῷ τῷ μέσῳ τούτους ὑπερ- 
δαλλόμενος, θηριωδίᾳ ** μὲν ἐξενίχα τὸ ὕπονλον, 
ὑπουλότητι δὲ τὸ θηριῶδες παρέτρεχεν * ἕτοιμος μὲν 
ψεύσασθαι, δεινὸς δ᾽ ἐπιθεῖναι ** πίστιν τοῖς ἐψευσμέ- 
νοις, ἀρετὴν ἡγούμενος τὴν ἀπάτην, χαὶ ταύτῃ χατὰ 
τῶν οἰχειοτάτων χρώμενος" ὃς «ἧς μειλιχίου xal 
πολλὰ τιμησάσης χατεξαναστὰς βασιλείας, ἐξωθεΐ 


D μὲν τῆς ᾿Εχχλησίας τὸν παγχόσμιον xal ἄδυτον ἥλιον, 


σννεξωθεῖ δὲ τούτῳ τῶν ἀρχιερέων μιχροῦ δεῖν τοὺς 
ἅπαντας" καὶ τὴν ἀνέκαθεν ἐξ ἀποστόλων ταύτην 
παράδοσιν παρ᾽ οὐδὲν ἡγησάμενος, ἐξορύττει μὲν 
Χριστοῦ τῆς θείας σαρχὸς τὸ ὁμοίωμα - συνεξορύτ- 
τει δὲ τῆς τούτου Μητρὸς xal πάντιον τῶν ' ἀγίων 
τὰ σεπτὰ εἰχονίσματα, xal τὴν Ἐχχληαίαν ψηλατη- 
τοῦ σχότους ἐμπίμπλησι, πολλῷ τοῦ παρ᾽ Αἰγυπτίοις 
χαλεπωτέρον. Ἐντεῦθεν τῇ Ἑλληνιχῇ βίᾳ τὴν προ- 


VARLE LECTIONES. 


cabus. Par. mg. 55 S. Nicephorus patriarcha : 


** npatt[a Par. *! post τούτοις fortasse excidit μᾶλλον. 
non Loo 
Surium. lar. mg. — " προστητησάμενος Par, * Onptoóla Par. 


*! Nempe Michael Ran- 
11! Rom. ponif., wt inepte. notatum apu 
$e ἐπιθῆναι Par, 5) τῶν om. Par. 


39 THEOPHANIS VITA. 40 


et quibus Deus mcelias, quam imperatores οἱ prin- Α τούτους, τῷ χρειττόνως ἐπιχουρεῖν δυναμένῳ ἣ βα- 


cipes, consulere potest. Quod si, quemadinodum 
pueros parum generosos magistri scutica perterre- 
faciunt, ità tu me morbo et senectute confectum, 
minis tetritum iri aperaa, rogus accendatur, tor- 
menta parentur, et omnia cruciatuum genera, ea- 
que ejusmodi, ut vim omnem propositi superent, 
artificiososque cunctos modos excedant ; ut scias 
plauissime, Christi virtutem in meis infirmitatibus 
perfici. Ego qui in tesra gradi non valeo, valetu- 


dinis infirmitate superata, in rogum promptus. 


His auditis, turpissimus ille constantiam quldem 
animi fortis admiratus est ; de victoria tamen 
spem non abjecit, bominis inter suos dolis stre- 
nuissimi fretus suadz vi : is nempe magorum prza- 
sligiis, uc sophistarum imposturis, Grecorumqtue 
au:piciis, alque jecinoris inspectionibus, quam 
disciplinis instructior erat ; cumque miserum ho- 
minem in impletstis barathrum traxisset, apud 
eum valebat plurimum. Huic heatum tradit Theo- 
pbanem, speraus illius verborum lenocinio omnino 
deceptum iri. Verum tanquam asinus sd lyram 
deprehetsus est, Invictam itaque viri sancti dicendi 
libertatein vehementius admiratus, antequam con- 
grederetur, se victum esse confessus est : nuntia- 
 vitque imperatori, eum prestantiorem esse, quam 
ut oratione, aut minis ullis superari posset : quin 
etiam si ibi diutius commoraretur, fore, ut alio- 


rum animos in sententiam jamjam concessuros, a (C 


proposito absterreret. O mentem adamante firmio- 
rem, et nullis cedentem  macliinis oppugnantibus 
veritatem ! O. amoris vim erga Creatorem incre- 
dibilem, qua nullis vitz tentationibus dissolvi 
potuit! Caeterum ab impugnatione non destitit homo 
tyrannica plenus credulitate : sed virum sanctum 
in RBleutherii palatio includi jubet, adhibitis custo- 
dibus, ne quis humanitate ductus, ei propter Chri- 
stum patienti consolationem ullam afferret. ltaque 
corpus ejus diuturna fame confectum, paulatim 
tabescebat ; ipsumque hoc detrimenti loco erat, 
quod nou cita morte tolleretur. Morbi porro per 
medicorom'curz absentiam grassandi nacti licen- 
tiam, gravius szvicbant, et vitam reddebant moite 
*- ipsa longe acerbiorem. At ipse, ejus qui deside- 
rabiflum primatum tewet desiderstissimam  pal- 
chritudinem in deliciis hsbens, qus nec auditu 
reliquis tolerabilia sunt, patienti ac zquo animo 
perferebat. Gaudebant angeli, cum tolerantiz vim, 
quee longo tempore &b hutianis exsularverat, post- 
liminio reversam felici tonge spectaculo cernerent : 
ac viri sane prssianti adversus hostes virtute 
|etantes, wicterie precenium  ;lli concinebant. 
Horrebant diemones, quod sanctos, quorum vel 
nomina audire nom poterant, et imagines oppu- 


σιλεῖς τε καὶ ἄρχοντες. Εἰ δὲ νόσοι; xat γήρατι θαῤ- 
ῥυνόμενος, αἴ με νῦν συνέχουσι, μορμολύττεις ταῖς 
ἀπειλαῖς καὶ δειματοῦν ἐθέλεις, χαθάπερ σχυτάλῃ 
τὰ ἀγενῇ τῶν μειραχίων οἱ παιδευταὶ, ἀπτέσθω 
πυρὰ. ἑτοιμαζέσθω στρεδλωτήρια, xal πρόθεσιν 
ἅπασαν ἐχνικῶντα, xal τρόπους μηχανημάτων πα» 
ρατρέχοντα, ὅπως εἰδῇς ἐν ταῖς ἐμαῖς ἀσθενείαις τὴν 
τοῦ Χριστοῦ τελειουμένην σαφέστατα δύναμιν. Αὐτὸς 
«οὺς τὴν πυρὰν ἐλθεῖν ἐπειχθήσομαι, ὁ γῆς ἐπιδῆ 
νᾶ! ὅλως οὐ δυνάμενος, τὴν ἐπιχειμένην ἀσθένειαν 
ἐχνιχήσας τῇ προθυμίᾳ. | 
Ταῦτα μαθὼν ὁ τρισάθλιο;, χατεπλάγῃ μὲν οἵης "* 
τοῦ γενναίου ψυχῆς τὸ παράστημα" οὐ μὴν ἀπέγνω 
τὴν νίχην, τῷ γενναιοτάτῳ τῶν παρ᾽ αὐτῷ θαῤῥῶν 
ἀθλητῶν, ὃς γοητιχαῖς τῷ ὄντι καλλωπιζόμενος pav- 
γανείαις χαὶ δοφιστικαῖς δηθεν ἐχεχσλλώπιστο !* τε- 
ρατείαις, ταῖς ᾿Ελλήνων οἰωνοσχοπίαις χαὶ ταῖς δι" 


ἥπατος μαντείαις ἐπὶ πλείω μεγαλαυχούμενος, f 


«ol; μαθήμασιν. Οὗτος πρὸς τὸ τῆς ἀσεδείας ἑλχύ- 
σας τὸν δύστηνον βάραθρον, τὰ πρῶτα παρ᾽ αὐτῷ 
«τῆς δυναστείας ἐχέχτητο. Τούτῳ τὸν μαχάριον ἐκδί- 
δωσι, ἁλῶναι πάντως τῇ ἴνγγι τῶν τούτου λόγων 
οἰόμενος. ᾿Αλλ᾽ ὄνος ἄδων πρὸς λύραν ἡλίσχετο " καὶ 
«ἢ ἀμάχῳ τοῦ ἀνδρὸς παῤῥησίᾳ τῶν λόγων κατα- 
πλαγεὶς, πρὸ συμπλοχῆς τὴν ἧτταν ἠσπάζετο, καὶ 
τῷ κρατοῦντι διήγγειλεν ὡς χρείττων "5 παντὺς λό- 
You χαὶ ἀπειλῶν ὁ ἀνὴρ, xat τοὺς ἤδη πεισϑησομέ- 
νους "! ἐπιμείνας τῷ τόπῳ ἀναχόψει τῆς ἐγχειρήσεως. 
"Q γνώρης ἀδάμαντος στεῤῥοτέρας xaX ἀνυπείχτου 
πᾶσι τοῖς κατὰ «fc ἀληθείας μηχανήμασιν! ὦ φίλ- 
τρον περὶ τὸν Κτίστην ἀχόρεστον, ὑπὸ μηδενὸς τῶν 
«οὔ βίου πειρατηρίων διαλυόμενον  ᾿Αλλ᾽ οὐδ᾽ ὡς 
ἀπέληγε μᾶχης ὁ τυραννιχῇς ὠμότητος ἔμπλεος " 
τοῖς τῶν Ἐλευθερίον δὲ ἀναχτόροις ἀσφαλεστάτῃ 
φρουρᾷ παραδίδωσι, φύλαχας ἐπιστήσας, τοῦ μὴ 
τινα τῶν οἷς αἰδὼς τῆς φύσεως πρόσεστι παραμυθίαν 
ἐμποιΐσαι τῷ διὰ Χριστὸν χαχουμένῳ. Σῶμα μὲν 
οὖν λιμῷ πολυχρονίῳ τηχόμενον χατὰ μέρος πρὺς 
φθορὰν ἠπείγετο '*, χαὶ αὐτὴν τὴν ὀξεῖαν τελευτὴν 
ζημιούμενον * νόσοι δὲ τῆς τῶν ἰατρῶν ἐπιχουρίας 
ἐλευθερίαν εὑράμεναι, ἀλγεινότερον ἐπεχώμαζον, 
κατὰ πολὺ τῆς ζωῆς ἰδιοποιοῦσαι τὴν τελευτήν. 
"AX fj διάνοια τοῦ πρώτου τῶν ὁρεχτῶν τοῖς παμ- 


Ὁ ποθήτοις ἐντρυφῶσα χάλλεσι τὰ τοῖς ἄλλοις μηδ᾽ 


ἀχοῇ φορητὰ ῥᾷον ἔφερεν. “ἔχαιρον ἄγγελοι τὴν 
paxpolg χρόνοις τῶν βροτῶν δραπετεύσαφαν χαρ- 
τερίαν ὀφθαλμοῖς αὖθις ἐπανελθοῦσαν ἐπιδεῖν εὐ- 
τυχήσαντες * χαὶ τῇ τούτου συνηδάμενοι χατ᾽ ἐχθρῶν 
ἀριατείᾳ, τὸ ἐπινίχιον ἐπανηγύριζον, “Ἔφριττον 
δαίμονες, ὧν μηδ᾽ ἀχοῇ φέρειν ἢνείχοντο τὰ ὀνό- 
ματα, καὶ ὧν προσεπολέμουν τοῖς εἰχονίσμασι, τοῦ- 
τους αὖθις αὐτοῖς ἐπανατέλλοντας πράγμασι θεᾶσθαι 
χαχοδαιμονήσαντες, xal βασχανίᾳ διαπριόμενοι, τοὺς 
ἑαυτῶν ὑπηρέτας τῆς ἀσθενείας "9 ἐχάχιξζον. Χρι- 


YARLE LECTIONES, 


T* one] fort. τῆς. 15 ἐχχαλλώπ. Par. 7* χρείττω Ῥατ. 7) πειθησομένους Par. * EnelyezoDar,. '* τῆς 


τοῖς Par. "* ἀσθεινίας Par. 


N 


43 


TIEOPHANIS VITA." 


. e» 


Hh 


destituti aliorum manibus ducebantur, verosque A ξίᾳ δ" πεδώμενοι **, ὁφ᾽ ἑτέρων. χειραγωγούμενοι; 


duces Jumina requirentes venerant, voti compotes 
facti sine labore ita redibant, ut alienze manus opera 
nulla desideraretur. Claudi, membra corporis, qui- 
hus gradi insuetum est, humi foede trahentes, aut 
alienas manus ad iter mutuantes, caprearum in 
Tnorem rectis tibiis saliendo discedebant, Qui au- 
rium, aut lingux munere fungi non poterant, miro 
novoque eventu aliorum fabulantium sermones au- 
dientes, pari cum eis voce gratias agebant. Femins, 
qua perpetuo fluxu sauguinis laborantes, insiti ca- 
loris discessu emortuo pene corpore fuerant, non 
Doniini fimbrie, sed servi arc contactu. mirabili- 
ter exsiccato fluxu, grati probique animi monu- 
mento gratiarum actionis fontes promebant. Chbi- 


rographum flagitiosis actionibus plenum, cum ob- B 


signatum arcz admotum esset, sic omnes mundum 
aspexerunt, ac δὶ nihil unquam in eo fuisset  scri- 
ptum ; cunctique apostolicam potestatem ex hujus 
Arca manantem suspexerunt. Verum, quis ca, qua 
tunc ab ipso gesta sunt, singulatim valeat enarrare, 
oum ne genera quidem numerari facile queant ? 
quisve etiam, quamvis illi linguz sint decem ora- 
ue decem, scriptis consignare? 


Integrum igitur annum in templo illustris Christi 


martyris Procopii commorati, ne supplices divino. 


viri munere prohiberent, vix tandem aliquando iter 
Ad ejus monasterium recta contenderunt, cum ordine 


quadruplici circa feretrum ipsius consiitissenf. C 


Medio enim inter Patres loco constituti viri nobiles 
in humeros sublatum, velut arcam quamdam, ge- 
stabant ; in qua non urna.erat ingrati populi cibum. 
conservans, non lapidez tabula, non virga Aaron 
“4... « QUi virtutem omni reprehensione superioiem 
ostenderat, innataque tranquillitate invidiz aculeos 
obtuderat ; qui charitatis insignibus eximie clarue- 
rat; qui fide, cui nihil ambiguunr est, in primis 
prestiterat, inque ea adversariorum munitiones 
everterat ; qui «pe Christi firmissima velut tliorace 


, munitus atque protectus, hostium tela prorsus ina- 


nia stuitaque ostenderat; qui donorum Spiritus 
fluvius erat ; qui pectus omne quibus affluebat gra- 
tiis, exhilararet ; in Ecclesize.firmamento sol occa- 
Sw nesciens, semperque lucidus esset : qui hare-. 
licorum oculos doctrinz splendore perstrinxerat, 
piorumque anjmos ad fidem, inculpstam direxerat, 

O :grotantium medice! 0 peccatorum. propitia 
tjo, largire mibi celerem mearum zgritudinum cu- 
rationein : ut recuperata sauitate, rursuim ad. te 
supplex accedam, gratique animi testimonium affe- 
ram, Libera me a periculis, qu quotidie immi- 
nent, ut cum pule:crri;is factis pro virili mea in- 
ubuero, illorum te auctorem perspicue agnoscam. 


«τὸν ὄντως χειραγωγὸν ἐπιζητοῦντες ὀφθαλμὸν ἐπῆρε 
yovto, xal τὸ ποθούμενον ἀμόχθως εὑρέσχοντες 
ἐπανήρχοντο, τοῦ χειραγωγεῖσθαι μενᾶὰ τῇς νόσου 
δραπετεύσαντες. Χωλοὶ τὰ μέλη τοῦ σώματος, ἃ τῇ 
Υἡ προσδαίνειν οὐχ εἴωθεν 55 ἐπ᾽ ἐδάφους χαθυδρί- 
ζοντες, οἱ τὰς ἑτέρων χεζΐρας δανειζόμενοι πρὸς τὴν 
ἔλευσιν, δορχάδος δίχην ἀλλόμενοι ποσὶν ἀρτίοις 
ἐποιοῦντο τὴν ἀναχώρησιν. ᾿Αχοῆς δὲ xal τοῦ λέγειν 
ἕτεροι καταδιχασθέντες τὴν στέρησιν, τῆς ἑτέρων 
ὁμιλίας παραδέξως ἐπαχούοντες, ὁμόφωνον τὴν εὐχα- 
ριστίαν ἐνήργουν, Αἰἱμοῤῥοοῦντα γύναια τῇ διηνεχεῖ 
χύσει τοῦ αἵματος, τοῦ ἐμφύτον θερμοῦ τῇ ἀποχω- 
ρήσει πρὸς νέχρωσιν. ἀπαγόμενα, οὐ χρασπέδον Δε- 
σποτιχοῦ, δουλικῆς δὲ θήχης ἑφαπτόμενα, παραδόξως 
ἀναξηρανθείσης τῆς ῥύσεως, πηγὰς εὐχαριατίας 
εὐγνωμόνως ἀνέδλυζον. Χειρόγραφον μεστὸν μοχθη- 
ρῶν πράξεωγ ἐσφραγισμένον τῇ. θήχῃ προσανατεθὲν,͵ 
ὡς μηδεπώποτε γραφὲν τοῖς πᾶσιν ἐγνωρίζετο, xa) 
τὴν ἀποστολιχὴν ἐξουσίαν ἐθαύμαζον τῆς τρύτου Of. 
κῆς ἀναδλύζουσαν. ᾿Αλλὰ τίς ἂν λόγος τῶν τάτε πρα- 
χθέντων τούτῳ τὸ πλῆθος χατὰ μέρος ἐξειπεῖν δυ- 
νήσεται, ὅπουγε xal xas' εἶδος οὐχ εὐχερές ; ποῖος δὲ 
γραφῇ παραδοῦναι, xàv εἰ δέχα στομάτων xal vAwo- 
σῶν εὐμοιρήσειεν ; 

“Ὅλον γοῦν ἐνιαντὸν τῷ ναῷ τοῦ κχαλλινίχου Προ- 
χοπίου προσχαρτερήσαντες, τοῦ μὴ τὴν, θεόδρυτον. 
χάριν τοῦ μάχαρος ἀναρτεΐλαι τῶν δεομένων, ὀψὲ xa). 
μόλις τὴν εὐθὺ, τῆς ἐχείνου μονῆς τρίδον ἤεσαν, τε» 
τραμερῶς σφᾷς αὐτοὺς περὶ τὴν θήχην ἐντάξαντες.. 
Μέσον γὰρ τῶν Πατέρων οἱ πράχριτοι ὥμοισιν ἄραν- 
τες, οἷά τινα χιδωτὸν ἐχόμιζον, οὐ στάμνον ἔχουσαν 
ἕνδον ἀγνωμόνων τροφῆς φυλαχτήριον, καὶ πλάχας 
λιθίνας, καὶ τὴν. ῥάδδον 9  .... μων. Τοῦ σώματος" ὁ. 
μόνος δείξα: ἀρετὴν ἀνωτέραν μώμου παντὸς, ἀμ» 
ὀλύνας τε φθόνου χέντρα τῇ φυσικῇ γαληνότητι" Ó. 
θεσμοῖς ἀγάπης ἐξόχως λαμπόμενος" ὁ πίστει μηδὲν 
ἀμφήριστον͵ χεχτημένῃ μόνος φραξάμενος, xat τὰ 
τῶν ἐναντίων καταδαλὼν ὀχυρώματα" ὁ ἐλπίδι Xpi- 
στοῦ τῇ ἀῤῥαγεστάτῃ διὰ βίον θωραχισάμενος, xal 
τὰ πῷν πολεμίωγ δι᾽ αὐτῆς βέλη χωφὰ πᾶσιν ἐναπο- 
δείξας xoi μάταια" ὁ παταμὸς τῶν χαρισμάτων τοῦ 
Πνεύματος: ὁ πᾶσαν. χαρδίαν ἵλαρύνων ταῖς χάρισι " 
ὁ τοῦ τῆς Ἐχχλησίας στερεώματος ἄδυτος ἥλιος" ὁ 


b χόρας μὲν αἱρεσιωτῶν ἀμθλύνας τῇ viov δογμάτων 


λαμπρότητι, ψυχὰς ük θεοφιλῶν χειραγωγήσας πρὸς 
πίστιν ἀρμώμητον, 

Τὸ τῶν ἀσθενῶν ἰατήριον, τῶν. πταιόντων τὸ ἴλα- 
στήριον, δίδου μοι τῶν ἐπιχειμένων νοσημάτων ἐλευ- 
θερίαν τάχιστα, ἵνα ῥαῖσας φανῶ. πάλιν ἱχέτης εὖν 
χάριστος. Δίδον μοι τῶν ὁσημέραι προσγινομένων 
πε ριστάσεων ἀπολύτρωσιν, ἵνα ταὶς χαλλίσταις τῶν 
πράξεων ἐχδαπανήσας τὸ δύνασθαι, δημιουργὸν ἐπι» 
γράγω τῶν χατορθωμάτων σαφέστατα, ἁμαρτιῶν 


VARLE LECTIONES 


*! malimi &opas!a mg. Par. male. 


δὲ πιδούμενοι Par. 


δ οἴωθεν Par., sed aliud vitium latet. 50 Deest 


anum folium : nec minus in Lipomano, etsi illius interpres. velut nulla essel lacuna. cuncta connect, 


my. Par, 


& THEOPHANIS OFFICIUM. 48 
imbutus, mundi dulcia nililifecisti, perquam bes- A χάριτι βιοτιχὴν τερπνότητα οὐδὲν ἡγήσω, παμμα- 


tissime. 

Ferali modo irruens Leo tyrannus electos per- 
secutus est, non ferens videre Christi imaginem 
venerationem haberé : cum quihus te quoque, o 
Theophanes, damnavit exsilio. 


Ode 3$, tractus. Non in sapientia. 

Divina plehus luce, Theophanes, apparuisti, chari- 
tatis vi desiderato cohzrens, o beate : eam ob rem 
gloriosam tuam memoriam veneramur. 

Impia Leonis dogmata tibi interdicens pie ad- 
modum confirmasti Ecclesie leges: quamobrem to 
Christus clarum miraculis effecit. 

" Roboratus, vir sancte, animus spei, atque fidci 
firmitate, carnis imbecillitatem roborat ; utique 
conservum corpus Deo concilians. 
Sessio, tonus 9. Divina fide. 
Divina prseditus smulatione, impium dogma de- 


testatus es, multisque ac variis periculis es de-- 


functus, injuste deportatus exsilio, pieque, o bea- 
tissime, consummatus. Pater Theophanes, Christo 
Deo supplica, ut magna nos misericordia donet. 


Ode 4. Sublimem elatum videns te Ecclesia. 
Colorum tibi regnum, vir sancte, paratum est 
tanquam athlet:e : terreno enim tabernaculo gau- 
dens translatus es clamans Domino : Gloria poten- 
tie tux, Dormine. 
Triumphator Theopbanes effectus es. Venerandam 
quippe Christi effigiem nen abnuisti colere, Deo 


κάριστε. 

Ὁρμήσας θηριωδῶς; ἐδίωξε Λέων ὁ τύραννος τοὺς 
ἐχλεχτοὺς, μὴ φέρων ὁρᾷν τιμωμένην εἰχόνα Χρι- 
στοῦ. Μεθ᾿ ὧν χαὶ σὲ, θεόφανες, ὑπερορίᾳ κατέδίλα» 
σεν. | 

'Q$. γ΄. Ὁ εἴρμός. Οὐκ ἐν σοφίᾳ. 

Φωτὸς τοῦ θείου πεπλησμένος ὡράθης, Θεόφανες, 
δι᾽ ἀγάπης συγχραθεὶς τῷ ποθουμένῳ, μαχάριε" διὸ 
σοῦ τὴν ἔνδοξον μνήμην γεραίρομεν. 

᾿Απαγορεύσας τὰ δυ:σεδὴ τοῦ Λέοντος δόγματα, 
τοὺς θεσμοὺς πανευσεθῶς τῆς Ἐχχλησίας ἐχράτυ- 
νας" διὸ σὲ θαύμασι Χριστὸς ἐδόξασε. 

Νενευρωμένη τῆς ἐλπίδος χαὶ πίστεως, ὅσιε, τῆς 
σαρχὸς τὸ ἀσθενὲς ψυχὴ στεῤῥότητι ῥώννυσι, Θεῷ 


B οἰχειώσασα σῶμα ὁμόδουλον. 


Κάθισμα. ἦχ. γ΄. Θείας πίστεως. 

Ζῆλον ἔνθεον προσχεχτημένος, δόγμα ἄθεον ἀπ» 
εὐδελύξιυ, xat χινδύνοις πολυτρόποις ὡμίλησας, ὑπερ- 
ορίαις ἀδίχως στελλόμενος xal εὐσεδῶ;, παμμάχαρ, 
τελειούμενος. Πάτερ Θεόφανες, Χριστὸν τὸν θεὸν 
ἱχέτευς δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἕλεος. 

'Q5. 0. ᾿Επκαρθέντα σε ἰδοῦσα ἡ 'ExxAncia. 

Ἢ οὐράνιος ἡτοίμασται βασιλεία ὡς ἀθλητῇ σοι, 
ἔνδοξε" τῆς γὰρ ἐπιγείου χαίρων μετετέθης σχηνῆς, 
βοῶν τῷ Δεσπότῃ * Δόξα τῇ δυνάμει σον, Κύριε. 


᾿ Σξεφανηφόρος, Θεόφανε:;, ἀνεδείχϑης. Τὸ γὸρ σεπτὸν 
εἰχόνισμα Χριστοῦ, θεοφόρε μάχαρ, οὖχ ἣρνήσω τι- 


afflate, vir beate : idcirco etiam clamabas : Gloria ἃ μᾷν διὸ xai ἔχραζες" Δόξα τῇ δυνάμει σου, Κύ» 


potentie tus», Domine. 

Exsilio ejectus vir sanctus impii tyranni decreto, 
imbecille carnis nullam prorsus rationem habuit, 
clamans Audor) : Gloria potentia tus, Do- 
mine. 

Magnificjs e(fulsissi miraculis, vir Deo plene: 
Deus namque vicem.reddidit sustinentiz ; quam- 
obrem etiam velut e.fonte sanationum remedia egen- 
tibus fundis, vit sacratissime. 


Ode 5. Tu, Domine, meum lumen. 
Piissima doctrina orthodoxe fldei doctrinam prz- 
dicavit sanctus Theophanes, Spiritus luce illustra- 
LN tus. 
X AUberes divitias divino sensu egenis distribui- 
$ti, Domini precepto obsecutus, vir clarissime. 


Qui ad Auctoris imaginem animo conditus esses, 
intemeratam Domini venerabaris imaginem, desi- 
derio exosculans. 

Ode 6. Sacrificabo tibi cum voce laudis, Domine. 

Dirige ad virtutem vitam meam, vir sancte, re— 
ligioszinstitutionis semitam fuis, Pater, precibus 
complanans; quam roga, vir beate, ut recto tra- 
mite concite ac contente percurram. 

Sobrie casteque vitam peregisti, vir sancte: 
quippe cum prudentia, fortitudine, &c justitia pre- 
ditus fuisti, virtutumque choro ornatus .eluxi- 
84. 


pi. 

Μεθιστάμενος προστάγματι τοῦ τυράννου τοῦ δυσ- 
σεδοῦς ὁ ὅσιος, σαρχὸς ἀσθενείας ὅλως οὐχ ἐφρόντι- 
σε, χραυγάζων τῷ Κτίσαντι" Δόξα τῇ δυνάμει σου, 
Κύριε. 

ἘἘμεγαλύνθης τοῖς θαύμασι, θεοφόρε᾽ ὁ γὰρ Θεὸς 
ἡμείψατό σε τῆς καρτερίας» ὅθεν xal ἰάματα 17- 
γάζεις τοῖς χρήζοναιν ὥσπερ ix πηγῆς, lepó- 
τατε. 

Ὧδ,. «'. Σὺ, Κύριέ μου, φῶς" 

Λόγῳ πανευσεδεῖ ὀρθοδόξως ἐχήρυξεν ὁ ὅσιος Θεο- 
φάνης τὸ τῆς πίστεως δόγμα, τῷ Πνεύματι λαμπό- 
μενος. 

Πλοῦτον παντοδαπῇ θεοφρόνως διένειμας προσ- 


D τάγματι τοῦ Δεσπότον τοῖς πενίᾳ συζῶσιν ἑπόμενος, 


πανεύφημε. 

Ἔχων τὴν ψυχὴν κατ᾽ εἰχόνα τοῦ Κτίσαντος, τὴν 
ἄχραντον τοῦ Δεσπότου προσεχύνεις elxóva, τῷ πόθῳ 
ἀσπαζόμενος. 

'Q6. ς΄. θύσω σοι μετὰ φωνῆς αἱνέσεως, Κύριε. 

Ἴθυνον πρὸς ἀρετὴν τὸν βίον μον, ὅσιε " τὴν τῆς 
ἀσχήσεω:; τρίδον ταῖς εὐχαῖς cou, Πάτερ, ἐξομα- 
λίσας, ἣν συντόνως εὐθυπορεῖν με, μάχαρ, ἀξίω- 
σον. 

Σωφρόνως σὸν τὴν ζωὴν διήνυσας, ὅσιε" μετὰ 
φρονήσεως γὰρ ἔσχες, σὺν ἀνδρείᾳ γὰρ τὴν δικαιον 
σύνην, καὶ τῷ χύχλῳ τῶν ἀρετῶν ἐφάνης χοσμούμε» 
γος. 


bl THEOPHANIS OFFICIUM, 52 
monte situm Polyebronii nuncupatiónem habet. A προσφέρων legoupyst ὧν τῇ ἐν τῷ τῶν Σιγγριανιαίων 


Factus monachus, preesse nutlo módo sustinuit, 
sed in cellula sedens, manuum labore victum para- 
bat, scribendis codicihtts sese impendens annos sex 
continuos in insula dicta Calonymus, in eo mona- 
sterio quod exstruxerat : iterumque reverlitur ad 
Singrianzé mohtem. Atatis autem anno quinqua- 
gesimo aegritudini corpusculum traditur, nempe 
vesica petrescente, ac renum molesjo illi dolore. 
Ex illo deinceps morbo afflicta valetudine, totam 
vitam leclo decumbens' egit, nec sibi motum impe- 
rare valens. Postea Leo Armeniüs imperii s&ceptrá 
capessit : verümi quid illi acciderit, nemo nescit; 
Hactenus vero homo démens scelestusque ad Dei 
virum mittit, jubetque venist, ac sibi comprecetur, 
quod adversus hostes expeditionem süscepturus sit; 
llle quod xgro corpore sese movere non posset, e 
plaustro ii scáphám tràhsfertur inque urbein re- 
giam vehitur : nec tàmeh tyránnp in conspectum 
*eniré concessum ; sed ministro ad elim misso, Si, 
inquit; liorianti mihi annueris, cum tibi, tum m0- 
nasterio tuo bene faciam ; sin autem, Jprobro pu- 
blico e furca laqueo suspendam, ac reliquis in ter- 
rorem exponam. Tum confessor, Noli, inquit, 
iuorum munerum jhesaüros effundere : patibuli 
vero lighum, sive etiam igpaeu expedi hodie : id 
enim qug dilectione in Christum feror, desiderio 
tupio. His auditis, impudens tyrannus Joanni 
aríolo iradidi, homini eruditi nomen ambienti, 


bpst χειμένῃ μονῇ, Πολυχρονίᾳ λεγομένῃ. Μοναχοῦ 
δὲ αὑτοῦ γενομέγου, οὐδ' BI τὸ ἄρχειν χατεδέξατο᾽ 
ἀλλ᾽ ἐν τῇ χέλλῃ καθεξόμενος, ἐξ οἰχείων χειρῶν τὰ» 
τροφὴν ἐπορίζετο, κἀλλιγραφῶν ἐξαετῆ χρόνον διη- 
νεχῶς ἐν τῇ χαχουμένῃ νήσῳ τῆς Καλωνύμον, ἐν j 
συνεδξέσατο αὐτὸς μονῇ καὶ πάλιν ἔρχεται ἐν τῷ 
τῆς Σιγγριανῆς ἤρει, Τῷ ὃλ πεντηχοστῷ τῆς ζωῆς 
αὐτοῦ χρόνῳ, ἀσθενείᾳ τινὶ πὰραδίδοται, fe hv 
λιθίασις χύστεως xal v£pptzot?); ἀχολουθίας σύμπτω“ 
pd: "Ex τούτου λοιπὸν τοῦ χαλεποῦ γοσήματξος ἔμεινε 
διὰ παντὸς τοῦ βίου κλινήρης καὶ ἀχίνητας. Μετὰ 
ταῦτα ἐδέξατο τὰ σχῆπερα τῆς βασιλείας Δέων ὁ 
“Ἀρμένιος. '"ÁXX οἷα τούτῳ ὀυμδέδηχεν, οὐδεὶς 


ἀγνοεῖ, Τέως δὲ ὁ ἀνδητος xài ἀνόσιος πέμπει πρὸς 


τὸν τοῦ Θεοῦ ἄνθρωπον, Ἐλθὲ, λέγων, εὖξαι ὑπὲρ 
ἡμῶν, ὅτι χατὰ βαρδάρωγ ἀπέρχομαι. Αὐτὸς δὲ διὰ 
τὸ ἀχίνητος εἶναι, x τῆς ἀμάξης μετέτέθη εἷς πλοῖον, 
χαὶ ἤχθη πρὸς τὴν βασιλεύουφν * xal τῆς μὲν δυσ- 
εἰδοῦς ὄψεως τοῦ τυράννου φὸκ ἔξυχε" πλὴν μηνύΞ 
àtt ἐχρήσατο πρὸς αὐτὸν, El κατανεύσεις, λέγων, τῇ 
ἀαραχλήτει μον, καὶ σοὶ xal τῇ μονῇ σου ἀγαθὰ 
παρέξω εἰ δὲ μὴ γε, ξύλῳ ἀγχάνης Ν᾿ σε παραδει- 

γματίσω, καὶ ἐῶν λοιπῶν εἰς ῥόδον σε προθήσῳω" ὁ 
δὲ ὁμολογοητὴς, Τῶν δωρεῶν eov, ἔφη, μὴ κενώσῃς 
εοὺς βησάυρούς τὸ δὲ ἀγχόνῃς ξύλον, ἃ καὶ τὸ πῦρ 
εὐτρέϊισον σήμερον᾽ τοῦτο γὰρ ἐφίεμαι διὰ τὴν τοῦ 
Χριστοῦ μου ἀγάπην. Ταῦτα ὁ ἀναιδὴς ἀκούσας, 
παρέδωχεν αὐτὸν Ἰωάγνῃ τῷ μάγϑει κερὶ λόγους 


quique Jconomachorum odio in fideles pleous esset, C αὐχοῦντι καὶ τὸ μῖφος τῶν Εἰϊχονομάχων ἐμᾷεπλη- 


fore ratus dj i& übliquitate in adversum viri con- 
slantiam flecieret. Ássumpius ille in Hormido 
Sergii ac Bacchi monoslterio quod palatio adjacet; 
ac disputatione eun) ariolo corigressus, coque victo; 
ac eximie sapientie vi perculeo, pracláreque con- 
stantia prodita, vir sanctus confusum eum ad ins 
sanum tyrannum ablegat ; miserque rustici niagis, 
quam oratoris sibi nomen ascivit. Ascendens itaqua 
ad imperatorem, Facilius, inquit, ferrum cera emol- 
lias, quam viri animum in id, quod tibi collibitum 
est, transferas. [Jis auditis, tyrannus ad ÉEleutherii 
eum palatia traducit, inqlie tehebricosa quadem 
zdicula concludit, datis etiam custodibus, ut né 
quis etiam afecto corpori ministerium impenderet. 


«μένῳ, στρεδλέτητι ἀντεπεχχλῖνα! αὐτὸν ἡγούμενος, 
*Og παρᾳληφθεὶς ἐν τῇ ᾿θρμίδι μογῇ Σεργίου καὶ 
Báxyoo τῇ «zpdxeigévi] ef παλατίῳ, καὶ πρὸς λό: 
ἔων ἅμιλλαν τῷ μάντεϊ δυνελθὼν, “αὶ tovtov fice 
τήσας, καὶ τῷ περιόντι τῆς σοφίας κφραδῥοντέ sac, 
καὶ τὸ ἀμετάθετον ἐνδειξάμενος, τοῦξον ἠσχυμένον 
ko τὸν μανιώδη τύρᾳννον ἀπέπέμφψεν. "Ay golxou ud)» 
λον ἢ ῥήτορος δόξαν ὁ δείλαιος ἀπηνέγκατο. Ὃς 
ἀνελθὼν πρὸς αὐτὸν, Ἰρεΐσσογ, ἔφῃ, βᾷσιλέῦ, xpo 
μαλάξαι σίδηρον, Ἁ πεῖσαι τὸν ἄνδρα μεταθεῖναι 
φρὸς τὸ σοὶ ἐφετόν. Τούτων ἐπκᾳκρύόψας ὁ εύραννος, 
μετάγει τοῦτον εἰς τὰ Ἐλενθερίον ἀνάχτορα. xat 
χαταχλείει αὐτὸν ἕν τιν! οἰκήματι ὀχοτεινοτάτῳ, 


. ϑιαταστήσας xal φρουῤοὺς, ὡς μηδὲ διαχονεῖσθα! αὐὖ- 


..]n bunc modum exacto biennio, afllictus, ac angu- D τὸν παρά τινος. Οὕτω δμτῆ χρόνον τελέσας θλίψεσι 


wa confectus, vel sic tyranno pudorem incussit. 
Cumqüe quotidie vis adhiberetur, üt illius consiliis 
animum áccommodaret, nec is quidquam se ipentis 
firmiiate remitteret, exsilio relegatur in Samolhra- 
cen insulam. Eam in exsilium abductionem brevi 
secuta eductio e corpore. Post enim dies tres supra 
viginti, consummato δὰ in insula vite curricuio, 
illic requiesit, sancte ac pacate ad Dominum coim- 
wigrans. Quid autem refert dicere quanta lorum 
benedictione impleverit, ac quanta praedium sana- 
tionum munera per illum consecntum sit? 


. val στενοχωρίαις πιεζόμενος, χατῴσχυνε x&y τούτῳ 
τὸν εύρανγον. Ἐπεὶ δὲ xa0' ἑκάστην ὑποχύται τῇ 
«0-00 βουλῇ ἠναγκάζετο, μὴ εἴξας, ἐξορίξεται ἐν τῇ 
τῆς Σαμοθράχης νήσῳ. ἿΙ δὲ πρὸς τὴν ὑπερορίαν 
ἀπαγωγὴ ταχεῖαν ἔσχε τὴν ὁ πὸ τοῦ σώματος ἐξηγω- 
q^». Ἡμέραις γὰρ τρισὶ πρὸ; ταῖς εἴκοσι τὴν ἐν τῇ 
νήσῳ ζωὴν διανύσας ἐκεῖ χατικαύσατο, ἀπελθὼν 
ἐν Κυρίῳ ὁσίως χαὶ εἰρηνικῶς. Τί δὲ χρὴ λέγειν ónó- 
σης μὲν εὐλογίας τὸν τότοον ἐνέπλησεν, xal ὁπόσων 
δὲ ἱατρείων ὁ γώῤος ixsivo; ηὐπόρησεν ; 


VARLE LECTIONES. 


V ἀγχόνῃ Par. " τὴν ξιὰ τοῦ Poi 


s) THEOPHANIS 56 





TOY EN ATLIOIX ΠΑΤΡῸΣ HMON' 
OEOPANOYZ 


ἩΓΟΥΜΕΝΟΥ" TOY ATPOY ΚΑΙ OMOAOTHTOY 


XPONOTLPA9IA ^? 


ETON €KH 


APXOMENH AIIO ΠΡΩΤΟΥ ΕΤΟΥΣ AIOKAHTIÁNOr (3) ΕΩΣ ΔΕΥΤΈΡΟΥ ΕΤΟΥΣ MIXAHA (δ), 
ΚΑΙ ΘΕΟΦΥΔΑΚΤΟΥ͂ ὃ ΥἹΟΥ͂ AYTOY ΤΟΥ͂Τ’ EXTIN ΔΠΟ" 
ἘΨΟΖ' ΕΤΟΥΣ ΤΟΥ͂ ΚΟΣΜΟΥ͂ (4) ΕΩΣ "ΈΤΟΥΣ GTE' ΚΑΤᾺ ΤΟΥΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΣ (5) 
ΚΑΤᾺ AE POMAIOYZ ZTKA' *. 


S. P. N. THEOPHANIS 


ABBATIS AGRI ATQUE CONFESSORIS 


CHRONOGRAPHIA 
ANNORUM DXXVIII, 


ἀθ ANNO DIOCLETIANI PRIMO AD' MICHAELIS ET THEOPHYLACTI EJUS F. ANNUM SECUNDUM . 
- ID EST, AB ANNO MUNDI 9711 AD ANNUM SECUNDUM 
ALEXANDRINOS 6305, sECUNDUM ROMANOS VERO 6321 


PROOEMIUM CHRONOGRA PIlL. À UPOOIMION ΤΗ͂Σ ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΙΑΣ ". 


1.8 Sanctissimi Cpoleos patriarchze Tarasii Ὃ μὲν μαχαριώτατος * ἀδόᾶς Γεώργιος, ὁ xol 
"X  OCeorgius abbas quondam Syncellus, vir eximius et Σύγχελλος γεγονὼς Ταρασίου τοῦ ἁγιωτάτου τία- 


- YARLE LECTIONES. 


Varias letiónes, quas in calce bperis compesterot Jac. Coar, textet subicimus. ἃ est codex Franciici Barberini ; b Va- 
licanus n. ἰδὲ; c Vaticanus 465: d Valscanus 919; e Palatinus; tPeyrezianus.. Adhibuimus praterea collationeni 
Codicis Couliniani 155. A, anno 1827 a Constantino Schina εἰ Mauritio Piudero ad wsuin editorum Bonnensium 

t 


! τοῦ lv &y. πατρ. fiu. om. A, iri quo legitur : Θεοφάνους ἁμαρτωλοῦ μοναχοῦ ἡγουμένου τοῦ ᾿Αγροῦ xal 
ὁμολογητοῦ χρον. X. 5. à. 3 xal ἡγουμένου ἃ b c, ἁγίου v. d. * Θεοφίλου de pe (om. αὐτοῦ) Δ ὅς 
* ποῦτ᾽ ἔστιν ἀπὸ ο;). ἃ 6. ὃ ἕως; (exe! ἔτους b, ἕω; τοῦ χόσμου ἔτους ς τε. 5 ςτχα’ qvx A." Προ- 
op. *. xpov. oin. ἃ. ὃ μαχάριος Α, μαχάριος τὰ ἃ e. xat add. ex Aabc e fg. 


JAC. GOARI NOTE. 
Intermiscentur Franc. Combefisii ποία posteriores 
(4) Χρονογραφία, historica narratio cujus per- — xatà πλάτος revocantur et reponuntur. Hanc cum 


$003, gestaque singula percensita, ad tempus pro- — vulgo dicta Miscella Baronius confundit ad annum 
brium, et annos, adde plerumque menses et dies, (ὦ. 719, num. 29, his verbis : Aucter Theophanes. qui 


" 


59- | 


THEOPHANIS 


$0. 


patis, compendiariam ab Adame ad imperatoris et A γράφους καὶ ἱστοριογράφους ἀναγνοὺς, καὶ ἀχῥιβῶς 


Christianorum  persecntoris Diecletiani tempora 
discussisque studiose 


chronographiam scripsit ; 
temporum rationibus ad invicem comparavit, 


emendavit, ac, ut nullus ante ejus aatem, solertis- 
sime composui : priscorum. insuper vregüm el 


nationum universarum statu et regimine adnotato, 


singulorumque, quantum licuit, observatis slati-- 


bus, supremarum et universalium sedium, Rome, 


dico, et Cpolis, Alexsndriz, Antiochiz, et Bieroso- 


lymorum, sive qui sanis dogmatibus, ceu pabulis, 
ecclesiam aluerunt, sive qui per vim et latronum 
more principatu arrepto, hx:resum pravitate gregem 
infecerunt, pontitices enumerarvit, et eorum tempora 
et annos egregio omdine digessit. Enimvero com 


τούτους διεξερευνησάμενος "*, σύντομον ypovoypa- 
φίαν ἀπὸ ᾿Αδὰμ μέχρι Διοχλητιανοῦ τοῦ βασιλέως "5 
καὶ óuoxtou τῶν Χριστιανῶν ἀχριθῶς συνεγράψατο, 
τούς τε χρόνους ἐν πολλῇ ἐξετάσει ἀχριδολογησά- 
μενος, xal τὰς τούτων διαφωνίας συμδιδάδας, xal 
ἐπιδιορθωτάμενος καὶ συστήσας, ὡς οὐδεὶς ἄλλος 
τῶν πρὸ αὐτοῦ, τάς t€ τῶν ἀρχαίων βασιλέων παν- 
τὸς ἔθνους πολιτείας τε χαὶ τοὺς χρόνους ἀναγρα- 
ψάμενος, xal κατὰ τὸ ἐφικτὸν αὐτῷ τοὺς ἀρχιερεῖς 
τῶν μεγάλων χδὶ οἰπκουμενιχῶν θρόνων, Ῥώμης τε, 
φημὶ, xai Κωνσταντινουπόλεως, ᾿Αλεξανδρείας τε 
xai ᾿Αντιοχείας καὶ Ἱεροσολύμων, τούς τε ὀρθοδό- 
ξως τὴν Ἐχχλησίαν ποιμάναντας xai τοὺς ἐν αἱρέ- 
ὄει λῃστριχῶς ἄρξαντας, xal τοὺς τούτων χρόνους 


vite termino przreptus, ad propositum flnem non B ἀχριθῶς ἐνέταξεν !*. Ἐπεὶ δὲ τὸ τέλος τοῦ βίου 
potuerit consilium suum perducere, sed, ut przemo- τοῦτον !* χατέλαθεν, καὶ εἰς πέρας ἀγαγεῖν τὸν 


VARLE LECTIONES. 
*! διερευνησάμενος ἃ. !* βασιλέως Ῥωμαίων a be. !* ἀνέταξεν ἴ. 1" τοῦτον om. À. 


JAC. GOARI ΝΌΤΑ͂. 


Romani quondam imperii capot effaülsit, primum, 


jnventa, totüm Ronianum imperium deinde per- 
vagata sit, in eo, ut citatus canon Trullanus con- 
firmat, auctoritatem communiter nacta fuerit, 
]ubens assentior. Sententiam probat Petavius 
Auctar. lib. vir, capite 1, pag. 295 D verbis hujus- 
modi : Grecoram compulorum prior et antiquissi- 
mos annum eum qui primus est ara nostre, nume- 
vut αὖ Adamo 5495, posterior 5509 nec plures (de 
400 mox sermo) Grecorum compatiste memorant: 
qui priorem vocant xavà ᾿Αλεξανδρέας, nos Alexandri- 
num appellemus : posteriorem xaz& Ῥωμαίους, nos 
Constantinopolitanum a novo Roma nominemus. [τα 
Theophanes, quem tamen loquentem haud ibi, sed 
inferius adducit Petavius, non uno loco. H:ec primo 
. capite : mox quinto (ram secundam memoraturus, 
Alexandrinum, ait, computum in paschali sua methodo 
tenere se Maximus ogtendit. capite 52, cum. annum 
incarnationis ac natalis Christi testatur [uisse 5501. 
Theophanes vero noster, qui secundam illam 
wram Africanum, Maximum, Syncellum imitatus 
observat, eamdem hic χατὰ ᾿Αλεξανδρεῖς indigi- 
tat, eamdemque rursus sub eadem vocc refert ex- 
licatius paf: $45 οἱ 9546 de Leonis Isaurici morte 
Jocoturus. "Ἕτος fjv ἀπὸ μὲν χτίσεως χόσμου κατὰ 
Ῥωμαίους «σμη' * χατὰ δὲ Αἰγυπτίους, ἤγουν ᾿Αλε- 
ξανδρεῖς,' pro Erat quidem annns a mundi con- 


. ditu juxta Romanos 6248, secundum. £gypiios vero, 


Alexandrinos intellige, 6252. Verumenimmvero quod 
secunda, velut prior, Alexandrina noncupetur era 
Petavius expositurus, illam ia hane refundi, adeo- 
que separatam et distinétam ποῖ! coustituere, du- 
plicemque tantum, non triplicem exsurgere, nomi- 
nihusque solis duobus nuimnerandam contendit De 
doct. temp. lib. 1x et Auclar. citati lib. vni imsi- 
gnioribus primis capitibus: οἱ indicia quidem ac 
conjecturas plures in medium profert, causam quie 
plane convincat, nullam. Hzc vero legitima ad Syn- 
cellum prius observata ex ejus numeris mihi depre- 
hendüur. Praeter Panodori  Alexanirinorumque 
zram Syncellus, imo AÁuianus monachus, ctiam 
JEgyptius, propriam ad annos ulteriores septem 
vel octo prorogaturus, a prima, qua natalem Chri- 
sti anno 5493 consignat, haud multum deflexit, 
eodem ad 5500 vel 5501 semoto : eam ob rem ut 
Alexandrinze nomen ἃ Panodoro, sic pariter Alc- 
xandrine ab Aniano women ora utraque potuit 
obtinere. Verum ue hac sola. conjectura hariolcr : 


D 


gravissimi ponderis, neque irritandi roboris trans- 
latz appellationis argumentum est, quod Syncellus, 
qui :ram secundam usurpavit, et ad Christi nata- 
lem annos septem vel octo supra Panodorum adje- 
Cit, statim numero pares rescidit, et ex impp. 
selatibus, necnou parriarch. et satrap. totidem rese- 
ctis, primam tàndem aram 80 anno mundi 5495 
et alteram a 5501 fluentem. concordes intér se et 
equali gressu procedere coràpulit ; annos impera- 
torein ztatibus detractos Syncelli chronologia alits 
comparata, me tacente vóciferatur : detrsctorum 
indicium et exemplum solis ipsius radio descrtbo. 
Diocletiani tyrannis ad annum a mundi conditu . 
5117 ex Syncelli computo, et Theophamis pag. 4 
reponitur, eàdéemque post Christi 2ram anno $500 
et 5301 consignatam, annos ex Syncello ei Theo- 
phane citatis numerat 277, esmdem tamen a Dio» 
cletiano tyrannidem arreptam annis 7 vel 8 te- 
riorem asserit chronologorum vox communis, ct 
ad Dionysianw sr: 284 et 285 alligat. Annos gt 
tur septem vel octo ἃ Christi natalitiis ad. Ulodle- 
tanum  imperantem, in Syncelli , Theophanis δὶ 
consortium. caléulis detraetos  nullns negaverit, 
Adde jam ad Panodori eram 5495 sre Christi 
Dionysianz annos 284 , summam procul dubio col- 
liges 5777 ; hzc vero est, quam ἃ mundi condita 
ad Diocletianum Syncellas, Theophanes et ali 
seram Grecorum. secundam. amplexsati. subduceunt. 
ΖΞ τα igitur $ccunda * recurrit in primam, net 
minus quam prima, Alexandrine meretur nomen : 
et Becuyuda hzc rursus ἃ prima 7 vel 8 annis, et ἃ 
tertia parí spatio circa Christi natalem dissita ; 
postquam facta detractiume in. primam refusa est, 
provt prima annis quindecim vel sexdecim ἃ 
tertia dividebatur ; ab eadem terti& non absimili 
anuorum 16 intervallo disjaneta cognoseitut : quar 
causa est, ut zeram secundam, et Christi. natalem 
ad annum 5501 repositum, scfibens Theophanes, 
adeoque :xra prima et computo 5495 annis tantum 
ocio posterior, et aunis totidem Romanorum zra, 
qus tertia anterior, annis ante Diocletianuin septei 
mutdatis, aram suam sque ac primam aunis 45 
vel 16 tertiam przcedere affirmet, et Michaelis Curo- 
palatis aunum secundum iu aunum a mundi con- 
dita xavà ᾿Αλεξανδρεὶς 6505, χατὰ Ῥωμαίους 5381 
incidere doceat. Numerandi rationem istam repetit 
el conlirmat auctor. de Anastasii inauguratione 
tractans, pag. 117. 


61 THEOPHAÁNIS 6 








XPONOI'PA9IA 


ἈΠῸ AIOKAHTIANOY 


EQZ MIXAHA ΚΑΙ ΘΕΟΦΥΛΑΚΤΟΥ TOY ΥἹΟΥ͂ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ BAZIAEOQZ. 


CHRONOGRAPHIA 


A DIOCLETIANO 


AD MICHAELEM ET THEOPHYLACTUM EJUS FILIUM IMPP. 


fj Annus mundi 5TI7. Divimm incarnationis p 


97 (a). 

Romanorum imperatoris Diocletiani a. 1. 

Persarum regis Varachis a, 15. 

Rome episcopi Caii &. "T. 

Hierosolymorum episcopi Hymenai a. 15. 

Alexandrie episcopi Theone a. 11. 

Antiochie episcopi Tyranni a. 2. 

À. C. 280. — Persarum regis, Varanis annus pri- 
mus. 

Hoc anno, imperii sui quarto, Diocletianus Maxi- 
mianum Hereullum supreme potestatis socium 
renuntiavit. 


A. C. 281. — Persarum regis Narsis annus 
primus. 


Κόσμου ξέός mon (8). Τῆς θείας capxé-: 
σδως Cw». 
"Ρωμαίων βασιλέως Διοκιλητιανοῦ ἔτος a'. 
Περσῶν βασιλέως Οὐαράχου " (9) ἔτος ww. 
“Ῥώμης ἐπισχόπου Γαΐου (10) ἔτος ζ΄. 
Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Ὑμεναίου (11) Etoc vf. 
᾿ΑΔλεξανδρείας ἐπισκόπου Θεωνᾶ (12) ἔτος ια΄. 
᾿Αντιοχείας ἐκισκόπου Τυράγγου (15) ἔτος £f. 
Α. M. 5780. — Περσῶν βασιλέως Οὐαράγον 
ὅτος α΄. | 
Τούτῳ τῷ ἕτει Διοχλητιανὸς Μαξιμιανὸν ** τὸν 
'EpxojAtov χοινωνὸν ἀνεδείξατο ** τῆς αὐτοῦ βασι- 
λείας τῷ τετάρτῳ αὐτοῦ χρόνῳ (14) 
A, M. 5781. — Περσῶν βασιλέως Νάρσεως 
ὅτος α΄. 


VYARLE LECTIONES. 
86 Persarum regis nomerí Οὐαράχης scribitur in A, in cxteris omnibus Οὐαραράχης, in ed. Par. 


"Apapsuyfic. Apud Syncellum i 


Agathias autem p. 


em modo Οὐράχης audit (p. 670. 15), modo Οὐραράχης (p. 722, 8), 
60, 11, hunc regem εἰ filium ejus? qui in ) mmis Th Á 


eodhanis codicibus 


infra Οὐαράνης nominatur, uno eodemque nomiue Οὐαραράνης nuncupat. *'Ma&ipivov c. f. 5 ἀνέ- 


δειξεν A a f. 


JAC. GOARI NOTE, 


(8) Georgii Syucelli continuator Theophanes ejus C 5777 ex annis 15 sibi attributis decimum numerare 


numeros a mundi conditu ad Christi ortam obser- 
vat : et 8 Christi rursum die natal ad Diocletiani 
tyraunidem, quot annos ille posuit, 200 nimirum 
et 77 ita pares hic exscribit.- 

(9) Syncello dictus Oópáxnc et annus ejus pri- 
mus ex ejusdem calculo ad mundi 5768 devin- 
citur. 

(10) 15 apud Syncellum 5771 in pontificem inau- 
guratur. 

— (14) Cujus annos 12 duntaxat numerot Syncel- 
)us, et eorum primum ad mundi 5764 alligat. 

12) Huic octodecim assignat, primum ad muudi 
5767. Alexandrie praesulum annos apud Theopha- 
yn et Abrahamum  Ecchellensem diversimode 
receusitos reperies. 

(15) Nondum Syncello recensitus : apud quem 


Cyrillus anno 5768 pontifex institutus, prasente 


coguoscitur. 

i14) Khte annum Diocletiani quartum, qu» au- 
ctoris est sententia, 4 Chronico Alexandrino anno 
uno discrepans, Maxinianum Herculium κοινωνὸν 
τῆς αὐτοῦ βασιλείας, fmperii collegam, renuntiari 
vix potuisse, rerum utrique gestarum relatu mihi 
compertum est. Diocletianus, Persica expeditione 
confecta, Clialcedone, ita Chronicon Alexandrinum, 
salutatur imperator; Nicomediam mox digressus, 
Thraciam, inde occupat, et in Maesiam se confert, 
in qua, Flavio Vopisco teste, multis praeliis cum 
Carino de potestate dimicans, ultima tandem pu- 
uà apud Murtium commissa, viclor remansit. 

untiato: in Galliis Carini discessu, Helianus et 
Amandus, excita manu agrestium et latronum, 
quos Bagandas incole vocant, agris late devastatis, 
plerasque urbes tentant. Diocletianus, ut scribit 


(a) Vide, ad calcem volumiuis, Editoris Patrolokiz notas quz in textu Latino litteris fnclusis indicantur. 


6] TBEOPHANIS 65 
tormentis, plurimas martyrum mvriadas cenfecere: A πολλὰς μυριάδας μαρτύρων ** ἐποίησαν, παντοίας 


de quibus quí octo- libros Ecclesiasticm historier ab 
Eusebio compositos percurrerit, notitiam acci- 
piet. 


A, C. 288. — Rome episcopi Eusebii annus gri- 
mus. 

Hoc anno novis rebus Amandum et Jlianum 
ín Galliis studentes Maximianus Herculfos  sus- 
cepta in eos profectione confecit. Crassus quos 
que seditionem movit, et Britanniam occupavit : 
quemadmodum quinque  Gentiani Africam, et 
Achilles Agyptum invaserunt. At Crassum quiden 
tribus annis Britannia potiurm Asclepiodotus prz- 
fectus vustulit e medio : in Galliis autem anceps 


omnino dubiaque belli fortuna Constantio Czsari B 


ex inopineto contigit, Ejusdem quippe dlei sex ho- 
rarum intervallo victus et vicisse visus est. Nom 
effuri in. Constantii. exercitum Alani ad. easirorum 
usque muros eum suu insecuti : ipse vero dux. 
extremus fugientis exercitus premens vestigia. sb 
recipiebat, Obseretis vero portis, cum intro non. 
poluissel admitti, extensas ad eam coinprelienden- 
dum hostium menus nusquem evasisset, nisi. de- 
missis per murum funibus ad castra! fuisset subve- 
etus. Intro receptus, verbis oxercitunr animat et 
corroborat, ct impetu in Alanos facto, czsis eorum 
sex milibus przclaram assequitur victoriam. 
Maximianus Herculius pari sorte quinque Gentianos 


βασάνους ἐπινοοῦντες, xai πολλὰ xor X ἐργαζόμενοι, 
Περὶ ὧν τις " ἐπεγχόμενος τῆν ὀχτάδιδλον (21) τῆς 
Ἐκχκχιϊησιασεικῆς ἱστορίας Εὐὑσοδίου τοῦ 5 lay. 
«D ov εἴσεται "3, 

Α. M. 5788. — Ῥώμης ἐπισκόπου Κυσεδίου 
ἔτος Ψ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει νεω"“ερισμοῦ γεγονότος" (22) bv 
Γαλλίαις ὑπὸ ᾿Αμάνδου zo Αἰλιανοῦ δέαξιμ' χνὸς ὁ 
ἙἝρχούλιος διαθὰς χαθεῖλεν αὑτούς, ᾿Αλλὰ χαὶ. 
Ἱράσαος ** (25) ἀντῆήρε, xal Βρεττανίσω δ᾽ xaxéayt, 
καὶ οἱ πέντε. Ῥεντιανοὶ * τὴν ᾿Αφριχὴν, x?* ᾽λχιλν 
λεὺς τὴν γυηνον. ᾿Αχλὰ Kpácosos μὲν ἐπὶ τρισὶν 
ἔτεσι τὴν Βρεττανίαν χατασχόντα ᾿Ασχληπιόδητος & 
ἔπαρχος ἀνεῖλον... Ἔν 6k ταῖς Γαλλίαις (234) à;ylscpo- 
φος δ ix παραδόξου γέγονε Κωνσταντίῳ σίσαρι" 
τύχη. Ἐν ὥραις γὰρ ξξ τῦς αὐτὶς ἡ ψέρας χαὶ ὃ 
ἡττώμενος ὥφθη xal νἱχῶν ἀπεδείγθν ΓΑ͂ρτι μὲν. 
γὰρ. ἐπιχλύσαντες οἱ ᾿Αλανοὶ. δ΄ τῷ Νιυνσταντίον 
στρατῷ ἄχρι: xal εἰς τὰ τείχῃ: κατεδίωξαν. Αὐτὸς Ole 
ἠχολούθει τελευταῖος φεύγοντι τῷ στ, τῷ. Ἐπειδὴ δὰ 
μοηλεισμένων τῶν πυλῶν, οὐδὲ Bow τοῦ τείχουσ, 
ἠδυνήθη εἰσελθεῖν, χεῖρας ἐξέτειναν οἱ πολέμιοι πρὸς 
τὰ συλλαθδεῖν αὐτόν" σχοιγίοις "* δὸ, χαθέντες ἀπὸ 
τοῦ τείχους, ἀνείλχυσαν αὐτόν. "Eco δὲ veváusvog,. 
καὶ τὸν στρατὸν. παραθαρσύνας κ᾽, ἐπεξελθὰν col; 
᾿Αλανοῖς, νίχην ἔσχε λαμπρὰν, ὥστε ἐξαχισχιλίους 
πεσεῖν. Μαξιμιανὸς δὲ ὁ Ἑ ρχούλιος τῷ" πέντε Γὲεν- 
τιανῶν (35) ἐν τῇ 'λφρικῇ ἐκράτησε. Διυκλητιανὸς 


Θ in Africa obtinuit : ᾿εἰ Alexandria Diocletiangs C δὲ ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ τὸν ᾿Αχιλλέᾳ. καθεῖλε. ξυνὴν δὲ 
VARLE bRGTIONEB. u 


ὼ μάρτυρας Aae. "5 τις add. ex A e. 
Ἰράσος ΔΛ. Κρᾶσσος vulg. 


δ τοῦ I1] τῆς Il. A. 
δὲ ριττανίαν & ἢ f copstauter. 


δὶ εἴσεται À ἴσεται vulg. "* Koáscoq] 
δ᾽ Γεντιανοὶ Α' ἃ c, Vevetavol vulg. 


5 ἀγχίστροφος À, ἀγχίτροφος vulg. ** χαὶ ante ἧττ. add. ex Α΄. 57 ᾿Αλαμανοὶ conj. Goar. 55 ἔξω ἃ, 
εἴσω vulg. "5 σχοίνοις ἃ, σχοῖνον ". ** παραθαρσύνις A, παραθαῤῥύνας vulg. 


JAC. GOAR] NOTJR. 


et in persecutiona. martyr declaratus ; Eusebii quo- 
ue lib. vii, cap. ult. : Dipb τοῦ διυγμοῦ τρισὶν οὐδ᾽ 


o Éstew ἡγησάμενος τῆς Ἐχχλησίας. Cum trien- 


niwm prope anie persecutionis tempus in Ecclesia 
gubernanda comsumpsisset. lis tamen suctorem non 
probe usum Ajanasius et Eusebius ipsi sunt 


argumento, qui de szviore altera a Diocletiano 
suscitata persecutione loquuntur : de qua auclor 
ipse ad: Diocletiani annum 18; 

($1) De martyrum przliis et laudibus ab Ecc/e- 
siastica Historia opus diversum. — Atqui Eusebii 
Wistoria δεχάδιδλος est, ut omnes norunt , 46 libri, 
bon θεῖο. Plane scripserit Theoplfanes τὴν η΄ βίδλον, 
ex quo imperitus antüquariüs suam ὀχταδιθλὸν 
exscripserit. Qui legerit. librum pctavum historie 
ecclesiastice Eusebii, de his cognoscet ; quo etiam 
libro is ista maxime exsequitur: hineque factum 
est. ut illi octavo libro additum sit aliud opus 
Kusebil de martyribus Palxstinis, qnod Stephani 
editio seorsim reprssentat, ut. et cardinalis Maza- 
yini, aliisque codicibus vss. maleque Ghristoplier- 
sonus confudit, interpolaus cum eodem libre-octavo 
historim ecclesiastica. Coyssris. 

(33) Jam ante annos decem, de quo S. Aurelius 
Victor, Eutropius Jib. ix, Pomponius Litus, εἰ 
Egnatius : et nos ex illis n. 0 superiore : sed quod 
yes tunc temporis innovaüm, in pristinum statum, 
eub Diocletiani videlicet potestatem hoc tempere 
sint reduetm, de illis auctor mentionem lrabet: 

(33) Carausiusrauctores Latini nuncupant, cujus 


apud eos, Eutropium maxime lib. is, lilstorfa fidee 
lius refert : A Maximiano: juseus- occidi purpuram 
sumpsit, et Brilannius occupavit... Ád posiremwum 
pax convenit. Bum post' septemiwn: Allectut- sociug 
ejus occidit, atque ipse post eum Britonuias trie:u2 
(eruit : qui dactw Asclepiodoti rvafecti praetorio eit 
oppressus. lta Britannia decimo anno recepta: est. 
Quare mihi correctius tiic legitur : ᾿Αλλὰ’ xav " A3- 
Aexctov: Κράσσου τυραννίδος διάδοχον ἐπὶ τρισίν, eti 

(34) Galliarum ibcem; Lingonas; inter prelia 
duo spatium horis quinque minus: hostes non 
Adanos, sed Alenignnos, eoque cum Exusebio-sd 60, 
non 6 millia scribit Eutropius ciiatus, qui Alleeti - 
csedem, et Constantii victoriam in: eumdem annum 
recenset ; Per idem tempus a Constantio Cesare in 
Gallia pugnatum esi circa Lingones : die una adver- 
sam et δες Δα fortunam expertus est. Nam cum 
repente barbaris ingruentibus intra civitotem esset 
coactus, tam: pracipiti: neccesitate, «t elausis portis 
per murum- funibus tolleretur, vix quinque heris - 
mediis, adventante exercitu, sexaginta quinque mitlia 
Afemannorum cecidit. ldem Ponrponius Lietus. Bu- 
sebius: ad: annum Diocletiani 15 in Chronico. 

(35)- Quinquegentianes: uno: verbo dixerant scri- 
pteres iníra referendi, quos auctor Gentienos, quin- 
que nurmero, viros arbitratos est; Eosdem Geniianes, 
soripsit. Pomponies- Laetus; Maximianus inde truns- 
latns: in- Africam. Gentianos, d. -icit , qui viz pacem 
impetrarunt. Quin nanii οἱ ἐν eum RMumcowo 
ennerum, hi-milhites q:. .Mricame diripiebani, 


71 THEOPHANIS 79 


benter excepit : et tum privatim uterque, tum com- À ἀσμενως ἐδέξατο τιμήσας xat ἰδίᾳ ἔχαστος xai κοινῇ 
munibus armis adxersus barbarorum plurimos πάντες οὗτοι πρὸς πολλοὺς τῶν βαρδάρων πολεμῆ- 
ambo deeertantes, res przclaras feliciter gesserunt. σαντες, πολλὰ 16 χατώρθωσαν. ᾿Αρθεὶς δὲ ὑπὸ τῆς T 
Secundo vero fortunz successu Diocletianus ela- τῶν πραγμάτων (51) εὐροίας Διοχλητιανὸς, προσχυ- 
tus, ἃ βοηδίογί: 7 diguitatis viris se adorari, nec νεῖσθαι ὑπὸ τῶν συγχλητιχῶν, καὶ οὐ προσαγορεύε- 
ut.prius salutari, vel consueto habitu procedere σθα: κατὰ τὸ πρότερον σχῆμα ἀπήτησεν. Ἐχαλλώ- 
expetiit : verutn auro, margaritis et pretiosis lapi- σισε δὲ xal τὸ ὑπόδημα χρυσίῳ Ἶ5 χαὶ μαργαρίταις 
dibus calceamentum adornavit. Constantinum 8U- χαὶ λίθοις τιμίοις. Κωνσταντῖνον δὲ τὸν υἱὸν (52) 
tem Constantii filium in Oriente et Palzstina tunc Κωνσταντίου, ἐν τῇ ᾿Ανατολῇ xat Παλαιστίνῃ δι- 
temporis commorantem et de Christiana fide hene ἀγοντα, xa τὰ Χριστιανῶν φρονοῦντα '* (35), ὁρῶν 
sentientem, ct Lum animi przstantia, tum corporis τοῦτον ὁ T'a)3ég:o; Μαξιμιανὸς συνέσει duyng xal 
robore, tum denique ad omnem honestam disci- σώματος ῥώμῃ xat τῇ περὶ τὴν παίδευσιν εὐφυῖᾳ 
plinam propensione in dies incrementa sumentem προχόπτοντα, μαντευσό μενός (54) τε τοῦτον xataÀu- 
cernens Galerius Maximianus, cum tyrannidis οἱ τὴν ἔσεσθαι τῆς τυραννίδος xat ** τῶν δογμάτων αὖ- 
impii profanique idolorum cultus eversorem fulu- τοῦ, δόλῳ θανατῶσαι τοῦτον ἐσχέψατο. Θείᾳ δὲ mpo- 
rum vaticiniis accepisset, dolis eum | interficere B μηθείᾳ vbv*! δόλον μαθὼν, ὡς Δαδὶδ, φυγῇ "* τὴν 
meditabatur. llle delectis insidiis, qua fuit Dei σωτηρίαν πορίζεται, καὶ πρὸς τὸν ἴδιον πατέρα διᾶ- 
providentia, Davidis exemplo fuga salutem parat,et σώζεται, πολλὰ σὺν αὑτῷ τῷ Χριστῷ εὐχαριστῶν τῷ 
ad patrem, Servatori Christo debitis gratibus per- σώσαντι αὐτόν. | 

solutis, sospes et incolumis regreditur. 

Α. C. 294. — Hoc anno Theotecno prestigiateri À. M. 5794.— τούτῳ τῷ ἕτει Θεοτέχνῳ γόητι ** (55) 
morem gessit Galerius Maximianus, ut daemonibus πειθόμενος ὁ Γαλλέριος Μαξιμιανὸς kv τῷ θύειν τοῖς 
sacra faeeret et oracula reportaret : antrumque δαίμοτι, καὶ λαμδάνειν χρησμούς ᾿ ὑποδὺς τῷ &y- 
subiens Theotecnus, ut in Christianos persecutio- — «pu 6 ** Θεότεχνος, χρησμὸν, κατὰ Χριστιανῶν ἐγεῖ» 
nem excitare!, oraculum retulit. ldem Servatoris ραι διωγμὸν, τούτῳ δέδωχε. Τὰ δὲ ὑπομνήματα τοῦ 
monita confinxit et in ejus injuriam sparsim disse- Σωτῆρος ἐπλάσατο (56), χαὶ πανταχόσε ἐφ᾽ ὕόδρει 
minavit : ut fidei nostre mysterium facilius deri- ἀπέστειλε, xat τοῖς γραμματοδιδασχάλοις τοὺς wal- 
dendum proponeret, ludimagistros ea pueros dor. δας διδάσχειν προσέταξεν, ὡς διαγε) ἄσθαι τὸ xaO" 


cere edixit ἡμᾶς μυστήριον παρασχευάζων *! 
Α. C. 295. — Persarum regis Saboris antus pri- C À. M. 5795. — Περσῶν βασιλέως ga6opov 
mus. troc α΄. 


Hoc anno ut Christi ecclesi? subverterentur sa- Τούτῳ τῷ ἔτει προστάγματα 99 βαειλιχὰ (57) ἐδό- 
crique libri traderentur igni, imperiali sancitum θη, τὰς ἐχχλησίας τοῦ 5" Χριστοῦ ἐδαφίζεσθαι, xal 
est ediclo : sacerdoíes quoque et omnes Christianos τὰς θείας δ βίδλους κατακαίεσθαι" ἱερεῖς δὲ xai 
tormentis applicandos, et ut victimas idolis ofler- πάντας Χριστιανοὺς βασάνοις παραδίδοσθαι, καὶ θύειν 
rent, cogendos. Horrenda prx omnibus, qusque εἰδώλοις ἀναγχάζεσθαι. Καὶ fv 0010; ὁ διωγμὸς πάν- 
martyres innumeros consecravit, exstilit ἰδ. per- τῶν φριχωδέστατος δ᾽ ἀναριθμήτους μάρτυρας ἀπο- 
gecutio, τελέσας. 

Α. C. 496. — Hoc anno Diocletianus et Maximia- A. M. 5796. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Διοχλητιανὸς xal 


VARIJE LECTIONES. 


'* πολλὰ] πάντα ἃ. 7 τῆς add. ex Α. "* ante χρυσίῳ b add. xaY τὰς βασιλιχὰς ἐσθῆτας. — "* Κων- 
σταντῖνον, τὸν υἱὸν---διάγοντα — φρονοῦντα Α, Κωναταντίνου τοῦ υἱοῦ --- διάγοντος --- φρονοῦντος vulg. 
80 xa om. Α. 5 τὸν δά: ex ἃ. 55 φυγῇ A, alii φεύγει, xal vulg. 9* γόητι om. e. ** ὁ add. ex 
88 παρ:σχεύαζευ À e. "* προστάγματα βασιλιχὰ A alii τῷ προστάγματ τῷ βασιλιχῷ γυϊξ. 57 τοῦ, À, 

οὔσας vulg. 55 θείας A, θείους vulg. 5) φριχωδέστερος ἃ. 
N JAC. GOARI NOTE. 


(51) Ista ab anno 9 sibi arrogasee Diocletianuüm Ὁ - - (35) Ista fusius narrata reperies apud Eusebium 
scribunt, qui Eusebium sequuntur in Chronico: — Eccl. hist. capp. 2, 5, 4 et 3, at non Galerio Maxi- 
ex victoriarum tamen tumore ita insolevisse testan- — miano, sed Maximino, ac in aliud tempus, ascri- 
tur cum auctore Eutropius lib. 1x exeunte, et Pom- — benda. Refer huc qua habet Nicephorus Callistus 
ponius L:etus, in Diocl., titulo de magnitudine im- — lib. vi. cap. 25. 
perii R. Videndus est et Pontacus in notis ad  . (26) Redditum, servatoris monita. Forte monu- 
citatum Eusebium, et Genebrandus in Chronic. menta interpres voluerit. Anast. monitignes. Malim 

(32) Hzc historice, non chronice relata : non — ego acta, quod etiam vox illa sonat, ut falsis narra- 
enim ad hunc annum spectant, quz circa Constantii ὀ tionibus Christum infamare studuerit quod przsti- 


mortem gesta : de quibus inferius. tisse liquet etiam alios Christiani hostes nominis. 
($5) Propter eam quie in Christianos ferebatur — CowBEris. 
humanitatem, et quz de eo in ejus Yita refert Eu- (97) Ea mens est Eusebii ad annum Diocletiani 


sebius lib. 1, cap. 13. Constantium tamen Constan- — prxsentem : addit mense Martio in diebus Paschae 
tinuin filium pracepta fidei docuisse, et exercenda — edicium emanasse. Astipulatur Chronicon Alexand. 
erga Christianos clementi: rudimeuJa dedisse refert ἃ quo geminum agnoscitur edictum, primum jn 
Photius cod. 256. Ecclesias, non multo nost in sacerdotes aliud, 

(94) Idem Eusebius cap. 14. 


15 


TIIEOPHANIS B 76 


Constantit'uxoris partus exstitit. Eorum pater Con- A τρὸς Ἑρχουλίου. Ὁ γὰρ Κωνσταντῖνο; ἐξ Ἑλένης 


stantius nepos Claudii imperatoris ex filia : Gale- 
rius, filia Valeria ducta, Diocletiani gener fuit. Ea 
tempestate Galerius Maximianus in Italiam  profe- 
ctus, Cxsares duos creavit : et proprium quidem fi- 
lium Maximinum Orienti prefecit, Scverum autem 
lialie : Romas milites Maxentium, Maximiani Her- 
culii filium, salutaverunt principem. Unde llercu- 
Jius in spem  cupiditatemque recipiendi rursus im- 
perii erectus, proprium filium Maxentium potestate 
exuere molitus est : et peribus dolis, ut Constan- 
tium generum interficeret, animum adhibuit. Verum 
a noxa filio inferenda depulsus est a militibus : a 
funestis autem in generum conatibus, a Fausia lilia 
denuntiatus, prepeditur, et ob prava facinora ne- 
catur. Eusebius Czesarieusis refert, Diocletianum 
mentis morbo laborantem :una cum Ilerculio, de- 
positis imperii insignibus, privatam witam resun- 
psisse : et hunc. quidem laqueo commutosse vitam, 
Diocletianum vero diuturno languore consumptum 
penitus emarcuisse. Gelasius ejusdem Cisarege 
antiste$ narrat, :eos abdicati imperii poenitentes, 
el regressum ad illud molitos, publico senatus 
decreto interfectos. lilis igitur e medio sublatis 
tum Constantio, cujus fideset religio Christiana 
fuit, defuncto, Constantinus Augustus et Maximia- 
uus Galerius, ut. ἃ nobis praemissum, obinueruut 
imperium. 


A.'C. 297. — Romanorum imperatoris Constantii 
' annus primus (5). | 
9 Antiochia episcopi Philogenis anuus primus. 
Hoc auno in Galliis et Britanuia sacerrimws et 
Christianissimus Romanorum imperator Constanti- 
nus. regnavit : cum eodem tempore quatuor. isti 
cum illo ejusdem foreit imperii college, Maximia- 


ἣν τῆς προτέρας γυναιχὸς Κωνσταντίου * ὁ δὲ * Κων- 
στάντιος ὁ τούτων πατὴρ θυγατριδοῦς " Tv Κλαυ- 
δίου τοῦ βασιλέως, Γαλλέριος 6$ γαμδρὸς Διοχλητια- 
νοῦ ἦν * ἐπὶ θυγατρὶ Βαλερίᾳ. Τότε Γαλλέριος Μαξι- 
μιανὸς " ἐπὶ Ἰταλίαν ἐλθὼν, ἐχειροτόνγσε Καίσαρας 
δύο" χαὶ ἐπέστησε Μαξιμῖνον μὲν τὸν ἴδιον vlby (44) 
χατὰ τὴν Ἑῴαν, Σενῆρον !* δὲ χατὰ τὴν Ἰταλίαν. Οἱ 
δὲ ἐν Ῥώμη (45) στρατιῶται ἀνηγόρευσαν Μαξέν- 
τιον τὸν υἱὸν Μαξιμιανοῦ τοῦ 'EpxovMou βασι- 


λέα !! (46). Ὅθεν ὁ ἹΕρχούλιος εἰς ἐπιθυμίαν πά- 


λιν 43 τῆς βασιλείας ἀρθεὶς, ἐπεχείον σε μὲν ἀποδὺ- 
σχι τὸν ἴδιον υἱὸν Μαξέντιον, ἐπεχείρη :ε δὲ δόλῳ xat !* 
τὸν γαμδρὴν Κωνστάντιον ἀνελεῖν. ᾿Αλλὰ τῆς μὲν 
πρὸς τὸν υἱὸν ἐπιχειρήσεω: ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν 


b ἀπηλάθη. Ἐν δὲ τῇ !* xazà τὸν γαμόρδν, or» Φαύ- 


στῆς τῆς θνγατρὸς χαταμηνυθεὶς, ἀναιρεῖται χαχῶς 
πράξας. Εὐσέδιος δὲ ὁ Ἰζαισαρεύς (47) qnt, ὅτι 5 
Διοχλητιανὸς παράφρων γενόμενος, xat σὺν τῷ 'Ep- 
χουλίῳ τὴν βασιλείαν ἀποθέμενος ἰδιωτιχὸν βίον 
ἀνέλαθε. Kal ὁ μὲν ἀγχόνῃ τὸν βίαν μετήλλαξε, Διο- 
χλητιανὸς δὲ νόσῳ μαχρᾷ δαπανώμενος ἐμαράνθη. 
Γελάσιος δὲ ὁ  αισαρεΐας τῆς αὐτῆς (48) ἐπίσχοπός 
φησιν, ὅτι μεταμεληθέντες 35, χαὶ πάλιν βααιλεῦσαι 
θελήσαντες, ψήφῳ κοινῇ τῆς συγχλήτον ἀναιβαῦνται. 


Τούτων οὖν ix μέσου γενομένων, xat τοῦ Xpiatta-- 


vógpovo; Κωνσταντίον τελευτήσαντος, τὴν βασιλείαν, 
ὡς προέφην !', χατέσχον Κωνσταντῖνος ὁ Σεδαστὺς, 
xai Μχξιμιανὸς ὁ Γαλλέριος. 

Α. M. 57097. - Ρωμαίων βασιλέως Κωγσταγτί- 
vor Éroca. 

᾿Αντιοχείας ἐπισχόπου éiloyérove Eroc a. 

Τούτῳ τῷ Exec Κωνσταντῖνος ὁ θειότατος xal Xp 
στιανιχώτατος (£9) Ρωμαίων ἐδασίλευσεν ἐν Γαλ- 
Mat καὶ Βρεττανίᾳ. Κατὰ τὸν αὐτὸν οὖν χρόνον τέσ- 
σαρὲς οὗτοι συνεδασίλενον αὐτῷ, Μαξιμιανὸς ὁ Γαλ- 


VARLE LECTIONES. 
4 6 δὲ A, ὁ γὰρ vulg. " θυγατριδοῦς À, θυγατρίδης vulg. * ἦν om. b. * Ma&. μὲν τὸν ἴδιον υἱὸν Α, τὸν μὲν 


ἴδ. uy M. vulg. 33 Σευῆρον À, Σεδῆρον vulg. caca Δι τοῦ εξ σιλέως t. 15. πάλιν om. Α. 
τι add. ex A. μεταδληθέντες a. 


JAC. GOARI NOTAE. 


add. ex A. “ὁ ἐν δὲ τῇ A e, ix δὲ τῆς vulg. 
ἐφημεν vulg. 


AA. Θέσει, adoptirim , non. φυσει, naturalem 
- utrumque scribit Pomponius L:etus. 
(49) Nisi abbreviarct, ad verbum auctor referret 


^ Eutropium lib. x ineunte: Rome pretoriani Maxen- 


. ium. Herculi filium, Augustum nuneupaverunt : 
quo nuntio Maximianus Herculius ad spem erectus 
resumendi fastigii, Romam ^ advolavit : εἰ filium 
Mazentium denudare conatus : inde ad Gallias pro- 
fectus, dolo composito, moliens tamen Constantium 
reperta occasione interficere, qui in. Gulliis et mili- 
tum. ei provincialium jam favore regnabat. Detectis 
igitur insidiis per Faustam. fifiqn, pwnas dedit 
justissimo exitu vir ad omnem asperitatem. sevi- 
liumque proclivus. , 

(46) Sic constanter codd. ac liquet vitiosum quod 
editum est, '"EoxouAlou τοῦ βασιλέως * imperatorem 
renuntiaverunt, Maxentium Herculii filium. Sic pag. 
9 A, καὶ Μαξεντίῳ τῷ vlip 'EoxouXou ἐν Ῥώμῃ 
ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν ἀναγορευθέντι βασιλεῖ" cum 
Maxentio llerculii filio, qui Homana a militibus im- 
perator fuerat renuntiatus... 

(47) Hist. eccl. lib. vii, cap. ult., penes exitum, 

(48) Palestine nimirum , de cujus scriptis f'lio- 


? καὶ 
'* προέφην Α, mpo- 


tius cod. 88 et Possevinus in Apparatu, v. Ge- 
lasius. ' 

(49) Non solis Christiano dignis moribus, qui in 
ethnico quovis altero possunt observari : sed nec 
baptismatis signo, quo nondum erat tinctus : solo 
ttuque interno fidei symbo'o, secretaque ad (idem 
palam profitendam propensione θειότατος xal Xpi- 
στιανιχωτατος Constantinus. Sane patrem ejus 

Constantium. Χριστιανόφρονα ab auctore ante duas 
lineas non immerito vocatum confirmat Eusebius 
De Constantini Vita lih. 1, cap. 11, quem 46 θεοφιλῆ, 
τρισμακάριον, εὐσεόῃ, xai φιλόθεον celebrat. À 
fideli patre Constantinus. ad. idolorum cultum di- 
vertit? Matri Hclenz: non. adeo fidem, quam  pieta- 
tem antiquam fuisse asserit Eusebius De Vitia Const. 
lib. 1, cap. 46. At. sanctus. Paulinus, qui eodem 
saeculo celebris in senatu. fama clarebat, tum pro- 


priis, tum materu:e fidei meritis eum imperatorem 


salutatum 23uctor est epist. ad Severum 411 his 
verbis : Princeps csse principibus Christianis non 
magis aua quam matris Helene fide meruit. Fidelis 
igitur mater. fidem imperii πρόξενον filio capit 
justillare, iio a puero ad pietatem instituisse te- 


T9 


THEOPHANIS 


80 


amore zestuabat, adeo ut ejus potestati subditi, ubi A ἐπίσχοπο; " Νιδῶνος, Πᾶμφιλος πρεαδύτερος Ko:- 


proprias conjuges occultarent, anxie meditarentur: 
alioquin fallacium demonum fraudibus . tantopere 
devinctus, ut. absque oroculi prastigiis ne cibum 
quidem vellet delibare. Idem non adeo religionis 
impize cultu, quam bonorum rapiendorum cupidine 
nitus, delendos communi 10 internecione Christia 
nos precepit. Eum propter iminodicam et effusam 
petulantiam, ct intolerabilem Chiistienorum vexa 
tionem ultio divina taudem corripuit. Grave siqui- 
dem ulcus adnatum ad lihidinis membrum omn; 
himmana industria superius visum est in ejus cor- 
pere, putredine nimirum depascente, et. vermibus 
corruptionis loca corredentibus. Obesus enim erat, 
et lisud leviter caruosus. [5 autem ob. Hrjustas c:e- 
des pleeti 86 arbitratus, mandata per omnes. pro- 
vincias Christianis profutura rescripsit, jubens 
agere cuncta ex animo et pro 86 deprecari. Quo 
facio, curato preter exspectationem — precibus 
Christianorum difficili morbo, plaga tamen per in- 
éactam cicatricem vix sanata, ad iniqus quxque re- 
petenda facinora fervidius insaniebat. Verum dere- 
peute bellum, tumultus, fames, pestilenti: ariditates 
aeris adeo confertim ingruebant, ut sepeliendis mor- 
inis vivi non sufficerent homines : tonitrua insuper 
et prodigia crebrius emissa unumquemque de se so- 
jummodo sollicitum esse, reliquaque negotiorum 
quasi momenti nullius infecta permauere cocgc- 
runt. 


C 
À. C. 398. — Hierosolymorum episcopi Ilermonis 


anuus primus. 
Alexandria episcopi Achille annus primus. 


À. C. 299. — Alexandria episcopi Alexandri an- 
uus primus. 
. Byzantii episcopi primi Metrophanis annuus pri- 
ius. 

Antiochie episcopi Paulini annus primus. 

A. C. 503. — lloc auno sacratissimus Constau- 
linus ad evertendam tyrannorum potestatem 86 


' ὥστε τοὺς ὑπ᾽ αὐτῶν τελοῦν“" 


σαρεία:, χαὶ ἄλλοι ἀναρίθμητοι. Οὗτος ὁ Γαλλέριος 
Μαξιμιανὸς (55) γυναιχομανέστατος , τοσοῦτο’, 
ὧν ποῦ χρύ- 
αἱ 9 τῇ τῶν 
,(&09al τινος 


ψωσι ** τὰς ἰδίας γαμενδ΄. 
πλάνων 9 δαιμόνων ἀτ. 
γεύσασθαι ?* ἄνευ μαντ s πανωλεθρίαν ** 
Χριστιανῶν γενέσθαι πρὸ — ,:v, οὐ τοδοῦτον διὰ 
τὴν ἑαυτοῦ *! ἀσέδειαν, ὅσον διὰ τὴν ἀρπαγὴν τῶν ** 
ὑπαρχόντων αὑτοῖς "5. Τούτῳ οὖν θεία δίχη (56) 
ἐπῆλθε ** διὰ τὴν ἄμετρον ἀχολασίαν, xa τὴν περὶ; 
ποὺς "5 Χριστιανοὺς ἀνύποιστον δ χάκωσιν. Χαλεπὸ" 
γὰρ ἕλκος κατὰ τὸ "Ἶ τῆς ἀχολασίας αὐτοῦ μόριον 
ἐχφωὲν χρεῖττον πάσης ἀνθρωπίνης βοηθείας ἐτύύ- 
γανε, νομῇ; xacaAabousne χαὶ σχωλίχων φθορᾶ: 
τοὺ; τόπους. Ἦν γὰρ καὶ πολύσαρχος. Οὗτος [vàp*"] 
ὑπολαδὼν, ὡς ἄρα διὰ τοὺς ἀδίχους τόνους "5 πέπλη- 
χται, προστάγματα χατὰ παντὸς τύπου (57) ὑπὲρ 
τῶν 88 Χριστιανῶν ἔγραψε πάντα χελεύων χαζαθυ- 
μίως πράττειν, χαὶ ὑπὲρ αὐτοῦ εὔχεσθαι " οὗ γεγο- 
νότος εὐθέως τοῦ χαλεπωτάτου πάθους τῇ εὐχῇ 5' 
τῶν Χριστιανῶν θεραπευθέντος δ' παρ’ ἐλπίδα, μή- 
πω "ἢ δὲ τοῦ τραύματος (58) χαλῶς συνουλώσαντος, 
μειζόνως ἐμαίνετο τῶν ἀθεμίτων πράξεων ἐχέμενος, 
ἀλλ᾽ εὐθὺς πάλιν πόλεμοι (59) καὶ δ᾽ ἐπαναστάσεις, 
Ὡμοΐ τε χαὶ λοιμοὶ καὶ αὐχμοὶ ἀθρόοι ἔπέσκηπτον, 
ὡς μὴ ἀρχεῖν θάψαι ζῶντας τοὺς τεθνεῶτας ὅδ " χε- 
pavvol τε χαὶ φόδητρα 86 ἐξαπεστέλλετο, ὡς ἔχα- 
στον kavtou μόνον *' φροντίξειν, xal τὰ πολλὰ τῶν 
πραγμάτων ἄπραχτα διαμένειν. 

A. M. 5798. -- Ἱεροσολύμων ἐπισχόπου "'Ep- 
μῶνος ἔτος ἐἰ. 

'Axcla ** (00) /'AJsCavópslac ἐπισχόπου ἔτος 
ΓΝ 

Α. M. 5799. — ᾿Αεξανδρείας ἐπισκόπου 'AJst- 
-drépcv ἔτος εὐ **. 

Βυζωντίου ἐπισκόπου πρώτου Μητροφράνους 
ἔτος ὡ. 

Ἁγτιοχείως ἐπισκόπου Παυ.ϊίγου ἔτος à' 

A. M. 5802. — Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνσταντῖνος ὁ 
θειότατος (64) εἰς τὴν κατὰ τῶν. τυράννων διανέστη 


VARLE LECTIONES. 


3$ ἐπίσγηπος] πρεσβύτερος Α, 8 χρύψωσι À, χρύψουσι vulg. 
, » γδύεσθαι vulg. 

* αὐτοῖς om. e, αὐτῶν b. 

f om. a, fort. 

"! τῇ εὐχῇ τῶν Χριστιανῶν add. ex À 

“μήπω Δ, μηδέπω vulg. ** «és 

ἁεμος xai ἑπανάσιτσσις vulg. 5" ζῶντας τοὺς ςεθνεῶτας Α, τοὺ; τε 


νων a, πολλῶν vulg. γεύσασθαι 
δι αὐτοῦ A. "! τῶν δἰ, ex A. 
Θιἀνάπυστον g. 57 τὸ om. A. 5 và 
τόπους ἃ. 38 τῶν Oni. Α a. 
a, ἡλευθεοιώθη ϑεραπευθέντος e. 


lar. 5 μόνου b. Κ᾽ ᾿Αχιλλᾷ — ἔτος ἕν oin. A. 


"7" καὶ add.ex Α ae. 5) πλά- 
* πανωλεθρίαν Α, πανολεθρίαν vulg. 

* μετῆλθε b. "5 τοὺς add. ex A. 
recle, nisi polius δὲ scribendum est. ** φόνους] 
ae. 5 θεραπευθέντος] ἡλευθερώθη 
οἱ χαὶ ἐπαναστάσει; A el alii, ὁ πό- 
νεῶτας οἱ ζῶντες vulg. 55 φόδετρα 


9 [υζαντίου — ἔτος α' om. Α 


JAC. GOARI NOTE. 


(55) Maxinrianum legunt cuncti codices, qni Ma- D diebus 200 solis sedem tenuisse testatur. 


ximninus ejus filins adoptivus supra recensitus, 
memorate persecutionis auctor, de quo aperte 
Eusebius — Eccles. hist. lib. vi, cap. 27, ex quo 
hec noster Theoplianes excerpsit. 

(560) Τούτῳ οὖν θεία δίχῃ. Ex Eusebii citati 
cap, 28 

157) GCorrectius reponerem κατὰ πάντα τόπον. 
Επεῖυηι porro exponit. Eusebius Jib. ν41}}, cap. 29. 

(58) Hac apud euuidem . fusius lib. ix, cap. 1, 2, 
9 εἴ senuq. . 

(59) Qua cap. 7 videre licet, 

400) Archelaum. vocat Abraliam Ecchellensis, ct 


Bucces- 
sri Alexandro annos 22, dies 503 ascribit. 

. (61) Barherinus codex in margine opposita scri- 
hit: Τούτῳ τῷ ἔτει Μητροφάνης ἐπίσχοπὸς τοῦ Bu- 
ζαντίου ἐχειροτονήθη. Eadem in marg. cod.154, quem 
"os Vaticanum. primum dicimus. Optime ; infe. 
rius. quippe ad cauonium anni a mund! conditu 
5809, annum Metrophanis octavum ac subinde no- 
nn notatos observo in regio : quare primus debet 
csse hic 5802 ab auctore cum sequentibus sex pr:e- 
Lcrinissus Σ quos lamen omues in confectum a nolis 
canonium reponendos opere pretium duximus. 


33 TITEOPHANIS δὶ 


erucem debitis prosequebantur honoribus, victo- 
remque Constantinum summis laudibus extolle- 
hant. 

A. C. 505. — Ifoc anno Maximinus Galerii filius, 


. eum aliorum fines invaderet, οἱ integrum sibi ar- 


rogare vellet imperium, vitamgleinde turpiter amisit 
jn Cilicia. Maximianus vero Galerius, ejus pater, 
Maxentium  Herculii. filium a. Constantino virtute 
«rucis profligatum cum éidicisset, nuntio terri- 
tus accensam | in Christianos persecutionem rcmi- 
sit. 

A. C. 306. — Hoc anno sacratissimus Constan- 
tinus divino rcligionis zelo motus in Maximianum 
Galerium Orientis partes moderantem bellum, opem 


 Wtis, per die: septem continuos Deum vitalemque A οἱ Ῥωμαῖοι ἄγοντε; ἐπινίχιον bopyt, γεραίροντε; 


τὸν Κύριον xai τὸν ζωοποιὸν σταυρὸν 9 ἐπὶ ἑπτὰ 
ἡμέρας" (68), xat Κωνσταντῖνον τὸν νιχητὴν μεγα- 
λύνοντες. 

A. M. $805. — Τούτῳ τῷ ἕτει ὁ δλΙαξιμῖνος 75 (6)) 
6 υἱὸς Γαλλερίου ἐπιπτδῆσας, xa ἐχυτῷ τὴν Baot- 
λείαν ἐπιτρέψας, αἰσχρῶς χαταλύει τὸν βίον ἐν Κὶ- 
λιχίᾳ. ᾿Αχούσας δὲ Μαξιμιανὸς ὁ Γαλλέριος 1 (10) ὁ 
τούτου πατὴρ, ὅτι ὁ Μαξέντιος ὁ υἱὸς ᾿Ερχουλίον ἐὺ 


Ῥώμῃ ὑπὸ Κωνσταντίνου τῇ δυνάμει τοῦ σταυροῦ 


χατεπτώθη 5, φοδηθεὶς τὸν χατὰ τῶν Χριστιανῶν 
ἀνῆχε διωγμόν. 

À. M. 5800. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνσταντῖνο: ὁ 
θειότατο: σὺν Λ'χινίῳ Καίσαρι ζήλῳ 15 Θεοῦ φερόμε- 
vec, ἐπεστράτευσε δ χατὰ Μαξιμιανοῦ '! τοῦ Γαλλε- 


ferente Licinio, suscepit. llle vero ingentes copias D οἷου (71) τὴν ᾿Εῴαν διέποντος " χἀχεῖνος ἀντιστρα- 
VARIA LECTIONES. 
** χαὶ — azaupbu om. b.. "! ὁπτὰ ἡμέρας A, ἐμ. ἑπτὰ vule. 75 Μαξιμιανὸς Par. 7? ὁ Γαλλ. A, Γαλ}. 


vulg. Ὁ χατεπτώλη Α 3, χατεπόθη e, χατεπονήθη vulg. 


"7 Μαξιμιανοῦ ἡ a, Μαξιμίνου vulg. 


75 ζέλῳ] ψέφῳ ἃ. 18 ἀπεστρ. Α, ἔπεστρ. vulg. 


4.6. GOART NOT A. 


ivrannt cedem, habitam de. co triimplium, cirea 
Kalendas Octobris. scribit Onufrius apud Baronium 
ad διῶ Cheisti 512 num. 7 et Petavium nota me- 
morata citatum ; sed nulo, inquiunt isti, argu- 
mento, vcl attictore satis tuto, At cum Eusebius et 
Theephenes auctor »nnos a Septembri auspicentur, 


eum bic victoris lwtitiam ad aunum Constantini 


&primum, ille pariter eamdem ad septimi latus con- 
jiciat, co ineunte, quod sagaciter advertit Onufrius, 
vicisse ac triumphasse Constantinum satis aperte 
eorum auctoritate mihi demonstratur. Publicam 
Romsnorum laetitiam, victoriamque a Constantino 


ximianum perlato nuntio, illud clictum Galerii.Ma- 
zimiani nomine promulgatum, cujus exemplar habet 
Eusebius lib. citati eap. 29. Perioche heec igitur in 
dictum Constantini annum octavum, qui decimus a 
persecutione, vel in septimum, qui nonus ab eadem, 
quo, μετ᾽ ὄγδοον ejusdem ἔτος. crudelitatem huc- 
usque exereitam relaxari jussit Maximianus, trans- 
ferenda est. 

(71) Eusebius, lib. ix, cap. 8 : Ὁ δὲ MaE:ultve; 
ἐπ᾿ ᾿Ανατολῆ: οὐ πολὺν ἐπιζήσα; ἐχείνῳ (MaEtv. 
tltp) χρόνον, αἰσχίστῳ xal αὐτὸς ὑπὸ Διχιννίου obti 
μανέντος: τότε χαταστρέφει θανάτῳ " Maziminus in 


cruci aseriptam leges apud chron. Alexand. anno C Oriente νον longo tempore post Maxentii occasum in 


Constantini septimo. 

(68) P'aptisivi, ecclesi: consecrationis , susee- 
pterum ordinum, votorum in monasterio emissorum, 
subeunds posnitentizte, etc. septem dies continuos 
beneliciuim recolere Graecis solemne est et antiquum : 


. de restituta itaque libertate ketitiau per dies septeu 


lKRemanos produxisse, potuit esse auctoris conje- 
ciura . Cruci laudes, et. trophaea. erecta describit 
Eusebius lib. 1 Deviia Const. cap. δ. 0. L 

(69) Galerius iste Maximitus Galerii Maximiani 
filius, cujus interitus post annos duos, id est Con- 
stantini undecimo, describitur, non lioc anno, qui 
Constantini nonus, obiisse, sed tyrannidem assum- 


"sisse suggeritur : de. quo inferius ; adeoque. τὸ, 


αἰσχρῶς χαταλύει, intelligendnm, ὕστερον αἰσχρῶς 
κατέλυσεν * proindeque verti. vilam. demde turpiter 
amisit in Cilicia. Maximinum porro Masimiaui pa- 


— "iris nemine frequentius vocari, ut advertit Pompo- 


vita maneus ab imperatore: Licinio nondum  insa- 
niente in bello turpissime euperatus fnit. Dissidio- 
pua causan, θεωρία, Maximini cladem et necem 
depiugit illo capite Eusebius, quo Theophanes 
noster annis quinque vult exacta. Anno primo, i5 
fuit Constantini septimus, Constantinus οἱ Liciu- 
nius de cohibenda in Christianos persecutione Ma- 
ximino dant litteras : ipse anno secundo ditionis 
suz; praefectis pares mittit, at subinde modestis li- 
mites oinnes imperando przetergreditur. Tertio κατὰ 
τῶν τῆς βασιλείας χοινωνῶν, verba suut. Eusebii, 
πρῶτον ἑαυτῶν ταῖς τιμαῖς ἀναγοβεύει, ex. imperii 
collega Constantino et Licinnio negatis impp. hono- 
ribus soli sibi primosarrogat, quod auctor superius 
dixit, ἑαυτῷ τὴν βασιλείαν ἐπιτρέψας * ac novas in- 
super ad provinciarum pr:epositos simulate litteras 
scribit : δοθέντων γραμμάτων πρὸς τοὺς ἡγεμόνας 
ἐχάστης ἐπαρχίας τῷ παρελθόντι ἐνιαυτῷ. — Quarto 


niüs Lietus, Maximianum pariter. eedicibus Greecie D Licipnius in eum. bellum movet, οἱ variis praeliis 


sepissime scribi animadverto s qui causa est, ut τὸ 
Ma£tj:avóg, lic legens, Maximinus, reddiderim. 
(70) Periochen hare suo loco molam, et in su- 
periorem. annum, Constantini videlicet. cclavum, 
vel etiam septimum, conferesdam  existinie, motus 
hisce rationibus duabus : 4. Quod cum auno Con- 
stantini septimo ineunte Maxentius perierit, eiedis 
ejus nuntius ad annum usque nonum ejusdeni Con- 
'etantini ad Galerium Maximianum pervenire non. 
distulit, '$. Quod cum szvior sub Diocletiano cxei- 
(ata. persecutio anno Christi 295 ex Theophauis 
calculo, aute Constantini imperium duobus, princi- 
pium babuerii, moxque ejus aestus μετ᾽ ὄγδοον 
ἔτος, post anuum octacum, iuquit Eusebius, /fistor. 
eccl. lib. viir,- cap. 28, coeperit paululum deferye- 
scere, 3nno nimirum Constantini sexto, »ic decimo 
aono cousopitus fuit, isque annus exstitit. Constan- 
tini octavus, quocjus ἐς Masxentio victoyi.e a4 Ma- 


fatigat. Ultimo tandem, qui ab arrepta. suprema 
tyrannide fult tertius, età Maxeutii. letho quintus, 
wisere interiit : uod brevissiwe Aurelius Victot 
complexus est : Maximinus ad Orientem, post bien- 
nii angustwn. imperium, intellige tertium a tyran- 
nide, fusus f(uyalusque a. Linciuio apud. Tarsum 
periit, — Sic beue Pal. el Pevr. necnon Anast, nee 
Icrendum τὸ, διαξιμένου τοῦ Γαλλερίου, quem auctor 
jam exstinctum dixerat auno superiori ; πεποιθὼ; ὁ 
Μαξιμιανός * P. Goar legit Μαξιμῖνος, priori errori 
liereus, quo vos oltera alterius. lóco in «odd. quos 
est secutus, iriepserat. Placet maxime Vat. 1 lect., 
πεποιθὼς ὡς ὁ Μαξέντιος * cum perinde ac Mazeniius 
de imnonum oraculis fiderct : quem auctor. multis. eu. 
uomine infamaverat 6 Constantini anno, quo. is il« 
lum oppressit, cruec. ejusmodi. priestigiaruni vi6- 


- trice... CounEFL. 


87 


THEOPHANIS 


sddicenda : secundum, solos. Christianos in mili- A xat Κρίσπος (76) ὁ υἱὸς αὐτοῦ)" δεύτερον δὲ Χρι- 


tiam  oscribendos, ipsosque gentibus el exercitibus 
iwperare : qui perstorepnt in idolorum cultu, capite 
mulctarentur : testium, duas. pascliales hebdoma- 
das, tum qua reaurrectionem przcederet, tum quo: 
eequeretur, ab oroni opere feriari. His ita disposi- 
tis, profunda pax et jucunda tranquillitas, gentibus 
cunctis ip dies ad Christi fidem studiose acceden- 
tibus et baptisino lustralis et patria confringentibus 
simulacra, universum, orbem occupavit. Mensura. 
quoque exundautis Nili, qui fluviusestin Agypio, et 
agua ejus incrementorum, non jam amplius in Se- 
rapidos fanum, prout. ethnicis pridem more rece- 
ptum, sed in ecclesiam inferri saspxit, Licinius 
aulem aptequam  insaniret penitus, Antiorhbun 


adveniens, Theotecnum prastigiaorem una cun g 


sociis. post multos. cruciatus inferemit. 

A. €. 511. — Djoc anno persexutiouem adversus 
Christianos movere coepit Licinius. Et primo quidem 
pracedeutium tyrannorum necis immemor, foederis 
quoque cum nfagno Constantino initi oblitus, Chri- 
stianos omnes palatio expulit. Cirea insanos. mulie- 
rum amores, tum scelera, et Christianorum οὐρά ες 
assidue versabatur : nec litteris magni Constantini 
jussus ab hacce vecordia desisteret, morem gessit. 
Hie Basileum Amasez episcopum, et, ut quidam 
ferunt, quadraginta martyres, et plurimos alios 
tormentis copsummari mandavit. 


À. C. 5312. — Byzawii episcopi $ Alexandri annus 
primus. 

lloc anno Arius, ab insania. nomeu adeptus, in 
publico ecclesi: conventu. excogitatam a se lizere- 


στιανοὺς (17) μόνους ** στοατεύεσθαι, ἐθνῶν τε xal 
στρατοπέδων ἄρχειν, τοὺς δὲ ἐπιμένοντας τῇ εἰδω- 
λολατρείᾳ χεφαλιχῶ; τιμωρεῖσθαι " τρίτον τὰς 
πασχαλίου; δύο ἑδδομάδα; (78) ἀπράχτους τελεῖν, 
τὴν τε πρὸ τῆς ἀναστάσειυς xal τὴν μετ᾽ αὐτήν. 
Τούτων οὕτως ἐχόντων, εἰρήνη βαθεῖα καὶ γαλήνη 
κατέσχε τὴν οἰχουμένην, καὶ ἀγαλλίασις *! τοὺς 
πιστοὺς, προστρεγόντων ὁσημέραι" πάντων τῶν 
ἐθνῶν τῇ πίστει τοῦ **. Χριστοῦ χαὶ βαπτιζομένων, 
χαὶ τὰ πατρῷα εἴδωλα συνθλαττόντων. Τὸν δὲ πῆχυν 
“ἧς ἀναδάσεως (79) τοῦ χατὰ τὴν Αἴγυπτον ποταμοῦ 
τοῦ ! Νείλου ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ ἐνομοθέτησεν ἀναφόρε- 
αϑαι, χαὶ οὖν ἐν τῷ Σιραπείῳ ἢ, ὡς εἴϑιστο τοῖς 
"Eget. Λικίνιος δὲ πρὸ τοῦ τελείως μανῆναι * εἰς 
᾿Αντιόχεια»ν ἐλθὼν Θεότεχνον γόητα (80) xal τοὺς 
σὺν αὐτῷ μετὰ. πολλὰς βασάνους ἀνεῖλε. 

Α. M. 5811. — Τούτῳ τῷ “ἔτει Λιχίνιος fofato 
κατὰ Χριστιανῶν (81) Guoyabv. χινεῖν, Καὶ πρῶτον 
μὲν τοὺς ἐν τῷ παλατύν Χριστιανοὺς ἐδίωξε, λήθην 
λαδὼν τῆς τῶν πρὸ αὐτοῦ τυράννων κεθαιρέσεως 
χαὶ τῶν πρὸς τὸν μέγαν" Κωνσταντῖνον συνθηχῶ». 
Γυναλχομανῶν δὲ χαὶ ἀδιχῶν καὶ φονεύων Χριστια- 
νοὺς οὐχ ἐπαύετο. Τούτῳ, διὰ γραμμάτων ὁ θεῖος 5 
Κωνσταντῖνος χελεύσας ἀποστῆναι τῆς μανίας οὐχ 
ἐπείσθη *. Οὗτος καὶ Βασιλέχ τὸν ἐπίσχοπον 'Aya- 
σεία-", χαὶ, ὥς τινές φασι, καὶ τοὺς ἁγίους ὃ 
τεσσαράχουτα μάρτυρας (R3), καὶ ἄλλου; πολλοὺς 
διὰ βασάνων τελειωθῆναι ἐποίησε. 

Α. M. 5813. --- Βυζαντίου ἐπισκόπου S. "AJe&e 


C ὠνδρου ἕτος α΄. 


Τούτῳ τῷ ἔτει “Λρειος * ὁ τῆς μανίας ἑἐπώνυ» 
μος (85) ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ. τὴν ἑαυτοῦ αἴρεσιν ἐπ᾽ 


VARLE LECTIONES. 


** μόνους om. A, μόνον h.. 5) ἀγαλλίας Α. 5 ὁσημέραι] ὡς ἡμέραι A et alii, ὡς ἡμέραν vulg. 
* Σεραπίῳ. 6, Σι:ράπιδι 4. ὃ μανῆσαι e, μανεῖσαι Α. 


em. À, 


! τοῦ Ont, ἃ. 


9? ^9) 
δ «bv μέγα» À, τῶν μέγα 


vnlg. ὃ θεῖος] μέγας ἃ. " ἐπείσθη A, ἔπεισεν vulg. " 'Apassia; A, ᾿Αμασίας vulg. " ἀγίους, add. ex A 
a, Sed a οἷν. τεσσχαράχοντας "ὅΔρειος ὁ À, ὁ “Ἄρειος vulg. 


JAC. GOARI NOTAE. 


(76) Crispum hoc auno Ciesarem renuntiatum ex 
verbis istis colligo. Ante Licinii siquidem letum 
dignitatem illam sexennio tenuerat. Licinius porre. 
zuno Constantini decimo nono sublatum  scribet 
auctor inferius ex hujusmodi Victoris testimonio 
illustrandus : Ascripli imperio Casarum communes 
libri Crispus, Constantinusque Flaviogeniti, Licinia- 
-us Licinio. taque sexennio posi, rupta pace, 
epud Thracas. Licinius. pulsus, Chalcedona conces- 
δῇ, etc. 

(17) I&ta pariter ad Eusebii mentem intelligenda, 
lib. wu De vita Const. cap. 45, qux Barenius | illu- 
sirsl ad annum 324 nuu. 74 et seqq. eL ad. annum 
996 num. 76. | | 

(78) Exstat lex codicis Theodosiani lib. u De feriis, 
Ut. viu, verum impp. Valentiniano, Theodosio et 
Arcadio A. A. Α. ascripta. 

(79) Socrates lib. 1, cap. 14: Δεγόντων 6b τῶν 
Ἑλλήνων, ὡς ἄρα ὁ Σάραπις εἴη ὁ τὸν Νεῖλον ává- 
τῶν ἐπὶ ἁρδείᾳ τῆς Αἰγύπτου τῷ εἰς τὸν ναὸν τοῦ 
Σαράπιδος χομίξεσθα:, Κωνσταντῖνος εἰς τὴν ἐχχλη- 
σίαν τὸ πῆχυν ᾿Αλεξανδρέων μετατιθέναι ἐπέ- 
λευσε" Cum gentiles afirmarent Serapidem — esse, 
qui Nilun ad .£gypti agros irrigandos introduceret, 
propterea quod mensura aque inundentis in templum 
Serapidis esse deportata, Constantinus. mensuram 
ad ecclesiam Alexandrinam trans[erri jubet. — Uc ni- 
lotetrio ad putci latera Strabo : dealiis ad saxa, 


p Licinii! ejusdem 


ad columnas etc. alii. 

(80) Thcotecni mortem huc referendam censuit 
auctor «pb του μανῆναι Λιχίνιον, de cujus in Clui- 
$tabos insania anno sequenti. Quem porro scribit 
hic Atxlvtov, prius scripserat Διχίννιον. 

(81) Maximini crede anno Constosntini undecimo 
jesita, tum vero fiimata imperii cum Licinio di 
visione, anno deindeduodecimu mota in Christ:anos 
rsecutio, decimo «quinto. de- 
acribitur ex. Aurelii Victoris auctoritate : Ita pote- 
stus orbis Remani duobus qua,ita : qu£ quamvis per 
Flavii sorurem nuptam Licinio connezi inter seerant? 
ob diversos mores tamen anzie triewuium congruere 

xivere. De Liciuio plura Eusebius lib. x, cap. 9, et 

e vida Const. lib. t cap. 4, ubi de Basilio nou- 
nulla, de quo liaronius.fuse ad annum Christi 510, 
num. 16 et seqq. 

(82) Puter quos priecipuus Basilius Magnus orat. 
in ipsos 40 martyres. 

(85) Arium ceu furentem suis litteris Constan- 
tinus Magnus exagitavit, et llomericis versibus in 
eum lusit. Videndus Epiphanius hzresi 69, et Ba- 
ronius ad annum ἅ19 num. 10. Saidas v. 'Apre:o- 
paviie Momerus irouie dedi ausam his ver- 

is, 

"Apssz, "Apse, Roosohotrvi, μιαιφόνς, τειχεσιπλῆτ. 

Mars, Mars howinum pernicies, inquinate cadibus, 
murorum oppugnator. 


91 THEOPHANIS 93 


teris Rome incole baptister'um | ejus servant, in À τὴν xpea6uzipav Ῥώμην μέχρι σήμερον τὸν βα-. 


testimonium οἱ fidem, post tyrannorum nccem eum 
a Sylvestro Roms fuisse baptizatum : alii in Oriente, 
Nicomedis videlicet, ab £usebio Nicomediz prz- 
sule, Arianze partis fautore, circa mortis tempus 
baptismo lustratum asserunt : quo loco eumdem 
obdormisse contigit. Differebat enim, utaiunt, 
Jordanis luento se tingendum sperans. Mibi sane 
ianquam pro vero compertum est eum a Sylvestro 


Romz haptizatum : perindeque constitutiones ad. 


Miltialem ejus nomine vulgatas ab Arianis confi- 
etas apud me indubium. Hinc vel suum facere stu- 
dent, vel certe piissimum imperatorem infaware 
conantur, absque baptismate eum decessisse de- 
elarantes, quod absurdum est eta. vero alienum.. 
Nondum enim lustratus δὶ Nicgens. interfuisset sy- 
nodo, sane neque divinorum mysteriorum exstitisset 
particeps, neque omnino cum sanctis Pairibus con- 
venissel : id. vero dicere, nedum sentire, iniquis- 
simum est. Alii vero Ariani et. etlinici, velut spu- 
rium calumniantur magnum QCoustantinum : at 
mentiuntur et ipsi, regia siquidem est cjus familia, 
et ante Diocletianum nobilis. Pater quippe Con- 
stantius Claudii imperatoris nepos exstitit, et ex 
priore cum Helena conjuge connubio suscepit ma- 


gnum Constantinum. Hahuit et alios filios ex Theo-. 


dora, Maximiani Hereulii filia et. Maxentii. ( qui 
diram Rome tyrannidem exereuit, οἱ δὰ Milvium 
pontem a Constantino fuit occisus, cum crucis si- 
guum in ccelo eonspexit) sorore, sorore item Fau- 
stz, magui Constantini eonjugis. Nullus autem 
miretur patrem et filium etbnico ritu viventes duas 
sorores ín moatrimonium sibi copulasse. πὸ 
vere esl stirpis eorum series , prout subjicitur : 


τιστῆρα ἔχουσιν (89) εἰς μαρτυρίαν, ὅτι ὑπὸ Σιλ- 
Οέστρον ἐν Ῥώμῃ ἑἐδαπτίσθη, μετὰ τὴν ἀναίρεσι" 
τῶν τυράννων. Οἱ δὲ χατὰ τὴ; ᾿Ανατολὴν (90) ἐν 
Νικομηδείᾳ φατὶ) αὐτὸν περὶ 5 τὸν θάνατον ὑπὸ 
Εὐσεδίον τοῦ Νιχομηδέως ᾿Αρειανοῦ βεδαπτίσθα:" 
ἔνθα xal ἔτυχεν αὐτὸν "" χοιμηθῆναι. ᾿Αναδαλλόμε- 
νος γὰρ ἦν τὸ βάπτισμα "5, φασὶν», ἐλπίζων ἐν τῷ 
Ἰορδάνῃ ** βαπτισθῆναι ποταμῷ. Ἐμοὶ δὲ ἀληθέστε- 
ρον ** ψαίνεται τὸ !* ὑπὸ Σιλδέστρου ἐν Ῥώμῃ β:- 
δαπτίσθαι αὐτὸν, καὶ τὰς ἐπ᾽ ὀνόματι αὐτοῦ φερο- 
μένα; διατάξεις mob; Μιλτιάδην πεπλασμένας εἶναι 
τοῖς 'Λρειανοῖς, δόξαν ἐντεῦθεν περιποιῆσαι "7 σπου- 
δάζουσιν ἑαυτοῖς, ἣ τὸν εὐσεδῇ "5 βασιλέα χαχίζιιν 
ἐθέλουσιν, ἀδάπτιστον δειχνύντες ** (91) ἐντεῦθεν, 


B ὅπερ ἄτοπον xa ψευδές. Ei γὰρ οὐκ ἧν θεθαπτι- 


σμένο: ἕν τῇ xaxà Νίχαιαν συνόζῳ, λοιπὸν οὐδὲ μετ- 


λάμθανΞ τῶν θείων μυστηρίων, οὐδὲ συνήρχε- 


τὸ !* (92) τοῖς ἁγίοις Πατράσιν, ὅπερ ἀτοπώτατόν *! 
ἐστι xal λέγειν χαὶ φρονεῖν. “Αλλο! δὲ ** "Apstavot 
xai Ἕλληνες (95) ὡς νόθον δ'αθάλλουσι ** τὸν μέγαν 
Κωνσταντῖνον ψεύδονται δὲ χαὶ οὗτοι, Ἡ γὰρ" 
γενεαλογία αὐτοῦ βασιλικὴ ὑπῆρχε xal «ph Διοχλη- 
«ἰανοῦ. Ὃ γὰρ πατὴρ αὐτοῦ Κωνστάντιος θυγατρι- 
δοῦς ** fy Κλαυδίου (94) τοῦ βασιλέως, χαὶ ἐξ Ἐλέ- 


 vne** τῆς πρώτης αὐτοῦ γυναιχὸς ἔσχε τὸν μέγαν 


Κωνσταντῖνον. Εἶχε δὲ χαὶ ἄλλους υἱοὺς ἐκ Θεοδώρας: 
τῆς θυγατρὸς Μαξιμιανοῦ 3 τοῦ Ερχουλίον, ἀδελφῆς 
δὲ Μαξεντίου, τοῦ χατὰ τὴν Ῥώμην τυραννήσαντος, 
χαὶ ἀναιρεθέντος: ὑπὸ Κωνσταντίνου περὶ δουλυϊαν ** 
τὴν γέφυραν (95), ὅτε xal τὸ τοῦ σταυροῦ σημεῖον 
ἐθεάσατο ἐν τῷ οὐρανῷ, xal Φαύστας τῇ; γαμετῆς 
τοῦ μεγάλου Κωνσταντίνου. Καὶ μηδεὶς θαυμαζέτω.. 
εἰ πρὸ τοῦ βαπτίσματος Ἑλληνίζοντες δύο ἀδελφὰς 
ἔγημαν᾽" ὁ πατὴρ xai ὁ υἱός, Εἰσὶ δὲ αἱ γενέτεις, 
αὐτῶν οὕτω;, ὡς ὑποτέταχται" 


VARUE LECTIONES. 


39 περὶ] γατὰ ἃ ὁ. 5 αὐτὸν om. a. 


9! τὸ βάπτ. À, τῷ D. 


vulg. — ** φησὶνα. ** Ἰορδάνῃ 


A, Ἰορδάνει vulg. 35 ἀληθέστερον A, τὸ ἀληθὲς vulg. 5 τὸ add, ex. Α. 57 περιποιῆσαι A, περιποιεζαθχι 


να. 5 τὸν εὐσ:δη A a, τὸ) πανευσεδὴ vulg. 
1 ἐξ 'Ελένης τί 


355 0)va coióvz Par. $ 
iav 9 ἔγημαν A b, ἔγη μον vulg. 


b, Μουλαίαν vulg. 


** δείχνυσιν ἃ. 
M ἄτοπον A. 5 δὲ om, A. 39 διαθάλλουτι A, διαδάλλονται vulg." ἡ Ὑ 


δ συνήρχετο Α c, συνηύχετο vul; 
À et alii, χαὶ γὰρ ἡ vulz. 


b, EX. ix τῆς vulg. 57 Μαξιμιανου À, τοῦ Mag. vulg. ?* Movkutzv 


JAC. GOARM NOTE. 


(89) Baronius idem num. 56 οἱ seqq. 

(90) Referuntur ac refelluntur a 3aronio num. 
43 ct seqq. " 

(91) Arianorum quippe baptismus nullius roboris 
declaratus synodo prima CP. 

(92) Christiano ritu cum fidelibus convenisse et 
erasse Constantinum, ex Eusebio demonstrat. Ba- 
ronius ad annum citatum num. 49, quibus impe- 
ratoris ejusdem de se ipso testimonium cpist. ad 
Ecclesias apud Eusebium lib. ut, cap. 18 adjun- 
gendum superest : Ἵν᾽ ἐπειδὰν πρὸς τὴν πάλαι μοι 
ποθουμένην τῆς ὑμετέρας διαθέσξως byty ἀφίχωμαι, 
ἐν μιᾷ xol τῇ αὐτῇ u£oz τὴν ἁγίαν ἑορτὴν ἐπιτε:- 
λέξαι δυνηθῶ * Ut simul atque. desiderato disposi- 
tonis tesiree conspectu (rii licitum — fuerit ,| uno 
eodemque die vobiscum sanctum. festum. peragere 


D possim. Quis autem festum ὅρια ἐπιτελεῖ, quam. 


qui precibus el sacramentis co:mmuuicat ? Clirvso-- 
stemus in eos qui Paschatis antiqui ritu jejunaut : 
Ὃ χατηχούμενος, inquit, οὐδέποτε Πάσχα ἐπιτελεῖ, 
ἐπειδὴ προσφορᾶς οὐ χοινωνεῖ * Nusquam cateciu- 
menus Pascha celebrat, quia nusquam oblaiioni com- 
municalt, 

(95) Quibus ad Theophan. mentem opporit se 
Baroa. ad an. 306 a nuin. 11 ad 22. 

(94) Pomponius Laetus : Constantius natusest natre 
Eiwitropio Romane: gentis nobilissimo, qw genus ab 
Ain deducebal, et matre Claudia, Claudii Augusti 

ia. 

(95) Italicum vulgus ponte Mole, a quo vox Mou- 
λαία, nuncupat pontem Milviuin. 


95 THEOPHANIS 96 


A. C. 515. — Hoc anno majori cum insania Lici- A — A M. 5815. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἰδὼν  Kuvosavtlvog - 


nium adversus Christianos persecutionem moven- 
tem et in se benefactorem — molientem insidias 
pius Constantinus cernens, terra marique in 
ipsum arma parat: jamque bello civili moto, vi- 
vus in Bithynia ad Chrysopolim captus Licinius, in 
Constantini manus traditur. llle innata. sibi man- 
suetudine ductus, vitam largitur, et Thessalonicam 
custodiendum ablegat. Sed cum paulo post barha- 
ris mercede conductis rebus novis studeret, hoc 
przviso, clementissimus Constantinus gladio caput 
ampatari precepit : hocque demum pacto perfectae 
vanquillitatis Christians reipublice status compos 
est effectus, sublatis per vivifice crucis potentiain 
tyrannis et adnitente Dei subsidio, commissis soli 
Constantino totius Romani imperii liabenis. Pro- 
priis igitur filiis in C:esares promotis, pace potitus 
est. Exstitit vir per omnia insignis, tam animi ro- 
bore, quam ingenii acumine, orationis doetrina et 
eopia prasstans, juris et sequi amator, ad benelicia 
promptus, facie decora cum majestate nitens, fortis 
οἱ generosus in bellis, et in extemnis quidem adver- 
"$us barbaros motis excelsus, in domesticis vero 
invictus : in fide adeo stabilis et inconcussus, ut ab 
hostibus cunctis vel solis. orationibus victoriam 
 Weferret. 1G Eam ob rem templa, que Dominica 
dicimus, ad ethnieorem conversionem per loca in 
. Dei honorem exstruxit, 


Eodem auno Martinus, exercita per tres menses 


tyraunide, occisus est : et. Licinianus Licinii filius. 


Cesaris insignibus a. Constantino exutus. 
Eodem quoque anuo-Persarum regis filius Nar- 


ὁ εὐστ:δὴς (98) Atxlviov μανιχώτερον τῷ διωγμῷ 
χρώμενον, xai ἐπιδουλὴν χατὰ τοῦ εὑεργέτου με- 
λετῶντα, ὁπλίζεται xav αὐτοῦ διὰ ξηρᾶς ** xal 0a- 
λάσσης᾽ xai δὴ πολέμου δημοσίου χροτηθέντος (99) 
χατὰ τὴν Βιθυνίαν, ζῶν συλλαμόάνεται ἐν Χρυποπό- 
λει, χαὶ εἰς τὰς χεῖρας Κωνσταντίνου παραδίδοται "". 
Ὃ δὲ τῇ "5 συνήθει φιλανθρωπίᾳ χρησάμενος, χαρῖ- 
ζεται αὐτῷ τὴν ζωὴν, xal εἰς Θεσσαλονίχην τοῦτον. 
ἐχπέμπει φρουρεῖσθαι. Μετ᾿ οὐ πολὺ δὲ βαρδάρους 
μισθωφάμενος νεωτερίζειν ἤμελλεν, εἰ μὴ προγνοὺς " 
τοῦτο 5 ὁ πραότατος Κωνσταντῇνος διὰ ξίφους t65- 
tov ἀποτμηθῆναι ἐχέλευσε * xat οὕτως λοιπὸν τελείας 
ἀπήλαναε δ γαλήνης τὰ πράγματα τῆς Χριστιανῶν 
πολιτείας τῇ δυνάμει τοῦ ζωοποιγῦ, σταυροῦ, γεγο- 
νότων ἐχποξὼν. τῶν τυράννων, καὶ μόνου xpactozv- 
τὸς τοῦ θεοσυνεργήτου "7 Κωνσταντίνου τῆς τῶν ** 
Ῥωμαίων ἀρχῆς. Καταστῆσας ** οὖν τοὺς ἰδίους ** 
παῖδας Καίσαρας ἀπήλαυσεν εἰρήνης. "Hv δὲ ὁ ἀνὴρ ** 
εἰς τὰ πάντα λαμπρὸς, δι᾽ ἀνδρείαν ψυχῆς, δι᾽ ὁξύ- 
τη τα νοὺς, δι᾽ εὐπαιδευτίαν λόγων, διὰ δικαιοσύνης 
ὀρθότητα, δι' εὐεργεσίας ἑτοιμότητα, δι' ἀξιοπρέπειαν 
ὄψεως, διὰ τὴν ἐν πολέμοις ἀνδρείαν xaX εὐτυχίαν **,. 
ἐν τοῖς βαρδαριχοῖς μέγα:, ἐν τοῖς ἐμφυλίοις áfjt- 
τητο;, ἐν τῇ πίατει στεῤῥὸς χαὶ ἀσάλευτος. "Otev 
καὶ 88 χατὰ πάντων τῶν πολεμλίων ὑπηγάγετο *** τῇ 
εὐχῇ τὴν νίχην. Διὸ καὶ Κυριαχὰ (1) πρὸς ἐπιστρο- 
oh» τῶν ἐθνῶν xavà τόπους εἰς τιμὴν τοῦ Θεοῦ πε- 
ποίγχεν. 

To δ' αὐτῷ ἔτει χαὶ Μαρτῖνος ἐσφάγη τυραννῇ- 
σας (2) μῆνας τρεῖς. Καὶ Λιχινιανὸς υἱὸς Δικινίω ἃ 
Καῖσαρ ἀπεδόθη ὑπὸ Κωνσταντίνου ** (2). 

T4 δ᾽ αὑτῷ ἔτει Ναρσῖς ὁ υἱὸς τοῦ τῶν Περσῶν (Ὁ) 


YARIE. LECTIONES, 


** ἰδὼν À, Óotv. vulg. *" διὰ ξηρᾶς A, διά τε ξ. vulg..— 55 παρατίθεται f... 58 τῇ add. ex ἃ. "xo^ 


v»03;] γνοὺς Δ. 5 τοῦτον nm. À. 
τῇ Θεοῦ συνεργεία τοῦ K. vulg. 55 τῶν δὶ, ex A. 
δ᾽ ὁ ἀνὴρ εἰς τὰ πὰντα Δ, ἀνὴρ τὰ πάντα vuly. 


^5 ἀπήλαυσε À, ἀπέλαυσε wulg. κ" τοῦ θεοσυνεργήτου Κωνστ. Α f. 
* χαταστήσαντος Α f. 
5! εὐτυχίαν Α f, εὐφυΐαν alii, εὐψυχίαν wulg.. 3 


8 ἰδίους A, οἰχείους ᾿ vulst, 
xa 


aid. ex A." Legebatur ἀπὴγ, 5) Κωνσταντίνου Α b f, Κωνσταντίου vulg... 


ὅλα. GOARI NOT E. 


(98) Anno decimo nono Licinium proffigatum fun- 
ditus vel exstinctum merito Theophanes asserit, ante 
Constantini videlicel mortem apnis integristredecun : 
. ita ehronicon. Alexandrinum. Favet Aurelius Victor 
^ uis calculis, Anno, inquiens, ünperii tricesimo se- 
euudeque (is est apud auctorem. imperii Constan- 
tini uumerus) eum lolum grbem (sublatis omnibus 
tyrannis) annis (redecim. tenuisset, excessit. laud 
satis attenta Victoris auctaritas Pontacum reliquit 
errantem ad. not. calcem. 

(99) Bello publico, inque illud inardescente tota 
rep. sic οἱ Auast. nec satis expressum , bella civili 
moto. Erat sane. civile, sed liujusmodi iuter civilia 
uL universaur reinp.. scinderet, "Ev τοῖς ἐμφυλίοις 
ἀήττητος, aib D, invictus. in. bellis civilibus. Cou- 
BEFIS. 

(U Eadem Chron. Alezuud. Ad posteriores annos 
reinittitu£ perioche hxc ab lMierouymo in Chronico 
ad Constantivi annum 22. 

(2) Ad imperium nimirum a Licinio sub extre- 
mam cladem a Licinio cooptatus, Zosimus lib.. tt, 
Victor οἱ alii. Eum vita donatum asserit Petavius 
ad annum Constantini 19, quem relatus Zosimus «t 
"e'lieophanes | occisum testantur. Eum. correcuus 


auctores reliqui Martimanum scribunt. 

(2* Vat. 4 et Peyrez. codd, quos secutus sum ia 
versione, legunt Κωνσταντίνον. Sie bene Vat. 1 Pat. 
et Peyr. nec euim Constantii Caesaris erat C»sarem 
Licintanum exaueterare; sed patris: Constentini, 
qui povoxpátop, rerum summam solus teuepat. 
CoxBEFI -. | 

(3) Inter. puguas. a.lversus Licinium commissas 
ἔφοδον τῶν Περσῶν ἀγγελθεῖσαν, nuntiatam Persas 
rum excursionem vongit Nicephorus Callistus, lib. vu, 
cap. 47. Causam eodem tempore assignare voluisse 
Z simum attentus lector ex ejus lib. i, ubi de Li- 
cinii postrema clade, percipiet. Constantii quoque 
v:ctoriam ex Juliani iuip. in. ejus laudem oratione 
conjicio ex verbis istis non longe a principio, τοῖς 
Παρθναίων xai Μήδων ἔθνεσιν ἀντετάχθης μόνος, 
Parthorum. εἰ Medorum gentibus. solus ex adverso 
stelisti Σ de preliis quippe, «uie vivente patre 
Coustantino juyeuis sustinuit, ibi loquitur. Chroni- 
con Alexandrinum ad Constantini annum 20: Ka 
αὐτὸν δὲ τὸν χαιρὸν χατὰ τῶν πολεμίων τῆς τῶν. 
Χριστιανῶν πίστεως στρατεύτας ὑπηγάγετο. τῇ 
εὐχῇ τὴν νίχην. Διὸ xa Κυριαχὰ πρὸς ἐπιστροφῦν 
τῶν ἐθνῶν χατὰ τόπους τὶς vus τοῦ ἔπι πλύτων 


Nd 


99 TIIEOPHANIS 100 


insuper alios in abdicatorum locum instituit ordina- A ἔχθεσιν ἔγγραφον Ἐξήνεγχε, τὴν κατὰ πᾶσαν Ἐχχλη- 


ri: ac demum, quz nunc per omnem orthodoxorum 
Ecclesiam publicatur, scriptis mandatam fidei ex- 
positionem evulgavit. Cum vero impius Arius ad 
ipsam presens astaret et. examinaretur, Eusebius 
Nicomediz, Theognis, Maris, Narcissus, Theophan- 
tis et Patrophilus, blasphemo fidei libello compo- 
sito synodoque tradito, partem ejus suscepere de- 
fendendam : quo in (frusta conciso, ejus auctores, 
mutata sententia, damnaverunt Arium, excepto 
Secundo, Ptolemaidis ;Egypti, et Theona, Marma- 
rices episcopis : quibus mox cum Ario ejectis et 
anathemate percussis, una cuncti cum augustissimo 
imperatore subscribentes, sanctum fidei symbolum, 
felicibus etiam precationibus et acclamationibus 
additis, publicaverunt: atque ita conventus solutis 
est. 

lloc anno Crispus imperatoris filius Christianus 
eífectus decessit : et Byzantium cepit condi. 


Coacta est sancta et universalis prima synodus 
duodecima indictione, anno magni Constantini vi- 


σίαν ὀρθοδόξων νῦν ἀπαγτελλομένην. Τότε ᾿Αρείου 
τοῦ δυσσεδοὺῦς παρόντος ἐν τῇ συνόδῳ xal χρινομέ- 
vou, Εὐσέδιος 6 Νιχομηδείας, xaX Θέογνις, xai Má- 
ρις 79, xaX Νάρχισσος, καὶ Θεόφαντος, xa Ilaz06- 
φίλος ἀντεποιοὔντο "Apzíou, ot συντάξα τες πίστεως 
λόγον βλάσφημον ἐπέδωχαν τῇ συνόδῳ. Too δὲ διαῤ- 
ῥηχθέντος, οἱ πεποιηχότες τοῦτον ἀντιστραφέντες 
χατεδίχασαν Ἄρειον χωρὶς Σεχούνδου Πτολειμαῖδος 
τῆς Αἰγύπτου, χαὶ Θεωνᾶ τοῦ Μαρμαριχῖς 75, ὧν 
ἐχδληθέντων σὺν ᾿λρείῳ χαὶ ἀναθεματισθέντων, τὸ 
ἅγιον σύμόολον τῆς πίστεως ἀνηγόρευσαν 17, ὑπο- 
γράψαντες (8) ἅπαντες σὸν τῷ πα" σεδασμίῳ '* Ba- 
σιλεῖ, xal εὐφήμησαν, καὶ οὕτως ξιελύθη ὁ τύλλη- 


v OS. 


Τούτῳ τῷ Éste: Κρίσπος ὁ υἱὸς τοῦ βασιλέως (0) 
Χριστιανὸς ἐχο: μέθη" χαὶ τὸ Βυξάντιον ἤρξατο χτί- 
ζεσθαι (10). 

Συνέστη οὖν ἡ ἁγία xa olxouuevixt πρώτη σύν- 
οδὴς τῇ δωδεχάτῃ ἰνδιχτιῶνι (10) ἔτει εἰχυστῷ τοῦ 


YARLE LECTIONES. 
5 Ιάρις Α et alii, Μάρης vulg. ?"* Μαρμαρίκης Α. Τ ὑπηγόρευσαν ἃ. 8 πανσιδασμίῳ À, oc6. vulg. 
JAC. GOARI NOTE. 


(8) Idem in cap. 9 Gelasius quoque Cyzicenus 
tomo ll Conc. Parisiis anno 1636 unpressorum. 
(9) Vicennalibus Constantini patris Crispum obi- 


isse confirmat ex ldatio Petavius lib. x1 De doct. C 


temp. cap. 41. Annum eumdem prius aperte scrip- 
serat Sozomenus lib. 1, cap. 5. Vox porro ἐἔχοι- 
μήθη, nulla vi recensita, mortem opperiisse arguit. 
Alienum siquidem a crimine Constantinum decla- 
fare, imo pietati quam studiosissime addictum ce- 
lébrare pro viribus contendit Theophanes: ac ne 
quis Crispi sanguine contaminatum credat, Crispuin 
legitimo eonjugio procreatum inducit Theophanes, 
et ejus mulieris filium, quam ceteri historici libi- 
dinosam et furentem in privignum novercam fingunt. 
Ut ut se habuerit, 1»atrem . vel novercam, ἃ nece 
Crispo iliata suo silentio innoxiam demonstravit 
auctor Vite Constantini, et Sucvates : invidiam pari- 
ter omnem a Constantino depulit Sozomenus lib. 1, 
cap. 5, aperte. defendit Evagrius, lih. m, cap. 4l, 
quorum auctoritatem haud temere Tlieophanes ex- 
cepit, et exinde Cedrenus οἱ Nicephorus secutus 
est lib. vii, cap. 35. 
(10) Quod non advertitur facile, discrimen Taler 
Byzantii conditum et encaenia ponendum, Hic. do 


- conditu solo Theophani sermo est : quem Constan- 


ini vincennalibus primo tentatum Socrates asserit 


lib. 1, cap. 12: Ὁ βασιλεὺς ἐπιτελέσας δη uote τῆς. 


εἰχοταεττρίδο; αὑτοῦ ἑορτὴν, εὐθέως [τὸ] περὶ τὸ 
ἀνορθοῦν τὰς ἐχχλησίας ἐσηοὐδαζεν. Ἑποίει δὲ τοῦ- 
πὸ περὶ τὰς ἄλλας πόλεις, καὶ ἐν τῇ αὐτοῦ ἐπωνύμῳ, 
ἣν Βυζάντιον χαλουμένην τὸ πρότερον ν τύξη- 
σε" Imperator. simului festum. solemne. ad vicesi- 
mum annum imperii sui celebraveral, nulla interpo- 
sila mora, ad ecclesias exsiruendas omne sut 
giudium contuli: istudque prestitit, cum in aliis 
urbibus,.tum ea. cui nomen suum imposuerat, quam 
quidem Hyzaniium olim | appellatam magnis adauxit 
&dificiis. Quam encanioruin el conditus varietatem 
titulo capitis 42 libro.xi. De doctrina. temporum, 
Petavius statuerat. per totum caput non observans, 
istum. cum illis confundit. Greci, inquit, mundi 
annos Christique varie computant, dum encenia 
Constantini referunt. Theophanes auuum mundi 58106, 


Christi 516, quem ipsum esse scibit, quo. Nicaena 
synodus est absoluta. Verum haud de enceniis, 
sed de CP. conditu przsente Christi anno $16 in- 
$tilutus est sermo. Βυζάντιον ἔρξλτο χτίζεσθαι, 
pergit, Theophanes Constantini $23 anwum illum 
facit. Nusquam : sed. vicesimum | ineulcat. Theo- 
planes, quem eumdeià. canonium ejus chronologi- 
cum superius exhibuit. llis addit : Theophanes 
alteram computandi rationem adhibet, secundum quam 
natalis Dionysiauus | convenit anno. mundi 5493, 
(;recornm vero. sententia 5500. Αἱ certe eam esse 
Theoplioni, qui& Georgio Svicello computanéi nor- 
mam , Georgio vero, qux Grecis Pionysiauam 
eram anno 5500 statuentibus ipse Theophanes in 
proceimnio, οἱ Georgius suo in opere, et utriusque 
scripta ad invicem comparata testantur : de quibus 
supra in anuotatis ad Proaasnium. 

(11) Manifestum Theophanis indictiones hic pri- 
mum memorantie errorem hic deteeturo. quzedamn 
prius occurrunt suppouenda. 1. Gracos Latinis in 
indictionibus numerandis assentiri : adeoque anno, 
quo Christus lucem aspexit, unatn. apud utrosque 
αἰαὶ, tertiam videlicet, et anno pr:esenti 1650 ter- 
Lam pariter recenseri. 2. À Christi nataliuis ad 
hujusce auni limitem eumdem esse nunierum, qui 
est mille sexcentorum et quinquaginta. 3. A mundi 
eondüu aunos putandi tres esse apud Graecos cele- 
briores modos. ΠῚ quippe «undi 5495, isti 5300, 
quie Georgii Syncelli ej Tlieophanis sententia est, 
alii 5208 Christum ortu 810 ierras consecrasse 
predicant, His praemissis, démus Theophani, juxta 
proprios sibi calculos Nicenam synodum anuo ab 
orbe condito 5816 et a Christo nato 316 celebratam: 
cum ille ortua sui comitem habuerit tertiam iudic- 
tionem : Niezua synodus non in 12, sed in 4 in- 
dictionem reperietur iucidere, ac. simul errorem in 
posita indictione arguere: vel in adversum Niczena 
syuodo indictioni duodecim: alligata, ipsam eam- 


.deui synodum haud jam amplius in mundi 5810 et 


Chrisii 546. verum iu inundi 5824. ei Chris 324 
incurrere, ac simul hallucinatum Theophanem de- 
prehendemus. Erroris causam et reparandi modum 
prasisunus nota jn operis titulum sexta. 


Y 


x 


^ 


N 


108 


Ὁ 
^ 


phnutii et. sociorum confessorum effossos in per- 
secutione oculos et mitilata membra, quasi saucti- 
moniam in se exinie derivaturus, exosculabatur. 
Cunctos deinde episcopos hortabatur ad concordiam, 
et ut a proximorum criminibus deferendis absiste- 
rent : libellos autem, quos adversus invicem non- 
nulli dederant, igne consumpsit : hoc addito sacra- 
mento firmans, quod si adulterantem episcopum 
cerneret, ipse propria purpura 1$ libenter tegeret. 
Donis denique immeusis per omnes ecclesias distri- 
butis, provinciarum praesidibus, ut sacerdotes 
colerent, precepit; letos tandem omnes dimisit. 
Cum autcm. etliuici philosophi probris imperatorem 
Byzantii onerarent, quod prater Romanorum im- 
peratorum mores, communi religione iunovala, 
prave se gereret ; e philosophorum grege selectum 
mium cum Alexandro epiacopo in disputationis 
ceriamen. committere placuit. Alexander vero vir 
quidem divinus erat, sed ingenio ac litteris rudis. 
lic versatissimo in dialecticze preceptis philosopho, 
linguazeque lascivia laboranti, Te, inquit, in nomine 
Jesu Christi- veri nostri Dei. silere jubeo et con- 
ticescere. Eo dicto obmutuit ille et loquelze factus 
est expers. Macariu praterea llierosolymorum 
episcopo, qui concilio interfuit, mandavit imperator, 
ut reversus sancte resurrectionis locum, et Col- 
varii Gelgotliam, et vivificum crucis lignum rcqui- 
reret, Eodem quoque anno matrem Helenam mu- 
lierem divino sensu praditam coronavit Constan- 
linus, et ut. imperatrit monetam suo claractere 
cusam distribueret, donavit. Ostentum autem vidit 


THEOUPHANIS 


. splendide et cum honore cunctos excipiens, Pa- A χλιθεὶς αὑτοῖς xa: λαμπρῶς ** τιμήσας ^ αὐτοῖς " 


10. 


Παφνουτίου δὲ ** χαὶ τῶν ὁμοίων ὁμολογητῶν τοὺς 
ἐξορυχθέντας ὀφθαλμοὺς κἀὶ τὰ πηρωθέντα μέλη t» 
τῷ διωγμῷ χατεφίλει, ἁγιασμὸν ἐξ αὐτῶν ποριζό"- 
μενος. Παρήνει δὲ πᾶσι τοῖς ἐπισχόποι; εἰῥήνην 
ἄγειν **, xal τῶν χατὰ τοῦ πλησίον ἁδιδοριῶν ἀπ- 
ἐχεσθαι. Τοὺς δὲ λιδέλλους, οὖς κατ᾽ ἀλλέλων τινὰς 
ἐχδεδώχασι *', πυρὶ κατέκαυσεν, ὄρχῳ βεδαιῶν, ὡς 
εἰ ἴδοι ἐπίσχοπον μοιχεύοντα, τῇ πορφυρίδι σκέπειν 
αὐτὸν ** προθύμως. [᾿ολλὰ δὲ πάσαις ταῖς ἐκχλησίαις 
δωρησάμενος, χαὶ τοῖς ἄρχουσι τῶν ἐθνῶν τιμᾷν 
τοὺς ἱερεῖς: παραχελευσάμενος, χαίροντα; ἅπαντας 
ἐξαπέστειλε. Τοῦ δὲ βασιλέως ὑπὸ σοφῶν (᾽6) 'EX- 
λένων ὀνειδισθέντος ἐν Βυζαντίῳ, ὡς οὗ πράττει Ὁ 
καλῶς παοὰ τὰ ἔθη τῶν βασιλέων 'Ρωμαίων νεωτε- 
ρζειν τὴν θρησχείαν, ἔδοξε ** τῷ βασιλεῖ ἕνα τῶν 
φιλοσόφων ᾿Αλεξάνδρῳ τῷ ἐπισχόταρ τοῦτον πρὸς 
*b διαλεχθῆναι μετ᾽ αὐτοῦ παραπέμψαι. Ὃ δὲ 
᾿Αλέξανδρος θεῖος μὲν ἣν ἀνὴρ, λόγων δὲ ἄπειρος. 
Eins δὲ τῷ διαλεχτιχῷ φιλοσόφῳ γλωσσαλγοῦντι "᾿ 
Ἑπιτάττω σοι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ 
ἀληθινοῦ Θεοῦ " σιωπᾷν, xaX μὴ φθέγγεσθαι. "Aya 
δὲ τῷ λόγῳ ἐφιμώθη "3, xal γέγονεν ἄλαλος. Tip δὲ 
ἐπισχόπῳ Ἱεροσολύμων (17) Μακαρίῳ παρόντι ἐν τῇ 
συνόδῳ προσέταξεν ὁ βασιλεὺς ὑπανιόντι ἐρευνῆσαι 
τὸν *? τόπον τῆς ἁγίας ἀναστάσεως, καὶ τὸν τοῦ Kpz- 
νίου Γολγοθᾷ, χαὶ τὸ ζωοποιὸν ξύλον. Τῷ δ᾽ αὐτῷ 
ἔτει Ἑλένην ** (18) τὴν θεόφρονα αὑτοῦ μητέρα 
ἔστεψε, χαὶ μονῆταν ** ὡς βασιλίδι ἀπένειμεν (19). 


C Αὕτη δὲ ὀπτασίαν ἑώραχε (20) χελεύουσαν αὐτῇ "5 


καταλαδεῖν τὰ Ἱεροσόλυμα, καὶ τοὺς ὑπὸ cav?! ἀνό- 
μων χαταχωσθέντας θείους τόπους εἰς φῶς ἀγαγεῖν. 


VARLE LECTIONES. 


** zo5ttp. — λα λπρῶς om. A f. ** 


δι τοῦ &à)n0. Θεοῦ A, τ. ἀλ. ἡμῶν Θεοῦ vulg. 
μώθη etc. infra p. 4. 55 τὸν τοῦ Α, τὸ τοῦ vulg. 
vulg. " αὐτῇ A, αὐτὴν vulg. — " «vom. A. 


99 bt : 
" is Δ. τὴν 'EX. vulg. 


ufjsag A. 5 63] τε Α. ** ἄγειν om, ἢ. 5 ἐχδεδώχασι] ἐπιδεδ. A 
a f, ἐξεδώχασι vulg. ** σχέπειν αὐτὸν Α, σχέπτειν τοῦτον vulg. 3 πράττει Α, πράττοι vulg. ** xai 


ἔδοξε A. 
ἢ : sic rescripsi ex conjectura pro vulg. ἔφη» 
*9 μονῆταν b, μονίταν 


JAC. GOARI NOTE. 


(16) Emend. Barb. φιλοσόφων * unde et sequitur, 
ἕνα τῶν φιλοσόφων παραπέμψα;. Visum unum e 
philosophis, cum quo Alexander disputaret, emit- 
tere Cowmnrris. 

(17) Alexander monachus apud Gretserum tom. 
it, De cruce, ag. 98 : Παρεχελεύσατο δὲ Kovstav- 
alvo; τῷ τῆς Αἰλίας ἐπισχόπῳ Μαχαρίῳ παρόντι ἐν 
τῇ συνόδῳ, καὶ τῶν ἀποστολιχῶν δογμάτων ὑπερ- 


εόληπτον μνῆμα, xal πάντας τοὺς ἁγίον; τό- 
πονς * Maudavtt Constantinus Macario /Eliensi epi- 
scopo, qui et ipse synodo iner(uerat, et. pro aposto- 
licis dogmatibus" acriler. pugnaverat, ut in vivifica 
'eruce querenda, sepulcroque divino, ac reliquis san- 
ctis religiosisque locis investigondis omnem diligen- 
tiam adhiberet, Num vero ex Theophane Alexauder 
sententiam in sua scripta dcrivarit, vel Alexandrum 
Theophanes secutus luerit, mihi eque ac Gretsero 
incompertum. | 
(48) Helenam nona viro,sed a filie salutatam 
Avgustani declarat Eusebius de ejus Vita lib. im, 
ci p.-46 : Οὕτω δὲ ἀξιώματι βασιλικῷ τετίμηκεν, ὡς 
ἐν ἅπασιν ἔθνεσι, παρ᾽ αὑτοῖς τε στρατιωτικοῖς τάγ- 
μᾶσιν αὐγούσταν βασιλίδα ἀναγορεύεσθαι, χρυσοῖς 
4€ νομίσμασι xai τὴν αὐτῖς ἐχτυποῦσθαι εἰ- 
xóva " lia etiam honore regio exornavit. Constanti- 
fius, «t cum apud omnes. gentes, (um apud cos, qui 


aliquo ' gradu militari collocati eesent, Augusta οὲ 


" imperatriz nuncuparelur, aureaque nuumismala ejas 


imprimereniur effigie. Paulinus epist. de invent. 
sancte crucis. lelena, cum — Hierosolymam  agno- 
sceret, nomine conregnabat. Sulpitius Severus, lib. 
in, Hist. : Helena mater principis Consiantini. que 
Augusta cum filio conregnabat. Awbrosius, De olits 
Theod. : Magna femina, qug mulio amplis invenit, 


αχοῦντι ἀναζητῆσαι τὸν ζωοποιὸν σταυρὸν, xal τὸ D quod. imperatori conferret, quam quod ab imp. acci- 


peret. Anxia mater pro filio, cui regnum orbis Ho- 
mani cesserat, Quibus verbis imperium simul ac- 
cepisse ac reliquisse indicat, died eodem neinpe 
anno, quo imperatrix salntata, Hierosolymam mig- 
rarit.. Certe paulo post Crispi necem Faustam Con- 
stantini conjugem e vivis excessisse refert Zozimus, 
lib. 11, eujus mors ad Helenam matrem Crispi ne- 
cem lugentein, Auguste nomine donandam Con- 
stantinum impulit. 

(19) Eusebiu nota praeced. jam relato teste, et 
Barobnio ad annum 526 num. 61. 

(30) Visioni vel rcvelationi hujusmodi attestatur 
Ambrosius orat. de obitu Tlieodosii. Paulinus 
epist, ad Severum de inv. sanciae crucis, Hofinus, 
lib. 1 Ecel. list. cap. 7, et Socrates lib. 1, cap. 45. 
Alii Helenz: studio οἱ labori crucis inventionem 
assignant. 


101 


THEOPHANIS 


108 


sacerdotibus, qui entes sub Galieno imperatore a Α λέως αἰχμαλωτισθέντων ἱερέων πρότερον lx τῶν ἐπι 


19 Gothis, Celiis et Gallis Ilesperiis, qui tuuc 
adversus Romanos incursiones faciebant, captivi 
ilucti fuerant : nunc vero sub vietore Constantino 
innumere ex his gentibus ad Christi cultum con- 
fugientes illuminate sunt. Indi prseterea Interio- 
res Christi fidem susceperuut, Meropio Tvrio phi- 
Josopho AElesium et Frumentium discipulos secum 
*f-umenie, et ad ibi posita loca quaque descri- 
henda profecto, iisdemque divinum verbum pr:e- 
dicante : primusque Frumeutius episcopus ab Atha- 
uasio apud ipsos consecratus. lberes similiter sub 
Constantino fldem acceperunt, visis ἃ Christiana 
muliere captiva patratis miraculis, quse inter 
e:elera oculorum caliginem regi inter venandum 


ὃραμόντων τοῖς 'Ρωμαίοις Γότθων xal Κελτῶν xai 
Γαλατῶν τῶν ἑσπερίων. Καὶ νῦν δὲ ἐπὶ τοῦ νικητοῦ 
Κωνσταντίνου πλεῖστα τῶν ἐθνῶν " ἐφωτίσθησαν τῷ 
Χριστῷ προσδραμόντα *. Ἰνδοὶ οἱ ἐνδότεροι (28) 
ἐπίστευσαν τῷ Χριστῷ, Μερωπίον φιλοσόφου Τύρου 5 
Αἰδέσιον xai Φρουμέντιον τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λα- 
δόντος, χαὶ εἰσελθόντος ἐχεῖ ἰστόρῆσαι τοὺς τό- 
πους (29), xaX διδάξαντος αὐτοὺς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ. 
Πρῶτον ἐπίσχοπον Φρουμέντιον χειροτονεῖ ᾿Αθανά- 
ew ἐν αὐτοῖ;. Ὁμοίως καὶ “ἽἼδηρες (30) ἐπ᾽ αὐτοῦ 
ἐπίστευσαν ὑπὸ * τῆς αἰχμαλώτου γυνλιχὸς Χριτια»- 
νῆς ὁρῶντες γινόμενα θαύματα, καὶ τὴν ἐπιπεσοῦ- 
σαν ἀχλὺν τῷ βασιλεῖ αὐτῶν χυνηγοῦντι ἰασαμένης. 
Ταῦτα Ῥουφῖνος (51) ἱστορεῖ παρὰ τοῦ αὐτοῦ * Bast- 


ingruentem sanavit. Hxc Rufinus ab lberum rege D λέως τῶν Ἰδήρων Βαχχουρίου ἀχηχοώς. Ὁμοίως 


Baccurio audita narrat. Pati quoque eventu ipsius 
etate Armenii, Tiridatis, eorum regis, ét Gregorii, 
eorum episcopi, hortatibus (idem una cum salute 
susceperunt universi. Ejus quoque temporibus 
Dorotheus Tyri episcopus pluribus sub Diocletiano 
malis exantlatis, exsilium etiam et tormenta per- 


pessus, florebat : qui, ut utriusque lingua: Grecs 


pariter οἱ Latin: peritissimus, et tum ob ingenii 
feliciiatem, tum ob rerum experimeuta variam 
erudiüonem adep!us, preclara nobis in utraque 
scripto reliquit monumenta. Hic de Byzantii et 
aliorum plurium locorum episcopis diligenter dis- 
eeruit, ldem exsilio revocatus interfuit synodo, εἰ 
propric restitutus ecclesim ad pravaricatoris Ju- 
liani tempora permansit in vivis. Cum vero non 
aperta, sed occulta vi per magistratus in Christia- 
nos scelestus ille debaccharetur, beatus Dorotheus 
Odyssopolim ruraum profectus, et a Juliani mayi- 
swratibus ibidem comprehensus, variis contasus 
injuriis, in. extreina. senectute, ob Christi confes- 
sionem, centum et septem vita numeràns annos, 
in tormentis occubuit. 

ἃ. C. 511. — Hoc sanno Judei et Persz, co- 
guito fidei Christiane pet totam Persiam argu- 
meuto, Symeonein. Ctesiphontis et alterum Seleu- 


xai 'Appívtot (32) τελείως * ἐπ᾽ αὐτοῦ ἐπίάτευσαν 
διὰ Τιριδάτου !* τοῦ βασιλέως αὐτῶν xaX Γρηγορίου 
ἐπισχόπου αὐτῶν τὴν σωτηρίαν δεξάμενοι. Τότε 
χαὶ Δωρόθεος (55) ἐπίσχοπος Τύρον, ὁ ἐπὶ Διοχλη- 
τιάνοῦ πολλὰ χαχοπαθήσας, xal ἐξορίας xai βάσανα 
ὑπομείνας, ἤχμαζε, πλεῖστα συγγράμματα καταλι- 
πὼν, Ῥωμαϊχὰ καὶ 'ξλληνιχὰ δ), ὡς ἀμφοτέρων 
γλωσσῶν ἐμπειρότατος, xal πολυΐστωρ " δι' cügutay 
γενόμενος. Οὗτος ἀχριδῶς καὶ περὶ τῶν ἐπισχόπων 
τοῦ Βυζαντίου xal ἄλλων πολλῶν !* διεξῆλθεν (54). 
'O " αὐτὸς ἐπανελθὼν ix τῆς ἑξορίας, xal ἐν τῇ 
συνόδῳ εὑρεθεὶς, χαταλαδὼν τὴν ἰδίαν 15 παροιχίαν, 
διήρκεσε ἕως 5 Ἰουλιανοῦ τοῦ Παραθάτον. Καὶ ἐπει- 
δήπερ οὐ προφανῶς, ἀλλὰ χρυπτῶς διὰ τῶν ἀρχόν- 
των ὁ μιαρὸς ἀνὴρ εἰς τοὺ; Χριστιανοὺς καροίνει, 

πάλιν ὁ μαχάριο; Δωρόθεος χατέλαθεν τὴν Ὀδυσσό- 

πολιν, ἔνθα καὶ συσχεθεὶς ὑπὸ τῶν ἀρχόντων "los- 

λιανοῦ, χαὶ πολλοὺ; ὑπομείνας αἰχισμοὺς (58), ἐν 

βαθυτάτῳ γήρει "7 διὰ τὴν εἰς Χριστὸν ὁμολογίαν 
ταῖς βατάνοις ἐναπέθανεν [ἑκατὸν ἑπτὰ ἤδη τυγχάνων 
τῶν "91. 


À. M. 5817. — Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδαῖοί τε καὶ 
Πέρσαι τὸν Χριστιανισμὸν ὀρῶντες ἀχμάξζοντα κατὰ 
τὴν Περσίδα διαδάλλουσι Σαδώρῃ Περσῶν βασι- 


VARLE LECTIONES. 


* πλεῖστα τῶν ἐθνῶν À, πλεῖστα μέρη s. b. γι. " προσδραμόντα A ἃ, π 
* τελείως om. Αἴ. !** 

Su. A α΄. !* xal πολυΐστωρ om. ἃ. '* πολλῶν À, πολλῶν τόπων vulg. 
* foc A alf, péypcvulg. " γήρᾳ be. ! 


Τυρίον. 7 ὑπὸ] νὰ b. 5 fort. παρ᾽ ἀὐτοῦ τοῦ, 


“Ξίαν c. 


βοσδραμόντων vulg. * fort. 
T rp:ó. vulg. V yol "Ejovvixà 
"óadd. ex Δ. 15 ἰδίαν] ol- 


5 dx. — τῶν om. ἃ e f. 


ὅλα. GOARI NOTAE. 
(38) Ista ex Seerotis lib. 1, eap. 10 juxta Gr»»cam D latum. refert anmo Christi 62, num. 57. lDorotheum 


livisionem. Theodoreti lib. 
jb. 1, cap. 23 

(29) Qui profectus esset ad eae visendas regiones 
atque [xstrandas. Durius redditum : ad ibi posiia 
leca queque describenda profecto. Τὰ ὑπὸ τῆς. 
Ewend. bene in Barb. Gowsris. 

Ef De lberibus iideia in consequentibus. 

(91) Hist. eccl. lib. 1, eap. 10 
{3 Baronius ad aunum $11, num. 98 et 5ες 1. 
(33) Pátria qui Tyrium, Tyri tamen episcopum 
nusquam fuisse Dorotlieum istum denionstrat B.- 
rónius in notis ad martyr. Ὁ Junii ex Euseb. Hist. 
eccl. lib. vit, cap. 26 et Nicephoro lib. «1, cap. 37. 
Edessse psriter, non Odyssopoli cum martyrio sub- 


t, cap. 25, Sozomeni 


Hebraice et Grzce solitum orare narrat Eusebius, 
Menologium 18 Kal. Maii Graece et Laine scri- 
psisse : adco ut Dorotheum sacerdotem unum, alte- 
rum episcopum ; bunc litteras istas, alterum alias, 
hunc Edessz, alterum Odyssopoli mortuum, eum- 
dem tamen et unicum a Theopliane et aliis repu- 
tatum cum Daronio in martyr. facile sit colli» 


re. 

(54) Historiam contexuit episcoporum Bysantil, 
ei plurium. aliarum civitatum. Sic bene Anast, 
CowsEFis. 

(50) Beue idem, multis affectus verberibus : quod 
et P. Goar forte reddere voluit, contusus verberious: 
non injuriis, ut editum est. Ip. : 


"1 


ΤΠΕΟΡΗΑΝΙΒ 


112 


fundamentis effossum dejecit, rudera exporlavit, et À χατασχάψασα "8, xaY τὸν χοῦν ἀποῤῥίψασα 3, oni 


cuncta ab /Elio Adriano quondam ibi maguis sum- 
ptibus coistrucla demolita est et expurgavit. Con- 
festiin. vero sanctum monumentum detectum , et 
Calvarii locus patefactus, et his proxime tres cruces 
aJ orientem effosse : sed et studiosius investigan- 
libus clavi etiam reperti. Anxiis vero cunctis, quae 
utique crux Dominica foret, et beata Helena valido 
moore confecta, Macarius episcopus proprii no- 
mihis claritudine heats, dubium omne fide sua 
dissolvit. Illustrium enim feminarum cuidam de 
vita desperat, et jam animam agenti, hujus et 
illarum erucium admotis lignis, Dominicam agno- 
vit. Nam ut ad infirmam sola accessit umbra, qu:e 
absque spiritu, et omni motu destituta jacebat, di- 
vina virtute confestim exsiliit, et magna voce Deo 
laudem reddidit. Pientissima vero Ifelena cum tre- 
more et plurimo cordis tripudio vivifica cruce eub- 
lata, partem quidem cum clavis ad filjum detulit : 
slian autem argenteo loculo inclusam Macario 
episcopo tradidit secntur:e deinceps posteritati mo- 
uumentum. 21 Ecclesias quoque jussit exstrui in 
sancto sepulcro in Calvario, et singularem aliam 
Je filii sui nomine, ubi vivifica crux reperta est, 
in Bethleem et in Olivarum monte : quibus peractis 
ad illustrem Constantinum reversa est. [lis hilare 
acceptis, vitalis crucispartem auro inclusam episcopo 
servandam commendavit : clavorum autem hos qui- 
dem in galeam scite composuit, alios in equi ejus 
frenum fabrefsctos admiscuil, ut adimpleretur va- 
ticinium propheta , dicentis : In ílla aie erit in 
equi (reno sancium Domino omnipotenti ^. Ipse ce- 
lebratissimus Constantinus Macario, cujus viri 
nomen laudes etiam testatur, ut. fabricam urgeret 
εἰ promoveret, scripsit: ac liberali sumptu dato 
prfectum operis misit ; qui sancta loca ex ejus 
inandato curaret adeo sumptuose exstrui, ut splen- 
dore pares in orbe universo non exstarent xdes, 
eliam provincie pr:esidibus ex zrario publico col- 
latis expensis ad opus inceptum absolvendum opem 
suppeditare imperatoris rescripto jussis. Quibus 
confectis imperator dies festos hilariter celebravit, 
debitasque Deo, a quo iimnperii sui tempora tot bo- 
nis cumulata sunt, grates persolvit. 


᾿Αδριανοῦ Αἰλίου πάλαι χτισθέντα πολυτελῶς. Αὐ- 
τίχα δὲ τὸ ἅγιον μνῆμα xal ὁ τόπος τοῦ Κρανίον 
ἀνεδείχθησαν, καὶ πρὸς ἀνατολῆν σύνεγγυς. τούτων 
τρεῖς σταυροὶ χεχωσμένοι *** ἐρευνήσαντες δὲ εὗρον 
χαὶ τοὺς ἥλους. ᾿Αμηχανούντων δὲ πάντων ποῖος 
ἄρα εἴη *! ὁ Δεσποτιχὺς σταυρὸς, xal σφόδρα «T6 . 
μαχαρίας Ἕλένης λυπουμένης, ὁ Μαχάριος φερωνὺ- 
pos ἐπίσχοπος διὰ πίστεως ἔλυσε ** (59) τὸ ζητού- 
μενον. ᾿Απεγνωσμένῃ γάρ τινι γυναιχὶ τῶν ἐμφανῶν 
καὶ σχεδὸν τεθνηχυίᾳ προσαγαγὼν ἑκάτερον "δ τῶν 
σταυρῶν τὸν Δεσποτιχὸν διέγνω. Μόνον γὰρ ἤγγισε 
τῇ ἀπσθενούσῃ ** ἡ σχιὰ αὐτοῦ xal " εὐθὺς ἢ ἄπνους 
χαὶ ἀχίνητος θείᾳ δυνάμει παραχρῆμα ἀνεπήδησε, 
δοξάξονσι τὸν Θεὸν μεγάλῃ τῇ φωνῇ. Ἡ δὲ mavevu- 


B σεδὴς Ἑλένη μετὰ φόθου xai πολλῆς χαρᾶς ἀνελο- 


μένη τὸ ζωοποιὸν ξύλον, μέρος μὲν αὑτοῦ σὺν τοῖς 
ἥλοις ἤγαγε πρὸς τὸν παῖδα " τὸ δὲ λοιπὸν εἰς ἀργνυ- 
ροῦν χαταθεμένη γλωσσόχομον, παρέδωχε τῷ ἐπισχό- 
πῳ Μαχαρίῳ, εἰς μνημόσυνον ταῖς μετέπειτα γε- 
νεαῖς. Τότε 65 xal ἐκχληδίας ἐχέλευσε χτισθῆναι Ev 
τὸ τῷ ἀγίῳ μνήματι xal ἐν τῷ Κρανίῳ, καὶ ἐπ᾽ ὀνό- 
ματι τοῦ ἑαυτῆς (80) υἱοῦ "5, ἔνθα εὑρέθη τὸ ζωο- 
ποιὸν ξύλον, καὶ ἐν Βηθλεὲμ, xai ἐν τῷ ὄρει τῶν 
Ἐλαιῶν, χαὶ οὕτως ἐπανῆλθε πρὸς τὸν πανεύφη μον᾽ 
Κωνσταντῖνον. Ὁ δὲ δεξάμενος αὑτὴν μετὰ χαρᾶς, 
τὴν μὲν τοῦ ζωοποιοῦ ξύλον μοῖραν ἐν χρυσῇ θήχῃ 
παρέθετο, παραδοὺς τῷ ἐπισχόπῳ εἰς τήρησιν" τῶν 
δὲ ἥλων τοὺς μὲν εἰς τὴν ἑαυτοῦ περιχεφαλαίαν 
ἐχάλκχευσε, τοὺς δὲ ἀνέμιξε τῷ σαλιδαρίῳ τοῦ ἵππον 
αὑτοῦ, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτον λέ- 
γοντος᾽ "Ev τῇ ἡμέρᾳ ἐκχείνῃ ἔσται τὸ ἐπὶ τοῦ 
χαλιγοῦ ἵππου " ἅγιον τῷ Κυρίῳ παντοχράτορι. 
Ὃ δὲ αὐτὸς πανεύφημος Κωνσταντῖνος ἔγραψε τῷ 
φερωνύμῳ "5 Μαχαρίῳ ἐπισπεύδειν τῇ οἰχοδομῇ, xal 
ἄρχοντα τοῦ ἔργου ἀπέστειλε μετὰ δαψιλείας χρη- 
μάτων, χελεύσας οὕτως χτισθῆναι τοὺς ἁγίους τό- 
πους, ὡς μὴ εἶναι τοιαύτην χαλλονὴν ἐν ὅλῃ τῇ 
οἰχουμένῃ, γράψας ἡγεμόσι τῆς ἐπαρχίας συνδραμεῖν 
τοῖς ἔργοις σπουδαίως ἐχ τοῦ δημοσίου λόγον. "Hv 
δὲ ὁ βασιλεὺς φαιδρῶς ἑορτάζων χαὶ εὐχαριστῶν τῷ 
Θεῷ τῷ ποιήσαντι τοιαῦτα ἀγαθὰ ἐν τοῖς χρόνοις 
αὐτου. 


Eodem anno tanto nomine dignus Macarius Hie- ἡ Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει καὶ * ὁ φερώνυμος Μακάριος (41) 


Δ Zach. xiv, juxia LXX. 


| VARIE. LECTIONES, el 
δ χατασχάψαι À 6. ὃ ἀποῤῥίψαι Α. " χεχωσμ. À, χεχωσμ. vulg. * εἴη A, ἐστὶν vulg. ** Duce À, 


ἕλχυτε vulg. 52 ἑχάτερον τῶν σταυρῶν tbv 


νούσῃ)] τεθνηχνίᾳ A. 


φοῦ ἵππον vulg. 5 τῷ φερωνύμῳ Max. A, τῷ Max. φερ. vulg. 


. Α, ἑχατέρων τῶν στ. τὰ ξύλα τὸ δεσπ. vulg. 
* xal prius add. ex Δ. ** τοῦ ἑαυτῆς Α in marg., τῆς ἑαυτ,. vulg. "Ὑ ἵππου A, 


δ᾽ ἀσϑε- 


δ χαὶ add. ex A. 


. JAC. GOARI NOTAE. 


(59) Male editum erat ἕλχυσε. Cousrris. 

(40) Basilieam Constantinianam intelligit, alio 
nomine Μαρτύρων lierosolymis dictam. De hisce 
templis Eusebius, De laudibus Constantini paulo 
ante medium. 

(41) Hanc periodum a librariorum prioribus suo 
loco niinia προλήψει motam satis indicat sequens 
agnorum canonium e£ episcoporum tabula, qt» 


Macarii annum 12, alis vero sequentes annos pa- 
riter Macarii ejusdem ad vicesimum usque succe- 
dentes indigitant : Maximus autem ille de quo hic 
sermo anno mundi 5827 pontillcatum adeptus re- 
rasentatur, Consulendus Baronius ad an. 524, quo 
lacarii signatur obitus, et 312, quo ejus ad pontill- 
catum post Hermonem promotio describitur. 


115 


THEOPHANIS 


116 


olim de matris nomine appellavit. Fidei in Nicesena A τῇ μητρὶ αὑτοῦ Ἐλενόπολιν χέκληχε. Τῷ συμδλῳ 


synodo a Patribus exposite Eusebius Pamphili te- 
stimonium reddens, rectum et legitimum omnem 
sensum illud continere suis civibus scripto profltetur, 
et singulorum ejus verborum mentem explanat. Ad 
Africanos seribens Athanasius Eusebium voci con- 
substantialis assensum  pr»huisse affirmat. Theo- 
doretus autem Euschium Pamphili cum Arianis, 
Eusebio videlicet Nicomedie episcopo ejusque se- 
ctatoribus, sensisse refert : unde cum ipsis ad san- 
ctum Eustathium Antiochiz praesulem dignitate 
deponendum couecurrit : cum quibus, ejus abdica- 
tionem velut justam imperator approbans, exsilium 
apud fliyrios eidem paravit. 

A. €, 319. — Hoc anno Doniinicum octagonum 
Antiochiz sediflcari coeptum. — 

A. C. 390.— Hoc anno piissimus imperator Con- 
stantinus Danubium trajecturus lapidéum pontem 
ia eo construxit et Scythas edomuit. 

A. C. 521.— Rome episcopi. Marci annus primus, 

Hoc anne pius Constantinus Cpolim a se con- 
structam novam Iomam sanxit appellari et sena- 
tum habere decievit : atque columnam ex porphy- 
rite, cui propriam imposuit statuam, ea in urbis 
parte, qua ejus zdificia condi cepta, ad occiduam 
regionem, qua Romam ituris via sternitur, erexit : 
urbem ipsam variis distinxit ornamentis, et si quod 
opus uspiam provinciarum cet civitatum exstitit 
elaboratum ac. praestans inter statuas, zra, et mar- 
mora, illud one Cpolim transportari curavit. 


τῆς ἐχτεθείσης ἐν Νιχαίᾳ δπὸ τῶν Πατέρων πίστεως 
πᾶταν ὀρθοδοξίαν Εὐσέδιο; ὁ Παμφίλου μαρτυρεῖ ἡ 
γράφων τοῖς ἑαυτοῦ πολίταις, xal ἑρμηνεύων τὰ 
ῥήματα πρὸς τὴν 5 διάνοιαν. ᾿Αθανάσιος δὲ ἐν τῇ 
πρὸς "Agpoug ἐπιστολῇ μαρτυρεῖ τῷ Παμφίλῳ ὡς 
δεξαμένῳ ** τὴν φωνὴν τοῦ ὁμοουσίου. Ὁ δὲ Θεοδώ» 
gntóc φησιν ὅτι Εὐσέδιος ὁ Παμφίλου σύμφρων τῶν 
᾿Αρειανῶν ὑπῆρχεν Εὐσεδίου τοῦ Νιχομηδείας xat 
τῶν σὺν αὐτῷ, ὅθεν ἐν τῇ χαθαιρέσει τοῦ θείου Εδ- 
σταθίου ᾿Αντιοχείας συνέδραμεν, μεθ᾽ ὧν καὶ τὸν 
βασιλέα πείσας (46) διχαίως αὐτὸν καθαιρεῖσθαι ἐν 
«p Ἰλλυριχῷ παρεσχεύασεν αὐτὸν ἐξορισθῆναι, 


A. M. 5819. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ** ἐν ᾿Αντιοχείᾳ τὸ ** 


D ὀχτάγωνον Κυριαχὸν (47) ἤρξατο οἰχοδομεῖσθαι. 


A. M. 5820. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνσταντῖνος ὃ εὖ- 
σεδὴς τὸν Δανοῦδιν περάσας (48), γέφυραν ἐν αὐτῷ 
λιθίνην πεποίηχε, χαὶ τοὺς Σχύθας ὑπέταξε, B 

A. M. 5821.— 'Pópnc ἐπισχόπου Mdpxov ἕτος a'. 

Τούτῳ τῷ ἕτει χτίζων Κωνσταντῖνος ὁ εὐὖσε» 
65; (49) τὴν Κωνσταντινούπολιν Ῥώμην νέαν χρη». 
ματίζειν ταύτην ἐθέσπισε, xal σύγχλητον ἔχειν (30) 
ἐκέλευσε στήσας χαὶ πορφυροῦν χίονα (51), καὶ 
ἐπάνω αὐτοῦ ἀνδριάντα ἑαυτοῦ *' ἀπὸ τοῦ τόπου οὗ 
ἤρξατο οἰχοδομεῖν τὴν πόλιν ἐπὶ τὸ δυτιχὸν ** μέρος 
τῆ; ἐπὶ Ῥώμην ἐξιούσης πύλης, χοσμήσας τὴν πό- 
λιν χαὶ ** χομίσας ἐπ' αὑτῇ "* ἀπὸ πάσης ἐπαρχίας 
xai πόλεως, εἴ τι ἔργον ἦν εὐχοσμίας, xaX ἀνδριάν-» 
τιν, χαὶ χαλχοῦ, χαὶ μαρμάρου. 


A. C. 529. —Alezandrie episcopi Athanasii cnnus Ὁ Α΄ Μ. 5899, — ᾿Αεξανδρείας ἐπισκόπου (58) 


primus. 


'A0avaciov ἔτος πρῶτον. 


VARIZE LECTIONES. 


* τὴν om. c. “' ὡς δεξχιίνῳ ἃ. εἰς δεξαμένῳ vulg. 
41 ἑχυτοῦ add. ex a. 


Αντ. τὸ À, τὸ ἐν "Avt. vulg. 
'* ἐπ᾽ αὐτῇ] ἐν αὐτῇ vulg. 


*9 τούτω τῷ ἕτει À b, τῷ αὐτῷ ἔτει vulg, “5 ἐν 
88 ἐπὶ τὸ δυτ. A, ἐπὶ δὲ τὸ ὃ. vulg. 5 χαὶ οἰῶ. À. 


JAC. GOARI NOTE. 


(46*) Clare hzc Anastasius, cum quibus et impe- 
ratori persuadens hunc juste depositum, egit ut apud 
Illyricum in exsilium mitteretur ; adeoque non fue- 
rant nova obscuranda versione. Hanc de fide Euse- 
hii implexam satís quzstionem illustrabit in suo 
Eusehio, qnem diu exspectamus, vir doctus Henricus 
Valesius. ΟΟΜΒΡΕΊΒ. 

(41) Ἐν ὀχταέδρου συνεστὼς σχήματι, οἴκοις τε 
πλείοσιν, ἐξέδραις τε ἐν χύχλῳ ὑπερῴων τε χαὶ xa- 
ταγείων γωρημάτων περιεστοιχισμένον. Eusebius, 
De vita Const. cap. 49 cujus inteipres : Ad speciem 
solii octangularis fabricatum, multis ediculis, exe- 
drisque wndique constructis, compluribus item tabu- 
latis super. terram eminentibus : deuique fornicibus 
subter eamdem abditis, ex omni parte circumseptum 
fuit. In annum priorem hoc :xdificium revocat Hie- 
ronynmus, ob rationem nota superiori positam. Quod 


porro uni rerum omnium Domino Christiani servi-: 


rent, sua templa Kup:ax&, Dominica, ab initio vo- 
casse Eusebius, Orat. de laudibus Constant. sub 
finem, auctor est. 

(48) Chronicon Alexand. ad annum priorem. 
Κιυονσταντῖνος ὁ εὐσεθῆς τὸν Δανοῦδιν πλειστάχις 
ἐπέρασεν, χαὶ γόφοραν ἐν αὐτῷ λιθίνην Σποίησεν. 
Absolutus igitur hoc anno pons, qui priore ex 
Chronici verbis :dificari coeptus. 

(49) Quod supra notavimus, CP. urhis conditus 
ab ejus dedicatione dirimendus. ille confecia sy- 
nodo Niczna, h:c apud Hieronymum, velut hic 
apud auctorem , anno. Constantini 23 eelebratur, 


verbis eumdem illustrantibus : CP. dedicatwr pene 
omnium wrbium nuditate. Conditus οἱ dedicationis 
simul Chronic. Alexand. meminit ad presentem 
annum. 

(50) Baronius, ad an. d. 330 qui ipsi Constautinl 
95, num. 27, auctor quoque dissert, in Photianum 
Philostorgium ad cap. 9, lib. s. 

(51) De columna porphyretica, οἱ Constanti 
Superimposita Statua fuse Zonaras, Cedrenus, 
Nicephorus, Orig. CP. ct alii. | 

(92) Eodem Constantini imperautis anno Alexan 
drum vita functum, οἱ Athanasium in. episcopatu 
subrogatum scribit Chron. Alcxand. Atlianasio pon- 
tiBcatus annos 46, dies 15 assignat. Ecchellensis. 
Annos paritor 46 reliqui eodd. attribuunt. Auctor 
ipse canonio succedente toti.lem numerat; nume- 
rumque 46 reliquis in canoniis servat, annis licet 
omnibus sigillatim recensitis, nonnisi 43 lector 
possit) reperire. Hallucinationis causam conjicio ᾿ 
Athanasii pontificatum in annos ires sequiores ab 
auctore semotum : unde et Ecchcllensis in annum 
a mundi conditu 5819 illum revocat, quem ut legi- 
mus in 5822 auctor seponit, Przcessoribus igitur 
Alexandrie przsulibus annos pr:ter jus duos pere 
peram ass!gnavit, ac preterea solis undecim Petro 
martyri, ex aliorum etiam historicorum sententia 
concessis, ipse in annis mandi duodecit reliquit 
spatium, octavo nimirum et sequentibus propriis e 
sedihus depulsis. Relege, amabo, pag. 6, lit. B, et 
delectus originem mecum observa. 


113 


THEOPHANIS 


130 


Romanorum impressionem sustinere non valuit : A σας, οὐχ ἀντέσχεν 8 τῇ Ῥωμαίων προσδολῇ * xal 


οἱ cum criminis auctoribus superatus, Tarsi in 
Cilicia 9A necatur, vivus a Dalmatio Cesare igui 
traditus. 

Eodem anno Arius ob simulatam poenitentiam 
exsilio revocatus, et Alexandriam inissus , ab 
Athanasio ín ecclesiasticam societatem nullatenus 
est admissus. 

ἃ. C. $26. — lloc anno piissimi et vietoris Con- 
stantini tricennalia magna cum festivitate ct muni- 
flcentia celebrata sunt. Antiochiz media die ad 
ecli partem orientalem visa cst stella, ex qua den- 
sus velut e camino fuimus exhalabat a tertia. ad 
quintam usque horam. Arius enim una cum Euse- 
bio Nicomediensi reliquisque asseclis, resumptis 


ἡπτηθεὶς ἅμα τοῖς αἰτίοις, ἀνηοέθη Ὁ tv Taasip τῆς 
Κιλιχίας, χαυθεὶς ζῶν ὑπὸ Δαλματίου Ἰξαίσαβος. 


To δ᾽ αὐτῷ ἔτει xal "Aprio; ix τἧς ἑξορίας áva- 
κλυθεὶς 6v ἐπιπλάστου δῆθεν μετανοίας, καὶ εἰς 
᾿Αλεξάνδρειαν πεμφθεὶς, οὐχ ἐδέχθη ὑπὸ ᾿᾿Αθανα- 
eio». 

À. M. 5896. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κωντταντίνου τοῦ 
εὐ:εδεστάτου καὶ νιχητοῦ ἤχθη τριαχονταετηρὶς 
πάνυ φιλοτίμως. Καὶ ἐφάνη ἀστὴρ (58) ἐν τῇ *6 ᾿Αυ» 
«τιοχείᾳ ἐν ἡμέρᾳ ἐν τῷ 5' οὐρανῷ χατὰ τὸ ἀνατολιν 
xbv μέρος χαπνίζων σφόδρα, ὡς; ἀπὸ χαμίνου **, ἀπὸ 
ὥρας τρίτης ἕω; ὥρας πέμπτης. Ὃ δὲ ** "Ἄρειος 
σὺν τῷ Νιχομηδείας Εὐτεδίῳ xol τοῖς ὀμόφροσιν 


snimis, excitatus, libellos sincere rectequo lidei B αὐτοῦ διανέστησαν, μεθ᾽ ὄρχων λιδέλλους ὀρθοδηξίας 


testes, additis etiam juramentis, imperatori obtulit, 
quibus, ut tuin. ipse, tum soci congregatis olim 
Niczs Patribus assentirentur, dolose wentitus 
asseveravit. His imperator suasus in Athanasium 
indignatione movetur, quod Arium et Euzoium, ab 
ecclesiastica quondam comniunione ab Alexandro 
rescissos, ipso Euzoio diaconi munus tunc exer- 
cente, non recepisset. Istam vero Eusebius, et qui 
favebant, occasionem nacti, adversus Athanasium 
tanquam verse fidei propugnatorem decertabant. 

A. 0. 527. — llierosolymorum episcopi Mazimi 
enxus primus. 

Hoc anno conceptam adversus Athanasium im— 
peratoris. iram, quod Arium et Euzoium, post 
simulatam videlicet eorum conversionem, Ecclesisz 
hon aggregasset, qui Eusebii Nícomediensis et Me- 
letianorum partes fovebant, velut nequitia commo- 
dum instrumentum adepti, plura in cum machinati 
sunt. Et primum quidem ordinationem ejus calum- 
uiabantur, de qua tamen Apollinaiius Syrus fidem 
faciens grave dabat testimonium. Secundo ob lineam 
vestem, quam sanctum superimponere ejus adver- 
sarii eriminabantur. Tertio de Philumeno, ad quem 
magnam auri copiam, ad parandas nimirum impe- 
ratori insidiss, eum misisse mentiebantur. Advo- 
cans autem imperator Áthauasium, et cuncta men- 
daciis compacta reperiens, eum honore plurimo 
cumulatum cum litteris Alexandriam remisit. 


ἐπιδεδωχότες τῷ βασιλεῖ δ᾽ δι᾽ αὐτῶν, ὅτι ópoopo- 
νοῦσιν τοῖς ἐν Νικαίᾳ Πατράσι, ψευδόμενοι. Τούτοις 
παραπεισθεὶς ὁ βασ'λεὺς ἢγανάχτησεν χατὰ ᾿Αθανα- 
clou, ἐφ᾽ οἷς Ἄρειον xai Εὐζώϊον οὐχ ἐδέξατο "' τοὺς 
ὁπὸ ᾿Αλεξάνδρου χαθαιρεθέντας, διαχόνου τότε ὄντος 
Εὐζωΐου. Εὐρὼν δὲ ἀφορμὴν ὁ Eósífto; χαὶ οἱ σὺν 
αὐτῷ ἠγωνίζοντο κατὰ ᾿Αθανασίου, à; προμάχου τῆς 
ὁρηῆς πίστεως. 


A. M. 5827. — ᾿Ιεροσολύμων ἐπισκόπου Matl- 
μου (59) ἔτος dt. 

Τούτῳ τῷ ἕτει τὴν ἀγανάχτησιν τοῦ βασιλέως τὴν 
xa:à ᾿Αθανασίον γενομένην, διὰ τὸ μὴ δέξασθαι 
“Ἄρειον xat Εὐζώϊον μετὰ τὴν ἐπίπλαστον δῆθεν ἐπι- 
ατροφὴν, οἱ περὶ τὸν Νιχομηδείας Εὐσέδιον ἅμα 
«οἷς Μελετιανοῖς ** ὄργανον χαχίας εὑρόντες, τὰ χατὰ 
᾿Αθανασίον συνεσχεύαζον" xal πρῶτον μὲν τὴν χεῖ- 
ροτονίαν διέδαλλον, χαίπερ ᾿Απολλιναρίον τοῦ Σύρον 
μεγάλα περὶ τῆς "5 ᾿Αθανασίον χειροτονίας μαρτυροῦν- 
«τος " δεύτερον δὲ περὶ τῆς λινῇς ἐσθῆτος, ἣν ol ἐχθροὶ 
ἐπιθεῖναι τὸν ἅγιον ἐσυχοφάντουν" τρίτον περὶ Φι- 
λουμένου, ᾧ χρυσίον πολὺ πέμψαι ἔλεγον ψευδόμενοι 
εἰς ἐπιδουλὴν τοῦ βασιλέως. Μεταχαλεσάμενος 5 δὲ 
6 βασιλεὺς ᾿Αθανάσιον, xal πάντα ψευδῆ εὑρὼν, μετὰ 
γραμμάτων καὶ «tpe πολλῆς 95 elc ᾿Αλεξάνδρειαν 
τοῦτον ἀπέστειλεν. | 


99$ Eodem anno perniciosum Ischyrz consilium D € Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει xay ἡ κατὰ Ἰσχυρᾶν 'A0avactoy ** 


in Athanasii caput ad Mareotem conflatum est. 


ἐπιδουλὴ ἐτυρεύθη ** ἐν τῷ Μαρεώτῃ. Οὗτος ὁ 


Hic Ischyras sacerdotem se fingensecclesias cireum- Ἰσχυρᾶς ἱερέα ἑαυτὸν σχηματίσας, περιήε: *' (60)* 
bat : quod resciens Athanasius hominem a teme- ὅπερ μαθὼν ᾿Αθανάσιος, τοῦτον ἐχώλυσς ** τοῦ τολ- 


VARLE LECTIONES. 


8 οὐχ ἀντέσχεν alii codd., οὐ κατέσχεν vulg. 15 ἀνῃρέθη] ἀπηνέχθη Α. 5. τῇ om. Α. *! «ipadd. 
ex ἃ. 53 ὡς ἀπὸ χαπνοῦ A, 53 ὁ δὲ Aaf, ὁ γὰρ vulg. ** τῷ βασιλεῖ : post liec verba in c sic pergitur, 
ut Anastasius quoque vertit : διψῶντι τὴν τῶν εἰρημένων (leg. ιῃρημένων, Anast. eorum qui divisi fue- 
rant) ἕνωσιν, xai. ἔπεισαν αὐτῶν (leg. αὐτὸν), ὅτι ὀμοφρ. x. v. λ. ἐδέξατο] χατεδέξατο Α. 85 τοῖς Με- 
λετ. À, xat Μελ. vulg. δ᾽ Legeba(ur τῆς περί, 57 μεταχαλεσάμενος À, μεταχαλευσάμενος vulg. 95 πολλῖς 
om. be. 3᾽ ἡ χατὰ Ἰσχύραν ᾿Αθανασίου Α a, fj Ἰσχύρας χατὰ 'AÜav. vulg. 55 ἐτυρεύθη A, εὑρέθη 
vulg. cfr. Casaub. ad Arist. Eqq. v. 482. — ** περιΐει ἱεοουργῶν, ὅπερ ἃ. "* ἐχώλυσε Α, ἐχώλυε vulg. 


JAC, GOARI NOTAE. 


(58) Eutropius lib. x : Demuntiata mors ejus 
(Constantini) per crinitam stellam, quat inusitaue 
magnttudinis aliquandit. fulsit. Eam Greci χομήτην 


vocant. 
(59) Huie in Palat. cod. nomen Μαχάριος. 
(60) Post περιήει haud omittenda vox ἱερονβ» 


123 


tionis peregere mysteria. Owunium vero malorum 
princeps atque auctor exstilit £usebius Nicome- 
diensis. Saue veritatis fama obtinuit, magnum 
Athanasium Tyro fugientem accessisse Hierosoly- 
mam, 46 et conceptis precibus loca orationibus «t 
sacrificiis destinata saucto inuuxisse unguento, et 
ante impiorum adventum consecrasse : mox ad 
imperatorem profectum omnia adversum se gesta 
exposuisse. Quibus ex admirgtione attonitus prae- 
clarus iiw perator ob adversariorum malitiam, magno 
auctum lionore cum litteris. Alexandriain remisit, 
Cam vero Nicomediensis Eusebius, vel contra 
nomen ab omni pietate alienus, el Theognis et 
Ursacius et.Patropliilus a dedicationis solemnitate 
Byzantiun. reversi essent, praeteritis prioribus 
adversus, Athanasium struciis calumniis, viros qua- 
tuor episcopalis ordinis dignitale insignes testes 
falsos produxerunt : qui cum juramento asseverare 
ausi sunt. bis verbis : Audivimus Atlianasium fru- 
imeuti trausvectioneim Byzantium ἐσ Egypto desti- 
natam impedi:urum se minitantem. Ex quo Christi 
amanüssimo imperatori iram concitantes, ipsum 
ad magnum Ailionasium apud Treveros Galli»rum 
urbem relegandum iinpulerunt. Athanasio μ᾽ {Ὁ iu 
exsilium pulso, rursum Arius perturbabat Agy- 
ptum. His ad se delatis, imperator accersitum rogat 
Arium, num de consubstaptiali spud Nicaam 
sancitis dogmatibus assentiatur ? ipse cum jura- 
mento testatur assentiri, et dolos ex more commi- 
niscitur, Duas namque schedas paratas tenuit : 
hsnc qua consubatantialem proliteretur, alteram 
qu:xe foret advers. : secundam manu propria, pri- 
mam álieno charactere conscriptam exhibuit. Sua- 
det. itaque imperatori, et ita se credere juramento 
" affirmat : et ut ejus jussibus in Ecclesiam catholi- 
cam admittatur postulat. Quod cum divinus Alexan- 
der rescivit, cum querelis lacrymas ip ecclesia cui 
nomen Irene coram Deo profudit : ct dicto citius in 
locis Arii lingue turpi profluvio dignis, in publicis 
dico latrinis, ejus effusis visceribus, circa horam, 
qua sacra adyta penetraturuin se confidebat indigne, 
truncata derepente vita przsente, et zeterna amissa, 
divina ultio ipsum prosecuta est. fI»c tricesimo 
primo magni Constantini anno contigerunt , diviuo 
Alexandro Cpoli episcopatum  gereule, nec ut 
Eusebius ex omnibus historicis solus narrat, Nico- 
mediensis irreligiosus Eusebius, cum circa dedica- 


| THEOPHANIS | 
driam miserunt : ac ita cruentis manibus dedica- À xouc, πρὸ τῆς τῶν ἀσεδῶν rapoualec, οὕτως !* xas- 


134 


ἐλαόε τὸν βασιλέα. Καὶ πάντα καθ᾽ ἑαυτὸν ἐξηγή- 
σατο. Ὁ δὲ πανεύφημος Κωνσταντῖνος θαυμάσα; τὴν 
τῶν ἀντιδίχων αὐτοῦ πονηρίαν, τιμῆς μεγίστης 
ἀξιώσας αὐτὸν, μετὰ γραμμάτων ἀπέλυσεν εἰς ᾽Δλε- 
ξάνδρειαν. Μετὰ δὲ τὴν ἐχ τῶν ἐγχαινίων Enávoloy 
ὁ πάσης εὐσεδείας ἀλλότριος Νιχομηδιίας Εὐσέδιος, 
χαὶ Θέογνις "7, xal Οὐρσάχιος, καὶ Πατρόφιλος, 
χαταλαξέντες τὸ Βυζάντιον, χαὶ τὰς πρώτας κατὰ 
᾿Αθανασίου διαδολὰς σιωπήσαντες, μάρτυρας ψευ» 
δεῖς προεδάλοντο "8 τέσσαρας ἐπισχόπων χειροτονίλς 
ἔχοντας " οἴτινες μεθ᾽ ὄρχον εἰπεῖν ἐτόλμησαν, ὅτι 
'Hxoócapsv ᾿Αθανασίου ἀπειλοῦντος χωλύειν τὴν 
σιτοπομπίαν τὴν ἐρχομένην ἐξ Αἰγύπτον εἰς τὸ Βυ-. 
C&vstov. Ὅθεν xaX χινήσαντες εἰς ὀργὴν τὸν φιλό- 
χριστον βασιλέα, παρεσχεύασαν ἑἐξορίσαι τὸν μέγαν 
᾿Αθανάσιον εἰς Τρίδεριν !* τῆς Γαλλίας. ᾿Αθανασίον 
δὲ ἐξορισθέντος, ΓΑρειος πάλιν ἑτάραττεν τὴν Αἴγυ - 
πτοὺν. Γνοὺς δὲ ὁ βασιλεὺς, μεταπεμψάμενος αὐτὸν, 
ficca εἰ τοῖς ἐν Νικαίᾳ ** δόγμασι συντίθεται πεοὶ 
τοῦ ὁμοουσίου, ποῦ δὲ μεθ᾽ ὄρχου εἰπόντος συντίθε- 
σθαι, δόλον τε xal *! νῦν͵ ὡς ἀεὶ ἐργαζομένου" δύο 
γὰρ χάρτας συντέθειχεν * ἕνα μὲν ὑπὲρ τοῦ ὁμοου- 
σίον, θάτερον δὲ χατ᾽ αὐτοῦ " ὃν χαὶ δι' ἑαυτοῦ ἔγρα- 
Ψψεν, τὸν πρῶτον δι᾽ ἑτέρου γράψας" πείθει τοίνυν 
τὸν βασιλέα, ὁμόσας οὕτω πιστεύειν, χελεῦσαι δεχθῇ - 
yat αὑτὸν ἐν τῇ χαθολιχῇ Ἐχχλητίᾳ. Ὅπερ μαθὼν 
ὁ θεῖος ᾿Αλέξανδρο;, τῷ Θεῷ προσέχλαυσεν εἰς τὴν 
καλουμένην Εἰρήνην ἐχχλησίαν χαὶ λόγου θᾶττον ἡ 


C θεία δίκη μετῆλθε τὸν “Ἄρειον, ἐν τόποις ἀξίοις τῶν 


τῆς γλώσσης ἀμαρευμάτων " ἐκχόψασα τοῦ ζῇν, ἐν 
τῷ νῦν xal ἐν τῷ μέλλοντι, τῶν σπλάγχνων αὐτοῦ 
κατενεχθέντων ἐν ἁφόδοις 32, χαθ᾽ ἣν ὥραν ἔμελλεν 
τῶν ἱερῶν ἀναξίως ἐπιδαίνειν περιδόλων. Ταῦτα τῷ 
τριαχοστῷ πρώτῳ (62) ἔτει γέγονε τοῦ μεγάλου Κων" 
σταντίνου, τοῦ θείου ᾿Αλεξάνδρου ἐπισχοποῦντος τὰν 
Κωνσταντινούπολιν, xal οὐχ, ὥς φησιν Εὐσέδιος δ' μό- 
vog (64), ὅτι ὁ Νιχομηδείας Εὐσέδιος, ὅτε εἰς τὰ 
ἐγκαίνια τὰ κατὰ "A0avaciou ἐσχεύαζεν, τὸν Κων- - 
σταντινουπόλεως θρόνον ἐπεῖχεν. Τοῦτο γὰρ xa ἐχ 
τῆς τῶν χρόνων ὁμάδος δείχννται ψεῦδος " ἐπείπερ - 
Κωνσταντῖνος τὰ ὅλα ἔτη τριάχοντα δύο ἐδασίλευσεν" - 
ὃς μετὰ τὴν πρώτην δεχαετηρίδα, τῷ δεχάτῳ τρίτῳ 
αὐτοῦ ἔτει χαταλαδὼν τὸ. Βυζάντιον, Μητροφάνην 


D τὸν πρὸ ᾿Αλεξάνδρου εὗρεν ἐπισχοποῦντα "", εἶτα 


᾿Αλέξανδρος ἔτη τρία xai εἴχοσι (65) ἐπεσχόπηδεν᾽ 
ὡς εἶναι ἀπὸ τῆς ἀργῆς τῆς βατιλείας 35 τοῦ μεγάλου 
Κωνσταντίνου ἕως χοιμήσεως "AMr£ávópou ἔτη ἑπτὰ 


VARLE LECTIONES. 


46 οὕτως add. ex À a f. 


V θεόγνιος Α. 8 προσεθάλοντο A, προσεδάλλοντο vulg. !* Τρίδεριν a, ΤΊ- 


ὄεριν A e f, apud Tyberim Anast. TiCe δῥιν vulg.* “5 εἰ Νιχ. Par. *! xat add. ex Α. 4 ἁμαρτημάτων ἃ. 


38 ἐν ἀφόδοις Α «οἱ alii, ἐν ἀμφόδοι; vulg. !* Eó3£610; A e, ᾿Ατ::6:-εὐσέδιης vulg. 


ἐπίσχοπον πρῶτα vulg. ** τῆς βασιλείας om. a. 


35 ἐπισχοποῦντια Α Á a, 


JAC. GOARI NOTE. 


(65) Qux de Athanasio et Ario in. paucos annos. 


comraxit Theophanes, iu plures Baroaius digerit. 
llic porro cum auctore Árii' mortem auno Constan- 
tjui tricesimo ex Socrate consigual ad. an. C. 336 
num, 30: Τριαχοστὸν δὲ ἔτος τῆς βασιλείας Κωνσταντέ- 
νον τούτων γινομένων ἐπληροῦτο * Dum hcc. gerun- 


iur, tricesimus annus. regni Constantini ad. exitum 
venit. 

(64) Quod scriptorum Euscbii nullibi exstat. 'Aptto- 
γόφρονα; itaque potius. quam Eusebium boc acrie 
psisse pag. sequente. asseritur. 

(65) Etiam tricesimo octavo delibato. 


127 


THEOPHANIS 


siguo fusis hostibus victorias reportavit, Testamen- A Τὰς δὲ διαθήέχα; αὐτοῦ "Apttawp τινι πρεσδυτέρῳ 


tum vero Áriauno cuidoum sacerdoti a Constantia 
sorere malitiose subinducto mandans, ne cuiquam 
alteri quam Constantio orientalium partium impe- 
ratori exhiberet, consignavit, Postremo Athanasium 
precepit exsilio revocari. 98 Constantius autem 
ex Oriente reversus, ut Patris recepit corpus, in 
Sanctorum Apostolorum templo condidit. Ac dein- 
«ps nefarius ille Arianz sect: presbyler, traditis 
Constantio testamenti tabulis, magnam in impera- 
toris palatio familiaritatem et auctoritatem est asse- 
cutus, et tum Eusebio Nicomedizx episcopo, tum ejus 
discipulis opitulantibus imperatricem δ Arianas 
paries transire coegit. 

A. C. 339. — Romanorum imperatoris Constun- 
li annus primus. 

lfoc auno magui et sancti Constantini vita functi 
tres filii fRRhomanorum imperio sunt potiti, Constan- 
tius uimirum Orientis, Galliarum  Consians, et 
Constantinus Italie. Constantius auteu Athanasium 
ab exsilio revocatum cum litteris commendatitiis 
Alexandriam dimisit : quem plurima cum voluptate 
e3sceperunt Alexandrini, maxime vero clericorum 
collegium. Eusebius porro Pamphili primu aadver-- 
aus Marcellum libro, ac tertio pariter, vehementius 
in eos invehitur, qui Dei Filium creaturam vocare 
non verentur ; cujus dicta referens Socrates ejua 
defensionem instituit, et ab Ariano sen:u alienum 
fuisse toto studio demonstrare conatur ; scd contra 
verbis οἱ sententiis fucum facere, et in. diversas 
partes pro teinporum varietate ipsum agitari ferri- 
que ipsa veritas declarat, Confestim vero inagno 
Constantino. defuncto, mortuus est Eusebius, et 
Caesariensis tiroui successorem reliquit Acacium 
discipulum, virum quidem eximium, at qui De 
variis rebus compositis libellis, Arianis omnino 
partibus, pro animi in magistrum consensione ad- 
dictum se testatur. 

Éodem annuo Sabores Persarum rex. Nisibis 
dcvastationem meditatus, exercitum in Meso- 
potamiam intulit : poaitaque per tres οἱ sexa- 


ὑπὸ Κωνσταντίας τῆς ἀδελφῆς αὐτοῦ xaxoppévox 
παρεισαχθέντι παρέθετο ὅ5, ἐντειλάμενος μηδενὶ, 
ταύτας παρασχεῖν πλὴν Κωνσταντίῳ τῷ τῆς ἙἝῴας 
βασιλεῖ, Ἐχέλευσε δὲ ᾿Αθανάσιον τῆς ἐξηυρίας ἐπ- 
ἀνελθεῖν (711). Κωνστάντιος δὲ χαταλαδὼν ix τῆς 
Ἕῴας τὸ τοῦ πατρὸς σῶμα, (2), ἐν τοῖς ᾿Αποστό- 


λοις χατέθετο. Ὃ δὲ ἀνόσιος 3 ᾿Αρειανὸς πρεσδύ- 
"200, ἐπιδοὺς Κωνσταντίῳ 5" τὰς διαθέχας, πολλῖς 


ἔτυχε παῤῥησίας ἐν τοῖς βασιλείοις. Καὶ αὑτὴν τὴν "; 
βασιλίδα ᾿Αρειανίζειν ἔπεισε, συνεργὸν ** ἔχων Εὐ- 
σέδιον τὸν Νιχομηδείας χαὶ τοὺς ὁμόφρονας aó- 
toU "3, 


Α. Μ..5839.-- -ωμαίων βασιλέως Κωγστανι (ow 


n éroc α΄. 


Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνσταντίνου τοῦ μεγάλου xa 
ἁγίου ἀναπαυσαμένου, οἱ τρεῖς νἱοὶ ἐχράτησαν τῶν 
Ῥωμαίων. Τῆς μὲν Ἑῴας Κωνστάντιος" τῶν δὲ 
Γαλλιῶν Κώνστας, xoi Κωνσταντῖνος τῆς Ἰταλίας. 
Κωνστάντιος δὲ ᾿Αθανάσιον (75) ix τῆς ἑξορίας 
ἀναχαλεσάμενος, μετὰ γραμμάτων συστατιχῶν ἐν 
᾿Αλεξανδρείᾳ ἀπέλυϑεν" ὃν μετὰ πολλῆς χαρᾶς ὑπο 
ἐδέξαντο ** οἱ ᾿Αλεξανδρεῖς, xal μάλιστα ὁ χλῇρος. 
Εὐσέθιο; δὲ ὃ τοῦ Παμφίλου iv τῷ πρώτῳ λόγμ 
Κατὰ Mupxé.Llov, καὶ ἐν τῷ τρίτῳ, σφόδρα xat- 
ἡγορεῖ τῶν τολμώντων xzlopga λέγειν τὸν Υἱὸν τοῦ 
Θεοῦ" οὗ καὶ τὰς χρήσει; φέρων ὁ Σωχράτης (14) 
ὑπεραπολογεῖται EjosÓiou, σπουδάζων δεῖξαι, ὅτι 
οὐχ ἦν ᾿Αρειανόφρων. Ἢ δὲ ἀλήθεια δείχνυσιν ab- 
τὸν ἀστατοῦντα τῷ λογισμῷ 55, xal ἄλλοτε ἄλλως 
χατὰ τοὺς καιροὺς φερόμενον. Εὐθὺς ὃὲ μετὰ τὸν 
μέγαν Κωνσταντῖνον ἀπέθανεν (73), ᾿Αχάχιον * μα- 
θητὴν xai διάδοχον τοῦ θρόνου Καισαρείας ἐάσας V, 
ἑλλόγιμον μὲν ἄνδρα, καὶ τὰ Σύμμιχτα "5 συγγρλ- 
ψάμενον, τὸϊς δὲ 'Apttavol, λίαν συγχείμενον, δη- 
λονότι τῇ πρὸς τὸν διδάτχαλον ὁμοφροσύνῃ. 

Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἕτει Σαδιυρης Ν᾽ ὁ Περσῶν '* βασι- 
λεὺς (70) ἐπῆλθεν τῇ Μεσοποταμίᾳ πορθήσων Νίσι- 
Óvv, xal παρεχάθισεν αὐτῇ ἡμέρας ἐξήχοντα τρεῖς, 
xai μὴ κχατισχύσας λαθεῖν "' αὐτὴν, ἀνεχώρησεν. 


VAHRLE LECTIONES, 


39 παραθεὶς b. 3 ἀνόσιος) ᾿δναστάσιος a." Κωνσταντίῳ Α, τῷ K. vulg. *! xal αὐτὴν δὲ “τὴν A, 
ἰὼ META Εὐσέδιον τὸν τῶν εὐνούχων πρῶτον xal Εὐσέδιον τὸν Nixon. ". ** αὐτοῦ] αὐτῶν ᾿Δρειανοὺς h. 


** ἀπεδέξαντο bh, ἐδέξ. 6.ἁ 55 τὸν λογισμὸν Α 3. 


δι λαθεῖν αὐτὴν A, αὑτὴν λα, vulg. 


δὲ ἀπέθανεν ᾿Αχάχιος, οἱ mox * 
" ἐάσας) χαταλιπὼν ". δ xal τὰ σύμμ. Α, τὸν δὲ τὰ σύμμ, vulg. 5 Σαδώρης ou. A. 


ἑάσας Γειργιον A. 
9 ὁ τῶν Περσῶν A. 


JAC. GOARI NOTE. 


(71) Baronius anno C. 557 num. 8. 

(19) Sic constanter codd. estque jam editum, 
wbi ex Oriente corpus patris accepit ; Wicomedia 
scilicet CP. delatum : non ipse reversus cx Orieu- 
te. CouBEris. 

(73) Sozomenus, lib. in, cap. 2, Socrates, Theo- 
doretus, | Epiphanius, et ipsemet Athanasius apo- 
log. 2, at Epiphanius in hxres. Meletianorum num. 
9, ix τῶν δύο βασιλέων, Constantini videlicet, et 
Constantis mandato, et Constantio συνευδοχοὺῦν- 
πος, assentiente révocatuim scribit : litterze porro 
conunendatite , de quibus hie mentio, apud tres 

rius memoratos auctores exstant, a Constantino 

uniorc, non Constantio script. 

(74) Lib. t, eap. 5. 


(15) Sozemenus lib. iu , cap. 4, relata Constas- 
tini morte, cap. 2, subjungit : Περὶ δὲ τοῦτον τὸν 
(póvov Εὐσεβίου τοῦ Παμφίλον τελευτήσαντος, Bta- 
ἔχεται: τὴν ἐν Καισαρείᾳ τῆς Παλαιστίνης ἐπισχο- 
rhv ᾿Αχάχιος : Per idem [fere tempus, Eusebio 
cognomento Pumphilo mortuo, Acacius epitcopatam 
Cesaree Palestina capessit, etc. Quie eadem auctor 
hic sdvettit. 

(16) Saboris expeditionem , et Jacobi Nisibeni 

recum virüütem refert. Hieronymus. codem anno, 
Nisihis obsidionem duorum mensium terminum non 
attigisse narrat : Theodoretus ad septuagesimum 
diem productam scribit lib. uw, cap. 39, Chrouicog 
Alexan lrinum 77$ dies cidem assiguat. 


13r 


TITEOPHANIS 


152 


etélesiastici& lectoribus alleeti, sancto "martyri A Οὗτοι οἱ *! δύο ἀδελφοὶ ἀναγνῶσται γεγόνασι (82), 


Mamanti ecclesiam consiruere moliti suot. Qua vero 
Julianum fabricare contigit, solum fabricam aon 
admisit. Is porro capillis abrasis, monasticam vi- 
vendi rationem simulavit. Constantius autem et 
Constans, ne Judweus servum sibi pretio compa- 
raret, servum aliequin in publicum censum refe- 
rendum, sin servum auderet circumcidere, eum 
gladio puniendum, οἱ ejus bona publicanda suís 
edictis caverunt.) 

Α. C. 352. — Hoc anno Constantius Amidam 
validis firmatam moenibus construxit. Constan- 
tiam quoque, Antonii urbem prius dictam, suo de 
uomine deinceps nuncnpandam, et ab Amida se- 
ptingentis stadiis ad meridiem díissitam sedificavit. 

A. C. 333. — Hierosolymorum episcopi Cyrilli 
anus primus. 

80 loc anno ceutum et nonaginta episcoporum 
synodo, cui Nicomedize antistes Eusebius priaside- 
bat, coacta, alterum Eusebium Emess presulem 
Alexandrie praficiunt. Quo, ceu Sabelliano, re- 
jecto, Gregorium quemdam Arianum cum valida 


xai ἐχχλησίαν χτίσαι τῷ &vlo μάρτυρι Μάμαντι (85) 
προεθυμήθησαν *'. Ἐν ᾧ δὲ μέρει χτίζειν Ἰουλια- 
νὸς ἔλαχεν, τοῦτο ἡ γῆ οὐχ ἐδέχετο. ᾿Αποχειρά- 
μένος δὲ τὰς τρίχας (84) μοναχιχὴν ἄσχησιν ὑπεχρί- 
γετο. Κωνστάντιος δὲ ** xal ὁ Κώνστας (85) &vopo- 
θέτησαν, Ἰουδαῖον ** μὴ ὠνεῖσθαι δοῦλον, ἐπεὶ 
ἀφαιρεῖσθαι αὐτὸν εἰς τὸν δημόσιον λόγον" εἰ δὲ xai 
περιτεμεῖν Ν᾽ τολμήσοι δοῦλον, ξίφει τιμωρεῖσθαι 
καὶ δημεύεσθαι, 

A. M. 58522. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνστάντιος ** 
ἤἌμιδαν (80) οἰκοδομεῖ *', τειχίσας γενναίως. Κτίξει 
δὲ Κωνσταντίαν 95, τὴν πρώην ᾿Αντωνίου πόλιν 
λεγομένην, ἐπονομάσας "9 αὐτὴν ἑαυτῷ, διεστῶσαν 
᾿Αμίδης σταδίους ἑπταχοσίους χατὰ μεσημόρίαν. 


B A. M. 5825. — ᾿ἹΙεροσολύμων ἐπισκόκον Κυ- 


ρίλλου ἕτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἕτει συνόδου γενομένης ἐν 'Avtto- 
χείᾳ (87) ἐπισχόπων ἐνενήχοντα χαὶ ἑκατὸν (88), 
ὧν ἡγεῖτο Εὐσέδιος ὁ Νιχομηδείας, προχειρίζονται 
᾿Αλεξανδρείας ἐπίσκοπον Εὐσέδιον τὸν Ἐμέσης, οὗ 
μὴ δεχθέντος (89), καίπερ Σαδελλιανοῦ ὄντος; Γρη» 


VARLE LECTIONES. 


*! cl add. ex Α. *! προεθυμήθησαν Α a, προσεθ. vulg, ** δὲ om. Α. ** Ἰουδαίοι: A. 
᾿ ΑΓ ἀγοιχοδομεῖ a. 


— δημοσιεύεσθαι Δ. * Κωνστάντιος om. Α. 
Α 9, ἐκωνόμασεν vulg. 


95 περιτέμνειν 
* Κωνσταντίναν "ἡ. ** ἐπονο 


JAC. GOARI NOTE. 


βασίλεια ἔχον, xaY λουτρὰ, καὶ χήπους, χαὶ πηγὰς 
ἐννάους. Quare legendum hic putem ἐν χωρίῳ δὲ 


αχέλλῳ. 
(88 Gregorius citatus : Τῷ μέν γε κλήρῳ φέροντες 
ἑαυτοὺς ἑγχατέλεξαν, ose xat τὰς θείας ὑπαναγινώ- 
σχεῖν τῷ λαῷ βίόδλους : In clerum seipsos ascripserunt, 
adeo wt divinos quoque libros plebi lecitarent. So- 
zomenus quoque : χλήρῳ ἐγχαταλεγῆναι, xol ὑπ- 
αναγινώσχειν τῷ λαῷ τὰς ἐχχλησιαστιχὰς βίόδλους, 
utrumque refert. Solum Julianum lectorem Nicome- 
dix provectum testatur Socrates, lib. 11, cap. 4; 
et Theodoretus, lib. 11, cap. 9. ] 

(85) Maviam vocat laudatus Sozomenus, qui 
Mawanti idem est. Martyrum sedes, sdificium illud 
4 Socrate et Gregorio nuncupatur, quod Mamanti 
sacrum fatetur. Elias * Creiensis in. comm. et ex 
graminotice legibus singulare «em plurali non- 
nunquam confundi. 

(86) Ex Socrate, lib. 11, cap. 1, et Sozomeno, 
lib. v, cap. 1. 

(85) Ea lex habetur Theodosiani lib. xvi, tit. 8, 


idem spectantibus interjectis subdit pag. 150 : Hanc 
civilatem olim perquam brevem, Cesar etiam. tum 


C Constantius, ul accolae suffugium possinl habere tu- 


tissimum, eo Lempore quo Autoninopolim oppidum 
aliud siruxit, turribus circumdedit amplis εἰ moenibus - 
locatoque ibi conditorio muralium tormentorum, fecit 
hostibus formidatam, suoque nomine voluit appellari : 
(Constantiam.) cum praterea, Ciesarem adhue 
agentem restituisse indicat, quam ab imperatore 
restitutam affirmat Theophanes : quid etiam subjicit 
inferius, unde Amidam et Conslantiain unum oppi- 
dum esse Marcellinus sugzerit : In ipso autem Anmi- 
dee mediisllio sub arce (ons dives exundadt, etc. 
Quasi verba ista distinctorum non sínt indicia loe 
corum. 

(87) In qua Antiocheni quoque dominici Enczenia 
celebrata : de quibus Secrates, lib. i, eap. 5 et 
seqq. et Sozomenus, lib. it, cap. 5, eadem Con- 
stantii anno quinto peracta dicunt, quibus eodem 
humero praivit Hieronymus. 

(88) Ceutenarium numerum abundare contestane 


rescripla ad Evagrium, ascribitur Constantino p tur citati Socrates, et Sozomenus, et llilarius de 


Quninrem intellige) et AA. «oss. agnoscitur lata. 
uetantinum autem. οἱ Constantem:an)o imperii 
suj tertio consulatum gessisse detbonstrat Pela« 
vius. Qus fastorui ratio euadet, ut. hic legendum 
putem Κωνσταντῖνος δὲ xal Κώνονας, etc. 

(86) Amidum Antoninopolim , εἰ Constantiam 
memorat l/ic Theophones ; quas pariter xviu lib, 
celebrat Marcellinus comes in contrariam ejus pro« 
fectus sententiam.^ Hic. siquidem Constantiam et 
Antoninopolim diversa oppida, qua Tuüeophanes 
unum coustituil, Amidam vero Constantiamque 
unam urbem videtnr asserere, quas Theoplanes 
distinctas ownino ponit. Ita Pancirollus in not. im- 
perii, et Ortelius in geograplico Lexico coinitem in- 
telligunt, cujus lizec vecba sunt loco laudato proba- 
tissima Henrici Valesii editionis pag. 127: Cumque 
Bebasen villam venissent, unde ad Cunstantiam usque 
eppidum, quod centesimo lupide disparatur arescunt 
-emnig siti perpetua, ec., um multis ad prepositum 


syuodis, quorum hic 97, iste 09, ille 90, solos 
episcopos Antiochiam convenisse scribunt. 

(89) Liquet hie lacunam esse ; et desiderari quod 
factum scribit aucter Eusebio Emisseno recusante 
Alexandri: episcopatam eb catendanm Alexandrino- 
rum invidium, sive Alexandrinis ipsum non probane 
libus; adeoque male conatum interpretem lanquam 
omnia sana essent : nee. illud τὴν πίστιν μεταποι- 
e9stv οἱ αὐτοί, cives refert Alexandrinos, ut ille 
reddit, sed Antiochenum illud Eusebio praside 
AWanorum concilium, refert Sozom. lib. 1n, cap. 6, 
quid tu«m eo factum sit, nempe Edessenam Ecclesiam 
regendam suscepisse, cum hactenus ᾿Εδέσσης non 
pcopus, sed civis tantuin esset, [pospé£mexat τὴν 

δέσσης Ἐχχλησίαν - committitur ille Kdessena 
Ecclesia; hocque licet Sabelliano, seu Sabellianismi 
suspecto : sic nragnum babebant, quovis modo Atlia« 
pasium sede dejicere. Cossrris. 


135 


THEOPHANIS 


136 


A. C. 556. Autiochia: episcopi Phlaciti annus pri« A — A. M.—5856."Arrioyelac ἐπισκόπου Φι΄ακίτου Ὁ 


mts. 

Hoc anno facto terre motu vehementi , insula 
Rho.lus concidit. (Gregorium vero, qui predonum 
more in Athanasium grassatus, Alexandrinam se- 
dem annis sex occupaverat, interfecerunt Alexan- 
drini.) Sufficitur iamen. ab Arianis Gcorgius Aria- 
nus, portentum in Cap»adocia exortum. 

A. €. 5537. — (Hac anno Dyrrachium Dalmatize 
civitas terrz motu corruit : et Roma tribus conti- 
nuis diebus pariter afflicta ultimum  metucbat pe- 
viculum.) In Campania duodecim urbes sunt ever- 
sz. Constantius autem Byzantium adveniens, Pau- 
lum episcopum Cpolitanum throno dejecit, et im- 
piissimum Nicomediz episcopum Eusebium, quasi 
scelerum sentinam, predatorie et perquam nefarie 
intrusit. 

A. C. 538.— tome episcopi Liberii annus primus. 


Cpolis episcopi Eusebii Nicomediensis annus pri- 
mus. | 

Hoc anno Constantius, monte maxima ex parte 
preciso, Seleucia in Syria portum paravit, εἰ ur- 
bem adillciis amplificavit. Aliam quoque in Phoenice, 
Antaradum prius dictam, de suo nomine Constau- 
liam vocavit. Sabores autem Persarum rex in Me- 
sopotamiaw grassatus diebus septuaginta octo Ni- 
sibin obsedit : ac nonnisi pudore reportato, abs- 
cessit. 

Eodem etiam anno solis defectus contigit, quo 
in colo, hora diei tertia, mensis Daesii die sexto, 
stelle apparuerunt, (Athanasius et Paulus, et quot- 
quot pro. sana fidei doctrina suis sedibus sunt ex- 
pulsi, Romam ad Julium pontificem confugerunt.) 
Singulis autem de rebus ad se spectantibus Julium 
edocentibus, Julius singulos propriis ecclesiis datis 
literis restituit. 


ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει σεισμοῦ μεγάλου γενομένου (1), 
Ῥόδος ἢ viso; κατέπεσεν, Οἱ δὲ ᾿Αλεξανδρεῖς (3) 
Γρηγόριον, τὸν λῃστριχῶς ἐπιόάντα ᾿Αὐανασίῳ 
xal τὸν θρόνον χατατχόντα τῆς ᾿Αλεξανδρείας ἐπὶ εξ 
ἕτετιν, ἀνεῖλον. Καὶ χειροτονεῖται Γεώργιος "Ápsua- 
νὸς ὑπὸ ᾿Αρειανῶν, τέρας τι 5 Καπκπαδόχιον (3). 

Α. M. 5857. --- τούτῳ τῷ ἕτει Δυῤῥάχειον *! τῆς 
Δαλματίας (A) ὑπὸ σεισμοῦ διεφθάρη " καὶ Ῥώμη 
ἡμέρας τρεῖς ἐχινδύνευε ** σειομένη" τῆς δὲ Καμ» 
πανίας δώδεχα πόλεις διεφθάρησαν. Παῦλον (5) δὲ 
τὸν ἐπίσχοπον Κωνσταντινουπόλεως ἐλθὼν Κων- 
στάντιος εἰς τὸ Βυζάντιον τοῦ θρόνον ἀπήλασε, καὶ 
κὸν ἀσ:εδέστατον Εὐσέδιον τὸν 5" Νιχομηδείας ἂντ- 
εἰσήγαγε λῃστριχῶς καὶ ἀθέσμως, τὸ ** τῶν χαχῶν 
χαταγώγιον (6). 

Α. M. 5838. — Ῥώμης ἐπισχόπου Λιδερίον ** 
ἕτος α΄. 

Κωγοταντιγουκόλεως Ἑὐσεξίου τοῦ Νικομη- 
δείας ἕτος αἰ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνστάντιος τὸν ἐν Σελευχείᾳ (7) 
«ἧς Συρίας λιμένα πεποίηχε, ὄρος ἐπὶ πολὺ διατε- 
piv: χαὶ τὴν πόλιν ἀνῳχοδόμησεν. Καὶ πόλιν ἔκπτι- 
σεν ἐν τῇ Φοινίχη, ἣν Κωνσταντίαν χέχληκεν, τὴν 
πρότερον χαλουμένην ᾿Αντάραδον. Σαδώρης δὲ 6 
τῶν Περσῶν βασιλεὺς ἐπελθὼν τῇ Μεσοποταμίᾳ, 
Νίσιδιν παρεχάθισεν ἡμέρας ἑόδομήχοντα ὀχτὼ, 
καὶ πάλιν αἰσχυνθεὶς ἀνεχώρησεν. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἔχλειψις ἡλίου ἐγένετο, ὥστε καὶ 
ἀστέρας φανῆναι ἐν τῷ οὐρανῷ, ἐν ὥρᾳ τρίτῃ τῆς 
ἡμέρας, μηνὶ Δαισίῳ ἕχτῳ "5. ᾿Αθανάτιος δὲ xal 
Παῦλος (8), καὶ ὅσοι ὑπὲρ τοῦ ὀρθοῦ λόγον ἐξὲδλῆ- 
θησαν, ἐν Ῥώμῃ πρὸς Ἰούλιον 57 χατέφυγον᾽ καὶ 
τὰ χαθϑ' ἑαυτὸν ἕχαστος Ἰούλιον ἐδίδαξεν, ὧν χα» 


στὸν τῇ ἰδίᾳ ἐχχλησίᾳ μετὰ γραμμάτων ἀποχατές- 
στησεν 8, 


YARLE LECTIONES. 


* ()axfzou c, Φλαχιτίονυ e. 


80 κτἰ 0m. À. 
δυνευσεν vulg. 52 τὸν] τῆς a. 


δ' Δυῤῥάχη Α e, Δυ ἃ. 
δι τὴ — χαταγώγιον om. P "h A:6 ó 


9* ἐχιγδύνευεν ἃ, ἔχιν» 


ξρίου] Σιλδέστρου c. 55 Δαισίῳ ἔχτῳ 


Δαιοίῳ ς΄ A, Δαισίῳ xat vulg. 5 Ἰούλιον] Λιδέριον b et marg. c, Ἰουλίῳ Α. ** ἀπεχατέστησεν ab d ὁ f, 
JAC. GOAR] NOTE. 


(4) Terram variis locis per Orientem motam et 


alia exemplaria observant eadem ad annum 9. 


agitat2m, infenso numine hominibus ob turbas et p Pontacus in notis. 


seditiones in Ecclesiam suscitatas, ex Hieronymo, 
Orosio, Ephrarm, Socrate et Sozomeno demonstrat 
ljaronius ad annum d. 510, num. δὲ et 25, quo ni- 
hilo secius Sozoineni testinionio, et prava puncto- 
yum observantia abutitür, ut terrz&inotus, confecto 
Autiocheno coucilio, enatos et in ejus vindictam ab 
&ucloíe asserios declaret, apud quem so!us Gregorii 
Alexandriam profectus colligitur. 

(2) Narrationis perversum ordinem annorum ra- 
tio declarat : hic enim annus, ad quem ista referuu- 
tur, tantum quartus est a concilio Autiocheno, quo 
Gregorius in Athanasii locum preter fas intrusus, 
qui tamen anno sexto ab occupata sede ab Alexan- 
drinis interfectus describitur a Theodoreto lib. 1, 
cap. 4. 

(9) Appellationis causam recenset Theodoretus 
lib. n, cap. 14, et Sozomenus lib. 1v, cap. 9, paic- 
mia est apud Suidam, v. Καππάδοξ. 

(41lta Hieronymus ad annum Coustantii 10, cujus 


(5) Pauli e CP. sede depulsio ante concilium Àn- 
tiochenum a Constantio facta, integris sex annis 
loco debito posterior est. 

(6) Pauli loco Eusebium Nicomedie intrusit, ho- 
minem seniinam malorum ; qua phrasi et Cicero 
Catilinam urbis seutinam dixit. Sic εἰ Buccard. nec 
bene edilum ; velut in scelerum seniinam, quasi 
sentina hzc sedes esset. CP., quod non congruit. 
Peyr. perinde desiderat. Ccuperis. 

(7) Eadem narratione annus Constantii. decimus 
consignatur in lBlieronymiani Chronici nonnullis 
codicibus. Pontacus, de Nisibi a Sabore o:sessa 
idem Hieronymus : ac pariter de solis defectione, de 
qua Petavius hoc eodem anno. Dasii porro mens 
die 6 contigisse reliqua exemplaria testantur. 

(8) Hac quam incondite, et μετ᾽ ἀχρονησίας ab 
auclore referantur, conjicict, qui eadem sub Julio 
Romano pont. gesta, ad Liberii jam praesulem anuo 
primo agentis tempus trausposita aniumadvertet. 


143 


THEOPHANIS 


144 


fice crucis sigaum luce magna coruscans, die sacro A ροτολύμων, τὸ σημεῖον τοῦ ζωοποιοῦ σταυροῦ ἐφάνη 


Pentecostes, apparuit in caelo, 95 οἱ a Golgotlia, quo 
loco Christus suffixus est, ad Olivarum mon'em, 
quo in colos est. assumptus, pertransiit: corona 
vero speciem lridis referens signum apparens cir- 
cumambibat : et eodem die visio eadem Constantio 
manifestata fuit ; de qua ad imperztorem Constau- 
tium Cyrilli epistola , qua piissimum eum appellat, 
circumfertur. Quapropter Ariang opinionis suspec- 
ctum ipsum Cyrillum calumniantur nonnulli, οἱ 
consubstantialis vocem in catechesibus , quas ob 
visum viviticse crucis portentum ad innumerz inul- 
titudinis sacrüm baptisma postulantis utilitatem 
explanavit, subticuisse causantur. Falluntur autem 
et judicio peccant. Oportebat enim ex animi sim- 
plicitate potius quam aperto proposito Arianorum 
dolis in bzresim abductum imperatorem, gentilitate 
alioquin nondum plene abolita, piissimum nuncu- 
pare : et consubstantialis vocem plurimorum aurcs 
adhuc offendentem, et adversariorum controversiis 
a sacro baptismate delerrituram ignaros, praz- 
terire decebat, et consubstautialis notitiam paris 
significatus "vocabulis clarius exprimere : quod 
quidem a beato Cyrillo prestitum est, qui pnblica- 
tem Nicee üdei normam ad verbum interpretatus, 
Deum verum de Deo vero prsedicavit. 

À. C. 348. — Antiochi episcopi Ariani Stephani 
annus primus, 


A. C. 549. — Hoc anno erepto e vivis Eusebio, κι 


qui Cpolitana sedi impie przsederat, ad Julium 
papam et Constantem imperatorem Constantii fra- 
trem Athanasius et Paulus Romam iterum profecti 
sunt. Mortuo siquidem Eusebio Cpolitana plebs 
Paulum in sedem reposuit.) Ariani ex adverso Ma- 
cedonium ordinaverunt, adeo ut civilis belli inter 
utriusque partes conflictus exoriretur. Constantius, 
qui tunc Antiochize degebat, hoc audito, Hermogeni 
magistro militum ju Thraciam misso precipit iti- 
nere al.quantisper defleetere, et Paulum ab Eccle- 


lv τῷ οὐρανῷ, τῇ "5 ἡμέρᾳ τῆς Πεντηχοστῆς, φω- 
τοειδὲς, τεταμένον ** ἀπὸ τοῦ Γολγοθᾶ, ἔνθα ἑσταν- 
ρώθη ὁ Χριστὸς, ἕως τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν, ὅθεν 
ἀνελήφθη. Κύχλῳ δὲ τοῦ φανέντος σημείου στέφα- 
νος ὡς ἴρις, τὸ εἶδος ἔχων" χαὶ τῇ αὐτῇ " ἡμέρᾳ 
xai τῷ δ Κωνσταντίῳ ὥφθη. Περὶ τούτου δὲ φέρε- 
ται Κνρίλλου ἐπιστολὴ πρὸς τὸν βασιλέα Κωνστάν- 
ttv, ἐν f], εὐσεδέστατον αὐτὸν χαλεῖ. Ὅθεν «tvi; 
᾿Αρειανόφρονα διαθδάλλουσι (25) τὸν αὑτὸν Κύριλλον, 
λέγοντες xai τὴν τοῦ ὁμοουσίου φωνὴν παρασεσιγη- 
κέναι αὐτὸν ἐν tal; χατηχήσεσιν, αἷς ἐξέθετο ἐπ᾿ 
ὠφελείᾳ τῶν ἀπείρων λαῶν τῶν τῷ θείῳ προσελθόν- 
των βαπτίσματι διὰ τὸ * θαῦμα τοῦ ζωοποιοῦ σταυ- 
pou. Σφάλλονται δὲ xal ἁμαρτάνουσιν. Ἐχρῆν γὰρ 


D καὶ τὸν βασιλέα, ἐξ ἀπλότητος, καὶ οὖκ ἐχ διαθέ- 


σεως, τῇ χαχουργίᾳ τῶν ᾿Αρειανῶν ὑποχλαπέντα δ 
εἰς τὴν αἵρεσιν, xal τοῦ Ἑλληνισμοῦ μήπω " τελείως 

ταστραφέντος, εὐσεδέστατον λέγειν (26) * χαὶ τὴν 
τοῦ ὁμοουσίον φωνὴν σιγῆσαι τέως ταράττουσαν 
«τοὺς πολλοὺς, xal τῇ ἀντιθέσει τῶν ἐχθρῶν ἐχχέ. 
πτουσαν τοὺς βαπειζομένους, διὰ δὲ τῶν ἰσοδυνα- 
μούντων λέξεων τὸ τοῦ ὁμοουσίου τρανῶσαι" ὃ χαὶ 
πεποίηχεν ὁ μαχάριος Κύριλλος τὴν ἐν Νιχαίς 
πίστιν χατὰ λέξιν ἀναπτύξας, καὶ Θεὸν ἀληθινὸν τὴν 
Υἱὸν ** ἐχ Θεοῦ ἀληθινοῦ τοῦ Πατρὸς χηρύξας. 

A.M. 5848. — Ἀντιοχείας ἐπισχόπου Ἀρεια» 
ψοῦ Στεφάνου ἔτος α΄. 

A.M. 5849. — Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αθανάσιος χαὶ 
Παῦλος (27) τελευτήσαντος Εὐσεθίον τοῦ δυσσεδῶς "8 
ἄρξαντος ** Κωνσταντινουπόλεως χατῆλθον πάλιν εἰς 
Ῥώμην (28) πρὸς Ἰούλιον τὸν ὅδ πάπαν καὶ Κών- 
σταντα τὸν βασιλέα ἀδελφὸν Κωνόταντίου. Τοῦ vào 
Εὐσεδίου θανόντος ** ὁ λαὸς τὸν Παῦλον τῷ θρόνῳ 
Κωνσταντινουπόλεως ἀποχατέστησεν. Οἱ δὲ 'Δρεια- 
νοὶ τὸν Μακεδόνιον ἀντεχειροτόνησαν, ὡς ἐντεῦθεν 
ἐμφύλιον "7 γενέσθαι πόλεμον. Ὅπερ μαθὼν ὁ Κων. 
στάντιος ἐν ᾿Αντιοχείᾳ διάγων, ἙἭ ρμογένει στρατ- 
ηλάτῃ (29) χατὰ τὴν Θράχην πεμφθέντι χελεύει ὁδοῦ 


YARLE LECTIONES. 
δ τῇ om. alii codd. ** τεταμένον A, Ánsst. extensum, μεταδαῖνον vulg. τῇ αὐτῇ fiu. A, τῇ αὐτῇ 


δὲ ἣμ. vulg. " τῷ om. Α.  &ià τῷ Par. 


δὲ verba τὸν Υἱὸν et τοῦ Πατρὸς ex Aet Anastasio add. 


9 ὑποχλαπέντα A, ἀποχλ. vulg. — *' μήπω] μὴ τῷ a. 
τὸν 


8, δυσσεδοῦς be, ** ἄρξαντος τὸν θρόνον b. 


ante πάπαν εἰ βασιλέα add. ex Δ, ** θανέντος Ῥαγ. 5 ἐμφύλιον --- πόλεμον Α, ἐμφυλίου --- πολέμου vulg. 
JAC. GOAR1 NOTE. 


Sozomenum disscrentes, hunc lib. iv, cap. ὅ et &, D 


illum lib. i1, cap. 24, Gallo nunirum in Caesarem 
designato, ei in Syriam misso a patruele Constautio 
anno imperii sui deciino quarto : quibus Chronicon 
Alexandrinum suífragatur. Diem Pentecostes ipsius 
, Sacrum designat auctor, Maias nonas Chronicon 
prefatum, οἱ Graecorum  AMenologium : illud addit 
horam diei lertiam. 
᾿ (25) Dubium illud clare discutit Theologicorum 
Dogmatum auctor Petavius , lib. 1 De Trinitate, 
— cap. 15, num. 10 οἱ 11. Idem obiter videndus cjus- 
dem lib. cap. 10, numero 6;locum hic ab auctore 
citatum catechesim undecimam affirmat. 

(36) Omissa vox οἰχονομιχῶς, quam omnes rc- 
prassentant codd. hic aptissima, significans quadain 
acconunodatione, prudenti consilio ut virunt allice- 
rel, uon offenderet, sie appellasse. Sic quoque sex- 
tam synodum in Constantem religiosam vindicavi 
ab imporjuuis alque ineptis querelis Alberti Pighii : 


sic et Paulus Festum  presidem iniquissimum 
Ἀράτιστον cempellat, virum optimum : sicque ub:- 
que Christiana modestia, quoad pauiur pietas, 
viros pracipue principes ac magistratus prosequi- 
tur. CowsEris. 

(27) Historicam potius quam chronicam relatio- 
nem hic institui. ex eo conjiciendum, quod hiec 

rimus Constantii annis gesta luculegter exponat 

ronius ad annum Christi 242, et Constantii 6 
num. 47 οἱ maxime 48. Eusebii obitus num. 43 
asseritur. Historiam Pauli et Athanasii omnem ad 
annum prasentem relatam leyes apud. Socratem 
lib. ", cap. 9 et seqq., et apud Sozonienum, lib. eu, 
cap. 6 et. seqq. Chronologiam nullam hic requi- 
res, 
, (28) Num ltaliain. semel et iterum Paulus. repe- 
tierit, edisserit Baronius loco citato. 

(29) Qui memorato Sozomeno τὴν ἐππιχὴν δύνα- 


quy ἐπιτετραμμένο; στρατηγός, dux cui equesues 


ΜῚ 

da mnaverun! : 
c&iam οἱ $202m recteque et. sane prolatam Nicez 
delinitionem, Ánomdceorum repudiata sententia, fir- 
avere : tum deinum Paulo et Ailanasio, necnon 
Marcello Ancyre presuli scripta sua ab accusato- 
ribus nusquam intellec(a causanti, et consubstan- 
tialis fidem profitenti, 3bla!as sedes restituerunt. 
]ta Sardicensis synoius adversus Orientales, qui se 
separaverant, consubstantialig firmato dogmate, 
sancivit. Post hoc Constantíus 4.7 Athanasio Pau- 
loque cum honore susceptis proprios reddidit thro- 
nos : et in bunc modum  Alexaudriíam repetiit 
Athanasius, et Georgio Ariano 
est. 


THEOPHANIS 


qui vero Sardicie remanserunt, re- A Νικαία πίστεως ὅρον ἐχύρωσαν, τὸ ἀνόμοιον ἀγαξε- 


148 


ματίσαντες " ἀκοδεδώχατσι δὲ xal τοὺς θρόνους "A0a- 
vacio xal Παύλῳ χαὶ Μαρχέλλῳ τῷ ᾿Αγχύρας $2«- 
λογοῦντι τὸ ὁμοούσιον καὶ ἀπολογουμένῳ μὴ ἐννοεῖσθαι 
τὰ συγγραφέντα αὑτῷ τοῖς διαδάλλουσιν αὐτόν. Οὕτω 
τῆς ἐν Σαρδιχῇ συνόδου πραξάσης '* κατὰ τῶν ἀπο- 
διαστάντων ἀνατολιχῶν xal χυρωσάσης τὸ ὁμοού- 
σιον, Κωυστάντιος δῆθεν ᾿Αθανάσιον xat Παῦλον ἐν- 
τίμως ἐδέξατο, xal «τοὺς ἰδίους θρόνους ἀποδέδωχεν" 
χαὶ οὕτως ᾿Αθαγάσιος ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ ἦλθεν, xal 
ἐδέχθη 7 μετὰ χαρᾶς μεγάλης ; Locas Γεώργιον τὸν 
᾿Αρειανόν. 


depulso, ipse communi civium  letantium  applausu receptus 


Magnentio vero tyranuidem in Galliis exercente, B Μαγνεντίου δὲ ἐν Γαλλίαις τυραννήσαντος (56) καὶ 


ei Constante religioso principe ab eo sublato, 
Constantius Augustus tunc temporis Antiochiz de- 
gens, de his certior factus, datis confestim litteris 
Paulum urbe regía jussit Cucusum exsulem agi : ubi 
ab Arianis mortem recepit : et mox tironum occu- 
pavit. Macedonius. Constantius autem Magnentium 
debellaturus, ia Italiam profectus est. Romanus 
porro senatus Nepotianum Casareis insignibus or- 
natum in expeditionem adversus Magnentium mi- 
sit. Qui cum Magnentio congressus Rom mense 
imperii tertio ab ipso interemptus est, priusquam 
Romam asppelleret Constantius, Constantina, quze 
et llclena, Constantii soror, Bretannionem lhonora- 
tum et illustrem virum reguntiavit imperatorem : 
eumque in bello contra Maguentium opposuit. 
Constantius autem Romam irgressus, Bretannio- 
nem maximis ornavit honoribus , unaque cura 
ipso ad Mursam Magnentium aggreditur. Victus 
Magnentius. remeat fugltivus in Italiam. Demum 
repetitis przeliis fatigatus et superatus, renovata ad 
montem Seleucum pugna fractus penitus, fuga 
Lugdunum appulit, ibique fratre primum interfecto 
et preprie matri pari nece illata, postremo sibi ipsi 
conscivit lethum : tandeinque Decentius Cxsar ejus 
[rater laqueo vitam finivit. 

Ea tempestate Silvanus tyrannidem erripere mo- 
littà, ἃ Constantii militibus neci traditur. Con- 
stantinus autem iugenti cum ostentatione et appa- 


Κώνσταντα δ τὸν εὐσεθῆ ἀνελόντος, Κωνστάντιος 
ὁ 15 Αὔγουστος διατρίόων ἐν ᾿Αντιοχείᾳ χαὶ μαθὼν, 
παρευθὺ τὸν Παῦλον ἀποστείλας τῆς πόλεως ἐξ- 
ὡριδεν ἐν Κουχουφῷ * χἀχεῖ ὑπὸ ᾿Αρειανῶν ávatpsl- 
ται. Καὶ τότε Μαχεδόνιος τοῦ θρόνον ἀντιλαμδάνε- 
ται", Κωνστάντιος δὲ κατὰ Μαγνεντίου ἐπὶ τὴν 
Ἰταλίαν ἐξώρμησεν *'. Ἡ δὲ σύγχλητος ἐν Ῥώμῇ 
Νεποτιανὸν ἐνδύσασα (35) χατὰ Μαγνεντίου ἀπέλυ- 
σεν **. Ὃς συμδαλὼν τῷ Μαγνεντίῳ ἐν Ῥώμῃ ἀναι- 
ρεῖται ὑπ᾽ αὐτοῦ βασιλεύσας μῆνας τρεῖς. Πρὶν 33 
f δὲ ςθάσαι ἀπελθεῖν «by βαφιλέα ἐν "Popg, Kov- 
σταντίνα (56), ἡ χαὶ Ἑλένη, ἡ Κωνσταντίου ἀδελφὴ 
ἀνηγόρευσε Βρεττανίωνα εἰς βασιλέα ἄνδρα ἔντιμον, 
χαὶ ἀντέστησε " τῷ Μαγνεντίῳ πρὸς τὴν μάχην. 
φθάσας δὲ Κωνστάντιος ἐν Ῥώμῃ, χαὶ ἀποδεξάμε- 
νος τὸν Βρεττανίωνα μετὰ πολλῆς τιμῆς, ἐπολέμη-» 
σαν ἄμφω τὸν Μαγνέντιον περὶ Μοῦρσαν 3 (37). Kal 
ἡττηθεὶς ὁ Μαγνέντιος ἔφυγεν ἐπὶ τὴν Ἰταλίαν. 
Πολλάχις δὲ ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωναταντίου πον» 
λεμηθεὶς, συμδαλὼν ** τῷ Σελεύχῳ (38) xat ἧἥττη- 
θεὶς, ἔφνγεν εἰς Λουγδοῦνον " χαὶ τἂν ἀδελφὸν αὑτοῦ 
πρῶτον σφάξας, χαὶ τὴν ἰδίαν μητέρα, ὕστερον καὶ 
ἑαυτὸν ἀνήλωσεν" xal Δηχέντιος 5 Καῖσαρ ὁ τούτου 
ἀδελφὸς ἀγχόντ,͵ ἐχρέσατα. ᾿ 


Τότε χαὶ Σιλδανὸς τυραννήσα: ἐν Γαλλίαις &v- 
ἡρέθη ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωνσταντίου. Ἐλθὼν δὲ 
ἐν Ῥώμῃ Κωνστάντιος (59) εἰσῆλθεν μετὰ πολλῆς 


VARLE LECTIONES. 
"* παραταχάσης A." ἀπεδέχθη b. “δ Kovscavta A, Κώνσταν vulg. "5 ὁ add. ex Α. 5 ἐπιλαμδάνε- 


«11 À.. δ ἐξώρμησεν À, ἐξόρμησεν vulg. ** ἀπέχυσεν f. 
φθάσαι xal ἀπ. vulg, ** ἀντέστησε A, ἀνέστησε vulg. 5 Μοῦσαν 


vulg. *' Δηκέντιος] διχαίως A, Δικαίτιος f. 


$3 πρὶν jn ῥϑάσαι ἀπελθεῖν A a, πρὶν ἧδε 
e f. 


** συμθαλὼν Α, συμδάλλων 


JAC. GOARI NOT.E. 
(34) Hieronymus in Chronico ad annum Con- D creatus sit Bretannio, qui et ipse Magnentio oppo- 


stantii 13 et seqq. Socrates lib. 11, cap. 10, Sozo- 
menus, lib. 1v. cap. 6. 

(35) Aliquanto past, ἐνέδυσς Θεοδόσιον. Αὔγου- 
στον. Purpura ac egalibus insignibus — indutum 
Nepotianum , adversus. Magnentium misit. Ut vere 
imperator. non Casar. tantum creatus. fuerit, ut 
sonant verba interpr. Tribus. mensibus βασιλεύ- 
σὰς. imperio (unctus, oil auctor, occiditur CousErFis. 

(20) Sic cum Barb. etc. distiugue, et corrige : πρι- 
νὴ δὶ φθάσαι xal ἀπελθεῖν «0v βασιλέα ἐν ' Ῥώμῃ 
Ἑωνοταντίνα. Oui sunt valde plana : ut jain exstin- 
ciu Nepotiano, ante. Constantii adventum, ejus loco 


neretur. lp. 

(57) Pe Mursa Pannonize oppido legendus Scali- 
ger in. Eusebium pag. 353. 

(38) Montem Seleucum verti, Historiam triparti- 
tam et miscellam secutus. Μοντισέλευχον habet *0- 
zomenus, 

(39) Κωνστάντιος Αὔγουστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ clxo- 
σιετηρίδα μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ παρατάξεως 
εἰσῆλθεν ἐν "Pup * συνειδῖλθεν δὲ αὐτῷ xat ἡ γυ- 
νὴ αὑτοῦ Εὐπέδεια ἡ βασίλισσα, xat ἐποίησαν ἡμέρες 
ιὸ iv τῇ Ρώμῃ. lta Chronicon Álerandrinum, 
gerianis verbis. auno Coustantii 90, quod: evitto 


135 


THEOPHANIS 


136 


A, C. 556. Autiochta episcopi Phlaciti annus pri- A — A. M.—5826. Αγ τιοχείας ἐπισχόπου Φιακίτου " 


"us. 

Hoc amno facto terre motu. vehementi , insula 
Rho/lus concidit. (Gregoriutn vero, qui przdonum 
more in A!lianasium grassatus, Alexandrinam se- 
dem annis sex occupaverat, interfecerunt Alexan- 
drini.) Sufficitur iamen. ab Arianis Gcorgius Aria- 
nus, portentum in Cap»adocia exortum. 

A. C. 531. — (H»c anno Dyrrachium Dalmatize 
civitas terrze motu corruit : et Roma tribus conti- 
nuis diebus pariter afflicta ultimum metuebat pe- 
riculum.) In Campania duodecim urbes sunt ever- 
sz. Constantius autem Byzantium adveniens, Pau- 
lum episcopum Cpolitanum throno dejecit, et im« 
piissimum Nicomediz episcopum Eusebium, quasi 


scelerum sentinam, przdatorie et perquam nefarie B 


iutrusit. 
A. C. 538.— Tome episcopi Liberii annus primus. 


Cpolis episcopi Eusebii Nicomediensis annus pri- 
mus. 

Hoc anno Constantius, monte maxima ex parte 
preciso, Seleucie in Syria portum paravit, οἱ ur- 
bem zdiflciis amplificavit. Aliam quoque in Phoenice, 
Antaraduun prius dictam, de suo nomine Constan- 
Gam vocavit. Sabores autem Persarum rex in Me- 
sopotamiaw grassatus diebus septuaginta octo Ni- 
sibin obsedit: ac nonnisi pudore reportato, abs- 
cessit. 

Eodem etiam anno solis defectus contigit, quo 
in celo, bora diei tertia, mensis Dassii die sexto, 
stelle apparuerunt. (Athanasius et Paulus, et quot- 
quot pro. sana fidei doctrina suis sedibus sunt ex- 
pulsi, Romam ad Julium pontificem confugerunt.) 
Singulis autem de rebus ad se spectantibus Julium 
edocentibus, Julius singulos propriis ecclesiis datis 
litteris restituit. 


£roc α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει σεισμοῦ μεγάλου γενομένου (1), 
Ῥόδος ἡ νῆσος κατέπεσεν, Οἱ δὲ ᾿Αλεξανδρεῖς (3) 
Γρηγόριον, τὸν λῃστριχῶς ἐπιδάντα ᾿Αθανασίῳ 
xal τὸν θρόνον χατασχόντα τῆς ᾿Αλεξανδρείας ἐπὶ i£ 
ἔτετιν, ἀνεῖλον. Καὶ χειροτονεῖται Γεώργιος 'Ἄρεια- 
γὸς ὑπὸ ᾿Αρειανῶν, τέρας τι 5 Κακπαδόχιον (5). 

A. M. 5837. — Τούτῳ τῷ ἔτει Δυῤῥάχειον *! τῆς 
Δαλματίας (4) ὑπὸ σεισμοῦ διεφθάρη " χαὶ Ῥώμη 
ἡμέρας τρεῖς ἐχινδύνευς ** σειομένη " τῆς δὲ Καμ» 
πανίας δώδεχα πόλεις διεφθάρησαν. Παῦλον (5) δὲ 
τὸν ἐπίσχοπον Κωνσταντινουπόλεως ἐλθὼν Κων- 
στάντιος εἰς τὸ Βυζάντιον ποῦ θρόνου ἀπήλασε, καὶ 
τὸν ἀσεδέστατον Εὐσέδιον τὸν "5 Νιχομηδείας ávt- 
εἰσήγαγε λῃστριχῶς καὶ ἀθέσμως, τὸ 9* τῶν χαχῶν 
καταγώγιον (6). 

A. M. 5838. — Ῥώμης ἐπισκόπου Λιδερίον ** 
ἔτος α΄. 

Κωγοταντιγουκόλδως Ἐῤσεξίου τοῦ Νικομῆ- 
δείας ἔτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνστάντιος τὸν ἐν Σελευχείᾳ (7) 
«ἧς Συρίας λιμένα πεποίηχε, ὄρος ἐπὶ πολὺ διατε» 
piov: καὶ τὴν πόλιν ἀνῳχοδόμησεν. Καὶ πόλιν ἔπκτι- 
σεν ἐν τῇ Φοινίχῃη, ἣν Κωνσταντίαν χέκληκεν, τὴν 
πρότερον χαλουμένην ᾿Αντάραδον. Σαδώρης δὲ ὅ 
τῶν Περσῶν βασιλεὺς ἐπελθὼν τῇ Μεσοποταμίᾳ, 
Νίσιδιν παρεχάθισεν ἡμέρας ἑδδομήχοντα ὀχτὼ 
καὶ πάλιν αἰσχυνθεὶς ἀνεχώρησεν. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ἔχλειψις ἡλίου ἐγένετο, ὥστε καὶ 
ἀστέρας φανῆναι ἐν τῷ οὐρανῷ, ἐν ὥρᾳ τρίτῃ τῆς 
ἡμέρας, μηνὶ Δαισίῳ Ext 55. ᾿Αθανάσιος δὲ xal 
Παῦλος (8), καὶ ὅσοι ὑπὲρ τοῦ ὀρθοῦ λόγου ἐξὲδλῇ- 
θησαν, ἐν Ῥώμῃ πρὸς Ἰούλιον 57 xatáquyev" καὶ 
τὰ χαθ' ἑαυτὸν ἕχαστος Ἰούλιον ἐδίδαξεν, ὧν Exec 


στον τῇ ἰδίᾳ ἐχχλησίς μετὰ γραμμάτων &nexati- 
ὅτησεν **, 


YARLE LECTIONES. 


* Φλαχήτου c, Φλαχιτίου e. 


80 ^t om. Α. 
δυνευσεν vulg. — ** τὸν] τῆς a. 


*! Δυῤῥάχ 


δὲ τὸ — χαταγώγιον om. e. 2 δεν Σλδέσερου c. 
Δαισίῳ ς΄ A, Δαισίῳ xal vulg. 57 Ἰούλιον] At6éptov b et marg. c, Ἰουλίῳ 


À e, Δυρ a. — " ἐχινδύνευνεν A, ἔχιν» 


** Δαισίῳ Ext 
A. 88 ἀπεχατέστησεν a b d ed 


JAC. GOARI NOTE. 


(4) Terram variis locis per Orientem motam et 


alia exemplaria observant eadem ad annum 9. 


agitatam, infenso numine hominibus ob turbas et p Pontacus in notis. 


seditiones in. Ecclesiam suscitatas, ex Hieronymo, 
Orosio, Ephrzm, Socrate et Sozomeno demonstrat 
Jjaronius ad annum d. 540, num. 34 et 55, quo ni- 
hilo secius Sozoineni testimonio, et prava puncio- 
yum observantia abulitur, ut terrszemotus, confecto 
Autiocheno concilio, enatos et in ejus vindictam ab 
auctore assertos declaret, apud quem so!us Gregorii 
Alexandriam profectus colligitur. 

(3) Narrationis perversum ordinem annorum ra- 
tio declarat : bic enim annus, ad quem ista referuu- 
tur, tantum quartus est a concilio Antiocheno, quo 
Gregorius in Athanasii locum preter fas intrusus, 
qui tamen anno sexto ab occupata sede ab. Alexanu- 

rinis interfectus describitur a Tleodoreto lib. 11, 


(9) Appellationis causam recenset Theodoretus 
lib. ut, eap. 14, et Sozomenus lib, iv, cap. 9, parce- 
mia est apud Suidam, v. Καππάδοξ, 

(4)lta Hieronymus ad annum Constantii 10, cujus 


(5) Pauli e CP. sede depulsio ante concilium An- 
tiochenum a Constantio facta, integris sex annis 
loco debito posterior est. 

(0) Pauli loco Eusebium Nicomedie intrwsit, he- 
minem sentinam malorum ; qua phrasi et Cicero 
Catilinam urbis sentinam dixit. Sic et Buccard. nec 
bene editum ; velu! in scelerum sentinam, quasi 
sentina hzc sedes esset CP., quod non congruit. 
Peyr. perinde desiderat. Ceuperis. | 

(7) Eadem narratione annus Constantii. decimus 
consignatur. jn Hieronymiani Chronici nonnullis 
codicibus. Pontacus, de Nisibi a Sabore 0::sessa 
idem Hieronymus : ac pariter de solis defectione, de 
qua Petavius boc eodem anno. Da»ii porro mensis 
die 6 contigisse reliqua exemplaria testantur. 

(8) Hzc quam incondite, et. μετ᾽ ἀχρονησίας ab 
auclore referautur, conjicict, qui eadem sub Julio 
Ronmano pont. gesta, ad Liberii jam praesulem anue 
primo agentis tempus trausposita auimadvertet. 


139 


THEOPHANIS . 


440 


erant, qui per collapsi muri ruinam, admotis ar- A παραττήσαντες τοὺς ἐλέφαντας ἐνόπλους, καὶ τὸν 


malis elephantis, et. omni machinarum genere 
parato, acies instrucias bello ardentius incumbere 
sollicitantes, ingressum in urbem minabantur. 
Exinde vero urbis custodie deputati milites victo- 
riam divino nutu concessam adepti sunt. Disjecti 
quippe muri Joco omni armorum genere obstructo, 
plurimos elephantas onagris interfecerunt. Non- 
nulli hostium in fossarum lacunas lapsi, alii for- 
titer repulsi, retro versi sunt in fugam, adeo ut ex 
eorum armatis militibus supra decem millia czesi 
desiderarentur : reliquos fulmen coelitus inmissum 
dispersit, et caliginoss nubes,et effusorum imbrium 
dilavia, tonitruumque sonitus cunctos tanto terrore 
pereulsit, ut eo plures exanimati vilam penitus 
amitterent. Talibus igitur angustiis Sabores novus 
Pharao constrictus, terroris sibi incussi fluetibus 
abserbebatur. Quocirca conjectis ad eam muri 
partem quz collapsa erat, oculis, angelum splen. 
dido amictum ornatu summa in parte stantem, et 
Constantium ünperatoremn manu tenentem, conspi- 
cit. Quo viso conturbatus magis mortem minatus 
est.]lli pertenti eausa cognita vim ejus majorem esse, 
quain quz superari posset, regi nuntiare decreverunt. 
Causam itaque perieuli edoctus, majorique metu 
territus, bellicas machinas eomburi, coterumque 
omnem apparatum eomminui et inutilem reddi 
jussit. Ipse vero cum suis fuga patriam insequoba- 


ὄχλον εὐτρεπίσαντες, προσέχειν ἑμόριθέστερον τῷ 
πολέμῳ, μαγγανείαις τε παντοίαις, Οἱ δὲ τὴν πόλιν 
φρουροῦντες στρατιῶται ἐντεῦθεν τὴν νίχην τοῦ 
Θεοῦ προνοίᾳ ἐσχήκασι, τόν τε τόπον ἐπλήρονν πᾶν- 
τοίοις ὅπλοις. Ὀνάγροις δὲ τοὺς πλείους ἐλέφαντας 
ἀπέχτειναν (15). “Ἕτεροι ὃὲ ἐν τοῖς χαταπάλμασι 
τῶν τάφρων ἐνέπεσον" ἄλλοι δὲ χρουσθέντες ἀπ- 
ἐστράφησαν εἰς τὰ ὀπίσω 8, χαὶ ὑπὲρ μυρίους αὐτῶν 
ὁπλῖται ἀπέθανον. Τοῖς δὲ λοιποῖς σχηπτὸς obpa- 
νόθεν ἐπέπεσε !9, xal νεφελῶν 35 γνοφωδῶν καὶ 
ὑετῶν λαύρων *' xai βροντῶν φωναὶ ἅπαντας ἐξ- 
ἐπλήττον, ὡς τοὺς πλείους τῷ φόδῳ διαφθαρῆναι. 
Πάντοθεν δὲ ὁ νέος Φαραὼ Σαδώρης στενούμενης 
ἡττᾶτο ποῖς τοῦ φόθου ** χύμασιν" ὃς ἀτενίσας τοῖς 


B ὀφθαλμοῖς (14) πρὸς τὸ χαταπεσὸν "3 τοῦ τείχους, 


ὁρὰ ἄγγελον ἐπὶ τὸ ἄχρον ἑστῶτα λαμπρῶς ὄστο- 
λισμένον, xal παρὰ χεῖρα τὸν βασιλέα Kwvetáv- 
τιον ** χραποῦντα᾽ ὃς εὐθέως ταραχθεὶς, τοῖς μάγοις 
θάνατον ἠπείλει. Μαθόντες δὲ τὴν αἰτίαν, διεγνώ- 
κεῖσαν τοῦ qavivto; τὴν δύναμιν ἑρμηνεύειν τῷ 
βασιλεῖ, ὡς μείζων, fj χατ᾽ αὐτούς, [Δι᾿ ἧς *5] ἐν- 
τεῦθεν ἐπιγνοὺ; τοῦ. χινδύνου τὴν αἰτίαν, χαὶ ἔμφο- 
6o; γενόμενος 3", ἐχέλευσε τά τε *' μάγγανα καῆναι, 
χαὶ óca πρὰς τὴν τοῦ πολέμου παρασχενὴν ηὐτρέ- 
$:7€ διαλυθῆναι. Αὐτὺς δὲ σὺν τοῖς ἰδίοις φυγῇ 
&óloxs τὴν πατρίδα '9..... πρότερον λοιμιχῇ νόσῳ' 
διαφθαρέντες. 


tur, quo antequam pervenirent, plurimi pestilentia morbe consumpüi sunt. | 
A. C. 342. — Hoc anno Constanüus Augustus C — A. M. 53542. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνστάντιος 6 


cum solus moderaretur imperium, Gallum consobri- 
num Cesarem renuntiatum. collegam imperii de- 
elarasit: eldemque Constantii nomine imposito, 
Persis etiamnum bello prexinciam adbuc vexanti- 
bus, in Orientem, versus Antiochiam, misit. 

À. €. 543.— Hoc anno tumultuatisunt in Palesting 
Judgi, et plurimus tum Graecorum, cum etiam Sania- 
ritarum alienigenis interemptis, ipsi demum a Ro- 
mano exerciui ad uliimam internecionem caesi sunt ; 
ipsorumque eivitas Dioczsarea deleta. 


lloc eodem anno Constantius Liberio pontifici de 
consubstantialis fide deque Athanasii negotiis scri- 
bent graviter infensus, rescriptis ad eum. missis, 


VARI. LECTIONES, 


' ἐνέπεσε 6, ἔπεσεν Α. 
φόθον Par. “3 τῷ χατακεσόντι alii codd., τὸ χαταπεσόν τι Α. 
στάντιον χρατοῦντα Α, χρατοῦντα Κωνστ. vulg. , Κωνοταντῖνον alii. 5 δι᾽ ἧς om. alii codd. 
voc] γεγονὼς alli codd. 3! τά τε μάγγανα τὰ τεταγμένα À. .n 10tal 

. 8 μετονομάσας À e, ὀνομάσας vulg. *! τῶν ἄλλων ἐθνῶνᾳ e, 
3 Διὸ xal Σαμάρεια ἃ in marg. ὃ περὶ] ὑπὲρ ἃ. 


«X ὀκίσω À, τοὐπίσῳ vulg. 
eodd. pro λάδρων. —** τῆς 


neque expletur. *** ἀνεψιὸν ἴδιον om. 
τῶν ἀλλοεθνῶν vulg. 


᾿ Αὔγουστος (5) μόνος βασιλεύων, Γάλλον ἀνεψιὸν 


ἴδιον 33 χοινωνὸν τῆς ἑαυτοῦ βασιλείας Καίσαρα 
ἀναγορεύσας, χαὶ μετονομάδσας δ᾽ αὐτὰν Κωνστάν- 
“ἴον, ἐν τῇ ᾿Ανατηλῇ. ἀπόσιειλε χατὰ τὴν "A 
ys. τῶν Περσὼν ἔτι ἐπιχειμένων. | 

À. M. 5845. — Τούτῳ τῷ ἕτει οἱ χατὰ Παλαιατίνην 
Ἰουδαῖοι (16) ἀντῆραν * καὶ πολλοὺς τῶν ἄλλων ἐθ- 
νῶν *!, Ἑλλήνων τε xai Σαμαρεινῶν, ἀνεῖλον * xat 
αὐτοὶ δὲ παγγενεὶ ὑπὸ τοῦ στρατοῦ Ῥωμαίων àv- 
Ὡρέθησαν, χαὶ ἡ πόλις αὑτῶν Διοκαισάβεια 83 ἦφα- 
νίσθη. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει Κωνστάντιος Λιδερίῳ (17) γρά» 
Ψψαντι πρὸς αὐτὸν περὶ 9* τοῦ ὁμοουσίου xai τοῦ ἱεροῦ 
᾿Αθανασίον θυμωθεὶς, χαὶ ἀποστείλας ἐξώρισε τοῦτον 


30. γεφῶν alii codd. — *! λαύρων : si€ 
8. Kos 
16 γενόμε- 


88 jacuna in codd. neque 2adnotatur, 


JAC. GOARI NOTE. 


15) Genus machine diruerdis muris aptum, 3p- 
mat, Suid., at et tntandis, ubi illl disjecti sunt. 

(14) Reliqua penitus diversa in prefato Chronico 
consulenda. 

(45) Hzc. Chronicon idem ad verbum anno Con- 
stanuil 14, ubi hec legimus ὀνομάσας αὐτόν, habet 
μετονόμάσας. Hieron, Chronico, anno eodeni. Cujus 
nomeh suo mulaverat Cons[antius ; scribit Victor. 


(16) Eadem exhibet Chronicon Hieronymi anno 
Constantii 15, et nonnulla notatu digna adjungit. 
Theodoretus quoque lib. iv, cap. 6. 

(47) Theodoretus, lib. n, cap. 16 et 17 ; Sozo- 
menus lib. 1v, cap. 10, qui ex historie ordine Me- 
diolanense concilium Liberii exsilio przponit, ut ei 
Tüeodoretus lib. citati cap. 15. 


143 


THEOPHANIS 


14 


fic: crucis sigaum Juce magna coruscans, die sacro A ροτολύμων, τὸ σημεῖον τοῦ ζωοποιοῦ σταυροῦ ἐφάνη 


Pentecostes, apparuit in coelo, 95 οἱ a Golgotha, quo 
loco Christus suffixus est, ad Olivarum mon'em, 
quo in colos est. assumptus, pertransiit : corona 
vero speciem lridis referens signum apparens cir- 
cumambibat : et eodem die visio eadem Constantio 
manifestata fuit ; de qua ad impereztorem Constan- 
tium Cyrilli epistola , qua piissimum eum appellat, 
circumfertur. Quapropter Ariana opinionis suspec- 
ctum ipsum Cyrillum calumniantur nonnulli, et 
consubstantialis vocem in catechesibus , quas ob 
visum vivilicae crucis portentum ad innumerz inul- 
Hiudinis sacrum baptisma postulantis utilitatem 
explanavit, sublicuisse causantur. Falluntur autem 
et judicio peccant. Oportebat enim ex animi sim- 
plicitate potius quam aperto proposito Arianorum 
dolis in hzresim abductum imperatorem, gentilitate 
alioquin nondum pleue abolita, piissimum nuncu- 
pare : et consubstantialis vocem plurimorum aurcs 
adhuc offendentem, et adversariorum controversiis 
a sacro baptismate delterrituram ignaros, prae- 
terire decebat, et consubstantialis notitiam paris 
significatus vocabulis clarius exprimere : quod 
quidem a beato Cyrillo praestitum est, qui pablica- 
tem Nicee fidei normam ad verbum interpretatus, 
Deum verum de Deo vero praedicavit. 

Α. C. $48. — Aniiochie episcopi Ariani Stephani 
annus primus. 

A. C. $49. — Hocanno erepto e vivis Eusebio, 
qui Cpolitanze sedi impie prasederat, ad Julium 
papam et Constantem imperatorem Constantii fra- 
trem Athanasius et Paulus Romam iterum profecti 
sunt. Mortuo siquidem Eusebio Gpolitana plebs 
Paulum in sedem reposuit.) Ariani ex adverso Ma- 
cedonium ordinaverunt, adeo ut civilis belli inter 
utriusque pertes conflictus exoriretur. Constantius, 
qui tunc Antiochiz degebat, hoc audito, Hermogeni 
magistro militum in Thraciam misso precipit iti- 
nere al.quantisper defleetere, et Paulum ab Eccle- 


lv τῷ οὐρανῷ, τῇ * ἡμέρῃ τῆς Πεντηχοστῆς, φω- 
τοειδὲς, τεταμένον "* ἀπὸ τοῦ Γολγοθᾶ, ἔνθα ἑσταν- 
ρώθη ὁ Χριστὸς, ἕω; τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν, ὅθεν 
ἀνελήφθη. Κύχλῳ δὲ τοῦ φανέντος σημείου στέφα- 
νος ὡς ἴρις, τὸ εἶδος ἔχων xal τῇ αὐτῇ "7 ἡμέρᾳ 
xai τῷ ** Κωνσταντίῳ ὥφθη. Περὶ τούτου δὲ φέρε- 
ται Κυρίλου ἑπιστολὴ πρὸς τὸν βασιλέα ωνστάν- 
ttov, ἐν fj εὑὐσεδέστατον αὑτὸν χαλεῖ, “Ὅθεν τινὲς 
᾿Αρειανόφρονα διαθδάλλουσι (25) τὸν αὑτὸν Κύριλλον, 
λέγοντες xai τὴν τοῦ ὁμοουσίον φωνὴν παρασεσιγη- 
κέναι αὐτὸν ἐν ταῖς χατηχήσεσιν, αἷς ἐξέθετο ἐπ᾿ 
ὠφελείᾳ τῶν ἀπείρων λαῶν τῶν τῷ θείῳ προσελθόν- 
των βαπτίσματι διὰ τὸ δ» θαῦμα τοῦ ζωοποιοῦ σταυ- 
ροῦ. Σφάλλονται δὲ χαὶ ἁμαρτάνουσιν. Ἐχρῆν γὰρ 
καὶ τὸν βασιλέα, ἐξ ἀπλότητος, xal οὐχ ἐχ διαθέ- 
σεως, τῇ χαχουργίᾳ τῶν ᾿Αρειανῶν ὑποχλαπέντα ** 
εἰς τὴν αἵρεσιν, xa τοῦ Ἑλληνισμοῦ μήπω "" τελείως 
καταστραφέντος, εὐσεδέστατον λέγειν (26) * xal τὴν 
τοῦ ὁμοουσίον φωνὴν σιγῆσαι τέως ταράττουσαν 
«τοὺς πολλοὺς, xal τῇ ἀντιθέσει τῶν ἐχθρῶν ἐχχέ. 
πτόουϑαν τοὺς βαπτιζομένους, διὰ δὲ τῶν ἰσοδυνα- 
μούντων λέξεων τὸ τοῦ ὁμοουσίου τρανῶσαι" ὃ xol 
πεποίηχεν ὁ μαχάριος Κύριλλος τὴν ἐν Νιχαίχ 
πίστιν χατὰ λέξιν ἀναπτύξας, xat Θεὸν ἀληθινὸν «^v 
Υἱὸν ** ἐχ Θεοῦ ἀληθινοῦ τοῦ Πατρὸς χηρύξας. 

A.M. ὅδέδ., — Ἀγτιοχείας ἐπισκόπου "Apsia- 
ψοῦ Στεφάνου ἔτος α΄. 

A.M. 5849. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αθανάσιος χαὶ 
Παῦλος (27) τελευτήσαντος Εὐσεθίου τοῦ δυσσεδῶς "3 
ἄρξαντος ** Κωνσταντινουπόλεως χατῆλθον πάλιν εἰς 
Ῥώμην (28) πρὸς Ἰούλιον τὸν δ πάπαν καὶ Κών- 
σταντα τὸν βασιλέα ἀδελφὸν Κωνόταντίου. Τοῦ vào 
Εὐσεδίου θανόντος 86 ὁ λαὸς τὸν Παῦλον τῷ θρόνῳ 
Κωνσταντινονπόλεως ἀποχατέστησεν. Οἱ δὲ "Aptta- 
νοὶ τὸν Μακεδόνιον ἀντεχειροτόνησαν, ὡς ἐντεῦθεν 
ἐμφύλιον 87 γενέσθαι πόλεμον. “Ὅπερ μαθὼν ὁ Kov- 
στάντιος lv ᾿Αντιοχείᾳ διάγων, Ἑρμογένει στρατ- 
ηλάτῃ (29) κατὰ τὴν Θράχην πεμφθέντι χελεύει ὁδοῦ 


YARLE LECTIONES. 


9 χῇ om. alii. codd. ** τεταμένον A, Ánast. extensum, μεταδαῖνον vulg. 


δὲ ἣμ. vulg. " τῷ onm. Α.  &ià τῷ Par. 


δ ὑποχλαπέντα A, ἀποχλ. vulg. 


M τῇ αὐτῇ fa. A, τῇ αὐτῇ 
ἢ τῷ a8. 


"u πω] 


δὲ verba τὸν Υἱὸν et τοῦ Πατρὸς ἐχ Aet Anastasio add. — ** δυσσεδοῦς be. 5" ἄρξαντος τὸν θρόνον b. E: τὸν 
ante πάπαν εἰ βασιλέα add. ex Δ, 5 θανέντος Par. 57 ἐμφύλιον — πόλεμον Α, ἐμφυλίου --- πολέμου vulg. 


JAC. GOARI ΝΟΤ 4, 
Sozomenum disserentes, huuc lib. iv, cap. ὅ et δ, p οἷς εἰ Paulus Festum  presidem  iniquissimum 


jlium lib. 11, cap. 24, Gallo nunirum in Caesarem 


designato, et in Syriam misso a patruele Constantio . 


anno imperii sui decinio quarto : quibus Chronicon 
Alexandrinum suffragatur. Diem Pentecostes ipsius 
. Sacrum designat auctor, Maias nonas Chronicon 
praefatum, οἱ Graecorum  Menologium : illud addit 
hioram diei lertiam. 

᾿ (25) Dubium illud clare discutit Theologicorum 
Dogmatum auctor Peltavius , lib. 1 De Trinitate, 
cap. 15, num. 10 οἱ 11. Idem obiter videndus ejus- 
dem lib. cap. 10, numero 6; locum hic ab auctore 
citatum cateehesim undeciuiam affirmat. 

(26) Omissa vox oixovoptxo;, quam omnes rc- 
prassentant codd. hic aptissima, significans quadain 
acconunodatione, prudenti consilio ut virum allice- 
ret, uon offenderet, sie appellasse. Sic quoque sex- 
tam synodum in Constantem religiosam vindicavi 
ab imporJuuis atque ineptis querelis Alberti Pighii : 


xpáctgvoy cempellat, virum optiuiuim : sicque ub:- 
que Christiana modestia, quoad patitur pietas, 
viros pracipue principes ac magistratus prosequi- 
tur. Cowskris. 

(27) Historicam potius quam chronicam relatio- 
nem hic inslitui. ex eo conjiciendum, quod hiec 
primus Constantii annis gesta luculegter exponat 

ronius ad annum Christi 242, et Constantii 6 
num. 47 et maxime 48. Eusebii obitus num, 435 
asseritur. Historiam Pauli et Athanasii. omnem ad 
annum presentem relatam leyes apud. Socratem 
lib. n, cap. 9 et seqq., ct apud Sozomenum, lib. m, 
cap. 6 et. seqq. Chronologiam nullam hic requi- 
res. 

. (28) Num Italiam. semel et iterum Paulus. repe- 
tierit, edisserit Baronius loco citato. 

(29) Qui memorato Sozomeno τὴν ἐππιχὴν δύνα- 


uy ἐπιτετραμμένο; στρατηγός, dux cui equesues 


147 


THEOPHANIS 


148 


da mnaverunt : qui vero Sardicie remanserunt, re- A Νικαίᾳ πίστεως ὅρον ἐχύρωσαν, τὸ àvópotov ἀναξε- 


€iam οἱ sanam recteque et. sane prolatam Nicez 
delinitionem, Anomoeorum repudiata sententia, flr- 
inavere : tum demum Paulo et Aihanasio, necnon 
Marcello Ancyrz presuli scripta sua ab. accusato- 
ribus nusquam intellecta causanti, et. consubstan- 
tialis fidem profitenti, ablatas sedes restituerunt. 
]ta Sardicensis synodus. adversus Orientales, qui se 
separaverant, consubstantialis firmato dogmate, 
sancivit. Post hoc Constantius 3'7 Athanasio Pau- 
loque cum honore susceptis proprios reddidit thro- 
nos : et. in hunc modum Alexaudriam repetiit 
Athanasius, et Georgio Ariano  depulso, ipse 
est. 


ματίσαντες " ἀποδεδώχασι δὲ xal τοὺς θρόνους 'A0a- 
νασίῳ xal Παύλῳ χαὶ Μαρχέλλῳ τῷ ᾿Αγχύρας ὁμ’- 
λογοῦντι τὸ ὁμοούσιον καὶ ἀπολογου μένῳ μὴ ἐννοεῖσθαι 
τὰ συγγραφέντα αὑτῷ τοῖς διαδάλλουσιν αὐτόν. Οὕτω 
τῆς ἐν Σἀρδιχῇ συνόδου πραξάσης '* χατὰ τῶν ἀπο- 
διᾳστάντων ἀνᾳτολιχῶν xal χυρωσάσης τὸ ὁμοού- 
σιον, Κωνστάντιος δῆθεν ᾿Αθανάσιον xat [[αὖλον ἐν- 
τίμως ἐδέξατο, xal τοὺς ἰδίους θρόνους ἀποδέδωχεν" 
χαὶ οὕτως ᾿Αθαγάσιος ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ ἦλθεν, χαὶ 
ἐδέχθη 17 μετὰ χαρᾶς μεγάλης ; ἐξώσας Γεώργιον τὸν 
"Apttavóv. 
communi civium  letantium  applausu receptus 


Magnentio vero tyrannidem in Galliis exercente, B Μαγνεντίου δὲ ἐν Γαλλίαις ευραννήσᾳντος (54) xat 


et Constante religioso principe ab eo sublato, 
Constantius Augustus tunc temporis Antiochize de- 
gens, de his certior factus, datis confestim litteris 
Paulum urbe regia jussit Cucusum exsulem agi : ubi 
ab Arianis mortem recepit : et mox tlironum occu- 
pavit. Macedonius. Constantitis autem Magnentiuim 
debellaturus, ia Italiam profectus est. Romanus 
porro senatus Nepotianum Casareis insignibus or- 
natum in expeditionem adversus Magnentium mi- 
sit. Qui cum Magnentio congressus ΠΟΙ mense 
imperii tertio ab ipso interemptus est, priusquam 
Romam appelleret Constantius, Constantina, quz 
et llclena, Constantii soror, Bretannionem ionora- 
tum et illustrem virum renuntiavit imperatorem : 
eumque in bello contra Maguentium opposuit. 
Constautius autem Romam irgressus, Bretannio- 
nem maximis ornavit honoribus , unaque cura 
ipso ad Mursam Magnentium aggreditur. Victus 
Magnentius remeat fugitivus in Italiam. Demum 
repetitis przelii3 fatigatus et superatus, renovata ad 
montem Seleucum pugna fractus penitus, fuga 
Lugdunum appulit, ibique fratre primum interfecto 
et proprie matri pari nece illata, postremo sibi ipsi 
conscivit lethum : tandemque Decentius Cxsar ejus 
frater laqueo vitam finivit. 

Ea tempestate Silvanus tyrannidem orripere mo- 
litua, à Constantii militibus neci traditur. Con- 
sti3ntipus autem iugenti cum ostentatione et appa- 


Κώνσταντα 15 «bv εὐσεθῆ ἀνελόντος, Κωνστάντιος 
ὁ 3 Αὔγουστος διατρίδων ἐν ᾿Αντιοχείᾳ χαὶ μαθὼν, 
καρευθὺ τὸν Παῦλον ἀποστείλας τῆς πόλεως ἐξ- 
ὦρισεν ἐν Κουχουσῷ * χἀχεῖ ὑπὸ ᾿Αρειανῶν ávatpst- 
ται. Καὶ τότε Μαχεδόνιος τοῦ θρόνον ἀντιλαμδάνε- 
ται δ, Κωνστάντιος δὲ χατὰ Μαγνεντίου ἐπὶ τὴν 
Ἰταλίαν ἐξώρμησεν δ΄. Ἡ δὲ σύγχλητος ἐν Ῥώμῃ 
Νεποτιανὸν ἐνδύφασα (35) χατὰ Μαγνεντίου ἀπέλυ- 
σὲν 3. Ὃς συμδαλὼν τῷ Μαγνεντίῳ ἐν Ῥώμῃ ἀναι- 
ρεῖται ὑπ᾽ αὐτοῦ βασιλεύσας μῆνας τρεῖς. Πρὶν "3 
ἃ δὲ φθάσαι ἀπελθεῖν «bu βασιλέα ἐν "Prout, Κων- 
σταντίνα (56), ἡ xal Ἑλένη, ἡ Κωνσταντίου ἀδελφὴ 
ἀνηγόρευσε Βρεττανίωνα εἰς βασιλέα ἄνδρα ἔντιμον, 
χαὶ ἀντέστησε " τῷ Μαγνεντίῳ πρὸς τὴν μάχην. 
$0áca; δὲ Κωνστάντιος ἐν Ῥώμῃ, xai ἀποδεξάμες- 
νὸς τὸν Βρεττανίωνα μετὰ πολλῆς τιμῆς, ἐπολέμη- 
σαν ἄμφω τὸν Μαγνέντιον περὶ Μοῦρσαν 5 (47). Kal 
ἡττηθεὶς ὁ Μαγνέντιος ἔφυγεν ἐπὶ τὴν Ἰταλίαν. 
Πολλάχις δὲ ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωναταντίου πὸ- 
λεμηθεὶς, σνμδαλὼν ** τῷ Σελεύχῳ (38) xaX ἥττη- 
θεὶς, ἔφνγεν εἰς Λουγδοῦνον * χαὶ «uv ἀδελφὸν αὑτοῦ 
πρῶτον σψάξας, xal τὴν ἰδίαν μητέρα, ὕστεραν aal 
ἑαντὸν ἀνήλωσεν" χαὶ Δηχέντιος *! Καῖσαρ ὁ τούτου 
ἀδελφὸς &yy^vr, ἐχρήσατα. ᾿ 


Τότε χαὶ Σιλδανὸς τυραννήσα: ἐν Γαλλίαις àv- 
ηρέθη ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωνσταντίου. Ἐλθὼν δὲ 
ἐν Ῥώμῃ Κωνστάντιος (59) εἰσῆλθεν μετὰ πολλῆς 


VARI LECTIONES. 
** παραταχάσης Δ. " ἀπεδέχθη b. ἴδ Κώντταντα A, Κώνσταν vulg. "* ὁ add. ex A. 5 ἐπιλαμθδάνε- 


παι ἃ. δ ἐξώρμησεν A, ἐξόρμησεν vulg. 
vulg. 57 Δηκέντιος] διχαίως A, Δικαίτιος f, 


83 ἀπέχυσεν f. 
φθάσαι xal ἀπ. vulg, *"* ἀντέστησε A, ἀνέστησε vulg. ** Μοῦσαν 


93 πρὶν 


δὲ φθάσαι ἀπελθεῖν A a, πρὶν ἧδε 
ef. 5 συμβαλὼν Α, συμδάλλων 


JAC. GOARI NOT.E. 


(34) Hieronymus in Chronico ad annum Con- p creatus sit Bretannio, 


stantii 413 et seqq. Socrates lib. 1, cap. 10, Sozo- 
inenus, lib, 1v. cap. 6. 

($5) Aliquanto post, ἐνέδυσς Θεοδόσιον, Αὔγου- 
στον. Purpura ac regalibus insignibus | indutum 
Nepotianum , adversus. Magnentium misit. Ut vere 
imperator, non Casar tantum creatus. fuerit, ut 
sonant verba interpr. Tribus. mensibus βασιλεύ- 
σας. imperio functus, ait auclor, occiditur Cousgris. 

(86) Sic cun. Barb. etc. distingue, et corrige : πριν 
νὴ δὲ φθάσαι xal ἀπελθεῖν «ὃν βασιλέα ἐν "Pon 
Κιυνσταντίνα. Qua sunt valde plana : ut jain exstin- 
€iu Nepotiano, ante. Coustantii adventum, ejus loco 


qui et ipse Magnentio oppo- 
neretur. lp, 

(57) Pe Mursa Pannonize oppido legendus Scali- 
ger in. Eusebium . 953. 

(38) Montem Seleucum verti, Historiam triparti- 
tam et miscellam secutus. Μοντισέλευχον habet * o- 
zomenus, 

(39) Κωνστάντιος Αὔγουστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ elxo- 
σιετηρίδα μετὰ πολλῆς ςαντασίας καὶ παρατάξεως 
εἰσῆλθεν ἐν Ῥώμῃ * συνεισῆλθεν δὲ αὐτῷ xa ἡ γυ- 
νὴ αὑτοῦ Εὐπέδεια ἡ βασίλισσα, καὶ ἐποίησαν huida 
( iv τῇ "Popp. ἢ Chronicon Alexandrinum, 
gcriuants vcrbis. anno Coustantii 90, quod: οὐ το 


151 


THEOPHANIS 


152 


commoverunt, ut peen»m capitis in eum decerneret. A παρέπεισαν ὡς χεφαλιχὴν αὐτῷ τιμωρίαν ἐπιΐη- 


Αι sanctas fuga tum etiam soluti consuluit. 


A. €. 550. — Cpolis episcopi Macedonii annus 
primus. | 

Moc anno magnus terrse motus Nicome:lise ex- 
ortus, hora noctis tertia urbem concussit, ei pu- 
merosam populi multitudinem oppressit. Periit 
etiam llla commuui clade civitatis episcopus Ce- 
eropius. 

À. C. 551. — Autiochiwe episcopi Leontii. annus 
prins. 

Cpolis episcopi Eudoxii annus primus, ejecto 
Macedonio. 

A. C.552. — Macedounius itaque Cpolis sede 
tyrannice obtenta, magui Constantini corpus e 
Sanctorum Ápostolorum sede, ruinam ejus causatus, 
ad Sancti. Acacii templum transtulit, Populo vero 
depositionem hujusmodi prohibente, inagna adeo 
cedes edita est, ut puteus et martyrici teinpli area 
adjacentesque platez cssorum sanguine comple- 
rentur. Constantius, eo cognito, in Macedoniam 
iratus, virum gradu deponi jubet : et ingens ma- 
jum majori calamitate commutans, Eudoxium in 
cjus locum substituit. 

Hoc anno castrum, eui nomen Dedzacgi, Pers:e 
obtinuerunt. Constantius autem au.liens Julianum 
laude conspicuum ab exercitu imperatorem in 
Galliis renuntiatum, 39 ipse moram Ántiochiz 


φίσασθαι, ᾿Αλλὰ " χαὶ τότε φυγῇ ὁ ἅγιος τὴν σωτη- 
ρίαν ἐπραγματεύσατο **. 

A. M. 5850. — Κωγυτονειγουκόλρως ἐπισκόπον 
Μακεδονίου Étoc a. 

Τούτῳ τῷ ἔτει σεισμοῦ μεγάλου γενομένου (44) 
àv Νιχομηδείς περὶ ὥραν τρίτην νυχτερινὴν τὴν πό- 
λιν χατέλαδεν **, xal πλήθη πολλὰ διέφθειρεν" Guv- 
ἀπώλετο ὃὲ xal ὁ ἐπίσχοπος τῆς πόλεως Κεχρό- 


. 4τιοφ. 


Α. M. 5551. — ᾿λντιοχδίας ἐπισκόπου  Asor- 
τίου ἔτος α΄. | 

Κωνσταντινουπύλεως ἐπισχόπου Εὐδοξίου ἔτος α΄, 
ἐχθληθέντος Μαχεδονίου *. 

A. M. 5852. --- Μαχεδονίου τοίνυν τυραννικῶς (45) 
τὸν θρόνον Κωνσταντινουπόλεως χατέχοντος, μετ- 
ἦγαγεν " τὸ σῶμα τοῦ μεγάλον Κωνσταντίνου εἰς τὸν 
ἅγιον ᾿Αχάκιον ἀπὸ τῶν ᾿Αγίων ᾿Αποστόλων, πτῶ- 
etw " προφασιζόμενος τοῦ ναοῦ. Τοῦ δὲ λαοῦ χω- 
λύοντος φόνος γέγονε πολὺς, ὥστε πληρωθῆναι τὰ 
φρέαρ (46) καὶ τὴν αὐλὴν τοῦ μαρτυρίου αἱμάτων 
xai τὰς περιχειμένας " πλατείας ὅὄπερ γνοὺς 6 ων- 
στάντιος, ἡγανάχτησε χατὰ Maxsbovlou, καὶ τοῦτον 
καθαιρεθῆναι κελεύσας, Εὐδόξιον ἀντικατέστησεν, 
μείξονι χαχῷ μέγα χαχὸν ἀμειψάμενος. 

Τούτῳ τῷ Exec Πέρσαι Βεδζακδὶ " καλούμενον (417) 
κάστρον παρέλαδον' Κωνστάντιος δὲ ἀχηχοὼς, ὡς * 
Ἰουλιανὸς ἐν Γαλλίαις kv πολέμοις εὐδοχιμήσας ὑπὸ * 
τοῦ στρατοῦ βασιλεὺς ἀνηγορεύθη. ἐν ᾿Αντιοχείᾳ δι» 


wahens οἱ Persice expeditioni intentus, in Julia- c άγων (48) διὰ τὸν Περσιχὸν πόλεμον δ, ἐξώρμησε 


num tyrannum profectionem suscepit. Cumque Ma- 
psocrenas primam a Tarso Cilicie stationem 81- 
tigisset, tertio Dii mensis die, propria longiori 


κατὰ Ἰουλιανοῦ τοῦ * τυράννου " καὶ ἐλθὼν iv Mé- 
qov χρῆναι; "5, ἐν " πρώτῃ μονῇ ἀπὸ Ταρσοῦ τῆς 
Κιλιχίας ((9) ἐτελεύτησεν (50) μηνὶ Δίῳ T, τουλλὰ 


ΥΑΠΙΑ͂ LECTIONES. 


᾽ ἀλλὰ om, Α. 
supra not. 23 ex cod. Vat, ** χατέλα 
zathy. vulg. * πτώσει b. 
Βεδζάχιδι e, Βεδζαηχδὶ vulg. 


ὡς Α, ὅτι vulg. 


9. ἐπραγματ, ἐχρήσατο À f. in marg. b haec addita leguntur : Κύριλλος, ete., ut 
£v] χατέδαλεν A ἃ. " Μακεδένιος- χατέσχεν A. 3 guis ἃ, 
" περιχειμένας Δ, παραχειμ, vulg. ι " Βεῶζαχδι A, Βιδζαδδὴ b, Β:δζάχδη f 

4Ὸ. en. δ LJ 


9 πόλεμον οἴ". Α. 5 τοῦ add. ex 


“ Μάψον χρήναις ἃ, Μάμψου χρήναις a ὃ ς d f, Μουψουχρίᾳ vulg. — !! àv ante πρώτῃ om. A. 
JAC. GOARI NOTE. 


(44) Mis iisdem verbis narratio instructa Chro- 
»icon Alexand. legentibus, occurrit. ad przesentem 
Constantini annum. Ibidem insuper mensis llyper- 
heretzus, id est October, observatur ; idem habel 
Hieronymi Chronicon. 


(48) Variis ejusdem paginze Marcellinl verbis 
lib, xxt, ad. invicem consutis ürmantur hzc a 
Theophane scripta : Ingressus Antiochiam Constan- 
lius, etc. autumno jam senescewle, elc., venit Tarsum 
ric., petiit per vias difficiles Mopsuecrenas Cilicie, 


(45) Instituto recens in Casarem Juliano, ante D ultimam huc pergentibus stationem, sub Tauri mon- 


Constantii e Galliis reditum stragi lic. enarratie 
causam dedisse Macedonium a dubio procul alie- 
num es( Socratem legentibus, lib. p, cap. 90 ad 
extremam calcem : auctor Cfironicon Alezandrinum 
secutus ad annum Constautii 23 eam removet. [lis 
confer pagg. 35, 56 et. 97. et. num Theophanes 
sibi cohzxreat, expeude. 

(40) Fontibus vel puteis ex ecclesiarum conspectu 
positis antiqui Graci gaudebant : iisque elucidan- 
dis insudat. Euchologium, ubi de aqua in Theo- 
phaniis benedicenda. Haud putei tamen, sed στοᾶς, 
porticus, aulam inter ecclesie οἱ plateam mediae 
mentionem: habet Socrates nuper allatus. 

(47) Bezabdem, quam Phonicam quoque appel- 
lgrunt, anno Constantii 24, ipso Constantio deci- 
mum, áuliano tertiüm coss. captau quo tempore 
quo4ue Julianus in. Galliis imperator salutatus est, 
iestatum reliquit Marcellinus lib. xx, sub initium. 


tis radicibus positam, etc.. diujue cum anima ccllmc- 
latus abiit e vita. — 

(49) Quas prima Tarso descendentilus, sitimam 
illuc pergentibus stationem desiguat Marcellinus, 
Ex isto Theophanis textu integro vitiosus Chronici 
Alexandrini, in quo liec leguntur, οἱ corruptior 
ejus «qui pravam in margine correctionem appo- 
suit, interpolatur. Ἐλθὼν, scribit, εἰ: Mojo χρήνας 
πρώσιμον ἣ ἀπὸ Tapsoo Κιλιχίας. Locus τοις 
addit marginalis adnotatio, fottasse πρόθεμος xptv&z. 
lta. vitium vitio truditur . sanatur utrumque si ap- 
posituin fuerit : Ἑλθὼν εἰς Μοψοῦ χρήνας πρώτῃ 
μονῇ ἀπὸ Ταρσοῦ. 

(30) Chronicon Alexandrinum : Μεταλλάττει τὸν 
βίον ὁ αὐτὸ; Κωνστάντιος Αὔγουττες μηνὶ Δίῳ Y^, . Is 
O-tober est ; quare. Marcellinus : Abiit e. vita I1 
Ncn. Octobriam. 


ΠῚ 


THEOPHANIS 


iN 


pluribus unus sufficeret, ut aiebat, palatio expulit. A fjv, ὡς πρώτης ** εἰδωλολατρείας (60). Τόξε οἱ xavk 


À publiei porro cursus consuetudine, eamelis, asi- 
nis, bohus et. mylis ablegatis, adaugenda pecupise 
eujus etiam ante idolorum mancipabatur libidini, 
80los, equus in ministerium adhiberi permisit. &0 
Eo tginpore gentiles Orientis incole resumptis abi- 
«ia, Georgium Alexandrinum episcopum derepente 
per xim abreptum occiderunt; cadaver autem ejus 
Judibriis per impietatem afficiendum, atque in civi- 
— tatis vicos omnes traducendum imposuerunt eame- 
lo, et bestiarum tandem mortuarum cssibus admi- 
stum cousumpserunt igne, et in ventum disperse- 
runt. reliquias. Tunc Athanasius longo temporia 
tpaljoa quadam virgine occultatus redux recepit 
Ecclqsiam, et Alexandriz convocata syuodo, sancita 


τὴν ᾿Ανατολὴν Ἕλληνες ἐπαρθέντες, εὐθέως '* ἐν 


ΛΑλεξανδρείᾳ Γεώργιον τὸν ἐπίσχοπον σύροντες. 


ἀνεῖλον, καὶ τὸ λείψανον αὐτοῦ ἀθέως ἐγυδρίζοντες, 
χαμήλῳ ἐπιθέντες ἐνεκόμπευον (61) διὰ τῆ; πόλεως, 
xai μετὰ νεκρῶν ἀλόγων ὀστέων μίξαντες αὐτοῦ - τὸ 
λείψανον, κατέχαυσαν χαὶ ἐσχόρπισάν. Τότε ᾿Αθα- 
νάσιος πρός τινα "παρθένον χρυπτόμενος. χρόνον 
πολὺν ἐξελθὼν, σύνοδον ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ ἐχρότησεν, 
xai τὰ κατὰ Νίχαιαν χυρώσας δόγματα, ixxirotav 
ἀπέλαθεν **, Οἱ δὲ ᾿Αρειανοὶ μετὰ 9* Γεώργιον Λού- 
x16v προεχειρίσαντο ἑαυτοῖς, xai ἐν οἴχῳ χοινῷ συν. 
ἦγοντο. Πολλοὺς δὲ xa ἄλλονς Χριστιανοὺς οἱ "EX 
ληνες ἀνεσταύρωσαν xal χατέσφαξαν. Τὰ δὲ τοῦ ** 
Πατροφίλου τοῦ ἐν Σχυθοπόλει ἐπισχόπου λείψανσ 


prius apud Nicaam fidel. dogmata confirmavit. Sub- D ἀνορύξαντες, τὰ μὲν ἄλλα " διεσχόρπισαν *f, τὸ δὲ 


lav Geurgio, Lucium sibi prafecerunt Ariani, 
«& in profanis asdibus conventicula celebrarunt. 
Gentiles plurimos Christianorum crucibus suffixos 
Wactaverunt : ac subinde Patroplili Scytbopo- 
liani reliquias terra erutas partitim hincet inde 
disjecerunt, ealvarism vero contumeliose suspen- 
dentes. lediflcati sunt. Gaza vero atque Asca- 
lone presbyteros et virgines Deo in perpetuum 
sacrabas interemerunt, eorumque inaperta viscera 
complentes lordea porcis objecerunt discarpenda. 
Ad hac Cyrillum. diaconum , quod sub beatze me- 
morie Constantino. evertissel idola, Heliopolite in 
Pharuicia letho. myltaverunt,et ex ejus jeoore stru- 
xerunt. epulum, Qui porrodiaconiumn scideral, et ex 


ejus delibarat jecore,haec deinceps 6δὲ, perpessus. G 


Linguam. tabo. fluentem exoniit, et exspuit dentes: 
Oculisque tandem exczecatus , ac fniserandum in 
modum cruciatus, vitam finivit. Christianis insuper 
Cx»sarez in Cappadocia civibus plurima mala Julia- 
nus rependit.Ob illatasquippe ab ipsiss$ub Consiantio 
gentilibus noxas, et eversum Fortuna fanum, civi- 


κρανίον ἐφυθρίστως χρεμάσαντες (603) ἐνέπαιζον. 
Ἐν δὲ Γάξῃ καὶ ᾿Ασχαλῶνι πρεσθντέρους xal à:t- 
παρθένους ἀναιροῦνφες, ἀνέπτωσσον *! τὰ σπλάγχνα 
αὐτῶν, καὶ κριθῶν ** πληροῦντες, τοῖς χοίροις παρ- 
ἐόαλλον. Ἐν δὲ Φοινίχῃ Κύριλλον. διάχονον ** οἱ 
᾿Βλιουπολῖται δ᾽ ἀγελόντες, τοῦ ἥπατος αὐτοῦ ἀπ’ 
εγεύσαντα, ἀπειδὴ τὰ εἴδωλα αὐτῶν ἐπὸ τοῦ μαχαρίον 


Κωνστανξείνου χατέστρεψεν. Ὁ δὲ ἀνατεμὼν τὸν διά. 


xovoy xal ἀπογευσάμενος τοῦ ἥπατος αὐτοῦ πέπονθε 
ταῦτα " τὴν μὲν γλώασαν σαπεῖσαν χατέῤῥενσεν 5", 
xai τοὺς ὀδόντας ἀπέθαλεν, χα! τοὺς ὀφθαλμοὺς 
ἐπηρώθη, xai οὕτω: βασανιζόμενος ἀπέθανεν. Τοῖς 
δὲ ἐν Καισαρείᾳ. Καππαδοχλίας Χριστιανοῖς πολλὰ 
καχὰ ἐνεδείξατο Ἰουλιανός. *5. ᾿Αφείλατο δὲ "8 χαὶ 
τὰ δίχαια τῆς πόλεως, καὶ τὸ ὄνομα τοῦ χαλεῖσθαι 
αὐτὴν Καισάρειαν. Μάξζοχαν δὴ δὲ αὐτὴν,: ὡς; τὸ 
πρὶν, ἐχέλευας λέγεσθαι" ὅτι δὲ αὐτόθι Χριστιανοὶ 
ἐπὶ Κωναταντίου. πολλὰ χαχὰ τοῖς Ἕλλησιν ἐποΐη- 
σαν, χαὶ τὸν ναὸν τῇς. Τύχης. χατέσχαψαν *5. "Ev δὲ 
᾿Αρεθούσῃ φοδερὰ χατὰ Χριστιανῶν " διεπράξαντο". 
ἐν. οἷς καὶ Μάρχον τὸν ἁγιώτατον μοναχὸν (03) τὸν 


VABLE LECTIONES. 


39 q » ς A. 9, 
» Ws toU À, τοῦ 6b vulg. ὰ μὲν ἄλ 


Δ΄ ἀνέπευσσυν A a bo def, ἐνέπτο vnlg. ! χριθῆς Δ. 
δ Ἰουλιανὺὴς: A, &"looX. vulg. 
95 χατέσχαψαν] χατέσπασᾶν À. 


41 χατέῤῥευσεν À, χατέρευσεν vulg. 
Ca) A e, Μάζαχαν a, Μάξαχα b. 
9! διεπράξαντο Α a, διεπράξατο vulg. 


τῆς vulg. δ8' εὐθέως] ἀθέως ας. 5 τῆς ἐχχλητίας ἀπέλανεν Α. 5} μετὰ] κατὰ Α, 
τ f. ]; A, τὰ δὲ ἄλλα vulg. | 


86 διεσχόρπισαν À, ἐσχόρπυσάν vulg. 
8 διάχονα bh, ^ 5 οἱ ᾿Ἡλιου π.}} Ἰαυλιουπολι Á. 
"δ δὲ xal τὰ A, δὲ τὰ vulg, ὃ" Mé- 
"ὁ Χριστιανῶν A, Χριστιανὸν vulg. 


346, GOARI NOTAE. | 
. (60) Sic. Barb. ipseque Reg., nisi qua iivparitus D tionem ipsam ex illo Chronico mutuatus est. Theo- 


antiquarius scripsit, πρὸ tfe. Placet. mazime, 
estque plans allusio ad loeum Apostoli, aparitin. 
que est idolorum. servitus, εἰδωλολατρεΞία: Gol. nt, 
v, 6. Velut. dicat, nibil mirum a:.idola.deftexisse, 
qui aate jam avarus illis.serviret. Cosskris. 

. (64) Pompare ex pompatice dicere. reddit Anasta- 
sius. : quod est, ad. inurendanx infamiam per pla- 
teas, forum, circum et vicos ignominiose trada- 
eere, ab honoris, in ludibrii sensum voce transiata. 
Chronicon- Alexandrinum, ex quo ad verbum. ferme 
hzc desumpta, δι᾽ ὅλης τῆς πόλεω; περιέφερον, scri« 


sit. 
, (62) Ἐν σχήματι χανδήλαις, ad lampadie.appensze 
"normam, inquit Chronicosm Alexandrinum, ex. quo 
ista. Vocem χανδήλαις commuto in χανδήλης, nisi 
xt cosrupte recentiores pronuntiant, mavis scribere 
“χαιδῆλας in genitivo. Ita ex istis plura, etjam dic- 


, anes : ex Socrate, Theodoreto et Sozemeno re- 

(65) Marcuim Aretlsusium episcopi: diris. sup- 
plieiis. Juliani tempore probatum celelrant Theo- 
doretus et Sogomeunus.- ; monaclium alium Juliani 
Servalorem: ignbramt historici : quare vitiosum, 
errore maculatum et mutilum hune locum neino 
nou. advertit. —- Sozem. lib. v, cap. 9, multis de- 
scribit. illustre certamen Marci Arethusii episcopi 
Juliano imperatore ; cumque plura dicat illiirrogata 
supplicia, istud tacet quod Theophanes dicturus. 
erat, de visceribus vivo forte extractis, nisi coli- 
ees mulili essent : potuitque etiam furens populus 
dirum. illud in eum. patrare, post ea qua narrab 
Sozomenus. Eumdem referre utrumque scriptorem, 
qui et monachus fuerit, et episcopus  grav.s- 
simus sencx, milii persuasissimut est. CousEris, 


ΝΕ ΌΟΙΌΊΕΕΕ dUÉD4 unos 


159 


THEOPHANIS 


tuamw, gentilium morem secula, beneficii et grati À ἔστησεν. Τοῦτον χατενεχθῆναι προσέταξεν ὁ δυσσε" 


auimi memor illa erexerat, quam dejici sacrilegus 
Juliamus imperavit : qued οἱ factum est : gentili- 
bis nimirum cum ludibrio imaginem trabenti- 
bas, et. simulacrum Juliani nomine in ejus lo- 
cum sufficientibus. Receptam Christi imaginem 
Christiani reposuerunt in ecclesia : przevarieato- 
ris autem simulacrum ignis e c«elo missus con- 
sumpsit. Ex imaginis porro basi enascebstur herba 
morborum omnium przsentissimum remedium, quae 
ad evertendaim Domini effigiem Juliano desertori 
ivvidia faces suggessit. Nicopoli Palzstine, qus 
. prius Eminaus vocabatur, fons exoritur, qui omni- 
biis tam brutorum quam hominum morbis remedium 
exhibet : in eo quippe Dominum et Deum nostrum 
Jesum Christum ex itinere reversum pedes abluisse 
referunt : eumdemque aggesia terra ohstrui nefa- 
rius imperavit. Hermopoli in Thebaide arbor exstat 
nomine Persea. Ejus folium vel ramusculum £49 si 
quis decerpserit, omni human:e medicabitur infir- 
mitati. Domino cum divina Genitrice et Josepho 
, persecutionem Herodis fugienti, cum ad arboris 1o- 
cum pervenissent, eam ad terram usque proclivera 
sese dicunt inflexisse, et usque nunc etiam adoran- 
tis speciem servare. Julianus Antiochize moram 
trahens, et repetitis vicibus in Daphnem se confe- 
rens, Apollinis simulacro cultum exhibiturus, nul- 
lius, ut sperabat, responsi gratiau ab idolo retulit. 
Quocirca ex repositis in Daphne sancti martyris Da- 
bylae reliquiis sllentium idolo obvenisse suspicatus, 
cuncta mortuorum cadavera ac martyris ipsius ibi 
recondita Jussit efferri: quo facto templum, de noctu 
confestiin igne ceelitus misso, conflagravit ; adeoque 
consumptum est idolum, ut nc vestigium quidem 
illius sup»rexstiterit, Ante annos non paucos ere- 
ctum ferebatur. Templum autem ita dirutum est, ut 
disjecta huc et illuc ejus rudera posteri conspicien- 
t: 8, incredibili divinorum operum admiratione per- 
cellerentur. Attonitus lac de re Julianus, et incen- 
dium Cliristianorum insidiis contigisse ratus, variis 
cosdem tormentis, adeo ut pluresetiam mactarentur, 


6t; Ἰουλιανός " ὃ καὶ qévovev*. xav ἐμπαιγμὸν 
δῆθεν συράντων τῶν Ἑλλήνων τὸν ἀνδριάντα, χαὶ 
ἀντ᾽ αὐτοῦ ξόανον ὀνόματι Ἰουλιανοῦ ** στησάντων. 
Τοῦτον ** δὲ Χριστιανοὶ λαδόντες 5 τὸν ἀνδριάντο 
εἰς ἐχχλησίαν ἀπέθεντο" τὸ δὲ τοῦ Παραδάτοι 
ξόανον κατελθὸν πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ κατέφλεξεν. 
Βοτάνη δὲ ἐφύετο ὑπὸ τὴν βάσιν τοῦ ἀνδριάντος πά- 
σης νόσου ἀλεξτιτέριος, ἥτις xal πρὸς φθόνον ἐκίνησε 
τὸν ᾿Αποστάτην Ἰουλιανὸν χαταστρέψαι τὸν "* τοῦ 
Κυρίου ἀνδριάντα. Ἐν Νιχοπόλει τῆς Παλαιστίνης 
τῇ λεγομένῃ τὸ πρὶν Ἐμμαοὺς πηγή ἔστιν παντοίων 
παθῶν ἀνθρώπων τε xal ἀλόγων ἰάσεις παρέχουδα. 
Ἐν αὐτῇ γάρ φασι '* τὸν Κύριον xai Θεὸν ἡμῶν 
Ἰητοῦν Χριστὸν τοὺς πόδας ἀπονίψασθαι ἐξ ὁδοι- 
πορίας, xal ταύτην [ὁ δυασσεθὴς 3) χαταχωσθῆναι 
ἐπέτρεψεν, Ἐν Ἑρμουπόλει τῆς Θηύαῖδος δένδρον 
ἴσταται περσέα" ταύτης φύλλον ἢ '* χάρφος εἰ λάδοι 
τις πρὸς πᾶσαν νόσον 15 ἀνθρώπων ἐστὶν ἰάσιμον '*, 
Φασὶ δὲ, ὅτι ' ἡνίχα ὁ Κύριος εἰς Αἴγυ πτον ἔφυγε 
τὸν Ἡρώδην σὺν τῇ Θεοτόχῳ καὶ τῷ Ἰωσὴφ, κατὰ 
tbv τόπον ἐχεῖνον γενόμενος, χλιθὲν τὸ δένδρον ἐπὶ 
τὴν γῆν προσεχύνησεν αὐτῷ, xai μέχρι τοῦ νῦν Gro- 
ξει τὸ σχῆμα τῆς προσχυνήσεως. Ἰουλιανὸς δὲ Ὁ 
διάγων ἐν τῇ ᾿Αντιοχείᾳ, xol συνεχῶς ἐν Δάφνβ 
ἀνιὼν, χαὶ τὸ τοῦ ᾿Απόλλωνος θεραπεύων εἴδωλον, 
οὐδεμιᾶς ἀποχρίσεως, ὡς (ero, ἐτύγχανεν ἀπὸ τοῦ '* 
εἰδώλου». Νοήσας δὲ, ὅτι διὰ τὰ ἀποχείμενα ἐν τῇ 
Δάφνῃ λείψανα τοῦ ἁγίου μάρτυρος Βαδυλᾶ ἀπο- 


c σιωπᾷ τὸ εἴδωλον, δόγμα ἐξέπεμψεν πάντα τὰ ἀπκο- 


κείμενα ἔχεῖ τῶν νεχρῶν λείψανα μετατεθῆναι σὺν 
κοῖς τοῦ μάρτυρος * xal τούτου γενομένου ἀθρόως: 
τῇ νυχτὶ χατεφλέχθη οὐρανόθεν ὁ ναός. Τὸ δὲ εἴδω» 
λον οὕτω χατεχάη, ὥστε μηδὲ " ἴχνος αὑτοῦ φανῆναι. 
Ἐλέγετο δὲ πρὸ ἐτῶν ἐστηχέναι. Ὁ δὲ ναὸς οὕτω 
χαττρειπώθη *', ὥστε τοὺς μετέπειτα 8) ὁρᾷν τὴν 
τούτου τέφρωτσιν χαὶ ἐπὶ τῷ παραδόξῳ ἐχθαμῦθεῖσθαι 
τῆς τοῦ Θεοῦ παραδοξοποιίας. Ἐπὶ τούτῳ ἔχθαμθος 
γενόμενος Ἰουλιανὸς, ὑπονοήσας χατ᾽ ἐπιδουλὴν 
τῶν Χριστιανῶν τοῦτο γενέσθαι, ἐπὶ ἐξέτασιν τῶν 
παραμενόντων ἱερέων ἐχώρει (65), χαὶ παντοίαις 


VARLE LECTIONES. 


46 Ἰουλιανὸν À..— ** τοῦτον À, τοῦτο vulg. 
ex À. ἴδ gnat Α. "* ὁ δυσσεδὴς οπ!. A a bc def. 
add.ex A. 78 δὲ add. ex Α. 5 ὑπὸ τοῦ «ib. A. 
ἐρυπώθη vulg. ** τοὺς μετ.) τοῖς μετ. vulg. 


"* Χριστ, λαθόντες Α. λαύ. Xp:as. vulg. 
τ ἢ A, xat vulg. 


5? μηδὲ] μήτε À, μὴ vulg. 


τι «óy alterum add. 
'" iacsv À. 7 ὅτι 
δι χατηρειπώθη Α, κατ» 


'5 νόσον Qm. Α. 


JAC. GOARI NOT X. 
Rationem exquire, Εἴδωλα sunt, baud εἰχόνες, in- D pene pretergrediatur, quam excitandus habetur. 


quiunt. Antiqua monumenta  revolve, sacram 
historiam discute, perluatra quidquid de imagini- 
Dus et earum cultu Patres scripserunt priores ; 
imagines a contemptu cernes ab eis vindicatas 
adorari jussas, ζωγράφους commendatos, ἀνδριάν- 
τας el ξόανα inter res. profanas; et εἰδώλοις quam 
vicina absque cultu relicta. Referam quod. exper- 
tus sum. lta me Deus adjuvet, allata. ex Occid. in 
Chium, ubi degebam, sanctorum — exsculpta , sive 
scalpello  efficta capita : sin adorationi tninus, 
saltem pio devotoque spectaculo fuerunt exposita. 
Cuncti. simul exhorruere Greci pariter οἱ Latini, 
el ore uno exclamare, simulacra gentium, etc., os ha- 
Eent, etc. Quorum hacelfata ? Eorum sane quorum 
rrga pictas imagines cultusa pontificibus potius 
moderandus, adeo viget, adeo summus, ui fines 


Quid igitur mirum, si mulier gentilis, gentilium 
cipuis viris, evergetis, et principibus statuas erigere 
solitorum moribus assueta, fusam ex re Christi 
statuam, in loco publico, via nimirum, vel ad 
fontem staluisse ἐθνιχῷ ἔθει dicatur ἃ Theophane 
sacrarum imaginum studiosissimo assertore, et pro 
imaginum tutando nomen olim confessoris adepto, 
qui pictas admittit et. exlatas imayines, fusas et 
sculptas pro gentis suz mente gentilibus relinquen 
das existimat ἢ 

(65) In sacerdotes, qui prope habitabant, ingmi- 
rendum decrevit ; quos par videretur fuisse wcendil 
vel auctores, vel conscios. Sic et Buccard. Inter- 
pres non reddit, nisi una aliqua linca inter operas 
riorum manus excidit. Coxsrris. 


163 


THEOPHANIS 


101 


a Deo est renuntiatus. Pari animi vigore cingulum A ἀνεδείχθη. "Opeluz καὶ Ἰοδιανὸς * (08) «hv ζώνην 


militare solvit Jovianus clamans : Christianus sum. 
liuae, cum magisui militum offició fungeretur, ceu 
beue meritam, ne quid adversi pateretur, populus 
. &ibi concedi expetiit : isque idem éxstincto Juliano 
adepius est imperium. AÁrtemius item diceceseos 
JEgypti dux, datis sub Constantio, quo ferebator 
'jn idola, aversi animi indiciis, Alexandrie in po- 
blicum taptus capite truncatur.. /£milianus iasoper 
Dorostoli, φυς Thracica orbs est, 4 Capewlisno 
vir emeritz militie igni traditas fuit: aliique quam- 
plurimi Christiana confessione per vária loca cele- 
bres effecti sunt. Ex adverso Thalassius qeidem, 
perdito luxu atque libidine famosus, qui propriam 
filiam ad turpia officia producebat , ceu extispex 


ἔλυσε χράζων * Χριστιανός εἶμι * ὄν ὁ λαὸς ἀγαπὼν 
στρατοπεδάρῤχην ὄντα ἐξῃτήσατο: τὸν βασιλέα, μὴ 
ἀδιχῆσαι" (69) αὑτόν" ὅστις καὶ βασιλεὺς μετὰ ᾿ 
Ἰουλιανὸν ἀνηγορεύθη". ᾿Αρτέμιός τε ὃ δοὺξ (TO) 
«τῆς xav! Αἰγυπῖον διοιχήδεω;, ἐπειδήπερ Uri Κν- 
σταντίου (36s πολὺν κατὰ τῶν εἰδώλων * ἐνεδείξάο 
ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ, ἐδημεύθη, τὴν χεφαλὴν ἀποῖμη- 
θείς *.. Ἐμαῤτύρησε δὲ xa ἐν Δορυστόλῳ * (IT) τῆς 
0éxnc Αἰμιλιανὸς9 ἀπὸ στρατιωτῶν, πυρὶ παρᾶς 
δοθεὶς ὑπὸ Κακετουλιανοῦ (72) χαὶ πολλοὶ ἄλλοι 
διατὰ διαφόρους τόπους xal τρόπους "δ διέπρεψαν ἐν 
tjj εἰς Χριστὸν ὁμολογίᾳ. Θαλάσσιος δέ τις (5) ἐπ᾽ 
ἀσελγείαις xdV ἀσωτίαις 2 ἐπίσημος, ὁ καὶ «34 
ἑχυτοῦ θυγατρὸς ἐπ᾽ αἱἰσχρόυῤγίᾳ προσαγωγεὺς tf, 


imperatori Juliano cbarus babebatur, et juxta pa- B ἐτιμᾶτο ὑπὸ τοῦ βασιλέως ὡς σπλαγχνοσχόπος, οἰκῶν 


latium Anüochie sedem obtinuit, Collapsis autem in 
eum :edibus, solus cum eunucho, quei forte com^ 
plexu stringebat, periisse repertus est, cunctis ejus 
domesticis, ipsa etiam uxore, et ejus comitibus, 
Christiana flde insignitis, incolumibus omite set- 
'vatis. Inter ques vix annorum septem paellus sal- 
vus ruins collectus, qui lethum evasisset inter^ 


ἐν ᾿Αντιοχείᾳ κλησίον τοῦ παλατίου. Ζυμπεσόντος 
οὖν αὐτῷ τοῦ o[xou μόνος ἀπώλετο μετὰ ἑνὸς "5 eb» 
νούχου, ᾧ xai συμπεπλεγμένος εὑρέθη, Ἐσώθησαν 
δὲ πάντες ᾽" οἱ ἴδιοι αὐφοῦ Χριστιανοὶ ὄντες, f τε 
τούτου γυνὴ, καὶ ok σὺν αὐτῇ. Παιδίον δὲ ἕως "5 τῶν 
ἑπτὰ χρόνων kxel κὐρεθὲν καὶ δωϑὲν, ἐρωτώμενον 
φῶς ἐσώθη, εἴρηκεν ὡς ὑπὸ ἀγγέλου βασταχϑέν. Ὃ 


yogatus, Ab angelo deportatue, respondit. Juliangy δὲ δυσώνομός Ἰουλιανὸς bx" ἀναΐροχῇ τῆς θείας 
porro vir exsecrandi nominis, qoasi Del noiiism? ἀποφάσεων (74) τὸν τῶν !* Ἰονδαίων vdbv οἰχοδομή- 
omnem exstinclurus, Judeorum templum reparari θῆναι πῤοσέταξεν, ᾿Αχύπιον Βλληνά ftv σπουδαῖον 
jussit, et Alypium quemdam  gentlem Chrislo χατὰ Χριστοῦ προστησάμενος τοῦ ἔῤγου, Τοῦ δὲ xal 
maxime infensum eperi praefecit. Qui dust funda« τὰ ἀφανῆ τῶν θεμελίων χατορύξαντος, διὰ τὸν ἐπ» 
menia solo ἀβξοβιο obruta effoderet, maxims vil — yoloubv!! ἄνέμος βιαιότατος ἐπιτνεύσας σὺν λαίλαπε 
veut cum turbine et precella per effosenmi terram τὴν παρεσχευασμένην'" ἄσδεστον ἐξηφάνισεν, μο- 
erumpens, modierum caleis vigi myriades ad id € δίων μυριάδων εἴχοσι οσὖσαν" ἐπιμσνόντων δὲ cile 
operis paratas dissipavit 1 Juéseoe vero compl Ὥννδαίωον τῇ ἐγχειρίσει. τοῦ ἔργον, πῦρ ἐξελθὸν 
insistentes, igais Aj ex eisdera fundamentis egestus φούτονς xasüxaucav'*, xal οὕτως ἐπαύσαντο sg 
absumpsil : et hoc viso a resumptis conatibus de- τόλμης, ᾿Ανατροπὴν δὲ Ἰουλιανὸς ὁ δυσσεθῆς ἔγραψε 
stiterunt. hapies Julianus sacrorum Evangeliorum σῶν θείων Εὐαγγελίων, ἣν ὁ μέγας Κύριλλος ᾿Αλεξ» 
confuiationem scripsit, quam Cyrilus megnus ἀνδρείας ἐν ἐξαιρέτῳ πραγματείᾳ λαμπρῶς ** ἐπ- 
Alexandriz prasul selectis eLlueulentis editis com- ἄἀνένγεψεν, Πορφύριος δὲ ὁ χαθ᾽ ἡμῶν λυττήσας, 
VARLE EECTIORES, 


. 3 Ἰοδιανὴς À b. 1. e$ ubique, Ἰοσνδιανὸᾳ vulg. ὃ ἐξητήσατο Α, ἐξητήσατο volg. * ἀδιχῆσαι A, ἀδιχεΐ- 
σθαι vulg. " ἀνηγορεύθη Α, ἀνεδείχθη vulg. 5 κατὰ τῶν εἰδώλων imt I ἀποτκηθῆναι A 8 Δορυστόλῳ 
A, Δωροστόλῳ vulg. * Αἰμιλιανὸς À, xat Aly, νι]. 59 χαὶ τρόπους add. ex Α. 3 ἀσωτίαις A, ἀσωτείαι; 
vulg. ᾿" προσαγωγεὺς À, προαγ. vulg. '* μετὰ ἑνὸς A, “μεθ' ἑνὸς vulg. "" ante οἱ ἴδιοι ἃ add, οἱ ety 
αὐτῷ εὑρεθέντες. — I ἕως] fort. ὡς. 1! τῶν om. Α.  ἔχχοϊσμὸν Δ, ἐχχωϊσμῆν γυ]ϊξ. 15 παρασχευασμ. 
Par. *' χατέχαυσεν Α, χατέφλεξεν vulg. ** λαμπρῶς À, λαμπρᾷ vulg. 


JAC. GOART NOTJE. 


(88) ἴδεῦι haec Chrontcon Alexand. que ex Suida p Ἕν τούτῳ τῷ χρόνῳ Θαλάσσιός τις, ὁ » 
οἱ δἰ Theodereto, Tib. mr, cap. 10, refert. nostet "A iv ἀσελγείᾳ piod ἀσιστείαις ἐπίσημος v 


TJ heophanes. 

(69) Λαοῦ voce militarem plebem signifleart au- 
ctor in sequentibus frequentiua confirmabit. Jovia- 
num perro, Quent hie. στρατοπεδάρχην vocet, do» 
mesticorum ordinis primum αν lib. xxv, 
primicerium: domesticorus» Hieronymug ii Chros. 
celebrant, 

(70j Rursus Chronicon Alexandrinum, cujus heec 

varia Jottie s Ἐπειδήπερ iv olg καιροῖς νῆς ἀρχῇς 
ἐπὶ τοῦ ῥακαρίτου Κωνοότωντίνου τοῦ AUyoódtou ζὴ» 
λον πολὺν ὑπὲρ 95v ἐχχλησιῶν ἐνοδείθωτο, ὃν πῇ; 
᾿λλεβανδρέων ἐδημύύθην xdi τὴν χοφαλὶν ἀτιετμήθην 
βνησικαχήσανους αὐοὸν τοῦ Ἰουμανοῦ. 
- (ME) Sestiger ad: Ghronic. μίενσηγηι pag. 2355 
leg. conteudu Soupogtépy, wel δοροστόρῳ. Con- 
BEFIS. 

(72) Cliron. idem απετυλένου Οὐϊκαρίου. 


xal τῆς ἑαυτοῦ θυγατρὸς iv! αἰσχρουργίαις προ- 
Φίωγεὺφ ἐτύγχανεν, συμπεσόντος αὐτῷ τοῦ olxou 
ἀπέθανεν. lta Chronicon idem, Vertit interpres : Hoc 
fi pére Tholasitiüs qhisploih, cni cf Hato now, 
Aw μάγχοξ magngs, polius qudrh mancus te, lector, 
udice, feddendumn? num melius sc certius voete 
uter pévxoc mangenem interptetabór , obsceene 
libidinis Próxenétam, et irfipuritatis nunditatoretms, ἡ 
de, bn a σγίαις κροαγωγέα ; 

(74) Ad divinam Ghrisls éom[uterdam sentetfam : 
quod nirBirum ΔΒ ee dictum babent sacra Evamge- 
liá, fore templi desólifiónem perpetuam. Au τὸν 
bxyetopóv, ad ferfám aggesiám | atque rudera ege 
retida, ut solef HF vetetunt dirutórum solo, nóvis 
exciuandis, majoris praesertim iolis, :dificiig. 

ΠΒΕΓΊ9. 


167 


latus est, post imperii annos duos et menses no- 
vem, Januarii die sexta supra viccsimam , indic- 
tionis sext:e, annos ipse natus unum et triginta, 
divina opera n Perside est interfectus. Eo Persi- 
dem ingresso mense Dio portentum contigit, Hy- 
dria aqux? plena in edibus rusticze cujusdam mu- 
lieris Christian:e in mustum recens sive vinum 
ebulliens circa vesperam conversa est: eademque 
hora vas, ut erat plenum, in vici ecclesiam illatum, 
ex quo luci presbyter 4S vasculum aliud replens 
ad Abgarum episcopum deportavit. Carris mulier 
capillis suspensa reperta. Antiochiz pariter pluri- 


TITEOPIIANIS . 
Jivina Insequente vindicta, extra imperii (Ines sub- A ἐτῶν ὑπάρχων “οιάχουτα ἑνός (19). Ἐγένετο δὲ 


168 


σημεῖον "55 ὄντος αὐτοῦ ἐν τῇ ἸΙερσίδι μηνὶ Δεσίῳ ** 
ὑδρία πεπληρωμένη ὕδατος ἐν οἰχίᾳ ἀγροιχίδης 
τινὸς Χριστιανῇῆς μετεδλήθη εἰς οἶνον βράζοντα 
μοῦστον κατὰ τὴν δειλινὴν ὥραν" αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾷ 
^b ἀγγεῖον πεπληρωμένον προσήνεγχεν * τῇ ἐχ- 
κλησίᾳ τοῦ χωρίον. Ὁ δὲ κατὰ τὸν τόπον πρεσδύτερος 
πληρώσας μιχρὸν ἀγγεῖον ἐξ αὐτοῦ ἐχόμισε τῷ ἐπι- 
σχόπῳ ᾿Αδγάρῳ". "Ev Κάῤῥαις δὲ "" εὑρέθη (80) 
γυνὴ Ex τῶν τριχῶν χρεμαμένη, xat ἐν ᾿Αντιοχείᾳ 
χρανία ἀνθρώπων πολλὰ 99, δι᾽ ὧν ὁ Παραδάτῃς τὰ 
μαντεῖα τοῦ κατὰ Περσῶν πολέμου ποιούμενος, 
σφραγῖδας χαὶ χλεῖθρα τοῖς τόποις ἐπέθηχεν. 


ma bominum calvarie visz, quibus indicto Persis bello in vaticiniis exercendis przvaricator uteretur. 
Loca in quibus hzc reposita erant, seris atque sigillis diligenter occluseratet firmarat. 
A. C. 556. — Romanorum imperatoris Joviani αὶ A. M. 5856. — Ρωμαίων βασιλέως Ἰοδιανοῦ 


annus primus (c). 

Hoc anno Jovianus tribunus militum, vir mitissi- 
inus, et de recta fide bene sentiens, ab omni exerci- 
tu, ducibus, et consulibus, ipso Persidos in loco, 
quo pravaricator exstinctus, Romanorum imperator 
salutatur. Post unicum vero belli conflictum pax 
composita, et velut. Dei nutu a Romanis pariter 
atque a Persis denuntiata, ai trigintaannos sancita. 
Jovianus imperium suscipere detrectabat, exercitui, 
qui gentilium ritus servasset sub Juliano, se prafici 
non posse affirmans : ad quem omnes se Christia- 
nos esse una voce conclamarunt. [5 autem Nisibin 
civitatem maximam, residui populi saluti consultu- 
rus, Persis concessit, et pacem egit. Generales 


ἔτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἕτει Ἰοδιανὸς χιλίαρχος (81), ἀνὴρ 
πραότατος χαὶ ὀρθόδοξος Χριστιανὸς, βασιλεὺς Ῥω- 
μαίων ὑπὸ παντὸς τοῦ στρατοῦ (82) καὶ τῶν στρατ- 
ἡγῶν χαὶ τῶν ὑπάτων (85) ἀνηγορεύθη ἕν τῷ αὐτῷ 
τόπῳ τῆς Περσῶν γῆς, ἐν ᾧ ὁ Παραδάτης ἀνῃρέθη. 
Καὶ μετὰ μίαν συμδολὴν πολέμου εἰρήνη" (84) ὡς 
ἀπὸ Θεοῦ συμφώνως ἀνεδοήθη ὑπὸ Ῥωμαίων": xai 
Περσῶν, xai ὡρίσθη ἔτη τριάχοντα. Ὁ δὲ παρῃτεῖτο 
τὴν βασιλείαν φάσχων μὴ δύνασθαι αὐτὸν"" ἄρχειν 
στρατοῦ Ἑλληνίσαντος ἐπὶ Ἰουλιανοῦ" πρὸς ὅν 
πάντες ὁμοφώνω; ἑἐδόησαν Χριστιανοὶ ὑπάρχειν" 
Ἰοδιανὸς δὲ πόλιν μεγάλην Νίσιδιν"Σ Πέρσαις παρ- 
ἐχώρησεν σωτήρια τοῦ περιλειφθέντος (85) λαοῦ, 


quoque leges in universum Romanum orbem de C χαὶ εἰρήνευσεν. Νόμους δὲ γενιχοὺς χατέπεμψεν 


sacris sedibus misit, quibus Ecclesiam catholicam 
in pristinum statum atque bonorem, quo sub beato 
Constantino  potiebatur, restituit, et exsulantes 
episcopos revocavit. À sacro insuper Athanasio, ut 
accuratam sincere fldei expositionem scriptis si - 


ὑπὲρ τῶν ἐχχλησιῶν εἰς πᾶσαν γἦν Ῥωμαίων, τὴν 
ἐπὶ τοῦ μαχαρίου Κωνσταντίνου τοῦ μεγάλου "Ὁ 
κατάστασιν xai τιμὴν τῇ χαϑολιχῇ " Ἐχχλησίᾳ 
ἀποδιδούς" τοὺς δὲ ἐν ἐξορίᾳ ἐπισχόπους ávsxaM- 


σατο, xal τῷ ἱερῷ ᾿Αθανασίῳ ἔγραψεν τῆς ἀμωμῆ- 


VARLE LECTIONES. 


31433 δὲ σημεῖον A, δὲ τὸ σημεῖον vulg. ** Δεσίῳ Α b e, Δαισίῳ 3, Δίῳ vulg. 
: ? Αὐγάρῳ A. i 

θεοῦ A, εἰρήνη γέγονεν, xaX ὡς ἀπὸ 8. vulg. *!* ὑπὸ Ῥωμαίων A, 0565€ "Pug. 
9 Niclónv Α. 5) τοῦ μεγάλου add. ex A. 


86 προδήνεγχεν A, προσήνεγχαν vulg. 
vulg. δ εἰρήνη ὡς à 
vulg. 55 αὐτὸν) αὐτων f. 


5 ὑδρία À , ὑδρεία vulg. 


38 óbom. ἃ. ** ἀνθρώπων πολλὰ Α, πολλὰ ἄνθρ. 


δ τῇ χαθ. Α, τὴν xa0. vulg. 


JAC. GOARI NOTE. 


(79) Ita. quedam Mieronymi exemplaria apud 


(85) Plures ex Ammiano sententias in seripta 


Pontacum, Socrates lib. 11, cap. 18, ultimis verbis, D traduxisseauctorem observant πο du praceden- 


Ammianus lib. xxut. 

(80) Theodoretus, lib. 111, cap. 21. 

(81) Qui anno superiore τριδοῦνος idem 'χιλίαρ- 
yos 2nno sequente Cedreno scriptus. 

(82) Ammianus, lib. xxv : Principio lucis secute, 
que erat quintum Kal. Julias, collecti duces ezer- 
citus, advocalisque legionum principibus εἰ turma- 
rum, super creando principe consultabant. 

(83) Et. proceribus, τῶν ἐν τέλει " non enim in 
exercitu erat copia consulum, quorum suffragio 
Jovianus eligerelur ; tametsi etiam Ánast. ita red- 
didit ; ὕπατος, eximius, praecipuus : quomodo Psel- 
jus ὕπατος φιλοσόφων passin indigitatur. Ejus 
operuin spiasissimun) volumen haud ita pridem re- 
cepit cardinalis Mazarinus, sed carie et vetustate 
fedatum, Couseris. 

(84) Eutropius ad lib. s calcem ; Ammianus, lib. 
Xxv ; Socrates, lib. m, cap. 19; Theodoretus, lib. 
iv, cap. 1; Sozomenus, lib. vi, cap. 5. 


tes. Ex eodem μίαν συμδολὴν πολέμου, οἱ pacem 
exinde compositam scripsit, ex eodem : ὡς ἀπὸ 
Θεοῦ γενομένην dixit, hzec verba imitatus : Furebat 
inedia iraque percitus Romanus miles, ferro prope- 
rans quam [ame ignavissimo genere mortis, absumi. 
Erat tamen prp nobis eiernum Dei colestis numen, 
εἰ Perse prater sperata priores, super [uudanda pace 
oratores Surenam et optimatem alium mittunt. Hic 
Nisibim Persis reliclam σωτήρια περιλειφθέντος 
λαοῦ, ait ; quod prius ille fassus est : Petebat res 
(Persarum) obstinatius pro redemptione nostra quin- 
que regiones. transtigritanas. — Pyr., περιληφθέν- 
τος, Qui? leclio. valde placet. Ut saluti exereitus 
consuleret inte: angustias ἃ Persis conclusi, ac 
fame pereuntis, ut Tripart. verba sonant, et tradit 
Ammianus. Vox λαὸς pro exercitu Theophani fre- 
quentissima, uti etiam annotavit P. Goar anno 
superiori. CowbEris. 


11 


THEOPBANIS 


172 


| Hoc anno Valentinianus Augustus cum Gratianum À — Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐαλεντινιανὸς ὁ Αὔγουστος Toa 


fllium imperii collegam simul et consulem decla- 
rasset, Augustum jussit salutari; fratrem vero 


Valentem Arianum insignem ab Eudoxjo baptizatum - 


imperatorem, prout przmissum est, renuntiavit. 
Orthodoxi porro Valentinianum convenerunt [{γ- 
patii Heracleensis antistitis ope deprecaturi, ut de 
consubstantialis sancito dogmate edendo in unum 
coactis sibi petestas fleret. His responsum dedit 
Valentinianus : Mihi iuter Ecclesie plebem recen- 
sito de bis curiosius indagari, nefas. Ut igitur vobis 
sacerdetibus pro bono videtur consulendum, dis- 
eutite. Lampsacum itaque convenientes, et mensi- 


bus duobus in eo morati, quz ab Eudoxio et Acacio- 


fuerant acta Cpoli, resciderunt : fidem vero Seleu- 
ci? probatam voluerunt retineri. Impius Valens in 
adversum Lampsaccni conventus evertit edicta, et 
episcopos, qui interfuerant, egit in exsilium : czete- 
vum Eudorio, qui secu; sentiebat, Cpolitanas 
cemmist ecclesias : ita ut eatholici neque pastorem 
neque ecclesiam tunc lrabuerint. 

A. C. 588. — Hoc anno Liberius Romanus epi- 


τιανὸν τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν Αὔγουστον ἀνηγόρευσεν (91), 
κοινωνὸν τῆ; βασιλείας ὁμοῦ καὶ ὕπατον προαναγο- 
ρεύσας, καὶ θΘύάλεντα τὸν ἀδελφὸν βασιλέα, ὡς ποο- 
λέλεκται, διάπυρον ᾿Αρειανὸν ὑπάρχοντα 85, χαὶ ὑγὼ 
Ἐὐδοξίου βαπτισθέντα (92). Οἱ δὲ ὀρθόδοξοι προσῆλθον 
Οὐαλεντινιανῷ (95) δι' Ὑπατίου ἐπισχόπου 'Hpa- 
xAelag, δεόμενοι ἐπιτραπῆναι συνελθεῖν ἐπὶ διορθώ- 
σει τοῦ ὁμοουσίου δόγματος. Πρὸς o0; Οὐαλεντινια- 
νὸς ἀπεχρίνατο’ Ἐμοὶ μετὰ λαοῦ τετλγμένῳ περὶ 
τοιούτων πολυπραγμονεῖν, οὐ θέμις. Ὡ; οὖν δοχεῖ 
ὑμῖν τοῖς ἱερεῦσι διαγίνεσθε. Τότε συνελθόντες εἰς 
Λάμψαχον, καὶ δύο μῆνας ἐχεῖ διατρίψαντες, τελευ- 
ταῖον ἢχύρωσαν τὰ ὑπὸ 57 Εὐδοξίου καὶ ᾿Αχαχίου ἐν 
ἹΚωνσταντινουπόλει πραχθέντα 55, χρατεῖν δὲ τὴν ἐν 


B Σελεὐχίᾳ πίστιν. Οὐάλης δὲ ὁ δυσσεδὴς τὰ ἐν Λαμ- 


Ψάχῳ πραχθέντα ἀνέτρεψεν, xaX τοὺς συνελθόντας 
ἐχεῖ ἐπισχόπους ἐξορίᾳ παρέπεμψεν. Εὐδοξίῳ δὲ τῷ 
ὁμόφρονι τὰς ἐχχλησίας παρέδωχεν Κωνσταντινου- 
πόλεως. Οἱ δὲ '* ὀρθόδοξοι οὔτε ποιμένα, οὔτε ix- 
χλησίαν εἶχον (94). 


A. M. 5858. — Τούτῳ τῷ ἔτει Διδέριος ἑπίσχοπος 


YARLE LECTIONES. 
9 ὑπάρχοντα add. ex Α. 5" ὑπὸ A, ἀπὸ vulg. "' πραχϑέντα A f, προαχθέντα vulg. " οἱ δὲ, καὶ oL A. 


JAC. GOARI NOT. 


491) Cunctis historicis et fastorum consularium 
peritis Gratiani consulatum primum patris Valen- 


adjuncta sibi reliqua historicorum manu, Gratia- 
num in Galliis imperatorem factum concordibus 


tiniani anno secundo, collatum vero imperium anno c scriptis enuntient, istud nibilo secius (chronicon 


tertio statuentibus; Gratianum eumdem inp. Au- 
ustum simul et consulem ab auctore hic assertum 
ne selus, ac temere sine duce errasse convincatur), 
nisi me fallit conjectura, ita ex Socrate interpretor : 
Jovianum decimo tertio Kal. Martii ipso Joviano 
et Varroniano puerule coss. obiisse fastorum con- 
sularium inspectie testatur, ejusdemque mensis 
diebus postremis Valentinianum imperatorem $a- 
Jutatum narrat ÀAmmianus Marcellinus. Sequentem 
annum Valentiniani et Valentis consulatu primo 
consignant fasti, quos ab ipsius imperii exordiis 
consules declaratos, ac propterea Joviano defunclo, 
et Varroniano dignitate reinoto circa Martium sub- 
stitutos non obscure indicat Socrates, lib. 1v, cap. 
4 jneuute : Τοῦ δὴ βασιλέως "Io6tavoo ἐν Δαδαστά- 
νοις, ὡς ἔφημεν, τελευτήσαντος, τῇ ἑαυτοῦ ὑπατείᾳ, 
x31 Βαρωνιανοῦ τοῦ vlou αὐτοὺ τῇ ιζ΄ τοῦ Φεόρονα- 
᾿ρίου μηνὸς, οἱ στρατιῶται ἐκ τῆς ᾿σαλατῶν ἑόδομαῖοι 
εἰς Νίκαιαν τῖς Βιθυνίας ἐλθόντες, χοινῇ ψήφῳ 
Οὐαλεντινιανὸν ἀναχηρύττουσι βασιλέα τῇ πέμπτῃ 
καὶ εἰχάδιτοῦ αὐτοῦ Φεδροναρίον μηνὸς ἐν τῇ αὐτου 
ὑπατείᾳ" Cum imperator Jovianus in Dadastauis 
uti diximus, ad suum ipsius, εἰ Varroniani [ilii sud 
consulatun xm Kal. Martiie vita migrassel : wili- 
tes e Galatia. decedenies, septimo post die. Niceam 
Jlithynte veniunt : omnesque una. voce. Valeniinia- 
num ad quiutum Kal. Martii, illo ipso consule impe- 
ratorem declarant. lmperium itaque Valentiniano 
una cum consulatu ex Socratis calculo delatum : 
. eapropter annus sequens filii Gratiani ct Dagalai- 
phi consulatu eodem auctore annotatur cap. 9 
obeunte : ad decimum itaque suscepti imperii men- 
sem, intra primi, inquam, anni cancellos Gratianum 
tilium. Valentinianus declaravit consulem, et colle- 
am dedit Dagalaiphum. Jam cum Lupicino et 
Joviano coss. qui Valentiniani annum tertium de- 
signant, Soerates cap. 10, Hieronymi Chronicon, 
Marcellinus lib. xxvi, et Dhronicon Alexandrinum, 


. intelligo) Gratianum ἐπιφανεστάτονυν, nobilissimi, 


consulisque diguitate simul insignitum haud tacite 
demonstrat, ὑπάτων, inquit, Γρατιανοῦ ἐπιφανε- 
στάτου (quem illustrissimum non bene vertit inter- 
res, de quo ante duas notas) xai Δαγαλαῖφου. 

obilissimus autem is est, qui insignibus, licet 
non potestate Cesar, ut ex Zosimo commodius alibi 
proferetur, ac ideo is idem, qui Augustus jam pro- 
osito designatus. Ut igitur ante conclusum Va- 
entiniani annum primum Gratiano consulis fasces 
delatos ex Socrate, οἱ ex Clironico Alexandrino 
dato nobilissimi nomine imperium pollicitum simul 
et exhibitum Theophanes collegit, sic hoe primo 
Valentiniaui anuo audacius, quam verius scripsit : 
Οὐλλεντινιανὸς ὁ Αὔγουστος Γρατιγνὸν τὸν ἑαυτοῦ 
υἱὸν Αὔγουστον ἀνηγόρευσεν, χοινωνὸν τῆς βασιλείας 
óuoU χαὶ ὕπατον. 

(92) Valentem salutis &ducize hene consulturum, 
dum in Gotthos expeditionem pararet, ab Eudoxio 
baptizatum observat Theodoretus, lib. iv, cap. 141, 
arma vero in Gothos Lupicino et Jovino coss. 
movisse scribit Ammianus, lib. xsvi, ineunte: 
quare hzc de Valeutis baptismo per πρόληψιν ante 
annum Valentiniani tertium ab auctore hic posita 
nullus dubitaverit. 

(93) Secedenti ad occiduas partes Valentiniano 
episcopos orthodoxus occurrisse observat Theodo- 
reius, lib. vi, cap. 7, ez quo liec Theophanis nar- 
ratio : separatos autem ab invicem ante susceptum 
ab utroqua consulatum , quo anno moriuus est 
Juvianus, scriptis testatur Ammianus, lib. xxvi, 
paulo post initium. 

(94) Οἱ δὲ τοῦ ὁμοουσίου φρονήματος ἐν μιχρῷ 
οἰχίσχῳ τὰς συναγωγὰς ἐποιοῦντο ἔνδον τῆς πό- 
Aeog* Fidei consubstontialis propugnatores in aMi- 
cula quadam inira civitatem conventus. celebrabant. 
Socrates, lib. 1v, cap. 4. 


175 


THEOPHANIS 


116 


Mysis: urbe moram egit. Terre motus autem maxi- A Μαρχιανουπόλε: "* (98) τῆς Moalac. Σεισμὸς δὲ γέ- 


inus per universum orbem decima indiclione de 
nocte contigit , adeo ut Alexandrie navigia littori 
admota sursum, vel supra altiores edes et muros 
sublata, intra civitatem in atria atque domos trans- 
portarentur : mari vero recedente in sicco reman- 
serunt. Populus autem, qui ab urbe terre motus 
causa aufugerat, cum naves ila in sicco derelictas 
cerneret, ad depredandas merces in navigia con- 
gestas irruebat : verum aqua reversa cuncios 
juvolvit et obruit. Retulerunt alii naut, eadem 
hora se medio Adriatico mari agentes iter dere- 
pente deprehensos ad fundum desedisse : moxque 
aqua recurrente navigationem 448 resumpsisse et 
confecisse. 


A. C. 560. — Hoc anno Valentinianus senior, 
Severa uxore Gratiani matre adhuc inter vivos su- 
perstite, Justinam ab ipsa Severa ob pulchritudinem 
cominendatam illegitime duxit, ex qua Valentinia- 


num juuiorem dictum suscepit, quem mortuo patre - 


exercitus imperatorem salutavit : tres item filias 
ex eadem procreavit Justam, Gratam et Gallam, 
quam secundas adiens nuptias magnus Theodosius 
duxit uxorem ; ex qua nata est ei Placidia : Arca- 
dius enim et Honorius ex priore conjuge Placilla 
concepti erant. Sánxit ille legem plane illegitimam : 
. volenti liceret duas uxores eodem tempore tenere. 
Impius autem Valens duas filias genuit Anastasiam 
et Carossam, quarum nomine geminas zadificavit 
thermas, tum etiam aquaductum in bànc usque diem 
Valentiniani appellatione celebrem excitavit. Czete- 
rum Domnicam Valentis conjugem ei tantam perti- 
naciam ad Arianas partes suggessisse quidam arbi- 
trantur: narrant alii, cum suscepto jam imperio 
baptizoretur ab Eudoxio, Arianorum sententiam 
tenere nec unquam consubstantialis confessionem 
suscepturui dato sacramento se astrinxisse : atque 
ita deinceps variis persecutionibus in Ecclesiam 


γονς μέγας xa0' ὅλης τῆς γῆς (99) iv τῇ υ' ἰνδι- 
χτιῶνι ἐν νυχτὶ, ὡς xai ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ πλοῖα προσ- 
ορμισάμενα 78 τῷ αἰγιαλῷ ἐπαρθῆναι εἰς ὕψος, καὶ 
ὑπερδῆναι τὰς ὑψηλὰς οἰχοδομὰς 75 χαὶ τὰ τείχη, xat 
μετατεθῆναι ἔνδον εἰς τὰς αὐλὰς xal τὰ δώματα τὰ 
πλοῖα * ὑπαναχωρησάσης δὲ τῆς θαλάσσης, ἔμεινεν 
ἐπὶ ξηρᾶς οἱ δὲ λαοὶ ix τῆς πόλεως φεύγοντες '* 
διὰ τὸν σεισμὸν, θεωρήσαντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τῆς ξη- 
ρᾶς, εἰς ἁρπαγὴν τῶν ἐν τοῖς πλοίοις φορτίων ἐπἢλ- 
θον, καὶ ἐπιστρέψαν τὸ ὕδωρ πάντας ἐχάλυψεν " ἄλ- 
λους δὲ ναυτιχοὺς διηγήσασθαι ;, ὡς xax! ἐχείνην 
τὴν ὥραν ἐν μέσῳ τοῦ ᾿Αδρία ** πελάγονς πλέοντας 
χαταληφθῆναι *!, ἐξαίφνης δὲ ἐν τῷ πελάγει εἰς τὸ 
ἔδαφος χαθίσαι τὸ πλοῖον" xal μετὰ βραχὺ πάλιν 


D ἐπανελθεῖν τὸ ὕδωρ, καὶ οὕτω πλεῦσαι. 


Α.Μ. 5800.--- Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐαλεντινιανὸς ὁ μέγας, 
ζώσης τῆς αὐτοῦ γαμετῆς ** Σεδήρης " τῆς μητρὸς 
Τρατιανοῦ, ἔγημεν παρανόμως Ἰουστίναν διὰ κάλλος 
μαρτυρηθεῖσαν ὑπὸ Σεδήρης, ἐξ ἧς ἔσχεν τέχνα Οὐα- 
λεντιν:ανὸν νέον λεγόμενον, ὃν ὁ στρατὸς μετὰ θάνατον 
τοῦ πατρὸς βασιλέα ἀνηγόρευδεν **, χαὶ θυγατέρας 
τρεῖς Ἰοῦσταν, Γράταν, l'ààjav, ἣν καὶ ἔγημεν ὁ μέ- 
γᾶς Θεοδόσιος κατὰ δεύτερον γάμον, ἐξ ἧς ἐτέχθη αὐτῷ 
ἡ Πλαχιδία, ᾿Αρχάδιος δὲ *5 χαὶ Ὁνώριος ἐκ Πλαχἴλ- 
λης ** ἦσαν θεοδοσίῳ τῆς πρώτης γαμετῆς. "ἔγραψεν 
δὲ χαὶ νόμον παράνομον τῷ θέλοντι 605 γυναῖχας 
ἔχειν χατὰ ταὐτὸν μὴ κωλύεσθαι. Οὐάλης δὲ ὁ δυσ- 
σεδὴς δύο θυγατέρας ἔσχεν ᾿Αναστασίαν καὶ Κάρωσ- 
cav, ὧν καὶ ἐπ' ὀνόμασι δύο λουτρὰ ἔχτισεν, καὶ tbv. 


᾿ ἀγωγὸν τὸν μέχρι νῦν Οὐαλεντινιανιχὸν "7 (1) λεγό- 


μενον **, Τινὲς δέ φασιν ὅτι Δομνίχα ἡ γυνὴ Οὐάλεν- 
τος ἔπεισεν αὐτὸν ᾿Αρειανίζειν οὕτω σφοδρῶς " ἄλλοι 
δὲ ἱστοροῦσιν, ὅτι μετὰ τὸ βασιλεῦσαι βαπτισθεὶς ὑ πὸ 
Εὐδοξίον, ὄρχῳ διεδεδαιώσατο αὐτὸν ἐν αὐτῷ τῷ 
βαπτίσματι τὰ ᾿Αρείου φρονεῖν, xal μὴ δέχεσθαι τὸ 
ὁμοούσιον, καὶ οὕτω: ἀμφότεροι ** μυρίους διωγμοὺς 
χατὰ τῶν ὀρθοδόξων ἐχίνησαν οἱ ἀνόσιοι, Πέμπονσι 
δὲ xal πρὸς Λιδέριον (2) τὸν Ῥώμης Εὐστάθιον τὸν 


VARLE LECTIONES. 


τὸ Μαρχιανοῦ πόλει À. 
8 προσορμισάμενα Δ, πρησωρμισμένα vulg. 
«Xx; αὐλὰς om. ἃ. 7] ἔμεινεν A, ἔμειναν vulg. 
ἐξηγήσ. vulg. 
δὲ À, καταληφθῆναι ἐξαίφνης, xai vulg. 
$5 δὲ add. ἐχ Ae. 5 Πλαχίλλης] Πλαχίδης ἃ e. 
δ ἀμφότεροι ἃ c, οἱ ἀμῷ. vulg. 


19 φεύ 
80 τοῦ ᾿Αδρία Α, τοῦ ᾿Ανδρεία f, τοῦ 
9? γαμετῆς] γυναιχὸς alii. 
81 Οὐαλεντινιαχὸν Α. 


Ἴ γέγονε μέγας xa0' ὅλ. τ. Y. À, γενόμενος xa0' ὅλ. *. Y. μέγας vulg. 
7* οἰχοδημὰς xal τὰ τείχη xal μεταθ. ἔνδον εἰς 
γοντες A, φυγόντες vuly. 
A 


7? διηγήσασθαι A et alii, 
*! χαταληφθῆνα', ἐξαίφνης 
2 Σευήρης À. *' ἀνηγόρενσαν a c. 
5 jcvópsevoy] χαλούμενον a €. 


δρίου πελάγους vulg. 


JAC. GOARI NOT £. 
93 De qua Marcellinus, lib. xxvi : Dein Mysia, Ὁ pra(initos carceres elatum indicat lib. iv, cap. 3, 
ubi 


arlianopolis est, a sorore Trajani principis 
ita cognominata. Anno imperii tertio ad eam Va- 
leute in Gothos pugnaturum parta de Procopio 
victoria divertisse scribit Marcellinus lib. xxvii. 
9) Anno Valentiniani primo, ipso collega fratre 
Valente consulatum gerente, illum terra motum, 
et Alexandrie inundationem visam refert Ammia- 
nus lib. xxvi; ad Juliani tempora revocat eam So- 
zomenus, lib. vi, cap. 2; ad Valentiniani annui 
secundum removet Hieronymus, qui cum Theo- 
phane tertium a Septembri auspicante quam facile 
test conciliari. Legendus idem Hieronymus in 
lilarionis Vita, ei in Isaiam cap. xv, necnon Oro- 
sius. Socrates inter tumultus a Procopio excitatos 
tesfaiu tanta coucussione agitatam, et mare ultra 


pnterius nimirum quam auctor Theophanes sta- 
uat. 

(4) Οὐαλιντιαχὸν Barb. Peyr. etc., sicque a Va- 
iente. appellandas, atque Valentis, non Valentinia- 
ni, ul currente calauio fuit. redditum. CosBEris. 

(2) Acta Liberii refert incaute Theophanes ad 
annun Damasi pontificis Romani 17, eadem Baro- 
nius ad annum Valentis 2 Christi 565. Hxc auctor 
opportune ad aunum Valentis 4, ut post alteram no- 
tam declarabitur.—Liquet deesse hic aliquid. Nus- 
quam enim apud alios auctores legitur, Valentem, 
atque Eudoxium δὰ Liberium papam legatos ταῖ- 
sisse, aut Arianismum datis libellisabjurasse. Trip. 
istos legatos missos ait a Macedonianis, qui perie- 
cutione;n patiebantur a Valente, οἱ Eudoxio. Sed 


Tf$ |... THEOPHANIS 188 
kunomium velut hzerelicum εἰ blasphemum expu- A ὀρθοδόξοις * ὁπὶ Οὐάλεντας xoi EüboGieo τῶν ἀσε- 
lerunt, Profeetus ille junctus est. Eudexio. Quin ὄῶν. 

blssphemus mirum in modu; exstitit, enuntiare ausus: Deum preter sut supra nos de propria na- 
tura nullam cognitionem habere. Sub impiis istis Valente et. Eadozie multo asperiora, quam qua 


suis persecutionibus gentiles exereuerint, orthodoxis acciderunt. 


Iloc anno, mortuo Eudoxio, Demophilum epi- 
scopum sibi prefecerunt Ariani, Evagrium quem- 
óan; ex adverso elegerunt orthodoxi. Hunc Eu- 
stathius sacer Antiochi przsul Cpoli clam degens 
eonsecravit, reversus nimirum ab exsilio Joviani 
p:incipis edicto, quem cum vivum non offendisset, 
occulte morabatur in urbe. Áudita Evagrii ordina- 
tione, Valens Marcianopoli moram trahens sacrum 
Eustatliium relegavit Bizyam, expulaoque Cpeoli 


Τούτῳ δὲ * τῷ χρόνῳ Εὐδοξίου τελευτήσαντος (δ) 
Δημόφιλον ᾿Αρειανοὶ προεδάλοντο "ὁ ἐπίσχοπον ol 
δὲ ὀρθόδοξοι Εὐάγριόν τινα, ὃν ἐχειροτόνησεν Εὐστά- 
θιος ὁ ἱερὸς ᾿Αντιοχείας, λαθραίως διάγων ἐν Κων- 
σταντινον πόλει, ἐπανελθὼν ix τῆς ἐξορίας ἐπὶ "To- 
διανοῦ μὴ εὑρὼν δὲ αὑτὸν ζῶντα ἐν τῇ πόλει ix po- 
πτεῖο. Τὴν δὲ Εὐαγρίον χειροτονίαν. ἀχούσας 
Οὐάλης ἐν Μαρχιανουπόλει διάγων Εὐστάθιον μὲν 
πὃν ἱερὸν εἰς Βιζύην !!. ἐξώρ'σεν, ἘΕὐάγριον δὲ τῆς 


Evagrio, ecclesias Demophilo Ariano commendavil. B πόλεως ἐχβαλὼν, Δημοφίλῳ τὰς ἐχχλισίας παρέδωχε 


À. C. 262. --- Cpolis episcopi Demophili annus 
primus. 

BQ loc anno ad impium Valentem Nicomediam 
profectum legationem submiserunt orthodoxi viros 
ot ecclesiastico ordine octoginta, quorum princi- 
yes erant. Theodorus, Urbanus et Menedemus : 
quos omnes ipso quo appulerant navigio igne sup- 
posito Valens concremari jussit. Omnes itaque 
eum nave ad Daciza usque semper ardente cen- 
£umplti. 

À. C. 563. — iloc anno sacrorum et conventuum 
agendorum geniilibus potestatem fecit scelestus 
Velens : Judzosque pracipuo cultu prosequebatur : 
solos dunfaxat orthodoxos persequebatur, et res 
ad apostolicam Ecclesjam spectantes deprimebat. 

À. C. 904. — Hoc anno Valens Antiochiam Sy- 
ris profectus atrocia queque in orthodoxos exer- 
cuit supplicia, plurimos occidit gladio, alios in 
preeterfluentem fluvium demersit. Sic etiam Edes- 
eam adveniens pejora multo patravit. Modestum 
enim praefectum plebem orthodoxam ad S. Thome 
sacram sedem congregatam concludere praecepit, 
el crudeliter mactare. Quod autem mulieri aceidit, 
qua cursu concitato fllium parvulum ad necem 
trahebat, Valenti pudorem incussit, praefecti per- 
culit aninum, ei dirum facinus, ne proyrcderetur, 


τῷ ᾿Δρειανῷ. 
Α. M. 5863. — KufcrarturovzóAcoc ἐπισκόκου 
AnyoglAov ἔτος d. ' 


Τούτῳ τῷ ἕτει Οὐάλεντε τῷ δυσσεδεΐ πρεσδείαν 
ἀπέστειλαν !* οἱ ὀρθόδοξοι ἐν Νιχομηδείᾳ ἐλθόντι 
ἄνδρας ἱερατιχοὺς ὀγδοήχοντα "2 πέμψαντες, ὧν 
προηγοῦντο Θεόδωρος xaX Obpfavb; χαὶ Μενέδημος, 
οὖς πάντας σὺν τῷ πλοίῳ ὑφαφθῆναι !* Οὐάλης ἐχέ- 
λευσεν * xài πάντες σὺν τῇ νηῖ χατεφλέχθησαν μέχρι 
Δαχίζων " (6) τοῦ πλοίου διαρχέσαντος. 


Α. M. BR6S. — Τούτῳ τῷ ἕτει Οὐάλης ὁ μιαρὸς 
τοῖς Ἕλλησιν ἄδειαν ἔδωχεν θυσίας χαὶ πανηγύρεις 
ἐπιτελεῖν * ὡσαύτως “ xal ᾿Ιουδαίους !* ἔθαλπεν 18 
xai ἐτίμα. Μόνους !* δὲ τοὺς ὀρθοδόξους χαὶ τὰ τῆς 
ἀποστολικῆς Ἐχχλησίας ἣν ** δεινῶς διώχων. 

A. M. 5864. --- Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐάλης ἐν "Avmo- 
χείᾳ (7) τῆς Συρίας εἰσελθὼν πάνδεινα τοῖς ὀρθοδό» 
ξοις ἐνεδείξατο, πολλοὺς ἀνελὼν μαχαίρᾳ, καὶ ἄλλους 
ἀποπνίξας εἰς τὸν παραῤῥέοντα ποταμόν " ὡσαύτως 
δὲ xa τὴν “Ἔδεσαν χαταλαδὼν χείρονα ἔπραξεν, x&- 
λεύσας Μοδέστῳ τῷ ἐπάρχῳ *! τὸ πλῆθος τῶν ὀρθο- 
δόξων συλλαδεῖν ** εἰς τὸν ναὸν τοῦ &ylou θωμᾷ 
συνερχόμενον, χαὶ φονεῦσαι. Τὸ δὲ χατὰ τὴν γυναῖκα 
συμδὰν τὴν ἕλκουσαν τὸ τέχνον σπουδῇ ἐπὶ τὸν θάνα» 
τον, τόν τε Οὐάλεντα σχννεν, χαὶ τὸν ἔπαρχον 35 
χατέπληξεν, χαὶ τὸ ἄνος ἐκώλυσεν, Θεοῦ δηλονότι ** 


VARLE LECTIONES. 


* τοῖς ὀρθοδύξοις om. a. ἢ" δὲ add. ex A. 


ΠΑ e, Δαχιδίζων b, Δαχίοντος f. 


!* προεδάλοντο Α. προέδαλην vulg. 
ζιχον vulg. 3 ἀνεστείλαντο b. 15 ὀγδοήχοντα) πέντε Α. !* ὑφαφθῆνλι Α, ὑπαφθ. vulg. 
!* ὡσαύτω:] οὕτως δὲ b. 


1 Βιζύτν A be, Κύ- 
!5 Δαχίζοντος 
11 χαὶ Ἰουδαίους --- — ποταμόν * ὡσαύτως Om. 


A. 8 έθαλπεν χαὶ add. ex ". " μόνους] μόνον ἃ. ** $v om. b. *'! ὑπάρχῳ 8, 33 συλλαθεῖν] συνελεῖν f. 


1 ἔπαρχον b, ὕπαρχον vulg. ** δῆλον A. 


JAC. ΟΟΑΠῚ NOTAE. 


(5) Eudoxium Valentiniano et Valente jam ter- D Acibizam. Lege varias lectiones. 


tium coss. defunctum aperte narrat Socrates, lib, 
w, cap. 43 : Εὐδόξιος ὁ τῆς ᾿Αρειανῆς ᾿Εχχλησίας 
ἐπίσχοπος εὐθὺς μετὰ τὴν τοῦ daos ἔξοδον τέλει 
«oU βίου ἐχρήσατο ἐν ὑπατείᾳ Οὐαλεντινιανοῦ τὸ τρί- 
τὸν 6 Θὐάλεντος τὸ τρίτον. Principuin istorum con- 
sulatum tertium imperii eorumdem septimo nonnulli 
adjungunt, chronicon Alexandrinum Valentiniani 
Augusti consulatum tertium, et Victoris ejusdem 
imperii anno quinto, Valentis autem tertium et 
Yalentiniani quartum sexto consociat. 

. (€) Socrates lib. 1v, cap. 15, scribit Δαδίχιζον. 
Sozomenus, lib. vr, eap. 45, habet ἄχρι Aaxi- 
δες, marginalis lectio. Δαχιδίζης. Legit Rultinus 


(7) Antiochenum iter Valens ipso et Valentiniano 
tertium consulatum gerentibus aggressus est, uti 
Socrates clare describit lib. 1v, cap. 14. Is consu- 
latus annum :imperii ejus septimum signat, à cu- 
jus mense Septembri ectavus iste ἃ Theopbane 
propositus ducit initium : quare, quz: ium supe- 
riore, tum iterum alio priore, contigisse scribuntur, 
cuim inler agendum iter illud sint gesta, prster 
ordinem praemissa, et in hunc annum seponenda 
intelliguntur : de quibus necnon aliis sequentibus 
Socrates, lib. iv, capp. 15 ct14; Theodoretus lih. 
M capp. 15 ct 16; Sozomenus, lib, vt, capp. 14, 

et 9. 


18 


THEOPHANIS 


184 


autem, signilcatis prius per epistolam Arianorum A αὐτῷ ἕτει ὁ Βασίλειος ({{)τῆς Καισαρέων ἐπισχόπη"» 


horreudis sceleribus, Alexandria fugitivus, ad Da- 


σεν ?', Εὐσεδίου εὐσεδῶς χοιμηθέντος. 


masuim catholici dogmatis consortem Romam pergebat. Eodem anno Casariensis Ecclesi» factus est 
episcopus Basilius, Eusebio piam nec nomine alienam mortem obeunte. 


A. C. 3566. — Hoc anno post Auxentium Medio- 
lanentium Ecclesi: Armbrosius praeficitur episco- 
pus in hunc modum : Tumultuante de episcopi 
electione populo, Ambrosius provincie praesidem 
ágens, tumulium sedaturus a Valentiniano ibi 
tunc forte moram labente mittitur. Nondum ille 
sacro tinctus erat baptismate, justi tamen et zqui 
praecipuam curam gerebat, et insigne$ «quosque 
mayistratus, prater juris placita nonnihil perpe- 
trantes generoso ductus animo arguebat. Populus 
dissensione deposita, una voce unaque sententia 
designat episcopum Ambrosium. Quod cum au- 
diret Valentinianus, confestim Ambrosium. sacro 
baptismatis ritu initiatum przcipit epicopum ordi- 
nari, sub'omnium conspectu Deo gratias referens 
B9 his verbis : Gratias tibi, Domine omnipotens, 
Salvator noster, quod huic viro, cui corporum de- 
mandaveram magistratum, tu, suffragio meo a juris 
tramite nullatenus declinasse: probato, animaram 
cüram commiseris, Lucius porro juvantibus Arianis 
multa mala Alexandrie perpetravit. Dazmonum 
siquidem cantilenas in ecclesia, quz» Theonz no- 
míne dícitur, una cum salfatoribus introductis 
cecinere ; virgines etiam vestibus reductis In fa- 
ciem nudas per urbem cum atrocissimis conviciis 
eircumducentes impudentissime constupravertnt : 
sel οἱ plerasque confecerunt, quarum etian cor. 
pora parentibus misere deposcentibus in sepultu- 
ram reddere recusarunt. Quinetiam intus ad ipsum 
altaris sacrarium pueram cynzedum ad turpia officia 
jMlic praestanda adduxerunt. Cum vero totus occi- 
dens cousubstantialis Trinitatis fidem profiteretur, 


A. M. 5866. — Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αμόρόσιος μετὰ 
Αὐξέντιον τῆς Ἐχχλησίας Μεδιολάνων ἡγήσατο οὕτως" 
Τοῦ δήμου στασιάζοντο; περὶ προδολῆς ἐπισχόπου, 
᾿Αμδρόσιος (12) ἡγεμὼν τῆς χώρας τελῶν ἐπέμφθη 
ὑπὸ Οὐαλεντινιανοῦ τοῦ βατιλέως ἐχεῖσε διάγοντος 
χωλῦσαι τὴν στάσιν, ἀδάπτιστος μὲν δ ἔτι ὧν, πάνυ 
δὲ τοῦ διχαίου φροντίζων, χαὶ τοὺς μείζονας ἄρχον- 
τας γενναίως διελέγχων ἀδιχοῦντας, Ὁ οὖν 8 δῆυσς 
παυσάμενος τῆς ἔριδος, ὁμοφώνως " τὸν ᾿Αμόρόσιόν 
ἐπίσχοπον ἐψηφίσαντο, ὅπερ ἀχούσας Οὐαλεντινιανὸς 


B ἐχέλευσε μυηθέντα χειροτοντιθῆναι τὸν 'Aubpóatov 


ἐπίσχοπον, εὐχαριστῶν ἐπ᾽ ὄψεσι πάντων τῷ θεῷ 
χαὶ λέγων" Χάρις σοι, Δέσποτα παντοχράτορ "", 
Σῶτερ ἡμέτερε, ὅτι ψυχὰς ἐνεχείρισας τῷδε τῷ ἀνδρὶ 
σωμάτων ἄρχοντι παρ᾽ ἐμοῦ γενομένῳ, καὶ τὰς ἐμὰς 
ψήφους δικαίας ἀπέφηνας "5, Λούχιος δὲ ἐν "AXaEav- 
δρείᾳ πολλὰ χαχὰ σὺν τοῖς ᾿Αρειανοῖς διεπράξατο. 
Ὦδὰς γὰρ δαιμόνων ** εἰς τὴν Θεωνᾷ ἐχχλησίαν fibov 
χαὶ ὀρχηστὰς εἰσῆγον "5, τῶν παρθένων τὰς ἐσθῆτας 
ἀποσχεπάζοντες, σὺν θυμῷ ῥινοχτυποῦντες (13), γυ- 
μνὰς διὰ τῆς πόλεως περιῆγον, ἀσελγῶς αὐταῖς χρώ- 
μενοι" τὰς δὲ χαὶ ἀνεῖλον, μηδὲ πρὸς ταφὴν δόντες 
«οἷς γονεῦσι τὰ σώματα αὐτῶν λίαν ὀδυρομένοις. 
Εἰς δὲ τὸ θυσιαστήριον ἔνδον μειράχιον ἀσελγὲς αἷ- 
σχρουργῆσαι ἀνήγαγον. Τῆς δὲ Δύσεως πάσης Τριάδα 
ὁμοούσιον πρεσδενούσης, ἡτήσαντο V Οὐαλεντινιανὸν, 
καὶ ἐποίησαν σύνοδον ἐν τῷ Ἰλλυριχῷ (14), καὶ τὴν 
àv Νιχαίᾳ πίστιν ἐκύρωσαν, "lótxzov ** δὲ Οὐαλεν- 
τινιανὸς ἔγραψεν τοῖς ἐν ᾿Ασίᾳ xal Φρυγίᾳ καὶ πάσῃ 
τῇ "7 ᾿Ανατολῇ ἐπισχόποις ἐμμένειν τοῖς ὡρισμένοις 
παρὰ κἧς συνόδον παρεγγυώμενος, χοινωνὸν καὶ 
Οὐάλεντα τὸν ἀδελφὸν xal Γρατιανὸν (15) τὸν υἱὸν ἐν 


ΥΑΒΙΕ LECTIONES., 
8! ἐπισχόπησεν] ἐπίσχοπος À, fort, ἢ πισχόπησεν. ν᾽ μὲν 844. ex Α. 8 ὁ οὖν A, ὁ δὲ vulg. "5 ὁμοφώ- 


wj; Á, ὀμοφρόνως vulg. ἐψηφίσαντο Α, 
vac À, ἀποφήνας vulg. 5 δαιμόνων b, 


φίσατο vulg. *! παντοχράτορ ἃ, παντοκράτωρ vulg. 
«μονίων vulg. 


Mu ἀπέφῃ- 
Φ 


δ εἰσήγον Α,, εἰσήγαγον vulg. 55 ἠτήσαντο 


ἔτησαν vulg. ** ἴνδιχτον Αἃ ede f, utet inox. ἱνδίχτῳ : sed tamen. unice verum esse videtur ἤδεχτον, 


efr. p. 205 D. 57 τῇ add. ex A. 


(11) His quidem annis episcopatum, quem non 
primo auspicabatur, tenuit : de quo Baronius anno 
Christi 569, num. 41 et seqq. 

(12) Ambrosii electionis annus Valentiniani un- 
decimus Hieronymo, auctori decimus, utrique ta- 
men, eum bic undecim tantum ejus regni censeat, 
penultimus. Videndus in notis Pontacus. 

(13) Legendum plane σὺν θύμῳ, quod est thymus, 
sive ihymum herba nota satis : cum thymo naribus 
obstrepentes; sive eo leviter eas. cz»dentes, quod 
ejusmodi herba iis soleat adhiberi, teste Dioscor., 
qui ob crassos humores deliquium patiuntur, cu- 
jusmodi sunt mulieres, dum patiuntur qu;e sunt 
naturz, sive ergo contemptu, sive ut. venerem ex- 
citarent, sic sacris virginibus thymus naribus ad - 
hibentes illudebant. Quas enim sic reductis vesti- 
bus nudas circumducebant per urbem, et ad nares 
ex debant, iis impudice abutebantur, ἀσελγῶς αὐταῖς 
χρώμενοι, adeoque non atrociter czedebant, ut red- 
didit interpres, non attendens aliam vocis illius 
. 8lio accentu significationem, unam certe hic com- 
modam. Est eliam porrum, cepa agrestis; sed 


JAC. GOARI NOT.E. 


thymi herbe vis et natura hic congruentior, ob 
dictam rationem. Couwncris. | 

(14) Ad annum przsentem lllyricam synodum 
ideo revocat Theophanes, quod post Ambrosii elc- 
ctionem, modo recensitam, legerit, Theodoretum, 
lib. iv, cap. 6, de eadem synodo contezentem 
historiam. Ánno D. 365 eam habitam putat Baro- 
nius, n. 17 et seqq. ; at cum isaunus sit apud euim 
Valentiniani secundus, illo nusquam celebrari po- 
tuisse sequens nota demonstrat, 

(145) Edictum Valentiniani Gratiano jam imperii 
consorte declarato editum constat. lllud idem ad 
Illyrici concilii litteras synodales accessisse indieat 
Tlieodoretus, et consentit Baronius locis nuper al- 
latis: ex quo tum concilium, tum edictum mermo- 
ratum nonnisi Gratiano jam in imperatorem ele- 
vato audiri cepisse reliquum est. Errore itaque 
deceptus est Baronius ubi anno Christi 365, Valen» 
tiniani secundo accenset utrumque, Gratiani vero 
promotionem annis duobus semovet, ad Christi vi- 
delicet 507, patris autem 4; sed an decipere, vel 
in crroretu. inducere volucrit, Gratiani nomine in 


131 


timo, indielione tertia moritur ip quodam Galliae 
castello. Gratiano ejus (lio absente, et Valen:e 
Antiochia degente, exercitus loco quo magnus 
Valentinianus obiit repertus, Valentinianum ejus 


filium quadriennem, Justna ejus watre in Panno- . 


nie provincia przssente, Augustum declaravit. Gra- 
tianus eo percepto fratrem quidem in imperii con- 
sortium admísit : quad autem ex proprio consilio id 
non processisset, variis modis facinoris auctores 
ultus est. Hinc Valens adversum Gotthos Trajanum 
ducem mittit, qui turpiter victus, remeavit. Va- 
lenti vero animi mollitiem exprobranti, respondit : 
Non ego victus sum, imperator, sed tu, qui bello 
in Deum illato victori& momenta ia partes Barba- 
rorum propendere coegisti. Caeterum non modicam 
virorum manum, quorum nominis Theta littera ca- 
put esset et initium, quod vaticiniis imperium 
ipsis deberi suspicaretur, atque una cum ipsis 
Theodorum quemdam inter patricios primum Va- 
Jeus interfecit. 

Eodem quoque anno quidam ex Novatianis in 
Phrygia ad vicum Pazum convenientes Pascha 
simul cum Hebrais celebrare coeperunt : atque 
deinceps solemnitatem Paschalem cum  Judzis 
agendam eliam lege lata sanxerunt : ex quibus Sabba- 
tiani, a^'quodam Sabbatio traxeruntoriginem. Tum de- 
mum vero Ápollinarius Syrus ab Ecclesia palam defe- 
cit. Damasus autem Rome et Petrus Alezandrize 


episcopi eos primi condemnavere. Impius deinceps c 


Éunomius baptismum unica immersione perficere 
attentavit : neque in Trinitatis nomen, sed in Christ; 
mortem peragi oportere asseveravit : quare qui 
Trinitate appellata forent baptizati, repetito bap- 
tismo initiabat. Julianus vero cognomento Sabas sa- 
cer asccta Edessa Antiochiam profectus ortliodoxos, 
qui Filium Dei Patri consubstantialem assererent, 
im fide, Arianis ,anathemate publice damnatis, 
confirmabat : sed et divinus Aphraates Valentis 
impietatem magna cum libertate Antiochie coram 
exprobravit et. objurgavit. Ex eunuchorum autem 
numero unus, Aphraatem conviciis et minis petu- 
lanter adortus, cum ad balneum imperatori paran- 
dum fuisset profectus, mentis impotentia subito 


perculsus, in ferventem aquam seipsum conjiciens D 


interiit, Magnus insupee Ephrem virtutum exer- 
cilio et eruditione plane divina clarebat : et multos 


| THEOPHANIS 
plurimo sanguine emisso, mensis Dii decimo sep- A ῥαγείσης, xai πλείστου ἀναδοθέντος αἵματος, Iv τινι 


188 


φρουρίῳ Γαλλίας 5 θνήσκει, μηνὶ Δίῳ wu 49. ἰνδι» 
χτιῶνος γ΄. Γρατιανοῦ δὲ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ μὴ εὑρεθέν- 
τος ἐχεῖσςες, καὶ Οὐάλεντος &v ᾿Αντιοχείᾳ διάγοντος, 
τὸ εὑρεθὲν» στρατόπεδον ἐν τῷ τόπῳ, ἐν ᾧ ἑτελεύτη- 
ce» Οὐαλεντινιανὸς ὁ μέγας, Οὐαλεντινιανὸν τὸν υἱὸν 
αὐτοῦ, ὄντα *! ἐτῶν δ' ἀνηγόρευσεν Αὔγουστον, ὄυμ- 
παρούσης καὶ Ἰουστίνης τῆς μητρὸς αὐτοῦ ἐν τῇ 
Παννονίᾳ **. Τοῦτο μαθὼν Γρατιανὸς τὸν μὲν ἀδελφὰν 
αὐτοῦ εἶχεν συμδασιλεύοντα μεθ᾽ ἑαυτοῦ “5, τοὺς δὲ 


᾿ἀναγορεύσαντας διαφάροις τρόποις ἐτιμωρήσατο, διὰ 


τὰ παρὰ γνώμην αὐτοῦ τοῦτο γενέσθαι. Οὐάλης * δὲ 
χατὰ Γότθων Τραϊανὸν στρατηγὸν πέμπει “5, ὃς ἣτ- 
τηθεὶς ἀτίμως, ἀνέχαμψεν, Ὀνειδιζόμενος δὲ μαδα- 
xiay (22) ὑπὸ Οὐὑάλεντος, ἀπεχρίνατο" Οὐχ ἐγὼ fe- 
τημαι, βατιλεῦ, ἀλλὰ σὺ ὁ ** χατὰ Θεοῦ στρατενόμε - 
νος χαὶ τὴν αὐτοῦ ῥοπὴν προξενῶν τοῖς Βαρδάροις. 
Πολλοὺς δὲ (45) ἀνεῖλεν Οὐάλης διὰ τοὺς ἐκ τῶν 
μαντειῶν ὑπονοηθέντας βασιλεύειν ἀπὸ τοῦ ὅτοι- 
χείου “7 (24), ἐν οἷς xa Θεόδωρόν τινα πρῶτον ὃν 
κατριχίοις. 

Ἐντῷ αὐτῷ δὲ χρόνῳ τινὲς τῶν Ναυατιανῶν ἐν 
Φρυγίᾳ τὸ Πάσχα ἤρξαντο ποιεῖν μετὰ Ἰουδαίων, 
συνελθόντες ἐν Πάζῳ τῇ χώμῃ, καὶ νόμον ἐξέθεντο 
μετὰ Ἰουδαίων πασχάζειν. Ἐχ τούτων οἱ λεγόμενοι 
Σαδδατιανοὶ ἀπὸ Σαδδατίου τινὸς " ἀνεφύησαν.. 
Ὕστερον καὶ ᾿Απολλινάριος “" ὁ Σύρος τότε φανερῶς 
ἀπέστη τῆς Ἐχχλησίας. Δάμασος δὲ ὁ Ῥώμης καὶ 
Πέτρος ᾿Αλεξανδρείας πρῶτοι τούτους ἀπεχῆρυξαν" 
χαὶ Εὐνόμιος ὁ δυσσεδὴς ἐτόλμησε τὸ βάπτισμα ἐν 
μιᾷ χαταδύσει τελεῖν οὐχ εἰς Τριάδα, ἀλλ᾽ εἰς «oy 
θάνατον τοῦ Χριστοῦ δεῖν βαπτίζεσθαι λέγων ᾿ xal 
τοὺς ἐν Τριάδι βαπτιζομένους ἀνεύάπτιζεν * Ἶουλιά- 
νὺς δὲ, ὁ xal Σάδβας, ἱερὸς ἀσκητὴς, εἰς ᾿Αντιόχειαν 
ἐλθὼν ἀπὸ Ἐδέσσης 1', τοὺς τὸ ὁμοούσιον δοξάζον- 
τας ὀρθοδόξους ὑπεστήριζεν, προφανῶς ἀναθεματίζων 
τοὺς ᾿Αρειανοὺς, καὶ ᾿Αφραάτης Ocio; μετὰ πολλῆς 
παῤῥησίας χατὰ πρόσωπον ἐν ᾿Αντιοχείᾳ διήλεγξεν 
τῖν τοῦ Οὐάλεντος ἀσέδειαν᾽ εἷς δὲ τῶν εὐνούχων 
θρασέως '* τῷ ᾿Αφραάτῃ λοιδορήσας καὶ ἀπειλήσας, 
χἀπελθὼν 75 ἑτοιμάσαι βαλανεῖον τῷ βασιλεῖ, πλη- 
γεὶς τὴν διάνοιαν, ἑαυτὸν εἰς τὸ θερμὸν ὕδωρ βαλὼν 
ἀπώλετο. Καὶ Ἐφραὶμ ὁ μέγας ἐν ἀσχέσει xa Oel 
διδασχαλίᾳ διέλαμπεν, πολλοὺς μὲν λόγους ἀσχητι- 
χοὺς, πλείστους δὲ χαὶ δογματιχοὺς ix θείου Πνεύ- 
ματο; ἀναθλύσας" τινὰ δὲ τῶν 1) πονημάτων αὖς 
τοῦ 75 χαὶ ἄδεσθαι Σύροις παρέδωχεν διὰ τοῦ μέλους 


VARUE LECTIONES. 


89 τῆς Γαλλίας ali codd.  ** 


qs SCA 
νονίᾳ χωρᾷ vulg. ** μεθ᾽ ἑαυτοῦ 


** δὲ τῶν Δ, δὲ xo τῶν vulg. '* αὐτοῦ om. Α. 


* ὄντα Α, ὡς vulg. 
À, μετ΄ αὐτοῦ vulg. 
δὲ ὁ add. ex A. 5 ἀπὸ τοῦ θ’ στοιχείον Α. (ἢ) 45 τινὸς] 
add. ὁχ A. "'''Ebiocn; Α, Ἐδέσης vulg. "3 θρασέως] 


** τῇ Παννονίᾳ Α, τῇ Παν- 
* θ᾽άλης --οπέμπει om. Ἁ. 5 Τραγιανὸν b f. 
νὸς Α. 5. xat ᾿Απολλ. A, δὲ "Am. vulg. 79 «by 
ἀρσαλέω: Δ. 712 χἀπελθὼν A, χατελθὼν vulg. 


ὅλα, GOARI1 NOTAE. 


(22) Ipsis pene Theodoreti verbis lib. tv, cap. 29, 
narrat ista Theopbanes : 488 Gratiano quanam et 
Merobaude coss. ad autumnuin gesta indicat Mar- 
celliuus, lib. xxxi. mE 

(23) Inanis repetitio diclorum auno Valen'iniani 


ínitiali nominis 


'" nono. 


(94) Sic omnes codJ., quos vaticiniis inductus. ea 


(hela imperaluros suspicabatur: 
CoMDBEFIS. 


191 


THEOPHANIS 


192 


Jium furens ex Oriente Cesarcam se contulit, ubl A xaz& τοῦ. θείου Βασιλείου μαινόμενος" ἔπραξε δὲ ἃ 


demum 68 admisit, 402 Gregorius in funebri ora- 
tione in Basilium refert : quo tempore Galates Va- 
lentis fllius gravi morbo jactatus periit, et conjux 
" Domnica difficili egritudine vexata est. Demo- 
sthene vero uno e coquorum Valentis numero, di- 
vinum Dasilium, ea quam habuit ad imperatorem 
allocutione, incursante, et barbarica dialecto non- 
nulla interlocuto, doctor, sermone ad eum converso, 
En, inquit, etiam Demosthenem illiteratum con- 
speximus. Valens itaque Basilium revcritus, multa 
pradia, eaque optimo, leprosis, quorum vir sanctus 
curam habebat, concessit : robur tamen pectoris, 
et inflexum Basilii animum conspicatus, exsilii 
sententiam in eum pronuntiavit. Latis exsilii tabu- 
lis cum subscribere vellet, tribus contritis calamis, 
luxátisque manus et obstupefactis viribus, ne lit- 
teram quidem apponere usquam valuit. 

A. C. 569. — Hoc anno Μανία Sarscenorum re- 
gina, multis cladibus Romanorum imperio illatís, 
pacem expetiit, e&t Moysen quemdam (d) solitariam 
vítam in desertis agentem, conversis penes se ac 
Christum Saracenis, episcopum dari postulavit. 
ΒΕ Imperatore sedulo id annuente, Moyses Lucii 
Ariani ordinationem non admisit, verum ab ortho- 
doxorum quopiam in exsilium misso 86 voluit con- 
secrari : quod et factum est. Eo secum deducto, 
multos ex Saracenis Christianos effecit Mavia. 
lilam religione Christianam, genere Romanam 
exstitisse ferunt, inter captivos autem abductam, 


Saracenorum regi ob vultus speciem summopere C 


gratum, hoc pactoregni potestatem obtinuisse. De 
Saracenorum gente narrat Sozomenus, unde coepe- 
rit et acceperit nomen ; ct ut tertio supra decimum 
auno circumcidi se patiatur. Gotthi porro ab Hun- 
nis bello superati, ab imperatore Valente per Eu- 
philamn episcopum suum Ariana labe infectum, at- 
que cum Eudoxio et Acacio pariter Arianis sub 
Constantio conversatum, quo pacto Gotthos Aria- 
num dogma edocuit, auxilium exposcuut. Gotthi in 
duas factiones dividebantur : et horum quidem 
Athanarichus, aliorum Phritigernes dux exstitit. 
lic viribus inferior et victus, suppetiis a Valente 
acceptis, Athanarici comites debellat. Hinc Valen- 
tem gratia promeriturus, Gotthos in Arianorum do- 
ginate amplius ob(irmavit. 


* 


xai ὁ ** μέγας Γρηγόριος εἰς τὸν Βασιλείου ἐπιτά- 
φίον ἔλεξεν’ ἡνίχα xat Γαλάτης ὁ ** Οὐάλεντος υἱὸς 
χαλεπῶς χειμασθεὶς ἀπέθανεν, χαὶ ἡ σύμδιος Δο- 
μνίχα δεινῶς ἐνόσησεν. Δημοσθένους δὲ ἑνὸς τῶν 
ὀψοποιῶν Οὐάλεντος ἐν τῇ πρὸς τὸν βασιλέα συντυχίᾳ 
τοῦ θείου Βασιλείου χαταδρχμόντος, χαὶ βαρδαρί- 
σαντος μιχρὸν 85, ἔφη πρὸς αὑτὸν ὁ διδάσχαλος " 
Ἰδοὺ, ἐθεασάμεθα χαὶ Διμοσθένην ἀγράμματον. 
Οὐάλης δὲ 3 αἱδεσθεὶς Βασίλειον, πολλὰ χωρία xal 
κάλλιστα τοῖς ὑπ᾽ αὑτοῦ φροντιζομένοις [λελωδημέ- 
νοις] " (29) ἐδωρήσατο" xal τὰ στεῤῥὸν χαὶ ἀχλενὲς 
τοῦ Βασιλείου ὁρῶν, ἐξορίαν xav' αὐτοῦ ἐψηφίσατο. 
Τὸ δὲ γράμμα τῆς ἐξορίας ὑπογράψαι 3) θελήσας 
οὖκ ἴσχυσεν, τριῶν μὲν χαλάμων συντριδέντων, ἔσχα» 


B xov δὲ xai τῆς χειρὸς αὑτοῦ πὰρεθείσης. 


À. M. 5860 .---Τούτῳ τῷ Écec Μανῖα Σαραχηνῶν βα- 
σίλισσα (50) πολλὰ χαχὰ Ῥωμαίοις ποιήσασα εἰρῆ - 
νὴν ἡἠἡτήσατο, xol Μωσὴν ** τίνα τῶν ἀσχούντων 
κατὰ τὴν ἔρημον ἐπίσχοικον δοθῆναι τοῖς Χριστια- 
νίζουσι παρὰ τοῖς ** Σαραχηνοῖς ἤτησε. Τοῦ δὲ βα- 
σιλέως σπουδαίως τοῦτο ποιήσαντος, Μωσῆς οὐ χατο 
εδέξατο ὑπὸ Λουχίου τοῦ ᾿Αρειανοῦ χειροτονηθῆναι, 
ἀλλ᾽ ὑπό τινος τῶν ἐν ἐξορίᾳ ὀρθοδόξων, ὅπερ xa 
γέγονεν" τοῦτον λαδοῦσα Μανῖα πολλοὺς Xpistta- 
νοὺς ** ἀπὸ Σαραχηνῶν ἐποιήσατο, Φασὶ δὲ ὅτι xal 
αὐτὴ Χριστιανὴ fv, Ῥωμαία τῷ γένει, καὶ ληφθεῖσα 
αἰχμάλωτος ἤρεσεν διὰ χάλλος τῷ βασιλεῖ τῶν Σαρα- 
χηνῶν" καὶ οὕτως τῆς βασιλείας ἐχράτησεν. "Iavopsl 
δὲ πολλὰ "5 περὶ τοῦ ἔθνους ὁ Σωζόμενος (54), ὅθεν 
τε ἤρξατο, xat ὀνομάζεται, xal ὅτι δεκατριῶν ἐτῶν 
περιτέμνεται, Οἱ δὲ Γότθοι (22) ὑπὸ τῶν ** Οὔννων 
πολεμηθέντες, βοήθειαν αἰτοῦνται παρὰ τοῦ βασι- 
λέως Οὐάλεντος 6c Εὐφίλα"" ἐπισχόπου αὐτῶν 'Ἄρεια» 
νόφρονος προσυνδιατρίψαντος ἐπὶ Κωνσταντίου Εὐ- 
δοξίῳ xai ᾿Ακακίῳ τοῖς ᾿Αρειανοῖς. Οὗτος ** ᾿Αρεια-» 
νίζειν τοὺς Γότθους ἐδίδαξεν, Οἱ Γότθοι διηρέθησαν 
εἰς δύο᾽ χαὶ τῶν μὲν ἐστρατήγει ᾿Αθανάριχος, τῶν 
δὲ Φριτηγέρνης " * οὗτος ἡττηθεὶς, καὶ βοήθειαν λας 
δὼν παρὰ Οὐάλεντος, νιχᾷ τοὺ; περὶ "δ ᾿Αθανάριχον" 
Οὐάλεντι δὲ χαριζόμενος, ᾿Αρειανίζειν ἐπὶ πλεῖον *? 
«oue Γότθους ἐδίδαξεν. 


—" NARUE£ LECTIONES. 


δι ἃ χαὶ ὁ ἃ, χαὶ ἃ ὁ vulg. 5 ὁ add. ex Α. ** post μιχρὸν b add. μειδιάσαντος. 57 δὲ om. Α. 88 λελω- 


ὀημένοις om. À. 


αὐτοῖς vulg. 5" πολλοὺς Σαραχηνοὺς Χριστιανοὺς ἐποιήσατο a c. 


ὃν ὑπογράψαι Δ, ἐπιγρ. vulg. " Most» A b, Μωῦσῆν vulg. *! παρὰ τυῖς À, nao 


*5 πολλὰ add. exab c 9* τῶν om. 


U Εὐφύλα a. ** οὗτος) οὕτως A. " Φριττηθένης Α. "δ περὶ A, παρὰ vulg. πλεῖον Δ, πλέον vulg. 
JAC. GOARI NOTAE. 


(39) Leprosis, 
Ita vertit Trip. Gregorius Theologus multis com- 
mendat, quam Basilius erga id hominum genus in 
suo illo nosocomio humanitatem ac diligentiam 
habebat. Haud tamen putem iis duntaxat addi- 
ctum locum, et Basilii operam ; voxque λελωδη- 
μένος vilium omne corporis sonat: nec Gregorius 
ulcera morbosque alios tacet, quibus Basilius stu- 
dium impendebat. ΟΟΜΒΕΕΙ5. 


uorum cura Basilio incumbebat. D 


(30) Hzc post Valentis Antiochia discessum, et 
in bunc annum incurrisse collegit auctor, ex 
crate, lib. iv, cap. 29, de quibus Theodoretus, 
Sozomenus, et Rufinus. 

(81) Lib. vt, cap. 58. 

(52) ldem cap. 57, lib. vi, de Ulphila, vel Ure 
phila Gotthorum episcopo eruditam habet disser- 
tationem auctor earum in Photiani Philostorgii 
cap. 2, lib. it. 


195 


THEOPBANIS 


196 


 mjde vestivit, el imperatorein renuntiatum ad bel- A ἐπιχωρίως ποὺς Σκύθας λέγεσθα. Τραϊανὸς ὁ πατρί- 


luas adversus Gotthos misit. Scythas porro vermna- 
cula ipsorum lingua Gotthos nuncupatos Trajauus 
Patricius in sua historia asserit. Sanctus autem 
Dorotheus sub impio Valente Alexandri: in circo be- 
stiis expositus clarum ab Arianis martyrium pertulit. 

. A.C. 371. — fiomanorum | imperaioris Theodosii 
annus prinus. 

Hoc auno Gratianus imperator Theodosium lbe- 
rum Hesperium genere, virum nobilem ct bellicis in 
rebus versatissimum, imperii collegam ascivit. Ille 
pietate clarus et de recta fide benesentiens, Barbaros 
'Thraciam devastantes profligavit. Gratianus et Va- 
lentinianus Damasi pape Romani consiliis episco 
pos exsilio damnatos data lege revocarunt ad sedes 
sibi proprias, Arianis ab eis omnino depulsis. Tunc 
temporis Petrus Alexandriam reversus proprium 
thronum, Lucio ejecto, recepit. Eo inortuo Thi- 
miotheus ejus frater Alexandringe Ecclesiz et ore. 
thodoxorum episcopus in ejus locum consecratur. 
Antiochie vero, quz urbs Syrix est, erthodoxis 
post divini Eustaibii obitum in duas partes divisis, 
hi quidem Paulinum $57 agnoscebant episcopum, 
alii, Euzoio Ariano ad presulatum evecto, sacrum 
virum Meletium habuere. Imperatores porro legem 
orthodoxorum conimodo latam per Saporem quem- 
dam orientis ducem miserunt. Ilic Antiochiam 
profectus, Paulini episcopatum jam assecuti, et 
Apollinarii thronum incursantis dissidium compe- 
Yi, sacrum etiam Meletium longe a tumultu quie- 
tum, Flasianum autem tunc temporis presbyterum, 
Paulino quidem adversantem, Apollinarium vero 
probris et conviciis onerantem, et Meletio thronum 
pluribus adhortantem designari. Sapor Flaviani 
consilium suz sententia confirmans, abscessit. Eo 
tempore Diodorum Tarsi episcopum magnus Mele- 
tius ordinavit. Eusebius etiam Samosatensis pr:esul 
postliminio reversus variis urbibus plures assigna- 


vit episcopos : Dolicam vero adveniens Maris in 


episcopum praficiendi causa, iu ipso urbis ingressu, 
Deo, quibus ipse novit consiliis, permittente, ab 


xtog ἐν τῇ κατ᾽ αὑτὸν !! ἱστορίᾳ φησίν. Δωρόθεος 
ὁ ἐν ἁγίοις ἐπὶ τοῦ δυσσεδοὺς Οὐάλεντος ἐμαρτύ- 
ρησεν ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ θηρίοις παραδοθεὶς ἐν τῷ 
Κυνηγείῳ " (55) ὑπὸ ᾿Αρειανῶν. 


A. M. 5871. — Ῥωμαίων βασιλέως Θεοδοσιον 
ἔτος a'. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Γρατιανὸς ὁ βασιλεὺς χοινωνὸν τῆς 
βασιλείας Θεοδόσιον προεδάλλετο ?*, τῷ γένει μὲν 
Ἴδηρα Ἑσπέριον, εὐγενῆ δέ τινα xal θαυμάσιον 
περὶ τοὺς πολέμους γενόμενον. Οὗτος £000, τοὺς ἐν 
Θράχῃ βαρθάρους κατὰ χράτος ἐνίκησεν, εὑὐσεδὴς 
ὧν xat ὀρθόδοξος. Γρατιανὸς δὲ xaX Οὐαλεντινιανὸς 
νόμῳ τοὺς ἐν ἐξορίᾳ ἐπισχόπους ἀνεχαλέσαντο, τοὺς 
δὲ ᾿Αρειανίζοντας ἐδίωξαν, Δαμάσου τοῦ πάππα 
Ῥώμης συμπράττοντος. Τότε καὶ Πέτρος ᾿Αλεξαν- 
δρέίας (56) ἐπίσχοπος ** ὑποστρέψας, καὶ Δούχιον 
ἀπελάσας, τὸν ἴδιον θρόνον ἀπέλαδεν. Τούτου 36 δὲ 
πελευτήσαντος, Τιμόθεος ὁ ἀδελφὺς αὐποῦ ἀντ᾽ αὑτοῦ 
χειροτονεῖται τῆς ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ Ἐχχλησίας τῶν 
ὀρϑοξόξων ἐπίσχοπος, Ἐν δὲ ᾿Αντιοχείᾳ (57) τῆς Συ- 
ρίας διχῆ διῃρημένων τῶν ὀρθοδόξων μετὰ τὸν [κατὰ 
τὸν] θεῖον ** Εὐστάθιον, οἱ μὲν Παυλῖνον εἶχον ἐπί- 
σχοπον, οἱ δὲ Μελέτιον τὸν ἱερὸν μετὰ τὴν προαγω- 
γὴν *' Εὐζωῖΐου τοῦ ᾿Αρειανῶν " ἐπισχόπου ** (58). 
Οἱ δὲ βασιλεῖς νόμον ἔγραψαν ὑπὲρ τῶν ὀρθοδόξων, 
χαὶ ἐξέπεμψαν διὰ Σάπωρός τινος στρατηγοῦ κατὰ 
τὴν Ἑῴαν, ὃς χαταλαδὼν ᾿Αντιόχειαν *5, εὗρεν ἔριδα 
Παυλίνον τῆς ἐπισχοπῆς ἀντιποιουμένου;, καὶ 'Α'πολ- 
λιναρίου ἐπιτρέχοντος τῷ θρόνῳ Μελέτιον δὲ τὸν 


c ἱερὸν ἁμάχως ἡσυχάζοντα " Φλαδιανὸν δὲ 3) τότε 


πρεσθύτερον ὄντα xaX αυλίνῳ μὲν ?* ἀντιταττόμενον, 
᾿λπολλινάριον 33" δὲ χαταισχύναντα, καὶ Μελετίῳ τὸν 
θρόνο") ἔχδοῦνσι !* τὸν στρατηγὸν Σάπωρα naps- 
γυώμενον. Καὶ τοῦτον χυρώσας ἀνεχώρησεν. Τότε; 
Διόδωρον τὸν ὅ᾽ ἐπίσχοπον (59) Ταρσοῦ ὁ μέγας. 
Μελέτιος ἐχειροτόνησεν. Εὐσέδιός τε 3 ὁ Σαμοσάτων 
ἐπίσχοπος ἐκ τῆς ἐξορίας ἐπανελθών, πολλοὺς ἐπι» 
σχόπους ἐχειροτόνησε διαφόροις; πόλεσιν. Ἐλθὼν δὲ 
xat ?* ἐν Δολιχῇ χειροτονῆσαι Μάριν 3 ἐπίσχοπον, 


YARLE LECTIONES. 


*! yat! αὑτῶν Ὁ. 33} Κυνηγίῳω Α. 


*' προσαγωγὴν Α. 58 ᾿Αρειανῶν A, ᾿Αρειανοῦ vulg. 


À b e, Μάρην vulg. 


33 προεθάλετο e f, προσελάθεξο a. 
«oU δὲ τελευτή σαντος] ὀλίγον δὲ χρόνον ἐπιθιοὺς ἐτελεύτησεν b. 


3* Σπίσχοπος add. ex Α. 38 τού- 
396 τὰ χατὰ πὸν θεῖον ἃ, χατὰ τὸν om. b e. 


᾿ $9 post. ἐπισχόπου A addit : ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ἐξ αὐτῶν 
ἀποσχίσαντες. ὅΑντιόχειαν Α, τὴν "Av. vulg. εὗρεν om. Α. "! δὲ ante τότε om. A. 
83" ᾿Απολλιναρίου ἃ. 9* ἀποδοῦναι Ὁ. ** τὸν add. ex A. 


δ μὲν add. ex A. 


ὅδ τε 0m. Α 6. ** xaYadd. ὁ. ἃ. 5 Μάριν 


ὅλα. GOARI NOTE. 


cum bestiis pugne edebantur χυνηγεῖον hic inter- 
pretor; appictae hujusmodi signiticantie auctorita- 
tes alibi profero. 

(56) Petri Alexandriam reditum, et Lucii ejectio- 
nem Socrates, lib. 1v, cap. 50, et Sozomenus, lib. vl, 
cap. 39, ad Valentis tempora referunt. Lucium tacet 
Ecchellensis, et ejus annos confundit cum Timo- 
thei, quem Petri successorem ordinat, et annos 6 
et dies 156 regnasse notat. 

(97) Ad Gratiani et. Valentiniani Junioris impe- 
rium ante ascitum Theodosium, ista, necnon leges 
de revocandis in sedes episcopis, conjicienda docet 
Theodoretus, ex quo hoc "heophaucs, lib. v, 


(55) Amphitheatrum, quo venationes, et hominum Ὁ cop. 2 et 5; Socrates, lib. 5, cap. 2 et. seqq. ; So- 


zoienus, lib. vir, cap. 2 et 3. 

(38) Post ἐπισχόπου, suppl. ex Vat. 1, Pal., Peyr., 
bv 'Avztoyela àn' αὐτῶν ἀποσχίσαντες" qui post prote- 
cium ad episcopatum Éuzoium Arianum Antiochier, se 
ab eis separaverant. Quo et indicatur priorem fuisse 
Paulini episcopatum, nec nisi schismate ab eo fac- 
tum episcopum : quz et ratio sit cur Occidentales 
propensiores fuerint in Paulinum, sintque t- 
modum gravius questi in Flavianum producto 
schismate Meletii successorem, ut auctor iníra 
Theodosii ann. 15. CoupErts. 

(99) Ex "Theodoreti lib. v, cap. 4, qui cuncta 
ante Theodosio traditum imperium gesta testatur. 


199 


THEOPHANIS 


edidit :,qui eum menses duos supervixissent, unus Α αὐτὸ παιδία τέσσαρα ἀρσεν:χά xal ἐπέζησαν pX- 


post alium, cuncti quatuor letho sunt abrepti. 
AÀ.[C.7576.—Hoc anno magna et ecumenica sancta 
synodus centum et quinquaginta orthodoxorum 
episcoporum Cpoli ἃ magno Theodosio congregata 
est, ad confirmanda Nicenz synodi dogmata. Con- 
vocavit etiam ex Macedonii secta triginta sex epi- 
SCOpOS, inter quos primas tenebat Eleusius. Sancto- 
rum autem centum et quinquaginta Patrum przsidea 
eraut Timotheus Alexandrie, Meletius Antiocbiee, 
sacerrimus Cyrillus Hierosolymorum, et divinus 
Gregorius Cpolis episcopi. Macedonii sententiam 
secuti triginta sex episcopi Nice decreta ut am- 
plecterentur, moniti, quemadmodum jam olim sub 
Valente cum Liberio convenerant, libellos dederunt. 
Qui verouna cum Sylvano Romam fuerant delegati, 
veritati assentiri renuerunt : et ab urbe dilapsi ri- 
sum cunctis moverunt, cum aliud mente tenere, 
aliud verbis profiteri et Liberii litteras, quze de recto 
eorum circa fidem sensu testarentur, fraudulenter 
proferre deprehenderentur. Sancta porro synodus 
Cpolitanum episcopatum Gregorio Theologo 59 suis 
suffragiis confirmavit, et pro toleratis laboribus 
bene meritum, quodque hazresium labe expurgasset 
ecclesias, etiam invitum et renitentem in sede col- 


locavit. Quo facto sapientissimus zeque ac beatissi-- 


inus Pater, quosdam JEgypti episcopos invidia motos 
persentiens, oratione de abdicando prasulatu evul- 
gata, spontaneus throno sibi commisso recessit. lllo 


hunc in modum pontificatus munere cedente, Necta- C 


rium imperator et uia synodus promovet, virum 
genere Tarsensem, qui tum praetoris onus gerebat, 
ad eam quidem boram nondum baptismi ritu lustra- 
tum , honestis alioquin et devotis clarum moribus. 
 Sanctaet eecumenica synodus consubstantialis dogma 


νας δύο, xat ἀπέθανον, ἕν ἐπὶ τὸ ἕν, τὰ τέσσαρα. 

A. M. 5876. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἢ μεγάλη καὶ 
οἰχουμεγιχὴ (44) ἁγία δευτέρα. σύνοδος τῶν πεντή- 
κουτα xal ἑχατὸν ὀρθοδόξων ἐπισκόπων ἐν Κωνσταν- 
τινουπόλει ὑπὸ Θεοδοσίου τοῦ μεγάλου συνηθροίσθη 
πρὸς βεδαίωσιν τῶν ἐν Νιχαίᾳ δογμάτων. Μετεστεί»- 
λατο δὲ καὶ 55 ἐχ τῖις Μαχεδονίου αἱρέσεως intoxé- 
ποὺς τριάχοντα ἕξ, ὧν ἡγεῖτο Ἐλεύσιος. Τῶν δὲ 
ἁγίων πεντήχοντα καὶ ἑκατὸν Πατέρων ** προηγοῦντο 
Τιμόθεος ὁ ᾿᾿Αλεξανδρείας, Μελέτιος "Avttoyslac , 
Κύριλλος ὁ δ᾽ ἱερώτατος Ἱεροσολύμων, xal ὁ θεῖος 
Γρηγόριος Κωνσταντινουπόλεως. Οἱ δὲ τὰ Μαχεδο- 
vlou φρονοῦντες τριάχοντα ἐξ ἐπίσχοποι προτραπέν- 
τες ὑπὸ τῶν Πατέρων τὰ ἐν Νικαίᾳ δέξασθαι δόγματα, 


Β καθὰ καὶ Λιδερίῳ ** ἐπὶ "7 Οὐάγεντος συνθέμενοι, 


λιδέλλους ἐπέδωχαν. Οἱ δὲ " περὶ Σιλδανὸν ἐν Ῥώμῃ 
πεμφθέντες ἀπηνῃναντο τῇ ἀληθείᾳ συνθέσθαι, καὶ 
ἀνεχώρησαν γέλως ἅπασι γεγονότες, ἄλλα μὲν 
φρονοῦντες, ἄλλα δὲ δυντιθέμενοι, ἀπατηλῶς τὰς 
Λιδερίου ἐπιστολὰς ἐπαγόμενοι μαρτυρούσας αὐτοῖς 
ὀρθοδοξίαν, Ἡ δὲ ἁγία σύνοδος Γρηγορίῳ τῷ ** Θεο- 
λόγῳ τὴν ἐπισχοπὴν Κωνσταντινουπόλεως ἐχύριυϑεν, 
xai ἄχοντα τοῦτον τῷ θρόνῳ ἐνίδρυσεν **, ὡς πολλὰ 
καμόντα, καὶ τῆς λώδης τῶν αἱρέσεων τὴν Ἐχχλτ» 
σίαν ἐλευθερώσαντα. Τινὰς δὲ τῶν ἐξ Αἰγύπτον pa- 
θὼν ὁ τὰ πάντα σοφὸς xat μαχαριώτατο; φθονήσαντας 
τῷ πράγματι 5 (δὴ, τὸν συνταχτήριον λόγον (46) 
ἐπιδειξάμενος, ἐχουσίως τοῦ θρόνϑθυ τῆς βασιλίδος 
ὑπεχώῤησε. Τούτου δὲ ἀποταξαμένου, Νεχτάριον ὅ 
βασιλεὺς καὶ fj σύνοδος προχειρίζεται, Ταρσέα μὲν 
τῷ γένει, τὴν τοῦ πραιτωρίον ** δὲ ἀρχὴν τότε δι- 
ἐποντα, ἀδάπτιστον μὲν ἕως τότε τυγχάνοντα, aee 
μνὸν ** δὲ xal εὐλαδῇ ** περὶ βίον. "H δὲ ** ἁγία 
xai οἰχουμενιχὴ σύνοδος τὸ ὁμοούσιον ἐχύρωσενυ 


VARUE LECTIONES. 


8 xal add. ex A, "* πατέρων add. ex A. 
Λιδέριον f. 9 ἐπὶ b, ὑπὸ vulg. 
*! ἐγίδρυσεν A, ἐνίδρυσαν vulg. 
βίον om. e. δ᾽ εὐλαδῇ À &, εὐσεδτ, vulg. 


** ὁ ante ἵερωτ. add. ex À. 

a δὲ om. A: 5 ἄλλα piv A, ἄλλα δὲ vulg. 

πράγματι ΔΑ. προστάγματι vulg. ** Πραίτωρος b. * σεμνὸν — — 
** δὲ ante áy. et τὸ add. ex A. d ii " 


9* Λιδέριος À, Λίδεριν V, 
** τῷ add. ex A. 


JAC. GOARI NOTAE. 


(44) Quam ex Socrate signatis" consulibus Eu- 
charide et Evagrio, pronuntiant alii Syagrium et 
Eucherium, anno Theodosii tertio. synodum CP. 


sanctam de Spiritu sancto doctrinam. Conskris. 
(46) Orationein componendis episcoporum dis- 
sidiis dictam nonnulli existimant, quam potius pro 


peractam cuncti ferme chronologi statuunt ; miror p abdicanda sede prouuutiatam cam Billio judico. 


Theophanem in ejusdem, quo celehrari non potuit, 
annum sextum distulisse, quo Syricii pape 110- 
mani annum quartum numeral, cujus tempora 
synodus eadein longo spatio antevertit. Socrates 
Jib. v, eap. 8; Theodoret. lib. 1v, c. 8; Sozomenus 
lib. vit, cap. 7. 

(45) Barb. Peyr. Cedr., etc. etsi Pal. προῦ- 
τάγματι, illud melius. Videns rei invidia motos. 
Τὸν συντακτήριον Aóyor éxibei£üpsvoc. Oratione 
edita, ac Jlicta, qua discessurus bene precaretur, 
ac vale diceret. Sic niinirum ipse : Προτρεπτιχοὺς 
ἡμῖν μελετήσατε λόγους, ἐγὼ ὑμὶν Bé A τὸν 
συνταχτήριον * Sermones instruite, quibus abeuntein 
prosequamini ; ego vobis valediciorium reddam. Male 
Buccard. habita de pace agenda oratione; Xyl. de 
concordia constituenda : Baroniique interpres, ut 
et Anast. coinpositorio sermone. --- Προσέθηκεν τῷ 
ovp6ÓAo τὴν θεολογίαν τοῦ Πνεύματος * Doctri- 
nam de Spiritus sancti deitate. Minus reddit interpr. 


Συνταχτήριος enim ille λόγος, idem qui ἀποταχτή- 
ριος. Hiuc. Lexicon anonymum inter regia ms. : 
Συνταχτέριοι λόγοι, ol ἐν ἐξόδοις Ex? τῶν ἀρχόντων 
ἀποχαιρετισμο), οἷος καὶ ὁ τοῦ μεγάλου Πατρὸς Γρη- 
γορίου τοῦ Θεολόγου συνταχτήριος " Orationes quibus 
discessuris proceribus vale dicimus συνταχτήριοι, 
qualis est. illa, quani magnus Pater Gregorius Theo- 
ogus habuit. Bardam συνταχτήριον ἐχπληροῦντα, 
vota pro.felici discessu nuncupantem describit 
Cedrenus editionis Regia, pag. 555. lta loquentem 
Damascenum, orat. De fidel. defunctis, exponit 
Bilius, relato etiam Maximo in Dionysium teste; 
Ἔνθα Παῦλος ἐν 'Asía συντάσσεται ταῖς Ἐχχλησία 
αὐτῆς" ubi Paulus Asie Ecclesiis valedicit, llic 
συντάσσεται nibil aliud signilicat quam ἀποτάσσε- 
«at. Nicetas ipse Gregorii expositor orationem συν- 
ταχτῆριον sub ejus finem ἀποχαιρετιχόν quasi vale- 
dictoriam nowinat. Hzc ille. 


203 


THEOPHANIS 


201 


apuebat. Dormicbat ille,et alius in vigiliis erat. Con- A ἕτερον ἐγρηγόρε: * ἔστι δὲ ὅτε ὁ xal συνέπαιξον πρὸς 


tigil etiam ut colluderent invicem, et ambo flereut, 
et ad invicem colluctantes rixarentur. Siinul vixere 
autem annis amplius duobus : et uno quidem morte 
praerepto, alius diebus qu»tuor mansit superstes, οἱ 
pari fato decessit. 

Hoc etiam auno Theodosius imperator Tauri sta- 
tuam erexit. 

À. C. 379. — Hoc.anno mensis Epiphei sexto 
supra vigesimum, Timotheo Alexandrie episcopo 
vita functo, in ejus locum Theophilus est ordina- 
(us. 

A. C. $80. — Alezandria episcopi TheophilLannus 
primus. 

Iloc anno Theodosius pientissimus imperator vi- 


ctor renuntiatus Maximum tyrannum interfecit 


duodecimo Kalendas Augustales : Andragathium quo- 
que ducem, quod Gratianum dolo interfecisset, morti 
tradidit. 

A. C. 381. — Hoc anno Theodosius cum filio suo 
llonorio Romam est profectus, quem velut im- 
peratorem cuni quinto idus Junias solio collocasset, 
ipse Cpolim remeavit. 

ÀA.€.582.— Hoc anuo Eugenius artis oratoris ex- 
professor, et contrarotulatoris sive ratiocinarii mu- 
nere fungens imperii libidine exarsit, cui Artabasdus 
ex minore Galatia G1. oriundus se socium adjunxit. 
Quod ubi rescivit Valentinianus, magni Valentiniani 
filius ex Justa, laqueo sibi ipsi vitam przscidit. Eo 
comperto Theodosius arma movet, et in ejus vindi- 
ctam parat expeditionem. Theophilus Alexandriz 
episcopus a Theodosio imperatore .licentiam pre- 
ratus, gentilium fanum, mentulas, et si quid magis 
obscoenum atque profanum erat reconditum traduxit 


ἄλληλα, xai ἔχλαιον 5 ἀμφότερα, καὶ ἔτυπτον ἄλ- 
ληχα. Ἔζησαν bk μικρὴν πρὸς ἔτη δύο. Καὶ τὸ μὲν 
ἕν ἀπέθανεν, τὸ δὲ ἕτερον ἔζησεν ἡμέρας τέσσαρας, 
xai ἀπέθανεν vat αὐτό. 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ Exec ἔστησεν ὁ βασιλεὺς Θεοδόσιος τὸν 
χίονα τοῦ Ταύρου (50). 

Α. M. 5819. — Τούτῳ τῷ ἕτει Τιμοθέου τελευτὴ - 
σαντος τοῦ ἐπισχόπου ᾿Αλεξανδρείας μηνὶ Ἐπιφὶ 
εἰκάδι ἔχτῃ χειροτονεῖται ἀντ᾽ αὐτοῦ 3 ὁ *! Θεόφυ- 
λος (51). ᾿ 

A. M. 5880. — 'AAstayépelac ἐπισκόπου θεο- 
φίλου Éroc πρῶτον. . 

Τούτῳ τῷ ἔτει Θεοδόσιος ὁ εὐσεδὴς ** βασιλεὺς 
νιχήσας Μάξιμον τὸν τύραννον (52) ἀνεῖλεν πρὸ δώ- 
δεχα χαλανδῶν Αὐγούστον, καὶ ᾿Ανδραγάθιον «ὃν 
στρατηγὸν αὐτοῦ, ὡς δολοφονήέσαντα τὸν Γρατιανόν. 


A. M. 5881. --- Τούτῳ τῷ ἕτει 55 ἦλθεν Θεοδόσιος 
ἐν Ῥώμῃ (55) μετὰ ᾿Ονωρίου τοῦ νίοῦ αὐτοῦ, xal ᾿ 
ἐχάθισεν αὐτὸν βασιλέα ἐν αὐτῇ πρὸ πέντε εἰδῶν 
Ἰουνίου, καὶ ἀνῆλθεν ἐν Κωνσταντινουπόλει **. 

Α. M. 5882. — Τούτῳ τῷ ἔτει Εὐγένιος ἐτυράννησεν 
ὁ ἀπὸ γραμματιχῶν ** (54) ἀντιγραφεὺς ὧν **, x:t 
σχῆμα βασιλιχὸν περιθέμενος, συνόντο: αὐτῷ χαὶ 'Ac- 
ταθάσδου τοῦ ἀπὸ τῆς μιχρᾶς Γαλατίας. Καὶ ἀχούσας 
Οὗαλεν τινιανὸς 56 νἱὸς τοῦ Οὐαλεντινιανοῦ τοῦ με- 
γάλου ἐξ "5 Ἰούστης **, ἑαυτὸν dveDev ἀγχόνῃ. 'O δὲ 
Θεοδόσιος τοῦτο μαθὼν ἐξωπλίζετο τοῦ χατελθεῖν εἰς 
ἐχδίχησιν αὐτοῦ. Θεόφιλος (55) δὲ ἐπίσχοπος "Asse 
ξανδρείας αἰτήσας Θεοδόσιον τὸν βασιλέα τὸ ἐν ᾿᾽Αλε- 
ξανδρείᾳ ἱερὸν τῶν Ἑλλήνων ἐξεχάθηρεν 95, καὶ 
εἰς ἐχχλησίαν μετεσχεύασεν, τὰ δὲ ὄργια τῶν 'EA- 


VARI LECTIONES. 
7* ἔστι δὲ ὅτε A, xol ἔστι δὲ ὅτε vulg. 75 xa) ἔχλαιον — ἄλληλα om. Αἴ, ** τοῦ add. ex A et aliis, *' ὁ 


add. ex Α. 5 ὁ εὐσεδὴς Om. a. 
*! Eóq. ἐτυρ, ὁ ἀπὸ Γραμμ. Α. ὁ Εὐγ. ὁ ἀπὸ 


55 τούτῳ τῷ ἔτει --- — Κωνσταυτινουπόλει om. A. 


^ ἐπὶ Kovset. b. 


p. ἔτυρ. vulg. ** ὧν om. A. *" Οὐαλ. ὁ υἱὸς τοῦ om. A. 


** if, xal Α. 39 Ἰούστας Α. “49 ἐξεχάθηρεν, xai εἰς ἐχχλησίαν μετεσχεύασεν, τὰ δὲ ὄργια τῶν Ἑλλήνων 


add. ex b. - 


JAC. GOARI NOTJE. 


(50):Columnam illam describit Cedrenus in Theo- 
dosio : Toà Ταύρου xlova ἔστησεν ὁ μέγας Θεοδόσιος 
τρόπαια xai μάχας χατὰ Σχυθῶν χαὶ βαρδάρων 
ἔχοντα τοῦ αὐτοῦ. “ἔχει δὲ οὗτος ἔνδοθεν xai ὁδὸν 


ἄνω φέρουσαν " xal ὁ χατὰ τὸ ἄμφοδον δὲ ἑστὼς p) 


ἱππότης, αὐτός ἐστιν ὁ μέγας Θεοδόσιος χεῖρα τεί- 
νων δεξιὰν πρὸς τὴν πόλιν, χαὶ δειχνὺς τὰ ἐγγεγραμ- 
μένα τρόπαια * Tauri (in foro Tauri intellige) sta- 
iuam posuit magnus Theodosius, suas conira Scg- 


thaa continentem pugnas, ei de ἐδ statuta. tropara, 


Habet intus. viam sursum [erentem. Eques porro ig 
bivio positus, ipse est magnus Theodosius, dextram 
versus urbem intendens, ac monsirans inscripta sta- 
tug tropeorum monumenta. Columna et statua su- 


perimposil:e casum enarrat. Zonaras in Alexio. 


Origines CP. Petrus Gyllus in CP. typographia. 
(61) Ad annum Theodosii septimum, quo coss. 
agebant Arcadius et Dauto, Theophili ordinationem 
revocat Socrates lib. v, cap. 12, annos 27 et dies 
87 tribuit Abraham Ecchellensis. | 
(53, Theodosio et Cynegio coss. anno ipsius 
Theodosii decimo Maximuu devietum attestantur 
Prosperi et.Idatii chronica, et Socrates lib. v, cap. 
45 et 14, hic sexto Kal, Septembris, iste quinto 


Kal. Augustas, auctor duodecimo cladem accepisse 
narrant, 

(33) Idatii et Alexandrinum chronica ad annum 
Theodosii undecimum. Socrates lib. v, c. 44. 

(94) Arreptam ab Eugenio tyrannid: m premature 
anno Theodosii duodecimo locatam Prosper et [da- 
tius reclamant in chronicis, et annis duobus po- 
steriorem statuunt. Con(irmat Zosimus, lib. 1v Va- 
lentiniani Junioris necem, et Eugenii rebelliohem,. 
Ruüno consule, qui eodem anno fasces tenebat, 
CP. auditam referens : quibus addere poteris So- 
cratem, qui Theodosio Ill et Abundantio coss., 
ipsius nimirum Theodosii 15, exercitum ad expe- 
tendam de tyranno ultionem CP. movisse testatum 
reliquit lib. v, cap. 24. ἹΡωμαϊχοὺς παιδεύων λόγους 
ἐν τοῖς παιδευτηρίοις, habet Socrates idem. Quei 
Latinas literas in ludis docuerat. ᾿Αντιγραάφεὺς 
vero magister scriniorum est ; ᾧ βασιλεὺς τὴν Ba- 
ziv γλῶσσαν ἐπέτρεψε. Eunapius in Nymphi- 

iano. 

(55) Εἰδωλοχκτόνος propter hic enarrata Georgio 
Syncello dictus. Socites, lib. v, cap. 16 et 11; 
Theodoretus, lib. v, cap. 22; Sozomenus, lib, vn, 
333. 19; Rufinus, lib. in, cap. 25. 


201 


THEOPHANIS 


vianus episcopus (legatione pro Anüochensibus A vn; δὲ ὁ Xpucóctopo; πρεσδύτερος ὧν ᾿Αντιοχείας 


functus ad clementiam inclinasset. Joannes vero 
Chrysostomus, qui tum Antiochiz presbyter ad- 
erat, ad animandos et erigendos eos, qui impera 
torum imagines violaverant, orationes plane admi- 
randas habuit. 

A. C. 384.— Hoc anno Theodosio adversus Euge- 
nium tyrannum expeditionem suscipiente, jamque 
cum exercitu Thessalonicam profecto,sub ipso ejus 
ingressu cum propter castrorum metaliones, tum 
propter aurigam et prefecti. puerum in seditionem 
mota est civitas. limperatorem itaque probris in- 
cesserunt,et prefectum ipsum morte mulctaverunt. 
Ad breve tempus patienter ferens imperator, po- 
pulumque demulcens, equestre certamen fieri 


jussit: tum populum et tribus ad spectaculum B 


coactos sagittis confodere militibus permisit : per- 
ieruaque e populo hominum quindecim millia. 
Cum Mediolanum «*enisset, Ambrosius episcopus 
ecclesiam. ingredi vetuit, Quodam insuper natali- 
tiorum Salvatoris die festo Rufiaum magistrum 
pro imperatore deprecatum venientem graviter ob- 
jurgavit Ambresius. Cum vero Ambrosii suasu 
Theodosius tandem legem tulisset, ut capite vel 
bonorum publicatione damnatis triginta dierum 
spatium ad supplicii infligendi deliberationem da- 
reiur: tum in ecclesiam receptus est, extra quidem 
altaris cancellos, non autem juxta priorem usum 
iutra ipsius sacrarii septa. Unde mos ad hunc-usque 
diem praeclare quidem invaluit, imperatores ab 
altari semotos una cum populo stantes interesse 
sacris. 

lloc etiam anno cum Nilus pro more non exun- 
dasscet, gentiles lz;eti banc dixerunt esse causam, 
quol diis suis sacrificare interdiceretur. Ea re 
e0gnita, piissimug imperator respondit: Absit ut 
fluvius sacriiciis gaudens terram irriget. Deus 
autem dietum imperatoris sibi placitum ostensu- 
1058. Nili exundationi adeo beuedixit et auxit, ut 
universi AEgyptii in metum venerint, ne ipsam 
quoque Alexandriam tanta aquarum inundatio de- 
mergeret. 

À. C. 385. — IHoc anno pius imperator Theodo- 


τότε xal παρὼν λόγους θαυμαστοὺς πρὸς παραίνεσιν 
τῶν τολμησάντων χατὰ τῶν βασιλιχῶν ἀνδριάντων 
ἐπεδείξατο. 


Α. M. 5884. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπιστρατεύσαντος 
Θεοδοσίου (61) χατὰ Εὐγενίου τοῦ τυράννου, xai 
χατελθόντος ἐν Θεσσαλονίχῃ μετὰ τοῦ στρατοῦ ** αὖ- 
τοῦ, καὶ εἰσελθόντος τοῦ στρατοῦ ἐν τῇ πόλει, ἐτα- 
ράχθη ἡ πόλις διὰ τὰ μιτάτα (62) τοῦ στρατοῦ, καὶ 
διὰ πρόφασιν ἡνιόχου xaX τοῦ παιδὸς τοῦ ὑπάρχου 3 * 
xai ὕδρισαν τὸν βασιλέα, xai τὸν ὕπαρχον ἐφόνευ- 
σαν. Τοῦ δὲ βασιλέως μαχροθυμήσαντος πρὸς βραχὺ 
καὶ τὸν λαὸν χατασιγήσαντος, ἱππιχὸν γενέσθαι ἐχέ- 
λευσεν * χαὶ συναχθέντων τῶν λαῶν xal τῶν δήμων 
εἰς τὴν τοῦ ἱππικοῦ θέαν, ἐχέλευσε τὸν στρατὸ" τον 
ξεῦσαι αὐτούς " καὶ ἀπέθανον «o9 λαοῦ χιλιάδε: πεν- 
τεκαίδεχα !. Ἐλθόντος δὲ * αὐτοῦ ἐν [Μεδιολάνῳ, 
᾿Αμθρόσιος ὁ * ἐπίσχοπος ἐχώλυσεν αὐτὸν εἰσελθεῖν 
εἰς τὴν ἐχχλησίαν. "Hy " δὲ τότε τῶν τοῦ Σωτῆρος 
γενεθλίων ἑορτή. Ῥουφίνῳ δὲ μαγίστρῳ εἰς παρά- 
χλησιν ἐλθόντι δε'νῶς ἐπέπληξεν ᾿Αμόρόσιος. Νόμον 
δὲ " ἐχθεμένου Θεοδοσίον τοῖς χαταδιχαζομένοις * 
θανάτῳ f| δημεύσει προθεσμίαν τριάχοντα ἡμερῶν 
εἰς διάσχεψιν δίδοσθαι ἐξ ἐπιτροπῆς ᾿Αμόροσίου, 
πότε προσεδέξατο " αὐτὸν εἰς τὴν ἐχχλησίαν, ἔξω 8 
μέντοι τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ οὐ χατὰ τὴν προτέραν 
συνήθειαν ἔσω" ὅθεν χαὶ μέχρι νῦν " χαλῶς ἐχρά- 


C τησεν τὸ ἔθος ἔξω τοῦ θυσιαστηρίου τοὺς βασιλεῖς 


ἴστασθαι μετὰ τοῦ λαοῦ. 


Ἑὼ δ' αὑτῷ !* ἕτει τοῦ Νείλον ποταμοῦ χατὰ τὸ 
ἔθος (03) μὴ ἀνελθόντος, ἔχαιρον οἱ λληνες λέ- 
γόντες αἴτιον εἶναι τούτου "' τὸ χωλυθῆναι θύειν τοῖς 
θεοῖς αὐτῶν. “Ὅπερ μαθὼν ὁ εὐσεδὴς βασιλεὺς 
ἀπεκρίθη" Μὴ γένοιτό ποτε ποταμὸν θυσίαις xol- 
pov:a ἐπὶ τὴν γῆν πλημμνρῆσαι. Ὃ δὲ Θεὸς τοῦτο 
ἐχδεξάμενος !* ἐπὶ τοσοῦτον ηὐλόγησεν τὴν ἀνάδα- 
σιν τοῦ ποταμοῦ, ὥστε πάντας τοὺς xat' Αἴγυπτον 
φοδηθῆναι 12, μὴ xal αὐτὴν ᾿Αλεξάνδρειαν χαταχλύδῃ 
ἡ !** τοῦ ὕδατο; πλημμύρα. 

A. M. 5880. — Τούτῳ τῷ ἕτει Θεοδόσιος ὁ βαδι- 


VARLE LECTIONES. 


** τοῦ στρατοῦ ante ἐν τῇ add. exa c. 


M ἐπάρχου — ἔπαρχον Α. ! δώδεχα8 6. "δὲ add. ex A. 


3 6 


add. ex ἃ. * ἣν δὲ τότε τῶν toU cut. γενεθλίων ἑορτή 'Ρουφίνῳ δὲ uay. A, ἐν δέ τίνι τοῦ aut. γενεθλίῳ 
ἑορτῇ Ῥουφίνῳ μαγ. vulg. * δὲ om. Α. * τοῖς χαταδιχαζομένοις b, τοὺς καταδικαζομένους Α et ulii, κατα- 


διχ ὁμένους vulg. 7 προσεδέξαντο À. 
9 “« , Φ “9 - , 

τῷ δ᾽ αὐτῷ Δ, τῷ αὐτῷ vulg. 
?* $ add. ex Α. 


* ἔξωθεν τοῦ θυσ. A b e. 
δ᾽ τούτου A, τοῦτο vulg. '*ázobstáuevog b. !9 φοδηθῆναι add. ex Á. 


9 μέχρι νῦν Α, μέχρι τοῦ νῦν vulg. 


JAC. GOARI NOT.F. 
(61) Expeditio Theodosii in Kugenium annis D rum aurigam reum tentata illius pudicitixv populus 


duobus przoccupata, Videnda nuper scripta ad 
annum ejusdem duodecimuim. ' 

(62) De metatis, sive metationibus castrorum et 
mnetateribus Paucirollus in notitiam imperii. Codex 
'Theodos. fib. vii, tit. 8 et Jeg. Novellar. Theod. 
tit. 46. — Propter exercitus metationes : sic semper 
moleste ille, quidquid diligentia duces militibus 
in officio continendis adhibeant. Καὶ διὰ πρόφασιν 
ἡνιόχου * Propter aurigam, εἰ pincernam Buterici 
preefecti, uti Nicephor. lib. xui, cap. 4, quem nimi- 


relaxari contendebat, uti pro aurigandi illa peritia 
ludis commodum. Ait Niceph. ferri occisa septem 
hominum millia : plura bic Theophanes. Cedrenus 
utramque opinionem ponit, tum qux 7, tum quas 
15 millia refert occisa. CowpErFis. 

(63) Hanc de Nilo historiam ad tempus quo 
Joannis Baptiste caput CP. illatum est, Sozomenus, 
lib. vi1, cap, 20 et 21 revacat : eau vero translatio- 
nem anno lheodosii 12 Prosper et Marcellinus ia 
Chronicis, Alexandrinum autem 43 consignant, 


211 


THEOPHANIS 


91$ 


culo, derepente post praudium adversa valetudine A ἔσχεν. Ἱπποδρομίαν δὲ ἰδὼν μετὰ τὸ ἄριστον καχῶς 


jactatus, cum sub vesperam se presenjem exhibere 
nequiret, filium jussit spectaculum absolvere, et 
insequenti nocte quievit in Domino, cum annis 
sexaginta vixisset, sexdecim regnasset, filiorum au- 
tem Arcadium seniorem orientis, Honorium vero 
partium occiduarum imperatorem relinqueret. Ejus 
corpus Cpolim transtulit Arcadius, et in sanctorum 
Apostolorum templo recondidit. 


A. C. 587. — Bomanorum imperatorum Arcadii et 
llonorii aunus primus. 

Qe Persarum regis Isdegerdis annus primus. 

Hoc anno Árcadius imperator renuntiatus e prz- 
torii regioge majorem porticum exstruxit. 


A. C, 588. — Home episcopi Anastasii aunus pri- 
mus. 

Α. C. 590. — Boma episcepi Innocentii. annus 
primus. | 

Antiochi episcopi Flaviani amus primus. 

lloc anno sexto mensis Pauni Kalendas sancti 
propheie pracursoris et Baptistae Joannis reliquie 
Alexandriam sunt translatz. 


A. C. 391. — Hoc anno Anatolius vir clarissi-. 


mus Alexandrie combustus est. Arcadius autem 


imperator militun numerum, quos dixit Arcadicos,. 


Cpoli instituit. 
A C. 392, — Hoc anno Nectarius episcopus Cpo- 
litanus. vita functus est. Theophilus autem Alexan- 


διετέθη ἀθρόως, xaX μὴ ἰσχύσας τῇ δείλῃ ἀνελθεῖν, 
τῷ υἱῷ ἐχέλευσε ταύτην πληρῶσαι, καὶ τῇ ἐπιούσῃ 
νυχτὶ ἐχοιμήθη ἐν Κυρίῳ ὑπάρχων ἐτῶν ἑξήχοντα 5", 
βασιλεύσας ἔτη Exxalósxa, καταλείψας βασιλεῖς τοὺς 
δύο υἱοὺς αὑτοῦ, 'Apxábiov μὲν τὸν πρεσδύτερον τῆς 
Ἕ ας, Ὁνώριον δὲ τῶν ἙἭ σπερίων. Τὸ δὲ σῶμα 
αὑτοῦ μετήνεγχεν ᾿Αρχάδιος δ ἐν Κωνσταντινου- 
πόλει xol ἔθαψεν εἰς τὸν ναὸν τῶν ᾿Αγίων ᾿Αποστό-. 
λων "5, 

Α. Μ. 5881. --- Ρωμαίων βασιλέων ᾿Αρχαδίον 
καὶ ᾿Ονωρίου ἕτος αἱ. 

Περσῶν βασιλέως Ἰσδεγέρδους ἔτος πρῶτον. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αρχάδιος αὐτοπράτωρ ἀναδειχθεὶς 
τὸν μέγαν ἔμδολν; (71) ἄντιχρως τοῦ. πραιτωρίου 


B ἔχτισεν. 


A. M. 5888. --- Ῥώμης ἐπισκόπον ᾿᾿Αγναστα-. 
σίου (13) ἔτος α΄. 

A. M. 5890. -- Ῥώμης ἐκισκόποιν. ᾿ἴνγοχεο. 
tiov ἔζος α΄. 

᾿Αντιοχείας ἐπισχόπου Φλαδιανοῦ ἕτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει μετετέθη τὰ λείψανα (T5) τοῦ &ylou 
προφήτου Προδρόμο» xai Βαπτιστοῦ Ἰωάννου ἐν 
᾿Αλεξανδρείᾳ πρὸ 8E καλανδῶν ** μηνὶ Παυνέ 35, 

A. M. 5891. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐχάη ᾿Ανατόλιθς 
ὁ λαμπρότατος (75) ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ. ᾿Αρχάδιος δὲ 6 
βασιλεὺς ἐποίησεν ἴδιον ἀριθμὸν (76) ἐν Κωνσταντι» 
γουπόλει, οὃς ἐχάλεσεν ᾿Αρχαδιχούς. U 

h. M. 5892. — Τούτῳ τῷ ἔτει Nexsápto; ὁ ἐπί» 
σχοπος Κωνσταντινονυπόλεω; ἐχοιμήθη (77). 8sógt- 


drinus cum adesset Joannis Chrysostomi electio- C λος δὲ ὁ ᾿Αλεξανδρείας παρὼν ἐσπούδαζε χωλῦσαι 


nem impedire, imo suum quemdam presbyterum 
lsidorum nomine, quod ei fideliter olim ministras- 
set, ambiguis nimirum et ad utramque partem lit- 
teris ae muneribus ab eo aceeptis, eum Theodosius 


τὴν Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμον ψῆφον, Ἰσίδωρόν ** 
etwa, ἴδιον πρεσδύτερον μαρτυρῶν εἰς ἐπισχοπὴν τῆς 
βασιλίδος, διαχονήσαντα αὐτῷ ἡνίχα Θεοδόσιος f 
πρὸς Μάξιμον τὸν τύραννον ἐπολέμει, δισσὰς brio 


VARIA LECTIONES. a | 


1! ἐξήχοντα δύο e f. 
ατίους ἀποστόλους vulg. 


* 'Αρχάδιος Α, ὁ ᾽λρχ. vul 
** ante μηνὶ b addit. Ἶον 
*! 06066310, πρὸς Δ b, «o8. ὁ βασιλεὺς πρὸς vulg. - 


E ioa. 


ὃ εἷς «by ναὸν τῶν ἁγίων ἀποστόλων À, εἷς 
93 Παυνὶ B. k.  ** Ἰσίδωρον δέ τινα b cd. 


JAC. GOARI NOTE. 


(71) Ambulacrum ab imbre et temporis injuria 
tectum est. "Kp60oloz, ἀπὸ τοῦ ἐμδάλλειν, quod ho- 


mines intro se mittant. Ὁ πατριάρχης διέρχεται , 
ransit Ὦ στρος Θεοδοσίου (lego ἐπὶ Θεοδοσίον ) ὅς quU. 


διὰ τοῦ δεξιοῦ ἐμδόλον, ait. eucliologium : 
patriarcha a dextra porticu. Codinus in Qrig. CP.: 
Ἐσχέπασαν ἐπάνω τὰς ἀψίδας ἀμφοτέρων τῶν με- 
ρῶν “ὧν ἐμδόλων ᾿ Apsides porlicsum αὐ utraque 
parie erectarum — lexerunt. σιγματοειδεῖς Ἐμόολοι. 
l'erticus rotundo fornice ad sigma litters for. 
man. 

(13) Cui apud codd. omhes annoruia. duntaxat 
duorum spatium assignatur. 

(15) De Innocentio tamen quai przsulem Ro- 
"anum. gerente auctor verba habuit pag. prece- 
den 


stata in ignem conject, el a monachis Philippi 
monasterii utcunque ereptze, et Athanasio eblaia, 
exinde a Theophilo in ecclesiam ejus nomini dica- 
tam sub Theodosio quidem fundatam, at sub Ar-. 
eadio anno ejus 2 cousummatam, reconduntur. jia 
Baronius ad annum €. 589 num. 97; Ru(nus, 
lib. à, cap. 28; Bcda, de sex ztatibus mundi in 


te. 
(74) Reliqui Joannis Baptiste sub Juliane apo-. 


Juliano, acia inventionis capitis sancti Joannis in 

appendice ad Cyprianum. | 
(15) Eum puto, de quo Suidas : ᾿Ανατόλιος É- 
ἱμος 


ἦν, προσῆν δὲ αὐτῷ χαὶ τὸ μὴ φείδεσθαι τῶν χρημά- 
τῶν * Απαιοίϊμε magister sub Theodosio, vir honoris 
cupidus, εἰ liberalis, cui illud a natura inerat. wt 
pecuniis non parceret, etc. 

(76) Numeri militares, inde, ut Egnatius opinas 
tur, dicti, quod' ad numerum omnia prastarent, vel 
quod eorum certus quidam numerus essel: Coltortem 
nos vocamus, vel etiam legionem. Zonaras parte 3, 
εἶτα τριδοῦνον ἀριθμοῦ τῆς ὑπερορίας ἀναχληθέν- 
τα, lribunum numeri exilio revocalum, etc. 

(17) Notitia imperii exhibet felices Arcadianos 
juniores, et seniores ab Arcadio institutos, Paucirol- 
lus, cap. 45 et 47. 

(7/8) Czsario et Attico coss. inquit Socrates, fib. 
vi, cap. 2 ineunte, quorum fasces annum Arcadii 
tertium, haud. sextum. notant. Qu» sequuntur ex 
eodem Socratis loco, et Sozomeni lib. vit, cap. à 
excerpta. 


315 


tus jn ruinam ageretur. Alarichus autem senato- 
rum ordini in urbe moranti se defensorem adjunxit, 
el direpta palatii tota. supellectile, Placidiain G6 
Honorii ex patre sororem, virgiuem impubem 
eui3 abreptain, ad proprios lares et gentem deduxit 
iu Gallias, et recessit. Constantius ex Alarichi comi- 
tibus unus, cui puellz custodia demandata fuerat. 
secum acceptam (ugiens ad imperatorem llonoriun 
retulit. Imperator. Constantium humane susceptum 
senatoris dignitate muneravit, et brevi temporis in- 
tervallo puellam eidem in conjugium sociavit, et 
renuntiavit imperatorem. Ex ea sustulit ille filium 
Valentinianum juniorem nomine, Constantius jun- 
etis cum Honorio viribus tyrannos Roms exstinxit, 
publicatisque ipsorum alibus, urbem in pace com- 
posuit. Joannes porro magnus doctor non ecclesiam 
1muodo Cpolitanam, verum Thracie quoque necnon 
Asi: et Ponti ecclesias illustravit : ex quo constat 
etiam ante concilium Cbalcedone coactum tractuuin 
hujusmodi ecclesias Cpolitano prasuli fuisse sulijc- 
cias. Cieterum e Macedunii secta quispiam exsiliens 
sancii Patris suosu etdoctrina rediit ad Ecclesiam: 
cum vero propriam uxorem, ut eodem reverteretur, 
et Ecclesi: communionem resumeret, frequens hor- 
lator impelleret, vix obtinuit. llla deductae secum 
ancille e Macedonignorum cetu communionem acce- 
ptam tradidit, et ut secum deferret przecepit. Inde ad 
Chrysostomum progressa, et ex sanctis ejus manibus 


communionem sumens, tum comestione simulata, C 


deinum in ancillae manus eam mittit, et quam a Ma- 
cedonianis tulerat acceptam ori admovet, et mox 
in lapidem conversam experitur. Exhorrescens illa 
et tremebunda ad pedes Joannis advolvitur, scelus 
attentatum fatetur, ad Ecclesiam supplex accedit : 
lapis exinde inter sacrarii vasa servandus depouitur. 
Chrysostomi vero epistola ad Thbeedorum Mopsue- 
sti? episcopum, non ad primum, sed ad eum, qui 
ultimo promotus, couscripta fuit, Arsenius demum 
qui magnam per universum orbem sibi famam. con- 
ciliavit cunetisque. rebus despeclis vita, sermone, 
εἰ miraculis iu monastico floruit ordine, divinam 


THEOPHANIS 
subinde pa;um | abfuit, quin obsessa civitas fundi- A 


216 
καὶ λυπῆσαι τοὺς εὶς αὑτὸν ἁμαρτήσαντας * 0:' οὗ "9 
μικροῦ δεῖν ἡ Ῥώμη πολιορχουμένη διεφθάρη πᾶσα. 
Ὁ δὲ ᾿Αλάριχος παλέθετο ἑαυτὸν τοῖς συγχλητιχοῖς 
τῆς πόλεως, xal πάντα tX χρήματα τοῦ παλατίου 
λαδὼν, καὶ τὴν ἀδελφὴν Ὁνωρίον ἀπὸ πατρὸς IDa- 
χιδίαν, μιχρὰν οὖσαν "5 παρθένον, πρὸς τὸ οἰχεῖον 
ἔθνος ἀπῆλθεν εἰς τὰς Γαλλίας. Κωνστάντιος δέ τις 
χόλης τῶν μετὰ 'Alaplyou, πιστευθεὶς τὴν χόρην 
[D.axibav, ἔλαθεν αὐτὴν χαὶ φυγὼν "Ἱ ἤγαγε πρὸς 
τὸν βασιλέα ᾿θνώριον. Καὶ ἀποδεξάμενος ὁ βασιλεὺς 
τὸν Κωνστάντιον, ἐποίησεν αὐτὸν συγχλητικόν. Msz" 
ὀλίγον δὲ χρόνον ἔδωχεν αὐτῷ τὴν χόρην πρὸς γάμον 
xal ἀνηγόρευσεν αὐτὸν βασιλέα, ἐξ ἧς ἔσχεν υἱὸν ὃν 
ἐχάλεσεν Οὐαλεντινιανὸν νέον. Καὶ "5 ἀγωνισάμενος 
Κωνστάντιος δ᾽ σὺν Ὁνωρίῳ, ἀνεῖλεν ἐν Ῥώμῃ τοὺς 
τυράννους, xal ἐδήμευσε τοὺς οἴχους αὐτῶν, καὶ 
εἰρήνευσαν τὴν πόλιν, Ἰωάννης δὲ ὁ μέγας διδά- 
σχᾶλος χατεφώτισεν οὐ μόνον τὴν ἐχχλησίαν ων» 
σταντινουπόλεως, ἀλλὰ xal Θρχης xal ᾿Ασίας καὶ 
Πόντου ** (84). "Oct: xai πρὴ τῆς ἁγίας ἐν Χαλχη»- 
δόνι συνόδου (85) τῶν ἐχχλησιῶν δ᾽ τούτων ὁ Κων- 
αταντινουπόλεως ἦρχεν. Μαχεδονιανὸς 5 δέ τις διὰ 
τῆς τοῦ Πατρὸς διδασχαλίας προσῆλθεν ἐν 5») τῇ 
Ἐχχλησίᾳ " παραινέσας δὲ xai τῇ ἰδίᾳ γυναιχὶ ἐπι- 
στρέψαι xal χοινωνῆσαι, μόλις ἔπεισεν, Ἢ δὲ τὴ" 
κοινωνίαν ** δοῦσα τῇ ἰδίᾳ παιδίσχῃ ἐκ τῶν Μαχεδο- 
νιανῶν, ἐχέλευσεν 8 ἔχειν μεθ᾽ ἑαυτῆς. Καὶ δὴ προῦ- 
ελθοῦσα τῷ 5 Χρυσοστόμῳ, xal δεξαμένη τὴν 
κοινωνίαν ἐχ τῶν ἁγίων αὑτοῦ χειρῶν, ὑποχριθεῖσα 
ταύτην μεταλαμθάνειν, ἐσχάτως ἀπέδωχεν ταύτην *" 
τῇ παιδίσχῃ "5, xal λαδοῦσα τὴν τῶν Μαχεδονιαγῶν 
προσάγει τῷ στόματι xal εὗρεν αὐτὴν λίθον γεγο» 
vulav* xal φρίξασα προσῆλθεν ** ὑπότρομος τοῖς 
ποσὶν Ἰωάννου, ἐξαγορεύουσα τὸ τόλμημα καὶ εἶἷλι- 
χρινῶς προσερχομένη τῇ Ἐχχλησίᾳ. Ὁ δὲ λίθος ἐν 
τῷ αχευνοφυλαχίῳ ἀπετέθη φυλάττεσθαι 46. Ἡ δὲ 
τοῦ Χρυσοστόμον ἐπιστολὴ d πρὸς Θεόδωρον Mo- 
ψονεστίας *', οὐχὶ πρὸς τὸν πρῶτον, ἀλλὰ πρὸς τὸν 
ἔσχατον γενόμενόν ἐστιν. ᾿Αρσένιος δὲ ὁ μέγας " (80) 
χατὰ χόσμον γεγονὼς, xal πάντων χαταφρονέσας, 
τὴν θείαν φιλοσοφίαν ἐν Αἰγύπτῳ μετήρχετο, βίῳ 
xai λόγῳ xol θαύμασι διαλάμπων ἐν τῷ uova up 


philosophiam in Egypto hac tempestate profitebatur, D τάγματι, 
YARLE£ LECTIONES. 


V9 ὑφ᾽οὗ A, ἀφ᾽ οὗ vulg. ** οὖσαν μιχρὰν A. 
Κωνσταυτῖνο; vulg, 'ΒΦ ἀλλὰ xal Pix 
Πόντον τον. "' τῶν ἐχχλησιῶν Α, τὰς 
χοῖνωυν. Α e, Χοιυ. νυ, *5 ἐχέλευσεν A, ἐ 
αὐτὴν vulg. * ἡ παιδίσχη A e, τῇ παιδίσχῃ vul 
À, φυλαττόμενος vulg. x 
τοῦ μεγάλου Ἀρσενίου. 


χχλησίας vul 
μισεν vu 


*! Μογουεστίας --- — ἀλλὰ add 


* φυγὼν add. ex b. "5 xat add. ex A. "» Κωνστάντιος A, alii, 
» καὶ ᾿Ασίας xaX Πόντον A, ἀλλὰ xal τοὺς 8pdxag xai ᾿Ασίας xot 
F 53! Μαχεδόνιος À f. 


9" ivadd, exA be, 5) τὴν 
δ τῷ add. ΧΑ. 5 ἀπέδωχεν ταύτην À, ixil. 

προσῆλθεν) ἦλθεν A, elariüsv 6. * φυλάττεσθαι 
.ex A. "t A eie inscriptionem premitturt : περὶ 


JAC. GOAR. NOT.E. 


(80) Sic Barb. Peyr. etc. unaque vera lectio est, 
non quam edita repfzsentant , τοὺς Θρᾷχας xal 
"Aa!a;, quasi multe Asize essent, quarum cura 
Joanni incumberet: non illa una strictius dicta, ac 
minor Asia, nunc Natolia, paulatim sive sponte, 
sive imperatorum favore, aut certe ordinatione ali- 
qua ecelesiastica, qux nios lateat, sedi CP. addicta. 
Suut qui Rom. pontiflcis indul;cntia. id factum di- 
cunt. Ceossgris. 


(85) Sive ex tacita concilii CP. primi eoncessione, 
sive in ras provincias, seu potius di«eceses, ejusdem 
coneilii verbis nonnihil faventibus can. 5 ab epi- 
scopis CP. usurpate jure, sive imperatorum decrélo 
ejusmodi jus aute concilium Chalcedonense tribuen- 
te, cujus mentio apud Soeratem, lib. vit, cap. 98. 

(86) De monasterii ejus nomine disserit Echelleus 
sis Ilistarie Orientalis et Arabic pag. 59. 


219 | 


THEOPHANIS 


220 


ret et throno restitueret, adeo. compulit, ut. Theo- A Ὁ δὲ λαὸς καταδοῶν τοῦ βαϑδιλέως εἰσαγαγεῖν τὸν 


philus, et qui cum illo erant, terrore perculsi fuga 
sibi consulerent. Tum vero ex episcopis convenien- 
tes. ad sexaginta, cuncta, qux& a Theophilo et as- 
seclis adversus diviuum Joannem decreta fuerant, 
squiore multo sententia cassa reddiderunt et irrita. 

68 A. C. 398. — Hoc snno imperstrix Eudoxia 
suam statuam argento conflari, et ad sancta [renes 
templum, loco, qui Pittacia dicitur, collocari jus- 
sit. Prafectus autem urbis Manichzorum hzresi 
vitiatus, et adhuc gentilium ritibus addictus, ex 
plausibus, choreis, et saltationibus ibidem loei actis 
tumultum et strepitum ciens immodicum, pontifi- 
cem angebat, nec pacate et cum animi quiete, can- 
toribus frequentius interruptis, divina mysteria eum 


Ἰωάννην ἠνάγχασε, xai τῷ θρόνῳ ἐγκαταστῆσάι" 
ὥστε Θεόφιλον χαὶ τοὺς σὺν αὐτῷ φοδηθέντας φυγεῖν 
ἐκ τῆς πόλεως. Τότε ἑξήχοντα ἐπίσκοποι συνελθόντες 
ἄκυρα πάντα τὰ χατὰ τοῦ θείου Ἰωάννου παρὰ τοῦ 
Θεοφίλου xai τῶν σὺν αὑτῷ ἐχύρωσαν διχαίως. 
A. M. 5898. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἡ βασίλισσα ᾿ὖξο- 
ξία ἀργυραίαν στήλην ἰδίαν ποιήσασα ἔστηϑεν ἐν 
τόπῳ λεγομένῳ δ᾽ τὰ Πιττάχια (99) πλησίον τῆς 


᾿ ἁγίας Εἰρήνης. Ὁ δὲ τῆς πόλεως ἔπαρχος δι Mavt-. 


χαῖος Ἑλληνοφρονῶν 5" χρότους xal χοροὺς καὶ óp- 
χήσεις ἐνώπιον τῆς στήλης 95 ἐπιτελῶν θορύδους τε 
ποιῶν ἐλύπει τὸν ἀρχιερέα **, μὴ συγχωρῶν αὐτὸν 
ἐσύχως τὰς θείας λειτουργίας ἐπιτελεῖν " πολλάχις 
γὰρ ἔφυρεν τοὺς ψάλλοντας. Ὃ δὲ ἱερὸς Ἰωάννης 


permittebat celebrare. Quare sacer Joannes verbis B ἐπηνέχθη τούτῳ διὰ λόγου 55. Αὐτὸς δὲ τὴν "6 Ecto- 


in ipsum vehementer invectus est: is autem Eudo- 
xiam in Joannem quasi ejus imaginem communi 
populi cultu honorari indignaretur, commovit. Inde 


rursus odia in Joannem, lide rursus irz. Ipse pa- 


viter subinde orationem babuit, cujus principium : 
Rursus Herodias furit. Ex his Imperatricis irse ad 
cumulum incensz, ex his iterata ἃ pontificatu ex- 
auctoratio et. exsilium. Populus ignem in eccle- 


.siam misit: et plerique Joannis causa vitse perieu-- 


lum subierunt. Joannes urbe pulsus, Cucusum de- 
portatur: inde Pityuntem transfertur. Cum autem 
ad Comanos, quod est Armenis oppidum, divertis- 
set, in Domino éonsummatus est. Eo in exsilium 
guiso, Arsacius frater Nectarii, qui Chrysostomum 


ξίαν χατὰ τοῦ Ἰωάννου διήγειρεν, ὡς δυσχεραίνοντος 
ix τῇ ttp ** τῆς στήλης αὐτῆς. Καὶ λοιπὰν πάλιν 
μῖσος κατὰ τοῦ Ἰωάννου, πάλιν ὀργή. Αὐτὸς δὲ τότε 
τὸν λόγον ἐπεδείξατο, οὗ fj ἀρχή " Πάλιν Ἡρωδιὰς 
μαίνεται" τότε ἔχθρα τελεία τῆς βασιλίσσης καὶ 
αὐτοῦ ἐχινήθη, καὶ πάλιν χαθαίρεσις xai kEopla. Ὃ. 
δὲ λαὸς τὴν ἐχχλησίαν ἐνέπρησεν" πολλοί τε ὑπὲρ 
Ἰωάννου ** ἐχινδύνευσαν. Ἰωάννης δὲ ἐξηλάθη τῆς 
πόλεως, χαὶ ἐξωρίσθη εἰς Κουχουσὸν, ἐχεῖθέν 35 τε 
μετηνέχθη εἰς Πιτυοῦγτα. Γενόμενος δὲ ἐν Κωμάνοις 
χατὰ πάροδον τῆς ᾿Αρμενίας ἐτελειώθη ἐν Κυρίῳ. 
Τούτου δὲ ἐξορισθέντος ᾿Αρσάχιος ἐχειροτονήθη ὅ 
ἀδελφὸς Νεχταρίου τοῦ πρὸ Ῥρυσοστόμου. Ἰννοχέν-. 
τιος δὲ ὁ Ῥώμης, καὶ 6 Φλαδιανὸς ᾿Αντιοχείας οὔκ 


in throno precessit, pontificatum obtinuit. Ceterum C ἐχοινώνησαν τῇ ἐχδολῇ Ἰωάννου, ἀλλὰ διὰ γραμμά» 


neque Innocentius Romanus przsul; neque Flavia- 
mus Antioclenus Joannis ejectioni consenserunt : 
imo civitatis clerum, litteris ad eum: missis, conso- 
Pati sunt, et de memoratis gestis graviter afflicta- 
bantur. Epiphanius autem, Deo, ut postea visum 
est, viti decessum ei prsuuntiante, Cyprum abna, 
vigavit. Joanni. mortem in exsilio predixisse, et in 
adversum Epiplianii letum in navi Josnnem vatici- 


των τῆς πόλεως τὸν χλῆρον παρεμυθήσαντο, xal 
ἐδυσχέραινον ἐπὶ τοῖς. τολμήμασιν. Ἐπιφάνιος δὲ 
ἀπέπλευσεν Ὑ ἐπὶ Κύπρον, τοῦ Θεοῦ, ὡς ἔοιχε, τὴν 
μετάστασιν αὐτοῦ προμηνύσαντος. Φασὶ δὲ ὅτι καὶ 
Ἰωάννῃ τὴν ἐν τῇ ἐξορίᾳ τελευτὴν ἐδήλωσεν " καὶ 
Ἰωάννης Ἐπιφανίῳ τὴν ἐν τῷ πλοίῳ. Ἐπιφάνιος 
τοῖς προπέμπουσιν εἶπεν" Σπεύδω ἐγὼ, ἀφίημι δὲ 
ὁμῖν τὰ βιδλία, τὴν πόλιν καὶ τὴν ὑπόχρισιν. 


natum ferunt. Epiphanius viz comitibus dixit: Ego festino: vobis autem libros, urbem, οἱ simulandl 


artem relinquo. 

Hoc etiam anno Eudoxia decessil. 

A. C. 399. — Cpoleos episcopi Arsacit- annus 
primus. 


Τῷ 9 αὐτῷ ἔτει ἐτελεύτησεν ἡ Εὐδοξία (95). 
Α. M. 5399. — Κωγσταντινουπόϊζλεως ἐπισκόπου 
'Apcaxlou ἕτος αἰ. | 


| VARLE LECTIONES. 
^* τόπῳ λεγομένῳ À, τόπῳ τῷ λεγ. vulg. *! ὕπαρχος e. ** ἐλληνόφρων À..— ** ἐνώπιον τῆς στήλης add. 


ex b. δ ἀρχιερέα] Ἰωάνηνὶ 55 διὰ τοῦ λόγου ἃ. 


86 τὴν — τοῦ add. ΔΑ. 57 τῇ τιμῇ Α, τῆς τιμῆς 


vulg. '' ὑπὲρ Ἰωάννου Α, διὰ Ἰωάννην vulg. δ᾽ ἐχεῖθέν τε A, ἐχεῖθεν δὲ vulg. Πιτνοῦντα A, Iltttoovsa 


vulg.  ** ἀπέπλευσεν om. À. 


4AC. GOAQI NOTAE, 
ρήνης. Irenes quippe et Sophix zedes tunc tei.;^ris D Eudoxiam, hoc anno e vivis excedere potuisse de- 


quam vicinz, ut superius pag. 18 annotavimus. li. 
τάγια porro locum ita dictum scribunt Orig. CP., 
quod ad Leonis imperatoris statuam postmodum 
. erectam breriu supplicesque libellos populus appone- 
. re soleret. Is. autem sororis. Euphemiz palatium, 
quo ferebatur in cam amore quotidie frequentans, 
Πιττάχια apposita vel oblata regia mansuetudine 
perlecturus eo locó acceptabat: ex quo πιττά- 
xu, libelli supplices, nomen impositum. Αἱ si μεγά- 
ne βουλῆς, ibidem et Πιτταχίων locus. — " 
(99) Nec Chrysostomum in exsilium pelli, nec 


monstrat Petavius, lib. xi, De doct, temp., eap. &7, 
hujus énim mortem, et illius exsilium ad annum 
Arcadii deciinum alligat lib, xiii. ad annum period. 
Jul. 5117 ; quibus illud mihi suffragari videtur ar- 
gumentu:, quod cum a Joannis expulsione ad. 
Arcadii mortem Socrates, lib. vi, capp. 16, 17, 18 εἰ. 
91, et Chronicon Alexandrinum consulatus quatuor 
recenseant, auctor vero annos duntaxat duos inter 
utrumque interponat, in cjus calculos erroreu 
irrepsisse indubium est. 


.* pré cunctis nimirum pietatem in Deum haberet, 
' tum ejus mores, sermonem, gressum, risum, ve- 


e? 
^ 


THEOPHANIS 


224 


nem reliquit ad imperii consortium ante sex.-dnnos A v' (97), συμδασ'λεύσαντα (98) δὲ τῷ πατρὶ ᾿Αρχαδίῳ 


ascitum. Tlieodosio in imperatorem accepto, goror 
ejus Pulcheria quindecim annorum. visgh, Dei con- 


siliis ac ductu, publicas res.egrbgId administrabat. 


Alias insuper duas .sotnfes, Arcadiam et Mariain 
in virginitatis propasito: permanere docuit Pulche- 
ria : et AC, sapientissima divinamque mentem a 
fjatuta*. beisecuta. fratrem Theodosium instruxit, 


stes, sessionem, statumjregio ritu componeret, ^ru- 
divit. 70 Multis praterea exstructis ecclesiis, paü- 


perum et peregrinorum habitaculis atque mona- 


chorum aedibus, cunctis congruos reditus regia 
liberalitate assignavit. Quinetiam Sozomenus Deum 
hanc sua visione digoatum oflirmat. 

À. C. 402. — Hoc anno Atticus Cpoleos presul 
Judzum paralyticun cum de recipicuda fide przimo- 
nuisset, tum vero suasum sacro baptismate lustra- 
ret, sanum et vegetum e fontibus eduxit : juxta 
divina quippe instituta vitam composuisse refer- 
lur, 

A. C. 403. — Moc anno Roma ab Alariclio capta 
est nono Kalendas Septembris : paucisque diebus 
exactis, Constantinus vir clarissimus cum plerisque 
aliis occisus est. 

A. C. 404, — Hoc anno Jovianus et Sebastianus 
viri clarissimi in Galliis necati sunt, et eorum 
espita Roma delata : et. post dies quinque Sa- 
lustius et Heraclianus pariter interfecti, 


A. C. 405. — Rome episcopi Zosimi annus pri- 
mus. 

Hoc anno Judaei Alexandri: multa mala Cbri- 
stíanis intulere, Tessera namque annuli palmz folio 
compacti, quo se dignoscerent, ad invicem data, 
publicos precones ut noctu. conclamarent, eccle- 
siam incendio vastari, compulerunt. Ita Christianos 
ad ignem concurrentes trucidarunt Judai. Scelere 


ἕτη ς΄. Θεοδοσίου δὲ αὐτογράτορος γενομένου Πουλ- 
χερία ἣ τούτου ἀδελφὴ, παρθένος ιε΄ ἐτῶν ὑπόρ- 
χουσα (99), τὴν βασιλείαν σὺν Θεῷ χαλῶς ἐδιοίχεις 
Εἶχεν δὲ χαὶ ἄλλας δύο ἀδελφὰς ᾿Αρχαδίαν χαὶ Μα- 
ρίαν 1" χαὶ ταύτας παρθενεύειν ἡ DouXyepla ἔπεισεν, 
Θεοδότιον δὲ τὸν ἀδελφὸν ἐπαίδευσε σοφωτάτη τυγ- 
χάνουσα, xai θεῖον νοῦν χεχτη μένη. Τὸν ὃὲ ἀδελφὸν 
θΘεοδόσιον * πρὸ πάντων μὲν εἰς τὴν xat Θεὸν εὑσέ- 
ὄειαν, ἔπειτα δὲ xal εἰς ἦθος χαὶ λόγον xal βάδισμα 
xaX γέλωτα χαὶ στολὴν χαὶ καθέδραν χαὶ στάσιν βα- 
σιλιχῶς ἐξεπαίδευσεν. Πολλὰς δὲ ἐκχλτσίας xol πτω» 
χεῖα, ξενεῶνάς ὃ τε xal μοναστέρια χτίσασα, πᾶτι 
καὶ " τὰς ἀρμοδίους προσόδους βασιλιχῶς ἀπένειμεν. 
'O ὃὲ Σωζόμενός φησι (1) περὶ αὐτῆς, ὅτι xal θείας 


D ἐμφανείας ἠξιοῦτο. 


ἃ. M. δὅ90Σ. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αττιχὸς ἐπίσχοπος 
Ἱξζωνσταντινουπόλεως (2) ἸΙουδαῖόν τινα παραλυτιχὸν 
νουθετήσας, πείσας τε χαὶ βαπείοχς, ὑγιῆ ἐχ τῆς 
χολυμδήθρα; ἀνήγαγεν. Κατὰ Θεὸν γὰρ λέγεται 
βεδιωχέναι. 


A. M. 5905. — Τούτῳ τῷ ετει Ῥώμη παρελή- 
φθη (5) ὑπὸ * ᾿Αλαρίχου πρὸ θ΄ χαλανδῶν Ἐεπτεμ- 
6pínu* χαὶ μεθ᾽ ἡμέρας ὀλίγας Κωνσταντῖνος (4) 6 
λαμπρότατος ἐσφάγη, xaX ἄλλοι πολλοί. 

A. M. 5904. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐσφάγησαν tv Γα)- 
λίαις Ἰουδιανὸς (5) xai Σεδαστιανὸς οἱ λαμπρότα- 
τοι. Καὶ ἦλθον αἱ χεφαλαὶ αὐτῶν ἐν Ῥώμῃ. xai μεθ᾽ 
ἡμέρας πέντε ἐσφάγησαν Σαλούστιος χαὶ Ἤ ραχλειᾶ- 
γός. 

A. M. 5905. — Ρώμης ἐπισκόπου Ζωσίμου 
ἔτος a. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδαῖος ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ (6) πολλὰ 
καχὰ τοῖς * Χριστιανοῖς ἐνεδείξαντο. Συνθέμενοι γὰρ. 
πρὸς ἀλλήλους φορεῖν δαχτύλιον ἀπὸ φοίνιχος, τῇ 
νυχτὶ βοᾷν παρεσχεύασαν κήρυχας, ὅτι ἡ ἐχχλησία 
ἐνεπρήσθη. Τῶν δὲ Χριστιανῶν συνδραμόντων, τού- 
τοὺς οἱ ? Ἰουδαῖοι κατέσφαξαν, Τοῦ δὲ δράματος φω- 


VARLE LECTIONES. 
! Μαρίαν A e f, Maplvav vulg. * «bv δὲ ἀδελφὸν Θεοδόσιον A, τοῦ δὲ ἀδελφοῦ Θεοδοσίου vulg. ὃ ξενεῶνας 


À, ξενῶνας vulg. 


* xat add. ex Α. * ὑπὸ Δ, παρὰ vulg. " τοῖς add. ex A. 


Ἷ οἱ add. ex A. 


JAC. GOARI NOTE. 
(97) Octavo nimirum decurrente, ait Socrates, D viris haud inepto potuit dotari judicio, chronici Ale- 


lib. vit, cap. 2. Natus enim imperii paterni anno se- 
timo, tv Idus Apriles, ex Chron, Alexandrino, Kal. 
aiis anni 44 imperium paternum excepit solus, 
cujus collega anno octavo fuerat assumptus. 


(98) Socrates lib. vi, cap. 21, annum alterum cum 


patre Arcadium imperasse scribit : at cum Mero- 
gando et Saturnino coss. ad imperium ab eo acce- 
ptum referat lib. v, ii vero coss. anno Theodosii 
quarto adjungantur, ex Chron. Alex., nec Theodo- 
sius imperii decimum sextum, ex lib. v, cap. ult. 
superaverit : uno anno Socratem delusuim reliquum 


est. 

(99) Nedum decimum quintum agentem annum, 
asserit Theodoretus, lib. 1x, cap. 1, quod Kal. Fe- 
hruarii nata, ex Ghron. Alexand. Kal. Maii patrem 
Arcadium amíise"it, ut paulo superius Socrates te- 
status est. Ex Theodoreti et Theophanis calculo, 
quo puella viro matura, maturo quoque et regendis 


xandrini error emendandus , ubi Pulcheria imperi 
paterni anno 5 lucem aspexisse relata, ex ejus com- 
puto aunos decem nondum provecta, omnem orbis 
administrandi molem in se suscepit. 

(1) Loco nuper adducto. 

(2) Socrates, lib. vu, cap. 4. 

(3) Anno Theodosii dieque mensis hic notatis, 
Romam captam validis argumentis confirmat Ba- 
ronius ad aunum d. 410, num. 19: 

(4) lta. Prosperi Chronicon ad annum Theodosii? 
9, ld3tius quoque, qui Constantini istius mortem 
ad llonorii annum 17, qui Theodosii tertius ng- 
meratur, conscribit. 

(3) Idatii excerptum ad presentem annum. 

(6) Pars horum maxima cum fuerit Cyrillus an- 
tistes, neque presente anno, neque vivente adhue 


episcopo Theophilo, pottterunt. contingere. 


225 


CHRONOGRXPHIA. 


226 


ραθέντος, οἱ Χριστιανοὶ ἄρχοντες τούτους τῆς ᾿Αλε- A comperto Christiani magistratus Juc:os  Alexan- 


. Exvógsiag ἐξήλασαν, xal πὰς ὑποστάσεις αὑτῶν 
ἐδήμευσαν, 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ᾿Αντίοχος ὁ Πέρσης &x ποδῶν γέ" 
qovs (1), καὶ ἡ μαχαριωτάτη Πουλχερία τελείως (£) 
τῶν πραγμάτων ἐχράτῃσεν. 

A. M. 5906. — Τούτῳ τῷ ἔτει Ὑπατείαν * τὴν 
φιλότοφον (9) θυγατέρα Θέωνος τοῦ φιλοσόφου βιαίῳ 
θανάτῳ τινὲς ἀνεῖλον. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει σδεγέρδης ὁ τῶν Περσῶν (10) 
βασιλεὺς πρότερον Μαρουθᾶ τοῦ ἑπισχόπου Μεσοπο- 
ταμίας ταῖς παραινέσεσι πειθόμενος, καὶ ᾿Αὐδαᾷ τοῦ 
τῆς βασιλενούσης ἐν Περσίδι πόλεως * ἐπισχόπου, 
εἰς ἄχρον θεοτεθὴς γέγονεν, ὥστε ἔμελλε σχεδὸν βα- 
πτίζεσθαι διὰ τὰς θαυματουργίας τοῦ Μαρονθᾶ, xai 
400, μάγους ὡς ἀπατεῶνας ἐχόλαζεν !*. Τῷ δὲ x' !! 

vet τετελεύτηχεν. Αἰτία δὲ τοῦ διωγμοῦ αὑτοῦ γέ- 
νονεν '"A60ad; ὁ 13 τῆς βασιλευούσης ἐν Περσίδι ἐπί- 
σχοπος, ζήλῳ μὲν Θεοῦ φερόμενους, οὐχ εἰς δέον δὲ τῷ 
ζέλῳ χρησάμενος τὸν ναὸν τοῦ Πυρὸς ξνέπρησεν. 
Ἴουτο δὲ γνοὺς ὁ βασιλεὺς τὰς ἐν Περσίδι ἐχχληπσίας 
χαταλυθῆναι προσέ σξεν, xax τὸν 'A60adv διαφόροις 
χολάτεσιν ἐτιμωρήσατο. Τοῦ δὲ διωγμοῦ ἐπὶ πέντε 
χρόντυς χρατήσαντος, πολλοὶ μάρτυρες xal àvap!- 
θμητοι ἀνεδείχθησαν !*. Οἱ γὰρ μάγοι χατὰ πόλεις 
χαὶ χώρας !* ἐπιμελῶς !9 ἐθήρευον toU, λσνθάνοντας. 
“Αλλοι δὲ xal αὐτομάτως 5 ἑαυτοὺς κατεμῆήννον (11), 
ὥστε μὴ σιγῇ δόξαι τὸν Χριστὸν ἀπαρνήσασθαι. 
᾿Αϑφειδῶς δὲ τῶν Χριστιανῶν χατατεμνομένων ", 


πλεῖστοι χαὶ ἐν αὐταῖς ταῖς βασάνοις 15 ἀνῃρέθησαν. C 


ἸΙολλοὶ 6X xai τοῖς Ῥωμαίοις προσέφυγον. 
[Κοίμησις "5 Θεοφίλου ᾿Αλεξανδρείας (19), καὶ 
προδολὴ τοῦ θείου Κυρίλλου xat Ἡσυχίον πρεαδυτέ- 
po» Ἱεροτολύμων. 
A. M. 5907. — Τούτῳ τῷ ἔτει Θεόφιλος ἐπίσχο- 
πος (15) ᾿Αλεξανδρείας ἀπεδίῳ, xai Κύριλλος ὁ !* 
ἀνεψιὸς αὐτοῦ ἀντ᾽ αὐτοῦ προ:χειρίσθῃη. 


dria exsulare, et. eorum 
runt. 

Hoc eodem anno Antiochus Persa e vivis exces- 
sit : beatissima vero Pulcheria supremam et abso- 
lutam rerum administrationem exercuit. 

A. C. 406. — 71 Hoc auno liypatiam Theonis 
philosophi filiam in philosophi: studiis exercitatissi- 
mam violento mortis genere nonnulli sustulerunt. 


bona publicari jusse- 


Hoc eodem anno Isdegerdes Persarum rex, Ma- 
ruth: primo Mesopotami:e, Abda: regiz in Perside 
civitatis episcoporum suasu ductus, in pietatem 
totus propendebat : adeo ut visis Marutlse mi: an- 
dis operibus baptismum jamjam suscepturus vide- 
retur : unde ei magos, ceu seduetores, variis exa- 
gitahat suppliciis. Anuo vero vigesimo diem obiit 
extremum. Persecutioni porro ab eo suscitatze cau- 
sam dedit Abdaas regie Persidos urbis episcopus : 
divino quidem zelo motus, at non eo ex rationis 
norma usus, ignis templum succendit. Eo cognito 
rex erectas per totam Persidos reyionem ecclesias 
everti jussit : Abdaam autcm diversis afflixit tor- 
mentis. Persecutione ad quintum usque annum 
prorogata, plures, imo martyres innumeri decla- 
vati sunt. Latentes enim Christianos per urbes et 
vicos magi venatorum more insequeban!ur. Non- 
nulli etiam sponte se ipsos prodebant, ne vel silen- 
tio Christum abnegasse viderentur. Quibus denum 
ad inortem hoc pacto qussitis, plurimi tormento- 
rum vi neci traditi sunt : multi etiam ad lRhomanos 
wransfugerunt. 


Eo tempore Thcophili Alexandriz episcopi dormi- 
tio, et divini Cyrilli atque Hesychii presbyteri pro- 
motio audita est. 

A. C. 407. — Hoc anno Theophilus Alexanuriz 
episcopus excessit e vivis : et in ejus locum Cyril- 
lus ejus nepos suffectus est. 


VARIA; LECTIONES., 


* "Y'xacs(av A, Ὑπατίαν vulg. * πόλεως add. ex Α. !* post ἐχόλαζεν badd.]: ὑπὸ τῶν μάγων ἀπατη- 


θεὶ; μέγαν xazà τῶν ἐν Περσίδι χριστιανῶν διωγμὸν ἀνεχίνησεν. 


15 ἀνεδεΐίχθεσαν À, ἐδ. vulg. 


" χώρας] χώμας b. 
κοῖς vulg. 


- !5 ἐπιμελῶς, add, ex A. 
1 χατατεμνομένων À, ΧχΧτενομένων vulg. 


Ἱεροσολύμων in margine cod. Α leguntur. "Isg03. add. ex A. 


" x]Goar. conj. χα. !*óadd. ex A. 

** αὑτομάτως Α, τοῖς Ὑπά- 

!* ταῖς βχσάνο! :} τοῖς βασιλείοις: "υ. '* Κοίμησις — 
30 ὁ add, ex A. 


. JAC. GOARI NOT E. 


(7) Rebus amotus est ; velut jam Theodosio gran- Ὁ phanes assignat : legendus ille lib. vir, cap. 145, 


diore, et ut ipse imperium sine curatore admini- 
girare posset : Interpr.; Antiochus Persa. vivis exces- 
sil; quem tamen ipsum, uec levi conjectura, esse 
suspicatur, quem auctor ab eodem Theodosio fa- 
etum esse clericum memorat, pust aunos &eptem 
supra viginti, facile fuit virum talem, qualem 
Theophanes Antiochum desciibit, rebus «ποία! in 
'Tieodosio invenire quod contemptuni moveret, ex 
quo ille apud illum sic olfenderit. Cedr. huic An- 
tiocho iniquissimus est, ac ejusmodi inducit ut illo 
rem adwinistrante, susdeque omnia irent.COMBEFIs. 

(8) Chron. Alexand. llovAyspia ἐπιφανεστάτη 
ἀνηγορεύθη Αὐνούστη μηνὶ Πανέμῳ πρὸ δ' νωνῶν 
᾿Ἰγυλίου" Pulcheria nobilissima Augusta renuntiatur 
siense. Panemo ὁ Non. Jul., verum id auno sequeute 
notatur. 

(9) Quod incerto tempori Socrates, certe Theo- 


(1U) Socrates, lib. vii, cap. 8. 

(13) Majisiratibus prusidibus ; uti jam supra in 
Joviani promotione alios monui esse Theophani ὑπά- 
τους, quam quos Romani consules vocant. COMDEFIS. 

(12) Obitus Theophili Honorii nono consulatu 
Theodosii quinto signatur apud. Socratein, lib. vit, 
cap. 7. Mli fasti anno Theodosii imperantis quinto 
socios se adjungunt : quare videretur Theophili 
mors ad pra«notatum Theodosii annum quinium, 
aut ad sextum potius conscribenda, eo quod auctor 
anni periodum a mense Seplembri deducendaui 
existimat, post quem mensem et dimidiuin alterum 
15 Kal. Noveaibris. Socrates Tüeophili decessum 
contigisse adnotat, 

(15) Inutilis. dictorum repetitio : vel superflua 
prauissorum, qu;e in Vatt., Darb. et Peyrez desuut, 
et in solo Pal. exstant, memoria. 


221 


THEOPHANIS 


223 


Ηος eodem anno Ilesyehius Hierosolymitanus pre- α Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἕτει ἤνθει ταῖς διδασχαλίαις Ἢ σύχιος 


sbyter literarum doctrina florebat. 

A. C. 408. — Persarum regis Vararanis annus 
priinus. 

— Alezaudric episcopi Cyrilli annus primus. 

lloc anno Judei puerum Christianum ad Immum 
comprehendentes, ludibriis exercendis, ac crucis 
deridendz causa puerum eundem de ligno suspen- 
dentes, cruciatibus interfecerunt : de quo impera- 
tor certior factus Judaos dignis suppliciis ultus 
est. 

A. C. 44. — Hierosolymorum episcopi Praulii 
annus primus. 

lloc anno Leontii philosophi filiam Athenaidem 
nomine '79 baptizavit Atticus, quam et Eudociam 
sppellavit. llla corporis elegantia, animi solertia et 
facundia sermonis cum excelleret, Theodosio Pul- 
cheris consiliis nupsit. 

Eodem anuo Valentinianus patri Constantio ex 
Galla Placidia Ravennae natus est. ᾿ 


A. C. 4112. — Aniiochice episcopi Theodoti annus 
primus. 


3! εἰς τὸν Α, εἰς τὸ vulg. 


πρεσθύτερος Ἱεροσολύμων (14). 

A. M. 5908. — Περσῶν βασιλέως Obapapárov 
éroc α΄. 

'A.te£arópelac ἐπισκόπου KuplAAov (15) £roc α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδαῖοι εἰς τὸν *! Ἴμμον (16) παι- 
δίον Χριστιανὸν συλλαθόντες, ὡς παίζοντες δῆθεν, 
χαὶ τὸν σταυρὸν διασύροντες τὸν αὑτὸν παῖδα ἐχρέ- 
μασαν ἐπὶ ξύλου ἀνελόντες βασάνοις. Τοῦτο γνοὺς ὃ᾽ 
βασιλεὺς Ἰουδαίους πρεπόντως ἐχόλασεν. 


Α. M. 5811. — Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Πραυ- 
Alov ἔτος αἱ. 
Τούτῳ τῷ ἕτει Λεοντίου τοῦ φιλοσόφου θυγατέ- 


| ρα (17) ᾿Αθηναῖδα λεγομένην ἐδάπτισεν ᾿Αττικὸς, 


xa Εὐδοχίαν μετωνόμασεν (18), ἥτις χατὰ γνώμην 
Πουλχερίας γημᾶται θεοδοσίῳ, χάλλει σώματος xal 
συνέσει ψυχῖς χαὶ Ev λόγοις διαπρέπουσα. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἐγεννήθη Οὐαλεντινιανὸς ([9) ὅ 
υἱὸς Κωνσταντίου χαὶ Γάλλης Πλαχιδίας ἐν Ῥα- 
δέννη. 

A. M. 5919. — Ἀντιοχείας ἐπισχόπου Θεοεδότον 
Écoc αἱ. 


ΥΑΠΙΑΣ LECTIONES. 


ΖΑ. GOARÍ NOTA. 


(14) Hesychium Hierosolymitanum alium non 
agnoscit Possevinus in Apparatu, nisi qui. Gregorii 
| pape temporibus, et in ejus epistolis haud pres- 


Athenis oriunda virgo Gr:iécanica Byzantium ad 
amitam cum cognatis se conferret, eujus profec- 
tonis occasio ista fuit. Heraclitus pater pliloso- 


yler, sed ejus sedis patriarcha celebratur. Duos C phus, Leontium alii vocant, Valeriano οἱ Gesio 


hoc nomine insignitos, unum Theodosii senioris, 
alterum junioris setate florentem memorat Sixtus 
Senensis : hunc. tamen ex quadam glossa prasu- 

' jum infula decoratum dubius affirmat. Lego Hesy- 
chium, ad quem Augustinus 78 et 80 dirigit epi- 
$tolas : at cum coepiscopum et compresbyteroruimn 
atrem. salutari videam, nuu issit Hierosolymitaous 
ereo. Cum Photio itaque auctore, et Bibliothece 
Grecorum PP. colectore, sola presbyteratus di- 
gnilate provectus mihi llesychius iste  mane- 


Dat. 

^. (48) Ponit Ecchellensis annos $1, dies 155, op- 
time : 80los quippe 32 auctor ipse numeral aliis in 
canoniis. . 

(16) Socrates, lib. vtt, cap. 16. 

(V7) Ut Athenais infimo loco nata ad. imp. tha- 
Jauum evecta fuerit, prolixa orationis serie narrat 
Chronicon Alexandrinum : nuptias illas, quibus 
pronuba fortuna disparis cultus animos conciliavit 
paucis 1efero. Imperator Theodosius, exardescente 
in venerem adolescentia, quam maturam attigerat, 
sanguine sororem Pulcheriam imperii vitz:eque tu- 
tricem de uxore jam saepius expelita, sibi φυεδ- 
renda  sollicitabat. Ei nobilissimas quasvis, ct 
tanto conjugio dignas circumspicienti frater Theo- 

- dosius suggerit, nec nobilitatem nec opes curz sili 
esse, sed formam in puella requirere, quie reliquas 
illuc temporis visas si non superet, minime sibi 

. Sociandain : $ummarm enim, quae 
objecta fuerat, feine speciei deperibat. Per oim- 

» nium ora puellarum, quasi per. saltus Venerem 
aab Nyimpham illam oculis indagat, et venatur 
Pulcheria, et Paulinum. comilis | domesticorum 
fiiium adolescentem Theodosio cliarum (a pueritia 
quippe ei adjunctus, educationis ejusdein. factus 
Juerat particeps) naturz delicias, et. supremum 
ejus opus, si forte occurrat, per provincias qua- 

furum amondat. Accidit interim -ut. Atlienais 


nondum oculis - 


filiis, quas collegerat ex academia, facultates ex 
testamento reliquit, filize solà centum numismata, 
et fortunz? promissa. Athenais apud fratres quasi 
hereditatis jure. mutata, ut. laudatam bonorum 
partem. acciperet, precibus agebat, Repulsain sae- 
pius passa, ad amitam divertit Conatantinopolim, 
qua causa illius suscepta, actionem in lratres. in- 
stituit, e&t de Athenaide sorore in hzreditatis con- 
sortium asciscenda coram Pulcheria diem dicit. 
. Adest Atlhenais eam venustatem facie praferens, 
quam sibi finxerat Theodosius, ac praterea litte- 
rarum omnium copiam, ubi pro se oravit, ad ejus 
tribunal exposuit. Plura dicam ? una. placet, quie 
non modo feminarum, sed qus virorum etiam or- 
namenta laudesque ia se una. collegerit. Ad pala- 
tium puelle condicit Pulcheria, quie mox a sociis 
comitata cubiculariis committitur, et inducitur in 
Pulcheriz thalamum. Ingressus juvenis imperator 
Paulino comite per velum (velum enim puella ocu- 
lis obduxerat), furtim, raptim, sed attente conspicit 
vultum. ejus omnem, ae simul in eam ardorem 
animo accipit, ac demum in conjugii, vilae et im- 
E consortium assumit. Socrates, lib. vir, cap. 21; 
jvagiius, lib. 1, cap, 20 
(18) Atticum nominibus imponendis disertum 
multis exemplis declarat Socrates, lib. vit, cap. 95. 
Nil mirum itaquesi in Eudocia appellanda εὐδόχῃ- 
σεν. Concilii Niczeni canon 30, Turrian& editionis 
nomina Christianorum secundum — Scripturam | ig 
buptitmo imponi jubet * quam bene εὐδοχία ulriuge 
que testamenti paginis sapiat, declaravere Patres, 
qui vocabulum illud in Scriptura lectum Eudociam 
designasse senserunt. | 
(19) Anno Honuorli 25, qui Theodosii undecimus 
est, Valentiniani tertii diem natalem conscribit Ida- 
ius, quem Theophlianes sequitur. Prosper ἃ. aanum 
priccedentem., 


21 


THEOPHANIS 


933 


A. C. 410. — Annochie episcopi. Joannis annus ἃ Α. M. 5916. — "Arrioysíac ἑπισχόπου "Iodr- 


primus. 

Hoc anno tumultu czdesque plurim: inter Alc- 
xandrinos cives mutuo agitata. 

Eodem etiam anno Theodosius per Helionem 
patricium imperatoriam coronam ad Yalentinia- 
num Roma morantem destinavit. Marutlas porro 
Mesopotamix episcopus  Isdegerdem regis Per- 
sarum filium daemone vexatum precibus ct jeju- 
niis saluti restituit ; ex quo lsdegerdes plurimam 
erga res Christianas fiduciam a^cepit. 

A. C. 411. — fiome episcopi. Celestini annus 
primus. 

A. C. 418. — ioc annolsdegerde fatis functo, 
Vararanes filius simul cum regno religionis per- 
secutionem iniit. Legatos ilaque qui Lransfugas e 
regno requirerent ad Theodosium misit. Theodosius 
Romauorum imperator eos veddere detrectat : ex 
quo faedere soluto, bellum ingens inter utrumque 
suscitatum. 74, Hinc Theodosius Ardaburium du- 
cem cum Romanis copiis, inde cum Persicis exerciti- 
bus et innumeris Saracenorum  auxiliarium . copiis 
-Arseum Vararanes mandat. Ardaburius in Persidem 
usque penetrans, Arzane provincia devastata, in 
Mesopotamiam ingreditur: Persarum dux pariter 
in Mesopotamiam versus Euphratem progreditur 
cum suis, qui cum Romanas acies ingruere arbi- 
uarentur, Dei impulsu, vanis terroribus agitati, ut 
armis instruct in flumen desilierunt: adeo ut de- 
cem myciades aquarum vorticibus perieriut : reli- 
quos omnes, et eam maxime legionem ac myria- 
dem, cui a Persis immortalium nomen factum, 
cunctosque eorum duces quaqua versus Romano 
milite circumclusos, Cbristo, ἃ Persis, quod in- 
justam viris religiosis mortem intulissent, vindi- 
ctam exigente, Ardaburius delevit. 


De inventione reliquiarum Zacharie prophete 
et protomartyris Stephani. 


A. G. 419. — Hoc anno in pago quodam agri 
Eleutheropolitani Zacharie propheta reliquiz re- 
pert» sunt ac. pariter Stephani protomartyris in 


vov ἔτος a'. 

Τούτῳ τῷ Éx:t ἀκαταστασίαι xaY ἀλληλοχτονίαι ἐν 
᾿Αλεξανδρείᾳ γεγόνασι πολλαί. 

Τῷ δ᾽ αὑτῷ Exec Θεοδόσιος διὰ Ἡλίωνος (27) πατρι- 
χίου στέφανον βασιλιχὸν ἔπεμψεν τῷ Οὐαλεντινιανῷ 
ἐν Ῥώμῃ. Μαρουθᾶς δὲ ἐπίσχοπος (28) Miconosa- 
μίας τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως Περτῶν Ἰσδεγέρδην δαι- 
μονιῶντα ἰάσατο διὰ προσευχῇ: va νηστείας, ὅθεν 
Ἰσδεγέρδης πολλὴν πληροφορίαν εἰς τὸν Χριστια- 
νισμὸν προσελάθετο. 

Α. M. 5917. --- Ῥώμης ἐπισχόπου Ke.lecrivov 
ὅτος α΄. 

A. M. 5918. — Τούτῳ τῷ ἕτει Ἰσδεγέρδου θανόν- 
τος (29), Οὐαραράνης ὁ τούτου zal; σὺν τῇ βασι- 
λείᾳ xal τὸν τῆς εὐσεδείας διεδέξατο διωγμὸν, καὶ 
πρὸς Θεοδόσιον πρέσδεις ἔπεμψεν τοὺς φυγάδας ἐξαι- 
τούμενος. Θεοξόσιος δὲ ὁ τῶν Ῥωμαίων βασι- 
λεὺς οὐ χατεδέξατο τούτους προδοῦναι. Ἐχ τού- 
των"' ἀρθεισῶν τῶν σπονδῶν πόλεμος δεινὸς συν- 
εχροτήθη. Καὶ ὁ μὲν Θεοδόσιος ἀποστέλλει ᾽'Αρδα 
θούριον τὸν στρατηγὸν μετὰ δυνάμεως Ῥωμαϊχῆς, 
Οὐαραράνης δὲ ἀποστέλλει "Apacov στρατηγὸν μετὰ 
δυνάμεως Περσιχῆς, καὶ πολλὰς μυριάδας Σαραχηνῶν 
πρὸ: βοέθειαν ἔχω». Ὁ δὲ ᾿Αρδαδούριος χαταλαδὼν 
τὶν Περσίδα, χαὶ πορθήσας τὴν λεγομένην ᾿Αρζα- 
νὴν !* ἐπαρχίαν ἐπὶ τὴν Μεσοποταμίαν ἔρχεται. 
Ὁμοίως δὲ xal χαὶ ὁ τῶν Περσῶν στρατηγὸς χατ- 
ἐλαόεν τὴν Μεσοποταμίαν πλησίον τοῦ Εὐφράτου, xal 


C νομίσαντες τὴν τῶν Ῥωμαίων δύναμιν ἐπέρχεσθαι 


αὐτοῖς, Ex Θεοῦ δειλανθέντες εἰ; τὸν ποταμὸν ἑαυτοὺς 
ἐνόπλους 35 ἔῤῥιπτον " xaX οὕτω περὶ τὰς V. μυριάδας 
πυιγέντες διεφθάρησαν. Οἱ δὲ ᾿Ρωμαῖοι τοὺς λοιποὺς 
μεσολαδήσαντες πάντας αὐτοὺς, xai τὴν μυριάδα 
τῶν παρ᾽ αὐτοῖς λεγομένων ᾿Αϑθανάτων ἀνεῶον, xal 
τοὺς στρατηγοὺς αὑτῶν, τοῦ Χριστοῦ δίχτν clonpa- 
ξαμένου τοῖς Πέρσαις **, ἀνθ᾽ ὧν πολλοὺς τῶν εὖσε- 
60v ἀπέχτειναν ἀδίχως. ᾿ 

ἱΠερὶ τῆς εὑρέσεως τῶν λειψάνων Ζαχαρίου (30) 
τοῦ προφήτου xal τοῦ &ylou πρωτομάρτυρος Στε- 
φάνου **.] 

Α. M. 5919. --- Τούτῳ τῷ ἔτει τοῦ προφήτου Ζαχα- 
ρίου τὰ λείψανα εὑρέθησαν ἐν χώμῃ τινὶ κατὰ τὴν "" 
περιοιχίδα ᾿Ελευθεροπόλεως, ὁμοίως xai Στεφάνον 


pago ad Pergamala, in quo przfati martyrum an- Ὁ τοῦ πρωτομάρτυρος (51) £v χώμῃ κατὰ Περγαμαλᾶ, ἐν 
VARLE LECTIONES. 


9 Θεοῦ, ὃὲ ὁ τῶν Α, ὁ 65 Θεοδ. τῶν vulg. 
vov b, 'Δρξάνην vulg. 


θὲ δὲ τούτων Α e, τούτου vulg. 
ἐνόπλους À, ἐν ὅπλοις 6. ἔνοπλοι vulg. 


δ ἸΑρζάνην A alii, "Apza- 
** τοὺς Πέρσας f. fortasse vere. 


δ: περὶ — Στεφάνου hzc In margine babent Α a, reliqui omittunt, ?* χατὰ τὴν À, παρὰ τὴν vulg. 
JAC. GOARI NOTAE. 


ΤῊ Socrates, lib. vn, cap. 24, Prosperi chron. 
28) Alia de Marutha profert Socrates, lib. vn, 
cap. 8, qua& primis Theodosii annis gesta subindi- 
cat, et ex eo aflirmat Baronius ad annum 408. Hi- 
storica igitur, non chronica narratio est, ceu qui 
]sdegerde mortuo bic interseritur. 

.. (29) Socrates, lib. vu, capp. 18 et 20; Evagrius, 
iib. 1, cap. 19; Procopius, De bello Persico, sub 
initium. At si Vararanis annus hic undecimus est, 


qui σὺν τῇ βασιλείᾳ τὸν τῆς εὐσεύείας διεδέξατο 
διωγμόν" 


(30) Sozomenus ad totius historie calcem. 
Chronicon Alexandrinum ad annum principis bujes 
septimum translationem refert, 

(51) Delata: in Africam. Stephani protomartyris 
reliquie ab Orosio sancti Augustini presb 
postquam ad Hieronymum ab eo missus in Afri- 
cam reineavit, presente. Theodosii Junioris anne 
19 iuventionem earum non contigisse declarant. 
Prius enim invente quam delatz : at vivente adhuc 
Hieronymo in Africam asportatas ex eo coniici- 
mus, quod ab Hieronymo redux in Africam Oro- 


9235 


THEOPHANIS 


Eodem quoque anno mota in Christianos Persas A Τῷ δ᾽ αὑτῷ Exec ὁ χατὰ τῶν Χριστιανῶν (54) διω- 


persecutionià tempestas sedata est. 

A. C. 422. — Hoc anno Philippus Sides pre- 
sbyter Christianam historiam libris triginta sex 
absolveus acerbius in Sisinnium invehitur; eo 
quod ipsi Philippo pariter ac Proclo Sisinnius idem 
ad episcopatus electionem fuisset prelatus. Non 
diu post vero Sisinnius e vita migravit. 

A. C. 49235. — Cpoleos episcopi Nestorii annus 
primus. 

Hoc anno, Sisinnio Cpoleoa pontifice defuncto, 
Nestorius in episcopatu succedit. 15 Germaniciam 
habuit patriam: 7G simul autem ac thronum 
conscendit, confestim ejus prava fides et perversa 
circa Ecclesiz dogmata mens manifestata. Oratio- 
nem quippe de rebus fidei suo syncello traditam in 
publico Christiane plebis conventu jussit recitari 
ita continentem : Mariam nemo nuncupel Dei geni- 
tricam, homo namque Maria exstitit : et ab. homine 
Deum gigni impossibile. Hanc vocem Eusebius qui- 
dam imperatricis Cpoleos scholasticus primus re- 
prehendit, cx quo Byzantiorum plures turbati. 
Nestorius autem sermonis confirmaudi studiosus, 
ubique alta voce símplicem purumque hemitiem 
Dowinum affirmabat. Die vero quodam Dominico, 
ipso. Nestorio ecclesie presidente, Proclus sacram 
concionerm exponere jussus dixit: Homilia in Dei- 
param. Homiliz priucipium boc fuit : Virginis ho- 
die «celebritas, fratres. Exinde impius Nestoriws 
propter fastum et pravam fidem, cunctis exsecran- 
dus exstitit. Anastasium quippe quompiam Antio- 
chenum presbyterum familiarius sibi devinctum, 
ccu pravitatis et sensus ejusdem consortem, virum 
lingua przpetem ei audacem, et in ecclesia. perpe- 
tuam virginem Deiparam suis blasphemiis vitiag- 
tem secum babuit ὁ in quem Eusebius. Dorylzi 
episcopus insurrexit primus : quod cum. fecisset, 
multos tumultus turbasque concitavit. 

Hoc eodem anno dignum admiratione prodigium 


γμὸς ἐν Περσίδι ἐπαύσατο. 

À. M. 5922. --- Τούτῳ τῷ ἔτει Φίλιππος πρεσδύ- 
τερὸς (33) Σίδης Χριστιανιχὴν ἱστορίαν συγγραψά-- 
μενος ἐν Ac" βιόλίοις πολλὰ χαθάπτεται Σισιννίου διὰ 
τὸ προχριθῆναι τὸν Σισίννιον Φιλίππου εἰς τὴν ἐπ:- 
σχοπὴν ἅμα χαὶ Πρόχλῳ " εὐθὺς δὲ Σισίννιος ἐτελεύ- 
τησεν (56) 

À. M. 5925. — Κωγστανγτιγουπόλεδως ἐπισχό- 
zov Nectoplov ἔτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Σισιννίου ἐπισχόπου Κωνσταντιο 
νουπόλεως χοιμηθέντος, Νεστόριος τὴν ἐπισχοπὴν 
διαδέχεται (37) Γερμανιχεὺς τῷ γένει (58). "Apa δὲ 
τῷ θρόνῳ ἐπέδη, παραυτίχα ἡ αὐτοῦ χαχοπιστία, 
καὶ τὸ "5 ἐν τοῖς δόγμασι διεστραμμένον φρόνημα 


Β ἐδείχνυτο. Ὁμιλίαν γὰρ περὶ πίστεως ἔδιυχεν τῷ 


ἑαυτοῦ συγχέλλῳ (59), χελεύσας αὐτῷ ταύτην ἐπ' 
ἐχχλησίας χηρῦξαι ἔχουσαν οὕτως" Θεοτόχον τὴν 
Μαρίαν xaJsico μηδείς" Μαρία γὰρ ἄνθρωπος 
ἦν, καὶ ὑπὸ ἀνθρώπου θεὸν τεχθῆγαι ἀδύνα- 
τον. Ταύτης ἐπελάδετο πρῶτον τῆς φωνῆς Εὐσέδιός 
τις σχολαστιχὸς τῆς βασιλίσσης " (40) Κωνσταντι- 
νουπόλεως, ὅθεν πολλοὶ τῶν Βυζαντίων ἐταράχθησαν, 
Ὃ δὲ Νεστόριος τὸν λόγον χυρῶσαι σπεύδων παντα- 
χοῦ τὴν φωνὴν "" ἐξέδαλεν, ψιλὸν ἄνθρωπον λέγων τὰν 
Κύριον. Ἐν μιᾷ δὲ Κυριαχῇ προχαθεζομένου Νεστο- 
ρίου, προτραπεὶς Πρόχλος τοῦ ἐξηγήσασθαι, εἶπεν " 
"Opa εἰς τὴν Θεοτόχον, ἧς ἡ ἀρχὴ " Παρθενικὴ 
παγήγυρις σήμερον, ἀδελφοί. Τότε μισητὸς γενό- 
βενὸος παρὰ πᾶσιν ὁ δυσσεδὴς Νεατόριος διὰ τῦφον 
χαὶ χαχαπιστίαν. Εἶχεν γὰρ χαὶ ᾿Αναστάσιόν τινα 
κρεσθδύτερον ᾿Αντιοχέα, ὃν αφρόδρα περιεποιεῖτο, ὡς; 
ἁμόφρονα, ἄνδρα τολμηρότατον, ἐπ᾽ ἐχχλησίᾳς βλαα- 
φημοῦντα "9 τὴν ἀειπάρθενον Θεοτόκον, Τούτου δὲ 
Εὐσέδιος ὁ τοῦ Δορυλαίου ** πρῶτος χατεῖπες "οὕτω 
τε διαπραττόμενος πολλοὺς θορύδους ἤγειρε xa τα- 
ραχάς. 


Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἔτει χαὶ τὸ φαδερὸν. θαῦμα τῶν ἁγίων 


VARUE LECTIONES. 


9 τὸ adj. ex Α. 3 
ἐξέδαλλεν vulg. 5 δυσφημοῦντα A. 


58. βασιλίσσης À alii, βασιλίδος vulg, 
86. Δωρυλίον À alii. 


δὴ τὴν φωνὴν ἐξέδαλεν Α, τὴν θεοτόχου φωνὲὸν 


JAC. GOARI NOT.£. 


(54) Fatsa et inutilis repetitio. 

(55) Ex Socrate, lib. vi, cap. 26 et 27 cxcer- 
ptum loco incengruo repositum. ΕΝ 

(58) Moritur, inquit Socrates eap. 28, Hiero οἱ 
Ardaburio Coss. quoruin fasces annum Theodosii 
19, teste Chronico Alex., vel ex aliorum rationibus 
vicesimum signabant, . 

(51) Felice et Tauro coss. Socrates, lib. vi!, cap. 
99. Consules istos Chronicon Alexand. anno Theo- 
dosii 20, Prosperi.21, adjungit. 

($8) Haud igitur Antiochia na(us, ut doctrina 
temporum. testatur. 

(59) Ut celle et dium consors, ita negotiorum, 
eL secretorum conscius, imo conscientia rector et 
anima moderator, nondum vero dignitatis suc- 
cesspr infelligitur hic σύγχελλος, cancellaneus. So- 
crates, lib. vn, cap. 93 : Συνὴν Νεστορίῳ ᾿Αναστά- 
᾿ ets πρεσδύτερος, αὐτῷ ἐχ τῆς ᾿Αντιοχείας 

vaAs[;. Τοῦτον διὰ τιμῆς εἶχε πολλῆς, xa ἐν τοῖς 


πράγμασι συμθδούλῳ ἐχρῆτο" Convivebat Nestorio 
Anastasius presbyter, una cunveo Antiochia missus, 
quem plurimo honore prosequebatur, et. eo.in negotiis 
consiliatore utebatur. De syncello plura docet Eu- 
chologium nostrum, ac nosirz pariter in Cedrenum 
et Codinum noti, necnon Georgii Syncelli Prefa- 
tio, de quibus iterum sermo habendus. 

(40) Duo mss. non urbem regiam, eed imperatri- 
cem exprimuut his verbis, σχολαστιχὸς τῆς βασι- 
λίσσης. Begiun, Barb. et alia imperateitem - 
urbem inielligendam volunt, scripto : oyola-. 
στικὸς τῆς βασιλίδος Κωυσταντινουπόλεως. Favet 
his Anastasius interpretatus, imperatricis Constans 
tinopolis. Dicam itaque Eusebium istum non ime. 
peratrici addictum, sed in urbe regia. CP. schola 
sticum οἱ advocatum fuisse. Nicephorus enim. 
eumdem scribit ῥήτορα, rhetorem , lib. xiv, 

92 ; de scholastico notz ad. pag. 86 edisserunt. 


239 


THEOPHANIS 


210 


nondum comparente, cum multo comitum fastu A vou μὴ ἐλθόντος, ἔφθασεν ὁ Νεστόριος μετὰ πολλῆς 


Nestorius adveuit. Die itaque Junii mensis vicesima 
celebrari ccpit concilium, Nestorio , Cyrillo et 
Praulio conventui presidentibus, Cyrillo vero Ro- 
mani pontificis locum obtinente : cunctisque jam 
ticologicas disquisitiones instituentibus, non siue 
magna .arrogantie ostentatione dixit Nestorius : 
Euin equidem, qui bimus aut trimus agnitus fue- 
rit, nusquam ego Deum appellaverim: eapropter 
mundus sum ab omnium vestrum sanguine: uec 
ad vos postmodum me quavis ratione rediturum 
testor, His dictis, cum sex episcopis ejus sententize 
obsequentibus egressus .est. Cyrilli sequaces po- 
slera luce congregati, tres episcopos, qui Nesto- 
rium vocarent, destinant : quibus obedire renuit: 
eodeinque pacto secundo et iterum, imo quarto ac- 
cersitus, non accessit; sed et legatos injuriis probris- 
que respergi providit. Tum vero delegatos episcopos 
injuriis ita probrisque affectos sancta et eecumenica 
synodus excipiens sententiam 78 adversus eum pro- 
nuntiavit et omni sacra dignitate alienum deinceps 
futurum sapxit : bancque veram et indubitatam ejus 
depositionem presenti et coram denuntiaverunt. 
llis ita perfectis, Joannes Antiochie praesul sex et 
viginti comitatus episcopis tertia die advenit. Ili de 
Nestorii exauctoratione certiores facti, se 3 sancto 
concilio segregaverunt, separatimque cnm Nestorio 
considentes, Cyrillum et Memnonem Ephesiorum 
antistitem depositione, ut sibi videbatur, mulcta- 
verunt. Theodoretus sane Cyrillum insectari et 
redarguere arbitratus, duodecim capitibus perpe- 
ram expositis, .Nestorii virus omne evomitum suo 
repersit operi. Sanctus autem Cyrillus fortiter 
insurgens suorum capitulorum defensionem in- 
struxit, expositionem adbibuit, et in lucem prolato 


ecclesiastice .doctrinzx thesauro, quam ad pieta-. 


tem propria collimaret sententia, omnium oculis 
reddidit manifestum. À sancta postmodum synodo 
tertium vocatus. Antiochensium przsul Joaunes, 
cum accedere detractaret, adversam excepit cum 
sociis sententiam, adeo ut omni Ecclesie remove- 
rentur ministerio, donec arrepti consilii poenitentes 
admissam faterentar culpam. Et hsec quidem 
sancta definivit synodus, quo constaret, quavis in 


ἀλαζονείας. Καὶ τῇ εἰχοστῇ τοῦ "Iouviou μηνὸς Expo- 
τήθη ἡ σύνοδος, Νεστορίου καὶ Κυρίλλου χαὶ Πραυ- 
λίου προχαθεσθέντων, τοῦ δὲ Κυρίλλου τὸν τόπον 
τοῦ Ῥώμης ἐπέχοντος " xat πάντων θεολογούντων (45) 
λέγει ὁ Νεστόριος μετὰ πολλῆς ἀλαζονείας * « Ἐγὼ 
τὸ γενόμενον "* διμηναῖον xal τριμηναῖον οὐχ ἂν 
Θεὸν ὀνομάσαιμι 5. Καὶ διὰ τοῦτο χαθαρός εἰμι ἀπὸ 
τοῦ αἵματος ὑμῶν xal ἀπὸ τοῦ νῦν πρὸς ὑμᾶς οὐχ 
ἐπανέρχομαι 5 * » καὶ ταῦτα εἰπὼν, ἐξῆλθεν μετὰ 
RE ἐπισχόπων τῶν γνώμῃ ἀκολουθησάντων αὐτῷ. OI 
δὲ περὶ Κύριλλον τῇ ἑξῆς συνελθόντες, ἀπέστειλαν 
τρεῖς ἐπισχόκους καλέσαι αὐτὸν, xa οὐχ ὑπήχουσεν. 
Ὁμοίως δὲ xa δεύτερον xal τρίτον xal τέταρτον 
προσχληθεὶς ὑπὸ τῆς συνόδου, οὐ παρεγένετο. ᾿Αλλὰ 
xaX τοὺς σταλέντας ὑδρισθῆναι χαὶ ἀτιμασθῆναι παρ. 
εσχεύασεν "7. Τότε ἡ ἁγία χαὶ οἰχουμενιχὴ σύνοδος 
ὑδρισμένους xa ἡτιμασμένους δεξαμένη τοὺς ἀπο- 
σταλέντας ἐπισχόπους, ἀπεφήνατο κατ᾽ αὐτοῦ, χαὶ 
ἀλλότριον αὐτὸν ὥρισεν παντὸς ἱερατιχοῦ ἀξιώμα- 
τος 8, χαὶ ἀπέστειλαν αὐτῷ εἰς πρόσωπον τὴν οἰχείαν 
καθαίρεσιν. Τούτων οὕτω τελεσθέντων, ἦλθεν μετὰ 
τρεῖς ἡμέρας Ἰωάννης ὁ ᾿Αντιοχείας ἐπίσχοπος εἴ- 
χοσι δξ ἐπισχόπους ἔχων μεθ᾽ ἑαντοῦ ᾿ οἴτινες μα- 
θόντες χαθαιρεθέντα '* αὐτὸν, ἀποσχίσαντες τῆς ἁγίας 
συνόδου, xal μετὰ Νεστορίου συνεδρεύσαντες, χαθ- 
εἴλον, ὡς ἐνόμισαν, Κύριλλον καὶ Μέμνονα τὸν 
Ἐφέσιον, Θεοδώρητος μέντοι νομίσας Κύριλλον 
χαταδραμεῖν, τὰ δώδεχα Κεφάλαια παρεξηγησάμε- 


C νος, ἐκεῖσε τὸν Νεστορίου ἑξήμεσεν ἰόν. Ὁ δὲ ἐν 


ἁγίοις Κύριλλος γενναίως διαναστὰς ὑπὲρ τῶν αὖ- 
τοῦ Κεφαλαίων ἀπελογήσατο, ἑρμηνεύων αὐτὰ, χαὶ 
τὸν ἐν αὐτοῖς ἐχχλησιαστικχὸν θησαυρὸν ἀνακαλύ- 
πτων, χαὶ τὸν οἰχεῖον εὐσεδῇ σχοπὸν φανδροποιῶν ** 
πᾶσιν. Ὑπὸ δὲ τῆς ἁγίας συνόδου κληθεὶς ὁ τῆς 
᾿Αντιοχέων Ἰωάννης ἐχ τρίτον, χαὶ μὴ ὑπακούσας 
τοῦ παραγενέσθαι, ἀπόφασιν ἐδέξατο σὺν τοῖς μετ᾿ 
αὐτοῦ ὡς ἀλλοτριοῦσθαι πάσης ἐχχλησιαστιχῆς κοι» 
γωνίας *', ἄχρις ἂν ἑαντῶν χαταγνόντες τὸ elxeloy 
ὁμολογήσωσιν σφάλμα. Καὶ τοῦτο ** ἡ ἁγία ὥρισε 
αύνοδος, ὥστε τὰ παρὰ τῶν ἀνατολιχῶν ἀθέσμως χαὶ 
ἀχανονίστως ἐφ᾽ ὕδρει τῶν ἁγιωτάτων τῆς Ἐχκλη- 
σίας. προέδρων KugDkoo xai Μέμνονος ἰσχύν τινα 
μηδ᾽ ὅλως ἔχειν. Τούτων ᾿ τοίνυν πάντων ἐξ ἀναφο- 


Cyrillum et Memnonem sanctissimos Ecclesie prz- p pd; *!* τῷ βασιλεῖ Θεοδοσίῳ ἀνενεχθέντων 8), ἐχε- 


sides preter pietatis jura et canonum auctoritatem 
attentata, nullius omnino roboris esse vel firmitatis. 
ltaque controversiis de his omnibus agitatis, ac 
scriptis ad Theodosium imperatorem relatis, utrius- 
qce partis episcopi Cpolim tendere jussi. Conve- 


λεύσθησαν Ex τῶν ἀμφοτέρων μερῶν ἐπίσχοποι ἀνελ- 
θεῖν ἐν Κωνσταντινουπόλει, xal ἀνελθόντες τῇ euv- 
ἐργείᾳ τοῦ Θεοῦ ἑνέχησαν οἱ τῆς &y(a; συνόδου " xai 
χυρωθείσης τῆς χαθαιρέσεως Νεστορίου, Μαξιμιανὸς 
χειρστονεῖται ἐπίσχοπος Κωνσταν:ινουπόλεω;, πρε- 


VARLE LECTIONES. 


T9 τὸ γεν. À, τὸν v. vulg. 
θέντα A. καθαιρεθῆναι vulg. — ** φανεροποιῶν 
Par. ** τοῦτο lj Α, τοῦτο δὲ f) vnlg. 
^^ ἀνγεγεχθέντιυν A. alii, ἀνενεχθεῖσαι vulg. . 


" ὀνομάσαιμι À, ὀνομάσοιμι vulg. 75 ἀνέρχομαι Α e. 
ἐχέλευσεν e, om.A, 8 ἱερατιχοῦ ἀξιώματος Α, ἱερατιχοῦ τάγματος δηλονότι ἀξιώματος vulg. 
À, φανερῶν vulg. 
* πάντων ἐξ ἀναφορᾶς Α alii, πάντων al διαφοραὶ δι᾽ ἀναφορᾶς vulg. 


7! παρεσχεύασενὶ 
" χαθαιρε- 
*! xo vovíac codd. omnes, λειτουργίας 


JAC. GOARI NOTAE. 


(ἐδ) Universis Christum Deum profitentibus; quo- 
l'um piz confessioni sua illa blasphema opposuit 
Nestorius, nunquam Deum se appellaturum, qui 


duorum aut trium mensium puer natus esset. Non 
ergo bene Buccard. aut interpr. cunctis thenlogicas 
disguisitiones instituentibus, Goupkris. 


243 


THEOPHANIS 


24 


Eodem anno Hesychius presbyter Hierosolymita- A Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Ἡσύχιος à ?* πρεσδύτερας (80) 


nus ultieum diem obiit : et beata Melania magnz 
Melanie neptis in religiosarum virtutum exercitiis 
tt perfectione vitae Hierosolymis requievit. 

A. C. 427. — Rome episcopi Xysti annus primus. 


Hoc anno Theodosius imperator Eudociam con- 
 Jugem laudes et grates relaturam Hierosolymam 
misit, quz plurima dona ecclesiis contulit : et ado- 
rata sacra cruce, locisque sacris perlustratis in re- 
giam Cpolim se recepit. 


A. C. 498. — Persarum regis Isdegerdis annus 
primug. 
Cpolcos episcopi Procli annus primus. 


Θ0 Ho: anuo ruina in Alexandriz theatro facta 
in Niliacorum festorum pervigilio homines septua- 
ginta duos supra quingentos oppressit. 

A. C. 450. — lloc anno sanctissimus Cpolitanus epi. 
scopus Proclus, permissu ab imperatore Theodosio 
petito, Joannis Chrysostomi reliquias a Comanis in 
regiam civitatem traustulit, etinsequente anno,exacta 
nimirum annorum triginta trium periodo, easdem 
publica confertaque processionis pompa deductas, 
imperetore et beata Pulcheria comitantibus, in Apo- 
*tolorum deposuit ecclesia : tum vero cuuctos, qui 
propter abrogatam Joanni dignitatem ab Ercclesia 


Ἱεροσολύμων ἐτελεύτησεν. Καὶ ἡ μαχαρία Μελάνη 
ἡ τῆς μεγάλῃης ἐγγόνη ἐν ἀσχήσει ἐχοιμήθη (51) ἐν 
βέῳ τελείῳ ἐν Ἱερουσαλήμ. 

A. M. 5927. — 'ῬῬῴμης ἐπισκόπου Ξύστου 
Étoc αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἕτει Θεοδόσιος ὁ βασιλεὺ; τὴν Yape- 
τὴν (52) Εὐδοκίαν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπέστειλεν εὖ- 
χαριστηρίους ὕμνους προσάξουσαν τῷ Θεῷ, ἥτις 
πάμπολλα ταῖς ἐχκχλησίαις ἐδωρήσατο, xoi προσ- 
χγνήσασα τόν τε ἅγιον σταυρὸν καὶ τοὺς σεδασμίους 
κόπους ὑπέστρεψεν εἰς τὰ βασίλεια. 

Α. Μ. 5998. --- Περσῶν βασιλέως Ἰσδεγέρδους 
ἔτος α΄. 

Κωγσταντιγουπόλεως ἐπισχόπου Πρόκιλου 
ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει σύμπτωσις ἐγένετο ἐν τῷ θεάτρῳ 
᾿Αλεξανδρείας καὶ ἀπέθανον ἄνδρες φοβ᾽ τῇ navvu-- 
χίδι τῶν ** Νειλῴων (5). 

ἃ. M. 5930.— Τούτῳ τῷ ἕτει Πρόχλος ὁ ἁγιώτατος 
ἐπίσχοπος Κωνσταντινουπόλεω; αἰτήσας τὸν βασιλέα 
Θεοδόσιον τὸ λείψανον Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμον ἀπὸ 
Κομάνων εἰς τὴν βασιλεύουσαν μετεχόμισεν. Καὶ τῷ 
ἐχομένῳ ?** χρόνῳ (54) διὰ λγ' ἐτῶν (55) τοῦτον δημο - 
σίᾳ ἐπὶ προελεύσεως πομπεύσας σὺν τῷ βασιλεῖ χαὶἩ 
τῇ μαχαρίᾳ Πουλχερίᾳ εἰς τὴν τῶν ᾿Αποστόλων 
ἀπέθετο ἐχχλησίαν. Καὶ οὕτως ** τοὺς διὰ τὴν ἐχεί» 
νου χαθαίρεσιν τῆς Ἐχχλησίας χωρισθέντας ἧνωσεν. 


fueran! segregati, ad pristinam recepit communio- C ᾿Επὶ τούτου ᾿ τοῦ ἐν ἁγίοις Πρόχλου σεισμοὶ γεγόνασι 


VARLE LECTIONES. 
* ὁ add. ex ἃ. *! τῶν Νειλῴων b, τῶν ΕἸλώων Α a f, τοῦ Νειλώων vulg. ** ἐχομένῳ b, ἐρχομένῳ vulg. 


"» οὕτως Α, εἶτα vulg. —! τούτου add. ex A. 


JAC. GOARI NOT E. 


(50) Hierosolymorum antistitem, Sisto Senensi 
in adversum sentiente, Hesychium non exstitisse 
verba ista, et prefate urbis antistitum laterculum 
declarant. . 

(51) Aliquotis annis posteriorem esse Melanizx 
istius mortem indicio mihi est, quod Eudociam 
imperatricem Hierosolyma profectam ipsa in san- 
cta urbe susceperit, el cum ea novi templi dedi- 
cationis festum et alia peregerit, qu: in ejus Vita 
91 Dec. exhibet Surius : Eudocia vero anno se- 
quente Hierosolymorum peregrinationem aggres- 
sam auctor ipse circg Melani* facta hallucinatus 
describit. Obitus Melanie incertus est Baronio ad 
annum 428 num. 17. 

(52) Anno quidem Valentiniani tertii. nuptias 
excipiente ,  Hierosolymitanam peregrinationem 
suscepisse Eudociam, Theodosio deciiuum sextum 
consule, scribit Socrates, lib. vit, cap. 44 et 46, 
eum autem consulatum anno Theodosii Chronicon 
Alexand. tricesimo, alii 81 devinciunt. De eodein 
itinere Evagrius, lib. 1, cap. 20 et 21. 

(33) Quaelibet in totam, vel plurimam noctem 
actio proJucta Grecis est παννυχίς, sic longiores 
matuliuarum, quas vocant, precum vigilias, vel 
etiam profana convivia per noctem agilata παννυ- 


yag vocari testatur Euchologium, et Theophyla- : 


clus Simocatta, lib. viii, cap, 15, Niloa porro 
sacra in noctein dilata narrat Heliodorus /Ethio- 
picorum lib. 9 ineunte : Τῆς τῶν Νειλῴων ἑορτῆς 
ἐνεστηχυίας, οἱ μὲν ἐγχώριοι πρὸς θυσίαις τε xal 
τελεταῖς ἧσαν, τοῖς μὲν σώμασι xal περιεστηχόσι 
δεινοῖς χάμνοντες, etc. Ὁ δὲ 'Opoovóátn; μέσας 
νύχτας ἐπιτηρήσας, πρὸς ὕπνον βαθὺν τῶν Συνη» 
νλίων ἀπὸ τῆς εὐωχίας τετραμμένων" Festo Ni- 


loorum ezorto, indigent quidem mactationibus vi- 
ctimarum et sacrificiis vac«bant, corporibus quidem 
et circumstantibus malis laborantes, etc. At Oroon- 
dates observata occasione, media nocte cum Syenei 
arcto somuo post epulationes premerentur, etc. Ni- 
loa vero qua sacra vel festa fuerint ipse libro 
precedeuto ad calcem exponit : Καὶ γάρ πως 
συνέπεσε xol τὰ Νειλῷα τότε τὸν μεγίστην παρ᾽ 
Αἰγυπτίοις ἑορτὴν ἐνεστηχέναι, χατὰ τροπὰς μὲν 
θερινὰς μάλιστα, καὶ ὅτε ἀρχὴν τῆς αὐξήσεως ὁ 
τοταμὺς ἐπιλαμθάνει τελουμένην, ὑπὲρ πάσας δὲ 
τὰς ἄλλας πρὸς Αἰγυπτέων σπουδαζομένην δι᾽ αἰτίαν 
τοιάνδε" Etenim. quodammodo acciderat, ut tunc 
quoque Niloa, maximum apud A qyptios festum in- 
staret : quod. quillem circa solstitium. cestivum ma- 
£time, et. quando initium  crescendi fluvius capit, 
celebratur, ac in summo honore pre omuibus ha- 
. betur, propter. hujuscemodi causam : quam. ibidem 
refert esse Nili exundationem certa naturz lego 
totam Egyptum fecundantem. 

($4) Quo Theodosiua imperii unum et triginta 
numerabat annos, ipso decimum sextuin et Fausto 
coss. prout Soeratis, lib. vtr, cap. 44 et Prosperi 
calculi auctori concordes reddunt. 

(55) Obiit quippe Chrysostomus a conditu mundi 
ann. 5894, CP. vero relatus est auno 5951 et se- 
cundo deinde anuo partium ejus asseclie. Ecclesie 
ex integro revincti ; illudque est quod Socrates 
nuper adductus scripsit : Ἰωάννης τῷ τριαχοστῷ 
πέμπτῳ ἔτει μετὰ τὴν τελευτὴν εἰς χοινωνίαν à 
Πρόχλονυ ἐδέχθη ᾿ Joannes iricesimo quinto anno, 
postquam 6 vivis excesserat, in. communionem a 
Proclo receptus est. 


411 


THEOPHANIS 


243 


miserere nobis : nec istis quidquam addere atten- Α ταύτην δεξάμενος τὴν" ἀπόφασιν ^: “τς τῷ λαῷ 


tarent. Jussu istiusmodi accepto, populum, ut ita 
caneret, sanctus Proclus adhortatus est, et confestim 
terrx» quievit motus. Beata porro Pulcheria et ejus 
frater miraculo recreati, divinum illum hymnum per 
orbem quaqua patet decantari sanxerunt : ex quo 
per singulos dies suavibus modulis illum recitandi 
morem cuncta receperunt ecclesiz. 

A. €. 451. — Hierosolymorum episcopi Juvenalii 
annus primus. 

Hoc anno Valentinianus non modo Britanniam, 
Galliam et Hispaniam servare non valuit, quin etiam 
occidentalem Libyam, qus Afrorum dicitur provin- 
cia, hoc pacto amisit : ΘῈ Duo bclli duces tum 
erant Aetius et Bonifacius , quos rogante Valenti- 
niauo Theodosius Romam misit. Donifacio vero 
Libyz occidentalis przfeciuram assecuto invideus 
Aetius, in eum quasi defectionem meditatum et jam 
Libyam occupare conatum machinatur calumniam. 


Et hz:ec quidem ad Placidiam Valentiniani matrem 


deferebat : interea vero Bonifacio scribit : Si accer- 
sitos fueris, ne de reditu cogitato : crimiuis enim 
calumniam passus es, et te imperatores dolis com- 
prehendere moliuntur. His acceptis velut sinceriori 
amico Bonifacius confüldens Aetio , vocatus non 
accessit. Tum vero ceu fidum et benevolum impera- 


tores habuerunt Aetium. Erant ea tempestate Gotthi 


gentesque quam plurimze et copios:e trans Danubium 
in Hyperboreis regionibus habitantes, inter quas 
pracipus quatuor omnino sunt, Gotthi, Wisigotthi, 
Gepedes et Vandali, nullo alio, quam nominum 
appellatione a se invicem diserete, et ubique una 
comuni lingua utentes : omnes alioqui pravas Arii 
sectantur opiniones. Isti Arcadio et Honorio impe- 
rantibus trajecto Danubio, in Romanz potestatis 
solo fixerant sedem. Gepedes quidem, ex quibus 
deíinum Longobardi et Abares divisi sunt, loca ad 
Singidonem et Sirmium posita occupaverunt. Wi- 
sigotthi post illatas ab Alaricho clades, Roma deva- 
stata, in Galliam secedentes, varias obtinuerunt pro- 
vincias : Gotthi Pannoniam primum adepti, mox 
nono supra decimum imperii anno, Theodosio ju- 


niore ita permittente , Thraciz regiones incoluere, 


et Thraecica habitatione per annos octo et quinqua- 


ginta protracta, occidentalis tandem imperii facti D 


sunt domini. Vandali demum Alanis et Germanis, 
| VARIA LECTIONES. | 


* τὴν add. ex Α. ᾿ τὴν add, ex Α. 


alil. 15 ᾿Ισίγοτθοι b ἢ). l. et infra. 5 Γαλλίας 


5 τῆς Λιδύης Α, e, τὴν Λιδύην vulg. 
δούλῳ alii codd, 4) Γήπαιδες ubique fere A, Fires vulg. M 7 g 


ψάλλειν οὕτω, χαὶ εὐθέως ἔστη ὁ σεισμός, Ἡ δὲ μα- 
χαρία Πουλχερία xoi ὁ ταύτης ἀδελφὸς ὑπεραγα- 
σθέντες τῳ θαύματι, ἐθέσπισαν χατὰ πᾶσαν τὴν " 
οἰχουμένην τὸν θεῖον τοῦτον ψάλλεσθαι ὕμνον " καὶ 
ἀπὸ τότε παρέλαθδον πᾶσαι αἱ ἐχχλησίαι χαθ᾽ ἐχάστην 


ἡμέραν ἄδειν αὐτὸν τῷ θεῷ. 


A. M. 3951. --- Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου 'lov- 
δεναλίου ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐαλεντινιανὸς οὐ μόνο" (97) Βριτ- 
τανίαν χαὶ Γαλλίαν χαὶ Σπανίαν ἀνασώσασθαι οὐχ 
ἴσχυσεν, ἀλλὰ χαὶ τὴν ἑσπέριον Λιδύην, τὴν τῶν 
"Agpuv χαλουμένων χώραν προσαπώλεας τρόπῳ 
τοιῷδε * Δύο στρατηγοὶ ἧσαν ᾿Αέτιος xat Βονιφάτιος, 
οὗς θεοδόσιος χατὰ αἴτησιν Οὐαλεντινιανοῦ εἰ; Ῥώ- 
μὴν ἀπέστειλεν, Βονιφατίου δὲ τὴν ἀρχὴν τῆς ἔσπε- 
ρίου Λιβύης λαδόντος, φθονήσας ὁ ᾿Αέτιος διαδολὴν 
ποιεῖται κατ᾽ αὐτοῦ, ὡς ἀνταρσίαν μελετῶντος xai 
τῆς Λιδύης ὃ χρατῇσαι σπεύδοντος " xal ταῦτα μὲν 
πρὸς Πλαχιδίαν ἔλεγεν τὴν τοῦ Οὐαλεντινιανοῦ μη- 
τέρα. Γράφει δὲ Βονιφατίῳ οὕτως ** « Ἐὰν μετα- 
πεμφθῇς παραγενέσθαι μὴ θελήσῃς " διεόλήθης γὰρ, 
xa δόλῳ ce οἱ βασιλεῖς βούλονται χειρώσασθαι. »Ταῦτα 
δεξάμενος ὁ Βονιφάτιος, χαὶ ὡς γνησίῳ qDap !* τῷ 
᾿Αετίῳ πιστεύσας, μεταπεμφθεὶς οὗ παρεγένετο. Τότε 
οἱ βασιλεῖς τὸν ᾿Αέτιον ὡς εὐνοοῦντα ἀπεδέξαντο. Ἦσαν 
δὲ τό:ε Γότθοι xal ἔθνη πολλά τε χαὶ μέγιστα πέραν 
τοῦ Δανουδίου ἐν τοῖς ὑπερδορείοις τόποις χατῳχι» 
σμένα. Τούτων δὲ ἀξιολογώτερά εἶσι τέσσαρα, Γότθοι, 
Ὑπόγοτθοι (88), Γήπαιδες "" xaX Οὐανδῆλοι ἐν ὀνό- 
μασι 35 μόνῳ xal οὐδενὶ ἑτέρῳ διαλλάττοντες, μιᾷ 
διαλέχτῳ χεχρημένοι" πάντες δὲ τῆς 'Αρείου ὑπ- 
ἀρχουσι !* χαχοπιστίας, Οὗτοι ἐπὶ ᾿Αρχαδίου καὶ 
Ονωρίου τὸν Δάνονθδιν διαξάντες, ἐν τῇ Ῥωμαίων 
Υἥ χατῳχίσθησαν. Καὶ οἱ μὲν Γήπαιδες, ἐξ ὧν 
ὕστερον διῃρέθησαν Λογγίδαρδοι χαὶ ᾿Αδάρεις, τὰ 
περὶ Σιγγιδόνα χαὶ Σερμεῖον χωρία ixnaav. Οἱ δὲ 
"Y nóyot0ot !* μετὰ (59) ᾿Αλάριχον τὴν Ῥώμην «op 
θήσαντες, εἰς Γαλλίας 15 ἐχώρησαν xal τῶν ἐχεῖ 
ἐχράτησαν. Γότθοι ὃὲ Παννονίαν ἔσχον πρῶτον, 
ἔπειτα τῷ ιθ΄ ἕτει τῆς βασιλείας, Θεοδοσίου τοῦ 
νέου ἐπιτρέποντος, τὰ τῆς Θράχης χωρία ᾧχησαν, 
καὶ ἐπὶ νη΄ χρόνους tv τῇ Θράχῃ διέτριψαν "5, xal 
τῆς ἑσπερίου βασιλείας ἐχράτησαν. Οἱ δὲ Οὐανδῆλαι 
᾿Αλανοὺς ἑταιρισάμενοι xal Γερμανοὺς, τοὺς νῦν 


* οὕτως] ὅτι A. 


19 el 
"ὀνόμασι Α, ὀνόματι vugl. φίλῳ] 


15 ὑπάρχοντες 


Γαλλίαν vulg. 45 διέτριψαν, καὶ] e addit liec : διατρί- 


ψαντες Θευδερίχον ἡγεμονεύοντος αὐτῶν πατριχίου xat ὑπάτου, Ζήνωνος αὐτοῖς ἐπιτρέψαντος, τῆς ἐσπε- 


ρίας, x. τ΄ À. 


(57) Irruptionem Vandalorum in Africam Chro- 
nicon Alexandrinum, Prosper, et alii ad annum 
Theodosii 20 assignant. Fapropter 4υ: hic ex Pro- 
copio lib, ; de bello Vandalico summatim collecta, 
historice, non chronice referri facile quisque per- 
spiciet. 

(58) Visigotthos reddit interpres Procopii, "lot- 
40:80: habet alia lectio, apud quem Godigisclus le- 


JAC. GOARI NOTAE. 


gitur, qi hic Μοδίγισχλος. 

59) Etiam Anast. post Alaricum Roma devastata. 
Melius tamen Niceph., μετὰ 'AXaplyou, cum Alari- 
cho, Álaricho duce. Ex Gallia enim cum suis Vigi- 

otthis ille profectus Romam cepit atque vastavit 
onorío principe : uti postea Gizerichus ex Africa 
cum suis Vandalis. CousEFis. 


251 


. THEOPHANIS 


A. C. 484. — Antiochim episcopi Domni annus A Α. M. 5054. --- Ἀνειοχείας ἐπισχόπου Δόμνου 


primus. 


Α. C. 455. — Roma episcopi Leonis annus pri- 
mus. 


83 Hoc anno Charmosynus augustalis ad tempus 


jn venatus theatro percussus interiit mensis Epiphi 


die primo. 

A. C. 456. — Hoc anno Theodosius imperator 
Antiochum prsepositum patricium et bajulum suum, 
edibus ejus publicatis, contemptus et elationis erga 
hnperatoris majestatem damnatum clericum esse 
jussit. Quare legem etiam tulit, ne quis eunuchus ad 
patricii diguitatem eveheretur. 


À. C. 437. — WHoc anno Cyrum urbis et preto- 


ἔτος α΄. . 

A. M. 5955. — Ῥώμης ἐπισκόπου Λέοντος 
£roc «t. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Χαρμόσυνος ὁ αὐγονστάλιος ἕν 
᾿Αλεξανδρείᾳ ἐχροταφίσθη ἐν τῷ χυνηγείῳ 35 καὶ 
ἀπέθανεν μηνὶ Ἑπιφὶ πρώτῃ **. 

A. M. 5956. — Τούτῳ τῷ ἕτει Θεοδόσιος ὃ βᾶσι- 
λεὺς ᾿Αντίοχον (62) τὸν πραιπόσιτον (65) καὶ πατρί- 
xtov 3 (64) τὸν xai βαΐουλον (03). αὑτοῦ ἐποίηδε 
παππᾶν "3 (66), δημεύσας xat τὸν olxov αὐτοῦ, ὡς 
κατεπαιρόμενον τῶν βασιλέων ** καὶ χαταφρονοῦντα 
αὐτοῦ. Διὸ xal νόμον ἔθετο 5 μὴ εἰσέρχεσθαι εἰς 
πατριχίου ἀξίαν εὐνοῦχον. 

A. M. 5937. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κῦρον *! τὸν 


rianorum przfectum, virum litteratissimum et in Β ἔπαρχον ?* (67) τὴς πόλεως xal τῶν πραιτω- 
VARLE LECTIONES, 
*5 ἐγ τῶ x. À, bv sf] x. vulg. ** post πρώτῃ add. ἃ : τούτῳ τῷ ἔτει ἐσείσθη ἡ γῇ xaX ἐμυχήθη ite u' Ka- 


λανδὼῶν Matuv. — *! [[ατρίχιον καὶ Πάγυλον A. 
δι Κῦρου)] Κύριλλον Α. 83 ὕπαρχον ab. 


36 παπᾶν Α. ** τοῦ βασιλέως e. 


8. ἔθετο, ἐξέθετο vulg. 


JAC. GOARI NOTE. 


(62) Eum suspicor, quem Persarum rex Isdeger- 
des Theodosio imperium ineunti curatorem dedit, 
quique ab anno ejus quinto a summa rerum admi- 
nistranda submotus, imperii patricius, Pulcheria 
eunuchorum przxposítus, ipsius Theodosii Bajulus 
promotus, de potestate aucta timorem | incusserit. 
Antiochi nomen el officiorum affinitas suspicionis 
$unt argumenta. Áuctor ad annum Theodosii pri- 
mum e! quintum. 

(65) Eunuchorum princcps, et imperatori custo- 
diz, et quandoque cubili prefectus est prepositus. 
Euchologium in imperatricis inauguraüione : Elo- 
άγεται ἡ βασίλισσα παρὸ τοῦ πραιποσίτου, xal παρ- 
ἔστησιν αὑτὴν τῷ πατριάρχῃ" Imperatrix a preposito 
inducitur, qui eam patriarche presentat, Photius in 
Politia Metrophanis et Alexanilri : Zuvézpeyov τῇ 
προδοσίᾳ Ἐὐσέξιός «e, ὁ δυπσεδὴς πραιπόσιτος, καὶ 
ἄλλοι τινὲς, val τῆς δυσσεδεία:, xal τῆς ἀνδρογύνου 

ὕσεως συνθιασῶται " Concurrebant in ea proditione 

;usebius impius prepositus, (non episcopus, ut 
Bguare interpres) et alii nonnulli, et impietatis, et 
evirate effeminata'que. nature sodales ; id est eu- 
nuchi. Simocatta, lib. 1v, cap. 16 : εὐνοῦχον εἰς τὴν 
βασιλιχὴν δορυφορίαν συντεταγμένον χορυφα!ότατον, 

y πραιπόσιτον εἴθιστο Ῥωμαίοις ἀποχαλεῖν " eu- 
guchum supremum el praecipuum ad. imperatorium 
satellitium deputatum, quem. prepositum. — vocare 
solent. Latini. 

(64) Majorum gentium senatores patricios olim 
dietos est a dubio procul. Eorum dignitatem Con- 
setsntinus auxit. Zosimus, Hist. u : Eum honoris 
titulum primus Constantinus. excogitaverot, lataque 
lege sanzerat, ut qui eum consecuti fuissent, supra 
épsos prefectos. pratoriis sessitaremt. ldem, | epist. 
lib. i: Votis in commune deposcens, ut sicut nos 


elramque familiam nostram. pre(ectoriam | nacti, 


e.iam patriciam divino favore reddidimus : iia etiam 
ipsi, quam stopiciunt patriciam, faciant consularem. 

uidas de patricio una ac Antiocho : Πατρίχιος, 
πατὴρ τοῦ χοινοῦ. Ὁ δὲ πέμπει πρεσδευτὰς τοὺς ἐν 
τῷ χορυφαίῳ τῆς συγχλήτου βουλῆς τελοῦντας ἀξίᾳ. 


Πατρίχιοι δ᾽ ἄρα ὄντες ἐτύγχανον " Patricius, τεῖριι- ὦ 


blice pater est. Mittit ille legatos in. supremo sena- 
torie dignitatis fastigio constitutos : patricios, uti- 
que. Subdit : Ὁ βασιλεὺς Θεοδόσιος ὀργῇ τῇ πρὸς 
Αντίοχον τὸν πραιπόσιτον διαδληθέντα εἰς καϑοσίω- 
αιν, ἐξεφώνησε διάταξιν, εὐνοῦχον ἐν τοῖς πατρι- 
χίοις μὴ τελεῖν. Διὸ χαὶ καθῃρέθη ὁ πραιπόδιτο: 
τῆς: τιμῆς, καὶ ἐδημοσιεύθη, xat τοῖς ἱερεῦσι χατ- 
ἐτάγη" Imperator Theodosius, qua ferebatur in An- 


eo 


liochum ad exauctorationem expostulatum ira motus 
legem sanzit : eunuchum | inter. patricios haud ultra 
numerandum. (Quare prepositaius magistratu abdi- 
catus, publicatis facultatibus, inter. sacerdotes: re- 
censitus est, Plura de patricio Cassiodorus in varijs. 

(65) Ὃς καλεῖται ἐπίτροπος, vocatur procuratov, 
jaquit Gregoras lib. iv, superius : Κουράτωρ, ἐ κὲ- 
τρόπος, xai παιδα ure dictus. Moschopulus : Παιδ- 
ἀγωγὸς, xal παιδοτρίθης * Padugogus, magister, 

ui bajulus vocatur. Leunclavius : Magnus bajulus 
Inperatoris moderator est, et. arbiter consitio- 
ruut ejus, aut etiam tutor, si minor ejus atas fuerit, 

(60) Πάπαν, et παπᾶν ita disoriminat accentus, 
ul ille sit papa, Romanus nimirum pontifex; vel 
Alexandrinus, etíam ante Cyrillum ita vocalus 
spud Epiphanium bares. 69, in Arii epistola, & - 
alios , hic sacerdos vel clericus, qui tamen in sme 
culo, non in monasterio degat : sacerdos enitn 
monachus ἱερομόναχος est. Sacerdotem dixi, falsum 
Lacerdz in adversariis expositionem conviciurus, 
qui παπᾶν lectorem interpretatur, in Photii Nomo- 
canone, quo lector non simpliciter παπᾶς, sed, 
λιτὸς καπᾶς, sinplez clericus, appellatur : alias 
Autiochus iste, de quosermo, ut παπᾶς ab auctore, 
sic a Suida nota secunda superiore ἐν ἱερεῦσι 
καταταγῆγαι scriptus est. Sic itaque, παπᾶς, cleri- - 
cus, πάπαν Romanum vel Alexandrinum poutift- 
cem habet auctor pluribus locis. Πάππαν et παππᾶν 
duplicato « pingi testatur Suidas v. πάππα, quod 
σεπτιχὴν πατρὸς xal τροφέως φωνὴν affirmat. Vide 
sequentem notain quartain. 

(67) Cyrum exauctoratione, et ad clericalem sta- 
tum. relegatione, damnatum refert Suidas, v. KU» 
pos, quo tempore Eudocia Hiersolymam peregrina 
abierat : de cujus ilinere superioribus annis: Κῦ- 
ρος ΠὨανοπλίτης ἐποποιὺς, γέγονεν ἐπὶ Θεοδοσίου τοῦ 
νέου βασιλέως, ὑφ᾽ οὗ xai ἔπαρχος πραιτωρίων, xal. 
ἔπαρχος πόλεως προεδλήθη * xai γέγονεν ἀπὸ ὑτά- 
των, χαὶ πατρίχιος. Εὐδοχία γὰρ ἡ Θεοδοσίου γαμε- 
τὴ, βασιλὶς οὖσα, ὑπερηγάσον, τὸν Κῦρον φιλοεπῆς 
οὖσα. ᾿Αλλὰ αὐτῆς ἀποστάσης τῶν βασιλείων, καὶ 
εἰς ᾿Ανατολὴν ἐν “Ἱεροσολύμοις διατριδούσης, Κῦρος 
ἐπιθουλευθεὶς, ἐπίσχοπος γίνεται τῶν ἐν Κωτναέῳ τῆς 
Φρυγίας, xal παρέτεινε μέχρι Λέοντος τοῦ βασιλέως" 
Cyrus Panoplites carminum auctor, sub Theod. Ju- 
niore imp. vixit : a quo etiam pra(ectus pratorio ei 
pre[ectus urbis renuntiatus est. Floruit excomsul, et 
patricia dígnitate provectus. Eudocia quippe Theodosii . 
conjux cum imperaret, et cersibus deleciaretur, Cyrum 
in prelio habuit. Ea vero a palatio absente, et ín 


259 


THEOPHANIS 


et Proclus quidem Flavianus presbyter et Ecclesi; A λέως εὐσεδῶς ἐχοιμήθησαν. Καὶ τὸν μὲν Πρόχλον 


Cpolcos sceuuphylax, vir sacris pr:stans et orna- 
tus virtute, excepit : in Cyrilli vero locum Diosco- 
rus flagitiosus, et^ omnis expers doctrinz, nulli 
bonus, sed sola naturz ferocitate conspicuus, suffe- 
cuis est. Hac ejus summa laus, quod. inter Cyrilli 
affines numeraretur, quorum :edes summa licet 
altitudine spectabiles ac super tertiam contignatio- 
nem elevatas profano ritu consecravit. 

Α. C. 440. — Cpoleos episcopi Flaviani annus pri- 
: mus. 
Alexandria episcopi Dioscori annus primus. 


Hoc anuo Chrysaphius eunuchus summam in pa- 
latio et penes imperatorem assecutus potestatem, 
Flavianum ordinatum cum invidia et moleste 
ferens, imperatori alioqui minime malo, Chal- 
cedone tunc moram agenti, suggessit, ut in or- 
dinationis et dighitatis vicem benedictionis ali- 
quod munus rependeret patriarcha, litteris signifi- 
caret, Flavianus mundos ac puros panes in bene- 


Φλαδιανὸς ὁ πρεσδύτερος xax σχενοφύλαξ (19) τῆς 
Μεγάλης "5 Ἐχχλησίας Κωνσταντινουπόλεως δι- 
ἐδέξατο, ἀνὴρ ἱερώτατος xai ἐνάρετος. Κύριλλον δὲ 
Διόσχορος ὁ δυσσεδὴς διεδέξατο, μηδ᾽ ὅλως ὧν δι- 
δασχαλιχός (80) ἀχρεῖος 5 δὲ xol ἀνήμερός τις, 
ἐξχιρέτως δὲ ἐν τοῖς συγγενέσι Κυρίλλου γενόμενος, 
ὃ: ** xai τὴν οἰχίαν αὐτῶν χαΐπερ οὖσαν &v ὕψει 
πολλῷ ἐπάνω τρίστεγον οἶχον χαθιέρωσεν (81). 

A. M. 5940. — Κωγσταντιγου πόϊεω» a61a- 
vov ἕτος α΄. 

᾿Αλεξαγδρείας Διοσκόρου 
ἕτος α'. 

Τούτῳ τῷ ἕτει Χρυσάφιος εὐνοῦχος τοῦ τε παλα- 
τίου xal τοῦ βασιλέως; χρατῶν (85), τῇ Φλαύδιανοῦ 
χειροτονίᾳ φθονήσας, ὑπέθετο τῷ βασιλεῖ ἀχάχῳ 
ὄντι, χαὶ εἰς Χαλχηδόνα διάγοντι, δηλῶσαι τῷ πα- 
τριάρχῃ ἀποστεῖλαι τὰς ὑπὲρ τῆς χειροτονίας εὖλο- 
γίας. Ὃ δὲ Φλαδιανὸς χαθαροὺς ἄρτους ἀπέατε!- 
λεν ** (84) εὐλογίας. Ὁ δὲ Χρυσάφιος ἀποστρέψας ταύ» 
τας, ἐδήλωσε χρυσᾶς εὐλογίας ζητεῖν (85) τὸν βασι" 


ἐπισκόπου (83) 


VARLE LECTIONES. 


uu prae add. ex Α. "' ἀχρεῖος À a b, ἀρχεῖος vulg. 
γίας 3 


ἀπ. εὐλογίαν vulg. 


*3 ὃς xat À a b, ὡς xal vulg. "5 ἀπέστ. εὖλο- 


ὅλα, GOARI NOTE. 


97 pridie Idus Aprilis, Proclus partriarcba creatus, 
ex Socratis lib. vii, cap. 99 postannos duodecim 
et menses tres in. pontificatu exactos moritur: ex 
menologio 24 Octobris, adeoque Theodosii anno 


(719) Antiquum in ecelesia officium jam a Juliani 
temporibus 
lib. v, cap. 1: Θεόδωρον πρεσδύτερον ὡς φύλαχα 
τῶν χειμηλίων συλλαόων, etc, ἐπεὶ δὲ τὰ ἱερὰ σχεύη 
ἑληΐσατο, εἰς. Theodorum presbyterum thesauri cu- 
&todem comprehendens, eic., ut autem sacra vasa de- 
pradatus est Julianus. 

(80) Qui nulla doctrinz vi polleret, adeoque 
ineptus episcopatui esset, cum episcopum oporteat 
esse «loctorem. ᾿Αχρεῖος δὲ xai ἀνήμερός τις, ἐξαι- 

ít; δὲ ἐν τοῖς συγγενέσι Κυρίλλου γενόμενος 
3, X. τ. à." Homo inutilis, quique immanis quidam ac 
crudelis in Cyrilli maxime cognatos exstiterit; ac eorum 
etiam edes, quamvis supra tertiam contignalionem 
assurgentes, in ecclesiam consecrarit. Nulla hec vi 
reddita, mirorque interpretem secutum Bucchardum 
sic alieno sensu reddidisse, ut przcipuam Dioscori 
laudem ponat, quod Cyrilli cognatis accensus sit, 
eorumque superbas adco des profano ritu conse- 
craveriL; quem constat miras in Cyrilli cognatos 


auxerit : Καὶ yàp ἐξ ἐχείνου 
δρείας πέρα τῆς lc 
τῶν πραγμάτων ἔλαδε τὴν ἀρχὴν " Etenim ex ille 


ἢ ἐπι tera 'AlcEav- 
τἰχῆς τάξεως χαταδυνλστεύειν 


tempore episcopus Alexandrinus supra sacri cleri 
dominatum, rerum eliam secularium principatum 
occupavit, Nil mirum sí Dioscorus homo alioqui pee 


resbytero concreditum. Sozomenus C tulans, secularium magistratuum tore domum 


erectam publica celebritate χαθιέρωσεν, dedicavit. 

s Ecchellensis annos 14, dies 69. 

83) Eo quod nuper παραδυναστεύων ἐν τοῖς Dam - 

λείοις, et rerum omnium summain administrare sit 
ictus. 

(84) De eulogia publica minuto Ecclesia: saera- 
mento, vulgo paue benedicto, nullus bic sermo : 
tractatur abunde abAlbaspinzo lib. 1 Observ. ecel., 
Baronio ad an. 515, οἱ aliis. Privatam hic locus 
memorat, quam ultro citroque dare et accipere 
solebant amici, maxime praesules Ecclesie, in mu- 
tu: charitatis argumentum. Ea panis erat, de qa 
Paulinus δὰ Severum epist. 1 : Panem campantim 
de cellula nostra tibi pro eulogia misimus. Ad Au- 
gustinum epist. 41 : Panem unum quem unanimi- 
tatis indicio misimus charitati tue, rogamus acci- 
ptendo benedicas. Ad Romanianum epist, 45 : Pa- 
nem unum sanctitati (ue unitatis gratia. misinte; 


excitasse tragoedias illis infensissimuim, nec aliud D hunc panem eulogiam esse iu. (acies dignatione sus- 


velle Theophanis verba, ut et apud Nicephlor. et 
Cedr. reddita. sunt. Exstat querela Athanasii Cyriili 
ex sorore nepotis de hac suarum zdium publica- 
tione in concilii Chalced. act. 8: Super hec autem, 
s neque habitationem | aliquam haberemus, nostras 
domos praeparavit ecclesias fieri ; meam 'Athanawi 
quarto tecto superjacentem, εἰ qua! pro sua posilione 
ecclesia fieri non potest, quia complectitur cum pre- 
dictis domibus eliam alias minimas domos, et ledit 
continens. Ipse Theophanes anno sequenti posito de 
Cyrilli cognatorum vexatione clarius enarrat. Nimi- 
rum timebat superbus homo, ne, uti in Theophilo 
ac Cyrillo nepote factum erat, sic deinceps Atlia- 
noasius, aliusve e Cyrilli familia urbis sacerdotu 
arriperet, ut in'ea potentia clari ac nobiles, Cox- 
BEFIS. | 

(81) Cum Cyrillus Dioscori avunculus patriarchze 
dignitatem etiam civilis;potestatis urrogato sibi jure 


cipientis. Plures quoque ab eodem ut a Flaviano 
missos legimus ad Romanianum prz fatumepist. 46 : 
Ne vacuum [raterne humanitatis officium videretur 
de buccellato Christiana expeditionis in cujus procin- 
ctu quotidie ad frugalitatis amnonam  militamus, 
panes quinque libi pariter οἱ filio nosiro Licentio 
misimus. Mos idem apud Augustinum observatur 
epist. 34 ad Paulinum , Gregorium papam, lib; ix," 
epist. 42, Joannem Moschuim Limonarii cap. 43. 
Gregorium Turonensem lib. x hist., Aldelmum 4e 
laud. virg. cap. 21, ante quos omnes εὐλογία; 
διαπέμπεσθαι, prout Chalcedonem panes suos 
Flavianus destinavit, concilii Laodiceni canon 43 
meininit. 

* (85) Alludens indubie ad illud 11 Cor. 1z, quo col- 
lectam fidelium liberalitatein, et munificentiam in 
alios distribuendam Paulus vocat ἑτοίμην εὐὖλο- 
γίαν. 


252 


THEOPHANIS 


960 


literis sigaificat. Ex scriptis, quod parabatur, illa A ἠγαπᾶτο παρὰ τῆς Εὐδοχίας, ὡς λογιώτατος xal 


conjiciens, preposito ad Eudociz libitum cedit, et 
jn: Hebdomum  secedens privatam vitam agebat. 
llinc in Flavianum, velut commissum sibi arcanum 
revelantem, imperatoris et Eudocite commota in- 
dignatio. Czeterum Puleherla ad privatam cowpulsa 
vitam, et Eudocia negotiorum curam gerente, tale 
quidpiam accidit: Erat Paulinus quidam vir litte- 
ris omnibus et formzx veuustate conspicuus, Eudo- 
cie apprime carus, cum quo familiarius agere el 
seorsim colloqui illa solebat. Αἱ cum sanctorum 
Theophauiorum die malum elegans omnino et stu- 
pende magnitudinis nonnullus imperatori obtu- 
lisset, ille fructum admiratus Eudocise misit, hec 
Paulino dedit: Paulinus duos post dies illud impe- 


ὡρα!ιότατος, ᾧτινι συχνῶς ἰδίᾳ "7 συνετύγχανεν. Τῇ 
οὖν ἡμέρᾳ τῶν ἁγίων Θεοφανίων προσήγαγέν τις τῷ 
βασιλεῖ μῆλον μέγα τε καὶ θαυμαστόνς Ὃ δὲ βασι- 
λεὺς τοῦτο θαυμάσας ἀπέστειλεν αὐτὸ τῇ Εὐδιωίῳ, 
χἀχείνη ἀπέστειλεν αὐτὸ τῷ Παυλίνῳ " ὁ δὰ Παυλῖ- 
γος μετὰ δύο ἡμέρας ἀπέστειλεν αὐτὸ τῷ βασιλεῖ, 
Ὁ δὲ βασιλεὺς τοῦτο γνωρίσας ἔχρυψε". Καὶ ἀπελ» 
θὼν λέγει τῇ αὐγούστῃ * « Τὴν σωτηρίαν μον (88), 
τὸ μῆλον ὃ ἔπεμψά σοι, ποῦ ἐστιν; » Ἦ δὲ ἔφη " 
« Μὰ τὴν σωτηρίαν σου, ἔφαγον αὐτό. » Tóxs εἰς 
ὀργὴν χινηθεὶς, χελεύει τὸ μῆλον ἐνεχθῆναι, καὶ τὸν 
Πανλῖνον ἐξυρισθῆναι εἰς Καππαδοχίαν, κάχεξ ὅφα- 
γῆνα!, Ὁ δὲ ἀνωτέρω μνημονευθεὶς Εὐσέδιος ὁ 
σχολαστιχὸς (89), ὁ πρῶτος Νεστορίου λαθόμενος, 


ratori obtulit. Imperator malum agnitum celavit, B προαχθεὶς εἰς ἐπισχοπὴν Δορυλαίου, xal πρὸς Βὺ- 


et ad augustam profectus, Per salutem, inquit, 
meam, obtestor, quid de malo, quod tibi dedi, 
actum est? lia salvus sis, inquit illa, comedi. 86 
hnperator in iram versus malum proferri jubet, et 
Paulinum in Cappadociam exsulem abactum tru- 
eidari. Porro memoratus Eusebius scholasticus, 
qui primus Nestorium confutavit, ad Dorylei epi- 
scopatum provectus, disceptatione cum  Eutyche 
archimandrita habita, a recto fidei sensu comperit 
alienum. Pluribus autem precibus et exhortationi- 
bus emendare conatus, nihil profecit. Eo tempore, 
qua sibi nota de illo forent, Eusebius detulit ad 
Flavianum episcopum: qui quadraginta episcopo- 
ται coacta synodo, Eutychem adesse jubet, et jux- 
ta positum ecclesiasticorum canonum ordinem 
examinatum, cum lhzreticum et in errore tuendo 
subdolum deprehendisset, dignitate multavit, At 
Chrysapbius Eutychis scententi: particeps supre- 
mam in palatio exercens potestatem, his auditis 
magis ac magis in Flavianum accenditur, et Dio- 
scoro Alexandriz episcopo pollicetur, se ad quzvis 


τυχῇ τὸν ἀρχιμανδρίτην περὶ πίστεως διαλεγόμενος, 
εὗρεν οὐκ ὀρθὰ "5 φρονοῦντα αὐτόν. Πολλὰ δὲ παρα» 
χαλέσας 5 xal παραινέσας ὠφελῆσαι αὐτὸν, οὐχ 
ἴσχυσεν. Τότε ὁ Εὐσέθδιος ἀνήγαγε τὰ περὶ “ αὐτοῦ. 
Φλαδιανῷ τῷ ἐπισχόπῳ, ὅστις συγχροτήσας σύν- 
οδον τεσσαράχοντα ἐπισχόπων, μεταστέλλεται τὸν Εὺ- 
tuy, καὶ χατὰ πᾶσαν ἀχολουθίαν τῶν ἐχχλησιαστ:- 
κῶν κανόνων ἀναχρίνας͵ xal εὑρὼν αὐτὸν αἱρετιχὸν 
χαὶ ὕπουλον, χαθεΐλεν αὑτόν. Χρυσάφιος δὲ τούτου 
σύμφρων τοῦ παλατίου χρατῶν, xat ταῦτα δ' μαθὼν 
ἐπὶ πλεῖον ἐξάπτεται ei; ὀργὴν χατὰ Φλαδιανοῦ, 
καὶ δηλοῖ τῷ Διοσχόρῳ ᾿Αλεξανδρείας **, εἰς πάντα 
αὐτῷ συνεργεῖν τὰ χαταθύμια, εἰ δ᾽ ταῖς χατὰ Φλα- 
διανοῦ χαὶ Εὐσεδίου συνδράμοι ** αὐτῷ χατηγορίαις 


xa ὑπὲρ Εὐτυχοῦς ἀγωνίσηται, Κινεῖται δὲ πρὸς 


τοῦτο xal τὴν αὐγούσταν Εὐδοχίαν τὰ περὶ Πουλχε- 
ρίας λυπηρὰ χατὰ Φλαδιανοῦ ὑπομιμνήσχων αὐτὴν" 
xai παρασχευάζουσιν ἀμφότεροι τὸν βασιλέα Osssti- 
σαι δευτέραν ἐν Ἐφέσῳ συγχροτηθῆναι σύνοδον, xal 
παρέχουσι Διοσχόρῳ ἐξάρχειν τῆς συνόδου, &rocctl- 
λαντες αὐτῷ στρατὸν πλεῖστον πρὸς βοήθειαν. 


ei placita ργαιϑεϊ (υγυϊὴ operar, si ad adversa quzque it Flavianum et Eusebium reos agendos profe- 

renda ipsum juvaret, ac demum Eutychis partes pro virili susciperet tuendas. Commovet iniuper 

augustam. Eudociam in Flavianum, quz a Pulcheria pertalerat acerba reducens in memoriam. Uma. 

igitur ambo imperatorem hortantur, secundam Ephesi congregari svnodum indicat: ac simul 

Dioscoro, ut prasit, potestatem faciunt, nou contemnenda militum mauu in ejus auxilium submissa, 
VARLE LECTIONES. 


17 ἰδίᾳ A, ἰδίως vulg. — * ὀρθὰ A, ὀρθῶς vulg. ** παραχχλέσας xai om. Α. 
vulg. δ' ταῦτα A e, τοῦτο volg. 5 ᾿λλεξανδρείας Α, AL 
b, συνδρά!λῃ vulg. | 


€ à περὶ À, «b περὶ 
εξανδρέων vulg. “4 À, ἐν vulg. ** συνδράμοι 


JAC. GOARI NOTA. 
robatur, Magister itaque mulli officie cursorum, ἢ 


fa armorum, eic. astrictus, militie apud me 
abebjlur : 1s quippe non unicus : imo ejus pote- 
etas quantumlibet summa in plures derivari potuit. 
osimus, lib. u de Constantino : Nam cum. yrees- 
sent ubique locorum militibus non modo centuriones 
8t iribuni, verum eliam duces (sic enim. appellaban- 
tur), qui quolibet in loco pretorum vicem obtinebant ; 
magistris militum institulis, altero equitum, peditum 
altero, ei in lios translata poltestaie militum ordinan- 
dorum, et coercendi delinquenus, hac etiam in parte 
pra[ectorum auctoritati detraxit : divisa nimirum in 
plures magistros praetorio praefecti potestate. 
) Subintellige ὄμοσον εἰς τὴν σωτηρίαν pov, 
i Ι, μὰ τὴν σωτηρίαν’ dicerent hodie, νὰ ζῇ ὁ βασι- 
ὕς. 


(89) Advocatum Lacerda et Meurstus referre cen- 
sent, ego generalius jurisperitum, τῇ δίχῃ λά- 
ζοντα, qui juri dicendo vacat. Agathiam Βιι 448 
scribit scholasticum : ipse sibi testis. 'Aya0(a; 
μὲν ὄνομα, inquit, τέχνῃ δὲ xà Ῥωμαίων vóatpa, 
καὶ οἱ τῶν δικαστηρίων ἀγῶνες" Agathias mihi ΝΟ -- 
men : studium, flomanorum leges, εἰ tribunalium 
certamina : hinc continua lectione libros διχῶν 
ἀναπλέους litigiosis judiciis refertos evolvere se 
jactat. Canon Africanus 97 : Ὥστε δοθῆναι ἄδειαν 
τοῦ χαταστῆσαι ixb(xou; σχολαστιχούῦς" μὲ dent 
[aculietem defensores constituendi scholasticos. Non 
est itaque scholasticus idem qui advocatus, vel 
defensor : alias ad«ocatus instituerctur advocatug. 
De scholastico quaedam ad pag. 76 notas preemisss, 


-" 
P 


263 THEOPHANIS 904 
insuper Aníiochie cunctosque Orientis episcopos A Δόμνον τὸν ᾿Αντιοχείας, xal τοὺς ἀνατολιχοὺυς ἐπι- 


ecclesiastica potestate fecit extorres. Theodosius 
autein imperator, in quamcunque partem impelle- 
retur, facilis ibat, et omui suasionum vento fereba- 
tuer; ex quo schedis oblatis etiam non lectis, 528- 
pius couseusum et subscriptionem adjecit: inter 
quas donationem, qua sibi conjux ejus Eudocia in 


σχόπους ἅπαντα; 7. Θεοδόσιος 05 ὁ βασιλεὺς εὑρίπι- 
στο; 15 ἥν, παντὶ ἀνέμῳ φερόμενος, ὅθεν καὶ χάρταις 
ἀπαραγνώστοις7" πολλάχις ὑπέγραψεν' ἐν οἷς χαὶ Πουλ- 
χερία ἣ δοφωτάτη δωρεὰν ὑπέδαλεν ἀπαράγνωστον 
ἐχχωροῦσαν πρὸς δουλείαν Εὐδοχίαν τὴν γαμετὴν αὐ- 
τοῦ, xal ὑπέγραψε 59, παρὰ Πουλχερίας ὀνειδισθείς. 


servitutem addicebatur, nec levi oculi jactu agnitam solertissima  Pulcheria supposuit; cui subseri. 
psit ille, merito deinde ob facilitatem nimiam a Pulclieria reprehensus. 


Hioc eodem anno Gizerichus auctis Vandalorum 
copiis potentior factus , terrae marisque et plurium 
insularum Homanis prius subjectarum principatu 
arrepto, regem se ipsum renuntiavit: ex quo mo- 
ror animi Theodosio incussus : qui mille et centum 
onerarias naves cum ingenti Romanorum exercitu 
Areobindo, Asyl, Innobindo, Arintheo et Germano 
ducibus commisit. Tam valida igitur classe ad 
Sicili:€ oras appellente, Gizerichus exterritus de fc- 
deribus cum Theodosio ineundis, legstionem misit. 

Α. C. 442. — Cpoleos episcopi Anatolii annus pri- 
nus. 

Antiochie episcopi Maximi annus primus. 

88 Hoc anno res proprias accuratius perpendens 
Theodosius, et se Clirysaphii fraudibus circuinven- 
tum agnoscens, de impiis in Flavianum perpetratis 
sceleribus et admissis jn reliquos episcopos injuriis 
summum animi concepit dolorem. lu iram itaque 
prorumpens, primo Chrysaphiuimn in quamdam in- 
sulam ablegat : tum in Éudociam graviter objur- 
gatam, malorum omnium auctricem eam dicens, 
qui& Pulcheriam aula ejecisset, durius invehitur, et 
eainsuper, quie circa Paulinum acciderant, cum 
probris objicit. llla desperatis in rebus Hierosoly- 
mam se dimitti rogat : Severoque presbylero et 
Joanne diacono sociis itineris acceptis, Hierosoly- 
mam tendit. Illos autem ad eam frequentius in 
urbe prius itasse, et modo cum ea Hierosolymis 


, reperiri, ac insuper pluribus ab ea douis augeri 


audiens imperator, missis litteris, capite multari 
jussit : tum demum beatam Pulcheriam multis pre- 
cibus sollicitatam reduxit in aulam : quae extein- 
plo mandavit Ephesum, qui sancti Flaviani corpus 


To δ᾽ αὐτῷ ἔτει Γιξέριχος τῷ Οὐανδαλιχῷ (94) 
πλήθει πολὺς γενόμενος, xai ῥῆγα χαλέσας ἑαυτὸν 
γῆς τε χαὶ θαλάσσης, xai νήσων ** πολλῶν τοῖς Ῥω- 
μαίοις ὑποτελῶν χατασχὼν, ἐλύπει τὸν Θεοδόπιον. 
Καὶ ἀποστέλλει χιλίας δ᾽ ἐχατὸν ὁλχάδα: μετὰ δυνά- 
μεως Ῥωμαϊκῆς ᾿Αρεοδένδου xaX ᾿Ασύλὰ ** (95) 
χαὶ Ἰννοδίνδον xal ᾿Αρινθέον χαὶ Γερμανοῦ τῶν 
στρατηγῶν **. Ταύτη; οὖν τῆς δυνάμεως τῇ Σιχελίᾳ 
προσορμηθείτης, καταπλαγεὶς ὁ Γιζέριχος πρεσδεύε- 
ται Θεοδοσίῳ περὶ σπονδῶν. 

A. M. 5943.— κωνσταντινουπόιεως ἐπκισχόπου 
'AvacoAlov ἔτος a'. 

Ἀντιοχείας ἐπισχόπου Μαξίμου ἕτος αἰ. 

Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπιλογισάμενος Θεοδόσιος, καὶ 
[vous ἑαυτὸν ἀπατηθέντα ὑπὸ τῆς Χρυσαφίου πᾶν» 
ουργίας, ἐλυπεῖτο περὶ τῆς εἰς Φλαδιανὸν γεγενημέ- 
νης ἀσεδεία: καὶ τῆς εἰς τοὺς λοιποὺς ἐπισχόπους 
ἀδιχίας. Καὶ ἀγαναχτήσας σφόδρα, πρῶτον μὲν 
Χρυσάφιον ἐξώρισεν (θ6) εἴς τινα νῆσον. Τῇ δὲ Εὐ- 


C δοκίᾳ ἐπιφέρεται σφοδρῶς πάντων τῶν χαχῶν αἰτίαν 


αὐτὴν ἀποχαλῶν, ὡς χαὶ Πουλχερίαν τῶν βασιλείων 
ἀποδιώξασαν, ἅμα δὲ xal τὰ χατὰ τὸν Παυλῖνον 
ὀνειδίζων αὐτῇ. Ἡ δὲ ἀπογνοῦτα παρεχάλεσεν ἐπὶ 
τὰ Ἱεροσόλυμα ἀπολυθῆναι αὐτήν. Καὶ λαδοῦσα 
μεθ᾽ ἑαντῆς Σευῆρον τὸν πρεσθύτερον καὶ Ἰωάννην 
τὸν διάχονον, ἦλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ μαθὼν ὁ 
βασιλεὺς, ὅτι οὗτοι" χαὶ ἐν τῇ πόλει αὐτῇ ἐσύχναζον, 
καὶ ἐν Ἱεροσολύμοις μετ᾽ αὐτῆς slot, xal πολλὰ αὖ- 
τοῖς δωρεῖται, ἀποστείλας ἀπεχεφάλισεν αὑτούς. 
Τότε ὁ βασιλεὺς τὴν ** μαχαρίαν Πουλχερίαν πολλὰ 
παραχαλέσας, Ἦγαγεν εἰς τὰ βασίλεια " ἧτις εὐθέως 
ἀποστείλασα εἰς Ἔφεσον (97), ἤγαγεν τὸ λείψανον 


, to9 ἁγίου Φλαδιανοῦ " καὶ μετὰ δορυφορίας διὰ τῆς 


csportarent, illudque magno pompe satellitio per Ὁ μέσης ἐχχομίσασα, ἔθαψεν ἐν τοῖς ἁγίοις ᾿Αποστό- 


VARLE LECTIONES. 


ΤΊ ἅπαντας] ἀπόντας b. 


'^ εὐρίπιστος Α, εὑρέπιστος νὐδ. 
vulg. 5 δεινῶς ante παρὰ add. ". 5'᾽ νήσων Α, νησσῶν vulg. ** χιλίας, χιλιάδας A. 
στρατηγῶν A, τοῦ στρατηγοῦ vulg. 99 οὗτοι xal ἐν x. A, οὗτο: ἐν πόλει vulg. 


1 ἀπαραγνώστοις Α, ἀπαραγνώ 
8) ᾿λυσίλα Α. ** τῶν 
8ὲ τὴν add. ex À. 


JAC. GOARI NOT A:. 


(94) Theodosii expeditionem ante septem annos, 
Cyro consule solo, susceptam refert Prosper in 
Chron. : Theodosius imperator bellum contra Vanda- 
los movet, Areobinda, εἰ Anazxilla, atque Germano 
ducibus cum magna classe direclis : qui longis cun- 
ctationibus negotium differentes, Sicilie magis oneri, 
quam Africe prasidio (uerunt, E& anuo succedente: 
Exercitus qui in Sicilia morabatur, ad de[ensionem 
Orientalium partium. — revertitur. Cum — Geisericho 
autem ab Augusto Valentiniano pax. confirmata, et 
certis spatiis A[rica inler wrumque divisa est. 

(95) Quem Anaxillam nuper scripsit Prosper : 
Ansilam, ut hic ᾿Ασύλαν quoque pronuntiari notat 


Pontacus. . 

(96) Chronicon Alex. anno Theodosii 42, et ulti- 
mo: Ἐσφάγη Χρυσάφης ὁ σπαθάριος slg τὴν πόρ» 
ταν Μελαντιάδος" Inter[ectus. est Chrysaphius spa- 
tharius ad portam Melantiadis. 

(97) Flaviani corpus Marciano imperante CP. 
relatum ipsa Pulcheria ad Leonem scripsit : Super 
hac autem. sciat. tua. sanctitas, quoniam precepto 
nostri domini, et tranquillissimi principis mei com- 
jugis in gloriosam civitatem CP. sancte memoria 
Flaviani episcopi corpus allatum est : in Basilica 
apostolorum , in qua comsueverunt. pradecessores 
episcopi sepeliri, competenter est positum. 


201 


THEOPHANIS 


269. 


ex omni senatu. ceu virtute praestantissimum | elegi. A αὑτόν" ᾿Επειδὴ ὁ βασιλεὺς ér&leótnoer, ἐγὼ δὲ 


Da fidem : virginitatem meam, quam Deo conse- 
eravi, te serealurum. inviolatum : et imperatorem 
renuntiabo. lllo sese ita facturum pollicito, patriar- 
 ebam et senatum Pulcheria convocat, οἱ Mar- 
cianum Romanorum imperatorem dcelarandum 
curat. 

A. C. 445. — Romanorum imperatoris Marciani 
«nnus primus. 


Hoc anno pientissimus Marcianus divino suffra- 
gio imperator renuntiatus cunctos exsules ad pro- 
pria revocavit. Beata porro Pulcheria Chrysaphium 


eunuchum cunctis exosum Jordani Joannis (qui. 


Roms» quondam tyrannide arrepta ad Ardaburium 
ei Asparem post deditionem se recipiens cum eis 
Byzantium profectus, atque ad honores et dignita- 


&es promotus, tandem ἃ Cbrysaphio mortew illa-. 


tam sustnuerat) filio tradidit : quem Jordanes 
pari mortis pcena mulctavit. Caeterum operse pre- 
£ium (uerit, quomodo Marcianus ad imperium ἃ 
Deo fuerit destinatus, scripto significare. Superio- 
ribus annis, quibus Persicum bellum susceptum, 
Marcianus miles gregarius cum exsisteret, e Grz- 
cia versus Persiam cum proprio numero proficisce- 
batur. In Lyciam cum venisset, morbo correptus, 
in arbe Sidema a suis relinquitur : in ea diutur- 
nius moratus duobus quibusdam fratribus, quorum 
nomina Julius et Tatianus, amicitise feedere con- 
nectitur. κι Marcionum in propriis edibus ac- 


cà ἐξελεξάμην ἐκ πάσης τῆς συγχλήτου, ὡς év- 
ápstov: δός μοι Aóyov, ἔτι φυ,άττεις τὴν παρ- 
θενίαν μου, ἣν τῷ Θεῷ ἀνεθέμην, καὶ drayo- 
ἐεύσω" c& faciléa. To3 δὲ συνθεμένου τοῦτο 
ποιεῖν δ", μεταστέλλεται τὸν πατριάρχην καὶ τὴν σύγ- 
κλητον, xai ἀναγορεύει αὐτὸν βασιλέα Ῥωμαίων. 

A. M. 5945. — ἹΡωπαίων βασιλέως Μαρχιαγοῦ 
ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Μαρχιανὸς ὁ εὐτεδὴς θείᾳ ψήφῳ 
αὑτοχράτωρ ἀναδειχθεὶς ὁ, τοὺς ἐν ἑξορίᾳ Ἶ πάντας 
ἀνεχαλέσατο. 'H δὲ μαχαρία Πονλχερία τὸν tap pt- 
σῆτον Χρυσάφιον τὸν εὐνοῦχον ἐχδέδωχεν Ἰορδάνῃ 
τῷ παιδὶ Ἰωάννου, τοῦ ἐν Ῥώμῃ τυραννήσαντος, καὶ 


B προσχωρήσαντος πρὸς ᾿Αρδαδούριον xal “Ἀσπαρα, 
. xai εἰς τὸ Βυζάντιον ἐλθόντος, καὶ τιμῆς ἀξιωθέν - 


τος, ἀναιρεθέντος δὲ δόλῳ ὑπὸ Χρυσαφίου " ὃν λαδὼν 
Ἰορδάνης ἀνεῖλεν, ΓΑξιον δέ ἐστιν, χαὶ τὴν ἐξ ἀρχῆς 
τοῦ Θεοῦ" εἰς Μαρχιανὸν τὸν βασιλέα ἐχλογὴν ση- 
μᾶναι. "Ev τοῖς παρῳχηχόσι χρόνοι:, ἐν οἷς ὁ Περ- 
σιχὶς πόλεμος ἐχινήθη, στρατιώτῃης ὧν λιτὸς ὁ. 
Μαρχιανὸς μετὰ τοῦ ἰδίου νουμέρον (3) ἀπὸ τῆς 
Ἑλλάδος χατὰ Περσῶν ἀπῇει, χαὶ γενόμενος ἐν Av- 
xla !*, ἀῤῥωστίλ περιέπεσεν !!, καὶ καταλειφθεὶς ἐν 
πόλει Σύδημα, χἀχεῖσε χρονοτριδήσας, προσχολλᾶται 
δύο ἀδελφοῖς τισιν Ἰουλίῳ καὶ Τατιανῷ χαλουμένο:ς" 
οἴτινες εἰς τὸν ἴδιον οἶχον λαθόντες αὐτὸν, διανέπαυ- 
σαν. El; θήραν δὲ ἐξελθόντες, ἔλαδον αὐτὸν μεθ" 
ἑαυτῶν. Κοπιάσαντες δὲ περὶ usonu6plav, ἐχοιμή- 


ceptum curant et. quietem jubent ducere : vena- C θησαν. Προεξυπνισθεὶς δὲ ὁ Τατιανὸς θεωρεῖ οὖν 


tumque aliquando egressi, comitem eum adjun- 
gunt : ac cirea meridiem fatigati sopore fruuntur. 
P?rlor ceteris a somno excitatus Tatiunus Marcianum 
ad solem adhuc dormientem conspicatus, ingentem 
equilam advolantem et in eum expansis alis um- 
bram facientem animadvertit. Portentum miratus, 
frawem excitat, miraculum indicat. Ác uterque 
tandem volucris benevolum officium diu miratus 
Marciano somnur excutit, et his eum compellat : 
Si nonnunquam imperium assequaris, quid nobis 
gratiarum. rependes 7 Respondet ille : Quisnam sttm 
ego, cui tale quid contingat ? llli repetitis verbis de- 
nwo interrogaut; quibus Marcianus : 90 Si suc- 
- cedat à Deo imperium, inquit, patres vos renuntiabo. 


Μαρχιανὸν εἰς τὸν ἥλιον χοιμώμενον, xal ἀετὸν 
παμμεγεθέστατον"" ἐπ᾽ αὐτὸν ἐλθόντα χαὶ τὰς 
ἑαυτοῦ πτέρυγας διαπετάσαντα xal σχιὰν ἐπ᾽ αὐτῷ 
περιποιούμενον. Καὶ τοῦτο θεασάμενοξ, ἐγείρει τὸν 
ἑαυτοῦ ἀδελφὸν xai τὸ θαῦμα ὑποδείχνυσι" καὶ ἐπὶ 
πολὺ θαυμάζοντες τὴν τοῦ πετεινοῦ εὐνοϊχὴν δοῦ- 
λείαν, ἐξυπνίζουσι τὸν Μαρχιανὸν, xat λέγουσιν" 
᾿Εὰν βασιλεύσῃς, τί ἡμῖν χαρίζῃ; Ὃ δὲ εἶπεν . 
Τίς γάρ εἶμι, ἵνα εἰς ἐμὲ τυῦτο γένηται; Οἱ δὲ ἐκ 
δευτέρου τὸν λόγον εἶπον. Λέγει ὁ Μαρχιανός * 'Εὰν 
τοῦτο ἐκ Θεοῦ γένηται, πατέρας ὑμᾶς ἀνακῆη-. 
ρύξω. Τότε διδόασιν αὑτῷ διαχόσια νομίσματα, λέ- 
γόντες " Πορεύου ἐν Kovccarcurovzólsi καὶ μέ- — 
qprncoo ἡμῶν, ὅτε ὁ Θεός σε ὑψώσει. Ὃ δὲ ἀπ- 


Tunc ducentis nummis donato dicunt: Preficiscere p ελθὼν, προσχολλᾶτα:" ᾿Αρδαδουρίῳ xal λσπαρι 


VARLE LECTIONES. 


3 ἀναγορεύσω À, ἀναγορεύω vulg. 
* τοῦ θεοῦ om. ἃ ὁ. * πάρ 


** ποιεῖν om. Α. * ἀναδειχθεὶς A, ἀναδεχθεὶς vulg." ἑξορίαις b. 
ηχόσι A, παρῳχοιχόσι vulg... 23 Auxia] Κιλικ 
ἐπεσεν A, περιπεσὼν vulg. ᾿" παμμεγεθέστατον Α, παμμεγέστατον vulg. ὑψώσει Α, ὑψώσῃ vulg. 


codd. nonnulli. 11 περι» 


JAC. GOAR] NOT.E. 


anno sceq., θείᾳ wg ἀναδειχθήναι αὐτοχρά- 
«opa, divino suffragio renunttatum Marciauum in- 
peralorem, ait; non quia ejus inaugurationi pa- 
triarchze opera accesserit, ut nonnullus annotavit. 
CoMBEF!S. uu 

(5) Possunt hnc accersiri qux de voce ἀριθμὸς 
ad pagg. 43 et 64 superius annotavimus. Noupt- 
ρὸν euim ex Latina voce deductam camdein signifi- 
cantiam sertitur, cohortem videlicet, vel legiongm. 


Apollonius presbyter apud Meursium de excidio 
Hierosol. lib. im, Laudavit ineptus verba ducis Ῥω. 
[i numerus, OEcumenicus ad Act. apost. cap. xv s 

αἱ τὴν ἀξίαν ἐδήλωσεν, bx σπείρης εἰπὼν τῆς xa- 
λουμένης Ἰταλιχῆς. Σπεῖρα δέ ἐστιν ὃ χαλοῦμεν νῦν 
νούμερον * Dignilatem quoque manifestavit, ex legione 
dicens Halica : legio quippe es! quod numerum nunc 
tocanmus. 


371 


THEOPHANIS 


272 


congregatis in οὐδ sancte máriyri Euphemie di- A συνελθόντων àv τῷ μαρτυρίῳ τῆ; ᾿Αγίας E570utac, 


cala, et quae prima indictione, tum quz ab Euty- 
che gesta, el qux? ἃ Dioscoro Ephesi fuerant. inno- 
vata, discussis, de his interrogatus Dioscorus ad 
Terun actarum ignorantiam confugit : at cum ar- 
gumentis, qux» ab ipsis actis petebautur, convin- 
ceretur, perplexus hzsitabat, ac simul veritas in 
apertum pruferebatur. Tunc quid pro deleusione 
diceret nescius, erubuit. Qui vero cam ipso in pra 


datoria synodo convenerant, vis sibi ab eo illatse 


Dioscorum arguebant : et venia sibi a synodo petita, 
jn gratiam sunt recepti : e quorum numero Juve- 
nalive. llierosolymorum episcopus exstitit. Diosco- 
rus animo fluctuaus, et quid responderet incertus, 
synodo se prieseutem exhibere non ulterius est au- 
sus. Tun vero syuodus, ipso imperatore Marciano 
et scnatu praesente, adversam Dioscoro et Eutychi 
sententiam pronuntiavit et eos depositione punivit. 
Pronuutia!:a sententia. synodus soluta est. lampera- 
tor Gangras relegato Dioscoro, in synodi laudes 
erumpens, dixit : Deo nostrum omnium Domino 
mazimas debeo grates, quod, aublata omni dissen- 
sione, inunam tandem et eamdem sententiam omnes 
ivimus. Sanctos demum sexcentos et triginta Patres 
postquam benigne et humane suscepisset, singulos 
cum pace ad proprias sedes dimisit. In Dioscori 
vero locum Proterius Alexandris episcopus est or- 
dinatus. 

Α. C. 445. — Periarum regis Peroxis annus pri- 
mus. | 

Alexandrie episcopi Proterii annus primus. 

Hoc anno multis rebus praeclare gestis, cunctis- 
que suis bonis pauperibus relictis, beata el pia 
Pulcheria obdormivit in Christo : boua ejus licel 
immensa Marcianus libentissime consiguavit. Ipsa 
porro quaw plurimas sacras sedes sive oratoria, 
inulta item publica pauperum loca peregrinorunque 
domicilia et eisdem mortuis ccemeteria in quibus 
sancti martyris Laurentii templum numeratur, 
sdificavit. Dioscoro vero in exsilium pulso, et in 
ejus vicem Proterio suffecto, qui cum  Dioscoro 
et Eutyche sentiebant, magnum concitaverunt tu- 


xai τῆς συγχλήτου, xal γυμνασθέντα τὰ ἐπὶ τῆς 
πρώτης ἰνδιχτιῶνος xai τὰ παρ᾽" Εὐτυχοῦς πρα- 
χθέντα καὶ τὰ ἐν ἘΦέσῳ ὑπὸ Atosxópou νεωτερὶ- 
σθέντα, ἐγχαλούμενος 6** Διόσχορος κερὶ τούτων ἐπὶ 
τὴν ἄγνοιαν " τῶν πεπραγμένων χαταφεύγει, χαὶ μὴ 
δυνηθεὶς ἐχφυγεῖν τὸν ἐν τοῖς πραχθεῖσιν ἔλεγχον "5, 
ἡ πορεῖτο, χαὶ ἡ ἀλήθεια παρεγυμνοῦτο. Τότε μὴ 
ἔχων ἀπολογίαν, χατῃσχύνθη. Οἱ δὲ συνεδρεύσαντες 
αὐτῷ ἐν τῇ 1* λῃστριχῇ συνόδῳ, ἤλεγχον αὐτῷ τὴν 
βίαν καὶ τὴν ἀνάγχην, ἣν ὑπέμειναν παρ᾽ αὐτοῦ. 
Καὶ συγγνώμην τῇ συνόδῳ αἰτήσαντες ἐδέχθη σαν" 
ὧν εἷς ὑπῆρχεν xai Ἰουδενάλιος ὁ Ἱεροσολύμων 
ἐπίσχοπος. ᾿Απορήσας δὲ ὁ Διόσχορος [xaX μὴ ἔχων 
ἀπολογίαν 38] οὐχ ἔτι ἐτόλμησεν ἐμφανισθῆναι τῇ 


B συνόδῳ. Τότε ἡ σύνοδος, συμπαρόντος xal τοῦ βαδι- 


λέως Μαρχιανοῦ ἅμα τῇ συγχλήτῳ", ἀπεφήνατο 
χατὰ Διοσχόρον xal Εὐτυχοῦς, καὶ τούτους χαθεῖΐλον. 
[Ἐν fj καὶ τελειοῦται ".}] Ὃ δὲ βασιλεὺς τὸν μὲν 
Διόσχορον εἰς Γάγγραν ἐξώρισεν **, τὴν δὲ σύνοδον 
ἐπαινέσας εἴπεν᾽ Χάριν μεγίστην ὁμολογῶ τῷ 
πάντων ἡμῶν Δεσπότῃ ἢ καὶ «. Θεῷ, ὅτι ἀναιρε-. 
ϑείσης τῆς διχονοίας, εἰς μίαν καὶ τὴν αὑτὴν "* 
óuoAoríar πάντες ὃ᾽ συνεληλύθαμεν. Ko φιλο- 
φρονήσας τοὺς ἐξαχοσίους τριάχοντα ἁγίου; Πατέρας 
ἀπέλυσεν ἕχαστον εἰς τὰ ἴδια ἐν εἰρήνη. Ἐχειροτο- 
νήθη δὲ Προτέριος (8) ἀντὶ Διοσχόρου ἐπίσχοπος 
᾿Αλεξανδρείας. 

A. M. 35045. — Περσῶν βασιλέως Περόξον 
ὄτος α΄. 

"Maetarópslac ἐπισκόπου Προτερίου ἔτος «'. 

Τούτῳ τῷ ἕτει Πουλχερία ἡ μακαρία (9) xai εὖ- 
σεδὴς ἐχοιμήθη ἐν Χριστῷ, πολλὰ ποιήσατα xat- 
ορθώματα, καὶ πάντα τὰ ἑαυτῆς πτωχοῖς χαταλεί- 
vaca, ἅπερ Μαρχιανὸς πλεῖστα ὄντα προθύμως δια 
ἐδωχεν '?," Exzioev δὲ, ἡ αὐτὴ πολλοὺς εὐχτηρίους οἷ- 
χοὺς xai πτωχεΐα xai ξενῶνας xal ξενοτάφια, ἕν. 
οἷς χαὶ τὸν ναὸν τοῦ ἁγίου μάρτυρος Λαυρεντίου. 
Tou δὲ Διοσχόρου ἐξορισϑέντος xal τοῦ Προτερίον 
προδληθέντος 35, οἱ σύμφρονες Atosxópou χαὶ Εὐτυ- 
χοῦς στάσι" μεγίστην ἐποίησαν, ἀπειλήσαντες χω- 
λύειν καὶ τὴν σιτοπομπίαν (10). λαρχιανὸς δὲ ματι 


VARIJAE LECTIONES. 
45 eX παρ χατὰ Α, χαὶ τὰ be. "5 ὁ adl. ex Δ. 5" ἄγνωσιν ἢ. 35 τῶν --- ἐλέγχων b. 9* iv τῇ — 


αὐτῷ om. f. 3 καὶ μὴ ἔχων ἀπολ. om. Α. 
«21: obscura lize verba om. b. 
48 τὴν αὐτὴν À b, τὴν αὐτοῦ vulg. 
προῦλ. om. A. a. f. 


δι τῇ συγχλήτῳ Α,, τῆς συγχλήτου vulg. 55 ἐν ἦ xal τελειοῦ- 
. 88 εἰς T. TN A e f, ἑξορίσας εἰς T. pA K Δ 1 M 
* πάντες add. ex Α. ὃ διέδωχεν A, δέδωχεν vulg. ** xai τοῦ Προς. 


ἐσπότῃ xal om. Α. 


JAC. GOARI NOTA. 


(8) Diagrammatis Alexandrie patriarcharum D (heus Ants ; tum Joannes Duinasades, qui consii- 


auctor Abraham Ecchellensis , diverso prorsus 


ordine, οἱ nominibus ad Athanasium nominis $e- - 


cundum patriarcham Alexand. seguentes post Dios- 
corum ordinat hoc pacto : Timotheus post obitum 
Dioscori constiumtus est : magnas. pertulit ab homini- 
$us contrari [actionis tribulationes, necnon. in. ex- 
pslium exacius est cum — Anatolio fratre, sed post 
movenniwn Testitutus. | Obiit Alexandrie septima 
Mosri die Veneris. Egit in pontificatu secunduin 
euindem anuos 92, dies 530. Sequitur : Peirus paso 
postquam auffecius est, [uit depulsus ab hominibus 
contraria: factionis, et ordinatus est loco «jus. Timo- 


sententia auctóres se constituere fingunt. 
Adatius ad eumdem anaum. 


(utus. est post obitum Ansi, tum reversus. est Peirus 
ad suam sedem, et obiit quarta Hoturl die Do- 
minica. Vixit ex eodem annos 8, dies 9. 

(9) Anno Marciani tertio l'ulcheriam fato. fun- 
ctam testatur. Clironicon. Alexandrinum ; fallunt 
seipsos proinde qui ex eodem quarto obiisse po- 
nuni; [heophanemque, vel Cedrenum Viopria 

ideatur 


(10) Comineatum et. annonam in urbem regiam 
Alexandria transportandag. Σισομεψίαν pronun 
tizvit Vat. 1 uus. 


“πὸ 


THEOPHANIS 


76 


Theodosio tributum reddi non ferentem Atila bel- A tac εὐτρεπίζετο πολεμῆσαι Μαρχιανῷ μὴ àveyo-- 


lum parabat. 83 Interea puelle, cujus forma libe- 
ralis omnino fuit, amore captus, dum nuptias cum 
illa celebrat, vino maxime madidus ac profundo 
somno gravatus, copioso subinde sanguinis proflu- 
vio e Raribus atque ore erumpente, vitam finiit. 
Tam amplam vero patris ditionem excipientes (ilii 
el ad invicem dissidentes profligantur. Romani 
perro qui partes Orientis tenebant, summa pace, 
justia et gaudio, Marciano imperante, fruebantur. 
Et crant certe imperatoris benignitate aurea pror- 
sns illa tempora, tranquillitate nimirum rehus om- 
nibus superfusa. 


4. C. 447. — Hoc anno Yalentinianus Roma im- 
pcrans fecta quidem Ecclesie dogmata sustinebat, 
innumeris licet flagitiis quotidianum vita usum 
respergeret. Formosissimre siquidem uxori Endoxize 
Theodosii imperatoris [filie conjunctus, alienis 
mulieribus per artes dazmoniacas abutebatur. 
Eüsm curiosa sectantibus assidue conversabatur : 
quare fcdissimo mortis genere plectitur. Ejus 
quippe Maximi, qui sub magno Theodosio tyran- 
nidem fucrat aucupatus, nepos et ejusdem nominis 
consors, inter patricios Romae adscitus, in palatium 
irruens Valentinianum trucidavit, Eudoxiam vi 
eppressit et imperium obtinuit. Etenim per quz 
peecat. aliquis, per eadem castigatur. His afflicta 
Eudoxia, cum, "Theodosio patre et Pulcheria jam 


μένῳ τὸν φόρον αὑτῷ παρασχέσθαι τὸν ὑπὸ Grolo- 
σίου ταχθέντα. Μεταξὺ δὲ χόρης τινὸς εὐπρεποῦς 
ἐρασθεὶς, καὶ τὸν πρὸς αὐτὴν γάμον ἐπιτελῶν, οἰνω- 
θείς 885 τε σφόδρα xai ὕπνῳ βαρυνθεὶς", αἵματος 
ἀθρόον διὰ ῥινῶν τε χαὶ τοῦ atÓpato; ἐνεχθέντος. 
τελευτᾷ τὸν βίον. Τὴν δὲ τοσαύτην αὐτοῦ δυναστείαν 
οἱ παῖδες τούτου διαδεξάμενοι xal στασιάσαντες 
πρὸς ἀλλήλους, διαφθεέρονται. Οἱ μέντοι γε χατὰ 
τὴν Ἑῴαν Ῥωμαῖοι, Μαρχιανοῦ βασιλεύοντος, πά- 


«σῆς ἀπήλαυον δ" εἰρήνης xal διχαιοσύνης χαὶ εὖ- 


φροσύνης. Καὶ fjv ἐκεῖνα τὰ ἔτη χυρίως δ' χρυσᾶ τῇ 
τοῦ βασιλέως χρηστότητι, γαλήνης πάντα ἐπιχεχυ- 
μένης τὰ πράγματα. | 

À. M. 5947.--- Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐχλεντινιανὸς Ó τῆς 
Ῥώμης βασιλεὺς 5" (11) τῶν μὲν ὀρθῶν τῆς Ἐχχλη- 
ala; δογμάτων ἀντελαμόάνετο, πολλὴν δὲ τὴν παρα- 
νομίαν ἐν τῇ ἑαυτοῦ διεχέχρητο "ὁ διαίτῃ. Εὐπρεπ:- 
στάτῃ γὰρ γυναιχὶ Εὐδοξίᾳ τῇ θυγατρὶ Θεοδοσίου τοῦ 
βασιλέως συνοικῶν ἀλλοτρίαις δαιμονιωδῶς ἐχέχρητο. 
Ὡμίλει δὲ 9* συνεχῶ; xai τοῖς τὰ περίεργα πράτ- 
τουσι. Διὸ xal αἰτχίστῳ παραδίδοται θανάτῳ. Μαξί- 
μου γὰρ τοῦ ἐπὶ Θεοδοσίου τοῦ μεγάλον τυραννή- 
σαντος ἔγγονος ** xal ὁμώνυμος ἐν τοῖς κατὰ τὴν 
Ῥώμην πατρικίοις τελῶν, ἕνδον τοῦ παλατίου γενό- 
p&vos, τὸν Οὐαλεντινιανὸν ἀπέσφαξεν, χαὶ τῇ Εὐδοξία 
βίᾳ ** συνεγένετο (15), καὶ τῆς βασιλείας ἐκράτησεν" 
δι᾿ ὧν γάρ τις ἁμαρτάνει, δι᾽ αὐτῶν καὶ παιδεύεται. 
Ἐπὶ τούτοις ἡ Εὐδοξία ἀχθομένη, xai μηδεμίαν 


exstinctis, nullum sibi Cpoli affuturum auxilium ( 8οήθειαν ἐκ τοῦ Βυζαντίου ἔσεσθαι αὐτῇ λογισαμένη, 


exepectaret, αἰξετί εἴ σπ), ex Maximi tyrannide exi- 
wii se deprecata, Romam advocat. Eo cum ingenti 
classe Bomam adnavigante, deterritus. Maximus 
fugre se committit: et ἃ suis, cum vix annum 
imperasset, interimitur. Gizerichus, nullo resi- 
stente, tertio a cede Maximi die Romam in;reditur, 
direptisque omnibus urbis divitiis, et cunctis ejus 
ornamentis spectatu dignioribus in naves impo- 
eitis, in quibus etiam fuit copiosa ccelesize supellex 
€x auro solido et gemmis confla'a, et Hehraicà 
vasa a Vespasiani filio Tito post flierosolymorum 
excidium Romam allata, et insuper. Eudoxia im- 
peratrice ejusque filiabus una secum abüuctis, in 
Africam navibus remeat: ibi demum Eudociam 


Wlonoricho filio suo majeri conjugio copulat, Pla- D 


cidiam vero eum Olybrium patricium virum ha- 
bere comperisset, una cum matre Eudoxia sub cu- 
etodia tenuit, Majerinus, audita Maximi morte, 


Θεοδοσίου τοῦ πατρὸς αὑτῆς τελευτήσαντος xat Πονλ- 
χερίας, μεταπέμπεται Γιζέριχον εἰς "Poynv, παρα- 
καλοῦσα λυτρωθῆναι Ex τῆς τοῦ Μαξίμον ** τυρᾶν- 
νίδος. Γιζερίχου δὲ στόλῳ μεγάλῳ ἐχπλεύσαντος εἰς 
Ῥώμην, Μάξιμος φοδηθεὶς φυγῇ ἐχρήσατο, Οἱ δὲ 
συνόντες αὐτῷ ἀνεῖλου αὐτὸν βασιλεύσαντα fite; 
ἕν (16). Ὁ δὲ Γιζέριχος μηδενὸς αὐτῷ ἀντιστάντος, 
εἰσῆλθεν εἰς Ῥώμην τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ τῆς σφαγῆς 
Μαξίμου, xal λαδὼν πάπα τὰ χοήματα ** xal τὰ 
τῆς πόλεως θεάματα εἰς τὰ πλοῖα ἐμβαλὼν, ἐν οἷς 
ἦσαν χειμήλια ὁλόχρυσα χαὶ διάλιθα ἐχχκλησιαστυκὰ, 
xai σχεύη 'E6paix&, ἅπερ Οὐεσπασιανὸς ** Τῖτος 
μετὰ τὴν ἅλωσιν Ἱεροσολύμων εἰς '᾽ Ῥώμην ἤγαγεν, 
σὺν τούτοις λαδὼν χαὶ Εὐδοξίαν τὴν βασίλισσαν καὶ 
τὰς θυγατέρας αὐτῆς, εἰς ᾿Αφριχὴν ἀπέλυσεν 5 * xal 
τὴν μὲν Eüloxlav 'Ovsplytp τῷ πρωτοτόχῳ vio αὐτοῦ 
συνέζευξεν, τὴν δὲ Πλαχιδίαν ἄνδρα ἔχειν μαθὼν 
Ὀλύθριον τὸν πατρίκιον, μετὰ τῆς μητρὸς ἐφύλαξεν 


VARILE LECTIONES. 


33 olv /)cfc τε À, οἰνωθεὶς δὲ vulg, 
f, ἀπέλαδον vulg. *9 χυρίως adi. ex 
:dd. ex A. 
ante χρήμ. add. ex 


A e f. 


δι 9apnÜütte — ῥινὸς À. 
í as irl Α e f, βασιλεύων vulg. "* ἐχέχρητο A. 9 δὲ 
if Μαξιμιανοῦ A e. “5 ἔγγονος; A, ἔγγων vulg. δ᾽ βίᾳ om. Α e [. ** Μαξιμιανοῦ e. 
. 4. Οὐεσπασιανὸς Α, Οὐεσπασιανοῦ vulg. “᾽ ἀπέλυσεν Α, ἀπέπλευσεν vulg. 


84 ἀπήλανον A, ἀπέλαυον 8, ἀπολαύων 


δ τὰ 


JAC. GOARI ΝΟΤΑ͂. 


(34) Anno Marciani quinte Valentinianum a Maxi- 
mo interfectum Chronicon Alexandrinum scribit 
ipso Valegtinisno Vfll et Authemio coss., quibus 
l'rosperi Chironicen, «t Marcelligos eam refert. 

(18) Uxorem sibi sumpsisse no'ant IJatius, et 


Procepius, De bello Vand. lib. 1, quare τὸ βίᾳ deest 
in Pal. et Peyrez. ms. 

(16). Non completum intellige ex Prosperi, Chro- 
nici Alexands. , Sidonii, lib. w, epist. 15 auctori- 
1nte. 


379 


THEOPHANIS 


Marcianus imperator decessit, eL in. imperio suc- A λεὺς ἐτελεύτησεν (21) πρὸ μιᾶς καλανδῶν Μαΐων 


ceisit magnus Leo. Eadem tempestate Gratiani 
balneum Alexandrie reparatur et regia mo»jor ad 
Steechiuin. Marcianus porro valde pius religioso ti- 
more Deuin colebat, et processionibus ad Campun 
celebratis, pedes incedebat, et multis beneficiis 
sibi devinciebat egentes : quare his conspectis, non 
amplius sella sublatus, ut mos tunc ferebat, sed 
pedibus quoque iter agens Ánatolius patriarcha 
processionum supplicationes obibat. | 

Hoc etiam anno Timotheus /Elurus przstigiis et 
fraudibus usus, monachorum cellas nocturnus 
ambulator circumibat, nominatim singulos vocans. 
Cui cum responderet quispiam, referebat ille: Ego 
sum angelus : et αἱ a Proterii communione el ab iis, 


za ἐδασίλευσε Λέων ὁ μέγας. Αὐτῷ δὲ τῷ ἔτει ἀν- 
ενεώθη ἐν ᾿Αλεξανδροείᾳ τὸ Γρατιανὸν βαλανεῖον" xal 
ἡ βασιλικὴ ἡ μεγάλη 5 εἰς τὸ Στοιχεῖον. Πάνυ δὲ ἦν 
εὐλαδὶς χαὶ φοδούμενηος τὸν Θεὸν ὁ "* Μαρχιανὸς, 
ὅστις ἐν ταῖς λιταῖς (22) τοῦ Κάμπου πεζὸς ἐξῇει, 
πολλὰ τοῖς δεομένοις εὖ ποιῶν ὅθεν τοῦτον ὁρῶν ὁ 
πατριάρχης 'Avatólto; χαὶ αὐτὸς οὐχ ἕτι- φορέίῳ 
φερόμενος, χατὰ τὸ ἔθος, ἑλιτάνευεν, ἀλλὰ πεζός. — 


Τούτῳ τῷ ἔτει Τιμόθεος ὁ Αἴλουρος (85) μαγγανείᾳ 
χρησάμενος, νυχτὸς ἐν τοῖς χελλίοις τῶν μοναχῶν 
περιήρχετο, ἐξ ὀνόματος χαλῶν ἔχαστον. Τοῦ δὲ 
ἀποχριναμένου ἔλεγεν. Ἐγὼ ἄγγειϊός εἶμι, καὶ 
ἀπεστάλην εἰπεῖν πᾶσιν ἀποστῆναι μὲν τῆς 


qud Chalcedone sunt acta, cuncii abstineant, et B xoworíac Πρετερίου καὶ τῶν ἐν Χαλκηδόνι, 


subinde Timotheum /£lurum Alexandrie constituant 
episcopum, enunliatum sum missus. 


" Moc eodein anno Eudoxia Theodosii imperatoris 


filia, Valentiniani vero tertii conjux, cum Placidia 
- filiarum altera, Olybril uxore, ex Afric& remeavit: 
Eudocia siquidem Honoricho Gizerichi filio matri- 
inonio juncta non rediit. 

A. C. 450. — Romanorum imperatoris Leonis an- 
nus primus. | | 

95 lloc anno Leo, genere Thrax, dignitate tri- 
bunus, imperator salutatur, mense Februario, in- 
dictione decima, et ab Anatolio patriarcha coro- 
palur. | | 

lloc anno maximo terre motu Antiochiz facto, 


Τιμόθεον δὲ τὸν AlJovpor ἐπίσχοπον προχειρί- 
σασθωι 'AActarópsíac. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτε: Εὐδοξία ἡ θυγάτηρ θεοδοσίου (24) 
«οὔ βασιλέως, γυνὴ δὲ Οὐαλεντινιανοῦ τοῦ τρίτου, — 
μετὰ μιᾶς θυγατρὸς Πλαχιδίας, Yevatxbz Ὁλυδρίου, 
ἐπανῆλθεν ἐξ ᾿Αφριχῆς dj γὰρ Εὐδοχίᾳ τῷ νἱῷ Γι- 
ζερίχου Ὁνωρίχῳ ἐζεύχθη καὶ οὐκ ἐπανῆλθεν. 

A. M. 5950. — Ρωμαίων βασιλέως Λέοντος 
ἔτος α΄. | 

Τούτῳ τῷ Étet Λέων ἐδασίλευτιν, Θρὰξ τῷ γένει, 
«τριδοῦνο; τὴν ἀξίαν, μηνὶ Φεδρουαρίῳ ἱνδιχτιῶνος 
va! 5 ατεφθεὶς ὑπὸ ᾿Ανατολίου τοῦ πατριάρχου (85). 


Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἔτει σεισμοῦ φοδεροῦ γενομένου (26) kv 


tota ferme civitas corruit. Alexandriam porro ca- C ᾿Αντιοχείᾳ, σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις κατέπεσεν. Ἦλθεν δὲ 


mclopardalia, taurelaphi et alia ferarum monsua 
sunt illata: simulque cum illis Timotheus, cogno- 
mento /Elurus, Alezaudrinam urbem turbavit. 


kv ᾿Αλεξανδρείᾳ χαμηλοπάρδαλις xaX ταυρέλαφοι καὶ 
ἄλλα θηρία. Σὺν αὐτοῖς καὶ ὁ Τιμόθεος, ὁ ἐπίχλην AL. 
λουρος, τὴν ᾿Αλεξανδρέων πόλιν διετάραττεν. Πλήθη 


| | VARIA LECTIONES. 
δι τὸ Τραγιανὸν Bax. Α. 78 ἡ μεγάλη Δ, μεγάλη vulg. ὁ add. ex ἃ. "* ιαἾ i A. 


JAC. GOARI NOT £. 


(91) Post imperii annos sex,,et menses totidem, 
ait Marcellinus. At cum Thbeodosio Junii mensis 
die 20, indict. 5 defuncto, nulla data interregni 
imora, imperium Marciano concessum (uerit, qui 
deinde indict. 10 pridie Maii Kal. obiit : inter itn- 
perii auspicia et mortem annos sex et menses de- 
cei numerare potuisse constet. 

(22) Ex Theodori lectoris collectaneis ad Theo- 

' doreui calcem positis excerptum : eui additur : Zuv- 
£6» δὲ αὐτὸν ἐξελθεῖν εἰς τὴν λιτὴν ἐν τῷ χάμπῳ 
᾿κῷ Ἰανοναρίῳ μηνὶ xc' * Contigit autem ut ad sup- 
plicandum in cumpum egrederetur 20 Januarii. Vide 
supra uot. 56, col. 245. | 

(25) Pravis suis facinoribus Timotheum JElurum 
admovisse manum confirmat Tbeo/lorus Lector 
scribens : Τιμόθεος τοῦ Μαρχιανοῦ αἰσθόμενος θά- 
νατον χατὰ lipozepíou κινεῖται *. Timotheus cognita 
Marciani morte contra Proterium insurgit. Legen- 
dus hic ille Theodorus, observandumque JEluri 
cognomen, quod noctu felis more monachorum 
cellas circumaumbularet, impositum. 

24) Procopius, lib. 1, De bello Vaud. Evagrius, 
lib. u, eap. 7. | | 

(25) Primus, quem auctor patriarchz manu dia- 
dea sumpsisse referat, est Leo. Presente patriar- 
€üa coronam Marciauus suscepit : Theodosiurü 


tamen isti superiorem ipsius patriarcli» opera 
redimituin, in. Theodori lectoris Collectan. lib. n, 
ad extremam calcem reperimus. - 

(26) tum terr: notum: clademque urbi ab eo 
illatam refert Evagrius, lib. 11, cap. 12, et Leonis 
anno secundo (altero nimirum ab eo quo Marciano 
vivis ereptó Leo cepit regnare) ab Antiochena ci- 


D vitate su: libertati restituta anno sexto supra 


uingentesimum indictione 11, Evagrio quamvis 

heophanes circa indictionem οἱ Leonis annum 
consentiat (precedenti quippe anno Juliano, quo 
Marcianus decessit, Leo simul arripuit imperium), 
atiamen cum ara Antochena Christi natalem diem 
anuis δὲ prevertat, hic autem annus sit a Christi 
natalitiis quadringentesiius οἱ quinquaSgesimus, 
qui ad invicem uniti, nonnisi 498 reddunt, quibus 
adhuc septem ab Evagrii calculis. deesse conspi- 
ciuntur.; quia nihilominus Christi natalem diem 
annis septem przpouerc debuerat Theophanes, et 
Dionysianam zeram non tundi 5500, sed 5495 cou. 


. Sociare, prout luce ipsa dilucidius demonstrat Pe- 


lavius, lib. xi, capp. primis, et nos ex 60 adnota- 
tionum istarum s$epima, quie ad pag. 4, inde flt ut 
errore dempto idein sit Theophaui cum terrse mo- 
tum anno Antiocheusis zr$ 198 ve] 499, ac juxta 
Evagriuin $06 ascripsisse. 


39) 


THEOPHANIS 


484, 


et iniqua AEluri promotione certier factus, misil A ἄδικον θάνατον Προτερίου xai τὴν τοῦ Αἰλούρου 


Gssarium, eL. lingvis mutilatis relegavit eos, qui 
Proterii cedi eommunicaverant. In profanum vero 
Aiurum 86 non animadvertit, judicium de eo ad 
episcopos pertinere pronuntians. 


Hoc :etiam. anno Zeno Ariadnz: Lconis flize 
matrimonio junctus est. 

A. C. 452. — Hoc anno ad singulos omnium pro- 
vinejarum episcopos, litleras dedit imperator, ut 


propriam ipsi renuntiarent sententiam : num Chal- 


cedonensis roncilii decretis acquiesceremt, et de 
AEluri "promotione quid sentirent? Sancto insuper 
Symeoni Styli οἱ Bardz: monacho, tum Jacoho 
miraenlorum  patratori. scripsit, quasi Deo rerum 
omnium Domino rationem reddituros, de contro- 
versis rebus ut judicium facerent, cunctos obte- 
status. Illi gna voee communique sensu coactam 
Chaleedone synodum sanctam esse firmant et ex- 
positis ab ea definitionibus mentem submittere 
profitentur: parique sententia, ceu  perpetretze 
exdis reum et bsreticum, Timotheum: damnant. 
Ad hsc, ut. quss nefarie perpetrata condignz sub- 
licerentur ultioni, studium omne penes impera- 
torem Gennadius adhibuit: adversz licet parti 
oppositas faveret Aspar Ariíanus. Porro pientissi- 
mus imperator Gangras, quo Dioscorus ejus magi- 
ster fuerat deportatus, Jlurum relegavit. 1s vere 
conventicula celebrare et turbas illic movere denuo 


ἄθεσμον προαγωγῆν, πέμψας Καισάρειον 8 (54) 
ἐγλωσσοτόμῃσεν xol ἀμφοτέρους ἐξώρισεν, ὡς χοι- 
νωνήσαντας τῷ φόνῳ Προτερίου" Τιμοθέῳ δὲ τῷ 
ἀνιέρῳ οὐχ ἐπεξῆλθεν, τὴν ἐπ᾽ αὐτῷ χρίσιν ἐπι- 
σχόποις εἰπὼν ἁρμόζειν. 

Τῷ 5" δ' αὐτῷ ἔτει xal Ζήνων ἐζεύχθη "Aptáóvg 
τῇ θυγατρὶ Λέοντος. 

A. M. 5952, — Τούτῳ τῷ ἔτει γράμματα πρὸς 
τοὺς ἐχάστης ἐπαρχίας (58) ἐπισχόπους ἀπέστείλεν 
ὁ βασιλεὺς, γράψαι αὐτῷ τὴν οἰχείαν γνώμην αἰτῶν 
πρότερον **, εἰ τοῖς ἐν Χαλχηδόνι ὀρισθεῖσιν ἀρέ-. 
σχοιντο, xal περὶ τῆς τοῦ Αἰλούρον χειροτονίας τί 


λέγοιεν" ἐν οἷς καὶ τῷ ἁγίῳ Συμεῶνι τῷ Στυλέτῃ 


xai Βάρδᾳ (55) τῷ μοναχῷ xa Ἰαχώδῳ θαυμα- 
τουργῷ διαμαρτυρόμενος, ὡς τῷ Θεῷ τῶν ὅλων nap- 
ἔχειν μέλλοντας τὴν χρίσιν τῶν ἀμφισδητουμένων 
ποιήσασθαι. Οἱ δὲ παμψηφεὶ ὁμοφρόνως χυροῦσι μὲν 
τὴν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον δ' ἁγίαν εἶναι, καὶ τὸν 


. ὑπ᾽ αὐτῆς ἐχτεθέντα ὄρον ** ἀποδέχονται. Tipobáqu 


δὲ συμφώνως χαταψηφίζονται, ὡς φονέως xai alps- 
τιχοῦ. ᾿Εσπούδασε δὲ χαὶ Γεννάδιος πρὸς τὸν βασιλέα 
ἔχδιχῆσαι τὰ τολμηθέντα. ᾿Αντεπράττετο Dk αὐτῷ 
"Acrap 6 'Αρειανός. Ὁ δὲ εὐσεδὴς βασιλεὺς τὸν μὲν 
ΑὍλουρον ἐξώρισεν εἰς: Γάγγῥαν, ἔνθα ποτὲ χαὶ " ὁ 
Διόσκορος ὁ τούτου διδάσχαλος. Ὁ αὐτὸς δὲ xàxst * 
ἤρξατο παρασυναγωγὰς ποιεῖν xal ταραχὰς, ἃς μα» 
θὼν ὁ βασιλεὺς, μετεξώρισεν αὑτὸν ἐν Χερσῶνι. Tv 
μόθεος δὲ ἄλλος, ὁ ἐπίχλην ** Λευχὸς, ὁ xal Σαλο- 


cepit: quorum certior factus imperator, bominem (; φαχίαλος **, ὀρθόδοξος καὶ ἀγαθὸς ἀνὴρ, ὑπὸ πάντων 


in Chersonem relegavit, Alius autem Timotheus, 
cognomento Leucus, qui et Salophacialus, vir de 


φιλούμενος, ἐχειροτονήθη ἀντ᾽ αὐτοῦ ἐπίσχοπος 
᾿Λλλεξανδρείας. 


rehus fidei recte sentiens et ob morum probitatem omnibus charus, in prioris locum episcopus Ale- 


xandrix ordinatus est. 

À. C. 463, — Alexandria episcopi Timothei Leuci 
annus primus. | 

Hoc anno Juvenalius sanctissimus Hierosolymo- 
rum episcopus diem ultimum obiit, in cujus tocum 
sacro riiu Anastasius suffectus est. Eedem .quoque 
anno quievit Symeon magnus Stylita, cetus mo- 
nastici celebratissimus, qui ejusmodi virtutis exem- 
plum factus pre reliquis antesignanus exhibuit. 


A. M. 5955. — 'AJs£aróps(ac &xicxózxov Τιμο- 
θέου Λευκοῦ ἔτος a'. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδενάλιος ὁ ἁγιώτατος (54) ἐπί» 
σχοπος Ἱεροσολύμων ἐτελεύτησεν, καὶ ἀντ᾽ αὐτοῦ 
ἐχειροτονήθη ᾿Αναστάσιος. Καὶ τῳ αὐτῷ χρόνῳ ἔχοι» 
μήθη χαὶ Συμεὼν ὁ μέγας Στυλίτης, ὁ τῆς μάνδρας 
πρῶτος (55), χαταδείξας τὴν τοιαύτην ἀρετὴν xal 
σημειοφόρος γενόμενος. 


VARLE LECTIONES. 


** Katsápitoy À, Καισσάριον vulg. 
* ἐν Xahx. σύνοδον A, ἐν 
ὄριυν vulg. 
Α, xat ὁ Σαλ, vulg. 


8. τῷ A, τούτῳ vulg. ** πρότερον, εἰ τοῖς Α ἃ e f, πότερον ἐν vulg. 
Χαλχ. ἁγίαν σύνοδον νμῇᾷ. 
9! ποτὲ καὶ add. ex ΛΑ. δ᾽ χἀχεῖ A, ἐχεῖ vulg. 3 ὁ ἐπίχλην A, ἐπίχλην vulg. 


86 τὸν — ἐχτεθέντα ὄρον À a, τῶν --- ἐχτεθέντων. 
39 ὁ χαὶ Σαλ. 


JAC. GOARI NOT.E. 


(51) Locus aperte corruptus in inss, omnibus ex D 


Anastasii verbis ita interpolandus : Πέμψας Και- 
σάριον (scribit Caesaream ) ἐγλωσσοτόμησεν τοὺς 
χοινωνήσᾳντας τῷ φόνῳ Προτερίου. Ceesarii vice 
Stelam scripsit. Exagrius ad cap. 8, lib. 1 finem. 
—— Vox ἀμφοτέρους perperam irrepsisse videtur, 
qua sublata, 3c inutato ὡς in τοὺς nobis constaret 
littera qualem repraesentat Anast. : Misit Casarium, 
οἱ linguis amputatis egit in exilium eos, qui commu- 
nicaverant. cedi Proterii, KEvag. lib. n, cap. 18, 
illum qui missus est ad id vindict& sumendum, 
Stelaim vocat, Non liquet integrum textum esse, 

nem Anastasius refert, cum is sepe, uti οἱ Cedr. 
utatur compendio, passinique plura omittat, Cow- 
BEFIS. 


33) Excerptunm capp. 9, 10 et 11, lib. u Evagrii ; 
TD oras Lector exdem scribit, necnon Liberatus 


. diaconus. 


(353) B&pbacov loco memorato scriblt Evagrius. 
De istis Theodorus Lector lib. i, post initium. . 

($4) Ex Cyrillo vit: sancti Sab: scriptore apud 
Surium die 5 Decemb. anno Marciani ultio Jure- 
nalium obiisse demonstrat Baronius ad annum 
Christi 457, num. 57. 

(55) Non unus Symeon, ut nec unus Stylites : 
hic wagnus, wirandus, genior, el xat' ἐξοχὴν, 
Στυλίτης, xai ἀρχιμανδρίτης * de quo. Evagrius, 
lib. 1, cap. 15 ; Διέτοιψε τοίνυν ἐν σαρχὶ τόνδε τὸν 
βίον διαθλεύων ἔτη ἕξ χαὶ πεντήχοντα, ἐν μὲν τῷ 
πρώτῳ φροντιστηρίως Eva. τὰ θεῖα χατηχήθη, tg 


981 


THEOPHANIS 


exstruxit et traductos ex Insomnium mansione ni0- A τοῦ Προδρόμου, xal μοναχοὺς ix τῆς μονῆς τῶν 


nachos in eo posuit. Gratissimus auoque pr*posi- 
tus Sancti Cyriaci extra Portam Auream erexit 
sedem, in qua ipse mundo nuntium renisit, 


AA. C. 456. — Hierosolymorum episcopi Jwvenalii 
annus primus. 07 | 

Hoc anno Leo imperator Zenonem generum du- 
cem Orientis instituit et Basiliaceum Verina Aügustae 
fratrem Thracige pariter ducem. Zeno vero Antio- 
chiam profectus, sacrum Martyrium in ea comperit 
episcopum. l'etrus autem Fullo etiam in templo 
Bassa martyris Chalcedonensis presbyterio fungens 
Zenonem sequebatur. Is. implorata Zenonis opera 
nonnullos ex Apollinarii asseclis mercede conductos 
sibi conjungit, et innumeros tuniultus contra fidem 
et Martyrium episcopum excitat : anathemate etiam 
ferit, qui non assererent Deum cruci suffixum, 
populoque demum in duas partes Antiocbize discisso 
a.idit ter sancto hymno :()ui crucifixus es pro uobis: 
qua voces ab eo tempore in hodiernum usque diem 
. ἃ Theopascliitis 96 usurpari consueverunt. Mar- 
tyrius porro ad imperatorem Leonem profectus, 


Gennadii Cpoleos przsuliscommendationibus multo : 


^ eum honore suscipitur. Antiochiam deinde rever- 
sus, cum populi factiones varias easdemque tumul- 
tibus comperisset agitatas et Zenonis favore fortio- 
res, in ecclesie conventu cessit episcopatu, verbis 
usus hujusmodi : Clero inobedienti, populo- contu- 
maci εἰ Ecclesie sordibus infect nuntium remitto , 
 solaque sacerdotii dignitate mihi reservata, episcopale 
tiunus depono. Eo secedente, Petrus Fullo in An- 
tiochie thronum  insiliens confestim Joannem 
quemdam degradatione damnatum ordinat Apamez 
episcopum. Nuntio de his accepto, Gennadius cuncta 
refert ad imperatorem, qui Petrum Fullonem ezsilio 
plectendum pronuntiat : quod cum Peirus audisset, 
" ipsefuga proprium exsilium evitat : mozque com- 
 muuibus suffragiis Julianus quidam Antiochia epi- 
scopus institütus est. 


᾿Αχοιμήτων (43) iv αὑτῷ κατέστησεν, Kal Γρατί- 
σιμος 9* πραιπόσιτο: τὸν ναὺν τοῦ ἀγίου Κυριαχοῦ 
ἔξω τῆς Χρυσῆς Πόρτης ἔχτισιν, χαὶ ἀπετάξατο ἐν 
αὐτῷ (4). 

ΠΑ, M. 5956. — Ἱεροσυλύμων ἐπισκόπου "Icu- 
€eraAiov ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἕτει ὁ Λέων ὁ βασιλεὺς Ζήνωνα τὸν 
ταμδρὸν στρατηγὸν τῆς Ἑῴας πάσης "" πεποίηχεν, 
χαὶ Βασιλίσχον τὸν ἀδελφὸν Βερίνης τῆς Αὐγούστης 
στρατηγὸν τῆς Θράχης. Ζήνων δὲ ἐλθὼν εἰς ᾿Αντιό- 
χειαν, εὗρεν ἐπίσχοπον ἐν αὐτῇ τὸν ἱερὸν Μαρτύριον. 
Πέτρος δὲ ὁ Γναφεὺς ** (ἐ6) ἠχολούθει τῷ Ζήνωνι 
πρεσδύτερος ὧν τοῦ ἐν Χαλχηδόνι ναοῦ Βάσσης τῆς 
μάρτυρος " ὃς καὶ πείσας Ζήνωνα συνεργῆσαι αὐτῷ 
μισθοῦται τοῦ ᾿Απολλιναρίου τινὰς ὁμοδόξων, καὶ 
ϑορύδους μυρίους ἐγείρει χατὰ τῆς πίστεως xal 
Μαρτυρίου τοῦ ἐἑπισχόπον᾽ καὶ ἀναθεματίζει τοὺς μὴ 
λέγοντας τὸν Θεὸν σταυρωθῆναι, xal σχίσας τὸν 
λαὸν 'λντιοχείας προστίθησιν ἐν τῷ τρισαγίῳ ὕμνῳ 
τὸ,. Ὁ σταυρωθεὶς δι' ἡμᾶς" ὅπερ ἕως σήμερον 
ἔχτοτε χαιροῦ παρὰ τοῖς θΘεοπασχίταις ἐχράτησε 
λέγεσθαι. Μαρτύριος 6k πρὸς Λέοντα τὸν ** βασιλέα 
καρεγένετο, xal àmsbéy0n μετὰ πολλῆς τιμῖς, 
σπουδῇ Γενναδίου Κωνσταντινουπόλεως ἐπισχόπου. 
Ἐπανελθὼν δὲ ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ?! χαὶ εὑρὼν τοὺς λαοὺς 
στασιάζοντας, χαὶ Ζήνωνα τούτοις συμπράττοντα, 
ἐπ᾽ ἐχχλησίας τὴν ἐπισχοπὴν ** ἀπετάξατο, εἰπών" 
Κλήρῳ ἀνυποτάχτῳ, καὶ «λαῷ ἀπειθεῖ, καὶ "Ex-. 
χλησίᾳ ῥερυπωμένῃ " ἀποτάττομαι, φυλάττων 
ἑαυτῷ τὸ ἀξίωμα τῆς ἱερωσύνης (47). Τούτου δὲ 
ὑποχωρήσαντος, Πέτρος ὁ Γναφεὺς τῷ θρόνῳ 'Avtio- 
χείας ἐπεπήδησεν, χειροτονήσας εὐθὺς Ἰωάννην ᾿.: πα» 
μείας ἐπίσχοπον ἀπὸ χαθαιρέσεως ' ὄντα, Γνοὺς δὲ 
ταῦτα Γευνάδιος ἅπαντα τῷ βασιλεῖ ἀνατίθεται " xol 
χελεύει Πέτρον τὸν Γναφέα ἐξορισθῆναι. “Ὅπερ ἀχού- 
σας ὁ Πέτρο; φυγῇ τὴν ἐξορίαν διέφυγεν" digi δὲ 
χοινῇ Ἰουλιανός τις ἐπίσχοπος (48) ᾿Αντιοχείας πρὸ» 
ἐχειρίσθη. | 


VARLE LECTIONES, 


9*3 Γρατίσιμος À, Γρατήσιμος vulg. ** πάσης add. ΧΑ. ** Κναφεὺς A. ** τὸν add, ex Α. 5! εἰς ᾽ν. 
τιόχειαν Α ὁ, 9* τὴν ἐπισχοτὴν suprascripto τῇ ἐπισχοπῇ Α. ** ῥερυπωμένῃ A, ἐῤῥυπ. vulg. " καθαιρέ- 


σεως À, χαθαιοέσεων vulg. 


JAC. GOARI NOTAE. 


(65) Τούτων μονὴν Μάρχελλος ὁ θειότατος 
ρᾷν. ἀσίγητον τὸν ὕμνον παρασχευάδας Θεῷ ἀνα- 
πκίμπεσθαι, εἰς τρία μέρη τὴν ποίμνην διανειμάμε- 
vos, Nicephorus, lib. xv, cap. 95. Acametarum sive 
insomnium monasterium Marcellus divinissimus con- 
siruxit (auctor actorum ejus, abbatem ejus Ale- 
xandrum nomine conditorem appellat ) in quo 
perpetuis carminibus nunquam non liymni Deo cane- 


rentur, sodalitate monachorum eam ob rem in tres. 


e*tus divisa. Surius 29 Dec. 
(44) Addit Theodorus Lector : xaX ἅμα ἐπλήρωσε 
τὰ πραιποσίτου" Simul prepositi munus. obibat. 
(45, Στρατηλάτην scribit Theodorus Lector, Da- 
ronius comlten, Petavius ducem Orientis expo- 


it. 
(46) Quod fullonis artem vcre exerceret Alexas- 
der serin. de sancto Dartholum:eo. apud. Surium. 


v&t- D De ejus gestis Theodorus Lector. 


(11) Ne tanquam criminis reus episcopi dignitate - | 


exauctoratus haberetur. Cui. namque sacros hono- 


res ob admissum aliquod scelus ecclesiastica cen- 
sura detrahebat, eumdem pariter officii mumere 
niulctabat, Hinc ille phrases apud. Joannem Mori- 


num Eccles. exerc. lib. n, cap. 15 sequales : a 


sacerdotio et ministerio deponi , honore privari, 
officio et dignitate moveri ordinum, exercitio et 
honore abdicari. Voluntatis itaque placito, mon 
canonum rigore abdicatus, episcopatus sede alie- 
nus, sacerdotale sibi reservat munus. [1286 eadem 
ad verbum Theodorus Lector. Plura Morinus !ib. 1t, 
De ponit. capp. 12 et 44. 

(48) Ordinatio tamen Juliani in. annum wsque 
quintum differri pag. sequens. docet, 


291 


THEOPHANIS 


902 


dris fluvius a Cherso ad Cypeonem fovea excavatu A ᾿Αλεξανδρείᾳ ἀξὸ τῆς Χερσοῦ " Eo; τοῦ Kozpttu- 


deductus. 

A. C. 460. — Hoc anno lsocasius qusestor Ántio- 
chie, qui et philosophus, quasi gentiles ritus pro- 
fessus apud imperatorem est delatus : qui a pritto- 
riorum Cpoleos prefecto virum exawinari jussit. 
Eum itaque manibus retro devinctis in Zeuxippum 
deductum ita compellat Puseus prefectus : Viden', 
]1socasi, quo habitu uunc astes? respondet ille : Vi- 
deo, neque moveor. Nam homo cum sim, in wma- 
nas calamitates incidi. Ceterum age mecum ul judez, 
ut una mecum olim judicasti. His auditis, impera- 
tori faustis vocibus acclamat populus : quo com- 
perto letus imperator eum in propriam provinciam 
remisit. | 


A. C. 461. — Antiochie episcopi . Juliani annus 
primus. | 

Hoc anno Leo imperator ingentem classem et 
valide instructum exercitum adversus Gizerichum, 
qui Africam obtinebat, emisit. Gizerichus quippe, 
defuncto Marciano, multa mala intulit in provincias 
Romanz ditioni subjectas, przedis abactis, pleris- 
que in captivitatem missis et eversis passim civita- 
tibus. Quibus excandescens imperator naves ex 
toto Oriente centies mille contraxit, ipsasque mili- 
tibus et armis plene munitas adversus Gizerichum 
destinavit. In eam classem mille et trecenta auri 
centensris expeudisse narrant. Itaque ducem ac 
praefectum — instituit. Dasiliscum Verine Auguste 
fratrem, consulis munere jam perfunctum et fre- 
quentibus in Scytlias per Thraciam victoriis clarum. 
Is, confluente in auxilium ex occiduo mari navium 
uon ponitenda manu, 100 cum Gizerichi classe 
frequentiores conflictus exercuit, plerasque naves 
in profundum demersit et ipsam taudem Carthagi- 
nem potentia superavit. Demum donorum illecebris 
el vi pecuniarum inescatus, priorem impetum re- 
misit, et spontaneus denique, prout historiss Thrax 


vo; '*. 

A. M. 5960. — Τούτῳ τῷ ἔτει "Izoxásto; ὁ x0:- 
ais:top (50) ᾿Αντιοχείας, ὁ xaY φιλόσοφος, 66110» 
τῷ βασιλεῖ, ὡς Ἕλλην " xa ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς 
ἐξετασθῆναι αὐτὸν παρὰ τῷ ἐπάρχῳ !* τῶν πραιτω- 
ρίων ἐν Κωνσταντινουπόλει. Ἑνεχθέντος δὲ αὑτοῦ 
ἐν τῷ Ζευξίππῳ δεδεμένον ὁπ: σθάγχωνα, ἔφη hc 
αὑτὸν Πούσεως '* ὁ ἔπαρχος Ὁρᾷς σεαυτὸν, Ἶσο- 
χάσιε, ἐν ποίῳ σχήματι καθέστηκας ; Ὁ δὲ εἶπεν". 
Ὁρῶ, καὶ ob ξενίζομαι " ἄνθρωπος γὰρ ὧν ἀγθρω-. 
xiva ἐνέπεσον " συμφοραῖς" ἀ.11λὰ δίχασον 
ἐπ' ἐμοὶ, ὡς ἐδίκαζες σὺν ἐμοί. Καὶ ταῦτα ἀχούτας . 
ὁ δῆμος εὐφήμησε τὸν βασιλέα, Καὶ μαθὼν ὁ βασι- 
λεὺς (57) ἐχάρη, χαὶ ἀπέλυτεν αὑτὸν εἰ; τὴν ἰδίαν 
χώραν. | ^ 

À. M. 5961. — ᾿Αγτιοχείας éxvexóxov "TIovia- 
vov ἔτος a'. 

Τούτῳ τῷ Ézet Λέων ὁ βασιλεὺς !* χατὰ Γιζερίχου 
τοῦ (88) τῶν "Agpuv χρατοῦντος στόλον μέγαν ἐξ- 
οπλίσας ἀπέστειλεν. Ὁ γὰρ Γιζέριχος μετὰ τὴν τὲ- 
λευτὴν Μαρχιανοῦ πολλὰ δεινὰ ἐνεδείξατο ἐν ταῖς ὑπὸ 
τὴν τῶν Ῥωμαίων βασιλείαν χώραις, ληϊζόμενος xal 
αἰχμαλωτίζων πολλοὺς καὶ τὰς πόλεις xata3xá- 
πτων. Ὅθεν ζήλῳ χινηθεὶς ὁ βασιλεὺς bx πάστς 
τῆς "7 ἀνατολιχῆς θαλάσσης Exasiy χιλιάδας πλοίων 
ἀθροίσας, xai στρατῶν καὶ ὅπλῳν ταῦτα 5 πληρώ- 
σας, κατὰ Γιζερίχου ἀπέστειλεν. Φασὶ γὰρ αὐτὸν ατ΄. 
xevtrváp:a (59) δεδαπανηχέναι χρυσίου ἐν τούτῳ τῷ 
στόλῳ. Στρατηγὸν δὲ xa ἔξαρχον τοῦ στόλου xat- 
ἔστησεν Βασιλίσχον τὸν Βερ.“«ης τῆς Αὐγούστης Κὶ 
ἀδελφὸν, τῆς ὑπάτου τιμῆς ἤδη μετασχόντα "ἢ xal 
Σχύθας πολλάκις νιχήσαντα ἐν τῇ Θράχῃ. Ὃς " δὴ 
xai συνδραμούσης αὑτῷ ** ix τῆς Ἑσπερίου οὐκ 
ὀλίγης δυνάμεως, συμπλακεὶς εἰς ** ναυμαχίας πολ- 
λάχις τῇ Γιζερίχου [ μετὰ ""} τῶν νηῶν τῷ βυθῷ 
παραδοὺς, εἶτα χαὶ αὐτὴν ἡδυνήθη Καρχηδόνα χρα- 
τῆσαι. Ὕστερον δὲ δώροις ** ὑπὸ Γιζερίχον (60) xal 
πλείστοις χρήμασι δελεασθεὶς, ἐνέδωχεν καὶ ἡττήθη 


VARIJE LECTIONES. 


. MXepo£oo A 6. !! Κοπρεῶνος A, Κοπρῶνος 8, Κυπρεῶνος e, Κυπρῶνο; vulg. 
! ἐνέπεσα c. 


ῥπάρχῳ --- ὕπαρχος vulg. '* Πουσέος e. 
«αὐτας vulg. '* Αὐγούστης Δ, Αὐγούστας vulg. 
αὐτῷ] οὕτω A ed. ** εἰς om. A e. 
h.e. 940, 35 δώροις oim. À. 


* ἐπάρχῳ — Enapyo; A, 


!5 τοῦ add, ex A. !! τῆς add. ex Α. 8 ταῦτα e 


Ps ** μετασχόντος — νιχήσαντος 6. *! ó2 A, ὦ; vulg. - 
pro μετὰ numerus| aliquis restituendus esse videtur, fortasse tie 


JAC. GOARI NOTE. | 
(50) Anno Leonis decimo, Puszo et Joanne coss., D ubi populus Byzantinus audivit, fauste sepius ac- 


factum | istud consignat Chronicon Alexandrinun, 
auctor undecimo : iu quo nihil sibi adversantur, 
Anno quippe Leonis undecimo & Septembri ini- 
fium ducente per quatuor ejus menses, adhuc 
. Pussi et Joannis consularis diguitas perseverabat. 
. Aniamdverte Peyrez. codicem aani undecimi histo- 
Tiam ad decimum referre, et qua hic decimi ad 
undecimum transposuisse. Metathesi favet Chro- 
nicon Alexand., 1socasii eventum ad Leonis annui 
dccimum referens, 

(57) Ampliorem exhibet hanc historiam Chliro- 
nicon Alexand. His autem verbis eam concludit : Καὶ 
ἀχούσας τοῦ Ἰσοχασίου ὁ δῆμο; τῶν Βυζαντίων εὐφή- 
μησε τὸν βασιλέα Λέοντα πολλά. Καὶ ἀποσπάσαντε; 
τὸν αὐτὸν Ἰσοχάσιον ἀπήγαγον αὑτὸν ἀπὸ τοῦ Ζευ- 
δίππου εἰς τὴν Μεγάλην ἐχχλησίαν, χαὶ χατηχηθεὶς 
ἐφωτίσθη, xai ἐπέμφθη εἰς τὴν χώραν αὐτοῦ" Quod 


clamavit imp., arreptumque 1socasium deduxerunt ἃ 
Zeuxippo ad Magnam ecclesiam , ubi rudimenta - 
fidei edoctus, cà sacro [fonte lustratus, iu patriam 
remissus est. m 

(98) Ex Theodoro Lectore, Procopii lib. De bello 
Vandal., Jornande de regnorum successione, αἱ 
quem auctor citat Prisco, necnon Candido  /[iet. 
lib. 1 : Τὰ χατὰ ᾿Αφριχὴν Βασιλίσχου εὐτυχήματά 
«s καὶ δυστυχήματα, literis consignante, de quo 
Photius cod. 19. 

(59) Non ponderis, sed numeri nomeh est, quod 
centum librarum ponderis sit. Quod pondus pro- 
pter perfectionem. centenarii numeri Romani in- 
süituerunt. Libra duodecim unciis perficitur. lsido- 
yus Ori4. lib. xvi, cap. 24. 

(60) Cedrenus classis hujus describit apparatam 
vere immensum. Cowstris. 


335 


THEOPHANIS 


296 


racium Edessenum Flori, exconsulis filium , et A βασιλεὺς (07) κατὰ Γιζερίχον Ἡράχλειον τὸν "Eóz- 


Marcum Isaurum, viros armis strenuos, cuin exer- 
citibus ex Egypto, Thebaide et eremo collectis,ad- 
versus Gizericlium misit. lsti ex improviso Vandalos 
aggressi, Tripolim etalias Libyz civitates plurimas 
receperunt, εἰ gravius mulio, quam antehac navali 
pralio Basiliscus, Gizerichi vires attriverunt: adeo 
ut de pace cum imperatore Leone sancienda lega- 
onem mittere pararet : eamque demum ab Leone 
obtinuit, cum nimirum Basi/isci, Hleraclii ct Marsi 
opera ad struendas Aspari insidias indigeret. Aspar 
siquidem, ut premisi, imperatori propter eam, qua 
circumvallatus erat, potestatem, suspectus, iinpe- 
ratoris dolo paulo post neci traditur cum [iliis 
Ardaburio et Patricio, quorum hunc, ut Asparcin 
Sibi demereretur, Cesarem olim declaraverat. im- 
perator. | 
᾿ A. C. 464. — Cpoleos episcopi Acacii annus 
prints. | 

Hoc anno Aspare una cum filiis Ardaburio et 
Patricio a Leone interfectis, Ostris Asparis satelles 
et Theoderichus Triarii filius οἱ Asparis conjugis 
' frater necatorum sanguinem ulturi cum armato- 
rum copiis irruerunt in urbem : ac nisi. Basiliscus 
ex Sicilia reversus, et Zeno pariter e Clialcedone, 
ubi Asparis leti nuntium. przstolabatur, urbem 
praeoccupantes tulissent auxilium οἱ dissipassent 
seditionum auctores, ingenti prorsus tumultu res 
omnes Lurbabantur. Ármenarchus vero Asparis 


σηνὸν, υἱὸν Φλώρου τοῦ ἀπὸ ὑπάτων, καὶ Mápsov 
"[zaupov, ἄνδρας δραστηρίους, xol στρατὸν ἐξ Ai- 
γύπτου καὶ 876ai5o; xal τῆς ἐρήμου. Οἴτινες προσ- 
πεσόντες ἀδοχήπως. τοῖς Οὑὐανδήλοις, Τρίπολίν ^s 
xai ἄλλας παρεστήσαντο πόλεις τῆς Λιδύης πολλὰς, 
xai πλέον τῆς Βασιλίσχου ναυμαχίας ἡνίαταν τὸν 
Γιζέριχον, ὥστε παρασχευάσαι αὑτὸν περὶ εἰρήνης 
πρεσύευσαι !* πρὸς Λέοντα τὸν βασιλέα" καὶ ταύ- 
τῆς τυγχάνει παρὰ λέοντος, χοΐξοντος Κ᾽ τότε Βα- 
αιλίσχου xal Ἡ ραχλείου καὶ Μάρσον. εἰς τὰν χατὰ 
"Aenapo; ἐπιδουλήν. ὕποπτος γὰρ, ὡς προέφην, 
γενόμενος τῷ βασιλεῖ ὁ "Aonap xal πολλὴν περι- 
χείμενος δ᾽ δύναμιν, δόλῳ παρὰ τοῦ βασιλέως φο- 
γεύεται μετὰ 37 βραχὺ σὺν τοῖς αὐτοῦ παιδὶν "Ap- 
δχθουρίῳ xot Πατριχίῳ, ὃν Καίσαρα ὁ βασιλεὺς πι- 
ποίηχε πρότερον, ἵνα τὴν "Aanago; εὔνοιαν ἔχῃ. 

A. M. 5964. — Κωγοταγτιγουπόϊλεως ἐκισκὄ-᾿ 
zov 'Axaxlov ἔτος αἰ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει “Ασπαρος xai ᾿Αρξαδουρίου (68) 
χαὶ Πατριχίον τῶν vlov αὐτοῦ τονευθέντων ὑπὸ 
Λέοντος, Ὁστρὶς "5 (69) ὁ ὑπασπιστὴς Ἄσπαρος 
καὶ Θευδέριχυς (70) ὁ Τριαρίου παῖς, τῆς δὲ Ἄσπα» 
ρος γαμετῆς ἀδελφὸ;, ἐπῆλθεν μετὰ δυνάμεως τῇ 
πόλει, τοὺς πεφονευμένους ἐχδιχῆσαι" χαὶ εἰ μὴ 
προλαδὼν ὁ Βασιλίσχος ἐχ τῆς ἀπὸ Σιχελίας *'* ἐπ. 
ανέδου, xal Ζήνων ἀπὸ Χαλκχηδόνο;, ὃς fv ἐχεῖ τὸν 
“Λαπαρος ἀναμένων φόνον, ἐδοήθησαν ** τῇ πόλει 
χαὶ διέσπειραν τοὺς ἐπαναστάντας, πολὺς ἂν ἐγέ- | 


junior filius furtive subtractus Zenonis consilio fu- (? vto τοῖς πράγμασι τάραχος. 'O δὲ νεώτατος "Asra- 


gam arripit in leauriam missus, ei a spurio Zeno- 
nis filio gener assumitur : qui tandem post Leonis 
obitum Byzantium regressus, reliquum vitz felici- 
ter. peregit. In. [talia ecimer dux, cujus prius 


facta mentio, Antheinii pie adinodum Roma impe-. 


rium sdministrantis gener, in proprium insurgit 
socerum : bellis vero totam regionem  occupauti- 
bus, tanta fame atteruntur. hnperatoris copi, ut 
coriis aliisque cibis insolitis non parcereni, ipsum 
vero imperatorem Ánthemium septiuio imperii anno 
tollerent e medio. Tum Leo proptec tumultus denuo 
Komz concitatos Olybrium Placidi: 102 conju- 


gem Roinam misit imperatorem prius renuntiatum. 


ρος παῖς 'Apusvápyog *"* (71) ὑποχλαπεὶς γνώμῃ 
-ποῦ Ζήνωνος ἐχφεύγει σταλεὶς ἐν Ἰσαυρίᾳ, χαὶ νό- 
θου Ζήνωνος παιδὸς yap6phb; χαθΐσταται, ὃς μετὰ. 
τὴν Λέοντος τελευτὴν ἐπανελθὼν :ἷς τὸ Βυζάντιον 
μέχρι τέλους εὐδαιμόνως ἐδίω. Ἐν Ἰταλίᾳ tà Ῥε- 
κίμερ " (12) ὁ expatnyb;, οὗ x πρώην ἐμνὴς 
σθην, γαμδρὸς δὲ ᾿Ανθεμίου τοῦ εὐσεδῶ; ἐν Ῥώμῃ 
βασιλεύσαντος, ἐπανίσταται τῷ ἰδίῳ χυδεστῇ, καὶ 
πολέμου χρατοῦντος τὴν χώραν, λιμώττουσιν οὕτως 
αἱ τοῦ βασιλέως δυνάμεις, ὡς καὶ βυρσῶν χαὶ ἄλ- 
λων» ἀήθων ἅψασθαι βγωμάτων, αὐτὸν δὲ τὸν Bazi- 
λέα ᾿Ανθέμιον ἐόδομον Exo; ἔχοντα 75) τῆς & py; 
ἀνχιρεθῆναι. Τὸ τηνιχαῦτα Λέων διὰ τοὺς ἔτι συν- 


Recimer post Antbemii czedem cum solos tres men- p ἐστῶτας ἐν Ῥώμῃ δθορύδους Ολύόδριον τὸν τῇς 


VARLE LECTIONES. 
ἣν πρεσδεύσασθαι ἃ. 5 χρήζοντος τότε A, χρηίζοντός se vulg. 5 περιχείμενὸς À, ἐπιχείμενος vu 


9 χαὶ μετὰ Bp. A c. 35 '᾽Οστρὺς A. 
gus ἃ. — " Ῥεχίμερ A, "Pexitep vulg. 


(67) Ex istis plurima recenset Procopius, lib. i 
De beéito Yaud., ut ei ÀAsparis mortem, quam Chro- 
nicon Aléezandr. ad anuum Leonis x revocat : ean- 
dem memorat Evagrius, Jornandes, et alii. De 
lleraclii ab auctore hic laudati moribus nonnulla 
Suidhs, v. Ἡράχλειος. 

(68) Hoc pariter Leonis anno 15 Asparis mor- 

tem consociat Marcellinus comes.  . 
. (69) Qui Ὀστρὸς Chronico Alexandr. scribitur, 
el χόμης, necnon alii Gotthi κόμητες, quus, non 
dignitate, sed armorum socielate comites dices 
rem, et ὑπασπιατάς, De c:edibus abeo CP. per- 
petwatis idem Cironicon. 


9? Σιχελίαν vulg. 


^ &go6t0ncav e. *"! 'Αρμενίαρχος Α e, eusvE 


JAC. GOARI NOTAE. 


(10) Istum Theoderichum Triarii filium memorat 
Jornandes, De bello Getico, pauloante finc:u, quem 


ἃ rege [alie Theoderico diversum observabis. 


(71) Armencrichum scribit Candidus apud Pho- 
tium, et in patris cede servatum. Alia variz [e- 
clioues. " 

(72) Ex his nonnulla profert Jornandes, De τέ- 
bus Geiicis, Evagrius, lib. n, cap. 6, Marii. Chro- 
nicon, et Procopius, De bello Vandal. lib. 1. 

(15) Potest hxec sententia Marii scríptis fulciri, 
quae adversum habet Evagrium loco nuper muc. 
niorato. | 


890 


THEOPHANIS 


300 


attuli mille trecentos. et tres snnos, duos ipse A κράτωρ τῆς ἐν Ἰταλίᾳ βασιλείας 5: καθίσταται pati 


δοῖυ 5 in ftslie imperio princeps summus obtinuit. 
Miud perro observandum, quod Occidentis imye- 
vium a Romulo initium hsbens, tanto. post tem- 
pore:altero in Romulo desierit. Caeterum Odoacer 
Gouhus quidem genere, Italico tamen solo cduca- 
(us, wi barbarica imperio sibi subdito, 109 et 
regis nomine sihi assumpto, Romanaque republica 
secundum patrias leges suas instituta, ad decem 
nos Jenuit imperium. Habiiavit autem Ravennz, 
qua urbs est .[talie, opulenta admodutr et elegans, 
8.1 mare sita. | 


À. C. 468. —.Hoc auno ez nubibus ardere  vísis 
decidit pulvis, adeo ut ignem depluvimm stilfare 
cuncli arbitrarentur. Supplicationibus igitur el 
processionibus intenti contremiseebant. Ad palme 
vero altitudinem in tectis depositus est. Cateram 
ignem verum exstitisse et posthac exstinctum Dei- 
que benignitate in pulverem versum cuncti asse- 
rebant. ] . 

Hoc anne Leo imperator morbo eerreptus By- 
gantii vita decessit, Leone Zenonis et Areadus filio, 
quei ante designaverat, imperatore relicto, mense 
Januario, indictione duodecima, qui deinde Fe- 
bruario Zenonem patrem in Circi sella, Verina et 
Areadna opem ad hoe ferentibus, imperii cerona 
redimivit. Solos aulem menses decem eum proprio 


patre Zenone Leo junior imperium assecutus, $gra - 


valetudine vezatus exstinguitur: «um Zeno septem- 
decim annos et duos menses, connumeratis ctiam 
viginti mensibus Basilisci (yrannidi affectis, solus 
imperat. laprobe porro administrationis speci- 
mes Zenone sub ipsis imperii primordiis exhibente, 


ατγ' ἔτη (80) τοῦ ἹΡωμύλλου, τοῦ τὴν Ῥώμην xsi- 
σαντος, βασιλείας, Καὶ σημϑιωτέον, ὡς ἀπὸ Ῥω- 
μύλλου ἡ τῆς Ἑσπέρας ἀχμάσασα βασιλεία πάλιν 
ἐπὶ Ῥωμύλλον (841) μετὰ τοσούτους δ᾽ ἐπαύσατο 
χρόνους, 'Oboáxpou λοιπὸν Γότθου μὲν τὸ γένυς ", 
ἐν Ἰταλίᾳ δὲ τραφέντος, χειρωσαμένου ** δυνάμει 
βαρδαρικῇ τὴν ἀρχὴν, ὃς τὴν τοῦ ῥηγὸς δ (82) 
ἑαυτῷ περιδέμενος προσηγορίαν, κᾶσαν ἀρχὴν κατὰ 
τὸν πάτριον νόμον " τοῖς 'Ῥωμαίοις προχειρισάμε- 
νος ἐπὶ δέχα χρόνους τῆς ἀρχῆς ἐχράτησεν. "Ὄχει 
δὲ ἐν Ῥαδέννῃ τῇ πόλει τῆς Ἰταλίας παρὰ τὴν θά- 
λασσαν εὐδαΐμονα " οὖσαν xa χαλῆν, | 
A. M. 5966. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἢ χόνις χατῆλ- 
θεν (35) πυραχτούντων τῶν νεφῶν προφανέντων, 


Β ὡς πάντας νομίζειν, ὅτι πῦρ βρέχει. Καὶ πάντες 


ἔτρεμον λιτανεύοντες. Ἐπὶ δὲ παλαιστῆς ὕψους 
ἐτέθη ἐν τοῖς χεράμοις. Καὶ πάντες ἔλεγον, ὅτι πὺρ 
ἣν καὶ ἐσδέσγη χαὶ γέγονε χόνις τῇ τοῦ Θεοῦ φιλᾶγε 
θρωπίᾳ. 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει (36) Λέων ὁ βασιλεὺς ἐν Βοζανν 
πίω ἀῤῥωστέφας τελευτᾷ, Λέοντα τὸν Ζήνωνος υἱὸγ 
X31 ᾿Αρεάδνης νήπιον ὄντα βασιλέα προχειροτονή σας 
κατέλιπεν, μηνὶ Ἰανουαρίῳ ἰνδιχτιῶνος cB (85), xol 
τῷ Φεδροναρίιρ, μηνὶ ἔστεψε Ζήνωνα τὸν ἴδιον πα- 
πέρα ἐν τῷ χαθίσματι τοῦ ἱπποδρομίου, Βερίνης καὶ 
᾿Αρεάδνης συναρᾳμένων αὐτῷ. Δέχα δὲ μόνους μῆνας 
«οὔ μιχροῦ Λόοντος συμδασιλεύσαντος τῷ ἰδίῳ va- 
τρὶ Ζήνωγι νόσῳ τελευτᾷ, καὶ βασιλεύει μόνος Ζή- 
νων ἔτη ιζ΄ xai μῆνας β' (86), συναριθμουμένων xal 
τῶν εἴχοσι μηνῶν τοῦ Βασιλέσχου τῆς τυραννίδος. 
Χαλεπῶς δὲ ὁ Ζήνων μεταχειρισάμενος τὴν ἀρχὴν, 
ἐν προοιμίοις Μεσοποταμίᾳν μὲν Σαραχηνοὶ 9, 


YARLE LECTIONES. 


99 τῆς ἐν Ἰταλίᾳ βασιλείας A, ἐν Ἰταλία: βασιλείχ vulg. 5* 0702100; À, τούτους vulg. 
ἃ, χειρωσάμενος vulg. ^ 


τοῦ γένους vulg, 5 χειρωσαμένον À 


δ τὸ γένος À, 


δ᾽ ὃς τοῦ ῥ. A ὁ. " χατὰ τὸν πάτριον νόμον 


Α, γατὰ τῶν πατρίων M e, χατὰ τὴν τῶν. πατρίων νόμων vulg. δ᾽ εὐδαίμονα οὖσαν Aa, cóbatyovouaav e, 
, 


εὐδαιμονοῦσαν οὖσαν 


εὐδαέμονα χώραν vulg. — ** μὲν Σαραχηνοὶ A, μὲν οἱ Zap, vulg. 


ὅλο, GOAR] NOTE, 


(80) Paulus Diac., Evagrii et Theophanis eum imi- 
tati correcturus errorem, anno ab Urbe condita 12926 
Augustulum a patre Oreste imperaterem renuntia- 
tum 1estatur : ac deiuceps novos imperatores 
creatos scribens, ab Urbe condita a«&mos haud am- 
plius observat : quod in Augusto ünperrum Ro- 
manuin desiisse sentiat. Jornandes, De rebus Get. 
a copditu Urbis ad Augusti imperium anpos 709, 
ab Áugusto ad ÁAugustulj decessum 532 numerat ; 
summa 1234 amnoru n. 

(81) Petavius lib. xiu. De doct. temp. ad annum 
5187 et 5188. | 

(82) Evagrius citatus : Τὴν μὲν βασιλέω:; προσ- 
ἡγαρίαν ἑαντὸ" ἀφελὼν, ῥῆγα δὲ προσειπών Tinpe- 
ratoris nomine repudiato , regem se appellavit. 'ῬΡτῃξ 
rex esi diguitate minor imperatore, βασιλεὺς im- 
perator. | 

(83) Chronison Alexandrinum ante annos quinque 
prodigium, inensig  Novembris' 41, accidisse te- 
stauir. 2. | 

(84) Convenit Evagrius, lib. w, cap. 17, de 
Leonis senióris annis, septemdecim. nimiruu iti- 
porasse : imperium vero deposuisse, et Leoni 
nepoli reliquisse ipse solus asserit. . : 


(85) Ita Chronicon Alexandrinum, quod de Leone 
Juniore subdit : Οὗτος Λέων ὑποδληθεὶς ὑπὸ τῇ ς ἰδίας 
μητρὺς τῆς ἐπιφανεστάτης ᾿Αριάδνης, ὡς προσχυνῇ 
αὑτὸν ὡ; βασιλέα Ζήνων στρατηλάτης, χαὶ πατρίχιος 
ὁ αὐτοῦ πάππος (lege πατὴρ), ἐπέθηχε στέφανον 
βασιλιχὸν ἐπὶ τὴν χεφαλὴν τοῦ αὐτοῦ ζήνωνο; * καὶ 
ἐδασίλευσεν Zfvov ὁ Κοδιοσεὺς ὁ Ἴσαυρος μετὰ τοῦ 
ἰδίου &xyóvou (lege υἱοῦ) ὀλίγον χρόνον * χαὶ τῷ cz* 
μηνὶ τῆς αὑτοῦ ὑπατείας: ἀῤῥωπστήσας Αέων ὁ νέο: 
μηνὶ Δίῳ τῷ καὶ Νοεμδρίῳ ἐτελεύτησεν * Hic Leo 
a suamet matre nobilissima Ariadne mouitus, ut cn- 
rgret se a Zenone patre magistro militie, ei patricio 
pro imperatore coli, impo»uit diadema regium ca- 
piti Zenonis : et. imperavit Zeno Codisens Isaurus 


cum filio suo Leone exiguo tempore. Leo quippe 


undecimo consulaius sui mense, mense Dio seu No- 
vembri, morbo exstinctus est. 0 

(86) Malchus sophista apud Photium codice 78. 
Mense vero Februario, indictione 12, prowctus 
Zeno alterius indictionis anno 14 mense Aprili 
interiit. Chron. Alexandr. de barbaris Homaucom 
imperium incursanijbus, et Zenonis vitiis Evagrius - 
lib. μ᾿, cap. 1 et 2. Suidas v. Ζήνων. 


303 


THEOPHANIS 


uiriusque adversus verilalem exaspeialis el ejus A prazv ἐν τοῖς μονασδηρίοι; τοῦ Κανώπου, ὧν ἐγε- 


suasu corroboratis. Timotheus autem ϑαϊορ ιλοίο- 
lus, Alexandrie antisteg, audito Timotbei ZEluri 
alventu, ad monasteria in Canopo posita, iu. qui- 
bus asceticam vitam olim fuerat professus, seces- 
sit. Hunc multis in plures alios illatis malis, quod 
omnibus clarus exsisteret, laedere non potuit /Elu- 
wis : quin. imo ZEluro Alexandriain. adventauti 
partium ejus studiosi. succlamabant : JZHostes. tuos 
cibasti, o papa. Mle vicissim respondebat : 4a est, 
cibavi. Hoc pacto impius ille exsecrationes in Chal- 
cedonensem synodum conjecit. Caeteram Julianus 
Antiochiz przsul, ex gestis rebus dolore concepto, 
vitam amisit. Petrus autem Fullo thronum inva- 
dens, se ad anathemata et tumultus excitandos con- 


γόνει 5 xol ἧς ásxfotu;. [lo)j)eug δὲ χαχώσας ὃ 
ADoupo; T μόθεον βλάψαι οὐχ ἴσχυσεν διὰ τὸ ὑπὸ 
πάντων ἀγαπᾶσθαι αὑτόν. Εἰσερχομένῳ δὲ τῷ Al- 
λούρῳ ἐν ᾿Αλεξανδρείχ * ἐ πεφώνουν τὸ αἰσχρὸν ἐκεῖνο 
οἱ σπουδασταὶ αὐτοῦ" ΕψΨώμισας (91) τοὺς ἐχθρούς 
σου, ὦ πάππας (92): ὁ δὲ ἀνίερος 8 ἀντεφιύνει" 
Ναί" ὄντως ἐψώμισα. Οὗτος " ὁ δυσσεδὴς xal τὴν 
ἐν Χαλχηδόνι δύνοδον ἀνεθεμάτιαεν. ᾿Ἰουλιανὸς δὲ ὁ 
ἐπίσχοπος ᾿Αντιοχείας τέθνηχεν ἀπὸ λύπης τῶν γι- 
νομένων. Πέτρος δὲ ὁ Γναφεὺς χαταλαδὼν τὸν θρόνον 
εἰς ἀναθέματα xai ταραχὰς ἐχώρησεν. "Ὅθεν φόνοι 
xai ἁρπαγαὶ διὰ τὴν προσθήχην τοῦ Τρισαγίσυ γε- 
γόνασιν. Βασιλίσχος δὲ τύπῳ γενιχῷ τὴν ἐν Χαλχη- 
δόνι σύνοδον ἐξέθαλεν, xal ᾿Αχάχιον 7 τὸν Κωνσταν- 


vertit :ex quo οι 68 el domorum direptiones ob B τινουπόλεως χελεύσας τὸ αὐτὸ κοιῆσαι. 'A) ἡ πό- 


appositum ter sancto liymno additamentum. Basi- 
liscus edicto in publicum lato Chalcedonensem 
synodum eliminavit, et Acacium Cpolfeos illud idem 
jussit exsequi: verum totius civitatis, mulierum 
etiam ac puerorum, conferta plebs adversas Basi- 
liscum concurrens in ecclesiam scelus prohibuit. 
Acacius suteiu atra veste propriun corpus, tum 
thronum, ac tandem altare nigris velamentis cir- 
cumcinxit : magnus quoque ille Daniel divino 
plaue zelo accensus, columua, qua consedera!, de- 
scendit et cum Acacio populique frequentia assi- 
duus cunctis ecclesiasticis conventibus aderat. 
Cieterum Perozes. adversus Nephihalitas Hunnos 


105 cepit expeditionem et in fugam versos armis Ὁ 


iusequebatur. llli per montium angusta loca in 
leves turmas dispersi, dextrorsum et sinistrorsum 


λις ἅπασα σὺν γυναιξὶ xal τέχνοις εἰς τὴν ἐχχλη- 
σίαν συνανελθοῦσα χατὰ Βασιλίόχου, τοῦτο ἐχώλυ- 
σεν. ᾿Αχάχιος δὲ μελανειμονήσας ** (93), τὸν θρόνον 
καὶ τὸ 1" θυσιαστήριον μελανῷ ** ugiadev. Δανιὴλ 
δὲ ὁ μέγας τοῦ στύλου ἀποδὰς δι᾽ ἔνθεον ζῆλὸν "Axa- 
χίῳ τέω; καὶ τῷ λαῷ συνεχχλησίασεν. Περώζης 5 
δὲ ἐπεστράτευσεν (94) χατὰ τῶν Νεφθαλιτῶν 5 Οὔνε 
νων, χαὶ τρέψας αὐτοὺς ἐδίωχεν. Αὐτοὶ δὲ ἐν στε- 


wol; τόποις τὴν φυγὴν ποιούμενοι xai' ὀλίγον ἐν 


τοῖς ὄρεσι, δεξιᾷ τὰ χαὶ ἀριστερᾷ ὑποχωροῦντες, 
ἐξοπίσω τούτων γενηθέντες, ἀφυλάχτους αὐτοὺς 
ἀπέχλεισαν. Στενωθεὶς; δὲ Πεῤώζης ἠτεῖτο ἐἐρήνην. 
Ὁ δὲ τῶν Νεφθαλιτῶν βασιλεὺς οὐ πρότερον τοῦτο 
ποιῆσαι, πρὶν πεσὼν τοῦτον προσχυνήτῃ καὶ ὄῤκχοις 
πληροφορήσῃ, μηχέτι χατὰ τῶν Νεφθαλιτῶν xata. 
στρατεῦσαι δ. Ὃ δὲ τῇ βίᾳ συνεχόμενος; τοῦὲθ 


VARLE LECTIONES. 
"^ ἐγεγώνει vulg. "* ἀνίερος add. ex Α 8 f. Ἶἷ οὗτος A, οὕτως vrlg.— ΤΊ γαὶ ᾿Αχάχιον Α e, "Ax. δὲ vulg. 


** μελανειμονήσα; Α, μελανομονήσας vulg. 
quo 4amen μελανοῶ legitur. 
1570at Α, στρατεῦσαι vulg. 


19 χαὶ τὸ vs. A, xat θυσ. vulg. 
δ᾽ Περώξης A, Περόξης vulg. '* Νεφαλιτῶν Α b. }. et infra. * χαταστρα» 


80 μελανῷ add. ex A, in 


JAC. GOARI NOTE. 


(91) Tarpe. illud acclamabant : Velut manso pa- 
visti puerorum enore, ac decepisti inimicos (wos. Me- 
taphora a unutricibus, qua sic pueros manso pas- 
cant , ipseque majora deglutiant. Aristoph. in 
Equit. : Ἐπίσταμαι αὐτὸν οἷς ψωμίζεται " ἀντὶ τοῦ, 
οἷς ἀπατᾶται καὶ χαέρει. (ΟΜΒΕΡΙδ. 

(92) Dictio vocandi s'guificatu accipienda. Hine 
Cedrenus vocative πάπα. Non minima scriptorum 
pars inter Graecos a Cyrilli, Celestini papse Romani 
jn concilio Ephesino legati, temporibus patriarcham 
Alexandrinum papae nomiae remunerand;e Cyrilli 
pietatis, ev. in sedem Homau, obsequiorum gratia 
tompensandorum scribunt. fuisse donatum. Tanti 
privilegii penes ipsos sit fides, qux Nicephoro, 

ib. xv, eap. δὲ auctoritate nutat : Ἐξ οὗ λόγος, 
inquit, xat τὸ τῆ; μίτρας ἐπίθεμα εἰληφένα:, καὶ τὴν 
τοῦ πάπα προσηγορίαν λαθεῖν, χαὶ τῆς οἰχουμένης 
χοιτὴν ὀνομάζεσθαι " Ex quo tempore [ama est (mihi 
Certe. fabula) mitram illum, et pape appellationem, 
atque ut universi orbis judex appellaretur, accepisse. 
Fabula, inquam, insulsissima. Athanasius enim 
Cyrilio prior seipsum papam epistola ad .Antio- 
tlienses scribi: Ol ἐπιστείλαντες, ó τε πάπας 'A01- 
γάσιος, καὶ ol παρατυχόντες σὺν αὑτῷ ἐν ᾿Αλεξαν- 
δρεῖχ * Qui epistolum scripserum ,. aunt. isti : papa 
Athanasius, εἰ qui cum. illo Alexandrie fuerunt. 
Pracessorem Alexandrum papani compellat Alexan- 


drinus clerus apud ipsum Athanasium, et Epipha- 
nium hzresi 69 : Maxaplp  mára, ἐπισχόπῳ ἡμῶν 
᾿Αλεξάνδρῳ, ol πρεσδύτεροι, xai ol διάκονοι" Beato 
pape episcopo nostro Alezandro presbyteri et diaconi, 
in Domino, salutem. Et in epistole processu : Τί 
μέμφεσθε ᾿Αλεξάνδρῳ τῷ πάπᾳ λέγοντι ix τοῦ [Ia- 
πρὺς τὸν Υἱόν ; Quid exposiulastis cum Alexandro 
papa ex Patre Filium asserente ἢ Hieroclam, vulga- 
rius Heroclam ea appellatioue primum quondain 
salutatum ex Ecchellensi Chronici Orientalis pag. 
118 observo. Hierocías primus [wit , qui eo nomine 
cognominalus est. Etiam. νηοί Jovem γεννήτορα 
πάπαν dixerunt, De voce πάπας, el duplicato π 
πάππας Suidas. 

(95) In stupendi ac plane insoliti luetus signum. 
Nigrum quippe colorem suis in officiis Ecclesia 
Graeca respuit : quz? nou nísi album, vel per qua- 
dragesimam purpureum. admittere solita est. De 
Ecclesi illius coloribus ad euchologica disscrui- 
nius. 

(94) llc a Procopio mutaata lib. 1 De bello 
Persico statim sub initium : qui llunnos istos Eu- 
1halitas appellat, mores et genus describit, ac de- 
uum Perozaui (sic eum vocat) ad orientem con- 
versum ( Euthalitarum rege adoratum .ab eo 
se exisliiuante) ex. magorum consilio solem adu- 
Ta$5e. — | TEE 


391 


THEOPHANIS 


308 


badem nomine sibi prefecerunt regem. Barbari A υἱόν. "Hp&av δὲ Περσῶν ol βάρδαροι χρόνους δύο εἰς 


vero etiam tributi onere adjecto, duos annos Persis 
imperavere. Cabades porro potestate nimis violenter 
usus, lata lege mulieres communes haberi sanxit, 
Qua moti l'ers;e regno Cabade remoto, Blasium quem 
Valam quoque dixerunt Perozis fratrem instituerunt 
regen : alter quippe l'erozi filius non exstabat. Cee- 
terum Cabadis uxore marito custodia detento de- 
Vita oflicia prestante, custodiz praepositus, muliefis, 
cujus forma plane fuit elegans, amore cobpit arde£e. 
Calades, si modo posset e vinculis evadere, uxorem; 
ut se dederet, rogavit. Quo facto liberius illg Cabadem 
frequenians, impensiore cultu famulabatur. [ntéres 
Seoges Cabadie amicus per uiorem siguificat, se in 
quodam agro equos et homines tenero paratos. 


Quapropter ingruente nocte Cabades conjugi sua- Β 


dei, vestem propriim illa sibi daret, et quam ha- 
bebái ipse, conjux assümefet el in carcere consi: 
deret, lta Cabades vinculis ereptus; equo conseenso; 
cum Seose ad Ünnos, Nephthalitas vocatos, se recipit; 
quorum rex, filia Cabadí in uxorem tradita, cum eo- 
pioso exercitu in Persas immittit. Carceris autem eu- 
s: odes uxorem Cabadis vestibus indutam ipsum Caba- 
dem ?sse in carcere per plures dies arbitrabantur. Sed 
Cobsdes cum Unnicis copiis in Persiam irrumpens, 
nullo labore regnum obiinuit, Blasiumque, Valam 
diétum , oculís privavit et hebüit sub custodia : re- 
gnum vero intuto posuit ; aue solers eniin 8c stre- 
nudis fuit. Regnavit autem post heec annis undecini, 


φόρου ἀπαγωγήν. Καβδάδης δὲ bri τὸ βιαιότερον **— 
τῇ ἀρχῇ χρώμενος, χοινὰς τὰς γυναῖκας ἔχειν ἕνο- 
μοϑέτησεν' ὅθεν οἱ Πέρσαι τοῦτον τῆς ἀρχῆς παρέλυ- 
σαν, καὶ δήσαντες εἰς φυλακὴν ἀπέθεντο, Βλάσιον 98 
δὲ τὸν καὶ Οὐαλᾶν, ἀδελφὸν Περώζον, βασιλέα Enoln- 
σαν διὰ τὸ μὴ εἶναι ἄλλον υἱὸν Περώζου. Ἡ δὲ γυνὴ 
Καδάδου διηχόνει αὐτῷ ἕν τῇ φῤουρᾷ: Ὁ δὲ τῆ 
εἰσπτῆς ἄρχων ἤρξατο ἐρᾷν τῆς γνναιπὸς εὐπρεποὺς 
οὔσηφ. Ὁ δὲ Καδάδης παρεχάλεσεν τὴν {υναῖχα 
ἐνδοῦναι τῷ ἀνθρώπῳ, εἴ πὼς δυνηθῇ ἐχφυγεῖν τοῦ 
φρουρίου. Ἑούτου δὲ γενομένον, ἀχωλύτως ἢ γυνὴ 
πρὸ Wa6ábrv ἐϊσιοῦσα τοῦτον ἐθεράπενεν 5": Φίλος 
δὲ Καδάξο" τὶς, ὀνόμανι Σεώσης νἱ διὰ τῆς γυναι Χὸς 
τῷ Καδάδῃ ἐδήλον, ὅτι ἵππόυς τε καὶ ἄνδρας ἔμπα“ 
ρασχκϑύους ἔχει ἕν τινι χωρίῳ. Ὁ δὲ Καόδάδης, vo2 
x15« ἐπιλαδούσησ, πείθει τὴν γυνάΐχα ἐσθῆτα μὲν 
αὐτῷ τὴν olxelav δοῦναι, τὰ δὲ αὐτοῦ ἱμάτια φοβέ- 
σαι αὐτὴν, καὶ ἐπὶ τῆς εἰρχτῆς καθέζεσθαι. Οὐτὼ 
μὲν οὖν Καδάδης ἐξελθὼν ix "" τοῦ δεσμωτηρίου, τῷ 


. ἵππῳ ἐπιδὰς σὺν τῷ Σεώσῃ, εἰς υὔννους τοὺς Νε- 


φθαλίτας ἀφίχετο. Καὶ τούτῳ τὴν θυγατέρα ὁ βασι- 
λεὺς γυναῖχα δίδίσσιν. Οὕτω 5. στράτευμα κολὺ 
πούτῳ δοὺς ἐπὶ Πέρσας συνέπεμψεν, Οἵ δὲ φύλαζεξ 
κατιδόντες τὴν γυναῖχα ὅπετόκαζον Kafábny εἰς 
τὸ δεσμωτήριον εἶναι τοῖς ἱματίοις Καδάδου 

ἠμφιεσμένην ἐπὶ ἡμέρας ἱκανάς: Ὁ δὲ Καδάδης 


σὺν τῷ Οὐννικῷ στρατῷ εἰς Περσίδα εἰσδαλὼν, πόνῳ 


οὐδενὶ τὴν τε βασιλείαν ἐκράτησεν καὶ Βλάσίον ἢ 


τὸν Οὐαλᾶν ἐξετύφλωσεν καὶ ἐν φυλαχῇ " εἶχεν, τὴν δὲ ϑασιλείαν ἀσφαλῶς διεφύλαξεν. Ἦν γὰρ ἀγχίνουϑ 
τε καὶ δραστήριος. Ἐχράτησε δὲ μετὰ ταῦτα ἔτη ἕνδεκα. ᾿ 
A. C. 469.--- Persarum regis γαϊ ὦ annus primus.  Α. M. 5909.— Περσῶν βασιλέως Οὐα,λᾶ Ecocdf. 


Hierosolymorum episcopi Anastasii annus primus, 

lloc anno liio et Τισουπάο Zenonem obsidione 
ΠΟΙ δα prementibus; Basiliseó vero, qua pollicit& 
illis fuerat, nullatenus adimplente, ac irísuper senatu 
ob morum improbitatem et vesaniam Basiliscum ton 
amplins ferente, litteris ad eum inissis, ipsi Illus et 
Trecundus Zenoni reconciliati, eodem secum ad- 
ducto, in regiam ürbem regressi sunt. Basiliscus, bis 
yeseitis, Armatidm proprium nepotem Thraciz 
ducem eum sibi cómmlissiá copiis et Cpoleos plebe 
adversus Zenonem miéit eumque jüramento iri 
sanctum baptisma 107 dàto, ne sé ptóderel, ob- 
teslatus ést, Armatius ad Niéfara Bithynize occur- 
rens Zenoni tantum ihcussit terrorem , ut quin 
cun auxiliaria Isaurorum mánu retrócederet, parum 


Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου 'Avactaciov ἔτος d. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Ἴλλος καὶ Τροχοῦνδος ἢ (99) οἵ 
πολιορχοῦντες Zhvive, ὡς Βαδιλίσχου τὰ ὑποῦχε- 
θέντα αὐτοῖς μὴ πληῤοῦντος, xal τῆς συγχλήτου 
βουλῆς βαρυνόμένης τῇ ἀρχῇ Βασιλίσχου διὰ μοχθη» 
ρίαν τρόπων iat ἄνοιᾶν, γράφουσιν " πῤῥὸς αὐτοὺς; 
φιλιωθέντες τῷ Ζήνωνι, 8 ὃ τε Ἴλλος xat Τροχοῦνδος, 
καὶ λαδόντες αὐτὸν ἐπὶ τὴν βασιλεύουσαν ἐπανήρ- 
χοντο. Τοῦτο δὲ μαθὼν ὁ Βασιλίσχος "Appáttov τὸν 
ἴδιον ἀνεψιὸν στρατηγὸν ὄντα τῆς θράχης μετὰ 
πάσης τῆς στρατιᾶς αὐτοῦ xai τοῦ λαοῦ Κιονσταντι- 
φουπόλεως ἀπέσξειλε χατὰ Ζήνωνος, ὀρχίσας αὐτὸν 
εἰς τὸ ἅγιον βάπτισμα, μὴ προδοῦναι. Ὁ δὲ "Ap- 
μάτιος συναντήσας τῷ Ζήνωνι xarà Νίξαιαν τῆς 
Βιθυνίας οὕτως αὑτὸν χατέπληξεν, ὡς μιξροῦ δεῖν ἀνα; 


VARLUE LECTIONES. 
** βιαιότερον A, βεδαιότερον vulg. ** Βλάσιον δὲ À, καὶ Βλάσην vulg. ** ἐθεράπευεν A, ἐθεράπευσεν 


vulg. *' Σεώσης A, Σεούδης a, Σεόσης f, Σεῶσις vulg. 
φιεσμένην transponenda esse videntur ante ὑπετόπαζον. 


àv τῇ vo^. vulg. 


**àx add. ex Α. ** verba : τοῖς ἱματ. Ka6. ἣμ- 
! Βλάσιον Α a e, Βλάτην vulg. * àv φυλαγῇ A, 


ὃ Τροχοῦνδος À a, Τριχοῦνδος f, Πρϑχοῦνδος vulg. h. 1. οἱ inírá.: * γράφουσιν Α e; xai 


γραφούσης vulg. ὃ ὅ τε "IAXog] ὅτε “Ἴλλος A, ὅτε xat "ίλλος vulg. 
ΑΓ. GOARI NOTAE. 


(99) Legantur ista ex plurima parle in Chronico 
Alexandrino ad annum Zenonis ἃ et 10. Quedam 
indicant Theodorus Lector iu Collect. ; Evagrius, 
capp. 8, 11, 12 et 24; Procopius, De bello Vand., 
] b. 1; Malchus, et Candidus Photii cod. 78 et 79 ; 


Jornandes, De reg. et temp. successione, Suidas v, 
᾿Αρμάτος, Procundum; Ghronicon Alezandrinum, 
Trorandum ; Baronius, Promundum ; Peyrez , ἔς» 
cunduni. 


| 3l 


THEOPHANIS 


312 


posito consecratur. Hunc divino zelo moti monachi À ἀνὴρ xzxoópyoc wal τῆς ἀληθείας ἐχθρὸς, προχαθ- 


quidam adorti sex tantum et triginta dies 108 pon- 
tificatus honorem oassecutum deturbant : εἰ iterato 
Timotheum Salophacielum virum throno dignum 
restituunt. | 


A. C. 470. — Alexandrie episcopi Timothei Salo. 
phacioli annus primus. 

Antiochia episcopi Stephani annus primus. 

Hoc auno horrendus terra motus Cpoli contigit 
mensis Septembris die quinto ac vigesimo, indictione 


prima, quo plures ecclesie, domus et porticus ad- 


ῃρημένος ἤδη. Χειροτονεῖται δὲ ὑπὸ ἑνὸς ἐπισχόπου 
xa αὐτοῦ χαθῃρημένου. Τοῦτον ** κατὰ θεῖον ζῆλον 
ἐπελθόντες οἱ μοναχοὶ τριάχοντα ἕξ μόνας ἡμέρα: 
λῃστριχῶς χρατήσαντα 3 τῆς ἐπισχοπῆς ἀπελαύνουσι, 
καὶ Τιμόθεον πάλιν τὸν Σαλοφαχίολον ἀποχαθ- 
ἰιστῶσιν ἀξίως τῷ θοόνῳ. 

A. M. 5970. — ᾿Α.2εξαγδρείας ἐπισχόπου Τιμο- 
θέου τοῦ ZalogaxióAov ἕτος αἰ. 

'Avtioxslac Στεφάνου ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἐγένετο σεισμὸ; φοδερὸς (6) ἐν Κων- 
σταντινουπόλει μηνὶ Σεπτεμδρίῳ κε’, ἱνδιχκτιῶνος 
πρώτης, xat ἔπεσον ἐχχλησίαι πολλαὶ, οἰκίαι τε xol - 


solum usque funditus evers:, ruinis innumera ho- B ἔμθολοι ἕως ἐδάφους. Κατεχώσθη δὲ πλήθη ἀναρί- 


minum multitudo oppressa. Globus quoque 6 manu 
siatuz, quas est in foro, statua pariterimagni Theo- 
dosii in Tauri columna posita et interiora urbis mo 
nia ad amplum spatium conciderunt. Invaluit terrz 
motus in adeo lonyum tempus, ut jurbs continuo 
terrore teneretur, Stepbanus autem communi Pe- 
triFullonis sequacium suffragio Autiochiz designa- 
tus episcopus, apud Zenonem quasi Nestorianus ac- 
cusatur : eum tamen velut ab imposito crimine 
alienum orientalis synodus imperatoris mandato 
Laodicez congregata suz sedi restituit. 

Eodem 3nnuo Theuderichus Tiiarii filius, qui et 
Strabus, Asparis, qui a Leone fuerat occisus, uxori, 
ex fratre nepos, collecta barbarorum multitudine, 
adversus Zenonem arma movit : hic Basilisco fa- 
nmiliaris et affectus, militize dux ab eo declaratus, post 
Zenonis reditum Thraciam ingressus, inde impres- 
sionem fecit in Byzantio circumjacentes agros, et ad 
Ponti fauces obvia quisque devastavit. At cum de 
eo prodendo familiares ejus meditarentur, ipse 
insidias subodoratus et retro iteragens, insidiarum 
Quetores sustulit e medio. Ipse vero, dum equum 
eonscenderet, i" hastam ante ejus tentorium fixam 
ex improviso incidens exstinclus est. 

A. C. 411.— 109 !loc anno Marciauus Anthenii, 
qui Rom:e imperaverat, filius idemque Leontiz, Verinie 


θμητα 35 ἀνθρώπων ἕπεσε δὲ xal fj σφαῖρα τοῦ 
ἀνδριάντος τοῦ φόρον χαὶ ἡ στήλη τοῦ μεγάλου Θεο. 
δοσίον f εἰς '* τὸν χίονα τοῦ Ταύρου, xal τὰ ἔσω 
t8 y ἐπὶ διάστημα ἱκανόν " xat ἐχράτησεν ὁ σεισμὸς 
χρόνον πολὺν, ὥστε τὴν πόλιν ἐποζέσαι "9. Στέφανος 
δὲ ψήφῳ χοινῇ (1) προδληθεὶς εἰς ᾿Αντιόχειαν ὑπὸ 
-ὧν Πέτρου τοῦ Γναφέως ὀμοφρόνων, ὡς Νεστοριανὸς 
πρὺς Ζήνωνα χατηγορήθη. ᾿Αλλὰ τοῦτον ἀνατολιχὴ 
σύνοδος εἰς Λαοδίχειαν συνελθοῦσα "" χελεύστι τοῦ 
βασιλέως ὡς ἀνεύθυνον τῷ θρόνῳ ἀποχατέατησεν: 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Θευδέριχος ὁ Τριχρίου (8), ὁ xal. 

τραθὸς [ἀδελφόπαις τῆς γυναιχὸς "Aonapo; τοῦ ὁπὸ 
Λέοντος " ἀναιρεθέντος, ἐπανέστη τῷ Ζήνωνι μετὰ 
πλήθους βαρδάρων, οἰχειωθεὶς τῷ ** Βασιλίσκῳ xol 
στρατηγὸς ὑπ᾽ αὐτοῦ γεγονώς. Μετὰ δὲ τὴν ἐπάνοδον 
Ζήνωνος εἰς τὴν Θράχην ἐξελθὼν, ἐχεῖθέν ** «s 
ἐπανέστη καὶ τὰ περὶ τὸ Βυζάντιον πάντα μέχρι τοῦ 
στομίου τοῦ Πόντου ληϊσάμενος. Εἶτα χαὶ μέλλοιν 
ὑπὸ τῶν οἰχείων προδίδοσθαι, αἰσθόμενος τῆς ἐν- 
ἐδρας καὶ ἐπανελθὼν, ἀναιρεῖ τοὺς τοῦτο βουλενομέ- 
νους. Τελευτᾷ δὲ αὐτὸς δόρατι περιπεσὼν πρὸ τῆς 
αὐτοῦ σχηνῆς ἑστῶτι αἰφνιδίως ἐν τῷ ἐπιθαίνειν M 
τὸν ἵππον. 

A. M. 5911. --- Τούτῳ τῷ ἔτει Μαρχιανὸς ὁ male 
᾿λνθεμίον (9) τοῦ κατὰ τὴν 'Ρώμην βασιλεύσαντος, 


VARIA LECTIONES. 


36 τοῦτον χατὰ θεῖον ζῖλον Α, τούτῳ xat θεῖον ζῆλον vulg. 
.8 πλήθη ἀναρίθμητα Α, πλῆθος ἀναρίθμητον vulg. 


σαντι vulg. 
haud dubie corruptum : fortasse leg. ἐπιζέσαι s. ὑ 
θοῦσα À f. ** Λέοντος Α, Λέοντα vulg. 
περιθαίνειν vulg, 


V χρατύσαντα) χρατήσαυτος Α e f, χρατῇ» 
19 ἡ εἰς τὸν Α, εἰς τὸν vulg. 39 ἐποζέσαι 
ἐσαι ut. urbs perpetuo terrore quasi ferveret, 3) ἐλ- 


* ly τῷ βασιλιχῷ ἃ.  ἐχεῖθεν ἀντανέστῃη Α. * ἐπιδαίνειν A, 


JAC. GOARI NOTE. 
(6) In. annum Zenonis 15 submovet Chronicon D ab eis ut Nestorianus accusatus : quod ille crimen 


Alexand. : “ἔπαθεν, inquit, ἀ πὸ ϑεομηνίας σεισμοῦ 
KII. τὸ δεύτερον αὐτῆς πάθος μηνὶ Γορπιαίῳ Ze- 
πτεμδρίῳ xc ᾿ἐπ᾽ ὀλίγον διάστημα ἕως τοῦ Ταύρου : 
Rursum CP. irato numine labem accepit a terre 
molu secundo Gotpigo Sept. 26 spatio prope usque 
ad Taurum. 

(7) Hunc Ev»grius tacet lib. 11, cap. 10, et cum 
Stephano juniore mox secuturo. confundit : Ni- 
.eephorus in Chronico ad Theophanis mentem ex- 

rimit : et Baronius δὰ annum C. 479 male intel- 
igit : de quo iterum sermo. — Sic cum Peyr. dis- 
ting. alioqui mala interpunctione [0546 erratum, 
quasi EFullonis asseclarum su(ífrsgio clectus sit 
Stephanus Antiochi episcopus jllo ejecto, non 


inconcilio Laodicezw eluit, vir εὐλαδῆς, pius ac 
religiosus, ut eum Theophanes superiori pag. ap- 
pellavit. Cows&ris. 

(8) Ex Evagrii lib, 11, cap. 25, translata "narra- 
tio : nonnihil ex ea delibat Malchus sophista apud 
Photium cod. 78. 

(9) Theodorici seditione et letho relatis lib. mt, 
eap. 24, Evagrius sequenti cap. 25 Marciani tu- 
multus aggreditur referendos his verbis : Μετὰ 
ταῦτα διενεχθεὶς πρὸς Ζήνωνα Maprisvó;, etc. lta 
Theophanes anuo superiore de Theodorico narra- 
tionen) exsecutus, aliam, quse a Marcianores gestas 
explorat, hoc anno. suscipit texcendam : quam 
Marccliino assenticns Baronius ad annum Zenonis 


315 | THEOPIANIS | 916 
scholarium occidi ; verior. tamen enusa fuit, quod A αὐτὸ εἰς «lw "" βραχίονα αὐτοῦ. Τὸ δὲ ἄχρον τοῦ & 
proposito superior non evasisset, Postlioc ἃ vulnere — qoug ἀπέτεμεν τὸ ὠτίον τοῦ "Ἄλλου τὸ δεξιόν. Τοῦτην — 
salvus pileoluip ad cutem semper gestabat. Petiitque δὲ Ζήνων ἀναιρεῖ, πείθων tbv μάγιστῥρον "Dov μὴ 
ab imperatore, ut sibi liceret in Orientem secedere, συνεγνωκένάι τὸ γεγονὸς, τῇ δὲ ἀληθείᾳ ὅτι μὴ &&pi- 
ut aetem mutaret, cuin nimirum ex vülnere reliqua γέγονε τοῦ σχοκοῦ. ᾿αθεὶς δὲ τῆν πληγὴν ἐφόρει 
fuisset aliqua infirmitas. Imperator placatum eum χαμηλαύχιν " (48). Καὶ ῃτήδατο τὸν βασιλέα ἐπὶ 
omnino volens totius Orientis profectum eum creat τὴν ᾿Ανατολὴν ἀπελθεῖν, διὰ τὸ τοὺς πὰ ἀέρας ἀλλά- 
et instituendorum etiam ducum potestatem á&mplis- ἔξαι, ὅτι ἠσθένει ἐκ τῆς πληγῆς. Ὁ δὲ βασιλεὺς θές 
simam impertitur; lllus Leontio patricio, genere λων αὑτὸν πληροφορῆσαι, ἐποίησεν αὐτὸν σερᾶτηγὺν 
: Syro, viro alioqui literarum disciplinis et bellandi τῆς Ἑψας ἀκάδης ** (14), δοὺς αὐτῷ ἐξουσίάν πᾶδαν, 
arie eque preestantissimo, exercilus Thrscim pre- ὥστε Roi δοῦκας " ποιεῖν [(15). “Ὁ δὲ πκἀρδλαδὼν 
fecto in comitatum ascito, una cum Marso aique μεθ᾽ ἑαντοῦ τὸν "" πατρίχιον Λεόντιον Σύρον τῷ γένεϊ, 
Pamprepio senatore, qui magis delatus fuerat, ἄρισεον δὲ χατὰ παιδείαν καὶ πολέμων ἐμπειρίαν, 
inagnisque viribus undequaque collectis, Antiochiam ἡγούμενόν τὸ τῆς ἐν Θράχῃ στρατιᾶς, καὶ δὺν αὑτῷ 
Syrie ürbem profectus; iyrannidem palam affe- p Μάρσον καὶ Πα μκρέπιον "' τὸν συγχλητιχὸν) τὸν ἐπὶ 
lavit; . μαγγανείᾳ διάδαλλόμενον, xal πλείστην ἁπλῶς περι: 
θαλλόμενος δύναμιν, ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ἐλθὼν ttc Συ- 
| | plac, σαφῶς ἔδειξε πὴν «upuvviba, s 
À. C. 415. — | Persarusü fegis Üabadis anilus A. M. 5915. — Περσῶν βασιδέως Καδάδους 


primus. | ἔτος α΄. . τ 
Antiochim episcopus. alter. Stephanus in. Orontem 'Arxtioyblüc ἐξίοπολος Σεέφανος 8tepoc 0 fe 
fl'utium projecis. — φεὶς εἰς τὸν Ὁρόντην ποταμόν. 


Hoc auno Stephano Antiochie episcopo fatis Τούτῳ τῷ ἔτει Σεεφάνου τοῦ ἐξισχόπου ᾿Αντιῦ-- ᾿ 
functo, Stephanum alterum Zenonis imperatoris γχείας (16) χοιμηθέντος, Ycéqavov ἕτερον ἀντ᾽ αὐτοῦ 
jussu in ejas locum ordinaverunt : quem fidei per- ἐχειροτόνησαν κελεύσει τοῦ βασιλέως δήνωνος, ὃν ol. 
duelles, pró sua in Petrüm Fullonet propensione, ἐχθροὶ τῆς πίστεως “ἢ πρὸς τὸν Γναφέα εὐνοίᾳ ἐν 
In amentis subsidium furoreni armantes, ia. e&ntti— τῇ χολυμδήθρᾳ τοῦ ἁγίον μάρτυρος Βαῤλαὰμ xa^ 
martyris Barlaani bapüsterio deuti$ calamis pet- λᾶμοις ὑξυνθεῖσιν ἀποσφάξαντες εἰς τὸν Ὀρόντην d 
Jossum ei necatum in Orontem fluvium projecerunt. ποταμὸν ἔῤῥιψαν, τῷ ϑυμῷ τὴν &vousv χαθοπλίσαν» 
"ono porro facinus attentatum ulturus Acscio Cpo- C «cq Ζήνων δὲ διὰ τὰ τολμηθέντά elc Ἑτέφανον ixé- 
leos presuli; ut Àntiochis crearet episcopum, mau- λευσεν ᾿Αχάχιον " τὸν Kuvotavttvavrólene yetpo» 
davit ; qui consecrávit Calandionem. Antüochenses τονῆσαι ἐπίσχοπον ᾿Αντιοχείας 6 * wal ἐχειροτόνησε 
ordinationis facte descii Joaanem nomine Codonatum — Καλανδίωνα '*. Ἦσαν δὲ aV! οἱ ᾿Αντιοχεῖς ystpo- 
sibi pra/fecerunt episcopum, quem Calandion posl- τονήσαντες xátà δ᾽ ἄγνοιαν Ἰωάννην δδν λεγόμενόν 
modum in Tyri sedem, quse post Antiochiam prima Κωδωνάτον (ἢ), ὃν ὁ Καλανδίων εἰς Τύρον πρωτὅ- 
wat, Iraustulit. Gpovov (18) ᾿Αντὶοχείας μὲτενεθφδογίασεν. 

Hoc pariter anao Ti«otheus Salophaciolus obiit Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει 1αὶ ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ Τιμόθεος ὁ 
Alerandrim, in cujus locum Josnoes Tabennisio- Σαλοφαχίόλας ἐτελεύξηθέν, xol ἐχειροτονήθη Ἰωάν»- 


YARLE LEUTIONES. 


9 vic τὸν A, εἰς τὸ νης. ** xapraóxi? À 8. δ᾽ τοὺς ἀέρας A, τοῦ &iphg vulg. " ἁπάσῆς À, πᾶ 
enc vulg, ** Λούκας Par. *5 τὸν δία. ek Α. ** Παμηρέκιον ἃ f, Παμηρέμδιον vulg. "7 εἰς τὸν Ὅρι 
τῆν Α, εἰς "Opivenv vulg. ** "Axdiiov A, τὸν ᾿Ακάκιον vulg, ** ᾿Αντιοχείας A, ᾿Αντιοχείοι; vulg. '* Κλαν 
δίωνα A. 5) χαὶ ante οἱ 'A. add. χα. 5 χατὰ A, 6i vulg. 


JAC. GOARI NOTAE. 


(15) Καμηλαύχι pronuntiant moderni. Pileolus D secutum asserit. Baronius Nicephori sententia sd 
iilernus capilis summitalem solam, vel nonnun- — annum 479 num. 2 memorata, ad annum deinde 482 
quam etiam aures cireumtegens : hujuscemodi ab — num. 1 in Evagrii geminum hunc Stephanum 
Yilo assumptus, quo abscissa auris defectum occul- — non distiuguentis opiuionem transit, et omisso 
' Varet, πιλίδιον, σχιάδιον, uno verbo calotta. sentóre, juniorem, quem priore loco Fullonis 

(44) Qui praefectum praturio Orientis jat! forsan — successorem nominavit, posteríore ἃ Galendioitre 
andosum referret. exceptum manifeste pro(itetur ὁ otque ita solo se- 
M5) Préter duos per A gyptum alii sex duéés — nioris nomine recensito, annos in pontificatu hul- 
Orientem tuebantur : scilicet Palzstinz, Arabiz, —1os, locum nullum assignat, juniorem tribus annis 

heenici&, Syrie, Euphratensis, Osrhoene, et  sedém tenuisse, nullo teste contentus asserere. 
Mesopotamiz. Hi cum a principe probarentur, lili — Theophanes porro Nicephori patrisrchte auctert- 
arbitrio a Zenone sunt relicti. Pancirollus in Noti- — tate fultus unum ab altero discriminat Stephanum, 
Vam Impetii. huneque anno solo Ecclesiam administrantem, et 

(16) Petru Fulloni Stephanum successorem ἃ — mariyreus ezstiisse, δὲ Caleudienem precessiste 
tiotis asseclis Antiochiz neci crudeliter tradi — testatur, | 
um, el hujus locum Calendionem excepisse scri- (17) Larvatos tintinnabulis, κώδωσι, spectatoreg 
bit Évagrius lib. 1. cap. 10 ; post Petrum Fullo- — ad risum meventes, χωδωνάτους vocant receiiores 
temi duos nomine Stephuni, primum annis tribus, — Greci. 
uterum «no sedem Antiochenam tenentem rc- (18) Primus post patriarcham  metropelita est 
vensct Niceplrorus in. Uhronico, quos Calendionem πρωτόθρονος. 


.919 


THEOFHANIS 


330 


Leontius eum Pamprcpio magistro, qui przsstigiator A χαστέλλιν χατέφνγον 47 σὺν Παμπρεπίῳ μαγίστρῳ 


audiebat, in Pspurium castellum fugam arripuere. 
Tum etiam Trocundum llli fratrem barbarorum 
copias ecollecturum abeuntem Joannes apyprelien- 
dens capite damnavit. illus et Leontius Pamprepii 
magistri prestigiatoris dolis seducti ad annum 
quartum obsidione cincti prastolabantur. Comperta 
tandem ejus cede Pamprepium, ceu seductorem 
in frusta dissectum e muris przcipitem egerunt. 

Hoc etiam auno partium Petri Mongi studiosi 
largitionibus atque imposturis Zenoni, ut Joannem 
Tabennisiotam episcopum, quasi prater ejus menu- 
tem consecratum, expelleret. Alexandria, Petrum 
vero Mongum ab Euchaitarum locis Alexandriam 
revocaret, suaserunt. Tum vero henoticon, pacís 
nimirum sanctionem, ab Acacio Cpoleos, prout 
affirmant nonnulli, dictatum, Zeno tulit et per 
omues provincias promulgavit. Mougum vero, 
priusquam redirect Alexandriam, cum Simplicio 
Romano pontifice εἰ Acacio jussit Zeno. commu- 
nionem hahere. Hinc, ut Mongum acciperent, eji- 
cerent autein. Joannem, Acacius ad Alerandrinos 
scripsit. Joannes, Petri adventu comperto, clero 
licet et populo pro eo animas ponere paratis ac ne 
discederet deprecantibus, mala que Petrus foret 
comiuissurus secum reputans, prudenter et citra 
tumultum urbe dilapsus est. 

Α. €. ATI. — Alezandrie episcopi Petri Mongi an- 
nus primus. 


Ὑόηπι λεγομένῳ εἶναι (24). Τότε τὸν Τροχοῦνδον ** 
τὸν ἀδελφὸν "Dou ἐπὶ συλλογὴν βαρδάρων ἀπιόντα 
Ἰωάννης αυλλαδὼν ἀπέτεμεν. Τούτῳ “᾽ δὲ Ἴλλος καὶ 
Λεόντιος ἐπὶ τέσσαρα ἔτη φρουρούμενοι ἀνέμενον, 
ἀπατώμενοι ὑπὸ Παμπρεπίου μαγίστρου τοῦ γόητος. 
Ὅθεν τὴν τούτου ἀναίρεσιν μαθόντες Παμπρέπιον 
ὡς ἀπατεῶνα ἀποτεμόντες τοῦ Salyouc χατεχρήμνι» 
σαν. | 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ol Πέτρου '* τοῦ Μογγοῦ σπουδα- 
σταὶ (25) διὰ χρημάτων xal φεναχισμῶν ἔπεισαν 
Ζήνωνα ἐχύληθῆναι Ἰωάννην ἐπίσχοπον ᾿Αλεξαν- 
δρείας τὸν Ταδεννησιώτην, ὡς παρὰ γνώμην αὐτοῦ 
χειροτονηθέντα, καὶ Πέτρον τὸν Μογγὸν πάλιν εἰς 
᾿Αλεξάνδρειαν ἀπὸ Εὐχαΐτων ὑποστρέψαι. Τότε καὶ 
"Ἑνωτικὸν ἐποίησε Ζήνων καὶ πανταχοῦ ἐξέπεμψεν, 
ὑπὸ ᾿Αχαχίου τοῦ Κωνσταντινουπόλεως ὑπαγορευθὲν, 
ὥς φασί τινες. Πέτρῳ δὲ τῷ Μογγῷ. πρὸ τῆς εἰς 
᾿Αλεξάνδρειαν ἐπανόδου ἐκέλευσε Ζήνων χοινωνῆσαι 
Σιμπλιχίῳ τῷ Ῥώμης καὶ ᾿Αχαχίῳ. "Dove "* χαὶ 
ἔγραψεν ᾿Αχάχιος τοῖς ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ δέξασθαι τὸν 
Μογγὸν xai Ἰωάννην ἀποδαλέσθα: 73, Ἰωάννης δὲ 
ἀχούσας τὴν Πέτρου παρουσίαν, τοῦ χλήρου σὺν τῴ 
λαῷ δεομένων αὐτοῦ 5 μὴ ἐξελθεῖν, ὡς ἑτοίμως 
ἐχόντων ὑπεραποθνήσχειν αὐτοῦ δ * ὁ δὲ τὰ μέλ- 
λοντα τολμᾶσθαι Πέτρῳ διανοούμενος σοφῶς xal 
ἀταράχως '* ἐξῆλθεν. 

Α. M. 5971. --- ᾿Αλεξανδρείας ἐπισχόπου Πέ- 
tpov τοῦ Μογγοῦ ἔτος α΄. 


Hoc anno Theuderichus Valameris fllius, cujus 5. Τούτῳ τῷ Exec Θευδέριχος, ὁ Οὐαλάμερος (26), οὗ 


nomen, ceu fortis et prudentis et a bonis litteris 
non alieni, tum apud barbaros, tum apud Roma- 
nos celeberrimum (Byzantii enim quandoque fue- 
ral moratus obses, et optimos quosque pracepto- 
res frequentaverat, patre nimirum Valomere post 


Αἰ] filios in Gotthicam gentem Leonis tempori-- 


bus imperium exercente), e Thracia. Byzantium 
accersitus consulque renuntiatus et Thracize prz- 
fectura  dunatus, cum Joaune Scytha adversus 
llum a Zenone missus est. Illo vero Leontioque 
stricta obsidione in Papurio castello pressis, Joanne 
qui bellum urgeret relicto, ipse rediit ad Zenonem : 
subiudeque in Thraciam digressus et castrameta- 


πολὺς ἐν βαρθδάροις τε '* xaV 'Ῥωμαίοιες λόγος ὡς 
ἀνδρείον τε xai προμηθοῦς xat οὐδὲ λόγων ἀμοίρου" 
κατὰ γὰρ τὸ 7) Βυζάντιον ὁμηρεύσας ποτὲ τοῖς ἀρί- 
στοις τῶν διδασχάλων ἐφοίτησεν, τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 
Οὐαλάμερος μετὰ ποὺς ᾿Αττίλα παῖδας ἡγησαμένου 
τῶν Γότθων, ἐπὶ τῆς Λέοντος βασιλείας. Τοῦτον οὖν 
4 Ζήνων ἐκ Θράκης μεταχαλεσάμενος εἰς Βυζάντιο. 
χαὶ ὕπατον ἀναδείξας χαὶ Θράχης ἡγούμενον, μετὰ 
Ἰωάννου τοῦ Σχύθου χατὰ τοῦ Ἴλλου ἐξέπεμψεν - ὃς 
xai μετὰ τὸ ἀποχλεισθῆναι "Dov χαὶ Λεόντιον ele 
Παπουρίον χαστέλλιν, χαταλιπὼν Ἰωάννην πολιορ- 
χοῦντα αὐτοὺς, αὐτὸς πρὸς Ζήνωνα ἦλθεν. Καὶ &G- 
ἐλθὼν ἐν τῇ Θράχῃ xal στρατοπεδευσάμενος ἑπέρ» 


VARLE ΠΕΟΤΙΟΝΕΒ. 
** γατέφυγον Α. προσέφυγον vulg.  ** Τροχοῦνδον À, Τροδοῦνδον vulg. “᾽ τούτῳ A, τοῦτον vulfe 


Y? οἱ Tf. «. M. σπουδασταὶ Á, τοῦ Π. t. M. οἱ σπ. vulg. 


δάλλεσθαι vulg. "* αὐτοῦ A, αὐτῷ vulg. 
' post βαρύ, add. ex Α. ?* τὸ add. ex À. 


'1àsw Α, ὅστις vulg. [78 ἀποδαλέσθαι Α, ἀπο- 


Ἢ αὐτοῦ Α e, αὐτῷ vulg. 1 ἀταράχως Α, ἀτάραχος vulg. 9 τε 


ες JAC. GOARI NOT.E. 
(21) Quam studiose przsstigiis se addixerit, pro- D Scytba adversus Illum, et ejusdem rebellionis 80- 


hibitas exercuerit artes, fusissime exponit Suidas 
v. Παμπρέπιος. 

(25) Joannis ejectionem, Mongi jintrusionem, et 
Zeuonis Henoticon ad verbum exhibet ,Evagrius, 
lib. 11, capp. 12, 13 et seqq. 

(26) Theodoricum Valameris filium presente anno 
Zenonis undecimo in ltalia regnantem memorat 
Chronic. Alexandr., ejus in Italiam expeditionem in 
annum Zenonis 15 Marcellinus et Marius rejiciunt. 
kjusdem decimo quarto przdandi libidine pulsum 

faciam armis infestasse, auctor est idem Mar- 
cellinus. iloc itaqu: Zenonis undecimo eum Joanie 


cius expeditum consentit Peravius lib, xiu Dedoct. 
temp. Ejus educationem, dum CP. olses ageret, ad 
patrem regressum, consulare munus, cum Zenone 
wmdus, arma iu Thraciam illata, in [taliam, sive 
proprio animi proposito, sive Zenonis eum timen- 
tis conailio susceptam profectionem, et exinde varia 
ejus certamina describunt Procopius, De óello Gots- 
thico sub. initium, Jornandes de regu. ac temp. 
successione , atque" iterum, De rebus Ge.icis 
versus finem. Tempora et anuos observant Marius, 
Cassiodorus et Marceilinus in Chronicis. 


393. 


THEOPHANIS 


324 


men, in ludibrii ostentationem affixa. Porro Zeno A κεῖθεν ἐπάγησψν πέραν kv (24) Zuxal; πρὸς θρίαμ- 


Acacii suggestionibus orientales episcopos concor- 
diz sanctioni subscribere et Petro Mongo commu- 
nicare cogebat : sed et ipsos Felicis Bomani pon- 
tcis apocrisierios hJanditjjs delinitos et pecuniis 
jnescatos prejer mandatorum sibi impositorum fag 
in Petri communionem $ddjypxit, omnibus catholi- 
carum partium in adversum conlegtantibus alque 


reclamantibus : et primo quidem hamum funiculis. 


circumligantes uni ex illis publice appenderunt ; se- 
cundo librum immiserunt ; tertio etiam olerum co- 
phino imposuerunt. Felix vero cognitis legajorym 
suorum gestis, Ecclesie dignitate dejecit et adversus 
Acacium parem depositionis sententiam scripsit. 
Qui ipsam perferebat, eos, qni Abyii in insidiis locati 


6»» ". Ὁ δὲ Ζήνων τῇ βουλῇ ᾿Αχᾳκίον (90) τοὺς 
κατὰ τὴν 'EdQav ἐπισχόπαυς ἐδιάξετο γράψαι τῷ 
Ἕ νωτιχῷ xa κοινωηνῇσαι Πέτρῳ τῷ Μογγῷ᾽ τοὺς δὲ ᾿ 
ἀποχρισιαρίους (36) Φήλιχος τοῦ Ῥώμης pesas 
χειρισάμενος xal χρήμασι δελεάσας, ᾿Αγαχίῳ xov: 
νωνῆσαι παρὰ τὰ ἐνταλθέντα αὐτοῖς ἔπεισεν " χαΐτοι 
τῶν ὀρθοδόξων ἐχ τρίτου διαμσρτυραμένων 5, αὐ- 
τοῖς" πρῶτον μὲγ ἀγχίστρῳ "ὁ περιθέντων eyotyltoy " 
xal ἑνὸς αὐτῶν δημοσίᾳ ἐξαρτησάντων " δεύτερον δὲ 
τὴν βίδλον ἐνέδαλον "5" χαὶ τρίτῳ ** χοφίνῳ λαχάνων 
ἐνέθηχαν, Φῆλιξ δὲ μαθὼν τὰ ὑπὸ τῶν ἀποχρισιας 
piov αὐτοῦ πραχθέντα, χαθεΐλεν αὐτοὺς, γράψας 
᾿λχαχίῳ χᾳθαίρεσιν. Ὃ δὲ ταύτην ἐπιφερόμενος, 
διαδρὰς τοὺς ἐν ᾿Αὐύδῳ, χατέλαδεγ τὴν I" Δίου μον 


fuerant, preeterlapsus, ad Dii monagierium appulit. B γὴν. Οἱ δὲ τῆς Δίου μοναχοὶ τῇ Κυριαχῇ εἰς τὸ 


 Bienses autem monacbi Acacio in sacrario stanti 
die dominica Felicis epistolam tradidere. Acacii 
fautores quosdau ey monachis, qui dederunt epi- 
$tolam, necaverunt, alios suppliciis examipatos in 
carcerem detruserunt, Ácacius absque animi motu 
depositionem excepit, et Felicis nomen e diptychis 
expunxit. | 

A. C. 481. — Cpoleos episcopus. Phravitas tribus 
mensibus, 
... Hoc anno Calandion Antiochenus episcopus Eu- 

stathii magni reliquias Philippis, ubi sanctus egsul 
obierat, Iranstulit, tota Antiochise civjtate ad duo- 
decipum milligre jn occursum cum plurüuuo honpre 
effusa : qni vero sancti causa ab EccJesia se resci- 


deraut, annis ab ejus obitu egacüs centum, iterum € 


ei se sociaverunt, Acacjo defuncto, Phravitas tres 
ipenses episcopatu potijus Felici litteris significat, 
se cum illo quidem communionem habere, cum 
Petro Mongo nullam. In advérsum Mongo scrübit, 
- $e cut; illo communione conjungi, a Feljce vero se 
penitus aljenum. Felix porro de litteris ad Monguni 


ἱερατεῖον ἀπέδωχαγ ** (38) 'Axaxüp τὴν ἐπισεολήγε 
Οἱ δὲ περὶ ᾿Αχάχιογ ἀγεῖλόν τιγας τῶν ἐπιδεδωχόχ 
τῶν μοναχῷν * ἄλλους δὲ τιμιμρήσᾳντες χαθεῖρξαν; 
᾿λχάχιος δὲ ἀναισθήτως ἔσχεν περὶ τὴν καθαίρεσιν, 
Χαὶ τὸ ὄγομα τοῦ Pius 35 ἐξῆρεν τῶν διπτύχων. 


A. M. 5981. — Κωγσταντιγουπόλεως éxigxde 
που Φραυΐτας μῆνας τρεῖς. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Καλανδίων ἐπίσχοπο; ᾿Αντιος 
χείας (59) ἤγαγεν τὸ λείψανον Εὐσταθίου τοῦ μεγάλον 
ἀπὸ Φιλίππων, ἔνθα xal ἑξόριστος ἐχοιμήθη ὁ ἅγιος " 
καὶ μετὰ. πολλῆς τιμῆς ἀπὸ βώδεχα μιλίων ἡ πόλις 
᾿Αντιοχέων ὑπήντησεν. Οἱ δὲ ἀποσχέζογτες τῆς "Exe 
χλησίας διὰ τὸν ἅγιον ἡνῴθησαγ μετὰ ἑχατὸν Eva 
τῆς χοιμήσεως αὐτοῦ. ᾿Αχαχίου δὲ τελευτήσᾳνεος 
Φραυῖτας τρίμηνον *! τῆς ἐπισχοπῆς (40) χρᾳτήσας, 
ἔγραψεν Φήλιχι, ὡς αὐτῷ μὲν χοιγωνεῖ "5, Πέτρῳ δὰ 
τῷ Μογγῷ οὐ χοινωνεῖ * τῷ δὲ Μογγῷ ἔγραψεν, ὡς 
αὐτῷ μὲν χαινωνεῖ, Φήλιχᾳ δὲ τὸν ** ἹΡώμης ἀπα- 
στρέφεται. Φῆλιξ δὲ τὰ ἴσα τὰ πρὸς τὸν Μογγὸγ 


«&4RLE LECTIONES. 


Μ ἐν Συχαῖς πρὸς 9p. À, εἰς Xoxalg εἰς 0p. vulg. ** τοῦ "P, A, τῆς "P. vulg. 
g. " ἄγχιστρον εἴ. * σχοινίῳ À, fort, σχοινίον.᾿ 
δὲ τὴν A. À, τοῦ Δ. &ulg. 


διαμαρτυρουμένων vu 
33 τρίτῳ À e, τρίτον vulg. 


9? διαμαρτυρα μένων A 
33 ἐγέδαλον A, ἐνέβαλλον vyllge 
δὲ ἀπέδωχαν A, ἐπέδ. vulg. 38 τοῦ Φήλιχος À 


αὐτοῦ vulg. 57 τρίμηνον Α, τριμήνου vulg. 5 χοινωνεῖ Φίληχι, τῷ Μογγῷ ὃὲ Α. ** τὸν add. ex A. 
| JAC. GOARI NOT.E. 


($4) Ad boreale CP. latus portug est, yltra quem Ὁ 


regio opposita Pera vocatur, quia πέρα τοῦ λι- 
μένης, et. inferius Galata a lactis copia inde in ur- 
bem deportata, cujus ab optimis flicubus ibidem 
nascentibus Συχαΐ, antiquum nomen. juetinianam 
quoque dictau ebseryat Siephanus de wrbibus. 
Plura Paocirollus de 14. regionibus unhie CP, ad 
Notitiam Imperii, et Gyllius in Topograpuja £P. 

($5) Historiaa Acacü ounpem pubis pege incqgniz 
tam 4estatur. Photius codice 42 a Basile Cilioe di- 
ligemter scriptam, quam periisse, vel adhuc injer 
pulrerem οἱ biattas latere doleudum. 


(56) Maudaia prindpum et gontflcuro enomeg - 


quondam dicla : qui deferebant nudi, responaales. 
lila Gracis ἀποχρίσεις " iati ἀποχρισιάβιοι. 
(91) De quo Μαιδυ ad dieu Julii 19, Menolo- 
ium Sirleti ad diem eumdem. « S. Dius, &ub 
boudosio 11], GP." monasterium smditicavit multis 
pecuniis ab imperatore suppeditatis, quibus opus 
ipsum perlici possel. » 


(98) Liberauims in Breviario cap. 18:« Dotis Acar 
cio bujusinodi litteris, eag non suscepit, patrocinie 
fultus imperatoris : ita ut cogerentur, qui £36 de- 
tulerunt, per quemdam monachum Achimitensem 
ipsam eharlam damnationis, duin ingrederetur ad 
celebranda secra, suspendere in ejus pallio, et 
discedere. Quia tamen usque δὰ mortem paurori- 
nanle imperatore pemansit sacrificans, his prowe, 
pienlbus, ei Ácaeio permanente ju Petri commgs — . 
nione, separavit se quidem sedes apostolica a GP. » - 
Ultima bze Theophani adversautur. Videudys 


Evagrius lib. ut, cap. 10 et 94. 


(39) ]n priores ànpos, quibus adbuc sedes Qe 
cypabat Calandien, fuerent hzec a Tbeoplape 7euoe 
canda: de quibus ad venbum Theodorus Lecier 
lb. 11 colleat. peiitas a Zenone Eustathii reliquis, 
φι Philinpis Macedonis eveclase scribit. . 

(40) Quadrimestrem ponit ejus episcopalum Eae 

us, lib. im, cap. 23. De eo queque Liberatus ág 

reviario cap. 18. 


321 


THEOPHANIS 


325 


Antiochize viciniores, nondum baptismi lavacro A του δ ἀπὸ τῆς πίστεω", ἀδάπτιστος ὧν xal χληρι- 


expiatus, clericum se fingens, ἃ vero fidei scusu 
deturbabat. Et Calandion quidem exitium eaxter- 
minaverat : l'etrus autem Fullo WHierapoleos epi- 
$copum consecratum, appellaverat Philoxenum : 
eumdemque demum baptismo nondum initiatum 
comperieus, ejus  ordiuatione baptismi defe- 
ctum suppleri sanxit. Caeterum recte fidei propu- 
.gnator Éuthymius Anastasium silentiarium, qui 
deinde imperium est adeptus, velut hzreticum et 
Eutychis sectatorem, ex Ecclesia ejecit, cui, cum 
plerasque molestias Ecclesie inferentem videret, 
etiain eversa ejus in ecclesix catu sella, minatus 
est, ni quantocius desisterel, ejus caput se rasucum 
et in plebem traducturum. Ille querelas ad impera- 


torem detulit : et adversus patriarcham litem evi- B 


cit. In his Zeno 116 Marianum litteratissimum 
comitem interrogat (eràt is quippe secretorum 
prescius et futura vaticinabatur) : Quis post meim- 
perabit ? respondet ille : Ex silentiariis unus. wxo- 
rem et imperium ezcipiet. Pawiciui vero, virum do- 
ctrina praestantem οἱ pietate, prudentia morumque 
probitate conspicuum proscripsit injuste, ac demum 
in custodiam conjecium ab excubitoribus, qui 
ipsum asservabant, interfici jussit. Quo percepto, 
praefectus Arcadius convicia in imperatorem misil ; 
quibus ille perceptis, accedentem in palatium man- 
Javit occidi. Prafectus latam in caput sententiain 
resciens et in ecclesig presidium se recipiens, 


misera nece liberatus est : domui tamen. ejus pu- C 


blicavit imperator. 

Α. C. 485. — Alexandrie episcopi Athanasii annus 
primus. 

Hoc anno synodales Euthym.i litteras Felix acce 
pit, et ut catholico communionis impertiit cousor- 


xbv αὑτὸν λέγων. Τοῦτον Καλανδίων ἀπήλασεν. 
Πέτρος δὲ ὁ Γναφεὺς ἐπίσχοπον Ἱεραπόλεως αὐτὸν 
χειροτονήσας, Φιλόξενον μετωνόμασεν. Μαθὼν δὲ 
ὕστερον ἀδάπτιστον αὐτὸν εἶναι, ἀρχεῖν αὐτῷ τὴν 
χειροτονίαν ἀντὶ βαπτίσματος ἔφησεν. Εὐθύμιος ? δὲ 
ὁ ὀρθοδοξότατος (47) ᾿Αναστάσιον τὸν σιλεντιά» 
ριον (48) τὸν χαχῶς μετὰ ταῦτα βασιλεύσαντα τὸς 
Ἐκχχλησίας ἐδίωχεν, ὡς αἱρετιχὸν καὶ ἐμόφρονα 
Εὐτυχοῦς, ὃν ὀχλοποιοῦντα * ὁρῶν (49) τὴν ἐν τῇ 
ἐχχλησίᾳ χαθέδραν αὐτῷ ἀνέστρεψεν, ἀπειλήσα: 
αὐτῷ, ὡς, εἰ μὴ παύσοιτο, ἀποχεῖραι τὴν χεφαλὴν 
αὑτοῦ καὶ τοῖς ὕχλοις αὐτὸν θριαμδεῦσαι. Ἐξπεχάλε- 
σεν δὲ xai Ζήνωνι, xal τὴν χατ’ αὐτοῦ ἐξουσίαν 
ἔλαδεν. Ζήνων δὲ ἢρώτησεν (50) Μαριχνὸν * τὸν σο- 
φώτατον χόμητα (ἣν γὰρ μνυστιχά τινα εἰδὼς !* xal 
προέλεγεν αὐτῷ), ὅτι Τίς μετ᾽ ἐμὲ βασιλεύσει; 'O 
δὲ εἶπεν αὐτῷ, ὅτ: Καὶ τὴν» BactAslay cov καὶ τὴν 
ηυγαῖχά σου διαδόέχεταί τις ἀπὸ σιλεντιαρίων. 
Πατρίχιον δὲ, γενόμενον !! (51) ἄνδρα σοφὸν xai 
εὐσεδῇ xal συνετὸν καὶ ἐνάρετον !*, δημεύσας ἀδί- 
χως xal el; φρουρὰν ἐμδαλὼν, ὑπὸ τῶν φυλαττόν- 


πων ἐξχουδιτώρων ἀναιρεθῆναι προσέταξεν. Τούτον 


δὲ γενομένου àxoóca; ὁ ἔπαρχος !* ᾿Αρχάδιος ἕλοι- 
δόρησε τὸν βασιλέα xoV ἀχούσας ὁ βασιλεὺς ἐχέ- 
λευσεν αὑτὸν εἰσερχόμενον εἰς τὸ παλάτιον σφαγῇ- 
ναι * ὁ δὲ ἔπαρχος μαθὼν τοῦτο (52), προσέφυγε τῇ 
ἐκχλησίᾳ" xal ἐῤῥύσθη τοῦ πιχροῦ θανάτου * τὸν δὲ 
οἶχον αὑτοῦ ἐδήμευσεν. 


A. M. 5983. — ᾿Αλεξαγδρείας ἐπισκόπου ᾿᾽.λθα- 
γασίου ἕτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει τὰ συνοδιχὰ Εὐθυμίου !'* Φῆλιξ 
ἀπεδέξατο, καὶ ὡς ὀρθοδύξιυ αὐτῷ προσετέθη. Ἐπί-ι 


VAWRLE LECTIONES, 


4 ἀνεστάτει.Α, ἀνεστάτοι vulg. 


1 ΕὐφήμιοςΑ. * ὄν ὀχλοποιοῦντα A, ἕνοχλ. vulg. 


* Mapx:av?y À. 


** εἰδὼς Α͂, προειδὼς vulg. "'Πατρίκιον δὲ γενόμενον, ἄνδρα σοφὸν] sic vulgo male distinguitur. 5" ἐν- 


ἀρετον, δημεύσας] ἐνάρετον, ὃν δημ. codd. οἱ vulg. 


Εὐφημίον vulg. 


"5 ὁ ἔπαρχος A e, ὕπαρχος vulg.  Εὐθυμέου A, 


JAC. GOARI NOTE. 


(41) Fidem.ejus illibatam, et ingens pectoris ro- 
bur jaudat Baronius ad annum C. 492, num. 9, 
licet a Gelasio pontifice communionis cum Acacio 
habit:e reus ex Gelásii ad ipsummet epistola con- 
vincatur. 

(48) Inter scholas palatii custodiam nactas duas 
fuisse inermes superius diximus. Erant ist» agen- 
tium in rebus, et silentiariorum, Hi prefecto .cubi- 
culi subditi, ud ea quas quietis erant, in. palatio 
erant deputati, ait Procopius, De bello Persico. 
Pancirollus iu Notitiam Imperii cap. 62 et 63. 

(49) Suidas v. φατρία * ᾿Αναστάσιος δσιλεντιάριος, 
ὁ μετέπειτα βασιλεύσας ἐπὶ Εὐφημίον πατριάρχου 
Kll., καθέδραν χατασχευάσας μετά τινων ἐφατρία- 
ζεν. Ὃ δὲ Εὐφήμιος μετὰ ἀπειλῆς λέγει αὐτῷ, f] ἐν 
τῇ ἐκκλησίᾳ θαμίζοντα τὰ αὑτῆς φρονεῖν, ἣ μηδ᾽ 
ὅλως ἐπιθαίνειν πρὸς τὸ διαστρέφειν τοὺς ἀπειροτέ- 
ρους. Εἰ δὲ παρὰ ταῦτα πράξειας, ἔχτεμων σον τὴν 
χόμην τοῖς δήμοις σε θριαμδεύσω. "Exto:t δὲ ἧσυ- 
χίαν ἦγεν * ἀντείχετο γὰρ τῆς Εὐτυχοῦς δόξης " Ana- 
διαεῖμε silentiarius, qui posimodum ἐιπρεγαυΐί, sub 
Euphemio (ita scribunt. nonnulli) patriarcha, sug- 
gestu sibi paraio, cum quibusdam conventum separa- 


(um agebat. Euphemius autem, minis eliam ad,jeciis, 
eum. alloquitur : Aut. ecclesie, si eam  [requentes, 
sensum suscipe, ant certe αὖ ejus ingressu omuino 
abstine, ne rudiores in errorem agas. Sin aliud fece- 


D ris, abscissa coma, factionibus populi publice te 


traducendum. committam. Ab eo. lempore quievit : 
opinionem quippe Euiychis defendebat. — 

(50) Ex Ghronico Alezandr. hzc ferme ad verbum 
desumpta in huic eumdem annum. Qui tamen hic 
Μαριανός, ibi Μαυριανός scribitur. 

($4) Ex eodem Chronico, que hic desunt sup- 
plentur : Kal ταῦτα ἀχούσας ὁ βασιλεὺ; Ζήνων συν- 
ἐσχεν τὸν πατρίχιον Πελάγιον τὸν ἀπὸ σιλεντιχρίων 
πληρώσαντα, xal ἐλθόντα εἰς τὴν τοῦ matpixlou 
ἀξίαν, ἄνδρα cogóv. Inferius mortis genus exprimi- 
tur : Ὃν ἔπνιξαν ἀγχόνῃ. Inlerius iterum, qui hie 
ὕπαρχος, ibi ἔπαρχος τὼν πραιτωρίων dicitur. 

(92) Subdit Chronicon : Καὶ ὅτι μετεστάλη ὑπὸ 
τοῦ βασιλέως * ὡς παρήρχετο διὰ τῆς Μεγάλης ἐχ- 
χλησίας ἐποίησεν ἑαυτὸν βουλόμενον εὔξασθαι, χαὶ 
χατελθὼν Ex tot ὀχήματος, εἰσῆχϑεν εἰς τὴν Με 


Any ἐχχλησίαν ΚΙΙ., xal ἔμεινεν Exel ἔσω, xat ἐῤῥ᾽- 


σθη πιχροῦύ θανάτου 


831 


ditam accepit Eutbymius. Exiu ab co coronatus, 
Areadnam in uxorem, erat quippe cclebs, ducit. 
Sane Manichai et Ariani de Anastasii promotione 
sibi gratulabantur : Manichzi quidem, quod impe- 
ratoris mater eorum partibus amice afliceretur ; 
Ariani vero, quod Clearchum ejus avunculum, 
matrisque prave sentientis fratrem suum, omnino 
possider ant. Czeterum annus quo Zeno mortuus est, 
el Anastasius imperare ccpit, ab Adamo 5999 
apud Romanos numeratur, qui juxta diligentiorem 
εἰ veriorem Alexandrinorum calculum 5985, ἃ 
Diocletiani imperio 207, a divina incarnatione 485, 
indictione 14 notatur. Coronatus est Anastasius 
pré&fata indictione 14, mensis Aprilis 14, magna 
Paschalis solemnitatis feria quinta, in circi se- 
dili. 

A. C. 484. — Romanorum regis Anastasii annus 
primus. 

Persarum regis Zamasphi annus primus. 

Moc anno cum Anastasius Dirrhachiensis Dicorus 
imperaret, Longini Zenonis fratris. seditionem et 
insidias perpessus est : eumque mox in potestatem 
accipiens, Alexandriam /Egypti mittit exsulem, et 
presbyterum jubet ordinari. IJle septennio Alexau- 
drie superstes mortem obiit. Imperator vero Lon- 
ginum magisirum el advenas Isauros habens su- 
spectos, magisterium Longino abrogavit. Tum 
autem Petrus Fullo ab exsilio Antiochiam propriam 


sedem revocari deprecabatur, quem ut postliminio C 


rediret, non tàmen Antiochiam ingrederetur, iin- 
perator permisit ; Palladium etenim Antiochiz prz- 
sulem ordinari precepit. Hinc Euthyinius Cpolcos 
presul, coactis, qui tum in urbe versabantur, epi- 
scopis, sanctam Chalcedoneusem 1168 synodum 
conürmavit. Joannes vero Tabeunegiota Rome 
degens, Anastasium imperare ct Byzantium audiens 
occupare, gratam beneficiorum vicissitudinem ab 
eo, quod olim Alexandrie summam in eum exer- 
cuisset humanitatem, quem etiam nudum naufragio 
exceperat adeoque benigne foverat, ut miseriarum 


| THEOPHANIS 
synodi decreta se acceptare profiterctur, ab co tra- A φθεὶς ὑπ᾽ αὐτοῦ, ᾿Αρεάδνην ἄγεται (53) εἷς γάμον οὔπω 


232 


πρότερον γαμετῇ συνοιχήσας. Mavcyalor δὲ καὶ ᾿Άρεια- 
νοὶ ἔχαιρον ἐπὶ ᾿Αναστασίῳ, Μανιχαῖοι μὲν ὡς τῇς 
μητρὸς * τοῦ βασιλέως ζηλωτρίᾳ; οὔση; xai προσ- 
φιλοὺς αὐτῶν, ᾿Αρειανοὶ δὲ ὡς Κλέαρχον τὸν θεῖον 
αὐτοῦ, ἀδελφὸν τῆς χαχόφρονος μητρὸς, ὁμόδοξον 
ἔχοντες. Τοῦτο δὲ τὸ ἕτας, ἐν ᾧ Ζήνων τέθνηχε xal 
᾿Αναστάσιος ἐδασίλευσεν, ἀπὸ ᾿Αδὰμ (59) μὲν χατὰ 
Ῥωμαίους. εὖθ’, κατὰ δὲ τὴν ἀχριδῇ καὶ ἀληθινὴν 35 
Ψῆφον ᾿Αλεξανδρέων εὖ πγ΄, ἀπὸ δὲ τῆς ἀρχῆς Διο- 
χλητιανοῦ σζ', τῆς θείας σαρχώσεως vtty', ἱνδιχτιῶ- 
vog ιδ',, Ἐστέφθη δὲ ᾿Αναστάσιος τῇ προγεγραμ- 
μένῃ ιδ' ἰνδιχτιῶνει, μηνὶ ᾿Απριλίου ιδ΄, ἡμέρᾳ 
πέμπτῃ τῇ μεγάλῃ τοῦ Πάσχα ἐν τῷ χαθίσματι τοῦ 
ἱπποδρομίονυ. 


A. M. 5984. .-- Ἱρωμαίων BaccAéoc ᾿Ανασταο 
σίου ἔτος αἰ. 

Περσῶν βασιλέως Ζαμάσφου "3 ἔτος a. 

Ἴούτῳ τῷ ἕτει βασιλεύσαντος ᾿Αναστασίου τοῦ 
Διόῥαχιτιάνουν (60) τοῦ Διχόρου (61), ἑἐστασίασεν 


χατ᾽ αὑτοῦ ὁ Λογγῖνος ὁ Ζήνωνος ἀδελφὸς, ὃν χειρων 


σάμενος ἐπ᾽ Αἴγυπτον πέμπει ἐξόριστον ἐν ᾿Αλεξαν- 
δρείᾳ, καὶ ἐχέλενσε χειροτονηθῆνχλι αὑτὸν πρεαδύτε- 
pov. Ἑ πταετίαν δὲ ἐπιδιοὺς ἐν ᾿Αλεξαγδρείχ ἐτελεύ- 
τηϑεν. Ὑποψίαν δὲ ἔχων xal περὶ Aoyylv.v τὸν 
μάγιστρον ὁ βασιλεὺς xal τοὺς ἐπιδημοῦντας ᾿ἰσαύ- 
ρους, παύει τὸν Λογγῖνον τοῦ μαγιστρίον. IIézpou 
δὲ τοῦ Γναφέως (02). ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ὄντος "ὃ ἐχ τῆς 
ἐξορίας ἐπανελθεῖν εἰς τὸν ἴδιον θρόνον δυτωποῦντος, 
ὁ βασιλεὺς 3) τῆς ἐξορίας μὲν τοῦδον 9" ἀνεχαλέ- 
σατο, εἰς δὲ ᾿Αντιόχειαν 8' ἀπελθεῖν οὐκ ἀπεδέξατο, 
Παλλάδιον δὲ χειροτονηθῆναι ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ἐποίησεν 

Ἐῤθύμιος δὲ ὁ Κωνσταντινονπόλεως (65) συγχγαγὼν 
«οὺς ἐνδημοῦντας ἐπισχόπου; τὴν ἐν Χαλκηδόνι ἁγίαν 
σύνοδον ἐχύρωσεν. Ἰωάννης δὲ ὁ Ταδεννησιώτης ἐν 
Ῥώμῃ ὧν, ἤχουσεν ὅτι ὁ ᾿Αναστάσιος ἐδασίλευτεν, 
xat ἦλθεν εἰς τὸ Βυζάντιον, ἀγαθὰς ἀμοιδὰς ἐλπίζων 
παρ᾽ αὐτοῦ, ἀνθ᾽ ὧν ἦν ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ πε. οιγ,χὼς 
αὐτῷ οἰχονοιιίαν (64), ὃν xaX γυμνὸν dr ναυαγίου: 


VARLAE LECTIONES. 


“" μητρὸς À, μητέρος vulg. 


et À audit : ὁ Περόζον παῖς Ζαμασφὸς ἃ, ὁ Παιρόξου παῖς 


nam et infra (p. 214) Ζαμάσφης legitur. in 
βασ.} ἐχέλευσεν, ὁ δὲ βασιλεὺς A e. : 


ἀληθινὴν A, ἀληθινὸν vulg. 


in omnibus codd 
δ. τοῦτον add. ex Α. 3! elc δὲ 'Αντ. À, εἰς "Ave. δὲ vulg. 


*"' Πεξαμασφὸς Persarum rex in vulg. 
f, Zapásgou dedi ex. Agath. IV, 98, p. 265, 
9 ὄντος add, ex À 6, ** δυσωποῦντος ὁ 


JAC. GOARI NOTAE. 


jornandes de regu. et temp. successione. 

(99) Comparandus istis Evagrius lib. in, cap. 59, 
εἰ quz scripta superius ad operis titulum, et pag. 1. 

v0) Evagrius lib. 1i, cap. 29 : Οὗτος ὁ "Ava- 
στάσιος πατρίδα τὴν ᾿Ε πίδαμνον ἔχων, Δυῤῥάχγιον 
νῦν προσηγόρευται" Hic Anastasius patriam. habuit 
Epidamnum, Dyrrhachium nunc vocatam. 

(61) Zonaras iu Anastasio : Δίχορος δὲ ἐχαλεῖτο ó- 
᾿ἀναστάσιο;, ὅτι ἀνομοία; ἀλλήλαις εἶχε tà xóp2; 
τῶν ὀφθαλμῶν. Τῇ μὲν γὰρ᾿ ἦν τὸ χρῶμα μελάντε- 
ρον" ἡ δὲ λαιὰ πρὸς τὸ γλαυχότερον ἐχρωμάτιστο " 
Dicori porro nomen ex eo habuit, quod pupiliis ocu- 
lorum (uit dissimilibus : altera Rigriore, altera ad 
t laucum declinante, . 


(58) Simul imperator et mariiws innotuit, ait D 


(62) Mortuum anno superiore praedicavit. 
(63) Evagrius, lib. i1, cap. 30. 

(64) Ποιεῖν olxovouíav, quasi ἐπιμέλειαν ἔχειν 
interpretatus 81}. Alexandrie fecerat illum ccono- 
mum, reddidit Anastasius. Qui mollior et aptior 
versio, lector judicabit. Nicephorus, lib, xvi, cap. 
26, τὸ, olxovou(av exponit θεραπείαν. — Ego puta- 
verim, decunomi munus Anastasio imposuisse Joan- 
nem, cujus ille impendio sic afflictam ex naufragio 
fnerit solaus fortunam ; alioqui iusolens, ut vox clxp- . 
voala humanitatem significet, quod sibi plusculum 
indulgens reddidit interpres, Nou mirum - autem 
Alexandriae factum economum, illudque aliquanto. . 
tempore gessisse nmunus, qui postmodum electus 
est cum Palladio episcopus Antiochenus, quique 


335 


TIIEOPIIANIS 


336 


nem 2dco pertinaciter obsidione vallant, ut totus A κατοδαίνουσι τοῦ Ταύρου xal ἐπὶ πολὺ πολιυρχοῦοι 


fame perire et extrema internecione deleri pericli- 
taretur exercitus. Verum. Joannes cognomento 
Cyrtus, superatis Tauri angustiis prehensisque 
excubiis, improvisus adveniens, et una simul Dio- 
genes irruptionem faciens, hostium urbem  obsi- 
dentium copias omnes prostravit. lbi vulnere ac- 
cepto Conou episcopus brevi postmodum spatio 
moritur; et fii Romanis secundae et maximz ac- 
cessio vietoria. 

ἃ. C. 487. — Hierosolymorum episcopi Martyrii 
amus primus. | 


Eodem anno Zamssphes Perozis Persarum regis 
filius Cabade expulso regnum Persarum obtinuit 
quatuor annos Cabadis' regno debitos. 


Hoc anno Longinus quidam Selenuntius dictus 
Autiochiam Isauriz» in przcelso quodam monte ad 
meridianum regionis mare sitam inhabitans, com- 
meatum undequaque conquisitum navibus onerariis 
2d isauros asportavit: in hisce vero locoru n angu- 
stiis Longinus magister et Atlenodorus agebant. 
«imperator autem longarum belli morarum pertz- 
süs, Euthymio episcopo, se pacem exoptare, ἢ ἰ6η- 
ter retulit : ac peregrinantes in urbe episcopos tan- 
quan lsaurorum nomine veniani deprecaturos con- 
gregare jussit. Euthymius Joauni patricio, Atheno- 
dori, qui tyrannidis excitati& auctor et priuceps 
exstiterit, socero revelavit secretum. Ille cursu 
concito rér) imperatori renunciat, quae immortalis 
odii fomitem it Anasiasii imperatoris animo adver- 
sus Euthymium succendit, ex quo lsaurorum insi- 
dias et molitiones imputavit Euthymio : structis 
eapropter Euthymio insidiis, cuidam, ut ante mar- 
tyrium in ejus. caput gladium vibraret, suggesse- 
runt. 190 Paulus autem quispiam Ecclesie de- 
fensor tois humeris patriarcham excedens, ictum 
capite non sine ingenti periculo excepit : insidia- 
torem vero sira, gladio sic dicte, interfecit. Cete- 
rum Euthymio in conventu montis mortem moliti 
sunt rursum inferre, quam ille privato habitu as- 
sumpto effugit et salutem quaesivit. Demum Ana- 
slasius imperator fidei confessionem olim editam 
ab Euthymio violenter extorsit. 


À. C. 488. — Persarum regis Cabadis annus pri- 
mus. 
Hoc anno Joannes Scytha. post diuturnam obsi- 


τὸν Διογένην, ὡς xal λιμῷ κινδυνεῦσαι xal φθαρῇ- 
ναι τὸ στράτευμα, ἰΙλὴν Ἰωάννης ὁ Κυρτὸς (67) 
ὑπερθὰς τὰ στενὰ τοῦ. Ταύρου xal τοὺς φύλακας 
ἑλὼν, αἰφνιδίως αὐτοῖς ἐπιστὰς, διέφθειρε τὸ στρά- 
πευμα τῶν πολιορχούντων, ὑπεξελθόντος xax Διογέ- 
νους. Τότε χαὶ Κόνων ὁ" ἐπίσχοπο; πληγεὶς μετὰ 
βραχὺ τελευτᾷ, καὶ γίνεται τοῖς 5 Ῥωμαίοις αὕτη 
δευτέρα xal μεγέστη ? vixn. 


ἃ. M. 5987. — Ἱεροσοιζύμων éxicxóXov Map- 
tuplov ὅτος αἰ. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Ζαμάσφης ὁ νίὸς (68) Περώζου ^ 
βασιλέως Περσῶν ἐξεώσα: Καδόδην, ἐχράτησεν 


B ἔτη δ᾽ ἐχ τῶν αὐτοῦ τῆς βασιλείας Περσῶν. 


Τούτῳ τῷ ἕτει Λογγῖνός τις ὁ λεγόμενος Σελῆσ 
γούντιος 5 τὴν ᾿Αντιόχειαν τῆς Ἰσαυρίας οἰχῶν ἐπί 
τινος ὄρους χειμένην ὑψηλοῦ χατὰ τὴν μεσημόρινὴν t 
τῆς χώρας θάλασσαν εἰσῆγεν τοῖς Ἰσαύροις ὀλχάσι 
«κολλαῖς ἐμπορευόμενος "Ἶ πανταχόθεν τὰ τρόφιμα, 
xal ἐν ταύταις ταῖς δυσχωρίαις διῆγον Δογγῖνος ὁ 
μάγιστρος καὶ "Aünvóbupo;. ᾿Αποχαμὼν δὲ ὁ βασι- 
λεὺς ἐν τῷ χρονίζειν τὸν πόλεμον (69), ἐθάῤῥησεν 
Εὐθυμίῳ τῷ ἐπισχόπῳ, ὡς; εἰρήνης ἐφίεται, καὶ 
συνάξαι" τοὺ, ἐνδημοῦντα; ἐπισχόπους προσέταξεν 
παραχαλέσοντας " δῆθεν περὶ τῶν Ἰσαύρων. Εὐθύ- 
pro; δὲ τὸ μνστήριον ἐξήγαγεν πρὸς Ἰωάννην τὸν 
πατρίχιον πενθερὸν ᾿Αθηνοδώρον τοῦ ἐξάρχου τῆς 
τυραννίδος. Ὃ δὲ δραμὼν τῷ βασιλεῖ ἀπήγγειλεν, 
ὅπερ εἰς ἀδιάλλαχτον ἔχθραν χατ᾽ Εὐθυμίου τὸν Ba- 
σιλέα ᾿Αναστάσιον ἤγειρεν. Ὅθεν τὰς τῶν Ἰσαύρων 
ἐπιδουλὰς Εὐθυμίῳ ἐπέγραφεν. Εὐθυμίῳ δέ τινες 
ἐπιδουλεύοντες, ὑπέθεντό δ τινι πρὸ τοῦ μαρτυρίου 
ξίφος ἐλάσαι χατὰ τῆς χεφαλῇς αὐτοῦ. Παῦλος δὲ ὁ 
ἔχδιχος τῆ; Ἐχχλησίας ὑπερωμίας ὧν, τὴν πληγὰὲν 
κατὰ τῆς χεφαλῆς ἐδέξατο xai ἐχινδύνευσεν᾽ τὸν δὲ 
ἐπίδουλον τῇ λεγομένῃ !. σειρᾷ (70) ἀνεῖλεν. Πάλιν 
ἐν τῇ συνάξει τοῦ ὄρους ἐνήδρευσαν ἀνελεῖν Εὐ- 
θύμιον, ὃς ἰδιωτικῷ σχήματι διαφυγὼν ἐσώθη. 
᾿Αναστάσιος δὲ ὁ βασιλεὺς τὴν ὁμολογίαν αὐτοῦ παρὰ 
Εὐθυμίον μετὰ βίας 85 ἀνείλατο δ", 


D  4.M. 5988. --- Περσῶν βασιλέως Καδάδου 


ἔτος a. 
Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰωάννης ὁ Σχύθης πολιορχῶν 


VARLE LECTIONES. 


δὲ ὁ add. ex ΔΛ. ** τοῖς adi. ex Α. 
vulg. .** Σεληνοῦντος A f. 


ἦδρευσαν Α, ἐνήδρευσεν vulg. 
λατο vulg. 


*5 μεγίστη Α,, μεγάλη vulg. 

^ μεσημδρινὴν Α, μεσημερινήν vulg. 

** παραχαλέσοντας A, παραγαλέσαντας vulg. 55 ὑπέθεντο Α e, ἐπέθεντο vulg. 
δὲ αὐτοῦ, μετὰ βίας om. Α. 


- δὲ Ἠερώζον A, Περόζυν a, Iltpózou 
dd ἐκπορευόμενος οί. 5" Mau 
£üev δ᾽ ἐπιλεγομένῃ Α, "t ἐγ- 
ἢ ἀνείλατο Α f, ἀνεῖλεν ἃ, ἀφείλετο e, c gri- 


JAC. GOARI NOTAE. 


(61) Gibbum nonnulli reddunt. 

(63) Zaumbases dicitur Agathize lib. iv, Blases Pro- 

copio, De bello Persico : uterque legendus. Πεξα- 

μασφός, scriptum reperies pag. superiore 117, et 

dictionem inter varias lectiones eimnendatám., 
(09) Quinquennium testatur Theodorus Lector, 

pene »exennium Jornandes, sexennium — Marcel- 


linus. Auctor quarto. anno finitum videlur asse- 
rere. 


410) L-«go σειρομάστην apud plures auctores, de 
«uo non Jejune i Coumum. Zecoáv hic neque re- 
stem, neque catenam nif pretabor, sed gladii gv- 
pus» σειρομάστην, quen Hesychius À ; Gp: 

(op. gaíay exponit. “ , mw pa, 


330 


THEOPHANIS 


340 


gionum illarum .przetéctus, vir litteris et forti- A Βιθράψῳ "!. χαλουμένῳ χωρίῳ πρώτῳ τῆς Συρίας, 


tudine prestans, adversus eos :3d primum Syrize 
oppidum, cui Bithrapsus nomen, coisertis ma- 
nibus prelio superior remansit. Qui fuere devi- 
cli, príus cum Persis, tribus nimirum Naamani 
phylarchi, foedus inierant. Tum vero Romanus 
ekércitus per Palestinam ductof, vir consilio mi- 
litari et disciplina precellens, Agarum Aretha, 
qui Thalabanes fllius audiebat, natum cum magna 
captivorum multitudine bello vicit cepitque. Alium 
porro Scenitam nomine Gamalum ahte susceptam 
expeditionem " hujusmodi totam Palwstindm suis 
esxcursionibus vastantem Romanus idem prostrave- 
rat ei verterat in fugam. Sed et Iotaben insulam (a) 
in sinu maris Rubri sitam, vectigalia magna Roma- 
Dorum imperatori quondam pendentem, tum vero 
ab Arabibus Scenitis occupatam, idem Romanus 
per a3cerriina przlia iterum liberam Romanis nego- 
tiatoribus przestitit : eisque demum insulam conces- 
sit, in qua liberi suisque legibus utentes habitarent 
et ex mercibus ex Btidía convectis constitutum im- 
peratori vectigal solverent. 

A. C. 491. — 199 Hoc anno Macedoniüs impe- 
vátoris consilio monasteria urbis a przcipuz Eccle- 
size communione ob Zenonis concordie sanctio- 
nem 86 dirimentia stuuit reconciliare, At cum 
propositum non posset exsequi, de convocandis in 
unum per urbem péregrinantibus episcopis, deque 
scripto lirmandis, qux Chalcedonensis synodts 
Fecte decreverat, imperatori auctor fuit: quod per 
actum striptüra& consignatum postea factum est. 
Adhortsbatur subinde ad pacem el concoriiam 
monasteria, Dii maxime et Bassiani et Insomniuim 
atque Matronz, quz ab iis, qui unionis sanctio- 
nem admiserant, cotus ecclesiasticos separati 
agere proposuerant, aut potius exsilia. quzeque 
spoité el alacriter tolerare, Illis igitur in arrepto 
semel cónsilio constanter perseverantibus, illos 
potius 50:5 concedére voluntdti detrevit Macedonius, 
quam duriorem in eos ciere persecutionem. Porro 
Mattona sancta inter vivos adbuc superstes, nec 


Εὐγενίου στρατηγοῦ τῶν ἐχεῖσε χατ᾽ αὐτῶν παρατα- 
ξαμένον, ἀνδρὸς ἔργῳ καὶ" λόγῳ σπουδαίον, ἔχράτησε 
τῆς μάχης. Ut δὲ νιχηθέντες Περσῶν ὑπόσπονδο: 
ἦσαν τῆς Ναάμάνου τοῦ φυλάρχου (15) φυλῆς. Τότε 
xaX Ῥωμανὸς τῆς ἐν Παλαιστίνῃ δυνάμεως ἄρχων, 
ἀνὴρ ἄριστος tv βουλῇ xat στρατηγίᾷ, χειροῦται slc 
πόλεμον "Avapov (74) τὸν τοῦ ᾿Αρέθα ἰοῦ τῆς 8a- 
Aa6&vnc'* ὀνομαζομένου παιδὸς σὺν αἰχμαλώτων 
ἡδλέθει πολλῷ: Κατηγωνίσατο δὲ xal ἐφυγάδευσε 
πρὸ τῆς μάχης ἐχείνης ὁ Ῥωμανὸς xat ἕτερον Σχη- 
νήτην, Γάμαλον ** ὀνόματι, χαταδραμόντα τὴν Πα- 
λαιστίνην πρὸ τῆς αὐτοῦ παῤονσίας: Τότε καὶ "Iu- 
τάδὴν τὴν νῆσον κειμένην ἐν τῷ κόλπῳ τῆς Ἐρυθρᾶς 
θαλάσσης καὶ ὑποτελῆ φόροις οὐχ ὀλίγοις δξάρχουσαν 
βασιλεῖ Ῥωμαίων, κατασχεθεῖσαν δε μεταξὺ ὑπὸ τῶν 
Σχηνητῶν ᾿Αράδων, μάχαις ἰσχυραῖς 6 'Ρωμανὸς 
ἠλευθέρωσεν, αὖθις Ῥωμαίοις πραγματευταῖς δοὺς 
αὐτονόμως οἰχεῖν τὴν νῆσον καὶ τὰ ἐξ Ἰνδῶν ἐχπο- 
ρεύεσθάι φορτία, καὶ τὸν τεταγμένον βασιλεῖ φόρον 
εἰσάγειν. 


Α. M. 5991. — Τούτῳ ἐῷ ἔτει Μαχεδόνιος γνώμῇῃ 
τοῦ βασιλέως ἑνῶδαι τὰ μοναστήρια τῆς βασιλίδος 
ἔσπευδεν ἀποσχίζοντα διὰ τὸ ᾿Ενωτιχὸν Ζήνωνος. 
᾿Αδυνατῶν δὲ τοῦτο ποιῆσαι, συνεδούλευσε τῷ βασι- 
λεῖ τοὺς ἐνδημοῦντας ἐπισκόπους συνελθεῖν (75) καὶ 
τὰ ἐν Χαλχηδόνι Χαλῶς δογματισθέντα ἐγγράφως βε- 
βαιῶσαι, ὅπερ καὶ γέγονεν δι' ἐγγῥάφον πράξεως. 
Καὶ προέτρελε τὰ μοναστήρια πρὸς ἕνωσιν, μάλιστα 
δὲ τὴν Δίου μονὴν καὶ Βασσιανοῦ χαὶ τῶν ᾿Αχοιμῆ- 
των καὶ Ματρώνης (76), ἅτινα μᾶλλον καὶ ἀπέσχιξον 
τῶν δεχομένων τὸ Ἕ νωτιχὸν Ζήνωνος xai ἑξορίας 
προθύμως ὑπέμενον. Ἐνστάντων οὖν αὐτῶν συνῆχεν 
Μακχεδόνιος τῇ προαιρέσει αὑτῶν καταλιπεῖν αὐτοὺς 
ἣ διωγμὸν ἐγεῖραι xax' αὐτῶν. Ματρώνα δὲ ἡ ὁσίδ 
ἔτι ζῶσα καὶ μὴ χοινωνοῦσα σὺν ταῖς σὺν αὐτῇ 
ἀσχητρίαις διὰ τὸ Ἑνωτικὸν" Ζήνωνος, παράδοῃσ 
πολλὰ ἐνεδείξᾳτο, Χρυσαορίου διαχόνον τῆς ἐχχλῃ- 
σίας αὑτὴν ἀναγχάζοντος. Καὶ ἄλλη δέ τις Xopls 
χαλουμένη ἐπίσημος ἐν μοναζούσαις πολλὰ Καὶ 


VARI LECTIONES. 


^! Βιθραψᾷ À. 
lv. A, τὸν ἕν. vulg. 


" Φαλαθάνης B f, Χαλαδάνης ὃ, Θαλαμάνης e. 


ὁ Γαδάλανον b, Γαμάλανον ἃ. "^4 


JAC. GOARI NOTE. 
(3) Τῆς χώρας δυνάστην, regionis principem, τὸν D cibus accurste perstringit" laudatus Ecchellensis 
Qu 


ἀρχὴν exponit Suidas. Ὅτι «à χωρία αὐτῶν φυ- 
λαὶ δνομάζονται" quod δοτᾶπι vici ei oppida tribus 
Rominentur. | | 
(14) Hunc sub Ácbari nomine mihi Suidas innuit, 
et Osrhoens regionis principem facit v. φυλάρ- 
yne. Agarum alium isto longe priorem celebrat nu- 
per citatus Ecchellensis; a quo Agaritarum cognatio 
φυλῇ Theophani nostro dicta, de quo pag. 150. 
Arabes porro in indigenas et advenas discriminatos, 
illos antiquissimos Noe patriarcha nepotes; Jectan 
nimirum et Heber filios, qui primi Arabiam occu- 


pavere : istos autem, qui generis auctorem aguos- 


cunt Ismaelem Abrahz fllium, vocaverunt. Utrique 


ut posteros habuere nobiliores, qui stirpium va- - 


riarum et familiarum 86 constituere capita, ita. se 
tsibuum suarum principes declaravere : Genes. cap. 
à 1v. Tribus illas diversas, velut acies sub tot du- 


(a) Yide Acta SS. tom. X Octobris, p. 685, 687. 


lypis regiis anno 1651 editus a pag. 141 ad 161. 
Circa Scenitas el vagos Arabes hoc unum, quod 
huc confert, ex eodem observo. « Adversus gagan- 
tes » et effrenes « Arabes in silicibus, marinoribus- 
que Romana lingua et characteribus insculpta ba- 
ctenus videri Romanorum imperatorum edicta, 
quibus sub variis penis inhibetur, ne vagam illam, 
errantem incertanique. agant. imposterum vitam. » 
Varig lectiones hic non leviter przetereundze. 

(75) Antiqua consuetudo in utraque Ecclesia 
quondam observata, ut ex ἐνδημούντων, casu in 
urbem, sive Romam sive CP. adventantium | €olle. 
gio synodus liaberetur, etiam hodie apud Grecos 
retenta. 

(16) De Dii tem 


ore et monasteri , . 
Βρ οἰ edibus nasterio ad p. 114. De 


enologiuim Sirleti « de Basgianu. 


εἰ mdium ejus nominis fundatore Menmum d 


343 


THEOPHANIS 


344 


perit. Quare plerisque pecuniarum vi. corruptis, A φθείρας δὲ διὰ χρημάτων πολλοὺς, ψηφίζεται παρὰ 


Laurentium quemdam, preter Romanorum jura, 
promoveri curavit episcopum, qui etiam saera ini- 
tiatus est. ordinatione ab adversantium sibi parte 
altera. Qui rectiorem tuebantur fidem, ab eis di- 
visi Symmachum e diaconorum grege quemdam 
in pontificem consecrant : unde deinceps tumultus, 
cwdes, rapine urbem triennio divexarunt; donec 
Theuderichus Afer Roma potitus, licet Arianorum 
infectus labe, provincialem synodum coegit, et 
Symmacho in episcopum Romanum confirmata, 
Laurentium Nuceriz przsulem instituit. Laurentius 
quietis impatiens et ciens tumultus, a Symmacho 
dignitate movetur mittiturque in exsilium: ex quo 
tempestas omnis sedata. 

Hoc etiam anno chrysargyrum tributum et 
venatiopes sive pugnas cum bestiis publicas Ana- 
stasius abolevit : et magistratus, qui antea venales 
erant, gratis contulit. 

À. €. 494. — Rome episcopi. Symmachi annus 
primus, 

Hoc anno per Phosniciam et Syriam post Agari 
mortem novas excursiones fecere Saraceni, Badi- 
charimo ejus fratre turbinis instar incurrente, sed 
et multo celerius, quam incurrisset, post partam 
predam iterum recurrente, adeo ut Romanus, qui 
€os insequebatur, nusquam assequi valuerit, 


τὸ ἔθος Ῥωμαίων ἐπίσχοπον Λαυρέντιόν τινα, ὃς 
καὶ ἐχειροτονήθη ὑπὸ ἑνὸς "5 μέρους. Οἱ δὲ ὀρθοδο- 
ξότεροι 5" διαιρεθέντες χειροτονοῦσι Σύμμαχον ἕνα 
ὄντα τῶν διαχόνων. Ἔνθεν λοιπὸν ἀταξίαι πολλαὶ 
χαὶ φόνοι χαὶ ἀρπαγαὶ γεγόνασιν ἐπὶ τρία ἔτη, ἕως 
οὗ Θευδέριχος ὁ Ἅφρος χρατῶν τηνικαῦτα Ῥώμης, 
καίπερ ᾿Αρειανὸς ὧν, σύνοδον χροτήσας τοπιχὴν Κ΄, 
Σύμμαχον μὲν ἱἐπίσχοπον Ῥώμης ἐχύρωσε, Λαυ-. 
ρέντιον δὲ εἰς Νοχέρειαν τὴν πόλιν ἐπίσχοπον 5 
προσέταξεν (85). Ὁ δὲ μὴ ἡσυχάσας, ἀλλὰ στάσεις 
χινῶν ὑπὸ Συμμάχου χαθαιρεῖται xal εἰς ἐξορίαν 
πέμπεται. Καὶ οὕτω χατεπαύθη ἡ στάσις. 


ῦ Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ᾿Αναστάσιος ἀνέστειλεν τὸν ypua- 


ἀργυρον (86) καὶ τὰ χυνήγια (87), καὶ τὰς ἀρχὰς 
ὠνίους 5) (88) οὔσας δωρεὰν προεδάλλετο. 


Α. M. 5994. --- 'ρώμης ἐκισκόπου Συμμάχον 
ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει γέγονε πάλιν Σαραχηνῶν ἑπιδρομὴ 
à» τῇ Φοινίχῃ xal Συρίᾳ ** μετὰ τὴν ᾿Αγάρον τελευ- 
τὴν (89), Βαδιχαρίμου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίχην θυέλ- 
λης ἐπιδραμόντος τοῖς τόποις, xal ὀξύτερον "5, 
ἥπερ ἐπέδραμεν *** μετὰ τὴν λείαν ἐπαναδραμόν- 
τος, ὥστε ἐπιδιώξαντα ** Ῥωμανὸν μὴ χαταλα- 
δεῖν "' τοὺς ἐχθρούς. 


ΥΑΒΙΕ | LECTIONES. 
4 ὑπὸ ἑνὸς A, ἀπὸ τοῦ ξυὸς vulg, 50) ὀρθόδοξοι Α. 5 τοπιχὴν A, τοπικὰν vulg. ** ἐπισχοπεῖν b, om. A- 


97 τὰς ἀρχὰς ὠνίους À b, ἀρχιωνίους vulg. 


86 χαὶ Παλαιστίνῃ post Συρίᾳ add. b. 


80 χαὶ ὀξύτερον add. 


ex A οἱ aliis; vulgo lacuna notata erat : ἧπερ correxi pro vulg. εἴπερ. *** ἐπαναδραμόντος b, ἐπιδρα μό)- 


«o; vulg. 55 ὥστε ἐπιδ. A, ὥστε μηδὲ ἐπιδ. vulg. 


*! μὴ χαταλαδεῖν A, χαταδαλεῖν vulg. 


JAC. GOARI NOTE. 
/8S5) Anast.. episcopum locare precipit : adeoque C tur, nec statuis et columnis, de quibus ibi mentio, 


desit vox aliqua, quam ille legerit, puta ἐνθρονίζειν, 
χαθίστασθαι. Couskris, | 

(86) Tributum auro promiscue et argento pendi 
solitum, fuit χρυσάργυρον. Aurum enim solum non- 
nunquam, quandoque solum argentum imperatur. 
Χρυσάργυρον capitibus singulis hominum, jumen- 
torum, pecorum, neque canum etiam exceptis, erat 
]mpositum : imo ab exoletis, data criminum fc- 
dissimorum licentia, capiebatur. De ejus exsecranda 
impositione Zonaras, et Cedrenus abunde : aucto- 
rem Constantinum fingit Zosimus : ab illata inju- 
ria Christianissimum principem vindicat Evagrius 
totis duobus capitibus lib. 11, 40 nimirum et 414, 
relata prius $9, Anastasii jussu' ejusdem abroga- 
tione : de quibus Baronius anno C. 520 a num. 93 
ad 48, et an. 491 num. 141 et 12. 

(87) Theodorus citatus, τὰ για ἔπαυσεν. 
Trueulentas et horrendas circi venationes, quibus 
bestiarii cum feris certissimo vitz» periculo pugnas 
inibant, Anastasium compescuisse intellige. Ve- 
nandi enim exercitium, ut lit per silvas, laude di- 
gnum abolevisse, in Anastasii principis laudem 
nemo cordatus morum censor verteret. Κυνήγιον 
porro, unde cum bestiis pugnam affirmem, auctori- 
tates jist3B. supgerunt, Sui!sg) v. Κυγήγιον. "Ev τῷ 
χυνηγίῳ. scribit, ἐῤῥιπτοῦντο ol βιαιοθάνατοι" ]n 
amphitheatro violenta morte occisorum projicieban- 
tur corpora : ut nimirum qui sibi manus conscis- 
cerent βιαιοθάνατοι, gladiatorfbus et bestiariis mor- 
tem in se concitantibus, post ademptum vitse lumen, 
soeiarentur. Infra : θαύμαζε, ὅτι ὁ χτίσας «b χυν- 
ἡγιόν ἔστι * Adverte ipsum amphitheatri conditorem 
«esse. Corte venatus locus haud in ilvis egeicui- 


exornatur, nisi in circo, vel spectaculorum spatio 
deputato. Theophanis supra ad an. 5870 : Δωρόθεος 
ὃ ἐν ἁγίοις ἐπὶ τοῦ δυσσεύους Οὐάλεντος ἐμαρτύρη- 
δεν ἐν ᾿λλεξανδρείᾳ θηρίοις παραδοθεὶς ἐν τῷ χυν- 
γίῳ ὑπὸ ᾿Αρειανῶν * Sancius Dorotheus sub impii 
Valentis imperio martyrium Alexandrie tulit , ab 
Arianis in amphitheatro feris objecius. Ejusdem ad 
3nnum 5935 : Χαρμόσυνος ὁ Αὐγουστάλιος ἐν ᾿Αλε- 
ξανδρείᾳ ἐχροταφίσθη ἐν χυνηγίῳ " Charmosynus 
pra jectus Augustalis in. amphitheatro in tempore 
percussus est. Suid: iterum v. Κυνηγός, εἰ v. "Apa- 
406 1 Τινὲς μὲν γὰρ ἐν «ato χυνηγεσίαις εἰσὶ iei" 
ροὶ πρὸς τὰς τῶν θηρίων συχγατασπάσεις * ol 
αὐτοὶ πρὸς ὅπλα χαὶ πολεμίους ἀγεννεῖς * Quidam 
ad discerpendas in bestiariis venationibus feras au- 
daces exsistunt, qui sub armis adversariis. objecti ἡ 
imbelles apparuerunt. Mirumne foret in insequendis 

r saltus leporibus οἱ cervis cujuspiam animuu 
δυάδι ? Adeone cruentum et inhumanum solitas 
venationis studium, ut ab imperatore Chrysargy- 
rum exstinguente, mereretur exstingui ἢ Vetan 
itaque censuit Anastasius feras, οἱ immanes cua 
feris circi pugnas, quas Romz adhue exercitas 
eodem tempore coztaneus Theodorichus deflet big 
verbis, epist. 42 Variarum Cassiodori lib. v : « Heu 
mundi error doiendus ! si esset ullus zquitatis in- 
tuitus, tanti divitia pro vita mortalium deberent 
dari, quautze jn mortes hominum videntur effundi.» 

(88) In proposito non stetisse Theodoro et Theo- 
plani contrarius Suidas testatur v. ᾿Αναστάσιος. 

(89) Hanc Barbarorum iScursionem, ut a 
anuis tribus priorem perstringit Evagrius lib. emn, 
can. 


34T 


-THEOPHANIS. 


348 


potestatem venit. Hunc in modum illi intra urhem, A μένοι, xal οὕτως ἔσω τῆς πόλεως γεγονότες, ληΐζον- 


admissi ad praedas el excidium vertuntur, cop:o- 
$is undequaque congestis sibi manubiis. Tertio 
vero a proditione die Cabades elephanto insideus 
' urbem ingreditur : et divitias quidem exiguas ad- 
modum, Gloen autem in urbis custodiam relinquit : 
: jpse demum Nisibin regressus est, Persarum  ca- 
stris et exercitibus Ámidam inter et Constantiam 
locatis. | 

A. €. 497. — Hoc anno Gothorum, Bessorum et 
aliarum Thracicarum nationum exercitus orientis 
duci przfectoque Areobindo Dalagaiphi filio, qui cum 
potestate magna dignitateque consulatum ordina- 
rium gessit, commendatus ab Anastasio impera- 
tore mittitur. Huic ex patre avus fuit Areobindus, 


versus Persas claruit. Porro Areobindus Dalagai- 
pho patri. e Dyagesthea Ardaburii filia et Asparis, 
vcujus nomen supra memoratum, nepti susceptus 


fuit. Areobindo pariter socii plures dati sunt, et 


cum eo missi duces, quorum illustriores fuere 
Patricius et Hypatius, Secundini et sororis Ana- 
stasii imperatoris filius, et Pharasmanes genere 
Lazieus Zunz pater, et supra laudatus Romanus, 
qui ex Euphratesia exercitui se adjunzerat, nec 
non Justinus postmodum imperator renuntiatus, 
€t Zemarchus,. et alii nonnulli. Copiis omnibus 
Edesse Osroenz provincix civitate, et Samosatl 
altera Éuphratesie urbe coactis, qui comitaban- 
tur Hypatium et Patricium circa Amidam Persica 
custodia liberandam ^occupabsntur. Areobindus 
autein cum Romano et Ásuado tribunis et quibue- 
. dam aliis castra metatus, Cabadem ipsum Nisibl 
lirnc commorantem aggreditur, variis praeliis Per» 
sicas acies lacessit, Cabadein ipsum Nisibi fugat, 
et ex ejus agris multorum millium spatio eum 
secedere coegit : quin etiam pracipuum Persarum 
in quodam conflictu occidit ducem, cujus gladius 
et armilla ἃ Scytha, qui virum maetaverat, Áreo- 
 bindo primum oblata, deinde quasi spectatissimuin 
victorie monumentum ad. imperatorem — missa. 
]uminuto in hunc modum Romanorum ducum 
wirtute Persarum exercitu, vires ampliores sibi 
comparatas adversus Romanos imtinittit, adeo ut 


ται πᾶσαν xal καθαιροῦσι zal πλοῦτον AapÉávouct 
πολὺν, Καδάδου τοῦ βασιλέως ἐπὶ ἐλέφαντος εἰς &ó- 
τὴν εἰσελθόντος μετὰ τρίτην ἡμέραν * τῆς προδοσίας, 
καὶ πλοῦτον μὲν οὐ πολὺν, Γλόην ' δὲ τῇ “πόλει xa- 
ταλιπόντο; φύλαχα, Ka6ábou εἰς Νισίθην ἐαναζεύ- 
ξαντος πόλιν, xa τῆς Περσιχῆς δυναστείας μεταξὺ 
᾿Αμίδας χαὶ Κωνσταντίας διατριδούσης. 


ἃ. M. 5997. — Τούτῳ τῷ Ett στέλλεται παρὰ 
τοῦ βασιλέως (96) ᾿Αναστασίου στρατιὰ Γόξθων τε 
xai Βεσαῶν (95) καὶ ἑτέρων Θρᾳχῶν ἐθνῶν, στρατ- 
ηγοῦντος τῆς Ἑῴας καὶ ἐξάρχοντος * αὐτῆς 'Apso- 
δίνδου τοῦ Δαλαγαῖφον παιδὸς, ὑπάτου γεγονότος óp- 


διναρίου (τούτον πρὸς πατρὸς ἐγένετο πάππος 
qui Theodosii junioris temporibus in przliis ad- B 


᾿Αρεόδινδος, ὁ xatà τὸν Θεοδοσίον τοῦ νέου χρόνον 
εὐδηοχιμέσας κατὰ Περσῶν, ἐτέχθη δὲ ᾿Αρεόδινδο; τῷ 
Δαλαγαΐφῳ ἀπὸ Δυαγησθέας *,. τῆς ᾿Αρδαδονρίου 
θυγατρὸς τοῦ παιδὸς “Ασπαρης, οὗ πρόσθεν ἐμνη- 
μονεύσαμεν) ἐπὶ δυναστείᾳ μεγάλῃ. Συναπεσξάλησαν 
δὲ τῷ ᾿Αρεοδίνδῳ χαὶ ἕτεροι πλεῖστοι ὀτρατηγοὶ, ὧν 
ol περιφανέστατοι !* Πατρίχιος ἣν xal Ὑπάτιος, ὁ 
Σεχουγδίνου xai τῆς ἀδελφῆς ᾿Αναστάσίου τοῦ pase 
λέως υἱὸς, χαὶ Φαρατμάνη: ὁ Zovvd πατὴρ, τὸ γένος 


Λαζὸς, καὶ Ῥωμανὸς ὁ προειρημένος ἐξ Εὐφρατη- 


σίας συναφθεὶς τῷ στρατεύματι, χαὶ Ἰουστῖνος ὁ Ba- 
διλεύσα: '' μετὰ ταῦτα, xat Ζήμαρχος χαὶ ἕτεροί 
τινες τῆς δυνάμεως συνελθούσης ἐν 'Ebégar πόλει !* 
τῆς. -Ὁσροηνῇς καὶ Σαμοσάτοις «λει !* «7; Εὐφρα- 
τησίας. Καὶ !* οἱ μὲν περὶ Ὑπάτιον xoi Πατρίχιον 


ἢ ἠσχολοῦντο τὴν "Apa ἑλενθερῶσαι τῆς Περσιχῆς 


φυλακῆς. ᾿Αρεόδινδος δὲ μετὰ "Popavoo καὶ ᾿Ασουά-᾿ 
ὅδου φυλάρχων (90) xal τινων ἑτέρων '* στρατοκεδευ- - 
σάμενος, ὡς πρὸς αὐτὸν Καδάδῃην τότε. εἰς Νισίδην 
διατρίδουτα διαφόροις μάχαις χαταγωνίξεται τῶν 
Περσιχῶν "5 χαὶ τῆς Νισίδης Καδάδην ἀπελαύγει 
χαὶ πολλοῖς διαστήμασιν ὑποχωρῆσαι '! τῆς χώρας 
πεποίηχεν. ᾿Ανεῖλε δὲ χαὶ στρατηγὸν μέγιστον !* τῶν 
Περτῶν ἐν μιᾷ συμπολοχῇ, οὗ καὶ τὸ ξίφος xal τὸ 
βραχιόλιον ἡνέχθη ᾿Αρεοδίνδῳ παρὰ τοῦ ἀνελόντος 
αὐτὸν Σχύθου, xal ἀξιόλογον ὡς μάλιστα φανὲν * 
σύμθδολον τῆς νίκης ἐστάλη τῷ βασιλεῖ. Τῆς οὖν Περ- - 
σιχῆς στρατιᾶς ἐλαττωθείσης οὕτῳ τοῖς 'Ρωμαϊχοῖς 
(:patryol o παρασχευασάμενος Καδαδης ἐχπέμπει M 


Hypatii Pairiciique 196 copias adhortaretur D στράτευμα πλεῖστον xatà τῶν ** "'Popalov, ὥστε 


Areobindus, relictis circum Amidam locis, ad sup- 
petias sibi fereadas contendere. Qui cum prae 
jnvidia dimoveri recusarent, Areobindus ipse de 


"Apsó6:vbov προτρέψαι τοῖς περὶ "Y náttov xai Πα- 


spixtov, ἀπὸ τῶν περὶ "Aptbav τόπων εἰς συμμαχίαν 


αὐτῷ συνδραμεῖν. Ἐκείνων δὲ παραιτησαμένων διὰ. 


VARLE LECTIONES. — 
* κρίτην ἡμέραν À, τὴν τριήμερον vulg. ᾿Γλόην A, Γλώην vulg. passim. 5 ἐξάρχοντος À e, ἐξαρχοῦντος 
noe9Wac Ab. ! 


vl. * Γοδ περιφανέστεροι À. 
** Σαμοσάτοις ftólet À, Σαμοσάτης πόλεως vnlg. 
χὴν Περσιχὸν 6. "7 εἰσχωρῆσα: À. 
δὲ τῶν add. ex ἃ. 


!! βασιλεὺς À. 
!* χαὶ add. ex À.. !5 £cipovadi. ex Α. 
6 μέγιστον om. À. 


1 "EG 1 
Εδέσπσῃ πόλει A, Εδέσῃ τῇ ἠδ ME 


!oapkv ÀA,— 9 ἐχπέμπει A, εἰσπέμπϑι volg. 


JAC. GOARI NOTE, - 


— (84) Procopium et Marcellinum sequitur auctor 
Theophanes : hunc quoad annorum rationem , 
alterum quoad historie fldem lib. 1, De bello Per- 
δέου. 
. (05) Bessi δὰ Ἡσπιηυ montem, εἰ Danubium 


populi. OnTEL1US. | | 

(96) Vat. 4, xaX ᾿Ασονάϑου τοῦ γυλάρχου, placet« 
que; nam Romanus majus aliquid tribuno videtor, 
supra jam Palestiu: praeses victoriis clarus." Coa» 
BEFIS. 


351 


THEOPHANIS 


352 


foritudine Deique gratia ad summum repletus, ex Α ἀνὴρ μετὰ λόγου xal παιδείας πάσης χάριτο; Θεοῦ 99 


Mlyrico, unde et Anastasius ducebat originem, 
trahens genus; et continuis quidem incursionibus 
Persarum agros et munita quaque loca vexans, 
alia quidem igne, alia modis aliis devastabat : adeo 
ut ipsa Nisibis in Romanorum potestatein tantum 
non veniret. Pestilentia enim Persicam regionem 
invaserat, Tum vero per provincias Cadusiorum 
maxime dictorum et aliarum gentium tuniultus 
unus post alium audiehantur exoriri ; illisque tan- 
topere Persarum res jactabantur, ut Aspetium 
ducem de pace cum Romanis collocuturum pro- 
pense Cabades destinarit, et quamvis leve quid 
fuerit a Romanis reportatum, Amidam certe, quam 
infinitis laboribus recipere, nec Persarum in prz- 


sidio locatorum manibus etiam famis in eos inva- B 


lescentis vi potuerant eripere, tam ob opportunum 
loci situm, quam ob indissolubil^m menium flrmi- 
tatem, nullo negotio restituerunt Persz. Ingruentes 
preterea hiemis molestias secum reputantes du- 
ces, ex locorum, in quibus cum Aspetio pacis con- 
ferebantur sermones, difficultatibus et periculosa 
hiematiane Romanum exercitum paucis talentis 
redimere satius esse duxerunt. Talentis igitur ad 
triginta datis Basilium Edessenum apud Persas 
obsidem adhuc agentem (Alypius enim ille bonus 
vir marborum diuturnitate penes eos diem suum 
- obierat) receperunt, redditisque pariter, quos tene- 
bant, obsidibus, et Amida recuperata, in Ammo- 
di; et Mardes confiniis convenientes pacis condi- 
tiones tandem tulerunt, ipsasque demum scriptis 
ob(irnistas dederunt et acceperunt, Isque fuit exitus 
belli ab Anastasio adversus Persas gesti, qui circa 
decimum et quintum imperii Illius annum incidit. 
Cuin. autem per totum triennium bellum durasset, 
a quo multo magis quam a caeteris oinnibus retro 
bellis Persarum ditio exhausta fuit, in hunc tamen 


πολλῆς πεπληρωμένος xai ἀνδρεῖος, '"DOvpsbe μὲν 
τῷ γένει, ὅθεν xal ᾿Αναστάσιος ὥρμητο" πολλὰς € 
μὲν τῆς Περσιχῆς χώρας καὶ φρούρια ἐπιδραμὼν", 
τὰ μὲν πυρὶ, τὰ δὲ xai ἄλλοις "" χαθῃρέϑη τρόποις " 
ὥστε καὶ αὑτὴν Νιαίδην μιχροῦ δεῖν ὑπὸ Ῥωμαίους "3 
γενέσθαι " ἐχράτει γὰρ καὶ λοιμὸς ** τῶν Περσιχῶν 
τηνιχαῦτα " εἶτα xal ἐπανάστασις αὐτοῖς ἐπισυμδέ- 
6nxev ἐθνιχὴ, τῶν λεγομένων Καδουσίων xal ἑτέρων 
ἐθνῶν, καὶ οὕτως ἁπλῶς ἐπιχρατοῦσι τῶν Περσιχῶν 
πραγμάτων Ῥωμαῖοι "5, ὡς ἀποστεῖλαι Καδάδην 
᾿Ασπέτιον στρατηγὸν περὶ εἰρήνης ἑσπουδασμένως 
διαλεχθῆναι Ῥωμαίοις. Καὶ εἰ μηδὲν ὀλίγον τι xo- 
μιζόμενον "5, ἀποδοῦναι καὶ “Ἅμιδαν αὐτοῖς οὔπω 
δυνηθεῖσι μετὰ μυρίων πόνων χαὶ λοιμῶν V ἤδη ἐπι- 
χρατησάντιυν φυλάχων, ἀπὸ Περσῶν αὐτὴν ἐξελέ- 
σθαι, xal διὰ τὴν τοῦ τόπου θέσιν xai τὸ τῶν "5 τεῖ- 
χῶν ἀχατάλυτον. [Πλὴν οἱ στρατηγοὶ χειμῶνα πάλιν 
ὁρῶντες ἐπιόντα xal αἱρετώτερον εἶναι χρίναντες ὀλί» 
γων ταλάντων ἐξωνήσασθαι τὸ ἹΡωμαϊχὸν στρατόπε- 
δον ἐχ τοῦ χειμερίου τῶν τόπων, ἐν οἷς οἱ πρὸς 
᾿Ασπέτιον ἐγίνοντο λόγοι, τριάχοντα τάλαντα V πᾳρα- 
σχόντες χαὶ ἀναλαδόντες Βασίλειον τὸν Ἐδετσηνὸν "5, 
ὁμηρεύοντα πρὸς Πέρσαις δ ἔτι (᾿Αλύπιος γὰρ ὁ 
χρηστὸς ἐτεθνήχει vósip καμὼν παρ᾽ ἐχείνοις), xal 
ἀναδόντες, οἷς εἶχον ὁμήρους, ᾿Αμιδάν τε ἀπολαδόν- 
τες "Δ xol τὰς περὶ τῆς εἰρήνης ποιοῦντες συνθήχας, 
ἐν μεθορίοις γενόμενοι τοῦ ᾿Αμμωδίας καὶ τοῦ Μαρ- 
δῆς φρουρίου **, καὶ γράμμαει αὐτὰ '* βεδαιώσαντες. 
Καὶ τοῦτο τέλος ἔσχεν ὁ Περσιχὸ; 5" ᾿Αναστασίου 
πόλεμος κατὰ τὸ ιε΄ ἔτος τῆς αὐτοῦ βασιλείας, τρῖ- 
ετίαν μὲν χρατήσας, μᾶλλον δὲ τῶν ἔμπροσθεν πολέ- 
μὼν τὴν Περσῶν λυμηνάμενος γῆν, εἰς τοῦτο ** τὸ 
τέλος τοῦ u' ἔτους τῆς ᾿Αναστασίου βασιλείας ἔληξεν. 
Ἰωάννου δὲ τοῦ ἐπισχόπου ᾿Αλεξανδρείας τελευτή“ 
cavto;, Ἰωάννης ὁ Νιχαιώτης χειροτονεῖται ἀντ᾽ αὖ- 
τοῦ, 


finem Anastasio decimum et quintum annum imperante deductum est. Ceterum | Joanne Alexandrise 
presule defuncto, Joannes Nicgota ecclesiastica consecratione locum ejus occupat. 


Hoc eodem anno plura ex vre opera, ex his, quee 
posuit magnus Constantinus, Anastasli jussu con- 
flata sunt, Ipse vero propriam ex illis sibi statuam 
efünxit, quam in Tauri 1968 columna erexit : 
qui prius e:im magno Theodosio locata fuerat, 
terrz motu disjecta et comminuta fuit. 

A. C. 499. — Alexandrie episcopi Joannis Ni- 
ecole annus primus. 

Hoc anno bellis liberatus Anastasius pervertendo 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ Exec ἐχέλευσεν ᾿Αναστάσιος (99), xal 
ἐχωνεύθησαν πολλὰ χαλχονυργήματα, ἐξ ὧν ὁ μέγας 
ἕατηδε Κωνσταντῖνος. Ἑ ποίησε δὲ ἐξ αὐτῶν στήλην 
ἰδίαν, ἣν "7 ἔστησεν εἰ; τὸν χίονα τοῦ Ταύρου. Ἢ 
γὰρ πρώην ἑστῶσα Θεοδοσίου τοῦ μεγάλον ἔπεσεν 
ἀπὸ σεισμοῦ xal συνετρίδη. 

Α. M. 5999. -- Αὐεξανδρείας ἐπισχόπου "Iedv- 
γου τοῦ Νικαιώτου (1) ἔτος πρῶτον... 

Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αναστάσιος ἀνεθεὶς (3) τῶν πολέ- 


VARIA LEGTIONES, 


9 Θεοῦ om. À.. "* πολλαὶ Α. 
xaX xa0. vulg. 53 Ῥωμαίους A, Ρωμαίων vulg. 


M ἐπιδραμὼν] ἐπιδρομὰς ἔπαθον A. 
δὰ )otub; À ef, λιμὸς vulg. 


43 ἄλλοις χαθ. A. ἄλλοις 
*5 Ῥωμαῖοι add. ex Α. 


^ χομιζόμενος Δ, "᾽ λοιμῶν ἤδη ἐπικρατησάντων f. λοιμῷ ἤδη ἐπιχρατησάντων Α, λιμὸν ἤδη ἐπιχρα- 


τῆσαντα κῶν vulg. 
Ἕδεσσ. ὃν ὁμηρ. vulg. 
9 αὐτὰ Α, τοῦτο vulg. 
57 ἣν h, χαὶ volg. 


δι ἸΙέρσαις A, Πέρσας vuly. 


δὲ χαὶ τὸ τῶν Α,, χα! διὰ τῶν LEM pla τ A 
πολαμδάνουσι À. 
δὲ ὁ Περσιχὸς "Avast. πόλεμος A, 'Àvacs. ὁ II. m. vulg. 


* cgpla τάλαντα. 5 "Ebeaanvóv ὀμηρεύοντα A, 
82 oooupiou À b, χωρίου vulg. 


95 τοῦτο add. ex Α. 


JAC. GOÀARI NOT A. 


(99) Ex Gyllii scriptis lib. m, De topographia CP., 
esp. 6, plurimam lucem przsentia mutuantur. 
(1) Clau mm vocat. Eccbellensis, et pontificatus 


annos 921, dies 95 tribuit. 
. , (8) Eadem Theodorus Lector lib. u : Τοῦ δὲ βασι- 
λέως πρὸς Πέρσας σπονδὰς ποιήσαντος. ΕἸ infra : 


365 


THEOPHANIS 


406 


mum in Romanz ae Persice ditionis fjnibus situm A plac μέγα xaX ἀχυρὸν, μέσον τῶν ὅρων ' κείμενον 


menibus ciuxit: el ecclesias horreaque reponendis 
frumentis ac cisternas recipiendis aquis, nec non 
porticus in eo constituit ; et nuncupavit Anastasio- 
polim : sed et publicte commoditati duo balnea 
dicavit, et loco civitatis concessit jura. 

A. C. 501. — lloc anno Anastasius imperalor 
Flavianum Antiochiz episcopum concordiz san- 
ctioni a Zenone edite subscribere coegit, qui episco- 
porum sibi subditorum congregata synodo, prolixam 
| scripsit epistolam, Nicznam, Cpolitanam et Ephe- 
sinam admiltens synodos, Chalcedone vero actam 
silentio preteriit. Sed et Diodorum et Theodorum 
subinde damnavit, qualuor subjiciens capita, in 
quibus cum Chalcedouensi synodo iminime consen- 
tire videtur : maxime vero vocibus istis, in duabus 
saiuris, opponuntur ista capitula. Nonnulli Acacii 
Cpoleos prssulis ea capita fgium esse dicunt. 
Forro Flavianus priyatam Anastasio dedit episto- 
lam, qua ip mentem ejus omnino concedit, quem 
admodum etiam impius Xenaias, qui eo progressus 
est temeritatis, ut adversus divinissimum Leonem 
Rome episcopum, synodum ipsam et utriusque 
asseclas exsecrationes immitteret. Quin etiam Con- 
siantinus Seleucig episcopus sanctam Chalcedo- 
nensem synodum anathemate percussit, eadem 
prorsus ac Xenaias scribens. Flayianus autein ac 
si ipsos eo nomine accusare maluisset, h»c omnia 


Ῥωκαίων τε xal Περσῶν, xaV ànolnssv. ἐχχλησίας 
xai ὡρεῖα 15 ἀπόθετα αἰτοῦ xoi χκιστέρνας ὑδάτων 
xat ἐμδόλους (6): ὀνομάσας αὐτὴν ᾿Αναστασιοῦύπο- 
λιν. Ἔχτισε δὲ καὶ δύο δημόσια λοντρὰ, καὶ ἔδωχεν 
αὐτῇ δίχαια πόλεως. 

A. M. 6001. — Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿λνᾳστάσιο; ὁ Baot- 
λεὺς Φλαδιανὸν (7) τὸν ᾿Αντιοχείας ἐπίσχοπον hvár- 
χασῖν τῷ ᾿Ενωτιχῷ Ζήνωνος ὑπογράψαι" ὃς ποιήσας 
σύνοδον τῶν ὑπ᾽ αὐτὸν 3 ἐπισχόπων πολύστιχον 
ἐπιστολὴν ἔγραψεν, τὴν ἐν Νιχαίᾳ χαὶ Κωνσταντινου- 
πόλει χαὶ Ἐφέσῳ ὁμολογῶν συνόδους, τὴν ἐν Χαλ- 
χηδόνι καρασιωπήσας. ᾿λπεχήρυξε δὲ xal Διόδιυ- 
ρον '*, ὑποτάξας χεφάλαια δ' 5, UU ὧν μὴ συνάδων 
τῇ ἐν Χαλκηδόνι φαίνεται συνόδῳ, μάλιστα δὲ τῇ "* 
φωνῇ τῇ, ἐν δύο φύσεσι, ἀπομάχονται. Φασὶ δὲ τι- 
vec αὐτὰ ᾿Ακακχίου τοῦ Κωνσταντινουπόλεως εἶναι T, 
Ὁ δὲ Φλαδιανὸς ἰδιάξουσαν ἐπιστολὴν ἔγραψεν ᾿λνα- 
στασίῳ τῷ σχοπῷ αὐτοῦ ἑπόμενα; " ὁμοίως xai 75 
Ssvatag ὁ δυσσεθὴς, ὅστις xal αὐθεντίας "᾽ προσέθηχε 
τούτοις τοῖς χεφαλαίοις, ἀνάθεμα χατὰ τοῦ θ:τοτάτου 
Λέοντος Ῥώμης καὶ τῆς συυόδου χαὶ τῶν ὁμοφρόνων 
αὐτοῦ. Ἰξζωνσταντῖνης δ᾽ ἐπίσχοπος Σελευχεία; τὴν ἐν 
Χαλκηδόνι ἁγίαν σύνοδον ἀνεθεμάτισεν δ᾽ γράψας τὸ 
αὐτὸ *! χαὶ Zsvatg. Φλαδιανὸς δὲ ὡς διαδάλλων αὖ - 
τοὺς * (8) ἔγραψε τῷ βασιλεῖ μηνύων "2. Ὁ δὲ βα- 
σιλεὺς ἢγανάχτησε χατ᾽ αὐτοῦ, Κωνσταντῖνον μᾶλ- 
λον xai Ξεναῖεν ἀποδεξάμενος. ᾿Ηλίᾳ τῷ ἐπισχό- 


δι ρεγδιοσὶ per litteras renunjiavit. Imperator Fla- C χῳ (9) Ἱεροσολύμων ἔγραψεν ᾿Αναστάσιος χελεύων 
VARLE LECTIONES. ) 


τι ópluv Α. 
ἰιστέρνας vulg. 
εόδωρον vulg. [ἅν δ᾽ add. ex A. 

ὁμοίως δὲ vulg. '* αὐθεντίας προσέθηχε A, a 
. δὲ τὰ αὐτὰ b, ταύτην Α a, τὸ αὐτὸ vulg. 


'* ὡραῖα Α, nihil aliud quam latinum voc. horrea esse videtur. Κιστέρνας A ὃ). 
"7 ὑπ᾽ αὐτὸν Α, ὑπ᾽ αὐτῷ b, ὑπ᾽ αὑτοῦ vu 
"* δὲ τῇ A, ἐν τῇ vulg. 

ὑθεντήσας͵ «pos. vulg. 
δι αὐτοὺς Α, αὐτὰς vulg. ** μηνύων. ὁ δὲ A e f, μηνύων ταῦτα. ὁ 


ls. τὸ xal Διύδωρον À b, Διόδωρον xat 
φασὶ — εἶναι oin. Α. " ὁμοίως xat A, 
80 ἀγεθεμάτισεν À, ἀναθεμ. vulg. 


δὲ vulg. ** Κωνστ. μᾶλλον xal Ξεν. ἃ, K. δὲ καὶ E. μᾶλλον vulg. 
JAC. GOARI NOT. 


6) Evagrius, βασιλιχὰς στοάς, regias porticus. 

D Discriminis haud. exigui Theophanein inter 
et Evagrium Flaviani Antiochensis episcopi fides 
subjectum et materia : hoc eam integram perseve- 
rasse, illo corruptam penitus ct exstinctam asse- 
rente. Monachorum gregem haud contewunenduin 
suis litteris ab lieresi Flavianum vindicantium ad- 
ducit Evagrius lib. ii, cap. 51, Xenaje inimicitias, 
. el ex simultatibus calumnias , coufictam ab adyer- 
saris hzreseos notam, ut a fide discederet vim 
illatam, persecutiones, minas, seditiones, mortein 
ipsam intentatam, οἱ inflictum exsilitin — narrat 
cap. 52. Quis tantze. constanti vir a sanctitatis et 
iupnocentizg judicibus , quales Baronius, Petaviys, 
et alii, in sanctorum album recenseri non merere- 
tur ? In adversum rapere ine molitur Theophanes, 
et Flavianum imboellem, timoris mancipiuim, favoris 
" aucupem, a probis rejecluim, ipsis hareticis ob 
animum nulantein et incertum, exosum, ac propriis 
tandeni technis mulcetatum repraesentat lioc, et trie 
bus qui sequuntur annis. Utri fides. adbibenda? 
Evagrio Flaviani temporibus viciniori, an posteriori 
Theophani ? Auctoribus suis innititur Theophanes: 
testes juratos, senes, cum quibus de Flaviauo dis- 
seruit, exceptione majores adducit Evagrius. Hxre- 
ticus aii ortiodoxus ; sanctus aun impius Flavianus? 
decidant alij. Sanctum. predicabo, quem sanctus 
"Zheophanes ut impium damuat ? hereticum asse- 
ram, quem veritalis et fidei assertorem 4615 hi- 
storicus Evagrius celebrat ? Utrumque abhorret 


animus, Dt ut se res habeat, Flavianum suo jam 
teinpore hzreseos insimulatuim mihi suggerit Eva- 
grius : tum ubi cap. 31 Nestorianum errorem im- 
pingit Xenaias. Utquid enim Nestorii pravitatis 
admisse reum accusaret, quem solo fidei ortho- 
dox: nomine poterat damnare? Sola fidei integritas 
crimen erat in Flaviano : non ex Nestorii reatu cri- 
men fuerat in Flavianum rcfundendum, quem sola 
fidei puritas reum agebat. Nestorianum itaque in- 
clamabat Xenaias, quia quem Eutychiana su:e 
haereseos conscium et adversarium noverat, ortho- . 


D doszum probare nequibat : tum etiam cum cap. 33 


seniores, quos memorat, in Flaviani defensionem 
adducit Evagrius, quos certe tan:o studio, quasi. 
jurates testes non proferret, nisi Flaviani nomen 
in judicium trahi ejus caus:ze tutius agendae provi- 
dus non persensisset. Ab omni tamen harceseos 
suspicione liberasse, et orthodoxam ejus fidem 
apud omnes testatam voluisse videtur Liberatus 
Dreviarii cap. 18 et 19. 

(8) Volebat mitius agi Flavianus, ne sic dicto in 
Leonem et synodum anathemate plures offenderen- 
tur : satisque yideri ul synodus damnaretur silen- 
tio, quze tamen ejus moderatio nec Catholicis pro- 
bata est, nec haereticis; utrisque eum insimulauti- 
bus, Catholicis, Eutychianismi, bzreticis, Nestoria- 
uiSmi : quo illi nomine synoditas omnes, id esl, 
qui synodum Chalcedonensem reciperent, infaua- 
bant. CowBEFiS. 

(9) ΕἸ partibus sustinendis, eidemque in ipeule 


THEOPHA*IS 


90) 


barum beptizare paratus, repugnante licet Domi- A ἐτόλμησεν εἰπεῖν Βαπτίζεεαι Βάρξαρος (V1) ες τὸ 


DiCa traditione, verba istiusmodi proferre ausus 
est: Baptisater Barbarus in uomine Patris, per 
Filium, in sancto Spiritu: et confestim exaruit 
piscina. Barbarus terrore perculaus fuge se dedit 
et omnibus postmodum, quod contigerat miracu- 
jum, manifestavit. In. his imperator Macedonium 
Cpoleos presulem babitam olim Chalcedone syno- 
dum reprobare, quemadinodum et Hierosolymo- 
rum episcopus Elias, cogebat. Ad hac Macedo- 
nius , citra universalem synodum, cui primus as- 
sidereL Romanus episcopus, id se exsequi non 
posse referebat. Quibus imperator exasperatus, 
immunitatis quarendi:? causa confugientes in ec- 
clesiam per vim abripi jussit et libertatis liujus- 
modi hereticorum fanis concessit jura. Quilibet 
autem (am e clero, quam e plebe Byzantii degen- 
tes heretici Severo atque lizreticis istis Orientis 
in oppugnando Macedouio prestabant operas: 
ex quo deiferi Palestine mouachi divino inoti 
affectu Severum et ejus assecias monachos confu- 
taturi Cpolim convenerunt. 88 Ὁ Dorotheus inte- 
rim Alexandrinus monachus pro Chalcedonensis 
synodi defensione volumen ingens a se conscri- 
pium Magne Auastasii fratris sponse rectum de 
flde sensum illuc usque servanti obtulit: quein 
jpsa dedit Anastasio, claritate: doctrinze virum a 
perfidia dimovere sperans. llle libro perlecto, cum 
preter opinionem opus digestum animadverteret, 


ὄγομα τοῦ Πατρὸς δὲ Υἱοῦ ἐν ἁγίῳ IHreópat Καὶ 
εὐθέως; ἐξηράνθη ἡ χολυμδήθρα. Ὁ δὲ Bá ὄαρος 
ἔμφοδος γενόμενος ἔφυγε xal πᾶσιν ἐγνώρσε τὸ 
θαῦμα. Ὁ δὲ βασιλεὺς Μακεδόνιον ([8) τὸν Κων- 
σταντινουπόλεως ἠνάγχαζεν ἀναθεματίσαι τὴν ἐν 
Χαλχηδόνι σύνοδον, χαθάπερ καὶ Ἡλίας ὁ ** 'Ispo- 
σολύμων (19) " ὁ δὲ Μαχεδόνιος χωρὶς οἰχουμενιχῆς 
συνόδου ἐχούσης πρόεδρον τὸν Ῥώμης *9 ἐπίσχοπον 
ἀδύνατον ἔλεγεν τοῦτο ποιῆσαι. Ὅθεν ἐχθράνας αὖ- 
τῷ ὁ βασιλεὺς, τοὺς προσφεύγοντας ! τῇ ἐχχλησίᾳ 
ἀποσπᾶσθαι ἐχέλευσε βιαίως, xai ἐν " ταῖς ἐχχλῆ- 
σίαις τῶν αἱρετιχῶν ὄρους ἀσυλίας παρέσχετο. Ὅσοι 
δὲ χληριχοὶ xal λαϊκοὶ αἱρετιχοὶ ἐτύγχανον ἐν τῷ 
Βυζαντίῳ, τῷ Σευήρῳ vaV τοῖς αἱρετιχοῖς μοναχοῖς * 
ἀνατολικοῖς ἐσχόλαζον χατὰ Μαχεδονίου σπουδάζον- 
τες" ὅθεν οἱ χατὰ τὴν " Παλαιστίνην θεοφόροι μοναχοὶ 
ζήλῳ θείῳ χινηθέντες, ἦλθον εἰς τὸ Βυζάντιον χατὰ 
Σευήρου καὶ τῶν σὺν αὑτῷ μοναχῶν, Δωρόθεος δὲ 
μοναχὸς ᾿Αλεξανδρεὺς πολύστιχον βίδλον ἔγραψεν 
ὑπὲρ τῆς ἐν Χαλχηδόνι συνόδον, ἣν δέδωκε Μάγνᾳ τῇ 
νύμφῃ ᾿Αναστασίου ἐπ᾽ ἀδελφῷ ὀρθοδόξῳοὔσῃ. Αὕτη ὃ 
δὲ ᾿Αναστασίῳ τὴν βίθλον προσήνεγχεν ἐλπίζουσα Bc 
αὐτῆς μετατίθεσθαι αὐτόν. Ὁ δὲ ἐντυχὼν αὐτῇ χαὶ " 
παρὰ γνώμην αὐτοῦ εὑρὼν οὖσαν, Δωρόθεον μὲν εἰς 
"Qactv ἑξορίξει καὶ τὴν βίδλον ἐξουθενεῖ διὰ τὸ ἐπι- 
γράφειν, Τραγῳδία, ἤγουν προφητεία. τῆς νῦν 
xatactácsuc, ὥσπερ τῷ μεγάλῳ Βασιλείῳ φασὶν 
εἰρῆσθαι χατὰ Ἰουλιανοῦ, Ὁ δὲ Μαχεδόνιος Φλαδιανὸν 


Dorotheum in Oasim ablegat et flocci fecit librum C. τὸν ᾿Αντιοχείας *, xal πάντας τοὺς τολμῶντας λέγειν 


quod gereret inscriptum, Tragedia, hoc est prophe- 
tia presentis rerum slatus: quemadmodum a magno 
etiam Basilio adversus Julianum pronuntiatum 


narrant. Caeterum Macedonius  Flavianum Antiochensem et 


τι χατὰ τῆς συνόδου ἀνεθεμάτιζεν, xal τοὺς ἀποχρ:» 
σιαρίους Φλαδιανοῦ ἐλθόντα; πρὸς αὐτὸν διά τινας 
χρείας ἀνεθεμάτισεν xat ἐδίωξεν. 


quicunque contra synodum leviter. 


VARUE LECTIONES. 


*5 ὁ ante "Ip. add. ex À. 
«ὧν add. ex À. 


* τὴν add. ex A... 5" αὕτη À, αὐτὴ vulg. 


9$? τὸν Ῥώμης À, τῆς P. vulg. * προσφεύγοντας À, προφ. vulg. 
3 τοῖς αἰρετιχοῖς μοναχηΐς b, τοῖς alo. Μανιχαίοις Α, τοῖς Μανιχαίοις αἱρετιχοῖς τι ᾷ. 
; * xat add. ex A. 


δὲν -- 


' τὸν ἀπὸ "Avt. Α. 


JAC. GOARI NOTAE. : 


(1 Vide Grzcos 80 antiquo passiva recipiendi, 
non activa ministrandi sacramenta forma et lege 
usos : de qua nos in euchologicis. Βάρδας, et Báp- 
6ov in Vat. 1, ubique hic scribi, velut proprium 
nomen, observa. Idem apud Theodurum Lectorem 
obviam veuit. 

(18) Hac apud Theodorum superioribus prz- 
missa. 

(19) Oppositus sibi ipsi Theophanes de Elia nar- 
ralionem instituens ? hic imperatoris auxiliarius 
Macedonium urget, ut synodum Chalced. anathe- 
mate feriat, qui linea. paginz preesentis prima σύν- 
οὖον ἀποδεχόμενος asseritur. Si cum Palatino codice 
«b, ἀποδεχόμενος sustuleris ; Elias cum reliquis 
periodi superius positae synodum Chalced. anathe- 
matizat, adeoque Macedonium orthodoxum cum 
Anastasio potesl hic persequi. t,ege hic ex opposito 
Ἠλίαν (Eliam enim accusandi casu Anastasii edi- 
tionis Kegie legunt marginales lectiones) qui hic, 
ceu ortlhodozus ab Anastasio vim patitur, idem 
loco superiore orthodoxus item synodum Chalcedon. 
admittit, Utrum porro τὸ, ἀποδεχόμενος cum Palat. 
expungam, vel cum Anastasii! citato exemplari 
legat, εἰ Ἡλίαν reponam , dubius hareo. — Co- 
gebat. Anastasius Macedonium reprobare synodum, 

udmodum εἰ Eliam Hierosolymitanum : qui 
nimirum auno superiori professus esset se eam 


recipere, xal τὴν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον ἀποδεχό- 
μενος * majoris aliquid fidei exhibens quam Flaviae 
nus, qui synodi nomen suppressisset, υἱ et iterum 
suppressit, rescribens e synodo apud Sidonem ce- 
lebrata : cumque eo nomine tum ipse, tum Elias a . 
Xenaia, aliisque Eutychianístis accusentur, quod 

nolentes aperte damnare synodum, concordiau in 
synodo impedivissent, nou video ut errore vacet, 

quod ibi habent Theophanis exemplaria, expressit- 
que Anastasius, rescripsisse scilicet Eliam, se quoe 
que τὴν £v Χαλχηδόνι σύνοδον ἀποδάλλεσΊαι, ipsam 

quoque sgnodum Chalcedonensem se repudiare. δὶ ita 
synodum rejecit, cur 3ccusalur nolle palam reji-- 
cere? Bi ita. totus in. Eutychiauismum concessit, 

cur né Severo communicet, Anastasii anuo 21 epi- 
scopatu abdicari sustinet ? Scripserit ergo ut cum 

primum ejus fides tentata est, xai τὴν ἐν Χαλχηδόνε 

ποδέχεσθαι, se synodum quoque Chalcedonensem 

recipére : aut certe mitius quid loquendo, μὴ τὴν 
ἐν Xalxnbóvt ἀποδάλλεσθαι, minime se sgnodum 

Chalcedonensem rejicere ; ut affinis sit Eliz respon- 

sio alteri Macedonii, cum et ipse synodum damnare 

cogeretur : ait namque, non posse se id prestare 

extra synodum generalem, cui Romanus episcopus 

preessideret. Copsentiunt his alii soriptores, ul nibil 

sit hzreudum. Videndus cum Evagtrio aliquanto 

locupletior Nicephorus. CounpEris. 


THEOPHANIS 


36 


mellis Macedonium oppugnabat. Verum urbis con- A σίαις αἰσχραῖς ἐμδάλλων "", TX δὲ πλήθη σὺν γυναιξὶ 


ferta plebs cum mulicribus οἱ pueris, necnon 
orthodoxorum monachorum praefectis vociferaba- 
tur : Adest. martyrii. leripus, ne. Patrem nostrum 
deseramus, οἱ convicia in imperatorem conjiciebat, 
ipsum Manichzum et imperio prorsus indignum 
clamitans. Quibus ille territus, palatii portas ob- 
seravit et ad fugam naves tenuit paratas : quique 
prius etiam jurejurando Macedonium ad conspe- 
ctum nusquam admissurum se obstrinxerat, timore 
correptus eumdem videre exoptabat fervide : ac 
tum eo ad imperatorem proficiscente, plebs cum 
magnis acclamationibus ad abbates et monachos 
conyersa dicebat : Patrem nostrum apud nos habe- 
eus. Sed et militares scholie pertranseuntem illum 


xai τέχνοις ἡγουμένοις τε τῶν ὀρθοδόξων μοναχῶν 
ἔχραξον ἀθροισθέντα - Καιρὸς μαρτυρίου, μὴ κατα- 
Aely*oper τὸν Πατέρω ἡμῶν - ὑδρίζοντες ** τὸν βα- 
σιλέα Μανιχαῖον xat τοῦ χράτους ἀνάξιον. Ὁ δὲ φο- 
6r0sl;, κατέχλεισε !* τὰς θύρας τοῦ παλατίου, xa 
πλοῖα πρὸς φυγὴν ηὐτρέπισεν **. Τὸν δὲ Μαχεδόνιον 
ὁμόσας μηχέτι θεάσασθαι, τότε παρεχάλει ἰδεῖν, φο- 
δηθεὶς τὰ πλήθη. Τούτου δὲ ἐρχομένου πρὸς αὐτὸν, ὁ 
λαὸς τοῖς ἡγηυμένοις xa μοναχοῖς διεμαρτυρήσατο ** 
λέγων * Τὸν Πατέρα ἡμῶν ἔχομεν. Kaol τῶν σχο- 
λῶν εὐφήμουν αὐτὸν διερχόμενον. Εἰσελθὼν δὲ πρὸς 
᾿Αναστάσιον, ἤλεγξεν αὐτὸν, ὡς πολέμιον τῆς "Ex- 
χλησίας. Ὁ δὲ ὑπεχρίθη πρὸς τὴν ὥραν ἑνοῦσθαι 
αὑτῷ 35. 


feustis vocibus persequebantur. Denique ad Anastasium introductus, illum ceu Ecclesie hostem ob» 
jurgavit : ille vero pacem et unum cum episcopo sensum tenere in presens tempus simulavit. 
A, C. 504. — Hierosolymorum episcopi Elie annus B. Α. M. 6004. — ἱΙεροσολύμων ἐπισκόπου Ἡλία 


«nicus. 

Hoc anno commentario per Cellorem magistrum 
misso Macedonium imperator decepit : ac primam 
quidem et secundam synodum se probare fatebatur, 
Ephesinam vero et Chalcedonensein penitus tace- 
bat : qua magnam sibi invidiam conciliavit Mace- 
donius : per hujusmodi quippe commentarium con- 
cordiz sanctionem a Zenone editam probavit, cui 
jam, duin ordinaretur, subscripserat. Eapropter 
Macedonius ad Dalmatz monasterium profectus ad 
clericos 1393 et monachos ferventiori zelo ductos 
et visi facinoris feditate iudignatos declamatorio 
sermone defensionem instituit, protestatus, se Clial- 
cedonensem synodum admittere et, qui eam rejice- 
rent, bzreticos babere : quibus auditis, una cum eo 
sacra missarum peregere mysteria. Interea imperator 
clericos atque monachos una secum.sentientes donis 
impulit, ut alium episcopum in ejus locum subro- 
garent, quod Areadnam et ordinis senatorii przci- 
puos afflixit : erat quippe cunctis charus Macedo- 
uius, tum ob vite munditiem, tum ob rectam et 
sinceram de fide sententiam, quamvis dolum post- 


ἕτος ἕν (24). 

Τούτῳ τῷ Exe: Μαχεδόνιον ἡπάτησεν (25) 6 βασι- 
λεὺς διὰ Κέλλωρος (26) μαγίστρου (27), ὑπομνήστι- 
xbv ποιήσας πρὸς αὐτὸν, ἐν ip τὴν πρώτην [xal τὴν 
δευτέραν 37] σύνοδον ὁμολογεῖ *'* δέχεσθαι, τὴν δὲ ἐν 
Ἐφέσῳ xaX Χαλχηδόνι εἴασεν (28) * ὅπερ μέμψιν με- 
γάλην τῷ Maxsbovlp προσήγαγεν. Διὰ γὰρ τούτου 
xal τὸ Ἑνωτιχὸν Ζήνωνος ἐδέξατο, ᾧτινι xal χειρὸ» 
τονούμενος ὑπέγραψεν (29). Ὃ ὃὲ Μαχεδόνιος ἀπελ- 
θὼν εἰς τὴν Δαλμάτου μονὴν (30), τοῖς χληριχοῖς xat 
μοναχοῖς ζηλωτχὶςσχανδαλισθεῖσιν εἰς αὐτὸν 35 ἀπελο- 
ήσατο διὰ προσφωνητιχοῦ *** λόγον, ὅτι δέχεται τὴν 
ἁγίαν ** ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον καὶ τοὺς μὴ δεχομένους 
αὐτὴν αἱρετιχοὺς ἔχει, καὶ συνελειτούργησαν αὐτῷ. 
Ὁ δὲ βασιλεὺς δώροις ἔπεισεν τοὺς ὀμόφρονας αὐτοῦ 
χληριχοὺς χαὶ μοναχοὺς ἄλλον ἐπίσχοπον ψηφίσα- 
σθαι, ὅπερ xal ᾿Αρεάδνην xal τοὺς τῆς συγχλῆτον 
μεγάλως ** ἐλύπει" ἡγαπᾶτο γὰρ Maxsbóno; xat διὰ 
τὸ χαθαρὸν τοῦ βίον καὶ διὰ τὸ ὀρθὸν τῶν δογμάτων, 
εἰ καὶ ἠπατήθη. Καὶ παρεσχεύασεν ὁ βασιλεὺς (51) 
δύο φαύλους τινὰς χατηγορῆῇσαι Μαχεδόνιον 8), ὡς 
παιδεραστὴν xal αἱρετιχὸν, ἀποδοῦναι ** δὲ ταῦτα 


VARIAE LECTIONES. | 
^ ἐμδάλλων À, συμδάλλων vulg. 33 ὑδρίζοντες A b e, ὑδριζόν τε vulg. ** χατέχλεισε Α, ἀπέχλε:σε vulg. 


δι ηὐτρέπισεν A be, εὐτρέπιζεν vulg. 


" διεμαρτύρατο Α. ** αὐτῷ A b, αὑτὸν vulg. 


3! xai τὴν δευτέραν 


om. À b; *'* ὁμολογεῖ A, ὡμολόγει vulg. "5 εἰς aóc.v] ὑπ᾽ αὐτῶν Α. "5" προσφωνητιχοῦ Α b, προφων. vulg. 
** ἁγίαν add. ex A. ὃ μεγάλως A, μεγάλους vulg. 43! Maxsóóviov A, Μαχεδονίου vulg. ** ἀποδοῦναι À e, 


ἐπιδοῦναι vulg. 


JAC. GOAR NOTAE, 
(24) Cujus tamen varia in episcopatu gesta supe- D ferventiores orthodoxos inde offenderit. Unde et in 


riores anni demonstrant Salustii in canoniis de- 
scripti tenipore. 

(25) Quod μετὰ ὑποχρίσεως ἔδοξεν ἑνοῦσθαι τῇ 
Ἐχχλησίᾳ, καὶ τῷ ἐπισχόπῳ, per hypoerisim Eccle- 
sie el episcopo consentire videretur, ait Theodorus : 
exin πρὸς δολιότητος γέμοντα conversus, in frau- 
dem episcopum abduxit. 

26) Evagrius Κέλερος. 

21) Ἡγεμόνος τῶν ἐν τῇ αὐλῇ τάξεων * officiorum 
aula magistri. Evagrius idem lib. i, cap. ὅ3. 

(28) Post εἴασεν addendum esset aliquid, ut om- 
Jiimo sensu$ constaret. Addit Nicephori interpres, 
que res Macedonio probata est : sed nec ejus Graeca 
id habent, Probarit tamen necesse est, ut ita apud 


seq., δἰ χαὶ ἡπατήθη, miserabantur Macedonium, 
tametsi deceptus fuerat : probando seilicet Anastasii 
illud commonitorium affüne, Zenonis Benóiico. 
Cous&ris. 

(29) Quod ex Theodoro Lectore observavit ad - 
Anastasii annum quintum. 

(30) Orig. CP. : Ἢ μονὴ τὰ Δαλματίου ἐχτίσθη 
παρὰ Δαλματίου ἀνεψιοῦ τοῦ μεγάλην Κωνσταντί- 
vou * Monasterium cui ez Dalnatio (actum nomen a 
Dalmaiio patricio magni Constantini nepote condi- 
tum fuit. 

($1) Ut Macedonius calumniam effugit, narrat 
Evagrius, lib. i1, cap. 92, qui Theodori Syuopsi 
quoad reliqua conferendus. 


361 


THEOPHANIS 


368 


eum scripsit. Perpendens porro Anastasius Mace- A μάρτυρες xxx χατήγοροι ὄντες, ἀπόντα χαθαιροῦδι 


donium indicta causa nullave depositionis in eum 
lata sententia in exsilium ejectum, misso magistro 
diem ei dixit ultra Claudiopolim Honoriadis pro- 
vinciz. In euim vero judices, testes οἱ accusatores 
instituti deportatum jam ante judicium et absentem 
muneris »brogatione damnant et per episcopos et 
presbyterum. Cyzicenum depositionis sententiam 
mittunt, 194 Quos ubi conspexit Macedonius, 
etiam ante. sermonis exordium interrogat, num 
Chalcedonensem synodutn admittunt? Respondenti- 
bus illis : Τὰ quis es ! dixit ipse: Sabbatiani aut 
Macedoniani, si mihi depositionis de[erreut, sen- 
tentiam me admittere. oporteret, Et. ita re infecta 
reversi sunt : ipse vero Euchaitam profectus est. 
Eadem quoque tempestate Flavianum Aatiochize 
throno dejicere tentavit iniquus imperator, et in 
ejus locum Severum apertum veritatis hostem in- 
trudere. Hoc unum insimulabant accusatores, quod 
ore solo, non cordis sensu anathema in synodum 
pronuntiasset. Consilium subinde dabant qui ad 
eum expeilendum ab imperatore missi fuerant ma- 
gistratus, ut ob enatos tumultus ad breve tempus 
secederet. liloitaque ad Platanos profecto, impium 
Severum in schismaticorum monasterio ad Gazs 
Majumam prius monachum agentem confestim or- 
dinaverunt episcopum : Flavianum vero Petras 
simul cum aliis pluribus episcopis, clericis et mo- 


τὸν ἐχθληθέντα πρὸ χρίσεως, xax δι᾽ ἐπισχόπων πέμ- 
πουσι τὴν χαθαίρεσιν xal πρεσδυτέρου Κυζιχηνοῦ. 
Toutou; ** ἰδὼν Maxebóvtog, πρὶν αὐτοὺς λαλῆϑαι, 
ἠρώτα, εἰ δέχονται "5 τὴν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον " 
τῶν δὲ εἰπόντω" " Τίς ** γὰρ εἶ ; τότε" αὐτὸς ἔφη " 
Σαδδατιανοὶ ἣ Μακεδονιαγοὶ, εἰ ἔςφερόν μοι xaó- 
αἰρεσι», ἔδει μὲ δέξασθαι. Καὶ οὕτως ὑπέοτρεψαν 
ἄπραχτοι᾽ xal αὐτὸς χατέλαδε τὴν Εὐχαῖταν " (58). 
Τότε xa Φλαδιανὸν ἐσπούδασε (59) τοῦ θρόνου "Av- 
τιοχείας ἐχδαλεῖν ὁ παράνομος βασιλεὺς, xat Zaut- 
pov τὸν προφανῆ τῆς ἀληθείας ἐχθρὸν ἀντειπάγειν. 
Ἐπέθεντο δὲ χατηγοροῦντες αὐτὸν ὅτι στόματι μόνον 
τὴν σύνοδον ἀνεθέμάτισεν, χαὶ οὐ χαρδίᾳ. Λοιπὸν xal 
συνεδουλεύοντο οἱ πεμῳθέντες ἄρχοντες παρὰ τοῦ 
βασιλέω; τοῦ ἐξεῶσαι αὑτὸν, χαὶ ὀλίγον ὑποχωρῆσαι 


διὰ τὸν τάραχον. Τούτου δὲ εἰς Πλατάνους ἐξελθόντος, 


εὐθέως τὸν δυτσεδῇ Σευῆρον ἐχειροτόνησαν προμο- 
νάσαντα ἐν τῇ μονῇ τῶν ἀποσχιστῶν πλησίον τοῦ 
ῬΜαϊουμᾶ Γάζης. Φλαδιανὸν δὲ ἐν Πέτραις (40) ἐξώρι- 
σαν, χαὶ ἄλλους πολλοὺς ἐπισχόπους σιδηρωμέ- 
vou; 9 (1) xal χληριχοὺς xal μοναχούς. Ἡλίας δὲ ὁ 
Ἱεροσολύμων ἀναγχαζόμενος ὁπὸ τοῦ βασιλέως ἣ * 
Σευήρῳ χοινωνῆσαι, ἣ τῆς ἐπισχοπῆς ἐχδληθῆναι, 
τῶν μοναχῶν ὀχυρωσάντων αὐτὸν, τῆς ἐπισχοκῆ: 
μᾶλλον ἡρετίσατο ἐχόληθηναι, xal ἐχειροτονήθη 
Ἰωάννης ἀπὺ σταυροφυλάχων (43), συνθέμενος ποιεῖν 
ὅσα θέλουσι. Χειροτονηθεὶς δὲ οὐδ᾽ ἕτερον ἑ ποίξ- 


nacbhis ferro onustis relegaverunt. Elias demum C σεν, 


Hierosolymitanus aut cum Severo communionem gerere, aut abdicati episcopatus multam sustinere 
per vim ab imperatore compulsus, monachis ejus animum obflirmantibus, episcopatu potius depelli 
elegit : in cujus locum suffectus est quidam Joannes e saucta crucis custodibus unus, qui omnia ad 
illorum arbitrium se facturum pollicitus est : quod certe occupata post ordinationem sede mug. 


quam przstitit. 

A. C. 505. — Cpoleos episcopi Timothei annus 
primus. 

lHlierosolymorum Joannis annu. primus. 

Antiochie Severi an.us primus. 

Hoc anno Vitalianum Patricioli Foederatorum 
comitis fllium  Scythie Mysieque csterarumque 
regionum incole ad arma adversus impium Ána- 
stasium sumenda concitabant. ls ita provocatus 


ἃ. M. 6003. — KurctavtuovxóAsoc éxuorxóxov 
Τιμοθέου ἔτος a'. 

Ἱεροσολύμων ᾿Ιωάγνου Éroc α΄. 

᾿Ανγτιοχείας Σευήρου ἔτος a. 

Τούτῳ τῷ ἕτει Βιταλιανὸν τὸν υἱὸν (45) Πατρικιό- 
Ao) χύμητο; Φοιδεράτων (44) οἱ iv Σχυθίᾳ xal Μυ- 
σίᾳ xai λοιπαῖς χώραις ὀρθόδοξοι παρεχάλουν χινῆ- 
θῆναι χατὰ ᾿Αναστασίου τοῦ δυασεδοῦ:. Ὁ δὲ χινηθεὶς, 


inünitam prorsus exercituum, qui sub Anastasio D) πολλὰς μυριάδας ἀνεῖλεν στρατοῦ τῶν ὑπὲρ ᾿Ανα- 


VARLE LECTIONES. 


ἡ τούτους] οὗς ἴ, 9 δέχονται Α, δέχωνται vulg. ** τίς A, τί vulg. "Ἶ τότε] τούτου Α. 55 τὰ Εὐχάϊξτα b, 
τὴν Εὐχαῖτας A. δ᾽ fort. σεσιδηρωμένους. "* ἣ ante Σενήρῳ add. ex b. 


JAC. GOARI NOTE. 


(58) Alibi «à Εὐχάϊτα, Bithynie urbem, prius 
Helenopnlim, ἃς quondam Drepanum, ex Ortelio, 

(39) Sub id tempus, non eodem fortassis auno, 
quz videlicet in. annum praesenti suecedentem, et 
in huncce ex parte incurrentem Marcellinus refert. 
Keliqua ab aucture hoc anno recensita eum Evagrii 
scriptis, lib. it, capp. 51, 52et 53 comparanda. 

(40 Marcellinus : n castellum, quod Petra dici- 
iur : de quo Procopius lib. i1 exeunte De bello " ἐτ- 
sico. ] 
41) Vulgari dialecto, σεσιδηρωμένους vice. 

ἴω Sancta crucis Hierosolymis agservalz Ccu- 
stodes σταυροφύλαχες. 

(45) In annos sequeutes hsec a Marcellino dilata : 
de quibus Kvagrius, lib. m, cap. 45. Hoc anno, aui 


Anastasii vicesimus secundus, Vitalianum seditio- 
nem movisse Jornandes, De regn. ac temp. success. 
lib. confirmat, bellum illud civile per annos sez 
ante imperatoris obitum a Vitaliano motum te- 
Slalus. 

(4) Scytlie Transistriani Gotthi appellantur, 
teste Zosimo lib. iv. Ascita Romanis liorum auzilia 
Federaiorum  obtinuere nomen, ex codem. Hiae 
Jornand. De rebus Get.: « Defuncto Athanarico, cum- 
cius exercitus in servitio imperatoris perduraus, 
Romano se imperio subdens, cum milite velut 
uuum corpus ellicit, inilliaque illa dudum sub σα» 
siantino principe Foeeratorum renovata , et ipsi 
dicti sunt Foedcrati. » 


m 


sub'ato, Timotheus superiorera alium substitaturus 
accessit. Αἱ qui promovendus erat dixit ; 8 viro 
qui Chalcedonensem synodum reprobaverit, bene- 
dictionem se nolle accipere. Reapondit Timotheus : 
Ansthemate feriatur quisquis Chaleedonensem non 
admiserit synodum : atque ita se ab eo confirmari 
non permisit przfectus. Joannes autem Timothei 
archidiaconus eum esset Manichseus, conjectis in 
Timotheum conviciis, rem ad imperatorem detulit. 
Sed eum imperator ipsum ignominiose eli dure' 
cortipulsset, Timotheus ante imperatoris conspe- 
ctuin. rem negavit omnem , et qui synodum Chal-: 
cedone 136 celebratam reciperent, anathemate 
perstrinxit. Joannes autem impius Alexandriz prz- 
sul Akgypiios Hierosolymam ascendere prohibuit, 
ne in sancta crucis exaltationia festo Cbalcedo- 
nensis synodi Patribus communicarent. Tum vero 
res proráus horrenda ab iis qui dzemonibus corre- 
pu erant Hierosolymis edits. Anastasius autem 
Palestine dux fleri eum ambiret, nisl Joannem, 
qui post Eliam Hierosolymorum episcopum agebat, 
eum Severo communionem habere suaderet, 500 
auri libras imperatori 66 peusurum promisit, Mox 
dignitate arrepta , venit Hierosolymam et Joannem 
sibi reluctantem conjecit in custodiam, Zacharias 
autem quidam Palzstinze praefectus, vir religiosus, 
divino zelo motus, episcopo suggessit, duci quie 
placita forent exsecuturum polliceretur, si modo 
propriam sibi sedem reciperet. Quo illum dimittente 
ac throno restituente, mox ille monasteria quzque 
in S. Stephani templum collegit, et sanctis quatuor 
vcumenicis conciliis publice proclamatis in Nesto- 
rium, Eutychem, Severum et Soterichum Casa- 
ves prosaulem anathema ex ambone pronuntiavit. 
. His interfuit Hypatius imperatoris et fratre nepos 
a Severi communione penitus alienus. Hie cum 
Joanni communicaret, Theodosio sancto monaste- 
riorum pr:pesito centum auri libras tunc donavit, 
quas in monachos, qui rectam fidem et Chalcedone 
synodum aetam tuerentur, distribueret. linperator 
porro magistratuum nonnullis, ut in sancü Theo- 
dori Spharaeiorum templo ex ambone hymni ter 
sancti subjicerent additamentum prsecepit : ex quo 


THEOPHANIS | 
runt. Ceterum Dii monasterii prafecto e vivis A παντὶ ἀνθρώπῳ τῷ μὴ διχομένῳ τὴν iv. Χαλχηδόνι 


372 


σύνοδον "7 xal οὗτως προχειρισθῆνα: ὑπ᾽ αὐτοῦ οὐ 9 
κατεδέξατο ὁ ἡγούμενος. Ἰωάννης δὲ ὁ ἀρχιδιάχονος 
Τιμοθέου Mavtyatoc ὧν, ὑδρίσας Τιμόθεον, τῷ βασι- 
λεῖ ἐμήνυσεν. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἀτιμάσας Τιμόθεον, χα- 
λεπῶς χατὰ πρόσωπον ἀρνούμενον εὗρεν xal πάλιν. 
ἀναθεματίζοντα τοὺς δεχομένους τὴν ἐν Χαλχηδόνι 
σύνοδον. Ἰωάννης δὲ ὁ ᾿Αλεξανδρείας ὁ δυσσεδὴς ἔχώ- 
λυσε τοὺς Αἰγυπτίους ἀνέρχεσθαι εἰς τὰ Ἱεροσόλυ- 
μα, διὰ τὸ μὴ χοινωνεῖν ἐν τῇ ὑψώσει τῇ ἐν Χαλχη» 
δόνε συνόδῳ. Φοδερὰ δέ τινα ὑπὸ δαιμονιώντων 
ἐγένετο εἰς ᾿Ιεροσόλυμα τότε 55, ᾿Αναστάσιος δὲ ἐπι- 
θυμῶν γενέσθαι δοὺξ Παλαιστίνης, ὑπέσχετο τῷ βασι- 
λεῖ, εἰ μὴ πείσω ** Ἰωάννην τὸν μετὰ ᾿λίαν ἐπί- 
σχοπὸν Ἱεροσολύμων χοινωνῆσαι Σευήρῳ, δίδειν 
τριαχοσίας λίτρας χρυσίου. Λαδὼν δὲ τὴν ἀρχὴν ἦλθεν 
εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα, χαὶ ᾿Ιωάννην μὴ πειθόμενον εἰς 
φρουρὰν ἐνέδαλεν. Ζαχαρίας δέ τις ἄρχων Παλαιατί- 
νης, θεοφιλὴς ἀνὴρ, ὑπέθετο τῷ ἐπισπόπῳ ζήλῳ θείῳ 
φερόμενος ὑποσχέσθαι τῷ δουχὶ ποιεῖν τὰ δοχοῦντα 
αὐτῷ, εἰ ἀποχατασταθῇ εἰς τὸν θρόνον αὑτοῦ. Τοῦ δὲ 
ἀπολύσαντος αὐτὸν, χαὶ ἀποχαταστήταντος, Guv&ya- 
γὼν τὰ μοναστήρια εἰς τὸν ναὸν τοῦ ἁγίου Στεφά- 
νου, καὶ ἀνελθὼν ἐπ᾿ ἄμδωνος, ἀνεθεμάτισε Νεττόριον 
xai Εὐτυχέα xai Σενῆρον xai Σωτήριχον τὸν Καισα- 
ρείας, ἀναγορεύσας τὰς ἁγίας χαὶ οἰχουμενιχὰς τέπ- 
σαρᾶς συνόδους " παρῆν δὲ xal [Ὑπάτιος ὁ ἀδελφι- 
δοῦς *! (49) τοῦ βασιλέως μὴ χοινωνῶν τῷ Σευήρῳ τὸ 
σύνολον. Οὗτος κοινωνήσας τῷ Ἰωάννῃ τότε χρυσίου 
λίτρας ἑκατὸν Θεοδοσίῳ τῷ ὁσίῳ ** ἐξάρχῳ ὄντι τῶν 
μοναστηρίων (50) εἰς διανομὴν τῶν ὑπὲρ τῆς ὀρθῆς 
πίστεως xal τῆς ἐν Χαλχηδόνι ** ζηλούντων μοναχῶν 
δέδωχεν. 'O δὲ βασιλεὺς τινὰς (51) τῶν ἀρχόντων 
προσέταξεν εἷς τὸν ναὸν τοῦ ἁγίου Θεοδώρου τῶν 
Σφαραχίου ἐπ᾽ ἅμδωνος τὴν προσθήχην τοῦ Τρισ- 
αγίου ὑποδάλλειν, ὥστε τὰ vd On ἀγαναχτοῦντα ἐξελ» 
θεῖν χατὰ τὴν ἡμέραν τῆς λιτῆς γινομένης ἐν τῷ Τρι- 
χόγχῳ διὰ τὴν χόνιν" ἡνίχα xal Τιμόθεος δι᾿ ἐγγρά- 
φου ὑπομνηστιχοῦ πάσαις ταῖς ἐχχλητίαις προσέταξε 
τὸ Τρισάγιον ἐν ταῖς λιταῖς μετὰ τῆς προσθήχης εἶ» 
πεῖν. Ὅπερ πολλοὶ φοδούμενοι ἐποέησαν. Οἱ δὲ μονα» 
χοὶ ἄλλον ψαλμὸν ἦλθον ψάλλοντες. Τούτους δὲ ἰδὼν 
ὃ λαὸς ἔκραξεν" Καλῶς (400v οἱ ὀρθόδοξοι. Στάσις 
κε πολλὴ γέγονε χαὶ ἐμπρησμὸς οἴχων πολλῶν xal 


populus indignatus, ex processionis precibus ad D φόνοι μυρίοι, τοῦ ὄχλου χαταδοῶντος ᾿Αναπτασίῳ **, 


Triconehum eo die propter pulverem igneum habi- 
εἶδ, $c subduxit : cum etiam Timotbeus umnibus 
ecclesiis per libellum scriptum edixit, ut ter gan- 
ctum hymnum, non omisso additamento, in publi- 
cis processionibus decantarent : quod plerique prze 


xai ἄλλον βασιλέα αἰτούντων, Βιταλιανὸν δὲ πάντων 
εὐφημούντων, ὡς αὐτοχράτορα, ὥστε φυγεῖν 'Ava- 


᾿στάσιον, xat χρυθῆναι ἐν προαστείῳ ἐγγὺς Βλαχερ- 


νῶν, ὑπ᾽ αὐτῆς δὲ ᾿Αρεάδνης ὑδρισθῆναι, ὡς πολλῶν 
χαχῶν αἴτιον Χριστιανοῖς. ᾿Αλαμουνδάρου 45 δὲ τοῦ 


VARI/E LECTIONES. 


" Τιμόθεὸς δὲ ἔφη — -- σύνοδον om. ἃ b f. 588 οὗ add. ex A ἢ. 
) 4“, ὁσίῳ om. A e f. 
5. ᾿Αναστσαίου a. ** ᾿Αλαμουνδάρῳ τῷ φυλάρχω — βαπεισθέντι b. 


στάσιος b. 5 [urt. πείσοι. 5, ἀδελφὸς A e. 


9 εἰς Ἱεροσόλυμα. τότε δέ τις 'Ava- 
*? Χαλχγδόνι συνόδου" λαλούντων A. 


JAC. GOARI NOTAE. 
(49) In Hyp tio error jam nolatus, nepos ex sorore — illustratus. 


Anastasii, non ex fratre. 
(50) Quis monasteriis. praepositus in Ecclesia 
CP. exponit euchologium, et Codinus nostro labore 


(91) Eadem al Evsgrio lib. 11. cap. ult. diversi, 
medc narrata. 


515 


THEOPHANIS 


310 


lHypatii pater, ad. Vitaliani pedes proeidens, multis A τὸν ἴδιον υἱὸν Ex τῶν ἐν Μυσίᾳ δεσμῶν ζῶντα ἀπέλα- 


laerymis Uypatium proprium filium ex vinculis, qui- 
hus tenebatur in Mysia, liberum et salvum recepit. 
Cseterum Πογηι δι 18 Romanus episcopus a Theuderi- 
cho sullicitatus, qui Vitaliano favebat, Euodium 
episcopum et Vitalianum archidiaconum, indicto 
lleraclee 1968 concilio, legatos misit. Accesserunt 
etiamnum ex diversis locis episcopi circiter ducenti ; 
qui tam a scelesto imperatore, quam a Timotheo 
Cpoleos episcopo delusi, re infecta recessere.Impius 
siquidem imperator, pactis violatis, ad papam Rom: 
ne venirent clam significavit ; aliunde vero Vitaliano 
sacram Roms mittendam dederat, qua papam ad 
concilium Heraclez celebrandum ut accederet do- 
lose invitabat. Plebs autem omniset senatus univer- 
sus Anastasium ceu perjurum conviciis impelebat. 
Ad quas nefarius ille impüdentissime dicebat , ha- 
beri legen:, quae. imperatorem in necessitate con- 
stitutum pejerare ac mentiri jubeat. Hzc ille sce- 
lestus Manichzorum discipulus. 


À. C. 507. — Hoc anno. Anastasii perjuriis Irri- 
tatusVitalianus in ejus exercituset reliquam omnem 
rempublicam multa mala exercuit ; czedibus enim, 
rapinis οἱ militum exauctorationibus eos vexans, 
ad írrogandam demum majorem contumeliam, sin - 
gulis follibus singulos milites divendebat. 


A. C. 508.— Hoc anno Unni, quibus Saber appella- 


tío, Caspiarum portarum limitibus emensis, Árme- 
niam suis incursionibus infestarunt ; Cappadociam- 


δεν. Ὅρμίσδας δὲ ὁἐπίσχοπος Ῥώμης ὀχλούμενος ὑπὸ 
θΘευδερίχου χαριζομένου ** Βιταλιανῷ, (55) Εὐόδιον 75" 
τὸν ἐπίσχοπον ἔπεμψεν xal τὸν Βιταλιανὸν ἀρχιδιά- 
xovoy lv τῷ 77 χροτηθῆναι τὴν ἐν Ἡραχλείᾳ σύν- 
οδον. Ἦλθον δὲ xat ἐπίσχοποι ὡς 75 διαχόσιοι ix διαφό- 
pov τόπων" οἴτινες ἐμπαιχθέντες ὑπὸ τοῦ παρανόμου 
βασιλέως καὶ Τιμοθέον ἐπισχόπου Κωνσταντίνου πό- 
λεως ἀνεχώρησαν ἄπραχτοι. Ὃ γὰρ ἀσεδὴς βασιλεὺς 
παραβὰς τὰς συνθήχας, λάθρα ἐδήλωσεν τῷ πάππε "* 
Ῥώμης μὴ παραγενέσθαι 5, Τῷ γὰρ Βιταλιανῷ 
σάχραν ἣν πέμψας τοῦ πέμψαι αὐτὴν εἰς Ῥώμην 
πρὸς τὸ παραγενέσθαι τὸν πάππαν ἐπὶ τὸ χροτηθῆναι 
σύνοδον ἐν 'Hpaxàc[a. Πᾶς δὲ ὁ " λαὸς χαὶ ἡ σύγ- 
χλητὸς παῤῥησίᾳ ἐλοιδόρουν ᾿Αναστάσιον ὡς ἐπίορ- 
χον. Ὁ δὲ παράνομος ἀναιδῶς ἔλεγεν νόμον εἶναι 
χελεύοντα βασιλέα χατ᾽ ἀνάγχην ἑπιορχεῖν xal 
ψεύδεσθαι, Ταῦτα ὁ παρανομώτατος Μανιχαιόφρων. 


A. M. 6007. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Βιταλιανὸς ᾿άγανα- 
χτῆσας xacà ᾿Αναστασίου διὰ τὴν " ἐπιορχίαν, πολλὰ 
καχὰ τοῖς ὑπὸ ᾿Αναστάσιον ** στρατοπέδοις xai τῇ 
λοιπῇ πολιτείᾳ ἐπεδείχνντο, ἀναιρῶν xai ἁρπάζων 
καὶ ἀφλοπίξων, xal τέλος πρὸς ὕδριν ἔχαττον στρα- 
«κιώτην μιᾶς φόλλεως ** (60) Σπίπρασχεν. 

Α. M. 6008. — Τούτῳ τῷ ἔτει Οὖννοι οἱ "5 λεγό- 
μενοι Σαδὴρ ** (57) περάσαντες τὰς Κασπίας πύλας 
τὴν ᾿Αρμενίαν ἐξέδραμον, Καππαδοχίαν τε xal Γα- 


que οἱ Galatíam et Pontum depopulati, ad Euchaita (* λατίαν xai Πόντον ληϊξζόμενοι, ὡς xal Εὐχαῖταν "7 


usque, quz tantum baud subegerunt, progressi sunt : 
a quibus fugiens sacer Macedonius, et de vita 
ubique per viam periclitans, salvus tandem Gan- 
gram se recepit. Viri salutem zgre audivit Ana- 
stasius, et sub rigidissima custodia teneri jussit, 
misso etiam, ut ferunt, qui eum tolleret e medio. 
lta eonsummatus, Gangrez in templo sancti marty- 


μιχροῦ δεῖν παραστήσασθαι. Ὅθεν χαὶ φυγὼν ὁ ἱερὸς 
Μακεδόνιος χινδυνεύων σχεδὸν εἰς Γάγγραν διεσώθη. 
Ὅπερ μαθὼν ᾿Αναστάσιος πιχρῶς προσέταξεν αὐτὸν 89 
ἐχεῖ 3 φυλάττεσθαι, πέμψας, ὥς φασι, χαὶ τὸν 
ἀναιροῦντα αὐτόν. Τελειωθεὶς δὲ ἐν Γάγγραις χατ- 
ἐτέθη ἐν τῷ ναῷ τοῦ ᾿Αγίου μάρτυρος Καλλινίχον 
ἔγγιστα τῶν λειψάνων αὐτοῦ πολλὰς ἰάσεις ἐπιτελῶν. 


VARUE LECTIONES, 


16 χαριζομένου À b, χαριζόμενος vulg. "** "Evóbiov Α. 77 ἐν τῷ] εἷς τὸ xp. À. 
XL iff ^ nagaTevéctas Ἢ παραγίνεσθαι vulg. — *! ? ἢ 

9* φόλλεως À, φόλεωυς valg. '5 οἱ add. ex A. 
9! Eóyotzav A b e, Εὐχαῖτα vulg. ** αὐτὸν a 


h.l. et infra Α. 
vulg. 53 ὑπὲρ 
Σαυὴν vulg. 


Ἄναστ. À e. 


ἴδ ὡς om. Α. "! πάπᾳ 
83 διὰ τὴν À e, δι᾽ αὐτὴν 
8 Σαδὴρ a, Σαδῆρες b; 
39 byet| χαχῶς 


add. ex 


dd. ex À. 


JAC. GOARI NOT K. 
(55) Ut significet egre Romanum pontilicem Hor- D militum 06212, sed ipsius Vitaliani censeretur 


misdam adduci potuisse, ut synodum generalem 
celebrari sineret; idque jure, cum haeresis adeo 
Ín Oriente vigeret sub hzretico principe, essetque 
periculum, ne Patrum suffragiis non satis cautum 
esset CouBEFIS. 

(56) Alii φόλλιν seribunt, et masculam faciunt 
vocem, Follis pretium pene incertum. Vilissimun 
exstitisse Anastasii state arguunt Theophanis ver- 
ba, singulos milites singulis follibus εἰς 06 6prv zesti- 
matos scribentis : mili tamen non adeo leve ut 
obolo, vel zri ininutiori adeequandum judicem. Re- 
centioribus Grecis φόλλις, vel ut pronuntiant 

)àa, decima septima pars estasperi Turcici. 

spera Turcica, centum commutando 1llispanico 
regali, sive nuromo argenteo, me apud eos pere- 
grinante, numerabantur. Suidas φόλλιν exponit 
€bolum. In nummum itaque mille et septingenti 
milites a Vitaliauo fuissent censiti : que certe non 


pius, lib. 1 ineunte. 


etoliditas. Follis Petavio, ms. cujusdam Regii ver- 
bis edocto, nummus est ex duobus argenteis com- 
positus, quos Miliarenses, ait, intelligimus : quorusa 
singuli denarios, non veteres et Romanos, sed mi- 
nores nummulos continent : de quibus ille vireru-- 
ditus ad integram animi satietatem, luculenta de 
folle Milliarensi ac nummorum minutiis Diatriba 
ad animadvers. in Epiphanium De menus. et pond. 
apposita. 

(57) Hunnos Vitaliani auxiliares testatur Jornan» 
des, De regn. et temp. success. Saberos llunnos me- 
morat Procopius lib. v, De bello Persico ad calce. 
Varias eorum nationes Maotim paludem incolentes 
numerat Agathias lib. v, alios Nephthalitas Proco- 
Utrum a Sabergan Huunorum 
duce Huuni Saberi? mihi dubium. "Hunnorum in- 
cursionem refert. Marcellinus anno Anastasii 24, 
qui a Septembri 25 est Theophani. 


“19 


THEOPHANIS 


est insututus, Pro Alexandrinis vero civibus apud A Αἰλούρου ἀνεψιὸς προεδλήθη ἑπίσχοπος ᾿Αλεξανδρείας" 


imperatorem ob (lii Calliopii augustalis necem 
legatione fungens, et Ryzantium profectus, ab or- 
thodoxis, qui adversas recta fllei sancita profe- 
ctionem eum suscepisse arbitrabantur, publice per 
viam iter agens conviciis excipiebatur. Ob esdem 
itaque memoratam officio legati perfuncius, con- 
festim discessit, Hsec vero fuit perpetraus esdis 
causa : Dioscoro episcopo ereato oppidanorum mul- 
titudo ἃ reliquo ecclesise ccetu segregavit se, diceus: 
Non sedet episcopus, nisi qui, prout sancti canones 
apostolici prescribunt, fuerit insiitutus. Principis 
enim magistratus ad thronum eum subvexerant. 
Igitur δά sancti Marci Dioscoro profecto, conve- 


wientes clerici vestibus iterum induerunt et ordi- E 


nationis ritum circa eum iterato perfecerunt : 
atque 8 ad sancti Joannis progressus sacram 
synaxim obivit. Cum vero filius Calliopii augustalis 
"Theodosius et Aeacius militia magister istic ades- 
sent, turbse tumultuantes augustalem, quod Ana- 


stasium 140 imperatorem Jaudasset, conviciis 


lacessere coeperunt : et deposito metu quidam im- 


ἐλθὼν δὲ ἐν Βυζαντίῳ ὑπὲρ ᾿Αλεξανδρέων πρὸς νὸν 
βασιλέα πρεσδεύσασθαι διὰ τὸν φόνον τοῦ υἱοῦ Καλ- 
λιοπίου τοῦ αὐγουσταλίου, ἀπὸ τῶν ὀρθοδόξων δημο- 
σίως ὑδρίζετο χατὰ πρόοδον νομιζόντων αὑτὸν χατὰ 
τῶν ὀρθῶν δογμάτων ἐληλυθέναι. Πρεσδεύσας οὖν διὰ 
«ὃν φόνον 1, μετὰ σπουδῆς ἀνεχώρησεν. Ἢ δὲ φόνου 
αἰτία γέγονεν αὔτη" Χειροτονηθέντος Διοσχόρον, 
ἀνεχώρησαν τὰ πλήθη τῶν χωρικῶν " (06) λέγοντες, 
ὅτι El μὴ καθὼς περιέχουσιν ol xarórsc τῶν ἀγίων 
ἀποστόλων, οὐ ὃ καθέζεται ἐπίσκοπος. σαν γὰρ 
ol ἄρχοντες * οἱ ἐνθρονίσαντες * αὐτόν. Ὁ δὲ Διόσχο- 
ρος ἦλθεν εἷς τὸν ἅγιον Μάρχον" καὶ ἐλθόντες οἱ 
χληριχοὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν ἐχ δευτέρου, χαὶ πάλιν 
ἐχειροτόνησαν. Καὶ οὕτως ἐλθὼν εἰς τὸν ἅγιον 
Ἰωάννην ἐπετέλεσεν τὴν σύναξιν. "Ὄντος δὲ ἐχεῖ 
Θεοδοσίου τοῦ νίοῦ Καλλιοπίου τοῦ αὑὐγουσταλίον 
xal ᾿Αχαχίον τοῦ στρατηλάτου, ἀταχτήσαντες οἱ 
ὄχλοι ἤρξαντο ὑδρίζειν τὸν αὐγουστάλιον, διὰ € 
ἐπαινεῖν τὸν βασιλέα ᾿Αναστάσιον. ᾿Αδείας δὲ * γενο- 
μένης εἰσπηδήσαντές τινες Ἷ ἀπὸ τοῦ θρόνου χαθεῖλον 
τὸν υἱἷδν τοῦ αὐγουσταλίου, καὶ ἀνεΐλον αὐτόν, Ὁ δὲ 


petu facto augusialis üUum throno deturbatum στρατηλάτης ᾿Αχάχιος ὅσους ἡ δυνήθη πιάσαι, ἀνεΐζλεν. 
interfecerunt. Magister autem militi» Acacius quos Καὶ ἀχούσας ὁ βασιλεὺς, ὠργίσθη κατ᾿ αὑτῶν. Ὁ 
apprehendere valuit, morte multavit. Eo nuntio δὲ Διόσχορος πρεσόεύσας, χατεπράῦνεν αὐτόν. 
accepto, in Alexandrinos ira motus est imperator, Μεταξὺ δὲ Ἰνδῶν καὶ Περαῶν (65) χάστρον ἐστὶν 
Dioscorus itaque ad eum legatione suscepta, ani- ὀνόματι Ἰζονύδαδεὲρ *, ἔνθα πολλὰ χρήματα xat λί- 


mum emollivit, Ceterum lados inter et Persas 
castrum est nomine Tzubdadeser, quo ingentium 


θους τιμίους slvat πολλοὺς Καδάδης μαθὼν, ἐπεζήτει 
τοῦτο λαδεῖν. Δαίμονες δὲ τῷ τόπῳ παρεδρεύοντες, 


pecuniarum et pretiosi lapidis quam plurimi con- Ο ἐχώλυον αὐτὸ χειρωθῆναι. Πᾶσαν οὖν χινήσας τῶν 


geriem repositam audiens Cabadcs, occupare con- 


tendebat. Demones autem eirca locum excubantes, . 


ne in hominum potestatem cederet, impedimento 
erant. Admota itaque imagorum et subinde Judzo- 
yum, quos penes se habebat, arte univers», nec 
proposito potitus, fusis ad Deui Christianorum 
precibus, locum se posse consequi persuasus, 
Christianorum, qui Persidem incolunt, episcopum 
quemdam pracepit adduci, qui synaxi peracta, 
divinorum particeps factus mysteriorum, et ad lo- 
cüm progressus, przsidiarios demones ex eo expu- 
lit, et nuilo labore Cabadi castrum tradidit. Mira- 


παρ᾽ αὐτῷ * μάγων ἐπίνοιαν, ἔπειτα δὲ χαὶ Ἰουδαίων, 
xai τοῦ σγοποὺ μὴ ἐπιτυχὼν, πεισθεὶς διὰ τῆς πρὸς ᾿ 
Θεὸν εὐχῆς τῶν Χριστιανῶν τούτον χυριεῦσαι, ἐπί- 
σχοπόν τινα Χριστιανὸν τῶν ἐν Περσίδι περὶ τούτου 
παρεκάλεσεν !5, ὃς σύναξιν ἐπιτελέσας xal τῶν θείων 
μυστηρίων μεταλαδὼν, προσελθὼν τῷ τόπῳ, τοὺς 
ἐχεῖσε δαίμονας ἐξεδίωξεν" xal τῷ Καδάδῃ τὸ χά» 
στρὸν ἀπόνως παρέδωχεν᾽ τούτῳ Καδάδης χατα πλα- 
γεὶς τῷ σημείῳ, πρωτοχαθεδοίᾳ 15 τὸν ἐ πίσχοπον 
ἐτίμησεν, ἕως τότε Μανιχαίων χαὶ Ἰουδαίων προχαθϑ- 
εζομένων, ἄδειαν δὲ ᾽" παρέσχε xat τοῖς βουλομένοις 
βαπτίζεσθαι. | 


culo stupefactus Cabades, prima consessus sede episcepum voluit honoratum, Manichzis et Judzis 
illuc usque primos honores obtinentibus. Liberam quoque fecit potestatem, ut qui vellent, ad bapti- 


emum accederent. 


A. C. 510. — Alezandria episcopi Dioscoriannus Ὁ — A. M. 6010. — "AJs£arÜpelac ἐπισχόπου Διο- 


primus. 


Hoc anno Anastasius imperator virum terribilem - 


σκόρου Étoc a'. 
Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿Αναστάσιος ὁ βασιλεὺς (66) εἶδεν 


VARIZE LECTIONES. 


1 φόνον] φόδον À f h. 1. et infra. * ἱκῶν f, χληριχῶν b. ? οὐ add. ex A. * ol ἄρχοντε: ol om. À. 
5 Mr Rs A. 5 τἧς δὲ ἀδείας reet om. Me. * Τζουδαδεὲρ Α b, Ἰζουθαδὲρ 4, Τζουδαδεσὲρ 


vulg. 5 παρ᾽ αὐτοῦ Α. 


19 παρεχάλεσεν À, παρεσχεύασεν vulg. 


' πρωτοχαθεδρίᾳ τὸν ἐ πίσχοπον) πρω- 


τοχαθεδρίαν τῶν ἐπισχόπων ἃ, πρωτοχαθεδρίαν τὸν ἐ τίσχοπον vulg.  " δὲ add. ex A. 
JAC. GOARI NOTE. 


(64) Ut clerici, non plebs rusticana promotioni 
per laicam potestatem facte obstiterint, tumque 
eidem consenserint, ac a se probatum iterum or- 
dinaverint. Alij tamen γωριχῶν habent, redditque 
Anastasius, rusticorum, oppidanorum mullitudo; 


nt sojei boc genus hominum procacius esse. Cousr- 


FS. 

(65) historiam hanc ipsis pene verbis a Theodoro 
Lectore mutaatur Theophanes. 

(96) Excerptum e Chronico Alexcndrino. 


383 


THEOPHANIS 


384 


mum se omnibus exhibuit. Fuit recize fidei studio- Α ἀνεδείχθη, ζηλωτὴς ὀρθοδόξου πίστεως ἔμπυρος ! (18), 


sus et belli gloria prsclarus. Uxori vero nomine 
Lupicie conjunctus, eidem imperii coronam im- 
pertiit, quam, dum redimiretur, Euphemiam popu- 
lares tribus vocaverunt. Memoratus auten supra 
Vitalianus post Anastasii mortem Justino magno 
devinctissimus evasit, adeo ut magistri militiae 
dignitatem ab eo consequeretur, et Byzantium pro- 
fectus consulatum gereret, et consul declararetur 
et Presenti comes, tantaque apud imperatorem au- 
ctoritate polleret, ut Severum expelli juberet et 
occidi. Fuit enim Vitalianus rectz fldei bene affe- 
ctus. Eo nuntio accepto, fugit Severus, ac pariter 
Julianus Halicarnassi episcopus, et Dioscoro Ale- 
xandrinum adhuc episcopatum administrante in 
JEgyptum profecti de corruptibili et incorrupto 
motis quaestionibus magnos in ea tumultus excita- 
runt. Ceterum episcopi et clerici Roma venerunt, 
qui Hormisde Romani pontificis auctoritate mu- 
niti, freti quoque Vitaliani adhuc viventis poten- 
ta et Joannis Cappadocis Cpoleos episcopi etiain 
superstitis diligentia , sanctam Chalcedonensem 
synodum aliis tribus sacris syuodis annumerave- 
runt, et una cum eis in sacras tabulas retulerunt. 
Ceterum impio Severo de medio sublato, Paulus 
reciplendis peregrinis in Eubulorum domo prazpo- 
situs, Anitiochize presul ordinatus est : mille vero 
auri libras Antiochenz civitati largitus imperator, 
jn reliquas urbes multa passim zquitate est usus, 
et populares tumultus ubique compescuit. Xenaiam 
quoque, Philozenum nomine, 149 Hicrapoleos 
episcopum cum Manichzis sentientem, Petrumque 
Apame:re, cum omnibus eodem contagio afflatis in 
exsilium pius imperator expulit : et. Amantiunmi 
prepositum et Andream cubicularium et Theocri- 
tum Ámantii comitem, quem imperatorem decla- 
rare proponebat, ceu tyrannidem meditatos, inter- 
fecit. Przpositus enim pecunias Justino donaverat 
In milites distribuendas, ea conditione, ut Theo- 
critum imperatorem salutaret : exercitus vero 
populique tribus Theocritum imperare non sunt 
passi, sed Justinum principem renuntiaverunt ; 


xal ἐν πολέμοις εὐδοχιμῶν * σύμδιον δὲ ἔχων ὀνόματι 
Λουπιχίαν "5, ἔστεψεν Αὐγοῦσταν" ἣν οἱ δήμοι 
ἐχάλεσαν Ἑὐφημίαν !* εἰς τὸ στέψαι αὐτήν. Βιτα- 
λιανὸς δὲ ὁ ποῤῥηθεὶς (79) μετὰ θάνατον ᾿Αναστασίον 
Ἰουστίνῳ τῷ μεγάλ'ν σφόδρα ᾧχειώθη, ὥστε στρατ- 
ἡλάτου ἀξίαν παρ᾽ αὐτοῦ δέξασθαι, xal ὑπατεῦ- 
σαι (80) ἐλθόντα ἐν Βυζαντίῳ χαὶ ὕπατον ἀναγορΞξυ- 
θῆναι, χαὶ χόμητα Πρεσέντον ** (81), παῤῥησίαν τε 
ἔχειν τοσαύτην πρὸς τὸν βασιλέα, ὥστε χαὶ Σευῆρον 
προστάξαι (82) ἐχύληθῆναι χαὶ ἀναιρεθῆναι. Δίαν 
γὰρ ἣν ὀρθόδοξος Βιταλιανός. Ὁ δὲ Σευῆρος ἀχού- 
σας, ἔφυγεν, xai Ἰουλιανὸς ᾿Αλιχαρνασσοῦ ἐπίσχο- 
πος, xal εἰς Αἴγυπτον ἀπελθόντες, ταύτην ἐτάραξαν, 
τὸν περὶ φθαρτοῦ χαὶ ἀφθάρτου λόγον χινήσαντες, 
Διοσχόρου ἐπισχοποῦντος ᾿Αλεξανδρείας. ᾿Επίσχοποι 
δὲ χαὶ χληριχοὶ ἀπὸ Ῥώμης ἦλθον "' λαθόντες a0- 
θεντίαν ὑπὸ Ὁρμίσδου ἐπισχόπου Ῥώμης, σπουδῇ 
Βιταλιανοῦ (85), Ἰωάννου 35 τοῦ Καππάδοχος ἔτι 
ζῶντος ἐπισχόπου Κωνσταντινουπόλεως, καὶ τὴν 
ἁγίαν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον συνέταξαν 3 τοῖς διπτύ- 
y^ (84) πρὸς ταῖς ἄλλαις ἱεραῖς τρισὶ συνόδοις. 
Σευήρου δὲ τοῦ δυσσεδοὺς Ex ποδῶν γεγονότος, Παῦ- 
λος ἐχειροτονήθη ἐπίσχοπος ᾿Αντιοχεία: ὁ ξενοδόχος 
τῶν Εὐδούλον. Καὶ ἐδωρήσατο ὁ βασιλεὺς τῇ πόλει 
᾿Αντιοχείας χιλίας λίτρας χρυσίον" καὶ ταῖς ἄλλαις 
δὲ πόλεσι πολλὴν εὐνομίαν παρέσχεν, χωλύσας καὶ 
τὰς δημώδεις ταραχάς. Xevatav δὲ τὸν Φιλόξενον 
ἐπίσχοπον Ἱεραπόλεως Μανιχαιόφρονα ὄντα, χαὶ 
Πέτρον ᾿Απαμείας ἑξώρισεν ὁ εὐσεδὴς βασιλεὺς "lou. 
στῖνος σὺν πᾶσι τοῖς μετέχουσ! τῆς λώδης αὐτῶν. 
᾿Αμάντιόν τε τὸν πραιπόσιτον (85), xal ᾿Ανδρέαν 
τὸν χουδιχουλάριον, xal Θεόχριτον τὸν χόμητα ᾽᾿Αμαν- 
τίου, ὅν ἐδούλετο ποιῆσαι βασιλέα, ὡς τυραννίδα 
μελετήσαντας ἀνεῖλεν. 'O γὰρ πραιπόσιτος δέδωχε 
ἸΙουστίνῳ χρήματα ῥογεῦσαι, ὅπως Θεόκριτος ** βα- 
σιλεύσῃ. Ὁ δὲ στρατὸς ! xal ol δῆμοι οὐχ εὮλοντο 
τὸν Θεόχριτον βασιλεῦσαι, ἀλλ᾽ ᾿Ιουστῖνον ἀνεχήρυ- 
ξαν. Αὐτοὶ δὲ δυσφορήσαντες τυραννίδα ἐμελέτησαν, 
χαὶ ἀνῃρέθησαν. "Avexalécato δὲ ὁ βασιλεὺς πάντας 
τοὺς ἀδίχως ** ἐξορισθέντας ὑπὸ ᾿Αναστασίου xal 
Ἀππίωνα τὸν πατρίχιον "7, ὄν ἐν Νικαίᾳ πρεσδύ- 


VARIJE LECTIONES, 


48 Λουχίαν À. 
θον — — Ῥώ 


1 ἔμπυρος Δ, ἔμπειρος vulg. 
σταν Ὁ. f πεῤσέντου Α. " * 
νοῦ Et: ζῶντος, Ἰωάννου vulg. 


p^ om. A. 
3 συνέταξαν À, συνετάξαντο vu 


* Εὐφημίαν οἱ Δῆμοι ἐχάλεσαν στεφθεῖσαν αὑτὴν Λύγου- 


3. σπουδῇ Βιταλιανοῦ, Ἰωάννου A, ὑπὸ Βιταλια- 
g.  '"" Θεόχριτος Α, Θεόχριτον vulg. 


* στρατηλάτης À e. " τοὺς ἀδ. Α, τοῦ ἀδ. vulg. *! πατρίχιον] πρεσθύτερον b e. 
ὅλο. GOARI NOTE. 


78) Theodorus Lector. 

19) Marcellinus hoc eodem anno. Vitalianus 
Scytha Justini principis pietate ad rempublicain 
revocatus, CP. ingressus est : septiinoque receptio- 
nis die magister milita? ordinatus. 

(80) Quod anno Justini secundo contigit, Jor- 
nandes De regn. ei temp. success. 

81) Magister militi:e in Przesenti, sive Prasen- 
talis dicchatur, qui presens imp. obsequio deputa- 
tus erat. De ejus muneribus Pancirollus in not. 


np. . 
(82) Evagrius lib. 1v, cap. 4, et Libcratus in Brc- 
viarlo, cap. 19. 


(835; Factum id Hormisde episcopi Romani auto- 
ritate, studio Vitaliani, cum Joannes Cappadox Cb. 
episcopus adhuc in vivis ageret. Sic et Apast. legit, 
non ut vitiose habent edita. Cousrris. 

(84) Ut sancta Patrum illorum haberetur memoria, 
et eorum sancita probarentur. Hinc Patrum omnium 
ad diversas synodos ccumenicas convenientium, pro 
synodis singulis festos etiam dies singulos agunt 

rici ad hodiernum usque diem : de quibus consu- 
lendum eorum Mensum. 

. (85) Jornandes, De regn. el temp. success. Evagrins 
nib. iv, cap. 2; Chronicon Alerandrinum, et Marcel- 
ini. 


. 981 


THEOPHANIS 


lapidatione, multisque czdibus editis per civitates A xat λιθασμοὺς xal φόνους πολλοὺς ἀπεργαζόμενοι. 


omnes, reliquum sibi popnlum subegit, el in ma- 
gistratus ipsos tremero sese extulit. Antiochi: vero 


Ἐπήρχοντο δὲ xaY τοῖς ἄρχουσιν. ᾿Α πὸ δὲ ᾿Αντιοχείας 
ἤχθη τὸ xaxby τῆς ἀταξίας, xa* οὕτως διεδόθη ἐν 


JAC. GOAn1 NOTAE. 


ηὔχοντο τὸν φοροῦντα τὸ κυανὸν σχῆμα, τοῦτ' ἔστιν 
τοῦ Ποσειδῶνος vixt;cat, οἰωνιξόμενοι, ὅτι ἐὰν ἡττηθῇ 
ὁ ὑπὲρ τοῦ Ποστειδῶνος ἀγω""ζόμενος, ἔχλειψις ἰχθύων 
ίνεται παντοίων. χαὶ ναυάγια θαλάσσης, χαὶ ἀνέμων 
ιαίων ταραχή. Οἱ δὲ μεσογείους olxouvteq πολῖτα:, 
καὶ ἐπιχώριοι ἀγροιχοὶ, xal 1:ἀντες οἱ ἐν τῇ γεωργίᾳ 
xápvovteg τὔχοντο νιχῆσαι «ὧν φοροῦντα χλοώδες 
σχῆμα, οἰωνιζόμενοι, ὅτι ἐὰν 11:709 ὁ ὑπὲρ τῆς ΔΥ- 
μήτρας ἀγωνιζόμενος, ὅ ἐστιν ὑπὲρ τῆς γῆς, λιμὸς 
σίτου, χαὶ σπάνις οἴνου, χαὶ ἐλαίου, χαὶ τῶν ἄλλων 
χαρπῶν πάντων γίνεται. Ka ἐνίχησεν πολλοὺς ὁ 
Οἰνόμαος ἀνταγωνιστὰς αὐτοῦ ἐπὶ πολλὰ ἔτη. Εἶχεν 
γὰρ xai τὸν λψυρτον διδάσχοντα αὐτὸν πιχρῶς τὴν 
ἡνιοχιχήν ^ ὅστις Οἰνόμαος ἡττηθεὶς ὑπὸ Πέλοπος 
Λυδοῦ ἐφονεύθη. Τὸν δὲ ἱππιχὸν ἀγῶνα πρῶτος 
ἐνόησεν ᾿Ενυάλιός τις ὀνόματι, υἱὸς Ποσειδῶνος. ἀγα- 
γόμενος τὴν Λιδύην θυγατέρα τῆς Ἰοῦς, xal τοῦ 
Πίχου Διὸς, ὃς χρατήσας τὰ μεσημδρινὰ μέρη &xa- 
λεσεν τὴν αὐτὴν χώραν Λιδύην εἰς ὄνομα τῇ; αὗτου 
γυναιχό;. Τὸν δὲ ἱππιχὸν ἀγῶνα ὁ Ἐνυάλιο: ἄρμα- 
σι δὴ πολλιῖς ἐφηῦρε, χαθὼς συνεγράψατο Καλλί- 

ἄχος ὁ σοφώτατος ἐν tol; ᾿Ἑτησίοις αὐτοῦ, Καὶ 
᾿οιπὸν μετ᾿ αὐτὸν ὁ Ἐριχθόνιο ἐπετέλεσεν, xat ἄλλοι 
ἐν διαφόροις τόποις ἐπετέλεσαν. 'O δὲ Οἰνόμαος 
πρῶτος αὐτὸς ἐπετελέτεν τὸν αὐτὸν ἱππιχὺν ἀγῶνα 
ἅρμασι τετραΐπποις. Διὸ xal περιδόητος ἐγένετο 
χαθὰ ἐν ταῖς Χάραχος τοῦ σοφωτάτου ἱστορίαις ἐμφέ- 
ρεται" ὃς συνεγράψατο χαὶ ταῦτα, ὅτι τὸ τοῦ. ἱππι- 
κοῦ γυμνάσιον εἰς τὴν τοῦ xó3409 διοίχησιν ἐπι- 
νενόηται, τοῦτ᾽ ἔστιν τοῦ οὐρανοῦ, xal τῆς γῆς, καὶ 
«ἣς θαλάσσης. Τοὺς γὰρ δώδεχα οἴχους ἰστόρησαν 
τοῦ Ζωδιαχοῦ χύχλον τοῦ διοικοῦντος τὴν γῆν, χαὶ 


plebis motus — compesceret.  Tumultuabatur | enim 
adhuc, εἰ regi periculum occisi fratris causa  erea- 
bat. Primus ergo equestre certamen, seu. Circensia 
instituit iu. &rbe Soli, et subjeciis illi quatuor eie- 
menlis : terre, inquam, et mari, ignique, et aeri. de- 
dicata : ratus. ea de causa Persarum reges bella feli- 
citer patrare, ul qui qualuor matura elemenia ve- 
nerarentur. Rome etenim. ante eum. diem nul[us 
cc;mentis honor, nec festa lux ulla. OEnomaus vero 
rez Pise ad  kurope partes , cerlamen — peregit 
mense  Sysiro, hoc est , Martio, vicesimo quiso 
Martii in. Solis ut Titanis excelsi cultum. Certan- 
libus , inquit , terra el tari : hoc. est, Cerere. et 


D Nepiuno, ceterisque Soli subjectis elementis. Sors 


deiude mitebatur inter OE&nomaum et. alterum, ex 
quacunque ille parte. orbis venisset, qui cum OEno- 
mao ceriaturus erat. Et. siquidem sorte QEno- 
siaus pro Nepluno certaturus. esset, vestem sumebat 
ceruleam, quod is sit color aquarum. Contra. vero, 
qui cum illo pugnaturus erat, viridi ornatu ute- 
atur : quod terra vireat. Si rursum sors OEno- 
maum pro Cerere designasset, viridi cultu wteba- 
tur : et alter. antagonista caeruleo schemate wute$a- 
tur, quod aquas. εἰ Neplunum imitabatur. Victus 
mot!is victima fiebat. Ad quod regium εἰ annive-- 
sarium certamen infinita hominum copia et omnibus 
oris et urbibus con[luebat. Ac maritimi quidem et 
insulani, quique vicos litiorales naut incolebant, 
vovebant illi victoriam, qui Neptuni, hoc est, cers- 
leum ferebat colorem : quod existimarent, magnam, 
sí vinceretur, futuram piscium charitatem , nau[rae 
gia, flaminum ingentes procellas. Contra, qui con- 


τὴν θάλασσαν, xaX τῶν ἀνθρώπων τὸν παροδιχὸν ῥίον. C tinentem inhabitabant, mediterranei cives, et. agrico- 


T6 xai πέλμα τοῦ ἱππιχου, τὴν γὴν πᾶσαν εἶναι, 
Τὸν δὲ εὔριπον, τὴν θάλασσαν ἀπὸ τῆς γῆς μεσαζομέ- 
γὴν. Τὸν δὲ ἐπὶ τὰς θύρας χαμπτὸν, τὴν ἀνατολήν. Καὶ 
τὸν ἐπὶ τὴν σφρενδόνα, τὴν δύσιν. TXx6k ἑπτὰ σπαθία͵ 
τὸν bpópev, καὶ τὴν χίνησιν τῆς ἀστρῴας τῶν ἑπτὰ 
ἀστέρων, xal τῆς μεγάλης ἄρχτου. Ὃ δὲ αὐτὸς 
Ῥωῶμος βασιλεὺς ποὸς τιμὴν χοαὶ αὐτὸς τοῦ Ἡλίου, 
xai τῶν ὑπ' αὐτοῦ τεσσάρων στοιχείων τὸν [ἐν 
ἀγῶνα ἐν τῇ Ῥώμῃ πρῶτος ἐφευρὼν ἐπετέλετεν ἐν 
τῇ αὐτῇ χώρᾳ τῆς Δύσεως, ἤτοι τῆς Ἰταλίας ἄρ- 
μασι τετραπώλοις, τοῦτ᾽ ἔστι τῇ γῇ, xal θαλάσσῃ, 
καὶ πυρὶ, καὶ ἀέρι. Καὶ ἐπέθηχεν ὁ 'Ρῶμος τοῖς 
αὑτοῖς τέτρασι στοιχείοις τὰ ὀνόματα ταῦτα * τῇ 
τὸ Πράσινον μέρος, ὃ ἐστι τὸ χλοῶδες " τῇ δὲ θαλάσ- 
Gp, τοῦτ᾽ ἔστι τοῖς ὕδασι, τὸ Βένετον μέρος, ὡς 
xuavóv * τῷ πυρὶ τὸ ῥουταῖον μέρο: πυρῶδες " xal τῷ 
ἀέρι τὸ λευχόν. Κἀχεῖθεν ἐπενοήθη τέσσαρα μέρη tv 
Ῥώμῃ, ἐχάλεσε δὲ Πράσινον μέρος τὸ Πραισεντὸν, ὅ 
ἐστι 'Ῥωμαϊχὴ λέξις, ἥτις ἑρμηνεύεται, ἐμπαράμογον, 
ἸΙραισεντεύειν γὰρ λέγεται τὸ παραμένειν " διότι 
χλοώδης γὴ διαπαντὸς ἴσταται σὺν τοῖς ἄλσεσι. T 
δὲ Βένετον ἐχάλεσεν διὰ τὸ εἶναι ὑτὁ τὴν Ῥώμην 
ἐπαρχίαν χώραν λεγομένην Βενετίαν, ἧστινος μη- 
τρόπολίς ἔστιν ᾿λχυλτία "χάχεϊθεν ἐξέρχονται τὰ xua- 
và, τοῦτ᾽ ἔστι τὰ Βενέτια βάμματα τῶν ἱματίων. Καὶ αὶ 
φροσεχόλλησεν τῷ Πρασίνῳ μέρει, ὃ ἐστιν τῇ γῇ " τὸ 
λευχόν φησι, τὸν ἀέρα καθότι βρέχει, xat ἀρμόττει 
τῇ 13. Τῷ Βενετίῳ μέρει, ὅ ἐστι τοῖς ὕδασι, προσ- 
ἐχόλλησε συμμίξας τὸ 'Pousaloy μέρος, 6 ἐστι τῷ 
πυρὶ χαθότι σδέννυσι τὸ πῦρ ὡς ὑποτεταγμένον αὐ- 
τῷ. Καὶ λοιπὸν οἱ τὴν Ῥώμην οἰχοῦντες διεμερί- 
σαν τὰ pH ν “καὶ οὐχ ἔτι ὡμονόησαν πρὸς 
ἀλλήλους, διὰ τὸ ἐρᾷν ἕχαστος τῆς ἰδίας νίχης, 
διαὶ ἀντιποιεῖσθαι τοῦ ἰδίου μέρους, ὥσπερ θρη- 
σχείας τινὸς, χαὶ ὑπῆρξε μέγα σχίσμα ἐν 1 'Po- 
pn^ καὶ μεγάλην ἔχθραν εἶχον πρὸς AXkfAoug; τὰ 
μέρη" Nec diu feriatus Romulus. circum ἐπ urbe 
designavit, quem. Hippodromum dixit, ul. seditiosce 


la^, et tota agrestium (urba, illum vivere optabant, 
qui terre colorem herbaceum ac viridem gestaret, 
rati magnam annong caritalem ac (amem, vinique, 
et olei, (rugumque omnium inopiam secuturam. At- 
que OEnomaus quidem multos ἐς adversariis. suis 
multis annis vicit, quod Apsyrtum aurigationis peri- 
tissimum haberet magistrum. Fuit tandem  vicius 
OEnomaus εἰ iuter[ectus a Pelope Lydo. Primus 
equestriun — cerlaminum — auctor [eriur Enyolius 
quidam Neptuni filius, qui Libya Jus et Jovis Pic 
filia in uxorem ducta, oras ad meridiem pertinenies 
bello subactas ab uxore Libyam nuncupavit. Ludos 
Circenses. aulem, seu. aurigationem multorum. cur- 
ruum KErgalius excogitavit, quemad modum Callima- 
chus scriptor sapientissimus in Annal.bus suis notavit. 
Enyaliwn secutus est Erichthonius, ac deinceps alii 
in variis terre parlibus eosdem ludos. celebrarunt. 
ÜEnomaus vero. primus hoc equesire certamen qua 


D drigis, hoc est, quadrijugis equis currum vehentibus 


insiluit: unde tantopere celebratus est, ut sapientis- 
simi Characis historie memorant, qui οἱ rationem 
ludorum equesirium explicavit, cum ostendit iilos ao 
tniversi naturam declarandam repertos, hoc est, coli. 
lerre, maris : etenim duodena edificia retulerunt ad 
signiferi, seu Zodiaci duodena signa, cum Zodiacus ei 
terram,et mare, vitamque mortalium communem dis- 
penset, Per aream flippodromi terram referebant i0 
lam. Éuripus mare αὖ terra exstante medio sinu con 
tentum. designabat : (lexus primus ad ostia, orientem , 
alter, sive meia extrema, occasum. Septem intervalla 
spatia, ei meig ad Hippodromi medium motumsiderum 
&eplem errantium, et urge majoris. Romulus porre 
et ipse ad calum Solis, εἰ subjectis illis. quatuos 
elementis, certamen in. urbe primus auctor. celebra 
vit, in ea Occidentis, sive tali rcgione, fjuadrijugt 
curru, hoc est terra, mari, igni, aeri. 1ndidit quo 
que Romulus quatuor elementió hec nomina : ἡ 
terra. Prasinam factionem nominari , viridem nuemjs 


391 


THEOPHANIS 


302 


cum missa legatione acceptis, cum eo pariter prz A 6áón, πρὸς αὐτὸν, συνέθετο xal αὐτῷ **. Τοῦτο δὲ 


liari spopondit. Nuntio accepto graviter offensus 
est Justinus. Ad bellum itaque contra Romanos 
movendum misit Ziligdes hominum viginti millia : 
Justinus novo de pace tractatu per legatos instau- 
rato, datisque quasi super alia re litteris, Cabadi 
Persarum regi de Ziligde, ut Romanis auxilia da- 
turum etiam cum juramento pactus fuerit, signifl- 
cat : in eum finem dona plurima accepisse, P"er- 
888 Romanis prodere meditari : nos itaque velut 
fratres, inquit, in amicitiam redire, et a canibus 
istis hoc pacto minime deludi oportet. Cabades 
igitur Ziligdem seorsim interrogat, num ita delu- 
dentibus Persis, accepisset a Romanis munera ? /1a 
«s! , respondet ille. His exarsit Cabades,et ipsum in- 


μαθὼν 6 Ἰουστῖνος, ἐλυπήθη σφόδρα. ᾿Απέστε:λεν ** 
δὲ πρὸς τοὺ: Πέρσας 6 Ζιλίγδης μετὰ χιλιάδων εἴχοσι 
«οὔ πολεμῆσαι Ρωμαίους. Ὁ ὃὲ Ἰουστῖνος ἐδήλωσε 
Ka6áby τῷ βασιλεῖ Περσῶν πρεσδεύων περὶ εἰρήνης, 
xaX ὡς ἐπ᾽ ἄλλῳ τινὶ γράψας, xai περὶ Ζιλίγδη, ὅτι 
συμμαχίας ὄρχους ἔχει μετὰ 'Ρωμαίων, xal ὅτι δῶρα 
ἔλαθεν πολλὰ, xal βούλεται προδότης γενέσθαι τῶν 
Περσῶν, xat ὅτι δεῖ ἡμᾶς ἀδελφοὺς ὄντα: εἷς φιλίαν 
ἐλθεῖν, xal μὴ ὑπὸ τῶν κυνῶν τούτων οὕτως ** παί- 
ζεσθαι. Ὁ δὲ Καδάδης ἐπηρώτησε "' χατ᾽ ἰδίαν τὸν 
Ζιλίγδην, εἰ ἔλαδεν παρὰ Ῥωμαίων δῶρα, προτρα- 
vM χατὰ Περσῶν (92). Ὁ δὲ εἶπεν" Nul. Καὶ ὄρτι- 
σθεὶς ὁ Καδάδης ἐφόνευσε αὐτὸν, xal διὰ τῆς νυχτὸς 
πέμψας πλήθη Περσῶν, ἀνεῖλεν τὸν λσὸν αὐτοῦ, 


terfecit : missisque per noctem Persarum agminibus B ὑπονοήσας, ὅτι δόλῳ ἦλθον ** πρὸς αὐτόν. “σοι δὲ 


copias ejus delevit, eum dolo ductum ad se acces- 
sisse suspicatus. li deinum quibus fuga permissa 
est domum redierunt. 

Euphrasius autem Antiochenus Clialcedonensis 
synodi Patrum et ipsius pape Romani nomina di- 
ptychis expunxit. Postmodum vero metu poni- 
tens redditus, quatuor synodos publice promul- 
gavit. 

Caterum Cabades Persarum rex Romanorum im- 
peratorem domus suz curatorem instituere propo- 
suit : majoram quippe natu filium, quem Persarum 
leges ad regnum vocabant, vel ab eo secundum, 
quod oculus ei foret effossus, regnare noluit : 
Chosroem autem ex Aspede sorore susceptum di- 
ligebat pater. Quare cum Romanis pacem habere 
decrevit, et Chosroem imperatoris (ilium instituere 
meditatus, Byzantium legatos ad Justinum mittit. 
Imperator adoptivum ex senatus consilio eum fieri 
non admisit : merum enim dolum Romanorumque 
perniciem, Proclo quaestore viro prudente ac sa- 
gaci prieclare id suadente, ejusmodi arte parari 
persenserunt. 


A. C. 514. — 144 Hoc sanno Dyrrbachium 
nova Epiri in lllyrico civitas plagam coelitus im- 
missam accepit. Imperator vero vim pecuniarum 
ingentem ad civitatis instaurationem erogavit. 
Parem cladem passa est Corinthus Gracie me- 


tropolis ; et in eam magna quoque liberalitate p γάλως ἐφιλοτιμήσατο. 


usus est. 
A. C. 515. — Antiochie episcopi. Euphrasii an- 
fus primus. 


VARLE LECTIONES. 
89 ἀπέστειλεν] ἀπῶλθ 
Urin 


35 χαὶ αὐτῷ] fort. xat αὐτός. 
δι ἦλθον A, ἦλθεν vulg. 5ὲ ὁ add. ex A. ** Ὁ 


6ébov a, ᾿Ασπεύδου e, ὃς Ex τῆς ἀδελφῆς ᾿Ασπεθέδου ἐγεννήθη b. 


ἀγχίνους vule. ** xai ταύτην À, χαὶ αὐτὴν vulg. 


ἠδυνήθησαν φυγεῖν, ἀνέζευξαν elc «à ἴδια. 


Εὐφράσιος δὲ ὁ ** ᾿Αντιοχείας τὴν ἐν Χαλχηδίνν 
σύνοδον ἐξέθδαλε τῶν διπτύχων, xal τὸ ὄνομα 'Op- 1 
μίσδα Δ" τοῦ πάππα Ῥώμης. Μετὰ δὲ ταῦτα qobs- - 
θεὶς, τὰς τέσσαρας συνόδου; ἐχήρυττεν. .— 


Καδάδης δὲ ὁ τῶν Περσῶν βασιλεὺς (95) τὸν τῶν 
Ῥωμαίων βασιλέα ἐπίτροπον τοῦ ἑαυτοῦ οἴχου xata- 
λιπεῖν ἠθέλησεν" οὐ γὰρ ἐδούλετο τὸν πρεσδύτερον 
αὐτοῦ υἱὸν (94), καὶ ὁ νόμος Περσῶν ἐχάλει τοῦ 
ἄρξαι, οὐδὲ τὸν δεύτερον, διότ: τὸν ὀφθαλμὸν ἐχχέ- 
χόπτο 5 (95), Χοσρόην δὲ ὡς ix τῆς ᾿Ασπέδου ** (90). 
ἀδελφῆς γεννηθέντα ἡγάπα ὁ πατήρ. “Ἔδοξεν οὖν 
αὐτῷ εἰς Ῥωμαίους εἰρηνεῦσαι" xal Χοσρόην ἐποις 
εἶτο παῖδα " τοῦ βασιλέως γενέσθαι" ἐπὶ τούτοις 
πρέσδεις εἰς τὸ Ὠυζάντιον πρὸς Ἰουστῖνον ἔπεμψεν 
Ὃ δὲ βασιλεὺς τὴν σύγχλητον εἰς βουλὴν χαλέσαξ 
οὗ χατεδέξατο τοῦτο γενέσθαι, δόλον χαὶ προδοσίαν: 
Ῥωμαίων τοῦτο καλοῦντες, Πρόχλου χοιαίστωρος 
ἀνδρὸς συνετοῦ xal ἀγχίνου 99 τοῦτο καλῶς Bousu- 
σαμένου. 

A. M. 6014. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἔπαθεν ὑπὸ seize 
νίας (97) τὸ Δυῤῥάχιον πόλις τῆς νέας Ἐ πείρου νὐῦ 
Ἰλλυρικοῦ. Ὁ δὲ βασιλεὺς πολλὰ χρήματα καρέσχενψ' 
εἰς ἀνανέωσιν τῆς πόλεως. Ὁμοίως δὲ xal ἡ Κὸν 
ρινθος μητρόπολις τῆς Ἑλλάδος, xoi ταύτην " μὸν 













A. M. 6015. — 'Arttoxs(ac ἐπισκόπου Εὺ 
σίου ἔτος α΄. 


εν b. " οὕτως om. Α. 5' ἐπηρώτησε) ἐδήλωσε 
add. ex Α. "δ χέχοπτοι. 85 ᾿Ασπέόδου Α, ᾿Αστὰ 
V ἐποίει τὸν παῖδα À ". 58 ἀγχίνου 


JAC. GOARI NOTAE. 


(92) Anast. barbariuscule, lortatusadversus Per- 
sas. Auziliarius Ποπιαπὶς in Persas "accitus. Inter- 
res forsau scribere voluit, mum ita deludendis 
ersis, elc. CounEFis. 
(95) Hac auctori Procopius lib. 1 De bello Per- 
sito, suggessit. 


(94) Ejusdem secum nominis. 

(95) Nam monophthalmum, vel alium.  defectm 
corporis patientem nefas Persis regem. constituen 
PaocoPiUs. 

(96) Abenedo scribit Procopius citatus. 

(97) Evagrius lib. 1v, cap. 8. 3 


THEOPHANIS 


306 


inde remisimus. Ab eo tempore praves Romanos A ὄζων Θεῷ, xai γενέσθαι Xpicriavóc. Τοῦτον 


inter et Persas secutz sunt discgrdi:e. 


Hoc etiam anno nefarium facinus adversus san- 
etum Aretham ceterosque urbis Negra incolas ad- 
missum est, bellumque ab Elisbaa ZEthiopum 1/45 
rege contra Homeritas susceptum, victorjaque de- 
. mum ab ipsis reportata. 

A. C. δι6. — Rome episcopi Joannis annus pri- 
mus. 

Hoc anno Theuderichus pravis Arii sensibus in- 
fectus Romam oceupans, Joannem papam ad impe- 
— ratorem Justinum Byzantium proflcisci coegit, et 
pro Arianis, ne bzeresi sua per vim abducerentur, 
legatione fungi : quandoquidem ipse Theuderichus 
idem adversus eatliolicos Italix incolas commissu- 
ram minabatur. Joannes itaque Byzantium appel- 
lens, et ab Epiphanio patriarcha invitatus, con- 
gressum denegavit, donec ipsé, qui Romauus esset 
pontifex, primum in consessu locum supra Epi- 
phanium obtinuisset. Joannes cunctis quidem epi- 
scopis communionis impertiit commercium, quod 
cum Timotheo Alexandrino sibi nullum esse pro- 
posuit. Cabades autem Perozis filius Persarum rex 
plurima Manicha2orum millia una cum eorum epi- 
senpo Indazaro, et aliis sensus ejusdem consortí- 
bus ordinis senatorii Persis, una die neci tradidit. 
Filium siquidem ejus tertium, cui nomen Phtha- 
 suarsan, quem Sambuce ejus filia ei pepererat, 
cum Manichzi puerum instruxissent, et jn suam 
traxissent opinionem, in hunc modum sunt adorti: 
Consenuit paler. tuus ; eum si mori contigerit, fra- 


irum (uorum quempiam, qui eorum teneat. senten- - 


tiam, confestim archimagi regem. instituent. Nos 
precibus nostris id regi persuadere possumus, ut re- 
gno abdicalo, te in suum. locum subroget, quo Ma- 
nicheorum dogma siabilias et confirmes. Hac, si 
regnaret, exsecuturum se spopondit, De quibus cer- 
tior factus Cabades, publica regni comitia convo- 
cari, Phthasuarsar filio, aiebat ille, inaugurando. 
Manichzis autem omnibus una cum episcopo suo, 


ἡμεῖς βαπτίσαωντες (10) ἀπειύσαμεν ** εἰς τὴν 
Ἰἰδίαν χώραν. "Ἔκτοτε λοιπὸν ἐγένετο ἔχθρα (11) 
μεταξὺ Ῥωμαίων χαὶ Περσῶν. 

Τῷ 9 αὐτῷ ἔτει χαὶ τὰ χατὰ τὸν ἅγιον ᾿Αρέθαν (12) 
χαὶ τοὺς ἐν Νεγρᾷ "' τῇ πόλει ἐπράχθη " ὑπὸ τῶν 
Ὁ μηριτῶν, xal πόλεμος Ἑλεσδαὰ τοῦ βασιλέως τῶν 
Αἰθιόπων πρὸς τοὺς Ὁμηρίτας, xal ἡ νίχη αὐ- 
τῶν *? 

A. M. 6016. — Ἱρώμης ἐπισχόπου ᾿Ιωάνγου (15) 
Éroc a'. | 

Τούτῳ τῷ ἔτει θευδέριχος χρατῶν τῆς Ῥώμης (14) 
᾿Αρειανοφρονῶν ** ἐδιάσατο τὸν πάππαν 5 Ἰωάννην 
ἐλθεῖν εἰς τὸ Βυζάντιον πρὸς τὸν βασιλέα ᾿Ιουστῖνον, 
γαὶ πρεσδεῦσαι ὑπὲρ ᾿Αρειανῶν, ὥστε μὴ ἀναγχὰ- 


B ζειν αὑτοὺς ἐξίστασθαι τῆς αἱρέσεως αὐτῶν" ἐπεὶ 


xaX Θευδέριχος εἰς τοὺς χατὰ τὴν Ἰταλίαν ὀρθοδόν 
ξους τοῦτο ποιεῖν ἠπείλει, Ὁ δὲ Ἰωάννης ἐλθὼν ἐν 
Βυζαντίῳ, xal προτραπεὶς ὑπὸ Ἐπιφανίου τοῦ κα. 
τριάρχου, οὐ χατεδέξατο, ἕως προεχάθισεν τοῦ ** 
Ἐπιφανίου ὃ Ῥώμης. Ὁ δὲ Ἰωάννης πᾶσι μὲν τοῖς 
ἐπισχόποις ἐχοινώνησεν, Τιμοθέῳ δὲ ᾿Αλεξανδρείας 


οὐχ ἐχοινώνησεν. Καδάδης δὲ ὁ τῶν Περσῶν βασι- 


λεὺς (15) υἱὸς Περώξου “7 πολλὰς μυριάδας Μανι"» 
χαίων σὺν τῷ ἐπισχόπῳ αὐτῶν Ἰνδαζάρῳ ἀνεῖλεν ἐν 
μιᾷ ἡμέρᾳ σὺγ τοῖς οὖσι συγχλητιχοῖς Πέρσαις tx 
τοῦ αὑτῶν φρονήματος" τὸν γὰρ υἱὸν αὐτοῦ τὸν 
τρίτον, τὸν λεγόμενον Φθασουαρσὰν, ὃν ἐγέννησεν 
αὑτῷ Σαμδύχη ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ, οἱ Μανιχαῖοι παιδ- 
αγωγήσαντες, xaX τοῦ ἰδίον φρονήματος ποιήσαν- 
τες, ἐπηγγείλαντο αὐτῷ, ὅτι 'O σὸς πατὴρ γεγήρα- 
κἂν, xal sl συμδῇ αὐτὸν τελευτῆσαι, ol ἄρχι- 
μάγοι ἕνα τῶν σῶν dósAgov ** ποιοῦσι Baca, 
διὰ τὸ κρατηθῆναι * τὸ δόγμα αὐτῶν. Ἡμεῖς δὲ 
δυνάμεθα δι' εὐχῶν ἡμῶν πεῖσαι τὲν σὸν πατέρα 
ἀποεάξασθαι τὴν βασιλείαν, καὶ σὲ προχειρί- 
σασθαι, ἵνα πανταχοῦ κρατύνῃ !* τὸ τῶν δανι- 
χαίων δόγμα. 'O δὲ συνετάξατο τοῦτο ποιεῖν, ἐὰν 
βασιλεύσῃ. Γνοὺς δὲ ταῦτα Καδάδης ἐχέλευσε χομθέν- 
τὰ (16) γενέσθαι διὰ τὸ, φησὶν, ποιῖσαι τὸν υἱὸν 
Φθασουαρσὰν βασιλέα. Κελεύσας δὲ πάντας τοὺς 
Μανιχαίους αὺν τῷ ἐπισχόπῳ αὐτῶν καὶ γυναιξὶ χαὶ 


VARI/E LECTIONES. 


* ἀπεστείλαμεν ἃ. ! Neyod, Γαγγρᾷ b. 
A 


νῶν À. " πάπαν. ** τοῦ sdd. ex A. 


δι ἐπράχθησαν Α b. " αὐτῶν Α, αὐτοῦ vulg. 
* Περώζον A, Περόξου vulg. ** ἀδελφῶν Α, ἀδελφὸν vulg. 


** ἸΑρειοφρο- 


* τὸ ph χρατηθῆναι À 6, 5 πανταχοῦ κρατύνῃ Δ, πανταχῇ χρατύνῃς vulg. 
JAC. GOARI NOTAE. ) 
(10) Ex τοῦ βαπτισμοῦ δεχόμενοι. Rocolendá p iter Marcellinus distrahit, οἱ ista scribit : Theodo- 


paulo superius scripia (uot. 1). 

(14) Haud igitar ante annos duos iuitium belli 
ductum, si ἔχτοτε, ex hac primum occasione mo- 
lum: quare praemissam nuper De bello Persico 
narrationem Chronicon Alexandrinum Tzathi baptis- 
mo supponit, quibus Procopius, Pe bello Persico, 
videtur asseutiri. 

(13) Aretbzs martyris certamen apud Nagram 
(ità scribitur) Homeriarum, qui quondam Sabzi, 
et Arabiz felicis incolz, civitatem, iuitum ex Me- 
taphraste refert Surius 9& Octobris. 

(46) Cujus promotio longe superius observata. 

uu In sequentem. annum, qui Justini septimus, 
el Philoxeni Probique fastis consignatur, Joannis 


rico rege pro Arianorum suorum ecremoriis re- 
parandis laborante : solus duntaxat Romanorum 
sibi decessorum urbe digressus, CP. venit, miro 
honore succeptus est. Deater dexirum ecclesig | inse- 
dit solium, diemque Domini nostri resurreetionis 
plena voce Romanis precibus celebravit. 

(15) Infectos Manichzorum deliriis Persas refert 
Agathias lib. i1. ᾿ 

(16) Cedrenus in Monomacho : Στάντες ἀπὶ τῆς 
ὁδοῦ συμδολὴν προετίθεσαν, ἥτις παρ᾽ αὐτοῖς χομέν- 
τον ὠνόμασται" Consistentes iu. via concilium αϑ eig 
dictum conventum coegerunt. Theophanes infra, χόμ» 
6tvüoy ποϊήσαντες, habilis comitiis, scripturus. .— 
Vox e Latino contentus expressa. CouBEris, | 


&c3 


potitus, patricium Armenium Orientis comitem 
creavit, et ingenti pecuniarum tradita copia, vi- 
rum abire jussit, et Phoenicis Libanesig urbem 
Palhnyram nuncupatam instaurare ad interiorem 


limitem, et in ea ducem residere sanetaquo loca 


protegere et iim invigilare przecepit. Prima vero 
mensis Januarii die munus in populum edidit 
imperator, eamque largitus est pecuniatum vim, 
quam princeps ante alius nallus consulatus no 
mine profuderit. 

Eodem euam anno Persarum rex Tzatlhum Lasi- 
cum quod ip Romanas partés transiisset, bello 
lacessivit. Porro Justinianus imperator militares 
copias 149 in ejus auzilium misit et niagistros 


THEOPHANIS 


Hoc anno imperator Justinianus rerum summa A 


ει. 

Τούτῳ τῷ ἔτει μόνος χρατῆσας " τὴν βασιλείαν ὁ 
μέγας Ἰουστινιανὸς προεδάλετο χόμητα ᾿Ανατολῆς 
τὸν πατρίχιον τὸν ᾿Αρμένιον ($2), ᾧτινι δέδωχε χρῆ- 
ματα, χελεύτας αὐτῷ ' ἀπελθεῖν χαὶ ἀνανεῶσαι πόλιν 
τῆς Φοινίχης Λιθανισίας (33) εἰς τὸ λιμωτὸν ὃ τὸ 
ἐσώτερον τὴν χαλουμένην Παλμύραν, χελεύσας τοῦ 
καθέζεσθαι ἐν αὐτῇ τὸν δοῦχα xal τοὺς ἁγίους τό- 


ποὺς ὃ (54)... τῷ δὲ Ἰανουαρέῳ μηνὶ (55) a' τῆς 


αὐτῆς ἱνδικτιῶνος ἐποίησεν " ὁ βασιλεὺς ὁπατείαν *, 
μαὶ τοσαῦτα ἔδωχεν γρήματα ὅσα οὐδεὶς βασιλεὺς 
ὑπλτεύσας ὃ 

τῷ € αὐτῷ ἔτει ὁ βασιλεὺς Περσῶν (56) ἐπολέ- 
βησε τῷ Λαξῷ Τζάθῳ *, ὡς προσρυέντι Ῥωμαίοις. 
Καὶ λοικόν ὁ βαδιλεὺ; Ἰουστινιανὸς ἔπεμψεν αὐτῷ 
βοήθειαν στρατοῦ, καὶ στρατηλάτας τρεῖς, Βελισά- 


militie tres, Delisarium, Cyricum et Petrum, qui B ριον * χαὶ Κύρικον * xoi Πέτρον (57). Καὶ πολε- 


inito pralio inferiores evaserunt. Quare indigna- 
tus imperator in duces, quod invidia ad invicem 
moti, certam prodidissent victoriam, ipsis revocatis, 
Petrum notarium militiz magistrum in ipsorum 
locum subrogavit. Hic adjunctis sibi Lazis, adver- 
816 Persas conserta pugna, quam plurimos Persas 
delevit. 

Hoc codem anno Elurorum rex Gratis nomine 
δὲ Remanos se adjunxit, et. Cpolim una cum 
gente sua profectus est, οἱ iu. Christianorum reli- 
gionem Lransire ab imperatore expetiit. Jussit 
imperator in Theophoniis virum beptizari, et ex 
lavaeri fontibus suscepit. Senatores porro et au- 
lici et afünes ejus duodecim una cum eo initiati 
suri:tum vero pactis cum imperatore f«deribus, 
εἴ adversus quos indiceret ille sappetías se late- 
rom pollicitus, domum se recepit. Porro imperator 
"zitüun virum rei bellios geritum, ct in ceteris 


ρήσαντες fstfjómoav* xol ᾿ἡγανάχτησεν ὁ βασιλεὺς 
x&*à τῶν στρατηλατῶν 5, ὅτι φθονοῦγοες ἀλλήλοις 


. προέδωχαν τὴν νίχην. Καὶ διαδεξάμενος αὐτοὺς 


ἀπέστειλε Πέτρον τὸν νοτάριον αὐτοῦ σερατηλάτην " 
χαὶ σὐμδαλὼν τοῖς Πέρσαις μετὰ τῶν Λαζῶν ἐνίχη- 
σαν “5, xai πολλοὺς ἀνεῖλον τῶν Περσῶν. 


Τῷ δ αὐτῷ ἔτει προσεῤῥύη τοῖς Ῥωμαίοις (58) ὃ 
βαειλεὺς τῶν Ἐλούρων 1: Γραῖτις ὀνόματι, καὶ ἦλθεν 
ἐν ἱζωνσταντινουπόλει μετὰ τοῦ λαοῦ αὑτοῦ "5, καὶ 
ἤἥτησε τὸν βασιλέα γενέοθαι Χριστιανός !*. "O0 8 
βασιλεὺς βαπτίσας αὐτὸν ἐν τοῖς Θεοφανίοιφ, ἐδέξατο 
αὐτὸν ix τοῦ βαπιείσματος. Καὶ ἐδαπτίσθησάν σὺν 
αὐτῷ οἱ 1" συγχλητιχοὶ αὐτοῦ xoi οἱ συγγενεῖς δώ» 
δεχα ^ χαὶ ἀπῆλθεν μετΆ χαρᾶς εἰς τὰ ἴδια φιλιωθεὶθ 
τῷ βαδιλεῖ, καὶ ἐπαγγειλάμενος συμμαχεῖν "8 αὐτῷ, - 
ἐν οἷς ἂν βουληθῇ. Προεύάλετο δὲ ὁ βαδιλεὺς δτρὰ» 
τηλάτην ᾿Αρμενίας ἸἘζίταν (80) ἄνδρα πολεμοχὸν xal 


VARLE  LECTIONES., 


* μόνος χρατήσας Α b, 


μονοχρατῆσας 
Α, λιμοτὸν e f, λιμητὸν vulg. 


δ΄. " στρατιωτῶν α, "P ἐνίκησεν a. 


θείη vulg 


vulg. 
? Jicunie nulla in codd. vestigia a 
ατείαν À, ὑπατίαν vulg. * Τζαθίῳ A, Τζαθέῳ ὁ. ! Βελισάριον A, Βελισσάριον vulg. ubique. 
τι Αἰλούρων À. 
À, Χριστιανὼὺν vulg. ὁ" οἱ ante συγχλητικοὶ add. ex A. 


!' αὐτῷ A, αὐτὸν vulg. 3 uw 
“γὲῖ. * ἐποίησεν, ἔδωχε ἃ, * ὑπ- 
δ Κήρυχον 
1 Γραΐτις — — — αὐτοῦ om. A. 13 Χριστιανὸς 
5 συμμαχεῖν ἐν οἷς ἂν δεηϑῇ b, βουληθῇ A, βουλη- 


JAC. GOARI NOT X. 


$2) Arsenium scribit Vita S. Sabxe apud Surium 
6 Decembris. | 

(55) De consulari Phc:snicia Pancirollus in not. 
Orient. inp. cap. 


(55) Addo, lacunam oimnibus mss. exstantem ex- 
pleturus, ἀσφαλίζεσθαι διὰ τὰ; ἐπιδρομὰς τῶν Σ1- 
ρανχηνῶν. De ediflesta quippe Paltnyra limitanea 
civitate scribit Procopius, lib. u, De eif. Justi- 
niani ultimis verbis : In Phenicia Libano propin- 
qua oppidum, cui Pahnyra nomen, veiustate. ferme 
desertum, munimentis. firmavit el aqnarum copia co- 
ereito Saracenorum exe rcitu, Vocem λιμητὸν Meurs, 
exponit : sensus ejus est Phoenices limes et termi- 
mus. Chronicon Alexa ndrinum de Tauro rege Cre- 
tensi. Tyrum invadente, regem Tyri Agenorem 
obsidionis tempore i11 profnndam continentem ur- 
bis obsessz, capt;equ e nescium acies eduxisse nar- 
rat igla phrasi : Ὁ ἔς ᾿Αγήνωρ xai οἱ υἱοὶ αὑτοῦ 
ἐπολέμουν ἐπὶ τὸ λὲν .ητόνἩ 

(55) Ex Ghron. A lexand. anno Justiniani primo. 
(26) Ex ejusdem t Zhronici verbis : quibus adversa 


107; de duce cjusdem, cap. D 


refert Procopius, De bello Persico, lib. 1. | 

(33) Εἰρηναῖον τὸν Πενταδίας vocat idem Chroni- 
con. 
(58) De Erulorum origine, sede, moribus abunde 
Procopius, De bello Gotthico, lib. n, ad medium : 
quo, ut primum Justinianus suscepit imperium, arma 
cum eis consociasse, el ut Christi fidem smsciperent 
persuasisse, narrat. Evagrius lih. iv, cap. 19. 

(59) Sittam scribit Procopius, De bello Persico, 
lib. 1, quem cuncto in Armeniis exercitui pre[(uisse, 
quod est münus στρατηλάτον, Leetatur.'Pancirollus, 
in Not. imp. Orient. cap. 151 : Justinianus, ait, 
subaciis finitimis barbaris, magnam, et interiorem 
Armeniam diciam, novam provinciam creavit. Lib. 
ult. cap. de offic. magist. militum. Qum Zete ma- 


 gistro militum (στρατηλάτῳ scripto) commisit, Ma- 


gnam, inquit, Armeniam que interior dicebatur, et 
gentes, Antizenam videlicet, Jugilenana. Astiyanenam, 
Sophenam, Sophonenam, in. qua. est Marigropelis, 
Delabitenam, et primam, et secundam Armeniam, et 
Pontum Polemoniacum tug cure cum suis ducibus 
commisimus, 


i07 


THEOPHANIS 


49 


: num factum esse narravit, Ad hzec. direpta unde- A συμποιήσαντες *9 μετὰ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ἀπελθὸν» 


quaque simulacra, quz venerabantur Unni, cuncta 
conflavit: erant enim illa argentea, et electrina. 
Quamobrem ira succensi Unni, conjuratione cum 
ejus fratre excitata, in eum irruentes necem intu- 
lerunt, et fratrem ejus Muagerem creaverunt re- 
gem. Verii porro, ne ponas ei regem occisum 
expeterent Romani, in civitatem Bosporum con- 
volarnnt quantocius, et tribunum Dalmatium pra- 
sidiariosque milites interfecerunt. His imperator 
auditis, misitJoannem exconsulem, Joannis Scythae 
nepotem, patricii Rufini filium, cum numerosis 
Scytliarum copiis, qui adjuncto sibi per terrestre 
ἦτον et Odyssopolim Godilla et Badurio duce, ad- 
versus eos movit exercitam. lloc nuntio territi 


τες ἔσφαξαν αὐτόν * χαὶ ἐποίησαν ῥῆγα τὸν ἀδελφὸν 
αὐτοῦ Μοναγέρην (44). Καὶ φοδηθέντες μὴ ἐχζητή- 
σωτσιν αὐτὸν οἱ Ρωμαῖοι, ἦλθον αἴφνης ἐν τῇ Βοσπόρῳ 
πόλει, xal ἐφόνευσαν τὸν τριδοῦνον Δαλμάτιον (45), 
καὶ τοὺς στρατιώτας. Καὶ ἀχοῦσας ταῦτα ὁ βασιλεὺς 
ἀπέστειλεν τὸν ἀπὸ ὑπάτων Ἰωάννην, τὸν ἔγγονογ ** 
Ἰωάννου τοῦ Σχύθου, υἱὸν δὲ τοῦ πατριχίου Ῥουφῖ- 
νον, μετὰ βοηθείας Σχυθιχῆς πολλῆς, καὶ ἐστράτευ- 
σεν κατ᾽ αὐτῶν, ἅμα xai Γωδῇίλαν ** διὰ γῆς ἀπὸ 
᾿Ὀδυσσοπόλεως ὃ" καὶ Βαδούριον στρατηγόν. Καὶ 
ἀκούσαντες οἱ Οὖννοι ἔφυγον ἀφανεῖς γενόμενοι. Καὶ 
γέγονεν εἰρήνη ἐν Βοσπόρῳ, καὶ ἐχράτησαν αὐτὴν ol , 
Ῥωμαῖοι ἀφόδως. Ὁ δὲ βασιλεὺς Ἰουστινιανὸς (46) 
ἀπέτπασεν πάσας τὰς ἐχχλησίας τῶν ** αἱρετιχῶν, 


Unni, fuga arrepta, disparuerunt : ex. quo pax p xat ἀπέδιυχεν αὑτὰς τοῖς ὀρθοδόξοις δίχα τῶν Ἔξιοκι9» 


DBosporo restituta, locusque a liomanis omni de- 
pulso timore occupatus. Ceterum imperator Ju- 
stinianus omnes hisereticis ecclesias abstulit, quas 
. reddidit orthodoxis, prster eas qus Ariancrum 

Exocionitarum fuere. Constitutiones quoque pro- 
mulgavit de episcopis, c&conomis, orphanotrophis 
et xenodochis, ne videlicet jus legandi aut te- 
standi haberent, njsi de iis, qui antequam officio 
preficerentur, in suis facultatibus babuerant, et de 
quH:us testari potuerant : ex quo vero asdmini- 
sirandi munus inilsen!, ea testamento legandi 


γιτῶν ?* ᾿Αρειανῶν (67). Ἐξεφώνησε δὲ τύπον (48) ὁ 
βασιλεὺς περὶ τῶν ἐπισχόπων xal ὀρφανοτρόφων καὶ 
οἰχονόμων xat ξενοδόχων. ὥστε μὴ χληρονομεῖσθαι, 
εἰ μὴ ἃ πρὸ τοῦ γενέσϑαι εἶχον ἐν ὑποστάσει εἰς 
ταῦτα ἵνα διατίθενται 35" ἀφ᾽ ἧς δὲ ὥρας προεχεῖ- 
pls, εἰς ταῦτα μὴ ἔχειν αὐτὸν ἄδειαν διατίθεσθαι, 
ἀλλὰ τὰ ἑαυτοῦ πάντα τὸν εὐαγῆ οἶκον χληρονομεῖν. 
*Q δὲ αὐτὸς βασιλεὺς (49) ἐπλήρωσε xal τὸ δημόσιον 
λουτρὸν τὸ εἰς «à Δαγισθέου, ὃ ἤρξατο χτίζειν "Avae 
στάσιος ὃ βασιλεὺς, καὶ τὸ μεσόαυλον 9* τῆς βασι» 
λικῆς Ἴλου χιστέρναν μεγάλην 3 ἐποίησεν. 


nullam obtinerent potestatem, sed cuncta illorum bona sacra domus hereditario jure δοείρεγει. Porre 
idem ille imperator balneum publicam, quod est ad Dagistheum, ab Anastasio quondam  inchostum, 
absolvit : ín medio vero ares vel atrii spatio ad llli basilicam substrato capacissimam cisternam construxit, 

A. C. 521. — 15] Hoc anno Esaias Rhodi, et C A. M. 6021. — Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿σαΐας ἐπίσχοπος 


Alexander Diospoleos in Thracia episcopi, ceu turpi 
masculorum libidine notati, dignitate moti et ab 
imperatore gravi sunt subjecti supplicio. Resecta 
siquidem virili caule, per urbem ignominiose tra- 
ducti sunt, vociferante yrecone : Episcopi veneran- 
dam dignitalem ne conspurcatote. Severas. insuper 
jn impudicos leges tulit, a quorum plurimis poenas 
exegit. Antiquas etiam leges cunctas renovavit, 


Ῥόδου καὶ ᾿Αλέξανδρος ἐπίσχοπος Διοσπόλεως τῆς 
Θράχης καθῃρέθησαν, ὡς παιδερασταὶ εὑρεθέντος 95, 
καὶ ἑτιμωρήθησαν δεινῶς ὑπὸ τοῦ βασιλέως, χανλο- 
τομηθέντες xal πομπεύσαντες, τοῦ xfjpuxo; βοῶντος " 
'Exiox0xo ὄντες τὸ τίμιον σχῆμα μὴ ἐνυδρίζτε., 
Καὶ ἐξέθετο ὁ βασιλεὺς νόμους σφοδροὺς (50) κατὰ 
tüv ἀσελγαινόντων, καὶ πολλοὶ ἐτιμωρήθησαν. Καὶ 
ἐγένετο φόδος πολὺς καὶ ἀσφάλεια. ᾿Ανενέωσεν δὲ ὁ 


VARLE LECTIONES. 


** συμδουλὴν ποιήσαντες ΔΑ. "E 


Ὦ ἐχχλησίας τῶν Α, ἐχχλ. 


Α, ἔγγονα vulg. *! Γώοηλαν Α. 


ἐχ τῶν vulg. ** '᾿'Εξαχιονιτῶν A ἃ. 83 διατίθενται ---.------ 


88 ἀπὸ *08, A, καὶ Ὁδ. 
ἄδειαν om. 


Ua. διατίθενται] fort. τινὰ διατίθεσθαι. 9* μεσίαυλον A, μεσίαυλον vulg. 537 μεγάλην om. Α. ** εὑρεθόν-. 


«£c add. ex A. 


44) Cedrenus, soay£pav. 
45) Cedrenus corrupte : τὸν τριδοῦνον Δαλμα- 
«iac. Petavius quoque Cedrenum erranter secutus, 
tribunum Dalmatie rcddidit De doet. temp. lib. xni, 
ad annum Justiniani 3. | 

(40) Declarat Baronius ex Contlo ad annum 5927 
num. 28 et $9. 

(47) Arianos ecclesiis a Theodosio CP. spoliatos 
Ecclesia referunt monumenta, Extra urbem ha- 
bitasse, et t£ οὐκ ὄντων Christum praedicantes L£- 
ουχοντητῶν promerujsse nomen memini me legisse 
apud Photium : mun tamen inde Ἐξωχιόνιον, 
aliis. Ἑξαχιόνων scriptum? Non ita, Ἐξωχιόνιον 
enim muri CP. pars (oit appellationem sortita, 
qnod extra eam Constantin] statua column:ze super- 
posita videretur. [Δ Codinus De orig. CP. apud 

reiserum de Exocinio et Arianis a loco vocalis, 
quod in illud translati fuissent. Socrates lib. v, 


ὅλα, GOABI NOTE. 
D cap. 7, et lio. vi, eap. 8, Chronicon Alexandr 


704, in quo perperam ἀριθμοὺς vice 'Aps 
legeris ; et pag. 746 in Leone M. et ad unum Zeno- 
nis 11 de Atbalarico ltaliz rege scribens. Georgius 
Alexandrinus in Vita Chrysostomi apud Photium 
Pag; ; Cedrenus editionis Regie pag.! 480, 
Gyilius lib. iv, cap. 1. | 

(48) Anno Imperil 4, et habetur lib. xLu, cap. 
De UNUM et clericis. 

(49) Verba Chronici Alexandr. quod ad recipien- 
dam Ádriani conductus aquam, cisternam exetru- 
xisse amplisimam — subjungit. Cisterne porro 
sedificium, non minus quam aulz spatiosissimse, 
columnis, fornicibus, parietibus, tectis, bus, 


'walvis, adytis et gradibus instauratum fuisse edo- 


cent plurima hujusmodi antiquitatis monumenta in 
monasteriis et locis publicis adhuc exstantia. 
(59) Novella est 77, de qua Agathias, lib. v. 


411 


THEOPHANIS 


A1? 


cognito Saraceni praedam atque captivos secum ab- A προεδάλετο ** στρατηγὸν 9 (50) ᾿Ανατολῆς Βελισά- 


ducentes per interiorem limitem una cum Persis 
aufugerunt. Mense porro Aprili ejusdem septima 
indictionis copize auxiliares ab imperatore sum- 
mjss:z advenerunt pedestri. itinere, et ex. Phrygia 
qui Lycocranits nuncupantur : et revocato Hypatio 
patricio Secundino, magistrum militis praefecit in 
Oriente Belisarium. Duodecimo vero Maii Hermo- 
genes magister vir litteratus, ad Persarum regem 
ab iuperatore Justiniano legatus de pace habenda 
missus, Antiochiam perveuit. Junio deinde mense 
Samarita et Judei Palzstiuam incolentes, Juliano 
quodam ín regem coronato, motisque In Chbristia- 
nos armis, repinas, csedes, incendia adversns eos 
excitaverunt ; quos Deus in Justiniani manus tra- 
didit, adeo ut delotis omnibus Julianum tyrannum 
capite obwuncarit. Chosroes autem Persarum rex 
Hermogenem magistrum de pace habenda tractatum 
habiturum cum donis accedentem suscepit : at Ju- 
lio mense, fuit is ejusdem indictionis 7, muneribus 
800eplig, propositum de pace sermonem respuit, ita 
nimirum a profegis Samaritis persuasus, qui regio- 
pem seam οἱ universam Polsstinam, utpote qui 
auxiliares copias Judsorum οἱ Samaritarum quin- 
quaginta millia haberent, proditione tradere polli- 
cebantur. His confisus Chosroes, pacis conditionem 
non accepit, quinimo de Hieroeolymis per istos 
potiundis cogitabat, urbe videlicet preedivite, quie 
innumera auri centenaria et ingentem pretiosorum 
lapidum congeriem penes se haberet, Prietextum 
vero cepit auri fodinas in montibus Armenigz, utpcte 
. qua talenum Romanis simul atque Persis olim, 
nunc autem solis Romanis penderent, atque alia 
quxdam capita prsetendens ad imperatorem scrip- 
$i!. Cum vero id Samaritarum cominentum esse 


pov διαδεξάμενος Ὑπάτιον τὸν πατρίκιον Eexouv- 
δῖνον (51). Καὶ τῇ ιβ' τοῦ Μαΐου μηνὸς εἰφῆλθεν ἐν 
᾿Αντιοχεία  "Epuoyívoc ὁ μάγιστρος 5 (58) ἀνὴρ 
συφὸς, πρέσδυς ἀπολυθεὶς παρὰ τοῦ βασιλέως Ἰούστι» 
νιανοῦ πρὸς τὸν βασιλέα Περσῶν περὶ εἰρήνης. Τῷ 
δὲ Ἰουνίῳ μηνὶ Σαμαρεῖται (59) καὶ "Ievbato: ἐν Ha- 
λαιστίνῃ βασιλέα ἾἸουλιανόν 57 τινα ἔστεψαν. Καὶ 
κατὰ Χριστιανῶν ὅπλα κινήσαντες, ἁρπαγὰς xal 
ψόνους καὶ ἐμπυρισμοὺς χατὰ Χριστιανῶν εἰργά- 
σαντο. Οὖς ὁ Θεὸς παρέδωχεν εἰς χεῖρας Ἰονστινια» 
νοῦ, καὶ ἀνήλωσε πάντας, καὶ ἀπεχεφάλισεν τὸν 
φύραννον "Ioujuavóv. Χοσρόης δὲ 6 τῶν Περσῶν Ba- 
σιλεὺς δεξάμενος Ἑρμογένην μάγιστρον μετὰ δώ» 
puv πρεσδεύοντα περὶ εἰρήνης, τῷ δὲ Ἰουλίῳ μηνὶ 
«ἧς αὐτῆς QC ἱνδιχτιῶνος λαδὼν τὰ. δῶρα, εἰρήνην 
οὐ κατεδέξατο ποιῆσαι, ἀναπεισθεὶς P ὑπὸ Χαμαρει 
τῶν προσφυγόντων αὐτῷ, καὶ ὑκοτιθεμένων αὐτῷ 
προδιδόναι τὴν χώραν αὐτῶν, πᾶδαν τὴν Παλαιστί- 
vnv, ὡς ἔχοντες xal συμμαχίαν Ἰουδαίονς τε καὶ 
Σαμαρείτας χιλιάδας πεντήχοντα. Τούτοις θαῤῥήσας 
Χοσρόης οὐ προείλετο ** τὴν εἰρήνην, βουλόμενος 
xa ** τὴν Ἱερουσαλὴμ δι᾿ αὐτῶν κἀραλαδεῖν ἔχου- 
σᾶν χρυσοῦ ἀναρίθμητα χεντηνάρια, καὶ λιθείαν * 
φολλήν. ᾿Αφορμὴν δὲ ἔδαλεν ** (60) περὶ tiov qpuse- 
ρυχίων τῶν ἐν τοῖς ὄρεσιν ᾿Αρμενίας, ὧς πρώην 
ἀνὰ τάλαντα ** τελούντων ’Ρωμαίοις τε 5* xot Πέρ- 
cats (61), νῦν δὲ Ῥωμαίοις μόνοις τελούντων 53, Καὶ 
ἄλλα τινὰ κεφάλαια προφασιζόμενος ἔγραφε τῷ fe 
σιλεῖ, Γνωσθέντος δὲ τοῦ δράματος τῶν Σαμαρειτῶν, 
ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς Ex τῶν Περσῶν, ἐκρατή.. 
θησαν εἰς τὸ ᾿Αμμίδιηος (62)* ἦσαν δὲ Σαμαρεῖται. 
ὀνομαστοὶ ** πέντε ix τῶν εὐπόρων αὐτῶν" χαὶ παρ. 
εδόθησαν τῷ σἰρατηλάτῃ Βελισαρίῳ, καὶ ἐξετασθέντες 
ὡμολόγησαν πάντα. 


compertem fuieset, redeuntes e Persia detenti sunt ad Ammidium. Erant autem isti precipui quiaque 
VARLE LECTIONES. ) | 
δὲ προεβάλετο À, προεδάλλετο vulg. δ᾽ στρατηγὸν Α b, στρατηλάτην vulg. 85 μάγιστρος ὁ Σχύθης A. 


8* Ἰουλιανόν τινα À, τινὰ Ἰουλ. vuly. 
4 xal add, ex Α. *! λιθείαν] λιθέαν cod. et vulg. 


55 ἀναπεισθεὶς A, πεισθεὶς vulg. 
** f6o)av, fort. ἔλχδεν, 
** «& add. ex ἃ. δ᾽ τελοῦντες A b. ** ὀνομαστοὶ Δ, ὀνάματα vulg 


δ᾽ προείλετο À, προσείλετο vulg. 
οἱ χάλαντα À, παλάντου vt 


JAC. GOARI NOTE. 


(56) A Justino Jam creatum Belisarii comes et 
consiliarius testatur Procopius lib. t, De bello Per- 
ico, ev ἃ Justiniano denuo institutum. 

(57) Wa lego cunctis in codd. Mallem Zexouv- 
δίνου. Secundini etenim filius erat Hypatius. Vide 
Jibri indicem verbo /Iypatius. — Ewend. Σεχουν- 
δίνου liquet ex serpius repetitis de Hypatio Secun- 
dini üljo, imperatoribus Anastasio et Justino, 
Successorem dans Belisariumn | Bypatio Secundini 
patricii filio. — 'Epuoyévnc ὁ ψάτισερος ὁ Zx9- 


θης. Reg. Vox omissa notatione digna, ut homo Scy- 


tha ita sapiens fuerit.Cowperis. 

(58) Hermogenem quidem de pace legatum me- 
moral Procopius : ejus tamen, ut et Belisarii, et 
ultro citroque ἃ Persis et Romanis res gestasalitet 


enarrat : quare alios a Procopio &uctores Theu- - 


phanem secutum constat. 

(59) Juliani historiam a Samaritanis in regem 
evecii refert Cyrillus in Vita S. Sabe apud Surium 
dic $ Decembris. Alia eorum £celera habet Proco- 
pius, De cif. Justinianl, orat. 5. Legendum Chro- 
nicon Alexandrinum ad préseutem annum. . 


(60) De istis aurifodinis Procopius medio libr 
De bello Persico : Tunc etiam Persarum | loca in 
Persarmeniis Romani recepetunt. arcemque  Bolum, 
ας Pharangium vocatam, wnde aurum Perse fo- 
diunt, regique ferunt. Et infra : Inde Persarmenio- 
rum fines incipiunt, ubi auri metallum est, quod 


. Cabade concedente, quidam loci indigena nomine 


Symeones curabat : qui postquam | Lazos, et. Roma- 
80$ in belle potentiores vidit, Cabadem reditu 
euniarum privavit. Ideo et ipsum simul cum Pha- 
rengio Romanis iradens petiit, ut ipsi, remotis aliis, 
rem curarent. Αἱ illis nihil de metallo curantibus, 
tantum satis visum hostes hot vectigal amisisse. 

(61) Cum singula talenta Romanis ac. Persis pen- 
derent. Obscurior interpres, δὲ velut unam  utrise. 
qne penderetur talentum, quod et Theophanis toti 
senteutiz adversatur, et iis quze tradit. l'rocopius 
]. 4 De bello Persico. Cowstris. 

(62) Ammodium locum a Dara stadiis 90 distan- 
tem, quo sibi Persz et Romani primum occurrere, 
memorat citatus Procopius. 


415 


THEOPHANIS 


A16 


cedendum examinatus est : Phocas etiam patricius À Ἡλιουπολίτης σὺν τοῖς τέχνοις αὐτοῦ ἐν προόδῳ 


Crateri fllius, et Thomas quaestor, et alii plures 
compreliensi : quod maximum omnibus timorem 
incussit. liperator autem solos Christianos, eos- 
que recta in lide probatos, ad communia et curia- 
lia munera sustinenda admitti, gentiles et hareti- 
cos ab eis amoveri lata lege sanxit; iisdem vero 
trimestre tempus ineunda resipiscentize terminum 
ultimum praescripsit. Porro mense Martio ejusdem 
indictionis Hermogenes exconsularis et magister, 
necnon Rufinus ezmagister militie et patricius 
Antiochia digressi, et legatorum munere fungentes 
Persiam versus profecti, Daras cum pervenissent, 
regi Persarum, ut se ad colloquium exciperet, de- 
nuntiaverunt. Dum vero subsistunt ad Daras, Beli- 
sarius Orientalis militie magister una cum reliquis 
Romanis ducibus urbi quam proxíme castra appli- 
cuit : qua re cognita, Meran Persarum regis su- 
premus dux, ipseque regis fllius, et cseteri Persa- 
rum duces cum innumeris copiis Nisibi collecti, 
acie omni in partes tres divisa, Junio mense me- 
morats octava indictionis in eos irruerunt. Com- 
perto periculo, Romanorum duces una cum magistro 
eductis ordine przclaro copiis, obviam in Persas 
]verunt, unde acre prelium conflictusque terribilis 
iusecutus est. Casis itaque Persis, 154 et ad 
iuternecionem profligatis, vexillum eorum tulerunt 
Romani : Meran vero regisque Persarum filius 
paucique admodum e praelio superstites fuga Nisi- 


ἐξητάσθησαν, xa Φωχῆς ὁ πατρίχιος; τοῦ Κρατεροῦ, 
καὶ ὁ χοιαίστωρ (70) Θωμᾶς, καὶ ἄλλοι συνελήφθη» 
σαν * xal φόδος πολὺς ἐγένετο. Καὶ ἐθέσπισεν ὁ βα- 
σιλεὺς, ὥστε μὴ πολιτεύεσθαι τοὺς Ἑλληνίζοντας, 
μηδὲ τοὺς αἱρετιχοὺς, εἰ μὴ μόνους ?* τοὺς ὀρθοδόξους 
Χριστιανοὺς, δοὺς αὐτοῖς xaX προθεσμίαν ξως μηνῶν 
«τριῶν πρὸς ἐπιστροφήν. Τῷ δὲ Μαρτίῳ μηνὶ (71) τῆς 
αὐτῆς ὀγδόης '* ἱνδιχτιῶνος ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ὁ Ἕρμο- 
γένη; ὁ ἀπὸ ὑπάτων μάγιστρος χαὶ Ῥουφῖνος ὁ ἀπὸ 
στρατηλατῶν πατρίχιος ἐπὶ τὰ Περσιχὰ μέρη ἀπερ- 
χόμενοι πρεσδευταὶ, xal φθάσαντες εἰς τὸ Δαρᾶς, 
ἐμήνυσαν δ τῷ βασιλεῖ τῶν Περσῶν τοῦ δέξασθαι 
xa αὐτούς. Καὶ ἐν τῷ διάγειν αὐτοὺς εἰς τὸ Δαρᾶς 
ἅμα Βελισαρίῳ τῷ στρατηλάτῃ τῆς ᾿Ανατολῆς, καὶ 
τῶν λοιπῶν ἐξάρχων Ῥωμαίων, xai ἀπλικενόντων 
αὐτῶν πρὸ μικροῦ τῆς πόλεως (72), μαθὼν 6 Μηρὰν ft 
πρωτοστράτηγος τοῦ Περσῶν βασιλέως σὺν τῷ υἱῷ 
«o0 βασιλέως, xai τοῖς λοιποῖς στρατηγοῖς 71 «fc 
Περαίδος, συνηγμένοι ἐν τῷ Νιτζιδίῳ ** μετὰ Iepav- 
χῆς δυνάμεως πολλῆς τῷ Ἰουνίῳ μηνὶ τῆς ἱνδιχτιῶ-» 
voc "n, ἐκέῤῥιψαν 18 αὐτοῖς μερίσαντες 9* τὸ ἴδιον 
«πλῆθος εἰς τρία τάγματα. Καὶ τοῦτο γνόντες ol στρατ- 
"y^ Ῥωμαίων σὺν τῷ μαγίστρῳ καλῶς στρατηγή- 
eavtec, ὥρμησαν κατὰ τῶν *! Περσῶν, xaX ἐγένετο 
πόλεμος μέγας xal συμδολὴ φοδερά. Καὶ ἔχοψαν οἱ 9 
Ῥωμαῖοι τοὺς Πέρσας, καὶ ἀπώλεσαν 55 αὐτοὺς ks 
άραντες καὶ τὸ βάνδον (75) αὐτῶν. Ὁ δὲ Μηρὰν xai ὁ 
υἱὸς τοῦ βασιλέως Περσῶν καὶ ὀλίγοι ix τῶν περι» 


bim contenderunt, przclara Romanis relicta victo- (e σωθέντων κατέφυγον εἰς τὸ Νιτζίδιος ** * xal ἐνίχησαν 


ria. Quod ubi Persarum rex agnovit, patricium 
Rutinum solum una cum Alexandro comite ad se 
accedere permisit : et insequenti mense Augusto 
eum convenientes, et ad invicem sepius collocuti, 
firmatis speratse pacis conditionibus, in pace se- 
cesserunt. 

A. C. 523. — Rome episcopi Bonifacii annus 
primus. 

Hoc anno, mense Septembri, indictione nona, 
ingens et terribile astrum ad occidentalem coeli 
^ plagam visum, cometes nimirum, Lampadias dictus, 
in superiorem coli partem radios fulguris in mo- 
duin coruscantes emittens, ac per totos viginti dies 


οἱ Ῥωμαῖοι νίχην μεγάλην, Γνοὺς δὲ τοῦτο ὁ βασι» 
λεὺς τῶν Περσῶν, ἐπέτρεψεν "5 εἰσελθεῖν πρὸς αὐτὸν 
τὸν πατρίχιον Ῥουφῖνον μόνον ἅμα τῷ χόμητι 
᾿Αλεξάνδρῳ. Καὶ τῷ Αὐγούστῳ μηνὶ εἰσῆλθον ** πρὸς 
αὐτὸν, χαὶ πολλὰ διαλεχθέντες xal εἰρήνης πάχτα 
χατατυπώσαντες *' ἐξῆλθον ἐν εἰρήνῃ. | 

ἃ. M. 6025. — Ρώμης ἐπισχόπου Βονιφαείον 
ἔεος α΄. 

Τούτῳ τῷ Exec μηνὶ Σεπτεμδρίῳ ἱνδιχτιῶνος 9 
ἐφάνη μέγας χαὶ φοδερὸς ἀστὴρ εἰς τὸ δυτιχὸν μέρος 
κομήτης πέμπων ἐπὶ τὰ ἄνω τὰς ἑαυτοῦ ἀχτῖνας 
ἀστραπτούσας, ὃν ἔλεγον Λαμπαδίαν, χαὶ ἔμεινεν 
ἐπὶ εἴχοσι ἡμέρας λάμπων “ xal ἐγένοντο χοσμιχαὶ 


perseverans : ex quo universales populorum tumul- ἢ) δημοχρατίαι (74) καὶ φόνοι. Ἐν δὲ τῇ συμπληρώσει 
.. VARLE LECTIONES. | 


; M oed ἃ. "εὖ ς add. ex À. 
᾿οιποῖς στρατηγοῖς b, τῶν λοιπῶν στ γῶν vulg. 
89 μερίσαντες À b, μερίσας vulg. e τὰ ; 
6l;A, 4 ἐπέτρεψε 


εἰρήνῃ À, τυπώασαντες, ἐξῆλθεν εἰρήνη vulg. 


79 Νιτζιδίως Α. 
! τῶν add. ex Α b. 
v À, ἔτρεψεν vulg. 59 εἰεῆλθον Α, εἰσῆλθεν vulg. 


1 ——— ? .Α. 1 
ἐμήνυσαν Δαρᾶς om A. ἐπε βιθὰν Α 


assim. 


7T 
av À, πέῤῥιψεν ar 
g- 


vulg. 
85 οἱ add. ex Α. 55 ἀπόλεσαν vu Νιτζι- 


*' χατατυπώσαντες ἐξῆλθον ἐν 


JAC. GOARI NOT E. 


(T0) De bello Persico lib. ἃ : Imperatoris Pare- 
£185, quem magistratum Romani questorem, Latini 
juriscousultum. vocant. Idem, De bello Vandalico, 
liv. 1, exercitus quaestor , sumptus dispensator vo- 
catur. 

(14) Romanorum legationem, pugnam, victo- 
riam, Persarumque fugam, ac pacem tandem initam 
pluribus enarrat Procopius, qui Mirrbanem ap- 
pellat, Mnpàg hic scriptum. Magistratus seu digni- 
tatis. vocabulum : viri nainque. nomen Perozus 
fuit, 


(ra) Non proeul a civitatis Daras porta exerci- 
tuin fossa munivisse Belisarium refert Procopius, 
quod voce ἀπληχεύειν exprimit Theophanes. 

(T3) Procopius, De bello Vandalico, lib. 11, Si- 
gnum, quod Romani '$andum vocant. idem rursus, 
Omnium animosissimus inter ordines ducis ferre 
signum consuevit, quem bandophorum Romani vo- 
cant, Plura Meursius, et Lacerda in advers. 

(74) Comimnunem unam civitatis plebem, necnon 
eijaur civitatis ejusdem populi partes et factiones 
diversas δῆμος significat. Hinc Βενέτων εἰ ρα» 


119 


THEOPHANIS 


490 


factionibus ad circum collectis exclamavérunt À διχουλάριον xal σπαθάριον, οἱ Ἰϊράσινοι " Ἕτη "ἢ 


Prasini : Acta, propter Calopodium cubicularium 
et spatharium vociferati sunt Prasini : Annos tibi 
plurimos, Justiniang Auguste. : tu vincas, Injuriam 
perpetior,o qui bonus unus es, nec eam amplius fero. 
Novit Deus. 1 8B Vereor nominare, ne rem felicius 
geras, et ego ad periculum extremum deducar. — 
Respondit mandator : Quis ille. sil, nom novi. — 
Prasinorum factio : Qui ie opprimit, ter auguste, 
ad sulorias o[ficinas moratur.— Mandator : Nullus 
injuriam vobis infert. — Prasini : Unus solusque 
me injuria afficit, o Deipara, ne paria. iniquitatis 
capita repetat.— Mandator : Quis ille sit, ignoramus. 
— Prasini : Tu solus novisti, ter augusta, quis me 
ἐν hodiernum diem opprimit. — Mandator : Si quis 


ποιλλὰ, Ἰουστινιαγὲ Αὔγουστε" τοῦ βίκας "3 (81). 
᾿Αδιχοῦμαι, μόνε ἀγαθὸ, οὐ βαστάζω. Οἷδεν ὁ 
Θεός. Φοδοῦμαι ὀνομάσαι, μὴ πλέον εὐτυχήσῃ (82) 
καὶ μέ.:λω κιγδυγεύειν. --- Μανδάτωρ (82) * Tíc 
ἐστιν, οὐκ οἶδα. — Ὁ πλεονεκτῶν με, τρισαύ- 
γουστε, εἰς τὰ τζαγγάρια εὑρίσκεται (84). — 
Μανδάτωρ᾽ Οὐδεὶς ὑμᾶς ἀδικεῖ. — Οἱ Πράσινοι * 
Εἷς καὶ μόνος ἀδικεῖ με, Θεοτύόχε, μὴ draxega- 
Alen. — Μανδάτωρ᾽ Τίς ἐστιν éxeivoc, οὖκ οἵ- 
Paper. — ΟἹ Πράσινοι Σὺ καὶ μόνος οἷδας. τρισ- 
οὐύγουστε, tlc πιλεογεχτεῖ μὲ σήμερον. — Μανδᾶ- 
vp ** Εἴ τις ἐάν ἐστιν, οὐκ οἴδαμεν. --- Ot Πρά- 
σινοι" Κα.λοπόδιος ὁ σπαθάριος ἀδικεῖ με, δέσποτα 
πάντων. --- Μανδάτωρ᾽ Οὐχ ἔχει πρᾶγμα Να.1ο- 


omnino ail, nescimus. — Prasini : Calopodius spa- ἢ πόδιος. — ΟἹ Πράσινοι" ΕἸ τίς ποτέ ἐστι», τὸν 


tharius ipse ee qui me vexat, omnium Domine. — 
Maudator : Nihil administrat Calopodius, — Pra- 
sini : Quisquis illo fuerit, Jude partem sibi compa- 
vabil : brevi rependel Deus illata injurim premium. 
— Μοπύδιον : Speetatum . concenistis? an forte eontie- 
meliis optimates respersuri ? — Prasini : Qui. inu 
viam iniulerit, Jude sortem sortielur. — Mandator : 
Quiescite tandem, Judei, Manichei, Samarite. — 
Prasini : Judeos et Samariias nuncupas? sit omni- 
bus nobis adjutriz Deipara. — Mandator : Quous- 
que vobis ipsis infausta precamini ? — Prasini : 
Anathema ceu. Judg, o domine, ei qui Dominum 
non recia credere profitetur. — Mandator : In unius 
nomine vos baptisari jwbeo. — Magna ad invicem 


μόρον «οιήσει τοῦ Ἰούδα, ὁ Θεὸς ἀνταποδώσει. 
αὐτῷ ἀδικοῦντί "8 μὲ διὰ τάχους. — Mavtátwp: 


᾿ ὙὙμδῖς οὐκ ἀνέρχεσθε ** εἰς τὸ θεωρῆσαι, εἰ μὴ 


εἰς t0! ὑδρίξοιν τοὺς ἄρχοντας. --- Οἱ Πράσινοι" 
Εἴ τις δήποτε ἀδικεῖ μα, τὸν μόρον ποιήσει τοῦ 
Ἰούδα. — Μανδάτωρ' Ἡσυχάσατε, Ἰουδαῖοι, 
Μανιχαῖοι "5 καὶ Σαμαρεῖται. — Οἱ Πράσινοι" 
Jovéalovc καὶ Σαμαρείτας ἀποκακλεῖς; ἡ Θεο- 
τόχος μετὰ δλων""», — Mavbátop* Ἕως πότε 
ἑαυτοὺς καταρᾶσθε; --- Οἱ Πράσινοι " BE εις oo 
Aéyet, ὅτι ὀρθῶς πιστεύει, ὁ δεσπότης, ἀνάθεμα 
αὐτῷ, ὡς τῷ Ἰούδᾳ. — Μανδάτωρ᾽ ᾿Εγὼ ὑμῖν 
«:2έγω εἰς ἕνα βαπτείζεσθαι". — Οἱ δὲ Πράσινοι áv- 
εὐόησαν ἐπάνω ἀλλήλων, καὶ ἔχραζον" Ὡς ὀκάλευ- 


contentione exclamaverunt Prasini, et vociferati G σεν, drAac ", sic ἔνα βαπείζομαι3 (85). —Mavéá- 


sunt : Ut jussit, hauri aquam, iu unius nomine ba- 
ptisor. — Maudator : Sane, misi quiescatis, caput vobis 
tollo. — Prasini : Singuli quique salutem sibi qua:- 
rere incipiunt : e£ εἱ quid afflicti proferamua, xe 


d inj ἔτι Δ. 


& vulg. ** ἀνάρχεφσθε A, ἐνέρχ. vulg. 57 μὴ τὸ A eomisso εἰς. 
Mavialtv ἃ. 'Bamiteta A f, lori. βαπτίζεσθε. " ἄτλας 
ζεται À €. * ἡσυχάστετε Δ, ἡονχάσητε vulg. 5 εἴ τι ἂν εἴπωμεν A, εἴ τε ἂν εἴπομεν vulg. 


τωρ᾽ "Ὄντως εἰ μὴ ἡσυχάσεταε", ἀποχεραλίζω 
ὑμᾶς. --- Ot Πράσινοι. ἝἜχαστος σπεύδει ἀρχὴν 
κρακῆσαι, ἵνα σωθῇ" καὶ s! τι ἂν» εἴπωμον" θ.1ι- 
δόμενοι, μὴ ἀγαγαχτήσῃ τὸ κράτος σου" τὸ γὰρ 


VARLE LECTIONES. 
** fort; Biyxac." " εἴ τις --«--- mávitov— Μανδάτωρ om. Α. 95 ἀδιχοῦντί με Α, ἀδικοῦντι 


o εἰς " Mavtyel; A ε, " μετὰ ὅλων τῶν 
] ᾿Αντλᾶς A, utrumque obscuruu. ὃ βαπτί- 


JAC. GOARI NOTA. 


(81) Plebem CP. mazimeque Prasinoram faciio- 
nem Latiue exclamasse, 7«w simcas, non Grace 
Níxa, verba praesentia confirmant ut creda. 
Chronicon Alexandrinum ponit, τοῦ βίχγας. 

(83) Ne felicius illi cedat; nempe Calepodio, 
cujus occaxione naia seditio. CoussPis. 

(85) Suidas, et Lexicon Regium πι8., πεύθην, 
qui secreta explorat, et interrogatr vel etiam pria- 
cipis mandata ad populum refert, praece, impeva- 
toris lingua : de quo abunde Rigalüus. — - 

(845) Anigmatica locutio. Τζάγγαι, et φζαγγία, 
069e0, $uni ; ἃ quibue opifex τζάγγας, sive «ζαγ- 
γάρης, calcearius, oxussu;, suter; τζαγγάρια su- 
toria e(ficina. Ἰξαλοπόδιον, pes ligneus, est, et exem - 
plar, ad cujus inensuram et formam consuuntur 
calcei. Καλοπόάδιος autem cubieutarius Justiniani 
εἰ spatharius erat is, de quo populi ad impersto- 
rem quereke, quem cum te nominare nollet, 
φοδοῦμαι ὀνομάσαι nuper dizit, tacite subindicavA 
ejus nomen, allusione faeta ad caleserium »xXon^- 
διον, dicens ^ El; «à τζαγγάρια εὑρίσχεται. Aperie 
nomen ejusdem inferius pronuBtialur. Kaieonéle 
ὁ σπαθάριὸς ἀδιχεῖ pe. | 


(85) Sarcasmus, quo Manichzorum non in trinr 
tate, sed in Deo solo baptizantium error, populo 
exprobratur. Placet tanien alia lectio, qua populo 
Manichaismus exprobratur : El; tva βαπείζεσθε : 


D Ünius nomine baptizamini. — Buccard. et Goar 


acceperunt, ac δἰ esset ἄντλα " lauri, funde aquam ; 
aliud falsum magis; presertim si vocenr ἄντλας 
idem esse dicamus atque ἀντλία vel ἄντλος, quod 
est sentina; nautea , Plauto. Sic vero accepisse 
pryiconein, gravemque eo verbo injuriam sibi irro- - 
gatam sensisse, seu magis imperatori quem refere- 
at, indicat de plena responsio, ac qua primum 
comminatur pamam capitis, cum hactenus. in 
verbis, et eonviciis stetisset disceptatio. — "Kxg- 
στος σπεύδει ἀρχὴν κρατῆσαι Tya σωθῇ, Aleman. 
quisque ambit imperium, etc. imo unius sit hnpe- 
uti 


. Γι} oportet, ut omnes securi vivant, Quisque sa 


incipit consulere : ut sit excusatio, tanquam coacti 
tumultuentur, impune in eos grassautibus Venetis, 
nec magisiraur ulciscente; quin potius ipsos inju- 
riam patientes ad paenam deposccente. Éo enim col« 

lieat tota fabula. Cousems. 


423 THEOPHANIS 34 


Mandator : Non est Deus malorum auctor. — Pra- A Ὁ Θεὲς xaxov ἀπείραστος. — Οἱ Πράσινοι" Θεὸς 
sini : Malorum intentator Deus non est? ecquis me κακῶν ἀπείραστος ; xal τίς ἔστιν ὁ ἀδικῶν με; 
per nefas opprimit? si philosophus exstat, vel ετε- εἰ" φιλόσοφός ἔστιν ἣ ἐρημίτης", τὴν διαίρε- 
mita, cedo utriusque discrimen? — Mandator : Blas- — civ. εἴπῃ τῶν ἑκατέρων. --- Μανδάτωρ᾽ Βλάσφη- 
phemi, Deo in[ens1, quando demum cessabitis ? --- pov xal θεοχόλητοι"δ, ἕως πότε οὐχ ἡσυχάζετε; 
Prasini : Si majestati tuc ista fiat satis, etiam invitus — — Ot Πράσινοι " "Av θεραπεύηται τὸ xpátoc σου, 
annuo, ter auguste, Cuncta. mihi nola, cuncta mihi στέγω, xal μὴ θέλων, τρισαύγουστε, δια, δια 
ποία: at silentium mihi. Vale, justitia, nulla sunt dein- οἶδα" d.14à σιωπῶ" σώζου, δίκη. oix ἔτι χρημα» 
ceps (wa sancita. Desertorem ago, en ad Judeorum τίζεις. MecaCairo, xal τότε ᾿Ιουδαΐζω". Μα.1.λον 
partes migro : imo gentilem potius fleri, quam a Venetis δὲ 'EAAnvica« συμφέρει, καὶ μὴ Βενεείσαι, ó 
stare conducit : novit Deus. — Veneli : Quod exhor- θεὸς ol&ev.— Οἱ Βένετοι" Τὸ μισῶ ** (91), οὐ θέλω 
reo , eliam conspicere fugio : en tamtn wt invidia — S Aéxeiw * xal ὁ φθόνος zapsroy Asi μοι.---Οἱ Πρά- 
mihi melestiam exhibet ingentem. — Prasini : Effo- σινοι" ᾿Ανασκαφῇ tà ὀστέα τῶν θεωρούντων. --- 
diantur spectatorum ossa.— Quo semel dicto Prasini Καὶ κατῆλθον οὗτοι, xax ἕασαν τὸν βασιλέα xal τοὺς 
discesserunt, imperatore ac Venetis in circo spec- βΒενέτους θεωροῦντας. Καὶ εὐθὺς συνέδη γενέσθαι 
tantibus relictis. Confestim vero popularis tumultus B ὑπό τινων μαγιστόρων" (92) πρόφααιν δημοτιχῆς 
prétextum a quibusdam magistris dari in hune ταραχῆς τρόπῳ τοιῷδε * Κρατήσας ὁ ἔπαρχος " τρεῖς 
modum con!igit : Apprehensos ex aurigantium fa- δημότας τῶν ἀταχτούντων, ἐφούρχισεν ἀὐτούς. Καὶ 
cüionibus tres seditiosos suspendio przfectusdam- ὁ piv εἷς πάραυτα ἀπέθανεν" ol δὲ δύο Enscav** ix 
navit. Eorum quidem unus vitam amisit extemplo: τῆς φούρχας. Πάλιν ἐχρεμάσθησαν, xal πάλιν ἔπε- 
alii duo e patibulo ceciderunt. Iterum suspensi, σαν. Τούτους οὖν ἑωραχὼς ὁ ἑστὼς ὄχλος ἔχραξεν" 
ceciderunt iterum. His conspectis, populus astans— Τούτους τῇ 'ExxAncig: ᾿Αχηχοότες οὖν οἱ μοναχοὶ 
exclamavit : Ad ecclesiam ducite. Audito clamore, τοῦ ἁγίου Κώνωνος ἕρπασαν αὑτοὺς ἐν ἀχατίῳ xal 
sancti Cononis monachi poenarios lembo sustule- ἐπέρασαν" εἰς τὸν ἅγιον Λαυρέντιον (95), διότι 
runt, et ad sancti Laurentii trajectos deportave- προνόμια εἶχεν τοῦ μηδένα ἐχλήσχεσθαι τοῦ ναοῦ, 
runt, quod eo gauderet privilegio ecclesia, nullum ἕως; οὗ πάθη τὸ ἱχανόν. ᾿Αχούσας δ᾽ ὁ Emapyo;** 
ex ea ejiciendum, donec factum fuisset satis. Ea re ἔπ:μψε στρατιώτας τοῦ QuAá:tewv! αὐτοὺς, xal 
accepta, misit prefectus milites ad eos custodien- γνόντες οἱ δῆμοι ἀπῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον (91) 
dos; eos vero missos cum rescivissent populares αἰτοῦντες τὸν ἔπαρχον ἀποστῆναι ἐκ" τοῦ ἁγίου 
factiones, ad pratorium convenerunt, milites ad 4, Λαυρεντίου τοὺ; φυλάσσοντας στρατιώτας, xol ἀπο- 
custodiam destinatos a sancti Laurentii templo — *píasuz οὐχ ἔτυχον παρ᾽ αὐτοῦ * xai θυμωθέντες 
amoveri a praefecto postulaturze : responsum vero — É6aXov πὺρ εἰς τὸ πραιτώριον, xal ἐχάησαν ol Eyu- 
nullum ab eo acceperunt. Inde furore succens:z ὄολοι ἀπὸ τῆς χαμάρας τοῦ φόρον ἕως τῆ; Χαλχῆς, 
1.57 factiones ignem prztorio submiserunt; a fori τά τε ἀργυροπρατεῖα, καὶ τὰ Λαύσου (95) πάντα 
camera ad usque Chalces terminos iucenderunt πυρὶ ἀνήλωσαν 3"), xal τοὺς ἐμπίπτοντας αὐτοῖς 
cuncta, argentariorum officinas, Lausique zdiflcia στρατιώτας κατέσφαξαν ἀφειδῶς. Kal εἰσερχόμενοι 
omnia flammis consumpserunt, et obvios quosque ν τοῖς ofxot; διζρπαζον τὰς ὑποστάσεις, xal ἐνεπύ- 
milites, nulli venia concessa, occiderunt : domos ριδσαν τὴν εἴσοδον τοῦ παλατίου τὴν χαλχόστεγον, 
quoque penetrantes bona diripuerunt cuncta, pà- — xai τῶν Προτιχτόρων"" (96) xat τὸ Évvatov τοῦ Αὐ- 
latii aditum zere tectum, Protectorum stationem, γουστέως (97). Kol κατῆλθεν ὁ δῆμος εἷς τὸν "lou- 


VARIA LECTIONES. 


5" εὖ A. * ἐρημίτης Α, ἐρημήτης vulg. 353 θεουχόλωτοι Α. 3" Ἰουδαΐζεις A 6. 5} fort. ὃ μισῶ. 
$9 μαϊστόρων Α. 5 xoc Α, ὕπαρχος vulg. 5 ἔπεσον A utrobique. " ἐπέρασαν εἰς A, ἐπέρασαν αὐ- 
«οὺς εἰς vulg. 3 δ᾽ ὁ ἔπαρχος À, οὖν ὁ ὑπ. vulg. ?! τοῦ φυλάτσειν αὐτοὺς add. ex ΔΑ. ?* ix add. ex A. 
9 ἀνήλωσαν Α b, ἀνηλώθησαν vulg. — ** τῶν Προτιχτόρων Α, Πρωτοτιχτόρων vulg. 


JAC. GOARI NOTE. 


n) Expone, ὃ μισῶ. D inimitobili opera consummavit, etc. 

93) Populi tribunos i superius δήμαρχοι. --- (94) Prziecti urbis palatium, quo judicia san- 
Placet cum Aleman. , b μῦσος; Tantum scelus — guinum exercebat, et reos carceribus vinctos de- 
xéc videre sustineo. — "Yaó τινων μαϊστόρωγ. — tinebat : de quo inferius. 


Barb. Peyr. a quibusdam | magistris mechaaicarum (95) Lausi patricii, qui sub Arcadio floruit, 
artium peritis, maistres, artisans. Ejus vocis Meur- — sedes. Gyllius, De topographia CP. lib. n, cap. 25. 
sius multa exempla adducit. Post στρατιώτας adde — — (96) Qui principem foras prodeuntem comitan- 


ex Reg. et Batb. τοῦ φυλάττειν αὑτοὺς ; Misit mi- — tur, jus palatium observant et protegunt. Proco- 
lites qui eos cuslodirent; cx Qua custodia orta piusin Axuecdotis. Pancirollus in Not. imp., cap. 89. 
seditio. CowsEris. (97) Augusteum, opsoniorum forum appellatam, . 
(95) Ad sinus CP. laevam exstructum templum — quod idibus Octobribus regiunum curatores, et Se- ὁ 
boc nomine, Procopius, lib. t, De edif. Just., τότε — bastophori in Augusti honorem ibi saltarent ; vel 
γὰρ iv ἀριστερᾷ τοῦ κόλπου Λαυρεντίου μαρτύριον. quod Constantini εἰ lleleuz statum in co essent 
Marcetlinus comes ad annum 425 : Pulcheria Au-.— erecta, Suidas v. Αὐγουστεῖον. 
gnat. Murcianj principis uxor S. Laurentii atrium 


ai 


circum. Et Narses quidem ostiis anterjoribus, 
Mundi filius iis qux ad metam, alii per semitam, 
qua tendit imperator 158 ad proprium sedile in 
arenz solum delati, factiosos, hi quidem sagittis, 
alii gladiis confodere et concidere cceperunt : adeo 
ut nullus ex Venetis aut Prasinis civis, qui tunc in 
circo repertus, incolumis cvaserit. Belisarius ad 
imperatoris sedile una cum spathariis evolans 
raptum Hypatium duxit ad imperatorem, qui illico 
custodie traditus. Caesorum ea die numerata sunt 
ad triginta quinque millia : nec ullus qui factioni 
cuipiam esset addiclus occurrit ullibi : quin imo 
cuncta summa tranquillitate sunt. composita. Se- 
quenti luce Hypatius et Pompeius ejus frater ne- 


THEOPHANIS | o | ! 
nullos adjunxerunt, et vna simul irruerunt in A δὲ διὰ τοῦ μονοπάτου (10) τοῦ χαθίφματος εἰς “τὸ 


un 


πέλμα, καὶ ἤρξαντο χόπτειν τοὺς δήμους, ol μὲν 
τοξεύοντες, οἱ δὲ κατασφάζοντες, ὥστε μηδένα τῶν 
πολιτῶν ἣ Βενέτων ** f| Πρασίνων εὑρεθέντων ἐν τῷ 
ἱππιχῷ σωθῆναι, Ὁ δὲ Βελισάριος εἰσδραμὼν ἐπὶ τὸ 
χάθισμα τοῦ βασιλέως μετὰ σπαθαρίων συλλαδόμε- 
γος Ὑπάτιον προσήγαγεν τῷ βασιλεῖ, χαὶ ἀπέθεντο 
αὐτὸν &y τῇ φυλαχῇ. ᾿Απέθανον δὲ τῇ ἡμέρᾳ ἐχείνῃ 
χιλιάδες τριάχοντα πέντε ἀνδρῶν. Καὶ οὐχ ἔτι ἐφαί» 

veto δημότης πώποτε ἀλλ᾽ ἐγένετο ἡσυχία. τῇ — 
ἡμέρᾳ ἐχείνῃ. Τῇ δὲ ἐπαύριον ἐσφάγησαν 'Ὑπάτιος 
xa Πομπήϊος ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ" χαὶ ἐῤῥίφη τὰ "" σώ- 
ματα αὐτῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ xat ἐδημεύθησαν οἱ οἶχοι 
αὐτῶν, μετὰ xal ἄλλων wm! πατριχίων χαὶ ἴλλου- 
στρίων (14) χαὶ ὑπατιχῶν δημευθέντων, ὡς συνδρό- 


cati, et eoruin cadavera in mare projecta, zdesque p μων Ὑπατίου. Καὶ ἐγένετο φόδος μέγας, xa ἡσύ- 
illorum publicat:, una cum aliorum patriciorum 18 — yasev fj πόλις, xal οὐχ ἤχθη ἱππιχὸν ἐπὶ ἱκανὸν 
et illustrium et consularium, quorum facultates χρόνον, 

imperatoris erario addict, quod se Hypatii fautores et auxiliarios prebuissent. Magnus exinde terror 
animos omnium incessit, urbs tumultoaríi destitit, nec non nisi longo post spatio circences editi sunt ludi, 


Hoc eodem anno a vespere ad crepusculum ma- 
tutinpum astrorum concursus ingens visus est, adeo 
ut omnes metu exanimati exclamarent : Cadunt e 
eclo stella, nec unquam rem monstro tam proxi- 
mam conspeximus. | | 

A. C. 525. — Rome episcopi Joannis annus 
primus. — — 


Iloc. anno Theodora piissima Augusta ad calidag 


Pythiorum aquas, quibus corpus foveret ac refice- 
ret, profecta est : vise socios dederunt se patricius 
Menas prefectus, patricius Elias largitionum co- 
mes, ei alil patricii, nec non cubicularii et opti- 
mates ad quatuor millia. Ingentem porro pecunia- 
rum vim in ecclesias, pauperum hospitia et mo- 
nasteria distribuit. | 

A. C. 526. — Hoc anno Priscus ex imperatoris 
notario consul designatus, mota per eum impera- 
tricis indignatione, bonis omnibus mulctatus est , 


et imperatoris jussu Cyzicena ecclesiz? diaconus 


ordinatus. 
lloc etiam ann» Vandalicze expeditiones susce- 
pt, et Africa demum a Belisario recepta. Vandali 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει χαὶ ἀστέρων γέγονε δρόμος (12) 
πολὺς ἀπὸ ἑσπέρας ἕως αὔγους " ὥστε πάντας ἐχ- 


. πλήττεσθαι xat λέγειν, ὅτι Οἱ ἀστέρες πίπτουσιν, 


xal οὐχ εἶδαμέν ποτε τοιοῦτο πρᾶγμα. 


Α. M. 6025. -- Ρώμης ἐπισκόπου ᾿Ιωάγγου 
ἔτος α΄. ΝΣ 

Τούτῳ τῷ ἔτει Θεοδώρα fj εὐσεδεστάτη Λύγούττα 
ἐξῆλθεν εἰς τὰ θερμὰ τῶν Πυθίων (17) τοῦ ** θερμίς 
σαι" xal συνεξῆλθον "7 αὐτῇ ὅ τε πατρίχιο; Μηνᾶς ὁ 
ἔπαρχος χαὶ ὁ πατρίχιος Ἡλίας ὁ χόμης τῶν λαργι- 
τιόνων "5, xal ἄλλο: πατρίχιοι, καὶ οἱ χουδιχουλάριοι 
xai σατράπαι, χιλιάδες τέσσαρες" xal πολλὰ ἐχαρί- 
cato ταῖς ἐχχλησίαις xal πτωχείοις ** xai τοῖς μο- 
ναστηρίοι. ᾿ 

A. M. 6026. — Τούτῳ τῷ ἔτει Πρίσκος ὁ ὕπα- 
τος (14) ἀπὸ νοταρίων τοῦ βασιλέως ἀγαναχτηθεὶς 
ἀπὸ Θεοδώρας τῆς βασιλίσσης "* ἐδημεύθη, xo 
διάχονος Κ υζίχου ἐχειροτονήθη, χελεύσαντο; τοῦ βα- 
σιλέως. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει γεγόνασιν Οὐανδαλιχοὶ πόλε μοι (15), 
xoi παρέλαδεν Βελισάριος τὴν ᾿Αφρικήν. ΟἹ γὰρ *! 


VARIA LECTIONES. 


^ ἢ Βενέτων A, ἢ τῶν B. vulg. δ᾽ «à add. ex Α. ** τοῦ om. A, V" 
vulg. ** λαργιτιόνων À a, λαργιτιανῶν vulg. 5) πτωχοῖς Α. * βασιλίσσης] δεσποίνης a. 
. om. | 


συνεξῆλθον A, συνῆλθον 


*! ol γὰρ 


JAC. GOARI NOTE. 


(10) Chronicon. Alexandr., διὰ τοῦ povonóptov. D 


jgaltius : Μονοπάτια, itinera angusta, per quao 
uni patet. incessus, Anonymus: Ὀφείλουσι δὲ ol 
«οὔ τάγματος μιχρὰς ὁδοὺς ἀφορίζειν, τὰ λεγόμενα 
ἔνδον μονοπάτια" Debent qui stant ἐπ πιεαΐα — acie 
vías angustas, monopalia diclas, liberas relinquere. 
Movóratog jtaque ἃ Palatio ad circum via. 

(11) Pancirollug in Notit. imp., cap. 2. In duas 
classes senatus dividi cepit, illustrium, et clarissi- 
morum ; hi patricii, illustres alii, senatores mino- 
rum gentium. Basilic. eclog. 7 : Ot ἀπὸ πατριχίων 
ἕως ἰλλουστρίων εἰσὶν οἱ συγχλητιχοί *. Senatores a 
patriciis ad illustres usque numerantur. Gloss Da- 
. .ilic. : Ἰλλούστριος, εὐγενής. — 

(42) Agathias lib. v, post initium. 


(15) Videnda quz de Pythiorum aquis scribuntur 
jn notis ad annum Justiniani 57. 

(14) Is videtur Emesenus, de quo Suidas v. IIpt- 
σχος, nomine, notarum experimento, et ejus poena 
talem asserentibus. Consulem eum non agnoscunt - 
Fasti, quare τὸ, ὕπατος, vel ejus est cognomentum, 
vel promissam ἃς designatam duntaxat dignitatem 
enuntiat. Videndus Baronius ad an. 325 a num. 16 
ad 21, apud quem lex de praescriptione Belisaric 
consule lata, anno sequenti emanasse censenda 
post poenam nimirum Prisco irrogatam. 

.(15) Marcellini Chronicon anno Justiniani 7, in- 
dict. 12, Justiniano ipso IV consule. Reliqua Pro- 
copius, De bello Vand. 1. 1. 


431 


THEOPHANIS 


432 


tia conspicuus. qui nec in Christianos carnificinam A τοῦ θείου αὐτοῦ, xal πολλὰ χρήματα πρὸς αὐτὸν 


aut animi severitatem ullam ostendit ; at circa res 
bellicas mollis admodum et dejectus, adeo ut nec 


belli vocem audire sustineret. Amer autem ejus. 


consobrinus, vir bonus ac przstans, res bellicas 
omnes apud Vandalos administrabat , quem ea de 
causa nuncupabant Achillem. Porro llderichus 1680 
amicus fuit Justiniano, cum privatus adhuc sub Ju- 
sStino avunculo inereretur, et amicitize ad invicem 
confirmanda missis et acceptis muneribus plurimis 
᾿ς sese frequentius provocabant, Fuit autem ex Gize- 
richi genere quidam originem ducens, cui Gelimer 
nomen, vir nequam et pravis moribus instructus, 
rerum innovaadarum studiosus, et facultatibus alie- 
nis iuhiare solitus. Hic adversus Illdericum septennio 
jam regno potitum ac proprium suum dominum 
tyranhide excitata, rege capto et in carcerem cum 
uxore Amalsphrida conjecto, Gotthos omnes in- 
terfecit, et Amerem et fratrem ejus Eusgetem sub 
custodia servavit. Ceterum nova tyrannide elatus 
non potuit presenti rerum statu contentus diutius 
vivere. Quamobrem defensionem pro se ad impe- 
ratorem Justinianum scripsit, nimirum ad se reg- 
num jure pertinere , cum Ilderichus ipsum admini- 
strare minime posset. Ea de re certior factus 
Justinianus Gelimero rescripsit, se istam ejus tyran- 
nidein nullatenus probare. At ille neglectis hisce 
responsis, Amerem excazcavit, liderichum vero et 
Euagetem diligentius custoditos in carcerem iaclu- 
sit. Quod ubi rescivit Justianus, continuo expedi - 
tionem in Libyam decrevit, bello, quod in Media 
tum gerebat, dirempto, et, revocato ex Oriente 
Belisario, senatuin ea de re consuluit. Senatus rem 
difficilem et periculosam censuit, revocans in nie- 
moriam infelicissimam Leonis imperatoris adver- 
sus Vandalos navalem expeditionem, quantusque in 
ea Basilisco duce militum numerus periisset, et 
quanta pecuniarum vis in ea frustra insumpta. 
Quare perpensa periculi magnitudine, ne ipsum 
Belisarium navalis liujus expeditionis ducem elige- 
ret imperator, metuebant. Joannes autem patricius 
in medium desceudens orationem hujusmodi habuit: 
Nos quidem, o domine, jussis tuis parebimus , neque 
ipsis obsistere consilium unquam fuit : equum ta- 


ἔπεμπὲ τε χαὶ ἐδέχετο παρ᾽ αὐτοῦ τὴν 15 φιλίαν xpaz- 
τύνων. "Hv δέ τις τούτου συγγενὴς Ex τοῦ γένους T't- 
ζερίχον, Γελίμερ ὀνόματι, ἀνὴρ δεινὸς "3 χαὶ xaxo- 
ἦθης, χαὶ πράγμασι νεωτέροις xal χρήμασιν ἀλλο- 
τρίοις ἐπιτίθεσθαι ἐπιστάμενος. Οὗτος τυραννήσας 
κατὰ τοῦ ἰδίου δεσπότου ᾿Ιλδερίχον ἐπταετίαν βασι- 
λεύσαντος "*, τοῦτον χρατήσας, εἰς φυλαχὴν ἀπέθετο 
σὺν τῇ γυναιχὶ ᾿Αμαλαφρίδῃ, καὶ τοὺς Γότθους δι- 
ἐφθειρεν ἅπαντας, καὶ "Autpa καὶ «by αὐτοῦ ἀδελφὸν 
Εὐαγέτην ' ἐν φυλαχῇ ἔσχεν.  παρθεὶς δὲ τῇ τυ- 
ραννίδι, οὐκ ἠδύνατο ἐν τῷ καθεστῶτι βιοτεύειν. 
Γράφει τοίνυν πρὸς βασιλέα ᾿Ιουστινιανὸν ἀπολογού- 
μενος, ὡς 186 αὐτῷ ἡ βασιλεία ἐννόμως προσῆχεν, Ἰλ- 
δερίχου μὴ ἰσχύοντος αὐτὴν "' διοιχῆσαι. Ταῦτα δὲ 
Ἰουστινιανὸς μαθὼν, ἔγραψεν πρὸς αὐτὸν, ὡς οὐ 
χαταδέξεται ταύτην τὴν τυραννίδα. Αὐτὸς δὲ μὴ 
προσχὼν τοῖς γεγραμμένοις, τόν τε “Δμερα ἐξετύ- 
φλωσεν, τόν τε Ἰλδέριχον σὺν Εὐαγέτει ἐν μείζονι 
φυλαχῇ ἀπέχλεισεν. Ταῦτα μαθὼν Ἰουστινιανὸς; χατὰ 
Λιδύης ἐστράτευσεν, χαταλύσας τὸν Μηδιχὸν πόλε- 
μον, xai μεταπεμψάμενος 5 Βελισάριον ix τῆς 
"Evae, ἐδουλεύετο περὶ τούτου. 'H δὲ σύγχλητος ἐδυσ- 
χέραινεν ἀναμιμνήσχουσα τοῦ τε Λέοντος τοῦ Bact- 
λέως στόλον τὸν χατὰ Οὐανδήλων στρατεύσαντα σὺν 
τῷ Βασιλίσχῳ χαὶ ἀπολωλότα, ὅσοι τε στρατιῶται 
ἀπέθανον, χαὶ ὅσα χρήματα ἀνηλώθησαν᾽ δεδιότες δὲ 
τοῦ χινδύνου τὸ μέγεθος (22), μὴ αὐτὸν στρατηγὸν 
ταύτης τῆς στρατείας ἐχλέξοιτο 5 ὁ βασιλεύς, Παρ- 
ελθὼν δὲ ᾿Ιωάννης πατρίχιος εἰς τὸ μέσον ἔλεξε τάδε" 
Ἡμεῖς μὲν, ὦ δέσποτα, τοῖς σοῖς προστάγμασι 
ποιθόμδθα, καὶ obx ἀντιτείγομεν 33, ᾿Α.λ.ὰ δίκαιόν 
ἐστι «.ογίσασθαί σε τό τε τῆς ὁδοῦ μῆχος καὶ τὰ 
tnc θαλάσσης πε.1άγη, καὶ τὸ διὰ ξηρᾶς ἑκατὸν 
τεσσαράκοντα ἡμερῶν ὁδοῦ *! διάστημα ἔχον, 
καὶ τῆς γνίχης τὸ dónAor, καὶ τῆς ἥττης τὸ éx- 
ὠδυνον, καὶ τῆς μεταμελείας τὸ ἀγόνητον "3. "'Amo- 
δεξάμενος δὲ ὁ βασιλεὺς τὸν λόγον, τὴν εἰς τὸν πόλε- 
μὸν προθυμίαν χατέπαυσεν. Ἐπίσχοπος δέ τις τῆς 
"Eqas τὸν βασιλέα ἀνεπτέρωσεν, λέγων ἐχ Θεοῦ ἐπι- 
σχῆψαι αὐτῷ ὄναρ χελεῦον αὑτὸν πρὸς τὸν βασιλέα 
γενέσθαι, χαὶ αἰτήσασθαι αὐτὸν τοὺς ἐν Λιδύῃ Χρι- 
στιανοὺς ῥύσασθαι ἐχ τῶν τυράννων' Κἀγὼ αὐτῷ 
cvAAnyopnai, καὶ Λιθύης κύριον θήσομαι. Ταῦτα 


men est, immensam vig longitudinem, quanta πὶ- D ὁ βασιλεὺς ἀχούσας χατέχειν τὴν διάνοιαν οὐχ ἔτι 


mirum maris spatia, εἰ quam magnum terrestris 
itineris intervallum, quod per centum et quadraginta 
dies vix confici possit, praterea. quam sit. inceria 
belli ineundi victoria , vinci autem quam miserum 


ἠδύνατο, ἀλλὰ τὴν τε στρατιὰν xa! τὰς ναῦς ἐξὼπλι» 
ζεν, ὅπλα τε χαὶ σιτία 58 ἡτοίμαζεν. Καὶ Βελισάριον 
ἐμπαράσκχευον ἐχέλευσεν εἶναι, ὡς ἐν Λιδύῃ στρατ- 
ηγήσοντα. Πουδέντιος δὲ εὐθὺς τυραννήσας, Τρῖπο- 


VARIAE LECTIONES. 


7* τὴν add. ex A. 


12 δειγὸς À, xaxb; vulg. 
A, Εὐγέην vulg. h. 1. et infra. 


'* βασιλεύσαντος Α βασιλεύσαντα vulg. ^ Εὐαγέτην 
16 ὡς À, πῶς vul c 
a. 8 στρατείας ἐχλέξοιτο À, στρατιᾶς ἐξελέξοιτο vu 


αὐτὴν A, ταυτὴν vulg. "8 προχαλεσάμενος B 


g. " ἀντιτείνομεν Α, ἀνατείνομεν vulg. *' ὁμοῦ A. 


** ἀγόνητον e, ἀνόητον a, ἀνώνητον vulg. ** σιτία A, σιτεῖα vulg. 
JAC. GOARI NOTAE. 


(92) Locus injuriose Belisario redditus, quasi 
eum ducem pr:elici peculiarius timerent, ac velut 
ipsum negotio imparem ; non quisque metueret, 
ue sibi munus hoc committeretur tante. aleze. Sic 


clarius Procop., δεδιότες δὲ Exac:o;, cwm quisque 
periculi magnitudinem timeret, ne forte eam imper. 
exercitus ducem proficeret. Coun&Fis. 


435 


. THEOPHANIS 


43. 


Procepium scriptorem Syracusas destinavit. quxe- A pot τινὰς ὁδηγήσοντας αὐτὸν sl; Λιδύην Ex τοῦ qi- 


situm, si qua sorte vie ductores comperiret, qui 
classem ex improviso ad Libycz terrz oras admo- 
verent, quo militares suas copias (regionis et- 
enim incolas hostibus auxilio fore verebatur) faci- 
liua ad.solum educeret. 1689. Interim ipse Cau- 
Chana, pagus is fuit ducentis stadiis a Syracusis 
remotus, tota classe mari delata appulit. Procopius 


Syracusas ingressus, ab Amalasunthe Theuderichi. 


conjuge, Athalarichi vero Italiae regis matre (erant 
hi duo cum Justiniano fodere conjuncti) cibos 
emit ; et inopinato in virum a pueris amicitia sibi 
. devinetum incidit, qui Libys tnarisque loca cun- 
cta frequentioribus experimentis habebat nota, 
qui tribus non amplius diebus Carthagine disces- 
serat. [8 profundam tranquillitatem Vandalos age- 
re, nullam aciem adversus se instruclam suspicas 
ri, ipsum Gelinerem quatuor a mari stationibus 
moram in.przsenti facere asserebat, Eum secum 
assumptum Cauchana ad Belisarium adduxit. Beli- 
sarius bis auditis post terum diem ad Libye 


oras applicuit, ad locum, cui. Caput Breve nomen. - 


Descensu e navibus facto, mox fossa profunde 
ducta, valloque circum excitato, uno solo die 
castra metati. sunt. lllic, dum agger cffoditur, 
magnam aque scaturiginem sponte tellus emisit, 
eum alioquin totus aquarum penuria locus labo- 


raret; qua ad necessarios jumentorum totiusque - 


exercitus usus suffecit. Sequenti luco populus 
populatum processit. Praefectus exercitus severius 
ἴῃ eos animadvertens, verba demum hujusmodi 
habuit: Violentia quidem uti, ei alienis furto raptis 
vivere omni tempore nefas, quam mazime periculo 
— imminente. Ego vero. hoc solo confisus ad. terram 
/ dstam vos exposui, ut justitia εἰ beneficentia divinum 


numen nobis demereamur, et Libyes ad nos allicia- . 


mus. Hec autem vestra petulantia et vivendi licentia 
ves in. conlrurium verlet, et. Libyes Vandalis opem 
ferre compellet. Verum consiliis praebete morem, 


, pretio cibos comparale, ut neque fas et jus violare, 


neque Libyum affectum in hostiles animos convertere 
vel inflectere videamini. Opem itaque Dei vobis ipsis 
conciliaturi, in aliena involare desistite, εἰ lucrum 
a&catens undequaque periculis lubentes amovete, Tum 


ἡ dx 


cviblou προσορμίσασθαι τῇ γῇ, xai τὸν λαὸν ἐξαγα- 
γεῖν δεδιότα τὴν συμμαχίαν. Αὐτὸς δὲ τὸν στόλον. 
ἀράμενος εὶς Καύχανα ** (38) τὸ χωρίον προσώρμι- 
σεν, διαχοσίοις σταδίοις τῆς Συραχούσης ἀπέχον." 
Προχόπιος δὲ ἐν Συραχούση εἰσελθὼν, τροφάς τὰ 
ὠνήσατο παρὰ ᾿Αμαλασούνθης τῆς γυναικὸς Θευδε» 
Οἶχον, μητρὸς δὲ ᾿Αταλαρίχου βασιλέως Ἰταλίας, 
φιλίαν πρὸς Ἰουστινιανὸν. ἐχύντων’ ἐπέτυχέν τε 
παραδόξως καὶ ἀνδρὸς, φίλου μὲν αὐτῷ ὑπάρχοντος 
ἐχ παιδὸς, πεπειραμένου δὲ τῆς Λιδύης τόπων xal 
τῆς θαλάσσης, τρίτην ἔχοντος ἡμέραν ix Kapym- 
δόνος ἀφιχομένου 3", χαὶ διεδεθαιοῦτο πᾶσαν ἀμερι-. 
μνίαν ἔχειν αὐτοὺς, xol μὴ ὑποπτεύειν τινὰ xav". 
αὐτῶν στρατεύεσθαι, ὥστε ἀπὸ τεσσάρων μονῶν (29) 


᾿ πῆς θαλάσσης τὸν Γελίμερα αὐλίζεσθαι. Τοῦτον οὖν 


λαθὼν Προχόπιο; εἰς Καύχανα πρὸς Βελισάριον͵ 
ἀπήγαγεν. Καὶ ταῦτα μαθὼν ὁ Βελισάριος τῇ «7; 
Λιθύης ἀχτῇ " τριταῖος προσώρμισεν " elc χωρίον, 
ὃ Κεφαλὴν Βράχους (30) χαλοῦσιν. ᾿Αποδάντες δὲ τῶν 
γηῶν, χάραχά τε καὶ τάφρον βαθεῖαν ποιήσαντες, 
ἐστρατοπεδεύσαντο ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, ἔνθα xai ὕδατος To- 
λύ τι χάσμα τῆς τάφρου ** óputsóusvoy fj γῆ àviyev, 
τοῦ τόπου ἀνύδρου ὄντος, καὶ εἰς πᾶσαν χρεία" τοῖς τε 
ζώοις xal τῷ στρατῷ γέγονεν. Τῇ 6b ἐπιούσῃ ὁ λαὸς 
πρὸς πραῖδαν ἐχώρει. Ὃ δὲ στρατηγὸς τούτους fixl-. 
σατο, λέγων πρὸς αὐτοὺς τάδε" Τὸ μὲν βιάζεσθαι 
καὶ τοῖς ἀλλοτρίοις " σιτίξσθαι ἄδικόν ἐστιν ἐν 
παντὶ καιρῷ, καὶ μάλιστα ἐν τοῖς κιγδύνοις. ᾿Εγὼ. 
γὰρ ἐκείνῳ "^ μόνον τὸ θαῤῥεῖν ἔχων εἰς τὴν Tü* 
ταύτην ὑμᾶς ἀπεδίδασα, ὅπως τῇ δικαιοσύνῃ καὶ 
ἀγαθοβργίᾳ τόν τα Θεὸν θεραπεύσωμεν, καὶ τοὺς 
Λίδυας πρὸς ἡμᾶς ἐπισπασώμεθα. Αὕτη δὲ ὑμῶν 
τϑια ** εἰς τοὐναντίον ἡμῖν μεταδήσε- 
ται, καὶ τοὺς Al6vac συμμαχῆσαι 1 τοῖς Οὐαν- 
Ono πωρασκχευάσει. ᾿Α.1λὰ πειθόμενοι τῷ 
ἐμῷ Aóyo, ὠνούμενοι τὰς τροφὰς κομίζεσθε, καὶ 


μήτε ἄδικοι δόξητε εἶναι, μήτε τὴν φιλίαν τῶν 


Λιδύων εἰς ἔχθρων μεταθάλλητε, καὶ τὸν Θεὸν θε- 


᾿ραπεύσητε *. Παύσασθε τοῖς ἀλλοτρίοις ἐπιπη-» 


δῶγτες, καὶ κέρδος ἀποσείσασθε κινδύνων με- 
στόν. ᾿Αποστείλας τε Βελισάριός ἐπὶ Σύλλεχτον τὴν 
πόλιν στρατὸν, ταύτην ? ἀπονητὶ παρέλαθεν. Ἐν 


νυχτὶ γὰρ πρὸς αὐτὴν ἀφικόμενοι σὺν ταῖς εἰσιούσαις 


Belisarius ad Sylleetum urbem exercitu misso ἢ ἁμάξαις τῶν ἀγροίχων εἰσελθόντες, ταύτην ἔσχον. 


€am nullo labore comparavit. Sub noctem enim ad 
eam profecti, rusticanorum curribus in. eam in- 


gredientibus adiisti, occupaverunt. Illucescente 


.Sole sacerdotem et czxteros civitatis primores cap- 


tos ad prefectum miserunt. Eodem die qui cursus . 


Καὶ ἐπειδὴ ἡμέρα ἐγένετο, τόν τὸ ἱερέα xoi τοὺς 
ταύτῃ πρώτους λαθόντες, πρὸς τὸν στρατηγὸν ἕπεμ- 
qav, Τῇ 8b αὐτῇ ἡμέρᾳ χαὶ ὁ τοῦ δημοσίου δρόμου 
ἐπιμελούμενος, ηὐτομόλησεν παραδοὺς τοὺς δημο- 
σίους ἵππου. Συνελήφθη δὲ xai ὁ τὰς βασιλιχὰς 


VARLE LECTIONES. 


vulg. 


* Καύχανα Α. 5" ἀφιχομένου À, ἀφιχόμενος vulg. 9* ἀχτῇ] ὀχτῇ vulg. 9? προσώρμισεν À, προσώρμησεν 
** τῆς τάφρου Α, τοῦ τ. vulg. 517 τοὺς ἀλλοτρίους Α. 
σαι À, συμμαχεῖν vulg. 5 θεραπεύσητε] ἀναπαύσητε Α f... ? ταύτῃ Α, ταύτης vulg. 


** ἐχείνου Α. ** ἀχρααία Α. 


᾿ συμμαχῆ-᾿ 


JAC. GOARI NOTE. | | 


Es Caucouem. 

(29) Procop. : Ἐν Ἑρμίονι τὴν διατριδὴν c:,:v, 
ἐστιν ἐν Βυζαχίῳ ἡμερῶν τεσσάρων ὁδῷ τῆς Ti5- 
vos διαφέρουσα" Gelimer Hermione moram trahebat, 


que est agri Byzaceni, quatuor dierum itinere a 
"nari distans ; d quod. eratCartbago. ΟΟΝΒΕΡΙ ὁ. 
(30) Caput Vada. | 


43$ 


THEOPHANIS 


40 


ad invicem Decimum quantocius contendit. Joanni A ἕως τῶν πυλῶν Καρχηδόνος τοσούτους, ὥστε εἰχάζει» 


vero factus obviam manibus cum eo. consertis 
occiditur, comitesque fusi et in fugam przcipites 
versi, immensam insequentium hostium aciem 
esse rati, Decimum convolare, et urbem tutari 
commonebant. Joannes, autem, et qui unà pu- 
gnabant, tam magnum hostium numerum usque 
ad ipsas Carthaginis portas occiderunt, ut quis- 
quis tantam stragem 16A vidisset, eam nonnisi 
ἃ viginti hominum millibus edi posse facile cxi- 
sümaret. Cibamundus et qui comitabantur milites 
bis nille, dum suppetias sociis afferunt, in Unnos 
incidentes omnes deleti sunt. Belisarius cum ad 
Deciuum substitisset, nihil horum rescivit: sed 
vallo circeumducto castra metatus est, in quibus 
uxorem et pedestres copias reliquit. Ipse equitibus 
süpatus, et ducibus secum sumptis, Cartbaginem 
contendit, Cum autem mortuos in via jacentes 
ipsumque Amatam una cum Vandalis occisum, 
omniaque, prout gesta fuerant, percepisset, tumu- 
lum ascendens, pulverem meridiem versus excita- 
tum magnumque Vandalorum equitum agmen a 
Gelinere ductum prospexit: Cibamundi quippe 
cladem et Amat czdem ignorabat adhuc Gelimer. 
Cum vero utrique ad invicem propius accessissent, 
prsvertentes Vandali tumulum occupant, et de se 
terrorem maximum hosiibus incutiunt : quare Ro- 
mani in fugam versi secedunt in vicum stadiis 
scptem ἃ Decimo remotum. Deus autem prseter om- 
nem opinionem Vandalos in metum conjecit: si 
enim fugientes continuo inseculj essent, omnes 
penitus cum ipso Belisario ad internecionem de- 
ievissent (adeo quippe numerosa erat Vandalorum 
multitudo) et Joannem Carthagine revertentem et 
in spoliis mortuorum diripiendis occupatum, nullo 
negotio potuissent comprehendere. Gelimer relicto 
tumulo, ubi mortuum fratrem offendit, ad plan- 
ctus et ejulatum conversus est totus, ex quo 
victorix acles ei remansit omnino obtusa. Belisa- 
rius fugientibus sistere jussis, mox cuncta dispo- 
nit ornate, formidinem exprobrat, cognitaque quam 
sustinuerant bostes strage et a Joanne parta victo- 
Tja, contento corporis cursu et animi ardore in 
Gelimerem impetum facit. Barbari subeundo cer- 


τοὺς ὁρῶντας δισμυρίων πολεμίων τὸ ἔργον «lva:.. 
Κιδαμοῦνδος δὲ xal οἱ σὺν αὐτῷ δισχίλιοι περικε- 
πτωχότες ἐν τῇ ἀλκῇ τοῖς Οὔννοις, ἀπώλοντο πάντες. 
Βελισάριος δὲ elg Δέχιμον ὧν, οὐδὲν τούτων ἔμαθεν : 
ἀλλὰ χαράχωμα περιδαλὼν, ἐφοσσάτευσεν **, καταλι-. 
πὼν αὐτόθι τὴν γυναῖκα αὐτοῦ χαὶ τοὺς πεζούς. Αὐ-«- 


bc δὲ λαδὼν τοὺς ἱππεῖς "5 xat τοὺς ἡγεμόνας, ἐπὶ" 


Καρχηδόνα ἐχώρει. Εὐρὼν δὲ τοὺς "7 πεπτωχότας 
γεχροὺς τόν τε ᾿Αματᾶν xal τοὺς Οὐανδήλους, xal 
μαθὼν τὰ γεγονότα, εἰς λόφον τινὰ ἀνελθὼν, ὁρᾷ 
κονιορτὸν ix μεσημόρίας, καὶ Οὐανδήλων ἱππέων 
πλῆθος πολὺ, ἡγουμένου αὐτοῖς Γελίμερος, μὴ γνώ- 
σαντος μήτε τὸ Κιόαμούνδου πάθος μῆτε τὸ τοῦ ᾿Αμα- 
«ἅ. Ἐπεὶ δὲ ἐγγὺς ἀλλήλων γεγόνασι προτερήσαντες 
Οὐανδῆλοι, «bv λόφον χαταλαμδάγουσι, xal φούδεροὶ 
τοῖς ἐναντίοις ἐδείχθησαν. Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι τραπέντες 
εἰς χωρίον ἀφιχνοῦνται σταδίους ἑπτὰ τοῦ Δεχίμου 
ἀπέχον. Θεὸς δὲ τούτους παραδόξως ἀλλοιώσας ** εἰς 
δειλίαν χατέστησεν. El γὰρ τὴν δίωξιν εὐθὺς ἐποιή- 
σαντο, ἄρδην ἅπαντας σὺν Βελισαρίῳ διέφθειραν 
(τοσοῦτον ἦν τὸ πλῆθος τῶν Οὐανδήλων), xai τὸν 
Ἰωάννην ὑποστρέφοντα ἐχ Καρχηδόνος xal σχυλεύ - 
οντα τοὺς τεθνεῶτας ἀπονητὶ χρατῆσαι ἤμελλον. 
Ἱατιὼν δὲ ix τοῦ λόφου Γελίμερ, xal εὑρὼν τὸν ἀδελ- 
φὸν νεχρὸν, εἴς τε ὀλοφύρσεις ἐτράπη, καὶ τῆς νίχη; — 
τὴν ἀχμὴν ἢμόλυνεν. Βελισάριος δὲ τούς τε "᾽ φεύ- 
Ὑοντὰς στῆναι χελεύσας, χαὶ χοσμίω; πάντα διατάξος, 
xai ὀνειδίσας τῆς δειλίας, xaV τὴν τελευτὴν τῶν 
ἐναντίων, ἅμα τε χαὶ τὴν ** Ἰωάννου νίχην μαθὼν, 
δρόμῳ καὶ ἀνδρείᾳ ἐπὶ Γελίμερα χωρεῖ. Οἱ δὲ βάρ- 
6apox ἀπαρασχεύαστοι εὑρεθέντες, εἰς φυγὴν ἐτράπη" 
σαν χραταιὰν, καὶ πολλοὺς ἀποδαλόντες εἰς Μήδειαν 
ἐχώρουν (5) καταλιπόντες Καρχηδόνα. Νυχτὸς δὲ 
καταλαδούσης, ὅ τε Βελισάριος xa Ἰωάννης xax οἱ 
Μασσαγέται εἰς Δέχιμον ἀφιχόμενοι, πάντα δ" τὰ 
συμδεδηχότα μαθόντες, ἔχαιρον " τῇ δὲ ἐπαύριον ἅμα 
τῶν πεζῶν χαὶ τῇ Βελισαρίου γυναιχὶ ἅπαντες ἐπὶ 
Καρχηδόνα ἐπορεύοντο. Οἱ δὲ Καρχηδόνιοι τὰς πύλας 
ἀναπετάσαντες xal λύχνα ἅψαντες, πανδημεὶ πρὸς 
ὑπάντησιν Βελισαρίου ἐξήεσαν 35, OL δὲ ἐν αὐτῇ Οὐαν- 
δῆλοι ἐν τοῖς ἱεροῖς προσέφυγον. Καταλαδόντος δὲ 
xaX τοῦ ** στόλου, τὴν ἅλυσιν ἄραντες ἐν τῷ λιμένι 
τούτους ἐδέξαντο. Καὶ ὁ μὲν πλεῖστο; στόλας τὴν ἐν- 


tamini penitus imparati, ἴῃ validam fugam se p τολὴν τοῦ Βελισαρίου φυλάξαντες οὐχ εἰσῆλθον ἐν τῷ 


conjiciunt, ct multis suorum amissia desertaque 
Carthagine, Mediam se recipiunt. Ubi nox ingruit, 
Belisarius, Joannes et Massagete Decimum repe- 
tentes, cunctis, quse acciderant, auditis, summo- 
pere gavisi sunt. Postero die copiis pedestribus 
sceitis, conjuge quoque Belisarii secum sumpta, 
euncti Carthaginem versus arripuerunt iter. Car- 


λιμένι, ἀλλ᾽ ἕξω προσώρμιααν. Καλώνυμος δὲ τὰν 
παρακχοὴν ἐνδυσάμενος εἰσῆλθεν, xal τὰ πλοῖλ ληΐῖσά- 
μενος πολλὰ χρήματα ἀφήρπαζεν, xal ky " τοῖς &p- 
ταστηρίοις καὶ οἴχοις «ol; πλησίον τοῦ λιμένο; εἰσῆλ- 
θεν, καὶ πολλοὺς ἡχμαλώτενσεν. ᾿Απονητὶ δὲ Βελι- 
cápto; τῆς Καρχηδόνος χρατήσας παρῇνει τοῖς 
στρατιώταις λέγων. "Opáte, ἡλίκα εὐτυχήματα 


VARLE LECTIONES, 


** ἐφοσσάτευσεν À, ἐφωσάτευσεν vulg. 


15 ἱππεῖς Α, ἵππους vulg. 


51 τοὺς add. ex Α. ** ἀλλοιώσαφ Α,, ἀλλοίως vulg. ** τούς τε φ. À, xol τοὺς q. vulg. ** τὴν add. ex 


δι πάντα À, ἅπαντα vulg. 


δ ἐξίεσαν codd. et edd. 


Ὁ ἐπὶ Καὶ A, εἷς K. vulg. 
A 


δὲ δὲ χαὶ τοῦ A, δὲ τοῦ vulg. ὅδ᾽ iv add. ex 


JAC. GOARI NOTE. 


(54) Peyrezianus codex correctissime legit, ἐπὶ 
δημίαν ἐχώρουν, publicam ingressi sunt. viam. Pro- 
copli Interpres : Vandali itaque neque Carthaginem, 


e ix Byzantium (lege Byzacium) unde venerant, 


in Bule campum, ac in partem, que ducebat i 


Numidas, fugerunt. 


μ1 


THEOPHANIS 


με 


Komani soli viginti numero periculo praviso Α στάντες χαὶ ὁπλισάμενοι, τοῖς ἵπποις ἐπιδάᾶντες 99, 


exsurgunt, armantur, in equos insiliunt, et, resera- 
tis derepente portis, clypeis obtecti, lanceisque 
fortiter pugnantes, adversarios in fugam vertunt. 
Porro Gelimer in Numidiam profectus, Vandalos 
omnes, et ex Maurusiis quos habuit amicos collegit, 
et ad bellum renovandum instruxit. Litteras insu- 
per in Sardiniam ad Tzatzonem fratrem dedit, 
quibus, qus sibl contigerant, significaret, llle 


 eonfestim e Sardinia cum universo sibi subjecto: 


exercitu ad Libycas oras tertio itineris dieapplicuit 
et mox occurrit Gelimeri. Illi colla sibi brachiis cir- 
cumplectentes nullum invicém dedere colloquium, 
sed, Salve, tantum effati, et constrictos se tenentes 
collacrymabantur, omnisque pariter exercitus com- 
munem: cladem deplorabat. Gelimer utroque exer- 
citu in unum collecto, Carthaginem petit, et 
urbem obsidione cingere molitur, secum reputans 
. urbem Romanorumque exercitum a Carthaginien- 
sibus, quibus Arii sententia colebatur, extemplo 
prodendum. Ad Unnorum quoque przcipuos mit- 
tens, multa bona eis se donaturum pollicebatur, 
si Romanos in manus suas proditione traderent. 
Hzc a Gelimeris partium desertoribus cognoscens, 
Laurentiumque quemdam Carthagine. morantem 
reperiens Belisarius, ut proditorem colle quodam pe- 


nes civitatem sito patibulo affixit ; ex quo in magnum. 
terrorem. adducti sunt, qui proditiones maclina- 


bantur, adeo ut qua ipsis Gelimer clam indicasset 


Massogetz palam edicerent. Cunctis autem in ex- € 


ercitu blandis ejus verbis ac ctíam jusjurandis 
amice sibi conciliatis, Joanni Armenio, ut equi- 
tibus, prieter quingentos, universis secum assum- 


ptis, in Vandalos egressus, velitationibus pugnam . 


Jacesseret, confestim imperavit. Ipse postea cum. 


pedestrium copiis et equitum illis quingentis pone . 
sequebatur. Cum autein Vandalos ad Tricamarum , 
castra metatos invenisset, juxta se invicem nocte . 
illa in castris utrique steterunt. In Romano vero. 


exercitu portentum videri contigit. Hastarum enim 
cuspides ignitis emissis radiis collucere : quo viso 


cuncti terrore stupefacti. Primo crepusculo armis. 


utrinque muniti ad conserendam pugnam. utrique 
cum impetu irruerunt. Joannes ex suorum copiis 


εἴχοσι τὸν ἀριθμὸν ὄντες ἀνοίγουσιν ἐξαπίνης τὰς 
θύρας. xal ταῖς ἀσπίσι περιφραξάμενοι, χαὶ τοῖς 
δόρασιν ἀμυνόμενοι! δ, «τοὺς ἐναντίους ἐτρέψαντο **. 
Γελίμερ δὲ ἐν Νουμιδίᾳ γενόμενος Οὐανδήλους πάν- 
tac συνήγαγεν, xal ὅσους προσφιλεῖς δ᾽ εἶχεν τῶν 
Μαυρουσίων, xal πρὸς πόλεμον εὐτρεπίζετο. ᾿Απ- 
ἐστειλεν δὲ χαὶ γράμματα ἐν Σαρδανίᾳ" πρὸς Τζάτ- 
ζονα " τὸν ἴδιον ἀδελφὸν, τὰ συμόάντα αὐτῷ δηλο» 
ποιῶν * ὃς ἀπάρας εὐθὺς μετὰ παντὸς τοῦ λαοῦ ἀπὸ 
Σαρδανίας εἰς τὴν Λιόύης ἀκτὴν ** τριταῖος χατέλα- 
6v, καὶ εὗρεν τὸν Γελίμερα. Οἵ xoi * περιπλαχέν-" 
τες ἀλλήλων τῷ τραχήλῳ, οὐδὲν μέντοι εἰς ἀλλήλους 
ἐφθέγγοντο" ἀλλὰ τὸ, Χαῖρε, σφίγγοντες ἔχλαιον " 
ὁμοίως καὶ ὁ στρατὸς "᾽ τὴν συμφορὰν ἀπωδύροντο "". 


B Ὁ δὲ Γελίμερ παραλαδὼν (35) ἀμφοτέρους ἐπὶ Καρ- 


χηδόνα ἐχώρει **, καὶ ταύτην πολιορχεῖν ἐπειρᾶτο, 
οἰόμενος τοὺς ἐν Καρχηδόνι προδιδόναι αὑτῷ τὴν 
πόλιν, καὶ τῶν ** Ῥωμαίων στρατιωτῶν, οἷς ἡ τοῦ 
᾿Αρείου δόξα ἤσχητο **. Πέμψας δὲ καὶ “ εἰς τοὺς 
ἄρχοντας τῶν Οὔννων πολλὰ αὐτοῖς ἀγαθὰ ὑπισχνεῖτο 
διδόναι, εἰ χαταπροδώσουσιν " αὐτῷ Ῥωμαίους. 
Ταῦτα δὲ Βελισάριος μαθὼν παρὰ τῶν αὐτομόλων, 
xai Λαυρέντιόν τινα ἐν Καρχηδόνι ὄντα προδότην 
εὑρὼν ἀνεσχολόπισεν ἐπὶ λόφου πρὸ τῆς πόλεως, xal 
ἀπὸ τούτου εἰς δέος μέγα ἐνέπεσον *' οἱ προδοσίαν 
μελετήσαντες, ὥστε τοὺς Μασσαγέτας 6poloyisa 
τὰ ὑπὸ Γελίμερος αὐτοῖς. δηλωθέντα, Τοῦ δὲ Βελι». 
σαρίου πάντας λόγῳ ᾿θιχῷ “ xaV ὅρκοις πρὸς φιλίαν 
αὐτοῦ μεταθδαλόντος 3), αὐτὸς ἐχέλευσεν εὐθὺς ᾿Ιωάνο. 
νὴν τὸν ᾿Αρμένιον παραλαδεῖν 15 πάντας τοὺς ἐπκεῖς 
παρὲξ πενταχοσίων χαὶ ἐξελθόντα πρὸς τοὺς Οὐαν- 
δήλους ἀκπροδολίσασθαι. Αὐτὸς δὲ τῇ ὑστεραίᾳ "pa 
τῷ πεζῷ στρατῷ xal τοῖς πενταχοσίοις ἱππεῦσιν 
εἴπετο.. Καταλαδόγτες 5 δὲ τοὺς Οὐανδήλαους ἐν τῷ 
Τριχαμάρῳ στρατοπεδεύσαντας, ἔμειναν 15. τὴν νύχτα 
κλησίον ἀλλήλων. Συνέθδη δὲ τέρας γενέσθαι. àv τῷ. 
Ῥωμαϊχῷ στρατῷ. Τῶν γὰρ δοράτων τὰ ἄχρα πυρὶ. 
πολλῷ χατελάμπετο. Τοῦτο θεασάμενοι. χατεπλάγη- 
σαν" φραξάμενοι δὲ ἅμα πρωῖ ἀμφότεροι πρὸς τὸν 
πόλεμον ὥρμησαν. Ἰωάννης δὲ τῶν ἀμφ᾽ αὐτὸν ὅλί- 
γους ἐπιλεξάμενος 7* τόν τε ποταμὸν διέδη xal τοῖς. 
θύὐανδήλοις εἰσέδαλεν. Ὁ 6b Τζάτζων ὠθισμῷ χρη- 
σάμενος ἐδίωξεν αὐτόν. Οἱ δὲ Οὐανδῆλοι διώχοντες 


non multis admodum: selectis, δυπιαι. trajecit, D ἄχρι εἰς τὸν ποταμὸν ἦλθον. Αὖθις δὲ Ἰωάννης πλεί- 


et in Vandalos impressionem fecit: Tzatzon for-. 
titer sustinens, et in eum ex. adverso irruens, in 


στους !* τῶν ὑπασπιστῶν Βελισαρίου λαδὼν χατὰ. 


τοῦ Τζάτζωνος εἰσεπήδησεν σὺν βοῇ τε xal πατάγῳ 


fugam vertit ;. stque ita insequentes Vandali ad πολλῷ. Γίνεται οὖν χαρτερὰ ἡ μάχη, καὶ πίπτει. 
flumen usque pervenerunt, Rursus vero Joannes Ὑτζάτζων ὁ τοῦ Γελίμερος ἀδελφός. Τότε δὴ πᾶν τὰ. 


VARLIE LECTIONES. 


id Inm ἐπιό. A, ἵπποὶς τὲ i6 vulg;- : 


ὃ. om. ἃ. ὅν ἐτρέψαντο Α, ἔτρε 
dans vulg. "' Ἰζόνλ A. Στζόνα Lr Στέζονα vulg. 
rum ad "n PX À. 5᾽ στρατηγὸς Α. *! ἀπωδύροντο À, ἀπεδύρ. volg. 


στρατιωτῶν A, τὸν 'P. στρατὸν vulg, ** fox» 


À, χαταπροδώσωσιν e *! ἐνέπεσον Α ἃ, d intaat vulg. 
«αδαλὼν " παῤᾳλαδόντα ἃ. "' ὑστεραίᾳ A, ὑστέ 
ἔμειναν A, ᾿ἔμεινον vulg. " ἀπολεξ, Α. 7 πλείστους 


δὲ ταῖς ἀσπίσ' — —— à 
ψαν vulg. 8 προτφιλεῖς) mpl. φίλους f. 


το, ἢσχεῖτο vu P * xal add. ex 


μυνόμενοι om. Α, xul tole 

9 Σαρδανίᾳ A, 
9^ ἀχτ y A a e, ὀχτὴν vulg. — ** xal.alte- 
ἐχώρει A, : jo vulg. *! τῶν "P. 

44 χαταπροδώσουσιν 
T πειθιχῷ f. λόγοις πιθιχοῖς a. 55 με- 
vulg. ?* xdcalaÓóvttc À, καταλαδόντα vulg. 5 
, fÀAelóug vulg. - 


.JAC. GOARI NOTA. 
(55) Que sequuntur librum Procopii secundum, - De bello Vand. delibant. 


4δὶ 


THEOPHANIS 


cum asportaverat : in hig- exstiterunt ornamenta A ποδα δὲ fjv τοῦ θριάμθδου Γελίμερ τε αὐτὸς ἐσθῆτά 


Judeorum omnia, 1'70 que captis Hierosolymis 
Titus Vespasianus Romam intulit. Captivi in 
wiumpbum ducti fuerunt, Gelimer ipse purpurea 
ch'amyde in humerum rejecta vestitus, ones 
ejus consanguinei, et ex Vandalis proceriores 
quique corpore et vultus forma venustiores. Ut ad 
circum Gelimer pervenit, et imperatorem solio se- 
dentem, ct populum hinc et inde circnmstantem 
conspexit, in bas voces frequentius repcetitas erupij : 
Vanitas vanitatum, et omnia vanitas. Versus impe- 
ratoris autem solium procedentem exuerunt pur- 
pura, .prius etiam quam pronus in terram impe- 
ratorem venerari cogeretur. Post hzc liderichi filios 
el nepotes, cosque cunctos, qui a Valentiniano 
imperatore genus ducere reperti sunt, imperator et 
Augusta magna divitiarum liberalitate excepit : Ge- 
limeri vero vicos et oppida per Galatiam ampla et 
amena, in. quibus ipse cum affinibus habitare per- 
JAuitteretur, assignavit : in patriciorum tamen or- 
dinem quod Arianorum opinionem deserere de- 
treclaret, non evexit, Acto triumpho Belisarius 


subinde consulatum gessit, et ex ejus victoria id 


nummorum munus, quale nusquam auditum, po- 
pulus Byzantinus accepit. Porro Salomone Libyam 
admiuistrante, Maurusii adversus Libyas arma mo- 
verunt. Isti Maurusii ex gentibus, quas Jesus Nave 
Phonicum regionem a Sidone ad /£gyptum usque 
habitantes expulit, originem traxerunt : qui primum 
in ,Egyptum appellentes, nec ab incolis admissi, 


perrexerunt in Libyam, et eam incoluerunt : (eam ο 


seculis temporibus Romanorum imperatores sibi 
subactam Tingitanam dixerunt) ac demum duabus 
columnis ad magni [fontis latera ex albo lapide 
erectis Phonicio cliaractere Pheenicumque dialecto 
nonnulla inculpserunt in hanc sententiam : Nos 
sumus, qui a facie Jesu predonis filii Nave fugimus. 
Exstiterant etiam per Libyam aliz gentes indigenz, 
quibus /Esculapius rex, telluris, ut aiebant, filius, 
praefuit, quz prima Carthaginis fundamenta po- 
suerunt. Salomou autem, copiis Carthagine eductis, 
adversus Maurusios profectionem ' suscepit. Byza- 
cium cum pervenisset ad Rames oppidum, quo 
. Maurusii, vallo circulari ex camelorum gregibus 


τινα ἐπὶ τῶν ὥμων ** ἀμπεχόμενος πορφυρᾶ», xat. 
πὸ συγγενὲς ἅπαν, Οὐανδήλων τε ὅσοι εὐμήχεις ἄγαν 
χαὶ χαλοὶ τῷ σώματι ἧσαν. Ὡς δὲ ἐν τῷ ἱπποδρο- 
μίῳ Γελίμερ ἐγένετο, τόν *s βασιλέα ἐπὶ βήματος 
χαθήμενον xal τὸν δῆμον ἑστῶτα ἐφ᾽ ἑκάτερα μέρη 
εἶδεν, ἐππιλέγων οὐχ ἐπαύσατο βοῶν 8δ' " Ματαιότης 
{αταιοτήτων" τὰ πάγτα ματαιότης  ᾿Αφιχόμενον 
Cb αὐτὸν χατὰ τὸ τοῦ βασιλέως βῆμα τὴν πορφὺυ- 
οἰδα 3. περ'ελόντες πρηνῆ πεσόντα προσχυνῇσαι τὸν 
βασιλέα ἠνάγχασαν. Ὁ δὲ βασιλεύς τε χαὶ ἡ Αὐὖ- 
γούστα τοῦ Ἰλδερίχου παῖδας 38 xaX ἐγγόνους πάντας 
τε τοὺς ἐχ τῆς * Οὐαλεντινιανοῦ βασιλέως συγγε- 
νείας χρήματα ἱχανὰ 385 ἐδωρήσατο, xaX Γελίμερι 
χωρία ἐν Γαλατίᾳ μεγάλα τε χαὶ τερπνὰ μετὰ πάν- 
κων τῶν συγγενῶν αὐτοῦ ἐν τούτοις οἰχεῖν συνεχώ- 
ρῆσεν ᾽9, εἰς πατριχίου δὲ ἀξίαν ἀνεδίδασεν τοῦτον, 
διὰ τὸ μὴ δέχεσθαι αὐτὸν τῆς ᾽λρείου δόξης μετα- 
στῆναι. Ὁ δὲ Βελισάριος μετὰ τὸν θοίαμόον 57 ὑπά- 
τευσεν, xal πάμπολλα χρήματα Ex τῆς αὐτοῦ νίχης 
ὁ δῆμος τοῦ Βυζαντίου ἀπέλαυσεν, ὅσα οὐδέπω ". — 
Τοῦ δὲ Σολομῶνος πἣν Λιδύην διέποντος, Μαυρούσιοι. 

πόλεμον χατὰ Λιδύων ἐχίνησαν. Οἱ δὲ Μαυρούσιοι 
ix τῶν ἐθνῶν χατάγονται, οὗς Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυῇ - 
Ux τῆς  Φοινίχων χώρας ἀπὸ Σιδῶνος μέχρις Al- 
γύπτου χατοιχοῦντας ἀπήλασεν. Οἴτινες χαταλαδόν- 
τες τὴν Αἴγυπτον, xai μὴ δεχθέντες ὑπ᾽ αὑτῶν, ᾿ 
καταλαμδάνουσι τὴν Λιδύην, καὶ ταύτην παροιχή- 
σαντες (ἣν ὑστέρῳ χαιρῷ οἱ παρὰ Ῥωμαίοις βασι» 
λεῖς κρατήσαντες, Τηγνῖΐην "5 ταύτην ὠνόμασαν), - 
στήσαντες δύο στήλας ἐπὶ τῆς Μεγάλης Κρήνης ix 
λίθων λευκῶν ἐγχεχολαμμένα * ἐχούσας γράμματα 
Φοινιχιχὰ λέγοντα τάὸδς " Ἡμεῖς ἐσμεν οἱ ςυγόγντες 
ἀπὸ προσώπου 'InccU τοῦ (1ῃστοῦ υἱοῦ Ναυῆ. 


᾿ Ἦσαν δὲ xai ἄλλα ἔθνη ἐν Λιδύῃ πρότερον αὐτόχθο- 


νες, ἔχοντες βασιλέα ᾿Ασχληπέα ", τῆς γῆς υἱὸν 
ἔφασχον εἶναι (41). οἵτινες Καρχηδόνα ἔχτισαν. Σο- 
λομὼν δὲ λαδὼν ix Καρχηδόνος τὰ στρατεύματα, 
χατὰ Μαυρουτίων ἐχώρει. Ἐλθὼν δὲ εἰς Βυξάχιον 
εἰς "Payne *3 τὸ χωρίον, ἔνθα οἱ Μαυρούσιοι ἐστρα- 
τοπέδευσαν χύχλον ἐχ τῶν χαμέλων ποιησάμενοι, 
τάς τε γυναῖχας καὶ τὰ τέχνα ^ ἐντὸς τοῦ χύχλου 
ἀποθέμενοι "5, xal τοὺς Μαυρουσίους xav' αὑτοῦ 
ἐξερχομένους, ἑπιόὰς ** τοῦ ἵππου πενταχοσίους 


composito, mulieres, pueros, nec non se ipsos in D ἐπιλέχτους ἐπαγόμενος εἰς By *' τοῦ χύχλου ἐπισχῖ,- 
VARUE LECTIONES. 


6x A. "ix τῆς A, Ex τοῦ vulg. 


νων vulg, ** ᾿Ασχληπαῖα, ὃς Ἡραχλεῖ ἐδασίλευσεν, 
τῆς Y, υἱὸν vulg. Ῥάμμης 
Α ἃ, ἀποδὰς vulg. 57 εἰς ἕν A, εἷς ἕνα vulg. 


39 τῶν ὥμων À, τὸν ὦμον vulg. 3) βοῶν A, λέγων vulg. 33 τὴν mop: 
95 ἰχαγὰ À, χαλὰ vulg. » 4 

τοῦτον À, συγχωρήσας εἰς m. τάξιν τοῦτον οὐκ ἀνεῦ, vulg. " μετὰ τ 

3* οὐδέπω Α, οὐδέποτε vulg. 5 ἐχ τῆς À, Ux τῶν vulg. 59 Ττγηοῖν A. 


ὃν τῆς γῆς A, ᾿Ασχληπέα, ὃν 
ἃ. δὴ χαὶ τοὺς παῖδας A. ΤΩ απὸ vA e 


φυρίδα A, τὸν πορφύραν vulg. *! rat- 
86 συνεχώρησεν, εἷς πατρ. δὲ ἀξίαν ἀνεδίθασεν 
v θρίαμδον À, μετὰ τῶν θριάμδων vulg. 

*! ἐγχεχολαμμένα A, Ἐγπεκολαμμέ: 
Ἡραχλείου ῥασιλ ως 

“ ἀποθέμενοι Α ὁ, ἐνθέμενοι vulg. “ὁ ἐπιδὰς 


JAC. GOARI NOTAE. 


(44) Non Asculapius, sed Antgus Terre ille 


filius est, quem Hercules palesira superavit. Male 
hzc breviata ex Procopio lib. 11 Vandal. ubi ille : 
-. Καὶ ἀπ᾽ αὐτοῦ ᾿Ανταῖον τὸν αὐτῶν βασιλέα, ὃς kv 
Κλιπέᾳ Ἡραχλεῖ ἐπάλαισε, τῆς γῆς υἱὸν ἔφασχεον. 
εἶναι " Indeque Antewn ipsorum regem, qui Clipea 
cum. Hercule lucta. contendit, terre filium dixerunt 


esse. Quin neque Procopii interpres red.lidit, τὸ εν 
Κλιπέᾳ, quod proprium esse liquet, ct nomen urbis 
minoris Africe Piolemzo. Reliqua, ut historize 
constet series, videnda in Procopio, ut de funda- 
lione Corthaginis, quam non isti indigenz, «ed 
3dvena condidit Dido. CoapEris. | 


4b 


THEOPHANIS 


ass 


annus imperli Jusünlani decimus. Eodem pariter A δέκατος τῆς ** βασιλείας Ἰουστινιανοῦ, "Ev τούτῳ 


anno neque bellun, neque lues lethifera miseris 
mortalibus inferri destitit. lneunte quippe vere 
Siciliam Romanis tributis subacturus a Justiniano 
Belisarius missus est. Cum vero ín ea insula 
1792 hicmasset, imminente jam solemnitate pa- 
schali, Romani, qui in Libya morabantur, in Sa- 
lomonem tumultuati sunt, liac occasione. Mortuo- 
rum in bello Vandalorum uxores viduas ducentes 
illi agros eorum ceu proprios possederunt, eorum 
tamen ratione imperatori tributa pendere noluerunt. 
Salomon autem ne imperatoris sententie adversum 
irent, quin potius qux decerneret ipse, ut redde» 
rent, exhortari. Ex ipsis vero, et ex Gothis maxime, 
nounulli in Arianam h:eresim defecerunt, quos ec- 
clesix sacerdotes ab ecclesize communione tenuere 
extorres, nec eorum liberos baptismo initiare fere- 
bant : quare solemni peragendo baptismo die se- 
ditio exorta, initumque a militibus de Salomone in 
ecclesia interüiciendo consilium. Egressi siquidem 
civitate villas et adjacentes agros depopulati, Libyas 
in morem hostium hostiliter exceperunt. Nuntio de 
his accepto, tnagna animi perturbatione jactatus 
Salomon, uta seditione abstinerent, blandioribus 
verbis militibus persuadere tentavit. Illi in adver- 
sum collecti Salomonem et optimates quosque con- 
tumeliis impudenter respergere., Tum vero in palatiuin 
profecti Theodorum Cappadocem communibus suf- 
fragiiá ducem constituerunt, et ferro accincti. ob- 


δὲ τῷ χρόνῳ οὔτε πόλεμος, οὔτε θάνατος ἐπιφερόμε- 
νος τοῖς ἀνθρώποις -ἐπέλειπεν € * ἔαρι γὰρ &pyo- 


piv Βελισάριος ἐστάλη (64) παρὰ τοῦ 'lovovivta- 


νοῦ τὴν Σιχελίαν ὑ πόφορον ποιῆσαι Ῥωμαίοις. Χει- 
μάσαντος δὲ αὐτοῦ ἐν Σιχελίᾳ, €; ἑορτῆς τοῦ Πάσχα 
χαταλαθδούσης, ἐστασίασαν ol ἐν Λιδύῃ Ῥωμαῖοι 
χατὰ Σολομῶνος τρόπῳ τοιῷδε" λαδόντες γὰρ τῶν 
ἀναιρεθέντων α)ὐανδήλων γυναῖκας κατέσχον τοὺς 
ἀγροὺς αὐτῶν ὡς ἰδίους, καὶ τελεῖν τῷ βασιλεῖ τὰ 
ὑπὲρ αὐτῶν τέλη οὐχ ἤθελον * ὁ δὲ Σολομὼν παρήνει 
αὐτοῖς μὴ ἀνταίρειν ** χατὰ τοῦ βασιλέως, ἀλλὰ τὰ 
ὁρῶντα τούτῳ ἀποδιδόναι. Μετέπεσον δέ τινες αὐτῶν, 
xai μάλιστα τῶν Γότθων, πρὸς τὴν ᾿Αρείου δόξαν, 
oc οἱ ἱερεῖς τῆς Ἐχχλτοίας ἀφώριζον **, xaY οὐδὲ 
τὰ τέχνα αὐτῶν βαπτίζειν ἤθελον. "Ὅθεν ἐν τῇ ἑορτῇ 
γέγονεν d) στάσις, ἐπεδουλεύσαντο δὲ οἱ στρατιῶται ΄ 
Σολομῶνα ἐν τῷ ἱερῷ κτεῖναι. Ἐξελθόντες δὲ τῆς 
κόλεως ἐληΐζοντο τὰ ἐχείνης χωρία, καὶ τοὺς Δί- 
ἔνας ὡς πολεμίους ἐχρῶντο *9. Σολομὼν ὃὲ ἀχούσας 
ταῦτα εἰς θόρυδον πολὺν ἐμπεσὼν, πιθανολογία:ς 
πείθειν τὸν στρατὸν ἐπειρᾶτο παύσασθαι τῆς στά- 
σεως. Συλλεγέντες δὲ τόν τε Σολομῶνα xal τοὺς ἄρ. 
χοντας ἀναιδῶς ὕδριζον. Θεόδωρον δὲ τὸν Καππάδοχα 
εἰς τὸ παλάτιον ἐλθόντες στρατηγὸν τοῦτον ἐψηφί- 
σαντο, χαὶ σιδηροφοροῦντες ἅπαντα τὸν προστυγχά» 
νοντα ἔχτανον, εἴτε Λίθυν, εἴτε "Popalov, Σολομῶνι 
Ὑνώριμον, τά τε χρήματα ἐληΐσαντο, xal εἷς ** τὰς 
οἰχίας εἰσερχόμενοι ἅπαντα τὰ τίμια ἥρπαζον. Σο- 


vium quemque sive Libym, sive Romanum, si ( λομὼν δὲ εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ παλατίον προτφυγὼν, 


modo Salomoni familiaris, mactare, facultates de- 
predari, et ia domos ingressi pretiosa quzque di- 
ripere. Salomon in sacram palatii edem profugiens, 
delituit. Succedentis noctis silentio palatio cum 
Procopio scriptore et Martino egressus, con- 
Scensa navi, Syracusas, quae urbs est Sicilieg, 
ad Belisarium perrexit, et Theodoro Carthagi- 
nis curam assumere, remque omnem imperato- 
ris nomine administrare, litteris commendavit. 
Porro milites ad Bules (consilii) campum conventu 
habito Tzotzam e Martini satellitibus quempiam, 
virum alioquin ad iram praecipitem, et ad omne 
facinus promptum, tyrannum elegerunt, sub quo 
depulsis imperatoris magistratibus ipsi Libyam obti- 
nerent. Tzotzas itaque ad urbem Carthaginem pro- 
pius accedens, Theodorum civitatem quam pri- 
mum sibi tradere per internuntium jussit, si modo 
88 suosque a malis immunes vellet superesse. Αἱ 
Carthaginienses et una Theoderus urbem impera- 
toris nomine se servaturos professi sunt palam. 


ἔλαθεν. Νυχτὸς δὲ ἐπιγενομένης *! ἐξελθὼν τοῦ ma- - 
λατίου σὺν τῷ Προχοπίῳ τῷ συγγραφεῖ καὶ Map- 
τίνῳ, xai εἰς ναῦν εἰσελθόντες ** πρὸς Βελισάριον ἐν 
Συραχούσῃ τῆς Σιχελίας ἀφίχετο, γράψας Θεοδώρῳ 
φροντίζειν τῆς Καρχηδόνος, χαὶ τῶν βασιλιχῶν npa- 
μάτων. Οἱ δὲ στρατιῶται συλλεγέντες εἰς τὸ βουλῆς 
πεδίον ** Τζότζαν '* (45), τὸν Μαρτένου δορυψόρον ἢ 
τύραννον εἴλαντο "*, ἄνδρα θυμοειδῇ χαὶ δραστή- 
ριον, ὑφ᾽  '* τοῦ βασιλέως ἄρχοντας ἐξελάσαντες. 
Λιδύης χρατήσωσι. Ἰζότζας δὲ ἐλθὼν πλησίον 
Καρχηδόνος, ἕπεμψε χελεύων τάχιστα παραδοῦ- 
ναι αὐτῷ Θεόδωρον τὴν πόλιν, ὅπως χαχῶν ἀπά» 
θεῖς μείνωσιν " οἱ δὲ Καρχηδόνιοι γαὶ Θεόδωρος 
τῷ βασιλεῖ ὡμολόγουν τὴν πόλιν '* φυλάττειν. TOC- 
τζας δὲ ταῦτα" ἀχούσας εἰς πολιορχίαν τῆς πόλεως 
καθίστατο, Βελισάριος δὲ ἀπολεξάμενος ἄνδρας ἔχα- 
τὸν τῶν αὑτοῦ δορυφόρων τε xat ὑπασπιστῶν, οὖς ὃ 
Σολομὼν 15 ἐπαγόμενος μιᾷ νηῖ εἰς Καρχηδόνα ἀπ- 
ἐπλευσεν περὶ λύχνων ἁφάς. Ἐπεὶ δὲ ἡμέρα ἐγεγόνει, 
βαθὼν ὁ τύραννος xaX οἱ στρατιῶται τὸν Βελισάριον 


VARIAE LECTIONES, 


*! τῆς add. ex A. 
τὸ Λιδύης πεδίον Α. 
ἐφ᾽ ip A. 
«ὃν δὲ Z2). 


. 4. ἐπέλειπεν Α, ἐπέλιπεν vulg. 
ριζον Α, ἡφόριξον vulg. — 5 ἐχειροῦντο a. ** εἰς om. Α ἃ. 


LI ὰ , 
4 εἰς 


9 ἀνταίρειν Α, ἀντερεῖν vulg. 
47 ἐπιλαδομένης A. ** fort. εἰσελθὼν. 


ἰ ἴθ Τζόντζον A e, Στότζαν ἃ. '! δορυφόρον Α f, δορυφόρων vulg. "" eQovco À.. 78 
ἦν τὴν πόλιν] Καρχηδόνα Α 6. "5" ταῦτα Α, ὁ ταῦτα vulg. EL ἐὺς δ Eo] ^ Σολομ. A e, fort, ὦ 


ὅλα. GOARI NOTAE. 


: (M) Procopius, De bello Gothorum longe post 
initium. Marcellinus. ge pos 


e εὐδὲ ldem, De bello Vandalico, Στόξας. lta lectio 


arb. 


et acri certamine inito, equum, cui Germanus in- 
sidebat, quispiam interfecit. Germanus in terram 
preceps actus ultimum periculum subiisset, nisi 
satellites armis undequaque vallantes, equo quan- 
tocius adducto, eum rursus sustulissent. Vertuntur 
itaque in fugam adversi milites, vixque Tzotzae in 
tanto tumultu cum paucis se fuga surripere valuit. 
Porro Germanus iis, qui a se propius aberant, ut 
recta in hostium castra irruerent, praecepit, eaque 
post reparatam pugnam obtinuit. Tum vero milites 
repertas obviam absque delectu vel ratione divitias 
diripientes nullam ducis curam gerere, nullam in 
eum observanüam retinere. Veritus igitur ne re- 


sumptis animis hostes adorirentur, substitit de tam 


indigno facinore conquestus, ipsos iu ordinem B 


subinde revocans. Maurusii vero ubi fugam istam 
€onspexere, facto in ipsosmet milites perduelles 
impetu, una cum iinperatoris acie eos insecuti sunt. 
Quamobrem Tzotzas, qui fiduciam omnem in eis 
reposuerat, cum istam illorum adversum se con- 
versionem animadvertit, se cum centum aliis in 
fugam conjecit, et in Mauritaniam inleriorem re- 
cessit : atque ita demum seditio cessavit. Imperator 
autem Germanum una cum Donnico et Symmacho 
Byzantium revocans, Libyam iterum administran- 
dam Salomoni commisit. Tertius tune supra deci- 
mum imperii Justiniani nnmerabatur annus : alios- 
que Libys rectores Rufinum, Leontium et Joaunem 
Sisinnii filium addidit. Porro Salomon Carthagi- 
nem trajiciens levi mederatoque imperio populum 
rexit, et Libyam sedulo tutatus, exercitum eo 
etum habuit, Byzantium statim transmiserit. 
Belisarius autem Sicilia, Roma, vicinisque civi- 
tatibus a Jutgio detentis in Romanam potestatem 
receptis, Jutgium cum uxore et liberis ad Justinia 
num Bvzantium adduxit. Iurperator vero Narsem 
cubicularium rebus illic administrandis cum classe 
valida Romam transmisit, Salomon etiam cum 
Carthagine, tum in Libya regenda summa mode- 
ratione usus, adversus Maurusios prelium in- 
siruxit, et primo quidem Gogdarium e satellitibus 
unum, virum probitate et militari peritia commen- 
datum, cum exercitu pratmisit : qui ad Bigam flu- 
viui descendens ad Baugaem civitatem desolsiam 


: | THEOPHANIS 
Artaia, lis se adjunxiáse reperit. Igitur congressi, A sata (47) ἦρχον. Συμδαλόντες ** δὲ πόλεμον, xal 


400 


τὴς μάχης χραταιᾶς γενομένης, τὸν "᾽ Γερμανοῦ 
ἵππον τις τῶν πολεμίων ἔχτεινεν. Πεσὼν δὲ ἐπὶ γῆς 
Γερμανὸς εἰς κίνδυνον ἦλθεν, εἰ μὴ τὸ τάχος οἱ 
δορυφόροι φραξάμενοι ἔφερον ἵππον, xai τοῦτον 
ἐνεδίδασαν 38. Τρέπονται τοίνυν οἱ στρατιῶται, xal 
ὁ Τζότζας ἐν τῷ θορύδῳ τούτῳ σὺν ὀλίγοις ** διαφυ» 
γεῖν ἴσχυσεν 35. Ὁ δὲ Γερμανὸς τοῖς ἀμφ᾽ αὐτὸν 
ἐγχελευσάμενος, εὐθὺς ἐπὶ τὸ στρατόπεδον τῶν πο- 
λεμίων ὥρμησεν, χαὶ τοῦτο παρέλαδεν πολέμῳ. 
Ἐνταῦθα δὲ τὰ χρήματα οἱ στρατιῶται οὐδενὶ λόγῳ 
ἁρπάζοντες, τοῦ στρατηγοῦ λόγον οὐχ ἑποιοῦντο. 
Νοήσας δὲ ὁ Γερμανὸς, μὴ συμφρονήσαντες οἱ πολέ- 
μιοι ἐπ᾽ αὐτὸν ἴωσιν, ἴστατο ὀδυρόμενος, καὶ πρὸς 
εὐχοσμίαν τούτους παραχαλῶν., Οἱ δὲ Μαυρούσιοι 
τὴν τροπὴν θεασάμενοι χατὰ τῶν στασιαστῶν 5" 
ὥρμησαν, καὶ τούτους ἐδίωχον σὺν τῷ τοῦ βασιλέως 
στρατῷ. Ἰζότζας δὲ τὸ θάρϑος εἰς αὐτοὺς ἔχων, 
ἑωραχὼς τὰ ὁπ᾽ αὐτῶν γενόμενα μετὰ ἑχατὸν εἰς 
φυγὴν ἐτράπη, xal el; Μαυριτανίαν τὴν ἐνδοτέραν 
ἐχώρησεν, xot ἡ στάσις kv τούτοις ἐτελεύτα. Γερμᾶ- 
νὸν δὲ σὺν Δομνίχῳ χαὶ Σνμμάχῳ μεταπεμψάμενος 
ὁ βασιλεὺς εἰς Βυζάντιον, Σολομῶνι πάλιν τὰ τῆς 
Λιδύης πράγματα ἐνεχείρισε (τρισχαιδέχατον δὲ ** 
ἔτος ἦν τοῦτο τῆς Ἰουστινιανοῦ βασιλείας), παρα- 
σχόμενος; αὐτῷ 35 ἄρχοντάς τε ἄλλους xa "Pougt- 
νον χαὶ Λεόντιον χαὶ Ἰωάννην τὸν Σισιννίον υἱόν. 
Σολομὼν δὲ χαταπλεύσας εἰς Καρχηδόνα μετρίως 
τὸν λαὸν ἐξηγεῖτο, χαὶ Λιδύην ἀσφαλῶς διεφύλαττεν, 


(ἡ διαχοσμῶν τε τὸν στρατὸν, xaX εἴ τινα ὕποπτον ἐν 


αὐτῷ εὔρισχεν, εἷς Βυζάντιον ἀπέπεμπεν. 


ordipe composuit, ut, si quem ex militibus suspe- 


Βελισάριος δὲ τὴν τε Σιχελίαν xal Ῥώμην ὑπὸ 
Ἰουτγίου ** (48) χατεχομένην, xal τὰς πέριξ πόλεις 
παραλαδὼν, Ἰούτγιον εἰς Βυζάντιον ποὸς "louazt- 
νιανὸν ἤγαγεν μετὰ τῆς γυναιχὸς χαὶ τῶν τέκνων 
αὐτοῦ. Καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Ναρσὴν τὸν χου- 
ὀιχουλάριον μετὰ στόλον ἐν t?) Ῥώμῃ πρὸς τὸ δια- 
χρατῆσαι τὰ ἐχεῖσε. Σολομὼν δὲ τὰ ἐν Καρχηδόνι xal 
Λιδύῃ καλῶς διοιχήσας, χατὰ Μαυρουσίων ἐστρά- 
τευσεν. Καὶ πρῶτον μὲν Γογδάριον 38 (49) τὸν αὐτοῦ 
δορυφόρον, ἄνδρα ἀγαθὸν εἰς τὰ "' πολέμια, σὺν 
στρατεύματι ἔπεμψεν, ὅστις εἰς Βίγαν (50) ποταμὸν 
ἀφιχόμενος, εἰς Βαυγαῇ (31) πόλιν ἔρημον ἐστρατο. 


castra metatus est. lbi commisso certamine supe- Ὁ πεδεύσατο, ᾿Ενταῦθα δὲ μάχης γενομένης, ἡττηθεὶς 


ratus, in vallum se recepit, in quo continua Mau- 
rusiorum obsidione premebatur. His e vicino loco 
Auditis, Salomon quantocius advolavit, Barbari 


xai εἰς τὸ χαράχωμα ἀναχωρήσας ."7, ὑπὸ τῆς 
τῶν Μαυρουσίων προσεδρία; ἑἐπιέζετο. Σολομὼ" 
δὲ πλησίον γενόμενος xal ταῦτα μαθὼν, χατὰ τάχος 


VARI LECTIONES. 
8. συμδαλόντες À, συμβάλλοντες vulg. *' νὸν Α, τῶν vulg. 5 ἐνεδίδασαν A, &ve6. vulg. 5᾽ τούτῳ σὺν 


ὀλίγοις Α, σὺν ὀλίγων vulg. οἷς ἴσχνσεν Α, ἰσχύσας vulg. 
α 


vulg. ** δὲ add. ex A. τῷ À, αὐτὸς vulg. 
δάριον A, Γονδάριον e, Γότθαριν ἃ. ** εἰς τὰ À, 


*! στασιαστῶν Α, στασιασάντων e, στρατιωτῶν 


** Οὐγίον, mox Οὐΐτγιον A, Οὐϊττίον e, Οὐγίον f. 33 Γορ- 
καὶ εἰς τὰ vulg. "7 ἀποχωρήσας A. 


JAC. GOARI NOTAE. 


4) Jaudas et Arthias. 

t Butinum vertit Anastasius. De Bultino Ro- 
mam occupante scribit Agathiag lib. 11, deque illo 
à Theophane diversa tradit. 


(49) Procopius, lib. u De bello Vandalico Gon- 
tliarim. 

(50) Jdem, Abigam. 

(91) Idem Fabosim, 


163 


sene faculiatum in ea reconditarum constituto : ad 
eam enim turrim nusquam accessuros hostes, aut 
eam vi capere posse in animum induxerat. Bomani 
vero difficultates et angustias Abrasii 1768 montis 
forte perscrutati, in locum inciderunt : et ad turrim 
conscensum facere cum risu non nemo tentavit, 
quem risu pariter et ludibriis muliereulz et vetulus 
exceperunt. Romanus autem ille miles manibus 
pedibusque adrepens, ubi propius accessit, educto 
e vagina gladio exsiliit, et percussi in cervicem 
senis caput amputavit. Tum vero milites sumptis 
animis audacius irrumpentes, manibus ad invicem 
datis sese erigentes in turrim conscenderunt, mu- 
lierculasque et maximas opes illic congestas abri- 


T'HEOPHANIS | 
eias, et uxores in ea ooHocarat, custode quodam A γέροντα * τῶν χρημάτων καταστησάμενος, O0 γὰρ 


4M 


ἄν ποτε ὑπετόπησεν τοὺς πολεμίους εἰς τόνδε τὸν 
πύργον ἀφίξεσθαι, οὐδὲ βίᾳ τοῦτον ἐλεῖν δύνασθαι. 
Οἱ δὲ Ρωμαῖοι τὰς τοῦ Αὐραπίου δυσχωρίας διερευ: 
γώμενοι, ἐνταῦθα ἦχον * xal αὐτῶν τις ἀναδαίνειν 
εἰς τὸν πύργον σὺν γέλωτι ἐνεχείρησεν. Αἱ δὲ γυναῖ- 
χες τοῦτον χατεγέλων σὺν τῷ πρεσδύτῃ. Ὁ δὲ Ῥω- 
paloc ἐπειδὴ χεραὶ xal ποσὶν ἀναδαίνων ἐγγύς που 
ἐγεγόνει͵ σπασάμενος τὸ ξίφος ἐξήλατο 35, xat τοῦ 
γέροντος εἰς τὸν αὐχένα ἐπιτυχὼν, τούτον τὴν xe- 
φαλὴν ἐξέτεμεν. Οἱ δὲ στρατιῶται θαῤῥοῦντες ἤδη 
χαὶ ἀλλήλων ἐχόμενοι, εἰς τὸν πύργον ἀνέδαινον, 
χαὶ τὰς γυναῖχας xai τὰ χρήματα μεγάλα ὄντα λα- 
δόντες πρὸς Σολομῶνα ἤγαγον. Ὁ δὲ Σολομὼν τείχη 
ταῖς ἐν Λιδύῃ πόλεσιν περιέδαλεν "". Καὶ ἐπεὶ Μαυ- 


pientes ad Salomonem detulerunt. Exinde Salomon B ρούσιοι ἀνεχώρησαν ἐκ Νουμιδίας νιχηθέντες͵ Zá- 


Libys civitates moenibus cinxit et munivit : et 
posteaquam Maurusii ex Numidia victi recessere, 
Zaben provinciam, Mauritania, cum Etephe ejus 
metropoli fecit Romauis vectigalem. Alterius enim 
Mauritanie prima metropolis est Cesarea, quam 
prius subegit Belisarius. Quare Libyes omnes Ro- 
manum jugum subierunt, et secura pace potiti 
sunt : quadriennioque in ejusmodi pace transacto, 
decimo septimo Justiniani anno Cyrus et Sergius 
Bacchi Salomonig fratris liberi δὰ regendam Li- 
byam ab imperatore missi fuere : et Cyrus quidem 
Pentapolim, Tripolim Sergius administravit. Porro 
Maurusii seniores ex snis Leptim magnam, quae 
civitas est, munera oblaturos et firmaturos pacem 
ad Sergium miserunt. Sergius Pudentii viri Tri- 
polite consilium secutus, Barbarorum guidem 
prestantiores ad octoginta in urbem admisit, et 
postulata adimpleturum cuncta pollicitus, adhibita 
jusjurandi fide pacem obfirmavit : reliquos autem 
foras ip suburbium emisit, et ad epulum convoca- 
108 cunctos trucidavit. Solus unus clam exsiliens 
et periculo.ereptus, quz fuerant attentata, contri- 
bulibus signiücavit. lis auditis, cursu concito re- 
dierunt in castra sibi propria, et reliquis omnibus 
adjuncti, in .Romanos arma sumpserunt, Sergius 
vero cum Pudentio eis obviam occurrit, initoque 
certamine, multis suorum desideratis, Pudentius 
interemptus est : Sergius vesano timore correptus, 


61v (55) τε τὴν χώραν xoi Μαυριτανίαν xal Ἥτη- 
φῆ (54) τὴν μητρόπολιν ὑπόφορον ' Ῥωμαίοις πε- 
ποίηχεν. Τῆς γὰρ ἑτέρας Μαυριτανίας Καισάρεια 
à πρώτη μητρόπολις ὑπάρχει. Ταύτην δὲ Βελισάριος 
τὸ πρόξερον χαθυπέταξεν, Διὰ τοῦτο Λίδυες ἅπαντες 
ὑπήχοοι Ῥωμάίων γεγόνασιν, εἰρήνης ἀσφαλοῦς 
τυχόντες. Τετραετίαν δὲ ποιήσαντες ταύτῃ τῇ εἰ- 
ρήνῃ, ἐν τῷ ιζ΄ (55) ἔτει Ἰουστινιχ "οὔ Κῦρός τε xai 
Σέργιος, οἱ Βάχχου τοῦ Σολομωνὸς "" ἀδελφοῦ mal- 
δες ᾽", ὑπὸ τοῦ βασιλέως ἀπεατάλησαν ἄρχειν Λιδύῃ, 
Πενταπόλεως μὲν Κῦρος, Τροπόλεως δὲ '* Σέργιος. 
Οἱ δὲ Μαυρούσιοι τοὺς ἑαυτῶν πρεσδυτέρους εἰς 
Λέπτην páyvav (56) τὴν πόλιν ἔπεμψαν πρὸς 
Σέργιον, ὅπως δῶρά τε αὐτῷ προπαγάγωσιν χαὶ τὴν 
εἰρήνην χρατύνωσιν. Σέργιος δὲ Πουδεντίῳ πεισθεὶς 
ἀνδρὶ Τριπρλίτῃ, ὀγδοήχοντα μὲν τῶν βαρδάρων 
τοὺς δοχιμωτέρους kv τῇ πόλει ἐδέξατο, πάντα ἐπιτε- 
λεῖν τὰ αἰτούμενα ὑπισχγούμενος, xal ὄρχοις τὴν 
εἰρήνην ἐχράτυνεν * τοὺς δὲ λοιποὺς ἔξω ἐν προ- 
αστείῳ 45 ἤλασεν. Τούτους " δὲ ἐπ᾽ ἄριστον καλέσας 
ἅπαντας ἔχτεινεν (57). Εἷς δὲ τούτων Apa ἐχπη- 
δήσας, τοῖς ὁμοφύλοις τὰ γενόμεγα ἐμήνυσεν. Οἱ δὲ 
τοῦτο ἀχούσαντες, δρόμῳ εἰς τὸ οἰκεῖον στρατόξεδον 
ἥεσαν καὶ σὺν 15 πᾶσι τοῖς ἄλλοις ἄραντες 3" e 
Ῥωμαίους ἐγένοντο. Ὁ δὲ Σέργιος σὺν τῷ Πονδεντίῳ 
τούτοις ἀπήντησεν, χαὶ μάχης χροτηθείσης, Που- 
δέντιος μὲν πολλοὺς ἀποδαλὼν θνήσκει " Σέργιος δὲ 


εἰς ἄφατον φόθον ἐμπεπτωχὼς, ἐπὶ Καρχηδόνα 


ad Salomonem patruum Carthaginem navigavit. T) ἔπλευσεν πρὸς Σολομῶνα τὸν αὐτοῦ θεῖον. Πᾶσαν δὲ 


Cuncta Tripolitana regione ἃ Maurusiis derelicta, 
Baábari universa circeumquaque loca depraati, 
abducta Romanorum captivorum innumera multi- 


τὴν Τρίπολιν Μαυρούσιοι ἀπέλιπον (58), ol δὲ Báp- 
6apot ἅπαντα ληϊσάμενοι τὰ ἐχεῖ χωρία, ἐξανδρα- 
ποδίσαντές τὰ !* πλῆθος Ῥωμαίων ἐπὶ Πεντάπολιν 


VALE LECTIONES. 


* γέροντα om. ἃ. !* ἐξείλατο Α. 3" περιέδαλεν A, περιέδαλλεν vulg. !* Σολομῶνος À, Σολομῶντος vulg. 
n" ἀξελφόπαιδες ἃ, “ δὲ ante Σέργιος add. ex A... Λέπτην μάγναν Δ, Λεπτήμαγναν vulg. L προς 


αστείῳ À, προαστείοις vulg. "7 τούτους — —— ἔχτεινεν om. Α, !* σὺν om. A f. 


80 «s add. ex A. 


! ἄραντες Om. À f. 


3AC. GOARI NOT X. 


(53) Procopius, Zeben. 

(54) Idem, Sitiphitem. 

(55) Quartum et. decimum numerat Procopius. 

(56) llle Aencipayvav* mag., Λεπτέμαγαν. 

57) Priores scilicet 80 seniores quos in urbem 
induxerat ; non reliquos foris relictos, quo« sonare 
videtur quod redditum est. Couwssris. 


. (88) lllud Μαυρούσιοι ἀπέλιπον quod et ita red- 
ditum est, Tripolitana regione a Marusiis derelicia, 
emenda, Μαυρουσίοις ἀ πέλιπον" Tripolitanam totam 
regionem Maurusiis reliquerunt ; nempe Sergius, ac 
cum eo Carthaginem [ugientes cladi superstites 
Bomani. Ip. 


46: 


THEOPHANIS 


408 


TTzotze permisere. Mox Adramytum civitatem con- A εἰς Βυζάντιον 3. Μαυρούσιοι δὲ καὶ Τζότζας lv 


licto per Himerii presentiam dolo cepere. Libyum 


ἀδείᾳ πολλῇ τὴν Λιδύην πᾶσαν ἐληΐζοντο. 


autem nonoulli in Siciliam, in insulas alij, et Byzantium usque fugere. Caeterum Maurusii et Tzotzas 
nullo obsistente Libyam universam depopulati sunt. 


Porro qui ex Libya Byzantium tràjecerant ab 
imperatore postdlabant 178 frequetitius, ut exer- 
citum cum optimo duce in Libyam mitteret. Im- 


perator autem Áreobindum cum militibus nümero - 


exiguis, virum alioqui nobilém et prudentem, sed 
rci militaris rudeta et inexpertum misit, atque una 
cum ipso Athanasium, Armeniosque quam paucos, 
quibus Artabanes et Joannes, Ársacide, prafue- 
runt. Sergium tamen minime revocavit, imo ipsum 
atque Areobindum una ambos Libye duces eése 
jussit : ita ut. Sergius adversus Barbaros, qui in 
Numidia erant, Areobindus vero contra Maurusios, 


Οἱ δὲ ἐν Βυζαντίῳ εἰσελθόντες Αἰδυες ἐδέόντο τῷ 
βασιλεῖ, ὅπως στράτευμα χαὶ στρατηγὸν ἄριστον εἰς 
Λιδύην ἀπο:τείῃ. Ὁ δὲ βασιλεὺς ᾿Αρεόδινδον σὺν 
στρατιώταις ** ὀλίγοις, ἄνδρα εὐγενῆ xal εὔδουλον, 
ἔργων δὲ πολεμίων οὐδαμῶς ἔμπειρον, καὶ σὺν αὐτῷ 
᾿Αθανάσιον xat ᾿Αρμενίους ὀλίγους, ὧν ᾿Αρταδάνης 
τε xal Ἰωάννης ἦρχον, οἱ ᾿Αρσαχίδες 5. Οὐ μὴν 
οὐδὲ Σέργιον μετεπέμπετο 9t, ἀλλὰ xal αὐτὸν σὺν 
᾿Αρεοδίνδῳ Λιδύης στρατηγοὺς εἶναι ἐχέλευσεν" 
Σέργιον μὲν τὸν πόλεμον διενεγχεῖν πρὸς τοὺς ἐν 
Νουμιδίᾳ βαρδάρους, ᾿Αρεόδινδον δὲ πρὸς τοὺς iv 
Βυζαχίῳ Μαυρουσίους διαμάχεσθαι. ᾿Αρεόδινδος δὲ 


qui Byzacium tenebant, expeditionem süsciperet. B τὴν Διδύην χαταλαδῶν, καὶ τὸ ἥμισυ τοῦ στρατοῦ 


Areobindus ubi in Libyam venit, dimidiumque 
exercitus accépit, Joannem Constantioli filium in 
Tzotzam et reliquos Barbaros preliatum misit. 
Joannes adeo numeroso hostium eiercitu conspe- 
cto, manus cum illis couserendas &e cogi intellexit. 
Graves auléi cum Tzotza initicitias gerebat, ita 
ut alter altérütmi conficere, atque ita demum perire 
exoptaret. Certamine igitur inito, uterque de me- 
dio exercitu progressus, iri se invicem irruerunt. 
Ac Joannes quidem arcüm intendens, telum in 
dextrum Tzotzz Ínguen direxit, ex quo páucis ab- 
lnc diebus eistinetus est : Barbari vero hostem 
cum magno impetu adorti, cum ad numerum prope 
inlinitum accederent; ipsum Joannem omhesque 
Komanos ad unum occiderunt. Hunc certe inter 
moriendum dixisse aiunt : Jucunda morte. pereo, 
rotis mcis jam circa Tzotzxam completis. Ex adverso 


«2003260, Ἰωάννην τὸν Κωνσταντιόλου χατὰ Τζό- 
ιζα xai τῶν βαρδάρων ἀπέστειλεν. Ἰωάννης δὲ τὰ 
πλήθη τῶν πολεμίων θεασάμενος, tvavxácOn χεῖρα 
αὐτοῖς ἑπιδαλεῖν. "Hy. δὲ ἐν ἔχθρᾳ μεγάλῃ μετὰ 
Ἰζότζα 33, ὥστε ἐχάτερος ηὔχετο φονεὺς τοῦ ἑτέρου 
γενέσθαι, xaX οὕτως ἀποθανεῖν. Τῆς δὲ μάχης vevo- 
μένης ἀμφότεροι τῶν στρατοπέδων ἐξελθόντες ἐ π᾿ 
ἀλλήλους Ἦλθον. Ὁ μὲν οὖν Ἰωάννης τείνας τὸ τόξον 
χατὰ τὸν δεξιὸν βουδῶνα τῷ ὙΤζότξᾳ ἐπέτυχεν, ὃς 
μετ᾽ ὀλίγας ἡμέρας τέθνηκεν, Οἱ δὲ βάρδαροι πολλῷ 
θυμῷ ἐπὶ τοὺς πολεμίους χωρήσαντες, πλῆθος ἄπει- 
ρὸν ὄντες, τόν τε Ἰωάννην xai Ῥωμαίους ἅπαντας 
ἀπέκτειναν. Τοῦτον δέ φασιν slpnxévav ἩἩδύν 
tiva θάνατον θγήσκω, τῆς εὐχῆς pov εἰς Τζόεζαν 
σπιληρωθείσης. Καὶ ὁ Τζότζας μαθὼν τὸν Ἰωάννον 
θάνατον, ἐν χαρᾷ ἐτελεύτησεν. θνήσχει δὲ χαὶ "Iodv- 
νῆς ὁ ᾿Αρμένιος. 


comperta Joarnis morte l:etotus  Tzotzas animam reddidit. Joannes etiam Ármenius in eo bello perit. 


llis auditis tristatus imperator, Sergium digni- 
tate abrogaium ad sé revocat : Areobindo vero 
soli universam Libyz confert administrationem. 
Ceterum vix duo menses transierant, cum Got- 
tharius quidam, tironum catalogis prefectus, dolo 
in Areobindum composito, clam Maurusios movet; 
ut in Carihaginienses expeditionem suscipiant. 
Confestim itaque ex Numidie et Byzacii partibus 
hostium copie in «comdictum locum collects, 
summo bellandi desiderio Carthaginem versus 


Ὁ δὲ βασιλεὺς ταῦτα *! ἀχούσας περίλυπος γέγο- 
νεν" xal τὸν Σέργιον τῆς ἀρχῆς παραλύσας, μετ- 
επέμψατο. ᾿Αοεοδίυδῳ δὲ μόνῳ τήν τε Λιδύης ἀρχὴν 
ἐνεχείρισεν. Μετὰ δὲ δύο μῆνας Γογθάριός "5 τις 
τῶν ἐν Νουμιδίᾳ χαταλόγων ἡγούμενος. δέλον μελε- 
τήσας κατὰ ᾿Αρεοδίνδον, λάθρα τοῖς Μαυρουσίοις 
ἐδήλου, ὅπως χατὰ Καρχηδόνος χωρήσωσιν. Αὐτίχα 
γοῦν Ex τε Νουμιδίας xaX Βυξαχίου πολεμίων στρατὸς 
εἰς τὸ αὐτὸ ἀγηγερμένος " ἐπὶ Καρχνδόνα σπουδῇ 
ᾷεσαν. Ἡγεῖτο δὲ Νουμιδίων Κουντζίνας ** (60) xal 


proficiscuntur. Cunzinas εἰ Eaudas Numidiis, By- p 'Havóde; Βυζαχίων δὲ ᾿Αἀνταλᾶς. Συνῖν δὲ αὐτοῖς 


zaciis Antalas przficitur. Adfuit cum ipsis in Tzo- 
tze locum Joannes tyrarinüs cum militibus. His 


cognitis, Gotthari velut amico confisus Areobiudus 


exercitum omnem commendat, et adjunclo Arta- 


xai Ἰωάννης ὁ τύραννος σὺν τοῖς στασιώται; 5 ἀντὶ 
Ἰζότζα. Ταῦτά γνοὺς ᾿Αρεόδινδος, Γογθαρίῳ ὡς φίλῳ 
θαῤῥῶν τὸ στράτευμα παραδοὺς σὺν ᾿Αρταδάνῃ xal 
'Δρμενίοις χατὰ τῶν πολεμίων ἔστελλεν. Ὁ δὲ 


VARLE LECTIONES. 


t Πυζάχιον À, et mox Βυζαχίῳ. "5 σὺν στρατιώταις À f, σὺν τοῖς στρατεύμασιν vulg. 9! ᾿Λοσάκιες À, 
f. ᾿Αρσακίδαι. 38 μετεπέμπετο A, ἀπεπέμπετο vulg. 39 fort, κατὰ Τζ. "9 ἀμφότεροι À, ἑκάτεροι vulg. 
*! σαῦτα oin. Α f. 5 Γογθάριός A, Γοτθάριός vulg. 53 ἀγηγερμένος Α. &ynv. vulg. 5 Κουντζίνας Α ἃ f, 
Κουτξίνας vulg. ** στασιώταις f, στασιασταῖς ἃ, στρατιώταις vulg. ᾿ 


JAC. GOARI NOTAE. 


(60) Ille, Cuzinas ; alii codd. mss., Κουντζίνος. 


11 


THEOPHANIS 


472 


Gottharis Areobindum tanquám imbellem ac pu- Α Kat γίνεται μάχῃ ἕν τε ταῖς ἐπάλξεσι καὶ ταῖς λοιπαῖς 


sillanimem, quique stipendia solvere nollet , apud 
milies 180 traducebat. Areobindus autem cum 
Artábane csxterisque, qui eum secuti fuerant, contra 
Goitharim processit : et ad ipsa propugnacula, 
turres, urbisque portas acri pugna diinicatum est. 
Multi vero milites, eórum, qu:e Gottharis tmolieba- 
tur, nescii, arma adver$us eum arripuerurit. Porro 
Areobindus ubi homines occisos vidit, hujusmodi 
spectaculis minime assuetus, cum timorem non 
amplius ferret, fugee se committit, et in monaste- 
rium, quod Salomon ad mare exstruxerst mürisque 
tanquam arcem firmissimam muniverat, se cum 
uxore dtque sorore contulit. Tum vero etiam fugit 
Artabanes. At Gottbaris victoriam per summam viin 
adeptus, palatium occupavit. Tum urbis prasuli, 
ipsique Atlianasió ad se accersitis denuntiavit, tt 
fide publica data Areobindum ad palatium duce- 
rent; alioqui, si parere recuset, obsidionem miná- 
tur, nec ullam ei salutis spem aut fiduciain superes- 
se. Arcobindus igitur accepta ab episcopo Reparato 
fide, in Gottliaris coríspectum venit, procidensque 
ad ejus pedes jacuit, et Evangelia, in quibus jura- 
tus episcopus fldem ci dederat, pro supplice libello 
porrexit. Gottharis ipsum erigens nullum ei malum 
inferendum coram omnibus juravit : sed postera 
die ispum cum uxore et facultatibus Byzantium 
remittendum : quin etiam episcopo dimisso, Áreo- 
binduim et Athanasium ad coenam secum in palatio 


πύλαις. Τῶν δὲ στρατιωτῶν ol πλεῖστοι οὐχ ἔγνωσαν 
τὰ ὑπὸ Γουθάριδος μελετηθέντα, xal συναγόμενοι 
χατ᾽ αὐτοῦ ὡπλίζοντο. Ὁ δὲ ᾿Αρεόδινδος ἰδὼν ἀνθρώ- 
ποὺς χτεινομένους, ἀήθης ὧν τοῦ τοιούτου θεάματος, 
τὴν δειλίαν οὐκ ἐνεγχὼν, ἔφνγεν, xat εἰς τὸ τῆς παρα- 
θαλασσίας μοναστήριον, ὅπερ Σολομὼν ἐδείματο καὶ 
περιετὲίχισεν, ὡς φρούριον ἀσφαλὲς, εἰς αὐτὸ χατέφυ- 
γεν σὺν τῇ γυναιχὶ καὶ τῇ ἀδελφῇ. Τότε καὶ "Apta- 
6ávnc φυγῇ ἐχρήσατο. Γόγθαρις δὲ χατὰ χράτος 
νικήσας, τὸ παλάτιον ἔλαδεν. Μεταπεμψάμενος δὲ 
«τὸν τῆς πόλεως ἀρχιερέα χαὶ ᾿Αθανάσιον, τὰ πιστὰ τῷ 
᾿Αρεοδίνδῳ ἐκέλευσε διδόναι, χαὶ εἰς τὸ παλάτιον αὐτὸν 
ἀγαγεῖν, ἀπειλήσας πολιορχήσειν αὐτὸν ἀπειθήσαντα, 
xai μηχέτι αὐτῷ ὑπὲρ τῆς σωτηρίας τὰ πιστὰ δώ- 
σειν. Ὁ δὲ παρὰ τοῦ ἐπισχόπον Ῥεπαράτου" τὰ 
πιστὰ λαδὼν, τῷ Γογθάριδι εἰς ὄψιν ἦλθεν, xa 
κρηνὴς πεσὼν ἔχειτο, τὴν ἱκετηρίαν) αὐτῷ τὰ Εδαγ- 
γέλια πρδτεινόμενος, ἐφ᾽ ᾧ τὰ πιστὰ ὁ ἱερεὺς οὐτῷ 
δέδωχεν. Ὁ δὲ Γόγθαρις τοῦτον ἀνέστησέν, Ópuopo- 
χὼς αὐτῷ ἐπὶ κάντων μηδὲν αὐτῷ xaxbv ποιεῖν, ἀλλὰ 
τῇ ὑστεραίᾳ σὺν τῇ vovaixi καὶ τοῖς χρήμασιν αὖ- 
«o0 εἰς Βυζάντιον στέλλεσθαι, Τὸν δὲ ἱερέα ἀποπεμ- 
ψάμενος ᾿Αρεόδινδον xal ᾿Αθανάσιον συνδειπνεῖν ἐν 
τῷ παλατίῳ ἔλαδεν. Ἐτίμησε" δὲ τὸν ᾿Αρεόδινδον, 
καὶ πρῶτον αὑτοῦ ἐπὶ τῆς στιδάδος χατέχλινεν. 
Δειπνήσαντα δὲ αὐτὸν ἐν χοιτῶνι χαθεύδειν ἐχέλευ- 
σεν. ᾿Αποστείλας δὲ Οὐλίσθεον σὺν ἑτέροις τισὶ 
κωχύοντά" τε xal ὀλολυγμοῖς χρώμενον, τοῦτον 


invitavit. Areobindum Maque bonoriflcentissime (αι ἔχτεινεν. ᾿Αθανασίου ** δὲ ἐφείσατο διὰ γῆρας. Tj 


accepit, et ut primus toris accumberet, rogavit : el 
bene cónstum in ducis bubiculo dormire jussit : 
ubi Ulistheo et quibuédam aliis submissis ejulsn- 
tein et querelas votes tum lacrymis emittentem 
interfecit. Athanasio certe senectutem reveritus 
pepercit. Sequenti luce caput interfecti misit ad 
Antalam : ex facultatibus autem ejus nullam ex inito 
pacto partem as8ignavit. Antalas de perpetratis 
adversus Areobindum et de Gottharis perjurio cer- 
tior factus, ad imperatoris Justiniani partes transire 
decrevit. Artabanes autem, accepta Gottharis fide, 
in palatium se cum Atmeuiis transtulit, οἱ tyranno 


operam locare pollicitus est, licet el mortem lateh- 


ter inferre machinaretur. Porro cum Gregorio ne- 
pote, et Artaserio satellite communicato consilio, 
dixit Gregorius : Dignitatem Belisarii omnem soli 
tibi nunc vindicare comparatum, Ariabanes, nume- 
rosum siquidem exercitum, ingentesque divitias, no- 
bilesque viros comitantes, classemque, qualem adhuc 
nullus audiverat, ab imperatore sibi traditam ucci- 
piens, viz multo (abore Libyam Romanis teciigalem 
reddidit. Nunc vero cum hac provincia rebellans iu 
pristinum 1381. statum denuo reciderit, eam ad im- 
peratoris obsequium reducere, resque omnes e. ma- 


δὲ ἐπαύριον ἐὴν τούτου χεφαλὴν τῷ ᾿Ανταλᾷ ἔπεμ- 
φεν, τὰ δὲ χρήμάτα κατασχὼν οὐδὲν τούτῳ χατὰ τὰς 
συνθήχας δέδωχεν. ᾿Ανταλᾶς δὲ μαθὼν τὰ εἰς ᾿Αρεό- 
δινδον πεπραγμένα, xat τὰς τοῦ Γογθάριδος ἐπιορ- 
χίας λογισάμενος, Ἰδυδτινιανῷ τῷ βασιλεῖ προσχω- 
pet» ἔθελεν, ᾿Αρταθάνης δὲ τὰ πιστὰ λαδὼν παρὰ 
τοῦ Γογθάριδος εἰς τὸ παλάτιον σὺν τοῖς ᾿Αρμενίοις 
ἀνέδη, χαὶ τοῦ τυράννου ὑπηρέτης εἶναι ὡμολόγησεν; 
Λάθρα δὲ τοῦτον ἀνελεῖν ἑδουλεύετο. Γρηγορίῳ δὲ 
τῷ ἀνεψιῷ καὶ ᾿Αρτασηρίῳ '* τῷ ᾿δορυφόρῳ θαῤ- 
ῥήσπας τὸ βούλευμα, ἔφη αὐτῷ Γρηγόριος" Nov σοὶ, 
"Apca6árn,. πάρεστι μόνῳ τὸ BsAwaplov ἀναδή- 
σασθαι xáAAoc. 'O μὲν γὰρ στραειάν τὸ" xal 
χρήματα μεγάλα παρὰ βασιλέως αδὼν καὶ ἄρ- 


D xortac cvrezopérovc, xal ectóor olov οὐδέποτέ 


tic ἠχηκόξδι e, πόνῳ ποιλλῷ τοῖς Ῥωμαίοις τὴν 
Λιδύην ὑπόφορον κατεστήσατο" vor δὲ, ὡς ἐξ 
ἀρχῆς Ad. γέγονεν slc τὸ ἀρχαῖον Λιδύη dxo- 
στήσασα, ἐν σοὶ μόνῳ κεῖται ταύτην xd τῷ 
βασιλεῖ προσενεγκεῖν, καὶ τὰ πράγματα διασώ- 


᾿σάσθαι. Λογέίζου δὲ τὸ σοῦ γέγος, ὅτι ᾿Αρσαχί- 


δης ἀνέκαθεν, καὶ ὅτι εὐγενὴς ὧν, ἀνδραγαθές- 
ζεσθαι del πρέπεις 5, xal ποι11ὰ ἔργα ὑπὲρ 
ἁρετῆς ἐπιδειχνύει». Νέου γὰρ σοῦ " ὄντος, éy- 


ΨΑΠΠ LECTIONES. 


8. Ῥεπαράτου À b c, 'Ῥεπεάτου vulg. 
e vulg. ** 'A0avac!ou ^. ᾿Αθανασίῳ vulg. 
3 ἡχηξόει Α, ἀκηχόει vulg ** πρέπε: Α b, 


e ἑείμησεν À, ἐπετίμησεν viig, δ᾽ χωχύοντά τ 
Ἀρατασιρίῳ Α. 
foit. recte. 


Ξ À, χοχχύοντά 
δὲ στρατιάν τε À, στρατείαν τε vulg. . 
41 σοῦ add. ex A. 


419 


THEOPHANIS 


480 


Romanus llle pontifex Agapetus Byzantii moram A àv ἐχοιμήθη,, καὶ ἐχειροτονήθτ ἀντ᾽ αὐτοῦ Σίλδε 


agens in Domino quievit, et in demortui vicem 
consecratus est Sylvester qui anno uno vixit. 
À. C. 930. — Romeo Sylvestri episcopi annus unicus. 


Cpoleos Mene episcopi annus primus. 

Alexandrie Gaena episcopi annus primus. 

Hoc anno mensis Decembris die vigesimo septi- 
mo, indictione prima, .priora Magns ecclesim 
peracta sunt encenia. Processit vero supplicantis 
populi coetus e Sanctz Anastasim (templo, pa- 
triarcha Mena in imperatoris curru sedente, et 
ipso imperatore inter plebem procedente. Ab 
incens:e igitur sanctissimae Ecclesie die ad ejus 
dedicationem anni quinque, menses undecim, et 
dies decem intercesserunt, 

A, C. 551. — Roma episcopi Vigilii annus primus. 

Alexandrie episcopi Theodosii annus. primus. 

Hoc anno Bulgari reges duo cum Bulgarorum 
innumera multitudine et drungo in Scythiam et 
Mjsiam, militis magistrum in Mysia Justino, et 


in Scythia Baudario agente, arma moverunt. Isti. 


Bulgaris in adversum progressi, ' commiserunt 
prelium, in quo Justinus militis magister ceti- 
dit, in cujus locum Constantinus Florentii Filius 
suffectus est: et ad partes usque Thracie irrupé- 
runt Bulgari. In eus autem Acum patrii Hunnus, 
quem e sacro fonte suscepit imperator, per lllyri- 
cum militie magister, expeditionem suscepit: 
igtur Romani Bulgaros undique suis copiis inter- 
clusos ferro cedentes, innumeram ex eis multitu- 
dinem prostrsverunt, predam omnem abegerunt, 
.sublatisque regibus eorum duobus praeclaram sua 
virtute tulerunt victoriam. E pugna revertentibus 


ac lztis alii Bulgari occurrerunt 18$ et Constan-' 


tinum, Acum et Godillam fugientes soco velut re- 
ste interceperunt, Godillas quidem $oco gladii 
opera rescisso, effugit : Constantinus autem una 
cum Acum vivus comprehensus est. Constantinus 
certe nummorum niille pretio redemptus Cpolim 
rediit: Acum vero retento cum csleris captivis, 
ad proprios lares remeaverunt. 


Hoe eodem anno Persarum rex Chosroes ma- 


στρος ζήσας ἔτος ἕν. 


Α. M. 6050. --- Ῥώμης ἐπισκόπου ΣιΔθέστρου 
troc ὅν. 

Κωγνσταγτιγουπόζδως Μηνᾶ ἔτος α΄. 

᾿ΑΔλεξαγδρείας l'atrà ὅτος α΄. .. 

Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Δεχεμδρίῳ (70) χζ' *5, ἐνδι- 
χτιῶνος πρώτης γέγονε τὰ πρότερα ἐγκαίνια τῆς Με- 
γάλης ἐχχλησίας " xaX ἐξῆλθεν ἡ λιτὴ ἀπὸ τῆς ἀγίας 
᾿Αναστασίας, χαθημένον Μηνᾶ τοῦ πατριάρχου ἐν 
τῷ βασιλιχῷ ὀχήματι, καὶ τοῦ βασιλέως συλλιτα- 
νεύοντος τῷ λαῷ. Γίνονται οὖν ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς 
χαύσεως τῆς ἁγιωτάτης Μεγάλης ἐχχλησίας μέχρι 


B τῶν ἐγχαινίων ἔτη πέντε, μῆνες τα’, xal ἡμέραι v. 


Α.Μ. 6051 .--- Ῥώμης ἐπισκόπου Βιγιάίου ἔτος a", 
' 'AJstarüpslac Θεοδοσίου ἔτος d. — 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἐχίνησαν οἱ Βούλγαροι 1, δύο ῥῇ- 
γες (74) μετὰ πλήθους Βουλγάρων καὶ δρούγγου, εἰς 
τὴν Λυσίαν καὶ Μυσίαν, στρατηλάτου ὄντος τῆς Μυ- 
σίας Ἰουστίνουξχαὶ «ἧς Σχυθίας Βαουδαρίου. Of- 
τινες ἐξελθόντες χατὰ τῶν Βουλγάρων, συνέδαλον 
πόλεμον, καὶ ἐσφάγη Ἰουστῖνος ὁ στρατηλάτης ἐν ᾿ 
τῷ πολέμῳ, Χαὶ ἐγένετο ἀντ᾽ αὐτοῦ ὁ Κωνσταντῖνος 
ὁ Φλωρεντίον' xaX $35o0v οἱ Βούλγαροι ἕως τῶν με- 
ρῶν τῆς Θράχης. Καὶ ἐξῆλθεν xas' αὐτῶν ὁ στρα- 
τηλάξης Ἰλλυριχοῦ ᾿Αχοὺμ, ὁ Οὖὗννος, ὃν ἐδέ- 
Cato ὁ βασιλεὺς ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος ** xal μέσον 
λαδόντες ὃ τοὺς Βουλγάρους ἔχοψαν αὑτούς, Καὶ ἀπ- 
ἐχτειναν πλήθη πολλά. Καὶ ἐξετίναξαν πᾶσαν τὴν 
πραΐδαν, xaX ἐνίχησαν χατὰ χράτος, φονεύσαντες 
καὶ τοὺς δύο ῥῇγας αὐτῶν. Καὶ ἐν τῷ ὑποστρέφειν 
αὐτοὺς μετὰ χαρᾶς ὑπήντησαν αὐτοὺς ἄλλοι Βούχ-“: 
γαροι (72), xal ἐσῴχισαν " αὐτοὺς φεύγοντας, Κων» 
σταντῖνον χαὶ τὸν ᾿Αχοὺμ xal Γοδίλλαν *. Καὶ ὁ μὲν 
Γοδίλλας μετὰ τοῦ παραμηρίου * αὐτοῦ χόψας τὸν 
σωχὸν (75), ἐξήλασεν. 'O δὲ Κωνσταντῖνος σὺν τῷ 
᾿Αχοὺμ συνελήφθησαν ζῶντες. Καὶ τὸν μὲν Küv- 
σταντῖνον ἐξέδωχαν * λαδόντες χίλια νομίσματα, xal 
ἦλθεν ἐν Κωνσταντινουπόλει. Τὸν δὲ ᾿Αχοὺμ ἐκρά- 
τῆσαν εἰς τὴν ἰδίαν πατρίδα μετὰ καὶ ἄλλων αἰχμ- 
Goto, 

Τῷ 8 αὐτῷ ἔτει παρέλαδεν ὁ Χοσρόης βασι- 


gnam Antiochiam, quz esL in Syria, ;cepit: οἱ D λεὺς (74) Περσῶν ᾿Αντιόχειαν τῆς Συρίας τὴν με- 


VARLE LECTIONES. 


9? χζ]ιζ bf. 


Βούλγαροι alii c0dd,, Βουλγάρεις vulg. 


* φωτίσματος ἃ. ὃ λαδόντες] βαλόντες vulg. 


* ἐσώχησαν ἃ. " Γόδηλαν ἃ, Γώδηλαν f. 5 παραμερίου vulg. ' ἐξέδωχαν) δέδωχαν vulg. 
JAC. GOARI NOTAE. 


(70) fn annum Justiniani 10 et indictionem 15 
reponit hec Marcellini additamentum : at cum au- 
ctor a Septembri auspicetur, annum et indictionem 
alteram adjecit. 

74) Miscella, Vulger et Drongo, inepte. 

79) Omissum, xai ὡς &voxónou; ὄντες ol στρα» 

άται, δέδωχαν αὐτοῖς τὰ νῶτα, xal χατεδίωξαν 
αὑτοῖς οἱ Βουλγάρεις. Reg., Barb., etc. Duces tan- 
uam fessi a labore eis terga verterunt, illosque 
Bulgari insecuti sunt; in qua fuga in hujusmodi 
paratos socos incideruut. Videntur illi pedicee gc- 


nus, ac laquei. Nostra Predicatorum  institutà 
d. 1, c. 10, socos permittunt; quid tamen soci illi 
sint nos latet modo. (ΟΜΒΕΡΙΒ. 

(75) Interpretor, restem, aut. vinculum, quo fu- 
giens hostis apprehenditur. Σωχέω vero, vel σω- 
xiQtu, hostem reli involvere, 

(74) Antiochi: et Apamese direptionem a Proco- 

io lib. tt De bello copiose descriptam paucis 
heophanes contraxit. Marcellini additamentum, 
et Evagrius ante pestem annis 3 accidisse narrat 
lib. 1v, cap. $8, dc qua inferius, 


483 


THEOPHANIS 


itl 


accepto, Belisarium ex. occidentis partibus denuo A ἑσπερίων ἐληλυϑότα el; αὐτοὺς ἔπεμψεν. Ὁ δὲ ἵπποις 


reversum in Persas mittit. Justinianus. Belisarius 
equis publicis vectus celeri cursu in Euphratesiam 
delaius. est. Nepos autem imperatoris Justus una 
cum Duze orientalis militi magistro llierapolim 
se recepit : illi cum Belisarium adesse novissent, 
ad se accedere et Hierapolim armis tutari litteris 
Suis rogant, Sed DBelisarius ipsos rescriptis objur- 
gavit, ex equo et bono unam urbem ut protegeret 
non esse dicens, ac interim per Romanorum 
ditionem hostes libere divagari, reliquasque iinperii 
urbes devaslare permitteret. Neque latet vos sane, 
moriem virtute ornatam salute citra pugn: discri- 
men Comparata longe prastantiorem; nec enim 
salutem eam merito dixerim, sed proditionem na- 
nifestam. Verum relicta mora accedite vos in 
Europum pagtium, quo collecto exercitu omni, si 
Deus concesserit, hostes me superaturum confido. 
His auditis animos resumpserunt proceres, et 
Justo cum paucis ad civitatis lierapoleos defen- 
sionem relictis, reliqui Europum se contulerunt. 
Chosroes ubi Belisarium et Romanum ezercitum 
emnem ad Europum castra metatum intellexit, 
hesit attonitus, et non ultra progredi statuit, quin 
potius Abandazem, qui ei ab epistolis et in rebus 
gerendis vir strenuus erat, quasi pratexendis 
querimoniis, quod legatos de pacis foederibus ser- 
vandis traetaturos imperator Justinianus non mi- 
gisset in Perside:u, at reipsa ducem ipsum et ejus 
exercitum οἱ casira ezploraturum, destinavit. 
Eum jlegationis gratia proficisci audiens Belisa- 
rius, ipse hominum, quorum magnitudo corpo- 
risque forma reliquis prestabat, millibus sex ele- 
ctis, a castris nonnihil remotius quasi venaturus 
processit. Porro Diogenem satellitem et Adulium 
virum Armenium cum equitibus mille quasi flu- 
minis vada experturis, flumen trajicere imperavit. 
Ceterum ubi legatum jam adesse cognovit, in 
loco deserto, tanquam apparatu relicto et absque 
proposito se advenisse significaret, papylionem 
fixit: milites autem ad tentorii utrumque latus 
jussit consistere (Thraces erant illi, lllyrii, Gothi, 
Eluri, quibus etiam Vandali et Maurusii fuerant 
adjuncti) et planitiei spatium plurimum occupare ; 
187 ministrantes quippe non referebant, nec 
uno se loco continebant; sed hinc inde agglome- 


τοῖς δημοσίοις 5 ὀχούμενος τάχε: πολλῷ εἰς τὴν E5- 
φρατησίαν ἀφίχετο. Ἰοῦστος δὲ ὁ τοῦ βασιλέως ἀνε- 
Ψιὸς σὺν Βούζῃ τῷ στρατηγῷ τῆς ἑῴας ἐν "Ispa- 
πόλει χαταφυγὼν ἐτύγχανεν. ᾿Αχούσαντες !* δὲ Βε- 
λισάριον ἤχειν γράφουσι πρὸς αὐτοὺς ἀφιχέσϑαι, χαὶ 
τὴν Ἱεράπολιν διαφυλάττειν. Ὁ δὲ Βελισάριος τούτους 
λίαν χκατεμέμψατο, γράψας πρὸς αὐτοὺς, οὐ δίκαιον 
εἶναι μίαν πόλιν φυλάττειν, καὶ τοὺς ἐχθροὺς ἀφιέ- 
ναι ἐπὶ τῇ τῶν Ῥωμαίων χώρᾳ μετὰ ἀδείας βαδίζειν, 
χαὶ τὰς τῆς βασιλείας πόλεις λυμαίνεσθαι. Εὖ γὰρ 
ἴστε, ὅτι τὸ μετὰ ἀρετῆς ἀπολωλέναι !! τοῦ σεσῶσθαι 
ἀμαχητὶ ἄμεινον. Οὐ γὰρ ἂν σωτηρία τοῦτο χλη- 
θείη "5, ἀλλὰ προδοσία διχαίως. ᾿Αλλ’ ἧχετε τάχιστα 
εἰς Εὔρωπον χωρίον, οὗ δὴ συλλέξας τὸ στράτευμα 


Β ὅλον, ὡς ἂν ὁ Θεὸς θέλῃ, ἐλπίδα ἔχω τοὺς πολεμίους 


ἐργάσασθαι. Ταῦτα ἀχούσαντες οἱ ἄρχοντε: t0ápsn- 
σαν, χαὶ Ἰοῦστον μὲν σὺν ὀλίγοις τισὶ φυλάττειν τὴν 
Ἱεράπολιν χατέλιπον᾽ οἱ δὲ λοιποὶ εἰς Εὔρωπον $3- 
θον "5. F'vouz δὲ Χοσρόης Βελισάριον καὶ πάντα τὸν 
στρατὸν Ῥωμαίων στρατοπεδεύεσθαι ἐν Εὐρώπῳ, 
ἐξέσττ, xol πρόσω μὲν ἐλαύνειν " οὐχ ἕτι ἔγνω * 
᾿Αβανδάξην (78) δὲ τὸν γραμματέα, ἄνδρα συνετὸν, 
πρὸς Βελισάριον ἔπεμψεν, τόν τε στρατηγὸν χατᾷ- 
σχεψόμενον xai τὸ στρατόπεδον τῷδε λόγῳ δῆθεν 
μεμψόμενον, ὅτι βασιλεὺς Ἰουστινιανὸς τοὺς πρέ- 
σδεις ἐν Περσοίδι οὐχ ἔπεμψεν τὴν εἰρήνην πρυτανεύ- 
σοντας. Ὁ δὲ Βελισάριος μαθὼν τοῦ πρεσόεύειν fixetv, 
αὐτὸς μὲν ἑξαχισχιλίους ἐπιλεξάμενος *!, εὐμήχεις 
τε xai τὰ σώματα χαλοὺς, ἄπωθεν τοῦ στρατοπέδου 
χκυνηγέσειν 3" ἐξύει, Διογένη δὲ τὸν δορυφόρον xal 
᾿Αδούλιον, ἄνδρᾳ ᾿Αρμένιον, τὸν ποταμὸν διαδῆναι 
σὺν ἱππεῦσι χιλίοις ἐχέλευσεν, ὡς ψηλαφήσοντας τὴν 
τοῦ ποταμοῦ διάδαςιν. Βελισάριος δὲ ἐπεὶ τὸν πρε- 
σδευτὴν ἐγγὺς ἐρχόμενον ἔγνω, τὸν παπυλεῶνᾳ 
ἐπήξατο (79) ἐν χωρίῳ ἐρήμῳ, παραδηλῶν ὅτι οὐδε- 
μιᾷ παρασχευῇ ἐνταῦθα ἤχει. Τοὺς δὲ στρατιώτας 
διεκέταξεν τῆς μὲν καλύξης ἐφ᾽ ἐχάτερα εἶναι Θρᾷ- 
xác τε καὶ Ἰλλυριοὺς, Γότθους τε χαὶ Ἐλούρους, μεθ᾽ 
οὃς Οὐανδήλους χαὶ Μανρουσίους τοῦ τε πεδίου Em- 
πλεῖστον (80) διηχόνουν γὰρ ἣ εἰς ἕνα τόπον, ἀλλ᾽ 
ἐδάδιζον εἰλισσόμενοι, ὡς χυνηγοῦντες, xat ra páo- 
τως, τὸ δοχεῖν, τὸν Χοσρόου πρεσδευτὴν ἔδλεπον" δι- 


Ὁ ἐζωσμένοι τε ἐδάδιζον χαὶ φαιδροὶ τὰ πρόσωπα, πε- 


λέχεις βαστάζοντες xal μεναύλους. Ὁ μὲν 'A6av- 
δάζης 2 εἰς ὄψιν Βελισαρίον ἐλθὼν, λυπεῖσθαι τὸν 


VARUE LECTIONES, 
19 τοῖς δημοσίοις a, τοῖς τοῦ δημοσίου vulg. ἀχούσαντες n, ἀχούσας vulg. “4 «b μετὰ ἀρετῆς ἀπολ. a, 


σὺν τῇ ἀρετῇ τὸ ἀπ. vulg. 8 χλυθείη vulg. 
y 


μὲν ἐλαύνει 


19. ἦλθον] ἐλθόντες e. 
, πρὸς ὃ μὲν ἤλαυνεν e f vulg. *! ἀπολεξάμενος e. ?* fort, χυνηγήσων. "5 ᾿Αθανδάνης vulg. 


39 πρόσω μὲν ἐλαύνειν a, πρὸς ὃ 


ὅλα. GOARI NOT... 


Subitum tugurium ex asseribus. compactum, 

d papylionem vocant. Gallice, Ite. PRocor. 
80) Locum mendosum, sanum exhibet Cedrenus, 
quidquid Duccardus nihili putet Cedreno dicta : Μὴ 
εἷς τὸ πεδίον ἐπὶ πλεῖστον ὡς διαχονοῦντας ἴστα- 
σθαι, οὐδ᾽ εἰς ἕνα τόπον ἀλλὰ βαδίζειν εἰλισσομέ- 
νους ὡς χυνηγετοῦντας, χαὶ παρέργω; τὸ δοχεῖν τὸν 
Χοσρόου πρεσδευτὴν βλέπειν" Jussit selectos. variis 


US Procopius, Badaranes 
(79 
p 


ex gentibus milites ad tentorii utrumque latus ad- 
e$s56; non lamen diulius in campo minisirantium 
more, unove loco consistere , sed hinc inde circum . 
vagantes tanquam venarentur, incedere, ac Chosrois 
legatum velut aliud agentes, ac negleciun quodam 
aspicere. Erant certe hec qua legato terrorem in- 
Jicerent, cui alias Romanorum copix quantz es- 
sent, minime exploratum est. CossEris. 


487 


THEOPHANTS 


copo defuncto, impius Severus Antiochi? adulter À δρείας τελευτήσαντος, Σεύηρος ὁ δυσσεδὴς (83) "Av" 


préses et Julianus Halicarnassensis Alexandria 
fugientes, de corruptibili et incorruptibili motis 
qusstionibus ad invicem dissidentes, tanquam 
veritatis alieni, deprehensi sunt. Et hi quidem 
Theodosium, Gainam alii Alexandrie promoverunt 
episcopum: et Gainas certe per annum tenüit 
episcopatum, per duos Theodosius. Eos demum lit- 
teris accitos Cpolim advenire, e£ ab invicem sepa- 
ratos vivere mandavit justinianus, sc demum Paulum 
quemdam de fide recte sentire existimatum renuntia- 
vit Alexandriz antisfitem. Hic ecclesiasticis in preci- 
bus et sacrificijs memoriam sacrilegi Severi faciens, 
irati imperatoris jussu episcopatus dignitate motus, 
Hierosolymam tandem profectus, ibi moratus est. 
A. C. 534.— Hoc apno, mense Octobri, indictione 
quinta, mortalitas horrenda Byzantii incubuit. Eo- 
dem quoque anno hypapante sive occursus Domini 
mensis Februarii die 9 ce]ebrari ccepit. Augusti 
etiam mensis decimo sexto, eadem indictione, ingens 
terre molus Cpoli auditus, ex quo templa, zdes, 
et maxime murus, qui ad urbis Chrysen portam, 
corruit. Lancea pariter, quam statua sancti. Con- 
stantini in foro erecta tenebat, et Xerolophi etatuse 
.manus dextera decidit in terram : inde plurimi 
mortem oppetiere, et ingens timor omnium animos 
pervasit. 


À. C. 535. — Alexandrjm episcopi Zoili annus 
primus. 


*toyeíac μοιχὸς πρόεδρος, καὶ Ἰουλιανὸς ὁ ᾿Αλικαρ- 
νασσεὺς ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ φυγόντες, περὶ φθαρτοῦ ss. 
χαὶ ἀφθάρτου διενεχθέντες xat! ἀλλήλων γεγόνασιν, 
ὡς ἀληθείας ὄντες ἀλλότριοι. Καὶ οἱ μὲν 35 Θεοῤόσιον; 
οἱ δὲ Γαϊνᾶν προεδάλλοντο εἰς ἐπίσχοπον ᾿Αλεξαν- 
δρείας" xal Γαϊνᾶς μὲν ἐχράτησε τῆς ἐπισχοπῆς 
ἐνιαυτόν" ὁ δὲ Θεοδόσιος δύο. Τούτους δὲ "louattvta- 
γὸς πέμψας ἤγαγεν ἐν Βυζαντίῳ, xat ἀλλήλων χε- 
χωρισμένους διαιτᾶσθαι προσέταξεν. Παῦλον (84) δέ 
τινα δοχούμενον εἶναι ὀρθόδοξον ἐπίσχοπον ᾿Αλεξαν- 
δρείας προεδάλετο. Οὗτος τὴν μνήμην Σευήρου τοῦ 
ἀνιέρον ποιήσας ἐξεόλήθη τῆς ἐπισχοπῆς ὀργῇ *t 
τοῦ βασιλέως, xal ἐλθὼν διέτριδεν εἰς Ἱεροσό- 
λυμα. | 


D A.M. 6034. — Τούτῳ τῷ Exec ἐν μηνὶ Ὁχτω-» 


6plip (85), ἱνδιχτιῶνος ε΄, γέγονεν ἐν Βυζαντίῳ τὸ 
μέγα θανατιχόν. Καὶ τῷ αὐτῷ χρόνῳ ἡ Ὑπαπαν- 
τὴ (86) τοῦ Κυρίου ἔλαδεν ἀρχὴν ἐπιτελεῖσθαι ἐν τῷ 
Βυζαντίῳ τῇ δευτέρᾳ τοῦ Φεύροναρίου μηνός. Kai 
τῷ Αὐγούστῳ 3 μηνὶ (87) τις’, τῆς αὐτῆς πέμπτης 
ἰγδιχτιῶνος, ἐγένετο σεισμὸς μέγας ἐν Κωνσταντι- 
νουπόλει, καὶ ἔπεσον αἱ ἐκκλησίαι xal οἶκοι xal τὸ 
τεῖχος μάλιστα τὸ χατὰ τὴν Χρυσὴν πόρταν, Ἔπεσεν 
δὲ χαὶ ἡ λόγχη ἣν ἐχράτει ὁ ἀνδριὰς ὁ ἑστὼς εἰς τὸν 
φόρον τοῦ ἁγίου Κωνσταντίνου, xai ἡ δεξιὰ χεὶρ τοῦ 
ἀνδριάντος τοῦ Ξηρολόφον ’ xal ἀπέθανον πολλοὶ, 
χαὶ ἐγένετο φόδος μέγας. 

A. M. θ055. — 'AJstarópsiac ἐπισχόπου Zot- 
δου ἔτος d. 


Hoc anuo regem Exymitarum (Indiam isti habi- C Τούτῳ τῷ ἕτει συνέδη πολεμῆσαι (88) τὸν βασιλέα 


tant, οἱ Judaeorum religionem colunt) ex hujusmodi 


τῶν ᾿Εξουμιτῶν (89) Ἰνδῶν Ἰουδαίων ἐξ αἰτίας τοιαύ- 


YARLE LECTIONES. 
89 οἱ μὲν --- oi δὲ] ὁ μὲν τ-- ὁ δὲ ἃ. δ᾽ δι᾽ ὀργὴν ἃ. 33 Αὐγούστῳ] «019 e. 
JAC. GOARI NOT. 


(85) lIsthec velut "parenthesi clausa legenda 
sint; ut velit Theophanes indicgre auctores schi- 
smatis, ac dare rationem, cur hzretici alii Theo- 
dosium, alii Gainam elegerint in episcopum Alexan- 
dri, in fugam referens,. ac dissidium Severi, et 
Juliani; non qua? anno hoc copligerint, sed quse 
diu ante Dioscoro juniore Alexandrie episcopo. 
CopysEris. 

(84) Evagrius, Zoilum. Auctor ipse in anni se- 
quentis laterculo Zoilum recenget. 

(85) Hanc luem anno sequente Italiam pervasisse 
memorat additamentum Marcellini : quam 


per 
universum orbem incerto cursu vagatam referunt D 


Procopius, De bello Persico lib. 11; Agathias, libro 
quinto, et Evagrius ejus spectator, lib. 1v, cap. 38, 
' eamdemque Antiochia capta biennio postenorem 
— Scribit: cui auctor assentitur anne ante prsesentem 
secundo. 

(86) Occursus Dominici festum ecclesiastica lege 
jn Occidente a Gelasio ante annos $0 celebrari 
jussum, imperatoria potestate per Orientem obser- 
vari praecepit Justinianus, ob liberatam mortali lue 
CP. lta Baronius in notis ad martyr. Rom. 

(87) De variis terre motibus CP. factis Proco- 
pius, lib. u1 De bello Gothorum, et. Agathias, lib. 1t 
et v variis locis. 

88) Ex voce ἀλλέλοις male omissa, quam omnes 
codd. agnoscunt, totaque serie, necnon Cedr. liquet 
aliquid desiderari, ut scripserit Theophanes, πολε- 
μῇσαι ἀλλήλοις τὸν βασιλέᾳ τῶν Ἐξουμιτῶν Ἰνδῶν, 
χραὶ τῶν Ὁμηριτῶν Ἰουδαίων, Homeritas enim Ju- 


d:zos fuisse, eoque nomine Romanis infensos, s 
quibus , utpote Christianis quererentur se vexari, 
atque occidi; ut idcirco mercatores Romanos ad 
Exumitas per eorum regionem proficiscentes ipsi 
occiderint, ipse habel Theophanes, exque eo Cedr. 
ideoque sequenti statim linea forte error alius est: 
ubi enim ὁ τῶν Ἑξουμιτῶν βασιλεύς, scribendum 
videatur, ὁ τῶν Ὁμηριτῶν, qui nimirum interiorem 
AEgyptum colens, et Ἰουδαΐζων, addictus Judeorum 
secte, Christianorum Romanorum cum Indis, et 
JEtbiopibus illo ulterioribus commercia euim) in 
modum sustulerat. Cosseris. 

(89) In relationibus /£thiopicis ad societatis Jesu 
eneralem anno 1624 datis scrihitur. Die primo 
remona deserfa Accum, quz quondam Auxum, a 

qua AuxumiLe, perveni. De illis Baronius ad an- 
num 522 et 542. Hzc olim regum JEthiopiz regia, 
us sediücioruima et amplitudinis reliquie fidem 
astruunt, Pyramides quippe sexdecim vel septem- 
decim uno solidoque lapide exciszm visuntur inter 
antiquas ades de gloria cum JEgyptiacis conten- 
dentes, quas veterum regum Mausolea fuisse cre- 
diderim. His proxime lapis erectus cubitorum no- 
vem latitudinis, Grecis Latinisque litteris pene 
corrosis insculptus, ac fcedus initum pacemque 
cum Romanis Athiopibusque Justini state com- — 
positam, legentibus facile demonstrans. De istis 
"rocopius.. De bello Persico, ante lib. 1 flnem. He- 
liodorus, A^thiop. lib. ult. — Exumitarum regis ip 
Iloinenitas bella victoriamque perstringit Procopius, 
Jib. 1 De bello Persico. Ipsorum , quos Auxumitas 


[o1 


THEOPHANIS 


1m 


prodiens, annulos aureos, argenteos et ferreos, A λίδια, χρυσᾶ τε xax ἀργυρᾶ xaY σιδηρᾶ ** * καὶ ἐτίθει 


clam cane, a spectatoribus depromebat, eosque in 
solo depositos, aggesta terra 196  cooperiebat. 
Ad cjus deiude jussum singulos tollebat canis, el 
unicuique suum reddebat. Similiter diversorum 
' imperatorum numismata permista et confusa no- 
minatim et sigillatim proferebat. Quin etiam astante 
virorum ac mulierum circulo, canis interrogatus 
mulieres uterum gestantes, scortatores, adulteros, 
parcos ae tenues, ac denique magnanimos, idque 
cum veritate demonstrabat. Ex quo eum Pythonis 
spiritu πλοία) dicebant, 

A. C. 557. — Moc anno mare intumescens erupit 
in Thraciam ad passuum millia quatuor, locaque 
cuncta ad Odyssum et Dionysiopolim et Aphrodision 
cluvione operuit, adco ut plurimi sub aquis perie- 
rint, Rursum vero, Dco jubente, resedit. mare, et 
in proprios sinus rediit. 

À. C. 558. — lierosolymorum episcopi Petri an- 
nus primus. | 

Antiochie episcopi Domni annus primus. 

Hoc anno frumenti et. vini penuria continuunique 
pluvi:e profluvium exstitit : terra quoque Byzantii 
wenmuit. Pascbalis quoque termini perversus cst 


αὐτὰ εἰς τὸ ἔδαφος, περισχέπων αὐτὰ τῷ χώματι’ 
xa ἐπέτρεπεν τῷ χυνὶ, xal ἕπερνεν "!, καὶ ἐδίδου. 
ἑχάστῳ τὸ ἴδιον. Ὁμοίως χαὶ διαφόρων βασιλέων vo- 
μἱσματα μιγνύμενα ἐπεδίδου χατ᾽ ὄνομα, ᾿Αλλὰ καὶ 
παρεστῶτος ὄχλου ἀνδρῶν τε xa! γνυναιχῶν, ἐπερω- 
τώμενος ἐδείχννεν τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας καὶ τοὺς 
πόρνους καὶ τοὺς μοιχοὺς xai χνίπους xa μεγαλο- 
ψύχους " καὶ ὑπεδείχνυεν πάντα μετὰ ἀληθείας. Ὅθεν 
ἔλεγον, ὅτι Πνεῦμα ἔχε: Πύθωνος (92). 


À. M. 6037. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπανέστη ἡ θάλασ- 
σα (93) τῇ Θράχῃ ἐπὶ μίλια τέσσαρα, χαὶ ἐχάλυψεν 
αὑτὴν ἐπὶ τὰ μέρη Ὀδύσσον xal Διονυσοπόλεως χαὶ 


DB τὸ ᾿Αφροδίσιον " καὶ πολλοὶ ἐπνίγησαν ἐν τοῖς ὕδασιν. 


Ka πάλιν τῷ τοῦ Θεοῦ προστάγματι ἀποχατεστάθη "" 
$ αὐτὴ θάλασσα εἰς τοὺς ἰδίους τόπους. 

A. M. 6058. — Περοσοιύμων ἑπισκόπου Πέ- 
tpov ἕτος α΄. 

᾿Ἀιγτιοχείας ἐπισκόπου Δόμγου ἔτος a'. 

Τούτῳ τῷ ἔτει γέγονε λεῖψις σίτου χαὶ οἴνου xai 
χειμερία πολλὴ (94), καὶ ἐγένετο σεισμὸς μέγας ἐν 
Βυζαντίῳ, καὶ διαστροφὴ περὶ τοῦ ἁγίου Πάσχα (95). 


VARIA LECTIONES, . 
δ (puoXx — ἀργυρὰ --- σιδηρὰ vulg. *' ἔπερνεν) ἔπαιρεν ἃ. ** ἀποχατεστ. A, ὕποχατ, vulg. 


JAC. GOARI NOTAE, 


(92) Hoc est, πυθόμαντιν, xa τοῖς πυνθανομένοις 
μαντενόμευον, pylhomantem, et sciscitantibus divi- 
nantem, Hieronymus in Ezech, cap. xiv, vocat Py- 
thicum spiritum. 

(95) Banc maris exwstuationem reponit Proco- 
pius, lib. De bello Gothorum ni, ad 17 Justiniani an- 
num, qui a Septembri decimum octavum subintrat. 
NV. Χειμών, scripsit Cedrenus. Píuvia magna 

ditur ab Anastasio, quem sequor, et continuum 
pluvie profluvium verti. Χειμῶνα namque recen- 


tiores Greci vocant. imbrium copiam ; et ex gelu 


sive'lrigore, non zque ac pluviis inundantibus et 
contiuuis frumenti vinique penuria solet emergere. 
, (95) Locum istum pro textus brevitate caligino- 
sum, superfuso quoque Sealigeri errore redditum 
obscuriorem in bono lumine positurus Pelavius, 
ubi patentes radios effulgere censuit, in opposi- 
tum obicem et ejus uibrau incautus incidit Pro- 
theoria ad notos in Nicephorum, et De doct. temp. 
lib. ᾽ν, cap. 24. Lucem itaque reperit, verum 
umbram non effugit penitus. lllustravit sane τὴν 
διαστροφὴν τοῦ ἁγίου Πάσχα * immutationem, dica 
potius, quam cum Anastasio ct Miscella, sancti Pa- 
achatis eversionem, vel cum aliis ordinem perversum. 
Nam cum cx canone Niceno una cum Judzis et 
quartadecimanis sacrum Pascha celebrare Christia. 
nis nefas sit, et quarta decima luna in diem Domi- 
nicum iucidente, in alium sequentem Paschale fe- 
stum reinitti conveniat : anno Justiniani decimo nono, 
die Dominico et Iuua quarta decima concurrentibus, 
ac simul in Aprilis diem primum incidentibus, 
Paschalem celebritatem, ne Judazis et quartadeci- 
manis Ecclesia consentiret, in diem alium Dominic. 
qui Aprilis octavus numeratur transferri oportuit, 
 Vrorogata vero Paschatis solemnitate, cuin caruis- 
'privium subinde protelari deceat, utroque Justi- 
niani edicto, in hebdomadem aliam dilato, populus, 
ut jussus fuerat, Pascbatià peregit. festum ; car- 
msprivium autem ex imp. saucito die tantum un- 
decimo statuendum, quasi Pascha Kaleudas Apriies 


C 


occupasset, die Februarii quarto obivit : atque ita 
hebdomade una, plus quam par foret, aut exigeret 
Ecrlesiz lex, jejunasse repertus est. Haec, ut Peta- 
vio, ita mihi textus illustrati arridet expositio - quae 
sequitur apud eum locis memoratis de Graecorum 
Quadragesimali jejunio observatio, mihi veritatique 
penitus adversatur. Sciendum .est, inquit poste-. 
riore loco, Grecos Quadragesimale suum tempus, 
el ἀποχὴν inire ἃ Dominica Sexagesimz, diebus 
ante Pascha 56, ut ex Maximi computo, et Albino 
Flacco lib. De div. offic. cap. De Septuag. liquet, 
cujus instituti ea ratio est. Cum euim Graci, ut 
ei Occidentales (sic quippe legendum pulo, non 
Orientales) 40 solidos dies jejunio dicare statutum 
habeant : ac neque Dominicis diebus neque Sabba- 
tis, uno excepto Paschali jejunare soleant : ne« 
cesse est ut initium τῶν ἀποχρεωσίμων ἡμερῶν 
antevertant, Nam Romana Ecclesia Teocapaxo- 
στὴν suam incipit a Dominica prima Quadragesimze, 
qu: ab Dominica Quinquagesima proxima 651. Ah 
hoc vero die ad Sabbatum magnum inclusive dics 
suni 42, ex quibus sex Dominicis ἀνηστεύτοις ex- 
punctis, reliqui sunt dies 56 jejunio dicati (nam 
Sabbatis Ecclesia Occidentalis jejuuat); quare ut 
40 dies νήστιμοι confiant, jejunii caput antevertitur, 
et ἃ fer. 4 ante Dominie. Quadrag. initium repe- 
titur. At vero Graci, qui ex 42 1llis diebus, non 
sex, sed duodecim eximunt (neque enim Sabba- 
tis jejunant) cum 30 solum dies jejuuio consecratos 
residuos babeant, decein reiiquos ex. »nterioribus 
hebdomadis compensant. [taque solidas duas adji- 
ciunt, el primam Dominicam, quam ἀπόχρεων, vel 
ἀποχρεώσιμον vocant, statuunt in — Doniuicam 

Sexagesima, a qua ad Sabbatum Paschale dies 
sunt 56 ἀποχρεώσιμοι, exemplis Dowinicis o«t0,. δι 

Sabbatis septem, reliqui sunt dies ἀπόσιτοι 41. Quippe 
Sabbato magno, uli dictum est, jejunaut Orien- 

tales. Quamobrem Dominica prima, quam nos 

Sexagesima nominamus, a Gracis ἀποχρεώσιμος 

ἑορτὴ dicitur. Hzc ille subtiliter : at quam Gru 


405 


THEOPHANIS 


4?6 


cuncti exercuere macellarii, mactavere et venalem A ἔσφαξαν xai προέθηχαν, xal οὐδεὶς ἡγόραζε, οὔτε 


exposuere; nullus tamen pretio comparavit aut 
comedit carnem. Paschalis igitur solemnitas, prout 
decreverat imperator, celebrata est ; ac simul de- 
prehensum, una amplius quam debuerat hebdo- 
made, populum jejunasse. 

A. C. 559. — Hoc 3nno Roma a Gotihis capta est. 
P'apa vero Vigilius Cpolim profectus, et ab imperatore 
summis honoribus exceptus, catholica Ecclesie uni- 
tatem et concordiam se prestiturum, et tria capitula. 
an3tbemate proscripturum pollicitus est. Tantis 
honorum et cultus indiciis ab imperatore decoratus, 
adeo animatus est, uL a communione exclusionem 
menses quatuor sustinendam Mens Cpoleos epi- 
scopo in penam iniponeret : et ex adverso Menas. 
parem 191 animadversionem in eum constitueret. 
Ob irrogatam itaque poenam hujusmodi, tum quod 


ea, 4ι de Ecclesiarum concordio el. unione con- - 


$ulta decretaque fuerant, a Vigilio non adimpleren- 
tur, imperator indignatus, misit qui ipsum detine- 
rent. lile imperatoris iram veritus, δὰ Sergii mar- 


ἤσθιεν **, Τὸ δὲ Πάσχα γέγονεν, ὡς 6 βασιλεὺς ἐχέ- 
λευσεν, xal εὑρέθη ὁ λαὸς νηστεύων ἐδδομάδια κε- 
ριττήν. 


A. M. 6059 .----Τούτῳ τῷ ἔτει παρελήφθη ἡ Ῥώμη (96) 
ὑπὸ τῶν Γύτθων. Καὶ ὁ πάππας Βιγίλιος παρεγένετοὲἐν 
ἹΚωνσταντινουπόλει (97), χαὶ δεχθεὶς ὑπὸ τοῦ βασιλέως 
μετὰ μεγάλης τιμῆς, ὑπισχνεῖτο. ποιεῖν. ἕνωσιν (98) 
τἧς χαθολιχῇῆς Ἐχχλησίας, xa ἀναθεματίζειν τὰ τρία, 
χεφάλᾳια " τοσοῦτον τιμηθεὶς ὑπὸ τοῦ βασιλέως, ὡς 
ἐπαρθέντα (99) ἀχοινωνησίαν τεσσάρων. μηνῶν (4) 
δοῦναι ηνᾷ τῷ Κωνσταντινουκόλεως. ἐπισκόπῳ. εἰς 
ἐπιτίμιον. Καὶ Μηνᾶς δὲ αὐτὸ τὸ ἐπιτίμιον δέδωκεν. 


B. ᾿Αγαναχτήσας δὲ ὁ βασιλεὺς χατὰ Βιγιλίρυ διὰ τὰ 


ἐπιτίμιον, καὶ διὰ τὸ ὑπερτίθεσθαι: πληρῷααι τὰ, δά- 
βαντα περὶ τῆς ἐνώσεως τῶν Ἐχκλησιῶν, ἀπόστειλεν 
συλλαδεῖν αὐτόν. Ὁ δὲ φοδηθεὶς τὴν ὀργὴν τοῦ Ba- 
σιλέως, τῷ θυσιαστηρίῳ Σεργίου τοῦ. μάρτυρος por 
vic τῶν Ὁρμίσδου (3) προσέφυγεν. Κἀχεῖθεν ἑλκό- 


VARLE LECTIONES. 


δ εἴσθιεν vulg. 


JAC. GOARI NOTA. 


fas : ac demum Κυριαχῇ πρώτῃ τῶν νηστειῶν * pri-- 


ma jejuniorum Domtnica : qua lih., qui Thesaurus 
iuscribitur, inter eorumderm officia Damascenus Stu- 
dites sermonem habet, δι᾽ ἣν αἰτίαν παρελάδομεν 
εἷνν ὀρθοδοξίαν ἐπιτελεῖν τῇ πρώτῃ Κυριαχῇ τῶν ἀγίων 
νηστειῶν * οὐ quam causam orthodozie celebritatem 


gressus esi. — Nibil mirum aut Anastosium pro. 
seis apostolice reverentia subticuisse hanc vocem, 
aut Tbeophanem, S. Nicephurum, aliosque Grxcos 
infensiores tribus capitulis, ob quorum negotium 
Vigilius papa Menam a cominunione removerat, ut 
illorum condemnationi instantem, eam pro.ulisse., 


prima jejuniorum sanctorum Dominica perager:. ac- C Nota ejus vis, fruswaque detorquet I. Goar, ut ea 


cepimus. ἃ Tyrophogo Haque sive a casearia Domi- 
nica, non ἀπὸ τῆς ἀπόχρεω, qux pracedens est, et 
carnisprivii Gracum Quadragesimam exordium su- 
mere censebis : cum inter utrauque, carne sola 

ibità, eliam quarta sextaque feriis (quas canon 
apostolicus 65 jejunio dedicat) ἃ caseo ex sancti 
Nicephori patriarchze indulgentia sumendo non 
sibi temperent, teste horologii, sive diurni sacro 
typo in protbeoria: ad notas in Nicephorum a Peta- 
vio relato : Εἰδέναι χρὴ ὅτι τῇ. τετράδι xal mapa- 
οχενῇ τῆς τυροφάγου μετὰ τὴν ἐννάτην ἐσθίομεν 
τυρὸν xal oi, διὰ τοὺς Ἰαχωδίτας xai Τετραδίτας, 
χατὰ τὸν χανόνα τοῦ ἐν ἁγίοις Πατρὸς ἡμῶν Νιχη- 
φόρου τοῦ ΚΠ. Sciendum feria quaria et Ῥαγαδοεῦθ 
post caseariam Dominicam nona dicia, caseum et ova 
40s comedere propter Jacobitas εἰ Tetraditas ez 
canone S. P. N. Nicephori episcopi CP. Ceterum 
qua ratione numerus quadragenarius mystice οἱ 
ligurate in jejunio sit attendendus exponit Blastares 
loco supra memorato, 

(90) Pseudo Marcellinus ad Justiniani annum vi- 
cesimum : Totila dolo Isaurorum ingseditur Romam 
46 Kal. Janu. ac evertit muros, doinos aliquantas 
igHi comburens, ac omnes. Romanoruwa res in pra 
dain accepit, eic. 

(97) Idem : Papa Vigilius ingressusestC D. vii Kal. 
Februar. 

(98) Facundus. Hermianensis contra Mocianum : 
Quoniam occulta ejus ante judicium pollicitaiio teng- 
batur, in qua se spopondit eadem capitula damna- 
turum, ei. Infra : De. ipsius episcopi Romani chiro- 

raphis, elc., necessariwn. duxiwus uon tacere, etc. 

δ οί Liberaius Breviarii cap. 22. 

(99) Correctius, ἐπαρθείς. Voces ab Anasiasio in 
excerptis omissa; forsan ab aliquo addiue, suaviter 
interprelanda, Tama animi fiducia usus, eo se 
animo extulit ; adpo animatus est. Displicel quippe 
ex Grzco Nicepuori bac versio, eo. üusolenlice pro- 


suctor Vigilium uti imperatoris" favore abusum 
sugillare noluerit. Motum sacris diptychis ejus 
nomen, 86 potius Menz patriarchze nomini sub- 
jectum contra Rom. sedis jura habes .anno lusti- 
niani 25, tumque suo ordini restitutum, cuim is 
forie manus dedit adversus tria capitula, seque 
indulgentiorem erga Menam, atque alos Orientales 

oscribere volentes, in Justiniani gratiam exli- 

uil. Verane sit 5 synodi con(irmatio ejus nomino, 
quam illustrissimus archiepiscopus Tolosanus vir 
doctissimus, proque. sua humanitate amicissimus, 
anie aunos aliquot ex legia bibliotheca produxit, 
non est hujus loci disputare. Haud certe Theopha- 
nes aliquid favet. CouBEFIS. 

(1) Facundus Hernianenusis lib. 1v: Sed ecce jam 
veniens ex. itinere (Vigilius) quod εἰ videbaiur. edi- 
Xi, εἰ factà hujus auctori (Mennz) correctionem, 
iunuliwarig sug transgressionis indixit, elc. Contra 
Mocianum : Propter quod illos qui talibus commu- 
nicaverant, veniens in regiam civilalem a. commu- 
nione suspendit. Videndus Sirmondus in Notis, οἱ 
in Synopsi chronica ad easdem notas adjecta. lilu- 
sirissimus quoque de Marca arcbiepiscopus. Tolo- 
sanus, Dissertalione in Epistolam decretalem Vi- 
gilii pa 

(2) Ocigines CP. : Τὰ χαλούμενα ᾿Δρμάσδον λιμὴν 
ἦν μιχρὸς, ἐν t ὁ μέγας Ἰουστινιανὸς ἀχρημάκισεν 
αὑτὰν κοιτῶνα (lego χτισθῆναι ναὸν), xai ὠνόμαας 
Σέργην xa Báxyov. Ἕτερον δὲ ᾿Αποστόλων, ὅτε τὸν. 
χρησμὸν ἔλαθεν ὑποχάτω τῶν βαθμίδων, ὅτε τὴν 
σφαγὴν ἐποίησεν εἰς τὸ ἱππιχόν. 'Εκλήθη Ἰουλιανοῦ 
λιμὴν, ὅτι ὁ χτίσας αὐτὸν οὕτω ἐχαλεῖτο᾽ Locus 
Ατιιαράϊ nomine vocatus, angustus porius, im. quo 
magnus Justinianus (emplum  edificari jussit, et 
Sergii Bacchique dicium volgit: aliud quoque, apo- 
stolorum cun, infra gradus monitum accepit (a Be- 
lisario ne fugieus mari se committeret, de quo 
Theophaaes ad aunum 7),quando cedem ac sreqen, 


499 


THEOPHANIS 


500 


A. C. 548. — Alexandrie episcopi Apollinarii an- A — A. M. 6042. —'A.leCarópslac ἐπισκόπου 'Asxo.l- 


nus primus. 

Hoc anno mense Octobri, ludis circensibus cele- 
bratis legatus ex India secum ducens elephantem 
Cpolim venit, et circum ingressus est. Porro 
mense Januario patriarcehz Cpoleos nomen primo 
«radu motum est, et Vigilio ei preposito, nomen 
ἰδ ejus in ecclesiasticis tabulis ad primum or- 
linem promotum fuit, Martio vero mense noctu e 
atabuto elephas evadens plurimos feriit, et alios 
occidit. Die autem decimo sexto Aprilis vespere, 
dum ludi circenses agerentur, populares factiones 
ad invicem decertarunt, multique ex utraque parte 
interfecti : subindeque in officinas irruentes, obvia 
queque diripuerunt, Joanne cognomento Coccoro- 
bio urb s prefecto. Caeterum Julii mensis die vigesi- 
(0 octavo, tertia feria (A), sanctorum Apostolorum 
redis (acta est consecratio, et sanctarum reliquia- 
rum Andres, Lucs et Timothel, qui sancti apostoli, 
depositio. Episcopus vero Menss unà cum sanetis 
reliquiis progressus est, vehiculo aureo imperato- 
río gemmis exornato vectus : tres autem sancto- 
rum apostolorum gestabat loculos supra genua : 
atque ita dedicationem celebravit. 

A. C. 515. — Hoc anno, mense Aprili, indictione 
quarta, Narses cubicularius bellum Gotthis , qui 
urbem ceperant, illaturus, Romam missus est. 
Num post receptam urbem a Belisario, bellum re- 
paraverunt Gotthi, et eam denuo armis occupave- 


Atrapíov ἔτος a'. 

Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ ᾿ὐχτωδρίῳ ἀχθέντος ἱππικοῦ 
πρεσδευτὴς Ἰνδῶν ἦλθεν ἐν Κωνσταντινουπόλει φέ- 
ρων ἐλέφαντα χαὶ εἰσῆλθεν’ ἐν τῷ ἱπποδρομλίῳ. Τῷ 
δὲ Ἰανοναρίῳ μηνὶ κατεδιδάσϑη τὸ ὄνομα Μηνᾶ 
πατριάρχου Κωναταντινουπόλεως, καὶ προανεόιδά - 
σθη τὸ ὄνομα Βιγιλίου προτασσομένου ἕν τοῖς διπτύσ 
χοις. Τῷ δὲ Μαρτίῳ μηνὶ (8) ἐξείλησεν ** ὁ ἐλέφας 
νυχτὸς ἀπὸ τοῦ σταύλου, xal πολλοὺς ἐπάταξεν xal 
ἄλλου: ἐφόνευσεν. Καὶ τῷ ᾿Απριλλίῳ μηνὶ τς’ ἐγένετο 
συμύολὴ τῶν δήμων πρὸς ἀλλήλους ἐν δειλινῇ "ἢ 
ἱππικοῦ ἀγομένου * καὶ πολλοὶ ἀπέθανον ἀμφοτέρων 
τῶν μερῶν, xal εἰς ἐργαστήρια εἰσῆλθον καὶ ἥρπα- 
ζον, εἴ τι εὕρισχον, ὑπάρχον ὄντος Ιωάννου τοῦ ἐπι- 
λεγομένου Κοχχοροδίον. Τῷ δὲ Ἰουλίῳ “μηνὶ xw, 
ἡμέρᾳ γ᾽, Ὑέγονεν " τὰ ἐγκαίνια τῶν ᾿Αγίων ᾿Δπο- 
στόλων, καὶ ἡ κατάθεσις τῶν ἁγίων λειψάνων ᾿Αν- 
δρέου, Λουχᾶ xal Τιμοθέου, τῶν ἁγίων ἀποστύλων. 
Καὶ διῆλθεν ὁ ἑπίσχοπος Μηνᾶς μετὰ τῶν ἁγίων 
λειψάνων χαθέμενος ἐν ὀχήματι χρυσῷ βασιλιχῷ δια- 
λίθῳ χρατῶν τὰς τρεῖς "5 θήχας τῶν ἁγίων ἀποστό- 
λων εἰς τὰ γόνατα αὐτοῦ “ χαὶ οὕτως ἐποίησε τὰ 


&yxalviz. 


A. M. 6043. — Τούτῳ τῷ ἔτει μῳὶ ᾿Απριλλίῳ (9) 
ἰνδιχτιῶνος 6 ἐπέμφθη Ναρσῆς ὁ χουδιχουλάριος Ev 
Ῥώμῃ ὀφεῦλων πολεμῆσαι τοῖς Γότθοις τοῖς παρα- 
λαδοῦσι τὴν Ῥώμην, ἐπειδὴ μετὰ τὸ παραλαδεῖν 
αὑτὴν τὸν Βελισάριον, πάλιν ἐπανέστησαν, xal παρ- 


runt. Julii vero mensis die nono, magnus et ἰεγγὶ- C ἐλαδον αὐτὴν οἱ Γότθοι. Τῷ δὲ Ἰουλίῳ μηνὶ €' (10) 


bilis terrz? motus factus est per omnem Palestina, 
Arabis, Mesopotamix, Syri» et Phomnices regio- 
nem : adeo u( Tyrus, Sidon, Berytus, Tripolis et 
Dyblis multa damna acceperint, ct hominum per- 
lerint mulia millia. Ad Bostram vero civitatem 
magna pars promontorii mari adjacenils, cui no- 
men Lithoprosopus, avulsa in mare translata est : 
portumque effecit multis magnis navibus recipien- 
dis idoneum : cum urbs illa prius porium non 
babuisset. Imperator autem 193 reparandis earum 
urbium ru!nis magnam pecuniz vim misit. Recessit 
etiam mare in altum pelagi sinum ad mille passus: 
ex quo multe naves in profundum sulmeram : 
rursumque Dei nutu in proprium alveum se rece- 
pit. 


Α. C. 544. — Hoc anno mense Septembri, indi- 
ctione decima quiuta, Syeis, trons urbis regis 
portum, sancte Irenea dedicatio peracta : comi- 


ἐγένετο σεισμὸς μέγας καὶ φοβερὸς ἐν πόσῃ τῇ χώρᾷ 
Παλαιστίνης xai ᾿Αραδίας xat Μεσοποταμίας xat Συ-. 
υἱας καὶ Φοινίχης, xal ἔπαθεν Τύρος καὶ Σιδὼν καὶ 
Βήρυτος xai Τρίπολις xai Βύδλος 8, Καὶ ἀπέθανον 
ἕν αὐταῖς ἀνθρώπων πλήθη πολλά. Ἔν δὲ τῇ πόλει 
Βόστρυος V ἀπειπάσθη ἀπὸ τοῦ παραχειμένου τῇ 
θαλάσσῃ "5 ὄρους, τοῦ λεγομένον ᾿λιθοπροσώπου, 
μέρος πολὺ, καὶ εἰσηνέχθη " εἰς τὴν θάλασσαν, xal 
ἀπετέλεσε λιμένα, ὡς δύνασθαι ὁρμᾷν ἐν αὐτῇ πλοῖα 
πολλὰ παμμεγέθη. Οὐχ εἶχεν γὰρ αὕτη “ ἡ πόλις 
πρὸ τούτου λιμένα. Ὁ ὃὲ βασιλεὺς ἀπέστειλεν xpt- 
ματα πρὸς τὸ ἀνεγεῖραι τὰ πεπτωχότα ὧν αὑτῶν 
πόλτων. "ἔφυγε δὲ ἡ θάλασσα εἰς τὸ πέλαγος ἐπὶ pl 


- Qtoy- ἕν. Καὶ ἀπώλοντο πλοῖα πολλὰ, xal πάλιν τῇ 


τοῦ Θεοῦ χελεύσει "' ἀποχατέστη εἷς τὴν ἰδίαν xot- 
τὴν. 

A. M. 604}. --- Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Σεπτεμδρέι» ᾿ 
ἱνδιχτιῶνο; ιε΄ γεγόνασι τά ἐγκαίνια τῆς ἁγίας Εἰ- 
ρήνης (1) πέραν ἐν Συχαῖς. Καὶ ἐξῆλθον τὰ ἅγια 


VARLE LECTIONES. 


δ᾽ ἐξείλῃσεν) ἐξήλησεν vulg..— ** δειλινῆς vulg. 


πόλις vulg. 5) χελεύσει] βοηθείᾳ b. 


, ; δὲ γέγοναν vulg., fort, γεγόνασι. 
". Βύδλος a, Βύδλις d Me LM θαλάσσης 6. 
tl Bo 


δ τρεῖς om. b. 


9 εἰσηνέχθη a, εἰσήχθη vulg. “ ἡ αὐτὰ 


JAC. GOARI NOTE. 


(8) Alia ad rem praesentem spectantia refert Pro- 
?opius, De edif. Justiniani, orat. 4. 

(9) Astipulabitur Theophani additamentum Mar- 
cellinum, si Narsem hoc anno missum succedente 
bellum confecisse intelligas. 

(10) Varios et ingentes per Phoenicem terra: mo- 


tus, quibus Berytus et olia civitates corruerunt, 
describit Agathias lib. n, et maturis jam frugibus, 
prout τῷ "loo, μηνὶ, contigisse narrat. 

(41) De templi hujus sita, conditu, ejus causa, 
reliquiis, e& variis ad illum eventibus Procopius 
orat. 2 De «dif. Justiniani. 


503 


THEOPHANIS 


504 


Domiaici diei post mediam noctem tempore, terra A ριαχῆς, ἐγένετο σεισμὸς φοθερὸς (20), ὥστε παθεῖν 


motus contigit adco horrebdus, ut edes plurims, 
balnea, ecclesiz, mcenium urbis Cpoleos pars, quae 
maxime ad Chrysen portam, damnum ingens passa 
fueiint, el eo plures oppressi perierint. Corruit 
eliam pars. Nicomedia maxima. lnvaluit autem is 
terra treivor diebus quadraginta, modicoque spatio 
^d. mentein et pienitenliam redierunt homines, pu- 
Ulicis per vias precibüs, ecclesiasticorum c«tuum 
'Yequentia, diuturna in ecclesiis mora divinam opem 
implorantes : mox veroDei clementiam | experti in 
leteriora prolabebantur. Ceterum populo in cain- 
pum Cám precibus processionem agente hujus 
terra motus pér annos singulos memoria renova- 
tat. Porro Lazi a Romanis deficientes ob Joannis 


οἴχους πολλοὺς χαὶ λουτρὰ xal ἐχχλησίας xai μέρος 
τῶν τειχῶν Κωνσταντινουπόλεως, μάλιστα τὰ τῆς 
Χρυσῆς πόρτης" xal πολλοὶ ἀπέθανον. Πέπτωχε δὲ 
καὶ Νιχομηδίας μέρος πολύ. Ἐπεχράτησε δὲ ὁ αὐτὸς 
σεισμὸς ἡμέρας τεσσαράκοντα, καὶ πρὸς ὀλίγον ol 
ἄνθρωποι χατενύγησαν λιτανεύοντες χαὶ Ἡροσεδρεύον-» 
τες χαὶ εἰς τὰς ἐχχλησίας μένοντες, καὶ πάλιν φι- 
λανθρωπίας Θεοῦ γενομένης ἐπὶ τὸ χεῖρον γεγόνασιν. 
Γίνεται δὲ καὶ ἡ μνήμη τοῦ σειαμοῦ τούτου xat' ἔτος 
ἐν τῷ Κάμπῳ λιτανεύοντος τοῦ λαοῦ. Οἱ δὲ Λαζοὶ 
ἀθετήσαντες (21) Ῥωμαίους διὰ τὰς Ἰωάννου τοῦ 
ἄρχοντος αὑτῶν φιλαργυρίος χαὶ "Ὁ ἀδιχίας, καὶ πρὸς 
Πέρσας αὐτομολήσαντες, πάλιν «i χρόνῳ τούτῳ 9 
τοῖς ' Ρωμαίοις προσεῤῥύησαν (28), xat τὴν Πέτραν 


eorum pra/ecii avaritiam atque injustitiam , ad B τῶν φρουρίων παρέλαδον οἱ Ῥωμαῖοι, xai τοὺς Πέρ- 


Persas trausfugere : sed iterum intra eumdem an- 
παι ad Romanorum partes rediere : et. expulsis 
Persis Romani castrum Petram cepere. 

À. C. 547.—floc anno mensis Julii die undecimo, 
indictione tertia, in sacto conventu ad Sancta Eu- 
phemix Olybrii celebrato, vehemens factus est terree 
Yilottis, Ejusdem vero mensis decimo nono, tonitrua 
el fulgura plane liorrenda visa, ventusque Libs terri- 
bilis adeo spiravit, ut crux intra Rusii portam afüixa 
1n terram deciderit. 

A. C. 558. — Hoc anno, mense Julio, indictione 
(quarta, Caesarem in Palestina Judei et Samaritss 
tumultüati sunt, el factionis Prasinz et Venet» 
*issidia inter se simulantes, in Christianos urbis 
illius cives irruerunt, ét multis eorum occisis, suc- 
cenlleruht ecclesias : Stephanum insuper ejusdem 
civitatis priefectum in prztorio occiderunt et fa- 
Cültates ejus omnes 195 deprzedati sunt. Fjus 
*ero conjoi Cpolim profecta imperatorem adiit, qui 
Aimsntim thiliti: inagistrum in Palaestinam mis- 
um de Stephani cale Jussit inquirere. Sontes quos 
reperit, quosdam 'suspendio, alios capitis abscis- 
sione, truncatione membrorum nonnullos, plerosque 


σας ἀπήλασαν. 


A. M. 6047. --- Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Ἰουλίου ià*, 
Ἰνδιχτιῶνος γ᾽ ($5), ἐν τῇ συνάξει τῆς “γίας E0g- 
μίας τοῦ "Opou V (24) γέγονε δεισμὸς μέγας " καὶ 
τῷ αὐτῷ μηνὶ ἰθ' ἐγένοντο βρονταὶ "* xol ἀστραπαὶ 
φοδεραὶ xai ἄνεμος ΛῚΨ qobephz, ὥστε πεσεῖν τὸν 
σταυρὸν τὸν ἔσωθεν ἱστάμενον τῆς πόρτης τοῦ Ῥου- 
σίον (95). 

À. M. 6048. --- Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Ἰουχίῳ ἵνδι- 
χτιῶνος δ᾽ ἐστασίασαν Ἰουδαῖσι xai Σαμαρεῖται ἐν 
Καισαρείᾳ τῆς Παλαιστίνης, χαὶ ποιήσαντες πρὸς 
ἀλλήλους ἐν τάξει Πρασινοδενέτων ** (26) ἐπῆλθό" 
τοῖς Χριστιανοῖς τῆς αὐτῆς πόλεως, xal πολλοὺς 
ἀνεῖλον, χαὶ ἐχχλησίας χατέχαυσαν * Στέφανον δὲ 
τὸν ἔπαρχον " αὑτῆς πόλεως ἐν τῷ Πραιτωρίῳ 
ἀνεῖλον, xaX τὴν ὑπόσταδιν αὐτοῦ χαθήρπαξαν. Ἥ 
δὲ γυνὴ αὐτοῦ ἀνελθοῦτα ἕν τῇ πόλει, προσῆλθεν 
τῷ βασιλεῖ " καὶ ἐχέλευσεν ᾿Αμαντίῳ τῷ στρατηλάτῃ 
κατελθεῖν ἐν Παλαιστίνῃ, χαὶ τὸν φόνον τοῦ Στεφά- 
νου ' ἐχζητῆσαι" ὅστις εὑρὼν τοὺς μὲν ἐφούρχιξεν, 
τοὺς δὲ ἀτεχεφάλισεν, τοὺς δὲ ἠχρωτηρίασεν xal 


VARIAE LECTIONES, 


δὲ φιλαργυρία: xat om. b. 
τοῦ "Opou 8, τῇ ἁγίᾳ €oS Booo wnig.. 


** τῷ χρόνῳ τούτῳ om, a." τῆς ἁγίας Εὐφημίας τοῦ "ὄρου T, τῆς ἁγίας 
τὸς ἁγία: Εὐφημίας 767 Ὁλυδρίου conj. σοῦγ. “4 Bpov- 


χαὶ τῷ — 


«αἱ om. Ὁ. Μ' ἐΙροιδινέτωυ b. ** TDkapyov'b, ὕκαῤχον vulg. Τ7' Στεφάνου] ὑπάρχου €. 
ἔλα. ὉΟΑΒὲ NOTE. 
(30) Quem Agatbías memorat lib. i et ad quem, D Peyrezianus, τῆς ᾿Αγίας Εὐφημίας τοῦ Ὅρον. Locus 


honnullaque prisenti amo gesta Justiniani imperii 
vicesiuium et octavum subjungit. 


(21) Procopius tib. 11 De bello Persico, Agatliias 


' e Ifl. . 

(92) Merum hbe ünno αὐ Romanos. accesserunt ; 
cüm scilicet ante defecissent, non ut intra eumdem 
*nnam ambo bec contigerint, ut &onant verba in- 
terpr. Videndns Procop. lib. n Pers., uhi illam 
defectionem narrat, quanique male eo anno res 
Womauis cesserit "Belisario duce, ac próditere 
Areiha Saraceno. CousrErIS. 

(23) Jadxorut defectionem geminam sub Justi- 


γἄλτιο memorat chronicon Alexandrinum pagy. 1564. 


1A T75. Corisulemdus Procopius, De edif. Justiniani 
lib. v. Videndus pàrier Marianus Scotus ad an- 
num 551. - 

(34) Barberinus codex legit, τῆς Ἅγίας τοῦ Ὅρου, 


ilaque corruptus iterum interpolatur, τῆς ἁγίας 
Ἑὐφημίας τοῦ ᾿Ολυδρίου. /Edes quippe Eilphemiae 
CP. dicatas tres reperio, 1. in Hippodromo, 2. ad 
Petram, $. Olybrii nomine. Hzc a Thecla Eudoxise 
Bha fundari coepta, ab Ofybrio inagistro, ne ruinas 
potius quam zedi(icium promitteret, omni lapidum 
el marieorum ornatu postmodum absoluta fuit, et 
3mnplis opibus dotata, Origines Constantinop. 

95) Cedr., τῆς Χουσῆς πόρτης. Cowskris. 

(26) Ut Prasini Venetos iisequebantur, hi vero 
in Prasinos insurgentes mutuis czdibus per civi- 
tates nonnunquam se con(ciebaut, et civium san- 

uine cuncta fedabánt: ita Jud:wi οἱ Samaritse 

ristianos in Palaestina ad necem quarrentes, his 
vitam et religionem tuentibus, bellum civile et 
utrique parti exitiosum excitaverunt ἐν τάξει IHipe- 
σιγοδενέτων. 


50 


THEOPHANIS " 50$ 


insuper Vincentil templum, pluraque ecclesiarum À ἀπὸ τῆς 'Χρυσῆς πόρτης (53) ἕω; τοῦ Ῥουσίον δ᾽, 


aliaria, necnon ciboria, ἃ Chryse porta ad eam 
que Husii, corruerunt : neque locus aut suburba- 
num predium exstitit, quod ab horrenda terr 
motus agitatione jacturam non tulerit. Ad solum 
 sutem usque ita deturbatum est Rbegium, ut ubi 
quondam steterit, nec ipsis oculis exstaret. Ad baec 
sanctorum Stratonici et Callinici ecclesias, quz in 
D begio, ad imum usque solum eversz : sed et por- 
pliyretica cofumna e palatii Jucundianarum regíoue 
erecta, una cum superposita sibi statua decidit, 
defossaque est in terram pedes octo. Corruit etiam 
in terram imperatoris Arcadii statua, ad arcus Tauri 
partem sinistram posita : multique ruinis oppressi : 
plures post octo dies sub ruinis reperti post dies 
duos aut tres incolumes evaserunt, Quin etiam in 
aliis civitatibus idem contigisse relatum. Paris enim 
et z:que magni terribilisque terrz motus faman:, ea 
hominum :zetate, per universum terrarum orbem so 
audivisse nemo meminit. Concutiebatur continuo 
terra diu noctuque per dies integros decem, non 
nbalienata penitus Dei clementia, et ad breve spatium 
homines processionum precibus attenti ad poeniten- 
Uam sunt révocati : Dei vero bumanitatem securius 
experti, in deteriora rursum facinora retro lapsi 
sunt. lmperator interim stemma capiti per dies 
quadraginta non imposuit : sed et absque corona 
sacris Christi natalitiis ad ecclesiam processit : adeo 
vt agitata, ut moris est, ad novemdecim accubitus 


καὶ οὐκ ἦν τόπος f| προάστειον, ὃ οὐκ ἔπεσεν ἀπὸ 
«ἧς φοδερᾶ: ἀπειλῆς τοῦ σεισμοῦ. Τὸ δὲ Ῥήγιον 
κατέπεσεν *! ἕως ἐδάφους, ὥστε μὴ γνωρίζεσθαι 
αὐτὸ. “Ἔπεσε δὲ fj ἐχχλησία τοῦ ᾿Αγίου Στρατονίχον 
xai Καλλινίχου ἕως ἐδάφους, αἱ οὖσαι ἐν τῷ ῬἭη- 
γίῳ (5). Καὶ ὁ χίων δὲ ὁ πορφυροῦς ὃ ἑστὼς ἔμ» 
προσθεν τοῦ παλατίου Ἰουχουνδιανῶν ** (55) μετὰ 
τῆς ἐπικειμένης αὐτῷ στήλης ἔπεσε, καὶ ἐπάγη εἰς 
τὴν γῆν πόδας ὀχτώ. “Ἔπεσε δὲ χαὶ ἣ στήλη "Apxa- 
δίου τοῦ βασιλέως ἡ εἰς τὴν ἀψίδα τοῦ Ταύρου, f εἷς 
τὸ ἀριστερὴν μέρος ἑστῶσα, χαὶ πολλοὶ ἔπαθον ἐν 
τοῖς συμπτώῤλασιν. “Ἕτεροι δὲ μεθ᾽ ἡμέρας ὀχτὼ 
καταληφθέντες ** ὑπὸ τῶν συμπτωμάτων (56), διετώ» 
θησαν μετὰ δύο xal τρεῖς ἡμέρας. Ἠχούσθη δὲ ὅτι 
χαὶ ἐν ἑτέοαις πόλεσιν τὸ αὐτὸ γέγονε. Τοιοῦτον 
γὰρ μέγαν xai φοδερὸν σεισμὸν οὗ μέμνηται ἄνθρω- 
πος ἐπὶ τῆς γῆς ἐν τῇ γενεᾷ ἐχείνῃ. "Epcewev δὲ 
σειομένη f) γῆ ἡμέρας xol νυχτὸς [μετὰ ** φιλανθρω- 
πίαςἾ ἡμέρας δέχα, χαὶ πρὸς ὀλίγον οἱ ἄνθρωποι 
κατενύγησαν λιτανεύοντες, φιλανθρωπίας δὲ γενο- 
μένης παρὰ Θεοῦ, ἐπὶ τὸ χεῖρον πάλιν γεγόνασιν. 
Ὁ δὲ βασιλεὺς οὐκ ἐφόρεσεν τὸ στέμμα ἐπὶ ἡμέ- 
ρᾶς μ'. ᾿λλλὰ καὶ τῇ ἁγίᾳ τοῦ ** Χριστοῦ γεννήσει 
χωρὶς αὐτοῦ προῆλθεν ἕν τῇ ἐχχλησίᾳ' ὥστε καὶ 
«ὰ ἐξ ἔθους γενόμενα ἄριστα εἰς τὰ ιθ΄ ἔπαυσαν" 
xa τὴν τούτων ἔξοδον τοῖς πτωχοῖς ἔδωκαν **. Τῷ 
δ᾽ αὐτῷ χρόνῳ εἰσῆλθεν ἔθνος ἐν τῷ Βυζαντίῳ (57) 
παράδοξον τῶν λεγομένων ᾿Αδάρων, xaX πᾶσα ἡ 


convivia, penitus ceesaverint, et eorum pretium in (, πόλις συνέτρεχεν εἰς τὴν θέαν αὐτῶν, ὡς μηδέποτε 


pauperes insumpserint. Sub iden tempus gens 
prorsus insoleus atque incognita, Abares ei nomen, 


ἑωρακότες τοιοῦτον ἔῦνος. Εἶχον γὰρ τὰς χόμας 
ὄπισθεν μαχρὰς πάνυ δεδεμένας πρανδίοις (58) καὶ 


VAKLE LECTIONES. 


86 Ῥησίου b, Ῥυσίου f. 5. χατέπεσεν e, οὕτως ἔπεσε" vulg. 


** Ἰουχουνδιανῶν Goar. ex Proc. De 


ed. Just., ᾿Ιουχουρδιανῶν a f, ᾿Ιουχαρδιανῶν vulg. 88 καταλνηφθέντων ". ** μετὰ φιλανθρωπίας delendum 


videlur. 85 τοῦ add. ex b: τοῦ Θεοῦ adu. f. 


$$ δέδωκαν vig. 


JAC. GOARI NOT.E. 


erectis in altum sulffultus : ex quo θυσιαστήρια ct 
et χιδώρια consociat Theophanes, Germanus ín 
Mystag. : ΟἹ ἅγιοι Πατέρες ὡς οὐρανὸν piv τὸ 
ἐπάνωθεν τῆς ἁγίας τραπέζης ὁρόφιον ἀπαρτίξου- 
σιν ὡς ὅλην δὲ γῆν ὀρίζονται τὸ ὑπὸ τεσσάρων 
κιονίων, τοῦ εἰρημένου χιδωρίον, συγχλειόμενον " 
Fornicem, qui supra mensam sacram eminet, velut 
colum, sancti Patres consiruunt : terram vero mente 
definiunt, quod quatuor columnis ejus conclusum est, 
et. ciborium appellatur. Codinus in descriptione 


sunt; inde nimirum, exque ruderibus effossi. 
Μετὰ φιλανθρωπίας. Vox hic. obscura; habet ta- 
men Cedfr. etsi. imperite manus vitio exscriptum 
apud eum, φιλανίας. Anast., post decem misericor- 
dias Dei. Ex verbis tamen sequentibus, φιλανθρω- 
vía; δὲ γενομένης, qua et eadem dixerat p... 194, 
liquet accipi hic pro cessatione a terrze motu ; ut 
significet fuisse concussam terram ad dies decem, 
at non continua ayitatione, sed ut quandoque per 
moras Dei benignitas aliqua elucercet, ac motus 


templi Sancta Sophiz : Ἐποίησε τὸ χιδώριον, xaY [) tantisper sisterelur. CousEFIS. 


τοὺς xlovac ἐξ ἀργύρου, xal χρυσώσας αὐτά" xai τὸ 

ἦλον, xal τὰ χρίνα, xat τὸν σταυρὸν τοῦ χιδωρίου 
ὁλόχρυσα " Ciborium, εἰ ei subjectas columnas ex 
argento conflavit, et auro decoravit : pomum etiam, 
εἰ lilia, et. crucem ciboril ex auro puro conf[ecit. 
Piura de ciborio in Eucholngicis. . 

(35) De his CP. locis Gyllius in. Topog. CP. ect 
Origines ipse CP. 

(94) Ecclesie exsistentes in Rhegio.Cuique tamen 
quod velit liberum. CousEFis. 

(35) Ἰουχονρδιανῶν habent Barb. et Peyrez. codd. 
καταχρηστιχῶς, forsan Ἰουχουνδιανῶν vice, de 
quibus Procopius orat. 1 De «dif. Justiniani : Ba- 
σίλεια ἀλλαχόθι δεδημιούργηχεν αὐτὸ; χαινουργήσας, 
ἕν τε τῷ Ἡραίῳ καὶ Ἰουχονδιάνα:ς ταῖ; χαλουμέ- 
ναις" Palatia construait ipse ibi a [undamentis in 
Hereo ct Jucundianis ita vocatis. 

(36) luinis involuti, post duos tresve dies sercati 


(37) Avares sunt. Scytbz, sive llunni Asiatici 
Boreales supra lberos, Colchos, sive Lazos, et 
Alanos, quorum patriam, mores, legationem, et 
ejus causam exprimit Menander protector in lega- 
tionum excerptis editionis Regiz pag. 99, ex quo 
ὑπο Theophanes. Legendus Evagrius lib. v, cap. 1, 
maxime vero Simocatta lib. vr, cap. 8. 

(38) Monachus Sangallensis lib. 1 de Carolo 
Magno : Cum tenuissimas | illos. pelliculas, vel 
tentiores brandeas extrahere cepissent. Constantinus 
Porphyrog. De admin. imp., cap. 6 : Βλαττία, 
πράνδια, χαρέρια, σήμεντα. Blattia, zone, armillee, 
sementa. Gloss:ze Isidori, Prandeum, genus z0narum. 
]hc itaque tenuis vitta est, sivo fasciola capillis 
revinciendis idonea. In liunc usum οἱ finem σειρὰς 
χρυσῷ διαπεποιχιλμένας, catenulas auro variegatas 
accipiunt legati apud Menandrum citatum pag. 100 
ac inferius pag. 102 : Καλώδια χρυσῷ διαπεποικιλ- 


51 


THEOPHANIS 


813 


Qu&mobrem imperator multos ex civium uumero À τοῦτο δὲ γνοὺς ὃ βασιλεὺς ἐδημότευσε (5) πολλοὺς, 


delectos ad Longum murum anisit : ibi commissa 
pugna inulti Romanorum et scholariorom ceciderunt, 
Pustremum autem jubente tmperstore ciboria argen- 
tea el sancte mensi pariter éx argento, quze extra 
civitatem in ecclesiis erant, suis locis exportatse 
sunt : portag vero omnes Theodosieni muri defen- 
derunt scholz , protectores, numeri et universus 
senatus, Sed cum barbaros iHic pertinaciter per- 
manere videret imperator, 398 patricium Belisa- 
rium una cum aliis senatus contra ipsos progredi 
jussit. Porro Belisarius eumptis omnibus equis , 
tam imperatoris, quam cirei, sed et sacrarum do- 
morum, necnon unidscujusque ?ijmini» privati, 
cui fuit equos m potestate, populoque armis in- 
struct, ad Chii pagum profectus em : ibique 
vallo se munivit : tuin quosdati ex Barbatis copere 
et interficere capit : quin etium 'srbores cxdi, et 
pene exercitum in terram tretii iinperavit : éx quo 
pelvis ingens vento excitates etin. barbaros dela- 
$us super eos incubuit : «qui éum maximas copias 
inde edesde existimarent , án Twgarh versi, ad re- 
gionem sancti Sefaconkci, ed 'Déücsttth recesserc. 
Ας cum subinde à specalatéribirs resciviiseni Cpo- 
leós muros nregno militéfh henrero esse defensos, 
Tzurubletn et Arcadicpofim vt stmctum Mexandrinn 
Zuppacorum versus digressi dunt : ibique castis 
positis usque ad Pascha substitere. Peracto fegto 
Paschali imperator eutà amiversis civibes urbe Te- 
litét, Selybriam perrexit 4d reparauü:s Muri Ἰο δὶ 
ruinas qua parte barbari $ngPessi fuerant : quá&te 
pedem retulerunt, et trihs ἐθυταίη abierunt. Ybi 
mansit imperator "td Awgustum vsque inensem : 


siniier et barbari usque ad mensem Augustum - 


cxtra. urbem Circmhvagabantur. Cieterum Tmpera- 
tor b'peppes naves eonfici, tisque Ἰὼ Dsnubio ad- 
versos Hutnos, si quamdo transfretarént, excipi, εἰ 
cwm €is manirs jussft coitseri. His ἀπ 18 barbari 
missis legatis petiveburit, ut sibi reditos tuto per- 
mitteretur, et Danubium trajicerent. Misit engo 
imperator Justinum nepotem suum etcuropalatem : 
eosque dimisit i&coltmes, 

A. C. 552. — Ahirioclim episcopi Anasidsii annus 
primus. 


καὶ ἔπεμψεν εἰς Μαχρὸν τεῖχος (44) * xat συγχρού- 
σαντες πόλεμον ἐχεῖ πολλοὶ ἀπέθανον τῶν Ῥωμαίων 
xai σχολαρίων. λοιπὸν ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς καὶ 
κατηνέχθησαν τὰ ἀργυρᾶ κιδώρια 3, χαὶ αἱ ἅγιαι 
τράπεζαι αἱ ἀργυραῖ ἔξω τῆς πόλεως, καὶ παρεφύ- 
λαττον τὰς πόρτας πάσας τοῦ τείχους τοῦ Θεοδοσια- 
κοῦ (85) ai σχολαὶ xat el προτίχτορες xài οἱ ἀριθμοὶ 
καὶ πᾶσα ἡ σύγχλητος" ἰδὼν δὲ ὁ βασιλεὺς ὅτι ἐπι- 
μένουσιν * οἱ βάρδαροι, ἐκέλευσε Βελισάριον τὸν 
πατρίκιον ἐξελθεῖν xav' αὐτῶν μετὰ ἑτέρων τῆς 
συγκλήτου *. Ὃ δὲ Βελισάρος ἔλαδεν πᾶσαν τὴν 
ἵππον, τὴν τε βασιλιχὴν χαὶ τοῦ ἱππιχοῦ (46) χαὶ 
τῶν " εὐαγῶν οἴκων καὶ καντὸς ἀνθρώπου, ὅπου ἦν 
ἵππος" καὶ ὁπλίσας λαὸν, ἐξῆλθεν εἰς Χιτούχω- 
piv ** καὶ ἐποίησεν φοσσᾶτον " (47), xai ἤρξατο 
πιέζειν Y Ἐξ αὐτῶν τινας xal φονεύειν. Καὶ ἐχέλευ- 
σεν χοπῆνάι δένδρα, καὶ σύρεσθαι δκισθεν * τοῦ ἐξ- 
ἐρχέτου αὐτῶν *, xal ἐγένετο Ex τοῦ ἀνέμου κονιόρ- 
τὸς μέγας, καὶ ἐπῆγεν ἐπάνω τῶν βαρδάρων. Ot 
δὲ νομίσαντες Stt πλῆθος πολύ εἰσιν, ἔφυγον" καὶ 
ἦλθον εἰς τὰ μέρη τοῦ ἁγίου Στρατονίχον εἰς τὸ Δέ- 
xazov. MuOóvcec δὲ ix τῶν χατασχόκων, ὅτι παρα- 
φυλαχῇ πολλή ἐστιν εἰς τὰ τείχη Κωνσταντίνου πό- 
λεως, ἦλθον tl; τὰ μέρη Ἰζουρουλλοῦ καὶ ᾿Ἄρχα- 
διουπόλεως καὶ τοῦ ἁγίου ᾿Αλεξάνδρου Ζουπαρῶν, 
καὶ ἕμειναν but πὰραχαθήμενοι ἕως τὸ ἅγιον 
Πάσχα. Μετὰ δὲ τὴν 16 ἑορτὴν τοῦ Πάσχα ἐξῆλθεν ὁ 
βαδιλεὺς xol πάντες τῆς πόλεως δὺν αὐτῷ ἐν Ση- 
λυμδρίᾳ ἐπὶ τὸ κτίσαι cb. τεῖχος τὸ μακρόν " ὅθεν οἱ 
βάῤδαροι εἰσῆχθον. Καὶ ἔμεινεν ὃ βασιλεὺς ἐκεῖ 
ἕω: τοῦ Αὐγούστου μηνός " ὁμοίως χαὶ οἱ !! βάρδα- 
pot ἕξω τῆς πόλεως περιεπόλευνον ἕως τοῦ Αὐγούστου. 
Λοιπὸν ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς γενέσθαι πλοῖα διά- 
πρυμνα !* (48), ὥστε ἀπελθεῖν εἰς τὸν Δανοῦδιν, 
καὶ ἀπαντῆσαι τοῖς βαρξδάροις 15 περοῦσι, xat πολε- 
μῆσαι αὐτούς 1", Τοῦτο γνόντες οἱ βάρδαροι, παρ- 
ἐχάλεσαν διὰ πρεδδευτοῦ ἀχινδύνως ἐᾶσαι αὑτοὺς 
περᾶπαι τὸν Δανοῦδιν. Καὶ ἔπεμψεν ἹἸουστῖνον τὸν 
ἀνεψιὸν αὐτοῦ καὶ χουροπαλάτην !), καὶ διέσωσεν 
αὐτούς. 


À. M. 6053. — Ἀντιοχείας ἐκισχόχοῦ  "Ava- 


D στασίου ὅτος α΄. 


VARLE LECTIONES. 


, ἀργυρὰ χιδούρια νας. * μένουδι À. 
*tbp.tv À, 


1 τὴν 2d. ex Ἄ, 


! χᾶ οἱ À, δὲ ol vülg. 
Ayath. p. 527, 


vülg. 


! δ μετὰ xal ἄλλων συγχχητιχῶν 8. 

Xivdo χώμην νος. '* φοσδσάτον À, φουσάτον vulg. , 
h ἑκάπρομνα À ἃ, διάπροιμνα f, δίπρυμνα vulg. , ἀμφίπρυμνα 

!3 τοῖς βαρδάροις κεροῦσι (fort. περῶσι] À, τοὺς βαρόάρους περνουσι f, τοῦ. 

ρόυς εἰ περνοῦσι vulg. 3) αὐτοὺς Ἁ ἃ (, αὐτοῖς vulg. j 


* «oy 3dd. ex ἃ. ὃ Χιτού- 


* πιάνειν ΔΛ. ὃ ὀπίσω 8, * αὐτῶν] αὐτοῦ ἃ. 


ἄ. 
" χρυροπαλάτην] χοροπαλάτην Α, κυροπαλζεαν 


JAC. GOARI NOT.£, 


(45) Ex plebeiis, rusticis, δὲ circi l'actionariis 
tumróftuatfuih coegil exercitum. 

(34) Anastasiacum, de quo nüper. 

(45) Mori à Theollosio reparáti ad Chrysen pr 
tmb, quie Dorem eroccidentem Yespieit, qua bar- 
baros exspectabant irrupturos. Agathias. 

(46) Equos circetisfUus Tülfia peragendis dicatos. 


Qua dictione nulla per hoc opus frequentior. 

(à?) Agathias : Belisarius haud procul ab urbe ad 
Chetunésum (id loci nomen) positis castris, etc. 

(d Agathias, amphiprora : quB non inversa, 
sed transposito temone proram in puppitu niütme., 
Illorum figuram exhibet Claudius Morizotus in Orbe 
euaritimo. 


515 


THEOPHANIS 


516 


duodecimo, hebdomados quarto, indictione decima, A ιβ΄, ἡμέρᾳ δ΄, ἱνδιχτιῶνι i, ἑσπέρας βαθείας γέγονεν | 


magnum profunda jam vespera incendium ad Cs- 
sarii partes, ad locum, cui Omphacera nomen, 
grassalum est : et officina oinnes et fornices ad 
Bovis locum conflagrarunt. Novembri etiam menso 
ludis circensibus celebratis, priusquam imperator 
spectatum advenisset, factionum seditio exorta est, 
et Prasini in Venetos irruere. Nuntio ad imperato- 
rem delato, sedile sibi positum in circo conscen- 
dit, 400 et conflictu spectato, Marianum comitem 
excubitorum et C;esarii palatii curatorem. partibus 
dirimendis in arenam jussit descendere. Ubi con- 
flictus locum !enuerunt, tumultui sedando non fuere 
salis, nec consertam pugnam distrahere valuerunt : 
ita ut multi ex utraque parie caxsi fuerint, vulne- 
rali etiam multi. lugressi vcro Veneti iu Prasinorum 
cuneos et carceres ; ]ncende hic, exclamabant, 
iguem illuc admove. Prasinus vero nusquam com- 
paret. Prasini ex adverso vociferabantur : Hem, 
hem, cuncti, cuncti in. mediam. arenam  procedite. 
Progressi in Venetorum vicinias , lapidibus obvios 
quosque obruerunt, clamantes : /gnem huc applica, 
ignem illic suppoue. Venetus non. comparet, Domi- 
nica vero jam illucente irruerunt in vicinias, et 
omnia Venetorum bona diripuere. linperator auteai 
Prasinos apprebendi jussit : ex quibus inulti va- 
riis tormentis castigati. At Veneti ad ecclesiam 
Deiparae, quie. ín Blachernis, confugerunt. Prasini 
aulem exsilientes ad sanctam Euphemiam Chalce- 
donem aufugere : quos inde expulsos prefectus 
suppliciis affecit. Porro conjuges et. matres corum 
ad imperatorem in ecclesiis clamare, ut Prasinis 
indulgentiam concederet : illae vero baculis repulsam 
passe sunt: nec placatus imperator, quin Christi 
natalitia celebrarentur. Februario vero mense ium- 
perator jussit ex septem scholariorum numeris, 
qui, residebant in Bithynia, Nicomedia, Cio, Pruza, 
Cyzico, Cotyzo ct Dorylzo, ut relictis his lucis 
subsisterent iu Tliracia, atque Heraclea: czeterisque 
urbibus circum vicinis. Martio deinde mense sclio- 
le wumultum contra suum comitem concitavere, ob 
quadam stipendia recipi sulita, ac deinde rescissa. 
ln eum itaque impetum fecerunt. Hic tum forte 
aderat Theodorus Petri magistri filius, cui cogno- 


ἐμπυρισμὸς μέγας ἐν τοῖς Ra:capsiou, ἕως τῆς λε- 
τομένης Ὁμταχερᾶς. Kol ἐχάησαν ** ὅλα τὰ Lpya- 
στήρια χαὶ οἱ πυλεῶνες ἕως τοῦ Βοός. Τῷ δὲ Νοεμ- 
ὀρίῳ μηνὶ ἱππικοῦ ἀγοικένου 9* πρὸ τοῦ ἀνελθεῖν τὸν 
βασιλέα, γέγονε δημοτιχὴ ταραχῇ **, χαὶ ἔπτλθον ol 
Πράτινοι τοῖς Βενέτοις, ** χαὶ γνοὺς ὁ βασιλεὺς ἀνὴλ- 
θεν ἐν τῷ χαθίσματι, καὶ θεασάμενος τὴν μάχην, 
ἐχέλευσεν Μαριανῷ τῷ χόμητι τῶν ἐξχουδιτόρων ᾿ἴ 
σὺν τῷ χουράτωρι τῶν Καισαρείου χατελθεῖν, χαὶ 
χωρίσαι ** τὰ μέρη. Οἱ δὲ ἀπελθόντες οὐχ ἡἠδυνήθη- 
σαν χωρίσαι αὐτούς. Καὶ πολλοὶ μὲν ἀπέθανον ἐξ 
ἀμφοτέρων τῶν μερῶν, πολλοὶ 9? δὲ χαὶ ἐπληγώθη- 
σαν. Εἰσελθόντες δὲ οἱ Βένετοι εἰς τὰ βάραθρα τῶν 
Πρασίνων ἔχραζον "ΓΑΨον ὧδε, ἅψον ἐχεῖ. Ὃ δὲ 


B Πράσινος οὐ φαίνεται. Καὶ πάλιν οἱ Πράσινοι ἔχρα- 


ζον" Al, a?, διῖοι, ὕιῖοι εὶς τὴν μέσην **. ἮΗλθον ci; 
τὰς γειτονίας τῶν Βενέτων, χαὶ ἐλίθαζον οὃς εὕρι- 
σχον xal Expasov: "Ayror, ἄψον ὧδε"... Βόγετος οὗ 
φαίνεται. Καὶ εἰσήρχοντο εἷς τὰς Ὑειτονίας διαφα- 
νούσης Κυριαχῆς, xal ἥρπαζον τὰς ὑποστάσεις, Kol 
ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς συσχεθῆναι τοὺς Πρασίνους, χαὶ 
πολλαῖς βασάνοις ἐχολάσθησαν. UL δὲ Βένετοι προσ- 
ἐφυγὸν τῇ ἐχχλησίᾳ τῆς Θεοτόχου τῶν Βλαχερνῶν. 
Οἱ δὲ ἐξαλύσαντες "5 Πράσινοι προσέφνγον εἰς τὴν 
ἁγίαν Εὐτημίαν ἐν Χαλχηδόνι" οὃς ἐχδαλὼν ὁ ἕπαρ- 
χος "5 ἐτιμωρήσατο, "Ἤρξαντο δὲ αἱ γυναῖχες αὐτῶν 
xai αἱ μητέρες χράζειν εἰς τὰς ἐχχλησίας τῷ βασὶ- 
Aet, ἵνα παράσχῃ τοῖς Πρασίνοις ἰνδουλγεντίας " * 
χαὶ ἐδιώχθησαν μετὰ βάχλων, καὶ οὐ διηλλάγη αὐτοῖς; 
ὁ βασιλεὺς (54) ἕως τῆς Χριστοῦ γεννήσεως. Τῷ δὲ 
Φεδρουαρίῳ μηνὶ ἐκέλευσεν ὁ βασιλεὺς, τῶν ἑπτὰ 
σχολαρίων τοὺς καθεζομένους ἐν τῇ Νιχομηδείᾳ χλὶ 
Κίῳ καὶ Προύσῃ xat Κυζίχῳ xal Κοτυαίῳ "5 xal 
Δορυλαίῳ ἀπελθεῖν, καὶ χαθίσαι ἐν τῇ Θράχῃ ἐν τῇ 
Ἥραχλείξ xaX ταῖς πέριξ αὐτῆς πόλεσι "5. Τῷ δὲ 
Μαρτίῳ μηνὶ ἐπανέστησαν αἱ σχολαὶ τῷ χόμητι αὖ- 
τῶν, διά τινας συνηθείας ἃς ἐλάμδανον, xal ἀπέχο- 
ev " αὑτάς. Καὶ ἐπῆλθον ** αὐτῷ. Εὐρέθη δὲ ἐχεῖ 
Θεόδωρος ὁ υἱὸς Πέτρου τοῦ paylotpou ὁ Κονδοχαί- 
gne *5, xat ἀπειλητιχοῖς λόγοις χρησάμενος, ἢδυνήθη 
αὑτοὺς καταπραῦναι. Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει παρελήφθη 
ὁ Βαισίπολις δ᾽ ὑπὸ τῶν Θὕννων (55): καὶ ἔπεμψεν ὁ 
βασιλεὺς Μάρχελλον τὸν στρατηλάτην χαὶ ἴδιον 


men Condocheres, qui minaci oratione usus, eos p) αὐτοῦ ἀνεψιὸν μετὰ πλήθους στρατοῦ, τοῦ ἀναῤῥύ- 


demulcere et sedare valuit. Eodem anno Basipolis 


σασθαι τὴν πόλιν xat τὴν Περσίδα. Τῷ δὲ "Angolo 


YARIE LECTIONES. 


35 χαὶ ἐχάησαν om. A b f. 
«οὺὑς Βενέτους vulg. 7 ἐξχουδιτόρων A , EExov 
vulg. 


ἰνδουλγεντίχις vulg. "Ὁ Κοτναγίῳ Α. 


€ ἔκραζον" αἷ, ai, ὄλλοι, ὄλλοι εἰς τὴν μέσην f. 
δ᾽ ἐξαλύσαντες Α,, ἐξελήσαντες ἃ f, ἐξελάσαντες vulg. 53 ἔπαρχος 
** ταῖς πέριξ αὑτῆς πόλεσι Α, τοῖς πέριξ αὐτῆς vulg. 


ίτων vulg. ὃ χωρῆσαι f. 
jov, Aj 
Α 


δὲ ἀγομένου, γενομένου vulg. 8) ταραχή] ἑορτὴ T. 5 τοῖς Βενέτοις A, 


89 πολλοὶ δὲ καὶ Α, χαὶ πολλοὶ 
ον ὧδε Α f, ἅψον ὧδε, ἅψον ἐχεῖ vul. 
νὰ ἰνδουλεγεντίαι; ἃ, 
Ὁ ἀπέχ΄,.- 


vov, 


ν ὕπαρχος vulg. 


ψεν Δ, ἀπέχοψαν vulg. ** ἐπανῆλθον Δ, ** Γογδοχαίρης ἃ. 89 ὁ Βαισίπολις] πόλις Α el, fort, Ὀδεσσόπολι.. 
JAC. GOARI NOTE. | 


(54) Justinianum ἐκ τῆς μανίας Veneta "parti 
lus quo faventem suggillat Evagrius lib. iv, cap. 21. 
ἡ για Prasinorum factioinsoleuua alteram superavit 
in tumultu τοῦ, Νίχα. 
(55) Persis faderatorum. De Marcello, Justi- 
niani ex fratre nepote, Procopius De bello l'ersic. 
lib. u, De Vundal. lib. 1, De Gotth. in. Τὺ, Daci, 


orro in pluribus codicuin non reperitur, maxin.e 

alatino, Peyreziano et Vaticanis; legit Barberi- 
nuu dictione una Βαισίπολις, Regium inter Βαισὶ 
et πόλις spatium adhibet, accentu. quasi foret uua 
dictio adliibito, Anastasius solam dictionem, civi- 
ias, reddidit. τὸ, Βαισί, nimirum in ejus exemplari 
non lecto. 


519 


THEOPHANIS 


920 


tziulo adhszerebat, quod conjuraverant flidenlerape- A ραῦντας χρυπτὰ ξίφη. Καὶ ὁ. μὲν ἀργυροπράτης 


ruit : Hac ipsa, inquit, vespera imperatorem 
aggredi e$ interlicere decrevimus. llle re ad impe- 
ratorem nuntiata detinuit eos, et gladios occulte 
ferentes deprehendit. Et argeoiarius quidem Mar- 
cellus consilio suo frustratus, educto, quem gere- 
bat, gladio, tres sibi plagas in ipso triclinio iuflixit. 
Mox dum caperetur, exspiravit. Atherii vero. nepog 
Sargius surreipiens se in Blachernarum  zdem 
confugit : eumjue vi eductum eL examujnatum 
hortati &unt faleri lsacium. aggentarium, eà clariss 
simum patrieium Belisarium cum eo. conjurationie 
hujusmodi psrücipes ; ac insuper argentorium 
Vitum, Paulumque Belisarii curatofem ejusdem 
fuisse conscios, Comprehensus igitur utepque et 
Procopio prefecto traditua ipsidias omnes. detulit, 
et patricium Belisarium accusavik. Confestim, itaqua 
jin Belisarium. imperator exarsit : ex quo muli 
fugam arripere consiliati sup& Tum vero 208 
Decembris die quinto curiam convocavit imperator, 
adducto secum etiam sanctissimo patiarcha Eu- 
tychio, eorumque confessionibus palam recitari 
jussis, Belisarius coram assistens et auditor, gravi- 
ter indoluit, et in imperatoris offensionem incurrit, 
qui militibus subgdssia domesticos ejus detinuit 
omnes, ipsum. vero pxopria domo. inclusum sub 
cugtodia servari pracepit. Porro mensis Decembria 
die vigesimo Magna Ecclesis .dedicatio secundo 
celebrata : nociurneque vigilia dedicationi hujus- 
modi premitti solitz» apud sancti Platonis peractse : 
et exinde sacro procedendi ritu, cui pissentem 
imperator se exhibuit, parriarcha Cpoleos Eutychius. 
curru vectus, οὐ apostolico habitu ornatus, sacrum 
manibus tenens. Evangelitun, progressus est, cun- 
ciis e. populo. cencinentibus : Auollite portas, prin- 
cipes, uesirqs. Eodeirn quoque 140938 paries qua 
dam Africe ἃ Mauritania in Afírica rebellionem 
excitantibus occupatas sunt. boc. pacto : Quidam 
noigq Cutziuaus memorata Mauritayorum. gentis 


Μάρχελλος ἀστοχήσας͵ τοῦ προσδοκωμόνου, σύρας, ὃ. 
ἐφόρει ξίφος, δέδωχεν. ἑαυνῷ τρεῖ; πληγὰς ἂν τῷ, 
τριχλίνῳ, συσχεθεὶς δὲ τελευτᾷ. Σέργιος δὲ ὁ Αἰθε- 
ρίου ἀνεψιὸς διαδρὰς προσέφνγεν ἐν. Βλαχέρναις; δι. 
ἐξαγαγόντες τῆς ἐχχληαίας καὶ “ἴ ἐξετάσαντες ἔπονι: 
σαν ὁμολογῆσαι, ὡς καὶ Ἰσάχιος 6 6 ἀργυροπράδη:ν 
xai Βελισάριος. ὁ ἐνδοξότατος πατρίκιος χαὶ αὐτὸς 
συνύδαι τοιαύτῃ ἐπιδουλῇ καὶ ἔτος ὁ ἀργνροπράτης, 
χαὶ Παῦλος. ὅ. χουράτωρ. τοῦ αὐτοῦ Βελισαρίου. &yb. 
γωσχον τὴν σχέψιν 5". Καὶ συσχεθέντων "δάμφρτόρων, 
xaà ἐχδοθέντων Προχοπίῳ *t τῷ ὑπάρχῳ, χακέθενφᾳ, 
xai χατεῖπον Βελισαρίου. τοῦ πατριχίου. Αὐτίχα οὖν 
ὁ βασιλεὺς γόγονεν ὑπὸ ἀγανάχεησιν Βελισαρίου." 
πολλοὴὺ δὲ φυγῇ ὀχρήσαντο. Τῇ £^ τοῦ. Δεχεμδρίου 
μηνὸς ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς σιλέντιον (02), ὃ ἐνέγκα. 
xal τὸν ἁγιώτατον πατριάρχην Εὐτύχιον κελεύσας. 
ἀναγνωσθῆναι τὰς αὐτῶν χαταθέσεις, καὶ ἀκούαα: 
Βελισάριος μεγάλως ἐόαρήθη, xai 5 γέγονεν ὑπὸ 
ἀγανάκτησιν τοῦ βασιλέως, χαὶ πέμψας ὁ βασιλεὺς 
ἔλαθεν πάντας τοὺς ἀνθρώπους αὐτοῦ, xal αὐτὸν. 
ἐχάθισεν ἐν οὗ οἴχῳ αὐτοῦ παραφνλαττόμενον. Te δὺ 
Δεχεμθρίῳ, μηνὶ x! γέγονεν ἐγχαίνια τῆς Μεγάλης 'E«- 
χλησίας τὸ δεύτερον" ἡ 6b παννυχὶς "* (ὁδ) τῶν αὐτῶν 
ἐγχαινίων γόγονεν εἰς τὸν ἅγιον Πλάτωνα, καὶ ἐξὴλ- 
θεν ἐχεῖθεν ὁ κατριάρχῃς Κωνσταντινουπόλεως Bó- 
τύχιος μετὰ τῆς λινῆς, συμπαρόντος χαὶ τοῦ βασι- 
λέω;, καθεζόμενος ἂν τῷ ὀχήμανι, χαὶ φορῶν τὸ. 
ἀποστολιχὸν σχῆμα xal χρωτῶν τὸ ἅγιον Εὐαγγέλιον, 


C πάντων τῶν λαῶν ψαλλόντων νὸ, "Arace “ὕλας, 


dpxortsc, ὑμῶν. Fi δ᾽ αὐτῷ μηνὶ παρελήφθη μέρη 
“νὰ τῆς ᾿Αφριχῇς ὑπὸ τῶν Μανριτάνων **. ὁπανα- 
στάντων [αὐτῶν τῇ ᾿Αφριχῇ 9| τρόπῳ τοιούτῳ" Kous- 
ξίνας τιφ ὀνόμανι (64) ix νοῦ αὐτοῦ ἔθνους, ἔξαρχος 
τῶν Μαυριτάνων, εἶχεν ἔθος λαμθάνειν παρὰ τοῦ 
χατὰ τὸν χαιρὸν ἄρχοντος "^ τῆς ᾿Αφριχῆς ῥητὸν 
χρνσίον. 'EX0óvso; δὲ αὐτοῦ λαδεῖν αὐτὸ, Ἰωάννγες ὁ 
ἄρχων ᾿Αφριχᾷς ἐφόνενσεν. αὐτόν. ᾿Ανόστησαν δὲ 
τὰ τέχνα αὑτοῦ τοῦ Κουτζίνα ἐχδιχοῦντος vb πατρῷον 


VARLER LECTIONES. 


ἃ xat add. ex ἃ. *56 add. ex A. 
τῶν ἀμῷ. vulg. — ** Προχοπίῳ)] ἢ. 
χαὶ περιπλαχεὶς pertinet. 


** σχέψιν Α, σχῆψιν vulg. 
l]l. iterum lacuna intercedit in cod. Α, qua usque ad p. ὅ80, 
19 μεγάλως ἐλυπήθη, xat a. 
τοῖς τῇ ᾿Αφριχῇ a, hreo verba potius delenda videntur. Ὁ ἄρχοντα a. 


*6 συσχεθ. ἀμφοτέρων Α b, συσχ. πάν- 


"* παννιχὺς vulg. 


" Μαυριχιανῶν vulg. — '* αὖ» 


JAC. GOAB£ NOT A. 
(62) Conventus in quo. imperator orat, et de re- D memorata. vigilias dedicationi previas in ecclesja 


ligionis uaxime, et de reipublicie inomento tractat, 
Nieetas in Manuele Comneno : Κατηχητηρίους ὥδινε 
λόγονς, οὖς φασι͵ σιλέντια * Sermonea, quibua. ἐπα 
δίγμοτοί, depromebat : quos vocant silentia. Zonaras 
in Leoue Philosopho : Οὐκ ἐδυνήθη διαλεχθῆναι 
τῇ συγχλήτῳ περὶ νηστείας τὴν συνήθη διάλεδιν, 


ἢ καλεῖται σιλέντιον" Conswetam | orationem αὐ 165 


natum de jejunio nen potuil proferre, quam dicunt ai- 
lentium. kx his dissertglionem potius. quau) convene 
tum aileutitun referre.cernis, forsan quia. sine sire« 
pitu modeste ac velut sileptio flecet. 
. (05) Exstructa post seditioneitu τοῦ Νίχα S. So- 
phis sede, prima sub Justiniano facta est ejus de- 
dicatio : de gniiqua quippe sub Constantino nullus 
bic sermo, Trulli vero ante annos quinque collapsi 
ruina cum altare confractum. fuissel, eo reparato 
encgnia quoque sacra is reparata, llavvvxt; hic 


coraig sanctis reliquis peragendas, τὸ, ἐξῆλθεν, 
alie i hiY ex priore nae Ecclesiam reliquias, τὸ, 

ζόμενος ἐν νῷ ματι, habet exemplum pagg. 
citandis in indice" v Dedicatio ecclesie Τὸ Aso 
στολιχὸν σχῆμα, colobium est, de qua euchologica 
nostra disseruut : Τὸ, "Apase πύλας, versus est 
in ecclesiz dedicatione sacris in ecclesiam reliquiis - 
inductis cantandus : de quibus singulis euchologica 
Dostra de ecclesiz dedicandee ritu, et alio, si molum 
altare fuerit, σαλευθείσης τῆς ἁγίας τραπέζης. De 
annua dedicats ecclesi; CP. celebritate οι 
mense Decembri, consecrationis istius tempus idem 
statuitur in. Chronico Alexand., tantum dies ejus 
mensis 36 designatur. | 


. ($5) e quo fuse in precedentibus ubi De bello 


571 


THEOPHANIS 


523 


Eodem anno abbas Agatho Apolinarii cpiscopi A Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ὁ ἀδδᾶ: ᾿Αγάθων ἀδελφὸς. 'Απολι- 


Alexandrini frater, Alexandriam profectus ad re- 
rum administratarum rationes exigendas, Eusto- 
chium monachum Alexaudriz tunc magnum 905 
eeconomum male gesti muneris incusalum misit. in 
carcerem : qui tecto elapsus, Byzantium perrexit. 
Macario vero dolis ecclesia depulso, in ejus locum 
Hierosolymorum episcopus Eustochius consecra- 
lus est. 

Α. C. 560. — Hierosolymorum episcopi Ewstochii 
annus primus. 

'Hoc anno nummulariis feencratoribusque cunctis 
«€onvocalis, jussit Augusta debitorum syngraphas et 
pignora ad se proferri : quibus in potestatem  ac- 
ceptis, pignora debitoribus restituit, et in proprio- 
rum dominorum manibus cuncta reposuit : atque 
ob td factum summis eam laudibus tota urbs pro- 
secuta est. Eustochius autem llierosolymam pro- 
fectus, odie, quo in Apolinarium, Agathonem et 
Macarium ferebatur, nove laure monachos Ori- 
geniani dogmatis incusatos expulit : quamobrem 
ipse posunodum ejectus est, et Macarius rursum 
proprio throno redditus. 

Α. C. 561. — Hierosolymorum episcopi Macarii 
erum, Alezandrie Joannis annuus primus. 

Hoc anno ludis equestribus in circo celebratis et 
coniendentibus ad invicem factionibus, ad utrasque 
partes mandata misit imperator; ad Venetos qui. 
dem his verbis usus : Imperator Justinianus penes 
vos obiit : ad Prasinos autem, Imperator Justinia- 
nus penes vos vivit. llis auditis conquievernnt 
factiones, et ad priora dissidia nusquam redierunt. 


Eodem anno Sophianorum palatium conjugis 
Sophiz nomine, occasione accepta, quod in eo, 
dum curopalatem adhuc ageret, filius ejus Justus 
fuisset sepultus, exzedificare coepit, in domo nimi- 


vaplou ποῦ ἐπισχόπου ᾿Αλεξανδρείας ἐλθὼν £l; ᾿Αλε- 
ξάνδρειαν, καὶ λόγους εἰσπραττόμενος, Εὐστόχιον μο- 
ναχὸν ὄντα xaX οἰχονόμον ᾿Αλεξανδρείας τότε, τῆς οἷ- 
χονομίας χάριν ἐφρούρησεν τοῦτον " ὃς φυγὼν Bui τῆς 
στέγης ἦλθεν ἐν Βυζαντίῳ, Μαχαρίου τότε ἐχδληθέν- 
τος (84) τῆς ἐχχλησίας χατὰ συσχευὴν " xal ἐχει- 
ροτονήθη Εὐστόχιος ἀντὶ Μαχαρίου ἐπίσχοπος 39 
Ἱεροσολύμων. 
Α. M. 6060, --- Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Εὐστο- 
χίου ἔτος αἰ. | 
Τούτῳ τῷ ἔτει μεταστειλαμένη (85) Σοφία εὖσε- 
δεστάτη Αὐγοῦστα τούς τε ἀργυροπράτα: καὶ σημα- 
δαρίους, ἐχέλευσεν ἐνεχθῆναι τὰς ὁμολογίας τῶν 
χρεῳστούντων xai τὰ σημάδια * xal ἐντυχοῦσα αὖ- 


B τοῖς, ἔλαδε τὰ σημάδια παρασχομένη αὐτὰ τοῖς χρε- 


στοῦσι ἢ, xal ἀπέδωχεν αὑτὰ τοῖς ἰδίοις δεσπό» 
ταῖς 7 xal μεγάλω; εὐφημίσθη ἐπὶ τούτῳ ὑπὸ πάσης 
τῆς πόλεως. Εὐστόχιος δὲ ἀπελθὼν (86) εἰς "Iepocó- 
λυμα μίσει τῷ πρὸς ᾿Απολινάριον χαὶ ᾿Αγάθωνα 
xai Μαχάριον, τοὺς τῆ: Νέας Λαύρας μοναχοὺς ἐξ- 
ἐόαλεν, ὦ; Ὠριγενιστάς " xal διὰ τοῦτο ἐξεδλήθη " 
χαὶ πάλιν ἀπεχατέστη Μαχάριος sl; τὸν ἴδιον θρόνον. 

Α. M. 6061. — ᾿Ιεροσολύμων ἐπισχόπου πάλιν 
Maxuplov, ᾿Αλεξαγδρείας *Ioárvov ἕτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἱπποδρομίας τελεσθείσης, xal 
φιλονειχούντων τῶν μερῶν εἰς ἀλλήλους, ἔπεμψεν 
μαυδάτα (87) εἰς ἑχάτερα τὰ μέρη ὁ βασιλεὺς, λέγων, 
εἰς μὲν τοὺς Βενέτους, ὅτι Ὁ Ἰουστινιανὸς ὁ βασι- 
λεὺς *! παρ᾽ ὑμῖν ἐτελεύτησεν, el; τοὺς Πρασίνους, 


C s. Παρ᾽ ὑμῖν ὁ βασιλεὺς Ἰουστινιανὸς ζῇ (88): xol 


ἀκούσαντα τὰ μέρη ἐσίγησαν, xat οὐχ ἔτι ἐφιλονεῖ- 
κησαν͵ | 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἤρξατο χτίξειν τὸ παλάτιον τῶν 
Σοτιανῶν (89) ἐπ᾽ ὄνομα τῆς γυναιχὸς αὐτοῦ Σοφίας, 
προφάσει τοῦ ἐχεξῖ ταφῆναι Ἰοῦστον (90) τὸν υἱὸν 
αὐτοῦ πρὸ τοῦ βασιλεῦσαι αὐτὸν, ἔτι χουροπαλάτου 


VARLE LECTIONES. 


8ὲ ἐπισχόπου vulg. 


** χρεωστοῦσι, χαὶ ἀπέδωχεν αὐτὰ τοῖς add. ex e. 


*! ὁ βασιλεὺς om. a. 


JAC. GOARI NOT £. 


(84) Nicephori Chronicon. Evagrius lib. ἵν, 
cap. $6 : "Egaaxov γὰρ αὐτὰ τὰ Ὠριγένους πρε- 
σδξύειν δόγματα " Ferebatur eum Origenis dogmata 
tutatum, Meram συσχευὴν existimat auctor. 

(85) Hes paulo obscurius narrata, velut soluin 
Augusta debitorum syngraphas pignoraque rece- 
perit, ac iis lectis pignora debitoribus dominisque 
vediiderit, pon etiam de suo alienum «es refuderit. 
Clarius Zonaras : Diligenter. perquisitis omnibus 
feneratoribus, et ex ere alieno quid eis sive ex syn- 
graphis, sive ez pignoribus positis, deberetur. Kax- 
£62)c μὲν αὐτοῖς τὰ δάνεια οἴχοθεν" ἔλαδέ τε τὰ ἐν- 
ἐχνρα" τὰ δὲ ἔγγραφα ἐξηφάνισε" Debita de suo 
dissolvit, pignoraque atque syngraphas recepit ; ac 
pignora quidem dominis restituit, syngraphus abole- 
vit. COMBEFIS. DM 
(86) Evagrius, lib. v, cap. 16; Nicephori Chro- 
nicon. . 

(81) Principis responsa, qux qui denuntiabat, 
mandator, de quo supra. Hinc vulgaris recentiorum 
sibi occurrentium interrogatio : Τίνα μανδάτα, 
Quenam principis mandata ? lnsulse quidam inter- 
pretantur, Qua nova? 


(88) Venetos Prasinosque pariter ἃ czde sibi 
mutuo inferenda repressurus Justinus, utrisque 
diversa mentem in eamdem significat, Venetiy : 


p Justinianum eorffm factioni quondam proclivem 


amisisse : Prasinis; tumultus eorum illatis etiain 
cedihus compescere peritum Justinianum in sese 
nondum exstinctum, imo superstitem manere; 
quare utrique ab injuriis abstineant. ' 

(89) Ad palatium illud nominis ejusdem portum 
exstitisse, totius nimirum CP. pariem ita vocatam 
referunt Orig. CP., Gyllius, De topogr. CP. lib. ni, 
cap. 15. ᾿ 

(90) Defunctorum cadaveribus extra ecclesias 
sepeliri consuetis, cum Justum filium ln Areban- 
geli ade tumulasset Justinus, ut locum sacrum in 
8Suos usus mutaret, et palatium construeret « 
qacw invenit. S. Sopliie templo coiparat illud 
Corippus, lib. iv: 


Inclyta preclarum duo sunt imitantia celum, 
Consilio fundata Dei ; venerabile templum 
Et Sophianarum splendeniia tecta novarum, . 


525 


ΤΗΕΟΡΗ͂ΑΝΙΘ 510 


[roter, offendi : rerum ceu fratrem. tuum majorem À δοιικῆς ἐνεργείας olüa ὅτι τοῦτο γέγονεν. "Ὁ δὲ 


εἰ imperatorem. agnosce : diaboli namque opera 
hec contigisse non sum nescitis. 1s ad imperatoris 
pedes procidens, lacrymis rigans, ait : Penes te 
certe, domine, suprema omnium polesias es; verum 
cum presente senaiu. sercum (uum despezeris, ceu 
dominus eliom. eoram eo excusatione alicujus rei 
deinceps tegs : eique subinde equos demonstrabat ; 
quem imperator ad mensam eo die invitavit, et 
sic in amicitiam redierunt. Ceterum eodem anno 


cum pugna Romanos inter atque Persas commissa 


fuisset δι᾽ Sargathum, Romani vicere. 

A. C. 566. — Persarum regis Horinisde. aumus 
primus. 

Hoc anno in provincias Danubio conterminas 
grassati sunt Avares : quo cognito, Tiberium 
excubitorum comitem 909 adversus 605 misit 
imperator. Pugna cum Avaribus commissa, Tibe- 
rius ex impreviso ab hostibus oppressus, supera- 
tr, imultisque e suis desideratis revertitur. Persa- 
rum vero rex [llormisdas, Actabane exercitus duce 
coustituto, copias Euphratem trajicere jussit, et 
Romanoruimn provincias devastare, llle coacto uni- 
verso exercitu in Romanos Nisibin obsidentes im- 
petum facere meditabatur * quod persentiens Mar- 
tinus, Nisibi relictn, in Romanas partes retrocessit. 
"Tun vero Artabanes Antiochiam profectus, va- 
stit3le suburbanis ejus locis illata, in Coelesyriam 
transivit. Ita demum Artabanes captivis przdaque 
onustus in Persarum terras remeavit. lmperator 
Justinus ea clade afflictus, Martinum munere ab- 
dicavit : Archelaum vero ducem instituit. Artaba- 
nes insuper Daras obtinuit : ac ita reversus est. 
Imperator vero uuutio tanti cladis accepto, con- 
eternatus, infirma valetudine mentisque alienatione 
vexatur, et ab Hormisda, ut pacem inirent et fc- 
dus perculerent, expetit : qui ad annum tantum 
inducias iniri concessit. 


πεσὼν εἰς τοὺς πόδας αὑτοῦ χλαίων, εἶπεν " 'AAm- 
θῶς, δέσποτα, ἐξουσίαν ἔχεις " πλὴν παρουσίᾳ 
τῆς συγχιλήτου εὐὑτέλισας τὸν ÓovAóvr cov: 
ἄρτι ὁ δεσπότης τούτοις ἀπο.ϊόγησαι. Καὶ ἐδεῖ- 
χνυεν !* αὐτῷ τὰ ἄλογα. Ὁ δὲ βάσιλευς παρεχάλε- 
σεν αὐτὸν συμφαγεῖν αὑτῷ, xal εἰρήνευσαν "". Τῷ δ᾽ 
αὐτῷ χρόνῳ. γέγονε πόλεμος (10) περὶ τὸ 5 Σάργα- 
θον Περσῶν xai Ῥωμαίων μέγας, χαὶ ἑἐνίχησαν ol 
Ῥωμαῖοι. 


A. M. 6006. — Περσῶν βασιλέως 'Ορμίσδα 
ἔτος α΄. 
. Τούτῳ τῷ ἕτει ἦλθον οἱ ᾿Αδάρεις ({1) εἰς τὰ μέρη 


D τοῦ Δανουδίον, xai μαθὼν ὁ βασιλεὺς ἀπέστειλεν 


Τιξέριον τὸν χόμητα τῶν ἐξχουδιτόρων χατ᾽ αὐτῶν" 
xai συμδαλὼν αὑτοῖς ἡττήθη αἰφνιδιασθεὶς ὑπ᾽ αὖ- 


᾿ σῶν, χαὶ ἀποδαλὼν πολλοὺς ὑπέστρεψεν, ᾿Ορμίσδας 


δὲ ὁ βασιλεὺ; Περσῶν (3) Αρταδάνην !* στρατηγὸν 
χειροτονήσας ἀπέστειλεν περᾶσαι τὸν Εὐφράτην, καὶ 
τὴν Ῥωμαίων χώραν λυμήνασθαι. Αὐτὸς δὲ παραλαδὼν 
τὰς δυνάμει; ἐπέστη τοῖς τὴν Νίσιόιν moltopxougt 
Ῥωμαίοις **.. Ὃ δὲ Μαρτῖνος τοῦτο γνοὺς, χαταλι- 
mv τὴν Νίσιδι», ἀνεχώρησεν ἐπὶ τὰ Ῥωμαϊχὰ 
μέρη. ᾿Αρταδάνης δὲ περὶ τὴν ᾿Αντιόχειαν γενό- 
μενος 19, xal διαφθείρας τὰ προάστεια τῆς πόλεως 5, 
ἐπὶ τὴν Κοίλην Συρίαν ἐχώρει, Οὕτω μὲν οὖν ὁ 
᾿Αρταθάνης πολλῆς αἰχμαλωσίας χρατῆσας, εἰς τὴν 
ἑαυτοῦ χώραν ἐπανέζευξεν. Ὁ δὲ αὐτοχράτωρ !* 
. Ἰουστῖνος ἐπὶ τοῖς πραττομένοις !5 δεινοπαθῶν, τὸν 
μὲν Μαρτῖνον τῆς στρατηγίας ἀπέπαυσεν, ᾿Αρχέ- 
àaov δὲ στρατηγὸν χειροτονεῖ. Ὁ δὲ ᾿Αρταδάνης τὸ 
Δαρᾶς παρέλαδεν, χαὶ οὕτως ὑπέστρεψεν. Καὶ τοῦτο 
μαθὼν Ἰουστῖνος, χαταπλαγεὶς τῷ μεγέθει τῆ; 
συμφορᾶς, νόσῳ παραφορᾶς περιδάλλεται, καὶ 
σπονδὰς ποιῆσαι αἰτεῖται τῷ Ὁ ρμίσδᾳ, ὅστις ἐνιαυ- 
Glac σπονδὰ; ποιῆσαι χατεδέξατο. 


VARLE LECTIONES. 


19 ἐδείχνυεν Α, ἐδείχνυσεν vulg. — *! εἰρήνενσαν À, εἰρηνεῦσαι vulg..— 1$ περὶ τὸν Σ. A. 
!* τοῖς τὴν Νίσ. πολ. Ῥωμ. Α a, τὴν Nic, πόλ. τοῖς Ῥω. vulg. !5 παραγενάμενος Α. 5 τὰ τῆς 


ubique. 


tr*Aoba6ávnv À 


v4. προ. ἃ. 5" αὐτοχράτωρ Α ἃ, βασιλεὺς vulg. 56 πραττομένοις À a, γενομένοις vulg. 
JAC. GOARI NOTE. 


(10) Theophanes Byzantius apud Photium : Map- 
xtavbz, ὁ τοῦ Ἰουστίνου τοῦ βασιλέως ἐξάδελφος, 
«ἧς "Ew χειροτονηθεὶς στρατηγὸς εἰς τὸν πρὸς Χο- 
σρόην πόλεμον ὀγδόῳ Exec τῆς Ἰουστίνου βασιλείας 
ἑξαποστέλλεται' Marcianus, Justini imperat. patrue- 
(is Orientis dux jam renuntiatus, in. expeditionem 
adversus Chosroem octavo imperii Justini anno missus 


est. 

(44) Excerpta de legationibus ex Menandro cla- 
dem a Tiberio acceptam referunt editionis ltegiz 
ag. 115. 
d (19) Leves istos Romanorum et Persarum con- 
flictus (ex quibus Persarum rebus talis accessio 
facta) fuse describit Evagrius 1. v, c. 8, 9 et 10. 
Tempus ex Theoph. Byzant. colligitur : qui Mar- 
ciani in ducem institutiene anno Justini octavo as- 
signata, mox liberatam Nisibim. et Daras urbem a 
Persis captam narrat, quae ex Theophanis nostri 
calculo in. annum succedentem congrue possunt 
incidere. Porro qui Martius Theopbaui nostro, is 
Dvzantio εἰ Evagrio Marcianus; qui Artabanes 


eidem, is Evagrio Ádwarmanes, Bvzantio Bare. 


D maanes audit ; in exemplari vero Darberino Arda- 


banes, in. Palatino Ardamanes legitur. Archelaus 
porro apud Evagrium Theodori nomen gerit. 
Auctori demum summe adversantur Dyzantius et 
Evagrius, victorias hic memoratas Chosroi accen- 
sentes, quas ille filio Ormisdze refert acceptas : cu- 
jus discriminis: judicio ad Mensndrum in Excerptis 
delato, Theophanes noster daumatus abscedet: 
Ornisdam quippe nonnisi Tiberio Justini succes- 
sore annis Jam aliquot imperante regia cidari re- 
dimitum pronuntiat pag. 168, Evagrius quoque lib. 
v, cap. 15. Ea demum clade accepta φρενίτιδα ex 
animi moerore Justinum invasisse scribit Evagrius, 
cap. 14, qua laborans Tiberium renuntiavit Cse- 
sarem, et reip. administrationem ei commisit : cu- 
jus rei ges!2e in annum sequentem auctor historiam 
rejicit, eamdemque Chronicon Alexandrinum octavo 
perperam exhibuisse dices, nisi tunc eam levius 
tulisse, hic eidem omnino s'jccubuisse imperatorem 
aífirmaveris. 


639 


THEOPH ANIS 


540 


liti curam gere. Ne nimium erga milites 2fliciaris, A οὐσίας, ἀπολαυέτωσαν αὐτῶν" tol, δὲ μὴ ἔχουσι, 


ne decessorem tuum ita. affectum. objiciant non- 
nulli. [lec dico expertus eorum, qua passus sim. 
Fruantur, qui abundant, facultotibus suis : erga 
egentes liberalis esto. Oratione vero a patriarcha 
fusa, cuim cuncti, amen prolato, comprecati [uis- 
sent, ad imperatoris pedes Cesar procidit : ad 
quem imperator ; Superstes vivo, si volueris; δὶ 
volueris iterum, pereo. Deus , qui caelum et ter- 
ram condidit, quz supererant a me tibi enuntianda, 
ipse in mentein. illa immittat, His dictis, f(iuem 
fecit imperator, et conventum dimisit, Eo soluto, 


δώρησαι. Καὶ γενομένης εὐχῆς (18) παρὰ τοῦ πα- 
τριάρχου "5, xal λεχθέντος παρὰ πάντωντοῦ, Ἀμὴν", 
ἕπεοεν ὁ Καῖσαρ εἰς τοὺς πόδας «ou βασιλέως, χα 
ἔφη αὐτῷ (19) ὁ βασιλεύς" Ἐὰν θέλῃς, εἰμ'" ἐὰν θέλῃς, 
οὐχ εἰμί. Ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, 
καὶ πάντα ἃ ἐπελαθόμην εἰ πεῖν aoc, αὐτὸς Ἐμδαλεῖ "δ 
αὐτὰ εἰς τὴν χαρδίαν σου. Ταῦτα διεξελθὼν ὁ βάσι- 
λεὺς ἐπλήρου διαλύων "2 τὸ ἄθροισμα, Τοῦ δὲ συλλό- 
Tow διαλνθέντος, ὁ Τιδέριος δῶρα xol; ὑπηχόοις 


διένειμεν, χαὶ ὅδὰ ταῖς βασιλικαῖς ἀναγορεύσεδιν 


εἴθισται. 


wunus in populum sparsit Tiberius, cxteraque ombia in imperatorum inaegurationibus celebranda 


peregit. 


211 A. C. 571. — Romanorum imperatoris Ti- B... A. M. 6071. — Ῥωμαίων βασιλέως Ti6splov 


berii annus primus. 

Hoc anno, mense Octohri, indictione duodecima, 
Tiberius ah Eutychio patriarcha, ut promniseun 
est, coronatus imperavit : qui etiam genere Thrax 
fuit. Eo jam sceptris potito, celebratis circensibus 
ludis, exclamaverunt factiones : Videam, videam 
Romanorum Augustam. 15. vero maudatum confe- 
stim emisit, et : Id nominis, ait, Augusta sortítà 
est, quod ecclesia. e publici balnei Dagistei regione 
sita. ln. has itaque. voces erupere partes : Anasta- 
sia Áugustia, tu vincas. Serva, Domine, quos impe- 
rare providisii, lis auditis, Angusta Justini conjux 
animo afflieta est : Tiberium quippe virum  accl- 
pere, et Augaste dignitatem retinere meditabatur. 
Eum enim uxori junctum ignorabat. Exinde etiam 
wuperstite Justino eam sibi Tiberium devinxissa, 
et. nt crearet Caesarem, suasisse nonnulli affirmant. 
Tum vero Tiberius conjugem Anastasiam, ex quá 
filias duas Charitonem et Consizntinam susceperat, 


Étoc α΄. 

Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Ὀχτωδρίῳ ἱνδικτιῶνε (Al (90) 
ἐθλοίλευσε Τιδέριος στεφθεὶς ὑπὸ Ἐὐτυχίου πατριάρ- 
χουν, ὡς προλέλεχται (21). Ὑπῆρχε δὲ τῷ γόνει xai 
αὐτὸς * Θράξ. βασιλεύσαντος δὲ αὐτοῦ ἔχραξαν τὰ 
pépt ἐπὶ εἧς ἱπποδρομίας "5 Ἴδω, ἴδω (93) τὴν 
Αὐγοῦσταν Ρωμαίων. Ὁ δὲ ἔπεμψε μανδάτον (95) 
λέγων" 'H ἄγτιχρυς τοῦ δημοσίου AovtpoD Δδω- 
γιστέως (24), ἥτις ὀγομάζεται ἐχχλησία, ὀμώγυ- 
μός ἐσειν ἡ Αὐγοῦστα. Ἰαλέχραξαν τὰ μέρη" ᾿Αγά» 
στασία Αὐγοῦστα, τοῦ Bíxac'*. Σῶσον, Κύριε, οὖς. 
ἐκέλευσας βασιλεύειν. ᾿Αχούσασα 8$ Σοφία" ἡ τοῦ 
Ἰουστίνου γυνὴ ἐπλήγη τὴν ψυχήν. Ἐδούλετο γὰρ 
Τιδέριον λαδεῖν, καὶ μεῖναι Αὐγοῦστα. O5 γὰρ ἔδει 


C δτι εἶχε γυναῖκα. Τινὲς δὲ ἔλεγον, ὅτι χαὶ ἐπὶ ζωῆς 


Ἵουσείνου προσεφιλιώθη * αὐτῷ, καὶ αὐτὴ ἔπεισε 
Ἰουστῖνον τοῦ ποιῆσαι αὑτὸν Καίσαρα. Ὁ δὲ Τιδέριες 
πέμψας ἤγαγεν ᾿᾿Αναστασίαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ 
ἔχουσαν xal θυγατέρας δύο ἐξ αὐτοῦ Χαριτὼ xd 


VARLE LECTIONES. 


$5 6sb τοῦ π΄ ἃ. 
À, δεικνύων e f. 
Αὐγούστα vulg. 


* αὐτὸς] αὐτοὺς vulg. "δ tx 


*! τοῦ ἁ. À, τὸ ἃ. vulg. 5 ἐμδαλεῖ À, ip 6228 4, ἐμδάλλῃ vulg. 5) διαλύων] Sayp? 
βομεῖίας Δ, 58 τοὺ BixacA, τοῦ βῆχας vulg., "7 Σοφία À, 
M προσεφιλιώθη Α, προσεφιλώθη vulg. 


ὅλο, ΟΘΑΆΙ NOTAE. 


(18) Cujus faciendz ritum expressimus in Eucho- 
logicis. Tiberius iste primus est, in. cujus inaugu- 
ratione preces adlibitas legimus, lteliqua ex Eva- 
grio lib. v, eap. 15. 

(19) Post ἔφη αὐτῷ non bene forsan adjectum, 
ὃ βασιλεύς, tanquam et liec Justinus loquatur. Vi- 
deantur enim ex Miscella et Auast. totaque serie Ti- 
berii verba, ita cum modestia loquentis : Ἐὰν θέλεις, 
εἰμί" ἐὰν οὐ θέλει;, οὐκ εἰμέ" Si vis ero; nisi vo- 
[uerís, non ero: id est, sola voluntatetua imperium 
capesso; tum sequatur: Ὁ βασιλεύς - Ὁ θεὸς ὁ 


ποιΐσας. ἴπβι Justinus, Deus qui, etc. Habet tamen 


Theophylact. I. tis, c. 1}, ut est hic editam. Cou- 
BEFIS. 

(20) Chronicon Alex. astipulatur. —— 

(21) Adeo ut alia ecclesie inauguratio adhibita 
nou fuerit. | 

(22) Cedr., ἴδωμεν, ἴδωμεν, Ἢ τις ὀνομάζεται 
Ἐχχλησία ; interrogatione leg. ut tum sequatur re- 
sponsio. 'Opcvvupoc * Ejusdem nominis cum illa 
est Augusta ToU ξῆκας. Ausst. et interpr. tu vincas: 
inalim fiGac , ta vivas, quod ita Cedrenus expres- 
sit, ᾿Αναστατίας Αὐγούστης πολλὰ τὰ ἔτη" Virat 
Anastasia Augusta in. multos. annos. Qnadrat certe 


hac exclamatio iu feminam, nom illa, Nec forte- 


alia fuit in Justinianum celebriilla seditione factio» 
num. Familiarissima in reges exclamalio in veteri 
Ipso instrumento cum ipsa regum institutione. ex- 
pressa, 'etlumnumque su tritissima, Τίνας res. 
ΟΘΜΒΕΡΙΒ. 
22) Imp. responsum vocat mandatum. 
(41 Or&g. CP. : Ὁ καλούμενος Διηγησθέως, ἄθρρι» 
σις ἐχεῖσε ἐγένετο τὸ παλαιὸν τῶν δύο δημοτιχῶν 
ὧν * καὶ τρίχλινος ἣν ἐχεῖοσς παμμεγέθης " xal 
τε οἱ δήμαρχοι ἤθελον ποιῆσαι τὸν σύλλογον, Exsl- 
σε ζοντο * Locus Diegestheos erat. is ad quem 
olim due populi factiones (im circo aurigaturte) con- 
veniebant : ibi porro triclínium ingens exstitit. Tri- 
buni vero factionum fuorum censum [atturi, emm in 
locum se recipiebant. Factionibus itaque &nasta- 
siam Tiberii conjugem , vel Sophiam, qux Jostioi 
fuit, Augustam renuntiari petentibus, ipse Sophice 
querelis obviam iturus, ét populi assensurus peti- 
tis, Anastasiam Sophie se praeferre, ab ea licet 
adoptatus, signiflcavit ; Ecclesi: nomine, ἃ populo, 
quod ad eam et Diegestheum congregari soleret, 
summopere culi: prolato, quo conjux Ansstasia 
noscebatur insignita. Acclamatiu Τοῦ βῆχας, Latina. 
esl, Tu cincas, qualis imperatoruim. 


543 


THEOPHANIS 


n4 


sagittarum jactu, ad pugnam cominus ineundam Α ταῖς ἀσπίσι τὰς Ex τῶν τόξων βολὰς ἀποῤῥιφψάμενοι, 


processerunt, Ad h:ec Romanorum  plialanx. con- 
ferta cum essel, et ἢ Ὁ omnes. partes. ad invicem 
bene compacta, eam sustinere non valuerunt 
Persa; ita Dabyloniorum copi: vertuntur in fugam, 
et ex eia numerus prope immensus concidit. Ita 
demum Persarum apparatus sarcinarumque om- 
n.um po:iores fiunt Romani, ipsumque regium ten- 
torium invadunt, et omnem supellectilem pretio- 
sam certe ei luculentam diripiunt ; elephantos de- 
nique, "qua insigniora et regia plane spolia, belio 
illo captos Romani ad Tiberium Constantinopolim 
transmittunt. Ex quo Persarum rex tanti dedecoris 
impatiens lege sancita cavit, ne Persarfin princeps 
uspiam δι] bellum in posterum progrederetur. Ro- 
manus autem exercitus Persicis calamitatibus ulte- 
rius dabat operam, et ad interiorem Persiam pro- 
fectus, et 3d medium usque Hyrcanicum mare 
penetrans, captivorum praedaeque multitudinem 
prope infinitam abegit. Neque adventante hieme 
domos repetierunt Romani : quin imo totum ejus 
spatium per omnem Persiam dispersi egerunt. 
Ceterum. eodem. anno. publicum  Blaehernurum 


«ἧς xatà συστάδην μάχης ἀπήρχοντο " βαθείας δὲ 
᾿καθεστώσης τῆς τῶν Ῥωμαίων ἑχτάξεως *5, φέρειν 
οὐχ εἶχον οἱ δ Πέρσαι" χαὶ τρέπεται ἡ τῶν Βαδυ- 
λωνίων πληθὺς, xat ἀναιροῦνται πλέθη πολλά. Πα- 
ραλαμδάνουσι δὲ χαὶ τὸ τῶν Περσῶν τοῦλδον χαὶ τὸ 
βασιλιχὸν σχηνοπήγιον, χαὶ πᾶσαν τὴν ἀποσκενὴν 
ἐπίδοξον o03av. ἹΚρατοῦσι δὲ xal τῶν ἐλεφάντων ol 
Ῥωμαῖοι, xa πρὸς Τιδέριον πέμπουσι τὰ ἐπίσημα 
ἐχεῖνα (51) xaX βασιλικὰ λάφυρα, Νομοθετεῖ τοίνυν 
ὁ τῶν Περσῶν βασιλεὺς τὴν αἰσχύνην μὴ φέρων, 
μηχέτι βασιλέα τῶν Περσῶν εἰς πόλεμον ἐξέρχεσθαι. 
'U δὲ Ῥωμαϊχὸς στρατὸς ἐπετίθετο ** ταῖς Περσι- 
xai, συμφοραῖς, καὶ πρὸς τὰ ἐνδότερα *! τῆς Περ- 
σίδος ἐχώρησε, χαὶ πολλὴν αἰχμαλωσίαν καὶ ἅλωσιν 
iv Περσίδι πεποίηχεν, φθάσας xai μέσον τῆς 'Y exa- 
vixij; θαλάσσης. Χειμῶνος δὲ γενομένου οὐχ ἐπ- 
ανέζενξαν οἱ Ῥωμαῖοι εἰς τὰ ἴδια, ἀλλ᾽ ἐν Περσίδι 
παρεχείμασαν (58). Tip à αὐτῷ Exec ἤρξατο χτίζειν 
Τιδέριος τὸ δημόσιον Βλαχερνῶν λουτρὸν "5, xai 
ἀνενέωσεν πολλὰς ἐχχλησίας χαὶ ξενῶνας καὶ 
γηροχομεῖα " xal ἐχέλευσε γράφεσθαι ἑαυτὸν 55 ἐν 
«οἷς συμθολαίοις * Τιδέριος Κωγσταγτῖγος (55). 


balneum coepit Tiberius zedificore : plurimas quoque ecclesias domosque recipiendis peregrinis et 
senibus alendis destinatas reparare : Jussit etiam nomen suum inscribi publicis instrumentis : Tibe- 


rius Constantinus. 

A. C. 574. — Cpoleos episcopi Joannis annus 
primus. 

lloc anno, die sexto Aprilis, indictione 918 de- 
cima quinta, Eutychius patriarcha diem ultimum 
obiit: et post dies. sex Joannes Magna ecclesise 
diaconus , qui Jejunator dictus, consecratus est. 
Porro Tiberius imperator, emptis robustis barbaris, 
privatam aciem ex eorum millibus quindecim suo 
de nomine nuncupandam instruxit : privatisque 


vestium et armorum insignihus Jistinctis Mauricium . 


feederatorum comitem preposuit ducem, atque 
legatum Narsetem adjunxit, οἱ adversus Persas 


nisit. Inito certamine victoriam certa virtute par-- 


tam retulere Romani, easque urbes et provincias 
abstulere Persis, quas sub Justiniano et Justino 
ceperant. Mauricium Cpolim reversum summis 


Δ. M. 60714. — Κωνσταντινουπόιλεως éxioxó-.— 
σου Ἰωάγνου ἔὅτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ ᾿Απριλλίῳ ς΄, ἱνδιχτιῶνι ιε΄, 
ἐτελεύτησεν Εὐτύχιος (34) ὁ πατριάρχης, xol iyet- 
ροτονήθη μετὰ ἕξ ἡμέρας Ἰωάννης διάχονος τῆς 
Μεγάλης Ἐχχλησίας, ὁ Νηστευτής **. Ὁ δὲ βασιλεὺς 
Τιδέριος ἀγοράσας σώματα ἐθνιχῶν, κατέστησεν 
στράτευμα εἰς ὄνομα ἴδιον (55), ἀμφιάσας xal χαθ- 
οπλίσας αὐτοὺς χιλιάδας πέντε "9, δεδωχὼς αὐτοῖς 
στρατηγὸν Μαυρίχιον τὸν χόμητα τῶν Φυδεράτων (56) 
καὶ ὑποστράτηγον αὐτοῦ Ναρσὴῆν "" xal ἀπέστειλεν 
αὐτοὺς κατὰ Περσῶν “7. Πολέμου δὲ χροτηθέντος 
μεγάλον, νιχῶσι Ῥωμαῖοι χατὰ χράτος, χαὶ ἀφ- 
εἴλαντο ἐκ τῶν Περσῶν πόλεις “5 τε χαὶ χώρας, ἃς 
ἐπὶ Ἰουστινιανοῦ χαὶ Ἰουστίνου ** παρέλαδον. 'Av- 
ελθὼν δὲ Μαυρίχιος ἐν Κωνσταντινουπόλει ἐδέχθη 


VARI LECTIONES. 


δὲ ἔχτάξεω: À b, φάλαγγος vulg. "ol add, ex A, ** ἐπείθετο A. 


om. À f. ** ἑαυτὸν 


δι τὰ ἐνδότατα Δ. ὅ' λους 


Àa f, αὐτὸν vulg. ** Νιστευτὴς vulg. 9? πέντε] ιε΄ Α. “2. ῷ᾽Αρσῆν Α. “ Περσῶν --- 


χατὰ om. Α. ** πόλεις A a f, πολιτείας vulg. 5) xai Ἰουστίνου om. b f. 


ὅλα. GOARI NOT. 
(81) Cedr. : ἐξ ὧν τὰ ἐπίσημα " ex quibus, ea que D ad Mauritii annos ejus obitum distulisse miror, 


eraut insigniora, etc., non solos elephantos, uL so- 
nani interpretis verba. CouBEFIS. 

(54) Sic et Cedr.. hiberna habuerunt in. Perside : 
non, per omnem dispersi lPersiam, uL est. redditum. 
incautus hoc, nec minimum auctori insinualum. 


. (83) Ἰουστῖνος ἐπουίησς Τιδέριον Καίσαρα μετ- 
ονομάσας αὐτὸν Κωνσταντῖνον * Justinus Tiberium 
(αεατεηὶ creavit, et Constantinum nominavit. Evagr. 

34) Eutychium CP. antistitem Tiberio imperante 
defunctum aperte scribunt Eustathius in cjus Vita 
apiid Surium € April., οἱ Gregorius Magnus Moral. 
ἐκ Job. lib. xiv, capp. 591 et 32. Quare. Daronium 


Videndum Nicephori Chronicon. 

($5) Tiberianos, sive Constantinianos istos prseto- 
rianis accensitos ex vestium et armorum distincto 
genere concesso arbitror. Simocatta lib. ttr, cap. 15 : 
Τιδέριος Μαυρίχιον στρατηγὸν προστησάμενος, τότε 
δὴ τῶν σωματοφυλάχων τοῦ βασιλέως ἡγούμε- 
νον" Tiberius, Mauricium tum pratorianorum γι [6- 
ctum dicem constituit, ec. Quz subjunguntur apad 
eundem reperire licet capp. 15 et 16, et Evagrium 
lib. v, capp. 19 et s uentibus. | 

($6) Ha cuncti codd. Correctior Codinus, 4o:$e- 
ράτους scribit. 


534071 


THEOPHANIS 


518 


qui non multum ante Sirmium nobilem Europa A ρεῖς (46) πρὺς τὸν avzoxpaxopxz Μαυρίχιον, o! πρὸ 


urbem occupaverant , decreta ad. Mauricium lega- 
tione postulaverunt, ut octoginta millibus auno: 
distributionis, qux: sibi a lItomanis pendebatur, 
alia adhuc auri viginti millia adderentur : quam 
pecuniarum summam imperator pacis couservandze 
studio solvere non delrectavit. Elephantem etiam, 
animal ex India adductum, sibi ad spectaculum 
mitti postulavit. corum princeps : et imperator 
maximum eorum quos liabebat ad eum misit : qui 
ubi ipsum vidit, statim ad imperatorem renisit. 
Preierea lectum aureum petiit : quem cum impe- 
ralor ad eum misisset, ipse donum parvi faciens 
remisit. Alia vero viginti millia centenis illis adjici 
postulavit; quod cum imperator recusaret, Chaga- 
«ius expeditione suscepta Sigidonem evertit, inul- 
tasque alias urbes lllyrici praefectura subditas ex- 
pugnavit, cepitque Anchialum. Quin etiara Longum 
inurum evertere minatus est. Quamobrem impe- 
rator Elpidium patricium cum Commentiolo legatos 
8i Chaganum destinavit : tum barbarus pacem ex 
pactorum condittonibus se servaturum pollicetur. 
Ceterum imperator Joannem Mustaconem in oriente 
Armenie ducem constituit : qui cum ad amnem 


Nymphium , qua iu Tigrim confluit, devenisset,. 


commissa pugna eum Cardariga ( Cardarigas pro- 


prium nomen minime est, sed maxima apud Persas,. 


summi nimirum ducis, diguitas habetur) Romani 
Larbarorum superiores remansissent, nisi Crus 
legatus duei glori» invidens Jata opera terga ver- 
tissel : quem cum fugientem csteri Romani vidis- 
sent, ipsi etiam se in fugam dederunt, vixque in 
 easira se receperunt incolumes. iuitaque denuo 
pugna, Romani victi sunt, pluresque trucidati. 

À. C. 576. — lloc anno, mensis Decembris die 
vigesimo, indictione secunda, imperator consul de- 
signatus, magnorum thesaurorum munera urbi 
largitus est. Philippicum autem, Gordia sorore in 


ὀλίγον χρόνον τὸ Σέρμιον "* χειρωσάμενοι, πόλιν τῆς 
Εὐρώπης ἐπίσημον, ἠξίουν ταῖς ὀγδοήχοντα χιλιάσιν 
χρυσίου, αἷς ἐλάμδανον κατ᾽ ἔτος παρὰ Ῥωμαίων), 
προστεθῆναι ἄλλας x'. Ὃ δὲ βασιλεὺς εἰρῆνης ἐφεέ- 
μενος τοῦτο κατεδέξατο. "ἥτησε δὲ xol ἐλέφαντα 
ζῶον "Ivótxbv ἐχπεμφθῆναι αὐτῷ πρὲς θέαν. Καὶ ὁ 
βασιλεὺς τὰν μείζονα πάντων ** ἀπέστειλεν πρὸς 
αὐτὸν, χαὶ τοῦτον θεασάμενος πάλιν ἔπεμψεν αὐτὲν 
κρὸς τὸν βααιλέα * ὁμοίως xal χλένην χρυσὴν ἤτησεν 
αταλῆναι αὐτῷ. Ὁ δὲ βασιλεὺς χαὶ ταύτην ἀπέστει! - 
λεν. Αὐτὸς δὲ καὶ ταύτην ἀπέστρεψεν *! εὐτελίσας "" 
αὑτήν. Hacer δὲ πάλιν ** ἄλλας χ' χιλιάδας προστεθῆναι 
val; ρ'. Τοῦ δὲ βασιλέως μὴ καταδεξαμένου, στρα- 
τεύπας ὁ Χαγάνος (41) τὴν Σιγγιδόνα πόλιν xat- 
ἐστρεψεν, xal κολλὰς ἑτέρας πόλεις ἐχειρώσατο τὰς 
ὑπὸ τὸ Ἰλλυριχὸν τελούσας. Παρέλαδε δὲ xal τὴν 
᾿Αὐχίαλον, Ἡπείλει δὲ χαὶ τὰ Μαχρὰ τείχη χατα- 
στρέψαι. Ὁ δὲ βασιλεὺς ᾿Ἐλπίδιον τὸν δ᾽ πατρίκ:ον 
σὺν Κομμεντιόλῳ πρέσόδεις πρὸς τὸν Χαγάνον ἐξ- 
ἀπέστειλεν. Καὶ ὁ βάρδαρος ἐπὶ ταῖς τῶν πάχτων δ΄ 
συνθήχαις εἰρήνην ἄγειν καθωμολόγησεν. "Ev δὲ τῇ 
᾿Ανατολῇ ᾿Βυάννην τὸν Μουστάχωνα (48) στρατηγὸν 
᾿Αρμενίας πεποίηκεν "5 “ὃς ἐληλυθὼς ἐν τῷ Νυμφίῳ 
ποταμῷ, ἔνθα τῷ Τίγριδι διαμίγνυταιδ᾽͵, συμδάλλει 
πόλεμον μετὰ Καρδαρίγα ** (Καρδαρίγας " δὲ οὐκ 
ἔστι χύριον ὄνομα, ἀλλ᾽ ἀξία μεγάλη ** παρὰ Πέρσαις 
τοῦ τῶν Περσῶν στρατηγοῦ), καὶ χρατοῦσι τῶν βαρ’ 
ὕάρων οἱ Ῥωμαῖοι. Κροῦς δὲ ὁ ὑποστράτηγος φθόνῳ 


C ζηλοτυπήσας τρέπεται. Τοῦτον ἰδόντες xai οἱ λοι- 


ποὶ *! τῶν Ῥωμαίων ἐτράπησαν "", xai μόλε; ἐπὶ 
τὸν χάραχα διασώζονται. Δευτέρας δὲ συμθολῆς γε- 
νομένης ἡττῶνται Ρωμαῖοι, xal πολλοὶ ἐξ αὐτῶν 
ξιεφθάρησαν. 

A. M. 0010.---Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Δεχεμόρίῳ x, 
ἱνδιχτιῶνι β΄, ὕπατος ὁ βασιλεὺς ἀναγορΞύεται (49), 
xai πολλοὸς θησαυροὺς τῇ πόλει ἐδωρήσατο. Πρη-. 
δάλλεται δὲ Φιλιππιχὸν ** (50) στρατηγὸν τῆς 'Εῴας, 


VARLE LECTIONES. 


'** Σέρμιῶν Á, Σερμεῖον vulg. 


7 Φωμαίων a, 'Popalot; vulg. 


80 πάντων À, ἁπάντων vulg. 


δι ἀπέστρεψεν Α ἃ f, ἀπέστελεν vulg. ** εὐτελίσας A, εὐτελήσας vulg. 533 δὲ πάλιν À, δὲ xal πάλιν vulg. 


** τὸν add. ex Α. 5᾽ πράχτων b f. ** "Api. πεποίηχεν À b, 'Ἄρμ. ὁ 
ρίγα À a, Καρδαρήγαν vulg. 3 Kapballya 


αι μίγνυται. Β' Ka 


ἀσιλεὺς πεπ. vulg. 57 ἀναμίγννται 
k om. A, δοὺχ East a. * μεγίστη f. 


*! xal ol X. Α, ol λοιποὶ vulg. "" ἐτράπησαν Α 8, τρέπονται vulg. *?? Φιλιππιχὸν Α 8 b, Φίλιππον vulg. 
JAC. GUARI NOTE. | | 
ludes undecimo celebrandos prapedivit. Menzum D μυττάχι, ex quo corrupte Movovkx»ovac. Ejus gesta 


die Maii 11: Τὴν ἀνάμνησιν πνευματιχῶς ἐπιτε- 
λοῦμεν τοῦ γὙενεθλίου ταύτης τῆς θεοφυλάχτου 
καὶ βασιλίδος τῶν πόλεων * Natalitiorum e Deo cu- 
stodtie urbium. hujusce regina memoriam apiritua- 
liter peragimus. Hesychii Milesii res patrie consu- 
enda, 

(46) Simocatta ἃ cap. ὅ lib. 1, ad 8. 

(47) Dignitatis nomen. Suidas, ὁ τῶν Σχυθῶν 
&p/1,6:, Scytharum dux, Sin:ocatta lih. vii, cap. 8 : 
Tv ἡγεμόνα τῇ τοῦ Χαγάνου προσηγορίᾳ φαιδρύ- 
vouct * Ducem Clhagani nomine homestant. 

(45) Sumnocatta cap. 9: Ὧπερ ἐπώνυμον τὸ τῆς 
ὑπερῴας χελύνης xatáxopov, ὃν δὴ καὶ Muczáxova 
προσηγόρευον ᾿Ρωμαῖοι * Cui ex lungiludiue suye 
rioris lubvi mystacis, Romani cognomentum. Mysta- 
com indiderant.  M?a:axa recentioris prolegrunt 


delihat Evagrius lib. vi, cap. 2. 

(49) Cum censul idem qui imperator a Justiniani 
temporibus renuntiaretur, et retineretur perpetuus, 
anno Mauricii prime, qui fuit indictionis primap, 
vacuo consulibus reperto (πρῶτος [Maupixlou] &ve- 
αὐτὸς ἀνύπατος habet Chron. Alcxand.) anmug- 
Mauricii secundus, et indict. 4 eoneulatus. ejus 
primum numerare coperunt ex eodem Chren., 
ἰνδιχε. D', μετὰ ὑπάτ. Μαυρικίου Τιδερίον Αὐγού- 
στου τὸ πρῶτον μόνου * indictione secunda. Ánno 
secundo (post consulatam videlicet Tiberii annum 
quartum, quare interpres inepte anno Manurioii se- 
cundo), Mauricio Tiberio Aug. primum solo consue, 
Videndus omnino Simocatta lib, s, cap. 13. 

(50; Simocata lib. 1, cap. 15; Evagrius lib. v3, 
eap 3. 


551 


TSEOPHANIS 


M3 


A. C. 518. — Hoc anno Philippicus urbium rc- A A. M. 6078. — Τούτῳ τῷ ἔτε: Φιλιππικχὸς ἐξελη- 


gina egressus, in Amidam civitatem expeditionem 
suscipit. Porro milites jam armis instructos ad 
volloquendum convocans, num ad conscrendas 
nianus animo se paratos experirentur, interrogare. 
Romani interpositis.etiam juramentis suam ad pu- 
gnandum aviditatem testari : atque ita ipse Ana- 
zarbum venit. Eo cognito Cardarigas risu famam 
hujusmodi suis excussit auribus, et somniantis de- 
liria, qux? nuntiabantur, arbitratus est. Congregat's 
autem magis, quis victoria superior evaderet, scis- 
citabatur. Cultores dzxmonuim Persas victoriam a 
diis consecuturos aflirmarc. Quare magorum polli- 
citationibus elati Perse in lztitiam et tripudia dif- 
fundi, et Romanis in captivitatem abducendis e 


λυθὼς τῆς βασιλίδος (8) πόλεως στρατοπεδεύεται 
ἐπὶ τὴν "Apióav!! πόλιν, χαὶ ἀθροίσας τὸ ὁπλιτιχὸν 
ἠρώτα, εἰ προθύμως ἔχουσι," πρὸς τὸν πόλεμον 
χωρῆσα', Τῶν δὲ Ῥωμαίων ὄρχοις πεισάγτων αὐτὸν 
ἁετὰ προθυμίας πολεμεῖν παραγίνεται ἐπὶ τὸ "Ap- 
Qa6ov!* (59). Ὁ δὲ Καρδαρίγας τοῦτο μαθὼν, γέλωτι 
-πἣν ἀχοὴν ἀπεπέμπετο, ἐνύπνιον εἶναι ξοχῶν τὸ λε- 
Ὑόμενον '*. Καλέσας δὲ τοὺς μάγους ἣρώτα, τέ; 
ἔσται' 5 τῆς νίχης χύριος. Οἱ δὲ τῶν δα: μόνων θερα- 
πευταὶ Πέρσας ἔφατχον ὑπὸ τῶν θεῶν τὴν νίχην ἀπ- 
ενέγχασθαι. Σχιρτῶσι τοίνυν ἐπὶ τούτοις 5 οἱ Πέρσαι 
ταῖς τῶν μάγων ὑποσχέσεσιν εὐφραινόμενοι * xai 
δημιουργοῦτιν εὐθὺς ξυλοπέδας 7 kx ξύλου χαὶ σι- 
δήρον, ὅπως τοῖς Ῥωμαίοις 18 ὑποδάλωσιν"». Ὃ 


ligno ferroque compactos compedes απο} pararent Β δὲ στρατηγὸς παρηγγύα 39 τοῖς Ῥωμαίοις τοὺς 


edixere. Ex 416 adverso agricolarum labores ne 
devastarent, dux Romanis commendare, ne Dei 
justitia, quod per nefas committitur, aversata, ad 
Barbaros traduceret victoriam. Sequenti luce Sara- 
cenicarum tribuum principes duos a se dux ablegat, 
qui comprehensis Persarum nonnullis vivis, adver- 
sariorum imotus omnes et. consilium perdiscunt : 
Dominica quippe Persas in Romanos impetum 
facturos, nuntiabant. Philippicus itaque summo 
mane composilo exercitu, eoque in tria agmina 
distributo in pugnam processit. lpae vero Christi 
Dei et hominis imaginem (manibus hominum haud 
conditam opinantur ltoinani) brachiis complexus, 
singulos armatorum ordines prztercurrebat, et di- 
vinum animo cujusque robur inspirabat et imper- 
tiebatur. Eo propugnaculo manibus gestato, extre- 
main tenens aciem largo lacrymarum imbre divinum 
Numen demulcens , celestium acies in subsidium 
demissas excipiebat. Inito demum certamine Vita- 
liapus tribunus prz: cateris majore in Persas im- 
petu motus densissimam eoruin plalangem disrupit, 
el ornnem bellicum eorum apparatum obtinuit. Inde 
Romani ad diripienda spolia conversi. Quibus con- 
spectis veritus Philippicus, ne reliquus exercitus 
ad occupandam praedam desertis ordinibus concur- 
reret, οἱ r2sumptis viribus facieque retro versa 
eos barbari opprimerent; Theodoro libino galeam 


γεωργιχοὺς μὴ λυμαίνεσθαι *! πόνους, ὅπω; μὴ "" 
ἡ μισοπόνηρος διχαιοσύνη τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς βαρ- 
ὀάρους μετοιχήσῃ τὴν νίχην. Τῇ οὖν ἐπιούσῃ ἀπο- 
στέλλει ὁ στρατηγὸς δύο φυλάρχους τῶν Σαραχηνῶν, 
xai ζωγροῦσι Πέρσας ζῶντας, δι᾽ ὧν ἔγνωσαν τῶν 
ἐναντίων τὰ χινήματα" οἵ ἔφασαν τῇ Κυριαχῇ ἡμέρᾳ 
βούλεσθαι τοὺς Βαρόάρους ἐπιθέσθαι τοῖς Ῥω- 
μαίοις. Ὃ δὲ Φιλιππιχὸς "5 τοὺς Ῥωμαίου; ἐξ ξωθι- 
νηῦ συντάξας τρισὶ φάλαγξιν ἀπήντα πρὸς πόλεμον. 
Αὐτὸς δὲ ἀναλαθὼν τὴν θεανδριχὴν μορφὴν, fv 
ἀχειροποίητον οἱ Ῥωμαῖοι δοξάξουσι, διατρέχιυν 
τὰς τάξεις τῷ ὁὀπλιτιχῷ μετεδίδου ** τῆς θείας δυνά“ 
μεως. Καὶ στὰς ὀπίσω τῆς παρατάξεως "5 τοῦτο 
χατέχων τὸ ὅπλον, δάκρυσι πολλοῖς τὸν Θεὸν εὖμε- 
νίζετο, ὅστις 35 τὰς οὐρανίους τάξεις 1 συμμαχού- : 
σας 38 προσελάδετο. Τοῦ δὲ πολέμου χροτηθέντος, 
Βιταλιανὸς (00) ὁ ταξίαρχος πάντων θρασύτερον 
χινηθεὶς, τὴν φάλαγγα τῶν Περσῶν διέσπασεν, καὶ 
τὸ τοῦλδον (61) παρέλαδεν, Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι περὶ τὰ 
σχῦλα ἤρξαντο ἀσχολεῖσθαι' o0; θεασάμενος ὁ Φιλιπ- 
πιχὺς, φοδηθεὶς μὴ εἰς τὰ λάφυρα xal οἱ λοιποὶ 
τραπέντες τῆς παρατάξεως ἐπιλάθωνται, χαὶ στρα - 
φέντες οἱ βάρδαροι ἀπολέσωσιν αὐτοὺς, Θεοδώρῳ τῷ 
Ἰλιδινῷ τὴν ἑαυτοῦ περικεφαλαίαν "5 περιτιθεὶς, 
ἐξαπέστειλεν τῷ ξίφει πλήσσειν τοὺς ἐνασχολουμὲ- 
νους εἰς τὰ λάφυρα. Ὃν ἰδόντες, χαὶ νομίζοντες 
Φιλιππιχὸν εἶναι, χαταλιπόντες τὰ σχῦλα, ἐπὶ τὸν 


VARLE LECTIONES. 


* "Ayiba Α. 1" ἔχουσι À a, ἔχωσι v. A, Αθῆαμον ἃ, τΑβξαβον 8, Anazarbum Anastas. 

τοῖς À a, τούτῳ vulg. 
!* ὑποδάλωσι Α ἃ, $06á3X9t vulg. 
*! λυμήνασθαι ἃ. * μὴ add. ex A. 


μενον Α. "8 ἔσται A, ἔστι vulg. 
'Ῥωμαίο:: A, τοὺς Ῥωμαίους vulg. 
παριγγνᾶτο vulg. 
δου f. 3 παρατάξεως Δ, συντάξεως vulg. ᾿ 


M ὅστις — ποοσελάδετι . À. 
9 σὺ οὺς b 1. 9? τὴν ἑαυτοῦ περιχεφ. À, τὴν αὐτοῦ χεφαλαίαν vulg. 5 om ἃ 
μβμᾶχ qa ὅ 


"i : " τὸ ye» 
ξυλοπέδας A, ξυλόποδα 6 vulg. 18. τοῖς 
. παρηγγύα À, παρεγγύα 2 
38 ὁ δὲ Φιλ. «x. Pop. ἐξ ἐωθ. om. M πε πιδς 
καξιαρχίας 8. 


ὅλα. GOARI NOT E. 


(58) Simocatta cap. 16 exeunte : Ἥρος δὲ τ D 


ανίσχοντος, xal ἁλέας ἐπιφοιτώσης τῆς γῆς [f. τῇ γῇ 

Φιλιππιχὸς τῆς βασιλίδος ἐξεδή λησε πόλεως Verepost- 
ea incipiente, εἰ lempore suo artorum sinus ἰαχαπίε, de- 
uuo ex urbe imperatrice Philippicus discessit. Keli- 
qua cap. ult. et lib. sequentis capitibus priori- 


bus. 
| (59) “Ἄρζαμον scribit Peyrezianus codex. Simo- 
cata ᾿Αρζαμών, et fluvium Persicum demonstrat : 
Anazarbutm cum Anastasio reddidi. 

Male Anast. et interp. Ánazarbum, qus est Ju. 


stinopolis. Est fluvius ᾿Αρζαμὼν Simocatts dictus 
lib. 1, c. 1 ct 2; ipse Reg. cod. τὸ Λρζαμον magia 
habet, ut sunt vicini in eo characteres μ’ et β' ἐπὶ 
τούτοις. CowsErts. 

(60) Brca.aróc. | Simocatuta lib. 11, cap. ὁ, Be 
v t 

(61) ldem : ᾿ἀποσχευὴν ἐχειρώσατο ἦν» σύνηθες 
Ῥωμαίοις τῇ ἐπιχωρίῳ φωνῇ SENA ἀπονας 
λεῖν * Spolia cepit : tuldum Romani propria sibi voce 
appellare consueverunt. 


555 


THEOPHANIS 


586 


ae virjutis. expertes a fortüioribus segregavit : et A δὲ Κομευτίολος ἐπὶ τὴν 'Apglaloy ἔλθέν, x3t δι" 


Inutiles quidem copias ad quadraginta hominum 
millia eastra jussit defendere: delectos vero ad 
sex millium summan secum abducens, bis mille 
quidem Casto, totidem Martino tradidit : residua 
duo millia ipse assumpsit, et adversus Barbaros 
perrexit. Castus Tzaparda et mum adveniens, 
cum Barbaros otiantes et sine custodiis incautos 
comperisset, multos interfecit : reductos autem 
captivos et predam abactam satellitibus commisit 
custodiendam. Martinus autem ad loca Tomez urbi 
contermina accedens, el preeter exspectationem in 
Chaganum impetu facto, plurimis ejus copiis peni- 
tus deletis, eum salutem fuga mercari cocgit. Mar- 
tinus autem parta iusigni victoria, ad ducem, ubi 


εὐὼν τὸ στράτευμα, τοὺς ἀδοχέμους ix τῶν ἄρι- 
στέων V διέχρινεν * χαὶ τὴν μὲν ἄχρῆστον δύναμιν 
μ' χιλιάδας φυλάτέειν τὸν χάραχα κέλεύει" τοὺς δὲ 
ἐπιλέχτους ἐξαχισχιλίους ὄντας παραλαδὼν, δύο 
χιλιάδας παρέδωχεν τῷ Κάστῳ, καὶ δύο τῷ Μαρτίνῳ, 
καὶ τὰς δ'ο αὑτὰ: ἀναλάδὼν, xarà τῶν Βαρδάρων 
γωρεῖ, Ὁ ὃὲ Κάστος ἐλθὼν ἐπὶ τὰ Ζαρῤπάδα " xal 
τὸν Αἴμον"5, χαὶ εὑρὼν τοὺς Βαρθάρους t μελημέ- 
νους, πολλοὺς διέφθειρεν. Αἰχμαλωσίας ὃὲ χρατῆσας 
πολλῆς, δορυφόρῳ διασώζειν ἐδίδον (66). Μαρτῖνος 
δὲ εἰς τὰ περὶ Τομέαν " (07) τὴν kv γενόμενος 
tQ Χαγάνῳ ἀπροσξδοχέτως περιπεσὼν, πολλοὺς τῆς 
αὐτοῦ δυνάμεως ἀνεῖλεν, ὥστε αὐτὸν φυγῇ τὴν σω- 
vnpiav πραγματεύσασθα:"". Ὁ δὲ Μαρτῖνος ἐπί- 


£c eos prastolaturum dixerat, reversus est. At βὶ δοξὸον νίχην ἀράμενος, πρὸς τὸν στρατηγὸν ἐπαν- 


Commentiolus metu impulsus, Marcianopolim se 
recepit ; eo non invento, junctis exercitibusad Emi 
fauces castra moverunt illi. Martinus Chagano 
flumen trajicere conspecto ad ducem remeat. Castus 
flumine 918 pertransito barbarorum pracurso- 
ribus obviam factus, eos przlio vicit: sed nulla 
ceria ratione adductus, regressione ad ducem se 
adjungere neglexit. Quare sequenti luce omni exitu 
intercluso Chaganus eum superat : ex quo dissi- 
patus exercitus, prout quisque potuit, per nemora 
et saltus aufugit. Nonnulli, veluti fere venatu, a 
Barbaris capti, ubi Castus lateiet, enuntíant : vivum 
deinde apprehensum Barbari circumvallant, et sal- 
tibus tripudiisque pro victoria gaudium testantur, 
Chaganus itinere meridiem versus directo, in Thra- 
ciam belum movet, et ad Longum murum accedit. 
Commentiolus autem /Emi silvis tectus et occulta- 
tus, tandem cum Martino prodit foras; ubi Cha- 
ganum imparstum offendit : quod nimirum tota 
Barbarerum multitudo .per Thraciam dispersa 
esset, prima noctis vigilia adversus eum contendit, 
Et preclarum quidem ejus manibus edendum faci- 
nus offerebatur, si non adversa fortuna conatus ejus 
" delusisset. Jumentorum enim quopiam onus in 
terram subverteunte, cum jumenti dominum alter 
patria voce inclamaret, sublapsum onus tollens, 
Torna, tornà, frater, inquiens : muli quidem do- 


ἐρχετο, ἔνθα ἐπηγγείλατο ἀναμένειν αὐτούς. Ὁ δὲ 
Ἱκόμεντίολος δειλίᾳ κατασχεθεὶς, εἰς Παρχιανούπολιν 
ὑπέστρεψεν. ΟἹ δὲ μὴ εὑρόντες αὐτὸν ἐπεσύναξαν 
τὰ ἴδια στρατεύματα καὶ ἐπὶ τοὺς στενωποὺς "" τοῦ 
Alpou δτρατοπεδεύονται. Ἰδὼν δὲ ὁ Μαρτῖνος τὸν 
Χαγᾶνον διαπερῶντα ποταμὸν, πρὸς τὸν στρατηγὸν 
ἐπανῆλθεν. Ὁ δὲ Κάστος τὸν ποταμὸν διαπεράσας, 
xai πλησιάσας τοὺς προτρέχοντας τῶν ᾿Αδάρων " 
τῖς μάχης χρατεῖ, xat οὐδέ τινος δεόμενος ὑποθή- 
xn (68), οὐκ ἀνέστρεψεν ** ἐπὶ τὸν στρατηγόν. Τῇ 
δὲ ἑπιούσῃ χρατήσας τὰς διαδάσεις ὁ Χαγάνος, 
ἀπέχλεισεν αὐτόν. Περισχίζεται τοίνυν ὁ λαὸς, xai 
ἔχαστος ὡς εἶχεν δυνάμεως, διὰ τοῦ ἄλσους ἔφυγον. 
Θηρεύονται τοίνυν τινὲς παρὰ τῶν Βαρδάρων, καὶ 
καταμηνύουσιν, toO ἐχρύπτετο Κάστος, χαὶ τοῦ- 
toy ζωγρήσαντες περιεσχίρτων κχαὶ ἡγάλλοντο. 
Ὃ ὃὲ Χαγάνος διὰ τῆς μεσημύρίας ὁδεύσας, χατὰ 
τῆς Θράχης χωρεῖ, χαὶ τὰ Μαχρὰ τείχη χατέλαδεν. 
Ὃ δὲ Κομεντίολος ἐν ταῖς ὕλαις τοῦ Αἴμου xpurtó- 
μενος, ἔξηλθεν σὺν τῷ Μαρτίνῳ" xal χαταλαδὼν 
κὸν Χαγάνον ἀνετοιμότατον διὰ τὸ τὴν πληθὺν τῶν 
Βαρδάρων περίχεχῦσθαι τῇ Θράχῃ, πρώτῃ φνλαχῇ 
κατ᾿ αὐτοῦ δ"' χωρεῖ, Καὶ ἣν αὐτῷ μέγα τῶν ἐπὶ χει- 
ρῶν τὸ χατόρθωμα, εἰ μὴ τύχῃ τινὶ παρεσφάλη " τοῦ 
ἐπιχειρήματος"᾽. Ἕνὸς T30 ζώου τὸν φόρτον ** δια- 
στρέψαντος, ἑταῖρος "" τοῦ δεσπότου τοῦ ζώου προσφω- 
vel τὸν φόρτον ἀνορθώσας τῇ πατρῷ ** φωνῇ" Τόρνα, 


minus vocem non audivit; sed percipiens cam et D τόρνα, φράτρε" (69). Καὶ ὁ μὲν χύριος τοῦ ἡμιόνου 


VARLE LECTIONES. 


* ἀριστερῶν A, M Ζαρπάδα À, Τζαπάρδα vulg. 53 χαὶ τὸν Δἴμον om. À b. 5) Τὸ 


volg. ᾿" πραγματεύσασ 
ἃ, τοὺς νεοποστοῦ τοῦ ἐμοῦ f. 


στος À, ἕκαστος ποῦ Exp. be f, Κάστος ποῦ ἔχρ. vulg. — ** τούτους À b 
)a. " ἐγχειρήματος Á. Ὁ τὸν φόρτον À, S ous 1 f 
δεσπότην vulg. 


ΕἾ φράτερ alil codd. 


N τοῦ φόρτου vulg. " ἑταῖρος τοῦ 
τὸν φόρτ. ἀν. τῇ Wap. q. om.À, ἀνορθώσας b, ἀναστρέψας ἃ, ἀνορθώσασθαι vulg. 


μέαν A a f, TópMiav 


αι À, πραγματεύεσθαι vulg. 55 τοὺς νεοποὺς τοῦ ἐμοῦ À, τοὺς νεοποστοῦ ἑμοῦ 
v βαρδάρων A. 48 ἀνέστρεψεν Α, ἀνέτρεψεν vulg. Ὁ «βου 


" ** ποῦ ἐχρύπτετο ἔχα- 
xav αὐτῶν ἃ. ὅ3 mepisacá- 
δεσπότου À ἃ, ἕτερος τὸν 


JAC. GOARI ΝΟΤΕ. 


(66) Simocatta lib. 2, cap. 10 : ᾿Αποίσειν τε ὑπ- 
ασπιστῇ ἐδίδου τινὶ, ὡς μὴ ὥφελε * τούτων γὰρ &gat- 
ῥοῦνται τὴν προνομὴν ἑναθροισθέντες οἱ βάρδαροι" 
Spolia cuidam salelliti, seu armigero avehenda com- 
mittit, quod utinam ne fecisset : nam. barbari facto 
cuneo praedam illi abstulerunt. CouBEris. 

(67) Anastasius Mean ; legit in. Graco codice, τὸ 


v. 
(68) Anostásius iniülsb, vani cujusdam. demeonis 


repromissionibus deceptus ; miscella, ducis exscri- 

pot. — Fede hzc. depravata ex. Theoph. emenda, 
«2 c. 11: σχαιοῦ τινος δαίμονος ὑποθήναις οὐκ 

ἀνέστρεψεν * mali cujusdam. daemonis — instinctu, 

Velut exsecratione id dictum in fortissimum ducem, 

qui sic incautus in liostium venisset manus, Com» 
ΕἸΆ. 


(69) Voces ltalicie, verte, verte, frater. 


563 


THEOPHANIS 


S64 


Przxlio vero Romanos inter et Persas exorto, vin- A λιππιχὸν μόλις στρατηγὸν ὃ στρατὸς χατεδέξατο, 


cuntur Romani : Philipplcum vero regendi exerci- 
tus munere 3bdicatum, Comentiolo orientis duce 
misso, imperator revocavit. Qui cum Nisibim ac- 
. cessisset, Perse vero ad Sarbanum subeisterent, 
manus invicem conseruere. Eo conflictu Heraclius, 
Heraclii pater, fortiter in prxlio se gerens Per- 
sarum ducem occidit : quo sublato vertuntur in 
fugam Perse : quos cum Romani insecuti fuissent, 
predam abegerunt innumeram : bellicumque om- 
nem apparatum multaque spolia capientes, cuncta 
Byzantium transmisere. Imperator vero equestribus 
spectaculis et publicis conventibus et festivitatibus 
urbem exhilaravit, ct ob partam victoriam trium- 
phum duxit. Hormisdas porro Baram ducem desi- 
gnans cum ingentibus copiis in Suaniam transmit- 
tit. Hic, impressione in eam facta, Turcos Persicse 
potestati armorum vi omnino subjicit, adeo ut Hor- 
míüsde res tantum inde ceperint incrementum, ut 
quadraginta auri millia in vectigal annuum Turcis 
imperaret, cum ipse Turcis antea tantumdem pen- 
deret. DBaram ea victoria circa rex bellicas magnum 
nomen adepto, et ad Araxem fluvium jam castra 
metante, certior factus Mauricius Romanum ducem 
institutum cum exercitu - in. Suaniam dirigit. Is 
ubi Lazicam devenit, et ad Phasidem amnem 
appulit, in Albaniam castra movet. Baram Roma- 
norum aciem aderse intelligens, faetum ridebat : 
et nondum inito illi cum Romanis certamine, Ro- 
manam bellandi artem experiri cupiebat. Trajecto 
itaque vicino sibi flumine, ad interiores Persidis 
provincias Romanos pertracturus, progrediebatur. 
Romsnus bipertito exercitu bello inexpertos ad 
impedimenta reliquit, et cum reliquis decem mil- 
Jibus selectis. Barbaros insecutus est. Ex his bis 
mille ezteros przcedere, el cursu anteire jubentur, 
qui Persarum paribus pracursoribus obviam facti 
vertunt eos in fugam, et cunctostandem trucidant. 
Fuga quippe arrepta in objectum przcipitium lapsi 
et angustiis undique conclusi cuncti perierunt. 
Romanis inde ad vallum usque Persarum pene- 
trantibus, Baram de tanta virtute obstupuit. Ro- 
manug his nuntiis militum animos excitat, et in 
Albaniz campis castra metatur. Daram dolis potius 
quam aperto Marte victoriam suffurari meditatus 
consiliis excidit : summa quippe bellandi peritia 
excellebat Romanus. Consertis tandem ad utram- 
que partem manibus, royltisque Barbarorum occi- 


VARL£ LECTIONES. 
5 xazà ZXapfavüy À. 


* ὁ δὲ στρατ. À, χαὶ ὁ στρ. vulg. 
τὸν v. Vulg. * χαὶ Δ. ex Α. * Σουμανίας A. 


διητύχησεν vulg. 


1* “Αραξιν À, 
infra. ** ἐχώρισεν A, ἐχώριζεν vulg. !* λαδὼν Δ. !* ἀνῃρέθησαν À, ἀνηλώθησαν vulg... 1* διηστόχῃσεν A, 


Πολέμον δὲ 'Popalov xai Περσῶν ἐν Μαρτυροπόλει 
Ὑεγονότος ἡττῶνται Ῥωμαῖοι" ὁ δὲ αὑτοχράτωρ 
πάλιν τῆς στρατηγίας * τὸν Φιλιππιχὸν διαδεξάμενος, 
Κομεντίολον στραττγὸν τῆς ᾿Ανατολῆς ἀπέστειλεν. Ὁ 
δὲ Κομεντίολος περὶ τὴν Νίσιδιν γενόμενος, καὶ ol 
Πέρσαι χατὰ τὸν Σαρδανὸν " (84) ἀλλήλοις συνέδα- 
λον. Ἡράχλειος δὲ ὁ τοῦ Ἡρακλείου πατὴρ ἑνενδο- 
χιμήσας ἐν τῷ πολέμῳ ἀνεῖλεν τὸν τῶν Περσῶν 
στρατηγόν " τοῦ δὲ ἀναιρεθέντος τρέπονται Πέρσαι" 
xa διώχουσι Ῥωμαῖοι. Πολλῆς δὲ ἁλώσεως * ἐν αὖ- 
τοῖς γενομένης, παραλαμδάνουσι xal τὸ τοῦλδον ', xal 
πολλὰ λάφυρα ἐν Βυξαντίῳ ἐκπέμπουσιν. Ὁ δὲ αὖ- 
τοχράτωρ ἱππικαῖς θεωρίαις xai πανηγύρεσι (85) — 
τὴν πόλιν ἐφαίδρυνεν, καὶ τὰς νίχας ἐθριάμδευσεν. Ὁ 
δὲ Ὁρμίσδας στρατηγὸν (86) χειροτονήσας τὸν Βαρὰμ 
ἅμα xal " δυνάμεσι πολλαῖς κατὰ Σονανίας * ἐχπέμ- 
mtt. ᾿Αδοχήτως δὲ ταύτῃ ἐπιστὰς, χαταπολεμηθέντων 
τῶν Τούρχων ὑπὸ τῶν Περσῶν, τοσοῦτον ᾽Ορμίσδας 
ηὐξήθη, ὡς καὶ φόρους μ' χιλιάδας χρυσοῦ παρὰ τῶν 
Τούρχων λαθεῖν, πρότερον τούτου τὰ ἴσα τοῖς Τούρ- 
χοῖς τελοῦντος. Τοῦ δὲ Βαρὰμ περιδόξου χατὰ τὸν 
πόλεμον τοῦτον γεγονότος, χαὶ εἰς τὸν ᾿Αράξην δ΄ 
ποταμὸν στρατοπεδευομένου, ὁ Μαυρίχιος τοῦτο μα. 
θὼν Ῥωμανὸν χειροτονεῖ στρατηγὸν, καὶ ἐν Zovavig 
μετὰ δυνάμεως πέμπει. Καταλαδὼν δὲ ὁ Ῥωμανὸς 
τὴν Λαζιχὴν, xat εἰς τὸν Φάσιδα λεγόμενον !! ποτα- 
μὸν, ἐπὶ τὴν ᾿Αλδανίαν !* στρατοπεδεύεται. Ὁ δὲ 
Βαρὰμ τὸν τῶν Ρωμαίων στρατὸν ἐπιδημήσαντα 
ἀχηχοὼς, διεγέλα τὸ πρᾶγμα" ἐπεθύμει δὲ xal 
Ῥωμαϊχῆς παρατάξεως πεῖραν λαδεῖν" οὐ γὰρ ἦν 
ποτέ Ῥωμαίους πολεμήσας. Διαδὰς τοίνυν τὸν γεῖ- ; 
τονα ποταμὸν, ὡς ἐπὶ τὰ ἐνδότερα μέρη τῆς Πεβ»᾽ 
σίδος τοὺς Ῥωμαίους ἐφελχόμενος ει" ὁ δὲ ᾿ΡῬωμανδξ᾽ 
thv Ῥωμαϊχὴῆν πληθὺν ἐχώρισεν !*, τοὺς ἀδοχίμους : 
εἰς τὸ τοῦλδον χαταλιπὼν, καὶ δέχα χιλιάδας ἐπι ] 
λέχτους παραλαδὼν !'*' χατὰ τῶν Βαρδάρων iyd 
ρει" δύο δὲ χιλιάδας προτρέχειν τοῦ στρατοῦ me - 
ραχελεύεται" οἵτινες συναντήσαντες τοὺς — *po- ; 
πρέχοντας τῶν Περσῶν, τούτους τρέπουσι, χαὶ πάν“! 
τας ἀνήγωσαν. Τῆς γὰρ φυγῆς γεναμένης, xal 
χΧρημνοῦ συναντήσαντος αὐτοῖς, ἀποχλεισθέντες πάν» 
τες ἀνῃρέθησαν "δ, Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι μέχρι τοῦ χάρα« | 
χος τῶν Βαρδάρων ἐγένοντο, ὡς χαταπλαγῆναι τὸν 
Βαρὰμ ἐπὶ τούτῳ. Τοῦτο ἀχηχοὼς Ῥωμανὸς παρα». 
θαῤῥύνε: τὸ στρατόπεδον, xoi παρατάσσονται iy 
πεδίῳ τῆς ᾿λλδανίας. Ὁ δὲ Βαρὰμ ἀπετειρᾷτο xà 
ψαι τὸν πόλεμον. Διηστόχησεν !* δὲ τοῦ βουλεύματος “ 





au ARN m -——— Lll 0l 




















/" 46 τοῦλδον ἃ, 


* δὲ ἁλώσ. A, δὲ τῆς ἄλ. vulg. 
"1. ᾿Αλχανίαν Α ἢ)». d. et 


!! γενόμενον À, 


vil 


JAC. ΟΟΑΙῚ NOT E. 


$84) Ilem cap. 6, τὸ Σισαρδάνων. 

$5) Commerciis interpretatus est Anastasius. 
Vide notas in pog. 224. 

(86) Octavus, inquit Simocatta lib s, ὅλῃ, '6, 
Mauricii annus volvebatur, cum Baram Persarum 
dux ab Hormisda rege contra Suaniam mittitur : 
verum non ab imperatoria, sed a Cowsarea digni- 


tate Mauricio collata ejus annos Simacattam nume 
rare necessum videlur. Beliquorum porto Ho: 
misd:ie gestorum :narrationcm , ex qua praese! 
epitome deprompta, texit Sig.)calt3 lib. 11, ca 

6, 7, 8 et ultimo totisque" duodecim tib. 'Y prie 

bus capitibus, Evagrius lib. ult. , cap. 15. 


$67 


THEOPHANIS 


558 


meliis variisque appetunt injuriis. Bindoes autem Α αὐτοῦ, καὶ εἰς φρουρὰν τοῦτον παρέδωχεν " Ξαρεχά- 


Hormisdam apprchendens diadema ab ejus capite 
4vulsit, ipsumque in carcerem detrusit ; Chosroem 
vero ut paternum solium $93 reciperet hortotus 
est. Hormisdas autem summisso ex carcere ad 
Persas nuntio, ut sibi, quae e Persarum re forent, 
dicendi copiam facerent, deprecatus est. Indictus 
ergo in sequentem diem frequens Persaruu con- 
ventus : quiubi una cum plebe in regia congrega- 
tus fuit, Hormisdam vinctum coram adduci jussit. 
Hormisdas primum in reges, qu» pateretur, non 
committenda, Persas monere : tum vero, quz tulis- 
sct tropza, qua bona contulisset, quantis tributis a 
Turcis deinceps pendendis Persicas res auxisset, 
commemorare : ut pacem quirere coegisset Roma- 
nos, ut. Martyropolim subegisset, quantis etiam 
aptd Persas pater excelluisset. praeclaris facinori- 
bus, cnarrare : quare. Chosroem ceu dissidiorum 
cupidum, avaritie voraginem, cxdibus assuetum, 
présumptuosum, injuriis inferendis pronum, be!- 
lorumque tumultibus gaudentem, regno privandum: 
minorem sibi esse filium, quem potius regem pro- 
movendum persuadebat. At Bindoes adversus Hor- 
misdam perorans, et (uos turpiter lapsus admisissct 
coram enumerans consessum universum in Hormis- 
dam incendit. Uxorem tandem et filium Hormisdz 
ptodueunt in medium, et sub ipsiusHormisdz con- 
spectu serra medios dividunt : eum vero oculis 
privatum conjecerunt in carcerem. Ac nonnullo 


λει δὲ Χοσρόην τοῦ πατρῴου θρόνου ἀνθέξεσθαι "9. 
Ὃ δὲ Ὁρμίσδας ἐκ «ἧς φρουρᾶς ἄγγελον ἐξέπεμψεν 
τοῖς Πέρσαις, αἰτούμενος λαλῆσαι τὰ συμφέροντα τῇ 
Περσίδι. Γίνεται τοίνυν τῇ ἐπαύριον, xai συνηθροί- 
σθη ἡ σύγχλητος τῶν Περσῶν ἐν τοῖς βασιλείοις σὺν 
τῷ πλήθει, καὶ ἄγουτι τὸν Ὁρμίσδαν δέσμιον. Ὁ δὲ 
Ὁρμίσδας ἀνεμίμνησχεν Πέρσας, ὡς οὗ δεῖ περὶ 
τοὺς βασιλεῖς ταῦτα ἐξαμαρτάνειν, καὶ ὅσα, ἀφ᾽ οὗ 
ἐδαοίλευσεν, τρόπαια πεποίηχεν, xal ὅσα εὐεργέτη- 
σεν Πέρσας, χαὶ ὅπως Τούρχους 3) τῇ Περσίδι φόρους 
τελεῖν πεποίηχεν, Ῥωμαίους δὲ εἰρήνης ἐρᾷν, xol 
ὅπως τὴν Μαρτυρόπολιν παρέλαδεν, xal τὰς πατρῴας 
ἀριστείας ἐξήγγειλεν. Ἡξίου δὲ ἀποχειροτονηθῆναν 
Χοσρόην τῆς βασιλείας, ὡς φιλάδιχον καὶ ἄπληστον, 
xai alyoyapt, ὑπεροπτιχόν τε xai ὑδριστὴν xai 
φιλοπόλεμον" ὑπεῖναι δὲ αὑτῷ παῖδα *5, xai τοῦτον 
μᾶλλον εἰς βασιλέα προχειρίσασθαι παρεχάλει. Div- 
δόης δὲ πρὸς Ὁρμίσδαν ἀντέλεγεν, xal τὰ τούτου 
σφάλματα εἰς μέσον προδαλλόμενος πάντας διήγειρεν 
χατὰ τοῦ 'Opuícba: xal ἄγουσιν εἰς μέσον τὴν τε 
γυναῖχα "Oppulebou χαὶ τὸν υἱόν * χαὶ τοῖς προσειωθό» 
σιν δ' ἐπ᾽ ὄψεσιν Ὁεμίσδου τούτους ἐδιχοτόμησαν. 
Τὸν δὲ Ὁρμίσδαν τυφλώσαντες, τῇ φρουρᾷ ἐναπο 
ἐθεντο. Καὶ ὁ μὲν Χοσρόης ἄχρι τινὸς τὸν πατέρα 
ἐφιλοφρόνησεν ἐν τῇ φρουρᾷ, πᾶσαν ἡδονὴν παρ- 
ἐχων" ὁ δὲ Ὁρμίσδας ὕδρεσι τοῦτον huslÓsto, χα- 
ταπατῶν ** τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως πεμπόμενα. Ὄργι- 
σθιὶς δὲ "5 ὁ Χοσρόης ῥοπάλοις ἀγρίοις ἐχέλενσε 


quidem dierum intervallo patrem in custodia be- , κατὰ τῶν λαγόνων (89) τυπτόμενον δ᾽ τοῦτον ἀπο- 


pigne excepit Chosroes, suppeditatis etiam, quzxe 
volupe furent, deliciis : Hormisda vero missa a rege 
munera pedibus conculeante, et injurias convicia- 
que rependente, Chosroes ira percitus, fustibus 
agrestibus per ilia usque ad necem csmdi jussit. 
Tam immane facinus Persas afflixit, et omnium 
odium adversus Chosroem provocavit. Chosroes 
collectis armatorum copiis regia se subduxit, et 
adversus in Zabz fluminis planitiem, qua Baram 
cum castris consederat, perrexit. Optimatum vero 
suorum quosdam in Baram partes inclinare Chosroes 
suspicatus, eos morti tradidit: ex quo tumultuantibus 
copiis Chosroes cum paucis fugam inire cogitur z 
reliquus autem exercitus totus ad Baram defecit. 


Quamobrem Chosroes quid sibi agendum foret in- D 


cerius, cum alii ad Turcos, ad Romanos alii sece- 
dere suaderent, conscendens equum, frenumque 
Femiitens, sponlaneos equi motus ceteros omnes 
sequi Jussit. Equus autem ad Romanorum fines 
progressus, ad Cercesium venit : tum vero legatos 


θανεῖν. Τοῦτο δὲ ἐλύπησεν τοὺς Πέρσας, καὶ μῖσος 
χατὰ τοῦ Χοσρόου ἐνέθηχεν. Χοσρόης δὲ συναθροίσας 
δυνάμεις, τῶν " βασιλείων ὑπεξελθὼν χατὰ τοῦ 
Βαρὰμ παρεγένετο ἐν πεδίῳ τοῦ Ζάδα ποταμοῦ, 
ἕνθα Βαρὰμ τὸν yápaxa εἶχεν. Ὑπολαδὼν δὲ Χο- 
σρόης, ὅτι τινὲς τῶν ἀρχόντων πρόσχεινται τῷ Βα- 
ρὰμ, τούτους ἐφόνευσεν, Ταραχθέντος δὲ τοῦ )αοῦ, 
ἀποδιδράσχει Χοσρόης μετὰ τινων ὀλίγων * χαὶ πάν- 
τες οἱ ** περὶ τὸν Χοσρόην τῷ Βαρὰμ προσεχώρησαν. 
Ὃ δὲ Χοσρόης ἡπόρει τί δράσοι ", ἐνίων μὲν συμ- 
δουλευόντων αὐτῷ πρὸς Τούρχους χωρεῖν, ἑτέρων δὲ 
πρὸς Ῥωμαίους. Ὁ δὲ Χοσρόης τοῦ ἵππου ** ἐπιδὰς 
χαὶ τὸν χαλινὸν ἑάτας προστάττει πᾶσιν ἔπε:σθαι 
«οἷς τοῦ ἵππου χινήμασιν. Ὁ δὲ ἵππος ἐπὶ τὰ Ῥω- 
μαϊχὰ μέρη ἀπεχίνησε, xal πρὸς τὸ Κερχέσιον ** 
παραγίνεται" χαὶ πρέσδει; ἐχπέμπει δ τὴν ἑαυτοῦ 
ἄφιξιν χατάξηλον 'Ρωμαίοις ποιούμενος. Ἔτυχε δὲ 
ἸΙρόδον τὸν πατρίχιον ἐχεῖ ὄντα τοῦτον ὑποδέξασθαι, 
xai διὰ γραμμάτων τῷ βασιλεῖ μηνύσαντα *! τὰ 
χατ᾽ αὐτόν. O δὲ Βαρὰμ ἀπέστειλεν πρέσδεις πρὸς 


VAULE LECTIONES, 
8 ἀνθέξεσθαι A ἃ f, ἀναδέξασθαι vulg. ** ὅπιυς Τούρχους τῇ Περσίδι φόρους τελεῖν mex. A, ὅσους φό- 


ρους Τούρχων τελεῖν τῇ fT. πεπ. vulg. 
ειἰωθόσιν Α, quo sensu nescio. 


** αὐτῷ μᾶλλον παῖδα A, omisso μᾶλλον, quod sequitur. 5) zpo- 
* ,αταπατῶν — πε πόμενα om. Α. 


93 ὀργισθεὶς δὲ ὁ X. Son. A, 


ὠργίσθη δὲ ὁ X. καὶ ῥοπ. vulg. δὴ χατὰ τῶν λαγόνων τυπτόμενον Α, κατὰ τὸν λαγόνα τύπτεσθαι vulg. 


9 τῶν δι. ex A. 


ol add. ex A. *' δράτει A, δρᾶσαι f, δράσοιτο vulg. 
vulg. " ΚέρσιονΑ. "* ἐχπέμπει A, πέμπει vulg. 9! μηνύσαι a. 


€ τοῦ ἵππου À, τῶν ἵππων 


JAC. GOARI NOTJE.: 
(89) Sic et Simoc. 1. 1v, c. 7, χατὰ τῶν λαγόνων παιόμενος, ad ilia casus, acerba morte — exstirctws 


es. GOMBRFIS. 


en 


THEOPHANIS 


572 


tione signum illud przferant ab imperatore inter- ἃ νων 0x5 *:2 αὐτοχράτορος, ποίῳ τρόπῳ τοῦτο ** τὸ 


yogati, responderunt : multos ante annos cum 
pestis per Turciam grassaretur, quosdam ex auis 
Christianos euctores fuisse, ut id fleret, ex quo 
pristina salubritas in regionem reducta est. Cate- 
yum Romanorum exercitus tentorium 9985 Baram 
&$ universum ejus bellicum apparatum atque ele- 
phantos capiens ad Chosroem adduxit. Baram vero 
in interiores Persidis regiones fuga se recepit : 
bellumque adversus eum susceptum ita demum di- 
semptum est. Closroes tam praeclara victoria re- 
dimitus, proprium thronum recuperavit, epulum- 
que triumphale et viclorie grates Romanis pre- 
buU. Narses autem domum reversurus, Cbosroi 
Bixit : Fac prasentisdiei memor usque sis, Chosroes, 
reguo te donant BRomani. Chosroes porro necem 
dalis intentandam veritus, Romanos mille ad sui 
eustadiam ct satellitium deputandos a Mauricio 
expetiit. Mauricius vero multa humanitate erga 
barharum usus, postulatis ejus fecit sais : huncque 
tandem exitum bellum Persicum obtinuit. 

Α. C. 582. — Hocanno mensis Martii die sexto 
supra vigesimum, indictione octava, Theodosius 
Mauricii imperatoris supremi filius die Paschatis 
sancto, a Joanne patriarcha, quatuor solis annis 
eum medio natus coronam imperii accepit. 


Kodem anno Mauricius supremus hnperator - 


sanctorum quadraginta Martyrum ecclesiam, a 
Tiberio exzdifücari coeptam, et jam ad opus 
medium ductam absolvit. Pretorium eo loco quon- 
dao) constructum narrant. Profunda vero pace 
totum orientem occupante, Europa bellorum pro- 
cellis agitabatur : eapropter ipse supremus impe- 
rator imperii vires omnes aborientein Thraciam 
transportavit. 

A. €. 585. — Hoc anno ireunte vere, etcopiis in 
Thracia jam collectis, Mauricius cum eis egressus 


ruinas a Barbaris excitatas visum perretzit. Àu- 


gus!a vero, petriarcha, et universus senatus, ne 
propria opera moveret bellum, quin illud duci 


σημεῖον ἐπιφέρονται, οἱ Τοῦρχοι ἔφασχον πρὸ πολ- 
λῶν χρόνων λοιμὸν ἐν Τουρχίᾳ γενέσθαι, τινὰς ** δὶ 
τῶν ἐν αὐτοῖς Χριστιανῶν ὑποθέσθαι τοῦτο ποιῆσαι, 
ὡς ἐντεῦθεν σωτηρία χατὰ τὴν χώραν ἐγένετο. Ὁ 
δὲ στρατὸς τῶν Ῥωμαίων τὴν σχηνὴν τοῦ Bap] 
χαὶ τὸ τοῦλδον παραλαθόντες μετὰ τῶν ἐλεφάντων, 
τῷ Χοσρόῃ προσήνεγχαν. Ὁ δὲ Βαρὰμ ἐπὶ τὰ ἐνδό- 
cepa. μέρη τῆς Περσίδος τὴν φυγὴν ἐποιήσατο" χαὶ. 
οὕτως ὁ xav' αὐτοῦ ** διαλύεται πόλεμο:. 'O δὲ 
Χοσρόης μεγάλην νίχην ἀναδησάμενοξ, τὸν ἴδιον ἀπ- 
ἐλαδεν θρόνον, χαὶ ἐπινίχια εἰστία 53 Ῥωμαίοις (95). 
Ὁ δὲ Ναρσῆς ἀναζευγνύων ἐπὶ τὰ ἴδια, τῷ Χοσρύῃ 
ἔλεγεν " Μέμνησο, Χοσρόῃ, τῆς παρούσης ἡμέρας. 
"Poyaiol σοι τὴν Baciulsiar χαρίζονται. Χοαρόης 
δὲ τὴν δολοφονίαν δεδοιχὼς, ἐζήτει Μανρίχιον χι- 
λίους Ῥωμαίους εἰς φυλαχὴν αὐτοῦ ἔχειν ὁ δὲ 
Μαυρίχιος ἀγάπην πολλὴν πρὸς τὸν Βάρόαρον χεχτη- 
μένος, ἐπλήρου τὸ αἴτημα αὐτοῦ. Καὶ οὕτως ὁ Περ- 
σιχὸς τῶν Ῥωμαίων χατεπέπαντο πόλεμος. — 


Α. M. 0082. — Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Μαρτίῳ ** 
xc' (94), ἱνδιχτιῶνι η', τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ἁγίου ἸΙάσχα 
χρόνων τεσσάρων ἥμισυ ἐστέφθη Θεοδόσιος ὁ 45 υἱὸς 
Μαυριχίου τοῦ αὐτοκράτορος: ** ὑπὸ Ἰωάννου πα- 
«ριάρχου ωνσταντινονπόλεως. 

Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει ὁ αὐτοχράτωρ Μαυρίχιο; τὴν 
ἐχχλησίαν τῶν ἁγίων Τεσσαράχοντα (95), ἣν ἀπήρ- 
ξατο χτίζειν Τιδέριος, ἀνεπλήρωσεν ἐν τῇ μέσῃ ob- 
cav, ὄνπερ τόπον πρώην (96) ἔλεγον εἶναι πραιτώ- 
φιον. Εἰρήνης δὲ βαθείας τὴν ᾿Ανατολὴν χαταλαδούσης, 
ἠὰ Μαυρίχιος 4] ἐπὶ τὴν Εὐρώπην ἐχύμαινεν πό- 
3s5poq **. Διὰ τοῦτο ὁ αὐτοχράτωρ Μαυρίχιος τὰς 
δυνάμεις ἀπὸ ᾿Ανατολῇς 46 ἐπὶ τὴν Θράχην μεῖ- 
ἔγαγεν. 

À. M. 6085. -- Τούτῳ τῷ ἔτει ἀρχομένο" τοῦ fa- 
ρος (97), xaX τῶν ταγμάτων τὴν θράχην καταλαθόν- 
των, ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς ὁ Μαυρίχιος ἰδεῖν τὰ ὑπὸ τῶν 
Βαρδάρων κατεστραμμένα. Ἢ δὲ Αὐγοῦστα xat ὁ πα- 
τριάρχης χαὶ ἡ σύγχλητος παρεχάλουν τὸν βασιλέα μὴ | 


ima a m 


VARLE LECTIONES, 


** τοῦτο om. À..— *! τινὰς À, τινὲς vuly..— 5! χατ᾽ αὐτοῦ À, κατ᾽ αὐτὸν vnlg. 4) εἰστία Α, ἑστία vulg. 
δι Ὀχτωθρίῳ ἃ. “5 ὁ add. ex Α. *' τοῦ αὐτοχρ. om. A, ante hzc verba χρόνῳ τετάρτῳ add. (. 51 6 Mav- 
ρίχιος delendum videtur. 46 πόλεμος À, πόλεμον vulg. ** ἀπὸ ἀνατολῆς Α, ἀπὸ τὴν ἀνατολὴν vulg. 

JAC. GOARI NOTAE. 
(98) Triumphali epulo Romanos excipit. Theo- D Ad hzc porro contextus verba. ἀνεπλέριυπεν ἐν τῇ 


phyl. 1. v, c. 5: Xospóns Ῥωμαίων τε χαὶ Μήδων 
τοὺς ἡγεμόνας εἰστία * Romanorum Persarumque 
tribunos epulo excipit, cujus illic epuli barbaricain 
magnificentiam describit. CowaErFis. 

(9 ἢ Istis Chronicon Alexandrinum consentiens 
ad annum Mauricii 8 subdit: Οὐ μέντηι ἐτάγη εἰς 
συμθό)α:α, f| ἄλλο 5: ἐπ᾽ αὐτῷ τῶν εἰς γνώρισμα 
βασιλέως. ἀλλ᾽ ἣ μόνον ἐστέφθη. Interpres; Sed nou 
n socielatem administrationis ἐπα τα 18 δεῖ. 
Repono, //aud tamen ejus nomen in publica instru- 
gentia relatum, nec. aliud. quid sub. ipso gestum, 
quod eum imperatorem arguerel, sed. tanium coro- 
na!us est. . 

(95) Beneficii ἃ martyribus accepti, et urbis 
eorum nomine Martyropoleos anno preceden'e 
tecep'ie memor. Videndus Simocatta lib. 4 c, 15. 


137, 522v, Barberini exemplaris margo addit xa 
Avboóvixo; ἐἑχαλλώπισε, scribe procul dubio 
tempore. 

. (86) Reg. absque voce τόπον * In loco qui Media 
diciiur, dicto olim Pratorium, Sic plane sonant 
verba nulla vi, ubi feedo librariorum errere, nibil 
interpreti emendato, ὁ Μαυρίχιος ἐπὶ τὴν E» 
vrn»,lu repone ex Theopbyl. l. v, c. 46, Cedr, 
Miscella, Anast. : ὁ ᾿Αδαριχὸς ἐπὶ τὴν Εὐρώπην ἐχύ- 
pa:ve πόλεμος * alla pace Oriente composito, bellum 
Avaricum in. Europa cstuabat, Europam turbabat. 
CoxsEFis. — 

(97) Hoc ipsum in. annum novum refert. Simo» 
cattà cap. ult. lib. v : "Evvavov δὲ ἄρα τοῦτο ἔτος 
τυγχᾶνεν ὧν Μαυριχίου τοῦ αὐτοχράτορος. Weliqua 
lib. ^ tribus primis capitibus enarrat diffusius. 


. gu 
WT Y -— ]BDAnme .... 


5:8 


THEOPHANI6 


$16 


A. C. 584. Hoc anno Chaganus ad paciam sibl A — A. M. 6084. — Τούτῳ τῷ ἔτει ὁ Χαγάνος ἐζήτέ! 


»ecuniarum summam augmentum dari postulabat. 
Imperator vero barbari sermones respuit. Quare 
bellum renovare Chagsnus constituit ; mox Sin- 
gidonem obtinet, et ad Sirmium castra metatur. 
Imperator autem Priscum Europz ducem instituit. 
Priscus Salvianum sub selegatum elegit, et pre- 
currere ante 49" exercitum jubet. In Barbaros 
itaque irruptione facta, acrique conserto prselio, 
penes Homanos stetit victoria ; cladis accepto nun- 
tio, alium exercitum instruit Chaganus, et ad 
pugnam egreditur. Salvianus armatorum ingenti 
multitudine conspecta, deterretur, et ad Priscum 
revertitur. Recessu Romanorum cognito, versus 
Ancbialum Chaganus procedit, Sanctum Alexan- 
drum intellige : et vasto incendie locum omnem 
depopulatur. Inde Drizepera divertit, et obsidionali- 
bus machinis comparatis oppidum expugnare mo- 
litur. Drizeperorum incole pectus audacissime 
opposuere :reseratis enim portis, cum barbaris 
se fortiter copgressuros, extrema necessitate op- 
pressi minabantur. Tunc sane, tunc temporis 
divina illis affuit virtus. Manifestia quippe meri- 
diei luce Romanorum copias urbe egredientes 
cernere Barbari sibi visi sunt, et ineundum 
armorum ininilantes congressum : ex quo con- 
tnrbati, in praecipitem fugam se projicientes, 
Perinthum se contulere. Priscus autem solius 
barbarice aciei conspectum ferre non sustinons, 
in Tzurulum castrum ingressus diligenti custodia 


vitam tutabatur : exinde ad obsidendum Priscum 


animus barbaro principi factus. Quod cum ad 
Mauricium perlatum, quid ageret, dubius bzsit. 
Bono tandem consilio adversus innumerau bsrbe- 
rorum mullitudinem armatur, et prudentia op- 
pugnat. De excubitorum igitur numero unum ad 
castra profectum in Barbarorum potestatem sponte 
proiabi donis ingentibus et pollicitis amplioribus 
$uadet : ac una simul ad Priscum litteras ei com- 
mittit in hzc verba: Gloriosissimo duci Prisco. 
Nefarium Barbarorum conatum ne reformides : qui 
quidem exitio ipsis erit. Chaganum cum magno 


προσθήχας (4) ταῖς συνθήχαις ** λαμόδάνειν. Ὁ δὲ 
αὐτογράτωρ τοὺς λόγους τοῦ βαρδάρου οὐ παρεδέ- 
ξατο 35. Διὰ τοῦτο ὁ Χαγάνος ἤρατο πάλιν τὸν πόλε- 
μον, καὶ πολιορχεῖ τὴν Σιγγιδόνα, χαὶ στρατοπε- 
δεύει χατὰ τὸ Σέρμιον. 'O δὲ αὐτοχράτωρ στρατηγὸν 
τῆς Εὐρώπης χειροτονεῖ τὸν Πρίσχον. Ὁ δὲ Πρέίσχος 
τὸν Σαλόιανὸν ὑποστράτηγον ποιήσας προτρέχειν 
ἐχέλευσεν. Καὶ χατὰ τῶν βαρδάρων χωρήσαντες 
συγχροτοῦσι πόλεμον καὶ νιχῶσιν "' Ῥωμαῖοι. Ὁ δὲ 
Χαγάνος τοῦτο ἀχηχοὼς, ἀναλαδὼν τὰς δυνάμεις, 
ἐχώρει πρὸς πόλεμον δ. Ὃ δὲ Σαλδιανὸς ἰδὼν τὰ 
πλήθη καὶ χαταπλαγεὶς, πρὸς Πρίσχον ἀφιχνεῖται. 
Γγοὺς δὲ ὁ Χαγάνος τὴν τῶν Ῥωμαίων ὑποχώρησιν, 
εἰς ᾿Αγχίαλον ἐξέρχεται ἤτοι εἰς τὸν Ἅγιον 'AM- 
Eavbpov* xal τοῦτον τῷ παμφάγῳ πυρὶ καραδέ» 
δωχεν" μεταδὰς ὃὲ εἰς τὰ Δριζίπερα ἐπιχειρεῖ 
ἐχπορθῆσαι τὸ πόλισμα, πολιορχητιχὰ ἐξεργασά- 
μενος ὄργανα. Οἱ δὲ τὰ Δριζέπερα οἰχοῦντες ἐπὶ 
πλεῖστόν [τε] παρέταξαν τὸ θράσος 3 (5). Τὰς γὰρ 
πύλας ἀναπετάσαντες, ἠπείλουν τοῖς βαρδάροις πο- 
λεμεῖν, ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ὄντες " (6). Τότε δὴ, τότε 
θεῖαί τινες αὐτοῖς ἐπέστησαν δυνάμεις **. Μεσούσης 
γὰρ ἡμέρας ὁρᾷν ἔδοξαν οἱ βάρδαροι Ῥωμαίων δυ- 
νάμεις ἐπεξιούσας τοῦ ἄστεως, καὶ μέλλειν συμπλέ- 
χεσθαι, xai χαταπλαγέντες συντόνῳ φυγῇ ἀποδι- 
δράσχουσιν, xal ἐπὶ τὴν Πείρινθον ** γίνονται. Ὁ δὲ 
Πρίσχος μηδὲ "2 θεωρεῖν φέρων ** τὰ πλήθη τῶν 
Βαρδάρων, εἰς τὸ Τζούρουλον *** εἰσελθὼν φρούριον 
ἡσφαλίζετο. Ὁ δὲ βάρδαρος τὸν Πρίσχον πολιορ- 
χεῖν ἐνεχείρει. Ταῦτα δὲ ἀχηχοὼς Μαυρίχιος, διη πό- 
ρει τί δράσοι, εὐδουλίᾳ *9 (7) δὲ χαταστρατηγεῖ τῆς 
ἀπείρου δυνάμεως * καὶ ἕνα τῶν ἐξχουδιτόρων μεγά- 
λαις δωρεαῖς καὶ ὑποσχέσεσι πείθει ἑχοντὶ περιπε- 
σεῖν τοῖς Βαρδάροις" χαὶ δίδωσιν αὑτῷ πρὸς Πρίσχον 
γράμματα περιέχοντα τάδε" Τῷ ἐνδοξοτάτῳ στρατ- 
ηγῷ Πρίσχῳ. Τὴν ἀλιτηρίαν τῶν Βαρόάρων ἐγχεί- 
ρησιν μὴ δειλιάσῃς " πρὸς γὰρ ἀπώλειαν αὐτῶν 
τοῦτο γέγονεν. Γΐνωσχε γὰρ ὅτι μετὰ πολλῆς αἰσχύ- 
ve ἔχει ὁ Χαγάνος ὑποστρέψαι εἰς τὴν ἀφιερωθεΐ- 
σαν αὐτῷ ὑπὸ Ῥωμαίων χώραν. Διὰ τοῦτο χαρτε- 
ρἦσῃ ** fj σοῦ ἐνδοξότης ἐν Τζουρούλῳ περιρέμδων 


VARLE LECTIONES. 


δὲ ταῖς συνθήχαις om. ἃ 


** παρεδέξατο Α, χατεδ. vulg. 
8ὲ πολεμιχὰ Α. ** παρέταξαν τὸ θρ. Α, παρετάξαντο θράσος vulg. 


81 χαὶ γνιχῶσιν — πρὸς πόλ. Om. Α. 
39 ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ὄντες A e f, ἐν 


διαλέξεσιν ὄντες vulg. — 9! θεῖαί τινες αὐτοῖς ἐπέστησαν δυνάμεις Α T, θεία τις αὐτοῖς ἐπέστη δύναμις vulg. 


** ἕω; τὴν II. e ἴ. 33 μηδὲ] μὴ A f. ** φέρων] θέλων ἃ. 


quemadmodum conj. 


3." Τζουρουλλὸν Α. 55 εὐδουλίᾳ À sec. man. 


ar. ἀδουλία vulg. 535 χαρτερήσῃ Α, χαρτερεῖ f, χαρτερήσει vulg. 


JAC. GOARI NOTE. 
(4) Hec alia eodem tertio capite et tribus sequen- Ὁ pretem. Couser's. 


- tibus, qux: tameu absque temporis discrimine, 
velut anno superiore gesta narrat. 

(5) Barb. , "Eri πλεῖστον ἀντιπαρετάξαντο θάρ- 
σος" Verum neque hoc sanum, sed emend. ex Si- 
moc.]. vi c. 5, ubi is ita effert, ἐπὶ ἐπίπλαστον 
θράσος ἑφοίτησαν, con[ugerunt ad βείαπι auda- 
ctam. Scripserit ergo Theophanes, ἐπίπλαστον ἀντι- 
παρ., simulatam audaciam opposwerunt; in eo 
commento posito, quod apertis portis, pugnam 
comnminarentur, ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ντες : ut bene 
Pal. Peyr. legitque Ánast. , cum gravissimo pavore 
tenerentur. Dolendum sic omnia devorasse intert- 


(& Non contemnenda lectio Barb. cod ., ἐν 
διαλέξεσιν ὄντες " Pal. tamen vel Peyrez. exempla- 
ris prefertur alia ; ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ὄντες, quas 
Anastasio recepta, cum essent in. formidine in- 
geuti. 

Q Legebatur ἀδουλίᾳ. Αἱ num suspensi animi 
dubium, et hzsitantia felicis consilii parens? Non 
ita. Εὐδουλία itaque prosperi successus miter et 
origo. Emendationem confirmat Anastasius, tunc 
optimo  tmito consilio armatur, eic. Simoc. L vs, 
C. 9, ἀγχινοίας ἀκόλουθον βουλὴν προγνέγχατο. 


819 


THEOPHANIS 


8890 


'morar relerebat. Priscus itaqué Gepedis prodi- A μὸν ὁ Πρίσχος, μεσούσης τῆ; νυκτὸς εὑρίσχει τὸν 


tione usus profunda jam nocte Musugium vino 
piane obrutum comperit; funebrem etenim solem- 
nitatem proprio fratri sacraverat. Eo igitut vivo 
comprehenso, horrendam omnino Barbarorum stra- 
gem edidit. Hinc ubere preda potiti Romani in 
crapulas et voluptates resolvuntur. Quare Barbari 
in unum agmen denuo collecti impetum in victores 
faciunt : imalorum aulem illatorum ultio praeclaro 
facinore 999 prius edito acerbior exstitisset, nisi 
Genzon cutu toto peditatus robore certamen iniens 
acerrimum Barbarorum vires fregisset, Porro Pri- 
$Ccus cuuctos quibus sui corporis custodiam deman« 
daverat, in patibulum egit. 

Eodem anno Paulus imperatoris patét morte 
Cpoli perfunctus, inter imperatores parem eis se- 
pulturam et tumulum obtinuit : similiter et Anasta- 
&ia Augusta socrus Mauricii, Tiberii vero impera- 
toris conjux, juxta virum suum Tiberium sepulcri 
locum consecuta est. 

A. C, —536. Hocanno cumPriscusiterum Danubium 
eecupasset, et Sclavinorum ditionem depopulatus, 
magnam inde preedam et captivorum numerum ad im- 
peratorem summisisset ; 1mperator Tatemere ad Pri- 
scum misso Romanuin exercitum iis in locis hibernare 
jube. Placito imperatoris accepto, moram deprecaban- 
tur Romani, ac cum propter Barbarerum sibi opposi- 
tumexercitum, tum hostilis et infestz regionis pericu- 
lum, et intoleranda frigora, id nusquam fleri posse in 
adversum objiciebant. Priscus suavibus verbis mili- 
tem demulcet, et imperatoris jusso obsequentem, hi- 
bernám ibidem stationem habere suadet. Mauricius 
his auditis Philippicum generum Orientis ducem, 
quemque ob ei junctam in matrimonium sororem 
fidissimum habebat, excubitorum comitem creavit. 
Porro Philippicus sanctissimz Domin: nostra mo- 
Basterium et illud palatium quo Mauricius im- 
peratór cum liberis aliquando foret excipiendus 
Chrysopoli coepit zdiflcare : piscinas etiam et lior- 
tos ad ejus usum deliciasve intus paravit : Cpoli 
autem Philippici domum ab eo nuncupatam exstru- 
xit. 

À. C. 587. — Cpoleos episcopi Cyriaci annus 
primus. 

Antiochi Anastasii episcopi annus primus. 


Μουσούχιον διεφθαρμένον τῇ μέθῃ. Ἐπιτάφιον γὰρ 
ἑορτὴν τοῦ ἰδίου ἀδελφοῦ ἑώρταξεν "ἢ. Kal τοῦτον 
συλλαδόμενος ξῶντα, φόνον πολὺν kv τοῖς βαρδάροις 
εἰργάσατο. Πολλῆς δὲ αἰχμαλωσίας χρατήσαντες, 
μέθῃ χαὶ τρυφῇ ἑαυτοὺς ἐχδεδώχασιν. Συναθροισθέν - 
τες δὲ οἱ Βάρδαροι tol; νενιχηχόσιν Eglozavzat* xol 
Ἦν ἂν ἡ ἀντίδρασις ᾽" χαλεπωτέρα τῆς προῦπαρξάσης 
ἀνδηαγαθίας, εἰ μὴ ὁ Ἰένζων μετὰ τῆς πεζιχῆς ὃν - 
νάμεω: τῶν Ῥωμαίων ἐπιστὰς, μάχῃ χραταιᾷ δι- 
εἐχώλυσε «à; δομὰς τῶν Βαρδάρων. Ὁ δὲ Πρίσχος 
τοὺς τὴ" φρουρὰν αὑτῷ !* πεπιστευμένους (10) ἀν- 
εσχολόπισεν. 


Τῷ δ᾽ αὑτῷ χρόνῳ xaX Παῦλος ὁ τοῦ βασιλέως; πα- 
τὴρ ἐτελεύτησεν ἐν τῇ Κωνσταντινονπόλει xaX ἐτάφη 
ty τοῖς βασιλικοῖς μνήμασιν" ὁμοίως χαὶ ᾿Αναστασία 
ἡ αὐτοῦ "7 Αὐγοῦστα ἡ πενθερὰ τοῦ Mavpixlou, γυνὴ 
δὲ Τιδερίου τοῦ βασιλέως " xoi αὐτὴ ἐτάφη μετὰ Τι- 
δερίου τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς. 

A. M. 6086. — Τούτῳ τῷ ἕτει τοῦ Πρίσχου πάλιν 
τὸν Ἴστρον χαταλαδόντος (11), xai τὰ Σχλαδινῶν 
ἔθνη !* πραιδεύσαντος, xal πολλὴν αἰχμαλωσίαν τῷ 
βασιλεῖ ἀναπέμψαντος, ὁ βασιλεὺς τὸν Τατίμερα !* 
ἀποστείλας πρὸ: Πρίσχον, παραάχελεύεται αὐτόθι τὸν 
χειμῶνα διατρῖψαι τοὺς Ῥωμαίους χαιρόν (12). Οἱ δὲ 
Ῥωμαῖοι τοῦτο μαθόντες ** ἀντέλεγον, ὡς οὐχ ἐν- 
δέχεται τοῦτο γενέσθαι διά τε τὰ πλήθη τῶν Bap- 
6ápwv, καὶ τὸ πολεμίαν ὑπεῖναι *! τὴν χώραν, xal 


C τὰ φύχη "" ἀφόρητα. Ὁ δὲ Πρίσχος λόγοις πιθανοῖς "5 


ἔπεισεν ** αὐτοὺς ἐχεῖ χειμάσαι, χαὶ τὴν τοῦ βάσι- 
λέως χέλευσιν πληρῶσαι. Ὃ δὲ βασιλεὺς Ἀχυρίχιος 
καῦτα ἀκηχοὼς Φιλιππιχὸν τὸν ἴδιον αμόρὸν τὸν 
τῆς ᾿Ανατολῆς στρατηγὸν ἐποίησε χόμητα τῶν ἐξχου- 
διτόρων θαῤῥῶν αὑτῷ, ὡς τὴν αὐτοῦ ἀδελφὴν αὐτῷ 
ἔζευξεν 35, Ὁ δὲ Φιλιππιχὸς ἤρξατο χτίζειν ἐν Χρυ- 
σοπόλει τὴν μονὴν τῆς παναγίας ἡμῶν Δεσποίνης 
Θεοτόχου χαὶ παλάτιον ἐν αὐτῇ ὀφεῖλον ὑποδέχεσϑαι 
Mauplxtov τὸν βασιλέα, xai τὰ τέχνα αὐτοῦ, ποιή- 
σᾶς ἰχθυοτροφεῖα καὶ παραδείσια ἔνδοθεν [ἔσω **] 
εἰς τὴν θεραπείαν αὐτοῦ, καὶ ἐν Κωνσταντινου πόλει 
τὴν οἰκίαν τῆν ἐπιλεγομένην τὰ Φιλιππιχοῦ, 

Α. M. 0087. — Κωνσταγτιγουπόϊΐλεως ἐπισχό- 
που Κυριακοῦ ἔτος αἱ. 

Ἀντιοχείας (15) ἐπισκόπου ᾿Αγαστασίου ἔτος α΄. 


VARLE LEGCTIONES, 


15 ἑώρταζεν Δ, ἑόρταζεν vulg. 15 ἀντίδοσις A f. 
add. ex - ln οἱ à ψὺ 
ποχεμίων ὑπ. vulg. ** xat τὰ ψύχη om. Α af. 
ἔζευξεν A, ζεύξας αὐτῷ vulg. H 


18 διεχώλυσε Δ, διέλυσε vulg. 
18 ἔθνη oin. f... 35 Τατήμερον f, ** μεμαθηκότες A. ?! χαὶ τὸ πολεμίαν ὑπεῖναι A, xai τῶν 

8 πειθανοῖς vulg. 3" ἔπεισεν A, ἔπειθεν vulg. 3 αὐτῷ 
γδοθεν ἔσωθεν Α f, sed alterutrum delendum videtur, 


ΔΘ αὐτῶν Α. '' αὐτοῦ 


λα. GOARI NOTE. 


(10) Non bene interpr. , quibus sui corporis cu- 
&todiam demandaverat , imo, quibus castrorum et 
exercitus, Simoc. lib. vi, cap. 9: Τῆς διαφρουρᾶς 
᾿κατημέλησαν, ἣν σχούλχαν σύνηθε: τῇ πατρίᾳ qu- 
vf Ρωμαίοις ἀποχαλεῖν" Custodiom neglezeránt, 
quam scultam patrio sermone Romani de more voci- 
ient: idem non omnes ejusmodi custodes in pati- 
bulum actos ait, quod nitiz fuisse(. serveritatis ; 
Sed, τοὺς φρουράρχους : pre[ecíos custodia , non- 
nullis aliis durius virgis cesis. CowsEris. 


(11) Hyeme gesta novum annum indicant apud 
Simocattam cap. 10. Undecimuin tamen, ejus calculi 
non superant. 

(12) Legerem, τοῦ χειμῶνος xatpóv, nisi Codices 
reliqui cum Regio convenirent. 

(13) Hic secundus episcopatus est Anastasii, qui 
auno Justini quinto ainotus fuerat. Chronic, Ale- 
xand.: Τούτῳ 4p ἕτει "Avdotácio; πατριάρχης 

᾿Ανγιοχείας ἐπανῆλθεν ἐν ᾿Αντιοχείᾳ μετὰ τελευτὴν 
Γρηγορίου πατριάρχον γένόμένου, tou καὶ διαδεξα- 


533 | TIEOPHANIS rel 


cepisset, lege sancita edixit, ne ulli deinceps reges 
eurrum apud AEgyptios traherent. Subrisit. Cha- 
ganus, his auditis, et pacis foedera servaturum se 
promisit : in potestate vero Prisci stare, qua parte 
epoliorum vellet, se donatum relinqueret. In trans- 
itus itaque concessi mercedem, captivos omnes 


λαφύρων τὸν Xayávov τιμῆσαι. Ὁ δὲ Πρίσχος τὴν 
αἰχμαλωσίαν ἀπέδωχε τῷ Χαγάνῳ ὑπὲρ τῆς διαδά- 
σεως. Τὰ δὲ λάφυρα πάντα λαδὼν ἀχινδύνως τὸν 
ποταμὸν διεπέρασεν. Ὁ δὲ Χαγάνος ταῦτα δεξάμε- 
νος ἤσθη μεγάλως “ xai ὁ Πρίσχος εἰς Βυζάντιον 
ἧχεν, Ὁ δὲ Πέτρος τὴν στρατηγίαν παρέλαβεν. 


Priscus Chagano restituit; ipse, retentis sibi spoliis, amnem iterum sine periculo trajecit. Chaganus his 
acceptis mirum in modum laetatus — est : Prisco vero Byzantium reverso, Petrus in exercitus ducendi 


munus successit. 

A. C. 588. — Hoc anno Petro duci suis mandatis 
Q31 significavit imperator, ut stipendiorum ter- 
tiam partem nummis aureis persolvendam Romani 
milites acciperent : partem aliam armis sibi con- 
cessis : ullimam denique data ad vestes quaslibet 
materia sibi repensam profiterentur. Quod ubi 


À. M. 6088. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἐκέλευσεν ὁ Bact- 
λεὺς Πέτρῳ (17) τῷ στρατηγῷ, ὥστε τὴν τρίτην μοῖ- 
pav τῆ: ῥόγας διὰ χρυσοῦ τοὺς Ῥωμαίους Aa6tlv* 
καὶ τὴν τρίτην διὰ ὅπλων * τὴν δὲ ἑτέραν τρίτην δι' 
ἐσθῆτος παντοίας, Οἱ 3 τοίνυν Ῥωμαῖοι τοῦτο ἀχτ- 
χοότες πρὸς τυραννίδα ἐτρέποντο. Ὁ δὲ στρατηγὸς 


resciverunt, ad rebellionem se converterunt. Deter- ἢ φοδηθεὶς τοῖς στρατοπέδοις ἀπελογεῖτο, ὡς οὐχ ἄλη- 


ritus dux factum apud milites excusavit, nequa- 
quam id verum esse asseverans : quin etiam alias 
litteras ostendit, quibus jubebat imperator, ut mi- 
lites qui in bello fortiter sc gesserant, et a gravibus 
periculis incolumes evaserant, in urbibus data 
vacatione agerent, el publicis sumptibus inter cx- 
'teros senes alerentur : smplius et militum liberi in 
proprium parentum locum ascriberentur. Ejusmodi 
verborum lenocinio exercitum ita demulsit, ut Cas- 
saren universi faustis acclamationibus prosecuti 
Sint : de quibus omnibus Petrus imperatorem cer- 
tiorem fecit. Marcianopolim vero accedens, milites 
mille, qui precurrerent, misit. Isti vero in. Sela- 
vinos, qui magnam e Romanorum finibus prxdam 


θὲς τοῦτό ἐστι. Καὶ ἐπεδείχνυε τῷ στρατῷ ἕτερα 
Ὑράμματα παραχελευόμενα αὑτῷ, ὥστε τοὺς ἀρι- 
στεύσαντας xaX Ex τῶν χινδύνων διασωθέντας 5" ἐν 
ταῖς πόλεσιν ἀναπαύεσθαι, καὶ γηροτροφεῖσθαι *! Ex 
τῶν δημοσίων" τοὺς δὲ παῖδας τῶν στρατιωτῶν εἰς 
τοὺς τόπους τῶν οἰχείων ** γονέων ἐγγράφεσθαι " καὶ 
ταύτῃ τῇ πιθανότητι "5 τὸν λαὸν χατεπράῦνεν "", xal 
&bv Καίσαρα ἀνευφήμησαν *. Ταῦτα δὲ ὁ Πέτρος τῷ 
βασιλεῖ ** κατεμήνυσεν. ᾿Ελθὼν δὲ ἐπὶ Μαρχιανούπο- 
λιν ἀποστέλλει χιλίου; προτρέχειν. Οὗτοι περιτυχόν- 
τες Σχλαθδινοῖ; ἐπιφερομένοις Ῥωμαϊχὴν λεηλασίαν 
πολλὴν, τούτους τρέπονται 57" οἱ δὲ βάρδαροι τὴν 
αἰχμαλωσίαν ἀποσφάξαντες (18), χαὶ αἰχμαλωσίας 
πολλῆς χρατήσαντες, ἐπὶ τὰ Ῥωμαϊχὰ ὑπέστρεψαν, 


avexerant, incidentes, in fugam Barbaros vertere. Αἱ Barbari, captivis interfectis, ceteram przdam, 


qux maxima fuit, secum abducentes, in Romanorum (ines regressi sunt. 


Eodem anno solarium Magnaurz rotundum con- 5 Ti δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἔχτισεν ὁ βασιλεὺς τὸ ** fus- 


didit imperator, suamque statuam ad medium 
atrium erexit, ibidemque posuit armamentum. 


À. C. 589. — IIoc anno cum Petrus dux venatum 
prodiisset, agrestis sus obviam factus pedem ejus 
ad arborem contrivit : ex quo doloribus plane in- 
tolerandis diu cruciatus cst. Imperator autem 
litteris inclementioribus, probrosis, conviciisque 
gravissimis eum perstrinxit, cum Sclavinos Byzan- 


xbv (19) τῆς Μαγναύρας τὸ στρογγύλον  * xal ἔστη: 
σεν ἐν τῷ μεσιαύλῳ τὴν ἰδίαν στήλην, καὶ ἀπέθετο 
&xet τὸ ἁρμαμέντον. 

Α. M. 6089. ΄--- Τούτῳ τῷ ἔτει Πέτρου τοῦ στρατ- 
ἡγοῦ χυνηγοῦντος (20), xat ὑὸς ἀγρίου αὐτῷ συναν- 
τήσαντος, τὸν πόδα τούτου ἐν δένδρῳ ἐξέθλιψεν, xal 
ἀφορήτοις ** ὀδύναις χρόνῳ πολλῷ ἐνοσηλεύετο. Ὁ δὲ 
αὑτοχράτωρ γράμμασιν αἰσχίστοις xal ὀνειδ'σμοῖς 
ἀφορήτοις αὑτὸν περιέδαλεν *', ἀχούσας ** Σχλαδινὰ 


um versus adventare rescivisset. His Petrus com- D ἔθνη χχτὰ τοῦ Βυζαντίου χινεῖσθαι, Ὁ δὲ Πέτρος 


motus ac vere coactus Novas se contulit. Cum 
vero urbis primales ac milites una cum episcopo 


βιασάμενος εἰς Νόθας 9! παρεγένετο (84). Ot δὲ τῆς 
πόλεως ἐπίσημοι στρατιῶται ἅμα τῷ ἐπισχόπῳ τῷ 


VARUE LECTIONES. 


* οἱ add. ex Α, 5 διασωθέντας À e, σωθέντας vulg. δ5' εὐτροφεῖσθαι e. 5᾽ οἰχείων add. ez A- 
€ πειθανότητι vulg. 5) χατεπράδνεν À, καταπραῦνας vulg. ** εὐφήμησαν ἃ. "* τῷ Bas. Α, καὶ τῷ fac- 


vulg. *' τρέπονται À b, τρέπουσιν vulg. *"* τὸ ἡλ. 


À, τὸν fà. vulg. 5) τὸ στρογγύλον add. ex A a f. 


** ἀφορήτος A, ἀφορήτας vulg. 9' περιέδαλεν À, περιέδαλλεν vulg. δ᾽ ἀχούων Α. 8 Νομὰς ef 
JAC. GOARI NOTAE. 


(17) Simocatta lib. 7 capp. 1 et 2. 

«8) Theophyl. paulo aliter rem narrat, semel 
sac iterum occisos a barbaris captivos ; alios cum 

| primum Romani occurrissent, alios cum se ab 

eis expugnari, ut nulla spes salutis reliqua esset, 

viderent, Cowszris. 

(19) Solarium illud rotundum memorat Anasta- 
sius : Cui voce στρογγύλον adject naonnulli codd. 
consentiunt. Μεσίαυλον autem basim lapideam arez 
vel atrii medio ereetam lubens interpretarer, cum 


ἴῃ eo statuam superpositam intuear. 
᾿ Excerptum e ca p. 2, 5, 4 et 5. 
(31) Nova alia in Aírica, alia in Moesia supe-— 
riore. — Theophylactus venisse quidem Petrum 
Novas narrat, nihil tamen ejusmodi in ea urbe {Π|86Μλ 
accidisse refert, sed in Asimo, ubi esset. lectissi-— 
morum illud militum pr:sidium a Justino illic cog-—— 
stitutum, quod is frustra amovere conatussit, coe —— 
ciis przsidiariis in sua castra. Sic l. vir, cc. 9 οἱ a 
MBEFIS. 





581 


THEGOPHANIS 


588 


- Barbaros averterunt. Dumque in fugam vertuntur, Α τῆς ** λαγόνος 6 Πηρέγαστος xai θνήσχει. Περάσαν- 


Peregastus ilio sauciatus, moritur. Romani ergo 
flumen transgressi, preda maxima coacta in pro- 
pria loca se recepere. Sed ductores recta via aber- 
rantes, et in arida inaquosaque loca: deflectentes, 
exercitum in. magnum conjecere periculum. lter 
porro noctu peragentes, diverterunt ad llbacium 
amnem. Barbari vero in insidiis, quas trans flumen 
collocaverant, delitescentes, in Romanos, qui hau- 
stuin venerant, tela jaculabantur. Ex quo Romani 
cum magna clade aflicerentur, a Barbaris demum 
. debellati versi sunt in fugam. Mauricius his auditis 
Petrum officio privavit, οἱ Priscum iterum Thraciz 
ducem delegavit. 

A. C. 590. — lloc auno dux Priscus in Tbra- 
ciam 8.8.8 profectus exercitum recensuit, et ma- 
gnam militum manum erx eis periisse ct desiderari 
comperit. lis eductis ad Istrum fluvium Novas se 
contulit. Quibus cognitis Chaganus legatos profe- 
ctionis causam sciseítaturos misit. Priscus venaudi 
gralia se accessisse pretexere. Ad quem Chaga- 
nus : Nefas, ait, alieno in solo te venatum exercere. 
Priscus contra proprium asserere fundum, et Cha- 
ganuim ex Oriente transfugam affirmare et expro- 
brare. Eapropter Darbarus eversis Singidonis mae- 
nibus, in Romanam ditionem penctravit. Eo. com- 
perto ad Istri insulam confert se Piiscus, et 
counscensis agitatisque dromonibus, Cliaganum 
allocuturus Constantiolam proficiscitur. Ad (lumi- 
uis autem ripam consistenti Chagano Priscus e 
navigio colloquium habebat. Tum Chaganus ad 
"Priscum : Quid tibi, amabo, Prisce, cum ditione 
mea? ut quid eam dolis occupare moliris? et ὁ 
manibus meis eripere? judicabit Deus inter me et 
imperatorem  Mauricium : el ex ejus manibus inei 
Romanorumque exercitus sanguinem reposcet. Ad 
hec Priscus: Non urbem unam nobis eripere co- 
naris. Cui Chaganus respondit : Scito quinquaginta 
alias Romani imperii urbes Barbarorum virtuto 
subigendas te brevi conspectaurum. Priscus vero 
navibus ad Singidonem applicatis, urbem depopu- 
latus, Bulgaros ex ea ejecit, et murum exseuificare 
cepit. At Chaganus legatis ad eum missis, ficto- 
rum deorum fidem obtestatus, deiis, que commi- 
serat, apud jpsummet graviter conquestus est. 
Ingruente porro hieme uterque patrios lares revisit. 
lloc etiam anno Petrus Mauricii frater sancte 


τες δὲ οἱ Ῥωμαῖοι αἰχμαλωσίας πολλῆς ἐχράτησαν, 
καὶ elg: τὰ ἴδια ἐπανέζευξαν. Πλανηθέντων δὲ τῶν 
ὁδηγῶν καὶ ἀνύδροις ** τόποις περιπεσόντες, ἐχινδύ- 
νευς τὸ στρατόπεδον " βαδίσαντες δὲ διὰ τῆς νυχτὸς, 
περιτυγχάνουσιν -τῷ Ἰλόαχίᾳ 195 ποταμῷ. Λόχμης 
6: εἰς τὸ ἀντίπερα ὑπούσης '! τῷ ποταμῷ, οἱ βάρδα- 
pot ἐν ταύτῃ χρυπτόμενοι, τοὺς ἀρυομένους 5 τὸ 
ὕδωρ ἐτόξευον" μεγάλης τοίνυν ἐπηρείας τοῖς Ῥω- 
μαίων 13 γενομένης στρατεύμασιν, πρὸς φυγὴν ἐχώ- 
ρῆσαν, χαταπολεμηθέντες ὑπὸ τῶν βαρδάρων. Ὁ 
δὲ Μαυρίχιος ταῦτα ἀχηχοὼς τὸν Πέτρον τῆς "^ στρατ- 
ἡγία; ἀπέπαυσεν, χαὶ τὸν Πρίσχον πάλιν στρατηγὸν 
τῆς Θράκης ἀπέστειλεν. 

Α. M. 6090. — Τούτῳ τῷ ἕτει Πρίσχος στρατηγὸς 


Β ἐξῆλθεν (26) ἐν τῇ Θράχῃ, καὶ τὰς δυνάμεις ἡρίθμη- 


σξ), χαλ εὗρεν ὅτι πλῆθος πολὺ διεφθάρη ἐξ αὑτῶν. 
Τούτους 65 ἀναλαδὼν 15 παραγίνεται εἰς τὸν Ἴστρον 
ποταμὸν εἰς Νόδας "* (21). Ὁ δὲ Χαγάνος τοῦτο μα- 
θὼν πρέσδεις ἐξέπεμψεν τὴν αἰτίαν πυνθανόμενος 
τῆς ἀφίξεως. Ὁ δὲ Πρίσχος προεφασίσατο διὰ χυνη- 
γέσια ἐληλυθέναι. Ὁ δὲ Χαγάνος, Οὐ δίχαιόν ἐστι, 
φησὶν, ἐν ἀλλοτρίῳ τόπῳ χυνηγεῖν" ὁ δὲ Πρίσχος 
ἴδιον ἔλεγεν εἶναι τὸν τόπον, χαὶ τὴν ἐξ ἀνατολῆς: 
ἀπόδρασιν τῷ Χαγάνῳ ὠνείδιζεν. Ὃ δὲ βάρδαρος tr. 
Σιγγιδόνος τὸ τεῖχος χατέλυσεν ^ xal ἐπὶ τὴν τῶν 
Ῥωμαίων γῆν ἐχώρει. Τοῦτο μαθὼν ὁ Πρίσχος πα- 
ραγίνεται εἷς τὴν νῆσον τοῦ Ἴστρου, xal παραλαδὼν 
δρόμωνας, παραγίνεται πρὸς τὸν Χαγάνον εἰς Κων- 
σταντίολαν 77, θέλων αὐτῷ ὁμιλῆσαι. Ἑλθόντι δὲ τῷ 
Χαγάνῳ πρὸς τὴν ὄχθην τοῦ ποταμοῦ, ὁ Πρίσχος ἀπὸ 
τῆς νηὸς διελέγετο. Ὁ δὲ Χαγάνος ἔφη πρὸς αὐτόν " 
Tl σοι, Πρίσχε, καὶ 75 τῇ γῇ τῇ ἐμῇ; xat ταύτην 
βούλει διὰ ψεύδους λαδεῖν Ex τῶν χειρῶν μου; χρινεΐ 
ὁ Θεὸς ἀνὰ μέοον ἐμοῦ χαὶ Μαυρικίου τοῦ βασιλέως. 
Ἐχζητήσει τὸ αἷμα τοῦ στρατοῦ τῶν Ῥωμαίων, 
καὶ τοῦ στρατοῦ τοῦ ἐμοῦ ix τῶν χειρῶν αὐτοῦ. Ὁ 
δὲ Πρίσχος ἔφη '?: Οὐ μίαν πόλιν ἐγχειρεῖς παρ᾽ 
ἡμῶν λαδεῖν, Ὁ δὲ Χαγάνο: " "Odes μετ᾽ ὀλίγον πεν- 
τήχοντα πόλεις Ῥωμαϊχὰς δουλουμένας ** Bap6á- 
por. Ὁ δὲ Πρίαχος διὰ τοῦ ποταμοῦ τὰς ναῦς τῇ 
Σιγγιδόνι παραστησάμενος, ταύτην ἐπόρθησεν, καὶ 


D τοὺς Βουλγάρους ἐξ αὐτῆς ἐξεδίωξεν, xai τὸ τεῖχος 


κτίζειν ἀπήρξατο. Ὁ δὲ Χαγάνος ἀγγέλους πρὸς αὖ- 
τὸν δ᾽ ἀπέστειλεν, xal τοὺς Ψευδωνύμους ἑαντοῦ 
θεοὺς διεμαρτύρετο χαταιτιώμενος τῶν γενομένων 
τὸν Πρίσχον. Χειμῶνος δὲ χαταλαδόντος, ἑχάτεροι 


VARIA LECTIONES. 


4. efc add. ex A. 


ἰδὼν Α, παραλαδὼν vulg. 
ante τῇ 


4 xai ἐν ἀν. Α. 8 D6axia Α af, Ἰλδαχίῳ vulg. Τ' ὑπούσης Α, ὑπιούσης vulg. 
73 τοὺς ἀρυομένους Α a f, τοῖς ἀρυομένοις γυῖϊχ. 12 Palo, Ῥωμαίοις vul . c Add. ex A. Ὁ dva) T 

16 NóGac À e f, νομὰς vulg.; vid. supra p. 193. 
add. ex Α. "* post ἔφη lacunes signa expunxi, sed mox aute ὄψει ex A addidi : ὁ δὲ Xayávo;. 


1*5 τῆς add. ex Α. !5 ἀναλα 
T! Koygtavtlola Α. ** xal 


** δουλουμένας a, δουλομ. vulg. *! ἀγγέλους πρὸς αὐτὸν À, πρὸς αὑτὸν ἀγγ. vulg. 
JAC. GOARI NOTAE. 


(20) Alterius anni gesta declarant hzc Simocat- 
te verba lib. vri, cap. 7 : "Hpoz; ἀρχομένον, xató 
Πρίσκος τοῦ Βυζαντίου ἀποφοιτᾷ" Initio veris Pri- 
scus Byzantio discedit. Decimum οἱ undecimum 
capita compendiose bic recitantur. 

41) Nó6c; etiam legit Anast. Theophyl,. lib. va, 


c. 7: Τὸν Ἴστρον ποταμὸν διαπεραιωθεὶς, τετά 

ἡμέρᾳ "καὶ εἰς Νόδας τὰς ἄνω ὁ στρατηγὸς παρογίν 
νεται" Trajecto litro, quaria die Priscus. etiam 
Novas superiores venit : alia nimirum ejusdem nomi- 
nis in Romana ipsa ditioue exsistente urbe. οι» 


591 


THEOPHANIS 


593 


spicio ex hujusmodi societate exorta est. Diebus A ρωθείση; διαχωρίζονται ἀπὸ τῶν Ρωμαίων ol βάρ- 


vero. solemnibus jam elapsis Barbari a Romanis 
sejunguntur. Porro Mauricius suppetiis Prisco fe- 
rendis cum pedestri militum manu Comentiolum 
misit. Chaganus nuntio accepto, adversus Comen- 
tiolum expeditione suscepta, ad trigesimum lapidem 
ἃ Comentioli exereitu castra posuit. Quare Comen- 
tiolus in magnas mentis angustiaa adductus legatie- 
nem ad Chaganum-destinavit. Mauricium sane Co- 
mentiolo inandasse ut Romanum exercitum a tumul- 
tibus coneitandis deiuceps «compescendum adver- 
sariis proderet, quoruimdau rumor exstitit. Porro 
media nocte milites armari jussit, nec lamen se 
prelium initurum esae significavit : unde milites 
exercitationis tantum ergo arma capessenda se 
jussos arbitrati, non ut decuit pro certamine sus- 
*tinendo sunt instructi, Adventante luce, et jam 
Barbaris irruentibus, ingens tumultus totum exer- 
cituy pervadit. Sane Comentiolus ipse turbrabat 
ordines, et confusionis auctorem omnino se pre- 
bebat, $255 atque ita Romani in fugam versi sunt. 
Barbari nulla militi: lege compositum exercitum 
operti, summa inhumanitate cunctos trucidant. 
Comentiolus turpi fuga ad Drizipera salutem qu:e- 
sivit, quem cives contumeliis lapidibusque emissis, 
urbe expellunt. Tum vero Barbari Drizipera pro- 
fecti, civitate direptioni tradita, in sancti Alexan. 
dri templum incendio graseati sunt, cumque se- 
pulcri thecam argento ornatam reperiseent, illusis 
prius et contemptis mariyris reliquiis, otóumentum 
omne sacrilege spoliavere : inde coacta per totam 
"Ibraciam prada, collectisque eaptiviu, ipsi, multi- 
tudine armis, ordine, necesssarlis bene instructa, 
in Romoenos insultabant. Inde Comentiole Byzan- 
tium reverso, ingens ex timore perturbatio animo- 
'rumque procella toii urbi incubuit : adeo ut pre 
nimio timore, de relinquenda Europa, et trans- 
migratione in Asise Chalcedonem consilium aperte 
iniretur. lunperator acem excubitorum aotellitio 
süpatus, collecto armatorum militum globo Lon- 
gui murum tutabatur : urbem vero populi factie- 
mes costodiebant, senatu legationem 4d Chaganum 
decernendam suadente. Porro f'eus injurias mar- 
tyri Alexandro irrogatas ultarus morbam pestilen- 


6apo.. Ὁ δὲ Μαυρίχιος ἐπὶ συνάρσει δῆθεν τοῦ 
Πρίσχου Κομεντίολον ἀπέστειλεν μετὰ πεζικῆς δυ- 
γάμεω;:. Τοῦτο μαθὼν ὁ Χαγάνος (59). ἐπὶ Μυσίαν 5 
χατὰ Κομεντιόλου στρατεύεται ἀπὸ τριάχοντα δὴη- 
μείων τοῦ Κομεντιόλου. Ὃ δὲ Κομεντίολος bvattepiov 
ἄγγελον πρὸς τὸν Χαγάνον ἐξέπεμψεν. Φασὶ δέ τινες 
τὸν Μαυρίκιον ὑποθέσθαι τῷ Κομεντιόλῳ, ὅπως τὸ " 
Ῥωμαϊχὸν στράτευμα παραδώσῃ πολεμίοις διὰ τὰς 
ἀταξίας αὐτῶν. Νυκτὸς δὲ μεσούσης ἐκέλευσεν τὸν 
στρατὸν ὁπλίσασθαι, μὴ πάραγυμνώσας τοῖς ὄχλοις 
μέλλειν πόλεμον συστήσασθαι. Αὐτοὶ δὲ ὑπειληφότες 
ὅτι γυμνασίας ἕνεχεν σιδηροφορ:ἷν αὐτοὺς ἐχέλευ- 
σεν, οὐχ ὡς ἔδει ὡπλίσαντο. Ἡμέρας δὲ γενομέντς 
xai τῶν βαοθάρων xazaxafóvtov, θρύλλος πολὺς τὸν 
στρατὸν χατέλαδεν. Ὁ δὲ Κομεντίολος τὰς τάξε"ς 
ἐτάραττεν, χαὶ αἴτιος αὐτοῖς ἀχαταστασίας Ἶ ἐγένετο. 
Οὕτω μὲν οὖν οἱ " 'Popalot πρὸς φυγὴν ἐτρέποντο. 
Οἱ δὲ βάρδαρο: ἀστρατήγητον τὸν λαὺν εὑρηχότες, 
ἀνηλεῶς τούτου; ἐφόνενον. Ὁ δὲ Κομεντίολος ἀσχ᾿)- 
pup φυγῇ ἐπὶ τὰ Δριζίπερα * γίνεται" οἱ δὲ τῆς πό- 
λεως ὑόρεσι xat λίθοις βάλλοντες αὐτὸν, τοῦ ἄστεως 
ἀποπέυ πουσιν. Οἱ δὲ βάρδαροι ἐπὶ τὰ Δριζέπερα EX- 
θόντες, τήν τε πόλιν ἐπόρθησαν καὶ τὸν ναὸν τοῦ 
ἀγίου !* ᾿Αλεξάνδρου ἐνέπρησαν" τόν τε τάφον αὖ- 
τοῦ ἢργυρωμένον εὑρόντες, ἀνοσίως σχυλεύουσι. 
ἸΚαθυδρίσαντες !! δὲ χαὶ τὸ σῶμα τοῦ μάρτυρος, καὶ 
«ολλὴν ἐν τῇ θράχῃ αἰχμαλωσίαν ποιησάμενοι, ἐν 
ὄχλῳ λαμπρῷ (54) Ῥωμαίων "" χατεπαιρόμαενο". Τοῦ 


C δὲ Κομεντιόλον ἐν τῷ Βυζαντίῳ καταλαδόντος, μέγ." 


στὸς τάραχος χαὶ χλύδων τῇ πόλει ἐνέσχηψεν" coste 
φοδηθέντες βούλεσθαι τὴν Εὐρώπην χαταλιπεῖν, xai 
πρὸς τὴν ᾿Ασίαν ἐν τῇ Χαλχτδόνι μετοιχισθῆναι, Ὁ 
δὲ βασιλεὺς τά τε ἐξχούδιτα ἀναλαδὼν, χαὶ ὁπλιτιχὸν 
συλλεξάμενος ὄμιλον, τὰ Μαχρὰ διεφρούρησε τείχη. 
Οἱδὲ δῆμοι τὴν κόλιν ἐφύλαττον " xal ἡ σύγχλητος 
παρῇνει τὸν βασιλέα mpsaÓclav πρὸς τὸν "5 Χαγάνον 
ἐχπέμψαι. Ὁ δὲ Θεὸς τὴν ἐχδίχησιν τοῦ μάρτνρος 
᾿Αλεξάνδρου ποιούμενος, λοιμιχὴν νόσον τοῖς βαρδὰ- 
φοις ἔπεμψεν - χὰὶ ἔν μιᾷ ἡμέρᾳ ἑπτὰ υἱοὺς τοῦ 
Χαγάνου διὰ &tupetoo xal βουδῶνος ἀπέχτεινε σὺν 
πολλοῖς ἄλλοι: 4" ὄχλοις * ὥστε ἀντὶ χαρᾶς ἐπινιχίου 
καὶ παιάνων καὶ ἀσμάτων θρήνους "5 xal δάχρνα xal 
πένθη ἀπαρῃγόρητα ἔχειν !* τὸν βάρδαρον. Ἵ! δὲ 


tem in Barbaros immisit, qui uno solo. die febri ex D σύγχλητος παρεκάλει τὸν Καίσαρα τὸν βάρθαρον 


bubone orta septem Chagani liberos cum innumera 


πρεσθεῦσαι “ εἰς τὰ Δριζίπερα (35), ὅστις λόγοις 


VARIAE LECTIONES. 


5 ἐπὶ Μυσ. Α, ἐπὶ τὴν M. vulg. 8 τὸ add. ex Ὁ. ἀκαταστασίας om. ἃ be. 


* ol add. ex A. 3 δρι- 


ζίπερα A ubique, Δριζήπερα vulg. '* τοῦ ὁσίου ᾿Αλ. ἃ. 34 χαθυδρίσαντες À, καθυθρίζουσι vulgo. 13 ἐν- 


πρεσθδείαν vu 


ὠλλουν τῷ λαμπρῷ Ῥωμανῷ A e. 
E 
εἶχον A, εἶχεν var 


u 


apud Simocatt. V 
σδεῦσαι τὸν ᾿Αομάτωνα εἰς Δριζί πέρα. 


!3 παρήνει τὸν βασιλέα πρεσδεί . X. - 
1 σὺν πολλοῖς ἄλλοις A, ev T1003. n κρεσδείαν πρὸς τ. X. A, παρήνει πρὸς τὸν X. 


ἄλλ. vulg. 8 θρήνους A, θρῆνον vulg. — !* ἔχειν) 


17 τὸν Καίσαρα πρεσδεῦσαι τὸν Χαγάνον À, sed noinen legati ubique onittit | 
15, Harmato appellatur : fertasse igitür legendum est ; παρεχάλει τὸν Καίσαρα mas 


JAC. GOAR] NOTAE. 


(55) Habet hzc explicatius Theophyl. 1. vn, c. 15, 
ex quo non satis apte hzc breviaia, nisi post 
jlla verba τριάχοντα σημείων τοῦ Κομεντιόλου, 
hec exciderunt, τὰς σχηνὰς συμπηξάμενος : 4υ:8 
jpscinterpr. bene representat. Couseris. | 

(93) lUud, ἐν ὄχλῳ λαμπρῷ, plame vitiosum ; 


emenda ex Anast. οἱ Theophy . , &itoyouy - 
πρῶς, splendide epulabantur, Σὰ ΟΝ ἊΣ 
manos successu elati. Ip. 

(35) Locus hic palam mutilatus ex Simocattz 
cap. 15 lib. vir interpolatur in. hunc. moduu : *H 
δὲ σύγχλητος παρεχάλει τὸν Καίσαρα τὸν βάρ- 


$599 


THEOPHANIS 


600 


Imperatorem ex hominibus excessurum cunctis À μαχαίρας τεθνήξεσθαι προηγόρευσεν. Ὁμοίως καὶ 


prenuntiavit : similiter Herodianus Mauricio pa- 
lain, qui ipsi eventura essent, predixit. Ceterum 
imperatore nudis aliquando pedibus cuim universo 
populo per civitatem cum precibus noctu proce- 
dente, ad Carpiana forte transitum habente, e plebe 
quidam exciti tumultuari et in eum lapides mit- 
tere, Ra ut vix ipse cum Theodosio filio incolumis 
cvaderet, οἱ precem expleret ia. Blachernis. At 
ferte plebs hominem quemdam Mauricio similem 
inveniens, hanc nigri coloris sagulo indutum et 
corona ex alliis intexia redimitum in asinum im- 
posuit, sedentique jocosis illudebat vocibus : Tene- 
ram juceueulam invenit, et velut exoriens Gallulus. 
in eum. insiliit: ac procreavit filios instar ligneorum 
crepitaculornm. Nullus tamen audet eonqueri : quin- 
Vno cunetorum. obturat ora. Sanete. mi, o. sancte, 
tremende et potens : ictum in ejus cranium. impinge, 
ne amplius efferatur : et ego voli reus bove tibi ma- 
gimo labo. lmperator vero in plures ex geditiosis 
comprehensos suppliciis animadvertit. 

A. C. 594. — Hoc anno, mense Novembri, indi- 
ctione 5, Mauricius imperator filium filia Germani 
patricii matrimonio junzit, Cyriaco patriarcha 
Cpolees nuptiales coronas imponente. Januario 
vero. mense Domitianus Melítines episcopus im- 
peratoris consanguineus diem extremum obiit, et 
a Cyriaco patriarcha ad sanctorum Apostolorum 
sepultus est, senatu. universo funebribug honori- 
bus memoriam ejus prosequente. Porro imperator 


Petrum frawem suam Thracim ducem iterum re- C 


Ἡρωδιανὸς Maupixlip εἷς τὸ φανερὴν mpesv^rtet- 
λεν τὰ τούτῳ συμόησόμενα. Τοῦ δὲ βασιλέως. νυχτὶ 
ἀνυποδήτου (AT) λιτανεύοντος μετὰ πάσης τῆς πό- 
λεως, παοερχομένου ἐν τοῖς Καρπιανοῖς͵ στασιάξου- 
σιν ἐκ τοῦ πλήθους τινὲς καὶ λίθους χατὰ τοῦ βασι- 
γέως ἔδαλλον" ὥστε μόλις τὸν βασιλέα αὺν Θεοδοσίῳ 
τῷ υἱῷ αὐτοῦ δ'ασωθῆναι, καὶ τὴν εὐχὴν πληρῶσαι 
ἐν Βλαχέρναι:. Οἱ δὲ δῆμοι εὑρόντες (48) ἄνδρα 
κροσομοιοῦντα Μαυριχίῳ, καὶ βαλόντες δ΄ αὐτῷ σαγίον 
μαῦρον χαὶ ἀπὸ σχόρδων πλέξαντες στέφανον, χαὶ 
εἰς ὄνον " «οὔτον καθίσαντες, διέπαιζον λέγοντες " 
Εῦρηκεν τὴν δαμάλιδα ἁπαλὴν, καὶ ὡς τὸ και- 
γὸν ἀ.1εχτόριν "8 (49) ταύτῃ πεπήδηκδν, καὶ ἑποίη- 
σεν παιδία ὡς τὰ Κ ζυϊοχούκχουδα (30)* καὶ οὗ- 


B δεὶς τολμᾷ 4oAqcai, ἀ.1. δίους ἐξίμωσεν " diié 


pow, dme, φοθδερὲ xal δυνατὲ *5, δὸς αὐτῷ ** χωτὰ 
πραγνίου, Tra μὴ ὑπεραίρηται" κἀγώ σοι τὸν 8ovr 
τὸν μέγαν προσαγάγω εἰς εὐχήν. Πολλοὺς δὲ τού- 
τῶν πιάσα;: ὁ βασιλεὺς ἐτιμιυρήφατο. 


A. M. 6094. --- Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Νοεμδρίῳ 
ἱνδικτιῶνι &' (54) ὁ βασιλεὺς Μαυρίχιος Θεοδόσιον τὸν 
αὑτοῦ υἱὸν συνῆψεν πρὸς γάμον τῇ θυγατρὶ Γερμα- 
vou** πατριχίου στεφανώσαντος αὐτοὺ; Κυρια- 
χοῦ (52) πατριάρχον Κωνσταντινουπόλεως. Τῷ δὲ 
"avosaplp μηνὶ τα’ Δομετιανὸς ἐπκίσχοπος Μελιτι- 
vs, συγγενὴς τοῦ βασιλέως τέθνηχεν, χαὶ ἐτάφη ἐν 
«οἷ; ἁγίοις ᾿Αποστόλοις ὑπὸ Κυριχχοῦ τοῦ πατριάρ- 
yov, xaX πάσης τῆς συγχλήτου τιμηθεὶς ἐπιτάφια. 
Ὁ δὲ βασιλεὺς Πέτρον τὸν ἴδιον (55) ἀδελφὸν στρα- 


VARLE LECTIONES. 


δ. βαλόντες À, βάλλοντες vulg..." χαὶ εἰς ὄν. τ. χαθίσαντες À, εἰς ὄν. τοῦτον χαθίξζοντες vulg. 
τόριον À [. "ΚΓ ὡς τὰ] ὁστὰ vulg. ** xal δυνατὲ om. f. ** αὐτῷ Α, αὐτὸν vulg. ** ᾿Ῥωμανοῦ ἃ. 


"5 ἀλεγ- 


JAC. ΟΟΛΙῊ NOTE. 


(4T) 4nmo  deetwo seditionem jstam locandam 
asserit Simocalta lib. vii, cop. 4 et 5; memorato 
quippe anno vicesimo, quo Petrus Europe dux 
declaratus est , eonfestim sobjungit celebratas 
Theodosii (Maurice filius hie fuit) nuptias, ae 
paucis ab earum solemnitate dicbus interjectis , 
ortam CD. seditionem. Sed nec gestum aliud quid- 
piam totius anni decimi noni decursu Simocatige 
tradit historia. Memorato quippe Comentioli ΟΡ. 
reditu, mox subdit : 'Evveaxaibexávi ἐνιαυτῷ τῆς 
βασιλείας Μαυριχίου τοῦ αὐτοχράτορος οὐδὲν Ῥω- 
ualotg χαὶ βαρδάροις ἐπράχθη" Anno imperii Mau- 
ricii 49 nihil Romanos inter et Barbares actwm. In 
aunum itaque decimum nonum ἃ Tbeopbane re- 
lata, ex Simocatt2 sententia in priorem sunt refe- 
renda. Ex quibus Theophanis error ad Mauricii 
aunos 9, 10 et 11 adinissus constat, et. manifesto 
arguitur, qui, quse in pauciores annos, ut supe- 
rius observatum, contraxit Siuocatta, ipse distri- 
buit in plures : ac subinde in unum annum huc 
accumulata, in duos vel tres videntur dispergenda.. 
De Theodosii nuptiarum tempore Chron. Alexandr. 
' a Simocatta discordat : verum bujus ceu co:lanei 
certius est. testimonitun. 

(48) Nulla rei istius apud Simocattam mentio. 

49) Ita pronuntiat vulgi. sermo corruptus. 

(8 Ξυλοχώδωνας, labet Cedrenus ; sirepera et 
(xdicra puerorum crepilacula exposui in mewgra- 
tum. auctorem ; alii, nucleos. 

(31) Euindem vicesimum Mauritii «nnum Thco- 


dosli nuptiis celebrandis deputat Chron. Alexand., 
δὶ non mensem eumdem : Fehbruarium quippe as- 
signat. Discordiam solvit Simocatta, qui citato su- 
rius cap. 4 laudatis nuptiis, mox scquentibus 
iristi natalitiis festis , seditionem, 408 proinde 
successit, peractis initr conjugil solemnibus, ortam 
describit. 

(3) Sponsos connubium eontrahentes coronis 
redimit Graecus sacerdos : hinc apud eos idem στε- 
φάνωμαᾳ, quod Latinis desponsatio. Theodosius 

rro novo a patre introducto ritu, etiam accepta 
imperii corona, aliam qux connubii rursum hic 
subit. Ritus hujusmodi. non semel hie repetitus. 

(93) In anaum vicesimum qu: sequuntur reponit 
Simoeatta lib. viri, eap. ὁ et seqq. At, si quz scribit 
cap. 6 in hxc verba : Peirus Isirum petens Plasto- 
lum venit, ibique castris excitatis, statem (rans- 
igit ; ineunte autumno in  Dardania latus, sive an- 
gulum vadit. Audierat siquidem, etc., anno decimo 
nono transacta putes, et qux paulo iuferius sub- 
nectantur, a'state jam proxima Mauricius certior 
ft Chaganum | differre pugnam de industria, etc., 
vicesimo contigisse; alia quie notis precedentibus 
àd annum decimum nonum ex Simocattze ealculis 
diximus pertinere, in aliun priorem annum deci- 
mum octavum erun£ remittenda : ei hoc pacto 
decem annorum gestis in aunos priores revoeatís, 
ansorum duorum dissensus inter. Siniocattam ei 
Theophanem ad Mauricii annos 9, 10 et 11 obser- 
vatus, in concordiam poterit revocari. Solum ob- 


602 


THEOPHANIS 


mH 


érat ei Philippicus ex sorore gener ob Phi literam A ᾿Ἐσχανδαλίζετο δὲ xav '* el; Φιλιππιχὼὸν τὸν γαμδρὸν 


2 qua nomen ducebat exordium. Philippicus autem 
non una juramenti ratione usus, sed tum diris 
invocatis, tum etiam Deo in testem implorato, se 
in ejus obsequio purum gerere consilium, et tam 
ab animi lenitate, quam dolis alienam semper 
mentem servasse coram imperatore affirinabot. 
Mauricius porro continuis precibus Deum interpel- 
lans ut erga animam clementem eum erperiatur, 
quadam nocte somno sopitus per visum imagina- 
tus est, se astare coram imagine Servatoris, 40: 
ad portam zream, et turbam maximam circa se 
collectam : vocem vere ex magni Dei et Servatoris 
nostri Jesu Christi effügie prodeuniem audiri: 
Producite Mauricium: mox vero comprehensum 


a judicii ministris ad porphyreticum umbilicum B 


ibidem positum stetisse. Tum ad cum divina vox: 
Ubi vis, inquit, tibi pro operibus retribui? num hic, 
vel in futura seculo? His auditis, respondet : Hu- 
manissime Domine, judex equissime, hic certe po- 
lius, quam in futuro seculo. Illa itaque divina vox 
Mauricium, et ejus uxorem, liberos, et omnem 
ejus prosapiain Phoca militi tradi jussit. Excitus 
a somno Mauricius 9A) vocatum ad se accubi- 
" torem Philippicum generum quantocius accersen- 
dum imperat. Profectus accubitor virum vocat. 
]lle somno excusso, conjugem etiam excitat, et 
salutem osculo precatus: Vale, inquit, conjux, 
nuc uflimo me vides. llla magna ejulatus voce ad 
accubitorem exclamans : Obtestor te, ait, per Deum, 
quidnam rei est, quod virum hac hora querit tmpe- 
rator? Affirmat ille jusjurandis se nescium: Tan- 
tum derepente a somno liber imperator. exsur- 
rexit, et me huc misit. Philippicus eucharistia re- 
cipiendz facultate petita, ea instructus ad impe- 
ratorem pergit. Uxor autem ejus Gordia querula, 
plorans, et divini numinis opem suis precibus 
advocans in bumum projecta jacebat. Philippicus 
imperatoris cubiculum ingressus, ad ejus pedes 
provolvitur. Ad quem imperator : Per Deum im- 
mortalem, inquit, ignosce quod ἐμ te peccati. Ad 
hanc siquidem horam Ie suspectum et invisum habui. 
Et accubitore secedere jusso, exsurgens e lecto ad 
Philippici pedes procidens, I'gnosce mihi, subjunxit; 


αὐτοῦ, ὡς εἰς τὸ Φ γράμμα 7" ὀνομαζόμενον. 'O δὲ 
Φιλιππιχὸς διαφόρως ἐπώμνυτο τῷ βασιλεῖ, ὡς χα- 
θαρός ἐστιν elg τὴν δουλείαν αὐτοῦ, xa οὐχ ἔχει 
παρ' αὐτῷ λόγον ἣ 18 δόλον. Τοῦ δὲ Μαυριχίου τὸν 
Θεὸν ἱχετεύοντος (59) τοῦ ἐλεηθῆναι τὴν ψυχὴν αὖ- 
τοῦ, ἐν μιᾷ 5 χοιμωμένον αὐτοῦ εἶδεν ὀπτασίαν, 
εἷς τὴν χαλχὴν πύλην τοῦ παλατίου ἐν τῇ εἰχόνι τοῦ 
Σωτῆρος ἑαυτὸν παρεστῶτα, χαὶ λαὸν παρεστῶτα 
αὐτῷ " χαὶ φωνὴ γέγονε Ex τοῦ χαραχτῆρος (60) τοῦ 
μεγάλου Θεοῦ xai Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ 
λέγουσα“ Δότε Μαυρίκιον Καὶ χρατήσαντες αὐτὸν ol 
δίχης ** ὑπηρέται παρέστησαν τῷ πορφυρῷ ὀμφαλίῳ 
τῷ ἐχεῖσε (61). Καὶ ἔφη πρὸς αὐτὸν ἡ θεία φωνή" 
Ποῦ θέλεις ἀποδώσω σοι; ὧδε, f ἐν τῷ μέλλοντι 
αἰῶνι; Ὁ δὲ ἀχούσας, ἔφη" Φιλάνθρωπε Δέσποτα, 
δικαιοχρίτα, ὧδε μᾶ.11ον, ἢ ἐν " τῷ μέλλοντι 
αἰῶνι, Καὶ ἐχέλευσεν ἡ θεία φωνὴ ἐχδοθῆναι Mav- 
ρίκιον xal τὴν γυναῖχα αὐτοῦ χαὶ τὰ τέχνα, xaV 
πᾶσαν τὴν συγγένειαν αὐτοῦ Φωχᾷ τῷ στρατιώτῃ. 
Διυπνισθεὶς οὖν ** Μαυρίχιος xal χαλέσας τὸν πά» 
ραχοιμώμενον αὐτοῦ, ἀπέστειλε πρὸς Φιλιππιχὸν 
τὸν γαμδρὸν αὐτοῦ (02) ἐν σπουδῇ ἀγαγεῖν αὐτὸν 
πρὸς τὸν βασιλέα. ᾿Απελθὼν δὲ ὁ παραχοιμώμε- 
νος (65) ἐχάλεσεν αὐτόν. Ὁ δὲ ἐγερθεὶς xal προσχα- 
λεσάμενος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἡσπάσατο αὐτὴν, λέ- 
χων" Σώζου, γύναι **, οὐκ ἔτι με θεωρεῖς. Ἢ δὲ 
ἀνέχραξεν μετὰ χλαυθμοῦ φωνῇ μεγάλῃ πρὸς τὸν 
παραχοιμώμενον λέγουσα " ᾿θρχῶ cs κατὰ toU 
Θεοῦ, τί ἐστι τὸ πρᾶγμα, 9v ὃ ζητεῖ αὑτὸν τῇ ὥρᾳ 
ταύτῃ; Ὃ δὲ ἐπωμόσατο ἀγνοεῖν, xal ὅτι Αἱφνίδιον 
ἐξ ὕπνου ἀναστὰς ὁ βασιλεὺς ἀπέστει.λέ ue. Ὃ δὲ 
Φιλιππιχὸς ἡτήσατο μεταλαθεῖν, xal οὕτως ἀπῇει 
πρὸς τὸν βασιλέα. 'H δὲ γυνὴ αὑτοῦ Γορδία ἔχε! το 
χαμαὶ ὀδυρομένη xal χλαίουσα, xai τὸν Θεὸν ἱχετεύ- 
ουσα. Εἰσελθὼνϑ δὲ ὁ Φιλιππιχὸς ἐν τῷ βασιλιχῷ χοιτῶ- 
vt, ἔῤῥιψεν ἑαυτὸν εἰς τοὺς πόδας τοῦ βασιλέως. Ὁ δὲ 
βασιλεὺς λέγει αὐτῷ " Συγχώρησόν μοι διὰ τὸν Θεὸν. 
ὅτι ἥμαρτόν σοι. Ἑως γὰρ τοῦ νῦν ἐσκανδαλιζό- 
pm» εἰς σέ. Καὶ χελεύσας ἐξελθεῖν τὸν παραχοιμώμε- 
νὸν ἀναστὰς ἔπεσεν εἰς τοὺς πόδας τοῦ δ᾽ Φιλιππιχοῦ, 
λέγων' Συγχώρησόν uoc ἀσφαιλῶς γὰρ οἷδα ὅτι οὗ- 
δὲν ἥμαρτες εἰς ἐμά. AAA εἰπέ μοι, civa γιγώσκδις 
ἐν τοῖς ἡμετέροις τάγμασι Φωχᾶν στρατιώτην ; Ὁ δὲ 


te namque nihil in me peccasse, certus sum. Verum, si Ὦ Φιλιππιχὸς ἀναλογισάμενος 5", λέγει αὐτῷ "Era 


quempiam inter legiones nostras Phocam nomine no- 


γεγώσκω, ὅστις πρὸ καιροῦ ὀλίγου πεμφθεὶς àv- — 


VARLE LECTIONES. 
16 xot ante εἰς add, ex A. " εἰς τὸ φράγμα [. 18 λόγον ἣ om. A a [. 7 ἐν μιᾷ] fort, ἐν νυχτί, 5 δίκην 


Aae. "fp 
λογισάμενος Aa f. &ua λογισ. vulg. 


àv A. 83 οὖν A, δὲ ὁ vulg. ** γύναι om. A f. ** ἐλθὼν A. 


* τοῦ add. ex A. ** ἀνα- 


JAC. GOARI NOT &. 


(59) A Simocatta lib. vii, cap. )4 breviter per- 
siicta. 

(60) De hac Christi imagine exstat pulchra nar- 
ratie in. Auctar. t. 1l, ubi in not., quomodo cjus 
violata: religionis ergo Occidentales a Leone defe- 
cerint, Greg. 11 pontifice. Cous£ris. 
. (01) Orig. CP. : Tb κχαλούμενον μεσόμφαλον, 

σον ἐστὶ τῶν ἑπτὰ λόφων, fj ὡς fj μία μυῖρα τῆς 
«όλευς ἔχει τρεῖς λόφους, xa ἡ ἑτέρα τρεῖς λόφονς, 
καὶ μέσον ἐστὶ touto: Medius qui vocatur wmbilicus, 


medius cst inter septem — colles : hoc est, vars una 
civitatis hinc tres, inde colles alios tres habet : »a- 
rum medius est, μεσόμφαλος. Πορφυροῦν tamen ὁμ- 
φαλὸν lubens arex metam in palatio colloco. 

(62) Sororium suum; sic passim γαμόρὸς dici- 
tur, non solui qui filiam duxit, sed el qui cogna- 
tam, ab uxoris cognatis. CowsEris. 

(63) Excubitorum olim comes dictus, ei ad impe- 
ratoris cubile accubitor ; de quo non jejune in 
dinum disscruinius. 


C01 


THEOPHANIS 


653 


rebellionem motus. Periculo subducunt se primo- A Φωχᾶν (69) τὸν χένταρχαν,, καὶ ἐπὶ ἀσπίδος ! τοῦτον 


res, et ad ducem palantes se conferunt. Quamobrem 
agmina in unum collecta Phocam centurionem 
exirchum creavere : tumque clipeo sublatum ezar- 
chum faustis acclamationibus prosecuti sunt, Éa 
re intellecta, Petrus fuga lapsus certiorem de om- 
nibus fecit imperatorem, Mauricius nuntium adeo 
gravem alque molestum accipiens, urbicariis tur- 
mis celare satagebat. Die vero secunda insequente, 
quo magis infortunium occultaret, certamen eque- 
stre celebravit. Tum vero Prasinorum factio in has 
' voces erupit : Constantinus et Domentiolus, ltoma- 
norum domine, ter auguste, sollicitant populum, ut, 
peccatis nostris. exigentibus, furcifer rei communis 
administrator instituatur : Deus. rerum omnium 
opifex adversarios εἰ hostes universos intestinos 
que ac exteros citra sanguinis e[fusionem tibi subji- 
ciet. Imperator ad hac factiouihus signilicavit : 
 Jusanientium militum motus iudecentes aique seditio 
nequidquam vos moveant. Tum Veneti : Deus qui te 
imperatorem esse jussit. cunctos majestati [μα armis 
adversantes. prosternet.. Si Romanus sit, qui tam 
ingrate tecum agil, hunc absque cedis periculo ite- 
rum servituti tue subjiciet. llles itaque armis in- 
sifructos et blandis verbis delinitos urbis menia 
cum eorum tribunis custodire jussit imperator. Fi- 
lio vero imperatoris ad Calicratiam cum Germano 
$ocero venatu se exercente, ad ipsum Theodosium, 
ut imperium suscipiat, litteras dirigunt Romani; 
si nollet, vel Germanum imperatorem renuntiatu- 
rog : non enini diutius posse tolerari Mauricii do- 
minationem. Ea re comperta filium ad se advocat 
Mauricius : menium vero defensionem Comentiolo 
commendat. Tum Germanum una cum filio Theo- 
doslo, ceu imminentium calamitatum  auctorein, 


ὑψώααντες εὐφήμησαν ἔξαρχον. Καὶ ταῦτα ὁ Πέτρος 
ἀκηχοὼς εἰς φυγὴν ἐτράπη, xal τῷ βασιλεῖ πάντα * 
χατάδηλα ἐποίησεν, Ὁ δὲ βασιλεὺς τὰ δυσχερῇ ταῦτα 
ἀχούσας, χρύπτειν αὑτὰ τῷ πλήθει ἐπειρᾶτο. Δευ- 
τέρᾳ δὲ ἡμέρᾳ xai ἱππικὸν ἐπετέλεσεν *, τὰ τεῦς 
συμφορᾶς ἀποχρύπτων. Ὁ ὃὲ δῆμος τῶν Πρασίνων 
ἔχραξεν, λέγων' Κωνσταντῖγος καὶ Δομεντίο- 
Aoc " (10), δέσποτα 'Ρωμαίων τρισαύγουστε, τῷ 
οἱχδίῳ σου δήμῳ παρεγοχιλοῦσιψ, ἵνα ὁ κρούχης 
διοικήσῃ (11), εἰς ἃς ἔχομεν dpaptiac. Ὁ Θεὸς ὃ 
τὰ πόντα δημιουργήσας ὑποτάξει πάντα ἐχθρὸν 
καὶ πολέμιον ἐμφύλιόν τε καὶ ἀλλόφυλον, καὶ 
χωρὶς αἱμάτων. Ὁ δὲ βασιλεὺς τοῖς δήμοις ἑἐδήλῳ - 
σεν" Μηδὲν ὑμᾶς ταράξῃ ἀλόγων στρατιωσῶν 
ἀχοσμία καὶ ἀταξία. Οἱ δὲ Βένετοι εἶπον" 'O Θεὸς 
ὁ χειεύσας σε βασιλεύειν ὑποεάξς; σοι πόντα 
τὸν ποιομοῦντα " τὴν βασιλείαν * σου. Ei δὲ 
"Ρωμαῖός ἔστι" ὁ ἀγγωμογνῶν σε, εἰς δουλείαν σοι 
τοῦτον ὑποτάξει χωρὶς αἱμάτων. Τούτους δὲ ὁ βα- 
σιλεὺς χαθοπλίσας xal χόγοις ἡπίοις κατευνάσας, 
cuv τοῖς δημάρχοι; (72) φυλάτςειν τὰ τείχη τῆς πό- 
λεως προσέταξεν. Τοῦ δὲ υἱοῦ «oU βασιλέως ἅμᾳ Γερ- 
μανοῦ τοῦ πενθεροῦ αὐτοῦ ἥ εἰς Καλεχράτειαν " (13) 
κυνηγετοῦντος, ἀποστέλλουσι γράμματα οἱ Ῥωμαῖοι 
πρὸς Θεοδόσιον ἀξιοῦντες ὑπ᾽ αὐτοῦ βασιλεύεσθαι " 
εἰ 06 μὴ, κἂν Γερμανὸν προσαγορεῦσαι βασιλέα" 
μηδὲ γὰρ ἔτι ἀνέχεσθαι ὑπὸ Μαυριχίου βασιλεύε- 
σθαι. Ταῦτα ὁ Μαυρίχιος μαθὼν, μεταστέλλεται τὸν 


c υἱὸν πρὸς ἑαυτόν. KopsvsloXov δὲ τὰ τείχη φρουρεῖν 


προσέταττε. Τὸν δὲ Γερμανὸν ἢ σὺν «τῷ νἱῷ Θεοδοσίῳ 
χατητιᾶτο τῶν συμφορῶν αἴτιον γεγονέναι. Τοῦ δὲ 
Γερμανοῦ ἀπηλογουμένον, Μαυρίκιος ἔφη" Ὦ D'ep- 
parà, δύο εἰσὶ τεχμήρια τῆς ὑπογοίας μου" sd τε 
àx τοῦ ωοῦ πρὸς σὲ γράμματα, καὶ τοῦ φείδεσθαι 


VARLE LECTIONES. 


! ἀσπίδος À, ἀσπίδα vulg. 
δ πὸν πολεμοῦντα À, τῶν πολεμούντων vulg. 


4 τῇ 


* πάντα À, ταῦτα vulg. 


8 ἐπετέλεσεν A, ἀπετ. vulg; ὃ Δομεντζίολος. À. 


βασιλείᾳ Α. Ταὐτοῦ add. ex Α. 5 εἰ δὲ μὴ ὑπὸ Μανρι- 


κίου βασιλεύεσθαι a.d. ex A οἱ aliis codd, " τὸν δὲ T. A, τὸν T. δὲ vulg. 
JAC. GOARI NOT K. 


(69) "E£apyov ducem exercitus, et consilii prin- 
cipem et exsecutorem, necnon. imperii candidatum 
interpretor : quamvis Phocam jam tunc impera- 


(11) Historia miscella : Pleb: tue molestias. in- 
gerunt, wi cruces his ponantur in ea qua habemus 
peccalis. Anastasius: Plebi tue molestias et cruces 


torem renuntiatum secribot Zonaras, Simocatta p ingerere disponunt. in ea que habemus peccata. Si 


. eap. 7 : "E&apyov τὸν Exaxóvcapyov Φωχᾶν προεστή- 
σαντο. Kévrapyov vocat. Theophanes, centum viro- 
rum principem, 

ΠῚ Inperateris melesuas propriis querelis au- 
get Prasinorum factio, et ad angustias extremas 
rodactum etiam cum Constantini οἱ Domentioli, 
quoe malorum euorum credidit auctores, pernicie, 
sibi favere compellit. Erat autem Doinentiolus, 
Simocatta teste libro 1» cap. 5, vir spectatissi- 
inus , et imperatori charus, atque inter primores 
consiliarios conspicuus ; Constantinus autem co- 
gnomento Lardys, eodem scriptore lib. viti, cap. 
9, vir a senatu illustrissimus, et patricia digni- 
tate cohonestatus, et antea tributis orientalibus 
recipiendis (ὄν ἔπαρχον πραιτιυρίων, inquit. ílle, 
εἰώγατιν ὀνομάζειν Ῥωμαῖοι) ab imp. priepositus : 
quare uterque tum amicitie erga imp., tum mune- 
rum qua gerebant titulis, populo odiosi querela- 
rum occasioneu populo prestiterunt. 


quid sapio : Constantinus et Domentiolus admini- 
sirationis suce pravitate in summam angustiam po- 
pulum adduxerunt : adeo ut Phocas tyrannus cru- 
clarius (id est, cruce dignus) et furcifer, rerum 
administratione in. manus sumpta, cruces. et tor- 
menia nobis paret, paraphirastice interpretor. Le- 
gendus Simocatta cap. 7, vel certe : Huc res acte 
sunt, ut oporteat Joannem crucem Prasina factionis 
ducem curare remp. Ὁ διοιχητὴς τοῦ Ilpasivou μέ- 
ρους Ἰωάννης ὁ ἐπίχλην xpoux«. Chron. Alexand. 
ad annum 1 Phocz. 

4714) Sergium Prasinorum, Cosmam Yeneiz fa- 
ctionis tribunos istos expressit Simoc. lib. vi, cap. 
^ 15) 1d m S 8 : Χῶρος γὰρ πρὸ 

( em Simoc. cap. 8 : Χῶρος γὰρ πρὸ τοῦ 
ἄστεος οὗτος, λίαν, ὡς noc εἰπεῖν, ὡρικός: Locus 
est anle urbem, perquam, ut omnia verbo compleetar, 
amans ac speciosus. 


611 


TBEOPHANIS |. 688 


delegat, ut is sibi ad derelictum imperium obti- A Οὐχ ἄν ποτε Γερμαγὸς τῆς τῶν Βενέτων χροσπα- 


nendum operam accommodet, factionem Prasinain 
multis honoribus aucturum, ipsumque insolitis 
diguitatibus cumulaturum pollicitus. Sergius cum 
Óictionis su:e praecipuis consilium communicat : 
rea vero propositam illi respuentes, Nusquam, in- 
quiunt, ea, qua fertur in Venetos propensione Ger- 
manus discedet. l:aque Prasini Rhegium usque 
progressi, faustis 9/9 salutationibus tyrannum 
Phocam excipientes, ad Ilebdomum accedere sua- 
dent. Phocas subinde Theodorum a secretis dele- 
gat, qui in Magnam ecclesiam ingressus audiente 
populo ex tabella recitavit, ac jussit, patriarcham, 


populi factiones, et senatum ad Hebdomum con- 


venire. Quo demum facto, cum universi ad Hebdo- 


θείας ἀποστήσεται. Ot δὲ Πράσινοι ἐξελθόντες εἷς 
4b Ῥήγιον μεγάλαις εὐφημίαις ἐτίμων ** τὸν τύ- 
pavvov Φωχᾶν, xal πείθουσιν αὐτὸν, ἐν τῷ ἘΛ- 
δόμῳ (18) παραγενέσθαι. Πέμπει τοίνυν ὁ ** Φωχᾶς 
Θεόδωρον τὸν ἀσηχρήτις "" (79), xaX εἰσελθὼν iv τῇ 
Μεγάλῃ ἐχχλησίᾳ ἐπανέγνωσεν τῷ λαῷ, ὅπως Ó 

πατριάρχης χαὶ οἱ δῆμοι xal ἡ σύγχλητος ἀφίχων- 
ται &y τῷ ᾿Εὐδόμῳ. Τούτου ** τοίνυν γεγονότος, καὶ 
πάντων ἐν τῷ Ἑῤδόμῳ ἀφικομένων, Kuc:axb; ὁ 3 
πατριάρχης ἀπήτησεν τὸν τύραννον ὁμολονίαν περὶ 
τῆς ὀρθοδόξου πίστεως, καὶ τοῦ ἀτάραχον φυλάξαι 
τὴν Ἐχχλησίαν. "Ἔδοξεν δὲ ὁ τύραννος τὸν Γερμανὸν 
εἰς βασιλέα προτρέπεσθαι. Τοῦ δὲ Ἰρμανοῦ (80) 
χατειρωνευομένου μὴ θέλειν, χαὶ τῶν δήμων εὐφη- 


muui se contulissent, Cyriacus patriarcha sponsio - B μούντων τὸν τύραννον, ἀναγορεύεται τὸ xaxóv* xal 


μα à tiyranno exegit, qua se rectam fidem 
reve nturum, Ecclesiamque a turbis iminunem con- 
servaturum promitteret. Porro tyraunus de eli- 
gendo in imperatorem Germano simulate consilium 
iniit. Cum: vero Germanus dolos mentitus se re- 
cusare profiteretur, factionesque interim tyrannum 
repetitis vocibus promovere non desisterent, per- 
nicies et imperii clades impérator renuntiatur. [ta 
tyrannus sceptrorum dominus salutatur, calamitos 
felicitatis jura obtinet, et Romanorum azrumnz 
ingentiores ex adversis istis exordiis erumpunt. 
Porro tyranni inauguratio ad Juannis Baptiste 
templum peracta est. Duos vero dies ibi moralus, 
tertio tandem imperatorio curru veclus in regiam 
penetravit. Quinto insuper ab adventu die Leon- 
tiam uxorem imperiali redimivit corona, et Àugu- 
stam reauntiavit. De stationum autem locis dissi- 
dentes ab invicem factione3 eodem die seditionem 
moverunt. Quare tyrannus Alexandrum conspira- 
tionis initze socium ad partes componendas misit. 
Alexauder in Cosmam Venetorum tribunum manu 
violenter illata, audacius: impulit, et contumelia 
prosecutus est: quod gravius ferentes Veneti: 
Discede, exclamant, disce modeste agere : nondum 
Mauricius periit. Tyrannus vocibus istis auditis, 


κύριο; τῶν σχήπτρων ὃ τύραννος προχειρίζεξαι, 
xai κρατεῖ τῆς εὐδαιμονίας ἡ συμφορὰ, χαὶ λαμβάνει 
τὴν ἔναρξιν τὰ μεγάλα τῶν Ρωμαίων ἀτυχήματα. 
Ἢ δὲ ἀναγόρ:ενσις τοῦ τυράννου εἰς τὸν ναὸν τοῦ 
ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ ἐγένετο 35. Azo δὲ 
ἡμέρας ἐν τούτῳ διατρίψας, τῇ τρίτῃ εἰς τὰ βασίλεια 
εἰσῆλθεν ἐπὶ βασιλιχῆς ἁμάξης χαθεζόμενος. Τῇ δὲ 
πέμπτῃ ἡμέρᾳ Λεοντίαν ** τὴν ἐχυτοῦ γυναῖχα ἔστε- 
ψεν Αὐγούσταν. Καταστασιάζουσι τοίνυν τὰ μέρη 
πρὸς ἄλληλα ταύτῃ τῇ ἡμέρῃ διὰ στάσεις τόπων 39. 
Ὃ δὲ τύραννος τὸν ᾿Αλέξανδρον τὸν συναντάρτην 
αὑτοῦ ἐξέπεμψεν !' χατευνᾶσαι τὰ μέρτ. Ὃ δὲ 
᾿Αλέξανδρος Κοσμᾷ τῷ τῶν Βενέτων δημάρχῳ yit» 
ρᾶς ἐπιθαλὼν, ὥθησέν τε xal ὕόριτεν. Οἱ δὲ Βένετοι 


c ἀγαναχτοῦντες, ἔχραζον" "Yxaye* μάθε τὴν κα’ 


τάστασιν (82), ὁ Μαυρίκιος οὐκ ὀπέθανεν. ὋὉ δὰ 
τύραννος τούτων ἀχηχοὼς τῶν φωνῶν 33, ἐπὶ τὸν τοῦ 
Mavpixlou φόνον χινεῖται" καὶ ἀποστείλας στρατιω- 
τας, ἔγιγεν αὐτοὺς ἐν λαλχηδόνι εἰς τὸν Εὐρω- 
πίου (81) λιμένα. Καὶ προαναιροῦνται τοῦ βασιλέως, 
ol παῖδες οἱ ἄῤῥενες ἐπ᾽ ὄψεσιν αὐτοῦ πέντε, ἐντεῦ- 
θεν προχολάζων τὸν βασιλέα τῇ τῶν παίδων σφαγῇ. 
Ὁ δὲ Μαυρίχιος (00097 τῷ δυστυχήματι 83, τὸν. 
ἐπὶ πάντων ἐπεχαλεῖτο Θεόν * χαὶ πυχνῶς ἐφθέγγετο" 
Δίκαιος el, Κύριε, καὶ εὐθεῖαι 3" αἱ χρίσεις σου. 


VARLE LECTIONES. 


t3 ξτίμων)] εὐφήμουν Δ. 5 ὁ add. ex À. 
τοῦ — ἀφιχομένων] ἀφιχομένων δὲ vulg. 
80 διάστασις τόπον 


38 ᾿Ασὴχ ν Α Ὁ, 
37 ὁ add serm , 


f, διάστασις xónova. t ἐξέπεμψεν A, ἔπεμψεν vulg. 
δυστυχήματι Α, τὸ δυστύχημα vulg, 5" εὐθεῖς vulg. » ἔπεμψεν vulg 


᾿Ασηχρήτης a, ᾿Ασιχρίτην. ** τού- 
38 ἐγένετο A, γέγονεν vulg.— 5 Λεοντιέαν A. 
?! τῶν φωνῶν om. Α. ** τῷ 


JAC. GOARI NOTE. 
(78) Simocatla lib vui, cap. 10 : Τόπος obto; τοῦ D Germauun hortari velle ad copessendum imperium, 
0 


ἄστεος ἀπὸ σημείων ἑπτά" Locus αὐ urbe septem 
millibus abest. Duo loca ejusdem nominis fuisse 
coujicio : unum ad urbem, et προάστειον, de quo 
superius pap. 67, de quo Simocalta ipse cap. 12: 
Πρὸς τὸ πεδίον τὸ ἀναχείμενον ἐν τῷ λεγομένῳ 'E606- 

, ὃν χάμπον ᾿'Ρωμαῖοι χατονομάζουσι" Ad agrum 
urbi adjaceutem inen qui millibus septem absit) 
loco, cui nomen Hebdomus, quem Romani campum 
dicunt ; alium, de quo in presenti mentio. 

(19) Idem : Τὸν ἀσηχρήτης Θεόδωρον τῶν βασι- 
λικῶν ταγυγράφων ἄνδρα ἐπίσημον᾽ A. secretis inter 
celeres scribas, δι actvarios imp. clarissimum. 

(80) Aliter Theophyl. cap. 10 : Προτρέπεσθαι, 
τοῦ Γερμανοῦ κατειρωνευόμενος, ἐθέλειν" Visus est 


cum Germano illuderet. Sic certe aptius, quam ut 
Germanus sic ironia dicatur respuisse imperium. 
CoxbEFis. 


(81) Anast., disce ordinem. Pontanus, rerum sta- 
tum ; P. Goar., disce modeste agere. Ego, memtne - 
ris promotionis ; id est, ut Phocas nostris. auspiciis 
ac favore modo imperium adeptus sit, nutetque 
ejus potestas, Mauricio adhuc superstite. Sic Bo- 
lyb. Φάδιος μετὰ τὴν κατάστασιν θύτας τοῖς θεοῖς" 
post initum magistratum diis sacrificans. Ip. 

(82; Mendosa hic omnium codd. lectio : vice Eb- 
vponiou, de quo Procopius ad lib. « /Edif. calcem, 
et Anastasius correctiores, 


δ 


THEOPHANIS 


616 


eurum : et litteris omnino indecoris Phocte respon- A Κωνσταντίναν δὲ τὴν βασίλισσαν ἅμα ταῖς τρισὶ θυ- 


sum dedit. Ceterum. imperatricem Conatantinam 
cum filiabus tribus, in domo privata, cui Leonis 
nomen, tyrannus inclusit. | 

in Alexandria porro civitate ex ecriptoribus 
eximiis quispiam vir religiosus ex festivo pervigi- 
lio nocte media demum remeans videt statuas guig 
basibus dilapsas im terram ferri, et Mauricium 
ejusque liberos e medio sublatos, cl cuncta, que 
Byzantii acciderant, clara voce QS cnuntiantes 
audit. Visa et audita mane sd sugustalem prefe- 
cius enarrat. Comminatur ille. nulli haec facerot 
manifesta. Die vcro no!ato et attentius observato 
exitum exspectavit. Nono postmodum die nuntius 
Mauricii eidem evulgaturus advenit, ac simul tene 


γατράσι bv οἰχίᾳ ἰδιωτιχῇ , ἐπιλεγομένῃ “ τοῦ 
Λέωντος ὅθ, ὁ τύραννος κατέστησεν, 


Ἐν ᾿Αἀλεξανδρείᾳ δὲ τῇ πόλει καλλιγράφος (88) 
τις εὐλαδὴς ἐκ παννυχίδος (89) οἴκαδε πορενόμενος 
μεσούσης "' τῆς νυχτὸς óp$ ποὺς ἀνδριάντα: (90) ἐχ 
τῶν βωμῶν χαθελχυσθέντας, χαὶ μεγάλῃ τῇ φωνῇ λέ- 
γονταᾶς, ἀναιρεῖσθαι Μαυρίχιον χαὶ τὰ τέχνα αὑτοῦ, 
χαὶ πάντα τὰ ἐν Βυξαντίῳ πραχθέντα "* συμπτώ- 
ματα (91). Πρωΐας δὲ ἀπελθὼν ὁ ἀνὴρ τῷ αὐγου- 
σταλίῳ ταῦτα ** διηγήσατο. Ὁ δὲ παρήγγειλεν 
αὐτῷ μηδενὶ Ὁ ταῦτα χατάδηλα ποιῆσαι. ᾿Απογρα"» 
ψάμενος " δὲ τὴν ἡμέραν ἐχαραδόχει τὴν ἔχθασιν. 
'Evvásn δὲ ἡμέρᾳ ὁ ἄγγελος χατέλαδεν μηνύων τὴν 


daemoniorum  valicinia asugu&lalis in publicum B λίαυρικίον ἀναίρεσιν. Τότε αὐγουστάλιο, τῶν δαι- 


sparsit. 

Ceterum Narses Romani dex. exercitus robellio- 
nem in tyrannum movit, et. Edessara occupavit. 
Quare Phocas Germano duci Edessam obsideat, 
litteris precipit. Narses Persarum regem Cbosroem 
ut collecto exercitu in Romanos bellum moveat scti- 
piis sollicitat. Phocas autem Domeutiolum proprium 
frauem magistrum, Priscum vero comiteu excubie 
terum inetituit, 

A. C. 596. — loc anno, mensis Decembris die 
septimo, indictione scptima, ad solitas festorum 
suolemnitates &parsis in populum pro consulum 
more nuununis processit, Hex autem — Persarum 
Chosroes collectas copias misit in Romanos. Ger- 
manus auteni eo nuntio accepto extimuit : e& neces- 
aitate cempulsus bello principium dedit. Iljum vero 
eo in belle vulneratum gtipatores Constaniinain de- 
duxere : victis alioqui Iomanis. Moz undecimo die 
a vulnere accepto Germanus diem. exiremum obiit. 
Püocas porro auctis ek fxederis pacto faciendig 
Chagano donis, Barlaros ea ratione quielem ac 
pacem servatwros eperans copias oinnes ex Europa 
in Asiam transmisit, Divisas, auteni turmas partim 
ju Persas, partim in. Narsetem sub Leontio eunucho 
et opiimste ad obsidendam Edessswm destinavit. 


μόνων πρόῤῥησιν ἐπὶ aos ἐθριάμδευσεν. 

Ναρσῆς ὁ τῶν Ῥωμαϊχῶν γενόμενος στρατηγὸς 
κατὰ τοῦ τυράννου ἀντῆρεν, χαὶ τὴν Ἔδεσσαν ixpá- 
τῆσεν, Γράφει τοίνυν Φωχᾶς l'epuavip τῷ στρατηγῷ 
πολιορχῆσαι τὴν Ἔδεσσαν. Ὁ δὲ Ναρσῆς 'γράφει 
Χοσρόην τὸν πρὸς βασιλέα Περσῶν ** ἀθροῖσαι δυ- 
νάμεις καὶ χατὰ Ῥωμαίων ὀυδτήσασθαι πόλεμον. 
Ἑσποίησε δὲ Φωχᾶς τὸν ἴδιον ἀδελφὸν Δομεντζίολον 
μάγιστρον, καὶ τὸν Πρίσκον χόμητα ἐξχουθιτόρων. 

Α. M. 6996. — Τούτῳ τῷ ἕτεε μηνὶ Δεχεμόρίῳ C 
ἐνδιχτιῶνι ζ' προῆλθεν 5] Φωχᾶς ἐν ταῖς ἑορταῖς ῥίψας 
ὑπατείαν πολλήν. Χοσρόης δὲ βασιλεὺς «ov Περσῶν 
συναθροίσας δύναμιν πολλὴν χατὰ Ῥωμαίων ἐξαπ- 
ἐδτειῖλεν. Ὃ δὲ Γερμανὸς ἀκούσας ἐφοδήθη, ἀναγχαζό- 
μένος δὲ τοῦ κολέμου ἀπήρξατο. Τοῦ δὲ Γερμανοῦ ἐν 
τῷ πολέμῳ πληγέντος, oi ὑπασπισταὶ τοῦτον διέσωσαν 
βέχρι Κωνσταντίνης, χαὶ ἡττῶνται Ῥωμαῖοι Ev- 
δεχάτῃ δὲ ἡμέρᾳ χαὶ ὁ Γερμανὸς ἐτελεύτησεν. Ὁ 
δὲ Φωχᾶς τὰς δυνάμεις ἀπὸ τῆς Εὐρώπης ἐπὶ τὴν 
᾿λσίαν μετέφερεν τῷ Χαγάνῳ τὰ πάκτα ἐπανξήσας, 
νομίζων ἢρεμεῖν τῶν βαρδάρων τὸ ἔθνος. Ταύτας δὲ 
διελὼν "5 χατὰ Περσῶν ἀπέστειλεν, τὰς δὲ πρὸς τὴν 
πολιορχίαν Ἐδέσσης χατὰ Ναρσοῦ (93) σὺν Λεοντίῳ 
εὐνούχῳ xai μεγιστάνῳ αὐτοῦ. Ὁ δὲ Χοσρόης συν- 
αθροίσας δυνάμεις ἐπὶ τὸ Δαρᾶς γίνεται, Ναρσῆς 8à 


Chosroe cum instructis aciebus Daras profecio, p ἐξελθὼν Ἐδέσσης ἐπὶ τὴν Ἱεράπολινϑ κατέφυγεν *9- 
VARUE LECTIONES. 


€ ἐπιλεγομένῃ Ἀ, λεγομένῃ vulg. Κ᾽ τῶν Λέοντος A. 
add. ex A. 3) ταῦτα A, πάντα vulg. » μηδενὶ A, μηδὲν vulg. 
οφρὄην τὸν Bac. Περσ. À, πρὸς Bac. 1I. τὸν X. vulg. 

ἐλθὼν b, διελθὼν f, διαδιδάσας Δ, sed in litura ; διελθών. 


“ πρὸς X 


vulg. 


δι , 7" 
μεσούσης τῆς ἃ, μέσης vulg, 5) πραχθέντα 
9 ἀπογραψάμενος Ἀ, Y028." vu . 
3! προῆλθεν Α, προσῆλθεν vulg. — ** δὲ 
δ᾽ ἱερὰν πόλιν Δ, 9 κατέφυγεν A, διέφνγεν! 


JAC. GOARI NOT E, 


(58) ldem cap. 15, ἀνήρ τις τῶν ἐς κάλλος γρα- 
φόντων, litteras bene pingendi peritus artifex. 

(89) ἘΞ nocturno convivio (uon matutina vigilia, 
prout rudis Anastasius) ob natum sibi filium ma- 
rem per dies septem sumptuosius agitando. Simo- 
catta. | 

(90) Mauricii puto et liberorum; idola quoque 
conjicio, quae δαιμόνων scribit inferius. 

(91) Explicat citatus auctor quodnam pervigilium 
istud fuerit, plane non sacrum, sed profanum 
pro septima nati pueri, quando Alexandrini totam 
bpoctem luxu ac epulis traducere solebant, istud 
vero, nocturne visienis spectro factum accipien- 


dum est, non ut re vera simulacra ita suis basibus 
dimota sint, in quibus nec tum consistebant, abo- 
lita Alexandrie olim idololatría. Liquet enim ex 
&eq. non ce aliis statuis sermonem esse quam fai- 
sorum numinum, quarum spectro ista dssmones 
pradixerint. CousEFis. 

(92) Feedo errore apud Cedr. ὑπὸ Ναρσῇ στρα- 
en Yu, immisit in Persas Narse duce. Imo adversus 
Narsem , quem ipse post paucas lineas contra 
fidem ἃ Phoca combustum ait, perinde ac Theo- 
phanes. Sed moris fere interpretum, ut devorent 
omnia, ac neque subnotent sic male cohszrentia. Ip. 


619 


THEOPHANIS 


620 


haud facile numerandam secum aveszere, Patriarcha A xa Συρίαν, αἰχμαλωσίεν πολλὴν ποιήσαντες, fico^x 


porro Cyriaco vivis erepto Thomas, diaconus εἰ 
sacellarius ejusdem ecclesiz,, mensis Octobris die 
undecimo in ejus locum sufficitur. 


A. €. 599.—A lexandric episcopi Theodori annus 
primus (a). 
. Hoe anno tyrannus Phocas' Prisco patricio et 
excubitorum comiti filiam Domentiam in matrimo- 
nium locavit, celebraiisque in Marins palatio nuptiis 
equestre certamen agi jussit, Ab utriusque vero 
factionis tribunis Prisci et Domentix» 9477 imagines 
inter alias imperatoris laureatas ad columnas qua- 
tuor erectas cum vidisset imperator ira motus est, 
et Theophanem Pauphilumque factionum principes 
accitos, nudatisque corporibus in faciem ac terram 
jacentes, capite truncari decernit. Protocursore 
ctiam ad eos misso sciscitabatur, cujus consiliis id 
attentassent.. Responderunt illi : Fictores, quod 
more receptum est, moliti sunt. Factionis autem 
grez, reliquusque populus vociferatus : Clementis- 
sime domino , inquit , multos annos. Lineatores in- 
terrogati, cur opue hujusmodi aggressi fuissent, 
Filios, inquiunt, imperatoris ab omnibus faustis ac- 
clamationibus acceptos ac ita nomindtos, nos proprie 
consilio ita delineavimus. Priscus autem re gesta 
deterritug, ab imperatoris indignatione sibi cave- 
bat. Cuncta vero plebe veniam illis concedi crebris 
vocibus exclamante, Phocas delictum remisit. Ab eo 
ilaque momento alta mente repositam offensam 
Priscus gerens cum Phoca sincere et ex animo rem 
nullam tractabat. Ceterum mulier quacdam cogno- 
mento Petronia tabellarii famuli vices gerens Con- 
stantinge ad Germanum utrinque dicta responsaque 
referebat. Cum autem rumor increbresceret Theo- 
dosium Mauricii filium inter vivos adhuc superesse, 
magnam novandarum spem rerum eo nuntio Ger- 
raanus et Constantina animis fovebant, Nefaria vero 
Petronia que gerebantur tyranno facit manifesta. 


ἔστιν ἀριθμός. Τοῦ δὲ πατριάρχου Κυριαχοῦ τελευ- 
τήσαντος (97), θωμᾶς χειροτονεῖται ἀντ᾽ αὐτοῦ, διά- 
χονος xal σαχελλάριος ὧν τῇ; αὑτῆς ἐχχλησίας, μηνὶ 
*Oxtw6plq τα’. 

Α. M. 6099. — Ἀλεξανδρείας ἐπισκόπου Θεο- 
δώρου Étoc αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει Φωχᾶς͵ ὁ τύραννος ἔζευξεν τὴν αὖ- 
“οὔ θυγατέρα Δομεντζίαν Πρίσχῳ τῷ πατριχίῳ xoi 
χόμητι τῶν ἐξχουδιτόρων, xal γενομένου τοῦ γάμου 
ἐν τῷ παλατίῳ τῶν Μαρίνης, ἐχέλευσεν ἐππιχὸν ἀχ- 
θῆναι. Οἱ δὲ δήμαρχοι τῶν δύο μερῶν ἐν τοῖς τετρα- 
κίοσιν σὺν τῶν βασιλιχῶν λαυράτων ἔστησαν Πρί- 
σχου xai Δομεντζίας λαυράτα (98). Ταῦτα ἰδὼν ó 
βασιλεὺς ἡγανάχτησεν, xa πέμψας ** τοὺς δημάρ- 


B χοὺς θεοράνην καὶ Πάμφιλον, καὶ στήσας αὐτοὺς γυ- 
' μνοὺς εἰς τὸ στόμα, ἐχέλευσεν ἀποτμηθῆναι αὑτούς, 


Πέμψας δὲ τὸν πρωτοχούρσωρα 75 αὐτοῦ, ἡρώτα αὖ- 
τοὺς, τίνος ἐπιτρέψαντος τοῦτο πεποιήκασι. Οἱ ὃὲ 
εἶπον, ὅτι χατὰ συνήθειαν οἱ γραμμισταὶ τοῦτο πε- 
ποιήχασι 77, Ὁ δὲ '* δῇμο; καὶ οἱ ὄχλοι 15 ἔχραξζον" 
duiavüpozxov δεσπότου ποιὰ τὰ ἔτη. Οἱ δὲ 
γραμμισταὶ (99) ἐρωτηθέντες, διὰ τί τοῦτο πεποιή- 
χασι͵ ἔφησαν, ὅτι Τοῦ βασιλέως τέκνα ὀγομασθέντα 
ὑπὸ πάντων ἡμεῖς ἀφ᾽ ἑαντῶν τοῦτο πεκοιήχα- 
μεν. Ὁ δὲ Πρίσχος φόδῳ συνεχόμενος *5, τὴν ἀγα- 
νάχτησιν ἐδειλία τοῦ βασιλέως. Τῶν δὲ ὄχλων "' χρα- 
ζόντων φιλανθρωπευθῆναι αὐτοῖς, συνεχώρησεν ὃ 
Φωχᾶς ἔχτοτε οὖν μηνίσας "' ὁ Πρίσχος οὐκ ἦν 
ἐν ὀρθότητι μετὰ Φωυχᾶ. Γυνὴ δέ τις ὀνόματι Πέ- 
τρωνία γίνεται τῇ βασιλίσαῃ Κωνσταντίνῃ ὡς 
ἀντὶ διαχόνου πρὸς Γερμανὸν ἐχ Κωνσταντίνης τὰς 
ἀποχρίσεις ποιουμένη" τῆς δὲ φήμης πλατυνομένης 
Θεοδόσιον ζῇν τὸν υἱὸν τοῦ Μαυριχίου ἐλπίδας ἀγα- 
θὰς δ fj τε Κωνσταντίνα χαὶ ὁ Γερμανὸς εἶχεν ἐπὶ 
τούτῳ 8 fj δὲ ἀνοσία Πετρωνία τῷ τυράννῳ ταῦτα 
κατάδηλα (1) πεποίηχεν Ὁ δὲ τύραννος; Κων- 
σταντῖναν ** Θεοπέμπτῳ τῷ ἐπάρχῳ ** πρός βάσανα 
ἔδωχεν " ἡ δὲ βασανιζομένη Ῥωμανὸν ἑὸν *' πατρί- 


VARI LECTIONES., 
"* πέμψας ἤγαγε ποὺς Δ' € πρωτοκούρσορα Α. 7 πεποιήχασι Α, πεποίηκαν vulg. * ol δὲ εἶπον---πεποιή- 


κασιοπι. Α. 


ὑπάρχῳ vulg. 57 τὸν add. ex A. 


7? ὄχλοι À, λαοὶ vulg. ** συνεχόμενος Α, xaxey. vulg. *! ὄχλων A, Aaov vulg. 8" μηνιάσας À. 
8ὲ ἀγαθὰς À, ἀγαθοὺς vulg. 5) τούτῳ Α, τούτων vulg. K. YWIE X vulg. δὲ μηνιάσας 


* ταῦτα xat. À, χατ. t. vulg. — ** ànápyo A, 


JAC. GOARI NOT.£. 
($7) Eodem anno et mense Cyriacum vita fun- D tur ad civitates, vel regiones, obvii adeunt populi 


ctum astipulatur Chronicon Alexandrinum : diem 
tamen obitus signat 29 in Sabbatum incidentem, 
suctessorisque Thom:z ordinationem Januarii 93 
peractam. Ceterum Thomas iste, sacellarius, id 
est, sacculorum εἰ erarii pairiarchici custos, el 
carcerum ejus curator, idem memorato Chronico 
laudatur ἐπάνω τῶν χειροτονιῶν, quem cum inter- 
prete Radero stro expetitum nusquam intelliges, 
sed ordinandorum examini, vel certe ordinibus ipsis 
a patriarcha conferendis praecipuum — ministrum, 
cujus munus nostris ad Codinum notis explicatur. 

(98) Optatus : Lauratis, et iconibus, que mittun- 


cum cereis εἰ incensis. Gregorius Dialogus epist. 4, 
ad Leonem Isaurum, τὰ λαυράτα σου χατεδέξαν- 
το, imagines tuas exceperunt, Lauratze ideo imagi- 
nes quod imp, lauro redimitum ac triumphantem 
representarent : de quibus plura Baronius anno 
605, num. 1 et seqq., Lacerda, Meursius et alii, 
Pancirolus maxime in Notit. imp., cap. 24. Cur 
Prisci imaginem Prasini extulerint, refert Niceplo- 
rus CP. patriarcha sub Historiz initium. 
Ἢ Quorum munus ut apparent scenam. 

.(4) Horum. omnium nomina mortisque suppli- 
cium refert Chronicon Alexand. ad annum Phocse 3. 


(a) Hic annus Alexandrinus ascribendus est 600; nam annum Pbocsm imp. t phan 
unum conflavit. Nescit vero errorem auctor noster usque ad anpum Co ronymi penultimum quein [n duos distrabeas. 


sesg demum emendat. Vide infra Dissertationem Henschenti, cap. 5. 


s:aniini M. ad: 
Bovem addendi erunt. EpiT Path. 


ic iterum igitur, ut jam ab anno primo Cop. 


primum Jovisani prestare oportuit, τὼ Alexandripe, ut vulgarem assequamur, non anni octo, 96i 


623 


THEOPHANIS 


624 


domesticum accendebat bellum, idque crudelius, A (9) ἔξω τῆς πόλεως ἐτυράννουν Ῥωμαίους * ὁ δὲ 


civibus interfectis etin carcerem detrusis. 


A. C. 601. — Cpoleos  episcepi Sergii. annus 
primus. 

Hierosolymorum episcopi Zacharig annus primus. 

Alexandrie episcopi Joannis annus primus. 

Hoc anno seditione mota, llebrel Antiochenses 
tumultuali sunt , et Anastasio magno Antiocbiz 
patriarcha occiso, virilia in ejus os inseruerunt, 
et per medias urbis vias raptatuim interfecerunt, 
pluresque opulentiores cives submisso domibus 
jgue absumpserupt. Bonosum autem Orientis co- 
mitem creatum et Couonem militie magistrum 
adversus eos in aciem procedere jussit: qui copiis 


Φωχᾶς ἔνδον τὰ χείρονα αὐτοῖς ἐποίει φονεύων xal 
αἰχμαλωτίζων. | 
A. M. 6101. — KorctartuwovzóJsoc àxioxó- 
zov Σεργίου ἔτος a. : 
“Ιεροσοιζύμων ἐπισκόπου Ζαχαρίου ἕτος at. 
'A.ls£avüpslac ἐπισκόπου Ἰωάγγου ἔτος «t. 
Τούτῳ τῷ ἕτει ἀστατήσαντες ol ᾿Αντιοχεῖς Ἑ δδραῖοι 
στάσιν ἑποιἦσαντο χατὰ Χριστιανῶν, xal ἀποσφά- 
ζουσιν ᾿Αναστάσιον (10) τὸν μέγαν πατριάρχην 
᾿Αντιοχείας, βαλόντες τὴν φύσιν αὐτοῦ ἐν τῷ στό- 
ματι αὐτοῦ" χαὶ μετὰ τοῦτο σύραντες αὐτὸν ἐπὶ 
τὴν μέσην ἐφόνευσαν, χαὶ πολλοὺς χτητόρων, καὶ 
ἔχαυσαν αὐτούς. Ὁ δὲ Φωχᾶς ἐποίησεν χόμητα 
᾿Ανατολῆς Βόνοσον xai Κύττονα ! στρατηλάτην, καὶ 


eductis, impetu in eos facto, quosdam interfecerunt, B ἀπέστειλεν αὐτοὺς xav' αὐτῶν. Ἐπισυνάξαντες δὲ 


membris mutilaverunt alios, quos demum urbe 
fecerunt extorres. Porro equestribus ludis a Phoca 
populo datis, Prasini ei palam conviciati sunt, 
vociferantes : Iterum caliculo bibisti, atque iterum 
sensum. amisisti. Ex ejus itaque jussu Constans 
urbis praefectus multis extrema 1membra decur!a- 
vit, eaque ad circi metam suspendit : alios. autem 
capite 9/9 mulctavit, et alios tandem saccis 
inclusos in pelagi profundum egit precipites. At 
Prasini ad invicem collecti ignem praetorio sub- 
jecerunt, secretumque ac scrinia, el carceres incen- 
derunt : adeo ut qui custodia tenebantur libertatem 
fuga reciperent. Iratus subinde Phocas Prasinos, 
me publicis reipublic:e muneribus fungi possent, 
damnavit. Porro Heraclius Aí(ricz prefectus a se- 
natu frequenter sollicitatus, Heraclium filium classe 
ac militibus instruxit, utadversus tyrannum Phocain 
procederet : legatus pariter ejus in praefectura Gre- 
goras filum Nicetam armavit, et'Cpolim ablegavit, 
jis cum Heraclio pacti conditionibus initis, ut qui 
alium przeveniret, et tyrannum devinceret, is 
imperium consequeretur. 

Eodem etiam anno adeo vehemens frigus desze- 
viit, ut mare gelu concresceret, ex quo pisces 
innumeri ad littus mortui projecti. Sub id tempus 


στρατεύματα ἐπῆλθον αὐτοῖς, xal ἐφόνευσαν πολ- 
λοὺς, xal ἠχρωτηρίασαν, καὶ τῆς πόλεως ἐξέῤῥιψαν. 
Ὁ δὲ Φωχᾶς ἐποίησεν ἱππιχὸν, καὶ οἱ Πράσινοι 
ὕῤρισαν αὐτὸν (11), λέγοντες * Πάλιν εἰς τὸν xav- 
xov (19) ἔπιες " πάλιν τὸν γοῦν áxéJexac * * καὶ 
ἐπέτρεψεν Κώνσταν * τὸν ὕπαρχον τῆς πόλεως, καὶ 
“ολλοὺς ἢχρωτηρίασεν, xa τὰ μέλῃ αὐτῶν ἐν τῇ 
σφενδόνῃ" ἐχρέμασεν, ἄλλους δὲ ἀπεχεφάλισεν, 
xal ἑτέρους ἐν σάχχοις βαλὼν ἐν τῇ θαλάσσῃ ἀπ- 
ἐπνιξεν. Πορευθέντες δὲ οἱ Πράσινοι ἔδαλον πῦρ εἰς 
«ὃ πραιτώριον (15), καὶ ἕἔκαυσαν τὸ σεχρέτον (14) 
xai τὰ σχρίνια χαὶ τὰς φυλαχάς (15). Καὶ ἐλθόντες 
οἱ ἐν ταῖς φυλαχαῖς ἔφυγον. Καὶ θυμωθεὶς ὁ Φωχᾶς 
ἐχέλευσεν τοὺς Πρασίνους μηχέτι πολιτεύεσθαι: 
'HoáxAsto; δὲ στρατηγὸς ᾿Αφριχῆῇς ἐνοχλούμενος 
ὑπὸ τῆς συγκλήτου, ἐξώπλισεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ 
Ἡράχλειον τοῦ ἀπολῦσαι χατὰ Φωχᾶ τοῦ τυράννου * 
ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ὑποστράτηγος αὐτοῦ l'on ropa, ἂπ- 
ἐλυσεν τὸν υἱὸν αὑτοῦ Νικήταν στοιχήσαντες (16), 
ἵνα ὅστις προλάδοι xal νιχήσοι τὸν τύραννον, βα- 
σιλεύσῃ. 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει γέγονε χειμὼν μέγας πάνυ, 
ὥστε παγῶσαι τὴν θάλασσαν * ἐν οἷς χαὶ ἰχθὺς πολὺς 
ἐξεῤῥίφη. Τότε Φωχᾶς Μαχρόδιον τὸν Σχρίδωνα 


VARLE LECTIONES. 

! Κόττανα a, Κοτταῖαν (. * ἀπέλεχες] ἀπόλεσες a, fort, ἀπώλεσας. ὃ fort. Κώνσταντα. * εἰς τὴν ἀγορὰν b. 
JAC. GOARI NOT &. 

(9) Historiam ab hac sententia Nicephorus au- D Κωνσταντῖνος εἰς τὸ στρατήγιον, ἐχεῖσε ἐφρούρει 


spicatur. 
m Chronicon Alexandr. ad annum Phocze 8. 
41) Qui arripiende tyrannidis adjutores fne- 
rant, Nicephorus CP. ad annum 610, Petavius in 
notis. 

(12) Caliz, Miscella, gabbata. Recentioribus cst 
poculum sine fulcro, vel etiam paropsis. Τὸ àxé.ls- 
x&c in Vat. 1 pariter lectum recentioris Graeciae 
corrupta dictio est, vice ἀπώλεχες. 

(43) Locum incendii alterum assignat Nicepho- 
rus CP. περὶ τὴν Καισαρίου. Przetorium CP. ceu 
preefecti urbis ac quietis publice curatoris domus, 
necnon e plebe facinorosoruim custodia primo se- 
ditionis impetui semper objectum. 

(44) De variissecretis abunde Meursius, quid 
jllud sit, non exponit. Nicetas in Alexio Manuelis 
f., διχαιοδοτιχὸς θρόνος, tribunal quo jus quodcunque 
exercetur. 

(15) Origines CP. : Εὑρὼν τὰς φνλαχὰς ὁ ἅγιος 


xai αὐτὸς τοὺς τιμωρουμένους. Διήρχεσε δὲ χρόνους 
σπγ' μέχρι τῆς βασιλείας Φωχᾶ τοῦ Καππάδοχος " 
Cum tnvenisset S. Constantinus carceres. ad sirate- 
gium posilos, ibi pariter facinorosos detinebat. Per- 
severatit. autem (locus adusque Phoce  Cappadocis 
tempora. De prztorio eodem : Τὸ δὲ νῦν πραιτώριον 
οἶκος πατριχίας χήρας ὀνόματι Μάρχας. Διὰ δὲ τὸ. 
εἶναι πνιγερὰς τὰς φυλαχὰς, καὶ ζοφώδεις, xal πλή- 

εἰς δυσωδίας πάσης, χαὶ μὴ ὑποφέρειν τοὺς ἐκεῖσε 
γχεχλεισμένους, ἔδιυχεν αὐτὸν εἰς μισθὸν Φωχᾷ τῷ 
βασιλεῖ" xa ἐποίησεν αὐτὰ φυλαχὴν 'Hoáxistoc, κα 
οἱ χαθεξῆς“ Quod nunc est pretorium pairicie vidua 
Marce nomine domus. exstitit : quod vero carceres 
arcii, tenebrosi et (etore squalidi essent, nec eos ferre 
possent in vincula conjecti, dato pretio Phoce con- 
cessi sunt. lHeraclius porro et successores mosum 
carcerem consiruxerunut, 

(10) lta. convenisse testatur. Nicephorus CP. Pe- 
tavius conjecturas in adversum prout. 


627 


THEOPHANIS 


098 


Alexandria et Pentapoli advenit. Desponsa autem A ᾿Αλεξάνδρειαν xal Πεντάπολιν ἔχων μεθ᾽ ἑαυτοῦ 


leeraclio fuerat Eudocia Rogati Afri filia, quz 
tum temporis una cum Epipbania Heraclii matre 
Cpoli morabatur, Porro ubi Phocas matrem llera- 
elil, ejusque sponsam Eudociam  Cpoli adesse 
Fescivit, comprehensas in imperiali monasterio, 
quod Nove poenitentie nuncupatur, diligentius 
asservandas inclusit. lleraclius Abydum appellens, 
Theodorum Abydi comitem conveniens, sciscitatus 
quae (poli gererentur, cuncta didicit. Phocas 
autem Domentiol'um fratrem magísirum Longos 
muros custoditurum misit. llle vero magister 
Heraclium Abydum appulisse ubi rescivit, muris 
relictis fugit, et Cpolim se recepit. Abvdi cunctos 
in exsilium a Phoca relegatos adjunxit sibi Hlera- 
clius, et Heracleam illis eomitibus profectus est. 
Stephanus autem Cyzicenus metropolita coronam 
ex ecclesia sancte Dei Genitricis, cui Artaees 
nomen, depromptam ad Heraclium δία, Hera- 
cius Cpolim profectus ad Sophise portum applicuit ; 
et inito certamine Phocam tyrannum Dei presidio 
vicit. Extemplo populi factiones comprehensum 
tradidere neci, et ad Bovem locum dictum igne 
combussere. Heraclius regiam ingressus, in ora- 
torio sancti Stephani, quod in ipso palatio coudi- 
tum, à Sergio patriarcha coronatus est : desponsa 
pariter Eudocia eodem die redimita est Augusta : 
ambo igitur a Sergio patriarcha coronas nuptiales 
acceperunt, et codem die imperator simul et 
sponsus renuntiatur, et corona utraque insignitur. 
Porro Maio mense Pers» in Syriam expeditionem 
fecere, captaque Apamea atque Edessa, Autiochiam 
usque pervenere, lllis obviam progressi Romani, 
consertis manibus inferiores evasere, adeo ut totus 
Romanus exercitus ad internecionem'deletus fu- 
erit, paucique admodum supertites remanserint. 
Julio mense eadem indictione filiam ex Eudocia 
nomine Epiphaniam imperator suscepit, que Au- 
gusti quinto et decimo die in Blachernis a Sergio 
patriarcha baptizata est. 


9451 A.C. 005. — Hoc anno Perse Cesarea 
Cappadocie potiti, plures hominum myriadas in 


λαὸν πολὺν πεζιχόν. Ἦν δὲ Ἡράχλειος ἁρμοσά- 
μενος (25) Εὐδοχίαν τὴν θυγατέρα 'Ῥόγα τοῦ 
ἤΑφρου, ἧτις τῷ χαιρῷ τούτῳ ἦν ἐν Κωνσταντι- 
νουπόλει ἅμα Ἐπιφανείᾳ τῇ !* μητρὶ Ἡρακλείου, 
xat τῇ τούτῳ μεμνηστευμένῃ Εὐδοχίᾳ !!* ἐχράτησεν 
αὐτὰς, xal ἐφύλαξεν εἰς τὸ δεσποτιχὸν μοναστή- 
ριον, τὸ λεγόμενον τῆς Νέας μετανοίας. Καταλαδὼν 
δὲ Ἡράχλειος τὴν "Αὔυδον εὗρεν Θεόδωρον τὸν 
χόμητα τῆἧς ᾿Αὐδύδου, xol ἀναχρίνας ἔμαθε παρ᾽ 
αὐτοῦ τὰ χινούμενα ἐν Κωνσταντινουπόλει. Ὁ δὲ 
Φωχᾶς ἀπέστειλε τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ Δομεντζίολον 
τὸν μάγιστρον φυλάττειν τὰ Μαχρὰ τείχη" μαθὼν 
δὲ ὁ μάγιστρης, ὅτι χατέλαδεν Ἡράχλειος τὴν 
"Λόυδον, ἔφυγε χαταλιπὼν τὰ τείχη 1", xal εἰσῆλθεν 
εἰς Κωνσταντινούπολιν. Ὁ δὲ ᾿Πράχλειος ἐδέξατο 
ἐν ᾿Αδύξῳ πάντας, οὖς ἐξιύρισε Φωχᾶς * καὶ ἀνῆλθε 
σὺν αὑτοῖς εἰς Ἡράκλειαν. Στέφανος δὲ ὁ τῆς Κυζί- 
xo9 μητροπολίτης λαδὼν στέμμα ἐκ τῆς ἐχχλης» 
σίας (24) τῆς ἁγίας Θεοτόχου ᾿Αρτάχης ἀπήγαγεν 
αὐτὸ τῷ Ἡραχλείῳ. Καταλαδὼν δὲ τὴν Κωνσταν- 


-πινούπολιν προσώρμησε τῷ λιμένι τῆς Σοφίας " 


χαὶ πολέμου χροτηθέντος νιχᾷ χάριτι τοῦ Χριστοῦ 
Φωχᾶν τὸν τύραννον. Οἱ δὲ δῆμοι (25) τοῦτον παρα» 
λαδόντες, ἀνεῖλον, κυρὶ χαταχαύσαντες ἐν τῷ 
Bot (26). Εἰσελθὼν δὲ Ἡράκλειος εἰς τὰ βασίλεια 
ἐστέφθη ὑπὸ Σεργίου πατριάρχου ἐν τῷ εὐχτηρίῳ 
τοῦ ἁγίου Στεφάνου ἐν τῷ παλατίῳ. Ἐστέφθη δὲ 
τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ καὶ ἡ μεμνηστευμένη αὐτῷ Εὐδοχία 


QC Αὐγοῦστα. Καὶ ἔλαδον ἀμφότεροι παρὰ Σεργίου 


τοῦ πατριάρχου τοὺς στεφάνους τοῦ γάμον " xal 
τῇ 5 αὐτῇ ἡμέρᾳ ὁμοῦ αὐτοχράτωρ xaX νυμφίος (27) 
ἀναδείχννται. Τῷ δὲ Μαΐῳ μηνὶ ἐστράτευσαν οἱ 
Πέρσαι χατὰ Συρίας, xoaV παρέλαδον τὴν ᾿Απά- 
μειαν, καὶ τὴν “Ἔδεσσαν, xal ἦλθον ἕως ᾿Αντιοχείσς- 
Καὶ οἱ 'Popatot συναντήσαντες αὐτοῖς "" ἐπολέμη- 
cav, xaX ἡττήθησαν Ῥωμαῖοι " χαὶ διωλέσθη πᾶς ὁ 
λαὸς τῶν Ῥωμαίων, ὥστε ὀλίγους λίαν ἐξειλῆσαι 15. 
Τῇ δὲ ἑόδόμῃ τοῦ Ἰουλίου μηνὸς ἰνδιχτιῶνος "5 
€ (38) ἐτέχθη τῷ βασιλεῖ Ἐπιφάνεια (29) θυγάτηρ 
Εὐδοχίας, xa τῷ Αὐγούστῳ μηνὶ ιε΄ ἐδαπτίσθη ἐν 
Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρχον. 

A. M. 6103. --- Τούτῳ τῷ ἔτει παρέλαδον οἱ 
Πέρσαι Καισάρειαν τῆς Καππαδοχίας, χαὶ πολλὰς 


YARLE LECTIONES. 


** τῇ Goar. ἡ vulg. 


!! nonnulla excidisse videntur, fort. ὁ δὲ $ux4;. | 


ἐξ τὰ τείχη] τὴν "A6uBoy a, 


" καὶ τῇ] ἐν τῇ b. ᾽" αὐτοῖς υἱὰ. χ a b. 45 ἐξειλῆσαι vulg. "9 τῇ αὐτῇ ἰνδιχτιῶνι conj. Goar. 
JAC. GOARI NOTE. 


(25) Hac voce Paulus utitur n Cor. xt. Lacunam 
qua sequitur post. vocem 'Hpaxàe(ou, ita sarcias 
ex Ánast. : 'Axoóca, δὲ Φωχᾶς, ὅτι ἡ Ἡραχλείου 
pire ἐστὶν Ev τῇ πόλει, xa ἡ τούτῳ μεμνηστευμέν 

ὑδοχία, ἐχράτησεγ" Audiens autem. Phocas, duod 
mater Heraclii esset in civitate, nec non et Eudocia, 
qua sibi fuerat desnonsala, tenuit eas. Sic. plana 
emnia, alioqui inutili interpretis conatu.  CoxsE- 
TIS. | 

(34) ἀνάθημα, donum in ea appensum. Viden- 
dum Mauricii gestum supra ad annum ejus 19. 
Legendus Nicephorus in [Heraclio majoris filio. Ori- 
ques CP. apad Greiserum., 


D (25) Paulo aliter S. Niceph. et Cedr., adductum 


nempe Phocam ad Heracliuim, ab ipso copite mem- 
brisque aliis, mutilatum : tum truncum corpus re- 
liquum in. Bovis foro a populo combustum : digna 
M^ cerces. CouBEPIs, 
) Chronicon Alexaud. et. Nicephorus de foro 

Bov., Orig. CP, et Gyllius. d 

(27) De gemina nuptiarum et imperii corona su- 
P8) Emend P 

(25) r,mend. in nostro Peyr., τῷ "lovi νὶ 
τῇ αὑτῇ ἱνδιχτιῶνι, CoxeEris. Bb vimm E 


23! Chronicon Alerand. ad annum Heraclii pri- 
THAN 


631 


THEOPHANTS 


ὯΣ 


Palzstinam et sanctam civitatem armorum vi sube- A Πέρσαι τὸν Ἰορδάνην (38), Παλαιστίνην . χαὶ τὴν 


gerunt : et. inanibus, ut quidam asserunt, Jud:eo- 
rum plurimos, ad nonaginta videlicet millia, truci- 
darunt. Singuli etenim pro suis quique facultatibos 
Christianos ementes, confestim occidebant. Capto 
vero Hierosolymorum patriarcha Zaeharia, pretioso 
etiam et vivifico crucis ligno locis illis erepto, 
captivorum hominum multitudinem innumeram 
in Persidem abduxerunt. 

Eodem anno Constantinus alter ex Martina con- 
juge imperatori natus est : qui a Sergio patriarcha 
in Blachernis baptizatus. 

A. C. 607, — Hoc anuo Persz /Egyptum, Ale- 
xandriam et Libyam ad usque fines JÉthiopize 
subegerunt : et collecta captivorum multitudine, 


ἁγίαν πόλιν πολέμῳ, καὶ πολλοὺς ἀπέκτειναν ἐν αὐτῇ 
διὰ χειρὸς τῶν Ἰουδαίων, ὥς φασί τινες, μυριάδας 
ἐννέα. Αὐτοὶ γὰρ ὠνούμενοι τοὺς Χριστιανοὺς χαθὰ 
ἠμπόρει ἕχαστος ἀπέχτεινεν ** αὑτούς, Ζαχαρίαν δὲ 
τὸν πατριάρχην Ἱεροσολύμων, xai τὰ τίμια xal 
ζωοποιὰ ξύλα λαδόντες σὺν αἰχμαλωσίᾳ πολλῇ, ἐν 
Περαίδι ἀπήγαγον. 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει (59) ἐτέχθη τῷ βασιλεῖ ἀπὸ 
Μαρτίνης Κωνσταντῖνος ἕτερος, xal ἐδαπτίσθη ἐν 
Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρχου. . 

A. M. 6107. --- Τούτῳ τῷ ἕτει παρέλαδον οἱ Πέρ- 
σαι πᾶσαν ** τὴν Αἴγυπτον (40) χαὶ ᾿Αλεξάνδρειαν 
xai Λιδύην ἕως Αἰθιοπίας, xaX λαθόντες αἰχμαλω- 


spoliis etiam amplissimis, et pecuniarum vi aspor- B σίαν πολλὴν χαὶ λάφυρα πάμπολλα xai χρήματα 


tata, suas in provincias redierunt. Chalcedonem 
quidem occupare non valuerunt, sed praesidio ad 
: eam obsidendam relicto, secesserunt. 

A. C. 608. — Hoc anno Pers» expeditionem in 
Chalcedonem instruentes, bello eam ceperunt. Hoc 
eodem anno Januarii mensis die primo, indictione 
quinta, Constantinus junior, qui et Heraclius [16- 
raclii (ilius, consul renuntiatus est, qui Cons!anti- 
num minorem proprium fratrem Heraclio et Mar- 
tina genitnm declaravit Caesarem. 

A. C. 609. — Hoc anno aliam legationem de pace 
cum Persis habenda, et ab eis expetenda ad Cho- 
sroem destinavit Heraclius. Eam iterum respuit 
Chosroes, dicens : Vobis minime parcam, donec 


crucifizum, quem vos predicatis Deum, solem. ado- C 


raturi, abnegaveritis. 

A. C. 610. — Hoc anno Abares ín Thraciam 
arma moverunt. Heraclius autem missis ad eos 
legatis pacera firmari exposcebat. Cumque Cbhaga- 
nug eam se compositurum pollicitus fuisset, impe- 
rator cum satellitio 9539 propriam dignitatem 
decente, ad Longum usque murum longe ab urbe 
progressus, ampla magnorum munerum copia 
Chaganum excepit, fidem ab eo accepturus, pacem 
jnter se mutuo inviolatam firmatum iri. At barba- 
rus ille spreto jurejurando atque foedere, ex impro- 


ὑπέστρεψαν. Τὴν Χαλχηδόνα οὐχ ἴσχυσαν παραλα- 
δεῖν, ἀλλὰ φρουρὰν ἐάσαντες τοῦ πολιορχεῖν, ἀν- 
ἐχώρησαν. 

A. M. 6108. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐστράτευσαν ol 
Πέρσαι χατὰ Χαλχηδόνος (41), xat παρέλαδον αὐτὴν 
πολέμῳ. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει μηνὶ Ἰανουαρίῳ α’, iv- 
διχτιῶνος ε΄, ὑπάτευσεν Κωνσταντῖνος ὁ νέος, ὁ καὶ 
Ἡράχλειος τοῦ Ἡραχλείου υἱός * xal προεδάλετο 
Καίσαρα Κωνσταντῖνον τὸν μιχρὸν τὸν ἴδιον ἀδελφὸν 
τὸν ἐξ Ἡραχλείου xat Μαρτίνης γεννηθέντα. 

A. M. 6109. — Τούτῳ τῷ ἕτει πάλιν. Ἡράχλειος 
ἀπέστειλε πρέσδεις ἐν Περσίδι πρὸς Χοσρόην αἰτού- 
μενος εἰρήνην. Ὁ δὲ Χοσρόης xal πάλιν αὐτοὺς 
ἀπεπέμψατο λέγων’ Οὐ φείσομαι ὑμῶν δως ἂν 
dprüoncós τὸν ἐσταυρωμένον, br. .1έγετε Θεὸν 
εἶναι, καὶ προσκυνήσητε τῷ 14/9. 

A. M. 6110. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐστράτευσαν ᾿Αδά- 
ρεις (42) κατὰ τῆς 8páxnc. Καὶ ἀποστείλα; ὁ Ἡράν 
χλειος πρὸς αὐτοὺς ἥτει τὴν εἰρήνην χαὶ συνθεμένου 
«οὔ Χαγάνου ταύτην ποιεῖν, ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς ἔξω 
τοῦ Μαχροῦ τείχους, χαὶ μετὰ πάσης δορυφορίας 
βασιλιχῆς χαὶ δώρων πολλῶν καὶ μεγάλων ἀπεδέξατο 
«ὃν Χαγάνον, λαδὼν τὰ πιστὰ παρ᾽ αὐτοῦ, τοῦ ποιῆς 
σαι πρὸς ἀλλήλους σπονδὰς εἰρηνιχάς. Ὁ δὲ βάρδα- 
ρος ixslvo; τάς τε συνθήχας ἀθετήσας xal τοὺς 
ὄρχους, ἄφνω τυραννικῶς χατὰ τοῦ βασιλέως ἐχώ- 


VARLE LECTIONES. 


9t ἀπεχτένννον 3. * πᾶσαν add. ex a. 


ὅλα, GOARI NOT E. 
(58) Habet lixsc superiore anno Chron. Aiexand. D anno ita seribit, Perse Carthaginem eepuqnant. Ye- 


De quibus S. Anastasii Pers: gesto, apud Surium 
22 januarii, Leontius in Vita Joannis Alexandrini 
episcopi, cladibus istis co:etauei, et Antiochus ino- 
nachus lauce S. Sabe in homiliis. 

$9) Nicephorus ad annum 623, 

(i0) Nicephorus ad annum 616, Chronic. Alexand. 
in priorem annum revocat : quare legendus Peta- 

vius. in Nierphorum locum emendans, editionis 
Regiz pag. 65. 

(M) Videndus Nicephorus : et Petavius in. eum, 
edit. Reg. pag. 65. — Habel Anast. utroque loco 
Carthaginem : etiam GCedr. Τὴν Καρχηδόνα, ut ex- 
cepta Carthagine reliquam Perse Libyam subege- 
rint. Etiam Petavius adjecta ad Nicephorum chro- 
nologia, cum ad annum Heraclii 6 dixisset de 
obsessa Chalcedone, sui ohlitus scqueuti statim 


rum cum non sint alia qua narrat S. Nicephorus 
de Chalcedonis obsidione a Saito, qua soluta Ro- 
manos secum legatos pacis negotium sedulo actu- 
rus in Persidem duxerit, et qua Theophanes de 
Carthagine obsessa uno anno, alteroque expugnata 
refert juxta antiquiores Anastasii οἱ Cedr. codd. 
emendandi ii sunt ex illo, uti etiam ubique modo 
emendata leguntur Theophanis exemplaria. Vicini- 
lasnominum amphibologiam fecit etiam apud Arist. 
in Polit. ubi de Carthaginensium rep., aliis legen- 
tibus Chalcedonensium ; quibus non facile assen- 
tior. CowsEF!s. 

(2) Ex Nicephori Historia ad annum 619. Εἶπες 
eadem Chron. Alexand. ad annum Heraclii unde- 
cimum. 


$35 


THEOPHANIS 


630 


rum amicitiam ex paetis firmaverat, ut afflictis A pacev. ᾿Απάρας δὲ τῆς βατιλενούσῃης πόλεως, ἐξῆλθεν 


rebus Romanis opem ferret, litteras cum precibus 
misit. Urbium regina subinde profectus, itinere 
navigiis suscepto, loco, cui Pylz nomen, solvit. 
lude ad thematum provincias delatus, legioncs 
collegit varias, quibus nevam militiam addidit. 
Tum eos bello exercere, Martisque disciplina in- 
siruere, Divisum siquidem in zquas portes duas 
exercitum ordines componere, incruentis irruptio- 
nibus ad invicem congredi, clamorem bellicum, 
peanas wilitaresque strepitus edere, fortes in in- 
vicem animos excitare docuit : ut jam non ficto, 
sed vero Marte implicati, rei novae usu non terre- 
rentur, sed velut ad ludum, ita in hostes, de $ua 
virtute bene confisi irruerent. Mox lata manibus 
Christi. Dei et hominis effigie, hominis manu vel 
penicillo non efficta, sed quam in imagine, quod cun- 
cta formavit et configuravit divinum verbum, absque 
colorum delineatione, ut absque semine fotum, 
in lucem eduxit ; bujusmodi, dico, figura divinitus 
exarata plane fideus, et oppignorata exercitui fide, 
eum eis ad mortem usque decertaturum, et ut 
propriis flliis semper eis se devinciendum et co- 
pulandum pollicitus, ad bellicos conflictus descen- 
dit. Studebat enim exercendam in milites auctori- 
tatem potius affectu, quam timore comparare. Cum 
vero exercitum desidia dissolutum, animorum de- 
jectioue, ordinis defectu et confusione pene lace- 
rum, et. in varias provinciarum partes dissipatum 


xatà τὰς λεγομένας Πύλας πλοῖ τὴν πορείαν ποιησά- 
μενος. Ἐντεῦθεν δὲ ἐπὶ τὰς τῶν θεμάτων χώρας 
ἀφικόμενος, συνέλεγεν τὰ στρατόπεδα, χαὶ προσετί- 
θει αὐτοῖς νέαν στρατείαν. Τούτους δὲ γυμνάζειν 
ἤρξατο, καὶ τὰ πολεμιχὰ ἔργα ἐξεπαίδευσεν. Διχῇ. 
γὰρ διελὼν τὸν στρατὸν, παρατάξεις τε χαὶ συμδολὰς 
πρὸς ἀλλήλους ἀναιμωτὶ ποιήσασθαι ἐχέλευσεν, 
χραυγὴν τε πολεμιχὴν καὶ παιάνους καὶ ἀλλαλαγμὸν 
χλὶ διέγερσιν ἔχειν τούτους ἐδίδαξεν, ἵνα χἂν ἐν πο- 
λέμοις εὑρίσχωνται *9, μὴ ξενίζωνται, ἀλλὰ θαῤ- 
ῥοῦντες ὡς 'ταίγνιον χατὰ τῶν ἐχθρῶν χωρήσωσι. 
Λαδὼν δὲ ὁ βασιλεὺς ἂν χερσὶν τὴν θεανδριχὴν μορ- 
φὴν, ἣν χεῖρες οὐκ ἔγραψαν (49), ἀλλ᾽ οἵαν Ev elxóvt 
ὁ πάντα μορφῶν καὶ διαπλάττων λόγος ἄνευ γραφῆς 
μόρφωσιν, ὡς ἄνευ σπορᾶς χύησιν ἤνεγχεν, καὶ τούτῳ 
πεποιθὼς " τῷ θεογράφῳ τύπῳ ἀπήρξατο τῶν ἀγώ- 
νων, πιστὰ δοὺς τῷ λαῷ, ὡς σὺν αὐτοῖς μέχρι θα- 
γάτου ἀγωνέίσηται, χαὶ ὡς τέχνοις οἰχείοις 39 τούτοις 
συναρμόσηται. Ἐδούλετο γὰρ τὴν ἐξουσίαν οὐ φόδῳ 
τοσοῦτον *!, ὅσον ἐν πόθῳ ἔχειν. Εὑρὼν δὲ τὸν στρα- 
τὸν εἰς ῥᾳθυμίαν πολλὴν χαὶ δειλίαν, ἀταξίαν τε καὶ 
ἀχοσμίαν χαὶ εἰς πολλὰ τῆς γῆ: μέρη ἑσπαρμένους 3", 
συντόμως πάντας εἰς 8v συνήγαγεν. Καὶ πάντες ὡς 
ix μιᾶς συμφωνίας ὕμνησαν τὸ χράτος καὶ τὴν 
ἀνδρείαν τοῦ βασιλέως. Αὐτὸς δὲ τοῖς λόγοις τούτοις 
ἐπιῤῥωννύων ἔλεγεν" 'Ορᾶτε, ἀδε.1;»οἱ καὶ τόχγα, 
ὡς οἱ ἐχθροὶ τοῦ 8600 χατεπάτησαν ἡμῶν τὴν 
χώραν xal τὸς πόλεις ἠρήμωσαν καὶ τὰ θυσιὰ- 


reperisset : quantocius et expedite cunctos in CQ στήρια χατέχαυσαν xal τὰς τραπέζας τῶν drai- 


unum collegit. Hinc singuli velut una voce robur 
et animum imperatoris laudavere : ipse etiam ro- 
bur pectoribus inspiraturus his verbis utebatur : 
Videtis, fratres et filii, ut hostes ditionem nostram 
universam depopulati, urbes civibus deserias red- 
diderint, succenderint altaria, et incruentarum | vi- 
climarum mensas caedibus εἰ sanguine ínundarint, 
et ecclesias etiamnum labis omnis immunes volupta- 
tibus [edissimis conspurcant. Tum vero milites 
bellicis exercitamentis jnstructurus, armatos et 
pugne jam paratos in duas acies dividere, et tubas, 
clypeorumque phalanges in invicem committere 
secundo jussit. Interiin exercitus thoracibus et ar- 
mis omnibus munitus stationem observabat. Ut 
Maque in tuto constiterunt ordines, manus ad in- 
vicem conserere 955 hortatus est, et qua vio- 
lentis in invicem impulsibus, qua mutuls impres- 


μάχτων θυσιῶν αἱμάτων μιαιφρόνων ἐπλήρωσαν, 
xal τὰς ἀδέχτους τῶν παθῶν ἐκκλησίας ἐν' ἠἡδο- 
γαῖς χραίγουσιν ἐμπαθεστάταις 58. Tide δὲ τὸν 
λαὸν πρὸς γυμνασίαν πολεμιχὴν ὀπλίξζων, τάξεις 
δύο ἐνόπλους ποιησάμενος, σάλπιγγές τε xal φάλαγ» 
γες ἀσπίδων, καὶ λαὸς τεθωραχισμένος ἴστατο. Ἐπεὶ 
δὲ ἀσφαλῶς συνέστησαν τὰ τάγματα, συμδάλλειν 
ἀλλήλοις ἐχέλευσεν, ὠθισμοί τε βίαιοι xa συγχρού- 
σματα πρὸς ἀλλήλους ἐγίνοντο, xal σχηματισμὸς 
«οὔ πολέμου ἐδείχνυτο. Καὶ ἦν ἰδεῖν φριχτὸν θέαμα 
φόνου χωρὶς κινδύνου 9^, χαὶ πρὸς φόνους συννεύδσεις 
αἱμάτων δίχα, καὶ πρὸ τῆς ἀνάγχης τοὺς τρόπους (50), 
ὅπως ἕχαστος ἐχ τῆς ἀχινδύνον σφαγῆς λαδὼν ἀφορ- 
μὰς ἀσφαλέστερος μένῃ. Οὕτω δὲ χαθοπλίσας πάντας 
καρήγγεϑεν ἀδιχίας ἀπέχεσθαι xal εὑσεδείας 99 
ἀντέχεσθαι. Γενόμενος δὲ ἐπὶ τὰ μέρη Ἀρμενίας, 
προτρέχειν (51) πλῆθος ἱππέων ** (52) λάθρα ἐπιξε» 


YARLE LÉCTIONES. 


conj. 33 ἑσπαρμένον a, εὐπαραμένων 
᾿ βείάς ἀντέχεσθαι add. ex e f. 


(49) De qua Jacobus Gretserus ample opusculo 
de imaginibus non manufactis capp. 14 et 15, el 
Baronius ad C. annum 021. 

(50) Oratio mutila ex Anast. sarcienda : xal πρὸ 
tT, ἀνάγκης, τῆς ἀνάγχης τοὺς τρόπου" erat. videre 
ante necessitatem, necessitatis modos ac specimina: 
puta fugientes alios, alios insequentes, etc. Cox- 
BEFIS. 

1:51) Locus mutilus. Ánaat. sic plenius habet: 


38 εὑρίσχονται vulg. 35 τοῦτο πεπ. τῷ Θεῷ γράφω ἔ, 9 ὡς τέχνοις olx. τ. συν. 0m. ἃ. *! τοσοῦτον add. ex 
, P" ἐμπαθεστάτοις vulg. 
ὃ6 post ἱππέων aliquid excidisse videtur, fort. χελεύσας, 


JAC. GOARI NOTAE. 


ὃ. χωρὶς καὶ xtv. vulg. — 5 xal εὖὐσε- 


Cum pervenisset ad partes Ármenwe pracerrere jus- 
sit electos : Saracenorum vero. tunc sub pactis Per- 
sarum constitutorum. multitudo equitun, clam im- 
peratorem, etc. 

(52) An quod aliter legerit Anastasius, interpre- 
tatur? Saracenorum vero sub pactis (id est, appensa 
pecunia) Persarum constitutorum multitudo equitum 
clam in imp. irruere meditabatur. 


643 


THEOPHANIS 


6H 


subinde Orientis civitatem, in qua (gnis erectum A χωρεῖ. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἀπάρας ἀπὸ Γαξαχῶ κατα- 


templum, divitize Croesi Lydorum regis reposita, 
et carbonum impostura recondita, occupat : qui- 
bus sublatis Dastagerdem perrexit. Porro impera- 
tor Gazaco relicta, Thebarmaes accedit, et in ur- 
bem ingressus Ignis templum cum universa civi- 
tate igne consumpsit : inde veru Chosroem a tergo 
per angusta Medorum loca insecutus est, qui per 
has oberrans angustias ex uno loco subinde ad 
alium transinigrabat. Heraclius autem hunc per- 
sequens multa oppida camposque diripuit. Sed cum 
hieme ingruente de hibernis cum exercitu delibe- 
raret, alii in Albania biemandum, alii vero contra 
ipsum Chosroem pergendum esse censebant. Im- 
perator autem cum expialionem ac sanctimoniam 
universo exercitui per dies tres continuos indixis- 
set, apertis Dei Evangeliis, invenit sibi significari, 
ut in Albania hiemaret. Quamobrem continuo iter 
convertens in Albaniam contendit. In itinere porro 
cum ingentem Persarum, tam divitiarum quam 
captivorum, przdam secum abduceret, multas in- 
cursiones a Persicis copiis passus est: sed Dco 
opitulante victor ubique evasit. Cum autem hiems 
rigidior ac gelu eos in itinere vexasset : ipse ubi 
. ἐπ Albaniam devenit, Persas quos ad quinquaginta 
millia captivos secum ducebat, pro innata sibi mi- 


)ap6ávet τὴν 8r 6apual; * xat εἰσελθὼν ἐν αὐτῇ rop! 
ἀνήλωσεν τὸν τοῦ Πυρὸς ναὸν, xa πᾶσαν τὴν πόλιν 
πυρὶ ἀναλώσας χατεδίωχεν ὀπίσω Χοσρόου ἐν τοῖς 
στενοῖς τῶν Μέδων γωρίοις **, χαὶ ἐν" ταύταις ταῖς 
δυσχωρίαις τόπον ἐχ τόπου ὁ Χοσρόης ἤμειθεν" χαὶ 
ὁ Ἣράχλειος τοῦτον διώκων πολλὰς πόλεις ἐπόρθη- 
σεν xal χώρας. Χειμῶνος δὲ χαταλαθόντος, βουλὴν 
ἐποιήσατο τοῦ παραχειμάδαι μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ * 
xa! οἱ μὲν ἔφρασχον ἐν ᾿Αλθανίᾳ, οἱ δὲ xat' αὐτὸν 
εἰσδαλεῖν τὸν Χοσρόην. Ὃ δὲ βασιλεὺς ἐχέλευσε τὸν 
λαὸν ἁγνίζεσθαι (58) τρεῖς ἡμέρας, καὶ ἀνοίξας τὰ 
τοῦ Θεοῦ Εὐαγγέλια, εὗρεν ἐπιτρέποντα αὑτῷ ἐν 
᾿Αλδανίᾳ παραχειμάσαι. Εὐθέως οὖν ἐπιτρέψας, 
ὥρμησεν ἐν ᾿Αλδανίᾳ (59). "Ev 6b τῷ μεταξὺ τῖς 
ὁδοῦ ἔχων πολλὴν αἰχμαλωσίαν τῶν Περσῶν σὺν 
αὐτῷ, οὐχ ὀλίγας ἐπιδρομὰς ὑπὸ τῶν δ᾽ Περσιχῶν 
στρατευμάτων ἐδέχετο᾽ αὐτὸς δὲ τῇ τοῦ Θεοῦ συν- 
ἐργείᾳ νίχην χατὰ πάντων ἤρατο. Χειμῶνος δὲ 
σφοδροῦ ἐπιπεσόντος αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ χαὶ χρύους, 
φθάσας αὐτὸς ἐν ᾿Αλθανίᾳ πεντήχοντα χιλιάδα: δε- 
σμίους ἔχων, τούτους τῇ εὐσυμπαθήτῳ αὐτοῦ καρ- 
δίᾳ ἐλεήσας τῶν δεσμῶν ἔλυσεν, χαὶ ἐπιμελεία; xol 
ἀναπαύσεως μετεδίδου * ὥστε πάντας μετὰ δαχρύων 
τούτῳ ηὔχοντο ῥύστῃ " γενέσθαι xal τῆς Περσίδο:; 
τὸν χοσμόλεθρον ἀνελόντι Χοσρόην. 


sericordia 9» vinculis solvit, ipsosque, qua potuit, corporis cura εἰ medela refecit, ita ut omnes in 
laerymas ellusi, votis pro eo conceptis exoptaverint, ut perniciosa illa totius orbis peste, Chosroe 
occiso, ipse universz demui Persi liberator evaderet. 


Amed secundus annus. 


Δεύτερον ἔτος Ἀμέδ. 


A. C. 615. — lloc anno Persarum rex Chosroes C Α. M. 6115. — Τούτῳ τῷ ἔτει Χοσρόης ὁ τῶν 


Sarablagam virum strenuum et Martio fastu tu- 
mentem ducem instituit, et exercitu Chosroegena- 
rum sic vocato ei commisso, simul cum Perozite 
adversus Heraclium in Albaniam misit. Albanie 
vero fines ingressi ad imperatorem cominus acce- 
dere, vel ad ejus conspectum sub armis stare 
nusquam ausi gunt : verum insidias ei pristruere 
consiliatj, montium angustias, quibus ad Persiam 
jter, occupare sibi satis esse putaverunt. Heraclius 
autem per omplas supinasque camporum planities, 
ex quibus uberem colligebat commeatum, 959 
ex Álbania simul cum ineunte vere solvens iter in 


Περσῶν βασιλεὺς Σαραδλαγᾶν '* προεδάλετο στρατ- 
ηγὸν ἄνδρα [τερατηγὸν ', xaX] τύφῳ πολλῷ ἐπηρμέ- 
vov* xal παραδοὺς αὐτῷ στρατὸν τοὺς λεγομένους 
Χοσροηγένας * καὶ Περωζίτας ** (61-60) ἐν ᾿Αλδανίᾳ 
ἔστειλεν χατὰ Ἡραχλείου. Εἰσδαλόντες δὲ εἰς τὰ 
ἄχρα τῆς ᾿Αλδανίας, οὐκ ἐθάῤῥησαν κατὰ πρόσωπον 
τοῦ βασιλέως πρὸς πόλεμον στῆναι" ἀλλὰ τὰς εἰς 
Περσίδα ἀγούσας χλεισούρας (09) ἐχράτησαν, νομῖ- 
ζοντες τοῦτον λοχῆσαι. Ὁ δὲ Ἡράχλειος ἅμα ἔαρι 
ἀπάρας τῆς ᾿Αλδανίας δι᾽ ὑπτίων πεδίων, καὶ τὰς 
«ρηφὰς δαψιλῶς εὐπορούντων τὴν πάροδον ἐποιεῖτο 
εἰς Περσίδα, εἰ χαὶ μήχους διάστημα πολλῇ ὁδῷ 


VARLE LECTIONES, 


«6 υἱ et ε e : - e9 1. 
χώρας b f. *' ἐν vulgo deest. ** τῶν add. ex a f, ὑπὸ τῶν Περσῶν f. *9 ῥύστην vulg., μύστην b. '* Zapa- 
δλάγγαν ἴ. "! ἄνδρα στρατηγόν : haud dubie corruptum ; sed incertum quid reponemdulu sii, 73 Χοτρθῆς 


γέτας alii codd. 5 Περοζίτην vulg. 


ὅλα. GOARI NOTE. 


(5$) Ex Homer! vel Virgilil operibus στοιχειομαν- D rum expiatione, et animi puritate revelationem 


«εἰᾳ, qua ex eorum primo versu occurrente sors 
consulitur, successit apud Christianos apertio $a- 
erorum librorum, qua nonnibil obscurum revelari 
ut Qui ea fuerint usi, principes viros recenset 

Irio Disquis. magic. lib. iv, cap. 2, qusst. 7,sect. 5. 
Illam, $i modo debitis conditionibus societur, theo- 
logus non recusabit. Prima est gravis necessitas, 
εἰ ni adhibeatur, nimia in periculis desperatio; 
altera, ut ejus ductu ad Deum solum preces, mentis 
subjectio, spes Christiana recurrant. Tertiam con- 
Qitionem Heraclii exemplum suggerit, qui peccato- 


exqrendam edocuit. 
(59) Supra Lazos et lberos ad Asiam borealem 
Turcarum regione. 

(61-60) Correctiores videntur alii codd. mes. ubi 
legunt, Xosponyétac xoi Περωζήτας. Vertit enim 
Anastésias : qui dicentur Chosroegete ae  Pero- 
stt. 

(62) Viz inter montes angustz, et objecto castro 
iter intercludentes χλεισοῦραι, Latinis cleusures aunt. 
Qui claustra hujusmodi custodit χλεισουράρχης: 
duz limitaneus, Pancirollus, Meursius, La; erda. 


617 


THEOPHANIS 


648 


éxercitu in eum agglomerato, Dei nutu Persas in Α φαράγγων ** διώξας, πλῆθος πολὺ ἀνεΐλεν. Καὶ τού- 


fugam adigit, 960 ipsosque per convalles inse- 
cutus, magnam stragem edidit. Porro durante boc 
certamine, cum Saes cum exercitu supervenissct, 
eo in fugam verso,magnaque illius exercitus parte 
czs3, reliquos palantes dissipavit, et eorum om- 
nia cepit impedimenta. Sarbarazas subinde Sai 
adjunctus barbaros e przelio superstites colligebat, 
ac uterque de Heraclio compositis viribus aggre- 
diendo commune consilium iniit. Verum imperator 
per Unnorum provinciam, viarumque molestias, 
et aspera inaccessaque eorum loca iter agere: et 
Barbari eum a tergo insequi. Hic Lazi una cum 
Abasgis periculo deterriti, violata societate, et a 
Romano exercitu divulsi, in propriam regionem 


secessere. Saes ltonana calamitate lzetior redditus, B 


animis resumptis in Heraclium 'cum Barbaris 
erumpit. Imperator ex adverso collectum exercitum 
verbis corroborare, et militum animos monitis 
istiusmodi delinire : Hostium numerus plane ingens 
nusquam vos, fratres, terreat : Deo enim ita volente, 
Romenus vel wnicus mille adversarios fugabit. Pro 
fratrum nostrorum. salute nosmetipsos Deo immo- 
lemus. Coronas marliyrum assequamur * ita nos lau. 
dibus complebunt posteri, et factis nostris mercedem 
Deus. rependet.Pluribus etiam aliis exercitu aniua- 
tio, imperator alacri jam facie agmina componit 
pugna. Constiterunt adversari acies exiguo sejun- 
ct» spatio, a mane usque ad vesperam, nec signa 


τῶν μεταξὺ τῶν ἀγώνων ὄντων, ἔφϑασεν xaX ὁ Σάτν 
σὺν τῷ ἑαυτοῦ ** στρατῷ, καὶ τοῦτον τρεψάμενος ** ὁ 
βασιλεὺς, χαὶ πολλοὺς ἐξ αὐτῶν ἀνελὼν, τοὺς λοιποὺς 
διέσπειρε φεύγοντας" παρέλαθε δὲ xai τὸ τοῦλδον 
αὑτῶν. Ὃ δὲ Σαρδαραζᾶς ἐνωθεὶς τῷ Σάην ἑπεσύν- 
αξεν τοὺς σωθέντας βαρδάρους " xaX παλιν διενοοῦντο 
χατὰ Ἡραχλείου χωρεῖν. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἐπὶ τὴν 
τῶν Οὔννων χώραν xal τὰς τούτων δυσχωρίας "* 
ἤλαυνεν, ἕν «s τραχέσι τόποις χαὶ δυσδάτοις. Οἱ δὲ 
Βάρθδαροι ὀπίσω αὐτῶν ᾿χολούθουν. Οἱ δὲ Λαζοὶ ἅμα 
col; A6asvoig δειλιάσαντες, ἀπέσπαπαν ἑαυτοὺς τῆς 
τῶν '* Ῥωμαίων συμμαχίας, xai πρὸς τὴν ἰδίαν 
χώραν ἀνεχώρησαν. Ὃ δὲ Σάην ἡσθεὶς ἐπὶ τούτῳ. 
θυμῷ πολλῷ σὺν τοῖς Βαρδάροις ἐχώρει κατὰ 'Hpaz- 
χλείον, Ὁ δὲ βασιλεὺς ἐπισυνάξας τὸν στρατὸν λό- 
Ὑοῖς ἀνεπτέρωσεν *', xol παραινέσει ** «τούτους 
εἴληφε, λέγων Τὸ πλῆθος ὑμᾶς, ἀδειϊφοὶ, μὴ 
ταραττέτω. Θεοῦ γὰρ θέλοντος, εἷς διώξει χι- 
Atovc. θύσωμεν οὗν τῷ Θεῷ ἑαυτοὺς ὑπὲρ τῆς 
τῶν ἀδειρῶν ἡμῶν σωτηρίας. Λάθωμεν στέφος 
μαρτύρων, iva καὶ ὁ ** μέλλων ἡμᾶς χρόνος 
ἐπαιγέσῃ, καὶ ὁ θεὸς τοὺς μισθοὺς ἀποδώσῃ. 
Τούτοις ** xat ἄλλοις πλείοσι λόγοις παραθαρσύνας 
τὸν στρατὸν, φαιδρῷ τῷ προσώπῳ παρατάττει τὸν 
πόλεμον, xal στάντες ἀπ᾿ ἀλλήλων ἀπὸ μιχροῦ δια- 
στήματος, ἀπὸ πρωΐ ἕως *! ἑσπέρας ἀλλήλοις συν» 
ἐόαλλον (65). Ἑσπέρας δὲ χαταλαδούσης ὁ βασιλεὺς 
τῆς ὁδοιπορίας εἴχετο. Οἱ δὲ βάρδαροι πάλιν ὀπίσω 


vontulerunt. Vespera autem ingruente, imperator C αὐτοῦ ἤλαυνον. ᾿ξναλλάξαντες δὲ τὴν ὁδὸν, χαὶ τοῦ- 


iter iniit, barbaris rursum a tergo eum insequen- 
tibus. Eum vero immutata via przvertere meditati, 
jn palustria loca. prolspsi palantesque in magno 
discrimine versati sunt. Imperator inde digressus, 
Persarmenie partes obibat: e regione autem illa, 
quz nimirum Persarum ditioni subjecta est, plures 
ad Sarbarsazam confluxerunt, ex quibus ipse copias 
et exercitum auxit ; sed cum hiems appeteret, hu- 
jusinodi multitudo in proprias sedes et domos 
dispersa est. Ea re cognita, bello nocturno ini- 
micos furtim lacessere meditatur Heraclius. Itaque 
eum szva hiemis tempestas incumberet, nulla de 
se barbaro suspicione injecta, robustiores equos 
el milites viribus prastantiores selectos et armis 


tov προλαδεῖν θελήσαντες, ἐμπίπτουσιν εἰς τόπους 
τελματώδεις, καὶ πλανῶνται, xat εἰς μεγάλον "" χίν- 
δυνον ἦλθον. Ὁ δὲ βασιλεὺς διαδὰς τὰ μέρη *?? Περ- 
σαρμενίας παρέτρεχεν. Τῆς δὲ γῆς ἐχείνης ὑπὸ 
Περσῶν χρατουμένης, πολλοὶ συνέτρεχον τῷ Σαρ» 
6apatd, xal ἐπηῦξεν ** τὸν ἑαντοῦ λαόν. Χειμῶνος 
δὲ γεγονότος, ἐσχορπίσθη τὸ πλῆθος ἐν τοῖς ἰδίοις 
τόποις *5, Τοῦτο δὲ ὁ Ἡράχλειος μαθὼν, διανοεῖται 
ἐν νυχτὶ χλέφψαι τὸν πόλεμον" xal τοῦ χειμῶνος 
ἐπιχειμένου, χαὶ ὑποψίας μηδεμιᾶς οὔσης τῷ βαρ- 
δάρῳ ** (66), διαλεξάμενος ἵππους δὐσθενεῖς, xai 
κοῦ στρατοῦ τοὺς ἀνδρειοτέρους διχῆ ὁπλίσας, τοὶ ς 
μὲν προάγειν ἐχέλευσεν χατὰ τοῦ Βαρδάρονυ * αὐτὲς 
δὲ σὺν τοῖς ἑτέροις ὀπίσω τούτων εἵπετο. Σπεύσαν- 


instructos in duas acies dividit, et hanc quidem D τες δὲ διὰ τῆς νυκτὸς, χατέλαξον *! «b χωρίον Σαλ- 
Darbarum impetituram jussit praecedere: ipse cum ῥβανῶν", ὥρᾳ τῇ 0 τῆς νυχτὸς, Περσῶν ἐν αὐτῷ 
altera pore sequi instituit. Itinere celeri gressu ρὲ ὄντων χαὶ γνόντων τὴν ἔφοδον, οἵ xaX διαναστάντες 
noctem confecto, hora noctis ejusdem nona Salba- ὥρμησαν κατ᾽ αὐτῶν. Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι τούτους πάν- 


VARIJE LECTIONES. 


** φαράγγων À, φάραγγας vulg. 35 σὺν τῷ ἑαυτοῦ στρ. Α, σὺν τῷ στρ. αὐτοῦ vulg. * τρεψάμενος Α, 
τρέψας vulg. 5 τὰς τούτων δυσχωρίας A, ταῖς αὐτῶν δυσχωρίαις vulg: ** «ovadd. ex A. κ᾽ ἀνε or t03$ v 


À, ἀνεπέῤῥωσεν vulg. — ** παραινέσει A, παραινέσεσι vulg. δ᾽ ἵνα xal ὁ A, ἵνα ὁ vulg. ** ἀποδώσῃ. 
τούτοις A, ἀποδώσει τούτοις vulg. 5" ἕως] μέχρις Α. 5" εἰς μέγαν x. A, v. p. 472, 19. "3 τὰ μέρη τῆς 
àpp. e. " ἐπηῦξει νυὐἱξ. 53} τόποις] πρὸς τὸ ἀναπαύεσϑαι A. 


86 τῷ Σλρδάρῳ À, τῶν ὀάρων e. 
95 Σαλδανῶν A, Σαλθανὸν vulg. - PHP βαρδάρω 


JAC. GOARI NOTE. 
(65) Cedr., Anast. Peyr., etc. Male Reg. omissa 


9! χατέλαδον À, καὶ χαταλαδόντες vulg. 


negatio, ut in editis : Cum a mane ad vesperam acics 
sicing essent, abstinuerant pra lio. CousEris, 


66) Sie et Cedr. ; at palam leg. Za , ut et 
b ex Anast. Qui est alter Chotrois Ἤν σατο 


idem qui Sarbarazan, Sarabagla socius. Ip. 


651 


THEOPHANIS 


659 


gratus. fuerat. Sarbarazas autem poatis funibus A τε xav ἡνίων (09). Ὁ δὲ Σαρδαραζᾶς "" πῆ; γεφύ- 


 solutís, ex una ripa ad alteram pontem omnem 
adduxit. Adveniens imperator, uec. quo fluvium 
superaret reperiens pontem, ripam decurrens 
eamque perscrutatus, vadum, quo transiret, inve- 
nit. Absque periculo itaque mense Martio flumen 
trajicit, et Samosata contendit; Tauroque iteruin 
superato, Gerinaniciam appulit, Adanamque trans- 
iens, Sarum flumen attigit. Sarbaruà. autem ponte 
proprium in locum restituto Euphratem nullo ob- 
jecto impedimento pertransiit, et imperatoris ve- 
Stigia sequebatur. Ípse imperator Sari pontem 
transgressus, cum exercitui equisque reparandis 
locum idoneum reperisset, in eo fixis castris 
quiescere jussit: oppositam fluminis partem Sar- 
barus occupavit. Pente vero et turribus al eum 
propugnandum objectis a Ro:rano milite detineri 
visis, ibi castra applicuit. Multi porro ex Romanis 
incomposito agmine per pontem in Persas incur- 
rentes, magnam eorum stragem edidere. Imperator 
contra, ne tuimultuarie et absque erdine procede- 
rent, vetabat, ne adversariis per pontem secum 
irrumpendi viam facerent, et in adversam ripam 
deducerent. Imperatori exercitus minime obsecultus 
est. Interea Sarbarus, positis in occuMo insidiis, 
ipse simulata inter pugnandum fuga, Romanorum 
non paucos, etiam imperatore prohibente, ad se 
persequendum provocavit, et ex improviso conver- 
sus insectatos se injfugam egit, et quantos ultra 


ρας τὰ σχοινία λύσας μιᾶς δχϑης ἐπὶ τὴν ἑτέραν 
πᾶσαν τὴν γέφυραν μετήγαγεν. Ἑλθὼν δὲ ὁ βασι- 
λεὺς xal μὴ εὑρὼν περᾶσαι διὰ τῆς γεφύρας, παρα- 
δραμὼν εὗρε πόρον" xal ἀχινδύνως τοῦτον ἐπέρασε» 
παραδόξως !* τῷ Μαοτίῳ μηνί" καὶ χαταλαμθάνει 
τὰ Σαμόσατα χαὶ πάλιν τὸν Ταῦρον ὑπερθὰς, si, 
Γερμανίχειαν !* ἀφίχετο' xai περάσας τὴν "Aóava "5, 
ἦλθεν πρὸς τὸν Σάρον ποταμόν 3". Ὁ δὲ Xáp6apo; 
πάλιν τὴν γέφυραν εἰς τὸν ἴδιον τόπον ** ἐχτείνας, 
τὸν Εὐφράτην ἐπέρασεν ἀνεμποδίστως" xal ἢχολοῦ- 
θει ὀπίσω αὐτοῦ. Ὃ δὲ βασιλεὺς περάσας τὴν γέ- 
φυρᾶν τοῦ Σάρου, xal εὑρὼν ἀνάπαυσιν τοῦ τε στρα- 
τοῦ xal τῶν ἀλόγων, ἐν αὐτῷ ἀπλιχεύσας διανέπαυ- 
σεν αὑτούς. Καταλαμδάνει δὲ καὶ "5 ὁ Σάρδαρος zl; 
τὸ ἀντίπερα μέρος. Εὑρὼν δὲ τὴν γέφυραν xal τὶ 
ἐν αὐτῇ προπύργια ὑπὸ Ῥωμαίων χρατηθέντα, 
Ἡπλίχευσεν. ᾿χτρέχοντες !" δὲ διὰ τῆς γεφύρυς 
πολλοὶ τῶν ’Ρωμαίων ἀτάχτω: τοῖς Πέρσχις mo03- 
ἐόαλον **- χαὶ πολλὴν 35 συγχοπὴν αὑτοῖς ἐποίησαν" 
ὁ δὲ βασιλεὺς: τούτους διεχώλυσεν *! ἀτάχτως ἐχθέεςιν, 
μήπως ὁδὸς γένηται τοῖς ἐναντίοις συνελθεῖν εἰς τὰν 
γέφυραν, xal συμπερᾶσαι. Ὃ δὲ λαὸς οὐχ ἐπείθετ 

τῷ βατιλεῖ. Ὃ δὲ Záp6apo; ποιήσας ἔγχρυμμα "", 
χαὶ δείξας ἑαυτὸν ὡς φεύγοντα, εἴλχυσεν πολλοὺ: 
Ῥωμαίους παρὰ γνώμην τοῦ βασιλέως εἰς δίωξιν 
αὐτοῦ περᾶσαι' ὑποστρέψας δὲ xal 9 τούπους τρε- 
ψάμενης, ὅσους ἕξω τῆς γεφύρας ἔφθασεν, ἀνεῖλεν 
δίχην ὑποσχόντας τῆς παροχοῆς. Ὃ δὲ βασιλεὺς 


pontem sibi ebjectos attigit, universos contuimaeci: c ἑωραχὼς τοὺς βαρθάρωυ:ς τῇ διώξει τὴν ?* τάξιν 


eum ponam passos e medio sustulit. Attamen im- 
perator cum Barbaros, dum alios persequuntur, 
ordinem deserere, et eos qui pontis propugnacula 
et turres defendebant, a Persis occidi videret, 
adversus Persas irruit. Tum vero quidam gigan- 
LeP slature imperatori obviam factus, eum in 
medio ponte aggressus est : quem imperator gravi 
vulnere percussum in amnis fluentum deturbavit, 
eoque cadente reliqui fugere Barbari, et pre pontis 
anguslia se ipsos partim in flumen projecere, alii 
glodiis caesi: cum interim reliquus exercitus bar- 
barus ex fluminis sponda sagittas confertim | mit- 
terent, fortiterque obsisterent, ne Romani pontem 
transgrederentur. Ast imperator velut sirenuus 


λύσαντας, χαὶ ἐκ τῶν ἐφεστώφων Ῥωμαίων τοῖς 
προπυργίοις ὑμ᾽ αὐτῶν *! πολλοὺς ἀναιριυμένους 35, 
χατ᾽ αὐτῶν ἐχώρησεν. 'Avho δέ τις γιγαντιαῖος τῷ 
βασιλεῖ συναντήσας, μέσον τῆς γεφύρας προτέθα- 
λεν ?*, Ὃ δὲ βασιλεὺς τοῦτον πατάξας, ἐν τῷ ῥεῖ- 
θρῳ τοῦ ποταμοῦ ἔῤῥιψεν. Τούτου δὲ πεσόντος, εἰς 
φυγὴν ἐτράπησαν oi βάρδαροι, καὶ τῇ στενώσε: τῆς 
γεφύρας οἱ Báp6apot ci; τὸν ποταμὸν (10) ἑαυτοὺς 
ἔῤῥιπτον" ἄλλοι δὲ χαὶ τοῖς ξίφεσιν ἀνῃροῦντο" τὸ δὲ 
πλῆθος τῶν βαρθάρων πρὸς τὰ χείλη ** τοῦ ποτα- 
μοῦ χυθὲν, ἐτόξενον χαὶ ἀνθίσταντο pt ἐῶντες τοὺς 
Ῥωμαίους !' περᾶσαι. Ὃ δὲ βασιλεὺς περάσα; 
γενναίω; ?* τοῖς βαρδάροις ἀνθέστατο μετὰ ὀλίγιων 
κινῶν τῆς αὐτοῦ ἑταιρίας ἀγωνιζόμενο; ὑπὲρ ἄν- 


et Marte plenus flumine irajecto validum pectus p θρπον, ὥστε τὸν Σάρδαρον ἐχπλαγῆναι, χαὶ Κο- 


hostibus opposuit, et cum paucis ex sodalitio fa- 


σμᾶν τινα πλησίον αὐτοῦ ἑστῶτα πρόσφυγα Ῥω- 


VARIA LECTIONES. 


" ὁ δὲ Σάρδαρος Δ ἃ f. 
ποτ. ἃ. 33 τόπον] ποταμὸν A. 3 xal add. ex A. 
ἐδαλλον vulg. — ** πολλὴν] πάλιν A b f. 
vulg. ᾽ν" »atadd. ex Δ, *? τὴν add. ex A. 


Ῥωμαίοις vulg. — ** γενναίως A, γενναῖος vulg. 


!5 παραδόξως add. ex Α. 
3) ἐχτρέχοντες A, ἕντρ. vulg. 
Y διεχύλυχεν A, ἐχώλυσεν vulg. j 
| δι ὑπ' αὐτῶν om. A. 
vulg. *! προσέδαλεν Α, προέθαλεν b f, προσέβαλλεν vulg. 


1 Γερμανίχιαν A f. "9 "Abavay [, "" τὸν Ταῦργ» 
*! προσέδαλον Α, πρου- 
“6 ἔγχρυμμα A, ἐγχρύμυατα 
4 ἀγαιρουμένους A, ἀναιρομένους 


δ᾽ χείλη) τείχη Α. 86 τοὺς Ῥωμαίους ἃ, τοῖς 


JAC. ΟΟΑΆΙ ΝΟΤΙ. 


(69) Darbaram phrasim antiquariorum imperitia, 
emendo ex Cedr.: ἐν ᾧ fj πλεχτὴ γέφυρα &x σχοινίων 
τε xat ἡνιῶν fjv. Cedv., ἐρίων" melius, ac unus bene 
Anastasius, qui legerit νηῶν, sive νεῶν, pons nexus 
funibus simul et navibus. Sic certe nectuntur ex- 
temporanei ejusmodi pontes, non ex loris, vel lanis ; 


nexosque nuper inter civiles tumultus ad Matronam 
Sequonamque aspectavimus ac trajecimus. Cou. 

(10). Barb. οἱ Peyr. ὡς 8áp6apot, quod vestiyinm 
quoddam τογῷ leciionis. Emend. ex Anast., ὡς pa- 
τραχο:" Ranarum more inler pontis angustias dcsi- 
liebqnt in flumen. 1p. 


655 


THEOPHANIS 


658 


nato in Baibaros delata plures eorum vulneravit. ἃ διὰ τῶν πρεσδειῶν τῆς πονυμνήτου V Θεοτόχου 


Interim Romana acies tranquilla aeris serenitate 
fruebatur. Persas igitur in fugam Romani vertunt, et 
ex eis copiosum numerum prosternunt. Eo audito 
Chusroes ira vebementi in Saem exarsit. Saes ipse 
pre morore atque desperatione in languorem inci- 
dens misere interiit, Cadaver ejus sale multo con- 
ditum ad se advehi Chosroes jussit, et 9644 mur- 
taum licet ac sensu privatum verheribus et injuriis 
lacerari imperavit, Porro Chazari Caspiis portis 
diruplis in Persidem  irrumpant, et Ziebelo duce, 
cui a Chagano secunda dignitas inerat, Adroegam 
provinciam penetrant. Quocunque vero progre^e- 
rentur Persas abducebant captivos, et urbes pa- 
gosque igne devastabant. Interea imperator a 
Lazica solvens, illis se adjungere et occurrcre 
studuit. Cum  Ziebelus imperatorem conspexit, 
obviam progressus, ejus collum exosculatus est, 
ipsumque adoravit, Persis ex urbe Tiphili specta- 
Xoribus. Turcorum autem exercitus omnis in ter- 
ram procideus el in faciem pronus, quasi majestatis 
horrore concepto, insolito honoris genere, gentili- 
bus tamen solemni, imperatorem prosecutus est, 
ac pariter exercitus przfecti super saxa ascenden- 
tes eodem corporis habitu procubuerunt. Ad hsc 
Ziebelus imperatori, ejus quippe verbis delectaba- 
, tur, et ejus prospectu ac prudentia plane stupc- 
factus b:zerebat, filium suum, cui lanugo primum 
e malis tunc oriebatur, obtulit. Selectos tandem 


συνεργήταντος, xal πολέμου) χροτηθέντος, χάλαζα 
παραδόξως χατὰ τῶν βαρθάρων χατηνέχθη, χαὶ 
πολλοὺς αὑτῶν δ" ἐπάταξεν. Ἢ δὲ τῶν '᾽ Ῥωμαίων 
παράταξις γαλήνης ἀπήλαυεν, Τρέπουτι δὲ οἱ Ῥω - 
μαῖοι τοὺς Πέρσας, xal ἀναιροῦσι πλῆθος πολύ, 
Τοῦτο μαθὼν Χοσρόης ὠργίζετο κατὰ τοῦ Σάην. 
Ὃ ὃὲ Σάτν ix πολλῆς ἀθυμίας * εἰς νόσον ἐμπε- 
σὼν ** ἐτελεύτησεν. Τούτου δὲ τὸ δ"' σῶμα χελεύει 
Χοσρόης ὅἅλατ: ταριχευθὲν πρὺς αὐτὸν χομισθῆνα!, 
xal τοῦτον νεχρὺν πολλαῖς αἰχίαις ἐπέδαλλεν 55. 
Οἱ δὲ Χαξζάρεις διαῤῥήξαντες (75) τὰς " Κασπίας 
πύλας τῇ Περσίδι εἰσδάλλουσιν εἰς τὴν γώραν τοῦ 
᾿Αδροηγάν (76) σὺν τῷ ἐχυτῶν στρατηγῷ Ζιεδὴλ, 
δευτέρῳ ὄντι τοῦ Χαγάνου τῇ ἀξίᾳ xal ἐν οἷς ἂν 
τόποις διέθαινον, τούς τε Πέρσας ἠχμαλώτευνον, καὶ 
“ἃς πόλεις xal χώμας τῷ πυρὶ παρεδίδουν. 'Azx- 
ἀρὰς δὲ ὁ βασιλεὺς; ἀπὸ Λαζιχῆῇς, τούτοις συνήέντη- 
σεν. Ὃ δὲ Ζιεδὴλ τοῦτον ἰδὼν καὶ προδραμὼν **, 
χατασπάζεται αὐτοῦ τὸν τράχηλον, xa* προτεχύνη- 
σεν αὐτὸν, ὁρώντων τῶν Περσῶν àx τῆς πόλεως τοῦ 
Τιφίλεως. Πᾶς δὲ ὁ λαὺς τῶν Τούρχων εἷς γῆν πε- 
σόντες πρηνεῖς ὡς ἐχσταθέντες ' (77) ἐπὶ στόμα 
τὸν βασιλέα ἐτίμων τιμὴν τὴν παρ᾽ ἔθνεσι ξέντν. 
Ὁμοίως καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἐπὶ πετρῶν ἀνα- 
ὀάντες τῷ αὐτῷ σχήματι ἔπεσον. Προσήνεγχεν δὲ ὁ 
Ζιεθὶλ xa **. τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν ἀρχιγένειον τῷ βασι- 
Aet, ἡδυνόμενος τοῖς τούτον λόγοις, xal ἐχπληττό- 
μένος τῇ τε θέᾳ xal τῇ φρονήσει 5 αὐτοῦ. Ἔπιλε- 


viros strenuos ad quadraginta millia Ziebelus c δάμενος δὲ ὁ Ζιεδὴλ χιλιάδας μ᾽ ἀνδρῶν γενναίων 


belli socios imperatori assignavit, et iu. propriam 
postmodum regionem secessit. Imperator illis sibi 
adjunctis, adversus Chosroem perrexit. Interim 
Sarbarus Chalcedonem adoritur, Abares etiam e 
Thracia profecti ad urbem applicantes eam vi ob- 
tinere nitebantur : multis itaque machinis ad eam 
admotis, et copiarum multitudine innumera, ut 
que numerum omnem vere superaret, per Istrum 
flumen scaphis uno trunco excavatis advecta, 
Cornu sinum omnem, quaqua late patet, oppleve- 
runt. Dies demum decem urbem obsidentes terra 
et mari, Dei tandem virtute et ope, et imimnaculatze 


ἔδωχεν τῷ βασιλεῖ πρὸς συμμαχίαν, xaX αὐτὸς ὑπ- 
ἔστρεψεν εἰς τὴν ἰδίαν χώραν. Τούτους δὲ λαδὼν 6 
βασιλεὺ;, χατὰ Χοσρόου ἐχώρει. Ὃ δὲ Σάρόαρος τῇ 
Χαλκηδόνι προσδαλὼν 35, xal οἱ ᾿Αδάρεις Ex τῖς 
Θράχης τῇ πόλει πλησιάσαντες, ταύτην ἑλεῖν ἐδοΐ- 
λοντο, xal πολλὰς μηχανὰς xav' αὐτῆς χινήσαντες, 
χαὶ εἰς σχάφη γλυπτὰ (78) ἐχ τοῦ Ἴστρου πλῆθος 
ἄπειρον xol ἀριθμοῦ χρεΐττον ἐνέγχαντες, τὸν χό) - 
voy τοῦ Κέρατος (79) ἐπλήρωσαν. Δέχα δὲ ἡμέρας 
τῇ πόλει παρακαθίσαντες ** διά τε γῆς καὶ θαλάτ- 
σης τῇ τοῦ Θεοῦ δυνάμει xal συνεργείᾳ xal ταῖς 
πρεσδείαις (80) τῆς ἀχράντου χαὶ Θεομήτορος Παρ- 


Deique Matris Virginis precibus profligati sunt : Ὁ θένου ἡττήθησαν' xal πλήθη πολλὰ ἀποδαλόντες ἔν 


multisque suorum copiis terra et mari amissis, cum 


τε γῇ καὶ θαλάττῃ, μετὰ μεγάλης αἰσχύνης ὑπ’ 


YARLE LECTIONES. 


V πανυμνήτου À f, πολυμνήτου vulg. 
ἔπεσεν xol x. vulg. *' τὸ add. ex A. 


^5 αὐτῶν . add, ex A. 
8 ὑπέδαλεν A. 


Δ ῥᾳθυμίας ἃ f. ** ἐμπεσὼν kx. À, 
δὲ τὰς add. ex A. 8) προδραμὼν Α, προσδρ. vulg. 


*! ὡς ἐχταθέντες om. A. 84 xot add. ex A. "Γ τήν τε θέαν καὶ φρόνησιν Α. δ᾽ προσλαξὼν f, 3 παραχαθίσαυ- 


τες À, παραχαθήσαντες vulg. 


(75) Videndus omnino Nicephorus ad annum 


(76) ᾿Αδορναδιγάνου τόπον vocat Nicephorus 
pag. 12. Quare qux de missisa Chosroe litteris 
ad Sarbarum apud eum referuntur, ad. id tempus, 
non quo conjunctis Abarorum copiis CP. obsideret, 
sed quo ex ea depulsus Chalcedone hiematurus 
᾿ gesidcret, conjungenda monet Petavius pag. 68. 

. (11) Cadentes. proni, eztenií in faciem ; qui mog 
salutandi nec modo Turcis insuetus est, adeoque 
Bovus hic honor fuit, sed Hoinanis. Cowseris. 


JAC. GOARI NOTE. 


(T8) iimmanibus arborum truncis excavata, pové e 
ξυλα Theophani et Cedreno dicta. 

(78) Triquetra CP. forma. Ab Oriente Propon- 
tide alluitur. A Septentrione Galatam, sive Peram 
respicit. Inter CP. et Galatam maris ille sinus, qui 
portus urbis et χόλπος τοῦ Képato;, subintrat, — — 

(80) l)e Seytharum adversus urbem expeditione, 
et ut illa servata sil Dei Genitricis ope Heraclio, 
tum postea Constantino imperatoribus, fusa Grzei 
narratione ín festum diem τῆς ᾿Αχαθίσέου, Auctar- 
nostri lib. u. Cowsgris., 


059 


THEOPHANIS 


auro solido ensem : mulis preterea deletis, vivos A ἦν χαὶ ὁ σπαθάριος τοῦ Ραζάτον " ὅστις xat 5 ἀνήγ- 


viginti sex abduxit, inter quos Rüazatis spatbarius 
repertus, qui etiam finperatori renuntiavit Rliazatem 
eum eo congredi velle ; sic enim a Chosroe jussum 
affürmabat, et virorum tria willia ad cum missa, 
qui nondum tamen advenissent. His cognitis, im- 
perator impedimenta pracetere jubet : ipse plani- 
tiem pugnz conserendz» idoneam, priusauam ter 
mille viri nominati advenirent et reliquis adjunge- 
rentur, mente sollicita investigans sequebatur. 
Campo ad pugnam apto reperto. exercitum ad 
allocutionem vocat, et ordines eomponit, Rliazates 
pariter cum eumdem locum tenuisset, in tres cuneos 
totum exercitum distribuit et in imperatorem pra- 
listurus se confert. Mensis itaque Decembrie die 
466G duodecimo (n), qui Sabbati fuit, certamen 
commissum, in quo imperator ante omnes prosi- 
liens, Persarum ductorem offendit, eumque Dei 
- virtute et Dei genitricis auxilio prostravit :undc qui 
prius etiam cum eo pugnam inierant in fygaw versi 
sunt, Imperator iterum in alium sibi ófcurrentein 
jnsilit, et bunc pariter expugnat et morti tradit. 
"Tertius tandem eum aggreditur, qui hasta eum ad 
labrum ferit, et vulnus infligit: eum tamen impe- 
rator ut el reliquos edomitum necat. Tubis itaque 
concinentibus pars utraque manus conseruit, et 
eruento certamine excitato, iinperatoris equus, cui 
Phalbas vel Dorcon cognomentum, accepto hasce 
ictu in femore ἃ peditibus vulneratus est : sed tu- 
tamine ex nervis facto circumvallatus , inflictis 


etiam ad caput crebrioribus ensium plagis, nulla- C 


tenus lesus est, neque ez ipsae damnum intulerunt. 
Cadit igitur beilo Rhazates, et una Persicoruin 
agminum ductores tres, et precipua capita exerci- 
tus, qui ipse totus pene deletus est. Romanorum ad 
quinquaginta deleti, plurimi vulnerati, quorum 
nonnisi decem obierunt. Pralium ab aurora ad 
horam usque undecimam commissum. Persarum 
vesilla viginti octo, preter ea qua feruntur fracta 
ei contrita, Romani sustulerunt, et interfectis sub- 
Made spoliatis, loricas, cassides et armorum genus 
quodvis sibi sumpserunt : uterque vero exercitus 


γεῦεν τῷ βασιλεῖ, ὅτι κολεμῆσαι βούλεται αὐτὸν ὁ 
“Ραξάτης, οὕτω χελευσθεὶ: παρὰ Χοσρόου, καὶ τρισ- 
χιλίους ὡπλισμένους ἀπέστειλεν αὔτῳ. "AX ἀχμὴν ᾿ 
οὐκ ἔφθασαν. Ταῦτα δὲ μαθὼν ὁ βασιλεὺς προαπ- 
ἐλυσε τὸ τοῦλδον ἔμπροσθεν" χαὶ αὑτὸς ἐπηχολούθει 
σχεπτόμενος εὑρεῖν τόπον ἐν ᾧ ὥφειλεν πολεμῆσαι, 
πρὸ τοῦ ἐνωθῶσιν αὐτοῖς οἱ τρισχῆλτιοι, Ebpiov δὲ 
πεδίον ἐπιδέξιον πρὸς πόλεμον, χαὶ διαλαλήπας τῷ 
λαῷ παρετάξατο. Ὁ δὲ Ῥαζάτης χαταλαδὼν xai 
αὐτὸς παρετάξατο 15 τρισὶ φούλχοις (87), καὶ χατὰ 
τοῦ βασιλέως ἐχώρησεν. Τῇ δὲ δωδεχάτῃ τοῦ Δεχεμ- 


δρίου μηνὸς ἡμέρᾳ Σαδδάτου 7 ἐχροτήθη ὁ πόλεμος" ᾿᾿ 


χαὶ προπηδήσας πάντων ὁ βασιλεὺς ἄρχοντι τῶν 
Περσῶν συνήντησεν" καὶ τῇ τοῦ Θεοῦ δυνάμει xal 


B τῇ βηηθείᾳ τῆς Θεοτόχου τοῦτον χατέδαλεν. Καὶ οἱ 


σὺν αὐτῷ προπηδήσαντες ἐτράπησαν "** χαὶ ὁ βασι- 
λεὺς αὖθις ἄλλῳ συναντήσας, καὶ «οὔτον χατέθδαλεν. 
Προσέδαλεν 15 δὲ αὐτῷ xal τρίτος, ὃς χαὶ ἔδωχεν 
αὐτῷ μετὰ δόρατος slg τὸ χεΐλος, xoi «οὔτον 
ἔπληξεν. 'O δὲ βασιλεὺς καὶ τοῦτον ἀνεῖλεν " xal 
τῶν σαλπίγγων ἐχησασῶν συνέθαλον ἀλλήλοις ἀμ- 
φότερα τὰ μέρη, xal μάχης χρατησάσης 80. σφό- 
δρα, ἐπληγώθη ὑπὸ τῶν πεζῶν ὁ τοῦ ' βασιλέως 
ἵππος, λεγόμενος Φάλθας 5", ὁ xaX Δόρχων, εἰς τὸν 
μηρὸν αὐτοῦ λαδὼν χονταρέαν * πολλὰς δὲ xol σπα- 
042; ἐν τῇ ὄψει αὐτοῦ ἔλαδεν" ἀλλὰ φορῶν χατά- 
φρᾶχτα νευρικὰ *! (88), οὐχ ἐδλάπτετο, οὐδὲ αὐταὶ * 
ἐνήργουν. Πίπτει δὲ 99. ἐν τῷ πολέμῳ ὁ Ῥαζάτης, 
καὶ οἱ τρεῖς τουρμάρχαι τῶν Περσῶν, καὶ οἱ ἄρχοντες 
σχεδὸν πάντες, xal τὸ πλεῖον ** τοῦ στρατοῦ αὐτῶν. 
Ἑσπφάγησαν δὲ xoi Ῥωμαῖοι *' πεντήχοντα, xai 
ἐπληγώθησαν ἱχανοὶ, ἀλλ᾽ οὐχ ἀπέθανον, εἰ μὴ 
δέχα ** * ἐχροτήθη δὲ ὁ πόλεμος ἀπὸ πρωΐ ἕως ὥρας 
ἐνδεχάτης. ᾿Απῆοαν "* δὲ οἱ Ῥωμαῖοι τῶν Περσῶν 
βάνδα χη΄ χονρὶς τῶν χλααθέντων, xal σκυλεύσαντες 
τοὺς νεχροὺς, ἔλαδον τὰ λωρίχια αὐτῶν καὶ τὰς 
χασοαίδας ** xai πάντα τὰ ἄρματα (89) " xax ἔμειναν 
ἀπ᾽ ἀλλήλων ἀπὸ δύο σαγιττοδολῶν "' (θ0). Τροπὴ 
γὰρ οὐ γέγονεν. Οἱ δὲ τῶν Ῥωμαίων λαοὶ τῇ νυχτὶ 
ἐπότισαν χαὶ ἑτάγισαν ** τὰ ἄλογα αὑτῶν 5". Ot δὲ 
χκαδαλλάριοι (91) Πέρσαι ἵσταντο ἕως ἑδδόμης ὥρας 


| VARIAR LECTIONES. 
Τὸ χαὶ post ὅστις add. ex A. 5 69i Ῥαζ, — παρετάξατο om. b. —"" Ea66ácp Α. '* ἑτράπη- 


5! coy add. ex A. 


σαν) ἐῤῥάπισαν Α. 5 προσέδαλεν Α, προέθαλεν vul 
σ 83 ἵππος Φόλῦας, 
Α 


f s vulg. 


χρατηδάσης c208px ἃ 6 f, κροτηθείσης 


d λεγόμενος Δορχῶν Aa f. ** χατάφραχτα νένριχα 


ἃ f, χαταφραχταριχὰ vulg. ** οὐδὲ αὐταὶ A b, οὐδὲ; αὐταὶ f, οὐδὲ αὐτοῦ a, οὐδὲ αὐτοὶ vulg. 95 x. ret 


A, πίπτει. οὖν vulg. 
μὴ ἄλλοι δέχα À. 


$* τὸ πλεῖον À, τὸ πλεῖστον vulg. 
8 ἀπῆραν A, ἐπῆραν vulg. ** τὰ 


8] ya Ῥωμ. Α, καὶ οἱ 'Ρωμ. vnl. "ei ᾿ 


λωρ. αὑτῶν καὶ τὰς κασοίδχς A, τὰ λ. x. -ἃς χασίδας 


αὐτῶν vulg. "" σαγιττῶν À bf. ** χαὶ ἐτάγισαν om. A a ἢ. "ὃ αὐτῶν καὶ “αρέδαλεν Α. 
JAC. GOARI NO1,£. 
$7) Cominus congressuri primz aciei milites D munitus procederet. Cowmrie. 


loricis nudati, si pectora scutis objectis tegant, et 
qui pone sunt capita vultusque eorumdem suis 
pariter clypeis, ne primis feriantur telis opcriant 
φοῦλχον ποιοῦσι, Rigaltii Glossarium tacticon. 

(88) Ez nervis tutamina, Anast., ferens tegmen 
ez nervis compactum. Sic caput ac pectus equo- 
rum moris es! duriori corio protegere ; eaque est 
ratio ut. szpius impacti enses nequiverint caput 
ledere : xai αὗται οὐχ ἐνήργουν ; non quia toto 
corpore ferro circumvaliatus esset, ul. redditum 
est : egregie certe expeditus equus, qui sic ferro 


(89) Arma sum Grecis recentiori lonsendi ge- 
nere; quo ἁρματωμένος. armains, εἰ ἁρμαμέντον, 
supra pag. 249, ormorum est penus. 

(90) Jacius saaitte, σαγττοδολὴ modernis. Plura 
eorum vocabula hic occurcunt. 

(91) A caballo, Latina dictione xa63:Mpic, 
equas : δὶ χαδαλλέρης, et in numero multitedinis 
χαδαλλέρτδε;, equites torquat^ sunt, et sacra militie 
allecti. Vocum discrimen cst qua Gallicis casulier 
et chevalier. 


663 


THEOPHANIS 


metationibus habendis praecedebant. Imperator ad A ἐστρεψεν. Ὑφωρᾶτο 6b: ὅτι ἐν τῇ γεφύρᾳ τοῦ Τορνᾶ 


aliud Chosrois palatiuin, cui noinen Rusa, digressus, 
illud funditus evertit. Ne vero ad Torna fluminis 
pontem eum invaderent hostes, verebatur : verum 
eo przsente conspecio, relicto mox ponte, in fugam 
se dedere. Iinperator nullo obsiatente flumen trans- 
gressus, aliud palatium, Beglali dicebant , reperit. 
In eo circum exstruxit, et ad solum dejecit. Arme- 
niorum autem Persis cohabilantium nonnulli in- 
peratorem adeuntes , Cliosroem cum elephantis et 
proprio exercitu ad passuum quinque millia, ubi 
palatium Dastagerd vocatum, vulgus locum dicit 
Barasrotb, castra mnetatum  denuntiaverunt : Illic 
ejus copiae confluunt omnes , ut te quantocius op- 
primant. Illic quippe fluvius profundus ct transitu 
difficilis stricto ponte superandus , cdificatorum 
aggerum ruinis angustum per loca babens alveum, 
et inequales et incertos plerumque rivos ducens 
praeterfluit. linperator consultis exercitus optimati- 
bus in palatio Beclal consedit. In uno siquidem 
ejua septo struthiones saginatas, eL altiles pariter, 
capras silvestres, ad quingeutas in alio , in tertio 
demum onagros etiam altiles centum reperit, que 
cuncta in exercitum sparsit. Primam itaque Janua- 
yii diem ibi castra morata sunt : oves ctenim, por- 
cos et boves non facile numerandos invenerunt, 


quibus fruens exercitus habitis Deo gratiis istic 


quievit. Captis autem gregum istorum pastoribus, 
C€bosroem jam a mensis Decembris die vigesimo 


tertio, ubi 2668 imperatorem Tornzamuis pontem C 


pratergressui agnovit, a palatio ad Dastagerd sito 
movisse, didicerunt. Ipse imperator ad palatiuin 
DBebdareh nomine perveni!, eoque everso et igne 
devastato, Deo per Dei genitricis preces talia mira- 
cula operanti gratias milites referebant. Quis 
namque Chosroem ab imperatoris conspectu fugi- 
turum, et relictis palatiis ad Dastagerd exstructis, 
Ctesiphontem se recepturum sperasset, qui a qua- 
tuor et viginti annis Ctesiphontem videre dedignatus 
4n Dastagerd regiis moram trahere consueverat ἢ 


ποταμοῦ οἱ ἐχθροὶ πολεμεῖν αὐτὸν μέλλουσιν. ᾿Αλλὰ 
τοῦτο ἰδόντες, χαταλιπόντες τὴν γέφυραν ἔφυγον. Ὃ 
δὲ βασιλεὺς περάσας ἀχωλύτως χατέλαξεν εἰς ἕτερον 
παλάτιον, τὸ !* ἐπιλεγόμενον Βεχλαλί δ, "Ev ταύτη 
xal ἱπποδρόμιον "6 ἔχτισεν (95), καὶ τοῦτο χατέστρε- 
ψεν. Τινὲς δὲ τῶν ᾿Αρμενίων τῶν "Ἶ συνόντων τοῖς 
Πέρταις Ἦλθον πρὸς τὸν βασιλέα, λέγοντες, ὅτι ε Xo- 
σρόης μετὰ τῶν ἐλεφάντων καὶ τοῦ ἰδίου στρατοῦ 
ἀπὸ πόντε μιλίων, ἔνθεν τοῦ παλατίου τοῦ ἐπ'λεγο-, 
μένου Δασταγὲρδ !*, εἰς τόπον ἐπιλεγόμενον Bzpa- 
σρὼθ, ἀπλιχευμένος ἐστὶν, χαὶ ὅτι 15 ἐδήλωσεν τὸν 
στρατὸν ἐχεῖ σωρευθῆναι, ἵνα πολεμήσωσί σε. » Ἕστι 
γὰρ ἐχεῖ χαὶ ποταμὸς δύσδατος, στενὴν γέφυραν 
ἔχων xal στενώματα πολλὰ ἀπὸ οἰχημάτων, xa 
ῥύαχες σαπροί. Ὃ δὲ βασιλεὺς βουλευσάμενος μετὰ 
τῶν ἀρχόντων καὶ τοῦ στρατοῦ ?* ἐχάθισεν ἐν τῷ 
παλατίῳ Βεχλαλί, Εὖρεν γὰρ ἐν αὐτῷ ἐν ἑνὶ περι- 
δόλῳ στρουθεῶνας τρεῖς ** σιτευτοὺς (96), χαὶ ἐν 
ἄλλῳ περὶ πενταχοσίας δορχάδας σιτευτὰς, xal ἕν 
ἄλλῳ ὀνάγρους ** ἑχατὸν σιτευτούς " χαὶ πάντα ἐδω- 
ρήσατο τῷ λαῷ. Καὶ τῇ πρώτῃ τοῦ Ἰανουαρίου 
ἐποίησαν ἐχεῖσε. Ebpov γὰρ χαὶ πρόδατα xai yot- 
(ους χἀὶ βόας, ὧν οὐκ ἣν ἀοιθμός. Καὶ ἀνεπαύσατο 
πᾶς 6 λαὸς ἀπολαύοντες xai δοξάζοντες τὸν θεόν. 
Πιάσαντες (97) δὲ τοὺς νέμοντας ταῦτα. 5, ἔγνωσαν 
πὰρ αὐτῶν ἀχριδῶς, ὡς Χοσρόῃς ἀπὸ xy' τοῦ Δε- 
χεμδρίου μηνὸς μαθὼν, ὅτι ὁ βασιλεὺς ἐπέρασεν 
«hv γέφυραν τοῦ Τορνᾶ, παραχρῆμα ἐκίνησεν ἀπὸ 
τοῦ ** παλατίου τοῦ ἐν Δασταγέρδ (98). Αὐτὸς δὲ 
6c ἄλλης ὁδοῦ ἀπῆλθεν 35 εἰς ἄλλο παλάτιον τὸ ἐπι- 
λεγόμενον Βεόδάρχ **. Καὶ τοῦτο καταστρέψαντες, 
χαὶ πυρὶ παραδόντες ηὐχαρίστουν τῷ Θεῷ τῷ διὰ 
τῶν 1! ποευδειῶν τῆς Θεοτόχου τοιαῦτα θαυμάσια 
ποιήσαντι. Τί; γὰρ ἔλπιξε Χοσρόην φυγεῖν ἀπὸ 
προσώπου τοῦ 1** βασιλέως τῶν 'Ρωμαίων Ex τῶν ἐν 
Δασταγὲρδ παλατίων καὶ εἰς Κτησιφῶντα ἀ πελθεῖΐν, 
ὅπου ἀπὸ εἴχοσι τεσσάρων ἑτῶν οὐχ ἠνέσχετο ἰδεῖν 
Κτησιφῶντα, ἀλλὰ καὶ ἐν Δασταγὲρδ ἦν τὰ βασίλεια 
αὐτοῦ ; Εὖρον !* δὲ οἱ λαοὶ τῶν Ῥωμαίων αὐτοῦ ** 


VARLE LECTIONES, 


" τὸ add. ex Δ. 


ex A. — ?! τρεῖς add. ex A. 
38 ἀπῆλθεν A, ἐπῆλθεν vulg. 


34 Βεδὰρχ Α. 
vulg. ** αὐτοῦ add. ex A. 


" Βεχλαλὶ A 8. Βεχλὰλ e f, βεγλαλὶ vulg. 
4 τῶν ante συνόντων add.ex Α. !* Ταχερδὶ A, Ταμὲρδ f. 
** ὀνάγρους À, σνάγρους vulg. υ y 
* τῶν add. ex A. 8 τοῦ add. ex ἃ. ** εὗρον À, εὑρόντες 


JAC. GOARI NOT. 


16 ἱπποδρόμιον A, ἱπποδρομίαν vulg. 
1* ὅτι add. ex Α. ?* xal τοῦ στρατοῦ adu. 
33 ταῦτα À, τούτους vulg. κ 3 ix τοῦ À. 


(95) Potius ἱπποδρόμιον ἔτυχεν, uti etiam Cedr., D puta quas p. illa 268 explicatius nominat. 1». 


ἱπποδρόμιον ἦν. Ridiculum enm ut in media Per- 
side, assiduis exagitatus przliis, ac jamjam con- 
serendas manus exspectans Heraclius, circum 


exstruxerit, tumque destruxerit. Erat ergo illie: 


circus regum Persarum ludis addictus, idemque 
ab Heraclio cum aliis ejus palatiis atque domibus 
destructus. CousEris. 

(96) Sic et Cedr., Reg., elc., plano errore : ridi- 
culum eni: tam exiguo numero ad regum Persa- 
rum magnificentiam et delicias aves ejusmodi nu- 
merare. Anast. trecentas habel : adeoque imperitus 
scriba notam nunmeralein τ' iu τρεῖς mutaverit, Sic 
yosimodum seq. p. hujusmodi sirutbiones, dorca- 
des, apros, pavones, plasianos iuventa ait in alio 
Chosrois palatio Dastagerd innumera. Possit ea 
ΤΟΣ el 2Ji»s aves proter süruthiones significare, 


(97) Πιάνω modernis est accipio, apprehendo, etc. 
Aoristus 1 ἐπίασα. 

(98) Post vocem Δασταγὲρδ 2 statim linea, ejus- 
que repetit: occasione, ingens factus liiatus, ex 
$olo explendus Auast. : Confestim motus fuerit de 
palatio, quod erat in Dastagerd, cum magna Cltesi- 
phontem celeritate petiiurus, onustis. ex omnibug pe- 
cuniis, quas habeba! in palatio tam. elephantibus, 

uam camelis, atque burdonibus ministerii sui; scri- 

ens et populo Bfuzath ut. ingrederetur. idem. pala- 
tium ; el privcipum domos, el quidquid in his inve- 
niretur, afferrent. 11aque imperator dimidium quidem 
exercitum misit ad. Dastagerd, ipse vero per aliaa 
viam abi«4 ad aliud palatium, quod cegnominabatar 
Bebdarach. En tibi textum integrum, sensu alioqui 
hiulco, aut nuilo. Coubsr:s. 


601 


THEOPHANIS 


bantur. [ngruente autem nocte ad domum vilis eujus- Α τὰ * xal ὁ χρτσμοδοτηθεὶς "5 ὑπὸ τῶν γοΐτων χαὶ 


dam agricolz divertit, cujus januo vix ipsum capere 
potuit: quam cum postea vidisset Ieraclius, satis mi- 
ratus est) et trium dierum spatio Ctesiphontem attigit. 
Is igitur Chosroeg, qui ante viginti quatuor annos, 
cum sub Phoca imperatore Daras expuguaret, a prz- 
stigiatoribus astrologis vaticinium audierat, se, quo 
tempore Ctesiphontem aecederet, perditum iri : qui- 
que ob id nec unicum quidem milliare a Dastagerd 
Ctesiphontem versus progredi ausus fuerat, tum 
demum fuga arrepta in eam urbem se recepit, nec 
jn ea tamen subsistere confidit, sed trajecto Tigri- 
dis amnis ponte, in urbem longius positam con- 
tendit, quie quidem Seleucia 4 nobis, a Persis 
. Guedeser appellatur: repositisque in ea omnibus 
opibus suis, illic demum consedit cum Sirem, 
uxore sua,et tribus aliis pellicibus, qux» et ipsze 
filie ejus erant : reliquas vero uxores atque liberos 
quam plurimos quadraginta passuum millibus pro- 
cul Orientem versus in locum munitissimum trans- 
misit. Porro Sarbarum, quasi Romanorum partibus 
propensum, et Chosrois fam: detrahentem, apud 
ipsum Persarum nonnulli criminati sunt. Quare 
missis per spatharium ad Cardaregam- Sarbaraze 
collegam ad Chalcedonem expugnandam castra me- 
tatum jussis, ut e medio tollat Sarbarazam, ac mox 
educio exercitu ad suppetias sibi ferendas advo- 
Jet, significat, Is autem, qui litteras ferebat, a Ho- 
manis circa Galatiam insciis Persis comprehendi- 
tur, et Cpoli imperatoris filio coram sistitur. Im- 
perator veritate a misso ex ordine coguita, Sarba- 
T3zam ad se confestim vocat. Veniens ille coram 
Imperatore stetit. Imperator tradita illi, qu: ad 
Cardaregam epistola, missum palam osteudit : legit 
Me epistolam, et de re circa se gerenda certior 
faetus, vertit animum, et. cum imperatoris filio ct 
patriarcha pactum init. Adulteratis deinde Chos- 
rois litteris, sibi occidi jusso quadraginta alios ad- 
junxit satrapas, optimates, tribunos, et centuriones 
quasi certissimze morti devotos, sigilloque belle 
adaptato, duces et ipsum Cardaregam convocat, 
lectaque in omnium auditu epistola, compellans 
Cardaregam : Istuc, inquit, facturum te polliceris ? 
Optimates itaque jam ira ex:estuantes, Chosroem 


ἀστρολόγων 9 mph x5' ἐτῶν, ὅτε «b Δαρᾶς ἐπολιόρ- 
xrn3c:v ἐπὶ τῶν χρόνων Φωχᾶ τοῦ βασιλέως Ῥωμαίων, 
ὅτι ἐν οἵῳ χαϊρῷ ἀπέλθο: ἐν Κτησιφῶντι δ᾽, ἀπολεῖ- 
ται" xal μὴ ἀνασχόμενος ἀπὸ τοῦ Δασταγὲρὸ kr τὸ 
μέρος ἔχεῖνο μίλιον ἕν πορευθῆναι, τότε: φεύγων ἐν 
ταύτῃ ἀπῆλθεν, xal οὐδὲ ἐν ταύτῃ ἐθάῤῥησεν στῆναι, 
ἀλλὰ περάσας τὴν ποντογέφυραν (4) τοῦ *! Τίγριδος 
ποταμοῦ εἰς τὴν ἐχεῖθεν πόλιν, τῇ» λεγομένην Σελεύ- 
xztzv παρ᾽ ἡμῖν, παρὰ δὲ Πέρσαις Γουεδεσὴρ, πάντα 
τὰ χρήματα ἐν ταύτῃ δ' ἀπέθετο "3, xal ἐχάθισεν 
ἐχεῖ μετὰ Σειρὲμ δ᾽ τῆς γυναιχὸς αὑτοῦ, xol μετὰ 
τριῶν ἑτέρων γυναιχῶν, τῶν xal θυγατέρων ** αὐτοῦ" 
«τὰς δὲ λοιπὰς αὐτοῦ γυναῖχας χαὶ τὰ πολλὰ αὐτοῦ 


B τέχνα παρέπεμψεν ἀπὸ μ' μιλίων ** el; τὸ ἀνατηλι- 


χώτερον μέρος εἰς τόπον ὀχυρόν. Τινὲς δὲ Περσῶν 
διέδαλλον τὸν Σάρδαρον 5) πρὸς Χοσρόην, ὡς τὰ τῶν 
Ῥωμαίων φρονοῦντα, xai χαταλαλοῦντα αὐτοῦ 98 " xal 
ἀποστέλλει σπαθάριον αὑτοῦ 9* μετὰ χελεύσεως 
αὐτοῦ πρὸς Καρδαρίγαν τὺν " συστράτηγον Σαρδαραζᾶ 
εἰς Χαλχηδόνα γράψας αὐτῷ, ἵνα τὸν Σαρδαραζὰν ἀπο- 
χτείνῃ (ὅ), καὶ οὕτως τὸν λαὺν τῶν Περσῶν ἀναλαξὼν 
σπεύσῃ ἐπὶ Περσίδα *! εἰς συμμαχίαν αὐτοῦ.  'O δὲ 
τὰ γράμματα χομίζων περὶ τὴν Γαλατίαν συλλαμ- 
ὀάνεται παρὰ τῶν Ῥωμαίων. Οἱ δὲ συλλαδόντες 
αὐτὸν διαλαθόντες τοὺς Πέρσας st; τὸ Βυζάντιον 
τοῦτον ἀπήγαγον, xal τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως τοῦτον 
παρέδωκαν. Ὁ δὲ βασιλεὺς μαθὼν παρὰ τοῦ ἀπο- 
στολιμαίου τὴν ἀλήθειαν Σαρδαραζᾶν παραχρῆμα 


C μεταπέμπεται. Ἐλθὼν “" οὖν παρέστη τῷ βασιλεῖ. 


Ὁ δὲ βασιλεὺς τὴν τρὸς τὸν Καοδαρίγαν ἐπιστολὴν 
τούτῳ ἐπιδοὺς, καὶ τὸν ἀποσταλέντα ὑπέδειξεν, xa 
ἀνέγνω τὴν ἐπιστολὴν, καὶ πληροφορηθεὶς τὸ àv Oc, 
παραχρῆμα ἐτράπη, χαὶ συνθήχας μετὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ 
βασιλέως χαὶ τοῦ πατριάρχον ποιεῖ, Καὶ φαλσώπαςδ᾽ 
τὴν ** τοῦ Χοσρόου ἐπιστολὴν σὺν αὑτῷ ἐντίθησιν ἐν 
αὑτῇ ἄλλους τεσσαράχοντα ** σατράπας καὶ ἄρχοντα: 
χαὶ χιλιάρχας χαὶ ἑκατοντάρχας ἀποχτανθῇναι 44, xal 
ἐπιθεὶ: εὐφυῶς " τὴν σφραγῖξα, συναθροίξει τοὺς ἣγε- 
μόνας, καὶ αὐτὸν τὲν Καρδαρίγαν, xal ἀναγνοὺς 
τὴν ἐπιστολὴν ἔφη πρὸς τὸν Καρδαοίγαν" Συνορᾷς 
τοῦτο ποιεῖν ; Οἱ δὲ ἄργοντες θυμοῦ “5 πλησθέντες, 
τὸν ** Χοσρόην ἀπεχήρυττον, xal πρὸ; τὸν βασιλέα 
αυνθήκας εἰρηνιχὰς ἐποίησαν, καὶ χοινῇ βουλευσά- 


regia dignitate excidisse publicant, compositisque Ὁ μενοι ἔδοξεν, ἵνα ἐχ Χαλχηδόνος ἀναχωρήσωσι, καὶ 


cum imperstore pacis feederibus, communi omnium 


ἐπὶ τὰ ἴδια ἀπέλθωσι μηδὲν 75 λυμαινόμενοι. Ὃ δὲ 


YARLE LECTIONES. 
€ χρησμοθετηθεὶς ἃ.  xalante &ozp. add. ex Α. 59: ἀπέλθειεν, Κτησιφῶν A, ἀπέλθη, ὁ Κτησιφῶν f. 
a 


δι τοῦ add. ex A. 
xai τῶν θυγ. vulg. 


" ταύτῃ À, αὑτῇ vulg. 


86 ἀπὸ ul 


05v] εἰσελθόντι οὖν αὑτῷ Α. 
** ἀποχτανθῇναι À, ἐπιχτ. vulg. 
19 μηδὲν λυμ. add. ex' À ef. 


9 ἀνέθετο À e. ᾿ὶ Σειρέμ À 
μιλίων add. ex A a t. 
3* αὑτοῦ ante μετὰ add. ex A. **«5y add. ex A. 
*! ραλχεύσας Α, φαλεύσας a f. - 
41 εὐφυῆ A, εὐφυεῖ f. 48 θυμοῦ Α, θυμῷ vulg. * τὸν adJ. ex A. 


» Σιρὲμ vulg. — 9 τῶν xat Ovy* A, 
9 τὸν Σαράδαρον A af. ?* αὐτοῦ À, αὐτὸν vulg. 
*! σπεύσῃ ἐπὶ Περσίδα À, σπεύσηται νῷ. ** ἐλθὼν 
** την! χὰ. * τευσαράχοντα À, v' vulg. 


ὅλα. GOARI NOT.£. 


(4) Optime Méursius pontem ex pontonibus expo- 
Suit, et ex Rigaltio depromp-it auctoritztes : ex 
quibus, quia pon.ones ad invicem funibus colligatos 
video, ποντογέφυραν, et quam ad anaum [era- 
elii 15, pag. 262, vocat. auctor γέφυραν i4 cya 


vov, pro eodem usurpari conjicio. 

(5) Quod falsis Heraclii litteris deceptus, de qui- 
bus Nicephorus ad anuum 625, Chosroi ad extrema 
deducto suppetias non dederit. 


615. 


THEOPHANIS 


676 


hymnos grati:e Deo cecinerunt, esceptoque demum AÀ στηρίους ὕμνου: τῷ Θεῷ '" ἀνέπεμπον χαὶ οὕτω 


imperatore cum gaudio οἱ tripudiis urbem ingressi 
suut. | 

Arabum princeps Muamed annuis novem. 

A. C. 090. — Persarum rex Adeser menses septem 
regnat. — — 

Hoc anno ineunte vere Ileraclius imperator, vé- 
nerandis et vivilicis lignis secum latis, regina ci- 
vitate solvens Hierosolymam Deo grates persolu- 
turus perrexit. Ubi Tiveriadem advenit, Christiani 
Benjamin quemdam nomine, ceu gravia ipsis 
damna inferre solitum, apud eum criminaii &unt. 
Erat enim vir supra modum divitiis potens ; quare 
imyératoris totiusque exercitus smnmptihus pen- 
dendis solus ipse satis exstitit. Imperator itaque 
criminis eum damnaturus : Quam ob cousam, 
inquit, injuria. Christianos prosequeris ? Respondet 
6: Quod [fidei mem hostes exsistunt. Judaica 
quippe superstitione tenebatur. Impcrator autem 
admonitum, et de religione Christiana instructum 
in Enstauhii Neapolite domo (Christianum se hic 
profitebatur, et. imperatorem pariter susceperat) 


λαρόντες τὸν βασιλέα σχιρτῶντες εἰσῆλθον ἐν τῇ πό- 
Àt:. 

Apá&or ἀρχηγὸς Μουαμὲδ ἔτη 0". 

Α. Μ.6190.---Περσῶν βασιλεὺς ᾿Αδεσὴρ μῆνας 
ὁπτά. 
Τούτῳ τῷ ἔτει ἀπάρας ὁ βασιλεὺς ἅμα τῷ ἔαρι" (15) 
ἀπὸ τῆς βασιλευούσης πόλεως ἐπὶ τὰ Ἱεροσόλυμα 
ἐπορεύετο, ἀπαγαγὼν τὰ clau xal ζωύποιχ ξύλα 
τοῦ ἀποδοῦναι τῷ Θεῷ τὴν εὐχαριστίαν. Ἐλθόντι δὲ 
αὐτῷ ἐν Τιδεριάδι κατηγόρησαν οἱ Χριστιανοὶ Be- 
viagiv τινα ὀνόματι, ὡς καχοποιοῦντα αὐτούς. "Hv 
γὰρ ἑνούσιος σφόδρα. Καὶ ὑπεοίξατο τὸν βασιλέα, 
xal τὸν στρατὸν αὐτοῦ. Ὁ ὃὲ βοςιλεὺς χατέχρινεν 
αὑτὸν, λέγων" Διὰ ποίαν" ο'«ἰω xaxoxo:eic τοὺς 


B Χριστιανούς ; Ὃ ὃὲ εἶπεν "7. "uc ἐχθροὺς τῆς si- 


στεώς μου. "Hv γὰρ ᾿Ιουδαΐος. Ὃ δὲ βαπ'λεὺ : τον - 
θετήσας αὐτὸν ᾽8 xal πείσας ἐδάπτισεν εἰς τὸν o xov 
τοῦ Εὐστιῦίον τοῦ ν᾽ Νεαπολίτου, Χριστιανοῦ ὄντο;, 
χαὶ αὐτοῦ ὑποδεξαλένηυ τὸν βασιλέα. Εἰσελθὼν δὲ ὁ 
βασιλεὺς ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ ἀποχαταττύσλ, Zaya- 
ρίαν τὸν πατριάργην (14), xaX τὰ τίμια καὶ ζωοποιὰ 


YVARLUE LECTIONES. 


99 Qaysi; v» Θεῷ Δ, τ. 8. ὕμνους vulg. 


** ἅμα τῷ ἕαρι] ἅμα ἱερεῦσιν A, ἅμα ἱερείᾳ f. 


"68k 


ἀπεχρίθη A, om. f. 38 αὐτὸν add, ex Δ. !* τοῦ add. ex A. 
JAC, GOARI NOTE. 


(15) Heraclium ὁ Persiue cun! victoria redeuntem 
Hierosolymam iter primo direxisse, el sancta cruce 
in eau illata, et Christiano more exaltata (qui ritus 
crucis est etaltatio) et mox Byzantium missa, ipsum 
isndem jin regiam urbem regressum auctor est 
Nicephorus, qui victoriis et itivere Hierosolyinitano 
relatis subdit : Met' οὐ πολὺ δὲ xat Ἡράχλειος πρὸς 
τὸ Βυζάντιον ἐχώρει ὑπὸ πολλῆς εὐφημίας καὶ δόξης 
ὑπερδαλλούσης παρὰ τῶν ἐχεῖσς δεχθεῖς " Paulo post 
vero lleruclius Byzantium rediens cum fausta omnium 
acclamatione, atque ingenti magnificentia a civibus 
recepius est, etc. Theopbanes ex adverso victorem 
Heraclium CP. revisisse, tum altero anno Hiero- 
solyinam versus se contulisse pugnat, In tania 
rerum Heraclii scriptorum differentia quem inter- 
ponamus litis judicem, non suppetit. Ipse Nice- 
phorus litem propriis verbis dirimat. Enarrata 
quam ample lleraclii Hierosolymam profectione, ac 
crucis, si vere foret a barbaris restituta, facto exa- 
mine, cadem probata, exaltata, εἰ CP. missa, IT.-- 
raclij reditu .in eun. urbem! nondum memorato, 
subjungit : Acutéz;x δὲ Tv ἱνδικτιὼν, ἡνίκα ταῦτα 


αὐτὸν kx [IIaxla:szlur; ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας, τοῦ 
δὲ ἁγίου Μοδέσπου xai ἀρχιμανδρίτου τῆς μονῆῇς 
τοῦ γίο" | 8zoboslov,. τοῦ χτίσαντος τὴν ἁγίεν 
Αναστασίαν, χα! τὴν ᾿Αγίαν Βυηϑλεὲμε, ὡς ξλπρη- 
σθέντα ἀπὸ τῶν Περσῶν» τότε οὖν χειρητονεῖ ὁ βα- 
σιλεὺς τὸν ἅγιον Μόδεστην πατριάρχην. Verba porro . 
ista licet vitiata, οἱ ἃ grammaticae legibus aliena 
sensum ἃ Petavio. animadveraum. reddunt quam 
cor^rue : Imperator Hierosolymam ingressus. est, 
(procedente vero tempore) cum soluta captivitate 
in Palestinam redisset. Zacharias. patriaischa, et 
dem twllimum  obiisset, (unc. imperator. sanctum 
Modesium, qui sancti Theodosii monasterio quon- 
dam Archimandrita pempositus fuerat, et. sanctam 
Anastasiam (id est, Resurrectionis templum) et 
aliud in sancla Bethle. ii a. Persis exustum, repara- 
verat, ordinari curavit : cunctis tàmen in exempla- 
ribus, qui ad manus sunt, non exstare observo. 
]u illust. l'eyrez. cociwe ἴδιον legi ; ad Burberini 
uargineutc ex Palatino, cum quo Peyrezianus codex 
comparatus, exscripi: non inflcias eo; in Regio, 
in Vaticanis tribus, i,.. Rarberino non reperiri, et 


ἐπράττετο᾽ [ndiciio secunda numerabatur, cum isla C num a Theophane primo prodierint, incerium con- 


fierent. At hic annus Heraclii decimus nonus indi- 
ctione secunda notatur : ad mentem itaque Thco- 
phanis, ex Nicephori judicio decimus nonus Hera- 
cli elabebatlur, ἡνίκα ταῦτα ἐπράςτετο. Nicephorum 
porro Heraclii in urbem regizm adventum post. liec 
scripta si dixeris, geminum in eam urbem e Per- 
Bidc et Hicrosolyma reditum facilis concedam, et 
Nicephorum nartatorum ordinem solitum pervertere 
observabig. 

(14) Occupate a Pefsis Hierosolyma tempore 
M»wdestum ejus episcopum sedisse testis est Nice- 
phorus. Vivente Zacharia, vel absente, nullam Mo- 
desti in. Hierosolymorum Ecclesiam auctoritatem 
Theophanes refert. ()υ ratio, ut falsum omnino 
Nicephori Chrouicon existimaret, Petavium impu- 
lit, utei veru verbis bn,uscemodi a Theophane ad 
hunc annum scriptis, aptissime componi : Elc- 
βλθὼν δὲ ὁ βασιλεὺς ἐν Ἱεροσολύμοις, xal: tcU πα- 
*mépyov Ζαχαρίον τελευτήσαντος, μετὰ τὸ ἐλθεῖν 


tendo. Tot codicibus unu quasi stylo exaratis con- 
cordes sese Anasiasius, Miscelle scriptor, et Ce- 
d:enus adjungunt : et qu: adducta verba continent, 
we verbo quidem. attin; int. Quocirca ex eis, ut 
mihi falsum Nicephori (U':onicon reddatur, col- 
ligere non licel : maxive cum Zac'aria captivitate 
Persica detento, qe Barouil sententia est ad ἃ. 
C. 610, num. 7, Modestus, ut episcopatus adii- 
nístrator, sedem temere potuerit : idque solum 
Nicephori auctoritate evinci : quinimo illud idem 
memoratis superius verbis, ab ipso etiam Tbeo- 
yliane fetus. nomine agnitis. commode coaürmari. 
Qui enim quondam monasterii prefectus, tum vero 
episcopatus administrator sancti Resurrectionis 
templi, εἰ Bethleem ruinas reparaverat, Modesto 
denium vivis piced ab imperatore ad thronum olim 
comnuissum, proprias, non alienas 

promotus en. "m gens vices, 


(83 


THEOPHANIS 


684 


nono Constantis imperantis anno, indictione octava. A δὲ xal τῶν ἑσπερίων ἐπισχόπου; ἐτιμωρήσατο, Μετὰ 


Constans lleraclii nepos, bis auditis, furore perci- 
tus, sanctissimum Martinum et Maximum Cpolim 
adduci jussit, eosque torinentis. excrucialos in ex- 
silium deportari ad Chersonesi plagas, et multos 
insuper occidentalium episcoporum suppliciis affi- 
ci. Martino demum in exsilium pulso, Agatho 


Romanus paps iustituitur, qui et ipse sincero in - 


Deum fervore notus, sacram synodum convocat, et 
duabus voluntatibus et operationibus assertis, 
Monothelitarum hzresim condemnat. Ecclesia sub 
id tempus ab imperatoribus οἱ impiis sacerdotibus 
agitata, deseri incola Amalec, commune plebis 
Christianz flagellum emersit, et auditur prima vice 
Rowani exercitus clades, ea dico, qux ad Gabi- 
Iham et lermocbam contigit, nefanda omnino Chri- 
stiani sanguinis effusio, quam Palestinarum, Cz- 
sariensium et Hierosolymorum devastationes se. 
cute sunt, tum vero ZEgyptiaci. dominii jactura, 
et mediterranearum regionum insularumque, et 


δὲ τὴν ἐξορίαν Μαρτίνου ᾿Αγάθων χειροτονεῖται πά- 
πᾶς Ῥώμης ὅστις χινηθεὶς ζήλῳ Θεοῦ, σύνοδον ἷε- 
ρὰν χαὶ αὐτὸς συναθροίσας, τὴν τῶν Μονοθελητῶν 
αἵρεσιν ἀπεχήρυξε, τὰς δὲ δύο '* θελήσεις καὶ ἕνερ- 
γείας ἐτράνωσεν "5. Οὕτω δὲ τῆς ᾽" Ἐχχλησίας τότε 
ὑπό τε τῶν βασιλέων χαὶ τῶν δυσσεδῶν ἱερέων τα- 
ραττομένης, ἀνέστη ὁ ἐρημιχώτατος 8 ᾿Αμαλὴχ (25) 
τύπτων ἡμᾶς τὸν λαὸν τοῦ Χριστοῦ, xal γίνετα: 
πρώτῃ φορᾷ πτῶσις τοῦ 'ἹΡωμαϊχοῦ στρατοῦ, fj κατὰ 
τὸ Γαδιθᾶ 75 λέγω χαὶ Ἰερμουχὰν (94) xaV τὴν ἄθε - 
σμον αἱματοχυσίαν 7 (25) * μεθ᾽ ἣν αἱ Παλαιστινῶν 
καὶ Καισαρέων καὶ Ἱεροσολύμων ἁλώσεις, εἶτα ὅ 
Αἰγύπτιος ὄλεθρος, χαὶ καθεξῆς ἡ 5 τῶν μεσογείων Ὁ 
καὶ νήσων, xai πάσης ῬῬωμανίας αἰχμαλωσία, καὶ 
ἡ ** ἐν Φοινίχῃ παντελὴς δ' τοῦ Ῥωμαϊκοῦ στρατοῦ 
πε χαὶ στόλου ἀπώλεια, xal πάντων τῶν Χριστιανι» 
χῶν λχῶν καὶ τόπων ἐρήμωσις 5", ἥτις οὐχ ἐπαῦσα» 
το, ἄχρις ἂν ὁ τῆς Ἐχχλησίας διώχτης ** ἐν Σικελίᾳ 
καχῶς ἀνῃρέθη ἐν βαλανείῳ τῆς (36) Δάφνης. 


universe Romane ditionis captivitas, ac insuper in Phoenicia integra et communis exercitus clas- 
sisque Romane strages, et omnis Christiaui populi Christianzque provincie vastitas: quorum finis nul- 
jus fuit, donec Ecclesizs persecutor in Daphnes balneo in Sicilia infeliciter occisus fuit. 


A. C. 622.— Hoc anno Muamed Saracenorum 
dux οἱ pseudopropheta, Abubachar cognato suo 
successore designato, mortuus est, ex quo omnes 
extimuere. Hebrai vero jam diu in seductionem 
inducti, sub adventum ejus exspeciotum ab ipsis 
eum esse Christum arbitrabantur : adeo ut non- 
nulli inter eos spectatissimi, Moysis Dei inspectoris 
legibus relictis, ad eum se conferentes, quam pre- 


À. M. 6122.— oot τῷ ἕτει ἀπεδίιυ Μουαμὲδ (87) 
ὁ τῶν Σαραχηνῶν ἀρχηγὸς xaX ψευδοπροφήτης, προ- 
χειρισάμενος ᾿Αὐουδάχαρ ** συγγενῆ αὐτοῦ 35 “ xal 
πάντες ἐφοδήθησαν (28). Οἱ δὲ πεπλανημένοι Ἕδραζα 
ἐν τῇ ἀρχῇ τῆς παρουσίας αὐτοῦ ἐνόμισαν αὐτὸν εἷ- 
vat τὸν παρ' αὑτοῖς προσδοχώμενον Χριστόν * ὡς xal 
τινας δ τῶν προὐχόντων αὐτῶν προσελθεῖν αὐτῷ, 
xai δέξασθαι τὴν αὑτοῦ θρησχείαν, xal ἀφῇσαι 57 


dicavit religionem aeceptarent. Erant numero dc- C τὴν τοῦ θεόπτον Μωῦσέως **. Ἦσαν δὲ τῷ ἀριθυῷ 


cem, qui facinus hujusmodi perpetraverunt, qui 
ad 9777 cedis ejus diem ipsi adhzserunt. Cameli 
vero carnes eo degustare conspecto, quem arbi- 
trabantur eum ,non esse decreverunt : quid autem 
agerent, hserebant dubii : at cum ejus superstitio- 
nem deserere miselli vererentur, nefanda in Chri- 
stianos moliri edocentur : interim societatem cum 
eo tenuere. Cseterum mecesse omnino videtur hic 
de ejus origine aliquid attexere. Is ex preclaris- 


δέχα ol τοῦτο πεποιηχότες, xal σὺν αὐτῷ διῆγον &, gt 
τῆς σφαγῆς (29) αὐτοῦ. Θεωρήσαντες δὲ αὐτὸν 
ἐσθίοντα ἀπὸ χαμήλον, ἔγνωσαν, ὅτι οὐχ ἔστιν ἀὺ-. 
τὸς δ΄, ὃν ἐνόμισαν, καὶ διηπόρουν 3 τί πρᾶξαι, χαὶ 
ἀφῆσαι αὑτοῦ τὴν θρησχείαν δειλιῶντες οἱ τάλανες, 
ἐδίδασχον *!* αὐτὸν ἀθέμιτα χαθ᾽ ἡμῶν Χριστιανῶν * 
xai διῆγον σὺν αὐτῷ. 'Avayxatoy δὲ ἡγοῦμαι (50) 
διηγήσασθαι ** περὶ τῆς τούτον γενεᾶς. Οὗτος μιᾶς 
Ὑενιχωτάτης φυλῆς κατήγετο ἐξ Ἰσμαὴλ, υἱοῦ 


VARI LECTIONES. 


Ἢ τὰς δὲ δύο vulg. 


'" 4add.ex α. '! τῶν μεσογείων ποταμῶν ἃ. 


Α, ἐρημώσεις vulg. ** ἐν B. τῆς Δ. ὁπ). A af, ** ᾿Αδουδάχαρον Α, Βουδέχερ b, Βουδέχερ f. 
δ᾽ ἀ οεἶνγαι a. 
*! ἐδίδασκον] ἐχδιδάσχων Δ, διδάσχονται vulg. "" διηγήσασθλι ow. À 1, 


ἀντ᾽ αὐτοῦ 6. 5 τινας ἃ b, τινες volg. 
80 διῃπόρουν Α, ἡπόρουν vulg. 


εἰπεῖν a; quod idem A add. post γενεᾶς. 


18 ἐτράνωσεν À, τρανώσας vulg. "* δὲ τῆς A, δὲ καὶ τῆς vulg. "* ἐρημιχὼ 
A ef. ἐρημικὸς vulg. 9 Γαδιθᾶ A e f, Γαδιθὰν vulg. Ἑρμουχϑὰν Α, Ἱερμουθᾶν a. ἐχυσίαν A 


ΤΊ aluoyustay A. 


adi. ex A. *! παντελὴς om. ἃ. ** ἐρήμωσις 
*5 αὑτοῦ] 


δὲ Μωῦσέως Α, Μοῦσῆ vulg. ** αὐτὸς ow. A. 


JAC. GOARI NOTE. 


45) Machomedus desertorum Arabiz incola, 
34) Memoratur. inferius ad annum Heraclii 24 


* 25. 
35)Melius Cedr., xai ἡ ἄθεσμος αἱματεχχυ- 
P" Descripta haec clades Bleraclii nno 5. CM 


BEPIS. 

(2) Constans : de quo anni sequentes. 

(237) Comparandus Theophani Abraham Ecchel- 
lenss, do Moslaminorum imperio : ipse quoque 
Theophanes sibimet conferendus apud Constanti- 
xum Porphyrogennetam De admin. imp. cap. 17, 
ubi hzc eadem pene ad verbum. 

. (38) Mutilum hoc, uec superioribus rite. con- 


D nexum. Premittit Anast., eo. tempore venit-&udi- 


tio ejus; nempe vel Mahumetis, ejusque novae 
sect, vel successoris; quz sic timorem incusse- 
rit. Cousgris. 

(29) Sic errore Anast. Cedr. ac Theopbanis codd. 
pro, φαγῆς ; swsque dum comedemtem — siderunt ; 
uempe, Cameli carnes immundas, ut statim so- 
quitur : ex 60 enim cognoverunt non esse Mes- 
siam, qui sic legem transgrederetur. lp. ] 

(50) Quze sequuntur excerpsit Constantinus Por- 
phyrog., et ex eis conflavit caput 14, ex quo δια 
latc accipiunt. 


681 


THEOPHANIS 


688 


credula viro deinceps adhibuit ἤθει, ac inter alias A 6£xa (55), xaX διὰ πολέμου ὁ"οἰω; δέκα, xoY φανε- 


feminas contribules eum prophetam esse dissenina- 
vit : et hoc pacto a feminis in viros res propagata 
est, ante alios vero ad Abubacharum, quem ille 
postca 978 successorem reliquit. Obtinuitque ea 
hazresis in partibus AEthribi postremo tandem bello, 
primuin quidem occulte, annos decem dissemi. 
na3t3, tum vero armorum vi annos pariter decem, ac 
tandem aperta concione annos novem. Porro sub- 
ditos ita edocuit : Qui interfecerit inimicum, vel ab 
inimico interfectus fuerit, in paradisum admittetur. 


ρῶς "3 ἐννέα. Ἐδίδαξεν δὲ !* τοὺς ἑαυτοῦ ὑπηχόους, 
ὅτι ὁ !* ἀποχτέίνων ἐχθρὸν ἣ ἀπὸ ἐχθροῦ ἀποχτεινό- 
μενος, εἰς παράδεισον εἰσέρχεται. Τὸν δὲ παράδει- 
σον σαρχιχῆς βοώσεως καὶ πόσεως xal μίξεως γυ- 
ναιχῶν ἔλεγεν " ποταμόν τε οἶνον xal μέλιτος καὶ 
γάλαχτος, xai γυναιχῶν οὐ τῶν παρουσῶν V, ἀλλ᾽ 
ἄλλων, xai τὴν μίξιν πολυχρόνιον εἶναι 15, χαὶ διαρχῇ 
τὴν ἡδονήν" xal ἄλλα τινὰ ἀσωτίας xal μωρίας με- 
στά" συμπαθεῖν δὲ ἀλλήλοις, χαὶ βοηθεῖν ἀδιχουμέ- 
νοις. 


Paradisum vero quo corporalis cibi, et potus, et feminarum commixtionis sit usus, ipse asseruit : 
fluvium item mellis fore, vini, et lactis, leminarumque usum, non quales fluxum exhibet szculum, 
sed prastantiorum, diuturnam comimistionem, et permanentem s$tantemque voluptatem, aliaque id 
genus luxus et. deimentize plena. Praeterea ut sui invicem inisericordia nmioverentur, et. injuriam passis 


opem ferrent edixit. 


Eodem quoque anno, indictione quarta, mensis B 


Novembris die septimo, Heraclio in oriente degenti 
David filius natus est. Eodem quoque die Hera- 
clius Heraclii junioris Constantini dicti fllius, ma- 
gni Heraclii nepos in lucem venit, et a patriarcha 
Sergio mensis Novembris die tertio (n), quinta ia- 
dictione, lustrali unda initiatus fuit ín. Blacher- 
nis. 

Δ. C. 625.— Arabum ducis Abubachar annus pri- 
mugs. 

Hierosolymorum episcopi Modesii annus primus. 

Hoc anno Pers» in invicem tumultuati intestinis 
bellis mutuo 8686 confecere. Sub id vero tempus 
munera gratulantis animi testimonia, ob partam 
ab Heraclio de Persis victoriam, ladorum rex mi- 
sit : unionum videlicet ac lapidis pretiosi copiam 
non contemnendam. Jam asnte Muamed fato ex- 
stinetus fuerat, qui debellandis ex Arabum genere 
Christianis amerzos quatuor instituit, llli ad vi- 
cum, cui Mucheorum nomen, in quo Theodo- 
rus Vicarius sedem fixerat , accedunt ; qua die 
profanos suos ritus exsequerentur in Arabes im- 
pressionem facere consiliati. At Vicarius ea de re 


Ἐν αὐτῷ δὲ τῷ ἔτει, ἱνδιχτιῶνι τετάρτῃ, μηνὶ 
Νοεμθρίῳ £65/pm, ἐγεννήθη, Ἡραχλείῳ (δ0) ἐν τῇ 
᾿Ανατολῇ Δαδὶδὸ "7 ὁ νἱὸς αὐτοῦ " τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ καὶ 
'Hpáxisto; ἐτέχθη (37) νἱὸς Ἡραχλείου τοῦ μιχροῦ 
τοῦ xal Κωνσταντίνου υἱοῦ Ἡρακλείου τοῦ μεγάλον. 
Καὶ ἐδαπτίσθη ἐν Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρ- 
you τῇ ε΄ ἱνδιχτιῶνι μηνὶ Νοεμόρίῳ τρίτη. 


A. M. 0123. — ράδων ἀρχηγοῦ 'A6Cov6dyap 
ἔτος α΄. 

Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Μοδέστου ἔτος d. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπανέστησαν Πέρσαι (58) κατ᾽ ἀλ- 
λήλων, καὶ ἐπολέμησαν ἑαυτούς. Ἐν αὐτῷ δὲ τῷ 
καιρῷ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰνδῶν πέμπει συγχαρίχεια !* 
τῷ Ἡραχλείῳ ἐπὶ τῇ τῶν Περσῶν !* νίχῃ μαργαρί- 


C τας xat λίθους τιμίους ἱκανούς. " Hv δὲ κροτελευτήσας 


ὁ Μουαμὲδ, ὃς fv στήσας τέσσαρας ἀμτραίους ** (29) 
«οὔ πολεμεῖν τοὺς ἐξ, ᾿Αράδων γένους Χριστιανούς " 
xai ἦλθον χατέναντι Μουχέων χώμῃ λεγομένῃ (40), 
àv f| ὑπῆρχεν Θεόδωρος ὁ Βιχάριος (44), θέλοντες 
ἐπιῤῥίψαι κατὰ τῶν ᾿Αράδων τῇ ἡμέρᾳ τῆς εἰδωλο» 
θυσίας (42) αὐτῶν. Μαθὼν δὲ τοῦτο 6 Βιχάριος παρά 
τινος Κορασινοῦ 3" (45), Κουταδᾶ λεγομένον, συνάγει 


VARLE LECTIONES. 
** τὸ κοῦρα τοῦ Μαχουμὲτ add. a post φανερῶς. 33 δὲ add.ex Α. !* ὁ add. ex ἃ. 18 παρουσῶν a, παρ- 


óvtuv vulg. 


τοῦ vtyopívou A. 


46 εἶναι add. ex Α. 5) Δαδὶδ 0m. A e f. 
II. A, ἐν τῇ II. vulg. ** Ὁμηρέους a, ᾿Αμηρέους f. ** Koupasios, Κουτάδα 


I συγχαρίκεια À, συγχαρίχια vulg. 5 ἐπὶ τῇ τῶν 
γομένον xai Magis ab- 


ὅλα. GOARI NOT &. 
ad exiremum bello ac armis. Sic nempe Mabame- Ὦ θέντας duces vocat auctor anno succedente : impe- 


tani heresim  disseminant, cum desit divina illa 
vis, qua Christus sibi corda addicit per stultitiam 
predicationis; nec modo aliud magis ad bella 
animat quam superstitionis zelus, et ul cum impe- 
rio sectatu producant. CowBEFIs. 

(55) H:ec. in caput 17 Constantini congesta. 

($0) Num ex Martinz neptis conjugio, non ita 
constat. Duos enim tantum susceptos ex ea filios 
narrat Nicephorus : xai δὴ δύο ἐξ αὐτῆς υἱεῖς 
εἰχτει" nomen uni Flavius, alteri Theodosius. 

(57) Ex Gregoria filia procreatum testatur Nice- 
phorus, pag. 15. 

($8) Brevibus hzc perstringit Nicepherus p. 14. 

($9) Duces interpretor, quos Sigebertus in Chro- 
Qico pretores. 1n regno Saracenorum quatuor pra- 
tores staluil, qui amirmi vocabantur. lpse vero 
«miras dicebatur : vel πρωτοσύμδουλος. Ὁδηγη- 


ratorem Abraham Ecchellensig dicit amiram. 

(40) Mecham puto indigitari Mahomeli sepulcro, 
non jam vicum, sed urbem celeberrimam. 

(41) Tribunis et principibus vicarios annumerat 
Vegetius Latinus lib. i, tribunis item et campi- 
ductoribus Mauricius. Superiorem dignitatem, pro- 
vinci: nimirum prasidem, ostendit imperii notitia. 

(42) lta Mahometicum festuin vocat : de quo 
Chalcocondylus lib. 1::, et Bartlieina. — Anast. 
in die, qua erant idolis immolaturi ; nempe Arabes 
Maliumetani, quibus et idololatrie quidpiam Cedr. 
videtur ascribere ; etsi illi, qui Deum unum agno- 
scant, longe se ab eo uL idolis immolent, esse 
existimant. In vers. ipse in eos [acta impressiene 
ad pagum, etc. CousEFis. 

(45) E Cora:si stirpe, de quo praecedens 
Corasus ille idem, ine judice, qui Eccb 


621 


THEOPHANIS 


622 


alias civitates expugnavit, et ad Gabetha usque A xal ἄλλων πολεων. ᾿Απεδήμησεν ** δὲ μέχρι «oU 


penetravit, Theodorus autem imperatoris Heraclii 
frater eum iig conserta pugna victus est, et ad 
imperstorem Edessam rediit. Imperator ducem 


alium Baanem nomine przeficit, et Tbeodorum sa-. 


cellarium, et ambos cum armata multitudine ad- 
verüus 98 Arabes instruit. Is Edessam profectus, 
obvium Saracenorum agmen babuit, quibus de- 
letis, amerz principatu fungentem, εἰ reliquos 
universos Damascum usque fugat, ibique ad Bar- 
danesium amnem castra fixit. Heraclius porro 
quasi rebus in desperatis Syria relictis, ei vene- 
randis lignis Hierosolyma asportatis, Constantino- 
polim recessit, Baanem vero Damasco Edessain 
feverli Jubet, atque etiam Theodorum sacellarium 


Γαδηθᾶ. Τούτοις cvp6aXüvy Θεόδωρος 6 τοῦ βασιλέως 
Ἡραχλείου ἀδελφὸς ἡττήθη, xal πρὸς τὸν βασιλέα 
ἐν Ἐδέσσῃ ἔρχεται. Ὃ δὲ βασιλεὺ; προχειρίζεται 
ἕτερον στρατηγὸν ὀνόματι Βαάνην xoi θεόδωρον 
σαχελλάριον (48) μετὰ μεγάλης δυνάμεως ᾽ πέμπει 
χατὰ ᾿Αράδων" παραγενόμενος δὲ εἰς τὴν "Ἔδεσ- 
cav 8 συναντᾷ πλῆθος; Σαραχηνῶν, καὶ ἀποχτεῖνας 
αὐτοὺς, xal τὸν ἀμηρεύοντα αὐτῶν xai τοὺς λοιποὺς 
ἀπελαύνει ἕως Δαμασκοῦ, χἀχεῖσε παρὰ τὸν Βαρδα- 
νήσιον ποταμὸν παραφωσεύει 3. Ῥ ράχλειος δὲ τὴν 
Συρίαν καταλιπὼν, ὡς ἀπελπίσα;, ἄρας καὶ τὰ τί- 
μια ξύλα ἀπὸ ᾿Ιερουσαλὴμ ἐπὶ τὴν Κωνσταντινού- 
πολιν ἀπήει. Βαάνην δὲ ἀπὸ Δαμασχοῦ εἰς "“Ἐδεσ- 
σαν Ν᾽ χελεύει *! στρέφεσθαι, xal Θεόδωρον σαχελ- 


qui quadragiuta millium militum aciem ducebat. B λάριον ἔχοντα στρατὸν χιλιάδας μ΄, xal διώχουσιν 


isti. Edessa Damascum usque prosequuntur Ara- 
bes. 
Persarum rez: Hormisdas annis undecim regnat. 
. A. C. 626. — Arabum ducis Umari annus pri- 
"mus. 
lloc anno Saraceni copiarum pene immensarum 
exercitu collecto irruptionem in Arabiam justa 
Damasci agrum fecere. Eo cognito, Daanes impe- 
rialem sacellarium, ut cum universis copiis in 
auxilium suum acceleret, per litteras monet ; erat 
quipp? Arabum innuwerus exercitus. Venit autem 
sacellarius ad Baanem, amboque Edessa solventes, 
Arabibus occurrunt, praeliumque commissum est 


100; 5 "Αραδὰς ἀπὸ Ἐδέσσης ἕως Δαμασχοῦ, 


Περσῶν βασιλεὺς "Ορμίσδας ἔτη iu "5, 

A. M. 6126. — Ἁράδων ἀρχηγοῦ Οὑμάρου. 
ὅτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἑατράτευσαν οἱ Σαραχηνοὶ τὴν 
᾿Αραδίαν ἐπὶ τὰ μέρη Δαμασχοῦ πλῇθης ὄντες ἄπει» 
pov. Βαάνης δὲ μαθὼν πρὸ: τὸν βασιλιχὸν σαχελλά» 
ριον ἀποστέλλει, ἵνα χαταλάδῃ ἐν τάχει "" μετὰ τοῦ 
ἑλυτοῦ " στρατοῦ εἰς βοήθειαν αὐτοῦ, διὰ τὸ πλῆθος 
εἶναι τοὺς “Αραύας. Κατέλαδεν δὲ ὁ σαχελλάριος 
πρὸς Βαάνην" καὶ ἀπάραντες ἀπὸ ᾿Ἐδέσσης avvav- 
τῶσι τοῖς Ἄραψι, xal συμδολῆς γενομένης τῇ πρώτῃ 


ipso primo die, qui fuit heb/omadis tertius, Julii ( ἡμέρᾳ, ἥτις ἣν τρίτη τῆς ἑόδομάξος, xy' τοῦ "Iou- . 


vero mensis tertius ac vicesimus (o), quo sacellarii 
aciesomnino profligata. Baanis vero milites, Baane 
in imperatorem subvecto, Heraclium respuunt, 
Sub id tempus sacellarii copie castris discessere, 
qua occasione Saracenis oblata, pralium ab eig 
conseritur. Validis autem flatibus in Romanorum 
facilem vento noto spirante, motoque et elato per 
aerem pulvere, ipsam hostibus in przelio dare non 
valebant, succumbunt eam ob rem, et prelio ce- 
dunt, tum vero seipsos in Jermocbihae fluminis 
angustias przcipitantes, illic omnes fere periere. 
Aderant utrique duci copie hominum quadraginta 
inillium numerum conflantes. Saraceni, motis inde 
eastria, Dawascum bene composito exercitu ag- 


λίου μηνὸς, ἡττῶνται ol περὶ τὸν σακελλάριον. Στα- 
σιάδαντες δὲ "5 οἱ τοῦ Βαάνους, Baávnv προχειρί- 
ζονται βασιλέα, χαὶ Ἡράχλειον ἀπεχήρυξαν. Τότε οἱ 
περὶ τὸν σαχελλάριον ὑπεχώρησαν, xai οἱ Σαραχῆ- 
νοὶ εὑρόντες ἄδειαν, συμδάλλουσι πόλεμον. ᾿Ανέμον 
δὲ πνεύσαντος χατὰ 'Ρωμαίων νότου, μὴ δυνηθέντες 
ἀντωπῆσαι "Ἶ ἐχθροῖς διὰ τὸν χονιορτὸν ἧττῶνται, 
Ka ἑαυτοὺς βάλλοντες εἰς τὰς στενόδους τοῦ Ἵεβρ- 
μοχθοῦ "8 ποταμοῦ ἐχεῖ ἀπώλοντο ἄρδην. Ἦσαν δὲ 
ἀμφοτέρων στρατηγῶν χιλιάδες τεσσαράχοντα. Τότε 
οἱ Σαραχηνοὶ λαμπρῶς νιχήσαντες 9 ἐπὶ τὴν Δαμα-" 
σχὸν ἔρχονται χαὶ ταύτην παραλαμθάνουσι, xai τὰς 
χώρας τῆς Gotv(xnc, xal οἰχίζονται ἐχεῖ * xat στρα- 
τεύουσι χατ᾽ Αἰγύπτου "5, Κατηγορεῖται δὲ ὁ Κῦ- 


grediuntur, et capiunt, nec non Phowuicie provin- D poc (49) ἐπὶ τοῦ βασιλέως, ὡς τὸ χρυσίον τῆς Αἰγύ- 


cias, in quibus proprias sibi sedes constituunt, et 
mo1 in Egyptum expeditionem molffüntur, Interim 


«tou. τοῖς Σαραχηνοῖς δούς *!, Καὶ ἀποστείλας pas" 


ὀργῆς "" τοῦτον μετεπέμψατο. Μανουὴλ δέ τινα "Ap- 


VARIE LECTIONES. 


δ. ἀπεδήμησεν A f, ἀπεδήμησαν vulg. 


ςφωσεύει vulg. 55 "Ebsocgav 


À, "Epecoav vulg. 


cx A. "3 Περαῶν--ἔτη ια΄ om. ἃ. 5) ἐν τάχει om. 


vi i A 4 f, ἀντιπροσωπῆσαι vulg. 


κινήσαντες, λαμπρῶς vulg. "5 Αἴγυπτον A f. 


. 1 3! μετὰ Ῥωμαϊκῆς δυν. Α. 

8) παραφοσσεῦει] παρὼν χαλοῦσιν ol Σαραχηνοὶ Βαραδὲν f, in ó l 

δὲ χελεύει στρέφεσθαι) στρέφει A a f. 

ΩΣ ^ i Ned add. ex A. A 
^p oU , Ἑρμουθλᾶ. . ϑλαμπρῶς νιχήσαντες À, . 
S δοὺς Α a f, διαδόνς: P lpric om. ' 


8. “ἔδεσσαν À, "Epscav vulg. 
acuna unius fere lines apparet; παρα- 
*5 τοῦς add. 
* δὲ add. ex Α. 5" ávt- 


vto; vulg. ** μετ' ὀργῆς om. A. 


JAC. GOARI. NOTAE 


(18) Nieephorus : Στρατηγόν τε ᾿Ανατολῆς ἐχ- 
πέμπει Θεόδωρον τῶν βασιλιχῶν χρημάτων ταμίαν 
τὸν ἐπίχλην Τριθύριον' Theodorum erarii comi- 
“πὶ cognumento Trilhurium, ducem Orienti pra- 

eil. 


(49) Exponit sanctas Nicephorus Cyri bae im 
parte solers consilium, et ut spretum male Heraclio 
cesserit, amissa ZEgypto, negatis Arabibus tribu- 
tis. Coussris. 


695 


THEOPHANIS 


636 


A. U. 628. — Hoe anno Joannes, coznomento A — A. M. 6128. --- Τούτῳ τῷ Exec ἦλθεν Ἰωάννης, 6 


Cateas, Osroens provinci» procurator Gbalcedo- 
nem Jadum allocuturus profectus est: et singulos 
ju annos nummorum centum millía ei se pensurum 
pactus est, si modo, quandiu promissum auri pon- 
dus ipse exsolveret, ille nec pacis, nec belli gratia 
trajiceret Euphratem. His ita stipulatis, Joannes 
Edessam regreditur, et annuum tributum congruo 
tempore ad Jadum transmittit, Quo comperto 
Joannem crimini obnoxium, Heraclius judicavit, 
quod nimirum id inscio imperatore attentasset., 
Αὐ se itaque revocatum exsilio damnat, et Ptole- 
meum quemdam wilitie magistrum in ejus locum 
suffecit. 

A. C. 629. — Hoc anno Arabes Antiochiam armis 
expugnarunt. Mavias vero ab Umaro dux et ame- 


ras Saracenorum ditionis universe ab JEgypto 


usque ad Euphratem protensz institutus est. 


Persarum rez Hormisdas. aunis. undecim regna- 
vit. 

À. C. 650. — Consiantinopoleos episcopi Pyrrhi 
annus primus. 

Hioc anno Jadus educto trans Euphratem exer- 
citu universo Edessam occupat. Edesseni accepta 
securitatis ide pro se agrisque suis, militizte ma- 
gistro et qui cum eo erant Romanis militibus civi- 
tatis portas apcriunt. flostes subinde Constantiám 
tendun!, et posita ad eam obsidione, caque armo- 
rum vi subacta, trecentos Romanos ferro trucidant. 
Inde ad Daras profecti, urbem bello invadunt, et 
populum ejus omnem delent, atque ita Mesopota- 
miam universam Jadus subegit. , 

A. C. 651. — Hoc anno Saraceni in Persiam 
arma et 989 expeditionem movent, manibusque 
cum Persarum acie collatis superiores evadunt, et 
Persas universos armorum vi sibi subjiciunt. Per- 
sarum vero rex Hormisdas fuga salutem quzrens 
in interiorem Persiam et in occultiorem regiam 
secedit. Saraceni captivas Hormisde filias, et re- 
gium omnem ejus apparatum Umaro obtulerunt. 
Eo quoque »nno Umarus ditionem omnem ac terras 
sibi subditas describi jussit. Descriptio ista non 
hominum modo, sed et jumentorum et plantarum 
numerum recensuit, 


ἐπίχλην Κατέας, ὁ ἐπίτροπος Ὁσροηνῆς πρὸς "labov 
εἰς Χαλχτδόνα (50), καὶ ἐστοίχησε δοῦναι αὐτῷ xaz' 
ἐνιαυτὸν δέχα μυριάδα: νομισμάτων, τοῦ μὴ περᾶ- 
σαι τὸν Εὐφράτην, μήτε εἰρηνικῶς “, μήτε πολεμι- 
χῶς, ἕως οὗ τὴν ποσότητα τοῦ χρυσίον ἀποδίδωσιν. 
Ἐπὶ τούτοις ὁ Ἰωάννης εἰς Ἔδεσσαν ἀνέστρεψεν, 
xai τὸν ἐνιαύσιον φόρον ἀνύτας πρὸς Ἴαδον ἐχπέμπει. 
Ἡράχλειος δὲ τοῦτο ἀχούσας ὑπαίτιον ἔχρινεν τὸν 
Ἰωάννην, ὡς ἄνευ τῆς "5 βασιλιχῇς εἰδήσεως τοῦτο 
πεποιηχότα. Καὶ τοῦτον μεταπεμψάμενος, ἑξορίᾷᾳ 
χκατέχρινεν, "Avr! αὑτοῦ δὲ ἐχπέμπει Πτολεμαῖόν 
τινὰ στρατηλάτην. 


Α. M. 6199. — Τούτῳ τῷ ἕτει παρέλαδον οἱ "Apa- 
6c ttjv ᾿Αντιόχειαν. Καὶ ἐπέμφθη Μαυῖας ὑπὸ Oó- 
μάρου στρατηγὸς καὶ ἀμηρᾶς πάσης τῆς ὑπὸ τῶν "* 
Σαραχηνῶν χώρας ἀπὸ Αἰγύπτου ἕως τοῦ Ἐὺύ- 
φράτον. 

Περσῶν βασιλεὺς Ὁρμίσδας ὅτη ια΄. 


Α. M. 6130, — Κων σεαγτιγουχόδλδως ἑπισκό» 
zov (51) Πύῤῥου ἕτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσεν Ἴαδος (52) κᾶσαν 
στρατιὰν '* τὸν Εὐφράτην, xal καταλαμὄάνει τὴν 
Ἔδεσσαν. Οἱ δὲ Ἐδεσσηνοὶ ἀνοίξαντες ἔλαδον λόγον 
σὺν τῇ χώρᾳ xai τῷ στρατηλάτῃ καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ. 
Ῥωμαίοις. Καὶ ἀπέρχονται ἐπὶ Κωνσταντίαν ?*, xal 
πολιορκήσαντες αὐτὴν αἱροῦσιν !'* αὐτὴν πολέμφ, 
καὶ τριαχοσίους Ῥωμαίους ἀνήλωσαν. Καὶ ἐχεῖθεν 
ἀνῆλθον 15 εἰς Δαρᾶς καὶ ταύτην λαμδάνουσι πο- 
Aépup* καὶ πολλοὺς ἐν αὐτῇ ἀπώλεσαν" καὶ οὕτῳ 
πᾶσαν τὴν Μεσοποταμίαν παρέλαδεν "labo;. 

A. M. 6131. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπεστράτευσαν ol 
Σαραχηνοὶ κατὰ Περσίδος, καὶ συνάπτουσι πόλεμον 
μετ᾽ αὐτῶν, xol νιχήσαντες κατὰ χράτο; πάντας 
τοὺς Πέρσας ὑπέταξαν. Ὁ ρμίσδας δὲ ὁ τῶν Περϑῶν 
βασιλεὺς φυγῇ χρησάμενος, ἐπὶ τοὺς ἐνδοτέρους 
Πέρσας εἰς τὰ βασίλεια ἐχώρει **. Οἱ δὲ Σαραχηνοὶ 
ἠχμαλώτευσαν τὰς τοῦ "Oppíobou θυγατέρας μετὰ 
πάσης τῆς βαδιλιχῆς ἀποσχενῆς 7. xai ἤχθησαν 
πρὸς Οὕμαρον. Αὐτῷ δὲ τῷ χρόνῳ ἐχέλευσεν Οὔμα- 
poc ἀναγραφῆναι πᾶσαν τὴν ὑπ᾽ αὐτὸν οἰχουμένην. 
Ἐγένετο δὲ ἡ ἀναγραφὴ ἀνθρώπων καὶ χτηνῶν χαὶ 


Ὁ φυτῶν. 


VARIAR LECTIONES. 


9 μήτε πολεμιχῶς om. ἃ f, lacuna apparet in A. 


κείανΑ. "* ἐπ Kovoz, Α, πρὸς τὴν Κ. vulg. 
βασίλεια ἐχώρει] χατέλαδεν A a f. 77 ἅμα τῇ 


T χἧΐς αὐ. ex Α. !! τῶν Δ. ex ἃ. ?* στρι- 
τὰ 


"* αἴρουσιν vulg. 78 ἀνῆλθον A, ἦλθον vulg. 5 
βασιλιχῇ ἀποσχενῇ A. ἢ d 


JAC. GOARI NOTE. ^ 


(50) Correctior Pal. codex, quo Χαλχίδα legimus :. 


Chalcis eniin. Syrie urbs est, ad quam Ostroena 

rovincia de qua bic sermo. Chalcidem quoque legit 
Anastasius. — Reg. et. Anast. Χαλχίδα, uti etjam 
bene emendatum in Peyr. Neque enim Jasdus 
Saracenus Chalcedone potiebatur, aut Joannes illic 
clam imperatore pacta ejusmodi inire potuisset : 
secus in vicina Osrhoens, cui przerat, Chalcide. 
CoNbEFIS. , | 

(51) 1ndictione duodecima, qux» hujus anni pro- 


pria, Sergium mortuum, et Pyrrhum ei subrogatum 
testatur Nicephorus. 

(52)'látbo; Reg., etiam Anast. Jaidss, qui et 
legerit, ἐπέρασε πανστρατεὶ τὸν Εὐφράτην, it3 red-.--— 
dens, transmeavit cum omni militia sua Euphratem ; 
ple sane ; nam pacta ejus cum Catea in boc erant, 
ποῦ μὴ περάσαι τὸν Εὐφράτην, μὲ mon itrajic 
Euphratem ; quibus negato tributo solutis, ita tra- 
jecit, ac Mesopotamiam totam subjugavit. Cos- 
BEFIS. 


101 


THEOPHANIS 


708 


captivitatem actis, provinciam subegit. Hoc quo- A πολλοὺς, xal ὑπέταξεν. Τῷ 6 αὐτῷ ἔτει χαὶ τὰ χατὰ τὸν 


que 3nno 4: sanctum Maximum et ejus discipu- 
los spectant, gesta, iis nimirum pro recta fldei sen- 
tentia sustinenda adversus monotheletas decertan- 
tibus. Eos cum Constans in perversum seusum ab- 
ducere non valeret, divina sapientia fluentem et 
varia eruditione florentem illam sancti linguam una 
cum illius dextera abscidit, utpote qux multa ad- 
versus ejus impietatein una cum discipulis (erant 
illi uterque Anastasius) conscripsissét , quie et ipsi 
ad verbum exscripserunt, utl omnibus scientiarum 
studiosis notum est. 

ἃ. C. 650. — Hoc anno Maviz legatione ab im- 
peratore suscepta, Arabes, seditionibus et tumulti- 
bus jactati, cum Romanis pacti sunt, ut nimirura per 
singulos dies nummosmille, equum et servum ltoma- 
nis penderent, Inter hsec magnus terrzmotus mense 
Dzsio indictione secunda per Palzestinam et Syriam 
exortus magnis ruinis causam dedit. IIoc etiam anno 


ἅγιον Μάξιμον xat 9* τοὺς μαθητὰς αὑτοῦ ἐπράχθη, 
ὑπὲρ" τῆς ὀρθῆς πίστεω; ἀγωνισαμένων xavk τῶν 
Μονοθελητῶν * o0; Κώνστας εἷς τὴν ἑαυτοῦ χαχο- 
δοξίαν μὴ ἰσχύσας μετενέγχαι, τὴν θεόσοφον καὶ πο- 
λυμαθεστάτην γλῶσσαν τοῦ ἁγίου ἀπέτεμεν δ" μετὰ 
τἧς δεξιᾶς χειρὸς αὐτοῦ, ὡς πλεῖστα χατὰ τῆς αὐὖ- 
400 δυσσεύείας σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ᾿Αναστασίο:ς 
συγγραψαμένοις (17) " ἃ καὶ xas' ἔπος ** οὗτοι γε- 
γράφασιν (78), ὡς οἱ φιλομαθεῖς γινώσχουσιν. 


A. M.6150. — τούτῳ τῷ ἔτει ἐστοιχήθη μεταξὺ Ῥω- 
μαίων χαὶ ᾿Αράδων τοῦ Mavtou πρεσδεύσαντος διὰ τὴν 
ἀνιαροίαν, ἵνα τελῶσιν᾽" Ῥωμαίοις ol "Αραὄες χαθ᾽ 


B ἡμέραν νομίσματα χίλια χαὶ ἵππον xa δοῦλον * 


γέγονε δὲ χαὶ σεισμὸς μέγας ἐν τούτῳ τῷ χρόνῳ καὶ 
πτῶσις ἕν τε τῇ Παλαιστίνῃ χαὶ Συρίᾳ μηνὶ Δαισίῳ * 
ἰνδιχτιῶνι β΄. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ἐξωρίσθη (79) Μαρτῖ- 


VARIAE LECTIONES. 
89 χαὶ add. ex Α. δ ὑπὲρ A, περὶ vulg. *' ἀπέτεμεν om. A af. * χατ᾽ ἔποςἾ χαπέσεως Δ. 5 τελῶ- 


σιν À, τελέσωσιν γνυϊξ. 5" Δεσίῳψ A. 


JAC. GOAM NOT K. 


(TI) Palam ex Anast. συγγραψαμένου * Ut qui 
adversus illius impietatem multa cum discipulis Ana- 
stasiis  composuisset, que etiam illu ad verbum con- 
scripsere. Συγγραφεὺς dicitur , et συγγράφε- 
σϑαι, qui nec ipse scribit, sed aliena utitur mauu, 
ut hic de Maximo significatur, sua. cum discipulis 
" componente polemica opuscula, illisque excipienti- 


quoque et Calliopas exarchi septimo a concilio ce- 
lebrato mense, datis prius CP. litteris, responsive 
Scceptis; susceptis confeclisque CP. Havennam, 
Havenna Roman itineribus, varias Martino vexa- 
tiones, qui& moram exigunt et successionem uno 
lenipore nequeunt ingerere. Abducitur itaque 
fowa snni terüii; ut vult Sirmondus in Syu- 


bus ; non quod ab eo scripta ejus disciphli exscrip- C opsi chronica ad Anastasii Collectanea, mense Junio, 


seriut, ul t'ovus interpres signilcat. 
.conscripsisse Anastasios ail. Coxseris. 
(18) Exstant in Anastasii Collectaneis a Sirmondo 

editi», necnon apud Baronium anuis 656 et 657. 

(79) Auno Constantis decimo tertio Martini pa- 
pe exsilium, mortem vero decimo quarto, conjun- 
enda, sequentes temporum characteres in ipsius 
farüni epistolis, Anastasii Collectaneis, et aliis 
locis signati demonstrant. Summum Ecclesiz. pre- 
sulatum sanctus ille pontifez mox ul adeptus est 
circa Coustantis anni septimi exitum ineunte octa- 
vo (juxta Theophanis calculos) et iudictione octava 
pari dierum gressu currente, monothelitarum er- 
rori condemnaudo concilium Ioue celebrat. Theo- 
hanes superius assignatis annis, Baronius a. C. 
649, ipsa concilii verba: In nomine Domini Dei Sal- 
vatoris nostri Jesu Christi, imperii domini Constan- 
tini piissimi Augusti anno nono (qualiter numere- 
tur nonus prius expositum) sub die tertio nonas 
Octobris, indiclione octava, , president sancto ac 
beatissimo Martino papa,etc. 1pee Martinus epistola 
ad Paulum Thessalonie s episcopum : Nempe a die 
prima praseniis mensis Novembris, indictione octava, 
gua die missas a telubricas litteras. accepimus, εἰ 
condemnavimus, etc. Ànno secundo insidias ab 
Olympio exarcho sibi paratas sustinuisse declarant 
ejus dicia jam proferenda. Tertio, in Constantis 
decimum et indictionem deciuigin. incidente Caillio- 
pam exarchum Romain profeciuin excipit, et ab eo 
CP. abducitur; ejus quippe adventum referens scri- 
bit: Égo vero ipse graviter infirmus eram ab Octobri 
mense usque 
sexiumdecimum Kalendas Julias. EA infru : Gum etl 
in adventu. infamis Olympii vani. cujusdam hominis 
€um armis me lunc potuisse. repellere. [atereutur. 
Anni primi: eo tempore, quo concilium habuit, 
*egrotasse, qua ipse gessit homo sana mentia et 
. frimorozo jaterum credere. prohibent : Olympius 


ne Anast. . 


pra dicium tempus, id est, usque ad. 


ac ut. Martinus ipse seribit : Pervenimus Kalendas 
Julias Mesenam (Misenum, ad ostia Tiberina pro- 
montorium) in qua erat. navis, id est, carcer meus. 
Menses tres inde per varias insulas exigit, ad anni 
nimirum quarti primordia, ipso dicente : /n pluri 
mís insularum in quibus nos vel tribus mensibus pec- 
cuta impedierunt, nullam compassionem adeptus sum. 
Annum Naxi comioratur, qui assumptionis ejus 

uartus, et circull currentis indictio undecima. 

xcepto duntaxat (superiora verba prosequitur) ix 
insula Naxia, quoniam ibi annum (ecimus, elc. : 
uude digressus indictienis duodecima primo mense 
CP. appellit, Cumque tandem persenisset Byzantium, 
inquit ejus martyril scriptor, beatus ille septimo 
decimo die Septembrii mensis in portum prope Ew- 
phemiam, etc. Vario carcerum, examinum et tormen- 
Lorum generi subditus, exsilii sententiam posttsiodum 
accipit. Fecit ergo reverentissimus papa in eodem 


p Diomedis ergastulo otoginta quinque dies post prinas 


Monaginia tres Un excubitorum custodia) hoc est 
omnes simul 178. Venit igitur Sagoleba scriba di- 
C, Quia jussus sum amferre te hinc, et iransverre 
in domum meam, et posi dies duos. dirigere te, que 
jusserit sacellarius. Et infra ; Dictum est. ergo quia 
in Chersonam exsulatur.. Et posidies aliquot cogno- 
timus, quia illuc clanculo navigio trans(ectus est. 
l]pse discessus teu pus signat in epist. : Postqaem 
egressi sumus ez eo Quod. Jeron d'citur a CP. παοὶ- 
gentes sancia quinta. [eria Gene Domini, pertrans- 
wimus Pharum, per diversa loca transmeantes, 
ldibus Maiis, εἰ Chersonem pervenimus. Sexéecium 
tandem menses exsilium ad ejus mortem dilatam 
conjicio ex bis scriptoris supra laudati verbis. 
Obiit autem . . . mense Septembrio, die sextade- 
cima . . . indictione quarladecima,. Scelesti- porro 
Pyrrhi lethuu, in id tempus, quo Constantis aano 
duodecimo, et indictione peri Diongedis ergastulo. 
sanctus pontifex tenebatur, auctor idem conjicit, 


111 


THEOPHANIS 


112 


per Syriam elfusi sunt, et in Apamaorum agro ad A xat ᾧχησαν Κ' εἰς τὴν 'Anágstav χώραν ἐν χώμῇ 


Sceuocobolum oppidum liabitavere, 

A. €. 657.— Cpoleos episcopi Thome annus 
primus. 

Hoc anno Busur Romanorum fines armata manu 
penetravit. Thomarichus autem Apame« episco- 
pus defunctus est, et Emesenus igne periit. 

990 A. C.658. — Hoc anno Busur renovato 
cxercitu Romanas provincias fatigavit, et Exapoleos 
partes devastavit, Phadalas autem illic cum copiis 
hiemem egit. 

A. C. 659. — Hoc anno Saborius e Persia origi- 
nem trahens Armenicz militie dux in imperatorem 
Constautem perduellis arma movit. Hie, Sergio 
militia magistro ad Maviam delegato, imperium 
Romanum ei se subjecturum, si modo in imperato- 
rem suggerat auxilium, pollicetur. Eo cognito Con- 
stantinus imperatoris filius Andream cum muneri- 
bus ad Maviam, ne rebelli ferat opem, pariler 
misit. Andreas Damascum adveniens, Sergium 
comperit et locum et principis animum praoc- 
cupasse. Mavias igitur in imperatorem pietatem et 
compassionis affectum siinulabat, Mavia Sergius 
forte assidebat, qui ut Andream ingredientem 
prospexit, festinus exsurrexit. Objurgavit Sergium 
Mavias , et, Eztinuisti, ait. Factum excusavit Ser- 
gius, et juxta patriam consuetudinem gessisse se 
pretestatus est. Ad Andream ilaque Mavias con- 
versus : Quid posiulas ? inquit, Subinfert ille : Ut 
rebelli edomando opem tuam conferas. Respondet 
Mavias : Ambo inimicitias agitis, quare plura mihi 
pollicitaro suppetias exhibeo. Ad quem Andreas : 
Ne dubites, amera, honestius tibi ab imperatore mo- 
dica, quam a perduelli plura accipere. Verumtamen 
quod magis arridel, exsequwere. His dictis Andreas 
siluit. Mavias itaque : De istis, inquit, aqui bonique 
mihi cum meis erit consilium, ac simul utrumque 
foras e conspectu jussit abire. Tum vero Sergium 
privatim ad se vocatum — allocutus, Ut quid am- 
plius, ait, Andream veneraris ? nil proficis. Se- 
quenti itaque luce Sergius Andream praveniens ad 
Μανία latus sedebat, nec ut pridie venienti An- 


Σχευοχοδόλῳ **, 

A. M. 6157. — Korctartirovzódsoc ἐπκισκόπον 
Θωμᾶ ἔτος a. | 

Τούτῳ τῷ Exe. ἐπεστράτευσεν Βουσοὺρ xatà 
Ῥωμανίας * xa ἀπέθανεν θωμάριχος ὁ ἐπίσχοπος 
᾿Απαμείας " χαὶ ἐχάη ** ὁ ἐπίσχοπος Ἐμέσης. 

À. Μ.01588.--- Τούτῳ τῷ ἔτε: ἐπεστράτευσεν πάλιν 
Βουσοὺρ τῇ Ῥωμανίᾳ, καὶ ἐλυμήνατο τὰ μέρη 
'E£anóAco (RÀ), xaV** Φαδαλᾶς ** ἐχεῖσε ἐχείμασε- 


A. M. 6159.-- Toótt τῷ ἔτει ὁ τῶν ᾿Αρμενιακῶν o 
στρατηγὸς Σαδώριος " Περσογενὴς ἑστασίασεν χατὰ 
Κώνστα (85) τοῦ βασιλέως * χαὶ πέμπει πρὸς Mavtav 
Σέργιον τὸν στρατηλάτην ὑποσχόμενος τῷ Μανῖᾳ 
ὑποτάξαι τὴν "Popavíav, εἰ αὐτῷ συμμαχήσει 9* 
κατὰ τοῦ βασιλέως. Γνοὺς δὲ Κωνσταντῖνος ὁ υἱὸς 
τοῦ βασιλέως, ἀποστέλλει xal αὑτὸς πρὸς Mavtav 
᾿Ανδρέαν τὸν χονδιχουλάριον μετὰ δώρων, ὅπως μὴ 
συνδώσῃ " τῷ ἀντάρτῃ. Καταλαύδὼν δὲ ᾿Ανδρέας τὴν 
Δαμασχὸν, εὗρεν Σέργιον προλαδόντα, ὁ δὲ Μαυΐας 
ὑπεχρίνατο ** συμπαθεῖν τῷ βασιλεῖ. ἯΝν δὲ Σέργιος 
χαθήμενος πρὸς Μαυῖαν, χαὶ εἰσελθόντος ᾿Ανδρέου, 
ἰδὼν αὑτὸν ὁ Σέργιος ἐπηγέρθη. Ὁ δὲ Μαυῖας *t 
ἐμέμψατο τὸν Σέργιον, λέγων * ᾿Εδειλίασας. 'O δὲ 
Σέργιος ἀπελογήσατο χατὰ συνήθειαν τοῦτο πεποιή- 
κέναι. Στραφεὶς δὲ Μαυῖΐας λέγει τῷ ᾿Ανδρέᾳ" Τί 
ζητεῖς; Ὃ δὲ λέγει * Ἵνα δώσῃς βοήθειαν κατὰ 
τοῦ dvrdprov. 'O δὲ λέγει" ᾿Αμφότεροι ἐχθροί 


Ο ἐστε * καὶ τῷ πλείω παρασχόντι ** μοι δίδωμι. 


Καὶ ὁ ᾿Ανδρέας ἔφη πρὸς αὑτόν * Μὴ ἀμφριδάλῃς, 
ἀμηρᾶ, ὅτι ὁ.ίγα παρὰ βασιλέως χρεῖττόν σοι, 


, $ πλεῖστα παρὰ ἀντάρτου" ὅμως, ὡς ἐρασμίως 


ἔχεις, ποίει. Καὶ ταῦτα εἰπὼν ᾿Ανδρέα: ἐσιώπησεν. 


. *0 δὲ Μαυῖας λέγει " Σκχέπτομαι περὶ τούτου " xai 


χελεύει ἀμφοτέρους ἐξελθεῖν. Προσχαλεσάμενος δὲ 
Mavta; χατ᾽ ἰδίαν τὸν δ Σέργιον, λέγει αὑτῷ * 
Μηκέτι προσκυνήσῃς τῷ ᾿Αγνδρέᾳ, ἐπεὶ οὐδὲν 
ἀγύσεις **. Καὶ τῇ ἐπαύριον προλαδὼν ὁ Σέργιος 
«ὃν ᾿Ανδρέαν, πρὸς Μαυῖαν ἐχάθητο 55. Καὶ εἰσελ- 
θόντος τοῦ ᾿Ανδρέου, οὐκ ἐπηγέρθη ὡς ἐχϑές “4. Ὁ 
δὲ ᾿Ανδρέας περιδλεψάμενος δεινώς τῷ Σεργίῳ 


dres assurrexit, Eapropter Andreas torvo diroque Ὁ ὕδρισε, καὶ ἠπείλησε λέγων, ὅτι Εἰ ζῶ, Ógi£al cot 


conspectu Sergium injuriis et minis impetiit, dicens: 
Si modo vita superstes (uerim, quis sim, tibi demon- 
strabo. Sergius contra: Tibi minime asimrgo, 60 
quod nec vir, nec. femina sis. Μανίας compescuit 
utrumque, dixit vero Andree : Quantum — Sergius 


Exo, τίς εἰμι ". Ὁ δὲ Σέργιος ἔφη" Οὐχ ἐπεγείρο- 
pal σοι, ὅτι οὐχ εἶ ἀνὴρ, οὐδὲ xdAw ** γυνή. 
᾿Αμφοτέρους δὲ παύσας ὁ Μανῖας, τῷ ᾿λνδρέᾳ ἔφη " 
Στοίχησον δοῦναι καθὼς ὁ Σέργιος δίδωσι. — 


Καὶ πόσον ἐσείν ; ἔφη ὁ ᾿Ανδρέας. Ὁ δὲ Μανῖας 


VARUE LECTIONES. 


3! ὠχίσθησαν Α. '* Σελευχοδόλῳ A. "*àxóá0n A. ** 'Ἐξαπόλεως xal om. A f. 
δὲ Ἀρμενίων ἃ. 


Φαιδαλᾶς ἃ, Φαλάδας f, Σφηδαλᾶ: vulg. 


" Κεφαλάδαφ᾽ A, 


V! Σαδούριος Α΄. 5" συμμαχήσει A, συμμαχήσῃ 


vulg. 5 συνδώσει Α. 9! ὑπεχρίνατο À, ὑπεχρίνετο vulg. ** ὁ δὲ Μανῖας «--- — ὁ δὲ Σέργιος om. À 


** πλεῖον παρέχοντι Α. 9 τὸν add. ex A. 
95 τις εἰμὶ Α, τὸ, τίς εἰμι vulg. ** πάλιν om. A 


4. ἀγοίσεις f. 


“5 ἐχάθητο Α, ἐχάθετο vulg. ** χαθὼς χϑὲς A. 


JAC. GOARI NOTE. 


(84) Armeniam a Justiniano imp. in quatuor 
partes divisam scribit. Eustathius, Primam llep- 
tapolim Ἑ πτάπολιν dictam ; secundam Pentapolim ; 
tertiam Hexapolim, 'Ec&zoAtv, quartam Tzopharem, 
ei Balbitenam vocatam. Spladalam, vel ut alii co- 
dices Puadalein, vel Phaladain regionem ei conter- 


minam ezxistimarem cum Anastasio, nisi succeden- 
tis auni gesta Maviam ducem Armenis nes belio 
incursantem, el rebell* Sahorio. supuetias ferenteim 
deacribercit. 
(85) Κώνσταντος et Κώνσταντι inflexionis wulgsris 
usus, quem Theophanes sequitur, ignarus est. 


115 


THEOPHANIS 


716 


petitum miserit, quod jam Romani concordiam inire ἃ Ῥωμαίους εἰς ὁμόνοιαν ἐλθεῖ, *. Πέμπει δὲ αὐτῷ 


statuissent. Mavias fium suum ᾿σἰά copioso 
barbarorum exercitu iustructum — auxilio. inisit, 
Quare ambo conjunctis armis Chalcedonem con- 
veniunt, et captivorum rrumerum non contemnendum 
abducunt,. Tum vero Amorio Phrygie urbe capta, 
et ármatorum millibus quinque ad ejus custodiam 
relictis, in Syriam regressi sunt. Incumbente vero 
hieme, et nive plurima 999 terre faciem operiente 
imperator ipsum Andream cubicularium cum valida 
armatorum manu Aijorium destibat, qui noctu 
conscenso per ligna qu:edam muro civitatem ingre- 
diuntur, omnesque Arabes ad millia quinque, né 
uno quidem superstite relicto, trucidant. Porro 
illa Hieme tanta aquarum etundatio Edesss fuit, 


ὁ Mavtag; «bv υἱὸν αὐτοῦ Ἰζ)δ,. χαθοπλίσα;: αὑτὸν 
πλήθει βαρδάρων. Παρεγένοντο δὲ ἀμφότεροι εἰς 
Χαλχηδόνα, xai ἡχμαλώτευσαν πολλούς * παρέλαδον 
δὲ xai τὸ ᾿Αμώριον τῆς Φρυγίας, πέντε χιλιάδας ** 
ἀνδρῶν ἐνόπλων ἀφέντες εἰς φυλαχὴν αὐτοῦ * xal 
ἀνέκαμψαν εἰς Συρίαν. Χειμῶνος δὲ 3' γενομένου 
πέμπει ὁ βασιλεὺς τὸν αὑτὸν ᾿Ανδρέαν τὸν χουδιχοῦ- 
λάριον * xaX χιόνος πολλῆς οὔσης, ἐν νυχτὶ χατα- 
λαμθάνει, xaX διὰ ξύλου ** ἀνέρχεται ἐπὶ τὸ τεῖχος " 
χαὶ εἰσέρχονται εἰς τὸ ᾿Αμώριον " xal πάντας χτεί- 
νουσι τοὺς “Αραύας τὰς πέντε χιλιάδας" — xal οὐχ 
ὑπελείφθη ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς. "Ev αὐτῷ δὲ χειμῶνι 
πλημμύρα ὑδάτων γέγονεν εἰς Ἔδεσσαν, xal πολλοὶ 
ἀπώλεντο * ἐφάνη δὲ καὶ σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ. 


ut multi suffocati sint. Pr&terea signutn. in celo B 


apparuit. 

A. C. 660. — Cpoleos episcopi Joannis annus 
primus. 

Joc anno imperator Constans Syracesis Siciliz 
in balneo, cui nomen Daphne, dolis in eum para- 


visoccisus esi. Necis autem causa fuit hojus- 


modi. Morte Theodosio fratri ejus opera illata, 
Byzantinorum odium in eum véhemeus éxarsit , 
ubi maxime Mártinum sanctissimum papam Roma- 
num cum dedecore Cpolim transvexit, et in Cher- 
sonz regionem relegavit, et Maximum insuper eru- 
ditissimum confessorem lingua mutilavit et ejus 
abscidit manus, multosque praterea orthodoxos, 
suam nimirum heresim approbare réeusantes, ver- 


beribus, exsiliis atque proscriptiouibus insectatus C 


est, geminosque (andehí Anastasius confessoris et 
martyris Maximi ptobatos discipulos exsilio et Cru- 
clatibus subjecit. Propter h:ec, inquam, cüncta 
odium omnium in £e cotititavit flagrantissimurh, quo 
deterritus, imperium Romartü transfetre deérevit, 
ac nisi Andfea$ tubicularius et Theodorus Colo- 
niensis ejus consiliis obstltifsent , imperatficem 
ac (res filio ad sé trarisftetári! jussos Cpoli abdtt- 
xisset. Per annos set deinde iri Sicilia moram tra« 
xit. Eo igitur in mefnoratum bslneum ingresso, 
Andreas quidam Troill filius; ut officium ipsi prze- 
staret, una ingreditur. Cum vero $aporte Gallied se 
detergere coepisset, elatum in aera cadum in caput 
impetatoris Andreas impegit, e& fugam  coáfestim 


arripit, Imperatore demum in bálheo demorante, D 


qui foris astabant, intds se mittentes. trucidatum 
inveniunt, justisque ei parentatis, Ármenium quém- 
dam Mizizium ad capessenda sceptra vi compulsum 


A. M. (6100. —— Κωνγσταντιγουπόΐλεως ἐπισχό- 
zov ᾿Ιωάγγου ἔτος a'. 

“Τούτῳ τῷ ἕτει. ἐδολοφονήθη ὁ βασιλεὺς Kov- 
στας (89) ἐἰς Σιχελίαν ἐν Συραχούσῃ ἐν βαλανείῳ ᾽ξ, 
ᾧ ὄνομα Δάφνη. "Hv δὲ ἢ" αἰτία αὔτη " Met τὴν 
ἀναίρεσιν Θεοδοσίου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ἐμισήθη ὑπὸ 
τῶν Βυζαντίων xal μάλιστα ὅτι τὸν Μαῤτῖνον τὸν 
ἁγιώτατον πάπαν Ῥώμης ἀτίμως ἤγαγεν ἐν Κων- 
σταντινουπόλεω xal ἐξώρισεν εἰς τὰ τῆς "5 Χερσῶνος 
χλίματα, xai Μάξιμον τὸν σοφώτατον ὁμολογητὴν 
ἐγλωσσοχόπησεν ** χαὶ ἐχειροχόπησεν, χαὶ πολλοὺς 
τῶν ὀρθοδόξων αἰχίαις xai ἑξορίαις xai δημεύσεσι 
κατεδίχασεν, διὰ τὸ μὴ πείθεσθαι τῇ αἱρέσει αὐτοῦ, 
χαὶ τοὺς δύο ᾿Αναστασίους μαθητὰς ὑπάρχοντας τοῦ 
ὁμολογητοῦ xal μάρτυρος Μαξίμου ἑξορίαις xal 
βασάνοις ἐπέδωχεν. Διά τοι ταῦτα ἐμισήθη σφοδρῶς 
παρὰ πάντων. Δειλιάσας δὲ ἡδουλήθη μετενέγχαι 
τὸ βασίλειον εἰς Ρώμην. Ὅθεν xai τὴν βασίλισσαν 
καὶ τοὺς τρεῖς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπᾶραι ἠθέλησεν, εἰ μὴ 
᾿Ανδρέας ᾽" ὁ χουδιχουλάριος καὶ Θεόδωρος ὁ Ko- 
λωνείας τὴν τούτου βόυλὴν διεχώλυσαν. Ἐποίησεν 
δὲ ἐν Σιχελίᾳ ἔτη ς΄. Εἰσελθόντι δὲ ἀὐτῷ ἐν τῷ εἰρτ- 
μένῳ βαλανείῳ συνεισῆλθεν αὐτῷ τις ᾿Ανδρέας υἱὸς 
Τρωΐλου ** ὑπουργῶν αὐτῷ. Ὡς δὲ ἤρξατο γαλλικῷ"» 
σμήχεσθαι (90), λαδὼν ᾿Ανδρέας τὸ κάδιον δίδωσι κατὰ 
χορυφῆῇς τοῦ βασιλέως, xal εὐθέως ἀπέδρα. Τοῦ δὲ 
βασιλέως χρονίσαντος ἐν τῷ βαλανείῳ, εἰσπηδῶσιν ot 
ἔξω, καὶ εὑρίσχουσι τὸν βασιλέα τεθνηχότα, καὶ τοῦ- 
τον θάψαντες, Μιζίζιόν (91) τινα ᾿Αρμένιον βασιλέα 
πεποίηχαν βιασάμενοι τοῦτον. Ἦν γὰρ λίαν ' εὐ- 
πρεπὴς xol ὡραιότατος. ᾿Αχούσας δὲ Κωνσταντῖνος 
τὴν τοῦ πατρὸς ἀποδίωτιν μετὰ πλείστης ναυστο. 


VARIA. LECTIONES. 


δ᾽ εἰς ὁμ, 040. À, ἔλθ. ε. ὁμ. vulg. 
33 ἐν βαλανείῳ om. Αἰ. ** ἡ add. ex A. 


5 χιλιάδας A, χιλιάδες vulg. 
33 τῆς add, ex À. 
*! "Ay6péac A, ὁ 'Avóp. vulg. ** 'Putàou Α b. ** γαλίχῳ Α. ! λίαν add. 


ν᾽ δὲ add. ex Α. *f ξύλων A. 
᾿᾿ἐγλωσσοχόπησεν A f, ἐγλωσσοτόμησεν vulg. 
ex Α. 


JAC. GOAHI NOTAE. 


(89) Nicephorus editionis Regiz pag. 21 : Kov- 
σταντῖνος ἐν Σιχελίᾳ ὑπὸ τῶν ἰδίων ὑπηρετῶν δόλῳ 
φονευθεὶς ἐν τῷ λουτρῷ, Tn àv τῇ βασιλείᾳ elxo- 
στὸν ἀνύσας E10; ἐτελεύτα * Gonstantinus in Sicilia 
a servis suis dolo in balneis interfectus, anno expleto 
imperii sui vicesimo septimo moritur. 

(90) Lotos in balneo, unguento postea onctos do- 


reddunt. 


cet Thomas Dempsterus Antiq. Rom. lib. 1. 
to relicto, sapone Gallico (sic enim Anastasius ine 
lerpretatur) Constantem delinitum exhibet Theo- 
phanes. Verum quis Gallicus jlle sapo. nisi 
odoratus et*musclio perfusus? 

91) Anastasius, Mesium; Miscella, Meaentium 


119 


THEOPHANIS 


120 


litascuniversam AEgyptum incessit. Porro ameram A βοήθειαν αὐτῶν "", ὡς ἱχανώτατον xal τολμηρὸν εἰς 


alium Chale nomine cuim classe ad ferendum au- 
xilium, quod et pugnare et aliquid audere valeret, 
submisit. Memoratus aulem Coustantinus com- 
perio Dei adversariorum in Cpoli proposito, bire- 
mes etiam cacabos igne oppletos ferentes, et dro- 
mones siphonibus ,eumdem ignem spirantes, ad 
Proclianisium Cesarii portum in hostes impressio- 
nem facturos pr:parari jussit. 

A. C. 665. — Hoc anno belli maritimi renova- 
trix illa Dei adversariorum classis ad Thraciz fines 
appulit, ab occidentali nimirum promontorio, cui 
slias Magnaure cognomentum, ad usque rursua 
orientis promontorium , quod vulgus Cyclobium 
vocat, Singulis itaque diebus a diluculo ad vespe- 
ram ab Aures porte armilla ad prenominatum 
Cyelobium armis sese impellentium ac vicissiin 
bellica vi repulsorum creber, imo quotidianus, 
exciiabatur et reparabatur conflictus. Hujusmodi 
vero coeptis insistebant, et insingulos annos prio- 
res renovabant conatus ἃ mense Aprili ad Septem- 
brem usque. Reversi vero Cyzicum aggrediuntur, 
et ea capta, illic hiberna ducunt. Porro vere re- 
deunte applicata rursum classe novum pariter bel- 
lum cum Christianis mari restaurabant. Bello tan- 
dem per annos septem in hune. modum protracto, 
et amissa virorum bellicorum innumera multitu- 
dine , vulneribus insuper et lue maxima ipsis in- 
flicta, Deo Deique Genitrice auxiliarem manum 


!^ αὐτῶν] αὐτῷ a. — '* κίνησιν add. ex A. 
f, κακχαζοπορφύρους vulg. 
ὅλας 6, ἀναδάσιλας f. ** xaX χατὰ πᾶσαν 
vulg. 3) ἔόαλλον A, ἀνέδαλλον ef. 
ρίζων f. 


μάχην. Ὁ δὲ πηολεχθεὶ; Κωνσταντῖνος τὴν τοιαύτην 
τῶν θεομάχων xatà Κωνσταντινουπόλει κίνησιν '* 
ἐγνωχὼς, χατεσχεύασεν χαὶ αὐτὸς διήρεις εὐμεγέθεις 
χαχχαδοκυρφόρους "" (94) χαὶ δρόμωνας σιφωνοφό- 
ρους" xai τούτους " προσορμίσαι ἐχέλευσεν ἐν τῷ 
Προχλιανισίῳ τῷ δ Καισαρίου λιμένι. 


Α. M. 6165. — Τούτῳ τῷ ἕτει ὁ προλεχθεὶς τῶν» 
θεομάχων στόλος ἀναδάλας " (95) προσώρμισεν ἐν 
τοῖς Θρᾳχῴοις μέρεσιν ἀκὸ τῆς πρὸς δύσιν ἀχρό- 
τῆτος τοῦ Ἑδδόμου (96), ἧτοι τῆς λεγομένης Μα- 
Ὑναύρας, μέχρις πάλιν τοῦ πρὸς ἀνατολὴν &xpotn- 
ρίου τοῦ λεγομένου Κυχλοδίον. Κατὰ πᾶσαν οὖν 


D ἡμέραν 35 συμδολὴ πολέμον ἐχροτεῖτο ἀπὸ πρωΐ ἕως 


ἑσπέρας, ἀπὸ τοῦ 3" βραχιολίου ** τῆς Χρυσῆς πόρ- 
τῆς μέχρι τοῦ Κυχλοδίον ἑαυτοὺς ὠθοῦντες xaX ἀυτ- 
ὠθούμενοι. Ἐν τούτοις οὖν"}" διετέλεσχν ἀπὸ τοῦ 
᾿Απριλλίου μηνὸς μέχρι τοῦ Σεπτεμόρίου. Καὶ ὅπο- 
στρέψαντες ἀπέρχονται ἐν Κυζίχῳ, καὶ ταύτην πα- 
ραλαθόντες, ἐχεῖσε παρεχείμαζον. Κατὰ τὸ ἔαρ 
ἀναδάλλων ** ὁμοίως πόλεμον διὰ θαλάσσης συνῆπτεν 
μετὰ τῶν Χριστιανῶν. Ἐπὶ ἑπτὰ ἔτη δὲ τοῦτο '* 
τελέπαντες (97), χαὶ αἰσχυνθέντες 35 τῇ τοῦ Θεοῦ 
βοηθέξίᾳ καὶ τῆς Θεομήτορος, πλῆθός τε ἀποδαλόντες 
ἀνδρῶν μαχίμων, xal τραυματίας μεγίστης εἰς αὖ- 
τοὺς γεγενημένης, ἀνθυπέστρεψαν μετὰ μεγάλης 
λύπης. Ἐχπορίζων " δὲ ὁ αὐτὸς θεοδύθιστος στόλος, 


VARLE LECTIONES. 


16 χαχχαδοπυρφόρους À ἃ mg.Par., χαχχοχοπυρφύρου: 
11 τούτους À, τούτοις vulg. 
p. Α. 
*5 τοῦτοϊ τὰ αὐτὰ Α. 


18 «ῷ } τῶν vulg. ^?! ἀναμέλα: a, ἀναβὰ- 
8: τοῦ add. ex A. 53" βραχιαλίου Α. 35 οὖν A, δὲ 
8. χαὶ αἰσχυνθέντες add. ex Α. 7 ἐχπρου- 


JAC. GOARI ΝΟΤΑ͂, 


(94) Adeo ut onerarizx naves ignem Grricum ma- C εἰ portus aliud extremum Hebdomus est, et vici- 


joribus instrumentis quasi cacabis in Saracenicas 
exonerarent, triremes vero et dromones minoribus 
quasi scyphunculis eumdem ejacularentur. 

(95) Classis muscarum more, ubi abacte 
sunt, in eumdem locum rediens. lusultibus enim 
continuis, et obsidione septenni regium urbem op- 
petens ssliva tempestate, cum hibernam Cyrici 
transegisset, mox inlestior obsidionem repetebat : 
Καὶ κατὰ τὸ lap ἀναδάλλων (unde, στόλος ἀναδάλας, 
satis barbare) ὁμοίως πόλεμον διὰ θαλάσσης συν- 
ἢμπτεν. — Ascendens, Anast., nec aliud mysterii in 
hac voce agnosco, quidquid sibi P. Goar videatur : 
familiarisque est 'heophanl Anastasiano ille sensu. 
Sic 6 Phocr anno, οὐδὲ τὰ πλοῖα τῆς ᾿Αφριχῆῇς &v- 
£62)0v, nec Á[rice navigia appulerunt, reddit ipse: 
«go , ascenderunt. Anast. ibi, CP. conscenderunt. 
De hujus tantz advers:e classis excidio, ac urbe libe- 
rata sanctis Deipare precibus, perinde auctor 
narrationis in diem festum τῆς ᾿Αχαθίστου, 
Auctarii tom. n, Hebdomi promontorio. Cowskris. 

(96) CP. situs perito negotium verba hsc faces- 
sent nullum. Triangulus ferme est : ac latera qui- 
dem ejus duo mari, terra tertium ambitur. Kepá- 
τινος χόλπος, Cornu sinus, qui portus est urbis, ad 
boream alluit; ad orientem, et flexuose nonnihil 
versus meridiem Propontis, Tlracica tellus occi- 
dentalem partem ambit. Angulus orientalis hinc 
in Propuntidem, illinc in Ceratinum sinum flexus, 


Kuxaofiiov nomen gerit : oppositus ad occidentem: 


num Pentapyrgii, sive Magnaurs palatium : a Penta- 
prreio ad Heptapyrgium (Heptaculades Turcica dia- 
erto, Latina Turres septem,dicunt) qua terrestrelatus 
urbis, Chryse, sive Aurea porta Heptapyrgio pro- 
Xima occuriit, A Cyclobio itaque ad Magnauram, 
mari; a Magnaurs ad Gorqsen portum, terra CP. 
obsidebant Saraceni. Liberum fuit Propontidis 
litus; quod appulaui hujusmodi sit omnino itnper- 
vium. 

(97) Sexto itaque supra vicesimum Constantis an- 
num Saracenica adversus CP. expeditio suscepta. 
Phadalas, Abdelos, Chale, (Chaleu scribit Niceptlio- 
rus pag. 21) et Caisus. Phadalas quidem et Jzid 
Mavis Glius Chalcedonis partes armis infestis. ve» 
xare coeperunt. Παρεγένοντο ἀμφότεροι εἰς Χαλχη- 
δόνα, xoi ἠχμαλώτευσαν πολλούς, scripsit auctor 
superius. Turbata incursibus urbe, ἐχείμλασεν Φαδα- 
λᾶς εἰς Κύζιχον. Habet idem δά Constantini hujus 
annum secundum. Armorum classisque major vis 


D anno quarto incubuit, cumazóJov illum μέγαν t£fjp- 


τυσαν. Quinto tandem Graco igne vastati. Sara- 
ceni, alque ita septem annis Saracenicam obsidio- 
nem toleravit CP., de qua obsessa liberataque in 
mentem eamdem disserit. Petavius in Nicephorum 
editionis Regis pug. 75. Si Nicephorum objeceris 
Constantino imperium ineunte Saracenorum ingen- 
tem classem adversus CP. missam : cam primam 
in urbem non excurrisse, sed post biennium louge 
auctiorem majora quoque dana intulisse audies. 


121 


THEOPHANIS 


Abarizam Chagano Abarum principi postmodum A xal ὁ πέμπτος τὸν Ἴστρον ἦτοι Δάνουδιν λεγόμε- 


subdendus cum omnibus suís copiis transit, hic 
vero Pentapolim ad Ravennam perveniens, Christia- 
norum imperio pariter subjectus remansit. Fratr .m 
deinde istorum tertius Asparueh vocatus Danapri 
et Danastri fluminibus preternavigatis, et ad Olgum 
alium amnem jam profectus (hi sunt fluvii Danubio 
. magís boreales), inter hunc οἱ illos, tutum et inex- 
pugnabilem ex utraque parte locum conjectatus, 
sedem et habitationem mediam babere constituit. 
Cum sit enim in anteriore parte paludibus munitus 
Jjocus, et hinc et inde fluuinibus circumcingatur, 
maximam genti, qu: alioqui propter banc divisio- 
nem imminuta fuerat, ab hostibus securitatem prae- 
stitit. 496 His itain quinque partes divisis, et ad 
parvum et infirmum quidpiam redactis, numerosa 
Chazarorum gens ex interiori Berzelie, quae est 
prime Sarmatie, recessu, prorupit, omnibusque 
usque ad more Ponticum sub ditionem suam reda- 
ctis trans flumen positis provinciis, a Batbaia primas 
Bulgarim principe (is erat quinque fratrum primus) 
vectigali sibi reddito, tributum ab eo in hanc usque 
diem exigit. Imperator Constantinus ubi didicit gen- 
tem sordidam et immundam Danubio superato ad 
Olgum tentoria ex improviso fixisse, et per regionem 
Danubio adjsacentem grassari et stragem inferre (eam 
nimirum nunc ipsi occupant terram, qua tum 
Christianorum ditionis erat), maximum inde conce- 
pit dolorem. Jubet itaque legiones omnes in partes 


voy ** περαιωθέντες ποταμὸν, ὁ μὲν εἰς Tlavvovisy 
«ἢ: ᾿Αδαρίας ** (21) ὑποταγεὶς τῷ Χαγάνῳ τῶν ᾿Αθά- 
ρων, ἔμεινεν ἐχεῖ μετὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, ὁ δὲ τὴν 
πρὸς τῇ Ῥαδέννῃ ** Πεντάπολιν χαταλαδὼν, ὑ πὸ τὴν 
βασιλείαν τῶν Χριστιανῶν γέγονεν. “Ἔπειτα τούτων 
ὃ τρῖτος, ᾿Ασπαροὺχ €** λεγόμενος, τὸν Δάναπριν 
xai Δάναστριν περάσας xal τὸν "Olyov *'^" xata- 
λαδὼν βορειοτέρους "δ τοῦ Δανουδίου ποταμοὺς, με- 
ταξὺ τούτων κἀχείνον ᾧχησεν, ἀσφαλὴ xat δυσμά- 
χῆτον εἶναι τὸν τόπον στοχασάμενος ἐξ Exácvou μέ- 
ρους " τελματώδης γὰρ ἔμπροσθεν, καὶ ἄλλοθεν τοῖς 
ποταμοῖς στεφανούμενος, πολλὴν τῷ ἔθνει τεταπει- 
νωμένῳ διὰ τὸν μερισμὰν τὴν ἐκ τῶν πολεμίων * 
παρεῖχεν ἄνεσιν. Τούτων δὲ οὕτως εἰς πέντε μέρη 
διαιρεθέντων, χαὶ ἐν βραχύτητι χαταντησάντων, 
ἐξῆλθεν τὸ μέγα ἔθνος τῶν Χαζάρων ἀπὸ τοῦ ἐνδο- 
τέρου βάθους Βερζιλίας * (22) τῆς πρώτης Σαρ- 
ματίας, καὶ ἐδέσποσε πάσης τῆς περατιχῆς γῆς μέ» 
Xpt τῆς Ποντιχῆς θαλάσσης " xai τὸν πρῶτον ἀδελ- 
φὸν Bat6atav τῆς ποώτης Βουλγαρίας ἄρχοντά 
ὑποτελῆ καταστήσας, φόρους παρ᾽ αὑτοῦ χομίζεται 
μέχρι τοῦ νῦν. Ὁ δὲ βασιλεὺς Κωνσταντῖνος μεμα» 
θηχὼς, ὅτι ἐξάπινα ἔθνος ῥυπαρὸν xal ἀκάθαρτον 
ἐχεῖθεν τοῦ Δανουδίου (45) εἰς τὸν "Ολγον ** ἐσχῆ- 
νωσεν, καὶ τὰ πλησιάζοντα τῷ Δανουδίιῳ ** ἐχτρέχει 
χαὶ λυμαίνεται, τοῦτ᾽ ἔστιν τὴν νῦν ὑπ᾽ αὐτῶν * 
κρατουμένην χώραν, ὑπὸ Χριστιανῶν τότε xpatou- 
μένην, ἡνιάθη σφόδρα " xai χελεύει περᾶσαι πάντα ** 


Thracie migrare, armataque tum mari tum terra c, τὰ θέματα ἐν τῇ Θράχῃ. Καὶ ἐξοπλίσας στόλον διά 


militum manu expeditionem suscepit, armorum vi 
hostes loeis oecupatis deturbare meditatus, et per 
continentem quidem, et Olgo sic vocato Danubioque 
vicinas terras pedestres copias composuit, et ad 
vicinas fluminis oras naves applicuit. Porro Bulgari 
tam repentinum atque numerosum belli ordinem 
conspicati, ip salutis desperationem conjecti, in 
memoratum przsidium se recipientes, in tuLo sese 
eomposucre. Tres itaque vel etiam dies quatuor ex 
hujusmodi presidio pedem efferre non ausi, sed 
nec Romani propter adjacentium paludum occasio- 
nem ad conllictum descendere confási, haerent ex 
parte utraque; tum certe impura gens, Romano- 
pum imbecillitate et mollitie conspecta, animos 


τε γῆς xai θαλάσσης xav αὐτῶν *5 ἀπεκένησεν, 
πολέμῳ τούτους ἐχδιῶξαι πειρώμενος, καὶ διὰ μὲν 
τῆς πρὸς τῷ "Ολγῳ κχαλυυμένῳ xal Δανουδίῳ ** 
ἡπείρον τὰ πεζιχὰ παρατάξας ***, διὰ δὲ τῆς πλησια- 
ζούσης ἀκτῆς τὰς ναῦς προσορμίσας. Τοῦτο δὲ τὸ 
ἀθρόον χαὶ παμπληθὲς τῆς παρατάξεως οἱ Βούλγα- 
pot θεασάμενοι τῆς ἑαυτῶν ἀπεγνωχότες σωτηρίας, 
εἰς τὸ προλεχθὲν ὀχύρωμα χαταφεύγουσιν, καὶ &av- 
«ποὺς ἀτφαλίξζονται, Ἔν τριτὶ δὲ xai τέτρασιν ἡμέ- 
pat; ἐκ τοῦ τοιούτου ὀχυρώματος αὐτῶν μὲν ἐξελ- 
θεῖν μὴ τολμησάντων, τῶν δὲ Ῥωμαίων πόλεμον μὴ 
συναψάντων διὰ τὴν προχειμένην τῶν τελμάτων *' 
πρόφασιν, στοχχσάμενον τὸ μιαρὸν ἔθνος τὴν χαυνό- 
vn*& τῶν ᾿Ρωμαίων ἀνελάδετο, χαὶ προθνμότερον 


VARLE LECTIONES. 
*! λεγόμενον add. ex Α. *! "A6agia; A, 'Apa6lac vulg. ** τῇ Ῥαδέννη] τὴν ᾿λδέννῃ Α, τὴν r^r 


evv f. 5 '"Απαροῦχα f. 69? "OXvoy] "Oyxoy A, ᾿Ογχλὸν vulg. 


δὲ βορειοτέρου — ποταμοῦ, OD; Α. 


τῶν πολεμίων Α f, £x πολεμίων 8, Ex πολεμίου vulg. ** Βερζιλίας A f, Βερζίλιος vulg. ** Ὅλγον A, Ὁγχλὸν 
vulg, 45 τῷ Δανουδίῳ A, τοῦ Δανουδίου vulg. 55 ὑπ᾽ αὐτῶν A, ma αὐτῶν vulg. δ᾽ περ. πάντα À, 


πάντα περ. vulg. “ὁ χατ᾽ αὐτῶν add. ex Α. ** Δανουθίω A, Δανουδίου vulg. 


νι). “7 τελμάτων Α b, παλμάτων vulg. 


" παρατάξας À, διατάξας 


ὅλα. GOARI NOTE. 
(21) Sic legendum monet sequentis linee τὸ ] reddendum : Ad eam Danubii partem que ed On. 


'A6ápov, aliter licet cunctis in codd. scribatur. - 


Quapropter Anastasius, aller eorum in Avarie 
Pannonia Chagano Avarum se subdenas, etc. 

422) Bersiiie reddidit Anastasius ; Βιρζιλίας etiam 
fabe) codex Pevrez. 

(95) 8. Niceph., τὸ σχηνῶσαν «bv Ἴστρον ἔθνος. 
Anast. ultra Danubium; ut legerit ἔχαθεν " vel ita 


clum sita est, positis sedibus, gentes. Danübio vici- 
nas Christiana tunc religieni addicias excureionibus 
vexare : nempe Transdanubianas, quarum loca 
Bulgaros sua atate tenuisse refert : adeoque male 
redditum, Danubio superato; quem demum auetor 
superatum ab eis narrat fuso postmodum Constan- 
tini exercitu. Cowsrvis. 


131 


THEOPHANIS 


T9 


Domino et Deo et Salvatore nostro Jesu Christo do- Α σύνοδον οἰχουμενιχὴν συναθροίσας ἐπισχόπων onO' àv 


cebant, in unionem atque concordiam revocaret. 
Istorum insanas atque impias opiniones christianis- 
simus imperator omnino subvertere cum maxime 
studeret, universale concilium episcoporum ducen- 
torum et octoginta novem copgregans, decreta a 
prioribus quinque sanctis et «pcuimenicis conciliis 
antea sancita confirmavit, . piumque ac.rectnín de 
duabus voluntatibus atque aetionibus dogma. per 


Κωνσταντινουπόλει, τά «e 9! προχεχυρωμένα ἐν ταῖς 
προλαδούσαις ** ἁγίαις χαὶ οἰχουμενικαῖς πέντε 8ὲ 
συνόδοις ἐπεδεδαίωσε δόγματα, χαὶ τὸ τῶν δύο 35 
θελημάτων xal ἐνεργειῶν εὐσεδὲς θεσπισθῆναι 3 
δόγμα συνεψηφίσατο. χατὰ τὴν αὐτὴν ἁγίαν καὶ 
ἀχριβεστάτην ἔχτην οἰχουμενιχὴν σύνοδον, ἧς ἐξῆρ- 
yov *' ὁ αὐτὸς πανευσεδὴς ** βασιλεὺς Κωνσταντῖνος 
xaX οἱ εὐσεδεῖς ἱεράρχαι. | 


istud sanctum atque accuratissimum sextum qacumenieum concilinm promulgari atque &i3iui decre- 
vit. Concilio pra fuere piizsimus imperator Constantinus, pilque sacrorum antistites. | 


À. C. 673. — Arabum ducis lzid aunus primus. 

Hocanno sanctum ct universale concilium sextum 
ducentorum octoginta novem episcoporum et Pa- 
irum pil 800 imperatoris Constantini nutu Cpoli 
congregatum est. 

A. C. 675.— Hoc anno Constantinus fratres suos 
]leraclium et Tiherium ab imperii dignitate re- 
Jnevit, solusque cum Justiniano filio imperavit. . 


Α. C. 874. —— Hoc anuo Mucbar impostor, tyran- 
nide excitala, Persidem in potestatem accepit. ls 
prophetam 36 praedicabat, ex quo tumultus inter 
Arabes eierserunt. 

. À. C. 815. — Arabum ducis Marvam. annus pri- 
mus. 

Hoc auno lzid fato exstinetus ast. Ex quo Arabes 
ad Ethribum positi tumultuati sunt : tandem. uno 
impetu moti Abdelam quepdam lium Zuber ducem 
sibi prefecerunt. Qui vero Phanieem et Palzsti- 


A. M. 6172. — ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ 100 ἕτος a^ 

Τούτῳ «tp ἔτει συνηθροίσθη ἡ ἁγία (25) καὶ olxov- 
μενιχὴ ἔχτη σύνοδος ἐν Κωνσταντινουπάλει τῶν 
σπθ’ ἐπισχόπων ** (26) καὶ Πατέρων xav! ἐπιτροπὴν 
τοῦ εὐσεδοῦς βασιλέως Κωνσταντίνου, 
. 4. M. 6113, --- Τούτῳ τῷ ἔτει; ἀπώσατο ωνσταᾶν- 
“ἵνος τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τῆς βασιλείας Ἡράκλειον 
xai Τιδέριον, καὶ μόνος ἐόασίλευσε σὺν Ἶουστι» 
νιανῷ τῷ υἱῷ αὐτοῦ... | 

A. M. 6174. — Τούτῳ τῷ ἔτει Μουχτὰρ " 6 ψεύ- 
στης τυραννήσας ἐπικρατὴς γέγονε τῆς Περσίδος, 
ἀπεκάλει *! δὲ ἑαυτὸν προφήτην. Καὶ ἐταράχθησαν 
οἱ “Αραόες. 

A. M. 6175. -- Ἀράδων ἀρχηγοῦ Μαρουὰμ 
ἔτος αἰ. 

Τούτῳ τῷ χρόνῳ " ἀπεδίω "IQ, xaX ταραχθέντες 
οἱ “Αραδες τοῦ Ἐθρίδου ** (27) διηγέρθησαν, xata- 
στήσαντες ἀρχηγὸν ἑαυτοῖς ᾿Αὐδελᾶν τινα υἱὸν Zeu- 
6ip **. KoY συναχθέντες ol Φοίνικες καὶ ol Παλαι- 


pam incolunt, jn. unum. convenientes, Damascum, C στιγοὶ "" ἔρχονται ἐπὶ τὴν Δαμασχὸν, χαὶ ἕως τοῦ 


deinde Gabetham ad Asan Palatina: ameram pro- 
Jlciscuntur, manusque dexteras Marvam antes 
ducem copstituerunt, qui efiam amerg dignitatem 
mmenses novem austinuit, eoque mortuo Abimelech 
ejus ülius principatum assequitur declaratus ame. 
Tas, annog viginti et unum, tyrannosque subegit, 
et Abdelom Zubar filium et sucoesaorem potestatis 
occidit, 

A. C. 678. — Arabum ducis Ahimelech | annus 
primus. 

Cpoleos eyissopi Theadori annus primus. 


lloc anno famas et pestilentia magna Syria in» 


Γαδηθᾶ πρὸς ᾿Ασὰν *" ἀμηοᾶν Παλαιστίνης " xe 
δίδωσι χεῖρας δεξιὰς τῷ Μαρυνάμ" καὶ ἱστῶσιν 
αὐτὸν ἀρχηγὰν, χαὶ ἀμηρεύει μῆνας ἐννέα. Καὶ 
τελευτήσαντος ** αὐτοῦ, ᾿Αδιμέλεχ ὁ υἱὸς αὑτοῦ 
διαδέχεται τὴν ἀρχὴν, ἀμηρεύσας ἔτη χα’, xaX ytt- 
ροῦται τοὺς τυράννου;, καὶ ἀποχτείνει τὸν ᾿Αὐὔδελᾶν 
υἱὸν Ζονδὲρ χαὶ διάδοχον. 


A. M. 6176. — ἸΑράδων ἀρχηγοῦ ᾿Αθδιμέλεχ 
ἔτος a. 

Ἀωνσταντινουπόλθῳς ἐπισκόπου θΘεοδῴρου 
ἔτος a. 
, Τούτῳ τῷ Esci ἐγένετο λοιμὸς (28) καὶ θανατιχὸν 


VARLE LECTIONES, 


" χατά τε τὰ Α, 5 φρολᾳδούσαις add. ek Δ. " πέντε ndd. ex A. 
9 ἀγίωνεπ.Α, ** Μουχτὰρ À, Μουχὰρ vulg. *! ἀπεχάλει 

(6ou a, "E0pfou A, Αἰθρίθου vulg. c 

ὀὲρ Α. 5) ol Φοίνικες xal οἱ Ἡαλαιστινοὶ À, ol Φοινίχης xol οἱ Παλαιστένης vulg. 


8: ἐξῆρχον A, ἀβῆρχεν vulg, 85 πανεύ f, 
A, ba vul e χρόνῳ] ἔτει A. ΤῊ Ἔθρ 


56 τελευτήσας ᾿Αβιμᾶλεχ b. 


*5 δύο add. ex A, *5 πεισθῆναι f. 


r. pag. 950. 5" Σου- 


"Ὲ πρὸ; Zácay A. 


JAC. GOARI NOTAE. 


(25) Nonam quidem indictionem, qua synodum D (28) Λιμός. Sic Anast., 


actam ejus acia testantur, numerat annus pra- 
sens : verum qui imperii nom nisi duodecimus est, 
qua ratione terlius ac decimus post consulatum, 
anno tantum primo ineundum, .putabitur? 

(26) Pauciores ac iterum pauciores alii referunt, 
inter quos Baronius, an. D. 680, num. 41, et Bi- 
niue, notis in eonc. 6. Centum ae septuaginta solos 
Matthzeus Blastares in nomoeanonis procemio re- 
censet. 

(47) Mecham esse superius diximus, aliis Jetrib, 
Ecchellensi Jatrab dictam. 


Reg., Peyr., etc., facta 
est fames. Bitque hac verior lectio : facile enim 
pestis, et. fames altera alteri comes: nec auctor 
pestem, hominumque aut pecorum luem aliter si- 
gniflcare solet, quam voce θανατιχόν, sive θνῇσις - 
Alatimque scripsisse, xal λοιμοῦ ἐπιχρατοῦντος xal 
λιμοῦ, indicet Anast. cum reddit, et pestilentia 
teneret, el fames : ut. nullum dubium sit, quin ad 
luem etiam :fames accesserit, qua ipsa ad pacem 
eonsectandam etiam superbissimos eogere noverit. 
Sic p. 546 Leonis lsauri imperium deplorans, ambo 
hec jungit, χαὶ λιμοὶ, xal λοιμοῖ, CouBEFiS. 


135 THEOPHANIS 756 


affirmat, anno ἃ mundi conditu sexies millesimo Α μετὰ τοῦτο ἐδασίλευσεν ὁ αὐτὸς Κωνσταντῖνος ἔτη 
centesimo septuagesimo secundo, ipsumque Con- πέντε, χαὶ τελευτήσαντος αὐτοῦ, ἐμονάρχησεν "lou- 
stantinum annos posthac quinque imperasse, στινιανὸς ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἔτη δέχα. Ἐχδληθέντος δὲ 
eoque vivis erepto, Justinianum ejus flium mo- Ἧουστινιανοῦ ἐχράτησεν Λεόντιος ἔτη γ’, καὶ μετὰ 
narchiam tenuisse annos decem ; ejecto Justiniano, λεόντιον Τιδέριος 6 χαὶ ᾿Αψίμαρος ἔτη ζ’, καὶ πάλιν 
Leontium tyrannide potitum annos tres, post bune. Ἰουστινιανὸς * ὁ ἐχδληθεὶς ἔτη ς΄. Ὡς εὑρίσχεσθαι 
Tiberium , qui etiam Apsimarus, annos septem ἐξ αὐτῶν τῶν δεδομένων δ τύπων τῷ β’ ἕτει τῆς 
regnasse, ejectumque prius Justnianum ἄδηυο re- ἐσχάτης βασιλείας τοῦ αὐτοῦ ῥινοχοπημένον "louctt- 
stitutum imperio annos sex, adeo ut ex ipsis editis νιανοῦ ἐχτεθεῖσθαι αὐτοὺς περιέχοντας ἐν τῷ ^ τύπῳ 
concilii typis sive canonibus anno secundo imperii ταῖς λέξεσιν οὕτως * Συνορῶμεν ὅτι τοὺς μὲν δυσὶ 
Justiniano naribus multilato restituti eos primum γάμοις περιπαρέντας, xal μέχρι τῆς τε’ τοῦ ' παρ- 
promulgatos aperte eomperiamus. Tertio siquidem ελθόντος 'lavovaploo μηνὸς τῆς παρελθούσης δ᾽ lv- 
canonejin hec verba legimus : Matura consilii dis- διχτιῶνος ἔτους c pO δουλωθέντας τῇ ἁμαρτίᾳ, καὶ 
cussione przhabita, eos, qui duobus conjugiis im» μὴ ἐχνήψαντας, προελόμεθα * χαθαιρέσει χανονιχῇ 
plicati fuere, et ad prateriti mensis Januarii diem ὑποδαλεῖν *. Kal μεθ᾽ ἕτερα" Τοὺς δὲ μετὰ τὴν χει- 
decimum quintum, prateritze quartz indictionis, B ροτονίαν γάμῳ ἑνὶ παρανόμως (55) προδομιλήσαν- 
anni sexies millesimi centesimi nonagesimi noni τας, τοῦτ᾽ ἔστι πρεσδυτέρους xal διακόνους xol 
peccati servituti obnoxios se voluere, nec ullo pacto ὑποδιαχόνους, ἤδη ἐπὶ βαρχύν τινα χρόνον εἰρχθέντας 
resipiscere, canonicz depositioni subjicere decre- εἴς ἱερᾶς λειτουργίας καὶ ἐπιτιμηθέντας, αὖθις ab- 
vimus. Et quibusdam interpositis : Eos vero qui τοὺς ἐν " τοῖς οἰχείοις ἀποχαταστῆναι βαθμοῖς, μη- 
post ordines susceptos uno licet conjugio se de- δαμῶς ἑτέρῳ μείζονι προχόπτοντας βαθμῷ, προδή- 
vinxerint, id est presbyteros, diaconos et subdis- λως διαλυθέντος αὐτοῖς τοῦ ἀθέσμονυ συνοιχεσίου. 
conos, brevi temporis apatio sacris ministris pro- Ὥστε ἐξ αὐτῆς τῆς χρονιχῆς ἀποσημειώσεως &pibf- 
hibitos et poenis castigatos propriis demum gradi- λως φαίνεσθαι συναγόμενα ἀπὸ τῆς ἁγίας οἔχουμε- 
bus denuo restitui, alio superiore nusquam pfo- νιχῆῇς ἔχτης συνόδου ἕως τῶν ἐχδεδομένων τύπων 
movendos, nimirum illegiümo contubernio palam ἕτη xQ', πατριαρχοῦντος àv τῇ ἁγίᾳ οἰχουμενιχῇ 
prius dissoluto. Ex ipsa itaque temporum designa- συνόδῳ Κωνσταντινουπόλεως Γεωργίον, ἔτος &yov-- 
tione a celebrata sancta universali sexta synodo τὸς τῆς πατριαρχίας γ΄, καὶ μετὰ τὴν σύνοδον πᾶ- 
usquead editos canones ejus nomine promulgatos τριαρχήσαντος ἄλλα ἔτη Y^, μετὰ δὲ τοῦτον Θεοδώρον 
aperte colliguntur anni viginti 5. ρίοπι, patriarcham . ἔτη γ' "', χαὶ Παύλου ἕτη C, καὶ Καλλινίκου ἔτη ιβ΄ '*, 
nimirum agente in sancta ccumenica synodo χαὶ Κύρου Écr β’, ὡς συνάγεσθαι καὶ ἐξ αὐτῶν τῶν 
Georgio, cujus patriarchatus annus tertius nume- πατριαρχῶν ἔτη xv " ἀπὸ δὲ τῶν ἐχδεδομένων τύπων 
rabatur, quique post 809 synodum aliitres in ἕως τοῦ τετάρτου ἕτους Φιλιππιχοῦ (54) ἔτη !* 
dignitate exacti sunt, Post hunc vero Theodorus — mévte* καὶ ἐν τῷ αὐτῷ πρώτῳ ἕτει τῆς βασιλείας "Ὁ 
annos tres, Paulus annos septem, Callinicus annos Φιλιππιχοῦ γενέσθαι ἐμμανῆ σύνοδον χατὰ τῆς ἁγίας 
duodecim, Cyrus denique annos duos sedit, adeo οἰχουμενιχῆς !9 ἔχτης guvóbou* xal ἐξωσθέντος 
ut ex ipsis patriarcharum atalibus anni viginti Κύρου τῷ c" ἔτει τῆς πατριαρχίας αὐτοῦ, γενέσθαι 
scptem dilucide computentur, a canonum vero Ἰωάννην πατριάῤχην τῆς KovssavttvouRóAete, 'Av- 
promulgatione usque ad annum quartum Philippici δρέαν δὲ μητροπολίτην τῆς Κρήτης "5, καὶ Γερμανὸν 
anni quinque intercedant, primo autem imperii μητροπολίτην Κυζίχου͵ ὑπογράψαντας προδήλως, καὶ 
ipsius Philippici anno insanum conciliabulum ad- ἀναθεματίσαντας (55) μετὰ πάντων τῶν κατὰ τόὺς αὖ- 
versus sanctum cecumenicum concilium celebratum τοὺς 17 χρόνους τὴν προῤῥηθεῖσαν χατὰ τῶν Movobe- 
sit, Cyroque expulso sub sextum patriarchatus sui λητῶν ἁγίαν οἰχουμενιχὴν c' cóvoloy* μετὰ δὲ ἔτη γΥ' 
annum Joannes Cpoleos patriarcha factus fuerit; τελευτήσαντος Ἰωάννου μετατεθῆναι Ἰερμανὸν ἀπὸ 


VARLE LECTIONES. 


5 πάλιν Ἴουστ, A, πάλιν ὁ 'L vulg. * ἐχδεδομ. Α. 7 τοῦ add. ex A. * ἐχνῆψαι αὐτοὺς προελομένους 
A f, * ὑποδάλαι f. 45 ἐν λὐἀ. ex A. "" μετὰ δὲ --- — ἔτη γ' omn. Ὁ. * xal Παύλου --- --- ἔτη ιβ΄ om. A. 
" ἔτους add. e A. !*4rng βασιλείας add, ez Α. 1} οἰχουμενιχῆς add. ex Α. !* τῆς Κρήτης À, Kp. vulg. 

αὐτοὺς om. 


JAC. GOARI NOTAE. 


| (55) Illegitime : sic. semper habita sacerdotum D quentia evincunt. Kal tp αὐτῷ a' ἔτει, Eodemque 
3c ministrorum conjugia apud Graecos, post ad- primo illo anno, etc. Ip. 
eptum ordinem sacrum inita; ante eumdeia illis (55) Conatur Joannes CP. apologia sua ad Con- 
permissa. Excidit ea voz interpreti. Cous&ris. stantinum papam eam a se ac reliquis episcopis 
(34) Reg. ac perindealii, ipseque Ánast., antiquo — notam eluere; usos se oeconomia ostendens, sup- 
sane errore, cum Philippicus non nisi duobus an- — pressaque unius, ac duorum voce tyrannum in. 
nis imperaveril, Emend. ergo, ἕως: τοῦ πρώτου duxisse, ut et ipse veram (ldem coafteretur; 
ἔτους * sic enim a secundo secundi imperii Justi- — perfectum nimirum Christum in divina e$ humana 
niani anno ad primum illum Philippici constant — natura. Videri potest preclarum hoc monumen: 
anni quinque; quo auno quinto celebrata dicitur — tum, a nobis 2 Auctar. t. e Tiliano cod. prgdue 
jllà adversus 6 synodum erratica synodus. Ac se- — ctum, nihil sane περὶ votzlac suspectum. lr. 


739 


THEOPHANIS 


140 


Armeniam misit. Hic Saracenis, qui illic aderant, À καὶ ᾿Αλθανίαν, Boulxaklay 9 (40) τε καὶ Μηδίαν" 


occisis, Armeniam Roman: ditioni subjicit, quem- 
admodum et lberiam et Albaniam et Bulcaciam 
el Mediam, ct vectigalibus per singulas quasque 
provincias collectis, ingentem divitiarum acervum 
" ad imperatorem transmisit. His auditis Abimelech 
 Cercisium profectus, Theopolim subegit. 

À. C. 619. — Cpoleos episcopi Pauli annus pri- 
mus. 

Hoc senno fames Syrix incubuit, ejusque plurimi 
incola in Romanam ditionem migraverunt. Impe- 
rator autem in Armeniam profectus Mardaitarum 
agmen, zreum illum imperii Romani murum in 
Libano prius consistentem et a se eversum, illic 
suscepit. Pacem quoque cum Bulgaris (rmatum 
solvit, foederum conditiones a patre concessas ipse 
perturbans ac omnino violans. Et Bulgaros et Scla- 
vini provincias in servitutem mittere meditatus, 
equestres legiones in Thraciam transire jus- 
sit. 

A, C. 680. — Hoc anno Justinianus in Bulgariam 
et Thraciam eduxit exetcitum. Bulgarosque sibi 
obviam cum armis factos tum primum repulit. Et 
ezcursiohibus subinde 904 Thessalonicam usque 
habitis, ininengum Sclavorum numerum, qua belli 
. virtute domitum, qua sponte ad so transeuntem 
et deditum, e palria educens, ad Opsicii paries, 
wrajecto Abydi freto, babitare decrevit. Αἱ in. re- 
ditu intra compressos inontes et clusurse angustias 


ἔλυσε Ob xai δ" τὴν 
παγιωθέϊσαν εἰρήνην, διαταράξας τοὺς ὑπὸ τοῦ οἱ- 


χαὶ φορολογήσας τὰς χώρας, πάμπολλα χρήματα τῷ 
βασιλεῖ ἀπέστειλεν. ᾿Αδιμέλεχ δὲ ταῦτα μεμαθη- 
χὼς,͵ χαταλαμδάνει τὸ Κερκίσιον 85, καὶ thv Θεούπο- 
foli ὑπέταξεν, 


Α. M. 0119. — Κωνοταντιγουπύλεως ἐπισκό- 
που Παύ.ϊου ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἕτει ἐγένετο λιμὸς ἐν Συρίᾳ" καὶ 
πολλοὶ εἰσῆλθον εἰς Ῥωμανίαν. Καὶ ἐλθὼν ὁ βα- 
σιλεὺς εἰς ᾿Αρμενίαν ἐχεξ ἐδέξατο τοὺς ἐν τῷ 
Λιδάνῳ Μαρδαῖτας, χάλκεον τεῖχος διαλύσας, Παρ- 
μετὰ τῶν Βουλγάρων (4!) 


xtiou πατρὸς ἐνοοδένους γεγονότας τύξους (42). Καὶ 
χελεύει περᾶσσι ἐπὶ τὴν ράχην τὰ παδαλλαριχὰ 
θέματα, βουλόμενος ἐούς vs Boulyágoug καὶ τὰς 
Σχλαδινίας αἰχμαλωτίδαι. 


A. M. 6180. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσεν 
Ἰουστινιανὸς κατὰ Σχλαδινίας καὶ Βουλγαρίας. Καὶ 
τοὺς μὲν Βουλγάρους sob; τὸ παρὸν ὑπηντηχότας ** 
ὥϑησεν. Μέχρι δὲ Θεσσαλονίχης ἐχδραμὼν,, πολλὰ 
πλήθη τῶν Σχλάδων τὰ μὲν πολέμῳ, τὰ δὲ προσ-- 
ρυέντα καραλαθδὼν, εἰς τὰ τοῦ Ὀψιχίου διὰ τῆς 
᾿Αδύδον περάσάς κατέστησε μέρη. "Ev δὲ τῷ ὑκο- 
σερέψειν ὁδοστατηθεὶς ὑπὸ τῶν Βουλγάρων ἐν τῷ 
στενῷ τῆς χλεισούράς pità φανῆς τοῦ οἰχείου λαοῦ 


a Bulgaris interceptus, multis ex €Xetcitu cum (C καὶ τραυματίας πολλῆς μόλις ἀντιπαρελϑεῖν ἠδυνήθη. 


casis, lum vulneratis, vix periculum superare et 
in oppositam partent transire valuit. 

Kodem anno Abdelas Zuber filius Musabum fra- 
(rem germanum adversus Muchtarum inittit, qui 
cum eo pugna cohgressus, Muchtorum fugam ar- 
ripere, et in Syriau se recipere coegit, eumque 
tandem in itiperé praverleds, e medio sustulit. 
Abireléth vero adversus Musarum expeditione 
suscepià et victória politaes, lósteni neci dat, ei 
universam Petéidenm suo subjugát imperio, 

A. €. 681. — Hoc antó Abimeledh misit Cha- 
gan in Macca adversus Zumir arma tmoturum. 
Chagan autera Zumir deleto, provinciam Chagan 


jpsi inimiéam sub Abimelech potestatem redegit, 


Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει καὶ "A600 dc ὁ Zeufi o Μούδσαύον 
τὸν ἴδιον ἀδελφὸν πέμπει κατὰ Μουχεάρ᾽ xal αυμ- 
ὀαλὼν μετ᾽ αὐτοῦ τρέπεται ὁ Μονχτὰρ, χαὶ φεύγει. 
ἐπὶ Συρίαν 8. xal φθάσας αὐτὸν, πτείνει αὐτόν. 
᾿Αδιμέλεχ δὲ στρατεύει χατὰ Μουσάρον (45), xal 
γιχήδας κτείνει αὐτόν᾽ χαὶ ὑκέταξε κᾶσαν τὴν Περ- 
σίδὰ. 


: À. M. 6181. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἀπέστειλεν ᾿Αδι- 
μέλεχ κατὰ τοῦ Ζουμεὶρ Χαγὰν εἰς 4b Μάκκα *', 
x€&V ἀτείνει αὐτὸν ἐχεῖ ὁ Χαγάν. Καὶ ὑποτάξας τῷ 
᾿Αδιμέλεχ τὴν χώῤαν tou Χαγὰν (44) ἐναντιουμένην 


VARIUS. LECTIONES. 


^ Βουλχανίαν Ll, βονκανίαν mg. Pat. ex Anásiatii Bucaniam. '* Κεργχήσιον ἃ, Κέρσιον A [. ὃ) καὶ 
add. ex Á, 8 ὑπηντῆχ. A, Otovt; vulg. 9 ἐπὶ Beg. A, εἰς E. volg.  «& Máxra A, τὸν "Axxa vulg. 


JAC. GOARI NOTAE. 
A Miscella, Hyrcaniam : Anastosius, Duédniath D dicitur, Quando etiam fortasse Abdelam ipsuin 


reddit ; Peyrez., Beu)xavtav, scripsit. 

41) Fusias istà Nicepherus. 

Ai) Τὰ ὑπὸ τοῦ πατρὸς τῆς εἰβήνης ἕνείεν, ναὶ 
τῆς ἄλλης πολιτιχῆς εὐταξίας βραδευθέντα δι- 
ἐστρεψε. (Que a paire suo de pace, ας reliqua reip. 
ordinatione constituia fuerant , omnia perveriti, Ni 
cephiorus. 

(43) Arbitror eum qui Superius pag. 500 Mucha 
seriptus est. — Altera vóx Μουσάδου, aut Moveá- 
p.v vitiosa : idem tnim ést qui àb Abielá A biinelech 
«mulo dux constitutus, Muctarüm oppresserat, 


quique ab codein postmódum | Abiniclech sublátus- 


&ustulit, ac tyrannidem etstinxit. Cexssris. 
(44) Viz ista cohaireant, ac sensu constent, nisi 
legás, quod et legerit Anast. Ὑποτάξας ὁ ᾿Αδιμέλεχ 
v χώραν" Subdita Abimelech Chagani regione sibi 
versante, etc. Ut quamvis Chaganus sub Abimne- 
mereretur, illius tamen provinciam Abimelech 
ditionis su: fecerit ; ejusque ablata loco eunidem 
Chaga2num Persici dutem prelecerit. Sic ssepe magui 
principes regulis utuntur, ubi ita e reip. suisque 
rationibus ducunt. Pro 'Apab(a τοῦ Αἰθρίδου, cr- 
rore est apud Ánast. Armenia. Cowsrris. 


743 


-. THEOPHANIS 


14À 


dens Arabibus scripsit, sc pacis a se scripte con- A tol; Ἄραψι μὴ ἐμμένειν αὐτὸν τῇ ἐγγράφως συμ- 


ditionibus non amplius stare posse. Et superabun- 
danti illa acie cquestribusque legionibus eductis, 
Sebastopolim, qua ad mare est, contendit. Arabes 
ex adverso pacis se studiosos simulare, nec cam 
velle infringere, illius violandze causam ex impe- 
ratore stare, et ex ejus precipiti animo ad bellum 
renovandum cogi : deinde et ipsi arma induentes, 
Sebastopolim accedunt, ibique imperatorem obte- 
stantur, ne pacta qua inter se invicem interposito 
jurejurando firmaverant, solveret, Deum alioquin 
ultorem atque judicem injuriarum futurum. lmpe- 
ratore ne auditu quidem hzc ferre passo, quin imo 
ad prelium quantocius procurrente, Arabes, scri- 
ptos de pace tabulas in aerem expansas et ex 
longa hasta flamuli vice suspensas praecedere ju- 
bentes, ipsi, Muamed duce, in Romanos irruunt, 
et bellum committunt. Et primo quidem conflictu 
viucuntur Arabes. At Muaimed, Sclavorum, qui 
᾿ cum Romanis auxiliares militabant, ducem clam 
tentons, transmissa ad eum pharetra nummis 306 
aureis plena, pluribus etiam pollicitis delinituim, 
cum sociorum viginti millibus ad suas partes trans- 
ire suadet, lta. fugam, quam Romani tulerunt, ille 
mercatus est. Sab id tempus Sclavorum reliquias, 
etiam mulieres et pueros, Justinianus e medio 
sustulit ad Leucatam, locum przsruptum atque 
maritimum et ad Nicomediz situm littora. 

A. C. 685. — Hoc anno Symbatius Armeniz pa- 


φωνηθείσῃ εἰρήνῃ. Καὶ παραλαδὼν τὸν περιούσιον 
λαὸν (49) xaX πάντα τὰ χαδαλλαριχὰ θέματα, ἐπο- 
ρεύθη ἐν Σεδαστοπόλει (50) τῇ παρὰ θάλασσαν. Τῶν 
δὲ ᾿Αράδων ὑποχρινομένων χαὶ μὴ σἱρουμένων Xu- 
gat * τὴν εἰρήνην, ἀλλὰ τῇ βασιλιχῇ αἰτίᾳ καὶ πδο- 
πετείῷ τοῦτο πρᾶξαι ἀναγχαζομένων, ὁπλισθέντες 
χαὶ αὐτοὶ παρεγένοντο ἐν Σεδαστοπόλει, ποοσμαρτυ» 
ρόμενοι ** τῷ βασιλεῖ τὰ μεθ᾽ ὄρχον ἀναμεταξὺ αὖ- 
τῶν στοιχηθέντα " μὴ διαστραφῇναι "5 ἐπεί τοί γε 
ἔχδιχος καὶ χριτὴς ὁ θεὸς τῶν αἰτιῶν γενήσεται. Τοῦ 
6t βασιλέως μηδὲ δι᾽ ἀχοῖῆς " ταῦτα ἀνασχομένον, 
ἀλλὰ πρὸς μάχην μᾶλλον χατεπείγοντο;, τὸν τῆς εἷ- 
ρήνης ἔγγραφον λόγον λύσαντες t, xaX ἐπὶ ὑψηλῆς 
ἅστας ἀντὶ φλαμούλου (δῖ) προάγειν χρεμάδαν- 
τες (52), κατὰ τῶν Ῥωμαίων ὥρμησαν, Μουαμὲδ 
στρατηγὸν ἔχοντες, xal συνέδαλον πόλεμον. Καὶ τὸ 
μὲν πρῶτον ἡττήθησαν οἱ “Αραδες. ᾿Ὑποδαλὼν δὲ 
Μουαμὲδ τῷ συμμαχοῦντι Ῥωμαίοις στρατηγῷ τῶν 
Σχλάδων, πέμπει αὐτῷ χουρχουρὸν *! γέμον vopa- 
σμάτων, xai πολλαῖς ὑποσχέσεσι τοῦτον ἀπατήσας 
πείθει προσφυγεῖν πρὸς αὐτοὺς μετὰ xai x' χιλιά- 
δων **, xal οὕτω Ῥωμαίοις τὴν φυγὴν περιεποιήσατο. 
Τότε Ἰουστινιανὸς ἀνεῖλεν τὸ τούτων ἐγχατάλειμμα 
σὺν γυναιξὶ xal τέχνοις παρὰ τῷ λεγομένῳ Asv- 
χάτῃ "2 τόπῳ χρημνώδει χαὶ παραθαλασσίῳ χατὰ τὸν 
Νιχομηδειάσιον ** χόλπον χειμένῳ. 


A. M. 6185. — Τούτῳ τῷ Exec Συμδάτιος " ὁ πα- 


tricius cognita Romanorum clade Armeniam Ara- c τρίχιος "Appsvlac μαθὼν τὴν τῶν Ρωμαίων ** 1:- 


hibus tradidit, quibus etiam interior ad Orientem 
Persia, Chorasan dicta, subjugata est : porro istic 
emersit novator nomine Sabinus, qui multos Ara- 
bes ad necem deduxit, ipsumque etiam Chaganum 
in amnem dejectum tantum non sulffocavit. Ex eo 
tempore Agareni ferociores et audentiores effecti 
per ditionem omnem Romanain grassati sunt. 

A. C. 686. — Cpoleos episcopi Callinici annus 
primus. 


τῶν τὴν ᾿Αρμενίαν παρέδωχς τοῖς Ἄραψι, xal ὑπ- 
ετάγη αὑτοῖς καὶ ἡ ἔσω Περσὶς ἣ λεγομένη Χωρασὰν, 
xai φύεται ἐχεῖσε παράδουλος ὀνόματι Za6ivoz, καὶ 
πολλοὺς τῶν Αράδων ἀπέχτεινεν, xal αὑτὸν τὸν 9T 
Χαγάνον (55) παρ᾽ ὀλίγον τελείως ποταμόπνιχτου 
ἐποίει. “Ἔχτοτε ἐπὶ πλεῖον θρασυνθέντες οἱ ᾿Αγαρῃ- 
νοὶ, τὴν Ῥωμανίαν ἐλυμήναντο. | 

À. M. 6186. — KurctarcirovzóAsoc éxicxóxov 
KaAAwixov ἕτος α΄. 


VARLE LECTIONES. 


δ λῦσαι add. ex A. 
στραφῆναι vulg. 5" μηδὲ 
vulg. 5" χιλιάδων) Σχλαδῶν Α. 5) Λευχήτῃ Α. 5“ 
᾿Αρμενίων vulg. 5 τὸν om. A. 


i npocuaer. À, προμ. vulg. "Ἱ στοιχηθέντα] συμφωνηθέντα Α. 5" διαστραφῖναι Α, 
v ἀχοῆς Α, μετ᾽ ai vulg. 


ἰχομηδείσιον À ἐ. "* Σαδδάτιος 


9 λύσας A f. ** χουχουρὸν À f, χουρχουρὸν 


δ 'Ῥωμαίων A, 


JAC. GOARI NOTAE. 


(49) Vide nomen λαοῦ etiam exercitui siynill- 
ficando impositum. 


T g 
(50) Sebastopolis alia Cappadocise , Colehidis ad D partem Hebri agmine ducto, cum Bulgaris 


Pontum alis. 
(51) "Acta, φλάμουλον, oriflambe, recentioris 
dialecti vocabula hastam, vexillum, bandum, ban- 


BTELIUS. 


niére, Gallis signilicant. Τὸ xoupxoupóv inferius . 


positum Xylander pharetram, Miscella marsupium 
interpretatur. 

(52) Pari sceleri par quoque vindicta, urgenti- 
bus eam lcederis fracti sponsionibus e conto sus- 
pensis a Deo inflicta. Cum enim Theodorus Angc- 

us, ut Georgius Acropolita editionis Regize cap. 22 
refert, cum Asauo Joanne conditionibus ac petitio- 
nibus perlurbatis audacior esset, alque inordinatius 
non solum in regia, sed in aliis civilibus negotiis 
sese immiscerel, sapeque jusjurandum negligeret, 
fidemque iiolaret, in affines Bulgaros pedem movit, 


el ez Romanis. atque Italis ingentem militem exag- . 
erat, et Adrianopolim;, preetergressus, in superiorem 
. . bat, 
sed esitium sibi querens. acie confligere. Videbatur 
enim Bulgaros limore percitos nequaquam, vel solum 
sui exercitus impetum sustinere : αἱ non εἰς Bulgari. 
Sed Asanus Joannes perfidia, ac (amdere ab Angelo 
Theodoro [racio potius quam propriis viribus fe- 
tus, parva sibi auziliari mauu ex Scythis conducta, 
nec numero quidem millenis , confidentius in confli- 


ctum agebatur, ὥς φασί τινες, τῇ σημαίᾳ τὸν ἔγ- 


γραφοῦ ὅρκον τοῦ Θεοδώρου ἀπαιωρήσας, εἶσνο 
eliam militari, ut a. nonnullis memorie proditum 
est, jurejurando Theodori scripto appeuso. 

(95) Bulgari, Sclavini, Unni ducem swum agno- 
minant Chaganum. Hic ille est, quem annus su- 
perior, Ne6ouAoy, Nicepliorus, Γεθοῦλον, scripsit. 


141 


THEOPHANIS 


748 


mon qui serarium modo administrarent, sed urbis Α ἀπροφασίστως, ἀπαιτήσεις xol ἐχταγὰς χαὶ δημεῦ. 


incolas insolens, tributa, impositiones atque pro- 
scriptiones, temere, sine ulla justa causa, vel saltem 
pratextu exigebat, adeo ut etiam funibus suspen- 
sos palearum inferius accensarum fumo vexare 
auderet. Preterea urbis prefectas plurimos impera- 
toris mandato in carceres compulsos etiam per 
multos annos vinculis detinuit. Quibus omnibus 
populi odia in imperatorem excrevere. Ad hec 
imperator a Callinico patriarcha contendebat, ut 
preces conciperet, ad ecclesiam sancte Dei Geni- 
tricis, cui metropolitae nomen, juxta palatium sitam, 
destruendam ; in ejus quippe so'o fontis machinam, 
et Venet factionis imperatorem illic excepturse 


sedilia exstruere annitebatur. Respondit patriar- 


σεῖς ποιούμενος, σχοίνοις τε τούτους χρεμῶν '* xal 
ἀχύροις ὑποκαπνίζων 73. “τι δὲ xai ὁ ἔπαρχος '* 
βασιλιχῇ χελεύσει πλείστους ἄνδρας ἕν εἰρχταῖς 
καταχλείσας, ἐπὶ χρόνους τηῤεῖσθαι πεποίηχε. Ταῦτα 
πάντα ἐπηύξησε "* τὸ μῖσος τοῦ λαοῦ πρὸς τὸν βα- 
σιλέχ. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἀπήτει 5 Καλλίνιχον πατριάρ» 
yn? «osa, εὐχὴν (62), ἵνα χαταλύσῃ τὴν ἐχχλη- 
Slav τῆς ἁγίας Θεοτόκου τῶν μητροπολέτου (65) 
τὴν οὖσαν πλησίον τοῦ παλατίον, θέλων ἐν τῷ τόπῳ 
στῆσαι "5 φιάλην xai βάθρα χτίσαι τοῦ δήμου τῶν 
Βενέτων (64), ὅπως ἐχεῖ δέχωνται τὸν βασιλέα. Ὅ. 
δὲ πατριάρχης ἔλεγεν, ὅτι Εὐχὴν ἐπὶ συστάσει 
ἐχχιλησίας "" ἔχομεν, ἐπὶ δὲ κατα.ύσει àxxAnclac 
οὐ zxapeAd6opev 15. Βιαζομένου δὲ αὐτὸν τοῦ βασι- 


cha : Preces ín templi conditum  conceptas habe- B λέως xal πάντως ἀπαιτοῦντος τὴν εὐχὴν, ἔφη ὃ τ» 


mus, subruendo templo nullas a majoribus accepi. 
Imperatore ardentius ínstante, et preces fieri ctiam 
vi expetente, dixit patriarcha : Gloria Deo, qui 
etiam hec patitur, jugiler, nunc et semper, et insa- 
cula seculorum. Amen. Eo audito subverterunt 
ecclesiam, et. fontem excitaverunt, istamque me- 
tropolits ecclesiam ad Petrium transtulerunt, 

A. C. 687. — Hoc anno Muamed in quartam Ar- 
meniam exercitum eduxit, et captivis pluribus 
collectis domum regressus est. floc etiam anno 
Justinianus imperio ex hujusmodi causa dejectus 
est : Stephano patriclo et exercitus duci, cui Rusius 
cognomentum, przceperat ut in urbis plebem multa 
csede per noctem grassaretur, siragis vero impres- 
sio ab ipso patriarcha duceret exordium. Porro 
Leontius patricius et orientalium copiarum quondam 
dur, vir belli gloria conspicuus, qui annos jam tres 
custodia detentus exegerat, ex improviso vinculis 
eductus fuit, et per Greeciam militis dux institutus. 
In tres autem celoces cum comitatu deportatus, 
codem die urbe solvere jussus est. Insequenti igitur 
nocte ad Julianisium Sophiz portum , ad eam, cui 


τριάρχης ^ Δόξα τῷ Θεῷ ἀγεχομένῳ πάντοτε, νῦν 
καὶ ἀδὶ καὶ elc τοὺς 13 αἰῶνας tor alóvwr. 'Aqur. 
Καὶ τοῦτο ἀχούσαντες χατέλυσαν τὴν ἐχχλησίαν, καὶ 
ἐποίησαν τὴν φιάλην. Καὶ ἐποίησαν τὴν ἐχχλησίαν 
τῶν μητροπολίτου ** εἰς τὸ Πετρίν ' (65). 


Α. M. 6187. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπεστράτευσεν 
Μουαμδὸ τῇ τετάρτῃ ᾿Αρμενί2 δ᾽ χαὶ αἰχμαλωτεύ- 
σας πολλοὺς ἀνέστρεψεν. Ἐν αὐτῷ δὲ τῷ ἔτει "fov- 
στινιανὸς ἐξεδλήθη τῆς βασιλεία: τρόπῳ τοιῷδε 33. 
Ἐχέλευσε Στεφάνῳ τῷ πατριχίῳ xol στρατηγῷ, τῷ 
ἐπίχλην Ῥουσίῳ (66), νυχτὸς ΄ ἀποχτεῖναι τὸν 
δῆμον (61) Κωνσταντινουπόλεως, ἄρξασθαι δὲ ἀπὸ 
τοῦ πατριάρχον. Ἀεόντιος Ub ὁ πατρίχιος (68) καὶ 
στρατηγὸς τῶν ᾿Ανατολιχῶν γενόμενος xal δ᾽ ἐν 
πολέμοις εὐδοχιμήσας, ἐν φρουρᾷ τε χρόνονς τρεῖς 
ποιήσας, χατηγορηθεὶς ἐξάπινα ἀνεχλήθη, xai 
στρατηγὸς Ἑλλάδος προεδλήθη. Ἐχελεύσθη δὲ " εἰς 
τρεῖς ἐμόληθτιναι δρόμωνας, xaX αὐθημερὸν ἀποκι- 
νῆσαι τῆς πόλεως. Τῇ δὲ αὐτῇ νυχτὶ ἐν τῷ Ἰουλια- 
νισίῳ λιμέν: τῆς Σοφίας (09) πλησίον τῶν Μαύρον 


VARLE LECTIONES. 


7"! χρεμῶν ἃ, χρεμνῶν vulg. 
ξησε Α, ηὔξησε vulg. 75 ἡπήτει e, ἡπαίτει f. 
ἐλάδομεν Α, παρέλαδον vulg. 
πραιτώριον f. 
ante ἐν add. ex A. 


*5 ἔχελ, δὲ A, xat ix. δὲ vulg 


7? ómoxa sy. À, ἀποχ. vulg. 


" ἔπαρχος À e, ὕπαρχος γυῖϊζ. "* ἐπτύ- 


^ 1* στῆσαι A f, ποιῆσαι vulg. 77 ἐχκλησία; om. Α. 18 παρ- 
ἷ ,,7 εἰς τοὺς A, εἰς τῆς vulg. 5 τῶν μητρ, Α, τὴν μητρ. vulg. 
τῇ τετάρτῃ ᾿Αρμενίᾳ A, ἣν τετάρτην 'Apusvlav vulg. 5) τοιῷδε À, τοιούτῳ vulg. — ** xai 


δι εἰς τὸ 


JAC. GOARI NOTE. 
(02) Nil non auspicato moliuntur Graci, nisi D ὅτι οἶχος ἣν ἐχεῖσε μητροπολέτου τινός * Metropolite 


praemissa prospero successui advocando benedi- 
«tione. Qua de causa consecrati templi eversionem 


sitistrum quid portendere veritu$, patriarchz- 


. benedictione probari firinarique exposcit. 
(63) De quo nota inferior. 
(64) Populores tribus ei factiones solemnibus 

imp. processibus cum suis insignibus et demarchis 

adíuisse Codinus De coron. imp. innuit. Locum 
jtaque commodum Venetz dispositurus imperator, 
φιάλην, fontem, machinam nimirum labro sculpto 
statuisque conspicuam, et βάθρα, sedes lapideas vel 
marmoreas, bases vocat Miscella, ἐφ᾽ ὧν, inquit 

Suidas, κάθηνται ἐν τοῖς συλλόγοις, quibus in comi- 

tiis sedendi' datur. opportunitas, excitari curat. De 

phiala ei precibus consecranda ecclesim affectis 
uchologium. 

(85) Origines CP. : Ὅτι τοῦ μητροπολίτου τὴν μο- 
νὴν ὁ αὑτὸς Ἰουστινιανὸς ἔχτισεν. Ἐχλήθη δὲ οὕτως, 


monasterium Justintanus exstrürit (priore nimirum 
ad palatium ejus nominis everso). Sic autem dici- 
tur, quod ibi fuerit metropolite cujusdam habitatio. 
Th Πετρὶν, τὸ παλαιὸν οἶχος ἦν Πέτρον πατριχίου 
ἐν τοῖς χρόνοις τοῦ μεγάλου Ἰουστινιανοῦ * Locus 
Peirim vocatus, Petri patricii sub Justiniani magni 
tempus, domus exstitit. Eapropter lectio l'eyrex. 
codicis εἰς «b πραιτώριον erronea est. 

(66) Miscella, cognomento Rwffo. 

(67) llaud promiscuam plebem arbittor, sed fa- 
ctionis Prasinz συρφετόν. 

(68) Ἐχ τῆς ταύρων ὁρμώμενον xydpac, xoi 
στρατηγὸν γενόμενον τοῦ ᾿λνατολιχοῦ χαλουμένον 
στρατεύματος, exponit Nicephorus pag. 25. 

(69) Orig. CP. : Ἐχλήθη Ἰουλιανοῦ λιμῆν, ὅτι ὁ 
χτίσας αὐτὸν οὕτως ἐχαλεῖτο" ὑμαπὶ portus, οὐ eo 
qui construxit nomen accepit. Ut a Sophia deimceps 
appellationera mutarit, dictum superius. 


79 


THEOPHANIS 


152 


bus auditis, in circum plebs universa tumultuans A xal γλωσσοχοπήσαντες (72) ἐξώρισαν ἐν Χερ- 


concurrit. Mox adventante die Justinianum per 
metam in circum producunt, et naso linguaque 
truncatum Chersonam relegari decernunt. Post hzc 
plebs Theodotum monachum generalemque logothe- 
tani οἱ Stephanum sacellarium, origine Persam, 
comprehendit, eosque funibus ad pedes alligatis 


σῶνι (73) * ὁ δὲ ὄχλος συλλαδόμενοι " τόν «t Θεό- 

δοτον τὸν μοναχὸν χαὶ γενιχὸν ληγοθέτην καὶ Στέφα- 

vov τὸν σαχελλάριον τὸν Πέρτην, σχοίνοις τε ix 

ποδῶν τούτους δήσαντες, σύρονσι διὰ τῆς μέσης λεω-᾿ 
φόρου, καὶ εἰς τὸν Βοῦν (14) ἀπαγαγόντες χατέκαυ- 

σαν * χαὶ οὕτω Λεόντιον βασιλέα εὐφήμησαν. 


per viam publicam ad DBovem locum ita dictum pertractos igue damnavit, atque [ἃ deraum Leon. 
tius populi felicitatem precantis vocibus imperator est salutatus. 


309 4. C. 688.—Romanorum imperatoris Leon- 
tii annus primus. 

Hoc anno Leontius imperavit, et. pacem unde- 
quaque habuit. 

A. C. 689. — Hoc anno Alidus armata manu Ro- 
manum imperium invasit et, collecta captivorum 
multitudine , recessit. Sergius quoque Lazicz et 
Barnucii patricius perduellis in iinperatorem exsti- 
tit, et ea loca Arabibus prodidit. 

A. C. 690. — Hoc anno Arabes impressione in 
Africam facta, armorum vi eam ceperunt, et ex 
proprio sibi ezercitu presidiarios wilites in ea con- 
stituerunt. Eo comperto patricium Joaunem virum 
rebus agendis idoneum cum lKomana closse omni 
Leontius in auxilium misit. ls cum Carthaginem 
appulisset, et bellica virtute catenam portum oc- 
cludentem perrupisset, hostibus demum in fugani 
versis εἰ ejectis, omnes Africze munitas urbes in 
libertatem restituit, et presidio ex suis militibus 
relicto, imperatorem deiis qua acciderant certiorem 
facit, ibique bhiemavit mandata imperatoris exspe- 
ctans. Protosymbulus vero (qui Arabici consilii 
princeps) ubi haec gesta rescivit , potentiorem et 
numerosiorem classem adversus Romanos iustru- 
xit, et memoratum Josnnem ejusque classem e 
portu mutata belli fortuna ejecit, eumque levi et 
huinili terrz vallo circeumcinctum reperiens, exer- 
citu applicato eum undequaque obsidere decrevit. 
Priefatus tamen Joannes periculo expeditus in Ro- 
maniam reversus est, majores et robustiores co- 


A. M. 6188. — Ῥωμαίων βασιλέως Λεοντίου 
ἔτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἕτει Λεόντιος ἐδασίλευσε xal πάντοξεν" 
εἰρηνιχὸς διέμεινεν. 

A. M. 6189. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπεστράτευτεν 
"Alibog (75) τῇ Ῥωμανίᾳ ** xai πολλοὺς αἰχμαλω- 
«εὐσας ὑπέστρεψεν. Καὶ ἐστασίασε Σέργιο; ὁ πα- 
τρίχιος τῆς Λαζιχῆῇς xal τοῦ Βαρνουχίου * (76), καὶ 
ταύτην τοῖς "Ἄραψιν ὑπέταξεν. 

À. M. 6190 .---- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσαν οἱ 
"Apa6te τῇ ᾿ΑΛφριχῇ, καὶ ταύτην παρέλαθον, xol ἐχ 
τοῦ οἰχείου στρατοῦ ταξατιῶνα (17) ἐν αὑτῇ " xat- 
ἐστησαν. Ὁ δὲ Λεόντιος ταῦτα μαθὼν ἀποστέλλει τὸν 
πατρίχιον Ἰωάννην, ἄνδρᾳ ἱχανὸν, μετὰ πάντων τῶν 
Ῥωμαϊχῶν πλωϊμάτων 9, Τούτου δὲ ἐν Καρθαγένῃ 
φθάσαντος, xat πολέμῳ τὴν τοῦ ἐχεῖσε λιμένος 
ἅλυσιν ἀνοίξαντος, καὶ τοὺς ἐχθροὺς τρέψαντος; xai 
ἐχδιώξαντος !', ἅπαντα τὰ τῆς ᾿Αφριχῇς χάστρα 
᾿λευθέρωσεν * xaX καταλιπὼν ταξατιῶνα ἴδιον, τῷ 
βασιλεῖ ταῦτα ἀνήγαγεν. Καὶ ἐχεῖσε ἐχείμασε χέ- 
Àeustv παρ᾽ αὑτοῦ ἐχδεχόμενος. 'O δὲ πρωτοσύμ- 
60220; 1" (78) ταῦτα μαθὼν δυνατώτερον xal πολὺν 
στόλον xat' αὐτῶν ἀποστέλλει * xal τὸν προλεχθέντα 
Ἰωάννην σὺν τῷ αὐτοῦ στόλῳ πολέμῳ τοῦ λιμένος "5 
διώχει " καὶ εἰς περίδρομον λιτὸν !?* ἔνδον (79) πα- 
ραλαθδὼν, ἕξιιθεν φοσσατιχῶς "" ἡπλίχευσεν. 'O δὲ 
προλεχθεὶς ἐπὶ Ῥωμανίαν ἀνέχαμψε, πλείοτέρχν 
δύναμιν παρὰ τοῦ βασιλέως βουλόμενος χομίσασθα:. 
Καὶ ἦλθενἕως Κρήτης ἐπὶ τὸν βασιλέα πορευόμενος. 
Ὁ δὲ στρατὸς ὑπὸ τῶν ἰδίων ἀρχόντων EXxóutvo; * 


VARLE LECTIONES. 


8 συλλαθόμενος Δ, 
νοχίου ΔΛ, * αὐτῇ ἃ, ταύτῃ vulg. 
τοσύμδουλος À, πρωτοσύμθολος vulg. 
vulg, .35 ἑλκόμενος xat add. ex e. 


19 πλοϊμάτων À. 


* τῇ Ῥωμανίᾳ A, τὴν Ῥωμανίαν vulg. 
!! ἀγοίξαντες.---τρέψαντες---ἐχδιώξαντες A f. 
33 fort. ix ἐοῦ 3. 


Ἴ Σέργιος] Γεώργιος Α. * ὁ τοῦ Βαρ- 
ToO0- 


H* λιτὸν] ληστὸ Α, !* φοσσατιχῶς Δ, quao. 


JAC. GOARI NOTE. 


(72) Linguam cum naso pracisam Justiniano p sius. 


testatur Nicephorda, τεμῶν thv γλῶτταν, xal τὴν 
ῥῖνα. Postmodum tamen libere locutus àst. 

(13) Nicephorus : Ἐν Χερσῶνι τῇ πόλει ἐξώρισε, 
δέχατον ἤδη ἔτο; ἐν τῇ βασιλείᾳ διανύσαντα " [n 
Chersonam urbem (Ponti ad Maotidem paludem) 
deporiat, anno ejus imperii exacto decimo. 

(14) Πρὸς τὴν χαλουμένην τοῦ Bob; àyopáv* ad 
Bovis forum. Nicephorus. 

(15) Anastasius, senalidus. Legit corrupte ἐστρά- 

πεὺυ σενάλιδος. 
.. (16) Ut Iberum duces et gubernatores curopa- 
lata, non dignitate, sed nomine ab impp. decora- 
bantur, ex Constantino De admin. imp. cap. 46, ita 
qui Lazicz et Barnucii rectores patricii nomenc!a- 
iura celebres habebantur. 

(711) Lexicon Cyrilli ms. : Τάξις, τὸ στρατιωτιχὸν 


σύνταγμα, ἐξ οὗ ταξεῶται" Taxatos reddit Ayasla- 


Ταξατίων, presidium ex taratis conflatum 
Nicephorus, στρατὸν ὁπλίτην πρὸς φυλαχὴν scribit. 

(18) Πρωτοσύ u60Aoc. Consiliarius supremus, qui 
hodie Turcis vezir Azem exponitur in Leunclavii 
Onomastico. Nicephor.: Ὁ δὲ τῶν Σαραχηνῶν βα- 
σιλεὺς ταῦτα μεμαθηχὼς, πλείονα κατ᾽ αὑτοῦ ἐχίνησε 


“πόλεμον. Regii nostri lectio ad annum Constantini 


11 de Mavia, τῶν Σαραχηνῶν πρῶτος βασιλεύς. Alia, 
πρωτοσύμθολος. --- Novus interpr. Arabici. consilii 
principem exponit. Velut dicas magnum Vizierium. 
At vero S. Niceph. uti etiam superius notatum. Ὃ 
tov Lapaxnvov βασιλεύς" Hex, sew imperator 
Saracenorum. Nec. vero alius majores illas copias 
expellendis Africa Romanis mittere poterat, quid- 
quid alioqui ea vox sequiori usu sonet. CowsEFiS, 

(79) Miscella, et hostiliter exterius. castrametatus 
esl. 


159 


THEOPHANIS 


796 


eum interficiunt, et Chagan rursum Persidis recepit A σαντες τῳ " ᾿Αδδεραχμὰν, χτείνουσιν αὐτὸν, “αἱ 


principatum. Romani autem impressione in Syriam 
facta, Samosatum wusque penetrant, vicinasque 
regiones populati, Arabum ad ducenta, ut narrani, 
milia trucidant, spoliaque opima innumerosque 
captivos abdueentes, valido metu Arabum animis 
incusso, domum reversi sunt. 


A. C. 695, — Hoc anno Abdelas copias in Ro- 
maniam Q1 1 eduxit. Et obsessa Taranto non valens 
potiri, Mopsuestiam rediit, et presidium in ea 
constituit, 

A. C. 694. — lloc anno Baanes, cognomento 
Eptademon, quartam Armeniam Arabibus fecit 
subjeetam. Apsimarus autem Philippicum Nice- 


phori patricii tllium in Cephaloniam rclegavit, quod B 


imperio se quandoque potiturum — somniasset. 
Caput enim suum aquilz pennis obumbratum per 
somnum 86 vidisse asserebat. His auditis impera- 
tor eum confestim in exsilium deportari sanxit, 

A. C. 695. — Hoc anno Armenis primores, 
(πὰ in Saracenos excitato, Saracenos per 
Armenian universos occiderunt, et legatione rur- 
sus ad Apsimarum destinata, Romanos in suam 
provinciam inducunt. Muamed autem expeditione 
in eos suscepta plurimos ex eis delet, et Arme- 
niam iterum Saracenis subjicit, AÁrmeniosque 
proceres unum in locum collectos omnes vivos 
combussit. Sub id tempus Azar armatorum milli- 
bus decem secum ductis Cilicize bellum intulit : 
cui cum Heraclius imperatoris frater obviam factus 
fuisset, plurimos ex ejus copiis prostravit, reliquos 
vero vinctos ad imperatorem transmisit. 

A. C. 696. — Hoc anno Azibus Chunei filius in 
Ciliciam arma movit, Sisiumque castrum obsidione 
expugnatum subvertit. Eum Heraclius imperatoris 
frater paribus armis aggreditur, pugnaque con- 
seria, Arabum duodecim millia profligat. Interim 
Justinianus Chersons degens imperii sceptra de- 
nuo sibi eum potestate committenda enuntians, 
ejus loci incolas dictis hujusmodi terret. Quare 
periculum ab imperatore sihi metuentes, de infe- 
renda illi nece, vel eo ad imperatorem deportando 
consilium ineunt. Ille machinas presentiens, fu- 
gam solerter capessit, et festino gressu Daras 
profectus, Chagani Cbhsszarorum congressum ei 
colloquium sibi concedi expostulat, Eo nuntio 
accepto, Chaganus virum honore cumulatum er- 
cipit, et germanam sororem Theodoram ei conju- 


πάλιν τῷ Χαγάνῳ * τὴν Περσιχὴν ἐνεχείρισαν "5. 
Οἱ ὃὲ Ῥωμαῖοι χατέδραμον Συρίαν *', χαὶ ἔρχονται 
ἕως τῶν Σαμοσάτων *'*, χαὶ προνομεύσαντες τὴν πέριξ 
χώραν "5 πολλοὺς ἀπέχτειναν, ὥς qas, χιλιάδας σ’ 
᾿Αράδων᾽ χαὶ σχύλα πλεῖστα λαδόντες xal αἶχμ- 
αλωσίαν πολλὴν ᾿Αράδων, ὑπέστρεψαν φόδον μέγαν 
ἐμποιήσαντες εἰς αὐτούς. 

A. M. 6195. --- Τούτῳ τῷ Exec ἑπεστράτρυτεν 
᾿Αδδελᾶς εἰς Ῥωμανίαν, χαὶ πολιορχήσας ** Ταραν- 
τὸν xai μηδὲν ἀνύσας, ὑπέστρεψεν ** τὴν Μόψου 
Ἑστίαν, καὶ ἔθετο ἕν αὐτῇ φύλακας. 

Α. M. 6194. — Τούτῳ τῷ ἕτει Βαάνης, ὁ ἔτ. àqv 
Ἐπταδαίμων, τὴν τετάρτην Ἄρμενίαν τοῖς "Ac ijtv 
ὑπέταξεν. ᾿Αψίμαρος δὲ Φιλιππιχὸν τὸν υἱὸν Non 
φόρου τοῦ πατριχίου εἰς Κεφαληνίαν ἐξώρισεν, ὡς 
ὀνειροπολούμενον βασιλεύειν " ἔφασχε γὰρ ἑωραχέναι 
κατ᾿ ὄναρ, ὅτι ἡ χεφαλὴ αὐτοῦ ἐσχιάζετο ὑπὸ ἀεταῦ. 
ῬΑχούσας δὲ ταῦτα ὁ βασιλεὺς, παραχρῆμα αὐτὸν 
ἑξώρισεν. 

A. M. 6195. ---- Τούτῳ τῷ Exec ἐστασίασαν οἱ &o- 
χοντες 'Δρμενίας κατὰ τῶν Σαραχηνῶν, καὶ τοὺς 
ἐν ᾿Αρμενίᾳ Σαραχηνοὺς ἀπέχτειναν.. Καὶ αὖθις 
πρὸς τὸν ᾿Αψίμαρον πέμπουσιν, καὶ Ῥωμαΐοος εἰς 
τὴν αὐτῶν χώραν φέρουσιν. Ὁ δὲ Μουαμὲδ ἐπιστρα- 
τεύσας κατ᾿ αὐτῶν, πολλοὺς χτείνει" χαὶ τὴν μὲν 
'Apusvlav Σαραχηνοῖς ὑποτάσσει, τοὺς δὲ μεγιστᾶ- 
νας *! '᾿Αρμενίας σωρεύσας ἐν τόπῳ ἑνὶ ζωοχαύ- 
στους 8 ἐποίησεν. Kaz' αὐτὸν δὲ τὸν χρόνον ἑπεστρά- 


c ἴεῦσεν ᾿Αζὰρ τῇ Κιλικίᾳ μετὰ χιλιάδων δέχα 7 καὶ 


περιτυχὼν αὐτῷ ὁ Ἡράχλειος ὁ ἀδελφὸς τοῦ βασι- 
λέως τοὺς πλείστους ἀπέχτεινεν, καὶ τοὺς λοιποὺς 
δεσμίους τῷ βασιλεῖ ἀπέστειλεν. ᾿ 

A. M. 6196. --- Τούτῳ τῷ ἕτει "Αζιόος; ὁ τοῦ 
Χουνεῖ ?* ἐπεστράτευσεν τῇ Κιλιχίᾳ, xat πολιορχή- 
σας τὸ Σίσιον 3" χάστρον χατέδθαλεν (84)* ὄν χατ- 
ἐλαῦεν ὁ τοῦ βασιλέω; ἀδελφὸς ἸΙράχλειος, χαὶ πολε- 
μήσας αὐτὸν χτείνει δώδεχα χιλιάδας ᾿Αράδων. Τοῦ 
δὲ Ἰουστινιανοῦ ἐν Χερσῶνι διάγοντος, καὶ δημηγο- 
ροῦντος ἑαυτὸν πάλιν βασιλεύειν μέλλοντα, οἱ τῶν 
ἐχεῖσε οἰχήτορες «hv ix τῆς βασιλείας χίνδυνον φο- 
θηθέντες, ἐδουλεύσαντο τοῦτον ἀνελεῖν ἣ τῷ βασιλεῖ 
παραπέμψαι. Αὐτὸς δὲ διεγνωχὼς ἠδυνήθη ἔχφυ- 
ety 35, xal εἰς τὸ Δαρᾶς (85) χαταδραμὼν, ἡτήσατο 


Ὁ τῷ τῶν Χαζάρων Χαγάνῳ (86) συνοψισθῆναι. Αὐτὸς 


δὲ μαθὼν ἐδέξατο αὐτὸν μετὰ τιμῆς μεγάλης, xal 
ἐξέδοτο αὐτῷ εἰς γυναῖχα Θεοδώραν τὴν γνησίαν αὖ- 
τοῦ ἀδελφήν. Μετ' ὀλίγον δὲ χρόνον αἰτησάμενος τῷ 
Χαγάνῳ κατῆλθεν εἰς Φαναγουρίαν" (87) , χἀχεῖσε 


VARLE ΤΕΟΤΙΟΝΕΒ. 


vulg. *' Συρίαν A, 
περιχώραν vulg. 
M. 'E. "'usycocávoug f. 
φυγεῖν A. 


υρίας vu 


1** πολεμήσαντες τῷ Α. πολεμήσας τὸν vulg. ** Χαγάνῳ À, Χαγὰν νυ]ζ. ** ἐνεχείρισαν Α f, ἐνεχείρισεν 
g. 7 τῶν Σαμοσάτων Α, τὸ Σαμόσατον vulg. 
" toti sarste — ἀνύσαντες — ὑπέστρεψαν À. 


1$ τὴν πέριξ χώραν À, 


89 χαὶ ᾧχοδόμησεν add. A ante τὴν 


ωὠχαύστους À. 88 Χουνεῖ A, Χουνέη vulg. ** χατέδαλεν᾽ vom. A. ?* διε» - 


. JAC. GOARI NOTE. 


484) Castrum Cilicig Guilielino Tyrio memora- 


tuin. OnTELiIUS. 
(85) Nicephorus : Δόρος πρὸς τῇ Γοτθικῇ χεΐμενον 
p^ Doros in Gothic linttibus positum. 


ἄνους δὲ τούτους αὐτοὶ χαλοῦσι" Unde Chasarum 

ducem Chaganos illos nuncupant) ut ad se veniret, 

rogat. Chazari porro Taurice Chersonesi, et Ms0- 
aludis fauces ad eccidentem occupant. 


tidis 
Mem : Αἰτεῖ δὲ τῶν Χαζάρων ἡγεμόνα. Xa- δὴ Mzxotidis paludis erientalem regionem. 


159 


THEOPHANIS 


160 


A. C. 097. — Hoc »onno Arabum dux Abimelech Α A. M. 6197. — Τούτῳ τῷ ἔτει τέθυηχεν ᾿Αδιμέ- 


mortuus est, ct Valid ejus filius 313 principa- 
tum obtinuit. Eodem etiam anno Justinianus Ter- 
belis et Bulgarorum ipsi adjunctorum auxilio fretus 
urbium reginam armis impelit, et ad Charsii 
portam castris locatis totum spatium ad Blachernas 
usque occupat. Per dies autem tres colloquio cum 
civibus habito, nonnisi contumelias ei dieteria 
ab ipsis retulerunt, quibus etiam incassum pacis 
conditiones obtulerunt. Porro Justinianus cum 
paucis sdmodum gentilibus suis citra pugnam 
per cuneum ín urbem subiens, sparso czdis et 


λεχ ὁ τῶν 'Αράδων ἀρχηγὺς, xal ἐχράτησεν Οὐαλὶδ 
ὁ υἱὸς αὐτοῦ. Τῷ δ᾽ αὐτῷ Exec Ἰουστινιανὸς τὴν βα- 
σιλίδα πόλιν χαταλαδὼν ἅμα Τερδέλῃ, χαὶ τῶν σὺν 
αὐτῷ Βουλγάρων ἡπλίχευσεν εἰς τὴν Χαρσίου «όρ- 
«αν (93) xa ἕως Βλαχερνῶν. Καὶ ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας 
προσλαλοῦντες τοῖς ἐν τῇ πόλει ὑδρίζοντο παρ᾽ 
αὐτῶν, χαὶ οὐδὲ λόγον χατεδέχοντο. Ὁ δὲ Ἶουστι- 
νιανὸς μετ᾽ ὀλίγων ὁμοφύλων πολέμου χωρὶς διὰ τοῦ 
ἀγωγοῦ (94) εἰσελθών, χαὶ θόρυδον ἀνατκαφῆῇς βα- 
λὼν, τὴν πόλιν παρέλαδεν, xai πρὸς βραχὺ &oxf- 
νωσεν ἐν τῷ παλατίῳ Βλαχεονῶν. 


stragis tumultu, ejus compos effectus, paulo post in Blachernarum palatio sedem ac simul castra 


posuit, 


A. C. 698. — Romanorum imperatoris Justi- Β A. M. 6198. — Ῥωμαίων βασιλέως xd "lov- 


niani iterum annus primus. 

Arabum ducis Valid annus primus. 

Cpoleos episcopi Cyri annus primus. 

Hierosolymorum episcopi Joannis annus primus. 

loc anno Justinianus in imperium restitutus, 
preclaris muneribus et regia supellectile Terbeli 
oblata, inito cum eo fcedere, pacifice dimisit. 
Apsimarus urbe relicta, Apolloniadem fuga se 
recipit, et in ipsa fuga comprehensus ad Justi- 
nianum adducitur. Heraclius quoque vinculis com- 
peditus Thracia extractus, cum czteris, qui sub eo 
merebantur, proceribus eidem przsentatur, quos 
omnes laqueis e muro suspendit. Dimissis etiam per 
mediterranea ministris, multos ex Apsimari militi- 
bus repertos, tam eos, qui pro ipso aliquid molie- 
bantur, quam qui quietem agerent, omnes inter- 
fe-it. Apsimarum autem et Leontium catenis 
vinctos per universas urbis regiones ignominiose 
traduci mandavit, et circensibus ludis celebratis, 
ipso propria sibi sede composito, illi publice cum 
dedecore tracti, ad pedes ejus prosternendi humili 
more projeeti sunt. Inclinatorum et pronorum in 
terram cervices pedibus terebat et calcabat Justi- 
nianus, donec circi munus primum exhiberetur, 
populo vociferante : Super aspidem et basiliscum 
ambulasti, et conculcasti leonem et draconem. 
Demum in cynegium miíssis caput amputari prze- 
cepit, Callinicum patriarcham oculis orbatum fRto- 


στινιαγοῦ ἔτος a. 
᾿Αράδων ἀρχηγοῦ OvaAlÓ Écoc αἰ. 
Κωγσταγντιγουπόλεως ἐπισκόπου Κύρου ἔτος a. 
Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Ἰωάνγου ἔτος αἱ. 
Τούτῳ τῷ ἔτει ἹἸουστινιανὸς πάλιν τὴν βααι- 
λείαν παραλαμθδάνει, χαὶ πολλὰ δῶρα δοὺς τῷ 
Τερδέλῃ xal βασιλιχὰ σχεύη, ἀπέλυσεν αὑτὸν 
ἕν εἰρήνῃ. ᾿Αγίμαρος δὲ χαταλιπὼν τὴν πόλιν εἰς 
᾿Απολλωνιάδα φεύγει. Καταδιωχθεὶς δὲ συλλαμ- 
ὀάνεται, χαὶ εἰς Ἰουστινιανὸν ἄγεται. Καὶ Ἢ ρά- 
κλειο; (95) δὲ ἀπὸ Θράχης δεδεμένος ἤχθη σὺν mde 
τοῖς συνασπιζομένοις αὐτῷ "5 ἄρχουσιν, οὗς kv τῷ 
«εἰχει πάντας ἐφούρχισεν (96). ᾿Αποστεῆκς δὲ εἷς 
τὰ μεσόγεια ἅπαντα, πλείους ἐξ αὐτῶν εὑρὼν ἐμ- 
πράχτους (97) τε χαὶ ἀπράχτους " πάντας ἀπέχτει- 
νεν. Τὸν δὲ ᾿ΑΨψίμαρον xal Λεόντιον ἀλύσεσι δεδε- 
μένους εἷς πᾶσαν πόλι") πομπεῦσαι πεποΐηχεν " xal 
«οὔ ἱππιχοῦ ἀγομένου χαὶ ἐν τῷ σένζῳ χαθεζομένου, 
ἤχθησαν συρόμενοι δημοσίᾳ, καὶ ἐῤῥίφησαν ὑποτα- 
γάδην αὐτῷ " καὶ ἐπάτησε τὸν τράχηλον αὑτῶν ἄχρις 
ἀπολύσεως (98) τοῦ πρώτου Batou, τοῦ δήμου βοή- 
σαντος, ὅτι Ἐπὶ ἀσπίδα xol βασιλίσχον ἑπέδης, xal 
ἐπάτησας λέοντα xa δράχοντα. Καὶ τούτους ἀπο- 
στείλας ἐν τῷ χυνηγείῳ ἀπεχεφάλισεν " Καλλίνιχον 
δὲ πατριάρχην τυφλώσας ἐν τῇ Ῥώμῃ ἐξώρισεν " 
xal ἀντ᾽ αὐτοῦ Κῦρον ἐν τῇ νήσῳ “ΑΑμαστρις (99) 
ἔγχλειστον ὄντα, ὡς προσημάναντα αὐτῷ τὴν τῆς 
δευτέρας βασιλείας ἀποχατάστασιν προεδάλετο. 


mam relegavit, et jo ejus locum Cyrum quemdam p ᾿Αναρίθμητον δὲ πλῆθος ἔχ τε "5 τοῦ πολιτικοῦ xat 


in Amastris insula monachum inclusum, quod 
jmperii secundo gerendi vaticinium — edidisset, 


«τοῦ στρατιωτιχοῦ χαταλόγου ἀπώλεσεν. Πολλοὺς 


6t xal ἐν σάχχοις ἐμδαλὼν " ἐν τῇ θαλάσσῃ mtxpo- 


YART/E LECTIONES. 
d d αὑτοῖς vulg. "' ἐμπράκτους] ebmp. [. ** τε et alterum τοῦ add. ex Α. 5 ἐμδαλὼν A, ἐμ- 
£g. 


64320» vu 


JAC. GOA4HI NOT E. 


(95) Egri Capi vocant hodie Turc:e, id est, obli- 


guam, ut reapse aditum exhibet sinuosum. Orig. 


et premium. Adi notas in Cedrenum 


qua ipsa vis est τοῦ kaxfjvuge * non paulo post, ut 
aliis redditum. CousEris. 


96) Πρὸς τῷ τείχει ἐπὶ ξύλου ἀνήρτησεν. 


i Apsimari frater, Orientalium copiarum dux. 
97) Actores, vertit Anastasius, cujus alia lectio, 


auctores, habet 


(98) ᾿Απόλυσις, finis, et demissio : Batov, palma, 
steriores. 
(99) Ad Bithynie pontum; correctius, 'Apá- 


στριδι posuit Nicepborus. 


761 


THEOPIIANIS 


168 


gauum in Chazariam delegaverunt, qui prirsidium À ἀπέστειλεν μετ᾽ ὁδίγων ὁρομώνων Γεώργιον τὸν κα- 


ad sui defensionem exposcerent. Interim suscepti 
propositi conscius excitatur Elias spatharius et 
Bardanes prius exsul, nunc vero postliminio re- 
vocatus e Cephalonia 817 et cum classe Cherso. 
nam delatus. Ubi res hujusmodi tractari percepit 
Justinianus, Georgium patricium cognomento Sy- 
rum, generalem logothetam, Joannem praefectum 
et Cliristophorum Thracicorum agminum ductorem 
cum militibus ad ter centum armatis mittit, Tu- 
dunumque et Zoilum res Chersone in priorem 
statum reposituros, et per apocrisiarium apud 
Chaganum rem gestam excusaturos, ac tandem 
Eliam et Dardanem ad se Cpolim transmissuros 
adjungit. Cum Chersonam migrassent, Chersonitz 
cives cum iis tractatum habere dedignati sunt. Po- 
stera die solis iisdem in consilii locum ingredi 
permissis, confestim portas cives occluserunt, Et 
generalem quidem logothetam eum pra'ffecto per- 
emerunt, Tudunuin vero una cum Zoilo ct memo- 
rato turmarcha et militibus trecentis traditum Cha- 
zaris ad Chaganum miserunt. Tuduno in itinere 
defuncto, funereum epulum litaverunt Chazari, 
nimirum turmarcha et trecentorum milituin cedem. 
Tum vero Chersonz reliquorumque oppidorum cives 
Justiniani nomine abrogato, exsulein. illum Barda- 
nem, qui et Philippicus nominabatur, imperatorem 
felicibus acelamationum votis exceperunt. llis au- 
ditis Justinianus majori furore insaniens, spatharii 
quidem Eli» liberos in matris ipsius sinu truci- 
davit, eapque ipsam proprio coquo in India nato 
subactam constuprari jussit. Mox classe denuo 
reparata, Maurum patricium, is etiam Besus di- 
ccbatur, mittit, unaque simul apparatu omni bel- 
lico, et ad castra diruenda machinis, arietibus et 
omnimodis vastatoriis instruit, eo raaxime injun- 
cto, ut Cherson» moenibus ad solum usque de- 
structis, et universa civitate diruta, nemini ci- 
vium vitam condonaret, ante omnia de rerum 
successu per frequentiores litteras eum certiorem 
redderet. 15. mari trajecto, cum jam admoto ariete 
turrim Centenaresium dictam, aliamque non adeo 
remotam , quae Synagrus nuncupatur, evertisset, 
Chazarorum adventu a bello utrinque cessatum 


τρίχιον, τὸν ἐπίχλην Σύρον xal γενιχὸν λογοθέτην, 
χαὶ Ἰωάννην τὸν ἔπαρχον *!, xal Χριστοφόρον τουρ- 
μάρχην τῶν θρᾳχησίων μετὰ τριαχησίων ἐξωπλι- 
σμένων, παραδεδωχὼς αὐτοῖς Τουδοῦνόν "8 τε xal 
Ζώϊλον ὀφείλοντας ἀποχατασταθῆναι([6) χατὰ τὸ κρό- 
τερον ἐν Χεραῶνι, δι᾽ ἀποχρισιαρίον δὲ ἀπολογήσα- 
σθαι τῷ Χαγάνῳ, ἀγαγεῖν δὲ πρὸς αὐτὸν Ἠλίαν καὶ 
Βαρδάνην. Τῶν δὲ περασάντων ἐν Χερσῶνι, οἱ τῆς 
πόλεως Χερσῶνος τούτοις περιλογὴν οὐχ ἐποίησαν. 
Τῇ δὲ ἐπαύριον (17) τούτους μόνους εἰσελθεῖν ol τῆς 
πύλεως προτρεψάμενοι, τὰς πύλας ἀπέχλεισαν. Καὶ 
τὸν μὲν γενιχὸν λογοθέτην ἅμα τῷ ἐπάρχῳ ξίφει 
ἀνεῖλον, τὸν δὲ Τουδοῦνον 38 ἅμα Ζωϊΐλῳ, xo τὸν 
λεχθέντα τουρμάρχην ** σὺν τοῖς τριαχοσίοις στρα- 
«ἰὦταις τοῖς Χαζάροις παρέδωχαν, xal πρὸς τὸν Xa- 
γάνον ἀπέστειλαν, Τοῦ δὲ Τουδούνου χατὰ τὴν ὁδὸν 
τεθνηχότος, οἱ Χάζαροι εἰς δοχὴν "5 αὑτοῦ ἀπέχτει- 
νᾶν τὸν τουρμάρχην σὺν τοῖς τριαχοσίοις στρατιώ- 
ταις. Τότε οἱ Xepatovo; xal τῶν λοιπῶν χάστρων τὲν 
μὲν Ἰουστινιανὸν ἀνέσχαψαν, τὸν δὲ ἐξόριστον ἐχεῖ- 
σε Βαρδάνην xai Φιλιππιχὸν ** βασιλέα εὐφήμη σαν. 
Ταῦτα μαθὼν Ἰουστινιανὸς, ἐπὶ πλέον ἐχμαγεὶς 57 τὰ 
μὲν τέχνα τοῦ σπαθαρίου Ἠλία εἰς τὸν τῆς μητρὸς 
ἀπέσφαξε χόλπον᾽ ταύτην δὲ ἠνάγχασεν τῷ οἰχείῳ 
αὐτῆς ζευχθῆναι μαγείρῳ Ἰνδῷ ὄντι (18)* εἶθ᾽ οὔτω 
τε πλώϊμον ἕτερον χατασχενάσας, ἀποστέλλει Μαῦ- 
pov τὸν πατρίχιον, τὸν ἐπίχλην Βαῖσον **, παραδε- 
δωχὼς αὐτῷ πρὸς χαστρομαχίαν χριὸν **, μαγγα- 


Q vx τε καὶ πᾶσαν ἐλέπολιν, ἐντειλάμενος αὑτῷ, τὰ 


μὲν τῆς Χερσῶνος τείχη ἐξεδαφίσαι 1 xal πᾶσαν τὴν 
πόλιν, μηδεμίαν δὲ ψυχὴν ἐξ αὐτῆς " ζωογονῆσα:ε, 
πυχνοτέρως δὲ δι᾽ ἀναφορῶν τὰ αὐτῷ πεπραγμένα 
δηλοῦν. Τούτου δὲ περάσαντος χαὶ διὰ τοῦ χριοῦ τὸν 
λεγόμενον Κεντηναρήσιον πύργον χαταδαλόντος, ἅμα 
δὲ χαὶ τὸν πλησίον αὐτοῦ Σύαγρον ὃ χαλούμενον, 
Χαζάρων δὲ χαταλαδόντων, ἐγένετο ἀνοχὴ τοῦ πο- 
λέμου. Βαρδάνιος δὲ ἐχφυγὼν πρὸς τὸν Χαγάνον 
ῴᾧχετο. ᾿Απράχτου δὲ τοῦ στόλου γεγονότος, xax πρὸς 
τὸν βασιλέα ἐπιστρέψαι * μὴ τολμῶντος, τὸν μὲν 
Ἰουστινιανὸν ἀνέσχαψαν, τὸν δὲ Βαρδάνην ὡς βασι- 
Ma χαὶ absol εὐφήμησαν. Ἡτήσαντο δὲ τὸν Χαγά- 
γον δοθῆναι αὐτοῖς τὸν Φιλιππικόν. Τοῦ δὲ Χαγάνου 
λόγον αὐτοὺς ἀπαιτήσαντος, τοῦ μὴ προδοθῆναι αὖ- 


est, Bardanius ad Chaganum fuga se proripit. D τὸν ὑπ᾽ αὐτῶν, xal τοῦ χομίσασθαι αὐτὸν * xasi 


Classis vero conatu inuiili reddito, cum re infecta 


ἄνδρα ἀνὰ νομίσματος ἑνὸς (19), οἱ δὲ παραχρῆμα 


VARLE LECTIONES. 


*! ἔπαρχον À, ὕπαρχον vulg. sicet infra. 


33 «by Δοῦνόν τε À. 


98 τὸν δὲ Δοῦνον xal Ζώηλον À. 585 τὸν 


λεχθέντα τουρμάρχην Α, τοῦ λεχθέντος; τουρμάρχου vulg. 35 elc δοχὴν Α, δογὴν vulg. ** Φιλιππιχὸν Bac. 


À, Φιλ. χαὶ Bac. vulg. 5" ἐχμανεὶς A, ἐμμ. vulg. 


στρ. vulg. ὅ αὐτοὶ Α, αὐτὸν vulg. 


86 Βέσσον A f. 
A e, ἐδαφίσαι vulg, * ἐξ αὐτῆς A e, ἐξ αὐτῶν yog. A Σύαγρον À, Σύναγρον vulg. 
αὐτὸν add. ex 


99 χριὸν Á, xplovac vulg. * ἐχδαφίσαι 
: * ἐκιστρέψαι À, ὑπο- 


JAC. GOARI NOT. 


xai βασιλέα eügtynsav* Exsulem. illic. Bardanem, 
Philippicum ac. imperatorem faustis vocibus accla- 
iarunt. Sic nempe emendate Reg. ut cuta impera- 
toris titulo etiam Philippici nomine auctus sit. 


MBEFIS. 

(16) Traditis eis Tudono, et Zoilo, qui priorem 
dignitatem, ac administrationem deberent. recipere, 
ut scilicet in eum modum Chagano fleret satis, cu- 


jus illi vicarii essent Chersonz. 1p. 
(17) Mutila hzc, ex S. Niceph. emend. : Γεώργιον 
v. xal τοὺς σὺν αὐτῷ ἄρχοντας εἰσελθεῖν" 
orgium solum, cum primoribus, quos secum ad- 
duxerat in urbem. ingredi annuunt, ἐντὸς τῆς πό- 
λεως * non, ín locum consilii : absonum hoc. Iv. 
(18) Addit, καὶ ὅλῳ δυσειδεΐῖ τυγχάνοντι. 
(19) Nicephorus, χατὰ ἄνδρα ἑκατὸν νομίσματα. 


δ THEOPHANIS TI6. 
num, Antlochum quoque chartophylacem, et alios A σοφιστὴν γεγονότα τῆς ἰατρικῆς ἐπιστήμης κοιαίστω-. 
istis non absimiles instituto offendit, qui sententia ρά δ᾽ τε τότε ὑπάρχοντα, Ἑλπίδιόν τε διάχονον τῆς 
scriptis promulgata in sanctam sextam synodum an- Μεγάλης Ἐχχλησίας, ᾿Αντίοχόν τε τὸν χαρτοφύλα- 
nathema pronuntiaveruut, Ceterum. Bulgari. per χα (57) χαὶ ἑτέρου; τούτων ὁμοιοτρόπους" οἴτινες 
Phileam ad freti Byzantini angustias irrumpentes, — xat ἐγγράφως ἀνεθεμάτισαν τὴν ἁγίαν ἔχτην σύν- 
ingenti strage edita, ad urbem usque impressionem οδον. Τῶν δὲ Βουλγάρων διὰ τοῦ Φιλέα (38) λάθρα ἐπὶ 
fecerunt, plurimosque, qui portus fretum traji- τὸ Στενὸν χαταῤῥιψάντων, xol μεγάλην σφαγὴν πε- 
cerent, quique nuptias opulentissimas et sumptuo- ποιηχότων, χαὶ μέχρι τῆς πόλεως ἐχδραμόντω», xal 
sissima convivia varia supellectile argenteaet reliquo πολλοὺς περαματίζοντας (59), γάμους τε ἐνοξίους * 
vasorum apparatu comportato celebrarent, depre- — xai δαψιλεστάτους ἀρίστους μετὰ ποιχίλου ἀργύ- 
lendunut, et in reliquos ad Chrysen usque portam ρου !* xal λοιπῆς ἀποσχευῆς εὑρηχότων, xal Eo; τῆς 
excurrunt ; tandem vastitate Thraciz illata, οἱ ex Χρυσῆς πόρτης διαδραμόντων, xal τὴν ἅπασαν Θρ- 
ea collecto captivorum ingenti: numero animanti. χὴν αἰχμαλωτισάντων, ὑπέστρεψαν ἀδλαξεῖς εἰς τὰ 
busque pene in(ünitis sccum abactis salvi et a ἴδια μετὰ χτηνῶν ἀμέτρων. Ὁμοίως καὶ ol "Apa6t; 
periculo immunes domos repetierunt. Árabes pari- τὴν Μισθίαν (40) παρέλαθον καὶ ἕτερα χάστρα, πλεί- 
ter Mistliiam sibi subegerunt, tum vero castris aliis B στων τε ** φαμιλιῶν xal χτηνῶν ἀναριθμήτων *! 
direptis innumerarum fainiliarum necnon animan- — ἅλωτιν ποιητάμενοι. 

tium prx:dam omni pretio et aestimatione superiorein 

collegerunt. 

A. C. 705. -- Hoc anno Abbas Romaniam armís A. M. 6205. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσεν 
invasit, ct Antiochia Pisidie subjugata, prada di- —'A663; τὴν Ῥωμανίαν xal παρέλαδεν ᾿Αντιόχειαν 
. ves recessit, Validus autem terra wotus mensis Πισιδίας μετὰ πολλῆς αἰχμαλωσίας, xal ὑπέστρεψεν. 
Peritii die octavo supra vigesimum Syriam con- Ἐγένετο δὲ σεισμὸς μέγας χατὰ τὴν Συρίαν μηνὶ 
cussit, Biennio vero imperii Philippici inter supe- Περιτίῳ xv. Διετοῦς δὲ χρόνον τῆς βασιλείας Φιλιπ- 
rius memorata 391 uransacto, circensibus demum πικοῦ ἐν τούτοις παραδραμόντο; "3, xat τοῦ γενεθλίου 
ludis ob festivom imperatorum natalitiorum memos- — ἱππιχοῦ ἐπιτελουμένου, Πρασίνων νιχησάντων, ἔδοξε 
riam celebratis, cum ex Prasinorum parte stelissct τῷ βασιλεῖ τῷ σαδδάτῳ τῆς Πεντηχοστῆς χαδαλλά- 
victoria, vario apparatus comitatu el musicorum ριον μετὰ δοχῇ; xat ὀργάνων εἰσελθεῖν, xol λούσα- 
instrumentorum sono, ipso Pentecostes Sabbato, σθαι ** εἰς «b δημόσιον λουτρὸν τοῦ Ζενξίππον, xal 
grandi equo vectum :procedere imperatori placuit. μετὰ πολιτῶν ἀρχαιυγενῶν ἀριστῆσαι, Ἐν δὲ τῷ με- 
Publico itaque Zeuxippi balneo lotus cum civibus C σημδρίζειν (M) αὐτὸν, ἐξάπινα διὰ τῆς Χρυσῆς πόρ- 
urbis antiqua nobilitate spectatis pransus est. Cum τῆς εἰσῆλθε Ῥοῦφος δ᾽ ὁ πρωτοστράτωρ τοῦ Ὀψι- 
vero quieti sub meridiem indulgeret, Rufus Opsici; κίον (42) ὑποδουλῇ ** τοῦ Γεωργίου matp:xlou xa. 
protostrator, ex Georgii patricii et comitis Op- γχόμητος τοῦ Ὀφιχίου, τοῦ ἐπίχλην Bopázov, xai Θεο- 
sicii, cognomento Boraphi, consilio Theodori διώρον τοῦ πατριχίου τοῦ Muaxiou ** μετὰ τῶν ταξα- 
quoque Myacii, qui patricius erat hortatu, cum τῶν (45), ὧν εἶχεν ἐν τῇ Θράχῃ τοῦ αὐτοῦ θέματος, 
militibus przsidiariis, quos in Thracia ex eodem καὶ εἰσδραμὼν εἰς τὸ παλάτιον, εὗρεν τὸν "7 Φιλιπο- 
themate regebant,  irrumpentes, — Philippicum πιχὸν μεσημδρίζοντα, καὶ ἁρπάσας αὐτὸν ἀνήνεγχεν 


VARIA LECTIONES. | 
*' χοιαίστωρα À, χυέστορα vulg. — " ἐνουσίους Α. !* ἀργύρου A c f, ἀρίστου vulg. — ** πλείττων τέ 
add. exA a. "5" ἀναριθμήτων A f, ἀμέτρων vulg. *? ταραδραμ. A a, διαδρ. vulg. "δ λούσασθαι Α, λούσας 
vulg. 5 Ῥουφῖνο; ἃ f. 5 ὑποδουλῇ A, ὑπὸ βουλὴν vulg. ** Muaxlou] ᾿Αμναχίου, A. 5] «bvadu.ex A. 


JAC. GOARI NOTE. 


istum ἀπὸ xauxoó:axovtv, caucodiaconum, ila di- D ἐπεισπίπτει, 

cam, exstitisse, et caucodiaconum, sive calicum (39) Portum CP. hinc inde trajicientes. Πέραν, 

diaconum recenter institui : ab. Ánastasio verba — trans CP. locum vocabant : περάματα, liutres tra- 

memorata mihi potius judicantur omissa, quam a — jecturis accommodatos, et πέραματίζειν, lintribus 

corruptore im Theoph. textum maligne iinmíissa. — hujusmodi transvehi., 

Diaconum calicum dicet alius Nicolaum in ecclesia. (40) lta profecto legendum, Μηδείας, vitiata 

insti-utum, cum ei dispertiendi inter plebem Chri- — apud Nicephorum lectio rejicienda. Μετὰ δὲ ταῦτα, 

stianam Dominici sauguinis cura commissa est.  recensitis nimirum Bulgaricis incursibus, χαὶ τὸ 

Assererem ulique, nisi textus haud vitiandi, et τῶν Zapaxnvov ἔθνος των Ῥωμαίων χατέθεον χώ- 

sincerius exponendi studium ab tricis hujusmodi ραν" xal τὰ πλεῖστα μέρη διατρέχοντες, πλείστην 

alienum me faceret, , ὅσην βλάδην ἀνθρώπων € xai χτηνῶν ἐποιοῦντο " 
(51) Ecclesi: juris dicundi prefectum, et tabu- τὴν τε Μηδείαν xa: ἕτερα πολίσματα συμπαραλαμ- 

larum ejus custodem, in dubiis quzstionibus $ol- δάνουσι. Misthiam Lycaoniz urbem ex Ortelio du- 

vendis primum patriarche assessorem, judicem — bie loquente, certo conjicies. 

vero in ecclesiasticis omnibus secundum charto- — — (41) Nicepliurus, εἰς ὕπνον χατὰ τὸν μεσημδρινὸν 
lylacem existima : et plura de eodem apud eucho- τῆς ἡμέρας χαιρὸν ἐτοάπετο. 

ogica εἰ Codinum lega, — 20. (432) Comitis illius thematis stratorem primum 
(58) Phileam ostium Thracii Bospori, qui στενὸν, — concipe : ὑπηρετῶν τινα, posuit Niephorus. 

conjicio. Nicephorus, τῶν Βουλγάρων ὁπλίτης ὄμι- (45) Nicephorus, στρατιωτῶν. 

Aog ἀθρόως τοὺς kv τῷ Opaxoup 803 πόρῳ οἰχοῦντας | 


Li 


119 


THEOPHANIS 


780 


decima terlia, mensis Augusti die undecimo, € A τῆς "5 ιγ΄ ἱνδικτιῶνο; μηνὶ Αὐγούστῳ τα΄, μετετέθη 


Cyzicera metropoli Cpolim Germanus trans'atus 
est. Decretum super ea irauslatione quod mox 
subjicietur, promulgatum fuit : Suffragio atque con- 
sensu religiosorum presbyterorum, diaconorum, 
et totius sanctioris cleri, sacrique senatus, et hu- 
juscea leo custoditze imperatricis civitatis uni- 
versi populi Christum amantis, divina gratia, qua 
infirma semper curat et, quz desunt, adimplet, 
Germanum sanctissimum  metropolitam οἱ prasi- 
dein Cyzici métropoleos, in episcopum hujus a Deo 
servat:e urbis οἱ reginze urbium transfert. Facta 
. est hec translatio coram Michaele sanctissimo 
presbytero et apocrisiario apostolice sedis, ezete- 
risque sacerdotibus et episcopis praesentibus, Ar- 
temio imperante. Porro Artemius intelligens Sara- 
renorum classem Alexandria in Phaeniciam ligno- 
rum cypressinorum secandorum causa cursum in- 
stitnisse, expediliora ex tota classe navigia deli- 
genus, militares copias ex Opsicii themate in eam 
imposuit omnesque Rhodum convenire jussi!, qui- 
bus ducem atque caput Joannem Magna ecclesie 
diaconuin, qui tuin generalis logothetae munere 
fungebatur, przfecit. Is ubi Rhodum appulit, totaque 
classis illuc convenit, cum ducibus collocutus est, 
ut inde solverent, et in Phoeniciam trajicerent, ad 
incendenda ligna, reliquumque omnem, qui illic 
reperiretur, Agarenorum apparatum. Cunctis pro- 
pesitum uno sensu excipientibus, soli Opsiciani 


Γερμανὸς ἀπὸ τς μητροπόλεως Κνζίχον εἰς Κων- 
σταντινούπολιν * ἐφ᾽ fi xal χιτατόριν μεταθεσίμου τὸ 
ὑποτεταγμένον ἐχπεφώνηται" Τήφῳ καὶ δοχιμα- 
cla (5U) τῶν θεοσεθεστάτων πρεσδυτέρων xal διακό- 
νων, χαὶ παντὸς τοῦ εὐαγοῦς χλήρου, χαὶ τῆς ἱερᾶς 
συγχλήτον, xai τοῦ φιλοχρίστου λαοῦ τῆς θεοφυ- 
λάχτου ταύτης χαὶ βασιλίδος πόλεως, ἡ θεία χάρις 
ἡ πάντοτε τὰ ἀσθενῆ θεραπεύουσα, xal τὰ ἐλλεῖί» 
«ovta ἀναπληροῦσα δ᾽, μετατίθεται Γερμανὸν τὸν 
ὁσιώτατον μητροπολίτην χαὶ δ᾽ πρόεδρον τῆς Κυ- 
ζίχου *** μητροπόλεω;, εἰς ἐπίσχοπουν ταύτης τῆς 
θεοφυλάχτου καὶ βασιλίδος πόλεω;. Ἐγένετο δὲ i) 
παροῦσα μετάθεσις xaxa παρουσίαν (51) Μιχαὴλ τοῦ 
ὁσιωτάτου πρεσδυτέρον καὶ ἀποχρισιαρίου τοῦ ἀπὸ- 
στολιχοῦ θρόνου xal λοιπῶν ἱερέων χαὶ ἑπισχόπων, 
ἐπὶ ᾿Αρτεμίου βασιλέως. Μαθὼν δὲ ὁ ᾿Αρτέμιος, ὅτι 
στόλος *! τῶν Σαραχηνῶν ἀπὸ ᾿Αλεξανδροείας ἐ πὶ τὸν 
Φοίνιχα ** ἀνέδραμεν *! ποὺς τὸ χόψαι ξυλὶν χυπα- 
ρισσίνην (52), ἐπιλεξάμενος ἐκ τοῦ οἰχείου στόλου τὰ 
εὔδρομα σχάφη, ἔθαλε ταξάτους ** Ex τοῦ ὈΨιχίου 
θέματος **, χαὶ εἰς τὴν Ῥόδου ἀθροισθῆναι πάντας 
ἐχέλευσεν, xal προεδάλετο ** στρατηγὸν xol χεφα- 
λὴν αὐτῶν τὸν διάχονον Ἰωάννην τῆς Μεγάλης "Ex- 
χλησίας τὸ *"' τηνιχαῦτα λογοθέτην γενιχὸν (53) 
ὑπάρχοντα. Αὐτοῦ δὲ ἐν τῇ ᾽Ρέόδῳ χαταλ. δόντος, χεὶ 
τῶν πλωΐμων συναθρο!σθέντων, δ:ελάλει τοῖς ἄρχουτι 
περὶ ** τοῦ ἀποχινῖσαι αὐτοὺς, xal ἀπελθεῖν εἰς τὸν 
Φοίνιχα '*, πρὸς τὸ καῦσαι τὴν ξυλὴν καὶ τὴν εὑρι- 


relragati sunt, et imp.ratori quidem debitos houo- C σχομένην ἐξάρτισιν 75 τῶν ᾿Αγαρηνῶν '*. Πάντων 6b 
| VARLE LECTIONES. 
9 τῆς αἱά, ez Α. "* ἀναπληροῦσα Δ, συμπλι vulg. ** μητροπ. xatom. Α. *** Κυζιχηνῶνα. 5᾽ στόλος 4, 


ὁ στόλος xulg. ^" τὸν Φοίν. A, τὴν Φ. vulg, 
vulg. 55 τοῦ οἰχείου θέμ. A f. 
αὖτ. À, περὶ t. ἀπ. αὐτ. τ. ἄρχ. vulg. 
ραχηνῶνΑ f. 


à HA “ ἀνίδρ. A f, ἐξέδρ. vulg. 
προεδάλ. A, προσεῦ, vulg. 
“ τὸν OG, A, τὴν Φ. vulg. 7* ἐξάρτισιν A, ἐξάρτησιν vulg. 75 Σα- 


* ταξάτους À, ταξάτας 


*! «b add.ex Α. ** τοῖς ἄρχ. περὶ τ. ἀποχ. 


ὅλα. GOAR NOT.E. 


4. Anno Leonis decimo tcrtio, indictione 15, post 
annos pontificatus quatuordecim, menses quinque, 
et dies tres, Gerinanum sede depulsum verbis quam 
apertis declarat Theoplianes ad annum Leonis 
pra fatum, et ex eo Anastasius habet : Summo 86- 
cerdotio [unctus (esi Germanus) annis 14, meusibus 5, 
diebus 7, anni vero illi, dies et meyises a Januarii 
die septimo, ut. ibidem scribit Theophanes, vel ut 
Anaatasius, vit Idus Januarias, qui in eumdem in- 
cidit, et quo Germanus exau«toratus, sursum nu- 
merandi ab Artemii anuo primo, indictionis 13, 
" charactere dignoscendo principium deducunt. Er- 
Tur itaque "Theophanis aut librarii annum Artemíii 
seeundum primi vice reposuit. 2. Constantinopoli- 
tang sedis dignitas indiclione decima' tertia Ger- 
1)3no0, $i benc numerct, dela'a fuit, circuli sequen- 
tis decima. tertia. pariter abrogata : prior autem 
illa in Artemii aunum primum incurrit. 3. Ratio 
tertia ipsa Tlicophanis auctoritate stabilitur. Annus 
Germani pontificatus vertens et integer, ut ex ejus 
laterculo colligo, Ártemii anno secundi verlenii 
quoque et íntegro ex equo commensuratur : at 
mensis Augusti die quarto (hunc quippe numcrum 
anni quatuordecim diebus 7 et mensibus quinque 
conjuncti desideran!) concessum tradit Theophaues. 
Ejus lyitur auspicia ab ipsius Artemii anno primo, 
licet exeunte, petenda. 4. Artemius annum | imperii 
secundum nu:veraus indictionem decimam quartam 
reperit : uLenim Leo imperii sul anno decimo ter- 


tio indictionem decimam tertiam sociam nactus est, 
et primàm priui; ita circuli przeuntis. ultimam 
Theodosius anuo unico sceptris potitus, pr:ecessor 
vero Artemius auno secundo dejectus decimam 

uarlam anno eodem sortitus est : eam ob rem 

ermanus decima tertia institutus ab ejus anuo 
primo in CP. sedem translatus asseritur. 5. Indi- 
ctiones sursum deorsumque numerat, οἱ (tunm 
preeviis, tum succedentibus collatà quartam ac de- 
cimam Artemii secundo designant : annon itaque 
tertia et decima Germaui translatione notata Arte- 
mii ejus anno primo attribuenda ? llac ergo, quam 
explanamus de Germano in. CP. tironum transve- 
hendo historia in annum priorem revocata, prae- 
sentibus verbis in verum sensum restituendis cor- 
rectionem hujusmodi appono : Τῷ δ' αὐτῷ πρώτ 
ἔτει τῆς βασιλεία; "Aottgiou, v Ἰνδικτιῶνοι e nw 
Αὐγούστῳ δ' μετετέθη Γερμανὸς, xal τὰ ἑξῆς. 

($0) Hzec propria episcoporum et his majorum 
institueudorum formula verbo μετετέθη in προ- 
χειρίζεται formula : de qua euchologium con:e- 


crandi episcopi ritum proferens. 


(31) Ac forsan ejus rogatu, ut quam citius bsere- 


ticus Joannes exturbaretur. 


(52) Nicephorus, ναυπηγησίμοις ξύλοις xux&pts- 


Glvot; Évextv. 


(53) ldem : Τῶν δημοσίων φόρων λογιστὴν, ὃν 


λογοθέτην γενικδὺ οἷδς χαλεῖν ἡ συνήθεια, 


183 


THEOPHANIS 


δὲ 


3954. C. 708. — Romanorum imperatoris Thee- ἃ — À. M. 0208. — 'Paoji&or βαοκδόως Θεοδοσίου 


dosii annus primus. 

Hoc anno Masalmas in Q€polim eipeditionem 
suscepit, ac ideo Sulimanem terra, Ümarum vero 
mari datis utrique exercitibus praemisit, ipse amplo 
belli appara'u coacto retro secutus est. Suliman 
autern et Baccbarus Amorium profecti, litteris ad 
Leonem datis, Romanum, aiunt, imperium ad te per- 
tinere novimus :eam obrem huc te confer, et de pace 
jnter nos servanda una simul tractatum habeamus. 
Suliman itaque Aimorium presidio vacuum, Orientis 
vero ducem inimicitias cum imperatore servanda in 
Artemium fidei gratia agentem, Masalmanem ibidem 
exspectareconsiliatus, urbem obsedit. Cum vere urbi 
jam vicinus.astaret, Saraceni Leonem ducem saluta- 
tum imperatorem faustis vocibus excipientes, cives 
ut idem ipsi przstarent, sollicite rogabant. Ubi Sara- 
€enorum affectum in salutando Leone notum habue- 
runt Amorii cives, ipsi pariter imperatorem procla- 
marunt. Ürbem autem presidio ducibusque vacuam 
manibus hostium cito perdendam Leo perpendens, 
Sulimani scribit : Si nos de pace colloquium &abi- 
4uros cupie convenire, ut quid urbem istam occupare 
moliris? Ad hsc ille : Veni tantum, εἰ abscedo. 
Dux igitur, (ide a Sulimane accepta, cum equitibus 
trecentis ad eum profectus est. Agareni loricis ornati 
et armis probe muniti, eo conspecto, veneruntobviam 
el spatio ad medium milliare a castris semoto in 
aciem compositi steterunt. Cum vero tribus diebus 


ἔτος αἰ. 

Τούτῳ νῷ ἔχει ἐπεστράτευσε Μασαλμᾶς **(56) κατὰ 
Κωνσταντενούπολιν, καὶ προέπερψεν Σουλεϊμὰν μετὰ 
στρατοῦ διὰ ξηρᾶς, Θύμαρον δὲ διὰ θαλάσσῃς. Αὐτὸς 
δὲ ὀπίσω αὑτῶν μετὰ πολλῆς ἀποσχευῆς πολεμιχῖς 
fxev. Σουλεῖμὰν δὲ χαὶ Βάχχαρος 5 ἐπὶ τὸ ᾿Αμώριον 
φθάταντες γράφουσιϊπρὸς A£ovea τὸν ** σςρατηγὸν eov 
᾿Αγατολιχῶν, ὅτι Οἴδαμεν, ὅτι ἡ βασιλεία τῶν Ῥω- 
βαίων σοι ἁρμόζει, ἐλθὲ ebv πρὸς ἡμᾶς, καὶ ἃς λα- 
λήσωμέν ** σοι" τὰ πρὸς εἰρήνην. θεωρήσας οὖν ὁ 
Σουλεῖμὰν «b 'Ap«opuv (57) στρατὸν μὴ ἔχον, καὶ 
τὸν στρατηγὸν * ἐν ἔχθρᾳ διαχείμενον διὰ τὴν «pág 
᾿Αρτέμιον *! σνμμαχίαν, παρεκάθισεν αὐτὸ '*, βου- 
λόμενος ἐχεξ ἐχδέξασθαι τὸν Μασελμᾶν **. "Apa δὲ 
ἐπλησίασεν τῇ πόλει, ἤρξαντο οἱ 5) Σαραχῳᾳνοὶ εὖ- 
φημεῖν τὸν στρατῃγὸν ἀέοντα βασιλέα, καραχαλοῦν- 
τες καὶ τοὺς ἔπω τὸ αὐτὸ ** στοιεῖν. δόντες ὃὲ οἱ τοῦ 
᾿Αμωρίον, ὅτι οἱ Σαραχηνοὶ πέθῳ αὐτὸν εὐρήμουν, εὖ- 
φήμτσαν χαὶ αὐτοί. Γνοὺς δὲ ὁ στρατηγὸς ὅτι ταξάτων 
καὶ ἀρχόντων οὐκ ὄντων *' μέλλει ἀπολέσθαι *'* τὸ 
᾿Αμώριον, δηλοῖ τῷ Σουλεῖμὰν , ὅτι 'Eàx θέϊλῃς ἵνα 
ἔλθω xpóc σὲ καὶ κὰ πρὸς εἰρήνην «αλήσωμεν, 
διὰ τί παραχαθέζη "δ τὴν πόλιν; Ὁ ὃὲ πρὸς αὐτόν" 
CCEA08, καὶ ἀνγαχωρῶ. Kol Σαδὼν ὁ στρατιχὸς 
λόγον παρ' αὐτοῦ 35 μεςεὰ τετρατ᾽σίων " χαδαλ- 
λαρίων παραγίνεται πρὸς αὐκόμ. Ἰδόντες δὲ αὖ- 
τὸν ol ᾿Αγαρηνοὶ φορέσαντες τὰ λωρίχελ * αὐτῶν 
καὶ «à χστάφραχτα, ὑπήντησαν αὐτῷ, xol ἢ πλί- 


continuis ad eos itaret, de pace servanda et eorum C xsuvcav ἀπὸ ἡμίσεως μιλίου τοῦ φοσσάτου αὖ- 


ab urbe recessu frequentibus colloquiis agebant. 
Responderunt illi : Compone pacem, et confestim 
discedemus. Porro Saracenos de eo apud se deti- 
nendo consilíum habere suspicatus, Saracenorum 
jllustres quosque ad cenam vocavit, qui dum con- 
vivantur, Suliman Saracenos loricatos ter mille 
submisit, qui eum, ne forte elaberetur, impedi- 
ront. Eo explorato, qui stabat in excubiis illi renun- 
tiat : Saracenorum equituin manus undequaque nos 
circumvallat. Tum ex eis unus, Zuber nomine, 
equo insidens, οἱ tn eorum couspectu stans, Servus, 
ait, magna pecuniarum vi furtosublata, fugam ar- 
ripuit, eapropter equos -conscendimus. Eorum astu 
perspecto, respondet du : Ne vos illa cura :sollici- 
tel ; quocunque enim ille 5 fugerit, in castris no- 
&iris. reperieiur. Re ita. gesta trislior effectus, ut 


«Ὁ 


τῶν. Ἐπὶ τρισὶ δὲ ἡμέραις προσδερχομένου αὑτοῦ 
“ρὰς αὐτοὺ;, ἐλάλουν τὰ πρὸς εἰρήνην xai τοῦ ὃ 
ἀναχωρῆσαι αὑτοὺς τῆς πόλεως, Οἱ δὲ ἔφασχον, 
ὅνι " Στοίχησον τὴν δἰρήνην, καὶ τότε ἀναχωροῦ» 
pev. Τνοὺς δὲ ὁ στρατηγὸς ὅτι βούλονται αὐτὸν χρα» 
εῆσα:, ἐχάλεσεν ἂχ φῶν ἐμφανῶν Σαραχηνῶν πλεῖ- 
στοὺς εἰς δεῖσονον, καὶ ἐσθιόντων αὑτῶν ἀπέστειλεν 
Σουλεϊμὰν τρισχιλίους Sapaxrnvouc λωριχάτους κυ- 
ϑελῶσαι καὶ φυλάττειν αὐτὸν πρὸς τὸ μὴ διαδρᾶδται. 
"H δὲ βίγλα (58) γνοῦσα ἐμήνυσεν * αὑτῷ, ὅτι Πλῆ- 
θος Σαρακῃνῶν ἵστανται χύχλῳ ἡμῶν * χαδαλλάριοι. 
Ἑλθὼν δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν χαδαλλάριος ὀνόματι Ζοῦδερ, 
ἔστη ἔμπροσθεν λέγων, ὅτι Δοῦλος ἔφυγεν χλέψας 
χρήματα Ἷ πολλὰ, καὶ δι᾽ ἐχεῖνον * ἐχαδαλλιχεύσα- 
μεν. Ὁ δὲ στρατηγὸς τὴν τέχνην τῆς ἀπάτης * αὖ- 
τῶν ἐγνωχὼς, ἔφη πρὸς αὑτούς * Mi] περισπασθῆτε. 


VARUE ΣΙΕΒΌΤΙΟΝΕΒ. 


δὲ Maàlsapdqo A, Μεσελμὲς f. *! Βάχχαρος A. 
** σοι oin. A f. 
Μαλσαμᾶν A. ** οἱ add. ex A. 
vulg. — ** παρακαθέζῃ À, παρχασχευάξῃ vulg. 
αὑτῶν Y. t. XQ t. 
ἐδήλωσεν vulg. 
* τῆς ἀπάτης add. ex A. 


88 «bv add. ex A. 
δ᾽ xat πρὸς τὸν στρατ. Α. ** ᾿Αρτεμίου A ἴ. ** αὐτὸ a, αὐτῷ A, αὐτὸν vulg. ** xal τὸν 
9 τὸ αὐτὸ À, τοῦτο vulg. 57 μὴ ὄντων Δ. 9'* ἀπολέσθαι À, ἀπόλλυσθαι 
39 παρ᾽ αὐτῶν Α΄. 
Α, t. λωρ. x. τὰ xat. αὐτῶν vulg. 
ὁ ἴστ. χύκλῳ ἡμῶν Α͂, x. fg. (oz. νυϊξ. "χρῆμα πολὺ Α f. 


δ λαλήσωμεν À, λαλήδομεν vulg. 


! τετραχοσ. À, «prat, xulg. 
3$ τοῦ add. ex Α. 5 ὅτι add. ex A. 


? τὶ λωρ. 
* ἐμήνυσεν a 
* éxsivoy A, Exsivoy vulg . 


JAC. GOARI NOTAE. 


(56) Μουσαλμᾶς scribitur apud Niceph. qui 1nille 
et octoginta ejus naves recenset. 

(97) ᾿Αμώριον, seribet. inferius. Suidas : Ἀμώ- 
iov Sal "Ápropos πόλις τῆς ἱμεγάλης Φρυγίας. Ὁ 
πολίτης ᾿Αμωριεύς. ᾿Αμοῤῥαῖος quoque, et Ἅμω- 
paiog reperitur apud auctorem, et Cedrenum. 


. (98) Vigilia, excubiee. Nicetas in Isaacio Angelo 
lib. 1, μήτε φυλαχὰς ἔχων ἀχριδεῖς, f) BiyAac, ne- 

€&ustodes habens  accuratfos, neque. excaibias. 
diet ua hic occurrentia λορίχιον, λορίκατος, μῇλιον, 
“χαθαλλάριος, γαθαλλιχεύριν, Meursius nullo negando 
esponit. 


781 


T:IEOPHANIS 


788 


sb eo se recipi deprecati, Masalmas autem intelle A βουλόμενος τοῦτον δελεάσαι, xai εἰρηνεῦσαι μετ᾽ 


ciis, quas in imperatorem Theodosium dux habe- 
bat, inimicitiis, cum etn dolis inescare, et pace 
cum co ficte composita, ejus opera Romanam 
omnem ditionem subjugare tentaret, Cappadoces 
23920 interrogat: Aunon ducis partes. defenditis ? 
]llis assentientibus : Favitis, ait, quidquid ille mo« 
litur? Facinnis, inquiunt. Tum ille, Recipite vos, 
respondet, ín castra vestra, nec quemquam ti- 
mueritis. Ne vero exercitus ex quavis dueis pro- 
vincia predam ageret edicto prohibuit. His cogni- 
tis, quod se colloquioque dimisso fugerit, Sulima- 
nem Masalm:e litteris significasse, dux contempla- 


tus, ipse Masalma: in. banc sententiam scripsit :. 


Ad te venire cupientem Suliman deterruit; ad 
eum qu'ppe hona fide profecto manus injicere ten- 
tavit; nunc itaque ad te accedere vereor. Ducis 
nuntio Masalmas respondet : Ducem mihi illudere 
né in ejus provincias excurrain certus sum. Ad hze 
ducis nuntius: Nequaquam, sed sincero mentis 
proposito scribit. Tunc ille : Qui sunt in eum Àmo- 
riensium affectus? Dixit nuntius : /qui bonique, 
euncti lubentes ei se subdunt. Ille subito irte motu 


correptus, contumeliis nuntium  impelens : Quid 


mentiris? ait. Ad. illum nuntius : Ita, ut dixi, se 
res habet. Prsesidiarios milites et eorum ductorein 
immisit in urbem, quasque reperit inutiles fami- 


lias ejecit. Masalinas tristi eo nuntio consternatus, 


cum indignatione nuntium 3 se amovit. Ea nam- 


αὑτοῦ, xai δι᾽ αὐτοῦ τὴν "Popavíav ὑποτάξαι, λέγει 
αὐτοῖς" Οὐχ ἑστὲ τοῦ στρατηγοῦ ; Οἱ δὲ εἴπον" Nat, 
Ποιεῖτε εἴ τι ποιεῖ &xelvoc; Ὅτι Ναί. Τότε λέγει αὖ- ὁ 
«οἷς ᾿Απέλθετε ἐν τοῖς χάστροις ὑμῶν (62), xal τινα 
μὴ φοδηθῆτε. Καὶ παρήγγειλε τῷ λαῷ ** αὐτοῦ μὴ 
πραιδεῦσαι ἐν πάσαις ταῖς ἐπαρχίαις τοῦ στρατ- 
1/109. Ταῦτα γνοὺς ὁ στρατηγὸς, χαὶ ἐννοηθεὶς ὅτι ὃ 
Σουλεῖϊμἀν δηλοῖ τῷ Μασαλμᾷ, ὅτι ἀφῆχεν αὐτὸν, 
xat ἀνεχώρησεν ἀπέστειλε γράμματα πρὸς τὸν Μα- 
caXudv περιέχοντα 5, ὅτι Ἐγγύς cov ἐδουλόμην ἐλ- 
θεῖν " ἀλλ᾽ ὁ Σουλεϊμὰν ** ἀπελθόντος μὸν πρὸς αὖ- 
τὸν, ἡδουλήθη χρατῆσαΐ με, xat νῦν φοδοῦμαι ἐλθεῖν 
πρὸς σέ. Δέγει οὖν ὁ Μασαλμᾶς τῷ ἀνθρώπῳ νοῦ 
στρατηγοῦ" Οἶδα ὅτι ἐμπαίζει pov! ὁ στρατηγὸς 
διὰ τὸ ὅλως μὴ πραιδεῦσαί με τὰς ἐπαρχίας αὑτοῦ 39, 
Λέγει αὑτῷ ὁ ἄνθρωπος τοῦ στρατηγοῦ". Οὐχ ἔστιν 
οὕτως " ἀλλ᾽ ἐν ἀληθείᾳ σοι γράφει, Tóts ἐρωτᾷ " Τὸ 
᾿Αμώριον πῶς ἐστιν ἐγγὺς αὐτοῦ ; Ἔφη" Καλῶς, xol 
ἐν ὑποταγῇ αὐτοῦ. Ὀξυνθεὶς δὲ Ὀδρισεν αὐτὸν, εἷ- 
πών᾽ Τί ψεύδῃ ; "Exelvo; εἶπεν, ὅτι Ὡς εἶπον, οὕτως 
ἐστὶν, καὶ ταξάτους ἔδαλεν μετὰ xal τουρμάρχου ἐν 
αὐτῷ" καὶ ἐξήγαγε τὰς περιδσσὰς φαμιλίας. θλίψιν 
οὖν μεγάλην δεξάμενος περὶ τούτου ὁ Μασαλμᾶ;, 
καὶ θυμωθεὶς ἐδίωξεν αὐτόν. Βουλὴν γὰρ εἶχεν διὰ 
τοῦ καλοχαιρίον (63) λαδεῖν αὑτὸ, xal ἐχδέξασθαι τὸν 
στόλον, xal οὕτω ἐπὶ τὴν ᾿Ασίαν χατελθεῖν ᾽Ἷ xai 
χειμάσαι. Πάλιν οὖν ζητήσας τὸν ἄνθρωπον τοῦ 
στρατηγοῦ, ἐπαναχρίνει αὐτόν. "0 δὲ πρὸς αὐτὺν 


que δ'διη16 urbem subjugare, classem exspectare, c, ἐνωμότως ** ἔφη, ὅτι Πάντα ἅπερ λέγω σοι ἀληδῆ 


et mox in Asiam profectum in ea hiberna tempe- 
state immorari decreverat. Iterum igitur ducis nun- 
εἴπη interrogat, et accuratius ab eo sciscitatur, ad 
quem ille juratus. ait : Quee enuntiavi cuncta vera 
&unt, quin etiam mille przesidiarii milites sul tur- 
archa urbom defendunt, omnes vero oppidanorum 
pretiosas facultates, et familias ex egestate onus 
urbi allaturas inde eduxit. His auditis, ad ducem 
rescribit : Accede ad me, pacem tecum iniho, et 
pro arbitratus tuo cuncta. eonficiam. Dux Massa- 
lecum eum jam pervenisse animo perpendeus, et 
intra quinque alios dies provincias omnes per- 
transiturum prasentiens, per duos consules ad eum 
missos significat : Litteris tujs acceptis, ad te mox 


ὑπάρχει 3. ᾿Αλλὰ xal χίλιοε ταξάτοι σὺν τῷ toupe 
μάρχῃ ἐχεῖ εἰσῆλθον - πᾶσαν δὲ ὕπαρξιν τῶν ἐκεῖσε, 
xal τὰς ἀπόρους φαμιλίας ἐξήγαγεν τῶν ἐκεῖ. Ταῦτα 
ἀκούσας γράφει τῷ στρατηγῷ, ὅτι Ἐλθὲ ἐγγύς pov, . 
καὶ εἰρηνεύσω " μετὰ σοῦ, xal πάντα ὡς θέλεις 
ποιῶ. Θεωρήσα; δὲ ὁ στρατηγὸς ὅτι ἐπὶ Μασσα- 
λαιὼν * ἐπλησίασεν (041), xal ὅτι ἐν ἄλλαις πέντε 
ἡμέραις παρέρχεται τὰς ἐπαρχίας αὑτοῦ (65), πέμπει 
πρὸς αὐτὸν δύο ὑπάτους (66), καὶ δηλοῖ αὐτῷ, ὅτι Τὰ 
γράμματά σου ἐδεξάμην xal τὴν προαίρεσίν σον 
ἀπεδεξάμην **, xal ἰδοὺ ἔρχομαι πρὸς σέ. ᾿Αλλ᾽ ὡς 
ἐπίστασαι, στρατηγός εἶμι, xaX χρήματα, xal &áovo- 
ρος, καὶ λαός μοι ἔχει ἀχολουθῇσαι. Πέμψον μοι πε οὶ 


“ἑχάστον λόγον. Καὶ εἰ μὲν, χαθὼς ** ἐπιζττὼ ἐξ 


VARIA LECTIONES. 


33 τὸν λαὴν A f, τοῦ λαοῦ a. 
!* αὑτῷ add. ex À. 


31 περιἐχοντὰ oin. Α. 
9? x32:30:1v A a, ἐλθεῖν vulg. 85. ἐνωμότως ἃ, νοι, vulg. 


δι περ. ὅτι Σουλεϊμὰν om. ἃ. uot] pe Af. 


9? ὑπάοχγει] εἰσὶν Α. "9 εἰ- 


βῥτνεύω Δ. "“'Ματχλαίνν Α, Ματσαλαῖον. 55 χαὶ τὴν sp. σου ἀπεδεξάμην 41..6Χ.Ὰ. 5 χαθὼς A, ὦ; vulg. 


- JAC. GOARI ΝΟΤΕΑ. mE 
(62) Interpr. : Flecipite vos in castra. vestra. Ma- D quo Massa Leo appropinquasset. Miscella, contem- 


]iin ego, ad. oppida, ac urbes vestras. Ad cives enim 
sermo est, non ad inilites; ut nulla forte ii castra 
laberent in provincia; sed agris suis ac oppidis 
limentes, sic legatione stuiduerant. priedas. ab eis 
^C vastitatem depellere, ut τὸ, castra, ipsa. urbes 
sint, ac oppida ; vox durior, etsi indulgenda Ana- 
si «sio, CosBEFis. 

(65) AEsias, anni. tempestas jncundissima. Con- 


᾿ si2utinus De admin. imperii, ὥστε pv τῷ χαὰλο- 
g 


x3:0plp βλέπειν τὸν fiov, adeo ut sola asiule solem 
habeant conspicuum. 


(64, Arastasius reddit, contemplatus igitur praetor 


platusigitur pretor quod Masala appropinquasset. 
Legendum itaque ὅτι ἐπὶ Μασαλμᾶν ἐπλησίασε, 

(65) Intra. dies quinque illius provinciis excessu- 
rum; quod Leo injectis iis muris ncgotiabaiwr. 
Quod iu notis emend. putat P. Goar, ὅτι ἐπὶ Ma- 
σαλμᾶν ἐπλησίασε, nihil cohseret : nec alioqui illa 
vox Μασσαλαιών loci propria hic tantum loci eg 
siat. Habet euim οἱ Metaphirastes in vita S. Nicetas, 
apri auem ejus exsilii locus est. CouBEFIS.—— 

(66) Neque προδόλους consules cum Anastasio 
interpretor. ueque ἐξοχωτάτους, supremos viros : sed 
cudueentores plius, aul pacig, agendas woqneftros. 


791 


THEOPHANIS 


102 


viam progressus quingentarum ovium ad eum mu- 4 αὐτῷ μετὰ δώρων προδάτων πενταχοσίων. θεραπευ- 


nus misit : quo Justinianus delinitus, spathariam 
mox creatum in sinceriorum amicorum numerum 
a.llegit. Hinc invidia conciti nonnulli ipsum affectatz 
tyrannidis apud Justinianum accusaverunt, verum 
instituta rei discussione, isti velut calumniatoreg 
cum rubore retro amandati sunt. ls sane rumor ex 
eo tempore a plerisque divulgari cepit. Justinianus 
autem lieet ei palam nocere nollet, secreta tamen 
indignatio animum ejus incessit, quare ipsum cum 
ingenti pecunia in Alaniam delegavit, ut Alanos in 
Abasgiam et Lazicen et 898 lberiam concitaret. 
Jlle Lazicam profectus pecuniam quidem in Phaside 
reposuit, et paucis indigenis secum abductis in 
Dapsilium se contulit, ac deinde Causaseis montibus 


θεὶς δὲ ὁ Ἰουστινιανὸς σπαθάριον εὐθέως αὐτὸν πεποίη- 
xiv, καὶ εἶχεν ** αὐτὸν ὡς γνήσιον φίλον. Φθόνῳ δὲ 
φερόμενοί τινες πρὸς αὐτὸν διέδαλλον αὐτὸν, ὡς τῆς 
βασιλείας ὀρεγόμενον. Ζητήσεως δὲ γενομένης περὶ 
«ούτου, ὡς συχοφάνται κατῃσχύνθησαν. Ὁ δὲ τοιοῦ- 
τος λόγος ἔχτοτε ἤρξατο ὑπὸ πολλῶν λαλεῖσθαι. Ὁ 
οὖν Ἰουστινιανὸς εἰ καὶ προφανῶς τοῦτον βλάψαι 
οὐχ ἠθέλησεν, ἀλλ' οὖν βρόμος (75) τις αὐτῷ xaz' 
αὐτοῦ ἐντίθεται, xal ἀποστέλλει αὐτὸν ἐν ᾿Αλα- 
vía (74) μετὰ χρημάτων πρὸς τὸ συγχινῆσαι τοὺς 
᾿Αλανοὺς χατὰ ᾿Αδασγίαν xal Λαζιχὴν xai Ἰόη- 
ρίαν (75). Ὁ δὲ ἀπελθὼν ἐν τῇ Λαζικῇ, τὰ μὲν χρῆ- 
ματα ἀπέθετο ἐν τῷ Φάσιδι, ὀλίγους δὲ. λαδὼν τῶν 
ἐντοπίων ἀπῆλθεν εἰς Δαψίλειαν "7, καὶ ὑπερδὰς 


superatis, in Alaniam contendit, At cum perniciem p τὰ Καυχάσια ὄρη, ἦλθεν ἐν ᾿Αλανίᾳ. 'O δὲ Ἴου- 


ipsi inferre Justinianus meditaretur, qui pecuniam 
ab ipso in Phaside repositam tolleret, misit. Alani 
vero spathario cum honore suscepto, verbisque ejus 
obedientes, irruptione in Abasgiam facta, provin- 
ciam omnem in servitutem miserunt. Tunc Abas- 
gorum dominus Alanis in hzc verba signidlcat : 
Virum, si bene conjicio, mendaciis confingendis 
aptiorem, prater istum, qui mutuam inter nos loeo 
patriaque vicinos dissensiouem excitaret, quem 
initleret, haud reperit. Sane ille nobis imposuit , 
maxime cum pecuniarum promissa nobis primur 
obtulit, pecuuias ipsas mandato suo Justinianus 
recepit. Verum tradite nobis illum et nummorum 
tria millia vobis exhibebimus, et quam ab antiquo 


ἀτινιανὸς θέλων ἀπολέσαι αὑτὸν, πέμψας ἐπῆρα 
τὰ χρήματα tx τοῦ Φάσιδος " οἱ δὲ ᾿Αλανοὶ τὸν 
σπαθάριον μετὰ πάσης τιμῆς δεξάμενοι, xàl τῶν 
λόγων ** αὐτοῦ ὑπαχούσαντες, εἰσῆλθον" xat ᾧἡχμ- 
αλώτευσαν τὴν ᾿Αθασγίαν. 'O δὲ τῶν “5 ᾿Αὐχσγῶν 
κύριος δηλοῖ τοῖς ᾿Αλανοῖς, ὅτι Ὡς εὑρίσχω ἄλλον 
τοιοῦτον ** Ψεύστην οὐχ εἶχεν Ἰουστινιάνὸς, ὃν 
ὥφειλεν ἀπολῦσαι xai συγχινῆσαι ἡμᾶς καθ΄ ὑμῶν 
τῶν γειτόνων ἡμῶν, εἰ μὴ τὸν ἄνθρωπον τοῦτον. 
Ἐψεύσατο γὰρ ἡμᾶς χαὶ περὶ τὴν ὑπόσχεσιν τῶν 
γρημάτων " πέμψας γὰρ Ἰουστινιανὸς ταῦτα ἐπ- 
Ἦρεν. ᾿Αλλὰ δότε ἡμῖν αὑτὸν, xai παρέχομεν ὑμῖν 
τρισχίλια νομίσματα, χαὶ ἡ ** ἀπ᾿ ἀρχῆς ἡμῶν 
ἀγάπη μὴ διαλυθῇ. Οἱ δὲ ᾿Αλανοὶ εἶπον, ὅτι ᾿Η μεῖς 


babuimus pacem non violabimus. Responderunt C οὐχ ἕνεχεν χρημάτων ὑπηχούσαμεν αὐτῷ, ἀλλὰ διὰ 


Alani : Non gratia pecuniarum, sed ex eo, quem ad 
imperatorem fovemus affectu, viro parere non recu- 
savimus. Abasgi iterum ad eos delegaverunt , qui 
᾿ dicerent : Tradite nobis illum, et nummorum sex 
millia rependemus. Alani Abasgorum regiones ex- 
plorare consiliati, nummorum sex millia accipere, 
et spatliarium Abasgorum manibus permittere pacti 
sunt, Communicato subinde spathario consilii 
sccreto, his eura verbis compellant : Via qua Ro- 
manam in ditionem itur undequaque, ut cernis, in- 
terclusa est, nec istiuc digredi tibi facile concedi- 
tur. Quare cum hostibus dolo nobis agendum. Nos 
itaque tradituros te ipsis ficte conveniamus, tum 
vero te eum quibusdam e nostris misso.clusurarum, 
qus apud illos sunt, aufractus explorabimus, et 
imipeta demum in eos facto per eorum regiones 
grassáti, quod obviuin flet, vastabimus, atque ita, 


τὴν τοῦ βασιλέως ἀγάπην. Πάλιν δὲ οἱ ᾿Αδασγοὶ 
πέμπουσι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες, ὅτι Δότε ἡμῖν αὐτὸν, 
xii παρέχομεν ὑμῖν ἑξαχισχίλια νομίσματα. Οἱ δὲ 
᾿Αλανοὶ θέλοντες χαταμαθεῖν τὴν χώραν τῶν "A6a- 
σγῶν, συνέθεντο λαθεῖν τὰ ἑξαχισχίλια νομίσματα, 
καὶ δοῦναι τὸν σπαθάριον. Οἱ δὲ ᾿Αλανοὶ ἐθάῤῥησαν 
τῷ σπαθαρίῳ πάντα "5, xai λέγουσιν αὐτῷ, ὅτι Ὡς 
ὁρᾷς ἢ ὁδὸς ἢ ἐπὶ Ῥωμανίαν ἄγουσα χεχλεισμένη 
ἐστὶν, xal πῶς παρελθεῖν οὐχ ἔχεις" ἀλλὰ xai δ᾽ 
μᾶλλον τροπευσώμεθα χαὶ συνταξώμεθα αὐτοῖς, ὅτι 
παρλδίδομέν σε, καὶ ἀπολύομεν ἅμα τοῖς ἀνθρώποις 
αὐτοῖς ἡμῶν, xal καταμανθάνομεν τὰς χλεισούρας 
αὐτῶν, χαὶ χουρσεύομεν, χαὶ ἀφανέζομεν τὴν χώραν 
αὐτῶν, ποιοῦμεν * τὴν θεραπείαν ἡμῶν. Τῶν δὲ 
ἀποχρισιαρίων τῶν ᾿Αλανῶν ἀπελθόντων εἰς 'A6a- 
σγίαν καὶ συνθεμένων παραδίδειν 55 τὸν σκαθάριον, 
πλεῖστα ξένια παρ᾽ αὐτῶν εἰλήφασι" καὶ πλείονας 


VARUE LECTIONES. 


δ ἔσχεν ἃ. 57 Δαψηλίαν Δ. 
add. ex A. — ** fj add. ex A. 
vulg... *5 παραδιδόναι A. 


9$ τὸν λόγον Α. * εἰσῆλθον Α e, ἦλθον vu 
** πάντα add. ex Α. 


V * τῶν add. ex Α. *! τοιοῦτον 
* ἀλλὰ xai A, ἀλλὰ vulg. 5) ποιοῦμεν ἃ. ποιῶμεν 


JAC. GOARI NOT.KF. 


ab iis acceptam , ac cum probro, amisso fere exer- 
citu, ac impedimentis fugeret. Tunc enim non po- 
Lit non gratissimum esse pecuarium illud munus, 
ac Justiniani animum Leoni devincire. Compzris. 
(^3) Proprie, (edor; welaphorice, horror et 
Aarersto amt, 
(74) Alia lectio, ᾿Αλβανία. 


. (15) Ἰδηρίαν, suppl. ex Anast., Barb., Peyr. 
τῶν Σαραχηνῶν ἐπιχρατούντων τὴν τε "A6aoy(av, 
xai Aa. xbv, xol Ἰδηρίαν, cum Abasgia, Lasice et 
Iberia Saracenorum ditionis essent; qux est ratio 
cur Justinianus ubique pacis impatiens, Alanos in 
605 Leonis opera concitaverit. CowsEFIs. — 


19$ 


recipe te aJ. ilios. Tui igitur spatharius Alanis 
quinquaginta comitatus, et cyclopedum ope nivibus 
Csccasei jugi mense Maio superatis, Romanos of- 
feujit, e&t gaudio perfusus totus rogabat, Ubi est 
exercitus? Responderunt illi : Saracenis ingruenti- 
lus, in. Romanorum ditionem redierunt. Nos. vero 
cum Romanos flues attingere vetaremur, iter in 
Alaniam meditati sumus. Spatharius ad eos : Quid 
nune rei sgendum esi? inquit. Tum illi : Hac, aiunt, 
regione transire nullo pacto conceditur. Annon alia 
vía, respondet spatharius, facilis transitus? Porro 
caverum illie erat nomine Siderum cujus custos 
qvidam nomine Phaárasmanius sub Saracenorum 
potestate eonstitutus 990 pacem cum Arweniis 
&ervabat. Nonnullis ad eum delegatis spatharius 
sijuiflcat : Si pacem cum Armeniis agis, eam me- 
cuim labe, Romanorum jugum subi, fer opem in- 
super, ut ad mare transeamus, οἱ Trapezuntem 
trajicere possimus. Eo conditiones haud admittente, 
ex suis et Armeniis nonnullos spatharius distrahi', 
quibus insidias locare imperat, ac, Übi milites, in- 
quit, ad diurnum laborem et agrorum culturam 
proleuntes videritis, quos poteritis, detinete, et 
exteriores portas occupate, donec ipsi advenerimus., 
, lili impositum onus capessunt, et positis insidiis in 
populum ad diurnum opus extra castrum prodeuri- 
tem irruunt ex improviso, et occupatis etiam portis 
plures ex eis ceperunt. Pharasmanius in castro cum 
paucis remanserat, cum repente spatlarius se ipsum 
presentem. exhibuit, ac ut portas aperiret cum 
Pharasmanio collocutus, haud acquievit ille, quin 
imo bellum sustinendum duxit, cumque castrum 
beue munitum foret, ipsum invadere spatharius 
haud valuit. Interea Marinus Apsiliensium incola- 
rum spectatissimus castrum obsessum intelligeus, 
magno timore percussus est, cum videlicet copiu- 
sum ilic cum spatbario exercitum considere arbi- 
traretur, Quare viris trecentis secum abductis, spa- 
tbarium adiit, et, Ego te, inquit, ad maris usque 
oras incolumem deduco. Tum vero Pharasmanius, 
ubi se in has conjectum angustias sensit, cuin spa- 
thario collocutus : Accipe, ait, filium meum obsidem, 
οἱ imperio Romano me subditum fore polliceor. llle 


THEOPHANIS 
molum leti spathario dizere : Advenere Romaui, Α ἠρώτα, Ποῦ ἐστιν ὁ λαός ; Ol δὲ εἶπον: Τῶν Σαρακη- 


196 


νῶν ἐπιπεσόντων ἐπὶ Ῥωμανίαν ὑπέστρεψαν. Ἡμεῖς 
δὲ μὴ δυνηθέντες ἐπὶ ᾿Ρωμανίαν ἀπελθεῖν, ἐπὶ ᾿Αλα- 
νίαν ἡρχόμεθα. Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς 11 ποιοῦμεν 
ἄρτι ; Οἱ δὲ εἶπον, ὅτι Διὰ τῆς χώρας ταύτης ἀδύνα- 
46v ἐστι διελθεῖν ἡμᾶς. Ὃ δὲ σπαθάριος ἔφη - Οὐκ 
ἔστι δυνατὸν δι᾿ ἄλλης ὁδοῦ ἐξελθεῖν ; Κάστρον οὖν 
ὑπῆρχεν ἐχεῖσε, τὸ λεγόμενον Σιδηρὸν, &v ᾧ ἦν τοπο- 
τηρητὴς Φαρασμάνιός τις τοὔνομα ὑπὸ τοὺς Σαραχῆ - 
γνοὺς τυγχάνων, καὶ εἰρήνην ἔχων μετὰ τῶν Ἄρμε- 
vlov. Πέμψας οὖν ὁ σπαθάριος δηλοῖ αὐτῷ 5"᾽, ὅτι "Ey" 
ὅσον εἰρήνην ἔχει; μετὰ τῶν ᾿Αρμενίων, elofjvtusov 
καὶ μετ ἐμοῦ“ xal γενοῦ ὑπὸ τὴν βασιλείαν Ῥω- 
μαίων 56" χαὶ δὸς ἡμῖν σύναρσιν τοῦ χατελθεῖν ἐν τῇ 
θαλάσσῃ. καὶ περᾶσαι εἰς Τραπεζοῦντα. Τοῦ δὲ μὴ 


᾿ἐλομένου τοῦτο ποιῆσαι, νέμπει ὁ σπαθάριο; ἐκ 


τῶν ἀνῃρώπων αὐτοῦ χαὶ ᾿Αρμενίους, παραγγείλας 
αὑτοῖς ποιῆσαι ἔγχρυμμα" xai ὅτε ἐξέρχονται àx 
toU χάστρον εἰς τὸν κάματον (77), χειρώσασδε ἐξ 
αὐτῶν ὅσους δύνασθε, καὶ τὰ: πόρτας χρατῆσατε ἐχ 
«ὧν ἔξιυ, ἕως ἂν xal ἡμεῖς φθάσωμεν. Tov δὲ ἀπελ- 
θόντων καὶ ποιησάντων τὸ ἔγχρυμμα, χαὶ τοῦ λαοῦ 
ἐξελθόντος εἰς τὸν χάματον, ἄφνω ἐπιπεσόντες: τὴν 
«& πόρταν "Γ΄ ἐχράτησαν, xol πολλοὺς ἐζιύγρησαν. 
Τοῦ δὲ Φαρα: μανίον ἐν τῷ χάστρῳ μετ᾽ ὀλίγων μει- 
νᾶντος͵ χατέλαδεν χαὶ ὁ σπαθάριος, xal προσλαλήῆσας 
τῷ Φαρασμανίῳ ὅπως ἀνοίξῃ τὰ: πόρτας μετ᾽ εἰρῆ- 
νης **, οὐχ ἠθέλησεν, ἀλλ᾽ ἐχρότητε πόλεμον. Τοῦ 
δὲ χάστρον ὀχυροῦ ** ὄντος, λαδεῖν αὑτὸ οὐχ ἐδύ- 


C varo. Μαρῖνος δὲ ὁ πρῶτος τῶν ᾿Αψιλῶν μαθὼν mo- 


λιορχεῖσθαι τὸ χάστρον, φόδῳ συνεσχέθη "5, νομίσας 
πολὺν λαὸν εἶναι σὺν τῷ σπαθαρίῳ * καὶ λαδὼν μεθ᾽ 
ἑαυτοῦ τριαχοσίους, ἀπῆλθεν πρὸς τὸν σπαθάριον, 
λέγων, ὅτι Ἐγώ σε διασώζω ἕως τῆς παραθαλασσίας. 
Ὃ δὲ Φαρασμάνιος ἑωρακὼς τὴν περίστασιν, ἔφη 
πρὸς τὸν σπαθάριον" Λάδε τὸ τέχνον μον ὄψιδα, xal 
ὁμολογῶ δουλεύειν τῇ βασιλείᾳ. Ὁ δὲ λαδὼν τὸ τέχνον 
αὐτοῦ, λέγει αὐτῷ " Ποῖον δοῦλον ἑαντὸν τῆς βασι- 
λείας χαλεῖς, ὅτι ἐναπόχλειστος ὧν λαλεῖς ἡμῖν; 
ἀδύνατόν ἐστιν ἡμῖν ἀναχωρῆσαι μέχρις ἂν παρα- 
λάξωμεν τὸ κάστρον. Τότε λέγει ὁ ** Φαρασμάνιος- 
Δός μοι λόγον. Ὁ ᾽" δὲ axa0áptog ἔδωχεν αὐτῷ λό- 
γον, μηδὲν αὐτὸν " ἀδικῆσαι, ἀλλὰ μετὰ τριάχοντα 
ὀνομάτων μόνον εἰσελθεῖν ἐν τῷ χάστρῳ. Τοῦτον ** 


recepto in potestatem puero, Quem te, rogat, imperii D δὲ τὸν λόγον μὴ φυλάξας παρήγγειλε τοῖς συν- 


eub.iitum profiteris, qui etiam incluaus et obsidione 
ciuetus, nobiscum pacisci contendis! Certe nos 
hinc recedere impossibile est, nisi prius castrum in 
potestatem nostram veniat. Pliarasmanius ad hzc : 
Da 6 lem, inquit, te nibil damni illaturum, sed cum 
triginta. solis comitibus te castrum ingreasurum. 


εἰσερχομένοις αὐτῷ τοιάκοντα, ὅτι "Ev τῷ ** εἰσελ- 
θεῖν ἡμᾶς χρατήσατε τὰς πόρτας, χαὶ ἃ; εἰσέλθωσι 
πάντες. Καὶ τούτου γενομένου, ἐχέλευσςε "5 βλη- 
θῆναι πῦρ εἰς τὸ χάστρον. Γενομένης δὲ πυρκχκαῖξς 
μεγάλης, ἐξῆλθον αἱ φαμιλίαι ἁρπάζουσαι ὃ τι ?' 
ἠδύναντο βαστάσαι ix τῶν ὑπαρχόντων αὑτοῖς " 


. VARLE LECTIONES, 
: 9 αὐτῷ Α, αὐτὸν vulg. ** 'Popgalov om. Αἴ. 5 ἐπιπεσόντες τήν τὲ πόρταν Δ, ἐπιπεσόντιυ. xol τὰς 


ᾳ«όρτας vulg. 
vulg. "16A 


86 μετ᾽ εἰρήνης add. ex A. 
*! ὁ add. ex A. á ὁ δὶ 


. ἔτριψε Α f, 5 6 τι] εἴτι A, ὅτι vulg. 


89 ὀχυρηῦ Α, ἰσχυροῦ vulg. 

σπαθ. ἔδ. αὐτῷ λόγ. add. ex A. 

δὲ τὸν λόγον μὴ φυλάξας À, τούτον δὲ λόγον μὴ φυλάξαντος vulg. 5 ἐν τῷ Α, τὸ vulg. 
9 


JAC. GOXPI NOT. £. 


** συνεσχέθη A, συνεχίμενος 
33 μηδὲν αὐτὴν Α, μηδένα νη! ;. Κ᾽ τοῦτον 
* ἐχέλευσε) ἐπ- 


ΤῊ Labor diurnus rccentioribus χάματος, et. κάμνω, laboro. 


799 


THEOPHANIS 


duos autem dies noto spirante ea statione solve- A δὲ χαταλαδούσης αὐτὰς bv τῷ ῥεύματι χαὶ τοῦ Στε- 


runt, οἱ δὰ urbem adnavigaverunt. Et hi quidem 
Kutropii Anthemiique oras occupant, alii in Thracize 
partes ἃ Galat castello ad portus ipsius seras 
 develiuttur. Onerark tandem naves suo poudere 
depreseze sc tardius látz cum classis extrewa tene- 
rent, ad vigiuti ex prsecipuis numerum retro totum 
sgmen steterunt, centum milites loricis instructos 
ad singularum defeusionem ferentes. Tranquillitate 
sutom magaa ton freto primum incumbente, leni 
mox venti flatu ex portus angustiis in extimum 
Spatium delatse sunt, easdemque pietissimus impe24 
rator incendisriis navibus ex urbis extrema arce 
emissis, igne Pei juvsntis opera injecto, cunctas 
absumpsit, et "ῷ quidem ad maritima urbis menia 


conflagrantes disjectz, alia pelagi profundo cum B 


impositis hominibus absorptas, relique ad Oxeam 
Plateamnque insulam altum mare tenentes deducta. 
Hinc urbis civibus cfeverunt animi, hostes vero 
operosam potentemque avidi 8342 ignis virtutem 
experti summo terrore perculsi. llla quippe ipsa 
die sub vesperam ad maritimos muros militares 
oópias applicare, temonesque supra propugnacula 
imponere decreverant. Sed istud eoruin consilium 
eenctse Dei Genitricis interventu Deus incassum et 
irritam declaravit. Porro eadem nocte pius impera- 
For catenam ferream Galatse portum occludentem 
eilenter subduxit, Hostes imperstorem animo eos 
cireumveniendi removisse rati, ulterius progredi et 
δὰ Galatz: portum appellere nequaquam ausi sunt, 


νοῦ μιχρὸν πνεύσαντος (81) ὥθησεν αὐτὰς ἐπὶ τὰ ἔξω. 
Ὁ δὲ εὐσεδὴς βασιλεὺς (82) παραχρῆμα ἐμπύρους ** 
ναῦς xac" αὐτῶν ἐχπέμψας ἀπὸ τῆς ἀκροπόλεως, τῇ 
θείᾳ συμμαχίᾳ πυριαλώτους αὐτὰς ἐποέησεν * καὶ 
al μὲν εἰς τὰ παράλια τείχη ἐμπυριζόμεναι ἀπεῤ",- 
φησαν, al δὲ εἰς τὸν βυθὸν αὔτανδροι χατεποντί- 
σθησαν 5) * ἕτεραι δὲ μέχρι τῆς Ὁξείας xat ἴλα- 
κείας (83) νήσου λαυρίζουσαι ἀπηνέχθησαν. Ἐντεῦθεν 
οὖν ** οἱ μὲν τῆς πόλεως θάρσος "5 ἔλαδον, οὗ δὲ πο- 
λέμιοε μεγάλως χατέπτηξαν τὴν τοῦ ὑγροῦ πυρὸς 
ἐγνωκότες δραστιχωτάτην ἐνέργειαν. ᾿Ἔδούλοντο γὰρ 
τῇ αὐτῇ ἑσπέρ2 εἰς τὰ παράλια προσορμίσαι τείχη, 
καὶ τοὺς αὐχένας εἰς τὰς ἐπάλξεις ἐπιθεῖναι " ἀλλὰ 
τὴν βουλὴν αὐτῶν διεσχέδασεν ὁ Θεὸ: διὰ τῶν πρε- 
σδειὼν τῆς ἁγίας Θεοτόχου ** (85). Τῇ δὲ αὐτῇ νυκτὶ 
τὴν ἅλυσιν Ex. τῶν Γαλάτου ** (85) ὁ εὐσεδὴς βασι- 
λεὺς μυστικῶς συνέστειλεν. ΟἹ δὲ ἐχθροὶ νομίσαντες, 
ὅτι βουλόμενος αὐτοὺς δελεάται 6 βασιλεὺς ταύτην 
παρέστειλεν, οὐχ ἐτόλμησαν εἰσελθεῖν χαὶ ὀρμίσαι 9 
ἔνδον τῶν ** Γαλάτου * ἀλλὰ διαπλεύσαντες ** ἐν τῷ 
χόλπῳ τοῦ Σωσθενίου (86) ἐχεῖ χκατησφαλίσαντο τὸ 
ἑαυτῶν ** πλωῖμον, Τῇ δὲ ὀγδόῃ ** τοῦ "Oxtobplou 
μηνὸς θνήσχει' ὁ Σουλεῖμὰν ὁ ἀρχηγὸς αὐτῶν, xal 
ἀμηρεύει O0pap. Χειμῶνος δὲ γενομένου (87) Ba- 
ρυτάτου ἐν τῇ Θράχῃ. ὥστε τὴν γῆν ἐπὶ ἑκατὸν ἡμέ- 
ρας μὴ φαίνεσθαι ἐχ τῆς χρυσταλλωθείσης χιόνος δ΄, 
πλῆθος ἵππων τε ** xal χαμήλων καὶ λοιπῶν ζώων 
τῶν ἐχθρῶν τεθνήχασιν. Τῷ δὲ ἑαρινῷ καιρῷ κχκατ- 
ἔλαδεν Σουφιὰμ μετὰ τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ χεισθέντος 


sed ad Sosthenii sinum recedentes classem suam (; στόλου, ἔχων χατίνας ** σιτοφόρους τετρακοσίας καὶ 
VARLE LECTIONES. 


T* τὰς ἐμπόρου: Α. *! χατεπόνθησαν Α e. 
** Γαλάτου Α, Γαλάτων vulg. 
3* ἑαντῶν À, ξαντοῦ vulg. 
À, τε ἵππων vulg. *! χατήνας A, et sic ubique. 


82 οὖν add. ex A. 
86 ὀρμίσαι Α, ὁρμῆσαι vu 


P τῇ δὲ ὀγδόῃ] τῇ δὲ « A. 


335 βράσοςΑ. - * τῆς πανάγνου θ. A. 
'. 5 τῶν add. ex A. 39 ἀνακλεύσαντες Α. 
δὲ dx τοῦ χρυσταλλωθέντος y. Α . 3 ἵππων τε 


JAC. GOARI NOT £. 


(81) Borea Proponti. — Cum Diaconus habeat, 
austro, liquet. legisse νότου, nec Theophanes (nisi 
est lacuna, quod suspicor) aliud scripserit, qui 
et ipse paalo ante austri mewinit, τοῦ νότου πνεύ- 
σαντος, cum ea classis urbi aduavigavit. S. Nieeph. : 
ἅμα μικροῦ πνεύματος ἀντιπνευσαντος, x3l τοῦ 

εἰθρον εἰς τοὐπίτω ἄγεσθαι βιάξομένου. Fuerunt 

$c cause ul ex uavesita facile incendi potuerint, 
éxcepta illarum ex mole et onere tarditate ; modi- 
Cus ventus, ac auster contrarius, ipseque ad Pro- 
pontidis fauces adversus fluxus. 
diem festum τῆς ᾿Ακαθίστου, Auct. tom. Il pluribus 
iita. prosequitur : N «m et hauc tertiam urbis libe- 
rationem divina ope, ac sanctissima Dei Genitricis 
precibus ea die recolunt. Graeci. Couseris. 

(82) Ejus impieinte nonduin detecta. 

(53) Propontidos insula. 
(84) Liberaue urbis aunuam memoriam Augusti 
wh Ecclesia Griecie recolit MA nds : Τῇ αὐτῇ 
ἀν σιν ποιοῦμεν 175); περὶ ἡμᾶς μεγίστης 
Pi drin φιλανθριπίας ἣν ἐδείξατο τότε i θεὸς 
ἀτοστρέψας μετὰ αἰσχύνης τοὺς ἀθέους ᾿Αγαρηνοὺς 
ρεσιτείᾳ τῆς ὑπεραγίας Δεσποίνης ἡ λῶν Θεοτόκου 
χαὶ ἀειπαρθένου Μαρίας" Mazime, et φια; captum 
Onrmem superat in. nos clementia eodem die memo- 
riam agimus, quam nimirum tunc Deus exhibuit, 
Deipare Domiue nostro super omnes sancte , ac 
semper virginis Maria» intercessione depulsis cum 
dedecore treligiosis  Agarenis. Soluta obsidionis 


historiam deinde texit, et qua tum a Nicephoro, 
tum a Theophane omissa hrevi, ct ab historim 
fide non slieno discursu percenset. Celebritatis 
vigilias et integrum παννυχίδα, qued pedibus stan- 
tes, nec eo die permissa inter decaptandos hymnos 
sessione peragant, ἀχάθιστον τὴν ἡμέραν Grai 
appellant. Orationem in eam meuoriam εὐχαᾶ- 
ριπτήριον, et historicam profert is tomus quem 
Historie | Monothelitarun nomine P. Franciscus 
Cowbefis ante aunos quatuor edidit. Historica nar- 


uctor orat. in D ratio eadem quie in. Menzo, tantum cultiore stylo 


composita : occurrit pag. 817. 

(55) Catena a Galata ad urbis muros producta 
CP. portum fuisse clausum demonstrat. Laouicus 
Coalcondylus lib, viu, Phranzes lib, im, cap. 8, et 
alii. 

(86) Perampli unius CP. portus regiones, ita di- 
cam, plures, et βραχύτατοι λιμένες, αἱ historia 
penuitiua ποῖ recensita scribit, varias appelta- 
Liones sortiuntur Σωσθένιον, ad Chrysoputi:n reponit 
portum hune Gyllius, quod in eo adversus Anivcuus 
przliantes Argonautz salutem. repererint σωσϑέν- 


τες. 
(87) Nicephorus totidem verbis ac seribens, Zou- 
τὰμ vocat Σοφιάν, et Ἰζί6, inferius. "RAO, 'M- 
ξιδέν, Anastasius. Gizid. Solimani nuper menierati 
necem, ct cjus genus memorat. Menarum superius 
adductuur, 


99 THEOPHANIS 804 


numere $33 commeatum inde asportatura couflu- A αὐτῶν ὥλεσεν. Συνῆψε δ bb πρὸς αὐτοὺς —628- 
xerunt, similiter et. piscatorie naves adjacentes μον "* (95) τὸ τῶν Βουλγάρων ἔθνος, xal, ὥς φασιν 
insulas littoraque muros urbis alluentia peragrantes, οἱ ἀχριδῶς ἐπιστάμενοι, εἶχοσι δύο χιλιάδας ἐξ αὑτῶν. 
piscibus capiendis nullo impediente vel resistente ἔσφαξαν. Καὶ πολλὰ συνέδησαν αὐτοῖς δεινὰ ἐν τῷ 
sese exercebant. Ciborum vero penuria inter Ara-— χαιρῷ ἐχείνῳ, ὥστε ἐπιγνῶναι αὐτοὺς τῇ πείρᾳ ὅτι 
bes ingravescente, omnia sua animalia, quz? more- ὁ Θεὸς καὶ ἡ δ' παναγία Παρθένος ** (96) Θεομήτωρ 
rentur, equos, asinos el camelos vorare ipsi coacti φρουροῦσι τὴν πόλιν ταύτην, xat τὸ τῶν Χριστια- 
sunt; sunt etiam qui hominum cadavera suaque νῶν βασίλειον, χαὶ οὐχ ἔστιν ἐγχατάλειψις Θεοῦ 
ipsorum stercora in clibanum missa οἱ mola ὁ0}- “τελεία ἐν τοῖς ἐπιχαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθεΐᾷ, 
acia deglutüsse dicant, ex quo pestilentie lues in εἰ xal πρὸς βραχὺ “παιδευόμεθα διὰ τὰς ἁμαρτίας 
eos grassata numerum pene in(initum e medio sus- ἡμῶν. 

 wulit. Bellum quoque cum ipsis Bulgarorum natio coinmisit, quo, qui rem exacte norunt, viginti duo 
millia ex eis czsa referunt. Plurimz denique ea tempestate clades et calamitates in. eos incubue- 
runt, quibus experientia dignoscerent Deum et sanctissimam Virginem Dei matrem urbem istam et 
Christianorum imperium protegere, neque omnino a Deo deseri, qui eum invocant in veritate, - 
brevi licet spatio pro admissis peccatis poenas sustineaimiis., 

À. C. 710. — Arabum ducis. Umari annus pri- B A. M. 6210. — ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ Οὑμαρου 
mus. . éroc a'. 

Hoc anno Sergius protospatharius et Sicilie dux Τούτῳ τῷ ἕτει Σέργιος ὁ * πρωτοσπαθάριος (97) 
urbem imperantem a Saracenis obsessam audiens, χαὶ στρατηγὸς Σιχελίας ἀχούσας ὅτι οἱ Σαραχηνοὶ 
Basilium quemdam Cpoli natum Georgii Onomaguli «παρακαθέζονται ** τὴν βασιλεύουπαν πόλιν, ἔστε γεν 
filium, Tiberium a se vocatum, illic loci proprium ἐχεῖσε ἴδιον βασιλέα ἐχ τῶν ἀνθρώπων αὑτοῦ Κ΄ 
imperatorem corona insignivit. Is memorati Ser- ὀνόματι BasDevov Κωνσταντινουπολίτην υἱὸν Γρηγο- 
gii consiliis officialium promotiones et curialium ρίου τοῦ ᾿Ονομαγούλου (98), Τιδέριον αὐτὸν μετονο- 
prefecturas instituit. Imperator tyrannidisexcitate μάσας **. Ἐποίησεν 6k προδολὰς xaX ἰδίους ἄρχοντας 
rumore percepto, Paulum proprium chartularium μετὰ βουλῆς τοῦ προλεχθέντος Σεργίου. Ὃ δὲ βασι- 
iu patricium «et Sicilie ducem promotum, datis λεὺς τοῦτο ἀχούσας "Ἶ ἀποστέλλει Παῦλον τὸν ἴδιον 
etiam auxilio conquirendo ad occidentaliam partium αὐτοῦ δ᾽ χαρτουλάριον προδαλλόμεν᾽ς αὐτὸν πυτρίχιον 
proceres litcris, et sacra δὰ exercitum scripta, χαὶ στρατηγὸν Σιχελίας, παραδεδωχὼς αὐτῷ πρὸς 
illuc misit. Noctis vero silentio dromonem remigio σύναρσιν αὐτοῦ χελεύσεις πρὲς τοὺς ἄρχοντας τῶν 
citius impellendum ingressi, in Cyzicioras primum δυτιχῶν μερῶν "" xal σάχραν πρὸς τὸν λαόν. Καὶ 
eruperuut, mox e locoin locum varia littora legen- C διὰ νυχτὸς εἰσελθόντες εἰς ἐξελαστιχὸν δρόμωνα, 
Aes, qua terra, qua mari iter peragentes, prater ἐξῆλθον ἐπὶ " τὰ μέρη Κυτζίχου καὶ t! ἀπὸ τόπου 
emnium exspeciationem in Siciliam deveniunt. Ubl εἰς τόπον, διά τε γῆς xal θαλάσσης τὴν πορείαν 
Θ05. ϑυγδοιιδὰ5 attigisse audiit, Sergius, obstupuit, ποιησάμενοι, ἐξάπινα τὴν Σιχελίαν χαταλαμδάνου- 
proprizque consciente crimine impulsus, ad vici- σιν. Εἰσελθόντων δὲ αὐτῶν ἐν Συραχούσῃ ἤχουσεν 
uos Calsbrii? Lomgobardos cnnfngiL Exercitu mox Σέργιος καὶ ἐξέστη, καὶ τὴν ἑαυτοῦ ἐπιγνοὺς αἰτίαν 
congregato, sacraque imperatoris perlectz, cuncti d& προσέφυγεν εἰς τοὺς πλησιάζοντας τῇ Καλαθρίᾳ 
jmperii incolumitate et perpetuo statu certiores red-— λΛογγιδάρδους (99). Τοῦ δὲ λαοῦ ἀϑροιαθέντος, καὶ 
diti, urbem insuper adversus hostium impetum quam tne σάχρας ἀναγνωσθείσης, xal δι᾽ αὐτῇ; πιστωθν-. 
prius multo magis iustructam, duarum 33 eliam τες **, ὅτι xal sb ** βασίλειον συνίσταται, χαὶ f$ 
classium cladem inauditam ducis testimonio firma- πόλις εὐθυμοτέρα ἐστὶν περὶ τῶν ἐχθρῶν, xal τὰ 


YARLE LECTIONES. 


* συνῆψε suprascer.guvrtav A. 59 πόλεμον — φασιν om. Α΄ "! ἡ add. ex A. !* θεοτόχης xal 
θεομήτωρ A f... ὁ διά. ex A. item οἱ. ὃν παραχαθέξονται A, παρακαθίξονται vulg. 5) &x τῶν ἀνθρώ- 
πὼν αὐτοῦ add. ex A. "ὁ Τι6. αὐτὸν pesovonácas ἃ, Τιδ. ὀνυμάσας vulg. " ταῦτα ἀχηχοὼς À. 5 τὸν oi«ctoy 
αὐτοῦ Α. 5 μερῶν οιῃ. A. “ ἐπὶ A, elc vulg. ** χαὶ add. ex ἀ. 5 πεισθέντες a. 9 ὅτι xal τὸ À, ὅτι τὸ vulg. 


ὅλα. GOARI NOTAE. 


(85) Saracenos in Bulgaros insiliisse commenta- D Τὴν ἀνάμνησιν πνευματικῶς τελοῦλεν τοῦ γενεῦ 
rium de sex siatbus clausurus Beda conscripsit eA τῆς θεοφυλάκτου xal βασιλίδος τῶν e 
.his verbis : Saraceni cum. immenso exerciiu. GP. τῆς xo ἐξαίρετον &vaxstuévn; τῇ δεσποίνῃ ἡμῶν 
venientes triennio civitatem obsident : donec civitus τῇ ἁγίᾳ Θεοτόχῳ, xai ὑπ᾽ αὑτῆς διαπαντὸς σωζο- 
multa instantia ad. Deum. clamantibus, plurimi eo- μένης" Natalisa Deo cuslodild ei urbium regine 
rum fame, "frigore, perirent : ac sic pertesi obsi- — urbis Domina nostre sancte — Deiparg | speciatim 
dionis abscederent. Qui inde regressi, Bulgirorum — cousecrate, et ab ea semper servate memoriam 
gentem, qwe est super Danubium, bello aggrediuntur, — celebramus. 


el ob hec quoque bello victi refugiunt, ac naves repe- 97) In obsess: urbis tempus, id est prozimu 
lunt suas. Quibus. cum alium. peterent, | ingruente se il defectionem Nicephorus revocat, udi " 
plurima. tempestate, plurimi etiam mersis sive con- —.— ( 8) Cui asini maxilla. Μάγουλον, rccentioribng 
, [ractis per. littora navibus sunt necati, maxilla. P'ortius et Meursius. 


(96) CP. urbem B. Virginis cur:e commissam, οἱ (99) [165 ab eis gestas Paulus Uiaconus in bistos 
ejus nomini dicatam testatur Menzuin die 11 Maii: — r.cis Feceusel, s E ᾿ ' 


801 TIIEOPHANIS 808 


cum aliesum defecissent immunes. a vectigalibus À μὴ κεταδεγομένους ἀνέρει, καὶ πολλοὺς μάρτυρας 
deelararit, gui piaculum uen admitterent crudeliter ἀπειργάσατο, καὶ μὴ παραδέχεσθαι μαρτυρίαν Kp:- 
satasit, ex quo ρίπηεν οἴξθοι! mactyres: ne Christiani στιανοῦ χατὰ Σαραχηνοῦ ἐθέσκισεν. Ἐποίησε δὲ 
praterea adversus Saracenum testimonium Ἐεοὶρα-ὀ χαὶ 196 ἐπιστολὴν δογματιχὴν πρὸς Λέοντα τὸν βασι- 
tur lau lege sonxit, Epistelam denique fidei sug λέα, οἰόμενος πείσειν αὐτὸν τοῦ μαγαρίσαι. 
expositionem manifextantem ad spurcos ejus sensus virum deducere arbitratus ad Leonem  imperetorem 
datam sransmisit. | 

A. C. 711. — Hoc anno 'Leeni irreligioso impe- A. M. 6211. .-- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐτέχθη τῷ 
zatori fllius impictate et irreligiono superior, 8389 δυσσεδεῖ βασιλεῖ Λέοντι (6) ὁ" δυσσεδέστερος 
verus Antichristi precursor, Gonstantinusnatus 661, αὐτοῦ υἱὸς Κωνσταντῖνος "᾽ χαὶ τοῦ ᾿Αντιχρίστου 
Octobrjs vero -mensis die vigesimo quinto Maria πρόδρομος. Τῇ δὲ χε’ "' τοῦ Ὀχτωδρίου (7) μηνὸς 
ejus uxor in Augustei triclinio οὐτοπ recepit Μαρία tj γυνὴ αὐτοῦ ἐστέφθη ἐν τῷ Τριχλινίῳ "5 
consortium, et cum solemni comitatu sine viro ad τοῦ Αὐγουστέως, xai προῆλθεν ἐμπράχτως 58 (8) 
Magnam ecclosiam processum egit. Votis ibi con- μόνη χωρὶς τοῦ ἀνδρὴς ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχχλτσίᾳ, 
ceplis, ante ingressus ad δηυπι altare solemnia, καὶ εὐξαμένη πρὸ τῆς εἰσόδου (9) τοῦ μεγάλου ** 
ad magnum baptisterium, viro ejus paucis domesti- pg θυσιαστηρίου, μετῆλθεν. εἰς τὸν μέγαν βαπτι- 
cis stipato eodem loci se conferente, ipsa perrexit. — Gtrjpa, προεισελθόντος ** τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς μετ᾽ 
lbique eum a Germano antistite imperii malitieque ὀλίγων οἰχειαχῶν ἀνθρώπων αὐτοῦ, ἔνθα βαπτί- 
eorum hares'Censtartinus lustrali unda expiaretur, σαντος Γερμανοῦ τοῦ ἀρχιερέως τὸν τῆς χαχίας τε 
dirum ac foedum ab infantia sui indicium edidit, καὶ βασιλείας αὐτῶν διάδοχον Κωνσταντῖνον, δεινόν 
alvum nimirum in sacrum lavacrum egerens, ut τι ** xal δυσῶδες ἐχ νηπιότητος αὐτοῦ προσεσήμαν- 
ab oculatis testibus flde dignis perhibetur, ita ut ται "' τεχμήριον, ἀφοδεύσαντος αὐτυῦ (10) ἐν τῇ 
sanctissimas.patriarcha Germanus maximum malum ἁγίᾳ χολυμδήθρᾳ, ὥς φασιν ol ἀχριδεῖς δ" αὐτόπται 
Christianis 3psique Ecclesi per istum. eventurum γεγονότες, ὥστε φάναι Γερμανὸν τὸν ἁγιώτατον πα- 
istud eignum portendere vaticinatus sit, Eum esacro τριάρχην προφητιχῶς **, ὅτι Μεγίστου κακοῦ Χρι- 
[onte 4hematur ei senatus spectalissimi viri sus- στιαγοῖς xal τῇ "ExxAncig δι᾽ αὐτοῦ μέλλοντος 
ceperunt. Sacris peractis Augnsta Maria totius aule. γίγνεσθαι τὸ σημεῖον τοῦτο πέφυκεν. Τοῦτον ol 
suüpata comitatu, muneribus ab ecclesia ad /reaum προὔῦχοντες τῶν θεμάτων xoi τῆς συγχλήτου βαπτι- 
usque palatii portam in populum sparsis, cum filio σθέντα ἀνεδέξαντο (11). Μετὰ δὲ τὴν θείαν λειτουρ- ᾿ 
baptisuate ipitialo revertit. γίαν ἐμπράχτω; ** ἡ Αὐγοῦστα Μαρία ἀνέχαμψε 
σὺν τῷ ἱῷ βαδαπτισμένῳ 9! ὑπατείαν (12) δοῦϑα ἀπὸ τῆς ἐχχλησίας ἕως τῆς Καλχῆς πύλης τοῦ παλα- 
lov. 

Eodem etiam anno Nicetas Xylonites, litteris ad c Τῷ SU αὐτῷ ἔτει Νιχήτας ὁ δυλινίτης γράφει 
Artemium Thessalonicam rcelegatum datis, ut ad πρὸς ᾿Αρτέμιον ἐν Θεσσαλονίχῃ, ὥστε ἀπελθεῖν αὐτὸν 
Terbelium Bulgarorum socia arma quazsiturus, et πρὸς Τερδέλιον 3", ὅπως μετὰ συμμαχίας Βουλγα- 
subinde adversus Leonem militawurus proficiscatur, ριχῇς ἔλθῃ κατὰ Λέοντος. Ὁ δὲ ὑπακούσας ἀπῆλθεν, 
monet. ἐδ consilium secutus, pergit in Bulgariam, — xat δίδωσιν αὐτῷ στρατὸν xal πεντήχοντα κεντηνά- 
et exercitum aurique centenaria quinquaginta ac- ia χρυσοῦ. Καὶ ταῦτα λαδὼν ἐπὶ Κωνσταντινούπο- 
cipit. Eo apparatu instructus Cpolim recta tendit. λιν ἔρχεται. Τῆς δὲ πόλεως τοῦτον μὴ δεξαμένης. 
Urbis civibus Artemium a se depellentibus etim- ol Βούλγαροι τοῦτον τῷ Λέωυντι παρέδωχαν, καὶ 
perium ejus respuentibus, Bulgari virum Leonis φιλοφρονηθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ ὑπέστρεψαν. Ὃ δὲ fzat- 


VAIU,E LECTIONES. 


7^ xal add.ex Α. '"6add. ex A. — ** Κωνσταντῖνος add. ex 4. *! κε΄ A, xa' vulg. 55 τριχλίνῳ A. 
u Mobi À. " ds A] ig "n προεισελθ. A, προσελθ. vulg. 84π|, ec wig. "7 προεσήμ. ἃ. 
* μα vulg. χριθεῖς Δ]. ἀχριθὼς vulg. - Ἢ . . € .oO9 Bg. 
δαπτισμένῳ À, βαπτιζομ. vulg. ** Τέρδελιν M ροφητιχῶς add. ex ἃ ἄρπραχτας À M 

JAC. GOARI NOTE. 


(6) Post histerlas annis superioribus ascriptas D sacra ad altare. inferreutur, effusa. enim οἴσ- 
subjungit. pariter Nicephorus, μετὰ τοῦτο, «quasi οδος in liturgia oflrortem " dio piligdiie uii 
anno ieríio, σίκτεναι υἱὸς τῷ βασιλεῖ, — Atqui 885. et pompa panis εἰ vinuw sacrificio deputata paeer- 
mel, et iterum εὐσεδὴ βασι £x. appellaverat, ptis- — dotum manibus ad altare departantur, οἱ ad illud, 
simum imperatorem; Aum nimirum cum necdum αἱ ita dicam, εἰσοδεύουσι. Adeundum, si dubium 
ecclesi 1uebae ceret, eoque imperante sic divina — supersit, Euchologium. | 
manus augustam urbem Brotegeret. CowpEFis. (10) Hinc ascitum Copronymi nomen. Alii ἃ Ca- 
» 2 as οούδοχ οἰ Cre τῇ xe legunt. μᾶς ballino stercore, cujus ei odur in. deliciis, Caballi. 

] :ella, οί σὲ, *anuarti, habent. — num et Copronymum dictum contendunt. De bis 
Banberinus tempus omnino tacet. conentendus Zoraras. ' 


(8) A ine teddit, cwm. solemni obsequio. 41) V illi . : ; 

Exmdem  aigniüicantiem ρα ferco- Gracia Ni Mo, E ius temporis plares im bapiismo 

hb.u. 7 El (14) Ὑπατεία, consulare mumus, donativum Ana 
(9) Idem ,:oraiione ante ingressum altaris effusa.— stasio redditum. 

. Obscure. Clarius repono, oratione antequam dona E 


811 '; HEOPHANIS 812 
turos cxhibebaut, atque adeo fidem contaminabant. Α πίστιν (19). Οἱ δὲ Movzavot διεμαντεύσαντο" ἑαυ" 
Montanistze vero sibi ipsis finem vaticinati die con- τοῖς, xai ὡρίσαντο ἡμέραν, xal εἰσελθόντες εἰς τοὺς 
 $tituta domos errori suo deputatas ingressi, vivos ὡρισμένους οἴχους τῆς πλάνης αὑτῶν, χατέχαυσαν 
^ sese combussere. ἑαντούς. | 

Α. C. 715. — Hoc anno Jud:zus quidam Laodicea A. M. 6215. — Τούτῳ τῷ ἕτει Ἰουδαϊός τις óppuo- 
Phe»nices maritima ortus supremus praestigiator — pevoc ἀπὸ Λαοδιχείας τῆς παραλίου !* Φοινίχης, 
habito cum Izide colloquio annis quadraginta Ara- γόης, ἐλθὼν πρὸς "IQ ἐπηγγείλατο αὐτῷ ἔτη τεα- 
bum principatu potiturum promisit, si modo vene- σαράχοντα χρατήσειν τῆς !! τῶν ᾿Αράδων ἀρχῆς, εἰ 
randas imagines toto suo principatu e Christiano- τὰς iv ταῖς ἐχχλησίαις τῶν Χριστιανῶν ἐν πάσῃ τῇ 
rum ecclesiis eliminaret. Is porro [zid vere insanus ἀρχῇ αὐτοῦ τιμωμένας σεπτὰς εἰχόνας χαθέλῃ !*. 
in sanctas et venerandas imagines generale decre- Τούτῳ !* πεισθεὶς ὁ ἀνόητος Ἰζὶδ δόγμα xaboluxby 
tum promulgavit, Verum summa Domini nostri ἐψηφίσατο κατὰ τῶν &ylov xai σεπτῶν !* εἰχόνων " 
Jesu Christi gratia, et intemerata; Matris sancto- ἀλλὰ χάριτι τὸῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ xal 
rumque omnium meritis [214 exstinctus est, nondum ταῖς πρεσδείδις τῆς ἀφθόρου Μητρὸς αὐτοῦ "5, xat 
etiam satanico ejus sancito ad plurium aures etno- πάντων τῶν ἁγίων τῷ αὐτῷ Exec τέθνηχεν Ἰζὶδ, οὐδὲ 
titiam publicato. Αἱ cum imperater Leo nefanda et B ἀχουσθῆναι φθάσαντος τοῖς πολλοῖς τοῦ σατανιχοῦ 
insuavis hujusmodi pravitatis particeps exsisteret, αὐτοῦ δόγματος. Μεταλαδὼν δὲ ταύτης τῆς ἀθεμί- 
multorum in nos malorum auctor fuit. Inscite — tou καὶ πιχρᾶς καχοδοξίας λέων ὁ βασιλεὺς πολλῶν 
quoque suce consortem Beser quemdam nomine — xaxàv αἴτιος ἡμῖν γέγονεν. Ἐὐρὼν δὲ ὁμόφρονα τῆς 
Christiane quondam fidei in Syria desertorem re- ἀπαιδευσίας '* ταύτης Βησήρ !! τινα τοὔνομα, γενό- 
perit. Hic certe quie Cbristo praestatur credulitate μενον μὲν ἀπὸ Χριστιανῶν ἐν Συρίᾳ "5, ἀποστάντα 
prius abjurata, mox baustis animo Arabum opinio- δὲ τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως, xal ποιωθέντα τοῖς 
nibus integre imbutus , non longo ante hac spatio ᾿Αράδων δογμασιν, οὐ πρὸ πολλοῦ δὲ χρόνον ἀπελευ- 
eorum servitute liberatus, et in Romanam ditionem θερωθέντα τῆς ἐχείνων !*. δουλείας, xoi xata Aa- 
evadens, ob corporis robur et concordem in hzre- ὄόντα τὴν Ῥωμαίων πολιτείαν " διὰ ῥώμην δὲ σώ- 
sibus admittendis sensum ἃ Leone precipuis hono- ματος χαὶ ὁμόνοιαν τῆς χαχοδοξίας ἐτιμήθη παρὰ 
ribus scceptus fuerat, δὲ deinceps hujus maximi τοῦ αὐτοῦ Λέοντος " ὅστις καὶ συνασπιστὴς τοῦ 
waii fautor atque adjutor 337 imperatori astitit, μεγάλου xaxoó τούτου γέγονεν τῷ βασιλεῖ. Συν- 
cui etiam male assensus est Nacolie episcopus vir εφρόνει δὲ καχῶς " αὐτῷ xat ὁ πάσης ἀκαθαρσίας 
undequaque impuritate feetens, et imperitia tan- ἀνάπλεω:; καὶ συντρόφῳ ἀπαιδεναίᾳ συζῶν Ναχω- 
quam perpetuse vite socia usus. λείας ** ὁ ἐπίσχοπος (30). 

À. C. 716. — Arabum ducis Isam annus primus. A. M. 6216. — ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ Ισὰμ ἕτος d 

Beati Stepbani papse Romani res gestas, ut nimi-. Τὰ περὶ τοῦ μαχαρίου Στεφάνου (21) πάπα Ῥώ- 
rum in Francorum ditionem profugerit et ad eos μης, ὅπως ἔφυγεν "" εἰς Φραγγιχὴν 2 xat ἐσώθη, 
pervenerit sequenti narratione exsequar. λέξων ἔρχομαι. . 

Venerabilis iste Stephanus cum multa mala ab Οὗτος ὁ ἀοίδιμος Στέφανος (22) πολλὰ χαχὰ ὑπ- 
Astülpho Longobardorum rege pertulisset, apud “ἔστη ὑπὸ τοῦ ᾿Αστούλφου ** τοῦ ῥηγὸς τῶν Λογγι- 


VARIE LECTIONES. 


* διαμαντεύσαντες — ὁς σαντες — εἰσῆλθον — Δαὶ χατέχαυσαν A.  !* παράλου À, γόης om. A f. 
? γῆς add. ex Α. !* xaüsAet A. !* τούτῳ ΛΑ, τοῦτο vulg. !*xal σεπτῶν om. A f. !* αὐτοῦ add. ex A, 
"6 τῆς ἀπαιδευσίας om. A. f..— '' Bach? . 5) αἰχμάλωτον ἐν Συρίᾳ A. — !* bxslvtov. À, αὐτῶν vulg. 
39 δὲ χσχῶς A, δὲ xal χαχῶς vulg. *! Ναχολείας À. 5) ὅπως Eg. A. ἦ ὅπως (€ ἔφ. ἃ, ὅπως τε ἔφ. vulg. 
93 ty Φραγγικῇ Α. 1* ᾿Αστούλφου À, ᾿Αλσταλφοῦ *ulg. b. 1. et infra. 


JAC. GOARI NOTAE. 


(19) Ab isto loquendi genere verbum μαναρί- D cultum, circumcisionem, abstinentiam a cibis im- 
Getv, conspsecare, ubi de flde deserta sermo est, — mundis. etc., φυ dictis Granatensibus persancta 
recentieres traduxere. Lege auctorem ad Leonis esse, quibus ita multi habitant locis, neminem 
hujus annum 4 et scripta superius pag. 954. — — latet. CowsEris. | 
Nolim ego quod Xyl. et novus interpr. quod cibo (30) Theophilum nomine demonstrat. Daronius 
aute sumpio, sic sacra mysteria sumerent. Fuisset δὰ annum Christi 727, num, 5. 

. quidem hzc Ecclesie legis transgressio, at non (31) Excerptum e libro auetoris rerum Franci- 
fidem polluere. Eo igitur fidem polluebant, quod — carum inscii, quo mera ἀχρονησία et. ἀνιστορησία 
intineti baptismo illum eluebant, sicque eluentes, depromitur. — lmperite hiàc de Stephano papa 
ac exsecrantes , ore tenus, ἐσθίοντες, sacra mysté- — huic assuta loco, qua et Anast. repraesentat 2 Con- 
ria, ac Eucharistiam percipiebant. Quod wünam — gtantini anno, sub quo etiam vixit Stephauus, 
nec modo prestaren!, quos Burdigalz, locisque — Certiora de Pipino ac Carolo Martello ex nostris 
aliis Ἰουδαιόφρονας Granatenses Hispania ejectos etenda historicis Fredeg., etc. Lapsus memoria 
Christianissimorum regum Gallie clementia hac- abrot. qui ista non habere Theophaner scripse- 
tenus tolerat. Nam et Judzi eiamnum sibi hoc — rit 2 illo Constantini anno, sed duntarat Cedr. 
liberum putant, ut propter gentium praesuram,  (owsErFIS. 
quam vocant, eorum mores ac religionem simu- (32) Non Leonis, sed Constantini ejus filii aetate 
lent exterius, apud quos victitant; modo alia Ju- vixit. 
daici ritus quoad eis licel observent, puta Sabbaü 


wont 


$15 


THEOPHANIS 


vita. Successit ameras [sam frater ejus, qui passim A ἀδελφὸς, καὶ ἤρξατο χτίζειν χατὰ χώραν καὶ πόλιν 


per previncias et urbes palatia construere, agros 
serare, hortos plantare, conquirere aquas et dedu- 
cere ecbpit. ls in Romaniam expeditione suscepta 
multis ex acie desideratis domum reversus est. 

. Porro Stephanus papa Romanus ad Francos con- 


fugit. 
A. G. 111, — Home episcopi Gregorii annus 
primus. 


.Hoc anno irreligiosus imperator Leo de proscri- 
bendis et deponendis sanctis et venerandis imagi- 
nibus primum tractatum babere coepit : comperto 
cujus proposito Gregorius papa Romanus, scripta 
prius-ad ipsum Leonem decretali epistola, qua de 
fide qnidquam statuere et antiqua Ecclesiz sancita a 
sanctis Patribus firmata innovare aut convellere 
non 4lecere imperatorem commonet , Italie tandem 
ac.Rom tributa ad ipsum deferenda prohibuit. Hoc 
eliam anno torrens in urbem Edessam exundans 
eam aquis opplevit, et delevit plurimos. 

A. C. 718. — Hoc anno Masalmas Cxsaream 
Cappadociz armis aggressus, eam occupavit. Pestis 
per Syriam grassata est. Cameli Saracenorum pro- 
. tosymbuli ad sanctum Eliam igne perierunt. Mavias 
insuper filius lsaam Romanam ditionem bello infesta- 
vit, et exercitu per ejus provincias circumducto retro 
cessit. Eodem autem.anno, indictione nona, messis 
eolligendze tempestate, inter. Theram et Tberasiam 
insulas per aljquot dies vapor ex profundo maris, 
qvasi ab ardente fornace, ebullivit, quo paulatim 
densato et iu lapidem concreto igniti incendii ar- 
dore totus fumus igneus apparuit, et ob terrena 
meterie crassitiem magni pumices lapidum instar 
per totam Asiam nünorem, Lesbum et Abydum et 
maritimas Macedonia regiones disjecti suut, ila ut 
universa facies ejus maris 889 puimicibus iuna- 
tantibus repleta fuerit, in medio autem ingentis 
illius.ignis insula in terre molem stipata Bierz in- 
suke aggesta esi, qua antea nusquam ezxslilerat, 
sed quomodo olim Thera et Therasia, quas supra 
memoravimus, ebullierunt, sic tum isthaec atate 
Leonis Dei hostis manifesto revelati. Hic accensam 


παλάτια 5, xal κατασπορὰς ποιεῖν xal παραδείσους, 
xai ὕδατα ἐχθάλλειν. Καὶ ἐπεστράτευσε χθῇ " τὴν 
Ῥωμανίαν, καὶ πολλοὺς " τῶν σὺν αὐτῷ ἀποδαλὼν "5 
ὑπέστρεψεν. 

Στέφανος δὲ ὁ πάπας Ῥώμης προσέφνυγεν εἰς τοὺς 
Φράγγους. 

—. A. M. 6217. — Ῥώμης ἐπισκόπου Γρηγορίου 
ἕτος α΄.- 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἔρξατο ὃ δυσσεδὴς βασιλεὺς Λέων 
τῆς κατὰ τῶν ἁγίων xal σεπτῶν εἰχόνων καθσιρέ- 
σεως λόγον ποιεῖσθαι "" xal μαθὼν τοῦτο Γρηγόριος 
ὁ πάπας (30) Ῥώμης τοὺς φόρους τῆς " Ἰταλίας 
xai Ῥώμης ἐχώλυσεν, γράψας πρὸς Λέοντα ἐπὶι- 
στολὴν δογματιχὴν, μὴ δεῖν βασιλέα περὶ πίστεως 
λόγον ποιεῖσθαι, καὶ χαινοτομεῖν τὰ ἀρχαῖα δόγματα 
τῆς Ἐχχλησίας τὰ ὑπὸ τῶν ἁγίων Πατέρων δογμα- 
κτισθέντα. Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει xal " ὁ χείμαῤῥος πλημμυ- 
phoes εἰσῆλθεν εἰς Ἔδεσσαν τὴν πόλιν, καὶ πολλοὺς 
ἠφάνισεν. | 

À. M. 6218, — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσε Ma- 
σαλμᾶς τὴν Καισάρειαν Καππαδοχίας, xal map- 

ἐλαόεν αὐτήν. Καὶ γέγονεν θανατιχὸν ἐν Συρίᾳ. Καὶ 
αἱ χάμηλοι τοῦ πρωτοσυμδούλου ἐχάησαν εἰς τὸν *" 
ἅγιον Ἡλίαν. Μαυῖας δὲ ὁ υἱὸς Ἰσὰμ ἐπεστράτευσε τὴν 
'Pouavíav * καὶ ἐμπεριπατήσας, ὑπέστρεψεν. Ἐν αὐ- 
τῷ δὲ τῷ ἔτει ἱνδιχτιῶνι 0' (51), ὥρᾳ θέρους, ἀτμὶς ὡς * 
ix χαμίνου πυρὸς ἀνέδρασεν ἀναμέσον θήρας xot θη- 
ρασίας τῶν νήσων Ex τοῦ βυθοῦ " τῆς θαλάσσης ἐπὶ 


( ἡμέρας τινὰς, καὶ χατὰ βραχὺ παχννομένης ** xat ἀπο- 


λιθουμένης τῇ ἐξάψει τῆς πυρώδους ἐχκαύσεως, ὅλος ὁ 
καπνὸς πυροφανὴς *! ἐδείχνυτο. Τῇ δὲ παχύτητι τῆς 
γεώξους οὐσίας, πετροχισσήρους μεγάλους ὡς λίθους ** 
τινὰς ἀναπέμψαι καθ᾽ ὅλης τῆς μικρᾶς ᾿Ασίας καὶ Λέ- 
σου xal ᾿Αδύδου xa τῆς πρὸς θάλασσαν Μαχεδονία:ς, 
ὡ; ἅπαν τὸ πρόσωπον τῆς θαλάσσης ταύτης χισσήρων 
ἐπιπηλαζόντων "} γέμειν μέσον δὲ τοῦ τηλιχούτου 
πυρὸς νῆσος ἀπογεωθεῖσα τῇ "lepd λεγομένῃ νήσῳ 
συνήφθη, μήπω τὸ πρὶν οὗτα, ἀλλ᾽ ὡς ** αἱ (32) 
προῤῥηθεῖσαι νῆσοι 8, Θήρα καὶ θηρασία "6 ποτὲ 
ἐξεόράσθησαν, οὕτω xat αὔτη " νῦν ἐπὶ τῶν χρόνων 
ποῦ θεομάχον Λέοντος" ὃς τὴν xav' αὐτοῦ θείαν 


in se divinam iram sibi favere arbitratus , Beser p) ὀργὴν ὑπὲρ ἑαυτοῦ "5 λογισάμενος, ἀναιδέστερον γατὰ 


VARLE LECTIONES. 
V παλάτια À, παλᾶτιον vulg. *! χθῆ codd. omnes, nescio quosensu. δ᾽ πολλοὺς À, πολλῆς vulg. 55 ἀπὸ- 


δαλὼν Α, ἀποδάλλων vulg. 
εἰς τὸ vutg- *5 ὡς om. 
xai ἀπολιθον 


ποιεῖσθαι Α, ποιῆσαι vulg. 
δ τῶν νήσων ἐχ τοῦ βυθοῦ Α, ἐχ τοῦ βυθοῦ τῶν νήσων vulg. "* παχυνομένης 
μένης τῇ ἐξάψει τῆς πυρώδους ἐχχαυσεως A. (partim e f), παχνωμένη 


“τῆς θά ὁχ Α. *"xatadd.ex ἃ. " εἷς ὃν A, 


χαὶ ἀπολιθουμένη τῇ 


ἐχχαύσει τῆς πυρώδου; φλογώσεως vulg. 5 προφανὴς ". 55 λίθους] λόφους A ef. 5 χισσ, xal ἐπιπωλα- 


δὲ ἀλλ᾽ ὡς A, ἄλλως vulg. 


ζόντων Α. y 
5* ἑαυτοῦ Α. αὐτοῦ vulg. 


ταύτην 6 ἴ. 


" γήσοι Om. 4. 896 Θήρα xai 8. A, θ. τε καὶ Θ. vnlg. 57 αὔτη] 


JAC. GOARI NOTAE. 


ἡ Gregorius nempe Il. Exstant es epis!olz ex 
cardinalis Lotbaringi& cod. a Ducao product:e, 
 ne& desunt in Reg. quibus ipsum hoc depellit 
sanctíssimus pontifex ut inhibuerit tributa, occi- 
duosque ad defectionem impulerit. Descivisse ipsos 
sponte sus, audita Leonis temeritate in Christi 
precipue imaginem ad Chalcem portam : qua de 
re in nostro Auct. plura. CoubEris. 
(34) Anni orzsentis indictionem decimam nu- 


merandam convincunt cum ad imperatoris hujus 
annum tertium observationes positae, tum ipsa quae 
ad hunc annum paulo inferius indictio receusetur. 
Subjuucta vero narrstio totidem verbis.apud Nice- 
phorum legitur pag. 37. 

(92) S. Nicephorus etiam de eadem ad, Hieram - 
ebullitione : qui inde arripuisse Leonem ausam 
abolendi sacras imagines clarius explicat. Cougar. 


819 


THEOPHANIS 


duxere, Amer videlicet cum quindecun millibus A &ylov Πατέρων αὐτόθι (58) τεμένει, ταύτη: ul 


expeditorum militum precurrens, urbem ex im- 
proviso et impremunitam obsedit, Mavias autem 
eum Octoginta quinque millibus subsecutus est. 
Verum ii post longam 3AQ obsidionem, mure 

rumque ad sanctorum Patrum ibidem cultorum 
zdem. factam oppugnationem et dejectionem, urbe 
ἰδ ἢ minime potiti sunt, cum ob acceptas eorum 
spud Deum preces, tum ob veneranda eorumdem 
Kneamenta, qua ab sententiz illorum sequacibus 
δὰ hanc usque diem erecta et piis honoribus cu- 
mulata perseverant. Porro cum quidam Constan- 
tinus Artabasdi strator imaginem Deiparz erectam 
cernens, arreptum lapidem in ipsam projecisset, 
eamque contritam et in humum Japsam pedibus 
conculcasset, Dominam sibi astantem per visum 
conspexit, que eum ita allocuta est: Vides quam 
egregium facinus in me commisisti ? id certe 1n. ca- 
put (xum recidet, Postridie Saracenis murum op- 
pugnantibus commissaque pugna, Constantinus 
militem fortem se praebens, cunt ad murum accur- 
risset, lapide ἃ tormento in eum immisso caput 
faciemque contritus, dignam impietate referens 
mercedem infelix interiit, Saraceni vero captivos 
innumeros et spolis diripientes, reversi sunt, in 
quo quidem Deus impio imperatori ostendit, non 
ob contribulium suorum pietatem ac religionem, 
ut ipse gloriabatur, sed ob divinam quamdam vir- 
tutem et secretum suum judicium hzc contigisse, 
ewm nimirum sanctorum precibus, propter accu- 
ratas verasque eorum imagines illic ab oppidanis 
excultas, idque Ín tyranni confutationem et inexcu- 
sabile adversus eum judiclum, eontra vero in pio- 
rem con(ürmationem, Arabicum istum impetum a 
sanctorum Patrum urbe ípse depulit. Enimvero 
impius ille non tantum jn errore de respectiva 
venerandarum imsginum adoratione versatus est, 


οὐ περιγεγόνασι διὰ τῶν εὐπροσδέχτων εὐχῶν πρὸς 
τὸν Θεὸν᾽5, ἔνθα xal σεῤβάσμιοι αὐτῶν χαραχτῆρες 
ἀνεστήλωντο μέχρι τοῦ νῦν ὑπὸ τῶν ὁμοφρόνων 
αὐτοῖς 17 τιμώμενοι. Κωνσταντῖνος δέ τις στράτωρ 
τοῦ 8. ᾿Αρταθδάσδου ἰδὼν εἰχόνα τῆς Θεοτόχου ἐστῶ- 
σαν, λαδὼν λίθον ἔῤῥιψε xaz' αὐτῆς, xal συνέτριψεν 
αὑτὴν, xaX πεσοῦσαν χατεπάτησεν * xal θεωρεῖ ἐν 
ὁράματι τὴν Δέσποιναν παρεστῶσαν αὐτῷ χαὶ λέ- 
Ὑουσαν 5. Οἷδας ποῖον γεγγαῖον πρᾶγμα εἰργάσω 
εἰς ἐμέ ; ὄντως χατὰ τῆς ἑαυτοῦ κεφαλῆς τοῦτο 
σδποίηκας. Τῇ δὲ ἐπαύριον προσδαλόντων τῶν 
Σαρακηνῶν" τῷ τείχει, καὶ πολέμου χροτηθέντος, 
δραμὼν εἰς τὸ τεῖχος, ὡς γενναῖο; στρατιώτης, Ó 
ταλαίπωρος ἐχεῖνος βάλλεται ὑπὸ λίθου τοῦ ἐκ τοῦ 


B μαγγανιχοῦ (59) πεμφθέντος, xat συνέτριψεν αὐτοῦ 


τὴν χεφαλὴν χαὶ τὸ πρόσωπον, ἄξιον τῆς ἑαντοῦ Buc- 
σεδεΐίας χομισάμενος ἀνταπόδομα. Αἰχμαλωσίαν δὲ 
πλείστην χαὶ λάφυρα συναγαγόντες ὑπέστρεψαν, 
δειχνύντος xai τοῦτο τοῦ Θεοῦ τῷ ἀσεδεΐ, ὅτι οὗ δι" 
εὐσέδειαν περι γέγονε *! τῶν ὁμοφύλων, ὡς ἐκεῖνος 
ηὔχει, ἀλλά διά τινα αἰτίαν θείαν χαὶ ἀπόῤῥητον χρί- 
σιν, ἀποχρουομένης μὲν τὴν τοιαύτην ᾿Αραδιχὴν 
ἰσχὺν τῆς τῶν ἁγίων Πατέρων πόλεως ταῖς αὐτῶν 
πρεσδείαις, διὰ τῶν ἐν αὑτῇ τιμωμένων ἀχριδεστά- 
τῶν αὐτῶν χαραχτέρων, εἷς ἔλεγχον δὲ xal ἀνοπολό- 
Ὑῆτον Χρῖσιν τοῦ τυράννον, xai βεδαίωσιν τῶν εὖ- 
σεδούντων. Οὐ μόνον γὰρ περὶ τὴν σχετιχὴν τῶν 
σεπτῶν εἰχόνων ὁ δυσσεδὴς ἐσφάλλετο προσκύνησιν, 
ἀλλὰ χαὶ περὶ τῶν πρεσδειῶν τῆς πανάγνου Θεο- 
τόχου xal πάντων τῶν ἁγίων" xat τὰ λείψανα αὐτῶν 
ὃ παμμίαρος, ὡς οἱ διδάσχαλοι αὑτοῦ "Apaóec , 
ἐδδελύττετο. "Ex τοῦδε τοίνυν τοῦ χρόνου ἀναιδῶς ** 
τῷ μαχαρίῳ Γερμανῷ πατριάρχῃ Κωνσταντινουπ 
λεως προσετρίδετο, μεμφόμενος πάντας τοὺς πρὸ 
αὐτοῦ βασιλεῖς xal ἀρχιερεῖς καὶ Χριστιανοὺς 
λαοὺς **, ὡς εἰδωλολατρήσαντας ἐπὶ δ τῇ προσχυνήαει 


VARLE LECTIONES. 


*6 εὐχῶν πρὸς τὸν 8. À b, αὐτῶν λιτῶν πρὸς 8. vulg. 
8. προσδαλόντων τῶν Z. À, προσδάλλ. Zap. vulg. 
*! Χριστ, λαοὺς À, Xp. xai λ. vulg. ** ἐπὶ add. ex 


peo. αὐτῷ x. λεγ. Α, παρ. x. λ. αὐτῷ νυᾷ. 
ἴονε A, γέγονε νιΐᾷ. ** ἀναιδῶς add. ex A. 


T πα- 
^" περιγές 


Ἧ αὑτοῖς] αὐτῶν [. 18 τοῦ add. ex A. 


ὅλα. GOARM NOTAE. 


deterriti, (turpiter re infecta recesserunt. Ànast. Post 
particularem murorum eversionem, hanc. quidem 
non obtinuerunt, bene. acceptis sanctorum. Patrum 
precibus ad Deum directis, et sanctiftcatione (aciente 
venerabilis templi, etc. Ego sic Grec. expresserim : 
Post monia ex parte eversa, cum sanctorum Patrum 
qui illic coluntur, delubrum urbi presidio esset, illa 
quidem minime potiti sunt, ob acceptas eorum ad 
Deum preces; ubi etiam venerabiles eorum imagines 
erecig erant, quas hactenus, etc. Istud. de imagini- 
bus, pictaque 1 synodo quo loco babita fuerat, 
obiter arrepta occasione ab earum cultus acerrimo 
defensore insertum. Sic et Joan. CP. apologia ad 
Constantinum papam Auct. tom. lI sextam syno- 
dum cum aliis pictam memorat ad palàtii vestibu- 
lum, quam Philippicus prius abolendam curaverit, 
quum sibi illud aulam deligeret, velletque imp. 
ipsam ingredi. Sunt hec ejus verba : θεμέλιον καὶ 
ὑπόδαθρον τοῦ xpátouc, τὸ βίαιον xaX οὐχ ἔννομον 
“ποοδαλλόμενος " χαθεῖλε μὲν, χαὶ πρὸ τῆς ἑαυτοῦ 
εἰσόδου τὴν ἀνατεθεῖσαν ἐν "οἷς προαυλίοις τῶν βα- 


σιλιχῶν εἰχόνα τῆς ἁγίας ἕκτης συνόδου’ Funda- 
mentum, ac basim. imperii violentiam prestruens, 
non quod justum est ac legitimum ; ante suum ipsum 
ingressum, pro regie vestibulis appensam sancte 
sexi synodi imaginem, sustulit. Id ipsum pluribus 
Agattio diaconus in peroratioue act. ejusdem synodi 
ab ipso descriptorum, ae eui Ipse exceptor inter- 
fuisset pro notarii munere : qui et addit, sublato 
Barbane, paceque Ecclesiz reddita, depictam ite- 
rum fuisse quo loco erasa fuerat, eamdem sextam 
synodum cum quinque superioribus. 'H τῆς αὐτῆς 
ἁγίας xal olxoupevixfjg Éxvrc συνόδου ἀναζωγρά- 
φησις σὺν ταῖς ἄλλαις πέντε γεγένηται. Comsris. 

(38) Sanctorum Patrum δὰ c&cumenicas synodos 
convenientium memoriam nón pictis modo eorum : 
sacris vultibus, vel dicatis eorum nomini templis, 
sed ct colendz religioni destinatis diebus Ecclesia 
Grieca celebrat. Festos quosque sacros illos dies 
per anni varias tempestates indicat Mensum.. 

(59) Miscella, ez mangone. De bellicis hisce ter« 
mentis Lipsius in Poliorceticis, 


851 | 


THEOPHANIS 


824 


non vero tanquam confessorem throno depulsaret. A χαθέλῃ τοῦ θρόνον, ἔχων εἰς τοῦτο σύμμαχον xal 


Eam ad rem adjutorem atque participem nactus 
Anastasium Germani discipulum et syncellum, ut 
sensuum suorum amulo ac per omnia conscio se- 
dis adulterum ac successorem eum fore pollicitus 
est. Hunc cam ita adversum se prave affectum 
beatus non ignoraret, Dominum suum imitatus, 
tanquam alterum liscariotam, aperte quidem, sed 
leniter ipsum de proditione ceommonuit. Cum vero 
sb errore illum revocari non posse cerneret, qua- 
dam die eidem Anastasio Germani imperatorem 
adeuntis posteriorem vestis oram calcanti ipse pa- 
triarcba. dixit: Noli festinare, in circi etenim sta- 
dium citius quam voles ingredieris. At nec ille hisce 
verbis turbatus, nec alii presagium intellexere, 


συμμέτοχον ᾿Αναστάσιον μαθητὴν xal σύγχελλον αὖ - 
τοῦ, συνταξάμενος αὐτῷ, ὡς τῆς ἀσεδείας ὄμόφρονι, 
χαὶ τοῦ θρόνου μοιχὴν χαὶ διάδοχον ' γενέσθαι " 0v ὃ 
μαχάριος οὐχ ἀγνοῶν οὕτω στρεδλῶς διαχείμενον, 
μιμούμενος τὸν ἑχυτοῦ Δεσπότην, ὡς πρὸς ἄλλον 
Ἰσχαριώτην, σοφῶς xal πράως τὰ περὶ προδοσίας 
ἀνεμίμνησχεν. Ἐπεὶ 0b ἀνεπιστρόφως αὐτὸν ἑώρα 
πλανώμενον, ἐπιστραφεὶς πρὸς αὑτὸν πατήσαντά 
ποτε τὰ ὀπίσθια τῆς στολῇς αὐτοῦ͵ εἰσιόντος αὐτοῦ * 
πρὺς τὸν βασιλέα, ἔφη " Μὴ σπεῦδε " φθάσεις γὰρ 
φἰσειθεῖν εἰς τὸ διίππιν" (44). Ὃ δὲ ἐπιταραχθεὶ:- ?* 
τῷ λόγῳ σὺν ἄλλοι: ἀχούσασιν, ἢγνόει τὴν πρόῤῥησιν" 
ἥτις πέρας λαδοῦσα μετὰ ιε΄ ἔτη τῷ τρίτῳ ἕτει Κων- 
σταντίνου τοῦ διώχτου ἰνδιχτιῶνι vB πάντα; ἔπεισεν 


quod tamen 3449 quindecim post annos, tertio B ἐχ θείας χάριτο; προφητευθῆναι ". Κωνσταντῖνος 


videlicet persecutoria Constantini, indictione duo- 
decima, exitum tandem habuit, ac non sine di- 
vioo impulsu prolatum fuisse constitit. Etenim 
Constantinus Artabasdo genero expulso, cum solus 
-mperio potitus esset, Ánastasium una cum aliis 
suis inimicis verberibus cesum, deinde nudum 
asinoque facie retro versa insidentem per circi sta- 
dium palam circumduci jussit, utpote qui una cum 


inimicis suis se imperatoris munere abrogatum 


Wnperio ejecerat, atque Artabssdum coronaverat, 
quemadmodum inferius suo loco demonstrabitur. 
Porro sacer ille ac divinus Germanus decretorum 
vere religionis defensor Byzantii floruit adversus 
Leonem ex re nomen habentem, ejusque satelli- 
tes tanquam adversus feras depugnans, quemadmo- 
dum in veteri Roma vir andequaque sacer et 
apostolicus, Petri apostolorum coryphxi conses- 
sor eruditione praclariaque facinoribus clarebat 
Gregorius, qui Romam atque Italiam totumque oc- 
cidentem ἃ Leonis obedientia, tam civili, quam 
ecclesiastica, et ab ejus imperio subtraxit. Tum 
vero.Damasei Syrie Joannes Chrysorrhoas, Mansur 
ülius, doctor egregius, sanctitate vite :xque ac 
doetrina fulgebat. Porro Germanum ut sux pote- 
ftati subditum patriarcbali solio dejecit. Gregorius 
autem epistolis, quae oinnes norunt, ad eum datis, 
ipsi succensuit, ae denique Joannes una cum tutius 


γὰρ μετὰ τὴν τοῦ γαμδροῦ αὐτοῦ ᾿Αρταδάσδου &va- - 
σοδὴν τῆς βασιλεία: ἐπικρατήσας, ᾿Αναστάσιον τοῦ“ 
τὸν τύψας σὺν ἄλλοις ἐχθροῖς ἐν ἱππιχῷ διὰ τοῦ 
διιππίου γυμνὸν μὲν ἐπ᾽ ὄνου χαθήμενον * ἐξανά- 
στροφα ἐπόμπευσεν,͵ ὡς τοῖς ἐχθροῖς συνανασχάψαντα 
αὐτὸν *, καὶ τὸν ᾿Αρτάθασδον στέψαντα, ὡς δηλωθῆ- 
σεται ἐν τῷ ἰδίῳ τόπῳ. Καὶ ἐν μὲν τῷ Βυζαντίῳ 
πρόμαχος τῶν ὑπὲρ εὐσεδείας δογμάτων ὁ ἱερὸς 
οὗτος καὶ θεσπέσιος ἤχμαζοε Γερμανὸς θηριομαχῶν 
πρὸς τὸν φερώνυμον * Λέοντα καὶ τοὺς αὐτοῦ συν» 
ἀσπιστάς * ἐν 0b τῇ πρεσθυτέρᾳ Ῥώμῃ Γρηγό- 
ριος * ὁ πανίερος ἀποστολικὸς ἀνὴρ xal Πέ- 
toU τοῦ χορυφαίον σύνθρονος, λόγῳ xai πρά- 
ξει διαλάμπων, 0c! ἀπέστησε Ρώμην τε xal Ἶτα- 
λίαν xal πάντα τὰ Ἑσπέρια τῆς τε !!- πολιτιχῆς 
xai ἐχχλησιαστιχῆς ὑπαχοῆς λέοντος (45) χαὶ τῆς 
ὑπ᾽ αὐτὸν βασιλείας. Ἐν δὲ τῇ χατὰ Σορίαν 
Δαμασχῷ Ἰωάννης ὁ Χρυσοῤῥόας, πρεσδύτερος 
xal μοναχὸς, ὁ τοῦ Μανσοὺρ, διδάσχαλο; ἄριστος, 
βίῳ" χαὶ λόγῳ προέλαμπεν. ᾿Αλλὰ xal! Γερ- 
μανὸν μὲν ὡς ὑπ᾽ αὐτὸν ὄντα ἐχθάλλει τοῦ θρόνου" 
Γρηγόριος δὲ δι᾽ ἐπιστολῶν ἀριδήλως αὑτὸν ἐλέγχει 
τῶν τοῖς πολλοῖς ἐγνωσμένων. Καὶ Ἰωάννης σὺν 
τοῖς τῆς ᾿Ανατολῆς ἐπισχόποις τοῖς ἀναθέμασι τὸν 
ἀσεόῇ χαθυποδάλλει"", Τῇ δὲ ζ᾽ τοῦ Ἰανουαρίου 
μηνὸς τῆς ιγ΄ ἱνδιχτιῶνος ἡμέρᾳ v' τῆς ἑδδομά- 
δος (46) Δέων ὁ δυσσεδὴς σελέντιον χατὰ τῶν ἁγίων - 


VARLE LEGTIONES. 


* μοιχὸν διάδοχον Α. 5" εἰσιόντος αὐτοῦ Α, elc. γὰρ αὐτοῦ vulg. ὃ διίΐππιον Α,᾿ 
vov À, χαθούμενον vulg. 

γὙμάτων et ἱερὸς lacuna intercedit in. A, ὧν vel simile uid escidisse videtur. 
τὸ 
“ὁ χαθυποδάλλει Α, ὑποῦ. vulg. 


ἡτενθῆναι τῷ ἀγνώμονι Α, * χαϑή 


recte. *T'ony. A, ὁ Γρ. vulg. 3 ὃς A, ὡς vulg. 


1 
"3 ἀλλὰ xal Α, ἀλλὰ vulg. 


8' ἐπι add. ex Α. * προ- 
Ψ. om. ἃ. * inter 
* θηῃριώνυμον À, fort. 
»« ex A, !! ἄριστος, βίῳ Α, ἄρ. καὶ B. vulg. 


4 αὐτὸν x. τ. 'À. στέ 


JAC. GOARI NOT.£ 


(M) Bigarum in circo stadium. 

45) Quod, ut Christiani principes solent, ad 
imperium et dignitatem spectantia plurima in sub- 
jectis occidui tractus ecclesiis ordinaret, et mode- 
raretur. Ut porro βασιλέα xal ἱερέα se jactarit Leo, 
et politicam zque av. ecclesiasticam sibi auctori- 
latem falso arrogaverit, lege monentem de ambi- 
tíone Gregorium pontificem apud annales eccle- 
siasjicos anno Christi 726 in ipsis Greg. epist. 

(46) Feri& numerum corrigit Petavius in Niceph. 
notarum pag. 82, et septimam reponendam con- 


lendit, Admissa numeri correctione, quod extem- 


. D plo subdit, displicet, eo die indictum sacrís ima- 


ginibus silentium, ut loquitur Theophanes, ab. hereii- 
corum hujus temporis signifero, et exsecrando Leone. 
Loquaciores forsitan erant sacre imagines, ut si- 
lentii damnarentur. Àunon σελέντιον conventus est 
optimatum, et tractandis imperii negotiis coactus 
imp. mandato copsessus? lta edicit arbiter Nice- 
phorus, qui lic Tbeophanis verba, Λέων ὁ ὄνσφε- 

he σελέντιον χατὰ τῶν ἁγίων καὶ σεπτῶν εἰχόνων 
P dasdatt exponit in hunc modum, μετὰ δὲ ταῦτα 
ὁ βασιλεὺς ἀθροίζει πλεῖστον λαὸν τῆς πόλεως xatà 
τὰ βασίλεια, χαὶ συγχαλεῖ τὸν τότε τῆς πόλεως àg- 


821 


THEOPHANIS 


lum Romaniz íntulit, penetrataque cum armato A δὲ ὁ υἱὸς ᾿Ισὰμ ἐπεστράτευσεν τὴν 'Ῥωμανίαν, καὶ 


wilite Paphlagonia, multa captivorum przda dita- 
tus, in patriam rediit. Imperator autem contra pa- 


pun Romaque et lialis desertores insaniens et. 


plane furiis invectus, classem ingentem exsiru- 
ciam adversus eos misit, οἱ Manem Cibyrrhzota- 
:um ducem ei prefecit, Summum tamen dedecus 
vanus ille princeps retulit, classe in mari Adriatico 
waufragium passa. Ex quo in furorem actus Dei 
ile hostis Arabico sensu imbutus, auctiora Sicu- 
lis ac Calabris populis parte tertia tributa in sin- 
gula hominum capita imposuit. Patrimonia vero 

qux dicuntur sanctorum et coryphz»orum aposto- 
. lorum, qui in veteri Roma coluntur, tria nimirum 
cum 94A medio auri talenta eorum ecclesiis ab 
antiquo assignata et pensa, in publicum zrarium 
conferri jussit. Inspici insuper atque describi ma- 
sculos infantes, qui nascerentur, quemadmodum 
olim Pharao Hebrzorum pueros, mandavit, quod 
lamen neque ipsi ejus doctores Arabes in Chri- 
stianos orientales aduiserunt. 

A. € 795. — Hoc anno pestifera lue in Syriam 
grassante multi periere. . 

À. C. 126. — Tome episcopi Zacharia annus pri- 
"us. 

᾿ Hoc anno Theodorus Mansuris filius ad deserti 
regionem relegatus est. Signum quoque igneum 
solendidissimum in celo visum. Mavias denique 
Asiam deprzdaltus est. 


A. C. 727. — Hoc anno Suliman filius lsam in C 


Armenierum provinciam arma movit, at re infecta 
icversus est. 

À. C. 728. — Hoc anno Mavias Romaniz bellum 
intulit, at post dies non raultos redire coactus equo 
decidens animam efflavit. 

A. C. 799. — Hoc anne Suliman filios [sam 
plurimos ex. Asia captivos abduxit. Inter concapti- 
vos quidam exstitit Pergamenus genere, qui se 
Tiberium Justiuiani filium praedicabat. IlIunc Isam 
ad proprii filii honorem et. imperatorum terrorem 
omni cultu regio instructum cum exercitu et signis 
et vexillis Hierosolymam misit, indeque universam 


ἐλθὼν ἕως Παφλαγονίας, ἀνέχαμψε μετὰ αἰχμαλω- 
σίας πολλῇς. 'O δὲ βασιλεὺς ἐμαίνετο χατὰ τοῦ 
πάπα χαὶ τῆς ἀποστάσεως Ῥώμης xo ἽἼτα- 
λίας, χαὶ ἐξοπλίσας στόλον μέγαν ἀπέστειλε "Ὁ 
xat' αὑτῶν, Μάνην τὸν !** στρατηγὸν τῶν Κιδυῤ- 
ῥαιωτῶν χεφαλὴν ** ποιήσας εἰς αὐτούς. Ἠσχῦν- 
θη δὲ ὁ μάταιος ναυαγήσαντος τοῦ στόλου εἷς «b, 
᾿Αδριατιχὸν πέλαγος. Τότε ὁ θεομάχος ἐπὶ πλεῖον 
ἐχμανεὶς *!, ᾿Αραδιχῷ τε φρονήματι χρατυνόμενος **, 
φόρους χεφαλιχοὺς τῷ τρίτῳ μέρει Καλαθδρία; val 
Σιχελίας τοῦ λαοῦ ἐπέθηχεν. Τὰ δὲ λεγόμενα πατρι- 
μόνια τῶν ἁγίων χαὶ χορυφαίων ἀποστόλων τῶν ἐν 
τῇ κρεσδυτέρᾳ Ῥώμῃ τιμωμένων ταῖς ἐχχλῃησίαις 
ἔχπαλαι τελούμενα ** χρυσίου τάλαντα «pla fy: 
συ(49) τῷ δημοσίῳ λόγῳ τελεῖσθαι προσέταξεν, 
ἐποπτεύειν τε χαὶ ἀναγράφεσθαι τὰ τιχτόμενα χε- 
λεύσας ἄῤῥενα βρέφη, ὡς Φαραώ ποτε τὰ τῶν 
"E6pa!cv * ὅπερ οὐδ᾽ αὐτοί ποτε οἱ διδά:τχαλοι αὐτοῦ 
"Λραῦες ἐποίησαν εἷς τοὺς χατὰ τὴν Ἑῴαν Χριστια- 
γούς. 

A. M. 6235. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐγένετο θανατικὸν 
ἐν Συρίᾳ, καὶ ἀπέθανον πολλοῖ, 

A. M. 60226. — Ῥώμης ἐπισχόπου Ζαχαρία 
ὅτος a'. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἐξωρίσθη Θεόδωρος ὁ τοῦ Mav- 
σοὺρ (50) εἰς τὰ χλίματα τῆς ἐρήμου * χαὶ γέγονεν 
σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ πυρῶδες χαταυγάζον " καὶ 
Μαυῖας τὴν ᾿Ασίαν ἐληῖΐσατο, 

Δ. M. 6227. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσε Σου- 
Aetpáv ὁ τοῦ Ἰσὰμ 9 τὴν τῶν ᾿Αρμενίων χώραν, 
καὶ οὐδὲν ἤνυσεν. | | 

A. M. 6328. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευτε (51) 
Μαυΐχλς τὴν "Popaviav, xal ἐπανελθὼν οὐ μετὰ 
πολλὰς ἡμέρας τοῦ ἵππου πεσὼν ἀπέψνξεν. 

A. M. 6229. — Τούτῳ τῷ ἔτει Σουλεϊμὰν υἱὸς 
ὁ 8 Ἰσὰμ.(δ3) αἰχμαλωτεύσας ** πολλοὺς ἐξ ᾿Ασίας, 
συνῃχμαλώτευσεν xat τινα Περγαμηνὸν, ὃς ἔλεγεν 
ἑαυτὸν Τιδέριον υἱὸν εἶναι "7 Ἰουστινιανοῦ. Τοῦτον 
Ἰσὰμ εἰς τιμὴν τοῦ ἰδίου παιδὸς χαὶ τῶν βασιλέων 
ἐχφόδησιν μετὰ τῆς ἁρμοζούσης βασιλιχῇς τιμῆν 
xal στρατευμάτων καὶ σχήπτρων (55) χαὶ βάνδων 


VARIA LECTIONES..- 


38 ἀπέστειλε À, ἐξώπλισε vulg. 
vulg. 3: χρατυνόμενος Α, χρατούμενος vulg. 
“ * ὁ add. ex À. 8 


1? τὴν add. ex A. 
9 ξελούμενα Α. τιμώμενα vu 
αἰχμαλωτεύσας Α, αἰχμαλώτευσεν νυ. 57 υἱὸν εἶναι add. ex A. 


δ' ἐχμ, A, ἐμμ. 


$$ χεραλὴν Λ΄, στ ὃν vulg. 
us ᾳ vulg. δὲ ὁ τοῦ Ἴσχμ om. f. 


| ὅλα. GOARM.  NOT.£. 
(49) Lectio Pal. et Peyrez. inter varias habet v?', D familiari colloquto ezponebat Abrshsm Eecchellen- 


Anastasius habet talenta tria et dimidium. 

(50) Hallucinatur Baronius ad annum D. 734, 
num.41, scribens, Fuisse tradunt Theodorum epi- 
scopum Grapsorum , cantorem cognomento dictum, 
4. quod Theodorum hunc Mansur cum Theo- 
doro alio Theophanis fratre confundat; 2. quod 
Theodorum Grapsorum episcopum (Graptorum cum 
aliis vocis ejusdem ignaris correctius scripsisset) 
patet, qui. γραπτὸς a litteris fronti inustis dicen- 
d 13. Μανσοὺρ auteni dicitur Theodorus hic, quod 
cum Joanne Damasceno, cujus avus Mansur dictus 
est, cominunem sanguinis stirpem nactus fuerit : 
vel quod nobilitate inter gentiles praecipuas Man- 
aurís appellationem (nobilem enim et priucipem 


eis) promeritus sit. Vide pag. 550. Verborum porre 
istorum, ἐξωρίσθη Θεόδωρος ὁ τοῦ Μανσούρ, ete. 
versioni Anastasius οἱ Miscella prasmittuat, amo 
decjmo octavo imperii Leonis Zacharias Romanus 
presul habetur. —— 

(81) Annum vicesimum ac res in eo gestas omis 
sit Anastasius. 

(52) Anastasius, Hison ; Miscella, Evelid * eadem 
Soleimanem, Zulcimin, ubique legit. 

(53) Pinnulee vexillari, vulgo banderele, et clava 
ex auro vcl argento principibus in potestatis si- 
gnum praeferri consuetz? siguificandz, dictiomem 
σχήπτρων recentioribus Grzcis dubiam esse ia 
editionis Regis Codinum cap. ὃ nota 2€ declaravi. 


831 


THEOPHANIS 


823 


Mensis Peritii die vicesimo octavo Edessam civita- A ὁ χείμαῤῥος ἐν Ἐδέσσῃ μηνὶ Περιτίῳ χη. Καὶ τῷ 


tem torrens inundavit. Eodem etiam anno terre 
motus ingens et tremendus mensis Octobris die 
vicesimo sexto, indictione nona, feria quarta, hora 
diei octava Cpoli contigit, quo ecclesi et monaste-. 
ria eorruerunt, et e populo plurimi ruinis obruti. 
Magni quoque Constantini statua Atali portae im- 
posita cecidit una cum ipso Atalo, et Arcadii co- 
lumina, tum etiam Theodosii statua port: nomine 
Chryse imposita, murique urbis continentem spe- 
ctantes, urbes etiam alix et pagi per Thraciam, ad 
hic Nicomedia in Bithynia, Pranetus et Nicza, 
in qua ecclesia unica servata est, conciderunt. 
Nonnullis in locis proprios limites mare deseruit, et 
menses duodecim motus ille terrz perseveravit. lm- 
perator itaque visa moenium urbis ruina edictum hu- 
jusmodi promulgavit in populum : « Muros urbis re- 
parare vos non valetis, quare nostris adrministra- 
toribus rem commisimus. Ipsi collatitiam ab unoquo- 
que collectam exigent, ex olocotino nimirum aureo 
milliarnsium argenteum. Imperium vero nostrum 
summam illam tollet, et una simul menium instau- 
randorum onus. » Jade mos invaluit, ut ceratia duo 
administratoribus per singula capita conferantur. 
Erat is annus ἃ mundi conditu et tate Adami 346 
6248 juxta Romanorum computum, juxta /Egyptios, 
intellige Alexandrinos, 6252, a Philippo Macedone 
10603. Igitur a mensis Martii die vigesimo quinto 
decima quinta indictione ad mensis Junii diem de- 
cimum octavum nona indictione Leo imperavit. 
Tenuit autem imperium annos viginti quatuor, 


αὐτῷ ἕτει σεισμὸς γέγονεν μέγας (61) xa φοδερὸς Ev 
Κωνσταντινουπόλει μηνὶ Ὀχτωθρίῳ εἰχοστῇ ἔχτῃ, 
ἱνδιχτιῶνι ἐννάτῃ, ἡμέρᾳ τετάρτῃ, ὥρᾳ ὀγδόῃ. καὶ 
ἐπτώθησαν ἐχχλησίαι χαὶ μοναστήρια, λαός τε πολὺς 
τέθνηχε. "Ἕπεσεν δὲ χαὶ ὁ ἀνδριὰς ὁ ἑστὼς ἐπὶ τῆς ᾿Ατά- 
λου πόρτης τοῦ μεγάλου Κωνσταντίνου ἅμα τῷ αὐτῷ 
᾿Ατάλῳ, xat ἡ στήλη ᾿Αρχαδίου ἢ ἐπὶ τοῦ Er, poXógou 
χίονος ἑστῶσα, xal ὁ ἀνδριὰς * τοῦ μεγάλου Θεοδο- 
σίου (62) ὁ ἐπὶ τῆς Χρυσῆς πόρτης, τά τε χερσαῖα τῆς 
πόλεως τείχη xal πόλεις xat χωρία ἐν τῇ Θράχῃ. καὶ 
ἡ Νιχομήδεια ἐν Βιθυνίᾳ χαὶ ἡ Πραίνετος "7 xai d 
Νίχαια, ἐν ἧ μία ἐσώθη ** ἐχχλησία (62). ᾿Ανέφυγε 
δὲ xal dj θάλασσα τῶν ἰδίων ὅρων Ey τισι τόποις, 
καὶ" ἐχράτησεν ὃ σεισμὸς μῆνας δώδεχα. Ὁ οὖν 
βασιλεὺς 9 ἰδὼν τὰ τείχη τῆς πόλεως δ" πτωθέντα 
διελάλησε τῷ λαῷ λέγων, ὅτι « Ὑμεῖς οὐχ εὐπο- 
ρεῖτε '* τὰ τείχη κτίσαι, ἀλλ᾽ ἡμεῖς προσετάξα- 
μὲν δ5 τοῖς διοιχηταῖς. Καὶ ἀπαιτοῦσιν εἷς κανόνα 
κατὰ ὁλοχοτίνιν (66) τὸ μιλιαρίσιον ὅν, Καὶ λαμδάνει 
αὐτὰ ἡ βασιλεία, χαὶ χτίζει τὰ τείχη. » Ἐντεῦθεν οὖν 
ἐπεχράτησεν ἡ συνήθεια δίδειν τὰ δύο χέρατα "δ τοῖς 
διοικηταῖς (65). "Exo, ἣν ἀπὸ χτίσεως χόσμου χατὰ 
Ῥωμαίους ςσμη ἀπὸ ᾿Αδὰμ, χατὰ δὲ Αἰγυπτίους 
ἤγουν ᾿Αλεξανδρεῖς ς σλβ', ἀπὸ δὲ Φιλίππου τοῦ χατὰ 
Μακεδόνας αξγ' (66). Ἐδασίλευσεν οὖν Λέων ἀπὸ xe 
τοῦ Μαρτίου μηνὸς τῆς ιε΄ ἱνδιχτιῶνος ἕως μηνὸς 
Ἰουνίου t» τῆς 0' ἱνδιχτιῶνος, βασιλεύσας ἔτη x5, 
μῆνας β', ἡμέρας xs' (67). Ὁμοίως χαὶ Κωνσταντὶ- 
γος 5, ὁ υἱὲς αὐτοῦ χαὶ τῆς ἀσεδείας αὐτοῦ xai βά- 
σιλείας διάδοχος, ἀπὸ τῆς αὐτῆς τη τοῦ Ἰουνίου μΆ- 


VARIA LECTIONES., 
$9 ὁ ἑστὼς ἐπὶ τῆς ᾿Ατάλου---χαὶ ὁ ἀνδριὰς add. ex A. " Πραίνεστο:Α. 55 ἐσώθη Α, διεσώθη vulg. 5 xal 


add. ex A. 59 ἐχράτησεν — βασιλεὺς om. À. 


δι «fc πόλεως add. ex A. 


55 εὐπορεῖτε À, ἐχπονεῖτε vulg. 


5 προσετάξαμεν A, διετάξ, vulg. δ᾽ ὁλοχοτίνην μιλιαρήσιονΑ. 88 τὰ διχέρατα Α. 5 χαὶ KL À, καὶ ὁ Κ. vulg. 
JAC. GOARI NOTE. 


(61) Paribus verbis eum describit Nicephorus 
psg. 38. Tempus et ejus characteres ad Theopha- 
nis mentem probat Petavius not. pag. 82; at non 
ille Theodosii statuam, sed Arcadii ad Xerolophum 
cecidisse testatur. | 

(82) Non esse hunc integrum Toeophanis textum, 
sed alia quoque scripsisse quae S. Niceph. habet, 
at de Arcadii statua ad Xerolophbum collapsa, liquet 
ex Anast., pleniora hzc referente, quod P. Goar 
non advertit. Couwskris. 

(03) [n qua sola ecclesia servata est ; major sci- 
. licet, ao. Nicaenorum Parum copoventu pictisque 

imaginibus celebris. Ip. | 

(04) Vertit Anastasius: Praecepimus ad miniatratori- 
bus, et ipsiexigentin regulam per singulos aureos num- 
mum argenteum unum. Quo imperator accepto cdi- 
ficavit. muros; et ita facta estconsueludo dandi binas 
siliquas adiinistratoribus. Quod ex canonis amussi 
est, canonis etiam appellationem sortitur :sic poena 
ex ecclesiz disciplina; ex lege multa, pensum quod- 
cunque et tributum ex principis mandato χανὼν est, 
"OXoxoslvw, nummum. aureum, μιλιαρίσιον, argen- 
teum ; χεράτιον, siliquam refert. Τὸ γὰρ ἀχέραιον 
᾿ νόμισμα ἔχε! μιλιαρίσια δώδεχα, ἤτοι χεράτια εἴχοσε 

τ σσαρα. Nummus ioteger miliarisia duodeeiin con- 
tiuet, inquit scholiastes Dasilic., eclog. 25, et 
Suidas, τὸ μιλιαρίσιον, τὸ τοῦ νομίσματος τὰ δωδέ- 
χατον * τὸ ἕν χεράτιον φόλλεις εἰσὶ δώδεχα. Siliqua, 
Jo!le$ 5yn&. duodccim, Clarius : folles duodecim si- 


liquam, silique due miliarisium; miliarisia duode- 
cim nummum componunt, Àn aureus sit, et 

χοτίνιν, vel argenteus dubium est. Plura de illis 
qui de ponderibus el mensuris : hec ad Theophanis 
et Anastasii mentem delibasse satis. .Lege Petavii 
commentariain Epiphanium. Cedrenusexscripsit, elg 
xavóva χατὰ νόμιαμα μιλιαρίσιον ἕν. | 

(05) Diccesanos alibi exposui, εἰσπράχτορας bie 
interpretor, et collectores tributorum ac vectigalium. 
Leo novella 61: Τοὺς ἐπὶ συλλυγὴν τῶν δημοσίων 
φόρων χαθισταμένους * διοιχητὰς ὁὲ αὐτοὺς ἡ συνή- 
θης ὁμιλία καλεῖν οἷδε - Publicorum vectigalism 
lectioni praepositos, quos διοιχητὰς vocare communis 
ἰδὲ novit. Addit Cedrenus, τοῖς διοιχεταῖς τῶν Osui- 
των, quo per varias provincias distributos quastores 
percipias. 

(66) Repone, αξβ΄, ἃ. 6252, etenim mille et sexa- 
ginta duobus deduciis remanent; 5170 anhorum 
numerus, a quo τὰ Macedonica procedit : et iterum 
5170 si 1065 addideris, 62335 consequeris, ac simul 
errorem Theophanis asserto contrarium. De compu- 
tis istis duobus, et quem Theophanes observet, 
anuotatiogum 7 ad pag. primam exposuimus. 

(67) Corrige κδ' - a'Maii quippe quinto supra vice-. 
simum, quo Leonis imperii metises posl ann.5 
enumeratos complentur, diebus 25 numeratig. ad 
Junii decimum nonum, Maio dies unum et triginta 
sibi vindicante, pertingis. 


S 


835 THEOPHANIS . 836 


perdunt et perniciem ingerunt, a primis auus in- A αὐτὸν͵ xai ᾿Αρταδάτδῳ χουροπκαλάτῃ xal χόμητι τοῦ 


nuiritus fuit. Postquam vero paternam potestateus 
ejusque simul impietatem hareditario jure adiit, 
quis explicare valeat, quas malitize turbas ab ipsis 
primordiis scelestus ille ac piaculis omnibus 347 
infeetus moverit, et quas per universum orbein , 
tanquam pcr aeris spatium , malorum evomuerit 
flaminas ? Non levis eteniin incendiorum hujusmodi 
spectatores tristitia et animorum consternatio in- 
cessit, adeo ut ab imperii statim principio propter 
innatam truculeniam omnes exosum habuerint, et 
in Artabasdum curopalatem et Opsicii comitem et 
ob locatam sororem Annam ejus generum, ceu re- 
cium de fide sensum jugiter retinentem, bene affecti 


Ὀψιχίου προστεθῆναι γαμλέρῷ τε αὐτοῦ 7* ὄντι ἐπ᾿ 
ἀδελφῇ “Αννῃ, χαὶ τὴν βασιλείαν αὐτῷ ὡς; ὀρθοδόξι» 
παραδοῦναι. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ἀνεῖλεν Ἰσὰμ ὁ τῶν 
᾿Αράδων ἀρχηγὸς τοὺς χατὰ πᾶσαν πόλιν " τῆς ὕπ᾽ 
αὑτοῦ ἀρχῆς αἰχμαλώτου: Χριστιανοὺς, ἐν οἷς χαὶ '* 
Εὐστάθιος ὁ μαχάριος (73) vib; Mapívo, 13 τοῦ πε- 
ριδλέπτου πατρ'χίου πολλὰ βιασθεὶς, χαὶ τὴν αὐτοῦ 
εἰληκρινῆ, πίστιν μὴ ἀρνησάμενος, μάρτυς ἀληθὴς 
ἀνεδείχθη εἰς Χαρὰν 17", πόλιν οὖσαν τῆς Mtso πετα- 
μίας ἐπίσημον, ἔνθα χαὶ τὰ “ἰμια αὑτοῦ χαὶ ἅγια 
λείψανα ἰάσεις παντοίας ἐπιτελοῦσι θείᾳ χάριτι" xal 
πολλοὶ ἕτεροι διὰ μαρτυρίου χαὶ αἴμλατος ἐν Χριστῷ 
ἑτελειώθησαν. 


imperium studuerint transferendum. Caeterum eodem anno lsam Arabum princeps Christianos captivos 
per singulas ditionis suz urbes ad unum interfecit, inter quos beatus Eustathius Mariui spectabilis pa- 


tricii 


fllius multa passus tormenta, nec sinceram suam fidem ob id ejurans, iu Charam celebri Meso- 


potamia urbe, verus aique illustris rhartyr eluxit, ubi venerande sancteque ejus reliqui», gratia Dei 
opitulante, omnis generis przbent medelam. Sed et multi alii per martyrium effuso sanguine  consum- 


mati 80}}. 


À. C. 733.— Bomanorum imperaloris Constantiui B A.M. 6355. — Ῥωμαίων βασιλέως Kurccay- 


.Gnnus primus. 

Hoc anno Dei judicio ita ordinante, et offensarum 
noswarum multitudine pcenas provocante, patriorum 
institutorum persecutor Constantinus imperium 
accepit. Mensis itaque Junii die vicesimo septimo 
ad insequentem indiclionem decimam perlineute, 
adversus Arabes circa Opsicii regionem expeditione 
suscepia, ad urbem, qux Crasus dicitur, venit. Cum 
vero Artabasdus Opsicii militum manu comitatus 
Doryklri versaretur, mutuam de se sibi invicem 
suspicionem ingcrebant. Constantinus autem missis 
δὰ Artabasdum litteris, filios ejus, ceu nepotes ex 
sorore, el quasi videudi eos avidus, ad se trans- 
mitti postulavit. ld autem ejus animo inerat consi- 


lium, ut pueros retineret et servaret sub custodia, € 


lile dolum subodoratus, et de rebus suis desperans, 
ceu inexplicabilem ejus nequitiam expertus , exer- 
citum alloquitur, et ad res novandas inducit, ac 
imux cum copiis omnibus adversus eum suscipit 
profectionem , primoque belli impetu Beser Sara- 
ceuica doctrina infectum sibi obviam factum ferro 
obiruncavit. Constantinus autem veredarium sella 
instructum ac forte repertum conscendit, et in Amo- 
rium 56 fuga surripit, tum vero ad oricutalium 
thema, cui 348 tunc Longinus przerat, se reci- 
pieus, de salute securitalem accipit, ac vicissim 
magnis pollicitationibus eos demeretur. Inde con- 


' tinug ad Sisinnacium, ejusdem Thraceusium the- 


τίγου ἔτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει “ὁ διώχτῃης τῶν πατροπαραδότων 
θεσμῶν Κωνσταντῖνος ἐδασίλενσεν θείοις χρίμασι 
xai πλήθει πταισμάτων ἡμῶν. Τῷ οὖν Ἰουνέῳ μηνὶ, 
εἰχοστῇ ἑδδόμλη τῆς ἐπέχεινα δεχάτης ἰἱνδικτιῶνος, 
ἐξελθὼν ἐν τοῖς μέρεσι τοῦ Οψιχίον χατὰ τῶν ᾿Αρά- 
ὄων, ἦλθεν ἐν τῇ λεγομένῃ Κρασῷ. Τοῦ δὲ 'Apta- 
ὀάσδου (75) ἐν τῷ Δορυλαίῳ μετὰ τοῦ ᾿Οψιχίου λαοῦ 
ὄντος, ὑπεδλέποντο ἀλλήλοις, ᾿Αποστείλας δὲ Κων- 
σταντῖνος πρὸς αὐτὸν, ἡτεῖτο τοὺς vloug αὐτοῦ 
πεμφθῆναι αὑτῷ, ὡς ἅτε ἀνεψιοὺς αὐτοῦ, ποθῶν 
ἰδεῖν αὐτούς. Σχοπὸς δὲ ἣν αὐτῷ χατασχεῖ» αὐτοὺς 
xai φρουρῆσαι. Ὁ δὲ τὸν '* δόλον νοήσας χαὶ ἀπο- 
Ὑνοὺς ἑαυτοῦ γιγνώσχων 1$ τὴν ἄμετρον πονηρίαν 
αὑτοῦ, διαλαλήσας τε τῷ λαῷ χαὶ πείσας, ὥρμησε 
κατ᾽ αὐτοῦ σὺν παντὶ τῷ πλήθει, xal τὸν μὲν πατρί- 
x:oy Βησὴρ τὸν Σαραχηνόφρονα (74) προῦπανι ἡ- 
σαντα ῥομφαίᾳ 5 ἀνεῖλεν" ὁ δὲ Κωνσταντῖνος πο- 
plz (75) εὑρὼν ἐστρωμένον xal ἑπιθὰς αὐτοῦ "7, 
ἔφυγεν εἰς τὸ ᾿Αμώριον χαὶ προσδραμὼν τῷ θέματι 
τῶν ἀνατολικῶν στρατηγουμένῳ τότε ὑπὸ τοῦ Λογ- 
γίνου δ περισώξζεται ὑπ᾽ αὑτῶν, δεξιοῦταί τε τού- 
τους μεγάλαις ὑποσχέσεσι)" καὶ πρὸς Σισιννάχιον 
ἀποστέλλει εὐθὺς στρατηγὸν ὄντα τὸ τηνιχαῦτα ?* 
τοῦ δ΄ θέματος τῶν Θρᾳαχησίων, xal πείθει αὐτοὺς 
συμμαχῆσαι αὐτῷ. Ἐντεῦθεν οὖν μάχαι δεινόταται 
καὶ ἀνθοπλισμοὶ γίγνονται τοῖς ὑπηχόοις, ἑκατέρων 5" 
βασιλέων ἀναγορενομένων. ᾿Αρτάδασδος δὲ γράφει 


YARLE LECTIONES. 


T Yau6pi τε αὐτοῦ ἃ, vap6pou τὲ αὐτῷ vulg. 


7$ $) «nv. À, τοῦ την. vulg. ** τοῦ add. ex A. 


'! πᾶσαν πόλιν Α, πόλ. πᾶσ. vulg. 
"7 Μαριανοῦ Α. 7 Χαῤόάὰν Α. ἴἿὃ τὸν δά). ex Δ. "* ῥομφ. Α. 


8! ἐχατέρων A, τῶν Ex. vulg. 


? xai add. ex A. 


U εἰς αὐτὸ A e, ἐπ᾽ αὐτὸ [, "5 Aayxlvou A. 


JAC. GOARI NOTAE. - 


(73) De quo superius anno Leonis 22. 

(13) Qui Nicephoro ubique ᾿Αρτάθαζος. 

(14) Blatpos scribit Nicephorus. Auctor Zapaxn- 
νόφρονα, ex pari cum Saracenis in sacras imagines 
odio. Christianos enim ex imaginum cultu Giaur- 
lar, id est idolorum cultores, probroso nomine Tur- 


D ce nuncupant. 


(75) Παρίππιον vice, eguum miserum vertit Ana- 
stasius : mutatorium suspicor ex Paucirolio in Not, 
imp., Concessa cveclione unus. aut. alter equus per- 
mitti censebatur.. Cum vero tertius veredus. indul- 
qebatur, parhippus, aut paraceredus dicebatur. 


639 


THEOPHANIS 


840 


Stephanum, sibi fámiflarem, rusticum quidem, at A ἀγροικότερον μὲν, εὐλαδῇ δὲ, τοὺς κατὰ τὴν ** "Etpa 


pietate clarum, Christianis in oriente positis, si modo 
bunc admitterent, patriarcham eligendi liberam fecit 
potestatem. llli divinitus hoc Afieri arbitrati, ipsum 
Stephanum in Ántiochensium Theupoleos sede epi- 
scopum collocant, atque ita ad liodiernum usque 
diem eligendo patriarchae nullum impedimentum ἃ 
Saracenis affertur. 

Hoc anuo Valid filias Isam Arsbum principatu 
potitus est, ad quem Constantinus Atdream spa- 
tharipm, Artabasdus vero Gregorium. logothetam, 
ambo suppetias sibi dari postulantes, miserunt. 
Diuturna vero imbris penuria et terrzemotus varia 
loca adeo concusserunt, et in. deserto Saba mon- 
tium cacumina ad invicem colliderentur, et pagi 
terra absorberentat. Eodem etia 2nno Cosmas 
Alexandrie patriarcha cum ipsa civitate, Mono- 
thelitarum pravitate a Cyri, qui sub Ileraclio vixit, 
temporibus eam civitatem obtinente, abjurata, et 
errore cognito ad orthodoxsm Ecclesiam rediit. 
Porro Gamer Saracenorum copiis comitatus in 
liomaniam impressionem fecit, et collecta ingenti 
captivorum praeda, ia patriam remeavit. Mense 
Junio signum ad septentrionalem cceli partem appa- 
ruit. Porro Valid Petro sanctissimo Damasci 
inetropolitz, ceu Arabum et Manichzorum impie- 
tatem palam arguenti, linguam praescindi jussit, et 
in Felicem Arabiam exsulem deporlari. Ibi pto 
. Christo passus, distinctisque apertz loquelg ver- 
bis sacrum eelebrans, ut qui retulerunt proprio 
audita se percepisse conürmant, morte consum- 
matar. Ejus zemulus et ejusdem nominis consors 
Peirus apud Maiumam insigne. pro Christo marty- 
rium sub hzc tempora sponte tulit, Morbo quippe 
detentus, Arabum proceres, ceu ex chartularii 
publicorum vectigalium munere ipsis notus, sibi 
familiares ad privatum colloquium invitavit. Tum 
is ad illos: Vestre hujus, inquit, ad me visitandum 
profectionis mercedem a Deo recipiatis 8.5.0 precor ; 
licet enim fidei luce privati, amici tamen estis cen- 
sendi. Tesiamenti. itaque mai, quod hujusmodi est, 
volo vos esse testes : Qui non credit in Patrem, Fi- 
lium et Spiritum sanctum. consubstantialem el vici- 
fitam in. unitate nature. personarum Trinitatem, is 


Χριστιανοὺς, εἴπερ θέλοιεν συγχωρηθῆναι αὐτοῖς 
πατριάρχην *, ψηφίσασθαι αὐτὸν Στέφανον.Οἱ δὲ θεό- 
θεν τοῦτο νομίσαντες γενέσθαι "" χειροτονοῦσιν αὐτὸν 
ἐν τῷ θρόνῳ Θεουπόλεως, χἀχεῖθεν ἕως τοῦ ** νῦν 
διέδραμεν τὸ ἀκώλυτον. 


Τούτῳ τῷ Exec ἐπεχράτησεν Οὐαλ᾽ ὃ υἱὸς Ἰσὰμ (79) 
τῆς ᾿Αράθων ἀρχῆς πρὸς ὃν Κωνσταντῖνος "Av 
δρέαν σπαθάριον, ᾿Αρτάθασδος δὲ Γρηγόριον λογο- 
θέτην ἐξέπεμψαν, τὰ πρὸς συμμαχίαν ζητοῦντες 
ἀμφότεροι" ἀδροχίας δὲ πολλῇς γενομένης (80) καὶ 
σεισμοῦ χατὰ τόπους, ὡς ἑνωθῆναι ὄρη πρὸς ἄλ- 
ληλα κατὰ τὴν ἔρημον Σαθᾶ, καὶ χώμας ὑπὸ γῆν xa- 


B ταπτωθῆναι"", Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Κοσμᾶς ὁ πατριάρ- 


χης ᾿Αλεξανδρείας ὠρθοδόξησε σὺν τῇ πόλει αὐτοῦ " 
ἐχ τῆς τῶν Μονοθελητῶν καχοδοξίας, χρατησάσης 
ἀπὸ Κύρου (81) τοῦ ἐπὶ ἩΗραχλείου ἐπισχόπου ᾿Αλε- 
ξανδρείας. Ἐπεστράτευσε δὲ l'ápap** τὴν ῬΡωμανίαν 
μετὰ πλήθους ᾿Αράδων, χαὶ πολλοὺς αἰχμαλωτεύσας, 
ὑπέστρεψεν. Ἐφάνη δὲ δημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ "" χατὰ 
βοῤῥᾶν μηνὶ Ἰουνίῳ. Οὐαλὶδ δὲ Πέτρον τὸν ἁγιώ- 
τατον μητροπολίτην Δαμασχοῦ γλωττοτομηθῆναι 
ἐκέλευσε, ὡς ἀναφανδὸν ἐλέγχοντα τὴν τῶν ᾿Αράδων 
καὶ Μανιχαίων δυσσέδειαν. Ἐξώρισεν δὲ αὐτὸν κατὰ 
τὴν εὐδαίμονα "Apa6lav, ἔνθα καὶ τελειοῦται μαρ- 


πυρῆσας ὑπὲρ Χριστοῦ, καὶ τρανῶς ἐχφωνήσας τὴν 


θείαν λειτουργίαν, ὡς οἱ διηγησάμενοί φασιν ἰδίαις 
ἀχοαῖς τοῦτο ** πεπληροφορῇσθαι. Τούτου ζηλωτὴς 
χαὶ ὁμώνυμος " Πέτρος, ὁ χατὰ τὸν Μα:ουμᾶν (89) 
ἐν τοῖς αὑτοῖς *' ἀνεδείχθη χρόνοις, μάρτυς ὑπὲρ 
Χριστοῦ αὐτομόλως "5. Νόσῳ γὰρ συσχεθεὶς, προσ- 
εχαλέσατο τοὺς τῶν ᾿Αράδων ἄρχοντας, ἅτε συνήθεις 
αὑτῷ δυτας, χαρτουλαρίῳ τελοῦντι ** (83) τῶν δημοσίων 
φόρων, xa! φησι πρὸς αὐτούς " Τὸν μὲν ὑπὲρ τῆς 
ἐπισκέψεως μισθὸν παρὰ Θεοῦ AáÓowe, κἂν 
ἄπιστοι τυγχάνητε' φίλοι. Τῆς * διαθήχης δέ μου 
1“ ἄρτυρας ὑμᾶς εἶναι βούλομαι τοιαύτης οὔσης" 
Πᾶς ὁ μὴ πιστεύων δὶς Πατέρα καὶ Yiór καὶ 
Πνεῦμα ἅγιον, τὴν ὁμοούσιον xal ζωαρχικὴν ἐν 
μονάδι Τριάδα, πεπήρωται τὴν ψυχὴν, καὶ τῆς 
αἰωνίου κοιάσεώς ἐστιν ἄξιος. Τοιοῦτός ἐσειν 
καὶ δ ὁ Μουαμὲδ ὁ ψευδοπροφήτης ὑμῶν καὶ τοῦ 


enime eculis occecalus esL, er eterno. supplicio 1) Ἀγτιχρίστου πρόδρομος. ᾿Απόστητε ovr, εἰ ἐμοὶ 
| VARLE LECTIONES. 
€ τὴν add. ex À. 5 αὐτὸν Στ. — γενέσθαι om. c f. 9 τοῦ om. À. — *! χαταποθῆναιΑ. 58 αὖ- 


ποῦ À ef, αὐτῇ vulg. — ** "Apsp A. 


xai ὁ ὁμ. vulg. 57 αὐτοῖς] αὐτόθι A [. ** αὐτόμο 


** ἐγ τῷ οὐρανῷ add. ex A. 
Os « 


9 τοῦτο add. ex ἃ. ** xat ὁμών. Α, 
** χαρτουλαρίῳ τελ. A, χαρτουλάριόν τε $8). 


vulg. ᾿Ἤ εἰ καὶ — τυγχάνετε ἃ, * τῆς add. ex Α. * xalsprius add. ex A 
| JAC. GOARI. NOTE. 


(79) Anastasius Hualid filius Hisan, Auctor Mi- 
scellae : Eodem anno obtinuit Gizid filius Habdime- 
lcch Arabum principatum. Ab bis diversus incedit 
Abraham Ecchellensis in Historia Saracenica de ca- 
liphis Omaytis. Alvalidus, inquit ad annum 6955, 
qui sequens est, Abul-habbasus filius laaidi, filii 
Abü-ulmalechi, filii Marouani, filii Alocmi, Calipha 
inauguratus est,qua die obiit patruus ejus Hasciamus : 
sic ille vocat Isamum, cujus nepotem, non filium 
llualidunm docet. 


80) Ὡς καὶ τὴν φύσιν ξαυτὴν ἐπιλανθάνεσθα:, xal 
χαθ᾽ ἑαυτῆς ἴστασθαι * adeo κί sui oblita, bellum 
sibimel natura conciliaret., 

(81) Ex cujus et successoris tempore patriarchas 
Alexandrinos Theophanes respuit, 

Gazeworum navale, viginti stadiis a Gaza di- 
stans, ad urbem Constanti. nomine a Constantino 
exstructum, de quo consulendus index. 

. (83) Scriniarium agenti. Est enim ille qui in 
chartas el codices acta vel rationes recenset. 


843 


᾿ THEOPHANIS 


844 - 


A. C. 155. — Arabum ducis Valid annus primus. A — A.M. 6255. — Ἀράδων ἀρχηγοῦ Ota0 Etoca'. 


Hoc anno in boreali celi parte signum apparuit, 
pulvisque imbris instar in diversa loca cecidit. 
Ad Caspias etiam portas terr motus conligit. 
Mensis Aprilis die decimo sexto, hebdomadis feria 
quinta, Valid Arabum factione sublatus post im- 
perii annum unicum, cui fllius Izid cognomento 
Leipsus, id e$t diminutus, successit. Is maxima pecu- 
niarum vi erogata, Damascum obtinuit, atque ab 
Arabibus, qui Damascum, Persidem et Egyptum 
incolebant, dextras in imperii con(irmationem acce- 
pit. Màream autein fllius Muamed, Ármeniz rector, 
his auditis Mesopotamiam occupat, fllios Valid, 
ut videbatur, it tutelam accepturus, et l|zid 
adversarium se eppositurus. Post menses vero 
quinque moritut Jzid, fratre suo Abraim Damasci 
.successore relicto, adversus quem Marvam exer- 
citum ex Mesopotamise Arabibus instruens Edessam 
«enit, indeque versus Damascum οἱ Ántilibanum 
in campum, qui dicRur .Garis, prselioque ibi ad 


fluvium:Litam, id est Malum, inito cum Sulimane, 


ipsum fugat, et ex ejus coptis hominum viginti 
enillia delet, adeo ut Suliman cum paucis ac 
ferme solus Damascum fugam arripuerit. Is ur- 
bem ingressus filios Valid, quorum partes tuert 
Marvam videbatur, e medjo sustulii, el magna 
pecuniarum vi sibi addicta loco excedit. Mar- 
*4am demum Damascum pervenieus, multos ex 
proceribus eosque etiamnum qui Valid et libe- 
"yorum ejus mortis se prebuerant auctores in- 
Letfecit, reliquos membris mutilatos vivere per- 
misit, pecuniaw autem omnesque thesauros 
Charram Mesopotamis urbem transportavit. 
Mense vero Septembri duodecima indictione 
Constantinus Chalcedonem versus profectus, tra- 
jecto. freto, in Thraciam perrexit, Sisinnio Thra- 
censium duce ad Abydum transfretante, ac subinde 
Byzantii muros, qui contínentem spectant, obsi- 
dente. [s ubi Gharsii porzam attigit, exinde ad aliam, 


Τούτῳ τῷ ἔτει χατὰ βοῤῥᾶν ἐφάνη (B8) σημεῖον, 
καὶ χόνις χατῆλθεν εἰς τόπους (8θ). Γέγονε δὲ χαὶ 
σεισμὸς εἰς τὰ; Κασπίας Πύλας * xal ἀνῃρέθη Oba- 
λὶδ ὑπὸ τῶν ᾿Αράδων μηνὶ ᾿Απριλίῳις", fides, ἄρξας 
ἕτος α΄, χαὶ χρατεῖ τῆς ἀρχῆς Ἰζὶδ ὁ λΛειψός (90). 
Οὗτος χρήματα πολλὰ σχορπίσας ἐκράτησε τὴν Δα- 
μασχὸν, καὶ δεξιὰς ἕλαδεν τοῦ ἄρχειν Ex τῶν !* χετὰ 
thv Δαμασχὺν καὶ Περσίδα xaX Αἴγυπτον ᾿Αράδων. 
Μαρουὰμ νἱὸς Μουαμὲδ τὴν ᾿Αρμενίαν διέπων ἀχού- 
σας ταῦτα, καταλαμθάνει τὴν Μεσοποταμίαν, ὑπερ- 
μαχῶν τῷ δοχεῖν τῶν τέχνων Οὐαλὶδ, xa* ἑναντιού- 
μενο; τῷ Ἰζίδ. Καὶ μετὰ μῆνας ε' θνήσχει ὁ "IVO 
καταλείψας ᾿Αὐραῖμ τὸν ἑαυτοῦ ἀδελφὸν ἐπὶ τῆς 
Δαμασχοῦ διάδοχον. Τούτῳ παραταξάμενος Μαρουὰμ. 
ἔχων τοὺς τῆς Μεσοποταμίας ἔρχεται εἰς “Ἔδεσσαν, 
χἀχεῖθεν " εἰς τὰ μέρη Δαμασχοῦ xal ᾿Αντιλιδά- 
νου, εἰς χάμπον λεγόμενον  Γαρίς. Κἀχεῖ συμδαλὼν 
τῷ Σουλεῖμὰάν, [θνήσκει ** (91)] παρὰ τῷ ποταμῷ 
Λιτᾷ, τοῦτ᾽ ἔστι Καχῷ, τρέπει αὐτὸν, xal ἀναιρεῖ 
χιλιάδας x', xa μόνος Σουλεϊμὰν μετ᾽ ὀλίγων !* φν». 
γὰς χατὰ τὴν Δαμασχὸν διασώζεται. Εἰσελθὼν δὲ 
ἐν αὐτῇ ἀνεῖλεν τοὺς υἱοὺς Οὐαλὶδ, ὧν ὑπερμαχεῖν 
ἐδόχει Μαρουὰμ, καὶ ἐξῆλθεν τῆς Δαμασχοῦ, χρή- 
ματα σφετερισάμενος ἰχανά. Καταλαδὼν δὲ χαὶ Ma 
ρουὰμ τὴν Δαμασχὸν, ἀνεῖλεν πολλοὺς νῶν ὕπερ- 
ἐχόντων xal τοὺς συνεργήσαντας τῷ φόνῳ τοῦ 
Οὐαλὶδ ** xal τῶν τέχνων αὐτοῦ, xal ἄλλους ** ἥκρω- 
τηρίασεν. Τὰ δὲ χρήματα καὶ τοὺς θησαυροὺς ἅπαν- 


c τᾶς μετέστησεν εἰς Χαῤῥὰν τὴν πόλιν Mecoro:a- 


μίας. 


TQ δὲ Σεπτεμδρίῳ μηνὶ δεκάτῃ καὶ δευτέρᾳ lv- 
διχτιῶνι κατελθὼν Κωνσταντῖνος ἐπὶ τὰ μέρη Χαλ- 
κηδόνος, ἀντεπέρασεν ἐν τοῖς Θρᾳχῴοις μέρεσιν, 
Σισιννίου τοῦ στρατηγοῦ τῶν Θρᾳχησίων διὰ τῆς 
"λδύδου περάσαντος, xal τῷ χερσαίῳ τείχει Ὁ κα- 
ρακαθίσαντος. Καὶ ἐλθὼν ἐπὶ τὴν Χαρσίου Πόρταν *' 


VARLE  LECTIONES. 


O9 ix τῶν mg. Par., ix τοῦ vulg. “᾽ χἀχεῖθεν A, ἐχεῖθεν vul 


1* εἷς τόπον λεγ. Α e. " θνήσχει---Σου- 


λεϊμὰν om. A, ϑνήσχει omnino expungendum videlur. 38 μετ᾽ Gt vov A. 535 τοῦ "AA vulg. ** xal ἄλλον: À, 


xai τοὺς ἄλλ. vülg. 


15 τείχει A, τείχη vulg. ** πόρτην A, πόρταν vulg. 


JAC. GOARI NOT. 
qua de Stephani. ad Pipinum accessu ad Leonis an- D cepisse. Valde insccuratus auctor, ut his voculis 


vum octavum Theophanes attexuit, eadem Auasta- 
sius et Miscello auclor presenti de bello civili nar- 
rationi subjungunt. ᾿ 


(18) His Anastasius przemittit : Stephanus Antio- . 


chenus habetur antisies. 

(89) Anast., cinis descendit per loca. luterpr. 
pulvis ànbris instar in diversa. loca decidit. Adduci 
non poseim, ut sic exponam, aliudve putem τὸ, «ó- 
πους, quam nomen proprium, vicumque ac locum 
peculiarem ; ipsum forte ad quem Leo Basilii fiiius 
celebre monasterium virorum eunuchorum exstruxit, 
quod. S3. Lazari et Marie Magdalenz sacris exu- 
rds ditavit, Εἰς τοὺς λεγομένους τόπους, inquit 

eu Graminaticus p. 481 sie nuncupato loco, ac 
reyigue sive urbis sive que parum ab urbe distaret 
in^ Thracenaibasg, Sati$ ad miraculum, uc. osten- 
tuin ul certo uno loco sic pluat palvis, et utin an- 
pales, referri possil. Cedr. enum nibil amplius ex- 
plicei, salis indicat proprium se nomen istud ac- 


loca varia pluraque inielligi voluerit. Cowszris. 

(90). Unum ex his, vocabulum componit Ánssta- 
sius : [lisidliphus, insulse. Ecchellensis solertior: - 
Quoniam vero stipendia militum diminuit, cognomi- 
natus est Diminutus, qui Theophanis Δειψός. Seri- 
pserat de eodem supérius : Lasidus filius patri ga- 
irui Alvalidi filii Abd-almalechii fiii Marouani, 
fili Alhocmi inauguratus est vigesima octava Giama- 


di, εἴς, — Imperium capessit Isid, cognomente 
. Lipsus. Non bene interpr., cui filius Izid successit : 


salis enim sequentia indicant non fuisse Validi 
filium, cuim Morovam illius se filiis regnum asser- 
turum pratexens in eum movisse describatur, ejus. 
que sabiude fratrem, quem eL sustulit : ipsosque 
postmodum filios Validi. CowegFis. 

(91) Post Σονλεῖμάν, ubi mendose θνήσχει, ut dom- 
duin aliquid conjeeturss, legaur ego, φθάσας " sec 
aliud auctor scripserit, cum veniesct ad. frevimn 
Litam. Conmssris. 


8&7 


TIIEOPHANIS 


8i? 


tebasdus autem uns cum Dactagio patricio chelan- A χάστρον Πουζάνης (98) ἑαυτὸν ἐνέχλεισεν. Οὖς χει- 


dium conscendens, ad Opsicium in presens tempus 
recessit, exindeque ad Puzanz castrum digressus 
in eo inclasum se communivit. Quos cum  impera- 
tor comprehendisset, Artabasdum quidem una cum 
ejus duobus filiis excscavit, Bactagium vero ad 
ferarum venatum capite truneari, caputque per 
dies tres in Milio publice suspendi jussit. Demum 
vero post annos triginta injuriarum memor et in- 
clemens imperator in Chore monasterium uxorem 
ejus se conferre, ineo siquidem sepultus jacebat 
Bactagius, et 353 ejus ossa tumulo eruta proprio 
pallio deportata ad ea quz Pelagii vocitantur ino- 
numenta una cum iis qui sibi ipsis conscias manus 
intulerant projicere compulit. O factum prorsus 
inbumauum ! Multos insuper alios ex. proceribus, 
qui Artabasdi partes secuti sunt, interfecit, innu- 
meris oculos effodit, manus istis, aliis pedes absci- 
dit. Ad hzc estraneis: quos secum in urbem intro- 
duxit nobilibus civium domos penetrare, οἱ eoram 
facultates pro arbitratu sibi abripere permisit, ac 
denique infinita damna civitati intulit. Celebratis 
etiam in: cireo ludis equestribus Artabasdum una 
cum flliis et amicis vinculis alligatum, necnon 
Anastasium falsi nominis patriarcham oculis priva- 
tum, et asino facie ad caudam versa insidenteimn 
publice per medium circi stadium invexit, et de iis 
ludibrii triumphum egit. Caeterum Anastasium ceu 
sententiae sux sectalorem probe subacium et reno- 


ρωσάμενος ὁ βασιλεὺς τὸν μὲν ᾿Αρτάδασδον Gbv 
τοῖς δυσὶν υἱοῖς αὐτοῦ ἐτύφλωσεν, τὸν δὲ "5 Βαχτά- 
qtt0v. ἐν τῷ Κυνηγείῳ ἀπεχεφάλισεν, xal τὴν τού- 
του χεφαλὴν iv τῷ Μιλίῳ (99) ἐχρέμασεν ἐπὶ τρεῖς 
ἡμέρας. Μετὰ δὲ τριάχοντα ἕτη ὁ μνησίχαχος καὶ 
ἄσπλαγχνος βασιλεὺς ἐπέταξεν ἀπελθεῖν τὴν ἑαυτοῦ δ᾽ 
γυναῖχα ἐν τῇ μονῇ τῆς Χώρας (ἐχεῖσε γὰρ ἣν τα- 
φεὶς), χαὶ ἀνασχάψαι αὑτοῦ τὰ ὀστᾶ, καὶ ἐν τῷ ἰδίῳ 
παλλίῳ βαστάσαι, χαὶ εἰς τὰ λεγόμενα Πελαγίου 
μνήματα μετὰ τῶν βιοθανάτων (1) ῥίψαι. Ὦ τῆς 
ἀπανθρωπίας Πολλοὺς δὲ xal ἄλλους ᾿Α»ταδάσδῳ 
συμμαχήσαντας τῶν προὐχόντων ἀνεῖλεν " ἀναριθμῇ- 
τους δὲ ἐτύφλωσεν, xal ἄλλους ἐχειροχόπησεν χαὶ 
ἐποδοχόπησεν. Ἑπέτρεψεν δὲ tol; σὺν αὐτῷ sloc)- 


B θοῦτιν ἐξωτιχοῖς ἄρχουσιν εἰσελθεῖν εἷς τοὺς οἴχους 


καὶ διαρπάσαι τὰς οὐσίας τῶν πολιτῶν * πολλὰ δὲ 
xai ἄλλα" ἀναρίθμητα δεινὰ ἐπεδείξατο τῇ πόλει. 
Ἱππιχὸν δὲ ποιήσας εἰσήγαγεν ᾿Αρτάδασδον σὺν 
τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ χαὶ τοῖς φίλοις δεδεμένους διὰ τοῦ 
διιππίου "ἅμα ᾿λναστασίῳ τῷ Ψευδωνύμῳ πατριάρχῃ 
τυφλωθέντι δημοσίως xa ἐπὶ ὄνου ἐξχνάστροφα χαθ - 
ἡμένῳ, ὃν εἰς τὸ ἱππιχὸν εἰσαγαγὼν *. ἐπόμπευ- 
σεν (2). Πάλιν δὲ ὡς ὁμόφρονα "5 αὐτοῦ ἐχφοδήσας 
χαὶ δουλώσας, ἐν τῷ θρόνῳ τῆς ἱερωσύνης ἐχάθισεν. 
Σισίννιον δὲ τὸν πατρίχιον xal στρατηγὸν τῶν 8pz- 
κησίων πολλὰ covbpauóvsa αὐτῷ xal συναγωνισά- 
μενον, ἐξάδελφόν τε αὐτοῦ ὄντα, μετὰ τεόασαρά- 
κοντα ἡμέρας ἐτύφλωσεν τῇ τοῦ Θεοῦ δικαίᾳ χρίσει. 


vande pon: timore emendatum in sacerdotii sedem c Ὁ γὰρ βοηθῶν τῷ ἀσεῦεῖ" ἐμπεσεῖται εἰς τὰς 
restituit. Sisinnium ctiam patricium et Thraeen- χεῖρας αὑτοῦ, χατὰ τὸ γεγραμμένον. 

eii ducem (quo adjutore ac simul przliante imperium recepit) consobrinum licet et amicum post 
C'és quadraginta justo Dei judicio oculis damnavit. Qui enim implo fert suppetias, in manus ejus, ot 


-Bcriptura testatur, incidet. 

A. €. 1856. — Arabum ducis Marram annus. pri- 
uus. 

Antiochie episcopi Theophylacti annus primus. 

'Hoc anno cometes ingens penes Syriau: in coelo 
"visus est. Thebit et Dachac Aruritarum princeps 
adversus Marvain seditionem excitavit. Marvam 608 
comprehensos cum viris militaribus ad duodecima 
millia circa limites Emesx trucidavit. Hoc etiam 
anno idem Marvam Christianis orientalibus postu- 


A. M. 6256. — "ApdCov ἀρχηγοῦ Μαρουὰμ 
ἔτος α΄. 

Ἀνειοχείας ἐπισπόπου  8eogvAdxtov ἔτος a'. 

Τούτῳ τῷ ἕτει χομήτης μέγας χατὰ τὴν Συρίαν 
ἐφάνη. Καὶ ἐστασίασεν Θεδὶτ κατὰ τοῦ '* Μαρουὰμ 
καὶ Δαχὰκ δ' (5) ὁ τῶν ᾿Αρουρητῶν (δ) * o0; χειρω- 
σάμενος Μαρουὰμ ἀνεῖλεν "" ἐν τοῖς ὁρίοις Ἐμέσης 
μετὰ πλήθους πολεμιστῶν χιλιάδων "ἢ ιβ΄, Τῷ δ᾽. 
αὐτῷ ἔτει παραχλήσει τῶν Χριστιανῶν τῆς "Epa ἢ 


VARIJE. LECTIONES, 


5$ τὸν δὲ B... À, τὸν B. δὲ vulg. δ᾽ ἐχυτοῦ A f, αὐτοῦ vulg. 
A M ὁμόφρων f. *9 τῷ ἀσεδεῖ A, τὸν ἀσεδῃ vulg. 5 
xai Δαχὰκ — Μαρουὰμ om. ἃ. ** ἀνεῖλεν] xal ἀνῆλθεν Α. 5) χιλιάδων A, χιλιάδας 


εἰσαγαγὼν Α, ἐξαγαγὼν vulg. 
xevà τὸν M. vulg. i : 
vulg." τῆς ἑῴας add. er A. 


δ διὰ τοῦ ErTxo9. À. 
9 χατὰ τοῦ M A, 


* ἄλλα add. ex A. 


ὅλα. GOARI ΝΌΤΙΑ. 
(98) Nicephorus, τὸ φρούριον τὸ λεγόμενον Πού- D sibi mortem consciverant) cadavera. projiciebantur. 


ἄντις. 
(99) Milium locus ad S. Sophiam : de quo Suidas 
v. MlAiov, Orig. CP. et Gyllius in Topog. CP. 

1) Exponit Nicephorus, τὰ Πελαγίου, pag. 46 : 
Ka αὐτοῦ sb σῶμα ἐν sol; λεγομένοις Τάφοις τῶν 
Πελαγίου, ὡς χαχοῦργον οἱ δυσσεδεῖς ἀπέῤῥιψαν. 
Αὐτόθι γὰρ τά τε τῶν ἐθνιχῶν ἀμνήτων σιύματα, χαὶ 
τὧν ἐπὶ θανάτῳ ἀπηγορευμένων, τελευτώντων EE 
επέμπετο' Cujus corpus in eum locum, quem Pelagii 
sepulcra nominant, tanquam malefici cujusdam ab- 
jiciunt. llluc enim εἰ profanorum gentilium, et 
serum, qui capitali sententia dumnati essent (ego, qui 


De iisdem iterum inferius pag. 367. 

(2) Exponit Nicephorus: Αὐτὸν χειῤοῦται" καὶ 
σὺν τοῖς υἱέσιν αὐτοῦ δεσμώτας ἐπὶ ἀγῶνος ἱππι- 
χοῦ ἕλχων θριαμόεύει. 

9) Dachata pronuntiat Anastasius, ut. Χαλόα- 
vous, Clialbenos : de quibus Ecchellensis de Arabum 
genealogia. 

(4) Kuraritas inter Caisi fliios memorat Ecchel- 
lensis. liec porro ita vertit Anastasius, ut Thebit 
contra Murvam , ct Dachata Ruri:ensem arma. no» 
visse scribat. 


R35 THEOPHANIS 856 


cadaverum sepulture officium destinare compulsi A αἴφνης ἐν τῷ λιμένι τῶν Κεραμαία **, xa xpachoa; 
sunt, ac ne vix quidem eo pacto hujaamodi necessi- — τὖ στόμιον τοῦ λιμένος χιλίων δρομώνων ὄντων τρεῖς 
tatj exhauriend:e suffecerunt. Porro cum ownes μόνους ἐξειλῆσαί ** φασιν. 

fawmilim ex ista calamitate , nimirum ob sacrarum imagiuum impie jussam a principibus abrogatioríem, 
diminuta: vel penitus deletz apparerent, derepente Agarenorum classis Alexandriz iustructa Cyprum 
abi Romana classis stationem agebat, appellere visa est. Cum vero Cibyrrhasotar&m | dux  Agarenos 
in Ceramza porta occupatis ejus faucibus ex improviso strenue fuisset. adortus, ex mille bostium 


dromonibus trcs solos evasisse narraut. 

À. C. 759. — 956 Hoc auno Gregorios ab Aru- 
ritis occiditur, Marvam vero Arabum dux, quemn- 
admodum superius retulit, victoria potitus est. 

A. C. 740. — lloc 3nno Chlorasanite et Mauro- 
phori, populi eo nomine noti, adversus Marvam et 
omnem precedentíium principum cognalionem ἃ 
Muamed pseudopropheta usque ad Marvam, hoc est 
adversus Omaiz filium, ex postremis Persia orien- 


A. M. 6339. — Τούτῳ τῷ ἕτει χτείνεται Γρηγόά- 
roc ὑπὸ τῶν ᾿Αρουριτῶν, xal ἐξενίχησε Μαρουὰμ à 
κῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς, ὡς προέφην. 

À. M. 62410. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἐχίνησαν ** Ex τῶν 
ἀνατολικωτέρων μερῶν τῆς Περσίδος λαοὶ λεγόμε- 
vot Χωρασανῖται ** xal Μαυροφόροι (14) κατὰ τοῦ 
Μαρονὰμ καὶ πάσης τῆς συγγενείας τῶν προαρξάν- 
των ἀπὸ Μουαμὲδ τοῦ ψευδοπροφήτου ἕως τοῦ αὖ- 


talis regionibus expeditionem moverunt. Post illa- B τοῦ Μαρονὰμ, τοῦτ᾽ ἔστι χατὰ τὸ λεγόμενον τέχνον 


tam quippe Valid necem Saraceuis mutuis sese 
bellis conficientibus, et cirea csedes reciprocas oc- 
cspatis, qui ΝΠ} Achim et klim vulgo audlunt, pscu- 
dopropheie quidem genere orti, odffuiti tamen et 
ia mioorem Arabiam príus fugitivi, uunc sub 
&braim, ex familia duce praecipuo, in unum collecti, 
quodam suo liberto, cul women Abumusulim, ad 
quosdam Cbers5an regionis proceres, misso, sociis 
armis adversus Marvam eonveniroe gb eis expetio- 
runt. llli convenientes apud Chactabam quemdom 
consilium ineunt, servisque in dominos suos conci- 
tatis, plurimos eerum una nocte trucidant, et corum 
armis, equis et facultatibus ditati et instructi, 


τοῦ Οὐμαῖα ** (45). Τούτων ** γὰρ μετὰ τὴν &val- 
peow; τοῦ Οὐαλὶδ ἀλλήλους πολεμούντων καὶ ἀπν 
ἀσχολουμένων, οἱ λεγόμενοι υἱοὶ τοῦ "Ayla *5 xal τοῦ 
"AX p, συγγενεῖς μὲν χαὶ αὐτοὶ "5 τοῦ ψευδοπροφή- 
«ou τυγχάνοντες, χεχρυμμένοι δὲ xal ςυνάδες ὄντες 
κατὰ τὴν μιχρὰν ᾿Αραδίαν 5", ἀθροισθέντες πρω» 
«εὐοντος ἐν αὐτοῖς ᾿Αὐραῖμ, ἐχπέμπουσιν ἀπόδου- 
λον αὐτῶν εινά λεγόμενον ᾿Αδουμουσουλὶμ "5 εἰς τὸ 
Χωρασὰν πρός τινας τῶν αὐτόθι προὐχόντων, αἱτού- 
μενοι συμμαχῆσαι αὐτοῖς χατὰ Mapováp. Οἱ δὲ συν» 
ἀχθέντες κρὸςὶ Χατταδᾶν ** τινα βουλεύονται, xat 
ἑπανισξῶσι τοὺς δούλους χατὰ τῶν ἰδίων δεσποτῶν, 
καὶ ἀναιροῦσι πολλοὺς ἐν μιᾷ νυχτί" ὧν τοῖς ἅρμασι 


poteutes. reputati sunt. lidem porro in duas tribus c χαὶ ἵπποις καὶ χρήμααι χαθοπλισθέντες, ἐγένοντο 


distribuuntur, Caisinos nimirum et Imanitas, quo- 
rum fortiores Imanitas Amumilim contemplatus , 
istos movet in Caisinos, iislemque deletis, In Per- 
sidem Cliactaba socio suscipit expeditionem, yr:elio- 
que cum Bindara inito, victoria potitus ad centum 
cireiter bominum millia cepit. Inde profectus ad- 
versus Ibinubirem exercitum hominum ducentorum 
millium educentem, eumdem pariter fudit et pro- 
siravit,tum vero Marvain trecentis hominum millibus 
stipsto ad Zaham fluvium obviam factus, eum 
aggreditur et debellat, et ipaumeram hostium mul- 
titudinem delet. Cernerc erat eo in couflictu unum 
hominem mille sibi adversarios fugautem, ut Scri- 


εἷς δυνατούς. Διαιροῦνται δὲ εἷς φυλὰς δύο, Καῖσι- 


γοὺς * καὶ Ἰμανίτας, ὧν δυνατωτέρους σασπήτας 


toU; Ἱμανίτας ὁ ᾿Αμουμιλὶμ " διεγείρει χατὰ τῶν 
Καϊσινῶν (16), χαὶ ἀνελὼν αὐτοὺς, παραγίνεται ἐν 
ΤΙεροῖδι σὺν τῷ Χατταθᾷ, καὶ πολεμήσας τὸν Βίν- 
δαρα ὃ, παραλαμθάνει μετὰ νίχης ἅπαντας, ὡς ἐχα- 
*Óv που χιλιάδας ἀνδρῶν. Καὶ ἐλθὼν ἐπὶ τὸν Ἶδε- 
νούδειρα στρατοπεδεύοντα σὺν χιλιάσε διαχοσίαις, 
κἀκεῖνον ἐξέλυσεν, χαὶ χαταλαδὼν τὸν Μαρουὰμ εἷς 
τὸν Ζαθᾶν ποταμὸν ἔχοντα τριαχοαίας χιλιάδας " 
πολειεῖ αὐτὸν, xal πλῆθος ἄπειρον ἀναιρεῖ ἐξ αὖ « 
τῶν. Καὶ ἣν ἰδεῖν, χατὰ τὴν Γραφὴν, τότε ἕνα διώ- 
xevta χιλίους, xaV δύο μεταχινοῦντας τιυριάδας. Οὖς 


VARL€ LECTIONES. 


^9" Καιραμαῖα Α. 59 ἐξειλῆσαι Α, ἐξηλῆσαι veg 
ανίται À, Xoucapovizeva. 535 Οὐ 
8 Ἔχὶν x. 5. ᾿Αλὶν Α. "* αὐτοὶ add, ex A. 


. vulg. * "A6ouj D. 


*! ixivnaav A f, Ext “αν ἃ, ἐχυνήθη vulg. ** Xov. 
À, Mota. f, Οὔνοια a, Οὐναῖα Mn MOM Ng: 


9) τούτων À, τοῦτον vulg. 


*' *'Aoaóiav, ἀθ . 'λραδίαν xai ἀθρ. vulg. "5 'A6ov- 
υσαλὶμ À, ᾿Αδουμουσλὶμ ἃ. ᾿Αδουμουσαχὶμ f. ** Χατταθᾶν A, X. 
kai À, ᾿Αμουμλὶμ a, ᾿Αδουμελὴμ C 


.À 
asab3y vulg. " δύο, Kats. A, δύο xa 
* τὸν Ἰδινδάρα Δ. * τοεῖς χιλιάδας A. 


4AC. GOAlU ΝΟΤΑ͂. 
(14) Chorasse Orientalem urbem memorat Sv- D Ahraliam E: chellensis in Historia Saracenica, ubi 


meon Sethi apud Ortelium ín lezico v. Turana, 
Maurophori Tartari sunt Persis vicini, quondam 
Scytha: Melanchlgni : quae vox idem significat, quod 
Μαυροφόροι, hoc est, μελανοφόροι, nigris vestibus in- 
dati; μαῦρον enim τὸ μέλαν scribunt recentiores. 
Leunclavius in priore Onomastico. 

(15) Palatinum cum Pey:7oz. !^ji τοῦ Mota. 
Miscella, Muhata, Anastasius correctior, Hwnoia. 


de caliplis Omaytis ps6. 70 : Hic est ultimus ( de 
Maraam, cem. Marouapunm appellat; Culipherum 
familie Oma, qui fuerunt quatuordecim, quorum 
primus fnit Moavia, filius Abieaphiani, et isle. wlii- 
9us.. Reponendui ftaque τοῦ Οὐμαῖα. 

(16) A Caiso, cuius exstat incmoria superius ad 


p. 955; Ecchell. pariter pagg. 497 εἰ 158. 


859 


THEOPHANIS 


wéificiorum: rains exstitit in Syria, qua uvnnulle A χλήοως ἠφανίσθησαν, al δὲ ** μέσως πως, ἕτεραι 


urbes integrie funditus absorpte. sunt, alis media. 
sui parle corruerunt, quadam denique ἃ montibug 
ju subjectas planities cum muris atque zediflciis citra 
ullum damnum ad passuum sex millia et longius 
etiam spatium ex integro transportatz sunt. Narra- 
verunt etiam, qui de visu miraculi testes exstiterunt, 
Mesopotamiz telurem ad duo milliaria disruptam 
hiatum duxisse , et hiatus profundo tellurem aliain 
candidissimam et areno:am emersisse, ex eujus 
meditullio- 356 animal mulo non absimile, nulla 
variatum macula, humana voce preditum emersisse 
et adversus Arabes prznuntiasse gentis alterius e 
deserto irruptionem : quod demum accidit. Eodem 
autem anno, qui fuit indictionis quarte proprius, 


δὲ ἀπὸ τῶν ὀρεινῶν εἰς τὰ ὑποχείμενα πεδία σὺν 
τῶν τειχέων καὶ τῶν οἰχημάτων αὐτῶν ὁλοχλήρως *! 
μετέστησαν σῶαι ὡς ἀπὸ μιλίων ?* ἔξ (20) ἣ χαὶ "ἢ 
μιχρὸν πρός. ΓἜφησαν δὲ οἱ αὐτοὶ ** θεασάμενοι (21) 
τὴν γῆν Μεσοποταμίας εἰς μῆχος ῥαγῆναι ἐπὶ μίλια 
δύο, xal ἐχ τοῦ βυθοῦ αὐτῆς ἀναχθῆναι 35 ἑτέραν 
Υἷν λευχοτάτην xal ἀμμώδη, ἧς ἐχ μέσου, ὥς φασιν, 
ἀνῆλθεν ζῶον μουλιχὸν (99), ἄσπιλον, λαλοῦν ἀνθρω- 
πίνῃ φωνῇ, προμηνύον τοῦ ἔθνους ** ἐπιδρομὴν Ex ** 
t^c ἐρήμου κατὰ τῶν ἸΑράδων * ὅ χαὶ γέγονεν. Τῷ 
δὲ ἐχομένῳ χρόνῳ (48) τῆς τετάρτης ἱνδιπτιῶνος: 
τῆς ἑορτῆς τῆς ἁγίας Πεντηχοστῆς ἔστεψε Κωνσιαν- 
κῖνος ὁ δυσσεθὴς βασιλεὺς "5 τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν Λέοντα, 
εἰς βασιλέα, δι᾽ ᾿Αναστασίου τοῦ ψευδωνύμου πα- 


sanctz Pentecostes festo die. impius Constantinus B τριάρχου xa σύμφρονος αὑτοῦ, 
Anastasii falsi nominis patriarcha et pravitatis ejusdem conscii: opera filium suum Leonem in imperii 


coroneque consortium admisit. 

ἃ. C. 742, — Arabym ducis Muamed annus pri» 
mus. 

Hoc aano Chalcidenses adversus Maurophoros Per- 
sas tumultuati, et in Emesz con(iniis ad hominum 
millia quatuor ab eis deleti sunt, atque id ipsum in 
Arabia adversus Caisinus ab iisdem Persis commis- 
sum est. Producto vero Marvam capite aromatibus. 
ingeniose condito, ex maxima parte tumultus deinde 
sedati sunt. Eodem anno mensis Desii die vicesimo 
nono sanetissimus Antiochiz patriarcha Theophyla-- 
ctus morte obdormiit. 

À. C. 145. — Antiochie episcopi Theodori annus 
primus. 

Hoc anno Christianorum plurimos, ceu principi- 
bus nuper dominium adeptis sanguine junctos, Án« 
tipatride Palzstine dolose comprehensos, Arabes. 
duces 24 principatum recenter evecti sustulerunt e 
medio. Eodem anno Constentinge, Theodosiopoli 
una cum Melitine capta, Armenios in servitutem 
miait. Theodorus autem vicarii fllius e minori Ar- 
menia oriundus Antiochiam patriarcha consecratus 
est, 

A. C. 144. — Hoc anno Constantinus impius im- 
perator vanis superbie flatibus elatus plerosque 


k. M. 6242. — ἉἈράδων ἀρχηγοῦ Movay so 
ὅτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἐστασίασαν οἱ Χαλχιδεῖς (25) τοῖς 
Μαυροφόροις Πέρσαις, xal ἀνῃρέθησαν ὑπ᾽ αὐτῶν ἐν 
τοῖς ὁρίοις ** Ἐμέσης χιλιάδες δ΄. Τὸ αὐτὸ "9 δὲ γέ 
γόνεν xai ** χατὰ τὴν ᾿Αραθίαν εἰς τοὺς Καϊσινοὺς 
ὑπὸ τῶν αὐτῶν Περσῶν. Ἐλθούσης δὲ τῆς χεφαλῆς. 
«ou Μαρουὰμ ἐσμυρνισμένης ἐπαύσαντο αἱ. πλείους. 
τῶν στάσεων. Καὶ τῷ αὐτῷ Exec ἐχοιμήθη ὁ ἀγιώ 


πατὸς πατριάρχης ᾿Αντιοχείας Θεοφύλαχτος μηνὶ, 


Δεσίῳ χθ΄. 
A. M. 6245. --- ᾿Αντιοχείας ἐπισκόπου Θεοδώ» 


C gov ὅτος a. 


Τούτῳ τῷ ἔτει τοὺς πλείους τῶν Χριστιανῶν, ὡς 
συγγενεῖς τῶν προαρξάντων (26), ἀνεῖλον οἱ προσφά» 
τως χρατήσαντες, δόλῳ τούτους χειρωσάμενοι ὃ, 
εἰς ᾿Αντιπατρίδα τῆς Παλαιστίνης. Καὶ τῷ αὐτῷ 
χρόνῳ Κωνοταντῖνος τὴν Θεοδοσιούπολιν παρέλαδεν. 
ἅμα τῇ Μελετινῇ (85), xaX ἡχμαλώτευσεν; τοὺς "Ap 
μενίους. Ὁ Θεόδωρος δὲ υἱὸς τοῦ Βιχαρίου &x ** τῆς. 
μιχρᾶς ᾿Αρμενίας ὁρμώμενος ἐχειροτονήθη «apt 
ἀρχῆς ᾿Αντιοχείας **. 

Α. M. 6244. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἀρθεὶς φρονήματι. 
Κωνσταντῖνος ὁ δυσσεδὴς πολλὰ χατὰ τῆς Ἐχκχλη. 


VALE LECTIONES. 


9 δὲ add. ex A. 
** αὐτόθι A. 
ex À. 3) ὅροις ἃ. ὃ τὸ αὐτὸ 
"Six ἰὴ. ex A. ᾿ ᾿Αντιοχείας om. A f. 


94 fort. μετὰ τῶν, sed vid. 


. 451. 
88 ἀναχθ. Α,, ἀνεχθ. vulg. 5 τοῦ ἔθνους A, τὲ ἔθν. vulg. *' xalix A f. ** βασιλεὺς add. 
. τοῦτο vulg. ?! xa add. ex A. ?*y&tpocápuvot À, χρατησάμενοι vulg. 


89 ὁλόκληροι Α. 455 ἣ xaX À, el xal vulg. 


JAC. GOARI NOT X. 
(20) Idem, σῶσαι κατεσύρησαν, ὡς ἐπὶ σημείων D Chalcidica una est. Hec Syrie a Ptolemso e 


(21) llle totidem verbis : Ἤδη δέ τινες ἔφασαν 
τὴν γὴν θεάσασθαι ἐπὶ σημείοις δύο βύθιον ἑτέραν 
ἀναδράσαι. Fabula portentum, 

(22) Idem, ἡμίονον θήλειαν. 

(32*) in annum succedentem Leonis coronán re- 
mittit Nicephorus : Μετὰ δὲ ταῦτα στέφει Κων- 
αταντῖνος τὸν υἱὸν Λέοντα εἰς βασιλέα. Quare vice 
ἑομένῳ χρόνῳ, quem seriptum cunctis in codd. 
cleorvd, mallem τὸ, ἐρχομένῳ, eubstiwi , quo in- 
dictio quarta nrimerenda Constsnüni enno 10, 
prout decimo terlio septáma recensetur pag. 959. 
. (28) Non una urbs Chalcis, neque provincia 


, apud 


Strabone ascribitur; de reliquis Ortelius. — — 

(94) lis juncti sanguine qui rerum summum &nte— 
tenuerant, inperio in Saracenos ante potiti erant; — 
lllud interpr., nuper dominium adepiis, in eos ma- 
gis quadret, qui tum. rerum summam capessive- 
rant, acimperio vitaque Maruam exuerant. Cost- 
BEFIS. 

(25) Leonem imperii corona redimitum nuper- 
meinorantibus verbis h:zec alia. subnectit Nicepho- 
rus : Καὶ εὐθὺς κατὰ Σαραχηνῶν ἐκστρατεύει, usl- 
γενόμενος χατὰ τὴν Μελιτιναίων πόλιν ταύτην ὅθ. 
λιορχίᾳ εἷλε. Teinpore conjungit que annis duohus 
beoplianem dissociantur. 


863 


THEOPHANIS 


A. C. 746. — Cpweos episcopt Constantini annus ἃ A. M. 6216. — Κωγσταντιγουπόϊλεως éxcarxó- 


primus. 

ffoc anno Muamed, qui Abulabas ettam dictus, 
moritur, postquam principatu potitus est annos 
quinque. Abdellaà autem frater ejus in foco blasphe- 
mi: eorum dicato Mecha oppido morabatur. Is ad 
Abumuslim, qui in Persia degebat, scribit, ut sibi 
principatus parlem, qua: serte obtigerat, servaret. 
Hic ex adverso Abdellam filium Ali, Salem vero Syri 
sapremi ducis fratrem principatum sibi procari co- 
gnoscens, ac ideo in Persiam, uteam sibi subjicia!, 
uccedere, Persis tamen adversari, et in Syriz inco- 
las 960 propendere, qui etiam cum eo belli socie- 
tatem iuierant, de bis certus, Syriz eopias in eum 
coneitat, et ad Tyanam consertis invicem manibus, 
ex contraria parte pluribus occisis, Abusalin victor 
remansit. Etenim plerique Selavi erant atque An- 
tiocheni, Abdellas solus superstes et incolumis, 
post dies aliquot fidem sibi dari petiit ab alio Ab- 
della Muamed fratre, qui e Mecha profectus in Per- 
siam festine properaverat. Hic illum in domo rui- 
nam minante inclusum, fundamentis latenter cflodi 
jussis, interfecit; Abusbulim vero adversus Arabes 
Syrie ferocientem et minas jaclantem, utpote qui 
Maurophororum rebellione inita jugum «cxcussis- 
sen!, multosque eorum per Palaestinam, Emesenos 
2gros, et maritima loca sustulissent, et jam arma in 
lllos parantem, exercitus copiis in eum eductis, 
repressit. Is Abdellze infensus, cum totis agminibus 
in interiorem Persiam irruit. Quare metu percul- 
$us Abdellas ipsum verborum lenocinio precumque 
blanditiis revocavit, ae ipsis etiam imperii sui 
syinbolis exsecrandis, virga, inquam, atque sanda- 
liis falsi prophetze sui Muamed ad eum submissis, 
ab eo contendens, ut unius saltem diei itinere ad se 
divertere dignaretur, ut ci tanquam patri debitum 
gati animi officium persolveret. Ille lenociniis hu- 
jusmodi inescatus, equitibus centum millibus se- 
cum eductis, ad eum venit, utriusque vero copiis 
ad invicem conjunctis, propriis ejus, qui vocaverat, 


που Κωνσταγτίγου ἔτος αἵ. , 

Τούτῳ τῷ ἔτει Μοναμὲδ, ὁ xat ᾿Αδουλαδᾶς, τέθνη- 
xtv, χρατήσας ἔτη ε΄. "Hv δὲ "A600 48 ὁ ἀδελφὸς 
αὐτοῦ (50) εἰς τὸν τόπον τῆς βλασφημίας αὐτῶν τὸ 
Μάχχαν **. Γράφει οὖν πρὸς τὸν ᾿Αὐουμουσλδὴμ "57 
ὄντα χατὰ τὴν Περσίδα, φυλάξαι αὐτῷ τὸν τόπον τῆς 
ἀρχῆς, χαθὼς ἐχληρώθη αὐτῷ. Ὁ δὲ μαθὼν ᾿Αὔδελ. 
Adv τὸν υἱὸν ᾿Αλὶ, ἀδελφὸν δὲ Σαλὶμ τοῦ μονοστρατ-» 
ἦγου Συρίας, τὴν ἀρχὴν αὐτῷ περιποιούμενον "8, xai 
ἐρχόμενον χρατῆσαι τὴν Περσίδα "5, ἐναντιούμενον 
δὲ τοῖς Πέρσαις, καὶ προσχείμενον τοῖ; τῆς Συρίας, 
o! xal συνεμάχουν αὐτῷ, διεγείρας τὰ τῆς Συρίας ** 
στρατόπεδα, συμδάλλει αὐτῷ χατὰ τὴν Τυάνην "t, 
xai νιχῆσας αὑτὸν ὁ ᾿ΛΟουσαλὶμ πολλοὺς ἔχτεινεν. 


B ἬἭσαν γὰρ οἱ πλείους Σχλάδοι καὶ ᾿Αντιοχεῖς (51). 


Ὁ δὲ ᾿Αὐδελλᾶς μόνος περισωθεὶς, μετ᾽ ὀλίγας ἡμέ- 
pac ἠτήσατο λόγους λαδεῖν παρὰ τοῦ ἄλλου ᾿Αὐδελλᾶ, 
ποὔ ἀδελφοῦ Μουαμὲδ, xatalaÓóv:o; σπουδῇ πολλῇ 
τὴν Περσιχὴν ix τοῦ Μάχχα *** ὄντινα φρουρήσας 
ἐν οἰχίσχῳ σαθρῷ, χαὶ χατορυχθῆναι προστάξας τὰ 
θεμέλια λάθρα, τοῦτον ἀπέχτεινεν. Τὸν δὲ "AGou- 
μουσλὶμ μηνιῶντα κατὰ τῆς Συρίας ᾿Αράδων, ὡς 
ἐπαναστάντων τοῖς Μαυροφόροις, καὶ πολλοὺς χατὰ 
τὴν Παλαιστίνην xai Ἔμεσαν xai τὴν "8 παραλίαν 
ἑλόντων, ἐπελθεῖν τε αὐτοῖς μελετῶντα *, μετὰ τῶν 
στρατευμάτων ἐχώλυσεν (52). Ὁ δὲ ὀργισθεὶς τῷ 
"A606 πρὸς τὴν ἑἐνδοτέραν "* Περσίδα ὥρμησεν 
σὺν τῷ πλήθει * ὃν δειλιάσας σφόδρα μεταστέλλεται 


C αὑτὸν πιθανολογίαις xal παραχλήσεσι, καὶ αὐτοῖς δὲ 


tol; μυσαροῖς συμδόλοις "8 τῆς ἀρχῆς αὐτῶν, φημὶ 
δὴ, τῇ ῥάδδῳ καὶ τοῖς σαγδαλίοις τοῦ ψευδοποοφήτον 
Μοναμὲδ, ἑξαιτῶν ὁδὸν ἡμέρας μιᾶς 5" ἐχχλῖναι 
πρὸς αὐτὸν, ὅπως αὐτῷ τὴν πατρὶ πρέπουσαν ςὖχα- 
ριστίαν. ἀπονείμῃ. Ὁ δὲ ἀπατηθεὶς, παραγίνεται σὺν 
χιλιάσιν ἱππέων ρ΄, ἐνωθείς τε αὐτῷ (55) χτείνεται 
ὃπ' αὐτοῦ χερσὶν ἰδίαις. Οἱ δὲ ὄχλοι σχεδασθέντες 
αὐθημερὸν ᾧχοντο, φιλοτιμίαις οὐχ εὑαριθμήτοις 9 
ἐφοδιασθέντες. Καὶ οὕτω τὰ τῆς ἀρχῆς τῷ ᾿Αὐδελλᾷ 
διευθύνεται **. 


manibus interficitur. Turinz autem dissipatz summis licet honoribus cumulate reditum eodem «ie 


susceperunt. Hic fuit Abdellz imperii ordo. 
A. C. 147. — Arabum ducis Abdelle annes pri- 
mus. | 

lome episcopi Pauli annus primus. 


A. M. 6241.. — Δράδων ἀρχηγοῦ ᾿Αὔδε.1.1ἃ 
roc a. 


D .'Pájmc ἐπισκόπου Παύλου ἕτος α΄. 


VARLE LECTIONES. 


δ ᾿Αδδελλᾶ-: À (ubique), ᾿Αδδελᾶς vulg. 


** «b Méxyav] τὴν M. mg. Par., Τιμάχη vulg., Τιράγην 8) 


om. Α f. " Βουμουσλὶμ [. 55 περιποιούμ. À, mapam. vulg. *"* τῆς diepolón; A ἰας] σὸν 
αὐτῷ A. 5" κατὰ τὴν Τοίδην ἃ. ** Μαχχὰ A, Mexxa e [. 55 τὴν 1. ex. Α. ?* μελετῶντα Α, μελε- 
τῶντας f, μελετώντων vulg. * ἐνδοτέραν Α, δευτέραν vulg. — ?* συμδούλοις ΔΛ, 57 μιᾶς ou. A. le οὐχ 


εὐαρ. À, &yzp. vulg. ** τῷ ᾿Αὐδελλᾷ διευθύνεται À, τοῦ ᾿λύδελᾷ διξύθυνεν vulg. 
JAC. GOARI NOTAE. 


(30) Abu-Giafar Abd-alla vocat  Ecchellensis. 
Anastasius, [f abdalla. 

(31) Fidei desertores, et μαγαρῖται. Ut Selavini 
defecerint habes supra pag. 289. 

(32) Sic ex Vat. emendatum in Barb. lcgitque 
Anast., atque in. eos irruere mediiantem , cohibuit 
eum copiis. Hic certe unus. sensus congruit ; ut 
ita victor Abusbulim in Syros-Arabas irruere vo- 
luerit, non ut Syri Arabes chiede tantà attriti in 
víclores Mauroplioros ; quod edita ex Reg. et aliis 


liabent. Flcirco etiam ea repressi conatus injuria 
iun Abdelam exacerbatus, in. interiorem Persidem 
movisse stalim narratur ; qua in expeditione 
ejusdem Abdelz dolo sublatus es!. Cowngris, 
(53) llli unitus; cu: eo 3d. colloquiwin admis- 
$US, aC cuu ei ut. summo amerg dominoque de 
ipse minor astitisset, ab eo «occiditur propriis. 
manibus ; dissipatis statim larga munerum .exhibi- 
tione, quas adduxerat, turmis. Hzc auctoris clara 
sententia, nonnihil obscurius interpr. expressa. Ip. 


811 


THEOPHANIS 


872 


mansionem habentes conjuges eorum in illiciti A φοὶ τρεῖς, xat ἠθέλησαν τὰς vuvalxac αὑτῶν πον- 


concubitus coenem voluerunt demergere. | Exciti 
vero fratre illi tres morte eis illata. injuriam ulti 
sunt, et terra casa corpora occultaverunt, et in 
unum collecti reliquos pariter dederunt neci. Salem 
vero missis insidiose militibus, impetuque in eos 
facto, cunctos iu potestatem accepit, εἰ fratres 
quidem illos tres laqueo, plurimos alios ferro con- 
fecit. Porro die solemnitati pascliali dicato Chri- 
stiana plebe in coetum collecta, Salem ille commu- 
nem et praecipuam  ecclesism ingressus est, 
metropolitam vero sacris altaribus astantem, et 
elata voce exclamantem : Populus tuus t^ precatur, 
el te rogat, corripi jussit, eL in carcerem detrudi, 
alio interim sacerdote ad sanctam synaxim com- 


zlax (49) * ἐγερθϑέντες δὲ οἱ τρεῖς ἀδελφοὶ, ἀπέκχτειναν 
χαὶ ἔχωσαν αὐτούς. Οἱ δὲ συναχθέντες, ἀπέχτειναν 
xai τοὺς λοιπούς. Καὶ πέμψας ὁ Σαλὶμ5 (50) τὰ 
στρατεύματα διὰ δόλου, ἦλθον ἄνωθεν αὐτῶν. Καὶ 
πιάσαυτες αὑτοὺς ἐφούρχισαν τοὺς τρεῖς ἀδελφοὺς, 
καὶ πολλοὺς ἀπέχτειναν. Καὶ τῇ ἑορτῇ τοῦ [1|όσχα 
εἰσῆλθεν ** ἐν τῇ ἁγίᾳ συνάξε' εἰς τὴν χσθολικὴν 
ἐχχλυησίαν, καὶ τοῦ μητροπολίτου παριστα!λένου xa* 
ἐχφωνήσαντος τὸ, 'O γὰρ Jaóc ccv ** διυωπεῖσε, 
καὶ ἱκετεύει σε, ἐξήνεγχαν αὐτὸν, χαὶ ἀπέχλεισαν 
ἐν φυλαχῇ, xal ἄλλος ἐπλήρωσε τὴν ἀγίαν σύναξιν" 
χαὶ ἐγένετο φόδος μέγσς, χαὶ εἰ μὴ ὁ μητροπολίτης 
κατεπράῦνεν αὐτὸν ἢθιχότητι χαὶ ταπεινοῖς λόγοις, 
καχὸν μέγα ἂν ἀπετελέσθη τῇ ὥρᾳ ἐχείνῃ. "Hv δὲ ὁ 


plendam suffecto, ex quo timor ingens in omnium B μαχάριος ** ᾿Αναστάσιος. 
animis excitatus. Ác nisi innata morum urbanitate et. humili oratione ferocientem principem metro. 
poliia demulsisset, magnum prorsus malum ea occasione committebatur, Is porro erat beatus Ána. 


slasius. 

Eodem etiam anuo Coinstantinus persccutor Án- 
dream venerabilem monachum (τ), Calybitem di- 
ctum, ad Blachernas babitantem verberibus contu- 


sum, quoJ ejus impietatem, eo Valente juniore εἰ. 


Juliano vocitato, arguisset, ἰὴ sancii Mamantis 
circo ad Bl:clernas interfecit, ejus autem corpus 
in maris fluentum projici jusserat, sed Andree so- 
rores ipsum efferentes in Leucadii emporio sepul- 
ture mandarunt. 

A. C. 754. — Rome episcopi Constantini annus 
primus. 

Hoc anno cometa trabis instar ad orientem visus. 


F»time filius e vivis sublatus. Bulgari seditione 
mota, propriis dominis continuala unius stirpis 


IQ δ᾽ αὑτῷ Exec Κωνσταντῖνος ὁ διώχτης ᾿Ανδρέαν 
55v ἀοίδιμον μοναχὺν, τὸν λεγόμενον Καλιόίτην, ἐν 
Βλαχέρναις διὰ μαστίγων ἐν τῷ ἱππιχῷ τοῦ ᾿Αγίον 
Μάμαντος ἀπέχτεινεν ἐλέγχοντα αὑτοῦ τὴν ἀσέδειαν,͵, 
Οὐάλεντα ** νέον xal Ἰουλιανὸν ἀποχαλοῦντα αὐτόν" 
ὃν χαὶ ἐν τῷ ῥεύματι ῥιφῆναι προσέταξεν, εἰ μὴ αἱ 
ἀδελφαὶ αὐτοῦ τοῦτον ἁρπάσασαι by τῷ ἐμπορίῳ τῶν 
Λευχαδίου ** ἔθαψαν. 


Α. M. 6254. — Ῥώμης ἐπισχόπου Κωνσταντί- 
vov Écoc «t. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἐφάνη δοχίτης χατὰ τὴν "Eoav: 
καὶ ἀνῃρίθη ὁ ὑἱὸς τῆ; Φατίμας (51). Οἱ δὲ Βούλγα- 
ροι ἐπαναστάντες ἐφόνευσαν τοὺ; χυρίους αὐ τῶν τοὺς 


seric potestatem hucusque adeptis illata cede 394 C ἀπὸ σειρᾶς καταγομένους (52), xaX ἔστι σαν ἄνδρα 


rejectis, inalignse mentis hominem nomiue Teletsim 
annos triginta natum sibi ducem  prafecerunt. 
Multi propterea. Sclavi patria excedentes, ad impe- 
ratorem ultro se contulere , quos ille Artanam in- 
colere constituit. Mensis autem Junii die decimo 
septimo his millium chelandiorum equos duodecim 
per singula velientium classe per Euxinum Pontum 
missa, imperator Thraciam versus perrexit. Telet- 
$C$ terra mariquo adversum se paratam audiens, 


xaxóppova, ὀνόματι Τελέτζην *' (S5), ἐτῶν ὑπάρχοντα 
λ΄. Σχλάδων δὲ ** πολλῶν ἐχφυγόντων (54), προσεῤ- 
ῥύνησαν τῷ βασιλεῖ, οὖς κατέστησεν ἐπὶ τὸν "Apzá- 
ναν (55). Τῇ δὲ «7 τοῦ Ἰουνίου μηνὸς ἐξῆλθεν ὁ Ba- 
σιλεὺ; ἐπὶ τὴν Θράχην ἀποστείλας xal πλώϊμον ἐπὶ 
«οὔ Εὐξείνου Πόντον ἕως δισχιλίων χελανδίων ** (56) 
ἐπιφερομένων ἀνὰ ιβ' ἵππων. Ὁ δὲ Τελέτζης ἀχού- 
σας πὴν διὰ γῆς xal θαλάσσης χατ᾽ αὐτοῦ χίνησιν, 
λαξὼν εἰς συμμαχίαν ix τῶν πρησ--αραχειμένων 


VARIAE LECTIONES., 


" ὁ Σ;λ᾽ μ7]7 ὁ "Exo; À. 


*3 εἶστλθον Α. 
at om. A f. **6 


χαριώτατος Δ. 


κοσίων χελ. a. 


82 χαὶ ἡ ἐχχλησία σου add. Α f. post λαός σου, δυσωπεῖ 
85 Quà). Α, xcY Οὐάλ. vulg. 
λέτζιν vulg. ** Σχλάδωγ δὲ] hinc usque ad p. 670, 42. xaxà Θεοῦ lacuna intercedit in A. 


** Aauxabioo [Ἃ[. Tesoro A. "n 
$ ὀχτα- 


JAC. GOAIU NOTE. 
(49) Ut in profundum, ita in ccnum stupri D Xerensibus, quorum in dominatu erant, inter[ectis. 


mulierem demergere. Anastasius, in pelogus jacere 
expostit. 

(30) Peyr. ὁ "EXtyoc. Anast. etiam, Selichus. Cous. 

(51) Ex posteris Phatimz  Mahometi [ilia non 
ignobilis dux : de Phatemitis Constantinus Porphy- 
rogenneta De adm. imperii cap. 13. 

(52) Anastasius interpretatur, ad se in iram de- 
rivalos. Magis proprie et verius, per seriem filiis 
atrum loco substitutis derivatos. Nicephori igitur 
ectio omuino villosa est, τοὺς μὲν tx Ξηρᾶς τὴν 
xupslav τὴν ἐπ᾿ αὐτοὺς χεχτημένους χτείνουσιν * 


Repone, τοὺς μὲν ἐχ' σειρᾶς, legitimis heredibus sue- 
cessionis ordine dominatum adeptis, elc. 

(55) Nicephorus, Τελέσσιον, vacat. 

(54) "Aypt καὶ εἰς ἀριθμὸν ὀχτὼ xai διαχοσέίας 
χιλιάδας, quorum numerus ad ocio et ἀκοένία millia 
pervenisse dicitur. Niceph. I 

(55) Πρὸς τὸν ποταμὸν, ὃς ᾿Αρτάνας xassl- 
ται, Idem. 

(56) E quibus octingentze hippagoge. Nicephorus. 
Barb. codex legit, w' χελανδίων. 


815 


THEOPHANIS 


676 


dentis plagam incubuit, adeo ut In borealibus ponti A xal "Apxtoy xal Δύσιν, ὥστε thv ἀρχτῴαν -σῦ πόντον 


maritimis mare ad centum millia in longum, in 
profundum vero cubitos triginta pra Íírigore in 
lapidis duritiem concreverit, quod etiam in toto 
illo terrarum tractu, qui a Zecchia usque ad Danu- 
bium et Cuphem fluvium et Damastrim et Dana- 
prim et Necrophylas reliquumque littus usque ad 
Mesembriam οἱ Mediam interjacet, obtinuit. Hujus- 
modi vero glacies copiosa deinde nive cooperta ad 
alios viginti cubitos excrevit, adeo ut mare solidae 
continenti quam simillimum, ad Chazariz, Bnlga- 
rig, ceterarumque nationum adjacentium fines 
tutum iter hominum animaliumque cum silves- 
trium tum domesticorum pedibus prebuerit. Indi- 
cionis autem secunde mepse Februario, glacies 


hujusmodi Dei jussu iu multa ac varia frusta mon- B 


tium speciem referentia disrupta est, qui vento- 
rum vi ad Dsphnusiam et Hierum delata, inde per 
ponti fauces in urbem delata et ad Propontidis 
terminos, insularum et Abydi maritimas omnes 
oras,:cujus de visu testes exstitiimus, implevit. In 
unu quippe illius fragmentum quasi triginta zeta- 
tis ejusdem juvenes ludibundi a»cendimus. Erant 
autem in fragmentis istis congesta ferarum dome- 
sticofumque animalium cadavera. A Soplianerum 
sane portu ad urbem usque, et a Chrysopoli usque 
δὰ Saneti Mamantis et Galat» littus qui voluisset 
sicco pede et absque difficultate velut per solidam 
terram gradiebatur. Unum porro ex istis ad acro- 
poleos scalam allisum eam cenfregit. Aliud horren- 
dum certe ac ingens ad murum cum iinpetu appel- 
lens, adeo valide concussit, ut commoüUonis tremo- 
vem, qui interius habitabant, experirentur. Jiiud 
demum in tres discissum partes ἃ Manganis ad 
Bosphorum urbem circumcinixit, cum alioquin ejus 
essel inagnitudinis qux urbis muros superaret. 
Cuncti autem urbis incolze cum viri tum mulieres 
tum infantes spectaculis istiusinodi diutissime de- 
tenti, mox in gemitus 3666 et lacrymas soluti do- 
mos repetebant, quid vero de ielis sentirent, prorsus 
ambigebant. Ejusdem quoque anni mense Martio 
stelle crebro quasi e ccelo decidere vise sunt, adeo 
ut cuncti portentorum hujusmodi spectatores effecti 


παραλίαν ἐπὶ ἑκατὸν μίλια τὸ πέλαγος ἀπολιθωθῆναι 
ἐχ τοῦ κρύους ἐπὶ τριάχοντα πήχεις τὸ βάθος, χαὶ 
ἀπὸ Ζηχχίας μέχρι τοῦ Δανουδίου xai τοῦ Κούφη 
ποταμοῦ καὶ τοῦ Δάμασετρί τε καὶ Δάναπρι xal τῶν 
Νεχροπύλων xal τῆς λοιπῆς ἀχτῆς μέχρι Meomg- 
ρίας xal Μηδείας (62) ὅμοια πεπονθότων. Τοῦ δὲ 
τοιούτου πάγου; ἐπιχιονηθέντο; ηὐξήθη ἐπ᾽ ἄλλας 
εἴχοσι πήχεις, ὥστε συμμορφωθῆναι τὴν θάλασσαν τῇ 
ξηρᾷ, καὶ πεζοδατεῖσθαι ὕπερθεν τοῦ χρύους ἀπό τε 
Χαζαρίας, Βουλγαρίας καὶ τῶν λοιπῶν παραχειμένων 
ἐθνῶν, παρά τς ἀνθρώπων ἀγρίων τε χαὶ ἡμέρων 
ζώων. Τῷ δὲ Φεδροναρίῳ μηνὶ τῆς 9 ἱνδιχτιῶνος (65) 
τοῦ τοιούτου πάγους χατὰ Θεοῦ χέλευσιν εἰς πλεῖστα 
xaX διάφορα ὀὁροφανῖ, ἐμήματα διαιρεθέντος, καὶ 
τῇ τῶν ἀνέμων βίᾳ ἐπὶ Δαφνουσίαν καὶ τὸ Ἱερὸν χας- 
ενεχθέντος "5, οὕτω διὰ τοῦ Στενοῦ ἐπὶ τὴν πόλιν 
ἔφθασαν μέχρι. τῆς Προποντίδος; καὶ τῶν νήσων xal 
᾿Αδύδου πᾶσαν τὴν παραλίαν ἀχτὴν ἐπλήρωσαν, ὧν 
αὐτόπεαι χαὶ ** ἡμεῖς γεγόναιλεν ἐπιδάντες ἐπὶ ἐνὸς 
αὐτῶν σὺν xal τισιν ὁμηλίχοις "5 λ', xal παίζουῦτες 
ἐπάνω αὐτοῦ. Εἶχον. δὲ xaV ζῶα ἄγριά τε xal ἤμκτρα 
τεθνεῶτα, Πᾶς δὲ ὃ βουλόμενος ἀπὸ Σοφιανῶν ἕως 
τῆς πόλεως, xal ἀπὸ τῆς Χρνσοπόλεω; ἕως τοῦ 
Αγίον Μάμαντος, xat τῶν Γαλάνον ἀχωλύτως 5 διὰ 
ξηρᾶς ἐδάδιζον. *Ev δὲ ἐξ αὑτῶν προσρανὲν τῇ τῆς 
ἀχροπόλεως σχάλα συνέτριψεν αὐτήν. “Ἕτερον ὃὲ 
παμμέγεθες τῷ τείχει προσραγὲν, τοῦτο μεγάλως 
ἐδόνησεν, ὡς χαὶ τοὺς ἔνδοθεν οἴχους " συμμεῖτα- 
σχεῖν τοῦ σάλου. Εἰς τρία δὲ διαῤῥαγὲν διέξωσεν ** 
τὴν πόλιν (64) ἀπὸ τῶν Μαγγάνων ἕως τοῦ ἰδοστῦ» 
ον, οὗτινος τὸ ὕψος ὑπερεῖχεν τῆς πόλεω; 3 τὰ 
τείχη " πάντες δὲ ol τῆς πόλεως ἄνδρες τε xal γυναζ- 
χες καὶ παῖδες ! ἀδιαλείπτως τῇ θέᾳ τούτων προς 
εχαρτέρουν xal μετὰ θρήνων χαὶ δαχρύιωωυον οἶχοι ἂν» 
ἐχαμπτον, ἀποροῦντες τί εἰπεῖν mob; τοῦτο. Τῷ δ᾽ 
αὐτῷ ἕτει μηνὶ Μαρτίῳ ἀστέρες ἀθρόως * Ex τοῦ οὗ- 
ρανοῦ πίπτοντες (65) ὥφθησαν,͵ ὡς πάντας τοὺς ὁρῶν- 
τας τὴν τοῦ παρόντος αἰῶνος ὑπολαμδάνειν εἶναι 
συντέλειαν" αὐχμός τε πολὺς γέγονεν, ὡς ξηρανθῇ- 
ναι xal πηγάς. ᾿Αγαγὼν δὲ ὁ βασιλεὺς τὸν πατριάρ- 
χὴν λέγει αὐτῷ" "Apri τί ἡμᾶς βλάπτει, ἐὰν .16- 
Tener ὃ τὴν Θευεόχον Χριστοτόχον; Ὁ δὲ περι- 


ezculi praesentis consummationem advenisse con- Ὦ πτυξάμενος αὐτὸν λέγει " "E-Aéncor, δέσποτα, μηδὲ 


jectarent. Siccitas subinde el ventorum ariditas 


δὶς ἔνγοιάν cov ἔλθῃ οὗτος * ὁ Aóyoc* cox ὁρᾷς 


^ VARLE LECTIONES, ! 
** χατενεχθέντος A, διενεχθ. vulg, 5 xal add. ex ἃ. 55 ὁμτλίχοις A. f, ὁμήλιξιν vulg. ** ἀχωλύ- 


τως À, ἀκώλυτος vulg. 
πόλεως Om. A f 
οὕτως vulg. 


! xai παῖδες add. ex A. 


*! oixou; À, οἰκοῦντας vulg. 5 διέζωσεν A. xal ἔζωσεν vulg. 
* ἀθρόως add. es À. 


9 prius τῆς 


5 λέγωμεν Α, λέγομεν vulg. * οὗτος A, 


JAC. GOARI NOTAE, 


(62) ]ta Nicephorus. Anastasius, Mediam. Mi- 
scellz, Mosia vel Mysia placet. 

(65) Τῆς B' ἱνδιχτιῶνος, legendum: vel hiec. in 
annum tertium differenila. Mss. quippe codices Pal. 
el Peyrez. consonant cum Regio. Barberinum cor- 
recte εἰ dilucide τῆς δεντέρας exbibet, cui Auasta- 
sius et Miscella consentiunt. 

.., (64) Τὴν ἀκρόπολιν cum Nicephoro lubentior lego. 
Mangana quippe macbinarum condendarum locus 
"δὶ »rmamentariuth 2b acropoli non longe distabat. 


Orig. CP. de portentose hujus glaciei tempore. 
Nicephorus post Cousiantini in Bulgaros irruptio- 
nem primam anno ejusdem quinto supra decimum 
eam accidisse narrans, a Theophanis calculolonge 
se dissidere testatur. 

(65) Ante Anastasii patriarehze mortem — anno 
Copronymi 15 relatum simile portentum, tantum 


[Jem nnn intelligat, accidisse narrat Nicephorus 
p^6- 2e 


810 


THEOPHANIS: 


Christinus apostata fldei conspurcator, et inter A μούλῳ (70) τοῦ ἁγίου Θωμᾶ χειροχ:ιτήσαντες καὶ 


praedones dictos Scamares antesignanus, qui in 
portus S. Thoma mole przcisis manibus et pedibus 
accitis medicis commissus est, et a-pube ad tlora- 
cem ab eis dissectus conspiciend:e humani corporis 
compositioni novum exhibuit spectaculum, ac de- 
mum in ignem conjectus est. Postmodum imperator 
urbe inexspectato egressus, clusuras custodia desti- 
tutas ob. fraudulentze pacis speciem reperiens', in 
Bulgariam Tunzas usque penetravit. Tum igne 
caulis et tuguriis forte repertis subjeeto, nulla re 
remeavit. 

A. C. 157. — Hoc anno meusis Novembris die 
vigesimo, indictione quarta, impius et. irreligiosus 
imperator adversus omnem, qui Dei timorem pra 
se ferret, furiis invectus, St planum juniorein pro- 
(omartyrem inclusum ad sanctum Auxentiun (is 
locus est ad montem Damatry vicinum) ad suppli- 
cium trahi jussit. Eum itaque pedem unum rudente 
alligatum, quod plerosque ad monasticam vitam 
esset hortatus, et aula dignitates divitiasque con- 
temnere suasisset, a praetorio usque ad Pelagii 
monumenta, echolarii ceterorumque ordinum mi- 
lites, imo potius hostes, qui Constantini erroris, 
sensus, eLimperitia participes fuerant effecti, tra- 
cun laceraverunt, et veuerandas ejus reliquias 
membratim -concisas in violenta morte sublatorum 
[oveam projeceruut (s). Vir sane cunctis pretiouit et. 
honori, qui annos sexagin!a in clausura exegit, εἰ 
virtutibus innumeris claruit. Procerum autem et 
milllum non paucos imagines adorasse accusatos 
variis tormentis et acerbissimis suppliciis 3968 
jmperator subjecit. istud porro juramentum , quod 
generale fuit, ab oinnibus imperio subditis exegit, 
ne quisquam imagini venerationem exhiberel, post- 
modum vero ipsum Constantinum falsi nominis 
patriarcham. ambonem conscendere et, vencranda 
vivilcaque ligua manibus tollentem, e numero 


ποδοχοπήσαντες͵ ἤνεγχαν τοὺς ἰατροὺς *!, xal τοῦτον 
ἀνέτεμον ζῶντα 35 ἀπὸ ἤδης (71) ἕως τοῦ θώραχος 
πρὸς τὸ χατανοῆσαι τὴν τοῦ ἀνθρώπον χαχασχευὴν" 
χαϊοὕύτως αὐτὸν τῷ πυρὶ παρέδωχαν. "Aqvw δὲ ὁ 
βασιλεὺς ἐξελθὼν τῆς πόλεως, καὶ ἀφυλάχτους εὑρὼν 
τὰς χλεισούρα:, διὰ τὴν ἀπατηλὴν εἰρήνην, εἰσῆλθεν 
εἰς Βουλγαρίαν ἕως Τούνζας **. Καὶ βαλὼν πὺρ εἰς 
τὰς αὐλὰς ἃς εὗρεν, μετὰ φόδου ὑπέστρεψεν, μηδὲν 
Ytvvatov ποιήσας. 


praclare gesta, sed subito metu correptus Cpolim 


Α. M. 6257. — Τούτῳ τῷ ἕτει τῇ x' τοῦ Νοεμόρίου 
μηνὸς ἰνδιχτιῶνος δ΄ ἐμμανὴς ** γενόμενος ὁ δυσσε- 
6hc χαὶ ἀνόσιος βασιλεὺς χατὰ παντὸς φοδουμένου 
τὸν Θεὸν, Στέφανον τὸν νέον πρωτομάρτυρα συρθῇ- 
ναι προσέταξεν ἔγχλειστον ὄντα εἰς τὸν "Aytov Αὐξέν- 
τιον εἰς τὸ πλησίον ὄρος τοῦ Δαματρύ" ὃν λαδόντες ct 
«ἧς ἀπαιδευσίας αὐτοῦ μετέχοντες ἐχθροὶ xal ὁμ΄- 
φρονες αὐτῷ γεγονότες, σχολάριοί τε xal τῶν λοιπῶν 
ταγμάτων, χαλωδίῳ δήσαντες αὐτοῦ τὸν πόδα, εἶλχον 
αὐτὸν ἀπὸ τοῦ πραιτωρίου (72) ἕως τῶν Πελαγίου (75), 
ἔνθα xax διασπάσαντε:, ἔῤῥιψαν τὰ τίμια αὐτοῦ λεί- 
Ψψανα ἐν τῷ τῶν βιοθανάτων λάχχῳ, ὡς πολλοὺς voo- 
θετοῦντα πρὸς τὸν μονήρη βίον, xal χαταφρονεῖν 
πείθοντα τῶν βασιλιχῶν ἀξιωμάτων χαὶ χρημάτων. 
Αἰδέσιμος γὰρ ὁ ἀνὴρ πᾶσιν "8 ὑπῆρχεν, διὰ τὸ περὶ fe^ 
ἐξήχοντα χρόνους αὐτὸν ποιῆσαι ἐν τῇ ἐγχ) εἰστρᾳ (74), 
xal ἀρεταῖς πολλαῖς διαλάμπειν. Πολλῶν τε ἀρχόν- 
τῶν χαὶ στρατιωτῶν διαδληθέντω. προσχυνεῖν εἰχό- 
να; 5$: oo πιμωρίαις χαὶ πιχροτάτα:ς αἰχίαις 
τούτου. παρέδωχεν. "Opxov δὲ χαθολιχὸν πάντας 
τοὺ; ὑπὸ την αὐτοῦ ** βασιλείαν ἀπήτησεν εἰχόνι *' 
ph προσχυνῆσαΐ τινα, μεθ᾽ ὃν xal Κωνσταντῖνο. τὸν 
Ψευδώνυμον πατριάρχην ἐπὶ ἄμδωνος ἀνελθεῖν, xal 
ὑψώσαντα ** τὰ τίμια χαὶ ζωοποιὰ ξύλα ὁμόσαι πε- 
ποίηχεν, ὡς οὐχ ἔστι τῶν προσχυνούντων τὰς cix^- 
νας" xai τοῦτον παραυτὰ στεφανίτην ἀντὶ pova. 


YARLE LECTIONES. 


*! fort. πρὸς τοὺς ἰατρούς. 
€ À. 3} πᾶσαν add. ex A. ** περὶ add. ex A. 
37 55 εἶχόνι Α, τῷ εἰχ. f... ** ὑψῶσαι A. 


operanter insequitur, quos vulgus Scamares appel- 

bat. Menander De. legat. : Τῶν ᾿Αδάρων σπεισα- 
μένων, καὶ εἰς τὰ οἰχεῖα ἀπερχομένων, οἱ Exapá- 
- ga c ἐγχωρίως ὀνομαζόμενοι ἐνεδρεύσαντες ἀφείλοντο 
iA καὶ ἄργυρον, καὶ &nooxtufjv: Abaribus 
fodere. inito domum remeantibus, Scamares vulgo 
nuncupati equos, pecunias et sarcinas positis insidiis 
rapuerunt. MEURSIUS. 

. (10) Molem arte vel natura ad maris portum ali- 

uem claudendum, et alti maris fluctus infringen- 

os paratam, μοῦλον Grecis recentioribus vocatam 
diximus superius. | 

qu) Àn vivum hominem secare sit necessarium, 
et liceat : inquirit regiorum professorum doctrina 
magis et merito quain ἰδία decanus Joannes Rio- 
lanus Anthropographise, sive Anatomicorum lib. t, 
cap. 10, quo velut superioribus capitibus anatomes: 
antiquitatem, ortum et progressup describit, 

(12):lta Stephani vite auclor apud Surium 28 Νο-. 
voub. Nicephorus, τῶν θασιλιχῶν ἀφοομήσαντες 


33 ἀπὸ ἤδης — —— χαταν. τὴν om. A. 


3 ἕως τὸ Βύζας A f. 5 ἐχμα- 


36 ὑπὸ τὴν αὐτοῦ] τὴν ὑπ᾽ αὖτ. A, ὑπ᾽ αὐτοῦ vulg. 


ὅλα. GOARI NOTAE. 
Ipse quantocius Istri. fluenta. pretermeans latrones D s 


ἰδόλων, e regia irruentes. 

15) Ad Cynegium corpora violenta morte exstin- 

ctorum, τῶν βιοθανάτων, prius reparata, de quibua 

9d pag. 255, in Pelagii foveam una cum gentilium 

οἱ Saracenorum cadaveribus postmodum projecta, 

ul superius pag. 353 ex presenti Nicephori loco 
eclaravinuos. Concors accedit auctor Vite Stephani 


Junioris protomariyris, et sacrarum imaginum 


defensoris antesignani, profana pelagii sepulcra 
unde constituta vel dicta sint exponens : Martyris 
cadaver, inquit, trahentes, in ethnicorum reorum 
foveam projiciunt (ubi priusquidem divi Pelagii fnar- 
(yris templum erat, cerum. postea. veiusiate. [abe- 
actatum impius imperator eserterat, atque in sepul- 
cra redegerat, ac Pelagii sepulcretum nuncuparal, τὰ 
τοῦ Πελαγίου μνημεῖα) adeo αἱ tunc. quoque locum 
ἐμά haberet : « Gum ἱπίφωϊς vir justus. depuiatus 
est. » 

(14) Nicephorus perample bistoriam lianc perse- 
cutus, ἐν οἰχιδίῳ στενωτάτῳ πάνυ... 


883 


THEOPHANIS 


quasi mala cousilia in imperatorem iniissent, qu:xe À xa áxéxcervav, ὧν εἶσιν οἱ πρωτεύοννε:" α' Κων. 


quidem mera calumnia erat, eum re vera imperator 
vultus elegantiam et corporis robur, veras affectus 
et laudis illecebras, ipsia invideret. At enim in eo- 
rum nonnullos etiam eorum pietate, quod apud 
praefatum inclusum (requentius convenissent, ac 


ejus in termentis tolerantiam ac triumphos encomiis : 


celebrassent, exasperatus saevit, e mortis reos egit, 
inter quos insignes sunt sti ; primus Constantinus 
patricius et publici cursus quondam logotheta, quem 
Podopagurum cognominavit, secundus ejus frater 
Strategius patricius οἱ excubitorum domesticus , 
tertius Antiochus, qui cursus etiam logothetze et 
Sicilie ducis munus gessit, quartus David Beseris 
spatharius missus et Opsicii comes, quintus Theo- 
᾿ς phylactus Iconiensis protospatharius et "Thracle 
dux, sextus Glristophorus Himerio patricio spatha- 
larius assignatus, 989 septimus Constantinus spa- 
tharius οἱ imperatorius protostrator, Bardanis pa- 
wicit filius, octavus Theophylactus candidatus 
Marinaei deputatus, et alii. istos omnes per circum 
ignomiaitose traductos et ab universo populo sputis 
et maledictis impcti jussos mortis damnavit sen- 
tentia. Ac fratres quidem duos, Constantinum dico 
et Strategium, populo letum eorum multo. luctu 
presequente, in Cyneylo capite truncavit. Enarratis 
populi lacrymis imperator indignatus Procopium 
praefectum, quod rem tolerasset, verberibus mul- 
Lavit, et successore suffecto magistratu abrogavit. 
Reliquos omnes effussis oculis in exsilium ejecit, 
eosdemque missis per annos singulos ministris, in 
locis quibus relegati consistebant, singulos singulis 
taurearum oentenis. plagis verberari vzsania redun- 
dans jubebat. Mensis autem Augusti die tricesimo 
eademque indictionein cognominem ipsi et ejusdem 
Schlentie consortem Constantinum ipse nomibis 
putidi homo furiis invectus est, quibusdam monas» 
chis clericisque nec non laicis, quos magis fldos 


σταντῖνος πατρίκιος xai λογοθέτης τοῦ δρόμου ve. 
γόμενος (82), ὅν ἑπωνόμασον Ποδοπάγουρον, β’ 6 τούς 
κου ἀδελφὸς Στρατήγιος ** πατρίχιος xai δομέστιχος 
τῶν ἐξχουδιτόρων, γ' ᾿Αντίοχός τε τοῦ δρόμου γεγο- 
νὼς λογοθέτης xal στρατηγὸς Σιχελίας, 0 Aa615 σπα- 
θάριος κατὰ τὸν Βησὴρ (83) καὶ χόμη: τοῦ Ὀψικίου, 
&' Θεοφύλαχτος ὁ Ἰχονιάτης πρωτοσπαθάριος καὶ 
στρατηγὺς τῆς Θράχης, ς΄ Χριστοφόρος ὁ χατὰ τὸν 
πατρίχ!ο"υ Ἱμέριον σπαθάριος, ζ΄ Κωνσταντῖνος 
σπαθάριος καὶ βασιλιχὸς πρωτοττράτωρ, ὁ υἱὸς τοῦ 
πατριχίου Βαρδάνους, »' Θεοφύλαχτος χανδιδάτος (84) 
ὁ χατὰ τὸν Μαρινάχην, χαὶ ἕτεροι" τούτους ἐπὶ τῆς 
ἱπποδρομίας στηλιτεύσας, καὶ ὑπὸ παντὸς τοῦ λαοῦ 
ἐμπτυσθῆναι χαὶ ἀνασχαφῆναι ποιήσας, ἔδωχεν ἀπό- 
φασιν. Καὶ τοὺς μὲν δύο ἀδελφοὺς, Κωνσαντῖνόν 
φημι xal Στρατήγιον ἐν τῷ Κυντγίῳ ἀπεχεφάλισεν, 
πολλοῦ θρήνου γενομένου ἐπ᾽ αὐτοῖς ἐπὶ 99 παυτὶ τῷ 
λαῷ " ὥστε μαθόντα τοῦτο τὸν βασιλέα ἀγαναχτῇσαι, 
xai τὸν ὕπαρχον ** Προχόπιον τύψαι xai διαδέξασθαι, 
ὡς τοῦτο χαταδεξάμενον. Τοὺς ὃὲ λοιποὺς πάντας 
τυφλώσας *! ἐξώρισεν, οὖς xal χαθ᾽ Exactov ἕτος 
ἀποστέλλων ὁ ἀπονοίας ἀνάμεστος ἐν οἷς ὑπῆρχον 
τόποις ἀνὰ ἐχατὸν βουνεύρων ἐχέλευσε τύπτεσθαι. 
Τῇ δὶ λ' τοῦ αὐτοῦ Αὐγούστου μηνὸς τῆς αὑτῆς ἱνδι- 
κτιῶνος (85) ἐμάνη ὁ δυσώνυμος κατὰ τοῦ συνωνύ- 
μὸν αὐτοῦ χαὶ σύμφρονος πατριάρχου" xal εὑρών ** 
τινᾶς μοναχούς τὸ χληριχοὺς xal λαϊχοὺς μύστας 
αὐτοῦ φίλους παρεσχεύασεν εἰπεῖν αὐτοὺς, ὅτι ᾿Ηχού- 
σαμδν τοῦ πατριάρχου .1α.λοῦντος μετὰ τοῦ Ilo- 
δοπαγούρου ** (86) κατὰ τοῦ βασιλέως, χαὶ ἀπ- 
ἐστειλεν αὐτοὺς πρὸς αὑτὸν iv τῷ πατριαρχείῳ, ἵνα 
ἐλέγξωσιν αὐτόν. Ἐν δὲ τῷ ἐκεῖνον ἀρνεῖσθαι ἐποίη- 
σεν αὑτοὺς ὁμόσαι εἰς τὰ τίμια ξύλα, ὅτε ε Ἐχ τοῦ 
πατριάρχον ἡἧχούσαμεν τὰς λοιδορίας ταύτας. » "Ev 
τούτοις οὖν ἀποστείλας ἐδούλλωσεν 55." τὸ πατριαρ- 
χεῖον (87) - καὶ τοῦτον ἐξώρισεν ἐν τῇ Ἱερείᾳ (85), 
χαὶ πάλιν ἐν τῇ Πριγχίπῳ (89). 


patriarche amicos putabat, invenlis. et inductis, qui dicerent : Audivimus patriarcham — adversus. im- 
VARIE LECTIONES. 
* o6: χαὶ --- πρωτεύοντες α΄ Om. Δ, οὃς καὶ delendum videtur. Ἀ στρατηγὸς σπαθάριος A. 35 ἐπὶ 


om. ἃ. 33 ἔπαρχον À f. 


9! τύψαι Α, τύψασθαι vulg. ** ὁρῶν a. 


89 Ποδυπαχούρουν A, ut supra p. (16, 


Ποδομαγούλου vulg. "5" ἐδούλλωσεν A, ἐδούλλοσιν f, ἐδούλωσεν vulg. 
JAC. GOAR! NOT &. | 
*. tus probrum quod ἐς con(essionibus ílli accedebat. D pag. 41 exponit, ἀσπιδιφόρους, xat δορυφόρους, ut 


En ubique quid τὸ πάϑη θριαμδεῦσαι, sive aua, 
sive etiam Constantini, occasione sua ipsorum 
con(itendi, cujus turpitudinum aut conscii fuissent, 
aut ministri; ac quam belle ad Stephani istlizec 
tracta praconia. CowBEFis. 

(823) Idem : Τούτων δ' fv ᾿Αντίοχος μὲν ὁ τῶν 
δημοσίων πραγμάτων τὰς ὑπομνήσεις αὐτῷ διαχο- 
μ 


ων λογοθέτην δὲ τοῦ δρόμου τὴν ἀξίαν οἱ περὶ 


tà βασίλεια χαλοῦσι" ἔπ iis Antiochus magister 
memorie, de rebus publicis referre solitus : quem 
magistratum logothetam cursus appellare solent. 
(85) Beseri, qui supra Zapaxnvóppuw scriptus, 
satelles : patricios namque et provinciarum rectores 
spatharios babuisse, velut Belisarius sub Justiniauo, 
legimus. Qui sequitur Χριστοφόρος ὁ χατὰ τὸν πα- 
τρίχιον Ἱμέριον σπαθάριος exemplo est. 
(84) Spathariis adjuncta candidatorum schola : 
ex quo nonnulli, tup) apud auctorem, tum in Jure 
€ruco-Homano , απαθαροχανδιδάτοι. Nicephorus , 


spatharios Suidas vocat σωματοφύλαχας. 

(85) Crudelibus gestis istiusmodi Copronyui 
enarratis, subnectit Nicephorus : Ταῦτα πάντα 
ἐπράττετο κατὰ τὸν Αὔγουστον μῆνα τῆς πρώτης 
ἰνδιχτιῶνος. 

(86) Anastasius, Podopagsro. 

(87) Fili foribus hinc. liminibus illinc affixi ex- 
tremis, si regium sigillum hodie impresserint 
Turce, domo quemquam exire, vel in eam pene- 
trare prohibent. In eos imos iste a Gracis deriva- 
tus. Patriarchium itaque sigillo munitum Constan- 
tinum patriarcham omni ingressu arcebat. 'Eaopá- 
γισε τὰ τῶν ἐχχλησιῶν χειμηλιαρχεῖα, legimus su- 
perius pag. 561. 

(88) Miscella, in Iberia. Corrupte. Certior et sa- 


.  mior 

(89) Principus, Preconesus, Panormus, Prote, 
Daphnusia, Hiera, Platea, Oxea, et aliz, Propon- 
Vds ἃ Cyreao! sinus δὰ CP. insula. 


881 


THEOPHANIS 


vit, ipsum »d Lemnum insulam enatare faciens. Α σιῶν ἐχθρὸς χοινώσας ἀρμαμέντον xal κοπροθέσιον ** 


Al littus quippe projectum per noclurnam visio- 
nem tolli commonuit, et occultUm teneri. Sub 
pientissimis vero imperatoribus Consiantiuo ct 
lrene, indictione quarta, cum debito honore in 
proprium sibi templum denuo relatum fuit. lste 
quidem communis ecclesiarum hostis ede illa 
sacra profanats, arimnamentum fecerat et sterco- 
ribus exclpiendis male dicaverat, locum autem 
expurgatum et expiatum denuo ecclesiam conse- 
er»verunt, eum arguendz Constantini unius im- 
pietati, tum alterius in. Deum religionis demon- 
siranda monimentum. lloc porro mirandum et 
relatu. dignum portentum a morte nefarii istius 
imperatoris circa annos duos et viginti una cum 
pientissimis imperatoribus οἱ Tarasio, sanctissimo 
patriarclia, nos ipsi conspeximus, et quamvis 
indigni, ea tamen gratia a Deo cumulati, illud ve- 
nerati sumus, Caterum mensis Novembris die 
decimo sexto ejusdem quinta indictionis Nicetos, 
ἃ Sclavis originem ducens eunuchus, preter fas 
canonum Cpoleos patriarcha imperatoris suffragio 
consecratur. Ea vero contigit imbris penuria, ut 
neque ros levis e colo decideret, et, squa Cpoli 
omnino deflciente, aqueductus et balnca ex inte- 
gro exaruerunt, cum prius aquarum scaturigines 
et fontes perpetuo fluxu currentes aeris 371 
siccitate constitissent. llis visis imperator Valen- 
tiniani aquaductum, qui cum usque ad lleraclii 


ἐποίησεν. Αὐτοὶ δὲ ἀναχαθήραντες τοῦτο, πάλιν xaf)- 
ἱέρωσαν, πρὸς ἔλεγχον μὲν τῆς τούτου ἀθεότητος, 
ἔνδειξιν δὲ τῆς τούτων δ᾽ θεοσεδεία-(93). Τοῦτο δὲ τὸ 
θαυμαστὸν xal ἀξιόγραφον θαῦμα μετὰ χρόνους xf 
τῆς τοῦ παρανόμου τελευτῆς σὺν τοῖς εὐσεδεστάτοις 
βασιλεῦσι xai Ταρασίῳ τῷ ** ἀγιωτάτῳ πατριάρ- 
χῃ (93) ἡμεῖς ἐθεασάμεθα, xat σὺν αὐτοῖς χατησπα- 
σάμεθα, ὡς ἀνάξιοι 57, μεγάλης ἀξιωθέντες χάριτος. 
Τῇ δὲ ἐχχαιδεχάτῃ τοῦ δ᾽ Νοεμύρίου μηνὸς τῆς αὖ- 
«ἧς πέμπτης ἱνδιχτιῶνος ψήφῳ τοῦ βασιλέως χειρο- 
τονεῖται Νιχήτα; ὁ ἀπὸ Σχλάδων ** (94) εὐνοῦχος 
ἀθέσμω:; πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως * χαὶ ἐγέ- 
vsto ἀδρο,ία, ὥστε μηδὲ δρόσον πεσεῖν ἐκ τοῦ οὐρα- 
νοῦ " xal ἐξέλιπε παντελῶς τὸ ὕδωρ ix τῆς πόλεω;-. 
Καὶ ἤογησαν τά τε δοχεῖα χαὶ τὰ λουτρὰ, οὐ μὴν δὲ ** 
χαὶ τὰ πηγαῖα νάματα τὰ ἀεννάως ῥέοντα πρότερον. 
Τοῦτο ἰδὼν ὁ βασιλεὺς ἤρξατο ἀναχαινίζειν τὸν Οὐα- 
λεντινιανὸν 9! ἀγωγὸν μέχρι Ἢ ραχλείου χρηματί- 
σαντα, xal ὑπὸ τῶν ᾿λράδων (05) χαταστραφέντα, 
ἐπιλεξάμενος ** δὲ ix διατόρων τόπων τεχνίτας, 
ἤγαγεν ἀπὸ μὲν ᾿Ασίας χαὶ Πόντου οἰκοδόμους χι- 
λίους xa χρίστας (90) διαχοσίους " ἀπὸ δὲ τῆς Ἔλ» 
λάδος χαὶ τῶν νησίων ** ὁστραχαρίους (97) πεντα- 
xociou; " ἐξ αὑτῆς δὲ τῆς θράκη: ὁπέρας πενταχί6- 
χιλίους χαὶ χεραμοποιοὺς διαχοσίους " χαὶ ἐπέστησεν 
αὐτοῖ; ἄοχοντα: ἐργοδιώχτας, καὶ ἕνα τῶν πατρι- 
χίων. Καὶ οὕτω τελεσθέντος τοῦ ἔργου εἰσῆλθεν τὸ 
ὕδωρ ἐν τῇ πόλει. Τῇ δὲ αὑτῇ πέμπτῃ ἱνδιχτιῶνι 


tempora perdurasset, tum ab Arabibus eversus (ἡ προδάλλεται στρατηγοὺς ὁμόφρονας αὐτοῦ, καὶ τῆς 


fuerat, instaurare cepit: quamobrem electos ex 
variis locis artifices in unum collegit, ex Asia qui- 
dem et Ponto zdiflcatores mille, et lzvigatores 
ducentos, e Grzcia et adjacentibus insulis ostra- 
carios quingentos, ex ipsa Thracia operarum willia 
quinque et figulos ducentos, proceresque, qui opus 
urgerent, przfecit, et patricium unum, cujus 
cura summa omnium demandata. Absoluto igitur 
opere aqua in urbem deducta. Quinta porro indi- 
ctione sensus ejusdem secum consortes duces, et 


xaxlag αὐτοῦ ἑπαξίους ἐργάτας, Μιχαὴλ piv τὸν 
Μελισσηνὸν ἐν τῷ θέματε τῶν ᾿Ανατολιχῶν, καὶ Μι- 
χαὴλ τὸν Λαχανοδράχοντα εἰς θρῃκησίους, εἰς δὲ Βου- 
χελλαρίους Μάνην τὸν τῆς ** χαχίας ἐπώνυμον. Καὶ 
τίς ἱκανὸς διηγεῖσθαι τὰ τούτων ἀνοσιουργήματα, 
& μεριχῶς ἐν τοῖς ἰδίοις τόποις συγγράψομεν; Πάντα 
γὰρ κατὰ μέρος συγγράφειν τὰ τούτων ἔργα πρὸς 
θεραπείαν τοῦ χρατοῦντος γινόμενα, οὐδ᾽ αὐτὸν οἷ- 
μαι τὸν χόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιδλία, εὐαγ- 
γελιχῶς εἰπεῖν οἰχειότερον. 


idoneos ejus nequitiae. promóvend:e opifices ad imperii dignitates evexit. Michaelem quidem —Melisse- 
VARLE LECTIONES. 


δὲ φίλος χόπρυυ ὧν χϑπροθέσια xol ἐποίει a in. mg. 
à 9, ὁ ἀπὸ Xx). om. À. 
Οὐαλεντινιανοῦ Α. 5) ἐπιλεξ, δὲ A, διαλεξάμ, vulg. 


eX ἃ. V ὡς ἄξιον ἃ. "' τοῦ add. ex A. 


85 τούτων À, τούτου νυ]. — ** Ταραοίῳ τῷ add. 
40 οὐ μὴν δὲ A, οὗ μἦν τε vulg. — * τοῦ 
* τῶν νησίων A f, νήσων vulg. ** τῆς add. ex A. 


ὅλα. GOARI NOT £. 
(89) Scripto, ac viva voce proscribens. Interpr. ad D humana injuria sic mutilatus, uti eunuchus fuit 


πρεσθείας refert; quod minus placet. Liquet ut 
Constantinus utrovis modo inseetatus sit S. Mariae 
et sanctorum aliorum intercessienes, ex vita S. Ste« 
phani Junioris, Inveectiva Joannis sive Hierosoly- 
mitani sive. Damasceni, ejus pseudosynodi actis, 
eorumque confutatione, tum que exsiat in vi 
synodo, tum que necdum prodiit S. Nicephori. 
Couskris. 

9i Adit uterque, Tarasio. 

94) Utrum peregrinz οἱ exterz gentis Sclavi- 
norum hominem, vel libertum intelligat, (σχλάδος 
enim captivus est, et servus recentioribus Grecis) 
mihi non constat. — Libertusne, cujus ea ratione 
ordinatio illegitima dicatur? Aut forsan, melius- 
que, quía eunuchus; sponte scilicet eviratus, ad 
aula obsequium, quod clero inhabilem facit; non 


S. Ignatius, jure postmodum creatus patriarcha 
Constantinopolitanus. Cossris. 

95) Codicum omuium una est lectio. Ánastasius 
et Miscella inversis litteris habent, «b Aearibus : 
alque ita ᾿Αδάρων legendum cum Nicephoro scri- 
bente, ὑπὸ ᾿Αδάρων ἐπὶ τῶν Ἡραχλείου χρόνων 
χαταστραφέντα. : ' 

(96) Anastasius, linitores ; τὸ, χρίζειν, apud re- 
cenliores calce dealbare est : et yplovnc, linitor 
ejusmodi. 

(97) Tegularum testarumque fragmenta. miautim 
contusa calceque delibuta cementum efficiunt soli- 
dissimum, et vix aqua penetrandum. lilud est 
ὁστράχιον. Qui praeparat, tundit, miscet, linit, 
ὀατραχάριος, vel ἀστραχάρης magis barbare dici 
auditus. Reliqua Nicephorus. 


891 


THEOPHANIS 


pedibus conculcato, e factionum regione cousiden- Α τὸν τράχτηλον αὐτοῦ xal χαθίσαντες αὐτὸν à: 


tem sales, jocos, ludibria'in se deblaterata, donce 
absolverentur tudi, coegerunt audire. Ad hec mensis 
Augusti die decimo quinto, missis ad. eum patri- 
ciis, interrogat : Quid de fide nostra, et ea quam 
habuimus synodo sentis ? Is vero animi plane vani 
homuncio : Optime, respondet, credis, et synodum 
recte celebrasti, nimirum hoc pacto imperatorein 
rursus placare sperans. Mii dato responso citius 
subinferunt : /loc unum eral, quod ex impuro ore iuo 
audirevolebamus. Nunc ltaque in tenebras etin malam 
horam perge. aque sententia in eum lata in Cyuegio 
eapite truncatus est. Ejus porro caput auribus devin- 
cium in Mili» per continuos tres dies populo spe- 
clandum suspendere, corpus autem rndente ad 
pedem. alligata tractum eum morte violenta subla- 
torum cadaveribus projecere, ac pariter caput post 
idem dierum trium spatium suspeudio solutum 
illuc eodem deportavere. O feritatem, o crudelita- 
tem et inhumana illius bellus truculentiam ![Nun- 
quid sacrum lavacrum revereri non debuerat homo 
perditus? Duos quippe ejus liberos ex tertia conjuge 
natos inter ulnas patriarcha exceperat, verum ferinis 
moribus agitatus animze prorsus ferin:e argumenta 


dedit. Caeterum ab hoc tempore majori vesania in. 


sanctas Dei ecclesias ferebatur. Misit enim qui 
Pewum venerabilem columnicolam a petra exturba- 
ret eamque dogmatibus suis repugnantem (/) vivum 
pedibus vinctum ae per medias urbis vias pertra- 


ctum inter Pelagii cadavera projiei jussit, alios vero c 


saccis inclusos lapidibusque degravatos in pelagi 
profandum demergi. Oculorum. orbitates, conci- 
siones narium, flagrorum lacerationes, et omuc 
suppliciorum genus adversus religiosos molitus ost. 
Et b:ec quidein in urbe abimperatore agebantur, et 


4 cseteris qui cum eo sentiebant, per Antonium dico 


patricium et scholarum 373 domesticum, Petrum 
quoque magistrum et ordinum militcs, qui ipsius 
hnpietatem animo penitus imbiberant, in exteris 


vero provinciis per duces supra nominatos eadem 
nefanda facinora perpetravit. Interim ipse citha- . 
raxlorum concentibus et conviviis genialiter indul- - 


gens, turpiloquiis et saltationibus familiares exer- 
cebat. Ac. si nonnemo quandoque vel lapius vel 
lesus usitatam Christianis vocem, o Dei Genitrix, 
adjuva, emiyisset, aut sacras vigilias ducere, aut 
ecclesias frequentare, aut. caste vivere, aut jura- 
mentis non iinwodice uti deprelhensus fuisset, con- 


τῶν δήμων, ἤχουεν παρ᾽ αὐτῶν axenzuxobs : 


, ἕως τῆς ἀπολύσεως τοῦ ἱππιχοῦ. Καὶ τῇ τε’ τ 


γούστον μηνὸς πέμπει" πρὸς αὐτὸν τοὺς πατῇ 
χαὶ λέγει αὑτῷ 8" Τί 1έγεις περὶ τῆς x 
ἡμῶν καὶ τῆς συγόδου ἧς 5 ἐποιήσαμεν 
ματαιωθεὶς τὰς φρένας ἀπεχρίθη, ὅτι Ka.K 
πιστεύεις, καὶ τὴν σύνοδον πεποίηκας, o 
διὰ τούτου πάλιν ἐξευμενίσασθαι αὐτόν. Οἱ & 
δόλως ἀποχριθέντες εἶπον" Ἡμεῖς τοῦτο 90 
ἀκοῦσαι ἐχ τοῦ μιαροῦ σου στόματος. "ἡ, 
τοῦ νῦν ἄἅπει.θε εἰς τὸ σχότος καὶ εἰς τ 
θεμα" καὶ οὕτω λαδὼν τὴν ἀπόφασιν ἀπεχες 
εἰς τὸ Κυνήγιον, Καὶ τὴν μὲν χεφαλὴν αὐτοῦ 
ὥτων δήσαντες, ἐπὶ τρισὶν ἡμέραις ἐν τῷ 
ἐχρέμασαν εἰς ἔνδειξιν 7) τοῦ λαοῦ. Τὸ δὲ σῶ 
τοῦ δήσαντες χαλωδίῳ τὸν πόδα μετὰ τῶν βιοθ 
ἔῤῥιψαν ὁμοίως xaX τὴν χεφαλὴν αὐτοῦ μετὰ 
ἡμέρας ἀπαγαγόντες ἔῤῥιψαν. Ὦ «ἧς ἀλογί 
ὠμότητος καὶ ἀσπλαγχνίας τοῦ ἀνημέρον 
Οὐχ ἡἠδέσθη τὴν ἁγίαν χολυμδήθραν (4) ὁ 
Δύο γὰρ τέχνα αὑτοῦ ix τῆς τρίτης γυνα 
ταῖς ἀγχάλαις αὑτοῦ δεξάμενος ἦν. Πάντοτι 
θηριώδης τὸν τρόπον xay ἀνήμερο; ἦν. ᾿Απὸ 
του τοῦ χρόνου πλείόνε μανίᾳ χατὰ τῶν &vlux 
σιῶν ἐχρήσατο. ᾿Αποστείλα: γὰρ χατήνεγχε 
τὸν ἀοίδιμον στυλίτην ἀπὸ πέτρας, xal ph ' 
ξαντα τοῖ; δόγμασιν αὐτοῦ ζῶντα δύσας τῶν 
ἐν τοῖς Πελαγίοις (5) xal τοῦτον διὰ τῆ: 
συρόμενον ἐχέλευσε ῥιφῆναι, ἄλλους ἐν 
δεσμῶν, καὶ λίθους *! προσαρτίζων, ἐν τῷ 
ῥίπτεσθαι προσέταττεν, τυφλῶν 5, δινκ 
μάστιξι ξαίνων 3), xal πᾶν εἶδος χολάσεως x 
εὑσεδούντων ἐπινοῶν * xal iv μὲν τῇ πόλει 
τοῦ ταῦτα ἔδρα xal τῶν ὁμοφρόνων αὐτοῦ, 
νίου, φημὶ, πατριχίου χαὶ δομεστίχου τῶν 
xai Πέτρου μαγίστρου, χαὶ τοῦ ἐχπαιδευθέ' 
αὑτοῦ λαοῦ τῶν ταγμάτων ἐν δὲ τοῖς ἕξω θ 
διὰ τῶν προῤῥηθέντων στρατηγῶν. Αὐτὸς δὶ 
ῳδίαις ἔχαιρεν xal συμποσιασμοῖς, aloyo 
τ xal ὀρχησμοῖς ** ἐχπαιδεύωγ τοὺς περὶ 
Καὶ εἴπου τις συμπίπτων ἢ ἀλγῶν «hv 
Χριστιανοῖς ἀφῆχε 99 φωνὴν, τὸ, Θεοτόχε β 
παννυχεύων ἑφωράθη, ἣ ἐχχλησίαις post 


D ἣ εὐλαδείᾳ ** συζῶν, f| μὴ ὄρχοις χρώμενος é 


ὡς ἐχθρὸς τοῦ βασιλέως ἐχολάζετο, xal ἀμν 
τος (60) ὠνομάζετο. Μοναστήρια δὲ τὰ εἰς δόϊ 
xai τῶν σωζομένων χαταφύγια οἴχους χοῖνι 


festim πιο᾽οϑίδι ἰδ reus tormentis examinabatur, . ἰστα τῶν ὀμοφρόνων αὐτοῦ στρατιωτῶν. T 
| VARLE LECTIONES. mE 


τι πέμπει] ἀποστέλλει ἃ. 7 xal nisl αὐτῷ Α. 7 ἧς: A, fjv vulg. 


1 εἰς Ey). A, εἰς τὴν Evi 


"^ μετὰ τρεῖς A, μετ᾽ αὐτὰς τρεῖς vulg. "* οὖν om. Α. δ᾽ ἀπὸ πέτρας, χαὶ μὴ A, τὸν μὴ vulg. 5*3, 


λίθοις vulg. — ** τυφλῶν Α, τυφλώνων vulg. 
85 ἀφρῆχε A, ἀνῆχε vulg. 


^3 ξαίνων! ξέων vulg. 
4* λεὐλαθδείᾳ --- ἀφειδῶς add. ex Α.. 


"* ὀρχησμοῖς A, ὀρχισμυ 


JAC, GOAlU NOT A. 


(4) Filios Coproaymi tres baptismi aquis lustra- 
verat Constantinus, el ulnis susceperat.—Latet me 
unde P. Goar in not. tres Constantini filios habue- 
Tit; nisi eum meinoria fefellit : tertius enim Nice- 
las abrogata jam Constant. dignitate natus vidca- 

tur. COMBEFIS. 


(5) In. Pelagii sepulcra. Hic emend. : 
textus, quo habetur, εἰς τὸ πέλαγο; " plane, 
εἰελαγίου, vel, ut ipse scribit, τὸ llzXáyeov. ( 
. (6) 'Axowovn1o; , cujus vivi vel iortui 
inter preces Ecclesiz? non eertur ex Dipty: 


895 


morti addixit, Caterum effecit, ut omnis generis 
annona suis temporibus in urbe abundaret. Novis 
enim Midas effectus, auri nimirum sitientissimus, 
divitias coacervavit immensas, sgricolas summis 


THEOPHANIS 


896 
ἔξεσεν, xal τοῦ μεγάλου σεχρέτου τῆς τροπιχῆῇς ἐξ 
ὑλονραφίας (11) οὔσης χατήνεγχεν, χαὶ τῶν λοιπῶν 
εἰκόνων τὰ πρόσωπα ἔχρισεν, xal ἐν τῷ ᾿Αὐραμιαίῳ 
δὲ ὁμοίως πεποίηχεν. 


laboribus exercuit, et ex tributorum conferendorum necessitate fruges a Deo liberaliter concessas 
et in convictum repositas vili pretio homines cogebat distrahere. Eodem etiam anno Nicetas false 
nomine patriarcha imagines in patriarchalis adis minore secreto opere tesselato depictas erasit, magoi 
quoque secreti ambitum imaginibus ligneis dimidiata eminentia" effictis ornatum deposuit, et 
reliquarum omnium ímaginum facies alie colore perunxit, idemque prorsus in Abramizo prestitit, 


375 Δ. 6. 160. — Hoc »nno imperator trium 
uxorum vir Eudocíam tertiam conjugem Aprilis 
mensis die prime, indictione septima, die Sabbati 
in undeviginti aceubitorum tribunalie corona im- 
posita Augustam renuntiavit, Sequenti vero luce, 
quz Aprilis secunda fuit, dies nimirum Dominica 
sancti Paschatis, liberos duos ex ea susceptos 
Christophorum et Nicephorum in eodem tribunalio, 
patriarcha sacras preces obeunte, Cxsares declara- 
vit, et subinde chlamydes et Czesarum stemmata 
capitibus imposuit. Niceta pariter postremo eorum 
fratri in nobilissimum promoto chlamdem auro 
textam et coronam .contulit, Àtque ita imperato- 
res prodeuntes munera, trimisia nimirum, heinisia 
et nummos recenter cusos per iter ad Magnam us- 
que ecclesiam in populum sparsere. 


À. C. 761. — Hoc anno commutatio bominum 
in Syria facta est, homine pro homine, femina pro 
lemina, et puero pro puero datis. Pracepitque Ab- 
dellas ut barbas raderent et pileos cubiti unius et 
semis gestarent. Porro ipse Abdel!as cum octoginta 
bominum millibus Camachum per totam szstatem 
onsedit, verum-'irritis, conatibus ignominia perfu- 
$us pedem retulit. Mensis vero Septembris die 


À. M. 6260. — ΟΤούτῳ τῷ Exec ἔστεψεν ὁ βασιλεὺς 
τὴν Yuvalxa αὐτοῦ Εὐδοχίαν ὁ «pla poc (12) τρίτην 
οὖσαν Αὐγούσταν ἐν τῷ τριδουναλίῳ τῶν ιθ' &xou- 
δίτων τῇ πρώτῃ τοῦ. ᾿Απριλλίου μηνὸς, ἱνδιχτιῶ- 
γος C ([ὅ), ἡμέρᾳ Σαδδάτον͵ καὶ τοὺς ἐξ αὐτῆς δύο 
νἰοὺς αὑτοῦ Χριστοφόρον xat Νιχηφόρον τῇ ἐπαύρων, 


us ἦν δευτέρα τοῦ ᾿Απριλλίου μηνὸς! ἡμέρα Κυ- 


ριακὴ " τοῦ ἀγίου Πάσχα, προεδάλετο Καίσαρας, ἕν 
τῷ αὐτῷ τριδουναλίῳ τοῦ πατριάρχου ποιήσαντος 
πἣν εὐχὴν (14), καὶ τοῦ βασιλέως ἐπιθέντος αὐτοῖς 
τάς τε χλαῖνας ** χαὶ τὰ χαισαρίχια περιχεφά» 
λαια (15) " ὡσαύτως καὶ τὸν Νιχῆταν τὸν ἔσχατον 
ἀδελφὸν αὐτῶν ποιῆσας ** νωδελίσσιμον, ἐπέθηκεν 
αὑτῷ χλαῖναν χρυσῆν xaX τὸν στέφανον. Kat οὕτως: 
προῆλθον (16) ol βασιλεῖς ῥίπτοντες ὑπατείαν cge- 
μίσια (17) καὶ σημίσια *', xal νομίσματα καινούργια. 
ἕως τῆς Μεγάλης Ἐχχλησίας, 

A. M. 6261. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐγένετο χαταλλστ ἢ 
Ev Συρίᾳ, ἄνθρωπον πρὸς ἄνθρωπον καὶ γυναῖχα πρὸς 
γνναῖχα χαὶ παιδίον ὁμοίως πρὸς παιδίον: xaX ἐπέτρι- 
dev ὁ ᾿Αὐδελλᾶς τοὺς πώγωνας αὐτῶν ξυρισθῆναι (£8), 
xai γενέσθαι χαμηλαύχια πήχεως " μιᾶς ἥμισυ, 
Παρεχάθισε δὲ ᾿Αὐδελλᾶς τὸ Κάμαχον (19) μετὰ ὀγξοή- 
δόντα χιλιάδων ὅλον τὸ θέρος, xaX μηδὲν ἀνύσας, ὑπ- 
ἐστρεῴεν χατῃσχυμμένος. Τῇ δὲ a' τοῦ Σεπτεμδρίου "Ὁ 


ΥΑΒΙΑΣ LECTIONES. 


** ἡμέρα Κυριαχὴ ἃ, ἡμέρᾳ Κυριαχῇ vulg. 55 τάς τε χλ. Δ. τὰς χλ. vulg. 
εἷσια] ἡμίσια A ἃ f. δσιμίσια vulg. "5 πήχεως Α. πηχὸς vulg. ** Νοεαθρίου A. 


** ποιησάμενος; ἃ. 57 σῆ- 


JAC. ΟΟΑΚῚ NOTE. 


(14) Anastasium, τροπικῇς ξυλογραφιας, legisse 
suspicor. Scripsit enim, imagines magni secreti, 
que sculpte erant, in ligno deposuit. Ut enim «op- 
νεύω, forno, sculpo, circumago : ita, τρέπω, verto, 
significat : atque ideo, τροπιχή, ac τορνευτιχή, in 
sensum eumdem possunt iucidere. Sculpturas 
hujusmodi, quas e ligno dimidiatas intelligo, χη ρό- 


(15) Pileos et coronas Cesarez dignitatis insi. 
guia : de quibus Codinus, Anastasius geleas 8. Ν “- 
sit : verum hz a pileis et coronis longe dissitze. 
tane nobilissimus, qui inferior, corona ; Czesar, qui 
praeest, sola galea redimiretur ἢ Περιχεφάλαια igi- 
tur ista ad imperatoris stemmata accedentia, eo- 
rumque formam vide in hujus sseculi principum 


vtov ὕλην, e cera liquefacta fusaque ad parietes ἢ) imaginibus apud Baronium, et Gretserum opusca- 


xas indicat Nicephorus : τὴν τροπιχὴν xal τὸ σε- 
xpétov confundit T'urcogracia non uno loco. 

49) Monogamiam probant, secundas nuptias 
tolerant, tertias velut incontinenti: nota labefacta- 
tas vix adinittunt Grxci : nec has tamen, vel istas 
absque peenitenti& multa concedunt iniri. Inustas 
in secundis el tertiis poenitenti: notas, precesque 


intemperantiz crimen depulsantes, vide 1n Eucho- 


loyio officiis de sponsorum coronis. Nuptiarum 
lujusmodi jus omne enucleat, quartarum vero 
peuilus abrogat Áfcadius, De concordia uiriusque 
Ecoles, lib. vit, de harum prohibendarum ratione 
joudem. 

(13) Nicephorus : Τῇ ἐδδόμῃ ἱνδιχτιῶνι, χατὰ τὸν 
᾿Απρίλιωον μῆνα, τῷ ἁγίῳ Σαδδάτῳ, στέφει Κων- 
σταντῖνο; τὴν ἑχυτοῦ γυναῖχα Εὐδοχίαν Αὐγοῦσταν. 

(14) Absque ecclesix benedictione dignitas nulla 

Gr2'cís auspicato concedilur. Euchologium. 


lis de cruce expressis. 

(16) Consulum recenter institutorum more po- 
pulo s ndos sella curuli vectos, congiariumque 
simul in plebem dederunt, quod Nicephorus dixit : 
Τῆς δὲ βασιλιχῆς προόδου χατὰ τὸ εἰωθὸς ἐπὶ τὴν χαῦ- 
ολικὴν Ἐχχλησίαν γενομένης, ὑπατείαν ἐποίησαν, 
καὶ tol; παρελθοῦσι χρήματα διένειμαν. . 

(17) Tremissis, denarii quatuor, assis, sive solidi. 
pars tertia, quasi ler missus, id est expositus. 
Gregorius, lib. 1x, epist. 29 : /ta ut quidam eorum 
ad singulos tremisses, quidam ad binos, quidam ad 
singulos solidos, vel, εἰ visum fuerit, amplius di- 
mittantur, Ex his quanti pendat. semissis liquet. 
Jejunius de isis Mariana, cap. 923 De ponderibus 
el mensuris. | 

{19 Servilis nota. 

19) Sedes 46 CP. throno subjecta. Notitia epi- 
scoporum Orientis Codino adjuncta. 


899 


THIEOPIHANIS 


900 


niacorum duces dedit, qui occurrentes, hostis exi- A κελλαρίων (21) στρατηγὶν '* xaX Βχρδάνην τὸν τῶ" 


tum, qui clusurze aggressu difficilis erat, occupave- 
sunt. Cibyrrhaetarum vero classis cum Petro Juce 
et protospathario superveniens ad castri portum 
applicuit, Banacas id ubi idit, etsi de successu 
desperans, tamen co^nlirinatis erectisque. suorum 
animis, equestria themala aggressus , 'ululatum οἱ 
clamorem ad. bellum. edidit, Romanisque fusis et 
plurima ex parte ferro. prostratis, vastitate etiam 
et captivitate per vicina quaque loca iuducta, di- 
versis spoliis onustus in patriam remeavit. 

Hoc eodem anno Michael Lachanodraco Thracen - 
sium dux Leone filio spurio, cui Culuces nomen, «t 
altero Leone exabhate, cognomento Cutzodactylo, 
missis, omnia tam liominum, quam feminarum 
1nonastería cum sacris vasis, libris, gregibus, atque 
aniversis eorum facultatibus venum dedit, collec- 
tamque inde pecuniam imperatori transmisit, 
Cuncta vero. monachorum et sanctorum Patrum 
opera scripta igne consumpsit. ἂς si vel ibi quis- 
piam reliquias in phylacterium gerere deprehensus 
fuit, eas raptas flammis eadem ratione tradidit, et 
eum qui gestasset tanquam impietatis reum tor- 
mentis examinabat, ac monachorum quidem plu- 
rimos verberibus, alios gladio confecit, 376 innu- 
meris oculos effodit. Nonnullis barbam unguento 
ex cera et oleo con(ecto illinebat, immíssoque in 
eain igne, tam faciem quam ipsum miserorum ca- 
put comburebat, alios pluribus tormentis excrucia- 


'Aputstaxóy. Kal ἐλθόντες ἐχράτησαν τὴν ἔξοδον 
αὑτῶν χλεισοῦραν οὖσαν δύσβατον πάνυ. Ὁ ὃξ στό- 
jos τῶν Κιδυῤῥαιωτῶν χαταλαδὼν μετὰ Πετρωνᾶ ** 
προωτοσπαθαρίου καὶ στρατηγοῦ αὑτῶν, ὥρμησεν ἐν 
τῷ λιμένι τοῦ χάστρου. Ὁ δὲ Βανάχας ἰδὼν καὶ 
ἀπογνοὺς ἑαυτοῦ !', παραθαῤῥύνει xz προδυμο- 
ποιεῖ τοὺς ἑαυτοῦ, καὶ ἀνελθὼν πρὸ: τὰ χαδαλλαριχὰ 
θέματα, ἠλάλαξεν, xal τρέπει αὑτοὺς, καὶ ἀποχτεί- 
νᾶς πολλοὺς χαὶ αἰχμαλωτεύσας πάντα τὰ περίχωρα 
ἐχεῖνα, ὑπέστρεψεν μετὰ σχύλων πολλῶν. 

Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ὁ τῶν Θρᾳχησίων στραττγὸς Mi- 
χαὴλ ὁ Λωχανοδράχων ἀποστείλας "5 Λέοντα τὸν 
νόθον αὐτοῦ "", τὸν ἐπιλεγόμενον Κουλούχην (25), 
καὶ Λέοντα ἀπὸ ἀδδάδων τὸν Κουτζοδάχτυλον (26), 
ἔπρασεν ὅλα τὰ μοναστήρια ** ἀνδρῷά *! τε xal γυ- 
γαιχεῖα, χαὶ πάντα τὰ ἱερὰ σχεύη xal βιδλία xal 


κτήνη, xal ὅσα ἣν εἰς ὑπόστασιν αὐτῶν" xoi τὰς 


τούτων τικὰς εἰσεχόμισεν τῷ βασιλεῖ, “Ὅσα δὲ εὖ- 
ρεν μοναχιχὰ καὶ Πατεριχὰ βιδλία, πυρὶ χατέχαυ- 
σεν. Καὶ εἴ που λείψανον ἅγιον "' ἐφάνη τις ἔχων 
εἰς φυλαχτήριον (27), xat τοῦτο τῷ πυρὶ παρέδω» 
xtv, χαὶ τὸν ἔχοντα ** αὐτὸ, ὡς ἀσεδοῦντα ἐχόλα- 
(sv. Καὶ πολλοὺς μὲν τῶν μοναχῶν ** διὰ μαστίγων 
ἀνέλωσεν * ἔστι δὲ οὖς "3 διὰ ξίφους, ἀναριθμήτους 
δὲ ἐτύφλωσεν. Καὶ τῶν μὲν τὰς ὑπήνας ** χηρελα"ρ 
ἀλείφων, ὑφῆπτε "Ὑ πῦρ, xal οὕτω τά τε πρόσωπα 
αὐτῶν χαὶ τὰς χεφαλὰς χατέχαιεν ^ τοὺς δὲ μετὰ 
πολλὰς βασάνους ταῖς ἑξορίαις ἐξέπεμπεν "5. Kal 


tos in exsilium expulit. Denique hominem ne qui- ( τέλος οὐχ εἴασεν ei; ὅλον τὸ ὑπ᾽ αὐτὸν θέμα ἕνα 


dem unum in tola sua prafcctura monachi habitu 
indutum reliquit. Quod cum rescivisset boni et 
equi osor iinperator, per litteras ei gratias egit, his 
verbis : Juxta placitum meum facientem te comperi, 
qui in omnibus voluntati mea satisfacis. Quare 
czteri eum imitati in eadem scelera proruperunt. 

Α. C. 164. — Hoc anno Abdellas Mualabitum 
cum numeroso exercitu in Africam misit, et Alpha- 
dal Barinar, in Romanorum (nes incursione facta, 
captivos quingentos abduxit. Huic Mopsuestenses 
obviam facti conserlis manibus Arabes mille occi- 
derunt. Abdellas Hierosolymam profectus jejunium 


ἄνθρωπον μοναδιχὸν περιδεὔλη μένον σχῆμα. Ὃ xal 
μαθὼν ὁ μισάγαθος βασιλεὺς ἔγραψεν αὐτῷ εὐχαρι- 
στίας λέγων, ὅτι Εὖρόν σε ἄνδρα "5᾽ κατὰ τὴν χαρδίαν 
μου, ὃς ποιεῖς πάντα τὰ θελήματά pou. Τοῦτον οὖν 
μιμησάμενοι καὶ οἱ λοιποὶ τὰ ὅμοια διέπραττου 5. 


À. M. 6264. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἀπέστειλεν ὁ ᾿Αδ- 
δελλᾶς εἰς ᾿Αφριχὴν τὸν Μοναλάδιτον μετὰ πολλοῦ 
στρατοῦ, xal εἰσῆλθεν ὁ ᾿Αλφαδὰλ * Βαρινὰρ (38) 
£l; Ῥωμανίαν, xai ἔλαθεν αἰχμαλώτους πενταχὸ- 


'σίους. Οἱ δὲ Μοψουεστεῖς ** συναντηθέυτε; αὐτῷ xal 


πολεμήσαντες, ἀπέχτειναν ἐκ τῶν δ᾽ ᾿Αράδων χι- 


VARLE LECTIONES. 


9 στρατηγὸν add. ex Α. 44 Πέτρωνος A. 
«ηγὸς legebatur transposui cum Α. 
vulg, ?* ἁγίου A. ** τὸν ὃὲ ἔχ, A. 


Ἵ ἑαυτοῦ Α, αὑτοῦ vulg. 
1 τὸν vováptov αὐτοῦ A. | 
A. '* τῶν μοναχῶν om. ἃ f. ?* ἔστι δὲ οὖς ob; δὲ A, Ext δὲ o0; vulg, 
*! ὑπήνας À, ὑπήνεις vulg. "7 ὑφῆπτε A, ὑφείς τε vulg. ** παρέπεμπεν Α. "8 ἄνδρα 


!* ἀποστείλας, quod ante v. στρα- 
3 πάντα τὰ y. À. ?'ávópioi A, ἀνδρεῖᾷά 


om. ἃ. ** διέπρει- 


τὸν À, διδπράττοντο vulg. !* Βαδινὰρ A f., *! οἱ ὃὲ Moy. A, ol Μεμψ. vulg. δὲ ἐχ τῶν "A. A, LE "A. vulg. 
JAC. GOARI NOTA. 
(24) Bucellarii, ait Suidas, Gallo-Grzci nomi- D omni onere liberi ad bellum essent. Buccellus enim 


nantur, et eorum regio Gallo-Gracia : unde hi equi- 
les erant expediti. Constantinus. Porphyrogenneta 
De thematibus inter Isaurium et Cappadociam Bue- 
cellarium locat. Describens enim ᾿Ανατολὴν, habet, 
inquit, a sinistra partes quasdam Buccellarii, et ini- 
um Cappadocie ; ad dexwam autem Iegauriam. 
Uude vero locus Buccellarium 8$it vocatus, idem 
iufra aperit themate sexto. Thema, inquit, Buccel- 
lariorum non a loeo aliquo appellationem. accipit, 
neque ἃ gente aliqua qua ita vocaretur, sed quod 
militum asseclee essent, e commeatum veherent : 
Buccellarius enim Latina lingua vocatur is qui rei 
ponari& curam gerit, ut nilites expediti, et ab 


vocatur torta panis circularem liguram in medio 
vacuam pra se ferens. Cellarius àutem cusieg pa- 
nis : proprio vero et Gracanico nemine bí Maryau- 
deni vocantur: sunt. enim Galate  cognoininati, 
llorum Graca profert Rigaltius. Pancirollus de iis- 
dem cap. 47 Noi. imp. Qrient. 

(25) Catulum. lpsique patrique Lachanodraconi 
nomine δυσώνυμα. 

(26) Digitis decurtatum.. Vide hominumimprobi- 
tatem. U- 

27) In sacrum amuletum, et sui custodiam. 

28) Anastasius uno vcrbo Alphadalbadinar. 


907 


THEOPHANIS 


precibus contendebant, 379 lile ex usitato impe- A Ὃ δὲ, ὡς ἔθος τοῖς βατιλεῦσιν, ἀντεδῆ) ov αὐτοὶς, 


ratoribus quasi contraria mente obniiebatur; ΕἸ- 
Alius iste meus, aiebat, unicus mihi οὐ, et. quod 
postalatis, exsequi vereor ne quod humanum est 
letum ingruat!, et eum adhuc cetate minimum e me- 
dio tollatis, et alium vehis principem przflciatis. 
{1 jusjurandis fldem faciuut, οἱ imperatori testan- 
tur alium ab ejus filio nullum ipsis imperaturum, 
. etsi eum fato prarripi Deus jusserit. Tis in postulatis 
a Palmarum dominica ad magnam feriam quintam 
populo cam tumultu perseveraunte, turmatim in 
€&irco coacto eadem instantius exigente sancla pas- 
sionis Duminl] Parasceve, ut fidem juramento face- 
vent, imperator pracepit. Tum populus omnis, et 
ex militari senatorioque ordine qui adfuerunt, gre- 
-£g»ril quoque milites et turbee, necnon opificum εἰ 
tabernariorum grex in vivifica et veneranda ligna 
juraverunt, priter Leonem Constantinum et de- 
ductam ab eis sobolem se nullum unquam impera- 
1orem suscepturos, quodque juraverant, scripto 
conlirmarunt. Postera luce, qus fuit sancti Sabbati, 
jmperstor in andeviginti accubitorum tribunalium 
grofectas, Eudocimum fratrem suum nobilissimum 
renuntiavit; Anthimum quippe pater ipse adhuc in 
vivis pari honore: promoverat, Cum utroque igitur 
Csesore et nobilissimis duobus et juniore Constan- 
tino imperatore profeeto et, ut. imperatoribus mos 
est, mutata veste, cum filie εἰ patriarcha ipso in 
ambonem redeunta, populi unieersi ordines spon- 


ὅτι Ὁ υἱός μου μονογενὴς pol. ἐστιν, xal φοδοῦμαι 
τοῦτο ποιῆσαι, μέπως συμδῇ po: τὸ ἀνθρώπινον, 
χαὶ αὐτοῦ νηπίου ὄντος ϑανατώδσδητε αὐτὸν, χαὶ ἄλλον 
προδάλλησθς 4΄, Οἱ δὲ μεθ᾽ ὄρχων ὡμολόγουν ** 
πληροφορεῖν αὐτὸν μὴ βασιλευθῆναι ἐχτὸς τοῦ 
υἱοῦ αὐτοῦ, si χαὶ θανεῖν αὐτὸν θελήσῃ ὁ Θεός. 
Τοῦτο δὲ ἀπὸ τῆς χυριαχῆς τῶν Βχΐων ** ἕως τῆς 
μεγάλης πέμπτης τοῦ λαοῦ ἐνοχλοῦντος "*, xal ἕν 
τῷ ἱπποδρομίῳ σωρενομένων χαὶ αἰτουμένων '*, τῇ 
ἁγίᾳ παρασχευῇ ἐχέλευσεν ὁμόσαι αὐτούς. Καὶ 
ὥμοσεν πᾶς ὁ λαὺς εἰς τὰ τίμια xal ζωυποιὰ ξύλ, 
οἵ τε τῶν θεμάτων χαὶ τῆς συνχλήτου, xal ol ay - 
ἔσω ταγμάτων (49) καὶ τῶν πολιτῶν πάντων, xal 
ol τῶν ἐργαστηριαχῶν (45), τοῦ μὴ δέξασθαι Bact- 
λέα ἐχτὸς Λέοντος καὶ Κωνσταντίνου xal τοῦ σπέρ- 
ματος αὐτῶν, xai ἐποίησαν. "* ἔγγραφα καθὼς 
ὥμοσαν ἰδιόχειρα αὐτῶν" xal τῇ ἐπαύριον, ἧτις ἣν 
πὸ ἅγιον σάδδατον, ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς εἰς τὸ τρι- 
δουνάλιον τῶν ιθ' ἀχουδίτων, καὶ προεδάλετο νωδε- 
λίσσιμον Εὐδόκιμον τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ. Τὸν γὰρ 
ἤΛνθιμον ζῶν ὁ πατὴρ προεθάλετο. Καὶ προΐλθεν ὁ 
βασιλεὺς σὺν τοῖς δυοὶ Καίσάρσι καὶ νωδελισσίμοις 
xat τῷ νέῳ Κωνσταντίνῳ εἰς τὴν Μεγάλην bx. 
σίαν, καὶ ὑπαλλάξας τὴν ἐνδυτὴν, ὡς ἔθος ἐστὶ (44) 
ποῖ; βασιλεῦσι, ἐπανῆλθεν ἐν τῷ ἄμδωνι σὺν τῷ 
υἱῷ αὐτοῦ καὶ τῷ πατριάρχῃ. Καὶ εἰσελθὼν πᾶ: ὁ 
λαὺς ἀπέθεντο τὰ ἔγγραφα αὐτῶν ἐν τῇ ἁγίᾳ τρα- 
πέζῃ. Ὃ δὲ βασιλεὺς διελάλησεν οὕτως" Bob, ὦ 


siones suae scriptura consiguatas in sscram mensam c ἀδὲροὶ, τὴν αἴτησιν ὑμῶν "3 x Anpo, xal δωροῦ- 


imposueruet. imperator. autem ad eos hic verba 
feci : Védells, fratres, ut petitionem vestram £mplenm 
pt fitim meum imperatorem vobis concedam. Videtis 
ab Écclesia e a Christ manu vos. eum excipere. ἘΠ 
voclbus in altum sublatis, Keto fdejwssor, inquiunt, 
Fili Dei, αἰ e stanu. (ua. dominum Constantinum in 
imperasorem, e&m incolumem servaturi, et. mortem 
ejus grati forister oppetitutrf, escipimus. Atia rursus 
luce, qua magna paschatis dominica celebrabatur, 
decima quarta imdictioie, sub erepusculi horam Am- 
perator patriarcha comite in cireum perrexit, prola- 
toque Autimensio, populo universo spectante, et pa- 


μαι ὑμῖν τὸν υἱόν μον elc βασιλέα. ᾿Ιδοὺ &x τῆρ 
'ExxAnclac καὶ ἐπ τῆς " χειρὸς τοῦ Χρισεοῦ 
αὐτὸν παραλαμδάνετε ?. Οἱ δὲ μεγάλη τῇ φωνῇ 
ἐδόησαν, λέγοντες" Αγτιρῶνγησον ἡμᾶς, ΥἹὲ τοῦ 
Θεοῦ, ὅτι ἐκ τῆς χειρός σον παραλαμδάνομεν 
ἐὸν κῦριν» Kurcraytivor εἰς βασιλέα τοῦ φυν 
Adrzeir αὐτὸν, καὶ ὑπεραποθνήσκειν αὐτοῦ. Καὶ 
τῇ ἐπαύριον, ἧτις fv ἡ μεγάλη χυριαχὴ τοῦ Πάσχα 
ιδ' [νδιχτιῶνος (45), ὥρᾳ αὐγῇ: ἐξελθὼν ὁ pasos; 
δὺν τῷ πατριάρχῃ ἐν τῷ ἱπποδρομίῳ, καὶ ἐνεχθέντος 
᾿Αντιμιναίου 6 (46), παντὸς 00 λαοῦ ὁρῶντος, 
ἐποίησεν τὴν 17 εὐχὴν ὁ πατριάρχης, χαὶ ἔστεψεν ὁ 


VARLE LECTIONES, 


41 προδάλλησθε Α, προδάλλεσθε vulg. ** ὡμολόγουν add. ex A. 
11 σωρβυομένων xal αἰτουμένων A, σιυρευόμενος x. αἰτούμενος vulg. 
Ἷ xal ἐχ τῆς Ἀ, καὶ τῆς vulg. 


om. A f. 
τῶν * xaVadd. ex Α. 


7 ὑμῶν om. Α. 
" ἸΑντιμισσίου A. 


7' τὴν add, ex A. 


V «fic Βαϊρόρον ἃ f. '* τοῦ 2. ἐν x. 
" Σποίησαν — — αὖ- 


" mapalap6, À, mpogá. vulg. 


4AC. GOARI NOT.£. 
(32) Ürbis custodi et defensioni milites depu- D decimam afficit, Hae tamen superiore porags po- 


tati, urbieg excubim, les archers de ville ; nisi 
forte vells milites in casiris alios, alios iu prasi- 
diis aj nosceres et hos τὰ ἔσω τάγματα nuncu- 
pare. Penes te, lector, judicium. Contrario t»men 
scnsu, τοὺς τῶν ἔσω ταγμάτων, exteriores ordines, 
'osucrunt. Anastas, el. ἈΠεείία. Vide Constantini 
Lenis hujus fllii annum 7, 

(59) ᾿Ἐργαστηριάρηδες corruptius vulgus vocat . 
τοὺς kv égyastqplor,. mercium quarumlibet in offi- 
cinia vendilores. | . 

(44) Adeundus Codinus de imp. coronatione 
cap. 17, num. 14. | | 
(45) Presentem annum indictio quinta supra 


tuisse non dubitabit, q«i. Constantinum Coprony- 
mum imperii quintum ac Irieesimum tantum im. 
choasse, et Leone filium eo anus a Septembri 
die 13. et indictione decima. quarta potestateay 
accepisse consideravit, Si tamea decimani quiu- 
(3:1. reponeudam  contendas, non. ergo comrarias, - 
. (40) Altare Graecoruen. mobile et portatile. Ἄντι- 
μίνσιον ἕξι, quasi,&v:t τοῦ μινσοῦ, acri ferculi (id 
eniur μινσὸς sonat, aii Balsamo et Joanncs Cit. 
episcopus in euchelopicis relatus) eicarion. Tost:- 
norum corporali lintee simile sact«8 reliquias ger t 
inclusas et sacriüicie enisex ado, sacrisque 
precibus ubilibet cuncipiendis alt ovetur 


911 


demum hzreticos in Thraciam transtulit, ibique 
'ebs habitare jussit. 


À. €. 771. — lloc anno Madi Arabum dux 381 
cladibus praeteritis ad iram provocatus, cum expe- 
ditis Maurophororum, Syrie et Mesopotamiz co- 
piis Asanem mittit, et Dorylzum usque arma intu- 
lit. Porro imperator, ne copias omnes in aciem 
aperto Marte simul digladiaturas educerent, verum 
ut castris probe munitis milies in eorum przsi- 
dium distribuerent, ducibus injunxit. Ad biazsc prze- 
fectorum pracipuos ex toto exercitu segregatos 
militum selectorum tria millia tollere, οἱ versus 
obsessam urbem pergere jussit, ut hostes nimirum 
ad przedondum alioquin dispergendos a tergo inse- 
quentes premerent, agrosque et equorum pabuls, 
acsi ullibi commeotus illis idoneus exstaret, ipsi 
pracurrentes igne perderent. Hostibus itaque ad 
Dorylzum per dies septemdecim obsidionem tenen- 
tibus, cuncta ad vitam necessaria dellcere, et equi 
pabulorum penuriaw pali : quare pars eorum ma- 
xima periit. Pedem igitur referre coacti, Amorium 


"THEOPHANIS 
solemnia cum celebritate duces peregerunt. Syros A εἰσελθόντες 


012 
τῇ Κυριαχῇ. Ὁ δὲ Basso; ποιήσα: 
Ma:oup&v (48) ἐν Σοφιαναῖς ἐχάθισεν ἐπὶ σένζου μετὰ 
109 υἱοῦ αὐτοῦ. Καὶ οὕτως ἐθριάμθδευσαν οἱ στρατη- 
vot τὰ ἐπινίχια. Ἐ πεέρασεν ** δὲ καὶ τοὺς αἱρετ: χοὺς 
Σύρους ἐν τῇ Θράχῃ, χαὶ χατῴχισεν δ᾽ αὐτοὺς Exit 

A. M. 6271. — Τούτῳ τῷ ἕτει θυμωθεὶς ὁ τῶν 
᾿Αράθων ἀρχηγὸς Μαδὶ πέμπει τὸν ᾿Ασὰν μετὰ δυνά- 
μεως πολλῆς Μαυροφόρων τε καὶ τῶν τῆς Συρίας καὶ 
“ἧς Μεσοποταμίας, καὶ χατῆλθεν ἕως τοῦ Δορυλαίου, 
Ὃ δὲ βασιλεὺς διετάξατο τοῖς στρατηγοῖς μὴ πολεμῇ- 
σαι αὑτοὺς δημόσιον πόλεμον, ἀλλ᾽ ἀσφαλίσασθαι τὰ χά- 
στρα, xal λαὸν εἰσενεγχεῖν πρὸς παραὰφυλαχὴν αὐτῶν, 
ἀπολύσας καὶ ἄρχοντας μεγάλους χατὰ χάσξρον (49), 
αὑτοὺς δὲ ἐπᾶραι ἀνὰ τριῶν χιλιάδων ἐπιλέκτονς 
στρατιώτας, χαὶ παρακολουθεῖν αὐτοῖς πρὸς τὸ μὴ 


B σχορπίσαι τὰ χοῦρσα, καὶ προχαίειν πυρὶ τάς τε νο- 


μὰς τῶν ἀλόγων, xal εἴ που εὑρίσχοιτο δαπάνη. Ka0- 
εσϑέντων δὲ αὐτῶν ἐν τῷ Δορυλαίν ἡμέρας ἕπτα- 
χαίδεκα, xaX λειφθέντων αὐτῶν τὰ πρὸς τὴν χρείαν, 
ἐπτώχευσαν τὰ ἄλογα αὐτῶν" xai πολλὴ ἅλωτις 
ἐγένετο ** εἰς αὐτά, Καὶ ὑποστρέψαντες "5 ἐπαραγά. 
θισαν τὸ ᾿Αμώριν ἡμέραν μίαν, καὶ ἰδόντες αὐτὸ 
ὠχυρωμένον χαὶ πολλὴν ἐξόπλισιν ἔχον, ὑπέστρεψαν 
εἰς τὰ ἴδια "΄. 


per diem unum  obsederunt, sed ul urbem. menibus, armis, annona, militumque manu muni- 


tám -agnoverunt , in 

Δ. C. 113. — Cpuleos. episcopi Pauli annus pri- 
sus. 

Hoc anno Madi Arabum cum ingentibus copiis 
et roaximo belli apparatu. Dabecum profectus, fi- 
Jiu Aaronem in Romaniam expedivit, ipse vero in 
sanctam urbem remeavit. Misitque Machesian, 
Zclotem dictum, cum potestste Christianorum  ser- 
vos ad suum obsequium et religionem traducendi, 
ei sanctas ecclesias devastandi. Emesam itaque se 
confert, et nemini Christianum caltum, ut deserat, 
nisi forte iufidelium posteris se vim illaturum pol- 
licitus, in Hebreos demum et Christianos apertam 
persecutionem movit. Extemplo igitur preter jas 
omne pictatis et. humanitatis ccepit eos suppliciis 
exagitare, quibus Lysias vel Agricolaus quondam 
pepercissent, atque ita plurimis necem intulit. Fe- 
minz vero gratia Cliristi Dei nostri ejus insaniam 
superarunt. Quzdam etenim virgines viris despou- 


proprias domos reversi sunt. 


ἃ. M. 6272. — Kwrercarcurovzódlsuc &xio xc. 
«xov IlaíAov ἕτος αἱ. 

Τούτῳ τῷ ἔτει ἔρχεται Μαδὶ ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρ- 
χηγὸς εἰς τὸ Δάδεχον μετὰ πολλῆς δυνάμεως xe! 
ἐξοπλίσεως, χαὶ ἀποστέλλει τὸν νὸν αὐτοῦ "Aapon 
ἐπὶ τὴν Ῥωμανίαν, xai αὐτὸς ἐπιστρέφει ** ἐπὶ τὴν 
ἁγίαν πόλιν. Καὶ πέμπει Μαχεσίαν **, Ζηλωτὴν λε- 
γόμενον, xal δίδει ! αὑτῷ ἐξουσίαν ἀποστατεῖν τοὺς 
δούλους τῶν Χριστιανῶν, xal ἐρημοῦν τὰ; ἁγίας ἐχ- 
χλησίας" xai ἔρχεται ἕως μέσης, xal ἐπαγγέλλε- 
ται dj ἀναγχάζειν, εἰ μὴ τοὺς ἀπὸ ἀπίστων εἰς τὸ 
μαγαρίσαι, ἕως ἂν ἐφανερώθησαν οἱ "E6palot xai 
Χριστιανοί, Καὶ εὐθέως ἤρξατο ἀθέω; βασανίξΞιν 
€; οὐδὲ Λυσίας xal ᾿λγρικόλαός ποτε, χαὶ πολ- 
λοὺς ἀπώλεσεν, Γυναῖχες δὲ ἐνίχησαν αὑτοῦ τὴ» μα- 
νίαν χάριτι Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, καὶ αὐταὶ νυυ- 
θέτισσαι ὃ (50), ἡ τοῦ ἀρχιδιαχόνον μέσης, χαὶ ἡ 
τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ * Ἡσχῖου, πολλὰ βασανισθεῖσαι xat 


saue, archidiaconi videlicet Emeseni et ejus filii p μὴ ὑπείξασαι * τῇ ἀσεόείᾳ. ᾿Απὸ γὰρ χιλιάδος Bov- 


VARLE, LECTIONES, 


n ἐπέρασεν À, ἐκέρασαν vulg. 


γόνεν vu 


ΦειΑ. *? Μουχεσίαν Α. 


*! χατῴχισεν Α, χατῴχησεν vulg. 
" ** ὑποστρέψαντες À f, ὑποστρέφοντες vulg. 
δίδωσιν Α. * ὡς A, οὖς vulg. ὃ νουδήτισσαι ἃ. αὑτοῦ] τοῦ Α. * ὑπάρξασαι f. 


** εἰ; φυλαχὴν ἃ. 53" ἐγένετο À, γέ- 
' εἰς τὰ ἰδιαὶ μηδὲν ἀνύσαντες Α. ** ὕποστ 


JAC. GOARI NOTAE. 


(48) Maii Kalendarum celebritas diei festivitate 
civili hilarius celebrando Μαϊουμᾶς nominis con- 
sortium jmpertivit, Quod antiquorum Maium 
festum, qua prima ejus institutio, quam Christia- 
nis exsecrandum, ut deinde castigatius permissum: 
diatriba pene integra Meursius in Lexico, et La- 
cerda in Adversariis edisserunt. 

(49) Beue Anast., destinatis per singulas civitates 
magnis principibus; przcipuis presidibus, qui illis 
solertia caverent, Arabumque conatum depelle- 


rent. Male interpr. cum ducibus con.undit, quog 
voluit cum delecta trium. millium manu hostium 
exercitum insequi, palantes cohibere, pabula igni 
consumere, CousErFiS. : 

(50) An Nubitenses, prout vertit Anastasius, quia 
forsan nubiles? Vel quia Nubienses, Nubia videli- 
cet ad Nilum vico? Vel denique prophetico spiritu 
clar:e, eum vox Nabi Svris et Arabibus prophetam 
desiguet? Arridet expositio postrema : puellae δὲ» 
quidem Emesam Syrie incolebant, | 


923 J THEOPHANIS - . οὶ 


e3sütit, et misericordia operibus impemlendis bene-A πρὸς αὐτόν. "Ex τοτε λοιπὸν ἤρξατο λαλεῖσθαι, xol 

affectus omnique omnino dignus reverentia, inaxi- — &gpi6dAlss0aLA περὶ "7 τῶν ἁγίων xal σεκτῶν ci- 

mamgue. ei (idem cuin. imperatrix, tuin respublica χόνων λόγος παῤῥησίᾳ ὑπὸ mávtu.. 

habebat. Czterum ab hoc tempore colloquia atque dissertationes de sacris imaginibus libere ab omni- 

bus haberi coeperunt. | 

A. C. 171]. — Arabum ducis Mosis annus pri- À. M. 6277. — 'Apád6u* ἀρχηγοῦ Mucij ἕτος α΄. 

mus. . 
Cpoleos episcopi Tarasii annus primus. Κωνσταντιγουπόλεως ἑπισχόχου Ταρασίου 

ἔτος a. 

Hoc anno imperatrix. [rene populum universum Τούτῳ τῷ ἔτει συναγαγοῦσα ἡ βασίλισσα Εἰρήνη 
ad Magnauram congregatum in hunc inodum 4|0- πάντα τὸν λαὸν εἰς τὴν Μαγναῦραν ἔφη πρὸς αὐτούς" 
cuta est: Quid patriarcha Paulus egerit, fratres, Γινώσκετε, ἀδε.]φοὶ, τί πεποίηχδν ὁ Παΐ.ῖος πα- 
μουϊειῆδ. At si diutius. vixisset, non eum suue πιο- τριάρχης" καὶ εἰ μὲν ἔζη, σὐκ ἂν' κατεδεξάμεθα 
maslico licet habitu indutum prasuwatus thronum. τοῦτον ἀρεῖναι "8 ἀὲν τῆς ἀρχιερωσύνης θρόνον, 
deserere. permisissemus. Verum quoniam ita Deo εἰ xal μοναδιχὸν σχῆμα sepicó6dAJeco. Ἐπεὶ δα, 
placitum fuit, μι vita decederet, nunc hominem di- B ὡς τῷ Θεῷ dpeerór ἦν, τοῦ βίον μετέστη. φρον- 
ligentius perquiramus, qui nos pastoralis cura τος τίσωμεν ἀγθρώκπου Κ᾽, ὅς τις δύναται ποιμᾶναι ** 
gere, et Ecclesiam Dei verborum doctrina confirmare ἡμᾶς, καὶ τὴν "ExxAncglàv τρῦ Θεοῦ ἐπιστηρίξαι 
valeat. Una. voce omnes, alium a Tarasio, qui tunc. 1όγοις διδασκαλικοῖς ?*. Πάντες δὲ ὁμοφώνως εἶπον 
&:ecrelis erat, se nescire responderunt. Imperatrix μὴ εἶναι ἄλλον, el μὴ Ταράδιον τὸν" ἀσηχρῆτις. Ἢ δὲ 
Merum δι] populum ; ΕἸεινάδηι patriarcham, inquit, ἔφη πρὸς αὑτούς" Καὶ ἡμεῖς τὸν αὐτὸν γηριζόμεθα, 
decernimus, verum onus recusat. Cauram Lumen, ἀ.1." ἀπειθεῖ. Καὶ εἰπάτω ** δι᾽ ἣν αἰτίαν οὐ δόχετιμ 
propier quam imperii populique mon admittit electio- τὴν γϑῆφον τῆς βασιλείας καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ. Ὁ 
nem, ipse palam exponat. llle defensionem suam δὲ ἀπελογήσατο τῷ λαῷ λέγων * Οἱ τῆς ἀμωμήτου πί- 
coram populo instituens, in hasc verha dixit: Inculs στεως ἡμῶν τῶν Χριστιανῶ" φύλαχες καὶ ζηλωταὶ τῶν 
pato fidei nostre, id est Christianz, defensores, eo» ἐς δόξαν Θεοῦ γινομένων πιστοὶ βασιλεῖς ἡμῶν, πάντων 
rumque omnium, qute ad Dei gloriam pertinent, τῶν εἰς ἀρέσχειαν αὐτοῦ xal δυμφέρον ἡμῶν τὴν 
vindices acerrimi imperatores nostri, dum res omnes, φροντίδα ποιούμενοι **, μάλιστα δὲ τῶν ἐκκπλησια- 
quas numini gratas, vel nobis utiles fore sciunt, στιχῶν xal νῦν ἐπιμελῶς διαμεριμνήσανξτες, καὶ Buts 
maxime vero quz spectant ad Beclesiam, procurant, νοηϑέντες toD ἀρχιερέα προχειρισθῆναι Ev ταύτῃ τῇ 
idque nunc summo studio agentes, αἱ pontifex in C βασιλίδι αὐτῶν πόλει, ἐπὶ τὸν εὐσεδὴ αὐτῶν νοῦν με 
sua urbe imperante creeiur, me pio animo 387 ἀνέλαδον, χαὶ φανερῶς μοι τὸ βεδουλευμένον αὑτοῖς δ 
concepere , ineuueque super ea re consilium, οἱ ἐξειπεῖν ἐχέλευσαν. Ἐμοὺ δὲ πρὸς τοῦτο ἀνάξιφν 
ipsis palam significaretur, jussere, Gum vere hoc ἐμαυτὸν ** ἀποφηναμένγυ, χαὶ 5“ μυδεμίαν δσυγχα- 
inunere prersus indignum me profiterer, nec ullum τάθεσιν ποιησαμένον εἰς τὸ ζυγὸν ταῦ φορτίου μὴ δυ- 
super ea re consensum prassiarem, utpote qui tanti νάμενόν με ** βαστάσαι fj ὑπενεγχεῖν, ἐχέλευσάν με 
oneris jag&m portare ac sufferre minime valerero, προαγαγεῖν χατὰ πρόσωπον ὑμῶν’ διότι xal σύμψη- 
jusserunt, ut ia conspectum vesirum omnium pro- — qot γεγόνατε τῇ βουλῇ ταύτῃ. Καὶ νῦν, ὦ ἄνδρες 
direm, quod nimirum cousilium istiusmodi suffra- φοδούμενοι τὸν Θεὸν, xal ἔχοντες αὐτὸν ἀεὶ ἐν ταῖς 
gio vestro universi comprobaveritis. Quamobrem, κχαρδίαις ὑμῶν, οἱ τῇ Χριστοῦ ** χλήσει, τοῦ ἀληθι» 
v.i qui Deum timetis atque eum semper pra cor- — vo9 θεὸῦ ἡμῶν ὀνομαζάμενοι, Χριστιανοὶ λέγω, ἀχού- 
dibus vestris geritis, qui Dei appellatione, Dei, δατε βραχὺν λόγον ἀπολογίας παρὰ τῆς ἡμετέρας 
inquam , veri nostri nomine, Christianos intelligo, εὐτελείας xal οὐθενότητος, Ἐγὼ μὲν εἴ τι τοῖς abat- 
lusigniti estis , brevissimum sermonem, quem pro ὄέσιν ἡμῶν βασιλεῦσιν xal κατὰ πάντα ὀρθοδόξοις 7* 
me, qua animi angustia ef vilitate instructus sum: p ἀπελογησάμην, xal ἑνῴπιον ὑμῶν προσακολογοῦ- 
ἃ natura, dicere institui , attente audiatis veliin.— μαι", φόδῳ συνέχομαι σνγχαταθέδθαι ἐπὶ τῇ Ψψέφῳ 
"Quacumque enim prius religiosis et undequaque ταύτῃ, Καὶ εὐλαδοῦμαι ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ 
orthodoxis imperatoribus pro me dixi, omnia δὰ vos προσδραμεῖν οὕτως, χαὶ ὡς ἔτυχεν ἀπερισχέπτως, 
Toferam imprasentiarum. Me in banc electionem — [va μὴ ὑποπέσω φοδερῷ xavaxpipa:t. Ed γὰρ 6 
consentire timor pr«pedit, Deique conspectum θείων φωνῶν ἀχροασάμενος οὐρανόν τε ἐσχηχὼς παι- 
'Vereor, ut sic timere atque inconsulte ín hanc 60ι.- δευτήριον, xal παραδείσου θεωρὸς γενόμενος, ἀχοῦν 
vurram, ne horrende damnationi obnoxius flam. σας τε ἄῤῥητα ῥήματα, xal βαστάσας τὸ ὄνομα τοῦ 
Si enim vir ille, qui Dei voce pro magistro, et colo θεοῦ ἐνώκιον ἐθνῶν xal βασιλέων, Παῦλος ὁ θεῖος 


VARI LECTIONES, 


** ἀμφιδ. ὁ περὶ À, ἀμφ. Drs ὁ v. vulg. **ágstvac À, ἀφῆσδι vulg. 9 ἀνθρώπου Ἀ. ἄνθρωπον vulg. 
ἢ“ ποιμᾶναι om. Αἴ, *! διδασκαλίας f..— ** τὸν add. ez Α. "elmátzo A, etr vulg. ** τὴν φροντίδα 
WouwUp om. À. 5 αὐτοῖς] ἐξ αὐτῆς Α. ** ἐμαυτὸν Α, αὐτὸν vulg. *" xaX add. ex Α. ** pe prius oin. A. 
** τῇ Χριστοῦ À, τοῦ θεοῦ vulg. — 7* xal χατὰ πάντα ὁρῦ. À, χατὰ πάντα οὖσιν ópü. vulg. — "' προσ- 
ἀπολο Á. ἀπολ. vulg. 


921 


THEOPHANIS 


que dixi gratno. vobis fnerit, huic mex apologize, À xai ij ojvoóo; ὅτε ἐγένετο κχκατεττραμμένας eu- 


vel, ut melius dicam, petitioni responsum date. 
Orationem hujusmodi lubenter excipientes cuncti 
coucilium cogendum una voce sanxerunt, Quare 
Tarasivs sermonem iterum ad populum conver- 
tens , Imperator Leo, dixi , imagines evertit, con- 
c.liumque subinde celebratum eas invenit eversas. 
At quia sola imperatoris potestate sublata? sunt, 
totius rei summa et caput iterum cirea hanc 
quastionem versatur, quod nimirum antiquam 
consuetudinem in Ecclesia traditam, ipsi, prout 
libitum sibi fuit, abolere ausi suut ; sed Dei ve- 
ritas, ut hoc secundum apastolum eloquar, non 
est alligata. Ceterum mensis Decembris die quinto 
supra vicesimum et easdem indictione octava reli- 
giosus Pater noster Tarssius Cpoleos patriarcha 
renuntiatus est, missisque confestim synodicis 
suis litteris, et libello fidei suz teste, ab Adria- 
no papa in Ecclesia communionem admissus : 
imperatrix etiam ad eumdem papam misit, qui 
suo nomiue ab co pelerent, ut datis litteris ho- 
mines, qui concilio adessent, delegaret. Papa vero 
Petrum, ecclesi: sus» economum, et monasterii 
&xncli Sabz prepositum, viros honore praecipuos 
et omni virlutum cultu ornatos, destinavit. Ale- 
xandrie quoque et Antiochiz prasules imperatrix 
et patriarcha. nuntiis &uis advocavere : nondum 


τὰς εὗρεν" xaX διότι" διὰ βασιλιχῆς χειρὸς xat- 
ἐστράφησαν, πάλιν ζήτησιν ἔχει τὸ χεφάλαιον, ὅτι 
ἀρχαίαν συνήθειαν παραδεδομένην ἐν τῇ Ἐχχλῃσίᾳ 
χατετόλμησαν, ὡς ἔδοξεν ** αὐτοῖς, ἀφανίσαι" ἀλλ᾽ ἢ 
ἀλέθεια τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται, ἀποστολιχῶς εἰπεῖν. 
Τῇ δὲ xs' τοῦ Δεχεμδρίου μηνὸς τῆς αὐτῆς η΄ ἱνδι- 
χτιῶνος ἐχειροτονήθη ὁ ὅσιος Πατὴρ ἡμῶν Ταράσιος 
πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως, xal ἀποστεΐλας 
ἐν Ῥώμῃ τὰ συνοδιχὰ αὐτοῦ xal τὸν λίδελλον τῆς 
πίστεως αὐτοῦ; ἀπεδέχθη παρὰ τοῦ πάπα ᾿Αδριανοῦ. 
᾿Αποστείλασα δὲ χαὶ ἡ 5" βασίλισσα πρὸς τὸν αὐτὸν 
πάπαν, ἡτήσατο πεμφθῆναι γράμματά τε αὐτοῦ, xal 
ἀνθρώπαυς πρὸς τὸ εὑρεθῆναι ἐν τῇ συνόδῳ. Καὶ 
ἀπέστειλεν Πέτρον, τὸν olxovópov τῆς Ἐχχλησίας 
αὐτοῦ, χαὶ τὸν ἡγούμενον (62) τοῦ ἁγίου Σάδόᾳ, 
ἄνδρας τιμίους καὶ πάσῃ ἀρετῇ χεχοσμημένους. 
᾿Λπέλυσε δ᾽ δὲ xal ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ xal ᾿Αντιοχείᾳ f 
πε ῃααίλισσα xal ὁ πατριάρχης" ἀχμὴν γὰρ ἣ πρὸς 
τοὺς Δραδας εἰρήνη οὐχ fjv διαλυθεῖσα **, Καὶ f- 
V£[x2y ἐχ μὲν τῆς ᾿Αντιοχείας Ἰωάννην τὸν μέγαν 
καὶ περιδόητον ἔργῳ xal λόγῳ ἁγιωτύνης μετέχοντα 
χαὶ σύγχελλον τοῦ πατριάρχου ᾿Αντιοχείας Ὑεγα-" 
νότα, xai θωμᾶν ᾿Αλεξανδρείας ἄνδρα ζηλωτὴν xal 
εὐλαδέστατον, ὅστις xal ἀρχιεπίσχοπος τῆς 5 ἐν τῷ 
ἸἘλλυριχῷ μεγαλοπόλεως 88 θεσσαλονίχῃς γενόμενος 
διέπρεψεν. 


enim pax cum  Árabibus ἰεία exspiraverat, Et Antiochia $889 quidem Josnnem illum magnum, 


virtute et 


doctrina celebrem, non levibus sanclitatis indiciis fulgentem, 


patriarche | Autiocheni 


quondam syncellum, et Thomam Alexandrinum, virum religiosum et pietatc insignem, qui prius 
in Illyrico magna civitatis Thessaloniez archiepiscopus claruerat, ex illis locis adduxerunt. 
Α. €. 118. — Arabum ducis Aaron annuus primus. C — A. M. 62/18.— ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ ᾿Ααρὼν ὅτος α΄. 


Hoc anuo Mose Árabum duce defuncto, Aaron 
frater in. ejus locum suffectus imperium obtinuit, 
qni multa mala in Christianos exercuit. Eodem 
anno imperatores miserunt, qui universos su: 
ditionis episcopos in unum convocarent, ad quos 
sb Adriano papa missi cum litteris homines, quos 
memoravimus, una cum Antiochie et Alexandrie 
patriarchis accesserunt, Tum vero mensis Augusti 
die decimo septimo, nona indictione, in impera- 
tricis urbig.sanctorum apostolorum templo pr:esi- 
dentes sacras Scripturas investigare, propositis 
sd invicem dubiis difficultates examinare, impera- 
toribus e catechumenis spectantibus, coeperunt. 
- Scholariorum porro et excubitorum copie per- 


Τούτῳ τῷ Ett Μωσῆς ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς 
τέθνηχεν, καὶ ἐχράτησεν ᾿λαρὼν ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ 
ἂντ᾽ αὐτοῦ τὴν ἀρχήν" ὅς καὶ πολλὰ χαχὰ τοῖς Χρι- 
στιανοῖς ἐνεδείξατο. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἀποστείλαντες 
οἱ βασιλεῖς προσεχαλέσαντο πάντας ** τοὺς ὑπὸ τὴν 
ἐξουσίαν αὐτῶν ἐπισχόπους, καταλαδόντων καὶ τῶν 
ἀπὸ τῆς Ῥώμης πεμφθέντων ὑπὸ τοῦ πάπα ᾿Αδρια- 
νοῦ γραμμάτων τε χαὶ ἀνθρώπων, ὡς; προέφημεν, 
χαὶ τοῦ ᾿Ἀντιοχείας xal ᾿Αλεξανδρείας. Καὶ τῇ ιζ' " 
«οὔ Αὐγούστου μηνὸς τῆς 0 ἱνδιχτιῶνος προχαθ- 
σαντες ἐν τῷ ναῷ τῶν ἁγίων ἀποστόλων ἐν τῇ βασι- 
λίδι πόλει, ἤρξαντο τὰς ἁγία: Γραφὰς ὑπαναγινώ- 
σχεῖν, xal ἀντιδάλλειν"' πρὸς ἀλλήλας, τῶν βασιλέων 
ἐν τοῖς χατηχουμένοις (65) ὁρώντων. Ὁ δὲ λαὸς τῶν 


versi magistri sui doctrina imbuti, e£ ἃ propriis D σχολαρίων (64) τε χαὶ ἐξχουδινόρων καὶ τῶν λοιπῶν 
| VARUE LECTIONES 


8: 8:5cc] δι᾽ ὧν A f, διό 2. ** ὡς ἔδ. A, xal Eb, vulg. 5" δὲ καὶ 


b ἡ vulg. 3 ἀπέστειλεν Α. ** λυθεῖσα A. 


À.5 
δ᾽ τῆς add. ex A. '* μεγάλης πόλεως Α. "* πάντα; om. À. i (07 A. 5 ἀντιδάλλειν πρὸς ἀλλήλας A 


f, ἀμφιδ. mp. ἀλλήλους vulg, 


. 


JAC. GOARI NOTE. 


'62) Petrum etiam nomine. 

65) Catechumena porticus ecclesia: sublimiores 
ad annum Constantini Copronymi primum. expo- 
suimus. Prasens locus id convincit. Alias ex eccle- 
sie liminibus et externa porticu Patres synodice 
coactos de fidei rebus dissertantes prospectarent, 
et. audirent imperatores Constantinus οἱ |rene? 
Catechbumena inferiora etiam Graci nonnulli vocaut 
ecclesiae ἐμδόλους, quas alas οἱ naves winorcs vo- 


camus, eaque tà χάτω χατηχούμενα ἀπὸ τῶν 
ἄνω diversa : sed lizc hallucinatus est. 

(64) llunc militum Constantino addietorum ad- 
versus sanctam vin synodum insullum eum alii 
prosequuntur, tum perstringit Jaudatus Tbeodo- 
rus, $ui in eo Platonis operam constantiam- 
que depredicans, qui nec antea hereticorum 
minas tinuerit, ncc tunc τὴν ἀποτροπὴν xai ἐπὶ-ν 
δρομὴν τοῦ 0:p21tutix2U τάγματος, milituris ordinis 


931 


qui Roman: sedis et Orientalium thronorum per- 


sonam referehant, dimigerat, qain imo adhuc 
tenebat penes $e, Cieterum mensis Septembris die 


THEOPHEANIS 


Σεπτεμῤρίου μηνὸς τῆς id. ἱνδιχειῷνος ἡμέρᾳ xv- 
ριαχῇ, ἔχλειψις γέγογεν ἡλίου, ὥρᾳ € τῆς ἡμέβες:ς 
τῆς θείας λειτουργίας ἐπιτελουμέγης, psTiqva, 


 Wono, iudiclione undecims, die Βοριίηΐθο, hora diei quinta, celebratis missarum solemuibus, ἰ8- 


gens solis defectio. exstitit, 

A. C. 780. —- Hoc anno sanctissimus Cpoleos 
episcopus — Tarasius Nicegam urbem se contulit, 
"Jum vero sancta et universalis septima  episcopo- 
rum synodus celebrata egt, εἰ Ecclesia egiholica, 
nulla uova prolata doctrina, quin imo sanctorum 
Patrum aseertionjbus immotis stantibus, proseri- 
ptaque heresi repens inirusa , antiquum suum 
splendorem reoepit. Ad hzc falsi nominis patriar- 
echas tres, Anastasium dico, Constautinum οἱ Ni- 
cetam, seciatoresque eorgin universos anathemate 
percussit. Primqs autem episcoperum conventus et 
consessus in communi ej primate Rapientiz eccle- 
sig Nice: habitus est mensis Oetobris die unde- 
cimo, mense yero Novembri imperatricem urbem 
cuncli ingressi sunt, Imperatoribus demum una 
eum episcopis ad Magnauram prgsessum obtinen- 
tibus, decreti (qmus leetus esi, cui imperator et 
mater ejus sanctorum Patrum antiqua soncila rou» 
ürmaturi subscripserunt, 3e tandem lionoribus et 
donis sgcerdoteg eumulatos dimiserunt, lta Ecele- 
sia Dei pacem recepit, per proprios licet opergrios 
zizania supperseminare nou desistal inimicus : 
verum Ecclesia Dei ejjam jugiter oppugnata. trium 
plar. ' 

.Α. (ἡ. 761. — toc anno mense Septembri acies 


À. M. 6280. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐξῖλθεν Tapáctos 
ὁ ἁγιώτατος ἀρχιεπίσχοπος ἢ Κωνσταντινουπόλξως 
ἐν τῇ Νιχαέων πόλει " καὶ ἐχροτήθη fj ἁγία καὶ ol- 
χουμενιχὴ ζ'᾽ σύνοδος (08). τῶν ἐπισχώπων" καὶ ἀπ- 
ἐλαέεν ἡ χαθολιχὴ Ἐχχλησία τὸν ἀρχαῖον κόδμον 
αὐτῆς, οὐδὲν χαινὸν δογματίσασα, ἀλλὰ τὰ" τῶν 
ἁγίων xai μαχαρίων Πατέρων δόγματα ἀ";άλεντᾷ 
φυλάξασα, καὶ τὴν νέαν αἵρεσιν ἀποχηρύξασα, τούς 
*t τρεῖς ψευδωνύμους πατριάρχας ἀναθεματίσασᾷᾳ 
'Ava3tác:óv φημι, Κωναταγτῖνον καὶ Νιχήταν καὶ 
πάντας τοὺ; ὁμόφρονα: αὐτῶν. Ἐγένετο δὲ xai 
πρώτη συνέλευσις χαὶ χγαθέδρα cy ἐπισχίπων ἐν τῇ 
χαθολιχῇ ἁγίᾳ Xegig τῆς Μιχαίας μην "Oxsu- 
δρίῳ ια' (60). Καὶ τῷ Νοεμδρίῳ ys slot A0ov πών- 
τες ἐν τῇ βασιλευούσῃ πόλει" καὶ προκαθίφαντες ol 
βασιλεῖς σὺν τοῖς ἐπισχόκοις ἐν τῇ Μαγναύρῃ ὑπ- 
ανεγνώτθῆη ὁ τόμος, xai ὑπέγραψεν 5 «ς βασιλεὺς 
καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ, κυρώσαντες τὴν εὐσέδειαν xe) 
τὰ τῶν ἁγίων Πατέρων ἀρχαῖα δόγματα, καὶ qrie- 
“ἰμησάμενοι τοὺς ἱερεῖς ἀπέλνσαν. Καὶ εἰρήνεωσεν $ 
τοῦ θεοῦ Ἐχχλησία, εἰ wal ὁ ἐχθρὸς τὰ ἑαυτοῦ Qv» 
ζάνιᾳ ἐν τοῖς; ἰδίοις ἐργάταις σπείρειν οὐ «αὐεται! 
ἀλλ᾽ ἡ ποῦ θεοῦ Ἐχχλησία πάντοτε πολεμου μένῃ 
νιχᾷ. 

Α. M. 6281. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐξῆλθεν xoupsoy 


Arabum 391 οὐ predandum comparatz ip Roma» C τῶν ᾿Αράδων κατὰ Ῥωμανίας μηνὶ Σεπτεμόρίῳ, xol 


niam irruptionem fecerunt, et in Orientalium thema 
asd locum, eui nomen Copidngdus , peuetrarunft, 
Romauorgm eutem duces cojlectis ἰ uuum copii. 
pello cum eis decertantos fusi sunt, ex quo periee 
runt plurimi, uecnon ex egsulum turmis non pauci. 
Diogenesque Orientalium turmarcha, vir strepuos, 
et Opsicii duces cecidera. Interea imperatrix freue 
federa cum Francis jaita solvit, et misso Thco- 
plane protospathario, puellam ex Armeniacis no- 
mine Mariam Amnia oriundam aecepit, quam Con 
stantino d(mperalori filio sup eenjugem locas, 
quamvis id Constantinus eegerrime ferret, nec pro- 
pter conceptum erga Francorum regis Caroli 
filiam, quaw sibi. desponaaverat, affectum, con- 
. sensum przbere vellet. Nuptiz tamen mense No- 
veinbri indictione duodecima celebratae sunt, Plii- 
luus autem, Thracie duz, Btrymoucm verses 


εἰσῆλθεν εἰς τὸ τῶν ἀνατολιχῶν θέμᾳ, εἰς τόπον λε- 
γόμενον Κοπιδνάδογ. Καὶ συναχθέντες οἱ τῶγ "Ro 
μαίων στρατηγοὶ ἐπολέμησαν μετ᾽ αὐτῶν, χαὶ ἧττὴν 
θησαν, xal ἀπέθανον πολλοὶ, καὶ ἐκ «ov ἐξορεισθέν 
τῶν οὐχ φλίγοι ᾽" ἔπεσεν δὲ xal ὁ διργένης ὁ τῶν 
ἀνᾳτολικῶν τουρμάρχηῃς ἑχανὸς καὶ τοῦ Ὀφψιχίον 
ἄρχοντες. Λύσασα δὲ ἡ βασίλισσα Εἰρήνη τὴν πρὸς 
«σὺς Φράγγους συναλλαγὴν, ἀπέλυφεν Θεοφάνην τὸγ 
ᾳρωτοσφαθάριον, καὶ ἤγαγεν χόρην ix τῶν ᾿Άρμεε 
γιαχῶν φγόματι Μαρίᾳν ἀπὸ ᾿Αμνίας ", καὶ ἔζευξεν 
σὑτὴν Κωνφταντίνῳ τῷ βασιλεῖ χαὶ νῷ αὐτῆς͵ 
πολλὰ λυπουμένου αὐτοῦ., χοὶ μὴ θέλοντος διὰ τὴν 
πρὸς vo) Καρούλου θυγατέρα τοῦ ῥηγὸς τῶν Φράγ’ 
Tov σχέσιν, ἣν εἶχε" προμνηστευσάμενος. Καὶ 
ἐπετέλεσαν τοὺς γάμους αὐτοῦ μηνὶ Νοεμδρίῳ ἐν- 
διχτιῶνι 1 ιβ΄, Φιλητὸς "" δὲ ὁ τῆς θράκης στρατηγὸς 
ἀπελθὼν ἐν τῷ Στρύμωνι "*, καὶ ἀφυλάχτμ; ἅπλι» 


VARLE LEC TIONES, 


* ápyter. À, kriox, vulg, 5 τὰ add. ex Δ. 


"ante οὐχ $1.6 add. τῶν γε σχολᾳρίφνν 
* εἶχε add.ex ἃ. !* ἰνδιχς. 0m. Α. “Φίλιππος Α. !* Σερύμωνι Α, Zepoy, vulg. 


* Αμγίαν ὡς 


JAC. GOA ΠΙ NOTAE. 


(68) Ipsa synodi acts : Ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου 
καὶ Δεσπότον "Indos Χριστοῦ τοῦ θεοῦ ἡμῶν, βασι- 
λείας φῶν εὐσεθεοτάτων xal φιλοχρίστων ἡμὼν δε- 
σποτῶν Kasvasavsivoy xal Εἰρήνης τῆς αὐτοῦ μὴ- 
«ρὸς, ἕτους ὀγδόου τῆς αὐτῶν ὑπατείας, πρὸ ὀχτιν 
καλανδὼῶὼν Ὀχημοθρίων, ἱνδιχειῶνος ἐνδεχάτης" In 
nomine Domiui et Dominatoris Jesu Christi Deinostri, 
imperio plissimorum et amicorum Ghristi dominorum 


ποεῖ rum GConsiantini el. [renos, qetavo ano €py« 
sulalus eo rum, octavo Kalendas oltobrias, indictong 


ecima , 

(69) ta ,Barbarinus codex. Vetieanis adi 
Consenut Anastasius scribens; quinto Idus Qeto- 
rias, jndictionis undecim. pel chants legit so- 

mmodo, μηνὶ Ὀχτωδρίῳ. !psa synodi acis 
releta dierum oelodocitt à alium anus uai 


$35 


THEOPHANIS 


936 


rationis autem adversum se instructe. Stauracius À τοσπαθαρίῳ xaX Βαγύλῳ (72) αὐτοῦ f*, λεγομένῳ 


certior factus, Augustam in filium concitat. Mox 
ipsa imperatois domesticis manibus  injectis, 
cunctos diris verberibus czesos et tonsos cum Joan- 
ne protospathario et Dajulo, cui Picridius cogno- 
mentum, ad inferius remotos imperii fines. in 
Siciliam usque relegavit exsules. Magistrum ctiam 
Petrum dedecore contumeliisque affectum domi se 
continere, quemadmodum etiam Theodorum patri- 
eium Camulianum, jussit. Ad hos patricium Da- 
mianum verberatum tonsumque in castrum  Apol- 
loniadem deportavit. Filium denique parj verberum 
mulcte el contumeliarum ignominie ἢ subjectum 
domi detinuit, ita ut per plures dies in publicum 
non prodierit, eoque tandem exercitum suis impor- 
tünitatibus adegit, ut milites in consilium hoc ad- 
duceret : Filium tuum imperare, doncc vixeris, 
non patiemur, juraruntque (Δ omnes, cum nullus 
circa istud el omnino repugnare auderet. Interea 
Arabum classis in Cyprum expeditionem suscepit ; 
quod cum imperatrix prasensisset, collectas pari- 
ter Romanas omnes naves in eos instruxit. Cum 
autem ambo duces Myram pervenissent, superato 
Chelidoniorum promotorio in Ataliz sinum classem 
immiserunt. Árabes porro Cypro solventes tran. 
quillitate exorta in mari oberrabant. Cumque ter- 
ram prospicere coepissent, exiemplo eos adnavi- 
gantes classis przfecti conspexcrunt : quare classe 
ad prelium instructa bellum commiserunt. Theo- 


Il«xp:bito, ἐξώρισεν ἐπὶ τὰ χατωτιχὰ μέρη ἕως Xexz- 
λίας. Τὺν δὲ μάγιστρον Πέτρον ἀτιμίαις περιθαλοῦσα, 
ἐκάθισεν ἐν τῷ οἴχῳ αὐτῷ * ὁμοίως καὶ Θεόδωρον τὸν 
πατρίχιον τὸν Καμουλιανόν" τὸν Cb πατρίχιον Δαμια- 
νὸν δείρασα καὶ χουρεύσασα, εἰς ᾿Απολλωνιάδα τὸ 
χάστρον ἑξώρι:σεν. Τύψασα δὲ xai τὸν υἱὸν χαὶ qe). & 
λοιδορήσασα, ἀπρόϊτον ἐποίησεν ἐ πὶ ἡμέρας ἔχανάτ, 
Ἤρξατο δὲ ὀρχίξειν τὸν στρατὸν, ὅτι Ἕως οὗ ζῆς, οὗ 
χαταδεξόμεθα τὸν υἱόν cou χρατῆσαι. Καὶ ὥμινυου 
πάντε; οὕτως, μηδενὸς τολμῶντος ἀντε πεῖν περὶ 
τούτου τὸ σύνολον. Στόλος δὲ ᾿Αράδων ἐξῆλθε", ἐπὶ 
Κύπρον, χαὶ τοῦτο "ἢ προγνοῦσα fj βατίλισσχ, kao 
ptus& xal αὐτὴ πάντα τὰ Ῥωμαϊχὰ πλώϊμα "5, καὶ 
ἀπκέλυτε xav αὐτῶν. Ἐλθόντες δὲ ἕως τὰ Μῦρα &u- 
φότεροι οἱ στρατηγοὶ ἔχαμψαν τὸ ἀχρωτήριον τῶν 
Χελιδονίων, χαὶ εἰσῆλθὸν ἐπὶ τὸν χόλπον τῆς "Avta- 
λείας. Οἱ 6$ “Λραῦες χινήσαντες ἀπὸ τῆς Κύπρου, 
καὶ εὐδίας " αὐτοὺς χαταλαδούσης, κεριεφέροντο 
ἐν τῷ πελάγει. ᾿Αναφανέντων δὲ αὐτῶν τὴν γῆν, εἷ- 
δον αὑτοὺς οἱ στρατηγοὶ, xal παραταξάμενοι ἧτοι- 
μάηθηπαν τοῦ πολεμεῖν. Θεόφιλος δὲ ὁ τῶν Κιδυῤ- 
ῥαιωτῶν στρατηγὸς, ῥωμαλέος ἀνὴρ καὶ ἐχανώτατος 
ὧν, θαρσήσας xal πάντων προεξελθῶν, τούτοις Tt 
συμδαλὼν 35, ἐκρατήθη ὑπ᾽ αὐτῶν, ὃν ἀπήγαγον 
πρὸς ᾿Ααρὼν, θεαθείς τε παρ᾽ αὐτοῦ, προετράπη 
προδότης γενέσθαι, χαὶ προσχαίρων δωρέῶν τυχεῖν. 
Τοῦ δὲ μὴ καταδεξαμένου, ἐπὶ πλέον δὲ ἀναγχασθέν- 
τος, χαὶ μὴ ὑπείξαντος, τὴν διὰ ξίφους τιμωρίαν 


philus autem, Cibyrrhaeotarum dux, vir robustus C ὑπομείνας, páptuc ἄριστος ἀνεδείχθη. 


et militie idoneus, animo nimium  conliens, 


exteris omnibus retro relictis hostes aggressus, ab 


ipsis captus ad Aaronem adductus est. In ejus conspectu positum, religionis desertorem εἰ proditorem 


fieri, terrenisque rebus 


voluptuose delectari pluribus Aaron hortatus est. [s cum oblata queque 


respueret, οἱ magis ac magis pollicitationibus et minis sollicitatus non aequiesceret, tandem gladii 


ponam perpessus insignis marLyr evasit. 
. 188, — Romanorum — imperatoris 
Constantini annus primus. 
lloc anno mense Septembri indictione decima 
quarta, qui Irenes nomine jusjurandum ἃ militibus 
exigebant, iliud ab Armeniacorum themate pra- 
etandum expeticrunt. Illi sacramento se obstringere 
his verbis recusantes : Filio (uo per vilam omnem 
subjiciemur, inquiunt, uec. unquam ]renes nomen 
Constantini nomini praponi patiemur , sed Constan- 
tinum et lrenem, quod ab ínitio prestitimus, semper 
eppellabimus. hnperatrix jis. rursum. demulcendis 
Alexium cognomine Muselem spatharium, et vigi- 
liarum drongarium destinavit. Quare Armeniaci 
eum secum retentum sibi prafecerunt : proprium 
autem ducem Nicephorum patricium in custodiam 
conjicientes, Constantinum solum imperatorem 
elatis vocibus  eelebraverunt. Nuntio. hujusmoJi 


ἃ. M. 6385. —. Ρωμαίων βασιλέως Kuorotcay- 
tí(rov ἕτος α΄. | 

Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Σεπτεμδρίῳ, ἱνδιχτιῶνι ιδ', 
κατέλαθον ol ὀρχίζοντες εἰς τὸ θέμα τῶν ᾿Αρμενια- 
χῶν" οἱ δὲ οὐ χατεδέξαντο ὁμόσαι, ὅτι Οὐ βασι- 
Δευόμεθα ὑπὸ τοῦ υἱοῦ σου ἐν τῇ ζωῇ σου, οὐδὲ 
προτάσσομεν τὸ ** ὄγομα Εἰρήνης πρὸ Κωνσταν- 
είγου, ἀ.:λὰ Korccarcirov καὶ Εἰρήνης **, ὡς ἐξ 
ἀρχῆς χαρελάδομεν 9!. ᾿Απέστειλεν δὲ πάλιν πρὸς 
τὸ πιάσαι αὐτοὺς ᾿Αλέξιον τὸν σπαθάριον χαὶ δρουγ- 
γάριον τῆς βίγλης 9*, τὸ ἐπίχλην Μουσελέμ. Οἱ δὲ 
χρατήσαντες αὐτὸν τοῦ ἄρχειν ἑαυτῶν !! προεδάλο"» 
το. Νικηφόρον δὲ τὸν masp(xtov xal στρατηγὸν αὐτῶν 
φρουρήσαντες, Κωνσταντῖνον μόνον βασιλέα ἄνευ- 
φήμησαν. Τοῦτο μαθόντες οἱ τῶν λοιπῶν θεμάτων 
λαοὶ, τοὺς στρατηγοὺς αὐτῶν διώξαντες, Kenarav- 
κἶνον μόνον ** βασιλέα xai αὑτοὶ ἀνεχήρυττον. Ὧ 


VARL£ LECTIONES. 


** αὐτοῦ add. ex À. 


35 χαὶ τοῦτο À, τοῦτο δὲ vulg. 
συμδάλλων vulg. " τὸ add. ex Α. 35 Κωνσταντίνου καὶ Elp 


*! εὐδείας Α. "ὃ συμδαλὼν Α, 


39 πλοῖματο À. 
vna Α, Κωνσταντῖνον xa! Εἰρήνην vulg. ** πα» 


ρελάδομεν Α προελάδ. vulg. 8 βίγλης, τὸ A, βίγλας τὸν vulg. δ᾽ ἑαυτῶν A, αὐτῶν νυ". 3) μόνον om. A. 
JAC. GOARI NOT £. 
(12) Aliis, Βάγιλος et Βαζουλος, scribitur, Baiults: de quo Meursius, ct Codinus. 


917 


THEOPITANIS 


943 


co[jis exercitum universum imperator collegit et A δαμος ἦλθεν ἕω: τοῦ δάσεως ᾿Αδρολέδα "*, xat διε- 


Dersiniciam usque, profectus est. Cardamus ex 
adversó ad Abrolebam silvam venit, et metu rc- 
tentus luco se abdidit. Imperator animis exercitui 
additis ad lucum Abrolebam processit diebus con- 
tinuis septemdecim, hostem δὰ pugnam lacessens, 
quam ille viribus difüdens inire recusavit, et in 
provinciam se recepit. Eodem anno Árabes Ámo- 
rium usque irruperunt, nonnullisque captivis e 
sunt. 

Eodem etiam anno Plato, saccundionis praposi- 
tus, a Tarasi! patriarche communione se segrega- 


vit, quod ille communionis sux participem red-- 


deret imperatorem et catecbiste imperatricis ton- 
dendz potestatem fecisset, et abbati Joseph, Catlia- 
rorum preposito, ut eum cum Theodote ad nu- 
pales corollas admitteret, parem dedisset ve- 
nlàm. Imperator accepto nuntio Bardarlumi potri- 
chify οὐ scholarum domesticum et Joannem Opsi- 
cii comitem  imisit, qui Platonem in urbem in- 
ductüm in ergastulo ad Michaelis coelestis militiz 
pfineipis in palatio ereetam s»dem inclusit. Re- 
liquos áníem mornsichos uxà cum Platonis ne- 
potibus c»sos Thessalonicam relegavit, quos Irene 
ideo defendendos suscepit, quod filio adversarentut 
et eum probris incesserent. 

A. C. 189. — Roma episcopi Leonis annss primis. 


Hoe anno mense Septembri Ímperator ona com 


vicino agro abductis, re 


lica; ἔμεινεν ἐν τῷ ἄλσει. Ὁ δὲ βασιλεὺς xapa- 
θαῤῥύνας τὸν λαὸν αὐτοῦ, ἀπῆλθεν ἕως τοῦ γυμνοῦ 
'A6poM6a προσχαλούμενος αὑτὸν ἐπὶ ἡμέρας. ιζ΄. 
Ὃ δὲ οὐχ ἑτόλμησεν, ἀλλ᾽ ἐπανῆλθεν φυγὰς εἰς τὰ 
ἴδια. Τῷ δ᾽ αὐτῷ χρόνῳ. xaX οἱ ᾿Αραῦες ἦλθον ἕως 
τοῦ ᾿Αμωρίου, xal οὐδὲν ἀνύσαντες ὑπέστρεψαν 
αἰχμαλωσίαν εἰς τὰ περίχωρα ποιήσαντες "t. 

infecta domum regressi 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Πλάτων ὁ τοῦ σαχχουδίωνος ἡγού - 
μενος (89) ἀπέστησεν 7* τῆς χοινωνίας Ταρασίου 
τοῦ πατριάρχον, ὡς δεξαμένου «ὃν βασιλέα εἰς χοι" 
νωνίαν (90), χαὶ ἐπιτρέψαντος τῷ χατηχητῇ "* (91). 
τοῦ χουρεῦσα! τὴν γυναῖχα αὐτοῦ Μαρίαν, xal τῷ — 
ἀδδᾷ Ἰωσὴφ τῷ ἡγουμένῳ τῶν Καθαρῶν τοῦ στεφα- 
νῶσαι αὐτὸν μετὰ τῆς Θεοδότης. Καὶν τοῦτο γνοὺς à 
βασιλεὺς ἀπέστειλεν Βαρδάνιον τὸν πατρίχιον xol 
δομέστιχον τῶν σχολῶν xal Ἰωάννην τὸν χόμητα 
τοῦ Ὀψικίου, χαὶ εἰσήγαγεν τὸν Πλάτωνα εἰς τὴ» 
πόλιν !"* χαὶ ἀπέχλεισεν εἰς ἐγχλείστραν ἐν τῷ 
vaip (92) τοῦ ἀρχιστρατήγου ἐν τῷ παλατίῳ, τοὺς 
δὲ λοιποὺς μοναχοὺς σὺν τοῖς ἀνεψίοῖς αὑτοῦ τύψας 
ἐξώρισεν 5 ἐν Θεσσαχονίχῃ, ὧν 75 ὑπερασπίζετο ἡ 
ιἤτηρ τοῦ βασιλέως, ὡς τῷ υἱῷ αὐτῆς ἀντιταττομέ- 
γόυς χαὶ χαταισχύνοντας αὐτόν. 

A. M. 6289. — Ῥώμης ἐπκισχόπου Λέογτος 
ἔτος α΄. | 

Τούτῳ τῷ ἔτει, μηνὶ Σεπτεμδρίῳ, ἐξῆλθεν ὁ βασι- 


mire thermarum aquis recreandus Prusam se (ἡ λεὺς σὺν τῇ μητρὶ αὐτοῦ Ev τῇ Προύσῃ θερμῆσαι 77. 


cohtalit, Mense subinde Oetobri quinte indietionis, 
flam, quem Leonem mominavit, ex conjuge st$- 
cepit, quo nuntio ad euim deláto, matrem suam 
Hi thermíg dna eom omni imperatorio comitatu 
et aulicis relinquens, festinus in 3968 urbem retro- 


cessit. Ibi tempus accommodum Irene nacta cum . 


erdinum militarium ducibus colloquium habuit, et 
qua muneribus jin eos sparsis, qua promissis 


xai τῇ ζ΄ τοῦ Ὀχτωδρίον μηνὸς «ἧς e*. ἱνδιχτιῶνος 


ἐτέχθη τῷ βασιλεῖ υἱὸς, ὃν ἑκωνόμασεν Λέοντα * καὶ. 


μαθὼν ὁ βασιλεὺς χαταλιπὼν τὴν μητέρα αὐτοῦ Ev 
τοῖς θερμοῖς σὺν πάσῃ τῇ βασιλιχῇ τάξει καὶ τοῖς 
ἄρχουσιν, δρομαῖος εἰς τὴν πόλιν "* ὑπέστρεψεν. 
Ἑῤροῦσα δὲ διορίαν t τούτου μήτηρ προσελάλησεν 
καὶ ὑπέσυρεν δωρεαῖς χαὶ ὑποσχέσεσι τοὺς τῶν 
ταγμάτων ἄρ ζοντας πρὸς τὸ χαθελεῖν τὸν υἱὸν αὐτῆς, 


VARLE LECTIONES. 


τ 'AxpoXé6a. À. 


ΤΣ ὑπέστρ. — ποιήσαντες Om. ἃ, 3 ἀπέσχιδεν Α. T? τότε χατηχήθη Α. 7" ἐν 


᾿ χχόλει M ** τύψας ἑξώρισεν A, τύψαντες ἐξώρισαν vulg. "* ὧν A, οἷς f, o; vulg. "* θερμέσαι Δ. 7* ἐπὶ 
«4. p? Φ ᾿ 


JÀC. GOARI NOTE. 


(89) Ei monasterio in monte Olympo constituto — «péjavtoc Itaque permittere ac tolerare, non. jubere 
symboli nomen imponitur a Theodoro Studita, Pla- Ὁ vel esoriari, quo sensu frequentius utitur. Theo 


tonis vitz: scriptore, apud . Surium 16 Decembris. 
(90) Severam Platonis tti Tarasium sententiam 


7. dgnatius hujus Vite scriptor his verbis temperot : 


Non sic eum aversatus est Plato, quod ipee proba- 
verit scelus imperatoris: id qui nequaquam . ae- 
cidit. unquam, neque quod * coronaverit Theodotem 
pellicem : nam ei ab. hoe longe longius remotus fuit. 
Probatur ipse quidem de abjecta conjuge acerrime 
redarguisse imperatorem, et. detestaium esse novum 
conira leges sacras initum conjugium, meque coronare 
- tillo modo voluisse novam pellicem ab ipso imperatore 
nominatam Augustam. Verum eo quod. redarguium 
imperatorem nequaquam ab. Ecelesia separasset, sed 
: cum illo communicaret : neque eum qni adulteram 
corónasset, ab Ecelesiaabjecisset; idcirco ipse Plato ab 
ejus se communione abstinuit, etc. Hocdictus Ignatius 
apud Baronium ἀπέ 795, num. 46; idem apud 
Surium 20 Febr. tota hac historia, οἱ pluribus 
alijs legitur mulilatus et omnino deformis. Τὸ, ἐπι- 


planes, exponendum. | | 
(91) Saeerdos catechumenorum eurator, et esxor- 

cismos in adultorum baptismo ! eglitus, xat- 

a thc ost, Inter officiales Ecclesise CP. recensetur ἃ 
odino cap. 1; nos de eodem in notis alia adjeci- - 

808. 

(92) Templom istud Miehaells ccelestis militise 

principis. atharorum monasterium idem fuit, 
heodoro Studita in Vita Platonis id asserente 


apud Surium Decembris die 16 : Carcer erat me- 


nasterium imperatoris palatio adheerens, et. ejusmodi 
custodie prepositus erat is qui adulteros. corona- 
terat. Et : Con(essotem eum esse. probavit, cum in 
cellula (ἡγχλείστρα) quadam μὲ maleficum Nominem, 
illum veritatis thesaurum conclusisset, clavibus aliis. — 


alias addens, ac cibum per (foramen quoddam ei dari 


jubens, ut α nullo prorsus. videri posset. Adeundus 
Baronius ad annum Christi 705, 


951 


THEOPHANIS 


. 92 


quintó in urbem. summo mane deductum, in por- A γνώμῃ τῆς μητρὸς αὐτοῦ χαὶ τῶν συμδούλων αὐτῆς. 


phyra, qua. primum in lucem prodiit, includunt, 


et circa 899 horam nonam !anta immanitate | 
jlli oculos eonfodere ex matris οἱ consiliariorum ἢ 


cjus sententia, ut pene mortem inferrent. Sol tunc 
per dies septemdecim nulla radiorum emissa luce 
ila obscuratus est, ui errantia per mare navigia 


Ἐσχοτίσθη δὲ ὁ ἥλιος ἐπὶ ἡμέρας c xal οὐχ ἔδωχε 
«τὰς ἀχτῖνας αὐτοῦ, ὥστε πλανᾶσθαι τὰ πλοῖα καὶ 
φέρεσθαι, καὶ πάντας λέγειν xal ὁμολογεῖν, ὅτι διὰ 
τὴν τοῦ 3) βασιλέως τύφλωσιν ὁ ἥλιος τὰς ἀχτῖνας 
ἀπέθετο" xal οὕτως χρατεῖ Εἰρήνη ij μήτηρ αὖ- 
τοῦ. 


temere circumferrentur, omnesque palam assererent, ob imperatoris excmcationem solem se suis 
radiis abdicosse. lta; mater ejus Irene imperium obtinuit. 


Eodem etiam anno beati Adriani pape Romani 


affines tumultu in Leonem papam excitato, oculis - 


eum rmultaverunt. Verum cum homines ad eum 
excacandum deputati, misericordia ducti, ei peper- 
cissent aliquatenus, haud ei penitus oculorum lu- 
men exstinctum est, Leo subinde ad Carolum 
Francorum regem confugit: rex ejus adversarios 
graviter ultus in propriam sedem eum iterum resti- 


tuit, et sub id tempus primum ac deinceps in 


Francorum potestatem Roma cessit. Leo Carolo 
regi vicem relaturus, eum capite ad imos usque 


pedes oleo perunctum in sancti. Apostoli zede im-- 


peratorem salutatum corona redimivit, imperato- 
ra veste cireumdedit , et capitis ornamenta con- 
tulit, mensis Decembris die vicesimo quinto, in- 
dictione nona. 

Α. C. 790. — Romanorum imperairicis 1rena de- 
πιὸ annus primus. 


Hoc anno imperatrix Irene imperio potita, Doro- 


theum, Chrysopoleos przpositum, et, Constantinum 


Magns ecclesie chartophylacem, ad Abimelech c 


Cappadoclle et Galatiz provincias hostiliter depopu- 
lantem, de pace cum eo componenda legatos misit : 
sed incassum abiere de pace tractatus. Novembri 


mense nonnulli rerum novandarum cupidi, filii Dei 


hostis Constantini ad Therapiz palatium sub cu- 
stodia detenti, ad Magnam ecclesiam ut confugiant, 
ibique proprie securitatis in futurum cautionem 
petant, ut videlicet hujus rei obtentu aliquem ex 
. eis imperatorem populus salutaret, auctores fiunt. 
Populo igitur turmatim ad ecclesiam confluente , 
Aetius eunuchus ingressus, fíde ipsis data, nullo 
 ineolumitati eorum providente, ipsos eduxit, el 
Athenas exsules deportari commisit. Ceterum duo 


Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει χαὶ οἱ ἐν τῇ Ῥώμῃ ** συγγενεῖς 
τοῦ μακαρίου πάπα ᾿Αδριανοῦ συγχινή σαντες τὸν λαὸν, 
ἐστασίασαν χατὰ Λέοντος τοῦ πάπα, καὶ χρατήσαντες 
ἐτύφλωσαν αὐτόν" οὐ μέντοι ἠδυνήθησαν τελέως 
σδέσαι τὸ φῶς αὐτοῦ, τῶν τυφλωσάντων αὐτὸν φιλ- 
ἀνθρώπων ὄντων, xaX φεισαμένων αὐτοῦ 3". Ὁ δὲ 
προσφυγὼν τῷ ῥηγὶ τῶν Φράγγων Καρούλῳ, ἡμύ- 
νατα τοὺς ἐχθροὺς αὑτοῦ ** πιχρῶς, xal πάλιν ἀπο- 
κατέστησεν ** αὐτὸν εἰς τὸν ἴδιον θρόνον, γενομένης 
τἧς Ῥώμης ἀπ᾽ ἐκείνου τοῦ ** χαιροῦ ὑπὸ τὴν ἐξ- 
ουσίαν τῶν Φράγγων. ᾿Ὁ δὲ τὸν Κάρουλον ἀμειδό- 
μενος, ἔστεψεν αὐτὸν εἰς βασιλέα Ῥωμαίων ἐν τῷ 
ναῷ τοῦ ἁγίου ᾿Αποστόλον Πέτρου, χρίσας ἐλαίῳ 
ἀπὸ χεφαλῇς ** ἕως ποδῶν (99), xai περιδαλὼν βα- 
σιλιχὴν ἐσθῆτα xal στέφος, μηνὶ Δεχεμόρίῳ "5 χε’, 
ἐἱνδιχτιῶνι ἐννάτῃ (1). 

À. M. 6290. — ἹΡωμαίων βασιλίσσης Εἰρήνης 
zdAw ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἔτει χρατήσασα Εἰρήνη τὴν βασιλείαν, 
καραυτίχα ἀποστέλλει Δωρόθεον τὸν ἡγούμενον Χρυ- 
σοπόλεως xal Κωνσταντῖνον χαρτοφύλαχα «ἧς Με- 
γάλης Ἐχχλησία: πρὸς ᾿Αδιμέλεχ ληϊζόμενον τὰ 
μέρη Καππαδοχίας xal Γαλατίας, πρεσδευομένη 
περὶ εἰρήνης " οὐ γέγονεν δὲ, xaV*' τῷ Νοεμόρίῳ ** 
μηνὶ τινὲς νεωτερισταὶ φρουρουμένοις «τοῖς υἱοῖς τοῦ 
θεομάχου Κωνσταντίνον ἐν τῷ παλατίῳ τῶν Gepa- 
πείας, πείθουσιν αὐτοὺς ** προσφυγεῖν τῇ Μεγάλῃ 
ἘἘχχλησίᾳ !, xai δῆθεν αἰτήσασθαι ἀσφάλειαν «fic 
μετὰ ταῦτα ἀδλαδείας αὑτῶν, ὡς διὰ τοιαύτης Tpo- 
φάσεως ἀναγορεῦσαι ἐξ αὐτῶν " βασιλέα. Καὶ πολλοῦ 
λαοῦ ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ προσδραμόντος͵ εἰσελθὼν ᾿Αέτιος 
ὁ εὐνοῦχος πατρίχιος ἐξήγαγεν αὐτοὺς, λόγῳ μηδενὸς 
αὐτοῖς προσχόντος, χαὶ ἐξώρισεν αὐτοὺς εἰς ᾿Αθήνας. 
Ol δὲ δύο πατρίχιοι, 6 τε Σταυράχιος καὶ 'Adtio;, 


VARI LECTIONES. - | 
δ᾽ «ov add. ex Α. ** ἐν τῇ. Ῥώμῃ A, τῆς Ῥώμης vulg. 5' αὐτοῦ A, αὐτῷ vulg. ** αὐτοῦ add. ex A. 


3 ἀποχατέστ. À, χατέστ. vulg. 
- Aex. vulg." χαὶ δἀὰ. ex A. 


* τῷ Ὀχτωδρίῳ Á. 
αὐτῶν add. ex À. d 


** «09 add. ex A. 


*5 ἀπὸ χεφ. À, ἀπὸ τῆς x. vulg. ** μηνὶ Δεχ. À, τῷ 


39 αὐτοὺς Α, αὐτοῖς vulg. !* Meyd)gadd.ex A. "ὲ 


| JAC. GOARI NOTE. 
(99) Quod in couürmatione totum corpus un- D scriptum manifestius, quam Carolum imperii coro- 


guento sacro delibutum Graci velint, vel quod 
Latini regum suorum plura membra, caput nimi- 
um, peclus, scapulas, brachia, quam ipsi ungant 
imperatoribus ; Càroli M. totum corpus a vertice 
ad pedes unctione sacra illitum scripsit Theopha- 


nes. 

(4) Theophanes, ut scriptum reliquit Baronius ad 
annuum Domini 800, num. 6, coronatum tradit Ca- 
rolum a Romano pontifice Kalendis Januarii, indi- 
clionis none. Verum errore labitur Latinis omnibus 
adversantibus, Hac ille circa Theophanis lectionem 
nouuihil oscitaus. Quid enim apud Theophanemi 


-—— 0 


Dam ei unctionem τῷ Δεχεμθδρίῳ x&' οἱ ex οὐ δρυι 


Anastasium et Miscellam viii Kalend. Januarii sus- 
cepisse ? At si collatum Carolo imperium velit in- 
dictione octava, quod annus nimirum a Christi na- 
tali oclingentesimus, quo salutatus est. imperator 
indictionis octava nota conspicuus habeatur : ob- 
servet meritissimus annalium Ecclesie scriptor 
rationis temporum non ignarus, Grecos 5 quorum - 
pese non infimus prodiit Theophanes, ἃ Septem- 

i indictionis initium desumere : adeoque in anaum 
oclingentesimum precipua sui parte indictione 
nona signatam nonam etiam incidere. 


955. 


THEOPHARIS 


956 


batur, adeo ut cum imperii ambitione teneri in im- A μούλτων (9) καὶ στάσεων φροντιστὴν. αὐτὸν elvat, 


peratricis animum iuducere potuerint. Illa impotens 
ire ad Hicrii palatium se contulit, dicens, ipsum 
tumultuum et seditionum inventorem et auctorem, 
propriam sibi perniciem conciliaturum. At ipse de- 


xal ἑαυτῷ προξενοῦντα ταχίστην ἀπώλειαν. Ὁ. δὲ 
προσαπολογησάμενος αὐτῇ, ἠσφαλίζετο "7 ἕαντόν “ 
ἐμαίνετο δὲ xazà ᾿Αετίου xal Νιχήτα "5, τῶν προῤ- 
ῥηθέντων πατριχίων. | 


fensione sui suscepta, causam propriam apud imperatricem et pro jure suo tutabatur. In Aetium ita- 
que et Nicetam prz/atos patricios rabiem suam convertit. 


. 4. C. 792. — Hoc anno, mense Februario iin- 
: dictione 4&0 octava memoratus Stauracius scho- 
lariorum et excubitorum unaque ductorum aninis 
donis 3c muneribus sibi conciliatis, seditionem atque 
rebellionem in ipsam imperantem urbem commovit. 
Piissima vero rene senatu ad Justiniani triclinium 
indicto, singulos quosque in militia mereri solitos 
ad Stauracium accedere prohibuit, ex quo rcrum 
tranquillitas ad breve tempus emersit. Aetius autem, 
quem diximus, ac Nicetas cum aliis quibusdam 
Stauracium insectabantur. Interim ille corde sidera- 
tus, sanguinem spuinosum thoracis et pulmonis 
partibus emissum ore evomens medicis ad specta- 
culum confluentibus moriis argumentum dedit ine- 
vitabile, quamvis in adversum rcliqui adulatorcs 
insani, haud medici taptum, sed et irreligiosi mo- 
machi et prestigiatores ad ultimum obitus ipsius 
diem, qui mensis Jünii indictionis ejusdem octava 
tertius fuit, illum diutius victurum et tmperio poti- 
turum temere affirmarent. His ille vaticiniorum lu- 
dicris delectatus, seditionem in Cappadociis Aetio 
perdendo commoveri disposuit, cujus exitum ut 
audiret, mininje sors contulit. Post duos quippe ab 
cjus obitu dies, de illa primus advenit nuntius, et 
in seditionis auctores comprehensos exsiliis et sup- 
pliciis animadversum est. | 

A. C. 795. — loc anno, quo indictio nona numerata 
est, mensis Decembris die vicesimo quinto, Franco- 
rum rex Carolus a Leone papa coronatus est, Sici- 
ligmque classe adoriri meditatus, consilium mutavit, 
cum [rene conjugium et pacem contrabere animo ge- 
rens,cujus gratia insequenteanno, indictione nimirum 


decimo, legatos destinavit. Menseporro Martio indi- - 


ctionis nonz piissima lrene Byzantiis civilia remisit 
vectigalia, et ea qui apud Abydum et Hierum di- 
cuntur coinmercia ex parte relaxavit, pro quibua 
aliisque plurimis beneficiis populus maximas ei 
grates retulit, 


A. M. 6292.— Τούτῳ τῷ Exe, μηνὶ Φεδρουαρίῳν 
ἱνδιχτιῶνι η΄, ὁ Σταυράχιος προῤῥηθεὶς τυραννίδα 
καὶ στάσιν χατὰ τὴν βασιλεύουσαν πόλιν συγεσχεύα- 
Qcv '*, τοὺς ἐν αὐτῇ σχολαρίους καὶ ἐξχουδίτωρας 
ἅμα τοῖς ἄρχουσιν αὐτῶν δεξιούμενος χρήμασι xal 
δωρεαῖς. Εἰρήνη δὲ fj εὐσεδὴς 3 σιλέντιον ποιήσασα 
ἐν τῷ Ἰουστινιανοῦ τριχλίνῳ (10), πάντα στρατευό- 
μενον ἐχώλυσεν προσπελάζειν τῷ Σταυραχίῳ. Καὶ 
οὕτως ἔτυχεν μιχρᾶς εὐταξίας τὰ πράγματα. ᾿Δέτιος, 
δὲ ὁ προῤῥτιθεὶς καὶ Νιχήτας σὺν ἄλλοις τισὶ χατ- 
γωνίζοντο Στανραχίου 3. Ὁ δὲ χαρδιόπληχτος (11) 
γενόμενος αἷμα διὰ τοῦ στόματος ἀνήξεν ἀφρῶδες 
ix τῶν χατὰ θώρακα xai πνεύμονα μορίων. Τοῦτο 
οἱ ἰατροὶ θεασάμενοι θανάσιμον ἀπεφήναντο" οἱ δὲ 
λοιποὶ χύλαχες xai ἀνόητοι **, οὐ μόνον ἰατροὶ, ἀλλὰ 
χαΐτινες ἀμόναχοι μοναχοὶ ** χαὶ γόητες (12), ἔπειθον 
ὄρχοις ἕω; τῆς αὐτῆς ἡμέρας τῆς τελευτῆς αὐτοῦ, 
ἢ γέγονεν χατὰ τὸν Ἰούνιον μῆνα τῆς αὐτῆς ὀγδόης 
ἱνδικτιῶνος ἡμέρᾳ τρίτῃ, ὅτι ζήσεται xol βασιλεύσει. 
Οἷς ὑπερερειδόμενος 3" στάσιν ἐν ταῖς Καππαδοχίαις᾽ 
συνεσχεύασεν χατὰ ᾿Αετίου γενέσθαι, ἣν οὐχ ἠξιώθη 


C ζῶν ἀχοῦσαι * μετὰ γὰρ δύο ἡμέρας vou θανεῖν αὐτὸν, 


κατέλαδεν ἡ περὶ" τούτου φάσις" καὶ οἱ στασιε- 
σταὶ αυλληφθέντες ἑξορίαις καὶ τιμωρίαις ὑπεύλή»- 
θησαν. | | 


A. M. 6295.— Τούτῳ τῷ ἔτει, μηνὶ Δεχεμδρίῳ xi, 
ἰνδιχτιῶνι θ΄, Κάρουλος ὁ τῶν Φράγγων Pre ἐστέφθη 
ὑπὸ Λέοντος τοῦ πάπα * xal βουληθεὶς χατὰ Σικελίαν 
στόλῳ παρατάξασθαι μετεδλήθη, ζευχθῆναι μᾶλλον 
Εἰρήνῃ βουληθεὶς, πρέσδεις εἰς τοῦτο πέμψας (15) 
τῷ ἐπιόντι χρόνῳ ἱνδιχτιῶνι ν΄. Τῷ δὲ Μαρτίῳ μηνὶ 
«ἧς θ' ἰνδιχτιῶνο; Εἰρήνη ἡ εὐσεδὴς Βυζαντίοις τοὺς 
πολιτιχοὺς ἐχαρίσατο φόρους, xal τῆς ᾿Αὐύδου xol 
τοῦ Ἱεροῦ (14) τὰ λεγόμενα χομμέρχιχ ἐχούφισεν, 
μεγάλως ἐπὶ τούτοις σὺν ἄλλοις πολλοῖς εὐχαριστη- 


Ὁ θεῖσα εὐεργετήμασι. 


VARLE LECTIONES. 


vulg. - om. f. 


3! Σταυραχίου 


4! 409. À, tio. vulg. 15 Νιχῆτα, τῶν xo. A, Nt 
tot; 4 ἐὐσεδὴς : Ἂν " Zeeopplii vulg 


19 συνεσχεύαζεν A a, συνέζευξεν 


opp. vulg. 
. xh. xax ἀνόητοι À, x21. &vóntor vulg. 


*! bost μοναχοὶ À a f, add. καὶ στουδῖται, 3" ὑπερερειδόμενος À, ὑπερερηδ. vulg. ** περὶ add. ex À. 
JAC. GOARI NOT E. 


(8) Vox a Latina tumulimari in Graeciam transgla- 
£a, cujus usus frequens apud jureconsultos et canoni- 
atas Gracos. 

(10) Triclinium aureum a Justiniano Rhinotmeto 
exstructum habes superius, et in Qrig. CP. : Ὁ 
ἸΙουττινιανὸς ἔχτισς τὸ Ιουστινιάνειον τρίκλιγον * 
Justinianua triclinium svi nominis ααἰβοανὶ. | 

(11) Corde percussus ab Anastasio reponitur : for- 
san cardiaca syucope, qua derepente et quasi mo- 
mento :egri intereunt: eideratum et quasi fulminis 
áctu confossum dicunt medici; quamvis grandiore 


et precipua circa guttuc effracta vena sanguis co- 


píosus pulmonem opplere, et ore despumare potue- 


rit. 

(12) Astrologi judjiciarii. 

(19) Eginbardus δὰ annum 802: rene iwpera- 
trix e Constantinopoli misit legatym nomine Leonem 
gpatharium pacis confirmanda gralia inter Francos 
el Gracos : et ünperator vicissim absoluto illo misit 
Jesse. episcopum. Ambianensem el Helingandum co- 
mitem CP. ut pacem cum ea statuerent. 

. (44) Ad Propoutidos fauces; superas ad Pon- 


959 


THEOPHANIS 


060 


in Magnam ecclesiam profecii sunt. Ad eum cum A «b πλῆθος τῆς πόλεως, xal πάντες ἐπὶ τοῖς πραττο- 


universus populus convenisset, maledictis in eum, 
qui coronam imponeret, ac qui susciperet, vel qui 
collataretur, conjectis, res indigne gestas segre fere- 
bant, Àc pietati.quidem et rationi consona viventes 


divinam 409 sententiam mirabantur, 4088 per- 


mitteret feminam pro recta fidei defensione nuper 


. decertantem, et plurimos labores passam, 8 porcu- - 
latore imperio deturbari, devinctioribusillius amicis - 


ad eum ob avaritiam deficientibus, Lcone, inquam, 
Sinopensi patricio οἱ sacellario, ac Deo invisis 
Triphylliis et patriciis sopra memoratis, qui mune- 
. ribus ab ea acceptis ditati, οἱ frequentius ad ejus 


mensam blande et cum illecebris invitati, rebus - 


universis, quas mundus exhibet, amicitiam ejus 
praeponendam fore, horrendis etiam juramentis 
interpositis, afürmaverant : alii rerum gestarum 
stupore perculsi, quaai de veritate dubii, somniis 
se deludi arbitrabantur; alii res futuras solertius 
conjicere docti, preterita prosperitate laudata, im- 


minentem sub inducenda tyrannide calamitatem, qui 


maxime pravam tyranni sententiam fuerant experti, 
deflebant. Generatim dicam omnes mentis caligo so- 
latiique expers desperatio invaserat, ne, si incomipo- 
sitos singulorum sermones referam, longiorem effi- 


ciam orationem. Quin etiam ipsa preter naturam aeris. 


constitutio, qua illa die visa horrenda et plane 
obscura fuit, frigusque. intolerabile, quod tum, 
'quanivis autumnus esset, ingruebat, futuram hujus 
vecordiam malitiamque minime tolerandam ipsius 


maxime fautoribus manifesto portendebat. Postri-- 
die quippe nonnullis patriciis comitatus ad impe-- 


ratricem sub custodia detentam se contulit, fami- 
liarisque sibi benevolentiz fallacem speciem, qua 
multos decepit, prz se ferens, invitum omnino ad 
imperium (ab ejus, siquidem aiebat, cupidine alie- 


nus crat) evectum se excusabat, proditoris Judo» 


instar Dominum ccena se excipientem tradentis, iis 
maledicens, qui regina insidiati ipsi persuasissent, 
cujus rei testes ipse proprios morum imitatores pro- 
ferebat. Simul autem nigra calceamenta ostentans, 
illis preter imperatorios mores lubenter indui af- 
firmat. Quare eam sibi confidere cum juramentis 
inonitam corporis solatium omne, quale decet im- 


μένοις ἐδυσχέραινον, ἑπαρώμενοι τὸν στέφοντα xal 


 *^hv στεφόμενον, xal τοὺς τούτοις συγχαίροντας. 


KaY οἱ μὲν εὐλαδείᾳ χαὶ λόγῳ συζῶντες τὴν θείαν 
χρίσιν ἐθαύμαζον, ὅπως συνεχώρησεν ὑπὲρ τῆς ὄρ- 
θῆς πίστεως ἀθλήσασαν ** xal μαρτυρήσασαν, ὑπὸ 
συδώτου ** ἐχόληθῆναι τῶν ** εὐνουστάτων αὐτῆς 
προσθεμένων αὐτῷ διὰ φιλαργυρίαν, Δέοντος, 
φημὶ 5, πατριχίου καὶ σαχελλαρίου τοῦ Σινωπέως, 
xai τῶν θεοστυγῶν Τριφυλλίων, xaX τῶν ἀνωτέρωδθ, 
εἰρημένων πατριχίων, οἵτινες δωρεαῖς πλείσταις 
ὑπ’ αὐτῆς χατεπλουτίσθησαν, xal πολλάχις συν- 
εσθίουτες αὐτῇ, καὶ χολαχείαις μεθ᾽ ὄρχων πείθοντες 
φριχτῶν πάντων τῶν ἐν κόσμῳ πραγμάτων ἀναγκαιο- 
τέραν ἡγεῖσθαι τὴν πρὸς αὐτὴν εὔνοιαν. "Ἄλλοι δὲ 
ὡς ἐν ἐχστάσει τῶν γινομένων, οὖχ αἰσθόμενοι τὴν 
᾿βεδαίωσιν, ὀνειρηπολεῖσθαι ἐνόμιζον. Ἕτεροι δὲ 
τῶν εὖ εἰδότων στοχάζεσθαι, τὴν παρελθοῦσαν εὐημε- 
ρίαν ἐμαχάριζον, χαὶ τὴν μέλλουσαν ἔσεσθαι δυστυ- 
χίαν διὰ τῆς τυραννίδος ἐθρήνουν, μάλιστα δὲ ὅσοι 
τἧς πονηρᾶς γνώμης τοῦ τυράννον πεῖράν τινα προ- 
ειλήφασι. Κοινὴ 5 δὲ πάντας χατεῖχεν ζόφωσις xal 
ἀπαράχλητος ἀθυμία, ἵνα μὴ χατὰ μέρος τῆς ἑλεει- 
νῆς τὰ ἀχαλλῇ ῥήματα γράφων μηχύνω τὸν λόγον. 
"Hv γὰρ παρὰ φύσιν xal τοῦ ἀέρος xat' αὐτὴν 
ἀθρόον τὸ χατάστημα συμδὰν σχυθρωπὸν xal ἀτγώ- 
κιστον, xal χρύος 5 ἀχατάλλαχτον φθινοπωρινῇ "ἢ 
ὥρᾳ γενόμενον δηλοῦντα σαφῶ; τὴν ἐσομένην αὐτοῦ 9* 
δυστροπίαν χαὶ ἀνύποιστον χάχωσιν, χαὶ μάλιστα. 


c τοῖς ψηφισαμένοις. Τῇ γὰρ ἐπιούσῃ καραλαδών τινας 


τῶν πατρικίων ἀνῆλθεν πρὸς τὴν βασιλίδα opoupov- 
μένην, ὑποχρινόμανος μὲν τὴν αὐτῷ συνήθη Ψψευδο" 
χρηστότητα **, δι᾽ ἧς xat ἠπάτησεν τοὺς πιστούς M» 
ἀπολογούμενος δὲ αὐτῇ, ὡς ἀχουσίως ἐπὶ τὴν ἀρχὴν 
ἀναδιθδασθεὶς, χαὶ ὡς ἣν "5 ταύτης ἀνόρεχτος, xat- 
ἀρώμενος δὲ τοὺς προδιδάσαντας μὲν αὐτὸν, ἐπι» 
δουλεύσαντας "" δὲ αὐτῇ, ὡς ὁ προδότης Ἰούδας τὸν 
Κύριον μετὰ τὸ συνδειπνῆσαι (15), μιμητὰς δὲ ixet- 
νου χατὰ πάντα μαρτυρῶν αὐτοὺς εἶναι " ὑποδειχνὺς 
δὲ καὶ μέλανα ὑποξήματα περιχεῖσθαι φιλεῖν καρὰ 
τοὺς βασιλικοὺς θεσμοὺς διαδεδαιούμενος. θαρσεῖν δὲ 
παρήνει δολερῶς, xal μεθ᾽ ὄρχων περὶ πάσης σωμά- 
ειχῆς ἀναπαύσεως ἁρμοζούσης δεσποίνῃ παρὰ δούλου, 


καὶ μηδεμίαν ἡγεῖσθαι συμφορὰν τῆς ἐχπτώσέεως͵ 


peratricem a servo, ἃ se exspectare, nullamque D [Ἐαρήνει δὲ μηδὲν ἀποχρύψαι ἀπ᾽ αὐτοῦ τῶν βασιλι- 


perniciem ex calamitoso hujusmodi casu in eam 
derivandam timere hortabatur. Dainnato przterea, 
qui noonunquam in avaritiam est affectu, collecto- 
rum ab imperatoribus thesaurorum, quos ipsa sibi 
retinere non posset, nil sibi occultare precabatur. 


9 μαρτυριχῶς ἀθλήσασαν A. 


vulg. δ᾽ εὐνούχου post φημὶ add. Α a. 


χῶν θησαυρῶν, xai χατέχρινε τῆς φιλαργυρίας τὸ 
πάθος, κατέχειν μὴ φέρων, ᾿Ενόσει γὰρ αὐτὸ ** δει- 
γῶς (16) πάσας ἐν τῷ χρυσῷ τιθεὶς τὰς ἐλπίδας ὁ 
παμφάγος. Ἢ δὲ σοφὴ xal θεοφιλὴς Εἰρήνη, xai 
περ ὀφείλουσα τῷ τῆς ἀθρόας ** μεταδολῇς πάθε. 


VARLE LECTIONES. 
** συθδώτον À f, συμδώτον ἃ, συμδώνονυ "vulg. 
556 xal τῶν ἀν. clo. «2:0. add. ex A. 


^ τῶν Α, τοῦ 
V χοινὴ Α, χοινῇ 


vulg. ** χρύους ἀκαταλλάχτου vulg. "᾽ φθινοπωρινῇ ὥρᾳ Α, φθινοπωρινὴ ὥρα vulg. 5 αὐτοῦ add. ex A. 


M τὴν αὐτῷ συνήθη ψευδ. A, ὡς ἢ 
ὡς ἣν Α, ὡς ἣν vulg. 
ἀθρόως vulg. 


ν αὐτῷ σύνηθες, 
δὲ τοὺς προῦ. --- br:5.. δὲ add. ex A. 


cob. vulg. δ᾽ πιστοὺς Α, πλείστους vulg. 55 xai 
δὲ αὐτὸ A, αὐτὸς vulg. 55 ἀθρόας A, 


JAC. GOARI NOTE. - - 


(15) Eos qui se provexerant diris devovens, qui- 
que illi insiuiati erant, haud secus ac Judas Domino 
20s! ccnam.  CowvEris. 


7 (46) Damnabal  avaritie vitium, cum ipse tllud 
celare non posset : graviter enim eo laborabat. Ip. 


963 THEOPHANIS 964 


- bunal ad Magnauram constituit. ls autem tyranno A xev. Ἰδὼν δὲ πάντας λυπουμένους xat αὐτοῦ, xal 
quarebatur finis, non ut pauperibus, quod zquum - 0:507, μήπως μεμνημένοι τῆς εὑσέδους Εἰρήνης 
tribueret, prout exitus manifestavit, sed ut nobileg εὐεργεσίας προσχαλέσωνται πάλιν τοῦ !* χρατῆσας 
ac positos in diguitate viros dedecore afficeret, αὐτὴν, τῷ Νοεμδρίῳ μηνὶ χειμῶνος ἑἐπιχειμάνον 
ageret captivos, et corum bona cuncta ad se deri- βαρυτάτου, οὐχ (pxestpev αὐτὴν ὁ ἄσπλαγχνος, ἀλλ᾽ 
varet, quod ejus proposito felicissime successit. ἐξώρισεν αὐτὴν ἐν Λέσδῳ τῇ νήσῳ (19) ἀσφαλῶς 
Universos vero sibi succensentes conspicatus, ΔῈ φρουρεῖσθαι αὐτὴν προστάξας, xat παρ᾽ οὐδενὸς 75 
ne forte pix lrenes benefüciorum memores eam ὁρᾶσθαι τὸ σύνολον " τῇ δὲ λ' τοῦ ᾿Απριλλίον μηνὸς 
denuo ad rempublicam administrandam revocarent, ἐπετελεύτησεν Νιχήτας ὁ Τριφύλλιος, ὥς φασιν, ὑπὸ 
veritus, mense Novembri, frigore asperrimo jam Νιχηφόρου φαρμάκῳ ἀναιρεθείς. Καὶ τῇ δ΄ τοῦ 
terris incumbente, inclemens ac nulla in eam Μαῖου μηνὸς ἡμέρᾳ e' ἐξῆλθεν Νιχηφόρος χατὰ τὴν 
pietate motas, in insulam Lesbum deportari, et Χαλχηδόνα ἐν προαστείῳ, xa ἐπιδὰς ἵππῳ πάνυ 
sub strietissima teneri custodia, 445 et a nemine ἡμερωτάτῳ xal πράῳ kx θείας προνοίας Y*, τοῦτον 
penitus conspici mandavit. Mense porro Aprilis καταδαλὼν 5 τὸν δεξιὸν αὐτοῦ πόδα συνέτριψεν. Τῇ 
die tricesimo, — Triphyllius Nicetae veneno, ut δὲ ιθ΄ τοῦ Ἰουλίου μηνὸς, ἡμέρᾳ δ΄, ὥρᾳ α’.Βαρδά- 
᾿ aiunt, a Nicephoro propinato exstinctus est, Mensis B γης ὁ πατρίχιος καὶ στρατηγὸς τῶν ᾿Ανατολιχῶν, τὸ 
deinde Maii die quarto feria hebdomadis quinta, ἐπίχλην '* Τοῦρχος, ἀνηγορεύθῃ εἰς βασιλέα ὑπὸ 
Nicephorus .in Chalcedonis suburbana egressus, «iv Περατιχῶν θεμάτων, ὅστις πολλὰ παραιτησάμε- 
cum equo mansueltissimo atque mitissiino insideret, νος, διαδρᾶσαι αὐτοὺ; οὐχ ἴσχυσεν * xal χατελθὼν 
que .Dei providentia fuit, in terram excussus, ξωξ Χρυσοπόλεως, xal περιπολεύσας ἡμέρας T, 
dexterum pedem contrivit. Mensis autem Julii die — xal μὴ δεχθεὶς ὑπὸ τῆς πόλεως, ὑπέστρεψεν ξως τῶν 
decimo nono, feria hebdomadis quarto, hora Μαλαγίνων. Φοδηθεὶς δὲ «bv Θεὸν, xal λογισάμενος, 
prima Bardanes .patricius et orieutalium dux, qui μήποτε δι’ αὐτὸν " σφαγὴ γένηται Χριστιανῶν, 
cognomento Turcus, ἃ thematihus trans fretum ἀποστείλας δὲ πρὸς Νιχηφόρον, -xaV λαδὼν λόγον 
positis imperator .galutatus est, qui, cum pote- ἐνυπόγραφαν 85 ἐξ ἰδιοχείρου αὐτοῦ, ἐν ᾧ xal 
statem multum detrectasset, ἃ militibus aufugere — Tapácto; ὁ ἁγιώτατος πατριάρχης xal πάντες ol 
non valuit. Is Chrysopolim profectus, circum- πατρίχιοι χαθυπέγραψαν, ὥστε ἀδλαδῇ αὐτὸν διᾳ- 
ducto per dies octo exercitu, et ab urbis civibus τηρηθῆναι χαὶ ἀζήμιον, xal πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ, 
haud admissus, ad Malagina usque reversus est. τῇ η '* τοῦ Σπτεμδρίου μηνὸς ὥρᾳ μεσονυχτίου 
Tum vero Dei timere ductus, et, ne forte ejus C λάθρα διαδρὰς χατῆλθεν kv τῇ Κίῳ τῆς Βιθυνίας, εἰς 
causa multze patrarentur czedes, attentius cogitans, τὴν μονὴν τοῦ Ἡραχλείου, xal εὑρὼν τὸ ἀπολνθὲν 
missis ad Nicephorum legatis, fidem accepit pro- χελάνδιον τοῦ βασιλέως, ἐπὶ τούτῳ ἀπεχάρθη (20), 
pria ejus inanu scriptam, cui etiam sanctissimus καὶ ἐνεδύσατο στολὴν μοναδιχὴν, xal εἰσελθὼν ἐν 
patriarcha Tarasius et patricii omnes subscripsere, αὐτῷ **, ἀπῆλθεν ἐπὶ νήσῳχτῇ λεγομένῃ Πρώτῃ, ἐν 
qua se suosque omnes incolumes atque impunitos ἧ οἰχοδομήσας ἦν μοναστήριογ, οἰόμενος ὅτι αἶδε- 
servatum iri sibi cavebat. Die postmodum Sep- σθήσεται τὸν φοδερὸν λόγον, ὃν ἔδωχεν αὐτῷ ὁ παρα- 
teimbris octavo sub mediam noctem fugam latenter λογιστὴς Νιχηφόρος, χαὶ οὐ. μὴ βλάψῃ αὐτὸν *! ἐν 
arripiens, Cium Dibypnie urbem profectus est οὐδενί,. Ὁ δὲ πρῶτον μὲν γυμνοῖ αὐτὸν τῆ; ὑπο- 
iu Heraclii monasterium ; ubi cum navigium ab στάσεως αὐτοῦ, καὶ ἀφορμῆς δραξάμενος πάντας 
imperatore ad hoc istuc missum ijuvenisscl, in eo τῶν θεμάτων τοὺς ἄρχοντας xai χτήτορας (21), τι- 
caput abrasit, ac deinde inonastico habitu indutus — vàg δὲ ἐχ τῆς βασιλίδος πόλεως ἐχμαλώτευσεν, τὸν 
est. Mox couscenso navigio, in insulam, Proten δὲ στρατὸν ἅπαντα ἀρόγευτον εἴασεν.-.Καὶ τίς λόγος 
vulgo dictam, in qua monasterium olim condiderat, δυνήσεται 83. πρὸς ἀξίαν διηγήσασθαι τὰ ἐν ταῖς 
trajecit, vesanum Nicephorum tremendijurisjurandi ἡμέραις ἐχείναις πραχθέντα ὑπ᾽ αὐτοῦ ἔργα κατὰ 
fidem reveriturum arbitratus, et ab eo nullam se py Θεοῦ παραχώρησιν διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ; Τῇ δὲ 
passurum injuriam. llle vero primum quidem eum:  6' τοῦ Αὐγούστου. μηνὸς τῆς ca! ἱνδιχτιῶνος. ἐτελεύ- 
facultatibus .nudat et, occasione arrepta, cunctos τησεν ἡ βασίλισσα Εἰρήνη ἐν τῇ ἑξορίᾳ τῆς Λέσδου 
υἰβαπιδίαπι proceres εἰ locupletes viros, iüter quos νήσου, xal μετηνέχθη 85 τὸ σῶμα αὐτῆς ἐν τῇ 


ΥΑΒΙΕ LECTIONES. 


Στοῦ ÀÁ, τῶν vulg. 15 παρά τινος μὴ Δ. "^ om ϑείας Α. 1 PY: | 
ἦν τὸ ἐπ. A, ὁ ἐπ. vulg. 77 δι᾽ αὐτὸν Α, δι᾽ αὐτοῦ ΑΝ 1 dvor ro vut: e AU 


ἡ vulg. ** αὐτῷ A, αὑτῇ vulg. 5 αὐτὸν om. Α. 83 δυνήσηται vulg. δὲ μετηνέχθη A f, μετήχθη τα 
| JAC. GOARI] NOTAE. 

- (49) Cedr., εἰς Μιτυλήνην, qux Lesbi insulz urbs 

est libera, ex qua dicta Mitylene ipsa insula, ut 

Ort.: unde et statim idem defunctam ait, ἐν τῇ αὐτῇ — rationis, navigium inyressus dicitur. . Ip. 


Λέσδῳ. Couskrts. (24) À u tui ] 
'(20) In ^ hunc finem missum caput. abrasit. Sic ilie: nastasius, Áabilatores : cives potentiores 


bene Anast. intellexit; non:ut in ipso navigio dc- 


tonsus sit, quod et sequentibus adversatur, quihus 
peractis omnibus. que sunt wmonastics jnaugu. 


967 


." THEOPHANIS 


- 908 


obiit. Corpus cjus ad Ponti fauces. delatum, | in A λείψανον αὑτοῦ ἐν τῷ στενῷ τοῦ [lóvtov, xat ἐτάφη 


monasterio ab eo condito feria prime jejuniorum 
hebdomadis quarta sepultum fuit. Mensis vero 
Aprilis die duodecima magna Paschatis Dominica 
Nicephorus sancüssimus patriarcha, prius asccre- 
tis, populi totius, sacerdotum atque etiam impera- 
torum suffragio electus est. Plato autem οἱ Thieo- 
dorus, Studii monasterii superior , Niccphori 
ordinationi non assenserunt, quin imo dissidium 
acmteris meditati. firmiter obstiterunt, probabili 
videlicet argumento ducti, non oportere aliquem 
ab imo laicorum statu ad, supremum episcopatus 
fastigium proxime evolare : quos 'imperator Nice- 
plorus urbe cjicere consiliatus adversa nonnvllo- 
rüm seutentia cohibitus est, qui odiosam fore 


pátriarchze ordinationem: exposuerunt, si monachi B 


ad septingentos usque sub Theodoro militantes 
ejusque inonastcrium adeo celebre, illà àsserta, 
dissiparéntur el a fundamentis ruerent. Porro id 
neque novum in Ecclesia neque recens excogitatum 
fuit factum, cum multi etiam alii, de laicis episcopi 
reati, Deo convenienter in sacerdotali dignitate 
se gesserint. Eodem anno Aaron Arabum dux, 
collectis maximis copiis ex Maurophoris, Syria, 


VARIAS LECTIONES. , 


ἐν τῷ μοναστηρίῳ ὑπ᾽ αὑτοῦ χτισθέντι τετάρτῃ τῆς 
πρώτης ἑδδομάδος τῶν Νηστειῶν. Καὶ τῇ ιβ' τοῦ 
᾿Απριλλίου μηνὸς τῇ μεγάλῃ Κυριαχῇ τοῦ Πάσχα 
ἐχειροτονήθη Νιχηφόρος ὁ ἁγιώτατος πατριάρχης 
ἀπὸ ἀσηχρητῶν ψήφῳ παντὸς τοῦ λαοῦ xal τῶν 
ἱερέων, πρὸς δὲ xal τῶν βασιλέων. Πλάτων δὲ xai 
Θεόδωρος ἡγούμενος (22) τῆς μονῇς τῶν Στουδίου ** 
0) συνευδόχησαν τῇ χειροτονίᾳ Νιχηφόρου, ἀλλὰ xat! 
λίαν ἀντετάχθησαν σχίσμα μελετήσαντες, αἰτίαν 
δῆθεν εὔλογον ἔχοντες τὸ μὴ ** δεῖν ἀπὸ λαϊχῶν 
ἀθρόως εἰς ἐπισχοπὴν ἀνατρέχειν" οὖ; ὁ βασιλεὺς 
Νιχηφόρος τῆς πόλεως ἀπελάσαι βουληθεὶς ἀνετρά- 
πη. συμδουλευνόντων τινῶν οὐχ ἐπαινετὴν ἔσεσθαι 
τὴν" τοῦ πατριάρχου χειροτονίαν ἐπὶ καταλύσει 
τἡλιχαύτης μονῆς ἑπταχοσίων που μοναστῶν ὑπὸ 
Θεοδώρου τεταγμένων. Καὶ οὐχ ἦν τὸ πρᾶγμα ξένον 
τῆς Ἐχχλησίας καὶ προσφάτως ἐπινοηθέν " ἀλλὰ xat 
πολλοὶ ἄλλοι (93) ἀπὸ λαϊχῶν ἐπεσχόπησαν ἀξίως 
τῆς ἀξίας τῷ Θεῷ ἱερατεύσαντες" τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει 
ἐπεστράτευσεν ᾿Ααρὼν ** ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς 
τὴν "Popaviav σὺν δυνάμει " βαρείᾳ ἀπό τε Μαυ- — 
ροφόρων xoi Συρίας xai Παλαιστίνης καὶ Διδύης 
χιλιάδων τριαχοσίων. Καὶ ἐλθὼν εἰς Τύανα ᾧχοδό- 


.*' Zxovbloo À, Στουδίων vulg. ** χαὶ add. ex Α. ** τὸ μὴ A, τοῦ μὴ νι]ᾳ. 5᾽ τὴν add. ex Α. " ᾿Λαρὼν 


6 A, 6'Aapüv vulg. "7 ἐν δυν. vulg, 


JAC. GOARI NOTAE. 


(32) Platonis et Theodori Studitarum in Tara- 


ex omnibus nominasset. Secuta hae Josephi Ca- 


sium et Nicephorum sanctissimos patriarchas zelum C thliarorum przpositi jam Tarasio abdicati, restitutio; 


discretionis nonnihil egenum, describunt Theodo- 
rus ipse in Platonis gestis 16 Decembris apud Su- 
rium, et Ignatius in narratione de Theodoro insti- 
tuta, quam ex utriusque communis amici pereru- 
diti Leonis Allatii scriptis contubernalis Franci- 
scus Combells amice exlibuit : Περὶ Tapacíov xal 
Νικηφόρου τῶν ἐν ἁγίοις πατριαρχῶν. Ὅτι Tapá- 
σιος χαὶ Νιχηφόρος, x. τ. λ. — Exstat narratio ista 
S. Theodori e nditz operibus nostre editionis appen- 
dicis vice subiuncia. Vide tom. xcix, col. 1849. 
EpiT. l'ATB. — lta beneCedr. non ut iiodo codd. ipse- 
que Anast, ἡγούμενοι, quasi uterque illius monasterii 
prazfectum ageret, non solus Tlieodorus, de quo 
etiam postmodum subditur quod przsideret mona- 
chis 700 in co nionasterio ; Platone tum vitam de- 
frnte solitariam in iuclusorio, eidemque nepoti suo 
liecodoro sub.lito, uti ipse pluribus in vita illius ; 
in qua et loci hujus trageediam totam prosequi- 
tur ; alianique ac przcipuam dissidii causam affert, 
quam narrat. Theophanes, ac pro qua cxcusat, 
Nicephori scilicet promotionem ex laicis ; quam 
etsi moleste habebant viri sanctissimi velut. non 
omnino ex canonum raiione factam, bhaud tamen 
rem ejusmodi existimabant ut pacis studio dissi- 
mulanda non esset, uti jam in Tarasio et ipso ex 
laicis promoto dissimulaverant ; quo etiain amice 
$ub ipsum sacerdotii initium, tumque sublato 
scandalo, ac amoto Josepho Catliarorum prapositu 
incestarum nuptiarum minisuo, usi fuerant. Of- 
fendit quidem Plato in Nicephori electione, sed 
quod per litteras suffragium rogatus ab imperatore, 
libere eum. praesulem edixerit, quem tanto muneri 
aptiorem putaverat; quodque uL ille przeficeretur 
ita adnixus sit, ut etiam imperatoris secretum cui- 
dam ex proceribus sanguinis aflinitate eidein con- 
juncto, commuricaverit : quo scilicet sua ille 
aucioritate erga inperatorem oblineret, ut in eum 
Amperator vota sua conferret, quem is illi potissime 


utque non aliter Tarasii admissa communio Pla- 
toni ac discipulis, quam Josephum ille saeris 
arceret; sic et ab iisdem etiam Nicephori spreta, 
postquam ipse ut imperatoris gratiam iniret ad 
pristina eum munia instauraverat. Totam ergo iu 
ambos duces, ad discipulos vere dignam luctus 
tragoediam exsecutus Theodorus sic causam ex- 
plicat : Καὶ ταῦτα ὑπὲρ τίνος (πάλιν γὰρ ἀναλαμ- 
δάνειν ἐχπλήξει τὸ δρᾶμα περιπονοῦμαι) ; “ἵν᾽ ὁ 
στεφανώσας -τοὺς βοιχὼ ἕνους παρὰ τὸ Εὐαγγέλιον 
χατὰ ἀντίθεσιν τοῦ βοδρόμου, ὡς οἰχονομίαν σω- 
τήριον τῇ Ἐχχλησίᾳ πεποιηχὼς, ἀθωωθῇ τοῦ ἱδρουρ- 
γεῖν" xai οἱ τοῦτον μὴ προσιέμενοι εὐαγγελιχῶς, 
ἔχνομοι χαὶ ἡλλοτριωμένοι Θεοῦ νομίζοιντο. "OQ νό- 
οἱ Θεοῦ χαταφρονούμενοιϊ ὦ διώχτου πιχροῦ, 
ριστιανοῦ προσηγορίαν ἔχοντος, καὶ Χριστοῦ νό- 
ου; χαταπατεῖσθαι ζέοντος! Τί οὕτω μέμηνας, 
βαρυχάρδιε χαὶ ἀπηνέστατε, σὺν τῷ ὁμοτρόπῳ σου 
σχύμνῳ ; οὐχ οἶσθα ὅτι πρὸς ἀηττήτους νόμους Θεοῦ 
παρατάποῃ, o0; οὐδεὶς βασιλευσάντων νενίχηχεν: 
μὴ ὅτι γε xai προσχρούσας αὐτοῖς ὡς σὺ περιφα- 
yu; ἀπώλετο᾽ flc vero cujus gratia? ilerum enim 
pre stupore [abulam ab ovo repetere enitar. Nempe, 
ut is, qui nuptiales corellas prater Evangelii jura, 
ac contrario. precursori. moltmine, adulieris impo- 
su ful, velut. qui prudenter. e re. Ecclesie egissei, 
innorius sacrorum minister. samciretur ; iique, qui 
ex bvangelii raiionibus non. admilterent, iniqui. ac 
alieni α Deo haberentur. O spretas Dei leges! O 
secum Christiano nomine persecusorem , Christique 
leges [errore animi coaculcantem ! quid ita dementia 
furis, homo gravi corde, ac immaunissime, una cum 
(ibi morum cmulo tuo catule? Nescis. adversus 
tnviclus Dei leges insiructa te acie sture, quos nullus 
tmperator vincere poluit ? quinimmo quisquis in cas 
offend:t, quod iu palam motliris, perit. CoungrIS. 
... (25) In sancti gratiam, ac vérsus sanctos, aucto- 
ris sancti sancta sententia. 


971 


THEOPHANIS 


979 


annais vectigalibus ab eis exactis collecturum se A ἐτησίων τελεσμάτων ὁ πάντα διὰ τὸν" φιλούμενον 


arbitratus, qui dilecti sibi auri cupiditate, non 
Christi dilectione cuncta gerere vel administrare 
visus est. 

A. C. 800 — Hoc anno mense Septembri indi- 
ctione prima, Aaron Arabum dux Chumid c&m 
valida classe adversus Rhodum instruxit. ]s ex 
improviso navigatione suscepta, Rhodum appel- 
lens ingentem przdze copiam ex ea abegit, arce 
sola vastitatis immuni servata. Át certe redeuntem 
sanctus ei mirandorum opifex Nicolaus manifesta 
ultione exagitavit, Myra etenim occupatas, cum 
sacram ejus urnam confringere tentaret, et in 
vicinam ex errore vim οἱ ictus inferret, extem- 
plo immanis veitorum procella, marinorum flu- 


etuum impetui tonitruum fulgarumque promiscua B 


teinpestas. adeo classem jactavit, ut plerzeque na- 
ves conquassatie subinergerentur, ipseque Dei 
hostis Ghumid sancti virtutem expertus, vix ac 
preter spem eam potuerit effugere. Mensis autem 
Decembris die vicesimo Nicephorus Stiauracio 
fllio uxorem copulaturus, virginum Romane diti- 
onis accurata disquisitione pramissa, Theopla- 
nonem Atheniensem beata lrenes affinem, viro, 
€um quo frequentius decubuerat, desponsatam et 
ab eo sejunctam, infelici Stauracio locavit, ut qui 
leges ommes violare solitus erat, etiam in hoc 
transgrederetur impudenter. Duas autem alias 
puellas istam forma longe superantes, quas una 
eum ea delegerat, in ipsis nuptiarum solemnibus 


diebus palam non sine hominum risu vir exsecran- C 


dus constupravit. Ceterum mense Februario 409 
proceres haud pauci conspirationem in eum 
machinati Arsaberem quaestorem et patricium, 
virum religiosum ef eruditum, designaverunt im- 
peratorem. Ubi Nicephorus, dolis adversus alios 
parandis exercitatissimus, insidjas habuit detectus, 
Arsaberem verberibus casum et capillitio damna- 
tum inter monachos reliquum vite acturum in 
Bithyniam relegavit, csteros plagis impositis, 
-exsiliis et facultatam proscriptionibus, non saecularis 
modo convictus proceres, sed et sanctos epi- 


αὐτῷ χρυσὸν, xal οὐ διὰ «bv Χριστὸν πράττῶν. 


À. M. 6800.---Τούτῳ τῷ Ecet, μηνὶ Σεπτεμόρίῳ, 
ἐνδιχτιῶνι al, ᾿Ααρὼν ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς μετὰ 
στόλου χατὰ τῆς Ῥόδου Χουμεῖδ ἐξέπεμψεν. Οὗτος 
ἀθρόως χαταπλεύσας, xal τὴν 'Pótov χαταλαδὼν 
πολλὴν ἅλωσιν ἐποιήσατο ἐν αὐτῇ. Τὸ μέντοι ἐν 
αὐτῇ φρούριον διεφυλάχθη ἀπόρθητον. Ἐν δὲ τῷ ἐπ- 
ἀνέρχεσθαι αὐτὸν, φανερῶς χατεπολεμήθη ὑπὸ τοῦ 
ἁγίου xai θαυματουργοῦ Νιχολάου. ᾿Ελθὼν γὰρ εἰς 
τὰ Mipa xaX τὴν ἱερὰν αὐτοῦ συντρίψαι πειραθεὶς 
λάρναχα, ἄλλην ἀντ᾽ ἐχείνης πλησίον αὐτῆς" χατ- 
ἐχλασεν" αὐτίχα τε πολλὴ ἀνέμων xai θαλαττίων 
χυμάτων, βροντῶν τε χαὶ ἀστραπῶν ἀνωμαλία τὸν 
στόλον χατέλαδεν, ὡς ἱχανὰ συντριθῆναι σχάφη, αὖ- 
τόν τε τὸν !* θεομάχον Χουμεῖδ ἐπιγνῶναι τὴν τοῦ 
ἁγίου δύναμιν, καὶ παρ᾽ ἐλπίδα τὸν χίνδυνον !!. ἐκ-- 
φυγεῖν. Τῇ δὲ χ' τοῦ Δεχεμόρίου μηνὸς Νιχηφόρος 
μετὰ πολλὴν ἐχλογὴν παρθένων ix πάσης 5 tnc ὑπ᾽ 
αὐτοῦ ἐξουσίας εἰς τὸ ζεῦξαι Σταυράκιον τὸν υἱὸν 
αὐτοῦ ποιησάμενος, Θεοφανὼ τὴν ᾿Αθηναίαν προσ- 
γενῇ τῆς μαχαρίας Εἰρήνης μεμνηστευμένην ἀνδρὶ, 
xai πολλάχις αὐτῷ συγχοιτασθεῖσαν͵, χωρίσας αὐτὴν 
ἀπ᾽ αὑτοῦ, τῷ ἀθλίῳ Σταυρχκίῳ συνέζευξεν, ὡς εἰς 
πάντα χαὶ εἰς τοῦτο '! παρανομήσας ἀναιδῶς, ἄλλας 
δύο ταύτης ὡραιοτέρας ἐχλεξάμενος" σὺν αὐτῇ 
προφανῶς αὑτὰς ἔφθειρεν κατ᾿ αὐτὰς τὰς ἡμέρας 
τοῦ γάμον παρὰ πάντων ὁ μιαρὸς γελώμενος. Τῷ δὲ 
Φεδρουαρίῳ μηνὶ στάσιν ἐννοήσαντες χατ᾽ αὐτοῦ 
πολλοῖ τῶν ἕν τέλει, ᾿Αρσαδὴρ τὸν χοιαίστωρα καὶ 
πατρίχιον ἄνδρα εὐσεδὴ χαὶ λογιώτατον"" ἐψηφέ- 
ζοντο. Γνοὺς δὲ τοῦτο' " ὁ πολυμήχανος Νικηφόρος, 
αὐτὸν μὲν τύψας xal ἀποχείρας, μοναχὸν πεποίηχεν, 
ἐν Βιθυνίᾳ τοῦτον ἑξορίσας, τοὺς δὲ λοιποὺς δαρμοῖς 
xai ξΣξορίαις, πρὺς δὲ χαὶ δημεύσεσι χαθυπέδαλεν, 
οὐ μόνον τοὺς ἐν τῷ χοσμιχῷ βίῳ !* ἄρχοντας, ἀλλὰ, 
xai ἐπισχόπους ἁγίους xai μοναχοὺς, xal τοὺς τῆς 
Μεγάλης Ἐχκλησίας, τόν τε σύγχελλον xai τὸν ca.- 
χελλάριον χαὶ τὸν χαρτοφύλαχα, ἄνδρας ἑλλογίμονς 
ὑπάρχοντας xat αἰδοῦς ἀξίους. 


'ΒΟΟΡΟδ monachosque, necnon ipsos Magn: ecclesie syncellum, sacellarium εἰ chartophylacem viros 


spectabiles omnique veneratione dignos supposuit 


À. C. 891, — Arabum ducis Muamed annus pri- ἢ À. M. 6501. 


488. 

Hoc anno, mense Martio, indictione secunda, 
Arabum dux Aaron in interiore Persia, Chorasan 
4gnominata, mortuus esi; Muamed autem ejus 
filius ad omnia prorsus ineptus imperium suscepit, 
adversus quem Abdellas ejus (rater seditione niota, 
ex provincia Chorasan. cum paternis viribus 
erumpens, civilis belli per nationem illam auctor 
fuit. Subinde qui Syriam, AEgyptum et Libyam 


— 'ApdCo» ἀρχηγοῦ Μουαμὲδ 
ἔτος α΄. 

Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿Ααρὼν ὁ τῶν " ᾿Αράδων ἀρχηγὸς 
κέθνηχεν εἰς τὴν ἐνδοτέραν Περσίδα, τὴν χαλουμένην 
Χωρασὰν '*, μηνὶ Μαρτίῳ, ἱνδιχτιῶνι β΄, Καὶ διεδέ- 
ξατὸ τὴν ἀρχὴν Μουαμὲδ ὃ vibe αὐτοῦ ἀφυὴς χατὰ 
πάντα, πρὸς ὃν ᾿Αὐδελᾶς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ στασιάσα: 
ἐκ τῆς αὐτοῦ χώρας τοῦ Χωρασὰν ἅμα ταῖς matpt-- 
καῖς δυνάμεσιν ἐμφυλίον πολέμον τῷ xat' αὐτοὺς 
ἔθνει γέγονεν αἴτιος. Κἀντεῦθεν οἱ xaxà τὴν Συρίαν 


VARLE LECTIONES, 


. * διὰ τὸν A. διὰ τὸ vulg. 
τὴν δύναμιν to ! bx πάσης add. ex A. 


vouso vulg. add. ex A. 11 «(y add. ex A. 


* πλησίον αὐτῆς} παραχειμένην A. 
18 ἐγ τούτῳ Α. 
!* Χουρασὰν Α a 


10 τὸν add. ex A. 


" τὸν χίνδυνον À, 
** λογιχώτατον Α. 


8 δὲ τοῦτο Δ, δὲ xal 


19 THEOPHANIS 


976 


inerito timuisse, quod nimirum ab urbe reparanda A ἰδίων ἀρχόντων ὥρᾳ ἔχτῃ, καὶ ἐπελθόντες διαῤῥὴσ- 


ductorum suorum eL proccrum opera, copie omnes 
imperatorem violenter deterruerint, ipse per litte- 
ras persuadere conatus esL, Αἱ isti totum drama 
maligna ejus vafritie compositum et instructum 
attendentes, in eum et proprios ductores circa 
horam sextam tumultuantur ac impetu facto, 
eversis et laceratis eorum tentoriis, ad imperato- 
rium usque progressi principem ipsum contumeliis 
et maledictis appetebant, inexplebilem ejus circa 
divitias libidinem et scelestum ejus animum se non 
ultra toleraturos jurati. ille subito violentoque 
motu exierritus, exsurgit e imensa, et per Nicc- 
pborum Petrumque patricios jusjurandis et aptis 
ad suadendum verbis eos demulcere parat. Tum 
illi à tumultu leviter abstinentes, collem quemdam 
occupant, miselli propositi facile copficiendi im- 
memores, illud, Domine, miserere, quasi terre mo- 


tus eam conquassaret, vel diutina imbris penuria : 


aerem detineret, inclamant. Nicephorus ütpote ad 
omnem molitiam exercitatus, muneribus per noctceiü 
clam distributis, varios exercitus duces sibi de- 
Xinctos seducens, ipse eorum medius, insequenti 
die ad exercitum procedens, de suo erga cos 
affectu deque sua erga ipscs ceque ac filios propen- 
sione jusjurandis etiam tremendis certiores fa- 
ciurus disserit. Ac confestim A411 in urbem 
iimperatricem couvolat, Tlieodosio patricio et pri- 


σουσι δ τὰς σχηνὰς αὐτῶν. "EJ0óvtsq δὲ ἕως τῆς Ba- 
σιλιχῆς, ὕδρεσι πολλαῖς xai ἀραῖς αὐτὸν ἔδαλλον, 
μηχέτι φέρειν τὴν ἄμετρον ἀὐτοῦ 8 φιλαργυρίαν xal 
χαχομήχανον αὑτοῦ γνώμην ἐξομνύμενοι. Ὃ δὲ τῷ 
ἀθρόῳ τῆς στάσξως σφόδρα χαταπτον θεὶς, χαὶ &va- 
στὰς τῆς τραπέζης, πρῶτον μὲν διὰ Νιχηφόρου xoi 
Πέτρου τῶν πατριχίων ὄρχοις xaX *! πιθανολογίαις 
χατευνάζειν ἐπειρᾶτο 99 τὸ στράτευμα. Οἱ δὲ μιχρὸν 
παυσάμενοι, βουνόν τινα χατέλαδον οἱ τρισάθλιοι τῆς 
ἐν yepolv ἐ πιλαθόμενοι πράξεως, τὸ, Κύριε, ἐ.ἰξησον, 
ἀναθδοῶντες, ὡς ἐπί τινι σεισμῷ ἢ &vop6piía. Ὃ δὲ 
πρὸς πᾶπταν χαχουργίαν ἕτοιμος, λαθραίαις δωρεαῖς 
διχ τῆς νυχτὸς τοὺς πολλοὺς τῶν ἀρχόντων ἐξαπα- 
τήσας, τῇ ἐπαύριον αὐτὸς δι᾽ ἑαυτοῦ μέσος ἐλθὼν 


Β τοῖς ὄχλοις διελέχθη περὶ πάσης εὐημερίας ὄρχοις 


φριχτοῖς αὐτοὺς διαδεδαιωσάμενος xal τὰ τῆ; ἴτης 
πρὺς τὰ τέχνα στοργῆς. Καὶ παραυτίχα τὴν βασιλίδα 
χκαταλαμθάνει, Θεοδόσιον πατρίχιον xal mpogosxpi- 
νιον, τὸ ἐπίχλην Σαλιδαρᾶν (50), ἐάσας εἰς τὸ χατα- 
μαθεῖν δε ἀλλήλων τοὺς στασιάσαντας. Ἐν δὲ τῷ 
ἐπανέρχεσθαι τὰ πλήθη ῥογεύειν αὑτοὺς προσποιη- 
σάμενος, χατὰ τὸν Ἅγιον Μάμαντα δαρμοῖς τε xat 
χουραῖς xai ἑξορίαις τοὺς πλείστου; τιλωρησάμενος, 
εἰς Χρυσόπολιν τοὺς πολλοὺς διεδίθαζεν, χαταπα- 
τῆσας τοὺς τηλιχούτους φοδεροὺς 3 ὄρχους. Οἱ Ck διὰ 
τὴν συμιλφορὰν Πύρινον Ποταμὸν τὸ πέραμα (51) προσ. 
ηγόρευσαν. 


miscrinio, cui cognomen Salibaras, dignoscendis per mutuas ipsorum accusationes tumultus aucto- 
ribus, relicto. Militaribus autem copiis in urbem reversis, simulata stipendii erogatione, in varios 
ex militibus verberum tunsione, capillorum rasura, et exsiliig ad sanctum  Mamantem animadvertit, 
ac demum tantis ac tam horrendis sacrameutis summo contemptu quasi ad pedes conculcatis, 


plurimos Chrysopolim in exsilium deportavit. llli tanta calamitate perculsi, portus trajectui ignei 


amnis nomen iudidere., 


A. C. 802. — Hoc anno Nicephorus, datis in C — A. M. 6503. — Τούτῳ τῷ ἕτει Νιχηφόρος μετὰ 


publicum velteratoriz et ἃ Deo penitus alienze 50:8 
mentis per calliditates et astutias tot indiciis, mili- 
tares copias affligere ac deprimere meditatus, milites 
Christianos ex unoquoque themate patriam dese- 
rere, οἱ facultatibus divenditis in Selaviniam imi- 
grare edicto promulgato sanxit. Exstitit istud capti- 
vitate inducta non minus borrendum spectaculum, 
Multi siquidem ad exscecrationes et diras evomeu- 
das ex mentis :alienatione converti, isti inimieas 
excursiones peroplare, alii a paternis sepulcris 
extorres se ipsos lugere, et vita functos pre se 
beatos przdicare ; fuerunt etiam qui laqueis ἃ prz- 
sentibus calamitatibus libertatem qusesievrint, bona 
siquidem immobilia secum una circumferre non 


τὰς ἀθέους ἐπεξελεύσεις"" (22), τὰ στρατεύματα 
πάντη" ταπεινῶσαι σχεψάμενος, Χριστιανοὺς ἀποι- 
κίας" ix παντὸς θέματος ἐπὶ τὴν Σχλαδινίαν " 
γενέσθαι" προσέταξεν, τὰς δὲ τούτων ὑποστάσεις 
πιπράσχεσθαι, χαὶ ἣν αἰχμαλωσίας οὐχ ἔλαττον τὸ 
πρᾶγμα, πολλῶν ἐξ ἀνοίας βλασφημούντων χαὶ 
ἐχθρῶν ἐφόδους αἰτούντων, ἑτέρων ὃὲ περὶ" τοὺς 
γονιχοὺς τάφους θρηνούντων χαὶ τοὺς ἀποθανόντας 
μαχαριζόντων. Εἰσὶ δὲ οἵ χαὶ "5 ἀγχόναις ἐχρήσαντο 
πρὸς ἀπαλλαγὴν τῶν δεινῶν. Τά τε γὰρ προσόντα 
δυτχίνητα συνεπιφέρεσθαι ἡἠδυνάτουν, χαὶ τὴν Ex 
Ὑονιχῶ" πόνων χτισθεῖσαν ὕπαρξιν ὀλλυμένην ἑώρων, 
χαὶ πᾶσα τοὺς πάντας εἶχεν ἀμηχανία, τῶν μὲν 
φᾳενήτων ἐν τούτοις χαὶ τοῖς ἑξῆς ῥηθησομένοις, τῶν 


YARUE LECTIONES. 


95 διαῤῥῆσσ, A, διαρήσσ. vulg. 35 αὐτοῦ add. ex A. *' ὄρχοις xat Α ἃ f, ὄρχοις αὐτοὺς xal vule. 
9$ ἐπειρᾶτο τὸ στράτ. A af, αὐτοὺς ἐπειρᾶτο vulg. 5" xai qo6. Α. ** ἐπεξελ. A, ὑπεξ, vulg. 5) πάντῃ A, 


φάντα vulg. 5" ἀποιχίας À a f, ἀποιχίσας vulg. 
ex À. "οἷ xaX A, xa οἵ vulg. 


λανϊνίας A. 5) γενέσθαι oin. Δ, 5) περὶ add, 


JAC. GOARI NOT AD. 


(30) Frenorum opificem interpretor : σαλιδάριον, D 


et! magis barbare σαλιδάριν, οἱ σαλιδάρι, frenum. 
(51) Fretum portus CP. lintribus, περα ματιχοῖς 


ξύλοις, trajiciendum, a quo Galatx oppidi regio . 


Iz, quod πέραν τοῦ πορθμοῦ. Dc quo alibi, 


(59) Post impias animadversiones, nt bene Anast, 
et Suid. , contra. nimirum fidem juramenti; de 
pena enim superiori anno militibus tumultuanti« 
us irrogata sermo, ad alios ctiam isto produe 
cta. CowsEris. 


919 


THEOPHANIS 


930 


quanti ab eo zstímata essent, cemere praecepit. A πλεονεξίας αὐτοῦ πολυμήχανον. Τὰ γὰρ xatà thv 


Decimum : collectis in unum insignioribus Cpoleos 
naucleris, unicuique duodecim auri libras dedit, ea 
lege, ut. in singula numismata quatuor ceratia in 
fcenus penderent, ac nihilosecius consueta navigio- 
rum vectigalia reddere cogerentur. Ista ex multis 
pauca compendio in medium protuli, ex quibus 
vacías ejus ad omne rapiuz atque injustiti& genus 
artes commonstrarem. Quas enim in imperatrico 
urbe summi, medii atque infimi loci homiu:hus 
injurias intulit, plures sunt, quam ut perscribi 
possint, dum ipse videlicet perquireret, quomodo 
unusquisque doini viveret, servosque ad calumnias 
in dominos struendas impelleret, qui quidem 
initio criminationes allatas in dubium rcvo- 
care simulans, eas postea comprobabat atque con- 
firmabat, idque przcipue in ignobilibus adversus 
illustres viros edmittebat, homines ad deferendum 
idoneos praemiis atque honoribus afficiens. Prater- 
ca patres familias quamplurimos a prima ad ter- 
tiam generationem domibus exturbavit, spe fretus, 
quo citius ruerent, eo citius illorum hzreditates 
ad se deventuras. ki vero etiam dignum est quod 


βασιλίδα τοῖς ἐν τέλει χαὶ μέσοις καὶ εὐτελέσιν iv- 
δειχθέντα δεινὰ πέρα συγγραφῆς, τοὺς μὲν &v- 
ἰχνεύοντος ** ὅπως οἴχοι ζῶσιν, xat χαθυποδάλλον- 
τος " τοῖς πονηροῖς τῶν οἰχετῶν διαδάλλειν τοὺς 
δεσπότας, χαὶ ἐν ἀρχαῖς δῆθεν διατάζοντος ** ἐπὶ 
τοῖς λεγομένοις, ἔπειτα βεδαιοῦντος τὰς *' συχοφαν- 
4lac, τὸ αὐτὸ δὲ καὶ ἐ πὶ ἀσήμων χατ᾽ ἐπισήμων ἕδρα, 
«tiv ἀξιῶν τοὺς εὖ διαδάλλοντας 55, τῶν δὲ οἴχων 
πολλοὺς τῶν οἰχητόρων ἀπὸ πρώτης εἰς τρίτην 
γενεὰν ἐξανέστρεψεν, ἐλπίδι τοῦ τάχιστα τούτους 
ἐχπεσεῖν καὶ ὑπ᾽ αὐτοῦ χληρονομηθῆναι, “Ἄξιον δέ 
τι καὶ ** ἡδύσματος ἢ παραδείγματος ἕνεχα μνη- 
σθῆναι καὶ τούτου. Κηρουλλάριός τις ἦν ἐν τῷ φόρῳ 
ix τῶν ἰδίων πόνων ἀνενδεής. Τοῦτον μεταστειλά- 


B μενος ὁ παμφάγο; φησί" θὲς τὴν χεῖρά σου ἐπὶ ἴδ 


τῆς xspaAnc μου, «al ὅμοσόν μοι τὸ, xógoc σοι 
χρυσός ἔστι. Ὁ δὲ μιχρὸν ὡς ἀνάξιο; δῆθεν napat- 
τούμενος, ἐδιάσθη τοῦτο παρ᾽ αὐτοῦ ποιῆσαι, καὶ 
λίτρας ἐχατὸν ἐξειπεῖν ἔχειν. Καὶ τοῦτο κατὰ τὴν 
ὥραν προσέταξεν ἐνεχθῆναι, φήσας " Σὺ τέ χρείαν 
ἔχεις περισπασμοῦ, cvrapletneór μοι, καὶ ἄρον 
γομίσματα éxatór, καὶ πορεύου ἀρχούμενος. 


memorig tradam, tam voluptati, quam utili exemplo foturum. Agebat in. foro cereorum αυϊάδλιη ven- 
ditor ex propriis laboribus nonnullas facultates adeptus. Eum ad se accersitum helluo ille pecunia- 
rum sic alloquitur : Apposita capiti meo manu, jura quanta libi sit auri copia. Is tanquam indignus 
manum extendere recusans et exsequi compulsus, centum auri libras possidere fassus est, quas 18 
imperator quantoeius proferri cum jussisset : Quid, inquit, tibi ea sollicitudine opus est? Prande | mecum, 
δὲ acceptis tibi nummás centum, in domum tuam contentus discede. 

À. C. 805. — Hoc anno Nicephorua, qui lege C A. M. 6303. — Τούτῳ τῷ ἔτει Νικηφόρος tà; "* 


sancita fonora exercenda prohibuit, solitas sibi at 
Deo invisas Christianorum inspectiones, bonorum 
emniunm et animalium, pabulorum, et fructuum ini- 
quas proscripiones, usuras de navigiis captatas, 
aliaque mala infinita. prorogavit in pejus, quorum 
narratio ex parte instituta molesta iis sit futura, 
qui res gestas compendio cognoscere. student. Men- 
sis autera Octobris die primo, hebdomadis feria 
tertia, quidam incegnitus monastico habitu tectus, 
educto e eujuspiam militis latere gladio.in palatium 
jrruit, Nicephoro. mortem inferre meditatus. Astan- 
Bum autem duos eum insequentes a^ retinere con- 
tendentes graviter vulneravit. Comprehensus ita- 
que, et tormentis examinatus, nullo criminis auctore 
vel conscio accusato, a demonio torqueri se fluxit. 
Imperator virum pedicis ligneis, una cum iis, qui 
a done exagüantur, arctari jussit, quod gravis 
mali tam imperantibus quam subdito cuique im- 
pendentis portentum dari, quale impii Nestorii 
wemporibus visum, augurati sunt. Porro Maniclizo- 


VARIA LECTIONES. 


δ᾽ ἀνιχνεύοντος͵ ὅπως À, üávtytUovtae, ὅπως ἃ, ἀνιχνεύοντας ὅσοι vulg. 
** διστάζοντας --- βεδαιοῦντας vulg. 5 τὰς Hn. ex Á. i 

τὰς A, τῆς vulg. 175 ἐπινοίας À 'add. post Χριστ. 
"5 δὲ add. ex A. '* μηδένα À. μηδέ τινα vulg.— Τῇ ἐντεῦθεν) λοιπὸν A. 


λων vulg. 
vulg. “9 χαὶ add. ex Α. 5 ἐπὶ A, χατὰ vulg. 
13 ἐπαγορ. A. T* τινὸς À, τινῶν vulg. 


κατὰ Χριστιανῶν '* ἐπέτεινεν ἐποψίας ἀθέους ἐξ- 
ἀγορασμοῖς 5 παντοίων ἀλόγων, βοσχημάτων τε 
καὶ χαρπῶν, ἀδίχους δημεύσεις τε χαὶ ζημίας τῶν 
àv τέλει λογισμοῖς ἐν πλοίοις, ὁ πᾶσι νομοθετῶν τὸ 
μὴ τοχίζειν, xal ἄλλας μυρίας xaxóv ἐπινοίας, ὧν 
ἢ χατὰ μέρος ἱστορία φορτιχὴ vot; ἐπιτετμημένα ζη- 
«οὔσι πέφυχε μανθάνειν τὰ πράγματα. Τῇ δὲ πρώτῃ 
«οὔ Ὀχτωδρίου μηνὸς ἡμέρᾳ τρίτῃ, σπασάμενός τις 
ἀφανὴ; ἐν σχήματι μοναχοῦ ξίφος τινὸς "* τῶν στρλ- 
τενομένων, εἰσέδραμεν ἐν τῷ παλατίῳ Νιχηφόρου 
ἀνελεῖν ζητῶν. Τῶν δὲ ** περιεστώτων 6o διατρεχόν- 
τῶν xai ἐπιδραμόντων αὐτῷ, δεινῶς ἐπλήγησαν 07 
αὐτοῦ. Συλληφθεὶς δὲ, χαὶ πολλὰ τιμωρηθεὶς δαιμονᾷν 
προεφασίσατο, μηδένα '* συχοφαντήσας. Ὁ δὲ τοῦτον 
ἐν τῷ ξύλῳ χατησφαλίσατο σὺν τοῖς πάσχουσι, xai 
πολλοὶ ἐντεῦθεν 77 οἱωνίσαντο μεγάλου χαχοῦ σημεῖον 
εἶναι τοῦτο τοῖς τε χρατοῦσι xal τοῖς ὑπὸ χεῖρα, 
καθάπερ xal ἐπὶ τοῦ ** δυσσεύοὺυς Νεστορίον γέγονεν. 
Tov δὲ Μανιχαίων, τῶν νῦν Παυλιχιανῶν καλουμέ- 
γων 7*9, xal ᾿Αθιγγάνων (29) τῶν κατὰ Φρυγίαν xol 


*! χαθυποδάλλουτος À. χαθυποδάλ - 
“ εὖ διαδάλλοντα.] ἐνδιαδ. A, εὐδιαδ, 


Τὸ χαὶ ἐπὶ τοῦ, Α, ἐπὶ τοῦ vulg. 1 χαλουμένων Α, λεγομ. vulg. 
JAC. GOARI NOTA. 


(591 De Athinganis nonpulls Balsamo. Eorum 
rebquia ac successores ltalis Taingari, nobis Boe- 
Bil vel £y ypiii, quod ex Oriente profecti im illas 


partes, et inde versus nos penetrarint, De homi- 
num istorum [δὲς tractat abunde Delrio lib. iv dia- 
quis. magic. , cp. 1v, quast. 5. 


983 


THEOPHANIS 


984 


primo Quadragesima S;bbato (v), Saraceni Leoni Ar- A τοῦ Μαΐου 9 μηνὸς ** τῆς βασιλίδος ἐξιὼν, ἐχέλευσεν 


meniacorum duci militum suorum stipendia secum 
velienti ad Euchaitam obviam facti, cuncta cum 
exercitus parte ín potestatein suam mitiunt. Eraut 
3ulem talenta tredecim libras mille et trecentas 
conlicientia. Αἱ ne quidem sic castigatus ab avari- 
tix libidine ut resipisceret Nicephorus commoveri 
potuit. Tautis etiam signis haud eruditus novus ille 
Achab, Phalarim et Midam divitiarum cupidine su- 
. perans , adversus Bulgaros una cum Stauracio filio 
exercitum) parat, et mensis Maii die * iinperante 
urbe profectus, Nicetz patricio et generali logothe- 
Le mandavit, publicos ecclesiarum et monasterio- 
rum census augeret, et in octo sequentes annos 
pensionem ἃ procerum dotibus exigeret, quod 
gravi communique luctui causam dedit. A quodam 
autem lideli suo famulo, Theodosio, inquam, Sal- 
libarze (ilio, viro patricio, reprehensus est ac moni- 
tus verbis istiusmodi : Omnes adversum nos voci- 
ferantur, inquit, domine, et si quid adversi nobis 
acciderit, omnes casu nostro letabuntur. Nicephorus 
respondit : Cum Deus eor meum obdurans obdura- 
verit, uti Pharaonis, quid boni meis subditis fuerit ? 
Noli, Theodosi, alia exspectare a Nicephoro quam 
que cernis. Ista, Dominus novit, viva voce referen- 
tem Theodosium audivi. Igitur copiis non solum 
cx Thracia, sed ex ulterioribus etiam &15 provin- 
ciis in unum collectis multisque pauperibus eo 
adactis, ut propriis stipendiis militarent fundis et 


Νικήτᾳ πατριχίῳ xol γενικῷ λογοθέτῃ τὰ δημόσια 
τέλη τῶν ἐχχλησιῶν xai μοναστηρίων ἀναδιδάσα: 
χαὶ ὀχτὼ ἐτῶν ὀπισθοτελείας (4&4) τοὺς τῶν ἀρχόντων 
ἀπαιτηθῆναι οἴχους. Καὶ fjv θρῆνος μέγας. Ἔγχα- 
λούμενος ὃς ὑπό τινος γνησίου αὑτοῦ "' θεράποντος, 
Θεοδοσίου, φημὶ, τοῦ Σαλιδαρᾷ ** πατριχίου ὄντος, 
ὅτι Πάντες καταδοῶσιν ἡμῶν, δέσποτα, καὶ àv 
καιρῷ πειρασμοῦ zártec ἐπιχαρήσονται cg 
σ.τώσει ἡμῶν" ἔφη πρὸς αὐτόν EL** ὁ Θεὸς σκιλη- 
ρύνων ἐσχιλήρωσεν τὴν καρδίαν pov, ὡς τοῦ 
Φαραὼ **, τί ἀγαθὸν ἔσται τοῖς ὑπὸ τὴν χεῖρά 
μου; Παρὰ Νιχηφόρον, Θεοδόσιε, μὴ ἐχδέχου 
σαιλὴν "5 τῶν δρωμένων σοι. Ταῦτα, Κύριος οἶδεν, 
αὐτὸς "7 ἐγὼ ζώσῃ φωνῇ ** ἀχήχοα ({4) παρὰ θεὸ» 
δοσίου. Ἐπισυνάξας δὲ τὰ στρατεύματα, οὗ μόνον 
ἐχ Θράχης, ἀλλὰ xal τῶν περατιχῶν θεμάτων, πὲ» 
γητάς τε πολλοὺς ἰδίοις ὀψωνίοις, σφενδόναις xal 
ῥάδδοις ὡπλισμένου:, βλασφημοῦντας ἅμα τοῖς 
στρατεύμασιν, ἤλασεν χατὰ Βουλγάρων. ἹΚροῦμμος 
δὲ τὰ πλήθη φοδηθεὶς, ὄντων αὐτῶν ἐν Μαρχέλ- 
λαις (45), ἡ τεῖτο εἰρήνην. Ὁ δὲ ταῖς οἰχείαις xaxo- 
δυυλίαις καὶ ταῖς τῶν ὀμοφρόνων αὐτοῦ συμδούλων 
εἰσηγήσεσι διεχωλύθη, xai μετὰ πολλὰς περιαγωγὰς 
δι᾽ ἀδάτων τόπων ῥιψοχινδύνως ὁ θρασύδειλος εἰδ- 
ἐρχεται εἰς Βουλγαρίαν τῇ εἰχοστῇ τοῦ Ἰουλίου μηνὸς 
{Κυνὸς fjv ἐπιτολὴ πανολέθριος), συχνῶς ἐπιφθεγγό- 
μενος τὸ, Τίς πορεύσεται καὶ ἀπατήσει ") τὸν 
'Axaá6 ; λέγων, ὅτι κἂν ὁ Θεὸς, κἂν ὁ ἀντικείμεο- 


baculis armati, ex quo diris omnibus eum, et una ( γος δήχῃ ' ἅπαντα ". Πρὸ δὲ τοῦ εἰσελθεῖν αὐτὸν, 


exercitum ejus universum devovebant, adversus 
Bulgaros contendit. Αἱ cum populares Hllze turbse 
Marcellas advenissent, extimuit Crummus, et de 
pace tractare molitus est, sed Nicephorus tam pre- 
prii consilii pravitate, quam ejusdem secum sensus 
consiliariorum suggestionibus impeditus, tractatum 
recusavit, tandemque post varios per invia loca 
circuitus, post expositum periculo exereitum thra- 
sotimidus mensis Julii die vicesimo, Bulgariam in- 
greditur, sub canis perniciosissimum exortum ; 
istud autem frequenter insonabat : Quis ibit et de- 
cipiet Achab ? Sive Deus etenim, sive oppositus ho- 
stis, cuncta. trahit et. regit. Prius autem quam in 
Bulgariain penetraret, Byzantius famulus ejus inti- 


Βυζάντιος ὁ τούτου ἐπιστήθιος οἰχέτης πρὸς K poop 
pov ἀπὸ Μαρχπέλλων προσέφυγεν, συναρπάσας ἐσθῆτα 
βασιλικὴν xat χρυσίου λίτρας ἑχατὸν, πολλοὶ δὲ τὴν 
τούτου φυγὴν ἐπὶ χαχῷ Νιχηφόρου * οἰωνίσαντο. 
"Ext δὲ τρισὶν ἡμέραις μετὰ τὰς πρώτας συμδολὰς 
δόξας κατενυοδοῦσθαι, o) τῷ κατευοδοῦντι θεῷ τὰ τῆς 
νίχης ἐπέγραφεν, ἀλλὰ Σταυραχίου μόνου τὴν εὐ- 
τυχίαν χαὶ εὐδουλίαν ἐχήρυττεν, καὶ τοῖς χωλύουσι 
τὴν εἴσοδον ἄρχουσιν ἠπείλει. "AXoya δὲ ζῶα xal 
βρέφη καὶ πᾶσαν ἡλικίαν ἀνηλεῶς φονεύεσθαι προσ- 
ἐταξεν, χαὶ τὰ τῶν ὁμοφύλων νεχρὰ σώματα ἄταφα 
εἴασεν" μόνης ἐπιμελούμενος τῆς τῶν σχύλων συλ- 
λογῆς, χλεῖθρα δὲ xal σφραγῖδας τοῖς τοῦ Κρούμμου 
ταμείοις ἐπιθεὶς, ὡς; ἴδια λοιπὸν ἡσφαλέσατο. "Qz7 


wius imperatoria veste et auri libris centum secum Ὦ γοῦν καὶ ἕτερα " μέλη Χριστιανῶν ἁψαμένων τῶν 


eublatis, a Marcellis ad Crummum profugit, quam 
domestici fugam plurimi in sinistrum omen inter- 
pretati sunt. Post dies vero tres et conflictus primos 
leviores, cum fortunam in vota conspirantem secum 


σχύλων ἀπέτεμεν, xal τὴν λεγομένην αὐλὴν τοῦ 
ἹΚρούμμου ἐνέπρησεν, ἐχείνου σφόδρᾳ ταπεινουμένου 
καὶ δηλοῦντος, ὅτι "1000 *, γεγίχηχας. Ad6s οὖν, 
εἴτι σοι ἀρεστόν ἐστι, καὶ ξξε.1θε ἐν εἰρήνῃ. Ὁ 


VARIA LECTIONES. 
** Μη δου A, Μήδων vulg. ** numerus diei in nullo cod. legitur. *! αὐτοῦ om. A. ** Σαλιδ. A, Σαλλ!δ. 


vulg. 53 ἐπιχαρ. À, yap. vulg. ** εἰ add 


. ex A. ** ὡς τοῦ Φαροὼ add. ex À. 


** πλὴν A, παρὰ vulg. 


9! αὐτὸς ἐγὼ À, ταῦτα vulg. " ante &xfjxax e add. ὁ σνυγγρχφόμενο:;. 9? ἀπατήσει À, ἀπαντήσει vulg. 
! xn ἃ, Det vulg. 3 &xavsa] ἄχοντα vulg. ὃ Νικηφόρῳ, vulg * εἴασεν À, εἰάσα; vulg. δ xai Ex. À, 


καὶ τὰ tz. vulg. 5 ἰδοὺ add. ex A. 


JAC. GOARI NOTE. 


(4M) Bene Anast. octo annorum prateritorum red- 
hibitiones; nec tam hona non bonis Xvl. commutan- 
da. Les arrerages de huict. ans du passé. Flodoat,. 
Jlist, Rem. lib. vit, c. 10, neque censum, neque redhi- 


bitionem inde percipiant. CowsEris. . 

(44) De se loquitur auetor : unde varize lectiones 
addunt ὁ συγγραφόμενος. 
(45) Alibi Μαρχέλλους vocal. 


83] 


THEOPHANIS 


088. 


gerunt ista. mensis Julii die vicesimo quinto indi- A ol μὲν τῷ τῆς σούδας πυρὶ (49), ol δὲ τοῖς ** ξίφεσιν 


clione quarta. Crumimnus autem amputatum Nice- 
phori caput, adventantibus ad se variis nationibus, 
ostentandum per dies multos in Romanorum dede- 
cus et vituperium in ligno suspendit. Postmodum 
vero illud suspendio revulsum, carnibus nuda- 
tum, et argento tectum, compolaturis Sclavino- 
rum principibus in poculum gloriabundus effor- 
mavit. Innumeris viduis et orphanis uno die factis, 
luctuique intolerabili totum imperium obtinenti, 
&0la.ejus mors medel:e pariter et solatio fuit. Czedis 
ejus modum nullus quie prelio evesit incolumis 
enarrare potuit, Quidam etenim cadentem a Chri- 
stianis petrarum cumulo obrutum referunt. Effe- 
mínati autem ejus ministri evirati, cum quibus 
ipse concumbebat, partim valli incendio cousum- 
pti, partim ense jugulati, una cum eo interierunt. 
Nullum certe tempus Christianis calamitosius hoe 
Nicephori imperio exstitit, adeo ul crudelisslmos 
quosque antccessores suos avaritia, libidine et bar- 
barica prorsus saevitia superarit, quorum singula 
enarraturus si percurrerim, posteris incredibilis, 
nobis autem onerosa susciperetur historia ; verum 
ex fimbria et limbo panni contextus totus digno- 
scitur, quod vulgare fert proverbium. Ad spondy- 
lorum autem dextram partem letale vulnus accepit 
filius Nicephori Stauracius, vixque vivus conflictu 
ereptus plag» doloribus vehementer exagitatus 
Adrianopolim pervenit. Porro Stephanus patricius 


ὥλοντο σὺν αὐτῷ. Τούτου τῆς ἀρχῆς Χριστιανοὶ 
βαρυτέραν οὐδενὶ χρόνῳ ἢτύχησαν. Πάντας γὰρ ἐν 
πλεονεξίαις χαὶ ἀχολασίαις xai βαρδαρικαῖς ὠμό- 
τησιν ὑπερηχόντισεν τοὺς πρὸ αὐτοῦ βασιλεύσαντας, 
περὶ ὧν χατὰ μέρος διεξιέναι. xal τοῖς μετέπειτα 
δύσπιστον xal ἡμῖν ἐργῶδες, πλὴν Ex τοῦ xpaanábov. 
τὸ ὕφασμα πρόδηλον, xavk τὴν παροιμίαν. Τιτρώ- 
σχεται δὲ xal Σταυράχιος παῖς αὐτοῦ χαιρίως *! χατὰ 
τοῦ σπονδύλου τὸ δεξιὸν μέρος, xoi μόλις τῆς μάχτς 
ἐξῆλθεν ζῶν, καὶ χατέλαδεν τὴν. ᾿Αδριανούπολιν δει- 
νῶς ὑπὸ τῆς πληγῆς χολαφιζόμενος. Στέφανος δὲ 
πατρίχιος καὶ δομέστιχος τῶν σχολῶν συμπαρόντος. 
xal Θεοχτίστου μαγίστρου ἀνηγόρενσαν ** Σταυρά- 
xtoy αὑτοχράτορα, χαὶ διελέχθη τῷ περισωθέντι λαῷ 
xatà τοῦ ἰδίου πατρὸς (50), xal σφόδρα ἠδύνθησαν" 
Μιχαὴλ δὲ χουροπαλάτης ἀδλαδὴς περισωθεὶς, πολλὰς 
παρεχλήθη ὑπὸ τῶν φίλων ἀναγορευθῆνα: βασιλεὺς, 
χαὶ οὐ χατεδέξατο διὰ τοὺς πρὸς Νιχηφόρον ὄρχονς 
xaX Σταυράκιον., Τούτῳ Στέφανος δομέφτιχος ἀντεῖπεν. 
ἐλπίδι τῆς. ζωῆς Σταυραχίου. Θεόχτιστος δὲ ὁ μά- 
γίστρος συνέτρεχεν περὶ τῆ: βασιλείας Μιχαλλ.. 
Σταυράχιος δὲ δι᾽ οὔρων αἰμοῤῥαγήσας ἀμέτρως 
χατεξηράνθη μηροὺς xal σχέλη, φορείοις ἐλθὼν ἕν. 
Βυζαντίῳ. Τούτῳ. Νιχηφόρος ὁ πατριάρχης πάνυ. 
προσχείμενος 35 συνεδούλευνεν ἐξιλεώσασθαι τὸν Θεὸν, 
χαὶ τοὺς: πλεονεχτηθέντας ὑπὸ 3" τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 
παραμυθήσασθαι, πρὸς ὃν ὁ τῆς πατριχῆς γνώμης 
γνήσιος χληρονόμος ἕλεγεν, μὴ δύνασθαι πλείω 


et scholarum domesticus, Theoctisto magistro pre- C τριῶν ταλάντων ἀποδοῦναι. Ταῦτα δὲ fjv μιχρὸν ** 


sente, Stauracium imperatorem declaravit, et de 
patris ejus imperandi ratione ad exercitus reliquias, 
quee se fuga leto. subripuerànt, orationem babuit, 
quem illi etis animis exceperunt. Michael porro 
curopalates salvus e pralio redux, imperatorem 
salutari se permitteret, plurimum ab 41" amicis 
rogatus, ob sacramenta Nicephoro et Stauracio a 
se data, potestatem oblatam recusavit. lluic etiam 
melioris valetudinis ἃ Stauracio recipienda spe 
fretus Stephanus. domesticus fortiter obsistebat, 
eidem vero Michaeli imperium conferendum solli- 
cite curabat Theoctistus magister. Stauracío autein 
Sanguinem cum urina emittenti, femora atque crura 
i!a extabueruut, ut lectica in urbem sit invectus. 


μόριον τῶν Exelvou ἀδιχιῶν. Πλὴν. καὶ περὶ ταῦτα 
ὥχνει, ζῆσαι χαραδοχῶν. "Ασπονδον δὲ ἔχων πᾶ-. 
τριχὴν γνώμην συχνότερον ἀτιμίαις ἔθαλλεν Θειό-. 
χτιστον μάγιστρον xal Στέφανον δομέστιχον χαὶ 
Μιχαὴλ χουροπαλάτην, ἀποστρεφόμενος πάντη xok 
ἹΙροχοπίαν τὴν ἰδίαν ἀδελφὴν, ὡς ἐπιδουλεύσα- 
σαν αὐτῷ ταῖς Θεοφανὼ τῆς ** Αὐγούστης ἐπιθου- 
λαῖς " (51). Αὐτίχα γὰρ ἡ τάλαινα κατὰ μίμησιν 
τῆς ἁγίας Elpfjvme ** χρατήσειν ἤλπιζε τῆς βασι- 
λείας ἄπαις οὖσα. 'O δὲ Σταυράχιος ἀνιάτως ἑαυ- 
τὸν ὁρῶν διαχείμενον τῇ γαμετῇ τὴν βασιλείαν. 
ἐ:πούδαζε περιποιήσασθαι, ἣ δημοχρατίαν ἐγεῖραι 
Χριστιανοῖ: ἐπὶ τοῖς προλαδοῦσι xàxolg. Ἐφ᾽ ᾧ 
πτοηθέντες Νιχηφόρος ὁ πατριάρχης χαὶ ὁ θεόχτι- 


Huic patriercha Nicephorus bene affectus Deum D στος μάγιστρος καὶ Στέφανος δομέστιχος ix πολλῆς. 


placaret, et. patris ejus rapinis oppressos consola. 
* 


ἔχϑρας εἰς φιλίαν ἀλλήλοις καὶ Μιχαὴλ xouporalá- 


VARLE LECTIÓNES. 


80 τοῖς add. ex Δ. *! χαιρίως À, χυρίως vulg. ** ἀνηγόρευσαν À, ἀνηγόρευσιν vulg. 
"mb Δ, παρὰ vulg. ** ἣν B ocpóv A, / ἮΝ Pho add. 6 


σφόδρα «p. A. 


suprascr.U060).ai, Α, !! τῆς μαχαρίας Eig. A. 


3 ὁ φατρίχιος 


ν τὸ p. vulg. ** τῆσ add. ex ἃ. 57 ἐπιδολαΐῖς, 


JAC. GOARI NOTE. 


(49) Igne valli, reposuit Anastasius. Sane ξυ- 


λίνοις illis ὀχυρώμασι, quibus Nicephori castra cir- 
cumsepivisse Cremmus nuperrime relaius est, ip- 
sius jussu ignem suppositum, et evadendi viam in- 
terdictam suspicor. . 

(50) Declamavit adversus patrem. suum. Sic εἰ 
Ànast., nempe totam accepte cladis in eum con- 
ferens invidiam. ΟΟΜΒΕΓΡΊΒ. . 

(31) Legit. Anas, quod et ipsum congruit, ὑπο. 


6olal;, Oerat sororem Procopiam velut qua. ei ín- 
sidías molitaesset, Theophanone Augusta illi iusidian-- 
6“; vel, id ei suggerente : nempe marito sinistram 
eam de sorore opinionem ; non ut Procopia Theo- 
phanonis consiliis Stauracio fratri insidias molite 
sil, utest redditum, quo nomiue is eam majori quam 
sororem odio haberet, nedum in íillàm rerum sum- 
main transferre mininie cogitaret. [p. 


991 


THEOPHANIS - 


959 


ximo civitatis totius tripudio, ipsc vero patriarchae A τριάοχῃ χρυσίου λίτρας πεντήχοντα, xal τῷ χλήρῳ 


auri librasquinquaginta, clero viginti quinque dona- 
vit. Magnificus enim et ab avaritize Jabe alienus cum 
esset, omnibus, quos Nicephori cupiditas injuste l;e- 
serat, opem tulit , et senatum militaresque ordines 
muneribus suis recreavit. Mensis subinde ejusdem 
dieduodecimo Procopia Augustze nomen cum corona 
accepit in Augustei triclinio, donaque quam pluri- 
ma in senatum contulit. Occisoruim insuper bello 
Bulgarico e thematibus militum uxoribus talenta 
auri quinque largita est. Stauracii etiam conjugem 
Tüeophanonem in monasicrium retrusam faculta- 
tibus auxit, ejus quoque consanguineos sub Ni- 
cephoro misere viventes ditavit, eisque inter alia 
iusignem domum, qui Behraica mnuncupabatur, 


concessit in monasterium, in quo sepultus. esi. 


Stauracius. Universos deuique patricios, et ordinis 
senatorii, pontifices, sacerdotes, οἱ monachos, wi- 
lites, et pauperes, imperatricis urbis cives, et pro- 
vluciarum incolas Lene(iciis affecit, adeo ut inex- 
plebilis et immense 419 Nicephori avaritize, pro- 
pter quam miseranda sorte interiit, nullum rema- 
neret vestigium. Ad innumeras autem ejus virtctes 
et probos mores accessit, quod cum pietate et recta 
in Deum flde excelleret, eorum, qui se quocunque 
pretextu, sive legitimo, sive perverso, Ecclesi:e 
cou sejunxerant, serumna graviter offenderetur. 
Quapropter sanctissimum patriarcham, ceterosque 
eines, qui pacis commune bonum promovere 


poterant, assiduis precibus et hortatibus interpel- c 


lare non desistebat ; pra ceteris vero Theodorum 
Studii prepositum, et Platonero οἱ Josephum Thes- 
salonicz archiepiscopum Theodori fratrem arctiori 
custodia mancipatos, una cum Studitarum mo- 
Dasterii primoribus, ad concordiam et unitatem 
reVOcare studebat, quz res ei feliciter successit. 


εἴχοσι πέντε. Μεγαλόψυχος γὰρ xai àgoápyv 
poc ὧν πάντας παρεμυθήσατο τοὺς Ex τῆς "" Νιχὴ» 
φόρου πλεονεξίας ἠδιχτμένου;, δωρεαῖς τε τὴν 
σύγχλητον xal τὰ στρατεύματα ἀνεχτή:ατο "", Τῇ δὲ 
ιβ΄ τοῦ αὐτοῦ μηνὸς; ἐστέφθη Προχοπία (52) Αὐγοῦστα 
ἐν τῷ τριχλίνῳ τοῦ Αὐγουστέως, xal πολλαῖς δω- 
ρεαῖς τὴν σύγχλητον ἐφιλοτιμήσατο. Τῶν δὲ ἀναιρε- 
θέντων ἐν Βουλγαρίᾳ θεματιχῶν στρατιωτῶν ταῖς 
γυναιξὶ πέντε τάλαντα χρυσίου ἐδωρήσατο, τὴν δὲ 
γαμετὴν τοῦ Σταυραχίου Θεοφανὼ κχατεπλούτισεν - 
μονάσαπαν, xal τοὺς συγγενεῖς αὐτῆς οἰχτρῶς ζύ- 
σχντας ἐπὶ Νιχηφόρου, ἐν οἷς χαὶ ἐπίσημον οἶχον 
εἰς μοναστήριον, τὰ "E6patxX λεγόμενον, παρέσχεν, 
ἕνθα Σταυράχιος ἐτάφη. Πάντας δὲ τοὺς πατριχίους 
xaX συγχλητιχοὺς, ἀρχιερεῖ; xa ἱερεῖς xal μοναχοὺ -, 
στρατευομένους τὲ χαὶ πτωχοὺς, τούς τε χατὰ τὴν 
βασιλίδα πόλιν χαὶ ἐν τοῖς θέμασιν χατεπλούτισεν, 
ὥστε τὴν ἄμετρον φιλαργυρίαν Νιχηφόρου, δι᾽ ἣν xai 
χαχῶς ὥλετο, ἐν ὀλίγαις ἡμέραις ἀφανισθῆναι. Πρὸς 
bk τοῖς πολλοῖς χαὶ χαλλίστοις ** αὐτοῦ τρόποι: εὖ- 
σεθὴς xaX ὀρθοδοξότατος ὧν, ἐλυπεῖτο ἐπὶ τοῖς ἀπο»- 
σχίζονσι τῆς ἁγίας Ἐχχλησίας ἐν οἵᾳ δήποτε προ- 
φάσει εὐλόγῳ ἣ ἀλόγῳ. Πολλά τε τὸν ἁγιώτατον πα- 
τριάρχην xal τοὺς δυναμένους συντρέχειν τῇ χοινῇ 
εἰρήνῃ παραχαλῶν οὐχ ἐπαύετο. "Ev οἷς xoi τὸν * 
Θεόδωρον τὸν ἡγούμενον τῶν "5 Στουδίου (55), xal 
Πλάτωνα χαὶ Ἰωσὴφ ἀρχιεπίσχοπον Θεσσαλονίχης 
ἀδελφὸν Θεοδώρου ἐν φυλαχαῖς πιχραῖς δ" συνεχομέ- 
νους μετὰ χαὶ τῶ» προὐχόντων τῆς xav αὐτῶν "7 
povi; ἔσπευδεν ἑνωθῆναι" ὃ xal πεποίηχεν. ᾿Δπ- 
ἐστειλεν δὲ xal πρὸς τὸν Κάρουλον (54) βασιλέα τῶν 
Φράγγων περὶ εἰρήνης χαὶ συναλλαγῆς εἰς Θεοφύλα- 
xtov τὸν υἱὸν αὐτοῦ, χαὶ Νιχηφόρος ὁ ἁγιώτατος 
πατριάρχης ἀπέστειλεν " συνοδιχὰ γράμματα πρὸς 
Λέοντα τὸν ἀγιώτατον πάπαν Ῥώμης" πρὸ τούτου 


VARIJE LECTIONES. 
M'Legehatur τοῦ. ** δωρεαῖς — ἀνεχτ. 0m. Α. 5) χαλλίστοις À, xaXol; vulg. “ οἷς xal «bv A, οἷς τὸν 


vulg. ** Legebatur τοῦ. *5 πιχρῶς A. 


V χατ᾽ αὐτὸν Α. ") ἀπέστ. -A, ἐπέστ, vulg. 


JAC. GOAl NOTE. 


(82) Nicephori filia, anuo superiore memorata. 
Vide notam sequentem. 

155) Ipse Tlieodorus de suo Platone: Τὸν δὲ σὺν 
ἡ αἷν ῥοπῇ τῶν τηνιχχῦτα εὐσεδῶς ϑατιλευσάντων εἰς 
τὴν οἰχείαν ποίμνην πάλιν ἀποκλταστήσασα, ὁμολογη- 
τὴν ἑαυτοῦ ἀναδείχνυσι " Hunc nobiscum divina ma- 
nus eorum favore, qui tum pie rerum potiebantur, 
in suum iterum restituens gregem, suum confessorem 
facit. Reliqua qua huc spectant, ac auctori notatam 
unionem, sic prosequitur : Ἤρθη ἔχ μέσου τὴ σχάν- 
δαλον, δι᾽ οὗ χαὶ ἡ διαφορὰ πρὸς τὸν ἱεραρχοῦντα. 
Ἐδυτώπησαν οἱ χρατοῦντες “ἀπελογήσατο ὁ ἁγιώτα“ 
τὸς πατριάρχης, πάντα τὰ γεγενημένα ἐξ ἐπηρείας 
εἶνα! tou βασιλεύοντος, Τηνιχαῦτα ἡ σύμδασις, xal 
ἡ πρὸς αὐτὸν ἀφοσίωσις. “Ὅτι μηδὲ φίλον Θεῷ 
ἄλλο τι, ὡς τὸ τῆς εἰρήνης xal ὁμονοίας χαλὸν, ἐπὰν 
ἡ ὁμόνοιχ οὐ διαφωνία πίστεως, οὐδὲ ἐντολῆς Θεοῦ 
παράδασ'ς" οὐδ᾽ οὐ μὴν χανόνος ἀθέτησις ὡς ἡ παρ- 
οὔσα δέδειχται, ὅσον τὸ χαθ᾽ ἡμᾶς τὰ διὰ μέσον 
χαίρειν ἑάσαντας, ὡς ὁμότροπα τοῖς πάλα: ἐπὶ τῶν 

ξοφόλο; lMazépuv συμδεδηχόστι, χαὶ ὡσαύτως 
oixovop:xo:;z παρεωραθεῖσι. ἄλλον δὲ, ὡς fe τοῦ- 
των ἀχριθοὺς ἐξετάσεως ἐν τῷ μέλλουτι αἰῶνι τῷ 
ἀδεκάστῳ χριτῇ ταμιευομένης " E medio sublatum 


scandalum, ex quo orium cum antisite dissidium, 
Augusii pacem inire rogaverunt ; excusavit sanctis- 
simus. patriarcha, omniu que contigerant ex impe- 
ratoris fuisse injuria. Tunc facta concordia, sumus- 
que ad eum de(uncti officio (siquidem Deo nihil eque 
ac pacis et. concordie bonum placet : modo tamen 
concordia non sit fidei dissensio, nec mándati traps- 
gressio, ac neque regule Patribus posite violatio, wii 
tsiheec ostensa est ) quod nempe nosira attinel, valere 


jussis quas intermedia sunt, atque iis que olim sub di. 


vinis Patribus acciderunt, similiqueralione perindxl- 
gentiam tantisper neglecta sunt, exeistunt affinia : quin 
imo velut exquisitiori horum examinein futuro evo in- 
corrupto Judici reservala. Scilicet de promotione ex 
laicis, cujus tolerate exstant multa exempla. CowsEF1s. 

(54) Legationis hujus meminit Eginbardus ad 
annum 812, quiin annum succedentem, ob Theo- 
phanis calculos septennio minores, incidit : Micheel 
gener. Nicephori imperator factus, legatos imperatoris 
Caroli qui αὐ Nicephorum missi fuerunt, in CP. 
suscepit, el absolvit : cum quibus et suos legatos di- 
rexit, Michalem episcopum , εἰ Arsaphiwm, atque 
Theognistwn protospatharium : et per eos pacem 9 
Nicephoro inceptam confirmavit, etc. 


995 


THEOPHANIS 


996 


deliquium horis tribus et media continuis, ab A καὶ παραινέσεσι χατεσίγησεν. Οἱ δὲ Βούλγαρο: τὰ 


octava nimirum bora ad undecimam duravit. 
Mensis autem Junii die decimo septimo Michael 
m Bulgaros profectione euscepta, itineris sociam 
Tzulum usque Procopiam uxorem habuit. Porro 
cum Crummus Bulgaroram dux Debeltum obsi- 
dione cepisset, oppidanos una eum episcopo ejus 
se potestati submittentes in regionem aliam trans- 
portavit. Militares autem Michaelis copie maximc 
Opsicii et Thracensium, pessimis nefariorum impe- 
ratoris consiliariorum hortamentis ad insidias et 
contumelias se converterunt ; quos Michael donis 
et oratione ad eos habita delinitos in ordinem com- 
posuit. Ubi Romani exercitus seditionem et ob belli 
sive in castris et aperto Marte, sive in praesidiis 
sustinendi metum eós tumultuari Bulgari percepe- 
runt, in Thraciam atque Macedoniam latius gras- 
sati sunt. Sub id tempus, Anchialo et Berrhoa 
desertis, nemine insequente, fugam Christiani ar- 
ripuere : Niceamque et Probati castrum, εἰ alia 
quedam munitiora loca, quemadmodum Philippo- 
polim, Philippos et Strymonem incolentes occasio- 
nem nacti, in patrias suas fuga se receperunt. Exsti- 
tit hzc divina ultio Nicephori insauiam condem- 
nans, qua, quz przclarissima ejus apud homines 
zestimata facinora, quibus ipse plurimum gloriaba- 
tur, penitus dilapsa evanuerunt. Etenim ut. ple- 
rasque istorum iu opinionibus pravitates, et Pauli- 
cianorum et Atbinganorum iconoclastarum, Te- 


traditarumque hzreses Deo exosas, et. pridem ser» c 


pentes incusare desinam (adulteria quippe, stupra, 
libidines, perjuria fratrum discordias, rapinas, 
eseraque eorum scelera in lucem proferre przter- 
eo) isti certe Constantino homine Deo exoso et 
ter infelice inter beatos collocato, quasi qui adser- 
$us Bulgaros, ob eam, qua prastabat, ut ipsi mi- 
seri praedicabant, pietatem, praeclare se gessisset ; 
subinde adversua sacras et venerandas imagines, 
et monasticum habitum linguas exacuebant, eorum- 
dem autem nonnulli, imperatricis urbis incolz 
redditi, à synodi ecumenice 491 tempore in 
orthodoxam fidem arma et bella instruebant, ipsi- 
que animabus excsecati, Constantini Dei hostis 
4iios, homines Dei ignaros, et czecitate corporea 
damnatos, et in Panormo insula custodi: traditos, 
noctu secum rapere, et ad militares ordines pro- 
ductos ad impcrii solium provehere consiliati sunt, 


τῆς στάσεως: μαθόντες τῶν στρατευμάτων, xat ὅτι 
πτοούμενος τὸν πόλεμον xal τὸν ταξατιῶνα ἀτα- 
χτοῦσι, πλέον χατίσχυσαν Θράχης καὶ Μαχεδονίας. 
Ἰότε χαὶ ᾿Αγχίαλον χαὶ Bepolr,v ἀφέντες Χριστια- 
νοὶ, ἔφυγον, μηδενὸς διώχοντος, Νίκαιάν τε xal 
τὸ δ τοῦ Προθάτου χάστρον, xai ἄλλα τινὰ ὀχυμώ- 
ματα, ὡσαύτως χαὶ τὴν Φιλιππούπολιν χαὶ Φιλίππους 
χαὶ τὸν Στρυμῶνα οἰχοῦντες 99 μέτοιχοι προφάτεως 
δραξάμενοι, ἐν τοῖς ἰδίοις φεύγοντες ἐπανΐλθον. 
Τοῦτο δὲ ἣν θεομηνία τὴν τοῦ Νιχηφόρου p&- 
νίαν ἐλέγχουσα 15, δι᾿ ἦν τὰ δοχοῦντα χατορθώ- 
ματα αὑτοῦ, ἐφ᾽ οἷς ηὔχει, τάχιστα διαπέττωκεν, 
Καὶ τὰς: 7' τῶν πολλῶν χαχοδοξίας, καὶ τὰς θεομά- 
χους αἱρέσεις (56) πλεοναζούσας Παυλιχιανῶν xat 
᾿Αθιγγάνων εἰχονοχλαστῶν xal Τετραδιτῶν ἀφέντες. 
αἰτιᾶτθαι (ὀφὼ γὰρ λέγειν μοιχείας χαὶ πορνείας, 
ἀσελγείας τε χαὶ ἐπιορχίας, μισαδελφίας. τε xa 
πλεονεξίας, xal τῶν λοιπῶν παρανυμιῶν) xatà τῶν 
θείων xal σεπτῶν εἰχόνων χαὶ τοῦ μοναδιχοῦ 75 σχή-» 
pato; ixlvouv τὰς γλώσσας, μαχαρίζοντες Κων- 
σταντῖνον τὸν θεοδδέλυχτον xal τρισάθλιον, ὡς χατὰ 
Βουλγάρων ἀριστεύσαντα, δι᾿ ἣν, ἐχεῖνοι ἀσεδῶς 
ἕλεγον οἱ τάλανες, εἶχεν εὐσέδειαν. Οἱ δὲ χατὰ (57) 
κἣν βασιλίδα πόλιν ὡπλίζοντο τὴν ὀρθόδοξον πίστιν 
μετὰ σύνοδον οἰχουμενιχὴν ἀνατρέπειν. τυφλοὺς 
βουλόμενοι βασιλεύειν χωρὶς Θεοῦ, οἱ πεπηρω"ένοι 
τὰς ψυχὰς, τοὺς υἱοὺς Κωνσταντίνου τοῦ Θεομάχου 
φρουρουμένου; iv τῇ Πανόρμῳ νήσῳ χλέψαι διὰ 
γυχτὸς ᾿δουλήθησαν, xal ἀγαγεῖν εἰς τὸ azpá- 
τευμα ἀλλ᾽ ὁ Κύριος 5 τούτους χατήσχυνεν, διεγεί- 
ρας Μιχοὴλ τὸν εὐσεδέαστατον εἰς ἐχδίχησιν τῆς 
ἀληθείας. Διαλεχθεὶ: γὰρ τὰ εἰχότα περὶ 15 πίστεως 
τοῖς λαοῖς ἀγυποχρίτω;, ἀνέζευξεν ἐπὶ τὴν βασι- 
λεύουσαν πόλιν. Καὶ σοφὸν διανοηθεὶς, τοὺς πολλοὺ; 
τῶν νεωτεριστῶν δι᾽ ὀλίγων πληγῶν χατεπτόησεν, 
ἑξορίσα: χαὶ τοὺς Κωνσταντίνου τυφλοὺς παῖδας εἰς 
᾿Αφουσίαν 1* (58), ἕνα δὲ τῶν ἐμπεριάχτων 77 Ψευδ- 
ερημίτην Νιχολάον τοῦ Ἑ Ξαχιονέτου συνγόητα εἰχόνα 
τῆς παναγίας Θεοτόχου ξέσαντα xal ἀτιμάσαντο "* 
ἐγλωσσοτόμησεν, ὅστις συντέθνηχεν σὺν τῇ ψυχῇ 
χαὶ τῷ σώματι " τὸν δὲ τούτοις 15. σύμφρονα Ntxó- 
λαον ἐπαγγειλάμενον μετανοεῖν, ἐπὶ πάντων ἐθριόμ- 
ὄευσεν, ἐξομολογούμενον τὰ ἑαυτοῦ xaxá* xai παρ- 


 ἐδωχεν αὑτὸν ἐν μοναστηρίῳ πρὸς τὸ μὴ αὐτεξου- 


σίως διάγειν. Toi; δὲ λαοῖς σιλεντιαχῶς ** ἐπὶ τῆς 
Μαγναύρας διαλεχθεὶς, τὰ τῆς χατὰ Θεὸν αὐτοῦ εὖ- 


ΥΑΙῈ LECTIONES. 


Φ ya. t διιὶ. ex ἃ. δ᾿ οἰχοῦντας vulg. 
Y9 ἀγαγεῖν Α, εἰσάγειν vulg. 0 ἀλλ' 
"! ἐχπερισάχτων Α. 
ex À 


K. A,àó 


** ἐλέγχουσα A, ἐλέγξασα vulg. 
Ma KL vul: ᾿ 
" ἀτιμάσαντα Δ, ἀτιμήσαντα vulg. 9 τούτοις Α, τούτου vulg. ** a2avtiaxox add. 


ΤΙ οἱ τὰς Α. ""μοναχιχοῦ e. 
vulg. 5 περὶ Α, τῆς vulg. 75. 'Agaaíav f. 


JAC. GOART NOT £. 


(56) Multorumque pravas opiniones. (nempe con- 
demnans Dei ultio) qui adversas Deo hereses iate ser- 
pentes Paulicianorum, etc., missas facientes, contra 
divinas ac vencrandas imagines, ac monasticum ha- 
bitum linguas movebant. Ilic planus sensus quem 
Grazca habent, ac Anast. redditus. CowBEF!s. 

(57) Regig autem urbis cives ad idem orthodozam, 
que post synodum ccumeaicam obtinuerat evertendam 


se accingebant, volentes in carces sine Deo transferre 
rerum summam ; eoque ceci animo, impii Constan- 
tini filios, nempe olim Constantino devoti cives, uti 
visum in lrene et Tarasio. Ip. 

(98) Insulam Propontidos; Ophiusam correcting 
dixeris, ad quam Joseph Thessalonicensis, εἰ ejus 
frater Theodorus Studita exsularunt, : 


999 | TIIEOPHANIS n | 1630 


tuo ipsis judicio in Mesembriam obsidionem parabo. A σπεύσει "" πρὸς εἰρήνην, τῷ χρίματί cov xapa- 


Mis acceptis, imperator improboruin consiliis du- 
cius pacem odmittere detrectavit. False quippe 
pictatis obtentu, dicam melius ignorantia, qua rein 
communcim perderet, ductu, consultores isti sini- 
stri suggerebant, fugitivos minime resiituendos, ac 
jn date sententiz argumentum evangelica Domini 
auctoritate prolata, Ad me accedentem , aiebaut, 
nou ejiciam foras *. Medio vcro mensis Octobris 
decursu aciem instruxit Crummus adversus Mesem- 
briam, machinis ad urbis expugnationem adductis, 


quarum usum a Nicephoro Christianorum profliga- - 


tore ex occasione bujusmodi acceperat. Árabem 
enim quemdam arte mecbanica przstantem, et in 
ea versalissimuin ad ecclesie baptismum acceden- 
tem militia: ascripserat, οἱ Adrianopoli sedem assi- 
gnaverat. At cum pro merito nec exspectatam mer- 
cedem, nec beneficium viro impertiretur , quin 
imo stipendiorum parte truncata spe defraudaret, 
et ad querelas compulsum etiam duris verberibus 
cas!igasset, ille desperatione actus, ad Bulgaros 
profugit, et condendarum machinarum artem 
Onmnem eos edocuit. Machinis igitur istiusmodi 
Cruiminus instructus, nemine ex inertia vecordiaque 
vires adversas opponente, intra mensis finem urbe 
potitus est. liperator ju. mentis angustiam conje- 
ctus, mensis Novembris Kalendis, patriarcha ad 
colloquium advocato, de componenda cuim hostibus 
pace consilium quaerebat. Aderant conventui Ni- 


táccoyuc xarà. Μεσημῦρίας. Ταῦτα δεξάμενος 6 
βατιλεὺς ταῖς τῶν καχοσυμδούλων ** εἰστιγήσεσιν οὗ 
προσήχατο τὴν εἰρήνην. Εὐσεδείας γὰρ δῆθεν Ψεύ- 
δους, μᾶλλον δὲ ἀμαθίας, xal περὶ τὸ χοινὸν ἀτ 
ωὠλείας οἱ παρασυμέουλευταὶ ἔφασχον ὅτι οὐ δεῖ τοὺς 
προσφεύγοντας ἀποδίδοσθαι, ἐπιρθεγγόμενοι εἰς 
μαρτυρίαν χαὶ τὸ εὐαγγελιχὸν τοῦ Κυρίου λόγιον "", 
ὅτι Τὸν ἐρχόμεγον πρός με ob μὴ ἐκθάλω ** ἕξω. 
Μεσοῦντος δὲ τοῦ Ὀχτωύδρίου μηνὸς παρετάξατο 
ὁ "" Κροῦμμος κατὰ Μεσημόρίαν ** ἐν μηχανήμασι 
μαγγανιχῶν xal ἑλεπόλεων, ἃ τῇ προφάσει Νιχη- 
φόρου *' τοῦ χαταλυτοῦ τῶν Χριστιανῶν μεμάθη»- 
xtv (05). “Αραδα γάρ τινα προπελθόντα τῷ βαπτί- 
σματ: πάνυ ἔμπειρον μηχανιχῆς ὑπάρχοντα στρατεύ- 
σας, ἐν ᾿Αδριανουπόλει χατέστησεν, μηδεμίαν xaz' 
ἀξίαν ἀντίληψιν εἰς αὐτὸν ἣ εὐεργεσίαν ποιήσας, 
ἀλλ᾽ ἣ μᾶλλον χαὶ τὴν ῥόγαν αὑτοῦ χολοδωσας, τὸν 
δὲ γογγύσαντα ἔτυψεν σφοδρῶ:" ἀπονοηθεὶς ** δὲ 
ἐπὶ τούτῳ, προσέφυγεν τοῖς Βουλγάροις, καὶ ἐδίδαξεν 
αὐτοὺς πᾶσαν μαγγανιχὴν τέχνην, Ἐν τούτοις 
παραταξάμενος "", μηδενὸς ἀντιταξαμένου διὰ πολ- 
λὴν ! σχαιότητα, δι᾽ ὅλον τοῦ μηνὸς παρέλαδεν αὖ- 
τήν. Τῇ δὲ πρώτῃ τοῦ Nosuó6piou μηνὸς προ:χᾶλεσά- 
μενος ὁ βασιλεὺς τὸν πατριάρχην, περιστατηθεὶς " 
ἐδηυλεύετο περὶ εἰρήνης “ παρῆσαν δὲ xal μητροτο- 
λῖται *, 6 τε Νιχαίας καὶ ὁ Κυζίχου, συμπαρόντων 
xai τῶν παρασυμδούλων. Καὶ ὁ μὲν πατριάρχης xat. 
οἱ μητροπολῖται σὺν τῷ βασιλεῖ τὴν εἰρήνην ἣτπά- 


cxnus et Cyaicenus metropolite, οἱ ex pravis con- C ζοντο οἱ δὲ χαχοὶ σύμδουλοι σὺν Θεοδώρῳ τῷ ἡγου- 


$iliariis manus baud contemnenda. Ac patriarcha 
quidem et metropolite imperatoris sensum- secuti 
pacem amplectabantur, sed improbi consiliarii una 
cum Theodoro Studii preposito, eversis contrarise 


sententie dictis, eam  rejiciebant, con(irmantes 
pacem γι Dei mandata rescindat non. esse admit- 
tendam. [ Ilsiud enim, Venientem ad me non emittam 
foras *, Dominus decrevit], aiebant, qux proferrent, 
et in cujus argumentum hzc producenda vere ne- 
scii. Primo quidem quoniam nemine ex eis ad nos 
transfugiente, eos qui intra aulam erant, cum ipsos 
pace composita servare possemus, prodidimus. Se- 
cundo quia licet &93 quidam ex eis pauci trans- 
fugerint, plurium certe potius , ejuslemque nobis- 
cum nationis εἰ sanguinis consortium satagere , 
quam incertis quibusdam nobis propositis ficto 
quaestu ditescere decebat. Plures enim quam paucos 
servare Deo magis gratum est. Ingens autem doam- 
num levissima accessionis spe sibi comparare de- 
mentiam recte dixeris : et qui nullam de domesticis 
sive- familiaribus euram gerit, is Paulo quidem 
* Joan. vi, 51. 


μένῳ * τῶν Στουδίου ταύτην ἀνέτρεπον, φάσχοντες " 
Ἐπ᾿ ἀνιιτροπῇ τῆς θείας ἐντολῆς οὐ δεῖ doxd-- 
ζεσθαι τὴν εἰρήνην. Τὸν γὰρ ἐρχόμενον πρός 
ji οὐ μὴ éx6d.lo * ἔξω, ὁ Κύριος ἀπε:ρήνατο, μὴ 
εἰδότες, μήτε ἃ λέγουσιν, αήτε περὶ τίνων διαδ;- 
ἀχιοῦνται" πρῶτον μὲν ὅτι μηδενὸς πρὸς ἡμᾶς ἐξ 
αὐτῶν προσφεύγοντος, ἡμεῖς τοὺς ἔσω τῆς αὐλῆς 
προδεδώχκαμεν, δυνάμενο: τούτους εἰρηνεύοντες περι- 
σώσασθαι ** δεύτερον δὲ ὅτι, εἰ xal προσέφυγόν 
τίνες σπάνιοι, τὴν τῶν πλειόνων μᾶλλον xal ὁμο- 
φύλων σωτηρίαν ἐχρὴν πραγματεύσασθαι, ἣ ἐπ' 
ἀδήλοις χαὶ ἀφανέσι Ἶ πλουτεῖν. Φίλον γὰρ Θεῷ 
πλείστους ἣ ὀλίγου: σώζεσθαι. Τὸ δὲ ζημιοῦσθαι 
πλεῖστα διὰ μιχρὸν χέρδος πρώτης ἀνοίας, ᾿Αλλὰ 
χαὶ ὁ * περὶ τοὺς οἰχείους ἀπρονοήτως διαχείμενος, 
τὴν πίστιν, χατὰ Παῦλον, ἔρνηται, καὶ χείρων ἀπί-- 
στοῦ χρίνεται, Ico δὲ xal μετὰ τῶν μισούντων τὴν» 
εἰρήνην * fun εἰρηνιχὸς, εἰ μή που χαὶ Παύλου χαξ-.. 
Δαδὶδ οὗτοι :οφώτεροι ; τίς δὲ Γερμανοῦ τοῦ τρισμά------ 
κᾶρος σηφώτερο; νῦν, εἰ μὴ κατὰ τὴν !* Ψψυχόλεθρονααιν 
eina: κι χαχοὶ παρασύμδουλοι, ol τὴν εἰρήνην" 


ΥΑΒΙΑΣ LECTIONES. 

M σπεύσει À, σπεύσῃ vulg. ** χαχοσυμδούλων Α e f, καχοδούλων vulg. "5 λόγιον A, λόγων vulg. ** ἐχδάλωκιιια 
A, ἐχδάλλω vulg. *5 ὁ add. ex A. ** Μεσημδρίαν A, Meonp6pla; vulg. "7 Ntxno. A, τοῦ Nix. vulg. ** ànxo—— 
vornüst; A, ἀποῤῥηθεὶς vulg. ** παραστησάμενος Α. 1 διὰ πολλὴν A, διὰ τὴν πολλ. vulg. * περ! σταθεὶς [..---- 

χαὶ μ. A, οἱ p. vulg. " τῷ fiy. τῶν A, ἦγ. τοῦ vulg. * οὐ μὴ ἐχόάλω A, οὖχ ἐχδάλλω vulg. 5 περισώ----- 
σασθα: A, περισῶσαι vulg. ? καὶ ἀφανίσαι vulg. * χαὶ ὁ add. ex À. * τὴν elp. A, cip. vulg, 5 «hvadd. exA— 

JAC. GOAIU NOT A. 


(03) Ad annum Nicephori 7, pag. 410 ; de illo superius agitur. 


. 19007 THEOPHANIS CHRONOGRAPHIA 1008 


deterritus, insidiarum in suos structarum, quod A zéxyov αὐτοῦ περισωθησομένων, εἰ οὕτω προχειρι- 
oculis probabat, apparatum existimaret, ac ne fu- σθαίῃ τις. 

' gientes insequerentur, suos aliquando detinuerit : ubi vero przcipitis 496 ejusmodi fuge — veritatem 
animadvertit, bostes ἃ tergo  inseclalus, castris eorum et opimis spoliis direptis, stragem maximam 
edidit. Imperator pariter fuga elapsus versus urbem pedem referebat, et militares ordines et eorum 
ductores maledictis incessens, imperii potestate seseabdicaturum dato jurejurando pollicitus est, δὲ 
Leoni patricio et Orientalinm duci, ceu viro pietate censpicuo et militari virtute przstanti ac jam rei- 
publice administrandze idoneo, confestim aperuit consilium, sed eo dignitatem ultro delatam admit- 
tere recusante, thematum regendorum potestate ipsi relicta, Junii die vicesimo quarto imperantem : 
urbem repetiit : ac imperium quidem deponere, alivmque principem in thronum subrogare mcdita- 
ius, ab uxore et proceribus summam post eum in administranda republica potestatem sdeptis, con- 
silium exsequi non est permissus. Sane Nicephorus sanctissimus patriarcha propositis assenticbatur, 
cum nimirum, si eo pacto novus imperator designamctur, ipse Michael et liberi ejus incolumes fa- 
cile forent salvandi. 


Interea dnces militaresque copie omnes de B Οἱ δὲ στρατηγοὶ xal τὰ πλήθη μαθόντες τὸν βασι" 


imperatoris fuga certiores facte, ab ejuscemudi 
homine imperari non amplius ferendum rat, con- 
sllio inter se initio, Leonem Orientalium ducem 
bono publico consuleret, et Christianam rempu- 
blicam erigeret rogaverunt. llle ruinam imperio 
imminentem et Barbarorum, qui vix reprimi pos- 
sent, violentas excursiones mente perpendens. 
fideique erga imperatores servande suique ipsius 
a fraudis labe immunem «custodiendi studiosus 
aliquo tempore substitit, et pro viribus dignitati 
admittendzae moras opposuit. Αἱ cum hostem ma- 
guis itineribus ad urbem contendere animadverti, 
a patriarcha Nicephoro, quem de receta sua in Deum 
fide cerliorem fecit, ut ex ipsius nutu, ct ejus 


prece comite projectum colligat imperium, per C 


literas expetiit. Tum vero ducibua et universis 
agminibus stipatus, in tribunalium ante urbem 
positum couscendens, legitimus Romanorum im- 
perator salutatur, medioque jam die Cpoleos porta, 
qua Chryse dicitur, ingressus, in regiam se con- 
fert. Michael Leonis designatione audita, cum Pro- 
copia et liberis in oratorium, quod ad forum est, 
confugiens, capillis detonsis, una cum suis mona- 
sticum habitum induit, Postera luce, qu;e Julii 
mensis fuit undeciina, indictione sexta, feria hebdo- 
madis secunda, in Magna ecclesia ambone a Ni- 
cephoro patriarcha coronatus, urbis muros de die 
et nocte diligentius custodiri praecepit: ipse vero 
cunctos excilans, et ad meliorem spem concipien- 
dam animans, Deum immaculatz Dei 497 genitri- 
cis sanctorumque otnnium interventu brevi,postliac 
Bovum εἰ iuopinatum aliquod opus editurum, nec 
propter peccatorum nostrorum multitudinem im- 
mensam usquequaque nos pudore suffundendos 
confisus, muros per se ipsum continuus explorator 
obibat. Porro Crummus junior Sennacherim victo- 
riis in superbiam .elatus, proprio fratre ad obsi- 


a πεφευγέναι, ἀπογνόντες τὸ βασιλεύεσθαι παρ᾽ 
αὑτοῦ, λοιπὸν καὶ βουλευσάμενοι χαθ᾽ ἑαντοὺς, EOu- 
σώπουν Λέοντα τὸν στρατηγὸν τῶν ᾿Ανατολιχῶν βοη- 
θῆσαι τῷ χοινῷ, χαὶ τῆς Χριστιανῶν πολιτείας ἀνθ- 
ἐξασῦαι. Ὁ δὲ μέχρι μέν τινος σφοδρῶς ἀνεδάλλετο, 
τοῦ χαιροῦ στοχαζόμενος τὸ δυσάντητον, xal τῆς 
τῶν βαρδάρων ἐπιδρομῆς τὸ ἀνύποιστον, καὶ τὸ πρὸς 
«οὺς βασιλεύοντας φυλάττων ὀρθὸν xal ἀνεπιδούλευ- 
τον", Ἐπεὶ δὲ χατὰ τῆς πόλεως τὸν ἐχθρὸν ἐπειγό- 
μενον ἐθεάσατο, γράφει μὲν Νιχηφόρῳ τῷ πατρι- 
ἀρχῃ τὰ περὶ τῆς ἑαυτοῦ ὀρθοδοξίας διαδεθαιούμε- 
γος, αἰτῶν μετὰ τῆς εὐχῆς xal ἐπινεύσεως αὐτοῦ 
τοῦ χράτους ἐπιλαθέσθαι. Καὶ χαταλαδὼν τὸ πρὸ 
τῆς πόλεως τριδουνάλιον ἅμα τοῖς στρατηγοῖς xal 
τοῖς στρατεύμασιν ἐννομώτατος βασιλεὺς 'Ρωμαίωγ 
ἀναδείχνυται. Καὶ μεσούσης ἡμέρας ἐν Κωνσταντι- 
νουπόλει διὰ τῆς Χρνσῆς πόρτης εἰσέρχεται, xata» 
λαδὼν τὰ βασίλεια, Μιχαὴλ δὲ ἀχούσας τὴν τούτου 
ἀναγόρενσιν ἕν τῷ εὐχτηρίῳ τοῦ φόρου προσδραμὼν 
σὺν Προχοπίᾳ xai τοῖς αὐτῶν 4Éxvotg, roxe:pá- 
μενοι τὰς τρίχας μοναχικὰ περιεδάλοντο, Τῇ δὲ τα’ 
τοῦ Ἰουλίου μηνὸς ἔχτῃ ἱνδικτιῶνι, ἡμέρᾳ δευτέρᾳ, 
τῇ ἐπαύριον στεφθεὶς ὑπὸ Νιχηφόρου πατριάρχου ἐν 
τῷ ἄμδωνι τῆς Μεγάλης Ἐχχλησίας, τὰ χατὰ 
τὴν πόλιν προστάττει φρουρηθῆναι τὰ τείχη νυχτὸς 
xai ἡμέρας, αὐτὰς δι᾽ ἑαντοῦ περιπολεύων,, xal 
πάντας διεγείρων, εὐέλπιδάς τε παραινῶν εἶναι, ὡς 
τοῦ Θεοῦ παραδοξοποιήσαντο;, τάχιστα, διὰ πρει 
σδειὧν τῆς παναχράντου Θεοτόχου xal πάντων τῶν 
ἁγίων, καὶ μὴ πάντη χαταισχυνθῆναι παραχωροῦν- 
τος διὰ πλῆθος πταισμάτων ἡμῶν. Ὃ δὲ νέος Σεννα- 
χερὶν Κροῦμμος ἀρθεὶς τῇ νίχῃ, καταλιπὼν τὸν 
ἴδιον ἀδελφὸν μετὰ τῆς οἰχείας δυνάμεως πολιορχεῖν 
κἣν ᾿Αδριανούπολιν μετὰ ἐξ ἡμέρας τῆς αὐτοχρα- 
«oplac Λέοντος, ἐπελθὼν ἐν δυνάμεσι xal ἵπποις τῇ 
βασιλίδι πόλει, περιήει πρὸ τῶν τειχῶν ἀπὸ Βλα- 
χερνῶν bog τῆς Χρνσῆς πόρτης (66), ἐπιδειχνύμ ενος 


YARJAE LECTIONES. 


9 ἀγεπίδολον f, 


JAC. GOARI. NOTAE. 


. (86)Ejus nominis porta fuit CP., quod tyranni- 


gressum ^ agerent. Nicephorus 


in altero Leone 


dem adepturi per eam. imperaiores solemnem in- — jconoclasta : Καὶ ὡς ἦν ἔθος βασιλεῦσι διὰ ποοπορμ» 


1019. 


INCERTI AUCTORIS. 


τῶν. 


verti Crumus,, εἰ ánimo peronssus, exsiliit. Et ia Αἰ λόγον, ἐξῆλθον τοῦ χκαράδίομι. Kal dfiexafid)uxeuseg: 


cquum. jam paratum a. soeiis evectus equitare: 
capit : mox populus. ἃ moenibus im clamorem eru. 
pit ? Crux vicit. 2pso; fugam arripiente,:aemati viri 
ex domunculis egressi, ratro insecuti sunt,.et emissis: 
telis vulnera inferre meditabantur. ls.omnino solus. 
in exercitum sc recepit, alii tres. qui in: navicula. 
remanserant detenti sunt. Logotheta confestim oc-. 
cisus est, Constantinus autem et ejus fllius vivi 
servati. llis ita gestis, iratus Crumus inceudl: sub- 
verque. locum omnen postero die jussit. Posito« 
que incendio, cunctas ecclesiae trans civitatis pore 
tam praeclaras quasvis, et ab Irene, Nicephore, et 
Michaele . reparatas, necnon monasteria, palatia, 
demos, suburbana. combusserunt, -Ád. sanctum 


ὁ Kpoupoc ἐκάθισεν ἐπὲ τοῦ ἐδάφους, χαὶ τὸν ἴ-. 
ποὺ αὐτοῦ. ἐχράτει 5. υἱὸς Κωνστάντίνου στρωμένον: 
χαλινωμένον. Καὶ διαλεγομένων αὐτῶν ἐποίησεν ὁ 
εἷς: αὐτῶν ἐκ’ τῆς δόλέως. τὸ σημεῖον, ὅς ἦν & "EE- 
ἀδούλης, τῇ. χείρὶ thv κεφαλὴν! ἀποσχεκάσας. Ὃν 
ἰδὼν ὁ Κροῦμος καὶ σχανδαλέσθεϊς ἀνὲπήδησεν, χαὶ 
ἔχων ἕτοιμον «by. ὕππον; σηχώσαντες ἀὐκὸν ol μετ᾽ 
αὐτοῦ, ἐχαδαλλίχενσεν, xat ἀνέχβαζεν ὁ λαὸς ἀφὰ 
τῶν τειχῶν" Σταυρὸς ἐνίχησεν, Καὶ αὐτὸς ἤρξατο 
φεύγειν. Καὶ ἐξελθύντες ol ἐνωπλισμένοι ἐχ 40v 
δυυμάτων κατεδίωξαν ὀπίσω, τοῦ Κρούμου, xat ἀπο- 
λύσαντες αὐτῶν τὰ βέλη, ὡς. φήθησαν δι ἐπλήγι» 
σαν αὐτόν, Αὐτὸς δὲ μονώτατός ἔφνγεν εἰς τὸν λαὸν 


αὑτοῦ. Οἱ δὲ ἄλλοι τρεῖς. ἐπιάσθησαν ὑπὸ τῶν ὄντων 


Manantem. pariter progressi, palatiis ibidem con-.Ü ἐν τῷ χελανδίῳ. Καὶ ὁ μὲν λογοθέτης πάραυτα ἐδφά- 


stitutis, geminisque cubiculis subjeceerunt ignem, 
columnas confregerunt, et plumbum: 93 reper- 


tum rapuerunt, animaotiumque. statuas in Circo 


positas tulerunt secum, captivos omnea dederunt 
neci, nec jumentis ipsis ct animalibus pepercere. 
Minc. portas, cui Steni nomen, littore, tractuque 
superiore peragrato: navalia. succenderunt, subla-- 
tisque. secum spoliis pluribus discesserunt, Tum 
occupata dextera civitatis. parte, δι orientem: 
isnem.a porta Clryse.ad Regium usque miserunt 
Athyra deinde profécti; castrum ibi erectam demo- 
litisunt :et precclarum illüm pontem quamvis ἢ rtuis-- 
simum dejecerunt. Selybriam postmodum profecli, 
ad'solum uaque:castrum ibidem constructum de- 
turbarunt, nec non ecclesias domosque. succende- 
runt. Post hzc castrum Daonium destruxerunt ; et: 
lleracleam profeoti, cum non:possent occupare, ἀθ.. 
mos. cunctas ad littus positas, zdificiaque urbi! 
vicina flammis vastaverunt. liis perpetratis, R-. 
destum venerunt, et castrum istud demoliti, con-. 
fertam plebem internecione deleverunt : cumque iir 
civitatem non invalescerent, sparso ubivis incendio. 


intulerunt vastitatem. Inde Aprum versus, quod eciam: - 


castrum est, direxeruntiter, eoqueeverso-et incenso, 
ut aliis pluribus: castris, dierum decem. itinere 
diverterunt inde ad Gani montés, In-quibus delite-: 
scentem plebeculam plurimam  reperientes et ani- 
inalia. Thracix ferme cuncta, homines. et jumenta: 
innumera jugulaverunt : 
cum mulierum puerorumque multitudine in Bul- 
gariam deportaverunt captivam. Inde transierunt 
ad Examilium, et Abydum usque: rursumque ad: 
Eüritm regressi et superiorem regionem , cunctas 
.utbes a minima ad maximam Adrianopolim usque' 
destruxerunt. Adrianopolim: porro: murátam repe- 
rientes obsederunt : quam cum expugnare mon: 


possent, proiractis obsidionis diebus. macbipas . 


instruxerunt, et castrum oppugnaverunt. . Cives 


malis. coaretati, ope destituti, e4 fame pereuntes. 


hostibus. fecere deditionem. Dulgari captivis ad nu- 


Yt Κωνσταντῖνας 8b χαὶ δὀινίδς αὐτοῦ ζῶντες ὑπιά» 
σθησαν. Λοιπῶν' 69v τούτων. γενομένων, θυμωθεὶς 
ὁ Κροῦμος ἐχέλευσεν ἐπαύριον ἐμουρίσαε xal χα- 
ταστρέψα: πάντα τόπον. Καὶ ἀρξάμενοι ἐμπυρίζειν 
χατέχαυσαν. πάσας: τὰς ἐχχλησίας τὰς: ἀντίπεραν 
τῆς πόλεως μεγάλας οὖσας;,. ἃς ἀνεχαίνισεν Εἰρήνῆ 
καὶ Νικηφόρος. xài Μιχαὴλ’ ὁμοίως. χαὶ νἀ μον»» 
ὁτήρια, καὶ τὰ παλάφτια,. xai. τοὺς οἴκους; καὶ τὰ 
προάστεια, Καὶ ἐλθόντες εἰς τὸν “Αγιον. Μάμαντα 
ἐνεπύρισαν τὰ ἐκεῖσε παλάτια, xal τοὺς 606 κοιτῶ- 
νὰς, xai τοὺς xlóvac χατέχλασαν, ναὶ τοὺς μολύ- 
650; ἐκῆραν, καὶ €& ζώδια τοῦ: ἱπτποδρομίου, xaX 
πᾶσαν τὴν αἰχμαλωσίαν χατέσφαξαν, xal ὁμοίως 
καὶ τὰ χτήνη. Καὶ διελθόντες πᾶσαν τὴν παραθα- 
λασσίαν τοῦ Στενοῦ καὶ τὴν ἄνω, πάντα τὰ ἐμπόρια: 
χατέχαυσαν. καὶ. ἄραντες σκῦλα πολλὰ,, ᾧχοντον 
Καὶ πιάσαντες τὸ δεξιὸν μέρος τῆς πόλεως πρὸς 
ἀνατολὰς, xavéxaudav τὸ ἔξωθεν τῆς Χιρυσῇ; mép- 
τῆς, ἕως τοῦ Ρηγίου' xai ἐλθόντες εἰς τὸν ᾿Αθύρα; 
κατέστρεψαν τὸ ἐχεῖας χάστρον, xdt τὴν γέφυραν; 
παράξενον οὖσαν χαὶ. πάνυ (θ). ὀχυρωτάτην. Kot 
ἐλθόντες εἰς Σιλυδρίαν [Σηλ.} χατέστρεψαν τὸ at 
160. χάᾶστρον ἕως ἐοῦ. ἐδάφους, καὶ τὰς ἐχχλησίας; 
καὶ τοὺς οἴχους χἀξέχαυφαν' xul μέτὰ τοῦτο τὸ 
Δαόνιν χάστρον ὑπάρχον χατέοτρέψαν. Καὶ ἔλθόντες 
εἰς τὴν. κόλιν Ἡρακλείας, μὴ -δυγάμενοι εἰς αὐτὴν 
εἰσελθεῖν, ἐνεβξύρισαν πάντα τὰ οἰχήματα τὰ ὄντα 
εἰς τὸν. λιμένα, καὶ δὰ πέριξ τῆς abere πόλεως. 


paMem vero reliquam p Καὶ μετὰ τοῦτο; ἐλθόντες εἰς ᾿Βαίδεστον χατέστρεψαν 


xal τοῦτο τὸ χάστρον, ἐμπυρίσανίες ἀάντα τὰ ἐν 
αὐτῇ οἰχήματα καὶ τὰς ἐχχλῆσίας, χατασφάξάντες 
αὐτόθι λαὸν πολύν. Καὶ μηδὲν ἰσχύσαντες εἰς αὐτὸ, 
τὰ ἔξω πάντα ἐμπυρίσαντες, καὶ χατασερέψαντες; 
ἀνῆλθον εἰς τὸν "Anpov, χάδτρον ὃν χαὶ αὐτό" xd 
χαταστρέψαντες χαὶ τοῦξο xal ἐμήυρίσαντες, xat 
ἕτερα πλεῖστα xáscpa, χατῆλθον ἐχεῖθεν δι᾽ ἡμερῶν 


 δέκᾳ, καὶ εἰσῆλθον εἰς τὰ ὄρη τοῦ T'ávov* xal εὖ- 


ρόντες ἐκεῖ λαὸν πολὺν. χρυπτόμενον, xal, σχεδὸν 
πάντα τὰ χτήνη τῆς Θράκης, χατέσφαξαν τοὺς ἀν» 
ϑρώπους xai τὰ χτήνη ὕντα εἰς πλήθη, αἰχμαλωτεύ: 


.FBANC. COMBEFISII NOTAE, 
(9) Τὸ πάνυ niliil est cur redundare existimetur : nec enim novum, "ul et superlaiivis adverbia eu 


modi - adjungantur. 


1033 


tem, qua telum in eum missum est, applicare 
meditatur, instruinentis hisce przefatis deportandis et 
curribus vehendis boum millia plurima iu stabulis 
jam disposuit, cures autcm ferro vinctos ad quinque 
millia fleri jussit. Leo, his xuditis, et missis explo- 
ratoribus, veritateque comperta, populi multitffdinem 
immensam et artifices congregavit, £35 uurumque 
alium preter. eum qui δὰ Dlachernas, copit ex. 
struere, profundamque et amplam fossam excisam 
opponere. Vix operi manu admota, hoc est; opcre 
adhuc in?ecto, ut Deus, qui consilia gentium disst- 
pat, et populorum mentem reprobat, itritat quoque 
consilia principum, qui non in machinis vel robore 
homines quid aggredi pusse commonstrat, ut hzc, 
inquam, iterum patefaceret Deus, nondum immi- 
nente vere, ut retulerunt quidam captivitate Bul- 
garica liberati, circa feriam magnam quintam, Bul- 
garie princeps Crumus ille celebris, qui urbem 
occupare destinabat, vit: finem persensit, invisi- 
bili virtute jugulatus, qua sanguinum rivos ore, 
naribus et aurilius emisit : atque ita in malis ani- 
imam deposuit. lJis elatus Leo quasi ipse, non .Deus 
compescuisset bellum, in urbes omnes regionesque 
missis sacris nuntiavit : Dulgaros urbi vicinos com- 
peri : solertiaque, robore ductuque meo principem 
eorum cum telo confodissem, cunctos fugavi. Vul- 
neris istius causa moritur, inquit, hostis noster. 
Postnodum, occasione capta, Ecclesiam depopulari 
coepit. 


Anno imperil secundo, Dei judicia curiose per- 
scrutatus Leo sensus ejusdem consortibus quibus- 
dam dicli : Cujus causa gentilibus inferiores cva- 
dunt Christiani? Quod adorentur imagines, nec 
alterius ergo, ut mihi quidem videtur : quare illas 
deturbare est animus. Videte quippe, aiebat, quot- 
quot imperatores susceperunt οἱ adoraverunt illas, 
perierunt : hi quidem solio dejecti, alii bello pro- 
Bigati : qui non adoraverunt soli, morte suavi re- 


tento imperio vita functi sunt, et cum honore in . 


imperatorum sepulcris ad Apostolos elati. Eam ob 
rem imitator eorum itnagines tollam, ut ego οἱ fi- 
Fus meus in. multos annos vivamus, et nostrum 


INCERTI AUCTORIS | 
grediatur. Tormenta isthzec cuncta, ad urbis par- A κατὰ τοῦ τείχους ἐῶν Βλαχερνῶν. Ταῦτα πάντα βού“ 


1024 


λεται προσαγαγεῖν τὰ μηχανήματα ἔνθα xol ἑτοξεύ- 
05, σταυλίζων βύας χιλίάδας πρὸς τὸ βαστάξαι πάντα 
τὰ προλεχθέντα ὄργα"α τεθέντα ἐπὶ ἁμαξῶν͵ ἃς προσ- 
ἐταξεν σιδηρενδέτας [σιδηροδέτας] χίλιάδας πέντε. 
Ταῦτα ἀχούσάς λέων, πέμψας τὲ κατασχόπους, xai 
μαθὼν τὴν ἀλήθειαν, συναθροίσας λαὸν πολὺν xal 
«εχνῖτας, ἤρξατο χτίζείν ἕτερον ἐέΐχος ἔξωθεν τεί- 
χους τῶν δχαχερνῶν, κόψας xài τὴν σποῦδαν πλα- 
τεῖαν (10). Καὶ ἀῤξάμενος Χτίζειν μήπω τελέσας, 
ἴωα δείξῃ ὁ θεὸς ὁ ὀυσχεδάξων βουλὰς ἐθνῶν, ἀθετῶν 
xai χογισμοὺς Aa(9v, xal ἀθετῶν βουλὰς ἀρχόντων, 
ὅτι οὐκ ἐν τῇ μηχανίᾳ, χαὶ τῇ ἰσχύϊ αὐτῶν δύνανται 
ὀΐ ἄνθρωπόί τὶ ποιῆσαι, οὔπω ἕαρος χαταλαδόντος, 
ὥς φασίν τινες διασωθέντες τῆς αἰχμαλωσίας ἀπὸ 


B Βουλγαρίας, περὶ τῇ μεγάλῃ πέμπτη [τὴν μεγάλην 


πέμπτη"] τοῦ Πάσχα, ὁ πρωτοθδουλγαρίάς, ὁ Κροῦ» 
μος ὁ περίφημος, ὁ τὴν πόλιν ἔλεῖν βουλευόμενος 
πέλει τοῦ βίου ἐχρήσατο ἀοράτως σφαγιασθεῖς;, ὃς 
καὶ ἐξήγαγεν αἱμάτων ὀχετοὺς διά τε τοῦ στόματος, 
καὶ τῶν ῥινῶν xai τῶν (tuv αὐτοῦ. Καὶ οὕτως 
ἀνέῤῥηξεν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν χαχοῖς. ἙἘπαρθεὶς τοίε 
vuv τῷ φρονήματι ὁ Λέων, ὡς ὅτι αὐτὸς χατέδαλεν 
τὸν πόλεμον, χαὶ οὐχ ὁ θεὸς, ἔπεμψεν εἰς πάσας τὰς 
πόλεις καὶ χώρας σάχρας, ἀναγγέλλων, ὅτι Ebpoy 
τοὺς Βουλγάρους ἐγγὺς ὄντα; τῆς πόλεως, xal διὰ 
«ἧς φρονήσεως, χαὶ ἀνδρείας, καὶ ἐπαγωγῆς μοῦ 
τοξεύσας τὸν πρῶτον αὐτῶν, πάντας ἀπήλαδσὰ. “ὕσ- 
τις χαὶ διὰ τὴν πρόφασιν ταύτην ἀκοθνήσχει, ἔφη, 
ὁ ἐχθρὸς ἡμῶν. Καὶ λοιπὸν μετὰ τοῦτο λαδὼν εὖχαι» 
ρίαν ἤρξατο πορθεῖν τὴν Ἐχχλησίάν. 

Δευξεέρῳ ἕτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ περιεργαζόμέ- 
vog χατὰ τῶν τοῦ Θεοῦ χριμάτων, xal λέγων πρός 
τινὰς ὁμόφρονας αὐτοῦ, ὅτι Τίνος ἕνεχεν, φησὶ, ταῦ- 
«ἁ πως ἔχουσιν (11) οἱ Χριστιανοὶ χαταχυριενόμενοί 
ὑπὸ τῶν ἐθνῶν ; Ἐμοὶ δοχεῖ διὰ τὸ προσχυνεῖσθαι τὰῤ 
εἰχόνας, καὶ ἄλλο οὐδέν" χαὶ βούλομαι αὐτὰς xata- 
στρέψαι, Βλέπετε γὰρ, φησὶν, ὅσοι βασιλεῖς ἐδέξαντὸ 
xai προσεχύνησαν αὑτὰς, ἀπέθανον, οἱ μὲν ἐχδιω- 
χθέντες, οἱ δὲ ἐν πολέμῳ πεσόντες. Μόνοι δὲ οἱ μὴ 
προσχυνήσαντες αὐτὰς ἰδίῳ θανάτῳ ἔχαότος εἷς ἐὴν 
βασιλείαν αὑτοῦ ἐτελεύτησεν, καὶ μετὰ δόξης προ- 
κομισθεὶς εἰς τὰ τῶν βασιλέων χοιμητήρια ἐτάφη $v 
τοῖς ᾿Ακοστόλοις. Λοιπὸν οὖν ἐχείνους κἀγὼ βούλο- 


stet imperium ad quarlam οἱ quintam generatio- D μαι μιμήσασθαι, χαὶ καταστρέψαι τὰς εἰκόνας, ἵνὰ 


nem : in quo equidem misellus mentitus est, hoc 
scelere frustra admisso, ut syngraphen propriam 
cui crucem cum comitibus affixit, despiceret et 
proculcearet. Exinde si quem votis conspirantem 
reperiret, ccepit exquirere : et reperit. sane sensus, 
jmo insipientie ejusdem, participem lectorem 


quemdam, Joannem dictum, Pancratii Sciaste ἢ - - 


lium, qui a puero damonem inhabitantem habue- 
yat, incomposilis motibus agitatus, mentisque 


πολὺν ζήσω χρόνον χἀγὼ xai ὁ νἱός μον, xai xpa« 
τήσει ἡ βασιλεία ἡμῶν ἕω; τετάρτης xal πέμπέίης 
γενεᾶς ὅπερ διεψεύσθη δείλαιος, ἀνομήσας διαχενῆς, 
καὶ ἐπιλαθόμενος τὸ ἰδιόχειρον, xal ἐποίησεν καὶ 
τὸν σταυρὸν, ἦν ἔπηξεν μετὰ τῶν σὺν αὐτῷ. Καὶ ἔρ- 
ξατο μετὰ ταῦτα ζητεῖν εἴ τινα εὕροι συναγωγιζόν» 
βένον τῷ σχοπῷ αὐτοῦ. Καὶ δὴ εὗρεν ὅμοιον τῆς 
αὑτοῦ φρονήσεως, ἧτοι ἀφροσύνης, ἀναγνώστην twi 
Ἰωάννην λεγόμενον, υἱὸν Παγχρατίου τινὸς Σχια- 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


(40) Vallum latum excisum opponens. Sic p. 416. 
Nicephorus ambustus dicitur in Bulgaria, τῷ τῆς 
ὀυύλας πυρὶ, igne valli, inquit Anast,, nempe liguis 


illis quibus Crumus castra circumsepiverat. 
(11) Ταῦτα πάσχουσιν οἱ, Quare haec eveniunt 
Christianis, tt, etc. 


1021 


INCERT4 AUCTORIS 


1^23 


ad veritatem spectaret respondit, 37 sed dixit : Ὁ γεγραμμένον πώποτε" ἀλλὰ λέγουσιν, ὅτι ἀρχαίᾳ 


Nullibj hoc scriptum est, verum antiquam esse tra- 
᾿ diionem asserunt. Subinfert Leo : Nisi in Evange- 
liis, aut spud Apostolum clare ef ad verbum scri- 
batyr, Yeneremini imaginem meam, nusquam ipsam 
adorare consentiam. His auditis, cum eo et przfstis 
incomposija mentis et illitteratis hominibus con- 
venil, et princeps capufque eorum instituitur. 

Contendebant igitur in veritatem a Pentecosje 
qui Joannem I] ylilam dictum sequebantur, coacer- 
vare libros : Julio vero mense, socium adjunxe- 
runt Antonjum : et deinceps 3d Decembrem oc- 
cultum gerebant dolum. "nterrogati tero [450 
respondcbant : Libros perscrütari injunxil impera- 
tor, quod quidam annunfiaverunt, Btevissimo tem- 


παράδοσίς ἐστι. Kal εἶπεν ὁ λέων, ὅτι "E&v οὐ γὲς 
γράπται εἰς τὸ Εὐαγγέλιον χαὶ εἰς τὸν Ἀπόστολογ 
ῥητῶς, ὅτι Προσχυνήσατε τὴν ᾿εἰχόνα μον, οὐ κατὰν 
δέχομαι προσχυνεῖσθαι αὐτὴν. καὶ τοῦτο ἀκούσας 
συγῆλθεν αὑτῷ, xai τοῖς προειρημένοις ᾿ἀτάχτοις 
καὶ ἀπαιδεύτοις, χαὶ ἄγεται ἀρχηγὸς Xa 'πῤῶχος 
αὐτῶν, 

Ka λοιπὸν ἡγωνίζοντο κατὰ τῆς ἀληθείας ἄρξά- 


μενοι ἀπὸ “τῇ Πεντιχοστῇ [τῆς Πεντηχοστῆς] ol περὶ 


τὸν Ἰωάννην χὸν xal Ὑλιλᾶν σωρεύειν τὰ βι- 
64a. - τὸν. δὲ "Avtüvioy προσελάδοντο ἀπὸ Ἰουλίου 
μηνός * χαὶ λοιπὸν ξως τὸν Δεχέμδριον μῆνα χρυπτὸν 
τὸν δόλον εἶχον. Ἐρωτώμενοι δὲ Ἔλεγον ψευδόμενοι, 
ὅτι Ὁ βασιλεὺς ἐπέτρεψεν ἡμῆς ψηλαφῆσαι τὰ βι- 


pore impergbis, hujus causa examen instituimus. D vta, ὅτι γέγουσιν αὐτῷ τινες, ὅτι Ὀλίγον χρόνον 


Cirtà Decembrém vero mensem Leo patriarcha 
signilleat : Imaginuin causa populus offendituy, di- 
. Cbrites : Perverse hdüramus illas, et propterea gen- 

tiles noftri doming3htur. Condescende, inquit, πιὺ- 
dicum ét tnodergmeén ad pophlum habe, et qué 
'suht abjecta rescjhdamus ; si non àassentiaris, ex» 


bibe et persuade cüjüs gratia, Scriptura hac dj- 


sgerte notlibi 3ssérelite, adorhtis imagihes ? ['espon- 
det patriarcha :Htee qu:e ἃ principio et superioribus 
«mporibus ab ypostolis et Patribas definita. sunt, 
nulla tatione innovamus, nec amplius quid moBle- 
randum censemus Apostolo dicente : Si fos, 
vel eiium angelus ide celo. annyntiaperit, prier. id 
quod vobis deniiliavimus, anatltemg sit *, Qua vero 
de causa, prout adoramus crucem et Evangelium, 
eadem pariter imagines veneramyr. Quandoquidem 
neque illa adorauda scriptum egt. Verdin quonigra 
8b apostolis Tíaic excepit Ecclesfg, utrum seriptum 
vel non scriptuin sit, non decet inquirere : plura 
namque scripto non tradita, qug dicuntur dogmata 
per sancti Spiritus inspirationem successivis ler- 
poribus a sanctis ejus famulis ac servis ordinata, 
Ecclesia excepit. His auditis, contra infjt, Accede, 
inquit, et cum eís, qui ipecum una sentiunj, dis- 
sere ( Antonii joannisque socjos insinüabat ), qui 
certas et ineluctabiles in veferibus Jibris repererunt 
auctorijates ah imaginibus colendjs nos deterren- 
tes. Post hgt episcopos εἰ selectos mongsteriorum 


prepésitos interrogalis ejus responsuros ad eum D 


patriarcha misit. Ipsis disserentibgs οἱ veritatem 
. demonstrantibus, instabat Leo, et ut cum adversa 
parte dissererent, Ingtabat vehementjus. Responde - 
runt illi : Sancte £39. synodi decretum est rerte 
declarata prebeque sancita non oportere denuo 
| exalpinare aut curiosius indagare : neque contentioe 
num 2auctoribys , et jurgia requirentibus , si 
obstingti' pereevergnt, resQondehdum. Dicánt tii ; 
Ayins, tufà "ings et solas locutus esset, synodui) 


- * €al. », 8. 


Tt βαδιλεῦσφαι, χαὶ ἕνεχεν τούτου ποιούμεθα "LV 
ζήτησιν, xai περὶ τὸν Δεχέμδριον μῆνα δηλοῖ τὸν 
πατριάρχην ὁ Λέων, ὅτι ὁ λαὸς ὀχανδαλίζεται διὰ 
τὰς εἰχόνας, λέγοντες, ὅτι Κακῶς αὐτὰς προφχυνοῦ» 
μεν, xat ὅτι διὰ τοῦτο τὰ ἔθνη χυριεύονσιν ἡμῶν. 
Καὶ συγκατάδα, φησὶ, τὶ μιχρὸν, καὶ ποίησον olxor 
ναμίαν εἰς τὸν λαὸν, χᾳὶ τὰ χαμηλὰ περιέλωμεν, Εἰ 
δὲ μὴ βούλει, πεῖσον ἡμᾶς δ’ οὗ ἕνεχεν mpooxuvste:, 
τῆς Γραφῆς μὴ ἐχούσης φητῶς πώποτε, Καὶ δηλᾷ 
αὐτῷ ὁ πατριάρχης, ὅτι Ἡμεῖς τὰ καχῶς ἐξ ἀρχῆς 
xai ἄνωθεν ἀρισθέντα ὑπό τε τῶν ἀποστόλων xqi τῶν 
Πατέρων, οὔτε παρᾳσαλεύομεν, οὔτε περισσόςερόν᾽ τι 
ἐν αὐτο; οἰχονομοῦμεν, τοῦ Ἀποστόλου λέγοντος, 


C ὅτι Καὶ ἐὰν ἡμοῖς, ἢ ἄγγελος δξ οὐραγοῦ εὐαγ- 


γολίζηται ὑμῖν παρ᾽ ὃ εὐηγγελισάμεθᾳ Opi», dvd- 
θεμα ἔστω. Mlapà δὲ τοῦ προσχυνεῖσθαι, ὡς προῦ- 
χυνοῦμεν τὸν σταυρὸν καὶ τὸ Εὐαγγέλιον, προσχυ-. 
γοῦμεν xal τὰς εἰκόνας " ἐπεὶ οὐδὲ ταῦτα γέγραπτα; 
προσκυνεῖσθαι" à) ἐπειδὴ ix νῶν ἀποστόλων ἡ 
Ἐχχλησία ταῦτα παρείληφεν, οὐ δεῖ ζητεῖν, εἰ γέν 
γραπται, ἣ o) γέγραπται" πρλλὰ γὰρ ἀγράφως $ 
, Ἔχχληαία παρέλαθεν, ἅπερ λέγονται δόγματα, 5c 
ἐμπγεύσεως τοῦ Πνεύματος ἀγίου x20' ἐχάστην {ι- 
v&ày ὑπὸ τῶν ἁγίων αὐτοῦ δούλων xat θεραπόντων 
διατνκωθέντα, Ἐπεὶ δὲ ταῦτα ἤχουπεν, ἀντεδήλωσεν. 
Ἐλθὶ, φησὶ, καὶ διαλέχθητι πρὸς φοὺς xav' ἐμὲ (τοὺς 
περὶ ᾿Αντώνιον χαὶ Ἰωάννην λέγων), οἵτινες (15) 
ἀσφαλῶς εὗρον ἐν παλαιοῖς βιδλίρις χρήσεις ἀποτρε- 
πούσας προσχυνεῖσθαι τὰς εἰχόνας. Καὶ λοιπὸν ὁ 
πατριάρχης ἀπέστειλεν ἐπισχόπους xol ἡγουμένους 
ἑλλογίμους πρὸς αὐτὸν, πρὸς τὸ ἀποληγήσφασθαι n9; 
τὰς πεύσεις αὑτοῦ. Διαλεχθέντων δὲ χαὶ τὴν ἀλήθειλν 
ἀποδειξάντων, ἐπέμενεν ἀνᾳχχάζων αὐτοὺς διαλε- 
χϑῆναι πρὸς τοὺς τῆς ἐναντίας μοίρας. Οἱ δὲ εἶπον, 
ὅτι Ὅρος ἐστὶ τῆς ἀγίᾷς συνόδου τὰ ὀρθῶς δογμα- 
φισθέντα xaX διᾳατυπωθέγτα μὴ δεῖν πάλιν χαχούρ-. 
qos ἀναζητεῖν ἢ περιεργάζεσθαι, μὴδὲ τοὺς Wopo- 
yas θέλοντας ᾿φρλονειχεῖν ἀοιεῖδθα, ἀπολογίας, μάλι- 


FRANC. COMBEFISII NOTE. | 
(5 Plvra ἐξαρώψε disconus de tota hac dispulatione ip 8, Nieephorl Vito, ejusque exitu, sc perse- 


&«nilone Eccjesiz illata, 


- 1031 


INCERTI AUCTORIS 


1032 


festis, varjis monitjs ac sermonibus imperatori si- A βασιλέα λόγους νουθεσίας &ua xai παραχαλῶν αὐτὸν, 


gnificat, et precibus simul sollicitat patriarcha, ne 
depradationibus exponatur Ecclesia, quain labore 
multo Patres anjiqui zdificaverant in recta fide, ct 
ab omni heresi expurgatam reliqueran! ; dicebat- 
que : Si propler me adversus sinceram fidem orian- 
tur scandala, ejicite me, et si quem alium deside- 
ratis, patriarcham instituite : tantum fidem sartam 
tectam custodite. Istis versute ct dolose, qui cha- 
m:leontis nomen merito gerebat, respondit, et 
dixit : Ecquis audet deponere patriarcham Patrem 
nostrum, aut rjicere, vel Ecclesix* statum immu- 
tare? Modicum quid sane investigavigus, propter 
eos qui superfluis sermonibus indulgent. Caeterum, 
ut credif. Ecclesia , ita credo ego : eductamque e 
sinu crucem jn qua imago depicta esset, coram 
omnibus adoravit : jstud vero gessit, non ut 
veritatem - testaretur , sed ut festi celebritatem 
perageret facilius. Nullus enim subdolam liominis 
mentem capere poterat: verym ore unum aliquid 
publicante, aliud cor meditabatur. His igitur audi- 
tis, patriarcha et episcopi gavisi sunt, vcrum enun- 
. tiari putantes. Solemui deinde pompa in Christi 
natalitiis procedens ecclesiam ingressys est, et co- 
ram altari ex imperatorum consuetudine stetit: et 
corporale, sacra Domini uostri Jesu Christi nativi- 
tate in eo depicta insigne adoravit et osculatus 
est. Tali spectaculo, cunctis dolum et versutiam 
ejus ignorantibus, factum satis. Insequente pariter 


μὴ σχυλῆναι (17) τὴν Ἐχχλησίαν, ἦν πολλῷ χόπῳ 
οἱ Πατέρες ἐπωχοδόμησαν ἐν τῇ ὀρθοδόξῳ πίστει 
ἀποδιώξαντες πᾶσαν αἵρεσιν, λέγων, ὅτι Εἰ δι᾿ ἐμὲ 
γίνονται ταῦτα τὰ σκάνδαλα χατὰ τῆς ὀρθῆς πίστεως, 
ἐμὲ ἐξεώσασθε, χαὶ εἴ τινα βούλεσθε, ποιήσατε" 
μόνον τὴν πίστιν μὴ παρασαλεύσητε. Καὶ ἀποχρι- 
θεὶς ὑπούλως xal δολερῶς ὁ διχαίως ἐπιχληθεὶς 
Χαμαιλέων, εἶπεν" Καὶ τίς, φησὶν, τυλμᾷ χαθελεῖν 
ἣ ἐξεῶσαι τὸν πατριάρχην τὸν πατέρα ἡμῶν, ἣ τὴν 
Ἐχχλησίαν παρᾳσαλεῦσα:; Μιχρὸν ἢρευνήσαμεν 
διὰ τοὺς λαλοῦντας, ἐτεὶ ὡς πιστεύει ἡ Ἐχελησίᾳ, 
χἀγὼ πιστεύω. Καὶ ἐχδαλὼν ἐχ τοῦ χόλπου αὐτοῦ 
σταυρὸν ἔχων [ἔχουσαν] εἰχόνᾳ (18) πρροϑεχύνησεν 
ἐνώπιον πάντων. Ἐποίησεν δὲ τοῦτο οὐχ ἀληθεύων, 
ἀλλ᾽ ἐν ὑποχρίσει βουλόμενος διαθδάσαι τὴν ἑορτήν, 
Οὐδεὶς γὰρ ἠδύνατο χαταλαθέσθαι τὴν πανουργίαν 
αὐτοῦ * ἄλλα γὰρ τὸ στόμα αὐτοῦ ἐλάλει, καὶ ἕτερα 
1j χαρδία αὐτοῦ ἐδούλετο. Ταῦτα τοίνυν ἀκούσαντες 
ὃ τε πατριάρχης χαὶ οἱ ἐπίσχοποι, ἐχάρησαν νομί- 
ζοντες ἀληθεύειν αὐτόν. Καὶ προελθὼν τῇ Χριστοῦ 
γεννήσει ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ εἰσῆλθεν ἐν τῷ θυσιαστη» 
plo, χατὰ τὸ ἔθος τῶγ βασιλέων, καὶ προαεχύνησεν 
τὴν ἐνδυτὴν τὴν ἔχουσαγ «hy ἁγίαγ γένγητιν ταῦ 
Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Καὶ λοιπὰν ἰδόντες 
πάντες ἐπληροφορήθησαν, μὴ ἰδόντες τὸν δόλον χαὶ 
τὴν πανουργίαν αὐτοῦ. Φθασάσης δὲ xal τῆς ἑορτῆς 
τῶν Φώτων προῆλθεν ὁμοίως, xal εἰσελθὼν οὐ προσ- 
εχύνησεν᾽ xal ἔγνωσαν πάντες ὅτι ἐν ὑποχρίσει τὸ 


Luminum festo quali modo processit, et ipgres- C, πρῶτον ἐποίησεν, χαὶ οὐχ ἐν ἀληθείᾳ. Kat δὴ πλῃ» 


$us non adoravit: priigumque illud simulauter, 
baud vere exhjbitum cognoverunt : peraciisque 
proinde festorum solemnibus coepit aggredi, velut 
Pharao Israelem, et episcoporum quosdam LJanli- 
tiis promissisque suffurabatur : «qui et ipsi mo- 
rem gesserupt, ex Aj eo quem habebant ad 
prasens saeculum affectu, quippe prius juramento 
interposifo et crucibus appositis, pro veritate mori- 
turos se a(firmabant, singuli ferme conversi sunt 
in partem adversam) Eam ob rem per desertores 
episcopos patriarcha significat : Copdescende mo- 
dicum nobis, et futilia quzeque resecabimus : si no- 
lueris, in throno te residere non permissuros 
Scito. His spretis tanquam perjurjs et cruciculcis 


ρωθεισῶν τῶν ἑορτῶν, ἤρξατο πάλιν ἐπιτέθεσθαι, ὡς 
ὁ Φαραὼ τὸν Ἰσραὴλ, xal τινας ἐπισχύόπους ὑπέχλε- 
πτεν χολαχείαις καὶ ὑποσχέσεσι δώρων, οἴτενες xal 
ὑπήχουον αὐτὸν [αὑτοῦ], ἀγαπῶντες τὸν νῦν αἰῶνα, 
καὶ οἱ πρὶν διαδεδαιούμενοι ἀποθνήσχειν ὑπὲρ «ig 
ἀληθείας, xal πήξαντες σταυροὺς, σχεδὸν πάντες 
ἐστράφησαν εἰς τὸ ἐναντίον. Καὶ δηλοῖ τὸν πατριάρχην 
διά τινων τῶν ἀποστατησάντων ἐπισχόπων, ὅτι Μι- 
Χρὸν σύνελθε ἡμῖν, ἵνα περιέλωμεν πάντα τὰ χα- 
μηλά, Ἐπεὶ εἰ οὐ βούλει, γνῶθι ὅτι οὕτως οὐ παρᾶ- 
χωροῦμεν αὐτόθι σε εἶναι)" οὃς ὁ πατριάρχης ἔξουθε- 
νώσας, ὡς ἐφιόρχους [ἐπιόρχρυςἾ σταυροπάτᾳς, τὸν 
βασιλέα ἐμήννσεν, ὅτι “Ὃ βούλει ποίησον " ἐγὼ γὰρ 
bx τῶν ὁρισθέντων εὐσεθῶς ὑπὸ τῶν Πατέρων οὔτε 


patriarcha imperatori denuntiat : Quod lubet exse- D ἐπιδιατάσσομαι (19), οὔτε σγνέρχομαι τοῖς ἐναντίως 


quere, dogmatibus quippe a Patribus pie definitis 


φρονοῦσιν. . 


nunquam nuntium remittam, neque contrarium sentientibus astipulabor. 


Hac dum gererentur, in inlüirmitatem decidit pa- 


trlarcha, adeo ut diebus paucis salus ejus a medicis 


desperaretur : cujus imperator certior factus, de vi 
facia pon nibil remisit; eo mortuo, cuncta pro vo- 


Καὶ ἐν τούτοις ὄντων, ἕπεσεν εἷς ἀσθένειαν ὁ ma- 
τριάρχης, ὥστε ἐν ὀλίγαις ἡμέραις ἀπογνωσθῆναι 
αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἰατρῶν. Καὶ μαθὼν ὁ βᾳσιλεὺς μικρὸν 
ἠσύχασεν λογιζόμενος, ὅτι ἀποθνήσχοντος αὐτοῦ 


FRANC. COMBEFISII NOTAE, 


(7) Nolit Ecclesiam vexare : habetur ea vox 
Luc. vir et viii, molestiam εἰ facere. 

(48) Exaupiv ἔχων &ixóva, crucem in qua imago 
depicla essel ; forie ipsius Christi ex ea pendentis, 
quam ipsam Iconoclaste improbabant. Non bene 
Interpres antea, imaginem getentem manu, Nudam 
erucem hactenus ii tolerabant, eo mitiores nostri 
£e yi seclariis ; non ita que adjuncias yel appictas 


Imagines haberet. Crucem nuper ligneam ferente 
Graco llieromonaclio vidi, inqua tota fere Evangelica 
historia subtili salis statuario opere cflicta exstabat, 
(19) Nihil ad ea que a Patribus pie definita suni 
insuper addo, ac statuo, Ipsa est aliis verbis prima 
interrogatione S. Nicephori responsio p. 437. Nihil 
eorum qua, elc. , nova ordinatione everto. Sit 86)» 
per vetus fides. unaque. 


109^ 


INCERTI AUCTORIS VITA LEONIS ARMENI. 


siantini imperatoris Caballini ob tertiam ejus con- A νῶν], xat χρόνῳ προδεδηχότας [πρόδεδηκότων γε 


jugem leviri filium elegit : istum, inquam, Theodo- 
tum spatharocandidatum, opinatis ejus consentien- 
tem, maritali nuptiarum corona notatum, Londeri 
jussit et patriarcham consecrari. Celebrata est or- 
dinatio ejus Paschatis fe$to; hominis, inquam, 
qui nihil spirituale calleret, nulla Scriptura parte 
foret eruditus, nisi forte levissima ; qui nullam erga 
Deum pietatem ostentaret : tantum quod mansue- 
tudine prestaret, et bonus hominibus appareret, 
'&ommendabatur. HIc oum patriárchalem dignitatem 
&ubiisset, opipara meridiana serotinaque carnibus 
Wppositis cepit agitare convivia, clericosque, et 
weonachos , necnon episcopos a juvenili etate car- 
nium esu abstinentes, cóntinentiam abrumpere, et 


νέσθω, Καὶ δὴ ἐπελέξατο Θεόδοτον υἱὸν Mtyalf o m- 
πριχίον τοῦ Μελισινοῦ συγγάμδρου ὄντος Κωνσταντί- 
vou τοῦ βασιλέως τοῦ Καδδαλίνον χατὰ τὴν τῤίτὴν 
αὑτοῦ γυναῖκα. Αὐτὸν τὸν Θεόδοτον σπαθαροχανδιδάτον 
'ὄντα συνθέμενον τῷ δάγματι αὐτηῦ ἐχούρευσεν δέε- 
φανίτην, χαὶ ἐποίησεν αὐτὸν πατριάρχην, χειῖροτο- 
νήσαντες αὑτὸν τὸ Πάσχα, ἄνθρωπον μηδὲν πνευμα- 
εἰχὺν ἐπιστάμενον, μηδὲ παιδευθέντα τῇ Γραφῇ, 
ἀλλ᾽ ἣ ἐξ ὀλίγον τινὸς, xal μηδεμίαν εὑσέδεταν 
χεχτημένῳ [χεχτημένον], μόνον ὅτι πρᾶος ἦν, xat 
ἐφαίνετο τοῖς ἀνθρώποις ἐνάρετος. Οὗτος εἰσελθὼν 
᾿εἰς τὸ πατριαρχεῖον ἤρξατο ποιεῖν ἀριστόδειπνα πο- 
λυτελῇ διὰ χρέατος, xal τοὺς ix νέας ἡλιχίας μὴ 
φαγόντας χρέα χληριχοὺς, xai μοναχοὺς, οὐ μὴν 


'ad ingluviem comedere compulit : et ubi primum B ἀλλὰ καὶ ἐπισχόπους ἐποίησεν διαλῦσαι, καὶ ἐσθίειν 


pietas plurima, honestss, continentia, et virtus eni- 
tcbat, ibi risus, lusus, luctas, turpiloquia haberi, 
absque discipline cujuscunque jugo vidisses. 


'"Post Pascha igitur convocat synodum Chami&e- 
jeon od Magnam ecclesiam nomine Sapientiam, et 
Theodoto quem Cassiteram appellabat, velut patriar- 
cla sedere jusso, tilioqueejus Symbatio, cui Constan- 
tini nomen imposuit, et quibusdam aliis irreligiosis 


ἀφειδῶς * καὶ ἔνθα ποτὲ fv εὐλάδεια πολλὴ, καὶ 
σεμνότης, καὶ ἐγχράτεια͵ καὶ ἀρετὴ, ἦν ἰδεῖν γέλοια, 
καὶ παιγνίδια, χαὶ παλαίσματα, xol αἰσχρολογίας 
γινομένας, μὴ ἔχοντος διδασχαλίαν τὴν οἱανοῦν. 

Καὶ λοιπὸν μετὰ τοῦ [τὸ} Πάσχα ποιεῖ σύνοδον ὁ 
Χαμαιλέων ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχχλησίᾳ τῇ λεγομένῃ 
Σοφίᾳ, καὶ καθίσας τὸν αὐτὸν Θεόδοτον, ὃν ἔλεγεν 
Ἱασσιτηρᾶν, ὡς ἅτε πατριάρχην, καὶ Συμδάτιον τὸν 
υἱὸν αὐτοῦ, Üv ἐπέθηχεν Κωνσταντῖνον, xal. τινας 


episcopis in consessum inductis, cruces et jura- ἀσεδεῖς ἐπισχόπους παρεσχεύασεν πῆξαι σταυροὺς 
menta adversus veritatem figere disposuit. lpse χατὰ τῆς ἀληθείας, αὐτὸς εὐλαδηθεὶς πῆξαι σταυρὸν 
crucem exarsre veritus, quod eam prius, ἅμ. cum διὰ τὸ πρότερον χαθυπογράψαι ἐν τῷ βασιλεύειν 
Tegnum  capesseret, et orthodoxam fidem non αὐτὸν εἰς τὴν ὀρθόδοξον πίστιν τοῦ μὴ mapaca- 
immutaturum se profiteretur, quod infeliz haud λεύειν αὐτήν. Ὃπερ ὁ ἄθλιος οὐχ ἐφύλαξεν. Καὶ λοι- 
custodivit, juramentüm non Interposult. Hoc pacto *-«by ἀναγνώσαντες τὸν τόμον ὃν ἐποίησαν οἱ τοῦ ditv- 
tomum illum a pseudosynodi (quam septimz $ynodi δοσυλλόγου προασπισέάϊ, ὃν ἐπωνόμασαν ὄρον t; 
ad Blachernas decretum vocaverunt) defensoribus ᾿ἑόδόμης συνόδου τῆς ἐν Βλὰχέρναις, ἀναθεματίσαντες 
'editum coram leger&at, οἱ orthodoxos patriarcbas — ol τοῦ ἀναθέματος χληρονόροι τοὺς ὀρθοδόξους ἡμῶν 
nostros anathematis haeredes anathemate percus- πατριάρχας, ἤγαγον δέ τινᾶς μητροπολίτας xal ἐπ:- 
, serunt, et more ἰγγδηηῖοο mietropolitas et epláto- σχόπους τῶν ὀρθοδόξων. τυραννιχῶς σύροντες, ῥή- 
pos orthodoxos pér vim traetos, et in medium ἔξαντες ἐν μέσῳ τῆς λῃστρικῆς αὐτῶν συνόδου, ἐπά- 
predatoris istius $ynodi projectos ' conculcaverunt *rnsav, ὡς δῆθέν τι εὐσεδὲς ποιοῦντες, οἱ ἀσεδεῖς, 
pedibus (quasi pietatis: opas iipietatis ministri "xai παραδώσαντες αὐτοὺς τοῖς στῥατιώταις αἱματο- 
agerent ) et proprio ssuguine infectos, militibasque φύρτους, ἀπήγαγον εἰς τὰς φυλαχὰς, καὶ εἰς τὰ 
traditos, in custodias et carceres detraserunt: δεσμωτήρια " ποιήσαντες δὲ ἡμέρας τινὰς ἔχεῖσε 
juiqtte diebus aliquot 'deténtos rürsum edoclos'et— πάλιν ἐξήγαγον" χαὶ ἀναχρίναντες, χαὶ εὑρόντες μὴ 
examinatos moretn dictis'suis gessisse non repe- πειθομένους τοῖς ὑπ᾽ αὐτῶν λεγομένοις, ὑπέμνησαν 
vientes, imperatore mendacii-&uctore de iis monito, ᾿ Σὸν ἀρχηγὸν τοῦ ψεύδους, xal ἀπέστειλαν αὐτοὺς «i; 
fn exsilium müserint: quos insuper in exsilio p ἐξορίαν" οὔστινας καὶ ἐν τῇ ἐξορίᾳ πέμπων t6acá- 


positos missia tortoribus 'variis- suppliciis affecit, 
Una igitur cum imperio facinus: quodvis Impium 
petpetrandi potestate: arrepta, nullum scelus sibi 
non admittendum decrevit “ἃ nullo crimine sibi 
putavit temperandum. Imagines: vero. per ecclesias 
ubivis erectas deposuit et. combussit, sacraque vasa 
emiatis imáginibus insignia: cuntrivit. De his ob- 
mütire ausis linguas abscidit, istos contudit ver- 
beribus, alios delatoribus et impiis bominibus 
Institutis, ut ubicunque aliquos sibi nóm communis 
cantes reperirent, scbüsari permisit. 'Repertos au- 
lem. verberibus intolerandis subjiclebat, facultates 
publico addieebat, et ín exsilium pellebat, non viros 
e€ulum, sed et muheres. : Quid 'molerum illorum 


νιζεν. Λοιπὸν οὖν λαδὼν τὸ χράτος τῆς ἀσεδείας 
πᾶσαν πονηρὰν δραματουργίαν εἰργάζετο. Τὰς "δὲ 
ἀπανταχοῦ εἰκόνας tv ἐχχλησιῶν χατέδστρεψεν χαὶ 
χατέχαναεν, καὶ ἱερὰ σχεύη συνέτριψεν ἔχοντα εἶχό- 
γας καὶ τοὺς τολμῶντας λαλῇσα τι ἐγλωσσοκόπη- 
σεν" τοὺς μὲν ἐφόνευσεν ἀπὸ δαρμοῦ, χαταστήδα: xal 

δηλάτορας ἀνθρώπους ἀσεδεῖς, ἵνα ὅπου ἂν ξὔρωσί - 
τινας μὴ κοινωνοῦντας χαταμηνύσωσιν. Οὕστινα; 
εὑρισχομένονς δαρμῷ ἀφοῤῆτῳ᾽ χαθυπέδαλλεν, δη- 


᾿μεύων xal τὰς ὑποστάσεις αὐτῶν, xal slc ἐξορίαν 


ἀποστέλλων οὐ μόνον ἄνδρας, ἀλλὰ xil γυναῖχας. 
Καὶ οἱ δεῖ λέγειν τὴν σχοτόμαιναν τῶν τότε χαχῶν: 
τοὺς γὰρ μεταδάντας πιστοὺς Év τισι χλῆμασι [τοῖς 
χλίμασι) χαὶ εἷς χύρας τὰς μὴ προστχούσας- αὐτῷ 


1039 


LEONIS GRAMMATICI 


1040 


assumpti ad urbem rediens, a Blacheruis ad por- Α ἀπὸ Βλαχερνῶν ἕως τῆς Χρυσῆς χαλουμένης πόρ- 


tm Chrysen dictam extra muros polestatem osten- 
tans cireumvolitabat, et nefauda sacrificia ad Chry- 
ses porte prata peragebat. Mox pacem componi 
ab imperatore expetiit, aut ad Chrysen portam 


hastam figere. Imperatore renuente, urhis muros . 


et imperatoris exercitus ordinem miratus, in ten- 
torium regressus ad pacis conditionem verbis falla- 
cibus 446 deflectit. Imperator occasione accepta, in- 
iiis e medio tollere molitus, ministrorum ignavia 
consiliuc» perficere prohibitus est, illis quidem 
jetum infligentibus, verum mortalem non inferen- 


tibus plagam. Ob id insaniens illa pernicies, missis. 


equitibus, palatium ad sanctum Mamantem erectum 
combussit, et wreo Circi leone, una cum urso el 


της, ἐπιδειχνύμενος τὴν ἔχυτοῦ δύναμιν, ἐπιτελέσας 
μιχρὰς θυσίας ἐν τῷ λιδαδίῳ τῆς Χρυσῆς πόρτης. 
ἮἨτήσατο δὲ τὸν βασιλέα σπεῖσαι εἰρήνην, f] τὸ δόρυ 
αὐτοῦ πῆξαι ἐν τῇ Χρυσῇ πόρτη. Τοῦ δὲ βασιλέως 
μὴ καταδεξαμένου τοῦτο, ὑπέστρεψεν εἰς τὴν ἰδίαν 
σχηνὴν,͵ θαυμάσας τὰ τῆς πόλεως τείχη, xal τὴν 
εὔταχτον τοῦ βασιλέως παράταξιν. Ἐπὶ σύμόὄασιν 
οὖν εἰρήνης τρέπεται πειραστιχοὺς λόγους ποιού- 
μενος. 'O δὲ βασιλεὺς ἀφορμῆς δραξάμενος, ἔπει- 
ράθη αὐτὸν λοχῆσαι, ἀλλ᾽ εἰς πέρα: ἀγαγεῖν τοῦτο 
ἐχωλύθη τῇ τῶν ὑπουργησάντων ἀφυΐᾷ, πλη- 
ξάντων μὲν τοῦτον, χαιρίαν δὲ μὴ ἐπαγ[αγ)όντων 
πληγὴν. Ἐπὶ τούτῳ μανεὶς ὁ ἀλάστωρ, ἀποστείλας 
ἵππους ἐν τῷ ᾿Αγίῳ Μάμαντι τὸ ἐκεῖσε παλάτιον 


hydra dracone, marmoribusque perpulchris curri- p ἐνέπρησε " xal τὸν χαλχοῦν λέοντα τοῦ ἱππιχοῦ σὺν 


bus impositis, Adrianopolim obsessurus regressus 
est, Ea capta, Macedonum nobilium quampluri- 
mos, cum immensas populi multitudine trans Da- 
nubium deportatos ad ejus regiones habitare jus- 


sit. 


'Leo post imperii annos duos in amentiam 
versus, divinum Nicephorum a quo coronam susce- 
wit, egit in exsilium: Theodotum vero hominem 
ignarum et supra pisces voce carentem, ejus vice 
patriarcham ordinavit, persecutionemque induciis 
non interrumpendam adversus Ecclesiam suscita- 
vit. Ejus tempore cometes in duplicis luus et 
unius cum alia.junctze, rursumque divisa, et varias 
formas iuduentis specie apparuit, quasi bominem 
capite carenlem representaret, Exinde terrze motus 
horribiles, siccitates, et ardores intolerandi diebus 
imperatoris Deo infesti exorti sunt. lmitalus pre- 
terea detestaudz hujus haereseos docem, ejusdem 
nominis morumque exemplar, baresim ipsam 
profiteri cepit, ejusdemque sacrilegii consciis con- 
quisitis, Joannem dictum Grammaticum, magis 
autem Januem alium, vel Simonem divinationibus 
ex pelvi, prestigiis οἱ spurcitiis celeberrimum, 
aliosque sensus ejusdem consortes invenit. Ad hzc 
Nicephoro laude digno patriarche, et qui cum ipso 
erant episcopis coram senatu vocatis, aii: Nul- 
.Jatenas vos latet emersisse quosdam, imagines 


τῇ ἄρχτῳ (1) xaY τῷ δράχοντι τοῦ 06plou xa* μαρ- 
μάροις καλλίστοις ἐν ἁμάξαις φορτώδσας ὑπέστρεψεν, 
περιχαθίσας τὴν ᾿Αδριανούπολιν" xal ταύτην ἑλὼν, 
πολλοὺ; δὲ τῶν εὐγενῶν Μαχεδόνων μετὰ λαοῦ πλεί- 
στον διαπεράσα:, χατεσχήνωσεν ἐν τῷ Δανονθίῳ 
ποταμῷ. 

Ὃ δὲ Λέων μετὰ δύο χρόνους τῆς αὑτοῦ βασιλείος 
μανεὶς, xal τὸν στέψαντα αὐτὸν θεῖον Νικηφόρον 
ἑξορίσας, Θεόδοτον πατριάρχην ἀντιχειροτονεξ ἄλογον 
ἄνδρα, καὶ ἰχθύων ἀφωνότερον, χαὶ διωγμὸν ἄσπον- 
δον κατὰ τῆς Ἐχχλησίας ἀνέῤῥίπισεν " ἐφ᾽ οὗ ἐφάνη 
ἀστὴρ χομήτης ἐν σχήματι δύο λαμπρῶν σεληνῶν 
ἐνουμένων, xal πάλιν διαιρουμένων εἰς διάφορα 
σχήματα, ὡς εἰς ἀχεφάλου διάπλασιν ἀνδρὸς τυπω- 
θῆναι. Καὶ μέντοι xal σεισμοὶ φοδεροὶ, xal ἀχμοὶ 
[αὐχμοὶ], καὶ φλογώσεις γεγόνασιν ἐπὶ τῶν ἡμερῶν 
τοῦ θεοστυγοῦς. Ἐχμιμούμενος τοίνυν τὸν τῆς μυ- 
σαρᾶς ταύτης αἱρέσεως ἀρχηγὸν ὁμώνυμον αὐτοῦ 
καὶ ὁμότροπον, ἤρξατο τῆς αἱρέσεως" εἶτα συμμύ- 
στας ἐπιζητήσας εὗρεν Ἰωάννην, τὸν λεγόμενον 
Γραμματιχὸν, μᾶλλον δὲ Ἰωάννην { Ἰαννῆν] ἄλλον 
f) Σίμωνα, ἐπί τε λεχανομαντείαις, καὶ γοητεΐα:ς. 
καὶ αἰσχρουργίαις διαδεδοημένον, xal ἑτέρους τινὰς 
ὁμόφρονας αὑτοῦ. Ἰροσχαλεῖται οὖν Νιχηφόρον τὸν 
ἀοίδιμον πατριάρχην, καὶ τοὺς σὺν αὐτῷ ἐπισχέπους 
ἐνώπιον τῆς συγχλήτου, xal φησιν" Ἴστε σαφῶς ὡς 
ἀνέστησάν τινες λέγοντες, μὴ δεῖν προσχυνεῖσθαι 
τὰς εἰχόνας. Εὐθὺς δὲ ὁ ἱερὸς Εὐθύμιος Σάρδεων 


non adorandas asserentes. Der.pente vero sacer p παῤῥησιασάμενος tx τῆς θείας Γραφῆς ἐπετίμησεν 


E:tbymius Sardium episcopus cum fiducia per- 
orans ex divinis Seripturis errantem objurgavil : 
"post quem Theodorus fervens orthodoxs fidei 
defensor, et Studii prepositus, ait: Ne, imperator, 
Ecclesie statum immutes, tibi rerum politicarum 
status οἱ exercitus incumbit cura. Horum sstage: 
Ecclesiam vero in flde orthodoxa superesse per- 
mitte, Tyrannus εἶδ auditis furore accensus, leo- 
num more, cum simius esset infremens cunctos 
evomitis injuriis ejecit, magnumque Nicephorum 


τὸν ἀλητήριον, μεθ᾽ ὃν xaX Θεόδωρος ὁ θερμὸς τῆς 
ὀρθοδοξίας πρόμαχος τῶν Στουδίου ἡγούμενος ἔφη" 
Mh παρασάλενε, βασιλεῦ, κατάστασιν ἐχχλησια- 
στιχῆν" σοὶ μὲν γὰρ ἡ τῆς πολιτείας κατάστασις, 
xal ἡ τοῦ στρατοπέδου ἐπιστασία" τούτων φρόντιζε, 
καὶ τὴν Ἐχχλησίαν ἕασον μένειν ἕν ὀρθοδοξίᾳ. Ὃ 
δὲ τύραννος τούτων ἀχούσας, ὑπερζέσας τῷ θυμῷ, 
xai λεόντειον ὁ πιθήχιος βρύξας, xoi πάντας μεθ᾽ 
ὕδρεως ἀπελάσας, καὶ τὸν μέγαν Νικηφόρον τῆς 
πόλεως ἐξεώσας, xal περιορίσας, ὡσαύτω; καὶ Θεό- 


FRANC. COMBEFISII NOT E, 


(4) Uno verbo auctor anonymus, τὰ ξζώδια τοῦ Lxm0- 


δρομίσυ, Animalium statuas exstantes in Circo Δρά- 


χοντὶ tov ὑδρίου, draconem intelligo ad Cirei mare, 
seu aquarum snum ac fontem. 


1043 


LEONIS GRAMMATXCI 


loft 


delicet in ergastulis poenis et exsilio coustitutis liber- Α εἱρκταῖς, καὶ motval;, xal ἕξορίαις, ἐλευθερίαν τε 


latem relaxationemque tlctam somniare licuit, im- 
pli praecessoris sui infestam Deo fovebat mentem : 
pari namque gravis liereseus detinehatur unco, ex 
animi stupiditate et ignorantia. Unde silentio, id 
est conventu, habito: Qui ante nos, inquit, éccle- 
siasticoruu. doymalum leges et statuta. perscrutati 
$unt, de iis examihabuntur, sive in bonum, sive in 
malum statuerunt; nos in quo Ecclesiam proceden- 
(em invenimus, in hoc et observandam decernimus. 
Erat porro illi filius ex Euphrosyna nomine Theo- 
philus, quem in Magia ecclesia imperii corona re- 
diinivit : aversus quem Thomas quidam rebellís 
ex Orientis partibus arma suscepit : et permista 
bumilique plebe secum ducta, ipse obscuro et 
jgnobili loco natus, ad Syrixz' partes se con- 
tulit, Constantinum se ipsum nominans, et inpe- 
rairieis. lrenes. filium : ez quó, barbaris plurimis 
seductís, infinitaque populi adversus Christianos 
coacta multitudine, Constantinopolim appetiit, con- 
fisus illo plehis numero, ncc reputans, ut. non sal- 
vator rex per multam virtutein?.. Depopulabatür 
ifaque Constantinopolis agros unius anni spatio, 
civibus interim optimo instructis ordine fortiter 
Obsistere paratis, sivc tutanda forent urbis moenia, 
sivo navali praelio decertandum. Naves enim pluri- 
mas igne submisso incenderunt, electosque hostium 
cuneos in fugam verterunt. Ipse vero summa rerum 
pressus angustia, urbe derelicta, in Thraciam se- 


xal ἄνεσιν ὀνειρώδη φανταζεσθαι, τὸ τοῦ προηγῆσα- 
μένου δυσσεδοῦς ὑπέθαλπεν θεοστυγὲς φρόνημα" 
ὁμοίως γὰρ τῷ αὐτῷ πεῤιεπάρη δεινῆς αἱρέσεως 
ἀγχίστρῳ ἐξ ἀχροτάτης ἀλογίά: xal ἀπαιδευσίας. 
Ὅθεν ἐπὶ σελέντιον ἔφη" Οἱ μὲν οὖν κρὸ ἡμῶν 
ἐρευνησάμενοι ἐχχλησιαστιχὸν θεσμὸν τῶν δογμάτων 
τὸν περὶ αὐτῶν εἰσπραχθήσονται λόγον, ἢ καλῶς, ἢ 
xaxüg ἐθέσπισαν. Ἡμεῖς ἕν ᾧ τὴν Ἐχχχλησίαν ἐῦ- 
poptv βαδίζουσαν, ἐν τούτῳ καὶ διαφυλάττειν προ- 
χῤίνομεν. "Hy δὲ αὐτῷ παῖς ἐξ Εὐφροσύνης ὀνόματι 
Θεόφιλος, ὃν καὶ ἔστεψεν ἐν τῇ Μέγάλῃ Ἐκχλησίᾳ, 
ἐφ' οὗ θωμᾶς ὁ ἀντάρτης Ex τῶν ἀνατολιχῶν μερῶν 
ἀπάρας ἤδη, καὶ λαὸν ἀγυρτώδη ἐπίμιχτον ἐπισυῤό- 
ἄενος, δυσγενὴς τε (4) xaX ἀφανὴς ὧν, πρὸς τὰ μέρη 
εἧς Συρίας ἀφίχετο, Κωνσταντῖνον ἑαυτὸν ὀνομάσας, 
χαὶ υἱὸν Εἰρήνης βασιλίσσης. Κἀντέῦθέν πολχοὺς 
«ὧν βαρδάρων κατὰ Χριστιανῶν ἀπατήσας, xal Xàbv 
ἄπειρον συναθροίσας, ἐπήει τῇ Κωνσταντινουπόλει 
μεγαλαυχῶν ἐπὶ τῷ πλήθει τοῦ λαοῦ, μὴ ἐννοήσας, 
ὡς οὐ σώξεται βασιλεὺς δίὰ πολλῆν δύναμιν. Ἐπόρϑει 
τοίνυν τὴν Κωνσταντινούπολιν ἐφ᾽ ἕνα χρόνον, τῶν 
πολιτῶν γενναίως ἀντιταττομένων, χαὶ τειχομᾶ- 
χούντων, καὶ ναυμαχούντων. Τὰς γὰρ πλείστας vaO; 
ἐπυρπόλησαν, xai τοὺς λογάδας τῶν πολεμίων 
ἐτροπώσαντο. 'O δὲ ἀμηχανίᾳ περιέχόμευος, τὴν πό- 
χιν ἀφεὶς, ἐπὶ τὴν Θράχην ἐχώρει, ταύτην ληϊζόμε- 
voc. Ὁ ὃὲ Μιχάδλ τῆς πόλεως ὑπεξελθὼν μετὰ 
πλείότης δυνάμεως πρὸς αὐτὸν ἐξώρμησεν. Kot δῆ 


cessil vastitatem illaurus. Michael autem urbe (; παῥαχαθίσας τινὰ βραχὺν χρόνον, χαὶ τοῦτον &pus- 


egressus, cum exercitus valida manu hosti statuit 
oceurrendum. (Quare obsedit fnódico tempore et 
ab eo sine labore captó, manuumque et pedum ex- 
tremitaubus truncato, süpitis, cui suffigeretur, 
ponam expetilt, οἱ una ittestinum diflicile et cru- 
dele bellum. annis tribus conünuatum consopivit. 
Üccupato in bunc modum adversus rebellem Tho- 
mam Michaele, et aliam omiem curam huic unice 
postponenté, Creta, Sicilia et. insulae vocata Cy- 
clades a Romano imperio rescissse sunt ab Afris ei 
Arabibus. Inde primum propter peccata populi, et 
impietatem principum , ut insuper popülus Chri- 
é$liánus, eorumque res, sub adversariorum mánu 
bumiliarentur, bellum exortum cst. Rehus ih hoc 
statu. positis, Michael utins difficultate renumquo 
dolore in cruciatibus &4 vitari finivit. Efus suc- 
eessor Theophilus filiis cum mátre Euphrosyná 
suscepit imperium. 


* Psal. xxxi, 16. 


17,75 χειρωσάμενος, xal ἀχρωτηριάσας αὐτοῦ χεῖράς 
καὶ πόδας, καὶ ὀὕτως dvadxolon(ca;, xatizsoct 
τὸν ἐν τρισὶν ξύεσιν δι αὐτοῦ κατάίάξαντα καὶ ὃι- 
apxícávia χαλεπὸν καὶ ἐμφύλιον πόλεμον. ᾿Ασχό- 
λουμένου δὲ τοῦ Μιχαὴλ πρὸς τὸν ἀντάρξην Θωμᾶν 
καὶ τῇ πρὸς τοῦτο φροντίδι καντὸς ἄλλου κἀταφρονὴ- 
δᾶάντος, Kpfity καὶ Σιχελία; χαὶ αἱ καλούμεναι Κυ- 
κλάδες νῆσοι τῆς τῶν Ῥωμαίων ἀρχῆς περιῃρήϑησαν 
ἐξ “Αφρὼν τε χαὶ ᾿Αράδων λαδόντων ἀρχὲν ἄρτὶ 
πρῶτον διὰ τὰς τοῦ λαοῦ ἁμαρτίας, xdi iy 
τῶν χρατούντων δυσδέδειαν, xal ταπεινοῦν ἀδὶ ὑπὸ 
χεῖραν ἀφ᾽ ὧν (5) ἄγειν τὰ τῶν Χριστιανῶν $9d- 
γματα. Ἐν τούτῳ ὄντων, καὶ οὕτω τῶν πραγμάτων 
διαχειμένων, Μιχαὴλ Ex δυσουρίας χαὶ τῆς τῶν ve- 
φρῶν ἀλγηδόνος χσχῶς ἀπηλλάγη τοῦ ζῇν. “Ἔσχε δὲ 
τὴν ἀρχὴν ἀντ᾽ αὐτοῦ Θεόφιλος ὁ οἱὸς αὐτοῦ μέτά τῆς 
μητρὸς αὐτοῦ Εὐφῥοόύν᾽ς. 


4 


FRANC. COMBEFISII NOTA. 


(9 Foda hic lacuna exscribentis oscitantis, 
xai ἐπίμιχτον ἐπισυρόμενος ἐπὶ τὸ Βυζάντιον ἐχί- 
νῃσε, τῆς βασιλείας παρ᾽ ἀξίαν ἐφιέμενο . Ἐχ γὰρ 
ἐῆς Ῥωμαίων γῆς ὁ μώμενος, δυσγενῆς τε" Es 
tili. permistaque plebe conflató exércità adversus 
Byzantium movit, imperium indigne nulloque nerito 
a/feclans. Romana enim ditionis natus, cum obscuris 
n.tllaque ingenita nobilitate élaris parentibus. pro- 
diisset, etc. 

. (δ) ες aliter emendem quam interpreti visum ; 
leviorique, seu potius nulla mutatione, sed unius 


duntaxat elementi, quod festinanti scribae excidit, 
restitutione, ut ἀντὶ τοῦ, ἀφ᾽ ὧν, sit "Agpwv. Cus 
haud ita pridem Afri ob peccata populi, eorumque 
jin rerum — polireniur impietalem, cepissent res 

hristianorum in. hwmile cogere, .s ditienià 
facere. Dictum hoc distinctione ab aliis Arabibus, 
qui pridem in Syria, Egypto, ac locis aliis ren 
labefaetassent Romanam. Cedrenus Arabes Hispa- 
805 vocat qui Cretam ceperunt, aliasque insulas ; 
ipsi , nimirum qui εἰ consederunt in Africa, ae 
utraque loca tenebant. 


1047 


LEONIS GRAMMATICI 


1048 


bus assignavit habitaliones, qui usque liodie Persa- À στήσας, ot μέχρι τοῦ νῦν λέγονται τοῦρμαι Περσῶν. 


rum turmz» appellantur : ipsum Theophobum ex 
Theodors Augusti sororis nuptiislevirum ipsi fecit, 
Theophilus autem cum artefactorum ornatu dele- 
claretar, per aurifabrorum principem valde cele- 
brem et peritum et Antonii patriarchze affinem, 
jussit conflari pentapyrgium, et instrumenta maxi- 
ma duo ex auro solido, lapidibus diversis et cry- 
Mallis insignita, arboremque auream, cui insiden- 
tes passerculi secretis machinis musicos cantus 
exercebant. Reparavit etiam impcratorias vestes et 
omnino renovavit, aureisque staminibus contexuit ; 
publicum etiam jus et rigorem observare simulans, 
fidem pietatemque prie antecessoribus imperatori- 
bus lzsit. 


Αὐτὸν δὲ τὸν Θεόφοδον εἷς ἀδελφὴν Θεοδώρας Αὖ- 
γούστης γαμόρὸν ἐποιήσατο. Φιλόχοσμος δὲ ὧν αὖ 

τὸς Θεόφιλος χατεσχεύασε διὰ τοῦ ἄρχοντος τοῦ 
χρυσοχείου λογιωτάτονυ πάν ὄντος xal συγγενοῦς 
᾿Αντωνίου πατριάρχου, τό τε Πενταπύργιον, χαὶ τὰ 
δύο μέγιστα ὄργανα ὁλόχρυσα, διαφόροις λίθοις xat 
δελίοις καλλύνας αὐτὰ, δένδρον τε χρυσοῦν iv ᾧ 
στρουθίον ἐφεζόμενον [στρουθία ἐφεζόμενα] διὰ μη- 
χανῆς τινος; μουσιχῶς ἐχελάδουν. ᾿Ἐχαινούργησεν δὲ 
καὶ τὰς βασιλιχὰς στολὰς ἀνανεώσας, χαὶ χρυδο- 
ὕφάντους καταχοσμήσας " διχαιοσύνην δὲ χοσμιχὴν 
προσποιούμενο;, ὁ τὴν πίστιν xal τὴν εὐπέδειαν 
πλέον ὑπὲρ τοὺς πρώην βασιλεύσαντας ἀδιχήτας. 


Accedente ad ipsum muliere vidua ad Blacher. B Προσελθούσης αὑτῷ γνναιχὸς χήρας iv Βλαχέρ- 


n3s, et injuriam ab Augustz fratre Petrona excu- 
biarum drungario se pati conquerente : Àdeo enim, 
aiebat, structure muros erigit, et cediflcia innovat, 
ut niea penitus obscurel, et quod viduis pro solito 
contemptis accidit, reddat penitus inutilia.. .... 
liii discedentes, ct injuriam fleri conspicati, et vera 
esse, quz a muliere objicerentur, certiores facti, 
redeuntes imperatori renuntiaverunt : ab eisque 
convictus Petronas, mediaque via exutus, dorso 
verbera excepit quainplarima. Confestim vero quz- 
8lor et exceptores abire jussi, Petronz domus ad 
fundamenta exequaverunt, et mulieri tradiderunt 
possidendas. Ipse Alexium Armenium, coguomento 
Muselem, fortem et robustum virum, tradita dile- 
«ta sibi filia Maria generum ascivit, patriciumque 
renuntiavit, et modico post magistrum : in su 
spicionem vero deinde adductum, quasi aucuparetur 
imperium, . magistrum «militie et ducem Sici- 
lis institutum ase ablegavit. Qualia igitur livor 
parturire solet, Siculi quidam abeuntes eum apud 
imperatorem calumniabantur, quasi qua Christia- 
norum sunt, proderet Agarenis, et adversus impe- 
rium meditaretur. Interim Maria dilecta iimperato- 
ris fllia fato 451 functa, urnam ejus argento 
exornavit, iuimunitatisque privileeium ex crimine 
ad illud confugientibus contulit. Argentum illud 
ex gepulcero imperator Leo postmodum sustulit. 
Tempore deinde quo Alexius calumniam passus 


est, Theodorum archiepiscopum cognomine Cri- D 


tbinum in urbe forte repertum advocavit Theophi- 
lus, propriaque cruce amuleti rítu e collo pendente 
ipsi tradita, misit in Siciliam securitatis fidem 
Alexio daturum, et mox ad se adducturum. Pro- 
fectus ille, pro innata sibi prudentia Alexium ver- 
bis persuasum adduxit ad imperatorem : impera- 
tor velut rebellem verberibus exceptum misit in 
ergastulum, et omnes ejus facultates publico 


γαις, xal βοησάσης ὡς ἀδιχοῖτο παρὰ τοῦ τῆς Αὖ- 
γούστης ἀδελφοῦ Iletpowd δρουγγαρίον τῆς βίγλας 
ὄντος" ᾿Υψοῖ γὰρ τὰ ἑαντοῦ οἰκήματα, xa τοῖς χτί- 
σμασι χαχουργεῖ, τὰ ἐμὰ δὲ σχοτίζει,. καὶ εἰς τὸ 
μηδὲν εἶνα: ποιεῖ, ὡς ἅτε χήρας χαταπεφρονῆ» 
μένης (7)..... ΟἹ ἀπελθόντες χαὶ θεασάμενοι τὴν 
τοιαύτην ἀδιχίαν, xat βεδαιωθέντες ὡς ἀληθῆ εἶσιν 
τὰ παρὰ τῆς γυναιχὸς ῥηθέντα, ὑποστρέψαντες 
ἀνήγγειλαν τῷ βασιλεῖ. Καὶ ἐλεγχθεὶς παρ᾽ αὐτῶν [ὁ 
Πετρωνᾶς) ἐχδυθεὶς ἐν τῇ μέσῃ τῆς ὁδοῦ τύπτεται 
τὰ νῶτα σφοδρῶς, ὭὯρίσθησαν δὲ 6 τε χοιαίστωρ καὶ 
οὗ ἀντιγραφεῖς ἀπελθεῖν, χαὶ μέχρι θεμελίων ἐχδά» 
φίσαι τὰ αὐτοῦ οἰχήματα, χαὶ τῇ γυναιχὶ παραδοῦ- 


C ναι. Οὗτος ᾿Αλέξιον τὸν ᾿Αρμένιον, ᾧ ἐπώνυμον 


Μουσελὲ, ἀνδρεῖον ὄντα καὶ ῥωμαλέον εἰσεποιήσατο 
ταμθρὸν εἰς Μαρίαν ἡγαπημένην αὑτῷ θυγατέρα, 
ποιήσας αὐτὸν πατρίχιον, μετ᾽ ὀλίγον δὲ μάγι- 
στρον (8). Εἶτα ὑπόληψίν τινα ἐπ’ αὐτῷ σχὼν, ὡς 
ópsyópavov τῆς βασιλείας, xai στρατηλάτην, καὶ. 
δοῦχα Σιχελίας ἐξέπεμψεν. Οἷα δὲ τοῦ φθόνον ὠδί- 
γόντος, Σιχελοί τινες ἀνελθόντες διέδαλλον τοῦτον 
τῷ βασιλεῖ, ὡς τὰ μὲν Χριστιανῶν τοῖς ᾿Αγαρηνοῖς 
προδίδωσιν, χατὰ δὲ τῆς βασιλείας μελετᾷ. Ἐν δὲ 
τῷ μεταξὺ τεθνηχνίας Μαρίας πεποθημένης τῷ βα- 
σιλεῖ θυγατρὸς, τὴν μὲν λάρναχα ταύτης [a012;] ἐξ 
ἀργύρου ἐχόσμησεν, xai τόμον ἐλευθερίας τοῖς 
προσφεύγουσιν ἐπ᾽ ἐγχλήματί τινι τέθειχεν (ὅνπερ 
ἄργυρον μετὰ ταῦτα Λέων ὁ βασιλεὺς ἀνείλετο Ex 
τοῦ τάφου), Θεόδωρον δὲ ἀρχιεπίσχοπον τὸν λεγόμε- 
νον Κρίθινον ἐν τῷ καιρῷ τῆς διαδολῆς ᾿Αλεξίου ἐν 
τῇ πόλει ὄντα προσχαλεσάμενος, χαὶ δοὺς τὸ ἴδιον 
φυλαχτὸν ἀπέστειλεν εἰς Σιχελίαν δοῦναι λόγον ἀπα- 
θείας ᾿Αλεξίῳ, καὶ ἀγαγεῖν πρὸς αὑτόν. Ὃ δὲ ἀπ- 
ελθὼν, xal τῇ προσούσῃ αὐτῷ συνέσει πείσας "AXM- 
ξιον ἤγαγεν πρὸς τὸν βασιλέα, ὃν ὁ βασιλεὺς ὡς 
ἀντάρτην τύψας, ἔθετο ἐν δεσμωτηρίῳ, δημεύσας 
αὐτοῦ πᾶταν τὴν περιουσίαν. Καὶ τοῦ βασιλέως χατὰ 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


7) Desunt nonnulla. 

8) Paulo hzc latius Leo quam continuator aut 
Cedr., qui t3men alia addunt scitu. digua : Τῇ τῶν 
πατριχίων καὶ ἀνθυπάτων τιμήσας ἀξίᾳ διὰ τὸ πρὸς 
τὴν θνγατέρα τούτου φιλόττοργον'" ἔπειτα δὲ μά- 


Ὑιστρον xal Καίσαρα τὸ ἔσχατον ἀνηγόρευσε" Pa- 
tricii ac procosisulis dignitate ornavit, pro i 

aiori illo amore quo filiam prosequebatur ; tum vero. 
magistrum, ac demum Cesarem creavit. 


1055. LEONIS GRAMMATICI 1056 


invitus ci adjunctus est, et vix inde ereptus, Dory- A 


laum cum pudore et detrimento se recepit. Manuel 
vero in acie vulneratus, et 5.4, segritudine cor- 
reptus, praclaris facinoribus in Agarenos editis 
mortuus est. Corpus ejus asportatum in monaste-- 
rio ab eo constructo, cui Manuelis factum nomen, 
Asparis cisternge vicino, depositum est ; et rursus 
Perse auxiliarii apud imperatorem accusati. Eo 
tempore filius imperatori ex Theodora susceptus, 
quem vocavit Michaelem. Imperatori vero ad Bla- 
chernas profecto occurrit non nemo, qui ait : Equus 
cui imperium tuum insidet meus est. Equo tunc 
exsiliente, et imperatoris manu detento, stabuli 
comitem interrogavit imperator : Cujus est equus ? 
Respondit : Opsicii comes tuz eum majestati mi- 
sit, Cumque Opsicii comes in urbe tunc ageret, eo 
in crastinum adducto, una cum eo qui proceden- 
tém eum [interpellaverat, ait imperator : Verum 
eloquere, cujus est equus? llle respondens dixit : 
Meus erat : mittensque dux, vi eum, neque dato 
pretio, neque zstimatione facta, mihi eripuit. In- 
terrogavit comitem imperator : Num res ita se ha- 
bet edissere, et quare non soluto pretii equo, eum 
ad me misisti ? Respondit ille : Quia scholarius fleri 
expetebat : ego vero num generosus foret ignorans, 
numismata centum exhibui. llle vero non accepit. 
Re examinata οἱ probe percepta ut per vim nimi- 
rum equos ablatus fuisset, imperator dignis verbe- 
. ribus ducem emendavit : homini vere ad se acce- 


διασωθεὶς, κἀκεῖθεν ὑπεστράφῃη iv τῷ Δορυλαίῳ. 


μεν᾽ αἰσχύνης xaX ἥττης πολλῆς. 'O 6b Μανουὴλ ὲν 
τῷ πολέμῳ τρωθεὶς, νοσήσας, ἐτελεύτησεν πολλὰς. 
ἀνδραγαθίας xatà τῶν ᾿Αγαρηνῶν ἐνστησάμενος 
[ἐνδειξάμενος] * τὸ δὲ σῶμα αὐτοῦ ἀποχομισθὲν 
ἐτέθη ἐν τῇ ὑπ᾽ αὐτοῦ χτισθείσῃ μονῇ, τῇ τοῦ Μα- 
γουἣλ, σύνεγγυς τῇ κχιστέρνῃ τοῦ Ἄσπαρος. Καὶ 


᾿εὐθὺς διαθολαὶ πρὸς τὸν βασιλέα κατὰ Περσῶν (17). 


Τότε δὴ γίνεται τῷ βασιλεῖ παῖς kx Θεοδώρας, ὃν 
ἐπωνόμασεν Μιχαήλ, ᾿Απερχόμενος δὲ ὃ βασιλεὺς 
ἐν Βλαχέρναις ὑπήντησεν αὐτῷ τις, καὶ λέγει, ὅτε 
Ἵππος ᾧ ἐποχεῖται (18) ἡ βασιλεία σου, ἐμός ἐστιν. 
Τοῦ δὲ ἵππου σκιρτῶντος xal τοῦ βασιλέως τοῦτον 
xavacyóvto;, τὸν χόμητα σταύλου ἐπηρώτησεν ὁ βα- 
σιλεύς * Τίνος ἐστὶν ὁ Creo; ; Ὃ δὲ ἔφη: Ὁ χόμης 
τοῦ ᾿Οψικίου ἀπέστειλεν αὐτὸν τῇ βασιλείᾳ δου. Τοῦ 
ὃὲ χόμητος τοῦ Ὀψικίου ἐν τῇ πόλει ὄντος, τῇ αὔριον 
ἀγαγὼν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς, xal τὸν προσελθόντα 
αὐτῷ, ἔφη * Εἰπὲ τὴν ἀλήθειαν * τίνος ἐστὶν ὁ ἴπ-- 
πος; Ὃ δὲ ἀποχριθεὶ; εἶπεν, ὅτι Ἑμὸς ἦν, καὶ 
ἀποστείλας ὃ στρατηγὸς ἀνείλετο αὑτὸν ἐξ ἐμοῦ βιαίως 
μήτε τίμημά μοι δοὺς, μήτε ἀξίωμα ποιήσας. Εἶπε 
δὲ πρὸς τὸν χόμητα ὁ βασιλεύς * Εἰπὲ, εἰ οὕτως ἔχει" 
xaX διὰ τί uh ἀποχόψας περὶ τοῦ ἵππου, ἀπέστειλάς 
μοι αὑτόν ; Ὁ δὲ ἔφη" Οτι ἐπεζήτει γενέσθαι o40- 
λάριος. Ἐγὼ δὲ. μὴ εἰδὼς εἰ ἀνδρεῖός ἐστι, παρεῖχον 
αὐτῷ ixasby νομίσματα ". ὁ δὲ οὐχ ἔλαδεν αὐτά, 
Καὶ ἐρευνήσαντος τοῦ βασιλέως, χαὶ πληροφορηθέν- 
τὸς ὡς βιαίως αὐτὸν ἀφείλετο, τὸν μὲν στρατηλάτην 


denti equum restituit. [lle recipere detrectans, in (, τοῖς προσήχουσι μαγγλαθίοις ἐσωφρόνισεν" τῷ δὲ 


ejus pretium libras duas accepit. Dux vero indo- 
lem ejus probare jussus, et si generosus foret 
scholarium crearet. Hie in bellum profectus, in 
conflictu velut imbellis et timidus inter fugientes 
repertus, occisus est. 


Imperatori vero ad Bryz palatium cum comitatu 
procedenii nuntiatum est ab Orientaliufa duce Sa- 
racenorum protosymbulum cum exercità przda- 
bundum venire ut Amorium caperet. llle consueta 
exercitui proceribusque largitione facta, brevi tem- 
pore versus Cappadociam contendit. Amerumnes 
selectis militum octo millibus, Sudem inter Agare- 
nos virtute prudentiaque neminatissimum ducem 


προσελθόντι αὐτῷ ἀπέστρεψεν τὸν ἵππον. Ὁ δὲ 
τοῦτον οὐκ ἡδουλήθη" ἔλαθεν δὲ ὑπὲρ αὐτοῦ λίτρας 
δύο. Ορισθέντος δὲ τοῦ στρατηγοῦ δοχιμλάσαι αὑτὸν, 
χἀὶ εἰ ἀνδρεῖός ἐστι ποιῆσαι αὐτὸν σχολάριον. Τοῦ 
δὲ εἰς πόλεμον ἀπελθόντος, ἐν τῇ συμδολῇ ὡς δειλὸς 
ἐν τοῖς φεύγουσιν εὑρεθεὶς χατεσφάγη. 

Γεγονότος δὲ τοῦ βασιλέως εἰς πρόχενσον ἐν τῷ 
Βρύᾳ, Ἦλθεν αὐτῷ μήνυμα παρὰ τοῦ στρατηγοῦ τῶν 
᾿Ανατολιχῶν, ὡς ὁ πρωτοσύμδουλος (19) ἐξελθὼν 
μετὰ πλήθους ἐχπορθήσων ἀπέρχεται τὃ ᾿Αμώριον. 
'Q δὲ τὰ νενομισμένα τῷ τε στρατῷ xat τοῖς ἄρχουσι 
ποιήσας, συντόμως μέχρι Καππαδοχία; ἐξήλατο. 
Ὃ δὲ ἀμερουμνῆς ἀποχωρίσας ὀχτὼ χιλιάδας λαοῦ, 


᾿χκαὶ τὸν Σουδὲμ ὀνομαστότατον ἐν τοῖς ᾿Αγαρηνοῖς 


instituens, adversus imperatorem submisit. Mani- D ὄντα ἐπί τε ἀνδρείᾳ καὶ φρονήσει δοὺς αὐτοῖς χεφα- 


bus consertis, profligatus imperator fugit, et cum. 
dedecore rediit : vixque salutem nactus est. Ame- 
rumnes vero virtute multa stipatus, abiit, ct Amo- 
rium obsedit, variisque certaminibus editis obti- 
nere non potuit, fortiter et generose civibus in 
adversum praliantibus. Philosophi vero Leonis 
discipulus quidam in castro habitans Amerumui. 
recedere volenti, cujusdam ope, ccu astrologise pe- 


Ahv, ἀπέστειλεν κατὰ τοῦ βασιλέως" συμδαλόντων 
δὲ πόλεμον, ἡττηθεὶς ὁ βασιλεὺς ἔφυγεν, καὶ μετ᾽ 
αἰσχύνης ὑπέστρεψεν, μόλις διασωθείς " ὁ δὲ ἀμε- 
ρουμνῆς ἀπελθὼν μετὰ δυνάμεως πολλῆς, περιχα- 
ραχώσας τὸ ᾿Αμώριον, καὶ πολέμους πολλοὺς ποιή- 
σας, οὐχ ἴσχυσεν αὐτὸ ἐκπορθῆσαι, γενναίω; xal 
σταθερῶς ἀγωνιζομένων τῶν ἔνδοθεν. Μαθητὴς δὲ 
τις Λέοντος τοῦ φιλοσόφου ἦν ἐν τῷ χάστρῳ xat fou- 


FRANC. COMBEFISII NOT &. 


47) Qui nimirum ipsum Arabibus voluissent 
prodere, ac sibi Theophobum conati essent. prsefi- 
cere ; uti multis continuator. 

(18) Hanc equi ablati historiam longe aliter con- 
Hinualor ac Cedrenus narrant : eorumque vero si- 
ΒΗ ΟΣ narratio, Manuelein. in Persarum expedi- 


tione adversus Amorium adhuc superstitem 
ostque ipsum Theopbilum, iidem faciunt ; ni, 
Bote alius, atque junior Manuel exsistit. 
(19) Hic quoque ipse ameruinnes, supremusque 
Arobum dui, ac velut imperator, sic appellatur. 


1059 
gantes sint, nulla sit tibi eura. Tloc. autem di 
selens eos -litteris.pertissimos .et.excreitiis religio- 
sis versatissimos.. Responderunt illi : Scribe, scribe, 
imperator, quod placuerit, ceu coram iremendo 
judico illud idem lectorus. Prafectus viros .in 
pratorum abductos post dies duos, corpore exten- 
to, manibus δὲ pedibus ligatis, acubus sufflxit, οἱ 
versibus 4456 in corum frontibus insculptis, in ex- 
silium misit. Etin exsilio quidem moritur Theodo 
rus, et.sanctorum numero ascribitur. Illustris vero 
Theophanes pocta ad Michaelis et.Theodorz tempora 
superfuit, pro fide orthodoxa instituenda plurimum 
contendens : qui postmodum metropolita Nicznus 
.exstitit, rebus jam in meliorem statum et majorem 
pietatem comj 
statuz Justiniani aureus globus in terram decidit : 
cunctisque anziis, et quomodo ad culmen illud con- 
acenderent disceptantibus, artifex quidam scandu- 
larius inventus est, qui Magna ecclesiz conscen- 
.sis tegulis, cum fune telum immisit in Justiniani 
equum : inüxoque ibidem telo ipae per funem 
currens, stuporem cunctis spectantibus incussit : 
et globo reposito, imperatoris animum sibi conci- 
liavit, numismatis centum ab eo. donatus. Theo- 
philus autem filium suum Michaelem in Magna cc- 
clesia coronavit : exstruxitque hospitium recipien- 
dis peregrinis, qui ejus de. nomine Theopbili dici- 
tur. Ante mortem porro. imperator jlle Deo cxosus, 
maximo cum hominibus ejusdem sententiz habito 
consilio de Persa Theophobo, ut nimirum ab ipsis. 
diligeretur, eamque dem, aiebat, ipsi prostant 
Persa subditi, ne forte me defuncto adversus filium 
pueriles annos nondum excedentem, et in uxorem. 
mediteutur tyrannidem ;,eam ob rem Theophobum 
jn palatium adduxit et secum babuit; morbo autem 
ingravescente, eum carcere inclusit in Bucoleontis 
fornicibus. Persis autem inquirentibus, quid de illo 
actum foret, misit imperator Petronam Augustae 
fratrem cum logotheta, et Theophili caput ampu- 
tari jussit. Isti vero cum imperatore in palatio ver- 
sari Persis denuntiaverunt. Imperatore vero. dy- 
senterie morbo animam misere projiciente, exse- 
crandum ejus corpus ad sanctos Apostolos delatum 
est. Corpus autem Theophobi per Bucoleontem clam 
subducium in monasterium, Theopbobie nunc 
dictum, .Narsetis adi vicinum deportaverunt : et 
lllud ibidem deposuerunt. 
















.451 MICHAEL. 
Michael una cum matre sua Theodora annos 
quindecim regnavit, cum Basilio vero annuum unum 


LEONIS GRAMMATICI 


000 


it, A πραιτώριον, xal γράψαν τὰ πρόσῳπα αὐτῶν τούσδε 


τοὺς στίχους, προσθεὶς, ὅτι Κἂν οὐκ εἰσὶ χσλοὶ, μὴ 
σοι μελέτω. Τοῦτο δὲ εἶπεν εἰδὼς αὐτοὺς ὡς σοφω- 
τάτους, καὶ ἄριστα ἀρχημένους. Οἱ δὲ εἶπον * Γράφε, 
Ὑράφε, βασιλεῦ, τὸ δοχοῦν σοι, ὡς μέλλων τοῦτο ἀνα- 
Ὑνῶναι ἐπὶ τοῦ φοδεροῦ χριτοῦ. Ὁ δὲ ὕπαρχος τού- 
ποὺς ἀγαγὼν εἰς τὸ πραιτώριον μετὰ δύο ἡμέρας 
ἁπλώσας, καὶ δῆσσς αὐτῶν χεῖρας xal πόδας, κατα- 
κχεντήσας τε χ΄. ἐγχολάψα: τοὺς στίχους εἰς τὰς 
ὄψεις αὑτῶν ἐξώρισεν. «Καὶ ἐν μὲν τῇ ἐξορίᾳ τελευτᾷ 
δὲν ἁγίοις Θεόδωρος. “Ὁ δὲ ἀοίδιμος Θεοφάνης ὁ 
ποιητὴς διήρχεσεν μέχρι Μιχαὴλ καὶ θεοδώρας, ἀγω- 
γισάμενος πλεῖστα ἐν τῇ γενομένῃ ὀρθοδοξίᾳ, ὃς καὶ 
μητροπολίτης εἰς Νίχαιαν. γέγονεν, τῶν πραγμάτων 





ilis. Ejusiempore ad Augusteum p ἀποχαταστάντων ἤδη πρὸς τὸ εὐτεδέστερον. Ἐπὶ 


αὐτοῦ ἔπεσεν ἡ χρυσῇ τοῦφα Ἰουστινιανοῦ, τοῦ λεγο- 
μένου Αὐγουστέως. ᾿Αμηχσνούντων δὲ πάντων, χαὶ 
πῶς ἀνέλθοιεν διαλογιζομένων εὑρέθη τις σχαλωτὴς 
τεχνίτης, καὶ ἀνελθὼν ἐν τοῖς χεράμοις τῆς Μεγάλης 

Ἐχκλησίας βέλος ἀφῆχεν μετὰ σχοινίου εἰς τὸν ἱππό- 
τὴν Ἰουστινιανοῦ, καὶ τοῦ βέλους παγέντος ἐχεῖσε, 
αὐτὸς διὰ σχοινίου διαδραμὼν θάμδος μὲν τοῖς ὁρῶσι 
παρέσχετο, χαὶ τὴν τοῦφαν προσήρμοσεν, xal τὴν 
τοῦ βασιλέως ἐπεσπάσατο εὔνοιαν, φιλοτιμηθεὶς 
παρὰ τοῦ βασιλέως νομίσμασιν ἑκατόν. Στέφει δὲ 
Θεόφιλος τὸν υἱὸν αὐτοῦ Maij. ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχ- 
χλησίᾳ. Κατεσχεύασε. δὲ ξενῶνα τὸν νῦν μὲν τὰ Θεο- 
Dou λεγόμενον. Πρὸ δὲ τῆς αὑτοῦ τελευτῆς ὁ θεο- 
μισὴς οὗτος βασιλεὺς βουλὴν μεγίστην ποιησάμενος 
μετὰ τῶν ὁμοφρόνων αὑτοῦ περὶ θεοφόδου τοῦ Πέρ- 
σου, ὡς ὅτι [εἰς] πολλὴν ἀγάπην ἔχουσιν καὶ πίστιν 
αὐτὸν (34), οἵ τε ὑπ’ αὐτὸν Πέρσαι, καὶ μήπως ἐμοῦ 
τελεντήσαντος μελετήσωσι τυραννίδα κατὰ τοῦ ἐμοῦ 
παιδὸς νηπίου ὄντος, χαὶ τῆς γυναιχὸς, ἀποστεῦλας 
(ἀνήγαγεν Θεύφοδον εἰς τὸ παλάτιον, καὶ εἶχε μετ᾽ 
αὐτοῦ βαρυνθεὶς δὲ τῆς νόσου, χαθεῖρξεν Θεόφοδον 
ἐν ταῖς χαμάραις. τοῦ Βουχολέοντος (45). «Τῶν. δὲ 
Περτῶν ἐπιζητούντων αὐτὸν, τί ἄρα γέγονεν᾽ ἀπο- 
στεῦας ὁ «βασιλεὺς Πετρωνᾶν τὸν τῆς Αὐγούστης 
ἀδελφὸν σὺν τῷ λογοθέτῃ, ἀπέτεμε τὴν κεφαλὴν τοῦ 
Θεοφόδου. "Ἔπεισαν δὲ οὗτοι τοὺς Πέρσας, ὡς μετὰ 
τοῦ βασιλέως ἐστὶν ἐν τῷ παλατίῳ. Τοῦ δὲ βασιλέως 
δυσεντερίᾳ νόσῳ τὴν ψυχὴν χαχῶς ἀποῤῥήξαντος, 


p ἀπεκομίσθη τὸ δύστηνον αὐτοῦ σῶμα εἰς τοὺς ᾿Αγίους 


"Ἀποστόλους. Τὸ δὲ σῶμα τοῦ θεοφόδου διὰ τοῦ Βου- 
κολέοντος ἐξάγοντες λαθραίως διέσωσαν πλησίον τὰ 
Ναρσοῦ ἐν τῇ λεγομένῃ νῦν μονῇ τῆς Θεοφοδίας, xal 
τοῦτο ἐχεῖσε κατέθηκαν. 
MIXAHA. 
Μιχαὴλ ἐδασῇευσεν σὺν τῇ μητρὶ αὐτοῦ Θεοδώρᾳ 
ἔτη δεχαπέντε, (20) σὺν Βασιλείῳ δὲ, ἔτος ἕν, μῆνας 


FRANC. COMBEFISII NOTAE. 


(24) Melius αὐτοί, deestque vox-aliqua, qua prz- 
ter. subditos Pe nificentur Theophobo 
addicti. Amasiri consedisse μετά τινων &xxpicuv 
ἀνδρῶν, cum nonnullis primoribus , habet anony- 
γοῦν; cum Theophilo. suspectus: ab eo discessit : 
psi videantur, per quos.rerum -summam in 
hobum transferendam timet Theophili 

435) Ut ad. tempus illo amice usus ait, ex quo 
sparsus rumor esse illum cum imperatore, ac im- 









mortalem vivere, postquam Tlli exse- 
etum est. Anonym, : "bant nsa μέ- 
i τοῦδε παρὰ Πέρταις, μὲ 'νᾶτον τὸν 
εὐφοῦον, ἀλλ᾽ ἐν ἀφθαρσίᾳ χρύδδην, 
ἀλλ᾽ οὐχ ἀναφανδὸν τὸν ἔχε ᾿γενέσθει 


ποτὲ. 'Αποστεῆας τῇ νυχτὶ ἐ 
(246) Ἕτη w', μόνος δὲ, ἔτη v* Cum -ΤἈεοάοτα, 
annos quindecim, solus decem, 





1063 


LEONIS GRAMMATICI 


1061 


rstori. lile equi ad Circenses ludos mittendi Α ὀδόντας, ἐξ ὧν τῶν ἑτῶν ἡ ποσότης διαγινώσχεται- 


cupidus, dentes quibus equorum aetas dignoscitur 
et annorum numerum explorare moliebatur. Equo 
vero ferociente οἱ calcitrante angebatur imperator 
generosi sessoris expers, qui equum redderet man- 
suelum. Anxio itaque imperatori adest proximus 
Theophilitzes : Est mihi, inquit, peritissimus ju- 
venis et generosus, equis subigendis, qualem im- 
perium tuum expetit, idoneus, cui nomen Basilius. 
Imperatore advocari jubente, ex. cubiculariis unus 
ad Ferream portam missus est, qui Basilium inven- 
tum cum festinatione ad imperatorem adduxit. llle 
equum tenere jussus, manu quidem frenum appre- 
bendit, altera vero eurem capiens, ad ovis mansue- 
tudinem adegit : quo delectatus et gavisus impera- 


Tou δὲ ἵππου θρασυνομένου xal σχιρτῶντος, fv 
ἀχθόμενος διὰ τοῦτο ὁ βασιλεὺς, ὡς μηδενὸς εὐπορῶν 
Ὑενναιότητος τὸν ἵππον ἐξημερώσαντος. Ὡς οὖν 
ἤχθετο, παρὼν ὁ Θεοφιλέτζης * Ὅτι δὲ ἔχω νεώτερον 
ἐμπειρότατον, καὶ ἀνδρεῖον εἰς τοὺς ἵππους οἷον 
ἐπιζητεῖ ἡ βασιλεία aov, τοὔνομα Βασίλειον. Τοῦ δὲ 
βασιλέως ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν χελεύσαντος, ἀπεστάλη 
χοιτωνίτης ἐν τῇ Σιδηρᾷ πύλῃ, xai τὸν Βασίλειον 
εὑρὼν, μετὰ σπουδῆς ἤγαγεν πρὸς τὸν βασιλέα. Καὶ 
κελευσθεὶς τὸν ἵππον χρατῇσαι" τῇ μὲν μιᾷ χειρὶ 
τὸν χαλινὸν χρατήσας, τῇ δὲ ἑτέρᾳ τοῦ ὠτὸς δραξά- 
μενος εἰς ἡμερότητα προδάτου μετέδαλεν" p ἀρε- 
αθεὶς χαὶ θεραπευθεὶς ὁ βασιλεὺς παρέδωχεν τῷ 'Àv- 
δρέᾳ ἑταιριάρχῃ, τοῦ εἶναι εἰς τὴν ἑταιρίαν, καὶ 


tor Basilium Andrez hetzriarchz, ut comitatui al- B δουλεύειν ἐν τοῖς ἵπποις αὐτοῦ, ᾿Αναγχαῖον δὲ fjyn- 


legeretur et equis subserviret, commendavit. De Ba- 
silio vero qua fuerit ejus educatio, et unde fuerit 
ortus, enarrare neccessarium duxi. 

Is Macedoniam habuit patriam in Adrianopoleos 
pagis, sub Michaelis Rangabe, ]gnatii patriarchz 
parentis, imperio. Ejus tempore Crumus Bulgariz 
princeps adversus Christianos arma movit, et Mi- 
cbaele in fugam verso, Leonique Armenio subinde 
tyrannidem arripiente, et imperante, prolectus Cru* 
mus urbem obsedit. A Leone autem Armenio telo 
petitus, et in Bulgariam reversurus, misit qui ad 
sancti Mamantis loca praedas agerent, et animalia 
srea ibidem posita raperent. Inde Adrianopolim 
declinans atmorum vi cepit, et virorum millia duo- 
decim absque mulieribus transtulit : eos ad Danu- 
bium jussit habitare. Tempore deinde Theophili 
imperatoris, erat magister militis Cordyles no- 
minatus in Macedonia. ls Labebat filium Bardam 
nomine et virili ztate proveclum, quem vice sua 
Macedonibus traus Danubii fluminis ripas habitan- 
tibus dominari reliquit. ]pse quodam invento et 
arte ad Theophilum accessit, quem gaudens exce- 
pit et eo quod expetebat cognito, ut navigia conse. 
querentur, et in urbem redirent, mandavit. 
Erat porro Daldimer Bulgarie princeps, Crumi 
nepos, et pater Simeonis. - Captivorum vero 
turmze de reditu in Romaniam! cum uxoribus et 
A59 üliis inierunt consilium, et Michaele Bulgaro 


σάμην διηγήσασθαι περὶ τοῦ αὑτοῦ Βασιλείου, τὴν τὸ 
ἀνατροφὴν, καὶ ὄθεν ἐστίν. 


- Ὁ αὐτὸς γεννᾶται ἐν Μαχεδονίᾳ ἐν τοῖς χωρίοις 
᾿Αδριανουπόλεως ἐπὶ τῆς βασιλείας Μιχαὴλ τοῦ 
Ῥαγχάδε πατρὸς ᾿Ιγνατίου τοῦ πατριάρχου. ᾿Ἐπὶ 
κούτου ἐξῆλθεν ὁ Κροῦμος ἄρχων Βουλγαρίας κατὰ 
πῶν Χριστιανῶν" καὶ τραπεὶς Μιχαὴλ, καὶ Λέων 
᾿Αρμένης τυραννήσας αὐτὸν, χαὶ βασιλεύσας, ἐλθὼν 
Kpoupog περιεχύχλωσεν τὴν πόλιν" λογχευθεὶς δὲ 
ὑπὸ Λέοντος τοῦ ᾿Αρμένη, xal ὑποστρέφων ἐν τῇ 
Βουλγαρίᾳ ἔπεμψεν εἰς τὸν "Aytov Μάμαντα ἀφελό- 
μενος τὰ ἐχεῖσε χαλχᾶ ζῶδα. ᾿Απελθὼν δὲ xol E: 
᾿Αδριανουπόλει παρέλαθδεν αὐτὴν, xal μετέστησεν 
ἀνδρῶν χιλιάδας δώδεχα χωρὶς γυναιχῶν, χαὶ τούτου; 
χατῴχησεν μέχρι «οὔ Δανουδίον. Ἐν δὲ ταῖς ἧμέ- 
ραις Θεοφίλου τοῦ βασιλέως ἣν στρατηλάτης ἐν Μα- 
χεδονίᾳ ὁ ορδύλης προσαγορενόμενος " εἶχεν δὲ xat 
υἱὸν Βάρδαν ὀνόματι ἡνδρωμένον πάνν, ὃν χατέλιφεν 
ἀντ᾽ αὐτοῦ ἄρχειν τῶν δίαχεδόνων τῶν ὄντων πέραν 
τοῦ ποταμοῦ τοῦ Δανουδίου. Αὐτὸς δὲ μετὰ μηχανῆς 
πινος εἰσῆλθεν εἰς Θεόφιλον, ὃν δεξάμενος χαίρων, 
καὶ γνοὺς ὃ θέλει, ἀπέστειλεν πλοῖα ἀναλαδέσθαι 
αὑτοὺς, xal ἐλθεῖν ἐν τῇ πόλει. "Hv δὲ ἄρχων Βονλ- 
γαρίας Βαλδίμερ, ἔγγονος Κρούμου, πατὴρ Συμεῶ- 
νὸς. "Emolncav δὲ βουλὴν ὁ λαὸς σὺν γυναιξὶ xo 
τέχνοις ἐξελθεῖν ἐν Ῥωμανίᾳφ. Ἐξελθόντος δὲ Μι- 
χαὴλ Βουλγάρον ἐν θεσσαλονίχῃ, ἤρξαντο δια περᾷν 


versus Thessalonicam profecto, cum facultatibus D σὺν ταῖς ὑποστάσεσιν αὐτῶν. Μαθὼν δὲ ὁ Mé- 


suis trajicere cceperunt. Quod cum rescisset Cru- 
mus, in adversam fluminis ripam transiit, bellum 
ilaturus. Macedones re desperaia Tzantizem et 
Cordylem sibi duces przficiunt, et conserto pra- 


μῆς (29) [Κροῦμος] τοῦτο, ἀντεπέρασεν πολεμήσων 
αὐτούς. ᾿Απογνόντες οὖν οἱ Μαχεδόνες ἐποίησαν χε- 
φαλὴν τόν τε Τζάντζην, xaX τὸν Κορδύλην * xal συμ- 
6alóvteg πόλεμον ἀπέχτειναν πολλοὺς, τινὰς δὲ 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


(239) Emendat P. Goar Κροῦμος, non bene; is 
enim jam obierat, primis fere Leonis Armeni an- 
nis, ac dumm ingentem illam expeditionem urbem 
eversurus parat, uti Reg. Anonymus sapra : erat- 
que jam Baldimer illius nepos Bulgarorum prin- 
ceps. ut Leo ipse jam dixerat. Quem hic Michae- 
lein Bulgarum. vocat, num ipse sit, quem paulo 
ante Baldimerem appellaverat ? Ego sic puto occu- 
pato eum vocasse, etsi et illud postea nomen in 

aptismo accepit a Michaele impositum, uti habetur 
p. 403 : quo etiam loco et ante baptismum eadem 


occupatione Michael nuncupatus invenitur. Cedre- 
nus Crumi successorem, utique Baldimeris patrem 
Crumi nepotis Crytagonem vocat. Quid si Leo quem 
et Baldimerem, οἱ Michaelem dixerat, ex patris 
etiam nomine sic nuncupavit, scripsitque Κρυπτά- 
Y^po:, ev quo imperitas librarius suum χόμῃς 
expresserit, ut. est facilis error in nominibus pro- 
priis? Bulgarorum principem ae dominum co- 
mitem appellatum .me legisse, non memini; nec 
aliter emendem quam exposul, 


1061 


LEONIS GRAMMATICI 


1063 


roburque miratus, fratri dixit: Uude est ille? Ipse A ἀναγγέλλει αὐτῷ πάντα, xal παρήγγειλεν quiát£a: 


 eunctis de lllo. expositis, secretum observare prz- 
eepit. Sedente deinceps cum Theophilitze ad men- 
sam medico, profunila cogitatione abductus Theo- 
philitzes dixit: Equis curandis hominem reperire 
nequeo. Medicus occasione data, de Basilii robore 
domino cnarravit: Quia ejusmodi est qualem 
expetis et quzris. Mittens | igitur, festinanter ab- 
duxit illum, juvenemque ezrestem, et magnum 
ejus caput. demiratus Ceplalie uomen. imposuit, 
equosque tradidit curandos. Ut igitur supra dictum 
est, liauc ob causam obtulit illum Michaeli impe- 
ratori. Huc usque de Basilii educatione. Impe- 
rator vero Basilium in regiam inducens, matri suge 
velut letabundus dixit: Adesdum, vide, miatef, 
qualem masculum in praesenti nactus sum. ÉEgres- 
$3, et eum conspicala, retro versa est, filio suo 
dicens: Hic.est, fili mi, qui genus nostrum dele- 
turus est. lile pradictione non suasus, propris 
matri vaticinanti aurem nun praebuit, nee morem 
gessit. Mortuus est autem sanctus. patriarcha Me- 
thodius, et Jgnatius Micliaelis Curopalatz filius 
in ejus locum suffectus. Bulyari autem factis per 
Thraciam et Macedoniam excursionibus, provincias 
illas devastabant. Theodora in adversum przsidia 
disposuit. Milites porro ad Bulgarie castra positi 
Bulgaros per globos et cohortes aggresai, per 
eorum regionem depraedabautur: οἱ his — occi:is, 
aliis in captivit:tem oabductis, Dulgaros ct eorum 
regionem. reddidere subjectam. 

Bardas autem Casar Damiano patricio el accu- 
bitori amicitia junctus est. Hie imperatoris compos 


factus, ut Dardas in urbem induceretur suasit : qui. 


muneribus imperatoris domesticos sibi concilians 
una cum accubitore in palatium ingredi jussus est, 
Theopli&ne porro protospathario velut generoso 
(dicebatur is Pbalganus) sibi ascito, Damiano 
AG quoque vocato, consilium ineunt de Theo- 
ctisto, caniclei praeposito interflciendo. Imperator 
a Damiano suasus consensum dedit, et ut hoc fje- 
ret approbavit. Dicebat enim  Bardas Damiano: 
Quanuiu cum Augusta stat Theoclistus, nec impe- 
riui nec. potestatem obtinebit unquam imperator. 
Tlieoctistus autem in Arabindi balneis lotus, prout 


τὸ μυστήριον. Καθεζομένου δὲ τοῦ ἰατροῦ ἐ πὶ τρα πέ- 
ζης μετὰ τοῦ Θεοφιλίτζη, χεὶ τούτου χαθ᾽ ἑαυτὸν 
ἀναλογισαμένου xal εἰπόντο:, ὅτι Οὺ δύναμαι εὑρεῖν 
ἐπιτήδειον ἄνθρωπον εἰς τοὺς ἵππους " ἀναστὰς ὁ 
ἰατρὸς εἶπε τῷ χυρίῳ αὐτοῦ περὶ τῆς ἀνδρείας τοῦ 
Βασιλείου, χαὶ 6t: τοιοῦτός ἐστιν ον ἐπιποθεῖς xal 
ζητεῖς. ᾿Απουτείλας οὖν μετὰ σπουδῆς ἤγαγεν αὖ- 
16v. Θεασάμενος οὖν αὑτὸν ἐπιάγουρον (50) xo με- 
γάλην χεφαλὴν ἔχοντα, ἐπέθηχεν Κεναλᾶν͵ καὶ ἔδω- 
x&v τοῦτον τοῦ δουλεύειν τοὺς ἵππους. Ὧ; οὖν προεί- 
ρῆται, διὰ τὴν τοιαύτην αἰτίαν δέδωχεν αὐτὸν 
Μιχαὴλ τῷ βασιλεῖ, Ἕως ὧδε τὰ περὶ &varpogt; 
τοῦ Βασιλείου. Ὁ δὲ βασιλεὺς cv αὑτὸν Βασΐλεων 
εἰσαγαγὼν εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτοῦ, ὡς χαίρων" Δεῦρο. 
ἴδε, μῆτερ, οἷον ἄγουρον νῦν ἐπελαδόμην. ἫἪ 5 
ἐξελθοῦσα, xal τοῦτον ἰδοῦσα, ἀπεστράφη εἰποῦσα 
τῷ υἱῷ αὐτῆς" Οὗτός ἔστι, τέχνον μου, ὁ μέλλων thv 
γενεὰν ἡμῶν ἀφανίσαι. Ὁ δὲ οὐδαμῶς ἐπείσθη τῇ 
ἰδίᾳ μητρὶ τῇ λεγούσῃ, f| ἤχουσεν αὐτῆς. Ἰξτελεύτη- 
σεν δὲ ὁ ἐν ἁγίοις πατριάρχης Μεθόδιος, καὶ χειρο- 
τονεῖται ἀντ᾽ αὐτοῦ Ἰγνάτιο; υἱὸς Μιχαὴλ τοῦ xovpo- 
παλάτου. Τῶν δὲ Βουλγάρων ἐπιδρομὰς ποιούντων 
ἐν Θράχῃ xal Μακεδονίᾳ, xa ληϊζομένων τὰ τοιαῦτα 
θέματα" ἡ Θεοδώρα ταξατιῶνα ἐποιήσατο. Ol Ex τῶν 
χάστρων Βουλγαρίας ἐπιτιθέμενοι σποράδην χαὶ xaz- 
ολίγους χουρσεύοντες ἐφόνευον τούτου: χαὶ ἡγμαλύ»- 
τενον, ὥστε ὑποταγῆναι τοὺς Βουλγάρους iv τῇ ἰδίᾳ 
χώρᾷ. 


Βάρδας δὲ ὁ Καῖσαρ συνεφριλιώθη Δαμιανῷ παξρ:- 
κίῳ χαὶ παρσχοιμωμένῳ. Ὃ δὲ βασιλέα xparáe:e 
ἔπεισεν τοῦ εἰσελθεῖν Βάρδαν ἐν τῇ πόλει. "0; διὰ 
δώῤων τοὺς τοῦ βασιλέως οἰχείους διαδεξάλενος ἅμα 
τῷ παραχοιμωμένῳ ὡρίσθη προέρχεσθαι εἰ; τὸ πα- 
λάτιον. Οἰχειωσάμενος δὲ xal Θεοφάνην πρωτοσπα- 
θάριον ὡς ἡνδρειωμένον, τὸν ἐπιλεγόμενον Φαλγάνον, 
βουλὴν ποιοῦσι μετὰ Δαμιανὸν [Δαμιανοῦ) «' 
ἀνελεῖν (31) τὸν Θεόχτιστον τὸν χανίχλην. Πεισθεὶς 
δὲ xat ὁ βασιλεὺς; ὑπὸ Δαμιανοῦ ἐπὶ τούτῳ συν- 
ἥνεσεν καὶ αὐτὸς γενέσθαι τοῦτο" ἔλεγεν γὰρ ὁ 
Βάρδας τῷ Δαμιανῷ, ὅτι Ἕως ἐστὶ θεόχτιστο; μετὰ 
«ἧς Αὐγούστης, οὐχ ἄρξει, οὐδὲ ἑξουσιάσει ποτὲ ὃ 
βασιλεύς. Ὁ δὲ Θεόχτιαστος ἀπελθὼν ἐν τῷ λούσματι 


δόϊε δι, deinde in secretum se recipiens, relatio- D τῶν ᾿Αραδίνδου, ὡς ἔθος ἦν αὐτῷ, εἶτα ἐλθὼν εἰς 


num libellos manibus tenens Lauriacum  in- 
jügressus est, et hinc inde circumspiciens, Bardam 
sedentem et sumptuose vestitum vidit; vehemen- 
terque iurbatus dixit : Ingressus ad Augustam 
rursus hominem ejiciam et deturbabo. Ei vero ad 
horologium progresso, Michael cum Damiano venit 
obviam, nec sd Theodoram ingredi permisit: sed 


'Aenxpnttia χρατῶν τὰς ἀναφορὰς εἰσῆλθεν εἰς τὸ 
Aavcuaxév* xal περιδλεψάμενος εἶδεν Βάρδακ 
καθεζόμενον ἔμπραχτον. Καὶ ταραχθεὶς σφοδρῶ:, 
ἔφη, ὅτι Ἐγὼ εἰσελθὼν εἰς τὴν Αὐγοῦσταν πάλιν 
ἐχδιώχω αὐτόν. ΕΪσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς τὸ ὡρολό- 
γἱὸν προῦ πήντησεν αὐτῷ Μιχαὴλ ἅμα Δαμιανῷ, xat 
οὐχ εἴασεν εἰσελθεῖν πρὸς Θεοδώραν, ἀλλ᾽ ἐχελεύσθη 


FRANC. COMBEFISI! NOT £. 


. 430) Robustum, procero corpore ac stipato, non, 
agrestem. Vide p. 431, wbi et de voce ἄγουρος. 
Vulgari lingua est ἄωρος, immaturus, ut non om» 
nino dissideat ista signiflcatio ab slter&, qua pro 
adulto robustique corporís juvene accipitur hic, et 
apud Nicetam. 


- (97) Continuator xa τέως τὸν Θεόχτιστον, χαθ» 
ελεῖν. [neuni consilium ut interim Theoctistum. imter- 
ficiant : quod εἰ przstitum. Ridiculum vulg. &w- 
θεῖν, ac quod redditum, de homine qui canicieo 
prepositus, ac imperatoris 1utor exsisteret. 


101] 


LEONIS GRAMMATICI 


1CT2 


Michael Bardam avunculum promovet Cesarem : A τὰ δυτιχὰ θέματα, τελευτήσαντος αὐτοῦ ἐχεῖσς 


qui curru per mediam urbem vectus, munera spar- 
sit in populum. 


Egressus autem Saracenorum Ámeras Sinopem 
usque descendit, Romanam omnem regionem va- 
stans. Michael vero una cum Borda Cesare sdver- 
sus Michaelem alterum Bulgariz principem instruc- 
tum exercitum terra marique movet, quod Bulga. 
rorum geutem fame deflcere didicisset. Bulgari quasi 
tonitrui sonitu percussi soluti sunt animis, et ante 
certamen conflictumque omnem de victoria despe- 
rantes, Christianos se futuros, et imperatori Ro- 
mauisqueobsequentes promiserunt. Imperator priu- 
cipem eorum aqua tinctum sacra suscipiens, 
propriun ei nomen indidit, et proceres ejus omnes 
inurbem inductos baptismote lustrari curavit. Exinde 
pace profunda composita, Ámeras in Romaniam 
movit: eidemque orientalis militie magister Pe- 
trouas et Nazarus Buccelariorum dux, siructis per 
viam insidiis ad Lalacaonem redeunti occurrunt : 
consertisque manibus Ameram in fugam vertunt, 
et salutem pedibus quzrere cogunt. Comitum non- 
nullus fu;ientem insequitur, et. caput ejus am- 
putatum tollens, ad Petronam  militi& magistrum 
detulit. Regressi igitur duces cuim victoria titulis 
de ipsis in Circo triumpharunt : et ex tunc magna 
tranquillitas facta est per Orientem, propter Amere 
interitum. Et aliorum quidem labores et adversus 
hostes egregia facinora... imperator pro sua in Ba- 
silium impensiori benevoleutia parvi faciebat, el 
eum solum, a quo commoda reciperet obsequia, 
reputabat. Michael 489 equorum stabulum imar- 
moribus adornatum el aquarum copia irriguum 
instruxit, effecitque visu jucundissimum. Eo per- 
fecto Petrus quidam, quem Magistrum Pauperem 
vocabant, vir sagax οἱ dicteriis assuetus, in urbe 
morabatur. Michael eidem ad se advocato instructe 
domus ineptum ornatum demonstrabat, ab eo laudein 
recipere cupiens, ac perpetuam nominis memoriam 
ex hujusmodi operis structura reportaturum se 
jactans. llle imperatori ait: Justinianus Magnam 
ecclesiam auro argento marmoribusque pretiosissi- 
iuis decoratam condidit, ejusque memoria extineta 


Μετ᾿ ὀλίγον δὲ τῇ τετάρτῃ τῆς Διαχαινησίμου προ- 
δάλλεται Μιχαὴλ Βάρδαν θεῖον αὐτοῦ Καίσαρα, ὃς 
ἐπὶ ἅρματος ἐποχηθεὶς ἔδωχεν ὑπατείαν τῇ μέσῃ. 

Ἐξῆλθεν δὲ xal ὁ ᾿Αμὲρ καὶ κατῆλθεν μέχρ: Σι- 
νώπης, ληϊσάμενος πάντα τὰ τῶν Ῥωμαίων. Ἐχ- 
στρατεύσας δὲ Μιχαὴλ ἅμα Βάρδᾳ Καίσαρι χίνησιν 
ποιεῖ χατὰ Μιχαὴλ ἄρχοντος Βουλγαρίας διά τε γῆ; 
καὶ θαλάσσης, μαθὼν τὸ τῶν Βυυλγάρων ἔθνος λιμῷ 
τέχεσθαι. Οἱ δὲ Βούλγαροι τοῦτο μαθόντες, ὡς ἦχῳ 
βροντῆς ὑπεχλύθησαν, xal πρὸ τῶν ἀγώνων καὶ τῆς 
μάχης περὶ τῆς νίχης ἀπέγνωσαν, καὶ Χριστιανοὶ 
γενέσθαι, xal ὑποτάττεσθαι τῷ βασιλεῖ xal Ῥω- 
μαίοις ἡτήσαντο. Ὁ δὲ βασιλεὺς τὸν ἄρχοντα αὐτὸν 
βαπτίσας xai δεξάμενος, ἐπιτέθειχεν αὐτῷ τὸ ὄνομα. 


B Τοὺς δὲ μεγιστάνους αὐτοῦ ἐν τῇ πόλει εἰσαγαγὼν 


ἐδάπτισεν πάντας, ἔχτοτε γενομένης εἰρήνης βαθείας, 
Τὸν "Apkp πάλιν ἐξελθόντα χατὰ ᾽Ῥωμανίας, στρατ- 
ηλάτης ὧν τῆς ᾿Ανατολῇς Πετρωνᾶς, xai Νάσαρ τῶν 
Βυυχελλαρίων λοχήσαντες τὴν ὁδὸν τῆς ὑποστροφῆς 
αὐτοῦ συναυτῶσιν αὐτῷ εἰς τὸν Λαλαχάωνα, xal 
συμθολής γενομένης τρέπουσιν 'Augíp* xal φυγῇ 
χρησάμενο; καταδιώχει αὐτῷ [αὐτόν] τις τῶν xopdf- 
των καὶ τούτου τὴν χεφαλὴν ἄρας ἤγαγεν {Ππτρωνᾷ 


᾿στρατηλάτῃ. Εἰσελθόντες δὲ οἱ στρατηγοὶ μετὰ ἐπι- 


νιχίων ἐθριάμδευσαν αὐτὰ ἐν τῷ ἱππιχῷ. Kal ἔκτοτε 
ἐγένετο γαλήνη μεγάλη ἐν τῇ ᾿Ανατολῇ διὰ τὴν 
τοῦ 'Apkp σφαγήν. Καὶ, ἄλλων μὲν οἱ πόνοι, καὶ τὰ 
κατὰ τῶν πολεμίων ἀνδραγαθήματα... Ἰ δὲ τοῦ βα- 


C ολέως ἀγάπη πρὸς τὸν Βασίλειον ἐξεχέχντο, xal 


τοῦτον μόνον ἐνόμιζεν εἶναι τὸν θεραπεύοντα αὐτόν. 
Ἔχτισε δὲ Μιχαὴλ αταῦλον τοῖς ἵπποις αὐτοῦ χοσμὴ 

σας μαρμάροις καὶ ὑδάτων ἐπιῤῥοαῖς χατασκενάτας 
ὡραιώτατον πάνυ. Καὶ τούτον τελεσθέντος fjv τις ἐν 
τῇ πόλει ὀνόματι Πέτρος λόγιος xal σχωπτιχὸς, ὃν 
xa πτωχομάγιστρον ἐχάλουν. Τοῦτον προσχαλεσά.- 
μενος Μιχαὴλ ἐν τῷ σταύλῳ ὑπεδείχνυεν αὐτῷ τὴν 
ἄλογον τοῦ χατασχενασθέντος οἴχου εὐπρέπειαν, ὡς 
βουλόμενος ἐπαινεθῆναι παρ᾽ αὐτοῦ" εἰπὼν xai 
τοῦτο, ὡς ἀεὶ μνημονεύεσθαι μέλλων διὰ τὴν τοῦ 
ἔργου τούτου χατασχευΐν. Ὁ δὲ ἔφη τῷ βασιλεῖ" 
Ἰουστινισνὸς ἔχτισεν τὴν Μεγάλην Ἐχχλησίαν χοσμή- 
σας χρυσῷ, καὶ ἀργύρῳ, καὶ μαρμάροις πολυτί- 
po^ καὶ μνήμη αὐτοῦ νῦν οὐχ ἔστι. Καὶ σὺ, βασι- 


e$t; tu vero, imperator, stercori loco destinato p λεῦ, κοπροθέσιον ποιήσας xol ἀλόγων ἀνάπαυσιν, 


equorumque doinicilio constructo, celebrem poste- 
rdati te futurum asseris? Ille laudibus quas ex 
ejus ore venabatur frustratus, accensus ira, verbe- 
falUm et per vim tractum Pauperem Magistrum con- 
speciu expulit. BRumore vero per urbem sparso 
Bardam Caesarem cui nuru propria corruptam 
Lenere consuetudiuem, eedemque ad patriarcham 


delato, lgnatius, ut hoc scelere absüaeret, fre- 


quentius admonuit, ne plurimis offendiculum prar- 
berel, qui virtutis eL omnis temperantie exemplo 
0380 debuer.t. lile autem patriarche morem non 


λέγεις μνημονεύεσθαι διὰ τούτου ; Ὁ δὲ ἀποτυχὼν 
τῶν ἐξ αὐτοῦ ἐπαίνων, καὶ ὀργισθεὶς, τυπτόμενον 
χαὶ συρόμενον ἐξήγαγεν τὸν πτωχομάγιστρον. Φήμης 
δὲ διαθεούσης περὶ Βάρδα Καίσαρος, ὅτι τῇ νύμφῃ 
αὑτοῦ συμφθείρεται (54), τοῦτο ἀχούσας Ἰγνάτιος 
ὁ πατριάρχης πολλάχις παρῇνεσεν αὐτὸν ἀποσχέ- 
σθαι τοῦ τοιούτου μιάσματος, xal μὴ πρόσχεμμα 
εἶναι πολλῶν, τὸν ἀρετῆς ὑπόδειγμα xal σώφρονος 
βίον elvat ὀφείλοντα. 'O δὲ μὴ πειθόμινος ἐνεῖχε τῷ 
πατριάρχῃ xai δὴ ποτε μέλλοντος [μέλλοντα] χοι- 
νωνεῖν τὸν Βάρδαν ὁ πατριάρχης ἀπώσατο, ὡς μὴ 


FRANC. COMBEFISII NOTAE. 
(54) Nempe repudiata, ut habet Continuator Vat., ἀλόγως xai ἀναιτίως, nulla ratione, aut legi 


limaB causa, uxore propria, 


1075 


LEONIS GRAMMATICI 


1016 


nustote prestons dilecta. Priori vero ejus uxori A αὐτὴν ἔχειν (37). "Hv γὰρ αὑτὴ τοῦ βασιλέως παλλακή᾽ 


Mari certo auri pondere et aliis quibusdam col- 
latis, in Macedoniam ad parentes remisit. Theclam 
vero propriam sororem sibi ascivit, ut eam priva- 
tiin. haberet. Ab eo tempore ab invicem dissi- 
dentes, et sinistrum aliquid de 86 invicem suspi- 
cantes, Casar et Basilius, quomodo alier alterum 
perderet, quz:rebant : privatim vero Basilius (8 - 
sarem quasi adversura se machinantem convicia- 
batur. Basilius imperatorem sibi conciliare medi- 
tatus, cum Symbatio patricio et cursus publici 
logotheta Cxsarisque genero amicitiam iniit: et 
datis juramentis consensum perpetuum et fedus 
inviolabile ad invicem habituros promiserunt. Cer- 
torem autem reddidit Basilius Symbatium, hor- 
rendis juramentis asserens : Te plurimum diligit 
imperator, meque pro te semper sollicito Cj»sarem 
te creare cogitat, sed soceri tui ratione, nequit 
hoc exsequi. llle, Basilii jJuramentis deeteptus, 
Barde Cesari socero proprio adversarius factus 
est : et ad imperatorem accedens juramentis ad- 
hibitis suasit : C:sar interficere te consiliatur : et 
conjurationis ordinem aperuit. linperator ergo, 
Symbatii juramentis ductus, Basiliique testimonio 
con(irmatus, secretas in Cxesarem moliebatur insi- 
dias. Bosilius euncta contra Caesarem probe in- 
structa cognoscens, seque 4465 quod paraverat in 
urbe non posse exsequi, adversus Cretam classem 
et exercitum movere suadet imperatori. Dum hxc 
agerentur, Leo Philososophus Dardam C.sarem 
monet, ut se subduceret, et a Dasilio caveret. 
Cesar in adversum [Imperatori attestabstur ut 
parce Basilio uteretur. Annuntiationis autem festo 
ad ecclesiam, qux est in Chalcopratiis, processu 
facto, peracto ingressu, et Evangelio lecto, Pho- 
tius patriarcha et imperator cum Cesare et Basilio 
accubitore ad catechumena conscenderunt, et pa- 
triarcha pretiosum corpus et sanguinem Demini 
nostri Jesu Christi manibus tenente, calamum in- 
tingentes imperator et Basilius venerandis cruci- 
bus appositis, subscripserunt juramento, Casari 
affirmantes eum cum ipsis profectionem sine peri- 
culo posse capessere: Leo quippe Philosoplius 
Bardam manifeste obtestabatur, ne expeditionis 


xal πάνυ ἡγάπαιαὐτὴν, ὡς εὑπρεπῇ " τῇ δὲ προτέρᾳ 
αὐτοῦ γυναιχὶ Μαρίᾳ δοὺς χρυσίον καὶ ἄλλα τινὰ, 
ἀπέστειλεν ἐν Μαχεδονίᾳ εἰς τὰ ἴδια. Θέχλαν δὲ τὴν 
ἰδίαν ἀδελφὴν προσήρμοσεν τοῦ ἔχειν αὐτὴν ἰδίως. 
"Extott δὲ ὑπεθλέποντο ἀλλήλους, 6 τε Katcap, χαὶ 
ὁ Βασίλειος, ζητοῦντες πῶς ἕτερος τὸν ἕτερον ἀνέλῃ. 
Ἰδίως δὲ ἐλοιδόρει ὁ Βασίλειος τὸν Καίσαρα, ὡς 
xot' αὐτοῦ μελετῶντα. Ὃ δὲ Βασίλειος σπεύδων 
πληροφορῖσαι τὸν βασιλέα, συμφιλιοῦται Συμδατίῳ 
πατριχίῳ γαὶ λογοθέτῃ τοῦ δρόμον γαμδρῷ δὲ Καί- 
σαρος, χαὶ δι᾽ ὄρχων ἐδεδαιώσαντο ἀλλήλους Ev ὅμο- 
volg. καὶ διηνεχεῖ ἀγάπῃ εἶναι. Ἐ πληροφόρησε δὲ καὶ 
Συμὔάτιον Βασίλειος δι᾽ ὄρχων φριχτῶν, ὡς Τοῦ 
βασιλέως ἀγάπην πολλὴν ἔχοντος πρὸς ck, χἀμοῦ 
σπουδάζοντος τὰ ὑπὲρ σοῦ, μελετᾷ μὲν προδάλλεσθαί 
σε Καίσαρα, ἀλλὰ διὰ τὸν πενθερόν σου ἀδυνατεῖ 
τοῦτο ποιῆσαι. Ὁ δὲ ἀπατηθεὶς τοῖς ὄρχοις τοῦ 
Βασιλείου, γέγονε χατὰ τοῦ Καίσαρος Βάρδα τοῦ 
ἰδίου πενθερηῦ. Καὶ εἰσελθὼν εἷς τὸν βασιλέα ἐξ- 
ὡμόσατο πληροφορήσας αὐτὸν, ὡς Ὃ Καῖσαρ βού- 
λεταί σε ἀνελεῖν, ἐξειπὼν xol τὰ τῆς βονλῆῇς. Ὁ δὲ 
βασιλεὺς τοῖς ὄρχοις τοῦ Συμόδατίου πεισθεὶς, καὶ 
τοῖς λόγοις τοῦ Βασιλείου βεδα:ωθεὶς, ἐνδομύχει κατὰ 
τοῦ Καίσαρος. Εἰδὼς δὲ Βασίλειος ὅτι πάντα καλῶς 
χατὰ τοῦ Καίσαρος συνεσχεύαστο, ἐν τῇ πόλει μὴ 
δυνάμενος τοῦτο ποιῆσαι, πείθει τὸν βασιλέα χινῆσοι 
στόλον καὶ ὀτρατὸν κατὰ τῆς Κρήτης. Τούτου δὲ 
vtvop£vou, Λέων ὁ Φιλόσοφο; Βάρδαν Καίσαρα καρ- 
ἦνει ὑποστέλλεσθαι, χαὶ συντηρεῖν ἑχυτὸν ἀ πὸ Β1- 
σιλείου. Ὃ δὲ Καῖσαρ τὸν βασιλέα πάλιν ἐ πεφωνεῖτο 
φείδεσθαι τοῦ Βασιλείου. Γενομένης δὲ τῆς προελεύ- 
σεως εἰς τὰ Χαλχοπράτια τοῦ Εὐαγγελισμοῦ, χαὶ 
«ἧς εἰσόδου γενομένης, χαὶ τοῦ Ἐῤαγγελίου τελε- 
σθέντος, ἀνῆλθεν ὅ τε πατριάρχῃ: Φώτιος χαὶ ὁ βα- 
σιλεὺς σὺν τῷ Καίσαρι xai Βασιλείῳ παραχοιμω- 
μένῳ ἐν τοῖς χατηχουμένοις, τοῦ πατριάρχον ἐπὶ 
χεῖρας ἔχοντο: τὸ τίμιον σῶμα καὶ αἷμα τοῦ Κυρίου 
ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Καὶ βάψαντες ὃ τε βασι- 
λεὺς (38), xat ὁ Βασίλειος, τοὺς τιμίους ὑπέγραψαν 
σταυροὺς, ὄρχῳ βεδαιοῦντες τὸν Καίσαρα ἀφόδως 
ἐξελθεῖν μετ᾽ αὐτῶν ἐν τῷ ταξειδίῳ. Φανερῶς γὰρ 
Λέων ὁ Φιλόσοφος παρηγγνᾶτο τῷ Βάρδα μὴ ἐξελ- 
θεῖν σὺν αὑτοῖς. ᾿Εξερχόμενον γὰρ ἔλεγεν μὴ ὑπο» 


comes abiret : egressum enim semel non reditu- D στραφῆναι. "Amb δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ ἁγίου Πάσχα, 


rum przdicebat. Sacro vero Paschatis festo, cum 
exercitu copioso solvens imperator, ad Thracen- 
sium thema se contulit: classe autem.ad locum, 
cui Horti. nomen, appellente, Basilius accuhitor 
Cesarem occidere meditsbatur : aderant consilio 
Marianus ejus frater, Petrus Bulgarus, Joannes 


ἀπάρας ὁ βασιλεὺς μετὰ πολλοῦ στρατοῦ, χατέλαδεν 
iv τῷ θέματι τῶν Θρᾳχησίων. ᾿Απληχευσάντων δὲ 
αὐτῶν εἰς Κ ἡπους, Βασίλειος παραχοιμώμενος βου- 
λὴν ἐποιεῖτο ἀνελεῖν Καίσαρα. Ὑπῆρχον δὲ ἐν τῇ 
βουλῇ Μαριανὸς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Πέτρος 6 Βούλ» 
γαρος, xaX Ἰωάννης ὁ Χαλδίας, καὶ Κωνσταντῖνος ὁ 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


(37) Illi honorem ceu domine haberet ; eam ob- 
servaret, nec tam sibi uxorem haberet quam Mi- 
chaeli spurcissimo concubinam servaret: ex quo 
etiam pag. 468 dicitur Leonem suscepisse. 

(58) Vivifico nempe calice usi atramenii loco aid 
horrorem ac religionem sacramento conciliandam, 
quam tamen fede erant violaturi : quin neque alio 
»nimo jurabant, quam ut deceptum jurejurando 

Bominem urbe educerent, ac necattnt. Solus Leo 


hane videtur historiam tetigisse : Vat. Continuatar, 
Basilii forte reverentia, pressit, in gratiam nepotis 
illius Constantini. Ἐν ταξειδίῳ dicitur esse princeps, 
cum extra urbem. vel animi causa, vel exercitii, 
sive etiam bellici apparatus moratur. Produceimus 
Pselli epistolas tomo altero ad imperatores, aut 
ejus comites àv ταξειδίῳ, quibus sempe eorum 
temporum illustretur historia. 


1019 


LEONIS GRAMMATICI 


108) 


Leo itaque a secretis incepit legere, dicens : Bar- À γούρης, xat οἱ δήμαρχοι ἅμα τοῖς δήμοις. Ἤρξατο 


das Csesar mihi necem machinatus est, ideoque ur- 
he me subduxit : et nisi mihi per Symbatium et 
Basilium innotuisset, vivos inter non amplius age- 
rem ; propter scelera vero sus panas mortemque 
pertulit : Basilium vero accubitorem, ceu  (idelem 
ct imperii servatorem, qui hoste me liberavit, impe- 
1 ii custodem esse volo, et ab omnibus velut impe- 
ratorem excipi. Interim Basilius lacrymis oppleba- 
tur: et imperatore Photio patriarch:ze stemma 
capite ablatum. tradente, ut in sanctam mensam 
inferret, ipse Photius soper eo preces fudit : tum 
vero prepositi insignioribus vestimentis, qus di- 
vitisia, et ocrcis imperialibus Basilium induerunt : 
qui ubi chlamyde indutus est, ad imperatoris pedes 
procidit. Demum egressus patriarcha stemina ex 
imperatoris capite sublatum ipsi imperatori tradidit, 
sceptrisque pro more inclinatis, Basilium Michael 
coronavit : cunctique faustis 497 acclamationibus 
prosecoti sunt : Michaeli et Basilio multos annos! 
Porro Castor a secretis, qui tomum legerat, Nico- 
mediam pergens in monasterium quoddam virile 
profectus, medio in pratello mansit. Erat autem ibi 
puteus, et in eum decidens, submersus et sepultus est 
ibidem. Symbatius vero, Cesaris gener, Caesaris 
dignitate frustratus, a Basilio se delusum persen- 
tiens, adversus Basilium exarsit odio , et consilio 
cum Georgio Pegane , militiz magistro, accepto, ia 
ejus locum dux institui postulavit. Gumer deinde, 
Opsicii comes, cursus publici logotheta effectus est : 
erumpeptesque simu) Symbatius et Peganes, regio- 
nem omnem subvertere, et agros vitlesque igne 
devastare coeperunt: erat enim messis tempus, 
faustaque precabantar soli Michaeli, Dasilium vero 
diris devovebant. De quo certiores facti imperato- 
res, reliquos duces in eos arma movere jusserunt. 
Porro Nicephorus Maleinus eommentus est sche- 
dulas per exercitum dispergere, ut iis dolo et arte 
deprehensis, in apertum civile bellum haud defle- 
cterent. Comprehensus est itaque Peganes, et sub- 
Jatum in urbem imperatoris jussu induxerunt. 
Constaniinusque Myiares oculis eum privavit : tum 
ad Milium considere jusso vasculum manibus tenen- 
dum tradiderunt, in quod viatores, quod placitum, 
projiciebant : et post dies triginta Symbatius Ar- 
menius a Maleino in Cheltsines hospitio detentus 
est, quem ad imperatorem ad Sanctum Mamantem 
tune profectum Maleinus induxit : et imperatore 
jubente in Symbatii occursum Peganem advocant 
testaceo thuribulo, ut ei thus sadoleret, Peganis ma- 
nibus posito. Postmodum Symbatio oculum unum 
effodiunt, et dextera ejus manu amputata, ad Lausi 
zdein statuunt, in ejus sinum vasc locato, in quod 


οὖν Λέων ὁ ἀσηχρῆτις ἀναγινώσχειν λέγων, ὅτι Báp- 
δας ὁ Καῖσαρ ἐδουλεύσατο χατ᾽ ἐμοῦ ἀνελεῖν με, καὶ 
διὰ τοῦτο ὑπεξήγαγέ με τῆς πόλεως wal εἰ μὴ διὰ 
Συμθατίον xai Βασιλείου ἐμηνύθη μοι, οὐκ ἂν iv 
τοῖς ζῶσιν ἤμην. ᾿Ετελεύτησε δὲ ὑπὸ τῆς ἰδίας ἁμαρ- 
τίας. Θέλω δὲ Βασίλειον παραχοιμώμενον ὡς πιστὸν 
ὄντα, καὶ φυλάττοντα τὴν ἐμὴν βασιλείαν, χαὶ τοῦ 
ἐχθροῦ ἐλευθερώσαντά με εἶναι φύλακα τῆς ἐμῆς 
βασιλείας, χαὶ ὑπὸ πάντων εὐφημεῖσθαι ὡς βασιλέα, 
Βασίλειος δὲ ἐπληροῦτο δαχρύων, καὶ δεδωχὼς ὁ Βα» 
δίλειος [βασιλεὺς] Φωτίῳ πατριάρχῃ τὸ στέμμα ἄρας 
ἐχ τῆς αὐτοῦ χεφαλῆῇς, ὡς εἰσαγαγεῖν ἐν τῇ ἁγίᾳ τρα- 
πέζῃ * [add. αὐτὸς δὲ] ἐποίησεν εὐχὴν ἐπ’ αὐτῷ, xal οἱ 
πραιπόσιτοι ἐνέγχαντες δεδιτίσιον καὶ τζαγγία (40) 


B χνέδυσαν Βασίλειον, ὅστις βαλὼν τὴν χλαμύδα ἕπεσεν 


εἰς τοὺς πόδας τοῦ βασιλέως. Καὶ ἐξῆλθεν ὁ πα- 
τριάρχης, καὶ ἦρεν ἀπὸ τῆς χεφαλῆς (4) τοῦ βασι- 
λέως, καὶ ἑπέδωχεν αὑτὸ τῷ βασιλεῖ’ xai τῶν σκή- 
πτρων πεσόντων, ὡς ἔθος, ἔστεψεν ὁ Μιχαὴλ τὸν 
Βασίλειον, xai εὐφήμησαν πάντες" Μιχαὴλ καὶ Βα- 
σιλείον πολλὰ τὰ ἔτη! Ὃ δὲ τὸν τόμον ἐπαναγνοὺς 
Κάστωρ ὁ ἀσηχρῆτις ἐξελθὼν ἐν Νικομηδείᾳ, καὶ 
ἐλθὼν slc μονὴν ἀνδρείαν ἔμεινεν μέσον τοῦ λιδαδίου. 
Ἣν δὲ ἐκεῖσε φρέαρ, χαὶ πεσὼν ἐν αὐτῷ ἀπεπνίγη, 
καὶ ἐτάφη ἐκεῖσε. Συμδάτιος δὲ ὁ γαμδρὸς τοῦ Κα!- 
capuc ἀποτυχὼν τῆς τὸῦ Καίσαρος ἀξίας, ἰδὼν ὅτι 
ἐνεπαίχθη ὑπὸ τοῦ Βασιλείου, εἰς μῖσος κατὰ «οὔ 
Βασιλείου χινεῖται" xai συμδουλευσάμενος μετὰ 
Γεωργίου στρατηλάτου τοῦ Πηγάνη τῇ ἐπαύριον αἷ- 
κεῖται στρατηγὸς προδληθῆναι ἀντ᾽. αὐτοῦ. Καὶ 
προεδλήθη λογοθέτης τοῦ δρόμου ὁ Γοῦμερ, χἀχεῖνος 
χόμης τοῦ Ὀψικχίου. Καὶ ἐξελθόντες ἅμα ὃ τε Συμ» 
65xt0g χαὶ ὁ Πηγάνης, ἤρξατο χαταστρέφειν xal πυρ- 
πολεῖν τάς τε χώρας xal ἀμπελῶνας (ἦν γὰρ χαιρὸς 
τοῦ θέρους), εὐφημοῦντες Μιχαὴλ μόνον, τὸν δὲ Βα- 
σἰλειὸν ἀποδδελύττοντες. Ταῦτα μαθόντες οἱ βασιλεῖς 
ἐχέλευσαν τοὺς λοιποὺς στρατηλάταξ τούτους κατα- 
πολεμῆσαι. Βουλευσάμενος δὲ Νιχηφόρος ὁ Μαλεῖνος 
ἔῤῥιψεν ἔγγραφα μέσον παντὸς τοῦ λαοῦ, ἵνα δόλῳ 
τούτους χρατήσωσιν, xai μὴ [add. τῷ] φανερῶς πὸ» 
λεμεῖν εἰς ἔμφυλον ἐμπέσωσι πόλεμον. Ἐχρατήθη 
& ὁ Πηγάνης, καὶ ἄραντες αὐτὸν εἰσήγαγον ἐν «fj. 
πόλει, καὶ τῇ προστάξει τοῦ βασιλέω; ἀποτυφλοῖ αὖ- 
τὸ, Κωνσταντῖνος ἔπαρχος ὁ Μυϊάρης, xat χαθίσαν - 
πες ἐν τῷ Μιλίῳ ἐπέδωχαν αὐτῷ σχεῦος ἐν tat; 
χερσὶν αὑτοῦ, καὶ ἔῤῥιπτον πάντες οἱ δια πορενόμενοι 
ἐν αὐτῷ, εἴτι ἐκ προαιρέσεως εἶχον. Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας 
A ἐκρατήθη Συμδάτιος ὁ 'Appévnc ὑπὸ Μαλεῖνου ἐν 
Κελτζινῇ ἐν πανδοχείῳ " καὶ εἰσήγαγεν αὐτὸν ὁ Μα- 
Astvo; εἰς τὸν βασιλέα, ὄντος αὑτοῦ εἰς τὸν Ἅγιον 
Μάμαντα. Καὶ προστάξει τοῦ βασιλέως ἄγουσι τὸν 
Πηγάνην εἰς ὑπάντησιν Συμδατίου δόντες εἰς χεῖρας 


FRANC. COMBEFISII NOT £. 


40) Putem sasecum imperatoris insigne cum 
calceis, quibus Basilius indutus dicitur a cubicu- 
laris, superinjecta elamyde : quo habitu Grzeci 
imperatores passim induti cernuntur apud Chal- 
cond. etc. . 

(41) lljud, καὶ ἦρεν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς, mendosum 


puto : jam enim ipse sibi Michael stemma detra- 


xerat altari imponendum. Legam ergo, ἦρεν τὸ ἀπὸ 
χεφαλῆς τοῦ βασιλέως στέμμα, acceptum de impe- 
raloris capite stemma, sive. regium (lit (ex altari 
scilicet) ipsique imperatori tradidit, αὐτῷ τῷ Be- 
σιλεῖ, ut nempe ipse ritu coronandi defungeretur. 


1083 


LEONIS GRAMMATICI 


t036. 


deprimebatur. Ad c«nam vero sedente imperatore, À συνεσχενάζετο χατὰ Μιχαὴλ, καὶ ἣν σχυθρωπὸς πάνν, 


Eudocia Basilium invitavit ot convivaretur : tum 
imperatore vino sese ingurgitante, Basilius quasi 
necessitate ductus in cubiculum interius penetrans 
serram, cum validus esset, turbavit, adeo ut porta 
minime claudi posset * et digressus cum imperatore 
ad coenam recuiibebat, Imperator jam temulentus, 
el Ingerina pro more ei colletante exsurgens, a 
Basilio manu ducebatur, et in penetrale secedebat, 
cujus manum cum deosculatus esset Basilius, dis- 
cessit. Intra cubiculum imperatoris jussu recum- 
cumbebat Basiliscianus somno gravatus in lecto 
Rentacii ad ejus custodiam. Ignatius 469 autem 
cubicularius ad januam cubiculi obserandam pro- 
gressus, confusam reperit, Quare in desperationem 
ductus, capillos sibi vellens, in lecto sedebot. lm- 
peratore vero somnum morti quamproximum ob- 
dormiente, derepente Basilius cum aliis adveniens 
jahuas aperuit : tremefactus Ignatius in adversum 
obstitit, ne Dasilius intraret. Petrus sutem Bulgarus 
sub Basilii axilla irrepens, et ad imperatoris lectum 
penetrans, ab Ignatio vires adversas opponente de- 
tentus est, ex quo somnus imperstoris solutus, 


Joannes vero Chaldius plaga gladio inflicta inanus: 


ejus abscidit, Jacobitzes vero et Persa Basiliscia- 
num ense vulneratum electo in pavimentum detur- 
barunt. Mariauus autem, et pater Basilii Bardas, et 
Constantinus Toxaras stabant foris in excubiis ; ita 
ut domesticorum nullus , quze cum Michaele gere- 


| bantur, resciret. At conjurati cum Basilio collecti : C 


Licet manus ejus presciderimus, vivum. tamen 
reliquimus, dixerunt : si superfuerit, quam defen- 
sionem habebimus ? Mox Chaldius Basilium pro- 
mriturus intro regressus, Michaelem pracisis 
manibus de Basilio misere conquerentem etin lecto 
jacentem reperit, et districtum gladium in impera- 
toris cor crudeliter adegit, et intestina ejus discidit : 
reversusque ad Basilium gloriabatur, quasi facinus 
egregium patrasset. Tempestate autem in mari 
exoria, una convenientes ad fretum, illudque traji- 
cientes, ad Eulogii Pers zedes descenderunt, eoque 
assumpto, ad Marinz deflexerunt : muroque con- 
«censo , ad palatium vsque venerunt. Erat porro 
tabula obturans murum, quam Basilius manutentig 


Ἐπὶ δείπνου δὲ τοῦ βασιλέως χαθεσθέντος, tpncsxa- 
λέσατο Εὐδοχία (44) xai Βασίλειον συνδειπνῆσαι αὐτῷ. 
Τοῦ δὲ βασιλέως οἴνῳ πολλῷ χρησαμένου, ἀναστὰς 
Βασίλειος ὡς διά τινα χρείαν ἐν τῷ κοιτῶνι, δια- 
στρέφει τὰ χλεῖθρα δυνατὸς ὧν, ὡς μὴ κχλείεσθαι τὴν 
θύραν. Καὶ ἀπελθὼν συνεδείπνει πάλιν μετὰ τοῦ 
βασιλέως. Too δὲ βασιλέως πάνυ οἰνωθέντο-, τῆς 
Ἰγγερίνης, ὡς ἔθος, αὐτῷ σνγχαιρούσης, ἀναστὰς 
Μιχαὴλ χειροχρατούμενος παρὰ Βασιλείου ἀπῆλθεν 
ἐν τῷ χοιτῶνι, οὗ τὴν χεῖρα φιλήσας ἐξῆλθεν Βασί- 
λειος. “Ἔνδοθεν δὲ τοῦ χοιτῶνος ἣν Βασιλισχιανὸς τῇ 
κελεύσει τοῦ βασιλέως ὑπνώσας ἐν τῇ χλίνῃ Ῥεντα- 
xlou πρὸς φυλαχὴν αὐτοῦ. Ἰγνάτιος δὲ χοιτωνέτης 
ἀπελθὼν τοῦ χλεῖσαι τὴν θύραν τοῦ χοιτῶνος εὗρε 
διεστραμμένην" xat ἀπογνοὺς ἐχαθέσθη ἐπὶ τῆς 
χλίνης τίλων τὰς τρίχας αὐτοῦ. Τοῦ δὲ βασιλέως 
ὕπνον θανάτῳ παρακλήσιον κοιμωμένου, ἀθρόως 
ἐλθὼν BaaDato; μετὰ καὶ ἑτέρων τὰς θύρας ἀνέῳξε." 
xai ἔμφοδος ἐξελθὼν Ἰγνάτιος ἀντέπιπτεν Βασιλείῳ 
ph εἰσελθεῖν. Πέτρος δὲ ὁ Βούλγαρος διὰ τῆς «τοῦ 
Βασιλείου μασχάλης διελθὼν πρὸς τὴν κχλίνην τοῦ 
βασιλέως ἐχρατήθη παρὰ Ἰγνατίου, xaX ἀντιπίπτον- 
«ος αὑτῷ, ἔξυπνος ἐγένετο à βασιλεύς " Ἰωάννης δὲ 
6 Χάλδο; παρευθὺ μετὰ τοῦ ξίφους δοὺς αὐτῷ, àx- 
ἐχοψεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ. Ἰαχωδίτζης δὲ χαὶ ὁ Πέρ- 
σης (45) τὸν Βασιλισχιανὸν ξίφει τρώσαντες ἔῤῥιψαν 
αὐτὸν ἄνωθεν κάτω, Μαριανὸς δὲ xal Bápla; ὁ πα» 
τὴρ Βασιλείου, xai Κωναταν-ῖνος ὁ Τοξαρᾶς, οὗτοι 
ἴσταντο πρὸς φυλαχὴν ἔξωθεν " καὶ οὐδεὶς τῶν μετὰ 
Μιχαὴλ ἔγνω τἀϊγινόμενα. Συναθροισθέντες δὲ οἱ μετὰ 
Βασίλειον [Βασιλείου Deyoy,] ὅτι El xal τὰς χεΐοις 
αὑτοῦ ἐχόψαμεν, ζῶντα αὐτὸν εἰάσαμεν. Καὶ οὶ ἐὰν ζῇ 
«ἰ &noloynoóus02 ; Καὶ χαριζόμενος τῷ Βασιλείῳ ὁ 
Χάλδος, ὑποστρέψας εὗρε Μιχαὴλ χεῖρας μὲν μὴ 
ἔχοντα, ἐπὶ τῆς κλίνης δὲ χείμενον ἐλεεινολογούμενον 
κατὰ Βασιλείου, Ὁ δὲ τὸ ξίφος γυμνὸν ἀνηλεῶς ἔπηξεν 
χατὰ τῆς χαρδίας τοῦ βασιλέως διασχίσας τὰ Eyxa- 
κα αὐτοῦ, xal στραφεὶς; ἐνεκαυχᾶτο πρὸς Βασίλειον, 
ὦ; ἀνδραγάθημα πεποιηκώς. Κλύδωνος δὲ ὄντος Ev τῇ 
θαλάσσῃ συναθροισθέντες κατῆλθον μέχρι τοῦ πε- 
ράματος, καὶ διαπεράσαντες ἦλθον εἰς τὸν οἶχον 


Εὐλογίου τοῦ Πέρσου, καὶ τοῦτον ἄραντες ἦλθον εἰς 


τὰ Μαρίνης, xai ἀνελθόντες διὰ τοῦ τείχους ἦλθον 


comitibus duobus impacia calce coufregit, et ad ἢ μέχρι τοῦ παλατίου. Πλὰξ δὲ ἣν περιφράσσουσα τὸ 


portam palatii penetravit. Tum Eulogius Persa pa- 
tria lingua Artabasdo hetxriarchz locutus est, ut 
Michael gladio interiit : atque, Aperi, inquit, impe- 
ratori. Artabasdus ad papiam contendens, sublatis 
vi ab eo clavibus, Basilio aperuit. Intro receptus 
Basilius palatii claves tulit, et Gregorium Philemo- 
nis diclum, papiam mane instituit. Confestim vero 
ad Sanctum Mamantem misit, et Eudociam cum 
multo apparatu in paletium intulit : misso etiam 


τεῖχος, xal χρατήσας Βασίλειος δύο τῶν μετ᾽ αὐτοῦ 
ὄντων, καὶ λαχτίσας χατέαξεν τὴν πλάχα, καὶ εἰσ- 
ἦλθε μέχρι τῆς πύλης τοῦ παλατίου. Εὐλόγιος δὲ 
Πέρσης ἐλάλει τῇ αὐτοῦ γλύττη ᾿Αρταθάσδῳ ἔται- 
ριάρχῃ, ὡς Μιχαὴλ ξίφει ἐτελεύτησεν" xat, “Ἄνοιξον 
τὸν βασιλέα [19 βασιλεῖ). Καὶ ὁ ᾿Αρτάδασδος εἶσδρα - 
μὼν πρὸς τὸν παπίαν, xat ἄρας ἀπ' αὐτοῦ τὰς χλεῖ; 
βιαίως, ἤνοιξεν τὸν Βασίλειον [τῷ Βασιλείῳ)]. Καὶ 
γενόμενος ἔνδοθεν Βασίλειος ἦρε τὰς χλεῖς τοῦ πα 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


(44) Προσεναλέσατο E05oxlav, invitavit imperator 
Kudociam οἱ Basilium. Male, ac contra cod. fidem, 
Kótoxia, Eudocia Basilium invitavit. Non poterat 


Eudociam. cujus oecastone vocatus Basilius. 


4V) Hunc Persam ipsa hac pag. Elogium ap- 
ta S latii ores Bo 


pellat, cujus. suasu Artabosdus pa 


ΜΙ amores suos diu. absentes ferre, ac scortum — silio 3peruit, vimque papiz fecit. 


1081 


LEONIS GRAMMATICI 


1088 


quiescentes, uno simul fine perierunt. Ipse Philoso- A ἔλεγεν τοῖς ψάλλουσιν καὶ πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐχεῖσε 


phus 471 sd columnam sub aliis structuris stans 
cum duobus aliis servatus est, necnon alii quinque 
sub ambone forte sedentes. Caeterum imperatorem 
ad ecclesiam accedentem et jamjam sacrorum parti- 
cipem futurum, przdonem et homicidam, sacraeque 
communionis indignum Photius patriarcha vocabat. 
]üle furore percitus Romam misit, et Romanis 
episcopis deferentibus, scriptam in eum sententiam 
obtinuit, eumdemque throno deturbavit, et Igna- 
tium sanctissimum patriarcham secundo insti- 
: tuit. 


Ex Eudocia vero Ingeris fllia Alexander im- 
perator natus est. Hic puer Basilii fuit legitimus. 
Imperator vero adversus Agarenos Africam habi- 
tantes armavit, et commissa pugna superatus est, 
renovatisque przliis Romanos plures Agarenoruin 
armis amisit. In illa autem imperatoris fuga Theo- 
phylactus Abestactus, Romani, qui deinde impe- 
ravit, pater, imperatorem 3b Agarenis ferme ca- 
ptum liberavit. Quem eonquisitum imperator post- 
inodum agnovit: plures euim imperatori dicebant : 
Ego sum qui liberavi. llle vero, bonore contem- 
pto, fundum imperatorium expetiit, quem et im- 
petravit. Reversus in urbem imperator Christo- 
phorum generum in Tephricem misit, et maxima 
vittoria potitus, locum vastavit, et ad solum 
usque dejecit. Ignatius autem patriarcha eccle- 


siam insignem ad Satoris Emporium sub Orientis (c 


Archistrategi nonine constructam virorum effecit 
monasterium, ubi corpus ejus depositum est. The- 
cla vero Michaelis sorore ad imperatorem homi- 
nem quemdam animo simplicem cum supplici li- 
ello mittente, interrogavit eum imperator : Quis 
dominam tuam habet ? Respondit ille : Neatocomites. 
Quem cum subito aJduci jussisset imperator, 
verberibus affectum totondit, et monastico habitu 
$nduit. Procopio pariter protovestiario ad Theclam 
misso, plagis impositis divitias omnes, qu: deinde 
fisco additae sunt, sustulit: Neatocomitem vero 
cC conomum in Magna ecclesia postmodum instituit. 
Idem imperator Hebreos omaes, qui tunc temporis 
sub ejus potestate reperiebantur, baptismum sub- 


ἐξελθεῖν τῆς ἐχχλησίας" ol δὲ μὴ πεισθέντες αὐτῷ 
συνετελέσθησαν ἅπαντες. Αὐτὸς δὲ ὁ Φιλόσοφος εἰς 
κίονα ὑπὸ συστημάτων σταθεὶς μετὰ ἑτέρους [ἑτέρων] 
δύο διεσώθη, χαὶ ἕτεροι πέντε μόνοι ὑποχάτω τοῦ 
ἅμόωνος. Φώτιος δὲ ὁ πατριάρχης ἐλθόντος τοῦ βα- 
σιλέως ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ, χαὶ μέλλοντος αὐτὸν χοινω- 
νεῖν, τοῦτον λῃστὴν xal φονέα ἔλεγεν, xal ἀνάξιον 
τῆς θείας χοινωνίας. Ὁ δὲ θυμωθεὶς (46) ἀπέστειλεν 
ἐν 'ἕ Ῥώμῃ. xal ἤγαγεν τόμον μετὰ Ῥωμαίων ἐπι- 
σχόπων, χαὶ τοῦτον τοῦ θρόνου αὐτοῦ ἐξέωσεν, χαὶ 
προεχειρίσατο Ἰγνάτιον τὸν ἐν ἁγίοις πατριάρχην τὸ 
δεύτερον αὑτῷ. 

Ἐγεννήθη δὲ αὐτῷ ᾿Αλέξανδρος ὁ βασιλεὺς Ex τῆς 
τοῦ Ἴγγερος Εὐδοχίας. Οὗτος παῖς γενόμενος καὶ 
γνήσιος Βασιλείου (47).  στράτευσεν δὲ ὁ βασιλεὺς 
xatk ᾿Αγαρηνῶν τῶν εἰς Τιδρικοῖς (48). Καὶ πόλε- 
μὸν συνάψας ἡττήθη, xal πολλάχις συμόδαλὼν "ÁAya- 
ρηνοῖς πολλοὺς τῶν Ῥωμαίων ἀπεδάλετο. Ἐν δὲ τῇ 
«οιαύτῃ φυγῇ τοῦ βασιλέως θεοφύλαχτος ὁ ᾿Αδήστα- 
xto; ὁ πατὴρ Ῥωμανοῦ τοῦ μετὰ ταῦτα βασιλεύ- 
σαντος διέσωσεν τὸν βασιλέα παρὰ μιχρὸν ὑπὸ τῶν 
᾿Αγαρηνῶν χρατούμενον" ὃν ἐπιζητήσας ὁ βασιλεὺς 
μετὰ ταῦτα χαὶ γνωρίσας (πολλοὶ γὰρ ἔλεγον τῷ 
βασιλεῖ, ὅτι Ἐγώ εἰμι), ὁ δὲ τὴν τιμὴν ἀφεὶς τόπον 
βασιλικὸν ἡτήσατο, οὗ xa τέτυχεν. Ὑποστρέψας δὲ ὁ 
βασιλεὺς ἐν τῇ πόλει ἀπέστειλεν Χριστοφόρον γαμ- 
6pbv αὐτοῦ iv τῇ Τεφριχῇ, xal νίκην μεγίστην 
ποιήσας ἐχπορθεῖ ταύτην χαταστρέψας ἕως ἐδάφους. 
Ἱγνάτιος δὲ ὁ πατριάρχης οἰχοδομήσας ἐκχλησίαν 
εἰς τὸ ἐμπόριον Σάτωρος περιχαλλῇ ἐπ᾽ ὀνόματι 
᾿Αρχιστρατήγου τοῦ ἀνατέλλοντος, xal μονὴν πε- 
ποίηχεν ἀνδρεῖον, ἔνθα xal τὸ σῶμα αὑτοῦ ἀπόχει- 
παι. θέχλας δὲ τῆς ἀδελφῆς ἀποστειλάσης πρὸς τὸν 
βασιλέα δι' ὑπόμνησίν τινα, μέτριον ὄντα abti 
ἄνθρωπον, ἡρώτησεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς, ὅτι Τίς ἔχει 
τὴν χυρίαν σου; Ὃ δὲ εἶπεν, ὅτι 'O. Νεατοχομέτης 
[supra Νεατοχόμητος]. Παρευθὺ δὰ ὁ βασιλεὺς fiya- 
γεν αὐτὸν, xal τύψας ἀπέχειρεν, xal τὸ μονσχιχὸν 
σχῆμα ἐνέδυσεν αὐτόν. ᾿Ωσαύτως δὲ xai Προχόπιον 
τὸν πρωτοδεστιάριον αὐτοῦ ἀποστείλας, ἔτυψε τὴν 
Θέχλαν, χαὶ ἄρας πάντα τὰ χρήματα αὑτῆς cloexó- 
μισε τῷ βασιλεῖ" τὸν δὲ Νεοτοχόμητα μετὰ ταῦτα 
ἐποίησεν οἰχονόμον ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχχλησίᾳ. 'O δὲ 


ire coegit, suscipientibus eos viris ἴῃ dignitate ἢ) αὐτὸς βασιλεὺς ἐδάπτισεν τοὺς 'E6palouc (49) πάν- 


constitulis, ipsoque imperatore plurimain in eos 
liberalitatem exercente. Nicolaum autem, de quo 
superius serino habitus, cui Androsalites nomen, 
sancti Diomedis mansionarium, cui martyr, ut di- 
cium est, apparuit, ceconomi el. syncelli dignitate 


τας, ὅσοι τῷ τότε χρόνῳ ὑπὸ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὑπ» 
fjpxov, ἀναδεξαμένων αὐτοὺς πάντων τῶν ἐν ἀξίαις 
φιλοφρονησάμενος χαὶ δῶρα παρασχόντος αὐτούς 
[αὐτοῖς]. Τὸν δὲ προειρημένον Νιχόλαον τὸν 'Ανδρο- 
σαλίτης τὸν χαὶ προσμονάριον τοῦ ἁγίου Διομήδους, 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


46) Causam abrogati Photio episcopatus mitius 
yelert Constantinus, nempe, καὶ «bv vvfjstov νυμ- 
elov τῇ Ἐχχλησίᾳ, xal τοῖς τέχνοις τὸν πατέρα χα- 
νονιχῶς παρασχών, ul et verum sponsum Ecclesie, 
et filiis patrem ex canonum ratione redderet, cessare 
jusso incubatore Photio, dunec alterum Dotninus 
ad se transferret. Τὸ δεύτερον αὐτοῦ, sic. emeuda, 
τὸ δεύτερον, Ignatiwun Patriarcham | iterum consti- 
£^, 


(47) Reliqui, scilicet Constantinus et Leo, Mi- 
chaele nati erant, Ingerina Eudocia ei pellice. 

(48) Scrib. ex Constant. εἰς Τεφριχήν, qui hane 
clare expeditionem narrat. Speciore Tephricem ad 
Armeniam ex eo colliges. 

(49) Minus rem cessisse advertit Constantinus, 

lerisque eo defuncto ad vomitum reversis. Durius 
in eos egit Heraclius, qui poenis ad baptisma adegit; 
Basilius beneficentia magis invitavit. 


1091 


V.EONIS G RAMMATICI 


1099 


sis die primo throuo decoratur, ei ἃ Photio pa- A βασιλέως ἐν τῷ αὐτῆς καινισμῷ λῶρον qopíisav- 


triarcha. dedicatur ecclesia quam struxerat, et 
ornatu vario imperator reddiderat insiguem. Ea 


τος (55), xaX χρήματα πολλὰ δόντος καὶ Νέαν αὐτὴ 
ἐπονομάσαντος.. ᾿ 


ἐπ celebritate lorum gestavit. 473 ille, pecuniarum ingentem vim distribuit, et Novam appel* 


lavit. 

Cseterum Procopius protovestiorius cum thema- 
tibus occidentalitus ab imperatore missus est, 
Eupraxia Mozilicis filio per Siciliam magistro mili- 
tig instituto, Rablucho )Dyrrhachii, OEniate εἰ 
Apostupe Peloponesi magistris pariter. Procopius 
iste post egregia facinora plurima οἱ duce praeclaro 
dignas actiones, bello tandem conserto, cunctis 
ab Apostupe proditis occisus est. Leo Salib»ras 
Theodorum abbatem Euchaitarum archiepiscopum 
ceu virum pictate insignem miraculisque clarum, 
εἰ futurorum notitia celebrem, ad Photium patriar- 


cham adducit. Hunc. Photius ad imperatorem Basi- B 


lium defert, et ad ejus conspectum sistit. Quo 
delectatus imperator (ejus quippe desideriis sese 
episcopus componebat) virum in pretio babuit. Mce- 
rore etenim perpetuo, ob fllii Constantini mortem cui 
summopere aíficiebatur, vexabatur imperatoris ani- 
mus, et continuo amoris philtro tabescebat : eum id- 
circo deludebat episcopus, ct vivum se ostensurum 
pollicebatur : quod et prasiitit, Ad saltum quippc 
obambulanti imperateri, spectrum quoddam Con- 
stantini specie equo insidens, et auro vestibus in- 
terlextis vestitum occurrit : quod ubi perspexit 
oculis, in amplexus irruens deosculatus est, ac ubi 
disparuit, vidisse se eum arbitrabatur nec fuisse de- 


lusum. Eam ob rem monasterium ibidem constru- € 


ctum sancti Constantini nomine insignivit. His et 
generis hujusmodi plurimis ex Apollonii disciplina 
probe perspectis, prefatus Santabarenus multam 
sibi fiduciam apad imperatorem comparavit. Leoni 
porro imperii consorti Martinacii filiam locaverat 
imperator, quam celebratis: ad Magnauram et in 
novemdecim accubitis nuptiis coronaverat Áugu- 
stam. Exinde imperator Leo ad patrem a S8sntabareno 
reus. defertur :*Gladium defert, δὶ eo te confodere 
meditatur. Gladiolum illum dolosis suasionibus sibi 
comparare Leonem fecerat, et in tibiali gestare, 
dicens ei : Patre. tuo gladium sepe smpius ex ne- 
cessitate aliqua requirente, cur tu paratum non 
exhibes? Imperator itaque Leo gestare disposuit : 
et eam ob rem a Santabareno. calumniam passus 
est : illumque tibiali teaere deprehensus, defeu- 
sione quavis instituta, nullatenus audiebatur. Ea - 
propter Nicetas protovestiarius, qui Romano impe- 
yatore Papis munug consecutus est, verberibus 
plurimis casus esi, aliique cum eo plures, gravis- 
sims perpessi exsilio relegati sunt. Imperator autem 


ἀπεστάλη δὲ παρὰ τοῦ βασιλέω: Προχόπ'ος πρω- 
τοδεστιάριο; μετὰ τῶν Δυτιχῶν θεμάτων, ὄντος Κύ- 
mpatiou τοῦ στρατηλάτου εἰς Σιχελίαν τοῦ Μωσι- 
λίχῃ, εἰς δὲ τὸ Δυῤῥάχιον τοῦ 'Ῥαθδούχον, xat ἐν τῇ 
Πελοποννήσῳ τοῦ Οἰνιάτου, xal τοῦ ᾿Αποστούπη " 
ὅστις Tlpoxómto; πολλὰς πράξεις χατεργασάμενος 
καὶ ἀνδραγαθίας, ἐσχάτως πολέμον γεγονότος, xal 
προδοθέντων πάντων ὑπὸ τοῦ ᾿Α ποστούπη, ἐσφάγη. 
Αέων δὲ ὁ Σαλιδαρᾶς συνοψίξει Φωτίῳ πατριάρχῃ 
Θεόδωρον ἀδδᾶν ἀρχιεπίσχοπον Εὐχαΐτων εὐλαδῆ, 
χαὶ ποιοῦντα τεράτεια, xai πριορατιχόν. Φώτιος δὲ 
τοῦτον Βασιλείῳ βασιλεῖ μεσιτεύει, xal συνοψίζει * 
εἰς ὃν ὁ βασιλεὺς ἀρεσθεὶς (πρὸς γὰρ τὰς ἐπιθυμίας 
αὐτοῦ διέχειτο), εἶχεν ἐν τιμῇ πολλῇ " ὃς ἀρυμοῦντα 
τὸν βασιλέα περὶ τοῦ τελευτέσαντης υἱοῦ αὐτοῦ 
Κωνσταυτίγου διὰ τὸ φίλτρον ὅπερ εἰς αὐτὸν εἶχεν 
ἐπλάνα, χαὶ ἐπηγγέλλετο δεῖξαι ζῶντα" ὃ xal ἐποίη- 
σεν" ἐν γὰρ λόχμῃ τινὶ διερχομένῳ τῷ βασιλεῖ φάν- 
τασμα αυνήντησεν ἔφιππον, χρυσοῦφαντον ἐνδεδυ- 
μένον, ἐν εἴδει τοῦ Κωνσταντίνου " ὃ xa ὀφθαλμοῖς 
εἶδεν, xal περιπλαχεὶς χατεφίλησεν, xal γεγονότος 
ἀφανοῦς αὐτὸν ἰδεῖν ὑπελάμδανεν, xal ὡς οὗ πε- 
πλάνηται" διὸ χαὶ μονὴν ἐχεῖσε χτίσας ἐπωνόμασεν 
αὐτὴν τοῦ ᾿Αγίου Κωνσταντίνου. Τούτοις χαὶ ἑτέροις 
πλείστοις ὡς Ex τῶν ᾿Απολλωνίου ἀχριδῶς μεμνη- 
μένων (94) ὁ λεγάμενος Σανταδαρηνὸς ἐποίησεν τὸν 
βασιλέα πίττιν πολλὴν χεχτῆσθαι ποὸ; αὐτόν. "Hyá- 
Ὑετο δὲ γυναῖχα ὁ βασιλεὺς; Λέοντι τῷ βασιλεῖ θυγα- 
τέρα Μαρτιναγίου [Μαρτινακίον)], fi» χαὶ ἔστεψεν 
ποιήσας τοὺς γάμους ἐν τῇ Μαγναύρᾳ χαὶ ἐν τοῖς 
Δεχαεννέα ἀχουθίτοις. Κατηγουήθη δὲ Λέων ὁ βασι- 
λεὺς παρὰ Σανταδαρηνοῦ εἰς τὸν πατέρα αὐτοῦ, à; 
ὅτι Μαχαίριον ἐπιφέρεται βουλόμενος ἀνελεῖν δε 
μετ᾽ αὐτοῦ ὅπερ αὐτὸ μαχαίριον διὰ δολίας συμ- 
ὀονλῇς ἐποίησε Λέοντα χατασχευάσαι χαὶ φέρειν ἐν 
τῷ τουδίῳ (55) εἰπὼν αὐτῷ, ὅτι Πολλάχις τοῦ πα- 
τρός cou ἐπιζητοῦντος μαχαίριον διὰ χρείαν τινὰ, 
ἵνα τί μὴ ἐπιδῷς αὐτό; Καὶ τοῦτο κατασχευάσας 
Λέων ὁ βασιλεὺς διαδληθεὶς παρὰ τοῦ Σαντα- 


p δαρηνοῦ, καὶ φωραθεὶς ἐν τῷ voulu τοῦτο βαστάζων 


πολλὰ περὶ τούτου ἀπολογούμενος οὐχ ἢχούετο. 
Ἐτύφθη οὖν Νιχήτας ὁ πρωτοδεστιάριος αὐτοῦ, ὃς 
γέγονεν παπίας ἐπὶ ῬΡωμανοῦ βασιλέως, καὶ ἄλλοι 
μετ᾽ αὑτοῦ πολλὰ δεινὰ πεπονθότες, ἐξωρίσθησαν. 
Ὃ δὲ βασιλεὺς λέοντα χαθείρξας ἐν τῷ τριχλινίῳ 
τὸν Μαργαρίτην [τῷ Μαργαρίτῃ] ἐδούλετο ἐκτυ- 
φλῶσαι αὐτὸν, εἰ μὴ Φώτιος ὁ πατριάρχης διὰ 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


᾿ ($3) fudumenti genus videatur, idque cultioris, 

quo imperator ianti templi a se exstructi enecgnia 

honorare voluerit. Quid si τὸ ἐπιλωρέκιον explica- 

tum ad Codinum De officiis? Le Saye Royal. Sce- 

purum ea voce significari, non facile persuadeor : 

, Ueniag, jrarum eliam usus in babitu Augustali 
uui significet, cogitet Lector, 


(54) Lego, ἀχριδῶς μεμυημένος tamquam im 
Apollonii secia diligenter versatus, ac. artis magica 
talde peritus. Nota Apollonii Tyanzi conficta mira- 
cula, atque magis. 

(55) Constantinus, τοῦ Óxobfaso; ἐντός, intra 
otreas. 


1095 


LEONIS GRAMMATICI 


1096 


rem liberavit. llle ad se reversus zonam przscin- A σπαραγμοῦ τοῦ ἐλάφου νοστλευθεὶς Βασίλειος τε- 


dentis, quasi adversum se gladium exserentis, 
factum licet defensione plurima excusantis, et, 


λευτᾷ, χαταλιπὼν Λέοντα αὐτοχράτορα xai ᾿Αλέξαν- 
ὄρον. 


Liberandi tui gratia hoc admisi, dicentis, adeoque nihil proticientis, caput amputari jussit : verum 
ex cervi concussione et laceratione morbo correptus Basilius, Leone relicto imperatore et Alexan- 


dro, mortuus est. 


575 LEO. 


Leo Basilii filius annos quinque supra viginti, 
menses octo imperavit, Stephanus autem, ejus 
frater, syucellus erat cum Pliotio patriarcha ab eo 
cducatus et eruditus. Leo idem post assumptum 
imperium, Andrea militie magistro cum cereorum, 
clericorum et senatorii ordinis copia, Chrysopolim 
misso, Michaelis imperatoris corpus e sepulcro 
educiuin, cypressino loculo conditum, lecticaque 
impositum, regiisque vestibus ornatum, hyimnisque 
et pompa multa honoratum efferri jussit, Pone se- 
quebantur ejus fratres, funusque ad Sanctos Apo- 
stolos prosecuti sunt, corpusque tumulo reposue- 
runt. linpeyator postmodum Andream domesticum 
scholarum, una cum Joanne Hagiopolita, viro litte- 
ris przstantissimo, qui etiam cursus publici logo- 
theta: exstitit, mandavit, qui ambone ecclesie con- 
$Ccenso, et causis in Photium patriarcham lectis, 
throno abdicare se coegerunt, et in Armenianorum 
monasterium Bordi dictum detruserunt. Promove- 
rat autem imperator Stylianum Zautzam magistrum 
et cursus publici logothetam. Fratrem etiam Ste- 
phanun in patriarchium induxit, qui imminentibus 
Chris Natalitiis, patriarcha consecratur a Theo- 


AEQN. 


Atty υἱὸς Βασιλείου ἐδασίλευσεν ἔτη εἴχοσι πέντε 


“μῆνας ὀκτώ. Στέφανος δὲ ὁ αὑτοῦ ἀδελφὸς (58) σύγ- 


χελλος ἦν μετὰ Φωτίον πατριάρχου ἀνατρεφόμενος 
παρ᾽ αὑτοῦ, καὶ παιδευόμενος. 'O δὲ αὐτὸς Λέων 
μετὰ τὸ αὑτοχρατορῇσαι ἀπέστειλεν ᾿Ανδρέαν στρατ - 
ηλάτην μετὰ χηρῶν πολλῶν xal χληριχῶν, xat 
συγχλητικῶν ἐν Χρυσοπόλει, xal ἐξήγαγεν Μιχαὴλ 
ἐχ τοῦ τάφον, xai ἔδαλεν ἐν γλωσσηχόμῳ χνπαρισ- 
σίνῳ, καὶ ἐπὶ χραδδάτου θέντες, σχεπάσαντες βασι- 
λιχῶς xal τιμήσαντες μεθ᾽ ὕμνων xal τιμῆς πολλῆς, 
ἑπομένων ἐχεῖσε χαὶ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ, ἤγαγον 
εἰς τοὺς ᾿Αγίους ᾿Αποστόλους, χαὶ ἀπέθεντο ἐν λάρ- 
y2xi. Μετὰ ταῦτα δὲ ὁ βασιλεὺς ἀπέστειλεν 'Av- 
δρέαν δομέστιχον τῶν σχολῶν ἅμα Ἰωάννῃ ᾿Αγιοπο- 
λίτῃ σοφωτάτῳ χαὶ γεγονότι λογοθέτῃ τοῦ δρόμου " 
καὶ ἐν τῷ ἄμδωνι τῆς ἐχχλησίας ἀν:λθόντες, xal 
τὰς τοῦ πατριάρχου Φωτίου αἰτίας ἐπαναγνόντες 
τοῦτον τοῦ θρόνου κατήγαγον, xoi ἀνήγαγον αὑτὸν 
ἐν τῇ μονῇ τῶν ᾿Αρμενιανῶν, τῇ λεγομένῃ τοῦ Bóp- 
δου " προεδάλετο δὲ ὁ βασιλεὺς τὸν Στυλιανὸν Τζαοῦ - 
«Cav μάγιστρον καὶ λογοθέτην τοῦ δρόμου" ἀνήγαγεν 
δὲ Στέφανον αὐτοῦ ἀδελφὸν ἐν τῷ πατριαρχείῳ, καὶ 
πρὸ τῶν Χριστοῦ γέννων χειροτονεῖται πατριάρχτς 


phane, prim:e post patriarcham sedis episcopo, et C ὑπὸ Θεοφάνους τοῦ πρωτοθρόνου καὶ λοιπῶν ἀρχ- 


ἃ reliquis prasulibus. Vixitque in patriarchatu an- 
Dos sex et menses quinque, οἱ vita functus in Si- 
cellorum monasterio sepelitur. 

Leonis tempore castrum cognomento Excclsum 
proditum, et missis in captivitatem civium pluri- 
bus ab Agarenis occupatum est. Contigit incen- 
dium ingens Suphias proxime, quo Sancii Thomae 


ecclesia, quam deinde Leo magniüce reparavit, : 


consumpta est. Misso vero ad. Euchaita nuntio 
Theodorum Santabarenum in urbem vocavit im- 
perator. Audreas autem domesticus et Stephanus 
magister Bons Mariz fiiius a Santabareno contu- 
melias quopdarm passi, insidias deinde in eum ma- 
chinati, suggesserunt imperatori Photium patriar- 
cham et Theodorum Santabarenum, ex Photii 
patriarchae consanguineis aliquem constituere im- 
peratorem consiliatos. Imperator Photium patriar- 
chain et Theodorum Santabarenum ad Pegaruin 
palatia deduci et utrumque seorsim custodiri jus- 
sit. Svphano autem magistro et Andrez Cratero 
domestico et Guberi patricio οἱ Joauni agiopolitze 
ab imperatore mandatum, 476 ut eorum, causam 
diligenter inquirerent. Adducto itaque patriarcha, 


ἱερέων, ποιήσας ἐν τῷ πατριαρχείῳ ἔτη ἕξ, xa 
μῆνας πέντε, xai τελευτήσα; θάπτεται ἐν τῇ μονῇ 
τῶν Σιχέλων. 

Ἐπὶ Λέοντος προεδόθη τὸ χάστρων, tj λεγομένη 
Ὑψηλὴ, χαὶ ἐχρατήθη ὑπὸ τῶν ᾿Αγαρηνῶν, αἰχμ- 
αλωτισθέντων πάντων τῶν ἐκχεῖσε. Γέγονε δὲ xol 
ἐμπρησμὸς μέγας πλησίον τῶν Σοφιῶν, ἐμπρησθεί- 
eng xa τῆς ἐχχλησίας τοῦ ᾿Αγίου ἀποστόλουθωμᾶ, 
ἣν αὐτὸς Λέων λαμπρῶς ἀνεχαίνισεν. ᾿Απέστειλεν 
δὲ ὁ βασιλεὺς εἰς Εὐχαῖταν, xai ἤγαγεν Θεόδωρον 
τὸν Σανταθαρηνὸν ἐν τῇ πόλει, ᾿Ανδρέα: δὲ ὁ δομέ- 
στιχος καὶ Στέφανος ὁ μάγιστρος ὁ τῆς Καλομαρίας, 
οἱ πολλὰ λοιδορηθέντες (80) παρὰ Σανταδαρηνοῦ, 
ὑπέθηχαν τῷ βασιλεῖ συσχευὴν ποιησάμενοι, ὡς ὅτι 


Ὁ φώτιος ὁ πατριάρχης χαὶ Θεόδωρος ὁ Σανταδαρηνὸς 


βουλὴν εἶχον ποιῆσαι βασιλέα Ex τῶν ἰδίων Φωτίου 
τοῦ πατριάρχου. Προσέταξεν δὲ ὁ βασιλεὺς ἀγαγεῖν 
Φώτιον τὸν πατριάρχην χαὶ Θεόδωρον τὸν Σανταδα- 
ρηνὸν ἐν τοῖς παλατίοις τῶν Πηγῶν, καὶ ἰδίως αὖ “ 
τὸν [αὐτοὺς] φρουρεῖσθαι διωρίσατο. ᾿Απεστάλησαν 
δὲ παρὰ τοῦ βασιλέως Στέφανος μάγιστρος, καὶ 'Av- 
δρέας δομέστιχος ὁ Κρατερὸς, χαὶ ὁ Γοῦδερ πατρί- 
κιοι, χαὶ Ἰωάννης ὁ ᾿Αγιοπολίτης ἐπὶ τὰ ἐξετάσαε 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


(88) Supple χληριχὸς ὧν, xaX σύγχελλος jv. Sic el 
Contnuator Vat., in reliquis parum a Leone divet* 
4.9. um esset clericus, eliam Syncellus cum Photio 


agebat. 
(99) Bene Continuat., διαδληθέντες. Quos nsitu- 
rum reos egerat. “ . 


1039 


LEONIS GRAMMATICI 


1:00 


fed et tonitrua ventorumque impetus 4777 et ful- A ὥστε νύχτα γενέσθαι ὥρας ἕξ xal τοὺς ἀστέρας qal- 


gura facta. sunt tam horrida, ut in fori gradibus 
septeia homines igne. consumpi sint. Capta urbs 
Samus ab Agarenis, abducto etiam pretore captivo. 
Leo autem Zautzam imperatoris Patris titulo exor- 
navit, cujus flliam Zoen jam adamabat, marito 
ejus Theodoro Guzuniata veneno quodam sublato. 
Mortuo autem Stephano patriarcha, in ejus locum 
Antonius cognomento Cauleas ordinatur. 
l'oujovviárou (61). Στεφάνου δὲ πατριάρχου τῶν 
vtoc, ὁ λεγόμενος Καυλέας. 

Α duce vero Macedoniz venit nuntius Simeonem 
Dulgarie principem adversus Romaniam perfectio- 
nem meditari. Causa vero que Simeunem movit, 
. hac erat : Zautzas imperatoris pater servum habuit 
eunuchum nomine Musicum. Hic Stauracio et Co- 
smi predivitibus mercatoribus Grecis amicitia 
janctus est: qui quidem turpi lucro intenti aucto- 
ritate Musici, quod erat in urbe Bulgarorum com- 
mercium, Thessalonicam transtulerunt, et vectiga- 
libus impositis pessime Bulgaros exercuerunt. His 
Simeoni a Bulgaris significatis, eadem hxc Simeon 
Leoni imperatori fecit manifesta. Imperator, a pa- 
tre imperatorio Musico nimis affecto prxpeditus, 
cuncia nibilo magis zestimavit. Furens igitur Bul- 
garus adversus Romanos exercitum instruit. Qui- 
bus auditis, miuit imperator Criuitem militi: 
magistrum cum armis ac multis urbis proceribus 
adversus Bulgaros: consertaque pugua in Mace- 
donia, vertuntur in fugam Romani, ipso Crinite, et 


τῇδε μεταστάντος χειροτονεῖται 


νεσθαι " ἀλλὰ xaY βρονταὶ, καὶ συνοχὴ ἀνέμων, xal 
ἀστραπαὶ γεγόνασιν, ὥστε χαῆναι ἐν τοῖς; ἀναθα- 
θμοῖς τοῦ φόρου ἀνθρώπους ἑπτά. Καὶ ἐπολιθρχήθη 
ὑπὸ τῶν ᾿Δγχρηνῶν ἡ Σάμος τὸ χάστρον, αἰχμαλω- 
τισθέντος τοῦ στρατηγοῦ τοῦ Πασπαλᾶ, Προεχειρί- 
cavo δὲ Λέων ὁ βασιλεὺς Ζαοῦτζαν βασιλεοπάτορα 
συμφιλιωθεὶς ἤδη Ζωῦ τῇ αὐτοῦ θυγατρὶ, φαρμάχῳ 
τινὶ τελευτήσαντος τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς Θεοδιυρου τοῦ 
ἀντ᾽ αὐτοῦ ᾿Αντώ- 


Ἦλθε δὲ ἀγγελία παρὰ τοῦ στρατηγοῦ Μαχεδο- 
νίας, ὡς ὁ ἄρχων Βουλγαρίας Συμεὼν βούλεται ἐχ- 
στρατεῦσαι χατὰ "Popgavia;. 'H ὃὲ αἰτία δι’ ἣν 
ὠργίζετο Συμεὼν ἦν αὕτη" Ζαοῦτζας ὁ βασιλεο- 
κάτωρ εἶχεν εὐνοῦχον δοῦλον ὀνόματι Μουσιχόν. 
Οὗτος ἐφιλιώθη Σταυραχίῳ χαὶ Κοσμᾷ, ᾿Ελλαδιχοῖς 
φιλοχρύσοις χαὶ πραγματεῖς [πραγματεῦσι], οἵτινες 
πρὸς αἰσχροχέρδειαν ἀφορῶντες, μεσιτείᾳ καὶ δυνά- 
pev τοῦ Μουσιχοῦ διέστησαν τὴν ἐν τῇ πόλει πρὰ- 
γματείαν τῶν Βουλγάρων ἐν θεσσαλονίχῃ, χαχῶς 
τοὺς Βουλγάρους διοιχοῦντες ἐν τῷ χουμερχεύειν. Οἱ 
δὲ Βούλγαροι τοῦ [τῷ] Συμεὼν (65) ταῦτα ἀνήγγει- 
)av* ὁ δὲ δῆλα πεποίηχεν τῷ βασιλεῖ Λέοντι. Ὁ δὲ 
βασιλεὺς ὑπὸ τοῦ βασιλεοπάτορος χωλυόμενος προσ- 
καθοῦντος Μουσιχῷ, πάντα ὡς λῆρον ἤχουδεν. 
Μανεὶς οὖν ὁ Βούλγαρος ἐκστρατεύει χατὰ τῶν Ῥω- 
μαίων. Καὶ μαθὼν ταῦτα ὁ βασιλεὺς ἀποστέλλει τὸν 

 Κρινίτην στρατηλάτην χατὰ τῶν Βουλγάρων μετὰ 
ὅπλων xal ἀρχόντων πολλῶν τῆς πόλεως, xal συμ- 


Cortice. Armenio, ezterisque omnibus occisis. Ex (: δολῆς γενομένης ἐν Μαχεδονίᾳ (06), τρέπονται οἱ 


Chazaris qui auxiliares Leoni advenerant, compre- 
hensi, naribusque pracisi, in contemptum Roma- 
norum ad urbem a Simeone remissi sunt. Quos 
imperator conspicatus et accensus ira, misit Nice- 
tam, cognomento Sclerum ad Danubii flumiuis ripas 
cum celocibus munera Turcis oblaturum, et ad orma 
contra Simeonem excitaturum. Profectus ille et 
colloentus etiam cum capitibus Arpade et Cusane, 
in beHi socieiatem consentientibus illis, acceptis 
obsidibus, ad imperatorem rediit. llle rursum Eu- 
stathium patricium et classis drungarium mari, 
terra vero Niceplorum patricium et Phocam, et 
legionum domesticum delegat, qui Bulgariam usque 
penetraverunt. Pacis postmodum cupidus impera- 
tor, Constantinacem quaestorem de page cum Si- 
meone consullurum misit. Simeon arma bellam- 
que terra οἱ mari in se mota conspiciens, qux- 
storem quasi dolose agentem sub custodia inclusit. 
Simeone vero cum Phocz copiis occupato, Turci, 
trajecto Danubio, totam Bulgariam captivam 478 
fecere. llis auditis Simeon movet adversus Turcos. 
lili in contrariam ripam transeuntes cum Bulgaris 


Ῥωμαῖοι σφαγέντος τοῦ Kptvltoi, καὶ τοῦ ᾿Αρμένη 
«τοῦ Κορτίχη, xal τῶν λοιπῶν πάντων, Ἐχ δὲ τῶν 
Χαζάρων ol ἦσαν εἰς thv ἑταιρίαν τοῦ Λέοντος 
κρατηθέντες, χαὶ τὰς ῥῖνας αὐτῶν χοπέντες εἰς ai- 
σχύνην Ῥωμαίων ἐν τῇ πόλει παρὰ Συμεὼν ἀκ- 
ἐστάλησαν οὖς ἰδὼν ὁ βασιλεὺς, xal θυμωθεὶς ἀπ- 
ἐστεῖλεν Νιχήταν, τὸν ἐπιλεγόμενον Σχληρὸν, μετὰ 
δρομώνων ἐν τῷ ποταμῷ τοῦ Δανουδίου δοῦναι δῶρα 
vol; Τούρχοις, xal πρὸς πόλεμον κινῆσαι μετὰ Συ- 
μεών. Ὁ δὲ ἀπελθὼν, χαὶ συντυχὼν xal ταῖς χεφα» 
λαῖς ᾿Αρπάδῃ χαὶ Κουσάνῃ xal συνθεμένων πολε- 
μῆσαι, ὁμήρους λαδὼν ἦλθε πρὸς τὸν βασιλέα. Ὃ 6k 
βασιλεὺς πάλιν διὰ τῆς θαλάσσης ἀπέστειλεν Εὐστά- 
θιον πατρίχιον καὶ δρουγγάριον τῶν πλοῖμων, Νι- 
χηφόρον δὲ πατρίχιον τὸν Φωχᾶν xai δομέστικον 
μετὰ τῶν θεμάτων ἀπέστειλεν διὰ γῆς, καὶ ἦλθεν 
μέχρι Βουλγαρίας. "O δὲ βασιλεὺς τὴν εἰρήνην 
ἀσπαζόμενο; μετὰ τοῦτο ἀπέστειλε xal Κωνσταντι- 
νάχην χοιαίστωρα πρὸς Συμεῶνα τὰ περὶ εἰρήνης 
συμθουλεύοντα. Συμεὼν δὲ, τὴν xat' αὐτοῦ χίνησιν 
διά τε γῆς καὶ θαλάσσης ἰδὼν, ἐν φρουρᾷ κατακλεῖει 
τὸν χοιαίστωρα, ὡς ἐπὶ δόλῳ ἐλθόντα. Περάσαντες 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 
(84) Adulterii consuetudinem cum Zoe habuisse — cujus maxime consiliis remp. regeret. 


Leonem docet Cedrenus etiam vivente Theopha- 
none, ut ea causa fuerit propinati viro illius veneni. 
Τὸ βασιλεοπάτωρ, titulus a Leone inventus, idem 
fere qui συμπένθερος, consocer, seu etiam, ὁ παρα- 
δυνασεενων" cui tanquam patri imperator deferret, 


(65) De Symeone plura auctor Vita Lucze junio- 
ris tom. Il Auctar. decerptz, ac propediein plenius. 
Bollando mense Februario producendz. 

(68) Sic et Anonymus. Goar., ἐν "Popavíg, 


1103 LEONIS GRAMMATICI | 1104 


culum, donec Leo magister οἱ Theodotaces criininis A τῆς βίγλας, καὶ 7006226160; Πάνξου (69) υἱὸν Nt. 


eos convicissent. 


κολάου ἑταιριάρχου αὑτοῦ. 'O γὰρ Νικόλαος οὗτος 


συμφιλιωθεὶς τῷ βασιλεῖ κατάδηλα ἐποίει αὐτῷ πάντα τὰ τοῦ Ζαούτζα. Καὶ ἔχτοτε οὐκ εἰσήρχετο ὁ 
βασιλεὺς εἰς τὸ χελλίον τοῦ Ζαούτζα, ἕως ἂν Λέων μάγιστρος χαὶ ὁ Θεοδοτάχης διήλεγξαν (70) αὑτούς. 


Moritur autem Theophano Augusta post imperii 
annos duodecim, quam brevi spatio temporis inter- 
jecto, operatricem miraculorum, quod zelotypize 
et injuriarum memori: vitio fuisset immunis, Deus 
ostendit : et quia eleemosynis et orationibus per 
sacras ecclesias assidue Deo vacasset. Ceronat au- 
tem Leo imperator Zoen Zaut2:e filiam, et cum ea 
nuptialem benedictionem subiit, clerici cujusdam 
e palatio cognomento Synapes ministerio. Benedi- 
clionis minister officio depositus est. llla vero re- 
gnavit annum unum et menses octo. Zoe isti de- 
nmiortum inventus est loculus ad corpus ejus 


Τελευτᾷ δὲ Θεοφανὼ Αὐγοῦστα βασιλεύσασα ἕτη 
δώδεχα" fiv οὗ μετὰ πολλὰς ἡμέρας ἀνέδειξεν ὁ Θεὸς 
θαυματουργὺν διὰ τὸ ἀζηλότυπον αὐτῆς καὶ ἀμνη- 
σίχαχον, καὶ διὰ τὸ ἐν ἐλεημοσύναι; χαὶ προσευχαῖς 
ἀδιαλείπτως προσχαρτερεῖν τῷ Θεῷ καὶ ταῖς ἀγία:ς 
ἐχχλησίαις. Στέφει δὲ Λέων ὁ βασιλεὺς Ζωὴν τὴν 
θυγατέρα Ζαούτζα, χαὶ εὐλογεῖται μετ᾽ αὐτῆς: παρὰ 
χληρικοῦ τοῦ παλατίου ᾧ ἐπίχλην Σινάπης. Καὶ ὁ 
μὲν εὐλογήσας χαθῃρέθη (71). Ἡ δὲ ἐδασίλευσεν 
Evo; ἕν, μῆνας ὀχτώ. Τελευτητάσης δὲ τῆς αὑτῆς 
Ζωῆς λάρνακα ἐφεῦρεν εἰς τὸ ἀποτεθῆναι τὸ σῶμα 
αὐτῆς ἔχουσαν ἔνδοθεν γράμματα χεχολαμμένα γρα- 


deponendum , sculptas intus scriptasque gerens B φέντα οὕτω: " Θυγάτηρ Ba6vAovoc ἡ ταλαίπωρος. 


litteras istiusmodi : Filia Babylonis misera. Accu- 
8.11 sunt àáutem apud imperatorem Leo Musicus οἱ 
Stauracius, quasi munera ἃ duce aliquo et officiali- 
bus accepissent, ut intercessione apud imperatoris 
patrem eos juvarent. Stauracio itaque cum ducum 
alicujuslibello ad Zautzam ingresso, ut cum impera- 
tor ad horologium solare stans conspexit, hominem 
pone secutus est,el cerviceapprehensum foras eduxil. 
Ut do ducis negotio interrogavit hominem, ad Mono- 
thyrum traxit,et sublatis e maru tabulis, et in aerem 
projeclis et excussis, obviis quibusdam c palatio 
extrudendum i1radidit, et .pracepit. detundendum. 
Eo coguito, Musicus desperationis motu angebatur. 
Tum imperator ingressus locum, quo BMusicus 
Zautzz a&tans consistebat, eum collo apprehensum 
wudens expulit, et Christophoro cubiculario inter 
Studitas abducepdum, et monastica penitentia su- 
higendum tradidit. Modico post Zauizas moritur 
in palatio, corpusque per Bucolcontem elatum 
i Caulz monasterium ibidem sepeliendum detule- 
 Funt. 

Post Zautzze mortem, Basilius operarum regia- 
rum praíccius Nicolai hetzriarcbas lius, Samonz 
cubiculario ex Agarenorum. genere orto amicitia 
junctus est, et imperii cupiditate exarsit. Sanionze 
vero mentem confidenter exposuit : Defuncta nunc 
Zoe matertera uostra, uxorem aliam imperator sibi 
copulaturus est, nosque omnes deleturus : sed pol- 


Διεδλήθησταν δὲ τοῦ βασιλέως Λέων τε ὁ Movzct- 
χὸς (72), καὶ ὁ Σταυράχιο;, ὡς ὅτι παρὰ τοῦ στρατ- 
ἡγοῦ χαὶ ὀφφιχιαλίων (75) λαμθάνοντες δῶρα χαὶ με- 
σιτεύοντες πρὸς τὸν βασιλεοπάτορα. Kal ποτε εἰσελ- 
θόντος τοῦ Σταυραχίου μετὰ γράμματος πρὸς τὸν 
Ζαοῦιζαν, ὡς εἶδεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς ἑστὼς ἐν τῷ 
ἡλιαχῷ, εἰσῆλθεν ὄπισθεν αὑτοῦ, χαὶ χρατήσας αὖ- 
τὸν ix τοῦ τένοντος ἐξήγαγεν ἕξω. 'Q; δῆθεν ἐρώ- 
4750€ περὶ τὸν στρατηγὸν (74) xal εἰς τὸ Μονόϑυρον 
ἀγαγὼν, χαὶ τὰ γράμματα ἄρας, καὶ ἀποσφενδονή- 
σας παρέδωχεν τοῖς παρχτυχοῦσι ἐξαναγεῖν τοῦ πα- 
λατίου, διορισάμενος ἀποχεῖραι αὑτόν. Μαθὼν δὲ 
τοῦτο ὁ Μουσιχὸς ἐν ἀπογνώσει γέγονε. Εἰσελθὼν δὲ 
ὁ βασιλεὺς ἔνθα ἴστατο ὁ Μουσιχὸς παρεστὼς τῷ 
Ζαούτζ:, τοῦτον ἐπὶ τράχηλον ὠθήσας ἐξήγαγεν πι- 
ραδοὺς Χριστοφόρῳ χοιτωνίτῃ ἐν τοῖς Στουδίου ἀπ- 
αγαγεῖν, καὶ μοναχὸν ποιῆσαι. Μετ᾿ ὀλίγον δὲ τελευτᾷ 
Ζαοῦτζας ἐν τῷ παλατίῳ" xai τοῦτον διὰ τοῦ Boo- 
κολέοντος καταγαγόντες, ἀπήγαγον ἐν τῇ μονῇ τοῦ 
Καυλέα, ἐκεῖσε αὐτὸν θάψοντες. 


. Μετὰ δὲ τὴν τελευτὴν Ζαούτζα Βασίλειος Ἐπεῖί- 
κτῆς ὁ υἱὸς Νιχολάου ἑταιριάρχου συνεφιλιώθη Ea- 
μωνᾷ χουδιχουλαρίῳ τῷ ἐξ ᾿Αγα “ηνῶν ὀρεγόμενος 
τοῦ τῆς βασιλείας ἀξιώματος. Ἐθάῤῥησε δὲ τῷ Ez- 
μωνᾷ, ὅτι Τῆς θείας ἡμῶν Ζωῆς τελευτησάτης, 6 
βασιλεὺς λαδεῖν ἔχει ἑτέραν γνναῖχα, xal ἡμᾶς πάν- 
«ας θέλει ἀφανίσαι. ᾿Αλλὰ δός μοι λόγον, καὶ tva 


licere secretum, ut, quze modo deliberantur fiden- D σοι θαῤῥήσω πάντα τὰ βουλευόμενα. Kat δόντος ab- 


ter aperiam. Eo 4$) Basilio secreti lidem pro- 
mittente, animatus ;lle mentem exposuit; Samonas 
ad imperatorem ingressus dixit ei : Cuperem , do- 
mine mi, aliquid secreto enuntiare ; quod si edixero, 


τοῦ λόγον τῷ Βασιλείῳ, ἐθάῤῥησεν αὑτῷ πάντα. Ὃ 
δὲ Σαμωνᾶς εἰσελθὼν εἰς τὸν βασιλέα, εἶπεν αὐτῷ, 
ὅτι Δέσποτά μου, θέλω σοι εἰπεῖν τι ἰδίως, ὅπερ et 
μὲν εἴπω ἀποθνήσχοο" εἰ 6k μὴ εἴπω, ἀποθνήσχεις 


FRANC. COMBEFISIL NOTE. 


(69) Lez. Πάρδον, uti infra, et Anonym., ex quo 
staliut emend., ἀντ᾽ αὐτοῦ. 

(70) Emenda ex Cedreno διήλλαξεν" Donec Leo 
Theodobaces eos inter se reconciliavit. Ubi perperam 
adjecta exscribenti particula xal, ac. si essent duo 
viri, quod et interp. sibi conünxit. 

84) Vetito forie Leone cum ea contrahere ob 
praecedens adulterium; forle ctiam viri. Zoes ho- 
micidium, qua: monstra etiam Ecclesia Latina arcet 


a nuptiis.  . 

(72) Tip βασιλεῖ Λέοντι ὁ Μουσιχός. Sie bene 
Anonym., Accusati suni apud. Leonem imperatorem 
Musicus. 

(15) Παρὰ τῶν στρατηγῶν xal ὀφφιχιαλίων" quam 
ultimam vocem Anonym. effert, ἀρχόντων, a pra - 
A) οι magistratibus. 

Ἑρωτήσων περὶ τῶν στρατηγῶν, velul 
licet de prictorlius examen habiturus. »y o6 κεν 


1107 


LEONIS ( :RAMMATICI 


1108 


Emit autem Whmperator Sanctorum Apostelorura ἃ xíou ὡραιοτάτην πάνυ ὀνόματι Εὐδοχίαν, στέψας, xal 


templo vicinas zdes, in quibus prioris sue couju - 
gis sancte Theophanus sumpliuosam .ecclesi 3m 
construxit, Ad Topos pariter sancto Lazaro dica- 
tam seditleavit, et virile eupuchorum mon asterium 
esse disposuit : ad quod sancti Lweari et Marize 
. Magdalene translatum corpus deposuit, ejusdem 
ecclesise celebrata dedicatione, — 


ἀναγορεύσας, xal γήυας αὐτὴν’ ἐξ ἧς παιδοποιῆ- 
σας ἄῤῥενα πλῖδα, ἐφ᾽ ip τετελεύτηχεν xal αὑτὴ. καὶ 
«5 γεννηθέν. Ἐξωνήσατο δὲ ὁ βασιλεὺς οἰχῆήματα Tn. 
σίον τῶν ᾿Αγίων ᾿Αποστόλων, χαὶ ἔχτισεν ἐχχλησίαν 
περιχαλλῇ ἐπ᾽ ὀνόματι τῆς προτέρας αὐτοῦ γυναιχὸς 
τῆς ᾿Αγίας Θεοφανοῦς. Ὡσπρύτως ἔχτισεν εἰς τοὺς 
λεγομένους Τόπους τὸν Ἅγιον Λάζαρον χατασχενά- 


φὰς μονὴν ἀνδρείαν εὐνούχων, ἔνθα καὶ τοῦ ἁγίου Λαζάρον σῶμα καὶ Μαρίας τῆς Μαγδαληνῆς ἀναχη" 
pon; (81) ἀπέϑετο, κοιήσας καὶ τὰ ἐγκαίνια τῆς χὐτῆς ἐχχλησίας, 


. Classe vero in eeclesinram hujusmodi zdiliciis 
eccupata, Tanromenium Sicilim civitas ab Afris 
" capta est, socordia, verius dicam proditione, Eu- 
stathii, classis drungarii, et Caramali, necnon Mi- 
chaelis Characti ibidem repertorum, quamplurimis 
" Romanorum ea in clade c:sis. Reversi in urbem, 
proditionis convicti a Micbaele Cberaeto, ab im- 
pe'atore et patriarcha morte condemnati sunt: pa- 
triarcha vero Nicolao apud imperatorem interpel. 
lante, mors condonaia : verberibusque solummodo 
subjecti, bonis eorum publicatis, inter monachos 
detrusi sunt; Caramalus in Picridii, Eustathius 
autem in Studii monasteria. Lemnus etiam insula 
ab Agarenis, pluribus ex ea captivis asportatis, oo- 
cupata est. Pentecostes vero magna solemnibus 
imperatore Leone ad Sanctum Moeium, aula comi- 
tante, progresso, et ad altare ingressum celebrante, 
jamque soleg proximo, egressus quidam ex ombone 
fustem robustum et pinguem in ejus caput impegit, 
ac njsi fusjis impetus obvio multifido candelabro 
retardatus οἱ impeditus fuisset, eum atatim de 
medio tulisset. Sanguine autem ex imperatoris ea- 
pite largiter fluente, tumultus et procerum fuga 
exorta est, plurimique in ea periorunt. Alexander 
autem ejus frater. ingressum celebraturus non ad- 
venit, morbum primtexens : ex quo insidiarum hu- 
jusmodi auctorem eum exstiüsse suspicio nata est. 
Samonss pariter aberst : imo Zoem in yalatium 
conducturus disceaserat. Apprchensus igitur qui 
percusserat imperatorem, et examinatus, ponas 
plurimas et tormenta in dies aliquot prolata susti- 
nuit, et ut nullum conjurationis participem con- 
fessus est, manibus et pedibus demum precisis, ad 
Circi metam combustus est : et ex tunc processus 


᾿Ασχολουμένηυ 55 τοῦ στόλου εἷς τὰ χτίσματα τῶν 
«οιούτων ἐχχλησιῶν, παρελήέφθη ἐν Σιχελίᾳ τὸ Ταυ- 
ρομένιν ὑπὸ τῶν Αφρων, τῇ ἀμελείᾳ, μᾶλλον δὲ 
προδοσίᾳ Εὐσταθίου δρονγγαρίου τῶν πλωΐμων, καὶ 


B Καραμάλου ἐχεῖσε ὄντος, χαὶ Μιχαὴλ τοῦ Χαράχτου, 


Ὑενομένης πολλῆς σφαγῆς τῶν Ῥωμαίων. ᾿Ανελθόν- 
«ων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ πόλει, παρά τε τοῦ βασιλέως xal 
τοῦ πατριάρχου, ἐλεγχθέντων παρὰ Μιχαὴλ τοῦ Χα- 
βάχτου, ὡς προδοτῶν, κατεχρίθησαν θανάτῳ παρα. 
χληθέντος δὲ τοῦ βασιλέως παρὰ Νιχολάου τοῦ πα- 
«ριάρχου, τὸν θάνατον συνεχωρήθησαν * τυφθέντες δὲ 
μόνον, xal δημευθέντες, xal ἀποχαρέντες μοναχοὶ, 
ὁ μὲν Καράμαλος εἷς τὰ Πιχριδίον, ὁ δὲ Εὐστάθιος 
εἰς τὴν μονὴν τῶν Στουδίον. Παρελέφθη δὲ χαὶ f) 
Δῆμνος ἡ νῆσος ὑπὸ τῶν ᾿Αγαρηνῶν αἰχμαλωσίαν 
πολλὴν πεποιηχότων. Ἔν τῇ προελεύσει δὲ τῆς με- 
γάλης Πεντηχοστῆς (82) τοῦ βασιλέως Λέοντος ἀπελ» 
θόντος εἰς τὸν Ἅγιον Μώχιον xal εἰσοδεύοντος, ὅτε 
ἦλθεν πλησίον τῆς σολέας, ἐξελθών τις ἐκ τοῦ ἅμδω- 
νος δέδωχεν αὐτὸν χατὰ χεφαλῆς μετὰ ῥάδδον loyv- 
ρᾶς καὶ παχείας. Καὶ εἰ μὴ ἡ φορὰ τῆς ῥάδδον εἷς 
πολυχάνδηλον ἐμποδισθεῖσα διεχαυνώθη, παρευθὺ ἂν 
τοῦτον ἀπήλλαξεν. Τοῦ δὲ αἵματος σφοδρῶς χαταῤ- 
ῥέοντος ἐχ τῆς τοῦ βασιλέως κεφαλῆς, ταραχὴ τε καὶ 
φυγὴ τῶν ἀρχόντων γέγονεν" καὶ πολλοὶ ἐν ταύτῃ 
ἀπώλοπο. 'O δὲ ἀδελφὸς αὐτοῦ ᾿Αλέξανδρος προ- 
εφασίσατο νοσηλεύεσθαι, xal οὐ χατῆλθεν ἐν τῇ εἰσ- 
ὅδῳ, ὡς ix τούτου ὕποπτον αὐτὸν γενέσθαι τὴν 
τοιαύτην ἐπ'δουλὴν αὐτὸν χατασχευάσαι. Οὔτε ὁ Σα- 
μωνᾶς παρῆν ἐχεῖ, ἀλλ᾽ ἣν ἀπελθὼν ἀγαγεῖν Zo 
ἐν τῷ παλχτίῳ. Κρατηθέντος δὲ τοῦ δόντος τὸν Ba- 
σιλέα, xal ἐξετασθέντος, καὶ πολλὰς βασάνους xol 
«ιμωρίας ὑπομεμενηχότος ἐπὶ πολλὰς ἡ"έρας, ἐπεὶ 
μηδένα χαθωμολόγει, τέλος ἐχκοπεὶς αὐτοῦ χεῖρας 


istiusmodi abrogata 489. est solemnitas. Aliquo D χαὶ πόδας ἑχάη ἐν τῇ τοῦ ἱππιχοῦ σφενδόνῃ᾽ καὶ ἔχ- 


deinde tempore interjecto Marcus, ejusdem eccle- 
sig sapientissimus economus, qui magni Sabbati 
Tetraodium hymnum a domino Cosma inceptum 
perfecit, mensa cum imperatore accumbens, ne 


solemnitatem imminueret, rogabat. imperatore. 


renuente, ait Marcus : A propheta Davide hoc te, 


τοτε ἐξεχόπη dj τοιαύτη προέλευσις. Μετὰ δέ τινα 
χαιρὸν ἀνῆλθεν Mápxoc ὁ φιλοσοφώτατος, οἰχονόμος 
«ἧς αὐτῆς ἐχχλησίας ὧν, ὃς fjv ἀναπληρώσας τοῦ με- 
γάλου Σαδδάτον τετραῴδιον τοῦ χυρίου Κοσμᾶ" χαὶ 
ἂν τῇ τραπέζῃ τῷ βασιλεῖ συνεστιώμενος ἐξελιπάρει 
«ὃν βασιλέα μὴ ἐχχοπῆναι τὴν ἑορτὴν (85). Τοῦ δὲ 


FRANC. COMBEFISII NOTAE. 


81) Addit Cedr. ἐξ ᾿Εφέσρυ, ubi nempe creditus 

S. Mari: Magdalenz tuinulus, uti Lazari in Cypro. 
(82) Emend., τῆς Μεσοπεντηχοστῆς. Est hic dies 
Christi disputatioiis memoria, assertaque illi divi- 
nitatis Graecis celebris medio tempore Pascha inter 
e& Penieco-tem, in quem laudatorios sermones 
Auct, tom. 1 produxi. Sic aperteContinuator, Leo- 
nisque cod. quidquid ex co male exscriptum sit : 


quo forte modo erratum ignoratione vocis in Ce- 
reno, ubi editum Πεντηχοστῆς. Plura enim nesci- 
visse legere ex suo codice eum, qui primo edidit, 
liquet : uude et stomachum facit, quod nulla ma- 
jori collatione cum mss. codd. exque iis emend., 
ἃ nostris recusus est. 

(85) Clarius Anonyas, τὴν “ποἰαύτην προέλου- 
σιν, 164 ejusmodi processus solemnia abrogaret., 


11 


LEONIS GRAMMATICI 


11:2 


vium trajieere paratum Nicephorus drungarius no- A βουλομένου διαπεράσαι χατέλαδεν αὐτὸν Νικηφόρος 


mine Caminas depreheudit, nec transmeare per- 
misit. Samonas multa licet pollicitus, cum virum 
movere non posset, δ pretiosam Sirichorum cru- 
cem confugit, fidei, quam ad ipaam babebat, gra- 
tia se venisse simulans. llis ita gestis, Constautinus 
ducis filius prospere adveuit, el eo secum assum- 
pto, in urbem reduxit : quem imperator in Bardze 
Cesaris zde custodiri jussit. Porro Constantinum 
ducis fllium de eo interrogavit : agnitoque ejus 
vero in Syriam recessu, ne hoc coram senatu 
enuntiaret, si quandoque iuterrogaretur, commen- 
davit : ac tantum orationis ergo ad Siricha faciendae 
discessisse affirmaret. Cupiebat enim imperator ho- 
minem sibi reconciliare. Constartinum itaque co- 


δρουγγάριος ὁ λεγόμενος Καμινᾶς, οὐχ Lov αὐτὸν 
διαπερᾶσαι, Ἐπεὶ δὲ ὁ Σαμωνᾶς πολλὰ ὑπισχνεῖτο 
xaY οὐχ ἔπειθεν, προσέφυγεν εἰς τὸ Σιριχὰ [inferius 
Σίριχον) εἰς τὸν τίμιον σταυρὸν, προφασισάμενος, ὡς 
διὰ πίστιν τοῦ σταυροῦ ἐληλύθει. Καταλαδὼν οὖν 
Κωνσταντῖνος ὁ τοῦ δουχὸς, xal τοῦτον ἀναλαθό- 
μενος, ὑπέστρεψεν ἐν τῇ πόλει. Προσέταξεν δὲ ὁ βα- 
σιλεὺς αὐτὸν μὲν φυλάττεσθαι ἐν τῇ οἰχίᾳ Βάρδα τοῦ 
Καίσαρος " ἠρώτησεν δὲ Κωνσταντῖνον τοῦ δουχὸς 
περὶ αὐτοῦ. Καὶ μαθὼν πῶς ἀληθῶς ἐν Συρίᾳ ἔφε"- 
γεν, παρηγγύησεν τῷ δουχὶ μὴ εἰπεῖν τοῦτο ἐνώπιον 
τῆς συγχλήτου, ὅτε παρ᾽ αὐτῆς ἐρωτηθῇ (88) " ἀλλ᾽ 
ὅτι δι᾽ εὐχὴν ἀπῆλθεν ἐν τῷ Σιρίχῳ. "Ἤθελεν γὰρ ὁ 
βασιλεὺς ἀποσυνοψισθῆναι αὐτῷ. Προσκαλεσάμενος 


ram proceribus advocans, ait: Ita Deum capitisque B οὖν Κωνσταντῖνον τοῦ δουχὺς ἔμπροσθεν τῶν ἐν τέ- 


mei salutem diligis : fugit Samonas anuon? llle 
vero, ut prius, imperatorem, ne adjuraretur, roga- 
veral, ct qua jubebatur promiserat exsequi, jura- 
menti vi compulsus, coram omnibus enuntiavit ; 
In Syriam vere fugiebat : eoque tunc cum furore 
ab imperatore retro amandato, Samonas in Dardz 
domo menses qualuor peregit, et annuo die quo 
imperator potestatem accepit redeunte, reconcilia- 
tus. est. Tunc apparuit cometes radios versus 
Orientem ejaculans, et dies noctesque quadraginta 
conspicuus permansit. 

E Zoe vero quarta conjuge Constantinum filium 
Leo suscepit, qui Luminum festo a Nicolao patriar- 
cha in Magna ecclesia, suscipientibus puerum e 


λει, ἔφη Οὕτως ἔχεις Θεὸν, xot τὴν χεφαλήν μου" 
ἔφευγεν ὁ Σαμωνᾶς, ἣ οὐχί ; Ὃ δὲ ὡς εἶπεν πρότε- 
ρὸν τῷ βασιλεῖ μὴ ὀρχισϑῆναι, xal τὸ χελευόμενον 
εἰπεῖν, ἀχούσας τοὺς ὄρχους ἐξεῖπεν ἐνώπιον πάντων, 
ὅτι Εἰς Συρίαν ἔφευγεν. Μετ᾽ ὀργῆς δὲ τοῦ βασιλέως 
τοῦτον ἀποπεμψαμένου, ἐποίησε Σαμωνᾶς μῆνες 
πέσσαρας ἐν τῷ οἴχῳ τοῦ Βάρδα. ᾿Απεσυνόψισεν δὲ 
ἐν τῇ αὐτοχρατορίᾳ τοῦ βασιλέως (89). Ἐφάνη δὲ 
τότε χαὶ ὁ χομήτης ἀστὴρ τὰ; ἀχτῖνας ἐπὶ ἀνατολὴν 
πέμπων, καὶ φαινόμενος ἐν ἡμέραις xal νυξὶ τεσσα- 
ράχοντᾶ. 

γέννησεν [add. δὲ] Λέων υἱὸν Kovstavilvov ἀπὸ 
Ζωῆς τῆς τετάρτης αὑτοῦ γαμετῆς. Ἐδαπτείσθη δὲ 
τὰ ἅγια Φῶτα ὑπὸ Νιχολάου πατριάρχου ἐν τῇ Με- 


fonte Alexandro imperatore, Samona patricio, et C γάλῃ Ἐχχλησίᾳ δεξαμένων αὐτὸν ᾿Αλεξάνδρου fas 


proceribus cunctis, baptizatus est. Contigit autem 
jmperatorem cum Zoe festo istiusmodi celebrato 
benedietionem nuptialem ἃ Thoma presbytero 
suscipere, qui eam ob rem officio depositus est. 
Eamdem vero Zoem Augustam declaravit impera- 
tor, quem eapropter ecclesiz liminibus patriarcha 
prohibuit : ut exinde pariter dextera ecclesise 
parte, via consueta penitus relicta, ad Milatori- 
cium usque pertransiret. Samonas deinde accubi- 
tor, provectus est, quod ad omue facinus et pravi- 
tatem (imperatori manum praberet auxiliarem : et 
&dvergus Ecclesiam coeperunt. meditari. Vocatum 
quippe ad se Nicolaum 84$ patriarcham Februarii 
die primo precibus instabant utin ecclesiam reci- 


perentur : ut vero flectere non potuerunt, a convivio D 


publica, ad quod vocatis fuerat ejectuin, et per 
Bucoleontem ductum, liutrique impositum, iu Hie- 
riam trajecerunt, e qua pedes ad Galacrenos usque. 


λέως xai Σαμωνᾶς πατρίχιος [Σαμωνᾶ πατριχίου], 
χαὶ τῶν ἐν τέλει πάντων * γέγονε Bk τὸν Bac ds εὖ" 
λογηθῆναι μετὰ Ζωῆς μετὰ τὴν ἑορτὴν παρὰ Θωμδ 
πρεσθυτέρον, ὃς καθῃρέθη. ᾿Ανηγόβέυσε δὲ τὴν αὐτὴν 
Ζωὴν εἰς Αὐγοῦσταν. Καὶ διὰ τοῦτο τὸν βασιλέα ὁ 
πατριάρχης εἰς τὴν ἐχχλησίαν ἐχώλυσεν εἰσέρχεσθαι" 
ὅθεν διήρχετο ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ μέρους μέχρι τοῦ μι- 
τατοριχίου, μηδόλως εἰς τὰ χατὰ συνήθειαν διεβ- 
χόμενος. Προεόλήθη δὲ Σαμωνᾶς παραχοιμώμενος 
διὰ τὸ εἶνα! τῷ βασιλεῖ συνεογὸς πρὸς πᾶσαν παρα" 
νομίαν χαὶ χαχίαν, καὶ κατὰ τῆς Ἐχχλησίας ἤρξατο 
[ἤρξαντο] μελετᾷν. Προακαλεσάμενοι γὰρ Nixókaov 
πατριάρχην Φεδρουαρίου πρώτῃ, xai πολλὰ λεπα- 
ρήσαντες δεχθῆνα:, ἐπεὶ πεῖσαι οὐχ ἠδυνήθησαν, ἀπὸ 
τοῦ χλητορίου διὰ τοῦ Βουχολέοντος ἐν πλοίῳ μιχρῷ 
ἐμδιδάσαντε-:, διεπέρασαν ἐν τῇ Ἱρίᾳ [Ἱερείᾳ) ἀφ᾽ 
ἧς πεξᾷ μέχρι Γαλαχρηνῶν μόλις ἀπήει, χιόνος (90) 
ἐπικειμένης πολλῆς. Χειροτονεῖται δὲ ἀντ᾽ αὐτοῦ 


FRANC. ΟΟΜΒΕΕΙ͂ΒΙΙ NUTJE. 


(88) Ὅτε παρ᾽ αὗτον ἐρωτηθῇ. cum αὖ eo interro-, 
. garetur; sub praesentia scilicet senatus, non a 

senatu ; ut uale expressum ac redditum. o! 

(89) Horum interpretem alium nolim quam Vat. 
Continuatorem, ex quo sic Leonem scripsisse om- 
nino conjicio, ἀπὸ συνόψεως tv τῇ xoupatupla τοῦ 
βασιλέω:. Egit menses. quatuor auía exclusus. in 
Barde domo, que imperatoris péculii ao fisci privati 
érat. Sic nempc. confecto Barda, eas sibi xdei 
Dasiljus addixerat : hocque est χουρατωρία,᾽ vti 


videre est n. 419 et 504. Mirum quam excedant 
quz sihi interpres commentus. est. Vide εἰ: notata 
pag. 474, ubi et relata Anonymi verba quibus hic 
nitor. Vox μητατορίχιον P. Goar explicata in Eu- 
tbologio, et apud Cedr. 

90) Cedr. χρόνου legit, cum.sic effert, οὐ πολὺς 
παρῆλθε χαιρός, brevi. interjecto tempore ordinatur 
Euthymnius. Etiam Anonym., χρόνου δὲ ἐπιχειμένου 
πολλοῦ, ubi restituenda negatio ex allato Cedr. 


1115. 


LEONIS GRAMMATICI 


1116 


Agarenos, qui. tum adversus Romanos. moverant, Α θότι τότε κατὰ Ῥωμαίων. Kal ὑπεδέχθη xagà vp 


Lansiit : qui eliamnum ἃ Magno Amerumne s&us- 
ceptus est. | 

Andronici vero causa tristabatur ámperator, et 
' libello subscriptione propria munito ut hominera 
yevocaret, frequenter meditatus fuerat. Quod et 
Theophilus Emmanuelis gratia effecit, Cousule- 
bant autem quidam imperatori, ut. Saracenorum 
praetorio detentorum aliquem sibi conciliaret , 
quem postmodum mitteret in Syriam cum sub- 
scripto venie concesse libello. Hunc ergo paravit 
imperator, rubrisque inscripti litteris, et aurea 
munitum bulla intra brevem fusum cereum inclu- 
sit, Sarscenum vero ab imperatore discedenterma 
vocavit Samonas, et dixit ei: Nosti quid geras 
(illud propter cereum insinuavit)? Syriz perniciem 
tecum defers. Et pecuniis muneribusque cidem 
collutis Uzeris manibus reponere suasit. Digressus 
116, quod commendatum fuerat, prastiit. Deten- 
tus est itaque Andronicus, et cum consanguineis 
omnibus in vincula conjectus. Cumque b:ec Sa- 
mons dolo in se gesta. comperisset, necessitate 
9dactus, ipse sociique (idem negavere. Ex illo 


tempore Coustantinus ejus filius et amicorum re« 


liqui Andronicum regredi posse nullatenus licitum 
scientes, soli fuga usi (quod mirum fuit) ex Syria 
jn Romaniam reversi sunt: et per varia loca di- 
versis calamitatibus agitat, vix pauci cum Con- 
&lantino ejus filio incolumes evaserunt. E Tarso 
denique scnit in urbem Abalbaces senior, et Sa- 
mons pater de mutandis captivis tractatum hali- 
turi. Hos imperator in conspectum admisit, et cum 
humanitate summa, honorc et gloria in Magnaura 
excepit. Magnam outem ccclesiam sumptuoso de- 
coravit ornatu, omniaque pretiosa vasa Agarenis 
ostendit, quod indignum imperatorix οἱ Christia- 
nz institutionis exstitit, sacra Dei vasa a gentili- 
bus conspici, Samonz vero pater cum imperatore 
et filio moram tenere et in Romania manere expe- 
tebat. Samonas autem exhortabatur, dicens : Tene 
quam habes füdem : si enim potuero, in partes 
tuas deficiam. Die porro Pentecostes Leo filium 
suum Constantinum Euthymii patriarche ope im- 


perii corona ornavit. Ceterum Samonas dedit in. 


᾿λμερυμνῇ μεγάλῳ (95). 


Ἔλυπεῖτο δὲ Λέων ὁ βασιλεὺς διὰ τὸν ᾿Ανδρόνι- 
xov, καὶ πολλάχις ἐβουλεύετο ἀποστεῖλαι αὐτὸν [a5- 
τῷ] λόγον ἐνυπόγραφον. "O xai Θεόφιλος διὰ τὸν 
Μανουὴλ ἐποίησεν. Συνεδουλεύσαντο δέ τινες τῷ 
βασιλεῖ φιλοφρονηθῆναέ τινα τῶν τοῦ mpaistoplou 
Σαραχηνῶν xai ἀποσταλῆναι ἐν Συρίᾳ μετὰ λόγον 
ἐνυπογράφον. Τοῦτο δὴ xai πεποίηχεν ὁ βασιλεὺς 
γράψας διὰ χιναδάρεως, χαὶ ἀποστείλας μετὰ χρυ- 
σοδουλίου ἔνδοθεν φατλίον βραχέως τραχτοῦ (94). 
Ἐξελθόντος δὲ τοῦ Σαραχηνοῦ ἀπὸ τοῦ βασιλέως 
προσχαλεσάμενος Σαμωνᾶς, εἶπεν αὐτῷ" Οἶδας τί 
κρατεῖς (τοῦτο εἰπὼν διὰ τὸν χη ρόν) ; τὴν ἀπώλειαν 
τῆς Συρίας. Καὶ δοὺς αὐτῷ χρήματα xat δῶρα παρ- 
ἦγγειλεν τούτῳ βάλλειν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ Οὐζήρ. 
Ὁ δὲ ἀπελθὼν, τοῦτο πεποίηχεν. Ἐχρατήθη δὲ 
᾿Ανδρόνιχος, xal ἐδεσμεύθη μετὰ πάντων τῶν συγ- 
γενῶν αὑτοῦ. Καὶ μαθὼν ὡς διὰ δόλου τοῦ Σαμωνᾶ 
ταῦτα αὑτῷ γέγονεν, ἀναγχασθεὶς ἐμαγάρ!:σεν (95), 
αὐτός τε xal οἱ σὺν αὐτῷ. "“Ἔχτοτε δὲ Κωνστοαντῖΐ- 
voc 6 υἱὸ; αὐτοῦ, καὶ οἱ λοιποὶ εἰδότες ὡς ἀδύνατόν 
ἐστιν ᾿Ανδρόνιχον ἐξελθεῖν, βουλῇ αὐτοῦ μετ᾽ οὗ 
πολὺ μόνοι φυγῇ χρησάμενοι, θαυμαστὸν ὄντα [ὅπερ 
θαυμαστὸν ἦν], ix μὲν Συρίας πρὸς Ῥωμανίαν 
ἐξῆλθον" xal χαταπολεμούμενοι χατὰ χώρας, μόλις 
ὀλίγοι διετώθησαν μετὰ Κωνσταντίνου υἱοῦ αὐτοῦ. 
'Ex δὲ Ταρσοῦ εἰσῖλθεν ἐν τῇ πόλει περὶ ἀλλαγίου b 


C τε ᾿Αδαλθόχης ὁ γέρων, καὶ ὁ τοῦ Σαμωνᾶ πατήρ. 


Καὶ τούτους ἐθεάσατο ὁ βασιλεὺς, (add. χαὶ] μετὰ 
χοσμήσεως (90), καὶ τιμῆς, καὶ δόξης ἐν τῇ Μαγναύ- 
pa ὑπεδέξατο᾽ ἐχαλλώπισεν δὲ xal τὴν Ἀςγάλην "Ex- 
χλησίαν ἕν χόσμῳ πολυτελεῖ, xal ὑπέδειξεν ἅπαντα 
τὰ τίμια σχεύη τοῖς ᾿Αγαρηνοῖς " ὅπερ ἀνάξιον ἦν 
βατιλείας xal Χριστιανιχῆς χαταστάσεως, τοῦ θεά- 
θῖνα! παρὰ τῶν ἐθνῶν τὰ ἅγια σχεύη τοῦ Θεοῦ. Ὁ 
δὲ τοῦ Σαμωνᾶ πατὴρ ἤθελεν συνεῖναι τῷ βασιλεξ 
xa τῷ υἱῷ αὐτοῦ, χαὶ μεῖναι εἰς Ῥωμανίαν. Ὁ δὲ 
Σαμωνᾶς παρήνεσεν αὐτῷ, λέγων * Κράτει τὴν πίστιν, 
ἣν ἔχεις, κἀγὼ, εἰ δυνηθῶ, ἐλεύσομαι πρὸς σὲ μᾶλ- 
λον. Τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῆς Πεντηχοστῆς στέφει Λέων ὃ 
βασιλεὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ Κωνσταντῖνον δι᾽ Εὐθυμίου 
πατριάρχου. Δέδωχς δὲ Σαμωνᾶς Κωνσταντῖνον ἄν- 


ministerium Zoe Auguste Constantinum hominem y) θρωποὸν αὐτοῦ, καὶ δουλεύσαντα πρότερον Βασιλείῳ 


suum, qui prius Basilio magistro οἱ Caniclei ργϑ- 
fecto ministraverat. Qui deinde Leoni imperatori 
et Augusta: charissimus cxstitit. Qua de causa in 
hominem Saimonas ferebatur invidia, et consuetu- 
dinis accusabat cum Augusta. Quod quidem im- 
perator suspicatus, ejusdem Samonz ope in sancti 


μαγίστρῳ καὶ κανιχλείῳ, δουλεύειν Ζωῇ Αὐγούστῃ " 
ὃς ἡγαπήθη παρὰ τοῦ βασιλέως Λέοντος καὶ τῆς 
Αὐγούστης. Διὰ τοῦτο πολλὰ ἐφθόνει Σαμωνᾶς αὑτῷ, 
xal ἐλοιδόρει, ὡς συνόντα τῇ Αὐγούστῃ. Ὅπερ ὁ 
βασιλεὺς ὑπονοήσας, ἀπέχειρεν αὐτὸν μοναχὸν ἐν τῇ 
μονῇ τοῦ ᾿Αγίου Ταρασίου διὰ τοῦ Σαμωνᾶ, Μετολέ- 


FRANC.. COMBEFISI! NOT E. 


(95) Vox est incod. breviata : melins exprimas 
cun Ánonymo, μεγαλοπρεπῶς, non a Magno Ame- 
rumne, qui inauditus ejus titulus ; sed ab eo ma- 
gnifce susceptus est. 

: (94) Intra bacillim cere candide ; intra cereum. 
"U τραχτὸς xnp^; Aetio, cera alba : et τὸ, τραχταῖ- 
ζειν (v. Lexico ex Pljavorino), deaibare est, quod in 

cera pinsendo fli. De. ciniburi docte Stephan. iu 


Appendice. 

(95) Τὸ, ἐμαγάρισε, Anonymus et Cedr. τὴν ἰδίαν 
κίστιν ἐξωμόσατο, ejuravit Christianam fidem. 

(90) Magnifice ornatis edibus. Anonym., χόσμῳ 
πολλῷ τὴν Mayvaupav χαταχοσμήσας, Vocem ἐθεά- 
caro mutem ἐδέξατο, moto quod sequitur ὑπεδέ- 
ξατο, 


{12 
ALEXANDER. 
Imperavit Alexander una cum Constautino Leo- 
nis filio annum unur, dies viginti novem. Misso- 
«que ad Nicolaum ad Galacrenas nuntio Eutlymium 
patriarcham deposuit, et Nicolaum secundo resti- 
tnit. Habuit autem Alexander ad Magnauram silen- 
tium, et concilium celebravit, atque Euthymium 
ab Agatho advocavit. Sedenteque Alexandro cum 
Nicolao patriarcha, assessores Euthymii deposi- 
tioni vacabant attentius, cum dedecore venerandi 
et per omnia mirandi viri colendam barbam vel- 
licantes, aliaque opprobria ct injurias inferentes, 
quas quiete εἰ mansuete honorabilis et sacer vir 
tolerabat. Ex quibus ad Agathi zedes vita functus, 
in proprio monasterio juxta Psamathii depositus 
est. Alexander, suspicionibus liber quas frater Leo 
adversus ipsum, dum in vivis esset, fovebat, vena- 
tibus continuis et per varia palatia discursibus 
vacabat usquequaque, nihil imperatore dignum 
meditatus aut exsecutus, sed semper deliciis, 
luxurie et ebrietotibus iodulgens, totum se bujus- 
modi tradiderat. Unde protinus Janem clericum, 
cognomine Lazarem, rectorem instituit, qui post 
Alexandri mortem misere vitam abrupit : Gabrie- 
lopulum pariter et Basilitzen, Sclavinorum genere 
ortos palatii divitiis vehementer auxit, sdeo ul 
nulla prole suscepta Basilius iste imperatorem, 'ut 
aiunt, baeredem instituere meditatus fuerit. Con- 
stantinoum etiam Leonis filium cunuchum reddere 


LEONIS GRAMMATICI 


1120 

| AAESANAPOZ. 
᾿Αλέξανδρος; ἐδασίλευσεν Exo; ἕν ἡμέρας x0' σὺν 
Κωνσταντίνῳ υἱῷ Λέοντος. ᾿Αποστείλας δὲ ἤγαγεν 
Νιχόλαον ἐχ Γαλαχρηνῶν, χαταγαγὼν Ἐῤθύμιον 
πατριάρχην, χαὶ ἐνεθρόνισεν τὸ δεύτερον τὸν αὐτὸν 
Νικόλαον. Ἐποίησε δὲ σελέντιον xol σύνοδον ᾿Αλέ- 
ξανδρος ἐν τῇ Μαγναύρᾳ, ἀγαγὼν Εὐθύμιον ἀπὸ τοῦ 
᾿Αγαθοῦ, χαὶ συγχαθίσας ἅμα Νιχολάιμ πατριάρχῃ, 
ἐποιήσαντο τὴν xat' αὐτοῦ καθαίρεσιν ἀτίμως ἀπο- 
τίλλοντες τοῦ ἱεροπρεποῦς καὶ ἀξιαγάστου ἀνδρὸς τὴν 
τιμίαν γενειάδα, καὶ ἄλλας τινὰς ὑδρεις xal ποινὰς 
αὑτῷ ἐπιφέροντες, ἃς ἡσύχως καὶ πράως ὑπέμεινεν 
ὁ τίμιος καὶ ἱερὸς ἀνὴρ᾽ ἔνθα xal εἰς τὰ ᾿Αγαθοῦ 
τελευτήσας, χατατίθεται ἐν τῇ αὐτῇ μονῇ, ἐν τῇ πό- 
λει τῶν Ῥαμαθίου (1). Οὕτως ᾿Αλέξανδρος (39) διὰ τὰς 


B ὑπονοίας, ἃς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ Λέων ἔτι ζῶν εἶχε xa 


αὐτοῦ, ἀεὶ τοῖς χυνηγεσίοις χαὶ τοῖς ἔξω παλατίοις 
ἐσχόλαζεν, μηδὲν βασιλέως ἔργον διαπραττόμενος, 
ἀλλὰ διάγων ἐν τρυφαῖς, ἀσωτίαις, χαὶ μέθαις, χαὶ 
περὶ ταῦτα ἀεὶ διαχειμένου [διαχείμενος7 * ὅθεν παρ- 
ευθὺ Ἰαννῇν παπᾶν, τὸν ἐπίχλην Λαζάρην, ῥαί- 
κτωρα πεποίηχεν, ὃς xa χαχὰ τὸ (jv ἀπέῤῥηξεν 
μετὰ θάνατον ᾿Αλεξάνδρου * ὡσαύτως οὖν φασὶν Γα- 
δριλόπονλον καὶ Βασιλίτζην ἀπὸ «o0 Σχλαδίνων 
ἔθνους σφοδρῶς χατεπλούτισεν ἐχ τῶν τοῦ παλατίου 
χρημάτων. Ὡς φασιν δὲ, αὐτὸν Βασίλειον (3) xoi 
βασιλέα ἡδούλετο ποιῆσαι, ὡς ἅπαις αὐτὸς ὧν, xat 
Κωνσταντῖνον υἱὸν Λέοντος εὐνοῦχον ποιῆσαι" ὃ xat 
πολλάχις βουλευθεὶς διεασχεδάσθη παρὰ τῶν ὑπὸ τοῦ 


consuluit, ct frequenter id aggressus ab iis, quos Q Λέοντος εὐεργετηθέντων, ποτὶ plv ὡς νήπιον ὑπο- 


Leo beneficiis affecerat, modo infantilem ztatem, 
n:odo inürmitatem pretendentibus praepeditus fuit. 
Ejus tempore apparuit cometes per dies quindecim 
ad occidentem, quem Xiphiam vocari dicebant, 
et sanguinis effusionem in urbe effecturum porten- 
dere, Hic erronibus et prestigiatoribus se totum 
dedit, qui etiam suaserunt : Apri fatum sive sig- 
»um quod in Circo erectum est, tibi vitzeque 
tue repositum est: porci. vitàm amentem illum 
agere subindicantes. His ille seductus pudenda 
dentesque porco quasi sibi deficientia renovari jus- 
sit. Eodem etiam persuasus errore, equestri cele- 
brato certamine, prolatis ecclesiae vestibus, 88 
productisque candelabris muliifidis ludos exorna- 


ὀαλόντων, ποτὲ δὲ ὡς ἀσθενοῦντα. Ἐπὶ τούτου ἐφάνη 
ἀστὴρ χομήτης ix δύσεως ἐπὶ ἡμέρας δεχαπέντε, 
ὃν ἔλεγον ξιφίαν καλεῖσθαι, καὶ alpatexyuctav ἐν τῇ 
πόλει ἐργάσεσθαι. Οὗτος πλάνοις καὶ γόησιν ἑαντὸν 
ἐξέδοτο, o? χαὶ πεπείχατιν αὐτὸν, ὡς Τὸ τοῦ συάγρου 
στοιχεῖον (4) τὸ ἐν τῷ ἱππικῷ σοὶ χαὶ τῇ σῇ ζωῇ 
φ«ροσανάχειται, χοιρόδιον τὸν ἀνόητον ὑπεμφαίνον- 
τες. Ὁ δὲ τούτοις ἀπατηθεὶς αἰδοῖα χαὶ ὀδόντας τῷ 
χοίρῳ προσανενέωσεν ὡς λειπομένους αὐτῷ * χαὶ τῇ 
αὑτοῦ πλάνῃ πεποιθὼς ὧν, ἱππιχὸν ποιήσας τὰς τῶν 
ἐχχλησιῶν ἐνδυτὰς χαὶ πολυχάνδηλα ἄρας τὸ ἱππιχὸν 
ἐστόλισεν, καὶ τοῖς; ζώδοις φωταψίαν ἐποίησεν " διὰ 
τοῦτο ἤρθη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ τοῦ Θεοῦ χεὶρ, ὡς τὴν τοῦ 
Θεοῦ τιμὴν τοῖς εἰδώλοις προσάψαντος. Ἵμερίου δὲ 


vit, et luminum splendore animalia decoravit. D λογοθέτου ἐχ τῆς τῶν ᾿Αγαρηνῶν ἥττης ὑποστρέψαν- 


Eam ob rem Dei manus auxiliaris ab eo remota 
est, qui Dei honorem idolis adolere non est veritus. 
llimerium vero logothetam a clade quam ab Aga- 
renis pertulerat, redeuntem, misso nuntio, Ale- 
xander in palatii monasterium — Campa dictum, 


τος, ἀποστείλας ᾿Αλέξανδρος περιώρισεν ἐν τῇ uovf 
τοῦ παλατίου, τῇ λεγομένῃ Καμπᾶ, ἀπειλήσας ὡς 
ἐχθρὸν αὐτοῦ ὄντα ἐπὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Λέοντος" 
ὁ δὲ ἐχ θλίψεως πολλῆς ἀῤῥωστήσας, περιορισάμενος 
ὧν ἐπὶ μῆνας ἕξ, ἐτελεύτησεν, ᾿Απέστειλεν δὲ Συ- 


FRANC. COMBEFISII NOTA. 


(4) Ex Anonymo et Cedr., ἐν τῇ πόλει εἰσαχθεὶς, 
χατατίϑεται ἐν τῇ αὐτοῦ μονῇ τοῦ Ῥαμαθίου, in «r- 
bem illatus sepelitur in suo monast, quod ad Psama- 
thii edes positum est : cum scilicet ad Agathi edes 
in qieillo mortuus esset, 

) Ὁ οὖν ᾿Αλέξανδρος, Anonym., ex quo suppl. 
post vocem διαχείμενος, μονώτατος ἄρξας, οὐδὲν 
γενναῖον xal λόγου ἄξιον κατεπράξατο. Cum sic 
elio vilam egisset ob [ratris in eum suspiciones, solus 


imperium adeptus nihil quod generosi pectoris ac di- 
gnum: laude foret, peregit. 

(5) Emend. ex laudatis auctoribus, ipsum quoque 
Basilitzem imperatorem creare volebat, cum ipse 
prole careret, evirato Constantino. 

(4) Apri simulacrum, velut. ad colestis. signi ra- 
lionem illi compositum. Στοιχειωματεκοί dicantur, 
qui figuras ejusmodi astronomicas superstitiose 
efformant. 


1123 


LEONIS GRAMMATICI 


1194 


nebris , cum lampadibus magnaque populi et ar- A xa βουλὴν ποιητάμενοι, οὕπω τῆς ἡμέρας χαταλα- 


morum multitudine Cirei portam, Constantinum 
ut imperatorem acclamantes, occupant. lbi primum 
ub iis qui Circi tenebant penetralia, ejus equiso 
peremptus est. Jlluc igitur non admissus, quinimo 
expulsus, velut arreptitiuá debacchans, nec pre 
imperii cupiditate uentis compos, Circo se sub- 
ducit subtristis et vultu demisso, sinistrum omen 
secum reputans equisonis cxdem. lllinc itaque 
Íausiis acclamationibus semper comitatus, ad por- 
tam Clalces nomine appulit, et per ferream por- 
tam ingressus ad excubitorum usque locum pene- 
travit. Ex adverso magister Joaunes Eladas coníc- 
deratorum et remigum  selectu habito, armis 
instructos contra ducem subinisit. Illis itaque ad 
Chaleem appellentibus, inito certamine, multi cx 
utraque parte gladiis confossi ceciderunt, imo ad 
eum numerum, ut fluente sanguine locus fluminis 
in morem stagnaret. Corruit ibidem Gregoras ducis 
filius, et Michacl ejus consobrinus, et Cortices ille 
ex Armenia oriundus. His cognitis, tumultu plu- 
rimo per civitatem excitato, Constantinus equum 
calcari vehementius impulit; equus super lapidcis 
tabulatis infrà stratis lapsus equitem in terram 
dejecit , sociis omnibus hinc inde fuga palantibus 
et dissipatis. Eum in terram projectum solumque 
derelictum cum quidam conspexisset ac tenuisset, 
ejus caput gladio amputavit. His ita peractis, Gre- 
goras magister ejus soccr, una cum Leone cogno- 


mento Chorosphacte ad sancte Dei Sapientis (C 


teriplom profugit, quos vi inde extractos et laceris 
vilibusque vestibus indatos, asinoque superpositos, 
per mediam urbem io triumphimorem traduxerunt, 
et ad Dalmatz monasterium abductos supplicii ac 
condemnationis nomine loco celebri fecerunt in- 
elusoa : Leonor vero Catacalitzem οἱ Abessalom 
Arotrze fium exemestos in exsilium miserunt. 
Constantinum autem Eulampii filium et ejus co- 
mites Philotheus grzfectus ad Circi metam gladio 
ohtrupncavit. Non modica vero de Niceta a secretis 
et Constautino Libe perquisitione faeta, ipsi, ceu 
fuga usi, nuHatenus reperii sunt. Ipsum autein 
multosque, qui cum ipso eraat, fortes viros a Da- 
mali, &90 qus est Cbrysopoleos locus, ad Laca- 


650314, ἀλλ᾽ Ext. axotía; οὔσης, μετὰ λαμπάδων καὶ 
λαοῦ πολλοῦ χαὶ ὅπλων τὴν τοῦ ἱπποδρομίου πύλην 
χαταλαμόάνουσιν, Κωνσταντῖνον εὐφημοῦντες, ὡς 
βασιλέα. “ἔνθα δὴ ὁ τούτου ἱπποχόμος παρὰ τῶν 
ἐντὸς τοῦ ἱπποδρόμου πυλῶν ἀνηρέθη. Μὴ δεχθεὶς 
οὖν ἐχεῖσε ὁ Κωνσταντῖνος, ἀλλ᾽ ἀποσοδηθεὶς ὥσπερ 
ἔχ τινος ἐχδαχχενόμενος δαίμονος, xal μὴ ἐφεστη- 
χότα ἔχων τὸν λογισμὸν τῷ τῆς. βασιλείας ἔρωτι, 
ἐν τῷ ἱπποδρομίῳ ὑπεχώρησεν (9), στυγνός τε 
xai χατηφὴς, χαχὸν οἰωνὸν τὴν τοῦ ἱπποχόμον xpl- 
νας σφαγήν. Ἐχεῖθεν οὖν εὐφημούμενος ἦλθε μέχρι 
τἧς λεγομένης Χαλχῆς, καὶ διὰ τῆς σιξηρᾶς πόρ- 
τας εἰσεληλυθὼς μέχρι τῶν ἐξχουδίτων παρεγένετο, 
Ὃ οὖν μάγιστρος Ἰωάννης ὁ ᾿Ελαδᾶς ἐχλογὴν τῶν 
τὸ τῆς ἑταιρείας, xal τῶν ἐλατῶν ποιτσάμενος, 
μεθ᾽ ὅπλων τούτους ἀπέστειλεν χατὰ τοῦ δουχός. 
Ἑλθόντων οὖν μέχρι τῆς Χαλχῇς, xal πολέμου συ. 
στάντος, πολλοὶ ἐξ ἀμφοτέρων ἕπεσον τῶν μερῶν 
ἔργον ἐχεῖσε μαχαίρας γενόμενοι, xol τοσοῦτοι᾽ 
ὥστε τὸν τόπον ἐχλιμνασθῆναι τῷ αἵματι ποταμη- 
δὺν καταῤῥέοντι. ᾿Ανῃρέθη χαὶ Γρηγορᾶς υἱὸς τοῦ 
δουχὸς, χαὶ Μιχαὴλ ὁ ἐξάδελφος αὐτοῦ, xal à Kop-- 
tixnc ἐκεῖνος ὁ ἐξ ᾿Αρμενίων. Ταῦτα ὁ δοὺξ Ken- 
σταντῖνος μαθὼν, ταραχῆς ὅτι πλείστης γενομένης, 
τὸν ἵππον ἐξήλαυνεν. 'O δὲ ταῖς ἐχεῖσε ὁπεστρω- 
μέναις ἐνολισθήσας πλαξὶν, εἰς γῆν τὸν ἐπιθδάτην 
κατέδαλεν " οἱ γὰρ ἄλλοι διεσχεδάσθησαν ἅπαντες. 
Ἐπεὶ δὲ τις αὐτὸν χατὰ γῆς ἐῤῥιμμένον xaX μεμὸ- 
νωμένον χατέλαδεν, ξίφει τὴν τούτου ἀπέτεμε χε- 
φαλήν. Τούτων οὕτω τελεσθέντων Γρηγορᾶς μά- 
Υιστρος, ὁ τούτου πενθερὸς, μετὰ Δέοντος, ὃν 
Χοιροσφάχτην ὠνόμαζον, τῇ 'Ayla Θεοῦ Σοφίᾳ 


: προσπέφυγεν' οὗς καὶ βίᾳ ἐχεῖθεν ἀποσπάσαντες (10), 


ῥάχη τε περιδαλόντες, xaX ὄνῳ ἐἑπικαθίσαντες, 
διὰ μέσης τῆς πόλεως ἐθριάμδενσαν - xal ἐν τῇ 
τοῦ Δαλμάτου ἀπαγαγόντες μονῇ ἐγχατακχλείστους, 
τῇ λεγομένῃ Καταδίχῃ, πεποίηχαν, Λέοντα δὲ τὸν 
Καταχαλίτζην, xai ᾿Αδεσσαλὼμ τὸν τοῦ ᾿Αροτρᾷ 
ἐχτυφλώσαντες, ἐν ἑξορίᾳ παρέπεμψαν" Κωνσταν- 
τῖνον δὲ τὸν τοῦ Εὐλαμπίου υἱὸν xai ἑτέρους σὺν 
αὐτῷ, Φιλόθεος ὕπαρχος kv τῇ τοῦ ἱππιχοῦ σφεν- 
δόνῃ ξίφει ἀπέτεμεν. Οὐ μιχρῶς δὲ διερευνησά- 
μενος περὶ Nodta ἀσηχρῆτις, xal Κωνσταντίνου. 


tem usque geminis lignis sive furcis cunctos sus- D τοῦ Λιδὸς, οὐχ εὗρεν αὐτοὺς, ὡς χῥησαμένους φυγῇ" 


penderunt : plurimosque crudeliter et sine causa 
isti procuratores appellati neci tradidissent, nisi 
judicum quidam íniquum eorum impetum cohi- 
buissent, dicentes illis : Cum adhuc imperator in- 


τὸν δὲ ἐκεῖνον (11) καὶ τοὺς σὺν αὐτῷ πολλοὺς xal 
ἀνδρείους ὄντας ἀπό τε τῆς ἐν Χρυσοπόλει Δαμά- 
λεως, xai μέχρι τοῦ Λαχάτου διδύμοις ξύλοις 
πάντας ἀνεσχολόπισεν, καὶ φολλοὺς (19) ἀνηλεῶς 


FRANC. COMBEFISII NOT X. 


(9) Cedr., ἄρας ἐκεῖθεν εἰς τὸ ἱπποδρόμιον παρα- 
ἰνεται, 26 in circum subduzit, Diflicile mihi uti et 


yl. quomodo a Circi porta submotus, profectus : 


inde in Circum venerit, aut se in eum subduxerit ? 
»on enim congruit quod redditum est, Circg se 
subducit : nisi forte per aliam portam, majorive 
impetu in Circum perrupit, tumque eo occupato ad 
Chalcem ipsam palatii portam penetravit, in qua 
gravis illa pugna conserta fuit. Sic equidem ex- 
simo. 

(10) Supple, 'Aneanásayveg ἀπέχειραν povayoug: 


ἐν τῇ τοῦ Στουδίου μονῇ, Κωνσταντῖνον δὲ τὸν "E»- 
λαδιχὸν βουνεύροις τύψαντες, x. τ. à. Abstrahentes.— 
cesarie multarunt in. Studii monasterio; Constas- 
tinum. autem Hellodicum taureis casum, eic. Erat 
is jam monachus, ac pracipuos incentor seditionis 
exstiterat, ideoquo non addicitur monasterio, sed 
inclusi poa in eo damnatur : neque posna haec 
duos alios superiores tangit, quos in snonachos 
detonsos in Studiano monasterio dizit. 

t Τὸν δὲ Αἰγίδην ἐκεῖνον, Anonym., Cedr 

(12) Πολλοὺς τῶν ἐν τέλει, cum. Anonymo, τοὶ 


1121 


LEONIS GRAMMATICI 


1128 


rum se pollicebatur : delatisque secum muneribus A γενέσθαι πατρίχιος (15), ὑποσχόμενο; ἀγαγεῖν Πα- 


in Patzinacam regionem profectus est. Obsidibus 
inde abductis, cum illis in urbem appulit : Patzi- 
nacibus trajicere jam pollicitis, et Simeonem de- 
bellare. Accessit etiam ad urbem Asotius, vir pe- 
ritia nominatissimus principis principum filius, 
quem virgam ferream duabus extremitatibus ap- 
prehensam tenentem ob robur invictum inflexisse, 
ct ad circularem figuram traduxisse narrant, ferri 
duritia renitentiaque naturali robori manuum ob- 
secula. Eum advenientem multo cum honore ex- 
ceperunt, et pari congratulatione in propriam re- 
gionem iterum remiserunt. Septembri mense, in- 
dictionis terti», Pancrutucas Armenius Adriano- 


«ζινάχους. Τῆς αἰτήσεως τυχὼν, δῶρά τε πολλὰ 
λαδὼν εἰς τὴν τῶν Πατζινάχων χώραν ἀπίει" καὶ 
δὴ ὁμήρους ἐχεῖθεν λαθὼν, ἤγαγεν ἐν τῇ πόλει, 
συνθεμένων τῶν Πατζινάχων διαπερᾶσαι, καὶ τὸν 
Συμεὼν χαταπολεμῖνσαι. Παρεγέν:το δὲ ἐν τῇ πόλει 
χοὶ ᾿Ασώτιος, ἀνὴρ ἐμπειρίᾳ ὀνομαστότατος, νἱὸς ὧν 
«τοῦ ἄρχοντος τῶν ἀρχόντων, ὄν φασι σιδηρᾶν ῥάδδον 
ix τῶν ἄχρων ἑχατέραις χερσὶ χρατοῦντα τῇ ὑπερ- 
δαλλούσῃ ἀλκῇ διαχάμπτειν, χαὶ πρὸς τὸ χυχλιχὺν 
σχῆμα μετάγειν τῆς ἀντιτύ:ου τοῦ σιδήρου φύσεως 
τῇ βίᾳ τῶν χειρῶν ὑπειχούσης * ὃν παραγενόμενον 
μετὰ πολλῆς τιμῆς ὑπεδέξαντο, χαὶ πάλιν εἰς τὴν 
ἰδίαν χώραν ἐξέπεμψαν. Σεπτεμδρίῳ μηνὶ ἶνδι- 


᾿Ρο!ὶπι Simeoni prodidit. Haud diu post, Basilius B χτιῶνος τρίτης Παγχροντούχας ὁ ᾿Αρμένης τὴν 


patricius, et Canicles, et Nicetas protospatharius 
Helladicus cum donis multis ad Simeonem missi 
sunt, qui urbem iterum in suam potestatem rece- 
perunt. In Strobylum etiam insulam Ameras,bellicis 
navibus plurimis virtuteque non modica instructus 
appulit : eamque cepisset , nisi lapsus in morbum 
obiisset. Graci autem et Athenarum incolz con- 
tinuis ἃ Chase filio Jube damnis affecti, ejus 
luxum et inexplebilem cupiditsetem ferre non va. 
lentes, lapidibus obrutum ad ipsum Athenarum 
templi penetrale male peremerunt. 


Imperatrix vero Zoe, cognita Simeonis superbia, 
εἰ ejusdem odiis ad versum Christianos non ignotis, 
habito cum optinatibus consilio, feedus et pacem 
cum Agarenis componendam statuit, Lotumque 
Orientis exercitum ad debellandum et delendum 


Simeonem traducendum. Missus est autem in Sy- 


riam ad foedus ineundum Joannes patricius Rade- 
nus : Michael vero Toxaras in Thraciam trajecit, 
magistro Leone Phoca domestici munus obeunte. 
Eductis autem venerabilibus et vivificis lignis a 
Constantino palatii sacerdote primore, Cephala 
dicto, et a Constantino e Malelia Thracica cuncti 
in terram prostrati, data juramenti flde se pro in- 
vicem commorituros, cum universis copiis in Bul- 
gáros irruperunt. Przerant autem excubiti turmae 
Joaunes Grapson, lcanati, Marulis fllius : Romanus 
autem Argyrus, et Leo ejus frater, et Bardas Pho- 
cas, quibus aderat Melias cum Armeniis, et aliorum 
A99 thiematum prafecti , totum exercitum duce- 
bant. Una cum aliis Constantinus etiam patricius 
Libs Leoni domestico junctus erat, et datus nego- 
tiorum omnium consiliarius. Mensis itaque Augusti 
die vicesimo, indictione quints, ad Acheloum flu- 
vium Bulgaros inter et Romanos bellum commissum 
est, et ut se habent Dei judicia, qua omnino in- 


᾿Αδριανούπολιν τῷ Συμεὼν προδέδωχεν. Mist! οὐ 
πολὺ δὲ ἀπεστάλησαν Βασίλειος πατρίχιος χαὶ χα- 
νίχλης, xai Νιχήτας πρωτοσπαθάριος ὁ Ἐλλαδιχὸς 
καρὰ Ζωΐῖς μετὰ δώρων πολλῶν, xai ἀντιπαρέλαδεν 
πάλιν αὐτήν. Ἦλθεν δὲ καὶ ἀμηρᾶς εἰς Στρόδηλιν 
νῆσον μετὰ πλοίων πολεμιχῶν xal πολλῆς δυνάμεως * 
xai ταύτην παρέλαθεν àv, εἰ μὴ νοσήσας ἐτελεύτη- 
σεν. Οἱ δὲ τῆς ᾿Ελλάδος xai τῶν ᾿Αθηνῶν οἰχήτορες 
συνεχῶς ἐπηρεαζόμενο! παρὰ Χασὲ νίου τοῦ Ἰούέη, 
τὴν αὑτοῦ ἀσωτίαν χαὶ ἀπληστίαν μὴ ἐνεγχόντες, 
λίθοις τοῦτον βάλλοντες, ἀνεῖλον καχῶς ἔνδοθεν τοῦ 
θυσιαστηρίου τοῦ ἐν ᾿Αθήναις ναοῦ. 

Ἐλέπουσα δὲ Ζωὴ ἡ βασίλισσα τὴν ἔπαρσαιν Συ- 
μεῶν, xai τὴν χατὰ τῶν Χριστιανῶν αὐτοῦ ἐπίθε- 
σιν, βουλὴν μετὰ τῶν ἐν τέλει βουλεύεται ἀλλάγιον 
χαὶ εἰρήνην μετὰ τῶν ᾿Αγαρηνῶν διαπράξασθαι, 
διαπερᾶσαι δὲ πάντα τὸν τῇς ᾿Ανατολῆῇς στρατὸν 
πρὸς τὸ χαταπολεμῆσαι χαὶ ἀφανίσαι τὸν Συμεών. 
᾿Απεστάλη οὖν ἐν Συρίᾳ ἐπὶ τὸ ποιῆσαι ἀλλάγιον 
Ἰωάννης πατρίχιος ὁ Ῥαδηνὸς, χαὶ Μιχαὴλ ὁ To- 
ξαρᾶς (16) πρὸς τὴν Θράχην διεπέρασεν, μαγίστρου 
Λέοντος τοῦ Φωχᾶ δομεστίχου (17) τυγχάνοντος. 
Ἐξαγαγόντων δὲ τὰ σεδάσμια xol ζωοποιὰ ξύλα 
Κωνσταντίνου τοῦ πρωτοπαπᾶ τοῦ παλατίου, τοῦ 
Κεφαλᾶ λεγομένου, χαὶ Κωνσταντίνου τῆς Μαλελίας 
ἐν τῇ Θράχῃ, ἅπαντες προσχυνήσαντες xal ἑπομοσά- 
μενοι συναποθνήσχειν ἀλλήλοις πανστρατὶ χατὰ 
Βουλγάρων ἐξώρμησαν. Ἦρχον δὲ, τοῦ μὲν τάγμα- 


D τος τοῦ ἑξχουδίτου, Ἰωάννης ὁ Γράψων, τοῦ lxavá- 


του, ὁ τοῦ Μαρούλη υἱός * 'ΡῬωμανὸς δὲ ὁ ᾿Αργυρὸς 
ἐστρατήγει, xoV Λέων ὁ ἀδελ-ὸς αὐτοῦ, xal Βάρδας 
ὁ Φωχᾶς, οἷς συνῆν xa ὁ Μελίας μετὰ τῶν "Apps- 
νίων, χαὶ οἱ ἄλλοι πάντων στρατηγοὶ τῶν θεμάτων. 
Συνῆν δὲ πρὸς τοῖς ἄλλοις καὶ Κωνσταντῖνος πατρί- 
κίος ὁ Λὶψ Λέοντι δομεστίχῳ συμδούλῳ [σύμθῥουλο: 
αὐτοῦ ἐν πᾶσι τοῖς ἀνήχονυσιν ὥν. Μηνὶ ók Αὐγούστῳ 
εἰχάδι ἱνδιχτιῶνος πέμπτης ὁ πόλεμος μεταξὺ Βουλ- 


FRANC. COMBEFISII NOT.E. 


(15) Perperam expressum erat πατριάρχης : nee 
enim ea negoltiatio erat ambiendo patriarchatui, 
aut tabulae aliqux ejusmodi nobis patriarcham 
produxerunt. De Patzinacibus, quamque eorum 
societas e re Roimnaua foret, ipse multis Constanti- 
nus De administrando imperio. 

(16) Post vocem Τοξαρᾶς s"ppl. ex aliis : Οὗ γε- 


ovóxoc. τὴν συνήθη τῆς ῥόγας διανομὴν ποιησάμε- 


. vot ἐν xot; τάγμασι, ταῦτα δὲ ἀναλαμθανόμενοι σὺν 


τοῖς θέμασιν εἰς τὴν Θῃάχην διεπέρασαν. Inita cum 
Saracenis pace, solitisque*imuneribus in milites ero- 
gatis, assumptis cohortibus una cum illis in Thra» 
ciam trajecerunt. 

(17) Δομεττίχου “τῶν σχολῶν, Anonym. ct Cedr. 


1131 


LEONIS GRAMMATICI 


1132 


Constantinum accubitorem ct ejus consanguineos ἃ ὑπέσχετο τὴν κατὰ τοῦ παραχοιμωμένου Κωνσταν» 


aégressurum 86, cum opus foret, pollicitus est : 
fama igitur istiusmodi ubique sparsa, et Constan- 
tino accubitore Romanum, ut cum classe recederet, 
inpellente, ipse in contrarium difficilem classis 
expeditionem, statuto militibus stipendio nondum 
exhibito, pretexere : Romano vero expeditionem 
instruente et «classem prseparante, processit Con- 
stantinus accubitor, αἱ classem solveret, animum 
suggesturus. Ipse autem servili habitu occurrit, et 
maudata promptius se exsecuturum pollicitus est. 
Accubitore deinde regredi parato, et num vultu 
$peciosos ariinisque fortes viros haberet, qui re- 
e giam triremem reinis impellerent, Romanum inter- 
rogante : confestim ille quosdam manus movere 


τῖνον καὶ τῶν συγγενῶν αὐτοῦ ἐπίθεσιν, ὡς δέοι 
ποιήσασθαι. Τῆς φήμης οὖν ταύτης διαθεούσης, καὶ 
τοῦ παραχοιμωμένου Κωνσταντίνου χαταναγχά» 
ζοντος Ῥωμανὸν ἀποχινῆσαι μετὰ στόλου, αὐτὸς 
προεφασίζετο, ὡς ἀδυνάτως ἔχει τοῦ ἀποπλεῖν, μὴ 
τοῦ στόλου τὴν νενομισμένην ὁόγαν λαθδόντος. Ἐν τῇ 
ἐξαρτύσει δὲ ὄντος τοῦ Ῥωμανοῦ, xat τὰ πλοῖα πὖ- 
τρεπίζοντος, ἐξῆλθε Κωνσταντῖνος παραχοιμώμενος, 
ὡς; ἐπισπουδάσων αὐτὸν τοῦ ἐχπλεῦσαι. Ὁ) δὲ δου- 
λικῷ τῷ σχήματι προῦὔπήντησεν, καὶ προθυμοποιή- 
σειν τὸ χελευόμενον ἐπηγγέλλετο. Ὑποστρέψαι δὲ 
βουλομένου τοῦ παραχοιμωμένον, χαὶ εἰ ἔχει ἄνδρας 
εὐειδεῖς xal γενναίους ἐπιτηδείους τὴν βασιλιχὴν 
ἐρέττειν τριήρη εἰπόντος πρὸς Ῥωμανὸν, οὗτος 


: jam dispositos, ad se propius accedere jussit. llli B εὐθὺς ἔνευσε τούτους τῇ χειρὶ ἑτοίμους (25) οὔσῃ, 


rei gerendz censcii jamque Romani dromoni 
quam vicini manibus eum rapuerunt. εἰ : Tollite 
ilum, vociferati sunt. Derepente igitur sublatum 
ln drungarii Romani triremem imposuerunt, et te- 
nuerunt sub. custodia, nullo comitum ejus propu- 
gnare vel defendere -8uso: quinimo cunctis fuga 
turpiter lapsis. — | 


Istis δὰ Zoem Augustam deletis, ilia .Nicolaum 
patriarcliam et optimates sibi bene affectos advo- 
cat, ei ad Homanum mittit de rerum omnium 
gesiarum ordine certier fleri sollicita. Ilog vero 
ad eam proficiscentes lapidibus missis populus 
Insectabatur. Postridie itaque egressa Zoe ad so- 
lare Bucoleontis horologium, 4lio et universis 
. inclamabat: Quomodo rebellio hzc contigit? Ait 
ad illam Theodorus Constantini imperatoris ps- 
dagogus, Quod Leo Phocas Romanos perdiderit, 
el Constantinus aceubitor subverterit palatium, 
contigerunt hac. Imperator auiem revocatam a 
matre, οἱ ad se translatain imperii potestatem om- 
nem declaravit, et Nicolaum patria-cbam Stepba- 
numque magistrum in palatio sibi adesse manda- 
vit, Sequenti luce Joannem Tubacem, qui Zoem 
Augustam e palatio detruderet, misit. llla cum 
ejulatu et lacrymis filium complexa ad maternam 
cowpassionem et dolorem movit: adeo uL impe- 
rator diceret, Matrem meam mecum esse sinite. 
Illi solo verbo petitam dimiserunt. Imperator au- 
$em et patriarcha Joannem Garidam ad se vocatum 
scholarum domesticum esse jusserunt, veriti ne 
Phocas Leo in rebellionem 4eficeret. Renuit ille 
munus subire, nisi Theodorum levirum Zuphine- 
zeris 494 ülium et Simeonem ejus fllium hetz- 
riarelhem crearet. Juramentis igitur certior factus, 
Ἰὼ domum suam profectus est. Illi confestim con- 
sanguincos ejus e palatio deturbant, quos ad se 
confluentes ut Garidas conspexit, inusitato timore, 


[ὄντας] πλησίον ἐλθεῖν. OL δὲ τὰ τῆς βουλῆς ἰδόντες, 
ἔγγιστα ἤδη τοῦ δρόμωνος Ῥωμανοῦ γεγονότες, 
fionasav αὐτὸν zal; χερσὶν, καὶ, "Apate αὐτὰν, ἐφώ- 
νησαν. Παραχρῆμα οὗτοι τοῦτον ἁρπάσαντες εἰς τὴν 
«οὔ δρουγγαρίον Ῥωμανοῦ τριήρη εἰσήγαγον, καὶ 
ἐν ἀσφαλείᾳ κατεῖχον. Οὐδεὶς οὖν ὁ ὑπερασπίζων 
ἣν πάντων τῶν συνόντων αὐτὸν [αὐτῷ] χρησαμένων 
φυγῇ. | 
Tao):a Ζωὴ Αὐγοῦστα μαθοῦσα προσκαλεῖται τὸν 
πατριάρχην Νικόλαον, χαὶ τοὺς αὐτῆς μεγιστάνου:, 
καὶ ἀποστέλλει πρὸς Ῥωμανὸν τὸ γεγονὸς βουλο- 
μένη μαθεῖν, Τούτων δὲ διαπερασάντων, λίθοις ὁ 
λαὸς αὐτοὺς ἐξήλασεν. Ἕωθεν οὖν ἐξελθοῦσα Zo 
ἐν τῷ τοῦ Βουχολέοντος ἡλιαχῷ, ἐπεφώνει τῷ υἱῷ 
καὶ πᾶσι * Πῶς ἄρα γέγονεν ἡ ἀνταρσία αὕτη ; "Egn-. 
σεν δὲ πρὸς αὑτὴν ὁ παιδαγωγὸς τοῦ βασιλέως 
Κωνσταντίνου Θεόδωρος, ὅτι Διὰ τὸ ἀπολέσαι Λέοντα 
«εὃν Φῳχᾶν τοὺς Ρωμαίους, καὶ Κωνσταντῖνον παρα-᾿ 
χοιμώμενον τὸ παλάτιον, ταῦτα γεγόνασιν. Προσελά- 
θετο δὲ à βασιλεὺ: Νιχόλαον τὸν πατριάρχην καὶ 
Στέφανον μάγιστρον συνεῖναι αὐτῷ ἐν τῷ παλατίῳ, 
τὴν ἐξουσίαν εἰς ἑαυτὸν ἀπὸ τῆς μητρὸς ἐπισπώ- 
μενον [ἐπισπώμενος). Τῇ δὲ ἐπαύριον ἀπέστειλεν 
Ἰωάννην τὸν Τονδαχῆν Ζωὴν Αὐγοῦσταν τοῦ παλᾳ- 
λατίου χαταδιδάσαι. δὲ pav! ὀλολυγῆς baxpümv 
τῷ ἑαυτῆς προσπλαχεῖσα νῷ, πρὸς συμπάθειαν 
μητριχὴν καὶ οἶχτον ἐχίνησεν, ὡς τὸν βασιλέα εἰπεῖν" 
Ἐάσατε μετ᾽ ἐμοῦ εἶναι τὴν μητέρα uod. Οἱ δὲ 


p ταύτην ἅμα τῷ λόγῳ ἀφῆχαν. Προσχαλεσάμενοι δὲ 


ὃ τε βασιλεὺς xat ὁ πατριάρχης Ἰωάννην τὸν Γαρι- 
δᾷν προεδάλοντο δομέστιχον τῶν σχολῶν, δεδιότες 
μὴ sl; ἀνταρσίαν χωρήσῃ ὁ Φωχᾶς Λέων. 'O δὲ οὗ 
κατένευεν τοῦτο γενέσθαι, εἰ μὴ Θεόδωρον “ουναιχά- 
δελφον αὑτοῦ τὸν Ζουφινέζερ χαὶ Συμεῶνα τὸν υἱὸν 
αὐτοῦ προεδάλλετο ἑταιριάρχην. "Opxow οὖν βε- 
δαιωθεὶς ὑπ’ αὐτῶν χατῆλθεν ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ. Οἱ δὲ 
παραυτίχα τοὺς συγγενεῖ; αὐτοῦ τοῦ παλατίου χᾷτα-» 
Θιδάζουσιν. Τούτων οὖν πρὸς αὐτὸν παραγεγονάτων, 


FRANC. COMBEFISII NOTAE. | 


(85) Τούτοις τῇ χειρὶ ἑτοίμοις οὖσι. Anonym. 
Annuit his qui. essenl manu. expediti. Ex quo etiam 
et Cedr. suppl. ac emend. sequentia : Ῥωμανοῦ 
quero ἐπειδὴ οὗτος ὀπίσω τοῦ παρακοιμωμένου 
Κωνσταντίνου περιπατῶν ἀνήρπασεν αὐτὸν ταῖς... 


ἐφώνησεν, παραχρῆμα " Cum jam Romenys celoci 
proximus esset, isque pone Constantinum accubitorem 
ambulans ípso manibus  correpto, Tollite eum, es. 
clamasset, statim illi sublatum in, etc. — — 


4135 


LEONIS GRAMMATICI 


1136 


4ceria, Galilez dieta, benedicitur : et cum ea nuptia- A νοῦται ἅμα αὐτῇ παρὰ Νιχολάου πατριάρχου Ῥω. 


libus corollis redimitur a Nicolao patriarclia, tunc- 
que Romanus imperatoris Pater declaratur : et 
ltomani vice Christophorus ejus lilius hetzriarches 
instituitur. 

Haud multo post, Leo Phocas a populo seductus, 
οἱ a nonnulis procerum et legionum ei commen- 
datarum militibus motus, tumultum. excitavit, 
missoque nuntio Constantinum accubitorem, Con- 
stantinumque alterum, et Anastasium Γογγυλίους et 
fratres germanos , et Constantinum a secretis Ma- 
lelie filium sibi ascivit, loc cunctis insinuaus et 
persuadens, motum omnem pro imperatoris Con- 
stantini obsequio excitari. Romanus autem impe- 
ratoris Pater bullis aureis tabulas insignitas et 
subscriptione fürmatas, velut imperatoris nomine 
facinus hujusmodi attentatum repressuras edidit; 


quibus jubebatur, ut, Phoca deserto, qui ad jim-. 


peratoris partes transirent, pro imperatore stare 
censerentur : easdem vero Ánnz cuidam impuden- 
tis oris et profligate castitatis mulieri clericoque 
cuidam Michaeli, ut per adversarium exercitum 
spargerent, commendavit. llli receptas litteras per 
omnem exercitum distribui curarunt: et Michael 
quidem in rei gestze suspicionem veniens, crudeliter 
exceptus a Phoca, naribus et auribus precisis 
mulctatus est, qui postmodum congruam a Ro- 
mano consecutus est vicissitudinem, et pariter ea, 
qus cum eo inissa fuerat, mulier. Qui primus 
Phocam deseruit, et in lomani partes transiit, 
Barymichaelis fllius exstitit, cladis adversa et in 
contrarias partes se dilionis οἱ tyrannidis auctor: 
oomitem se praebuit Balantius, ambo turmarum 
prestantes .prafecti. Leo Phocas vero cum exer- 
citu omnium armorum genere forlitler instructo, 
Chrysopolim profectus, et Constantinopolis cives 
exterriturus, milites Jongo castrorum ambitu a 
Juvenca lapidea ad Chalcedonem usque locavit. 
Dum hzc gererentur a Romano, Simeon Caniclei 
prefectus celoce vectus, libellum — imperatoris 
Constantini manu subscriptum delaturus mittitur. 
Mwc porro libellus enuntiabat : Ut iinperii mei 
custodem vigilantissimum et (idelissimum e subditis 
preter liomanum nullum inveni. Huic post Deum 


B ix προσώπου τοῦ βασιλέως 


μανὸν βατιλευπάτορα προθαλόμενος * ἀντ᾽ αὑτοῦ 
ὃὲ Χριστοφόρον υἱὸν αὐτοῦ ἑταιριάρχην χατέστη- 
σξν. 


Μετ᾿ οὐ πολὺ Λέων ὁ Φωχᾶς μετὰ λαοῦ πλείστου 
ἀπατηθεὶς παρά τέ τινων ἀρχόντων xal τῶν αὑτοῦ 
ταγμάτων πρὸς ávvapalav χινεῖται, xal ἀποστεΐλας 
ἀνελάδετο εἶναι σὺν αὐτῷ τόν τε παραχοιμώμενον 
Κωνσταντῖνον, χαὶ Κωνσταντῖνον χαὶ ᾿Αναστάσιον 
τοὺς Γογγυλίους καὶ αὐταδέλφηυς, χαὶ Κωνσταντῖνον 
ἀσηχρῆτις τὸν Μαλελίας, πληροφορῶν ἅπαντας xal 
βεδαιῶν, ὡς ὑπὲρ τοῦ βασιλέως Κωνσταντίνου τὴν 
τοιαύτην ποιεῖται συγχίνηδιν. Ῥωμανὸς δὲ ὁ βασι- 
λεοπάτωρ χρυποδούλλια ποιΐσας ἐνυπόγραφα, ὡς 
Κωυσταντίνου τὴν 
τοιαύτης ἐπιδουλῆς ἀνατροπὴν περιέχοντα, xal ὡς 
οἱ τὸν Φωχᾶν χαταλιμπάνοντες, τῷ βασιλεῖ δὲ προσ- 
φεύγοντες, ὑπὲρ τοῦ βασιλέως εἰσὶ, δοὺς αὐτὰ 
"Ἄννῃ τινὶ γυναιχὶ ἀναιδεῖ xal θρασείᾳ, xa) χληριχῷ 
τινι Μιχαὴλ, ἐν τῷ αὐτῷ στρατοπέδῳ ἐξέπεμψεν. 
Οἱ δὲ ταῦτα ἀναλαδόμενοι, ἔστειλαν παντὶ τῷ στρα- 
τῷ. Καὶ ὁ μὲν Μιχαὴλ φωραθεὶς, παρὰ τοῦ Φωχᾶ 
ἀνηλεῶς τυφθεὶς, τήν τε ῥίναν [τὰς τε ῥῖνας] χαὶ 
τὰ ὦτα ἀπετμήθη * ὃς μετὰ ταῦτα παρὰ Ῥωμανοῦ 
τῆς προσηχούσης ἔτυχεν ἀμοιόῆς * ὡσαύτως xa f) 
σὺν αὐτῷ σταλεῖσα γυνή. Πρῶτος ὁ υἱὸς τοῦ Βαρυ- 
μιχαὴλ χαταλιπὼν τὸν Φωχᾶν τῷ Ῥωμανῷ προσ- 
ἐδραμεν, ἀρχὴ γεγονὼς χαταλύσεως τῆς τοιαύτης 
ἀνταρσίας χαὶ τυραννίξο;, σὺν αὐτῷ δὲ ὁ Βαλάντιος, 
τουρμάρχαι ὄντες ἀμφότεροι. Λέων δὲ ὁ Φωχᾶς 
μετὰ λαοῦ πλείστου ἰσχυρῶς χαθωπλισμένου ἐν 
Χρυσοπόλει χαταλαδὼν, διέστησε παρατάξεις ἀπὸ 
τῆς λιθίνης Δαμάλεως μέχρι Χαλκχηδόνος τοὺς ἐν τῇ 
πόλει φοδῶν. ᾿Αποστέλλεται οὖν μετὰ δρόμωνος παρὰ 
Ῥωμανοῦ Συμεὼν ὁ ἐπὶ χανιχλείου λόγον ἑνυπόγρα- 
φον τοῦ βασιλέως Κωνσταντίνου ἐπιφερόμενος τάδε 
διαγορεύοντα, ὡς ᾿Εγὼ φύλαχα τῆς ἐμῆς βασιλείας 
ἐγρηγορώτατον xal πιστότατον οὐδένα τῶν ὑπὸ 
χεῖρα ἣ ῬῬωμανὺν εὑρηχὼς, τούτου [τούτῳ] τὴν 
ἐμὴν φυλαχὴν, μετά γε Θεὸν, χατεπίστευσα, xal 
ἀντὶ πατρὸς; αὐτὸν ἔχειν ἔχρινα, σπλάγχνα μη- 
τριχὰ (26) χαὶ διάθεσιν γονιχὴν πρὸς ἐμὲ ἔνδει- 
ξάμενον᾽ Λέοντα δὲ τοῦτον τὸν Φωχᾶν ἀεὶ τῇ ἐμῇ 


custodiam meam commisi, et vice patris, quod p βασιλείᾳ ὑποπτεύειν [ὑποπτεύων] ἐπιθουλεύειν, νῦν 


viscera malerna el propositum vere paternum in 
me exercuerit, habere constitui. Leonem Phocam 
in adversum imperio meo semper insidiantem 
96 suspicatus, in illud machinari opere probavi, 
ti in majestatem tyrauuice rebellem. comperi: 
quare domesticum amplius uon esse decerno, neque 
tumultum bunc me volente cominovisse, sed 
spontaneo consilio imperium sibi vindicantem hzc 
aggressum esse declaro. His ita coram populo 
lectis, subducere se euncti, et Romano imperato- 
sis. Patri adhzrere coeperunt. Phocas in angustias 


ἔργοις αὐτοῖς ἐπίδουλον εὕρηχα xal τῆς ἐμῆς ἄρχτις 
τυραννιχῶς χατεξανιστάμενον" διὸ οὔτε δοικέστιχον αὖ» 
τὸν ἀπὸ τοῦ νῦν εἶναι βούλομαι, οὐδὲ ταύτην τὴν ἀνταρ- 
σίαν μετὰ βουλῆς ἐμῆς πεπραχέναι φημὶ, ἀλλ᾽ αὖθαι- 
ρέτῳ γνώμῃ ταύτην ποιήσασθαι τὴν ἐπίθεσιν ἑαυτῷ 
τὴν βασιλείαν σφετεριζόμενον. Τούτων οὖν τῷ λαῷ 
ἐπαναγνωσθέντων, ἤρξαντο πάντες ὑποχωρεῖν, xal 


τῷ βασιλεοπάτορι προσέρχεσθαι Ῥωμανῷ. Τοῦ δὲ Qu- — 


xà εἰς ἀμήχανον περιστάντος χαὶ ἀπογνόντος, ὡς πά 
σης ἐλπίδος ἡ στοχηχότος xal χρηδαμένου φυγῇ, xal. 
πρὸς τὸ χάστρον (27) ἀπογνόντο; ἀτελοῦς πάρα- 


FRANC. COMBEFISII. NOT &. 


(20) Melius Anonyn., πατριχά. 


(27) Πρὸς τὸ κάστρον ᾿Ατεοῦὺς παραγ. Sic et 


Anonym. et Cedren., Veniens. ad arbem. Ateus mo- 
mine, : solo exscribentis errore ἀτελοῦς, quod nullo 


--— Am .....Δ... RÀ 


1143 


LEONIS GRAMMATICI 


114 


cum anunitissiuium occupant : quos Joannes Cur- Α δὲ xol Τατζάτης ᾿Αρμένιος πλούσιος πάνυ, τῇ δὺν» 


cuas, scholarum domesticus, cum doebellasset, 
quosdam quidem tenuit, quorum illustriores, fa- 
cultatibus eorum publicatis exczcavit, alios vero 
occidit. Tatzates autem alio validissimo loco fuga 
occupato, et securitatis fide accepta, in urbem re- 
versus est, οἱ manglabite dignitate honoratus in 
Mauganorum palatio sub custodia servatus mora- 


batur. Fugam autem nmachinatus oculorum lumine: 


privatur, Dardam Doeclam in monachum detondent. 
Patricio vero quopiam eognomine Moroleone, Adri- 
anopoleos u:bis duce, in rebus bellicis fortissimo 
el solertia prestantj, ut qui adversus Bulgariam 
facinora forti viro digna osteudisset plurima, Si- 
meon Bulgarus cum omni exercitu dictam urbem 
obsedit, valloque circumducto validis armis pres- 
sit : frumento autem per urbem deficiente dura fa- 
mes invasit, ex nulla quippe parte egcstatis cala- 
milate vexati annonam procurare valebant : quare 
seipsos et exercitus ducem Bulgaris tradiderunt, 
quem apprcheusum Simeon, vinculisque per tetum 
corpus circumdatum amara morte interfecit : com- 
mendataque Bulgaris urbis custodia iR patriam 56 
recepit. Leone Tripolita cum copioso exercitu bcl- 
licisque navibus in. Romanos erumpente, et Lem- 
num insulam occupante, Joannes Radinus patricius 
οἱ classis drungarius eum ex improviso aggressus 
est. Initoque certamine divinis auxiliis, qui comi- 
tabaatur Agareni fusi sunt, solo Tripolita fuga ser- 
vato. 


θήχῃ xat συμδουλῇ Bápba τοῦ Bond στρατηγοῦντος 
ἐν Χαλδίᾳ, τυραννίδα καὶ ἀνταραίαν χατὰ Ῥωμανοῦ 
βασιλέως συσχευάζουσι, τὸ [latzep τε λεγόμενον 
ὀχύρωμα χατασγόντες, οὗς ὁ δομέστιχος τῶν σχολῶν 
Ἰωάννης ὁ Κουρχούας χαταπολεμήσας, τοὺς μὲν 
χατέσχεν, ὧν τοὺς περιφανεστέρους ἀποτυφλοῖ, τὰς 
οὐσίας δημεύσας (M). Τατζάτης δὲ ἐν ἑτέρῳ ὀχνυρω-" 
τάτῳ χαστελλίῳ διαφυγὼν, καὶ λόγον τοῦ μῆτι κα- 
xbv παθεῖν δεξάμενος ἐν τῇ πόλει εἰσεληλύθει, χαὶ 
τῇ τοῦ μαγλαδίτου [μαγγλα-] ἀξίᾳ τιμηθεὶς, ἐν τῷ 
οἴχῳ τῶν Μαγγάνων διῃτᾶτο τηρυύμενος. δρασμὸν 
δὲ βουλευσάμενος ἁλίσχεται, xal τῶν ὀμμάτων στε- 
ρίσχεται. ἰβάρδαν δὲ τὸν βοηλᾶν ἀπέχειραν μοναχόν. 
Τοῦ δὲ Πατριχίου τοῦ ὄντος [xai] ἐπονομαζομένον 


Β ΜΙωρολέοντος; (42) ᾿Αδριανουπόλεως στρατηγοῦντος, 


χρατίστου τὰ πολεμιχὰ xal πκεριδεξίου ενγχάνου- 
τος, ὃ; πλείστας κατὰ Βουλγαρίας ἀνδραγαθίας 
ἐπεδείξατο, ὁ Βούλγαρο;ξ Συμεὼν σὺν παντὶ τῷ 
στρατεύματι τὴν εἰρημένην πόλιν περιεχύχλωσεν, 
xal χάραχα περιδαλὼν ἰσχυρῶς ταύτην ἐπολιόρχει. 
Ἐπεὶ δὲ ὅ τε σῖτος τοὺς ἐν τῇ πόλει ἐπιλελοέπει,᾿ 
χαὶ λιμὸς ἐπίεζε χαλεπὸς (οὐδαμόθεν γὰρ εἶχον 
ἐπκισιτίσασθαι), τῇ ἐνδείᾳ πιεζόμεγοι, προδεδώχασιν 
ἑαυτούς τε xal τὸν στρατηγὸν τοῖς βονλγάροις, ὧν 
χειρωσάμενος Συμεὼν, xal δεσμὰ xa0' ὅλου “οὐ ow- 
μᾶτος περιθαλὼν, ἀπέχτεινεν θανάτῳ πικρῷ. Βουλ- 
γάροις οὖν τὴν τῆς πόλεως παραδοὺς φυλακὴν, 
ὑπεχώρησεν. Λέοντος δὲ τοῦ Τριπολίτου μετὰ δυνά- 
peo; πολλῇς xal πλοίων πολεμιχῶν κατὰ Ῥωμαίων 


ἐξελθόντος, καὶ ἐν τῇ νήσῳ Λήμνῳ κχαταλαδόντος, Ἰωάννης πατρίχιος καὶ δρουγγάριος τῶν πλωΐμων 
ὁ ῬΡαδινὸς αἰφνίδιος ἐπέθετο αὐτῷ. Καὶ πολέμου γεγονότος Θεοῦ συνεργείᾳ ol ὑπ᾽ αὐτὸν τρέπονται 
᾿Αγαρηνοῖ" μόνος δὲ αὐτὸς Τριπολίτης φυγῇ διασωθείς, 

Septembri vero mense, indictione secunda, Si- C Σεπτεμδρίῳ Ek μηνὶ ἱνδιχτιῶνος δευτέρας, Συμεὼν 


meon Bulgarie princeps, copiis omnibus eductis 
adversus Censtantinopolim expeditionem parat. 
Inde Thraciam et Macedoniam depopulatur, incen- 
dia ubique Spargit, evertit cuncta, et ad arbores 
usque exscindit. Ad Dlachernas prxterea provecius 
Nicolaum patriarcham et procerum quosdam, ut de 
pacc conferrent, ad se mitti postulavit. Datis igitur 
€x parte utraque obsidibus convenerunt, prius qui- 
dera Nicolaus patriarcha, deinde Michael patricius 
S:ypiotes, et Joanncs Mystieus, qui ab imperatore 
secundas tenebat : jam quippe Joannes rector apud 
imperatorem calumniam passus, causatus segritu- 
dinem palatium deseruerat : 590 postmodum au- 
tem iu monasterio Galacrenis proxime detensus est. 
Et hi quidem cum Simeone «e pace tractatum ba- 
bebant ; Simeon autem retro eos amandavit, ipsum 
vero imperatorem videre expetiit, a multis de ejus 
prudentia fortitudine οἱ solertia. eertior factus. 


ὁ ἄρχων Βουλγαρίας πανοτρατὶ χατὰ Κωνσταντινου- 
πόλεως ἐχστρατεύει. Καὶ ληΐζεται μὲν Θράχην τε 
xal Μακεδονίαν, ἐμπυρίζει δὲ πάντα, καταστρέφει, 
καὶ δενδροτομεῖ. Μέχρι [δὲ Βλαχερνῶν γενόμενος, 
ἐπεζήτησεν ἐπισταλῆναι αὐτῷ τὸν πατριάρχην Ne- 
χόλαον καί τινας τῶν μεγιστάνων, ὥστε περὶ sipf- 
νης αὑτοῖς συντυχεῖν. “Ἔλαδον οὖν ὁμήρους ἀμφότε- 
pot, xaX ἔξῃλθον πρότερον μὲν ὁ πατριάρχης Νιχό- 
λαυς, ἔπειτα Μιχαὴλ πατρίχιος ὁ Στονπιώτης, xal 
Ἰωάννης ὁ Μυστιχὸς παραδυναστεύων. Ἤδη vip 
Ἰωάννης ὁ ῥαίχτωρ διαδληθεὶς πρὸς τὸν βασιλέα, 
ἀσθένειαν προφασιαάμενος τοῦ παλατίου χατεληλύ- 
θει, χαὶ ἐν τῇ αὐτῇ μονῇ (45) πλησίον τῶν Γαλαχρῆ- 
νῶν ἀπεχκάρη " οἱ μὲν οὖν μετὰ Συμεὼν περὶ εἰρή- 
γης διελέγοντο * ὁ δὲ αὐτοὺς μὲν ἀπεπέμψατο, αὐτὸν 
δὲ τὸν βατιλέχλ Ῥωμανὸν ἐπεζήτει θεάσασθαι. Παρὰ 
πολλῶν γὰρ πεπληροφόρητο περὶ τῇς αὐτοὺ φρονή- 
σξως κχαὶ ἀνδρεία; xai συνέσεως. Ὁ δὲ βασιλεὺς 


FRANC. ΟΟΜΒΕΕΊΒΙΙ NOTA. 


(M4) Τοὺς δὲ πενιχροὺς xal ἀσήμους, ἀθώους xs- 
λεύσας ὅπη βούλοιντο ἀπιέναι. Sie ex Cedren. plena 
littera, non. ita. supplenda ut interpres effudit : 
nlios vero occidit. ]|mo, Pauperes reliquos atque 
o^»scuros quo collibitum esset innocuos abire jussit. 
ic fere durius habitis capitibus, mitiores victores 
nultitudini. 


(42) Seq. ex Anonym. et Cedren. supplenda, τοῦ 
οὕτως ἐπονομαζομένου Μωρολέοντος, ἢ μᾶλλον ci- 
πεῖν οἰχειότερον Θυμολέοντος. Patricio sic appellat» 
Meoroleon, vel ut magis proprie loquar Thymoleen, 
quasi dicas, εἰν leonini pectoris, ctc. 

(A9! Anonym., Αὐτοὺς μὲν ἀπεπέμψατο. 


1 LEONIS GRAMMATICI - 
toris εἰ Christiani est pacem οἱ claritatem am- Α xn» ἀπασπάζεσθαι " εἴπερ Θεὸς ἀγάπη ἔστι, mat 


»xti,siquidem Deus charitasest οἱ ἀϊεί (Ὁ, impii vero 
infidelis cst c:edibus et eruore injuste fuso gau- 
re. Igitur si vere te Christianum proliteris, sicut 
erto tenemus, compesce tandem cades injustas, et 
celesta sanguinis effusione abstine, οἱ nobiscum 
Ghristianis, cum ipse Christianus sis et nomineris, 
pacis fedus percute ; εἰ Christianorum dexteras 
unius fldei Christianorum sanguinibus ne permittas 
pollui. Homo quippe es, et mortem ipse et resurre- 
ctionem et operum retributionem praestolaris : ho- 
dieque eum exsistas, craatinus dies in pulverem te' 
resolvet : febris vel unica omnem ezstinguet ja- 
etaptiam. Quam igitur ad Dei tribunal constitutos 
pro cedibus injustis Deo reddes rationem ? quo 


λέγεται. ᾿Ασεδοῦς δὲ xal ἀπίστου τὸ χαίρειν aué- 
γαῖ; καὶ αἵμασιν ἀδίκως ἐχχεομένων [ἐχχεομόνοις. 
Ei μὲν οὖν ἀληθὴς Χριστιανὸς ὑπάρχεις, χαθὼς qs- 
πληροφορήμεθα, στῆσόν ποτε τὰς ἀδίχους σφαγὰς 
καὶ τὰς τῶν ἀνοσίων αἱμάτων ἐχχύσεις, xal σκεῖσαι 
μεθ᾽ ἡμῶν τῶν Χριστιανῶν τὴν εἰρήνην, Χριστιανὸς 
ὧν xal αὑτὸς, xal ὀνομαζόμενος " xal μὴ θέλε μολά» 
νεσθαι Χριστιανῶν δεξιὰς αἵμασιν ὁμοκίστων Σρι- 
στιανῶν. “Ανθρωπος εἶ καὶ αὐτὸς θάνατον vpocfe: 
χῶν xal ἀνάστασιν χαὶ ἀνταπόδοσιν. Σήμερον ὑπάρ- 
yeu, xa αὔριον εἰς χόνιν διαλυθήσῃ. Εἷς πυρετὸς 
ἅπαν χατασδέσει τὸ φρύαγμα. Τίνα οὖν χόγον δώ-. 
σεις τῷ θεῷ ἐχεῖ ἀπελθὼν ὑπερ τῶν ἀδέχων σφαγῶν: 
ποίῳ προσώπῳ τῷ φοδερῷ xal δικαίῳ ἐνατενίσεις 


vultu in tremendum et justum judicsm oculos in- B χριτῇ ; El πλούτου ἐρῶν ταῦτα ποιεῖς, ἐγώ σε xa- 


tendes ? Si divitiarum cupiditate ductus boc agis, 
ego ad satietatem usque, eo quod desideras, imple- 
bo. Solum centine dexteram, amplectcre pacem, 
. dilige concordiam, ut et tu'vitam agas wanquillam 
et sollicitudinis expertem , et calamitatibus non 
nihil Christiani subleventur. Nefas enim est adver- 
sus ejusdem fidei homines 1e srma movere. His 
dictis imperator tacuit, Simeon, ejus moderationem 
et ejus sermones cum verecundia miratus, pacem 
componi annuit. Cum igitur sibi invicem vale di- 
xilssent, ἃ se mutüo disjuncti sunt, imperatoré 
magnificis muneribus Simeonem cumulaute. Quod 
vero tunc accidit narrabo prodigium eorum etiam, 
qui hzc dijudicant fidem exsuperans. Principibus 
Quippe ad invicem colloquentibus, aquilas duas de- 
super ipsos volasse przstoque advenisse, et ad in- 
vicem commistas dicunt : et confestim ab invicem 
disjunctas, banc quidem ad urbem advolasse, aliam 
vero in Thraciam alarum opere delatam. Qui lizee 
curiosius indagant, omen judicavere non faustum ; 
discordes quippe, et pace infecta recessuros divina- 
bant. Simeon collecto exercitu, coram optimatibus 
imperatoris solertiam et moderationem exposuit. 

Decembris autem mensis die vicesimo quinto filios 
suos Stephanum εἰ Constantinum Romanus 509 
imperii corona cinxit : sed et Theophylactum filium 
clericum totondit patriarcha, et subdiaconum or- 
dinavit, tandemque synecllum promovit, cum prius 


ταχόρως τοῦ ἐπιθυμουμένόυ ἐμπλήσω, μόνον ἐπί- 
σχες τὴν δεξιάν" ἄσπασαι τὴν εἰρήνην, ἀγάπησον 
τὴν ὁμόνοιαν, ἵνα xal αὐτὸς βίον ζήσῃς εἰῤῥηνικὸν. 
xal ἀπράγμονα, xal οἱ Χριστιανοὶ καύσωνταϊ ποτε 
τῶν συμφορῶν. Οὐ θέμις γὰρ αὐτοὺς dipéw ὅπλα 
καθ' ὁμοπίστων. Tocauta οὖν εἰπὼν ὃ βασιλεὺς. 
ἐσίγησεν. Αἰδεσθεὶς οὖν Συμεὼν τὴν τούτου τακπεῖ- 
νωσιν, xal τοὺς λόγους αὐτοῦ, ἐπένευσεν τὴν εἰρῆ- 
γὴν ποιήσασθαι. ᾿Ασπασάμενοι. οὖν ἀλλῆλόνς ϑιέχο»» 
ῥίσθησαν δώροις μεγαληπρεπέσι τοῦ βασιλέως δι-. 
ξιωσαμένου τὸν Συμεῶνα. Ὃ δὲ ότέ δσυμθέδηπεν. 
διηγήσομαι τεράστιόν 51, χαὶ- τοῖς τὰ τοιαῦτα σνυγ- 
πρίνειν. εἰδόσι παράδοξον. Δύο φασὶν δεὶοὺς τῶν. 
βασιλέων ὀμιλούντων ἄνωθεν αὐτῶν ὅπερηεῆναι, 
fat (17) τε χαὶ πρὸς ἀλλήλους συμμίξβαι, xel πό- 
ραυτίχα διαζευχθῆναι ἀλλήλων " καὶ τὸν μὲν brà τὴν 
πόλιν ἐλθεῖν, τὸν δὲ ἐπὶ τὴν Θράχην δια πεῆναι. Τοῦτο 
οἱ ἀνριδῶς τὰ τοιαῦτα σχοποῦντες, σὺ καλὸν Exfx- 
νὰν οἰωνόν. ᾿Ασυμδάτους γὰρ ἐπὶ τὴν εἰρήνὴν δια-. 
λυθήσεσθαι ἔφηταν. Συμεὼν δὲ τὸ ἑαυτοῦ στρατόπε- 
δὸν καταλαδὼν τοῖς ἑαυτοῦ. μεγισεᾶσιν τὴν τοῦ βα- 
σιλέως ἀπήγγειλεν σύνεσιν καὶ ταπείνωϑιν. 


Δεχεμόδρίῳ δὲ μηνὶ εἰχάδι πέμπτῃ ἔστεψεν Ῥωμα- 
γὸς τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐν τῇ τοῦ θεοῦ Μεγάλῃ ᾿ἔχχλη-. 
σίᾳ Στέφανόν τε xat Kovatdvtlvov, ἀλλὰ xai Θεο- 
φύλαχτον τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὃ κατριάρχης ἀπέχειρεν 
χληριχὸν, χειροτονήσας ὑποδιάχονον, σύγχελλόν τε. 


$d sanctum lugressum cum subdiacomis allectus p προχειρισάμενος, διελθόντα πρότερον ἐν τῷ τῶν ὑπο-. 


processisset, Aprilis vero mensis die vicesimo nono 
Joannem Mysticum patricium Romanus proconsu- 
lem designavit. Mensis vero Maii die decimo quinto, 
indictione tertia, mortem obiit Nicolaus patriarchs, 
post secundam renuntiationem throno potitus 
annos tredecim, ejusque corpus iu. Galacrenarum 
monasterio ab eo condito depositum est. Augusto 
deinde mense Stephanus Amasem metropolita , 
eunuchus, initiatus est patriarcha. Post hzc mense 


διαχόνων τάγματι εἰς τὰ “Ἄγια. ᾿Απριλλίῳ δὲ μηνὶ 
εἰχοστῇ à der) ἐτίμησεν Ῥωμανὸς Ἰωάννην Μυστι-. 
xbv πατρίχιον ἀνθύπατον (48). Μαΐῳ δὲ μηνὶ δεκάτῃ. 
πέμπτῃ ἱνδιχτιῶνος τρέτης (49) τελευτᾷ τὸν βίον ὁ 
πατριάρχης Νιχόλαος, χρατήσας ἂν τῇ δευτέρᾳ αὐτοῦ 
ἀναδάσει ἔτη δεχατρία" xol ἀπετέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ 
ἐν τῇ ὑπ᾽ αὐτοῦ χτισδείσῃ μονῇ τῶν Γαλαχρηνῶν. 
Αὐγούστῳ δὲ μηνὶ πατριάρχης χαθέσταται Στέφανος 
'Apgasia; μητροπολίτης, εὐνοῦχος ὑπάρχων. "Oxtoi- 


FRANC. COMBEFISII! NOTE. 


(^T) Melius Anonym., χλάγξαι τε. 

(49) Νυστιχὸν xai παῤιδυναστεύοντα πατρίχιον 
χαὶ ἀνθύπατον. Sic bene Continustor οἱ Cedren., 
a£ tantus bic dignitatum. cumulus invidiam provo- 


caverit. 
(49) Sic et Celdren.; at melius Continuat., ty, 
indéctionue tertiadecima, non, tertia. 





1151 


LEONIS GRAMMATICI 


1152 


Ut vero de negotiorum difficultatibus convenerunt, A uavb; ἐπιδὰς iv Dixyfpuaui; παρεγένετο, x3i τὸν 


conscriptis pacis conditionibus, nuptiales contractus 
peregerunt, Octolris deinde mensis die octavo pro- 
gressus patriarcha Steplianus una cum. Theophane 
protovestiario ct Maria Christophori imperatoris 
fllia, et universo senatu ai sanctissima Deiparz 
templum ad Pegas, Petrum et Mariam conjugoli 
benedictione sociavit : mensaque sumptuosa et ma- 
gnifücentissima instructa, cunctisque ad nuptiarum 
solemnia spectantibus rite splendideque pefactis, 
Theophanes protovestiarius una cum Maria impera- 
toris (ilia in urbem reversus est. Die autem nuptias 
sequente tertio Romanas imperator in machina, 
sive tabulato ad Pegas maguificum paravit convi- 
vium. Non minima porro contentione a Bulgaris 
excitata, ut prius Christophorus, deinde Constauti- 
nus acclamationum precibus exciperetur, votis 
eorum imperatore obsecuto, quod petebant przsti- 
tum cst. Nuptiarum autem celebritate peracta, Ma- 
riaque in Bulgariam iter capessere jamjam porata, 
Hcebdomum usque parentes cam comitati prosecuti 
sunt, ibi in eam circumfusi, et largo lacrymarum 
impluvio madidi, ut dilectorum pracordiorum usu 
orbis contingere solet, tristabantur : tandemque 
generum, filia ejus potestati tradita deosculati, in 
regiam reversi sunt. Sic Maria Bulgarorum mani- 
bus tradita in Bulgariai profecta est. 


Eo tempore legati 50 4, pacis foedera composituri 
e Melitine ad imperatorem ltomanum accesserunt. 
Non diu post Apocaps Amer nepos Melitines Ameras, 
οἱ Apolasath dux nobilissimus et ditissimus Meli- 
tine advenit. lsti congruis honoribus a Romano 
excepti, -pacis conditionibus firmatis, in palriam 
reversi sunt. Apocaps autem viro prudente et sagaci 
vivis erepto, pacem continuo dissolverunt. lu eos 
autem irrumpunt. scholarum domesticus Joaunes 


Curcuas, una cum legionibus, et Melias cum adjun- . 


clis sibi Armenis : et ad eas angustias Melitinem 
adigunt, ut eáàm e vestigio vastent, et funditus ad 
-soluin evertant. Melitinem igitur in curatoriam insti- 
tuit imperator, plurimis auri et argenti millibus 
annuatim colligendis eidem impositis. Nicetas autem 
magister et Christophori imperatoris socer quasi in 
patrem insurgendi consilium dedisset, et eum im- 
perio dejicere consuluisset, accusatus est. Eum 
propterea urbe pulsum detonderunt monachum. 
ὑποτιθέμενος αὐτῷ χατὰ τοῦ ἰδίου γενέσθαι πατρὸς, 
γόντε; τῆς πόλεως ἀπέχειραν μοναχόν. 


Mensis autem Julii die decimo octavo, indictione 
sexta, Stephanus patriarcha moritur : tum Decembri 
tense Tryphionem monaehum, pietatis et sanctita- 
tis testimonio insignem, ordinant patriarcham, do- 
ncc elatis metam imperatoris Romani filius Theo- 
plviactus, quem Constantinopolis patriacham creare 


Πέτρον ἐθεάσατό τι xaY xatvmsrásato. Ἐπεὶ δὲ ἀλ- 
λήλοις τὰ εἰχότα συνωμίλησαν, γράφοντες τὰ σύμ- 
φωνα τῆς εἰρένης, καὶ τὰ γαμιχὰ ἀλλάγματα. 'Oyócn 
6b τοῦ Ὀχτωδρίου ἔξηλθεν ὁ πατριάρχῃ; Στέφανος 
ἅμα Θεοφάνει πρωτοθεστιαρίῳ xal Mapa τῇ τοῦ 
βασιλέως Χριστοφόρου θυγατρὶ xal màisr τῇ συγ- 
χλήτῳ εἰς τὸν ναὺν τῆς ὑπεραγίας Θεοτόχου τῆς 
Πηγῆς, xat εὐλόγησεν [Πέτρον τε xa! Mapíav. Λαμ.- 
πρᾶς δὲ καὶ πολυτελοῦς γενομένγς τραπέζης, καὶ 
πάντων τῶν εἰθισμένων τοῖς γάμοις φαιδρῶς ἐπιτε - 
λετθέντων, εἰστλθεν Θεοφάνη: πρωτοδευτιάριος ἅμα 
Μαρίᾳ τῇ θυγατρὶ τοῦ βασιλέως ἐν τῇ πόλει" τῇ δὲ 
τρίτῃ τοῦ γάμον ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς Ῥω- 
μανὸς εὐωχίαν λαμπρὰν ἐν τῇ τῶν Πηγῶν &xobá0pq. 


D Τῶν δὲ Βουλγάρων ἔνστασιν οὗ μιχρὰν ποιησαμένων 


πρότερον εὐφημεΐῖσθαι Χριστοφόρον, εἶθ᾽ οὕτω Κων- 
σταντῖνον, ὑπεῖξεν τῇ ἐνστάσει ὁ βχσιλεὺς, xal γά- 
Yovsv ὅπερ ἡτήσαντο. Ἐπειδὴ δὲ πάντα ἐν τοῖς γά- 
pot; συνετελέσθησαν, χαὶ ἔμελλες Μαρία τὴν πρὸς 
Βουλγαρίαν ὁδὸν ὁδεύειν, οἱ ταύτης γονεῖς μέχρι τοῦ 
'E60ópou συνεξῆλθον αὑτῇ, περιχυθέντων τῇ θυγα- 
τρὶ, xal πολλὰ χατέχεαν τὰ δάχρνα, xai ὡς εἰχὸς; 
ἐπὶ στερήσει σπλάγχνου πεποθημένου τόν τε γαμδρὴν 
ἀπσπασάμενο:, xal ταύτην ταῖς τούτου γερσὶ περιθέ- 
μενοι ἐν τοῖς βασιλείοις ὑπέστρεψαν. Μαρία δὲ Βουλ- 
γαριχαῖς παραδοθεῖσα χερσὶν τὴν ἐπὶ Βουλγαρίαν 
ἀπήει. 

Τότε δὲ πρέσδεις πρὸς τὸν βασιλέα Ῥωμανὸν ἐκ 
Μελιτινῆς παρεγένοντ) εἰρηνιχὰς σπονδὰς ποιῆσαι. 
Μετ᾽ οὗ πολὺ ᾿Απόχαψ ὁ τοῦ ᾿Αμὲρ ἔχγονος ἀμηρᾶς 
τῇ; Μελιτινῇς, χαὶ ᾿Απολασὰχῦ (5t) στρατηγὸς εὖγε- 
νόέττατ᾽ς xai πλούσιος ὧν ἐκ Μελιτινῆς παρεγένετο. 
᾿Αποδεχθέντες οὖν μετὰ τῆς προσηχούσης τιμῆς 
παρὰ ἹΡωμανοῦ, χαὶ σύμφωνα εἰρήνης ποιήσαντες, 
ὑπέστρεψαν πρὸς τὰ ἴδια. Τελευτήσαντος δὲ τοῦ 
᾿Απόχαψ ἀνδρὸς φρονίμου καὶ συνετοῦ, διέλυσαν τὴν, 
εἰρήνην. Ἐχστρατεύουσι δὲ xat! αὑτῶν, ὅ τε δομέ- 
στιχος τῶν σχολῶν Ἰωάννης ὁ Κουρχούας μετὰ χαὶ 
τῶν θεμάτων, xal ὁ Μελίας μετὰ τῶν ᾿Αρμενίων " 
χαὶ εἰς τοσαύτην στένωσιν τὴν Μελιτινὴν περιέστῃ- 
σαν, ὥστε αὐτὴν συντομώτατα ἐχπορθηθῆναι, xaX 
ἐπ᾽ ἐδάφους καταστρέψαι. Ταύτην οὖν Μελιτινὴν el; 
χουρατωρίαν ἀποκαταττήσας ὁ βασιλεὺς, πολλὰς χι- 


Ὁ λιάδα; χρυσίου χαὶ ἀργυρίου ἐχεῖθεν δεσ:μοφορεῖσθαι 


ivnclo; πεποίηχεν. Καττυγορήθη δὲ Νιχήτας ὁ μά- 
γιστρος χαὶ πενθερὸς Χριστορόρον βατιλέως, ὡς 


xai τῆς βασιλεία; αὐτὸν ἐξεῶσᾶι, Τοῦτον οὖν ἐξαγα- 


Μηνὶ δὲ Ἰουλίῳ ὀγδόῃ xat δεκάτῃ ἱνδιχτιῶνος Ex- 
τῆς τελευτᾷ Στέφανο; πατριάρχης" Δεγεμδρίῳ δὲ 
μηνὶ ἄγουσι Τρύφωνα μοναχὸν ἐπ᾽ εὐλαύείᾳ καὶ 
ἁγιότητι μαρτυρούμενον, xal yetpozovoua: πατριάρ- 
xnv, μέγρις ἂν εἰς μέτρον ἐλιχίας φθάσῃ ὁ 8to25- 
λαχτος, ὁ Ῥωμανοῦ τοῦ βασιλέως υἱὸς, ὅν ἔμελλον 


FRANC. COMBEFISII NOTE. 


(51) Anonym., ᾿Αποσαλάθ, Cedren., ᾿Αποσόλάθ, 
* quod aflin:«s Continuatori. exque eo tantisper dc- 


pravatum. É« eo statim suppl. post vocem εξ," 
νην, οἱ Μελιτινὴν χατοιχοῦντες, 


1115 


DE S. THEOPHANIS CHRONOGRAPIIA 


1176 


que adeo ad 13 Indictionem pertinere. Tali porro A culo autem sexto post Anastàsii mortem pene quo- 


errore jam posito, necessarium (uit, per annos 90 
sursum ascensuro, primum Constantini annum 
statuere annum 5085 sre 297. Nec ullum sibi po- 
tuit reservare annum, quem Constantio Chloro et 
Galerio Maximiano inscriberet, quasi post abdica- 
tionem Diocletiani et Maximiani Herculei (factam, 
ut tradit ipsemet et consentiunt omnes, sre 
Alexandrinzs anno 296, 11 Kalendas Martii) solis 
quatuor mensibus vixisset Constantius Chlorus 
Constantini pater : quod ipsum manifeste ostendit 
se sentire, cum ait: « Ánno imperii undecimo 
vita functum ; » quem anno 285 dixerat Cesarem 
esse institutum. 

16. Atqui non tantum Alexandrinum Chronicon 


tannis designat) recte componit usque ad Phoese 
et Heraclii tempora; ubi novus occurrit nodus, 
eliam a Goare animadversus ; sed ita, ut animad- 
vertisse contentus, ejus causam exerrandigue prin- 
cipia ac finem non sollicite indagarit: cum tamen 
non modice referat ad chronologiam scire, quo 
Joco exemptus annus unus sit, quo deinde alius 
unus substitutus, Idque eo magis opere pret'um 
est facere, quo certíus est, non aliquam Theopha- 
nis hallucinationem casui intervexisse, sed ex eo 
quod aliquando publice usurpatum fuit, in neces- 
sitatem inductum tale quid faciendi, si ab usitatis 
calculis nollet recedere et tamen aliquando velict 
in viam redire. lta porro res liabet. Postquam 


dicit, quod Constantius, Constantini Magni impc- B Alexandrins zre anno 595 mense Novembri, in- 


ratoris pater, cum annos 12 imperasset, vita ces- 
sit; et ipsius Constantini annui primum compo- 
nit cum initio Olympiadis 272, sed etiam ex fastis 
consularibus constat, praeter illum annum quo, 
eedentibus imperio soceris, Augusti declarati sunt 
Galerius atquc Constantius : etiam anno. sequenti 
consulatus insignia gessisse Constantium. Fuit 
igitur Gonstantii imperium unius anni et quatuor 
mensium : post quos mortuo patre die 8 Kalendas 
Augusti, reliquum quidem tempus, quod Grecis 
duntaxat unius mensis usque in anni sui sub ünem 
supererat, non potuit apud eos primum Constan- 
tiui annum efficere : potuit tainen eorum posteros 
ambiguos reddere Latinorum supputatio, ad quos, 
adliuc quinque menses ad Januarium numeraturos, 
eaeperat. Constantinus imperare. Quidquid sit, et 
quocunque ex capite ii efrarint, qui Theopliani 
erroris dederunt occasionem, pottil ipse trrorem 
agnoscere atque| corrigere, cum ad truculeniam 
illam famem describendam pervenit, qux septima 
indictione imminente Orientem afflixit, quamque 
ex semel posita rerum per aunum unum anticipa- 
tione retulit ad annum $234. Si enim tunc, cum 
babita est. Niczna synodus, Alexandrinus solum 
Agebatur ahnus 516 et indictio 12; qus post esta- 
tem anni iisdem Alexandrinis 524 imminebat indi- 
ctio,non potuisset nisi sexta censeri, adeoque scire 
potuit cum septimam dixit, res qua illam prace- 


dictione 6, occisos a Tyranno Phoesa Mauritium 
filiosque narrasset, primum Hersclii annum cum 
Alexandrino 602 componens ita orditur : Hoc anno 
mensis Octobris die 4, indictione 14, Heraclius ex 
Africa appulit cum navibus, atque ita ex octo 
Pbhocse annis eique respondentibus indictionibus, 
unam tollit, Si queris, Quam ? respondens, De- 
cimam, in quam annus quintus Phoce cadebot ; 
cum anno ejusdem quarto de industria conflatus 
in unum, rejecta ad calcem ejus worte Cyriaci pa- 
triarchze, quam bunc « obiisse 20 Octobris die 
Sabbati, ac funus curatum esse 90 ejusdem men- 
sis die Dominica, « habemus ex chronico praedi- 
cto : qui temporum characteres in aunumy dunta- 
xat 599, ere Alexandrin: et in 10 indictionem 
cadunt : reliqui autem tres anni Phocte, uti el prz- 
cedentes quatuor, sic inter se narratione cobaeretit, 
ut interjici illis prorsus nihil possit. 

18. Quid autem coegit Alexandrinos ahnum 
unum dissimulatum przterire manifeste doccbit 
procitatum Chronicon ad annum imperatoris Ilera-.— 
clii primum hisce verbis: « À septimo Octobris 
prasentis indictionis 14 usque ad 15, Januarii in- 
dictionis ejusdem, scriptum est in publicis tabulis 
imperii Heraclii. Et a 14 ejusdem indictionis ejus- 
dem mensis scriptum est in reliquum tempus 
anni usque ad Decembrem nempe expletum, 15 
indictione et consulatu ejusdem  religiosissimi 


debant indictionem anno uno a se anticipari: et D priticipis hostri. » Itaque unus idemque primus 


annum 9238 a se numerari debuisse; ut baberet 
&tatem, quain septima sequebatur indictio. Maluit 
tamen positos semel calculos prosequi toto reliquo 
Constantini et successoris Constantii tempore ; 
atque ut hiatum unius istius, anni tandem supple- 
ret, Juliani imperium (quod unum annum et men- 
se8 octo non integre explevit) per tres pene solidos 
unnos dividere. 

47. Mac unius anni 3d Juliani tyrannidem adje- 
ctione in viam regressus Theophanes, ab initio Jo- 
viani, id est ab anno Alexandrinz zrse 956; cujus 
Januarius cum nostro 264 coincidit, inoffenso pede 
progreditur, ct suos annos cum indictionibus (quas 
reliquo quario οἱ quinto steculo rarius indicat, 8:8- 


Heraclii annus, in duas indictiones distractus, oc- 
casionem attulit primum Heraclii annum statuendi 
eum, qui revera initia ejus prscessit, et Lotus 
Phocase debebatur. Hoc autem semel posito, necesse 
(fuit ab iis. qui talem tenebant ordinem, omnia 
lleraclii et successorum ejus gesta ad unam anim 
anticipari, magis quám «ra Alexandrina integre 
numerata passa fuisset: quod deinceps usque in 
Palaestinam videbimus valuisse, etiam circa. flaem 
9 sxculi, scilicet in ecclesiasticis scripturis, quae 
sese zrx» Alexandrinz aptabant; quam. Theopha- 
nes utpote monachus sequens, et tandem exorbi- 
tantiam istam vel animadvertens primum vel cor- 
rigere volens in sua chronograpbia, Censtaptipi 


1179 


DE S. THEOPHANIS CHRONOGRAPHIA 


1180 


cam in Albis, adeoque fuisse vulgaris sere 628 A spectet tota Chosrosz Syroisque tragoedia, et 405 


hic, inquam, annuus debuisset BHeraclii 19 nu- 
merari, 

22. Quid igitur Theophanes , inquies, et ejus 
interpres Anastasius res omnes inter Chosroem et 
Syroem gestas el imperatoris victorias post 1 indi- 
ctionis initium obtentas, in annum Heraclii 17 
compegerunt, 8uoque exemplo movere eum, qui 
sancti Anastasii acta politiori stylo ornavit, ut eum« 
dem annum etiam ipse dieto martyrio assignaret? 
Hoc nempe est quod ad acta predicta dixinius (x), 
annos 17 et 18, Heraclii confusos ab auctoribus 
esse, Quod satis quidem intellexit eruditissimus 
l'etavius cum dixit, relatam de Razate Persarum 
. ductore victoriam « anno 18 imperii jam inchoato 


cum 4 igdictione: » non tamen explicuit, quid B 


essel tota anni precedentis 627 hyeme atque zstate 
actum: quare in ancipiti nos relictos crederemus, 
nisi ex ipso Theophane, suos ipsius calculos con- 
fundente, lux nobis aliqua affulgeret. Etenim anno 
Meraclii 46, narrans vastos Chosrois cum duplici 
exercitu conatus, facile ostendit totum eum an- 
num, rebus qus ibi describuntur contra Saim ge- 
siis fuisse oceupatum , ideoque Turcorum ex 
Perside regressum et cum imperatorio exercitu 
conjuuctionem, aut incidisse in autumnum eum, 
unde proxime sequens Grzcorum annus ducit ini- 
tium, aut forte etiam multo serius contigisse; 
interim dum alter Persicarun copiarum ductor 
Sarberus, continuata etiam per hyemem obsidione, 
Chalcedonem premit. In quo repellendo et hoste 
persequendo opus est insumptum fuisse quod esse 
poterat ex hyeme reliquum. Ilinc fessis militibus 
data quies, οἱ utrinque parandis ad extremos co- 
natus viribus incubuere partes, presertim Hera- 
clivs, idque diligentia tanta, ut hostem praevertens, 
statim a mense Septembri, annum Constantinopo- 
litanis 628 inchoante, ia hostem moverit, easque 
res gesserit, quas, quia duos priores annos in 
vnum Theophanes conflaverat, ad 17 Heraclii 
annum et indictionem 15 omnes est coactus re- 
ferre. 

95. Verum dum per menses singulos progre- 
diens, tandem ad 12 « diem Decembris pervenit, 


missi ultro citroque de feeribus nuntii egere us- 
que ad diem 15 Maii indictionis 1, quo lectze sunt 
Constantinopoli ex suggesiu in sanctissima Dei 
Magna ecclesia Laureate imperatoris litterzz, nun- 
tiantes mortem Cbhosrez et in&áugurationem Stra, 
pacisque stabilite ordimem atque conditiones : 
quas litteras sestate jam adulta, lsetissimus excepit 
reditus Heraclil, erucem Dominicam reportantis, 
cum jam nova indictio cum anno communi Graeco 
rum cepta esset. 

94. Atque nunc ita clare videntur elucidata, qus 
olim duntaxat in transitu perstringere licuit, et 
omnia cum Alexandrino, ut vocant, Chronico, an- 
nis paulo post seculis scripto, conveniunt op- 
time. Nunc libet ex eodem Chronico óbservare, 
quomodo primis Heraelii annis factum sit, ut per 
explicatam superius constitutionem jubentis, ut ab 
die 45 Januarii usque in anni finem « 15 indictio 
et consulatus Heraclii » scriberetur, initium qui- 
dem indictionum ἃ Septembri ad aliud tempus 
translajum fuerit, non tamen earum Cyclus uno 
anno acceleratus.: quia nempe secundus Heraclii 
annus non fuit signatus indictione 1, quod Cyclt 
quindenarli numerus anticipate expletus postulas- 
sel; sed ita scriptum fuit, « ind. 15, Hier. 11, 
post consul. Heraclii Augusti : » et aic conse- 
quenter anno tertio « ind. 1, Her. 111 post coa- 
sulatum lleraciii Augusti 14 » quando etiam con- 
slitutum est, ut a die 23 Januarii sic scriberetur, 
« Imperii religiosissimorum nostrorum principum 
et maximorum beneficiorum auctorum, Flavii He- 
raclii piissimi, anno 1141, post consulatum ejus- 
dem anno 14, et Flavii Heraclii Junioris Con- 
stantini, * Deo custoditi fllii ejus, anno primo, 
semper Áugustorum imperatorum. » 

$5. Verum ad quod tempus dicemus translatam 
indictionum initium * Theophanes, nulla istarum 
novitatum habita ratione, et annos Ilersclii impe- 
ratorís et indictiones a Septembri mense subdu- 
cere se manifeste indicat, cum anno lleraclii se- 
cundum calculum ejus tertio, sed secundum veri- 
tem et publicam scribendi forinulam adhue 
secundo, narrat coronationem Epiphaniz a Sergio 


quo ipse Imperator ante omnes prosiliens Persarum p patriarcha factam « mensis Octobris dio 4, fudi- 


ductorem offendit, eumquc Del virtute et Dei Geni- 
tricis auxilio prostravit, » ipse suum errorem 
indicat, et pariter facem nobis rursum effert, di- 
cens: t Sabbati diem fuisse. » Hoc enim non 
quadrat in. 15 indictionem, nisi ipsam a Januario 
in Januarium ducas; sed in indictionem 1 qua 
Cyclo solis 20, littera Dominicali D dies 19 Octo 
bris concurrebat cum Sabbato, et annus 628, Grz- 
cis in cursu, nobis autem in januis esset. ltaque 
.cum reliquis hujus anni rebus conjungendus est 
gloriosus imperatoris regressus in urbem, et pax 
imperio parta; quibus solis duobus punctis Theo- 
phanes implet annum Alexandring grae, sicut 
diximus precipitate, 619 cuw alius ad eumdem 


ctione 1. » Et eodem delneeps passu progreditur. 
Chronicon vero supradictum sub 15 indictione fa- 
ctum illud adhuc relinquens , ipsam videtur usque 
ad Januarium protrabere : deinde vero clare indi- 
cat, non. idem ahnorum imperii el indictionum 
censeri initium, ideoque anno post consulatum 
Heraclii 141, cum 11 indictione conjuncto, subne- 
clens gesta die 14, Gorpisi mensis, qui Romanis 
est September, expresse iis addit indictionem 1114. 
Ex quo posset consequens censeri, jam tum pro- 
pter emergentes ex premonstrata mutatione diffl. 
cultates, reductas fuisse ad lnitiam Septembris 
indictiones, nisi in. eodem Chronico, mox snno 
sequenti cum 111 indictione comparato referretur, 


1183 


DE S. THEOPHANIS C:iRONOGRAPHIA 


1184 


: nepos in lucem venit, et a Sergio die 3 Novembris A 1 diem Martii ; ut igitur non erraverit Theophanes 


[udictionis 5, baptizatur in Blachernis: » qu:e ne 
inter se pugnent, in fine sic mutabis, xal ἐόαπτί- 
c0 ἐν Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρχου τῇ δ' 
ἰνδικτιῶνι, μηνὶ Νοςεμδρίῳ ιγ΄. « Et baptizatus est 
in Blachernis a Sergio patriarcha, indictione 4, 
rsensis Novembris die 13. » 

viii. Tertio post hx»c anno, Alexandrinis 626, 
nobis 055, narratur prelium, ab imperatorii exer- 
citus duce Baane contra Saracenos. Arabes infeli- 
citer conimissum, τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ, ἔτις ἣν τρίτη 
«ἧς ἑδδομάδος, xy' τοῦ Ἰουλίον μηνός " qus nibilo 
saniori sensu Latine redduntur, « ipso primo die, 
qui fuit hebdomadis tertius, Julii vero mensis 
tertius ac vigesimus : » exacta autem ad rationes 
£nni predicti habentis litteram Dominicalem A 
(:yclo solis 98, sic reddenda sunt integritati debitae: 
Tf πρώτῃ ἡμέρᾳ τῆς ἑδδομάδος, ἧτις ἣν χε τοῦ Tou- 
λίου μηνός. « Primo die hebdomade, qui fuit 23 
Julii mensis. » . 

ix. Ánno 671, nobis 680, Mavi: primi Sarace- 
norum regi» mors ascribitur « Indictioni prima 
diel sexto Aprilis : » sed octatam indictionem esse 
legendam monstrat ipsarum indictionum ordo, 
cum anno 650, nobis 659, secunda indictio notata 
fucrit : quod etiam Goar animadvertit. 

x- Ànno 721, nobis 730 « Leo Armenus contra 
sanctas imagines silentium celebravit, σελέντιον 
ἐχρότησεν, » id est, ne quis earum cultum pro- 


ipsomet anno, quo potuit scripsisse, εἰ quo alias 
plures temporum notas recte composuit ; creden- 
dum librariorum incuria jam offm (nam etiam 
Anastasius ita scriptum reperit) excidisse voculam 
unam, ipsumque Theophanem (ut alias in. simili 
casu de indicHone vidimus anno Constantini 98, et 
de verno tempore in chronico Alexandrino) scri- 
psisse μέλλοντος, sive ἑνσταμένου τοῦ πρώτου Za6- 
6átxou τῶν Νηστειῶν, instante primo Jejuniorurü 
Sabbato. 


28. Παῖς surtt, quibus observatis emendatisque,. 
inoffenso ferme pede decurri poterit alj Orientalis 
historie studiosis tota TTheophanis chronelogia : 
nam $i qua subinde pluribus gesta annis, eo quo 
cepta sunt geri anno conjunctim legantur, ea non 
ita morari lectorem poterunt, ut propterea opts 
sit singula ad examen revocare. Si Romanorum 
pontificum aut aliorum patriarcliarüm successio, 
quandoque ipsi inserta texui, hinc inde a,q«reat 
corrigenda ex certioribus monumentis, mon ipsi 
auctori vitium imputetur, sed catalogzis, quos nee 
ipse, nec qui simili in studio laboravit, S. Nice- 
pborus, satis correctos habuit, ut alibi et maxime 
in S. Cyrillo Bierosolymitano episcopo $ 3 at 
48 Martii probavim»vs. Si denique auctores quos 
potuit secutus optimos, aliquem temporis characte 
rem ab iis vel perperam vel ambigue notatum prs 
oculis babuit, danda est venia humanz imbecilli- 


pugnaret edixit, « die 7 mensis Januarii, indictione C tatl, cui nulla possit prestare diligentia, ut non 


15, feria hebdomadis 3; » sed cum tunc littera 
Lominicalis fuerit A, apparet diem mensis fuisse 
47, ιζ΄, Et hzec quatuor ad tempora spectant. prz- 
notatr anticipationis : que sequuntur, ordinariam 
servant utriusque sere differentiam, octo scilicet 
annorum. 

xt. Ánno 789, secundum Alexandrinos, « Junii 
mensis die 17 indictione 5 » fugit Constantinopoli 
imperator Constantinus : sed jussu matris Irenes 
comprehensus ab amicis, reducitur in urbem 
« Sabbato mensis ejusdem die 15; » quo loco er- 
rorem manifestum, ex comparatione utriusque 
djei colligendum, emenda, et pro mensis Junii die 
11 lege, mensis Julii die 7; anno enim nobis 797, 


dies 45 non Junii, sed Julii sabbatum fuit. Ana- D Simocatta ipse 


stasius Bibliothecarius 16 Kal. Aug. vertens ubi 
de fuga agit 17 Julii videtur legisse : pro quo an 
17 Aug. alicubi invenerit Philippe Labbe nescimus: 
certe in epitome chronologica Constantini exczca- 
tionem ascribit diei 19 Aug. qua similiter sabbatum 
fo:t. 

xw. Anno 805, Leo, Armeniacorum dux aub im- 
peratore Nicephoro, cum magna exercitus atque 
pecunie parte venit in manus Sarracenorum, 
mense Februario indictionis quarte (decima 
quartae perperam apud Anastasium legitur), Sab- 
bato primo quadragesimae. Verum eo anno, Cyclo 
unz 14, solis 8, littera Dominicali E, Pascha fuit 
45 Aprilis, adeoque dictum Sabbatum cecidit in 


aliquando exerret ἃ vero. Ita cum Theophvlactus 
Simocatta seculi 7 scriptor, historiam Mauritii 
imperatoris libris octo descripsisset, et lib. v, c. 
46 pacato imperatoriis armis Orienie ad res iu 
Europa gestas transiens dixisset, quod eo die, quo 
ipse imperator duclurus exercitum, vere ineunte, 
« Egressus e regia, parasangam unam εἰ seinis 
usque in Septimum processit, sol pene totus cst 
obscuratns, » subjunxissetque : "Evvatov δὲ ἄρα 
τοῦτο ἕτος ἐτύγχανεν ὃν Μαυριχίου τοῦ αὐτοχρά- 
&opo;, id Theophanes, sque ac postea Siniocatte 
interpres Latinus Jacobus Pon!anus, de « ammo 
imperii nono » intellexit. Hoc porro si ex mente 
auctoris fecit uterque, erravit sane, u( mox patebit 
: certum est enim, quod iste an- 
nus fuerit Mauritio imperii decimus. Si auctorem 
excuses eumque putes non aunum τῆς βασιλείας 
imperii, sed τῆς ὑπατείας - consulatus nonum, ut 
scriptum fortassis ante se repererat) numeravisse: 
excusabilis eliam Theophanes erit, quod magis ob- 
vium secutus sensum, ad minus usitatum alte- 
rum et in hoc casu specialem uon adverterit 
animum. 

99. Errandi porro occasio huic vel illi fuit, quod 
anno duniaxat secundo imperii sui consul Mauri- 
tius appellatus sit solus absque collega : « prin.us 
quippe illius annus consulibus caruit, atque ex 
communi hominum consensu scriptam est : « Post 
consulatum divine memorie Tiberii Constantini 


1187 ANASTASII BIBLIOTHECARIT - 1188 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


HISTORIA ECCLESIASTICA 


EX NICEPHORO PATRIARCHA, GEORGIO SYNCELLO ET THEOPHANE CONTRACTA. 





CAROLUS ANNIBAL FABROTTUS ICT, LECTORI. 


«-- 


Historiam Ecclesiasticam Anastasii, de Graecis Nicephori, Georgii Syncelli et Theophanis excerptam, 
nunc primum in lucem damus, Quanti autem facienda sit historia hzec non ignorant qui Theophanem 
Grace loquentem legerunt, qui non minore fide quam diligentia es quz tsm ad rem Romanam quam 
Byzantinam pertinent exsequitur. Hunc Anastasius pene totum non infelici successu in Latinum conver- 
tit. Quod sane quisquis verum amat, infcias non ibit: nam et pleraque sunt*in Theophane Grzco- 
barbara, qus viris etiain Grace doctissimis hodie negotium facesserent. Cujus rei fldem facient glossarig 
nostra mixo-barbara, qus aliis quoque seculi sequioris auctoribus interpretandis facem prafferre 
poterugt. Quxsdam esse barbara et eorum temporum infelicitatem redolentia in hac versione equidem 
non abngerim : sed 4 magis ineruditi. szculi vitia sxnt quam scriptorum, quibus propositum erat 
monimentis suis posteritati prodesse, non Latinz lingus venustates et eloquentise flores in sterili solo 
susmrere. Quid autem in edendo Anastasio prastiterimus, breviter, Lector, monendus es, Romanum 
igitur exemplar ad nos Tloma transmissum beneficio eminentissimi cardinalis Francisci Barberini, lit- 
terarum parentis, et opera Lucz Holstenii, viri longe doctissimi, cum optims note codice contulimus, 
quem nobis celeberriina Tbuaus bibliotheca suppeditavit, Hujua ope fada menda sustulimus, qua ja 
Romanum codicem fortean ezscriptoris vitio irrepserant, ut hoc quoque nomine przclare de republicz 
literaria meritus ait perillustris vir Jacobus Augustus Thuanus, in primore regni curia preses amplis 
simus, magni parentis magna soboles. Sed ei gratia babenda est illustrissimo et eximis doctrinze vire 
D. Carolo de Monchal, archiepiscopo Tolosano, qui bibliothecam suam cum paucis comparandam doctit 
omnibus patere vult : codicem nempe manu descriptum nobis commodavit idem vir illustrissimus, cujus 
subsidio nonnulla sanavimus et pristino nitori restituimus. Prseterea si quxe erant subobscura in hae 
versione, ea Graci codicis collatione et aliorum auctorum allatis locis illustravimus, ut omnino pauca 
sint quz» mediocriter etiam erudili nog capiant, si cum Graecis comparare non graventur. Vale. 








INCIPIT PRAEFATIO 
ANASTASII BIBLIOTHECARII SUMMJ& AC APOSTOLICA SEDIS 
AD JOANNEM DIACONEM URÉIS ROMANA. 


D ed 


Ecclesiasticam, charissime frater et digne Christi A rum fore asseveras, si ea quse in Latinia codicibus 
Levita Joannes, auctore Deo, seripturus bistoriam, — inveniri non possunt, prius ex Grsrorum fomite 
exigis ἃ me quedam in Latinum stylum ex Grecis — baurienda percipias, faciam Deo propitio quod 


voluminibus transferenda, quo.et ipsa quoque 
proposito inseras operi et intexas; his enim dua- 
bus linguis prcipue, qu: in Ecclesia gesta sunt, 
eoarrantur. Ego vero, propriam inscitiam et ser- 
monis angustiam noz ignorans, hoc agere tanto 
tempore merito rectsavi, supra me videlicet esse 
tam arduum conamen procul dubio ratus. Sed 
quoniam ipse te propositum opus melius exsecutu- 


* Rom. 1, 14. 


bortaris, presertim cum Dei sit quod agendum 
propouimus, et multis procul! dubio causa profectus 
atque salutis. Nec enim tibi tam charo tamque 
sapienti quidquam negare potero, qui profecto 
Apostoli documento imbutus * sapientibus et insi- 
pientibus debitor sum. Verum quia przcipue neces- 
sarium arbitror ea qua a Theodosio principe ju- 
niore in Ecclesia gesta sunt enarrandi, ad cujus 


1191 


ANASTASII BIBLIOTHECARTII 


1192 


CHRONOLOGIA BREVIS B. NICEPHORI 


CONSTANTINOPOLITANI EPISCOPI, 


Ezsiat inter ejus opera nosirg editionis, hujusce Palrologie Greca tom. C, col, 100]; Patrologie etiam 
Latiug tom. CXXI X, inter ipsius Anastasii operg. 





ABHINC EXCERPTIO EX CHRONOGRAPHIA GEORGII. 


l'ompeius bello Hierosolyma percepta, Aristobu- A — Secundus ftemanorum monarclius Cesar. Octa» 


lum quidem vinctum cum filiis, Alexandro et Anti- 
gono, tenebat, Romam properans triumphaturus, et 
gliarum quoque gentium reges et. duces. Hyrcano 
autem hujus frajri summo commisso pontificio, 
tributarios statuit. Romanis Judzos. Qui IR omam 
victor ingressus amicitia jungitur C. Julio Cesari, 
qui creatus contra Gallos et Britannos pretor diri- 
gitur, maguisque praeliis per annos decem Gallos ct 
Britannos Romaais tribularios fecit; qui quingen- 
tas civitates possidebant, ut Plutarchus scribit, 
Chzronensis philosophus. Tunc Crassus succedens 
Gabinio Syriacum obtinuit principatum, et contra 
Parthos, id est Persas, exercitum movit. Porro An- 
tipater amicos, sibi ubique Romanorum poteuteg 


vianus, qui et Augustus appellatus est. À creatione 
mundi usque ad initium tertii Augusti Czsoris 
δηηΐ, in quo etl indictio promulgata est, sicuti 
beatus Maximus in sermone suo de Pascha testatur, 
anni sunt 5460. Cicero rhetor et senator Gaietis 
l]talis interemptus est; ut. autem alii aiunt, ve- 
neno sese necavit, 

Principatus eorum septem qui apud Pergamum 
Imperaverunt cessavit, cum perdurasset 154 annis, 

Sicut in quibusdam Latinis editionibus fertnr, 
ab Alexandro usque ad Augusti tempora fuerunt 
auni plus minus $00. 

Judaeorum primus rex allenigena Herodes fuij 
annis $7, qui Ananilum quemdam, Judzeorum qut 


muneribus et aliis obsequiis faciebat, lnter quos Β in Babylone erant summym pontificem, accersiens, 


et Hareth Arabum, id es) Saracenorum, regi valida 
sociatus est amicitia, propter matrimonium insi- 
gnis uxoris Arabicze Cypridis, ex qua filios habuit 
quatuor, Phasailum videlicet et Herodem, qui rex 
post Hyrcanum exstitit llebrieorum primns aljeui- 
gena, et tertium Josephum, οἱ Pheroran quartum, 
jam tum Arabibus Judzorum, sicut nunc Chri- 
siianorum, legitima confundentibus. 

Pompeius igitur Hyrcano summum pontificium 
roboravit, etipse Romanis Judzostribultarios statuit. 
ldem ipse Antipatrum alienigenam, lerodis filium, et 
alterius Herodis palrem Palzstin:e ordinavit procura- 
torem, Aj vero C. Julius Cesar Romam rediens omni 
parti Pompeii pepercit, de qua erat Cicero, Brutus et 


in Jerusalem summum pontificem constituit. Et 
hoc electo post modicum constituit Aristobulum 
summum pontificem, fratrem uxoris sua, flium 
Hyrcani. Et hoc interempto rursus Ananilum post 
annui provexit. 

Ànno mundi 5500 devoluto et 5501 incipienje 
facta est incarnatio Domini ej Salvatoris nostri 
Jesu Christi, mense secundum Romapos Martio, 
die 25, secundum divinam editionem, qus» p«r 
Moysen prolata est, prima die mensis Nisan, qui 
apud Hebrzos primus crcatps est, qua Gabriel ar- 
changelus ei, quae. vere est ac proprie Dei Geni- 
tix, totius inundi gandij obtulil. evangelia. Sic 
enim οἱ vivific& resurrectionis ejus dies eadem 


Cassius, consulumque principatum destruxit. Tum- C prima mensis die concurrit secundum apostolicas 


que Antonius Cleopatre Arabiam jradidit. 

Romanorum C. Julius Caesar primus monarchus 
habetur. Mundi auno 5451 C. Julius Ciesar veniens 
in Judaam post Pompeli niortem ab Agypto, ro- 
borat summum pontificium [lyrcano, et Antipatro 
potentatus divisionem dat ; qui dolo Bruji et Cas- 
sii occiditur, non ferentium Pompeii peremptionem 
neque consulum depositionem. Hujus ligres adopta- 
tus erat Octavianus Caesar, fllius Attize sororis ejus 
et Octavii. Dein parata victoria venientes Romom 
Augustus et Antonius dividunt eum Helpidio tripli- 
titer totum Romanorum principatum, et, ut 1ta 
dixerim, totius orbis terrarum ; eL Augustus quidem 
Europam sortitur usque ad occiduum Oceanum, 
Helpidius autein quae circa Libyam sunt omnia, 
porro Anionius totam Asiam, 


traditiones. 

Augustus pontifex maximus decretus est. Hero- 
des priscam Saipariamn, cum esset deserta, ἃ fun- 
damentis erexit, Sebasten in honorem Cosaris 
nouinans. lerodes templum quod Hierosolymis 
eraj duplex regdificavit, Herodes priscam Stratonis 
turrim Cesaream in honorem Cesaris superzdi- 
fcans nominavit. Idem ipse Judsgornm legisperitos 
occidit et scriptas genealogias incendit. 

Mundi anno 5500, divine vero incarnationis 
anno 1, pastor bonus pastores primos ad ineffabi- 
Hum visionem et auditionem per angelos invitavit. 

Mundi annus erat 5501, Sex!us Pythagoreus 
puilosoplhus florcbat. Judas Galilzus adversus Ro- 
manos simultates agere hortahatur Judzeos propter 
descriptionem. llerodes mortvus est, cum vixissel 


1195 


ANASTASII BIBLIOTHRECARII 


1100 


ligula, in divefsas zrumnas incidens, ut Romano- A Cesare per operantem demonum artem virtutes 


rum aiunt historiographi, sui ipsius factus est in- 
terfector. Hic et Julium Canum, unum ex Stoicis 
philosophis, interfecit. 

Mundi anno 5539, divin: incarnationis anno 59, 
Agrippa, qui et Herodes, llerodis filius, Judzcorum 
quartus alienigena rex, cum sub Tib. Caesare fuisset 


Custodie mancipatus propter accusationes adversus 


patrem prolatas, deinde a vinculis dimissus, a 
*C. Cesare rex Judiorum transmittitur. Herodes 
autem, hujus pater, apud Lugdunum Galliz civi- 
tatem exsilio relegatus extrema egestate una cum 
.Herodiade adultera moritur. Puellam vero, qua 
saltaverat in decollatione Joannis Baptiste, vivam 
4erra glutivit. His temporibus Philippus, unus ex 


magicas faciens in urbe vestra regia Roma deus 
existimabatur, et statua ἃ vobia ut Deus bonoratur 
in Tiberi flumine inter duog pontes, habens super- 
scriptionem Latinam hanc: Simoni deo sancto. Et 
pene omnes quidem Samaritani, pauci autem eijam 
in aliis geutibus, tanquam primum deum illum 
confitentes adorant. 

Muni anno 5550, divinz incarnationis anno 50, 
Claudius imperat. Apollonius ex Tyanensibus Italize 
Pythagoricus philosophus pollet, ita ut hunc ipso 
quoque Pythagora Philostratus et alii acrioris in- 
genii fuisse describant. Mis temporibus visa est 
avis illa Phoenix, quemadmodum scribunt Zgyptii, 
qua ante 654 annos apparuerat. Et bexippus in 


«septem diaconibus, resistebat Simoni de vico Gitio B hoc concordat. 


Samaris, qui eliam dicitur primus éx gentibus 
*unuchum AEthiopem laptizasse. 

Mundi anno 5540, diving incarnationis anno 40, 
Petrus princeps apostolorum, Antiochena fundata 
rimo Ecclesia, Romam pergit evangelium pradi- 
«aturus, ubi primus usque ad finem suum Eccle- 
sie prefuit, Praterea primam epistolam suam, 
que de catholicis est, a Roma misit, ut. Eusebius 
scribit, et Marcum evangelistam, qui tunc Ro- 
«anis petentibus exposuerat evangelium, ut Cle- 
mens et.papias Hieropolitanus episcopus perhibent. 
Alii sane hanc ab Joppe missam existimant. Hoc 
quoque tempore Pauli et Sile iter in Derbe et 
Lystris agitur, in Phrygia quoque ac lsauria et 
Cilicia et Galatia simul et Troade. Pauli rursus et 
Marci acta, αυ Philippis ac Thessalonicze et Beroez 
gessere, narrantur. Paulus item Ephesi et Cen- 
chreis, Cesari quoque et Antiochiz, in ltalia et 
Phrygia laboravit. Pauli actus, quos Ephesi pro- 
prie gessit. Paulus, qua Troade ac Mileti ges- 
sit, Epbesiis commendavit. Que in Hierusalem 
a Judamis gesta sunt. contra Paulum, Paulique 
Caesari» contra Felicem et Drusillam. Item Pauli 
qua Ciesares gesserit, vel Judaei adversus ipsum. 
Marcus evangelista /Egypto et Alexandriz salutare 
verbum evangelizabat. Antiochenz Ecclesize primus 
episcopus Euodius (uit anuis viginti. 

Mundi anno 5540, diving incarnationis 40, Clau- 


Mundi anno 5553, Nerone imperante, divinus 
ei Apostolus secundo est prssentatus, Denique 
primo cum Nero mitior adhue erga Christianum 
dogma Leneretur, audiens rationem ejus dimisit 
illum spiritu dispensante ad perficiendam praedi- 
cationem. Secundo vero ipse se postulavit a Cze- 
saria Palestine mittendum ad Cesarem, et ita 
demum Neroni astitit et martyrium sumpsit, Unde 
Judei cum vidissent quod in hunc insidias occi- 
dendi perficere nequivissent, ad Jacobum [ratrem 
Domini perimendum conversi sunt. 

Mundi anno 5563, diving incarnationis anno 65, 
Nero imperat, qui super omnia infortunia sua pri- 
mam contra Cbristianos pergecutionem monstravit, 
cum videlicet Petrus et Paulus divini apostoli pre 
Christo martyrii sunt agone coronati, unus quidem 
deorsum capite, ut ipse sibi elegit, suspensus, 
alter vero capite sancto truyueatus, De quibus Ter- 
tullianus Komanus scriptor 526 inter cetera refert : 
Hic ergo impugnator Dei in, primosdiis predicatus 
in apostolorum occisiones elatus es0 : nam. Paulus 
apud urbem Romam capite truncatus, Petrus autem 
eculeo est. suspensus. Quam historiam erodibileu 
reddit Pauli Petrique narratio, quz usque in presens 
in ccmeteriis illic positis retinetur. Hig etjam Caius 
historicus, vir ecclesiasticus, similia seribit, qui 
cum Zephyrino episcopo Romano adversus quem- 
dam Proculuu Cataphrygem disputans dicit : Ego 


dius imperat, Agabi prophetia fame per orbem p tropea apostolorum habeo, qua ostendam : ai enim 


facta completur. Claudius cives Romanz urbis de- 
scribens inveuit sexies mille millia 94. 

Muidi anno 5546, divinze incarnationis anno 46, 
in diebus Azymorum dissensione facta in Hieru- 
salem conculcati circa portarum exitus δια! per- 
iere cirea 50 willia. Tuuc et apud Atbenienses 
suprascripta est ara, Jgnoio deo. 

Justini philoaophi et, martyris, de sermone primo 
ad Antoninum imperatorem pro Christianis. Post 
ascensionem Domini in coelo proposueruBL homincs 
damones quosdam dicentes se esse deos ; qui non 
solum minime repulsi sunt a vobis, sed meruerunt 
honores. Simonem quemdam Samaritanum, qui fuit 
de castello quod dicebatur Gitio, qui sub Claudio 


volueris pergere via regali qua ad Vaticanum ducit, 
aut ad viam Hostiensem, invenies troyea eorum qui 
hanc stabilierunt Ecclesiam. His consona et Dio- 
nysius Corinthius scribit, indicang quod per idem 
tempus martyrizati fuerunt, ita dicens : Sed et vos 
habentes commotionem a Petro et Peulo plantatio- 
nem. Romane οἱ Corinthiorum Ecclesia conjunzistis. 
Etenim simul advenientes et in. mostra Corinthio- 
yum ecclesia docuerunt et per omnem  tatiam , 
alque in hac urbe simul docentes etiam martyrio 
umo eodemque tempore coronati eunt. Secundum 
idem tempus sub Nerone pollebaut Romae poelm 
Lucanus, Ovidius, satyrici Juvenalis et Persius, 
Senecaque iràágicus, Musonius atque Plutarchus 


y AN ASTASIIT BIBLIOTHECARI! 
gtiterunt. Criscus CJ nicus philosophus Justino À Macrinus fiios Caracall? patre occiso sumit impe- 


vino pbilosopho nostro martyrii mortem | COn7 


disnensium Lydie episcopus pollebat, qui librum 
[ o Christianis Antonino porrexit 


rium. 

Mundi anno 5110, divin incarnationis anno 210, 
Callistus episcopus Romane praes Ecclesie, Anto" 
ninu$ Aurelius in perat. 

Mundi anno 5115, divin incarnationis anno 219. 
Urbanus episcopus fRonanum gerit pontificium, 
Alexander Mame (lius imperat, Hippolytus 
Romanus, €P Scopus gacratissimus Portus, valde 
decore florvit in philosophia que secum um Chri- 


sium est, multaque snimz PT 


Dionysius Corinthi episcopus» vir 5 Εἴ) agnosce- B Scripturas ; interea etiam in pocalypsin theolo£!. 
. P .Φ . 


κιοτλυ τι υῦδ, cujus conscripta sunt c 
necnon et Herodianus Grammaticus optimus pel- 


Yebant » CataporjEerum qe pseudoprophetia orta 


Ex hoc eliam infelix Origenes conscribendi cow- 


mentsrios i Scripturas sanctas fomitem sumpsit, 


guides $n us 8 phista. ppianus 000 t ιΔιῖοδ velociter el optime scribentes adhibult, 
cus. Platonict sophus € nt. Antoninus et puellas gceibendi atte ἀνε 9538 ed inensr- 
Commodus ὶ nstiult consideran- C rabilem € resiandam alacritate dictandi. 


ws renovaverunt. 
fiundi anno 5612, divin incarnationis anno 172, 


delapsus restiiutionem et praexistentiam necnon 


ιν, qu^ erga 
Christum flagrabat. Énumaus palestinz caste lub, 
de quo i^ sacris legitur Evangelii» 9b Mexandro 
Nicopolis ἐδὶ honorari decreta, legatione füungente 
Africano, qur bietorias in quinque libris conscripsil 


Mundi anno 5198, divin incarnationis anno 223, 


phia αὐ gecundum Christum es compositor eni D Maximinus wmperans contra Christianos persecu- 


tM. Pantenus philosophus ex 9i0icis in divino 
verbo fulget Africonus historicus Christianus pol- 
let. Musianus gcriptor ecclesiasticus ggnoscitur. 
Origenes ipaensatus apud Alexandriam inania opi- 


Moni anuo 5696, divin2 incarnationis anno 196, 
us Romang praeest E:clesiz- 


mit. 
Mondi 3nnO $101, divin incarnationis anno 201, 
Antoninus Caracalla imperat cum fratre Gets. Dein 


( Euphrates codex Thuanus. 


tionem movit. His tem poribus Aptherus ei Pontianus 


Mundi[anno $151, divine incarnationis anuo 251, 
Gordianus imperat. Fabianus episcopus Romanus 
martyr habetur. 
Mundi anne 5751, divin incarnationis anno 251, 
' Porphyrius Piotini Platonici philosophi ouditor 
habetur. T heopompus philosophus apud Ch 
et Nicator Sophista penes Athenas pollebat. Phi- 
lippus imperator adeo in lide Christi proficiebat ut 
etiam peccalà sua prompte couiterctur» et noct 
paschalis festi vitalis multitudini intef Ecclesid 






ΙΝ --— 
- mom obo 
"5 am 


1207 


ANASTASII. BIBLIOTHECARII 


1208 


ripwerit ; quorum unus quidem suspendio vitam A At vere cives Romani, qui bune poposcerant ut 


mulavesit, alter vero, id cst Diocletianus, languore 
prolixo consumptus emarcuerit. Ceterum Gelasius, 
ejusdein Cogaris antistes, dicit quod penitentia 
ducti, et denuo imperare volentes, communi sena- 
1us decreto perimuntur. His ergo de medio factis, 
et qus Christianitatis sunt sentiente Constantio de- 
functo, imperium, ut predixi, obtinuere Constan- 
tinus Augustus, et Maximianus Galerius. 

Mundi anno 5797, divine incarnationis 997, 
Constantinus sacratissimuy et christianissimus im- 
perat in Galliis et Britannia; cum quo per idem 
tempus pariter imperabat Maximianus Galerius 
eum duobus Cesaribus Severo et Maximino. Romz 
autem Maxentius tyrsnnus injuste imperaus omnia 
szeve operabatur. Tuuc et Licinium Czsarem Ro- 
mani appellavere, gratiam Constantino praestantes, 
cuu esset sororis Constanti nuptiis honoratus, 
quique pietatem Christianz religionis fallaciter si- 
mulabat. Interea Severo mortuo Petrus. episcopus 
Alexandrinus, cum esset in custodia przcepto Ma- 
ximiani Galerii et Maximini filii ejus, capite reciso 
glorioso martyrizatus 
ezsistentem absque communione fecit, qui et post- 
hae pessime opinionis beereseos patronus effectus 
multos a pietate removit. Multi vero et alii sub 

istis tyrannis martyrii pro Christo corona induti 
sunt, quorum sunt Phileas episcopus Thmueos 
AEgyptii, Peleus et Nilus episcopi AEgypti, Antliemus 


est; qui Árium diaconum : 


in suum exsurgeret adjutorium, a maligni Maxentii 
tyrannide liberati civitatem corouant, cum gaudie 
victorem Constantinum una cum victoriam facieute 
eruce suseipientes, et huuc salvatorem cum gaudio 
acclamantes. 

Mundi anno 5805, Constantinus septimo imperii 
Sui anno, cum divina ope Romam obtinuisset, aule 
omnia corpora sanctorum martyrum colligi εἰ 
sanct sepulturz tradi przcepit. Et ersnt Romani 
triumpbalem festivitatem agentes et Dominum col- 
laudantes , nec Ron et vivificam crucem per 
septem dies εἰ Constantinum victorem magnit- 
cantes. 

Constantini anno 9 Maximinus fllius Galerii, 
insiliens ct sibimet imperium reflectens, turpiter 
in Cilicia vitam finivit, Audiens autem Maximianus 
Galerius pater. bujus Maxentium filium Herculii 
Roma a Constantino per virtutem crucis admer- 
sum , timuit, et perseculionem quam adversus 
Christianos agitabat cessare fecit. 

Constantinus autem decimo imperii sui anuo 
una cum Licinio Czsare, zelo Dei ductus, castra 
movit adversus Maximianum Galerium, qui mode- 
rabatur Orientem. At ille contra restilurus. eum 


᾿ς immensa multitudine aggressus est eos, fisus di- 


vinationibus daemonum et maleficis adinventioni- 
bus. Cumque vivifica crux magnum pracederet 
Constantinum, tyrannus una cum congressione in 


episcopus Nicomedie, Tyranmnio episcopus Tyri, C fugam versus. dum multitudo czderetur, impera- 


Silvanus episcopus Heniiss et Silvanus episcopus 
Gaze, Lucianus presbyter Antiochige, Zenobius 
presbyter Sidonis, Pamphilus ptesbyter Cresarie , 
atque alii inuumeri. Denique Galerius Maximianus 
omne praecepit Christianorum extermiuium (4) 
lieri, non tantum propter impietatem suam quan- 
tum ob rapinam patrimoniorum ipsorum. 

Porro Constantinus sexto imperii sul anno in 
destructionem tyrannorum surrexit. Maxentius au- 
tem impius facto in fluvio, qui circa urbem Ro- 
mam decurrit, ex navibus ponte contra magnum 
Constantinum aciem dirigit, qui Maxentii pavebat 
waleficia parvulos incidentis propter divinationes 
n.farias, Cumque in lizesitatione multa consisteret, 


toriam vestem deposuit, εἰ militar circumdatus 
bobitu, paucis ex fautoribus secum comitantibus, 
8 villa in villam fuga clandestina properabat, et 
non solum sacerdotes idolorum et ín magicis artibus 
diffamatos, sed et vates eorum colleetos, υἱροία 
deceptores, occidit. 

Interea Constantinus cum 11 gereret imperii an- 
num, e* vivum Galerium Maximianum esset ag- 
gressurus, divina preveniens ira comprehendit 
eum : flamma enim de medio viscerum et medul- 
larum succensa cum dolore intolerabili pronum 
super terrama anhelantem prostravit, ita ut uterque 
oculus ejus exsiliret, et cgecus, ut re vera, scele- 
stus relinqueretur. Porro cum carnes ejus putre- 


»pparuit ei, bora sexta diei, pretiosa crux ex luce D factz prae innumerabili osaium incendio caderent, 


formata, habens superscriptionem, 7n oe vince. 
Astitit autem ei Dominus in visione noctis, el di- 
xit : Utere quod ostensum est. tibi, et vince. Tunc 
'«tuce aurea formata, quz est usque in hodiernum 
diem, jussit ut ante se portaretur in prelio; facta- 
que congressione superati sunt qui circa Maxen- 
tium fuerant, plurimis ex his interemptis. Maxen- 
tius autem cum residuis fugiens, ponte divina 
virtute discisso, in lumen demergitur, quemadmo- 
dum Pharao quondam cum omni exercitu, ita ut 
amnis necatis equis cum ascensoribus impleretur. 


ipse impugnantem Deum projecit animam. 

Duodecimo anno imperii sui Constantinus Lici- 
nio, qui secum certare videbatar et dolose Christia- 
Dismum simulaba!, segregans partem Romanorum 
terrze largitus est, appellans eum imperatorem, et 
extorquens ab eo fealera nil se contra Christianos 
acturum. Εἰ binc tyrannorum gratia Dei persecu- 
tio conquievit. 

Mundi anno 5810, divine incarnationis 510, 
quarto decimo imperii sui anne Constantinus to- 
tius Romani orbis monocrator effectus omnem cu- 


NOTA. 
(8) Exlerminium. Utitur Tertullianus adv. Jwd. c. 8 et 11 et. σάν. Valentinianos c. 16. Interpres 


epistole S. Barnaba. Fass, 


1215 


ANASTASII BIBLTOTHECARIT 


1216 


unus filius magni Constantini, profectus ad partes A inefficax, Oecidentalibus nou recipient; bus molimina 


fratris sui Constantis et bellum aggressus, a mili- 
?ibus occisus cst, et tenuit Constans solus totius 
Hesperize terram. Porro Constantius in Oriente ge- 
;ens imperium Gallum et Julianum tradidit eru- 
'diendos in villa Demace!le vocata, qux» juxta Cx- 
saream est Cappadorize sita. ΠῚ duo fratres lectores 
facti sunt, et ecclesiam zdificare S. Mamz martyri 
curaverunt. Verum in parte qua Julianum conser- 
vare contigit, terra quod zdillcabatur nullo modo 

ecipiebat. Porro detonsis capillis monasticum 
*tudium simulabat. Constantius autem et Coustans 
.eges edidere, Jud:eum non emere servum, alioquin 
auferri eum οἱ publicis rationibus tradi. Porro si 
-& circumcidere ausus fuerit servum, gladio puniri 
talia presumentem. 

Mundi anno 5834, divine incarnationis anno 
934, Julius Romanum gerit pontiticinm. Constan- 
lius de Assyriis triumphavit, Sabor Christianos re- 
gui sui persequitur, Constaus vero Francos deva- 
stavit. Per idem tempus terrz motu ingenti facto 
Neoczsarea Ponti cecidit, excepta ecclesia et epi- 
scopio (9) et ibidem repertis viris religiosis. Tunc 
οἱ Paulus confessor ordinatur episcopus Constan- 
tinopoleos. Sane Constantius cum octavum imperii 
sui annum geret, Alexaadrini Gregorium, qui more 
Jatronis super Athanasium insiliit et sedem per sex 
annos obtinuit, occiderunt. Sequenti vero anno 
Dyrrachium Dalhnatie a lerrz motu corruptum 


que adversus sacratissimum. Athanasium denuo 
parabantur. Sane Romanis postulantibus coactus 
revocat Liberium et sedi restituit. Felix vero egres 
sus urbem ulterius minime rediit ; cui succedit: 
Damasus. Interea. Constantius decimo octavo im- 
peril sui anno Gallum, quem Ciesarem factum 
Constantium cognomninavit, interfici jubens, Julia- 
num liujus fratrem in custodia retinebat, Euscbià. 
vero conjux Constantii hunc postulatum Athenas 
transmisit ; quo cum perwenisset, studia institueba- 
tur. gentilia, bonis fundamentis superezdificaturus 
malitiam, et non sicut oportebat ista secutus. 
Muudi anuo 5847, divinse incarnationis anno 5417, 
Maximum Hierosolymitanum deposuerunt Kcacius. 
Caesariensis et Patrophilus Scythopolitanus, cum 
essent. Ariani, el subrogaverunt pro eo Cyrillum, 
putantes euin habere concordem, Tunc aignum cru- 
cis apparuit in caelo die Pentecostes, speciem- 
luminis habens, extensum a Golgotba usque ad 
montem Olivarum ; in circuitu autem apparentis 
signi corona erat, habens velut Iris speciem. Hoc 
autem et Constantio eadem die apparuit. Hujus 
autem Cvrilli fertur epistola ad imperatorem Con- 
stantium, In qua pilssimum eum vocabat. Unde 
quidam ei quasi Ariano derogant, dicentes hunc 
eliam homousii vocem tacuisse in institution'bus, 
quas exposuit ad profectum imperitarum plebium, 
δ᾽ baptisma propter miracula vivificze crucis acce- 


est, eL. Roma per tres dies commota dispendia (; dentium. Falluntur autem atque delinquunt : oper- 


pertulit, Circa hac autem tempora Liberius Ro- 
" mano throno przsedit. Verum Athanasius et Pau- 
Ius, οἱ quotquot pro rectitudine sermonis ejecti 
fuerant, Romam ad Julium confugerunt, et unug- 
quisque de se Julium docuit ; quos ille cum litteris 
ecclesiis suis restituit. Athanaaius autem et Paulus 
et hi qui eum ipsis erant, litteris Julii pape Ro- 
mani freti, thronos proprios receperunt. Interea 
terr&. motu magno in civitate Beryto Phonicis 
facto plurima pars ejus corruit, ita ut multi gen- 
tiles ingrederentur ecclesiam, se ritum Christianum 
servaluros more nostro spondentes. Hinc insur- 
gentes qnidam formas ecclesia quodammodo frau- 
dantes resecaverunt, et locum orationis cognomi- 
nantes in ipso multitudinem receperunt, cuncta 
qwe sunt Ecclesie imitantes, similiter apud nos 
eff-cti ut Samaritensium h:eresís gentiliter penes 
Judaeos viventium. Ceterum. Constantius Liberio 
scribenti sibi pro homousio et sacratissimo Atha- 
naso iratus mittit, et hunc exilio relegari przcepit 
apud Bretaniam Thraciz. Tuncque pro illo Felicem 


cousecraverunt, qui diaconus fuit ecclesi: et Nicz- 


num.amplectebatur concilium. Porro jussione im- 
peratoria synodus congregata est apud Mediolanum, 
Occidentalium quidem trecentorum episcoporum , 
Orientalium vero valde paucorum. Porro soluta est 


tebat enim et imperatorem ex simplicitate et non ex 
9ffectu versutiis Arianorum in heresim surreptum, 
et a paganismo nondum perfecte conversum, piis- 
simum dispensatorie dicere, ac bomousii vocem 
interim (acere, qua plurimos adhuc turbabat ct. 
baptizandos inimicorum contradictione recidebat, 
ceterum per dictioues vim i:equalem significantes 
homousii vocem exprimere ;; quod et fecit beatus 
Cyrillus, Nicenam (idem secundum dictionem 
aperiens, et Deum verum Filium ex Deo vero Patre 
praeconans. Porro Athanasius et Paulus mortuo 
implo Eusebio Constantinopoli, uhi przfuerat, ite— 
rum Romam ad Julium descendunt episcopum e£ 
ad Constantem imperatorem fratrem Constantiis 


D Populus autem Eusebio defuncto Paulum tlirono 


Consiantinopoleos reddunt, dicentes quod Romans 
ad Julium profectus fuerit e ab eo cum litteris 
remeaverit. Quo comperto Constantius indignatus 
jubet Philippo prefecto Paulum insequi et Mace- 
donium restituere throno. Praefectus autem popu- 
jum metuens, Paulum Thessalonicam, ex qua ortus 
fuerat, usus ingenio destinavit. Imperator vero 
etiam tunc Athanasio necem minabatur inferre; 
quam ille timens fugax denuo Romam perrexit. Cui 
protinus Pawlus quoque veniens a Thessalonica 
sociatur ; qui abeuntes Constanti qua passi fucrait 


NOTE. 


(9) Episcopio, Flodoardus 1, 20: « Sicqae pro- 


spcre ín suum reversus episcopium. » FABB. 


(10) Quo — secutus. Hzc de suo addidit Anastt- 
eius. 1». 


1219 


ANASTASII BIBLTOTHECARII 


1930 


£odem aano et Basilius episcopus Casarke factus A Melitznus, postmodum autem el Flavianus Antio- 


cst, cum Eusebius pie dorinissci. 

Muudi anno 5860, divin: inearnationis anno 566, 
Ambrosius post Auxentium ecclesiz Mediolanensium 
praeest. Occidente vero totam Trinitatein bomousion 
przdicante, postulavere quidam Valentinianum, et 


fecere synodum in Illyrico, et fidem roboraverunt - 


Nieznam. Tunc et Gregorius deiloquus Consianti- 
vopolitanm presidere noscebatur Ecclesie , pro 
Basilii et Meletii ac reliquorum pietatis pugnans 
dogmatibus. Et nisi ante ad urbem Constantinopo- 
litanam invitatus esset, tota nimirum Arii et Euno- 
mii repleretur illuvie: onines enim ecclesias ipsi 
possidebant, prater oratorium Anastasiz martyris. 
Preerat autem illic Arianis. Demophilus. Tunc 
Gregorius quoque Nyssenus et Petrus, fratres Ba- 
silii, coruscabsant, Optimusque in Pisidia et Am- 
philochius in lconig. Barsem autem episcopem 
"Edessa? atque Pelagium Laodices, utpote ortliodoxie 
fidei propugnatores, Valens in exsilium misit. Sau- 
romatarum autem gens, qua pusilla et inürma est, 
contra Valentinianum insurgens et ab eo superata, 
legatis missis, pacem expostulat. Cumque Valenti- 
nianus a legatis sciscitaretur utruin. Sauromate 
- tales et tam vilium corporum omnes exsisterent, 
responderunt dicentes quia Meliores eorum hie 
liabes et vides. Tunc validissime ille clamans ait : 
Atrocia Romanum imperium eusiinel ad Valeminia- 
num pertingena, si Sauromala teles exsistientes contra 
llomanos insurgunt. Ex animositate autem nimia et 
manuum plausu vena recisa, ct plurimo erumpente 
sanguine, in quodam iuunicipio Gallis euoritur. 
Porro Valens Trajanus magistratum contra Gotlios 
inisit, qui victus ignominiose reversus est. Cui cuim 
Valens mollitiem ezprobraret, reapondit : Non ego 
eum viciis, imperelor, sed iw, qui contra Deum pu- 
qnas et barbaris umium ejus. concilias, Dawasus 
autem Romsnus et Petras. Aiexandrinus. primi 
Sabbatisnos condemnaverunt ; et impius Eunomius 
prasumpsit ig una iwersioue baptisma. celebrare, 
nón in Trinitste, sed in morteChristiloportere bapti- 
are dicens, et eos qui in Trinitate baptizati erani 
rebaptizabat. 


Per idem tempus et magnus Ephreai in studio ' 


chenus, Przterea Valens omni ecclesia devasta!a 
venit Casariam ab Oriente, contra sacratissimum 
Basilium insaniens ; qui egit quae magnus Gregorius 
iu epitaphio Basilii arguit. Deinde vero Mavia Sa- 
racenorcm regina mula mala Romanis faciens 
pacem qu:esivit, et Mosen quemdar religiosorum 
in eremo commorantium episcopum dari Sarace- 
nis, qui apud se christianizabant, expetiit. Impera- 
tore aulem alacriter hoc faclente, Moyses non.... ἃ 
Luciano Ariano consecrari, sed ἃ quodam episco- 
porum qui in exilio fuerant ; quod et factum est. 
Hoc suscepto Μανία multos Christianos de Sara- 
cenis effecit. Aiunt autem quia et ipsa Christiana 
erat, natione Romana, et captiva ducta placuit 
propter pulcritudinem regi Saracenorum, et sic 
regnum obtinuit. Scribit vero multa de eodem ge- 
nere Sozomenus, unde originem ceperit et unde sie 
pnuncupetur, et quod 13 anno circumcidatur. Porro 
Gothi ab Hunnis impugnati auxilium ab imperatore 
postulant, et per Hulftram episcopum suum Aríanttn, 
qui moratus sub Constantio fuerat cum Eudoxio et 
Acacio Arianis. Hic Gothos Arianos esse doeuit, 
qui adunati ferme viginti Graciz depopulantur pro- 
vincias. Quo audito Valens, cum Antiochiz degeret, 
venit. Constantinopolim. Byzantii vero convidfis 
illum utpote invalidum οἱ bellorum fugacem accu- 
mulabaut. Hisacius sutem, sacer monachus, tenens 
frenum equi Valentis, cum novissime egrederetur 
in prelium, ait ad eum : (Quo vadis, imperator ae- 
versus Deum pugnans εἰ Deum adtersarium habens? 
Quem iratus. careeri tradidit, mortem illi minatus, 
si rediret, quemaimodtin Micheze quondam Achab. 
Post egressionem autem ejus quidam ex suis con- 
fessi sunt quod przceperit divinationes fleri de 
impetu belli, quod sibi imminebat. Quo eum Gothis 
inito superatus fagit in quamdam doniincolam, ad 
quam cum barbari pervenissent, domum incenden- 
tes, ignorantes, omfes qui in illa eraut. eremave- 
runt. Aiunt autem qmod divinus llisacius in earce- 
re fattoris Yalentem, dum cremaretur, divina gratia 
et animz munditia deprehenderet , prsedixzeritque 
interemptionem ejus his qui seeum erant, antequam 
nuntii advenissent qui gesta praelii nuntiarent. (uo 


εἰ divina doctrina fulgebat, multos quidem sermo- D comperto Gratianus Augustus Theodosiom Augu- 


«es asceticos, plures autem dogtnaticos ex divino 
Spiritu euanans, Quzxdam autem studiorum ejus 
etiain captapda Syris tradidit, per melos pertraliens 
antiquiores, Aiunt ilaque (receptas eum mryriadas 
versuum edidisse, vere divina sapientia conditorum, 
in quibus invenies discendam viri virtutem. 
Muudi anuo 5868, divina incarnationis anno 368, 
Messalianorum lzresis, id est, Euchetarum et 
Eutbusiastarum, exorta est. Hi psallentes incedunt 
et panibus plaudunt, qua; apud David sunt iusen- 
$3ie 8c velociter excipientes. Hujus hzresiarche 
Cadoes οἱ Sabbas et Adelphius exstiterunt, eL ut 
quidam aiunt Eustathius Sebastenus ; quibus rc- 


s.iteze fortiter Amphilochi:s lconiensis, Litoius . 


stum induit et appellavit imperatorem, e$ contra 
Gothos direxit. Gothos autem vulgo Seyihes dici 
Trajanus patricius perhibet in historia. Erat autem 
Theodosius orthodoxus et in bellis mirabilis. Porro 
Gratianus οἱ Valentinianus lege data episcepos 
exsilio revocaverunt, Arianos autem perseculi sent, 
Damaso cooperante papa Romano. 

Mundi anno 5874, divinse incarnationis anno $74, 
Theodosius imperat, cujus imperii quinto anno 
sancta ei universalis secauda synodus celebrata 
est, cui prefuere Timotheus Alesondrinus, Meletios 
Antiochenus, Cyrillus Hieresolymitanus et divinus 
Gregorius Constantinopolitanus, Hi vero qui cum 
Macedonio senscre triginta sex episcopi adhortati ἃ 


1?21 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1228 


munione, usquedum sesé recognoscentes proprium Α depositionem ab ecclesia separat erant, ecelesize 


conliterentur excessum. Tuncque synodus defini- 
vit, quz ab Orientalibus in injuriam sanctissimo- 
rum Ecclesi présulum Cyrilli et Memnonis prolata 
sunt, utpote sine lege et sine canone deprompta, 
nullam vim prorsus habere. His igitur omnibus 
per suggestiones Theodosio imperatori relatis, 
jussi sunt episcopi ex vtraque parte ascendere 
Constantinopolim ; qui cum ascendissent, coopera- 
tione Dei vicere bi qui ex parte synodi fuerant, 
firmataque depositione Nestorii Maximianus Con- 
stantinopoleos consecratur episcopus. Orientales 
vere susceptum Nestorium secum duxere. Porro 
quarto Nestorii depositionis anno Joannes Autio- 
chenus episcopus amore Dei detentus, vidensque 


rursus ünivit. Sub hoc [sancte memorie Proclo 
terre motus facti eunt magni Constantinopoli per 
quatuor menses, ita ut timentes Byzantii extra ci- 
vitatem, in loco qui dicitur Campus, essent perse- 
veranies una cum episcopo, ad Deum precibus et 
litaniis vociferantes, Quadam ergo die fluciuante 
terra, et omni plebe attentius exclamante Κύριε, 
ἐλέησον, circa horam tertiam omnibus videntibus 
contigi a divina virtute sustolli quemdam ado- 
lescentulum in aere, et audiri divinam vocem ad- 
monentem eum episcopo ac populo nuntiare ut lita- 
nias sic facerent et dicerent : Sanctus Deus, San- 
clus. fortis, Sanctus immorlalis , miserere nobis, 
nihil aliud apponentes. Proclus autem hac suscepta 


multos Antiochenorum viros egregios a Nestorio B gententia pracepit populo psallere sic, et statim 


adulterina pravitate infectos, scribit rogans impe- 
ratorem bunc ab Oriente pellendum. Imperator su-. 
tem Nestorium quidem exsilío relegavit apud Oasim, 
pracepta vero mittit Cyrillo et Joanni sine dilatione 
et ad universas Ecclesias. Joannes autem accepta 
preceptióne scribit Cyrillo fldem suam οἱ Patrum 
apud Niceam et Constantinopollm collectorum 
coufessionem, recipiens etiam qux apud Ephesum 
gesta suut, Quibus Cyrillus susceptis scribit Joanni 
et Orientalibus epistolam, cujus initium est : « Le- 
tentur coeli et exsultet terra. »,Et in eadem confes- 
sione utrisque convenientibus unitz sunt ad pacem 
atque concordiam, quibus prseminebant, Ecclesise, 
Per idem vero tempus Nonnus regebat Edessensem 


Ecclesiam, qui primam Antiochenarum mimarum C 


Deo dicavit et pro Margarita meretrice Pelagiam 
Christo exhibuit. lte ergo exsultans super horum 
concordia scribit. Joannt àrcbiepiscopo monita et 
verborum magisteriz, in quibus et hoc ait: Munda 
Ecclesiam, o homo Dei, a Nestorianis sizaniis εἰ 
ejus impietate. Porro impium et blaaphemum Ne- 
storlum in exsilio divinum judicium subsecutuim 
cst, tabefactis omnibus meftnbris ejus, et maxime 
lingua, qua consumpta morie praevenit iter quo 
ab Oase ad atium locum erat ducendus. 

Mundi ariro 5996, divine inearnationis anno 428, 
veniens Valentinianus filius Constantii et Gallo 
l'lacidie ab urbe Roma Constantinopolim duxit 
uxorem suam, filiam Thbeodosii imperatoris, Eu- 
doxiam nomine, quam sibi Eudocia genuerat, et 
Romam rediit. Sequenti vero anno Theodosius im- 
perator Eudociam uxorem suam Hierosolymam 
misit gratificos lyrunos oblaturam Deo; quz plu- 
rima dona ecclesiis contulit, et adoratis tam san- 
cta cruce quam colendis locis reversa est ad rega- 
lia. Tricesimo dein imperii Theodosii anno Proclus 
episcopus Constantinopolitanus postulatus ab im- 
peratore Theodosio corpus sancti Joannis Chry- 
sostomi a Comsnis ad regiam urbem detulit, et pro- 
ximo anno post triginta tres annos id coram omni 
processione una cum imperatore ac imperatrice 
Pulchería pompis funebribus publicans in Aposto- 
Joram ecclesia posuit. Et lta eos qui propter illius 


terrx: motus cessavit. Porro beata Pulcheria super 
miraculo una cum (fratre supra modum admireta 
sanxit per universum orbem divinum bune psallere 
hymnum ; et ex tunc recepere omnes Ecclesiz per 
singulos dies hunc canere Deo. 

De catero imperante Theodosio juniore Valen- 
tinisnos non solum Britanniam et Galliam et IHi- 
spaniam salvare nequivit, sed et occidentalem Li- 
byam, que videlicet regio vocatur Afrorum, amisit 
hoc modo. Duo prztores erant, Aetius scilicet et Bo- 
nifacius, quos Theodosius postulante Valentiniano 
Romam direxit. Cumque Bonifacius principatum 
occidentalem Libyzs percepisset, invidia inflam- 
matus Aetius accusationem facil adversus eum 
tanquam rebellionem meditantem et obtinere Li- 
byam satagentem ; et hxc quidem Placidite fateba- 
tur, Valentiniani matri. Ceterum Bonifacio scribit 
quia, si accersitus fueris, accedere noli : incusatus 
enim es, et te dolose volunt imperatores. .... Hac 
suscipiens Bonifacius, et veluti proprio servo Aetio 
credens, accersitus accedere distulit. Tunc impe- 
ratores Aetium quasi devotum receperunt. Erant 
autem Gothi tunc et gentes multe ac maximise, 
trans Danubium in Hyperboreis locis inhabitantes, 
ex quibus rationabiliores quatuór sunt, Gothi sci- 
licet et Hypogothi, Gipedes et Vandali, nomen 


tantum et nihil aliud mutantes, unaque lingua 


utentes. Omnes autem fidei erant Arians mali- 
gnitatis. Isti sub Arcadio et Honorio Danubium 
transeuntes in terra locati sunt Romanorum. Ft 
Gipedes quidem, ex quibus postmodum divisi sunt 
Longobardi et Avares, villas qua sunt circa Siggi- 
donem et Sirmium habitaverunt. Hypogothi vero 
post Alaricum Romam depopulantes in Gallias 
abiere, et qus ibidem sunt obtinuerunt. Gotli 
autem Pannoniam habuerunt primum, dein decimo 
nono anno imperantis Theodosii junioris Thracie 
villas habitaverunt per quinquaginta ocio annos 
in Thrace morantes, Hesperium quoque obtinuertnt 
principatum. Porro Vandali Alaamis sibi sociatis, 
ei Gerinanis, qui nunc Franci vocantur, ascitis, 
transeuntes Ninum fluvium Modigisclo duce habito 


habitaverunt in Hispanis, quz est prima Europee 


1231 


ANASTASII BIBLIOTHECARIT 


1232 


autem ad id eliam Augustam Eudociam, tristia A Hierosolymam se dimilti, ct assumptis Severo 


de Pulcheria contra '"Flavianum memorans apud 
illam; et agit uterque quo imperator sanciret 
secundum Ephesi congregari concilium, cui Dio- 
$coro preesse concedunt, mittentes ei exercitum 
plurimum in auxilium; cumque latrocinali huic 
concilio przesedisset, non permisit adesse notarium 
alium concilio, sed suos tantum fecit scribere quz 
gerebantur. Quastio ergo cum fieret, exigebatur 
Eutyches propriam exhibere opinionem, qui respon- 
dit dicens : Confiteor ex duabus naluris fuisse Do- 
minum nostrum ante. adunationem : post adunatio- 
nem vero unam naluram confiteor. Tunc Dioscorus 
dixit : Et nos omnes his assentimus ; et loci serva- 
tores (17) quidem Leonis pape Romani, Dioscori 
videntes impetum, et quod epistolam papz ad Fla- 
vianum non permiserit legi, neque illam quam 
ad synodum miserat, sed despexerit, fugerunt et 
descenderunt Romam. Porro Dioscorus Eutychi 
$acerdotium reddit, Eusebium vero Dorilei et 
Flavianum Constantinopolitanum in promptu de- 
ponere babuit, qui et ante depositionem impul- 
sionibus et calctbus a Dioscoro submissus tertianus 
vitam mutavit; et de cetero vi militum et gladio- 
rum episcopi subscribere coacti sunt. Domnus 
wutem Antiochenus episcopus, postquam vi sub- 
scripsit, in se reversus erexit se contra Dioscorum 
principem, vociferans adversus ea quae gesta sunt, 
et impietatem concilium nominatis, et subscri- 


plionem suam quzrens recipere. His cognitis papa . 


Lco accedit cum lacrymis ad imperatorem Valen- 
tinianum simul οἱ Augustas, petens epistolas im- 
peratori Theodosio pro emendatione patranda 
eorum, quz apud Ephesum nequiter et irregulariter 
acta sunt, destinandas ; qui rescribit Eudocise filiae 
8: Hoe. dulcedini tum ita notum esse volo, quia 
Flavianus divino judicio ab ecclesiis ejectus est κί 
multarum. turbationum | auctor. Perro  Diescorus 
deposuit et Theodoretum, et lbam, et Andream, et 
Domnum Antiochenum et alios Orientales episco- 
pos. Theodosius autem imperator mobilis erat 
omni vento circumlatus, unde et in chartis non 
lectis subscribebat. Eodem anno Gezericbus Van- 
dalica multitudine opimus effectus, et se regem 


vOcaus Lerre ac maris insularumque multarum, D 


Theodosium eontristabat. Sane non multo post 
resipiscens Theodosius, et recognoscens se a 
Chrysaphii versutiis fuisse deceptum, tristabatur 
super impielate ac injusutia quao facta fuerat in 
Fiavianum et reliquos episcopos. Et indignatus 
vehementer primo quidem exsulem fecit in insu- 
lam quamdam Chrysaphium, in Eudociam vero 
valde commovetur, hanc omnium malorum causam 
appellans, quippe qu: et Pulcheriam ex imperia- 
libus insecuta sit simul, et improperans ei qua 


gesserat circa Paclinum. llla vero desperata rogavit. 


presbytero et Joanne diacono Hierosolymam venit. 
Discens interea imperator quod isti et in urbe fre- 
quenter ad eam accederent et cum ipsa rursus 
Hierosolymis essent, multaque illis largiretur, mit- 
tens. decollavit eos. Tunc imperator beatam Pul. 
cheriam oppido rogans ad imperialia .reduxit, quz 
mox mittens Ephesum asportavit inde corpus san- 
eti Flaviani, et cum multo deferens obsequio per 
medium urbis sepelivit apud sanctos apostolos. 
Interea Attilas Scytha, vir fortis atque superbus, 
deposito Bdella seniori fratre solus Scytharum, 
quos Hunnos vocant, principatus regno, per Thra- 
cem discurrit, et omnem civitatem et castra. in 
servitutem redegit, praster [ladrianopolim et Hera 
cliam, qux quondam Perinthus vocabatur. Cogitur 
ergo Theodosius legationem Attilze mittere, et sex 
millia librarum ei pro recessu przbens mille libra- 


. rum annuum tributum persolvere pollicctur. lgitur 


cum Romana virtus a bello rediisset quod adversus 
Atltilam fuerat destinatum, non "multo post Theo- 
dosius moritur, Porro beata .Pulcheria, nondum 
cuiquam imperatoris morte comperta, Marciano 
accersito, in religione ae pudicitia conversante, 
sene videlicet et idoneo viro, dicit ei: Quoniam 
imperator mortuus est, et ego le elegi tanquam 
beneplacentem δὰ omni senatu, da mihi verbum 
quod custodias virginitatem meam, quam Deo com- 
misi, et pronuntiabo te imperatorem ; quod ee po:- 
licente, accersito patriarcha pariter et senate, 
pronuntiavit eum imperatorem Romanorum. 
Mundi anno 5943, divine incarnationis 445, 
Marcianus pius divino decreto imperator ostensus 
omnes qui in exsilio erant revocavit. Pulcheria vero 
perosum Chrysaphium eunuchum tradidit Jordani 
fllio Joannis, qui tyrannidem apud Romanam ur- 
'bem exercuit, multisque Christo erectis ecclesiis, 
precipueque in Blaéhernis laudabilis Dominz no- 
etri Dei Genitricis in principio imperii pii Mareiani 
ecclesiam fecit. Porro beatus papa Leo scripsit 
Marciano, petens ut qus presumpta fuerant a 
Dioscoro et Eutyche apud'Ephesum in $. Flavia- 
num requirerentur coram universali synodo, et 
jussit imperator colligi cunetos episcopos. Secundo 
itaque imperii Marciani anno. Chalcedone sancta 
quarta: facta est synodus, mense Octobrio, in- 
dictione quinta. Omnibus autem episcopis in mar- 
tyrio 5. Euphemix una cum senatu convenienti- 
bus, discussa sunt quie in prima indictione super 
Eutyche gesta sunt, et quz apud Ephespm sunt a 
Dioscoro temere perpetrata. Queritams autem 
Dioscorus de his ad ignorantiam gestorum confu» 
git : sed effugere redargutionem, quz in actis effe- 
rebatur, non valens deflciebat, et veritas denuds- 
batur. Tunc excusationem non habens confusus 
est. Hi vero qui cum eo latrocinali concilio conse-. 


NOTE. 


(17) Loci serv. Anastasius in collatione S. Maximi martyris: 


loci seryator pretoris. » V. Gloss. ad Cedren. Fapa. 


« compunctus divinitus praetor, imo 


1229 


ANASTASH BIBLIOTHECARII 


1210 


erant ex párle Acacii peremcrunt quosdam ex mo- À turbas excitantem intuens scdile ipsius, quod erat 


nachis, qui epistolam dederant, quosdam autem 
puunitos carceri tradidere. Verum Acacius insensate 
3e habuit circa depositionem, nomenque Felicis a 
diptychis abstulit. Preterea Calaudio episcopus Àn- 
liochenus asportsvit corpus Eustathii magni a 
Philippis, ubi et exsilio retentus dormierat, et cum 
honore multo huic decimo milliario tota civitas ob- 
viam veni. Ili vcro qui se ab Ecclesia separaverant 
propter cumdein sanctum, rursus uniti sunt post 
centum ànnos dormitionis ejus. Mortuo sane Acacio 
cum Phravitas per tres menses episcopatum te- 
nuisset, scripsit Felici quod ei quidem communica- 
ret, Petro vero Moggo non communicaret. E di- 
verso autem Moggo scripsit quod ei quidem com-. 
municaret, Felicem autem Romanum averteret. 
Verum exemplaribus, que ad Moggum destinata 
fuerant ab orthodoxis, Felix, antequam apocrisiarii 
Phravita cum synodicis pervenissent, acceptis, bos 
cum ínhonestate remisit. Defuncto autem Phravita 
Euphemius presbyter et ptochotrophosNeapoleos epi- 
scopatum Constantinopoleos tenuit, confestim pro- 
priis manibus nomen Moggi delevit a diptychis,sic- 
que in eis sedens in throno nomen Felicis inscripsit. 

Mundi anno 5982, divine incarnationis anno 
482, Petrus Moggus mortuus est. Alexandriz, pro 
quo Athanasius consecratus est cognomento Cili- 
tes, Ást imperator Zeno requie potitus a Barbaris, 
ab Antiochena Calandionem pellit ecclesia, exsu- 


in ecclesia subvertit, comminatus ei quod nisi 
cessaset a talibus, tonderet caput ejus et turbis 
traderet publicandum, Questus autem apud Zeno- 
nem contra illum obtinuit potestatem. Sequentl 
vero anno, quo agebatur decimus septimus impe- 
rii Zenonis annus, Felix synodicis Euphemii 
receptis ei quidem tanquam ortbodoxo appositus 
est, episcopum autem illum non recepit, eo quod 
nomen Acacii el successoris Phravitze de diptychis 
non emiserit. Eodem anno Petro Cnaphco mortuo 
promotus est episcopus loco ejus Palladius presby- 
ter Seleuciensis ecclesi: sancte prime martyris 
Thecla, cum quo ejectus est ct Joannes Constan- 
tini atque Anastasius silentiarius, qui male post- 
liac imperavit. Nam Zenone mortuo, Longinoque 
fratre ipsius imperium affectante repulso, Areadna 
senatusque consulto ac totius exercitus Ánastasius 
silentiarius pronupntiatus est imperator ; qui cum 
imperium suscepisset, professionem ἴῃ scriptis 
expetitus est ab Euphemio facere non commovendi 
quidquam ab Ecclesia vel de fide, indignum se 
Christianis et imperio vocans. Vim autem εἰ 
faciente imperatrice Areadne atque senatu, susce- - 
pit propri: manus ejus scriptum, quod reciperet 
in definitionem fidei dogmata Chalcedouensis com- 
cilii, et ita coronatus Aresdnem ducit δὰ nuptias, 
nondum ante uxori sociatus. Porro anno quo Zcno 
moriuus est et Anastasiua imperare ccpit, ab 


lem faciens apud Oasin, Petrumque Cnaphea con- C Adam secundum Romanos quidem amui erant 


stituit. Nestorem autem Tarsensem, Cyrum Iliere- 
politanum, Joannem Cyrestensem, Romanum 
Chalcedonensem, Eusebium Samosatenum, Julia- 
num Mopsuestinum , Paulum Constantinensem, 
Manum Hermeniensem et Andream |Theodosiopo- 
litanum, sub obtentu quidem favoris quasi circa 
tyrannos exhibiti, sed veritate propter non recep- 
tum enoticum abigi przcepit ecclesiis, Petrus autem 
Cnapheus Antiochiam ingressus multa mala ope- 
ratus est, anathematismos videlicet synodi Clialce- 
donensis, irreprehensibilium dejectiones episco« 
porum, subrogationes et creationes illicitas, et his 
similia, ante omnia trisagio hymno addens: 


Christe rez, qui crucifizus pro nobis. βείγυβ autem ᾿ 


iterum veniens amputavit : Christe rex. Perro 
Xenocbhias servus Satanx Dominicam et sanctorum 
divebat non recipiendam imaginem. Cum enim 
essel natione Persa et fortuna servus, dominum 
suum sub Calandione fugiens villas, quie circa 
Antiochiam sunt,a flde retrahebat, cum non esset 
baptizatus, se clericum esse dicens. Hunc Calan- 
dio quidem pepulit, Petrus vero Cnapheus episco- 
pum Hierapoleos ordinans Philoxenon mutato 
nomine nuncupavit. Cum autem postmodum euin 
baptizatum non esse didicisset : Sufficit, inquit, 
ei pro baptismo consecratio. Euphemius autem cum 
esset orthodoxus, Anastasium silentiarium, qui 
post hzc abusus imperio est, ab Ecclesia pepulit 
ui larcticum et Eutychis consentaneum, quem et 


5999, secundum diligentem vero supputationem 
Alexandrinorum 5985. 

Mundi anno 5981, divin: incarnationis anno 484, 
Anastasius imperator Petrum Cnesphea Antio- 
chiam redire ad propriam sedem jubet. Sed licet 
hunc ab exsilio revocasset, Antiochiam tamen abire 
non passus est, l'alladium faciens Antiochiz con- 
secrari, Eupheinius autem  Constantinopolitanus, 
congregatis peregrinis episcopis sanctum praedica- 
vit Chalcedonense concilium. Porro Jeannes Ta- 
bennesiotes cun) essct Romz, audiens quod  Ana- 
stasius imperaret, venit. Byzantium, vicissitudines 
bonas sperans ab eo, quoniam Alexandrinz fece- 
rat illum ceconomum, quem et nudum ex naufragio 
susceptum sustentare curavit, ita ut faceret eum 
de calamitate nihi! omnino sentire. Anastasius 
autem audiens quod veniret, ide rupta multaque 
ingratitudine usus in exeilium przcipit destinandum, 
nullatenus ab ipso susceptum. Porro Joannes hoc 
prenoscens Romam fngiendo salvatus est. Interea 
facta Barbarorum predonumque ac intestiporum 
bellorum turbatione, his Cono episcopus Apamie 
derelicto throno in armatum et prsetorem taxatus 
resistit. Imperator autem fatigatus eo quod bellum 
protelaretur, fidenter credidit Euphemio episcopo 
quod cuperet pacem, et colligi peregrinos praecipit 
episcopos quasi pro Hisauris rogaturos. Euphc- 
mius autem secretum imperatoris Joanni patricio 
revelavit, sgccro videlicet Akhengdori primatis ty- 


1213 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


124 


miles iter faciens duos milites super eam vidit, et A Anastasius honorifice suseepit ut. veritatis Infmi- 


alium militem post tergum clamantem : Conservate 
domum iuqua sepulcrum Gregorii est. Cum autem 
terree notus factus fuisset, plurima pare civitatis 
corruit, excepta domo Gregorii thaumaturgi. 

Mundi anno 5999, divine incarnationis anno 
499, Anastasius quiele potitus a preliis, Macedo- 
nium patriarcham avertere ab orthodoxa fide sata- 
gebat. Multi autem episcoporum Anastssio gra- 
tiam przstantes Chalcedonensi resistebant concilio, 
quorum primus erat Eleusius Sasimensis. Quem- 
dam autem Manicheum Syrum simul et Persam 
Anastasius adduxit a Cyzico in habitu presbyteri, 
qui aliena ab Ecclesi sanctis imaginibus scribere 
praesumpsit et fabulosa in palatio llelenianensium, 
voto imperatoris Manichzis cougratulantis, Unde 
εἰ seditio populi facta est magna. Tunc et prefe- 
ctum Anastasius in collectis et litaniis excogitavit 
subsequi : timebat enim orthodoxorum seditiones, 
et factum est in consuetudinem. Xenaiam vero 
Manis consentaneum duxit ÁAn:sstasius Constan- 
tinopolim tanquam  scetatorem. suum, quem 
Macedonius neque communione neque verbo 
dignum clero, monachis et populo conturbato 
judicavit. Unde et eum Anastasius latenter ab 
urbe eduxit. Macedonius vero Acholium quemdam, 
qui exemerat adversus se machxram ex submis- 
sione inimicorum suorum, per singulos menses 
annonas precepit accipere, super mansuetudine 


cos, et eos qui conturbaverant Orientem, et híc 
eadem operantes. Joannes vero Alexandrinus epi- 
scopus duo millia librarum auri dare spopondit 
imperatori, si perfecte ejiceret Chalcedonense conci- 
lium: imperator autem Mocedonium cogebat apocri- 
siariis couinunicare Joannis, Joannenmque recipere 
synodum', neque recipientem! neque projicientem. 
Macedonius autem restitit, dicens non illis se 
communicsturum , nisi confiteantur matrem, et 
mesgistram synodum Chalcedonensem. Caeicrum 
Deuteriusepiscopus Arianorum Byzantii baptizans 
quemdam virum nomine Barbarum, preter Douni- 
nicam traditionem ausus est dicere : Baptizatar 
Barbarus in nomine Patris per Filium. in Spiritu 
sancto ; οἱ statim lavacruu exsiccatum est. Barba- 
rus vero timore perterritus fugit, et omnibus 
notum fecit miraculum. Porro imperator Macedo- 
nium Constantinopoleos episcopum cogebat ana- 
thematizare Chalcedonense concilium, quenmad- 
modum et Heliam Hierosolymitanum. Ast Macedo- 
nius absque universali synodo, quse prasulem 
Romanum haberet episcopum, impossibile fore 
hoc 86 facere fatebatur. Unde inimicus ei effectus 
imperator confugientes ad ecclesias violenter extra- 
lere jussit, εἰ ecclesiis hzreticorum intemeritatis 
definitiones concessit : quotquot autem clerici et 
laici Byzantii erant , apud Severum et Maniehzos 
Orientales hzreticos vacabant, contra Macedonium 


collaudatus. Hoc autein et in egenis sacrilegis egit. c, satagentes. Porro deiferi monachi , qui in Palz- 


Mundi anno 0001, divine incarnationis anno 
501, Anastasius imperator Flavianum Antioche- 
num coegit enotico Zenonis subscribere; qui facta 
synodo episcoporum  subdegentium — versuum 
multorum epistola: scripsit, Nic:nam, Constantl- 
nopolitanam οἱ  Ephesinam confitens synodos, 
Chalcedonensem autem tacuit. Reprobavit autem 
Diodorum, subdens capitula quateor, per quse 
cum Chalcedonensi apparet non consonare conci- 
lio, maxime vocem duarum naturarum impugnaus. 
Aiunt praterea quidam hzc Ácacii Constantinopos 
leos esse. Porro Flavianus secretam epistolam 
scripsit Anastasio, intentionem ejus sectatus. Simi- 
liter Xenaias impius, qui et prassumptuo3e gerens 


addidit his capitulis anathema contra divinissi- D 


mum Leonem Homanum et synodum ac illis con- 
sentientes. Át vero Constantinus episcopus Seleu- 
cie Chalcedonensem synodum anatbematizabat. 
Porro Flavianus ut derogans scripsit imperatori, 
iudicans hec. lwperator autem indignatus est 
adversus eum, Constantinum potius et Xenaiaimn 
suscipiens. Henze vero episcopo Hierosolymitano 
scripsit Anastasrus jubens contra Chalcedonensem 
decernere synodum ; qui rescripsit imperatori atna- 
theinatizans Nestorium, Eutychen atque Diodorum, 
et concilium  Chalcedonense recipiens. JInterea 
monachi quidam hzretici ducenti, venientes ab 
Oriente Byzantium una cum Severo impio , contra 
Macedonium atque concilium — decertabant. Hos 


stina erant, divina moti senulatione venere Byzan- 
tium contra Severum et monachos qui cum eo 
erant. Dorotheus autem monachus Alexandrinus 
multorum versuum librum edidit pro Chalcedo- 
nensi concilio, quem dedit Magne uxori [ratris 
Anastasii, cum esset orthodoxus. Ipsa vero Ana-. 
stasio librum obtulit, sperans per hunc eum fore 
mutandum; quem cum legisset e£. prier votum 
suum esse reperisset, Dorotheum apud Oasin exsi- 
lio destinat et librum pro nibilo ducit, eo quod 
superscriptus esset Tragedia, id est, prophetia 
instantis constitutionis, quemadmodum a magno 
Basilio aiunt fuisse dictum contra Julianum. Mace- 
donius autem Flavianum Antiochenum et omnes 
qui presumerent dicere quid adversus synodum 
apnathematizavit, et apocrisiarios Flaviani venien- 
tes ad se propter quasdam necessitates anathema- 
tizavit et insecutus est. Vicesimo sane iaiperii 
Anastasii anno synodus apud Sidonem praeparatur. 
Soterichus enim episcopns Caesare Cappadociz a 
Macedonio consecrandus se in scriptis professus 
est dogmata Chalcedonensis synodi utpote deflni- 
tionem fidei recepturum. Post bzec tamen &deo  fa- 

cius est hostis ut mori velle cerneretut in Oriente 

eum Xenaia locutus, et ambo pro synodo apud 

Sidonem eflicienda imperatorem petiissent in omhi- 

modam ejectionem sancti Chalcedonensis concilii ; 

qua statuta maturius dissoluta est, imperatore ad 

hoc Eutropium tibunum mittente, qui ct disso- 


1247 


ANASTASII BIBLIOTHECARIIL 


1218 


micum inducere. Apposuerunt autem calumniantes A affecit Timotheum, et imperatori quod dixerat iu- 


quod ore. tantum et non corde synodum anathema- 
tizaverunt. De cztero et consilium acceperunt ju- 
dices, qui missi fuerant ab imperatore, pellendi 
eum οἱ propter turbationem modicum ftemovendi; 


quo ad Platanos egresso confestim impium Seve-. 


rum constituit, qui ante monachus fuerat in mo- 
nasterio schismaticorum, juxta Mojuma Gazz. Fla- 
vianum autem apud Petras exsilio relegavit. Sed 
et alios nonnullos episcopos ferreis vinculis com- 
peditos una cum presbyteris ct diaconibus. Helias 
vero Hierosolymitanus dum cogeretur ab impera- 
Lore aut Severo communicare aut ab episcopatu 
repelli, monachis confortantibus illum, ab episco- 
patu projici magis elegit, et consecratus est pro co 
Joannes ex staurophylacibus quidam, qui spopon- 
dit facere quaecunque vellent : verum consecratus 
neutrum fecit. Imperator autem Anastasius una 
cum Timotheo scelesto Constantinopolitano epi- 
scopo multa mala monachis clericis ac laicis, qui. 
pro Macedonio proque synodo defensanda perseve- 
rabant, ostendit, ita ut apud Oasim Thebaidis mul- 
tos exsilio relegaret. Qui Timotheus synodica et 
Macedonii depositionem singularum episcopis civi- 
tatum ad subscribendum transmisit, quorum alii, 
fortiores scilicet, ad utrumque restiterunt, alii vero 


utrisque scripturis timore imperatoris perterriti 


subscripserunt. Porro medii depositioni Macedonii 
non subscribentes, Timothei synodicis subscripse- 


runt ; quod id ipsum erat, licet eis distare videre- (c 


tur, Volens sane Timotlieus Severi nomen in di- 
ptychis ordinare et Flaviani ejicere, prohibitus est a 
pepulo: Severi namque communionem omnes or- 
thodoxi fugiebant, et maxime monachi ; quibus cum 
uultitudine rusticorum punitis, multos occidit, al- 
taria subvertens et sacra ortbodoxorum vasa nt 
sacrilegus conflans. Juliana vero, illustrissima fe- 
mína, quz templum Dei Genitricis apud Honoratas 
construxerat, valde pro Chaicedonensi synodo sat- 
agebat, ita ut ei nec imperator quidem, multas 
adversus cam versutias adinveniens, Timotheo com- 
municare persuadere valuerit. Sed pec ipse Tino- 
tlieus frequenter ad eam pergens hoc ei potuit per- 
suadere. Pompeium quoque consobrinum illius, et 


dicavit. Ast imperator ignominiose ac dire Timo- 
theum in faciem conveniens negantem invenit, ct 
e contra eos anathematizantem qui Chalcedonen- 
sem synoduin recepissent. Porro Joannes Alexan- 
drinus inhibuit /£gyptios ascendere Hierosolymam, 
ut non communicarent in exaltatione . Cbalcedo- 
nensi concilio. Terribilia vero quzdam ab his qui 
a daimonio tenebantur facia sunt Hierosolymis 
tunc. Anastasius enim cupiens fleri dux Palzstinse, 
pollicitus est imperatori, nisi persuaderet Joanni, 
post Heliam Mierosolymitano episcopo, communi- 
care Severo, dare trecentas libras auri. Accepto 
vero principatu venit Hierosolymam, Jusnnemquoe 
sibi non obedientem misit in carcerem. Zacharias 
vero quidem princeps Palestine, Deo auabilis 
vir, suggessit episcopo, zelo divino ductus, duci 
repromittendi se quz illi placerent acturum, dum- 
modo restitueretur in throno suo; quo se absol- 
vente ac restituente, collectis monachis in templo 
S. Stephani ascendit super ambonem, et anathe-- 
matizavit Nestorium et Eutychen et Severum atque 
Soterium, pronuntians sanctas el universales qua- 
tuor synodos. Aderat autem et Hypatius filius fra- 
tris imperatoris, non communicans omnino Severo, 
llic, cum tunc communicaret Joanni, auri libras 
centum dedit S. Theodosio, qui erat exarchus me- 
nasteriorum, ad distribuendum has monachis qui 
reci fidei erant et Chalcedonensis concilii zelo 
fervebant. Imperator autem quosdam ex princi- 
pibus precepit in templo S. Theodori Sphoracii 
super ambonem trisagii additamentum admittere, 
ita ut multitudines indignata per diem litaniz il- 
linc egrederentur, quando et Timotheum per com- 
mouitorium scriptum omnibus Ecclesiis praecepit 
trisagium in litaniis cum additamento dicendum, 
quod multi metuentes fecerunt. Monachi vero aliu 
psalmum psallendo venerunt. Hos autem populus 
videns clamavit : « Bene venerunt orthodozi, » si- 
multasque multa facta est et incendium domorum 
multarum ac liomicidia dena millia, turba vocife- 
rante adversus Anastasium et Vitalianum impera- 
torem petente, ita ut fugeret Anastasius et latita- 
ret, ab ipsaque Áreadne laceraretur injuriis utpote 


hujus uxorem, quz mulier erat ornata et conce- D multorum causa malorum Christianis effectus. Ala-- 


dendis beneficiis vacans, multis imperator angustiis 
humiliabat ut zelatores synodi et eos qui Macedonio 
largiebantur in exsilio qux» necessaria erant. Hi 
vero qui Alexandriam missi fuerant a Timotheo 
ad Joannem Nieeotem, super ambonen Chalcedo- 
nense anatbeimatizavere concilium. Defuncto autem 
hegumeno monasterii Dii venit Timotheus ordina- 
turus hegumenum : is autem qui promovendus erat, 
ditit se non suscepturum benedictionem a viro qui 
Chalcedonensem synodum sperneret. Ad hac Ti- 
motheus ait : Anailema omni homini Chalcedo- 
nense non suscipienti concilium. Et tum ille pro- 
vehi ab ipso convenit. Przterea Joannes archidia- 
conus Timothei, cum esset Manichzus, conviciis 


mundaro autem principe Saracenorum gentis ba- 
ptizato, Severus duos episcopos macula sux pra- 
vitatis infectos direxit ei communicandi : Dei au- 
tem providentia ille ab orthodozis baptizatus fue- 


Ta, qui recipiebant concilium. Cumque Severi 


episcopi subvertere principem ἃ vero doginate fe- 


.stiparent, mirabiliter eos arguit. Alamundarus hu- 


juscemodi fabula Ait enim ad illos : « Litteras, » 
inquit, « accepi hodie, quia Michael archangelus 
moriuus est. » Illis vero dicentibus hoc impossibile 
fore, ait. princeps: Εἰ quomodo Deus secundum 
vos nudus crucifixus est, nisi naturarum esset. dua- 
rum Christus, quandoquidem nec angelus. moritur? 
Et ita cum confusione Severi recesserunt episcopi. 


1251 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


12:3 


quiereliat boc comprehendere. Dzsmones autem loco A consecratus est. Antiochiz, et donavit imperator 


insidentes prohibebant illum aggredi. Omni ergo 
mota excogitalione magorum suorum, dcindeque 
judseorum consilio frustratus, credidit per oratio- 
nem Christianorüm, quz fit ad Deum, huic domina- 
» pri; et episcopum quemdam Christianorum, qui apud 
Persas erant, superhoc deprecatus est. Qui colleeta 
celebrata divinorum mysteriorum participalusest, et 
accedens ad locum daimones, qui illi iucrant, pe- 
pulit, et sinelabore castrum Cabadi tradidit. Sunpe- 
factus autem super lioc. signo Cabades prima ca- 
thedra episcopum honoravit, cum usque ad illud 
tempus Manichzi stque Judai presiderent; porio 
volentibus baptizari licentiam prebuit. 

Vicesimo septimo imperii Anastasii auno vi- 
dit idem imperator in visu virum  terribi- 
lem, portantem codicem ; qui hunc aperiens, ct 
áuveniens nomen imperatoris, dicit ei: Ecce pro- 
pter malam. fidem tuam deleo quatuordecim, et de- 
Aevit eos. Expergefactus autem, et. advocato Ata- 
amantio przeposito, dixit ei visionem. Et ego, ait, 
tidi hac ista nocte, quia assistenti mihi imperio tuo 
porcus magnus veniens,et comprehensa praetexta mea, 
projecit. me in terram et interemit. Convocato ergo 
P.roculo conjectore (22) edixit ei qux fuerant visa; 
qui quod ainbo foreut post paululum morituri prz- 
dixit. Timotheo vero Constantinopoleos episcopo 
mortuo, Joannem Cappadocem episcopum et syn- 
. wellum Constantinopoleos episcopum creaverunt. 


Kic.consecratus tertio die Pascha apostolicam in- C 


duius est.stolam. Populus autem instantiam mul- 
tam agebat ut Juannes anathematizaret. Severum. 
Porro eodem anno mortuus est impius Anastasius, et 
imperavit pius Justinus pro eo, vir senior et multam 
peritus, quia 3 militibus incipiens usque ad sena- 
tum profecit, lllyricus geuere. Quidam autem aiunt 
quod divino fulmine percussus Anastasius periisset. 

Mundi auno 6014, diving incarnationis anno 
514, anno imperii Justioi primo, Vitalianus post 
mortem Anastasii eidem imperatori valde familia- 
ris effectus est, ita (ut. consu] appellaretur, fidu- 
ciamque tantam apud imperatorem bLoberet ut 
etiam Severum praciperet ejici et interimi : nimis 
enim erat orlhodoxus Vitalianus. Quo audito Se- 
verus fugit, et Julianus Halicarnassi episcopus. 
AEgyptum abeuntes, lianc conturbaverunt, sermo- 
nem de corruptibili et incorruptibili commoventes, 
dum Alexandriz Dioscorus esset episcopus. Epi- 
$copi autem et clerici Romam venientes, auctori- 
late ab Hormisda Romano episcopo studio Vita- 
liani percepta, cum adhuc viveret Joannes Cappa- 
dox episcopus Constantinopolita&us, sanctam Chal- 
€edonensem synodum in diptychis ordinaverunt, 
una.cum liis sacris tribus conciliis. Cum vero 
Severus impius fuga lapsus esset effectus, Paulus. 


civitati Antiochenz inille libras auri. Sed et esete- 
ris urbibus benevolentiam przstitit, inhibens quo- 
que et publicas perturbationes. Xenaiam vero, qui 
et Philoxenus dicebatur, episcopum Hierapoleos, 
cum csset Manichaus, εἰ Petrum Apamise cum 
omnibus ipsius maculz participibus exsilio relega- 
vit. Revocavit autein ones quotquot injuste fue- 
ront ab Anastasio exsules constituti. Sed et Ap- 
pionem patricium, quem in Niezna civitate in 
presbyterum consecraverat, quemque imperator, 
ut revera prudentem, praefectum fecit przetoriorum. 
Sequenti autem anuo Joanne Cappadociz Constan- 
tinopolitano episcopo defuncto, Epiphanius pre- 
sbyter ipsius ecclesie atque syncellus promotus est; 
similiter et Hormisda Romano dormiente Joannes 
episcopatum suscepit. 

Tertio Justini principis anno, bello moto inter 
Romanos et Persas, misit idem Justinus legatos ct 
munera aJ Zelichben regem Hunnorum, et repro- 
misit cum juramentis se imperatori contra Persas 
auxilium przstaturum. Mittente. antem et. Cabade 
repromisit οἱ ipsi. Hoc sane Justinus cdiscens tri- 
status est valde. Porro direxit ad Persas Zelicbes 
viginti millia ad expugnandum ftomanos. At. vero 
Justinus destinavit Cabadi regi Persarum legatio- 
nem pro pace, et quasi super alio quodam scribens 
eliam de Zeliebe significavit, quia opitulationis 
juramenta cum Romanis habet, quia et munera 
accepit multa, et vult proditor Persarum fleri, et 
quia oportet nos, cum simos fratres, ad amici- 
tiam venire et non a canibus istis illudi. Tuuc 
Cabades accersena secreto Zelicben, sciscitatus 
est si accepieset a Romaníis munera, hortatus ad- 
versus Persas; qui dixit : Etiam. Et iratus Caba- 
des occidit eum, et per noctem missa multitudine 
Persarum interfecit. populum ejus , suspicatas 
quod dolo venissent ad illum ; quotquot autem po- 


tuerunt fugere, redierunt ad propria. Praeterea 


Euplirasius Antiochenus Chalcedonensem synodum 
exclusit a diptychis, sed et nomen Hormisdz papa 
Romani. Post hac vero timens quatuor concilia 
confirmavit. 
Quinto anno imperii Justini Zathus rex Lazo- 


p rum, recedens a regno Persarum regnante Cabade 


et Zathum amante, qui etiam illum in regem La- 
zorum provererat, venit Byzantium ad Justinum, 
et rogavit eum ut flere' Christianus et ab ipso ap- 
pellaretur imperator Lazoruu. Αἱ imperator cui 
gaudio illo suscepto, illuninavit (25) eum et ti- 
lium appellavit. Provecius autem imperator Lazo- 
rum a Justino portavit coronam et chlamydem im- 
peratoriam albam. Quo comperto Cabades rex 
Persarum significavit imperatori Justino, dicens 
quia Cum amieitia el pax sit inter.nos, quac inimi- 


NOT.&£. 


(2) Conjectore. Gloss: : ὀνειροχρίτης, conjector , 
sompnisolutor, somniorum interpres. V, Plaut. Cur- 
€f, act. II, sc. 1 et H. Fasn, 


(35) Illuminavit, ἐφώτισεν. Φιντίζειν in scriptis 


Patrum accipitur pro baptizarc. V. Gregor. ΝΣ εἰς 


τὸ ἅγιον βάπτισμα. Ip. 


1255 


ANASTASII. BIBLIOTHECARII 


1256 


et projicientes se pronos super nives. Apparuit au- A ad Caucanam properavit villam, 900a Syracusas 


tem in visu cuidam Dei cultori liomini, uL diceret 
omnibus residuis quod superscriberent iu superli- 
minaribus suis, Christus nobiscum, state. Quo facto 
stetit ira Dei. Et rursus impcrator et Augusta mul- 
tas pecunias donaverunt in recuperationem et zedi- 
ficationem Autiochensium civitatis, quam et co- 
gnominavit Thcopolim, Porro xt Kal. Apriliaruimn 
7 indictionis irruit A'amundarus Zecius, regulus 
Saracenorum, ct depradatus est primam Syriam 
usque ad terminos. Antiochie in locum qui dice- 
batur Litargum, et occidit inultos, et incendit ex- 
tcriora Chalcedonis. Et audientes primores Roma- 
norum, exierunt adversus eum. Quo coinperto Sa- 
raceni una cum Persis, sumpla preda cum ca- 


ptivis, fugerunt. Praeterea. Samaritz οἱ Judzi in B 


Palestina imperatorem quemdam Julianum coro- 
nantes, et arma contra. Cliristianos moventes, ra- 
pinas et homicidia οἱ incendia operati sunt ; quos 
Deus tradidit in manus Justiniani, et interemit 
omnes, et decollavit Julianum tyrannum. Interea 
tertio imperii sui anno Justinianus imperator pro- 
mulgavit ne militarent pagani nec heretici, nisi 
soli orthodoxi Christiani, dans illis et inducias 
usque ad menses tres ad conversionem. 

Septimo imperii Justiniani anno facta sunt Van- 
dalica bella, et recepit Delisarius Africam. Deni- 
que Vandali sub Arcadio et Ilonorio ad Hispauíam 
venientes cum Godigisclo rege suo, el ex ea in 
Libyam transeuntes, hanc comprehenderunt. Go- 
digisclo vero mortuo Gizerichus cjus principatum 
suscepit. Cui successit Ilonorichus fllius ejus, re- 
gnum adeptus ; qui multa mala Christianis qui in 
Libya erant ostendit, et arianizare coegit, et. mul- 
tos occidit, et linguam a gutture quorumdam abs- 
cidit, qui etiam Dei gratia postes loquebantur. 
Episcopus autem quidam Orientalis partis impera- 
tgrem Justiniauum deterruit, dicens ex Deo sibi 
visionem factaim, jubentem sibi ad imperatorem 
accedere, οἱ postulare ut Christianos qui eraut 
in Libya liberaret a tyrannis. Quibus imperator 
auditis retincrc mentem ultra non potuit, sed tam 
exercitum et naves armis circumdedit et victua- 
lia (26) przparavit, Belisariumque in procinctu 
esse precepit in Libyam prstorem mittendum, 
quem et przetoremn imperator principaliter, et in 
omnibus statuit. Erat autem cum eo et Procopius, 
harum rerum conscriptor ; proficiscentes antem ἃ 
regia urbe adierunt Abydum. Belisarius vero cu- 
rabat quatenus universus stolus simul navigaret 
et in przdium idem ipsum diverteret; cumque ad 
Siciliam pervenisset, misit Procopium conscripto- 
.rem Syracusam, si forte inveniret quosdam qui 
se in Libyam ducerent. Ipse vero stolo accepto 


stadiis differentem. Procopius ergo Syracusam 
ingressus escas emit apud Ámalasuntham, uxorem 
Theuderichi, matrem autem Atalarichi regis lta- 
lie, amicitiam erga Justinianum habentem. Con- 
secutus quoque est inopinate virum qui sibi fuerat 
amicus a puero, quique experimentum habens 
Libyz locorum et maris, tres tantum dies trans- 
ierant ex quo Carthagine venerat. Et asseverabat 
omnem securitatem habere illos, et haud metuere 
quemquam illorum quod adversus se moveretur 
exercitus, ita ut a quatuor mansionibus (27) maris 
Gelimer moraretur. Hunc ergo assumptum Pro- 
copius ad Caucana perveniens Belisario przsen- 
tavit. Quibus compertis Belisarius transmeavit, 
et exiit in quoddam predium; aggeremque ac 
vallum profundum facientes castrametati sunt. Ubi 
et cum locus inaquosus esset, vallo effosso terra 
protulit aquam ad omnem utilitatem, tam animan- 
tibus quam exercitibus. Sequenti vero die popu- 
lus ad predam prorupit. Prztor autem his accer- 
siis ec ad eos locutus est : Violentiam quidem 
inferre alienisque pasci injustitia est in. omni tem- 
pore, mazimeque nobis in periculis. constitutis. Ego 
enim in loc fisus in hanc. vos terram. transvexi, ut 
justitia et opere bono tam Deum placemus quam 
Afros ad nosmet attrahere procuremus. lec. autem 
testra intemperantia in contrarium. vobis provenict, 
et. aget ut. Afri Vandalis auzilientur. Sed acquie- 


C ecentes verbo meo, ementes escas asporlate, ei neque 


injusti esse videamini neque amicitiam Afrorum in 
inimicitiam 'convertatis, sed Deum potius placare 
siudete. Cessate insilire in alienum, et lucrum  ezca- 
tite periculis plenum. Mittens autem MBelisarius 
electum exercitum urbem sine labore comprehen- 
dit; noctu enim ad eam accedentes, et una cum in- 
troeuatibus plaustris rusticorum ingredientes, 
hanc obtinuerunt ; et cum dies factus fuisset, tam 
sacerdotem quam bujus primos captantes, ad prz- 
torem destinaverunt. 

Belisarius itaque Carthagine capta commonebat 
milites, dicens : Videte quanta prospera [acia sunt 
nobis, quoniam sobrielatem erga Afros ostendimus. 
Videte honesiatem ἐπ Carthagine conservare et ne 


D quis quemquam opprimat, nec quidquam ipsius sub- 


ripiat. Cum enim multa mala fuissent α Vandalis 
barbaris viris perpessi, imperator noster αὐ ausi- 
liandum eis nos misit et αὐ libertatem. donandam. 
Hzc commonens Carthaginem introivit, et ascen- 
dens palatium in Gelimeris solio sedit. Ad quem 
accesserunt negotiatores Carthaginis, οἱ quotquot 
juxta mare manebant, queritantes se rapinam ἃ 
classibus pertulisse. At vero Calonymum, navium 
principem, juramento constrinxit quatenus om- 


NOTA. 


(26) Victualia. Commeatum, victui necessaria. 
Gloss Dosithei : « alimonia, victualia. » Flodoar- 
dus, Hist. eccl. Bem. ,w, 11 : « Sufficientia victua- 
lia constituit. » Fan. T 


21) Mansionibus. Sulpicius Severus in Martino: 
« Sedecim mansionibus abest.» Plura de mamsio- 
nibus dico ad tit. nt dictos Collectionis. Ip. 


1259 ANASTASII BIBLIOTHECARII 1260 
meruit, qualibus nimirum temporibus priscis Ro- A mergentes semeupsos interficiunt, Mortua veio 


manorum prsiores in maximis victoriis digni 
effüciebantur, Sexcentis enimannis transactis nemo 
ad talem pervenit honorem nisi Titus, Trajanus 
el alii imperatores, qui magistratum contra Bar- 
baricas nationes obtinentes mirabiliter triumpha- 
Tunt; exuviisque ostensis et ex bello mancipiis 
in media urbe pompis hzc publicavit, quod trium- 
phum vocant Remani. Sic veteri quidem modo, 
sed pedestri incedens ex domo sua usque ad Hip- 
podromium. Erant autem exuvix quotquot admi- 
nistratorio principis ordini competebant, id est 
throni aurei et rhede, quibus regum uxores vebun- 
tur, ornatusque de lapidibus pretiosis compositus, 
argenti quoque multa millia talentorum, et diverso- 
rum imperialium vasorum, qua Gezerichus lo- 
mano despoliato palatio Áfricam tnlit, inter qua 
et Judeorum vasa, qus Vespasiani filius Titus 
post captam Hierosolymam Romam detulerat. Man- 
cipia vero erant ex triumpho tam ipse Gelimer, 
vestimentum queddam portans purpureum, et 
cognatie ejus universa, Vandalorum quoque quot- 
quot valde prolix:e stature ac boni corporis erant. 
Cumque Gelimer in Hippodromium pervenisset, 
et tam imperatorem supra tribunal sedentem quam 
ex utraque parte vulgus astans vidissel, non quie- 
scebat clamans : Vanitas vanitatum, et omnia vani- 
ias. Perüngentem autem eum juxta imperatoris 
tribunal purpura ejus ablata pronum cadere et 
adorare coegerunt imperatorem. At vero impera- 
ter Gelimeri predia in Galatia multa contulit ct 
amoena, et cum omnibus cognatis suis in his ha- 
bitare permisit. Verum hunc in patricii ordinem 
non pfovexit, eo quod ab Arii secta discedere ml- 
nime consentiret. 

Salomone preterea rem publicam moderanto 
Maurusii prelium adversus Afros moverunt. Porro 
Maurusií ex gentibus descendunt quas Jesus Nave 
ex regione Pbeenicum a Sidone ad /Egyptuin usque 
habitantes abegit. Qui pervenientes /Egyptum, et 
non recepti ab cis, ad Libyam veniunt ; et hanc 
Inhabitantibus eis, novissimo tempore inperato- 
res Romani terram obtinentes hanc Hoen nomina- 
verunt, statuentes litulos duos supra magnuim 
fontem ex lapidibus candidis concavis, habentes 
Jitteras Phoeniceas, dicentes hzc : Nos sumus. qui 
[ugimus a facie Jesu latronis, filii Nave. Erant au- 
tem et alie gentes in Africa primum indigena, 
habentes regem Asclepium, qui lHeraclio conre- 
gnavit, quem terre filium esse asseveraverunt qui 
Carthaginem condiderunt. Salomon autem a Car- 
tliagine samptis exercitibus contra Maurusios pro- 
peravit, qui in fugam versi et se in pracipitia de- 


sunt in hoc bello Maurusiorum quinquaginta millia, 
Homanorum vero penitus nullus. Quin nec. ictum 
quisquameorum ullum accepit, sed omnes incolumes 
victoriam consecuti sunt. Plurimi vero. principum 
ipsorum Romanis adjunct sunt. Mulierum atque 
puerorum tantam multitudinem Romani cepere ut 
ovis pretio servum Maurusium emere volentibus 
venundarent. Et tunc eis vetus eloquiuia. cajus- 
dam divin: (30) femins contigit, quia maledictione 
multitudo eorum a viro sine barba periit : Salo- 
mon quippe a puero eunuchus praeter voluntatem 
effeclus est, pr: passione genitales partes amit- 
tens. Porro tota Libya percepta Carthaginem rediit. 
Preterea vere incipieute missus est Belisarius 
B siciliam Romanis facere tributariam. Ubi eo hie- 
mante Romani Libys contra Salomonem) siinul- 
tates fecerunt, boc inodo. Acceptis cuim iuter- 
cmptorum uxoribus Vandalorum babebant agros 
carum ut suos, et solvere imperatori pro eis tri- 
buta nolebant. At vero Salomon commonebat eos 
ne contradicerent imperatori, sed huic qua dei. 
berata fuissent penitus redderent. Ceciderunt au- 
tem. quidam eorum, maximeque Gothorum, in 
Arii sectam ; quos sacerdotes Ecclesie segregabaut, 
et nec liberos eorum baptizare volebant. Unde οἱ 
in die festo simultas effecta est. Consiliati vero 
sunt milites Salomonem in templo perimere ; qui 
hoc audito suadere eis recedere a seditione tenta- 
bat, quod non post pauca obtinuit. Belisarius au- 
tem Siciliam et Romam ab Ugio detentam et cir- 
cumquaque civitates accipiens, Ugium Byzantiuu 
duxit ad Justinianum cum uxore ipsius et liberis. 
Et misit imperater Narsem eubicularium Ronam 
cum classe tenendi ea qus illic habebantur. Sa- 
lomon autem muris Libyz civitates munivit. Et 
quoniam Maurusii discesserunt a Numidia vicii, 
Zaben regionem atque Mauritaniam οἱ Sitiphin 
metropolim sub tributo Romanis effecit : alterius 
enim Mauritanie Casarea prima metropolis cst. 
Interea Iberum rex, Zamassardus nomine, Con- 
stantinopolim ascendit ad imperatorem Justinianum 
cum mulicre (31) ac senatoribus suis, rogans eum 
ul esset Romanorum conceriator ei germanus 
D amicus. Ast imperator hujusmodi proposito ejus 
accepto multis eum et senatores ejus munificentiis 
honoravit. Similiter ct Augusta uxor vjus variats 
gemmis ornamenta donavit, et dimisere eos paci- 
fice ad proprium regnum. 

Octavo auno imperii Justiniani passa est a di- 
vina indignatione Pompeiopolis Mysie : scissa enim 
est lerra terra motu, et obrutum est medium ci- 
vitatis cum habitatoribus, οἱ erant subtus lerram, 


NOTA. 


(30) Divine. Glossz : « Divinum μάντιν.» Petro- 
nius: « Divinam ego putabam, » Auctor Queroli 
in Prxf. : « Magum mathematicumque sese fin- 

ens,» οἱ mox : »Queroli secreta et familiaria 
quasi divinus loquitur. » FabA. | 


(51) Muliere. Mulier pro uxore, ut in Capitulis 
Caroli Calvi, quod ibi observat Sirmondus. Imo 
et Sezevola let. ita loquitur in 1. xcii, De legat, 5: 
« Et vulgus Hispanicum mager dicit, Italicam mo- 
glie, Provinciale mouille, pro uxore. » Ip. 


1263 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1264 


deferebantur aétántium annuli aurei et argentei A-triarche Constantinopolitani, el prepositum est 


el ferrei, et ponebantur in pavimento, quos ille 
cooperiebat, et pracipiebat cani, et tollebat, et 
dabat unicuique suum. Similiter et. diversorum 
imperatorum nomismata mixta porrigebat per no- 
mina, Sed prasto turba astante, virorum scilicet 
et mulierun, imterrogatus ostendebat in utero 
habentes et fornicarios et adulteros el avaros et 
magnanimos. Ostendebat omnes cum veritate. 
Unde dicebant quía spiritum habet Pythonis. 

Anno imperii Justiniani deciuro octavo diffusum 
est mare per Thraceu miliariig quatuor, et co- 
operuit eam circa partes Odyssei et Dionysopolis, 
εἰ multi necati. sunt. in aquis, et iterum Dei prse- 
cepto restitutum est idem mare in loca sua. 

Auno imperii Justiniani decimo mono Petrus 
Hierosol mitanam et Domnus Antiochenam regit 
 Ecclesiani; et facta est inopia frumenti et vini ae 
plwvia multa, et factus. est terre motus Constanti- 
nopoli magnus, et everilo de sancto Pascha, et 
cepit vulgus ἃ carnibus abstinere mense Februa- 
rio, die quarta : imperator autem precepit alia 
hebdomada carnem apponi, et omnes carnium 
venditores occiderunt, et apposuerunt, οἱ nemo 
emebat aut edebat. Porro Pascha factum est ut 
imperator jussit, et inventus est populus jejunans 
. hebdomada superflua. 

Anno imperii Justiniani vicesimo capta est Ro- 
ma ἃ Gothis, et Papa Vigilius venit Constantino- 


nomen Vigilii precellens in diptychis. Interea 
mense Martio exsiliit elephas e stabulo noetu, et 
occidit multos, alios vero debilitavit. Porro Junio 
mense facia sunt encznia sanctorum Apostolorum 
apud Constantinopolim, et recondita sunt lipsana 
Andrez [002 ac Timothei apostolorum, et trausiit 
Menas episcopus cum sanctis lipsanis, sedens in 
carrucca aurea imperatoria, lapidibus insignita, 
tenens tres thecas sánctorum apostolorum in geni« 
bus suis, et ita encznia celebravit. 

Anno imperii Justiniani vicesimo quarto, mense 
Aprili, missus est Narses cubicularius Romam 
pugnaturus adversus Gothos , qui ceperant Ro- 
mam, quoniam postquam eam Belisarius cepit , 
ilerum insurrexerunt et receperunt illam Gothi. : 

Anno imperii Jnstiniani vicesimo quinto facta 
sunt encznia S. Eirenx irans Coustantinopolim 
in Sycis, ct exierunt sancta lipsana ex Magna ec- 
clesia, una cum duobus patriarchis, Mcua scilicet 
Constantinopolitano et Apollinario Alexandrino, ct 
sederunt ambo in imperatorio curru, retinentes 
in genibus suis sancta lipsana, et venerunt usque 
ad fretum, et transfretantibus obviam eis occurrit 
imperator, et aperuerunt eamdem ecclesiam san- 
ci» martyris Eirenz. Eodcm anno moritur Menas 
episcopus Constantinopolitanus, et factus est. pro 
ipso Eutychius apecrisiarius Amasiz ac monachus 
monasterii quod est penes Amasiam, ac presbyter. 


polim,et susceptus ab imperatore cum ingenti? Eadem sane Mens funeris die, cum adhuc jaceret 


honore repromittebat facere unitatem cathiolicz 
£eclesize,! οἱ anathematizare tria capitula, quique 
excommunicationem quatuor mensium dedit Mena 
Consiantinopelitano episcopo in epitimium. Indi- 
gnatus outem imperator eontra Vigilium propter 
epitimium, et quia differebat cemplere qui vide- 
bantur super unitate Ecclesiarum , misit ut com- 
prehenderetur. Qui metuens impetum imperatoris 
ad altare Sergii martyris monasterii Hormisdo 
confugit. Et inde tractus tenuit columnas portan- 
tes altare, et las evertit, cum esset gravis et cor- 
pore grandis. Imperator autem peenitentia ductus 
suscepit papam "Wigilium, et rogatus Vigilius a 
Theodora Xugusta suscepit Menam patriarcham 
Constantinopolitanum vicesima nona die mensis 
Junii, festivitate Apostolorum. 

Ànno vicesimo primo imperii ejus facti sunt 
terrz inotus magni et pluvie, mortuaque est Tlieo- 
dora Augusta. Similiter el sequenti anno facta sunt 
fulgura et tonitrua, ita ut dormientes ex tonitruis 
Iederentur, atque incendia penes Byzantium. 

Mundi anno 6046, divin: incarnationis anno 
546, imperii Justiniani anno vicesimo tertio le- 
gatus Indorum venit Constantinopolim ducens ele- 
phantem, ei ingressus est Hippodromium. Janua- 
Fio Yero mense suppositum est nomen Mena pa- 


in sacello, mense Augusto tropza venerunt e Roma 
Narsis «ubicularii ct exarchi Romanerum. luiio 
quippe bello cum Totila regeGothorum poientissime 
superavit, οἱ ccpit Romam, et occidit Totilam, et 
vestimenta ejus cruentata cum camilaucio lapidi- 
bus pretiosis ornato misit Constantinopolim, et 
jactata sunt ad pedes imperatoris coram senatu. 

Anno imperii Justiniani vicesimo sexto facta est 
szncia et universalis quinta synodus contra Ori- 
genem vesanum et Didymum csxcum οἱ Evagriuim 
2tque gentilis sensus eorum deliramentum, οἱ rur- 
sus contra capitula. Vigilius autem Romanus conve- 
nientibus non consedit.Dimissus autem multis motis 
ab imperatore, in lilyrico moritur rediens Roinam. 

Vicesimo septimo imperii Justiniani anno factus 
est terri. motus terribilis Constantinopoli et cir- 
cumquaque urbibus, qui tenuit diebus 40, et pau- 
latim. homines compuncli sunt, letaniam agentes 
et (írequentantes aique in ecclesiis commanen- 
tes (35). Cumque multa Dei misericordia facta 
fuisset, homines ad pejora dilapsi sunt. Fit auteu 
memuria terrz motus hujus per singulos annos in 
Campo, letaniam populo faciente. 

Mundi anno 0047, divine incarnstionis anno 
547, vicesimo octavo imperii Justiniani anno facta 


'sunt tonitrua et fulgura horreada, et ventus Afri- 


NOTE. 
(95) Commanentes. Ruffinus in Praefatione libri n. De vitis Patrum : « Commanent autem per eremum 


dispersi. » FAbs. 


1261 


ANASTASII BIBLIOTHECARIT 


1268 


conditos in Silentiario et in Archangelo et in A Justinianus imperii sui tricesimo scptiino anno 


Curru, ut cum facia fuerit machinatio, turbatio- 
nem (aciont. Porro idem Ablabius etiam aurum 
accepit a Marcello argenti venditore, libras quin- 
geutas, uL sibi cooperaretur. Sed Deo volente fisus 
est Ablabius Eusebio exconsuli, qui erat comes 
fa deratorum, et Joanni logothete, dicens quia 
hodie vesperi volumus imperatorem aggredi. Qui 
cum boc nuntiassent imperatori, tenuit eos, ct in- 
venit illos ferentes absconditos gladios. Et Marcel- 
lus quidem argenti venditor, spe frustratus, et 
exempto gladio quem portabat, dedit sibi tres ictus 
in triclinio comprehensus, et moritur. Sergius au- 
tem fugit ad Blachernas, quo cducto ab ecclesia, 
et interrogato, persuasum est ci confiteri quod et 


perrexit causa orationis ad Myriangelos, id est 
Gernias, urbem Galatie. Novembrio vero mense 
introivit Byzantium Arethas patricius et princeps 
tribus Saracenorum, debita deferre imperatori fi- 
liorum suorum debiti gratiam, ut scilicet post obi- 
tum suum tenerent principatum tribus sua. 
Tricesimo octavo imperii Justiniani anno Euty- 
chius patriarcha Constantinopolitanus depositus 
est et in exsilium missus a Justiniano in Amasiam ; 
el factus est pro eo Joannes ex scholasticis, cum 
essct apocrisiarius Antiocliie magna el presbyter 
ejusdem ecclesi». Eodem anno Justinianus impera- 
tor de corruptibili οἱ incorruptibili dogma com- 
movens, edicto ubique alieno a pietate transmisso, 


Isacius argenti venditor et. Belisarius gloriosissi- D peo preoccupante defunctus est, cum imperasset 


mus patricius conscius hujusmodi fuerit machina- 
menti, et Vicus pecuniarum venditor et Paulus 
curator ejusdem Belisarii consilium scierint. Qni 
comprehensi et traditi Procopio prefecto confessi 
sunt, et dixcrunt de Belisario, qui mox factus est 
imperatoris sub ira. Multi vero et fuga usi sunt. 
Interea quinta die mensis Decembrii fecit impe- 
rator silentium, adducens et patriarcham Euty- 
chium, et jubeus eorum recitari confessiones, Quo 
audito Belisarius ingenti est morore gravatus, et 
mittens imperator comprehendit omnes homines 
ejus, et ipsum domi scdere preccpit custodien- 
dum. interea mense Decembrio, vicesima die, fa- 
cta sunt enczenia Constantinopoli Magnz cceclesiz 
secundo. Porro vigiliz corumdem enczniorum fa- 
ete sunt apud S, Platonem, et exivit inde patriar- 
cba Constantinopoleos Eutychius cum letanis prz- 
sente imperatore, sedens in eodem vehiculo e£ por- 
tans apostolicum habitu.n et tenens sanctum 
Evangelium, cunctis psallentibus : Tollite portas. 
Eodem mense captae suut quedam partes Afritze ἃ 
Mauritanis insurgentibus adversus Africam ita : 
Cuizinas nomine quidam ex ipsa gente exarchus 
Mauritanorum habebat consuetudinem accipiendi 
a principe Afric, qui per tempus erat, certam 
quantitatem auri. Cum autem. venisset ut acciperet 
illud, Joannes princeps Africze occidit eum. Porro 
insurrexerunt filii Cutzine vindicantes paternum 
aeceptum, οἱ erecti contra illam ceperunt ejus 
partes aliquas deprzdantes. Imperator itaque hoc 
agnito misit in auxilium Africze Marcianum magi— 
strum militum, nepotem suum, cum exercitu ad pa- 
cificandos Mauros ; et confluxerunt ad eum, sicque 
pace potita est Africa. Eodem anno imperator qui- 


busdam turbationes Constantinopoli concitantibus, - 


pollices ahscidit eorum  duutaxat qui cum gladiis 
pugnaverunt, Nonadecima vero die Martii mensis 
admissus cst. Belisarius patricius receptis oninibus 
dignitatibus suis. Eodem 23nno venerunt legati 
Ascelti regis Ermechionorum, qui positus est intra 
Barbarorum gentem juxta Oceanum, ConsGntino- 
polim. 

Alundi anno 6036. divina: incarnationis anno 596, 


triginia octo annis, mensibus septem et diebus 
tredecim, et efücitur hujus successor Justinus cu- 
ropolates. Eodem anno Tbheodosiani et Gajanite 
apud Alexandriam zdificare cceperunt concilia» 
bula, et prevalentes Gajanitze episcopum sibi con- 
seeraverunt Helpidium archidiaconum suum ; quem 
imperator vinclum venire przccpit. Cumque veni- 
ret per Segrin, mortuus est. Porro Theodosiani 
Dorotheum occuite noctu episcopum sibi ordinave- 
ruut, et in unum convenientes tam Gajanitae quam 
Theodosiani communem episcopum sibi inthroni- 
zaverunt. Cujusdam autem abbatis barbam pelle 
et carne decoriaverunt. Taliter bereticorum de- 
mentia gerere consuevit, adeo ut ca qux? pagano- 
rum sunt multoties operentur. 

Mundi anno 6058, divins incarnationis anno 558, 
Joannes Romanz przest Ecclesiz. Justinus impe- 
rat, nepos Justiniani, coronatus a Juanne patriar- 
elia. Erat autem natione Tbraz, magnanimus alque 
ad omnia prosper. Habebat autem et uxorem So- 
phiam nomine, quam et coronavit Augustam. Cum 
autem esset pius, adornavit ecclesias quas Justi- 
nisnus zdificaverat, tam videlicet Magnam ecclc- 
siam et sanctos apostolos quam alias ccclesias et 
monasteria, donans eis thesauros et omnem rcedi- 
tum ; eratque orthodoxus valde, εἰ misit Photinum 
monachum, privignum Belisarii patricii, dans ei 
potestatem conira omnem personam, ei causam 


D pacificandi Ecclesias universas Egypti οἱ Alexan- 


dri2. 

Secundo anuo imperii Justini ZEtlierius ct Au- 
dius, ac medicus qui cum ipsis erat, insidiali 
sunt eidem imperatori Justino; qui cogniti inter- 
fecti sunt gladio. Eodcin anno Agatlio monachus, 
frater Apollinarji episcopi Alexaudiini, veniens 
Alexandriam sermones habiturus, ct Eustochium 
monaclium, qui imagnus erat et eeconomus Alexan- 
dri:x, eustodize mancipavit, qui per tectum fugiens 
venit Dyzantium, Macario tunt. factione. pulso ec- 
clesia, et consecratus est. Eustochius pro Macario 
episcopus Hierosolymis, 

Teitio imperii Justini aano. accersitis Sophia 
piissima Augusta pecuniarum  venditoribusg et Bo- 


1211 


ANASTASII DIBLIOTHECARII 


1272 


in diebus insignibus. Erat autem imperator pedi- A Tiberius mittens duxit Anastasiam conjugem suam, 


bus captus, ac per hoc magis in lectulo jacens. 

Undecimo imperii sui anno construxit Justinus 
magnum aqueductum Valentis, et largitus est urbi 
dapsilitatem aquarum. 

Duodecimo imperii sui anno Justinus imperator 
synagogam Hebraorum, quz erat Constantinopoli 
in Chalcopratiis, ablatam ab eis fecit ecclesiam 
Dominz sanct nostrz Dei Genitricis; que Magne 
proxima est ecclesix. 

Tertiodecimo imperii Justini anno, Joanne Con- 
stantinopolitano defuncto episcopo, Eutychius re- 
cepit iterato thronum eundem. At vero imperator 
infirmatus, et pauxillum a languore demissus, advo- 
cavit tam pontiflcein et senatum quam omnes $a- 
cerdotes et cives, et adducto Cesare Tiberio pa- 
lam omnibus appellavit eum imperatorem , his 
sermonibus usus : Ecce Deus, qui bene(ecit tibi. 
Hunc habitum Deus tibi dedit, non ego : honora il- 
lum, ut tu quoque honoreris ab ipso. Honora matrem 
tuam, que aliquando tua domina fuit. Nosti quod 
primum ejus servus. fueris, nunc autem filius. Ne 
graluleris in sanguinibus ; ne communices in homici- 
dio; ne malum pro malo reddas; ne in malo inimi- 
cilia similis mihi efficiaris. Ego enim, ut homo, 
culpaei : etenim et culpabilis factus sum, et recepi 
secundum peccata mea ; sed causam habebo cum his 
qui hoc mihi fecerunt, ante tribunal Christi. Non 
clevel te hic habitus quemadmodum me. Sic attende 
omnibus sicut tibi. Scito quid fueris, εἰ quis modo 
exsisias. Ne superbias, el non peccabis. Nosti quis 


[uerim et quis factus. exstiterim et exsistam. Omnes. 


isid fii (ui sunt et servi. Scisquod pra visceribus meis 
honoraverim (e. Hos cum videas, omnes qui sunt rei 
publice vides. Intende militi tuo. Ne milites susci- 
pias, ne dicant tibi quidam quia decessor tuus tali- 
rer conversatus est. Hac enim dico, a quibus passus 
sum. Qui habent substantias, fruantur eis : hís vero 
qui non habuerint, dona. Et facta oratione a pa- 
triarclia, cum dixissent omnes, Amen, cecidit Cae- 
sar ad pedes imperatoris, et dixit ei : δὲ vis, sum, 
εἰ non-vis, non sum. Et imperator ait : Deus, qui 
fecit celum el terram, ipse omnia qua dicere oblitus 
. eunt, in cor tuum. inmittat. Porro cnm ᾿ς prose- 


el coronavit eam Augustam, εἰ jactavit rogam 
multam. 

Secundo imperii Tiberii anno Alexandrie anti- 
stes habetur ecclesiz Eulogius. Misit interea impe- 
rator Tiberius ad regem Persarum secundum 
morem, nuntians promotionem suam; quo pacem 
non admittente Tiberius magnas virtutes cougre- 
gavit, el disseminatis regiis thesauris multos fecit 
exercitus, creans magistrum militum Orientis 
quemdam Justinianum. 

Tertio imperii Tiberii anno rex Persarum δυ18- 
ptis virtutibus suis in Ármeniam properat. Audiens 
autem Romanorum dux regem Persarum per se- 
metipsum praelium initurum, expeditus effectus 
e t. Timor enim ingressus est in populum Roma- 
norum, et idcirco Juatinianus ad virtutes sermo- 
nibus usus compescuit formidiuis pugnam. Cum 
autem bellum fleret οἱ sagittatio Persarum facta 
multa fuisset, ita ut etiam solares radii celarentur, 
dum videlicet Romani clipeis jacula, qua ex arcu- 
bus mittebantur, continuatis projicere niterentur. 
Cum autem profunda consisteret Romanorum 
acies, Perse ferre non poterant, sed in fugam 
vertitur Babyloniorum caterva, et intereunt mul- 
titudines copiose. Accipiunt interea et Persarum 
supellectilem et regium — tabernaculum totumque 


clarissimum apparatum. Tenent autem et elepban- 


tes Romani, ct ad Tiberium mittunt insignes el 
regias illas exuvias. [taque legem ponit Persarum 
rex, confusionem non ferens, nunquam fm 
Persarum regem in przlium egressurum. Αἱ vero 
Romanus exercitus Persicis adjecit serumnis, et ad 
intima Persidis properavit, et multum illie exei- 
dium ct captivitatem patravit, perveniens eliam in 
medium Hyrcanii maris. Cum autem hyems ades- 
set, non remeaverunt Quirites ad propria, sed in 
l'erside hyemem transegerunt. Porro eodem anno 
copit ziflcare Tiberius publicum Blachernarum, 
et renovavit multas ecclesias et xenodochia οἱ 
gerontocomia, jussitque se scribi in pliceniceis 
litteris Tiberium Constantinum. 

Quarto imperii Tiberii anno mortuus est. Euty- 
chius patriarcha, et promotus est post dies sex 


queretnr imperator, replebat lacrymis totum colle- D Joannes Jejunator, Magnse ecclesie diaconus. 


g'um. Quod cum solutum fuisset, Tiberius dona 
subditis impertitus est, el quecunque in. imperato- 
ris appellationibus moris exsistunt. 

Mundi anno 6071, divinze incarnationis anno 571, 
imperare cepit "liberius redimitus ab Eutychio 
patriarcha, cum esset et ipse genere Thrax. 
C'imque imperaret, clamabant partes : Anastasia 
Augusta, tu vincas. Salva, domine, quos imperare 
jussisti. Audiens autem Sophia Justini conjux 
percussa est animo : volebat namque nubere Ti- 
berio et permanere Augusta : nesciebat enim quod 
haberet uxorem. Quidam autem dicebant quod et 
in vita Justini adamicata fuerit ci, et ipsa persua- 
sert Justino ut. cum Cesarem. faceret, Verum 


Imperator autem Tiberius emptis corporibus gen- 
tilium constituit militiam in nomen proprium, 
amiciens et arinans eos in millia quindecim, dans 
eis ducem Mauricium comitem federatorum, et 
subducem Narsen, et misit eos contra Persas. 
Bello autem facto magno valide Romani victores 
efficiuntur , et abstulerunt a Persis civitates et 
regiones, quas sub Jnstiniano ceperant et Justino. 
Ahiens autem Mauricius Constantinopolim susce- 
ptus est ab imperatore cum ingenti honore, et 
publicavit Tiberius victorias Mauricii, et generum 
hunc admisit ad Constantinam flliam suam, Simi- 
liter et Germano prztori junxit filiam suam Cha- 
rio, ulrunque Cesarem. creans. Mense vero 


1210 ANASTASII BIBLIOTHECARII 1216 


sumptisque militiis Dabvloniam adiit, ct Chloma- Α Comentiolus, qui in silvis JEmi latitabat, cum 


rorum castellum obsidet. At vero Cardarigas 
eligit milites 'idiotas cum subjugalibus (36), et 
turba collecta exercitum se movere jactabat, et 
per munita loca obscura nocte in dorsa Romano: 
rum efficiuntur, nequaquam fidentes se manus in 
eos missuros. Timore aulem importuno cadente 
in Philippicum fuga irrationabili usus est. Quo 
comperto Romani in fugam convertebantur per 
loca ad meandum difficilia, multa iucurrentes pe- 
ricula. Cumque sol ortus fuisset, a calamitate 
liberabantur, nemine persequente, et pervenientes 
ad pretorem hunc injuriis pessimis blasphema- 
hant, Verum Perse fictam cxistimantes fugam 
persequi ausi non sunt. Porro lleraclius trans- 
means Tigrim, quecunque Medic regionis erant 
insignia przdia, igni tradebat, el sic ad Philippi- 
cum rediit cum spoliis multis. 

Mundi anno 6079, divine incarnationis anno 579, 
quinto imperii Mauricii anno Avarum chaganus 
federe dissoluto Mysiam et Scythiam atrociter ex- 
pugnabat, subvertens Ratiarnam εἰ Bononiam οἱ 
Aquis et Dorostolum οἱ Zandapa et Marcianopolim. 
Comentiolus vero ad maritima venit, et. separato 
exercitu improbabiles discrevit ab optimis, et inu- 
ilis quidem. virtutis quadraginta millia custodire 
vallum jubet, electorum autem sex millia sumcns, 
duo millia ex his tradit Casto et duo Martino, et 
ipse duobus sumptis contra barbaros properat. 


Martino exivit, et perveniens ad chaganum impa- 
ratum iuvenit co quod Avarum multitudo diffusa 
esset per Thracem; et prima vigilia noctis pro- 
perat adversus illum, essetque profeeto a se opus 
lugens patratum, nisi eventus quida: falleret ejus 
conatum. Uno quippe animante onus subvertente, 
quidam domino animantis acclamat onus crigere, 
patria voce, dicens Torna, torna, frater. Et dominus 
quidem mul: vocem minime senticbat : sed populi 
hoc audito hostes imminere sibi existimantes in 
fugam conversi sunt, torna, torna, maximis vocibus 
exclamantes. Chaganus autem ingentem formidi- 
nem indutus penitus fugiebat, et videbantur Barbari 
ct Homani invicem fugere, nemine persequente. 
Praeterea chaganus sumptis virtutibus Apiriam ci- 
vitatem obsedit, inventumque Busan urbis man- 
ganarium interficere nitebatur, qui pecunias rog3- 
bat ei multas praebere, si vitam sibi donaret. Ille 
vero hunc ligatum urbi przsentavit. At ipse quz- 
rebat habitantes urbem ut emeretur, narrans quam 
sepe pro civitate certaverit. Civis quidam multi- 
tudinibus persuasit hoe minime faciendom. Quia 
ergo parvi pensus est Busa, repromittit chagano se 
tradere civitatem, et. exterminatorio instrumento 
facto, quod arictem nominant, civitatem adeptus 
est; ducentes quod barbari argumentosum inge- 
nium (37), et alias plures urbes in servitutem re- 
degerunt, et cum multa captivitate reversi sunt. 


Castus autem. venicns Zandapa et Emon, repertis C Audientes autem Byzantii quod Castus a. Barbaris 


barbaris in desidia constitutis, multos ex cis dis- 
perdit, predamque multam obtinens armigero ad 
salvandum tradebat. Martinus autem circa Mean 
civitatem effectus, et in. cbaganum ex insperato 
incurrens, multos virtutis ejus exstinxit, ita ut ille 
salutem suam fuga mercatus sit. Martinus vero 
victoria gloriosa percepta ad praetorem reverteba- 
tur, ubl se promiserat eos exspectaturum. Comen- 
tiolus autem formidine pressus Marcianopolim re- 
diit; qui nou invenientes eum collegerunt exer- 
citus suos, et per artum locum Emi castra movent. 
At vero Martinus videus chaganum transeuntem 
fluvium ad prztorem rediit. Castus autem transito 
flumine appropinquans lis qui przcurrerant, Ava- 
rum obtinet pugnau. Porro vani cujusdam dzemonis 
repromissionibus deceptus non rediit ad praetorem. 
Posteraque die tenens transitus chaganus conclusit 
cum. Scinditur igitur populus, et unusquisque, ut 
vires habebat, per nemora fugiebat. Capiuntur 
itaque quidam a barbaris, et indicant ubi latitabat 
Castus; οἱ lioc capto exsultabant et ketabantur. 
Chaganus sane per meridiem iler agens contra 
Türacem properat, Longosque muros accepit. At 


captivus effectus sit, magnis conviciis contra Mau- 
ricium utebantur, et hunc in manifesto blasphemiis 
appetebant. 

Per idem quoque tempus Heraclius Heraclii pa- 
ter Persicum aggressus est castrum, quod et cepit. 
Siniliter et Tbeodorus castrum Mazárorum, »m- 
boque Bavides veniunt. Et cum castrum munitis- 
simum esset, miles quidam Saphires nemine, sti- 
mulos est operatus, et contra compagines lapidum 
lios figens per eos aditum fecit. Cum autem fortis 
ille ascendisset muri coronam, vir Persa hunc 
expulit. Cadit ergo Saphires deorsum, et susci- 
piunt eum in scutis suis Romani. Et rursus opus 
audenter arripit, οἱ denuo ἃ firmitate repellitur.— 
Iterumque Romani hunc scutis suscipiunt, et tertiam 
ad machinamentum conatus est. Cumque ad mur — 
caput pervenisset, Persam excidit, deinde capuaem 
ejus Romanis prebens hos fiducia magna replevit 
multisque imitantibus virum fortem, et per palommm 
ascendeutibus murum, Romanis traditur castrun— 
Et alios quidem Persarum occiderunt, alios. ver——- 
captivos duxerunt una cum supellectili, igni prams- 
dito castro. Interea Philippicus rursus Byzantiuramr 


NOTE. 


(50) Swbjugalibus. Glosse : ὑποζύγιον subju- 
gium. Onomasticon : Subjugalis ὑποζύγιος. Subju- 
galis bestia Prudentio in agone Romani. Fasn. 

(57) fngenium. Gallis engin, machina bellica. 
Mitth, Paris. « Ut ingenium adhiberetur ad turriva. » 


Sic Papias in Vocabulario argumertum ingeniurm 
interpretatur. Vide Elmenhorstium ad. Apsl. Met. 
l. v, p. 207. Glosss Dosithci : « Argumentum, ar- 
gute inventum. Ip. 


128) 


eubitorum magnis donis atque promissionibus 
suadel ut sponte in barbaros irruat, eique dat ad - 
Priscum litteras. continentes hzc : Gloriosissimo 
pretori. Prisco. Noxium barbarorum conatum ve 
[ormides : ad perditionem enim eorum factwn est 
hoc : scilo enim quia cum multa con[usione revertetur 
chaganus in regionem qua sibi a Romanis es! depu- 
lala. Propterea. perseveret gloria (ua. penes Tzuru- 
lum, circumvagari faciens illos : mittimus enim per 
mare nates, el capticabimus [amilias eorum, et coge- 
(ur ad propria confusionc refertus atque jactura re- 
verti. At vero chaganuslitteris comprehensiset lectis 
pavens efficitur, et sponsionibus pacificis ad Pri- 
scum dispositis in muneribus paucis atque indi- 
gnis, in suam est terram cum fuga potenti re- 
gressus. 

Undecimo imperii anno Mauricii llierosolymita- 
nus Amos habetur episcopus. Imperator autem 
Priseum cum omnibus Romanis potentatibus ad 
Istrum fluvium misit, ut Selavinorum nationes 
transire prohiberet, Quo apud Dorostolon habito 
chaganus boc comperit ; qui legatis ad euin directis 
calumniam inferebat Romanis cxordium dantibus 
belli. Priscus autem excusabal se, quod non venerit 
adversus barbaros belligeratum, sed quod ad Scla- 
vinorum nationes ἃ principe fuerit destinatus. Au- 
diens autem Priscus quod Ardegastus multitudines 
Selavinorum ad predandum disperserit, transiens 
Istrum media nocte inopinate Ardagasto conjunctus 
est. Αἱ vero Ardagastus discrimine senso nudum 
ascendens equum, vix salvus evasit, ltomanique 
multitudinibus Sclavinorum occisis , et Ardagasti 
regione perversa, predam copiosam captam By- 
zanlium per Tatemerem direxerunt. Porro cum 
Tatemer expeditus iter faciens ebrictati sese atque 
deliciis traderet, Sclavinorum in eum multitudines 
irruunt ; qui formidine pressus fugiendo Byzantium 
venit. Ast Romani, qui cum ipso fuerant, valide 
Sclavinis infensi obtinent gloriosissime barbaros, 
et capüvitatem salvam imperatori przsentant, Qui 
laetatus gratificos Deo hymuos una cum tota ob- 
tulit urbe. Priscus vero fiducia fretus ad interiores 
Sclaviuorum partes accessit, Gipes aulem, vir 
Christianze religionis, transfugiens ad Romauos et 


ANASTASII BIDLIOTHECARII 


1284 


imperatori direxit. Imperator autem, misso ad 
Priscum Tatemere, jubet illic toto hiemali tempore 
ccmmorarí Roinanos. Quo comperto Romani con- 
tradicebant, asseverantes id non posse fleri propter 
copias Barbarorum, et pro eo quod regio easet sibi 
salis adversa. Priscus vero verbis persuasoriis 
flexit eos ibidem hiemare jussionemque principis 
consummare. 

Tertio decimo imperii Mauricii anno, qua viie- 
licet tempestate Gregorius Romanam, Constanti- 
nopolitanam Cyriacus οἱ secundo Anastasius Án- 
tiochenam regebat Ecclesiam, nascuntur prodigia 
in suburbanis Byzantii, puer videlicet quadrupes, 
et aller duos vertices habens. Aiunt autem hi qui 
historias diligenti studio scribunt, non significari 


D hona civitatibus in quibus nascuntur. hujusmodi. 


At vero imperator Priscum prztura privat, et Pe- 
trum'fratrem suum prztorem Romanz fecit virtu- 
tis. Itaque Priscus quidem virtutibus sumptis, 
priusquam Petrus perveuissel ; transmeat amnem. 
Chaganus autem transitu Romani audito exercitus 
valde miratus est, et ad Priscum misit, discere 
causam qu:rrens, ct ρΓι αν sumere partem, sicque 
amnem transire : nimis cnim sxviebal super felici- 
tatibus Romanorum. Mittit ergo l'riscus super lioc 
ad chaganum legatum Theedorum , videlicet medi- 
cum sagacitate ac intelligentia perornatum. Iste 
videns chayanum magna sapientem responsion9ni- 
que jactantius facientem (minas enim pratendcebat, 
so Cunclarum esse gentium  dominuin  jactans) 
narratione. veteri. mitigavit barbaricum typhur. 
Ait enim : Audi, chagane, proficuam narrationem. 
Sesostris /Egyptiorum rex illustris εἰ oppido feliz, 
opibus clarus et inexpugnabili potentatu, plurimas 
el. ingentes. servituti. nationes redegit, Unde et in 
arroganliam rwens, curru adhaerente sibi auro et 
lapidibus pretiosis constructo, sedet super eum, et 
subigit jugo ex superatis regibus quatuor trahere 
currum, Cumque hoc fieret. in. insigni. festivitate, 
unus ex qualuor regibus frequenter. oculum vertebat 
reirorsum, ei contemplabatur rotam, cum volvereur. 
Que Sesostris percunctatus ait : « Cur post tergum 
offirmas oculos ? » At ille : « Ilane, » inquit, « rotam 
miror instabilem, et alias atque aliter se moventem, 


ingressum ltomanis ostendit. et. barbaros tenuit. p et modo excelsa lumiliantem, rursus humilia ezal- 


Mtaque  Gipedis proditione trausfretato flumine, 
Priscus media nocte reperit Musacium Darbaroruin 
regem, ebrietate corruptum ; funebrem quippe 
proprii fratris celebrabat festivitatem ; quo com- 
prehenso vivo cxdem in Barbaris operatus est, 
multaque copiosa preda capta ebrietati sese pro- 
dunt et crapulie. At tum barbari coacervati victo- 
ribus imminent, Ííoretque vicissitudo reciproca 
praecedenti virilitate szvior, nisi Genzo pedestri 
virtute Romanorum — insistens pugna forti prohi- 
buisset impetus Barbarorum. | 
Duodecimo imperii Mauricii anno, cum Priscus 
iterum ad Istrum pervenisset gentesque Sclavino- 
rum deprzdas fuisset, haud modicam partem 


tantem, ν Al vero Sesostris parabolam intelligenter 
animadvertens, legem posuit ne currum. reges ulte- 
rius traherent. His chaganus auditis subrisit, ct 
ait se pacem sectari. Priscus autem chagano red- 
didit pro transitu predam, ei exuviis omnibus 
sumptis sine dispendio amnem transivit. Porio 
cbaganus lis susceptis magnifice ketabatur. Pri- 
scus Byzantium venit, et Petrus praeturam sus- 
cepit. 

Quarto decimo imperii sui anno jussit Mauricius 
Petro pretori ut tertiam portionem roge in auro a 
Romanis acciperet, et tertiatn in. armis, et aliam 
tertiam in vestimentis diversis. Itaque Romani hoc 
audito ad tyrannidem vertebantur. Praetor vero ti- 


1981 


ANASTASII BIBLIOTHECARIT 


1238 


tis chaganus potentatibus suis in Dalmatiam pro- A imperatorem Maturicium : ipse quidem pacem dis- 


perat, et cum venisset Daleam, quadraginta quo- 
que civitates, qua cirea eam sunt, omnes depoptu- 
latus est. Quibus Priscus agnitis Gudohiu ad 
explorationem rei direxit. Qui in valle occultatur 
pusilla, et diluculo in dorsa eorum effectus illico 
cunctos peremit, et acceptam praedam duxit ad 
Priscum. Porro ehaganus infortunio comperto in 
regionem suam reversus est, et Priscus ad propria, 
. Mundi anno6093, divinz incarnstionis anno 599, 
imperante Mauricio 18 anno, sumptis virtutibus 
Priscus Singidonem venit : cbaganus vero con- 
gregato proprio potentatu subito Mysiz adest, et 
Tomeam urbem capere nititur. Propterea Priscus 
Singidone relicta huic efficitur proximus. Cum 
autem paschalis festivitas haberetur et Romani 
fome tabescerent, audiens chaganus Prisco signifi- 
eabat ut sibi plaustra mitteret ad deportanda illis 
alimenta, quatenus cum hilaritate festivitatem pro- 
priam ce'ebrarent. 40 itaque plaustra plena his 
mittit. Pari modo ct Priscus species Indicas bar- 
baro quasdam remisit, piper videlicet et folium 
Indicum et costum et cassiam atque alio ex his 
que quaeruntur, cum Chaganus apud Sirmium re- 
sideret. Qui receptis his gavisus est super eis ; let 
donec compleretur dies festus, Roinani ac Barbari 
pariter habitabant , et non erat in utriusque virtu- 
tibus timor. Cumque fuisset dies festus completus, 
Barbari separati sunt a itomanis, et Drizipera ve- 
Dientes civitatem depopulati sunt, et sancti Alexan- 
dri ecclesiam iucenderunt, sepulcrumque ipsius 
tectum argento repertum despoliant, sed et injuriis 
quoque corpus martyris aflicientes, multamque in 
Thrace predam captantes, epulabantur splendide, 
eontra Romanos clati. Cumque Comentiolus vc- 
nisset Byzantium, maxima urbi turbatio et zstus 
incubuit, ita ut timore detenti consilium caperent 
Europam deserendi et in Asiam et Chalcedonem 
migrandi. Quin et imperator excubitoribus arma- 
toque et electo cuneo sumpto muros Longos 1nu- 
nivit. Vulgus autem urbem custodiebat, et senatus 
commonebat imperatorem legationem ad chaganum 
mittendi. Deus autem vindictam martyris Alexandri 
faciens pestilentem languorem Barbaris intulit, et 
in uno die septem filios cbagani per febrim et in- 
guinpariam passionem occidit, uaa cum aliis turbis 
multis, ita ui pro triumphali gaudio, carminibus 
ac canticis lamentationes et lacrymas ac luctus sine 
consolatione Barbarus possideret. At vero seoatusg 
rogabat Cesarem legationem ad chaganum mit- 
tendi. Imperator autem Armatzonem misit ad cha- 
ganum cum muneribus multis Drizipera, qui verbis 
mitibus blanditur Barbarum. At ille nolebat dona 
suscipere, lamento intolerabili filiorum detentus : 
dicebat enim ad legatum : Judicet Deus inter me et 


solvit, ego vero capticos ei reddo, per unam animam 
unum numisma percepturus ab eo. Mauricius autem 
id dare minime passus est. Iteruin. chaganus petiit 
per singulas animas dimidium aecipere nummum. 
Ast imperator nec sie dore consensit, sed nec in 
quatuor accipere siliquis. Tunc chaganus furore 
conimotus omnes occidit, et ad propria rediit cum 
quinquaginta millia aureorum paetis Romanis im- 
posuisset. Quin et Istrum flumen non se transitu- 
rum professus est. Ex hoc itaque multum contra 
imperatorem Mauricium commotum est odium, et 
caperunt hunc subjicere maledictis. Similiter et 
populus apud Thracem ad convicia imperatoris. 
commotus est. Exercitus antem procuratores (43) 
ad imperatorem contra Comentiolum direxit, quod 
proditionem in przelio fecerit, inter quos erat etiam 
Phocas, qui imperatorem allocutus severius huic 
in concilio contradicebat, ita ut quidam ex patri- 
ciis hunc alapa percuteret et barbam ipsius evel- 
leret. Verum imperator non. suscepit adversus Co- 
mentiolum populi querimoniam, sed bos ineflicaces 
deseruit; propter quod et insidiarum in principem 
exordium sumitur. Preterea per idem tempus apud 
AEgyptum in Nilo flumine, Mena prefecto una enm 
populo deambulante in loco qui Delta nuncupatur, 
sole orto animalis humanz formse apparuerunt in 
flumine, vir scilicet et mulier. Et vir quidem erat 
pectorosus vultuque terribilis, rufa coma canisque 


C permislis, et usque ad lumbos denudabat naturan, 


et cunctís demonstrabatur nudus. reliqua autem 
corporis membra cooperiebat aqua. Hunc prz- 
fectus adjuramentis constrinxit ne destrueret aspe- 
ctum priusquam omnes saturi flerent hoc inopi- 
nato spectaculo. Porro mulier ei mamil!as habe- 
bat et femineum vultum caesariesque prolixas. Et 
ad horam nonam omnis populus mirabatur, videt.s 
haec animantia, quaque bora nona in flumen de- 
mersa sunt. Sane Menas imperatori hzc Mauricio 
scribit. | 
Mundi anno 6095, divinze incarnationis anno 593, 
imperii vero Mauricii 49 anno Hisacius Hierosolymis 
habetur antistes. Die autem Paschae Sophia Au- 
gusta, uxor Justini, uns eum Constantina Maurieli 
conjuge stemma constructum attulerunt ímpera— 
tori. Qui hoc contemplato pergens in ecclesiam ium 
obtulit Deo, supra sanctam mensam suspendens irm 
triplicibus catenulis lapidibus et auro contestis. À. « 
vero Auguste hoc comperto tristatz? sunt valde, e»t 
in jurgio adversus imperatorem Constantina festum 
diem fecit Augusta. Cum aufem non altenderet 
imperator querelasmilitiarum in Thrace positsrum, 
iterum Comentiolus assumptis armatis venit 8 
]struim, et. unitur Prisco apud Singidonem, et 88,» 
vitur pax qua ad Avares erat. Qua dissoluta ve 


NOTE. 


(45) Procuratores. Ἑντολιχαρίους. Hanc vocem 
observavi in epistola quadam quas exstat in conci- 


lio Ephesino. Hinc ἐντολιχά mandata seu. | recep 
quz principes dant legatis suis. FABB. 


1991 


ANASTASII BJBLIOTHECARII 


1493 


esemi Patres, ferens ab iis responsum hujusmodi : Á Neque enim mos, aiunt, imperari ἃ Mauricio 


Deus rccepta  pauitentia {μα salvavit. animam 
(uam, el te cum sanctis cum (ota domo tua coniti- 
(uet, imperio vero cum ignominia εἰ discrimine deci- 
des. His auditis Mauricius gloriüicavit maguifice 
Deum. Igitur autumni tempore accedente, cum 
Mauricius imperator jussisset Petro ut in Scl: i- 
norum regiene populus hiemaret, restiterunt Ró- 
mani, hoc facere non consentientes, tam propter 
fquorum humiliationem quam propter quod copio- 
sam cireumducerent pradam, nec rion ob multitu- 
dines Barbarorum, qui per regionem diffuse 
dignoscebantur, et seditionem meditati sunt. Pra- 
tor autem indiguatus contra populum in dementa- 
tionem eos jmnisit. Incidunt itaque piuviz creber- 
rime super populum, et frigus multum. Petrus 
autem viginti millibus procul ab exercitu moraba- 
iur. Mauricius autem Petro per litteras . molestus 
erat ut Istrum tránsiret et hiemajes escas populi 
de Sclavinorum sumeret regione, ne alimenta pu- 
blica cogeretur Romanis praebere. Praetor utem 
accersito Gunduhin ait : — Nimis milii gravia. im- 
peratoris precepta. in aliena terra hiemare Romanos 
jubentia : nam illi non. obaudire saevum est, εἰ rur- 
eus obaudire scvissimum. Nullum bonum parit ava- 
rilia, matcr autem omnium malorum- consistit, qua 
imperator langueus horum. mazimorum causa malo- 
rum Romanis e[firitur. | Accersitis quoque populi 
taxiarcbis, imperatoris eis intentionem aperuit. 


Populus autem hoc audito: seditiones concitave- - 


runt, et insignes quidam principes er eis fugientes 
ad pratorem venerunt. Porro multitudines in unum 
congregata provehunt exarchum Phocan centurio- 
nem, et super clypeum hunc exaltatum laudibus 
exarchum acclamaverunt. His l'etrus auditis in fu- 
pun versus est, et omnia imperatori manifesta 
fecit. Ast imperator bis difficilibus auditis celare 
multitudines ea tentabat. Secunda vero die et lu- 
duni celebravit equestrem, incommoda infelicitatis 
occultans. Vulgus autem Prasinorum clamabat, 
Constantinus, inquiens, et Domentiolus, domine 
Homanorum (ter Auguste, plebi (ug — molestias 
ingerunt, ul cruces disponat in ea que habemus 
peccata. Deus, qui omnia condidit, subjiciat iibi 


de caiero paliemur. His Mauricius. coimpertis 
accersit ad se filium, Comentiolum vero muros 
observare precepit, Germsnum autem una cuin 
filio suo accusabat harum fuisse calamitatum au- 
etores. Cumque se Germanus excusare niteretur. 
Mauricius ait : Ὁ Germane, duo sunt argumenta 
suspicionis mec, populi scilicet ad te littera, et quod 
cuncia depasti sunt, et nullis exceptis, tuis peperce- 
rint. Parce, Üermane, prolixum faciendi sermonem. 
Nihil suavius. quam per gladium mori. Sane Ger- 
manus in templum Dei Matris, quod appellatur 
Cyri, fugit. Quod cum imperator didicisset, Ste- 
phanum eunuchum direxit ab ecclesia Germanum 
educendi. Cumque Stephanus violenter buüic edu- 


f cere voluisset, fautores Germani resistentes expel- 


lunt Stephanum, et excipientes Germanum n 
ecclesiam Magnam effugiunt. Át vero imperator 
virgis cedebat Theodosium filium suum : assereb^t 
enim Germanum per eum fuisse fugatum. Et mittit 
excubitores a Magna ecclesia educendi Germanum. 
Hine magnus urbi rumor incubuit. Germanus au- 
tein egredi et dare se voluit. Verum multitudines 
lunc exire minime permiserunt, sed magnis im- 
peratori convíciis derogaverunt, dicentes : Nou 
habeat pellem qui te amat, Maurici Marcionista. 
l]gitur qui "muros custodiebant, bis cowmpertis, 
custodiam  negligentim prodiderunt. Mauricius 
autem media nocte exutus imperatoria stola et 
privata circumamictna, éromonem ingressus cum 
uxore filiisque suis el Constantino fugam arripuit. 
Copise vero per totam noctem pessimis imperalo- 
rem injuriis appetebant : sed ct Cyriacum patriar- 
cham reprehendebant. Turbine itaque ingenti sx- 
viente cum maximis periculis apud S. Autonomon 
salvatur Mauricius. Nocte vero superveniunt ei 
eiiam languores arthritici, ques manuum dolores 
et pedum vocant. Porro mittit Theodosium filium 
suum cum Constantino ad Chosroen regem Peréa- 
rum, ut recordaretur eoram que sibi facta fuerant 
ἃ se, et. vicissitudinem beneficii sui rependeret 
filio. Germanus antem mittit ad Sergium demarchum 
Prasinz partis, ut auxiliaretur sibi gratia impe- 
randi, repromitteng se partem Prasinam bonoratn- 


emnem inimicum el hoslem lam intestinum quam p rum ipsumque magnis dignitatibus elaturum. Ai 


externum sine sanguine. Αἱ vero imperator ple- 
hibus intimabat : Nil vos, inquiens, lurbet irra- 
tionabilium — militum | immoderatio εἰ inquietudo. 
Veneti autem dizerunt: Deus, qui jussit te impe- 
rare, subdat tibl omnem qui imperium tuum impu- 
gnat; et si Romanus esi qui fide rupia lerga vertit a 
le, hunc tibi in servitutem. redigat absque. sanguine. 
Hos imperator armans et serienibus blandis com- 
pescens una cum demarchis muros urbis cüstodire 
praecepit. Preterea filio imperatoris Theodosio una 
eum Germano socero $uo apud Callicratiam. venà- 
tiones exercente, mittunt Romani litteras ad Theo- 
dosium, ab eo imperari poscentes; sin autem, 
so)tem Germanum imperatorem pronuntiandum : 


vero Sergius hoc insignibus vulgi confessus cst, 
qui minime id admiserunt, faientes nunquam 
Germanum ab amore Venetorum recedere, Prasini 
vero exeuntes in Regium magnis laudibus tyrau- 
num Phocam efferebant, et persuadent ci venire 
in Septimum. Dirigit igitur Phocas Theodorum a 
secrelis, qui ingressus Magnam ecclesiam coram 
populo legit quatenus tam patriarcha quam senatus - 
et vulgus venirent in Sepilmuim, Hoc itaque facto, 
ét cunctis convenientibus apud Septimum, pa- 
wriarcha Cyriacus a tyranno de orthodoxa fide, et 
ut sine perturhatione conservaret Ecclesiain, extor- 
$it professionem. Visus vero est tyrannus Germa 
num adhortarí. Cumque Germsnus nolle se simu 


1295 


ANASTASII BIBLIOTHECARIT 


1296 


Primores-autem vulgi id admittere noluerunt. At A davit. Germanum autem et ejus fíllam ore machz- 


vero tyrannus in ecclesiam ad abstrahendum mu- 
lieres destinavit. Sane patriarcha tune Cyriacus 
tyranno restitit, winime psssus e templo tyrannice 
abduci mulieres. Verum juramentis certo eo rcd- 
dito ἃ Phoca quod non lederet cas, educuntur e 
'templo sancto et clauduntur in monasterio. Prze- 
terea Perse eodem anno ceperunt Daras, in tuta 
Mesopotamia et Syria captivatione multa, cujus 
non est numerus, facta. Porro patriarcha obeunte 


Cyriaco Thomas pro eo consecratur, diaconus et . 


saccllarius ejusdem ecclesiz. 

Mundi anno 6099, divinz incarnationis anno 599, 
anno vero imperii Phocz quinto Isacius llierosoly- 
mitanus, Theodorus Alexandrinus et Anastasius 
Antiocbenus habentur antistites. Phocas vero ty- 
pannus filiam suam Do:nentiam Prisco patricio et 
comiti excubitorum junxit, et factis in palatio Ma- 
rinz nuptiis jussit fieri ludum equestrem. Demar- 
ehi autem utriusque partis apud quatuor colum- 
nas cum imperialibus signis statuerunt Prisci οἱ 
Domentie signa. Quibus auditis imperator iratus 
est, el mittens adduxit demarclios, Theeplianem 
scilicet ac Pamphilum, ct statuens nudos jussil eos 
decollari. Cum enim misisset protocursorem, ul 
interrogaret eos quo przcipiente fecerint hoc, dixe- 
runt quia secundum consuetudinem lineatores lioc 
fecerunt. Porro lineatores sive mensores, interro- 
gau quamobrem hoc fecerunt, dixerunt quia, cum 
imperatoris filii ab oninibus nominati sunt, a nobis 
ipsis hoc fecimus. Sane Priscus timore tenebatur, 
ne forte in imperatoris iram incideret. Turbis au- 
tein. clamantibus misericordiam concedi sibi, ve- 
niam dedit Phocas. Ex tunc ergo Priscus indigna- 
tionem passus non erat recte cum Phoca. Interea 
quedam mulier Pletronia nomine fit imperatrici 
Constantius ministra, qux: ad Germanum 23b ea 
responsa faciebat. Porro cum fama dilataretur 
quod Theodosius Mauricii fllius viveret, spem bo- 
nam super hoc tam Constantina quam Germanus 
habebat, At vero scelesta Petronia bac tyrauno 
manifesta fecit. Αἱ tyrannus Constantinam Theo- 
pemp:o exarcho ad torquendum prodidit, quee dum 
torqueretur, Romanum patricium nosse iuterlocu- 
tiones suas confessa est. Qui comprehensus atque 
discassus etiam alios fore in insidias tvranni sibi 
cooperatores perhibuit. Comprehensus est autem 
et Theodorus Orientis prefectus, quem tyrannus 
verberans interemit, Helpidiique manus ac pedes 


recidens hunc tradidit igni, Romanumque decolla- 


vit. Porro Constantinam cum tribus filiabus, in. 
joco ubi et Mauricius interemptus est, gladio truci- 


τῷ (45) occidit; similiter et Joannem et Gizan εἰ 
patricium, et Theodosium, qui subadjuvie (46) 
dignitate habebatur insignis, et David ehattophy- 
lacem Hormisdz. Eodem anno Persz, trausmcantes 
Euphiratem, totam Syrian) et Palestinam et Pho- 
nicen deprzdati sunt, mulio in Romanis excidio 
perpetrato. 

Mundi anno 6100, divin:z incarnationis anno 600, 
auno vero imperii Phoce 6, Priscus intueri nou 
sustinens tam injusta homicidia quam mala ceztera, 
qua a l'hoca perpetrabantur, scripsit ad Heraclium 
patricium et pretorem Africz, quo Heraclium 
filium suum et Nicetam fllium Gregorz patricii, 
'subpretorem suum, miticrel, quatenus contra Pho- 
cam venirent tyrannum. Audiebat enim in Afííca in 
eum meditari rebellionem, uude nec navigia hoc 
anno Constantinopolim conscenderunt. Occidit au- 
tem Phocas omnem cognstionem Mauricii εἰ Co- 
mentiolum praetorem Thrace ct alios multos. Facta 
est autem in anno isto etiam mortalitas et inopia 
omnis speciei. Preterea Perse una cum Cardariga 
egressi ceperunt. Armeniam οἱ Cappadociam, pu- 
guantesque R'omanorum verterunt militias, cepe- 
runtque Galatiam et Paphlagoniam, et venerunt vs- 
que Chalcedonem, sine parcitate depopulantes 
etatem. Et quidem Pers: foris portam Romani; 
tyrannidem iuferebant, Phocas vero intrinsecus his 
pejora patrabat, occidens atque captivans | 

Anno imperii Phocz septimo Sergius Constanti- 
nopolitanus, Zacharias lierosolymitanus et Joan- 
nes Alexandrinus habentur antistites. Antiocheni 
vero Hebrzl simultate inquiete (47) commissa con- 
tra Christianos occidunt Anastasium magnum pa- 
triarcham Antiochize, mittentes naturam (49) ejus 
in os ejus, et post. hoc tralientes eum in plateam 
nrbis. Interfecerunt autem et civium multos, et in- 
cenderunt eos. Phocas vero fecit comitem Orien. 
tis Bonosum, et Cotyn magistrum militum, et trans- 
misil eos adversus illos, et non valuerunt sedare 
inquietudinem eorum. Coacervantes vero exercitus 
irruerunt in illos el plurimos occiderunt, et quos- 
dam eorum deiruncatis artubus ab urbe reddide- 
runt extorres. Phocas autem fecit Circenseim ludum, 
et Prasini conviciis eum lacessere prasumpsere, 
clamantes : Jierum in gubata bibisti, iterum sensum 
perdidisti. Et jussu Phocse Cosmas praefectus urbis 
multos ex eis detruncavit, quosdam  decollavit, 
nonnullos autem in saccos missos mari n.cavit. 
Porro Prasini coacervati miserunt ignem iu prz- 
torium, et incenderunt curiam et scrinia et carce 
res, ex quibus egressi vincti fugerunt. [liuc iratus 


NOTAE. 


45) Ore machare. Ut Lucz xxi, 24 : Πεσοῦνται. 


οτόματι μαχαίρας. Vetus versio : Cadent in. ere 
gladii. Gregor. Tur. Hist. n : « Ne universa mul- 
titudo in ore gladii rueret. » Et 1, 7 : « In ore 
gladii trueidantes. » ΑΒΆ. | 

4€) Subadjuve. Concilium Chalcedonense, act. ni: 
᾿ h τοῦ καθωσιωμένον μαγιστριανοῦ Σεδήρον τοῦ 


Ὑενομένον σονδαδιουδᾷ τῆς σχολῇς τῶν χαθωσιωμέ- 
νων μαγιστριανῶν. Dreviculus historie Eutvchiani- 
starum : « Superveniente Uranio subadjuva.» Ip. 
(47) Inquieta. Apud Gruterum, ᾿ 
(18) Naturam. Apuleius, |]. vn : « Nen tautum 
naturam, verum ctiam eaput quoque ipsum pes- 
simo isti asino demere. » Fanh., 


1999 


ANASTASII BIBLIOTHECA ἘΠ 


1300 


peratori Constantinus alius, et. bapuzatus est in A conira. Persidem. Sumptis autem mutuo venera- 


Blachernis ἃ Sergio patriarcha. 

Anno impcrii Heraclii sexto ceperunt Perse 
tolam JEgyptum et Alexandriam οἱ Libyam usque 
ad Athiopiam, multaque praeda sumpta et exuviis 
quamplurimis el pecuniis ad propria remearunt. 
Carthaginem autem capere minime valuerunt, sed 
.«ustodia dimissa obsidendi cam recesserunt. 

Anno imperii Heraclii septimo castra metati sunt 
Pers: contra Carthaginem, quam ct bello cepe- 
runt. Eodem anno consul factus est Constantinus 
junior, qui εἰ Heraclius, et Heraclii filius, el pro- 
vexit ín Cesarem Constantinum minorem fratrem 
suum, ex Heraclio genitum et Martina. 

Auno imperii sui octave rursus Heraclius misit 


bilium domorum pecuniis aporia (49) coartatus, 
accepit etiaip ecclesim Magn multas. candelag 
ferentia, simul et alia vasa ministratoria. Quibus 
Conflatis exarari fecit ex his nummos aureos et 
argenteos pluziinos, dimigitque (ium suum cum 
Sergio patriarcha in urbe disponendi negotia una 
cum Bonoso patricio, viro sagaci et per cuncta 
prudeuti atque perito. Seripsit autem ad cbaga- 
num Áyarum preces curam agendi super Romane- 
pi negotiis, tanquam qui secum amicitiam fuerit 
pactus, tutorem filii sui hunc appellans. Motus 
autem a regia urhe exivit super loeum qui dicitur 
Porte, navigio iter agens. llinc vero per cateras 
regiones sibi subjectas profectus elegit. exercitus, 


in Persidem legatos ad Chosroen, postulans pacem. B ei addidit illis novam militiam. 1108 autem exercere 


Ast Chosroes iterum 608 sprevit, asseverans : Non 
percam vobis, donec crucifixum  abnegelis, quem 
Deum esse. fatemini, εἰ adoretis solem. 

Anno imperii Heraclii nono acie": direxerunt 
Avares contra Thracem, et missis Heraclius legatis 
ad eos poscebat pacem. Cumque chaganus hanc 
facere spopondisset, exiit imperator foras murum 
longuin eum omni obsequio regio ac xnuneribus 
multis et magnis ad suscipiendum chaganum, 
recepturus ab eo juramen:a faciendi invicem spon- 
siones pacificas. Αἱ vero barbarus ille tam spon- 
sionibus quam que jurata fuerant spretis, subito 
tyrannice contra imperatorem profectus est. Stu- 
pefactus ergo imperator super insperate rei mo» 
Mmine, fuga lapsus in civitatem reversus δεῖ. 
Barbarus autem omni tegio apparaju adewpto et 
supellectili, et «quotquot ex hominibus capere 
potuit, subvertit villas mujias, depopulaus ex 
improviso spe pacis deceptos. 

Mundi anno 6114. diving jncarwationis anne 
611, auno vero. imperii Heraclii decimo Georgius 
Antiochenus habetur antistes. Jleraclius autem ad 
c€hazanum Avarum legatis missis queritur super 
bis quz nequiter acta fuerant ab eo, et ad pacem 
hortatur. Acies quippe disponens contra Persidcin 
dirigendas pacisci cum chagang volehat, Qui re- 
veritus dilectionem imperatoris se poenituisse pol- 
Jicebatur et pacem facere repromisit ; pangentesque 


orsus in hostilibus opcribus erudivit : duplicifer 
enim diviso exercitu acies et copgressipneg invi- 
cem sine sanguine fleri jussit, elamoremque bel- 
licum et earmina et jubilum et impetum in alter- 
utrum insurgendi habere hos docebat, ut in bello 
reperti nil fnirsrentur, sed fidenter tanquam ad 
jocum proüciscerentut in hostem. Áccipiens yero 
jmperator in manibus Dei virilem figuram, quam 
manus non depinxeruat, sed in icona Verbum 
quod omnia format aique componil sine pictura 
formam, velut sine semine partum, eduxit, et jn 
bac fisus ἃ Deo picia figura coepit agones, jura- 
menta daus populq quod cum ipsis usque ad 
mortem foret. certsturus et eis tanquam filiis pro- 
priis adhzsurus: volebat enim potestatem 208 
timore quantum amore possidere. Cumque inve- 
nisset exercitum in desidia multa et formidine, 
inquietudinc ac dedecore constitutgm, εἰ per 
multas terre partes disseminatum, actutum in 
uuum collegit, Et omnes quasi ex upa consonan- 
lia Taudaverunt imperium et fortitudinem principis. 
ipse vero verbis hos corroborans perhibebat: 
Videte, [ratres ei filii, quot iutmici Dei conculcave- 
rint. regionem nostram, εἰ urbes exterminacerint, 
εἰ altaria concremaverint, εἰ mensas. incruentorum 
sacrificiorum sangwinibus homicidiorum repleverint, 
el ecclesias, qua flagitia ncn admittunt, flagitiosis- 
simis repleverint voluptatibus. ltaque cuneos rursus 


federa legali in pace reversi sunt. Eodem anno Ὦ ad bellicum exercitium armat, agmina duo armaja 


ceperunt Perse Áncyram Galatia: bello, 

Anno imperii Heraclii 11 durum Chosroes jugum 
suum super omnes bomines fecu in effusione 
saaguinis et ratione tributi: elatus enim triumpho 
nullatenus ultra in consiantia esse poterat. Tune 
Heraclius zelo Dei suscepto, et cum Avaribus 
pace, ut putabat, conbacia, transtulit militiag 
Europe in Asian, et cogitabat Dei eooperatione 
contra Persidem properare. 

Anno imperii sui 12, mense Aprili, die 4. ingi- 
etione 10, iinper.tor Heraclius celebrata solemni- 
tate paschali, mox sccunda feria vesperi motus est 


ordinans, tubas quoque ac elypeorum phalanges. 
efficiens. Et populus thorace indutus astabat. Nau» 


cum acies cautius slatuissent, congress:onem in— 
vicem agere jussit. Impulsiones autem vehementes 
ac percussiones in alterutram efficiebanlur, e& 


babitus belli ostendebantur, eratque horribile visus 
spectaculum, sine timore periculum, et ad strages 
impetus &jne sanguine, ecd ante necessitatem  ne- 
cessitatls modi, qualenus umusquisque percepia 
occasione caedis innocus tutior permaneret. Taliter 
sutem armatis omuibus praecepit ab injustitia pc- 
nitus abstinendum et pietatem sectaudum. Porro 


NOT,E 
(49) Aporie. Vide Spelnignni Glossarium ir eporiase, εἰ Novum, De citiis sermonis. Fara. 


1308 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1304 


quadraginta millibus bellicosorum esset virorum, À quod militia Persarum in deviis locis pererrans tam 


impetu adversus illum perrexit; et prsemissi qui- 
dom ab eo Saracenorum sibi subjugatorum Chos- 
fois oceurrunt. vigilie, et hcrui quosdam occide- 
runt, quosdam vero compedibus vinctus cum prze- 
tore ipsorum imperatori presentaverunt. Hoc com- 
perto Chosroes, d-relicta tam civitate quam militia, 
fuga usus est. Ast vero Heraclius insecutus quos- 
dam prxoccupatos occidit : ceteri autem hac illac- 
que palantes dissipati sunt. Cumque pervenisset 
imperator ad Gazacensium civitatem, in suburbanis 
hujus reficiebat exercitum suum. Persa vero, qui 
confugerant ad eum, perhibebant quod Chosroes 
(ugiens igne consumpserit omnia sata in locis illis, 
et pervenerit ad civitatem Thebarman in Oriente 
sitam, in qua erat templum ignis atque pecuniz 
Crassi Lydorum regis et error prunarum. His ac- 
ceptis ad partes Dastagerd iter agebat. Imperator 
autem profectus ἃ Gazacensium civitate pervenit 
Thebarmeso, et. ingressus in eam igne consumpsit 
templum Ignis, οἱ tota civitate igne combusta per- 
secutus est post Cliosroen in angustiis regionis Me- 
dorum. Chosroes autem in his duabus regionibus 
de loco in locum peragrans latitabat, et Heraclius 
hunc persequens multas civitates devastavit et 
regiones. Hieme vero accedente consilium faciebat 
ubinam hiemaret cum populo ; et quidam in Alba- 
niam perhibebant, quidam vero contra ipsuin pro- 
perare Chosroen. Asi imperator jussit populum 
tribus diebus divinum oraculum przstolantem caste 
ac puriter conversari, sicque responso accepto in 
Albania hieme commorari. Dum vero illuc abiens 
iter ageret, habens secum copiosam Persarum prae- 
dam, liaud paucos incursus a Persicis cuneis per- 
tulit. Ipse vero divina cooperatione triumphum de 


omnibus tulit. Preterea cum vehemens tempestas ' 


super eum cecidisset in via, et hunc gelu praoccu- 
passet in Alban'a, haberetque quinquaginta millia 
vinculatorujyn, coipatienti corde suo misertus vin- 
cula dissolvit, diligentiam tribuit, et requie'a. im- 
peritus est, ita ut omnes cum lacrymis exorarent 
etiam Persidis eum (leri liberatorem, immundi ezter- 
minatorém trucidantem Chosroen. 

Anno imperii Heraclii quarto decimo Chosroes 
fiarablaggan praetorem constituit, virum facinoro- 
sum ettypho multum elatuin, tradensque ei exer- 
citum, eos videlicet qui dicuntur Chosrohegetze ac 
Peroziis, in Albaniam direxit adversus Heraclium. 
Cumque ingressi essent in fines Albaniz, non sunt 
8usi ad bellandum ante faciem imperatoria stare, 
sed clausuras tenuerunt que ducunt in Persidem, 
extimantes ei obsidendo insidiari. Αἱ vero Hera- 
clius, cum mox ver accessisset, profectus de Alba- 
nia per Yptios campos et esqis largiter aífluentes 
transitum in Persidem faciebat, licet longinquitas 
mult spatium viz transegerit. Sarablaggas vero 
per Árotum iter utpote compendiosum satagebat, 
ut praoccuparet euin in Persidis regione. Heraclius 
aütem monebat populum dicens : Novimus, fratres, 


equum eorum dissolvat quam ipsos enervet. Nos aw- 
tem festinemus contra Chosroen. properare valde 
celeriter, αἱ ex improviso irruentes in eum turbemus 
illum. Αἱ vero populus hujusmodi spernebat con- 
silium, et maxime Lazorum et Habasgornm atque 
Hiberorum coucertatores. llinc ín. 2rumnas inci- 
dunt : pervenit enim et Sarbarazas cum populo suo, 
quos omni armavit virtute Chosroes οἱ destinavit 
per Armeniam adversus Heraclium. Sarabisggas 
vero sequebatur post tergum Heraclii, et non est 
cum eo in conflictum egressus, exspectans uniri Sar- 
baraze et ita constituere przxlium. Cognito autem 
Romani Sarbarazz impetu ad metum conversi sunt, 
et ad pedes imperatoris cum lacrymis prociderunt, 
scientes quale malum sit non cedere servum domini 
voluntatibus, et penitentiam agentes super inobe- 
dientia sua, quam nequiter perpetraverant, eL dice- 
bant : Manum tuam da, domine, priusquam pereamus 
miseri : cedimus. enim tibi in quibuscunque pracepe- 


. ris. Tunc imperator acceleravit congredi cum Sara- 


blagga, priusquam uniretur populo Sarbari ; et mul- 
tis incurslonibus adversus eum factis nocte ac die 
hunc in formidinem pepulit, et retro utrisque dimis- 
sis contra Chosroen velociter insecutus est. Duo 
vero ex Romanis se ad Persas conferunt, et persua- 
dent eis credere Romanos ex formidine fugere- 


. Coutigit autem eis et alium audire rumorem, Sain 


scilicet prztoris Persarum adventum cum alia mi- 
litia in suxilium. Et hoc comperto Sarablaggas et 
Sarbarus decertabant Heraclium instigare ad pre- 
lium, priusquam perveniret Sain et in se transfer- 
ret victorie gloriam. Credentes quoque ex profugis 
properarunt adversus Heraelium, et appropinquan- 
tes ei castra metati sunt, volentes in cum simul 
cum mane irruere. Ast fleraclius profectus a ve- 
epera iter fecit per totam noctem, εἰ procul effectus 
al eis, invento herbifero campo, castra metatus 
es. in eo. Porro Barbari exsistimantes eum ex 
formidine fugere, incomposite sequebantur, ut 
comprehenderent illum. Ipse autem occurrens eis 
bellum iniit adversus illos, et apprehenso colle 
quodam nemoroso, coacervatoque populo in ipso, 
cooperatione Dei Barbaros vertit, et per fauces hos 


D insecutus multitudinem ex his copiosam occidit. 


Cadit autem et Sarablaggas ense vulneratus in 
dorso. Et cum lii inter agones essent, pervenit etiam 
Sain cum exercitu suo. Et hoc verso imperator, ei 
ex his multis occisis, reliquos fugientes dispersit. 
Cepit quoque et apparatum sarcinz ipsorum. Porro 
Sarbarazas unitus Sain collegit Barbaros, qui sal- 
vàti fueraot, et iterum disponebant contra Hera- 
clium proficisci. Ast imperator in regione Hunno- 
rum et per horum leca difficilia festinabat in aspe- 
ris locis ae deviis, Darbari vero sequebantur post 
eum. Porro Lazi una cum Abasgis foriidantes 
subduzerunt se ab auxilio Romanorum, et in τὸς 
gionem suam reversi sunt. Sain sutem lioc adver- 
tens furore mulio una cum Sarbaro persequebatur 


1301 


ANASTASII: BIBLIOTHECARII 


medio pontis aggreditur. Ast imperator boc per- A verberibus. Porro Chazari disruptis- Caiplis portié 


eusso in amnis fluenta projecit. [loe uno ruente 
in fugam Barbari versi sunt, ci pre angustia pon- 
tis; ut rane sc in flumine jaciebant ; alii autem 
etiam gladiis trucidabantur. Porro tnultitudo bar- 
barorum per fluminis ripas diffusa sayittabat ac 
resistebat, nou sinens transmeare Romanos. Verum 
imperator transieus viriliter barbaris resistit, cum 
paucis quibusdam societatis sux» superagonizans, 
ita ut. etiam super hoc Sarbarus obstupesceret, et 
ud Cosmam quemdam juxta. se stantem, Romano- 
rum profugum ἃς magaritam, diceret : Vides, in- 
quiens, Cesarem, o Cosma, quam audaz ad pugnam 
stet, el contra latam. multitudinem solus decertet, 
et velut incus jacula renuat? ex. rubris enim ocreis 


Persidem adeunt in regionem Adrahig: una cuui 
pretore suo Zihebil, qui dignitate secundus a cha- 
gauo; et in quecunque loco peragrabant, tatm 
Persos deprehendebaut quam civitates el. villas igni 
tradebant. Profectus vero imperator a -Lagica his 
occurrit, Zihebil autein hoc viso accelerans com- 
plectitur collum ejus et adorat eum, Persis eivita- 
tis aspicientibus : universus autem Turcorum po- 
pulus in terram cadentes, ac proni super faciem | 
extenti, imperatorem honorant honore qui 68, spud 
gentiles extraneus. Similiter principes corum su- 
pra saxa;conscendeptes eodem schemate: procidunt. 
Übtnlit autem Zihebil imperatori etiam filium suum 
primogenitum , hujus sermonibus delectatus, et 


agnoscebatur, multasque imperator plagas, lieet B ejus tam vultum quam prudentiam admiratus. 


nullam in hoc praelio periculosam, accepit. Tota 
vero die eum in hoc bello pugnassent, accedente 
veypera ab invicem separati sunt. Et Sarbarusqui- 
dem timens per noctem retro. reversus est, impe- 
rator autein populo suo coacervato ad urbem pro- 
peravit Sebastian, et cum Alyn fluvium transmeas- 
get, in hoc gaudio totius hiemis tempore commo- 
ratus est. Porro Chosroes furens misit, οἱ tulit 
liesauros cunctarum ecclesiarum regionis qux sub 
Persis est. constituta, et cogebat Christianos Ne- 
slorii fleri sectatores ad perstringendum sive per- 
cellendum imperatorem. 

Anno imperii Heraclii 16 Chosroes Persarum rc& 
novam fecit militlam, prelium initurus, peregrinos 
ac cives et servos ex omni natione facta electione 
coacervans ; qua electione Saíin tradita praetori, 
plig $0 millia ex pbalangé Sarbari electa folleps 
huic socjavit, nominavitque illos aureos camulos, 
ethos adversus jinperatorem direxit. Porro Sar- 
|'arum cum reliquo exercitu suo contra Constanti- 
popolim misit, quatenus Hunnos, qui essent in 
Occidente, quos Avares vocaut, cum Vulgaribus e£ 
Sclavis atque Gipedibus concordia sociaret, sicque 
adversus urbem properarent, et hanc unanimiter 
obsiderent. Cum autem hoc didicisset imperator, 
exercitum suum triplici parte divisum transmisit ad 
custodiendum urbem, quibusdam autem traditis 


Theodoro fratri suo contra Sain bellare precepit ; . 


humiliorí vero parie ipse accepta in Lazicam pro- 
perat, et in ipsa degens Turcos ab Oriente, quos 
Chazaros nuncupant, in auxilium advocat. Sain 
vero una cum noviter eJecto exerciju perveniens ad 
fratrem imperatoris. heodorum ad bellum armavit. 
Deo autem per iniercessiones semper laudabilis Dei 
Genitricis opitulante, bello commisso, grando mi- 
rabiliter contra barbaros cecidit eorumque pluri- 
mos perculit. At vero acies Romanorum tranquil- 
litate potita est. Vertunt autem Bomani Persas, 
et interficiunt multitudinem copiosam. 1106 coimn- 
perto Chosroes irascitar contra Sain, qui ex mul- 
to animi defectu in languorem incidens mori- 
tur; cujus corpus jussu Cbosrois salitum ad eum 
delatum est; quem ille mortuum multis submisit 


Electisque Zibebil quadraginta millibus virorum 
fortium dedit ea in auxilium jmperatori. Porro ipse 
reversus est in regionein suam. His autem acce- 
piis imperator contra Chosroen procedit. At vero 
Sarbarus Clialcedonem properans, Ávaresque A 
Thrace urbi propinquantes, hane depopulari. vo- 
lunt, et multis macbinis adversus eam commotis, 
ej navium sculptarum ex Istro multitudine infinita 
seu innumerabili delata, sinum cornu repleverunt. 
Decem sane diebus urbem obsidentes, bellumque 
terra marique gerentes, Dei virtute pariter et co- 
operatione, nec non et intemeraue Dei Matris et 
Virginis intercessionibus superati sunt. Quin ej 
multitudine copiosa suoruin tam in- terra quam ín 
mari deposita, 'cum ingenti confusione ad loca sua 
reversi sunt. Porro Sarbarus Chalcedonem obsidens 
non enmigravit, sed ibidem hiemavis, tam jncenursio- 
pes agens quamque deprx/ans confipales paries, ei 
civitates igne disperdens 

Anno iarperii sui 17 Heraclius a mense Septembrio 
ingressus 'ersidem una cum Turcis jnopinate propter 
hlemem in ecstasjm misit Chosroeu, cum boc di- 
dicisset. At vero Turci tam hieme quam frequenti- 
bus Persarum incursibus contemplatis, non ferentes 
pariter cum imperatore, Jaborare ceperunt paula- 
timque difüuere, et omnes eo dimisso reversi sunt. 
Ast imperator allocutus est populum suum dicens: 
Scitote, fralres, quia nemo nobis υἱὲ auziliari nisi 
solus Deus, εἰ qua hunc peperit sine semine Mayer, 
ut ostendat potentiam suam, quoniam non in multitu- 
dine, populorum seu armorum est salus, sed in. eos 
qui eperani super misericordia ejus, mittit adjutorium. 
suum. Αἱ vero Chosroes coacervalis cunctis militiig 
suis praetorem provehit super illas Rbeszanteu, 
virum bellicossissimum ac fortissimum, et bunc 
adversus Heraclium destinat. At imperator civitates 
Persidis atque castella igni tradidit, et accedentes 
Persas rhomphsa consumit. Sepuma vero [488 
Octobris pervenitin regionem Chamaitha, et refocil- 
lavit populuin per integram hebdomadam. Rhazates 
autem veniens Ganzachum post. euni factus est «t 
secutus, Romanis. ante pergentibus et consumeuti- 
bus escas. Ipse vero post tergum, ut canis lamen 


1311 


ANASTASII BIBI.JOTHECARII 


1312 


ff'uvius meatibus carens, qui artum pontem habet et A allis urbibus multitudines copiosa. Fecit interea 


angustias pre habitationibus multas, nec non et [e- 
V di rivi. lwperator ergo consilio cum principibus 
inito et exercitu sedit in palatio Bechal : reperit 
quippe in una ex porticibus ejus saginatas aves 
trecentas, et in alia porücu capreas sagipatas 
quingentas, porro in alia saginatos agnos centum, 


qu: populo cuncta donavit. Et Kalendas Januarias 


illic fecerunt. Denique inventis ovibus et porcis et 
bobus, quorum non erat numerus, requievit popu. 
lus universus, epulaptes et gloriticantes Deum. 
Preterea compreliensis eis qui ista conferebant, 
didicerunt ab illis liquidius quod Chosroes ἃ. 95 die 
Decembris mensis, comperto quod imperator trans- 
jlisset pontem Torna, confestim motus fuerit de - 
palatio quod erat in Dastagerd, cum magna Cuisi- ^ 
plontem celeritate petilurus , onustis ex omnibus 
pecuniis, quas habebat in palatio, tam elephantibus 
quam camelis otque burdonibus (54) ministerii $ui, 
scribens et populo Rhazat ut ingrederentur idem 
palatium et. principum. domos, et quidquid in his 
Invenirctur auferrent. ltaque imperator dimidium 
quidem exercitum misit ad Dastagerd, ipse vero 
per aliam viam abiit ad aliud palatium quod co- 
gnominabatur Bebdarach. Et his ruinis et igni 
traditis gratias egere Deo, qui per intercessiones 
Dei Genitricis 1alia miracula patrat : quis enim 
speravit unquam fugere Chosroen a facie Romani 
principis de palatiis suis quae erant in Dastagerd, 


imperator festivitatem Luininum penes Dastagerd 
lziatus, et recreans tam populum quam jumenta, 
quin et Chosrois palatia destruens, sdificia videli- 
cet qu:e erant comptissima et admiranda, domes- 
que stupendas , quas usque ad pavimentum depo- 
suit quatenus Chosroes edisceret quam durum hba- 
buerint Romani dolorem urbibus suis desolatis ab 
eo nihilominus el incensis. Tenti autem sunt et ex 
aulicis palatii multi, qui interrogati quando disces- 
setit Chosroes ἃ Dastagerd, asserücrunt : Ante 9 
diés prius quam vos veniretis. Audito adventu vestro 
latenter periuso muro civitatis, qui est juxta palatium, 
temere per horlos exivit, ipseet uxor et filii ejus, ma 

fieret tumultus in civitate. Et neque militie ipsius 
cognovere neque principes ejus, usquequo milliariis 
quinque perrexit, siquidem tunc niandavit quo se 

sequerentur Ctisiphontem tendentes. Et is qui non 
poterat quinque inilliariz facere per diem, fugiens 
fecit viginti quinqüe, mulieresque ac filii ejus, qui 
86 prius alterutros non videbant, tunc mixtim fu- 
giebant. invicem impellentes, Cumque nox accessis- 
set, introivit Chosroes in domum agricolz nihili, in 
cujus ostio vix manere praevaluit ; quod videps 
postmodum Heraclius admiratus est, Per tres autem 
dies adiit Ctisiphontem. Sane Chosroes responsum 
acceperat a maleficis et astrologis ante quatuor e£ 
vicenos annos, quando Dacos depopulatus est tem. 
poribus Phoca Komani principis, quod tempore quo 


el petere Cüisiphontem, dum a viginti quatuor an- c adiret Ctisiphontem periret, Et idcirco non est passes 


nis passus Ctisiplontem videre non fuerit, sed in 
Dastagerd rcgalia ejus erant? lnvenerunt autem 
populi Romanorum in palatiis ejus apud Dastagerd 
8JU Romanorum banda, quz per diversa ceperunt 
tempora. Invenerunt etiam et species, qua reman- 
Seran!, multas, aloes scilicet multam, ei ligna aloe 
magna, ex quibus unumquodque 70 pondus habe- 
ba! vel 80 librarum, et sericum copiosum, ac piper, 


ct chalbasias (35) camisias multas, sachar quoque 


atque zingiber et alias species ultra mensuram vel 
numerum ; quidam vero et argentum el holoserica 
vestimenta , lectisternia seu acu tapelia contexta, 
quorum erat copia multa, erantque omnia bona valde, 
qus propterea quod gravia essent, penitus iucen- 


ἃ Dastagerd extunc in partem illam uno salteu mil- 
liario pergere, sed hinc fugiens ad hanc abiit. Ye 
Tum nec in ipsa persistere ausus est, sed transiens 
pontem Tigridis fluminis civitatem ultra positam 
adiit, qua quidem apud nos Seleucia, apud Persas 
vero Guheser vocitatur, in qua omnes pecunias re- 
posuit. Seditque illic cum Sirem uxore sua et aliis 
tribus mulieribus, qu: et filie ipsius eraut ; reli- 
quas vero mulieres suas multosque liberos suos 
quadraginta millibus longe transmisit ad interiorem 
partem Orientis in munitissimum locum. Quidam 
gane Persarum derogaverunt Sarbaro penes Chos- 
rotn, quod cum Romanis sentiret et illi detraheret ; 
et iiisit spatbariuui suum cum jussione ad Carda- 


derunt, Sed et[tentoria Chosrois atque cortinas, quas D rigam, comprztorem Sarbari, Chalcedonem, scri- 


in modum tendebat porticuum,quando in campo 
ietabatur, cuncta cremarunt , quin et statuas ejus 
multas. invenerunt autem et in his palatiis aviaria 
el dorcades et asinos agrestes el pavones ct fasia- 
nos infinitz multitudinis , nec non in vivario ejus 
leones ac tigrides mirz: magnitudinis vivos. De 
cztero confugerunt ad imperatorem plurimi ex 
captivis, Edesini scilicet et Alezandrini, sed et ex 


beus ei ut. Sarbarum interficeret, et ipse populo 


Persarum recepto acceleraret in Persidem in auzi- 


lium sui. ls autem qui litteras deferebat circa Ga- 
latiam comprehenditur a Romanis , quo coniprehen- 
80, et nescientibus Persis, bunc Byzantium deduxe- 
runt et imperatoris filio tradiderunt. Ast imperator 
a misso cognita veritate protinus Sarbarum accessil : 
qui cum introisset , astitit. imperatori. Imperator 


NOTE. 


(54) Burdonibus. Utitur Ulpianus in leg. 49. De . 


legat. $ ; Chrysostomus ep. 14: Εἶτα ὁ 
ἐρων ἡμῶν τὸ λεχτίχιον, Theophanes : Ὅταν εἰς 
υῤρδώνην καθέζωμαι. Constantinus Tact. p. 42: 

Ἔχε δὲ xal fopóóv:a xai ἱππάρια. Adde Joannem 


4pbov ὁ 


Moschum Limon. 101 ct 135, Hist. Trip. vu, 5. 
FAbBR. 

(85) Chalbasias. V. Iieronymi epistolam ad Fa- 
biolam et Gloss. ad Cedren. Ip. 


1915 


ANASTASII BIBLIOTHECAK 


1216 


πεεατῖ! mundique delevit. Porro misit Sirohis δὰ ἃ dendum suasum báptizavil id domo Eustachii Neà- 


eum satrapas hunc injuriis impetendum οἱ conspuen- 
dum. Et adducium Merdasan filium ejus, quem coro- 
nare volebat, aute se occidit, et reliquos filios ejus 
cunctos in conspectu ejus inlfremerunt, et misit 


omnem inimicum ejus injuriis cumulare et percu- 


tere et conspuere illum. Denique per quinque dies 
hoc facto, jussit Sirohis hunc arcubus interficere , 
sicque paulatim in inalis nequissimam, suam tradi- 
dit animam. Tunc Sirohis scripsit ad Heraclium 
 evangelizans ei scelerati Chosrois interitum, pacem- 
que jngem cum eo ac firmissimam pepigit, omnibus 
Christianis, qui in carceribus et omni Perside 
eaptivi tenebantur, ei remissis, una cum Zacharia 
Hierosolymitano przsule ac pretiosis et vivificis 


politani, qui et ipse, cum Christianus edset, 
imperatorem excepit. Jngressus itaque imperator 
llierosolymam, restituto tam Zacharià pontifice 
quam almz crucis lonorandis ac vivifícis lignis in 
proprium locum, plurimas Deo grátes egit, palsisque 
ab urbe sancta Hebraeis jussit non habere illos pote- 
statem propius almi civitati quam tribus millibus 
appropinqnandi. Cum autem pervenisset ad 116- 
dessam, orthodoxis ecclesiam reddidit, qua A 
Nestorianis a Chosrois tempore ténebatur, Kt 
veniens Hierapolim audivit quod Sirohis rex Per- 
sarum dicm clausisset extremum, et Adesir hujus 
fllius ei in regni regimine successisset. Qui cum 
septein mensibus tenuisset principatum, insnrrexit 


lignis, quz fuerant ex flierosolymis a Sarbarazan, B adversus eum Sarborazas, qui eo percusso impe- 


cum Jerusalem cepisset, ablata. 

Anno imperii fleraclii decimo octavo rex' habe- 
tur Persarum Sirohis, qui ánno regnavit uno, 
quando et Moamed Arabum seu Saracenorum 
princeps sub Persis degens sextum agebat annum, 
perveuturus ad nonum. loterea facta pace cum 
Persis atque Romanis, direxit imperator Theodo- 
rum fráàtrem suum cum litteris et hominibus Siro- 
lis regis Persarum, quatenus Persz, qui in Palze- 
siiha et Edessa et Hierosolymis et cseteris urbibus 
Romanorum essent, cum pice reverterentur ín 
Persidem et innocue terram Romanorum trans- 
irent. Postremo imperator cum sex annis Persidem 
expugnásset, septimo anno pace percepta cum 
ingenti gàudio Constantinopolim remeavit, mysti- 
eam in hoc quamdam theoriam adimplens. In sex 
quippe diebus Deüs universa condita creatura 
septini&m réquiei diem vocavit: ità οἱ ipse in sex 
annis, mulis impensis laboribus, septimo anno 
 Feversus ad urbem cum pace ac rripudio requievit. 
Porro populis cívitalis, adventu ipsius δυῤίιο, 
intolerábili cuncti desiderio in Hieríam obviam illi 
üna cum patriarcha et Constantino. hinperatore 
filio ejus egressi surit, portantes ramos olivarum 
et lampades, laudanté$ cum.gratulatione ac lacry- 
mis. Accedeis autem fllius ejus cecidit ad pedes 
ipsius, et cutn amplexa(üs esset eum, infuderunt 
ambo lacrymis terram. Hoc autem populus iispe- 


ravit Persis mensibus duobus. lloc autem Perse 
interfecto Daranin pretuierunt in regem, flliuu 
Chosrois, qui regnum Persarum septem tenuit 
mensibus. Porro huic successit Hormisdas, quo a 
Saracenis pulso facium est regnum Persarum sub 
Arabibus usque in hodiernum diem. 

Mundi anuo 6191, divine incarnationis anno 621, 
anno iwperii Heraclii 90 Hormisdas regnat in 
Persis. Cum autem lleraclius esset apud Ilierapo- 
lim, venit ad eum Athanssius patriarcha Jacobi- 
tarum, vir acris οἱ nequam ingenii, Syrorum 
inditas versutias possidens : et moto de fide ad 
imperatorem sermone, reproinisit ei Heraclius, si 
Chalcedonensem synodum suscepisset , patriai- 
cham illu Antiochie se fore facturum. At ille 
simulate suscepit syuodum, confitens duas unitas 
in Christo naturas. Ínterrogavit autem imperatorem 
de operatione: ac. voluntatibus, qualiter oporteret 
in Christo dici dupías aut simplas. Tum impers- 
tor vocis novitate consternatus, scribit Sergio 
Censtantinopoleos cpiscopo. Advocat eíiam εἰ 
Cyrum Phasidis anüsüitem, et hoc íÍnterrog$to 
reperit eum consentiente: Sergio in unam volun- 
tatem el unam operationem. Sergius ehim, utpote 
Syrus genere ac parentibus Jacobitis exsistens, 
unam naturalem voluntatem et unam operationem 
in Christo rescripsit atque confessus est. Ast 
imperator utriusque acquiescens consilio reperit 


clo, universi Déo hymnos gratificos rcluferunt. D et. Athanasium eis consentientem : noverat enim 


Sieque démum suscopto imperatore urbem exsul- 
tanies ingressi sunt. 

Ànno imperii Heraclii 19 Persis rex Adesir se- 
ptem mensibus przfuit. Imperator autem profectus 
a regia urbe, cum mox ver accessisset, Hieroso- 
lymam tendit, pretiosa illuc et vivifica ligna 
réportans ad gratiarum Deo actiones reddendas. 
Cumque Tiberisdem adiisset, accusavere Chri- 
stiani Benjamin quemdam nomine quasi mala sibi 
facientem : erat enim sdmodum opulentis; qui 
Suscepit imperatorem et exercitum ejus. Ast Im- 
perator damnavit eum : Quamobrem , inquiens, 
molestus és Christianis * qui ait : Ut inimicis fidei 
meg. Tunc imperator admonitum hfc et ad cre- 


quod ibi una operatio reperitur, ubi et ana natura 
cognoscitur. Certus autem imperator super hoc 
factus scribit ad Joannem papam Homanum prz- 
dictorum sententiam ; qui eorum nequaquam se- 
etam admisit. Porro Georgio Alexandrino defuncto 
mittitur Cyrus episcopus Alexandri praefere ad 

qui unitus Theodoro episcopo Faran fecit decolo- 
ratam hydram illam unitatem, imo vaniístem, 
unam el ipsi scribentes in Christo natu/elem 
operitionem. llis ita proseqttertibus in inge 
opprobrium Chalcedonense éoncilium et eálholits 
corruit Ecclesia : gloriabantur enim Jacobitz ac 
Theodosiani, perhíbentes quia Svriodó Chalcedo. 
nensi non nos, sed potius Chalcedoneiisi$ synodüs 


1319 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1320 


centra nos Christianos illicita, et conversabantur A luxuria ct stultitia plena, compaji tamen invicem 


cum ipso. Necessarium autem reor enarranduim de 
generatione ejus. Is ex uua generalissima tribu 
oriundus erat, lsmaelis videlicet, filii Abrahae. 
Nizarus enim, Ismaelis pronepos, pater eorum 
omnium ducitur. Hic gignit filios duos, Mudarum 
scilicet et Rhabian. Mudarum gignit Curasum et 
Chaison et Theominem el Asadum οἱ alios ignotos. 
Hi omnes habitabant Madianiten heremum, et in co 
nutriebant pecora, in tabernaculis couversantes. 
Sunt autem el his interiores, qui non sunt de tribu 
jpsorum, sed ex Leltain, videlicet hi qui vocantur 
Ammanitz, id est Homeritz. Quidam sane ipsorum 
negotiabantur in camelis suis. Cum aulem inops et 
orphanus przdictus esset Maometh , visus est sibi 
ad quamdam intrare mulierem locupletem et co- 
gnatau suam, nomine Chadigan, mercenarius ad 
'negotiandum cum camelis suis apud Zgyptum et 
Palzstinam. Paulatim autem fiducia penes ipsam 
percepta mulierem, quz vidua erat, et accepit eam 
uxorem, et habnit camelos ipsius atque substan- 
tiam. Cumque veniret in Palzstinam, conversaba- 
tur cum Judzis et Christianis. Capiebat autem ab 
eis quasdam scripturas. Porro habebat passionem 
epilepsie. Quo comperto hujus conjux oppido trí- 
siabatur, utpote nobilis, et quz se hujusmodi co- 
pularit, egeno scilicet et epileptico. Procurat vero 
ipse placare illam taliter, dicens quia Visionem 
quamdam angeli Gabrielis dicti contemplor, et haud 
ferens liujus aspectum mente deficio et cado. Ipsa 
vero cum baberet adulterum quemdam propter in- 
fidelitatem ibidem exsulem habitantem, amicum 
suum, indicavit ei omnia, et nomen angeli. At ille 
volens eam reddere certam dixit ei: Veritatem 
locutus est : etenim iste angelus mittitur ad cunctos 
prophetas. ipsa ergo prima suscepto pseudomonachi 
verbo credidit ei, οἱ predicavit id aliis mulieribus 
eontribulibus suis, prophetam eum esse ; et taliter 
et feminis fama venit ad viros, primo duntaxat ad 
Abubacharum , quem et successorem dimisit. Et 
tenuit b:resis ejus partes Ethribi, postremo per 
bellum. Nam primum quidem occulte annis decem, 
et bello similiter decem, et manifeste novem. Docuit 
autem auditores suos quod qui occidit inimicum 


et auxiliari patienti. Porro eodem anno natus est 
jn Oriente David filius ejus, eodemque die natos 
est Heraclius filius Heraclii junioris, qui et Con- 
stantinus appellatus est, et baptizatus cst a Sergio 
patriarcha. | 

Auno imperii Heraclii 22 Modestus Hierosolymi- 
tanus liabetur antistes et Abubacbarus dux Ara- 
bum, qui tribus principatus est annis. Perse vero 
insurrexerunt invicem, et sese mutuo debellant. 
Per idem quoque tempus rex Indorum mittit. con- 
gratulatoria fleraclio in Persarum victoria, mar- 
garitas scilicet et lapides pretiosos multos. Mor- 
tuus autem Maometh erat, qui sta!uerat quatuor 
amireos expugnandi Christionos, qui ex Arsbum 


B genere fuerant. Et venerunt contra Mucheas ca- 


stellum, in quo erat Theodorus Digarius (61), vo- 
lentes irruere in Arabes die quo idolis immolaturi 
erant. Comperto autem hoc Bigarius colligit omne$ 
milites eorum qui heremum observabant, et dili- 
genter sciscitatus a Saraceno diem et horam qua 
erant illos aggressuri, jpse irruens jn eos in prae 
dio quod dicebatur Mathus, occidit tres amireos 
plurimamque populi partem : exsiliit autem unus 
amiras, Clialedus scilicet, quem gladium Dei di- 
cunt. Erant autem quidam Arabum juxta posito- 
rum, qui accipiebant ab imperatoribus rogas pau- 
xillas ad custodiendum stomia ereimi. Eodem vero 
tempore venit quidam spado daturus militum ro- 


C 815. Εἰ cum venissent Arabes secundum consuc- 


tudinem accepturi rogam suam, eunuchus impulit, 
dicens quia Dominus vix dat militibus rogas, 
quabto minus canibus istis. Videntes autem Arabes 
lioc abierunt ad sui.generis viros, et ipsi duxerunt 
eos in regionem Gazae , quas aditus erat heremi 
contra Sineon montem locupletis valdc. 

Ànno imperii Heraclii 24 cum misisset Abuba- 
charus praetores quatuor, qui ducti fuerant, αἱ 
pretuli, ab Arabibus, venerunt atque cceperunt Ran 
et tolam regionem Gaze. Tandemque aliquando 
cum venissel a Cesarea Palgstina cum militibus 
paucis, inito bello perimitur primus cum exercitu, 
qui trecentorum erat virorum , et multis captivis 
acceptis et^ exuviis plurimis reversi sunt cum vi- 


vel ab inimieo occiditur, in paradisum ingreditur. D ctoria splendida. Porro eodem anno terre motus 


Paradisum vcro carnalis cibi ac potus et com- 
mistionis mulierum perhibebat, fluviumque vini ac 
mellis et lactis, et feminarum non presentium, scd 
aliaruin, et misturam multorum annorum futuram, 
et alfluentem voluptatein , nec non et alia quzdam 


factus est in Palzstina, et apparuit signum, quod 
dicitur docetes, in colo contra meridiem, pra- 
nuntians Arabum potentatum, Perduravit autem 
diebus triginta, extensum a mesembria usque ad 
arcium ; erat autem in modum gladii. 


NOTAE. 


(61) Bigarius. Scribe vicarius, nisi forte nomen 
dignitatis pro cognomine Anastasius acceperit : 

uod non puto. S. Basilius, cpist. 964 : Ἐγὼ τοῦ 
ἑικαρίου τῆς Θράκης ἐπέστειλα τῇ θεοσεύείᾳ σου. 
ἰοβϑῶγ Seguerianum : Βιχάριος παρὰ Ῥω- 
paloic διάδοχος. Eadem Suidas et Phavorinus. 
Metaphrastes m. sept. in Trophbimo : Τὴν τῶν βι- 
xapluv 3pyhv χατὰ τὴν ᾿Αντιόχειαν ᾿Αττιχὸς Ἦνυεν. 
Menologium Junii 5: Τὸν βιχάριον πρὸς ctv εἰς 
Σρεστὸν ἐπεσπάσατο πίστιν. Concilium. Florent, 


8068. 25 : Ὁ ἀποστολιχὸς θρόνος ὁ xaX βιχάριος τοῦ 
Κυρίον ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Hinc οἱ ἀπὸ βιχαρίων 
apud Chrysostomum, epist. 14. Palladius Lausisca 
c. 125 : ᾿Απὸ βρικίων. Sic legi aiunt in codice. Ve- 
nelo. Ἴσως ἀπὸ βιχαρίων, ut apud Heraclidem 
Paradisi c, 80 ex vicariis, de vicariis. V. Cujac. in 
Parat. cod. De off. vicarii, et 1]. Valesii Adnota- 
tiones ad Anmmianum, p. 17. Hunc Theodorum 
Cedrenus χουδιχουλάριον vocat, p. 423 h. Fa9g. 


1323 


ANASTASII BHSLIOTHBCARIE 


1334 


dus cum omni militia sua Euphratem , ct venit A 2xificare templum in Jerusalem ; et non stabat, 


Hedessam. Hedesseni autem aperientes acceperunt 
verbum una cum regione magistroque militum ac 
Romanis, qui cum ipso erant. At illi Constantiam 
sbeunt , depopulantesque illam accipiunt bello, et 
trecentos Romanos interimunt : et. illinc abiere 
Dalas, et bello hanc comprehendunt, et in illa ptw- 
vimos perdunt , taliterque totam Mesopotamiani 
Jahidus cepit. 

Àuno imperii llcraclii 30 Saraceni aciem direxe- 
runt in. Persidem, et ineunt cum eis. bellum, po- 
lenterque viucentes omnes sibi Persas subditos 
reddunt. Hormisdas autem, qui Persis imperabat, 
2d interiores Persas fuga lapsus dimisit regalia. 
AL vero Saraceni captivas duxere Chosrois filiae 
cum omní regio apparatu, et detolerunt ad Huma- 
fum. Eodemque anno jussit Humar universam 
describi orbem, qui sub ipao erat. Facta est. ae- 
tem descriptio tàm hominum quam jumentorum et 
frugum. 

Anno imperii sui 5. Heraclius moritur impera- 
tor hydropicus factus, cum imperasset annis tri» 
cenis, 

imperat autem post eum Constantinus filius 
ejus mensibus quatuor , venenoque propineius x 
Martina noverea sua et Pyrrho patriarcha moritur, 
et imperat Heraclonas Martine fliius cum matre 
Martina. 

Ànno imperii Heraclong primo capit Mauhias 


sed ruebat structura, Sciscitanti autem εἰ causam, 
dixere Judaei quia nisi crux, quse est supra tem- 
plum montis Olivarum, tollatur, haud stabit atru- 
ctura, Et propter banc causam sublata est. erux 
iHinc, et ita coostitit illic aedificium. Propter hane 
eliam eausam multas cruces deposuerunt hi qui 
oderant Clristum. 

Anno imperii dConstantis tertio seditiogem 
excitavit Valentinianus patrieius, mitlensque im- 
perator bunc occidit, οἱ popalum ad svi reduxit 
benevolentiam. Eodemque anno Petrus Alexandria 
habetur antistes. 

Anno imperii Constantis quarto fraude occisus 
esL Bursar Saracenorum dux ἃ quodam Persa 
magariia : denique inventum cum adoraret, pepu- 
git eum in ventre gladio inftxo, et sic vivere desiit, 
cwm aniras fuisset annis 19; et pest eum stataitur 
Huthman bujus cognatus, fllius Taphan. 

Anno imperii Constantis quinte. Hutman Arz- 
bem prineeps habetur, et simultatem coneinnat 
Gregerius patricius Africze una cum Afris. 

Anno imperii Constantis sexto factus estim terra 
ventus vekemens, qui mulia germina evulsit ar- 
boresque ingentes radicitus exstirpavit, atque mul- 
tos columnatorum deposuit monacborum. 

Eodem vero anno Saraceni hostiliter Africam 
adierunt, et confictu agitato adversus tyranuum 
Gregorium hunc in fugam vertunt, et eos qui cum: 


Cesaream Palzestinse post septennium obsidionis c ipso erant interimunt, et hunc 3b Africa pellunt, 


ejus, et occidit jn. ea septem inillia Romanorum. 
Eodem anuo senatus repulit Heraclonam una cum 
Martina matre illius ac Valentino, lingua Martins 
οἱ naso Hieraclons abscissis; eisque in exsilium 
destinatis ad principatum  Conetantem — filium 
Coustsntini, nepotem Heraclii, provelunt, qui 
Imiperavit annis 27. Sane Pyrrho ab cpiscopatu 
dejecto, consecratus est Paulus Constantinopoli- 
Lanus episcopus, qui presbyter fuerat et cecono- 
mus ecclesi, qiique tenuit episcopatum  an- 
nis 13. — 

Muudi anno 6125, divinse incarnationis an- 
mo 655, anno vero imperii sui primo, cum vide- 
licet regnare «eepisset, Constans dicebat ad syn- 


atque tributis cum Afris ordinatis et pactis reversi 
sunt. 

Anno imperii Constantis septiuo exercitum mo- 
vit Mauhias per mare adversus Cyprum. Habebat 
autem scapbas mille septingentas, et cepit Copstan- 
tíam cum insula tota. Cam vero hanc cepisset, exter» 
minavit eam, Porro audiens Cacorizum cubicula- 
rium contra se cum plurima virlute Romana ve- 
nientem, navigavit adversus ÁAradum, et applicans 
cum navigio suo apud municipium insula castrum 
conabatur capere, variis machinamentis abusus. 
Cum autem nihi) agere valuísset , mittit ad eos 
episcopum quemdam Thomaricum nomine, deter- 
rens eos, quo dimitterent civitatem et sub fasdere suo 


clitum : Patris mei Constantini, qui me genuit qui- p essent, exirentque ab insula. Cum itaque ad eos. 

que in viia proprii genitoris, avi videlicet niei Be- — episcopus ingressus fuisset, tenuerunt eum. Porramm 
raclii, sufficienii cum eo tempore imperavit, post — Maubiz cedere noluerunt. Igitur obsidione, quammm 
hunc vero. eliam — nimis brevi, suavissimam spem — adversus Aradum construxerat, nullius moment ai 
Martina noverca ipsius invidia concidens vita pri- — effecta, Damascum reversus est : nam hiems access— 


tüti!, εἰ hoe propier Ileraclonam qui ex ea et Hera- 
clio nefaria (actus erat, quam mazime cum nato 
vestruni eum. Deo decretum jure ab. imperio repulit, 
xe videreà iam. nequám Romanorum — imperium, 
valde provida tum essel. amplissima. vestra et hone- 
sta magnificentia. Propter quod rogo νὸς habere 
consiliarios et peritos ex communi subditorum obse- 
quio. Et his dictis diniisit senatum, donis dapsili- 
hus hunc bonorans. 

Anno imperii Constans secundo ccpit Humar 


serat. 

Auno Imperii Constantis 8 movit Mauhias exer-- 
citum valenter adversus Aradum przliaturus, et 
hanc obtinuit verbo ad inhabitandum cives υἱὸς 
cunque voluissent. Civitatem vero muris diésols- 
tis incendit, et insulam usque ia przsens  inbabiims- 
bilem statuit. Eodem anno faeta est Romae ayse- 
dus a Martino papa contra monothelitas. 

Anno imperii Constantis 9 Busuc princeps exer 
citus una eum Arabibus acies direxit adversu 


1327 


-ANASTASH  BIBLIOTHECARII : 


Auno imperii sui.20 Conátans derelicta Constau- A tibi fnerit, age. El his dictis Andreas tacuit. At 


tinopuli abiit Syracusam, civitatem Siciliz, volens 
imperium in urbem Roman transferre, ei mittit ad 
sdducendam uxorem suam et tres filios, Constan- 
tinum, Heraclium, et Tiberium. Porro Byzaniii non 
diiniserunt eos. 

Anno imperii Constantis 41 exercitum moverunt 
Arabes contra Romaniam, et multos depredaii 
sunt, et loca neunulla depopulati. 

Anno imperii Constantis 22 preedz patuit Sici- 
lia pars, et habitaverunt Damasci voluntate sua. 

Αι imperii Constantis 23. factus est error 
jejuniorum , et exercitum movit Abderacliman 
Ghaledi adversus .Romaniam, et in ea *hiemavit, 
et. multas demolitus est regiones. -Porre Sclavini 
δὰ bunc eonfluentes .cum ipso descenderunt iu 
Syriam, numero quinque millia, et. habitaverunt 
in. Apamiensium. regione in castello Seleucobori. 

Anno imperii Constautis 94  Thoinas  Coustan- 
tinopolitauus habetur.antistes. Busur autem excr- 
citum in Romaniaum movit, et mortuus est Thau- 


maricus episcopus Apainis, et incensus -est epi- 


scopus Emisenus. . 


Mundi anno 6158 , divins incarnationis am- 
no 658, anno vero imperii Gonstantis 45 exerci- 
tum roürsus armavit Busur contra Romaniam, et 
exierminavit partes Hexapoleos et Phadalse, illic- 
que hiemavit. | 

Anno imperii Constantis 26 Armeniacorum pra- 
tor Saborius, l'ersa genere, tumultuatus est conira 
Constantem imperatorem mittitque ad Mauhiam 
Sergium magistrum inilitum, pollicens Mauhis 
subjugare Romaniam, si ipse sibi auxiliaretur adver- 
sus inperatorem. Quo comperto Constantinus filius 
imperatoris mittit et ipse ad Maubiam Andream 
cubiculariun cum muneribus, ne rebelli cederet. 
Cumque venisset Andreas Damascum, reperit Ser- 
giam praevenisse. At. vero Mauhios simulabatur 
iwperatori compati (62). Sedebat autem Sergius 
anie Mauhiam, et cum ingressus fuisset Andreas, 
intsitas eum Sergius surrexit. Αἱ vero Maubias 
Sergium reprehendit, dicens : Quid formidasti ? 
Qvi respoadit se juxta morem fecisse. Conversus 


vero Mauhias ait: Tractabo super hoc, eh. utrum- 
que jussit exire. Porro advocato Sergio dixit 
ei : Ne ulterius adores Andream : alioquin nihil 
proficies. 1n crastinum itaque przveniens Sergius 
Andream coram Maubhia sedebat, ct ingresso An- 
drea non ei assurrexit ut heri : Ándreas vero in- 
tuitus Sergium hunc conviciis laceravit et commi- 
natus est, dicens : Si vizero, demonstrabo tibi quis 
sim. Cui Sergius : Non, inquit , assurgo tibi, quia 
non es vir neque [emina. Porro Mauhias utrumque 
compescens Ándrez dixit assentire dare quemad- 
modum Sergius dat. Et quantum est ? ait Andreas. 
Maubhia vero illationem publicorum prebere Ara- 
bibus. Ast Anureas : Ve tibi, ait, Mauhia, Conai- 


B lium tribuis corpus dandi ei solam umbram retinendi. 


Quomodocunque volueris, cum Sergio conveni : ego 
enim hoc minime facio. Verumtamen te dimisso ud 
Deum, qui te. potentior est, μὶ Romanis opituletur 
confugimus, εἰ in. eo spem nostram posuimus. H.s 
dictis Maubizx infit salve, et exivit a Damascensium 
civitate, et abiit Melitenem, co quod tyrannus esset 
in partibus illis, ad quas et Sergius crat iturus. 
Cuuique adiisset Arabessum, incurrit clausura- 
fum custodem : non enim cohibebat (65) tyraono.. 
Huic ergo precepit observare Sergium redeuntem, 
ut adduceret illum ad se. Ipse vero non immemor 
pergebat, Sergium  prxstolans; qua vero gesta- 
sunt, nuntiavit imperatori. Interea Sergius cum 
Mauhia, qus visa fuerant peractis (64), acce-- 
pit Phaladam praetorem Arabum cum ope barba-: 
rica concertaturum et auxiliaturum Sabor. Cum 
autem precederet Sergins Pbadalam et ad Sabor 
gratulanter abiret, devenit ad clausuras et. incidit 
in Andres turbas, et hunc retinentes vinctuin. ad 
Andream adducunt. Αἱ vero Sergius viso. Àndrea 
jactat semet ad pedes ejus, obsecrans parcere sibi. 
Ille autem. ad eum : Tu, inquit, es Sergius, qui 
gloriabaris in virilibus coram "Mauhia, meque wu- 
lierculam appellabas. Ecce amodo (65) virilia («a tibi 
nihil proderunt, quin polius εἰ sorte a(ficient, llis 
dietis przcepit virilia ejus abseidi, et suspend 
eum in ligno. Constantinus autem audito Pbadaidis 
adventu in Saboris auxilium Nicephorum destiua 


preterea Maubias dicit Andrez: Quid guerris ? Qui Ὁ pairicium eum Romana virtute resistendi Saborie. 


ait : Ut des auxilium contra rebellem. At ille : Ambo, 
inquit, inimici estis, sed ego ei qui plus prabuerit 
dabo. Et Andreas ad eum : Ne ambigas, infit, ami- 
ra, quoniam peuca tibi imperatoris meliora sunt 
quam píura rebellis. Verumtamen, quod. amabilius 


Erat sutem Sabor Hadrianopoli degens, et cum 
Nicephorum ad se venire comperisset, exercebat 
semet ad prelium. Verum die quadam contigit 
hunc secundum consuetudinem suam de civitaie 
super equum sedentem exire. Cumque porte civi- 


NOT.E. 


(63) Compati. Glossarium : συμπάσχω compatior. 
Hem, compatitur συμπάσχει. Flodoardus, i1: 20: 
« Compauieus tribulauonibus ipsius. » Compati est 
misericordia moveri. Fana. 

(65) Cokibebat. Auctor Miscelle, consentiebat. 
Facondus Herinianensis, J. 9 : « Sancta illa syno- 
dus hzscesi Nesiorianz  cohibuit. » Et cohibentia 
apud eumdem passim. occurrit. Gregor. Tur. H. 
w : « Habentes conniventiam. » Ms. cohibentiam. 
Glossse Dosithei : conibere, consentire, conibentia, 


consensus. Hincmarus Rhem. De Pradestin. : « Ti^ 
meo ne conhibere sit hoc tacere. » 1». 

64) Peractis. Lege pacius. Στοιχεῖν est paciscl. 
Vide lectiones Theocriticas Casauboui c. 10. Fass. 

(65) Amodo. Gregorius Tur. H. i1, 5 : « Plange 
amodo, quí per consilium nequam factus es perri- 
cida ssmvissimeus. » Onmemasticon : « Amodo ἀπὸ 
τούτον. Utitur interpres Vet. Testamenti οἱ Nori. » 
5D. 


1331 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1332 


et spirilu procellarum circa partes Syllzi com- ἃ mosus vir ad imperatorem cum muneribus queque 


prehenditur, et contritus totus omnimodis periit, 
Suphism autem filius Hauph, secundus frater, 
commisit bellum cum Floro et Petrona et Cypriano 
habentibus virtutem Romaicam, et occiduntur 
Arabum triginta millia. Tunc Callinicus arcbi- 
tectus ab Heliopoli Syris ad Romanos profugus 
venit, qui marino igne confecto vasa Arabum 
exussit et una cum animabus prorsus incendit. lta 
Romani cum triumpho reversi sunt, igue sdin- 
ventu marino. 

Mundi anno 6166,divine incarnationis aano 
606, anno vero imperii Constanlini sexto Con- 
siantinus habetur, qui Constantinopolitanz per 
duos annos Ecclesia fuit antistes ; Abdelasque fllius 


multis reversus est. Cum autom boc didicissenc hi 
qui Hesperias partes inbiabitant, tam videlicet cha- 
ganus Avarum et ulteriores reges quam ekorchí et 
castaldí, nec non et principes notiouum ad Orien- 
tem sitarum, per legatos muneribus imperatori 
transmissis paciücaun erga see dilectionem 'pope- 
scere lirinaadam. Ánntens itaque imperator postu- 
leüonibus eorum, confirmavit eliarà circa illos 
donatoriam pacem; et facia est securitas Ta»goa 
in Oriente, ne^ non in Occidente. 

Anno imperii Constantini decimo factus est 
terra motus magfius per Mesopotamiam, quo ruit 
Hedessenz ascensus e trullus ecciesia ; et tin- 
siruxit eam. Mauhias studio Christiamorum. 


Caisi et Phadalas hieme apud Cretam morsti eunt, B. — Anno imperii Constantini undecimo momuns vet 


Anno imperii Constantini septimo apparuit ei- 
gnum in colo die Sabbato, 

Ànno imperii Constantini octavo Theodorus 
Constautinopolitanus babetur antistes, qui duobus 
annis Éeclesiz preluit. Quo anno facta est locusta 
inagna per Syriam et Mesopotamiam. 

Anno imperii Constantini nono ingressi sunt 
Mardaitz Libanum, €t tenuerunt ἃ Mauro monte 
usqué ad sanctam clvitatem, et ceperunt cacumina 
Ljbani, et multi servi et captivi pariter et indigeuze 
confugeruni ad eos, ita ut in brevi tempore im 
multa tíllia fierent. Quibus compertis Maubias et 
consuiarii ejus timuerunt valde, colligentes quod 
imperium Romanorum divinitus munireur,. Et 
dirigit legatos ad principem Constantinum, postu- 
lans pacem, et pollicitus annualia se imporetori 
pacta laturum. Ast imperator hujuscemodi legatis 
susceptis, eorumque pelitjone audita, destinavit 
cum eis in Syriam Joannem patricium, cogno- 
mento Pitzigaudin, tanquam antiqui prosspiz rei 
publice virum et negotiorum multorum ezpertum, 
alque magnam consecutum prudentiam ad dispu- 
tandum aptissime cum Arabibus, et qua pacie 
sunt consónz prestruendum. Qui cum venisset in 
Syriam, coacervatione Maubias tam Amireorum 
quam Cofasinorum effecta suscepit eum cum ho- 
nore magno. Multis ergo inter eos pacificis verbia 
cdictis, convenit inter utrosque in ecriptis fleri 


Maulhias Saracenorum protosymbolus , qui (uft 
prsetor agnis 90 et 3miree functas officio annis 26; 
et principari coepit Hirid filius ejus. flot quoqee 
anno Vulgarum gens supervenit ih Thraciam. Ve- 
rum inler bzc necessarium est dicere de ahti- 
quitate quoque Onogundurensiám Vulgar et Gon- 
trag. In septentrionalibus namque parübes Eutíini 
Ponti, que meabiles sunt, in paludibus quss di- 
cuntur Meotides, in quas videlicet immittitur flu- 
vius maximus ab Oceano per Sarmatarum terram 
delapsus, nomine Ate], Tanais amnis et ipse ab 
Hibericis portis exiens, qux ih Caucaseis moutl- 
bus esse feruntur, in cumdem Atel fluens infertar. 
Α mistura vero Tanaidis et Αἰεὶ, qus flt sopra 
jam dictas Mzotides paludes, dum scinditur Atel, 
venit is qui dicitur Cucheis fluvius in Mseotides 
paludes, et redit in terminum Pontici maris joxta 
Necropyla in acroma, quod dieitur orietis facios. 
À preesignatis vero paludibus simile flumini mare 
est, eL fertur in Euxini Ponti. mate per terram 
Bosphori Cimmerii, ex quo flumine capitur id quod 
dicitur Murzulin et buic similie, et in partibus 
quidem adjacentium  paludum , «ue emeetant ad 
Orientem usque ad Phanmoriaia seu Hebrspes, qui 
ibidem sunt, plurimz nationes consistunt. Ab eis» 
dem autem paludibus usque ia awnem qui dicilur 
Cuphis, ubi Xistus capitur, qui est Yuolgarius 
piscis (67), antiquitus Vulgarin est megna., et hi 


pacis cum Jurejurando sermonem super eoase- B qui dicuntur Contragi, ejusdem cujus et ipsi tri- 


naütia annui pacli, prebendi videlicet Romane 
rel publica 8) Agarenis auri librarum tria nillie, 
viros captivos quinquaginta, et equos nobiles quin- 
quaginta, His eg coummuoi placito inter utramque 
partém firmatis, et in triginta annis servandis 
»utuo repromissis, amplissima pax iater Roma- 
nos et Arabes cst effecta ; sicque generalibus duo- 
bus inscriptis ,verbis ad alterutrum cum jureju- 
rando patraus et invicem traditis, sepe dictus fa- 


bus exsistunt. Temporibus autem Constantini, qui 
in Occidente regnavit, cum Crobatus donnus jam 
dictse Vulgarim seu Coniagorum vitam Comme- 
taret, ae (ilios quinque relinqueret, tesuuus est ne 
ullo 100do a mutua cobabitatione bepsrarentur, 
propter quod universitati dominarentur ipsique 
nulli salieri nationi cervirent. Post breve auteni 
tempus mortis illas in divisionem venientes 
quinque filii cjus altrinsecus (68) sequestrati munt 


NOT £. 

(07) Piscis. Ὀνψάριν pro ὀψάριον. Hodie ψάριν, — Judaeos : Νὰ χωρεύει ἡ θάλασσα μὲ τὰ ἧ-. 
k^ py δ βη ἐλθυπι. Audor Grace Barbaros FAPR. χωρεύει ἢ , ψάρια τῇ 
δὲς τ ἐν, 6Π| xa μέγα uxov ἔχετε, χά- (68) Altrinsecus. Dositl ter : : 
σχει ὡσὰν τὸ ψάρη. Cyrillus patriarcha CP. Contra — cus, δὰ Wwicem. » Ip. ihhens magister : « Altrine 


1835 


ANASTASII BIBLIOTHECARH 


1336 


Zebur, εἰ congregati Phoenices et Palestni Da- A Pbilippiei anni 9; eodemque primo anno imperii 


mascum veniunt, sed ct usque Gabithaum et Asan 
Amiram Palestine, dantque manus dexieras Mar- 
auhan et sistunt eum ducem, qui amirz admini- 
stratione fungitur mensibus novem. (Quo mortuo 
Abimelech filius ipsius suscipit principatum, cum 
amiras fuissct annis 21 atque dimidio, aggreditur- 
que tyrannos, et interfecit Abdellam flliutu Zuber, 
nec non Dodacum. 

Anno imperii Constantini 16 facta est fames at- 
que mortalitas 1nagna in Syria, gentemque Abi- 
: melech obtinuit. Cumque Mardaite partibus in- 
cumberent Libani, et pestilentia teneret. et fames, 
idem Abimelech pacem, qua a Maubia fuerat quz- 
sita, pelivit, missis ad imperatorem legatis, ea- 
démque $65 millia numismatum auri praebere pol- 
licitus, et illos $65 servos, parique modo nobiles 
totidem equos. 

Anno imperii sui 17 requievit pius imperator 
Constantinus, cum imperasset annis 17, ct impe- 
ravit Justinianus fllius ejus. Et scienoum quia fru- 
sira delire (69) garriunt. quidam dicentes, post 
quatuor annos factas (fuisse sex synodi capitula- 
res, quie diffamatze sunt, formas: sicut enim in 
omnibus eum falsa praedicent arguuntur , ita et ex 
his ostenduntur nihil dicere veritate suffultum. 
Vera quippe chronica annotatio sanctum univer- 
salem sextam synodum , quse contra monoibelitas 
eelebrata est 12 anno imperii Constantini nepotis 


.Philippici factum sit insanum concilium contra 
sanctam οἱ universalem sextam aymsodem, et 
pulio Cyro sexto anno patriarehatus sui fieret 
Joannes patriarcha Consiantinopoleos et Andreas 
metropolita Cretensis et Gernianus  metropolita 
Cyzici, qui subscripserunt evidenter et anathe- 
matizaverunt, cum omhibus qui per eadem tem- 
pora fuere, prsdictam coatra monothelitas ce- 
lebratam ssoctam universalem sextam synodum; 
post annos vero tres defuncto Joanne translatus 
fuerit Germanus ἃ Cyzico et patriarcha fierel 
Constantinopoleos , et decimo tertio aano im- 
perii Leonis expelleretur , et fleret. Anastasius, 
et patriarcbatu. fungeretur annis 24, et post 
eum Constantinus annuis 12, ct Paulus 5, et Tara- 
sius 21. 

Mundi anno 6178, divinse incarnationis 678, 
snno vero imperii lustiniani primo Abimelecli 
principatur Arabibus, qui przfuit his annis 29. 
Theodorus autem Constantinopolitanus annís tri- 
bus et Alexander Antiochenus habentur antisti- 
tes. Hoc autem anno mittit Abimelech ad Justi- 
niauum confirmare pacem, et convenit inter eus 
liujuscemodi pax, ut scilicet imperator deponeret 
Mardaitarum agmen & Libano et probiberet ín- 
cursiones eoruin, et Abünelech Romanis tribueret 
per singulos dies numismata mille et equum et 
servum, et ut haberent in commune per zqua- 


Heraclii, eonvenisse refert anno a conditione (70) (? litstem tributa Cypri et Armenis ac Biberiz. Ei 


mundi 6170; et quia pest hoc regnavit idem Con- 
stautinus anais 5, quo mortuo monarchiam tenuit 
Justinianus filius ejus annis 10. Abjecto ypreterca 
Justiniano imperavit Leontius annis ὅ, et post 
Leontius Tiberius, qui et Apsimarus, annis 7, et 
rursus Justinianus, qui pulsus fuerat, annis sex, 
ut. inveniri facile est ox ipsis editis forinis, qu» 
secundo anno exiremi imperii ejusdem Rinocope- 
meni Justiniani expositee fuisse referuntur; quae 
scilicet in tertia suar im. forma his et hujusmodi 
dictionibus habent ; Conspicimus eos qui se duabus 
nuptiis inseruerunt , el wsque ad decimum octavum 
kalendas Februarias praterite quarte indictionis, 
qwe [uit anno a creatione mundi 6190, sercieruni 


- direxit imperator Paulum magistrianum δὰ Abi- 


melech ad confirmandum ea qus placita fuerant, 
et facta est in scriptis securitas sub testium 
stipulatione. Qui liberaliter honoratus reversus 
est. Et mittens iinperator assumpsit MardaYiarum 
49000, Romaica virtute recisa; omnes enim quae 
nunc babitantur ab Arabibus in confinibus positi 
civitates a Mopsuesiia et usque ad quartam Arme- 
niam, infrms. et inbabitabiles erant propter 
impetum Mardaitarum , quibus repressis omnia 
dira Romania passa est usque In presentem diem. 
Eodem «nno mittit Abimelech Ziadum fratrem 
Mauhiz in Persidem contra Muctartem mendacem 
atque tyrannum , et interemptus est Ziadus ἃ 


peccato et nec resipiscere proposuerunt, depositioni D Muctarte. Quo audito Abimelech venit in Meso- 


canonice submittendos. taque ex ipsa Chronic 
annotatione patenter apparet quod collecti a san- 
«ia. universali sexta synodo usque ad editas for- 
mas anni 27 sunt, patriarcha Constantinopoleos 
in s2ncta universali synodo sexta Georgio re- 
perto annum agente patriarchatus sui tertium, 
et post synodum patriarcha manente annis aliis 
tribus. Post hunc vero fuere Theedori 3, et 
Pauli 7, et Callinici 12, et Cyri anni 2; ita 
ut colligantur" etiam ex ipsis patriarchis anni 97, 
ab editis autero formis usque ad quartum annum 


'potamiam , et tyrannidem patitur a  Saido, 


quem supergressus verbo Damascum aperire 
fecit a se proventam, et post bre frauduleuter 
occidit eum. 

Justinianus autem cum esset junior, quasi an- 
norum 16, et sua quzque inconsslie disponeret, 
misit Leontium prztorem in Armeniam cum Ro- 
mico potentatu, et Saracenis illic exsistentibus 
interemptis subegit banc  Rorosnis, similiter et 
Hiberiam οἱ Albaniam, Bucandam quoque atque 
Mediam, et sub tributo regionibus actis plurimas 


NOTE. 


(69) Delire. Fabrotus pro eo quod erat ledere. . 


r 


(70) Conditione. Gregor. Tur. hist. 1: « a primi hominis conditionc. » FAs»A. 


123 


ANASTASII BIBLIOTHECARTI 


1519 


manam habens secum profugos Sclavos ulpete ex- À agendum ab urbe inotus. státione Dixa vale diecbat 


pertes Romanis, et multos duxit captivos. Porro 
Justinianus diligentiam circa palatii habens nego- 
ta comsitruxit triclinium, quod Justiniani vocatur, 
constituiLqne Stephanum Peream, saeellarium suum 
et spadonum primum; dominum et arbitrum, nimis 
busidiantem sanguini atque crudelem, qui immise- 
ricorditer exteriores quosque verberare, sed et la- 
pidare tam ipsos quam horum praelatos (71) penitas 
non cessabat, Curihque imperator quadam die pro- 
fectus fwisset, praesumpsit agrestis illa bestia et 
' 4matrem quoque ipsius Anastasiam: Augestam bha- 
benis more pueri flagellare. Ta his antem et in on 
nem civilem copiam multis malis ostensis exosum 
fecit cunctis imperatorem. Similiter et in genera- 
lis logothesii rebus constituit monachum quemdam, 
T&eodorum nomine, qui prius inclausus fuerat in 
Thruceneibus angusti partibus, sed et ipsum s3- 
vigsimum δὲ crudelem nimium exsistentem, qui pla- 
vimos reipublice principes et illustres viros, non 
tantum εκ erdinatoribus sed ex urbis habitstori- 
bue, frustra:et in vanum et inexcusobiliter exaetio- 
wes et fancuones cx prescriptione -exsoWwere fa- 
ciems fuuibusque hes suspendens pslearem fumo 
a(fieiebat. Insuper e&t praefectus, imperatoria jes- 
sione plurimos «ires caeceribus tradens per aliquet 
annos servani mandavit. Hmc omnia creseere feee- 
ruant odium poptli virca imperotorem. Preterea 
imperater exigebat a Callinico patriarcha orationem 


amicis, qui ad se veniebant. Inter quos ad eum 
venere germani quoque sodales ejus, Paulus scili- 
cet. monachus Callistrati, qui et astronomus, «t 
Georgius Cappadox, qui et elusiarebes exstiterat, 
deinde monachus factus et hegumenus Flori, qui in 
custodia frequentius illum visitantes affirmabant 
eum imperatorem Romanorum futurum. Αἱ vero 
Leontius dixit ad eos : Vos cerium in custodiu sw 
per imperio me fecistis, et minc tita mea in molis. 
finitur, postinodum quippe meam ero per singulas 
hofas prestolans. morlem. Qui. dixerunt : 7pse ne 
pigriteris, et hoc protinus adimpletur. Audi mos tam- 
tum, el sequere nos. Et assumptis Leontius bomi- 
nibus suis, et armis quotquot babuit, ascendit in 
proetorium silentio multo ; et pulsantes portam im- 
peratorem venisse fingebant ad disponendos quos- 
ἀν, qui ΤΠ esse noscerentur. Cumque hoc nun- 
tatum luisset praefecto, qui tunc erat et ille concite 
venisset et poriss aperuisset, capitur a Leontio, e$ 
slapis cwsus ligatur mamus et pedes. Ingressus au- 
tem. Leontius, ei earceríbus reseratis, soluiisque 
vWis retrusis muftis et fortibus, qui sex et octo 
annis in vinculis fuerant, quorum plüres nijlites 
erant, hos armavit, et in forum exivil. cum eis 
elawans : Quotquot Christiani, ad S. Sophiam. Et 
mittens per omnem regióuem voce sua clamare 
pracepft. Mulilrudo vero eicTatis tumultuata cele- 
riter ad luterem ecclesi:e eongregata est. Tpse vero 


sciendi, ut destrueret ecclesiam esnctse Dei Geni- Ὁ cum duobus imonacbis amicis. suis. et. quíbusdam 


tricis, qu:e metropoli dicebator, juxta pafatinm 
Sitat, volens in loco eistere phialem et bzses con- 
sirnere vulgi Venetorum, ut. fllic imperstorem sus- 
ciperen!. Αἱ vero patriarcba dicebat : Orationem 
quidem ad statuendam  ecelesium habemus, in de- 
siructionem vero ecclesie non sustepierus, Cogente 
autem eur jinperatore, et omnimodis éxigente 
orationem, dixit putriarcha : Gleria Deo qui ja- 
gitur sustinens patitur, nune ἐξ semper et. in saecula 
seculorum. Amen. Quo audito destrexerunt eecle- 
siam et fecerunt phialam. Porro jam dieti eccte- 
siam mctropolitze fecerunt apwd Petrin. 

Anno imperii Justinisni decimo sciem direxit 
Muaajed adversus quartam. Armeniam, et captiva- 


ex clarioribus viris, qui ex custodia suh egreisi, 
patriarchium ascendit ad patriarcham. 'Juveniens 
autem et ipsum propter ifla quae Jussa- &unt patri- 
cio Stephano Tiufo turbatum, persuadet et descen- 
dere ad lutcrem, et clamare sic : Jioc dles quam 
Jecit Dominus, Üniversa vero multitudo levaverunt 
'vocem : Effodiantur ossa Justiniani, et ita in hip- 
podromium omnis cucurrit populus. Cumque dies. 
facta fuisset, educunt. Justinianum in bippodro- 
mium, nasoque ipsius et lingua recisa- exsuleim 
faciunt apud Clhersonam. Perro eomprehensum 
turba Theodotun monachum et generalem logo- 
tlietam atqueStephanum sacellarium Persam, fuui- 
busque retrorsum bos ligatos trahunt per mediam 


tis multis reversus est. Eodem quoque ammo Ju- D plateam, et ad bovem deduetos incenderunt, et its 


siinianus ab imperio pulsus est hoc modo. Jussit 
Stephano patricio et prztori, cognomento Ruflo, 
toctu interfieere vulgus Constantinopolitanum, ἃ 
patriarcha igchoaturo. Leontius vero patricius et 
«qaobdam magister militum Orientalium, qui iu 
Pellis spe probabiliter gesserat ct tres in custo- 
lia transegerat anmos accusatus, extemplo revoca- 
tus et prztor Helladis promotus est : jussus autem 
est 2n tres imrhitti drormones esdemquedie ab urbe 
Tnoveri, Nocte vero penes Julianesium portum So- 
phis, juxta ea quao dicuntur Mauri sftum, ad τον 


Leontium imperatorem laudaverunt. 

Anno imperii sui primo Leontius cum regnate 
corpisset, uhdique pacifice mansit, tribusque annis - 
Imperium rexit. 

Anno imperii Leentii secundo movit exercitum 
Senalidus in Romaniam, et. multis duelis captivis 
reversus est; seditioneque Sergius concitata, μὰ» 
tricius Lazice, banc Arabibus subdit. 

Anno vero imperii Leontii tertio acic Arabes in 
Africam mota hanc obtinuerunt, et ex proprio exer- 
citu taxatos in ea. quosdam constituerunt.Quilus com- 


NOT X. 
(4) Prelatos. (Qui cis praeerant ; hinc prelatio προστασία apud vet. int. epist. ad Antiochenos, qua 


B. [gnalio  ascifbitar. Fish, 


1343 


ANASTASII BIBLIOTHECARIT 


158 


tora venit usque ad Symbolum juxta Chersonam , A ejus ; quorum ille colla usque ad solutionem prin.i 


nd quam mittens occulte tulit Basbacurium et fra- 
trem ejus, Saliban quoque ac Stephanum et Moro- 
paulum una cum Theophilo. Qui cum navigasset 
cum eis, Chersonis pharum transivit, sicque de- 
mum iransfretantes Necropyla seu ostia Danapri 
et Danistri, tempestate facta, super salute sua de- 
sperati sunt omnes. Myaces vero, familiaris homo 
ipsius, dixit ei : Ecce morimur, domine. Vove Deo 
pro salute ina, ut εἰ Deus imperium tibi tuum red- 
ediderit, in nullum tuorum ulciscaris inimicorum. Al 
ille respondens in furore dixit : Si pepercero cui- 
quam ipsorum, hoc ín loco Deus me demergat. Et 
sine periculo ab sestu illo exivit, οἱ introivit in 
Danubium amnem. Cum autem misisset Stepba- 
num ad Terbellin dominum Vulgariz, ut sibi auxi- 
lium przstaret ad obtinendum parentale imperium 
süum, repromisit ei plurima se dons daturuin et 
filiam ejus in mulierem accepturum ipsique in cun- 
ctis obediturum et concursurum, jurejurando pol- 
licitus. Quo ille cum ingenti honore suscepto, com«- 
movct universum sibi suppositum populum, Vul- 
garuin scilicet, atque proximo anno ad regnautem 
urbem venerunt. 

Áuno imperii Absimari septimo mortuus est 
Abimelech Arabum princeps, et tenuit Vhaled filius 
ejus principatum : eodem quoque anno cum Justi- 
nianus ad regiam civitatem venisset una cum 
Terbelli et subjectis Vulgaribus, castra metatus est 


bravii (73) calcavit, universa plebe clamante: Sw- 
per aspidem et basiliscum ascendisti, et. conculcasti 
leonem et draconem. Et ita bos destinatos in vi 
vario animantium capitis animadversione punivit, 
Calliniceum vero patriarcham ablatis oculis apud: 
Romam exsilio relegavit, ei pro eo Cyrum, qui in 


"insula fuerat inclusus Amastridis, tanquam eum 


qui prenuntiaverat sibi prioris restitutionem im- 
perii, surrogatum provexit. Innumerabilem quoque 
multitudinem, tam ez civili quam ex militari ca— 
talogo, perdidit. Multos eiiam in saccos missos. 
3ma3ra fecit morte necari. Alios autem, cum ad 
prandium vel cenam accubitaret, mox surgebat; 
partim suspendio, partim occisione perdebat.. Et 
binc magnus timor obünuersat omnes, Misit interea 
classem ad ducendam a Clazaria uxorem suam, 
et multe cum suis viris scaphie demerse sunt; 
Quo audito chaganus significat ei dicens: « Ó in- 
sensale, nonne oporiebat te in duabus vel tribus sca- 
phis accipere mulierem (uam, et non tantam occidere 
multitudinem? An putas quod et hanc Marte perci- 
pias? Ecce peperit tibi et filium. Mitte ergo et accipe 
illos. » At ille misso Theopbylacto cubiculario. 
duxit Theodoram et filium ejus Tiberium, et coro. 
navit eos, et imperavere simul cum ipso. 

Anno imperii Justiniani secundo Joannes [{|6-- 
rosolymitinus, qui per triginta annos Ecclesie 
prefuit, habetur aniistes ; eodemque anno Yhs- 


ad portam Chbarsii οἱ usque Blachernas. Et per C lid surripuit ecelesiam catholicam Damasci livore. 


tres dies alloquentes eos qui erant iu. urbe, con- 
viciis dehonestabantur ab illis, qui eorum saltem 
nec verbum admittebant. At vero Justinianus cum 
paucis coniribulibus, bello excepto, per aquz- 
ductum ingressus et tumultum excitans fodiendo 
urbem obtinuit, et post paululum tabernacula in 
palatio Blachernarum tetendit. 

Imperat itaque deuuo Roranis Justinianus an- 
nis sez : Arabum vero princeps efficitur Vhalid 
annis novem. Constantinopolitanus episcopus la- 
betur Cyrus, qui sex. prgsedit annis Ecclesiz; de 
quo dicetur inferius. 

lgitur anno imperii sui primo idem, quo impe- 
rium suum recepit Justinianus, multa dona Terhelli 
tribuens, simul et regalis vasa, dimisit eum in 
pace. Ceterum Absimarus urbe relicta Apollonia- 
dem fugiens adit : insecutionem tamen perpessus 
, apprebenditur et ad Justinianum deducitur. Porro 
Meraclius a Thrace vinctus adductus est eum om- 
" nibus qui ei opitulabantur ; quos in. muro omnes 
suspendio interfecit. Cum autem et ad Mediterranea 
destinssset, plurimos ex eis inventos, tam actores 
quam privatos, similiter interemit. Porro Absima- 
«um atque Leontium vinctos catenis per totam 
urbem pompis fecit dehonestari. Cumque ludi 
equestres agerentur ipseque ín solio resideret, 
ducti sunt publice tracti et projecli proni ad pedes 


(73) Bravii, βαῖον. Fortassc legerat Anastasius 


pestifero in Christianos habito, stimulatus proptet. 
eininentem tanti puchritudinem templi, et probi- 
buit scribi Grece publicos logothesii codices, 
sed in Arabicis annotari sine computo, quoniam 


"Impossibile est illorum lingua monadem vel dua- 


litatem aut trinitatem aut octo et dimidium aut tría 
scribi, propter quod et usque bodie sunt cum eis 
notarii Christiani. | 

Mundi anno 6200, divin: incarnationis anno 700, 
anno imperii sul tertio Justinianus pacem inter 
Ronianos ct Vulgares evertit, ct equestres militias 
in Thracem transire faciens classibus constructis. 
contra Vulgares ei Terbellin properavit. Cum 
autem venisset δὰ ripam, navigium quidem ante 
castrum applicare fecit, equites vero in superie- 
ribus campis sine custodia et omni suspiciene 
castra metari. precepit. Populo autem sicut. ovi- 
bus per campos ad legendnm fenum disperso, 
viderunt exploratores Vulgarie . vanam  Ro»mano- 
rum dispositionem , et coacervati ut ferse- subito 
irruerunt, et vehementer consumpserunt BRomai- 
cun ovile, multam przdam, et equos et arma, ex- 
ceptis his qui perempti sunt, accipientes. Porro 
Justinisnus cum ad castrum fugisset cuin. his qui 
evaserant, per tres dies portas clausit et obseratas 
tenuit, vidensque Vulgarum perseverantiam, ipse 
primes equi sui. nervos incidens omnes id ipsum 


NOTE. 
ϑραδείου. Est autem βραδεῖον palma, 


1355 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1356 


mittentes. spatharium prodere, plurima xeni& A Armeniis habes, paciscere ei mecum, et esto. eub 


perceperunt ab eis. Et plures missos denuo mit- 
tunt, simul etiam cum quantitate auri ad reci- 
piendum spatharium. Alani vero spatlario aiunt : 
Homines isti, et quemadmodum praediximus, ad te 
recipiendum venerunt, et Abasgia te prestolatur. Et 
quoniam proximi sumus eis, negotialores euntes ad 
illos non deficiunt. Ergo ne prodas eis consilium 
nosirum. Trademus te manifeste, εἰ cum nos moti 
vecesserimus, miltemus occulle post tergum, et illos 
quidem occidemus, ie autem. occuliabimus donec 
coacervetur populus noster et concorditer ingredia- 
sur terram. ipsorum. Quod et factum est. Com- 
prehenso denique missi Abasgorum spathario cum 
hominibus ejus vincientes eum  abibant. Dein 
. retrovenientes Alanj cum Hictfaxi domino suo ot- 
cidunt Abasgos, spatharium occultautes; ct ele- 
ctis militibus motus est in Abasgiam, et insperate 
cil&usurad eorum ingressus multam in Abasgos 
predam et. extorminium operatus est. Quibus au- 
ditis Justinianus, et comperto quod etiam sine 
pecuniis praecepta sua sunt acia, mittit litteras ad 
Abasgos, quia Si salvum, inquiens, spatharium 
nostrum custodieritis et per vos illzsum transire 
permiseritis,, omnes exceseus vestros vobis igno- 
scimus. Αἱ illi cum gaudio his receptis miserunt 
denuo in Alaniam perhibentes : Dabimus vobis ob- 
sides filius nostros, et dale nobis spatharium, wi 
sittdmus eum ad Jasiinianum. Verum spatharius 


regno meo, et da nobis auzilium descendendi ad 
mare et iranseundi ad. Trapexuntensium loca. Eo ^ 
vero patrare hot non proponente, mittit spatha- 
rius unum ex bominibus suis et Artnenios, prze- 
cipiens eis ut facerent oceultationem. Et cum 
exierint, inquit; e castro ad laborem, capite ex eia 
quotquot poletitis, portasque tenete ab his qui foris 
sunt, donec ei nos perveniamus. Quibus abeuntibus 
et facientibus occultationem, cum populus esset 
ad laborem egressus, subito irruentes et portam 
tenuerunt et inultos ceperunt, Cum autem Phara- 
smanius in cástro cum paucis mansisset, pervenit 
etiam spatbarius, et praelocutus cum Pharasmanio 
ul aperiret cum pace, noluit, sed coacervavit 
bellum. Verum cum castrum munitum esset ca- 
pere id minime potuerunt. Marinus vero primus 
Absiliensium cum didicisset quod castrum expu- 
gnaretur, timore detentus est, existimans multum 
esse cum spathario populum, et sumptis secum 
trecentis abit ad :spatharium dicens : Ego te sal- 
vum ducam usque ad tmiaritima. At vero Pharasmae 
nius vis& necessitate ad spathiarium dixit : Sume 
flium meum obsidem, et profiteor imperio deser- 
vire. Qui recepto nato ejus dicit ei : Qielem ser- 
eum te ipsum perhibes, quia. itclusus. cum sis lo- 
queris nobis ? impossibile nobis est discedere, donec 
easirum capiamus. Tunc dixit Pharasmahiusg : £a 
mihi verbum. Αἱ vero spatharius dedit ei verbum 


hoc adniittere noluit, asserens : Valet mihi Deus (. nibil ei nocendi, sed cum triginta, qui una secum 


 eperire ostium exeandi: nam per Abasgiam non 
exeo. Post aliquod vero tempus cum exercitus 
Romanorum et Afmeniorum ingressi essent in 
Lazicam et. Artheopolim expügnarent, Saráceno- 
rum addito adventu recesserunt. Separati vero ex 
eis usque ad ducentos ascenderunt in partes 
Apsilia atque Caucaseorum montium deprsedantes. 
Saracenis sane ad Lazicam venientibus fuga la- 
psus Romanorum Armeuiórumque populus Phasin 
remeans adiit. Ducenti vero illi remanentes in 
Caucasiis stetere mortibus, latrocinantes et sui 
desperatioriem patientes. Quo comperte Alani ar- 
bitráti sunt maltitudinem Romanoram in Caucaseis 
montibus esse, gaudentesque aiunt spatlhario : 


ingrediebantur, dicens : Mox ul ingressi fuerimus, 
tenete portas, et introeant. omnes. Et hoc facto 
rediit. missurus ignem in eastro. Cum autem fa- 
cium fuisset incendium vastum, exiere familis, 
quidquid poterant gestare rspientes ex bonis suis. 
Et transactis aliis triginta diebus destruxit muros 
usque ad terram, et motus descendit in Dapáiliam 
cum Marino primo eorum, suscepto a Dapsiliensi- 
bus Cuth ingenti honore, Indeque abiens ad mari- 
tima remeavit, et venit 4d Justinianum. Preterea 
Justiniano interempto et Philippico via oeulo- 
rum órbato imperat Arfemius, qui provexerát eum 
praetorem Orientalium. Cum vero Theodosiaüs im- 
perasset, et pulsus Artemins exstitisset, Homano- 


Romani appropinquant : perge ad. eos. Assumptis D rumque res publica csset. confusa tati ex Barba- 


ergo spatbsrius Alanis 50 transivit cum cyclope- 
dibus Maio mense Caucaseos monies, et invenit 


eos; unde multum gavisus .sciscitabatur ubinam . 
esset populus. Qui dixeruut : Seracenis irruentibus — 


in Rewaniam reversi sunt. Nos autem non valentes 
in Romaniam ire, ad Alaniam venimus. Et dixit ad 
eos : Quid faciemus modo? Qui dixerunt : Per 
repionem istam impossibile est transite nos. Αἱ vero 
spatharius ait : Non est possibile per aliam exire? 
᾿ Castrum ergo erat illic eognominatum Sindirum, 
in quo loci servator habebatur quidam Pharasma- 
nius nomíne, sub ditione Saracenorum consistens 
e pacem cum Armeniis babens. Mittens itaque spa- 
ibarius signilücal ei dicens: Quandiu pacem cum 


rorum ihcursu quam ex Justiniani honileidiis ei 
Philippici scelestis actibus, hic Leo simulabatur 
et pro Ártemio expugnabat, Theodosio adversatus, 
quin ut verum dicaiur ad se ipsum imperium 
transferte decertans; quod et fecit. Habebat 
autem cohcerdantem el concurrentem sibi Arta- 
basdum, Ármeniacorum prziorem, quem et gene- 
rum sibi, postquam fegnavit, Anne fi» see 
conjunctum effeeit, promovens illum et consti- 
luens curopalaten. 

Interea Masalmas cum in Asia hiemasset, prze- 
stolabatur Leonis promissa. Cumque nil a Leone 
recepisset, ct comperto quod jllugus esset ab ipso, 
adiens Abydum rursus transvevit populum copio- 


i359 


AXASTASII BIBLIOTHECARTI 


1360 


sibusque ad principes Occidentis, et saera po- Δ in triclinio Aeguste, et processit sola cum solemni 


pulo recitands. Quei cum nmocta ingressi fuissent 
jn dromonem velocem, exierunt ia portes Cyzici. 
A loco autem ad locum per terram perque mare 
itinere facto repeate ia Siciliam pervenerunt. Com- 
que Syracusam introissent, aedivit Sergius et eb- 
stupuit, εἰ proprie excessu perpensa confagit ad 
propinquos Calabrie Loagobardos. Populus vere 
congregates, et sacra releeia per eam ceries factus 
quod et imperiem staret et urbs promptior esset 
adversus gentes, necnoa et enarrantibus illis eaqua 
super duobus stolis faerant gesta, Leonem quidem 
imperstorem contiamo laudaverunt, Basilieco au- 
tes Onemagulem et principes, qui ab illo provecti 
fecerant, vinctos pratori tradiderunt. lpse vere 
Basilium quidem cwm singulari przetore ipsius 
éecollavit, et capita eorum (esca condita per sps- 
tharios imperatori transmisit, reliquorum autem 
quesdam verberates et tonsos, quosdam vero ab- 
*eissis naribus in exsilium destinavit. Sicque facium 
est ut hinc in Occidentalibus magna correptionis 
constitutio eret. Porro Sergius verbo imponitatis 
8 γυξίοεε petito pariter εἰ aecepto exivit ad eum, 
et ia emaes paco polit: sunt Hesperim par- 
tes. 

Interes Hemarus cum obtinuisset Arabes, pre- 
cepit Masalman redire. Saraceni ergo moti decimo 
octavo Kalendas Augustas cum multa confosione 
reversi sunt ; eum enim iter ageret classis eorum, 
«empestas a Deo per intercessiones Dei Matris in- 
cumbens in illos hoy dispersit, et alios quidem ho- 
rum penes Proconesum et reliquas insulas, alios 
vero in vertigines et. estera demersit ia squora. 
Residui quoque cum transirent /Egzum pelagus, 
extemplo supervenit in els terribilis indignatio Dei : 
$rsndo namque ignea descendens super eos aquas 
aris ebollire fecit, et pice liquefacta simul cum 
bominibus naves ín profundum induete sunt, de- 
cem solis ex eis et ipsis providentia Dei Salvatoris 
evadentibus ad snnuntiandum nobis, necnon et 
Arabibus, magnalia Dei, qus in illis effecta [sunt. 
Quas etiam nostrates invenientes, quinque harum 
comprehendere potuerunt : alise vero quinque salvse 
in Syriam ducte sunt, Dei annuntiaturz poten- 


tiam. 
Eodem vere anno terre motu magno in Syria 


facto Humar a civitatibus vinum inbibuit, et Cbri- 
$li$8nos apostatare coegit, et apostatantes quidem 
sinetributo esse faciebat, nen consentientes vero 
interimebat, ac per id mulios martyres operatus 
est. Sanxit etiam testimonium Christiani adversus 
Saracenum minime recipiendum. Fecit autem epi- 
stolam dogmaticam ad Leonem imperatorem, ra- 
tus impius ei peráuadere quo a (flde sua recede- 
ret. 


Anno imperii sui tertio natus est Leoni principi 


filius nomine Constantinus, qui magis illo iinpius 
fuit et Antichrigti precursor. Ceterum octavo'Ka- 
lendas Janusarias Maria uxor Leonis coronata est 


obsequio sine viro 3d Magnam Ecclesiam, et era- 
liene ante ingreseum altaris efflesa transiit ad ha- 
ptisteriem magsum, vire ejes jam cum paucis fs- 
miliaribes suis ingresse. Ubi cum Germanos sem- 
mus sacerdos Constantinem, nequit ipsorum et 
imperii successorem, bagtizaret, dirum quiddam 
et latiidum a parvulo idem Constantisus przsignans 
exhibsit argumentum, e2cans in saacto lavacro, 
wt aiunt qui diligester bujus rei facti sunt inspe- 
ctores, ita αἱ Germanus sanctissimus prophetice 
diceret : Constat maximi Christianis et Ecclesie 
mali per ewm efficiendi hoc siqnum esse futurum. 
Hunc itaque baptizatum provinciarum atque sena- 
tus principes susceperunt. Post divina sane officia 


B cum solemni rursus obsequio Augusta Maria una 


cum baptizsto fllio reversa est dosativis erogatis 
ab ecclesias esque 3d /Eneam portam. Eodem etiam 
anno Nicetas Xylinites scribit ad Artemium Thes- 
salonicz; morantem, quo pergeret ad Terbelin, 
quatenus cum ausibe Vulgarieo eoatra Leonem ve- 
niret. Qui obaudiens ad Terbelin abiit, et dat ei 
exercitum, et dat ei quiaquagiata auri centenaria ; 
et his receptis Constantinopolim venit urbe sane id 
miaime admittente. Velgares hune Leoni tradide- 
runt, et liberali hogorati ab eo benignitate reversi 
sapi. Ast imperator benc cum Xylinite peremit, 
publico quoque fisco substantiam applicans Xyli- 
nitis, qui cum magister esset, substantiam multam 


C possederat. Sisinnium patricium cogaomento Re. 


dacium, eo quod fuerit cum Artemio, Vulgsres 
*apile punierunt ; οἱ archiepiscopum Thessalonice 
Leovi principi tradiderunt, qui decollatus est com 
Artemio. Similiter et Hisoen patricium et comitem 
Obeicii, et Theoctistum primum 2 secretis, et Ni- 
cetam Anthracem et comitem Titichei, ut amicos 
et concordes ejus occidit : reliquos autem muti- 
latis naribus proscripiione damnatos in. ezailium 
misit. 

Mundi anno 69192, divinse incarnationis anno 719, 
anno vero imperii Leonis quarto Hizid Arabum duz 
babetur, qui eis quatuor prsefuit annis. Eodem 
quoque anao indictione tertia, die Paschae, coro- 
natus est Constantinus a Leone patre suo in tri- 


D bunalio decem et novem accubitunm, Germano pa- 


triarcha faciente orationes secundum morem. foc 
etiam anno mortuus est Humarus dux Arabum, et 
oritur in Perside tyrannus et ipse nomine Hizid 
Moalabe, et abierunt cum eo ex Perside mul. 


' Misso autem Hizid Masalma oceidit eum et Persi 


dem subdidit. 

K Anno imperii Leonis quinto apparuit quidam 
Syrius pseudochristus et seduxit Hebreos, dicens 
se Christum. 

Anno imperii sui sexto Leo «coegit Hebrseos et 
Montanos baptizari. Αἱ vero Juda contra propo- 
situm baptizati diluebant baptismum, et comeden- 
Les sancti muneris participabantur, et contamina- 
bant fidem. Porro Montani divinantes sibi, et diff- 


1363 


ANASTASII BIBLIOTHECARTI 


1864 


lis templi, ubi in culendis suis characteribus eri- A sunimusque sacerdos dixit ad eum : Depositionem 


guntur, el usque nunc ab his qui eis similes sunt 
honorantur. Preterea Constantinus quidam strator 
- Artobasdi videns imaginem Dei Genitricis stantem, 
apprehensum lapidem adversum eam projecit, ct 
contrivit, et cum cecidisset calcavit ; et vidot in 
somnis astantem sibi Dominam, et dicentem : No- 
sti quam sonlem in me causam (ueris operatus : vere 
contra. caput. tuym.— hoc fecisti. Postera vero die 
cum Saraceni adversus murum incursionem face 
rent et ageretur helium, currens ad murum αἱ 
fortis miles infelix ille ejicitur a lapide transmisso 


ex mangano, et contritum est capat ejus et facics, 


dignam impietatis sua retributionem percipiens ; 
predaque multa et exuviis Sarsceni collectis reversi 


sanctarum imaginum audivimus quidem futuram, sed 
non tempore imperii tui. Cum autem — ille cogeret 
eup dicere sub cujus imperio, sit sub Cononis. 
At ille: Re, inquit, vera ez baptismo Cono mihi 
nomen est. Αἱ illedixit : Absit, domine, «t per im- 
perium tuum. malum istud. perficiatur : Antichristi 
enim precursor est, qui hoc adimpleturus est, et in- 
carnate divine dispensationis eversor. In his ergo 
exvus tyrannus insaniens beato Germano minas 
pretendebat instar Herodis quondam precursori. 
Reducebat autem ad memoriam ejus patriarcba et 
sponsíones ejus ante imperium factas, qualiter sibi 
Deum dederit vadem, in nullo se commoturum Ec- 
clesium Dei ἃ suis apostolicis et divinitusg traditis 


sunt, ostendente Deo in hog etiam implo jlll, quod D ritibus. Sed nec sic confusus est miser. Observans 


non prepter pietatem, ut jJle fliffamabat, de contri- 
bulibus triumphaverit, ged propter divinum et inef- 
fabile quoddam judicium, retundens ac removens 
hujusmodi Arabicam fortitudinem ἃ sanctorum 
Patrum civitste intercessionibus illorum, propter 
diligenrissimos characteres ipsorum, qui honoran- 
tur ip ea, in redargutionem quoque ac inexpggna- 
bile tyranni judicjum et pie agentium certitudinem, 
No» enim sojum circa venerabilium affectivam ima- 
ginum adorationem errabat impius, sed οἱ circa 
lgtereessiones castissims Dei Genitricis omnium- 
qu6 sancjorum, quorum et reliquias scelestissimus, 
ut magistri ejus Arabes, abominabatur. Ex hoc 
Igitur tempore impudenter beato Germano patriar- 
ches Constantinopolitano derogabat, aocusans omnes 
antecessores suos principes et pontifices a&que po- 
pules Christianos, quas] idololatre fuerint super 
adoratione sanctarum ac venerabilium iconaruin, 
non capiens idiota infidelitate captus de affectuali 
adoratione sermonem. 

Mundi anno 6219, divin: incarnationis anno 719, 
anno verojmperij Leonis undecimo, Gregorius papa 
Romanus habetur. Eodem quoque anno Maubias 
capto Afeus cxetro reversus est, 

Anno imperii Leonis duodecimo mevit exercitum 
fllius Cbagani principis Chazarim contra Mediam 
et Armeniam, inventumque in Arabia Gardacbum 
Arabum przetorem trucidavit, et multitudinem quz 


autem atque submittens quosdam sermones, sata- 
gebat sicubi hunc inveniret contra imperium suum 
agentem, quatenus ut conjuratorem et non. veluti 
confessorem ἃ throno deponeret, habens in hoc 
eomparticipem Anastasium discipulum et syocellum 
ejus, eui spopondit utpote impietatis sut  &onsen- 
taneo tbroni eum adulterum successorem futurum. 
Quem beatus non ignorans sic perverse affectantem, 
imitatus Deum suum, ac si ad alium l1goariotem, 
sapienter et mansuele eorum quz proditionis sunt 
memoriam faciebat, Quia vero inconvertibiliter eum 
videbat errare, conversus ad eum calcantem ali- 
quando posteriora stole suz, cum ad imperatorem 


ἃ ingrederetur, ait : Ne festines : mam. non effugiet 


a te tempus ingrediendi Diippin. At ille super ser- 
monem tris(atus cum aliis qui huac x audierant, 
presagium ignorabat. Quod cum finem post quin- 
decim annos percepisset, tertio videlicei imperii 
Constantini persecutoris anno, indictionis dpodeci- 
mgs, omnibus credere persuasit ex divina gratia fois- 
se ingrato prophetice dietum, Constantinus enim 
post generi sui Artabasdi rebellionem cum impe- 
rium obtinpisset, hunc Anastasium cassum et cum 
aliis inimicis in Hippodromium per Diippium in- 
gressum, nudum super asinum verso yultu seden- 
tom pompavit, eo quod sibi una cum aliis inimicis 
mala fuerit imprecatus et. Attabasdum coronave- 
rit, sicut in suo indicabitur loco. Et Byzantii qui- 


simul cun eo erat, et depopulatus Armeniorum at- p dem propugnator pro dogmatibus pietatis sacer hic 


que Medorum regiones rediit, metum incutiens 
Arabibus multum. 

Ànno imperii Leonis decimo tertio castra movit 
Masalmas adversus hamum Turcorum, cet invicem 
congressi, ex utraque parte cadunt in pralio, me- 
tuque perterritus Masalmas fugiens per montes 
Chazariz reversus est. 

Eodem vero anno farens Leo imperator iniquus 
contra rectam fidem, adducto beuto Germano, co- 
pit eum blandia sermonibus delinire. At fero bea:us 


et egregius pollebat Germanus, ceu conira bestias 
pugnans adversus feronymum (78) hune Leonem 
et fautores ejus. In Seniori vero Roma Gregorius, 
sacratissimus vir apostolicus, et Petri verticis 
apostolorum consessor verbo οἱ actu coruscans, 
qui removit Romam et Italiam, necnon et omnia 
tam rei publice quam Ecclesix: jura in Hesporiis, 
ab obedientia Leonis et imperii sub.ipso constituti. 
Porro in Syria penes Damascum Joannes Mausur 
presbyter et inonachus, cognomento Chrysorroas, 


ROT £. 


(78) Feronymum. Virum nominis sui. Ruffinus 
)nterpres Euxsobii IH. E. 6, 51: « quidam vir nominis 
Macarius. » Anastasius in Wvyomu. de Anast, 


apocr. : « qui ut vere in cunctis pheronymus, Eupre- 
pes nominatus cst. » Fass. 


1361 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1368 


cidit autem et simulacrum, quod stabat super Atali A et comiti Obsequil, qui Annam sororem ejus wrzo- 


portam, magoi Constantini, una eum Ipso Atalo, 
et titulus Arcadii, qui supra Xerolophi columnam 
stabat, et simulacrum majoris Theodosii, quod 
supra portam Auream videbatur, necnon el ter- 
feni urbis muri, et civitates ac ville in Thrace, et 
Nicomedia in Bithynia et Prenetus οἱ Nicza, in 
qua una sslva remansit ecclesia. Fugit autem et 
mare terminos suos in quibusdam locis, et perdu- 
ravit terra motus mensibus duodecim. Ast iinpe- 
rator allocutus est populum dicens : Vos non va- 
leiis edificare muros, sed nos precipimus admini- 
stratoribus, et ipsi exigent in regulam per. singulos 
aureos nummum. argenteum. unum, Quo imperium 
accepto sdificavit muros, οἱ ita facta est consue- 
tudo dandi binas siliquas administratoribus, cum 
annus esset a. conditione quidem mundi juxta Ro- 
inanos ab Adam 6248, secundum Jgyptios vero 
seu Alexandrinos 6252, a Philippo secundum Mace- 
dones 1065. Hegnavit enim Leo ab octavo Kal. 
Apriliarum decimse quintz indictionis usque ad 
decinum quartum Kal. Julias nons indictionis, 
cum regnasset annis 24, mensibus 2, diebus 
$5. Similiter Constantinus fllius ejus, imperii 
et impietatis ipsius [successor , ab,eodem de- 
cimo quarto Kal. Julias nons indictionis usque 
ad decimum octavum Kal. Octobrias decimse quar- 
ue indictionis, cuin reguasset et ipse annis 54, 
mensibus 5, diebus 2. 

Taliter ergo, ut prsiediximus, eodem anno nons 
indictíonis mortuus est Leo una cum anims simul 
et corporis morte, et imperat Constantinus filius 
ejus. Et quidem qusecunque sub Leone impio Chri- 
siianis evenerunt, sive circa fidem ortbodoxam, 
sive super civilibus dispositionibus , sive supec 
tu£pis lucri qus&estu et avaritia. per Siciliain, Cala- 
briam et Cretam adinventa pariteret imposita, sive 
in Italie apostasia propter hujus. cacodoziam, sive 
iu fame ac pestilentia gentiumque pressuris, ut 
particularia taceam, in praecedentibus ostenduntur 
capitulis. Dignum autem est de cztero et. impii fllii 
ejus, tanquam Deo, qui omnia perspicit, contem- 
plante, veraciter et non superflue ad utilitatem 
posteris, et miseris, qui nunc in cacodoxia illies 


-Xecipiuntur, ludibria exsequi, qua ab bac 10 indi- 
ctione ipsius imperii anui primi usque ad 14 iudi- 


cionem mortis illius impie gessit. Hic enim perni- 
ciosissimus et agrestis crus, el tyrannice mec 
legitime abusus imperio, primo quidem a Deo et 
intemerata Matre ipsius ac omnibus sanctis abscedit, 
magicis maleficiis et luxuriis cruentisque sacrificiis 
ei caballinis stercoribus atque lotio delectatus, 
molliiebus quoque ae demonum invocalionibus 
gaudens, atque omnibus animas corrumpentibus 
adinventionibus a tenera state convivens. . Quia 
vero paternum principatum cum malitia suscepit, 
non modicam in brevi tempore demonstrat nequi- 
tiam, ita ut ab omnibus ob impudentiam con- 
festim odio liaberetur, et Artahuasdo curopalati 


rem duxerat, vis pro capessendo imperio iumpone- 
retur. Eodem quoque anno Hisam interfecit Chri- 
stianos captivos in omni civitate, Inter quos et 
Eustacbius filius Mariani patricii martyr verus 
ostensus est in Carram Mesopotamlz, ubi .t reli- 
quiz ipsius sanitates per Dei gratiam operantur, et 
multi alii per sanguinem consummati sunt. 

Mundi anno 59355, divinse Incarnationis anno 755, 
Constantinus, persecutor legum a Patribus tradi- 
tarum, iuperat divinis judiciis et multitudine cul- 
parum exigente nostrarum. Qui cum quinto Kal. 
Julias ad partes egressus Obsicii adversus Arabes 
esset, venit ad civitatem quiae dicitur Craso. Cum 
autem predictus Artahuas Dorilei cum Obsiaco 
populo esset, suspiclebantur ad invicem. Mittens 
autem Constantinus ad eum petebat sibi dirigi &- 
lios ejus, quos quasi desiderabat utpote nepotes 
suos videre, Intentio autem ejus erat. comprehen- 
dendi eos et retrudendi, At ille cum intellexisset 
fraudem, lunmensurabilem malitiam ejus sciens, 
sui desperationem incurrit, populumque alloquens 
et persuadens impetu adversus illum cum omni 
multitudine properavit. Et Beser quidem patricium, 
qui sensus erat Saracenorum sectator quique prs- 
cesserat, rompbiseis interfecerunt. At vero Con- 
stantinus misere equo forte strato reperto, eum 
ascendisset in eum, fugiens venit Amorium. Et 
cum ad Orientalium thema, cujus pretor twme 
Lancinus erat, cucurrisset, circumvenitur ab illis, 
quos magis sublevans pollicitationibus ad Sisinna- 
tjum mittit confestim, qui tunc praetor erat Tbra- 
censium tbematis, et persuadet illis auxiliari sibi. 
llinc ergo atrocissimse pugnae et conflictus subditis 
generantur, cum imperstor appellaretur uterque. 
Prseterea scribit Artahuasdus ad Theopbanem pa- 
tricium οἱ magistrum, qui ex persona principis ja 
urbe remanserat, per Athanasium silentiarium, 
qua gesla sunt. Qui cum Artahuasdo faveret, co- 
acervato populo apud catechumenia Magnas eecle- 
sis, et per litteras οἱ per jam dictum Atbanasium 
persuasit omnibus credere quod imperator mortuus 
fuerit, Artabuasdus autem ἃ thematibus pronun- 
tiatus sit imperator. Tanc omnis populus cum 


D Anastasio falsi nominis patriareba anathemati et 


detesiationi submiserunt Constantinum ut arro- 
gantem et adversarium Dei, atque ipsius csdem 
amplectabiliter admiserunt tanquam a malo ma- 
ximo liberati : Artahuasdum vero .imperatorem 
predicaverunt ut orthodoxum et divinorum do- 
gmatum propugnatorem. Mox ergo Monotes mitti 
in partes Thraceuses ad Nicephorum filium suum, 
praetorem Thüracensium, quo ad custodiam urbis 
minaret illic exercitui constituturp. Obserstis ergo 
portis murorum et vigiliis positis, filios Constantini 
comprehensos cssos ac tonsos ia custodia posuit. 
Cum autem Artahuasdus cum Obsequiis esset ur- 
bem ingressus, pervenit et Constantinus Chrvso- 
polim cuin duobus thematibus , Thracensium scili- 


4351 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1255 


. populi una cum Gotbogricis nociu per domos ci- A nomine Zuber, in prssentia stetit dicens: Sergus 


vium discurrentes, maximum nulli parcentes ex- . 


cidium operati sunt. Principes autem, qui in. ca 
erant, Artemii, una. cum Germano sanctissimo 
patriarcha Constantinopolitano comprehensos du- 
serunt in. casam Artemii. et eorum qui cum ipso 
erant." Porro Artemius his visis, desperatione sui 
[fessus , semet ipsum tradidit, verboque impuni- 
Latis, expetito monastico indutus est habitu. Quem 
Tueodosius | illesum reservans apud Thessalonicam 
exsilio relegavit. Porro Philippicus imperavit qui- 
dea annis duobus οἱ mensibus novem, ÁArtemius 
xero anno uuo et rmaensibus tribus. Leo praterca 
cnim esset praetor Orientalium, quoniam auxiliaba- 


tir Artemio, non est subditus Theodosio. JHabebat . 


fugit. furatus. pecuniam. multam, et. propter. illum 
equis insedimus. Porro ipsorum agnita ριον de- 
ceptione, dixit ad 608: Ne (lurbemini ; nem quo- - 
cunque perrexerit , in. castris. nostris. reperiewus 
eum. Tristatus autem potuit occulte per bominem 
suum innotescere his qui Amorii erant, dicens: 
Timete Deum, ne vosmetipsos prodacis. Ecce enim 
et Masalmas appropinguat. Et cxiii etiam episeo- 
pus ad eu:v, et eadem ipsa dicit ei. Cum vero 
Suheliman didicisset quod exisset ad eom epi- 
scopus, εἶ ad pretorem : Da wobis, dicens, 
episcopum. Qui maestus factus abscondit eum, 
cuidam hominum suorum praecipiens : Nobis, in- 
quit, colloquentibus indue eum aliis stolis, et quasi 


autem conspirantem sibi et concurrentem Artsbas- B propter ligna vel aquam missum sine αἱ eadat in. 


dum Armenium, pratorem Armen'acorum, eui ct 
spopondit (iliam se suam in uxurem fore daturum; 
qued et fecit. 

Mundi anno 6208, divin: incarnationis anno 
708, Germanus Constantinopoulitanus liabetur an- 
tistes , qui Ecclesie novem praefuit annis. Theodo- 
sius vero imperat anno uno ; cujus teinpore Masal- 
mas adversus Constantinopolim aciem dirigit, el 
praemisit Suhelimain cum exercitu per siccam, 
Uumaruim vero per mare. Porro ipse post eos cum 
multo apparatu hostili venit. Suhelimam autem 
εἰ Bacharum Amorium pervenientes scribunt ad 
Leonem prztorem Orientalium ita : Nozimsus quia 
imperium Romanorum te decet. Veni ergo. ad nos, 
et legunamur qug ad pacem sunt. [ntuens autem 
Suhelim2i| Amorium exercitum non habere, et 
inimie;tiam penes magistratum jacere ob auiilium 
quod Artemio conferebat, obsedit illud, volens 
illic et Masalmam exspectare. Mox autem ut appro- 
pinquavit civitati , coperunt Saraceni laudibus 
 Jiffamare prsetorem Leonem imperatorem, rogan- 
tes et hos qui iutus erant, id ipsum efficere. 
Videntes auiem et bi qui erant; Amorii, quod 
Saraceni hunc amore laudarent, laudaverunt et 


" ipsi. Cognoscens vero prator quod taxatis ac prin-- 
cipibus non exsistentibus periturum foret Amorium, 


significat Subeliman : Si vis, inquiens, ut veniam 
ad ie εἰ que pacis sunl loquamur, cur obsides ciri- 


monies. iusistentibus autem pro episcopo Sara- 
cenis dicit praetor : Non est hic. Verumtamen 
pergite ad ameram, et venio etiam ipse, el de cunctis 
loquemur. 1psi autem cogitantes quod eum introi- 
. rel ad auieraai, in. medio ipsorum retinerent eum, 
bunc dimiserunt. At ille cum equo insedisset, 
profectus cum bis centum  hoininibus quasi vena- 
turus, dedit iu partem sinistram. Saraceni ergo, 
qui erant cum co, dicunt illi: Quo vadis ? [n 
pratis, ait, eolo manere, At illi dixerunt : Consilium 
tuum. non esi bonum, el non veniemus tecum. Tunc 
dicit prztor suis : Verbo nobis deio tenere nos eo-- 
lwernnt, et propier nos Christianos perdere. Verum 
ex hominibus nostris vel animantibus, qua reman-. 
serunt , nullum etinent. Et cum isset. millibus 
decem, mansit. Postera vero die miitil stratorum 
suorum domesticum, et significat eis: Quia ver. 
bum mihi dedistis et dolo me retinere voluistis, dd-. — 
circo recessi. Αἱ vero Masalmas claustras trans- 
'jerat, Subeliman.autem hoc ignorsbat. Porro 
tümultuati sunt amerei. et populus contra Subeli«- 
man, perhibentes : Ut quid obsidemus muros, et in- 
cursiomes non [acimus? Repositisque tabernaculis 
discesserunt. Prsetor autem. Nicseam jurnrarcham 
cum octingentis inilitibus in Armorium introduxit, - 
enissis ex eo multis mulieribus ei infantibus, et 
proüciscitur ipse in Pisidian. Cum autem Masal- 
mas venisset in Cappadociam, desperati super se 


latem δ΄ At ille: Veni, inquit, e£ recedu. Et accepto p Cappadoces exierunt ad eum, ut se reciperet flagi- 


X praetor ab eo verbo cum trecéntis equitibus venit 


ad illum. Videntes sutem eum Agareni vestiti 
loricis suis venerunt ei obviam, qui manebat di- 
. Ànidio procul a castris eorum milliario. Per tres 
sane dies eo procedente ad ipsum, qu:e ad pacem 
sunt, loquebantur, et uL a civitate recederent : at 
li asserebant: Sponde pacem, et recedimus. Com- 
perio vero przetor quod eum velent retinere, 


vocavit multos ex illustribus Saracenis ad coenam, : 


el vescentibus eis misit Suheliman tria millia 
lericatorum «d circumdandum eum ne fugeret, et 
servandum. Quo cognito custodia nuntiavit ei quia 
mulitudines equestrium Saracenorum in circuitu 
»ostro.stant. Veniens autem unus ex eis eques, 


tantes. Audita vero Masalmas inimicitia quam 
habebat Theodosius in prstorem , volens hubc 
decipere et pacisci cum eo ac per ipsum Roma- 
niam sibi subjicere, dicit eis: Non estis pretoris? 
qui dixerunt : Eliam. Faciiis quidquid facit ? Ai 
lli: Etiam. Tunc dicit eis : Jte ad castra vestra, 
et quemquam nolite timere, jussitque populo suo ne 
pr:darentur in cunctis praetoris provinciis. Hig 
pretor compertis, οἱ iptelligens quod Suheliman 
nuntiaret Masalinze quod se dimiserit ei discesse- 
rit, tisit litteras ad Masalman, dicens :. Ad te 
volebam venire, sed Suheliman, cum issem ad eum, 
lenere me voluit, et idcirco metuo venire ad te. hicit 
ergo Masalmas homini prztoris : Novi quod illu- 


13:5 


ÁNASTASIL BIBLIOTHECARIÍ 


1316 


Muudi anno 6229, divinz incarnationis anno 759, A ruham, venientes ab Agypto in Afficam indeque 


anno vero imperii Constantini septimo, occiditur 
Gregorius ab Arirutensibus, et evicit Marubam, ut 
pratali. 

Anno imperii Constantini octavo motus est in 
exterioribus Orientis partibus Persidis populus, qui 
dicuntur Chorosanitss Maurophori, contra Maruham 
et omnem cognationem ejus, qui principati sunt ab 
ipso Maumed pseudopropheta usque ad eumdem 
Marubham, id est contra eos qui dicuntur filii Hu- 
maia. His enim post interemptionem Vbalid debel- 
lantibus et constringentibus invicem, hi qui dice- 
bantur filii Echim et Halim, cognati et ipsi pseu- 
doprophetz, sed absconditi atque fugaces exsisten- 
tes in mínori Arabia, congregati, tenente in eispri- 
matum Abrahim, mittunt libertum suum quendam, 
Amuslim dictum, in Chorosam ad quosdam ibidem 
p'eeminentes, contra Maruham sibi suffragari pe- 
tentes. Qui collecti apud Caccaban quemdam con- 
ciliantur, et concitant servos in dominos proprios, 
et occidunt multos nocte una, quorum armis, equis 
et pecuniis locupletati facti sunt potentiores. Divi- 
duntur autem in tribus duas, Chaisinos scilicet et 
Hiamanitas. Quorum potentiores intuens Abumus- 
lim esse Hiamanitas, concitat contra Chaisinos, et 
interfectis eis venit in Persidem cum Caccaban, et 
expugnans Hibindabarem capit cum victoria cun- 
. etos, virorum scilicet ferme centum millia. Et ve- 
niens ad Hibinubera hostiliter cum ducentis milli- 
bus proficiscentem, sed et illum dissolvit. Veniens- 
que ad Marubam apud Zabari fluvium habentem 
trecenta millia, debellat eum et multitudinem inf- 
nitam occidit ex eis. Eratque visu mirabile, cum 
secundum Scripturam tunc unus persequeretur 
mille, et duo transmoverent dena millia. Quos cum 
ita potentialiter vincentes Maruham intuitus exsti- 
tisset, adit Carran, et cum fluvium Lransmeasset, 
incidit pontem ex navibus factum, et assumptis 
secum omnibus pecuniis ac domo sua, cum qua- 
tuor millibus viris vernaculis suis fuga lapsus est 
in Agyptunr. 

Anno imperii Constantini 9 persecutionem pa- 
titur Maraham a Maurophoriis, et comprehensus 
ab eis occiditur, bello gesto gravissimo. Praerat 
aulem eis Salich filius Halim, qui unus ex praelatis 
profugis erat, qui et destinaverat Bumuslim. Reli- 
qui vero congregati contra Samariam et Tracho- 
niüdem regionem sorte principatum distribue- 
runt, Abulalas scilicet, et post illum fratres ejus 
Abdela, et post hunc Hiseidin Musz. Et Syriz qui- 
dem *ummam przturam taxaverunt Abdelam te- 
nere fllium Halim, fratrem vero Salim, ipsum au- 
tem Salim Egypto przesse. Porro Abdelam fra- 
trem Abulabas ab illo habere sortem principatus 
super Mesopotamiam statuerunt. Ipse sane Abula- 
bas, qui et omnium primas habebatur, in Perside 

sedil, translato quoque principatu sub se Persarum, 
qui ei auxiliati fuerant a Damasco. Hi vero qui 
salvali fucrant, tam videlicet filii quam cognati Ma- 


transmeantes fretum angusti maris ad Oceanum 
positi, quod dicitur Septe quodque diffinit inter 
Libyam et Europam, Europe Hispaniam habita 

runt usque ad przsens tempus, habentes quosdam 
qui ibidem habitantes antea noscebantur, a Maubia 
illuc trajecti navigio, cum essent ejus cognati et 
ipsius religionis. Perduravit autem excidium sub 
Mauhia sex annis, quo diruti sunt omnium illa- 
sirium civitatum in Syria usque ad Antiochlam 
muri, eo quod hanc in refugium habere medita- 
rentur, innumerique Arabum ab eo perierunt. Op- 


- pido enim erat circumspectus circa civilia. Erat 


autem automatistarum, id est Epicureorum, hszre- 
seos, ex gentibus qui habitabant Carran impieta- 


B tem assumens. Porro octavo kalendarum Februa- 


riarum ejusdem tertix indictionis natus est impe- 
ratori Constantino filius, quem nominavit Leonem, 
ex chagani Cbazaris filia. 

Anno vero eodem factus est terrz? motus in Sy- 
ria, et. ingens ac terribilis casus, unde civitatum 
alie quidem penitus exterminate sunt, alis vero 
mediocriter, alis autem $ montanis ad subjecta 
campestria cum muris et. babitationibus suis inte- 
gre migraverunt et salvze quasi ad milliaria sex vel 
etiam modicum quid ultra. Denique asseverave- 
runt hi qui propriis visibus terram Mesopotamis 
contemplati sunt, in longitudinem diruptam fuisse 
ad milliaria duo, et ex profundo ejus ascendisse 
aliam terram nimis albam et arenosam, de cujus 
medio ascendit, ut aiunt, animal mulinum incon- 
taminatum, Joquens humana voce, et pr»nuntians 
gentis incursionem ab eremo adversus Arabes. 


Quod et factum est. Przeterea sequenti anno quarts 


indictionis, solemnitate sancte Pentecostes, coro- 
navit Constantinus imperator Leonem filium suum 
imperatorem per Anastasium patriarcham consen- 
taneum suum. 

Mundi anno 6242, divine incarnationis an- 
no 743 , anno vero imperii Constantini 10 Mu- 
hamed üt Arabum dux, qui eis quinque pre- 
fuit annis. Eodem quoque anno simultates Chal- 
cidenses adversus .Maurophoros Persas conci- 
taverunt, et interempta sunt ex eis in. montaris 
Hemessse per illos quatuor millia. Id ipsum vero 
facium estet per Arabiam in Chbaisinos ab eisdem 
Persis. Cum autem caput Maruham myrrha condi- 
tum fuisset allatun, plures ἃ simultatibus cessa- 
verunt. | 

Ànno imperii sui 14 Constantinus Theodosiopo- 
lim et Melitenem cepit, et captivos duxit Armenios. 
Theodorus 'quoque fllius vicarii minoris Arabiz 
oriundus, obeunte sanctissimo Theopbylacto Àn- 
tiochiz patriarcha praeficitur, qui sex praefuit annis 
Ecclesise. 

Ànno imperii sui 12 Constantinus impius impe- 
rator, elatus sensu, multa conira Ecclesiam et 
orthodoxam fidem meditans, et sileatia per singulos 
dies faciens, populum ad sensum suum in[lexi. 


1379 


ANASTASII BIBLIOTHECARIT 


1380 


phoris Persis, cum magiez religionis essent, de- Α mulieres : manserant enim ex eis in domo ín.qua 


ceptione detenti diaboli, venundata substantia sua 
nudi supra muros ascendentes projiciebant semet- 
ipsos, ita ut se volare in ccelum arbitrarentur ; qui 
nihil ratione dignum sortis illius habentes, artus 
conterebant ad ima demersi. Quorum sexdeclm, 
eos dumtaxat qui in errore preminebant, Abdelas 
per Salim interfecit in Bereea et Chalcide. 

Anno imperii Constantini 19 invidia Christianos 
prohibuerunt Arabes a publicis cbartothesiis ad 
modicum tempus. Sed rursus coacti committunt οἷς 
eadem ipsa, eo quod non possint ipsi scribere cal- 
culationes, aciesque direxefunt multas. Sed et 
Paulum praetorem Armeniacorum bellum agentes 
apud Melam pereinerunt cum exercitus multitudine, 
nécoon ct 42 insignes viroe vinctos duxerunt, et 
eapita multa. Imperator àutem exercitum movit in 
Vulgariam, et veniens in Veregaban ad clausura, 
obviam ei Vulgares advenerunt et multos exercitus 
ejas trucidaverunt, in quibus et Leonem patricium 
et pt:torem Thracesiorum, et alium Leonem logo- 
thetam cursus, et pepulum multum, ac acceperunt 
arma eorum; et sic inhoneste reversi süht impe- 
rator et sui qui remanserunt. 

Anno imperii Constantini 20 factus est error 
Pascha, et orthodoxi quidem in Oriente octavo idus 
Aprilias Pascha colebraverunt, at vero erronei hie- 
retiei idus Aprilias. 

Eodem atiho ttahsidtum est cáput S. Joannis pre- 


tres fratres manebant, et voluerunt uxores eorum 
in pélagus jacere. Surgentes autem tres fratres 
occidetunt et obruerunt íllos, sed et coacervati 
occiderunt etiam reliquos. Et cum misisset Selichus 
militias, fraudulenter venere super illos, et com- 
prehensis eis patibulo suspenderunt tres fratres, 
el multos alios occiderunt. Porro festivitate Pa- 
schali ingressus est ad sanctam collectam in catho- 
lica Ecclesia, Cumque | metropolitanus episcopus 
astaret, et exclamaret more solito Deo dicens : Plebs 
enim tua et Ecclesia tua supplicat te (81), eduxerunt 
eum et incluserunt in carcere, et alius complevit 
sanctam collectam, et factus est timor magnus; et 
nisi metropolita moralitate ac humilibus verbis mi- 
tigasset eurb, nialum profecto ingens hora illa con- 
sumtüatum fuisset. Erat autem hic beatissimus 
Anastasius. | 
Eodem quoque anno et Constantinus persecutor 
Andream memorabilem monachum, qui dicebatur 
Calybites, apud Blachernas flagris in Hippodromio 
S, Manis peremit, redarguentem impíetatem ejus, 
et Valentinianistam ac Julianum appellantem eum; 
quem et in rheuma maris jactarí precepit, nisi 
sorores éjus hunc rapientes in emporio Leucadii 
sepelissent. 
Annó impérii Censtantiní 22 apparuit docites in 
Oriente, et interfectus est filius Phatimze. At vero 
Vulgares insurgentes occiderunt dominos suos ad 


cursoris atque Baptist a menasterio Spelei [ἢ (* se in iram derivatos, et statuerunt virum insensa- 


templumi suum in Érmiesgenensiam civitate situm, 
cum esset illustre ; et descensus xdificatus est. Ubi 
usque hodie a fdelibus adoratum omni suavitate 
corporali scilicet ac spirituali honoratur odore, et 
emanahs effundit omnibus senitajes, qui fide fla- 
grantes occurrunt, 

Eodemque anao docites clarissima in Oriente 
apparuit per 10 dies, et iterum ad Occidentem 
diebus 21. Quidam vero Syrus, Theodorus nomine, 
Eibanites circa regionem Heliopoleos, quee est. ad 
Libanum, adverfus Arabes insurrexit, et cum 
bellum movisset in eos, ceciderunt ex utrisque 
multi : novissime vero terga et ipse vertens effu- 
git, et Libsnijz, qui cum ipso erant, omnes sunt 


tuni. nomine Zeletzin, 50 cum esset annorum. 
Multi preterea Sclavi fugientes ad imperatorem 
confiuxerunt, quos constituit super Ártanam. Porro 
46 Kalendas Julias exivit imperator in Thracem, 
misso quoque navigio per Euxinum pontum, usque 
ad 800 chelandia ferentia duodenos equos. Αἱ vero 
Zeletzis, audita contra se tam per terram quam per 
mare faciá commotione, assumpsitin auxilium ex 
adjacentibus sibi nationibus 20 millia, et his in 
munitionibus constitutis se cautum et intrepidum 
reddidit. Ast imperator cum venisset, castra metatus 
est in campo Anchiali; et pridie Kal. Julias prima 
indictionis, feris quinta, Zeletzis apparuit cum mul- 
titudine gentium veniens, ineuntesque bellum conci- 


interempti, Factz autem sunt et in Africa sedi- D dunt diutius invicem. Verum Zeletzis terga vertens 


tiones et bella, solari eclipsi facts 18 Kalendas 
Septembrias, feria 6, hora 10. Porro insurrexerunt 
quidam ex Maurophoris apud Dabero, dicentes 
filium ptotosymboli deum ut nutritorem suum, et 
protulerunt dogma hujusmodi, et inttoleruht Mau- 
rophori domurn ertoris sui, e$ occiderunt clavi- 
geros numero 60. Et exierunt quidam in Basrason, 
el cáptivaverunt multos, et pecunias numerosas 
sumpserunt. 

Anno imperii Constantini 91 seditionem conci- 
taverunt. Cassiot; contra Maurophoros propter 


effugit. Porro pugna tenuit ab hora quinta usque ad 
vespertinam, et multitudines Vulgarum numeross 
perempta sunt : multi vero ex eis capti, multique 
imperatori subditi facti sunt. Ast imperator hujus- 
cemodi elatus victoria publicavit hanc coram urbe, 
cum exercitibus ingressus armatus et laudibus 
celeberrimis diffamatus, et xylopanduris econstri- 
ctos trahens Vulgares captos, quos extra portam 
auream decollari precepit a civibus. Zeleizim vero 
tumultuantes Vulgares una cum principibus ejus 


. interfecerunt, et constituerunt Sabinum generum 


NOTAE. 


81) Te. Sic Vaticanus. Thuanus 
rac. FABR. 


autem tibi, Utrumque rectum est. Vide Priscianum peg. 1181 ed. 


1383 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1384 


garites et. primus scamarorum (82) offectus est, A lHlippodromium, sputis et injuriis ab omni populo 


quem apud S. Thomam manibus et pedibus de- 
$runcantes adduxerunt medicos, qui hunc vivum 
ineiderent a thorace pube tenus ad hominis co- 
gnoscendam positionem atque structuram, et sic 
eum tradiderunt igni. Actutum preterea impe- 
rator exiens ab urbe, cum sine custodia invc- 
nisset ob deceptoriam'|pacem clausuras, ingres- 
sus est Vulgariam usque ad Tzicas, et misso 
igne in cobortes quas reperit, cum timore re- 
versus est, cum nihil forte patrasset. 

Anno imperii sui 25, 19 Kalendas Decembrias 
indictionis quarte, furens, inpius et scelestus 
imperator adversus omnes timentes Deum, Ste- 
phanum novum protomartyrem abstrabi przce- 
pit, cum esset inclausus apud S. Auxentium in 
proximo monte Damatry; quem bi, qui erudi- 
tionis ejus fructum percipiebant et unius cum 
€0 ac similis erant sensus, scholarii quoque ac 
reliquis ordinibus deputati accipientes, pedemque 
ipsius rudente ligantes, traxerunt a prztorio us- 
que ad ea qus sunt Pelagii, ubi et discerpentes 
eum projecerunt venerabiles illius reliquias in 
Biothanatorum Jacum, eo quod multos monue- 
. rit et adduxerit ad monasticam vitam, atque 
contemnere regias dignitates atque pecunias per- 
suaserit : reverendus quippe vir omnibos erat 
pro eo quod fere sexaginta fecerit annos in clau- 
stris et virtutibus multis effulserit. Multos au- 
iem principes ac milites accusatos, quod imagi- 
nes adorarent, diversis poenis et amarissimis ver- 
beribus tradidit; jusjurandum etiam generale ab 
omnibus sub imperio suo degentibus exegit, ne 
quisquam adoraret iconam. Cum quibus et Con- 
siantinum falsi nominis patriarcham super am- 
bonem ascendere et exaltare pretiosa ligna et 
jurare fecit, quod non esset ex eis qui imagines 
adorarent; cui mox persussit ut ex monacho 
Stephanites effüceretur, et carnibus vesceretur, 
atque cithareedos ad mensam admitti regiam pa- 
tereiur. Sed non in longum ultio homicidam 
hunc tradidit poenis. Denique duodecimo Kalen- 
das Februarias quarte indictionis motus est con- 
tra Vulgares, et direxit ad Achelon 2600 chelan- 


cumulatos. Similiter et octavo Kalendas Septem- 
brias ducti sunt ad ludos Circenses insignes prin- 
cipes decem et novem, ei pompati sunt quasi mala 
contra imperatorem consiliaii fuerint, non vera- 
citer accusati, sed quia invidebat eis eo quod 
essent formosi atque robusti et ab omnibus col- 
laudati, quibusdam vero ex eis et ob religionem, 
eo quod ad predictum inclausum issent et pas- 
siones ejus publice divulgarent ; quos et interfecit. 
Quorum przcipui sunt Constantinus patricius et 
dudum logotheta cursus, cui nomen imposuit Po- 
dopagurum, et hujus frater Stategius spatharius 
et domesticus excubitorum, Antiochus logotheta 
dromi factus et pretor Sicilie, David spatbarius 


B et. comes Obsequii, Theophylactus protospatba- 


ríus et pretor Thracim, [Christophorus spatba- 
rius, Constantinus spatharius et primus imperia- 
lium stratorum, filius patricii Bardanis, Theophy- 
Jactus candidatus, et alii. Quos cum in Hippodromii 
ludos palam traduci et ab omni populo conspui et 
maledici fecisset, sententiam dedit. Et illos qui- 
dem duos fratres, Constantinum aio atque State- 
gium, intra venationis septa capitis snimadversione 
punivit, multo super eos facto universe plebis 
lamento, adeo ut cum hoc didicisset imperator, in 
dignaretur et prefectum Procopium czederel ct 
ab administratione depelleret tanquam id fleri 
permittentem. Ceteros autem omnes oculis priva- 
tos in exsilium destinavit, quos et per singulos 
mittens, cam esset. omni crudelitate plenus, ad 
loca in quibus degebant, centenis flagris vapulare 
jubebat. 

Porro tertio kalendas Septembrisas ejosdem 
quarte indictionis insaniens idem malivocus ad- 
versus equivocum (85) suum et consentaneum 
patriarcham, et inventis quibusdam clericis eL mo- Ὁ 
nachis instruxit illos ut dicerent : Audivimus patri- 
archam cum. Podopaguro adversus. imperatorem lo- 
quentem, et misiteos ad patriarchium, ut arguerent 
eum. Cumque ille negaret, fecit illos ad pretiosa 
ligna jurare fatentes : À patriarcha maledicta luec 
audivimus. Inter hzc ergo misit, et bulla signavit 
patriarchium, et hunc exsilio relegavit apud Hie. 


dia construens, ea et armans ex cunctis the- p riam, et rursus apud Principem insulis. 


matibus; qus cum in toris (82") stationem fixis- 
sent, flante aquilone contrita sunt pene omnia, et 
necatus est populus multus, ita ut imperator 
extendere retia et sic mertuos educere ac sepe- 
Jire preceperit. Porro decimo sexto Kalendas Se- 
ptembrias ejusdem quarte indictionis publice dif- 
famavit ac dehonestavit habitum monachorum in 
Hippodromio, przcipiens unumquemque monachum 
manu tenere mulieren;, et taliler eos transire per 


Anno imperii Constantini 96 Abdelas Ibinalim 
mortuus est, ruente super se turre, in qua custo- 
diebatur. Abdelas autem cum camere fungeretur 
honore, moita mala Christianis sub principatu suo 
degentibus demonstravit, siquidem et cruces ec- 
clesiarum abstulit, et vigilias nocturnas celebrare, 
sed et litteras discere prohibebat, Hi vere qui di- 
cuntur apud illos Arurite, quod interpretatur 
semulatores$, contra Palmyretensem eremum insur- 


NOT £. 


(82) Scamari sunt predones, et scamara depre- 
datio. Stephanus 2 epistola ad Pipinum R. F.: 
« Scamaras atque deprzedationes seu devastationes 
in civitatibus et locis B. Petri facere sua impera- 
&ione nec cessavit nec cessat. » Fasn. 


82") In oris. ἘΛΒΆ. 

83) AEquivocum. Ludovicus imp. in precepto 
quodam apud Flodoardum n, 19: « gena nostra Fran- 
corum cum :xquivoco nostro rege ejusdem gentis » 

ABR. 


4381 


ANASTASII BIBLIOTHECARTIL 


1388 


.efedis, el bene concilium operdtus δέ, putans se ob A sdhazrere prop'er luxurias suas. Cum autem sen- 


hoc illum rursus placare. At illi confestim tespon- 
dentes dixerunt : Nos hac audire tolumus ab ore 
6 polluto. Ex hoc ergo vade in tenebras et in ana- 


hema. Et sic accepta sententia descendit ad clau-- 


stra ferarum, et decollatus est, Ei caput quidem 
ejus per aures ligantes tribus diebus in Milio sus- 
penderunt ad ostentationem plebis ? corpus vero 
ejos pedo resti Jigato traxerünt per plateam usque 
. "ad Joca Pelagii, et sociandum biothanatis jactave- 
runt ; similiter ei caput ejus post ttes dies illuc 
elatum projecerunt. O irrationabilitatem et cru- 
delitstem atque imrhisericordiam immitissim:e be- 
stie! Non est veritus miser sanctum' lavacrum : 
: duos enim filios ejus éx tettia conjuge ipsius in ul- 


sisset eum moleste tulisse infandas in viros insa- 
nias suas, et beato Stephano inclauso S. Auxenrii 
has manifestas reddidisse, salutisque remedia sus- 
cepisse, hunc quasi insidiatorem suum diffansans 
tna cum inclauso, ut predictum est, interfecit. 
Fecit autem abundare hotno species in urbe : Π0- 
vus enim Midas factus aururn coacervavit el agri« 
colas denudavit, et ob tributorum exactionem 
cogebantur homines largas Dei geniminum munifi- 
centias facile seu vili pretio venundare. 

Eodemque anno Nicetas falsi nominis patriarcha 
iconas ex musio factas, que in patriarchio Secréti 
minoris erant, erasit, οἱ imagines magni Secreti, 
qus sculpta in ligno erant, deposuit, et ceterarum 


Jas 8028 susceperat, siquidem semper feralis tno- Β imaginum» facies delinivit. Sed et in Abramio 


ribus et immansuetus esse probatur. kb hoc autem 
anao ampliori insania usus est : mittens quippe 
deposuit Petrum nobilem stylitém a petra, quet 


E yivum, cum dogmatibus ejus cedere tenuisset, li- 


gatis pedibus ejus in predictum Pelagii locum, et 
bugc quoque per plateam tractum projici jussit, 
Alios etiam in saccis vinclens ei lapidibus aggra- 
vans in pelagus jactari przcipiebat, oculos eruens, 
nares abscindens, flagellis excorians, et omhem tor. 


menti speciem adversus eos qui pie agebant exco- 


gitans. Et in urbem quidem per se ipsum hsec et 
consentaneos suos, Antonium aio patricium et 
seholarum domesticum, ac Petrum magistrum, at- 
que per populum singulorum ordinum, qui a se 
fuerat ad talia eruditus, agebat. In exieris vero 
tbematibus per jam dietos przetores. lpse namque 
citharz sonitu delectabatur atque conviviis, turpi- 
bus sermonibus et saltationibus eos qui sibi adbse- 
rebant incessanter erudiens, οἱ sicubi quisquam 
corruens vel dolens solitam Christianis vocem emit. 
teret dicens : Dei (επί τίς, juva, aut vigilias agens 
deprehenderetur aut Ecclesiis assuetus aut cum 
religione vivens aut non passim juramentis ab- 
Qtens, ut inimicus imperatoris damnabatur et im- 
memorabilis nominabatur. Monasteria vero, quss 
in gloriam Dei et refugia salvandorum effecta sunt, 
domos fore communes fautoribus suis militibus 
faciebat. Denique cainobium Dalmatii, quod inter 


similiter fecit. 

Anno imperii sui 28 coronavit imperator Eudo- 
ciam uxorem suam, cum esset (trigamus et haee 
esset leriia conjux, in tribunalio decem et novem 
accubituum Kalendis Aprilibus : filios vero suos 
ex ipsa procreatos , Christophorum scilicet et Ni- 
cephorum, postera die, qua sanctum celebratum 
est Pascha, Ceesares ordinavit, patriarcba oratio- 
nein faciente, et Imperatoribus super eos chlamy- 
des et Cassaricias imponentibus galeas. Pari modo 
et Nioelam, novissimum fratrem eorum, nobilis- 
simo facto, superposuit ei chlamydem auream et 
coronam ; et ita processerunt, jactantibus impera- - 
toribus hypatiam trimisia (87) et semisia ei nu» 
míismata nova, usque ad Magnam ecclesiam. 

Ànno imperii Constantini 29 ingressa est urbem 
Heirene ab Athenis veniens dromonibus et chelan- 
diis plurimis, adornatis sericis palliis, et proceri- 
bus urbis cum uxoribus obviam occurrentibus ei 
precedentibus eam. Cumque patriarcha venisset 
ad palatium in ecclesiam Phbari, facta sunt ad 
eamdem Heirenem Leonis imperatoris sponsalia, 
et decimo sexto Kalendas Januarias coronata est in 
triclinio Auguste imperatrix Beirene. Quse cum ad 
oratorium 8. Stephani situm in Daphne abiisset, 
accepit nuptiarum coronam una cum fllio Constan- 
tini, przlsto videlicet imperatore Leone. Hoc 
etiam anno facta est commutatio in Syria viri ad 


optima Byzantii erat ccenobia, militibus in babita- p virum et feminse ad feminam et pueri similiter ad 


culum tribuit; ea qua dicuntar Callistrati et Dii ac 
Maximini menasteria, necnon et alias sacras mo- 
pacharum ac virginum domos, ἃ fundamentis de- 
struxit. Eos vero qui monasticam subire vitam ex 
insignibus militibus vel senatoribus studuerant, et 
maxime illos qui sibi adhzserant et complices libi- 
dinis su: ac nefandoerum actuum fuerant, morti 
gubdebat, suspectui habens confusionem, quee sibi 
ex pronuntiationibus fleret propalantium se. Unde 
et Strategium Podopaguri [ratrem, cum esset ur- 
banus secie, assumpsit : amabat enim talibus 


puerum. Et precepit Abdelas radi barbas eorum, 
et fieri calamaucos cubiti unius et semis. 

Anno imperii Constantini $0 Adrianus sedis 
apostolice presul habetur. Eodem anne movit 
exercitum Banacas contra Romaniam, et multos 
captivos abduxit, et Romani quartam Armeniam 
ingressi despoliaverunt eam. Prseterea moritur 
Salecb, et translata est Germanicia in Pale- 
stinam. U 

Eodem vero anno imitatus Lachanodraco magi- 
strum suum, omnem monachum et monacham ín 


NOTAE, 


(87) Trimisia. Anast. in exsilio S. Mart. : 
V. Scaliger De re numm. et Salmas, ad H. A. Fase. 


ε Usque ad unum trimisium frumentum potui comparare. ν 


1391 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1392 


scripsit el. Qui cum hzc didicisset, per medium A stantíno ac semine ipsorum. Et fecerunt scripta, 


omnes recidit. Quod audiens Constantinus ali- 
quandiu canos suos evulsit. 

Anno imperii sui $5 imperator, mense Augusto 
decims terti: indictionis, exivit contra Vulgares. 
Qui atrociter in cruribus divinitus est percussus 
plaga qux Grace anthrax appellatur, et hinc febre 
validissima et medicis propter nimium incendium 
ignota detentus Arcadiopolim rediit, a subjectis 
super bumeros in lecto delatus, et veniens Selym- 
briam navim) ingressus est. Cumque ad rotundum 
pervenisset castellum, miserabiliter in. chelandio 
moritur, clamans et dicens : Vivens adhuc igni sum 
inexstinguibili traditus, sanctamque Virginem et Dei 
Genitricem laudari expostulans, cum sine federe 
ipsius fuerit inimicus. Regnavit autem imperator 
post patris sui mortem annis ὅδ, mensibus 2, die- 
bus 96, et ita vitam dissolvit sanguinibus multis 
infectus et di&&monum invocationibus ac sacrificiis, 
persecutionibus quoque sanctarum Ecclesiarum 
recUeque ac. immaculate fidei, nec non et mona- 
chorum peremptionibus et violationibus monaste- 
riorum, malisque variis supercrescens, non minus 
quam Diocletianus et antiqui tyranni. Prieterea 
eodem anno et eodem mense moritur et Abdelas 
Arabum dux. Cum enim hi ambo velut acerrims 
bestize diuturnis temporibus ac similiter humanum 
genus depasti sunt, mortui sunt providentia Dei. 
Et obtinent principatum Leo et Madi filii eorum. 


quemadmodum juraverunt, propri: manus. ἘΠ in 
crastinum, Sabbato scilicet sancto, exivit imperator Ὁ 
in tribunalium decem et novem accubituum, et 
provexit nobilissimum Eudocimum fratrem suum 
(nam Anthimum vivens paler ejus provexerat), et 
processit imperator cum reliquis Caesaribus et 
tribus nobilissimis ac novo Constantino ad Magnam 
ecclesiam, et mutato indumento, sicat imperatori- 
bus moris est, ambonem ascendit cum filio suo 
simul et patriarcha, et ingressus omnis populus 
posuerunt scripta sua in sancta mensa, et impera- 
tor locutus est sic : En fratres, petitionem vestram 
adimpleo, et dono vobis filium meum in imperatorem. 
Ecce ab Ecclesia et de manu Christi eum suscipitis. 
At illi magna voce clamaverunt dicentes : Fidejussor 
noster esto, Fili Dei, quia de manu tua suscipimus 
dominum Constantinum imperatorem ad custodien- 
dum eum et moriendum pro eo. Et in crastinum, 
quando videlicet magnus et Dominicus Pascbse dieg 
celebratus est, decimo octavo Kal. Maias decim» 
quartz indictionis, aurorz crepusculo exiens im- 
perator una cum patriarcha in Hippodromium, de- 
lato altario, omni populo contemplante, patriarcha 
fecit'orationem, et coronavit imperator filium suum ; 
et ita processit ad Magnam ecclesiam uterque 
imperator cum duobus Cwsaribus et tribus nobilise 
simis. Processit autem et imperatrix Heirene, cum 
preecessissent imperatores, sceptris obsequentibus 


Porro eodem anno Longobardorum rex ad regiam C Per scholas antelatis, et. ascendentibus per seno 


veniens urbem imperatori se profugus contulit. 
Mundi 6668, divin: incarnationis anuo 768, anno 
vero imperii Leonis primo, Madi dux habetur Ara- 
bum, qui 9 his przfuit annis. Leo vero imperator 
cespit expandi in pecunias, qua sibi fuerant a patre 
dimisse, placuitque tam optimatibus quam populo, 
ei visus est ad breve tempus pius esse, sancisque 
Dei Genitricis ac monachorum amicus. Unde et 
meltropolitanos ex monachis in primis sedibus 
collocavit, militiasque per themata fecit multas, et 
ordines in urbe amplificavit. Quainobrem thema- 
. tum principes moti ingressi sunt omnes cum mmul- 
titudine populi copiosa, petentes Constantinum 
fllium ejus in imperatorem. At ille, ut moris est 


porte ascensum in Catechumenia ecclesiz, mon 
exiensin plateani Emboli./Mense vero Maio ejusdem 
indictionis accusatus est Nicephorus Csesar et fra- 
ter imperatoris, quod insidias construxisset adver- 
sus eum cum spathariis quibusdam atque stratori- 
bus aliisque hominibus regiis; et facto imperator 
silentio apud Magnauram exposuit populo quz de 
se fuerant dicta. Qui unsnimiter exclamaverunt ut 
uterque recederet de medio, non memorantes sem- 
per perjuri se patri eorum jurasse non admissuros 
post mortem ejus injuriam pati natos ipsius. Ast 
Imperator rebelles cz:s0s et tonsos exsilio apud Cher- 
sonem deportatos fore decrevit, et climata illa sub 
custodia et munimine conservanda. 


principibus, renuntiavit eis. Filius, inquit, meus D — Anno imperii Leonis secundo confogit Telerigus 


unicus est mihi. Idcirco vereor hoc. facere, ne forte 
contingat mihi quod humanum est, et cum adhuc sit 
parvulus, morti eum iradatis, et alium promoveatis. 
Αἱ illi cum juramentis profitebantur se. ullum sa- 
Jisfacturos minime regnaturum preter filium ejus, 
etiamsi eum mori Deus voluisset. Hoc autem a 
Dominica die qua Palmarum solemnitas agitur, 
usque ad feriam quintam hebdomads majoris, po- 
pulo in Hippodromio coacervato petente, sancta 
Parasceve jussit jurare illos, et juravit omnis po- 
pulus in honorandis et viviflcis lignis, tam scilicet 
ex thematibus et senatu quam ex interioribus or- 
dinibus et civibus omnibus et hergasteriacis, im- 
iperatorem non admittendi exceptis Leone seu Con- 


Vulgarum dominus δὰ imperatorem, qui fecit eum 
patricium, jungens illi et uxoris sus Heirenz con- 
sobrinam. Cum autem baptizatum eum ex sancía 
quoque piscina suscepisset, magniüice honoravit 
pariter et amavit. 

Ànno imperii Leonis tertio sedit Itbimamas apud 
Dabecon, et seditionem commovit. Leo autem im- 
perator militias Romanorum direxit, et ingressi 
sunt Syriam centum millia, quibus duces erant 
Michael Lacbanodraco Thracesiorum, Artabuasdus 
Armenius Orientalium, Tatzates Bucellariorum, 
Basteratzes Armeniacorum, οἱ Gregorius Obsicia- 
nensium praetores ; et circumdavere Germaniciam, 
ubi erat Hisbahalithius Madi, et apprehenderunt 


1205 


' ANASTASII BIBLIOTHECARII - 


1336 


uxorem ac filios cxsos et tonsos pretori misit A exiissent Staurscius et Petrus magister οἱ Àn- 


- eustodiendos. Junio autem mense omnia ulteriora 
&hbemata destinavit ad clausuras custodiendi et 
observandi exitum Arabum, proponens eis caput 
Joannem sacellarium, qui erat eunuchus et dome- 
sticus ejus. At vero Madi misit Cebir cum virtute 
multa, et occurrunt. in locum nuncupatum Milum, 
et inito bello superantur Arabes, et occiduntur ex 
eis multi, et ita cum confusione reversi sunt. Ce- 
perunt praterea piissimi principes Gducialiter agere, 
et verbum Domini dilatari, et qui volebant salvari, 
sine prohibitione mundo abrenuntiare, et glorificaz 


tio Dei ezaltari, ac. monasteria recreari, atque - 


omne bonum manifestari. 

Hoc etiam anno in longis Thrace muris homo 
quidam fodiens invenit lapidegm  áàrcam, quam 
«um expurgassel et revelasset, reperit virum ja- 
centem et litteras conglulinatas arcae, contipentes 
hec : Christus nascetur ex Maria Virgine, et credo 
in eum. Sub Constantino vero εἰ Heirene imperaltori- 
bus, o sol, iterum me videbis. 

Anno imperij Constantini et Heireng secundo 
direxit Heirene Costahim sacellarium et Marma- 
Jun primicerium ad Carolum regem Francorum, 
quo flliam suam nuptui traderet imperatori Con- 
stanuno fllio suo. Et facto placito ac jurejurando 
inter utrosque, reliquerunt Eliseum eunuchum 
atque notarium ad docendam illam Graecorum lit- 
teras simul et linguam; sed et ut erudiret eam et 
secundum mores Romanorum imperii. Constructis 
autem classibus numerosis, et electis ex themati- 
hus populis ac principibus, qui sufficerent, pro- 
movit Theodorum patricium eunuchum, virum in- 
dustrium, et direxit in Siciliam adversus Helpidium. 
Cumque multa flerent bella, vicerunt hi qui 
circa Theodorum erant. Quo viso Helpidius ti- 
mvit, et sumptis quotquot babebat pecuniis cum 
Nicephoro fransmeavit jn Africam, et accepto verbo 
sacnritatis ad Arabes confluit; quem illi susceptum 
at Romanorum imperatorem reincbast, core- 
Manteg eum incassum, et ocreis et stemmate 
indüeptes. Cum autem Romanorum in his po« 
pulus vacaret, egreditur Madi filius Aaron cum 
potentatu et apparatu nimio, tam Maurophorum 


tonius domesticus, non studuerunt subtiliter 
agere, ut verbum caute susciperent εἰ filioa pri- 
morum, sed exeuntes inconsulte tenti sunt ab 
illis et compedibus vincti sunt, οἱ coacte sunt 
utrzque partes ad faciendum pacem. Et dona- 
verunt invicem,. ÀÁugusia scilicet et Aaron, xenia 
multa, pacto firmato αἱ per singulos annos eis 
censum tribueret, Et facta pace discesserunt, 
dimittentes etiam οἱ civitatem Nacoliz. Tulit au- 
tem et Átazales uxorem suam et omnem sub- 
stantiam. 

Anno imperii sui tertio, pace facta. cum Ara- 
bibus et aditu reperto, Heirene mittit Stauracium ὦ 
patricium οἱ logothetam dromi cum virtute multa 
eontra Sclavinorum gentes. Qui cum descendis- 
set in Tbessaliam et Graeciam, subjecit omnes 
et tributarios fecit imperio. lnwoivit autem et 
in Pelopopnesum, et multam captivitatem et exu- 
vias Romano imperio attulit. 

Anno imperii Constantini ac Heirens quarto 
rediit Stauracius, de quo aupra dictum est, e 
Sclavis, et triumpho manifestavit trophzea in Hip- 
podromio. Mense antem Maio ejusdem septims 
indigtionis exivit imperatrix Heirene una cum 
&lio suo et virtute copiosa in Thracem, cir- 
tumferens organa et cztera genera musicorum, 
et ivit usque Baream, et hanc sdificari jubens 
nominavit Heirenopolim. Venit autem et usque ad 
Philippopolim cum omni securitate, et rediit, cum 
construxisset etiam Anchíialum. 

Eodem quaque anno et Arsbum dux Madi, 
qui et Maumed, mortuus est, et obtinuit Moses 
filius ejus. Porro pridie Kalendarum Septembris- 
rum ejusdem septima indictionis Paulus almificus 
et senolissimus patriarcha infirmatus thronum 
reliquit et descendens ad monasterium Flori 
monachicum suscepit habitum, imperio ignorante. 
Cum autem hoc didicisset imperatrlx, venit ad 
eum cum filio tristis οἱ clamans, Cur, inquit, koc 
fecisti ? At. ille cum lamentis multis alt ad eam: 
Utinam nec unquam sedissem in. sacerdotii throno, 
Ecolesiu Dei tyrannidem patiente, prasertim. cum 
scissa sit α reliquis universalibus sedibus εἰ anathe- 


quam totius Syrie et Mesopotamig aique de- D watisata! Quz demum ascitos patricios et sena- 


serti, et venit Chrysopolim, derelicto Bunuso ad 
obsidendum Nacoliam et custodiendum dorsa sua. 
Misit autem et Burniche in, Asiam eum 920 mil- 
. libus; qui cum debellasset Lachanodraconem cum 


themate Thracesiorum in loco Darino dicto, 


cum et ipsi triginta millia essent, quinque mil- 


lia interfecit. Ast imperatrix misso Antonio do- 


mestico cum ordinibus obtinuit Barin, et con- 
cluserunt eos, Confugit autem ad eos 'Tazatiua 
Bucellariorum prator, odio quud eontra Stau- 
racium hahebat patricium et logothetam dromi, 
cunuchum omnibns, qui tunc videbautur esse, 
preminentem et omnia disponentem. Et dato eig 
consilio pacem postulaverunt. Cum autem ad hoo 


tus primores misit ad eum audire quz ab ipso 
dicebantur; qui dixit ad illos : Nisi synodus uhi- 
versalis fiat, et error qui est in medio vestri corri. 
gatur, salutem non habebitis: At illi dixerunt ei: 
Et quare subscripsisti, eum consecrareris, non te 
consecraturum iconam? Ait autem: Etenim idcirco 
lamentis afficior et cucurri αὐ penitentiam, depre- 
calurus Deywm, me sicut. sacerdotem me cruciet, qui 
tacwerim. usque. nunc et pre timere furoris vestri 
non predicaverim veritatem. Et jn his obdormivit 
in pace, derelicto lamento multo tam imperio 
quam piis.et religiosis rei publiez viris : colendus 
enim vir erat, et supra mensuram miscricors, ae 


.omni reverentia dignus, multamque fidem bLa- 


1399 


ANASTASH BIBLIOTHECARII 


1400 


ramque pax, qua facta fucrat cum. Arabibus, non A persona venerant non dimiserat, sed retentos se- 


erat soluta. Et duxerunt al; Antiochia quidem Joan- 
nem magnum atque famosum, verbo et opere 
sanctitatis participem, qui et syncellus Antiocheni 
patriarchze fuit, ei Thomam Alexandrinum, virum 
zelatorem εἰ religiosissimum, qui et Thessalo- 
nice magns civitatis, quae est in Illyrico, factus 
archiepiscopus effloruwit. Interes mortuo Mose fit 
Arabum dux frater ejus Aaron, qui tribus et vi- 
cenis eis prafuit annis et multa mala Christianis 
ostendit. 


Anno imperii sui sexto mittentes imperatores 
convocaverunt omnes, qui sub eorum erant pote- 
state, antistites, pervenientibus quoque a Roma 
transmissis ab Hadriano papa litteris et bominibus 
ut prediximos, et ab Antiochia et Alexandria. Et 
septimo Idus Augustas nons indictionis prsesiden« 
tes in templo Sanctorum Apostolorum apud regiam 
urbem coypere sanctas Scripturas relcgere, et obji- 
cere invicem, imperatoribus ac catechumenis in- 
spicientibus. Ast populus scholariorum et excubi- 
tuum atque ordinum czterorum accusati a princi- 
pibus suis, eum haberent adhuc et magisterium 
quoque nequam doctoris sui, denudatis gladiis 
irruerunt in eos, minitantes mortificare tam sum- 
mum sacerdotem quam orthodoxos episcopos et 
abbates. Imperio vero per assistentes sibi familiares 
homines hos sedare nitente non acquieverunt, quin 
potius exprobraverunt. Cum autem patriarcha sur- 


vexisset οἱ tribenal eum episcopis et monachis C 


fuisset ingressus, hi qui maligni sensus eorum 
erant episeópi exierunt ad eos, clamantes atque 
dicentes : Vicimus. Et gratia Dei nemini nocuerunt 
furiosi illi et inbumani. Et taliter dissoluta synodo 
abiit unusquisque ad propria. 


Anno imperii sui septimo misso Heirene Staura- 
cjo patricio et logotheta in Thracem, mense Se- 
ptembrio, initio decimseindictionis, ad ulteriora 
themata, persuasit eis sibi cooperari et depellere 
ab urbe impium populum, quem nequissimui Con- 
stantinus instruxerat et erudierat. Et cum se finge- 
ret quod exercitum motura esset in Orientales 
partes, eo quod Arabes fuissent egressi, exiit omnis 
regius apparatus atque supellex usque ad Ma- 
lagma ; et introeuntes hi qui exteriorum thematum 
erant tenuerunt urbem. Mittens autein ad illos 
significat eis dicens : Mittite mihi arma vestra : 
Opus enim vobis habeo. At illi stulti divinitus facti 
dederunt ea. Tunc missis familiis eorum in naves 
exsules eos emisit ab urbe, in propriam regionem 
Unumquemque jubens abire, in qua et genitus 
esset. Et cum fecisset exercitum proprium οἱ prin- 
cipes sibi obtemperantes, ipsa mense Maio iterum 
mittens per omnem jocum convocavit episcopos, 
quo venirent in Nicgensium civitatem Bithyniz ad 
efficiendum illic concilium. Et per totum zstivum 
iempus congregali sunt omnes apud Niczam, 
siquidem eos qui cx Romana sedis et Orientalium 


' B undecims. 


cum habebat. 

Anno imperii Heirens et Constantini octavo exiit 
Tarasius sanctissimus archiepiscopus Constantino- 
poleos in Nicsgensium civitatem, et celebrata est 
sancta et universalis septima synodus episcoporum, 
et recepit catholica Ecclesia priscum ornamentum 
suum, nil novum predicans, sed sanctorum et 
beatorum Patrum dogmata immota custodiens, et 
novam heresim abdicans, tresque falsos nominatos 
pavriarchas anathematizans, Anastasium videlicet, 
Constantinum et Nicetam, atque omnes consenta- 
neos eorum. Facta est autem prima conventio ae 
sessio episcoporum in ecclesia catholica S. Sophiss 
Nicense civitatis quinto Idus Octobrias indictionis 
Et Novembrio mense ingressi sunt 
omnes regiam urbem, et presidentibus imperatori- 
bus una cum episcopis in Magnaura lectus est to- 
mus,et subscripsit tam imperator quam mater 
ejus, firmantes pietatem secundum antiqua de- 
gmata, opera sacerdotum honori, et dimiserunt 
eos, et pace potita est Ecclesia Dei, quanquam 
inimicus zizania in operationibus suis seminare 
non cesset. Sed Ecclesia Dei semper impugnata 
triumpbat. 

Anno imperii sul nono Helrene imperatrix, pace 
soluta faciendi cum Francis nuptiales contractus, 
direxit Theophanem protospatharium et abduxit 
puellam ex Armeniacís nomine Mariam ab Amnis, 
et Junxit eam Corstantino imperatori et filio sue, 
cum ipse multum trístaretar et nollet, propter 
affectum quo erga Caroli filiam Francorum regis 
flagrabat, quam scilicet antea desponsaverat. Εἰ 
consummaverunt nuptías ejus mense Novembrio 
indictionis duodecims. Interea Heirene misit Joan- 
nem Sacellarium et logothetam in Longobardíam, 
una cum Theodoto dudum rege majoris Longo- 
bardis, ad ultionem inferendam, si posset, in Ca- 
rolum et quosdam subducendos ab illo. Descende- 
runt ergo cum Theodoro patricio et praetore Siekis, 
et inito bello tentus a Francis amare peremptus est. 

Anno imperii Heirene et Constantini decimo morit 
diabolus livore pietatis imperatorum homines, qui 
instigaverunt matrem adversus filium et filium ad-- 


D versus matrem : inflexerunt enim eam quasi ex pre- 


signantibus futura cognitionibus certificati, a:seren- 
tes ei : Non est. predestinatum apud Deum — tenendi 
filium tuum. imperium, sed tuum est a Deo. tibi da- 
tum. Αἱ illa ut mulier seducta, presertim cum amo- 
rem quoque principatus haberet, credidit ita esse, 
et non recogitavit quod ipsi voleetes dispersare 
resid sub occasione preetenderent. Ergo cum im- 
perator jam viginti esset. annorum factus atque 
robustus admodum et idoneus, videbat se nibil 
potestatis gerentem, et tristabatur, intuens e con- 
trario Stauracium patricium et Jogothetam omnia 
possidere, omnesque ad illum proecdere, et nemi- 
nem ad se frequentare audere. Tuac consilio inito 
cum familiaribus perpaucis hominibus suis, et 


1108 


cet regnaturgs esset, cxdens ac tondens in pralo- A 


rio posyit, | 
Julio yero mense exercitum movit adversus Vul- 
. gares, et construxit castrum Marcellorum, et duo- 
decimo Kalendarum Augustarum exivit Cardamus 
dominus Vulgarig cum omni virtute sua, et stetit in 
munitiopjbus. Fiducia vero fretus et a psendopro- 
phetis imperator credere persuasus quod ejus es- 
get victoria, incireumspecte ac inordinate bellum 
infert, e& valido vincitur Marte, fugatusque rcediig 
in urbem, roujtis amissis non solum communis 
populi, sed et primatum, inter quos et Michael ma- 
gistratus, Lacbanodraco et Bardas patricius ac 
Stephanus protospatbarius exstiterunt, Nicetas quo- 
que 8ς Theognostus facti pretoreg , et bomines 


ANASTASII. BIBLIOTHECARUT 


Ho 


Anno imperii Coustantini quaro ceperupt Ara» 
bes Thebesan eastrum sub verbo, propter guod 
et principes ejus dimiserunt ad propria. 

Anno imperii sui quinto Censtantinus, odio ha- 
bens Mariam uxorem suam, summissione mpoatris 
sug principatum appetentig et quo ab omaibusg 
reprehensibilis judicaretur affectantis, coegi eam 
uj feret monacha ; quam cum inflexisset, totondit 
mense Januario, Et Aprili menge movit exercitum 
advereus Arabes, et mense Maio bellum iniens in 
occursu ipsorum, in loco qui dicitur Amnsan, 
vicit, vertit, et hos insecutus est usque 3d amnem. 
ἘΠ eum yenisset Ephesum et apud Dei locum erae 
ones fecisset, commercigm nundinarum, quod 
centum «rat auri librarum, indulsit ad famulatum 


regii non pauci. Sed οἱ Pancratins psendoprophela B S, Joangis apostoli. Augusto vero mense coronari 


et astronomus, qui et victurum illnm vaticinajus 
est, Abstulerunt autem Vulgares eiiam sarcinam, 
pecunias, equos et aulea 058 cum universo re- 
gio apparatu. Cum autem ordines collecti 68- 


imperator Theodotem eubjculariam in Augustam, 
et despongavit eam inique. 

Ànno imperji sui sexto, indictione prima, cele- 
bravit imperator Constantinus cum "Tbheodote 


sent in urbe, consiliati sunt edueere Nicephorum nuptiarum principia jn palatio S. Mamse per dies 
ex Casare et imperatorem statuere, Quo com- — quadraginta prolengatarum. Mense vero Aprilis 
perto Constantinus misit, et eduxit utrosque filios ejusdem indictionis nocturno tempore factus est 
Constantini avi sui ad S, Mamam, et Nicephorum — ferrz motus io insuja Creta valde terribilis, mense 


quidem oculis, Christophoruro atque Nicetam An- 


. thimumque atque Endocium linguis privavit ; enm 


qnibns ej predictum Alexium patricium Inminibus 
. esorbavit, obediens maternis et prelati Stanracji 

patricii suadelis, ei asseverantigm quod nisl. honc 
cecum redderet, in imperatorem enm foren; eje- 
cturi. Fact est agtem horum pena mense Augu- 
sto, die Sabbati, indictionis decimz qnintz, horg 
mona. Verumtamen non in longum Dei justitia 


banc actionem dimisit inultam ; post quinquennium , 


namque eodem mense et eadem Sabbati die orba- 
iur oculis a propria matre Constantinus idem. 

| Anno imperii Constantini tertio audientes Ar- 
menisci de Alexio patrieio quod caecus fuerat fa- 
ctns, custodit mancipavere prztorem suum, Theo- 
dorum videlicet Camu]ianum patricium. Quo com» 
perto imperator misi quidem primum ad eog 
nonnullos, post sanctum vero Pascha ipse per sé 
movit exercitum contra eosdeg Armeniacos una 
cum reliquis cunctis tbematibus. Et septimo Ka- 


eutem Maio factusest Constantinopoli nimis horri- 
bilis. Cardemus preterea dominus Vulgariz denun- 
Viavit imperatori dicens : Aut. tribue mihi pacta, 
«ut senjqm ad. auream usque. portam, et demoliat 
Thracem, Ast üpnperator posija equina in mappe 
stercora transmisit ei : Q«alia, inquiene, te decere 
pacta presidi, transmjsi tibi, Verum quia senes es, 
olo wt fatigeris usque «d hac loca, sed ego. venie 
pique Marcella, et ἐκ ετὶ, εἰ quidquid judicaserit 
Dens fiat. EX cusa. moisisset. imperator ad ulteriora 
themala, congessit populum suum et venit usque 
Versinitiam, et Cardamus usque ad lucum Abro- 
lexa; e cui formidaret, mansit in nemore. Ast 
imperator copfortato pepulo suo abijt usque ad 
lncyrg Abrolevam, invitans eum per dies decem 
et septem. Αἱ ille non est ausus, sed repedavit fugax 
2d sna, 

Eodem quoque anno 4, Arabes venerupt nsque 
Amorium, et cum nibil profecissent, reversi sunt, 
preda in circumquaque regionibus: facta. 


. lendas Junias primz indiclonis, die saucue Pen- p Eodem antem anno Plato Sacudionis abbas se 


Jecosteg, cum proditos eos Armeniorum frande, 
qui cum ipsis erant, debellasset atque vicisset, 
comprehendit illos, et interfecit Andronjcum spa- 
4harium et turmarcham eorum, et Theophilum 
formarcham atque Gregorigm episcopum ϑίπορφ ; 


reljquos vero rerum jacturis et proscriptionibus . 


.$ubdidit. Porro mille vinctos exercitus ipsorum 
introduxit per Biaehernarum portam jn vrbem, 


quorum faciebus atramepto et puncüonibus supra- 


scripsit ; Armenigcus insidigtor. Dispersij eog tam 
in Siciliam quam in exteras insulas. Armenij sane, 
proditores eorum, nilab imperatore honoris scu 
liberalitatis assecuti castrum Camachan Arabibus 
Aradiderunt 


abscidit à comrounione Tarasii patriarcbse, pro. eo 
quod imperatofem in. communionem receperit, el 
institgutori topdere uxorem ejus Mariam, et Joseph 
monacho et ab: atimonasterii quod appellatur ἴλη" 
ebatara coronare eum cum Theodote preceperit. 
Quod cnm did.eisset imperator, misso Bardanio 
patricio et scholarum domestico, 3tque Joanne 
comite Obsequii, Platonem jntrodnxit in urbem, et 
reclusit iutra  olaystra ip templo principis militize 
quod e&& iu palatio, Reliquog vero monachos eum 
nepotibus ejus, pereussos exsilio relegavit apud 
Thessalonicam ; quibus auxiliabatur mater impe- 
ratoris, tanquam his qui fllio suo resistebapt e! 
confundebant. 


01 


ANASTASII BIBLIOTHECARIT 


1408 


Mense vero Malo infirmata est imperatrix pene ad A speria; qux profeeto obaudisset, nisi Aetius iste, 


mortem, et protenta est contentio eunucborum. 
Aetlus autem $uxiliatus est Nicetze patricio el 
scholarum dornestico, et insequuntur severe Stau- 
racium, credere facientes imperatricem quod impe- 
rium appeteret, ita ut atrociter irata illi, ascen- 
dens in palstium Tonchierium, dixerit rebellionis 
οἱ simultatis sollicitatorem eum esse, et sibi celeris 
acquisitorem perditionis. Qui ad hzec apologia facta 
muniebat se ipsum. Insaniebat autem adversus 
Aetium et Nicetain jam dictos patricios. 

Anno imperii Heirene tertio, mense Februario, 
indictione octava, jara dictus Stauracius tyranni- 
dem ae simultatem im urbe regia construebat , 
scholarios, qui erant in ea, et excubitores una cum 
primis eorum pecuniis ac inuneribus assumens ac 
placans. Beirene sane, pia imperatrix, silentio in 
Justiniani triclinio facto probibuit omnem, qui 
sailitaret, adhaerere Stauracio, et sic adepta sunt 
modicam tranquillitatem negotia, Áetius vero jam 
memoratuset Nicetas cum aliis quibusdam.certatim 
adversabantur Stauracio, qui corde perculsus san- 
guinem per os emisit spumosum ez partibus pecto- 
ris et pulmonis. Hoc medici aspicientes mortale 
pronuntiaverunt. Ast adulatores et. imperiti, non 
solum medici, sed et quidam pseudomonachi et di- 
vini, juramentis credere persuaserunt usque ad 


qui szpe dictus est, inbibuisset, prevalens et im- 
perium in proprium, sicut predictum est, frauyrem 
usurpans. 

Sequenti aulem anno, qui est primus imperii 
Nicephori, pridie kalendas Novembriss indictionis 
undccimz, quarta noctis hora, cum feria secunda 
lucescit, idem Nicephorus cum patricius esset et 
logotbeta generalis, tyrannidem adversus Heirenem 
piissimam concitavit, Deo quidem ineffabilibus ob 
nostrorum multitadinem peccatorum judiciis in- 
dulgente, cooperantibus ei Niceta patricio et do- 
mestico scholarum, et Sisinnio paticio fratre 
ipsius, viris perjuris δὲ fraudulentis Triphyliis, 
Erant autem cum illis et Leo patricius Serantapi- 


Β chus, εἰ Gregorius patricius Musulacii, et Theo- 


ctistus patricius et quzstor, atque Petrus patri- 
cius, seducentes quosdam ex populo, qui erant ex 
ordinibus. Cumque venissent ad portam qus dicia 
est Chalce, custodesque falso ac subito decepissent, 
persuaserunt eis ut crederent quod ab ipsa fuerint 
destinati, quatenus imperatorem eumdem Nice- 
pborum appellarent, eo quod Aetius patricius sibi 
vim inferret ad annuntiandum Leonem (ratrem 
suum imperatorem. Qui mendacio tanto credentes, 
imperatorem pariter pronuptiaverunt eum qui erat 
tyrannus. Taliter ergó-ad ihbagnum palatium iidem 


diem mortis ejus, quz facia est mense Junio ipsius — patricii venientes ingressi sunt illad, indeque per 
octavz indictionis, quod victurus et regnaturug — tofam urbem ignobiles et. servos dirigentes accla- 
esset. Quibus ille innixus seditionem in Cappade- (c mationem fecerunt ante mediam noctem, et custo- 
elis construxit adversus Aetium fleri, quam non des in circuitu palati, quod Tentu Eleutherii 
sDeruit vivens audire : poet duos namque dies nuncupatur, posuerunt, ubi eam contigit esse. Di- 
morts ejus super hoc nuntius venit, et seditiosi —luculo sane accersientes eam concluserunt in ma- 
comprebensi exsiliis sunt οἱ aninadversionibus  jori palatio, et iia processerunt sd Magnam eccle- 
subditi. siam ad coronandum scelestum. Convenit interea 

Anno imperii Heirene quarto, ociavo Kalendas universa multitudo urbis, et omnes super his quam 
Januarias, indictionis none, Carolus rex Franco- agebantur moleste ferebant, maledicentes coronanti 
rum coronatus est a Leone papa, et cum voluisset €i coronando cunctisque congratulantibus eis. Et qui- 
contra Siciliam classibus praeliari, sepoenituit, con — dem cum religione ac ratione viventes divinum mi- 
jungi potius cum Heirene volens, legatis ad hoe  rabantur judicium ,qualiter eam permiserit, quae pro 
directis sequenti anno, indictione decima. Martio — recta ide more martyrum agonizaverat,a sebulco 
vero mense nons indictionis Heirene piaimperatriz — expelli, prsesertim cum ei devotissimi ejus prasci- 
Byzaniiis civilia donavit tributa, Abydique ac Hie- — pue adherere propter avaritiam propoewerint, Leo 
rii ea quz dicuntur cominercia relevavit, magnis — scilicet, eunuchus, patricius ei sacellarius Sinopeos 
super his et aliis multis beneficiis gratiarum actio- D et Deo perosi Triphylii atque patricil, qui superius 


nibus freta. 

Anno imperii Heirene quinto Aetius patricius 
Jiber a Stauracio factus, et ideo securitate potitus, 
lmperium ad fratrem proprium transferre sata-, 
gebat, quem et monostrategum fecit in Thrace si- 
mul οἱ Macedonia, ipse ulteriora themata tenens, 
"Orientales scilicet et Opsicin. Cum ergo elatione 
refertus esset, eos principes, qui sublimiores erant, 
dehonestans pro nibilo reputabat, qui et valde 
τηρρδίὶ adversus eos effecti, simultatefn contra im- 
peratricem meditantes, hanc in opus duxerunt. 
Pervenerunt autem apocrisiarii a Carolo et Leone 
papa direcli ad Heirenem piissimam, postulentesg 
ut jangeretur illi ad nupiias et uniret eoa et he- 


dicti sunt, qui donis plurimis ab illa ditati sunt, et 
cum ea sepe convescentes, et. aduolationibus cum 
juramentis horribilibus certam reddentes, oninibus 
mundi rebus se necesssriorem reputare , quam 
haberent erga illam , benevolentiam affirmabant. 
Alii autem ut in ecstasi facti, gestorum certitu- 
dinem horum minime sentientes, somnium se vi- 
dere putabant. Alii autem, qui duntaxat perpendere 
bene sciebant, przteritam felicitatem beatificabant 
et futuram per tyrannidem infelicitstem lugebent, 
maxime hi qui maligni voti tyranni experientiam 
quamdam ante perceperant. Porro universos com- 
muniter possidebat caligo et sine consolatione 
mentis defectio, ne per singula müserands illius 


Mul 


ANASTÀSII BIBLIOTHEÉCARII 


In 


anüó imperi! suí setundó Nicéphorus coronavit ἃ ptingentorum videlleet circiter mofiachorumn sub 


Stauráciuth fllium suum per Tarasium sanctissi- 
mum patriarcbam in ambone Majoris eeclesie in 
imperátorém, cum esset inutilis ad tantam modis 
omnibus dignitatem, tam scilicet aspectu quam 
robore simul et sensu. Ceterum Nitephorus, qui 
. munquam usquam veritatem servavit, Lycaonenses 
quosdam, imo vero Lycanihropos, concordes et 
consentarieos ad Proten insulam mittens, jussit eos 
hoctu háné ascendere et predictum, quasi se 
ignorante, luminibus privare Bardanum, et post 
facinus ad écclesiam fugere. Quo facto tam pa- 
triarcha et senatus quám omnes Deum tirbentes 
acriter doluerunt, Ast imperátot nequissimus Ni- 
cephorus cum jutaméntis omnes prímores Lycao- 
henses simulatus, exquirebat in eós, ut putabatur, 
ulturu5, omnia secundum ostentationem et nibil 
secunduni Deum jugiter agens. Erat enim illi prze- 
vipue Curh reliquis prevaricationibus et hujusce- 
modi quoque renlis idiorha, per quod videlicet et 
anie hhperiumi multob seduxil : verumlamen ih 
ridiculüm habebstur hoc ejus liquido scientibus 
studium, ita ut impudentia multa semper caligosa 
ét polluta facies ejus tunc inaccessibilis fletet per 
dies septem, eo dolose íntra cubiculum Írmpéra- 
torium ejulante : natn ét naturaliter ei muliebres 
aderant lactym:e, quas multis pravis et pseudo- 
christianis inesse proeul dubio comstat , quanquam 
plurimos non latuerit. Mensé veto Aujusto cum 


'Theodori regiiine ordinatorum. 

Eodem quoque anno movit exercitum Aároh 
Àrabum dux adversus Roinaniam, iu virtute gravi, 
ttecehtórum videlicet milliam, tam a Mauropboris, 
quam Sytià et Palestina. et Libya coaeervata. Et 
cum venisset T yana, tedificavit domum blasphiémis, 
et obsidens cepit tonc Heraclios castrum, quod erát 
valde munitum, et Thebasan et Malocopean et Sl- 
deropelum εἰ Anantfarasum. Misit autem cürsum 
sexaginta millium bellatorum, et descendit usque 
Ancyrami, et hàé visa. reversus ést. Ast imperator 
Nicephorus meta et impossibilitate detentus exivit, 
et ipse in desperatione fortia infortunii démonstra- 
turus. Et multis ttophixis factis misit ad Aaron 
melropolitam $ynadorum ei Petrum hegurhefutn 
Gulzi et Gregorium ocononium Amasirz, postu- 
làüs Merl pacem. Et tnultum disputahtibus eli, 
flrraverunt pacem, ut per Unumquemqué arum 
tribuetet illlg trecenta millia numisttiatum, el triá 
ntitbishiáta iri tributüm capitls imperatoris, et tria 
fili eju$ ; quibus àcteptis Aaron jücundatus est, et 
exsultavit plus quám si denà rnillia suscepisset t- 
lenta, tanquam qui &ubegisset ftománorum impe- 
rium. Porro convenit inter eos castra, qua de- 
strucia fuerant, non rezdificanda. Cumque Arabes 
reversi fuisseni, consttuxit eadem continuo casíra, 
el premunivii. (juo comperto Aaron misit iterum, 
et recepit "Thebasan, missoque stolo in Cyprum 


adversus Arabes exisset, occutrit eis apud Chrasoh ( ecclesias destruxit, Cyprios emigravit, et multo 


Phrygi:e, et Initu bello superatur, multisque amissis 
propemóduta ét ipse vivus foret eapiendus, nísi 
principum quidam fortissital huné ἃ necéssiiaté 
vix salvare przvaluisseént. 

Ánnó imperii Nicephoti tertio, simultate faétá 
in Persica, descendit Arabumi dut pacificaturus 
éós. Nicephorus autem spatló reperio zdificavit 
Àncyram Galatix et ''hebusan ἐξ Andràsum. Misit 
eliam et éursus, qui revertuntur hihíl proficiettes, 
sed et contra potius plurimos admittentes. 

- Ànno imperli Nicephori quarte, duodeeimo Ka- 
lendas Martias, 'Tarasius sanctissintus patriarcha 
Constantlnopolitanus gloriose diem clausit extte- 
mum, et elátutn est. lipsanüm ejut in ungustüm 
ponti,et sepultuíà est in mohasterio quod ἰγ 56 
construkeràt, quarta feria. primis Jejunlorum fié« 
bdomadis. Et mense Aprili, die Dominico sancti 
Pascha, consecratus est sanctissImus patriarcha 
Nicephorus a secretis, eleetiohe totius pópuli àé 
sacerdotum insuper ét imperatotum. Sane Plató ac 
Theodorus hegumeti monasterii Studii non con- 
sehserunt consectationi Nicephori, sed et oppido 
testitétuht, schisma meditantes, causam veluti ra- 
üon&bilem habentes, quód éx laicis hon oporteat 
repente ad episcopatum accelerare. Quos imperator 
Nicephótos utbé pellére volens correclus est, qui- 
busdam consilium dantibus, asseverando non foré 
laudabilem patriarchz: creationem, si predictorum 
rejeclio et tanti destructio flerel monasterii , se- 


excidio facto pacem dissolvit. 

Ànno imperii sui quinto castrá movit Nicephorus 
éohtra Vulgares. Εἰ cum venisset Hadríanopolim, 
et sensisset quod simultatem contra se Imperaiorii 
homines et quidam ex ordinibus meditarentur, in- 
e(licax repedavit, nihil proficiens, nisi quod tantom 
ultionem contribulibus intulit, borum multos ezdi- 
bus, exsiliis et proscriptionibus rerum submitltens, 

Ánno imperii Nicephori sexto, mense Septem- 
brio, Aaron Arabum dux cum classi contra Rhodum 
Cumeid direxit ; qui cum subito transmeasset Rbe- 
dumque pervenisset, multum in ea cxcidium fecit. 
Verumtamen municipium quod in ipse erat, non 
impugnatum remansit. Cum autem ipse remearet, 
evidenter impugnatus est a sancto et miraculorum 
patratore Nicolao. Cum enim Myra venisset et sa- 
cram ejus arcam conterere tentavisset, aliam pro 
illa contrivit. Moxque classim multa ventorum et 
marinorum fluctuum, tonitruorum quoque ac ful. 
gurum inequalitas comprehendit, ita 9t plurima. 
scaphz conquassarentur, ipseque impugnator Dei 
Cumeid virtutem sancti cognosceret et. perieulura 
practer spem evaderet. Porro decimotertio Kalen- 
das Januarias Nicephorus post multam electionem 
virginum, ex omni potestate sibi subdita, causs 
copulandi Stauracium filium suum conjugi factam, 
Theophanam Atheniensem, agnatam B. Heirenz, 
quié viro desponsata etat ct sepe cum ipso cuba- 
vétát, epar&vit ab eodeni viro, ct ipsi Stauracio 


M1$ 


ANASTASII DIBLIOTHECARII 


1416 


pulcra tamentantibus ct defunctos beatos asseveran- A quidam erat in foro ex laboribus suis locuples et 


tibus. Fuerunt autem et qui suspendiis usi sunt, ut 
a malis criperentur. Etenim immobilia, quz in- 
erant, sibi secum ferre non poterant, et substan- 
tiam, quam ex parentalibus doloribus possederant 
perditam contemplabantur, et impossibilitas omnis 
oinnes babebat. Hec quidem inchoata sunt a Septem- 
brio mense, porro circa Pascha finita sunt. Secun- 
dam vero cum bac afflictionem admovens, militare 


pracepit egenos εἰ armari adversus compatriotas, Ὁ 


conferre nihilominus etiam decem et octo ac dimi- 
dium numisma per singulos fisco, una cum omni 
proximitate tributa publica. Tertiam malignitatem 
inferens jussit perpendere et augeri horum tributa, 
et prestare cbartiaticorum causa siliquas binas. 


nibil egens. Quo accersito omnium vorax impera- 
tor ait : Pone manum tuam in. vertice meo, et jura 
quantum tibi sit aurum. Qui parum tanquam iudi- . 
gnus recusans, coactus est ab eo facere hoc, et 
centum libras se dixit babere, quas eadem hora 
precepit afferri, dicens : Ts quid opus habes solli- 
citari ? prande mecum, et tolle libras dem, et his 
vade contentus. 

Anno imperii soi nono Nicephorus contra Chri- 
stianos adinventiones extendit, inspectiones sine 
Deo in emptionibus animantium, diversorum pa- 
bulorum ac fructuum injustas, titulationes et ja- 
cturas principum, fenerationes ín navibus, qui om- 
nibus legem ponebat ne ad usuram quidquam 


Et ad quartam mequidam suam reditus omnes D tribueretur, et alia dena millia alorum cominenta, 


augeri przecepit. Quinta vero afflictione illata a ve- 
merabilium domorum ínquilinis, orplanotrophii 
scilicet et hospitalium, gerocomiorum quoque ac 
ecclesiarum et monasteriorum regalium, per sin- 
gulos focos census exigi a primo tyrannidis ejus 
suno przecepit. Cseterum quique meliora erant in 
rebus, in regiam curatoriam deferri jubebat. Sex- 
tam commovens afflictionem, inspici a praetoribus 
jubet eos qui ex paupertate repente creati essent, 
et ab his pecunias exigi quasi ab inventoribus the- 
saurorum. Septimam quoque adinveniens eos qui 
ante 20 annos invenerant, et usque adhue dolium 
aut vas quodcunque, omnibus propriis privari pe- 
cuniis. Octavam, eos qui ex avis vel patribus hz- 


quorum particularis bistoria onerosa est his qui 
compendiosas discere causas exquirunt. Kal. au- 
tem Octobribus, tertía feria, evaginato quidam dis- 
sipatus in habitu monachi gladio cujusdam militan- 
tium cucurrit in palatium, Nicephorum interficere 
quzrens. Duo vero ex his qui circumstabant, ir- 
ruentes in eum, atrociter vulnerati sunt ab illo. 


., Comprehensus autem et multis poenis affectus ex- 


cusavit se, daemonium babere prstendens, nul 
lumque prorsus accusans. Át ille hunc in ligno 
munivit cum patientibus. Multi ergo deinceps au: 
gurati sunt, enormis fore mali hoc signum asseve- 
rantes tam imperantibus quam subjectis, quemad- 
modum et in impio Nestorio factum est. Manichzoe- 


reditaverant et divisa substantia pauperes facti C rum vero, qui nunc Pauliciani et Athingani 


fuerant, ex eisdem annis 20 redbibitionem publico 
prebere jubebat. Et eos qui emerant extra Aby- 
dum corpora servilia, bina numismata in tributum 
dare przcepit, maxime illos qui in Dodecaniso 
erant. Nonam, nauec.270s, qui habitabant maritima, 
et maxime minoris Asim, nunquam  icrreno 
labore viventes, emere de rebus quz ab illo ra- 
piebantur cogebat , utcunque appretiarentur ab 
ipso. Decimam, insignibus Constantinopoleos nau- 
cleriis collectis dedit ad usursm quatuor siliqua- 
rum nuimisma, cum auri librarum duodecim per- 
solverent, simul et consueta commercia. Hsc ex 
mulis mihi summatim pauca descripta sunt, si- 
gnificanti multimodum ejus ad omnem speciem 
avaritia molimen. Qus enim in regia urbe primo- 
ribus mediocribus et exiguis ostensa sunt mala, 
nequeunt scribi, alios quidem eo investigante qua- 
liter domi viverent, ac submittente malignorum 
quosdam servorum derogandi dominis, et in pri- 
mordiis quasi dubitante super his quze dicebantur? 
deinde vero affirmante calumniam. ld ipsum au- 
tem et super ignobilibus gerebat, dignos honoribus 
judicans detrahentes. Preterea domorum multos 
babitatorum ἃ prima in tertiam generationem sub« 
vertebat, spe fretus quod quanto celerius ruerent, 
tanto bas ipse foret hzereditate citius possessurus. 
Dignum autem est ut et hoc causa voluptatis seu 
paradigmatis memorie commendemus. Cerularius 


dicuntur, quique in Phrygia et Lycaonia constituti. 
confines et vicini ejus habebantur, amicus ferven- ὁ 
tissimus erat, responsis eorum semper et immo- 
lationibus congratulatus, in quibus, et quando 
Bardanus patricius contra se insurrexit, his advo- 
catis bunc molitionibus ipsorum subegit. Taurum 
quippe in quodam ἰδοὺ ferreo palo cornibos alli- 
gans ad terram incurvatum, sic dum mugiret et 
volutareiur occidi fecit, hujusque vestem in mola 
versa vice molens et incantstionibus usus victoriam 
tulit, permittente Deo propter multitudinem pecca. 
torum nostrorum. Istí locum sub imperio ejus adepti 
sunt intrepide conversandi ; unde multi leviorum 
infandis eorum corrupti sunt sectis. In. Exacionio 
vero quidam falsus eremita Nicolaus nomine et 
quidam cum eo blasphemi facti fuerant etiam recti 
sermonis venerabiliuinque imaginum adversarii, 
quos Nicephorus defendebat, et summum  s2cer- 
dotem omnesque secundum Deum viventes tristes 
hac pro causa reddebat. Sepe namque adversus eos 
queritantibus indignatus est, inimieitias invicem co- 
agitantibus valde congratulana, deridens omnem 
Christianum proximum diligentem veluti divinorum 
mandatorum eversor ; cui studium erat judicia irra- 
tionabilia et rationabilia contra omnem hominem in 
Magnaurs peenalio commovendi, quse nemo vacse 
rét agere adversus impietates ejes. Denique mili- 
tares principes more servorum uli episcopis et in» 


1419 


ANASTASII BIBLIOTHECARII 


1420 


enim qui ante se-imperarunt ambitionibus et luxu- A indicabitur. Porro Nicephorus patriarcha scriptum 


riis atque barbaricis crudelitatibus snperavit ; de 
quibus per singula prosequi et posteris incredibile 
et nobis erit laboriosum. Verumtamen ex fimbria 
extura manifesta, juxta proverbium. Vulneratur 
autem et Stauraeius fllius ejus periculose in dextera 
8611} parte, et vix a pugna vivus exivit, et venit 
Badrianopolim atrociter a plaga colapbizatus. At 
vero Stephanus patricius el scholarum domesticus, 
cum adesset quoque Theoetistus magister, pronun- 
tiavit Staurscium imperatorem ; οἱ disputavit po- 
pulo, qui salvatus fueraj, contra proprium patrem 
suum ; qui oppido delectati.sunt, Michael sane .cu- 
ropalatius, illvesus ezsuperans, admodum ab amicis 
rogatug est ut imperator appellaretur,et hon admisit 
ob juramenta prestita Nicepboro.atque Stauracio. 
Muic Stephanus domesticus resultabat spe vitz 
Stauracii. Jheoctistus vero magister satagebat pro 
imperio Michaelis. Porro Stauracius per urinam 
sanguine immensurate prorumpente .arefactus est 
femoribus simul e£ tibiis, adeo ut phorio veniret 
Byzantium. Hunc Nicephorus petriarcha valido 
amans affectu, consilium dabat ei ut Deum placaret, 
et eos qui avaritia pregravati essent a patre suo 
eonsolaretur. Àd quem paterni sensus germanus 
heres dicehat non se posse plus tribus reddere 
.alentis. Hzc autem erat exilis pars injustitiarum 
illius : verumtamen et circa hzc pigritabator, vi- 
vere &dens.. Cum autem foedus illibatum more pa- 
terns mentis circa neminem conservaret, frequen- 
tius dehonestationibus submittebat Theoctistum 
magistratum et domesjicum Stephanum ac Michae- 
lem curopalaten, averiens omnino et Procopiam 
sororem suam ut insidiantem sibi Theophani 
Augustze submissionibus. Mox quoque misera per 
beatse-imitationem .Heirene obtinere sperabat im- 
perium, eum sine liberis esset. Αἱ vero Stauracius 
se videns insanabiliter babitum, imperium uxori 
acquirere fostinabat aut Vulgare imperium excitare 
in Christianos supra przcedentiía mala. Super quo 
paventes Nicephorus patriarcba et Theoctistus ma- 
gistratus et Stephanus domesticus ex multa inimi- 
citia in alternam amicitiam cum Michaele.curopalate 
venere cirogs Üinem mensis Septembris quinte indi- 


a Micliaele proprie manus exegit de recta flde, et 
ut sine sanguine manus a Christianis servaret, ac de 
sacris hominibus seu monachis et toto ecclesiastico ' 
catologo, ne percuterentur ab illo. 

ÀÁnno itaquc mundi conditionis 6204, divinse 
incarnationis anno 804, mensibus octo, die quinta, 
hora prima, indictione quinta, Michael piissimus 
europalates appellatus est imperator Romanorum 
in Hippodromio a toto senatu atque ordinibus, qui 
imperavit annis duobus. Gtasuracius autem hujus 
&cclamaüione audita statim comam totondit, et mo- 
nachicis circumdatus est vestimentis per Simeonem 
monachum, cognatum suum, »ajde patriarcham 
Amplorans. Qui veniens jn palatium multum Stau- 
racium una cum imperatore Michaele rogabat, ne 
tríislaretur super eo quod factum est: non enim 
per insidias, sed per desperationem vitz ipsius id 
gesium asseverabat. At ille nequitiz paternz rabie 
furens non acquievit, dicens ad eum : Amicum me- 
liorem.me non habebis. Hora vero dici quarta coro- 
natus est Michael a Nicephoro patriarcha in ambone 
Magnz eoclesix, in quó magna exsultatio facta est, 
et donavit patriarche auri libras quinquaginta et 
clero vicenas quinque. Cum enim esset magnanimus 
et non avarus, omnes consolatus est qui Nicephori 
avaritia fuerant izsi,donisque senatum atque militiam 
recreavit. Porro quarto idus Octobrias coronata est 
Procopia Augusta in triclinio Augusteos, multisque 
donis senatum liberaliter auxit. Mulieribus vero 
thematicorum militum , qui^ fuerant in Vulgaria 
perempti, quinque auri talenta donavit. Theuphanam 
autem uxorem Stauracii, singularem vitam ample- 
xam, et cognatos illius, qui miserabüiter sub Nice- 
phoro vizerant, ditavit ; inter quz insignem quoque 
domum monasterium Tabebraica dictum, ubi 
Stauracius est sepultus, illi concessit. Omnes etiam 
patricios et senatores, sacerdotes ac summos sacer- 
dotes et monachos, militantes et pauperes, tam in 
regia urbe quam in thematibus degentes, locuple- 
tavit, adeo ut immensurabilis avaritia Nicephori, 
propter quam et male periit, jn paucis diebus dis- 
paruisse probaretur. Super multos prseterea opti- 
mos mores $u05, cum pius et orthodogxissimus esset, 


ctionis. Kalendis autem Octobribus vesperi Staura- D tristabatur super hijs qui a sancta scindebantur 


cius advocatum Stephanum domesticum percuncta- 
batur, quonam pacto Michaelem sororis sus 
maritum eg propria dncere posset dotmo ad ejus 
oculos eruendos. Quo perhibente impossibile hoc 
fore hac hora propter virtutem quas circa illum 
adesset, et ob munitionem loci domus ipsius, ro- 
gat nemini flerj aota que dicta sunt. At ille cum 
verbis persuasibilibus inflexisse! eum ue sollicitus 
esset, per totam noctem militias ordinum, quz 
remanseramt, collegit in Hippodromio, una cum 
principibus propriis ad pronuptiandum eumdem 
Michaelem imperatorem. Cumque totus senatus ad 
palatium de. luce venisset, hunc. pronuntiaverunt 
imperatorem, quemadmodum in .subsequentübus 


Ecclesia quacunque occasione sive rationabili sive 
irrationabili; multumque sanctissimüm patriarcham, 
et eos qui potérant pro communi pacé concurrere, 
rogans non quiescebet, inter quos et Theodorum 
hegumenum Stodii et Platonem atque Joseph ar- 
chiepiscopum Thessalonicensem, fratrem Theodori, 
in.custodiis detentos amaris, una cum primatibus 
quoque monasterii eorum satagebat unire ; quod et 
fecit. Caeterum misit et ad Carojum imperatorem 
Krancorum pro pace atque contractu nuptiarum in 
Theophylactum filium suum. Nicephorus quoque 
sanctissimus patriarcba transmisit synodícas litteras 
ad Leonem sanctissimum papam Romanum : antea 


quppe Güendi hoc a Nicephoro prohibebetsr, 


1423 


ANASTASII BIBLIOTHÉCARIf 


11 


εἰ Jgypium et Africam duo partiti sunt, et Pale- A.acquirenda tamen pluribus et contribulibus $a- 


stinam alius letronis more depastus est. 

Anno imperii Michaelis secundo Crumnus Yul- 
garum dux,per Dargamerum pro pace rursus ad 
Michaelem imperatorem legationem misit, quaerens 
federa quz sub Theodosio Hadramitino et Ger- 
mano patriarcha repromissa fuerant Cormesio, qui 
per illud tempus Vulgaris dominus habebatur, quz 
terminos continebant a Meleonis Thracensibus, 
vestimenta quoque seu coccineas pelles usque ad 
. pretium quinquaginta librarnm auri, et super hae 
profugos ntriusque partis ad alterutrum reddi, si 
contigisset eos insidiari praelatis; negotiantes vero 
in utraque regione per przcepta et signacula.com- 
mendari : si qui vero sine signaculo inventi fuis- 


lute oportebat potius decertare quam super in- 
certis et invisibilibus locupletari : gratius enim 
Deo plures quam pauciores salvare. Porro damnum 
in pluribus pati propter modicuin lucrum primz 
dementiz est. Sed et qui circa propria inconsulte 
jaborat, fidem secundum Paulum negavit,et infideli 
deterior judicatur : ubi erit et illud : Cum his qui 
oderant pacem, eram pacificus ; nisi forte sint et 
Paulo et David isti sapientiores. Quis autem Ger- 
mano ter beato nunc sapientior, nisi juxta perni- 
ciosum animz tumorem nequam ac perversi consi- 
liarii, qui pacem inhibuerunt ? Hzc KBYendis sunt 
facta Novembribus. Porro pridie Nonas Novem- 
brias apparuit comeies in figura duarum fulgen- 


sent, diriperentur quz haberent, et inferrentur B tium lunarum, adunantium se atque separantium 


publicis rationibus. Scripsit etiam ét damnationes 
ad imperatorem : Nisi acceleraveris, inquiens , ad 
pacem, judico tuo ptaliabor contra Mesembriam. 
His percepiis imperator nequam consiliorum ad- 
monitionibus pacem minus admisit. Sub obtentu 
enim false pietatis, imo indisciplinationis e£ circa 
rem publicam perditionis, nequam consiliatores 
asserebant : Non oportet fugitivo reddere, perhiben- 
tes in testimonium illud evingelicum Domini elo- 
quium perhibentis : Eum qui venit ad me, non eji- 
ciam foras. Mediante vero mense Octobrie aciem 
dirigit Crumnus contra Mesembriam in machina- 
mentis 6, manganis et arietibus, quae Nicephori 
occasione, desiructoris Christi, didicerat. Arabs 


in diversa schetnata, ita ut in acephali viri 5ctio- 
nem formarentur. Et in crastinum de excidio Me- 
sembrie venit nobis miserum dubium, deterrens 
onines ob majorum malorum exspectationem. Inve- 
nientes eniin eam inimici plenam omnibus rebus 
que οὐ habitationem hominum adesse debent, 
banc tenuerunt una cum Debekoó, in quibus εἰ. 
siphones aneos invenere sex οἱ t'$oenos, et ignis 
humidi, qui per eos emittebatur, aurique et ar- 
genti haud modicam copiam. 

Eodem anno muli Christianorum ex Palestina, 
monachi scilicet ac laici, et ex omni Syria in Cy- 
prum venere, fugientes immensam Araburn aflli- 
ctionem. Cum enim sine generali principatu Syria 


enim quidam ad baptismum accesserat salis expers C esset et JEgyptus εἰ Africa et omnis principatus 


mechanice artis, quem cum castra metatus esset, 
in Jladrianopali constituit ; .cui nullum secundum 
meriuim auxilium vel beneficium covferens, quip 
potius et rogam ejus abbrevians, murmurante 
nimis cecidit. Qui super hoc tristatus fugit ad Vul- 
gares, et docuit.eos omnem mangani artem. [n his 
insistens, nemine ob multam stultitiam resistente, 
per totum mensem coepit eam. Kalendis autem 
Novembriis advocato imperator patriarcha, cum 
angustiaretur, de pace consilium sumpsit. Aderant 
autem et melropolitani, Nicxnus videlicet et Cy- 
zicenus epiecopi, presentibus quoque pravis con- 
siliariis cum Theodoro hegumeno Studii. Et pa- 
triarcha quidem ac metropolita antistites cum im- 
. peratore pacem amplectebantur : mali vero consi- 
Jiarii cum Theodoro hegumeno Studii hanc sub- 
verlebant, fatentes : [n stibversionem divini man- 
dati nemo pacem amplectitor : esum quippe qui venit, 
inquit Dominus, ad me, non. ejiciam foras, nescien- 
tes neque qua dieerent neque dec quibus affirma- 
vent, primo quidem quoniam nemine ad nes ex eís 
'eonfugiente nes eos qui intra cortem erant prodi- 
dimus, valentes hos cum pace salvare ; secundo 
vero quia εἰ si fugerunt rari quidaro ad nos, pro 


. (96 latissime. Rufünus interpres Eusebii B. 
Pda nip opinatissimus ille Dorotheus. » lpse 


Rutlinus 1. 10 ; « usbiles εἰ opinatissimi convene. 


vyunt. » Julius Firenicus 5,5 : « magos famotosfaciet 


qui sub ipsis est, homicidia et rapins et adulteria 
luxurizque ac omnes Deo odibiles actiones in ci- 
vitatibus et villis a divinitus peritura gente perpe- 
trabantur. Inque alma Dei nostri civitate colenda 
loca, sancim videlicet resurrectionis ac calvaris , 
ceu reliqua profanata sunt. Similiter autem et lau- 
re eremi opinatissims (96), sancti scilicet Cbari- 
tonis et sancti Sabz, et reliqua monasteria et ec- 
clesia deserüe facie sunt , alii namque percepto 
martyrio interempti sunt, alii vero Cyprum et bac 
Byzantium properarunt, quos Michael pius impe- 
τίου et Nicephorus sanctissimus. patriarcha be- 
nigna munificentia receperunt : nam his qui vene- 
runt ad urbem monasterium insigne donavit, bis 
vero qui in Cypro remanserunt, monachis scilicet 
et leicis, talentum auri transmisit, et diversis hos 
eonsoletus est modis. Erat quippe Michael erga 
omnes suavis quidem et clemens, circa negotiorum 
vero dieposHionem iners, servitute subactus Theo- 
ctisto magistro seu ceteris principibus. Przterea 
meuse Februario duo Christiani ex Vulgaria fa- 
gientes nuntiaverunt imperatori Crumnum prada- 
turum eos, qui essent in Thrace, repente festinare. 
Et decimo quinto Kalendas Martias exivit imperator 


NOTE. 


vel philosophos opiratos. » Hincmar. Rem. de Pre-. 
destin. δέ : « Gregorius Nazianzenus vir in fide e£ 
doctrina opipalissimus. » Fans, 


1421 


INDEX GIUECITATIS. 


j428 


urbis, precepit custodiri viriliter murosdie ac nocte, A lum suom. Cum autem admirelus fuisset muros 


ipee per se circuimiens et excitsns cunctos, ac bo- 
nam spei fiduciam habere commonens, eo quod Deus 
celeriter foret inopinate facturus per intercessiones 
intemerate Dei Genitricis οἱ omnium sanctoriim, 
uec omnino confundi nos esset passurus cb multi- 
tudinem culparum nostrarum. Interea novus Senai- 
cherib, Crumnus videlicet, derelicto proprio fratre 
cum virtute sua ad impugnandum Adrianopolim, 
post sex dies imperii Leonis superveniens in viribus 
et equis "egiam urbem girabat juxta muros ἃ Bla- 
chernis usque ad Auream portam, ostendens virta- 
tem suam, et celebrato polluto ac daemonico sacrificio 
in prato penes mare sito postulavit ab imperatore 
ut figeret lanceam in eamdem Auream portam ; quo 


id fleri non permittente fevetsgus est ad tabernacu- B 


urbis et bene ordinatam imperatoris aciem, et 
super obsidione, quam separabat; desperatus effe- 
cluá esset, ad. conven.one$ converti(ur; et ante 
picem tentatoria verba fuciebit. Ast imperator 
accepta occasione conatus est huic infidiari, eed s 
multitudine peccatorum nostrorum hoc in finem 
perducere prohibitus est, administrantióm hujus- 
cemodi rei rusticitate, vulnerautium quidem hune, 
mortalem tamen non ioferentium plagam. Super 
hoc insanlens nequissimus, miéso cutsü ad S. 
Mamani, palatium illic babitum incendit, et reo 
leone Hippodromii una cum ursa et dracuntulo 
lacus ac marmoribus electis in plaustra imposito 
reversus est, et obsessam Hadrianopolim cepit. 





 Gmchadbubasm Quae 


VOCUM 
IN THEOPHANE ET LEONE GRAMMATICO 


NOVARUM SEU MIXOBARBARARUM 
INDICULUS. 


Á 

"A6lvat, scutica, habene, 306 

᾿λδιουμὰς, subadjuva, 247. 

᾿Αγχυλοχοπεῖν, poplitum nervos succidere, 157. 
“Ἄγουρος, masculus, robustus, A60. 

᾿Αγραραίά, forum, ἀγορά, 949. 

᾿Αδνούμιον, nomeneldtura, recensitio nominum, 497. 
᾿Αθίγγανοι, pr&stigiatores, 415. 

᾿Αἰφνιδιαζόμενος, subita irruptione oppressis, 200. 

᾿Ακιδοῦκτος, aquaductus, 424, 429; 

᾿Αχηύδιτα, accubita, 196. 

"Aloyos, equis, 265. 

"Apavixutoc, sine manicis, 572. 

'Au6ov, ambo, stiggestus, 156. 
goa Enpesu, Sdracénorimn summum principem ago, 


᾿Αμνημόνευτος, . cilju$. nulla a. morte memoria, 
excommutticatus, 575. 
'A fov, ascensus, 519. 
᾿Ανοίγειν, dedicare ecclesiam, id est, fácert pabli- 
com digtris officiis addicitám, 195. 
"Avóvda, annosa, commeatus, 126, 416. 
D^ σόν, corporale, $19. 
ιωματιχοὶ, primoftes, viri ἱ ᾿ 
riui διωμα , p ὃν viri in dignitate consti- 
᾿Απληχεύειν, tastra ddmobere, applicare, 4153, 959. 
τὰ τῶν θυσια - 
rium, di A S Tenp tov » epp alie 
᾿Αποχαδαλλιζεύειν, eqio desilire, 459, 
.ATtox ptot , Tesponsalis, 3503. 
᾿Ἀπομελιστῶν, éxmonetarius, $01. 
ποαστολιχὴ στόλη, σχῆμά, patriarchali 
& ccus, 202, 140, V σχῆμά, p eatis 
«Ατεῤάχτος, irritus, 34. 
ργυρόπράτης, argearius, 401. 
“Αριθμός, cohóré, mE mePas, 64. 
᾿Δριστόδειπνον, phandli tenave convivium. 313. 
Ἀῤμαμέντον, armamentum, 951,370, 949. 
"Appatta, armá, 808, 015, $502. 
᾿Ἁρμανώμενος, armis indutus, δ. 
 Apgpavíto, τὸ ἐπαίρῳ, vela facio, contendo, 518. 
Sim - ^75, a secrelis, $45, 511 el passim. 


habitus, 


"Ἄσημον, argentum, 968. 

"ἌἌσπρος, candidus, 144. 

ἼΑστα, hasta, 505. | 

Αὐγουστάλιος, augustalis, 159 et alias. 

AQ0tvtixb; χάρτης. primum exemplar, 155. 

Αὐλίξεαθαι τὸν χειμέριον χαιρόν, hybetua da- 
cere, 126. 


n 
Βάθρα, transtra, sedilia, 501. 
Βαΐουλος, bajulu«, 
Βάχλον, baculws, 200. -. 
Βαλλίξω, choros duco. 54. 
Βάνδον, vexillum, 155, 184, 965. 
Βαπτίζω, e sacro fonte suscipio, 449. 
βάττιστιχὸν ὄνομα, nomen in baptismo inditn 511, 
Βασιλίσχος, regulus, 151. 
Βχτάν, anibo ecclesie, ascensus, 290. 
Βεργηδάριος, veredarius, 192. 
Βεστήτορες, vestitorgs, 198. 
Βίγλα, ἐκειδία, 957, 548, 
Βιχάριος, vicarius, 278. 
B.048ec, Bulgarorum proceres, 567; 
Βουχινάτωρ, ῥμροίπαιοτ. A. C. 

J 9 $igillo reyio o5signo, 569. 
Bopbóvnc, burdo, ins. 950, 
Βραχιόλια, dexiralia, 266. 

r 


Τὸ Γαλλικόν, sapo Gallicus, 992. 
Γαρσονοστάσιον, puerorum, seu militüm statio, 203. 
Γιγγίδερ, dingiber, 968. 

ἰστέρναι, cisternm, 199, 
Τὰ l'ouvapla, Pellicarorilüm officine, 505. 
Γυναικόπαιδα, mulieres et pueri, 595. 


Δ 
An^átop; delator, accusütor, 443. 
Δήμαρχος, tribuntis factionum populi, 241. 
Ano, pepuli factiones, 62, 141, 154. 
Δῆμοι, demi ita dicti in'Círco, 507. 
Δη μοτεύω, e popularibus mililiám cogo, 197. 
&npoxpatéc, pophlari factione obiineo, 142. 
ie Απμοχρατίαι κοσμιχαί, κϑίσμε obtinentes | factió- 
$ 4 


1191 


Κύώδιξ, codex 140. Λογοθεσίων χώδιχες, publici 
e rarii libri, 514. 

Κωδωνάτος, personatus, 110. 

Κωμοδρόμος, cifeulator, 189. 


Λαγκίδιον, lunceola, 907. 
Λαός, exercitus, 88, 100. 
Δαργιτιανῶν κόμης, largitiotum comes , 158, 249. 
Aápbov, laridum, 195. 
Λαυρίζουσαι, naves alium. petentes P. Goar. 321, 
Anast. conáümpla. 
Aavpáta, principum imagines, 941. 
Astioc, diminutus, 351. 
NUNT libellis, accusationis, pfo[essionis fidei, 
94, 171, 45. 
Διθέα, lapideà pretiosi, 152. 
Αιμήτδν, limes, 148, 152. 
Λινόχρυσος, lana auroque contextus Pannds, 207. 
λιτὰ , supplicationes, 94, 156, 104. 
ιξανεύειν, processiones obire, 94. 
Λιτοδούλης, infame nomen, 133. 
Λούπινον, lüpini, 552. 


Λουρίκιὰ et λωρίκια, {οτίξα, 266. 
ρικάτοι, loricáti, 1 


Μαγαρίτης, fidei desertor, 263, 284. 
ἀαγαρίζειν, apostatare, 994. 
Μάγγανα. machina, 52, 55. 
αγγανιχα, insiFumenta bellicá, Ὁ11. 
Μαγγλάθδια, verbera, Wie 
Máytavpog, magister, 117. | 
Μαγίστριον, magistri dignitas, ibid. 
Μαγιστῤίανός, magistrianus, 940. 
Μαγχήπειά, pistrina, 65, 199. 

Μαϊουμά, majuma (estum profanum, $80. 

Μαΐστωρ, rndgisies mechanicus, 156. 

Μανδάτον, fespo aim, 211. 

Ma p. preco, qui ez prin fs0nG respou- 
det, 154, 155, 1856. cipit pe 

Μάνδρα, locus peculiaris, et monasterium, 96. 

Μανδύλιν, mantile, 5 

Μανδύον, mandias, pallioum, 148. 

Μανιάχιν, torques, 201. 

Mavixta, maler, 021. 004 

Μαρτύρια, ecclesie martyrum, 27, 91. 

Ματξῶσαι, colaphis credere, 936. 

Μειῶριν, semihora, 4M. 

Μελανειμονέω, pullis induor, 101. 

Μεναῦχλος, seturis, ἢ 

Μεσίαυλον, medium otrium, 203. 

Μεταθρονιάζω, ez uno in alium episcopaltim (fans- 
ero, 410. 
j Mésa£a, fila serica, 453, 468. 

Μιτάτα (τὰ) τοῦ στρατοῦ, castra metala, 62. 

Mnsáta; meiationes, 62. 

Mov, milliare, 114. 

Μιλιαρήσια, nummi argentei, 940, 254. 

Mizac, mima, 19. | 

Μισεύω, dimitte, abeundi copiam facio, 901. 

Μονῆτα, moneta, 18, 505. | 

MovéQovot, expediti milites, $59. 
. Movonátov τοῦ χαθίσματος, semita secretior ad im- 
peratoris in Girco sedile, 457. 

Μονοστράτηγος, supremus ἄμα, 310. 

Μουλεία γεφύρα, pons Milvius, 14. 

Μοῦλος, moles, portus ager, 941, 361. 

MovAtov, seditio, 4 . 

Μουλτεύω, seditionem moveo, tumultuor, A30. 

Δ'ὰ μουσαίον, opere madvo tesselluto, 513. 


ἸΝαχοτάπητα, lectisternia, 968. 
igi rrnénma ἀνώτερα, grandes tapetes acu picti, 
Νάρθηξ, vestibulum ecclesie, 905. 
Ννεροφόρος, balnei crater, 192. 
Ivotápiog, notarius, 514, 86, 149. 
δφρνδίτισσαι, tirgines viris desponiate, 381. 


INDEX GR/ECITATIS. 


Νούμερος, cohors, 45, 61. 

Nov μέριοι ἀριθμοί, militares numeri, 185. 
 Νωδελίσσιμος, Nobilissimus , titulus dignitatis, 
914, 519, 


£ - 
Ξηρόλιθος, mutusez solis lapidibus, 591. 
2 Ξυλοχούχουδα, lignea crepitacmía. Vide  not., 
98. 
Ξυλοπανδοῦροι, lignei funes, ac vincula, 565. 
Ξυλόκοδες, compedes, o. | 


ὋὉλοχοτίνιν, nummus anreus, 549. 
λοσίδηροι, milites undique ferro tecti, A54. 
Ὁμολογία, cautio, syngrapha, $05. 

Ὀμφίχιον, officium, vile institutum, métier, 516. 
"Ovaxygoc, machine genus, 25. 

"Ontpa, opera, mánafuvre, 3906, 574 

Ὁπτιμάτοι, optimates, 311. 

"Ὄπτιοι, optiones, milites, 1[Ἴ5. 

Ὁρδινάριος ὕπατος, consul ordirartws, 195..— 
'Opvátoupiov, malim eum Cedr., ἁρματώριον, 921. 
Ὁρναί, funes, 434. | 
Ὁστραχάριοι, testacei opere, S11. 

Ὀφιτιάλιος, officialis, qui aliquo [ungitur me- 


Were, 419. 


“ Mos obsides, 539. 
'Ojixtou obsequium. h. ministri emlict, $18, et 
passim. 


τί 
Πάχτα, pacis conditienes, icta [edefa, βαεία tri- 
buta, 155, 214. 
ἄλλια σηῤικὰ, pallia, vestes serice, 915. 
ἅλος. palus, M5. 
Πανηγύριον, nutidine, 396. 
απίας, palatii cástos et janüor, 147. 
Πάππα;, papa, Romanus pontifex aut. Alexendri: 
tus, 86, $1, 104. ᾿ 
Παππᾶς, clericus secularis, 83. 
llarvAuo, papilio, tentorium, 208. 
Παραδυναστεύων, sübadjuca, sümma pollens in 
aula auctoritate, ciijus maxite Consilio fàsp. regi- 
ii^ 84, 86. n 21 
αραχοιμώμενος, aecubitor, 940. 
[lapaxovdax Qu, velito, 998. 
Παραμέριον, pugio, sica, 185, 518. ᾿ 
Hapayováptos, mansionarius, 189, 459. 
Παραπόρτιον, minof porta, 318. 
Παρίππιν, veredarius, 547. 
Πασχάζω, pascha celebro, 562. 
Πασχαλία, paschalis hebdomada, 95. 
Πατέρα ἀναχηρύττειν, Patres, sive patricios 
&reare, 90. 
Πατριμόνια, qua dicuntur sancti Petri petrimo- 
nia. 343. 
Πέλμα, Circi area, 451. 
Πεζούλιον, exed?a, 459; . 
Περιχεφάλαια Ka:oapuxk, Carsarum stemmata, S14. 
Περνέω, τὸ περαίνω, trajicio, 49 
Πετραραία. μειγοθοίης, 522. 
Πῆχος, Nili exundantís mensura, 13. 
Πιαίνω, capio, apprehendo, 534. 
Πίνσοι, pile, pinnacula, parietes, 197. 
Πιττάχια, locus wbi excipiebaniur libelli suppli- 
ees, 65. . 
[00s * πληθὺς "Pugatxh, Romdnuis | excerciits, 


Πλουμία χρυσὰ, Phrygionis operé intextwm ἀπ- 
rum, 144. 
Πολυχάνδηλα, candelabra mailtifida, 955. 
Πομπεύω, ignominia tradwo, 515. 
ὠντίξω, constupro, maculo, 565. 
Ilóp:a, porta, 97, 188. 
Πορφύρα, aulu ubi nasccbantur imperatormm filii, 


$98 


lof Arta, pulpita, 454. 
Ilpalóa. prwda, 1529, 163, et alias. 
Πραιδεύω, depredor, 25. 


1135 


Φουσάτον ποιεῖν, εἰ φουσατεύειν, castra melari, 
164, 198. 

Φουσχιάζω, fuscia condio, 354. 

Φυγοπόλεμος, fnbellis, timidus, 55. 

Φυλαχτά, cruz, sive reliquia collo appeusam, 318. 

Φῶσα, vallum, 931 

Φωσάτον, exercitus, 529, 966. | 

Φωσατιχῶς ἀπληχεύειν, hostiliter obsidere, 509. 
A Φωτίζω, de susceptore εἰ procurante. baptismum, 

44, 149. 


X 
Χαρδάσινα χαμίσια, carbasina, 268. 
Χαρτοθεσία, compulorum liber, 562. 





INDEX ANALYTICUS. 


1436 


Χειμερία πολλή, longa pluviis hyems, 190. 

Χελανδοῦρον, linter minor, 510. 

Χρισταί, liniatores, 511. 

Χρυτὰ γύρον, tributi genus e£ oni rependi  soli- 
tum, . 

Χρυσοχλαδάριοι, phrygiones, 595. 

Χρυσίων, esri cina, $05. 


sou οϑόριον, S. δείματα testis in Blachetnis, 455, 


Ὠρεΐα , hoftrea, 129. 
Ὡρολόγιον, horologium, 183. 





SCRIPTORES QUI A THEOPHANE LAUDANTUR, 


Acacius, ὁ «à Σύμμικτα συγγραψάμενος, 53. 

Anthimus tropariorum poeta, 177. 

Apollinarius, χατὰ Ἰουλιανοῦ λόγον ὑπὲρ ἀλη- 
θείας γράψας, 74. 

Athanasius, 41. , 

Cyrillus, episcopus Alexandri» : epistola ejus 
ad Constantinum, 63 Contra Julíanum scripsit, 80. 

Dorotheus, ep. Tyri, ἀμφοτέρων γλωσσῶν ἐμπει- 
ρότατος,)5ὅ, ὁ πολλὰς ἱστορίας v ς ἐχχλησιαστι- 
χὰς, "4, ljber ejus inscriptus: Τραγῳδία, ἤγουν, 
προφητεία τῆς νῦν καταστάσεως, 355. 

Ephraim, 6 μέγας ἐν ἀσχήσει xal θείᾳ διδασχαλίᾳ, 
$000000 versus composuisse dicitur, 99. 

Eunomius hereticus : οἱ ἑπτὰ αὐτοῦ τόμοι, 90. 

Eusebius Pamphili : ejns Historia ecclesiastica, 
9, 15, Orationes, 30, 40, 51. 

Gelasius episcopus Cesarez, 15. 

Georgius Pisidius, 460. 





Georgius Syncellus, 3. - 

Julianus imp.; ejus Misopogon, 81. 

Pelagius patricius, ὁ περὶ ποίησιν ἐπῶν ἀξιόλοε 

99, . 

-Peniicn Thrax,179, nisifortasselegendum : ὥσπεῤ 

χοὸς . 

Philippus presbyter historiam GChristisnars 50 
libris scripsit, 435. 

Porphyrius Tvrius, 80. 

Procopius, 993 

Rutinus : ejus Historia ecclesiastica, 55, 

Sozomenus, 100, 126. 

Theo philosophus, 198. 

Theodoretus, 41. 

Theodorus historicus, 950. 

Tímocles, tropariorum scriptor, 177. 

Trajanus patricius ἐν τῇ xat' αὐτὸν ἱστορίᾷ, 105. 





INDEX 
RERUM ET VERBORUM 


IN 


THEOPHANE ET LEONE GRAMMATICO 
PRAECIPUE MEMORABILIUM. 


Revocatur Lector ad numeros grandioribus typis in textu expressos, qui paginas Editionis Parisiensis repressentayi. 


A EA 260. Ab Alanis fatigati artibus Leoni Issuri, 528, 539; 


Aaron Madis filias, 581. Castrum Semalvum capit, 382. Abbas Tyanam capit, 515. Captivos plures abigit, ibid. 
Suorum multos amittit, $84. Pacem cum [rene componit, — Urbem Garis exsuvit, ibid. Anuochiam Pisidis subigit, 

id., δε. Arabum dux, Christianis infensus, 380. Roma- — 520. Necis Valid reum, effusique molti Christiani sapgui- 
nos praelio fuudit, 591, Theophilum Cibyrrbsotarum ducem — nis Marvam occidit, $55. 
martyrem facit, 592. Ad turpem pacem Nicephorm cogit, Abdaas Ctesiphoniis episcopus, Suceenso ignis tempió 
401. Cypri vastatis ecclesiis, transfert Cyprios, 408. €bu- — persecutionis causa in Christianos, 71. 
mid duce Rhodum populatur, ibid. In Ínteriore l'erside Abdelas Zuber Arabum dux ab Abimelech occisus, 500, 
diem obit, 409. Abdelas in Romaniam educit, 510. 

Abachum et Michs:e ossa inventa, 65. Abdelas Ali frater, ac Ali filius Syriae praefectus Persidem 


Abalbaces Agarenorum ad Leonem legalus, 185. invaders occiditur, 557, 359, 360. 
AbandazesChosrois ad Belisanumlegatus, 186. Chosroem Abdelas tarris Ibinulis ruina oppressus, $69. 
ad pacem delusus ipse inducit, 187. Ak delas Abulabs frater, qui et Muamed, Mesopotamie 


rsefectus, 557. Arabum dux fratre mortuo Abdelam ΑἸ αὶ 
ratrem opprimit, 559, 560. Abusaliro ex insidiis oceídy, 
ibid. Christianos vectigales descrihit, sacrsque vasa fisco 
addicit, 161. Maurophoros auctores »pentanet interitus oc- 
cidit, ibid. Deserti, ac Barahonis fraires duces peri 


Abares ex cep ibus divisi, 81. Primnm cum miraculo 
wel CP., 196. Tiberium superant, 208. CP. obsident, 261. 
Fi !e Chagapus. . 

ibarus Alamandari fi'ius, 905. 

Abasgi lleraelio socii io belle Persico, fidem violant, 


1439 


495. Theophilum fundit, ibid. teram profligat Sude duce, 
454. Amorium capit, ibid. Nobilissimos captivorum marty- 
res facit, 455. Leonem philosophum ad se evocat, ibid. 

Amíida a Constantio reparata, 29. A Persis capta, 124. 
Romanis reddita, 137. 

Amorium capit Andreas, 292. Capiunt Arabes, ὁδὶ. 

Amos Hierosolymorum episcopus, 228. | 

Amphilochius [conii episcopus, 53, 59. Messalianorum 
heresi infensus, 51. 

Anastssism (S.) martyris templum CP.,57. Solum oriho- 
doxis relictum, 53. Ejus corpus Sirmio CP. delatum, 99. 

Anastasia augusia, Jostiniani mater, verberibus cesa, 


. Anastasia Miehselis soror in monacham detonsa, 461. 

Anastasia Tiberil uxor augusta coronatur, 211. Juxta 
Tiberium sepelitur, 329. 

Anastasía Valentis filia, 18. 

Anastssius Antiochis episcopus, 198, In Joannis CP. 
synodales invectus deponitur, 206. 

Anastasius Antiochis episcopus, 236. Dira mece ab 
Hebrseis sublatus, 2423. — 

Anastasius presbyter Antiochenus Nestorio socius, 76. 

Anastasius Hierosolymorum episcopus, 96. 

Ansstasius Roms episcopus, 121. 

Anastasius Roms episcopus, θέ. 

Ausastasios imperator. Vide Artemius. 

Anastasius, Palestins dux, Severianus hereticus, 136. 
' Anastasius a Phoca occisus, 219. I 

Anastssius Gingyflius in aulam accersitus, 490. Leoni 
Phocs in Romanum socius, 495. 

Anastasius sacellarius in. monachum detonsus, 497. 


Anastasius silentisrius ab Euphemio CP. correptus, 
115. Cum Palladio Antiochis episcopus electus, 116. Ab 
Ariadna imperator creatus, 117. Fiei libellum dare co- 

tur, ibid. Joannem Tabennesiotam jubet exsolem agi 

18. Isauros urbe ejicit, ibid. Rebelles profligat, 116, 
117, 118. Enphemio e uecem molitur, 117. Da- 
tum fidei libellum per vim repetit, 130. Kuphemium 
deponit, ibid. Arabes Scenitas vincit, 121. Synodum 
Chalcedonensem per episcopos jubet confirmari, 139. Ne 
Macedonius synodicam Romam mittat obsistit, iss. Αη8- 
stasium papam ut Henotico subscribat impellit, ibid. Pa- 
cem init cum Arabibus, 124. Cabade Persarum rege 
viclo*e urbes amittit, ibid. Persarum exercitum atterit, 
125. Amidama Persas recipit, 127. Statuam ad "lauri 
eolompam eriyit, 138. Macedonium a vero fidei sensu 
conatur avertere, ibid. Xenasian in urbem inducit, ibid. 
Daras castrum  Anastasiopolim vocari sancit, 139. Fia- 
vianum Antiochi episcopum Henotico subscribere cogit, 
ibid., 331. Xenais patronum agit, ibid. Macedonium exa- 

tat, 1529. Rectum se sensum tenere eo objurgante 

it, ibid, Ad subscribendum hs»retics professioni dolo 
inducit, ibid. lllata fede calumnia ejicit, 155. Acta con- 
Εἰ" Chalcedonensis discerpere quarit, ibid. Macedonium 
ejectum curat deponi, ibid. Fiavianum Antiochism epi- 
scopum 1n exsiliam pellit, 154. Eliam abdicare se episco- 
patu cogit, ibid. Vitalianum orthodoxorum subsidio hostem 
patitur, ibid. Macedonio sffectos dire vexat, 155. Addi- 
tamentum urgens popoli seditione delLerretur, 136. Re- 
vocaturum se orthodoxos episc. ficte pollicetur, 157, 
158. Terribili visione minutos sibi. annos vitz audit, 140. 
Ferunt quidam periisse fulmine de celo tactum, 14. 


Anastasius syncellus hzereticus, CP. episcopus, 512. Ei 
S. Germanus futuram in Circo ignominiam pezsagit, 541. 
Constantinum notat Nestorians hseresis, 518. Ignominia 
ín Circo ab eo traductus, sedi restitutus, 595. Morbo 
chordapsus dicto morluus, 559. 

Anssiasii S. Maximi discípuli, 288, 292. 

. Anastasiopolis, que prius Dsras, 239. Ab Hunnis ca- 
pitar, 300. 2 
^ Anstolius CP. episcopus, 87. Pedes processiones obi- 

t, 94. Leonem imperatorem coronat, 95. 

Anatolius Orientis prefectus ad Vsrarenem fegatus, 78. 

Ánatélius V. CP. Alexandrie combustus, 64, 

Anszebus facta Justinopolis, 116. 

,,1nebislus capta a Chagano, 214. Ipsa S. Theodori urbs, 


Ancyra Galatim.a Persis cap!a, 253. 
Andragsstus victus ἃ Commenuolo, 215. 
Andragathius ob G:atjahi necem occiditur ἃ Theodosio, 


Anureas episcopus ín secunda synodo Ephesina 'depo- 
situs, | 

Andreas Calybita martyr, $65. 

Andress Creiensis in anis partes abactus, 520, 

Andress cubicularius a Justino necatus, 112. 

Andreas eubieutarius ad Maviam legatus, 290. Sergio 
eulüchum exprobranti virilia abscindit, 29]. Amorium 


INDEX ANALYTICUS. 


1440 


capit, 292. Constantem ne uxorem et filios in Siciliam 
adducat impedit, 292. 
Andreas exlogotheta, utbis prefectus, 302. 
Andreas heterisrcha Basilium comitatul adlegit, 458. 
Andreas msgister militite Joannem Chaldium palo atti- 
git, 470, Michaelis corpus pompa reducit, 479. 

Ándress Italus incantsto cane prestigiator, 189. 

Andreas protovestiarius, 491. 

Andreas scholarum domesticus, Santabareni accusatione 
officio motus, 474. In eumdem et Photium judex a Leone 
datus, 475, 476. 

Andress spatharius, Constantini ad Valid legatus, 519. 
1 andres heodosiopolis episcopus orthodoxus, exsul, 


Andreas Trolii filias Constantem necat, 9923. 

Andronicus dux ad Serscenos fugere coactus, 481. 
Frustra Leo reducere molitus, 485. Fidem negat com 
sociis, ibid. 

Andronicus spatharius krmenisens a Constantino occet- 
sus, 590. 

Auna Constantini soror, uxor Artabsss, 54T. 

Anna Gabalss filis, uxor Constantini Angusta, 506. 

Anno Michaelis soror in. monacham detonss, 461. 

Ànna Zoes filia augustus Joco coronats, 481. 

Antalas Barbaris jungitur, 176. De Salomone queritur, 
177. Byzaciis praeficitur, 178. Cura Gotthari conjurat ad- 
versus Áreobindum, ibid., 179. Ad imperatoris partes 
transire constitait, 180. Vincitur ah Artasbane, 181. A 
Joanne Papi iterum profligatur, 183. 

Antaradus Constantia dicta, $1. 

, Anthemius Marciani gener Home imperator, 98. Re- 
cdmere duce fatigante, a militibus necatur, 10]. 

Anthimus CP. episcopus bzreticus, 185. Deponitur ab 
Agapeto, 181. . 

Anthimus excssar a Constantino lingua matilalos, 595. 

Ànthimos Nicomedis episcopus martyr, 9, 

Anthimus Tropariorum compositor, 98, 

Anthimus inclusus monasteriorum prefectus, 195. 

AÁnthusa Chrysostomi mater, 64. 

Antigonus Bard.s filiu« scholarum domesticus, 402. 

Antiocbia ]ssurim, 117. 

Antiochia Syris capla a Chosroe, 185. Theopolis a Ju- 
stiniano vocat, 151. 

Antiochena synodus sub Constantio, 50. 

Antiochens ecclesim encsnia, ibid. 

Antiochensm ecclesim schisma Eustathio mortno, 5b. 
Auctum Flaviano in Jocum Meletii electo, 59. Occiden- 
talium judicio sopitum, 62. 

Autiochenses Theodosium placant Flavíano interces- 


sore, 62. 

Anliochus Theodosio pssdagogus ab [sdegerde dat 
69. Ejus opera Chrisians relig. cultus in Persidem ἂν 
latatus, ibid. Rerum administratione movetur, 10. Clericus 
esse jubetur, 83. 

Anuochus chartophylax Bardani erroris socins, 530. 

Antiochus Sicilie exdux fidei ergo occisus, 568. 

Àntonina Belisarii uxor, 161. 

Antonius Cauleas CP. episcopus, 471. 

Antonius domesticus ad pacem incaute compulsus, 584. 

Antonius patríarcha Theophilum et Thbeodoram nuptiis 
copulat, 449. A Theodori arhiepiscopi injuria deterret, 
451. Moritur, 455. 

Antonlus Syl:eti episcopus, Iconoclastarum heresis in- 
staurator, 156, 457, 458. 

Apelaces Persa a vermibus exesus, 470. 

Aphraates Valentis impietatem arguit, 55. 

Apocaps Melitines Ameras, CP. bonore receptus, 504. 

Apolasath Melitines dux honore CP. receptus, 54. 

Apollioarius Alexandrie episcopus, 192. Mens cos 
sessor in processione, 193. 

Apol!inarius Majorice οἱ Minorícse priefectus, 469. 

Apollinarius scriptor Cheistianus, id. . 

Apollinarius Syrus Athanasii fautor, 91. 

Apollinarius Syrus Damaso Boma et Petro Alexas- 
dris damnatus, 

Apollinis io Daphne oraculum mutam, 42. 

Apostolorum (SS.) ΟΡ, ecciesia, 18. Ejos Mena patriar- 
cha encznia, 192. 

Apostupes P'eloponnesi dux proditor, 475. 

Appius JEgyplius annopse prafectus, 136 

. Appio patricius ex Nicano episcopo prefectus preto- 
rio creatus, 143 

Apsicimas episcopus in Perside martyr, 90 

Aquileia incendio vastata, 93. 

Arabía magna /Ethribi, 504. 

Arabes numerotum rudes, 514. Arabes Scenitas vipcu 
Eugenius, 131. 

tba Persidis fluvius, 270. 

Arareches Persarum tox, 4, 


143 
, Baanes Eptadsemon quartam Armepiam Argbibus subji- 


cit, 511. 
Bsanes tus, 410. 
Babützicus ὁ donjeratus in Basilium, 474. LL 
Babylie (S.) reiiquiis motum iu Daphne Apollinis ora- 


um, 
Bacchanus Suljman ad Amorium spcius, $24. 
Bacchus Salomonis frater, Sergii et Cyri pater, 176. 
Bactagius capite caesos, 552. ᾿ . 
Bedicharimus Agar frater Phoniciam infestat, 125. 
Badurius Justini frater indigne habitus, 208. 
Badurius Justiniani ia Hunnos dux, 190. 
Beesipolis ab Hunnis capta. 300. 
Bsesus, idem qui Maurus, 516, 517. 
Balas Massagelis prefectus, [6]. 
Baldimer Bulgarie princeps Crumi nepos, pater Sy- 
“Ὁ 25 Dospho i prasfect: neris 2. 

tzes i ectus us, 
τῳ Homaniam incorsat, 4. Romarios fundit, 375, 
Baptisma Arianorum miraenio reprobatum, 1350. 
Baptismi ritus, et invoeatio immutata Eunomio, 55. 
Berachsl] montis monachi, 505. . 

Hornmisde dux Turcos vincit, 220. A Romanis 
victum Hormisdas probro excipit, 339. Ad eum exercitus 
deficit, 223. Narses profligatum iu fi cogit, 245. 

Bardanes patricius dicigs Turcus imperator acciamatus, 
405. Accepta fide a Nicephoro mobscbum induit, ipid. 
Submissis satellitibus orbatur oeu]is, 406. 

Bardanes. F ide Philippiens. 

rdanes Thra um dux, [renes strator, 400. 

Bardas Boélas in monachum defonsps, 499. 

Berdas Armeniscorum dux in exsiliuro actus, 585, 

Bardas Cordylis filius, Romanorum trans Danobiem 
dox, 458. A Damisnó scceubitore in Urbem inductus, 460, 

lit cum eo Theoctistum, 461. Magister, ac scholarum 
domesticus instiiptus, ibid. Theodore  copjurationem 
evadit, 463. Curopalates institallur, ac 
. ibid. Bulgarornm prine ad pacem, ὃς d. 
sto nomen t, ibid. Ba iom occidere qus 
Damisnum au adis ibid. Basilius Miebselis 
eumdem tollit, ibid, 465. 
Bardes monachns in /luri et Proterti causa. eongul- 


tus, 88. 
Berdas poricies ἃ Bulgaris occisus, 595. 
Bardas Phocas in 0010 Bulgario dux, 491. 
Bernesm utbem Bulgari occppaot, 298. 
Barsen Edesse e pos in exsilium ejectus, 59. 
Rasbacurius Justiniano adjutor, 513 
Basbacurius comes Opsici] occisus, 518. 
Basianos abbas, 98. 
Basileus Amases episcopos martyr, 15. 
Basiliscióénos imperiajes Ocresas indoi jussus, 468. Com 
chaele 


Besiliscon Armatii patris proditor Cesar decjarstus, 
107. C s episc. creatus, ibid. 
Besiliseus Vertnes frater Thracie dux, 97. Leobis in 


Gizerichom dissi refectos, 09. Proditione sponte pro- 
fiigatus, 109. Leonj adjutor opprimendo Asparóm. 101 ΤῊ. 
Fsnnus adversos. nem, 1605. Filjum Cesarem, uxorem 


Áugostam crest, 104. Rectum fdei bellum indieit, ibid. 
Timotheom Alurum et Petrum Fullonem restituit, ibid. 

" Synodum Chico donensem proscribit, ibid. Armstium 

Zenoni oppon t, 106. Eo prodente ad baptisteriom cou- 

fogit, 1 . Cucusi fame conficitur; aliis, in iüpere jogu- 
ur 


Basilius Antiochjse episcopus, 93. 

Basilius Ecclesis Cessriensis presbyter, Eusebij adju- 

tor, 50. Εἰ suffectus episeopus, 51. Gregorium inducit ut 
bis ort t. 


ple odoxe CP. curam suscipia Yslens ab oo 
. ejiciendo divinis signis deterritus, bi. 
Bagilius Camaterus heueriarcha, 483. 
lius Rdessenus obses apud Persas, 136. Romanis 
receptus, 1 


Datlios tyrannos in Sicilia cpsus, 533. 
silius Macedo ut primum Michaeli notos, 458. Rjns 
. initis, captivitas, reditus, ibid. Tzanti adhsret Mac 
nie duci, £59. Futuros imperator Nicolao Mansionario 
poscitur, ibid. Theopuilitze Michaeli offertur, 460. Ce- 
phalas dicius, ibid. Theodora exstineturum genus ipsius 
p cit, ibid. Protostrator eonstituitar, 463, Accubitor 
ctus Michaelis pellicem Eudociam Ingo nm uxorem 
ΜῊΝ 464. Bar Cesarem occidit, 465. Imperstor a 
Michaele creatur, 466. Symbatio iludit, 464, 465. Tu- 
multuantem punit, 467. Michaelem necat, 468, 469. Fi- 
lium Stephanum solemni pompa baptizat, ibid. Photium 
sede pellit δὲ !gastium resttukt, $71. Ab Agarenis Afris 
vincitor, ibid. Ab Abestacto Romani peire periculo libe- 
ratur, ibid. Jheclam Michaelis sororem doris babet, 
ibid. Hebrsos ad baptismum cogit, ibid. Syracusas amittit, 


INDEX ANALYTICGUS. 


Y 


472. In Melitinem et Syriam excurrit, ibid. Santabareno 
prestigiatori velut sancto afücitur, 475. Constantinam 
defuncíam spectro videns ejus nomibe ecclesiam exstruit, 
ibid. Leonem iu carcerem conjicit, ibid. Copjuratos in 
se punit, 474. Cervo cornu petente moriipr, tbid. Libe- 
rantem se occidit, ibid. 

Basilius impostor Macedo manu altera tropcatur, 505. 
Ferrea manu adhibita rebellionem auget, 506. gni tza 
ditur, ibid. . 

ltasilius patricius Thessalonicam redimit, 491 . 

Basilius operarum praefectus a Samona proditus, 470, 
Athenas exsul relegatur, 480. 

Bosiliug Petinug Romanum ejicit, 509. 

Hassiani monasterium. 122. 

patal Arabum dux, 245. 

tbaias Chatzaris vectigalis, 297, 298. 

Baudario in Scythia mjlitie magister, 184. 

Bazanes Christianorum episcopus in Perside, 145, 

Raziltzes Sclavinus ῃ2}811} opibus suctus, 457. Constan- 
Lini procurator, 488. Aula àb Zoe ejicitur, 490. 

delas Attils frater, Omnudii filius, 88. 
Bebdarch palatium incensum, 268. 
Bedzaechdi castrum a Persis captum, 38, 

lali Cbosrois palatiuto, 2671. | 
isarius magister militis in Oriente invidia petitus, 
148. lierum i03gister militis Orienti prefectus, 152. 
Persss superat, et ad pacem cogit, 193. Justiniano adju- 
lor in seditione Níxa, 157. Expediiio in Africa, 158, 160, 
161. Genus ejus, patría, uxor,. ibid. Milites presdones 
cobibet, 162, Carthaginem versus fter dirigit, ilia. Feli- 
ces cum moderatione successus, 165. Gelimere fugato 
victor Carthaginem ingreditor, 164, 165, Iniustas prasdag 
cohibet, ibid. De Belissrio vaticinium, ibid. Vandalos 
fundit, ac Libya potitur, 167. Gelimerem obsidet, 168. 
Cogit ad dediuonem, ibid. Invidia petitus CP. redit, 169. 
Tramphom agit, ibid. Profusissima ejus in populum lar- 
gto: 70. In Siciliam mittitur. 171. Libye turbis provi- 
172, 175. Sicjlia, Roma, sjiisque captis, Jutgium 

rincipem CP. adducit, 174. Persas ingenio decipit, 186. 
V ius eximia laus, 187. Hunnos et Sclavos ab urbe depel- 
lit, 198. Conjurationis accusatur, 203. kjus defuncti bona 
Marinos: sedibus addjcia, 305, 

. Benedictus Rome episcopus, 208. 

Benjamin Judzeus 80 Heraclio Christo adjunctus, 27$, 

Rersamoeses iberorum princeps, 266. 

Besdas Bindoem carcere eximii, 222. Hormisdam com 
illo reguo exuit, ibid. 225. 

tbleem ecciesia, 21. 

enus Eleutheropolitanus episc., Abachum et Michea 
corporum inventor, 65. 

er Leoni adjutor sbolendis imaginibus, $36, $99. 
&b Artabssdo ferro oburgncatus, $47. 
εὖνοι Phocs legatus ad Chosroem ab eo carcerj addi- 

s, 24. 

Biodaras Marvam dux profiigatus, 556. 

Bindoe« a Besdo (fratre carcere liberatus Hormisdam 
regno exvit, 222, 225. 

ithrapsus Syris primum oppidum, 141. ΒΕ 
Biase$ Persarum rex, qui οἱ Valas, 106. A Cabade 
Oculis cx:ecatus, tbid. | l 
τος Hunnorum regina ad Romanos transit, 149, 
Stracem regen CP. captivüm mittit, Glonem occidiL.ifad. 
iditzes Ámorii proditor, ὁδέ. ᾿ 

Bollas Bulgarorum legatus. 576. 

Bonifacius Roms episcopus, 4. 

Bonifacius Libyse préefectos, δι. Aeüi calomnia (rau- 
deque impulsus Vandajis Libyam prodit, ibid. Infelici 
pugna defunctus, CP. redit, 82. 

fonosus Orientis comes, 248, 

Ronoso patricio urbem Heraciius credit, 251. 

Borane Chosrois filia Persarum regina» 313. 

Boresus dux Cellori adjunctus, 121. 

re portus epoote natus, 192, 
rettanio adversus Maguentium imperator ereatus. 57. 
À Constantio amotus, ínque Prusam amandatus, ibid. 

Briso eunucbug, 67. 

Brixia a Gothis recepta, 301. 

Buccioatoris tilii Consiabtem periculo liberant, 187. 

Bulgari Illyricum et Thraciam infestant, 123. 

Bulgarie antiquas fines, 297. 

Bulgarorum Contragorum origo, 296. Ad ipsam urbem 
excurrunt, $20. Byzantii agros depopolantur, 960. Tbrs- 
ciam, urbisque agros infestant, $61. Dominum sibi ex 
alia familia ereant, 565. Pacem com nt cum Constao- 
tino, 376. Cladem ab eo incauti. accipiunt, $77. Constan- 
tnam vineunt, 562. Teletse doce r, $0. Mili- 
tum Rom. stipendia Jntercipiunt, 410. Docentur artem 
macbinsrum, 422. | 

Borsiche Arabum dox victus, 381. 


^^ eolegam ins 


144 


Jatum Myers Nicolai tumulum Llempestate jaciatur, ibi:l. 
Cibamundus Gelüneris nepos cum euis perit, 165, 164. 
Cleesus patricius columnas Getsemanes contra Saracenos 

tuetur, 505. 207 
Clavi Dominici ad Constantini galeam ac equi (renum 

adhibiu, 91. u 
Colossus Rhodius dejectus, 286. Ejus seris poudus, ibid. 
Comanis exsul moritur Chrysostomus, 68. 

Comersus Bulgarorum princeps, 451. . 

Cometa barbatus, 143. Lampadias dictus, 151. Docites 
dictus Saracenorum imperii przsagio, 279. Trabeculm 
specie, 562, 565. In lunam duplicem, aliasque tristes fi- 

ras formatus, 425. Radios ad crientem gjaculaps, 481. 
€i ias dictus, 4917. . 

'ometo Theodore soror, uxor Justiniani, 119. 
Commentiolus dux Barbaros csdit, 215. Ejus jn. Cha- 
num expeditio, 217, 218. Orientis dux Persas superat, 

hi. Chosroem suscipit, 22 4. l'risco suppetias missus exer- 

£itum prodit, 251, , Querelas ín eum Mauricius sper- 

nM, 9256. Viam a Trajipotritam jmprudenter capessit, 251. 

Occiditur a Phoca, 248. 

' Conon ex Apamese episcopo belli dux, 118, Ex vulnere 
moritur, 119. NN 

Constans Constantini filius Ciesar in GalTiam missus, 14. 
[mperii hzres cum fratribus relictos Gallias obtinet, 27, 
$8. Constantino occiso totus ei Occidens cedit, 49. Le- 
gem sancit ia Judieos, ibid. Francos profligat, 50. Atha- 
nasius et Paulus ut restituantur a Constantio minis obti- 
pet, 58, 36. Synodum in eam rem Sardica indicit, ibid. 
ἃ Magnetio occiditur, 51. 

Constans Heraclii nepos imperator, 285. Ejus ad sena- 
tom oratio, ibid. Valentiniani patricii tyrannidem ezstin- 
guit, 281. Pacem impetrat a Mavia, 286. De rebus Árme- 
Bis desperat, ibid. Cum Abulabaro classe congressus, vix 
pecem evadit, 287. Sclavipiam subigit, 488. 3. Maximurn, 
et discipulos ejus Ánastasios tormenus addicit, ibid. Pa- 
cem cum Mavia componit, ibid. Theodosium fratrem occi- 
dit, ibid. Imperium Romam transferre moliens Syracusas 
petit, 289. In balneo Dapbne dicto occiditur, 392. Impe- 
rium cur transferre voluerit, ibid. 

Constans urbís prefectus, 248. 

Constantia Constantipi soror uxor Licinii Ariana, 9. 
Pratis testamentum Ariano credit, 27. 

Constantia quse et Helena, Constantii soror, Rretanio- 
nem Roms Mazentio opponit, 57. Julispo noptoi tradi- 


tur, 58. 

Constsnjia urbs, olím Aptonis, 38. 

Constantia nrbs a Constantio in Phoenicia reparata, $1. 
Attils ditionis facta, 88. . 

Constantja Tiberii (1í3, uxor Mauricii, 911, 415. De- 
hortatur maritum ab expeditione, 215. Dolet coronam 
illi oblatam Deo consecrasse, 256. In privata domo a 
Phoca includitur, 244. Tyrannidem moliens in monaste- 
rium detruditor, 246. Novis iterum rebus studens cum 
filiabus gladio czeditur, 947, 

Constantingces qussior legatus ad Symeonem, 477. 

Constantínispa Hierosolymis eccJesia, 21. 

Constantinopolis nove Roms privilegia, 59. Ejus epi- 
ΩΝ sübjecim Thracia, Asia, et Pontus ante synodum 
Chalcedon., 66. Bepetita sspius obsidione liberata, 391. 

Constantius a Diocletiano et Galerio Maximiano insidiis 
appetitus, 6, 7. Christianus jm tum innuitur, ibid. Α pa- 
tre Constantino imperator designatus, 8. In Galliis et 
Britannia imperat., 9. Maxentil victor, cruce e cc'o 
apparente, eificitor, 10. Martyrum reliqnias Romz colli- 
git, ac religiose sepelit 11. Galerium Maximiangm divi- 
pa ope vincit, 11, i 
16, 18, 21, 22, 35. 

Constantini emus οἱ soboles, 8, 14, 15. Liemium imperii 

tuit, 12. Α persequendis Christianis per 
" litteras compescit, 13. Alexandrum et Ariuu conciliare 
sSludet, 15. Osium io Egyptum ac Orientem mittit, 14. 
Roms a Silvestro baptizatur, 14. Alil in Oriente dicunt 
ab Eusebio Nicomedieusi Ariano, ibid., 27. Nili rnensuram 
jn ecclesiam transfert, ibid. Ejus ac Crispi 8111 leges pro 
Christianis, 14, 15. Liciniuin captum vita donat, nova 
molientem necat, 15. Filios creat (::sares, ibid. 
Constantini prxclars dotes 30 virtutes, ibid. Ab Aria- 
nis et gentilibus ut spurius infamatur, 14, Martinum Lty- 
rannum debeliat et occidit, 16. Licinianum Cesaris insi- 
jibus exuit, ibid. Narsem Porsarum regis fllium igterimit, 


Constantini vicennalia, 16. Nicens synodi Patribus 


necessaria sufücit, 16. Illi interest ejosque decrets suis . 


litteris mupit, 17. Arianos exagitat, 17. Ejus in sanctos 
confessores pietas, inque episcopos religio, ibid. Alexan- 
drum cum gen!ilí philosopho commitut, 18. Mundanda 
loea sancta, ad crucem éxquirendam precipit, 18, 20. 
Matri Helengs coropam jusque mones tribuit, ibid. Ur- 


INDEX ANALYTICUS. . 


;jus in rem Christianam pietas, 11, 12, 


1448 


bem ex suo nomine ad Byzantium condit, 18. Saborem 
Saporem) a ssvitia ia Christianos deterret, 20. Saerus 
ibros conscribendos Eusebio Pamphili committit, 31. 
Germanos, Sarmatas, Gothos domat, 22. Scytbas con- 


' structo ad Danubium ponte subigit, 22. Drepanam Heie- 


nopolim vocaudam sancit, 22. Constantinopolim novas 
Roms auget nomine, senatu, columna porphyrite. elc., 
23. Eversis templis, eorum spoliis ecclesias ditat, 23. 
Constantin! tricennalia, 24. [n Athanasium infensior ob 
non receptum Arjum, etc., 21, 25, 26. Treverim in Galliis 
exsilio relegat, 36. Éjus prior Constantinopolim adven- 
tus, 26. Expedilione in Persas Nicomedis moritur, 37. 
Ejus setas, ac anni imperii, 27. Imperium filiis ex testa- 
mento dividit, 27. Athanasium revocari in morie jubet 
37. In Sanctorum Apostolorum Lemplo couditur, 25. Ad 
Sancti Acacii templum Macedonio episcopo cum tumoltu 
transfertur, 38. Ecc'esia ÁAntiochena ab eo condita, 50. 
Constaptínus Constantini major ülius Italiam obünet, 
27, 23, Consiantis fines invadens occiditur, 59. 
Constantinus Leonis Jsauri fiiius, 335. 1u baptismo si- 
nistro omine fontes feedat, ibid. Coronatur a patre, pre- 
ces fupdente S. Germano, 556. Irenem Cbagani filiam 
uxorem ducit, 545. Melich et Batal Arabum duces cum 
atre vincit, δέ. Ejus pravi mores, erroresque suggi!- 
atí, 516. Artabasdum opprimere tentans, Ámorium ipse 
fugere cogitur, 547. Urbem frustra tentat, 5i8. Artabasdo 
victcre iu fugam vertitur, 550. A:tabasdi fllium fugat, 
ibid. Urbe obsessa, Artaba-dum ad pugnam cogit, ac viu- 
cit. 551, 552. Captum oculis cecat, et ludibrio traducit, 
ibid., $55, Anastasium patriarcham ignominia abs se tra» 
ductum in sedem restituit, ibid. Bellis Arabum excitus 
Germaniciam invadit, 554. Monoplysitas Syros Byzantium 
transfert, ibid. Agarenosfnavali prelio vincit, $50. Leox 
neu filium suscipit, 357. Imperii corona donat, 558. Theo- 
dosjopolim et Melitinem capit, ibid. Populos ad errorem 
inducit, ibid. E synodo 538 episcoporum, imaginum 


venerationem Brosertbit, $59. Syros Armeniusque 1n ur- 
bem inducit, 560. Bulgaros spretis eorum iept infensos 


reddit, ibid. Sclavini provincias subigit, A Bulgaris 
turpiter victus recedit, 562. Eosdem ingenii strage vincit, 
$64. Nestorianum se patriarchae prodit, 566. Paganu Bul- 
garorum domino pacís specie illudit, 367. Stephanum Jo- 
niorem, aliosque martyrio afficit, ibid. Classem in Bul 
pares immíissam nag ragio amittit, $68. Monachorum 
abitui ac. instituto iijudit, ibid. S. Mariss invocationem 
prohibet, 370, 575. S. Euphemiz religulas ln mare proji- 
cit, 570. Aquarum copiam urbi provídel, $71. Hzreticos 
magisiratus creat, ibid. Constantinum patriarcham capite 
cidit, 572. Petrum Stylitem aliosque Catholicos occidit, 
ibid. Urbis mopasteria militibus addicit, 575. Aunonam 
urbi providet, ibid. Eudociam tertiam uxorem ducit, 574. 
Suscepios ex ea filios creat Cisares, ibid. Monachos ad 
heresim ac incestas nuptias cogit, 575. Monasteria expi 
lat ac sacros libros comburit, ibid. incautos Bulgaros in- 
eot strage vincit, 576, 971. Nova expeditione, classem 
ere naufragio amittit, ibid. Anthrarum morbo febrique 
exstinctus obit, 578. 8. Mariam cruciatu coactus jubet in- 
vocari, ibid. Ejus corpus fiammis addictum, 467, 
Constantinus Constantis filius patrem in Siciliam vi 
Wrohibitus, 289. Andream legatum ad Maviam mittit, 290. 
izezium tyranngm , ac patris reliquos interfectores in 
Sicilia occidit, 293. Tiberlum et Heraclium fratres imperü 
co!leyas adsciscit, 395. Qui eos imperatores acclama:sent 
paubulis affigit, iid. Fratres mutilat naribus, ibid. Justi- 
nianum merigum Germani patriarchse patrem eo eviralo 
occidit, tbid. Adversus Arabes urbem protegit, 991, Pa- 
cem cum Mavia aliisque componit, 295, 396. Sub triboti 
pensi'atione pacem cum Bulgaris init, 998, 299. Synodum 
ad Ecclesiarum unionem cogit, ibid. Fratribus amotis 
cum Jusjiiniano fllio imperat, 500. Pacem firmat eom 
Abimelech, $00. Diem obit, 301. 
Constantinas Leonis et lrenes filius, 375. A patre im- 
rator declaratus, 570. Cum matre imperium suscipit, 
2. Vaticinium de ejus matrisque imperio, 581. Mariam 
Armeníacam ducere cogitur, 591. Matrem amovere co- 
gians summo dedecore babetur, ibid., 393. Matre abdi- 
cata imperatcr agnoscitur, 595, $91. In Bulgaros educit, 
ibid. Matrem iterum sociam imperii adsciscit, ibid. Ingenti 
clade a Bulgaris vincitur, ibid., $95. Incegtis nuptiis Theo- 
dots jungitur, 996. Joannis Epbesi cultum auget, tbid. 
Bulgaros ad pugnam lacessit, 597. Platonem alioque 
monachos nuptiis ejus incestis Aadverwantes punit, $97. 
Oculis a matre cazecatur, 598, 599. 
Constantinus Leonis et Zoos filius, 485. Imperator sub 
patrol etc., tutela, 487, 458. Pairuug evirare cogitat, 
T. Matrem Zoem ín solam reducit, 4992. Romsnum 
Leoni Phoezs ed 493, 493. Matrem aola ejicit, ite- 
rumque recipit, ibid. Nicolaum patriarcham et Stepbanuam 
magisirop adjutores adsciscit, ibid. Romanum Jgnom 


1451 


Cyrillus Juliani libros confatat, ἐ 1. Theophili nepos, ac 
successor Alexandrize episcopus, 71. Nestorium admonet, 
ac contumacem accusat, 76. Inter adversa tidem acrius 
defendit, 17. Celestini locum tenet Ephesi, ibid. Turbas a 
Nestorio et Orientalibus patitur, 78. Moritur successore 
-Dioscoro, 84. Ejus opera a Timotheo /Eiuro depravata, 95. 

Cyrillas diaconus martyr Heliopoli, 40. 

Cyrillus tribunus martyr, 155 

Cyrillus magister militie, 157. 

Cyrillus Gogd» suppetias missus, 161. Tzalzonis caput 
fert in Sardiníam, 168. 

Cyrnus, que modo Sardinía, 168. 

Cyrus Hieropolitanus orthodoxus exsul (115. 

Cyrus Alexandrinos antistes, Monothe;itarum antesi- 
gnanus , 274. Cum Saracenis pro Egypto componit , 280. 

Cyrus ex vrbis ac j'atorlan. praefecto clericus ac[Smyr- 
nensis episcopus. 85. Cives se occidere meditantes ora- 
tione concilíat, ibid. 

Cyrus Salomonis nepos Pentapolim administrat, 116. 
Audita fratris clade Carthaginem fugit, ibid. i. 

Cyrus Amasiri monachus, secundi imperii Justiniano 
vates CP. episcopus, 315. A Bardane sede pellitur, $19. 
]n monasterium Chora dictum relegatur, 536. 


D 


Dachac Arvuritarum princeps occisus, 551, 552. 

Dadoes auctor Messali«norum hzresis, 51. 

Dagalaiphi comitis seditio Alexandrie, 130. 

Damato monasterio Macedonio satisfactum pro scan- 


dalo, 155. 

Dalmatios Anabalinus Mimi Constantini frater, 8. 

Dsimatios junior Csesar, 25. Atbapasium Tyri protegit, 
95. Tumultu militari necatur, 29. 

Dalmatius monachus Cyzicenus episcopus, 75. 

Dalmatius Bosphori tribunus occisos, 150. 

Damascus a Persis capta, 231. 

Damascenus dox cum copiis in Africa sublatus, 545. 

Damasus Romse episcopus, δὲ. Damnat Apollinarium, 
55. imperatoribus auctor est ut episcopi orthodoxi revo- 
centur, 

Damianus patricius et accobitor Bardam in arbem io- 
ducit, 460. Ejus sussu Theoctistum occidit, 461. Ob Bardse 
Czsari negatum honorem in carcerem missus, 46&, 

Damianus patricius in Irenem conjoratus, 592. 

Damianus rex Homeritarum Judsus, Dei ope ab Exu- 
mitis Christianis victus, 189. 

Daniel Sinopensis ad Ulid legatus, 521. 

Daniel! Stylita columnam ascendit, 98. De fide orans a 
δε 600 spernitur, 105. 

Danubius ponte lapideo ἃ Cotistantino superatus, 22. 

Darss cesurum quae Anastasiopolis, 139. A Dersis ca- 


ptom, 246. 

Dargomeres Bulgarorum legatus ad Michaelem, 420. 

Destagerd Cbosrois palatium, 36]. Immenusa ia eo in- 
venta supellex, 368. 

David Ὁ spatharius martyr, 568. 

. David in Urieate Heraclio natus filius, 278. 

id Hormisdarum P»latii chartophylax occisus, 947. 

s; Decentios Magnentii frater sibi laqueo guttur frangit, 


Decimus locus, 70 stadiis a Carthagine, 165. 

Dedicatio ecelesís Antíochens, 50. 

Dedicatio templi Hierosolymitani, 25, 26. Usos in ea 
Chrismatis, ibid. 

Deinetrias oppidum, 480. 

Demetrius regii sci notarius, 497. 

Demophilus CP. episcopus Arianus, 49. Ecclesia eje- 
etos, extra urbem couventus agit, 58. 

Demosihenes Valentis coquus, Basilio irrisus, 51. 

Deuterio Ariano bapiizante repente aqva fugit, 150. 
: Nr in Asparis neptis, Ardaburii Glia, mater Areo- 

i, e 

Didymus in quinta synodo damnatus, 105. 

Dioesesarea ob Judsorum tumultam deleta, 55. 

. Diocletianus Romse imperator, 4. Maximianum Hercu-. 
lium collegam adlegit, 4. Eprpto bellum infertur, δ, 5. 
Constantium et Maximianum Galerium Caesares instituit , 
4. Filiam Valeriam Galerio locans priorem conjugem ab- 
dicare illum cogit, ibid. In Christianos persecutionem ex« 
eitat, 5. Acbhiliem profligat, 6. Constantinum adolescen- 
tem tollere cogitat, ibid. Adorari a senatoribus expetit, 6. 


Imperio abdicato, Salonge privatus sgit, 7. Mente captum . 


se abdicasse testis Eusebius, 8. Sublatum res novas mo- 
Jientem auctor Gelasius (sesariensis, ibid. 
Diocletiani balneom Alexandrie, 93. 
a Meleuo ordinatus Tarsi epísc., 57 
es belli dnx, 118. Cleadiopolim ca 


li do t, 119. 
Diogenes Belisarii satelles vir strenoos, 165. 


INDEX ANALYTICUS. 


1452 


Diogenes Orientalium tribunus occisus, 591. 

Diogeniauus magister,militis in Oriente, 142. 

Dioscorus post Cyrillum Alexandrie episcopus , 8L. [n 
Cyrilli cognatos ssevit, ibid. Origenis a puero onibus 
imbutus, tbid. Flaviano infensus, Eutycbis in F.aviauem 
patronus, 86. Ephesinse synodo przsidens omnia vi agit , 
ibid. Flavianum et Eusebium Dorylzi Eutyche restituto 
deponit, 87. Flavianum calcibus ac pugnis interimit, ibid. 
Minis episcopos subscribere cogit. ibid. Theodoretum, 
[bsm, Andream, Domnum Autiochenum deponit, ibid 


Gangras relegatur e synodo Cha!cedonensi, 9 


Dioscorus Junior Timothei /Eluri nepos, Alexandris 
episcopus, 139. Ssculari factione in thronum intrusus, 
iterum ordinatus, ibid. CP. legatus conviciis incessitur wl 
beeresis s atronos, ibid. Eo episcopo Juliauus et Severvs 
turbas Alexandriss excitant, 141. 

Dienses monachi Felicis sententiam Acacio Insínosnt, 
114. Fidem catholicam constanter retinent , 132. Dni pra- 
positus Timothei benedictionem ut hreretici respuit, 135. 

Domentiía Phocs filia, Prisci uxor, 216. 

Domentziolus Phocse consobrinus, dux exercitus , 205. 

Domeniziolus Phocs»e frater magister creatus, 245. 

Domitianus Orientis priefectus occisus, 51. . 

Domitianus Melitins episcopns, Chosrois restituendi 
negotio prsefectus, 221. Summo honvure ejus conditum ca- 
daver ad Sanctos Ápostolos CP., 258. 

Domnivca Yalentis uxor Ariana, 48. Exsuncto viro Go- 
thos ab urbe depeliit, 56. 

Domnicus Germano socius, Libyse rector, 175. Cum eo 
revocatus, 174. 

Domnus Antiochis episcopus, 82. Coactus Ephesino la- 
tracinio subscribit, 87. Deponitur a Dioscoro, ibid. Dio- 
scoritis tumultuantibus salutem in eremo quiserit, 94. 

Domnus Antiochis episcopus, 190 

S. Dorotheus mariyr Alexandrie, 56. 

Dorotheus Alexandrinus monachus pro synodo Chalced. 
Oasim relegatus, 151. 

Dorotheus Belisario adjunctus dux, 161. 

Dorotheus Chrysopoleos prepositus, Ireaes ad Abime- 
lech legatus, $99. 

Dorotheus Tyri episcopus sub Diocletiano confessor, 
19. Grece et Latine doctus, ac scriptis clarus, ibid. Ni- 
czente synodo interfoit, ibid. A Julisni ministris Odysso- 
poli vexatus, extrema senectate quiescit, ibid. 

Drepana nune Helenopolis, 22. 


E 


Kaudas in Zerbulen castrnm fi 
montis cacuroine sistit, ibid. Numi 
cit, 178. 

Ederma dux sad urbem ab Hunnis esptus, 197. 

Eclipsis solis sub Constantio, 51, 52. Sub Mauricio, 445. 
Sub Justinisno Constantini filio astris apparentibus in 
eulo, 506. Sub Constantino Copronymo, $62. Sub Mi 
chaele Curopalata, 420. Sub Leone Basilii filio, 476. 

Edessa Scirti fluvii aquis submersa, 146, 292. 

Imago Christi Edessena CP. recepta, 508. 

Eleusius Alemensis concilii Chalcedonensis adverss- 


us, 128. 
s lesbaa rex /Ethiopum Christianus Homeritss vineit, 


, ÀT5. In Abrasii 
in Romanos edu- 


Eleusius Cyzici episcopus τὸ ἑτεροούσιον tens de- 
positus 47. Inter Macedoniang scc epistopos prima- 
rius, 58. 
. Elias Hierosolymorum episcopus, 122. Damnatis Nesto- 
Tio, Eutyche, etc., Synodum Chalcedonensem recipit, 139. 
Vide not. ad p. 151. Episcopatu cedit ne cum Severo 
communicet, 154. 
Elias largitionum comes, 158. : 
Elias spatharius Bardanis conjurationis socius, 516. 
js liberi ἃ Jnstiniano ltbinotmeto in matris sinu occisi, 
$17. Justiniano Ipse cervicem abscindit, 518. 
Elisseus eunuchus Graecas litteras Gallos docet, $84. 
ΕἸ δὶ propheue eorpus Alexandriam translatum, 98. 
Elpidius in Sicilia rebellis, 385. In Africam profugít,. 
$84. Imperatoria ornamenta ab Arabibus accipit, bid. — 
Elpidius a Phoca igne absumptus, 247. ' 
Elpidius armamentarii prefectus occisus, 949. 
Elpidius Magne eoclesim diaconus hmreti.os, 520. 
Klpidios patricius ad'Cbaganuin legatus, $14. 
t Emauntis fons quo Dominus laverat 2 Juliano obru- 
us, 41. 
ecclesise encenia Mena episeopo, t$. 
Enthusisstarum haeresis, 54. PHP 
Epibhanis Jotioe dli Merger. 260 Sergia 
Dior eraelii . Coron , 
parriarha, 451. , EX. Coron vea 


1455 


norum communione pollutos, 54, T'estiluto Liberio Ro- 
nia excedit, ibid. . 

Felix Romse episcopus, 111. Legatis missis Mongum 
ejiciendum decernit, 113. Legatos Mongi communione 
polluios, et Acacium deponit, 114. Phravitam orthodo- 
xum simulantem spernit, 114. Ejus nomen Acacio expun- 
ctum, Ecclesie diptychis Euphemius restituit, 115. Eu- 
Phemium ob retentum nomen Acacii episcopum non 
agnoscit, 116. 

Felix Romse episcopus, 147. . 

Festus Rom. senator festum Petri οἱ Pauli obtinet 
CP. solemrdius agi, 135. Anastasium papam uL Zenonis 
Henotico Sybscribat indueturum se promittit, ibid. Lau- 
rentium in Rom. pontificem intrudit, ibid. 

Flavianus presbyter Meletio favet, Paulino adversatur; 
Apoliinarium insectatur, 57. Messalianis hereticis adver- 
satur, 51. Paulino superstite episcopus Antiochenus crea- 
tur, 59. Occidentalibus in. eum expostulaptibus, Roms» 
causam dicere jubetur, 67. Theodosium Anptüochensibus 
iratum placat, 62. /Egre fert ejectum Cbrysostomum, 68. 

Flavianus Antiochis episcopus in flde suspectns, 122. 
. Synodica edita synodum Chalcedonensem supprimit, 129. 
Privata epistola Anastasio conseutit, ibid. Non patitur 
anathema in Leonem et synodum dici , ibid. Macedouius 
ut adversantem synodo anathemate ferit, 151. Damnat 
synodum, ibid. Sede ellitor, 134 Viualianus dux in 
, sedem petit restitoi, 157. . 

Flavianus CP. urhis episcopus, 81. Theodosio mündos 
qne donativo offert, ibid. In'eusus illi Dioacorus, "ibid. 

hrysaphius eum dejicere molitur, 8$. Pulcheriam dia- 
conissam ordinare jussus, ludit consilium, ibid. Eutychem 
e synodo damnat, 86. Dioscorus e latrocinio Ephesiho 
dignitate motum P is calcibusque interimit, 87. Pul- 
cheria corpus ad 88. Apostolo CP. pompa reducit, 88. 

Florus Rom: dux in Saracenos, 291. 

Franci a Constante debellati, 50. De Francorum regibus 
Theophanis fabulosa, 551. i 

Frumentius primus [ndorum episcopus, 19. 


G 


Gabalas Annss Auguste pater, 506. 

Gabrielopulus Sciavinus palatii opibus auctss, 487, 
Constantii. procurator ab Alexandro relictus, ἐδ. Aula 
ab'Zoe ejicitur, 490. — 

Gainas Alexandrism episcopus, 124. CP. a Justiniano 
evocatus, 188. . . I 

Gainas multis urbi malis illatis ab Arcadio oppres- 


sus, δῦ. . 

Galates Valentis ülius Caesares mortuus, 5l. 

Galla Valentiniani filia ex Jostipa, Theodosii uxor, ex 
qua Placidia, 48. . 

Gallus mortuo Constantino, ex morbo necem evadit, 
49. Constantius educandum curat, ibid. lectoribus adle- 
clos Yemplum S. Mamaoti Cxsares exstruit, ibid. Cresar 
in Orientem adversus Persas mittitur, S5. Tyrannidis ejus 
dela!ores occidit, 54. OcciJitur ipse a Constantio, ibid. 

. Gallic! in Diocletianum tumoitus, 9. 

Gamaliel Pauli praceptor S. Stephani funus curat, 74. 

Gamslus a Romano fusus, 121. 

Gamer Saracenorum dux, 515; 519. 

Garschus Arabum dux in Armenis profligatus, 541. 

Gazacus ignis civitas, in qua Crussi thesauri, capta ab 
Heraciio, 238. ᾿ 

Geeso Gondabuni pater, 159. 

Gelasius Rome episcopus, 118. 

Gelimer Vandalorum regnnm invadit, 160. Factum 
excusat spud Justinianum, ibid. Ildericum occidit, ibid., 
465. m Belsatium educit, ibid. Fratris Amati morte 
perculsus, fogam arripit, 161. Libycos agrícolas sibi ad- 

vngit, 165. Ádjuncto Zatzone Carthaginem cogitat, 166, 
Pralio victus in Numidiam fugit, 167. Obsessus in Papua 
monte panem, spongiam, Citharam petit, 168. Res huma- 
nas ridet, ibid. Quo habitu iu triumphum ductus, 170. 
' Concessis oppidis per Galatlam, patrictslus dignitas ne- 
gata et Ariano, ἐν. 

- Gennadius CP. episcopus, 95. Perpetrata a Timotheo 

A&luro Alexandri» ut puniantur satogit, 96. Oranti visum 
d:emopis spectrum minax, 97. Martyrium Antiochia pro- 
fugum msgno bonore CP. recipit, 98. Petrum Fullonem 
curat Antiecbia ejici, ibid. 

Geuso montis Ábrasii angustias superat, 175. 

Genzo munere abdicatus, 231 

Georgius Alexandris episcopus, 255. 

Georgius Cappadox Aríanus Alexandrinam sedem oceu- 
pat, 51. Recepto Athanssio. sede pelitur, $7. Summa 
crudelitate a gentilibus necatur, 40. 

Georgius Apames episcopus Martyropolim translatus, 


Georgius Armeniacoruim dux, 270. 


INDEX ANALYTICUS. 


pit ac ecclesiarum ex 


1456 


Georgius CP. episcopus, 300. Post synodum sesztam 
superstes annis tribus, 50]. 

Georgius Crinitus, 485. ΝΣ 

Georgius Cyprius e pseudos:nodo Copronymiana pro- 
scriptus, 559. 

Georgius Marinse sedium curator, 199. . 

Georgius patricius Generalis logotheta a Chersonitis 
occisus, 511. 

Georgius patricius Opsicii comes ezscato Bardape ipse 
luminibus orbatus, 521. 

Georgius Pisides, rerum Tleraclii seriptor, 250. 

Georgius Sursubules Symeonis filiorum procurator, 
502. Pacem jnter Romanos et Bulgaros componit, 505. 
Mariam Petro Bulgarorum principi uxorem jungit, ibid. 

Georgius Syncellus quousque chronographiain deduxit, 
2. Ejus scientia et opera, ibid. Theopbani ceptum opus 
continuandum relinquit, ibid. . 

Gepides loca pecopant ad Singidonem et Sirmium, ΜΙ. 
Ex illis divisi Longobardi et Abares, ibid. 

Germania Belisarii patria, Thracia eL Illyrici media,161. 

Germanus (;yzici, tum CP. episcopus Bardani molitio- 
nis socius, 520. Ejus CP. transiatio, 523. Leonis Issuri 
évectioni consentit, 527. Maximum Ecclesise malum in 
Constautino l.eonis (ilio prsesagit, 535. Frustra Leonem 
deterret ab hieresi, 541. Anastasio syncello semulo pontie 
flcatu cedit, ibid., 542. 

Germanus Casar Tiberii filiam Charito ducit, 215. Msu- 
ricius ut sibi matorum auetorem accusat, 211. Volente 
illo ab Ecclesia abstrahere ,Popales tumultuater, 2343. 
Imperium frustra cogitat, ibid. Phocas imperatorem pro- 
vehere simulat, 245. [mperium affectantem idem presby- 
terum ordinat. 216. Novis rebus studentem cam filia 
occidit, 247. 

Germanus patricius Justiniani nepos rebelles in Líbya 
demeretur milites, 175. Tzotza ad fugam coacto, Libys 
tumultus sedat, ibid., 11}. 

Germanus alter E-essm praefectus, 219. [nvitum milites 
dacem acclamant, 220. Renovante bellum Chrosroe, vul- 
nere moritur. 245. 

Germanus Theodosii adversus Gizerichum dux, 87. 

Germani qui nunc Franci, 81. 

Germinium voti causa profectus Jusunianus, 203. 

Gerontius urbis prefectus majestatis insimulatus, 199. 

Gizerichus Modigescli fllius cum fratre Gunibare Li- 
byam occupat, 81. Solus ipse principatum adeptus 
rem vincit, 82: Marcianum tum captum, ex prsesagio fu- 
turi imperii dimttut, ibid., 91. Regis sibi nomen impo- 
nit, 81. Attilae metu permotus Theodosius cam eo pacem 
componit, 88. Eudoxia Romam advocat, 95. Romam diri- 
γίδι vase, ibid. Kodoeiam filio 
onoricho copulat; matrem Eudoxiam se Placidiam so- 
rorem habei sub custodia, ibid. lmmissam in eura clas- 
sem incendit, 99, 100. Nova in eum instructa classe Tri- 
polim aliasque plures urbes amittit, 101. Majorianus ter- 
rorem ílli injicit, 102, 

Gloes Persa Amid: praesidio relictos, 195. 

Glonem Boarex regina occidit, 149. 

Glycerius Italie imperator, 102. 

Gobaris dux prodito Procopio igni traditus, 47. 

Goddarius a Maurusiis victus, pressusque obsidione 
liberatus, 174. 

Gottbaris adversus Areobindum conjurat, 178, 179. 
Apud milites calumniatur tanquam imbeliem, 179. Victor 
p ado occupato contra fldem Areobindum necat, 480. 

xercitul. Artabasnem rete, 181. Ab eo in suburbii 
triclinio interficitur, 1832. 

Gogdas Gothusa Gelimeris fratre occisus, 161. 

Gontbaris Libys invasor cum fratre Gizericho, 81. 

Gordas Hunnorum prope Bosphorom rex Chrisüanus a 
fratte otcisas, 119. 

Gordia Pbilippici uxor fiia Mauricii, 214. 

Gotthi, Wislyothi, Gepedes, Vandali, Transdanobians 
affines gentos ariansz, 8l. 

Gothi imperium Occidentis occupant, ibid. Ab Hunnis 
superati, Valentis opem implorant, 5». Arii errori in 
Valentis gratiam amplius addicti, ibid. Imperii Romani 
ditionem vastant, ibid. Yalentem nt, inque casula 
combnurunt, t6. Suburbla CP. popa!antor, ibid. Thcodo- 
síus a Gratiano imperator in eos directus, ibid. Gothi Scy- 
ἴθ sppellati, ibid. 

(reus :Elurorum rex baptismum CP. suscipit ac foedus 
nit, 149. 

Grats Yalentinisoi fila ex Justina, 48. 

;ratianus imperii collega et consul ἃ patre demgnatos, 
46. Patris edicto pro synodi Ilyriciane decreus | fidei, 


^ subscribit, 52. Valentiniani Junioris io imperium promo- 


tores punit, 55. Theodosiom imperii collegam ascitum in 


Gothos emittit, 56. Episcopos catholicos revocat, ibid. 
Andragathii dolo occiditur, 57. ὍΝ 


1459 


Hypatius dux in Persas, 125. Invidia laborat in ÁArco- 
bibdum, ex que revocatus, 126. Vitalanius profligato 
exercitu captum illum paternis lacrymis reddit, 154, 137. 
Incatholicos monachos in Palestina munificus, 150. Ma- 
tisirum militiae Orienti Justinus preflcit, 146. Justinianus 
Belisarium ilij substituit, 158, Seditione populari impe- 
rator acclamatus, a Justiniano neci traditur, 158. 
Hypsile castrum ab Agarenis captum, 475. 


1025 in secunda Ephesina synodo depositus, 87. 

Iberes conversi ex captivse mulieris miraculis, 19. 

Ibinubir Marvam dux profligatus $56. 

[casia Theopbiii noptiss ambit, i19. Spe frustrata, mo- 
nasticum statum assumit, ac multa docte scribit, ibid. 

Ignatius Michaelis cubicularius, 469, 

Ignatius Michaelis Curopalatse lilius CP. episcopus, 460, 
Bards ob incestum excommunicato, in. exsilium trusus, 
483. Ejecto Photio a Basilio restituitur, 471. Monaste- 
rium exstruit, in quo et sepelitur, ibid. 

Ignis marinus, seu Grzcus inventus, 295. 

Ildegerdi commendata Carthago, 175. ] 

flderichus Vandslorum rex in Africa, vir mitissimus, 
159. Justiniano amicitia olim junctus, 160. A Gelimere 
regno exutus, ibid. Occiditur cum aliis captivis, 163. 

illus Zenonem profugum obsidet, 104, Basilisco non 
solvente promisss, Zenoni adjungitur, 106. Marcianum in 
Zenonis potestatem rediyit, 109. Illo auctore Zeno Veri- 
nam Papurium relegat, ibid. Occidi jussus, Spatharii so- 
.ertia evadit, ibid. "'yrannidlem affectat, 110. Zenonis 
fratrem l.onginum custodia liberat, 111. Victus Papurium 
fugit, 112. Obsidione premi:ur , ibid. Proditione capto 
Paporio cervice editur, 115. — 

magines S. Deiparse in Heraclii classe, 250. 

Imago Christi non manufacta ab Heraclio gestata, 251. 
À Philippico Persarum victore, 216. 
bare christi ad Chalcem portam a Leone Isauro extur- 

ta 

Imago Christi Edessena CP. translata, 508, Jovis specie 
pictor Christum exprimens divínitus punitus, 97. 

Imanit&e Caisinos delent, 556. 

Incendia Nicomedis, 25. €P., 96, 191, 199; 205, 215, 
59}, 475, 505. Autiochiz, 147. 

Indi interiores conversi ad (idem sub Constantino, 19. 
Frumentius primus eorum episcopus, ibid. 

[nnobindus Theodosii adversus Gizerichum dux, 87. 

Innocentius Roms episcopus, θέ. indigne fert Chryso- 
stomi exsilium, 68. ín 

Ipson-minm monasterium in fide constans, 122. 

Irenes (S.) ecclesia. 18. 

Irene Chagani filia Constantino Leonis Isauri filio nu- 
pe $15, Leonis et Constantini hseresim aversatur, ibid. 

eonem filium suscipit, 557. 

Irene Leonis uxor Augusta, 574. Filium Constantinum 
suscipit, 578. Solemni pompa procedit, 579. Cum filio 
*'onstaniino imperium capessit, 152. Nicephori tyranni- 
dem exstingoit, 585. Joanne sacellario duce Arabes vin- 
eit, ibid. Vaticinium de ejus filiique imperio, 584. Caroli 
Francorum regis filiam filio Constantino deposcit, ibid. 
Berrhoam lrenopolim vocari sancit, 385. Pauli episco 

rofessione excitatur ad restituendas Imagines, ibid. 386, 

srasio episcopo. synodum cecumenicam procurat cele- 
brari, 586, 588. Filium 34 Maris Armeniacs nuptias cogit, 
191. Infaustis cum Francis signis pugnat, ibid.. Filium se 
rebus amovere molientem verberibus afficit, 593. Arme- 
niíacis imperium detractantibus rebus amovetur, 395,591. 
A filioiterum rerum administrationis socia adhibetor, 594, 
Omnium odio filium exponit, 596. Eumdem excscat, 398, 
$99. Constantini fitios oculis orbatos, inutiles imperio fa- 
cit, 400. Solemnis pompa atque processus, ibid. Stauracii 
rebellionem comprimit, 401. Civilia vectigalia urbi remit- 
tit, ibid. A Caroli nuptiis Aettt sussione resilit, 402, Ni- 
cepberus imperio dejicít, ibid., 405. Thesauros omnes 
«are coactam, Lesbim pellit, 404, Mortua» cadaver traos- 
istum in insolam Principis, 405. 

-]sacius Hierosolymorum episcopus, 256. 

Jsacius monachus iucrepato Vale..ti cladem prssdicit, 
55. Vsalentís combusti absens nidorem persentit, 56. 

Isam frater [zib Arabum Ameras, 558. Educens ip Ro- 
manos, multis desideratis redit, ibid. Hominem jaetaniem 
Tiberium Justiniani filium, regio culta citcumdeen 844. 
Ca; tivos omnes Christianos ueci tradit, 547. Jus eligendi 
patriarcham Antiochens Ecclesism restituit, 549. 

Isamitse a Mavia stipendiis aucti, 289. 

schiram Athanasius compescit, $4. 

Isdegerdes Persarum rex, 69. Curator ac tutor Theo- 

dowli ab Arcadio institotus, 69. Io ianos p sior, 
S''ccenso ign's lemplo persecutor ia eos inardesei, Δ. 
J*degerdes alicr Persarum rea, 79. 


INDEX ANALYTICUS. 


1460 


Iseibimusse tertius ad Arahum imperium delectuoa, 551, 
Ábdels dolo eo exclusus, 566. 

Isidorus presbyter Theodosio ad episcopatum a Theo- 
philo commendatus, 64. 
- |socacius quiestor Antiochiss ot genrilis delatas, 99. 

]soes patricius, Opsicii comes, occisus, 555. 

lzib copias ad urbem CP. obsidendam ducit, 552, 

Izib Mazalmam Izibum Mualabi ín se rebellem, occidit, 
$36, Spe dongioris imperii inguctus ad delendas imagines, 


rit, tbid. 

P ib Mualabi ín Izib Masslmam rebellis occisus, 536. 
Izid dictus Leipsius Arabum dux, S51. 
lzid Maviae filius, 201. Patri succedit, 296. Moritur, 500. 


J 


Jacobitzes Persa Bssiliscianum occidit, 469, Equo ra- 
ptatus misere iuterít, 470. . 

Jacobus miraculorum effector In causa /Eluri et Prote- 
rii consultus, 86, 

Jacobus Nisibenus e Nicenis Patribus, 16. Urbem Ni- 
serim 05 servat a Persis, 28. 

Jacobus protospatharius confessor, 583. 

Janis patriarch:e corpus igni traditom. 467. 

Jasdus Umari dux Syriam subjicit, 282. Edessam, to- 
tamque Mesopotamiam capit, ibid. 

Jectan posteri Amanitae, φῇ οἱ Homerits, 277. 

Joanues agiopolita judex Photio datus, 479. 

Joannes ejecto Fullone Antiochenus episco 
Joannes Alexandrie episcopos, 205. Ejus 
positus Anastssius Áptiochise episcopus, 306. 

' Joanaes Alexandrinus episcopus, 218. 

Joannes Apamese eps opos, . a 
sioennes Τ thei CP. episcopi archidiaconus, Mani« 
cheeus, 135. 

Joannes Armenios Wandalorum immenssm stragem fs- 
cit, 163. Tzatzonem occidit, 166, 167. Gellmerem inse- 
quens ab Ulario incaute occisus, 166. 

Joannes Armeniis in Libya prefectus, 178. 

Joaunes Antiochis e us, 75. Nestorium admonet 
de abdicanda heresi, 16. Nes!orio damnato se»e adjen- 
gens, Cyrillum Mermnonemque deponit, 78. Depooitur et 
Ipse in synodum contumax, ibid. Assumptum secum Ne- 
storium multos pervertentem curat alio relegari, ibid. 
Monet Nonnus expurgare Ecclesiam zizaniis Nestorii, 79. 
Cum Cyrillo pacem init, ibid. De reclo sensa 
Mopsnesteni cum sea synodo ortbodoxza Procio rescri- 

it, 82. 

Joannes Bagas Patzinaces in belli societatem adducit, 
r4 Discordia cum Romano inutile eorum auxilium (acit, 
Joannis (S.) Baptistse reliquim Alexandriam translatus, 
61. Caput Emesse translatum, 562. 

Joannes Petri Bulgarorum Pose 
clum detonsus, P. adductus, . 
gio sociatus, ibid. . | 

Josnnes Bigle drungarius, 41]. — 

Joannes Czesaream Mauritaniss missus, 169. 

Joannes Celistrati monachus bhariolus hsreticos CT. 
t iscopos, $19, 320. Sextam sanctam synodum proecri 

t, ibid. 

Joannes Careas sub tribut pensitatione pacem redimit, 
382. Non probans Heraclius Mesopotamism amittit, ibid. 

Joannes Cappadox CP. episcopus, 140, diligenti 
τορθρίὰ sancta Chalcedonensis synodus, 141, Diem obit, 


Joannes Chaidius in Bardam conjurstus, 465. Michae 
lem oecidit, 469. Palo afiixos moritur, 470. 

Jobas Chass (ilius Athenis occisus, 491. 

Joan. Chrysostomi orationes de statois Antiochis, 62. 
Nobilissimis parentibus nstus, 64. Libanius praeceptor 
$uccessorem ambit, ibid. Csrterio abbate magistro sacras 
Litteras discit, G5. Arcadio agente ordinatur CP. episco 

1s, 64. Theodosium sacro fonte suscipit, 65. Thracis, 

si:e et Ponti Ecclesias eurat, 66. Macedonianam mulierem 
ex miraculo ad fidem convertit, ibid. lodoxis ac Theo 
phili strue sede pellitut, 67. Tumultnsnte pepolo redire 
cogitur, tbid. Secundi exsilii erumnis confectas moritur, 
68. Ejectum Innocentius Romanus et Flavianus Aaljoche 
nus indigne ferunt, ibid. Ejas studie ecclesia succensa, 
ibid. Mutno mortem predixisse Epiphanium et Chrysosto 
mum aiunt, ibid. Ejus nomen Atticus ex sacris diptychis 
commemorari jossit, T2. Corpus a Camanis relatum Pro 
clus episcopus in SS. Apostolorum eeclesia condidit, 80. 

Joaunes Codonatus Anuüochis electus episcopus, Ty- 


107. 
one de- 


is frater in. mons- 
oneste íllic conju- 


rum translatus, 110. 
Joannes Coastantini electus Antiochis episcopus, 116. 
Joannes CP. episcopus, 295. 
.3osnges Jejunstor CP. e 212, 215. Tbeodo- 
τα Coton Rast Quum, 225. 


1463 


Ju'isnus a Judsis ei Sarmaritis imperator coronatus, a 
Justiniano occisus, ott 
Julianus Carite, twm Halicarnsssi. episcopus Macedonii 
impugnator, 152. Cum Severo Alexaürlrite turbas facit, 
541. [n concilio sub Mena CP. damnatus, 184 
Julisuus: magistrianus Justini ad Aretham Atblopum 
m legatus, 206. Ejus narrata receptio, 207. 
ulianus Mopsuestis» orthodoxus episcopus, 1195. 
Jalianus Sasbas asceta orthodoxus Antiochi, 55. 
Julius pontifex Bomanus, 25. Atbanasium, Paulum, 
sliosque orthodoxos sedibus restituit, $1, $2. Eosdem 
('onstante adnitente ex Sardicensis concilli decreto recipi 


t, $8. 
ulius et Tatianus fratres in Marcianum officios!, 89. 
Fore imperatorem aquilse alis protegentis prsesagió admo- 
nent, ib d. Patricii ab eo facti, Juliusque Libyca auctus 
et 


ura, 90. . 
Justa Valentiniani tilia ex Justins, 48. 

Justina Valentiniano nefarie juncta, mater Valenti- 
piani, 48. . 
" dustiníanus a Justino imperator renuntiatus, ΓΒ. Solus 
imperans Orient providet, ibid., 119. Profosissimus lar- 

tione in populum, 118. Tratho Lazorum regi auxiliator, 
bid, Ducum invidia rebus male gestis novum ducem mit- 

Ait, 119. Groten Alurorum regem e baptismo suscipit, ac 
eum eo fidos componit, ibid. Militis magistram in Ar- 
menia instituit, ibid. Cum Bosres Hunnorum Saber Re- 
gina fedus jnif, ibid. Cum Gorda (terr Hunhorum rege, 
quem ex sacro fonte gnscipit, ibid. Hurinos Bosporo vici- 
802 omnino subigit, 130. Leges optimas sancit, ibid. Da- 
Fiibel baineum absolvit, ibid. Episcopos macuslorum 
ibidine notatos severigsime punit, 151. Antiochiam er 
terre motu reparatam, Theopolim sancit appeilandsm, 
ibid. Julisnum Judsum tyrannum occidit, 152. legatum 
ad Persarum regem de pace mittit, íaid. Subditos gen- 
tiles et hereticos persequitur, 155, Persas superat. ibid. 
Pacem com eis componit, 151. Seditionem Nixa dictom 
ber. cr Hypatiumque in ea acciamatum imperatorem 
t, ibid. et segq. De bello Vandalieo ad senatum re- 
fert, 160. In Africam movendum decernit, 161. De Ge- 
Jimere et Vandalis triamphum agit, 170. Belisarium con- 
snlem deeernit, ibid. In Siciliam mittit, 171. Haud satis 
providet, 175 ef seqq. Narsen in lialiam mittit, 174. 
Exstincto Gotthari solus imperator a Libycis copiis accla- 
mon. 483. Cum Zamanarso iberorum rege fedus init, 
185. Pompelopolim terremoto collapsam insta:rat, ibid. 
odulum Ὁ πονογενὸὲς Υἱὸς xai Λόγος Θεοῦ cantandum Ec 
esie tradit, ipid. Mundum e Gepedibus ortum l'onoribus 
ayget, 185. Beligarium in Palzatinam expe:iit, 186. Gai - 
nam et sium dissidentes Alexandri:e episcopos 
ecersit CP., 188, Paulum existimatum catholicum Alexan- 
dris preücit; probatum bsreticum ejicit, ἰδὲ. Exumitis 
episcopum et clericos mittit, 189. Ejus s'atua in Augu- 
steo posite, ibid. Vigilium honoriüce suscipit, 199. Ob 
suspensum Metuam, nec damuata tria capitula infensior 
iili ft, 191; Multis quiestionibus habitis Romam abire per- 
mittit, 195. Sediijosos in Palsstioa et CP". punit, 195. Ex 
terrseemo!tgs ruinis lucium sssumit, 196. '1rullum S. So- 
phis co:lapsum sublimiorem erciat, 197. Sclavos Hun- 
nosque golertia ab urbe depellit, 198, Prasinos ac Ve- 
netos tumultuantes punit, . Coniuratione detecta in 
Tq0s animadvertit, 201. Belisaríium ejus accusatum, domi 
includit, 202. Eutychio sede pulso Joannem excholssti. 
eum substitojt, 2053. Impia opinione promulgata de cor- 
ruptibili et incorrup!ibil] diem obit, ibid. - 
ustiniani s(atuse collapsus globus aureus restitutus, 156. 
justinfanus imperii collega a patre adiectus, 500. Mar- 
daitas imperf] murum e Libano emovet, 502, Saracenis in 
Armenia bellum infert, 503. Pacem: cum Bulgaris solvit, 
ibid. À Bulgaris in pericutum adductus. 504. Pacem cum 
Abimelech imprudenter dissolvit, ibid., $05. Cypriostrans- 
"igrare cogens, plerosque perire facit, 504. Violaue tiJei 
ultorem Deum invocantibus in emo Arabibus victoria 
ca'it, 505, 506. Sordidissimis ac ssvissimis potestatem 
tradens, civium animos offendit. ibid. Tricliniam Justi- 
niauegm urbisque mcenia exstruit, ibid. N 


aso ac lin 
truncatus. Chcrsonam relegatur, 308. Chersonem ad ἢ γα 


snum fugit, ὅ11, Theodoram ejus filiam uxorem ducit 

fbid. llliug se insidiis eximens CP. repetit, 512. null 
hostium se parcitarum propouit, ibid. Terbelis ope ac 
Bulgarorum urbem recipit. 815. lLeontium et Apsimarum, 
aljosque occidit, ibid. Dinigum patriarcbam oculis or- 
batum Ttomam amaudat, itid. Civium czdes innumeras 
agit. ἐφ. Theodoram conjugem nato illi filio Tiberio 
reducit, 514. In Terbelem ec. θυ οτος roovens vincitur 
tid , $15. Vicloribus Arabibus Tyanum amittit, íbid. 
Chersonit.s ad defectionem ey smyitia 
Afililes ui Dardanem Imperatorem sibi przeiciant, eodem 
metu adigit, foi, l"rofligatus cervice capdijur, 318, 


INDEX ANALYTICUS. 


it, $16, 317... 


1461 
Justinianus ni patriarchse pater oceísus, 995. 
Justinianus Jux Orientis sub Tiberio, 211. Consterna- 

Us militibus animos addens vincit, 312. 

Justinopolis, qu: prius Anazarbus, 146. 

Jusiinu& Romanus imperator, vir catholicos, 141. In 
Persico bello olim nominatus, 125, Vitaliano duci devin- 
ciissimus, 141. Severum fugat, et Julianum Halicarnss- 
seum, ibid. Antiochiam urbesque alias liberalitate rele- 
vat, ibid. Xenaiam ac hereticos alios ejicit, revoc:tis 
Cstholicis, ibid... 144, 147, 148. Qui tyrannidem affeetave- 
rant, occidit, ibid. Ziligdem Hunnorum regem ito- 
rem cura! inter(üiei, 145. Curator fleri domus Cabadis Per- 
sarum regis renuit, ibid. Tzathum Lazorum regem recipit, 
ac Christianum facit, 1414. Euphemia priore conjage de- 
foncta Theodoram Augustam coronat, 146 ef not. Post 
An»zarbum metropolim terremotu collapsam ex suo no- 
mine ipstaural, ibid. Justiniano n. pote successore diem 

t, 143. 

Justinus Justiniani nepos Hannos et Sclavos qui urbi 
incubuerant, dimittit, 198. A Joanne exscholastico pa- 
triarcha imperator coronatur, 201. Conjugem Sophiam 
Augusue dignitate auget, ibid. Abbatem Photinum ad res 
Ecclesis Alexandrinse componondas mittit, ibid. Venetos 
ac Prasinós compescit, 205. Sophianorum palstium ex- 
struit, ibid. Alia ejus sedificia, 206. Nepotem Augustalem 
tyrannidem Alexandri: molientem occidit, ibid. Aposto- 
lotum Petri et Pauli ecclesiam aliaque sedificat, ibid. l.e- 
gatione ad /£thiopum regem Aretham pacem cum Perxis 
solvit, ibid., 207. Pugna cum eo commissa vincunt Ho. 
mani , 208. Dementise prorima in Badurlum fratrem de«a- 
gnàt, ibid, In Avares Tiberium, in Persss Martinum de- 
sStinat, 209. Tiberium sdoptat, sc creat Caesarem, ibid. 
Valentis aquasductum reparat, ibid. Judroram synsgo- 
gm ecclesiam Deipsrz» in Chalcoprateis sdificat, ibid. 

iherinm imperatorem coostituit, 210. * | 

Justinus in Mysia militis magister prselio Bolgarico 
cadit. . 

Ju-tus Justiniani nepos subtimidior habitus, 186. | 
ΑΚ Justibi Curopalats filius in Sopbianis sepultus, 


Ji.tgius cum uxore et liberis CP. eaptivus, 171. 

Juvenalis Hierosolymorum episcopus, 80. Protestate 
virh se passum a Dioscoro in Ephésina pseudosynodo, 91, 
Theodos:o Dioscoriia tumultuante in eremum fugit, eo- 
que fugato sedem recipit; 92. Diem obit, 96. 


L 


J aurentius proditor a Belissrio suspensus, 166. 

Laurentius schismaticos pontifex, 125. Synodo Symma- 
chum confirmante, Nuceris episcopus creatus, ibid. Quie, 
tis impatiens a Symmacho in exsillum pulsus, ibid. 

Lazari corpus ad Topos translatum, 481, 

Lazi Heraclio socii in bello Persico, fidem violaat, 259, 


460. 

Leo Aetil frater, Thracie et Macedonis dux, 401. 

Leo Argyri lius vitas periculum fuga redimit, 498. 

Leo Arsenii domesticus ejus delator conjurationis, 4uT. 
Hedomaderius constituitur, ibid. 

Leo Bardse Armeni fllius, Orientalium dox, 498. Ar- 
thinganos in exsilium amandat, 421. Thebit protligato no- 
men acquirit, ibid. Ad pugnam expeditus in Bulgaros, 
425. Michaeli imperium deferenti non acquiescit, 430. 
Urgentibus Dulgaris velut projectam t, ibid. Coro- 
natur a Nicephoro, ibid. Crumum insidiis frustra appetit, 
427, Cham:vleon a S. Nicephoro vocatos, hemo ἰδ, 
438, 451. In Michaelem, quí dignitate auxerat, ingratis- 
simus, ibid., 451. Detonsa Procopia Augusta, Mi 
filios cacatos relegat. ibid, Popo'antibus Rom. diti«nis 
Joca Bulgaris, segnior quiescit, 455. Symbatium fili.m 
imperii collegam renuntiat , ibid. Captivos Romanos reci- 

ere negligit, 454. Crumo mortuo Ecclesise ac i inibus 
Bellum indicit, 455, etc. Ex antiquis libris ha pressi- 
dium quisrit, 456, Patriarcham ad disputandum cum hs»- 
reticis compellit, 457. Christi ad Cbalcem portam imazi- 
nem dejlcit, 458. Adorsre fingens imagines, adversos ess 
cogitat, 459. Nicephorum arbe ejicit, 440, 446. Theodo- 
twm patriarcham prieefici enrat, 441, 416. Orthodoxos supe 
pliciis urget, 442, 447, Michaele excobitorum prefecto 
Christi Natalitiorum die oeciditur, ibid. 

Leo Catacalus scholarum domesticus a Symeone profi. 
gatus, 478. ᾿ 

[.eo Cataenlitzes csecatus, 181, 

Leo Catziliéius cum urbe Thessa'onicensi captos, 82. 

Leo Chorosphactüs pseis ad Symeonem legatus, 478. 
[n Dalmatze monasterio tucipsus, . 

1.60 Constantini ex Irene filius, $57. Imperii a pstre 
corons douatus, 558. Irenem wlteram conjugem ducit, 
5174. Constantinum ex ea suseipit filium, $15. Patre de- 
functo orthodosum praefert , 518. Copstanüno (lio popali 


16] 


Macedonius 'ab Ar'anis Eusebio suffectus, S5. Paulo 
restituto amotus, tumque iteram intrusus, 36, 51. Suffe- 
cto Eudoxio idem sede pulsus, 58. 

Macedenius ejecto Euphemio CP. episcopus 120. Ze- 
nonis Henotico subscribit, ibid. Securitatem Euphemio 
impetrat, ac commeatum tradit, 121. Scissa urbis mona- 
steria obZenoníis Henoticum frustra unire contendit, 122, 
Cum episcopis in urbe agentibus fidem Chatcedonensem 
scripto sanelt, ibid. Non vexandos qui nellent uniri, sta- 
tuit, ibid. Synodicam ad Anastasium Rom. pontilicem 
mittere Anastasius impedit, 125. À recto eum fidei sensu 
Anbastssius avertere contendit, 128. Acholium percusso- 
rem annona donat, ibid. Orientalium monachorum Ana- 
stasiique insidiis petitus, constanter fidem defendit, 150, 
1523. Flavisnum Antjochensem anatliemate ferit, 131. 
incautus Auastasil formule dei subs-ribit, 184. Prapo- 
stere libidinis per calumniam accusatus, ejicitur, 153. 
Absens jam, episcoporum judicio deponitur, ibid. Hunnos 
fugiens miraculis clarus Gap moritur, (58. Narrapt 
mortuum consignasse crucis signo, ibid. Anastasium pro- 
vocare visus ad Dei judicium, ibid. 

Macedonius exreferendarius, religionis reus, 155. 

Macedoniaua mulier eucharistici panis miraculo con- 
versa, 66. 

: Macellum locus ubi educatus Julianus, 26. 

Machesias Zelotes Christianorum persecutor, 381, 582. 

ísdechinarom usus a Nicephoro in Bulgariam invectus, 


Macrobius scriba sagittis a Phoca confossus, 219. 

Masdi Arabum dux Homapis infensus, 578. Dorylssum 
obsidet, frustraque tentat Amorium, $51. Sievissimam in 
Christianos persecutionem excitat, ibid. Vincitur a Ro- 
nauis, 585. Moritur Madi, qui et Muamed, 585. 

Maydalenz (S.) corpus ad Topos translatum, 481. 

Magua Anastasii ex fratre nurus, catholica, 151. 

Magnaurs Solarium, Mauricii opus, 251. 


Magnentius tvrannus Nepotianum Cesarem occidit, 57. 
Constantio ac Brettannione A4. victus, fratre ac matre 
occisis, sua ipse manu perit, ibid. 

Magnus queestor ἃ Dalmatio occisus, 54. 

Magnus quistor Arianorum Alexandrie fantor, 5]. 

M tjoriani res perturbate narraue, 95, 97, 103. Vandalis 
formidabilis dysenteria exstinguitur, ibid. 

Majuma Arabum dux a Mariano czesus, 515. 

Majuma celebratio, 580. 

Malaphrida Teuderichi soror Trasimundo nupta, tum 
lidericho, 159, 160. 

Manes buccellatiorum dux hereticus, 271, 215. 

Manbiaces excubíarum drungarius, 461. 

Manichaei a Cabade Persarum rege occisi, 145, 146. 
In'estst et Justinus, ibid. 

Manicopbadus Amorii proditor, 454. 

Manuel, negato Saracenis tributo, /Egyptum amittit, 


Manuel Curtices Romanum ejicit, 509. 

Manuel militum in Oriente speciatissimus ad Saracenos 
fugere coactus, 451. Accepta fide, lusisque Saracenis 
reversus, 452. Agarenorum victorem Theophilum facit, 
485. Theophilum iterum strenue tutans, cadit, ibid. 

Mansur Logotheta Geisemanes columnas contra Sara- 
. cenos tuetur, 305. 

Manus Heimneriz orthodoxus ín exsilium pulsus, 113. 

Manuosa Lethes carceris custos occisus, 220. 

Marcellus Ancyrs episcopus in synodo Sardicensi vín- 
dicatus, 76. . 

Marcellus Apame:e episcopus, ob oversa gentilium 
fana occisus, 61. 

Marcellus argentarius conjuratus, 201. 

Marcellus Belisario adjunctus, dux, 161. 

Marcellus ex episcopo curator, suspensus, 582. 

Marcellus mi itise magister Justiniani nepos, Beesipolim 
liberatum missus, 200. 

MaPeellus Romse episcopus, 5. 

Marcianus Ásparis miles domesticus a Gizericho captus, 
82. Pulcheria imperatorem designat, accepta castitatis 
fide, 89. Cunctos exsules ad propria revocat, ibid, Ejus 

raesagio imperii conspecta obtegens aquila, ibid., 90 
ynodum Chalcedonensem indicit, ibid. Adest ipse syno- 
do, damnatumque Dioscorum Gangras relegat, 91. Pul- 
cheris legats omnia pauperibus cousignat, ibid. Egypti 
frumentum Pelusio devehit, tamultuantibus Alexandrinis, 
ibid. Theodosium monachum Dioscoritam Hierosolymis 
veprimit, 92. Pactum Attila tributum a Theodosio negat, 
altaque sob eo Oriens pace fruitur, ibid., 95. Successore 
Leone moritur, 94. — 

Marcianus Anthemii fllius ip Zenonis venit potestatem, 
$09. Presbyter ordinatus Papurium pellitur, tbid. 

Marcianus Justiniaui nepos res Affic:e componit, 202, 


INDEX. ANALYTICUS. 


. muros diruit, ibid. Amumuli et Cactaba victoribus 


i46 

Marcianus a:xconomus ignem a S. Auastasii templo pre 
cibus depellit, 97. 

Marcus Basilisci filius Crzesar creatus, 10} 

Marcus monachus Juliani servator, martyr, 40. 

Mares Arii defensor, 11. 

Mares Chalcedonensis episcopus, Juliano apostasiam 
exprobrat. 40. 

ares Dolicae episcopus, 57. 

Maris illuvies immeusa ad Odyssum, ete., 190, 193. 

Mardaitz Libano occupato Maviam ad pacem cogunt, 
195. Ad eamdem Abimelech compellunt, 500. Pessimo 
consilio àxdmovet Justinianus, 502. 

Marise (S.) vestis sub Michaele urbi presidio, 465. Sub 
Romano, 500. Ejus ecclesia dicta Petala, collapsa, 199. 

- Maria Armeniaca Constaatino Irenes filio invito. uxoe 
ducta, 391. Repudiante viro in inonasterium detonsa, 596. 

Maria Basilii uxor repudiata, 464. 

Maria Christophori imperatoris filia Petro Bulgarorum 
principi nupta, $03. 

María Leonis oxor coronsta Áugusta, S359. 

Maria Theophili filia Alexio Musula nuptoi traditas, 
450. Exstinctm tumulus urna argentea decoratus, δὲ jo- 
cus asyli factus, 451. ΝΕ 

Marianus Arabas Majoma duce cidit, 515. 

Marianus comes patricius a Zenone occisus, 116. 

Marianus exmonachus Romanum filiosque ejicit, 509. 

Marina Theodosii soror ac Pulcheris virgo sacra, 69. 

Marites magnos palatii eunuchus , in Pauli Mauricii 
patris nuptiis paranympbus, 215. 
sodarin s Apsiliensis castro Sidero expugnando Leoni 

us, 350. 

Marsos Isaurus Leonis adversus Gizerichum dux, 101. 
Illo et Leontiío rebeliionis in Zenonem socius, 110. 

Martina altera Heraclii conjux, 252. Coustaptinum sos- 
cipi, ibid. Constantinum alterum veneno iollit, $15. 
Lingua abscissa relegatur, 285. 

rtinus damnatis e Rom. synodo Monothelitis in exsi- 
Yom ejectus, 276. In exsilio moritur, 388. 

Martinus Belisario adjunctus dux. Ad Relisariora Syra- 
cusas fugit, 772. ᾿ 

Martinus victore Artabane munere abdicatos, 909. Ni- 
sibinam obsidionem Persarum metu solvit, 209. Munere 
abdicatar, ibid. Adversus Abares sub Mauricio stremae 
agit, 217. 

Martyres sub Maximiano, Maximino et Licinio, 9. Sub 
ἰϑάεβογάο, 71. In Perside, 19. Sub Umare Arabum ame- 
ra, 554. Ob defensas imagines Leone Isauro imperaiere, 
545. Sub Isam Arabum duce, 755. Constantino Copronymo 
imperatore, 568, $69, etc. 

rivrius Antiochenus episcopus, 94. Tumultuante Pe- 
tro Fullone CP. fugiens honorifice a Leone susceptus, 9T. 
Zenone Petri fautore retenta sacerdotii dignitate episco- 
patu cedit, 98 

Martyrius Hierosolymorum episcopus, 119. 

Marua Arabum ameras, 500. 

Maruam Muamed filius Armeniz rector in Izid insurgit, 
951. Abraim lzidi fratrem, et Sulimanem vincit, ἰδέα. 
Damasco potitus urbis divitias (ransfert. Charram, ibid. 
Thebit et Dachac Aruritarum principem fundit, 352. 
Theophylactum Antiochi: episcopuin ordinari siait, ibid. 
Abbam Christiani hostem nominis occidit, ibid. Conserta 
cum Sulimane manu superatus Palmyram agit 391. Rece- 
pta Edessa Isam consanguineos occidit, ibid. Heliopoleos 


atus in Egyptum secedit, 556. A Mauropboris oceiditor, 
omo secta Epicureus. $57. Ejus (lii, ac affines Hispaniam 
occupant, ibid. 
Maruli Qin Jeanati przefectus, 491. rdi 
arutha Mesopotamia episco us, Isdege charve, 
14. Isdegerdis filium a daoinone liberat, . regt 
Masalmas victis Romanis Tyanam capit, 515. ÁAmasesm 
occupat, 530. Romaniam iufestaus multam prsedam agit, 
521. Amorium frostra cogitat; Pe aliaque capit, 
251 ei seg. Urbe obsessa ingenti clade recedit, S51, $32, 
930. Castrum Coptam capit, 527. Czssream Cappadociss 
occupat, 538. Incerto Marte cum Turis pugnat , 54. 
Charsiani castrum dolo subjicit, $45. Edecens in Turcism, 
metu recedit, ibid. 
Matrons monasterium, ipsaque mairona in fide coa- 
stans, 122. 
Mavrianus Armenis dux 90 Abibo fsgatus, 286. 
Mauricius Feederatorum comes, Persarum victor, amis- 
sas sub Justiniano et Justino urbes recipit, $15. Con- 
stantinam Tiberii fillamCiesar crestus uxorem dücit, ibid. 
Creatur imperator, ibid. Pauli patris nuptias celebrat, 
ibid. Abaribus pacis studio auget. tributa, 314. Fatigatur 
eorum excursionibus, ibid., 217. Philippicum ex sorore 
generum, Orientis ducem facit, ibid. Stipendioram parte 
milluhes suppressa turbas excitat, 219. Duces Oriesus 


14π| 


Monasteria omnia expilst. 375, Nullum monachi habitu in 
sus profectura sinit, 576. Proditionis accusatur, 
Uthmani fratrem occidit, $82. Cum Burniche conserta ma- 
nu, ejus plures occidit, 584. Constantino conciliat milites, 
SS. eo. oribus Bulgaris cum prscipuís aliis ducibus ca- 

t, 595. | 

Michael! Melissenus hfreticus Orlentalium Thematis 
dux, 571. Vincitur a Banaca, 575. 

Michael! Moroleontis fi]ius prelio occisus, 497. 
(ον ichael Stypiotes patricius pacis auspe» cum Symeone, 


Michael Theophili et Theodore filius, 454. A patre 
imperator coronalus, 456. Cum inatre imperium. suscipit, 
. Theoctistum adversus Ameram emittit, ibid. Vena- 
tioni, Circi lodis s'íisque inhonestis deditior, ibid. Uxo- 
rem Eudocíam filiam Decapolitze ducit, 458, Basilio aftici- 
tur, ibid. Theoctistum Bard» sussu occidit, matremque 
sula ejicit, 461. Sorores in monachss deloniet, ibid. 
uratos in Bardam punit, 462. Basilium prostratorem 
instituit, ibid. Bardam avunculum creat Ciesarem, ibid. 
Michaelem Bulgarorum regem Christianum facit, ibid. 1n 
Basilium effusior, ibid. Russos suburbia infestantes, cum 
veste ssucte Deiparse supplicans ab urbe depellit, 465. 
Bsilinm accubitorem facit, 464. Eudocism Ingerinam 
pellicem suam illi uxorem jungit, tbid. Basilii machIpa- 
Uone Bardam (-:sarem occidit, 465. Imperii collegam Ba- 
silium coronat, 466. Symbatium et Peganem comprimit, 
467. Constantini Cabaiini corpus et Joannis patriarcbse 
comburit, ibid. A Basilio temulentus occiditur, 468, 469. 
Conjurati in Michaelem ejusque auctores necis Deo ul- 
tore puniti, 470. . 
Michael Toxaras copias in Thraciam trajicit, 49]. 
Michess et Abacum ossa invents, 65. 
Miltiades Roms episcopus, 6. Constantini ad eum con- 
stitationes Arianorum commentum, 11. 
Misthia Arabibus subacta, 520. | 
t Mizizius tyrannus a Constantino fllio Constantis subla- 
us, . 
ocit (S,) ecclesia, 18. 
M us Hierosolymorum episcopus, 278. 
Modestus Yalentis ssviti:e minister Edes«», 50. 
Modigiscio duce Arabes Hispania po'iti, 81. 
Modulus Ὁ Μονογενὴς Justiniani opus, 185. 
. Monas cognomento Madi, Abdel]: patris fraude ad Ara- 
bum principatum electus, 566. 
Monothelitarum hieresis initia atque progressus, 274, 


16, 216. 
' Montaniste ad baptismum coscti seipsos cremant, 336. 
. Monutes filium Nicephorum Thracis ducem urbi prae- 
sidio accersit, 548. 

Moroleo Adrianopolis dux a Symeone occisus, 499. 

Moropaulus Justiniano comes assumptus, 5142. 

Moses Arabum dux, $85. 

Moyses Antioclienss Ecclesise diaconus, $68. 

Moyses solitarius Saracenis datus episcopus, 54. Con- 
serrationis munus a l.ucio Ariano respuit, 55. Multos Sa- 
raconos ad fidem trahit, ind. ius, 14 

ον γέφυρα, pons vius, 14. 
Muslibitus in A fritam cum coplis missus, 576. 
Musgeres Hunnus fratre Gorda occiso Uosphorum oc- 


epa 190. 
vamed Ameras, 256. Alias Amed, 258. 

Muamedis ortus, religio, progressus, 176, 277. 258. 

Muamed Arabum dux Jusiinianum in. fugam agit, 506. 
Csptivos plurimos abducit, ibid. In quartam Armeniam 
educens pr»das agit, 507. Chagano praesidis principatum 
restituit, 510. 

Muamed Arabum dux ἃ fratre Abdela bello lacessitus, 
409. Victus Bagdam occupat, 4?1. 

Muamed Arabum dux, qni et Ambulashas, 358, $59. 
.. Muchar impostor Persidis reguum invadit, 500. Sian- 
dum Mavis fratrem occidit, 503. 

Mundus Giesmi filius Bulgaros elade afficit, 185. 

Murzulius pisei, 197. 

Mussius Abdel;e Zuber filii frater Muctarum occidit, 
$01. Ab Abimelech necatus, ibid. 

Musonius praefectus tumultuantes punit, 195. 

Musugius rex Prisco duce captus, 228. 

Mv3ces Justinianum ut inimicis parcat, inducit, 514. 

Myro Manuelis delator, 455. 

 Myxares conjuratus in Basilium, 474. 


N 


Narses Persarum rex, 4. Primo conflictn. Galerii Maxi- 
miani victor, postmodum profligatur, 6. Triumpho Romam 
citus ducitur, 7. 

arses Justiniano ades! in seditione Níxa, 157. Romam 
eum, classe valida mittitur, 114 Iterum Romam petit Go- 
tbis bellum illaturus, 192. 'Totila interfecto Romam 'reci- 


INDEX ANALYTICUS. 


1412 


pit, 195. Drixiam et Veronam eapit, 201. Narsetis do 

mum et Catharorum monasterium construit. 206. Justino 
charus, ibid. A Tiberio in Persas missus, 213. Profligato 
Baram, l'ersarum regnum Chusroi asserit, 9231. Adversus 
Phocam rebellionem movet, ?45. Edesss profugus Hiera- 

lim contendit, ibid. Accepta licet securitatis fide ἃ 

boca comburitur, ibid. 

Narcissus Arii defensor, 117. 

Nassa Αἰ} ditionis facta, 88. 

Nazarus bucellariorum dux Ameram vincit, 662. 
d Nebulos Slavorum legionis dicte, Populus peculiaris 

ux, 305. 

Nectarius Tarsensis ex prsetore, homine necdum bapti- 
smate initiato, CP. episcopus, 59. Falso rumore victoris 
Maximi ejus succenss edes, 60. Presbyterum peniten- 
tis» prfectum. amoret, 61. 

Neoresii porius CP., 509. 

Nepotianus Cmsar in Magnentium directus, ab eodem 
sublatus, 57. 

Nepotíanus Dalmata imperator, 102. 

Nephtaliue Huoui Peroxem ad turpem deditionem co- 
gunt, 104. Iterum dolo profligant ac interimunt, 10$. 

Nestor Tarsensis orthodoxos in exsilium pulsus, 115. 

Nestorius CP. episcopus Germaoícl» oriundus, 76. Ora- 
tione per syncellum e pulpito dicta. S. Maríiam Dei Ge- 
nitricem vetat appellari, íbtd. Cyrilii Alexandrini, Joannis 
Antiocheni, Celestini Romani litteris minisque frusira 
ab hzresi deterretur, ibíd. Imperatoris sacra Cyrillum 
terrere conatur, 77. Ad ejus causam cognoscendam in- 
dicta synodus Ephesi, ibd. Nestorii blasphemia in synodo, 
ac contumacia, ibid. Depositione damnatus, Cyrillum ac 
Memnonem ipse cum Joaune Antiocheno deponit, 78. 
Orientalibus comes adjungitur, ibid. Multos ibi in heere- 
sim trahens Thasum relegaiur, ibid. Trist illic exitu 
vitam (init, 79. 

Nestorianis addicts a Chosroe Catholicorum ecclesise, 
965. Ab Heraclio jis restitutse, 275. 

Niesa gravi obsidione tentata servatur, 559 

Niezna synodus : Patres in ea precipoi ; preesides, 16. 
Ejus acta, fldei decretum, Melelii ordinatio, constitutio 
de Psschate, ibid., 17. . 

Nicephorus Armeniacorum dux ab eis In carcerem con- 
jectus, 593. ᾿ 

Nicephorus Caminas drungarius, 485. 

Nicephoros Ducas in Africam profugus, 586. 

Nicephorus generalis logotheta imperium capessit, 402. 
Imperii ejus sinistra preludis, 405. Pecuniss omnes ab 
Irene erigit ibid, Suhlatis thesauris in insulam Principis, 
tumque Lesbum ejícit, 404. Bardanem pstricium 
oculis. 405, 406. Ab Arabibus prelio vincitur, tbid. Ancy- 
ram aliaque oppida reparat, ibid. Nicephorum  asecretis 
patriarcbam constituit, 407. Ab Asrone ad turpem pa- 
cem cogitur, ibid. Non servatis cum,eo pactis mala alis 
accersit, 408. Filium Stauracium alterius sponsss virom 
conjungit, ibid. Arsaberis patricii tyrannidem comprimit, 
409. Milites tumultuantes, contra fidem dirissime ponit, 
410. Euthymiom spatbarium ad Bulgaros trans gere 

it, ibid. (Christianos milites in Sclaviniam transfert, 
431. Leges iniquissimas condit, ibid. Manicheeis aliisque 
haereticis amicitia junetns, Catholicos varie affligit, 413. 
Avaritize addictissimus, 414. Deum sibi cor indurasse 
jactat, ibid. Expeditione in Crumum, interceptus cum 
exercitu perit, 415, 410. | 

Nicephorus Maleinus Symbatii tamultum dissipat, 467. 

Nicephorus Patricius in Saborium missus, 291. ν 

Nicephorus secretis patriarcha CP., 407. Obsistunt 
Plato, Theodorus aliique monachi, ut promoto ex laicis, 
ibid. Ejus caus» in exsilium ejiciuntur, 409. Ipsum Ni- 
cephorus aliosque ortbodoxos exagitat, 414. Stauracium 
Nicephori filium male a patre ablata restitaere hortatur, 
417. A Michsele Curopalata cautionem scripto exigit, ib. 
In ambone Magne ecclesi eum insugurat, 418.. Com 


:Pistone ac reliquis monachis pacem init, 419. Synodicas 


ad Leonem papam mittit, ibid. |n Paulicianos et Athin- 
ganos ponam capitis decerol satagit, ibid. Christianos a 
Saracenis affictos fovet, 425. Leonem imperatorem co- 
ronat, 121. Varie ille exagitat, ac sede pellit, 457, 438, 
459 et. 416, | 

Nicephorus Thracie dux, 518. 

Nicetas Anthrax. occisus, 555. 

Nicetas a Bulgaris occisus, 595. 
ss icelas suprenius militie dux a Constentino suspensus, . 


Nicetas episcopus CP., $69, 570. Constantipum deces- 
sorem ludibrio esia ejicit, 571. Imagines delet, 373. 
Diem obit, 583. 

Nicetas Constentini &lius, Nobilissimas, 574. Ab [rene 
Pogibyter detondetur ,985. À Constantinolingus mu'ilatus, 


[415 


conum communione privat, 9. Galerii et Maximini jussu 
necatur, ibid. . . 

. Peirus Athanssii successor Alexandrinus episcopus, 
δι. Ab Arianis pulsus Romam ad Damasum confugit, ib. 
Damnat Apollinarium, ὅδ, Sedem recipit ejecto Lucio, 
$6. Moritur successore fratre Timotheo, tbid. 

Petrus Alexandri: episcopus, 284. 

Petrus Apames epíscopus hareticus, 1412. 

Petrus Basilii frater, episcopus clarus, $3. 

Petrus Bulgarus in Bardam conjuratus, 465. 

Petrus Bulgarorum princeps Symeonis fllius, 902. Ma- 
riam Christophori imperatoris filiam uxorem ducit, 503. 
Fratrem lonnem iu monachum detonsum CP. transmit- 
tit, 509, 

Petrus Damasci metropolita lingua abscissa exsul, clare 
rem divinam facit, 349. 

Petrus Fullo Chalcedonensis presbyter Antíochis tur- 
bas facit, 97. Deum crucifixum sub anathemate dicere 
precipit, 97. Antiochens sedis invasor a Leone ejici- 
tur, 98. A Basilisco sedi restituitor, 101. A Zenone eji- 
citur, 907. [terum ab eodem restitoitur, 115. Verba 1118 
Rez Christe prius addita hymno angelico reversus abstu- 
Jit, ibid. Xenaiam hominem servum, nec baptizatum 
Hierapolis episcopum constituit, ibid. Moritur successore 
Paliadio, 116. [mo, ejecto illo, ordinatur Palladius. 117. 

Petrus Gul:i prepositus ad Aaronem legatus, 407. 

Peirus Hierosolymorum episcopus, 190. 

. Petrus Justiniani dux a Persis victus, 148. . 
Petrus magister Justiniani nomine cum Persis inducias 
Peirus magister in Irenem conjuratus, 592. 

Petrus msgister orthodoxos persequitur, 515. 

Petrus Majums notsrius, celebris martyr, 549. A Joan- 
ne Damssceno encomio laudatus, 550. 

Petrus Mauricii frater dux Prisco subrogatus, 230. 
Milites tomultosntes compescit, 351. Novarum episc. po- 

joque duríus habito, tomultus causa exsistit, ibi. 
jonira üdem adortus Ábares, funditur, 253. Male cum 
Sclavinis re gesta munere abdicatur, ibid. Thracis dux 
Gundue legato mulia praeda potitur, 255, 259. Duriora 
Mauricii mandats exsequens ab rebellionem milites cogit, 
240, 211. A Phoca tur, 241. . 

Petrus Mongos Alex. episc., 107. Tomultuantibus ín 
eum monachis ejecius, 108. À Zenone restuitur, 113. 
Felix Simplicli successor ejiciendum decernit ut hereti- 
eum, 115. Ejus legati Mongo communicsre coguntur, 
114. Monfi nomen ex Ecclesim diptychis Euthynmio eje- 
etum, 115. 

Petrus notarius magister militis Persas vincit, 149. 

Petras cconomus Adriani papse ad septimam syno- 
dum]legatus, 788. — 

Petrus patricius Nicepboro adjutor adeundo imperium, 
403. in bello Bulgarico cum eo occisus, 416. 

Peirus Pauper magister dictus verberibus affectus, 465. 

Petrus presbyter Alezsndrinus, Cyrilli operum ab 
AEluro corruptorum testis, 95. 

Petrus (S.), Sabe prepositus, Adrisni papes ad septi- 
mam synodum legatus, 585. 

Petrus Salomonis satelles, 181. 

, Phadalas ad Exapolim hiberna sgit, 290. Saborio suxi- 
lio venit, 291. Cum Izid Mavis filio Amorium capit, ibid. 
Ad Cyzicum hiemat, 295. Creta, 995. 

Phanus Uthmanis pater Arabum ducis, 218. 

Pharas Gelimerem Papuse obsidet, 168. Data fide Beli- 
sario adducit, ibid. 

Pharasmanius castri Syderi custos, 550. 

Pharasmanes Lazicus dux Areobindo adjunctus, 125. 

Pheroganes a militibus occisus, 222, 

Phileas Thmueas episcopus, martyr, 9. 

,,  Philetus Thraci» dux a Bulgaris occisus, 591. 
^* Philippicus Mauricii ex sorore gener Orlent. dux, 211. 
pla Ársane, sgra valetudine CP. redit, 315. Christi 

imagine non maDufacta exercitum zopions, insigni vi- 
ctoria potitur, 215, 216. Vano terrore im fugam versus, 
217. Hersiio Romani exercitus rectore, CP. redit, 319. 
Tumultuante in Priscum exercitu, iterum dux insüitui- 
tur, 220. Munete abdicatur, 221. Ob initialem nominis 
Φ suspectus Mauricio habetur, 259, 340. Phocs jussu 
presbyter ordinatur, 246. 

Philippicus Nicephori patricii fllius somniato imperio 
relegatus, 511. Classi iterum prefectus in. Justinianum 
conjurat, 516. A militibus imperator aeclamatur, 517. 
Jostinispum cum Tiberio «Ho occidit, 518. Joannem Ca- 
listrati monachum imperii sibi vatem beereticum CP. epi» 
scopum prielicit, 519. Sanctam sextam synodum prescri- 
bit, 520. Oculos cum imperio amittit, 591 

Philibbus priefectus Páulum CP. in exsi'ium agit, 36. 

'* Sides, presbyter, stiang historie scri- 
ptor, Sísínio ac Pruclo infensus, 15. 


INDEX ANALYTICUS. 


1476 

Pbilippopolis Attila ditionis facla. 89. 

Philogenes Antiochise episcopus, 9. 

Phiacitas Antiochis episcopus, $1. 

Philotheus protospatharius Bardse fidus, 405. 

Phocas ad Mauricium orator indigne babitus, 256. Tra- 
ditur ei per visum Mauricius, 259. Mauricius sseevum con- 
{π|| ex eo quod timidus , 210. Prasinis ipvilaptibus ad 

ebdomum accedit, 315. De Germano eligendo conei- 
lium inire fingit, ibid. Leontiam uxorem Augustam re- 
nuntiat, ibid. Ad Rutropii portum Chalcedone Mauricii 
familiam perimit, ibid., 214. Petrum Maaricii fratrem e 
medio tollit, ibid. Ejus Chrosroes legatum carceri addi- 
cit, ibid. Constantinam Augustam privat» domo includit, 
ibid. Novis rebus studentem in monasterium trudit, tum- 
que occidit, 216, 247. Leontium ducem Ubhosroe victore, 
vinctum CP. adducit, 245. Narsetem contra Gdem datam 
comburit, 216. Germani et Constantin: detectis consi- 
liis, plures vccidit, 247. Mauricii. consanguineos delet, 
318. [n eum ex Africa accersitus Heraclius, ibid. in Pra- 
sinos severius animadvertit, ibid. Conju:at0s punit, 219. 
Ad locum Bovem dictom victore Heraclio comburitur, 


Phoess Crateri filius Antiochime curandsm praefectus, 
148. Agitur religionis reus, 155. . 

Photius secreiariorum primus ejecto lgnauo CP. epi- 
scopus, 465. S. Marie vestem Russis opponit, . Mi- 
chaele et Basilio fidem Bard» obstrin nrbs Christ 
eorporis οἱ sanguinis sacramenta obtendit, 465. Basilium 
imperatorem coronat, 466. In eum ut homicidam concia« 
mans, ejicitur, 471. Mortuo Ignatio ilerum revocsates, 
iterumque ejectus in exsilio moritur, 472. Theodorum 
Santabarenum Bssiljo commendat, 475. Exorat ne Leo 
excmcetur, ibid. Abdicsre se whrono cogitor, 475. Maje- 


statis accusatur, ibid., 416. 


S e notinus abbas reconciliandis Egypti ecelesiis prepo- 
u$, . t . 
Phravitas CP. episcopus, 144. Falsis synodalibus Felici 
imponere conatus, ibid. 

britigeraes dux Ariano doymati Gothos addicit, 3f. 

Phatbasuasrsan Cabadis filius Manicheorum alumnus, 
eum eis a patre occisus 145. 

Pipinus majordomus in Francorum regem sublimatus, 
851. Ejus bello paceque virtus, ibid. Abderacham intere 
ficit 557. Carolus et Carolomagnus ejus diii, 558. 

Pisides. Vide Georgius. 

Pittacia, locus ad sancus Irenes templum CP., 68. 

Piacidia Theodosii et Gall» fi.ía, 48. Ab Alaríeo in, 
Galliam abducia, hincque ἃ Constantino comite reducia 
eidem nuptui traditur, 65, 66. Valentinianum tertium 
suscipit, 74. 

Placidia Jonior Olvbrio parricio nupta, in Africam eum 
matre Eudoxia a Gizericho abducihtur, 95. Cum eadem 
inde remeat, 94. 

Plactlia Theodosii uxor, Arcadii mater, et Honori, 48. 
Moritur sanctitate clara, 61. Ljos statua ignominiose 
tracta Antiochis, ibid. 

Plato monacbus a Tarasii se communione abscindens 
carceri traditos, 597. Nicephori ordinationi obeistit, 407. 
In exsilium ejicitur, 409. 

Polyeuctos monachus CP. episcopus, 509. 

Pompeius Hypaui frater com eo occisus, 158. 

Pontius olim subjecta episcopo CP., 66. 

Porphyrius Tyrius desertor, in Christianos scribit. 44. 

Pothus Argyri. (ilius scholarum domesteus, 497. Fuga 
salutem a Bulyaris expedit, 498. 

Porten*um, aqua versa in mustum, 41. Mulier capi!lis 
suspensa, 45. Puer biceps, ibid. Acies armate 1n colo 
visse, 55. Puer uno oculo, quatuor manibus et pedibus 
eum barba, ibid. Mulier quatuor masculos uno partu 
elfundens, 53, Infsns ab umbilico duplex, 60, 508. Se- 

tem pueri annis 18} somno consepulti Ephesi, 76. Nu- 
in tube Apeciem, 99. Pulvis igneus ccelo pluens, 
105. Vise stelle colo cadere, 158, 566. Ignitis radiis 
elucentes hastarum cuspides, 1686. 5. — obscutatis radii, 
171. Infans. oculis, palpebris, menibus, pedibus orbus, 
cauda piscis, 216. Pueri aliug- quadru alius bicep:, 
229. Animalia specie bumana ip Nili beo visa, $56. Si- 
mulacra Mauricii necem enuntisntia, 241. lgnís in colo 
visus, 541. Tenebrs ad dies nque mense Augus, 
954. Animal album mulo simile terree hiatu. effusum in 
Arabum imperium econcdlamans, 558, Sol obscurus cles 
quíndecim, 599. Vide Cometa. 

Prxfectus impe ratorem sequi jussusin ecclesiasticis 
conventibus, 138. 

Prasinorum et Venetorum factiones infensm, 142, 
154 et δι. 

Prasinx factionis »udus, 468. 

Praulivs Hierosoly morum episcopus, 72. Refertur ad 
eum de Neytorio, sede tque Ephesi cum Pa:ríbus, 76, ΤΊ. 


1479 


beilis, 290. Sergio legato a Mavia auxilia postolut, ibid. 
Equo lapsus perit, 291. 

Sabores rex Persarum. V ide Sapores. 

Sactices strenue adversus Bulgaros pugnans occumbit, 


Saes Chosrois in Heraclium dox, 257, 259. Ab eo Deo 
fligatur, 260. Iterum victus ex moerore moritur, 
Ejus Chosroes cadaveri iliudit, 264. 

Saidus in Abimelech rebellis occisus, 503. 

Sagar fluvius lapideo ponte superatus. 198. 

Salamina terr2motu eversa, 25. |lterum terremotu 
concussa, 50. 

Salbanus Justiniano comes, 512. 

Salbanus Persidis oppidum, 360. — — . 

Salem Arabum dux, Theodorum Antiochi» episcopum 


. ejicit, $61. Leges fert Chnstianis iniquas, ibid. In Roma- 


niam irrito conatu educit, ibid. Maurophoris auctores 
spontanei inleritos occidit, ibid. Eorum ultor in Cassio- 
tas insurgit, 565. S. Anastasii acclamatione inter rem 
sacram otfenditur, ibid. 

Salíarus Chosrois tilius, 270. 

Salich Alim filius exstincto Marvam Arab. dux, 557. 
Salomon in Vandolica expeditione dux, 161. Lib 
dux a Belissario relictus, 169. Maurusios profligat, 110, 
171. Militum conjura!tione Libya fugere coyitur, 1:2. 
Committitur illi iterum Libya, 174. Maurusies vincit, íbid., 
175. Libys civitates munit, 176. Prslio occunbit, ibid., 

171 


Salomon Junior seniori« nepos, 177. 

Salustius interücitur, τὸ. 

Salustius Hierosolymorum episcopus, 121. 

Samerits Julianum tyrannum sibi preficiunt, 152. 


τ £hosroem Persarum regem a pace avertunt, ibid. 


Ssmonss cubicularius ex Agarenís, Leoni charus, 179. 
Fidei ptwmio protospatharius factus, 150. Fuygiens ad 
s00$, adoratum se crucem ad Siricha profectum fingit, 
485. Constantinum Leonis filium e sacro fonte suscipit, 
ibid. Fit accubitor, ibid. Andronicum per calumniam ad 
Agarenos fogere cogit, 484. Propensam in Agarenos apí- 
mum patri ostendit, 185. Variorum reus criminum, in 
monachum detopdetur, 486. 

Samoelis (S.) ecclesia CP. terriemotu collapsa, 196. 

Samus castrum captum a Saracenis, 477 

Santabarenus. V ide Theodorus abbas. 

Sapor dux, orthodoxis solatio Antiohiam missus, 57. 

Sapores rez Persarntin, 7. Persecutionem in Christianos 
movet, 19, 90. Nisibim obsidet, 28. Subditos Christianos 
dire persequitur, 50. Nisibis obsidionem renovat, δ. Ni- 
sibim tertio obsidet, 52. Angeli ac Constantii aspectu 
lerritus abscedit, 55. — . 

Sapphires arcem munitissimam capit, 319. 

Sarablaga dox sb Heraclio victus, 458, 259. 

Saracenorum origo, nomen mores, descripta Sozomeno, 
$5. Mesopotamiam vasiant, 105. 

Sarbaraza, qui et Sarbarus, Persarum dux ab Heraciio 
victus, 255, 256, 261, 262, 265. Chalcedonem obsidet, 
261. Revocatur in Persidem, 266. Detectis' in eum  Cho- 
srois insidiis adversus illum conspirat, 269. In Adeser 
rebellans Persis imperat, 275. 

Sardinia olim Cyruus, 168. 

Sarus flumen in Perside, 262. 

Saurormatas ridens Valentinianus magnus moritur, 53. 

Scirtus fluvius aquis Edessatn obruit, 146. 

, Selavi et Hunni urbi ingruunt, 197. Beiisario terrente 
discedunt, 108. 

ΜῈ cii per Syriam effusi in Apames agro habitant, 


Sclavorum legio Peculiaris dicla Justiniano, 505. Ejus 
δὰ Arabes defectione in luyam vertitur, 506. 

Scelerus dux in belli societatem Turcos trahit, 477. 

mbrus 8 Phoca occisus, 247. . 

Scribo in Novarum episcopum injurius, 351. 

Sebastianus V. C. in Gallia necatus, 70. 

Seberenses vectigales facti Bulgaris, 299. 

Nr ianus patricius Hypatium filium redimit preci- 

Us, . 

Secundus Chrysostomi pater nobilis Antiochenus, 64. 

Secundus Plolemaidis /£gypu episcopus cum Ario 
ejectus, 17. . 

Seditio Νίκα sub Justiniano, 151, etc. 

Seleucia trans Tigrim, 269. 

Septem pueri Ephesi dormientes, 76. 

Sepuleri (S.) ecclesia, 21. 

Serapionis contentio cum Severiano, 67. 

Sergius /Etherii nepos, 201. 

Sergius CP. episcopus, 218. Heraclium cum uxore 
vtraque corona donat, 250. Filism Epiphaniam filiumque 
Herachum coronat, 231 In Monothelitarum errorem 
coucedit, 274. ' 


INDEX ANALYTICUS 


1480 

Sergius in Pal:estina a Saracenis occisus, 279. 
Sergius pro Saborio ad Maviam legatus, 290. Expro- 
brans- Andree eunuchut, ipse virilibus cum vita orbalus, 


Sergius Lazicem et Barnuclum prodit, 50s. 

Sergius militie magister ab Honnis captus, 197. 

Seryius monachus Cosme frater, Photii nepos, Roma- 
no conjunctissimus , 0.5, 

Sergius Prasine factionis tribubus, 219. 


Sergius protospatharius in Sicilia auctor tyrannidis, 


Sergius Tripolim admíuistrat, 176. Maurusiorum se- 
niores contra lidem occidit, ibid. Prelio victus, ad pa- 
(ruum. Salomonem Carthaginem fugit, ibid. A Maurusiis 
Kerum cum patruo vincitur, 177. Ducum in eum odium 
ὃς quereis, ibid. In Numidism expeditionem suscipit, - 


Serpens vivus ín snea statua, 4792. 

Serpentius imperator Romanus, 97. 

Sesosiris /£gyptiorum regis castig.ta elatio, 930. 

Severa uxor Valentiniani, Gratiani niater, 48. 

Severiani contentio cum Serapione, 67. 

Severiaunus Scythopolitanus episcopus a Theodosio 
Dioscorita occísus, 93. 

Severus Cwsar creatus, Italie prseficitur, 8. Christia- 
Dos et ipse persequitur, 9. | 

Severus monachus Macedonii adversarius, 152. Pulso 
Flaviano in sedem Antiochenam intruditur, 134. Ejus 
nomen diptycbis inscríbi populus €P. non sinit, 1$5, 
Joannes Hierosolym. nec carcere deterritus, eum e sug. 
gestu anathemate configit, 146. E.ias sede abdicari, quam 
ei.communicare elegit, 154. Palestine monachi ab ejus 
abhorrent communione, 157. Jussus expelli a Justino ac 
occidi, cum Juliano Alexandriam fugit, 141. Damnatur ia 
concilio sub Mena CP., 151. 

Severus presbyter, Eudocie comes ad Hieroselymam 
pergentis, occisus, 

Severus lHormanus imperator, 95, 97. 

Severus svlaviuius optimas, 567 

Siccitas immensa, 366, 570. 

Sicilia magna parte direpta, 289. Ab Arabibus eapta, 418. 

Sidema Lyci:x urbs, 89. 

Slderum castrum succeosum, 550. Idem vasiatum, 514, 

Singidon eversa a Chagano, 3] ἐ. 

Silentium Leonis Isauri adversus imagines, $49. 

Silvanus Emesa episcopus martyr, 9. 

Silvanus Gazzx episcopus martyr, ibid. 

Silvanus Tartensis Macedonisnorum ad Liberiom logs: 
tus, 38. Liberii litteris abutitur, 58. 

Silvanus tyrannus sablatus, $1. 

Silvester Roms episcopus, 6, 184. 

Simplicius Romae episcopus, 100. Εἰ communicare [0- 
betur Petros Mongus, 112. 

Sinadensis metropolita ad Áaronem lega!us, 407. 
qos Inapes, nuptiarum Leonis ei Zoes minister, deposi- 

s, 419. 

Sire Chosrois uxor, Merdass mater, 270. 

Siricius Roms epíscopus, 57. 

Sirmium capiunt Abares, 211. 
. Siroe cum Heraclio pacem compouit, 270, fi1. Patrem 
in Tenebrarum edem fetrudit, ibid. Merdasam aliosque 
Cbosrois filios occidit, 372. Zachariam ac Crucis ligna 
restituit, ibíd, Persas captivos recipit, ibid. 

Sisinnius CP. episcopus, 75. Proclum Cyzici ordinatum 
episcopum CP. docere permittit, ibid. llli Philippus hi« 
storicus infensus, ibid. 

Sisiunius patrieius Rendaces dictus, occísus, 535. 

Sisinnius Massagetis pra»fecws, [0]. 

Sisinnius Thrtacensium dux, [renes strator, 400. Nice- 
phoro adjutor ineundo iiperium, 402. In bello Buigarico 
necatur, 4f9. 

Sisinnacius Thracensium thematis dus, $18. Byzauiii 
wyuros obsides .Cousiantinum iuducturus, 5s. Ab eo ocu- 
lis damnatur, 555. 

Sophis (S.) ecclesia, 18. Disruptus ejus trul;us sabli- 
mior excitatur, 197. 

Sophía Justini Curopafatze uxor Augtala coronat, 204. 
Pauperum solvit debita, 205 Ex ojus wmine Sephíano- 
rum exstructum palatiam, ibid. Bsdurigm dolet indigne 
habitum, 208. Tiberii conjugit spe frustratur, 211. À Ti- 
berío cubicularios matrisque honores ae&cipit, ibid. Coro- 
nam pretiosissimam Mauritio offert, 358. ᾿ 

Sophia monialis ob fidem Chalcedonensem vexsta, 119. 

Sophronius Hierosolymorum episcopus Monothelitas 
exagitat, 274, 279. Umarum pietatem preferentem abo- 
minalionem desolauonis vocat, 951." 

Soterichus Ciesares Cappadocis egeo hasreticus 
novam syuodum Sidoni» procurat, 131 Fiavianem et 
Eliam mitiores in synodum acevsat, ibit. 


1483 


tinopoli , Nicomedis, cujus in annos singulos agitur 
meroria, 194. Consuntinopoli, 195, 196, 195. In Pale- 
stina et Syria, 288. In Mesopotamia, quo Ecclesise Edes- 
senses Trullus concidit, . In Syria, 520. CP. et per 
'Tbraciam maximus per menses duodecim, 545. Ad Por- 
tas Caspías, 551. 1n Palsstina, stque Syria, 554. lu Syria 
multis absorptis urbibus, 557. Constantinopoli sub Basilio 
Macedone, 470. In Tbracis sob Hom. 502. 

Thebit ἃ Marvam caeditur, 551. 

Tbebit a Leone Orientalium duce vincitur, 421. 

Theo Hypathis pater, ΤΊ. 

. Thecla Michaelis soror a fratre in monacham detonsa, 
461. A PDasilio sublatis divitiis verberibus caesa, 471. 

Theocle!us officii notarius, 497. 

Theocritus a Justino necatus, 142. 

Theoctenus presbyter Antiochis apostala, 45. . 

Theoctenus prszstigiatoe Galerium  Maximisnum in 
Christianos accendit, 7. A Licinio neci traditur, 15. 

Theoctistus patriciud Nicephoro adjutor adeundo im- 
perium, 402, Michaelem Coropalatam imperatorem creari 
aalsgit, 417. Cum eo amicitiam init, ibid. .. 

Theoctistos Canicleo prepositus Joannem ejici curat, 
491. Cum ingenti damno exercitus Creta regreditur, ibid. 
Demiani Bardane insidiis a Michaele occiditar, 461. : 

Theodora Chagani filia Justinisno nubit, 511. Detectis 
fn maritum patris insidiis, in Chazariam remittitur, 512. 
Jam Tiberii mater inde reducitur, 514. 

Theodora Constantii uxor, 14. 

Theodora Justini secunda uxor, 416 ef not. Proclum 
designatum consulem Cyzicí diaconum facit, 158. Ut Vi- 
gius Mon pacem restituat precibus agit, 191. Pie mo- 

tur, . 


Theodora Paph a Theophilo in uxorem deligitur, 
449. Com filio Michaele suscepto imperio Ecclesi» res 
restituit, 461. Theocüstum adversus Arabes mittit, ibid. 
KÉudociam Decapoliue filiam uxorem filio jungit , ibid. 
Basilium ipsius genus deleturum prsedicit, . Theo- 
ctisto sublato, auia ejicitur, 461. In Bardam conjurat, 462. 

Theodora Romani uxor Áugusts, 496. Moritur, 498. 

ueodorelas i perdis conjoratme exenl, 91 

retus episcopus Cyrilli Capituia impugoat, 
18. in secunda synodo Ephesina deponitur, 87. gu 

Theodorus abbas Santabarenus ut sanctos Basilio com- 
mendatus, 415. Ei Constantinum ülium spectro ebjicit, 
ibid. Leonem accusat ut patri insidiantem, ibid. Accusat 
et Andream sebolarum domesticum, 474. A Leone oculis 
privatus in exsilium ejicitur, 475, 416. Revocatus annona 
ex nova ecclesia donatur, ibid. . | 

Theodorus Abydi comes Heraclium recipit, 250. 

Theodorus Alexandris episcopus, 246. . 

Theodorus Antiochis episeopus, $58. Arabum invidia 
1n exsilium ejicitar, 561. Comanitem Epiphanis episco- 
pum hereticum anathemate ferit, 564. 

Theodorus Camulcanus ip Irenem conjuratus, 595. Sois 
Ármeniacis custodis traditus, 595. 


Theodorus Cappadox prefectus capite plexus, $49, 
Theodorus Coloniensis Constantis filios in Siciliam ad- 
de impedit, 292. Milites tümultuantes incaute deludit, 


Theodorus ÀAbuces monachus pacis concilistor, 505. 

Theodorus archie scopus Crithinus dictus, data fide 
Alexium reducit, 45l. Ejus violat Theophilum arguens, 
exsilio multatur, ibid. Restitutus se episcopata abdicat, 

Theodorus in Arabes rebellans ad montem Libanum, 
cum suis occisus, 562. 

Theodorus in Maurusios a Salomone emissus, 171. A 
seditiosis in. ducem assumptus, 179. Carthagine rector 

175-08, ibid. Ei Delisarius Carthaginem commendat, 


Tbeodorus orthodoxorum ad Valentem legatus mar- 


f, . 
"Tbeodorus Carterues profligatus, 515. 
T rus dux Cellori adjunctus, 166. 
Heraclii frater Saem vincit, 265. Umaro vi- 
ctore Edessam ad fratrem fugit, 969. 
Theodorus Hierosolymorum episcopus Epiphanis epi- 
»cohom Iconoclastam priescribit, 565. 
beodorus historicos patriarcham Thessalonicensem 
episcopum dicit, 159. 
Theodorus Ilibinos militum prsdas compescit, 210. 
Theodorus Julianum incessens virgis casus, 44. 
Theodorus Matzuces Romani in aulam prodromus, 494. 
Theodorus Mazarum castrum capit, 218. Orientis prz- 
fectus a Phoca taureis occiditur, 217. 
Theodorus Monsur ezsilio relegatus, 544. 
Theodorus Myacius patricius oculis privatus, 521. 


INDEX ANALYTICUS. 


1484 


Theororus magister pacis conciliator a Symeone mis. 
sus, 490, 

Theodorus Mopsuestim episcopus a Juanne et synodo 
Orientalium declaratus catholicus, 88. 

. Theodorus Mopsuestis episcopus Junior, £d quem scri- 
bit Chrysostomus, 66. 

Theodorus medicus Chagsni superbiam comprimit, 230. 

Tbeodorus Constantini psedagogus Romanum drungs- 
rium provehít, 492. lu pslatium tutorem Constantini ac- 
torsit 494. Rapitur in exsilium ot in eum maebinatus, 


Theodorus patriciorum primus a Valente sublatus, 5$. 

Theodorus patricius, Sicilie dux, 591 

Theodorus Petri 6llus τι  ἐδῖαι 8 Insimulatus , 199. 
Seditionem militum levat, 200. 

Theodorus Pbaran episcopus , "Monothelitarum ante- 
signanus, 274. 
agi eodorus protospatharius, Craterus dictus, martyr, 


Theodorus Roms episcopus Pyrrhum suscipit, 475. 
Reversum ad vomitum proscribit, ibid. E vivifico calice 
ad hoc stillam assumit, téid. 
gil heodorus a secretis Phocss recipiendo comitia cogit, 


. Theodorus Stadii prsepusjtus Nicephori ordipationi 
sistit, 407. Ejicitur in exsillum, 100. Nicephoro e d 
Jiatur, 419. Suadens non reddendos profugos pacem cum 
Bulgaris impedit, 422. Oratione pro imaginibus defun- 
etos in ) exito ejectus, M6. 

codorus frater Theophanis, inscriptus iamb 
in exsilio diem obit, ἐδῆν 498," ^ ls facien, 
Theodorus vicarius amerseos tres occidit, 278. 
Theodosius Alexandris episcopus hzereticus, 184. CP. 
evocatur, 188. 


Theodosii "inobium destructom, 409. 
eodosio M. a Gratlano imperii collega adlectus, 1 
que Gothos dimissus, 56. Ejus preclara doles. δία. Cravi 
pulsatus morbo Thessalonicze baptizatus, 58. Arianos ec- 
clesiis urbis expellit, ibid. Honorium fllium illustrissimum 
atque consulem facit, 59. Tauri columnam erigit, 60. Ma- 
Ximum Andragatbiumque interficit, ibid. Roms Honuo- 
rium filium imperatorem praeficit, ibid. Àlexandris templa 
diruit, ac idololatriae turpia traduci permittit, 61. Occisos 
a Griecis fideles ea occasione, martyrum loco baberi pra» 
api ibid. Flaviani precibus iram in Antiochemses remit- 
tit, 62. Thessslonicensium seditionem indisereia civium 
emde punit, íbid. Arcente Ambrosio, humili pesitentla 
erinien diluit, ibid. Eugenium tyrannum oce t, 65. An- 
tiochenum schisma sedat, ibid. Romam donariis auget, 
ibid. Mancipiorum injuriam tollit, ibid. A lupsnaribos vis 
injuriam avertit, ibid. el not. Mediolani diero obit, ibid. 
Trapslatum ejus corpus ad edem Apostolorum CP., ibid. 
eodosius Juuior in Isdegerdis tutela relictus, 69. Ab 
Isdegerde Antiocho piedagogo creditus, ibid. Pulcherim 
sororis cura prope netitutas, ibid. Antiocho Persa sub- 
moto, rerum totam administrationem Pulcheris credit, 
70. Athenaidem dictam Eudociam uxorem ducit, 73. 
Josnnem tyrannum e medio tollit, 74. Valeptinianom 
Constantii et Galle Placidis filium Csesarem facit, ibid. 
Ad eum coronsm imperatoriam Romam mittit, ibid. Ys- 
rane Persarum "ege transfugas repetente ingenti Perns 
clade afficit, ibid. Ih ecclesías ac loca sancta monifices, 
ibid. S. Stephani brachium Hierosolymis reci t, eique in 
palatio sacellum exstruit, ibid. Pacem cum Persis com- 
uit, T5. Synodum Ephesi ad Nestorii causam cognoscen 
am indicit, 77. Discordes episcopos CP. sccersit, TS. 
Nestorium relegat apud Thasum, ibid. Cyrillum et Josn- 
nem Antiochenum ín concordiam adducit, ῥά, Eudo 
clam conjugem voti causa Hierosolymam dimittit, 79. 
Proclo Joannis Chrysostomi corpus CP. transferre con- 
cedit, 80. Hymnum 'Trisagium sine additsmento ubique 
decap!sri ssmeit, ibid. Inquisitionem de Theodoro Mo- 
psuesteno Orleatis episcopis committit, 88. Antiochum 
patriciuun bajulum suum clericum facit, 85, Patricii di- 
gnilate arcendos » eunuchos aancit, ibid. Cyrum urbis, et 
Planum praefectum exzsgitatum, Sijtux episcopum 
het, ibid. Joannem Vandalum honoribus aucium. recipit , 
ibid. Pulcheriam sororem aula ejicit, 8$. 1n Flsvianum, 
qui  diaconissam facere noluisset, ira inardescit;* sbid, 
ali prejudicio Paulinum occidit, tbid. Socundam Ephe- 
sinam synodum Dioscoro preside indici, 86. Cum Gize- 
richo Vandalorum rege pacem init, 87. Endocis Hieroso- 
lymam dimissa Polcheriam revocat, 88, Eudocise itineris 
trjrios caetitatie suspectos. necat» oid. Flaviani corpns 
educit, tbid. Cum Attila sub tributo it, ibid. 
Diem obit, íbid. pacem facit, i 


Theodosius imperium capescere cogitar, 525. Artemium 


1481 


480. Imper collega a fratre ascitus, tamque naribus me- 
ulatus, 

Timocles Troparíornm compositor, 98. 

Timo-tratus dux Cellori adjunctus, 127. 

'Timothens Alexandrinus ej seopus Petri frater, 56. Mo- 
ritor successore Theophilo, . n 

Timotheus /£lurus Proterio pristiglis ejecto sedem ín- 
vadit, 91. Ipso die 'aschatis eumdém in baptisterio occi- 
dit, 95 Ejus causa episcoporum cognitioni reservata, 93. 
Proclamatus hareticus, ác Proterii necis reus Gangras, 
tamque Chersonam relegatus, ibid. Basilisci decreto resti- 
tutus, s:orum tripudio excipitur, 104. Mongo successore 
moritur, 107. 

Timotbeus pulso Macedonio CP. episcopus, 155. Cogno- 
men Litrobules et Celones, ibid. Joannis Nic»te nomen 
in Ecclesi: tabulas recipit, ibid. EjusSynodalesnonomnes 
recipiuut, 155. Severi nomen reciperé in Ecclesise tabu- 
lss prohibet populus, ibid. Missi ejus Alexandri synoJum 
e suggesto proscribunt, ibid. Ficte ansthema dicit non re- 
cipienti synodum, ibid. Trisagium hymnum cum addita- 
mento cantari praecipit, 136. 

Timotheus Leucus, qui et Salophaciolus, ZEluri succes- 
sor, vir catholicus, 96. Bas:lisci decreto restituto /Eluro 
in monawteríam fugit, 104. In sedem restituitur, 108. Diem 
obit, . 

Timotheus Dalrati monasterii praepositus, monasterio- 
rum prefectus, 195. . 

Tiridates rex Armenos ad fidem convertit, 19. 

Totila Gothorum rex a Narsete occisus, 193. 

Trajani Patricii citata historia, 56. 

Trajani vía aspera et difficilis, 257. 

Tra anus Valentis dux a Gothis superatus, 55. 1n Valen- 
tis impietatem acceptam cladem reflundit, tbid. . 

"Trasimundus rex Vandalus tantisper mitior orthodoxis, 
159. Theuderici sororem Malaphridam uxorem accipit, 
ébid, Anastasio amicitia jungitur, ibid.  . 

Trypho monachus dum adolescit Tbeophylactus, CP. 
CDiscopns, 50i. Depositus, in suo monasterio moritur, 


Tudonus Chersone prsfectus ligneo veru suffxus, 516. 
Turbula Symeonis soror in Perside martyr, 30. ^ 
Turci, ipsi Hunni, 207. 

Turei, qui et Chazsri Heraclio in Persas adjoncti, 361. 
Recedunt impatieutes laboris, 265. Portis Caspiis egressi 
Armeniam vastant, 564. Iterata irruptione cum Arabibus 
depugnant, 568. 

yana capta et desolata, 515. 

Tyrannus Abtiochis episcopus, 4. 

Trslus Lazorum rex sd Justinum venit, baptisma regnum- 
que ab eo aecepturus, 144. Valerianam Homi patricii filiam 
uxorem ducit, ib. Persarum rege bello lacessente, Justi- 
nianus copits iuvat, 148. 

Tzauzon Gelimeris frater Gogdam in Ssrdinia conflcit, 
161. Revocatus a fratre, cum eo copias jungit, 166. Prima 
impressione vietor, mox conserta pugna occumbit, ibid., 
16]. Csput ejus Belisarius in Sardiniam mittit, 168. ' 

Trerigus Bulgarorum dominus detectos-Constantini in 
aula fautores punit, $77. 
su gatus Bulgarorum ad Constantinum de pace legatus, 


Tzit primus magister militie In Armenia, 149. 

Tzitza Romse dux ab Artabane occisus, 181. 

Trotzas tyrannus in Africa, 
Belisarii adventu fugit, ibid. lterum Carthagine in Numi- 
disin secedit, 175. Ácri commisso certamine cum paucis 
evadit, 17 t. Libyam depopulatur, 177. Joannis Arsacidzm 
moriens, mutua nece lstatur, 178. 

Tzubdadeser castrum dsmonibus infestum Christiani 
episcopi precibus expurgatum, 140. 


U 


ὦ arius Belisarii satelles Josn. Armenium casu oc- 
cidit, 167. 

Ulisthsos conjurationis Gottharis cum Antala seque- 
ster, 179. Areobindum occidit, 180. 

Umarus dux Saracenorum Bostram, etc., capit, 279. 
Hierosolyma capta habitu cilicino in templo orat, 981. 
lasdo duce totam Syriam capit, 182. Mesopotamiam om- 
nem subigit, ibid. Persis subiugatis censum subditorum 
ad usque iumenta instituit, 287. Maviam ducem Saraceno- 
rum ab /Egypto ad. Euphratem constituit, 282, Templum 
Hierosolymitanum instaurat, 284. A Persa fidel desertore 
orans occiditur, ibid. 

Umarus Arabum dux, 521, 327. Summus ameras Suli- 
man mortuo, 232. Vinum inhibet, demque Christtanos 
negare cogit, S51, 

-nnobundo Bulgari, 296. 


INDEX ANALYTICUS. 


172. Obsessa Cartbagine, 


1488 
Uranianus puer Joviani fllius consul absque insignibus, 


Urbanus orthodoxorum ad Yaslentem legatus martyr, 50. 

Ursacius Athapasii calumniator, 26. 

Usthazades Saporis padagogus, martyr, 19. 

Uthiman Saracenorum ameras, 283. Etbribensibos 
dolo necatur, 287. 

Uthman multas in Cilicia urbes capit, 519. . 

, Uthman Cacse filius ad Dabecum sedet, 380. Infaustis 
signis cum Romanis pugnat, ibid. in Asiam excurrivra- 
tremque amitüt, 382. 
V * 


Valas Persarum rex. V ide Blases. 
bar Alens Imp. genuntatur, 48. Ab Eudoxio Aríano CP. 

puzatur, ib. Evertit synodum Lam nam 
doxio aliisque Arianis ecclesias committit, ibid. 'Procopium 
tyrannum occidit, 47. Ejusdem proditores duces comburit, 

id. Remissam tantisper persecutionem novum accendit, 
ibid. Uxore Dominica Ariana in orthodoxos excitatur, 48. 

uod misisse ad Liberium dicitur, verius de Macedonianis, 

d. el not. In Gothos movet, ibid. Tarsensem sy nodam 
fleri prohibet, 49. Abhanasium revocat, ibid. Durior ejus 
in Ecclesiam persecutio quam gentilium, ibid. Miseos a 
catbolicis navi qua venerant combust, 50. Judseis et 
üilibus benignus, ibid. Assiduus vexandis orthodoxis, ibi 
À suis Antiocbise appetitus insidiis, 51. Edicto pro synodo 
Illyriciana accedere cogitur, $2, A Gothis superatur, 55. 
Objurgat Aphraates Anachorita Antiocbis, ibid. R 
tribus annis fratre moro, ὅδ. Cresaream proficisaiter 
ejecturus Basiliui, ibid. Galatem üllium amittit, ibtd. Cam 

avia Saracenorum regina pacem init, ibid. Gothos sop- 
petiis suis victores. Arianis addicit, 55. ἃ Gothis victus 
incendio perit 5t, 96. Isaacus monachus educturo clsdem 

sedicit, 55. 
P'Valenünlanos tribunus legionis Cormotorum, ob Gem 
exsilio damnatus, 45. Imperator ab exercitu repuntiatus, 
4s. Gratianum filium Augustum designat ae eonsnlem, ibid, 
Valentem fratrem irhperatorem Onentis ereat, ibid. Or- 
thodoxis conveniendi facultatemn facit, ibid. Superstite 
Severa uxore Justinam nefarie duelt, 48. wes po 
lygsmiam sancit, ibid. Valentiniani . Ambrosii 
electionem probat, 51. Synodi Illyricianas idei Orientales 
stare jubet, 53. Valentem fratrem Arianum corripit, Mit. 
Ropta pectoris vena in Gallia moritur, 53. 

alentinianus junior quadriennis puer imperator sccla- 

matus, 55, Episcopos orihodoxos ejectis Ariseis cum Gra- 
tiano revocat, ὅδ. Eo occiso solus ip. Occidente imperat, S1. 
Tyrannorum metu laqueo viiam finit, 61. 

Valentinianus tertiüs, patre Constantio males, 66, 13. 
ἃ Theodosio Csesar constituitu?, 73. Corona i sb 


eodem donatur, ib. Ejus in Galliam, Hispaniam, Britanniam 
jnanes conatus, Hy vet dolo, inque Bouifeciom invidis 


Africam amittit, 81. Leone papa interpellaate male gesia 
Fphesi emendari petit, 87. Áttilam Aetio duce Aurelianis 


perim vincit, 90. Aetium patricium occidit, 92. 
fide, impurissimis moribus hominem Meximus patricius 
occidit, 95. . 
Valentinianus patricius occisus, 384. 
Valentinus SC. rerum administratione motus, 985. 
Valentini aqusductus a Constantino reparatus, 371. 
Valeria Diocletiani filia, Galerii Maximiani uxor, 8. 
Valerianus cum Belisario dux, 161. 
Valeriana Homi filia Tzatho Lazorum nup, 144. 
Valid Abimelech filius, Arabum dox, $ jorem ec- 
clesiam Christianis Damasci eripit, 514. Notaries christia- 
nos amovet, ib. Ingentia moliens in Christianos moritur, 


321, 522. 

Valid [sam filius summus Arabum dux, δίθ. Petrum Da- 
masci metropolilam lingua precisa in exsiliem trudit, ib. 
Arlabasdi legationibus sollicitatur et Cosstiatini,. ibid. 


Arabum factione post unum principatus anaum sublatus, 
Vandali Modigischo duce Hispaniam t, 81. Hor- 


tante Bonifacio duce occupant Libyam, ib. Romanas copias 
nr due profligant, 88. Capta Carthagine ad tempia 
rofugi, 165. 
d Vararanes Persarum rex, 71. Perseculionem a patro 
ccptaimn continuat, 75. Negatis a Theodosio trapsiugis, 
be o renovato victoria cadit, 74. Theodosio invitante pa 
cem init, 55$. 
Veneta factio et Prasina tumultuantes, 142, 154 ef ses. 
Veneto colore in Circo victor Theophilus, 453. 
Venet factionis ludus equestris, 468. 
Veturius magister militi: Christianis infeosus, 6. 
Verina Leonis uxor, so'or Basilisei, 97. Zenonem, ot 
WoperaWor eoronetur, opera juvat, 105. Basiliscl in Zeno 
wem Wrantidew ToseX, δ. ἐπ τὰ editis Leontiurs 


1491 


1409 





EDITORIS PATROLOGIJAE ADNOTATIONES. 


(a) Col. 63. Ostendit Henschenius Dissertstio- 
nis cap. 2, Alexandrinos, quorum :era Theo- 
phanes utitur, in mundanis quidem sedecim annos 
pauciores numerosse, era autem Christianae annos 
detraxisse octo. 

(5) Col. 75. Hine usque ad Julianum imp. uno 
anno deficit Theophanes ín sra sua Alexandrina, 
tam mundana quam Christiana, Videnda Disserta- 
tio Henschenii, cap. ὅ. 

(c) Col. 167. Juliano tribuit Theophanes annos 
tres, cum. non imperaverit ultra annum et men- 
ses octo. Inde vero flt ut. annum unum, qui aibi 
ab incunte imperio Constantini M. deerat (supra 
col. 75), hic recipiatet deinceps usque ad Phocse 
et fleraclii tempora zram Alexandrinam (quam 
octo annis deficere novimus) accurate describat. 


(d) Col. 539. Vide Acta sanctorum, tom. X Oc- 
tobris, pag. 679. 


(e) Col. 531: Τὸ πέμπτῃ delendum monet 
llenschenius Dissert. cap. V. 


(f) Col. 514. Acta SS. tom. X Octobris, p. 688 
et 690 seqq. 


(g) Col. 489. Vide ibid., p. 695. 


(^) Col. 499. Legendum Junii monet Hensche- 
nius, e£. mox sequentis paragraphi lin. 9, indi- 
ctione decima quaria. Vide ejus Dissertationis 
cap. v. 

(ἢ Col. 502. Lege decimo (tantum, quia cyclo 
solis 2, littera Dominicali E, in diem x, non in xv 
Dominica incidebat. HzNscHENIUS. 


() Col. 510. Ut legas diem mensis vicesimum 
septimum, vel diem hebdomadis quartum jubet littera 
Dominicalís E cyclo solis 12. ligNscugNiUs., 


(k) Col. 551. Vide Acta SS., Octobris tom. X, 
p. 698 (coll. p. 760) et 699. 


(ἢ) Col. 974. Vide Henscbenium, c. V, n. 99. 


(m) Col. 659. Quo pacto hic Theophanes annos 
lleraclii xvii et. xvin. in unum. conflaverit scite 
éxplicat Henschenius in Dissertatione, cap. 1v. 


(n) Col. 687. Lege decimo tertio; initio enim 
parsgraphi natus dicitur die septimo. Vide llen- 
schenium in Dissertatione laudata, 


(o) (ol 691. Hunc locum emendat Henschenius, 
cap. e . 
(p) Col. 25. Octava corrigit Henschenius. 


(q) Col. 826. Cum wwnc littera Dominicslis fuerit 
À, apparet diem mensis fuisse 17. lleNscu. 


(r) Col. 871. Theophanes hic martyria commutat, 
S. Andres, dicti ín Crisi, et S. Pelri de Blacher- 
nis, de quo pauca habet ad Alexandrinum annum 
759. Vide Ácta SS. tom. VIII Octobr., pag. 195 
844. Legendum itaque hoc loco : « Constantinus 

rsecutor Pevrum venerabilem monachum, » etc. 

i. paulo inferius « sed Petri sorores ipsum, » etc. 
Passus est autem S. Petrus de Dlachernis die xvi 
Maii anni 761. 


(s) Col. 819. Multa hic uno tenore et. confuse 
narrat Theophanes duas diversis annis contigerunt, 
Anno scilicet zre Dionysiane 165 ad (nem ver- 


ente, 8. Stephanus junior e tuguriolo montig 
uxentii. abstraetus, et marl Chrysopolim deve- 
cius, mox in Proconnesum exsul mittitur. Anno 760, 
sub finem idem sanctus ab exsilio redux, carceri 
traditur, primum Phialz aliquot dies, dein Pr»- 
torii. Anno demum 767, setatis sus Lin (non vero 
post annos Lx in clausura exactos, ut scribit Theo- 
phanes), die xxvii Novembris, martvrii palmsm 
&ccepit, Vide Acta SS., tom. Vlil Octobris, 


pag. 151. 

(0 Col. 891. Hc et quse seqnuntur [mtellige 
de S. Andrea in Crisi n mariyrio coronatus est 
die 90 Octobris, anni 767. Vide ad annum 755. 


(u) Col. 950. Vide Henschenium, c. V, n. 11. 


(e) Col. 985. Ando DCCCIIT, Leo, Armeniscorum 
Dox sub imperatore Nicephoro, eum. magna exer- 
citus atque pecunie parte venit in manus Sarsce- 
norum, mense Februario Indictionis quartee (decima 

«arie perperam »pud Anastssium legitur) Sab- 

alo primo Quadragesime, Verum eo anno, eyclo 
lung xiv, solis vir, littera. Dominicsli Εἰ Pageba 
fuit xii. Aprilis, adeoque dietam Sabbatum cecidit 
in τ diem Martii. Ut igitur aon erraverit Theopha- 
nes ipsomet anno, quo potuit scripsisse, et quo 
alias plures temporum notas recte composuit, ere- 
dendum librariorum incuria Jam olim (nam etiam 
Anastasius ita scriptum reperit) excidisse voculam 
unam, ipsumque Theophanem (ut alias ín simili 
casu ide [ndictione vidimus anno Constantini xxvii, 
et de verno tempore in Chronlee Alexandrino) 
scripsisse : μέλλοντος, tive ἐνισταμένου τοῦ πρώτου 
Σαδδάτου τῶν Νηστειῶν) instante primo Jejuniorum 
Sabbato. HeNscRENIUS. 


(z) Col. 1179. Ex hoc loco, itemque ex num, 96 
et 27, et demum ex Vita Henscheaii, tomo Vil 
Maii num. 9, 40 et 16, apparet, predictam hagio- 
graphum, qui Acta Anastasii Persz | illustravit, vel 
scripsisse praesentem exegesim, vel saltem multum 
ad eam contulisse : a nonnullis enim Papebrochio 
adscribitur; quod ut discat lector unde factum 
sit, advertat, in Actis sanctorum tomo terio Martii 
nullum nomen prazlixum cam gerere. Ut dicam 
quod sentio, mibi videtur Henschenius pleraque 
quie eadem coniinentur variis temporibus colle- 
gisse, Papebrochius vero, cum collega etate et 
defstigatione tum premeretur, ea oratione sua 
adornasse, Nos autem qui variis in Jocis cnrono 
graphiz notationes ex hac exegesi exceptas Hea 
scheuii nomine signavimus, exegesim ipsam nomi 
ne eodem inscribendam esse arbitrati sumus. 


(y) Col. 1181. Hxc prater veritatem dicta et 
emendanda sunt, S. Maximus enim in Computo 
eccles., cap. 95 : τὴν ἐπινέμησιν, ἢν ἱνδιχτιῶνα 
Ῥωμαῖοι χαλοῦσι... ; et ali3 hujusmodi adducu 
Cangius in Glossario Graeco. Attamen verba. lie- 
raclii recte interpretatur auctor disserlationis, ut 
patet. ex. ejusdem Cangii editione Cbronici Ale- 
xandrini (quod Paschale ipse vocavit), ubi hunc 
in modum dicla verba efferuntur : Tj γὰρ xb toj 
παρελθόντος Φεδροναρίου μηνὸς τῇ ἐνιαταμένῃς 
πρώτης ἐπινεμήσεως. Qua sie ὧδ gius vertit : 
( Nam xxiv Februari praleriti mensis, prima 
Indictiune, eic. 


FINIS TOMI CENTESIMI OCTAVI.