Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
Ἔ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual
personal, non-commercial purposes.
and we request that you use these files for
Ὁ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
Ἢ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
* Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
a[nttp: //books . google. con/]
PATROLOGL/:
CURSUS COMPLETUS
SEU BIBLIOTHECA. UNIVERSALIS, INTEGRA, UNIFORMIS, COMMODA, OECONOMICA,
OMNIUM SS. PATRUM, DOCTORUM SCIIPTORUMQUE EGCLESIASTICORUM,
SIVE LATINORUM, NIVE GILECORUM.
QUI AB .EYO APOSTOLICO AD TEMPORA CONCILIEL FTHIDENTINM ANNO 154$ PRO LATINIS,
ET CONCILII FLORHENTIN ANN. 13469. PHO. GILECIS FLOBUEBRUM :
RECUSIO CHRONOLOGICA
OMNIUM QUE KXSTITERE MONUMENTORUM CATHOLIC.E. TRADITIONIS. PER QUINDECIM. PHIMA
ECCLESLIE S.ECULA IET. AMPLIUS
JUXTA EDITIONES ACCURATISSIMAS, INTEH SE CUMQUE NONNULLIS CODICIBUS MANUS(GRIPTIS COLLATAS
» PERHQUAM DILIGENTER
CASTIGATA ; DISSERTATIONIBUS8, COMMENTAHIIS, VAHIINGQUE LECTIONIBUS CONTINENTER ILLUSTRATA ; OMNIBUS OPERIBUS
POST AMPLISSIMAS EDITIONES QU/A& TRIBUS NOVISSIMIS S/ECULIS DEBENTURH ABSOLUTAS DETECTIS, AUCTA ; INDI-
CIBUS PARTICULARIBUS ANALYTICIS, SINGULOS SIVE
TOMOS SIVE AUCTORES ALICUJU8 VMOMENTI SUBRSEQUENTIBUS,
DONATA ; CAPITULIS INTRA IPSUM TEXIUM HiT& DISPOSIILIS, NECNON ET. TIIULIS SINGULARUM PAGINARUM MAR-
GINEM SUPERIGREM DISTINGUENTIBUS SUBJECTAMQUME MALIIIAM
SIGNIFICANTIBUS, ADOINATA ; OPEHIHUS CUM
DUBIIS, TUM APOCRYPHIS, ALIQUA VERO AUCTORITATE
IN oRDINE AD TRADITIONEM | ECCLESIASTICAM
POLLENTIBUS, AMPLIFICATA ;
DUCENTIS ET AMPLIUS LOCUPLETATA INDICIBUS AUCTURUM SICUT KT. OPERUM, ALPHABETICIS, CHRONOLOGICIS, STATISTICIS,
SYNTHETICIS, ANALYTICIS, ANALOGICIS, IN QUOD4UE HELIGIONIS PUNCEUM, DOGMATICUM, MORALE, LITURGICGUM, CANG-
NICUM, LISCIPLINARE, HISTORICUM, ET CUNCTA ALIA SINt. ULLA EXCEPTIONE ;. SED PRAESERTIM DUOBUS INDICIBUS
IMMINSIS ET GENERALIBUS, ALTERO SCILICET. ΗΒ
QUO CoNSULTO, QUIDQUID. NON SULUM TALIS TALISVE
PATER, VEHUM ETIAM UNUSQUISQUE PATRUM, NE UNO QUIDEM 0OMISSQ, IN. QUODLIDBEI THEMA SCGCHIPSERIT, UNO
INTUI1U CONBPICIATUR ; ALTERO FCRIPTUR.E SACHE, EX ot 0. LECIORI. (0MPERIRE RIT
: OB YIUM QUINAM
PATHES ET IN QUIBUS 0PERUM SUORUM LOcIS8 SINGULUS SINGULORUM
LIUROHUM 5. SCHIPTUR.E VERSUS, A
PRIMO GENESEOS USQUE AD NOVISSIMUM APOCALYPSIS, COMMENTATI SINT ;
EDITIO ACCUHATIBSSIMA, CETERISQUE OMNIBUS FACILF ANTEPONENDA, 581 PERPENDANTUH CHAKACTEHRUM. NITIDITAS, CHART/E
QUALITAS, INTEGHITAS TEXTUS, PEHFECTIO. COHRHECTIONIS, 0OPERUM. RECUSORUM *
IUM VARIETAS, TUM NUMEIU 8, FOHMA
vVUILUMINUM PERQUAM COMMODA $SIBIQUE 1^
TOTO PATHKOLUCGIA, DECUESU — CONSTANIEIR. SIMILIS, PRETIII EXIGUITAS,
PR/ESERTIMQUE ISTA COLLECTIO, UNA, METIIODICA. ET CHPONOLOGICA, SEXGCENTORUM. FRAGMLENTOHRHUM | 0PUSNCU-
LORUMQUE HACTENUS HIC ILLI: SPAHSORUM, PRIMUM AUTU'M IN NOSTRA. BIBLIOTIHIECA, EX. 0PERIBUI 5 ET MSS, AD
OMNES /ETATES, LOCOS, LINGUAS FoHMASNQULI PERTINENTIBUS, COADUNATORUM.,
SERIES GR/ECA POSTEHIOIHR,
IN QUA PRODEUNT PATRES, DOCTORES SCHIPTORESQUE. ECCLESLE GR EC E
AB EVO PHOTIANO AD CONCILIL USQUE. FLORENTINI TEMPORA :
ACCURANTE J.-P. MIGNE,
BBibliotheere C€leri universe,
SIVE CURSUUM COMPLEKTORUM IN SIN
GULOS SCIENTI.£ ECCLERSIASTIC.E RAMOS. EDITORE.
PATROLOGIA, AD IMSTAR !PSIUS ECCLESIAE, IN DUAS PAHRIES DIVIDITUH, ALIA. NEMPE. LATINS, ALIA. GIUECO-LATINA,
LATINA, JAM PENITUS EXARATA, QUOAD PRIMAM SEHIEM, VIGINTI-QUINQUE El DUCENTIS VULUMINIBUS. ΜΟΙ SUA NTAT,
MOXVE POST PERACTOS INI'ILES STABIT, AC QUINQUE VIGINTI-CENTUM E.1 MIELE El ANCIS VENIT, GICECA. DUPLICI EDIIIONE
TYPIS MANDATA ES1. PHIOR GRJAECUM TEXTUM UNA CUM VELESIONE LATINA. LALERALIS AMPLECGTIIUHR, ΕἸ AD NOVEM ET
CENTUM VOLUMINA PERVENIT, SED SINE INDICIBUS ; POSTI.HIUKRK — AUTEM HANG. VERSIONEM. TANIUM. ENXHIEET, JIIEOQUE
1NTRA QUINQUE ET QUINQUAGINTA VOLUMINA RETINET! H ; !1HAQUE. VIGILI SIMA. QUARTA DIL; DECEMBRIS. [N6). 0MNING
APPAHUERAT. UNUMQUODQUE VOLUMEN GH/E£60-LATINUM 0UTO, UNL MQUODQUE ΜΕ LV1INUM QUINGQI E FltYNCIS SULUM-
MODO EMITUR: UTROBIQUE VERO, UT PRETII HUJUS BENEFICIO EHRUAT! H LMPTOH, roli EGFIONEM INTEGRAM SIVE GRAECAM
SIVK LATINAM, :320 VOLUMINIBUS PRO AMPLIORI EDITIONE ET 272
2i2 PhHo MINOHI ABSQUE ΝΌΟΝ CONSTANTI'EM, COMPARKET
NECESSE ERIT, SECUS ENIM CUJUSQUE VoLUMINIS AMPLITUDINEM NECNON LT DIEFIGULTAT' S VAHIA EHELIIA ARQUABUNI.
ATTAMEN, 51 QUIS EMAT INTEGRE ET SEORSIM COLLECTIONEM GIUECO-LATINAM, VEL UAMDEM EN 6H Τὼ LATINE VERSAM,
TUM QUODQUE VOLUMEN PHO NOVEM VEL PHO REX FRANCIR OBTINEHIT. 1ST.F. CONDITIONES ELE Els PALEOLOGLE NONDI M
EXCUSIS APPLICANTUM.
- τα» OB—
PATROLOGLE ΘΟΕ 10ÀUS. CIVHI.
THEOPHANES. LEO GRAMMATICUS.. AUCTOR. INCERTUS. ANASTASIUS. BIBLIOTIHECARIUS
O4 wuumm— -
EXCUDEBATUR ET VENIT APUD J.-P. MIGNE EDITOREM,
IN VIA DICTA D'AMBOISE, OLIM PROPE PORTAM LUTETLE PAHRISIORUM. VULGO. D'EVFER
NOMINATAM, SEU '"PETIT-MONTROUGE, NUNC. VERO INTRA. MOENIA. PARISENA,
1863
P.
SAECULA IX-X. ANNI 900-940
TOY EN ATIOIXZ ΠΑΤΡῸΣ HMQN
OEOOANOYZ
HroYMENOY TOY ATPOY ΚΑΙ OMOAOTHTOY
XPONOFPA4IA.
S.P.N. THEOPHANIS
ABBATIS AGRI ET CONFESSORIS
CHRONOGRAPH A ;
CUl. ACCEDUNT
LEONIS GRAMMATICI, AUCTORIS INGERTI,
ANASTASII BIBLIOTIIECARII,
HISTORIARUM SUI TEMPORIS QU.E SUPERSUNT.
᾿ CORONIDIS VICE PONITUR .
GODEFRIDI HENSCHENII Dissertatio de Chronographia S. Theephanis, in qua emendantur
chronologica sphalmala non pauca. Theophani per librariorum socordiam aspeisa ;
ACCURANTE ET DENUO RECOGNOSCENTE J.-P. MIGNE,
BIBLIOTHEC.E CLERI UNIVERS.E,
SIVE
CURNCUM. COMPLETORUM IN SINGULOS. SCIENTLE ECCLESINSTIC. E. ΛΝ EDITORE.
TOMUS UNICUS.
——— ππκ» Ὁ Ὁ Ὁ τῶν»... — ---——
ΝΕΝΙ 12. FtANCIS. GALLICIS.
EXCUDEBATUR ET VENIT APUD J.-P. MIGNE EDITORE, τὶ
I" VIA DICTA D AMBOISE, OLIM PROPE PORTAM LUTETI.E PARISIORUM VULGO D'ENFER
NOMINATAM, SEU PETIT-HONTROUGE, NUNC VERO INTHA MOENIA PARISINA.
1801
SAECULA 1X-X. ANNI 900-940
ELENCHUS
AUCTORUM ET OPERUM QUI IN HOC TOMO CVIII CONTINENTUR
S. THEOPHANES ABBAS ET CONFESSOR *.
Vita et Officium 5. Theophanis cal. 9
S. Theophanis Chronographia. 63
AUCTOR INCERTUS.
Vita Leonis Armeni. tato
LEO GRAMMATICUS.
Chronographia. 1038
GODEFRIDI HENSCHENII Dissertatio de chronographia S. Theophanis. 1165
ANASTASIUS BIBLIOTHECARIUS.
Historia ecclesiastica ex Theophane. 1187
MONITUM EDITORUM PATROLOGLE.
* Ad majorem Lectorum utilitatem placuit hio edere libros historicos qui tempora antecedentia et sub-
sequentia describunt, et jam. pridem veluti in unum corpus coaluere, ita ut abinvicem sine mutuo dis-
pendio separari non possint. Theophanem, sanctis-imum et doctissimum virum, subsequentur Leo Gram-
maliceus el auctores qui historiam tam Theophanis quam Leonis prosecuti sunt. usque ad medium sazecu-
lum x.
256414
[ P CWEEMEREMEPU EMEN. EE e
Parisiis. — Bx Typis J.-P. MIGNE.
11 THEOPIIANES. 13
vt ipse numerat, 744, ut mclius alii 751. vel alij 752, Constantini Copronymi duodecimum, autumni tem-
pestate natum : qui namque anno 755, £x quopriis nempe calculis, ex probatioribus 1039 et Copronymi 23,
ingentem glaciei molem mari sppepoatantetn cüm iatis ejusdem pueris triginta Constantinopoli lüdi-
bundum conscendisse (qvi ΤΙ Τὴ iudentiam puerorum mos agnoscitur) de seipso scribit, duodennem
circiler se tunc exstitisse, feclori'conjiciendum suggerit p. 365. 3. Duodeunem iniisse conjugium (.quod
Romanis. . egihus "máséulo nondum licet ) faàlso, ut vide:«., in Menologii textu asseri. 4. Erronee
pariter yefalis. unum vicesimum primum numerasse Theophanem, Leone quarto. Constantini F. mor-
o oppetente, ibidem legi : quadrimulus enim (ange Leonis videlicet. annos quinque, et Constan!ini
- duodecim) cum sociis triginta mobilem et fluctuantem ponto glaciem nec aususipse, nec ab astanti-
Lus in CP. portu superascendere permissus fuisset. b. Eumdem modo Agri, modo Sigrianes prazposi-
tim Theophanem vocari, qui non unus, sed quasi hic ab altero diversus, scribitur a Baronio ad an-
num C. 814, num. 31, ct 816, i. 4, de quo nova mox subjungenda. 6. Confessionis sux palmam in
celo Tbeophanem nostrum Leonis Armeni imperantis anno 5, Christi 818, excepisse : eujus asserti
adversus memoratum Baronium hzc demonstratio certissima. In»perii anno secundo jam completo,
Nicephorum patriarcham sanctissimum, throno et urbe extorrem, in Przconesum agi jussit jinpius
lconociasta, Leo Armenus, ex Leonis Gramnratici verbis hisce : Ὁ 06 Λέων μετὰ δύο χρόνους t1;
αὑτοῦ βασιλείας μανεὶς, γαὶ τὸν στέψαντα αὐτὸν θεῖον Νιχηφόρον ἑἐξορίσας, Θεόδοτον πατριάρχην ἀντιχει-
ροτονεῖ. Ipse Leo aliquibus diebus jam salutatus imperator, Nicephoro diadema capiti imponente, ty-
rannidem invaserat auno Christi 814, Junii die 12, indictione septima, prout Baronius, et Anonymus Gr:e-
cus Leoni Grammatico eodein codice Regio sub numero 715 conjunctus affirmant, nonnihil a Tlieoplia-
ne nostro variantes. Declaratus imperator varia fortuna, cum Cruinmo principe Bulgaro ad anni se-
quentis Paschalem tempestatem, eodem anonymo prelia describente, deceriat, nec circa religiouem,
iu quo Boronius hallucinatur, quidquam innovat. Anni 815 et indictionis octavze, ineunte vere,
Crummus moritur. O9zto. ξαρος χαταλαδόντος, ὥς φασί τινες διασωθέντες τῆς αἰχμαλωσίας, ἀπὸ Dov-
qapla; περὶ τὴν μεγάλην Πέμπτην ὁ Κροῦμμος ὁ περίφημος, ὁ τὴν πόλιν ἑλεῖν βουλόμενος, τέλει τοῦ
βίου ἐχρήσατο. Pelli Bulgarici cura Leo liberatus, irreligiosum in sacras imagines dentem vxserit, et virus
ejaculatur : Καὶ λοιπὸν μετὰ τοῦτο λαδὼν εὐκαιρία" ἔοξατο πορθεῖν τὴν Ἐχχλησίαν, δευτέρῳ ἔτει τῆς Da-
σιλείας αὐτοῦ περιεργαζόμενος χατὰ τῶν θεοῦ χριμάτων. Propositi consortes impii rebus novis animum
simul adjiciunt, ejusdem anni Pentecostes festo, ct incnse Julio ccepta promoveut: ᾿Αρξάμενοι ἀπὸ τῆς
levenxoovr ol περὶ τὸν Ἰωάννην xal τὸν Ὑλιλᾶν σωρεύειν τὰ βιθλία, τὸν δὲ ᾿Αντώνιον προσελάδον-
τὸ ἀπὸ τοῦ Ἰουλίου μηνός. Leo de Imaginibus prolligandis Nicephoro patriarch:e propositum aperit,
mense Decembri : Περὶ τὸν Δεχέμδριον μῆνα δηλοῖ τῷ πατριάρχῃ ὁ Λέων, ὅτι ὁ λαὸ; σχανδαλίζεται διὰ
€àg εἰκόνας. Ad quadragesimz finem anno 810 indict. 9 Nicephoro tendit insidias , et sede abdicat : Ὁ
Χαμαιλέων (Λέων) παρασχευάζει λάθρα διά τινων τοὺς στρατιώτας ἀνελθεῖν εἰς τὸ πατριαρχεῖογ, xal
συρτὰ καταδάσαι (χαταδιθάσαι) αὐτόν. "Hy δὲ παράδασις τῶν Νηστειῶν. Infra: Βαλόντες ἐν ἀκατίῳ ἔῤῥι-
Qay πέραν εἰ; Χρυσόπολιν. Festis tandem Paschalibus celebratis, Theodotum liereticum in Nicephori
locum substituit: Καὶ λοιπὸν μετὰ vb Πάσχα ποιεῖ σύνοδον, xal καθίσας τὸν Θεόδοτον. Paucis posumo-
dum diebus Theophanes anno eodem 816 oppugnatur, ait ejus Vitze scriptor, et post carceris annos
duos, id est, Christi 818 mittitur in exsilium, quo diebus solis tribus ac viginti deportatus, laborum
viteque terminum attigit. His perspectis, qua& Baronius loco memorato, et ad annum C. 814, num. 1,
scripsit, ruere penitus et. everti conspiciuntur,
Σιγριανῆς ἡγούμενος a nonnullis dicitur noster Theophanes; in operis inscriptione ἡγούμενος τοῦ "Αγροῦ"
qui a Baronio ab eo qui Sigrianes audit, diversus aestimatur ad annum 816, num. 1. ldem tamen ᾿Αγροῦ
el Σιγριανῆς ἡγούμενος Theophanes, monet familiari epistola litteris omnibus excellentissimus
Allatius. Sigriane enim Asiz regio ad Cyzicum ; ὁ Aypóc, qui et Μέγας ᾿Αγρύς, privatus regionis locus.
Sigrianos montes in Asia locat Ortelius in Lexico. Auctor Vita Theophanis, post ejus in dictam urbem
Cyzicenam adventum, Ad magnum, inquit, senem rediit, qui apud Sigrianem degebat in oppidulo, etc.;
infia : ad " Sigriang montem pervenit : eumdem — Conslantinus Porphyrogeneta cap. 25 De adminisir.
imp., εἱ Nicetas Σιγριανῆς τῆς λεγομένης “μονῆς οἰχιστὴν in lgnatii Vita nuncupat : quem vetus in-
terpres Sigriani monasterii sive. Agriani conditorem. reddit. Difficultatem tollunt Menologii verba ad
ejus vite compendium pramissa : Μνήμη τοῦ ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Θεοφάνους τοῦ ὁμολογητοῦ τοῦ τῆς
Σιγριανῆς (ἡγουμένου), τοῦ iv τῷ Μεγάλῳ ᾿Αγρῷ χειμένου " Sancii Patris nostri Theophanis confes-
soris, nionaslerii δίηγίαμες ργαροεὶἷΐ, in^ magno Agro jacentis, sive quiescentis memoria. llinc ἴῃ pseu-
dophotianis analectis penes Allatium, ὥς φησι Θεοφάνης ὁ ὁμολογητῆς, ὁ Μεγαλαγριτής" ut Theopha-
nes confessor Megalagrites. (μεγάλου ᾿λγροῦ prepositum intellige) testatur. Joaunicii quoque Vitz scrie
ptor apud Surium Novembris die quarto : Navigavit; adoraturus. sancti Theophanis tabernaculum, quod
est in. Sigriana. ᾿Αγρὸς ergo, sive Μέγας ᾿Αγρὸς Sigrianes exstitit locus designatus, quo monasterium
condidit, et ad quod post ejus mortem corpus ejus relatum : alia tamen monasteria in eadem Sigria-
nes regione a Gregorio Theophanis abbate gubernata, ex ejus Vite serie observabis. Advertes iterum
Theophanem ἡγούμενον τοῦ ᾿Αγροῦ, Agri ducem, et Vossio et Cedreni interprete, vocatum ineptissime :
uisi forsan Alexandrum exercitus abbatem voluerint pariter nuncupandum. Sic fabrilia sutores tractant.
15 FR. COMBEFISII PRJEFATIO. 18
cedonio prasulibus, qu: loco proprio revocantur in concordiam : verum qui dormitantem patitur Home-
rum, Theophanem lapsum non eriget, aut ejus errorem in aliis non corriget ?....... . Emendationem su-
perat omnem Romanorum episcoporum nomen frequentius omissuin, et atas ἃ pag. 208 auctori penitus
igno!a. 19. Alexandrie quamvis et Antiochis pontificum nomen, satemque in hzreseos admissze
odium et horrorem, post historie umbilicum ab eo praterita existimem. 20. Errorem sane hujus-
modi, si causam diceret, non aliam, me conjectore, quam variorum auctorum sententiam, bumerosque
varios secutum, opusqua proprium, urgente persecutionis necessitate, non recensuisse, proferret.
Beatitatis possessze titulum, sanctique nomen operis hujusce titulus a me, fateor, verbo solo immu-
tatus auetori Theophani ascribit. Sed nec mutationis inducte poenitet : quem etenim virtutum facino-
ribus przclaris, difficilique et insigni fidei testimonio perfunctum, et 3anctos. inter adlectum coelitum
honoribus, anno quoque redeunte, orientalis Ecclesia celebrat , huuc ego, juratus quantumvis mss.
ejus exemplarium septem séetator futurus, et exceptor fidelis; abjecta Θεοφάνους: ápaptu^os, prout illà
nulio cum discrimine proferunt, appellatione, indigitandum mihi nequaquam potui persuaderé. Quod
sibi mutuo monachi orientales, Theopliani monacho praestiti. {ΠῚ ἀμαρτωλοὺς privatim, ac pássim se
quique professi, ἁγίους invicem se salutant : ita est et mihi ; quis Θεοφάνους opus hoc testantur exemplà-
ria, ἁμαρτωλοῦ pariter asserunt. Quid tum ? quem Ecclesia sanctum colit, cujus ccelo et immortalitate
dignas actiones lego, laudo, refero ad ejus operis limen, eumdem ego erga litterulam religiosus, erga
colites injuriosus, inter Ecclesiz Patres ἅγιον si minime recensuissem , ne impietatis arcesseres, Chri-
sliane lector, verebar. Verborum igitur ipsorum, Θεοφάνους ἁμαρτωλοῦ vice, xou ἐν ἁγίοις Πατρὸς ἡμῶν
substituendum ratus sum. Ms. codex ex quo reliqua, nulla mutatione inducta, desumpsel, regins est, manu
fideli antiqua et probata exaratus, et ad Leonis Grammatici, qui Theophanem sequitur, ut Theophanes
Georgium Synceflum excipit, comparationem inspectus ex amanuensis testimonio, ante annos sexcentos
el amplius descriptus agnoscitur. Asserti hujus argumenta protulimus ad Georgii Syncelli prefationem:
CANDIDO LECTORI
F. FRANCISCUS COMBEFIS
ORDINIS FF. PR/EDICATORUM CONGREGATIONIS S. LUDOYVICI.
En iibi diu exspeciatum viri sanclissimi, nec ἀσχήσει minus ac confessione, quam scribenti industria oc
labore illusiris, Theophanis chronographicum opus, ac historiam ; αἱ cujus summariis Grecis pariter ac
Latinis hactenus fruebaris, ipso nunc pleno, ac quale vel ipse edidit, vel ad nos codicum non parva seges
traxsmisit, abundantius delecteris, Et ea Theophanis non minima laus, quod ejus toties descripta lucubratio,
ipsa brevilale cum pari perspicuitate leclorem recreans, imménsumque historiarum e&quor haud ita. malis
versibus reprgsentans : quod item εἰ qui fere Greci Latinique post eum eo velut charactere scripsere, ac
historiarum. breviaria posteris reliquere, quoad illa porrigitur, non tam suum aliquid produzerint, quam
sublectum Theophanem, inque majores coacium angustias, auppressis non paucis, iisque minime spernendis,
alió tel idiomate, vel stglo nonnihil puriori feddiderint.
De Theophane, ejusque natalibus, ac vil? lota institutione, necnon de illius opere hoc, qc ti
toavis aliis ejusdem nominis, ac instituti ; prater monumenta ipsi libri fronti prefixa, multis sutis R. P.
Jacobus Goar ὃ μακαρίτης, ipsó statim limine earum Notarum, quas illius posthumas produzi. Jam enim
Theophanis toto ipso texiu, adeoque et Leonis Grammatici, exceptis fortasse pauculis foliis, typis mandato,
notisque ad Theophanem duntaxat digesta, dum. absolutionem, majoraque alia vir pietati, litieris, Grecia
ndius tegilat ; mox [ere sanctissimi Predicatorum amistitis Dominici ad Nonas Augusti atni 1653 exyletis
feriis, jravis accensa bile morbus invadit , ec ad Septembrem jam vergentem varie discrucians, ac corpus-
cülum deterens, de patria. alqne exitu sollicitum fucit ; quando ei pie inier (ratrum manus (quín et filiorum,
sedalitii totius vice magistri ordínis, ut vocant, preses exsistens) diem obit, Statim. ilaque. appetenie
intaletudine, ut nihil ea ipso exordio mitior (uit, πὶ quod superesset Theophani prestarem pro antiquo ami-
citie jure, ac communibus studiis etiam etiamque rogavil. Annui; nec enim vel amico aliquid, aul rem sic
justam, eque re communi negare potui. Notas itaque quales relicie erant, prelo subjeci , ac quam potui, ut
emendate prodeant, curavi. Indicem copiosissimum , quod ita commodum videretur chronographice tante
molitient, adjeci, totumque adeo Theophanis ipsum textum, ac Leonis Grammatici , versionemque recensens,
occurrerunt multa, qud secundas curas sic spisso opere viderentur desiderare. 1n eam rem igitur notas
posteriores, ac emendationes. strictim, peneque defunctorie instituendas putavi, ut id fere prastarem Pairi
Goar in. Theophane, quod ille Xylandro in Regie editionis Cedreno. Nec enim quod Gretsero in Codino, ubi
mon defunctorius, sed plane exquisito opere, de (5reca sequioris preseriim inediique evi litteratura, idem
laudein habet. Interim. angebat animum, quod Graecum exemplar Laudationis Theophanis nwsquam occur-
gerel : Lipomanus duniazat, exque eo Surins ad Martii 12, Latinam repra'sentaret, 1psum. quod ita. Latine
19 THEOPHANIS VITA. 20
enim tentationum sslu laborantibus, densissimisque A βίου διεχπερῶσι θάλατταν, xal πρὸς τοὺς ἀκύμονας
caauum damoniaca arte, ac invidia res humanas
excipientium tenebris circumfusis, res a sanctis viris .
gesta sub aspectum velut posita, splendore suo
nebulam ean discutiunt ; divinaque doctrina per-
turbationum feros sopientes fluctus, jucundissima
implent tranquillitate ; ac pretiosis mercibus onu-
$tos atque letantes, ad optatam facile provehunt
hzreditatem. Alios igitur aliis ornatos virtutibus in-
venies : bic abstinentiz rigorem rebus ipsis palam
facit : ille castitatis splendorein , utque iucontinen-
tige vis superetur, strenue adinodum docet : alter
virtutes velut principi tabelle humanz vitz appin-
git : alius ad szculi totius contemptum erudit : est
denique qui ad inanem gloriam spernendam valide
accendat. Átsi divinissimi Patris Theophauig res
gestas consideraveris, lanquam in liorto florido vir-
tutum omne genus aliis in eo radicibus adultum
inveneris.
toU μέλλοντος αἰῶνος ἐνορμισθῆναι λιμένας xat-
επειγομένοις ἐπισυμὄαίνειν εἴωθεν. ᾿Αφράστῳ γὰρ.
τῶν πειρασμῶν χαταντλουμένοις χλύδωνι, xat βα-
θυτάτῳ σχότει τῶν δαιμονιχῶν χατεσχημένοις πε-
ριστάσεων, αἱ τῶν θεοφιλῶν ἀνδρῶν ὥσπερ ὑπ᾽ ὄψιν
πράξεις τιθέμεναι, τῇ μὲν οἰχείᾳ λαμπηδόνι τὸν
ἐχείνων σχότον ἀποσχεδάζουσι, διδασχαλίαις δὲ ταῖς
θεοπνεύστοις τὸ τῶν παθῶν χαταστορέσασαι χλυδώ-
vtov, ἡδίστης γαλήνης χατεμπιμπλῶσι, xal πρὸς
τὴν ποθουμένην ῥᾷττα παραπέμπουσι χληρονχίαν,
τῷ φόρτῳ τῶν ἀγωγίμων ἀγαλλομένους. “Αλλοὺυς
μὲν ἄλλοις ἐμπρέποντας ἂν εὕροις τοῖς χατοοθώ-
pacc καὶ τὸν μὲν τὸ τῆς ἐγχρατείας στεῤῥὸν αὐτοῖς
ἔργοις σαφῶς ὑπογράφοντα, τὸν δὲ τὸ τῆς σωφρο»
σύνης λαμπρὸν, χαὶ ὅπως 1d τῆς ἀχολασίας περι-
γίνεται δεσποτεία, μάλα νεανιχῶς ἐχδιδάσχοντα *
ἕτερον τῶν ἀρετῶν ὡς ἀρχετύπῳ πίναχε τὴν χτῆσιν
διαζωγραφοῦντα τῷ Bi: ἄλλον πρὸς τὴν τοῦ βίου
παντὸς παιδοτριδοῦντα χαταφρόνησιν, xat ἄλλον πρὸς τὴν τῆς χαινῆς δόξης ὑπεροψίαν κραταιῶς ὑπαλείφοντα.
Θεοφάνους δὲ τοῦ θειοτάτου Πατρὸς προσυμιλήσας ταῖς πράξεσι, πᾶσαν ἂν ἰδέαν χατίδοις xaXov ὡς ἐν εὐθαλεῖ
παραδείσῳ φυτουργουμένην.
Has ego ut laudatione prosequerer, multorum -
adhortatione adducius, prompto animo provinciam
suscepi, illius precum auxilio fretus : non ut viro
divino ac admirando gloriam couciliarem, (qux
enim illi gloria ex oratione mea, quz virtutibus ejus
longe est inferior, acauiri potest? ), sed contia
potius, ut rebus ab ipso gestis commemorandis viin
ipsam dicendi exornarem, et eas imitari studenti-
bus adjumentum maximum offercem. Quanquam in
ipso statim principio, antequam in ipsum laudatio-
nis stadium ingrediar, tanto me oneri imparem
sentio. Simul enim et patria, et genus, et natura
praestantior, et qua magnitudine naturam superat
virtus, virum laudationis argumento propositum
egregie honestant ; ut cunctis exordio occurrenti-
bus, quid horum magis congruat, haud facile quis
inveniat. Patria eniin. tum laudationum legibus,
tum parentis titulo instructa, primas sibi vindicat
partes : oratque nos, atque obtestatur, ne propriis
ornamentis spolietur. Parentea autem hanc cubito
opposito propellunt, educatione ac disciplina ipsius
*- gloriantes. Virtutes vero, proposito ejus ac posses-
sione confise, gloriosam cervicem aitollunt, ma-
gnaque voce reliquis clamant, solum illius studium
atque animum spectantes, facillime victas se ille
agnoscant. Ego itaque inter res, qua se vinci non
patiuntur, judex constitutus quid faciam ? Parum-
per scilicet in prioribus immorabor, ut ostendam,
quanam ipse Creatoris amore inflammatus contem-
pserit, et pro nibilo duxerit : deinde proillius propositi
ratione virtutibus ejus exponendis totus insistam.
Tulit virum hunc admirabilem illa patria, qux
imperii dignitate decorata, caeteris omnibus tantum
antecellit, quantum reginam subditis prestare par
Ταύτας ἐγχωμίσις ὑποδαλεῖν προτραπεὶς, ἑτοί-
pus εἶξα τῇ παραινέσει, τὴν ἐκ τῆς ἐχείνου πρε-
σδείας ἑπιχουρίαν χκαταπιστεύων θηράσασθαι " οὗ
πρὸς δόξαν τοῦ θαυμασίου (ποίαν ὃ γὰρ οἴσει δόξαν
λόγος μαχρῷ τῶ μέσῳ τῶν Exelvou χατορθωμάτων
ἀπολειπόμενος :), τουναντίον δὲ μᾶλλον, τῇ τούτου
μνήμῃ χαὶ λόγους αὐτοὺς χοσμῆσαι, χαὶ μεγίστην
ὑπόθεσιν ὠφελείας τοῖς " ἐχμιμεῖσθαι πειρωμένοις
πρυτανεῦσαι γλιχόμενος. ᾿Αλλὰ πρὸ τοῦ χρη πῖδα
- πῷ λόγῳ προστήσασθαι, xal τοῖς ἱδρῶσιν. ἐναθλῆσαι
τῶν ἐγχωμίων, τῆς ἀπορίας αἰσθάνομαι. Βοᾷ γὰρ
τὸν εἰς εὐφημίαν προχείμενον πατρὶς χαὶ γένος,
χαὶ νιχῶσα ὃ φύσις, xat ταύτην ἐκ μεγέθους ἀρετὴ
παρατρέχουσα, χαὶ πάντων εἰς ἀρχὴν ἀγομένων, τὴν
προσήχουσαν ῥᾳδίως οὐκ ἔστιν εὑρεῖν. Πατρὶς μὲν
γὰρ νόμοις ἐγχωμίων, xal τῇ τούτου αἰτίᾳ χαθ-
οπλισθεῖσα, τὰ πρωτεῖα τῶν ἄλλων ἀπενέγχασθαι cv
λονειχεῖ, μὴ τοῦ οἰχείου τὴν στέρησιν χαλλωπίσμα-.
τος ὑπομεῖναι σὺν ὄρχοις χαθιχετεύουσα " γεννὴτο-.
ptc δὲ πρὸς τούτοις, παιδείχ τε τῇ τούτου xal τρο-
φείοις ἐναθρυνόμενοι, χατόπιν ταύτην παραγχωνί-
ζονται" ἀρεταὶ δὲ τῇ ἐχείνου προθέσει τε xal χτήσει
p μεγαλαυχούμεναι, αὐχένα τε γαῦρον ἐπαίρουσι xai
μέγα τοῖς ἄλλοις βοῶσι, πρὸς τὴν ἐχείνου μόνην.
ἀπιδόντες ἔφεσιν. Ῥᾷστα τὴν ἧτταν ἐπίγνωτε. Τί
δῆτα δράσω χριτὴς πραγμάτων ἧτταν οὐ δυναμένων
ὑποστῆναι γενόμενος; "H δῆλον, ὡς μιχρὰ τοῖς.
προτέροις ἐνομιλήσας, τοῦ δειχθῆναι χάριν ὁποίων
ὑπερόπτης γεγένηται τῷ φίλτρῳ πεπεδημένος τοῦ.
Κτίσαντος, ὅλω; τῶν ἀρετῶν χατὰ τὴν ἐχείνου γε-
νήσομαι πρόθεσιν.
"Ἄνεγε τὸν θαυμάσιον Πατέρα πατρὶς ἡ βᾶσιλείας
ἐγχαλλωπιζομένη τῷ ἀξιώματι xal τῶν. ἄλλων ἀπα-
σῶν ἐπὶ τοσοῦτον ἀνῳχισμένῃ, ὅσον sb τῶν ἀρ'
VARIE LECTIONES.
3 ποῖαν Par. * τοῖς] αὐτοῖς Par. * νιχεῖσα Par.
43 THEOPHANIs VITA. 94
stabile? num divitis? Αἱ certe illze, quz vitii magis, A Ποῖον δὲ τῶν τούτου χαλῶν μόνιμον ἔστηχε ; πλοῦ-
«q5am virtetis ministr$ suat, non reele admini-
strate, ac coni multorum insgidils obnoxim exsistant,
nondum ex voto parte szpius dilabuntur. An pulcbri-
tudo corporis, 408 ex quadam colorís suavitate,
atque aptá fügura membrorum consistit ?* Verum
fila aut tempore exstinguitur, aut morbo deflorescit.
Humans gloriz ostentatio? Quid veroilla abjectius,
o conjux charissima, presertiw si cum eterna illa,
qvam nec octius vidit, nec auris awdivii «, cotopare-
tur? qus enim ejusmodi est, ut cuo eom mane
adeptus sis, nescias an usque ad vesperam sit per.
maosura, quid est cur ín bonis pumeretur ? Hzc
cum ita sint , si videtur , tantisper natarse obeecuti
legibus, nobis ipsi supernisque studeamus, iis om-
τος ; Ὁ xaxlac μᾶλλον f| ἀρετῆς ὑπηρέτης μὴ καλῶς
κυδερνώμενος, ἀλλὰ μυρίους τοὺς ἐπιδουλεύοντας
ἔχων, πρὶν χατὰ γνώμην χτηθῆναι πολλάχις δι-
ot. Κάλλος σώματος εὐχροίᾳ ' τε xa! συμμετρίᾳ
μελῶν προσγινόμενον ; AX" ἢ χρόνῳ σδεσθὲν ἢ νόσῳ
μαρανθὲν διαῤῥυὲν (pyeto. Δόξης ἀνθρωπίνης περι-
πέτεια ; Καὶ τί ταὐτης εὐτελέστερον, ὦ φιλτάτη,
μάλιστα πρὸς τὴν δίδιον ἐκείνην, ἣν ὀφθαλμὸς
οὐκ εἶδε ." καὶ οὖς οὐκ ἤἥπουσε, παραθαλλομέ-
ve; Ἣν γὰρ ὁ πρωΐ κεηδάμενος οὐχ οἶδεν εἰ "Ὁ
μέχρι δείλης ὀψίας παραμενεῖ, πῶς ἄν ταύτην ἐν
καλοῖς λογίσαιτο !*; Μιχρὸν οὖν, εἰ δοχεῖ, τοῖς
«ἧς φύσεως λειτουργήϑαντες νόμοις, ἡμῶν αὐτῶν
καὶ τῶν ἄνω γενώμεθα, πᾶν ὃ μὴ καραμέγει τῷ
nibus opportone rejectis , quz: futuro $vo minime B μέλλοντι προσφυῶς ἀποτιναξάμενοι.
perseverant,
Hzc atque alia tnuita ille cotpore juvenis, sed
prodentia senex loquebetut ; cum pura atque in-
tegra Christi columba, et turtur solitudinis, et ca-
stitatis eupidiot quam nuptiarum, atque Mardarii
martyris uxoris sccengom in Christum amorem fonge
superans, qwo meliora consulens ía omnibus illis
viro socia exstitit, verbis ejuscemodi marito respon-
dit : Molto sequius fuerit, sponse charissime, virgi-
mitatis pulebritudinem semper iniegram servare,
quam maxima ex parie eam inquinare : quis sutem
fore spendeat, ut qui huic s2culo serviunt, dantque
librís operam, voti compotes quandoque fiant, non
maturiore prserepti fato [8841 spe emigrent ? quanto ας
clerius, αἱ leve Christi jugum ab adolescentia tol-
lentes, beatitudine, qute inde sequitut, nos dignos
prestemus, quam ut ad breve. tempus cadacis istis
sc inatibus operoth ponentes, lserente illis anto,
pessimis tebus jugiter insistamus ?- Hzec illa cum
. dixisset, obstupuit adolescens ; quippe qui rem po-
vam, omuique majorem ezspectatione àudigset. Ac
primum quidem humi prostratus, gratias egit Crea-
tori ; deinde hetiori vultu eoujeyem fntelt&s, sc
pollicitus , se illam honestis omnibus ia sudiis,
adeoque io fututo seculo sociam babiturum, «na
praociarum opus easpicatar. Siatif&que monasticum
institutum in ssculari vita consectantés, omni vire
"Witum genere vitam excolun ; ssnetum nempe par
. effect, qui apiritales $ulcos scinderset, inqoe colie-
stibus horreis ayiritale itifiem triiicam reconderent.
- Chris bonus odor effecti ipsum oblettabant ; bo»
nümque ejus uhguentorum odorem percipiehtes,
. Milius préesentia fruebantur:
Càt igüer ptoó spomsórem more ἐΐὲ móctem
trensegissent, tot&. domus boni odoris fragrsntia
répleta est, quie Jongo. imervalió odoris omnew
* [ Cor. ui, 9.
Malim ταύτας
"* Legebatur λα
γενομένου.
τας " προσχαλιθεὶς Par.
Τοιαῦτα μὲν ὁ νέος τῷ σώματι καὶ «παλαιὸς τῷ
φρονήματι, xal πολὺ τούτων ἔλεγε πλείονα" ἡἣ δὲ
τοῦ Χριστοῦ ἁμίαντος xal &xspala περιστερὰ, ἡ
τρυγὼν ἡ φιλέρημος μᾶλλον καὶ φῇαγνος, ἢ φιλό-
γάμος, dj τὸ τοῦ μάρτυρος Μαρδαρίου γύναιον
πολλῷ τῷ μέσῳ τὸ εἰς Χριδτὸν φίλτρον καραδρα-
μοῦσα, ὅσον τὰ χρηστὰ συμύῥουλεύσασα, χοινωνὸς
τούτιυν ὑπῆρξεν ἐν ἅπασι, τοιούτοις ἀμείδεται λό-
Tote τὸν σύνευνον’ Καὶ πόσῳ μᾶλλον δικἀιότερον, ὦ
φίλτατε, 6 ὅλον τὸ τῆς παρϑενίας τηρῆσαι χαλὸν,
ἢ τῷ πλείστῳ μέρει χαταῤῥυκῶσαι 1 «lc δὲ τούτων
ἐγγυητῆς, δτι τῷ βίῳ λειτουργοῦει xal πρὸς παιδο-
ποιίαν ὑπαγομένοις τὸ ἄδηλον ἐχδέξεται τούτων,
ἀλλὰ μὴ τῶν χρηστῶν ἐλπίζων κροαναρπάξαν μα-
ταίας ταύτης !* ἐναποδείξῃ ; λόσῳ δὲ εὐχλεέστερον
τὸν ἐλαφρὸν τοῦ Χριστοῦ ζυγὸν kx νεότητος ἄραντας,
τοῦ ἑπομένου τούτῳ χαταξιωθῆναι μακαρισμοῦ, ἣ πρὸς
βραχὺ δῆθεν τοῖς ματαίοις ἐνασχοληθέντας, πῆξιν ἐν
*oUtote τοῦ λογισμοῦ λαδόντος !**, τοῖς χειρίστοις ἔν-
απαμεῖναι "Ἔχπληξις εἶχε τῶν λεγομένων τὸν vea-
vlav: τὰ πρῶτα γὰρ καρὰ πᾶσαν προσδοκίαν παραδό»
ξως ἀκήχοεν' καὶ πρῶτα μὲν σὺν δάκρυσι πρηνὴς «d
Υἡ προσχυλισθεὶς !7, «hv ὑπὲρ τούτων εὐχαριδτίαν
ἀνετίθει τῷ Κτίσαντι 35") ἔπειτα τῷ γυναίῳ προσ-
ὄλέψας ἱλαρώτερον, καὶ συνθήκας πρὸς ταύτην ποιὴ-
σάμενος ὡς χοινωνὸν ἐν κᾶσι χαλοῖς ἕξει "5, χαὶ εἰς
αἰῶνα τὸν μέλλοντα eov αὐτῷ τῆς καλῆς ἐργασίας
D ἀπέρχεται " καὶ παραντίκα μονάζοντες ἦσαν iv
χοσμικῷ «ολιτεύμκτι τὸν ἐκείνων βίον διαχριδοῦν-
τες, ξυνωρὶς παναγία, τὰς νοητὰς ἀνατέμνοντες
αὔλαχὰς χαὶ talc οὐρανίαις σηχοῖς οὖν νοητὸν ὀΐτον
ἐναποτιθέμενοι. "Exepzov Χριστὸν εὐοδία τούτου
γενόμενοι 39 καὶ efje ἐχείνου τῶν μύρων ὀσμῆς ἀντι-
λαμδανόβενοι, τὴν ἐκεῖνον κατεπλούτουν ἐπιδημίαν.
Τῆς συνήθους γοῦν παρ᾽ αὐτοῖς νυχτερινῆς ἔχτε-
λοφυμένης συνάξεω:, εὐωδίας ὁ οἶχος πᾶς ἀναπίμ- -
πλαται, πᾶσαν συνήθη μαχρῷ τῷ μέσῳ xzpatpt-
VARLE LECTIONES.
“ κὔχβοια Per. 3 ὅδε Par. 18εἰ] Par. ** fort. λογίσαιο,
16 χατεῤῥυπῶσαι Par. 16 ταύτῃ margo Par,
!5 χτήσαντι Par. 3 ἕξη Par... 39 fert
N
Ἂ
^
21
THEOPIIANIS VITA.
28
illum miraculo decoravit. Qui enim ingrato populo ἃ νεανίαν ὁρῶν, μεγαλοτίμῳ τερατουργήματι (ὁ γὰρ
ex durissima petra latices effudit, cur probo juveni
necessaria non subministraret ? Probe igitur ubi is
strato tapete jacebat, divino jussu fons quidam ad-
miranda scaturigine profluxit : tactuque suo servum
Dei excitans, sese illi patefecit : qui sociis convoca-
. tis, sitis remedium a Deo datum ostendit. Cavis igi-
tur manibus aquam haurientes, suaves illos divino-
que munere concessos latices, debitas bonorum
omnium largitori Dao gratiarum actiones redden-
tes, pro co ac officii ratio petebat, perceperunt. At
ne quis posset suspicari, fontem illum cum occulte
lateret. repente in. apertum productum erupisse,
nocte sic evanuit, ut ne vestigium quidem ejus ul-
lum mane relinqueretur. lloc amoris, quo sanctus
hic jam inde a puro Deum prosequebatur, signum
fuit : tanto majus illo, quod Moyses Dei inspector
.edidit, quod ipse precibus rem impetravit; hic au-
tem neid postulans quidem. Praeterea ille murmu-
rahtium suorum necessitate adductus, Dominum
ad largiendum impulit : hie autem patientia, et
gratiarum actione utens cum sociis suis, proprium
Dominum movit; ad hec Judei (ne dicam Mosem)
incredulitate munus inquinarunt; hi autem con-
cessum donum louestatis accessione: honesta-
runt.
Nondum anni tres preeterierant, cum socer cjus,
cl imperator a mundi gloria excisi, ad domicilium
quod eos deceret, translati sunt. Irene. autem wu-
ἀγνώμονι λαῷ ἐξ ἀχροτόμου βλύσας và νάματα m;
οὐκ ἔμελλεν *! εὐγνώμονι νεανίᾳ τὰ τῆς χρείας παρ-
ἐξεσθαι ;)* πλησίον γοῦν οὗπερ ἐπέχειτο τάπητος,
πήγή τις θείῳ προστάγματι παραδόξως ἀνέδλυσε,
καὶ θίξει τῷ θεράποντι τὴν αἴσθησιν ἐμποιήσασα,
πρὸς ἐπίγνωσιν αὐτῆς διήγειρεν᾽ καὶ τοὺς συνόντας
προσχαλεσάμενος τὸ θεοδώρητον ἐπεδείχνυε τοῦ δὲ-
touc ἴαμα" xai χοΐλαις χερσὶν ἀρυσάμενοι τοῦ προσ-
νοῦς ἐχείνου χαὶ θεοσδότου χαταπήλαυον ** νάμᾳ-
τος, τὴν προσήχουσαν εὐχαριστίαν τῷ δοτῆρι πάν-
των χαλῶν, ὡς τὸ εἰχὸς, ἀναπέμποντες. Τοῦ μή τινι
δὲ δόχησιν ἐμποιῆσαι, ὡς ἀφανεῖ 39 χαλυπτομένη
πύχῃ πρὸς τοὐμφανὲς ἤχει ἀθρόον ἀναφανεῖσα, διὰ
γυχτὸς ἀπῴχετο, ὡς μηδὲ ἴχνος ἐς τὸ put ταύτης
D ἐμφανισθῆναι. Τοῦτο τῆς τοῦ θείον θεράποντος mat-
δόθεν πρὸς Θεὸν ἀγάπης πρὸς ὑπόδειγμα 35, τοσοῦ-
τὸν τὴν τοῦ θεόπτον Μωῦύσέως παρατρέχον 3" θαυ-
“ματουργίαν, ὅσον ὁ μὲν αἰτήσας, 6 δὲ μὴ τοῦτο πρά“.
ξας ἔλαθε" xal ὁ μὲν ἀνάγχῃ τῶν γογγυτμῶν 35 τῶν
οἰκείων ἐξεδιάζετο δοῦναι Δεσπότην" ὁ δὲ xaptepla
xal τῇ τῶν συνόντων εὐχαριστίᾳ τὸν ἴδιον ἐφείλκετο s
δοῦναι Δεσπότην" καὶ οἱ μὲν τὸ δωρηθὲν (ἵνα μὴ λέγω
Μωῦσέα) χκατεῤῥύπωσαν ἀμφιδολίᾳ᾽ οἱ δὲ τὸ 33 δο-
θὲν τῇ τοῦ χαλοῦ προχοπῇ χατεχόσμησαν.
Οὔπω γὰρ τριῶν παριππευσάντων ἑτῶν, χηδευτὴς
ὁ τούτου ἅμα τῷ βασιλεύοντι τῆς παρούσης ἔχτμη-
θέντες εὐχλείας, πρὸς τὴν ὀφειλομένην παρεπέμ»
liér illa fortis animi, ac divino sensu przdita, cum C φθησαν ἑνοιχίαν. Εἰρήνη δὲ τὸ χραταιόφρον ἐκεῖνο
(lio imperii gubernacula suscepit (si tamen mulier
' dicenda est, quae adversum hostes ac perturba-
tlones virilem animum gessit). Tumque humanum
genus, quod diuturno bello laboraverat, cum secum
ipsum, tum cum Deo conciliatur :' prorsusque de-
pulsis tenebris, letiorem omnia faciem induebant.
Tunc quoque sol, qui cuncta lustrat, diem ex omni
parte librum extulit, et meerorem alque tristitiam,
qui diu ipsum occupaverat, exuens, nitidius
cluxit. Tunc igitur a Deo ornatum, ac castitatis
amans par illud, ejus quod animo constitutum erat,
nactum potestatem, uberes domo divitias profe-
rentes, in omnes large egenos erogabant, Adeoque
^-.una Dei amantium domus, multis, qua victui erant
mecessaria subministrans, et eorum qui se Deo de-
diderant, pauperiem viteque incommoda eximie
sublevans, Deum ipsam, qui hec sua fecerat,
vehementer oblectabat.
Cum igitur hzc et alia multa perfecissent, illa
quidem in monasterio quod in insula Principe
situm est, collatis eo facultatibus suis consedit :
hic autem ad magnum Strategium revertitur apud
Sigrianam degentem in monasterio, cui nomen
Polychronius ; quod is ab ipso otii quietisque gratia
donatum acceperat : illicque manibus illius deton-
καὶ θεοφόρητον γύναιον τῆς βασιλείας σὺν vli τοὺς
οἴαχας ἐγχειρίζεται" εἴπερ χρὴ γύναιον χαλεῖν τὴν
xat' ἐχθρῶν xaY παθῶν ἀῤῥενωπῷ χαθωπλισμένην
φρονήματι" καὶ σπένδεται φύσις βροτῶν ἀλλήλοις τε
xai Θεῷ, πολυχρόνιον χεχτημένη τὸν πόλεμον * xai
εἰς ἅπαν ἐχχαθαρισθείσης **, πάντα πρὸς τὸ φαι-
δρὸν μετεδάλλετο. Τότε xal ἥλιος ὁ πάντ᾽ ἐφορῶν
ἡμέραν ἐπίδεν **' ὁλοσχερῶς ἐλευθέριον, xal τὸ στυ-
νὸν τῆς χατηφείας ὃ πολλοῖς περιεδέδλητο χρόνοις
ἀποδυσάμενος σταθερώτερον ἐξέλαμπε. Τότε τοίνυν
τῶν οἰχείων βουλευμάτων ἡ θεοχόσμητος καὶ φίλαγ-
νος ξυνωρὶς ἐν ἐξουσίᾳ γενομένη, τὸν προσόντα ποι-
κίλον πλοῦτον τῆς οἰχίας ** ἐχφοροῦντες, πᾶσι τοῖς
ἐν χρείᾳ χαθεστηχόσι διένεμον" χαὶ μία φιλοθέων
Ὁ οἰχία πολλοῖς ὑπηρετησαμένη τὰ πρόσφορα, χαὶ τῶν
τῷ Bed προασανεχόντων τὰ φαῦλα διαφερόντως θερα-
πεύσασα, τὸν τὰ ἐχείνων ἰδιοποιούμενον μεγάλως
χατέτερπε.
Ταῦτα οὖν χαὶ τὰ ἄλλα ὅσα προσῆχε διαπραξάμε-
vot, ἡ μὲν τῷ χατὰ Πρίγχιπον σεμνείῳ αὑτοῖς χτήὴ
μᾶσι ἐγχατοιχίζεται, ὁ δὲ πρὸς τὸν μέγαν inava-
«ρέχει Στρατήγιον, ἐν τῷ χατὰ τὴν Σιγριανὴν Πολυ-
χρονίῳ τυγχάνοντα, ὃ πάλαι τούτῳ παρ᾽ αὐτοῦ δεδώ-
᾿ρῆτο ῥᾳστώνης χάριν xaY ἀναπαύσεως, χἀκεῖσε ταῖς
ἐχείνου χερσὶν ἀποχείρεται " μᾶλλον μὲν οὖν ἱερουρ-
| VARLE LECTIONES.
V ἔμελεν Par. '* χατεπήλαυον Par. — ** ἀφανείᾳ Par. ?* fort. προσυπόδειγμα. ?! παρατρέχων l'ar.
** γογγυστῶν Par. ágrÜxsvo Par, — ?** τὸ] τῷ
ar.
gebatur ἐπῆθεν. Par. ἐπίθεν, et in margine : forte ἐποίησεν. 3" οἰχοίας Par.
δι ἀχλύος vel ὀμίχλης excidisse videtur. ?*' Lc-
-
^
N-
3l
THEOPHANIS VITA.
32
riora contendebat. Neque enim profectus loco du- Α μενος, τῶν ὄπιθεν ἐπιλανθαγόμενο;, ἀποστολιχῶς
cebat, ut in bono quod adeptus erat, consisteret :
imo non mediocre damnum existimabat, nisi semper
jn eo proveheret. Coimes autem et adjutrix omnibus
in bonis illi erat gratia Dei, qua a puero in illo
conquieverat, ac jugiter lucebat.
Quis ejus precum vi in Deum excessus, qui a-
terrenis prorsus emundatum divinarum operatio-
num organum efficiebant, pro dignitate explicare
queat ? quis castimonize decus cordis illius enarrare
possit, quas beatis eum spiritibus conjungebat,
Deique purissimum vasculum praestabat, tumque ín
Dei conspecium attollebat, e£ ut futura tanquam
presentia essent aspectaret, efficiebat 3 quaenam
oratio assequi valeat insatiabilem illius erga Deum
atque proximum charitatem, licct vi sus sthera
eonscendat ? qus fidei firmitatem, ab omni dupli-
citate alienam ? quse spei constantiam, qua ille jam
inde ἃ puero instructus, ac se futuris tanquam
preseniia forent potiri existimana, eonfirmabatur ?
esterum, viri tanta virtus lucidis irradians faci-
bus, ad imitandum plures jnvitabat. Denique qui
suave Christi jugum subierant, vite eum insttuto-
rem, qui ad virtutem animaret, ingenti eompeudio
habebant, Accuratis enim in proximum cbaritaUs
. Scitis munitus, sic lumilem de se sensum vincobat,
corumque praefectum agebat; quorum animis ini-
Bante illo ad virtutem , impensior illa subuiusio
comtemptum velut progignebat : tametsi illi ejus
εἰπεῖν, ἐπηύξει " τοῖς ἔμπροσθεν, οὐ τὴν ἐν τῷ χαλῷ
μονὴν προκοπὴν ἡγούμενος, ἀλλὰ τὸ μὴ προδαίνειν
ἂν τούτῳ, ζημίαν οὐ τὴν τυχοῦσαν οἰόμενος. Συνὴρ-
γει Ob τούτῳ χάρις ἐν πᾶσι χαλοῖς, fj παιδόθεν ἀνα-
παυσαμένη τούτῳ xal διηνεχῶς ἐκιλάμποντα,
Καὶ τίς ἂν τούτου τὰς πρὸς Θεὸν δι᾽ εὐχῶν ἐχδη»
μίας (ad τῶν ἐνύλων sl; ἅπαν ἀποχαθάρᾳσαι ὄργανον
θείων ἐνεργειῶν εἰργάσαντο "ἢ xas' ἀξίαν ἐχφράσαι
δυνήσαιτο; τίς δὲ τὸ τῆς σωφροσύνης χάλλος τῆς
τούτον καρδίας ἐξειπεῖν ἰσχύσειεν, f| τοῖς ἀσωμάτοις
συνάπτουσα xal Θεοῦ δοχεῖον ἐργαζομένη καθαρώ-
τατον, πρός τε θεοπτίαν ἀνῆγε xal τὸ μέλλον ὡς
παρὸν ὁρᾷν παρεσχεύασε ; τίς δὲ λόγος τῆς ἐχείνου
πρὸς Θεὸν καὶ τὸν πλησίον ἀγάπης τρανῶσαι φιλονει-
χήσει τὸ ἀχόρεστον, χἂν πρὸς αὐτὸν αἰθέρα πτερὸ-
φυήσας ἐπαναδαίῃ; τῆς πίστεως τὸ στεῤῥὸν καὶ
διπλόης ἀπάσης ἀμέτοχον, τῆς ἐλπίδος τὸ ἄῤῥηκχτον,
fj καιδόθεν θωραχισάμενος τὴν τε τῶν μελλόντων
ἀπόλαυσιν ὡς καροῦσαν λογιζόμενος ἐχρατύνετο ;
᾿Αλλὰ γὰρ ἀρετὴ φωτοθόλοις πυρσεύουσα χάρισι τοολ-
λοὺς ἐχάλει πρὸς μίμησιν. ᾿Αμέλει τὸν ἤπιον Χρι-
στοῦ ζυγὸν ὑποδύντες, παιδοτρίδην τοῦ ζῇν πρὸς
ἀρετὴν ὑπαλείφοντα χατεπλούτουν. Τῆς γὰρ τοῦ πλη-
«οἷον ἀγάπης ἀχριδέσι θεσμοῖς τειχιζόμενος, ἐνίκα δι᾽
αὐτῆς τὸ ταπεινὸν τοῦ φρονήματος, καὶ πρφσοτάτης
ς«ούτων ἐδείκνυτο, ὧν πολὺ πλέον τὸ ταπεινὸν «oU
φρονήματος ἀμέλειαν τοῖς πρὸς ἀρετὴν χεεραγωγου-
μένοις ἀπέτιχτεν " ἀλλ᾽ ἀναλογοῦσαν τῇ πρὸς αὐτοὺς
virtutem reveriti, pro benevolentia qua eos prose- Ο στοργῇ τὴν ὑπαχοὴν παρείχοντο, τὴν ἀρετὴν αἰδού-
quebatur, amorisque modo, obedientiam parem
rependebant.
Velut autem divina illustratus gratia, eoque
ingenio praeditus, ut que recta ac consentanea
essent facile dispiceret, quse in Bithynia ac iocis
aliis mouasteria eita sunt invisens, inque ela mo-
nasticem prod&itentibus familiarius colloquens, con-
jectis in illorum virtutum prata lominibus, rosarum
instar quibus preelucebant decerpebat certamína,
domumque ad suos reportabat, perfectam charitads
et sublimis humilitatis in se circumferens docu-
menta. Jugi autem abstinentia duratus, cum amico-
rum ipvisentium przsentia ad cibum percipiendum
. vocaret, illius honestatem in secundis habens, vir-
tutum dominam illi predstam volebat : qui magni
Pauli more sciset satiari, οἱ penuríain pati, inauis-
que glorie dominstum fugeret. Pulchorrimum
illius factum me pene praeteriit. Cum enim Niezz
synodus secundo coacta esset, ad eam ipse quoque
cum aliis Patribus vocatus est. Cumque omncs.equis
prestanjibus, et splendidis vestimentis ornati veni-
rent, ipse solito cilicino 82cco indutus, ac asinae
insidens, leiug iter suscepit. Sed cum omnes
viderent eum, qui prius omnibus divitiarum copiis
μένοι.
Ὥς γε χαὶ θείᾳ λαμπόμενος χάριτι, καὶ συνιδεῖν
φᾷστα τὸ δέον οἷός τε ὧν, «otc κατὰ Βιθυνίαν ἔνδη-
μῶν μοναστηρέοις καὶ ἑτέροις ἀλλαχόθεν προσομιλῶν,
«τοῖς ἐκείνων τῆς ἀρετῆς λειμῶτι τὰς ὄψεις ἐπαφεὶς,
συνελέγετο ὡς ῥόδα τὰ τούτων ἀγωνίσματα, καὶ τοῖς
οἰχείοις προσεχόμιζεν, ἀγάπης ἀρίστης καὶ ὑψοποιρῦ
ταπεινώσεως ἐν baut) περιφέρων τὰ ὑποδείγματα.
Ἐγκχρατεΐᾳ δὲ διηνεχεῖ στομούμενος, ἡνίχα φίλων
ἐκάλει παρουσία πρὸς μετάληψιν, τὸ τῆς ἐγχρατείας
καλὸν ἐν δευτέρῳ τιθέμενος, τὴν χυρίαν προὐτίμα
«ὧν ἀρετῶν * χορτάζεσθαί τε xaX ὑστερεῖσθαι ** χατὰ
«bv μέγαν Παῦλον εὖ εἰδὼς 9, καὶ τῆς χενῆῇς δόξης
δραπετεύων τὴν ἐπιχράτειαν. Μιχροῦ με τῶν ἐχείνου
καλῶν διέδρα τὸ μέγιστον. Τῆς γὰρ κατὰ Νίχαιαν
συνόδου συσίτάσῃης sb δεύτερον, σὺν τοῖς ἄλλοις Πᾳ-
τράσιν bm: αὑτὴν ἐχέχλητο. άντιον δ᾽ ἐφ᾽ ἵππων
ἐξόχων ἀθροιζομένων, χαὶ λαμπραῖς γαννυμένων
ἐσθήταις "5, αὐτὸς τῷ συνήθει τριχίνῳ χοσμαύμενος,
ὑποζυγίῳ τε ἐπιθὰς χανθηλίῳ δ' τὴν ὁδοιπορίαν αα-
βένως ἐποιεῖτο, Ὡς δ᾽ εἶδον '* ἅπαντε: τὸν τηλιχούτῳ
πλούτῳ χομῶντα τὸ πρότερον τούτοις νῦν χαλλωπι-
ζόμενον, ἐξ αὐτοῦ μᾶλλον ἣ τῶν ἄλλων δρεγάμενοι
VARLE LECTIONES.
46 ἐπεξετείνετο exs
Phil. 4, v. 18.
ctes secundum Phil, 3, v. 45.
** οἰειδὼς Par. ** ἐσθῆσιν mg. Par. ;- scd scriptor barbaram formaw pr:ptulissc videtur.
Legebattr, χἂν θηλείᾳ, uullo sensu. — ** ἴδον Par. |
* fhoyásavyto lar. 55 ὑστερῇσθα: Par. cfr.
»
^
— " ἀφοιδῶς Par.
39 THEOPHANIS VITA. | | 40
tur, Ac sane salutarem accedentibus manum porri- À xt703v σωτήριον, μησὶ τέσσαρτι τὸν προσόντα τῇ
gens, quarto mense quod monasterio suppetebat
frumentum, modicum illud, ut vix familize usibus
sufficeret, large effundebat. Cumque minister rein
egre ferret, atque illud ne familie quidem satis
esse jurejurando affirmaret, miti voce frumentum
nsmerare jubet. Quod ille cum fecisset, nullum
acervo modium deesse comperit. Verum facilius
8:1, undas maris enumerare, aut cava manu pelagus
dimetjri, quam res ab illo gestas adniirabiles oratione
complecti. Quamobrem aliis alia velinquentes com-
memoranda, qu& rei institute magis conveniunt
ac priecipua sunt, prosequemur.
Ecclesi& ager bonis omnibus abundabat. Nam et
rectis institutis sanaque doctrina instructus erat, et
fáciis coagruentibus affluebat. Ac quidem religiosis-
simi imperatores pietatis studio potius quam im-
perii .amplitudine gloriabautur. Porro magnus
pontifex sublimem catliedram consecutus, virtutis
lumiia per universum orbem terrarum accendebat.
Qui autem sub eo erant antistites, suos quique
greges sine reprehensione tutos in portus perdu-
cebant. Monasteriorum denique przsides, quibus
tanquam sol nitidissimus admirandus hic vir prz-
lucebat, viam in colum ducentem docentes disci-
pulos, nudum opibus eum, qui male prius domi-
natus esset, religiosa abdicatione monstrabant.
Sed invidus serpens Ecelesiawm tam multis bonis
florentem videre non poterat, exque plebis pecca-
tis occasionem arripiens, ita permittente Deo, Ec-
clesia pulchritudinem pervertere aggressus est.
Verum cum propria perversitatis ministrum ido-
που quireret, aptiorem invenit, quam optabat :
Leonem, inquam, scelestissimum hominem, qui
ab Armeniis et Assyriis genus ducens, alterius
gentis dolos ac morositatem, alterius feritatem
numeris omnibus absoluta imitatione expresserat :
imo vero longo eos intervallo superans, feritate
dolos, dolis feritatem vincebat : ad mentiendum
promp!us, et ad persuadendum ea, qu: mentie-
batur, aptissimus. Fraude loco virtutis utebatur,
eanique adversus conjunctissimos exercebat. Hic
in blandum, ac qui multum ci honoris habuerat
ΝΥ imperatorem consurgens, ornatissimum 20 qui
Cwunquam occidat Ecclesie solem ejicit, ac cum
illo omnes fere exturbat antistites. Hanc itaque ab
spostolis per mauus traditam institutionem sper-
nens, divine carnis Christi imaginem exscindit ;
idemque in Matris ejus ac sanctoruni venerandas
imagines committit ; ac Ecclesie graviores longe
JEgyptiacis densissimasque tenebras offundit. Hinc
tyrannorum quos tulit gentilitas violenti patrium
astum adiniscens, ac veterem illum Rapsacem 5 su-
b ]sa. xxxvi, 2.
μονῇ cite», μηδὲ τοῖς οἴχοι δυνάμενον ἐπαρχεῖν͵
ἀφειδῶς 3 Ξξετόοει. Τοῦ 6b τὴν διαχονίαν διέποντος
ἐ πὶ τούτω δυσχεραίνοντος, καὶ μηδὲ τοῖς οἶχοι δυνά-
μᾶνον διαρχεῖν τοῦτον ἐπημνυμένου, πρατίᾳ ** φωνῇ
τὸν σἴτον ἀριθμῆσαι διαχελεύεται. Ὃ δὲ τοῦτο δια-
πραξάμενος, εὗρεν ὡς πρὸ τῆς διαδόσεως, μηδενὸς
μεδίμνου τὸ σύνολον ἐπιλείψαντος. ᾿Αλλὰ γὰρ ῥᾷον
χύματα θαλάττης ἐξαριθμεῖν, ἢ χοτῦληῃ πέλχγος
ἐχμετρεῖν, & τὰ; ἐχείνου τῶν θαυμάτων νιφάδα: ἐγ-
χωμίων λόγοις περιλαθδεῖν. Διόπερ ἄλλοι: ἄλλας
ἐχφράζειν ἀφεὶς, ἐπὶ 3X χυριὠτέρα τοῦ λόγου μετ-
ελεύσομα!".
Πᾶτι μὲν οὖν τὸ τῆς Ἐχχλησίας λήϊον ἤνθει χα-
λοῖς, δόγμασι μὲν ὀρθοδόξοις ὡς μάλιστα xaczap5ó-
B μένον, ἀναλύγοις δὲ τούτοι: πιαινόμενον πράξεσι.
Καὶ 8ι.τιλεῖς μὲν θεοφιλεῖς τούτοις **, f] τῷ προσόντι
τῆς βασιλείας ὄγχῳ μεγαλαυχούμενοι διεδείχνυντο "
ἀρχιερτὺς δὲ ὁ μέγας ** τῆς ὑψηλῖς ἐπειλημμένος
χαθέδρα:, τὰς τῆς ἀρετῆς λαμπηδόνας γὴν ἐπὶ πᾶ-
cav, ὄὅττν ἥλιος ἐφορᾷ, διεπύρσενεν 53" οἱ δ᾽ ὑπ᾽ αὖ-
τὸν τελοῦντες ἀρχ'ερεἷῖς ἀμέμπτως τὴν οἰχείαν Exa-
evo; ποίμνην οἷονεί τινα ὀλχάδα πρὸς γαληνίους
λιμένας ἐπηδαλιούχει" ol. δὲ τῶν σεμνείων προστά-
ται, ὧν πρωτοστάτης ὑπῆρχε xaX χαθαρώτατος ἥλιος
ὁ θαυμάσιος, τὴν ἐς οὐρανὸν φέρουσαν τοὺς ὑπ᾽
αὐτοῖς ἐχδιδάσχοντε;ς τρίδον, γυμνὸν χτημάτων
ἐδείχννον τὸν πρότερον χαχῶς δυναστεύσαντα. ᾿Αλλ᾽
οὐχ fiveyxsv ὁρᾷν ὅτις ὁ βάσχανος τιηλιχούτυις ἐπαν-
θεῖν τὴν Ἐχχλησίαν χαλοῖς, τῶν δὲ τῶν πολλῶν
ἀμαρτίαν συνεργὴὸν προσχτησάμενος **, συγχωρέσειε
θεία τὸ ταύτης χάλλος ἐπιλυμήνασθαι δ'ανίσταται.
"Avbpa. γοῦν ἐπιξητῶν τῆς ἰδίας σχαιότυτος ἀπάσης
χωρητιχὸν, ἐφευρίσχει πλέον ἣ ἐδούλετο" Λέοντα τὰν
ἐξάγιστον, ὃς ᾿Δρμενίοις τε xal ᾿Ασσυρίοις &xava- -
φέρων τὸ γένος, τῶν μὲν ἐπλούτει τὸ ὕπουλον καὶ
χαχόηθες, τῶν δὲ τὸ θηριῶδες εἰς ἅπαν ἐχμιμούμε-
νος, μᾶλλον μὲν οὖν μαχρῷ τῷ μέσῳ τούτους ὑπερ-
δαλλόμενος, θηριωδίᾳ ** μὲν ἐξενίχα τὸ ὕπονλον,
ὑπουλότητι δὲ τὸ θηριῶδες παρέτρεχεν * ἕτοιμος μὲν
ψεύσασθαι, δεινὸς δ᾽ ἐπιθεῖναι ** πίστιν τοῖς ἐψευσμέ-
νοις, ἀρετὴν ἡγούμενος τὴν ἀπάτην, χαὶ ταύτῃ χατὰ
τῶν οἰχειοτάτων χρώμενος" ὃς «ἧς μειλιχίου xal
πολλὰ τιμησάσης χατεξαναστὰς βασιλείας, ἐξωθεΐ
D μὲν τῆς ᾿Εχχλησίας τὸν παγχόσμιον xal ἄδυτον ἥλιον,
σννεξωθεῖ δὲ τούτῳ τῶν ἀρχιερέων μιχροῦ δεῖν τοὺς
ἅπαντας" καὶ τὴν ἀνέκαθεν ἐξ ἀποστόλων ταύτην
παράδοσιν παρ᾽ οὐδὲν ἡγησάμενος, ἐξορύττει μὲν
Χριστοῦ τῆς θείας σαρχὸς τὸ ὁμοίωμα - συνεξορύτ-
τει δὲ τῆς τούτου Μητρὸς xal πάντιον τῶν ' ἀγίων
τὰ σεπτὰ εἰχονίσματα, xal τὴν Ἐχχληαίαν ψηλατη-
τοῦ σχότους ἐμπίμπλησι, πολλῷ τοῦ παρ᾽ Αἰγυπτίοις
χαλεπωτέρον. Ἐντεῦθεν τῇ Ἑλληνιχῇ βίᾳ τὴν προ-
VARLE LECTIONES.
cabus. Par. mg. 55 S. Nicephorus patriarcha :
** npatt[a Par. *! post τούτοις fortasse excidit μᾶλλον.
non Loo
Surium. lar. mg. — " προστητησάμενος Par, * Onptoóla Par.
*! Nempe Michael Ran-
11! Rom. ponif., wt inepte. notatum apu
$e ἐπιθῆναι Par, 5) τῶν om. Par.
39 THEOPHANIS VITA. 40
et quibus Deus mcelias, quam imperatores οἱ prin- Α τούτους, τῷ χρειττόνως ἐπιχουρεῖν δυναμένῳ ἣ βα-
cipes, consulere potest. Quod si, quemadinodum
pueros parum generosos magistri scutica perterre-
faciunt, ità tu me morbo et senectute confectum,
minis tetritum iri aperaa, rogus accendatur, tor-
menta parentur, et omnia cruciatuum genera, ea-
que ejusmodi, ut vim omnem propositi superent,
artificiososque cunctos modos excedant ; ut scias
plauissime, Christi virtutem in meis infirmitatibus
perfici. Ego qui in tesra gradi non valeo, valetu-
dinis infirmitate superata, in rogum promptus.
His auditis, turpissimus ille constantiam quldem
animi fortis admiratus est ; de victoria tamen
spem non abjecit, bominis inter suos dolis stre-
nuissimi fretus suadz vi : is nempe magorum prza-
sligiis, uc sophistarum imposturis, Grecorumqtue
au:piciis, alque jecinoris inspectionibus, quam
disciplinis instructior erat ; cumque miserum ho-
minem in impletstis barathrum traxisset, apud
eum valebat plurimum. Huic heatum tradit Theo-
pbanem, speraus illius verborum lenocinio omnino
deceptum iri. Verum tanquam asinus sd lyram
deprehetsus est, Invictam itaque viri sancti dicendi
libertatein vehementius admiratus, antequam con-
grederetur, se victum esse confessus est : nuntia-
vitque imperatori, eum prestantiorem esse, quam
ut oratione, aut minis ullis superari posset : quin
etiam si ibi diutius commoraretur, fore, ut alio-
rum animos in sententiam jamjam concessuros, a (C
proposito absterreret. O mentem adamante firmio-
rem, et nullis cedentem macliinis oppugnantibus
veritatem ! O. amoris vim erga Creatorem incre-
dibilem, qua nullis vitz tentationibus dissolvi
potuit! Caeterum ab impugnatione non destitit homo
tyrannica plenus credulitate : sed virum sanctum
in RBleutherii palatio includi jubet, adhibitis custo-
dibus, ne quis humanitate ductus, ei propter Chri-
stum patienti consolationem ullam afferret. ltaque
corpus ejus diuturna fame confectum, paulatim
tabescebat ; ipsumque hoc detrimenti loco erat,
quod nou cita morte tolleretur. Morbi porro per
medicorom'curz absentiam grassandi nacti licen-
tiam, gravius szvicbant, et vitam reddebant moite
*- ipsa longe acerbiorem. At ipse, ejus qui deside-
rabiflum primatum tewet desiderstissimam pal-
chritudinem in deliciis hsbens, qus nec auditu
reliquis tolerabilia sunt, patienti ac zquo animo
perferebat. Gaudebant angeli, cum tolerantiz vim,
quee longo tempore &b hutianis exsularverat, post-
liminio reversam felici tonge spectaculo cernerent :
ac viri sane prssianti adversus hostes virtute
|etantes, wicterie precenium ;lli concinebant.
Horrebant diemones, quod sanctos, quorum vel
nomina audire nom poterant, et imagines oppu-
σιλεῖς τε καὶ ἄρχοντες. Εἰ δὲ νόσοι; xat γήρατι θαῤ-
ῥυνόμενος, αἴ με νῦν συνέχουσι, μορμολύττεις ταῖς
ἀπειλαῖς καὶ δειματοῦν ἐθέλεις, χαθάπερ σχυτάλῃ
τὰ ἀγενῇ τῶν μειραχίων οἱ παιδευταὶ, ἀπτέσθω
πυρὰ. ἑτοιμαζέσθω στρεδλωτήρια, xal πρόθεσιν
ἅπασαν ἐχνικῶντα, xal τρόπους μηχανημάτων πα»
ρατρέχοντα, ὅπως εἰδῇς ἐν ταῖς ἐμαῖς ἀσθενείαις τὴν
τοῦ Χριστοῦ τελειουμένην σαφέστατα δύναμιν. Αὐτὸς
«οὺς τὴν πυρὰν ἐλθεῖν ἐπειχθήσομαι, ὁ γῆς ἐπιδῆ
νᾶ! ὅλως οὐ δυνάμενος, τὴν ἐπιχειμένην ἀσθένειαν
ἐχνιχήσας τῇ προθυμίᾳ. |
Ταῦτα μαθὼν ὁ τρισάθλιο;, χατεπλάγῃ μὲν οἵης "*
τοῦ γενναίου ψυχῆς τὸ παράστημα" οὐ μὴν ἀπέγνω
τὴν νίχην, τῷ γενναιοτάτῳ τῶν παρ᾽ αὐτῷ θαῤῥῶν
ἀθλητῶν, ὃς γοητιχαῖς τῷ ὄντι καλλωπιζόμενος pav-
γανείαις χαὶ δοφιστικαῖς δηθεν ἐχεχσλλώπιστο !* τε-
ρατείαις, ταῖς ᾿Ελλήνων οἰωνοσχοπίαις χαὶ ταῖς δι"
ἥπατος μαντείαις ἐπὶ πλείω μεγαλαυχούμενος, f
«ol; μαθήμασιν. Οὗτος πρὸς τὸ τῆς ἀσεδείας ἑλχύ-
σας τὸν δύστηνον βάραθρον, τὰ πρῶτα παρ᾽ αὐτῷ
«τῆς δυναστείας ἐχέχτητο. Τούτῳ τὸν μαχάριον ἐκδί-
δωσι, ἁλῶναι πάντως τῇ ἴνγγι τῶν τούτου λόγων
οἰόμενος. ᾿Αλλ᾽ ὄνος ἄδων πρὸς λύραν ἡλίσχετο " καὶ
«ἢ ἀμάχῳ τοῦ ἀνδρὸς παῤῥησίᾳ τῶν λόγων κατα-
πλαγεὶς, πρὸ συμπλοχῆς τὴν ἧτταν ἠσπάζετο, καὶ
τῷ κρατοῦντι διήγγειλεν ὡς χρείττων "5 παντὺς λό-
You χαὶ ἀπειλῶν ὁ ἀνὴρ, xat τοὺς ἤδη πεισϑησομέ-
νους "! ἐπιμείνας τῷ τόπῳ ἀναχόψει τῆς ἐγχειρήσεως.
"Q γνώρης ἀδάμαντος στεῤῥοτέρας xaX ἀνυπείχτου
πᾶσι τοῖς κατὰ «fc ἀληθείας μηχανήμασιν! ὦ φίλ-
τρον περὶ τὸν Κτίστην ἀχόρεστον, ὑπὸ μηδενὸς τῶν
«οὔ βίου πειρατηρίων διαλυόμενον ᾿Αλλ᾽ οὐδ᾽ ὡς
ἀπέληγε μᾶχης ὁ τυραννιχῇς ὠμότητος ἔμπλεος "
τοῖς τῶν Ἐλευθερίον δὲ ἀναχτόροις ἀσφαλεστάτῃ
φρουρᾷ παραδίδωσι, φύλαχας ἐπιστήσας, τοῦ μὴ
τινα τῶν οἷς αἰδὼς τῆς φύσεως πρόσεστι παραμυθίαν
ἐμποιΐσαι τῷ διὰ Χριστὸν χαχουμένῳ. Σῶμα μὲν
οὖν λιμῷ πολυχρονίῳ τηχόμενον χατὰ μέρος πρὺς
φθορὰν ἠπείγετο '*, χαὶ αὐτὴν τὴν ὀξεῖαν τελευτὴν
ζημιούμενον * νόσοι δὲ τῆς τῶν ἰατρῶν ἐπιχουρίας
ἐλευθερίαν εὑράμεναι, ἀλγεινότερον ἐπεχώμαζον,
κατὰ πολὺ τῆς ζωῆς ἰδιοποιοῦσαι τὴν τελευτήν.
"AX fj διάνοια τοῦ πρώτου τῶν ὁρεχτῶν τοῖς παμ-
Ὁ ποθήτοις ἐντρυφῶσα χάλλεσι τὰ τοῖς ἄλλοις μηδ᾽
ἀχοῇ φορητὰ ῥᾷον ἔφερεν. “ἔχαιρον ἄγγελοι τὴν
paxpolg χρόνοις τῶν βροτῶν δραπετεύσαφαν χαρ-
τερίαν ὀφθαλμοῖς αὖθις ἐπανελθοῦσαν ἐπιδεῖν εὐ-
τυχήσαντες * χαὶ τῇ τούτου συνηδάμενοι χατ᾽ ἐχθρῶν
ἀριατείᾳ, τὸ ἐπινίχιον ἐπανηγύριζον, “Ἔφριττον
δαίμονες, ὧν μηδ᾽ ἀχοῇ φέρειν ἢνείχοντο τὰ ὀνό-
ματα, καὶ ὧν προσεπολέμουν τοῖς εἰχονίσμασι, τοῦ-
τους αὖθις αὐτοῖς ἐπανατέλλοντας πράγμασι θεᾶσθαι
χαχοδαιμονήσαντες, xal βασχανίᾳ διαπριόμενοι, τοὺς
ἑαυτῶν ὑπηρέτας τῆς ἀσθενείας "9 ἐχάχιξζον. Χρι-
YARLE LECTIONES,
T* one] fort. τῆς. 15 ἐχχαλλώπ. Par. 7* χρείττω Ῥατ. 7) πειθησομένους Par. * EnelyezoDar,. '* τῆς
τοῖς Par. "* ἀσθεινίας Par.
N
43
TIEOPHANIS VITA."
. e»
Hh
destituti aliorum manibus ducebantur, verosque A ξίᾳ δ" πεδώμενοι **, ὁφ᾽ ἑτέρων. χειραγωγούμενοι;
duces Jumina requirentes venerant, voti compotes
facti sine labore ita redibant, ut alienze manus opera
nulla desideraretur. Claudi, membra corporis, qui-
hus gradi insuetum est, humi foede trahentes, aut
alienas manus ad iter mutuantes, caprearum in
Tnorem rectis tibiis saliendo discedebant, Qui au-
rium, aut lingux munere fungi non poterant, miro
novoque eventu aliorum fabulantium sermones au-
dientes, pari cum eis voce gratias agebant. Femins,
qua perpetuo fluxu sauguinis laborantes, insiti ca-
loris discessu emortuo pene corpore fuerant, non
Doniini fimbrie, sed servi arc contactu. mirabili-
ter exsiccato fluxu, grati probique animi monu-
mento gratiarum actionis fontes promebant. Chbi-
rographum flagitiosis actionibus plenum, cum ob- B
signatum arcz admotum esset, sic omnes mundum
aspexerunt, ac δὶ nihil unquam in eo fuisset scri-
ptum ; cunctique apostolicam potestatem ex hujus
Arca manantem suspexerunt. Verum, quis ca, qua
tunc ab ipso gesta sunt, singulatim valeat enarrare,
oum ne genera quidem numerari facile queant ?
quisve etiam, quamvis illi linguz sint decem ora-
ue decem, scriptis consignare?
Integrum igitur annum in templo illustris Christi
martyris Procopii commorati, ne supplices divino.
viri munere prohiberent, vix tandem aliquando iter
Ad ejus monasterium recta contenderunt, cum ordine
quadruplici circa feretrum ipsius consiitissenf. C
Medio enim inter Patres loco constituti viri nobiles
in humeros sublatum, velut arcam quamdam, ge-
stabant ; in qua non urna.erat ingrati populi cibum.
conservans, non lapidez tabula, non virga Aaron
“4... « QUi virtutem omni reprehensione superioiem
ostenderat, innataque tranquillitate invidiz aculeos
obtuderat ; qui charitatis insignibus eximie clarue-
rat; qui fide, cui nihil ambiguunr est, in primis
prestiterat, inque ea adversariorum munitiones
everterat ; qui «pe Christi firmissima velut tliorace
, munitus atque protectus, hostium tela prorsus ina-
nia stuitaque ostenderat; qui donorum Spiritus
fluvius erat ; qui pectus omne quibus affluebat gra-
tiis, exhilararet ; in Ecclesize.firmamento sol occa-
Sw nesciens, semperque lucidus esset : qui hare-.
licorum oculos doctrinz splendore perstrinxerat,
piorumque anjmos ad fidem, inculpstam direxerat,
O :grotantium medice! 0 peccatorum. propitia
tjo, largire mibi celerem mearum zgritudinum cu-
rationein : ut recuperata sauitate, rursuim ad. te
supplex accedam, gratique animi testimonium affe-
ram, Libera me a periculis, qu quotidie immi-
nent, ut cum pule:crri;is factis pro virili mea in-
ubuero, illorum te auctorem perspicue agnoscam.
«τὸν ὄντως χειραγωγὸν ἐπιζητοῦντες ὀφθαλμὸν ἐπῆρε
yovto, xal τὸ ποθούμενον ἀμόχθως εὑρέσχοντες
ἐπανήρχοντο, τοῦ χειραγωγεῖσθαι μενᾶὰ τῇς νόσου
δραπετεύσαντες. Χωλοὶ τὰ μέλη τοῦ σώματος, ἃ τῇ
Υἡ προσδαίνειν οὐχ εἴωθεν 55 ἐπ᾽ ἐδάφους χαθυδρί-
ζοντες, οἱ τὰς ἑτέρων χεζΐρας δανειζόμενοι πρὸς τὴν
ἔλευσιν, δορχάδος δίχην ἀλλόμενοι ποσὶν ἀρτίοις
ἐποιοῦντο τὴν ἀναχώρησιν. ᾿Αχοῆς δὲ xal τοῦ λέγειν
ἕτεροι καταδιχασθέντες τὴν στέρησιν, τῆς ἑτέρων
ὁμιλίας παραδέξως ἐπαχούοντες, ὁμόφωνον τὴν εὐχα-
ριστίαν ἐνήργουν, Αἰἱμοῤῥοοῦντα γύναια τῇ διηνεχεῖ
χύσει τοῦ αἵματος, τοῦ ἐμφύτον θερμοῦ τῇ ἀποχω-
ρήσει πρὸς νέχρωσιν. ἀπαγόμενα, οὐ χρασπέδον Δε-
σποτιχοῦ, δουλικῆς δὲ θήχης ἑφαπτόμενα, παραδόξως
ἀναξηρανθείσης τῆς ῥύσεως, πηγὰς εὐχαριατίας
εὐγνωμόνως ἀνέδλυζον. Χειρόγραφον μεστὸν μοχθη-
ρῶν πράξεωγ ἐσφραγισμένον τῇ. θήχῃ προσανατεθὲν,͵
ὡς μηδεπώποτε γραφὲν τοῖς πᾶσιν ἐγνωρίζετο, xa)
τὴν ἀποστολιχὴν ἐξουσίαν ἐθαύμαζον τῆς τρύτου Of.
κῆς ἀναδλύζουσαν. ᾿Αλλὰ τίς ἂν λόγος τῶν τάτε πρα-
χθέντων τούτῳ τὸ πλῆθος χατὰ μέρος ἐξειπεῖν δυ-
νήσεται, ὅπουγε xal xas' εἶδος οὐχ εὐχερές ; ποῖος δὲ
γραφῇ παραδοῦναι, xàv εἰ δέχα στομάτων xal vAwo-
σῶν εὐμοιρήσειεν ;
“Ὅλον γοῦν ἐνιαντὸν τῷ ναῷ τοῦ κχαλλινίχου Προ-
χοπίου προσχαρτερήσαντες, τοῦ μὴ τὴν, θεόδρυτον.
χάριν τοῦ μάχαρος ἀναρτεΐλαι τῶν δεομένων, ὀψὲ xa).
μόλις τὴν εὐθὺ, τῆς ἐχείνου μονῆς τρίδον ἤεσαν, τε»
τραμερῶς σφᾷς αὐτοὺς περὶ τὴν θήχην ἐντάξαντες..
Μέσον γὰρ τῶν Πατέρων οἱ πράχριτοι ὥμοισιν ἄραν-
τες, οἷά τινα χιδωτὸν ἐχόμιζον, οὐ στάμνον ἔχουσαν
ἕνδον ἀγνωμόνων τροφῆς φυλαχτήριον, καὶ πλάχας
λιθίνας, καὶ τὴν. ῥάδδον 9 .... μων. Τοῦ σώματος" ὁ.
μόνος δείξα: ἀρετὴν ἀνωτέραν μώμου παντὸς, ἀμ»
ὀλύνας τε φθόνου χέντρα τῇ φυσικῇ γαληνότητι" Ó.
θεσμοῖς ἀγάπης ἐξόχως λαμπόμενος" ὁ πίστει μηδὲν
ἀμφήριστον͵ χεχτημένῃ μόνος φραξάμενος, xat τὰ
τῶν ἐναντίων καταδαλὼν ὀχυρώματα" ὁ ἐλπίδι Xpi-
στοῦ τῇ ἀῤῥαγεστάτῃ διὰ βίον θωραχισάμενος, xal
τὰ πῷν πολεμίωγ δι᾽ αὐτῆς βέλη χωφὰ πᾶσιν ἐναπο-
δείξας xoi μάταια" ὁ παταμὸς τῶν χαρισμάτων τοῦ
Πνεύματος: ὁ πᾶσαν. χαρδίαν ἵλαρύνων ταῖς χάρισι "
ὁ τοῦ τῆς Ἐχχλησίας στερεώματος ἄδυτος ἥλιος" ὁ
b χόρας μὲν αἱρεσιωτῶν ἀμθλύνας τῇ viov δογμάτων
λαμπρότητι, ψυχὰς ük θεοφιλῶν χειραγωγήσας πρὸς
πίστιν ἀρμώμητον,
Τὸ τῶν ἀσθενῶν ἰατήριον, τῶν. πταιόντων τὸ ἴλα-
στήριον, δίδου μοι τῶν ἐπιχειμένων νοσημάτων ἐλευ-
θερίαν τάχιστα, ἵνα ῥαῖσας φανῶ. πάλιν ἱχέτης εὖν
χάριστος. Δίδον μοι τῶν ὁσημέραι προσγινομένων
πε ριστάσεων ἀπολύτρωσιν, ἵνα ταὶς χαλλίσταις τῶν
πράξεων ἐχδαπανήσας τὸ δύνασθαι, δημιουργὸν ἐπι»
γράγω τῶν χατορθωμάτων σαφέστατα, ἁμαρτιῶν
VARLE LECTIONES
*! malimi &opas!a mg. Par. male.
δὲ πιδούμενοι Par.
δ οἴωθεν Par., sed aliud vitium latet. 50 Deest
anum folium : nec minus in Lipomano, etsi illius interpres. velut nulla essel lacuna. cuncta connect,
my. Par,
& THEOPHANIS OFFICIUM. 48
imbutus, mundi dulcia nililifecisti, perquam bes- A χάριτι βιοτιχὴν τερπνότητα οὐδὲν ἡγήσω, παμμα-
tissime.
Ferali modo irruens Leo tyrannus electos per-
secutus est, non ferens videre Christi imaginem
venerationem haberé : cum quihus te quoque, o
Theophanes, damnavit exsilio.
Ode 3$, tractus. Non in sapientia.
Divina plehus luce, Theophanes, apparuisti, chari-
tatis vi desiderato cohzrens, o beate : eam ob rem
gloriosam tuam memoriam veneramur.
Impia Leonis dogmata tibi interdicens pie ad-
modum confirmasti Ecclesie leges: quamobrem to
Christus clarum miraculis effecit.
" Roboratus, vir sancte, animus spei, atque fidci
firmitate, carnis imbecillitatem roborat ; utique
conservum corpus Deo concilians.
Sessio, tonus 9. Divina fide.
Divina prseditus smulatione, impium dogma de-
testatus es, multisque ac variis periculis es de--
functus, injuste deportatus exsilio, pieque, o bea-
tissime, consummatus. Pater Theophanes, Christo
Deo supplica, ut magna nos misericordia donet.
Ode 4. Sublimem elatum videns te Ecclesia.
Colorum tibi regnum, vir sancte, paratum est
tanquam athlet:e : terreno enim tabernaculo gau-
dens translatus es clamans Domino : Gloria poten-
tie tux, Dormine.
Triumphator Theopbanes effectus es. Venerandam
quippe Christi effigiem nen abnuisti colere, Deo
κάριστε.
Ὁρμήσας θηριωδῶς; ἐδίωξε Λέων ὁ τύραννος τοὺς
ἐχλεχτοὺς, μὴ φέρων ὁρᾷν τιμωμένην εἰχόνα Χρι-
στοῦ. Μεθ᾿ ὧν χαὶ σὲ, θεόφανες, ὑπερορίᾳ κατέδίλα»
σεν. |
'Q$. γ΄. Ὁ εἴρμός. Οὐκ ἐν σοφίᾳ.
Φωτὸς τοῦ θείου πεπλησμένος ὡράθης, Θεόφανες,
δι᾽ ἀγάπης συγχραθεὶς τῷ ποθουμένῳ, μαχάριε" διὸ
σοῦ τὴν ἔνδοξον μνήμην γεραίρομεν.
᾿Απαγορεύσας τὰ δυ:σεδὴ τοῦ Λέοντος δόγματα,
τοὺς θεσμοὺς πανευσεθῶς τῆς Ἐχχλησίας ἐχράτυ-
νας" διὸ σὲ θαύμασι Χριστὸς ἐδόξασε.
Νενευρωμένη τῆς ἐλπίδος χαὶ πίστεως, ὅσιε, τῆς
σαρχὸς τὸ ἀσθενὲς ψυχὴ στεῤῥότητι ῥώννυσι, Θεῷ
B οἰχειώσασα σῶμα ὁμόδουλον.
Κάθισμα. ἦχ. γ΄. Θείας πίστεως.
Ζῆλον ἔνθεον προσχεχτημένος, δόγμα ἄθεον ἀπ»
εὐδελύξιυ, xat χινδύνοις πολυτρόποις ὡμίλησας, ὑπερ-
ορίαις ἀδίχως στελλόμενος xal εὐσεδῶ;, παμμάχαρ,
τελειούμενος. Πάτερ Θεόφανες, Χριστὸν τὸν θεὸν
ἱχέτευς δωρήσασθαι ἡμῖν τὸ μέγα ἕλεος.
'Q5. 0. ᾿Επκαρθέντα σε ἰδοῦσα ἡ 'ExxAncia.
Ἢ οὐράνιος ἡτοίμασται βασιλεία ὡς ἀθλητῇ σοι,
ἔνδοξε" τῆς γὰρ ἐπιγείου χαίρων μετετέθης σχηνῆς,
βοῶν τῷ Δεσπότῃ * Δόξα τῇ δυνάμει σον, Κύριε.
᾿ Σξεφανηφόρος, Θεόφανε:;, ἀνεδείχϑης. Τὸ γὸρ σεπτὸν
εἰχόνισμα Χριστοῦ, θεοφόρε μάχαρ, οὖχ ἣρνήσω τι-
afflate, vir beate : idcirco etiam clamabas : Gloria ἃ μᾷν διὸ xai ἔχραζες" Δόξα τῇ δυνάμει σου, Κύ»
potentie tus», Domine.
Exsilio ejectus vir sanctus impii tyranni decreto,
imbecille carnis nullam prorsus rationem habuit,
clamans Audor) : Gloria potentia tus, Do-
mine.
Magnificjs e(fulsissi miraculis, vir Deo plene:
Deus namque vicem.reddidit sustinentiz ; quam-
obrem etiam velut e.fonte sanationum remedia egen-
tibus fundis, vit sacratissime.
Ode 5. Tu, Domine, meum lumen.
Piissima doctrina orthodoxe fldei doctrinam prz-
dicavit sanctus Theophanes, Spiritus luce illustra-
LN tus.
X AUberes divitias divino sensu egenis distribui-
$ti, Domini precepto obsecutus, vir clarissime.
Qui ad Auctoris imaginem animo conditus esses,
intemeratam Domini venerabaris imaginem, desi-
derio exosculans.
Ode 6. Sacrificabo tibi cum voce laudis, Domine.
Dirige ad virtutem vitam meam, vir sancte, re—
ligioszinstitutionis semitam fuis, Pater, precibus
complanans; quam roga, vir beate, ut recto tra-
mite concite ac contente percurram.
Sobrie casteque vitam peregisti, vir sancte:
quippe cum prudentia, fortitudine, &c justitia pre-
ditus fuisti, virtutumque choro ornatus .eluxi-
84.
pi.
Μεθιστάμενος προστάγματι τοῦ τυράννου τοῦ δυσ-
σεδοῦς ὁ ὅσιος, σαρχὸς ἀσθενείας ὅλως οὐχ ἐφρόντι-
σε, χραυγάζων τῷ Κτίσαντι" Δόξα τῇ δυνάμει σου,
Κύριε.
ἘἘμεγαλύνθης τοῖς θαύμασι, θεοφόρε᾽ ὁ γὰρ Θεὸς
ἡμείψατό σε τῆς καρτερίας» ὅθεν xal ἰάματα 17-
γάζεις τοῖς χρήζοναιν ὥσπερ ix πηγῆς, lepó-
τατε.
Ὧδ,. «'. Σὺ, Κύριέ μου, φῶς"
Λόγῳ πανευσεδεῖ ὀρθοδόξως ἐχήρυξεν ὁ ὅσιος Θεο-
φάνης τὸ τῆς πίστεως δόγμα, τῷ Πνεύματι λαμπό-
μενος.
Πλοῦτον παντοδαπῇ θεοφρόνως διένειμας προσ-
D τάγματι τοῦ Δεσπότον τοῖς πενίᾳ συζῶσιν ἑπόμενος,
πανεύφημε.
Ἔχων τὴν ψυχὴν κατ᾽ εἰχόνα τοῦ Κτίσαντος, τὴν
ἄχραντον τοῦ Δεσπότου προσεχύνεις elxóva, τῷ πόθῳ
ἀσπαζόμενος.
'Q6. ς΄. θύσω σοι μετὰ φωνῆς αἱνέσεως, Κύριε.
Ἴθυνον πρὸς ἀρετὴν τὸν βίον μον, ὅσιε " τὴν τῆς
ἀσχήσεω:; τρίδον ταῖς εὐχαῖς cou, Πάτερ, ἐξομα-
λίσας, ἣν συντόνως εὐθυπορεῖν με, μάχαρ, ἀξίω-
σον.
Σωφρόνως σὸν τὴν ζωὴν διήνυσας, ὅσιε" μετὰ
φρονήσεως γὰρ ἔσχες, σὺν ἀνδρείᾳ γὰρ τὴν δικαιον
σύνην, καὶ τῷ χύχλῳ τῶν ἀρετῶν ἐφάνης χοσμούμε»
γος.
bl THEOPHANIS OFFICIUM, 52
monte situm Polyebronii nuncupatiónem habet. A προσφέρων legoupyst ὧν τῇ ἐν τῷ τῶν Σιγγριανιαίων
Factus monachus, preesse nutlo módo sustinuit,
sed in cellula sedens, manuum labore victum para-
bat, scribendis codicihtts sese impendens annos sex
continuos in insula dicta Calonymus, in eo mona-
sterio quod exstruxerat : iterumque reverlitur ad
Singrianzé mohtem. Atatis autem anno quinqua-
gesimo aegritudini corpusculum traditur, nempe
vesica petrescente, ac renum molesjo illi dolore.
Ex illo deinceps morbo afflicta valetudine, totam
vitam leclo decumbens' egit, nec sibi motum impe-
rare valens. Postea Leo Armeniüs imperii s&ceptrá
capessit : verümi quid illi acciderit, nemo nescit;
Hactenus vero homo démens scelestusque ad Dei
virum mittit, jubetque venist, ac sibi comprecetur,
quod adversus hostes expeditionem süscepturus sit;
llle quod xgro corpore sese movere non posset, e
plaustro ii scáphám tràhsfertur inque urbein re-
giam vehitur : nec tàmeh tyránnp in conspectum
*eniré concessum ; sed ministro ad elim misso, Si,
inquit; liorianti mihi annueris, cum tibi, tum m0-
nasterio tuo bene faciam ; sin autem, Jprobro pu-
blico e furca laqueo suspendam, ac reliquis in ter-
rorem exponam. Tum confessor, Noli, inquit,
iuorum munerum jhesaüros effundere : patibuli
vero lighum, sive etiam igpaeu expedi hodie : id
enim qug dilectione in Christum feror, desiderio
tupio. His auditis, impudens tyrannus Joanni
aríolo iradidi, homini eruditi nomen ambienti,
bpst χειμένῃ μονῇ, Πολυχρονίᾳ λεγομένῃ. Μοναχοῦ
δὲ αὑτοῦ γενομέγου, οὐδ' BI τὸ ἄρχειν χατεδέξατο᾽
ἀλλ᾽ ἐν τῇ χέλλῃ καθεξόμενος, ἐξ οἰχείων χειρῶν τὰ»
τροφὴν ἐπορίζετο, κἀλλιγραφῶν ἐξαετῆ χρόνον διη-
νεχῶς ἐν τῇ χαχουμένῃ νήσῳ τῆς Καλωνύμον, ἐν j
συνεδξέσατο αὐτὸς μονῇ καὶ πάλιν ἔρχεται ἐν τῷ
τῆς Σιγγριανῆς ἤρει, Τῷ ὃλ πεντηχοστῷ τῆς ζωῆς
αὐτοῦ χρόνῳ, ἀσθενείᾳ τινὶ πὰραδίδοται, fe hv
λιθίασις χύστεως xal v£pptzot?); ἀχολουθίας σύμπτω“
pd: "Ex τούτου λοιπὸν τοῦ χαλεποῦ γοσήματξος ἔμεινε
διὰ παντὸς τοῦ βίου κλινήρης καὶ ἀχίνητας. Μετὰ
ταῦτα ἐδέξατο τὰ σχῆπερα τῆς βασιλείας Δέων ὁ
“Ἀρμένιος. '"ÁXX οἷα τούτῳ ὀυμδέδηχεν, οὐδεὶς
ἀγνοεῖ, Τέως δὲ ὁ ἀνδητος xài ἀνόσιος πέμπει πρὸς
τὸν τοῦ Θεοῦ ἄνθρωπον, Ἐλθὲ, λέγων, εὖξαι ὑπὲρ
ἡμῶν, ὅτι χατὰ βαρδάρωγ ἀπέρχομαι. Αὐτὸς δὲ διὰ
τὸ ἀχίνητος εἶναι, x τῆς ἀμάξης μετέτέθη εἷς πλοῖον,
χαὶ ἤχθη πρὸς τὴν βασιλεύουφν * xal τῆς μὲν δυσ-
εἰδοῦς ὄψεως τοῦ τυράννου φὸκ ἔξυχε" πλὴν μηνύΞ
àtt ἐχρήσατο πρὸς αὐτὸν, El κατανεύσεις, λέγων, τῇ
ἀαραχλήτει μον, καὶ σοὶ xal τῇ μονῇ σου ἀγαθὰ
παρέξω εἰ δὲ μὴ γε, ξύλῳ ἀγχάνης Ν᾿ σε παραδει-
γματίσω, καὶ ἐῶν λοιπῶν εἰς ῥόδον σε προθήσῳω" ὁ
δὲ ὁμολογοητὴς, Τῶν δωρεῶν eov, ἔφη, μὴ κενώσῃς
εοὺς βησάυρούς τὸ δὲ ἀγχόνῃς ξύλον, ἃ καὶ τὸ πῦρ
εὐτρέϊισον σήμερον᾽ τοῦτο γὰρ ἐφίεμαι διὰ τὴν τοῦ
Χριστοῦ μου ἀγάπην. Ταῦτα ὁ ἀναιδὴς ἀκούσας,
παρέδωχεν αὐτὸν Ἰωάγνῃ τῷ μάγϑει κερὶ λόγους
quique Jconomachorum odio in fideles pleous esset, C αὐχοῦντι καὶ τὸ μῖφος τῶν Εἰϊχονομάχων ἐμᾷεπλη-
fore ratus dj i& übliquitate in adversum viri con-
slantiam flecieret. Ássumpius ille in Hormido
Sergii ac Bacchi monoslterio quod palatio adjacet;
ac disputatione eun) ariolo corigressus, coque victo;
ac eximie sapientie vi perculeo, pracláreque con-
stantia prodita, vir sanctus confusum eum ad ins
sanum tyrannum ablegat ; miserque rustici niagis,
quam oratoris sibi nomen ascivit. Ascendens itaqua
ad imperatorem, Facilius, inquit, ferrum cera emol-
lias, quam viri animum in id, quod tibi collibitum
est, transferas. [Jis auditis, tyrannus ad ÉEleutherii
eum palatia traducit, inqlie tehebricosa quadem
zdicula concludit, datis etiam custodibus, ut né
quis etiam afecto corpori ministerium impenderet.
«μένῳ, στρεδλέτητι ἀντεπεχχλῖνα! αὐτὸν ἡγούμενος,
*Og παρᾳληφθεὶς ἐν τῇ ᾿θρμίδι μογῇ Σεργίου καὶ
Báxyoo τῇ «zpdxeigévi] ef παλατίῳ, καὶ πρὸς λό:
ἔων ἅμιλλαν τῷ μάντεϊ δυνελθὼν, “αὶ tovtov fice
τήσας, καὶ τῷ περιόντι τῆς σοφίας κφραδῥοντέ sac,
καὶ τὸ ἀμετάθετον ἐνδειξάμενος, τοῦξον ἠσχυμένον
ko τὸν μανιώδη τύρᾳννον ἀπέπέμφψεν. "Ay golxou ud)»
λον ἢ ῥήτορος δόξαν ὁ δείλαιος ἀπηνέγκατο. Ὃς
ἀνελθὼν πρὸς αὐτὸν, Ἰρεΐσσογ, ἔφῃ, βᾷσιλέῦ, xpo
μαλάξαι σίδηρον, Ἁ πεῖσαι τὸν ἄνδρα μεταθεῖναι
φρὸς τὸ σοὶ ἐφετόν. Τούτων ἐπκᾳκρύόψας ὁ εύραννος,
μετάγει τοῦτον εἰς τὰ Ἐλενθερίον ἀνάχτορα. xat
χαταχλείει αὐτὸν ἕν τιν! οἰκήματι ὀχοτεινοτάτῳ,
. ϑιαταστήσας xal φρουῤοὺς, ὡς μηδὲ διαχονεῖσθα! αὐὖ-
..]n bunc modum exacto biennio, afllictus, ac angu- D τὸν παρά τινος. Οὕτω δμτῆ χρόνον τελέσας θλίψεσι
wa confectus, vel sic tyranno pudorem incussit.
Cumqüe quotidie vis adhiberetur, üt illius consiliis
animum áccommodaret, nec is quidquam se ipentis
firmiiate remitteret, exsilio relegatur in Samolhra-
cen insulam. Eam in exsilium abductionem brevi
secuta eductio e corpore. Post enim dies tres supra
viginti, consummato δὰ in insula vite curricuio,
illic requiesit, sancte ac pacate ad Dominum coim-
wigrans. Quid autem refert dicere quanta lorum
benedictione impleverit, ac quanta praedium sana-
tionum munera per illum consecntum sit?
. val στενοχωρίαις πιεζόμενος, χατῴσχυνε x&y τούτῳ
τὸν εύρανγον. Ἐπεὶ δὲ xa0' ἑκάστην ὑποχύται τῇ
«0-00 βουλῇ ἠναγκάζετο, μὴ εἴξας, ἐξορίξεται ἐν τῇ
τῆς Σαμοθράχης νήσῳ. ἿΙ δὲ πρὸς τὴν ὑπερορίαν
ἀπαγωγὴ ταχεῖαν ἔσχε τὴν ὁ πὸ τοῦ σώματος ἐξηγω-
q^». Ἡμέραις γὰρ τρισὶ πρὸ; ταῖς εἴκοσι τὴν ἐν τῇ
νήσῳ ζωὴν διανύσας ἐκεῖ χατικαύσατο, ἀπελθὼν
ἐν Κυρίῳ ὁσίως χαὶ εἰρηνικῶς. Τί δὲ χρὴ λέγειν ónó-
σης μὲν εὐλογίας τὸν τότοον ἐνέπλησεν, xal ὁπόσων
δὲ ἱατρείων ὁ γώῤος ixsivo; ηὐπόρησεν ;
VARLE LECTIONES.
V ἀγχόνῃ Par. " τὴν ξιὰ τοῦ Poi
s) THEOPHANIS 56
TOY EN ATLIOIX ΠΑΤΡῸΣ HMON'
OEOPANOYZ
ἩΓΟΥΜΕΝΟΥ" TOY ATPOY ΚΑΙ OMOAOTHTOY
XPONOTLPA9IA ^?
ETON €KH
APXOMENH AIIO ΠΡΩΤΟΥ ΕΤΟΥΣ AIOKAHTIÁNOr (3) ΕΩΣ ΔΕΥΤΈΡΟΥ ΕΤΟΥΣ MIXAHA (δ),
ΚΑΙ ΘΕΟΦΥΔΑΚΤΟΥ͂ ὃ ΥἹΟΥ͂ AYTOY ΤΟΥ͂Τ’ EXTIN ΔΠΟ"
ἘΨΟΖ' ΕΤΟΥΣ ΤΟΥ͂ ΚΟΣΜΟΥ͂ (4) ΕΩΣ "ΈΤΟΥΣ GTE' ΚΑΤᾺ ΤΟΥΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΣ (5)
ΚΑΤᾺ AE POMAIOYZ ZTKA' *.
S. P. N. THEOPHANIS
ABBATIS AGRI ATQUE CONFESSORIS
CHRONOGRAPHIA
ANNORUM DXXVIII,
ἀθ ANNO DIOCLETIANI PRIMO AD' MICHAELIS ET THEOPHYLACTI EJUS F. ANNUM SECUNDUM .
- ID EST, AB ANNO MUNDI 9711 AD ANNUM SECUNDUM
ALEXANDRINOS 6305, sECUNDUM ROMANOS VERO 6321
PROOEMIUM CHRONOGRA PIlL. À UPOOIMION ΤΗ͂Σ ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΙΑΣ ".
1.8 Sanctissimi Cpoleos patriarchze Tarasii Ὃ μὲν μαχαριώτατος * ἀδόᾶς Γεώργιος, ὁ xol
"X OCeorgius abbas quondam Syncellus, vir eximius et Σύγχελλος γεγονὼς Ταρασίου τοῦ ἁγιωτάτου τία-
- YARLE LECTIONES.
Varias letiónes, quas in calce bperis compesterot Jac. Coar, textet subicimus. ἃ est codex Franciici Barberini ; b Va-
licanus n. ἰδὲ; c Vaticanus 465: d Valscanus 919; e Palatinus; tPeyrezianus.. Adhibuimus praterea collationeni
Codicis Couliniani 155. A, anno 1827 a Constantino Schina εἰ Mauritio Piudero ad wsuin editorum Bonnensium
t
! τοῦ lv &y. πατρ. fiu. om. A, iri quo legitur : Θεοφάνους ἁμαρτωλοῦ μοναχοῦ ἡγουμένου τοῦ ᾿Αγροῦ xal
ὁμολογητοῦ χρον. X. 5. à. 3 xal ἡγουμένου ἃ b c, ἁγίου v. d. * Θεοφίλου de pe (om. αὐτοῦ) Δ ὅς
* ποῦτ᾽ ἔστιν ἀπὸ ο;). ἃ 6. ὃ ἕως; (exe! ἔτους b, ἕω; τοῦ χόσμου ἔτους ς τε. 5 ςτχα’ qvx A." Προ-
op. *. xpov. oin. ἃ. ὃ μαχάριος Α, μαχάριος τὰ ἃ e. xat add. ex Aabc e fg.
JAC. GOARI NOTE.
Intermiscentur Franc. Combefisii ποία posteriores
(4) Χρονογραφία, historica narratio cujus per- — xatà πλάτος revocantur et reponuntur. Hanc cum
$003, gestaque singula percensita, ad tempus pro- — vulgo dicta Miscella Baronius confundit ad annum
brium, et annos, adde plerumque menses et dies, (ὦ. 719, num. 29, his verbis : Aucter Theophanes. qui
"
59- |
THEOPHANIS
$0.
patis, compendiariam ab Adame ad imperatoris et A γράφους καὶ ἱστοριογράφους ἀναγνοὺς, καὶ ἀχῥιβῶς
Christianorum persecntoris Diecletiani tempora
discussisque studiose
chronographiam scripsit ;
temporum rationibus ad invicem comparavit,
emendavit, ac, ut nullus ante ejus aatem, solertis-
sime composui : priscorum. insuper vregüm el
nationum universarum statu et regimine adnotato,
singulorumque, quantum licuit, observatis slati--
bus, supremarum et universalium sedium, Rome,
dico, et Cpolis, Alexsndriz, Antiochiz, et Bieroso-
lymorum, sive qui sanis dogmatibus, ceu pabulis,
ecclesiam aluerunt, sive qui per vim et latronum
more principatu arrepto, hx:resum pravitate gregem
infecerunt, pontitices enumerarvit, et eorum tempora
et annos egregio omdine digessit. Enimvero com
τούτους διεξερευνησάμενος "*, σύντομον ypovoypa-
φίαν ἀπὸ ᾿Αδὰμ μέχρι Διοχλητιανοῦ τοῦ βασιλέως "5
καὶ óuoxtou τῶν Χριστιανῶν ἀχριθῶς συνεγράψατο,
τούς τε χρόνους ἐν πολλῇ ἐξετάσει ἀχριδολογησά-
μενος, xal τὰς τούτων διαφωνίας συμδιδάδας, xal
ἐπιδιορθωτάμενος καὶ συστήσας, ὡς οὐδεὶς ἄλλος
τῶν πρὸ αὐτοῦ, τάς t€ τῶν ἀρχαίων βασιλέων παν-
τὸς ἔθνους πολιτείας τε χαὶ τοὺς χρόνους ἀναγρα-
ψάμενος, xal κατὰ τὸ ἐφικτὸν αὐτῷ τοὺς ἀρχιερεῖς
τῶν μεγάλων χδὶ οἰπκουμενιχῶν θρόνων, Ῥώμης τε,
φημὶ, xai Κωνσταντινουπόλεως, ᾿Αλεξανδρείας τε
xai ᾿Αντιοχείας καὶ Ἱεροσολύμων, τούς τε ὀρθοδό-
ξως τὴν Ἐχχλησίαν ποιμάναντας xai τοὺς ἐν αἱρέ-
ὄει λῃστριχῶς ἄρξαντας, xal τοὺς τούτων χρόνους
vite termino przreptus, ad propositum flnem non B ἀχριθῶς ἐνέταξεν !*. Ἐπεὶ δὲ τὸ τέλος τοῦ βίου
potuerit consilium suum perducere, sed, ut przemo- τοῦτον !* χατέλαθεν, καὶ εἰς πέρας ἀγαγεῖν τὸν
VARLE LECTIONES.
*! διερευνησάμενος ἃ. !* βασιλέως Ῥωμαίων a be. !* ἀνέταξεν ἴ. 1" τοῦτον om. À.
JAC. GOARI ΝΌΤΑ͂.
Romani quondam imperii capot effaülsit, primum,
jnventa, totüm Ronianum imperium deinde per-
vagata sit, in eo, ut citatus canon Trullanus con-
firmat, auctoritatem communiter nacta fuerit,
]ubens assentior. Sententiam probat Petavius
Auctar. lib. vir, capite 1, pag. 295 D verbis hujus-
modi : Grecoram compulorum prior et antiquissi-
mos annum eum qui primus est ara nostre, nume-
vut αὖ Adamo 5495, posterior 5509 nec plures (de
400 mox sermo) Grecorum compatiste memorant:
qui priorem vocant xavà ᾿Αλεξανδρέας, nos Alexandri-
num appellemus : posteriorem xaz& Ῥωμαίους, nos
Constantinopolitanum a novo Roma nominemus. [τα
Theophanes, quem tamen loquentem haud ibi, sed
inferius adducit Petavius, non uno loco. H:ec primo
. capite : mox quinto (ram secundam memoraturus,
Alexandrinum, ait, computum in paschali sua methodo
tenere se Maximus ogtendit. capite 52, cum. annum
incarnationis ac natalis Christi testatur [uisse 5501.
Theophanes vero noster, qui secundam illam
wram Africanum, Maximum, Syncellum imitatus
observat, eamdem hic χατὰ ᾿Αλεξανδρεῖς indigi-
tat, eamdemque rursus sub eadem vocc refert ex-
licatius paf: $45 οἱ 9546 de Leonis Isaurici morte
Jocoturus. "Ἕτος fjv ἀπὸ μὲν χτίσεως χόσμου κατὰ
Ῥωμαίους «σμη' * χατὰ δὲ Αἰγυπτίους, ἤγουν ᾿Αλε-
ξανδρεῖς,' pro Erat quidem annns a mundi con-
. ditu juxta Romanos 6248, secundum. £gypiios vero,
Alexandrinos intellige, 6252. Verumenimmvero quod
secunda, velut prior, Alexandrina noncupetur era
Petavius expositurus, illam ia hane refundi, adeo-
que separatam et distinétam ποῖ! coustituere, du-
plicemque tantum, non triplicem exsurgere, nomi-
nihusque solis duobus nuimnerandam contendit De
doct. temp. lib. 1x et Auclar. citati lib. vni imsi-
gnioribus primis capitibus: οἱ indicia quidem ac
conjecturas plures in medium profert, causam quie
plane convincat, nullam. Hzc vero legitima ad Syn-
cellum prius observata ex ejus numeris mihi depre-
hendüur. Praeter Panodori Alexanirinorumque
zram Syncellus, imo AÁuianus monachus, ctiam
JEgyptius, propriam ad annos ulteriores septem
vel octo prorogaturus, a prima, qua natalem Chri-
sti anno 5493 consignat, haud multum deflexit,
eodem ad 5500 vel 5501 semoto : eam ob rem ut
Alexandrinze nomen ἃ Panodoro, sic pariter Alc-
xandrine ab Aniano women ora utraque potuit
obtinere. Verum ue hac sola. conjectura hariolcr :
D
gravissimi ponderis, neque irritandi roboris trans-
latz appellationis argumentum est, quod Syncellus,
qui :ram secundam usurpavit, et ad Christi nata-
lem annos septem vel octo supra Panodorum adje-
Cit, statim numero pares rescidit, et ex impp.
selatibus, necnou parriarch. et satrap. totidem rese-
ctis, primam tàndem aram 80 anno mundi 5495
et alteram a 5501 fluentem. concordes intér se et
equali gressu procedere coràpulit ; annos impera-
torein ztatibus detractos Syncelli chronologia alits
comparata, me tacente vóciferatur : detrsctorum
indicium et exemplum solis ipsius radio descrtbo.
Diocletiani tyrannis ad annum a mundi conditu .
5117 ex Syncelli computo, et Theophamis pag. 4
reponitur, eàdéemque post Christi 2ram anno $500
et 5301 consignatam, annos ex Syncello ei Theo-
phane citatis numerat 277, esmdem tamen a Dio»
cletiano tyrannidem arreptam annis 7 vel 8 te-
riorem asserit chronologorum vox communis, ct
ad Dionysianw sr: 284 et 285 alligat. Annos gt
tur septem vel octo ἃ Christi natalitiis ad. Ulodle-
tanum imperantem, in Syncelli , Theophanis δὶ
consortium. caléulis detraetos nullns negaverit,
Adde jam ad Panodori eram 5495 sre Christi
Dionysianz annos 284 , summam procul dubio col-
liges 5777 ; hzc vero est, quam ἃ mundi condita
ad Diocletianum Syncellas, Theophanes et ali
seram Grecorum. secundam. amplexsati. subduceunt.
ΖΞ τα igitur $ccunda * recurrit in primam, net
minus quam prima, Alexandrine meretur nomen :
et Becuyuda hzc rursus ἃ prima 7 vel 8 annis, et ἃ
tertia parí spatio circa Christi natalem dissita ;
postquam facta detractiume in. primam refusa est,
provt prima annis quindecim vel sexdecim ἃ
tertia dividebatur ; ab eadem terti& non absimili
anuorum 16 intervallo disjaneta cognoseitut : quar
causa est, ut zeram secundam, et Christi. natalem
ad annum 5501 repositum, scfibens Theophanes,
adeoque :xra prima et computo 5495 annis tantum
ocio posterior, et aunis totidem Romanorum zra,
qus tertia anterior, annis ante Diocletianuin septei
mutdatis, aram suam sque ac primam aunis 45
vel 16 tertiam przcedere affirmet, et Michaelis Curo-
palatis aunum secundum iu aunum a mundi con-
dita xavà ᾿Αλεξανδρεὶς 6505, χατὰ Ῥωμαίους 5381
incidere doceat. Numerandi rationem istam repetit
el conlirmat auctor. de Anastasii inauguratione
tractans, pag. 117.
61 THEOPHAÁNIS 6
XPONOI'PA9IA
ἈΠῸ AIOKAHTIANOY
EQZ MIXAHA ΚΑΙ ΘΕΟΦΥΛΑΚΤΟΥ TOY ΥἹΟΥ͂ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ BAZIAEOQZ.
CHRONOGRAPHIA
A DIOCLETIANO
AD MICHAELEM ET THEOPHYLACTUM EJUS FILIUM IMPP.
fj Annus mundi 5TI7. Divimm incarnationis p
97 (a).
Romanorum imperatoris Diocletiani a. 1.
Persarum regis Varachis a, 15.
Rome episcopi Caii &. "T.
Hierosolymorum episcopi Hymenai a. 15.
Alexandrie episcopi Theone a. 11.
Antiochie episcopi Tyranni a. 2.
À. C. 280. — Persarum regis, Varanis annus pri-
mus.
Hoc anno, imperii sui quarto, Diocletianus Maxi-
mianum Hereullum supreme potestatis socium
renuntiavit.
A. C. 281. — Persarum regis Narsis annus
primus.
Κόσμου ξέός mon (8). Τῆς θείας capxé-:
σδως Cw».
"Ρωμαίων βασιλέως Διοκιλητιανοῦ ἔτος a'.
Περσῶν βασιλέως Οὐαράχου " (9) ἔτος ww.
“Ῥώμης ἐπισχόπου Γαΐου (10) ἔτος ζ΄.
Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Ὑμεναίου (11) Etoc vf.
᾿ΑΔλεξανδρείας ἐπισκόπου Θεωνᾶ (12) ἔτος ια΄.
᾿Αντιοχείας ἐκισκόπου Τυράγγου (15) ἔτος £f.
Α. M. 5780. — Περσῶν βασιλέως Οὐαράγον
ὅτος α΄. |
Τούτῳ τῷ ἕτει Διοχλητιανὸς Μαξιμιανὸν ** τὸν
'EpxojAtov χοινωνὸν ἀνεδείξατο ** τῆς αὐτοῦ βασι-
λείας τῷ τετάρτῳ αὐτοῦ χρόνῳ (14)
A, M. 5781. — Περσῶν βασιλέως Νάρσεως
ὅτος α΄.
VYARLE LECTIONES.
86 Persarum regis nomerí Οὐαράχης scribitur in A, in cxteris omnibus Οὐαραράχης, in ed. Par.
"Apapsuyfic. Apud Syncellum i
Agathias autem p.
em modo Οὐράχης audit (p. 670. 15), modo Οὐραράχης (p. 722, 8),
60, 11, hunc regem εἰ filium ejus? qui in ) mmis Th Á
eodhanis codicibus
infra Οὐαράνης nominatur, uno eodemque nomiue Οὐαραράνης nuncupat. *'Ma&ipivov c. f. 5 ἀνέ-
δειξεν A a f.
JAC. GOARI NOTE,
(8) Georgii Syucelli continuator Theophanes ejus C 5777 ex annis 15 sibi attributis decimum numerare
numeros a mundi conditu ad Christi ortam obser-
vat : et 8 Christi rursum die natal ad Diocletiani
tyraunidem, quot annos ille posuit, 200 nimirum
et 77 ita pares hic exscribit.-
(9) Syncello dictus Oópáxnc et annus ejus pri-
mus ex ejusdem calculo ad mundi 5768 devin-
citur.
(10) 15 apud Syncellum 5771 in pontificem inau-
guratur.
— (14) Cujus annos 12 duntaxat numerot Syncel-
)us, et eorum primum ad mundi 5764 alligat.
12) Huic octodecim assignat, primum ad muudi
5767. Alexandrie praesulum annos apud Theopha-
yn et Abrahamum Ecchellensem diversimode
receusitos reperies.
(15) Nondum Syncello recensitus : apud quem
Cyrillus anno 5768 pontifex institutus, prasente
coguoscitur.
i14) Khte annum Diocletiani quartum, qu» au-
ctoris est sententia, 4 Chronico Alexandrino anno
uno discrepans, Maxinianum Herculium κοινωνὸν
τῆς αὐτοῦ βασιλείας, fmperii collegam, renuntiari
vix potuisse, rerum utrique gestarum relatu mihi
compertum est. Diocletianus, Persica expeditione
confecta, Clialcedone, ita Chronicon Alexandrinum,
salutatur imperator; Nicomediam mox digressus,
Thraciam, inde occupat, et in Maesiam se confert,
in qua, Flavio Vopisco teste, multis praeliis cum
Carino de potestate dimicans, ultima tandem pu-
uà apud Murtium commissa, viclor remansit.
untiato: in Galliis Carini discessu, Helianus et
Amandus, excita manu agrestium et latronum,
quos Bagandas incole vocant, agris late devastatis,
plerasque urbes tentant. Diocletianus, ut scribit
(a) Vide, ad calcem volumiuis, Editoris Patrolokiz notas quz in textu Latino litteris fnclusis indicantur.
6] TBEOPHANIS 65
tormentis, plurimas martyrum mvriadas cenfecere: A πολλὰς μυριάδας μαρτύρων ** ἐποίησαν, παντοίας
de quibus quí octo- libros Ecclesiasticm historier ab
Eusebio compositos percurrerit, notitiam acci-
piet.
A, C. 288. — Rome episcopi Eusebii annus gri-
mus.
Hoc anno novis rebus Amandum et Jlianum
ín Galliis studentes Maximianus Herculfos sus-
cepta in eos profectione confecit. Crassus quos
que seditionem movit, et Britanniam occupavit :
quemadmodum quinque Gentiani Africam, et
Achilles Agyptum invaserunt. At Crassum quiden
tribus annis Britannia potiurm Asclepiodotus prz-
fectus vustulit e medio : in Galliis autem anceps
omnino dubiaque belli fortuna Constantio Czsari B
ex inopineto contigit, Ejusdem quippe dlei sex ho-
rarum intervallo victus et vicisse visus est. Nom
effuri in. Constantii. exercitum Alani ad. easirorum
usque muros eum suu insecuti : ipse vero dux.
extremus fugientis exercitus premens vestigia. sb
recipiebat, Obseretis vero portis, cum intro non.
poluissel admitti, extensas ad eam coinprelienden-
dum hostium menus nusquem evasisset, nisi. de-
missis per murum funibus ad castra! fuisset subve-
etus. Intro receptus, verbis oxercitunr animat et
corroborat, ct impetu in Alanos facto, czsis eorum
sex milibus przclaram assequitur victoriam.
Maximianus Herculius pari sorte quinque Gentianos
βασάνους ἐπινοοῦντες, xai πολλὰ xor X ἐργαζόμενοι,
Περὶ ὧν τις " ἐπεγχόμενος τῆν ὀχτάδιδλον (21) τῆς
Ἐκχκχιϊησιασεικῆς ἱστορίας Εὐὑσοδίου τοῦ 5 lay.
«D ov εἴσεται "3,
Α. M. 5788. — Ῥώμης ἐπισκόπου Κυσεδίου
ἔτος Ψ.
Τούτῳ τῷ ἔτει νεω"“ερισμοῦ γεγονότος" (22) bv
Γαλλίαις ὑπὸ ᾿Αμάνδου zo Αἰλιανοῦ δέαξιμ' χνὸς ὁ
ἙἝρχούλιος διαθὰς χαθεῖλεν αὑτούς, ᾿Αλλὰ χαὶ.
Ἱράσαος ** (25) ἀντῆήρε, xal Βρεττανίσω δ᾽ xaxéayt,
καὶ οἱ πέντε. Ῥεντιανοὶ * τὴν ᾿Αφριχὴν, x?* ᾽λχιλν
λεὺς τὴν γυηνον. ᾿Αχλὰ Kpácosos μὲν ἐπὶ τρισὶν
ἔτεσι τὴν Βρεττανίαν χατασχόντα ᾿Ασχληπιόδητος &
ἔπαρχος ἀνεῖλον... Ἔν 6k ταῖς Γαλλίαις (234) à;ylscpo-
φος δ ix παραδόξου γέγονε Κωνσταντίῳ σίσαρι"
τύχη. Ἐν ὥραις γὰρ ξξ τῦς αὐτὶς ἡ ψέρας χαὶ ὃ
ἡττώμενος ὥφθη xal νἱχῶν ἀπεδείγθν ΓΑ͂ρτι μὲν.
γὰρ. ἐπιχλύσαντες οἱ ᾿Αλανοὶ. δ΄ τῷ Νιυνσταντίον
στρατῷ ἄχρι: xal εἰς τὰ τείχῃ: κατεδίωξαν. Αὐτὸς Ole
ἠχολούθει τελευταῖος φεύγοντι τῷ στ, τῷ. Ἐπειδὴ δὰ
μοηλεισμένων τῶν πυλῶν, οὐδὲ Bow τοῦ τείχουσ,
ἠδυνήθη εἰσελθεῖν, χεῖρας ἐξέτειναν οἱ πολέμιοι πρὸς
τὰ συλλαθδεῖν αὐτόν" σχοιγίοις "* δὸ, χαθέντες ἀπὸ
τοῦ τείχους, ἀνείλχυσαν αὐτόν. "Eco δὲ veváusvog,.
καὶ τὸν στρατὸν. παραθαρσύνας κ᾽, ἐπεξελθὰν col;
᾿Αλανοῖς, νίχην ἔσχε λαμπρὰν, ὥστε ἐξαχισχιλίους
πεσεῖν. Μαξιμιανὸς δὲ ὁ Ἑ ρχούλιος τῷ" πέντε Γὲεν-
τιανῶν (35) ἐν τῇ 'λφρικῇ ἐκράτησε. Διυκλητιανὸς
Θ in Africa obtinuit : ᾿εἰ Alexandria Diocletiangs C δὲ ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ τὸν ᾿Αχιλλέᾳ. καθεῖλε. ξυνὴν δὲ
VARLE bRGTIONEB. u
ὼ μάρτυρας Aae. "5 τις add. ex A e.
Ἰράσος ΔΛ. Κρᾶσσος vulg.
δ τοῦ I1] τῆς Il. A.
δὲ ριττανίαν & ἢ f copstauter.
δὶ εἴσεται À ἴσεται vulg. "* Koáscoq]
δ᾽ Γεντιανοὶ Α' ἃ c, Vevetavol vulg.
5 ἀγχίστροφος À, ἀγχίτροφος vulg. ** χαὶ ante ἧττ. add. ex Α΄. 57 ᾿Αλαμανοὶ conj. Goar. 55 ἔξω ἃ,
εἴσω vulg. "5 σχοίνοις ἃ, σχοῖνον ". ** παραθαρσύνις A, παραθαῤῥύνας vulg.
JAC. GOAR] NOTJR.
et in persecutiona. martyr declaratus ; Eusebii quo-
ue lib. vii, cap. ult. : Dipb τοῦ διυγμοῦ τρισὶν οὐδ᾽
o Éstew ἡγησάμενος τῆς Ἐχχλησίας. Cum trien-
niwm prope anie persecutionis tempus in Ecclesia
gubernanda comsumpsisset. lis tamen suctorem non
probe usum Ajanasius et Eusebius ipsi sunt
argumento, qui de szviore altera a Diocletiano
suscitata persecutione loquuntur : de qua auclor
ipse ad: Diocletiani annum 18;
($1) De martyrum przliis et laudibus ab Ecc/e-
siastica Historia opus diversum. — Atqui Eusebii
Wistoria δεχάδιδλος est, ut omnes norunt , 46 libri,
bon θεῖο. Plane scripserit Theoplfanes τὴν η΄ βίδλον,
ex quo imperitus antüquariüs suam ὀχταδιθλὸν
exscripserit. Qui legerit. librum pctavum historie
ecclesiastice Eusebii, de his cognoscet ; quo etiam
libro is ista maxime exsequitur: hineque factum
est. ut illi octavo libro additum sit aliud opus
Kusebil de martyribus Palxstinis, qnod Stephani
editio seorsim reprssentat, ut. et cardinalis Maza-
yini, aliisque codicibus vss. maleque Ghristoplier-
sonus confudit, interpolaus cum eodem libre-octavo
historim ecclesiastica. Coyssris.
(33) Jam ante annos decem, de quo S. Aurelius
Victor, Eutropius Jib. ix, Pomponius Litus, εἰ
Egnatius : et nos ex illis n. 0 superiore : sed quod
yes tunc temporis innovaüm, in pristinum statum,
eub Diocletiani videlicet potestatem hoc tempere
sint reduetm, de illis auctor mentionem lrabet:
(33) Carausiusrauctores Latini nuncupant, cujus
apud eos, Eutropium maxime lib. is, lilstorfa fidee
lius refert : A Maximiano: juseus- occidi purpuram
sumpsit, et Brilannius occupavit... Ád posiremwum
pax convenit. Bum post' septemiwn: Allectut- sociug
ejus occidit, atque ipse post eum Britonuias trie:u2
(eruit : qui dactw Asclepiodoti rvafecti praetorio eit
oppressus. lta Britannia decimo anno recepta: est.
Quare mihi correctius tiic legitur : ᾿Αλλὰ’ xav " A3-
Aexctov: Κράσσου τυραννίδος διάδοχον ἐπὶ τρισίν, eti
(34) Galliarum ibcem; Lingonas; inter prelia
duo spatium horis quinque minus: hostes non
Adanos, sed Alenignnos, eoque cum Exusebio-sd 60,
non 6 millia scribit Eutropius ciiatus, qui Alleeti -
csedem, et Constantii victoriam in: eumdem annum
recenset ; Per idem tempus a Constantio Cesare in
Gallia pugnatum esi circa Lingones : die una adver-
sam et δες Δα fortunam expertus est. Nam cum
repente barbaris ingruentibus intra civitotem esset
coactus, tam: pracipiti: neccesitate, «t elausis portis
per murum- funibus tolleretur, vix quinque heris -
mediis, adventante exercitu, sexaginta quinque mitlia
Afemannorum cecidit. ldem Ponrponius Lietus. Bu-
sebius: ad: annum Diocletiani 15 in Chronico.
(35)- Quinquegentianes: uno: verbo dixerant scri-
pteres iníra referendi, quos auctor Gentienos, quin-
que nurmero, viros arbitratos est; Eosdem Geniianes,
soripsit. Pomponies- Laetus; Maximianus inde truns-
latns: in- Africam. Gentianos, d. -icit , qui viz pacem
impetrarunt. Quin nanii οἱ ἐν eum RMumcowo
ennerum, hi-milhites q:. .Mricame diripiebani,
71 THEOPHANIS 79
benter excepit : et tum privatim uterque, tum com- À ἀσμενως ἐδέξατο τιμήσας xat ἰδίᾳ ἔχαστος xai κοινῇ
munibus armis adxersus barbarorum plurimos πάντες οὗτοι πρὸς πολλοὺς τῶν βαρδάρων πολεμῆ-
ambo deeertantes, res przclaras feliciter gesserunt. σαντες, πολλὰ 16 χατώρθωσαν. ᾿Αρθεὶς δὲ ὑπὸ τῆς T
Secundo vero fortunz successu Diocletianus ela- τῶν πραγμάτων (51) εὐροίας Διοχλητιανὸς, προσχυ-
tus, ἃ βοηδίογί: 7 diguitatis viris se adorari, nec νεῖσθαι ὑπὸ τῶν συγχλητιχῶν, καὶ οὐ προσαγορεύε-
ut.prius salutari, vel consueto habitu procedere σθα: κατὰ τὸ πρότερον σχῆμα ἀπήτησεν. Ἐχαλλώ-
expetiit : verutn auro, margaritis et pretiosis lapi- σισε δὲ xal τὸ ὑπόδημα χρυσίῳ Ἶ5 χαὶ μαργαρίταις
dibus calceamentum adornavit. Constantinum 8U- χαὶ λίθοις τιμίοις. Κωνσταντῖνον δὲ τὸν υἱὸν (52)
tem Constantii filium in Oriente et Palzstina tunc Κωνσταντίου, ἐν τῇ ᾿Ανατολῇ xat Παλαιστίνῃ δι-
temporis commorantem et de Christiana fide hene ἀγοντα, xa τὰ Χριστιανῶν φρονοῦντα '* (35), ὁρῶν
sentientem, ct Lum animi przstantia, tum corporis τοῦτον ὁ T'a)3ég:o; Μαξιμιανὸς συνέσει duyng xal
robore, tum denique ad omnem honestam disci- σώματος ῥώμῃ xat τῇ περὶ τὴν παίδευσιν εὐφυῖᾳ
plinam propensione in dies incrementa sumentem προχόπτοντα, μαντευσό μενός (54) τε τοῦτον xataÀu-
cernens Galerius Maximianus, cum tyrannidis οἱ τὴν ἔσεσθαι τῆς τυραννίδος xat ** τῶν δογμάτων αὖ-
impii profanique idolorum cultus eversorem fulu- τοῦ, δόλῳ θανατῶσαι τοῦτον ἐσχέψατο. Θείᾳ δὲ mpo-
rum vaticiniis accepisset, dolis eum | interficere B μηθείᾳ vbv*! δόλον μαθὼν, ὡς Δαδὶδ, φυγῇ "* τὴν
meditabatur. llle delectis insidiis, qua fuit Dei σωτηρίαν πορίζεται, καὶ πρὸς τὸν ἴδιον πατέρα διᾶ-
providentia, Davidis exemplo fuga salutem parat,et σώζεται, πολλὰ σὺν αὑτῷ τῷ Χριστῷ εὐχαριστῶν τῷ
ad patrem, Servatori Christo debitis gratibus per- σώσαντι αὐτόν. |
solutis, sospes et incolumis regreditur.
Α. C. 294. — Hoc anno Theotecno prestigiateri À. M. 5794.— τούτῳ τῷ ἕτει Θεοτέχνῳ γόητι ** (55)
morem gessit Galerius Maximianus, ut daemonibus πειθόμενος ὁ Γαλλέριος Μαξιμιανὸς kv τῷ θύειν τοῖς
sacra faeeret et oracula reportaret : antrumque δαίμοτι, καὶ λαμδάνειν χρησμούς ᾿ ὑποδὺς τῷ &y-
subiens Theotecnus, ut in Christianos persecutio- — «pu 6 ** Θεότεχνος, χρησμὸν, κατὰ Χριστιανῶν ἐγεῖ»
nem excitare!, oraculum retulit. ldem Servatoris ραι διωγμὸν, τούτῳ δέδωχε. Τὰ δὲ ὑπομνήματα τοῦ
monita confinxit et in ejus injuriam sparsim disse- Σωτῆρος ἐπλάσατο (56), χαὶ πανταχόσε ἐφ᾽ ὕόδρει
minavit : ut fidei nostre mysterium facilius deri- ἀπέστειλε, xat τοῖς γραμματοδιδασχάλοις τοὺς wal-
dendum proponeret, ludimagistros ea pueros dor. δας διδάσχειν προσέταξεν, ὡς διαγε) ἄσθαι τὸ xaO"
cere edixit ἡμᾶς μυστήριον παρασχευάζων *!
Α. C. 295. — Persarum regis Saboris antus pri- C À. M. 5795. — Περσῶν βασιλέως ga6opov
mus. troc α΄.
Hoc anno ut Christi ecclesi? subverterentur sa- Τούτῳ τῷ ἔτει προστάγματα 99 βαειλιχὰ (57) ἐδό-
crique libri traderentur igni, imperiali sancitum θη, τὰς ἐχχλησίας τοῦ 5" Χριστοῦ ἐδαφίζεσθαι, xal
est ediclo : sacerdoíes quoque et omnes Christianos τὰς θείας δ βίδλους κατακαίεσθαι" ἱερεῖς δὲ xai
tormentis applicandos, et ut victimas idolis ofler- πάντας Χριστιανοὺς βασάνοις παραδίδοσθαι, καὶ θύειν
rent, cogendos. Horrenda prx omnibus, qusque εἰδώλοις ἀναγχάζεσθαι. Καὶ fv 0010; ὁ διωγμὸς πάν-
martyres innumeros consecravit, exstilit ἰδ. per- τῶν φριχωδέστατος δ᾽ ἀναριθμήτους μάρτυρας ἀπο-
gecutio, τελέσας.
Α. C. 496. — Hoc anno Diocletianus et Maximia- A. M. 5796. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Διοχλητιανὸς xal
VARIJE LECTIONES.
'* πολλὰ] πάντα ἃ. 7 τῆς add. ex Α. "* ante χρυσίῳ b add. xaY τὰς βασιλιχὰς ἐσθῆτας. — "* Κων-
σταντῖνον, τὸν υἱὸν---διάγοντα — φρονοῦντα Α, Κωναταντίνου τοῦ υἱοῦ --- διάγοντος --- φρονοῦντος vulg.
80 xa om. Α. 5 τὸν δά: ex ἃ. 55 φυγῇ A, alii φεύγει, xal vulg. 9* γόητι om. e. ** ὁ add. ex
88 παρ:σχεύαζευ À e. "* προστάγματα βασιλιχὰ A alii τῷ προστάγματ τῷ βασιλιχῷ γυϊξ. 57 τοῦ, À,
οὔσας vulg. 55 θείας A, θείους vulg. 5) φριχωδέστερος ἃ.
N JAC. GOARI NOTE.
(51) Ista ab anno 9 sibi arrogasee Diocletianuüm Ὁ - - (35) Ista fusius narrata reperies apud Eusebium
scribunt, qui Eusebium sequuntur in Chronico: — Eccl. hist. capp. 2, 5, 4 et 3, at non Galerio Maxi-
ex victoriarum tamen tumore ita insolevisse testan- — miano, sed Maximino, ac in aliud tempus, ascri-
tur cum auctore Eutropius lib. 1x exeunte, et Pom- — benda. Refer huc qua habet Nicephorus Callistus
ponius L:etus, in Diocl., titulo de magnitudine im- — lib. vi. cap. 25.
perii R. Videndus est et Pontacus in notis ad . (26) Redditum, servatoris monita. Forte monu-
citatum Eusebium, et Genebrandus in Chronic. menta interpres voluerit. Anast. monitignes. Malim
(32) Hzc historice, non chronice relata : non — ego acta, quod etiam vox illa sonat, ut falsis narra-
enim ad hunc annum spectant, quz circa Constantii ὀ tionibus Christum infamare studuerit quod przsti-
mortem gesta : de quibus inferius. tisse liquet etiam alios Christiani hostes nominis.
($5) Propter eam quie in Christianos ferebatur — CowBEris.
humanitatem, et quz de eo in ejus Yita refert Eu- (97) Ea mens est Eusebii ad annum Diocletiani
sebius lib. 1, cap. 13. Constantium tamen Constan- — prxsentem : addit mense Martio in diebus Paschae
tinuin filium pracepta fidei docuisse, et exercenda — edicium emanasse. Astipulatur Chronicon Alexand.
erga Christianos clementi: rudimeuJa dedisse refert ἃ quo geminum agnoscitur edictum, primum jn
Photius cod. 256. Ecclesias, non multo nost in sacerdotes aliud,
(94) Idem Eusebius cap. 14.
15
TIIEOPHANIS B 76
Constantit'uxoris partus exstitit. Eorum pater Con- A τρὸς Ἑρχουλίου. Ὁ γὰρ Κωνσταντῖνο; ἐξ Ἑλένης
stantius nepos Claudii imperatoris ex filia : Gale-
rius, filia Valeria ducta, Diocletiani gener fuit. Ea
tempestate Galerius Maximianus in Italiam profe-
ctus, Cxsares duos creavit : et proprium quidem fi-
lium Maximinum Orienti prefecit, Scverum autem
lialie : Romas milites Maxentium, Maximiani Her-
culii filium, salutaverunt principem. Unde llercu-
Jius in spem cupiditatemque recipiendi rursus im-
perii erectus, proprium filium Maxentium potestate
exuere molitus est : et peribus dolis, ut Constan-
tium generum interficeret, animum adhibuit. Verum
a noxa filio inferenda depulsus est a militibus : a
funestis autem in generum conatibus, a Fausia lilia
denuntiatus, prepeditur, et ob prava facinora ne-
catur. Eusebius Czesarieusis refert, Diocletianum
mentis morbo laborantem :una cum Ilerculio, de-
positis imperii insignibus, privatam witam resun-
psisse : et hunc. quidem laqueo commutosse vitam,
Diocletianum vero diuturno languore consumptum
penitus emarcuisse. Gelasius ejusdem Cisarege
antiste$ narrat, :eos abdicati imperii poenitentes,
el regressum ad illud molitos, publico senatus
decreto interfectos. lilis igitur e medio sublatis
tum Constantio, cujus fideset religio Christiana
fuit, defuncto, Constantinus Augustus et Maximia-
uus Galerius, ut. ἃ nobis praemissum, obinueruut
imperium.
A.'C. 297. — Romanorum imperatoris Constantii
' annus primus (5). |
9 Antiochia episcopi Philogenis anuus primus.
Hoc auno in Galliis et Britanuia sacerrimws et
Christianissimus Romanorum imperator Constanti-
nus. regnavit : cum eodem tempore quatuor. isti
cum illo ejusdem foreit imperii college, Maximia-
ἣν τῆς προτέρας γυναιχὸς Κωνσταντίου * ὁ δὲ * Κων-
στάντιος ὁ τούτων πατὴρ θυγατριδοῦς " Tv Κλαυ-
δίου τοῦ βασιλέως, Γαλλέριος 6$ γαμδρὸς Διοχλητια-
νοῦ ἦν * ἐπὶ θυγατρὶ Βαλερίᾳ. Τότε Γαλλέριος Μαξι-
μιανὸς " ἐπὶ Ἰταλίαν ἐλθὼν, ἐχειροτόνγσε Καίσαρας
δύο" χαὶ ἐπέστησε Μαξιμῖνον μὲν τὸν ἴδιον vlby (44)
χατὰ τὴν Ἑῴαν, Σενῆρον !* δὲ χατὰ τὴν Ἰταλίαν. Οἱ
δὲ ἐν Ῥώμη (45) στρατιῶται ἀνηγόρευσαν Μαξέν-
τιον τὸν υἱὸν Μαξιμιανοῦ τοῦ 'EpxovMou βασι-
λέα !! (46). Ὅθεν ὁ ἹΕρχούλιος εἰς ἐπιθυμίαν πά-
λιν 43 τῆς βασιλείας ἀρθεὶς, ἐπεχείον σε μὲν ἀποδὺ-
σχι τὸν ἴδιον υἱὸν Μαξέντιον, ἐπεχείρη :ε δὲ δόλῳ xat !*
τὸν γαμδρὴν Κωνστάντιον ἀνελεῖν. ᾿Αλλὰ τῆς μὲν
πρὸς τὸν υἱὸν ἐπιχειρήσεω: ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν
b ἀπηλάθη. Ἐν δὲ τῇ !* xazà τὸν γαμόρδν, or» Φαύ-
στῆς τῆς θνγατρὸς χαταμηνυθεὶς, ἀναιρεῖται χαχῶς
πράξας. Εὐσέδιος δὲ ὁ Ἰζαισαρεύς (47) qnt, ὅτι 5
Διοχλητιανὸς παράφρων γενόμενος, xat σὺν τῷ 'Ep-
χουλίῳ τὴν βασιλείαν ἀποθέμενος ἰδιωτιχὸν βίον
ἀνέλαθε. Kal ὁ μὲν ἀγχόνῃ τὸν βίαν μετήλλαξε, Διο-
χλητιανὸς δὲ νόσῳ μαχρᾷ δαπανώμενος ἐμαράνθη.
Γελάσιος δὲ ὁ αισαρεΐας τῆς αὐτῆς (48) ἐπίσχοπός
φησιν, ὅτι μεταμεληθέντες 35, χαὶ πάλιν βααιλεῦσαι
θελήσαντες, ψήφῳ κοινῇ τῆς συγχλήτον ἀναιβαῦνται.
Τούτων οὖν ix μέσου γενομένων, xat τοῦ Xpiatta--
vógpovo; Κωνσταντίον τελευτήσαντος, τὴν βασιλείαν,
ὡς προέφην !', χατέσχον Κωνσταντῖνος ὁ Σεδαστὺς,
xai Μχξιμιανὸς ὁ Γαλλέριος.
Α. M. 57097. - Ρωμαίων βασιλέως Κωγσταγτί-
vor Éroca.
᾿Αντιοχείας ἐπισχόπου éiloyérove Eroc a.
Τούτῳ τῷ Exec Κωνσταντῖνος ὁ θειότατος xal Xp
στιανιχώτατος (£9) Ρωμαίων ἐδασίλευσεν ἐν Γαλ-
Mat καὶ Βρεττανίᾳ. Κατὰ τὸν αὐτὸν οὖν χρόνον τέσ-
σαρὲς οὗτοι συνεδασίλενον αὐτῷ, Μαξιμιανὸς ὁ Γαλ-
VARLE LECTIONES.
4 6 δὲ A, ὁ γὰρ vulg. " θυγατριδοῦς À, θυγατρίδης vulg. * ἦν om. b. * Ma&. μὲν τὸν ἴδιον υἱὸν Α, τὸν μὲν
ἴδ. uy M. vulg. 33 Σευῆρον À, Σεδῆρον vulg. caca Δι τοῦ εξ σιλέως t. 15. πάλιν om. Α.
τι add. ex A. μεταδληθέντες a.
JAC. GOARI NOTAE.
add. ex A. “ὁ ἐν δὲ τῇ A e, ix δὲ τῆς vulg.
ἐφημεν vulg.
AA. Θέσει, adoptirim , non. φυσει, naturalem
- utrumque scribit Pomponius L:etus.
(49) Nisi abbreviarct, ad verbum auctor referret
^ Eutropium lib. x ineunte: Rome pretoriani Maxen-
. ium. Herculi filium, Augustum nuneupaverunt :
quo nuntio Maximianus Herculius ad spem erectus
resumendi fastigii, Romam ^ advolavit : εἰ filium
Mazentium denudare conatus : inde ad Gallias pro-
fectus, dolo composito, moliens tamen Constantium
reperta occasione interficere, qui in. Gulliis et mili-
tum. ei provincialium jam favore regnabat. Detectis
igitur insidiis per Faustam. fifiqn, pwnas dedit
justissimo exitu vir ad omnem asperitatem. sevi-
liumque proclivus. ,
(46) Sic constanter codd. ac liquet vitiosum quod
editum est, '"EoxouAlou τοῦ βασιλέως * imperatorem
renuntiaverunt, Maxentium Herculii filium. Sic pag.
9 A, καὶ Μαξεντίῳ τῷ vlip 'EoxouXou ἐν Ῥώμῃ
ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν ἀναγορευθέντι βασιλεῖ" cum
Maxentio llerculii filio, qui Homana a militibus im-
perator fuerat renuntiatus...
(47) Hist. eccl. lib. vii, cap. ult., penes exitum,
(48) Palestine nimirum , de cujus scriptis f'lio-
? καὶ
'* προέφην Α, mpo-
tius cod. 88 et Possevinus in Apparatu, v. Ge-
lasius. '
(49) Non solis Christiano dignis moribus, qui in
ethnico quovis altero possunt observari : sed nec
baptismatis signo, quo nondum erat tinctus : solo
ttuque interno fidei symbo'o, secretaque ad (idem
palam profitendam propensione θειότατος xal Xpi-
στιανιχωτατος Constantinus. Sane patrem ejus
Constantium. Χριστιανόφρονα ab auctore ante duas
lineas non immerito vocatum confirmat Eusebius
De Constantini Vita lih. 1, cap. 11, quem 46 θεοφιλῆ,
τρισμακάριον, εὐσεόῃ, xai φιλόθεον celebrat. À
fideli patre Constantinus. ad. idolorum cultum di-
vertit? Matri Hclenz: non. adeo fidem, quam pieta-
tem antiquam fuisse asserit Eusebius De Vitia Const.
lib. 1, cap. 46. At. sanctus. Paulinus, qui eodem
saeculo celebris in senatu. fama clarebat, tum pro-
priis, tum materu:e fidei meritis eum imperatorem
salutatum 23uctor est epist. ad Severum 411 his
verbis : Princeps csse principibus Christianis non
magis aua quam matris Helene fide meruit. Fidelis
igitur mater. fidem imperii πρόξενον filio capit
justillare, iio a puero ad pietatem instituisse te-
T9
THEOPHANIS
80
amore zestuabat, adeo ut ejus potestati subditi, ubi A ἐπίσχοπο; " Νιδῶνος, Πᾶμφιλος πρεαδύτερος Ko:-
proprias conjuges occultarent, anxie meditarentur:
alioquin fallacium demonum fraudibus . tantopere
devinctus, ut. absque oroculi prastigiis ne cibum
quidem vellet delibare. Idem non adeo religionis
impize cultu, quam bonorum rapiendorum cupidine
nitus, delendos communi 10 internecione Christia
nos precepit. Eum propter iminodicam et effusam
petulantiam, ct intolerabilem Chiistienorum vexa
tionem ultio divina taudem corripuit. Grave siqui-
dem ulcus adnatum ad lihidinis membrum omn;
himmana industria superius visum est in ejus cor-
pere, putredine nimirum depascente, et. vermibus
corruptionis loca corredentibus. Obesus enim erat,
et lisud leviter caruosus. [5 autem ob. Hrjustas c:e-
des pleeti 86 arbitratus, mandata per omnes. pro-
vincias Christianis profutura rescripsit, jubens
agere cuncta ex animo et pro 86 deprecari. Quo
facio, curato preter exspectationem — precibus
Christianorum difficili morbo, plaga tamen per in-
éactam cicatricem vix sanata, ad iniqus quxque re-
petenda facinora fervidius insaniebat. Verum dere-
peute bellum, tumultus, fames, pestilenti: ariditates
aeris adeo confertim ingruebant, ut sepeliendis mor-
inis vivi non sufficerent homines : tonitrua insuper
et prodigia crebrius emissa unumquemque de se so-
jummodo sollicitum esse, reliquaque negotiorum
quasi momenti nullius infecta permauere cocgc-
runt.
C
À. C. 398. — Hierosolymorum episcopi Ilermonis
anuus primus.
Alexandria episcopi Achille annus primus.
À. C. 299. — Alexandria episcopi Alexandri an-
uus primus.
. Byzantii episcopi primi Metrophanis annuus pri-
ius.
Antiochie episcopi Paulini annus primus.
A. C. 503. — lloc auno sacratissimus Constau-
linus ad evertendam tyrannorum potestatem 86
' ὥστε τοὺς ὑπ᾽ αὐτῶν τελοῦν“"
σαρεία:, χαὶ ἄλλοι ἀναρίθμητοι. Οὗτος ὁ Γαλλέριος
Μαξιμιανὸς (55) γυναιχομανέστατος , τοσοῦτο’,
ὧν ποῦ χρύ-
αἱ 9 τῇ τῶν
,(&09al τινος
ψωσι ** τὰς ἰδίας γαμενδ΄.
πλάνων 9 δαιμόνων ἀτ.
γεύσασθαι ?* ἄνευ μαντ s πανωλεθρίαν **
Χριστιανῶν γενέσθαι πρὸ — ,:v, οὐ τοδοῦτον διὰ
τὴν ἑαυτοῦ *! ἀσέδειαν, ὅσον διὰ τὴν ἀρπαγὴν τῶν **
ὑπαρχόντων αὑτοῖς "5. Τούτῳ οὖν θεία δίχη (56)
ἐπῆλθε ** διὰ τὴν ἄμετρον ἀχολασίαν, xa τὴν περὶ;
ποὺς "5 Χριστιανοὺς ἀνύποιστον δ χάκωσιν. Χαλεπὸ"
γὰρ ἕλκος κατὰ τὸ "Ἶ τῆς ἀχολασίας αὐτοῦ μόριον
ἐχφωὲν χρεῖττον πάσης ἀνθρωπίνης βοηθείας ἐτύύ-
γανε, νομῇ; xacaAabousne χαὶ σχωλίχων φθορᾶ:
τοὺ; τόπους. Ἦν γὰρ καὶ πολύσαρχος. Οὗτος [vàp*"]
ὑπολαδὼν, ὡς ἄρα διὰ τοὺς ἀδίχους τόνους "5 πέπλη-
χται, προστάγματα χατὰ παντὸς τύπου (57) ὑπὲρ
τῶν 88 Χριστιανῶν ἔγραψε πάντα χελεύων χαζαθυ-
μίως πράττειν, χαὶ ὑπὲρ αὐτοῦ εὔχεσθαι " οὗ γεγο-
νότος εὐθέως τοῦ χαλεπωτάτου πάθους τῇ εὐχῇ 5'
τῶν Χριστιανῶν θεραπευθέντος δ' παρ’ ἐλπίδα, μή-
πω "ἢ δὲ τοῦ τραύματος (58) χαλῶς συνουλώσαντος,
μειζόνως ἐμαίνετο τῶν ἀθεμίτων πράξεων ἐχέμενος,
ἀλλ᾽ εὐθὺς πάλιν πόλεμοι (59) καὶ δ᾽ ἐπαναστάσεις,
Ὡμοΐ τε χαὶ λοιμοὶ καὶ αὐχμοὶ ἀθρόοι ἔπέσκηπτον,
ὡς μὴ ἀρχεῖν θάψαι ζῶντας τοὺς τεθνεῶτας ὅδ " χε-
pavvol τε χαὶ φόδητρα 86 ἐξαπεστέλλετο, ὡς ἔχα-
στον kavtou μόνον *' φροντίξειν, xal τὰ πολλὰ τῶν
πραγμάτων ἄπραχτα διαμένειν.
A. M. 5798. -- Ἱεροσολύμων ἐπισχόπου "'Ep-
μῶνος ἔτος ἐἰ.
'Axcla ** (00) /'AJsCavópslac ἐπισχόπου ἔτος
ΓΝ
Α. M. 5799. — ᾿Αεξανδρείας ἐπισκόπου 'AJst-
-drépcv ἔτος εὐ **.
Βυζωντίου ἐπισκόπου πρώτου Μητροφράνους
ἔτος ὡ.
Ἁγτιοχείως ἐπισκόπου Παυ.ϊίγου ἔτος à'
A. M. 5802. — Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνσταντῖνος ὁ
θειότατος (64) εἰς τὴν κατὰ τῶν. τυράννων διανέστη
VARLE LECTIONES.
3$ ἐπίσγηπος] πρεσβύτερος Α, 8 χρύψωσι À, χρύψουσι vulg.
, » γδύεσθαι vulg.
* αὐτοῖς om. e, αὐτῶν b.
f om. a, fort.
"! τῇ εὐχῇ τῶν Χριστιανῶν add. ex À
“μήπω Δ, μηδέπω vulg. ** «és
ἁεμος xai ἑπανάσιτσσις vulg. 5" ζῶντας τοὺς ςεθνεῶτας Α, τοὺ; τε
νων a, πολλῶν vulg. γεύσασθαι
δι αὐτοῦ A. "! τῶν δἰ, ex A.
Θιἀνάπυστον g. 57 τὸ om. A. 5 và
τόπους ἃ. 38 τῶν Oni. Α a.
a, ἡλευθεοιώθη ϑεραπευθέντος e.
lar. 5 μόνου b. Κ᾽ ᾿Αχιλλᾷ — ἔτος ἕν oin. A.
"7" καὶ add.ex Α ae. 5) πλά-
* πανωλεθρίαν Α, πανολεθρίαν vulg.
* μετῆλθε b. "5 τοὺς add. ex A.
recle, nisi polius δὲ scribendum est. ** φόνους]
ae. 5 θεραπευθέντος] ἡλευθερώθη
οἱ χαὶ ἐπαναστάσει; A el alii, ὁ πό-
νεῶτας οἱ ζῶντες vulg. 55 φόδετρα
9 [υζαντίου — ἔτος α' om. Α
JAC. GOARI NOTE.
(55) Maxinrianum legunt cuncti codices, qni Ma- D diebus 200 solis sedem tenuisse testatur.
ximninus ejus filins adoptivus supra recensitus,
memorate persecutionis auctor, de quo aperte
Eusebius — Eccles. hist. lib. vi, cap. 27, ex quo
hec noster Theoplianes excerpsit.
(560) Τούτῳ οὖν θεία δίχῃ. Ex Eusebii citati
cap, 28
157) GCorrectius reponerem κατὰ πάντα τόπον.
Επεῖυηι porro exponit. Eusebius Jib. ν41}}, cap. 29.
(58) Hac apud euuidem . fusius lib. ix, cap. 1, 2,
9 εἴ senuq. .
(59) Qua cap. 7 videre licet,
400) Archelaum. vocat Abraliam Ecchellensis, ct
Bucces-
sri Alexandro annos 22, dies 503 ascribit.
. (61) Barherinus codex in margine opposita scri-
hit: Τούτῳ τῷ ἔτει Μητροφάνης ἐπίσχοπὸς τοῦ Bu-
ζαντίου ἐχειροτονήθη. Eadem in marg. cod.154, quem
"os Vaticanum. primum dicimus. Optime ; infe.
rius. quippe ad cauonium anni a mund! conditu
5809, annum Metrophanis octavum ac subinde no-
nn notatos observo in regio : quare primus debet
csse hic 5802 ab auctore cum sequentibus sex pr:e-
Lcrinissus Σ quos lamen omues in confectum a nolis
canonium reponendos opere pretium duximus.
33 TITEOPHANIS δὶ
erucem debitis prosequebantur honoribus, victo-
remque Constantinum summis laudibus extolle-
hant.
A. C. 505. — Ifoc anno Maximinus Galerii filius,
. eum aliorum fines invaderet, οἱ integrum sibi ar-
rogare vellet imperium, vitamgleinde turpiter amisit
jn Cilicia. Maximianus vero Galerius, ejus pater,
Maxentium Herculii. filium a. Constantino virtute
«rucis profligatum cum éidicisset, nuntio terri-
tus accensam | in Christianos persecutionem rcmi-
sit.
A. C. 306. — Hoc anno sacratissimus Constan-
tinus divino rcligionis zelo motus in Maximianum
Galerium Orientis partes moderantem bellum, opem
Wtis, per die: septem continuos Deum vitalemque A οἱ Ῥωμαῖοι ἄγοντε; ἐπινίχιον bopyt, γεραίροντε;
τὸν Κύριον xai τὸν ζωοποιὸν σταυρὸν 9 ἐπὶ ἑπτὰ
ἡμέρας" (68), xat Κωνσταντῖνον τὸν νιχητὴν μεγα-
λύνοντες.
A. M. $805. — Τούτῳ τῷ ἕτει ὁ δλΙαξιμῖνος 75 (6))
6 υἱὸς Γαλλερίου ἐπιπτδῆσας, xa ἐχυτῷ τὴν Baot-
λείαν ἐπιτρέψας, αἰσχρῶς χαταλύει τὸν βίον ἐν Κὶ-
λιχίᾳ. ᾿Αχούσας δὲ Μαξιμιανὸς ὁ Γαλλέριος 1 (10) ὁ
τούτου πατὴρ, ὅτι ὁ Μαξέντιος ὁ υἱὸς ᾿Ερχουλίον ἐὺ
Ῥώμῃ ὑπὸ Κωνσταντίνου τῇ δυνάμει τοῦ σταυροῦ
χατεπτώθη 5, φοδηθεὶς τὸν χατὰ τῶν Χριστιανῶν
ἀνῆχε διωγμόν.
À. M. 5800. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνσταντῖνο: ὁ
θειότατο: σὺν Λ'χινίῳ Καίσαρι ζήλῳ 15 Θεοῦ φερόμε-
vec, ἐπεστράτευσε δ χατὰ Μαξιμιανοῦ '! τοῦ Γαλλε-
ferente Licinio, suscepit. llle vero ingentes copias D οἷου (71) τὴν ᾿Εῴαν διέποντος " χἀχεῖνος ἀντιστρα-
VARIA LECTIONES.
** χαὶ — azaupbu om. b.. "! ὁπτὰ ἡμέρας A, ἐμ. ἑπτὰ vule. 75 Μαξιμιανὸς Par. 7? ὁ Γαλλ. A, Γαλ}.
vulg. Ὁ χατεπτώλη Α 3, χατεπόθη e, χατεπονήθη vulg.
"7 Μαξιμιανοῦ ἡ a, Μαξιμίνου vulg.
75 ζέλῳ] ψέφῳ ἃ. 18 ἀπεστρ. Α, ἔπεστρ. vulg.
4.6. GOART NOT A.
ivrannt cedem, habitam de. co triimplium, cirea
Kalendas Octobris. scribit Onufrius apud Baronium
ad διῶ Cheisti 512 num. 7 et Petavium nota me-
morata citatum ; sed nulo, inquiunt isti, argu-
mento, vcl attictore satis tuto, At cum Eusebius et
Theephenes auctor »nnos a Septembri auspicentur,
eum bic victoris lwtitiam ad aunum Constantini
&primum, ille pariter eamdem ad septimi latus con-
jiciat, co ineunte, quod sagaciter advertit Onufrius,
vicisse ac triumphasse Constantinum satis aperte
eorum auctoritate mihi demonstratur. Publicam
Romsnorum laetitiam, victoriamque a Constantino
ximianum perlato nuntio, illud clictum Galerii.Ma-
zimiani nomine promulgatum, cujus exemplar habet
Eusebius lib. citati eap. 29. Perioche heec igitur in
dictum Constantini annum octavum, qui decimus a
persecutione, vel in septimum, qui nonus ab eadem,
quo, μετ᾽ ὄγδοον ejusdem ἔτος. crudelitatem huc-
usque exereitam relaxari jussit Maximianus, trans-
ferenda est.
(71) Eusebius, lib. ix, cap. 8 : Ὁ δὲ MaE:ultve;
ἐπ᾿ ᾿Ανατολῆ: οὐ πολὺν ἐπιζήσα; ἐχείνῳ (MaEtv.
tltp) χρόνον, αἰσχίστῳ xal αὐτὸς ὑπὸ Διχιννίου obti
μανέντος: τότε χαταστρέφει θανάτῳ " Maziminus in
cruci aseriptam leges apud chron. Alexand. anno C Oriente νον longo tempore post Maxentii occasum in
Constantini septimo.
(68) P'aptisivi, ecclesi: consecrationis , susee-
pterum ordinum, votorum in monasterio emissorum,
subeunds posnitentizte, etc. septem dies continuos
beneliciuim recolere Graecis solemne est et antiquum :
. de restituta itaque libertate ketitiau per dies septeu
lKRemanos produxisse, potuit esse auctoris conje-
ciura . Cruci laudes, et. trophaea. erecta describit
Eusebius lib. 1 Deviia Const. cap. δ. 0. L
(69) Galerius iste Maximitus Galerii Maximiani
filius, cujus interitus post annos duos, id est Con-
stantini undecimo, describitur, non lioc anno, qui
Constantini nonus, obiisse, sed tyrannidem assum-
"sisse suggeritur : de. quo inferius ; adeoque. τὸ,
αἰσχρῶς χαταλύει, intelligendnm, ὕστερον αἰσχρῶς
κατέλυσεν * proindeque verti. vilam. demde turpiter
amisit in Cilicia. Maximinum porro Masimiaui pa-
— "iris nemine frequentius vocari, ut advertit Pompo-
vita maneus ab imperatore: Licinio nondum insa-
niente in bello turpissime euperatus fnit. Dissidio-
pua causan, θεωρία, Maximini cladem et necem
depiugit illo capite Eusebius, quo Theophanes
noster annis quinque vult exacta. Anno primo, i5
fuit Constantini septimus, Constantinus οἱ Liciu-
nius de cohibenda in Christianos persecutione Ma-
ximino dant litteras : ipse anno secundo ditionis
suz; praefectis pares mittit, at subinde modestis li-
mites oinnes imperando przetergreditur. Tertio κατὰ
τῶν τῆς βασιλείας χοινωνῶν, verba suut. Eusebii,
πρῶτον ἑαυτῶν ταῖς τιμαῖς ἀναγοβεύει, ex. imperii
collega Constantino et Licinnio negatis impp. hono-
ribus soli sibi primosarrogat, quod auctor superius
dixit, ἑαυτῷ τὴν βασιλείαν ἐπιτρέψας * ac novas in-
super ad provinciarum pr:epositos simulate litteras
scribit : δοθέντων γραμμάτων πρὸς τοὺς ἡγεμόνας
ἐχάστης ἐπαρχίας τῷ παρελθόντι ἐνιαυτῷ. — Quarto
niüs Lietus, Maximianum pariter. eedicibus Greecie D Licipnius in eum. bellum movet, οἱ variis praeliis
sepissime scribi animadverto s qui causa est, ut τὸ
Ma£tj:avóg, lic legens, Maximinus, reddiderim.
(70) Periochen hare suo loco molam, et in su-
periorem. annum, Constantini videlicet. cclavum,
vel etiam septimum, conferesdam existinie, motus
hisce rationibus duabus : 4. Quod cum auno Con-
stantini septimo ineunte Maxentius perierit, eiedis
ejus nuntius ad annum usque nonum ejusdeni Con-
'etantini ad Galerium Maximianum pervenire non.
distulit, '$. Quod cum szvior sub Diocletiano cxei-
(ata. persecutio anno Christi 295 ex Theophauis
calculo, aute Constantini imperium duobus, princi-
pium babuerii, moxque ejus aestus μετ᾽ ὄγδοον
ἔτος, post anuum octacum, iuquit Eusebius, /fistor.
eccl. lib. viir,- cap. 28, coeperit paululum deferye-
scere, 3nno nimirum Constantini sexto, »ic decimo
aono cousopitus fuit, isque annus exstitit. Constan-
tini octavus, quocjus ἐς Masxentio victoyi.e a4 Ma-
fatigat. Ultimo tandem, qui ab arrepta. suprema
tyrannide fult tertius, età Maxeutii. letho quintus,
wisere interiit : uod brevissiwe Aurelius Victot
complexus est : Maximinus ad Orientem, post bien-
nii angustwn. imperium, intellige tertium a tyran-
nide, fusus f(uyalusque a. Linciuio apud. Tarsum
periit, — Sic beue Pal. el Pevr. necnon Anast, nee
Icrendum τὸ, διαξιμένου τοῦ Γαλλερίου, quem auctor
jam exstinctum dixerat auno superiori ; πεποιθὼ; ὁ
Μαξιμιανός * P. Goar legit Μαξιμῖνος, priori errori
liereus, quo vos oltera alterius. lóco in «odd. quos
est secutus, iriepserat. Placet maxime Vat. 1 lect.,
πεποιθὼς ὡς ὁ Μαξέντιος * cum perinde ac Mazeniius
de imnonum oraculis fiderct : quem auctor. multis. eu.
uomine infamaverat 6 Constantini anno, quo. is il«
lum oppressit, cruec. ejusmodi. priestigiaruni vi6-
- trice... CounEFL.
87
THEOPHANIS
sddicenda : secundum, solos. Christianos in mili- A xat Κρίσπος (76) ὁ υἱὸς αὐτοῦ)" δεύτερον δὲ Χρι-
tiam oscribendos, ipsosque gentibus el exercitibus
iwperare : qui perstorepnt in idolorum cultu, capite
mulctarentur : testium, duas. pascliales hebdoma-
das, tum qua reaurrectionem przcederet, tum quo:
eequeretur, ab oroni opere feriari. His ita disposi-
tis, profunda pax et jucunda tranquillitas, gentibus
cunctis ip dies ad Christi fidem studiose acceden-
tibus et baptisino lustralis et patria confringentibus
simulacra, universum, orbem occupavit. Mensura.
quoque exundautis Nili, qui fluviusestin Agypio, et
agua ejus incrementorum, non jam amplius in Se-
rapidos fanum, prout. ethnicis pridem more rece-
ptum, sed in ecclesiam inferri saspxit, Licinius
aulem aptequam insaniret penitus, Antiorhbun
adveniens, Theotecnum prastigiaorem una cun g
sociis. post multos. cruciatus inferemit.
A. €. 511. — Djoc anno persexutiouem adversus
Christianos movere coepit Licinius. Et primo quidem
pracedeutium tyrannorum necis immemor, foederis
quoque cum nfagno Constantino initi oblitus, Chri-
stianos omnes palatio expulit. Cirea insanos. mulie-
rum amores, tum scelera, et Christianorum οὐρά ες
assidue versabatur : nec litteris magni Constantini
jussus ab hacce vecordia desisteret, morem gessit.
Hie Basileum Amasez episcopum, et, ut quidam
ferunt, quadraginta martyres, et plurimos alios
tormentis copsummari mandavit.
À. C. 5312. — Byzawii episcopi $ Alexandri annus
primus.
lloc anno Arius, ab insania. nomeu adeptus, in
publico ecclesi: conventu. excogitatam a se lizere-
στιανοὺς (17) μόνους ** στοατεύεσθαι, ἐθνῶν τε xal
στρατοπέδων ἄρχειν, τοὺς δὲ ἐπιμένοντας τῇ εἰδω-
λολατρείᾳ χεφαλιχῶ; τιμωρεῖσθαι " τρίτον τὰς
πασχαλίου; δύο ἑδδομάδα; (78) ἀπράχτους τελεῖν,
τὴν τε πρὸ τῆς ἀναστάσειυς xal τὴν μετ᾽ αὐτήν.
Τούτων οὕτως ἐχόντων, εἰρήνη βαθεῖα καὶ γαλήνη
κατέσχε τὴν οἰχουμένην, καὶ ἀγαλλίασις *! τοὺς
πιστοὺς, προστρεγόντων ὁσημέραι" πάντων τῶν
ἐθνῶν τῇ πίστει τοῦ **. Χριστοῦ χαὶ βαπτιζομένων,
χαὶ τὰ πατρῷα εἴδωλα συνθλαττόντων. Τὸν δὲ πῆχυν
“ἧς ἀναδάσεως (79) τοῦ χατὰ τὴν Αἴγυπτον ποταμοῦ
τοῦ ! Νείλου ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ ἐνομοθέτησεν ἀναφόρε-
αϑαι, χαὶ οὖν ἐν τῷ Σιραπείῳ ἢ, ὡς εἴϑιστο τοῖς
"Eget. Λικίνιος δὲ πρὸ τοῦ τελείως μανῆναι * εἰς
᾿Αντιόχεια»ν ἐλθὼν Θεότεχνον γόητα (80) xal τοὺς
σὺν αὐτῷ μετὰ. πολλὰς βασάνους ἀνεῖλε.
Α. M. 5811. — Τούτῳ τῷ “ἔτει Λιχίνιος fofato
κατὰ Χριστιανῶν (81) Guoyabv. χινεῖν, Καὶ πρῶτον
μὲν τοὺς ἐν τῷ παλατύν Χριστιανοὺς ἐδίωξε, λήθην
λαδὼν τῆς τῶν πρὸ αὐτοῦ τυράννων κεθαιρέσεως
χαὶ τῶν πρὸς τὸν μέγαν" Κωνσταντῖνον συνθηχῶ».
Γυναλχομανῶν δὲ χαὶ ἀδιχῶν καὶ φονεύων Χριστια-
νοὺς οὐχ ἐπαύετο. Τούτῳ, διὰ γραμμάτων ὁ θεῖος 5
Κωνσταντῖνος χελεύσας ἀποστῆναι τῆς μανίας οὐχ
ἐπείσθη *. Οὗτος καὶ Βασιλέχ τὸν ἐπίσχοπον 'Aya-
σεία-", χαὶ, ὥς τινές φασι, καὶ τοὺς ἁγίους ὃ
τεσσαράχουτα μάρτυρας (R3), καὶ ἄλλου; πολλοὺς
διὰ βασάνων τελειωθῆναι ἐποίησε.
Α. M. 5813. --- Βυζαντίου ἐπισκόπου S. "AJe&e
C ὠνδρου ἕτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει “Λρειος * ὁ τῆς μανίας ἑἐπώνυ»
μος (85) ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ. τὴν ἑαυτοῦ αἴρεσιν ἐπ᾽
VARLE LECTIONES.
** μόνους om. A, μόνον h.. 5) ἀγαλλίας Α. 5 ὁσημέραι] ὡς ἡμέραι A et alii, ὡς ἡμέραν vulg.
* Σεραπίῳ. 6, Σι:ράπιδι 4. ὃ μανῆσαι e, μανεῖσαι Α.
em. À,
! τοῦ Ont, ἃ.
9? ^9)
δ «bv μέγα» À, τῶν μέγα
vnlg. ὃ θεῖος] μέγας ἃ. " ἐπείσθη A, ἔπεισεν vulg. " 'Apassia; A, ᾿Αμασίας vulg. " ἀγίους, add. ex A
a, Sed a οἷν. τεσσχαράχοντας "ὅΔρειος ὁ À, ὁ “Ἄρειος vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(76) Crispum hoc auno Ciesarem renuntiatum ex
verbis istis colligo. Ante Licinii siquidem letum
dignitatem illam sexennio tenuerat. Licinius porre.
zuno Constantini decimo nono sublatum scribet
auctor inferius ex hujusmodi Victoris testimonio
illustrandus : Ascripli imperio Casarum communes
libri Crispus, Constantinusque Flaviogeniti, Licinia-
-us Licinio. taque sexennio posi, rupta pace,
epud Thracas. Licinius. pulsus, Chalcedona conces-
δῇ, etc.
(17) I&ta pariter ad Eusebii mentem intelligenda,
lib. wu De vita Const. cap. 45, qux Barenius | illu-
sirsl ad annum 324 nuu. 74 et seqq. eL ad. annum
996 num. 76. | |
(78) Exstat lex codicis Theodosiani lib. u De feriis,
Ut. viu, verum impp. Valentiniano, Theodosio et
Arcadio A. A. Α. ascripta.
(79) Socrates lib. 1, cap. 14: Δεγόντων 6b τῶν
Ἑλλήνων, ὡς ἄρα ὁ Σάραπις εἴη ὁ τὸν Νεῖλον ává-
τῶν ἐπὶ ἁρδείᾳ τῆς Αἰγύπτου τῷ εἰς τὸν ναὸν τοῦ
Σαράπιδος χομίξεσθα:, Κωνσταντῖνος εἰς τὴν ἐχχλη-
σίαν τὸ πῆχυν ᾿Αλεξανδρέων μετατιθέναι ἐπέ-
λευσε" Cum gentiles afirmarent Serapidem — esse,
qui Nilun ad .£gypti agros irrigandos introduceret,
propterea quod mensura aque inundentis in templum
Serapidis esse deportata, Constantinus. mensuram
ad ecclesiam Alexandrinam trans[erri jubet. — Uc ni-
lotetrio ad putci latera Strabo : dealiis ad saxa,
p Licinii! ejusdem
ad columnas etc. alii.
(80) Thcotecni mortem huc referendam censuit
auctor «pb του μανῆναι Λιχίνιον, de cujus in Clui-
$tabos insania anno sequenti. Quem porro scribit
hic Atxlvtov, prius scripserat Διχίννιον.
(81) Maximini crede anno Constosntini undecimo
jesita, tum vero fiimata imperii cum Licinio di
visione, anno deindeduodecimu mota in Christ:anos
rsecutio, decimo «quinto. de-
acribitur ex. Aurelii Victoris auctoritate : Ita pote-
stus orbis Remani duobus qua,ita : qu£ quamvis per
Flavii sorurem nuptam Licinio connezi inter seerant?
ob diversos mores tamen anzie triewuium congruere
xivere. De Liciuio plura Eusebius lib. x, cap. 9, et
e vida Const. lib. t cap. 4, ubi de Basilio nou-
nulla, de quo liaronius.fuse ad annum Christi 510,
num. 16 et seqq.
(82) Puter quos priecipuus Basilius Magnus orat.
in ipsos 40 martyres.
(85) Arium ceu furentem suis litteris Constan-
tinus Magnus exagitavit, et llomericis versibus in
eum lusit. Videndus Epiphanius hzresi 69, et Ba-
ronius ad annum ἅ19 num. 10. Saidas v. 'Apre:o-
paviie Momerus irouie dedi ausam his ver-
is,
"Apssz, "Apse, Roosohotrvi, μιαιφόνς, τειχεσιπλῆτ.
Mars, Mars howinum pernicies, inquinate cadibus,
murorum oppugnator.
91 THEOPHANIS 93
teris Rome incole baptister'um | ejus servant, in À τὴν xpea6uzipav Ῥώμην μέχρι σήμερον τὸν βα-.
testimonium οἱ fidem, post tyrannorum nccem eum
a Sylvestro Roms fuisse baptizatum : alii in Oriente,
Nicomedis videlicet, ab £usebio Nicomediz prz-
sule, Arianze partis fautore, circa mortis tempus
baptismo lustratum asserunt : quo loco eumdem
obdormisse contigit. Differebat enim, utaiunt,
Jordanis luento se tingendum sperans. Mibi sane
ianquam pro vero compertum est eum a Sylvestro
Romz haptizatum : perindeque constitutiones ad.
Miltialem ejus nomine vulgatas ab Arianis confi-
etas apud me indubium. Hinc vel suum facere stu-
dent, vel certe piissimum imperatorem infaware
conantur, absque baptismate eum decessisse de-
elarantes, quod absurdum est eta. vero alienum..
Nondum enim lustratus δὶ Nicgens. interfuisset sy-
nodo, sane neque divinorum mysteriorum exstitisset
particeps, neque omnino cum sanctis Pairibus con-
venissel : id. vero dicere, nedum sentire, iniquis-
simum est. Alii vero Ariani et. etlinici, velut spu-
rium calumniantur magnum QCoustantinum : at
mentiuntur et ipsi, regia siquidem est cjus familia,
et ante Diocletianum nobilis. Pater quippe Con-
stantius Claudii imperatoris nepos exstitit, et ex
priore cum Helena conjuge connubio suscepit ma-
gnum Constantinum. Hahuit et alios filios ex Theo-.
dora, Maximiani Hereulii filia et. Maxentii. ( qui
diram Rome tyrannidem exereuit, οἱ δὰ Milvium
pontem a Constantino fuit occisus, cum crucis si-
guum in ccelo eonspexit) sorore, sorore item Fau-
stz, magui Constantini eonjugis. Nullus autem
miretur patrem et filium etbnico ritu viventes duas
sorores ín moatrimonium sibi copulasse. πὸ
vere esl stirpis eorum series , prout subjicitur :
τιστῆρα ἔχουσιν (89) εἰς μαρτυρίαν, ὅτι ὑπὸ Σιλ-
Οέστρον ἐν Ῥώμῃ ἑἐδαπτίσθη, μετὰ τὴν ἀναίρεσι"
τῶν τυράννων. Οἱ δὲ χατὰ τὴ; ᾿Ανατολὴν (90) ἐν
Νικομηδείᾳ φατὶ) αὐτὸν περὶ 5 τὸν θάνατον ὑπὸ
Εὐσεδίον τοῦ Νιχομηδέως ᾿Αρειανοῦ βεδαπτίσθα:"
ἔνθα xal ἔτυχεν αὐτὸν "" χοιμηθῆναι. ᾿Αναδαλλόμε-
νος γὰρ ἦν τὸ βάπτισμα "5, φασὶν», ἐλπίζων ἐν τῷ
Ἰορδάνῃ ** βαπτισθῆναι ποταμῷ. Ἐμοὶ δὲ ἀληθέστε-
ρον ** ψαίνεται τὸ !* ὑπὸ Σιλδέστρου ἐν Ῥώμῃ β:-
δαπτίσθαι αὐτὸν, καὶ τὰς ἐπ᾽ ὀνόματι αὐτοῦ φερο-
μένα; διατάξεις mob; Μιλτιάδην πεπλασμένας εἶναι
τοῖς 'Λρειανοῖς, δόξαν ἐντεῦθεν περιποιῆσαι "7 σπου-
δάζουσιν ἑαυτοῖς, ἣ τὸν εὐσεδῇ "5 βασιλέα χαχίζιιν
ἐθέλουσιν, ἀδάπτιστον δειχνύντες ** (91) ἐντεῦθεν,
B ὅπερ ἄτοπον xa ψευδές. Ei γὰρ οὐκ ἧν θεθαπτι-
σμένο: ἕν τῇ xaxà Νίχαιαν συνόζῳ, λοιπὸν οὐδὲ μετ-
λάμθανΞ τῶν θείων μυστηρίων, οὐδὲ συνήρχε-
τὸ !* (92) τοῖς ἁγίοις Πατράσιν, ὅπερ ἀτοπώτατόν *!
ἐστι xal λέγειν χαὶ φρονεῖν. “Αλλο! δὲ ** "Apstavot
xai Ἕλληνες (95) ὡς νόθον δ'αθάλλουσι ** τὸν μέγαν
Κωνσταντῖνον ψεύδονται δὲ χαὶ οὗτοι, Ἡ γὰρ"
γενεαλογία αὐτοῦ βασιλικὴ ὑπῆρχε xal «ph Διοχλη-
«ἰανοῦ. Ὃ γὰρ πατὴρ αὐτοῦ Κωνστάντιος θυγατρι-
δοῦς ** fy Κλαυδίου (94) τοῦ βασιλέως, χαὶ ἐξ Ἐλέ-
vne** τῆς πρώτης αὐτοῦ γυναιχὸς ἔσχε τὸν μέγαν
Κωνσταντῖνον. Εἶχε δὲ χαὶ ἄλλους υἱοὺς ἐκ Θεοδώρας:
τῆς θυγατρὸς Μαξιμιανοῦ 3 τοῦ Ερχουλίον, ἀδελφῆς
δὲ Μαξεντίου, τοῦ χατὰ τὴν Ῥώμην τυραννήσαντος,
χαὶ ἀναιρεθέντος: ὑπὸ Κωνσταντίνου περὶ δουλυϊαν **
τὴν γέφυραν (95), ὅτε xal τὸ τοῦ σταυροῦ σημεῖον
ἐθεάσατο ἐν τῷ οὐρανῷ, xal Φαύστας τῇ; γαμετῆς
τοῦ μεγάλου Κωνσταντίνου. Καὶ μηδεὶς θαυμαζέτω..
εἰ πρὸ τοῦ βαπτίσματος Ἑλληνίζοντες δύο ἀδελφὰς
ἔγημαν᾽" ὁ πατὴρ xai ὁ υἱός, Εἰσὶ δὲ αἱ γενέτεις,
αὐτῶν οὕτω;, ὡς ὑποτέταχται"
VARUE LECTIONES.
39 περὶ] γατὰ ἃ ὁ. 5 αὐτὸν om. a.
9! τὸ βάπτ. À, τῷ D.
vulg. — ** φησὶνα. ** Ἰορδάνῃ
A, Ἰορδάνει vulg. 35 ἀληθέστερον A, τὸ ἀληθὲς vulg. 5 τὸ add, ex. Α. 57 περιποιῆσαι A, περιποιεζαθχι
να. 5 τὸν εὐσ:δη A a, τὸ) πανευσεδὴ vulg.
1 ἐξ 'Ελένης τί
355 0)va coióvz Par. $
iav 9 ἔγημαν A b, ἔγη μον vulg.
b, Μουλαίαν vulg.
** δείχνυσιν ἃ.
M ἄτοπον A. 5 δὲ om, A. 39 διαθάλλουτι A, διαδάλλονται vulg." ἡ Ὑ
δ συνήρχετο Α c, συνηύχετο vul;
À et alii, χαὶ γὰρ ἡ vulz.
b, EX. ix τῆς vulg. 57 Μαξιμιανου À, τοῦ Mag. vulg. ?* Movkutzv
JAC. GOARM NOTE.
(89) Baronius idem num. 56 οἱ seqq.
(90) Referuntur ac refelluntur a 3aronio num.
43 ct seqq. "
(91) Arianorum quippe baptismus nullius roboris
declaratus synodo prima CP.
(92) Christiano ritu cum fidelibus convenisse et
erasse Constantinum, ex Eusebio demonstrat. Ba-
ronius ad annum citatum num. 49, quibus impe-
ratoris ejusdem de se ipso testimonium cpist. ad
Ecclesias apud Eusebium lib. ut, cap. 18 adjun-
gendum superest : Ἵν᾽ ἐπειδὰν πρὸς τὴν πάλαι μοι
ποθουμένην τῆς ὑμετέρας διαθέσξως byty ἀφίχωμαι,
ἐν μιᾷ xol τῇ αὐτῇ u£oz τὴν ἁγίαν ἑορτὴν ἐπιτε:-
λέξαι δυνηθῶ * Ut simul atque. desiderato disposi-
tonis tesiree conspectu (rii licitum — fuerit ,| uno
eodemque die vobiscum sanctum. festum. peragere
D possim. Quis autem festum ὅρια ἐπιτελεῖ, quam.
qui precibus el sacramentis co:mmuuicat ? Clirvso--
stemus in eos qui Paschatis antiqui ritu jejunaut :
Ὃ χατηχούμενος, inquit, οὐδέποτε Πάσχα ἐπιτελεῖ,
ἐπειδὴ προσφορᾶς οὐ χοινωνεῖ * Nusquam cateciu-
menus Pascha celebrat, quia nusquam oblaiioni com-
municalt,
(95) Quibus ad Theophan. mentem opporit se
Baroa. ad an. 306 a nuin. 11 ad 22.
(94) Pomponius Laetus : Constantius natusest natre
Eiwitropio Romane: gentis nobilissimo, qw genus ab
Ain deducebal, et matre Claudia, Claudii Augusti
ia.
(95) Italicum vulgus ponte Mole, a quo vox Mou-
λαία, nuncupat pontem Milviuin.
95 THEOPHANIS 96
A. C. 515. — Hoc anno majori cum insania Lici- A — A M. 5815. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἰδὼν Kuvosavtlvog -
nium adversus Christianos persecutionem moven-
tem et in se benefactorem — molientem insidias
pius Constantinus cernens, terra marique in
ipsum arma parat: jamque bello civili moto, vi-
vus in Bithynia ad Chrysopolim captus Licinius, in
Constantini manus traditur. llle innata. sibi man-
suetudine ductus, vitam largitur, et Thessalonicam
custodiendum ablegat. Sed cum paulo post barha-
ris mercede conductis rebus novis studeret, hoc
przviso, clementissimus Constantinus gladio caput
ampatari precepit : hocque demum pacto perfectae
vanquillitatis Christians reipublice status compos
est effectus, sublatis per vivifice crucis potentiain
tyrannis et adnitente Dei subsidio, commissis soli
Constantino totius Romani imperii liabenis. Pro-
priis igitur filiis in C:esares promotis, pace potitus
est. Exstitit vir per omnia insignis, tam animi ro-
bore, quam ingenii acumine, orationis doetrina et
eopia prasstans, juris et sequi amator, ad benelicia
promptus, facie decora cum majestate nitens, fortis
οἱ generosus in bellis, et in extemnis quidem adver-
"$us barbaros motis excelsus, in domesticis vero
invictus : in fide adeo stabilis et inconcussus, ut ab
hostibus cunctis vel solis. orationibus victoriam
Weferret. 1G Eam ob rem templa, que Dominica
dicimus, ad ethnieorem conversionem per loca in
. Dei honorem exstruxit,
Eodem auno Martinus, exercita per tres menses
tyraunide, occisus est : et. Licinianus Licinii filius.
Cesaris insignibus a. Constantino exutus.
Eodem quoque anuo-Persarum regis filius Nar-
ὁ εὐστ:δὴς (98) Atxlviov μανιχώτερον τῷ διωγμῷ
χρώμενον, xai ἐπιδουλὴν χατὰ τοῦ εὑεργέτου με-
λετῶντα, ὁπλίζεται xav αὐτοῦ διὰ ξηρᾶς ** xal 0a-
λάσσης᾽ xai δὴ πολέμου δημοσίου χροτηθέντος (99)
χατὰ τὴν Βιθυνίαν, ζῶν συλλαμόάνεται ἐν Χρυποπό-
λει, χαὶ εἰς τὰς χεῖρας Κωνσταντίνου παραδίδοται "".
Ὃ δὲ τῇ "5 συνήθει φιλανθρωπίᾳ χρησάμενος, χαρῖ-
ζεται αὐτῷ τὴν ζωὴν, xal εἰς Θεσσαλονίχην τοῦτον.
ἐχπέμπει φρουρεῖσθαι. Μετ᾿ οὐ πολὺ δὲ βαρδάρους
μισθωφάμενος νεωτερίζειν ἤμελλεν, εἰ μὴ προγνοὺς "
τοῦτο 5 ὁ πραότατος Κωνσταντῇνος διὰ ξίφους t65-
tov ἀποτμηθῆναι ἐχέλευσε * xat οὕτως λοιπὸν τελείας
ἀπήλαναε δ γαλήνης τὰ πράγματα τῆς Χριστιανῶν
πολιτείας τῇ δυνάμει τοῦ ζωοποιγῦ, σταυροῦ, γεγο-
νότων ἐχποξὼν. τῶν τυράννων, καὶ μόνου xpactozv-
τὸς τοῦ θεοσυνεργήτου "7 Κωνσταντίνου τῆς τῶν **
Ῥωμαίων ἀρχῆς. Καταστῆσας ** οὖν τοὺς ἰδίους **
παῖδας Καίσαρας ἀπήλαυσεν εἰρήνης. "Hv δὲ ὁ ἀνὴρ **
εἰς τὰ πάντα λαμπρὸς, δι᾽ ἀνδρείαν ψυχῆς, δι᾽ ὁξύ-
τη τα νοὺς, δι᾽ εὐπαιδευτίαν λόγων, διὰ δικαιοσύνης
ὀρθότητα, δι' εὐεργεσίας ἑτοιμότητα, δι' ἀξιοπρέπειαν
ὄψεως, διὰ τὴν ἐν πολέμοις ἀνδρείαν xaX εὐτυχίαν **,.
ἐν τοῖς βαρδαριχοῖς μέγα:, ἐν τοῖς ἐμφυλίοις áfjt-
τητο;, ἐν τῇ πίατει στεῤῥὸς χαὶ ἀσάλευτος. "Otev
καὶ 88 χατὰ πάντων τῶν πολεμλίων ὑπηγάγετο *** τῇ
εὐχῇ τὴν νίχην. Διὸ καὶ Κυριαχὰ (1) πρὸς ἐπιστρο-
oh» τῶν ἐθνῶν xavà τόπους εἰς τιμὴν τοῦ Θεοῦ πε-
ποίγχεν.
To δ' αὐτῷ ἔτει χαὶ Μαρτῖνος ἐσφάγη τυραννῇ-
σας (2) μῆνας τρεῖς. Καὶ Λιχινιανὸς υἱὸς Δικινίω ἃ
Καῖσαρ ἀπεδόθη ὑπὸ Κωνσταντίνου ** (2).
T4 δ᾽ αὑτῷ ἔτει Ναρσῖς ὁ υἱὸς τοῦ τῶν Περσῶν (Ὁ)
YARIE. LECTIONES,
** ἰδὼν À, Óotv. vulg. *" διὰ ξηρᾶς A, διά τε ξ. vulg..— 55 παρατίθεται f... 58 τῇ add. ex ἃ. "xo^
v»03;] γνοὺς Δ. 5 τοῦτον nm. À.
τῇ Θεοῦ συνεργεία τοῦ K. vulg. 55 τῶν δὶ, ex A.
δ᾽ ὁ ἀνὴρ εἰς τὰ πὰντα Δ, ἀνὴρ τὰ πάντα vuly.
^5 ἀπήλαυσε À, ἀπέλαυσε wulg. κ" τοῦ θεοσυνεργήτου Κωνστ. Α f.
* χαταστήσαντος Α f.
5! εὐτυχίαν Α f, εὐφυΐαν alii, εὐψυχίαν wulg.. 3
8 ἰδίους A, οἰχείους ᾿ vulst,
xa
aid. ex A." Legebatur ἀπὴγ, 5) Κωνσταντίνου Α b f, Κωνσταντίου vulg...
ὅλα. GOARI NOT E.
(98) Anno decimo nono Licinium proffigatum fun-
ditus vel exstinctum merito Theophanes asserit, ante
Constantini videlicel mortem apnis integristredecun :
. ita ehronicon. Alexandrinum. Favet Aurelius Victor
^ uis calculis, Anno, inquiens, ünperii tricesimo se-
euudeque (is est apud auctorem. imperii Constan-
tini uumerus) eum lolum grbem (sublatis omnibus
tyrannis) annis (redecim. tenuisset, excessit. laud
satis attenta Victoris auctaritas Pontacum reliquit
errantem ad. not. calcem.
(99) Bello publico, inque illud inardescente tota
rep. sic οἱ Auast. nec satis expressum , bella civili
moto. Erat sane. civile, sed liujusmodi iuter civilia
uL universaur reinp.. scinderet, "Ev τοῖς ἐμφυλίοις
ἀήττητος, aib D, invictus. in. bellis civilibus. Cou-
BEFIS.
(U Eadem Chron. Alezuud. Ad posteriores annos
reinittitu£ perioche hxc ab lMierouymo in Chronico
ad Constantivi annum 22.
(2) Ad imperium nimirum a Licinio sub extre-
mam cladem a Licinio cooptatus, Zosimus lib.. tt,
Victor οἱ alii. Eum vita donatum asserit Petavius
ad annum Constantini 19, quem relatus Zosimus «t
"e'lieophanes | occisum testantur. Eum. correcuus
auctores reliqui Martimanum scribunt.
(2* Vat. 4 et Peyrez. codd, quos secutus sum ia
versione, legunt Κωνσταντίνον. Sie bene Vat. 1 Pat.
et Peyr. nec euim Constantii Caesaris erat C»sarem
Licintanum exaueterare; sed patris: Constentini,
qui povoxpátop, rerum summam solus teuepat.
CoxBEFI -. |
(3) Inter. puguas. a.lversus Licinium commissas
ἔφοδον τῶν Περσῶν ἀγγελθεῖσαν, nuntiatam Persas
rum excursionem vongit Nicephorus Callistus, lib. vu,
cap. 47. Causam eodem tempore assignare voluisse
Z simum attentus lector ex ejus lib. i, ubi de Li-
cinii postrema clade, percipiet. Constantii quoque
v:ctoriam ex Juliani iuip. in. ejus laudem oratione
conjicio ex verbis istis non longe a principio, τοῖς
Παρθναίων xai Μήδων ἔθνεσιν ἀντετάχθης μόνος,
Parthorum. εἰ Medorum gentibus. solus ex adverso
stelisti Σ de preliis quippe, «uie vivente patre
Coustantino juyeuis sustinuit, ibi loquitur. Chroni-
con Alexandrinum ad Constantini annum 20: Ka
αὐτὸν δὲ τὸν χαιρὸν χατὰ τῶν πολεμίων τῆς τῶν.
Χριστιανῶν πίστεως στρατεύτας ὑπηγάγετο. τῇ
εὐχῇ τὴν νίχην. Διὸ xa Κυριαχὰ πρὸς ἐπιστροφῦν
τῶν ἐθνῶν χατὰ τόπους τὶς vus τοῦ ἔπι πλύτων
Nd
99 TIIEOPHANIS 100
insuper alios in abdicatorum locum instituit ordina- A ἔχθεσιν ἔγγραφον Ἐξήνεγχε, τὴν κατὰ πᾶσαν Ἐχχλη-
ri: ac demum, quz nunc per omnem orthodoxorum
Ecclesiam publicatur, scriptis mandatam fidei ex-
positionem evulgavit. Cum vero impius Arius ad
ipsam presens astaret et. examinaretur, Eusebius
Nicomediz, Theognis, Maris, Narcissus, Theophan-
tis et Patrophilus, blasphemo fidei libello compo-
sito synodoque tradito, partem ejus suscepere de-
fendendam : quo in (frusta conciso, ejus auctores,
mutata sententia, damnaverunt Arium, excepto
Secundo, Ptolemaidis ;Egypti, et Theona, Marma-
rices episcopis : quibus mox cum Ario ejectis et
anathemate percussis, una cuncti cum augustissimo
imperatore subscribentes, sanctum fidei symbolum,
felicibus etiam precationibus et acclamationibus
additis, publicaverunt: atque ita conventus solutis
est.
lloc anno Crispus imperatoris filius Christianus
eífectus decessit : et Byzantium cepit condi.
Coacta est sancta et universalis prima synodus
duodecima indictione, anno magni Constantini vi-
σίαν ὀρθοδόξων νῦν ἀπαγτελλομένην. Τότε ᾿Αρείου
τοῦ δυσσεδοὺῦς παρόντος ἐν τῇ συνόδῳ xal χρινομέ-
vou, Εὐσέδιος 6 Νιχομηδείας, xaX Θέογνις, xai Má-
ρις 79, xaX Νάρχισσος, καὶ Θεόφαντος, xa Ilaz06-
φίλος ἀντεποιοὔντο "Apzíou, ot συντάξα τες πίστεως
λόγον βλάσφημον ἐπέδωχαν τῇ συνόδῳ. Too δὲ διαῤ-
ῥηχθέντος, οἱ πεποιηχότες τοῦτον ἀντιστραφέντες
χατεδίχασαν Ἄρειον χωρὶς Σεχούνδου Πτολειμαῖδος
τῆς Αἰγύπτου, χαὶ Θεωνᾶ τοῦ Μαρμαριχῖς 75, ὧν
ἐχδληθέντων σὺν ᾿λρείῳ χαὶ ἀναθεματισθέντων, τὸ
ἅγιον σύμόολον τῆς πίστεως ἀνηγόρευσαν 17, ὑπο-
γράψαντες (8) ἅπαντες σὸν τῷ πα" σεδασμίῳ '* Ba-
σιλεῖ, xal εὐφήμησαν, καὶ οὕτως ξιελύθη ὁ τύλλη-
v OS.
Τούτῳ τῷ Éste: Κρίσπος ὁ υἱὸς τοῦ βασιλέως (0)
Χριστιανὸς ἐχο: μέθη" χαὶ τὸ Βυξάντιον ἤρξατο χτί-
ζεσθαι (10).
Συνέστη οὖν ἡ ἁγία xa olxouuevixt πρώτη σύν-
οδὴς τῇ δωδεχάτῃ ἰνδιχτιῶνι (10) ἔτει εἰχυστῷ τοῦ
YARLE LECTIONES.
5 Ιάρις Α et alii, Μάρης vulg. ?"* Μαρμαρίκης Α. Τ ὑπηγόρευσαν ἃ. 8 πανσιδασμίῳ À, oc6. vulg.
JAC. GOARI NOTE.
(8) Idem in cap. 9 Gelasius quoque Cyzicenus
tomo ll Conc. Parisiis anno 1636 unpressorum.
(9) Vicennalibus Constantini patris Crispum obi-
isse confirmat ex ldatio Petavius lib. x1 De doct. C
temp. cap. 41. Annum eumdem prius aperte scrip-
serat Sozomenus lib. 1, cap. 5. Vox porro ἐἔχοι-
μήθη, nulla vi recensita, mortem opperiisse arguit.
Alienum siquidem a crimine Constantinum decla-
fare, imo pietati quam studiosissime addictum ce-
lébrare pro viribus contendit Theophanes: ac ne
quis Crispi sanguine contaminatum credat, Crispuin
legitimo eonjugio procreatum inducit Theophanes,
et ejus mulieris filium, quam ceteri historici libi-
dinosam et furentem in privignum novercam fingunt.
Ut ut se habuerit, 1»atrem . vel novercam, ἃ nece
Crispo iliata suo silentio innoxiam demonstravit
auctor Vite Constantini, et Sucvates : invidiam pari-
ter omnem a Constantino depulit Sozomenus lib. 1,
cap. 5, aperte. defendit Evagrius, lih. m, cap. 4l,
quorum auctoritatem haud temere Tlieophanes ex-
cepit, et exinde Cedrenus οἱ Nicephorus secutus
est lib. vii, cap. 35.
(10) Quod non advertitur facile, discrimen Taler
Byzantii conditum et encaenia ponendum, Hic. do
- conditu solo Theophani sermo est : quem Constan-
ini vincennalibus primo tentatum Socrates asserit
lib. 1, cap. 12: Ὁ βασιλεὺς ἐπιτελέσας δη uote τῆς.
εἰχοταεττρίδο; αὑτοῦ ἑορτὴν, εὐθέως [τὸ] περὶ τὸ
ἀνορθοῦν τὰς ἐχχλησίας ἐσηοὐδαζεν. Ἑποίει δὲ τοῦ-
πὸ περὶ τὰς ἄλλας πόλεις, καὶ ἐν τῇ αὐτοῦ ἐπωνύμῳ,
ἣν Βυζάντιον χαλουμένην τὸ πρότερον ν τύξη-
σε" Imperator. simului festum. solemne. ad vicesi-
mum annum imperii sui celebraveral, nulla interpo-
sila mora, ad ecclesias exsiruendas omne sut
giudium contuli: istudque prestitit, cum in aliis
urbibus,.tum ea. cui nomen suum imposuerat, quam
quidem Hyzaniium olim | appellatam magnis adauxit
&dificiis. Quam encanioruin el conditus varietatem
titulo capitis 42 libro.xi. De doctrina. temporum,
Petavius statuerat. per totum caput non observans,
istum. cum illis confundit. Greci, inquit, mundi
annos Christique varie computant, dum encenia
Constantini referunt. Theophanes auuum mundi 58106,
Christi 516, quem ipsum esse scibit, quo. Nicaena
synodus est absoluta. Verum haud de enceniis,
sed de CP. conditu przsente Christi anno $16 in-
$tilutus est sermo. Βυζάντιον ἔρξλτο χτίζεσθαι,
pergit, Theophanes Constantini $23 anwum illum
facit. Nusquam : sed. vicesimum | ineulcat. Theo-
planes, quem eumdeià. canonium ejus chronologi-
cum superius exhibuit. llis addit : Theophanes
alteram computandi rationem adhibet, secundum quam
natalis Dionysiauus | convenit anno. mundi 5493,
(;recornm vero. sententia 5500. Αἱ certe eam esse
Theoplioni, qui& Georgio Svicello computanéi nor-
mam , Georgio vero, qux Grecis Pionysiauam
eram anno 5500 statuentibus ipse Theophanes in
proceimnio, οἱ Georgius suo in opere, et utriusque
scripta ad invicem comparata testantur : de quibus
supra in anuotatis ad Proaasnium.
(11) Manifestum Theophanis indictiones hic pri-
mum memorantie errorem hic deteeturo. quzedamn
prius occurrunt suppouenda. 1. Gracos Latinis in
indictionibus numerandis assentiri : adeoque anno,
quo Christus lucem aspexit, unatn. apud utrosque
αἰαὶ, tertiam videlicet, et anno pr:esenti 1650 ter-
Lam pariter recenseri. 2. À Christi nataliuis ad
hujusce auni limitem eumdem esse nunierum, qui
est mille sexcentorum et quinquaginta. 3. A mundi
eondüu aunos putandi tres esse apud Graecos cele-
briores modos. ΠῚ quippe «undi 5495, isti 5300,
quie Georgii Syncelli ej Tlieophanis sententia est,
alii 5208 Christum ortu 810 ierras consecrasse
predicant, His praemissis, démus Theophani, juxta
proprios sibi calculos Nicenam synodum anuo ab
orbe condito 5816 et a Christo nato 316 celebratam:
cum ille ortua sui comitem habuerit tertiam iudic-
tionem : Niezua synodus non in 12, sed in 4 in-
dictionem reperietur iucidere, ac. simul errorem in
posita indictione arguere: vel in adversum Niczena
syuodo indictioni duodecim: alligata, ipsam eam-
.deui synodum haud jam amplius in mundi 5810 et
Chrisii 546. verum iu inundi 5824. ei Chris 324
incurrere, ac simul hallucinatum Theophanem de-
prehendemus. Erroris causam et reparandi modum
prasisunus nota jn operis titulum sexta.
Y
x
^
N
108
Ὁ
^
phnutii et. sociorum confessorum effossos in per-
secutione oculos et mitilata membra, quasi saucti-
moniam in se exinie derivaturus, exosculabatur.
Cunctos deinde episcopos hortabatur ad concordiam,
et ut a proximorum criminibus deferendis absiste-
rent : libellos autem, quos adversus invicem non-
nulli dederant, igne consumpsit : hoc addito sacra-
mento firmans, quod si adulterantem episcopum
cerneret, ipse propria purpura 1$ libenter tegeret.
Donis denique immeusis per omnes ecclesias distri-
butis, provinciarum praesidibus, ut sacerdotes
colerent, precepit; letos tandem omnes dimisit.
Cum autcm. etliuici philosophi probris imperatorem
Byzantii onerarent, quod prater Romanorum im-
peratorum mores, communi religione iunovala,
prave se gereret ; e philosophorum grege selectum
mium cum Alexandro epiacopo in disputationis
ceriamen. committere placuit. Alexander vero vir
quidem divinus erat, sed ingenio ac litteris rudis.
lic versatissimo in dialecticze preceptis philosopho,
linguazeque lascivia laboranti, Te, inquit, in nomine
Jesu Christi- veri nostri Dei. silere jubeo et con-
ticescere. Eo dicto obmutuit ille et loquelze factus
est expers. Macariu praterea llierosolymorum
episcopo, qui concilio interfuit, mandavit imperator,
ut reversus sancte resurrectionis locum, et Col-
varii Gelgotliam, et vivificum crucis lignum rcqui-
reret, Eodem quoque anno matrem Helenam mu-
lierem divino sensu praditam coronavit Constan-
linus, et ut. imperatrit monetam suo claractere
cusam distribueret, donavit. Ostentum autem vidit
THEOUPHANIS
. splendide et cum honore cunctos excipiens, Pa- A χλιθεὶς αὑτοῖς xa: λαμπρῶς ** τιμήσας ^ αὐτοῖς "
10.
Παφνουτίου δὲ ** χαὶ τῶν ὁμοίων ὁμολογητῶν τοὺς
ἐξορυχθέντας ὀφθαλμοὺς κἀὶ τὰ πηρωθέντα μέλη t»
τῷ διωγμῷ χατεφίλει, ἁγιασμὸν ἐξ αὐτῶν ποριζό"-
μενος. Παρήνει δὲ πᾶσι τοῖς ἐπισχόποι; εἰῥήνην
ἄγειν **, xal τῶν χατὰ τοῦ πλησίον ἁδιδοριῶν ἀπ-
ἐχεσθαι. Τοὺς δὲ λιδέλλους, οὖς κατ᾽ ἀλλέλων τινὰς
ἐχδεδώχασι *', πυρὶ κατέκαυσεν, ὄρχῳ βεδαιῶν, ὡς
εἰ ἴδοι ἐπίσχοπον μοιχεύοντα, τῇ πορφυρίδι σκέπειν
αὐτὸν ** προθύμως. [᾿ολλὰ δὲ πάσαις ταῖς ἐκχλησίαις
δωρησάμενος, χαὶ τοῖς ἄρχουσι τῶν ἐθνῶν τιμᾷν
τοὺς ἱερεῖς: παραχελευσάμενος, χαίροντα; ἅπαντας
ἐξαπέστειλε. Τοῦ δὲ βασιλέως ὑπὸ σοφῶν (᾽6) 'EX-
λένων ὀνειδισθέντος ἐν Βυζαντίῳ, ὡς οὗ πράττει Ὁ
καλῶς παοὰ τὰ ἔθη τῶν βασιλέων 'Ρωμαίων νεωτε-
ρζειν τὴν θρησχείαν, ἔδοξε ** τῷ βασιλεῖ ἕνα τῶν
φιλοσόφων ᾿Αλεξάνδρῳ τῷ ἐπισχόταρ τοῦτον πρὸς
*b διαλεχθῆναι μετ᾽ αὐτοῦ παραπέμψαι. Ὃ δὲ
᾿Αλέξανδρος θεῖος μὲν ἣν ἀνὴρ, λόγων δὲ ἄπειρος.
Eins δὲ τῷ διαλεχτιχῷ φιλοσόφῳ γλωσσαλγοῦντι "᾿
Ἑπιτάττω σοι ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ
ἀληθινοῦ Θεοῦ " σιωπᾷν, xaX μὴ φθέγγεσθαι. "Aya
δὲ τῷ λόγῳ ἐφιμώθη "3, xal γέγονεν ἄλαλος. Tip δὲ
ἐπισχόπῳ Ἱεροσολύμων (17) Μακαρίῳ παρόντι ἐν τῇ
συνόδῳ προσέταξεν ὁ βασιλεὺς ὑπανιόντι ἐρευνῆσαι
τὸν *? τόπον τῆς ἁγίας ἀναστάσεως, καὶ τὸν τοῦ Kpz-
νίου Γολγοθᾷ, χαὶ τὸ ζωοποιὸν ξύλον. Τῷ δ᾽ αὐτῷ
ἔτει Ἑλένην ** (18) τὴν θεόφρονα αὑτοῦ μητέρα
ἔστεψε, χαὶ μονῆταν ** ὡς βασιλίδι ἀπένειμεν (19).
C Αὕτη δὲ ὀπτασίαν ἑώραχε (20) χελεύουσαν αὐτῇ "5
καταλαδεῖν τὰ Ἱεροσόλυμα, καὶ τοὺς ὑπὸ cav?! ἀνό-
μων χαταχωσθέντας θείους τόπους εἰς φῶς ἀγαγεῖν.
VARLE LECTIONES.
** zo5ttp. — λα λπρῶς om. A f. **
δι τοῦ &à)n0. Θεοῦ A, τ. ἀλ. ἡμῶν Θεοῦ vulg.
μώθη etc. infra p. 4. 55 τὸν τοῦ Α, τὸ τοῦ vulg.
vulg. " αὐτῇ A, αὐτὴν vulg. — " «vom. A.
99 bt :
" is Δ. τὴν 'EX. vulg.
ufjsag A. 5 63] τε Α. ** ἄγειν om, ἢ. 5 ἐχδεδώχασι] ἐπιδεδ. A
a f, ἐξεδώχασι vulg. ** σχέπειν αὐτὸν Α, σχέπτειν τοῦτον vulg. 3 πράττει Α, πράττοι vulg. ** xai
ἔδοξε A.
ἢ : sic rescripsi ex conjectura pro vulg. ἔφη»
*9 μονῆταν b, μονίταν
JAC. GOARI NOTE.
(16) Emend. Barb. φιλοσόφων * unde et sequitur,
ἕνα τῶν φιλοσόφων παραπέμψα;. Visum unum e
philosophis, cum quo Alexander disputaret, emit-
tere Cowmnrris.
(17) Alexander monachus apud Gretserum tom.
it, De cruce, ag. 98 : Παρεχελεύσατο δὲ Kovstav-
alvo; τῷ τῆς Αἰλίας ἐπισχόπῳ Μαχαρίῳ παρόντι ἐν
τῇ συνόδῳ, καὶ τῶν ἀποστολιχῶν δογμάτων ὑπερ-
εόληπτον μνῆμα, xal πάντας τοὺς ἁγίον; τό-
πονς * Maudavtt Constantinus Macario /Eliensi epi-
scopo, qui et ipse synodo iner(uerat, et. pro aposto-
licis dogmatibus" acriler. pugnaverat, ut in vivifica
'eruce querenda, sepulcroque divino, ac reliquis san-
ctis religiosisque locis investigondis omnem diligen-
tiam adhiberet, Num vero ex Theophane Alexauder
sententiam in sua scripta dcrivarit, vel Alexandrum
Theophanes secutus luerit, mihi eque ac Gretsero
incompertum. |
(48) Helenam nona viro,sed a filie salutatam
Avgustani declarat Eusebius de ejus Vita lib. im,
ci p.-46 : Οὕτω δὲ ἀξιώματι βασιλικῷ τετίμηκεν, ὡς
ἐν ἅπασιν ἔθνεσι, παρ᾽ αὑτοῖς τε στρατιωτικοῖς τάγ-
μᾶσιν αὐγούσταν βασιλίδα ἀναγορεύεσθαι, χρυσοῖς
4€ νομίσμασι xai τὴν αὐτῖς ἐχτυποῦσθαι εἰ-
xóva " lia etiam honore regio exornavit. Constanti-
fius, «t cum apud omnes. gentes, (um apud cos, qui
aliquo ' gradu militari collocati eesent, Augusta οὲ
" imperatriz nuncuparelur, aureaque nuumismala ejas
imprimereniur effigie. Paulinus epist. de invent.
sancte crucis. lelena, cum — Hierosolymam agno-
sceret, nomine conregnabat. Sulpitius Severus, lib.
in, Hist. : Helena mater principis Consiantini. que
Augusta cum filio conregnabat. Awbrosius, De olits
Theod. : Magna femina, qug mulio amplis invenit,
αχοῦντι ἀναζητῆσαι τὸν ζωοποιὸν σταυρὸν, xal τὸ D quod. imperatori conferret, quam quod ab imp. acci-
peret. Anxia mater pro filio, cui regnum orbis Ho-
mani cesserat, Quibus verbis imperium simul ac-
cepisse ac reliquisse indicat, died eodem neinpe
anno, quo imperatrix salntata, Hierosolymam mig-
rarit.. Certe paulo post Crispi necem Faustam Con-
stantini conjugem e vivis excessisse refert Zozimus,
lib. 11, eujus mors ad Helenam matrem Crispi ne-
cem lugentein, Auguste nomine donandam Con-
stantinum impulit.
(19) Eusebiu nota praeced. jam relato teste, et
Barobnio ad annum 526 num. 61.
(30) Visioni vel rcvelationi hujusmodi attestatur
Ambrosius orat. de obitu Tlieodosii. Paulinus
epist, ad Severum de inv. sanciae crucis, Hofinus,
lib. 1 Ecel. list. cap. 7, et Socrates lib. 1, cap. 45.
Alii Helenz: studio οἱ labori crucis inventionem
assignant.
101
THEOPHANIS
108
sacerdotibus, qui entes sub Galieno imperatore a Α λέως αἰχμαλωτισθέντων ἱερέων πρότερον lx τῶν ἐπι
19 Gothis, Celiis et Gallis Ilesperiis, qui tuuc
adversus Romanos incursiones faciebant, captivi
ilucti fuerant : nunc vero sub vietore Constantino
innumere ex his gentibus ad Christi cultum con-
fugientes illuminate sunt. Indi prseterea Interio-
res Christi fidem susceperuut, Meropio Tvrio phi-
Josopho AElesium et Frumentium discipulos secum
*f-umenie, et ad ibi posita loca quaque descri-
henda profecto, iisdemque divinum verbum pr:e-
dicante : primusque Frumeutius episcopus ab Atha-
uasio apud ipsos consecratus. lberes similiter sub
Constantino fldem acceperunt, visis ἃ Christiana
muliere captiva patratis miraculis, quse inter
e:elera oculorum caliginem regi inter venandum
ὃραμόντων τοῖς 'Ρωμαίοις Γότθων xal Κελτῶν xai
Γαλατῶν τῶν ἑσπερίων. Καὶ νῦν δὲ ἐπὶ τοῦ νικητοῦ
Κωνσταντίνου πλεῖστα τῶν ἐθνῶν " ἐφωτίσθησαν τῷ
Χριστῷ προσδραμόντα *. Ἰνδοὶ οἱ ἐνδότεροι (28)
ἐπίστευσαν τῷ Χριστῷ, Μερωπίον φιλοσόφου Τύρου 5
Αἰδέσιον xai Φρουμέντιον τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λα-
δόντος, χαὶ εἰσελθόντος ἐχεῖ ἰστόρῆσαι τοὺς τό-
πους (29), xaX διδάξαντος αὐτοὺς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ.
Πρῶτον ἐπίσχοπον Φρουμέντιον χειροτονεῖ ᾿Αθανά-
ew ἐν αὐτοῖ;. Ὁμοίως καὶ “ἽἼδηρες (30) ἐπ᾽ αὐτοῦ
ἐπίστευσαν ὑπὸ * τῆς αἰχμαλώτου γυνλιχὸς Χριτια»-
νῆς ὁρῶντες γινόμενα θαύματα, καὶ τὴν ἐπιπεσοῦ-
σαν ἀχλὺν τῷ βασιλεῖ αὐτῶν χυνηγοῦντι ἰασαμένης.
Ταῦτα Ῥουφῖνος (51) ἱστορεῖ παρὰ τοῦ αὐτοῦ * Bast-
ingruentem sanavit. Hxc Rufinus ab lberum rege D λέως τῶν Ἰδήρων Βαχχουρίου ἀχηχοώς. Ὁμοίως
Baccurio audita narrat. Pati quoque eventu ipsius
etate Armenii, Tiridatis, eorum regis, ét Gregorii,
eorum episcopi, hortatibus (idem una cum salute
susceperunt universi. Ejus quoque temporibus
Dorotheus Tyri episcopus pluribus sub Diocletiano
malis exantlatis, exsilium etiam et tormenta per-
pessus, florebat : qui, ut utriusque lingua: Grecs
pariter οἱ Latin: peritissimus, et tum ob ingenii
feliciiatem, tum ob rerum experimeuta variam
erudiüonem adep!us, preclara nobis in utraque
scripto reliquit monumenta. Hic de Byzantii et
aliorum plurium locorum episcopis diligenter dis-
eeruit, ldem exsilio revocatus interfuit synodo, εἰ
propric restitutus ecclesim ad pravaricatoris Ju-
liani tempora permansit in vivis. Cum vero non
aperta, sed occulta vi per magistratus in Christia-
nos scelestus ille debaccharetur, beatus Dorotheus
Odyssopolim ruraum profectus, et a Juliani mayi-
swratibus ibidem comprehensus, variis contasus
injuriis, in. extreina. senectute, ob Christi confes-
sionem, centum et septem vita numeràns annos,
in tormentis occubuit.
ἃ. C. 511. — Hoc sanno Judei et Persz, co-
guito fidei Christiane pet totam Persiam argu-
meuto, Symeonein. Ctesiphontis et alterum Seleu-
xai 'Appívtot (32) τελείως * ἐπ᾽ αὐτοῦ ἐπίάτευσαν
διὰ Τιριδάτου !* τοῦ βασιλέως αὐτῶν xaX Γρηγορίου
ἐπισχόπου αὐτῶν τὴν σωτηρίαν δεξάμενοι. Τότε
χαὶ Δωρόθεος (55) ἐπίσχοπος Τύρον, ὁ ἐπὶ Διοχλη-
τιάνοῦ πολλὰ χαχοπαθήσας, xal ἐξορίας xai βάσανα
ὑπομείνας, ἤχμαζε, πλεῖστα συγγράμματα καταλι-
πὼν, Ῥωμαϊχὰ καὶ 'ξλληνιχὰ δ), ὡς ἀμφοτέρων
γλωσσῶν ἐμπειρότατος, xal πολυΐστωρ " δι' cügutay
γενόμενος. Οὗτος ἀχριδῶς καὶ περὶ τῶν ἐπισχόπων
τοῦ Βυζαντίου xal ἄλλων πολλῶν !* διεξῆλθεν (54).
'O " αὐτὸς ἐπανελθὼν ix τῆς ἑξορίας, xal ἐν τῇ
συνόδῳ εὑρεθεὶς, χαταλαδὼν τὴν ἰδίαν 15 παροιχίαν,
διήρκεσε ἕως 5 Ἰουλιανοῦ τοῦ Παραθάτον. Καὶ ἐπει-
δήπερ οὐ προφανῶς, ἀλλὰ χρυπτῶς διὰ τῶν ἀρχόν-
των ὁ μιαρὸς ἀνὴρ εἰς τοὺ; Χριστιανοὺς καροίνει,
πάλιν ὁ μαχάριο; Δωρόθεος χατέλαθεν τὴν Ὀδυσσό-
πολιν, ἔνθα καὶ συσχεθεὶς ὑπὸ τῶν ἀρχόντων "los-
λιανοῦ, χαὶ πολλοὺ; ὑπομείνας αἰχισμοὺς (58), ἐν
βαθυτάτῳ γήρει "7 διὰ τὴν εἰς Χριστὸν ὁμολογίαν
ταῖς βατάνοις ἐναπέθανεν [ἑκατὸν ἑπτὰ ἤδη τυγχάνων
τῶν "91.
À. M. 5817. — Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδαῖοί τε καὶ
Πέρσαι τὸν Χριστιανισμὸν ὀρῶντες ἀχμάξζοντα κατὰ
τὴν Περσίδα διαδάλλουσι Σαδώρῃ Περσῶν βασι-
VARLE LECTIONES.
* πλεῖστα τῶν ἐθνῶν À, πλεῖστα μέρη s. b. γι. " προσδραμόντα A ἃ, π
* τελείως om. Αἴ. !**
Su. A α΄. !* xal πολυΐστωρ om. ἃ. '* πολλῶν À, πολλῶν τόπων vulg.
* foc A alf, péypcvulg. " γήρᾳ be. !
Τυρίον. 7 ὑπὸ] νὰ b. 5 fort. παρ᾽ ἀὐτοῦ τοῦ,
“Ξίαν c.
βοσδραμόντων vulg. * fort.
T rp:ó. vulg. V yol "Ejovvixà
"óadd. ex Δ. 15 ἰδίαν] ol-
5 dx. — τῶν om. ἃ e f.
ὅλα. GOARI NOTAE.
(38) Ista ex Seerotis lib. 1, eap. 10 juxta Gr»»cam D latum. refert anmo Christi 62, num. 57. lDorotheum
livisionem. Theodoreti lib.
jb. 1, cap. 23
(29) Qui profectus esset ad eae visendas regiones
atque [xstrandas. Durius redditum : ad ibi posiia
leca queque describenda profecto. Τὰ ὑπὸ τῆς.
Ewend. bene in Barb. Gowsris.
Ef De lberibus iideia in consequentibus.
(91) Hist. eccl. lib. 1, eap. 10
{3 Baronius ad aunum $11, num. 98 et 5ες 1.
(33) Pátria qui Tyrium, Tyri tamen episcopum
nusquam fuisse Dorotlieum istum denionstrat B.-
rónius in notis ad martyr. Ὁ Junii ex Euseb. Hist.
eccl. lib. vit, cap. 26 et Nicephoro lib. «1, cap. 37.
Edessse psriter, non Odyssopoli cum martyrio sub-
t, cap. 25, Sozomeni
Hebraice et Grzce solitum orare narrat Eusebius,
Menologium 18 Kal. Maii Graece et Laine scri-
psisse : adco ut Dorotheum sacerdotem unum, alte-
rum episcopum ; bunc litteras istas, alterum alias,
hunc Edessz, alterum Odyssopoli mortuum, eum-
dem tamen et unicum a Theopliane et aliis repu-
tatum cum Daronio in martyr. facile sit colli»
re.
(54) Historiam contexuit episcoporum Bysantil,
ei plurium. aliarum civitatum. Sic bene Anast,
CowsEFis.
(50) Beue idem, multis affectus verberibus : quod
et P. Goar forte reddere voluit, contusus verberious:
non injuriis, ut editum est. Ip. :
"1
ΤΠΕΟΡΗΑΝΙΒ
112
fundamentis effossum dejecit, rudera exporlavit, et À χατασχάψασα "8, xaY τὸν χοῦν ἀποῤῥίψασα 3, oni
cuncta ab /Elio Adriano quondam ibi maguis sum-
ptibus coistrucla demolita est et expurgavit. Con-
festiin. vero sanctum monumentum detectum , et
Calvarii locus patefactus, et his proxime tres cruces
aJ orientem effosse : sed et studiosius investigan-
libus clavi etiam reperti. Anxiis vero cunctis, quae
utique crux Dominica foret, et beata Helena valido
moore confecta, Macarius episcopus proprii no-
mihis claritudine heats, dubium omne fide sua
dissolvit. Illustrium enim feminarum cuidam de
vita desperat, et jam animam agenti, hujus et
illarum erucium admotis lignis, Dominicam agno-
vit. Nam ut ad infirmam sola accessit umbra, qu:e
absque spiritu, et omni motu destituta jacebat, di-
vina virtute confestim exsiliit, et magna voce Deo
laudem reddidit. Pientissima vero Ifelena cum tre-
more et plurimo cordis tripudio vivifica cruce eub-
lata, partem quidem cum clavis ad filjum detulit :
slian autem argenteo loculo inclusam Macario
episcopo tradidit secntur:e deinceps posteritati mo-
uumentum. 21 Ecclesias quoque jussit exstrui in
sancto sepulcro in Calvario, et singularem aliam
Je filii sui nomine, ubi vivifica crux reperta est,
in Bethleem et in Olivarum monte : quibus peractis
ad illustrem Constantinum reversa est. [lis hilare
acceptis, vitalis crucispartem auro inclusam episcopo
servandam commendavit : clavorum autem hos qui-
dem in galeam scite composuit, alios in equi ejus
frenum fabrefsctos admiscuil, ut adimpleretur va-
ticinium propheta , dicentis : In ílla aie erit in
equi (reno sancium Domino omnipotenti ^. Ipse ce-
lebratissimus Constantinus Macario, cujus viri
nomen laudes etiam testatur, ut. fabricam urgeret
εἰ promoveret, scripsit: ac liberali sumptu dato
prfectum operis misit ; qui sancta loca ex ejus
inandato curaret adeo sumptuose exstrui, ut splen-
dore pares in orbe universo non exstarent xdes,
eliam provincie pr:esidibus ex zrario publico col-
latis expensis ad opus inceptum absolvendum opem
suppeditare imperatoris rescripto jussis. Quibus
confectis imperator dies festos hilariter celebravit,
debitasque Deo, a quo iimnperii sui tempora tot bo-
nis cumulata sunt, grates persolvit.
᾿Αδριανοῦ Αἰλίου πάλαι χτισθέντα πολυτελῶς. Αὐ-
τίχα δὲ τὸ ἅγιον μνῆμα xal ὁ τόπος τοῦ Κρανίον
ἀνεδείχθησαν, καὶ πρὸς ἀνατολῆν σύνεγγυς. τούτων
τρεῖς σταυροὶ χεχωσμένοι *** ἐρευνήσαντες δὲ εὗρον
χαὶ τοὺς ἥλους. ᾿Αμηχανούντων δὲ πάντων ποῖος
ἄρα εἴη *! ὁ Δεσποτιχὺς σταυρὸς, xal σφόδρα «T6 .
μαχαρίας Ἕλένης λυπουμένης, ὁ Μαχάριος φερωνὺ-
pos ἐπίσχοπος διὰ πίστεως ἔλυσε ** (59) τὸ ζητού-
μενον. ᾿Απεγνωσμένῃ γάρ τινι γυναιχὶ τῶν ἐμφανῶν
καὶ σχεδὸν τεθνηχυίᾳ προσαγαγὼν ἑκάτερον "δ τῶν
σταυρῶν τὸν Δεσποτιχὸν διέγνω. Μόνον γὰρ ἤγγισε
τῇ ἀπσθενούσῃ ** ἡ σχιὰ αὐτοῦ xal " εὐθὺς ἢ ἄπνους
χαὶ ἀχίνητος θείᾳ δυνάμει παραχρῆμα ἀνεπήδησε,
δοξάξονσι τὸν Θεὸν μεγάλῃ τῇ φωνῇ. Ἡ δὲ mavevu-
B σεδὴς Ἑλένη μετὰ φόθου xai πολλῆς χαρᾶς ἀνελο-
μένη τὸ ζωοποιὸν ξύλον, μέρος μὲν αὑτοῦ σὺν τοῖς
ἥλοις ἤγαγε πρὸς τὸν παῖδα " τὸ δὲ λοιπὸν εἰς ἀργνυ-
ροῦν χαταθεμένη γλωσσόχομον, παρέδωχε τῷ ἐπισχό-
πῳ Μαχαρίῳ, εἰς μνημόσυνον ταῖς μετέπειτα γε-
νεαῖς. Τότε 65 xal ἐκχληδίας ἐχέλευσε χτισθῆναι Ev
τὸ τῷ ἀγίῳ μνήματι xal ἐν τῷ Κρανίῳ, καὶ ἐπ᾽ ὀνό-
ματι τοῦ ἑαυτῆς (80) υἱοῦ "5, ἔνθα εὑρέθη τὸ ζωο-
ποιὸν ξύλον, καὶ ἐν Βηθλεὲμ, xai ἐν τῷ ὄρει τῶν
Ἐλαιῶν, χαὶ οὕτως ἐπανῆλθε πρὸς τὸν πανεύφη μον᾽
Κωνσταντῖνον. Ὁ δὲ δεξάμενος αὑτὴν μετὰ χαρᾶς,
τὴν μὲν τοῦ ζωοποιοῦ ξύλον μοῖραν ἐν χρυσῇ θήχῃ
παρέθετο, παραδοὺς τῷ ἐπισχόπῳ εἰς τήρησιν" τῶν
δὲ ἥλων τοὺς μὲν εἰς τὴν ἑαυτοῦ περιχεφαλαίαν
ἐχάλκχευσε, τοὺς δὲ ἀνέμιξε τῷ σαλιδαρίῳ τοῦ ἵππον
αὑτοῦ, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτον λέ-
γοντος᾽ "Ev τῇ ἡμέρᾳ ἐκχείνῃ ἔσται τὸ ἐπὶ τοῦ
χαλιγοῦ ἵππου " ἅγιον τῷ Κυρίῳ παντοχράτορι.
Ὃ δὲ αὐτὸς πανεύφημος Κωνσταντῖνος ἔγραψε τῷ
φερωνύμῳ "5 Μαχαρίῳ ἐπισπεύδειν τῇ οἰχοδομῇ, xal
ἄρχοντα τοῦ ἔργου ἀπέστειλε μετὰ δαψιλείας χρη-
μάτων, χελεύσας οὕτως χτισθῆναι τοὺς ἁγίους τό-
πους, ὡς μὴ εἶναι τοιαύτην χαλλονὴν ἐν ὅλῃ τῇ
οἰχουμένῃ, γράψας ἡγεμόσι τῆς ἐπαρχίας συνδραμεῖν
τοῖς ἔργοις σπουδαίως ἐχ τοῦ δημοσίου λόγον. "Hv
δὲ ὁ βασιλεὺς φαιδρῶς ἑορτάζων χαὶ εὐχαριστῶν τῷ
Θεῷ τῷ ποιήσαντι τοιαῦτα ἀγαθὰ ἐν τοῖς χρόνοις
αὐτου.
Eodem anno tanto nomine dignus Macarius Hie- ἡ Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει καὶ * ὁ φερώνυμος Μακάριος (41)
Δ Zach. xiv, juxia LXX.
| VARIE. LECTIONES, el
δ χατασχάψαι À 6. ὃ ἀποῤῥίψαι Α. " χεχωσμ. À, χεχωσμ. vulg. * εἴη A, ἐστὶν vulg. ** Duce À,
ἕλχυτε vulg. 52 ἑχάτερον τῶν σταυρῶν tbv
νούσῃ)] τεθνηχνίᾳ A.
φοῦ ἵππον vulg. 5 τῷ φερωνύμῳ Max. A, τῷ Max. φερ. vulg.
. Α, ἑχατέρων τῶν στ. τὰ ξύλα τὸ δεσπ. vulg.
* xal prius add. ex Δ. ** τοῦ ἑαυτῆς Α in marg., τῆς ἑαυτ,. vulg. "Ὑ ἵππου A,
δ᾽ ἀσϑε-
δ χαὶ add. ex A.
. JAC. GOARI NOTAE.
(59) Male editum erat ἕλχυσε. Cousrris.
(40) Basilieam Constantinianam intelligit, alio
nomine Μαρτύρων lierosolymis dictam. De hisce
templis Eusebius, De laudibus Constantini paulo
ante medium.
(41) Hanc periodum a librariorum prioribus suo
loco niinia προλήψει motam satis indicat sequens
agnorum canonium e£ episcoporum tabula, qt»
Macarii annum 12, alis vero sequentes annos pa-
riter Macarii ejusdem ad vicesimum usque succe-
dentes indigitant : Maximus autem ille de quo hic
sermo anno mundi 5827 pontillcatum adeptus re-
rasentatur, Consulendus Baronius ad an. 524, quo
lacarii signatur obitus, et 312, quo ejus ad pontill-
catum post Hermonem promotio describitur.
115
THEOPHANIS
116
olim de matris nomine appellavit. Fidei in Nicesena A τῇ μητρὶ αὑτοῦ Ἐλενόπολιν χέκληχε. Τῷ συμδλῳ
synodo a Patribus exposite Eusebius Pamphili te-
stimonium reddens, rectum et legitimum omnem
sensum illud continere suis civibus scripto profltetur,
et singulorum ejus verborum mentem explanat. Ad
Africanos seribens Athanasius Eusebium voci con-
substantialis assensum pr»huisse affirmat. Theo-
doretus autem Euschium Pamphili cum Arianis,
Eusebio videlicet Nicomedie episcopo ejusque se-
ctatoribus, sensisse refert : unde cum ipsis ad san-
ctum Eustathium Antiochiz praesulem dignitate
deponendum couecurrit : cum quibus, ejus abdica-
tionem velut justam imperator approbans, exsilium
apud fliyrios eidem paravit.
A. €, 319. — Hoc anno Doniinicum octagonum
Antiochiz sediflcari coeptum. —
A. C. 390.— Hoc anno piissimus imperator Con-
stantinus Danubium trajecturus lapidéum pontem
ia eo construxit et Scythas edomuit.
A. C. 521.— Rome episcopi. Marci annus primus,
Hoc anne pius Constantinus Cpolim a se con-
structam novam Iomam sanxit appellari et sena-
tum habere decievit : atque columnam ex porphy-
rite, cui propriam imposuit statuam, ea in urbis
parte, qua ejus zdificia condi cepta, ad occiduam
regionem, qua Romam ituris via sternitur, erexit :
urbem ipsam variis distinxit ornamentis, et si quod
opus uspiam provinciarum cet civitatum exstitit
elaboratum ac. praestans inter statuas, zra, et mar-
mora, illud one Cpolim transportari curavit.
τῆς ἐχτεθείσης ἐν Νιχαίᾳ δπὸ τῶν Πατέρων πίστεως
πᾶταν ὀρθοδοξίαν Εὐσέδιο; ὁ Παμφίλου μαρτυρεῖ ἡ
γράφων τοῖς ἑαυτοῦ πολίταις, xal ἑρμηνεύων τὰ
ῥήματα πρὸς τὴν 5 διάνοιαν. ᾿Αθανάσιος δὲ ἐν τῇ
πρὸς "Agpoug ἐπιστολῇ μαρτυρεῖ τῷ Παμφίλῳ ὡς
δεξαμένῳ ** τὴν φωνὴν τοῦ ὁμοουσίου. Ὁ δὲ Θεοδώ»
gntóc φησιν ὅτι Εὐσέδιος ὁ Παμφίλου σύμφρων τῶν
᾿Αρειανῶν ὑπῆρχεν Εὐσεδίου τοῦ Νιχομηδείας xat
τῶν σὺν αὐτῷ, ὅθεν ἐν τῇ χαθαιρέσει τοῦ θείου Εδ-
σταθίου ᾿Αντιοχείας συνέδραμεν, μεθ᾽ ὧν καὶ τὸν
βασιλέα πείσας (46) διχαίως αὐτὸν καθαιρεῖσθαι ἐν
«p Ἰλλυριχῷ παρεσχεύασεν αὐτὸν ἐξορισθῆναι,
A. M. 5819. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ** ἐν ᾿Αντιοχείᾳ τὸ **
D ὀχτάγωνον Κυριαχὸν (47) ἤρξατο οἰχοδομεῖσθαι.
A. M. 5820. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνσταντῖνος ὃ εὖ-
σεδὴς τὸν Δανοῦδιν περάσας (48), γέφυραν ἐν αὐτῷ
λιθίνην πεποίηχε, χαὶ τοὺς Σχύθας ὑπέταξε, B
A. M. 5821.— 'Pópnc ἐπισχόπου Mdpxov ἕτος a'.
Τούτῳ τῷ ἕτει χτίζων Κωνσταντῖνος ὁ εὐὖσε»
65; (49) τὴν Κωνσταντινούπολιν Ῥώμην νέαν χρη».
ματίζειν ταύτην ἐθέσπισε, xal σύγχλητον ἔχειν (30)
ἐκέλευσε στήσας χαὶ πορφυροῦν χίονα (51), καὶ
ἐπάνω αὐτοῦ ἀνδριάντα ἑαυτοῦ *' ἀπὸ τοῦ τόπου οὗ
ἤρξατο οἰχοδομεῖν τὴν πόλιν ἐπὶ τὸ δυτιχὸν ** μέρος
τῆ; ἐπὶ Ῥώμην ἐξιούσης πύλης, χοσμήσας τὴν πό-
λιν χαὶ ** χομίσας ἐπ' αὑτῇ "* ἀπὸ πάσης ἐπαρχίας
xai πόλεως, εἴ τι ἔργον ἦν εὐχοσμίας, xaX ἀνδριάν-»
τιν, χαὶ χαλχοῦ, χαὶ μαρμάρου.
A. C. 529. —Alezandrie episcopi Athanasii cnnus Ὁ Α΄ Μ. 5899, — ᾿Αεξανδρείας ἐπισκόπου (58)
primus.
'A0avaciov ἔτος πρῶτον.
VARIZE LECTIONES.
* τὴν om. c. “' ὡς δεξχιίνῳ ἃ. εἰς δεξαμένῳ vulg.
41 ἑχυτοῦ add. ex a.
Αντ. τὸ À, τὸ ἐν "Avt. vulg.
'* ἐπ᾽ αὐτῇ] ἐν αὐτῇ vulg.
*9 τούτω τῷ ἕτει À b, τῷ αὐτῷ ἔτει vulg, “5 ἐν
88 ἐπὶ τὸ δυτ. A, ἐπὶ δὲ τὸ ὃ. vulg. 5 χαὶ οἰῶ. À.
JAC. GOARI NOTE.
(46*) Clare hzc Anastasius, cum quibus et impe-
ratori persuadens hunc juste depositum, egit ut apud
Illyricum in exsilium mitteretur ; adeoque non fue-
rant nova obscuranda versione. Hanc de fide Euse-
hii implexam satís quzstionem illustrabit in suo
Eusehio, qnem diu exspectamus, vir doctus Henricus
Valesius. ΟΟΜΒΡΕΊΒ.
(41) Ἐν ὀχταέδρου συνεστὼς σχήματι, οἴκοις τε
πλείοσιν, ἐξέδραις τε ἐν χύχλῳ ὑπερῴων τε χαὶ xa-
ταγείων γωρημάτων περιεστοιχισμένον. Eusebius,
De vita Const. cap. 49 cujus inteipres : Ad speciem
solii octangularis fabricatum, multis ediculis, exe-
drisque wndique constructis, compluribus item tabu-
latis super. terram eminentibus : deuique fornicibus
subter eamdem abditis, ex omni parte circumseptum
fuit. In annum priorem hoc :xdificium revocat Hie-
ronynmus, ob rationem nota superiori positam. Quod
porro uni rerum omnium Domino Christiani servi-:
rent, sua templa Kup:ax&, Dominica, ab initio vo-
casse Eusebius, Orat. de laudibus Constant. sub
finem, auctor est.
(48) Chronicon Alexand. ad annum priorem.
Κιυονσταντῖνος ὁ εὐσεθῆς τὸν Δανοῦδιν πλειστάχις
ἐπέρασεν, χαὶ γόφοραν ἐν αὐτῷ λιθίνην Σποίησεν.
Absolutus igitur hoc anno pons, qui priore ex
Chronici verbis :dificari coeptus.
(49) Quod supra notavimus, CP. urhis conditus
ab ejus dedicatione dirimendus. ille confecia sy-
nodo Niczna, h:c apud Hieronymum, velut hic
apud auctorem , anno. Constantini 23 eelebratur,
verbis eumdem illustrantibus : CP. dedicatwr pene
omnium wrbium nuditate. Conditus οἱ dedicationis
simul Chronic. Alexand. meminit ad presentem
annum.
(50) Baronius, ad an. d. 330 qui ipsi Constautinl
95, num. 27, auctor quoque dissert, in Photianum
Philostorgium ad cap. 9, lib. s.
(51) De columna porphyretica, οἱ Constanti
Superimposita Statua fuse Zonaras, Cedrenus,
Nicephorus, Orig. CP. ct alii. |
(92) Eodem Constantini imperautis anno Alexan
drum vita functum, οἱ Athanasium in. episcopatu
subrogatum scribit Chron. Alcxand. Atlianasio pon-
tiBcatus annos 46, dies 15 assignat. Ecchellensis.
Annos paritor 46 reliqui eodd. attribuunt. Auctor
ipse canonio succedente toti.lem numerat; nume-
rumque 46 reliquis in canoniis servat, annis licet
omnibus sigillatim recensitis, nonnisi 43 lector
possit) reperire. Hallucinationis causam conjicio ᾿
Athanasii pontificatum in annos ires sequiores ab
auctore semotum : unde et Ecchcllensis in annum
a mundi conditu 5819 illum revocat, quem ut legi-
mus in 5822 auctor seponit, Przcessoribus igitur
Alexandrie przsulibus annos pr:ter jus duos pere
peram ass!gnavit, ac preterea solis undecim Petro
martyri, ex aliorum etiam historicorum sententia
concessis, ipse in annis mandi duodecit reliquit
spatium, octavo nimirum et sequentibus propriis e
sedihus depulsis. Relege, amabo, pag. 6, lit. B, et
delectus originem mecum observa.
113
THEOPHANIS
130
Romanorum impressionem sustinere non valuit : A σας, οὐχ ἀντέσχεν 8 τῇ Ῥωμαίων προσδολῇ * xal
οἱ cum criminis auctoribus superatus, Tarsi in
Cilicia 9A necatur, vivus a Dalmatio Cesare igui
traditus.
Eodem anno Arius ob simulatam poenitentiam
exsilio revocatus, et Alexandriam inissus , ab
Athanasio ín ecclesiasticam societatem nullatenus
est admissus.
ἃ. C. $26. — lloc anno piissimi et vietoris Con-
stantini tricennalia magna cum festivitate ct muni-
flcentia celebrata sunt. Antiochiz media die ad
ecli partem orientalem visa cst stella, ex qua den-
sus velut e camino fuimus exhalabat a tertia. ad
quintam usque horam. Arius enim una cum Euse-
bio Nicomediensi reliquisque asseclis, resumptis
ἡπτηθεὶς ἅμα τοῖς αἰτίοις, ἀνηοέθη Ὁ tv Taasip τῆς
Κιλιχίας, χαυθεὶς ζῶν ὑπὸ Δαλματίου Ἰξαίσαβος.
To δ᾽ αὐτῷ ἔτει xal "Aprio; ix τἧς ἑξορίας áva-
κλυθεὶς 6v ἐπιπλάστου δῆθεν μετανοίας, καὶ εἰς
᾿Αλεξάνδρειαν πεμφθεὶς, οὐχ ἐδέχθη ὑπὸ ᾿᾿Αθανα-
eio».
À. M. 5896. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κωντταντίνου τοῦ
εὐ:εδεστάτου καὶ νιχητοῦ ἤχθη τριαχονταετηρὶς
πάνυ φιλοτίμως. Καὶ ἐφάνη ἀστὴρ (58) ἐν τῇ *6 ᾿Αυ»
«τιοχείᾳ ἐν ἡμέρᾳ ἐν τῷ 5' οὐρανῷ χατὰ τὸ ἀνατολιν
xbv μέρος χαπνίζων σφόδρα, ὡς; ἀπὸ χαμίνου **, ἀπὸ
ὥρας τρίτης ἕω; ὥρας πέμπτης. Ὃ δὲ ** "Ἄρειος
σὺν τῷ Νιχομηδείας Εὐτεδίῳ xol τοῖς ὀμόφροσιν
snimis, excitatus, libellos sincere rectequo lidei B αὐτοῦ διανέστησαν, μεθ᾽ ὄρχων λιδέλλους ὀρθοδηξίας
testes, additis etiam juramentis, imperatori obtulit,
quibus, ut tuin. ipse, tum soci congregatis olim
Niczs Patribus assentirentur, dolose wentitus
asseveravit. His imperator suasus in Athanasium
indignatione movetur, quod Arium et Euzoium, ab
ecclesiastica quondam comniunione ab Alexandro
rescissos, ipso Euzoio diaconi munus tunc exer-
cente, non recepisset. Istam vero Eusebius, et qui
favebant, occasionem nacti, adversus Athanasium
tanquam verse fidei propugnatorem decertabant.
A. 0. 527. — llierosolymorum episcopi Mazimi
enxus primus.
Hoc anno conceptam adversus Athanasium im—
peratoris. iram, quod Arium et Euzoium, post
simulatam videlicet eorum conversionem, Ecclesisz
hon aggregasset, qui Eusebii Nícomediensis et Me-
letianorum partes fovebant, velut nequitia commo-
dum instrumentum adepti, plura in cum machinati
sunt. Et primum quidem ordinationem ejus calum-
uiabantur, de qua tamen Apollinaiius Syrus fidem
faciens grave dabat testimonium. Secundo ob lineam
vestem, quam sanctum superimponere ejus adver-
sarii eriminabantur. Tertio de Philumeno, ad quem
magnam auri copiam, ad parandas nimirum impe-
ratori insidiss, eum misisse mentiebantur. Advo-
cans autem imperator Áthauasium, et cuncta men-
daciis compacta reperiens, eum honore plurimo
cumulatum cum litteris Alexandriam remisit.
ἐπιδεδωχότες τῷ βασιλεῖ δ᾽ δι᾽ αὐτῶν, ὅτι ópoopo-
νοῦσιν τοῖς ἐν Νικαίᾳ Πατράσι, ψευδόμενοι. Τούτοις
παραπεισθεὶς ὁ βασ'λεὺς ἢγανάχτησεν χατὰ ᾿Αθανα-
clou, ἐφ᾽ οἷς Ἄρειον xai Εὐζώϊον οὐχ ἐδέξατο "' τοὺς
ὁπὸ ᾿Αλεξάνδρου χαθαιρεθέντας, διαχόνου τότε ὄντος
Εὐζωΐου. Εὐρὼν δὲ ἀφορμὴν ὁ Eósífto; χαὶ οἱ σὺν
αὐτῷ ἠγωνίζοντο κατὰ ᾿Αθανασίου, à; προμάχου τῆς
ὁρηῆς πίστεως.
A. M. 5827. — ᾿Ιεροσολύμων ἐπισκόπου Matl-
μου (59) ἔτος dt.
Τούτῳ τῷ ἕτει τὴν ἀγανάχτησιν τοῦ βασιλέως τὴν
xa:à ᾿Αθανασίον γενομένην, διὰ τὸ μὴ δέξασθαι
“Ἄρειον xat Εὐζώϊον μετὰ τὴν ἐπίπλαστον δῆθεν ἐπι-
ατροφὴν, οἱ περὶ τὸν Νιχομηδείας Εὐσέδιον ἅμα
«οἷς Μελετιανοῖς ** ὄργανον χαχίας εὑρόντες, τὰ χατὰ
᾿Αθανασίον συνεσχεύαζον" xal πρῶτον μὲν τὴν χεῖ-
ροτονίαν διέδαλλον, χαίπερ ᾿Απολλιναρίον τοῦ Σύρον
μεγάλα περὶ τῆς "5 ᾿Αθανασίον χειροτονίας μαρτυροῦν-
«τος " δεύτερον δὲ περὶ τῆς λινῇς ἐσθῆτος, ἣν ol ἐχθροὶ
ἐπιθεῖναι τὸν ἅγιον ἐσυχοφάντουν" τρίτον περὶ Φι-
λουμένου, ᾧ χρυσίον πολὺ πέμψαι ἔλεγον ψευδόμενοι
εἰς ἐπιδουλὴν τοῦ βασιλέως. Μεταχαλεσάμενος 5 δὲ
6 βασιλεὺς ᾿Αθανάσιον, xal πάντα ψευδῆ εὑρὼν, μετὰ
γραμμάτων καὶ «tpe πολλῆς 95 elc ᾿Αλεξάνδρειαν
τοῦτον ἀπέστειλεν. |
99$ Eodem anno perniciosum Ischyrz consilium D € Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει xay ἡ κατὰ Ἰσχυρᾶν 'A0avactoy **
in Athanasii caput ad Mareotem conflatum est.
ἐπιδουλὴ ἐτυρεύθη ** ἐν τῷ Μαρεώτῃ. Οὗτος ὁ
Hic Ischyras sacerdotem se fingensecclesias cireum- Ἰσχυρᾶς ἱερέα ἑαυτὸν σχηματίσας, περιήε: *' (60)*
bat : quod resciens Athanasius hominem a teme- ὅπερ μαθὼν ᾿Αθανάσιος, τοῦτον ἐχώλυσς ** τοῦ τολ-
VARLE LECTIONES.
8 οὐχ ἀντέσχεν alii codd., οὐ κατέσχεν vulg. 15 ἀνῃρέθη] ἀπηνέχθη Α. 5. τῇ om. Α. *! «ipadd.
ex ἃ. 53 ὡς ἀπὸ χαπνοῦ A, 53 ὁ δὲ Aaf, ὁ γὰρ vulg. ** τῷ βασιλεῖ : post liec verba in c sic pergitur,
ut Anastasius quoque vertit : διψῶντι τὴν τῶν εἰρημένων (leg. ιῃρημένων, Anast. eorum qui divisi fue-
rant) ἕνωσιν, xai. ἔπεισαν αὐτῶν (leg. αὐτὸν), ὅτι ὀμοφρ. x. v. λ. ἐδέξατο] χατεδέξατο Α. 85 τοῖς Με-
λετ. À, xat Μελ. vulg. δ᾽ Legeba(ur τῆς περί, 57 μεταχαλεσάμενος À, μεταχαλευσάμενος vulg. 95 πολλῖς
om. be. 3᾽ ἡ χατὰ Ἰσχύραν ᾿Αθανασίου Α a, fj Ἰσχύρας χατὰ 'AÜav. vulg. 55 ἐτυρεύθη A, εὑρέθη
vulg. cfr. Casaub. ad Arist. Eqq. v. 482. — ** περιΐει ἱεοουργῶν, ὅπερ ἃ. "* ἐχώλυσε Α, ἐχώλυε vulg.
JAC, GOARI NOTAE.
(58) Eutropius lib. x : Demuntiata mors ejus
(Constantini) per crinitam stellam, quat inusitaue
magnttudinis aliquandit. fulsit. Eam Greci χομήτην
vocant.
(59) Huie in Palat. cod. nomen Μαχάριος.
(60) Post περιήει haud omittenda vox ἱερονβ»
123
tionis peregere mysteria. Owunium vero malorum
princeps atque auctor exstilit £usebius Nicome-
diensis. Saue veritatis fama obtinuit, magnum
Athanasium Tyro fugientem accessisse Hierosoly-
mam, 46 et conceptis precibus loca orationibus «t
sacrificiis destinata saucto inuuxisse unguento, et
ante impiorum adventum consecrasse : mox ad
imperatorem profectum omnia adversum se gesta
exposuisse. Quibus ex admirgtione attonitus prae-
clarus iiw perator ob adversariorum malitiam, magno
auctum lionore cum litteris. Alexandriain remisit,
Cam vero Nicomediensis Eusebius, vel contra
nomen ab omni pietate alienus, el Theognis et
Ursacius et.Patropliilus a dedicationis solemnitate
Byzantiun. reversi essent, praeteritis prioribus
adversus, Athanasium struciis calumniis, viros qua-
tuor episcopalis ordinis dignitale insignes testes
falsos produxerunt : qui cum juramento asseverare
ausi sunt. bis verbis : Audivimus Atlianasium fru-
imeuti trausvectioneim Byzantium ἐσ Egypto desti-
natam impedi:urum se minitantem. Ex quo Christi
amanüssimo imperatori iram concitantes, ipsum
ad magnum Ailionasium apud Treveros Galli»rum
urbem relegandum iinpulerunt. Athanasio μ᾽ {Ὁ iu
exsilium pulso, rursum Arius perturbabat Agy-
ptum. His ad se delatis, imperator accersitum rogat
Arium, num de consubstaptiali spud Nicaam
sancitis dogmatibus assentiatur ? ipse cum jura-
mento testatur assentiri, et dolos ex more commi-
niscitur, Duas namque schedas paratas tenuit :
hsnc qua consubatantialem proliteretur, alteram
qu:xe foret advers. : secundam manu propria, pri-
mam álieno charactere conscriptam exhibuit. Sua-
det. itaque imperatori, et ita se credere juramento
" affirmat : et ut ejus jussibus in Ecclesiam catholi-
cam admittatur postulat. Quod cum divinus Alexan-
der rescivit, cum querelis lacrymas ip ecclesia cui
nomen Irene coram Deo profudit : ct dicto citius in
locis Arii lingue turpi profluvio dignis, in publicis
dico latrinis, ejus effusis visceribus, circa horam,
qua sacra adyta penetraturuin se confidebat indigne,
truncata derepente vita przsente, et zeterna amissa,
divina ultio ipsum prosecuta est. fI»c tricesimo
primo magni Constantini anno contigerunt , diviuo
Alexandro Cpoli episcopatum gereule, nec ut
Eusebius ex omnibus historicis solus narrat, Nico-
mediensis irreligiosus Eusebius, cum circa dedica-
| THEOPHANIS |
driam miserunt : ac ita cruentis manibus dedica- À xouc, πρὸ τῆς τῶν ἀσεδῶν rapoualec, οὕτως !* xas-
134
ἐλαόε τὸν βασιλέα. Καὶ πάντα καθ᾽ ἑαυτὸν ἐξηγή-
σατο. Ὁ δὲ πανεύφημος Κωνσταντῖνος θαυμάσα; τὴν
τῶν ἀντιδίχων αὐτοῦ πονηρίαν, τιμῆς μεγίστης
ἀξιώσας αὐτὸν, μετὰ γραμμάτων ἀπέλυσεν εἰς ᾽Δλε-
ξάνδρειαν. Μετὰ δὲ τὴν ἐχ τῶν ἐγχαινίων Enávoloy
ὁ πάσης εὐσεδείας ἀλλότριος Νιχομηδιίας Εὐσέδιος,
χαὶ Θέογνις "7, xal Οὐρσάχιος, καὶ Πατρόφιλος,
χαταλαξέντες τὸ Βυζάντιον, χαὶ τὰς πρώτας κατὰ
᾿Αθανασίου διαδολὰς σιωπήσαντες, μάρτυρας ψευ»
δεῖς προεδάλοντο "8 τέσσαρας ἐπισχόπων χειροτονίλς
ἔχοντας " οἴτινες μεθ᾽ ὄρχον εἰπεῖν ἐτόλμησαν, ὅτι
'Hxoócapsv ᾿Αθανασίου ἀπειλοῦντος χωλύειν τὴν
σιτοπομπίαν τὴν ἐρχομένην ἐξ Αἰγύπτον εἰς τὸ Βυ-.
C&vstov. Ὅθεν xaX χινήσαντες εἰς ὀργὴν τὸν φιλό-
χριστον βασιλέα, παρεσχεύασαν ἑἐξορίσαι τὸν μέγαν
᾿Αθανάσιον εἰς Τρίδεριν !* τῆς Γαλλίας. ᾿Αθανασίον
δὲ ἐξορισθέντος, ΓΑρειος πάλιν ἑτάραττεν τὴν Αἴγυ -
πτοὺν. Γνοὺς δὲ ὁ βασιλεὺς, μεταπεμψάμενος αὐτὸν,
ficca εἰ τοῖς ἐν Νικαίᾳ ** δόγμασι συντίθεται πεοὶ
τοῦ ὁμοουσίου, ποῦ δὲ μεθ᾽ ὄρχου εἰπόντος συντίθε-
σθαι, δόλον τε xal *! νῦν͵ ὡς ἀεὶ ἐργαζομένου" δύο
γὰρ χάρτας συντέθειχεν * ἕνα μὲν ὑπὲρ τοῦ ὁμοου-
σίον, θάτερον δὲ χατ᾽ αὐτοῦ " ὃν χαὶ δι' ἑαυτοῦ ἔγρα-
Ψψεν, τὸν πρῶτον δι᾽ ἑτέρου γράψας" πείθει τοίνυν
τὸν βασιλέα, ὁμόσας οὕτω πιστεύειν, χελεῦσαι δεχθῇ -
yat αὑτὸν ἐν τῇ χαθολιχῇ Ἐχχλητίᾳ. Ὅπερ μαθὼν
ὁ θεῖος ᾿Αλέξανδρο;, τῷ Θεῷ προσέχλαυσεν εἰς τὴν
καλουμένην Εἰρήνην ἐχχλησίαν χαὶ λόγου θᾶττον ἡ
C θεία δίκη μετῆλθε τὸν “Ἄρειον, ἐν τόποις ἀξίοις τῶν
τῆς γλώσσης ἀμαρευμάτων " ἐκχόψασα τοῦ ζῇν, ἐν
τῷ νῦν xal ἐν τῷ μέλλοντι, τῶν σπλάγχνων αὐτοῦ
κατενεχθέντων ἐν ἁφόδοις 32, χαθ᾽ ἣν ὥραν ἔμελλεν
τῶν ἱερῶν ἀναξίως ἐπιδαίνειν περιδόλων. Ταῦτα τῷ
τριαχοστῷ πρώτῳ (62) ἔτει γέγονε τοῦ μεγάλου Κων"
σταντίνου, τοῦ θείου ᾿Αλεξάνδρου ἐπισχοποῦντος τὰν
Κωνσταντινούπολιν, xal οὐχ, ὥς φησιν Εὐσέδιος δ' μό-
vog (64), ὅτι ὁ Νιχομηδείας Εὐσέδιος, ὅτε εἰς τὰ
ἐγκαίνια τὰ κατὰ "A0avaciou ἐσχεύαζεν, τὸν Κων- -
σταντινουπόλεως θρόνον ἐπεῖχεν. Τοῦτο γὰρ xa ἐχ
τῆς τῶν χρόνων ὁμάδος δείχννται ψεῦδος " ἐπείπερ -
Κωνσταντῖνος τὰ ὅλα ἔτη τριάχοντα δύο ἐδασίλευσεν" -
ὃς μετὰ τὴν πρώτην δεχαετηρίδα, τῷ δεχάτῳ τρίτῳ
αὐτοῦ ἔτει χαταλαδὼν τὸ. Βυζάντιον, Μητροφάνην
D τὸν πρὸ ᾿Αλεξάνδρου εὗρεν ἐπισχοποῦντα "", εἶτα
᾿Αλέξανδρος ἔτη τρία xai εἴχοσι (65) ἐπεσχόπηδεν᾽
ὡς εἶναι ἀπὸ τῆς ἀργῆς τῆς βατιλείας 35 τοῦ μεγάλου
Κωνσταντίνου ἕως χοιμήσεως "AMr£ávópou ἔτη ἑπτὰ
VARLE LECTIONES.
46 οὕτως add. ex À a f.
V θεόγνιος Α. 8 προσεθάλοντο A, προσεδάλλοντο vulg. !* Τρίδεριν a, ΤΊ-
ὄεριν A e f, apud Tyberim Anast. TiCe δῥιν vulg.* “5 εἰ Νιχ. Par. *! xat add. ex Α. 4 ἁμαρτημάτων ἃ.
38 ἐν ἀφόδοις Α «οἱ alii, ἐν ἀμφόδοι; vulg. !* Eó3£610; A e, ᾿Ατ::6:-εὐσέδιης vulg.
ἐπίσχοπον πρῶτα vulg. ** τῆς βασιλείας om. a.
35 ἐπισχοποῦντια Α Á a,
JAC. GOARI NOTE.
(65) Qux de Athanasio et Ario in. paucos annos.
comraxit Theophanes, iu plures Baroaius digerit.
llic porro cum auctore Árii' mortem auno Constan-
tjui tricesimo ex Socrate consigual ad. an. C. 336
num, 30: Τριαχοστὸν δὲ ἔτος τῆς βασιλείας Κωνσταντέ-
νον τούτων γινομένων ἐπληροῦτο * Dum hcc. gerun-
iur, tricesimus annus. regni Constantini ad. exitum
venit.
(64) Quod scriptorum Euscbii nullibi exstat. 'Aptto-
γόφρονα; itaque potius. quam Eusebium boc acrie
psisse pag. sequente. asseritur.
(65) Etiam tricesimo octavo delibato.
127
THEOPHANIS
siguo fusis hostibus victorias reportavit, Testamen- A Τὰς δὲ διαθήέχα; αὐτοῦ "Apttawp τινι πρεσδυτέρῳ
tum vero Áriauno cuidoum sacerdoti a Constantia
sorere malitiose subinducto mandans, ne cuiquam
alteri quam Constantio orientalium partium impe-
ratori exhiberet, consignavit, Postremo Athanasium
precepit exsilio revocari. 98 Constantius autem
ex Oriente reversus, ut Patris recepit corpus, in
Sanctorum Apostolorum templo condidit. Ac dein-
«ps nefarius ille Arianz sect: presbyler, traditis
Constantio testamenti tabulis, magnam in impera-
toris palatio familiaritatem et auctoritatem est asse-
cutus, et tum Eusebio Nicomedizx episcopo, tum ejus
discipulis opitulantibus imperatricem δ Arianas
paries transire coegit.
A. C. 339. — Romanorum imperatoris Constun-
li annus primus.
lfoc auno magui et sancti Constantini vita functi
tres filii fRRhomanorum imperio sunt potiti, Constan-
tius uimirum Orientis, Galliarum Consians, et
Constantinus Italie. Constantius auteu Athanasium
ab exsilio revocatum cum litteris commendatitiis
Alexandriam dimisit : quem plurima cum voluptate
e3sceperunt Alexandrini, maxime vero clericorum
collegium. Eusebius porro Pamphili primu aadver--
aus Marcellum libro, ac tertio pariter, vehementius
in eos invehitur, qui Dei Filium creaturam vocare
non verentur ; cujus dicta referens Socrates ejua
defensionem instituit, et ab Ariano sen:u alienum
fuisse toto studio demonstrare conatur ; scd contra
verbis οἱ sententiis fucum facere, et in. diversas
partes pro teinporum varietate ipsum agitari ferri-
que ipsa veritas declarat, Confestim vero inagno
Constantino. defuncto, mortuus est Eusebius, et
Caesariensis tiroui successorem reliquit Acacium
discipulum, virum quidem eximium, at qui De
variis rebus compositis libellis, Arianis omnino
partibus, pro animi in magistrum consensione ad-
dictum se testatur.
Éodem annuo Sabores Persarum rex. Nisibis
dcvastationem meditatus, exercitum in Meso-
potamiam intulit : poaitaque per tres οἱ sexa-
ὑπὸ Κωνσταντίας τῆς ἀδελφῆς αὐτοῦ xaxoppévox
παρεισαχθέντι παρέθετο ὅ5, ἐντειλάμενος μηδενὶ,
ταύτας παρασχεῖν πλὴν Κωνσταντίῳ τῷ τῆς ἙἝῴας
βασιλεῖ, Ἐχέλευσε δὲ ᾿Αθανάσιον τῆς ἐξηυρίας ἐπ-
ἀνελθεῖν (711). Κωνστάντιος δὲ χαταλαδὼν ix τῆς
Ἕῴας τὸ τοῦ πατρὸς σῶμα, (2), ἐν τοῖς ᾿Αποστό-
λοις χατέθετο. Ὃ δὲ ἀνόσιος 3 ᾿Αρειανὸς πρεσδύ-
"200, ἐπιδοὺς Κωνσταντίῳ 5" τὰς διαθέχας, πολλῖς
ἔτυχε παῤῥησίας ἐν τοῖς βασιλείοις. Καὶ αὑτὴν τὴν ";
βασιλίδα ᾿Αρειανίζειν ἔπεισε, συνεργὸν ** ἔχων Εὐ-
σέδιον τὸν Νιχομηδείας χαὶ τοὺς ὁμόφρονας aó-
toU "3,
Α. Μ..5839.-- -ωμαίων βασιλέως Κωγστανι (ow
n éroc α΄.
Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνσταντίνου τοῦ μεγάλου xa
ἁγίου ἀναπαυσαμένου, οἱ τρεῖς νἱοὶ ἐχράτησαν τῶν
Ῥωμαίων. Τῆς μὲν Ἑῴας Κωνστάντιος" τῶν δὲ
Γαλλιῶν Κώνστας, xoi Κωνσταντῖνος τῆς Ἰταλίας.
Κωνστάντιος δὲ ᾿Αθανάσιον (75) ix τῆς ἑξορίας
ἀναχαλεσάμενος, μετὰ γραμμάτων συστατιχῶν ἐν
᾿Αλεξανδρείᾳ ἀπέλυϑεν" ὃν μετὰ πολλῆς χαρᾶς ὑπο
ἐδέξαντο ** οἱ ᾿Αλεξανδρεῖς, xal μάλιστα ὁ χλῇρος.
Εὐσέθιο; δὲ ὃ τοῦ Παμφίλου iv τῷ πρώτῳ λόγμ
Κατὰ Mupxé.Llov, καὶ ἐν τῷ τρίτῳ, σφόδρα xat-
ἡγορεῖ τῶν τολμώντων xzlopga λέγειν τὸν Υἱὸν τοῦ
Θεοῦ" οὗ καὶ τὰς χρήσει; φέρων ὁ Σωχράτης (14)
ὑπεραπολογεῖται EjosÓiou, σπουδάζων δεῖξαι, ὅτι
οὐχ ἦν ᾿Αρειανόφρων. Ἢ δὲ ἀλήθεια δείχνυσιν ab-
τὸν ἀστατοῦντα τῷ λογισμῷ 55, xal ἄλλοτε ἄλλως
χατὰ τοὺς καιροὺς φερόμενον. Εὐθὺς ὃὲ μετὰ τὸν
μέγαν Κωνσταντῖνον ἀπέθανεν (73), ᾿Αχάχιον * μα-
θητὴν xai διάδοχον τοῦ θρόνου Καισαρείας ἐάσας V,
ἑλλόγιμον μὲν ἄνδρα, καὶ τὰ Σύμμιχτα "5 συγγρλ-
ψάμενον, τὸϊς δὲ 'Apttavol, λίαν συγχείμενον, δη-
λονότι τῇ πρὸς τὸν διδάτχαλον ὁμοφροσύνῃ.
Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἕτει Σαδιυρης Ν᾽ ὁ Περσῶν '* βασι-
λεὺς (70) ἐπῆλθεν τῇ Μεσοποταμίᾳ πορθήσων Νίσι-
Óvv, xal παρεχάθισεν αὐτῇ ἡμέρας ἐξήχοντα τρεῖς,
xai μὴ κχατισχύσας λαθεῖν "' αὐτὴν, ἀνεχώρησεν.
VAHRLE LECTIONES,
39 παραθεὶς b. 3 ἀνόσιος) ᾿δναστάσιος a." Κωνσταντίῳ Α, τῷ K. vulg. *! xal αὐτὴν δὲ “τὴν A,
ἰὼ META Εὐσέδιον τὸν τῶν εὐνούχων πρῶτον xal Εὐσέδιον τὸν Nixon. ". ** αὐτοῦ] αὐτῶν ᾿Δρειανοὺς h.
** ἀπεδέξαντο bh, ἐδέξ. 6.ἁ 55 τὸν λογισμὸν Α 3.
δι λαθεῖν αὐτὴν A, αὑτὴν λα, vulg.
δὲ ἀπέθανεν ᾿Αχάχιος, οἱ mox *
" ἐάσας) χαταλιπὼν ". δ xal τὰ σύμμ. Α, τὸν δὲ τὰ σύμμ, vulg. 5 Σαδώρης ou. A.
ἑάσας Γειργιον A.
9 ὁ τῶν Περσῶν A.
JAC. GOARI NOTE.
(71) Baronius anno C. 557 num. 8.
(19) Sic constanter codd. estque jam editum,
wbi ex Oriente corpus patris accepit ; Wicomedia
scilicet CP. delatum : non ipse reversus cx Orieu-
te. CouBEris.
(73) Sozomenus, lib. in, cap. 2, Socrates, Theo-
doretus, | Epiphanius, et ipsemet Athanasius apo-
log. 2, at Epiphanius in hxres. Meletianorum num.
9, ix τῶν δύο βασιλέων, Constantini videlicet, et
Constantis mandato, et Constantio συνευδοχοὺῦν-
πος, assentiente révocatuim scribit : litterze porro
conunendatite , de quibus hie mentio, apud tres
rius memoratos auctores exstant, a Constantino
uniorc, non Constantio script.
(74) Lib. t, eap. 5.
(15) Sozemenus lib. iu , cap. 4, relata Constas-
tini morte, cap. 2, subjungit : Περὶ δὲ τοῦτον τὸν
(póvov Εὐσεβίου τοῦ Παμφίλον τελευτήσαντος, Bta-
ἔχεται: τὴν ἐν Καισαρείᾳ τῆς Παλαιστίνης ἐπισχο-
rhv ᾿Αχάχιος : Per idem [fere tempus, Eusebio
cognomento Pumphilo mortuo, Acacius epitcopatam
Cesaree Palestina capessit, etc. Quie eadem auctor
hic sdvettit.
(16) Saboris expeditionem , et Jacobi Nisibeni
recum virüütem refert. Hieronymus. codem anno,
Nisihis obsidionem duorum mensium terminum non
attigisse narrat : Theodoretus ad septuagesimum
diem productam scribit lib. uw, cap. 39, Chrouicog
Alexan lrinum 77$ dies cidem assiguat.
13r
TITEOPHANIS
152
etélesiastici& lectoribus alleeti, sancto "martyri A Οὗτοι οἱ *! δύο ἀδελφοὶ ἀναγνῶσται γεγόνασι (82),
Mamanti ecclesiam consiruere moliti suot. Qua vero
Julianum fabricare contigit, solum fabricam aon
admisit. Is porro capillis abrasis, monasticam vi-
vendi rationem simulavit. Constantius autem et
Constans, ne Judweus servum sibi pretio compa-
raret, servum aliequin in publicum censum refe-
rendum, sin servum auderet circumcidere, eum
gladio puniendum, οἱ ejus bona publicanda suís
edictis caverunt.)
Α. C. 352. — Hoc anno Constantius Amidam
validis firmatam moenibus construxit. Constan-
tiam quoque, Antonii urbem prius dictam, suo de
uomine deinceps nuncnpandam, et ab Amida se-
ptingentis stadiis ad meridiem díissitam sedificavit.
A. C. 333. — Hierosolymorum episcopi Cyrilli
anus primus.
80 loc anno ceutum et nonaginta episcoporum
synodo, cui Nicomedize antistes Eusebius priaside-
bat, coacta, alterum Eusebium Emess presulem
Alexandrie praficiunt. Quo, ceu Sabelliano, re-
jecto, Gregorium quemdam Arianum cum valida
xai ἐχχλησίαν χτίσαι τῷ &vlo μάρτυρι Μάμαντι (85)
προεθυμήθησαν *'. Ἐν ᾧ δὲ μέρει χτίζειν Ἰουλια-
νὸς ἔλαχεν, τοῦτο ἡ γῆ οὐχ ἐδέχετο. ᾿Αποχειρά-
μένος δὲ τὰς τρίχας (84) μοναχιχὴν ἄσχησιν ὑπεχρί-
γετο. Κωνστάντιος δὲ ** xal ὁ Κώνστας (85) &vopo-
θέτησαν, Ἰουδαῖον ** μὴ ὠνεῖσθαι δοῦλον, ἐπεὶ
ἀφαιρεῖσθαι αὐτὸν εἰς τὸν δημόσιον λόγον" εἰ δὲ xai
περιτεμεῖν Ν᾽ τολμήσοι δοῦλον, ξίφει τιμωρεῖσθαι
καὶ δημεύεσθαι,
A. M. 58522. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Κωνστάντιος **
ἤἌμιδαν (80) οἰκοδομεῖ *', τειχίσας γενναίως. Κτίξει
δὲ Κωνσταντίαν 95, τὴν πρώην ᾿Αντωνίου πόλιν
λεγομένην, ἐπονομάσας "9 αὐτὴν ἑαυτῷ, διεστῶσαν
᾿Αμίδης σταδίους ἑπταχοσίους χατὰ μεσημόρίαν.
B A. M. 5825. — ᾿ἹΙεροσολύμων ἐπισκόκον Κυ-
ρίλλου ἕτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἕτει συνόδου γενομένης ἐν 'Avtto-
χείᾳ (87) ἐπισχόπων ἐνενήχοντα χαὶ ἑκατὸν (88),
ὧν ἡγεῖτο Εὐσέδιος ὁ Νιχομηδείας, προχειρίζονται
᾿Αλεξανδρείας ἐπίσκοπον Εὐσέδιον τὸν Ἐμέσης, οὗ
μὴ δεχθέντος (89), καίπερ Σαδελλιανοῦ ὄντος; Γρη»
VARLE LECTIONES.
*! cl add. ex Α. *! προεθυμήθησαν Α a, προσεθ. vulg, ** δὲ om. Α. ** Ἰουδαίοι: A.
᾿ ΑΓ ἀγοιχοδομεῖ a.
— δημοσιεύεσθαι Δ. * Κωνστάντιος om. Α.
Α 9, ἐκωνόμασεν vulg.
95 περιτέμνειν
* Κωνσταντίναν "ἡ. ** ἐπονο
JAC. GOARI NOTE.
βασίλεια ἔχον, xaY λουτρὰ, καὶ χήπους, χαὶ πηγὰς
ἐννάους. Quare legendum hic putem ἐν χωρίῳ δὲ
αχέλλῳ.
(88 Gregorius citatus : Τῷ μέν γε κλήρῳ φέροντες
ἑαυτοὺς ἑγχατέλεξαν, ose xat τὰς θείας ὑπαναγινώ-
σχεῖν τῷ λαῷ βίόδλους : In clerum seipsos ascripserunt,
adeo wt divinos quoque libros plebi lecitarent. So-
zomenus quoque : χλήρῳ ἐγχαταλεγῆναι, xol ὑπ-
αναγινώσχειν τῷ λαῷ τὰς ἐχχλησιαστιχὰς βίόδλους,
utrumque refert. Solum Julianum lectorem Nicome-
dix provectum testatur Socrates, lib. 11, cap. 4;
et Theodoretus, lib. 11, cap. 9. ]
(85) Maviam vocat laudatus Sozomenus, qui
Mawanti idem est. Martyrum sedes, sdificium illud
4 Socrate et Gregorio nuncupatur, quod Mamanti
sacrum fatetur. Elias * Creiensis in. comm. et ex
graminotice legibus singulare «em plurali non-
nunquam confundi.
(86) Ex Socrate, lib. 11, cap. 1, et Sozomeno,
lib. v, cap. 1.
(85) Ea lex habetur Theodosiani lib. xvi, tit. 8,
idem spectantibus interjectis subdit pag. 150 : Hanc
civilatem olim perquam brevem, Cesar etiam. tum
C Constantius, ul accolae suffugium possinl habere tu-
tissimum, eo Lempore quo Autoninopolim oppidum
aliud siruxit, turribus circumdedit amplis εἰ moenibus -
locatoque ibi conditorio muralium tormentorum, fecit
hostibus formidatam, suoque nomine voluit appellari :
(Constantiam.) cum praterea, Ciesarem adhue
agentem restituisse indicat, quam ab imperatore
restitutam affirmat Theophanes : quid etiam subjicit
inferius, unde Amidam et Conslantiain unum oppi-
dum esse Marcellinus sugzerit : In ipso autem Anmi-
dee mediisllio sub arce (ons dives exundadt, etc.
Quasi verba ista distinctorum non sínt indicia loe
corum.
(87) In qua Antiocheni quoque dominici Enczenia
celebrata : de quibus Secrates, lib. i, eap. 5 et
seqq. et Sozomenus, lib. it, cap. 5, eadem Con-
stantii anno quinto peracta dicunt, quibus eodem
humero praivit Hieronymus.
(88) Ceutenarium numerum abundare contestane
rescripla ad Evagrium, ascribitur Constantino p tur citati Socrates, et Sozomenus, et llilarius de
Quninrem intellige) et AA. «oss. agnoscitur lata.
uetantinum autem. οἱ Constantem:an)o imperii
suj tertio consulatum gessisse detbonstrat Pela«
vius. Qus fastorui ratio euadet, ut. hic legendum
putem Κωνσταντῖνος δὲ xal Κώνονας, etc.
(86) Amidum Antoninopolim , εἰ Constantiam
memorat l/ic Theophones ; quas pariter xviu lib,
celebrat Marcellinus comes in contrariam ejus pro«
fectus sententiam.^ Hic. siquidem Constantiam et
Antoninopolim diversa oppida, qua Tuüeophanes
unum coustituil, Amidam vero Constantiamque
unam urbem videtnr asserere, quas Theoplanes
distinctas ownino ponit. Ita Pancirollus in not. im-
perii, et Ortelius in geograplico Lexico coinitem in-
telligunt, cujus lizec vecba sunt loco laudato proba-
tissima Henrici Valesii editionis pag. 127: Cumque
Bebasen villam venissent, unde ad Cunstantiam usque
eppidum, quod centesimo lupide disparatur arescunt
-emnig siti perpetua, ec., um multis ad prepositum
syuodis, quorum hic 97, iste 09, ille 90, solos
episcopos Antiochiam convenisse scribunt.
(89) Liquet hie lacunam esse ; et desiderari quod
factum scribit aucter Eusebio Emisseno recusante
Alexandri: episcopatam eb catendanm Alexandrino-
rum invidium, sive Alexandrinis ipsum non probane
libus; adeoque male conatum interpretem lanquam
omnia sana essent : nee. illud τὴν πίστιν μεταποι-
e9stv οἱ αὐτοί, cives refert Alexandrinos, ut ille
reddit, sed Antiochenum illud Eusebio praside
AWanorum concilium, refert Sozom. lib. 1n, cap. 6,
quid tu«m eo factum sit, nempe Edessenam Ecclesiam
regendam suscepisse, cum hactenus ᾿Εδέσσης non
pcopus, sed civis tantuin esset, [pospé£mexat τὴν
δέσσης Ἐχχλησίαν - committitur ille Kdessena
Ecclesia; hocque licet Sabelliano, seu Sabellianismi
suspecto : sic nragnum babebant, quovis modo Atlia«
pasium sede dejicere. Cossrris.
135
THEOPHANIS
136
A. C. 556. Autiochia: episcopi Phlaciti annus pri« A — A. M.—5856."Arrioyelac ἐπισκόπου Φι΄ακίτου Ὁ
mts.
Hoc anno facto terre motu vehementi , insula
Rho.lus concidit. (Gregorium vero, qui predonum
more in Athanasium grassatus, Alexandrinam se-
dem annis sex occupaverat, interfecerunt Alexan-
drini.) Sufficitur iamen. ab Arianis Gcorgius Aria-
nus, portentum in Cap»adocia exortum.
A. €. 5537. — (Hac anno Dyrrachium Dalmatize
civitas terrz motu corruit : et Roma tribus conti-
nuis diebus pariter afflicta ultimum metucbat pe-
viculum.) In Campania duodecim urbes sunt ever-
sz. Constantius autem Byzantium adveniens, Pau-
lum episcopum Cpolitanum throno dejecit, et im-
piissimum Nicomediz episcopum Eusebium, quasi
scelerum sentinam, predatorie et perquam nefarie
intrusit.
A. C. 538.— tome episcopi Liberii annus primus.
Cpolis episcopi Eusebii Nicomediensis annus pri-
mus. |
Hoc anno Constantius, monte maxima ex parte
preciso, Seleucia in Syria portum paravit, εἰ ur-
bem adillciis amplificavit. Aliam quoque in Phoenice,
Antaradum prius dictam, de suo nomine Constau-
liam vocavit. Sabores autem Persarum rex in Me-
sopotamiaw grassatus diebus septuaginta octo Ni-
sibin obsedit : ac nonnisi pudore reportato, abs-
cessit.
Eodem etiam anno solis defectus contigit, quo
in colo, hora diei tertia, mensis Daesii die sexto,
stelle apparuerunt, (Athanasius et Paulus, et quot-
quot pro. sana fidei doctrina suis sedibus sunt ex-
pulsi, Romam ad Julium pontificem confugerunt.)
Singulis autem de rebus ad se spectantibus Julium
edocentibus, Julius singulos propriis ecclesiis datis
literis restituit.
ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει σεισμοῦ μεγάλου γενομένου (1),
Ῥόδος ἢ viso; κατέπεσεν, Οἱ δὲ ᾿Αλεξανδρεῖς (3)
Γρηγόριον, τὸν λῃστριχῶς ἐπιόάντα ᾿Αὐανασίῳ
xal τὸν θρόνον χατατχόντα τῆς ᾿Αλεξανδρείας ἐπὶ εξ
ἕτετιν, ἀνεῖλον. Καὶ χειροτονεῖται Γεώργιος "Ápsua-
νὸς ὑπὸ ᾿Αρειανῶν, τέρας τι 5 Καπκπαδόχιον (3).
Α. M. 5857. --- τούτῳ τῷ ἕτει Δυῤῥάχειον *! τῆς
Δαλματίας (A) ὑπὸ σεισμοῦ διεφθάρη " καὶ Ῥώμη
ἡμέρας τρεῖς ἐχινδύνευε ** σειομένη" τῆς δὲ Καμ»
πανίας δώδεχα πόλεις διεφθάρησαν. Παῦλον (5) δὲ
τὸν ἐπίσχοπον Κωνσταντινουπόλεως ἐλθὼν Κων-
στάντιος εἰς τὸ Βυζάντιον τοῦ θρόνον ἀπήλασε, καὶ
κὸν ἀσ:εδέστατον Εὐσέδιον τὸν 5" Νιχομηδείας ἂντ-
εἰσήγαγε λῃστριχῶς καὶ ἀθέσμως, τὸ ** τῶν χαχῶν
χαταγώγιον (6).
Α. M. 5838. — Ῥώμης ἐπισχόπου Λιδερίον **
ἕτος α΄.
Κωγοταντιγουκόλεως Ἑὐσεξίου τοῦ Νικομη-
δείας ἕτος αἰ.
Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνστάντιος τὸν ἐν Σελευχείᾳ (7)
«ἧς Συρίας λιμένα πεποίηχε, ὄρος ἐπὶ πολὺ διατε-
piv: χαὶ τὴν πόλιν ἀνῳχοδόμησεν. Καὶ πόλιν ἔκπτι-
σεν ἐν τῇ Φοινίχη, ἣν Κωνσταντίαν χέχληκεν, τὴν
πρότερον χαλουμένην ᾿Αντάραδον. Σαδώρης δὲ 6
τῶν Περσῶν βασιλεὺς ἐπελθὼν τῇ Μεσοποταμίᾳ,
Νίσιδιν παρεχάθισεν ἡμέρας ἑόδομήχοντα ὀχτὼ,
καὶ πάλιν αἰσχυνθεὶς ἀνεχώρησεν.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἔχλειψις ἡλίου ἐγένετο, ὥστε καὶ
ἀστέρας φανῆναι ἐν τῷ οὐρανῷ, ἐν ὥρᾳ τρίτῃ τῆς
ἡμέρας, μηνὶ Δαισίῳ ἕχτῳ "5. ᾿Αθανάτιος δὲ xal
Παῦλος (8), καὶ ὅσοι ὑπὲρ τοῦ ὀρθοῦ λόγον ἐξὲδλῆ-
θησαν, ἐν Ῥώμῃ πρὸς Ἰούλιον 57 χατέφυγον᾽ καὶ
τὰ χαθϑ' ἑαυτὸν ἕχαστος Ἰούλιον ἐδίδαξεν, ὧν χα»
στὸν τῇ ἰδίᾳ ἐχχλησίᾳ μετὰ γραμμάτων ἀποχατές-
στησεν 8,
YARLE LECTIONES.
* ()axfzou c, Φλαχιτίονυ e.
80 κτἰ 0m. À.
δυνευσεν vulg. 52 τὸν] τῆς a.
δ' Δυῤῥάχη Α e, Δυ ἃ.
δι τὴ — χαταγώγιον om. P "h A:6 ó
9* ἐχιγδύνευεν ἃ, ἔχιν»
ξρίου] Σιλδέστρου c. 55 Δαισίῳ ἔχτῳ
Δαιοίῳ ς΄ A, Δαισίῳ xat vulg. 5 Ἰούλιον] Λιδέριον b et marg. c, Ἰουλίῳ Α. ** ἀπεχατέστησεν ab d ὁ f,
JAC. GOAR] NOTE.
(4) Terram variis locis per Orientem motam et
alia exemplaria observant eadem ad annum 9.
agitat2m, infenso numine hominibus ob turbas et p Pontacus in notis.
seditiones in Ecclesiam suscitatas, ex Hieronymo,
Orosio, Ephrarm, Socrate et Sozomeno demonstrat
ljaronius ad annum d. 510, num. δὲ et 25, quo ni-
hilo secius Sozoineni testinionio, et prava puncto-
yum observantia abutitür, ut terrz&inotus, confecto
Autiocheno coucilio, enatos et in ejus vindictam ab
&ucloíe asserios declaret, apud quem so!us Gregorii
Alexandriam profectus colligitur.
(2) Narrationis perversum ordinem annorum ra-
tio declarat : hic enim annus, ad quem ista referuu-
tur, tantum quartus est a concilio Autiocheno, quo
Gregorius in Athanasii locum preter fas intrusus,
qui tamen anno sexto ab occupata sede ab Alexan-
drinis interfectus describitur a Theodoreto lib. 1,
cap. 4.
(9) Appellationis causam recenset Theodoretus
lib. n, cap. 14, et Sozomenus lib. 1v, cap. 9, paic-
mia est apud Suidam, v. Καππάδοξ.
(41lta Hieronymus ad annum Coustantii 10, cujus
(5) Pauli e CP. sede depulsio ante concilium Àn-
tiochenum a Constantio facta, integris sex annis
loco debito posterior est.
(6) Pauli loco Eusebium Nicomedie intrusit, ho-
minem seniinam malorum ; qua phrasi et Cicero
Catilinam urbis seutinam dixit. Sic εἰ Buccard. nec
bene edilum ; velut in scelerum seniinam, quasi
sentina hzc sedes esset. CP., quod non congruit.
Peyr. perinde desiderat. Ccuperis.
(7) Eadem narratione annus Constantii. decimus
consignatur in lBlieronymiani Chronici nonnullis
codicibus. Pontacus, de Nisibi a Sabore o:sessa
idem Hieronymus : ac pariter de solis defectione, de
qua Petavius hoc eodem anno. Dasii porro mens
die 6 contigisse reliqua exemplaria testantur.
(8) Hac quam incondite, et μετ᾽ ἀχρονησίας ab
auclore referantur, conjicict, qui eadem sub Julio
Romano pont. gesta, ad Liberii jam praesulem anuo
primo agentis tempus trausposita aniumadvertet.
143
THEOPHANIS
144
fice crucis sigaum luce magna coruscans, die sacro A ροτολύμων, τὸ σημεῖον τοῦ ζωοποιοῦ σταυροῦ ἐφάνη
Pentecostes, apparuit in caelo, 95 οἱ a Golgotlia, quo
loco Christus suffixus est, ad Olivarum mon'em,
quo in colos est. assumptus, pertransiit: corona
vero speciem lridis referens signum apparens cir-
cumambibat : et eodem die visio eadem Constantio
manifestata fuit ; de qua ad imperztorem Constau-
tium Cyrilli epistola , qua piissimum eum appellat,
circumfertur. Quapropter Ariang opinionis suspec-
ctum ipsum Cyrillum calumniantur nonnulli, οἱ
consubstantialis vocem in catechesibus , quas ob
visum viviticse crucis portentum ad innumerz inul-
titudinis sacrüm baptisma postulantis utilitatem
explanavit, subticuisse causantur. Falluntur autem
et judicio peccant. Oportebat enim ex animi sim-
plicitate potius quam aperto proposito Arianorum
dolis in bzresim abductum imperatorem, gentilitate
alioquin nondum plene abolita, piissimum nuncu-
pare : et consubstantialis vocem plurimorum aurcs
adhuc offendentem, et adversariorum controversiis
a sacro baptismate delerrituram ignaros, praz-
terire decebat, et consubstautialis notitiam paris
significatus "vocabulis clarius exprimere : quod
quidem a beato Cyrillo prestitum est, qui pnblica-
tem Nicee üdei normam ad verbum interpretatus,
Deum verum de Deo vero prsedicavit.
À. C. 348. — Antiochi episcopi Ariani Stephani
annus primus,
A. C. 549. — Hoc anno erepto e vivis Eusebio, κι
qui Cpolitana sedi impie przsederat, ad Julium
papam et Constantem imperatorem Constantii fra-
trem Athanasius et Paulus Romam iterum profecti
sunt. Mortuo siquidem Eusebio Cpolitana plebs
Paulum in sedem reposuit.) Ariani ex adverso Ma-
cedonium ordinaverunt, adeo ut civilis belli inter
utriusque partes conflictus exoriretur. Constantius,
qui tunc Antiochize degebat, hoc audito, Hermogeni
magistro militum ju Thraciam misso precipit iti-
nere al.quantisper defleetere, et Paulum ab Eccle-
lv τῷ οὐρανῷ, τῇ "5 ἡμέρᾳ τῆς Πεντηχοστῆς, φω-
τοειδὲς, τεταμένον ** ἀπὸ τοῦ Γολγοθᾶ, ἔνθα ἑσταν-
ρώθη ὁ Χριστὸς, ἕως τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν, ὅθεν
ἀνελήφθη. Κύχλῳ δὲ τοῦ φανέντος σημείου στέφα-
νος ὡς ἴρις, τὸ εἶδος ἔχων" χαὶ τῇ αὐτῇ " ἡμέρᾳ
xai τῷ δ Κωνσταντίῳ ὥφθη. Περὶ τούτου δὲ φέρε-
ται Κνρίλλου ἐπιστολὴ πρὸς τὸν βασιλέα Κωνστάν-
ttv, ἐν f], εὐσεδέστατον αὐτὸν χαλεῖ. Ὅθεν «tvi;
᾿Αρειανόφρονα διαθδάλλουσι (25) τὸν αὑτὸν Κύριλλον,
λέγοντες xai τὴν τοῦ ὁμοουσίου φωνὴν παρασεσιγη-
κέναι αὐτὸν ἐν tal; χατηχήσεσιν, αἷς ἐξέθετο ἐπ᾿
ὠφελείᾳ τῶν ἀπείρων λαῶν τῶν τῷ θείῳ προσελθόν-
των βαπτίσματι διὰ τὸ * θαῦμα τοῦ ζωοποιοῦ σταυ-
pou. Σφάλλονται δὲ xal ἁμαρτάνουσιν. Ἐχρῆν γὰρ
D καὶ τὸν βασιλέα, ἐξ ἀπλότητος, καὶ οὖκ ἐχ διαθέ-
σεως, τῇ χαχουργίᾳ τῶν ᾿Αρειανῶν ὑποχλαπέντα δ
εἰς τὴν αἵρεσιν, xal τοῦ Ἑλληνισμοῦ μήπω " τελείως
ταστραφέντος, εὐσεδέστατον λέγειν (26) * χαὶ τὴν
τοῦ ὁμοουσίον φωνὴν σιγῆσαι τέως ταράττουσαν
«τοὺς πολλοὺς, xal τῇ ἀντιθέσει τῶν ἐχθρῶν ἐχχέ.
πτουσαν τοὺς βαπειζομένους, διὰ δὲ τῶν ἰσοδυνα-
μούντων λέξεων τὸ τοῦ ὁμοουσίου τρανῶσαι" ὃ χαὶ
πεποίηχεν ὁ μαχάριος Κύριλλος τὴν ἐν Νιχαίς
πίστιν χατὰ λέξιν ἀναπτύξας, καὶ Θεὸν ἀληθινὸν τὴν
Υἱὸν ** ἐχ Θεοῦ ἀληθινοῦ τοῦ Πατρὸς χηρύξας.
A.M. 5848. — Ἀντιοχείας ἐπισχόπου Ἀρεια»
ψοῦ Στεφάνου ἔτος α΄.
A.M. 5849. — Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αθανάσιος χαὶ
Παῦλος (27) τελευτήσαντος Εὐσεθίον τοῦ δυσσεδῶς "8
ἄρξαντος ** Κωνσταντινουπόλεως χατῆλθον πάλιν εἰς
Ῥώμην (28) πρὸς Ἰούλιον τὸν ὅδ πάπαν καὶ Κών-
σταντα τὸν βασιλέα ἀδελφὸν Κωνόταντίου. Τοῦ vào
Εὐσεδίου θανόντος ** ὁ λαὸς τὸν Παῦλον τῷ θρόνῳ
Κωνσταντινουπόλεως ἀποχατέστησεν. Οἱ δὲ 'Δρεια-
νοὶ τὸν Μακεδόνιον ἀντεχειροτόνησαν, ὡς ἐντεῦθεν
ἐμφύλιον "7 γενέσθαι πόλεμον. Ὅπερ μαθὼν ὁ Κων.
στάντιος ἐν ᾿Αντιοχείᾳ διάγων, ἙἭ ρμογένει στρατ-
ηλάτῃ (29) χατὰ τὴν Θράχην πεμφθέντι χελεύει ὁδοῦ
YARLE LECTIONES.
δ τῇ om. alii codd. ** τεταμένον A, Ánsst. extensum, μεταδαῖνον vulg. τῇ αὐτῇ fiu. A, τῇ αὐτῇ
δὲ ἣμ. vulg. " τῷ om. Α. &ià τῷ Par.
δὲ verba τὸν Υἱὸν et τοῦ Πατρὸς ex Aet Anastasio add.
9 ὑποχλαπέντα A, ἀποχλ. vulg. — *' μήπω] μὴ τῷ a.
τὸν
8, δυσσεδοῦς be, ** ἄρξαντος τὸν θρόνον b.
ante πάπαν εἰ βασιλέα add. ex Δ, ** θανέντος Ῥαγ. 5 ἐμφύλιον --- πόλεμον Α, ἐμφυλίου --- πολέμου vulg.
JAC. GOAR1 NOTE.
Sozomenum disscrentes, hunc lib. iv, cap. ὅ et &, D
illum lib. i1, cap. 24, Gallo nunirum in Caesarem
designato, ei in Syriam misso a patruele Constautio
anno imperii sui deciino quarto : quibus Chronicon
Alexandrinum suífragatur. Diem Pentecostes ipsius
, Sacrum designat auctor, Maias nonas Chronicon
prefatum, οἱ Graecorum AMenologium : illud addit
horam diei lertiam.
᾿ (25) Dubium illud clare discutit Theologicorum
Dogmatum auctor Petavius , lib. 1 De Trinitate,
— cap. 15, num. 10 οἱ 11. Idem obiter videndus cjus-
dem lib. cap. 10, numero 6;locum hic ab auctore
citatum catechesim undecimam affirmat.
(36) Omissa vox οἰχονομιχῶς, quam omnes rc-
prassentant codd. hic aptissima, significans quadain
acconunodatione, prudenti consilio ut virunt allice-
rel, uon offenderet, sie appellasse. Sic quoque sex-
tam synodum in Constantem religiosam vindicavi
ab imporjuuis alque ineptis querelis Alberti Pighii :
sic et Paulus Festum presidem iniquissimum
Ἀράτιστον cempellat, virum optimum : sicque ub:-
que Christiana modestia, quoad pauiur pietas,
viros pracipue principes ac magistratus prosequi-
tur. CowsEris.
(27) Historicam potius quam chronicam relatio-
nem hic institui. ex eo conjiciendum, quod hiec
rimus Constantii annis gesta luculegter exponat
ronius ad annum Christi 242, et Constantii 6
num. 47 οἱ maxime 48. Eusebii obitus num. 43
asseritur. Historiam Pauli et Athanasii omnem ad
annum prasentem relatam leyes apud. Socratem
lib. ", cap. 9 et seqq., et apud Sozonienum, lib. eu,
cap. 6 et. seqq. Chronologiam nullam hic requi-
res,
, (28) Num ltaliain. semel et iterum Paulus. repe-
tierit, edisserit Baronius loco citato.
(29) Qui memorato Sozomeno τὴν ἐππιχὴν δύνα-
quy ἐπιτετραμμένο; στρατηγός, dux cui equesues
ΜῚ
da mnaverun! :
c&iam οἱ $202m recteque et. sane prolatam Nicez
delinitionem, Ánomdceorum repudiata sententia, fir-
avere : tum deinum Paulo et Ailanasio, necnon
Marcello Ancyre presuli scripta sua ab accusato-
ribus nusquam intellec(a causanti, et consubstan-
tialis fidem profitenti, 3bla!as sedes restituerunt.
]ta Sardicensis synoius adversus Orientales, qui se
separaverant, consubstantialig firmato dogmate,
sancivit. Post hoc Constantíus 4.7 Athanasio Pau-
loque cum honore susceptis proprios reddidit thro-
nos : et in bunc modum Alexaudriíam repetiit
Athanasius, et Georgio Ariano
est.
THEOPHANIS
qui vero Sardicie remanserunt, re- A Νικαία πίστεως ὅρον ἐχύρωσαν, τὸ ἀνόμοιον ἀγαξε-
148
ματίσαντες " ἀκοδεδώχατσι δὲ xal τοὺς θρόνους "A0a-
vacio xal Παύλῳ χαὶ Μαρχέλλῳ τῷ ᾿Αγχύρας $2«-
λογοῦντι τὸ ὁμοούσιον καὶ ἀπολογουμένῳ μὴ ἐννοεῖσθαι
τὰ συγγραφέντα αὑτῷ τοῖς διαδάλλουσιν αὐτόν. Οὕτω
τῆς ἐν Σαρδιχῇ συνόδου πραξάσης '* κατὰ τῶν ἀπο-
διαστάντων ἀνατολιχῶν xal χυρωσάσης τὸ ὁμοού-
σιον, Κωυστάντιος δῆθεν ᾿Αθανάσιον xat Παῦλον ἐν-
τίμως ἐδέξατο, xal «τοὺς ἰδίους θρόνους ἀποδέδωχεν"
χαὶ οὕτως ᾿Αθαγάσιος ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ ἦλθεν, xal
ἐδέχθη 7 μετὰ χαρᾶς μεγάλης ; Locas Γεώργιον τὸν
᾿Αρειανόν.
depulso, ipse communi civium letantium applausu receptus
Magnentio vero tyranuidem in Galliis exercente, B Μαγνεντίου δὲ ἐν Γαλλίαις τυραννήσαντος (56) καὶ
ei Constante religioso principe ab eo sublato,
Constantius Augustus tunc temporis Antiochiz de-
gens, de his certior factus, datis confestim litteris
Paulum urbe regía jussit Cucusum exsulem agi : ubi
ab Arianis mortem recepit : et mox tironum occu-
pavit. Macedonius. Constantius autem Magnentium
debellaturus, ia Italiam profectus est. Romanus
porro senatus Nepotianum Casareis insignibus or-
natum in expeditionem adversus Magnentium mi-
sit. Qui cum Magnentio congressus Rom mense
imperii tertio ab ipso interemptus est, priusquam
Romam asppelleret Constantius, Constantina, quze
et llclena, Constantii soror, Bretannionem lhonora-
tum et illustrem virum reguntiavit imperatorem :
eumque in bello contra Maguentium opposuit.
Constantius autem Romam irgressus, Bretannio-
nem maximis ornavit honoribus , unaque cura
ipso ad Mursam Magnentium aggreditur. Victus
Magnentius. remeat fugltivus in Italiam. Demum
repetitis przeliis fatigatus et superatus, renovata ad
montem Seleucum pugna fractus penitus, fuga
Lugdunum appulit, ibique fratre primum interfecto
et preprie matri pari nece illata, postremo sibi ipsi
conscivit lethum : tandeinque Decentius Cxsar ejus
[rater laqueo vitam finivit.
Ea tempestate Silvanus tyrannidem erripere mo-
littà, ἃ Constantii militibus neci traditur. Con-
stantinus autem iugenti cum ostentatione et appa-
Κώνσταντα δ τὸν εὐσεθῆ ἀνελόντος, Κωνστάντιος
ὁ 15 Αὔγουστος διατρίόων ἐν ᾿Αντιοχείᾳ χαὶ μαθὼν,
παρευθὺ τὸν Παῦλον ἀποστείλας τῆς πόλεως ἐξ-
ὡριδεν ἐν Κουχουφῷ * χἀχεῖ ὑπὸ ᾿Αρειανῶν ávatpsl-
ται. Καὶ τότε Μαχεδόνιος τοῦ θρόνον ἀντιλαμδάνε-
ται", Κωνστάντιος δὲ κατὰ Μαγνεντίου ἐπὶ τὴν
Ἰταλίαν ἐξώρμησεν *'. Ἡ δὲ σύγχλητος ἐν Ῥώμῇ
Νεποτιανὸν ἐνδύσασα (35) χατὰ Μαγνεντίου ἀπέλυ-
σεν **. Ὃς συμδαλὼν τῷ Μαγνεντίῳ ἐν Ῥώμῃ ἀναι-
ρεῖται ὑπ᾽ αὐτοῦ βασιλεύσας μῆνας τρεῖς. Πρὶν 33
f δὲ ςθάσαι ἀπελθεῖν «by βαφιλέα ἐν "Popg, Kov-
σταντίνα (56), ἡ χαὶ Ἑλένη, ἡ Κωνσταντίου ἀδελφὴ
ἀνηγόρευσε Βρεττανίωνα εἰς βασιλέα ἄνδρα ἔντιμον,
χαὶ ἀντέστησε " τῷ Μαγνεντίῳ πρὸς τὴν μάχην.
φθάσας δὲ Κωνστάντιος ἐν Ῥώμῃ, χαὶ ἀποδεξάμε-
νος τὸν Βρεττανίωνα μετὰ πολλῆς τιμῆς, ἐπολέμη-»
σαν ἄμφω τὸν Μαγνέντιον περὶ Μοῦρσαν 3 (37). Kal
ἡττηθεὶς ὁ Μαγνέντιος ἔφυγεν ἐπὶ τὴν Ἰταλίαν.
Πολλάχις δὲ ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωναταντίου πον»
λεμηθεὶς, συμδαλὼν ** τῷ Σελεύχῳ (38) xat ἧἥττη-
θεὶς, ἔφνγεν εἰς Λουγδοῦνον " χαὶ τἂν ἀδελφὸν αὑτοῦ
πρῶτον σφάξας, χαὶ τὴν ἰδίαν μητέρα, ὕστερον καὶ
ἑαυτὸν ἀνήλωσεν" xal Δηχέντιος 5 Καῖσαρ ὁ τούτου
ἀδελφὸς ἀγχόντ,͵ ἐχρέσατα. ᾿
Τότε χαὶ Σιλδανὸς τυραννήσα: ἐν Γαλλίαις &v-
ἡρέθη ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωνσταντίου. Ἐλθὼν δὲ
ἐν Ῥώμῃ Κωνστάντιος (59) εἰσῆλθεν μετὰ πολλῆς
VARLE LECTIONES.
"* παραταχάσης A." ἀπεδέχθη b. “δ Kovscavta A, Κώνσταν vulg. "5 ὁ add. ex Α. 5 ἐπιλαμδάνε-
«11 À.. δ ἐξώρμησεν À, ἐξόρμησεν vulg. ** ἀπέχυσεν f.
φθάσαι xal ἀπ. vulg, ** ἀντέστησε A, ἀνέστησε vulg. 5 Μοῦσαν
vulg. *' Δηκέντιος] διχαίως A, Δικαίτιος f.
$3 πρὶν jn ῥϑάσαι ἀπελθεῖν A a, πρὶν ἧδε
e f.
** συμθαλὼν Α, συμδάλλων
JAC. GOARI NOT.E.
(34) Hieronymus in Chronico ad annum Con- D creatus sit Bretannio, qui et ipse Magnentio oppo-
stantii 13 et seqq. Socrates lib. 11, cap. 10, Sozo-
menus, lib. 1v. cap. 6.
(35) Aliquanto past, ἐνέδυσς Θεοδόσιον. Αὔγου-
στον. Purpura ac egalibus insignibus — indutum
Nepotianum , adversus. Magnentium misit. Ut vere
imperator. non Casar. tantum creatus. fuerit, ut
sonant verba interpr. Tribus. mensibus βασιλεύ-
σὰς. imperio (unctus, oil auctor, occiditur CousErFis.
(20) Sic cum Barb. etc. distiugue, et corrige : πρι-
νὴ δὶ φθάσαι xal ἀπελθεῖν «0v βασιλέα ἐν ' Ῥώμῃ
Ἑωνοταντίνα. Oui sunt valde plana : ut jain exstin-
ciu Nepotiano, ante. Constantii adventum, ejus loco
neretur. lp.
(57) Pe Mursa Pannonize oppido legendus Scali-
ger in. Eusebium pag. 353.
(38) Montem Seleucum verti, Historiam triparti-
tam et miscellam secutus. Μοντισέλευχον habet *0-
zomenus,
(39) Κωνστάντιος Αὔγουστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ clxo-
σιετηρίδα μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ παρατάξεως
εἰσῆλθεν ἐν "Pup * συνειδῖλθεν δὲ αὐτῷ xat ἡ γυ-
νὴ αὑτοῦ Εὐπέδεια ἡ βασίλισσα, xat ἐποίησαν ἡμέρες
ιὸ iv τῇ Ρώμῃ. lta Chronicon Álerandrinum,
gerianis verbis. auno Coustantii 90, quod: evitto
135
THEOPHANIS
136
A, C. 556. Autiochta episcopi Phlaciti annus pri- A — A. M.—5826. Αγ τιοχείας ἐπισχόπου Φιακίτου "
"us.
Hoc amno facto terre motu. vehementi , insula
Rho/lus concidit. (Gregoriutn vero, qui przdonum
more in A!lianasium grassatus, Alexandrinam se-
dem annis sex occupaverat, interfecerunt Alexan-
drini.) Sufficitur iamen. ab Arianis Gcorgius Aria-
nus, portentum in Cap»adocia exortum.
A. C. 531. — (H»c anno Dyrrachium Dalmatize
civitas terrze motu corruit : et Roma tribus conti-
nuis diebus pariter afflicta ultimum metuebat pe-
riculum.) In Campania duodecim urbes sunt ever-
sz. Constantius autem Byzantium adveniens, Pau-
lum episcopum Cpolitanum throno dejecit, et im«
piissimum Nicomediz episcopum Eusebium, quasi
scelerum sentinam, przdatorie et perquam nefarie B
iutrusit.
A. C. 538.— Tome episcopi Liberii annus primus.
Cpolis episcopi Eusebii Nicomediensis annus pri-
mus.
Hoc anno Constantius, monte maxima ex parte
preciso, Seleucie in Syria portum paravit, οἱ ur-
bem zdiflciis amplificavit. Aliam quoque in Phoenice,
Antaraduun prius dictam, de suo nomine Constan-
Gam vocavit. Sabores autem Persarum rex in Me-
sopotamiaw grassatus diebus septuaginta octo Ni-
sibin obsedit: ac nonnisi pudore reportato, abs-
cessit.
Eodem etiam anno solis defectus contigit, quo
in celo, bora diei tertia, mensis Dassii die sexto,
stelle apparuerunt. (Athanasius et Paulus, et quot-
quot pro. sana fidei doctrina suis sedibus sunt ex-
pulsi, Romam ad Julium pontificem confugerunt.)
Singulis autem de rebus ad se spectantibus Julium
edocentibus, Julius singulos propriis ecclesiis datis
litteris restituit.
£roc α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει σεισμοῦ μεγάλου γενομένου (1),
Ῥόδος ἡ νῆσος κατέπεσεν, Οἱ δὲ ᾿Αλεξανδρεῖς (3)
Γρηγόριον, τὸν λῃστριχῶς ἐπιδάντα ᾿Αθανασίῳ
xal τὸν θρόνον χατασχόντα τῆς ᾿Αλεξανδρείας ἐπὶ i£
ἔτετιν, ἀνεῖλον. Καὶ χειροτονεῖται Γεώργιος 'Ἄρεια-
γὸς ὑπὸ ᾿Αρειανῶν, τέρας τι 5 Κακπαδόχιον (5).
A. M. 5837. — Τούτῳ τῷ ἔτει Δυῤῥάχειον *! τῆς
Δαλματίας (4) ὑπὸ σεισμοῦ διεφθάρη " χαὶ Ῥώμη
ἡμέρας τρεῖς ἐχινδύνευς ** σειομένη " τῆς δὲ Καμ»
πανίας δώδεχα πόλεις διεφθάρησαν. Παῦλον (5) δὲ
τὸν ἐπίσχοπον Κωνσταντινουπόλεως ἐλθὼν Κων-
στάντιος εἰς τὸ Βυζάντιον ποῦ θρόνου ἀπήλασε, καὶ
τὸν ἀσεδέστατον Εὐσέδιον τὸν "5 Νιχομηδείας ávt-
εἰσήγαγε λῃστριχῶς καὶ ἀθέσμως, τὸ 9* τῶν χαχῶν
καταγώγιον (6).
A. M. 5838. — Ῥώμης ἐπισκόπου Λιδερίον **
ἔτος α΄.
Κωγοταντιγουκόλδως Ἐῤσεξίου τοῦ Νικομῆ-
δείας ἔτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνστάντιος τὸν ἐν Σελευχείᾳ (7)
«ἧς Συρίας λιμένα πεποίηχε, ὄρος ἐπὶ πολὺ διατε»
piov: καὶ τὴν πόλιν ἀνῳχοδόμησεν. Καὶ πόλιν ἔπκτι-
σεν ἐν τῇ Φοινίχῃη, ἣν Κωνσταντίαν χέκληκεν, τὴν
πρότερον χαλουμένην ᾿Αντάραδον. Σαδώρης δὲ ὅ
τῶν Περσῶν βασιλεὺς ἐπελθὼν τῇ Μεσοποταμίᾳ,
Νίσιδιν παρεχάθισεν ἡμέρας ἑδδομήχοντα ὀχτὼ
καὶ πάλιν αἰσχυνθεὶς ἀνεχώρησεν.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ἔχλειψις ἡλίου ἐγένετο, ὥστε καὶ
ἀστέρας φανῆναι ἐν τῷ οὐρανῷ, ἐν ὥρᾳ τρίτῃ τῆς
ἡμέρας, μηνὶ Δαισίῳ Ext 55. ᾿Αθανάσιος δὲ xal
Παῦλος (8), καὶ ὅσοι ὑπὲρ τοῦ ὀρθοῦ λόγου ἐξὲδλῇ-
θησαν, ἐν Ῥώμῃ πρὸς Ἰούλιον 57 xatáquyev" καὶ
τὰ χαθ' ἑαυτὸν ἕχαστος Ἰούλιον ἐδίδαξεν, ὧν Exec
στον τῇ ἰδίᾳ ἐχχλησίς μετὰ γραμμάτων &nexati-
ὅτησεν **,
YARLE LECTIONES.
* Φλαχήτου c, Φλαχιτίου e.
80 ^t om. Α.
δυνευσεν vulg. — ** τὸν] τῆς a.
*! Δυῤῥάχ
δὲ τὸ — χαταγώγιον om. e. 2 δεν Σλδέσερου c.
Δαισίῳ ς΄ A, Δαισίῳ xal vulg. 57 Ἰούλιον] At6éptov b et marg. c, Ἰουλίῳ
À e, Δυρ a. — " ἐχινδύνευνεν A, ἔχιν»
** Δαισίῳ Ext
A. 88 ἀπεχατέστησεν a b d ed
JAC. GOARI NOTE.
(4) Terram variis locis per Orientem motam et
alia exemplaria observant eadem ad annum 9.
agitatam, infenso numine hominibus ob turbas et p Pontacus in notis.
seditiones in. Ecclesiam suscitatas, ex Hieronymo,
Orosio, Ephrzm, Socrate et Sozomeno demonstrat
Jjaronius ad annum d. 540, num. 34 et 55, quo ni-
hilo secius Sozoineni testimonio, et prava puncio-
yum observantia abulitur, ut terrszemotus, confecto
Autiocheno concilio, enatos et in ejus vindictam ab
auctore assertos declaret, apud quem so!us Gregorii
Alexandriam profectus colligitur.
(3) Narrationis perversum ordinem annorum ra-
tio declarat : bic enim annus, ad quem ista referuu-
tur, tantum quartus est a concilio Antiocheno, quo
Gregorius in Athanasii locum preter fas intrusus,
qui tamen anno sexto ab occupata sede ab. Alexanu-
rinis interfectus describitur a Tleodoreto lib. 11,
(9) Appellationis causam recenset Theodoretus
lib. ut, eap. 14, et Sozomenus lib, iv, cap. 9, parce-
mia est apud Suidam, v. Καππάδοξ,
(4)lta Hieronymus ad annum Constantii 10, cujus
(5) Pauli e CP. sede depulsio ante concilium An-
tiochenum a Constantio facta, integris sex annis
loco debito posterior est.
(0) Pauli loco Eusebium Nicomedie intrwsit, he-
minem sentinam malorum ; qua phrasi et Cicero
Catilinam urbis sentinam dixit. Sic et Buccard. nec
bene editum ; velu! in scelerum sentinam, quasi
sentina hzc sedes esset CP., quod non congruit.
Peyr. perinde desiderat. Ceuperis. |
(7) Eadem narratione annus Constantii. decimus
consignatur. jn Hieronymiani Chronici nonnullis
codicibus. Pontacus, de Nisibi a Sabore 0::sessa
idem Hieronymus : ac pariter de solis defectione, de
qua Petavius boc eodem anno. Da»ii porro mensis
die 6 contigisse reliqua exemplaria testantur.
(8) Hzc quam incondite, et. μετ᾽ ἀχρονησίας ab
auclore referautur, conjicict, qui eadem sub Julio
Ronmano pont. gesta, ad Liberii jam praesulem anue
primo agentis tempus trausposita auimadvertet.
139
THEOPHANIS .
440
erant, qui per collapsi muri ruinam, admotis ar- A παραττήσαντες τοὺς ἐλέφαντας ἐνόπλους, καὶ τὸν
malis elephantis, et. omni machinarum genere
parato, acies instrucias bello ardentius incumbere
sollicitantes, ingressum in urbem minabantur.
Exinde vero urbis custodie deputati milites victo-
riam divino nutu concessam adepti sunt. Disjecti
quippe muri Joco omni armorum genere obstructo,
plurimos elephantas onagris interfecerunt. Non-
nulli hostium in fossarum lacunas lapsi, alii for-
titer repulsi, retro versi sunt in fugam, adeo ut ex
eorum armatis militibus supra decem millia czesi
desiderarentur : reliquos fulmen coelitus inmissum
dispersit, et caliginoss nubes,et effusorum imbrium
dilavia, tonitruumque sonitus cunctos tanto terrore
pereulsit, ut eo plures exanimati vilam penitus
amitterent. Talibus igitur angustiis Sabores novus
Pharao constrictus, terroris sibi incussi fluetibus
abserbebatur. Quocirca conjectis ad eam muri
partem quz collapsa erat, oculis, angelum splen.
dido amictum ornatu summa in parte stantem, et
Constantium ünperatoremn manu tenentem, conspi-
cit. Quo viso conturbatus magis mortem minatus
est.]lli pertenti eausa cognita vim ejus majorem esse,
quain quz superari posset, regi nuntiare decreverunt.
Causam itaque perieuli edoctus, majorique metu
territus, bellicas machinas eomburi, coterumque
omnem apparatum eomminui et inutilem reddi
jussit. Ipse vero cum suis fuga patriam insequoba-
ὄχλον εὐτρεπίσαντες, προσέχειν ἑμόριθέστερον τῷ
πολέμῳ, μαγγανείαις τε παντοίαις, Οἱ δὲ τὴν πόλιν
φρουροῦντες στρατιῶται ἐντεῦθεν τὴν νίχην τοῦ
Θεοῦ προνοίᾳ ἐσχήκασι, τόν τε τόπον ἐπλήρονν πᾶν-
τοίοις ὅπλοις. Ὀνάγροις δὲ τοὺς πλείους ἐλέφαντας
ἀπέχτειναν (15). “Ἕτεροι ὃὲ ἐν τοῖς χαταπάλμασι
τῶν τάφρων ἐνέπεσον" ἄλλοι δὲ χρουσθέντες ἀπ-
ἐστράφησαν εἰς τὰ ὀπίσω 8, χαὶ ὑπὲρ μυρίους αὐτῶν
ὁπλῖται ἀπέθανον. Τοῖς δὲ λοιποῖς σχηπτὸς obpa-
νόθεν ἐπέπεσε !9, xal νεφελῶν 35 γνοφωδῶν καὶ
ὑετῶν λαύρων *' xai βροντῶν φωναὶ ἅπαντας ἐξ-
ἐπλήττον, ὡς τοὺς πλείους τῷ φόδῳ διαφθαρῆναι.
Πάντοθεν δὲ ὁ νέος Φαραὼ Σαδώρης στενούμενης
ἡττᾶτο ποῖς τοῦ φόθου ** χύμασιν" ὃς ἀτενίσας τοῖς
B ὀφθαλμοῖς (14) πρὸς τὸ χαταπεσὸν "3 τοῦ τείχους,
ὁρὰ ἄγγελον ἐπὶ τὸ ἄχρον ἑστῶτα λαμπρῶς ὄστο-
λισμένον, xal παρὰ χεῖρα τὸν βασιλέα Kwvetáv-
τιον ** χραποῦντα᾽ ὃς εὐθέως ταραχθεὶς, τοῖς μάγοις
θάνατον ἠπείλει. Μαθόντες δὲ τὴν αἰτίαν, διεγνώ-
κεῖσαν τοῦ qavivto; τὴν δύναμιν ἑρμηνεύειν τῷ
βασιλεῖ, ὡς μείζων, fj χατ᾽ αὐτούς, [Δι᾿ ἧς *5] ἐν-
τεῦθεν ἐπιγνοὺ; τοῦ. χινδύνου τὴν αἰτίαν, χαὶ ἔμφο-
6o; γενόμενος 3", ἐχέλευσε τά τε *' μάγγανα καῆναι,
χαὶ óca πρὰς τὴν τοῦ πολέμου παρασχενὴν ηὐτρέ-
$:7€ διαλυθῆναι. Αὐτὺς δὲ σὺν τοῖς ἰδίοις φυγῇ
&óloxs τὴν πατρίδα '9..... πρότερον λοιμιχῇ νόσῳ'
διαφθαρέντες.
tur, quo antequam pervenirent, plurimi pestilentia morbe consumpüi sunt. |
A. C. 342. — Hoc anno Constanüus Augustus C — A. M. 53542. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κωνστάντιος 6
cum solus moderaretur imperium, Gallum consobri-
num Cesarem renuntiatum. collegam imperii de-
elarasit: eldemque Constantii nomine imposito,
Persis etiamnum bello prexinciam adbuc vexanti-
bus, in Orientem, versus Antiochiam, misit.
À. €. 543.— Hoc anno tumultuatisunt in Palesting
Judgi, et plurimus tum Graecorum, cum etiam Sania-
ritarum alienigenis interemptis, ipsi demum a Ro-
mano exerciui ad uliimam internecionem caesi sunt ;
ipsorumque eivitas Dioczsarea deleta.
lloc eodem anno Constantius Liberio pontifici de
consubstantialis fide deque Athanasii negotiis scri-
bent graviter infensus, rescriptis ad eum. missis,
VARI. LECTIONES,
' ἐνέπεσε 6, ἔπεσεν Α.
φόθον Par. “3 τῷ χατακεσόντι alii codd., τὸ χαταπεσόν τι Α.
στάντιον χρατοῦντα Α, χρατοῦντα Κωνστ. vulg. , Κωνοταντῖνον alii. 5 δι᾽ ἧς om. alii codd.
voc] γεγονὼς alli codd. 3! τά τε μάγγανα τὰ τεταγμένα À. .n 10tal
. 8 μετονομάσας À e, ὀνομάσας vulg. *! τῶν ἄλλων ἐθνῶνᾳ e,
3 Διὸ xal Σαμάρεια ἃ in marg. ὃ περὶ] ὑπὲρ ἃ.
«X ὀκίσω À, τοὐπίσῳ vulg.
eodd. pro λάδρων. —** τῆς
neque expletur. *** ἀνεψιὸν ἴδιον om.
τῶν ἀλλοεθνῶν vulg.
᾿ Αὔγουστος (5) μόνος βασιλεύων, Γάλλον ἀνεψιὸν
ἴδιον 33 χοινωνὸν τῆς ἑαυτοῦ βασιλείας Καίσαρα
ἀναγορεύσας, χαὶ μετονομάδσας δ᾽ αὐτὰν Κωνστάν-
“ἴον, ἐν τῇ ᾿Ανατηλῇ. ἀπόσιειλε χατὰ τὴν "A
ys. τῶν Περσὼν ἔτι ἐπιχειμένων. |
À. M. 5845. — Τούτῳ τῷ ἕτει οἱ χατὰ Παλαιατίνην
Ἰουδαῖοι (16) ἀντῆραν * καὶ πολλοὺς τῶν ἄλλων ἐθ-
νῶν *!, Ἑλλήνων τε xai Σαμαρεινῶν, ἀνεῖλον * xat
αὐτοὶ δὲ παγγενεὶ ὑπὸ τοῦ στρατοῦ Ῥωμαίων àv-
Ὡρέθησαν, χαὶ ἡ πόλις αὑτῶν Διοκαισάβεια 83 ἦφα-
νίσθη.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει Κωνστάντιος Λιδερίῳ (17) γρά»
Ψψαντι πρὸς αὐτὸν περὶ 9* τοῦ ὁμοουσίου xai τοῦ ἱεροῦ
᾿Αθανασίον θυμωθεὶς, χαὶ ἀποστείλας ἐξώρισε τοῦτον
30. γεφῶν alii codd. — *! λαύρων : si€
8. Kos
16 γενόμε-
88 jacuna in codd. neque 2adnotatur,
JAC. GOARI NOTE.
15) Genus machine diruerdis muris aptum, 3p-
mat, Suid., at et tntandis, ubi illl disjecti sunt.
(14) Reliqua penitus diversa in prefato Chronico
consulenda.
(45) Hzc. Chronicon idem ad verbum anno Con-
stanuil 14, ubi hec legimus ὀνομάσας αὐτόν, habet
μετονόμάσας. Hieron, Chronico, anno eodeni. Cujus
nomeh suo mulaverat Cons[antius ; scribit Victor.
(16) Eadem exhibet Chronicon Hieronymi anno
Constantii 15, et nonnulla notatu digna adjungit.
Theodoretus quoque lib. iv, cap. 6.
(47) Theodoretus, lib. n, cap. 16 et 17 ; Sozo-
menus lib. 1v, cap. 10, qui ex historie ordine Me-
diolanense concilium Liberii exsilio przponit, ut ei
Tüeodoretus lib. citati cap. 15.
143
THEOPHANIS
14
fic: crucis sigaum Juce magna coruscans, die sacro A ροτολύμων, τὸ σημεῖον τοῦ ζωοποιοῦ σταυροῦ ἐφάνη
Pentecostes, apparuit in coelo, 95 οἱ a Golgotha, quo
loco Christus suffixus est, ad Olivarum mon'em,
quo in colos est. assumptus, pertransiit : corona
vero speciem lridis referens signum apparens cir-
cumambibat : et eodem die visio eadem Constantio
manifestata fuit ; de qua ad impereztorem Constan-
tium Cyrilli epistola , qua piissimum eum appellat,
circumfertur. Quapropter Ariana opinionis suspec-
ctum ipsum Cyrillum calumniantur nonnulli, et
consubstantialis vocem in catechesibus , quas ob
visum vivilicae crucis portentum ad innumerz inul-
Hiudinis sacrum baptisma postulantis utilitatem
explanavit, sublicuisse causantur. Falluntur autem
et judicio peccant. Oportebat enim ex animi sim-
plicitate potius quam aperto proposito Arianorum
dolis in hzresim abductum imperatorem, gentilitate
alioquin nondum pleue abolita, piissimum nuncu-
pare : et consubstantialis vocem plurimorum aurcs
adhuc offendentem, et adversariorum controversiis
a sacro baptismate delterrituram ignaros, prae-
terire decebat, et consubstantialis notitiam paris
significatus vocabulis clarius exprimere : quod
quidem a beato Cyrillo praestitum est, qui pablica-
tem Nicee fidei normam ad verbum interpretatus,
Deum verum de Deo vero praedicavit.
Α. C. $48. — Aniiochie episcopi Ariani Stephani
annus primus.
A. C. $49. — Hocanno erepto e vivis Eusebio,
qui Cpolitanze sedi impie prasederat, ad Julium
papam et Constantem imperatorem Constantii fra-
trem Athanasius et Paulus Romam iterum profecti
sunt. Mortuo siquidem Eusebio Gpolitana plebs
Paulum in sedem reposuit.) Ariani ex adverso Ma-
cedonium ordinaverunt, adeo ut civilis belli inter
utriusque pertes conflictus exoriretur. Constantius,
qui tunc Antiochiz degebat, hoc audito, Hermogeni
magistro militum in Thraciam misso precipit iti-
nere al.quantisper defleetere, et Paulum ab Eccle-
lv τῷ οὐρανῷ, τῇ * ἡμέρῃ τῆς Πεντηχοστῆς, φω-
τοειδὲς, τεταμένον "* ἀπὸ τοῦ Γολγοθᾶ, ἔνθα ἑσταν-
ρώθη ὁ Χριστὸς, ἕω; τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν, ὅθεν
ἀνελήφθη. Κύχλῳ δὲ τοῦ φανέντος σημείου στέφα-
νος ὡς ἴρις, τὸ εἶδος ἔχων xal τῇ αὐτῇ "7 ἡμέρᾳ
xai τῷ ** Κωνσταντίῳ ὥφθη. Περὶ τούτου δὲ φέρε-
ται Κυρίλου ἑπιστολὴ πρὸς τὸν βασιλέα ωνστάν-
ttov, ἐν fj εὑὐσεδέστατον αὑτὸν χαλεῖ, “Ὅθεν τινὲς
᾿Αρειανόφρονα διαθδάλλουσι (25) τὸν αὑτὸν Κύριλλον,
λέγοντες xai τὴν τοῦ ὁμοουσίον φωνὴν παρασεσιγη-
κέναι αὐτὸν ἐν ταῖς χατηχήσεσιν, αἷς ἐξέθετο ἐπ᾿
ὠφελείᾳ τῶν ἀπείρων λαῶν τῶν τῷ θείῳ προσελθόν-
των βαπτίσματι διὰ τὸ δ» θαῦμα τοῦ ζωοποιοῦ σταυ-
ροῦ. Σφάλλονται δὲ χαὶ ἁμαρτάνουσιν. Ἐχρῆν γὰρ
καὶ τὸν βασιλέα, ἐξ ἀπλότητος, xal οὐχ ἐχ διαθέ-
σεως, τῇ χαχουργίᾳ τῶν ᾿Αρειανῶν ὑποχλαπέντα **
εἰς τὴν αἵρεσιν, xa τοῦ Ἑλληνισμοῦ μήπω "" τελείως
καταστραφέντος, εὐσεδέστατον λέγειν (26) * xal τὴν
τοῦ ὁμοουσίον φωνὴν σιγῆσαι τέως ταράττουσαν
«τοὺς πολλοὺς, xal τῇ ἀντιθέσει τῶν ἐχθρῶν ἐχχέ.
πτόουϑαν τοὺς βαπτιζομένους, διὰ δὲ τῶν ἰσοδυνα-
μούντων λέξεων τὸ τοῦ ὁμοουσίου τρανῶσαι" ὃ xol
πεποίηχεν ὁ μαχάριος Κύριλλος τὴν ἐν Νιχαίχ
πίστιν χατὰ λέξιν ἀναπτύξας, xat Θεὸν ἀληθινὸν «^v
Υἱὸν ** ἐχ Θεοῦ ἀληθινοῦ τοῦ Πατρὸς χηρύξας.
A.M. ὅδέδ., — Ἀγτιοχείας ἐπισκόπου "Apsia-
ψοῦ Στεφάνου ἔτος α΄.
A.M. 5849. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αθανάσιος χαὶ
Παῦλος (27) τελευτήσαντος Εὐσεθίου τοῦ δυσσεδῶς "3
ἄρξαντος ** Κωνσταντινουπόλεως χατῆλθον πάλιν εἰς
Ῥώμην (28) πρὸς Ἰούλιον τὸν δ πάπαν καὶ Κών-
σταντα τὸν βασιλέα ἀδελφὸν Κωνόταντίου. Τοῦ vào
Εὐσεδίου θανόντος 86 ὁ λαὸς τὸν Παῦλον τῷ θρόνῳ
Κωνσταντινονπόλεως ἀποχατέστησεν. Οἱ δὲ "Aptta-
νοὶ τὸν Μακεδόνιον ἀντεχειροτόνησαν, ὡς ἐντεῦθεν
ἐμφύλιον 87 γενέσθαι πόλεμον. “Ὅπερ μαθὼν ὁ Kov-
στάντιος lv ᾿Αντιοχείᾳ διάγων, Ἑρμογένει στρατ-
ηλάτῃ (29) κατὰ τὴν Θράχην πεμφθέντι χελεύει ὁδοῦ
YARLE LECTIONES.
9 χῇ om. alii. codd. ** τεταμένον A, Ánast. extensum, μεταδαῖνον vulg.
δὲ ἣμ. vulg. " τῷ onm. Α. &ià τῷ Par.
δ ὑποχλαπέντα A, ἀποχλ. vulg.
M τῇ αὐτῇ fa. A, τῇ αὐτῇ
ἢ τῷ a8.
"u πω]
δὲ verba τὸν Υἱὸν et τοῦ Πατρὸς ἐχ Aet Anastasio add. — ** δυσσεδοῦς be. 5" ἄρξαντος τὸν θρόνον b. E: τὸν
ante πάπαν εἰ βασιλέα add. ex Δ, 5 θανέντος Par. 57 ἐμφύλιον — πόλεμον Α, ἐμφυλίου --- πολέμου vulg.
JAC. GOARI ΝΟΤ 4,
Sozomenum disserentes, huuc lib. iv, cap. ὅ et δ, p οἷς εἰ Paulus Festum presidem iniquissimum
jlium lib. 11, cap. 24, Gallo nunirum in Caesarem
designato, et in Syriam misso a patruele Constantio .
anno imperii sui decinio quarto : quibus Chronicon
Alexandrinum suffragatur. Diem Pentecostes ipsius
. Sacrum designat auctor, Maias nonas Chronicon
praefatum, οἱ Graecorum Menologium : illud addit
hioram diei lertiam.
᾿ (25) Dubium illud clare discutit Theologicorum
Dogmatum auctor Peltavius , lib. 1 De Trinitate,
cap. 15, num. 10 οἱ 11. Idem obiter videndus ejus-
dem lib. cap. 10, numero 6; locum hic ab auctore
citatum cateehesim undeciuiam affirmat.
(26) Omissa vox oixovoptxo;, quam omnes rc-
prassentant codd. hic aptissima, significans quadain
acconunodatione, prudenti consilio ut virum allice-
ret, uon offenderet, sie appellasse. Sic quoque sex-
tam synodum in Constantem religiosam vindicavi
ab imporJuuis atque ineptis querelis Alberti Pighii :
xpáctgvoy cempellat, virum optiuiuim : sicque ub:-
que Christiana modestia, quoad patitur pietas,
viros pracipue principes ac magistratus prosequi-
tur. Cowskris.
(27) Historicam potius quam chronicam relatio-
nem hic inslitui. ex eo conjiciendum, quod hiec
primus Constantii annis gesta luculegter exponat
ronius ad annum Christi 242, et Constantii 6
num. 47 et maxime 48. Eusebii obitus num, 435
asseritur. Historiam Pauli et Athanasii. omnem ad
annum presentem relatam leyes apud. Socratem
lib. n, cap. 9 et seqq., ct apud Sozomenum, lib. m,
cap. 6 et. seqq. Chronologiam nullam hic requi-
res.
. (28) Num Italiam. semel et iterum Paulus. repe-
tierit, edisserit Baronius loco citato.
(29) Qui memorato Sozomeno τὴν ἐππιχὴν δύνα-
uy ἐπιτετραμμένο; στρατηγός, dux cui equesues
147
THEOPHANIS
148
da mnaverunt : qui vero Sardicie remanserunt, re- A Νικαίᾳ πίστεως ὅρον ἐχύρωσαν, τὸ àvópotov ἀναξε-
€iam οἱ sanam recteque et. sane prolatam Nicez
delinitionem, Anomoeorum repudiata sententia, flr-
inavere : tum demum Paulo et Aihanasio, necnon
Marcello Ancyrz presuli scripta sua ab. accusato-
ribus nusquam intellecta causanti, et. consubstan-
tialis fidem profitenti, ablatas sedes restituerunt.
]ta Sardicensis synodus. adversus Orientales, qui se
separaverant, consubstantialis firmato dogmate,
sancivit. Post hoc Constantius 3'7 Athanasio Pau-
loque cum honore susceptis proprios reddidit thro-
nos : et. in hunc modum Alexaudriam repetiit
Athanasius, et Georgio Ariano depulso, ipse
est.
ματίσαντες " ἀποδεδώχασι δὲ xal τοὺς θρόνους 'A0a-
νασίῳ xal Παύλῳ χαὶ Μαρχέλλῳ τῷ ᾿Αγχύρας ὁμ’-
λογοῦντι τὸ ὁμοούσιον καὶ ἀπολογου μένῳ μὴ ἐννοεῖσθαι
τὰ συγγραφέντα αὑτῷ τοῖς διαδάλλουσιν αὐτόν. Οὕτω
τῆς ἐν Σἀρδιχῇ συνόδου πραξάσης '* χατὰ τῶν ἀπο-
διᾳστάντων ἀνᾳτολιχῶν xal χυρωσάσης τὸ ὁμοού-
σιον, Κωνστάντιος δῆθεν ᾿Αθανάσιον xat [[αὖλον ἐν-
τίμως ἐδέξατο, xal τοὺς ἰδίους θρόνους ἀποδέδωχεν"
χαὶ οὕτως ᾿Αθαγάσιος ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ ἦλθεν, χαὶ
ἐδέχθη 17 μετὰ χαρᾶς μεγάλης ; ἐξώσας Γεώργιον τὸν
"Apttavóv.
communi civium letantium applausu receptus
Magnentio vero tyrannidem in Galliis exercente, B Μαγνεντίου δὲ ἐν Γαλλίαις ευραννήσᾳντος (54) xat
et Constante religioso principe ab eo sublato,
Constantius Augustus tunc temporis Antiochize de-
gens, de his certior factus, datis confestim litteris
Paulum urbe regia jussit Cucusum exsulem agi : ubi
ab Arianis mortem recepit : et mox tlironum occu-
pavit. Macedonius. Constantitis autem Magnentiuim
debellaturus, ia Italiam profectus est. Romanus
porro senatus Nepotianum Casareis insignibus or-
natum in expeditionem adversus Magnentium mi-
sit. Qui cum Magnentio congressus ΠΟΙ mense
imperii tertio ab ipso interemptus est, priusquam
Romam appelleret Constantius, Constantina, quz
et llclena, Constantii soror, Bretannionem ionora-
tum et illustrem virum renuntiavit imperatorem :
eumque in bello contra Maguentium opposuit.
Constautius autem Romam irgressus, Bretannio-
nem maximis ornavit honoribus , unaque cura
ipso ad Mursam Magnentium aggreditur. Victus
Magnentius remeat fugitivus in Italiam. Demum
repetitis przelii3 fatigatus et superatus, renovata ad
montem Seleucum pugna fractus penitus, fuga
Lugdunum appulit, ibique fratre primum interfecto
et proprie matri pari nece illata, postremo sibi ipsi
conscivit lethum : tandemque Decentius Cxsar ejus
frater laqueo vitam finivit.
Ea tempestate Silvanus tyrannidem orripere mo-
litua, à Constantii militibus neci traditur. Con-
sti3ntipus autem iugenti cum ostentatione et appa-
Κώνσταντα 15 «bv εὐσεθῆ ἀνελόντος, Κωνστάντιος
ὁ 3 Αὔγουστος διατρίδων ἐν ᾿Αντιοχείᾳ χαὶ μαθὼν,
καρευθὺ τὸν Παῦλον ἀποστείλας τῆς πόλεως ἐξ-
ὦρισεν ἐν Κουχουσῷ * χἀχεῖ ὑπὸ ᾿Αρειανῶν ávatpst-
ται. Καὶ τότε Μαχεδόνιος τοῦ θρόνον ἀντιλαμδάνε-
ται δ, Κωνστάντιος δὲ χατὰ Μαγνεντίου ἐπὶ τὴν
Ἰταλίαν ἐξώρμησεν δ΄. Ἡ δὲ σύγχλητος ἐν Ῥώμῃ
Νεποτιανὸν ἐνδύφασα (35) χατὰ Μαγνεντίου ἀπέλυ-
σὲν 3. Ὃς συμδαλὼν τῷ Μαγνεντίῳ ἐν Ῥώμῃ ἀναι-
ρεῖται ὑπ᾽ αὐτοῦ βασιλεύσας μῆνας τρεῖς. Πρὶν "3
ἃ δὲ φθάσαι ἀπελθεῖν «bu βασιλέα ἐν "Prout, Κων-
σταντίνα (56), ἡ xal Ἑλένη, ἡ Κωνσταντίου ἀδελφὴ
ἀνηγόρευσε Βρεττανίωνα εἰς βασιλέα ἄνδρα ἔντιμον,
χαὶ ἀντέστησε " τῷ Μαγνεντίῳ πρὸς τὴν μάχην.
$0áca; δὲ Κωνστάντιος ἐν Ῥώμῃ, xai ἀποδεξάμες-
νὸς τὸν Βρεττανίωνα μετὰ πολλῆς τιμῆς, ἐπολέμη-
σαν ἄμφω τὸν Μαγνέντιον περὶ Μοῦρσαν 5 (47). Kal
ἡττηθεὶς ὁ Μαγνέντιος ἔφυγεν ἐπὶ τὴν Ἰταλίαν.
Πολλάχις δὲ ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωναταντίου πὸ-
λεμηθεὶς, σνμδαλὼν ** τῷ Σελεύχῳ (38) xaX ἥττη-
θεὶς, ἔφνγεν εἰς Λουγδοῦνον * χαὶ «uv ἀδελφὸν αὑτοῦ
πρῶτον σψάξας, xal τὴν ἰδίαν μητέρα, ὕστεραν aal
ἑαντὸν ἀνήλωσεν" χαὶ Δηχέντιος *! Καῖσαρ ὁ τούτου
ἀδελφὸς &yy^vr, ἐχρήσατα. ᾿
Τότε χαὶ Σιλδανὸς τυραννήσα: ἐν Γαλλίαις àv-
ηρέθη ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν Κωνσταντίου. Ἐλθὼν δὲ
ἐν Ῥώμῃ Κωνστάντιος (59) εἰσῆλθεν μετὰ πολλῆς
VARI LECTIONES.
** παραταχάσης Δ. " ἀπεδέχθη b. ἴδ Κώντταντα A, Κώνσταν vulg. "* ὁ add. ex A. 5 ἐπιλαμθδάνε-
παι ἃ. δ ἐξώρμησεν A, ἐξόρμησεν vulg.
vulg. 57 Δηκέντιος] διχαίως A, Δικαίτιος f,
83 ἀπέχυσεν f.
φθάσαι xal ἀπ. vulg, *"* ἀντέστησε A, ἀνέστησε vulg. ** Μοῦσαν
93 πρὶν
δὲ φθάσαι ἀπελθεῖν A a, πρὶν ἧδε
ef. 5 συμβαλὼν Α, συμδάλλων
JAC. GOARI NOT.E.
(34) Hieronymus in Chronico ad annum Con- p creatus sit Bretannio,
stantii 413 et seqq. Socrates lib. 1, cap. 10, Sozo-
inenus, lib, 1v. cap. 6.
($5) Aliquanto post, ἐνέδυσς Θεοδόσιον, Αὔγου-
στον. Purpura ac regalibus insignibus | indutum
Nepotianum , adversus. Magnentium misit. Ut vere
imperator, non Casar tantum creatus. fuerit, ut
sonant verba interpr. Tribus. mensibus βασιλεύ-
σας. imperio functus, ait auclor, occiditur Cousgris.
(86) Sic cun. Barb. etc. distingue, et corrige : πριν
νὴ δὲ φθάσαι xal ἀπελθεῖν «ὃν βασιλέα ἐν "Pon
Κιυνσταντίνα. Qua sunt valde plana : ut jain exstin-
€iu Nepotiano, ante. Coustantii adventum, ejus loco
qui et ipse Magnentio oppo-
neretur. lp,
(57) Pe Mursa Pannonize oppido legendus Scali-
ger in. Eusebium . 953.
(38) Montem Seleucum verti, Historiam triparti-
tam et miscellam secutus. Μοντισέλευχον habet * o-
zomenus,
(39) Κωνστάντιος Αὔγουστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ elxo-
σιετηρίδα μετὰ πολλῆς ςαντασίας καὶ παρατάξεως
εἰσῆλθεν ἐν Ῥώμῃ * συνεισῆλθεν δὲ αὐτῷ xa ἡ γυ-
νὴ αὑτοῦ Εὐπέδεια ἡ βασίλισσα, καὶ ἐποίησαν huida
( iv τῇ "Popp. ἢ Chronicon Alexandrinum,
gcriuants vcrbis. anno Coustantii 90, quod: οὐ το
151
THEOPHANIS
152
commoverunt, ut peen»m capitis in eum decerneret. A παρέπεισαν ὡς χεφαλιχὴν αὐτῷ τιμωρίαν ἐπιΐη-
Αι sanctas fuga tum etiam soluti consuluit.
A. €. 550. — Cpolis episcopi Macedonii annus
primus. |
Moc anno magnus terrse motus Nicome:lise ex-
ortus, hora noctis tertia urbem concussit, ei pu-
merosam populi multitudinem oppressit. Periit
etiam llla commuui clade civitatis episcopus Ce-
eropius.
À. C. 551. — Autiochiwe episcopi Leontii. annus
prins.
Cpolis episcopi Eudoxii annus primus, ejecto
Macedonio.
A. C.552. — Macedounius itaque Cpolis sede
tyrannice obtenta, magui Constantini corpus e
Sanctorum Ápostolorum sede, ruinam ejus causatus,
ad Sancti. Acacii templum transtulit, Populo vero
depositionem hujusmodi prohibente, inagna adeo
cedes edita est, ut puteus et martyrici teinpli area
adjacentesque platez cssorum sanguine comple-
rentur. Constantius, eo cognito, in Macedoniam
iratus, virum gradu deponi jubet : et ingens ma-
jum majori calamitate commutans, Eudoxium in
cjus locum substituit.
Hoc anno castrum, eui nomen Dedzacgi, Pers:e
obtinuerunt. Constantius autem au.liens Julianum
laude conspicuum ab exercitu imperatorem in
Galliis renuntiatum, 39 ipse moram Ántiochiz
φίσασθαι, ᾿Αλλὰ " χαὶ τότε φυγῇ ὁ ἅγιος τὴν σωτη-
ρίαν ἐπραγματεύσατο **.
A. M. 5850. — Κωγυτονειγουκόλρως ἐπισκόπον
Μακεδονίου Étoc a.
Τούτῳ τῷ ἔτει σεισμοῦ μεγάλου γενομένου (44)
àv Νιχομηδείς περὶ ὥραν τρίτην νυχτερινὴν τὴν πό-
λιν χατέλαδεν **, xal πλήθη πολλὰ διέφθειρεν" Guv-
ἀπώλετο ὃὲ xal ὁ ἐπίσχοπος τῆς πόλεως Κεχρό-
. 4τιοφ.
Α. M. 5551. — ᾿λντιοχδίας ἐπισκόπου Asor-
τίου ἔτος α΄. |
Κωνσταντινουπύλεως ἐπισχόπου Εὐδοξίου ἔτος α΄,
ἐχθληθέντος Μαχεδονίου *.
A. M. 5852. --- Μαχεδονίου τοίνυν τυραννικῶς (45)
τὸν θρόνον Κωνσταντινουπόλεως χατέχοντος, μετ-
ἦγαγεν " τὸ σῶμα τοῦ μεγάλον Κωνσταντίνου εἰς τὸν
ἅγιον ᾿Αχάκιον ἀπὸ τῶν ᾿Αγίων ᾿Αποστόλων, πτῶ-
etw " προφασιζόμενος τοῦ ναοῦ. Τοῦ δὲ λαοῦ χω-
λύοντος φόνος γέγονε πολὺς, ὥστε πληρωθῆναι τὰ
φρέαρ (46) καὶ τὴν αὐλὴν τοῦ μαρτυρίου αἱμάτων
xai τὰς περιχειμένας " πλατείας ὅὄπερ γνοὺς 6 ων-
στάντιος, ἡγανάχτησε χατὰ Maxsbovlou, καὶ τοῦτον
καθαιρεθῆναι κελεύσας, Εὐδόξιον ἀντικατέστησεν,
μείξονι χαχῷ μέγα χαχὸν ἀμειψάμενος.
Τούτῳ τῷ Exec Πέρσαι Βεδζακδὶ " καλούμενον (417)
κάστρον παρέλαδον' Κωνστάντιος δὲ ἀχηχοὼς, ὡς *
Ἰουλιανὸς ἐν Γαλλίαις kv πολέμοις εὐδοχιμήσας ὑπὸ *
τοῦ στρατοῦ βασιλεὺς ἀνηγορεύθη. ἐν ᾿Αντιοχείᾳ δι»
wahens οἱ Persice expeditioni intentus, in Julia- c άγων (48) διὰ τὸν Περσιχὸν πόλεμον δ, ἐξώρμησε
num tyrannum profectionem suscepit. Cumque Ma-
psocrenas primam a Tarso Cilicie stationem 81-
tigisset, tertio Dii mensis die, propria longiori
κατὰ Ἰουλιανοῦ τοῦ * τυράννου " καὶ ἐλθὼν iv Mé-
qov χρῆναι; "5, ἐν " πρώτῃ μονῇ ἀπὸ Ταρσοῦ τῆς
Κιλιχίας ((9) ἐτελεύτησεν (50) μηνὶ Δίῳ T, τουλλὰ
ΥΑΠΙΑ͂ LECTIONES.
᾽ ἀλλὰ om, Α.
supra not. 23 ex cod. Vat, ** χατέλα
zathy. vulg. * πτώσει b.
Βεδζάχιδι e, Βεδζαηχδὶ vulg.
ὡς Α, ὅτι vulg.
9. ἐπραγματ, ἐχρήσατο À f. in marg. b haec addita leguntur : Κύριλλος, ete., ut
£v] χατέδαλεν A ἃ. " Μακεδένιος- χατέσχεν A. 3 guis ἃ,
" περιχειμένας Δ, παραχειμ, vulg. ι " Βεῶζαχδι A, Βιδζαδδὴ b, Β:δζάχδη f
4Ὸ. en. δ LJ
9 πόλεμον οἴ". Α. 5 τοῦ add. ex
“ Μάψον χρήναις ἃ, Μάμψου χρήναις a ὃ ς d f, Μουψουχρίᾳ vulg. — !! àv ante πρώτῃ om. A.
JAC. GOARI NOTE.
(44) Mis iisdem verbis narratio instructa Chro-
»icon Alexand. legentibus, occurrit. ad przesentem
Constantini annum. Ibidem insuper mensis llyper-
heretzus, id est October, observatur ; idem habel
Hieronymi Chronicon.
(48) Variis ejusdem paginze Marcellinl verbis
lib, xxt, ad. invicem consutis ürmantur hzc a
Theophane scripta : Ingressus Antiochiam Constan-
lius, etc. autumno jam senescewle, elc., venit Tarsum
ric., petiit per vias difficiles Mopsuecrenas Cilicie,
(45) Instituto recens in Casarem Juliano, ante D ultimam huc pergentibus stationem, sub Tauri mon-
Constantii e Galliis reditum stragi lic. enarratie
causam dedisse Macedonium a dubio procul alie-
num es( Socratem legentibus, lib. p, cap. 90 ad
extremam calcem : auctor Cfironicon Alezandrinum
secutus ad annum Constautii 23 eam removet. [lis
confer pagg. 35, 56 et. 97. et. num Theophanes
sibi cohzxreat, expeude.
(40) Fontibus vel puteis ex ecclesiarum conspectu
positis antiqui Graci gaudebant : iisque elucidan-
dis insudat. Euchologium, ubi de aqua in Theo-
phaniis benedicenda. Haud putei tamen, sed στοᾶς,
porticus, aulam inter ecclesie οἱ plateam mediae
mentionem: habet Socrates nuper allatus.
(47) Bezabdem, quam Phonicam quoque appel-
lgrunt, anno Constantii 24, ipso Constantio deci-
mum, áuliano tertiüm coss. captau quo tempore
quo4ue Julianus in. Galliis imperator salutatus est,
iestatum reliquit Marcellinus lib. xx, sub initium.
tis radicibus positam, etc.. diujue cum anima ccllmc-
latus abiit e vita. —
(49) Quas prima Tarso descendentilus, sitimam
illuc pergentibus stationem desiguat Marcellinus,
Ex isto Theophanis textu integro vitiosus Chronici
Alexandrini, in quo liec leguntur, οἱ corruptior
ejus «qui pravam in margine correctionem appo-
suit, interpolatur. Ἐλθὼν, scribit, εἰ: Mojo χρήνας
πρώσιμον ἣ ἀπὸ Tapsoo Κιλιχίας. Locus τοις
addit marginalis adnotatio, fottasse πρόθεμος xptv&z.
lta. vitium vitio truditur . sanatur utrumque si ap-
posituin fuerit : Ἑλθὼν εἰς Μοψοῦ χρήνας πρώτῃ
μονῇ ἀπὸ Ταρσοῦ.
(30) Chronicon Alexandrinum : Μεταλλάττει τὸν
βίον ὁ αὐτὸ; Κωνστάντιος Αὔγουττες μηνὶ Δίῳ Y^, . Is
O-tober est ; quare. Marcellinus : Abiit e. vita I1
Ncn. Octobriam.
ΠῚ
THEOPHANIS
iN
pluribus unus sufficeret, ut aiebat, palatio expulit. A fjv, ὡς πρώτης ** εἰδωλολατρείας (60). Τόξε οἱ xavk
À publiei porro cursus consuetudine, eamelis, asi-
nis, bohus et. mylis ablegatis, adaugenda pecupise
eujus etiam ante idolorum mancipabatur libidini,
80los, equus in ministerium adhiberi permisit. &0
Eo tginpore gentiles Orientis incole resumptis abi-
«ia, Georgium Alexandrinum episcopum derepente
per xim abreptum occiderunt; cadaver autem ejus
Judibriis per impietatem afficiendum, atque in civi-
— tatis vicos omnes traducendum imposuerunt eame-
lo, et bestiarum tandem mortuarum cssibus admi-
stum cousumpserunt igne, et in ventum disperse-
runt. reliquias. Tunc Athanasius longo temporia
tpaljoa quadam virgine occultatus redux recepit
Ecclqsiam, et Alexandriz convocata syuodo, sancita
τὴν ᾿Ανατολὴν Ἕλληνες ἐπαρθέντες, εὐθέως '* ἐν
ΛΑλεξανδρείᾳ Γεώργιον τὸν ἐπίσχοπον σύροντες.
ἀνεῖλον, καὶ τὸ λείψανον αὐτοῦ ἀθέως ἐγυδρίζοντες,
χαμήλῳ ἐπιθέντες ἐνεκόμπευον (61) διὰ τῆ; πόλεως,
xai μετὰ νεκρῶν ἀλόγων ὀστέων μίξαντες αὐτοῦ - τὸ
λείψανον, κατέχαυσαν χαὶ ἐσχόρπισάν. Τότε ᾿Αθα-
νάσιος πρός τινα "παρθένον χρυπτόμενος. χρόνον
πολὺν ἐξελθὼν, σύνοδον ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ ἐχρότησεν,
xai τὰ κατὰ Νίχαιαν χυρώσας δόγματα, ixxirotav
ἀπέλαθεν **, Οἱ δὲ ᾿Αρειανοὶ μετὰ 9* Γεώργιον Λού-
x16v προεχειρίσαντο ἑαυτοῖς, xai ἐν οἴχῳ χοινῷ συν.
ἦγοντο. Πολλοὺς δὲ xa ἄλλονς Χριστιανοὺς οἱ "EX
ληνες ἀνεσταύρωσαν xal χατέσφαξαν. Τὰ δὲ τοῦ **
Πατροφίλου τοῦ ἐν Σχυθοπόλει ἐπισχόπου λείψανσ
prius apud Nicaam fidel. dogmata confirmavit. Sub- D ἀνορύξαντες, τὰ μὲν ἄλλα " διεσχόρπισαν *f, τὸ δὲ
lav Geurgio, Lucium sibi prafecerunt Ariani,
«& in profanis asdibus conventicula celebrarunt.
Gentiles plurimos Christianorum crucibus suffixos
Wactaverunt : ac subinde Patroplili Scytbopo-
liani reliquias terra erutas partitim hincet inde
disjecerunt, ealvarism vero contumeliose suspen-
dentes. lediflcati sunt. Gaza vero atque Asca-
lone presbyteros et virgines Deo in perpetuum
sacrabas interemerunt, eorumque inaperta viscera
complentes lordea porcis objecerunt discarpenda.
Ad hac Cyrillum. diaconum , quod sub beatze me-
morie Constantino. evertissel idola, Heliopolite in
Pharuicia letho. myltaverunt,et ex ejus jeoore stru-
xerunt. epulum, Qui porrodiaconiumn scideral, et ex
ejus delibarat jecore,haec deinceps 6δὲ, perpessus. G
Linguam. tabo. fluentem exoniit, et exspuit dentes:
Oculisque tandem exczecatus , ac fniserandum in
modum cruciatus, vitam finivit. Christianis insuper
Cx»sarez in Cappadocia civibus plurima mala Julia-
nus rependit.Ob illatasquippe ab ipsiss$ub Consiantio
gentilibus noxas, et eversum Fortuna fanum, civi-
κρανίον ἐφυθρίστως χρεμάσαντες (603) ἐνέπαιζον.
Ἐν δὲ Γάξῃ καὶ ᾿Ασχαλῶνι πρεσθντέρους xal à:t-
παρθένους ἀναιροῦνφες, ἀνέπτωσσον *! τὰ σπλάγχνα
αὐτῶν, καὶ κριθῶν ** πληροῦντες, τοῖς χοίροις παρ-
ἐόαλλον. Ἐν δὲ Φοινίχῃ Κύριλλον. διάχονον ** οἱ
᾿Βλιουπολῖται δ᾽ ἀγελόντες, τοῦ ἥπατος αὐτοῦ ἀπ’
εγεύσαντα, ἀπειδὴ τὰ εἴδωλα αὐτῶν ἐπὸ τοῦ μαχαρίον
Κωνστανξείνου χατέστρεψεν. Ὁ δὲ ἀνατεμὼν τὸν διά.
xovoy xal ἀπογευσάμενος τοῦ ἥπατος αὐτοῦ πέπονθε
ταῦτα " τὴν μὲν γλώασαν σαπεῖσαν χατέῤῥενσεν 5",
xai τοὺς ὀδόντας ἀπέθαλεν, χα! τοὺς ὀφθαλμοὺς
ἐπηρώθη, xai οὕτω: βασανιζόμενος ἀπέθανεν. Τοῖς
δὲ ἐν Καισαρείᾳ. Καππαδοχλίας Χριστιανοῖς πολλὰ
καχὰ ἐνεδείξατο Ἰουλιανός. *5. ᾿Αφείλατο δὲ "8 χαὶ
τὰ δίχαια τῆς πόλεως, καὶ τὸ ὄνομα τοῦ χαλεῖσθαι
αὐτὴν Καισάρειαν. Μάξζοχαν δὴ δὲ αὐτὴν,: ὡς; τὸ
πρὶν, ἐχέλευας λέγεσθαι" ὅτι δὲ αὐτόθι Χριστιανοὶ
ἐπὶ Κωναταντίου. πολλὰ χαχὰ τοῖς Ἕλλησιν ἐποΐη-
σαν, χαὶ τὸν ναὸν τῇς. Τύχης. χατέσχαψαν *5. "Ev δὲ
᾿Αρεθούσῃ φοδερὰ χατὰ Χριστιανῶν " διεπράξαντο".
ἐν. οἷς καὶ Μάρχον τὸν ἁγιώτατον μοναχὸν (03) τὸν
VABLE LECTIONES.
39 q » ς A. 9,
» Ws toU À, τοῦ 6b vulg. ὰ μὲν ἄλ
Δ΄ ἀνέπευσσυν A a bo def, ἐνέπτο vnlg. ! χριθῆς Δ.
δ Ἰουλιανὺὴς: A, &"looX. vulg.
95 χατέσχαψαν] χατέσπασᾶν À.
41 χατέῤῥευσεν À, χατέρευσεν vulg.
Ca) A e, Μάζαχαν a, Μάξαχα b.
9! διεπράξαντο Α a, διεπράξατο vulg.
τῆς vulg. δ8' εὐθέως] ἀθέως ας. 5 τῆς ἐχχλητίας ἀπέλανεν Α. 5} μετὰ] κατὰ Α,
τ f. ]; A, τὰ δὲ ἄλλα vulg. |
86 διεσχόρπισαν À, ἐσχόρπυσάν vulg.
8 διάχονα bh, ^ 5 οἱ ᾿Ἡλιου π.}} Ἰαυλιουπολι Á.
"δ δὲ xal τὰ A, δὲ τὰ vulg, ὃ" Mé-
"ὁ Χριστιανῶν A, Χριστιανὸν vulg.
346, GOARI NOTAE. |
. (60) Sic. Barb. ipseque Reg., nisi qua iivparitus D tionem ipsam ex illo Chronico mutuatus est. Theo-
antiquarius scripsit, πρὸ tfe. Placet. mazime,
estque plans allusio ad loeum Apostoli, aparitin.
que est idolorum. servitus, εἰδωλολατρεΞία: Gol. nt,
v, 6. Velut. dicat, nibil mirum a:.idola.deftexisse,
qui aate jam avarus illis.serviret. Cosskris.
. (64) Pompare ex pompatice dicere. reddit Anasta-
sius. : quod est, ad. inurendanx infamiam per pla-
teas, forum, circum et vicos ignominiose trada-
eere, ab honoris, in ludibrii sensum voce transiata.
Chronicon- Alexandrinum, ex quo ad verbum. ferme
hzc desumpta, δι᾽ ὅλης τῆς πόλεω; περιέφερον, scri«
sit.
, (62) Ἐν σχήματι χανδήλαις, ad lampadie.appensze
"normam, inquit Chronicosm Alexandrinum, ex. quo
ista. Vocem χανδήλαις commuto in χανδήλης, nisi
xt cosrupte recentiores pronuntiant, mavis scribere
“χαιδῆλας in genitivo. Ita ex istis plura, etjam dic-
, anes : ex Socrate, Theodoreto et Sozemeno re-
(65) Marcuim Aretlsusium episcopi: diris. sup-
plieiis. Juliani tempore probatum celelrant Theo-
doretus et Sogomeunus.- ; monaclium alium Juliani
Servalorem: ignbramt historici : quare vitiosum,
errore maculatum et mutilum hune locum neino
nou. advertit. —- Sozem. lib. v, cap. 9, multis de-
scribit. illustre certamen Marci Arethusii episcopi
Juliano imperatore ; cumque plura dicat illiirrogata
supplicia, istud tacet quod Theophanes dicturus.
erat, de visceribus vivo forte extractis, nisi coli-
ees mulili essent : potuitque etiam furens populus
dirum. illud in eum. patrare, post ea qua narrab
Sozomenus. Eumdem referre utrumque scriptorem,
qui et monachus fuerit, et episcopus grav.s-
simus sencx, milii persuasissimut est. CousEris,
ΝΕ ΌΟΙΌΊΕΕΕ dUÉD4 unos
159
THEOPHANIS
tuamw, gentilium morem secula, beneficii et grati À ἔστησεν. Τοῦτον χατενεχθῆναι προσέταξεν ὁ δυσσε"
auimi memor illa erexerat, quam dejici sacrilegus
Juliamus imperavit : qued οἱ factum est : gentili-
bis nimirum cum ludibrio imaginem trabenti-
bas, et. simulacrum Juliani nomine in ejus lo-
cum sufficientibus. Receptam Christi imaginem
Christiani reposuerunt in ecclesia : przevarieato-
ris autem simulacrum ignis e c«elo missus con-
sumpsit. Ex imaginis porro basi enascebstur herba
morborum omnium przsentissimum remedium, quae
ad evertendaim Domini effigiem Juliano desertori
ivvidia faces suggessit. Nicopoli Palzstine, qus
. prius Eminaus vocabatur, fons exoritur, qui omni-
biis tam brutorum quam hominum morbis remedium
exhibet : in eo quippe Dominum et Deum nostrum
Jesum Christum ex itinere reversum pedes abluisse
referunt : eumdemque aggesia terra ohstrui nefa-
rius imperavit. Hermopoli in Thebaide arbor exstat
nomine Persea. Ejus folium vel ramusculum £49 si
quis decerpserit, omni human:e medicabitur infir-
mitati. Domino cum divina Genitrice et Josepho
, persecutionem Herodis fugienti, cum ad arboris 1o-
cum pervenissent, eam ad terram usque proclivera
sese dicunt inflexisse, et usque nunc etiam adoran-
tis speciem servare. Julianus Antiochize moram
trahens, et repetitis vicibus in Daphnem se confe-
rens, Apollinis simulacro cultum exhibiturus, nul-
lius, ut sperabat, responsi gratiau ab idolo retulit.
Quocirca ex repositis in Daphne sancti martyris Da-
bylae reliquiis sllentium idolo obvenisse suspicatus,
cuncta mortuorum cadavera ac martyris ipsius ibi
recondita Jussit efferri: quo facto templum, de noctu
confestiin igne ceelitus misso, conflagravit ; adeoque
consumptum est idolum, ut nc vestigium quidem
illius sup»rexstiterit, Ante annos non paucos ere-
ctum ferebatur. Templum autem ita dirutum est, ut
disjecta huc et illuc ejus rudera posteri conspicien-
t: 8, incredibili divinorum operum admiratione per-
cellerentur. Attonitus lac de re Julianus, et incen-
dium Cliristianorum insidiis contigisse ratus, variis
cosdem tormentis, adeo ut pluresetiam mactarentur,
6t; Ἰουλιανός " ὃ καὶ qévovev*. xav ἐμπαιγμὸν
δῆθεν συράντων τῶν Ἑλλήνων τὸν ἀνδριάντα, χαὶ
ἀντ᾽ αὐτοῦ ξόανον ὀνόματι Ἰουλιανοῦ ** στησάντων.
Τοῦτον ** δὲ Χριστιανοὶ λαδόντες 5 τὸν ἀνδριάντο
εἰς ἐχχλησίαν ἀπέθεντο" τὸ δὲ τοῦ Παραδάτοι
ξόανον κατελθὸν πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ κατέφλεξεν.
Βοτάνη δὲ ἐφύετο ὑπὸ τὴν βάσιν τοῦ ἀνδριάντος πά-
σης νόσου ἀλεξτιτέριος, ἥτις xal πρὸς φθόνον ἐκίνησε
τὸν ᾿Αποστάτην Ἰουλιανὸν χαταστρέψαι τὸν "* τοῦ
Κυρίου ἀνδριάντα. Ἐν Νιχοπόλει τῆς Παλαιστίνης
τῇ λεγομένῃ τὸ πρὶν Ἐμμαοὺς πηγή ἔστιν παντοίων
παθῶν ἀνθρώπων τε xal ἀλόγων ἰάσεις παρέχουδα.
Ἐν αὐτῇ γάρ φασι '* τὸν Κύριον xai Θεὸν ἡμῶν
Ἰητοῦν Χριστὸν τοὺς πόδας ἀπονίψασθαι ἐξ ὁδοι-
πορίας, xal ταύτην [ὁ δυασσεθὴς 3) χαταχωσθῆναι
ἐπέτρεψεν, Ἐν Ἑρμουπόλει τῆς Θηύαῖδος δένδρον
ἴσταται περσέα" ταύτης φύλλον ἢ '* χάρφος εἰ λάδοι
τις πρὸς πᾶσαν νόσον 15 ἀνθρώπων ἐστὶν ἰάσιμον '*,
Φασὶ δὲ, ὅτι ' ἡνίχα ὁ Κύριος εἰς Αἴγυ πτον ἔφυγε
τὸν Ἡρώδην σὺν τῇ Θεοτόχῳ καὶ τῷ Ἰωσὴφ, κατὰ
tbv τόπον ἐχεῖνον γενόμενος, χλιθὲν τὸ δένδρον ἐπὶ
τὴν γῆν προσεχύνησεν αὐτῷ, xai μέχρι τοῦ νῦν Gro-
ξει τὸ σχῆμα τῆς προσχυνήσεως. Ἰουλιανὸς δὲ Ὁ
διάγων ἐν τῇ ᾿Αντιοχείᾳ, xol συνεχῶς ἐν Δάφνβ
ἀνιὼν, χαὶ τὸ τοῦ ᾿Απόλλωνος θεραπεύων εἴδωλον,
οὐδεμιᾶς ἀποχρίσεως, ὡς (ero, ἐτύγχανεν ἀπὸ τοῦ '*
εἰδώλου». Νοήσας δὲ, ὅτι διὰ τὰ ἀποχείμενα ἐν τῇ
Δάφνῃ λείψανα τοῦ ἁγίου μάρτυρος Βαδυλᾶ ἀπο-
c σιωπᾷ τὸ εἴδωλον, δόγμα ἐξέπεμψεν πάντα τὰ ἀπκο-
κείμενα ἔχεῖ τῶν νεχρῶν λείψανα μετατεθῆναι σὺν
κοῖς τοῦ μάρτυρος * xal τούτου γενομένου ἀθρόως:
τῇ νυχτὶ χατεφλέχθη οὐρανόθεν ὁ ναός. Τὸ δὲ εἴδω»
λον οὕτω χατεχάη, ὥστε μηδὲ " ἴχνος αὑτοῦ φανῆναι.
Ἐλέγετο δὲ πρὸ ἐτῶν ἐστηχέναι. Ὁ δὲ ναὸς οὕτω
χαττρειπώθη *', ὥστε τοὺς μετέπειτα 8) ὁρᾷν τὴν
τούτου τέφρωτσιν χαὶ ἐπὶ τῷ παραδόξῳ ἐχθαμῦθεῖσθαι
τῆς τοῦ Θεοῦ παραδοξοποιίας. Ἐπὶ τούτῳ ἔχθαμθος
γενόμενος Ἰουλιανὸς, ὑπονοήσας χατ᾽ ἐπιδουλὴν
τῶν Χριστιανῶν τοῦτο γενέσθαι, ἐπὶ ἐξέτασιν τῶν
παραμενόντων ἱερέων ἐχώρει (65), χαὶ παντοίαις
VARLE LECTIONES.
46 Ἰουλιανὸν À..— ** τοῦτον À, τοῦτο vulg.
ex À. ἴδ gnat Α. "* ὁ δυσσεδὴς οπ!. A a bc def.
add.ex A. 78 δὲ add. ex Α. 5 ὑπὸ τοῦ «ib. A.
ἐρυπώθη vulg. ** τοὺς μετ.) τοῖς μετ. vulg.
"* Χριστ, λαθόντες Α. λαύ. Xp:as. vulg.
τ ἢ A, xat vulg.
5? μηδὲ] μήτε À, μὴ vulg.
τι «óy alterum add.
'" iacsv À. 7 ὅτι
δι χατηρειπώθη Α, κατ»
'5 νόσον Qm. Α.
JAC. GOARI NOT X.
Rationem exquire, Εἴδωλα sunt, baud εἰχόνες, in- D pene pretergrediatur, quam excitandus habetur.
quiunt. Antiqua monumenta revolve, sacram
historiam discute, perluatra quidquid de imagini-
Dus et earum cultu Patres scripserunt priores ;
imagines a contemptu cernes ab eis vindicatas
adorari jussas, ζωγράφους commendatos, ἀνδριάν-
τας el ξόανα inter res. profanas; et εἰδώλοις quam
vicina absque cultu relicta. Referam quod. exper-
tus sum. lta me Deus adjuvet, allata. ex Occid. in
Chium, ubi degebam, sanctorum — exsculpta , sive
scalpello efficta capita : sin adorationi tninus,
saltem pio devotoque spectaculo fuerunt exposita.
Cuncti. simul exhorruere Greci pariter οἱ Latini,
el ore uno exclamare, simulacra gentium, etc., os ha-
Eent, etc. Quorum hacelfata ? Eorum sane quorum
rrga pictas imagines cultusa pontificibus potius
moderandus, adeo viget, adeo summus, ui fines
Quid igitur mirum, si mulier gentilis, gentilium
cipuis viris, evergetis, et principibus statuas erigere
solitorum moribus assueta, fusam ex re Christi
statuam, in loco publico, via nimirum, vel ad
fontem staluisse ἐθνιχῷ ἔθει dicatur ἃ Theophane
sacrarum imaginum studiosissimo assertore, et pro
imaginum tutando nomen olim confessoris adepto,
qui pictas admittit et. exlatas imayines, fusas et
sculptas pro gentis suz mente gentilibus relinquen
das existimat ἢ
(65) In sacerdotes, qui prope habitabant, ingmi-
rendum decrevit ; quos par videretur fuisse wcendil
vel auctores, vel conscios. Sic et Buccard. Inter-
pres non reddit, nisi una aliqua linca inter operas
riorum manus excidit. Coxsrris.
163
THEOPHANIS
101
a Deo est renuntiatus. Pari animi vigore cingulum A ἀνεδείχθη. "Opeluz καὶ Ἰοδιανὸς * (08) «hv ζώνην
militare solvit Jovianus clamans : Christianus sum.
liuae, cum magisui militum offició fungeretur, ceu
beue meritam, ne quid adversi pateretur, populus
. &ibi concedi expetiit : isque idem éxstincto Juliano
adepius est imperium. AÁrtemius item diceceseos
JEgypti dux, datis sub Constantio, quo ferebator
'jn idola, aversi animi indiciis, Alexandrie in po-
blicum taptus capite truncatur.. /£milianus iasoper
Dorostoli, φυς Thracica orbs est, 4 Capewlisno
vir emeritz militie igni traditas fuit: aliique quam-
plurimi Christiana confessione per vária loca cele-
bres effecti sunt. Ex adverso Thalassius qeidem,
perdito luxu atque libidine famosus, qui propriam
filiam ad turpia officia producebat , ceu extispex
ἔλυσε χράζων * Χριστιανός εἶμι * ὄν ὁ λαὸς ἀγαπὼν
στρατοπεδάρῤχην ὄντα ἐξῃτήσατο: τὸν βασιλέα, μὴ
ἀδιχῆσαι" (69) αὑτόν" ὅστις καὶ βασιλεὺς μετὰ ᾿
Ἰουλιανὸν ἀνηγορεύθη". ᾿Αρτέμιός τε ὃ δοὺξ (TO)
«τῆς xav! Αἰγυπῖον διοιχήδεω;, ἐπειδήπερ Uri Κν-
σταντίου (36s πολὺν κατὰ τῶν εἰδώλων * ἐνεδείξάο
ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ, ἐδημεύθη, τὴν χεφαλὴν ἀποῖμη-
θείς *.. Ἐμαῤτύρησε δὲ xa ἐν Δορυστόλῳ * (IT) τῆς
0éxnc Αἰμιλιανὸς9 ἀπὸ στρατιωτῶν, πυρὶ παρᾶς
δοθεὶς ὑπὸ Κακετουλιανοῦ (72) χαὶ πολλοὶ ἄλλοι
διατὰ διαφόρους τόπους xal τρόπους "δ διέπρεψαν ἐν
tjj εἰς Χριστὸν ὁμολογίᾳ. Θαλάσσιος δέ τις (5) ἐπ᾽
ἀσελγείαις xdV ἀσωτίαις 2 ἐπίσημος, ὁ καὶ «34
ἑχυτοῦ θυγατρὸς ἐπ᾽ αἱἰσχρόυῤγίᾳ προσαγωγεὺς tf,
imperatori Juliano cbarus babebatur, et juxta pa- B ἐτιμᾶτο ὑπὸ τοῦ βασιλέως ὡς σπλαγχνοσχόπος, οἰκῶν
latium Anüochie sedem obtinuit, Collapsis autem in
eum :edibus, solus cum eunucho, quei forte com^
plexu stringebat, periisse repertus est, cunctis ejus
domesticis, ipsa etiam uxore, et ejus comitibus,
Christiana flde insignitis, incolumibus omite set-
'vatis. Inter ques vix annorum septem paellus sal-
vus ruins collectus, qui lethum evasisset inter^
ἐν ᾿Αντιοχείᾳ κλησίον τοῦ παλατίου. Ζυμπεσόντος
οὖν αὐτῷ τοῦ o[xou μόνος ἀπώλετο μετὰ ἑνὸς "5 eb»
νούχου, ᾧ xai συμπεπλεγμένος εὑρέθη, Ἐσώθησαν
δὲ πάντες ᾽" οἱ ἴδιοι αὐφοῦ Χριστιανοὶ ὄντες, f τε
τούτου γυνὴ, καὶ ok σὺν αὐτῇ. Παιδίον δὲ ἕως "5 τῶν
ἑπτὰ χρόνων kxel κὐρεθὲν καὶ δωϑὲν, ἐρωτώμενον
φῶς ἐσώθη, εἴρηκεν ὡς ὑπὸ ἀγγέλου βασταχϑέν. Ὃ
yogatus, Ab angelo deportatue, respondit. Juliangy δὲ δυσώνομός Ἰουλιανὸς bx" ἀναΐροχῇ τῆς θείας
porro vir exsecrandi nominis, qoasi Del noiiism? ἀποφάσεων (74) τὸν τῶν !* Ἰονδαίων vdbv οἰχοδομή-
omnem exstinclurus, Judeorum templum reparari θῆναι πῤοσέταξεν, ᾿Αχύπιον Βλληνά ftv σπουδαῖον
jussit, et Alypium quemdam gentlem Chrislo χατὰ Χριστοῦ προστησάμενος τοῦ ἔῤγου, Τοῦ δὲ xal
maxime infensum eperi praefecit. Qui dust funda« τὰ ἀφανῆ τῶν θεμελίων χατορύξαντος, διὰ τὸν ἐπ»
menia solo ἀβξοβιο obruta effoderet, maxims vil — yoloubv!! ἄνέμος βιαιότατος ἐπιτνεύσας σὺν λαίλαπε
veut cum turbine et precella per effosenmi terram τὴν παρεσχευασμένην'" ἄσδεστον ἐξηφάνισεν, μο-
erumpens, modierum caleis vigi myriades ad id € δίων μυριάδων εἴχοσι οσὖσαν" ἐπιμσνόντων δὲ cile
operis paratas dissipavit 1 Juéseoe vero compl Ὥννδαίωον τῇ ἐγχειρίσει. τοῦ ἔργον, πῦρ ἐξελθὸν
insistentes, igais Aj ex eisdera fundamentis egestus φούτονς xasüxaucav'*, xal οὕτως ἐπαύσαντο sg
absumpsil : et hoc viso a resumptis conatibus de- τόλμης, ᾿Ανατροπὴν δὲ Ἰουλιανὸς ὁ δυσσεθῆς ἔγραψε
stiterunt. hapies Julianus sacrorum Evangeliorum σῶν θείων Εὐαγγελίων, ἣν ὁ μέγας Κύριλλος ᾿Αλεξ»
confuiationem scripsit, quam Cyrilus megnus ἀνδρείας ἐν ἐξαιρέτῳ πραγματείᾳ λαμπρῶς ** ἐπ-
Alexandriz prasul selectis eLlueulentis editis com- ἄἀνένγεψεν, Πορφύριος δὲ ὁ χαθ᾽ ἡμῶν λυττήσας,
VARLE EECTIORES,
. 3 Ἰοδιανὴς À b. 1. e$ ubique, Ἰοσνδιανὸᾳ vulg. ὃ ἐξητήσατο Α, ἐξητήσατο volg. * ἀδιχῆσαι A, ἀδιχεΐ-
σθαι vulg. " ἀνηγορεύθη Α, ἀνεδείχθη vulg. 5 κατὰ τῶν εἰδώλων imt I ἀποτκηθῆναι A 8 Δορυστόλῳ
A, Δωροστόλῳ vulg. * Αἰμιλιανὸς À, xat Aly, νι]. 59 χαὶ τρόπους add. ex Α. 3 ἀσωτίαις A, ἀσωτείαι;
vulg. ᾿" προσαγωγεὺς À, προαγ. vulg. '* μετὰ ἑνὸς A, “μεθ' ἑνὸς vulg. "" ante οἱ ἴδιοι ἃ add, οἱ ety
αὐτῷ εὑρεθέντες. — I ἕως] fort. ὡς. 1! τῶν om. Α. ἔχχοϊσμὸν Δ, ἐχχωϊσμῆν γυ]ϊξ. 15 παρασχευασμ.
Par. *' χατέχαυσεν Α, χατέφλεξεν vulg. ** λαμπρῶς À, λαμπρᾷ vulg.
JAC. GOART NOTJE.
(88) ἴδεῦι haec Chrontcon Alexand. que ex Suida p Ἕν τούτῳ τῷ χρόνῳ Θαλάσσιός τις, ὁ »
οἱ δἰ Theodereto, Tib. mr, cap. 10, refert. nostet "A iv ἀσελγείᾳ piod ἀσιστείαις ἐπίσημος v
TJ heophanes.
(69) Λαοῦ voce militarem plebem signifleart au-
ctor in sequentibus frequentiua confirmabit. Jovia-
num perro, Quent hie. στρατοπεδάρχην vocet, do»
mesticorum ordinis primum αν lib. xxv,
primicerium: domesticorus» Hieronymug ii Chros.
celebrant,
(70j Rursus Chronicon Alexandrinum, cujus heec
varia Jottie s Ἐπειδήπερ iv olg καιροῖς νῆς ἀρχῇς
ἐπὶ τοῦ ῥακαρίτου Κωνοότωντίνου τοῦ AUyoódtou ζὴ»
λον πολὺν ὑπὲρ 95v ἐχχλησιῶν ἐνοδείθωτο, ὃν πῇ;
᾿λλεβανδρέων ἐδημύύθην xdi τὴν χοφαλὶν ἀτιετμήθην
βνησικαχήσανους αὐοὸν τοῦ Ἰουμανοῦ.
- (ME) Sestiger ad: Ghronic. μίενσηγηι pag. 2355
leg. conteudu Soupogtépy, wel δοροστόρῳ. Con-
BEFIS.
(72) Cliron. idem απετυλένου Οὐϊκαρίου.
xal τῆς ἑαυτοῦ θυγατρὸς iv! αἰσχρουργίαις προ-
Φίωγεὺφ ἐτύγχανεν, συμπεσόντος αὐτῷ τοῦ olxou
ἀπέθανεν. lta Chronicon idem, Vertit interpres : Hoc
fi pére Tholasitiüs qhisploih, cni cf Hato now,
Aw μάγχοξ magngs, polius qudrh mancus te, lector,
udice, feddendumn? num melius sc certius voete
uter pévxoc mangenem interptetabór , obsceene
libidinis Próxenétam, et irfipuritatis nunditatoretms, ἡ
de, bn a σγίαις κροαγωγέα ;
(74) Ad divinam Ghrisls éom[uterdam sentetfam :
quod nirBirum ΔΒ ee dictum babent sacra Evamge-
liá, fore templi desólifiónem perpetuam. Au τὸν
bxyetopóv, ad ferfám aggesiám | atque rudera ege
retida, ut solef HF vetetunt dirutórum solo, nóvis
exciuandis, majoris praesertim iolis, :dificiig.
ΠΒΕΓΊ9.
167
latus est, post imperii annos duos et menses no-
vem, Januarii die sexta supra viccsimam , indic-
tionis sext:e, annos ipse natus unum et triginta,
divina opera n Perside est interfectus. Eo Persi-
dem ingresso mense Dio portentum contigit, Hy-
dria aqux? plena in edibus rusticze cujusdam mu-
lieris Christian:e in mustum recens sive vinum
ebulliens circa vesperam conversa est: eademque
hora vas, ut erat plenum, in vici ecclesiam illatum,
ex quo luci presbyter 4S vasculum aliud replens
ad Abgarum episcopum deportavit. Carris mulier
capillis suspensa reperta. Antiochiz pariter pluri-
TITEOPIIANIS .
Jivina Insequente vindicta, extra imperii (Ines sub- A ἐτῶν ὑπάρχων “οιάχουτα ἑνός (19). Ἐγένετο δὲ
168
σημεῖον "55 ὄντος αὐτοῦ ἐν τῇ ἸΙερσίδι μηνὶ Δεσίῳ **
ὑδρία πεπληρωμένη ὕδατος ἐν οἰχίᾳ ἀγροιχίδης
τινὸς Χριστιανῇῆς μετεδλήθη εἰς οἶνον βράζοντα
μοῦστον κατὰ τὴν δειλινὴν ὥραν" αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾷ
^b ἀγγεῖον πεπληρωμένον προσήνεγχεν * τῇ ἐχ-
κλησίᾳ τοῦ χωρίον. Ὁ δὲ κατὰ τὸν τόπον πρεσδύτερος
πληρώσας μιχρὸν ἀγγεῖον ἐξ αὐτοῦ ἐχόμισε τῷ ἐπι-
σχόπῳ ᾿Αδγάρῳ". "Ev Κάῤῥαις δὲ "" εὑρέθη (80)
γυνὴ Ex τῶν τριχῶν χρεμαμένη, xat ἐν ᾿Αντιοχείᾳ
χρανία ἀνθρώπων πολλὰ 99, δι᾽ ὧν ὁ Παραδάτῃς τὰ
μαντεῖα τοῦ κατὰ Περσῶν πολέμου ποιούμενος,
σφραγῖδας χαὶ χλεῖθρα τοῖς τόποις ἐπέθηχεν.
ma bominum calvarie visz, quibus indicto Persis bello in vaticiniis exercendis przvaricator uteretur.
Loca in quibus hzc reposita erant, seris atque sigillis diligenter occluseratet firmarat.
A. C. 556. — Romanorum imperatoris Joviani αὶ A. M. 5856. — Ρωμαίων βασιλέως Ἰοδιανοῦ
annus primus (c).
Hoc anno Jovianus tribunus militum, vir mitissi-
inus, et de recta fide bene sentiens, ab omni exerci-
tu, ducibus, et consulibus, ipso Persidos in loco,
quo pravaricator exstinctus, Romanorum imperator
salutatur. Post unicum vero belli conflictum pax
composita, et velut. Dei nutu a Romanis pariter
atque a Persis denuntiata, ai trigintaannos sancita.
Jovianus imperium suscipere detrectabat, exercitui,
qui gentilium ritus servasset sub Juliano, se prafici
non posse affirmans : ad quem omnes se Christia-
nos esse una voce conclamarunt. [5 autem Nisibin
civitatem maximam, residui populi saluti consultu-
rus, Persis concessit, et pacem egit. Generales
ἔτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἕτει Ἰοδιανὸς χιλίαρχος (81), ἀνὴρ
πραότατος χαὶ ὀρθόδοξος Χριστιανὸς, βασιλεὺς Ῥω-
μαίων ὑπὸ παντὸς τοῦ στρατοῦ (82) καὶ τῶν στρατ-
ἡγῶν χαὶ τῶν ὑπάτων (85) ἀνηγορεύθη ἕν τῷ αὐτῷ
τόπῳ τῆς Περσῶν γῆς, ἐν ᾧ ὁ Παραδάτης ἀνῃρέθη.
Καὶ μετὰ μίαν συμδολὴν πολέμου εἰρήνη" (84) ὡς
ἀπὸ Θεοῦ συμφώνως ἀνεδοήθη ὑπὸ Ῥωμαίων": xai
Περσῶν, xai ὡρίσθη ἔτη τριάχοντα. Ὁ δὲ παρῃτεῖτο
τὴν βασιλείαν φάσχων μὴ δύνασθαι αὐτὸν"" ἄρχειν
στρατοῦ Ἑλληνίσαντος ἐπὶ Ἰουλιανοῦ" πρὸς ὅν
πάντες ὁμοφώνω; ἑἐδόησαν Χριστιανοὶ ὑπάρχειν"
Ἰοδιανὸς δὲ πόλιν μεγάλην Νίσιδιν"Σ Πέρσαις παρ-
ἐχώρησεν σωτήρια τοῦ περιλειφθέντος (85) λαοῦ,
quoque leges in universum Romanum orbem de C χαὶ εἰρήνευσεν. Νόμους δὲ γενιχοὺς χατέπεμψεν
sacris sedibus misit, quibus Ecclesiam catholicam
in pristinum statum atque bonorem, quo sub beato
Constantino potiebatur, restituit, et exsulantes
episcopos revocavit. À sacro insuper Athanasio, ut
accuratam sincere fldei expositionem scriptis si -
ὑπὲρ τῶν ἐχχλησιῶν εἰς πᾶσαν γἦν Ῥωμαίων, τὴν
ἐπὶ τοῦ μαχαρίου Κωνσταντίνου τοῦ μεγάλου "Ὁ
κατάστασιν xai τιμὴν τῇ χαϑολιχῇ " Ἐχχλησίᾳ
ἀποδιδούς" τοὺς δὲ ἐν ἐξορίᾳ ἐπισχόπους ávsxaM-
σατο, xal τῷ ἱερῷ ᾿Αθανασίῳ ἔγραψεν τῆς ἀμωμῆ-
VARLE LECTIONES.
31433 δὲ σημεῖον A, δὲ τὸ σημεῖον vulg. ** Δεσίῳ Α b e, Δαισίῳ 3, Δίῳ vulg.
: ? Αὐγάρῳ A. i
θεοῦ A, εἰρήνη γέγονεν, xaX ὡς ἀπὸ 8. vulg. *!* ὑπὸ Ῥωμαίων A, 0565€ "Pug.
9 Niclónv Α. 5) τοῦ μεγάλου add. ex A.
86 προδήνεγχεν A, προσήνεγχαν vulg.
vulg. δ εἰρήνη ὡς à
vulg. 55 αὐτὸν) αὐτων f.
5 ὑδρία À , ὑδρεία vulg.
38 óbom. ἃ. ** ἀνθρώπων πολλὰ Α, πολλὰ ἄνθρ.
δ τῇ χαθ. Α, τὴν xa0. vulg.
JAC. GOARI NOTE.
(79) Ita. quedam Mieronymi exemplaria apud
(85) Plures ex Ammiano sententias in seripta
Pontacum, Socrates lib. 11, cap. 18, ultimis verbis, D traduxisseauctorem observant πο du praceden-
Ammianus lib. xxut.
(80) Theodoretus, lib. 111, cap. 21.
(81) Qui anno superiore τριδοῦνος idem 'χιλίαρ-
yos 2nno sequente Cedreno scriptus.
(82) Ammianus, lib. xxv : Principio lucis secute,
que erat quintum Kal. Julias, collecti duces ezer-
citus, advocalisque legionum principibus εἰ turma-
rum, super creando principe consultabant.
(83) Et. proceribus, τῶν ἐν τέλει " non enim in
exercitu erat copia consulum, quorum suffragio
Jovianus eligerelur ; tametsi etiam Ánast. ita red-
didit ; ὕπατος, eximius, praecipuus : quomodo Psel-
jus ὕπατος φιλοσόφων passin indigitatur. Ejus
operuin spiasissimun) volumen haud ita pridem re-
cepit cardinalis Mazarinus, sed carie et vetustate
fedatum, Couseris.
(84) Eutropius ad lib. s calcem ; Ammianus, lib.
Xxv ; Socrates, lib. m, cap. 19; Theodoretus, lib.
iv, cap. 1; Sozomenus, lib. vi, cap. 5.
tes. Ex eodem μίαν συμδολὴν πολέμου, οἱ pacem
exinde compositam scripsit, ex eodem : ὡς ἀπὸ
Θεοῦ γενομένην dixit, hzec verba imitatus : Furebat
inedia iraque percitus Romanus miles, ferro prope-
rans quam [ame ignavissimo genere mortis, absumi.
Erat tamen prp nobis eiernum Dei colestis numen,
εἰ Perse prater sperata priores, super [uudanda pace
oratores Surenam et optimatem alium mittunt. Hic
Nisibim Persis reliclam σωτήρια περιλειφθέντος
λαοῦ, ait ; quod prius ille fassus est : Petebat res
(Persarum) obstinatius pro redemptione nostra quin-
que regiones. transtigritanas. — Pyr., περιληφθέν-
τος, Qui? leclio. valde placet. Ut saluti exereitus
consuleret inte: angustias ἃ Persis conclusi, ac
fame pereuntis, ut Tripart. verba sonant, et tradit
Ammianus. Vox λαὸς pro exercitu Theophani fre-
quentissima, uti etiam annotavit P. Goar anno
superiori. CowbEris.
11
THEOPBANIS
172
| Hoc anno Valentinianus Augustus cum Gratianum À — Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐαλεντινιανὸς ὁ Αὔγουστος Toa
fllium imperii collegam simul et consulem decla-
rasset, Augustum jussit salutari; fratrem vero
Valentem Arianum insignem ab Eudoxjo baptizatum -
imperatorem, prout przmissum est, renuntiavit.
Orthodoxi porro Valentinianum convenerunt [{γ-
patii Heracleensis antistitis ope deprecaturi, ut de
consubstantialis sancito dogmate edendo in unum
coactis sibi petestas fleret. His responsum dedit
Valentinianus : Mihi iuter Ecclesie plebem recen-
sito de bis curiosius indagari, nefas. Ut igitur vobis
sacerdetibus pro bono videtur consulendum, dis-
eutite. Lampsacum itaque convenientes, et mensi-
bus duobus in eo morati, quz ab Eudoxio et Acacio-
fuerant acta Cpoli, resciderunt : fidem vero Seleu-
ci? probatam voluerunt retineri. Impius Valens in
adversum Lampsaccni conventus evertit edicta, et
episcopos, qui interfuerant, egit in exsilium : czete-
vum Eudorio, qui secu; sentiebat, Cpolitanas
cemmist ecclesias : ita ut eatholici neque pastorem
neque ecclesiam tunc lrabuerint.
A. C. 588. — Hoc anno Liberius Romanus epi-
τιανὸν τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν Αὔγουστον ἀνηγόρευσεν (91),
κοινωνὸν τῆ; βασιλείας ὁμοῦ καὶ ὕπατον προαναγο-
ρεύσας, καὶ θΘύάλεντα τὸν ἀδελφὸν βασιλέα, ὡς ποο-
λέλεκται, διάπυρον ᾿Αρειανὸν ὑπάρχοντα 85, χαὶ ὑγὼ
Ἐὐδοξίου βαπτισθέντα (92). Οἱ δὲ ὀρθόδοξοι προσῆλθον
Οὐαλεντινιανῷ (95) δι' Ὑπατίου ἐπισχόπου 'Hpa-
xAelag, δεόμενοι ἐπιτραπῆναι συνελθεῖν ἐπὶ διορθώ-
σει τοῦ ὁμοουσίου δόγματος. Πρὸς o0; Οὐαλεντινια-
νὸς ἀπεχρίνατο’ Ἐμοὶ μετὰ λαοῦ τετλγμένῳ περὶ
τοιούτων πολυπραγμονεῖν, οὐ θέμις. Ὡ; οὖν δοχεῖ
ὑμῖν τοῖς ἱερεῦσι διαγίνεσθε. Τότε συνελθόντες εἰς
Λάμψαχον, καὶ δύο μῆνας ἐχεῖ διατρίψαντες, τελευ-
ταῖον ἢχύρωσαν τὰ ὑπὸ 57 Εὐδοξίου καὶ ᾿Αχαχίου ἐν
ἹΚωνσταντινουπόλει πραχθέντα 55, χρατεῖν δὲ τὴν ἐν
B Σελεὐχίᾳ πίστιν. Οὐάλης δὲ ὁ δυσσεδὴς τὰ ἐν Λαμ-
Ψάχῳ πραχθέντα ἀνέτρεψεν, xaX τοὺς συνελθόντας
ἐχεῖ ἐπισχόπους ἐξορίᾳ παρέπεμψεν. Εὐδοξίῳ δὲ τῷ
ὁμόφρονι τὰς ἐχχλησίας παρέδωχεν Κωνσταντινου-
πόλεως. Οἱ δὲ '* ὀρθόδοξοι οὔτε ποιμένα, οὔτε ix-
χλησίαν εἶχον (94).
A. M. 5858. — Τούτῳ τῷ ἔτει Διδέριος ἑπίσχοπος
YARLE LECTIONES.
9 ὑπάρχοντα add. ex Α. 5" ὑπὸ A, ἀπὸ vulg. "' πραχϑέντα A f, προαχθέντα vulg. " οἱ δὲ, καὶ oL A.
JAC. GOARI NOT.
491) Cunctis historicis et fastorum consularium
peritis Gratiani consulatum primum patris Valen-
adjuncta sibi reliqua historicorum manu, Gratia-
num in Galliis imperatorem factum concordibus
tiniani anno secundo, collatum vero imperium anno c scriptis enuntient, istud nibilo secius (chronicon
tertio statuentibus; Gratianum eumdem inp. Au-
ustum simul et consulem ab auctore hic assertum
ne selus, ac temere sine duce errasse convincatur),
nisi me fallit conjectura, ita ex Socrate interpretor :
Jovianum decimo tertio Kal. Martii ipso Joviano
et Varroniano puerule coss. obiisse fastorum con-
sularium inspectie testatur, ejusdemque mensis
diebus postremis Valentinianum imperatorem $a-
Jutatum narrat ÀAmmianus Marcellinus. Sequentem
annum Valentiniani et Valentis consulatu primo
consignant fasti, quos ab ipsius imperii exordiis
consules declaratos, ac propterea Joviano defunclo,
et Varroniano dignitate reinoto circa Martium sub-
stitutos non obscure indicat Socrates, lib. 1v, cap.
4 jneuute : Τοῦ δὴ βασιλέως "Io6tavoo ἐν Δαδαστά-
νοις, ὡς ἔφημεν, τελευτήσαντος, τῇ ἑαυτοῦ ὑπατείᾳ,
x31 Βαρωνιανοῦ τοῦ vlou αὐτοὺ τῇ ιζ΄ τοῦ Φεόρονα-
᾿ρίου μηνὸς, οἱ στρατιῶται ἐκ τῆς ᾿σαλατῶν ἑόδομαῖοι
εἰς Νίκαιαν τῖς Βιθυνίας ἐλθόντες, χοινῇ ψήφῳ
Οὐαλεντινιανὸν ἀναχηρύττουσι βασιλέα τῇ πέμπτῃ
καὶ εἰχάδιτοῦ αὐτοῦ Φεδροναρίον μηνὸς ἐν τῇ αὐτου
ὑπατείᾳ" Cum imperator Jovianus in Dadastauis
uti diximus, ad suum ipsius, εἰ Varroniani [ilii sud
consulatun xm Kal. Martiie vita migrassel : wili-
tes e Galatia. decedenies, septimo post die. Niceam
Jlithynte veniunt : omnesque una. voce. Valeniinia-
num ad quiutum Kal. Martii, illo ipso consule impe-
ratorem declarant. lmperium itaque Valentiniano
una cum consulatu ex Socratis calculo delatum :
. eapropter annus sequens filii Gratiani ct Dagalai-
phi consulatu eodem auctore annotatur cap. 9
obeunte : ad decimum itaque suscepti imperii men-
sem, intra primi, inquam, anni cancellos Gratianum
tilium. Valentinianus declaravit consulem, et colle-
am dedit Dagalaiphum. Jam cum Lupicino et
Joviano coss. qui Valentiniani annum tertium de-
signant, Soerates cap. 10, Hieronymi Chronicon,
Marcellinus lib. xxvi, et Dhronicon Alexandrinum,
. intelligo) Gratianum ἐπιφανεστάτονυν, nobilissimi,
consulisque diguitate simul insignitum haud tacite
demonstrat, ὑπάτων, inquit, Γρατιανοῦ ἐπιφανε-
στάτου (quem illustrissimum non bene vertit inter-
res, de quo ante duas notas) xai Δαγαλαῖφου.
obilissimus autem is est, qui insignibus, licet
non potestate Cesar, ut ex Zosimo commodius alibi
proferetur, ac ideo is idem, qui Augustus jam pro-
osito designatus. Ut igitur ante conclusum Va-
entiniani annum primum Gratiano consulis fasces
delatos ex Socrate, οἱ ex Clironico Alexandrino
dato nobilissimi nomine imperium pollicitum simul
et exhibitum Theophanes collegit, sic hoe primo
Valentiniaui anuo audacius, quam verius scripsit :
Οὐλλεντινιανὸς ὁ Αὔγουστος Γρατιγνὸν τὸν ἑαυτοῦ
υἱὸν Αὔγουστον ἀνηγόρευσεν, χοινωνὸν τῆς βασιλείας
óuoU χαὶ ὕπατον.
(92) Valentem salutis &ducize hene consulturum,
dum in Gotthos expeditionem pararet, ab Eudoxio
baptizatum observat Theodoretus, lib. iv, cap. 141,
arma vero in Gothos Lupicino et Jovino coss.
movisse scribit Ammianus, lib. xsvi, ineunte:
quare hzc de Valeutis baptismo per πρόληψιν ante
annum Valentiniani tertium ab auctore hic posita
nullus dubitaverit.
(93) Secedenti ad occiduas partes Valentiniano
episcopos orthodoxus occurrisse observat Theodo-
reius, lib. vi, cap. 7, ez quo liec Theophanis nar-
ratio : separatos autem ab invicem ante susceptum
ab utroqua consulatum , quo anno moriuus est
Juvianus, scriptis testatur Ammianus, lib. xxvi,
paulo post initium.
(94) Οἱ δὲ τοῦ ὁμοουσίου φρονήματος ἐν μιχρῷ
οἰχίσχῳ τὰς συναγωγὰς ἐποιοῦντο ἔνδον τῆς πό-
Aeog* Fidei consubstontialis propugnatores in aMi-
cula quadam inira civitatem conventus. celebrabant.
Socrates, lib. 1v, cap. 4.
175
THEOPHANIS
116
Mysis: urbe moram egit. Terre motus autem maxi- A Μαρχιανουπόλε: "* (98) τῆς Moalac. Σεισμὸς δὲ γέ-
inus per universum orbem decima indiclione de
nocte contigit , adeo ut Alexandrie navigia littori
admota sursum, vel supra altiores edes et muros
sublata, intra civitatem in atria atque domos trans-
portarentur : mari vero recedente in sicco reman-
serunt. Populus autem, qui ab urbe terre motus
causa aufugerat, cum naves ila in sicco derelictas
cerneret, ad depredandas merces in navigia con-
gestas irruebat : verum aqua reversa cuncios
juvolvit et obruit. Retulerunt alii naut, eadem
hora se medio Adriatico mari agentes iter dere-
pente deprehensos ad fundum desedisse : moxque
aqua recurrente navigationem 448 resumpsisse et
confecisse.
A. C. 560. — Hoc anno Valentinianus senior,
Severa uxore Gratiani matre adhuc inter vivos su-
perstite, Justinam ab ipsa Severa ob pulchritudinem
cominendatam illegitime duxit, ex qua Valentinia-
num juuiorem dictum suscepit, quem mortuo patre -
exercitus imperatorem salutavit : tres item filias
ex eadem procreavit Justam, Gratam et Gallam,
quam secundas adiens nuptias magnus Theodosius
duxit uxorem ; ex qua nata est ei Placidia : Arca-
dius enim et Honorius ex priore conjuge Placilla
concepti erant. Sánxit ille legem plane illegitimam :
. volenti liceret duas uxores eodem tempore tenere.
Impius autem Valens duas filias genuit Anastasiam
et Carossam, quarum nomine geminas zadificavit
thermas, tum etiam aquaductum in bànc usque diem
Valentiniani appellatione celebrem excitavit. Czete-
rum Domnicam Valentis conjugem ei tantam perti-
naciam ad Arianas partes suggessisse quidam arbi-
trantur: narrant alii, cum suscepto jam imperio
baptizoretur ab Eudoxio, Arianorum sententiam
tenere nec unquam consubstantialis confessionem
suscepturui dato sacramento se astrinxisse : atque
ita deinceps variis persecutionibus in Ecclesiam
γονς μέγας xa0' ὅλης τῆς γῆς (99) iv τῇ υ' ἰνδι-
χτιῶνι ἐν νυχτὶ, ὡς xai ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ πλοῖα προσ-
ορμισάμενα 78 τῷ αἰγιαλῷ ἐπαρθῆναι εἰς ὕψος, καὶ
ὑπερδῆναι τὰς ὑψηλὰς οἰχοδομὰς 75 χαὶ τὰ τείχη, xat
μετατεθῆναι ἔνδον εἰς τὰς αὐλὰς xal τὰ δώματα τὰ
πλοῖα * ὑπαναχωρησάσης δὲ τῆς θαλάσσης, ἔμεινεν
ἐπὶ ξηρᾶς οἱ δὲ λαοὶ ix τῆς πόλεως φεύγοντες '*
διὰ τὸν σεισμὸν, θεωρήσαντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τῆς ξη-
ρᾶς, εἰς ἁρπαγὴν τῶν ἐν τοῖς πλοίοις φορτίων ἐπἢλ-
θον, καὶ ἐπιστρέψαν τὸ ὕδωρ πάντας ἐχάλυψεν " ἄλ-
λους δὲ ναυτιχοὺς διηγήσασθαι ;, ὡς xax! ἐχείνην
τὴν ὥραν ἐν μέσῳ τοῦ ᾿Αδρία ** πελάγονς πλέοντας
χαταληφθῆναι *!, ἐξαίφνης δὲ ἐν τῷ πελάγει εἰς τὸ
ἔδαφος χαθίσαι τὸ πλοῖον" xal μετὰ βραχὺ πάλιν
D ἐπανελθεῖν τὸ ὕδωρ, καὶ οὕτω πλεῦσαι.
Α.Μ. 5800.--- Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐαλεντινιανὸς ὁ μέγας,
ζώσης τῆς αὐτοῦ γαμετῆς ** Σεδήρης " τῆς μητρὸς
Τρατιανοῦ, ἔγημεν παρανόμως Ἰουστίναν διὰ κάλλος
μαρτυρηθεῖσαν ὑπὸ Σεδήρης, ἐξ ἧς ἔσχεν τέχνα Οὐα-
λεντιν:ανὸν νέον λεγόμενον, ὃν ὁ στρατὸς μετὰ θάνατον
τοῦ πατρὸς βασιλέα ἀνηγόρευδεν **, χαὶ θυγατέρας
τρεῖς Ἰοῦσταν, Γράταν, l'ààjav, ἣν καὶ ἔγημεν ὁ μέ-
γᾶς Θεοδόσιος κατὰ δεύτερον γάμον, ἐξ ἧς ἐτέχθη αὐτῷ
ἡ Πλαχιδία, ᾿Αρχάδιος δὲ *5 χαὶ Ὁνώριος ἐκ Πλαχἴλ-
λης ** ἦσαν θεοδοσίῳ τῆς πρώτης γαμετῆς. "ἔγραψεν
δὲ χαὶ νόμον παράνομον τῷ θέλοντι 605 γυναῖχας
ἔχειν χατὰ ταὐτὸν μὴ κωλύεσθαι. Οὐάλης δὲ ὁ δυσ-
σεδὴς δύο θυγατέρας ἔσχεν ᾿Αναστασίαν καὶ Κάρωσ-
cav, ὧν καὶ ἐπ' ὀνόμασι δύο λουτρὰ ἔχτισεν, καὶ tbv.
᾿ ἀγωγὸν τὸν μέχρι νῦν Οὐαλεντινιανιχὸν "7 (1) λεγό-
μενον **, Τινὲς δέ φασιν ὅτι Δομνίχα ἡ γυνὴ Οὐάλεν-
τος ἔπεισεν αὐτὸν ᾿Αρειανίζειν οὕτω σφοδρῶς " ἄλλοι
δὲ ἱστοροῦσιν, ὅτι μετὰ τὸ βασιλεῦσαι βαπτισθεὶς ὑ πὸ
Εὐδοξίον, ὄρχῳ διεδεδαιώσατο αὐτὸν ἐν αὐτῷ τῷ
βαπτίσματι τὰ ᾿Αρείου φρονεῖν, xal μὴ δέχεσθαι τὸ
ὁμοούσιον, καὶ οὕτω: ἀμφότεροι ** μυρίους διωγμοὺς
χατὰ τῶν ὀρθοδόξων ἐχίνησαν οἱ ἀνόσιοι, Πέμπονσι
δὲ xal πρὸς Λιδέριον (2) τὸν Ῥώμης Εὐστάθιον τὸν
VARLE LECTIONES.
τὸ Μαρχιανοῦ πόλει À.
8 προσορμισάμενα Δ, πρησωρμισμένα vulg.
«Xx; αὐλὰς om. ἃ. 7] ἔμεινεν A, ἔμειναν vulg.
ἐξηγήσ. vulg.
δὲ À, καταληφθῆναι ἐξαίφνης, xai vulg.
$5 δὲ add. ἐχ Ae. 5 Πλαχίλλης] Πλαχίδης ἃ e.
δ ἀμφότεροι ἃ c, οἱ ἀμῷ. vulg.
19 φεύ
80 τοῦ ᾿Αδρία Α, τοῦ ᾿Ανδρεία f, τοῦ
9? γαμετῆς] γυναιχὸς alii.
81 Οὐαλεντινιαχὸν Α.
Ἴ γέγονε μέγας xa0' ὅλ. τ. Y. À, γενόμενος xa0' ὅλ. *. Y. μέγας vulg.
7* οἰχοδημὰς xal τὰ τείχη xal μεταθ. ἔνδον εἰς
γοντες A, φυγόντες vuly.
A
7? διηγήσασθαι A et alii,
*! χαταληφθῆνα', ἐξαίφνης
2 Σευήρης À. *' ἀνηγόρενσαν a c.
5 jcvópsevoy] χαλούμενον a €.
δρίου πελάγους vulg.
JAC. GOARI NOT £.
93 De qua Marcellinus, lib. xxvi : Dein Mysia, Ὁ pra(initos carceres elatum indicat lib. iv, cap. 3,
ubi
arlianopolis est, a sorore Trajani principis
ita cognominata. Anno imperii tertio ad eam Va-
leute in Gothos pugnaturum parta de Procopio
victoria divertisse scribit Marcellinus lib. xxvii.
9) Anno Valentiniani primo, ipso collega fratre
Valente consulatum gerente, illum terra motum,
et Alexandrie inundationem visam refert Ammia-
nus lib. xxvi; ad Juliani tempora revocat eam So-
zomenus, lib. vi, cap. 2; ad Valentiniani annui
secundum removet Hieronymus, qui cum Theo-
phane tertium a Septembri auspicante quam facile
test conciliari. Legendus idem Hieronymus in
lilarionis Vita, ei in Isaiam cap. xv, necnon Oro-
sius. Socrates inter tumultus a Procopio excitatos
tesfaiu tanta coucussione agitatam, et mare ultra
pnterius nimirum quam auctor Theophanes sta-
uat.
(4) Οὐαλιντιαχὸν Barb. Peyr. etc., sicque a Va-
iente. appellandas, atque Valentis, non Valentinia-
ni, ul currente calauio fuit. redditum. CosBEris.
(2) Acta Liberii refert incaute Theophanes ad
annun Damasi pontificis Romani 17, eadem Baro-
nius ad annum Valentis 2 Christi 565. Hxc auctor
opportune ad aunum Valentis 4, ut post alteram no-
tam declarabitur.—Liquet deesse hic aliquid. Nus-
quam enim apud alios auctores legitur, Valentem,
atque Eudoxium δὰ Liberium papam legatos ταῖ-
sisse, aut Arianismum datis libellisabjurasse. Trip.
istos legatos missos ait a Macedonianis, qui perie-
cutione;n patiebantur a Valente, οἱ Eudoxio. Sed
Tf$ |... THEOPHANIS 188
kunomium velut hzerelicum εἰ blasphemum expu- A ὀρθοδόξοις * ὁπὶ Οὐάλεντας xoi EüboGieo τῶν ἀσε-
lerunt, Profeetus ille junctus est. Eudexio. Quin ὄῶν.
blssphemus mirum in modu; exstitit, enuntiare ausus: Deum preter sut supra nos de propria na-
tura nullam cognitionem habere. Sub impiis istis Valente et. Eadozie multo asperiora, quam qua
suis persecutionibus gentiles exereuerint, orthodoxis acciderunt.
Iloc anno, mortuo Eudoxio, Demophilum epi-
scopum sibi prefecerunt Ariani, Evagrium quem-
óan; ex adverso elegerunt orthodoxi. Hunc Eu-
stathius sacer Antiochi przsul Cpoli clam degens
eonsecravit, reversus nimirum ab exsilio Joviani
p:incipis edicto, quem cum vivum non offendisset,
occulte morabatur in urbe. Áudita Evagrii ordina-
tione, Valens Marcianopoli moram trahens sacrum
Eustatliium relegavit Bizyam, expulaoque Cpeoli
Τούτῳ δὲ * τῷ χρόνῳ Εὐδοξίου τελευτήσαντος (δ)
Δημόφιλον ᾿Αρειανοὶ προεδάλοντο "ὁ ἐπίσχοπον ol
δὲ ὀρθόδοξοι Εὐάγριόν τινα, ὃν ἐχειροτόνησεν Εὐστά-
θιος ὁ ἱερὸς ᾿Αντιοχείας, λαθραίως διάγων ἐν Κων-
σταντινον πόλει, ἐπανελθὼν ix τῆς ἐξορίας ἐπὶ "To-
διανοῦ μὴ εὑρὼν δὲ αὑτὸν ζῶντα ἐν τῇ πόλει ix po-
πτεῖο. Τὴν δὲ Εὐαγρίον χειροτονίαν. ἀχούσας
Οὐάλης ἐν Μαρχιανουπόλει διάγων Εὐστάθιον μὲν
πὃν ἱερὸν εἰς Βιζύην !!. ἐξώρ'σεν, ἘΕὐάγριον δὲ τῆς
Evagrio, ecclesias Demophilo Ariano commendavil. B πόλεως ἐχβαλὼν, Δημοφίλῳ τὰς ἐχχλισίας παρέδωχε
À. C. 262. --- Cpolis episcopi Demophili annus
primus.
BQ loc anno ad impium Valentem Nicomediam
profectum legationem submiserunt orthodoxi viros
ot ecclesiastico ordine octoginta, quorum princi-
yes erant. Theodorus, Urbanus et Menedemus :
quos omnes ipso quo appulerant navigio igne sup-
posito Valens concremari jussit. Omnes itaque
eum nave ad Daciza usque semper ardente cen-
£umplti.
À. C. 563. — iloc anno sacrorum et conventuum
agendorum geniilibus potestatem fecit scelestus
Velens : Judzosque pracipuo cultu prosequebatur :
solos dunfaxat orthodoxos persequebatur, et res
ad apostolicam Ecclesjam spectantes deprimebat.
À. C. 904. — Hoc anno Valens Antiochiam Sy-
ris profectus atrocia queque in orthodoxos exer-
cuit supplicia, plurimos occidit gladio, alios in
preeterfluentem fluvium demersit. Sic etiam Edes-
eam adveniens pejora multo patravit. Modestum
enim praefectum plebem orthodoxam ad S. Thome
sacram sedem congregatam concludere praecepit,
el crudeliter mactare. Quod autem mulieri aceidit,
qua cursu concitato fllium parvulum ad necem
trahebat, Valenti pudorem incussit, praefecti per-
culit aninum, ei dirum facinus, ne proyrcderetur,
τῷ ᾿Δρειανῷ.
Α. M. 5863. — KufcrarturovzóAcoc ἐπισκόκου
AnyoglAov ἔτος d. '
Τούτῳ τῷ ἕτει Οὐάλεντε τῷ δυσσεδεΐ πρεσδείαν
ἀπέστειλαν !* οἱ ὀρθόδοξοι ἐν Νιχομηδείᾳ ἐλθόντι
ἄνδρας ἱερατιχοὺς ὀγδοήχοντα "2 πέμψαντες, ὧν
προηγοῦντο Θεόδωρος xaX Obpfavb; χαὶ Μενέδημος,
οὖς πάντας σὺν τῷ πλοίῳ ὑφαφθῆναι !* Οὐάλης ἐχέ-
λευσεν * xài πάντες σὺν τῇ νηῖ χατεφλέχθησαν μέχρι
Δαχίζων " (6) τοῦ πλοίου διαρχέσαντος.
Α. M. BR6S. — Τούτῳ τῷ ἕτει Οὐάλης ὁ μιαρὸς
τοῖς Ἕλλησιν ἄδειαν ἔδωχεν θυσίας χαὶ πανηγύρεις
ἐπιτελεῖν * ὡσαύτως “ xal ᾿Ιουδαίους !* ἔθαλπεν 18
xai ἐτίμα. Μόνους !* δὲ τοὺς ὀρθοδόξους χαὶ τὰ τῆς
ἀποστολικῆς Ἐχχλησίας ἣν ** δεινῶς διώχων.
A. M. 5864. --- Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐάλης ἐν "Avmo-
χείᾳ (7) τῆς Συρίας εἰσελθὼν πάνδεινα τοῖς ὀρθοδό»
ξοις ἐνεδείξατο, πολλοὺς ἀνελὼν μαχαίρᾳ, καὶ ἄλλους
ἀποπνίξας εἰς τὸν παραῤῥέοντα ποταμόν " ὡσαύτως
δὲ xa τὴν “Ἔδεσαν χαταλαδὼν χείρονα ἔπραξεν, x&-
λεύσας Μοδέστῳ τῷ ἐπάρχῳ *! τὸ πλῆθος τῶν ὀρθο-
δόξων συλλαδεῖν ** εἰς τὸν ναὸν τοῦ &ylou θωμᾷ
συνερχόμενον, χαὶ φονεῦσαι. Τὸ δὲ χατὰ τὴν γυναῖκα
συμδὰν τὴν ἕλκουσαν τὸ τέχνον σπουδῇ ἐπὶ τὸν θάνα»
τον, τόν τε Οὐάλεντα σχννεν, χαὶ τὸν ἔπαρχον 35
χατέπληξεν, χαὶ τὸ ἄνος ἐκώλυσεν, Θεοῦ δηλονότι **
VARLE LECTIONES.
* τοῖς ὀρθοδύξοις om. a. ἢ" δὲ add. ex A.
ΠΑ e, Δαχιδίζων b, Δαχίοντος f.
!* προεδάλοντο Α. προέδαλην vulg.
ζιχον vulg. 3 ἀνεστείλαντο b. 15 ὀγδοήχοντα) πέντε Α. !* ὑφαφθῆνλι Α, ὑπαφθ. vulg.
!* ὡσαύτω:] οὕτως δὲ b.
1 Βιζύτν A be, Κύ-
!5 Δαχίζοντος
11 χαὶ Ἰουδαίους --- — ποταμόν * ὡσαύτως Om.
A. 8 έθαλπεν χαὶ add. ex ". " μόνους] μόνον ἃ. ** $v om. b. *'! ὑπάρχῳ 8, 33 συλλαθεῖν] συνελεῖν f.
1 ἔπαρχον b, ὕπαρχον vulg. ** δῆλον A.
JAC. ΟΟΑΠῚ NOTAE.
(5) Eudoxium Valentiniano et Valente jam ter- D Acibizam. Lege varias lectiones.
tium coss. defunctum aperte narrat Socrates, lib,
w, cap. 43 : Εὐδόξιος ὁ τῆς ᾿Αρειανῆς ᾿Εχχλησίας
ἐπίσχοπος εὐθὺς μετὰ τὴν τοῦ daos ἔξοδον τέλει
«oU βίου ἐχρήσατο ἐν ὑπατείᾳ Οὐαλεντινιανοῦ τὸ τρί-
τὸν 6 Θὐάλεντος τὸ τρίτον. Principuin istorum con-
sulatum tertium imperii eorumdem septimo nonnulli
adjungunt, chronicon Alexandrinum Valentiniani
Augusti consulatum tertium, et Victoris ejusdem
imperii anno quinto, Valentis autem tertium et
Yalentiniani quartum sexto consociat.
. (€) Socrates lib. 1v, cap. 15, scribit Δαδίχιζον.
Sozomenus, lib. vr, eap. 45, habet ἄχρι Aaxi-
δες, marginalis lectio. Δαχιδίζης. Legit Rultinus
(7) Antiochenum iter Valens ipso et Valentiniano
tertium consulatum gerentibus aggressus est, uti
Socrates clare describit lib. 1v, cap. 14. Is consu-
latus annum :imperii ejus septimum signat, à cu-
jus mense Septembri ectavus iste ἃ Theopbane
propositus ducit initium : quare, quz: ium supe-
riore, tum iterum alio priore, contigisse scribuntur,
cuim inler agendum iter illud sint gesta, prster
ordinem praemissa, et in hunc annum seponenda
intelliguntur : de quibus necnon aliis sequentibus
Socrates, lib. iv, capp. 15 ct14; Theodoretus lih.
M capp. 15 ct 16; Sozomenus, lib, vt, capp. 14,
et 9.
18
THEOPHANIS
184
autem, signilcatis prius per epistolam Arianorum A αὐτῷ ἕτει ὁ Βασίλειος ({{)τῆς Καισαρέων ἐπισχόπη"»
horreudis sceleribus, Alexandria fugitivus, ad Da-
σεν ?', Εὐσεδίου εὐσεδῶς χοιμηθέντος.
masuim catholici dogmatis consortem Romam pergebat. Eodem anno Casariensis Ecclesi» factus est
episcopus Basilius, Eusebio piam nec nomine alienam mortem obeunte.
A. C. 3566. — Hoc anno post Auxentium Medio-
lanentium Ecclesi: Armbrosius praeficitur episco-
pus in hunc modum : Tumultuante de episcopi
electione populo, Ambrosius provincie praesidem
ágens, tumulium sedaturus a Valentiniano ibi
tunc forte moram labente mittitur. Nondum ille
sacro tinctus erat baptismate, justi tamen et zqui
praecipuam curam gerebat, et insigne$ «quosque
mayistratus, prater juris placita nonnihil perpe-
trantes generoso ductus animo arguebat. Populus
dissensione deposita, una voce unaque sententia
designat episcopum Ambrosium. Quod cum au-
diret Valentinianus, confestim Ambrosium. sacro
baptismatis ritu initiatum przcipit epicopum ordi-
nari, sub'omnium conspectu Deo gratias referens
B9 his verbis : Gratias tibi, Domine omnipotens,
Salvator noster, quod huic viro, cui corporum de-
mandaveram magistratum, tu, suffragio meo a juris
tramite nullatenus declinasse: probato, animaram
cüram commiseris, Lucius porro juvantibus Arianis
multa mala Alexandrie perpetravit. Dazmonum
siquidem cantilenas in ecclesia, quz» Theonz no-
míne dícitur, una cum salfatoribus introductis
cecinere ; virgines etiam vestibus reductis In fa-
ciem nudas per urbem cum atrocissimis conviciis
eircumducentes impudentissime constupravertnt :
sel οἱ plerasque confecerunt, quarum etian cor.
pora parentibus misere deposcentibus in sepultu-
ram reddere recusarunt. Quinetiam intus ad ipsum
altaris sacrarium pueram cynzedum ad turpia officia
jMlic praestanda adduxerunt. Cum vero totus occi-
dens cousubstantialis Trinitatis fidem profiteretur,
A. M. 5866. — Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αμόρόσιος μετὰ
Αὐξέντιον τῆς Ἐχχλησίας Μεδιολάνων ἡγήσατο οὕτως"
Τοῦ δήμου στασιάζοντο; περὶ προδολῆς ἐπισχόπου,
᾿Αμδρόσιος (12) ἡγεμὼν τῆς χώρας τελῶν ἐπέμφθη
ὑπὸ Οὐαλεντινιανοῦ τοῦ βατιλέως ἐχεῖσε διάγοντος
χωλῦσαι τὴν στάσιν, ἀδάπτιστος μὲν δ ἔτι ὧν, πάνυ
δὲ τοῦ διχαίου φροντίζων, χαὶ τοὺς μείζονας ἄρχον-
τας γενναίως διελέγχων ἀδιχοῦντας, Ὁ οὖν 8 δῆυσς
παυσάμενος τῆς ἔριδος, ὁμοφώνως " τὸν ᾿Αμόρόσιόν
ἐπίσχοπον ἐψηφίσαντο, ὅπερ ἀχούσας Οὐαλεντινιανὸς
B ἐχέλευσε μυηθέντα χειροτοντιθῆναι τὸν 'Aubpóatov
ἐπίσχοπον, εὐχαριστῶν ἐπ᾽ ὄψεσι πάντων τῷ θεῷ
χαὶ λέγων" Χάρις σοι, Δέσποτα παντοχράτορ "",
Σῶτερ ἡμέτερε, ὅτι ψυχὰς ἐνεχείρισας τῷδε τῷ ἀνδρὶ
σωμάτων ἄρχοντι παρ᾽ ἐμοῦ γενομένῳ, καὶ τὰς ἐμὰς
ψήφους δικαίας ἀπέφηνας "5, Λούχιος δὲ ἐν "AXaEav-
δρείᾳ πολλὰ χαχὰ σὺν τοῖς ᾿Αρειανοῖς διεπράξατο.
Ὦδὰς γὰρ δαιμόνων ** εἰς τὴν Θεωνᾷ ἐχχλησίαν fibov
χαὶ ὀρχηστὰς εἰσῆγον "5, τῶν παρθένων τὰς ἐσθῆτας
ἀποσχεπάζοντες, σὺν θυμῷ ῥινοχτυποῦντες (13), γυ-
μνὰς διὰ τῆς πόλεως περιῆγον, ἀσελγῶς αὐταῖς χρώ-
μενοι" τὰς δὲ χαὶ ἀνεῖλον, μηδὲ πρὸς ταφὴν δόντες
«οἷς γονεῦσι τὰ σώματα αὐτῶν λίαν ὀδυρομένοις.
Εἰς δὲ τὸ θυσιαστήριον ἔνδον μειράχιον ἀσελγὲς αἷ-
σχρουργῆσαι ἀνήγαγον. Τῆς δὲ Δύσεως πάσης Τριάδα
ὁμοούσιον πρεσδενούσης, ἡτήσαντο V Οὐαλεντινιανὸν,
καὶ ἐποίησαν σύνοδον ἐν τῷ Ἰλλυριχῷ (14), καὶ τὴν
àv Νιχαίᾳ πίστιν ἐκύρωσαν, "lótxzov ** δὲ Οὐαλεν-
τινιανὸς ἔγραψεν τοῖς ἐν ᾿Ασίᾳ xal Φρυγίᾳ καὶ πάσῃ
τῇ "7 ᾿Ανατολῇ ἐπισχόποις ἐμμένειν τοῖς ὡρισμένοις
παρὰ κἧς συνόδον παρεγγυώμενος, χοινωνὸν καὶ
Οὐάλεντα τὸν ἀδελφὸν xal Γρατιανὸν (15) τὸν υἱὸν ἐν
ΥΑΒΙΕ LECTIONES.,
8! ἐπισχόπησεν] ἐπίσχοπος À, fort, ἢ πισχόπησεν. ν᾽ μὲν 844. ex Α. 8 ὁ οὖν A, ὁ δὲ vulg. "5 ὁμοφώ-
wj; Á, ὀμοφρόνως vulg. ἐψηφίσαντο Α,
vac À, ἀποφήνας vulg. 5 δαιμόνων b,
φίσατο vulg. *! παντοχράτορ ἃ, παντοκράτωρ vulg.
«μονίων vulg.
Mu ἀπέφῃ-
Φ
δ εἰσήγον Α,, εἰσήγαγον vulg. 55 ἠτήσαντο
ἔτησαν vulg. ** ἴνδιχτον Αἃ ede f, utet inox. ἱνδίχτῳ : sed tamen. unice verum esse videtur ἤδεχτον,
efr. p. 205 D. 57 τῇ add. ex A.
(11) His quidem annis episcopatum, quem non
primo auspicabatur, tenuit : de quo Baronius anno
Christi 569, num. 41 et seqq.
(12) Ambrosii electionis annus Valentiniani un-
decimus Hieronymo, auctori decimus, utrique ta-
men, eum bic undecim tantum ejus regni censeat,
penultimus. Videndus in notis Pontacus.
(13) Legendum plane σὺν θύμῳ, quod est thymus,
sive ihymum herba nota satis : cum thymo naribus
obstrepentes; sive eo leviter eas. cz»dentes, quod
ejusmodi herba iis soleat adhiberi, teste Dioscor.,
qui ob crassos humores deliquium patiuntur, cu-
jusmodi sunt mulieres, dum patiuntur qu;e sunt
naturz, sive ergo contemptu, sive ut. venerem ex-
citarent, sic sacris virginibus thymus naribus ad -
hibentes illudebant. Quas enim sic reductis vesti-
bus nudas circumducebant per urbem, et ad nares
ex debant, iis impudice abutebantur, ἀσελγῶς αὐταῖς
χρώμενοι, adeoque non atrociter czedebant, ut red-
didit interpres, non attendens aliam vocis illius
. 8lio accentu significationem, unam certe hic com-
modam. Est eliam porrum, cepa agrestis; sed
JAC. GOARI NOT.E.
thymi herbe vis et natura hic congruentior, ob
dictam rationem. Couwncris. |
(14) Ad annum przsentem lllyricam synodum
ideo revocat Theophanes, quod post Ambrosii elc-
ctionem, modo recensitam, legerit, Theodoretum,
lib. iv, cap. 6, de eadem synodo contezentem
historiam. Ánno D. 365 eam habitam putat Baro-
nius, n. 17 et seqq. ; at cum isaunus sit apud euim
Valentiniani secundus, illo nusquam celebrari po-
tuisse sequens nota demonstrat,
(145) Edictum Valentiniani Gratiano jam imperii
consorte declarato editum constat. lllud idem ad
Illyrici concilii litteras synodales accessisse indieat
Tlieodoretus, et consentit Baronius locis nuper al-
latis: ex quo tum concilium, tum edictum mermo-
ratum nonnisi Gratiano jam in imperatorem ele-
vato audiri cepisse reliquum est. Errore itaque
deceptus est Baronius ubi anno Christi 365, Valen»
tiniani secundo accenset utrumque, Gratiani vero
promotionem annis duobus semovet, ad Christi vi-
delicet 507, patris autem 4; sed an decipere, vel
in crroretu. inducere volucrit, Gratiani nomine in
131
timo, indielione tertia moritur ip quodam Galliae
castello. Gratiano ejus (lio absente, et Valen:e
Antiochia degente, exercitus loco quo magnus
Valentinianus obiit repertus, Valentinianum ejus
filium quadriennem, Justna ejus watre in Panno- .
nie provincia przssente, Augustum declaravit. Gra-
tianus eo percepto fratrem quidem in imperii con-
sortium admísit : quad autem ex proprio consilio id
non processisset, variis modis facinoris auctores
ultus est. Hinc Valens adversum Gotthos Trajanum
ducem mittit, qui turpiter victus, remeavit. Va-
lenti vero animi mollitiem exprobranti, respondit :
Non ego victus sum, imperator, sed tu, qui bello
in Deum illato victori& momenta ia partes Barba-
rorum propendere coegisti. Caeterum non modicam
virorum manum, quorum nominis Theta littera ca-
put esset et initium, quod vaticiniis imperium
ipsis deberi suspicaretur, atque una cum ipsis
Theodorum quemdam inter patricios primum Va-
Jeus interfecit.
Eodem quoque anno quidam ex Novatianis in
Phrygia ad vicum Pazum convenientes Pascha
simul cum Hebrais celebrare coeperunt : atque
deinceps solemnitatem Paschalem cum Judzis
agendam eliam lege lata sanxerunt : ex quibus Sabba-
tiani, a^'quodam Sabbatio traxeruntoriginem. Tum de-
mum vero Ápollinarius Syrus ab Ecclesia palam defe-
cit. Damasus autem Rome et Petrus Alezandrize
episcopi eos primi condemnavere. Impius deinceps c
Éunomius baptismum unica immersione perficere
attentavit : neque in Trinitatis nomen, sed in Christ;
mortem peragi oportere asseveravit : quare qui
Trinitate appellata forent baptizati, repetito bap-
tismo initiabat. Julianus vero cognomento Sabas sa-
cer asccta Edessa Antiochiam profectus ortliodoxos,
qui Filium Dei Patri consubstantialem assererent,
im fide, Arianis ,anathemate publice damnatis,
confirmabat : sed et divinus Aphraates Valentis
impietatem magna cum libertate Antiochie coram
exprobravit et. objurgavit. Ex eunuchorum autem
numero unus, Aphraatem conviciis et minis petu-
lanter adortus, cum ad balneum imperatori paran-
dum fuisset profectus, mentis impotentia subito
perculsus, in ferventem aquam seipsum conjiciens D
interiit, Magnus insupee Ephrem virtutum exer-
cilio et eruditione plane divina clarebat : et multos
| THEOPHANIS
plurimo sanguine emisso, mensis Dii decimo sep- A ῥαγείσης, xai πλείστου ἀναδοθέντος αἵματος, Iv τινι
188
φρουρίῳ Γαλλίας 5 θνήσκει, μηνὶ Δίῳ wu 49. ἰνδι»
χτιῶνος γ΄. Γρατιανοῦ δὲ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ μὴ εὑρεθέν-
τος ἐχεῖσςες, καὶ Οὐάλεντος &v ᾿Αντιοχείᾳ διάγοντος,
τὸ εὑρεθὲν» στρατόπεδον ἐν τῷ τόπῳ, ἐν ᾧ ἑτελεύτη-
ce» Οὐαλεντινιανὸς ὁ μέγας, Οὐαλεντινιανὸν τὸν υἱὸν
αὐτοῦ, ὄντα *! ἐτῶν δ' ἀνηγόρευσεν Αὔγουστον, ὄυμ-
παρούσης καὶ Ἰουστίνης τῆς μητρὸς αὐτοῦ ἐν τῇ
Παννονίᾳ **. Τοῦτο μαθὼν Γρατιανὸς τὸν μὲν ἀδελφὰν
αὐτοῦ εἶχεν συμδασιλεύοντα μεθ᾽ ἑαυτοῦ “5, τοὺς δὲ
᾿ἀναγορεύσαντας διαφάροις τρόποις ἐτιμωρήσατο, διὰ
τὰ παρὰ γνώμην αὐτοῦ τοῦτο γενέσθαι. Οὐάλης * δὲ
χατὰ Γότθων Τραϊανὸν στρατηγὸν πέμπει “5, ὃς ἣτ-
τηθεὶς ἀτίμως, ἀνέχαμψεν, Ὀνειδιζόμενος δὲ μαδα-
xiay (22) ὑπὸ Οὐὑάλεντος, ἀπεχρίνατο" Οὐχ ἐγὼ fe-
τημαι, βατιλεῦ, ἀλλὰ σὺ ὁ ** χατὰ Θεοῦ στρατενόμε -
νος χαὶ τὴν αὐτοῦ ῥοπὴν προξενῶν τοῖς Βαρδάροις.
Πολλοὺς δὲ (45) ἀνεῖλεν Οὐάλης διὰ τοὺς ἐκ τῶν
μαντειῶν ὑπονοηθέντας βασιλεύειν ἀπὸ τοῦ ὅτοι-
χείου “7 (24), ἐν οἷς xa Θεόδωρόν τινα πρῶτον ὃν
κατριχίοις.
Ἐντῷ αὐτῷ δὲ χρόνῳ τινὲς τῶν Ναυατιανῶν ἐν
Φρυγίᾳ τὸ Πάσχα ἤρξαντο ποιεῖν μετὰ Ἰουδαίων,
συνελθόντες ἐν Πάζῳ τῇ χώμῃ, καὶ νόμον ἐξέθεντο
μετὰ Ἰουδαίων πασχάζειν. Ἐχ τούτων οἱ λεγόμενοι
Σαδδατιανοὶ ἀπὸ Σαδδατίου τινὸς " ἀνεφύησαν..
Ὕστερον καὶ ᾿Απολλινάριος “" ὁ Σύρος τότε φανερῶς
ἀπέστη τῆς Ἐχχλησίας. Δάμασος δὲ ὁ Ῥώμης καὶ
Πέτρος ᾿Αλεξανδρείας πρῶτοι τούτους ἀπεχῆρυξαν"
χαὶ Εὐνόμιος ὁ δυσσεδὴς ἐτόλμησε τὸ βάπτισμα ἐν
μιᾷ χαταδύσει τελεῖν οὐχ εἰς Τριάδα, ἀλλ᾽ εἰς «oy
θάνατον τοῦ Χριστοῦ δεῖν βαπτίζεσθαι λέγων ᾿ xal
τοὺς ἐν Τριάδι βαπτιζομένους ἀνεύάπτιζεν * Ἶουλιά-
νὺς δὲ, ὁ xal Σάδβας, ἱερὸς ἀσκητὴς, εἰς ᾿Αντιόχειαν
ἐλθὼν ἀπὸ Ἐδέσσης 1', τοὺς τὸ ὁμοούσιον δοξάζον-
τας ὀρθοδόξους ὑπεστήριζεν, προφανῶς ἀναθεματίζων
τοὺς ᾿Αρειανοὺς, καὶ ᾿Αφραάτης Ocio; μετὰ πολλῆς
παῤῥησίας χατὰ πρόσωπον ἐν ᾿Αντιοχείᾳ διήλεγξεν
τῖν τοῦ Οὐάλεντος ἀσέδειαν᾽ εἷς δὲ τῶν εὐνούχων
θρασέως '* τῷ ᾿Αφραάτῃ λοιδορήσας καὶ ἀπειλήσας,
χἀπελθὼν 75 ἑτοιμάσαι βαλανεῖον τῷ βασιλεῖ, πλη-
γεὶς τὴν διάνοιαν, ἑαυτὸν εἰς τὸ θερμὸν ὕδωρ βαλὼν
ἀπώλετο. Καὶ Ἐφραὶμ ὁ μέγας ἐν ἀσχέσει xa Oel
διδασχαλίᾳ διέλαμπεν, πολλοὺς μὲν λόγους ἀσχητι-
χοὺς, πλείστους δὲ χαὶ δογματιχοὺς ix θείου Πνεύ-
ματο; ἀναθλύσας" τινὰ δὲ τῶν 1) πονημάτων αὖς
τοῦ 75 χαὶ ἄδεσθαι Σύροις παρέδωχεν διὰ τοῦ μέλους
VARUE LECTIONES.
89 τῆς Γαλλίας ali codd. **
qs SCA
νονίᾳ χωρᾷ vulg. ** μεθ᾽ ἑαυτοῦ
** δὲ τῶν Δ, δὲ xo τῶν vulg. '* αὐτοῦ om. Α.
* ὄντα Α, ὡς vulg.
À, μετ΄ αὐτοῦ vulg.
δὲ ὁ add. ex A. 5 ἀπὸ τοῦ θ’ στοιχείον Α. (ἢ) 45 τινὸς]
add. ὁχ A. "'''Ebiocn; Α, Ἐδέσης vulg. "3 θρασέως]
** τῇ Παννονίᾳ Α, τῇ Παν-
* θ᾽άλης --οπέμπει om. Ἁ. 5 Τραγιανὸν b f.
νὸς Α. 5. xat ᾿Απολλ. A, δὲ "Am. vulg. 79 «by
ἀρσαλέω: Δ. 712 χἀπελθὼν A, χατελθὼν vulg.
ὅλα, GOARI1 NOTAE.
(22) Ipsis pene Theodoreti verbis lib. tv, cap. 29,
narrat ista Theopbanes : 488 Gratiano quanam et
Merobaude coss. ad autumnuin gesta indicat Mar-
celliuus, lib. xxxi. mE
(23) Inanis repetitio diclorum auno Valen'iniani
ínitiali nominis
'" nono.
(94) Sic omnes codJ., quos vaticiniis inductus. ea
(hela imperaluros suspicabatur:
CoMDBEFIS.
191
THEOPHANIS
192
Jium furens ex Oriente Cesarcam se contulit, ubl A xaz& τοῦ. θείου Βασιλείου μαινόμενος" ἔπραξε δὲ ἃ
demum 68 admisit, 402 Gregorius in funebri ora-
tione in Basilium refert : quo tempore Galates Va-
lentis fllius gravi morbo jactatus periit, et conjux
" Domnica difficili egritudine vexata est. Demo-
sthene vero uno e coquorum Valentis numero, di-
vinum Dasilium, ea quam habuit ad imperatorem
allocutione, incursante, et barbarica dialecto non-
nulla interlocuto, doctor, sermone ad eum converso,
En, inquit, etiam Demosthenem illiteratum con-
speximus. Valens itaque Basilium revcritus, multa
pradia, eaque optimo, leprosis, quorum vir sanctus
curam habebat, concessit : robur tamen pectoris,
et inflexum Basilii animum conspicatus, exsilii
sententiam in eum pronuntiavit. Latis exsilii tabu-
lis cum subscribere vellet, tribus contritis calamis,
luxátisque manus et obstupefactis viribus, ne lit-
teram quidem apponere usquam valuit.
A. C. 569. — Hoc anno Μανία Sarscenorum re-
gina, multis cladibus Romanorum imperio illatís,
pacem expetiit, e&t Moysen quemdam (d) solitariam
vítam in desertis agentem, conversis penes se ac
Christum Saracenis, episcopum dari postulavit.
ΒΕ Imperatore sedulo id annuente, Moyses Lucii
Ariani ordinationem non admisit, verum ab ortho-
doxorum quopiam in exsilium misso 86 voluit con-
secrari : quod et factum est. Eo secum deducto,
multos ex Saracenis Christianos effecit Mavia.
lilam religione Christianam, genere Romanam
exstitisse ferunt, inter captivos autem abductam,
Saracenorum regi ob vultus speciem summopere C
gratum, hoc pactoregni potestatem obtinuisse. De
Saracenorum gente narrat Sozomenus, unde coepe-
rit et acceperit nomen ; ct ut tertio supra decimum
auno circumcidi se patiatur. Gotthi porro ab Hun-
nis bello superati, ab imperatore Valente per Eu-
philamn episcopum suum Ariana labe infectum, at-
que cum Eudoxio et Acacio pariter Arianis sub
Constantio conversatum, quo pacto Gotthos Aria-
num dogma edocuit, auxilium exposcuut. Gotthi in
duas factiones dividebantur : et horum quidem
Athanarichus, aliorum Phritigernes dux exstitit.
lic viribus inferior et victus, suppetiis a Valente
acceptis, Athanarici comites debellat. Hinc Valen-
tem gratia promeriturus, Gotthos in Arianorum do-
ginate amplius ob(irmavit.
*
xai ὁ ** μέγας Γρηγόριος εἰς τὸν Βασιλείου ἐπιτά-
φίον ἔλεξεν’ ἡνίχα xat Γαλάτης ὁ ** Οὐάλεντος υἱὸς
χαλεπῶς χειμασθεὶς ἀπέθανεν, χαὶ ἡ σύμδιος Δο-
μνίχα δεινῶς ἐνόσησεν. Δημοσθένους δὲ ἑνὸς τῶν
ὀψοποιῶν Οὐάλεντος ἐν τῇ πρὸς τὸν βασιλέα συντυχίᾳ
τοῦ θείου Βασιλείου χαταδρχμόντος, χαὶ βαρδαρί-
σαντος μιχρὸν 85, ἔφη πρὸς αὑτὸν ὁ διδάσχαλος "
Ἰδοὺ, ἐθεασάμεθα χαὶ Διμοσθένην ἀγράμματον.
Οὐάλης δὲ 3 αἱδεσθεὶς Βασίλειον, πολλὰ χωρία xal
κάλλιστα τοῖς ὑπ᾽ αὑτοῦ φροντιζομένοις [λελωδημέ-
νοις] " (29) ἐδωρήσατο" xal τὰ στεῤῥὸν χαὶ ἀχλενὲς
τοῦ Βασιλείου ὁρῶν, ἐξορίαν xav' αὐτοῦ ἐψηφίσατο.
Τὸ δὲ γράμμα τῆς ἐξορίας ὑπογράψαι 3) θελήσας
οὖκ ἴσχυσεν, τριῶν μὲν χαλάμων συντριδέντων, ἔσχα»
B xov δὲ xai τῆς χειρὸς αὑτοῦ πὰρεθείσης.
À. M. 5860 .---Τούτῳ τῷ Écec Μανῖα Σαραχηνῶν βα-
σίλισσα (50) πολλὰ χαχὰ Ῥωμαίοις ποιήσασα εἰρῆ -
νὴν ἡἠἡτήσατο, xol Μωσὴν ** τίνα τῶν ἀσχούντων
κατὰ τὴν ἔρημον ἐπίσχοικον δοθῆναι τοῖς Χριστια-
νίζουσι παρὰ τοῖς ** Σαραχηνοῖς ἤτησε. Τοῦ δὲ βα-
σιλέως σπουδαίως τοῦτο ποιήσαντος, Μωσῆς οὐ χατο
εδέξατο ὑπὸ Λουχίου τοῦ ᾿Αρειανοῦ χειροτονηθῆναι,
ἀλλ᾽ ὑπό τινος τῶν ἐν ἐξορίᾳ ὀρθοδόξων, ὅπερ xa
γέγονεν" τοῦτον λαδοῦσα Μανῖα πολλοὺς Xpistta-
νοὺς ** ἀπὸ Σαραχηνῶν ἐποιήσατο, Φασὶ δὲ ὅτι xal
αὐτὴ Χριστιανὴ fv, Ῥωμαία τῷ γένει, καὶ ληφθεῖσα
αἰχμάλωτος ἤρεσεν διὰ χάλλος τῷ βασιλεῖ τῶν Σαρα-
χηνῶν" καὶ οὕτως τῆς βασιλείας ἐχράτησεν. "Iavopsl
δὲ πολλὰ "5 περὶ τοῦ ἔθνους ὁ Σωζόμενος (54), ὅθεν
τε ἤρξατο, xat ὀνομάζεται, xal ὅτι δεκατριῶν ἐτῶν
περιτέμνεται, Οἱ δὲ Γότθοι (22) ὑπὸ τῶν ** Οὔννων
πολεμηθέντες, βοήθειαν αἰτοῦνται παρὰ τοῦ βασι-
λέως Οὐάλεντος 6c Εὐφίλα"" ἐπισχόπου αὐτῶν 'Ἄρεια»
νόφρονος προσυνδιατρίψαντος ἐπὶ Κωνσταντίου Εὐ-
δοξίῳ xai ᾿Ακακίῳ τοῖς ᾿Αρειανοῖς. Οὗτος ** ᾿Αρεια-»
νίζειν τοὺς Γότθους ἐδίδαξεν, Οἱ Γότθοι διηρέθησαν
εἰς δύο᾽ χαὶ τῶν μὲν ἐστρατήγει ᾿Αθανάριχος, τῶν
δὲ Φριτηγέρνης " * οὗτος ἡττηθεὶς, καὶ βοήθειαν λας
δὼν παρὰ Οὐάλεντος, νιχᾷ τοὺ; περὶ "δ ᾿Αθανάριχον"
Οὐάλεντι δὲ χαριζόμενος, ᾿Αρειανίζειν ἐπὶ πλεῖον *?
«oue Γότθους ἐδίδαξεν.
—" NARUE£ LECTIONES.
δι ἃ χαὶ ὁ ἃ, χαὶ ἃ ὁ vulg. 5 ὁ add. ex Α. ** post μιχρὸν b add. μειδιάσαντος. 57 δὲ om. Α. 88 λελω-
ὀημένοις om. À.
αὐτοῖς vulg. 5" πολλοὺς Σαραχηνοὺς Χριστιανοὺς ἐποιήσατο a c.
ὃν ὑπογράψαι Δ, ἐπιγρ. vulg. " Most» A b, Μωῦσῆν vulg. *! παρὰ τυῖς À, nao
*5 πολλὰ add. exab c 9* τῶν om.
U Εὐφύλα a. ** οὗτος) οὕτως A. " Φριττηθένης Α. "δ περὶ A, παρὰ vulg. πλεῖον Δ, πλέον vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(39) Leprosis,
Ita vertit Trip. Gregorius Theologus multis com-
mendat, quam Basilius erga id hominum genus in
suo illo nosocomio humanitatem ac diligentiam
habebat. Haud tamen putem iis duntaxat addi-
ctum locum, et Basilii operam ; voxque λελωδη-
μένος vilium omne corporis sonat: nec Gregorius
ulcera morbosque alios tacet, quibus Basilius stu-
dium impendebat. ΟΟΜΒΕΕΙ5.
uorum cura Basilio incumbebat. D
(30) Hzc post Valentis Antiochia discessum, et
in bunc annum incurrisse collegit auctor, ex
crate, lib. iv, cap. 29, de quibus Theodoretus,
Sozomenus, et Rufinus.
(81) Lib. vt, cap. 58.
(52) ldem cap. 57, lib. vi, de Ulphila, vel Ure
phila Gotthorum episcopo eruditam habet disser-
tationem auctor earum in Photiani Philostorgii
cap. 2, lib. it.
195
THEOPBANIS
196
mjde vestivit, el imperatorein renuntiatum ad bel- A ἐπιχωρίως ποὺς Σκύθας λέγεσθα. Τραϊανὸς ὁ πατρί-
luas adversus Gotthos misit. Scythas porro vermna-
cula ipsorum lingua Gotthos nuncupatos Trajauus
Patricius in sua historia asserit. Sanctus autem
Dorotheus sub impio Valente Alexandri: in circo be-
stiis expositus clarum ab Arianis martyrium pertulit.
. A.C. 371. — fiomanorum | imperaioris Theodosii
annus prinus.
Hoc auno Gratianus imperator Theodosium lbe-
rum Hesperium genere, virum nobilem ct bellicis in
rebus versatissimum, imperii collegam ascivit. Ille
pietate clarus et de recta fide benesentiens, Barbaros
'Thraciam devastantes profligavit. Gratianus et Va-
lentinianus Damasi pape Romani consiliis episco
pos exsilio damnatos data lege revocarunt ad sedes
sibi proprias, Arianis ab eis omnino depulsis. Tunc
temporis Petrus Alexandriam reversus proprium
thronum, Lucio ejecto, recepit. Eo inortuo Thi-
miotheus ejus frater Alexandringe Ecclesiz et ore.
thodoxorum episcopus in ejus locum consecratur.
Antiochie vero, quz urbs Syrix est, erthodoxis
post divini Eustaibii obitum in duas partes divisis,
hi quidem Paulinum $57 agnoscebant episcopum,
alii, Euzoio Ariano ad presulatum evecto, sacrum
virum Meletium habuere. Imperatores porro legem
orthodoxorum conimodo latam per Saporem quem-
dam orientis ducem miserunt. Ilic Antiochiam
profectus, Paulini episcopatum jam assecuti, et
Apollinarii thronum incursantis dissidium compe-
Yi, sacrum etiam Meletium longe a tumultu quie-
tum, Flasianum autem tunc temporis presbyterum,
Paulino quidem adversantem, Apollinarium vero
probris et conviciis onerantem, et Meletio thronum
pluribus adhortantem designari. Sapor Flaviani
consilium suz sententia confirmans, abscessit. Eo
tempore Diodorum Tarsi episcopum magnus Mele-
tius ordinavit. Eusebius etiam Samosatensis pr:esul
postliminio reversus variis urbibus plures assigna-
vit episcopos : Dolicam vero adveniens Maris in
episcopum praficiendi causa, iu ipso urbis ingressu,
Deo, quibus ipse novit consiliis, permittente, ab
xtog ἐν τῇ κατ᾽ αὑτὸν !! ἱστορίᾳ φησίν. Δωρόθεος
ὁ ἐν ἁγίοις ἐπὶ τοῦ δυσσεδοὺς Οὐάλεντος ἐμαρτύ-
ρησεν ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ θηρίοις παραδοθεὶς ἐν τῷ
Κυνηγείῳ " (55) ὑπὸ ᾿Αρειανῶν.
A. M. 5871. — Ῥωμαίων βασιλέως Θεοδοσιον
ἔτος a'.
Τούτῳ τῷ ἔτει Γρατιανὸς ὁ βασιλεὺς χοινωνὸν τῆς
βασιλείας Θεοδόσιον προεδάλλετο ?*, τῷ γένει μὲν
Ἴδηρα Ἑσπέριον, εὐγενῆ δέ τινα xal θαυμάσιον
περὶ τοὺς πολέμους γενόμενον. Οὗτος £000, τοὺς ἐν
Θράχῃ βαρθάρους κατὰ χράτος ἐνίκησεν, εὑὐσεδὴς
ὧν xat ὀρθόδοξος. Γρατιανὸς δὲ xaX Οὐαλεντινιανὸς
νόμῳ τοὺς ἐν ἐξορίᾳ ἐπισχόπους ἀνεχαλέσαντο, τοὺς
δὲ ᾿Αρειανίζοντας ἐδίωξαν, Δαμάσου τοῦ πάππα
Ῥώμης συμπράττοντος. Τότε καὶ Πέτρος ᾿Αλεξαν-
δρέίας (56) ἐπίσχοπος ** ὑποστρέψας, καὶ Δούχιον
ἀπελάσας, τὸν ἴδιον θρόνον ἀπέλαδεν. Τούτου 36 δὲ
πελευτήσαντος, Τιμόθεος ὁ ἀδελφὺς αὐποῦ ἀντ᾽ αὑτοῦ
χειροτονεῖται τῆς ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ Ἐχχλησίας τῶν
ὀρϑοξόξων ἐπίσχοπος, Ἐν δὲ ᾿Αντιοχείᾳ (57) τῆς Συ-
ρίας διχῆ διῃρημένων τῶν ὀρθοδόξων μετὰ τὸν [κατὰ
τὸν] θεῖον ** Εὐστάθιον, οἱ μὲν Παυλῖνον εἶχον ἐπί-
σχοπον, οἱ δὲ Μελέτιον τὸν ἱερὸν μετὰ τὴν προαγω-
γὴν *' Εὐζωῖΐου τοῦ ᾿Αρειανῶν " ἐπισχόπου ** (58).
Οἱ δὲ βασιλεῖς νόμον ἔγραψαν ὑπὲρ τῶν ὀρθοδόξων,
χαὶ ἐξέπεμψαν διὰ Σάπωρός τινος στρατηγοῦ κατὰ
τὴν Ἑῴαν, ὃς χαταλαδὼν ᾿Αντιόχειαν *5, εὗρεν ἔριδα
Παυλίνον τῆς ἐπισχοπῆς ἀντιποιουμένου;, καὶ 'Α'πολ-
λιναρίου ἐπιτρέχοντος τῷ θρόνῳ Μελέτιον δὲ τὸν
c ἱερὸν ἁμάχως ἡσυχάζοντα " Φλαδιανὸν δὲ 3) τότε
πρεσθύτερον ὄντα xaX αυλίνῳ μὲν ?* ἀντιταττόμενον,
᾿λπολλινάριον 33" δὲ χαταισχύναντα, καὶ Μελετίῳ τὸν
θρόνο") ἔχδοῦνσι !* τὸν στρατηγὸν Σάπωρα naps-
γυώμενον. Καὶ τοῦτον χυρώσας ἀνεχώρησεν. Τότε;
Διόδωρον τὸν ὅ᾽ ἐπίσχοπον (59) Ταρσοῦ ὁ μέγας.
Μελέτιος ἐχειροτόνησεν. Εὐσέδιός τε 3 ὁ Σαμοσάτων
ἐπίσχοπος ἐκ τῆς ἐξορίας ἐπανελθών, πολλοὺς ἐπι»
σχόπους ἐχειροτόνησε διαφόροις; πόλεσιν. Ἐλθὼν δὲ
xat ?* ἐν Δολιχῇ χειροτονῆσαι Μάριν 3 ἐπίσχοπον,
YARLE LECTIONES.
*! yat! αὑτῶν Ὁ. 33} Κυνηγίῳω Α.
*' προσαγωγὴν Α. 58 ᾿Αρειανῶν A, ᾿Αρειανοῦ vulg.
À b e, Μάρην vulg.
33 προεθάλετο e f, προσελάθεξο a.
«oU δὲ τελευτή σαντος] ὀλίγον δὲ χρόνον ἐπιθιοὺς ἐτελεύτησεν b.
3* Σπίσχοπος add. ex Α. 38 τού-
396 τὰ χατὰ πὸν θεῖον ἃ, χατὰ τὸν om. b e.
᾿ $9 post. ἐπισχόπου A addit : ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ἐξ αὐτῶν
ἀποσχίσαντες. ὅΑντιόχειαν Α, τὴν "Av. vulg. εὗρεν om. Α. "! δὲ ante τότε om. A.
83" ᾿Απολλιναρίου ἃ. 9* ἀποδοῦναι Ὁ. ** τὸν add. ex A.
δ μὲν add. ex A.
ὅδ τε 0m. Α 6. ** xaYadd. ὁ. ἃ. 5 Μάριν
ὅλα. GOARI NOTE.
cum bestiis pugne edebantur χυνηγεῖον hic inter-
pretor; appictae hujusmodi signiticantie auctorita-
tes alibi profero.
(56) Petri Alexandriam reditum, et Lucii ejectio-
nem Socrates, lib. 1v, cap. 50, et Sozomenus, lib. vl,
cap. 39, ad Valentis tempora referunt. Lucium tacet
Ecchellensis, et ejus annos confundit cum Timo-
thei, quem Petri successorem ordinat, et annos 6
et dies 156 regnasse notat.
(97) Ad Gratiani et. Valentiniani Junioris impe-
rium ante ascitum Theodosium, ista, necnon leges
de revocandis in sedes episcopis, conjicienda docet
Theodoretus, ex quo hoc "heophaucs, lib. v,
(55) Amphitheatrum, quo venationes, et hominum Ὁ cop. 2 et 5; Socrates, lib. 5, cap. 2 et. seqq. ; So-
zoienus, lib. vir, cap. 2 et 3.
(38) Post ἐπισχόπου, suppl. ex Vat. 1, Pal., Peyr.,
bv 'Avztoyela àn' αὐτῶν ἀποσχίσαντες" qui post prote-
cium ad episcopatum Éuzoium Arianum Antiochier, se
ab eis separaverant. Quo et indicatur priorem fuisse
Paulini episcopatum, nec nisi schismate ab eo fac-
tum episcopum : quz et ratio sit cur Occidentales
propensiores fuerint in Paulinum, sintque t-
modum gravius questi in Flavianum producto
schismate Meletii successorem, ut auctor iníra
Theodosii ann. 15. CoupErts.
(99) Ex "Theodoreti lib. v, cap. 4, qui cuncta
ante Theodosio traditum imperium gesta testatur.
199
THEOPHANIS
edidit :,qui eum menses duos supervixissent, unus Α αὐτὸ παιδία τέσσαρα ἀρσεν:χά xal ἐπέζησαν pX-
post alium, cuncti quatuor letho sunt abrepti.
AÀ.[C.7576.—Hoc anno magna et ecumenica sancta
synodus centum et quinquaginta orthodoxorum
episcoporum Cpoli ἃ magno Theodosio congregata
est, ad confirmanda Nicenz synodi dogmata. Con-
vocavit etiam ex Macedonii secta triginta sex epi-
SCOpOS, inter quos primas tenebat Eleusius. Sancto-
rum autem centum et quinquaginta Patrum przsidea
eraut Timotheus Alexandrie, Meletius Antiocbiee,
sacerrimus Cyrillus Hierosolymorum, et divinus
Gregorius Cpolis episcopi. Macedonii sententiam
secuti triginta sex episcopi Nice decreta ut am-
plecterentur, moniti, quemadmodum jam olim sub
Valente cum Liberio convenerant, libellos dederunt.
Qui verouna cum Sylvano Romam fuerant delegati,
veritati assentiri renuerunt : et ab urbe dilapsi ri-
sum cunctis moverunt, cum aliud mente tenere,
aliud verbis profiteri et Liberii litteras, quze de recto
eorum circa fidem sensu testarentur, fraudulenter
proferre deprehenderentur. Sancta porro synodus
Cpolitanum episcopatum Gregorio Theologo 59 suis
suffragiis confirmavit, et pro toleratis laboribus
bene meritum, quodque hazresium labe expurgasset
ecclesias, etiam invitum et renitentem in sede col-
locavit. Quo facto sapientissimus zeque ac beatissi--
inus Pater, quosdam JEgypti episcopos invidia motos
persentiens, oratione de abdicando prasulatu evul-
gata, spontaneus throno sibi commisso recessit. lllo
hunc in modum pontificatus munere cedente, Necta- C
rium imperator et uia synodus promovet, virum
genere Tarsensem, qui tum praetoris onus gerebat,
ad eam quidem boram nondum baptismi ritu lustra-
tum , honestis alioquin et devotis clarum moribus.
Sanctaet eecumenica synodus consubstantialis dogma
νας δύο, xat ἀπέθανον, ἕν ἐπὶ τὸ ἕν, τὰ τέσσαρα.
A. M. 5876. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἢ μεγάλη καὶ
οἰχουμεγιχὴ (44) ἁγία δευτέρα. σύνοδος τῶν πεντή-
κουτα xal ἑχατὸν ὀρθοδόξων ἐπισκόπων ἐν Κωνσταν-
τινουπόλει ὑπὸ Θεοδοσίου τοῦ μεγάλου συνηθροίσθη
πρὸς βεδαίωσιν τῶν ἐν Νιχαίᾳ δογμάτων. Μετεστεί»-
λατο δὲ καὶ 55 ἐχ τῖις Μαχεδονίου αἱρέσεως intoxé-
ποὺς τριάχοντα ἕξ, ὧν ἡγεῖτο Ἐλεύσιος. Τῶν δὲ
ἁγίων πεντήχοντα καὶ ἑκατὸν Πατέρων ** προηγοῦντο
Τιμόθεος ὁ ᾿᾿Αλεξανδρείας, Μελέτιος "Avttoyslac ,
Κύριλλος ὁ δ᾽ ἱερώτατος Ἱεροσολύμων, xal ὁ θεῖος
Γρηγόριος Κωνσταντινουπόλεως. Οἱ δὲ τὰ Μαχεδο-
vlou φρονοῦντες τριάχοντα ἐξ ἐπίσχοποι προτραπέν-
τες ὑπὸ τῶν Πατέρων τὰ ἐν Νικαίᾳ δέξασθαι δόγματα,
Β καθὰ καὶ Λιδερίῳ ** ἐπὶ "7 Οὐάγεντος συνθέμενοι,
λιδέλλους ἐπέδωχαν. Οἱ δὲ " περὶ Σιλδανὸν ἐν Ῥώμῃ
πεμφθέντες ἀπηνῃναντο τῇ ἀληθείᾳ συνθέσθαι, καὶ
ἀνεχώρησαν γέλως ἅπασι γεγονότες, ἄλλα μὲν
φρονοῦντες, ἄλλα δὲ δυντιθέμενοι, ἀπατηλῶς τὰς
Λιδερίου ἐπιστολὰς ἐπαγόμενοι μαρτυρούσας αὐτοῖς
ὀρθοδοξίαν, Ἡ δὲ ἁγία σύνοδος Γρηγορίῳ τῷ ** Θεο-
λόγῳ τὴν ἐπισχοπὴν Κωνσταντινουπόλεως ἐχύριυϑεν,
xai ἄχοντα τοῦτον τῷ θρόνῳ ἐνίδρυσεν **, ὡς πολλὰ
καμόντα, καὶ τῆς λώδης τῶν αἱρέσεων τὴν Ἐχχλτ»
σίαν ἐλευθερώσαντα. Τινὰς δὲ τῶν ἐξ Αἰγύπτον pa-
θὼν ὁ τὰ πάντα σοφὸς xat μαχαριώτατο; φθονήσαντας
τῷ πράγματι 5 (δὴ, τὸν συνταχτήριον λόγον (46)
ἐπιδειξάμενος, ἐχουσίως τοῦ θρόνϑθυ τῆς βασιλίδος
ὑπεχώῤησε. Τούτου δὲ ἀποταξαμένου, Νεχτάριον ὅ
βασιλεὺς καὶ fj σύνοδος προχειρίζεται, Ταρσέα μὲν
τῷ γένει, τὴν τοῦ πραιτωρίον ** δὲ ἀρχὴν τότε δι-
ἐποντα, ἀδάπτιστον μὲν ἕως τότε τυγχάνοντα, aee
μνὸν ** δὲ xal εὐλαδῇ ** περὶ βίον. "H δὲ ** ἁγία
xai οἰχουμενιχὴ σύνοδος τὸ ὁμοούσιον ἐχύρωσενυ
VARUE LECTIONES.
8 xal add. ex A, "* πατέρων add. ex A.
Λιδέριον f. 9 ἐπὶ b, ὑπὸ vulg.
*! ἐγίδρυσεν A, ἐνίδρυσαν vulg.
βίον om. e. δ᾽ εὐλαδῇ À &, εὐσεδτ, vulg.
** ὁ ante ἵερωτ. add. ex À.
a δὲ om. A: 5 ἄλλα piv A, ἄλλα δὲ vulg.
πράγματι ΔΑ. προστάγματι vulg. ** Πραίτωρος b. * σεμνὸν — —
** δὲ ante áy. et τὸ add. ex A. d ii "
9* Λιδέριος À, Λίδεριν V,
** τῷ add. ex A.
JAC. GOARI NOTAE.
(44) Quam ex Socrate signatis" consulibus Eu-
charide et Evagrio, pronuntiant alii Syagrium et
Eucherium, anno Theodosii tertio. synodum CP.
sanctam de Spiritu sancto doctrinam. Conskris.
(46) Orationein componendis episcoporum dis-
sidiis dictam nonnulli existimant, quam potius pro
peractam cuncti ferme chronologi statuunt ; miror p abdicanda sede prouuutiatam cam Billio judico.
Theophanem in ejusdem, quo celehrari non potuit,
annum sextum distulisse, quo Syricii pape 110-
mani annum quartum numeral, cujus tempora
synodus eadein longo spatio antevertit. Socrates
Jib. v, eap. 8; Theodoret. lib. 1v, c. 8; Sozomenus
lib. vit, cap. 7.
(45) Barb. Peyr. Cedr., etc. etsi Pal. προῦ-
τάγματι, illud melius. Videns rei invidia motos.
Τὸν συντακτήριον Aóyor éxibei£üpsvoc. Oratione
edita, ac Jlicta, qua discessurus bene precaretur,
ac vale diceret. Sic niinirum ipse : Προτρεπτιχοὺς
ἡμῖν μελετήσατε λόγους, ἐγὼ ὑμὶν Bé A τὸν
συνταχτήριον * Sermones instruite, quibus abeuntein
prosequamini ; ego vobis valediciorium reddam. Male
Buccard. habita de pace agenda oratione; Xyl. de
concordia constituenda : Baroniique interpres, ut
et Anast. coinpositorio sermone. --- Προσέθηκεν τῷ
ovp6ÓAo τὴν θεολογίαν τοῦ Πνεύματος * Doctri-
nam de Spiritus sancti deitate. Minus reddit interpr.
Συνταχτήριος enim ille λόγος, idem qui ἀποταχτή-
ριος. Hiuc. Lexicon anonymum inter regia ms. :
Συνταχτέριοι λόγοι, ol ἐν ἐξόδοις Ex? τῶν ἀρχόντων
ἀποχαιρετισμο), οἷος καὶ ὁ τοῦ μεγάλου Πατρὸς Γρη-
γορίου τοῦ Θεολόγου συνταχτήριος " Orationes quibus
discessuris proceribus vale dicimus συνταχτήριοι,
qualis est. illa, quani magnus Pater Gregorius Theo-
ogus habuit. Bardam συνταχτήριον ἐχπληροῦντα,
vota pro.felici discessu nuncupantem describit
Cedrenus editionis Regia, pag. 555. lta loquentem
Damascenum, orat. De fidel. defunctis, exponit
Bilius, relato etiam Maximo in Dionysium teste;
Ἔνθα Παῦλος ἐν 'Asía συντάσσεται ταῖς Ἐχχλησία
αὐτῆς" ubi Paulus Asie Ecclesiis valedicit, llic
συντάσσεται nibil aliud signilicat quam ἀποτάσσε-
«at. Nicetas ipse Gregorii expositor orationem συν-
ταχτῆριον sub ejus finem ἀποχαιρετιχόν quasi vale-
dictoriam nowinat. Hzc ille.
203
THEOPHANIS
201
apuebat. Dormicbat ille,et alius in vigiliis erat. Con- A ἕτερον ἐγρηγόρε: * ἔστι δὲ ὅτε ὁ xal συνέπαιξον πρὸς
tigil etiam ut colluderent invicem, et ambo flereut,
et ad invicem colluctantes rixarentur. Siinul vixere
autem annis amplius duobus : et uno quidem morte
praerepto, alius diebus qu»tuor mansit superstes, οἱ
pari fato decessit.
Hoc etiam auno Theodosius imperator Tauri sta-
tuam erexit.
À. C. 379. — Hoc.anno mensis Epiphei sexto
supra vigesimum, Timotheo Alexandrie episcopo
vita functo, in ejus locum Theophilus est ordina-
(us.
A. C. $80. — Alezandria episcopi TheophilLannus
primus.
Iloc anno Theodosius pientissimus imperator vi-
ctor renuntiatus Maximum tyrannum interfecit
duodecimo Kalendas Augustales : Andragathium quo-
que ducem, quod Gratianum dolo interfecisset, morti
tradidit.
A. C. 381. — Hoc anno Theodosius cum filio suo
llonorio Romam est profectus, quem velut im-
peratorem cuni quinto idus Junias solio collocasset,
ipse Cpolim remeavit.
ÀA.€.582.— Hoc anuo Eugenius artis oratoris ex-
professor, et contrarotulatoris sive ratiocinarii mu-
nere fungens imperii libidine exarsit, cui Artabasdus
ex minore Galatia G1. oriundus se socium adjunxit.
Quod ubi rescivit Valentinianus, magni Valentiniani
filius ex Justa, laqueo sibi ipsi vitam przscidit. Eo
comperto Theodosius arma movet, et in ejus vindi-
ctam parat expeditionem. Theophilus Alexandriz
episcopus a Theodosio imperatore .licentiam pre-
ratus, gentilium fanum, mentulas, et si quid magis
obscoenum atque profanum erat reconditum traduxit
ἄλληλα, xai ἔχλαιον 5 ἀμφότερα, καὶ ἔτυπτον ἄλ-
ληχα. Ἔζησαν bk μικρὴν πρὸς ἔτη δύο. Καὶ τὸ μὲν
ἕν ἀπέθανεν, τὸ δὲ ἕτερον ἔζησεν ἡμέρας τέσσαρας,
xai ἀπέθανεν vat αὐτό.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ Exec ἔστησεν ὁ βασιλεὺς Θεοδόσιος τὸν
χίονα τοῦ Ταύρου (50).
Α. M. 5819. — Τούτῳ τῷ ἕτει Τιμοθέου τελευτὴ -
σαντος τοῦ ἐπισχόπου ᾿Αλεξανδρείας μηνὶ Ἐπιφὶ
εἰκάδι ἔχτῃ χειροτονεῖται ἀντ᾽ αὐτοῦ 3 ὁ *! Θεόφυ-
λος (51). ᾿
A. M. 5880. — 'AAstayépelac ἐπισκόπου θεο-
φίλου Éroc πρῶτον. .
Τούτῳ τῷ ἔτει Θεοδόσιος ὁ εὐσεδὴς ** βασιλεὺς
νιχήσας Μάξιμον τὸν τύραννον (52) ἀνεῖλεν πρὸ δώ-
δεχα χαλανδῶν Αὐγούστον, καὶ ᾿Ανδραγάθιον «ὃν
στρατηγὸν αὐτοῦ, ὡς δολοφονήέσαντα τὸν Γρατιανόν.
A. M. 5881. --- Τούτῳ τῷ ἕτει 55 ἦλθεν Θεοδόσιος
ἐν Ῥώμῃ (55) μετὰ ᾿Ονωρίου τοῦ νίοῦ αὐτοῦ, xal ᾿
ἐχάθισεν αὐτὸν βασιλέα ἐν αὐτῇ πρὸ πέντε εἰδῶν
Ἰουνίου, καὶ ἀνῆλθεν ἐν Κωνσταντινουπόλει **.
Α. M. 5882. — Τούτῳ τῷ ἔτει Εὐγένιος ἐτυράννησεν
ὁ ἀπὸ γραμματιχῶν ** (54) ἀντιγραφεὺς ὧν **, x:t
σχῆμα βασιλιχὸν περιθέμενος, συνόντο: αὐτῷ χαὶ 'Ac-
ταθάσδου τοῦ ἀπὸ τῆς μιχρᾶς Γαλατίας. Καὶ ἀχούσας
Οὗαλεν τινιανὸς 56 νἱὸς τοῦ Οὐαλεντινιανοῦ τοῦ με-
γάλου ἐξ "5 Ἰούστης **, ἑαυτὸν dveDev ἀγχόνῃ. 'O δὲ
Θεοδόσιος τοῦτο μαθὼν ἐξωπλίζετο τοῦ χατελθεῖν εἰς
ἐχδίχησιν αὐτοῦ. Θεόφιλος (55) δὲ ἐπίσχοπος "Asse
ξανδρείας αἰτήσας Θεοδόσιον τὸν βασιλέα τὸ ἐν ᾿᾽Αλε-
ξανδρείᾳ ἱερὸν τῶν Ἑλλήνων ἐξεχάθηρεν 95, καὶ
εἰς ἐχχλησίαν μετεσχεύασεν, τὰ δὲ ὄργια τῶν 'EA-
VARI LECTIONES.
7* ἔστι δὲ ὅτε A, xol ἔστι δὲ ὅτε vulg. 75 xa) ἔχλαιον — ἄλληλα om. Αἴ, ** τοῦ add. ex A et aliis, *' ὁ
add. ex Α. 5 ὁ εὐσεδὴς Om. a.
*! Eóq. ἐτυρ, ὁ ἀπὸ Γραμμ. Α. ὁ Εὐγ. ὁ ἀπὸ
55 τούτῳ τῷ ἔτει --- — Κωνσταυτινουπόλει om. A.
^ ἐπὶ Kovset. b.
p. ἔτυρ. vulg. ** ὧν om. A. *" Οὐαλ. ὁ υἱὸς τοῦ om. A.
** if, xal Α. 39 Ἰούστας Α. “49 ἐξεχάθηρεν, xai εἰς ἐχχλησίαν μετεσχεύασεν, τὰ δὲ ὄργια τῶν Ἑλλήνων
add. ex b. -
JAC. GOARI NOTJE.
(50):Columnam illam describit Cedrenus in Theo-
dosio : Toà Ταύρου xlova ἔστησεν ὁ μέγας Θεοδόσιος
τρόπαια xai μάχας χατὰ Σχυθῶν χαὶ βαρδάρων
ἔχοντα τοῦ αὐτοῦ. “ἔχει δὲ οὗτος ἔνδοθεν xai ὁδὸν
ἄνω φέρουσαν " xal ὁ χατὰ τὸ ἄμφοδον δὲ ἑστὼς p)
ἱππότης, αὐτός ἐστιν ὁ μέγας Θεοδόσιος χεῖρα τεί-
νων δεξιὰν πρὸς τὴν πόλιν, χαὶ δειχνὺς τὰ ἐγγεγραμ-
μένα τρόπαια * Tauri (in foro Tauri intellige) sta-
iuam posuit magnus Theodosius, suas conira Scg-
thaa continentem pugnas, ei de ἐδ statuta. tropara,
Habet intus. viam sursum [erentem. Eques porro ig
bivio positus, ipse est magnus Theodosius, dextram
versus urbem intendens, ac monsirans inscripta sta-
tug tropeorum monumenta. Columna et statua su-
perimposil:e casum enarrat. Zonaras in Alexio.
Origines CP. Petrus Gyllus in CP. typographia.
(61) Ad annum Theodosii septimum, quo coss.
agebant Arcadius et Dauto, Theophili ordinationem
revocat Socrates lib. v, cap. 12, annos 27 et dies
87 tribuit Abraham Ecchellensis. |
(53, Theodosio et Cynegio coss. anno ipsius
Theodosii decimo Maximuu devietum attestantur
Prosperi et.Idatii chronica, et Socrates lib. v, cap.
45 et 14, hic sexto Kal, Septembris, iste quinto
Kal. Augustas, auctor duodecimo cladem accepisse
narrant,
(33) Idatii et Alexandrinum chronica ad annum
Theodosii undecimum. Socrates lib. v, c. 44.
(94) Arreptam ab Eugenio tyrannid: m premature
anno Theodosii duodecimo locatam Prosper et [da-
tius reclamant in chronicis, et annis duobus po-
steriorem statuunt. Con(irmat Zosimus, lib. 1v Va-
lentiniani Junioris necem, et Eugenii rebelliohem,.
Ruüno consule, qui eodem anno fasces tenebat,
CP. auditam referens : quibus addere poteris So-
cratem, qui Theodosio Ill et Abundantio coss.,
ipsius nimirum Theodosii 15, exercitum ad expe-
tendam de tyranno ultionem CP. movisse testatum
reliquit lib. v, cap. 24. ἹΡωμαϊχοὺς παιδεύων λόγους
ἐν τοῖς παιδευτηρίοις, habet Socrates idem. Quei
Latinas literas in ludis docuerat. ᾿Αντιγραάφεὺς
vero magister scriniorum est ; ᾧ βασιλεὺς τὴν Ba-
ziv γλῶσσαν ἐπέτρεψε. Eunapius in Nymphi-
iano.
(55) Εἰδωλοχκτόνος propter hic enarrata Georgio
Syncello dictus. Socites, lib. v, cap. 16 et 11;
Theodoretus, lib. v, cap. 22; Sozomenus, lib, vn,
333. 19; Rufinus, lib. in, cap. 25.
201
THEOPHANIS
vianus episcopus (legatione pro Anüochensibus A vn; δὲ ὁ Xpucóctopo; πρεσδύτερος ὧν ᾿Αντιοχείας
functus ad clementiam inclinasset. Joannes vero
Chrysostomus, qui tum Antiochiz presbyter ad-
erat, ad animandos et erigendos eos, qui impera
torum imagines violaverant, orationes plane admi-
randas habuit.
A. C. 384.— Hoc anno Theodosio adversus Euge-
nium tyrannum expeditionem suscipiente, jamque
cum exercitu Thessalonicam profecto,sub ipso ejus
ingressu cum propter castrorum metaliones, tum
propter aurigam et prefecti. puerum in seditionem
mota est civitas. limperatorem itaque probris in-
cesserunt,et prefectum ipsum morte mulctaverunt.
Ad breve tempus patienter ferens imperator, po-
pulumque demulcens, equestre certamen fieri
jussit: tum populum et tribus ad spectaculum B
coactos sagittis confodere militibus permisit : per-
ieruaque e populo hominum quindecim millia.
Cum Mediolanum «*enisset, Ambrosius episcopus
ecclesiam. ingredi vetuit, Quodam insuper natali-
tiorum Salvatoris die festo Rufiaum magistrum
pro imperatore deprecatum venientem graviter ob-
jurgavit Ambresius. Cum vero Ambrosii suasu
Theodosius tandem legem tulisset, ut capite vel
bonorum publicatione damnatis triginta dierum
spatium ad supplicii infligendi deliberationem da-
reiur: tum in ecclesiam receptus est, extra quidem
altaris cancellos, non autem juxta priorem usum
iutra ipsius sacrarii septa. Unde mos ad hunc-usque
diem praeclare quidem invaluit, imperatores ab
altari semotos una cum populo stantes interesse
sacris.
lloc etiam anno cum Nilus pro more non exun-
dasscet, gentiles lz;eti banc dixerunt esse causam,
quol diis suis sacrificare interdiceretur. Ea re
e0gnita, piissimug imperator respondit: Absit ut
fluvius sacriiciis gaudens terram irriget. Deus
autem dietum imperatoris sibi placitum ostensu-
1058. Nili exundationi adeo beuedixit et auxit, ut
universi AEgyptii in metum venerint, ne ipsam
quoque Alexandriam tanta aquarum inundatio de-
mergeret.
À. C. 385. — IHoc anno pius imperator Theodo-
τότε xal παρὼν λόγους θαυμαστοὺς πρὸς παραίνεσιν
τῶν τολμησάντων χατὰ τῶν βασιλιχῶν ἀνδριάντων
ἐπεδείξατο.
Α. M. 5884. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπιστρατεύσαντος
Θεοδοσίου (61) χατὰ Εὐγενίου τοῦ τυράννου, xai
χατελθόντος ἐν Θεσσαλονίχῃ μετὰ τοῦ στρατοῦ ** αὖ-
τοῦ, καὶ εἰσελθόντος τοῦ στρατοῦ ἐν τῇ πόλει, ἐτα-
ράχθη ἡ πόλις διὰ τὰ μιτάτα (62) τοῦ στρατοῦ, καὶ
διὰ πρόφασιν ἡνιόχου xaX τοῦ παιδὸς τοῦ ὑπάρχου 3 *
xai ὕδρισαν τὸν βασιλέα, xai τὸν ὕπαρχον ἐφόνευ-
σαν. Τοῦ δὲ βασιλέως μαχροθυμήσαντος πρὸς βραχὺ
καὶ τὸν λαὸν χατασιγήσαντος, ἱππιχὸν γενέσθαι ἐχέ-
λευσεν * χαὶ συναχθέντων τῶν λαῶν xal τῶν δήμων
εἰς τὴν τοῦ ἱππικοῦ θέαν, ἐχέλευσε τὸν στρατὸ" τον
ξεῦσαι αὐτούς " καὶ ἀπέθανον «o9 λαοῦ χιλιάδε: πεν-
τεκαίδεχα !. Ἐλθόντος δὲ * αὐτοῦ ἐν [Μεδιολάνῳ,
᾿Αμθρόσιος ὁ * ἐπίσχοπος ἐχώλυσεν αὐτὸν εἰσελθεῖν
εἰς τὴν ἐχχλησίαν. "Hy " δὲ τότε τῶν τοῦ Σωτῆρος
γενεθλίων ἑορτή. Ῥουφίνῳ δὲ μαγίστρῳ εἰς παρά-
χλησιν ἐλθόντι δε'νῶς ἐπέπληξεν ᾿Αμόρόσιος. Νόμον
δὲ " ἐχθεμένου Θεοδοσίον τοῖς χαταδιχαζομένοις *
θανάτῳ f| δημεύσει προθεσμίαν τριάχοντα ἡμερῶν
εἰς διάσχεψιν δίδοσθαι ἐξ ἐπιτροπῆς ᾿Αμόροσίου,
πότε προσεδέξατο " αὐτὸν εἰς τὴν ἐχχλησίαν, ἔξω 8
μέντοι τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ οὐ χατὰ τὴν προτέραν
συνήθειαν ἔσω" ὅθεν χαὶ μέχρι νῦν " χαλῶς ἐχρά-
C τησεν τὸ ἔθος ἔξω τοῦ θυσιαστηρίου τοὺς βασιλεῖς
ἴστασθαι μετὰ τοῦ λαοῦ.
Ἑὼ δ' αὑτῷ !* ἕτει τοῦ Νείλον ποταμοῦ χατὰ τὸ
ἔθος (03) μὴ ἀνελθόντος, ἔχαιρον οἱ λληνες λέ-
γόντες αἴτιον εἶναι τούτου "' τὸ χωλυθῆναι θύειν τοῖς
θεοῖς αὐτῶν. “Ὅπερ μαθὼν ὁ εὐσεδὴς βασιλεὺς
ἀπεκρίθη" Μὴ γένοιτό ποτε ποταμὸν θυσίαις xol-
pov:a ἐπὶ τὴν γῆν πλημμνρῆσαι. Ὃ δὲ Θεὸς τοῦτο
ἐχδεξάμενος !* ἐπὶ τοσοῦτον ηὐλόγησεν τὴν ἀνάδα-
σιν τοῦ ποταμοῦ, ὥστε πάντας τοὺς xat' Αἴγυπτον
φοδηθῆναι 12, μὴ xal αὐτὴν ᾿Αλεξάνδρειαν χαταχλύδῃ
ἡ !** τοῦ ὕδατο; πλημμύρα.
A. M. 5880. — Τούτῳ τῷ ἕτει Θεοδόσιος ὁ βαδι-
VARLE LECTIONES.
** τοῦ στρατοῦ ante ἐν τῇ add. exa c.
M ἐπάρχου — ἔπαρχον Α. ! δώδεχα8 6. "δὲ add. ex A.
3 6
add. ex ἃ. * ἣν δὲ τότε τῶν toU cut. γενεθλίων ἑορτή 'Ρουφίνῳ δὲ uay. A, ἐν δέ τίνι τοῦ aut. γενεθλίῳ
ἑορτῇ Ῥουφίνῳ μαγ. vulg. * δὲ om. Α. * τοῖς χαταδιχαζομένοις b, τοὺς καταδικαζομένους Α et ulii, κατα-
διχ ὁμένους vulg. 7 προσεδέξαντο À.
9 “« , Φ “9 - ,
τῷ δ᾽ αὐτῷ Δ, τῷ αὐτῷ vulg.
?* $ add. ex Α.
* ἔξωθεν τοῦ θυσ. A b e.
δ᾽ τούτου A, τοῦτο vulg. '*ázobstáuevog b. !9 φοδηθῆναι add. ex Á.
9 μέχρι νῦν Α, μέχρι τοῦ νῦν vulg.
JAC. GOARI NOT.F.
(61) Expeditio Theodosii in Kugenium annis D rum aurigam reum tentata illius pudicitixv populus
duobus przoccupata, Videnda nuper scripta ad
annum ejusdem duodecimuim. '
(62) De metatis, sive metationibus castrorum et
mnetateribus Paucirollus in notitiam imperii. Codex
'Theodos. fib. vii, tit. 8 et Jeg. Novellar. Theod.
tit. 46. — Propter exercitus metationes : sic semper
moleste ille, quidquid diligentia duces militibus
in officio continendis adhibeant. Καὶ διὰ πρόφασιν
ἡνιόχου * Propter aurigam, εἰ pincernam Buterici
preefecti, uti Nicephor. lib. xui, cap. 4, quem nimi-
relaxari contendebat, uti pro aurigandi illa peritia
ludis commodum. Ait Niceph. ferri occisa septem
hominum millia : plura bic Theophanes. Cedrenus
utramque opinionem ponit, tum qux 7, tum quas
15 millia refert occisa. CowpErFis.
(63) Hanc de Nilo historiam ad tempus quo
Joannis Baptiste caput CP. illatum est, Sozomenus,
lib. vi1, cap, 20 et 21 revacat : eau vero translatio-
nem anno lheodosii 12 Prosper et Marcellinus ia
Chronicis, Alexandrinum autem 43 consignant,
211
THEOPHANIS
91$
culo, derepente post praudium adversa valetudine A ἔσχεν. Ἱπποδρομίαν δὲ ἰδὼν μετὰ τὸ ἄριστον καχῶς
jactatus, cum sub vesperam se presenjem exhibere
nequiret, filium jussit spectaculum absolvere, et
insequenti nocte quievit in Domino, cum annis
sexaginta vixisset, sexdecim regnasset, filiorum au-
tem Arcadium seniorem orientis, Honorium vero
partium occiduarum imperatorem relinqueret. Ejus
corpus Cpolim transtulit Arcadius, et in sanctorum
Apostolorum templo recondidit.
A. C. 587. — Bomanorum imperatorum Arcadii et
llonorii aunus primus.
Qe Persarum regis Isdegerdis annus primus.
Hoc anno Árcadius imperator renuntiatus e prz-
torii regioge majorem porticum exstruxit.
A. C, 588. — Home episcopi Anastasii aunus pri-
mus.
Α. C. 590. — Boma episcepi Innocentii. annus
primus. |
Antiochi episcopi Flaviani amus primus.
lloc anno sexto mensis Pauni Kalendas sancti
propheie pracursoris et Baptistae Joannis reliquie
Alexandriam sunt translatz.
A. C. 391. — Hoc anno Anatolius vir clarissi-.
mus Alexandrie combustus est. Arcadius autem
imperator militun numerum, quos dixit Arcadicos,.
Cpoli instituit.
A C. 392, — Hoc anno Nectarius episcopus Cpo-
litanus. vita functus est. Theophilus autem Alexan-
διετέθη ἀθρόως, xaX μὴ ἰσχύσας τῇ δείλῃ ἀνελθεῖν,
τῷ υἱῷ ἐχέλευσε ταύτην πληρῶσαι, καὶ τῇ ἐπιούσῃ
νυχτὶ ἐχοιμήθη ἐν Κυρίῳ ὑπάρχων ἐτῶν ἑξήχοντα 5",
βασιλεύσας ἔτη Exxalósxa, καταλείψας βασιλεῖς τοὺς
δύο υἱοὺς αὑτοῦ, 'Apxábiov μὲν τὸν πρεσδύτερον τῆς
Ἕ ας, Ὁνώριον δὲ τῶν ἙἭ σπερίων. Τὸ δὲ σῶμα
αὑτοῦ μετήνεγχεν ᾿Αρχάδιος δ ἐν Κωνσταντινου-
πόλει xol ἔθαψεν εἰς τὸν ναὸν τῶν ᾿Αγίων ᾿Αποστό-.
λων "5,
Α. Μ. 5881. --- Ρωμαίων βασιλέων ᾿Αρχαδίον
καὶ ᾿Ονωρίου ἕτος αἱ.
Περσῶν βασιλέως Ἰσδεγέρδους ἔτος πρῶτον.
Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αρχάδιος αὐτοπράτωρ ἀναδειχθεὶς
τὸν μέγαν ἔμδολν; (71) ἄντιχρως τοῦ. πραιτωρίου
B ἔχτισεν.
A. M. 5888. --- Ῥώμης ἐπισκόπον ᾿᾿Αγναστα-.
σίου (13) ἔτος α΄.
A. M. 5890. -- Ῥώμης ἐκισκόποιν. ᾿ἴνγοχεο.
tiov ἔζος α΄.
᾿Αντιοχείας ἐπισχόπου Φλαδιανοῦ ἕτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει μετετέθη τὰ λείψανα (T5) τοῦ &ylou
προφήτου Προδρόμο» xai Βαπτιστοῦ Ἰωάννου ἐν
᾿Αλεξανδρείᾳ πρὸ 8E καλανδῶν ** μηνὶ Παυνέ 35,
A. M. 5891. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐχάη ᾿Ανατόλιθς
ὁ λαμπρότατος (75) ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ. ᾿Αρχάδιος δὲ 6
βασιλεὺς ἐποίησεν ἴδιον ἀριθμὸν (76) ἐν Κωνσταντι»
γουπόλει, οὃς ἐχάλεσεν ᾿Αρχαδιχούς. U
h. M. 5892. — Τούτῳ τῷ ἔτει Nexsápto; ὁ ἐπί»
σχοπος Κωνσταντινονυπόλεω; ἐχοιμήθη (77). 8sógt-
drinus cum adesset Joannis Chrysostomi electio- C λος δὲ ὁ ᾿Αλεξανδρείας παρὼν ἐσπούδαζε χωλῦσαι
nem impedire, imo suum quemdam presbyterum
lsidorum nomine, quod ei fideliter olim ministras-
set, ambiguis nimirum et ad utramque partem lit-
teris ae muneribus ab eo aceeptis, eum Theodosius
τὴν Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμον ψῆφον, Ἰσίδωρόν **
etwa, ἴδιον πρεσδύτερον μαρτυρῶν εἰς ἐπισχοπὴν τῆς
βασιλίδος, διαχονήσαντα αὐτῷ ἡνίχα Θεοδόσιος f
πρὸς Μάξιμον τὸν τύραννον ἐπολέμει, δισσὰς brio
VARIA LECTIONES. a |
1! ἐξήχοντα δύο e f.
ατίους ἀποστόλους vulg.
* 'Αρχάδιος Α, ὁ ᾽λρχ. vul
** ante μηνὶ b addit. Ἶον
*! 06066310, πρὸς Δ b, «o8. ὁ βασιλεὺς πρὸς vulg. -
E ioa.
ὃ εἷς «by ναὸν τῶν ἁγίων ἀποστόλων À, εἷς
93 Παυνὶ B. k. ** Ἰσίδωρον δέ τινα b cd.
JAC. GOARI NOTE.
(71) Ambulacrum ab imbre et temporis injuria
tectum est. "Kp60oloz, ἀπὸ τοῦ ἐμδάλλειν, quod ho-
mines intro se mittant. Ὁ πατριάρχης διέρχεται ,
ransit Ὦ στρος Θεοδοσίου (lego ἐπὶ Θεοδοσίον ) ὅς quU.
διὰ τοῦ δεξιοῦ ἐμδόλον, ait. eucliologium :
patriarcha a dextra porticu. Codinus in Qrig. CP.:
Ἐσχέπασαν ἐπάνω τὰς ἀψίδας ἀμφοτέρων τῶν με-
ρῶν “ὧν ἐμδόλων ᾿ Apsides porlicsum αὐ utraque
parie erectarum — lexerunt. σιγματοειδεῖς Ἐμόολοι.
l'erticus rotundo fornice ad sigma litters for.
man.
(13) Cui apud codd. omhes annoruia. duntaxat
duorum spatium assignatur.
(15) De Innocentio tamen quai przsulem Ro-
"anum. gerente auctor verba habuit pag. prece-
den
stata in ignem conject, el a monachis Philippi
monasterii utcunque ereptze, et Athanasio eblaia,
exinde a Theophilo in ecclesiam ejus nomini dica-
tam sub Theodosio quidem fundatam, at sub Ar-.
eadio anno ejus 2 cousummatam, reconduntur. jia
Baronius ad annum €. 589 num. 97; Ru(nus,
lib. à, cap. 28; Bcda, de sex ztatibus mundi in
te.
(74) Reliqui Joannis Baptiste sub Juliane apo-.
Juliano, acia inventionis capitis sancti Joannis in
appendice ad Cyprianum. |
(15) Eum puto, de quo Suidas : ᾿Ανατόλιος É-
ἱμος
ἦν, προσῆν δὲ αὐτῷ χαὶ τὸ μὴ φείδεσθαι τῶν χρημά-
τῶν * Απαιοίϊμε magister sub Theodosio, vir honoris
cupidus, εἰ liberalis, cui illud a natura inerat. wt
pecuniis non parceret, etc.
(76) Numeri militares, inde, ut Egnatius opinas
tur, dicti, quod' ad numerum omnia prastarent, vel
quod eorum certus quidam numerus essel: Coltortem
nos vocamus, vel etiam legionem. Zonaras parte 3,
εἶτα τριδοῦνον ἀριθμοῦ τῆς ὑπερορίας ἀναχληθέν-
τα, lribunum numeri exilio revocalum, etc.
(17) Notitia imperii exhibet felices Arcadianos
juniores, et seniores ab Arcadio institutos, Paucirol-
lus, cap. 45 et 47.
(7/8) Czsario et Attico coss. inquit Socrates, fib.
vi, cap. 2 ineunte, quorum fasces annum Arcadii
tertium, haud. sextum. notant. Qu» sequuntur ex
eodem Socratis loco, et Sozomeni lib. vit, cap. à
excerpta.
315
tus jn ruinam ageretur. Alarichus autem senato-
rum ordini in urbe moranti se defensorem adjunxit,
el direpta palatii tota. supellectile, Placidiain G6
Honorii ex patre sororem, virgiuem impubem
eui3 abreptain, ad proprios lares et gentem deduxit
iu Gallias, et recessit. Constantius ex Alarichi comi-
tibus unus, cui puellz custodia demandata fuerat.
secum acceptam (ugiens ad imperatorem llonoriun
retulit. Imperator. Constantium humane susceptum
senatoris dignitate muneravit, et brevi temporis in-
tervallo puellam eidem in conjugium sociavit, et
renuntiavit imperatorem. Ex ea sustulit ille filium
Valentinianum juniorem nomine, Constantius jun-
etis cum Honorio viribus tyrannos Roms exstinxit,
publicatisque ipsorum alibus, urbem in pace com-
posuit. Joannes porro magnus doctor non ecclesiam
1muodo Cpolitanam, verum Thracie quoque necnon
Asi: et Ponti ecclesias illustravit : ex quo constat
etiam ante concilium Cbalcedone coactum tractuuin
hujusmodi ecclesias Cpolitano prasuli fuisse sulijc-
cias. Cieterum e Macedunii secta quispiam exsiliens
sancii Patris suosu etdoctrina rediit ad Ecclesiam:
cum vero propriam uxorem, ut eodem reverteretur,
et Ecclesi: communionem resumeret, frequens hor-
lator impelleret, vix obtinuit. llla deductae secum
ancille e Macedonignorum cetu communionem acce-
ptam tradidit, et ut secum deferret przecepit. Inde ad
Chrysostomum progressa, et ex sanctis ejus manibus
communionem sumens, tum comestione simulata, C
deinum in ancillae manus eam mittit, et quam a Ma-
cedonianis tulerat acceptam ori admovet, et mox
in lapidem conversam experitur. Exhorrescens illa
et tremebunda ad pedes Joannis advolvitur, scelus
attentatum fatetur, ad Ecclesiam supplex accedit :
lapis exinde inter sacrarii vasa servandus depouitur.
Chrysostomi vero epistola ad Thbeedorum Mopsue-
sti? episcopum, non ad primum, sed ad eum, qui
ultimo promotus, couscripta fuit, Arsenius demum
qui magnam per universum orbem sibi famam. con-
ciliavit cunetisque. rebus despeclis vita, sermone,
εἰ miraculis iu monastico floruit ordine, divinam
THEOPHANIS
subinde pa;um | abfuit, quin obsessa civitas fundi- A
216
καὶ λυπῆσαι τοὺς εὶς αὑτὸν ἁμαρτήσαντας * 0:' οὗ "9
μικροῦ δεῖν ἡ Ῥώμη πολιορχουμένη διεφθάρη πᾶσα.
Ὁ δὲ ᾿Αλάριχος παλέθετο ἑαυτὸν τοῖς συγχλητιχοῖς
τῆς πόλεως, xal πάντα tX χρήματα τοῦ παλατίου
λαδὼν, καὶ τὴν ἀδελφὴν Ὁνωρίον ἀπὸ πατρὸς IDa-
χιδίαν, μιχρὰν οὖσαν "5 παρθένον, πρὸς τὸ οἰχεῖον
ἔθνος ἀπῆλθεν εἰς τὰς Γαλλίας. Κωνστάντιος δέ τις
χόλης τῶν μετὰ 'Alaplyou, πιστευθεὶς τὴν χόρην
[D.axibav, ἔλαθεν αὐτὴν χαὶ φυγὼν "Ἱ ἤγαγε πρὸς
τὸν βασιλέα ᾿θνώριον. Καὶ ἀποδεξάμενος ὁ βασιλεὺς
τὸν Κωνστάντιον, ἐποίησεν αὐτὸν συγχλητικόν. Msz"
ὀλίγον δὲ χρόνον ἔδωχεν αὐτῷ τὴν χόρην πρὸς γάμον
xal ἀνηγόρευσεν αὐτὸν βασιλέα, ἐξ ἧς ἔσχεν υἱὸν ὃν
ἐχάλεσεν Οὐαλεντινιανὸν νέον. Καὶ "5 ἀγωνισάμενος
Κωνστάντιος δ᾽ σὺν Ὁνωρίῳ, ἀνεῖλεν ἐν Ῥώμῃ τοὺς
τυράννους, xal ἐδήμευσε τοὺς οἴχους αὐτῶν, καὶ
εἰρήνευσαν τὴν πόλιν, Ἰωάννης δὲ ὁ μέγας διδά-
σχᾶλος χατεφώτισεν οὐ μόνον τὴν ἐχχλησίαν ων»
σταντινουπόλεως, ἀλλὰ xal Θρχης xal ᾿Ασίας καὶ
Πόντου ** (84). "Oct: xai πρὴ τῆς ἁγίας ἐν Χαλχη»-
δόνι συνόδου (85) τῶν ἐχχλησιῶν δ᾽ τούτων ὁ Κων-
αταντινουπόλεως ἦρχεν. Μαχεδονιανὸς 5 δέ τις διὰ
τῆς τοῦ Πατρὸς διδασχαλίας προσῆλθεν ἐν 5») τῇ
Ἐχχλησίᾳ " παραινέσας δὲ xai τῇ ἰδίᾳ γυναιχὶ ἐπι-
στρέψαι xal χοινωνῆσαι, μόλις ἔπεισεν, Ἢ δὲ τὴ"
κοινωνίαν ** δοῦσα τῇ ἰδίᾳ παιδίσχῃ ἐκ τῶν Μαχεδο-
νιανῶν, ἐχέλευσεν 8 ἔχειν μεθ᾽ ἑαυτῆς. Καὶ δὴ προῦ-
ελθοῦσα τῷ 5 Χρυσοστόμῳ, xal δεξαμένη τὴν
κοινωνίαν ἐχ τῶν ἁγίων αὑτοῦ χειρῶν, ὑποχριθεῖσα
ταύτην μεταλαμθάνειν, ἐσχάτως ἀπέδωχεν ταύτην *"
τῇ παιδίσχῃ "5, xal λαδοῦσα τὴν τῶν Μαχεδονιαγῶν
προσάγει τῷ στόματι xal εὗρεν αὐτὴν λίθον γεγο»
vulav* xal φρίξασα προσῆλθεν ** ὑπότρομος τοῖς
ποσὶν Ἰωάννου, ἐξαγορεύουσα τὸ τόλμημα καὶ εἶἷλι-
χρινῶς προσερχομένη τῇ Ἐχχλησίᾳ. Ὁ δὲ λίθος ἐν
τῷ αχευνοφυλαχίῳ ἀπετέθη φυλάττεσθαι 46. Ἡ δὲ
τοῦ Χρυσοστόμον ἐπιστολὴ d πρὸς Θεόδωρον Mo-
ψονεστίας *', οὐχὶ πρὸς τὸν πρῶτον, ἀλλὰ πρὸς τὸν
ἔσχατον γενόμενόν ἐστιν. ᾿Αρσένιος δὲ ὁ μέγας " (80)
χατὰ χόσμον γεγονὼς, xal πάντων χαταφρονέσας,
τὴν θείαν φιλοσοφίαν ἐν Αἰγύπτῳ μετήρχετο, βίῳ
xai λόγῳ xol θαύμασι διαλάμπων ἐν τῷ uova up
philosophiam in Egypto hac tempestate profitebatur, D τάγματι,
YARLE£ LECTIONES.
V9 ὑφ᾽οὗ A, ἀφ᾽ οὗ vulg. ** οὖσαν μιχρὰν A.
Κωνσταυτῖνο; vulg, 'ΒΦ ἀλλὰ xal Pix
Πόντον τον. "' τῶν ἐχχλησιῶν Α, τὰς
χοῖνωυν. Α e, Χοιυ. νυ, *5 ἐχέλευσεν A, ἐ
αὐτὴν vulg. * ἡ παιδίσχη A e, τῇ παιδίσχῃ vul
À, φυλαττόμενος vulg. x
τοῦ μεγάλου Ἀρσενίου.
χχλησίας vul
μισεν vu
*! Μογουεστίας --- — ἀλλὰ add
* φυγὼν add. ex b. "5 xat add. ex A. "» Κωνστάντιος A, alii,
» καὶ ᾿Ασίας xaX Πόντον A, ἀλλὰ xal τοὺς 8pdxag xai ᾿Ασίας xot
F 53! Μαχεδόνιος À f.
9" ivadd, exA be, 5) τὴν
δ τῷ add. ΧΑ. 5 ἀπέδωχεν ταύτην À, ixil.
προσῆλθεν) ἦλθεν A, elariüsv 6. * φυλάττεσθαι
.ex A. "t A eie inscriptionem premitturt : περὶ
JAC. GOAR. NOT.E.
(80) Sic Barb. Peyr. etc. unaque vera lectio est,
non quam edita repfzsentant , τοὺς Θρᾷχας xal
"Aa!a;, quasi multe Asize essent, quarum cura
Joanni incumberet: non illa una strictius dicta, ac
minor Asia, nunc Natolia, paulatim sive sponte,
sive imperatorum favore, aut certe ordinatione ali-
qua ecelesiastica, qux nios lateat, sedi CP. addicta.
Suut qui Rom. pontiflcis indul;cntia. id factum di-
cunt. Ceossgris.
(85) Sive ex tacita concilii CP. primi eoncessione,
sive in ras provincias, seu potius di«eceses, ejusdem
coneilii verbis nonnihil faventibus can. 5 ab epi-
scopis CP. usurpate jure, sive imperatorum decrélo
ejusmodi jus aute concilium Chalcedonense tribuen-
te, cujus mentio apud Soeratem, lib. vit, cap. 98.
(86) De monasterii ejus nomine disserit Echelleus
sis Ilistarie Orientalis et Arabic pag. 59.
219 |
THEOPHANIS
220
ret et throno restitueret, adeo. compulit, ut. Theo- A Ὁ δὲ λαὸς καταδοῶν τοῦ βαϑδιλέως εἰσαγαγεῖν τὸν
philus, et qui cum illo erant, terrore perculsi fuga
sibi consulerent. Tum vero ex episcopis convenien-
tes. ad sexaginta, cuncta, qux& a Theophilo et as-
seclis adversus diviuum Joannem decreta fuerant,
squiore multo sententia cassa reddiderunt et irrita.
68 A. C. 398. — Hoc snno imperstrix Eudoxia
suam statuam argento conflari, et ad sancta [renes
templum, loco, qui Pittacia dicitur, collocari jus-
sit. Prafectus autem urbis Manichzorum hzresi
vitiatus, et adhuc gentilium ritibus addictus, ex
plausibus, choreis, et saltationibus ibidem loei actis
tumultum et strepitum ciens immodicum, pontifi-
cem angebat, nec pacate et cum animi quiete, can-
toribus frequentius interruptis, divina mysteria eum
Ἰωάννην ἠνάγχασε, xai τῷ θρόνῳ ἐγκαταστῆσάι"
ὥστε Θεόφιλον χαὶ τοὺς σὺν αὐτῷ φοδηθέντας φυγεῖν
ἐκ τῆς πόλεως. Τότε ἑξήχοντα ἐπίσκοποι συνελθόντες
ἄκυρα πάντα τὰ χατὰ τοῦ θείου Ἰωάννου παρὰ τοῦ
Θεοφίλου xai τῶν σὺν αὑτῷ ἐχύρωσαν διχαίως.
A. M. 5898. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἡ βασίλισσα ᾿ὖξο-
ξία ἀργυραίαν στήλην ἰδίαν ποιήσασα ἔστηϑεν ἐν
τόπῳ λεγομένῳ δ᾽ τὰ Πιττάχια (99) πλησίον τῆς
᾿ ἁγίας Εἰρήνης. Ὁ δὲ τῆς πόλεως ἔπαρχος δι Mavt-.
χαῖος Ἑλληνοφρονῶν 5" χρότους xal χοροὺς καὶ óp-
χήσεις ἐνώπιον τῆς στήλης 95 ἐπιτελῶν θορύδους τε
ποιῶν ἐλύπει τὸν ἀρχιερέα **, μὴ συγχωρῶν αὐτὸν
ἐσύχως τὰς θείας λειτουργίας ἐπιτελεῖν " πολλάχις
γὰρ ἔφυρεν τοὺς ψάλλοντας. Ὃ δὲ ἱερὸς Ἰωάννης
permittebat celebrare. Quare sacer Joannes verbis B ἐπηνέχθη τούτῳ διὰ λόγου 55. Αὐτὸς δὲ τὴν "6 Ecto-
in ipsum vehementer invectus est: is autem Eudo-
xiam in Joannem quasi ejus imaginem communi
populi cultu honorari indignaretur, commovit. Inde
rursus odia in Joannem, lide rursus irz. Ipse pa-
viter subinde orationem babuit, cujus principium :
Rursus Herodias furit. Ex his Imperatricis irse ad
cumulum incensz, ex his iterata ἃ pontificatu ex-
auctoratio et. exsilium. Populus ignem in eccle-
.siam misit: et plerique Joannis causa vitse perieu--
lum subierunt. Joannes urbe pulsus, Cucusum de-
portatur: inde Pityuntem transfertur. Cum autem
ad Comanos, quod est Armenis oppidum, divertis-
set, in Domino éonsummatus est. Eo in exsilium
guiso, Arsacius frater Nectarii, qui Chrysostomum
ξίαν χατὰ τοῦ Ἰωάννου διήγειρεν, ὡς δυσχεραίνοντος
ix τῇ ttp ** τῆς στήλης αὐτῆς. Καὶ λοιπὰν πάλιν
μῖσος κατὰ τοῦ Ἰωάννου, πάλιν ὀργή. Αὐτὸς δὲ τότε
τὸν λόγον ἐπεδείξατο, οὗ fj ἀρχή " Πάλιν Ἡρωδιὰς
μαίνεται" τότε ἔχθρα τελεία τῆς βασιλίσσης καὶ
αὐτοῦ ἐχινήθη, καὶ πάλιν χαθαίρεσις xai kEopla. Ὃ.
δὲ λαὸς τὴν ἐχχλησίαν ἐνέπρησεν" πολλοί τε ὑπὲρ
Ἰωάννου ** ἐχινδύνευσαν. Ἰωάννης δὲ ἐξηλάθη τῆς
πόλεως, χαὶ ἐξωρίσθη εἰς Κουχουσὸν, ἐχεῖθέν 35 τε
μετηνέχθη εἰς Πιτυοῦγτα. Γενόμενος δὲ ἐν Κωμάνοις
χατὰ πάροδον τῆς ᾿Αρμενίας ἐτελειώθη ἐν Κυρίῳ.
Τούτου δὲ ἐξορισθέντος ᾿Αρσάχιος ἐχειροτονήθη ὅ
ἀδελφὸς Νεχταρίου τοῦ πρὸ Ῥρυσοστόμου. Ἰννοχέν-.
τιος δὲ ὁ Ῥώμης, καὶ 6 Φλαδιανὸς ᾿Αντιοχείας οὔκ
in throno precessit, pontificatum obtinuit. Ceterum C ἐχοινώνησαν τῇ ἐχδολῇ Ἰωάννου, ἀλλὰ διὰ γραμμά»
neque Innocentius Romanus przsul; neque Flavia-
mus Antioclenus Joannis ejectioni consenserunt :
imo civitatis clerum, litteris ad eum: missis, conso-
Pati sunt, et de memoratis gestis graviter afflicta-
bantur. Epiphanius autem, Deo, ut postea visum
est, viti decessum ei prsuuntiante, Cyprum abna,
vigavit. Joanni. mortem in exsilio predixisse, et in
adversum Epiplianii letum in navi Josnnem vatici-
των τῆς πόλεως τὸν χλῆρον παρεμυθήσαντο, xal
ἐδυσχέραινον ἐπὶ τοῖς. τολμήμασιν. Ἐπιφάνιος δὲ
ἀπέπλευσεν Ὑ ἐπὶ Κύπρον, τοῦ Θεοῦ, ὡς ἔοιχε, τὴν
μετάστασιν αὐτοῦ προμηνύσαντος. Φασὶ δὲ ὅτι καὶ
Ἰωάννῃ τὴν ἐν τῇ ἐξορίᾳ τελευτὴν ἐδήλωσεν " καὶ
Ἰωάννης Ἐπιφανίῳ τὴν ἐν τῷ πλοίῳ. Ἐπιφάνιος
τοῖς προπέμπουσιν εἶπεν" Σπεύδω ἐγὼ, ἀφίημι δὲ
ὁμῖν τὰ βιδλία, τὴν πόλιν καὶ τὴν ὑπόχρισιν.
natum ferunt. Epiphanius viz comitibus dixit: Ego festino: vobis autem libros, urbem, οἱ simulandl
artem relinquo.
Hoc etiam anno Eudoxia decessil.
A. C. 399. — Cpoleos episcopi Arsacit- annus
primus.
Τῷ 9 αὐτῷ ἔτει ἐτελεύτησεν ἡ Εὐδοξία (95).
Α. M. 5399. — Κωγσταντινουπόϊζλεως ἐπισκόπου
'Apcaxlou ἕτος αἰ. |
| VARLE LECTIONES.
^* τόπῳ λεγομένῳ À, τόπῳ τῷ λεγ. vulg. *! ὕπαρχος e. ** ἐλληνόφρων À..— ** ἐνώπιον τῆς στήλης add.
ex b. δ ἀρχιερέα] Ἰωάνηνὶ 55 διὰ τοῦ λόγου ἃ.
86 τὴν — τοῦ add. ΔΑ. 57 τῇ τιμῇ Α, τῆς τιμῆς
vulg. '' ὑπὲρ Ἰωάννου Α, διὰ Ἰωάννην vulg. δ᾽ ἐχεῖθέν τε A, ἐχεῖθεν δὲ vulg. Πιτνοῦντα A, Iltttoovsa
vulg. ** ἀπέπλευσεν om. À.
4AC. GOAQI NOTAE,
ρήνης. Irenes quippe et Sophix zedes tunc tei.;^ris D Eudoxiam, hoc anno e vivis excedere potuisse de-
quam vicinz, ut superius pag. 18 annotavimus. li.
τάγια porro locum ita dictum scribunt Orig. CP.,
quod ad Leonis imperatoris statuam postmodum
. erectam breriu supplicesque libellos populus appone-
. re soleret. Is. autem sororis. Euphemiz palatium,
quo ferebatur in cam amore quotidie frequentans,
Πιττάχια apposita vel oblata regia mansuetudine
perlecturus eo locó acceptabat: ex quo πιττά-
xu, libelli supplices, nomen impositum. Αἱ si μεγά-
ne βουλῆς, ibidem et Πιτταχίων locus. — "
(99) Nec Chrysostomum in exsilium pelli, nec
monstrat Petavius, lib. xi, De doct, temp., eap. &7,
hujus énim mortem, et illius exsilium ad annum
Arcadii deciinum alligat lib, xiii. ad annum period.
Jul. 5117 ; quibus illud mihi suffragari videtur ar-
gumentu:, quod cum a Joannis expulsione ad.
Arcadii mortem Socrates, lib. vi, capp. 16, 17, 18 εἰ.
91, et Chronicon Alexandrinum consulatus quatuor
recenseant, auctor vero annos duntaxat duos inter
utrumque interponat, in cjus calculos erroreu
irrepsisse indubium est.
.* pré cunctis nimirum pietatem in Deum haberet,
' tum ejus mores, sermonem, gressum, risum, ve-
e?
^
THEOPHANIS
224
nem reliquit ad imperii consortium ante sex.-dnnos A v' (97), συμδασ'λεύσαντα (98) δὲ τῷ πατρὶ ᾿Αρχαδίῳ
ascitum. Tlieodosio in imperatorem accepto, goror
ejus Pulcheria quindecim annorum. visgh, Dei con-
siliis ac ductu, publicas res.egrbgId administrabat.
Alias insuper duas .sotnfes, Arcadiam et Mariain
in virginitatis propasito: permanere docuit Pulche-
ria : et AC, sapientissima divinamque mentem a
fjatuta*. beisecuta. fratrem Theodosium instruxit,
stes, sessionem, statumjregio ritu componeret, ^ru-
divit. 70 Multis praterea exstructis ecclesiis, paü-
perum et peregrinorum habitaculis atque mona-
chorum aedibus, cunctis congruos reditus regia
liberalitate assignavit. Quinetiam Sozomenus Deum
hanc sua visione digoatum oflirmat.
À. C. 402. — Hoc anno Atticus Cpoleos presul
Judzum paralyticun cum de recipicuda fide przimo-
nuisset, tum vero suasum sacro baptismate lustra-
ret, sanum et vegetum e fontibus eduxit : juxta
divina quippe instituta vitam composuisse refer-
lur,
A. C. 403. — Moc anno Roma ab Alariclio capta
est nono Kalendas Septembris : paucisque diebus
exactis, Constantinus vir clarissimus cum plerisque
aliis occisus est.
A. C. 404, — Hoc anno Jovianus et Sebastianus
viri clarissimi in Galliis necati sunt, et eorum
espita Roma delata : et. post dies quinque Sa-
lustius et Heraclianus pariter interfecti,
A. C. 405. — Rome episcopi Zosimi annus pri-
mus.
Hoc anno Judaei Alexandri: multa mala Cbri-
stíanis intulere, Tessera namque annuli palmz folio
compacti, quo se dignoscerent, ad invicem data,
publicos precones ut noctu. conclamarent, eccle-
siam incendio vastari, compulerunt. Ita Christianos
ad ignem concurrentes trucidarunt Judai. Scelere
ἕτη ς΄. Θεοδοσίου δὲ αὐτογράτορος γενομένου Πουλ-
χερία ἣ τούτου ἀδελφὴ, παρθένος ιε΄ ἐτῶν ὑπόρ-
χουσα (99), τὴν βασιλείαν σὺν Θεῷ χαλῶς ἐδιοίχεις
Εἶχεν δὲ χαὶ ἄλλας δύο ἀδελφὰς ᾿Αρχαδίαν χαὶ Μα-
ρίαν 1" χαὶ ταύτας παρθενεύειν ἡ DouXyepla ἔπεισεν,
Θεοδότιον δὲ τὸν ἀδελφὸν ἐπαίδευσε σοφωτάτη τυγ-
χάνουσα, xai θεῖον νοῦν χεχτη μένη. Τὸν ὃὲ ἀδελφὸν
θΘεοδόσιον * πρὸ πάντων μὲν εἰς τὴν xat Θεὸν εὑσέ-
ὄειαν, ἔπειτα δὲ xal εἰς ἦθος χαὶ λόγον xal βάδισμα
xaX γέλωτα χαὶ στολὴν χαὶ καθέδραν χαὶ στάσιν βα-
σιλιχῶς ἐξεπαίδευσεν. Πολλὰς δὲ ἐκχλτσίας xol πτω»
χεῖα, ξενεῶνάς ὃ τε xal μοναστέρια χτίσασα, πᾶτι
καὶ " τὰς ἀρμοδίους προσόδους βασιλιχῶς ἀπένειμεν.
'O ὃὲ Σωζόμενός φησι (1) περὶ αὐτῆς, ὅτι xal θείας
D ἐμφανείας ἠξιοῦτο.
ἃ. M. δὅ90Σ. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αττιχὸς ἐπίσχοπος
Ἱξζωνσταντινουπόλεως (2) ἸΙουδαῖόν τινα παραλυτιχὸν
νουθετήσας, πείσας τε χαὶ βαπείοχς, ὑγιῆ ἐχ τῆς
χολυμδήθρα; ἀνήγαγεν. Κατὰ Θεὸν γὰρ λέγεται
βεδιωχέναι.
A. M. 5905. — Τούτῳ τῷ ετει Ῥώμη παρελή-
φθη (5) ὑπὸ * ᾿Αλαρίχου πρὸ θ΄ χαλανδῶν Ἐεπτεμ-
6pínu* χαὶ μεθ᾽ ἡμέρας ὀλίγας Κωνσταντῖνος (4) 6
λαμπρότατος ἐσφάγη, xaX ἄλλοι πολλοί.
A. M. 5904. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐσφάγησαν tv Γα)-
λίαις Ἰουδιανὸς (5) xai Σεδαστιανὸς οἱ λαμπρότα-
τοι. Καὶ ἦλθον αἱ χεφαλαὶ αὐτῶν ἐν Ῥώμῃ. xai μεθ᾽
ἡμέρας πέντε ἐσφάγησαν Σαλούστιος χαὶ Ἤ ραχλειᾶ-
γός.
A. M. 5905. — Ρώμης ἐπισκόπου Ζωσίμου
ἔτος a.
Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδαῖος ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ (6) πολλὰ
καχὰ τοῖς * Χριστιανοῖς ἐνεδείξαντο. Συνθέμενοι γὰρ.
πρὸς ἀλλήλους φορεῖν δαχτύλιον ἀπὸ φοίνιχος, τῇ
νυχτὶ βοᾷν παρεσχεύασαν κήρυχας, ὅτι ἡ ἐχχλησία
ἐνεπρήσθη. Τῶν δὲ Χριστιανῶν συνδραμόντων, τού-
τοὺς οἱ ? Ἰουδαῖοι κατέσφαξαν, Τοῦ δὲ δράματος φω-
VARLE LECTIONES.
! Μαρίαν A e f, Maplvav vulg. * «bv δὲ ἀδελφὸν Θεοδόσιον A, τοῦ δὲ ἀδελφοῦ Θεοδοσίου vulg. ὃ ξενεῶνας
À, ξενῶνας vulg.
* xat add. ex Α. * ὑπὸ Δ, παρὰ vulg. " τοῖς add. ex A.
Ἷ οἱ add. ex A.
JAC. GOARI NOTE.
(97) Octavo nimirum decurrente, ait Socrates, D viris haud inepto potuit dotari judicio, chronici Ale-
lib. vit, cap. 2. Natus enim imperii paterni anno se-
timo, tv Idus Apriles, ex Chron, Alexandrino, Kal.
aiis anni 44 imperium paternum excepit solus,
cujus collega anno octavo fuerat assumptus.
(98) Socrates lib. vi, cap. 21, annum alterum cum
patre Arcadium imperasse scribit : at cum Mero-
gando et Saturnino coss. ad imperium ab eo acce-
ptum referat lib. v, ii vero coss. anno Theodosii
quarto adjungantur, ex Chron. Alex., nec Theodo-
sius imperii decimum sextum, ex lib. v, cap. ult.
superaverit : uno anno Socratem delusuim reliquum
est.
(99) Nedum decimum quintum agentem annum,
asserit Theodoretus, lib. 1x, cap. 1, quod Kal. Fe-
hruarii nata, ex Ghron. Alexand. Kal. Maii patrem
Arcadium amíise"it, ut paulo superius Socrates te-
status est. Ex Theodoreti et Theophanis calculo,
quo puella viro matura, maturo quoque et regendis
xandrini error emendandus , ubi Pulcheria imperi
paterni anno 5 lucem aspexisse relata, ex ejus com-
puto aunos decem nondum provecta, omnem orbis
administrandi molem in se suscepit.
(1) Loco nuper adducto.
(2) Socrates, lib. vu, cap. 4.
(3) Anno Theodosii dieque mensis hic notatis,
Romam captam validis argumentis confirmat Ba-
ronius ad aunum d. 410, num. 19:
(4) lta. Prosperi Chronicon ad annum Theodosii?
9, ld3tius quoque, qui Constantini istius mortem
ad llonorii annum 17, qui Theodosii tertius ng-
meratur, conscribit.
(3) Idatii excerptum ad presentem annum.
(6) Pars horum maxima cum fuerit Cyrillus an-
tistes, neque presente anno, neque vivente adhue
episcopo Theophilo, pottterunt. contingere.
225
CHRONOGRXPHIA.
226
ραθέντος, οἱ Χριστιανοὶ ἄρχοντες τούτους τῆς ᾿Αλε- A comperto Christiani magistratus Juc:os Alexan-
. Exvógsiag ἐξήλασαν, xal πὰς ὑποστάσεις αὑτῶν
ἐδήμευσαν,
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ᾿Αντίοχος ὁ Πέρσης &x ποδῶν γέ"
qovs (1), καὶ ἡ μαχαριωτάτη Πουλχερία τελείως (£)
τῶν πραγμάτων ἐχράτῃσεν.
A. M. 5906. — Τούτῳ τῷ ἔτει Ὑπατείαν * τὴν
φιλότοφον (9) θυγατέρα Θέωνος τοῦ φιλοσόφου βιαίῳ
θανάτῳ τινὲς ἀνεῖλον.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει σδεγέρδης ὁ τῶν Περσῶν (10)
βασιλεὺς πρότερον Μαρουθᾶ τοῦ ἑπισχόπου Μεσοπο-
ταμίας ταῖς παραινέσεσι πειθόμενος, καὶ ᾿Αὐδαᾷ τοῦ
τῆς βασιλενούσης ἐν Περσίδι πόλεως * ἐπισχόπου,
εἰς ἄχρον θεοτεθὴς γέγονεν, ὥστε ἔμελλε σχεδὸν βα-
πτίζεσθαι διὰ τὰς θαυματουργίας τοῦ Μαρονθᾶ, xai
400, μάγους ὡς ἀπατεῶνας ἐχόλαζεν !*. Τῷ δὲ x' !!
vet τετελεύτηχεν. Αἰτία δὲ τοῦ διωγμοῦ αὑτοῦ γέ-
νονεν '"A60ad; ὁ 13 τῆς βασιλευούσης ἐν Περσίδι ἐπί-
σχοπος, ζήλῳ μὲν Θεοῦ φερόμενους, οὐχ εἰς δέον δὲ τῷ
ζέλῳ χρησάμενος τὸν ναὸν τοῦ Πυρὸς ξνέπρησεν.
Ἴουτο δὲ γνοὺς ὁ βασιλεὺς τὰς ἐν Περσίδι ἐχχληπσίας
χαταλυθῆναι προσέ σξεν, xax τὸν 'A60adv διαφόροις
χολάτεσιν ἐτιμωρήσατο. Τοῦ δὲ διωγμοῦ ἐπὶ πέντε
χρόντυς χρατήσαντος, πολλοὶ μάρτυρες xal àvap!-
θμητοι ἀνεδείχθησαν !*. Οἱ γὰρ μάγοι χατὰ πόλεις
χαὶ χώρας !* ἐπιμελῶς !9 ἐθήρευον toU, λσνθάνοντας.
“Αλλοι δὲ xal αὐτομάτως 5 ἑαυτοὺς κατεμῆήννον (11),
ὥστε μὴ σιγῇ δόξαι τὸν Χριστὸν ἀπαρνήσασθαι.
᾿Αϑφειδῶς δὲ τῶν Χριστιανῶν χατατεμνομένων ",
πλεῖστοι χαὶ ἐν αὐταῖς ταῖς βασάνοις 15 ἀνῃρέθησαν. C
ἸΙολλοὶ 6X xai τοῖς Ῥωμαίοις προσέφυγον.
[Κοίμησις "5 Θεοφίλου ᾿Αλεξανδρείας (19), καὶ
προδολὴ τοῦ θείου Κυρίλλου xat Ἡσυχίον πρεαδυτέ-
po» Ἱεροτολύμων.
A. M. 5907. — Τούτῳ τῷ ἔτει Θεόφιλος ἐπίσχο-
πος (15) ᾿Αλεξανδρείας ἀπεδίῳ, xai Κύριλλος ὁ !*
ἀνεψιὸς αὐτοῦ ἀντ᾽ αὐτοῦ προ:χειρίσθῃη.
dria exsulare, et. eorum
runt.
Hoc eodem anno Antiochus Persa e vivis exces-
sit : beatissima vero Pulcheria supremam et abso-
lutam rerum administrationem exercuit.
A. C. 406. — 71 Hoc auno liypatiam Theonis
philosophi filiam in philosophi: studiis exercitatissi-
mam violento mortis genere nonnulli sustulerunt.
bona publicari jusse-
Hoc eodem anno Isdegerdes Persarum rex, Ma-
ruth: primo Mesopotami:e, Abda: regiz in Perside
civitatis episcoporum suasu ductus, in pietatem
totus propendebat : adeo ut visis Marutlse mi: an-
dis operibus baptismum jamjam suscepturus vide-
retur : unde ei magos, ceu seduetores, variis exa-
gitahat suppliciis. Anuo vero vigesimo diem obiit
extremum. Persecutioni porro ab eo suscitatze cau-
sam dedit Abdaas regie Persidos urbis episcopus :
divino quidem zelo motus, at non eo ex rationis
norma usus, ignis templum succendit. Eo cognito
rex erectas per totam Persidos reyionem ecclesias
everti jussit : Abdaam autcm diversis afflixit tor-
mentis. Persecutione ad quintum usque annum
prorogata, plures, imo martyres innumeri decla-
vati sunt. Latentes enim Christianos per urbes et
vicos magi venatorum more insequeban!ur. Non-
nulli etiam sponte se ipsos prodebant, ne vel silen-
tio Christum abnegasse viderentur. Quibus denum
ad inortem hoc pacto qussitis, plurimi tormento-
rum vi neci traditi sunt : multi etiam ad lRhomanos
wransfugerunt.
Eo tempore Thcophili Alexandriz episcopi dormi-
tio, et divini Cyrilli atque Hesychii presbyteri pro-
motio audita est.
A. C. 407. — Hoc anno Theophilus Alexanuriz
episcopus excessit e vivis : et in ejus locum Cyril-
lus ejus nepos suffectus est.
VARIA; LECTIONES.,
* "Y'xacs(av A, Ὑπατίαν vulg. * πόλεως add. ex Α. !* post ἐχόλαζεν badd.]: ὑπὸ τῶν μάγων ἀπατη-
θεὶ; μέγαν xazà τῶν ἐν Περσίδι χριστιανῶν διωγμὸν ἀνεχίνησεν.
15 ἀνεδεΐίχθεσαν À, ἐδ. vulg.
" χώρας] χώμας b.
κοῖς vulg.
- !5 ἐπιμελῶς, add, ex A.
1 χατατεμνομένων À, ΧχΧτενομένων vulg.
Ἱεροσολύμων in margine cod. Α leguntur. "Isg03. add. ex A.
" x]Goar. conj. χα. !*óadd. ex A.
** αὑτομάτως Α, τοῖς Ὑπά-
!* ταῖς βχσάνο! :} τοῖς βασιλείοις: "υ. '* Κοίμησις —
30 ὁ add, ex A.
. JAC. GOARI NOT E.
(7) Rebus amotus est ; velut jam Theodosio gran- Ὁ phanes assignat : legendus ille lib. vir, cap. 145,
diore, et ut ipse imperium sine curatore admini-
girare posset : Interpr.; Antiochus Persa. vivis exces-
sil; quem tamen ipsum, uec levi conjectura, esse
suspicatur, quem auctor ab eodem Theodosio fa-
etum esse clericum memorat, pust aunos &eptem
supra viginti, facile fuit virum talem, qualem
Theophanes Antiochum desciibit, rebus «ποία! in
'Tieodosio invenire quod contemptuni moveret, ex
quo ille apud illum sic olfenderit. Cedr. huic An-
tiocho iniquissimus est, ac ejusmodi inducit ut illo
rem adwinistrante, susdeque omnia irent.COMBEFIs.
(8) Chron. Alexand. llovAyspia ἐπιφανεστάτη
ἀνηγορεύθη Αὐνούστη μηνὶ Πανέμῳ πρὸ δ' νωνῶν
᾿Ἰγυλίου" Pulcheria nobilissima Augusta renuntiatur
siense. Panemo ὁ Non. Jul., verum id auno sequeute
notatur.
(9) Quod incerto tempori Socrates, certe Theo-
(1U) Socrates, lib. vii, cap. 8.
(13) Majisiratibus prusidibus ; uti jam supra in
Joviani promotione alios monui esse Theophani ὑπά-
τους, quam quos Romani consules vocant. COMDEFIS.
(12) Obitus Theophili Honorii nono consulatu
Theodosii quinto signatur apud. Socratein, lib. vit,
cap. 7. Mli fasti anno Theodosii imperantis quinto
socios se adjungunt : quare videretur Theophili
mors ad pra«notatum Theodosii annum quinium,
aut ad sextum potius conscribenda, eo quod auctor
anni periodum a mense Seplembri deducendaui
existimat, post quem mensem et dimidiuin alterum
15 Kal. Noveaibris. Socrates Tüeophili decessum
contigisse adnotat,
(15) Inutilis. dictorum repetitio : vel superflua
prauissorum, qu;e in Vatt., Darb. et Peyrez desuut,
et in solo Pal. exstant, memoria.
221
THEOPHANIS
223
Ηος eodem anno Ilesyehius Hierosolymitanus pre- α Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἕτει ἤνθει ταῖς διδασχαλίαις Ἢ σύχιος
sbyter literarum doctrina florebat.
A. C. 408. — Persarum regis Vararanis annus
priinus.
— Alezaudric episcopi Cyrilli annus primus.
lloc anno Judei puerum Christianum ad Immum
comprehendentes, ludibriis exercendis, ac crucis
deridendz causa puerum eundem de ligno suspen-
dentes, cruciatibus interfecerunt : de quo impera-
tor certior factus Judaos dignis suppliciis ultus
est.
A. C. 44. — Hierosolymorum episcopi Praulii
annus primus.
lloc anno Leontii philosophi filiam Athenaidem
nomine '79 baptizavit Atticus, quam et Eudociam
sppellavit. llla corporis elegantia, animi solertia et
facundia sermonis cum excelleret, Theodosio Pul-
cheris consiliis nupsit.
Eodem anuo Valentinianus patri Constantio ex
Galla Placidia Ravennae natus est. ᾿
A. C. 4112. — Aniiochice episcopi Theodoti annus
primus.
3! εἰς τὸν Α, εἰς τὸ vulg.
πρεσθύτερος Ἱεροσολύμων (14).
A. M. 5908. — Περσῶν βασιλέως Obapapárov
éroc α΄.
'A.te£arópelac ἐπισκόπου KuplAAov (15) £roc α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδαῖοι εἰς τὸν *! Ἴμμον (16) παι-
δίον Χριστιανὸν συλλαθόντες, ὡς παίζοντες δῆθεν,
χαὶ τὸν σταυρὸν διασύροντες τὸν αὑτὸν παῖδα ἐχρέ-
μασαν ἐπὶ ξύλου ἀνελόντες βασάνοις. Τοῦτο γνοὺς ὃ᾽
βασιλεὺς Ἰουδαίους πρεπόντως ἐχόλασεν.
Α. M. 5811. — Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Πραυ-
Alov ἔτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἕτει Λεοντίου τοῦ φιλοσόφου θυγατέ-
| ρα (17) ᾿Αθηναῖδα λεγομένην ἐδάπτισεν ᾿Αττικὸς,
xa Εὐδοχίαν μετωνόμασεν (18), ἥτις χατὰ γνώμην
Πουλχερίας γημᾶται θεοδοσίῳ, χάλλει σώματος xal
συνέσει ψυχῖς χαὶ Ev λόγοις διαπρέπουσα.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἐγεννήθη Οὐαλεντινιανὸς ([9) ὅ
υἱὸς Κωνσταντίου χαὶ Γάλλης Πλαχιδίας ἐν Ῥα-
δέννη.
A. M. 5919. — Ἀντιοχείας ἐπισχόπου Θεοεδότον
Écoc αἱ.
ΥΑΠΙΑΣ LECTIONES.
ΖΑ. GOARÍ NOTA.
(14) Hesychium Hierosolymitanum alium non
agnoscit Possevinus in Apparatu, nisi qui. Gregorii
| pape temporibus, et in ejus epistolis haud pres-
Athenis oriunda virgo Gr:iécanica Byzantium ad
amitam cum cognatis se conferret, eujus profec-
tonis occasio ista fuit. Heraclitus pater pliloso-
yler, sed ejus sedis patriarcha celebratur. Duos C phus, Leontium alii vocant, Valeriano οἱ Gesio
hoc nomine insignitos, unum Theodosii senioris,
alterum junioris setate florentem memorat Sixtus
Senensis : hunc. tamen ex quadam glossa prasu-
' jum infula decoratum dubius affirmat. Lego Hesy-
chium, ad quem Augustinus 78 et 80 dirigit epi-
$tolas : at cum coepiscopum et compresbyteroruimn
atrem. salutari videam, nuu issit Hierosolymitaous
ereo. Cum Photio itaque auctore, et Bibliothece
Grecorum PP. colectore, sola presbyteratus di-
gnilate provectus mihi llesychius iste mane-
Dat.
^. (48) Ponit Ecchellensis annos $1, dies 155, op-
time : 80los quippe 32 auctor ipse numeral aliis in
canoniis. .
(16) Socrates, lib. vtt, cap. 16.
(V7) Ut Athenais infimo loco nata ad. imp. tha-
Jauum evecta fuerit, prolixa orationis serie narrat
Chronicon Alexandrinum : nuptias illas, quibus
pronuba fortuna disparis cultus animos conciliavit
paucis 1efero. Imperator Theodosius, exardescente
in venerem adolescentia, quam maturam attigerat,
sanguine sororem Pulcheriam imperii vitz:eque tu-
tricem de uxore jam saepius expelita, sibi φυεδ-
renda sollicitabat. Ei nobilissimas quasvis, ct
tanto conjugio dignas circumspicienti frater Theo-
- dosius suggerit, nec nobilitatem nec opes curz sili
esse, sed formam in puella requirere, quie reliquas
illuc temporis visas si non superet, minime sibi
. Sociandain : $ummarm enim, quae
objecta fuerat, feine speciei deperibat. Per oim-
» nium ora puellarum, quasi per. saltus Venerem
aab Nyimpham illam oculis indagat, et venatur
Pulcheria, et Paulinum. comilis | domesticorum
fiiium adolescentem Theodosio cliarum (a pueritia
quippe ei adjunctus, educationis ejusdein. factus
Juerat particeps) naturz delicias, et. supremum
ejus opus, si forte occurrat, per provincias qua-
furum amondat. Accidit interim -ut. Atlienais
nondum oculis -
filiis, quas collegerat ex academia, facultates ex
testamento reliquit, filize solà centum numismata,
et fortunz? promissa. Athenais apud fratres quasi
hereditatis jure. mutata, ut. laudatam bonorum
partem. acciperet, precibus agebat, Repulsain sae-
pius passa, ad amitam divertit Conatantinopolim,
qua causa illius suscepta, actionem in lratres. in-
stituit, e&t de Athenaide sorore in hzreditatis con-
sortium asciscenda coram Pulcheria diem dicit.
. Adest Atlhenais eam venustatem facie praferens,
quam sibi finxerat Theodosius, ac praterea litte-
rarum omnium copiam, ubi pro se oravit, ad ejus
tribunal exposuit. Plura dicam ? una. placet, quie
non modo feminarum, sed qus virorum etiam or-
namenta laudesque ia se una. collegerit. Ad pala-
tium puelle condicit Pulcheria, quie mox a sociis
comitata cubiculariis committitur, et inducitur in
Pulcheriz thalamum. Ingressus juvenis imperator
Paulino comite per velum (velum enim puella ocu-
lis obduxerat), furtim, raptim, sed attente conspicit
vultum. ejus omnem, ae simul in eam ardorem
animo accipit, ac demum in conjugii, vilae et im-
E consortium assumit. Socrates, lib. vir, cap. 21;
jvagiius, lib. 1, cap, 20
(18) Atticum nominibus imponendis disertum
multis exemplis declarat Socrates, lib. vit, cap. 95.
Nil mirum itaquesi in Eudocia appellanda εὐδόχῃ-
σεν. Concilii Niczeni canon 30, Turrian& editionis
nomina Christianorum secundum — Scripturam | ig
buptitmo imponi jubet * quam bene εὐδοχία ulriuge
que testamenti paginis sapiat, declaravere Patres,
qui vocabulum illud in Scriptura lectum Eudociam
designasse senserunt. |
(19) Anno Honuorli 25, qui Theodosii undecimus
est, Valentiniani tertii diem natalem conscribit Ida-
ius, quem Theophlianes sequitur. Prosper ἃ. aanum
priccedentem.,
21
THEOPHANIS
933
A. C. 410. — Annochie episcopi. Joannis annus ἃ Α. M. 5916. — "Arrioysíac ἑπισχόπου "Iodr-
primus.
Hoc anno tumultu czdesque plurim: inter Alc-
xandrinos cives mutuo agitata.
Eodem etiam anno Theodosius per Helionem
patricium imperatoriam coronam ad Yalentinia-
num Roma morantem destinavit. Marutlas porro
Mesopotamix episcopus Isdegerdem regis Per-
sarum filium daemone vexatum precibus ct jeju-
niis saluti restituit ; ex quo lsdegerdes plurimam
erga res Christianas fiduciam a^cepit.
A. C. 411. — fiome episcopi. Celestini annus
primus.
A. C. 418. — ioc annolsdegerde fatis functo,
Vararanes filius simul cum regno religionis per-
secutionem iniit. Legatos ilaque qui Lransfugas e
regno requirerent ad Theodosium misit. Theodosius
Romauorum imperator eos veddere detrectat : ex
quo faedere soluto, bellum ingens inter utrumque
suscitatum. 74, Hinc Theodosius Ardaburium du-
cem cum Romanis copiis, inde cum Persicis exerciti-
bus et innumeris Saracenorum auxiliarium . copiis
-Arseum Vararanes mandat. Ardaburius in Persidem
usque penetrans, Arzane provincia devastata, in
Mesopotamiam ingreditur: Persarum dux pariter
in Mesopotamiam versus Euphratem progreditur
cum suis, qui cum Romanas acies ingruere arbi-
uarentur, Dei impulsu, vanis terroribus agitati, ut
armis instruct in flumen desilierunt: adeo ut de-
cem myciades aquarum vorticibus perieriut : reli-
quos omnes, et eam maxime legionem ac myria-
dem, cui a Persis immortalium nomen factum,
cunctosque eorum duces quaqua versus Romano
milite circumclusos, Cbristo, ἃ Persis, quod in-
justam viris religiosis mortem intulissent, vindi-
ctam exigente, Ardaburius delevit.
De inventione reliquiarum Zacharie prophete
et protomartyris Stephani.
A. G. 419. — Hoc anno in pago quodam agri
Eleutheropolitani Zacharie propheta reliquiz re-
pert» sunt ac. pariter Stephani protomartyris in
vov ἔτος a'.
Τούτῳ τῷ Éx:t ἀκαταστασίαι xaY ἀλληλοχτονίαι ἐν
᾿Αλεξανδρείᾳ γεγόνασι πολλαί.
Τῷ δ᾽ αὑτῷ Exec Θεοδόσιος διὰ Ἡλίωνος (27) πατρι-
χίου στέφανον βασιλιχὸν ἔπεμψεν τῷ Οὐαλεντινιανῷ
ἐν Ῥώμῃ. Μαρουθᾶς δὲ ἐπίσχοπος (28) Miconosa-
μίας τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως Περτῶν Ἰσδεγέρδην δαι-
μονιῶντα ἰάσατο διὰ προσευχῇ: va νηστείας, ὅθεν
Ἰσδεγέρδης πολλὴν πληροφορίαν εἰς τὸν Χριστια-
νισμὸν προσελάθετο.
Α. M. 5917. --- Ῥώμης ἐπισχόπου Ke.lecrivov
ὅτος α΄.
A. M. 5918. — Τούτῳ τῷ ἕτει Ἰσδεγέρδου θανόν-
τος (29), Οὐαραράνης ὁ τούτου zal; σὺν τῇ βασι-
λείᾳ xal τὸν τῆς εὐσεδείας διεδέξατο διωγμὸν, καὶ
πρὸς Θεοδόσιον πρέσδεις ἔπεμψεν τοὺς φυγάδας ἐξαι-
τούμενος. Θεοξόσιος δὲ ὁ τῶν Ῥωμαίων βασι-
λεὺς οὐ χατεδέξατο τούτους προδοῦναι. Ἐχ τού-
των"' ἀρθεισῶν τῶν σπονδῶν πόλεμος δεινὸς συν-
εχροτήθη. Καὶ ὁ μὲν Θεοδόσιος ἀποστέλλει ᾽'Αρδα
θούριον τὸν στρατηγὸν μετὰ δυνάμεως Ῥωμαϊχῆς,
Οὐαραράνης δὲ ἀποστέλλει "Apacov στρατηγὸν μετὰ
δυνάμεως Περσιχῆς, καὶ πολλὰς μυριάδας Σαραχηνῶν
πρὸ: βοέθειαν ἔχω». Ὁ δὲ ᾿Αρδαδούριος χαταλαδὼν
τὶν Περσίδα, χαὶ πορθήσας τὴν λεγομένην ᾿Αρζα-
νὴν !* ἐπαρχίαν ἐπὶ τὴν Μεσοποταμίαν ἔρχεται.
Ὁμοίως δὲ xal χαὶ ὁ τῶν Περσῶν στρατηγὸς χατ-
ἐλαόεν τὴν Μεσοποταμίαν πλησίον τοῦ Εὐφράτου, xal
C νομίσαντες τὴν τῶν Ῥωμαίων δύναμιν ἐπέρχεσθαι
αὐτοῖς, Ex Θεοῦ δειλανθέντες εἰ; τὸν ποταμὸν ἑαυτοὺς
ἐνόπλους 35 ἔῤῥιπτον " xaX οὕτω περὶ τὰς V. μυριάδας
πυιγέντες διεφθάρησαν. Οἱ δὲ ᾿Ρωμαῖοι τοὺς λοιποὺς
μεσολαδήσαντες πάντας αὐτοὺς, xai τὴν μυριάδα
τῶν παρ᾽ αὐτοῖς λεγομένων ᾿Αϑθανάτων ἀνεῶον, xal
τοὺς στρατηγοὺς αὑτῶν, τοῦ Χριστοῦ δίχτν clonpa-
ξαμένου τοῖς Πέρσαις **, ἀνθ᾽ ὧν πολλοὺς τῶν εὖσε-
60v ἀπέχτειναν ἀδίχως. ᾿
ἱΠερὶ τῆς εὑρέσεως τῶν λειψάνων Ζαχαρίου (30)
τοῦ προφήτου xal τοῦ &ylou πρωτομάρτυρος Στε-
φάνου **.]
Α. M. 5919. --- Τούτῳ τῷ ἔτει τοῦ προφήτου Ζαχα-
ρίου τὰ λείψανα εὑρέθησαν ἐν χώμῃ τινὶ κατὰ τὴν ""
περιοιχίδα ᾿Ελευθεροπόλεως, ὁμοίως xai Στεφάνον
pago ad Pergamala, in quo przfati martyrum an- Ὁ τοῦ πρωτομάρτυρος (51) £v χώμῃ κατὰ Περγαμαλᾶ, ἐν
VARLE LECTIONES.
9 Θεοῦ, ὃὲ ὁ τῶν Α, ὁ 65 Θεοδ. τῶν vulg.
vov b, 'Δρξάνην vulg.
θὲ δὲ τούτων Α e, τούτου vulg.
ἐνόπλους À, ἐν ὅπλοις 6. ἔνοπλοι vulg.
δ ἸΑρζάνην A alii, "Apza-
** τοὺς Πέρσας f. fortasse vere.
δ: περὶ — Στεφάνου hzc In margine babent Α a, reliqui omittunt, ?* χατὰ τὴν À, παρὰ τὴν vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
ΤῊ Socrates, lib. vn, cap. 24, Prosperi chron.
28) Alia de Marutha profert Socrates, lib. vn,
cap. 8, qua& primis Theodosii annis gesta subindi-
cat, et ex eo aflirmat Baronius ad annum 408. Hi-
storica igitur, non chronica narratio est, ceu qui
]sdegerde mortuo bic interseritur.
.. (29) Socrates, lib. vu, capp. 18 et 20; Evagrius,
iib. 1, cap. 19; Procopius, De bello Persico, sub
initium. At si Vararanis annus hic undecimus est,
qui σὺν τῇ βασιλείᾳ τὸν τῆς εὐσεύείας διεδέξατο
διωγμόν"
(30) Sozomenus ad totius historie calcem.
Chronicon Alexandrinum ad annum principis bujes
septimum translationem refert,
(51) Delata: in Africam. Stephani protomartyris
reliquie ab Orosio sancti Augustini presb
postquam ad Hieronymum ab eo missus in Afri-
cam reineavit, presente. Theodosii Junioris anne
19 iuventionem earum non contigisse declarant.
Prius enim invente quam delatz : at vivente adhuc
Hieronymo in Africam asportatas ex eo coniici-
mus, quod ab Hieronymo redux in Africam Oro-
9235
THEOPHANIS
Eodem quoque anno mota in Christianos Persas A Τῷ δ᾽ αὑτῷ Exec ὁ χατὰ τῶν Χριστιανῶν (54) διω-
persecutionià tempestas sedata est.
A. C. 422. — Hoc anno Philippus Sides pre-
sbyter Christianam historiam libris triginta sex
absolveus acerbius in Sisinnium invehitur; eo
quod ipsi Philippo pariter ac Proclo Sisinnius idem
ad episcopatus electionem fuisset prelatus. Non
diu post vero Sisinnius e vita migravit.
A. C. 49235. — Cpoleos episcopi Nestorii annus
primus.
Hoc anno, Sisinnio Cpoleoa pontifice defuncto,
Nestorius in episcopatu succedit. 15 Germaniciam
habuit patriam: 7G simul autem ac thronum
conscendit, confestim ejus prava fides et perversa
circa Ecclesiz dogmata mens manifestata. Oratio-
nem quippe de rebus fidei suo syncello traditam in
publico Christiane plebis conventu jussit recitari
ita continentem : Mariam nemo nuncupel Dei geni-
tricam, homo namque Maria exstitit : et ab. homine
Deum gigni impossibile. Hanc vocem Eusebius qui-
dam imperatricis Cpoleos scholasticus primus re-
prehendit, cx quo Byzantiorum plures turbati.
Nestorius autem sermonis confirmaudi studiosus,
ubique alta voce símplicem purumque hemitiem
Dowinum affirmabat. Die vero quodam Dominico,
ipso. Nestorio ecclesie presidente, Proclus sacram
concionerm exponere jussus dixit: Homilia in Dei-
param. Homiliz priucipium boc fuit : Virginis ho-
die «celebritas, fratres. Exinde impius Nestoriws
propter fastum et pravam fidem, cunctis exsecran-
dus exstitit. Anastasium quippe quompiam Antio-
chenum presbyterum familiarius sibi devinctum,
ccu pravitatis et sensus ejusdem consortem, virum
lingua przpetem ei audacem, et in ecclesia. perpe-
tuam virginem Deiparam suis blasphemiis vitiag-
tem secum babuit ὁ in quem Eusebius. Dorylzi
episcopus insurrexit primus : quod cum. fecisset,
multos tumultus turbasque concitavit.
Hoc eodem anno dignum admiratione prodigium
γμὸς ἐν Περσίδι ἐπαύσατο.
À. M. 5922. --- Τούτῳ τῷ ἔτει Φίλιππος πρεσδύ-
τερὸς (33) Σίδης Χριστιανιχὴν ἱστορίαν συγγραψά--
μενος ἐν Ac" βιόλίοις πολλὰ χαθάπτεται Σισιννίου διὰ
τὸ προχριθῆναι τὸν Σισίννιον Φιλίππου εἰς τὴν ἐπ:-
σχοπὴν ἅμα χαὶ Πρόχλῳ " εὐθὺς δὲ Σισίννιος ἐτελεύ-
τησεν (56)
À. M. 5925. — Κωγστανγτιγουπόλεδως ἐπισχό-
zov Nectoplov ἔτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἔτει Σισιννίου ἐπισχόπου Κωνσταντιο
νουπόλεως χοιμηθέντος, Νεστόριος τὴν ἐπισχοπὴν
διαδέχεται (37) Γερμανιχεὺς τῷ γένει (58). "Apa δὲ
τῷ θρόνῳ ἐπέδη, παραυτίχα ἡ αὐτοῦ χαχοπιστία,
καὶ τὸ "5 ἐν τοῖς δόγμασι διεστραμμένον φρόνημα
Β ἐδείχνυτο. Ὁμιλίαν γὰρ περὶ πίστεως ἔδιυχεν τῷ
ἑαυτοῦ συγχέλλῳ (59), χελεύσας αὐτῷ ταύτην ἐπ'
ἐχχλησίας χηρῦξαι ἔχουσαν οὕτως" Θεοτόχον τὴν
Μαρίαν xaJsico μηδείς" Μαρία γὰρ ἄνθρωπος
ἦν, καὶ ὑπὸ ἀνθρώπου θεὸν τεχθῆγαι ἀδύνα-
τον. Ταύτης ἐπελάδετο πρῶτον τῆς φωνῆς Εὐσέδιός
τις σχολαστιχὸς τῆς βασιλίσσης " (40) Κωνσταντι-
νουπόλεως, ὅθεν πολλοὶ τῶν Βυζαντίων ἐταράχθησαν,
Ὃ δὲ Νεστόριος τὸν λόγον χυρῶσαι σπεύδων παντα-
χοῦ τὴν φωνὴν "" ἐξέδαλεν, ψιλὸν ἄνθρωπον λέγων τὰν
Κύριον. Ἐν μιᾷ δὲ Κυριαχῇ προχαθεζομένου Νεστο-
ρίου, προτραπεὶς Πρόχλος τοῦ ἐξηγήσασθαι, εἶπεν "
"Opa εἰς τὴν Θεοτόχον, ἧς ἡ ἀρχὴ " Παρθενικὴ
παγήγυρις σήμερον, ἀδελφοί. Τότε μισητὸς γενό-
βενὸος παρὰ πᾶσιν ὁ δυσσεδὴς Νεατόριος διὰ τῦφον
χαὶ χαχαπιστίαν. Εἶχεν γὰρ χαὶ ᾿Αναστάσιόν τινα
κρεσθδύτερον ᾿Αντιοχέα, ὃν αφρόδρα περιεποιεῖτο, ὡς;
ἁμόφρονα, ἄνδρα τολμηρότατον, ἐπ᾽ ἐχχλησίᾳς βλαα-
φημοῦντα "9 τὴν ἀειπάρθενον Θεοτόκον, Τούτου δὲ
Εὐσέδιος ὁ τοῦ Δορυλαίου ** πρῶτος χατεῖπες "οὕτω
τε διαπραττόμενος πολλοὺς θορύδους ἤγειρε xa τα-
ραχάς.
Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἔτει χαὶ τὸ φαδερὸν. θαῦμα τῶν ἁγίων
VARUE LECTIONES.
9 τὸ adj. ex Α. 3
ἐξέδαλλεν vulg. 5 δυσφημοῦντα A.
58. βασιλίσσης À alii, βασιλίδος vulg,
86. Δωρυλίον À alii.
δὴ τὴν φωνὴν ἐξέδαλεν Α, τὴν θεοτόχου φωνὲὸν
JAC. GOARI NOT.£.
(54) Fatsa et inutilis repetitio.
(55) Ex Socrate, lib. vi, cap. 26 et 27 cxcer-
ptum loco incengruo repositum. ΕΝ
(58) Moritur, inquit Socrates eap. 28, Hiero οἱ
Ardaburio Coss. quoruin fasces annum Theodosii
19, teste Chronico Alex., vel ex aliorum rationibus
vicesimum signabant, .
(51) Felice et Tauro coss. Socrates, lib. vi!, cap.
99. Consules istos Chronicon Alexand. anno Theo-
dosii 20, Prosperi.21, adjungit.
($8) Haud igitur Antiochia na(us, ut doctrina
temporum. testatur.
(59) Ut celle et dium consors, ita negotiorum,
eL secretorum conscius, imo conscientia rector et
anima moderator, nondum vero dignitatis suc-
cesspr infelligitur hic σύγχελλος, cancellaneus. So-
crates, lib. vn, cap. 93 : Συνὴν Νεστορίῳ ᾿Αναστά-
᾿ ets πρεσδύτερος, αὐτῷ ἐχ τῆς ᾿Αντιοχείας
vaAs[;. Τοῦτον διὰ τιμῆς εἶχε πολλῆς, xa ἐν τοῖς
πράγμασι συμθδούλῳ ἐχρῆτο" Convivebat Nestorio
Anastasius presbyter, una cunveo Antiochia missus,
quem plurimo honore prosequebatur, et. eo.in negotiis
consiliatore utebatur. De syncello plura docet Eu-
chologium nostrum, ac nosirz pariter in Cedrenum
et Codinum noti, necnon Georgii Syncelli Prefa-
tio, de quibus iterum sermo habendus.
(40) Duo mss. non urbem regiam, eed imperatri-
cem exprimuut his verbis, σχολαστιχὸς τῆς βασι-
λίσσης. Begiun, Barb. et alia imperateitem -
urbem inielligendam volunt, scripto : oyola-.
στικὸς τῆς βασιλίδος Κωυσταντινουπόλεως. Favet
his Anastasius interpretatus, imperatricis Constans
tinopolis. Dicam itaque Eusebium istum non ime.
peratrici addictum, sed in urbe regia. CP. schola
sticum οἱ advocatum fuisse. Nicephorus enim.
eumdem scribit ῥήτορα, rhetorem , lib. xiv,
92 ; de scholastico notz ad. pag. 86 edisserunt.
239
THEOPHANIS
210
nondum comparente, cum multo comitum fastu A vou μὴ ἐλθόντος, ἔφθασεν ὁ Νεστόριος μετὰ πολλῆς
Nestorius adveuit. Die itaque Junii mensis vicesima
celebrari ccpit concilium, Nestorio , Cyrillo et
Praulio conventui presidentibus, Cyrillo vero Ro-
mani pontificis locum obtinente : cunctisque jam
ticologicas disquisitiones instituentibus, non siue
magna .arrogantie ostentatione dixit Nestorius :
Euin equidem, qui bimus aut trimus agnitus fue-
rit, nusquam ego Deum appellaverim: eapropter
mundus sum ab omnium vestrum sanguine: uec
ad vos postmodum me quavis ratione rediturum
testor, His dictis, cum sex episcopis ejus sententize
obsequentibus egressus .est. Cyrilli sequaces po-
slera luce congregati, tres episcopos, qui Nesto-
rium vocarent, destinant : quibus obedire renuit:
eodeinque pacto secundo et iterum, imo quarto ac-
cersitus, non accessit; sed et legatos injuriis probris-
que respergi providit. Tum vero delegatos episcopos
injuriis ita probrisque affectos sancta et eecumenica
synodus excipiens sententiam 78 adversus eum pro-
nuntiavit et omni sacra dignitate alienum deinceps
futurum sapxit : bancque veram et indubitatam ejus
depositionem presenti et coram denuntiaverunt.
llis ita perfectis, Joannes Antiochie praesul sex et
viginti comitatus episcopis tertia die advenit. Ili de
Nestorii exauctoratione certiores facti, se 3 sancto
concilio segregaverunt, separatimque cnm Nestorio
considentes, Cyrillum et Memnonem Ephesiorum
antistitem depositione, ut sibi videbatur, mulcta-
verunt. Theodoretus sane Cyrillum insectari et
redarguere arbitratus, duodecim capitibus perpe-
ram expositis, .Nestorii virus omne evomitum suo
repersit operi. Sanctus autem Cyrillus fortiter
insurgens suorum capitulorum defensionem in-
struxit, expositionem adbibuit, et in lucem prolato
ecclesiastice .doctrinzx thesauro, quam ad pieta-.
tem propria collimaret sententia, omnium oculis
reddidit manifestum. À sancta postmodum synodo
tertium vocatus. Antiochensium przsul Joaunes,
cum accedere detractaret, adversam excepit cum
sociis sententiam, adeo ut omni Ecclesie remove-
rentur ministerio, donec arrepti consilii poenitentes
admissam faterentar culpam. Et hsec quidem
sancta definivit synodus, quo constaret, quavis in
ἀλαζονείας. Καὶ τῇ εἰχοστῇ τοῦ "Iouviou μηνὸς Expo-
τήθη ἡ σύνοδος, Νεστορίου καὶ Κυρίλλου χαὶ Πραυ-
λίου προχαθεσθέντων, τοῦ δὲ Κυρίλλου τὸν τόπον
τοῦ Ῥώμης ἐπέχοντος " xat πάντων θεολογούντων (45)
λέγει ὁ Νεστόριος μετὰ πολλῆς ἀλαζονείας * « Ἐγὼ
τὸ γενόμενον "* διμηναῖον xal τριμηναῖον οὐχ ἂν
Θεὸν ὀνομάσαιμι 5. Καὶ διὰ τοῦτο χαθαρός εἰμι ἀπὸ
τοῦ αἵματος ὑμῶν xal ἀπὸ τοῦ νῦν πρὸς ὑμᾶς οὐχ
ἐπανέρχομαι 5 * » καὶ ταῦτα εἰπὼν, ἐξῆλθεν μετὰ
RE ἐπισχόπων τῶν γνώμῃ ἀκολουθησάντων αὐτῷ. OI
δὲ περὶ Κύριλλον τῇ ἑξῆς συνελθόντες, ἀπέστειλαν
τρεῖς ἐπισχόκους καλέσαι αὐτὸν, xa οὐχ ὑπήχουσεν.
Ὁμοίως δὲ xa δεύτερον xal τρίτον xal τέταρτον
προσχληθεὶς ὑπὸ τῆς συνόδου, οὐ παρεγένετο. ᾿Αλλὰ
xaX τοὺς σταλέντας ὑδρισθῆναι χαὶ ἀτιμασθῆναι παρ.
εσχεύασεν "7. Τότε ἡ ἁγία χαὶ οἰχουμενιχὴ σύνοδος
ὑδρισμένους xa ἡτιμασμένους δεξαμένη τοὺς ἀπο-
σταλέντας ἐπισχόπους, ἀπεφήνατο κατ᾽ αὐτοῦ, χαὶ
ἀλλότριον αὐτὸν ὥρισεν παντὸς ἱερατιχοῦ ἀξιώμα-
τος 8, χαὶ ἀπέστειλαν αὐτῷ εἰς πρόσωπον τὴν οἰχείαν
καθαίρεσιν. Τούτων οὕτω τελεσθέντων, ἦλθεν μετὰ
τρεῖς ἡμέρας Ἰωάννης ὁ ᾿Αντιοχείας ἐπίσχοπος εἴ-
χοσι δξ ἐπισχόπους ἔχων μεθ᾽ ἑαντοῦ ᾿ οἴτινες μα-
θόντες χαθαιρεθέντα '* αὐτὸν, ἀποσχίσαντες τῆς ἁγίας
συνόδου, xal μετὰ Νεστορίου συνεδρεύσαντες, χαθ-
εἴλον, ὡς ἐνόμισαν, Κύριλλον καὶ Μέμνονα τὸν
Ἐφέσιον, Θεοδώρητος μέντοι νομίσας Κύριλλον
χαταδραμεῖν, τὰ δώδεχα Κεφάλαια παρεξηγησάμε-
C νος, ἐκεῖσε τὸν Νεστορίου ἑξήμεσεν ἰόν. Ὁ δὲ ἐν
ἁγίοις Κύριλλος γενναίως διαναστὰς ὑπὲρ τῶν αὖ-
τοῦ Κεφαλαίων ἀπελογήσατο, ἑρμηνεύων αὐτὰ, χαὶ
τὸν ἐν αὐτοῖς ἐχχλησιαστικχὸν θησαυρὸν ἀνακαλύ-
πτων, χαὶ τὸν οἰχεῖον εὐσεδῇ σχοπὸν φανδροποιῶν **
πᾶσιν. Ὑπὸ δὲ τῆς ἁγίας συνόδου κληθεὶς ὁ τῆς
᾿Αντιοχέων Ἰωάννης ἐχ τρίτον, χαὶ μὴ ὑπακούσας
τοῦ παραγενέσθαι, ἀπόφασιν ἐδέξατο σὺν τοῖς μετ᾿
αὐτοῦ ὡς ἀλλοτριοῦσθαι πάσης ἐχχλησιαστιχῆς κοι»
γωνίας *', ἄχρις ἂν ἑαντῶν χαταγνόντες τὸ elxeloy
ὁμολογήσωσιν σφάλμα. Καὶ τοῦτο ** ἡ ἁγία ὥρισε
αύνοδος, ὥστε τὰ παρὰ τῶν ἀνατολιχῶν ἀθέσμως χαὶ
ἀχανονίστως ἐφ᾽ ὕδρει τῶν ἁγιωτάτων τῆς Ἐχκλη-
σίας. προέδρων KugDkoo xai Μέμνονος ἰσχύν τινα
μηδ᾽ ὅλως ἔχειν. Τούτων ᾿ τοίνυν πάντων ἐξ ἀναφο-
Cyrillum et Memnonem sanctissimos Ecclesie prz- p pd; *!* τῷ βασιλεῖ Θεοδοσίῳ ἀνενεχθέντων 8), ἐχε-
sides preter pietatis jura et canonum auctoritatem
attentata, nullius omnino roboris esse vel firmitatis.
ltaque controversiis de his omnibus agitatis, ac
scriptis ad Theodosium imperatorem relatis, utrius-
qce partis episcopi Cpolim tendere jussi. Conve-
λεύσθησαν Ex τῶν ἀμφοτέρων μερῶν ἐπίσχοποι ἀνελ-
θεῖν ἐν Κωνσταντινουπόλει, xal ἀνελθόντες τῇ euv-
ἐργείᾳ τοῦ Θεοῦ ἑνέχησαν οἱ τῆς &y(a; συνόδου " xai
χυρωθείσης τῆς χαθαιρέσεως Νεστορίου, Μαξιμιανὸς
χειρστονεῖται ἐπίσχοπος Κωνσταν:ινουπόλεω;, πρε-
VARLE LECTIONES.
T9 τὸ γεν. À, τὸν v. vulg.
θέντα A. καθαιρεθῆναι vulg. — ** φανεροποιῶν
Par. ** τοῦτο lj Α, τοῦτο δὲ f) vnlg.
^^ ἀνγεγεχθέντιυν A. alii, ἀνενεχθεῖσαι vulg. .
" ὀνομάσαιμι À, ὀνομάσοιμι vulg. 75 ἀνέρχομαι Α e.
ἐχέλευσεν e, om.A, 8 ἱερατιχοῦ ἀξιώματος Α, ἱερατιχοῦ τάγματος δηλονότι ἀξιώματος vulg.
À, φανερῶν vulg.
* πάντων ἐξ ἀναφορᾶς Α alii, πάντων al διαφοραὶ δι᾽ ἀναφορᾶς vulg.
7! παρεσχεύασενὶ
" χαθαιρε-
*! xo vovíac codd. omnes, λειτουργίας
JAC. GOARI NOTAE.
(ἐδ) Universis Christum Deum profitentibus; quo-
l'um piz confessioni sua illa blasphema opposuit
Nestorius, nunquam Deum se appellaturum, qui
duorum aut trium mensium puer natus esset. Non
ergo bene Buccard. aut interpr. cunctis thenlogicas
disguisitiones instituentibus, Goupkris.
243
THEOPHANIS
24
Eodem anno Hesychius presbyter Hierosolymita- A Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Ἡσύχιος à ?* πρεσδύτερας (80)
nus ultieum diem obiit : et beata Melania magnz
Melanie neptis in religiosarum virtutum exercitiis
tt perfectione vitae Hierosolymis requievit.
A. C. 427. — Rome episcopi Xysti annus primus.
Hoc anno Theodosius imperator Eudociam con-
Jugem laudes et grates relaturam Hierosolymam
misit, quz plurima dona ecclesiis contulit : et ado-
rata sacra cruce, locisque sacris perlustratis in re-
giam Cpolim se recepit.
A. C. 498. — Persarum regis Isdegerdis annus
primug.
Cpolcos episcopi Procli annus primus.
Θ0 Ho: anuo ruina in Alexandriz theatro facta
in Niliacorum festorum pervigilio homines septua-
ginta duos supra quingentos oppressit.
A. C. 450. — lloc anno sanctissimus Cpolitanus epi.
scopus Proclus, permissu ab imperatore Theodosio
petito, Joannis Chrysostomi reliquias a Comanis in
regiam civitatem traustulit, etinsequente anno,exacta
nimirum annorum triginta trium periodo, easdem
publica confertaque processionis pompa deductas,
imperetore et beata Pulcheria comitantibus, in Apo-
*tolorum deposuit ecclesia : tum vero cuuctos, qui
propter abrogatam Joanni dignitatem ab Ercclesia
Ἱεροσολύμων ἐτελεύτησεν. Καὶ ἡ μαχαρία Μελάνη
ἡ τῆς μεγάλῃης ἐγγόνη ἐν ἀσχήσει ἐχοιμήθη (51) ἐν
βέῳ τελείῳ ἐν Ἱερουσαλήμ.
A. M. 5927. — 'ῬῬῴμης ἐπισκόπου Ξύστου
Étoc αἱ.
Τούτῳ τῷ ἕτει Θεοδόσιος ὁ βασιλεὺ; τὴν Yape-
τὴν (52) Εὐδοκίαν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπέστειλεν εὖ-
χαριστηρίους ὕμνους προσάξουσαν τῷ Θεῷ, ἥτις
πάμπολλα ταῖς ἐχκχλησίαις ἐδωρήσατο, xoi προσ-
χγνήσασα τόν τε ἅγιον σταυρὸν καὶ τοὺς σεδασμίους
κόπους ὑπέστρεψεν εἰς τὰ βασίλεια.
Α. Μ. 5998. --- Περσῶν βασιλέως Ἰσδεγέρδους
ἔτος α΄.
Κωγσταντιγουπόλεως ἐπισχόπου Πρόκιλου
ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει σύμπτωσις ἐγένετο ἐν τῷ θεάτρῳ
᾿Αλεξανδρείας καὶ ἀπέθανον ἄνδρες φοβ᾽ τῇ navvu--
χίδι τῶν ** Νειλῴων (5).
ἃ. M. 5930.— Τούτῳ τῷ ἕτει Πρόχλος ὁ ἁγιώτατος
ἐπίσχοπος Κωνσταντινουπόλεω; αἰτήσας τὸν βασιλέα
Θεοδόσιον τὸ λείψανον Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμον ἀπὸ
Κομάνων εἰς τὴν βασιλεύουσαν μετεχόμισεν. Καὶ τῷ
ἐχομένῳ ?** χρόνῳ (54) διὰ λγ' ἐτῶν (55) τοῦτον δημο -
σίᾳ ἐπὶ προελεύσεως πομπεύσας σὺν τῷ βασιλεῖ χαὶἩ
τῇ μαχαρίᾳ Πουλχερίᾳ εἰς τὴν τῶν ᾿Αποστόλων
ἀπέθετο ἐχχλησίαν. Καὶ οὕτως ** τοὺς διὰ τὴν ἐχεί»
νου χαθαίρεσιν τῆς Ἐχχλησίας χωρισθέντας ἧνωσεν.
fueran! segregati, ad pristinam recepit communio- C ᾿Επὶ τούτου ᾿ τοῦ ἐν ἁγίοις Πρόχλου σεισμοὶ γεγόνασι
VARLE LECTIONES.
* ὁ add. ex ἃ. *! τῶν Νειλῴων b, τῶν ΕἸλώων Α a f, τοῦ Νειλώων vulg. ** ἐχομένῳ b, ἐρχομένῳ vulg.
"» οὕτως Α, εἶτα vulg. —! τούτου add. ex A.
JAC. GOARI NOT E.
(50) Hierosolymorum antistitem, Sisto Senensi
in adversum sentiente, Hesychium non exstitisse
verba ista, et prefate urbis antistitum laterculum
declarant. .
(51) Aliquotis annis posteriorem esse Melanizx
istius mortem indicio mihi est, quod Eudociam
imperatricem Hierosolyma profectam ipsa in san-
cta urbe susceperit, el cum ea novi templi dedi-
cationis festum et alia peregerit, qu: in ejus Vita
91 Dec. exhibet Surius : Eudocia vero anno se-
quente Hierosolymorum peregrinationem aggres-
sam auctor ipse circg Melani* facta hallucinatus
describit. Obitus Melanie incertus est Baronio ad
annum 428 num. 17.
(52) Anno quidem Valentiniani tertii. nuptias
excipiente , Hierosolymitanam peregrinationem
suscepisse Eudociam, Theodosio deciiuum sextum
consule, scribit Socrates, lib. vit, cap. 44 et 46,
eum autem consulatum anno Theodosii Chronicon
Alexand. tricesimo, alii 81 devinciunt. De eodein
itinere Evagrius, lib. 1, cap. 20 et 21.
(33) Quaelibet in totam, vel plurimam noctem
actio proJucta Grecis est παννυχίς, sic longiores
matuliuarum, quas vocant, precum vigilias, vel
etiam profana convivia per noctem agilata παννυ-
yag vocari testatur Euchologium, et Theophyla- :
clus Simocatta, lib. viii, cap, 15, Niloa porro
sacra in noctein dilata narrat Heliodorus /Ethio-
picorum lib. 9 ineunte : Τῆς τῶν Νειλῴων ἑορτῆς
ἐνεστηχυίας, οἱ μὲν ἐγχώριοι πρὸς θυσίαις τε xal
τελεταῖς ἧσαν, τοῖς μὲν σώμασι xal περιεστηχόσι
δεινοῖς χάμνοντες, etc. Ὁ δὲ 'Opoovóátn; μέσας
νύχτας ἐπιτηρήσας, πρὸς ὕπνον βαθὺν τῶν Συνη»
νλίων ἀπὸ τῆς εὐωχίας τετραμμένων" Festo Ni-
loorum ezorto, indigent quidem mactationibus vi-
ctimarum et sacrificiis vac«bant, corporibus quidem
et circumstantibus malis laborantes, etc. At Oroon-
dates observata occasione, media nocte cum Syenei
arcto somuo post epulationes premerentur, etc. Ni-
loa vero qua sacra vel festa fuerint ipse libro
precedeuto ad calcem exponit : Καὶ γάρ πως
συνέπεσε xol τὰ Νειλῷα τότε τὸν μεγίστην παρ᾽
Αἰγυπτίοις ἑορτὴν ἐνεστηχέναι, χατὰ τροπὰς μὲν
θερινὰς μάλιστα, καὶ ὅτε ἀρχὴν τῆς αὐξήσεως ὁ
τοταμὺς ἐπιλαμθάνει τελουμένην, ὑπὲρ πάσας δὲ
τὰς ἄλλας πρὸς Αἰγυπτέων σπουδαζομένην δι᾽ αἰτίαν
τοιάνδε" Etenim. quodammodo acciderat, ut tunc
quoque Niloa, maximum apud A qyptios festum in-
staret : quod. quillem circa solstitium. cestivum ma-
£time, et. quando initium crescendi fluvius capit,
celebratur, ac in summo honore pre omuibus ha-
. betur, propter. hujuscemodi causam : quam. ibidem
refert esse Nili exundationem certa naturz lego
totam Egyptum fecundantem.
($4) Quo Theodosiua imperii unum et triginta
numerabat annos, ipso decimum sextuin et Fausto
coss. prout Soeratis, lib. vtr, cap. 44 et Prosperi
calculi auctori concordes reddunt.
(55) Obiit quippe Chrysostomus a conditu mundi
ann. 5894, CP. vero relatus est auno 5951 et se-
cundo deinde anuo partium ejus asseclie. Ecclesie
ex integro revincti ; illudque est quod Socrates
nuper adductus scripsit : Ἰωάννης τῷ τριαχοστῷ
πέμπτῳ ἔτει μετὰ τὴν τελευτὴν εἰς χοινωνίαν à
Πρόχλονυ ἐδέχθη ᾿ Joannes iricesimo quinto anno,
postquam 6 vivis excesserat, in. communionem a
Proclo receptus est.
411
THEOPHANIS
243
miserere nobis : nec istis quidquam addere atten- Α ταύτην δεξάμενος τὴν" ἀπόφασιν ^: “τς τῷ λαῷ
tarent. Jussu istiusmodi accepto, populum, ut ita
caneret, sanctus Proclus adhortatus est, et confestim
terrx» quievit motus. Beata porro Pulcheria et ejus
frater miraculo recreati, divinum illum hymnum per
orbem quaqua patet decantari sanxerunt : ex quo
per singulos dies suavibus modulis illum recitandi
morem cuncta receperunt ecclesiz.
A. €. 451. — Hierosolymorum episcopi Juvenalii
annus primus.
Hoc anno Valentinianus non modo Britanniam,
Galliam et Hispaniam servare non valuit, quin etiam
occidentalem Libyam, qus Afrorum dicitur provin-
cia, hoc pacto amisit : ΘῈ Duo bclli duces tum
erant Aetius et Bonifacius , quos rogante Valenti-
niauo Theodosius Romam misit. Donifacio vero
Libyz occidentalis przfeciuram assecuto invideus
Aetius, in eum quasi defectionem meditatum et jam
Libyam occupare conatum machinatur calumniam.
Et hz:ec quidem ad Placidiam Valentiniani matrem
deferebat : interea vero Bonifacio scribit : Si accer-
sitos fueris, ne de reditu cogitato : crimiuis enim
calumniam passus es, et te imperatores dolis com-
prehendere moliuntur. His acceptis velut sinceriori
amico Bonifacius confüldens Aetio , vocatus non
accessit. Tum vero ceu fidum et benevolum impera-
tores habuerunt Aetium. Erant ea tempestate Gotthi
gentesque quam plurimze et copios:e trans Danubium
in Hyperboreis regionibus habitantes, inter quas
pracipus quatuor omnino sunt, Gotthi, Wisigotthi,
Gepedes et Vandali, nullo alio, quam nominum
appellatione a se invicem diserete, et ubique una
comuni lingua utentes : omnes alioqui pravas Arii
sectantur opiniones. Isti Arcadio et Honorio impe-
rantibus trajecto Danubio, in Romanz potestatis
solo fixerant sedem. Gepedes quidem, ex quibus
deíinum Longobardi et Abares divisi sunt, loca ad
Singidonem et Sirmium posita occupaverunt. Wi-
sigotthi post illatas ab Alaricho clades, Roma deva-
stata, in Galliam secedentes, varias obtinuerunt pro-
vincias : Gotthi Pannoniam primum adepti, mox
nono supra decimum imperii anno, Theodosio ju-
niore ita permittente , Thraciz regiones incoluere,
et Thraecica habitatione per annos octo et quinqua-
ginta protracta, occidentalis tandem imperii facti D
sunt domini. Vandali demum Alanis et Germanis,
| VARIA LECTIONES. |
* τὴν add. ex Α. ᾿ τὴν add, ex Α.
alil. 15 ᾿Ισίγοτθοι b ἢ). l. et infra. 5 Γαλλίας
5 τῆς Λιδύης Α, e, τὴν Λιδύην vulg.
δούλῳ alii codd, 4) Γήπαιδες ubique fere A, Fires vulg. M 7 g
ψάλλειν οὕτω, χαὶ εὐθέως ἔστη ὁ σεισμός, Ἡ δὲ μα-
χαρία Πουλχερία xoi ὁ ταύτης ἀδελφὸς ὑπεραγα-
σθέντες τῳ θαύματι, ἐθέσπισαν χατὰ πᾶσαν τὴν "
οἰχουμένην τὸν θεῖον τοῦτον ψάλλεσθαι ὕμνον " καὶ
ἀπὸ τότε παρέλαθδον πᾶσαι αἱ ἐχχλησίαι χαθ᾽ ἐχάστην
ἡμέραν ἄδειν αὐτὸν τῷ θεῷ.
A. M. 3951. --- Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου 'lov-
δεναλίου ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐαλεντινιανὸς οὐ μόνο" (97) Βριτ-
τανίαν χαὶ Γαλλίαν χαὶ Σπανίαν ἀνασώσασθαι οὐχ
ἴσχυσεν, ἀλλὰ χαὶ τὴν ἑσπέριον Λιδύην, τὴν τῶν
"Agpuv χαλουμένων χώραν προσαπώλεας τρόπῳ
τοιῷδε * Δύο στρατηγοὶ ἧσαν ᾿Αέτιος xat Βονιφάτιος,
οὗς θεοδόσιος χατὰ αἴτησιν Οὐαλεντινιανοῦ εἰ; Ῥώ-
μὴν ἀπέστειλεν, Βονιφατίου δὲ τὴν ἀρχὴν τῆς ἔσπε-
ρίου Λιβύης λαδόντος, φθονήσας ὁ ᾿Αέτιος διαδολὴν
ποιεῖται κατ᾽ αὐτοῦ, ὡς ἀνταρσίαν μελετῶντος xai
τῆς Λιδύης ὃ χρατῇσαι σπεύδοντος " xal ταῦτα μὲν
πρὸς Πλαχιδίαν ἔλεγεν τὴν τοῦ Οὐαλεντινιανοῦ μη-
τέρα. Γράφει δὲ Βονιφατίῳ οὕτως ** « Ἐὰν μετα-
πεμφθῇς παραγενέσθαι μὴ θελήσῃς " διεόλήθης γὰρ,
xa δόλῳ ce οἱ βασιλεῖς βούλονται χειρώσασθαι. »Ταῦτα
δεξάμενος ὁ Βονιφάτιος, χαὶ ὡς γνησίῳ qDap !* τῷ
᾿Αετίῳ πιστεύσας, μεταπεμφθεὶς οὗ παρεγένετο. Τότε
οἱ βασιλεῖς τὸν ᾿Αέτιον ὡς εὐνοοῦντα ἀπεδέξαντο. Ἦσαν
δὲ τό:ε Γότθοι xal ἔθνη πολλά τε χαὶ μέγιστα πέραν
τοῦ Δανουδίου ἐν τοῖς ὑπερδορείοις τόποις χατῳχι»
σμένα. Τούτων δὲ ἀξιολογώτερά εἶσι τέσσαρα, Γότθοι,
Ὑπόγοτθοι (88), Γήπαιδες "" xaX Οὐανδῆλοι ἐν ὀνό-
μασι 35 μόνῳ xal οὐδενὶ ἑτέρῳ διαλλάττοντες, μιᾷ
διαλέχτῳ χεχρημένοι" πάντες δὲ τῆς 'Αρείου ὑπ-
ἀρχουσι !* χαχοπιστίας, Οὗτοι ἐπὶ ᾿Αρχαδίου καὶ
Ονωρίου τὸν Δάνονθδιν διαξάντες, ἐν τῇ Ῥωμαίων
Υἥ χατῳχίσθησαν. Καὶ οἱ μὲν Γήπαιδες, ἐξ ὧν
ὕστερον διῃρέθησαν Λογγίδαρδοι χαὶ ᾿Αδάρεις, τὰ
περὶ Σιγγιδόνα χαὶ Σερμεῖον χωρία ixnaav. Οἱ δὲ
"Y nóyot0ot !* μετὰ (59) ᾿Αλάριχον τὴν Ῥώμην «op
θήσαντες, εἰς Γαλλίας 15 ἐχώρησαν xal τῶν ἐχεῖ
ἐχράτησαν. Γότθοι ὃὲ Παννονίαν ἔσχον πρῶτον,
ἔπειτα τῷ ιθ΄ ἕτει τῆς βασιλείας, Θεοδοσίου τοῦ
νέου ἐπιτρέποντος, τὰ τῆς Θράχης χωρία ᾧχησαν,
καὶ ἐπὶ νη΄ χρόνους tv τῇ Θράχῃ διέτριψαν "5, xal
τῆς ἑσπερίου βασιλείας ἐχράτησαν. Οἱ δὲ Οὐανδῆλαι
᾿Αλανοὺς ἑταιρισάμενοι xal Γερμανοὺς, τοὺς νῦν
* οὕτως] ὅτι A.
19 el
"ὀνόμασι Α, ὀνόματι vugl. φίλῳ]
15 ὑπάρχοντες
Γαλλίαν vulg. 45 διέτριψαν, καὶ] e addit liec : διατρί-
ψαντες Θευδερίχον ἡγεμονεύοντος αὐτῶν πατριχίου xat ὑπάτου, Ζήνωνος αὐτοῖς ἐπιτρέψαντος, τῆς ἐσπε-
ρίας, x. τ΄ À.
(57) Irruptionem Vandalorum in Africam Chro-
nicon Alexandrinum, Prosper, et alii ad annum
Theodosii 20 assignant. Fapropter 4υ: hic ex Pro-
copio lib, ; de bello Vandalico summatim collecta,
historice, non chronice referri facile quisque per-
spiciet.
(58) Visigotthos reddit interpres Procopii, "lot-
40:80: habet alia lectio, apud quem Godigisclus le-
JAC. GOARI NOTAE.
gitur, qi hic Μοδίγισχλος.
59) Etiam Anast. post Alaricum Roma devastata.
Melius tamen Niceph., μετὰ 'AXaplyou, cum Alari-
cho, Álaricho duce. Ex Gallia enim cum suis Vigi-
otthis ille profectus Romam cepit atque vastavit
onorío principe : uti postea Gizerichus ex Africa
cum suis Vandalis. CousEFis.
251
. THEOPHANIS
A. C. 484. — Antiochim episcopi Domni annus A Α. M. 5054. --- Ἀνειοχείας ἐπισχόπου Δόμνου
primus.
Α. C. 455. — Roma episcopi Leonis annus pri-
mus.
83 Hoc anno Charmosynus augustalis ad tempus
jn venatus theatro percussus interiit mensis Epiphi
die primo.
A. C. 456. — Hoc anno Theodosius imperator
Antiochum prsepositum patricium et bajulum suum,
edibus ejus publicatis, contemptus et elationis erga
hnperatoris majestatem damnatum clericum esse
jussit. Quare legem etiam tulit, ne quis eunuchus ad
patricii diguitatem eveheretur.
À. C. 437. — WHoc anno Cyrum urbis et preto-
ἔτος α΄. .
A. M. 5955. — Ῥώμης ἐπισκόπου Λέοντος
£roc «t.
Τούτῳ τῷ ἔτει Χαρμόσυνος ὁ αὐγονστάλιος ἕν
᾿Αλεξανδρείᾳ ἐχροταφίσθη ἐν τῷ χυνηγείῳ 35 καὶ
ἀπέθανεν μηνὶ Ἑπιφὶ πρώτῃ **.
A. M. 5956. — Τούτῳ τῷ ἕτει Θεοδόσιος ὃ βᾶσι-
λεὺς ᾿Αντίοχον (62) τὸν πραιπόσιτον (65) καὶ πατρί-
xtov 3 (64) τὸν xai βαΐουλον (03). αὑτοῦ ἐποίηδε
παππᾶν "3 (66), δημεύσας xat τὸν olxov αὐτοῦ, ὡς
κατεπαιρόμενον τῶν βασιλέων ** καὶ χαταφρονοῦντα
αὐτοῦ. Διὸ xal νόμον ἔθετο 5 μὴ εἰσέρχεσθαι εἰς
πατριχίου ἀξίαν εὐνοῦχον.
A. M. 5937. — Τούτῳ τῷ ἔτει Κῦρον *! τὸν
rianorum przfectum, virum litteratissimum et in Β ἔπαρχον ?* (67) τὴς πόλεως xal τῶν πραιτω-
VARLE LECTIONES,
*5 ἐγ τῶ x. À, bv sf] x. vulg. ** post πρώτῃ add. ἃ : τούτῳ τῷ ἔτει ἐσείσθη ἡ γῇ xaX ἐμυχήθη ite u' Ka-
λανδὼῶν Matuv. — *! [[ατρίχιον καὶ Πάγυλον A.
δι Κῦρου)] Κύριλλον Α. 83 ὕπαρχον ab.
36 παπᾶν Α. ** τοῦ βασιλέως e.
8. ἔθετο, ἐξέθετο vulg.
JAC. GOARI NOTE.
(62) Eum suspicor, quem Persarum rex Isdeger-
des Theodosio imperium ineunti curatorem dedit,
quique ab anno ejus quinto a summa rerum admi-
nistranda submotus, imperii patricius, Pulcheria
eunuchorum przxposítus, ipsius Theodosii Bajulus
promotus, de potestate aucta timorem | incusserit.
Antiochi nomen el officiorum affinitas suspicionis
$unt argumenta. Áuctor ad annum Theodosii pri-
mum e! quintum.
(65) Eunuchorum princcps, et imperatori custo-
diz, et quandoque cubili prefectus est prepositus.
Euchologium in imperatricis inauguraüione : Elo-
άγεται ἡ βασίλισσα παρὸ τοῦ πραιποσίτου, xal παρ-
ἔστησιν αὑτὴν τῷ πατριάρχῃ" Imperatrix a preposito
inducitur, qui eam patriarche presentat, Photius in
Politia Metrophanis et Alexanilri : Zuvézpeyov τῇ
προδοσίᾳ Ἐὐσέξιός «e, ὁ δυπσεδὴς πραιπόσιτος, καὶ
ἄλλοι τινὲς, val τῆς δυσσεδεία:, xal τῆς ἀνδρογύνου
ὕσεως συνθιασῶται " Concurrebant in ea proditione
;usebius impius prepositus, (non episcopus, ut
Bguare interpres) et alii nonnulli, et impietatis, et
evirate effeminata'que. nature sodales ; id est eu-
nuchi. Simocatta, lib. 1v, cap. 16 : εὐνοῦχον εἰς τὴν
βασιλιχὴν δορυφορίαν συντεταγμένον χορυφα!ότατον,
y πραιπόσιτον εἴθιστο Ῥωμαίοις ἀποχαλεῖν " eu-
guchum supremum el praecipuum ad. imperatorium
satellitium deputatum, quem. prepositum. — vocare
solent. Latini.
(64) Majorum gentium senatores patricios olim
dietos est a dubio procul. Eorum dignitatem Con-
setsntinus auxit. Zosimus, Hist. u : Eum honoris
titulum primus Constantinus. excogitaverot, lataque
lege sanzerat, ut qui eum consecuti fuissent, supra
épsos prefectos. pratoriis sessitaremt. ldem, | epist.
lib. i: Votis in commune deposcens, ut sicut nos
elramque familiam nostram. pre(ectoriam | nacti,
e.iam patriciam divino favore reddidimus : iia etiam
ipsi, quam stopiciunt patriciam, faciant consularem.
uidas de patricio una ac Antiocho : Πατρίχιος,
πατὴρ τοῦ χοινοῦ. Ὁ δὲ πέμπει πρεσδευτὰς τοὺς ἐν
τῷ χορυφαίῳ τῆς συγχλήτου βουλῆς τελοῦντας ἀξίᾳ.
Πατρίχιοι δ᾽ ἄρα ὄντες ἐτύγχανον " Patricius, τεῖριι- ὦ
blice pater est. Mittit ille legatos in. supremo sena-
torie dignitatis fastigio constitutos : patricios, uti-
que. Subdit : Ὁ βασιλεὺς Θεοδόσιος ὀργῇ τῇ πρὸς
Αντίοχον τὸν πραιπόσιτον διαδληθέντα εἰς καϑοσίω-
αιν, ἐξεφώνησε διάταξιν, εὐνοῦχον ἐν τοῖς πατρι-
χίοις μὴ τελεῖν. Διὸ χαὶ καθῃρέθη ὁ πραιπόδιτο:
τῆς: τιμῆς, καὶ ἐδημοσιεύθη, xat τοῖς ἱερεῦσι χατ-
ἐτάγη" Imperator Theodosius, qua ferebatur in An-
eo
liochum ad exauctorationem expostulatum ira motus
legem sanzit : eunuchum | inter. patricios haud ultra
numerandum. (Quare prepositaius magistratu abdi-
catus, publicatis facultatibus, inter. sacerdotes: re-
censitus est, Plura de patricio Cassiodorus in varijs.
(65) Ὃς καλεῖται ἐπίτροπος, vocatur procuratov,
jaquit Gregoras lib. iv, superius : Κουράτωρ, ἐ κὲ-
τρόπος, xai παιδα ure dictus. Moschopulus : Παιδ-
ἀγωγὸς, xal παιδοτρίθης * Padugogus, magister,
ui bajulus vocatur. Leunclavius : Magnus bajulus
Inperatoris moderator est, et. arbiter consitio-
ruut ejus, aut etiam tutor, si minor ejus atas fuerit,
(60) Πάπαν, et παπᾶν ita disoriminat accentus,
ul ille sit papa, Romanus nimirum pontifex; vel
Alexandrinus, etíam ante Cyrillum ita vocalus
spud Epiphanium bares. 69, in Arii epistola, & -
alios , hic sacerdos vel clericus, qui tamen in sme
culo, non in monasterio degat : sacerdos enitn
monachus ἱερομόναχος est. Sacerdotem dixi, falsum
Lacerdz in adversariis expositionem conviciurus,
qui παπᾶν lectorem interpretatur, in Photii Nomo-
canone, quo lector non simpliciter παπᾶς, sed,
λιτὸς καπᾶς, sinplez clericus, appellatur : alias
Autiochus iste, de quosermo, ut παπᾶς ab auctore,
sic a Suida nota secunda superiore ἐν ἱερεῦσι
καταταγῆγαι scriptus est. Sic itaque, παπᾶς, cleri- -
cus, πάπαν Romanum vel Alexandrinum poutift-
cem habet auctor pluribus locis. Πάππαν et παππᾶν
duplicato « pingi testatur Suidas v. πάππα, quod
σεπτιχὴν πατρὸς xal τροφέως φωνὴν affirmat. Vide
sequentem notain quartain.
(67) Cyrum exauctoratione, et ad clericalem sta-
tum. relegatione, damnatum refert Suidas, v. KU»
pos, quo tempore Eudocia Hiersolymam peregrina
abierat : de cujus ilinere superioribus annis: Κῦ-
ρος ΠὨανοπλίτης ἐποποιὺς, γέγονεν ἐπὶ Θεοδοσίου τοῦ
νέου βασιλέως, ὑφ᾽ οὗ xai ἔπαρχος πραιτωρίων, xal.
ἔπαρχος πόλεως προεδλήθη * xai γέγονεν ἀπὸ ὑτά-
των, χαὶ πατρίχιος. Εὐδοχία γὰρ ἡ Θεοδοσίου γαμε-
τὴ, βασιλὶς οὖσα, ὑπερηγάσον, τὸν Κῦρον φιλοεπῆς
οὖσα. ᾿Αλλὰ αὐτῆς ἀποστάσης τῶν βασιλείων, καὶ
εἰς ᾿Ανατολὴν ἐν “Ἱεροσολύμοις διατριδούσης, Κῦρος
ἐπιθουλευθεὶς, ἐπίσχοπος γίνεται τῶν ἐν Κωτναέῳ τῆς
Φρυγίας, xal παρέτεινε μέχρι Λέοντος τοῦ βασιλέως"
Cyrus Panoplites carminum auctor, sub Theod. Ju-
niore imp. vixit : a quo etiam pra(ectus pratorio ei
pre[ectus urbis renuntiatus est. Floruit excomsul, et
patricia dígnitate provectus. Eudocia quippe Theodosii .
conjux cum imperaret, et cersibus deleciaretur, Cyrum
in prelio habuit. Ea vero a palatio absente, et ín
259
THEOPHANIS
et Proclus quidem Flavianus presbyter et Ecclesi; A λέως εὐσεδῶς ἐχοιμήθησαν. Καὶ τὸν μὲν Πρόχλον
Cpolcos sceuuphylax, vir sacris pr:stans et orna-
tus virtute, excepit : in Cyrilli vero locum Diosco-
rus flagitiosus, et^ omnis expers doctrinz, nulli
bonus, sed sola naturz ferocitate conspicuus, suffe-
cuis est. Hac ejus summa laus, quod. inter Cyrilli
affines numeraretur, quorum :edes summa licet
altitudine spectabiles ac super tertiam contignatio-
nem elevatas profano ritu consecravit.
Α. C. 440. — Cpoleos episcopi Flaviani annus pri-
: mus.
Alexandria episcopi Dioscori annus primus.
Hoc anuo Chrysaphius eunuchus summam in pa-
latio et penes imperatorem assecutus potestatem,
Flavianum ordinatum cum invidia et moleste
ferens, imperatori alioqui minime malo, Chal-
cedone tunc moram agenti, suggessit, ut in or-
dinationis et dighitatis vicem benedictionis ali-
quod munus rependeret patriarcha, litteris signifi-
caret, Flavianus mundos ac puros panes in bene-
Φλαδιανὸς ὁ πρεσδύτερος xax σχενοφύλαξ (19) τῆς
Μεγάλης "5 Ἐχχλησίας Κωνσταντινουπόλεως δι-
ἐδέξατο, ἀνὴρ ἱερώτατος xai ἐνάρετος. Κύριλλον δὲ
Διόσχορος ὁ δυσσεδὴς διεδέξατο, μηδ᾽ ὅλως ὧν δι-
δασχαλιχός (80) ἀχρεῖος 5 δὲ xol ἀνήμερός τις,
ἐξχιρέτως δὲ ἐν τοῖς συγγενέσι Κυρίλλου γενόμενος,
ὃ: ** xai τὴν οἰχίαν αὐτῶν χαΐπερ οὖσαν &v ὕψει
πολλῷ ἐπάνω τρίστεγον οἶχον χαθιέρωσεν (81).
A. M. 5940. — Κωγσταντιγου πόϊεω» a61a-
vov ἕτος α΄.
᾿Αλεξαγδρείας Διοσκόρου
ἕτος α'.
Τούτῳ τῷ ἕτει Χρυσάφιος εὐνοῦχος τοῦ τε παλα-
τίου xal τοῦ βασιλέως; χρατῶν (85), τῇ Φλαύδιανοῦ
χειροτονίᾳ φθονήσας, ὑπέθετο τῷ βασιλεῖ ἀχάχῳ
ὄντι, χαὶ εἰς Χαλχηδόνα διάγοντι, δηλῶσαι τῷ πα-
τριάρχῃ ἀποστεῖλαι τὰς ὑπὲρ τῆς χειροτονίας εὖλο-
γίας. Ὃ δὲ Φλαδιανὸς χαθαροὺς ἄρτους ἀπέατε!-
λεν ** (84) εὐλογίας. Ὁ δὲ Χρυσάφιος ἀποστρέψας ταύ»
τας, ἐδήλωσε χρυσᾶς εὐλογίας ζητεῖν (85) τὸν βασι"
ἐπισκόπου (83)
VARLE LECTIONES.
uu prae add. ex Α. "' ἀχρεῖος À a b, ἀρχεῖος vulg.
γίας 3
ἀπ. εὐλογίαν vulg.
*3 ὃς xat À a b, ὡς xal vulg. "5 ἀπέστ. εὖλο-
ὅλα, GOARI NOTE.
97 pridie Idus Aprilis, Proclus partriarcba creatus,
ex Socratis lib. vii, cap. 99 postannos duodecim
et menses tres in. pontificatu exactos moritur: ex
menologio 24 Octobris, adeoque Theodosii anno
(719) Antiquum in ecelesia officium jam a Juliani
temporibus
lib. v, cap. 1: Θεόδωρον πρεσδύτερον ὡς φύλαχα
τῶν χειμηλίων συλλαόων, etc, ἐπεὶ δὲ τὰ ἱερὰ σχεύη
ἑληΐσατο, εἰς. Theodorum presbyterum thesauri cu-
&todem comprehendens, eic., ut autem sacra vasa de-
pradatus est Julianus.
(80) Qui nulla doctrinz vi polleret, adeoque
ineptus episcopatui esset, cum episcopum oporteat
esse «loctorem. ᾿Αχρεῖος δὲ xai ἀνήμερός τις, ἐξαι-
ít; δὲ ἐν τοῖς συγγενέσι Κυρίλλου γενόμενος
3, X. τ. à." Homo inutilis, quique immanis quidam ac
crudelis in Cyrilli maxime cognatos exstiterit; ac eorum
etiam edes, quamvis supra tertiam contignalionem
assurgentes, in ecclesiam consecrarit. Nulla hec vi
reddita, mirorque interpretem secutum Bucchardum
sic alieno sensu reddidisse, ut przcipuam Dioscori
laudem ponat, quod Cyrilli cognatis accensus sit,
eorumque superbas adco des profano ritu conse-
craveriL; quem constat miras in Cyrilli cognatos
auxerit : Καὶ yàp ἐξ ἐχείνου
δρείας πέρα τῆς lc
τῶν πραγμάτων ἔλαδε τὴν ἀρχὴν " Etenim ex ille
ἢ ἐπι tera 'AlcEav-
τἰχῆς τάξεως χαταδυνλστεύειν
tempore episcopus Alexandrinus supra sacri cleri
dominatum, rerum eliam secularium principatum
occupavit, Nil mirum sí Dioscorus homo alioqui pee
resbytero concreditum. Sozomenus C tulans, secularium magistratuum tore domum
erectam publica celebritate χαθιέρωσεν, dedicavit.
s Ecchellensis annos 14, dies 69.
83) Eo quod nuper παραδυναστεύων ἐν τοῖς Dam -
λείοις, et rerum omnium summain administrare sit
ictus.
(84) De eulogia publica minuto Ecclesia: saera-
mento, vulgo paue benedicto, nullus bic sermo :
tractatur abunde abAlbaspinzo lib. 1 Observ. ecel.,
Baronio ad an. 515, οἱ aliis. Privatam hic locus
memorat, quam ultro citroque dare et accipere
solebant amici, maxime praesules Ecclesie, in mu-
tu: charitatis argumentum. Ea panis erat, de qa
Paulinus δὰ Severum epist. 1 : Panem campantim
de cellula nostra tibi pro eulogia misimus. Ad Au-
gustinum epist. 41 : Panem unum quem unanimi-
tatis indicio misimus charitati tue, rogamus acci-
ptendo benedicas. Ad Romanianum epist, 45 : Pa-
nem unum sanctitati (ue unitatis gratia. misinte;
excitasse tragoedias illis infensissimuim, nec aliud D hunc panem eulogiam esse iu. (acies dignatione sus-
velle Theophanis verba, ut et apud Nicephlor. et
Cedr. reddita. sunt. Exstat querela Athanasii Cyriili
ex sorore nepotis de hac suarum zdium publica-
tione in concilii Chalced. act. 8: Super hec autem,
s neque habitationem | aliquam haberemus, nostras
domos praeparavit ecclesias fieri ; meam 'Athanawi
quarto tecto superjacentem, εἰ qua! pro sua posilione
ecclesia fieri non potest, quia complectitur cum pre-
dictis domibus eliam alias minimas domos, et ledit
continens. Ipse Theophanes anno sequenti posito de
Cyrilli cognatorum vexatione clarius enarrat. Nimi-
rum timebat superbus homo, ne, uti in Theophilo
ac Cyrillo nepote factum erat, sic deinceps Atlia-
noasius, aliusve e Cyrilli familia urbis sacerdotu
arriperet, ut in'ea potentia clari ac nobiles, Cox-
BEFIS. |
(81) Cum Cyrillus Dioscori avunculus patriarchze
dignitatem etiam civilis;potestatis urrogato sibi jure
cipientis. Plures quoque ab eodem ut a Flaviano
missos legimus ad Romanianum prz fatumepist. 46 :
Ne vacuum [raterne humanitatis officium videretur
de buccellato Christiana expeditionis in cujus procin-
ctu quotidie ad frugalitatis amnonam militamus,
panes quinque libi pariter οἱ filio nosiro Licentio
misimus. Mos idem apud Augustinum observatur
epist. 34 ad Paulinum , Gregorium papam, lib; ix,"
epist. 42, Joannem Moschuim Limonarii cap. 43.
Gregorium Turonensem lib. x hist., Aldelmum 4e
laud. virg. cap. 21, ante quos omnes εὐλογία;
διαπέμπεσθαι, prout Chalcedonem panes suos
Flavianus destinavit, concilii Laodiceni canon 43
meininit.
* (85) Alludens indubie ad illud 11 Cor. 1z, quo col-
lectam fidelium liberalitatein, et munificentiam in
alios distribuendam Paulus vocat ἑτοίμην εὐὖλο-
γίαν.
252
THEOPHANIS
960
literis sigaificat. Ex scriptis, quod parabatur, illa A ἠγαπᾶτο παρὰ τῆς Εὐδοχίας, ὡς λογιώτατος xal
conjiciens, preposito ad Eudociz libitum cedit, et
jn: Hebdomum secedens privatam vitam agebat.
llinc in Flavianum, velut commissum sibi arcanum
revelantem, imperatoris et Eudocite commota in-
dignatio. Czeterum Puleherla ad privatam cowpulsa
vitam, et Eudocia negotiorum curam gerente, tale
quidpiam accidit: Erat Paulinus quidam vir litte-
ris omnibus et formzx veuustate conspicuus, Eudo-
cie apprime carus, cum quo familiarius agere el
seorsim colloqui illa solebat. Αἱ cum sanctorum
Theophauiorum die malum elegans omnino et stu-
pende magnitudinis nonnullus imperatori obtu-
lisset, ille fructum admiratus Eudocise misit, hec
Paulino dedit: Paulinus duos post dies illud impe-
ὡρα!ιότατος, ᾧτινι συχνῶς ἰδίᾳ "7 συνετύγχανεν. Τῇ
οὖν ἡμέρᾳ τῶν ἁγίων Θεοφανίων προσήγαγέν τις τῷ
βασιλεῖ μῆλον μέγα τε καὶ θαυμαστόνς Ὃ δὲ βασι-
λεὺς τοῦτο θαυμάσας ἀπέστειλεν αὐτὸ τῇ Εὐδιωίῳ,
χἀχείνη ἀπέστειλεν αὐτὸ τῷ Παυλίνῳ " ὁ δὰ Παυλῖ-
γος μετὰ δύο ἡμέρας ἀπέστειλεν αὐτὸ τῷ βασιλεῖ,
Ὁ δὲ βασιλεὺς τοῦτο γνωρίσας ἔχρυψε". Καὶ ἀπελ»
θὼν λέγει τῇ αὐγούστῃ * « Τὴν σωτηρίαν μον (88),
τὸ μῆλον ὃ ἔπεμψά σοι, ποῦ ἐστιν; » Ἦ δὲ ἔφη "
« Μὰ τὴν σωτηρίαν σου, ἔφαγον αὐτό. » Tóxs εἰς
ὀργὴν χινηθεὶς, χελεύει τὸ μῆλον ἐνεχθῆναι, καὶ τὸν
Πανλῖνον ἐξυρισθῆναι εἰς Καππαδοχίαν, κάχεξ ὅφα-
γῆνα!, Ὁ δὲ ἀνωτέρω μνημονευθεὶς Εὐσέδιος ὁ
σχολαστιχὸς (89), ὁ πρῶτος Νεστορίου λαθόμενος,
ratori obtulit. Imperator malum agnitum celavit, B προαχθεὶς εἰς ἐπισχοπὴν Δορυλαίου, xal πρὸς Βὺ-
et ad augustam profectus, Per salutem, inquit,
meam, obtestor, quid de malo, quod tibi dedi,
actum est? lia salvus sis, inquit illa, comedi. 86
hnperator in iram versus malum proferri jubet, et
Paulinum in Cappadociam exsulem abactum tru-
eidari. Porro memoratus Eusebius scholasticus,
qui primus Nestorium confutavit, ad Dorylei epi-
scopatum provectus, disceptatione cum Eutyche
archimandrita habita, a recto fidei sensu comperit
alienum. Pluribus autem precibus et exhortationi-
bus emendare conatus, nihil profecit. Eo tempore,
qua sibi nota de illo forent, Eusebius detulit ad
Flavianum episcopum: qui quadraginta episcopo-
ται coacta synodo, Eutychem adesse jubet, et jux-
ta positum ecclesiasticorum canonum ordinem
examinatum, cum lhzreticum et in errore tuendo
subdolum deprehendisset, dignitate multavit, At
Chrysapbius Eutychis scententi: particeps supre-
mam in palatio exercens potestatem, his auditis
magis ac magis in Flavianum accenditur, et Dio-
scoro Alexandriz episcopo pollicetur, se ad quzvis
τυχῇ τὸν ἀρχιμανδρίτην περὶ πίστεως διαλεγόμενος,
εὗρεν οὐκ ὀρθὰ "5 φρονοῦντα αὐτόν. Πολλὰ δὲ παρα»
χαλέσας 5 xal παραινέσας ὠφελῆσαι αὐτὸν, οὐχ
ἴσχυσεν. Τότε ὁ Εὐσέθδιος ἀνήγαγε τὰ περὶ “ αὐτοῦ.
Φλαδιανῷ τῷ ἐπισχόπῳ, ὅστις συγχροτήσας σύν-
οδον τεσσαράχοντα ἐπισχόπων, μεταστέλλεται τὸν Εὺ-
tuy, καὶ χατὰ πᾶσαν ἀχολουθίαν τῶν ἐχχλησιαστ:-
κῶν κανόνων ἀναχρίνας͵ xal εὑρὼν αὐτὸν αἱρετιχὸν
χαὶ ὕπουλον, χαθεΐλεν αὑτόν. Χρυσάφιος δὲ τούτου
σύμφρων τοῦ παλατίου χρατῶν, xat ταῦτα δ' μαθὼν
ἐπὶ πλεῖον ἐξάπτεται ei; ὀργὴν χατὰ Φλαδιανοῦ,
καὶ δηλοῖ τῷ Διοσχόρῳ ᾿Αλεξανδρείας **, εἰς πάντα
αὐτῷ συνεργεῖν τὰ χαταθύμια, εἰ δ᾽ ταῖς χατὰ Φλα-
διανοῦ χαὶ Εὐσεδίου συνδράμοι ** αὐτῷ χατηγορίαις
xa ὑπὲρ Εὐτυχοῦς ἀγωνίσηται, Κινεῖται δὲ πρὸς
τοῦτο xal τὴν αὐγούσταν Εὐδοχίαν τὰ περὶ Πουλχε-
ρίας λυπηρὰ χατὰ Φλαδιανοῦ ὑπομιμνήσχων αὐτὴν"
xai παρασχευάζουσιν ἀμφότεροι τὸν βασιλέα Osssti-
σαι δευτέραν ἐν Ἐφέσῳ συγχροτηθῆναι σύνοδον, xal
παρέχουσι Διοσχόρῳ ἐξάρχειν τῆς συνόδου, &rocctl-
λαντες αὐτῷ στρατὸν πλεῖστον πρὸς βοήθειαν.
ei placita ργαιϑεϊ (υγυϊὴ operar, si ad adversa quzque it Flavianum et Eusebium reos agendos profe-
renda ipsum juvaret, ac demum Eutychis partes pro virili susciperet tuendas. Commovet iniuper
augustam. Eudociam in Flavianum, quz a Pulcheria pertalerat acerba reducens in memoriam. Uma.
igitur ambo imperatorem hortantur, secundam Ephesi congregari svnodum indicat: ac simul
Dioscoro, ut prasit, potestatem faciunt, nou contemnenda militum mauu in ejus auxilium submissa,
VARLE LECTIONES.
17 ἰδίᾳ A, ἰδίως vulg. — * ὀρθὰ A, ὀρθῶς vulg. ** παραχχλέσας xai om. Α.
vulg. δ' ταῦτα A e, τοῦτο volg. 5 ᾿λλεξανδρείας Α, AL
b, συνδρά!λῃ vulg. |
€ à περὶ À, «b περὶ
εξανδρέων vulg. “4 À, ἐν vulg. ** συνδράμοι
JAC. GOARI NOTA.
robatur, Magister itaque mulli officie cursorum, ἢ
fa armorum, eic. astrictus, militie apud me
abebjlur : 1s quippe non unicus : imo ejus pote-
etas quantumlibet summa in plures derivari potuit.
osimus, lib. u de Constantino : Nam cum. yrees-
sent ubique locorum militibus non modo centuriones
8t iribuni, verum eliam duces (sic enim. appellaban-
tur), qui quolibet in loco pretorum vicem obtinebant ;
magistris militum institulis, altero equitum, peditum
altero, ei in lios translata poltestaie militum ordinan-
dorum, et coercendi delinquenus, hac etiam in parte
pra[ectorum auctoritati detraxit : divisa nimirum in
plures magistros praetorio praefecti potestate.
) Subintellige ὄμοσον εἰς τὴν σωτηρίαν pov,
i Ι, μὰ τὴν σωτηρίαν’ dicerent hodie, νὰ ζῇ ὁ βασι-
ὕς.
(89) Advocatum Lacerda et Meurstus referre cen-
sent, ego generalius jurisperitum, τῇ δίχῃ λά-
ζοντα, qui juri dicendo vacat. Agathiam Βιι 448
scribit scholasticum : ipse sibi testis. 'Aya0(a;
μὲν ὄνομα, inquit, τέχνῃ δὲ xà Ῥωμαίων vóatpa,
καὶ οἱ τῶν δικαστηρίων ἀγῶνες" Agathias mihi ΝΟ --
men : studium, flomanorum leges, εἰ tribunalium
certamina : hinc continua lectione libros διχῶν
ἀναπλέους litigiosis judiciis refertos evolvere se
jactat. Canon Africanus 97 : Ὥστε δοθῆναι ἄδειαν
τοῦ χαταστῆσαι ixb(xou; σχολαστιχούῦς" μὲ dent
[aculietem defensores constituendi scholasticos. Non
est itaque scholasticus idem qui advocatus, vel
defensor : alias ad«ocatus instituerctur advocatug.
De scholastico quaedam ad pag. 76 notas preemisss,
-"
P
263 THEOPHANIS 904
insuper Aníiochie cunctosque Orientis episcopos A Δόμνον τὸν ᾿Αντιοχείας, xal τοὺς ἀνατολιχοὺυς ἐπι-
ecclesiastica potestate fecit extorres. Theodosius
autein imperator, in quamcunque partem impelle-
retur, facilis ibat, et omui suasionum vento fereba-
tuer; ex quo schedis oblatis etiam non lectis, 528-
pius couseusum et subscriptionem adjecit: inter
quas donationem, qua sibi conjux ejus Eudocia in
σχόπους ἅπαντα; 7. Θεοδόσιος 05 ὁ βασιλεὺς εὑρίπι-
στο; 15 ἥν, παντὶ ἀνέμῳ φερόμενος, ὅθεν καὶ χάρταις
ἀπαραγνώστοις7" πολλάχις ὑπέγραψεν' ἐν οἷς χαὶ Πουλ-
χερία ἣ δοφωτάτη δωρεὰν ὑπέδαλεν ἀπαράγνωστον
ἐχχωροῦσαν πρὸς δουλείαν Εὐδοχίαν τὴν γαμετὴν αὐ-
τοῦ, xal ὑπέγραψε 59, παρὰ Πουλχερίας ὀνειδισθείς.
servitutem addicebatur, nec levi oculi jactu agnitam solertissima Pulcheria supposuit; cui subseri.
psit ille, merito deinde ob facilitatem nimiam a Pulclieria reprehensus.
Hioc eodem anno Gizerichus auctis Vandalorum
copiis potentior factus , terrae marisque et plurium
insularum Homanis prius subjectarum principatu
arrepto, regem se ipsum renuntiavit: ex quo mo-
ror animi Theodosio incussus : qui mille et centum
onerarias naves cum ingenti Romanorum exercitu
Areobindo, Asyl, Innobindo, Arintheo et Germano
ducibus commisit. Tam valida igitur classe ad
Sicili:€ oras appellente, Gizerichus exterritus de fc-
deribus cum Theodosio ineundis, legstionem misit.
Α. C. 442. — Cpoleos episcopi Anatolii annus pri-
nus.
Antiochie episcopi Maximi annus primus.
88 Hoc anno res proprias accuratius perpendens
Theodosius, et se Clirysaphii fraudibus circuinven-
tum agnoscens, de impiis in Flavianum perpetratis
sceleribus et admissis jn reliquos episcopos injuriis
summum animi concepit dolorem. lu iram itaque
prorumpens, primo Chrysaphiuimn in quamdam in-
sulam ablegat : tum in Éudociam graviter objur-
gatam, malorum omnium auctricem eam dicens,
qui& Pulcheriam aula ejecisset, durius invehitur, et
eainsuper, quie circa Paulinum acciderant, cum
probris objicit. llla desperatis in rebus Hierosoly-
mam se dimitti rogat : Severoque presbylero et
Joanne diacono sociis itineris acceptis, Hierosoly-
mam tendit. Illos autem ad eam frequentius in
urbe prius itasse, et modo cum ea Hierosolymis
, reperiri, ac insuper pluribus ab ea douis augeri
audiens imperator, missis litteris, capite multari
jussit : tum demum beatam Pulcheriam multis pre-
cibus sollicitatam reduxit in aulam : quae extein-
plo mandavit Ephesum, qui sancti Flaviani corpus
To δ᾽ αὐτῷ ἔτει Γιξέριχος τῷ Οὐανδαλιχῷ (94)
πλήθει πολὺς γενόμενος, xai ῥῆγα χαλέσας ἑαυτὸν
γῆς τε χαὶ θαλάσσης, xai νήσων ** πολλῶν τοῖς Ῥω-
μαίοις ὑποτελῶν χατασχὼν, ἐλύπει τὸν Θεοδόπιον.
Καὶ ἀποστέλλει χιλίας δ᾽ ἐχατὸν ὁλχάδα: μετὰ δυνά-
μεως Ῥωμαϊκῆς ᾿Αρεοδένδου xaX ᾿Ασύλὰ ** (95)
χαὶ Ἰννοδίνδον xal ᾿Αρινθέον χαὶ Γερμανοῦ τῶν
στρατηγῶν **. Ταύτη; οὖν τῆς δυνάμεως τῇ Σιχελίᾳ
προσορμηθείτης, καταπλαγεὶς ὁ Γιζέριχος πρεσδεύε-
ται Θεοδοσίῳ περὶ σπονδῶν.
A. M. 5943.— κωνσταντινουπόιεως ἐπκισχόπου
'AvacoAlov ἔτος a'.
Ἀντιοχείας ἐπισχόπου Μαξίμου ἕτος αἰ.
Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπιλογισάμενος Θεοδόσιος, καὶ
[vous ἑαυτὸν ἀπατηθέντα ὑπὸ τῆς Χρυσαφίου πᾶν»
ουργίας, ἐλυπεῖτο περὶ τῆς εἰς Φλαδιανὸν γεγενημέ-
νης ἀσεδεία: καὶ τῆς εἰς τοὺς λοιποὺς ἐπισχόπους
ἀδιχίας. Καὶ ἀγαναχτήσας σφόδρα, πρῶτον μὲν
Χρυσάφιον ἐξώρισεν (θ6) εἴς τινα νῆσον. Τῇ δὲ Εὐ-
C δοκίᾳ ἐπιφέρεται σφοδρῶς πάντων τῶν χαχῶν αἰτίαν
αὐτὴν ἀποχαλῶν, ὡς χαὶ Πουλχερίαν τῶν βασιλείων
ἀποδιώξασαν, ἅμα δὲ xal τὰ χατὰ τὸν Παυλῖνον
ὀνειδίζων αὐτῇ. Ἡ δὲ ἀπογνοῦτα παρεχάλεσεν ἐπὶ
τὰ Ἱεροσόλυμα ἀπολυθῆναι αὐτήν. Καὶ λαδοῦσα
μεθ᾽ ἑαντῆς Σευῆρον τὸν πρεσθύτερον καὶ Ἰωάννην
τὸν διάχονον, ἦλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ μαθὼν ὁ
βασιλεὺς, ὅτι οὗτοι" χαὶ ἐν τῇ πόλει αὐτῇ ἐσύχναζον,
καὶ ἐν Ἱεροσολύμοις μετ᾽ αὐτῆς slot, xal πολλὰ αὖ-
τοῖς δωρεῖται, ἀποστείλας ἀπεχεφάλισεν αὑτούς.
Τότε ὁ βασιλεὺς τὴν ** μαχαρίαν Πουλχερίαν πολλὰ
παραχαλέσας, Ἦγαγεν εἰς τὰ βασίλεια " ἧτις εὐθέως
ἀποστείλασα εἰς Ἔφεσον (97), ἤγαγεν τὸ λείψανον
, to9 ἁγίου Φλαδιανοῦ " καὶ μετὰ δορυφορίας διὰ τῆς
csportarent, illudque magno pompe satellitio per Ὁ μέσης ἐχχομίσασα, ἔθαψεν ἐν τοῖς ἁγίοις ᾿Αποστό-
VARLE LECTIONES.
ΤΊ ἅπαντας] ἀπόντας b.
'^ εὐρίπιστος Α, εὑρέπιστος νὐδ.
vulg. 5 δεινῶς ante παρὰ add. ". 5'᾽ νήσων Α, νησσῶν vulg. ** χιλίας, χιλιάδας A.
στρατηγῶν A, τοῦ στρατηγοῦ vulg. 99 οὗτοι xal ἐν x. A, οὗτο: ἐν πόλει vulg.
1 ἀπαραγνώστοις Α, ἀπαραγνώ
8) ᾿λυσίλα Α. ** τῶν
8ὲ τὴν add. ex À.
JAC. GOARI NOT A:.
(94) Theodosii expeditionem ante septem annos,
Cyro consule solo, susceptam refert Prosper in
Chron. : Theodosius imperator bellum contra Vanda-
los movet, Areobinda, εἰ Anazxilla, atque Germano
ducibus cum magna classe direclis : qui longis cun-
ctationibus negotium differentes, Sicilie magis oneri,
quam Africe prasidio (uerunt, E& anuo succedente:
Exercitus qui in Sicilia morabatur, ad de[ensionem
Orientalium partium. — revertitur. Cum — Geisericho
autem ab Augusto Valentiniano pax. confirmata, et
certis spatiis A[rica inler wrumque divisa est.
(95) Quem Anaxillam nuper scripsit Prosper :
Ansilam, ut hic ᾿Ασύλαν quoque pronuntiari notat
Pontacus. .
(96) Chronicon Alex. anno Theodosii 42, et ulti-
mo: Ἐσφάγη Χρυσάφης ὁ σπαθάριος slg τὴν πόρ»
ταν Μελαντιάδος" Inter[ectus. est Chrysaphius spa-
tharius ad portam Melantiadis.
(97) Flaviani corpus Marciano imperante CP.
relatum ipsa Pulcheria ad Leonem scripsit : Super
hac autem. sciat. tua. sanctitas, quoniam precepto
nostri domini, et tranquillissimi principis mei com-
jugis in gloriosam civitatem CP. sancte memoria
Flaviani episcopi corpus allatum est : in Basilica
apostolorum , in qua comsueverunt. pradecessores
episcopi sepeliri, competenter est positum.
201
THEOPHANIS
269.
ex omni senatu. ceu virtute praestantissimum | elegi. A αὑτόν" ᾿Επειδὴ ὁ βασιλεὺς ér&leótnoer, ἐγὼ δὲ
Da fidem : virginitatem meam, quam Deo conse-
eravi, te serealurum. inviolatum : et imperatorem
renuntiabo. lllo sese ita facturum pollicito, patriar-
ebam et senatum Pulcheria convocat, οἱ Mar-
cianum Romanorum imperatorem dcelarandum
curat.
A. C. 445. — Romanorum imperatoris Marciani
«nnus primus.
Hoc anno pientissimus Marcianus divino suffra-
gio imperator renuntiatus cunctos exsules ad pro-
pria revocavit. Beata porro Pulcheria Chrysaphium
eunuchum cunctis exosum Jordani Joannis (qui.
Roms» quondam tyrannide arrepta ad Ardaburium
ei Asparem post deditionem se recipiens cum eis
Byzantium profectus, atque ad honores et dignita-
&es promotus, tandem ἃ Cbrysaphio mortew illa-.
tam sustnuerat) filio tradidit : quem Jordanes
pari mortis pcena mulctavit. Caeterum operse pre-
£ium (uerit, quomodo Marcianus ad imperium ἃ
Deo fuerit destinatus, scripto significare. Superio-
ribus annis, quibus Persicum bellum susceptum,
Marcianus miles gregarius cum exsisteret, e Grz-
cia versus Persiam cum proprio numero proficisce-
batur. In Lyciam cum venisset, morbo correptus,
in arbe Sidema a suis relinquitur : in ea diutur-
nius moratus duobus quibusdam fratribus, quorum
nomina Julius et Tatianus, amicitise feedere con-
nectitur. κι Marcionum in propriis edibus ac-
cà ἐξελεξάμην ἐκ πάσης τῆς συγχλήτου, ὡς év-
ápstov: δός μοι Aóyov, ἔτι φυ,άττεις τὴν παρ-
θενίαν μου, ἣν τῷ Θεῷ ἀνεθέμην, καὶ drayo-
ἐεύσω" c& faciléa. To3 δὲ συνθεμένου τοῦτο
ποιεῖν δ", μεταστέλλεται τὸν πατριάρχην καὶ τὴν σύγ-
κλητον, xai ἀναγορεύει αὐτὸν βασιλέα Ῥωμαίων.
A. M. 5945. — ἹΡωπαίων βασιλέως Μαρχιαγοῦ
ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει Μαρχιανὸς ὁ εὐτεδὴς θείᾳ ψήφῳ
αὑτοχράτωρ ἀναδειχθεὶς ὁ, τοὺς ἐν ἑξορίᾳ Ἶ πάντας
ἀνεχαλέσατο. 'H δὲ μαχαρία Πονλχερία τὸν tap pt-
σῆτον Χρυσάφιον τὸν εὐνοῦχον ἐχδέδωχεν Ἰορδάνῃ
τῷ παιδὶ Ἰωάννου, τοῦ ἐν Ῥώμῃ τυραννήσαντος, καὶ
B προσχωρήσαντος πρὸς ᾿Αρδαδούριον xal “Ἀσπαρα,
. xai εἰς τὸ Βυζάντιον ἐλθόντος, καὶ τιμῆς ἀξιωθέν -
τος, ἀναιρεθέντος δὲ δόλῳ ὑπὸ Χρυσαφίου " ὃν λαδὼν
Ἰορδάνης ἀνεῖλεν, ΓΑξιον δέ ἐστιν, χαὶ τὴν ἐξ ἀρχῆς
τοῦ Θεοῦ" εἰς Μαρχιανὸν τὸν βασιλέα ἐχλογὴν ση-
μᾶναι. "Ev τοῖς παρῳχηχόσι χρόνοι:, ἐν οἷς ὁ Περ-
σιχὶς πόλεμος ἐχινήθη, στρατιώτῃης ὧν λιτὸς ὁ.
Μαρχιανὸς μετὰ τοῦ ἰδίου νουμέρον (3) ἀπὸ τῆς
Ἑλλάδος χατὰ Περσῶν ἀπῇει, χαὶ γενόμενος ἐν Av-
xla !*, ἀῤῥωστίλ περιέπεσεν !!, καὶ καταλειφθεὶς ἐν
πόλει Σύδημα, χἀχεῖσε χρονοτριδήσας, προσχολλᾶται
δύο ἀδελφοῖς τισιν Ἰουλίῳ καὶ Τατιανῷ χαλουμένο:ς"
οἴτινες εἰς τὸν ἴδιον οἶχον λαθόντες αὐτὸν, διανέπαυ-
σαν. El; θήραν δὲ ἐξελθόντες, ἔλαδον αὐτὸν μεθ"
ἑαυτῶν. Κοπιάσαντες δὲ περὶ usonu6plav, ἐχοιμή-
ceptum curant et. quietem jubent ducere : vena- C θησαν. Προεξυπνισθεὶς δὲ ὁ Τατιανὸς θεωρεῖ οὖν
tumque aliquando egressi, comitem eum adjun-
gunt : ac cirea meridiem fatigati sopore fruuntur.
P?rlor ceteris a somno excitatus Tatiunus Marcianum
ad solem adhuc dormientem conspicatus, ingentem
equilam advolantem et in eum expansis alis um-
bram facientem animadvertit. Portentum miratus,
frawem excitat, miraculum indicat. Ác uterque
tandem volucris benevolum officium diu miratus
Marciano somnur excutit, et his eum compellat :
Si nonnunquam imperium assequaris, quid nobis
gratiarum. rependes 7 Respondet ille : Quisnam sttm
ego, cui tale quid contingat ? llli repetitis verbis de-
nwo interrogaut; quibus Marcianus : 90 Si suc-
- cedat à Deo imperium, inquit, patres vos renuntiabo.
Μαρχιανὸν εἰς τὸν ἥλιον χοιμώμενον, xal ἀετὸν
παμμεγεθέστατον"" ἐπ᾽ αὐτὸν ἐλθόντα χαὶ τὰς
ἑαυτοῦ πτέρυγας διαπετάσαντα xal σχιὰν ἐπ᾽ αὐτῷ
περιποιούμενον. Καὶ τοῦτο θεασάμενοξ, ἐγείρει τὸν
ἑαυτοῦ ἀδελφὸν xai τὸ θαῦμα ὑποδείχνυσι" καὶ ἐπὶ
πολὺ θαυμάζοντες τὴν τοῦ πετεινοῦ εὐνοϊχὴν δοῦ-
λείαν, ἐξυπνίζουσι τὸν Μαρχιανὸν, xat λέγουσιν"
᾿Εὰν βασιλεύσῃς, τί ἡμῖν χαρίζῃ; Ὃ δὲ εἶπεν .
Τίς γάρ εἶμι, ἵνα εἰς ἐμὲ τυῦτο γένηται; Οἱ δὲ ἐκ
δευτέρου τὸν λόγον εἶπον. Λέγει ὁ Μαρχιανός * 'Εὰν
τοῦτο ἐκ Θεοῦ γένηται, πατέρας ὑμᾶς ἀνακῆη-.
ρύξω. Τότε διδόασιν αὑτῷ διαχόσια νομίσματα, λέ-
γόντες " Πορεύου ἐν Kovccarcurovzólsi καὶ μέ- —
qprncoo ἡμῶν, ὅτε ὁ Θεός σε ὑψώσει. Ὃ δὲ ἀπ-
Tunc ducentis nummis donato dicunt: Preficiscere p ελθὼν, προσχολλᾶτα:" ᾿Αρδαδουρίῳ xal λσπαρι
VARLE LECTIONES.
3 ἀναγορεύσω À, ἀναγορεύω vulg.
* τοῦ θεοῦ om. ἃ ὁ. * πάρ
** ποιεῖν om. Α. * ἀναδειχθεὶς A, ἀναδεχθεὶς vulg." ἑξορίαις b.
ηχόσι A, παρῳχοιχόσι vulg... 23 Auxia] Κιλικ
ἐπεσεν A, περιπεσὼν vulg. ᾿" παμμεγεθέστατον Α, παμμεγέστατον vulg. ὑψώσει Α, ὑψώσῃ vulg.
codd. nonnulli. 11 περι»
JAC. GOAR] NOT.E.
anno sceq., θείᾳ wg ἀναδειχθήναι αὐτοχρά-
«opa, divino suffragio renunttatum Marciauum in-
peralorem, ait; non quia ejus inaugurationi pa-
triarchze opera accesserit, ut nonnullus annotavit.
CoMBEF!S. uu
(5) Possunt hnc accersiri qux de voce ἀριθμὸς
ad pagg. 43 et 64 superius annotavimus. Noupt-
ρὸν euim ex Latina voce deductam camdein signifi-
cantiam sertitur, cohortem videlicet, vel legiongm.
Apollonius presbyter apud Meursium de excidio
Hierosol. lib. im, Laudavit ineptus verba ducis Ῥω.
[i numerus, OEcumenicus ad Act. apost. cap. xv s
αἱ τὴν ἀξίαν ἐδήλωσεν, bx σπείρης εἰπὼν τῆς xa-
λουμένης Ἰταλιχῆς. Σπεῖρα δέ ἐστιν ὃ χαλοῦμεν νῦν
νούμερον * Dignilatem quoque manifestavit, ex legione
dicens Halica : legio quippe es! quod numerum nunc
tocanmus.
371
THEOPHANIS
272
congregatis in οὐδ sancte máriyri Euphemie di- A συνελθόντων àv τῷ μαρτυρίῳ τῆ; ᾿Αγίας E570utac,
cala, et quae prima indictione, tum quz ab Euty-
che gesta, el qux? ἃ Dioscoro Ephesi fuerant. inno-
vata, discussis, de his interrogatus Dioscorus ad
Terun actarum ignorantiam confugit : at cum ar-
gumentis, qux» ab ipsis actis petebautur, convin-
ceretur, perplexus hzsitabat, ac simul veritas in
apertum pruferebatur. Tunc quid pro deleusione
diceret nescius, erubuit. Qui vero cam ipso in pra
datoria synodo convenerant, vis sibi ab eo illatse
Dioscorum arguebant : et venia sibi a synodo petita,
jn gratiam sunt recepti : e quorum numero Juve-
nalive. llierosolymorum episcopus exstitit. Diosco-
rus animo fluctuaus, et quid responderet incertus,
synodo se prieseutem exhibere non ulterius est au-
sus. Tun vero syuodus, ipso imperatore Marciano
et scnatu praesente, adversam Dioscoro et Eutychi
sententiam pronuntiavit et eos depositione punivit.
Pronuutia!:a sententia. synodus soluta est. lampera-
tor Gangras relegato Dioscoro, in synodi laudes
erumpens, dixit : Deo nostrum omnium Domino
mazimas debeo grates, quod, aublata omni dissen-
sione, inunam tandem et eamdem sententiam omnes
ivimus. Sanctos demum sexcentos et triginta Patres
postquam benigne et humane suscepisset, singulos
cum pace ad proprias sedes dimisit. In Dioscori
vero locum Proterius Alexandris episcopus est or-
dinatus.
Α. C. 445. — Periarum regis Peroxis annus pri-
mus. |
Alexandrie episcopi Proterii annus primus.
Hoc anno multis rebus praeclare gestis, cunctis-
que suis bonis pauperibus relictis, beata el pia
Pulcheria obdormivit in Christo : boua ejus licel
immensa Marcianus libentissime consiguavit. Ipsa
porro quaw plurimas sacras sedes sive oratoria,
inulta item publica pauperum loca peregrinorunque
domicilia et eisdem mortuis ccemeteria in quibus
sancti martyris Laurentii templum numeratur,
sdificavit. Dioscoro vero in exsilium pulso, et in
ejus vicem Proterio suffecto, qui cum Dioscoro
et Eutyche sentiebant, magnum concitaverunt tu-
xai τῆς συγχλήτου, xal γυμνασθέντα τὰ ἐπὶ τῆς
πρώτης ἰνδιχτιῶνος xai τὰ παρ᾽" Εὐτυχοῦς πρα-
χθέντα καὶ τὰ ἐν ἘΦέσῳ ὑπὸ Atosxópou νεωτερὶ-
σθέντα, ἐγχαλούμενος 6** Διόσχορος κερὶ τούτων ἐπὶ
τὴν ἄγνοιαν " τῶν πεπραγμένων χαταφεύγει, χαὶ μὴ
δυνηθεὶς ἐχφυγεῖν τὸν ἐν τοῖς πραχθεῖσιν ἔλεγχον "5,
ἡ πορεῖτο, χαὶ ἡ ἀλήθεια παρεγυμνοῦτο. Τότε μὴ
ἔχων ἀπολογίαν, χατῃσχύνθη. Οἱ δὲ συνεδρεύσαντες
αὐτῷ ἐν τῇ 1* λῃστριχῇ συνόδῳ, ἤλεγχον αὐτῷ τὴν
βίαν καὶ τὴν ἀνάγχην, ἣν ὑπέμειναν παρ᾽ αὐτοῦ.
Καὶ συγγνώμην τῇ συνόδῳ αἰτήσαντες ἐδέχθη σαν"
ὧν εἷς ὑπῆρχεν xai Ἰουδενάλιος ὁ Ἱεροσολύμων
ἐπίσχοπος. ᾿Απορήσας δὲ ὁ Διόσχορος [xaX μὴ ἔχων
ἀπολογίαν 38] οὐχ ἔτι ἐτόλμησεν ἐμφανισθῆναι τῇ
B συνόδῳ. Τότε ἡ σύνοδος, συμπαρόντος xal τοῦ βαδι-
λέως Μαρχιανοῦ ἅμα τῇ συγχλήτῳ", ἀπεφήνατο
χατὰ Διοσχόρον xal Εὐτυχοῦς, καὶ τούτους χαθεῖΐλον.
[Ἐν fj καὶ τελειοῦται ".}] Ὃ δὲ βασιλεὺς τὸν μὲν
Διόσχορον εἰς Γάγγραν ἐξώρισεν **, τὴν δὲ σύνοδον
ἐπαινέσας εἴπεν᾽ Χάριν μεγίστην ὁμολογῶ τῷ
πάντων ἡμῶν Δεσπότῃ ἢ καὶ «. Θεῷ, ὅτι ἀναιρε-.
ϑείσης τῆς διχονοίας, εἰς μίαν καὶ τὴν αὑτὴν "*
óuoAoríar πάντες ὃ᾽ συνεληλύθαμεν. Ko φιλο-
φρονήσας τοὺς ἐξαχοσίους τριάχοντα ἁγίου; Πατέρας
ἀπέλυσεν ἕχαστον εἰς τὰ ἴδια ἐν εἰρήνη. Ἐχειροτο-
νήθη δὲ Προτέριος (8) ἀντὶ Διοσχόρου ἐπίσχοπος
᾿Αλεξανδρείας.
A. M. 35045. — Περσῶν βασιλέως Περόξον
ὄτος α΄.
"Maetarópslac ἐπισκόπου Προτερίου ἔτος «'.
Τούτῳ τῷ ἕτει Πουλχερία ἡ μακαρία (9) xai εὖ-
σεδὴς ἐχοιμήθη ἐν Χριστῷ, πολλὰ ποιήσατα xat-
ορθώματα, καὶ πάντα τὰ ἑαυτῆς πτωχοῖς χαταλεί-
vaca, ἅπερ Μαρχιανὸς πλεῖστα ὄντα προθύμως δια
ἐδωχεν '?," Exzioev δὲ, ἡ αὐτὴ πολλοὺς εὐχτηρίους οἷ-
χοὺς xai πτωχεΐα xai ξενῶνας xal ξενοτάφια, ἕν.
οἷς χαὶ τὸν ναὸν τοῦ ἁγίου μάρτυρος Λαυρεντίου.
Tou δὲ Διοσχόρου ἐξορισϑέντος xal τοῦ Προτερίον
προδληθέντος 35, οἱ σύμφρονες Atosxópou χαὶ Εὐτυ-
χοῦς στάσι" μεγίστην ἐποίησαν, ἀπειλήσαντες χω-
λύειν καὶ τὴν σιτοπομπίαν (10). λαρχιανὸς δὲ ματι
VARIJAE LECTIONES.
45 eX παρ χατὰ Α, χαὶ τὰ be. "5 ὁ adl. ex Δ. 5" ἄγνωσιν ἢ. 35 τῶν --- ἐλέγχων b. 9* iv τῇ —
αὐτῷ om. f. 3 καὶ μὴ ἔχων ἀπολ. om. Α.
«21: obscura lize verba om. b.
48 τὴν αὐτὴν À b, τὴν αὐτοῦ vulg.
προῦλ. om. A. a. f.
δι τῇ συγχλήτῳ Α,, τῆς συγχλήτου vulg. 55 ἐν ἦ xal τελειοῦ-
. 88 εἰς T. TN A e f, ἑξορίσας εἰς T. pA K Δ 1 M
* πάντες add. ex Α. ὃ διέδωχεν A, δέδωχεν vulg. ** xai τοῦ Προς.
ἐσπότῃ xal om. Α.
JAC. GOARI NOTA.
(8) Diagrammatis Alexandrie patriarcharum D (heus Ants ; tum Joannes Duinasades, qui consii-
auctor Abraham Ecchellensis , diverso prorsus
ordine, οἱ nominibus ad Athanasium nominis $e- -
cundum patriarcham Alexand. seguentes post Dios-
corum ordinat hoc pacto : Timotheus post obitum
Dioscori constiumtus est : magnas. pertulit ab homini-
$us contrari [actionis tribulationes, necnon. in. ex-
pslium exacius est cum — Anatolio fratre, sed post
movenniwn Testitutus. | Obiit Alexandrie septima
Mosri die Veneris. Egit in pontificatu secunduin
euindem anuos 92, dies 530. Sequitur : Peirus paso
postquam auffecius est, [uit depulsus ab hominibus
contraria: factionis, et ordinatus est loco «jus. Timo-
sententia auctóres se constituere fingunt.
Adatius ad eumdem anaum.
(utus. est post obitum Ansi, tum reversus. est Peirus
ad suam sedem, et obiit quarta Hoturl die Do-
minica. Vixit ex eodem annos 8, dies 9.
(9) Anno Marciani tertio l'ulcheriam fato. fun-
ctam testatur. Clironicon. Alexandrinum ; fallunt
seipsos proinde qui ex eodem quarto obiisse po-
nuni; [heophanemque, vel Cedrenum Viopria
ideatur
(10) Comineatum et. annonam in urbem regiam
Alexandria transportandag. Σισομεψίαν pronun
tizvit Vat. 1 uus.
“πὸ
THEOPHANIS
76
Theodosio tributum reddi non ferentem Atila bel- A tac εὐτρεπίζετο πολεμῆσαι Μαρχιανῷ μὴ àveyo--
lum parabat. 83 Interea puelle, cujus forma libe-
ralis omnino fuit, amore captus, dum nuptias cum
illa celebrat, vino maxime madidus ac profundo
somno gravatus, copioso subinde sanguinis proflu-
vio e Raribus atque ore erumpente, vitam finiit.
Tam amplam vero patris ditionem excipientes (ilii
el ad invicem dissidentes profligantur. Romani
perro qui partes Orientis tenebant, summa pace,
justia et gaudio, Marciano imperante, fruebantur.
Et crant certe imperatoris benignitate aurea pror-
sns illa tempora, tranquillitate nimirum rehus om-
nibus superfusa.
4. C. 447. — Hoc anno Yalentinianus Roma im-
pcrans fecta quidem Ecclesie dogmata sustinebat,
innumeris licet flagitiis quotidianum vita usum
respergeret. Formosissimre siquidem uxori Endoxize
Theodosii imperatoris [filie conjunctus, alienis
mulieribus per artes dazmoniacas abutebatur.
Eüsm curiosa sectantibus assidue conversabatur :
quare fcdissimo mortis genere plectitur. Ejus
quippe Maximi, qui sub magno Theodosio tyran-
nidem fucrat aucupatus, nepos et ejusdem nominis
consors, inter patricios Romae adscitus, in palatium
irruens Valentinianum trucidavit, Eudoxiam vi
eppressit et imperium obtinuit. Etenim per quz
peecat. aliquis, per eadem castigatur. His afflicta
Eudoxia, cum, "Theodosio patre et Pulcheria jam
μένῳ τὸν φόρον αὑτῷ παρασχέσθαι τὸν ὑπὸ Grolo-
σίου ταχθέντα. Μεταξὺ δὲ χόρης τινὸς εὐπρεποῦς
ἐρασθεὶς, καὶ τὸν πρὸς αὐτὴν γάμον ἐπιτελῶν, οἰνω-
θείς 885 τε σφόδρα xai ὕπνῳ βαρυνθεὶς", αἵματος
ἀθρόον διὰ ῥινῶν τε χαὶ τοῦ atÓpato; ἐνεχθέντος.
τελευτᾷ τὸν βίον. Τὴν δὲ τοσαύτην αὐτοῦ δυναστείαν
οἱ παῖδες τούτου διαδεξάμενοι xal στασιάσαντες
πρὸς ἀλλήλους, διαφθεέρονται. Οἱ μέντοι γε χατὰ
τὴν Ἑῴαν Ῥωμαῖοι, Μαρχιανοῦ βασιλεύοντος, πά-
«σῆς ἀπήλαυον δ" εἰρήνης xal διχαιοσύνης χαὶ εὖ-
φροσύνης. Καὶ fjv ἐκεῖνα τὰ ἔτη χυρίως δ' χρυσᾶ τῇ
τοῦ βασιλέως χρηστότητι, γαλήνης πάντα ἐπιχεχυ-
μένης τὰ πράγματα. |
À. M. 5947.--- Τούτῳ τῷ ἔτει Οὐχλεντινιανὸς Ó τῆς
Ῥώμης βασιλεὺς 5" (11) τῶν μὲν ὀρθῶν τῆς Ἐχχλη-
ala; δογμάτων ἀντελαμόάνετο, πολλὴν δὲ τὴν παρα-
νομίαν ἐν τῇ ἑαυτοῦ διεχέχρητο "ὁ διαίτῃ. Εὐπρεπ:-
στάτῃ γὰρ γυναιχὶ Εὐδοξίᾳ τῇ θυγατρὶ Θεοδοσίου τοῦ
βασιλέως συνοικῶν ἀλλοτρίαις δαιμονιωδῶς ἐχέχρητο.
Ὡμίλει δὲ 9* συνεχῶ; xai τοῖς τὰ περίεργα πράτ-
τουσι. Διὸ xal αἰτχίστῳ παραδίδοται θανάτῳ. Μαξί-
μου γὰρ τοῦ ἐπὶ Θεοδοσίου τοῦ μεγάλον τυραννή-
σαντος ἔγγονος ** xal ὁμώνυμος ἐν τοῖς κατὰ τὴν
Ῥώμην πατρικίοις τελῶν, ἕνδον τοῦ παλατίου γενό-
p&vos, τὸν Οὐαλεντινιανὸν ἀπέσφαξεν, χαὶ τῇ Εὐδοξία
βίᾳ ** συνεγένετο (15), καὶ τῆς βασιλείας ἐκράτησεν"
δι᾿ ὧν γάρ τις ἁμαρτάνει, δι᾽ αὐτῶν καὶ παιδεύεται.
Ἐπὶ τούτοις ἡ Εὐδοξία ἀχθομένη, xai μηδεμίαν
exstinctis, nullum sibi Cpoli affuturum auxilium ( 8οήθειαν ἐκ τοῦ Βυζαντίου ἔσεσθαι αὐτῇ λογισαμένη,
exepectaret, αἰξετί εἴ σπ), ex Maximi tyrannide exi-
wii se deprecata, Romam advocat. Eo cum ingenti
classe Bomam adnavigante, deterritus. Maximus
fugre se committit: et ἃ suis, cum vix annum
imperasset, interimitur. Gizerichus, nullo resi-
stente, tertio a cede Maximi die Romam in;reditur,
direptisque omnibus urbis divitiis, et cunctis ejus
ornamentis spectatu dignioribus in naves impo-
eitis, in quibus etiam fuit copiosa ccelesize supellex
€x auro solido et gemmis confla'a, et Hehraicà
vasa a Vespasiani filio Tito post flierosolymorum
excidium Romam allata, et insuper. Eudoxia im-
peratrice ejusque filiabus una secum abüuctis, in
Africam navibus remeat: ibi demum Eudociam
Wlonoricho filio suo majeri conjugio copulat, Pla- D
cidiam vero eum Olybrium patricium virum ha-
bere comperisset, una cum matre Eudoxia sub cu-
etodia tenuit, Majerinus, audita Maximi morte,
Θεοδοσίου τοῦ πατρὸς αὑτῆς τελευτήσαντος xat Πονλ-
χερίας, μεταπέμπεται Γιζέριχον εἰς "Poynv, παρα-
καλοῦσα λυτρωθῆναι Ex τῆς τοῦ Μαξίμον ** τυρᾶν-
νίδος. Γιζερίχου δὲ στόλῳ μεγάλῳ ἐχπλεύσαντος εἰς
Ῥώμην, Μάξιμος φοδηθεὶς φυγῇ ἐχρήσατο, Οἱ δὲ
συνόντες αὐτῷ ἀνεῖλου αὐτὸν βασιλεύσαντα fite;
ἕν (16). Ὁ δὲ Γιζέριχος μηδενὸς αὐτῷ ἀντιστάντος,
εἰσῆλθεν εἰς Ῥώμην τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ τῆς σφαγῆς
Μαξίμου, xal λαδὼν πάπα τὰ χοήματα ** xal τὰ
τῆς πόλεως θεάματα εἰς τὰ πλοῖα ἐμβαλὼν, ἐν οἷς
ἦσαν χειμήλια ὁλόχρυσα χαὶ διάλιθα ἐχχκλησιαστυκὰ,
xai σχεύη 'E6paix&, ἅπερ Οὐεσπασιανὸς ** Τῖτος
μετὰ τὴν ἅλωσιν Ἱεροσολύμων εἰς '᾽ Ῥώμην ἤγαγεν,
σὺν τούτοις λαδὼν χαὶ Εὐδοξίαν τὴν βασίλισσαν καὶ
τὰς θυγατέρας αὐτῆς, εἰς ᾿Αφριχὴν ἀπέλυσεν 5 * xal
τὴν μὲν Eüloxlav 'Ovsplytp τῷ πρωτοτόχῳ vio αὐτοῦ
συνέζευξεν, τὴν δὲ Πλαχιδίαν ἄνδρα ἔχειν μαθὼν
Ὀλύθριον τὸν πατρίκιον, μετὰ τῆς μητρὸς ἐφύλαξεν
VARILE LECTIONES.
33 olv /)cfc τε À, οἰνωθεὶς δὲ vulg,
f, ἀπέλαδον vulg. *9 χυρίως adi. ex
:dd. ex A.
ante χρήμ. add. ex
A e f.
δι 9apnÜütte — ῥινὸς À.
í as irl Α e f, βασιλεύων vulg. "* ἐχέχρητο A. 9 δὲ
if Μαξιμιανοῦ A e. “5 ἔγγονος; A, ἔγγων vulg. δ᾽ βίᾳ om. Α e [. ** Μαξιμιανοῦ e.
. 4. Οὐεσπασιανὸς Α, Οὐεσπασιανοῦ vulg. “᾽ ἀπέλυσεν Α, ἀπέπλευσεν vulg.
84 ἀπήλανον A, ἀπέλαυον 8, ἀπολαύων
δ τὰ
JAC. GOARI ΝΟΤΑ͂.
(34) Anno Marciani quinte Valentinianum a Maxi-
mo interfectum Chronicon Alexandrinum scribit
ipso Valegtinisno Vfll et Authemio coss., quibus
l'rosperi Chironicen, «t Marcelligos eam refert.
(18) Uxorem sibi sumpsisse no'ant IJatius, et
Procepius, De bello Vand. lib. 1, quare τὸ βίᾳ deest
in Pal. et Peyrez. ms.
(16). Non completum intellige ex Prosperi, Chro-
nici Alexands. , Sidonii, lib. w, epist. 15 auctori-
1nte.
379
THEOPHANIS
Marcianus imperator decessit, eL in. imperio suc- A λεὺς ἐτελεύτησεν (21) πρὸ μιᾶς καλανδῶν Μαΐων
ceisit magnus Leo. Eadem tempestate Gratiani
balneum Alexandrie reparatur et regia mo»jor ad
Steechiuin. Marcianus porro valde pius religioso ti-
more Deuin colebat, et processionibus ad Campun
celebratis, pedes incedebat, et multis beneficiis
sibi devinciebat egentes : quare his conspectis, non
amplius sella sublatus, ut mos tunc ferebat, sed
pedibus quoque iter agens Ánatolius patriarcha
processionum supplicationes obibat. |
Hoc etiam anno Timotheus /Elurus przstigiis et
fraudibus usus, monachorum cellas nocturnus
ambulator circumibat, nominatim singulos vocans.
Cui cum responderet quispiam, referebat ille: Ego
sum angelus : et αἱ a Proterii communione el ab iis,
za ἐδασίλευσε Λέων ὁ μέγας. Αὐτῷ δὲ τῷ ἔτει ἀν-
ενεώθη ἐν ᾿Αλεξανδροείᾳ τὸ Γρατιανὸν βαλανεῖον" xal
ἡ βασιλικὴ ἡ μεγάλη 5 εἰς τὸ Στοιχεῖον. Πάνυ δὲ ἦν
εὐλαδὶς χαὶ φοδούμενηος τὸν Θεὸν ὁ "* Μαρχιανὸς,
ὅστις ἐν ταῖς λιταῖς (22) τοῦ Κάμπου πεζὸς ἐξῇει,
πολλὰ τοῖς δεομένοις εὖ ποιῶν ὅθεν τοῦτον ὁρῶν ὁ
πατριάρχης 'Avatólto; χαὶ αὐτὸς οὐχ ἕτι- φορέίῳ
φερόμενος, χατὰ τὸ ἔθος, ἑλιτάνευεν, ἀλλὰ πεζός. —
Τούτῳ τῷ ἔτει Τιμόθεος ὁ Αἴλουρος (85) μαγγανείᾳ
χρησάμενος, νυχτὸς ἐν τοῖς χελλίοις τῶν μοναχῶν
περιήρχετο, ἐξ ὀνόματος χαλῶν ἔχαστον. Τοῦ δὲ
ἀποχριναμένου ἔλεγεν. Ἐγὼ ἄγγειϊός εἶμι, καὶ
ἀπεστάλην εἰπεῖν πᾶσιν ἀποστῆναι μὲν τῆς
qud Chalcedone sunt acta, cuncii abstineant, et B xoworíac Πρετερίου καὶ τῶν ἐν Χαλκηδόνι,
subinde Timotheum /£lurum Alexandrie constituant
episcopum, enunliatum sum missus.
" Moc eodein anno Eudoxia Theodosii imperatoris
filia, Valentiniani vero tertii conjux, cum Placidia
- filiarum altera, Olybril uxore, ex Afric& remeavit:
Eudocia siquidem Honoricho Gizerichi filio matri-
inonio juncta non rediit.
A. C. 450. — Romanorum imperatoris Leonis an-
nus primus. | |
95 lloc anno Leo, genere Thrax, dignitate tri-
bunus, imperator salutatur, mense Februario, in-
dictione decima, et ab Anatolio patriarcha coro-
palur. | |
lloc anno maximo terre motu Antiochiz facto,
Τιμόθεον δὲ τὸν AlJovpor ἐπίσχοπον προχειρί-
σασθωι 'AActarópsíac.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτε: Εὐδοξία ἡ θυγάτηρ θεοδοσίου (24)
«οὔ βασιλέως, γυνὴ δὲ Οὐαλεντινιανοῦ τοῦ τρίτου, —
μετὰ μιᾶς θυγατρὸς Πλαχιδίας, Yevatxbz Ὁλυδρίου,
ἐπανῆλθεν ἐξ ᾿Αφριχῆς dj γὰρ Εὐδοχίᾳ τῷ νἱῷ Γι-
ζερίχου Ὁνωρίχῳ ἐζεύχθη καὶ οὐκ ἐπανῆλθεν.
A. M. 5950. — Ρωμαίων βασιλέως Λέοντος
ἔτος α΄. |
Τούτῳ τῷ Étet Λέων ἐδασίλευτιν, Θρὰξ τῷ γένει,
«τριδοῦνο; τὴν ἀξίαν, μηνὶ Φεδρουαρίῳ ἱνδιχτιῶνος
va! 5 ατεφθεὶς ὑπὸ ᾿Ανατολίου τοῦ πατριάρχου (85).
Τῷ δ᾽ αὑτῷ ἔτει σεισμοῦ φοδεροῦ γενομένου (26) kv
tota ferme civitas corruit. Alexandriam porro ca- C ᾿Αντιοχείᾳ, σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις κατέπεσεν. Ἦλθεν δὲ
mclopardalia, taurelaphi et alia ferarum monsua
sunt illata: simulque cum illis Timotheus, cogno-
mento /Elurus, Alezaudrinam urbem turbavit.
kv ᾿Αλεξανδρείᾳ χαμηλοπάρδαλις xaX ταυρέλαφοι καὶ
ἄλλα θηρία. Σὺν αὐτοῖς καὶ ὁ Τιμόθεος, ὁ ἐπίχλην AL.
λουρος, τὴν ᾿Αλεξανδρέων πόλιν διετάραττεν. Πλήθη
| | VARIA LECTIONES.
δι τὸ Τραγιανὸν Bax. Α. 78 ἡ μεγάλη Δ, μεγάλη vulg. ὁ add. ex ἃ. "* ιαἾ i A.
JAC. GOARI NOT £.
(91) Post imperii annos sex,,et menses totidem,
ait Marcellinus. At cum Thbeodosio Junii mensis
die 20, indict. 5 defuncto, nulla data interregni
imora, imperium Marciano concessum (uerit, qui
deinde indict. 10 pridie Maii Kal. obiit : inter itn-
perii auspicia et mortem annos sex et menses de-
cei numerare potuisse constet.
(22) Ex Theodori lectoris collectaneis ad Theo-
' doreui calcem positis excerptum : eui additur : Zuv-
£6» δὲ αὐτὸν ἐξελθεῖν εἰς τὴν λιτὴν ἐν τῷ χάμπῳ
᾿κῷ Ἰανοναρίῳ μηνὶ xc' * Contigit autem ut ad sup-
plicandum in cumpum egrederetur 20 Januarii. Vide
supra uot. 56, col. 245. |
(25) Pravis suis facinoribus Timotheum JElurum
admovisse manum confirmat Tbeo/lorus Lector
scribens : Τιμόθεος τοῦ Μαρχιανοῦ αἰσθόμενος θά-
νατον χατὰ lipozepíou κινεῖται *. Timotheus cognita
Marciani morte contra Proterium insurgit. Legen-
dus hic ille Theodorus, observandumque JEluri
cognomen, quod noctu felis more monachorum
cellas circumaumbularet, impositum.
24) Procopius, lib. 1, De bello Vaud. Evagrius,
lib. u, eap. 7. | |
(25) Primus, quem auctor patriarchz manu dia-
dea sumpsisse referat, est Leo. Presente patriar-
€üa coronam Marciauus suscepit : Theodosiurü
tamen isti superiorem ipsius patriarcli» opera
redimituin, in. Theodori lectoris Collectan. lib. n,
ad extremam calcem reperimus. -
(26) tum terr: notum: clademque urbi ab eo
illatam refert Evagrius, lib. 11, cap. 12, et Leonis
anno secundo (altero nimirum ab eo quo Marciano
vivis ereptó Leo cepit regnare) ab Antiochena ci-
D vitate su: libertati restituta anno sexto supra
uingentesimum indictione 11, Evagrio quamvis
heophanes circa indictionem οἱ Leonis annum
consentiat (precedenti quippe anno Juliano, quo
Marcianus decessit, Leo simul arripuit imperium),
atiamen cum ara Antochena Christi natalem diem
anuis δὲ prevertat, hic autem annus sit a Christi
natalitiis quadringentesiius οἱ quinquaSgesimus,
qui ad invicem uniti, nonnisi 498 reddunt, quibus
adhuc septem ab Evagrii calculis. deesse conspi-
ciuntur.; quia nihilominus Christi natalem diem
annis septem przpouerc debuerat Theophanes, et
Dionysianam zeram non tundi 5500, sed 5495 cou.
. Sociare, prout luce ipsa dilucidius demonstrat Pe-
lavius, lib. xi, capp. primis, et nos ex 60 adnota-
tionum istarum s$epima, quie ad pag. 4, inde flt ut
errore dempto idein sit Theophaui cum terrse mo-
tum anno Antiocheusis zr$ 198 ve] 499, ac juxta
Evagriuin $06 ascripsisse.
39)
THEOPHANIS
484,
et iniqua AEluri promotione certier factus, misil A ἄδικον θάνατον Προτερίου xai τὴν τοῦ Αἰλούρου
Gssarium, eL. lingvis mutilatis relegavit eos, qui
Proterii cedi eommunicaverant. In profanum vero
Aiurum 86 non animadvertit, judicium de eo ad
episcopos pertinere pronuntians.
Hoc :etiam. anno Zeno Ariadnz: Lconis flize
matrimonio junctus est.
A. C. 452. — Hoc anno ad singulos omnium pro-
vinejarum episcopos, litleras dedit imperator, ut
propriam ipsi renuntiarent sententiam : num Chal-
cedonensis roncilii decretis acquiesceremt, et de
AEluri "promotione quid sentirent? Sancto insuper
Symeoni Styli οἱ Bardz: monacho, tum Jacoho
miraenlorum patratori. scripsit, quasi Deo rerum
omnium Domino rationem reddituros, de contro-
versis rebus ut judicium facerent, cunctos obte-
status. Illi gna voee communique sensu coactam
Chaleedone synodum sanctam esse firmant et ex-
positis ab ea definitionibus mentem submittere
profitentur: parique sententia, ceu perpetretze
exdis reum et bsreticum, Timotheum: damnant.
Ad hsc, ut. quss nefarie perpetrata condignz sub-
licerentur ultioni, studium omne penes impera-
torem Gennadius adhibuit: adversz licet parti
oppositas faveret Aspar Ariíanus. Porro pientissi-
mus imperator Gangras, quo Dioscorus ejus magi-
ster fuerat deportatus, Jlurum relegavit. 1s vere
conventicula celebrare et turbas illic movere denuo
ἄθεσμον προαγωγῆν, πέμψας Καισάρειον 8 (54)
ἐγλωσσοτόμῃσεν xol ἀμφοτέρους ἐξώρισεν, ὡς χοι-
νωνήσαντας τῷ φόνῳ Προτερίου" Τιμοθέῳ δὲ τῷ
ἀνιέρῳ οὐχ ἐπεξῆλθεν, τὴν ἐπ᾽ αὐτῷ χρίσιν ἐπι-
σχόποις εἰπὼν ἁρμόζειν.
Τῷ 5" δ' αὐτῷ ἔτει xal Ζήνων ἐζεύχθη "Aptáóvg
τῇ θυγατρὶ Λέοντος.
A. M. 5952, — Τούτῳ τῷ ἔτει γράμματα πρὸς
τοὺς ἐχάστης ἐπαρχίας (58) ἐπισχόπους ἀπέστείλεν
ὁ βασιλεὺς, γράψαι αὐτῷ τὴν οἰχείαν γνώμην αἰτῶν
πρότερον **, εἰ τοῖς ἐν Χαλχηδόνι ὀρισθεῖσιν ἀρέ-.
σχοιντο, xal περὶ τῆς τοῦ Αἰλούρον χειροτονίας τί
λέγοιεν" ἐν οἷς καὶ τῷ ἁγίῳ Συμεῶνι τῷ Στυλέτῃ
xai Βάρδᾳ (55) τῷ μοναχῷ xa Ἰαχώδῳ θαυμα-
τουργῷ διαμαρτυρόμενος, ὡς τῷ Θεῷ τῶν ὅλων nap-
ἔχειν μέλλοντας τὴν χρίσιν τῶν ἀμφισδητουμένων
ποιήσασθαι. Οἱ δὲ παμψηφεὶ ὁμοφρόνως χυροῦσι μὲν
τὴν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον δ' ἁγίαν εἶναι, καὶ τὸν
. ὑπ᾽ αὐτῆς ἐχτεθέντα ὄρον ** ἀποδέχονται. Tipobáqu
δὲ συμφώνως χαταψηφίζονται, ὡς φονέως xai alps-
τιχοῦ. ᾿Εσπούδασε δὲ χαὶ Γεννάδιος πρὸς τὸν βασιλέα
ἔχδιχῆσαι τὰ τολμηθέντα. ᾿Αντεπράττετο Dk αὐτῷ
"Acrap 6 'Αρειανός. Ὁ δὲ εὐσεδὴς βασιλεὺς τὸν μὲν
ΑὍλουρον ἐξώρισεν εἰς: Γάγγῥαν, ἔνθα ποτὲ χαὶ " ὁ
Διόσκορος ὁ τούτου διδάσχαλος. Ὁ αὐτὸς δὲ xàxst *
ἤρξατο παρασυναγωγὰς ποιεῖν xal ταραχὰς, ἃς μα»
θὼν ὁ βασιλεὺς, μετεξώρισεν αὑτὸν ἐν Χερσῶνι. Tv
μόθεος δὲ ἄλλος, ὁ ἐπίχλην ** Λευχὸς, ὁ xal Σαλο-
cepit: quorum certior factus imperator, bominem (; φαχίαλος **, ὀρθόδοξος καὶ ἀγαθὸς ἀνὴρ, ὑπὸ πάντων
in Chersonem relegavit, Alius autem Timotheus,
cognomento Leucus, qui et Salophacialus, vir de
φιλούμενος, ἐχειροτονήθη ἀντ᾽ αὐτοῦ ἐπίσχοπος
᾿Λλλεξανδρείας.
rehus fidei recte sentiens et ob morum probitatem omnibus charus, in prioris locum episcopus Ale-
xandrix ordinatus est.
À. C. 463, — Alexandria episcopi Timothei Leuci
annus primus. |
Hoc anno Juvenalius sanctissimus Hierosolymo-
rum episcopus diem ultimum obiit, in cujus tocum
sacro riiu Anastasius suffectus est. Eedem .quoque
anno quievit Symeon magnus Stylita, cetus mo-
nastici celebratissimus, qui ejusmodi virtutis exem-
plum factus pre reliquis antesignanus exhibuit.
A. M. 5955. — 'AJs£aróps(ac &xicxózxov Τιμο-
θέου Λευκοῦ ἔτος a'.
Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰουδενάλιος ὁ ἁγιώτατος (54) ἐπί»
σχοπος Ἱεροσολύμων ἐτελεύτησεν, καὶ ἀντ᾽ αὐτοῦ
ἐχειροτονήθη ᾿Αναστάσιος. Καὶ τῳ αὐτῷ χρόνῳ ἔχοι»
μήθη χαὶ Συμεὼν ὁ μέγας Στυλίτης, ὁ τῆς μάνδρας
πρῶτος (55), χαταδείξας τὴν τοιαύτην ἀρετὴν xal
σημειοφόρος γενόμενος.
VARLE LECTIONES.
** Katsápitoy À, Καισσάριον vulg.
* ἐν Xahx. σύνοδον A, ἐν
ὄριυν vulg.
Α, xat ὁ Σαλ, vulg.
8. τῷ A, τούτῳ vulg. ** πρότερον, εἰ τοῖς Α ἃ e f, πότερον ἐν vulg.
Χαλχ. ἁγίαν σύνοδον νμῇᾷ.
9! ποτὲ καὶ add. ex ΛΑ. δ᾽ χἀχεῖ A, ἐχεῖ vulg. 3 ὁ ἐπίχλην A, ἐπίχλην vulg.
86 τὸν — ἐχτεθέντα ὄρον À a, τῶν --- ἐχτεθέντων.
39 ὁ χαὶ Σαλ.
JAC. GOARI NOT.E.
(51) Locus aperte corruptus in inss, omnibus ex D
Anastasii verbis ita interpolandus : Πέμψας Και-
σάριον (scribit Caesaream ) ἐγλωσσοτόμησεν τοὺς
χοινωνήσᾳντας τῷ φόνῳ Προτερίου. Ceesarii vice
Stelam scripsit. Exagrius ad cap. 8, lib. 1 finem.
—— Vox ἀμφοτέρους perperam irrepsisse videtur,
qua sublata, 3c inutato ὡς in τοὺς nobis constaret
littera qualem repraesentat Anast. : Misit Casarium,
οἱ linguis amputatis egit in exilium eos, qui commu-
nicaverant. cedi Proterii, KEvag. lib. n, cap. 18,
illum qui missus est ad id vindict& sumendum,
Stelaim vocat, Non liquet integrum textum esse,
nem Anastasius refert, cum is sepe, uti οἱ Cedr.
utatur compendio, passinique plura omittat, Cow-
BEFIS.
33) Excerptunm capp. 9, 10 et 11, lib. u Evagrii ;
TD oras Lector exdem scribit, necnon Liberatus
. diaconus.
(353) B&pbacov loco memorato scriblt Evagrius.
De istis Theodorus Lector lib. i, post initium. .
($4) Ex Cyrillo vit: sancti Sab: scriptore apud
Surium die 5 Decemb. anno Marciani ultio Jure-
nalium obiisse demonstrat Baronius ad annum
Christi 457, num. 57.
(55) Non unus Symeon, ut nec unus Stylites :
hic wagnus, wirandus, genior, el xat' ἐξοχὴν,
Στυλίτης, xai ἀρχιμανδρίτης * de quo. Evagrius,
lib. 1, cap. 15 ; Διέτοιψε τοίνυν ἐν σαρχὶ τόνδε τὸν
βίον διαθλεύων ἔτη ἕξ χαὶ πεντήχοντα, ἐν μὲν τῷ
πρώτῳ φροντιστηρίως Eva. τὰ θεῖα χατηχήθη, tg
981
THEOPHANIS
exstruxit et traductos ex Insomnium mansione ni0- A τοῦ Προδρόμου, xal μοναχοὺς ix τῆς μονῆς τῶν
nachos in eo posuit. Gratissimus auoque pr*posi-
tus Sancti Cyriaci extra Portam Auream erexit
sedem, in qua ipse mundo nuntium renisit,
AA. C. 456. — Hierosolymorum episcopi Jwvenalii
annus primus. 07 |
Hoc anno Leo imperator Zenonem generum du-
cem Orientis instituit et Basiliaceum Verina Aügustae
fratrem Thracige pariter ducem. Zeno vero Antio-
chiam profectus, sacrum Martyrium in ea comperit
episcopum. l'etrus autem Fullo etiam in templo
Bassa martyris Chalcedonensis presbyterio fungens
Zenonem sequebatur. Is. implorata Zenonis opera
nonnullos ex Apollinarii asseclis mercede conductos
sibi conjungit, et innumeros tuniultus contra fidem
et Martyrium episcopum excitat : anathemate etiam
ferit, qui non assererent Deum cruci suffixum,
populoque demum in duas partes Antiocbize discisso
a.idit ter sancto hymno :()ui crucifixus es pro uobis:
qua voces ab eo tempore in hodiernum usque diem
. ἃ Theopascliitis 96 usurpari consueverunt. Mar-
tyrius porro ad imperatorem Leonem profectus,
Gennadii Cpoleos przsuliscommendationibus multo :
^ eum honore suscipitur. Antiochiam deinde rever-
sus, cum populi factiones varias easdemque tumul-
tibus comperisset agitatas et Zenonis favore fortio-
res, in ecclesie conventu cessit episcopatu, verbis
usus hujusmodi : Clero inobedienti, populo- contu-
maci εἰ Ecclesie sordibus infect nuntium remitto ,
solaque sacerdotii dignitate mihi reservata, episcopale
tiunus depono. Eo secedente, Petrus Fullo in An-
tiochie thronum insiliens confestim Joannem
quemdam degradatione damnatum ordinat Apamez
episcopum. Nuntio de his accepto, Gennadius cuncta
refert ad imperatorem, qui Petrum Fullonem ezsilio
plectendum pronuntiat : quod cum Peirus audisset,
" ipsefuga proprium exsilium evitat : mozque com-
muuibus suffragiis Julianus quidam Antiochia epi-
scopus institütus est.
᾿Αχοιμήτων (43) iv αὑτῷ κατέστησεν, Kal Γρατί-
σιμος 9* πραιπόσιτο: τὸν ναὺν τοῦ ἀγίου Κυριαχοῦ
ἔξω τῆς Χρυσῆς Πόρτης ἔχτισιν, χαὶ ἀπετάξατο ἐν
αὐτῷ (4).
ΠΑ, M. 5956. — Ἱεροσυλύμων ἐπισκόπου "Icu-
€eraAiov ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἕτει ὁ Λέων ὁ βασιλεὺς Ζήνωνα τὸν
ταμδρὸν στρατηγὸν τῆς Ἑῴας πάσης "" πεποίηχεν,
χαὶ Βασιλίσχον τὸν ἀδελφὸν Βερίνης τῆς Αὐγούστης
στρατηγὸν τῆς Θράχης. Ζήνων δὲ ἐλθὼν εἰς ᾿Αντιό-
χειαν, εὗρεν ἐπίσχοπον ἐν αὐτῇ τὸν ἱερὸν Μαρτύριον.
Πέτρος δὲ ὁ Γναφεὺς ** (ἐ6) ἠχολούθει τῷ Ζήνωνι
πρεσδύτερος ὧν τοῦ ἐν Χαλχηδόνι ναοῦ Βάσσης τῆς
μάρτυρος " ὃς καὶ πείσας Ζήνωνα συνεργῆσαι αὐτῷ
μισθοῦται τοῦ ᾿Απολλιναρίου τινὰς ὁμοδόξων, καὶ
ϑορύδους μυρίους ἐγείρει χατὰ τῆς πίστεως xal
Μαρτυρίου τοῦ ἐἑπισχόπον᾽ καὶ ἀναθεματίζει τοὺς μὴ
λέγοντας τὸν Θεὸν σταυρωθῆναι, xal σχίσας τὸν
λαὸν 'λντιοχείας προστίθησιν ἐν τῷ τρισαγίῳ ὕμνῳ
τὸ,. Ὁ σταυρωθεὶς δι' ἡμᾶς" ὅπερ ἕως σήμερον
ἔχτοτε χαιροῦ παρὰ τοῖς θΘεοπασχίταις ἐχράτησε
λέγεσθαι. Μαρτύριος 6k πρὸς Λέοντα τὸν ** βασιλέα
καρεγένετο, xal àmsbéy0n μετὰ πολλῆς τιμῖς,
σπουδῇ Γενναδίου Κωνσταντινουπόλεως ἐπισχόπου.
Ἐπανελθὼν δὲ ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ?! χαὶ εὑρὼν τοὺς λαοὺς
στασιάζοντας, χαὶ Ζήνωνα τούτοις συμπράττοντα,
ἐπ᾽ ἐχχλησίας τὴν ἐπισχοπὴν ** ἀπετάξατο, εἰπών"
Κλήρῳ ἀνυποτάχτῳ, καὶ «λαῷ ἀπειθεῖ, καὶ "Ex-.
χλησίᾳ ῥερυπωμένῃ " ἀποτάττομαι, φυλάττων
ἑαυτῷ τὸ ἀξίωμα τῆς ἱερωσύνης (47). Τούτου δὲ
ὑποχωρήσαντος, Πέτρος ὁ Γναφεὺς τῷ θρόνῳ 'Avtio-
χείας ἐπεπήδησεν, χειροτονήσας εὐθὺς Ἰωάννην ᾿.: πα»
μείας ἐπίσχοπον ἀπὸ χαθαιρέσεως ' ὄντα, Γνοὺς δὲ
ταῦτα Γευνάδιος ἅπαντα τῷ βασιλεῖ ἀνατίθεται " xol
χελεύει Πέτρον τὸν Γναφέα ἐξορισθῆναι. “Ὅπερ ἀχού-
σας ὁ Πέτρο; φυγῇ τὴν ἐξορίαν διέφυγεν" digi δὲ
χοινῇ Ἰουλιανός τις ἐπίσχοπος (48) ᾿Αντιοχείας πρὸ»
ἐχειρίσθη. |
VARLE LECTIONES,
9*3 Γρατίσιμος À, Γρατήσιμος vulg. ** πάσης add. ΧΑ. ** Κναφεὺς A. ** τὸν add, ex Α. 5! εἰς ᾽ν.
τιόχειαν Α ὁ, 9* τὴν ἐπισχοτὴν suprascripto τῇ ἐπισχοπῇ Α. ** ῥερυπωμένῃ A, ἐῤῥυπ. vulg. " καθαιρέ-
σεως À, χαθαιοέσεων vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(65) Τούτων μονὴν Μάρχελλος ὁ θειότατος
ρᾷν. ἀσίγητον τὸν ὕμνον παρασχευάδας Θεῷ ἀνα-
πκίμπεσθαι, εἰς τρία μέρη τὴν ποίμνην διανειμάμε-
vos, Nicephorus, lib. xv, cap. 95. Acametarum sive
insomnium monasterium Marcellus divinissimus con-
siruxit (auctor actorum ejus, abbatem ejus Ale-
xandrum nomine conditorem appellat ) in quo
perpetuis carminibus nunquam non liymni Deo cane-
rentur, sodalitate monachorum eam ob rem in tres.
e*tus divisa. Surius 29 Dec.
(44) Addit Theodorus Lector : xaX ἅμα ἐπλήρωσε
τὰ πραιποσίτου" Simul prepositi munus. obibat.
(45, Στρατηλάτην scribit Theodorus Lector, Da-
ronius comlten, Petavius ducem Orientis expo-
it.
(46) Quod fullonis artem vcre exerceret Alexas-
der serin. de sancto Dartholum:eo. apud. Surium.
v&t- D De ejus gestis Theodorus Lector.
(11) Ne tanquam criminis reus episcopi dignitate - |
exauctoratus haberetur. Cui. namque sacros hono-
res ob admissum aliquod scelus ecclesiastica cen-
sura detrahebat, eumdem pariter officii mumere
niulctabat, Hinc ille phrases apud. Joannem Mori-
num Eccles. exerc. lib. n, cap. 15 sequales : a
sacerdotio et ministerio deponi , honore privari,
officio et dignitate moveri ordinum, exercitio et
honore abdicari. Voluntatis itaque placito, mon
canonum rigore abdicatus, episcopatus sede alie-
nus, sacerdotale sibi reservat munus. [1286 eadem
ad verbum Theodorus Lector. Plura Morinus !ib. 1t,
De ponit. capp. 12 et 44.
(48) Ordinatio tamen Juliani in. annum wsque
quintum differri pag. sequens. docet,
291
THEOPHANIS
902
dris fluvius a Cherso ad Cypeonem fovea excavatu A ᾿Αλεξανδρείᾳ ἀξὸ τῆς Χερσοῦ " Eo; τοῦ Kozpttu-
deductus.
A. C. 460. — Hoc anno lsocasius qusestor Ántio-
chie, qui et philosophus, quasi gentiles ritus pro-
fessus apud imperatorem est delatus : qui a pritto-
riorum Cpoleos prefecto virum exawinari jussit.
Eum itaque manibus retro devinctis in Zeuxippum
deductum ita compellat Puseus prefectus : Viden',
]1socasi, quo habitu uunc astes? respondet ille : Vi-
deo, neque moveor. Nam homo cum sim, in wma-
nas calamitates incidi. Ceterum age mecum ul judez,
ut una mecum olim judicasti. His auditis, impera-
tori faustis vocibus acclamat populus : quo com-
perto letus imperator eum in propriam provinciam
remisit. |
A. C. 461. — Antiochie episcopi . Juliani annus
primus. |
Hoc anno Leo imperator ingentem classem et
valide instructum exercitum adversus Gizerichum,
qui Africam obtinebat, emisit. Gizerichus quippe,
defuncto Marciano, multa mala intulit in provincias
Romanz ditioni subjectas, przedis abactis, pleris-
que in captivitatem missis et eversis passim civita-
tibus. Quibus excandescens imperator naves ex
toto Oriente centies mille contraxit, ipsasque mili-
tibus et armis plene munitas adversus Gizerichum
destinavit. In eam classem mille et trecenta auri
centensris expeudisse narrant. Itaque ducem ac
praefectum — instituit. Dasiliscum Verine Auguste
fratrem, consulis munere jam perfunctum et fre-
quentibus in Scytlias per Thraciam victoriis clarum.
Is, confluente in auxilium ex occiduo mari navium
uon ponitenda manu, 100 cum Gizerichi classe
frequentiores conflictus exercuit, plerasque naves
in profundum demersit et ipsam taudem Carthagi-
nem potentia superavit. Demum donorum illecebris
el vi pecuniarum inescatus, priorem impetum re-
misit, et spontaneus denique, prout historiss Thrax
vo; '*.
A. M. 5960. — Τούτῳ τῷ ἔτει "Izoxásto; ὁ x0:-
ais:top (50) ᾿Αντιοχείας, ὁ xaY φιλόσοφος, 66110»
τῷ βασιλεῖ, ὡς Ἕλλην " xa ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς
ἐξετασθῆναι αὐτὸν παρὰ τῷ ἐπάρχῳ !* τῶν πραιτω-
ρίων ἐν Κωνσταντινουπόλει. Ἑνεχθέντος δὲ αὑτοῦ
ἐν τῷ Ζευξίππῳ δεδεμένον ὁπ: σθάγχωνα, ἔφη hc
αὑτὸν Πούσεως '* ὁ ἔπαρχος Ὁρᾷς σεαυτὸν, Ἶσο-
χάσιε, ἐν ποίῳ σχήματι καθέστηκας ; Ὁ δὲ εἶπεν".
Ὁρῶ, καὶ ob ξενίζομαι " ἄνθρωπος γὰρ ὧν ἀγθρω-.
xiva ἐνέπεσον " συμφοραῖς" ἀ.11λὰ δίχασον
ἐπ' ἐμοὶ, ὡς ἐδίκαζες σὺν ἐμοί. Καὶ ταῦτα ἀχούτας .
ὁ δῆμος εὐφήμησε τὸν βασιλέα, Καὶ μαθὼν ὁ βασι-
λεὺς (57) ἐχάρη, χαὶ ἀπέλυτεν αὑτὸν εἰ; τὴν ἰδίαν
χώραν. | ^
À. M. 5961. — ᾿Αγτιοχείας éxvexóxov "TIovia-
vov ἔτος a'.
Τούτῳ τῷ Ézet Λέων ὁ βασιλεὺς !* χατὰ Γιζερίχου
τοῦ (88) τῶν "Agpuv χρατοῦντος στόλον μέγαν ἐξ-
οπλίσας ἀπέστειλεν. Ὁ γὰρ Γιζέριχος μετὰ τὴν τὲ-
λευτὴν Μαρχιανοῦ πολλὰ δεινὰ ἐνεδείξατο ἐν ταῖς ὑπὸ
τὴν τῶν Ῥωμαίων βασιλείαν χώραις, ληϊζόμενος xal
αἰχμαλωτίζων πολλοὺς καὶ τὰς πόλεις xata3xá-
πτων. Ὅθεν ζήλῳ χινηθεὶς ὁ βασιλεὺς bx πάστς
τῆς "7 ἀνατολιχῆς θαλάσσης Exasiy χιλιάδας πλοίων
ἀθροίσας, xai στρατῶν καὶ ὅπλῳν ταῦτα 5 πληρώ-
σας, κατὰ Γιζερίχου ἀπέστειλεν. Φασὶ γὰρ αὐτὸν ατ΄.
xevtrváp:a (59) δεδαπανηχέναι χρυσίου ἐν τούτῳ τῷ
στόλῳ. Στρατηγὸν δὲ xa ἔξαρχον τοῦ στόλου xat-
ἔστησεν Βασιλίσχον τὸν Βερ.“«ης τῆς Αὐγούστης Κὶ
ἀδελφὸν, τῆς ὑπάτου τιμῆς ἤδη μετασχόντα "ἢ xal
Σχύθας πολλάκις νιχήσαντα ἐν τῇ Θράχῃ. Ὃς " δὴ
xai συνδραμούσης αὑτῷ ** ix τῆς Ἑσπερίου οὐκ
ὀλίγης δυνάμεως, συμπλακεὶς εἰς ** ναυμαχίας πολ-
λάχις τῇ Γιζερίχου [ μετὰ ""} τῶν νηῶν τῷ βυθῷ
παραδοὺς, εἶτα χαὶ αὐτὴν ἡδυνήθη Καρχηδόνα χρα-
τῆσαι. Ὕστερον δὲ δώροις ** ὑπὸ Γιζερίχον (60) xal
πλείστοις χρήμασι δελεασθεὶς, ἐνέδωχεν καὶ ἡττήθη
VARIJE LECTIONES.
. MXepo£oo A 6. !! Κοπρεῶνος A, Κοπρῶνος 8, Κυπρεῶνος e, Κυπρῶνο; vulg.
! ἐνέπεσα c.
ῥπάρχῳ --- ὕπαρχος vulg. '* Πουσέος e.
«αὐτας vulg. '* Αὐγούστης Δ, Αὐγούστας vulg.
αὐτῷ] οὕτω A ed. ** εἰς om. A e.
h.e. 940, 35 δώροις oim. À.
* ἐπάρχῳ — Enapyo; A,
!5 τοῦ add, ex A. !! τῆς add. ex Α. 8 ταῦτα e
Ps ** μετασχόντος — νιχήσαντος 6. *! ó2 A, ὦ; vulg. -
pro μετὰ numerus| aliquis restituendus esse videtur, fortasse tie
JAC. GOARI NOTE. |
(50) Anno Leonis decimo, Puszo et Joanne coss., D ubi populus Byzantinus audivit, fauste sepius ac-
factum | istud consignat Chronicon Alexandrinun,
auctor undecimo : iu quo nihil sibi adversantur,
Anno quippe Leonis undecimo & Septembri ini-
fium ducente per quatuor ejus menses, adhuc
. Pussi et Joannis consularis diguitas perseverabat.
. Aniamdverte Peyrez. codicem aani undecimi histo-
Tiam ad decimum referre, et qua hic decimi ad
undecimum transposuisse. Metathesi favet Chro-
nicon Alexand., 1socasii eventum ad Leonis annui
dccimum referens,
(57) Ampliorem exhibet hanc historiam Chliro-
nicon Alexand. His autem verbis eam concludit : Καὶ
ἀχούσας τοῦ Ἰσοχασίου ὁ δῆμο; τῶν Βυζαντίων εὐφή-
μησε τὸν βασιλέα Λέοντα πολλά. Καὶ ἀποσπάσαντε;
τὸν αὐτὸν Ἰσοχάσιον ἀπήγαγον αὑτὸν ἀπὸ τοῦ Ζευ-
δίππου εἰς τὴν Μεγάλην ἐχχλησίαν, χαὶ χατηχηθεὶς
ἐφωτίσθη, xai ἐπέμφθη εἰς τὴν χώραν αὐτοῦ" Quod
clamavit imp., arreptumque 1socasium deduxerunt ἃ
Zeuxippo ad Magnam ecclesiam , ubi rudimenta -
fidei edoctus, cà sacro [fonte lustratus, iu patriam
remissus est. m
(98) Ex Theodoro Lectore, Procopii lib. De bello
Vandal., Jornande de regnorum successione, αἱ
quem auctor citat Prisco, necnon Candido /[iet.
lib. 1 : Τὰ χατὰ ᾿Αφριχὴν Βασιλίσχου εὐτυχήματά
«s καὶ δυστυχήματα, literis consignante, de quo
Photius cod. 19.
(59) Non ponderis, sed numeri nomeh est, quod
centum librarum ponderis sit. Quod pondus pro-
pter perfectionem. centenarii numeri Romani in-
süituerunt. Libra duodecim unciis perficitur. lsido-
yus Ori4. lib. xvi, cap. 24.
(60) Cedrenus classis hujus describit apparatam
vere immensum. Cowstris.
335
THEOPHANIS
296
racium Edessenum Flori, exconsulis filium , et A βασιλεὺς (07) κατὰ Γιζερίχον Ἡράχλειον τὸν "Eóz-
Marcum Isaurum, viros armis strenuos, cuin exer-
citibus ex Egypto, Thebaide et eremo collectis,ad-
versus Gizericlium misit. lsti ex improviso Vandalos
aggressi, Tripolim etalias Libyz civitates plurimas
receperunt, εἰ gravius mulio, quam antehac navali
pralio Basiliscus, Gizerichi vires attriverunt: adeo
ut de pace cum imperatore Leone sancienda lega-
onem mittere pararet : eamque demum ab Leone
obtinuit, cum nimirum Basi/isci, Hleraclii ct Marsi
opera ad struendas Aspari insidias indigeret. Aspar
siquidem, ut premisi, imperatori propter eam, qua
circumvallatus erat, potestatem, suspectus, iinpe-
ratoris dolo paulo post neci traditur cum [iliis
Ardaburio et Patricio, quorum hunc, ut Asparcin
Sibi demereretur, Cesarem olim declaraverat. im-
perator. |
᾿ A. C. 464. — Cpoleos episcopi Acacii annus
prints. |
Hoc anno Aspare una cum filiis Ardaburio et
Patricio a Leone interfectis, Ostris Asparis satelles
et Theoderichus Triarii filius οἱ Asparis conjugis
' frater necatorum sanguinem ulturi cum armato-
rum copiis irruerunt in urbem : ac nisi. Basiliscus
ex Sicilia reversus, et Zeno pariter e Clialcedone,
ubi Asparis leti nuntium. przstolabatur, urbem
praeoccupantes tulissent auxilium οἱ dissipassent
seditionum auctores, ingenti prorsus tumultu res
omnes Lurbabantur. Ármenarchus vero Asparis
σηνὸν, υἱὸν Φλώρου τοῦ ἀπὸ ὑπάτων, καὶ Mápsov
"[zaupov, ἄνδρας δραστηρίους, xol στρατὸν ἐξ Ai-
γύπτου καὶ 876ai5o; xal τῆς ἐρήμου. Οἴτινες προσ-
πεσόντες ἀδοχήπως. τοῖς Οὑὐανδήλοις, Τρίπολίν ^s
xai ἄλλας παρεστήσαντο πόλεις τῆς Λιδύης πολλὰς,
xai πλέον τῆς Βασιλίσχου ναυμαχίας ἡνίαταν τὸν
Γιζέριχον, ὥστε παρασχευάσαι αὑτὸν περὶ εἰρήνης
πρεσύευσαι !* πρὸς Λέοντα τὸν βασιλέα" καὶ ταύ-
τῆς τυγχάνει παρὰ λέοντος, χοΐξοντος Κ᾽ τότε Βα-
αιλίσχου xal Ἡ ραχλείου καὶ Μάρσον. εἰς τὰν χατὰ
"Aenapo; ἐπιδουλήν. ὕποπτος γὰρ, ὡς προέφην,
γενόμενος τῷ βασιλεῖ ὁ "Aonap xal πολλὴν περι-
χείμενος δ᾽ δύναμιν, δόλῳ παρὰ τοῦ βασιλέως φο-
γεύεται μετὰ 37 βραχὺ σὺν τοῖς αὐτοῦ παιδὶν "Ap-
δχθουρίῳ xot Πατριχίῳ, ὃν Καίσαρα ὁ βασιλεὺς πι-
ποίηχε πρότερον, ἵνα τὴν "Aanago; εὔνοιαν ἔχῃ.
A. M. 5964. — Κωγοταγτιγουπόϊλεως ἐκισκὄ-᾿
zov 'Axaxlov ἔτος αἰ.
Τούτῳ τῷ ἔτει “Ασπαρος xai ᾿Αρξαδουρίου (68)
χαὶ Πατριχίον τῶν vlov αὐτοῦ τονευθέντων ὑπὸ
Λέοντος, Ὁστρὶς "5 (69) ὁ ὑπασπιστὴς Ἄσπαρος
καὶ Θευδέριχυς (70) ὁ Τριαρίου παῖς, τῆς δὲ Ἄσπα»
ρος γαμετῆς ἀδελφὸ;, ἐπῆλθεν μετὰ δυνάμεως τῇ
πόλει, τοὺς πεφονευμένους ἐχδιχῆσαι" χαὶ εἰ μὴ
προλαδὼν ὁ Βασιλίσχος ἐχ τῆς ἀπὸ Σιχελίας *'* ἐπ.
ανέδου, xal Ζήνων ἀπὸ Χαλκχηδόνο;, ὃς fv ἐχεῖ τὸν
“Λαπαρος ἀναμένων φόνον, ἐδοήθησαν ** τῇ πόλει
χαὶ διέσπειραν τοὺς ἐπαναστάντας, πολὺς ἂν ἐγέ- |
junior filius furtive subtractus Zenonis consilio fu- (? vto τοῖς πράγμασι τάραχος. 'O δὲ νεώτατος "Asra-
gam arripit in leauriam missus, ei a spurio Zeno-
nis filio gener assumitur : qui tandem post Leonis
obitum Byzantium regressus, reliquum vitz felici-
ter. peregit. In. [talia ecimer dux, cujus prius
facta mentio, Antheinii pie adinodum Roma impe-.
rium sdministrantis gener, in proprium insurgit
socerum : bellis vero totam regionem occupauti-
bus, tanta fame atteruntur. hnperatoris copi, ut
coriis aliisque cibis insolitis non parcereni, ipsum
vero imperatorem Ánthemium septiuio imperii anno
tollerent e medio. Tum Leo proptec tumultus denuo
Komz concitatos Olybrium Placidi: 102 conju-
gem Roinam misit imperatorem prius renuntiatum.
ρος παῖς 'Apusvápyog *"* (71) ὑποχλαπεὶς γνώμῃ
-ποῦ Ζήνωνος ἐχφεύγει σταλεὶς ἐν Ἰσαυρίᾳ, χαὶ νό-
θου Ζήνωνος παιδὸς yap6phb; χαθΐσταται, ὃς μετὰ.
τὴν Λέοντος τελευτὴν ἐπανελθὼν :ἷς τὸ Βυζάντιον
μέχρι τέλους εὐδαιμόνως ἐδίω. Ἐν Ἰταλίᾳ tà Ῥε-
κίμερ " (12) ὁ expatnyb;, οὗ x πρώην ἐμνὴς
σθην, γαμδρὸς δὲ ᾿Ανθεμίου τοῦ εὐσεδῶ; ἐν Ῥώμῃ
βασιλεύσαντος, ἐπανίσταται τῷ ἰδίῳ χυδεστῇ, καὶ
πολέμου χρατοῦντος τὴν χώραν, λιμώττουσιν οὕτως
αἱ τοῦ βασιλέως δυνάμεις, ὡς καὶ βυρσῶν χαὶ ἄλ-
λων» ἀήθων ἅψασθαι βγωμάτων, αὐτὸν δὲ τὸν Bazi-
λέα ᾿Ανθέμιον ἐόδομον Exo; ἔχοντα 75) τῆς & py;
ἀνχιρεθῆναι. Τὸ τηνιχαῦτα Λέων διὰ τοὺς ἔτι συν-
Recimer post Antbemii czedem cum solos tres men- p ἐστῶτας ἐν Ῥώμῃ δθορύδους Ολύόδριον τὸν τῇς
VARLE LECTIONES.
ἣν πρεσδεύσασθαι ἃ. 5 χρήζοντος τότε A, χρηίζοντός se vulg. 5 περιχείμενὸς À, ἐπιχείμενος vu
9 χαὶ μετὰ Bp. A c. 35 '᾽Οστρὺς A.
gus ἃ. — " Ῥεχίμερ A, "Pexitep vulg.
(67) Ex istis plurima recenset Procopius, lib. i
De beéito Yaud., ut ei ÀAsparis mortem, quam Chro-
nicon Aléezandr. ad anuum Leonis x revocat : ean-
dem memorat Evagrius, Jornandes, et alii. De
lleraclii ab auctore hic laudati moribus nonnulla
Suidhs, v. Ἡράχλειος.
(68) Hoc pariter Leonis anno 15 Asparis mor-
tem consociat Marcellinus comes. .
. (69) Qui Ὀστρὸς Chronico Alexandr. scribitur,
el χόμης, necnon alii Gotthi κόμητες, quus, non
dignitate, sed armorum socielate comites dices
rem, et ὑπασπιατάς, De c:edibus abeo CP. per-
petwatis idem Cironicon.
9? Σιχελίαν vulg.
^ &go6t0ncav e. *"! 'Αρμενίαρχος Α e, eusvE
JAC. GOARI NOTAE.
(10) Istum Theoderichum Triarii filium memorat
Jornandes, De bello Getico, pauloante finc:u, quem
ἃ rege [alie Theoderico diversum observabis.
(71) Armencrichum scribit Candidus apud Pho-
tium, et in patris cede servatum. Alia variz [e-
clioues. "
(72) Ex his nonnulla profert Jornandes, De τέ-
bus Geiicis, Evagrius, lib. n, cap. 6, Marii. Chro-
nicon, et Procopius, De bello Vandal. lib. 1.
(15) Potest hxec sententia Marii scríptis fulciri,
quae adversum habet Evagrium loco nuper muc.
niorato. |
890
THEOPHANIS
300
attuli mille trecentos. et tres snnos, duos ipse A κράτωρ τῆς ἐν Ἰταλίᾳ βασιλείας 5: καθίσταται pati
δοῖυ 5 in ftslie imperio princeps summus obtinuit.
Miud perro observandum, quod Occidentis imye-
vium a Romulo initium hsbens, tanto. post tem-
pore:altero in Romulo desierit. Caeterum Odoacer
Gouhus quidem genere, Italico tamen solo cduca-
(us, wi barbarica imperio sibi subdito, 109 et
regis nomine sihi assumpto, Romanaque republica
secundum patrias leges suas instituta, ad decem
nos Jenuit imperium. Habiiavit autem Ravennz,
qua urbs est .[talie, opulenta admodutr et elegans,
8.1 mare sita. |
À. C. 468. —.Hoc auno ez nubibus ardere vísis
decidit pulvis, adeo ut ignem depluvimm stilfare
cuncli arbitrarentur. Supplicationibus igitur el
processionibus intenti contremiseebant. Ad palme
vero altitudinem in tectis depositus est. Cateram
ignem verum exstitisse et posthac exstinctum Dei-
que benignitate in pulverem versum cuncti asse-
rebant. ] .
Hoc anne Leo imperator morbo eerreptus By-
gantii vita decessit, Leone Zenonis et Areadus filio,
quei ante designaverat, imperatore relicto, mense
Januario, indictione duodecima, qui deinde Fe-
bruario Zenonem patrem in Circi sella, Verina et
Areadna opem ad hoe ferentibus, imperii cerona
redimivit. Solos aulem menses decem eum proprio
patre Zenone Leo junior imperium assecutus, $gra -
valetudine vezatus exstinguitur: «um Zeno septem-
decim annos et duos menses, connumeratis ctiam
viginti mensibus Basilisci (yrannidi affectis, solus
imperat. laprobe porro administrationis speci-
mes Zenone sub ipsis imperii primordiis exhibente,
ατγ' ἔτη (80) τοῦ ἹΡωμύλλου, τοῦ τὴν Ῥώμην xsi-
σαντος, βασιλείας, Καὶ σημϑιωτέον, ὡς ἀπὸ Ῥω-
μύλλου ἡ τῆς Ἑσπέρας ἀχμάσασα βασιλεία πάλιν
ἐπὶ Ῥωμύλλον (841) μετὰ τοσούτους δ᾽ ἐπαύσατο
χρόνους, 'Oboáxpou λοιπὸν Γότθου μὲν τὸ γένυς ",
ἐν Ἰταλίᾳ δὲ τραφέντος, χειρωσαμένου ** δυνάμει
βαρδαρικῇ τὴν ἀρχὴν, ὃς τὴν τοῦ ῥηγὸς δ (82)
ἑαυτῷ περιδέμενος προσηγορίαν, κᾶσαν ἀρχὴν κατὰ
τὸν πάτριον νόμον " τοῖς 'Ῥωμαίοις προχειρισάμε-
νος ἐπὶ δέχα χρόνους τῆς ἀρχῆς ἐχράτησεν. "Ὄχει
δὲ ἐν Ῥαδέννῃ τῇ πόλει τῆς Ἰταλίας παρὰ τὴν θά-
λασσαν εὐδαΐμονα " οὖσαν xa χαλῆν, |
A. M. 5966. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἢ χόνις χατῆλ-
θεν (35) πυραχτούντων τῶν νεφῶν προφανέντων,
Β ὡς πάντας νομίζειν, ὅτι πῦρ βρέχει. Καὶ πάντες
ἔτρεμον λιτανεύοντες. Ἐπὶ δὲ παλαιστῆς ὕψους
ἐτέθη ἐν τοῖς χεράμοις. Καὶ πάντες ἔλεγον, ὅτι πὺρ
ἣν καὶ ἐσδέσγη χαὶ γέγονε χόνις τῇ τοῦ Θεοῦ φιλᾶγε
θρωπίᾳ.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει (36) Λέων ὁ βασιλεὺς ἐν Βοζανν
πίω ἀῤῥωστέφας τελευτᾷ, Λέοντα τὸν Ζήνωνος υἱὸγ
X31 ᾿Αρεάδνης νήπιον ὄντα βασιλέα προχειροτονή σας
κατέλιπεν, μηνὶ Ἰανουαρίῳ ἰνδιχτιῶνος cB (85), xol
τῷ Φεδροναρίιρ, μηνὶ ἔστεψε Ζήνωνα τὸν ἴδιον πα-
πέρα ἐν τῷ χαθίσματι τοῦ ἱπποδρομίου, Βερίνης καὶ
᾿Αρεάδνης συναρᾳμένων αὐτῷ. Δέχα δὲ μόνους μῆνας
«οὔ μιχροῦ Λόοντος συμδασιλεύσαντος τῷ ἰδίῳ va-
τρὶ Ζήνωγι νόσῳ τελευτᾷ, καὶ βασιλεύει μόνος Ζή-
νων ἔτη ιζ΄ xai μῆνας β' (86), συναριθμουμένων xal
τῶν εἴχοσι μηνῶν τοῦ Βασιλέσχου τῆς τυραννίδος.
Χαλεπῶς δὲ ὁ Ζήνων μεταχειρισάμενος τὴν ἀρχὴν,
ἐν προοιμίοις Μεσοποταμίᾳν μὲν Σαραχηνοὶ 9,
YARLE LECTIONES.
99 τῆς ἐν Ἰταλίᾳ βασιλείας A, ἐν Ἰταλία: βασιλείχ vulg. 5* 0702100; À, τούτους vulg.
ἃ, χειρωσάμενος vulg. ^
τοῦ γένους vulg, 5 χειρωσαμένον À
δ τὸ γένος À,
δ᾽ ὃς τοῦ ῥ. A ὁ. " χατὰ τὸν πάτριον νόμον
Α, γατὰ τῶν πατρίων M e, χατὰ τὴν τῶν. πατρίων νόμων vulg. δ᾽ εὐδαίμονα οὖσαν Aa, cóbatyovouaav e,
,
εὐδαιμονοῦσαν οὖσαν
εὐδαέμονα χώραν vulg. — ** μὲν Σαραχηνοὶ A, μὲν οἱ Zap, vulg.
ὅλο, GOAR] NOTE,
(80) Paulus Diac., Evagrii et Theophanis eum imi-
tati correcturus errorem, anno ab Urbe condita 12926
Augustulum a patre Oreste imperaterem renuntia-
tum 1estatur : ac deiuceps novos imperatores
creatos scribens, ab Urbe condita a«&mos haud am-
plius observat : quod in Augusto ünperrum Ro-
manuin desiisse sentiat. Jornandes, De rebus Get.
a copditu Urbis ad Augusti imperium anpos 709,
ab Áugusto ad ÁAugustulj decessum 532 numerat ;
summa 1234 amnoru n.
(81) Petavius lib. xiu. De doct. temp. ad annum
5187 et 5188. |
(82) Evagrius citatus : Τὴν μὲν βασιλέω:; προσ-
ἡγαρίαν ἑαντὸ" ἀφελὼν, ῥῆγα δὲ προσειπών Tinpe-
ratoris nomine repudiato , regem se appellavit. 'ῬΡτῃξ
rex esi diguitate minor imperatore, βασιλεὺς im-
perator. |
(83) Chronison Alexandrinum ante annos quinque
prodigium, inensig Novembris' 41, accidisse te-
stauir. 2. |
(84) Convenit Evagrius, lib. w, cap. 17, de
Leonis senióris annis, septemdecim. nimiruu iti-
porasse : imperium vero deposuisse, et Leoni
nepoli reliquisse ipse solus asserit. . :
(85) Ita Chronicon Alexandrinum, quod de Leone
Juniore subdit : Οὗτος Λέων ὑποδληθεὶς ὑπὸ τῇ ς ἰδίας
μητρὺς τῆς ἐπιφανεστάτης ᾿Αριάδνης, ὡς προσχυνῇ
αὑτὸν ὡ; βασιλέα Ζήνων στρατηλάτης, χαὶ πατρίχιος
ὁ αὐτοῦ πάππος (lege πατὴρ), ἐπέθηχε στέφανον
βασιλιχὸν ἐπὶ τὴν χεφαλὴν τοῦ αὐτοῦ ζήνωνο; * καὶ
ἐδασίλευσεν Zfvov ὁ Κοδιοσεὺς ὁ Ἴσαυρος μετὰ τοῦ
ἰδίου &xyóvou (lege υἱοῦ) ὀλίγον χρόνον * χαὶ τῷ cz*
μηνὶ τῆς αὑτοῦ ὑπατείας: ἀῤῥωπστήσας Αέων ὁ νέο:
μηνὶ Δίῳ τῷ καὶ Νοεμδρίῳ ἐτελεύτησεν * Hic Leo
a suamet matre nobilissima Ariadne mouitus, ut cn-
rgret se a Zenone patre magistro militie, ei patricio
pro imperatore coli, impo»uit diadema regium ca-
piti Zenonis : et. imperavit Zeno Codisens Isaurus
cum filio suo Leone exiguo tempore. Leo quippe
undecimo consulaius sui mense, mense Dio seu No-
vembri, morbo exstinctus est. 0
(86) Malchus sophista apud Photium codice 78.
Mense vero Februario, indictione 12, prowctus
Zeno alterius indictionis anno 14 mense Aprili
interiit. Chron. Alexandr. de barbaris Homaucom
imperium incursanijbus, et Zenonis vitiis Evagrius -
lib. μ᾿, cap. 1 et 2. Suidas v. Ζήνων.
303
THEOPHANIS
uiriusque adversus verilalem exaspeialis el ejus A prazv ἐν τοῖς μονασδηρίοι; τοῦ Κανώπου, ὧν ἐγε-
suasu corroboratis. Timotheus autem ϑαϊορ ιλοίο-
lus, Alexandrie antisteg, audito Timotbei ZEluri
alventu, ad monasteria in Canopo posita, iu. qui-
bus asceticam vitam olim fuerat professus, seces-
sit. Hunc multis in plures alios illatis malis, quod
omnibus clarus exsisteret, laedere non potuit /Elu-
wis : quin. imo ZEluro Alexandriain. adventauti
partium ejus studiosi. succlamabant : JZHostes. tuos
cibasti, o papa. Mle vicissim respondebat : 4a est,
cibavi. Hoc pacto impius ille exsecrationes in Chal-
cedonensem synodum conjecit. Caeteram Julianus
Antiochiz przsul, ex gestis rebus dolore concepto,
vitam amisit. Petrus autem Fullo thronum inva-
dens, se ad anathemata et tumultus excitandos con-
γόνει 5 xol ἧς ásxfotu;. [lo)j)eug δὲ χαχώσας ὃ
ADoupo; T μόθεον βλάψαι οὐχ ἴσχυσεν διὰ τὸ ὑπὸ
πάντων ἀγαπᾶσθαι αὑτόν. Εἰσερχομένῳ δὲ τῷ Al-
λούρῳ ἐν ᾿Αλεξανδρείχ * ἐ πεφώνουν τὸ αἰσχρὸν ἐκεῖνο
οἱ σπουδασταὶ αὐτοῦ" ΕψΨώμισας (91) τοὺς ἐχθρούς
σου, ὦ πάππας (92): ὁ δὲ ἀνίερος 8 ἀντεφιύνει"
Ναί" ὄντως ἐψώμισα. Οὗτος " ὁ δυσσεδὴς xal τὴν
ἐν Χαλχηδόνι δύνοδον ἀνεθεμάτιαεν. ᾿Ἰουλιανὸς δὲ ὁ
ἐπίσχοπος ᾿Αντιοχείας τέθνηχεν ἀπὸ λύπης τῶν γι-
νομένων. Πέτρος δὲ ὁ Γναφεὺς χαταλαδὼν τὸν θρόνον
εἰς ἀναθέματα xai ταραχὰς ἐχώρησεν. "Ὅθεν φόνοι
xai ἁρπαγαὶ διὰ τὴν προσθήχην τοῦ Τρισαγίσυ γε-
γόνασιν. Βασιλίσχος δὲ τύπῳ γενιχῷ τὴν ἐν Χαλχη-
δόνι σύνοδον ἐξέθαλεν, xal ᾿Αχάχιον 7 τὸν Κωνσταν-
vertit :ex quo οι 68 el domorum direptiones ob B τινουπόλεως χελεύσας τὸ αὐτὸ κοιῆσαι. 'A) ἡ πό-
appositum ter sancto liymno additamentum. Basi-
liscus edicto in publicum lato Chalcedonensem
synodum eliminavit, et Acacium Cpolfeos illud idem
jussit exsequi: verum totius civitatis, mulierum
etiam ac puerorum, conferta plebs adversas Basi-
liscum concurrens in ecclesiam scelus prohibuit.
Acacius suteiu atra veste propriun corpus, tum
thronum, ac tandem altare nigris velamentis cir-
cumcinxit : magnus quoque ille Daniel divino
plaue zelo accensus, columua, qua consedera!, de-
scendit et cum Acacio populique frequentia assi-
duus cunctis ecclesiasticis conventibus aderat.
Cieterum Perozes. adversus Nephihalitas Hunnos
105 cepit expeditionem et in fugam versos armis Ὁ
iusequebatur. llli per montium angusta loca in
leves turmas dispersi, dextrorsum et sinistrorsum
λις ἅπασα σὺν γυναιξὶ xal τέχνοις εἰς τὴν ἐχχλη-
σίαν συνανελθοῦσα χατὰ Βασιλίόχου, τοῦτο ἐχώλυ-
σεν. ᾿Αχάχιος δὲ μελανειμονήσας ** (93), τὸν θρόνον
καὶ τὸ 1" θυσιαστήριον μελανῷ ** ugiadev. Δανιὴλ
δὲ ὁ μέγας τοῦ στύλου ἀποδὰς δι᾽ ἔνθεον ζῆλὸν "Axa-
χίῳ τέω; καὶ τῷ λαῷ συνεχχλησίασεν. Περώζης 5
δὲ ἐπεστράτευσεν (94) χατὰ τῶν Νεφθαλιτῶν 5 Οὔνε
νων, χαὶ τρέψας αὐτοὺς ἐδίωχεν. Αὐτοὶ δὲ ἐν στε-
wol; τόποις τὴν φυγὴν ποιούμενοι xai' ὀλίγον ἐν
τοῖς ὄρεσι, δεξιᾷ τὰ χαὶ ἀριστερᾷ ὑποχωροῦντες,
ἐξοπίσω τούτων γενηθέντες, ἀφυλάχτους αὐτοὺς
ἀπέχλεισαν. Στενωθεὶς; δὲ Πεῤώζης ἠτεῖτο ἐἐρήνην.
Ὁ δὲ τῶν Νεφθαλιτῶν βασιλεὺς οὐ πρότερον τοῦτο
ποιῆσαι, πρὶν πεσὼν τοῦτον προσχυνήτῃ καὶ ὄῤκχοις
πληροφορήσῃ, μηχέτι χατὰ τῶν Νεφθαλιτῶν xata.
στρατεῦσαι δ. Ὃ δὲ τῇ βίᾳ συνεχόμενος; τοῦὲθ
VARLE LECTIONES.
"^ ἐγεγώνει vulg. "* ἀνίερος add. ex Α 8 f. Ἶἷ οὗτος A, οὕτως vrlg.— ΤΊ γαὶ ᾿Αχάχιον Α e, "Ax. δὲ vulg.
** μελανειμονήσα; Α, μελανομονήσας vulg.
quo 4amen μελανοῶ legitur.
1570at Α, στρατεῦσαι vulg.
19 χαὶ τὸ vs. A, xat θυσ. vulg.
δ᾽ Περώξης A, Περόξης vulg. '* Νεφαλιτῶν Α b. }. et infra. * χαταστρα»
80 μελανῷ add. ex A, in
JAC. GOARI NOTE.
(91) Tarpe. illud acclamabant : Velut manso pa-
visti puerorum enore, ac decepisti inimicos (wos. Me-
taphora a unutricibus, qua sic pueros manso pas-
cant , ipseque majora deglutiant. Aristoph. in
Equit. : Ἐπίσταμαι αὐτὸν οἷς ψωμίζεται " ἀντὶ τοῦ,
οἷς ἀπατᾶται καὶ χαέρει. (ΟΜΒΕΡΙδ.
(92) Dictio vocandi s'guificatu accipienda. Hine
Cedrenus vocative πάπα. Non minima scriptorum
pars inter Graecos a Cyrilli, Celestini papse Romani
jn concilio Ephesino legati, temporibus patriarcham
Alexandrinum papae nomiae remunerand;e Cyrilli
pietatis, ev. in sedem Homau, obsequiorum gratia
tompensandorum scribunt. fuisse donatum. Tanti
privilegii penes ipsos sit fides, qux Nicephoro,
ib. xv, eap. δὲ auctoritate nutat : Ἐξ οὗ λόγος,
inquit, xat τὸ τῆ; μίτρας ἐπίθεμα εἰληφένα:, καὶ τὴν
τοῦ πάπα προσηγορίαν λαθεῖν, χαὶ τῆς οἰχουμένης
χοιτὴν ὀνομάζεσθαι " Ex quo tempore [ama est (mihi
Certe. fabula) mitram illum, et pape appellationem,
atque ut universi orbis judex appellaretur, accepisse.
Fabula, inquam, insulsissima. Athanasius enim
Cyrilio prior seipsum papam epistola ad .Antio-
tlienses scribi: Ol ἐπιστείλαντες, ó τε πάπας 'A01-
γάσιος, καὶ ol παρατυχόντες σὺν αὑτῷ ἐν ᾿Αλεξαν-
δρεῖχ * Qui epistolum scripserum ,. aunt. isti : papa
Athanasius, εἰ qui cum. illo Alexandrie fuerunt.
Pracessorem Alexandrum papani compellat Alexan-
drinus clerus apud ipsum Athanasium, et Epipha-
nium hzresi 69 : Maxaplp mára, ἐπισχόπῳ ἡμῶν
᾿Αλεξάνδρῳ, ol πρεσδύτεροι, xai ol διάκονοι" Beato
pape episcopo nostro Alezandro presbyteri et diaconi,
in Domino, salutem. Et in epistole processu : Τί
μέμφεσθε ᾿Αλεξάνδρῳ τῷ πάπᾳ λέγοντι ix τοῦ [Ia-
πρὺς τὸν Υἱόν ; Quid exposiulastis cum Alexandro
papa ex Patre Filium asserente ἢ Hieroclam, vulga-
rius Heroclam ea appellatioue primum quondain
salutatum ex Ecchellensi Chronici Orientalis pag.
118 observo. Hierocías primus [wit , qui eo nomine
cognominalus est. Etiam. νηοί Jovem γεννήτορα
πάπαν dixerunt, De voce πάπας, el duplicato π
πάππας Suidas.
(95) In stupendi ac plane insoliti luetus signum.
Nigrum quippe colorem suis in officiis Ecclesia
Graeca respuit : quz? nou nísi album, vel per qua-
dragesimam purpureum. admittere solita est. De
Ecclesi illius coloribus ad euchologica disscrui-
nius.
(94) llc a Procopio mutaata lib. 1 De bello
Persico statim sub initium : qui llunnos istos Eu-
1halitas appellat, mores et genus describit, ac de-
uum Perozaui (sic eum vocat) ad orientem con-
versum ( Euthalitarum rege adoratum .ab eo
se exisliiuante) ex. magorum consilio solem adu-
Ta$5e. — | TEE
391
THEOPHANIS
308
badem nomine sibi prefecerunt regem. Barbari A υἱόν. "Hp&av δὲ Περσῶν ol βάρδαροι χρόνους δύο εἰς
vero etiam tributi onere adjecto, duos annos Persis
imperavere. Cabades porro potestate nimis violenter
usus, lata lege mulieres communes haberi sanxit,
Qua moti l'ers;e regno Cabade remoto, Blasium quem
Valam quoque dixerunt Perozis fratrem instituerunt
regen : alter quippe l'erozi filius non exstabat. Cee-
terum Cabadis uxore marito custodia detento de-
Vita oflicia prestante, custodiz praepositus, muliefis,
cujus forma plane fuit elegans, amore cobpit arde£e.
Calades, si modo posset e vinculis evadere, uxorem;
ut se dederet, rogavit. Quo facto liberius illg Cabadem
frequenians, impensiore cultu famulabatur. [ntéres
Seoges Cabadie amicus per uiorem siguificat, se in
quodam agro equos et homines tenero paratos.
Quapropter ingruente nocte Cabades conjugi sua- Β
dei, vestem propriim illa sibi daret, et quam ha-
bebái ipse, conjux assümefet el in carcere consi:
deret, lta Cabades vinculis ereptus; equo conseenso;
cum Seose ad Ünnos, Nephthalitas vocatos, se recipit;
quorum rex, filia Cabadí in uxorem tradita, cum eo-
pioso exercitu in Persas immittit. Carceris autem eu-
s: odes uxorem Cabadis vestibus indutam ipsum Caba-
dem ?sse in carcere per plures dies arbitrabantur. Sed
Cobsdes cum Unnicis copiis in Persiam irrumpens,
nullo labore regnum obiinuit, Blasiumque, Valam
diétum , oculís privavit et hebüit sub custodia : re-
gnum vero intuto posuit ; aue solers eniin 8c stre-
nudis fuit. Regnavit autem post heec annis undecini,
φόρου ἀπαγωγήν. Καβδάδης δὲ bri τὸ βιαιότερον **—
τῇ ἀρχῇ χρώμενος, χοινὰς τὰς γυναῖκας ἔχειν ἕνο-
μοϑέτησεν' ὅθεν οἱ Πέρσαι τοῦτον τῆς ἀρχῆς παρέλυ-
σαν, καὶ δήσαντες εἰς φυλακὴν ἀπέθεντο, Βλάσιον 98
δὲ τὸν καὶ Οὐαλᾶν, ἀδελφὸν Περώζον, βασιλέα Enoln-
σαν διὰ τὸ μὴ εἶναι ἄλλον υἱὸν Περώζου. Ἡ δὲ γυνὴ
Καδάδου διηχόνει αὐτῷ ἕν τῇ φῤουρᾷ: Ὁ δὲ τῆ
εἰσπτῆς ἄρχων ἤρξατο ἐρᾷν τῆς γνναιπὸς εὐπρεποὺς
οὔσηφ. Ὁ δὲ Καδάδης παρεχάλεσεν τὴν {υναῖχα
ἐνδοῦναι τῷ ἀνθρώπῳ, εἴ πὼς δυνηθῇ ἐχφυγεῖν τοῦ
φρουρίου. Ἑούτου δὲ γενομένον, ἀχωλύτως ἢ γυνὴ
πρὸ Wa6ábrv ἐϊσιοῦσα τοῦτον ἐθεράπενεν 5": Φίλος
δὲ Καδάξο" τὶς, ὀνόμανι Σεώσης νἱ διὰ τῆς γυναι Χὸς
τῷ Καδάδῃ ἐδήλον, ὅτι ἵππόυς τε καὶ ἄνδρας ἔμπα“
ρασχκϑύους ἔχει ἕν τινι χωρίῳ. Ὁ δὲ Καόδάδης, vo2
x15« ἐπιλαδούσησ, πείθει τὴν γυνάΐχα ἐσθῆτα μὲν
αὐτῷ τὴν olxelav δοῦναι, τὰ δὲ αὐτοῦ ἱμάτια φοβέ-
σαι αὐτὴν, καὶ ἐπὶ τῆς εἰρχτῆς καθέζεσθαι. Οὐτὼ
μὲν οὖν Καδάδης ἐξελθὼν ix "" τοῦ δεσμωτηρίου, τῷ
. ἵππῳ ἐπιδὰς σὺν τῷ Σεώσῃ, εἰς υὔννους τοὺς Νε-
φθαλίτας ἀφίχετο. Καὶ τούτῳ τὴν θυγατέρα ὁ βασι-
λεὺς γυναῖχα δίδίσσιν. Οὕτω 5. στράτευμα κολὺ
πούτῳ δοὺς ἐπὶ Πέρσας συνέπεμψεν, Οἵ δὲ φύλαζεξ
κατιδόντες τὴν γυναῖχα ὅπετόκαζον Kafábny εἰς
τὸ δεσμωτήριον εἶναι τοῖς ἱματίοις Καδάδου
ἠμφιεσμένην ἐπὶ ἡμέρας ἱκανάς: Ὁ δὲ Καδάδης
σὺν τῷ Οὐννικῷ στρατῷ εἰς Περσίδα εἰσδαλὼν, πόνῳ
οὐδενὶ τὴν τε βασιλείαν ἐκράτησεν καὶ Βλάσίον ἢ
τὸν Οὐαλᾶν ἐξετύφλωσεν καὶ ἐν φυλαχῇ " εἶχεν, τὴν δὲ ϑασιλείαν ἀσφαλῶς διεφύλαξεν. Ἦν γὰρ ἀγχίνουϑ
τε καὶ δραστήριος. Ἐχράτησε δὲ μετὰ ταῦτα ἔτη ἕνδεκα. ᾿
A. C. 469.--- Persarum regis γαϊ ὦ annus primus. Α. M. 5909.— Περσῶν βασιλέως Οὐα,λᾶ Ecocdf.
Hierosolymorum episcopi Anastasii annus primus,
lloc anno liio et Τισουπάο Zenonem obsidione
ΠΟΙ δα prementibus; Basiliseó vero, qua pollicit&
illis fuerat, nullatenus adimplente, ac irísuper senatu
ob morum improbitatem et vesaniam Basiliscum ton
amplins ferente, litteris ad eum inissis, ipsi Illus et
Trecundus Zenoni reconciliati, eodem secum ad-
ducto, in regiam ürbem regressi sunt. Basiliscus, bis
yeseitis, Armatidm proprium nepotem Thraciz
ducem eum sibi cómmlissiá copiis et Cpoleos plebe
adversus Zenonem miéit eumque jüramento iri
sanctum baptisma 107 dàto, ne sé ptóderel, ob-
teslatus ést, Armatius ad Niéfara Bithynize occur-
rens Zenoni tantum ihcussit terrorem , ut quin
cun auxiliaria Isaurorum mánu retrócederet, parum
Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου 'Avactaciov ἔτος d.
Τούτῳ τῷ ἔτει Ἴλλος καὶ Τροχοῦνδος ἢ (99) οἵ
πολιορχοῦντες Zhvive, ὡς Βαδιλίσχου τὰ ὑποῦχε-
θέντα αὐτοῖς μὴ πληῤοῦντος, xal τῆς συγχλήτου
βουλῆς βαρυνόμένης τῇ ἀρχῇ Βασιλίσχου διὰ μοχθη»
ρίαν τρόπων iat ἄνοιᾶν, γράφουσιν " πῤῥὸς αὐτοὺς;
φιλιωθέντες τῷ Ζήνωνι, 8 ὃ τε Ἴλλος xat Τροχοῦνδος,
καὶ λαδόντες αὐτὸν ἐπὶ τὴν βασιλεύουσαν ἐπανήρ-
χοντο. Τοῦτο δὲ μαθὼν ὁ Βασιλίσχος "Appáttov τὸν
ἴδιον ἀνεψιὸν στρατηγὸν ὄντα τῆς θράχης μετὰ
πάσης τῆς στρατιᾶς αὐτοῦ xai τοῦ λαοῦ Κιονσταντι-
φουπόλεως ἀπέσξειλε χατὰ Ζήνωνος, ὀρχίσας αὐτὸν
εἰς τὸ ἅγιον βάπτισμα, μὴ προδοῦναι. Ὁ δὲ "Ap-
μάτιος συναντήσας τῷ Ζήνωνι xarà Νίξαιαν τῆς
Βιθυνίας οὕτως αὑτὸν χατέπληξεν, ὡς μιξροῦ δεῖν ἀνα;
VARLUE LECTIONES.
** βιαιότερον A, βεδαιότερον vulg. ** Βλάσιον δὲ À, καὶ Βλάσην vulg. ** ἐθεράπευεν A, ἐθεράπευσεν
vulg. *' Σεώσης A, Σεούδης a, Σεόσης f, Σεῶσις vulg.
φιεσμένην transponenda esse videntur ante ὑπετόπαζον.
àv τῇ vo^. vulg.
**àx add. ex Α. ** verba : τοῖς ἱματ. Ka6. ἣμ-
! Βλάσιον Α a e, Βλάτην vulg. * àv φυλαγῇ A,
ὃ Τροχοῦνδος À a, Τριχοῦνδος f, Πρϑχοῦνδος vulg. h. 1. οἱ inírá.: * γράφουσιν Α e; xai
γραφούσης vulg. ὃ ὅ τε "IAXog] ὅτε “Ἴλλος A, ὅτε xat "ίλλος vulg.
ΑΓ. GOARI NOTAE.
(99) Legantur ista ex plurima parle in Chronico
Alexandrino ad annum Zenonis ἃ et 10. Quedam
indicant Theodorus Lector iu Collect. ; Evagrius,
capp. 8, 11, 12 et 24; Procopius, De bello Vand.,
] b. 1; Malchus, et Candidus Photii cod. 78 et 79 ;
Jornandes, De reg. et temp. successione, Suidas v,
᾿Αρμάτος, Procundum; Ghronicon Alezandrinum,
Trorandum ; Baronius, Promundum ; Peyrez , ἔς»
cunduni.
| 3l
THEOPHANIS
312
posito consecratur. Hunc divino zelo moti monachi À ἀνὴρ xzxoópyoc wal τῆς ἀληθείας ἐχθρὸς, προχαθ-
quidam adorti sex tantum et triginta dies 108 pon-
tificatus honorem oassecutum deturbant : εἰ iterato
Timotheum Salophacielum virum throno dignum
restituunt. |
A. C. 470. — Alexandrie episcopi Timothei Salo.
phacioli annus primus.
Antiochia episcopi Stephani annus primus.
Hoc auno horrendus terra motus Cpoli contigit
mensis Septembris die quinto ac vigesimo, indictione
prima, quo plures ecclesie, domus et porticus ad-
ῃρημένος ἤδη. Χειροτονεῖται δὲ ὑπὸ ἑνὸς ἐπισχόπου
xa αὐτοῦ χαθῃρημένου. Τοῦτον ** κατὰ θεῖον ζῆλον
ἐπελθόντες οἱ μοναχοὶ τριάχοντα ἕξ μόνας ἡμέρα:
λῃστριχῶς χρατήσαντα 3 τῆς ἐπισχοπῆς ἀπελαύνουσι,
καὶ Τιμόθεον πάλιν τὸν Σαλοφαχίολον ἀποχαθ-
ἰιστῶσιν ἀξίως τῷ θοόνῳ.
A. M. 5970. — ᾿Α.2εξαγδρείας ἐπισχόπου Τιμο-
θέου τοῦ ZalogaxióAov ἕτος αἰ.
'Avtioxslac Στεφάνου ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἐγένετο σεισμὸ; φοδερὸς (6) ἐν Κων-
σταντινουπόλει μηνὶ Σεπτεμδρίῳ κε’, ἱνδιχκτιῶνος
πρώτης, xat ἔπεσον ἐχχλησίαι πολλαὶ, οἰκίαι τε xol -
solum usque funditus evers:, ruinis innumera ho- B ἔμθολοι ἕως ἐδάφους. Κατεχώσθη δὲ πλήθη ἀναρί-
minum multitudo oppressa. Globus quoque 6 manu
siatuz, quas est in foro, statua pariterimagni Theo-
dosii in Tauri columna posita et interiora urbis mo
nia ad amplum spatium conciderunt. Invaluit terrz
motus in adeo lonyum tempus, ut jurbs continuo
terrore teneretur, Stepbanus autem communi Pe-
triFullonis sequacium suffragio Autiochiz designa-
tus episcopus, apud Zenonem quasi Nestorianus ac-
cusatur : eum tamen velut ab imposito crimine
alienum orientalis synodus imperatoris mandato
Laodicez congregata suz sedi restituit.
Eodem 3nnuo Theuderichus Tiiarii filius, qui et
Strabus, Asparis, qui a Leone fuerat occisus, uxori,
ex fratre nepos, collecta barbarorum multitudine,
adversus Zenonem arma movit : hic Basilisco fa-
nmiliaris et affectus, militize dux ab eo declaratus, post
Zenonis reditum Thraciam ingressus, inde impres-
sionem fecit in Byzantio circumjacentes agros, et ad
Ponti fauces obvia quisque devastavit. At cum de
eo prodendo familiares ejus meditarentur, ipse
insidias subodoratus et retro iteragens, insidiarum
Quetores sustulit e medio. Ipse vero, dum equum
eonscenderet, i" hastam ante ejus tentorium fixam
ex improviso incidens exstinclus est.
A. C. 411.— 109 !loc anno Marciauus Anthenii,
qui Rom:e imperaverat, filius idemque Leontiz, Verinie
θμητα 35 ἀνθρώπων ἕπεσε δὲ xal fj σφαῖρα τοῦ
ἀνδριάντος τοῦ φόρον χαὶ ἡ στήλη τοῦ μεγάλου Θεο.
δοσίον f εἰς '* τὸν χίονα τοῦ Ταύρου, xal τὰ ἔσω
t8 y ἐπὶ διάστημα ἱκανόν " xat ἐχράτησεν ὁ σεισμὸς
χρόνον πολὺν, ὥστε τὴν πόλιν ἐποζέσαι "9. Στέφανος
δὲ ψήφῳ χοινῇ (1) προδληθεὶς εἰς ᾿Αντιόχειαν ὑπὸ
-ὧν Πέτρου τοῦ Γναφέως ὀμοφρόνων, ὡς Νεστοριανὸς
πρὺς Ζήνωνα χατηγορήθη. ᾿Αλλὰ τοῦτον ἀνατολιχὴ
σύνοδος εἰς Λαοδίχειαν συνελθοῦσα "" χελεύστι τοῦ
βασιλέως ὡς ἀνεύθυνον τῷ θρόνῳ ἀποχατέατησεν:
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Θευδέριχος ὁ Τριχρίου (8), ὁ xal.
τραθὸς [ἀδελφόπαις τῆς γυναιχὸς "Aonapo; τοῦ ὁπὸ
Λέοντος " ἀναιρεθέντος, ἐπανέστη τῷ Ζήνωνι μετὰ
πλήθους βαρδάρων, οἰχειωθεὶς τῷ ** Βασιλίσκῳ xol
στρατηγὸς ὑπ᾽ αὐτοῦ γεγονώς. Μετὰ δὲ τὴν ἐπάνοδον
Ζήνωνος εἰς τὴν Θράχην ἐξελθὼν, ἐχεῖθέν ** «s
ἐπανέστη καὶ τὰ περὶ τὸ Βυζάντιον πάντα μέχρι τοῦ
στομίου τοῦ Πόντου ληϊσάμενος. Εἶτα χαὶ μέλλοιν
ὑπὸ τῶν οἰχείων προδίδοσθαι, αἰσθόμενος τῆς ἐν-
ἐδρας καὶ ἐπανελθὼν, ἀναιρεῖ τοὺς τοῦτο βουλενομέ-
νους. Τελευτᾷ δὲ αὐτὸς δόρατι περιπεσὼν πρὸ τῆς
αὐτοῦ σχηνῆς ἑστῶτι αἰφνιδίως ἐν τῷ ἐπιθαίνειν M
τὸν ἵππον.
A. M. 5911. --- Τούτῳ τῷ ἔτει Μαρχιανὸς ὁ male
᾿λνθεμίον (9) τοῦ κατὰ τὴν 'Ρώμην βασιλεύσαντος,
VARIA LECTIONES.
36 τοῦτον χατὰ θεῖον ζῖλον Α, τούτῳ xat θεῖον ζῆλον vulg.
.8 πλήθη ἀναρίθμητα Α, πλῆθος ἀναρίθμητον vulg.
σαντι vulg.
haud dubie corruptum : fortasse leg. ἐπιζέσαι s. ὑ
θοῦσα À f. ** Λέοντος Α, Λέοντα vulg.
περιθαίνειν vulg,
V χρατύσαντα) χρατήσαυτος Α e f, χρατῇ»
19 ἡ εἰς τὸν Α, εἰς τὸν vulg. 39 ἐποζέσαι
ἐσαι ut. urbs perpetuo terrore quasi ferveret, 3) ἐλ-
* ly τῷ βασιλιχῷ ἃ. ἐχεῖθεν ἀντανέστῃη Α. * ἐπιδαίνειν A,
JAC. GOARI NOTE.
(6) In. annum Zenonis 15 submovet Chronicon D ab eis ut Nestorianus accusatus : quod ille crimen
Alexand. : “ἔπαθεν, inquit, ἀ πὸ ϑεομηνίας σεισμοῦ
KII. τὸ δεύτερον αὐτῆς πάθος μηνὶ Γορπιαίῳ Ze-
πτεμδρίῳ xc ᾿ἐπ᾽ ὀλίγον διάστημα ἕως τοῦ Ταύρου :
Rursum CP. irato numine labem accepit a terre
molu secundo Gotpigo Sept. 26 spatio prope usque
ad Taurum.
(7) Hunc Ev»grius tacet lib. 11, cap. 10, et cum
Stephano juniore mox secuturo. confundit : Ni-
.eephorus in Chronico ad Theophanis mentem ex-
rimit : et Baronius δὰ annum C. 479 male intel-
igit : de quo iterum sermo. — Sic cum Peyr. dis-
ting. alioqui mala interpunctione [0546 erratum,
quasi EFullonis asseclarum su(ífrsgio clectus sit
Stephanus Antiochi episcopus jllo ejecto, non
inconcilio Laodicezw eluit, vir εὐλαδῆς, pius ac
religiosus, ut eum Theophanes superiori pag. ap-
pellavit. Cows&ris.
(8) Ex Evagrii lib, 11, cap. 25, translata "narra-
tio : nonnihil ex ea delibat Malchus sophista apud
Photium cod. 78.
(9) Theodorici seditione et letho relatis lib. mt,
eap. 24, Evagrius sequenti cap. 25 Marciani tu-
multus aggreditur referendos his verbis : Μετὰ
ταῦτα διενεχθεὶς πρὸς Ζήνωνα Maprisvó;, etc. lta
Theophanes anuo superiore de Theodorico narra-
tionen) exsecutus, aliam, quse a Marcianores gestas
explorat, hoc anno. suscipit texcendam : quam
Marccliino assenticns Baronius ad annum Zenonis
315 | THEOPIANIS | 916
scholarium occidi ; verior. tamen enusa fuit, quod A αὐτὸ εἰς «lw "" βραχίονα αὐτοῦ. Τὸ δὲ ἄχρον τοῦ &
proposito superior non evasisset, Postlioc ἃ vulnere — qoug ἀπέτεμεν τὸ ὠτίον τοῦ "Ἄλλου τὸ δεξιόν. Τοῦτην —
salvus pileoluip ad cutem semper gestabat. Petiitque δὲ Ζήνων ἀναιρεῖ, πείθων tbv μάγιστῥρον "Dov μὴ
ab imperatore, ut sibi liceret in Orientem secedere, συνεγνωκένάι τὸ γεγονὸς, τῇ δὲ ἀληθείᾳ ὅτι μὴ &&pi-
ut aetem mutaret, cuin nimirum ex vülnere reliqua γέγονε τοῦ σχοκοῦ. ᾿αθεὶς δὲ τῆν πληγὴν ἐφόρει
fuisset aliqua infirmitas. Imperator placatum eum χαμηλαύχιν " (48). Καὶ ῃτήδατο τὸν βασιλέα ἐπὶ
omnino volens totius Orientis profectum eum creat τὴν ᾿Ανατολὴν ἀπελθεῖν, διὰ τὸ τοὺς πὰ ἀέρας ἀλλά-
et instituendorum etiam ducum potestatem á&mplis- ἔξαι, ὅτι ἠσθένει ἐκ τῆς πληγῆς. Ὁ δὲ βασιλεὺς θές
simam impertitur; lllus Leontio patricio, genere λων αὑτὸν πληροφορῆσαι, ἐποίησεν αὐτὸν σερᾶτηγὺν
: Syro, viro alioqui literarum disciplinis et bellandi τῆς Ἑψας ἀκάδης ** (14), δοὺς αὐτῷ ἐξουσίάν πᾶδαν,
arie eque preestantissimo, exercilus Thrscim pre- ὥστε Roi δοῦκας " ποιεῖν [(15). “Ὁ δὲ πκἀρδλαδὼν
fecto in comitatum ascito, una cum Marso aique μεθ᾽ ἑαντοῦ τὸν "" πατρίχιον Λεόντιον Σύρον τῷ γένεϊ,
Pamprepio senatore, qui magis delatus fuerat, ἄρισεον δὲ χατὰ παιδείαν καὶ πολέμων ἐμπειρίαν,
inagnisque viribus undequaque collectis, Antiochiam ἡγούμενόν τὸ τῆς ἐν Θράχῃ στρατιᾶς, καὶ δὺν αὑτῷ
Syrie ürbem profectus; iyrannidem palam affe- p Μάρσον καὶ Πα μκρέπιον "' τὸν συγχλητιχὸν) τὸν ἐπὶ
lavit; . μαγγανείᾳ διάδαλλόμενον, xal πλείστην ἁπλῶς περι:
θαλλόμενος δύναμιν, ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ἐλθὼν ttc Συ-
| | plac, σαφῶς ἔδειξε πὴν «upuvviba, s
À. C. 415. — | Persarusü fegis Üabadis anilus A. M. 5915. — Περσῶν βασιδέως Καδάδους
primus. | ἔτος α΄. . τ
Antiochim episcopus. alter. Stephanus in. Orontem 'Arxtioyblüc ἐξίοπολος Σεέφανος 8tepoc 0 fe
fl'utium projecis. — φεὶς εἰς τὸν Ὁρόντην ποταμόν.
Hoc auno Stephano Antiochie episcopo fatis Τούτῳ τῷ ἔτει Σεεφάνου τοῦ ἐξισχόπου ᾿Αντιῦ-- ᾿
functo, Stephanum alterum Zenonis imperatoris γχείας (16) χοιμηθέντος, Ycéqavov ἕτερον ἀντ᾽ αὐτοῦ
jussu in ejas locum ordinaverunt : quem fidei per- ἐχειροτόνησαν κελεύσει τοῦ βασιλέως δήνωνος, ὃν ol.
duelles, pró sua in Petrüm Fullonet propensione, ἐχθροὶ τῆς πίστεως “ἢ πρὸς τὸν Γναφέα εὐνοίᾳ ἐν
In amentis subsidium furoreni armantes, ia. e&ntti— τῇ χολυμδήθρᾳ τοῦ ἁγίον μάρτυρος Βαῤλαὰμ xa^
martyris Barlaani bapüsterio deuti$ calamis pet- λᾶμοις ὑξυνθεῖσιν ἀποσφάξαντες εἰς τὸν Ὀρόντην d
Jossum ei necatum in Orontem fluvium projecerunt. ποταμὸν ἔῤῥιψαν, τῷ ϑυμῷ τὴν &vousv χαθοπλίσαν»
"ono porro facinus attentatum ulturus Acscio Cpo- C «cq Ζήνων δὲ διὰ τὰ τολμηθέντά elc Ἑτέφανον ixé-
leos presuli; ut Àntiochis crearet episcopum, mau- λευσεν ᾿Αχάχιον " τὸν Kuvotavttvavrólene yetpo»
davit ; qui consecrávit Calandionem. Antüochenses τονῆσαι ἐπίσχοπον ᾿Αντιοχείας 6 * wal ἐχειροτόνησε
ordinationis facte descii Joaanem nomine Codonatum — Καλανδίωνα '*. Ἦσαν δὲ aV! οἱ ᾿Αντιοχεῖς ystpo-
sibi pra/fecerunt episcopum, quem Calandion posl- τονήσαντες xátà δ᾽ ἄγνοιαν Ἰωάννην δδν λεγόμενόν
modum in Tyri sedem, quse post Antiochiam prima Κωδωνάτον (ἢ), ὃν ὁ Καλανδίων εἰς Τύρον πρωτὅ-
wat, Iraustulit. Gpovov (18) ᾿Αντὶοχείας μὲτενεθφδογίασεν.
Hoc pariter anao Ti«otheus Salophaciolus obiit Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει 1αὶ ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ Τιμόθεος ὁ
Alerandrim, in cujus locum Josnoes Tabennisio- Σαλοφαχίόλας ἐτελεύξηθέν, xol ἐχειροτονήθη Ἰωάν»-
YARLE LEUTIONES.
9 vic τὸν A, εἰς τὸ νης. ** xapraóxi? À 8. δ᾽ τοὺς ἀέρας A, τοῦ &iphg vulg. " ἁπάσῆς À, πᾶ
enc vulg, ** Λούκας Par. *5 τὸν δία. ek Α. ** Παμηρέκιον ἃ f, Παμηρέμδιον vulg. "7 εἰς τὸν Ὅρι
τῆν Α, εἰς "Opivenv vulg. ** "Axdiiov A, τὸν ᾿Ακάκιον vulg, ** ᾿Αντιοχείας A, ᾿Αντιοχείοι; vulg. '* Κλαν
δίωνα A. 5) χαὶ ante οἱ 'A. add. χα. 5 χατὰ A, 6i vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(15) Καμηλαύχι pronuntiant moderni. Pileolus D secutum asserit. Baronius Nicephori sententia sd
iilernus capilis summitalem solam, vel nonnun- — annum 479 num. 2 memorata, ad annum deinde 482
quam etiam aures cireumtegens : hujuscemodi ab — num. 1 in Evagrii geminum hunc Stephanum
Yilo assumptus, quo abscissa auris defectum occul- — non distiuguentis opiuionem transit, et omisso
' Varet, πιλίδιον, σχιάδιον, uno verbo calotta. sentóre, juniorem, quem priore loco Fullonis
(44) Qui praefectum praturio Orientis jat! forsan — successorem nominavit, posteríore ἃ Galendioitre
andosum referret. exceptum manifeste pro(itetur ὁ otque ita solo se-
M5) Préter duos per A gyptum alii sex duéés — nioris nomine recensito, annos in pontificatu hul-
Orientem tuebantur : scilicet Palzstinz, Arabiz, —1os, locum nullum assignat, juniorem tribus annis
heenici&, Syrie, Euphratensis, Osrhoene, et sedém tenuisse, nullo teste contentus asserere.
Mesopotamiz. Hi cum a principe probarentur, lili — Theophanes porro Nicephori patrisrchte auctert-
arbitrio a Zenone sunt relicti. Pancirollus in Noti- — tate fultus unum ab altero discriminat Stephanum,
Vam Impetii. huneque anno solo Ecclesiam administrantem, et
(16) Petru Fulloni Stephanum successorem ἃ — mariyreus ezstiisse, δὲ Caleudienem precessiste
tiotis asseclis Antiochiz neci crudeliter tradi — testatur, |
um, el hujus locum Calendionem excepisse scri- (17) Larvatos tintinnabulis, κώδωσι, spectatoreg
bit Évagrius lib. 1. cap. 10 ; post Petrum Fullo- — ad risum meventes, χωδωνάτους vocant receiiores
temi duos nomine Stephuni, primum annis tribus, — Greci.
uterum «no sedem Antiochenam tenentem rc- (18) Primus post patriarcham metropelita est
vensct Niceplrorus in. Uhronico, quos Calendionem πρωτόθρονος.
.919
THEOFHANIS
330
Leontius eum Pamprcpio magistro, qui przsstigiator A χαστέλλιν χατέφνγον 47 σὺν Παμπρεπίῳ μαγίστρῳ
audiebat, in Pspurium castellum fugam arripuere.
Tum etiam Trocundum llli fratrem barbarorum
copias ecollecturum abeuntem Joannes apyprelien-
dens capite damnavit. illus et Leontius Pamprepii
magistri prestigiatoris dolis seducti ad annum
quartum obsidione cincti prastolabantur. Comperta
tandem ejus cede Pamprepium, ceu seductorem
in frusta dissectum e muris przcipitem egerunt.
Hoc etiam auno partium Petri Mongi studiosi
largitionibus atque imposturis Zenoni, ut Joannem
Tabennisiotam episcopum, quasi prater ejus menu-
tem consecratum, expelleret. Alexandria, Petrum
vero Mongum ab Euchaitarum locis Alexandriam
revocaret, suaserunt. Tum vero henoticon, pacís
nimirum sanctionem, ab Acacio Cpoleos, prout
affirmant nonnulli, dictatum, Zeno tulit et per
omues provincias promulgavit. Mougum vero,
priusquam redirect Alexandriam, cum Simplicio
Romano pontifice εἰ Acacio jussit Zeno. commu-
nionem hahere. Hinc, ut Mongum acciperent, eji-
cerent autein. Joannem, Acacius ad Alerandrinos
scripsit. Joannes, Petri adventu comperto, clero
licet et populo pro eo animas ponere paratis ac ne
discederet deprecantibus, mala que Petrus foret
comiuissurus secum reputans, prudenter et citra
tumultum urbe dilapsus est.
Α. €. ATI. — Alezandrie episcopi Petri Mongi an-
nus primus.
Ὑόηπι λεγομένῳ εἶναι (24). Τότε τὸν Τροχοῦνδον **
τὸν ἀδελφὸν "Dou ἐπὶ συλλογὴν βαρδάρων ἀπιόντα
Ἰωάννης αυλλαδὼν ἀπέτεμεν. Τούτῳ “᾽ δὲ Ἴλλος καὶ
Λεόντιος ἐπὶ τέσσαρα ἔτη φρουρούμενοι ἀνέμενον,
ἀπατώμενοι ὑπὸ Παμπρεπίου μαγίστρου τοῦ γόητος.
Ὅθεν τὴν τούτου ἀναίρεσιν μαθόντες Παμπρέπιον
ὡς ἀπατεῶνα ἀποτεμόντες τοῦ Salyouc χατεχρήμνι»
σαν. |
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ol Πέτρου '* τοῦ Μογγοῦ σπουδα-
σταὶ (25) διὰ χρημάτων xal φεναχισμῶν ἔπεισαν
Ζήνωνα ἐχύληθῆναι Ἰωάννην ἐπίσχοπον ᾿Αλεξαν-
δρείας τὸν Ταδεννησιώτην, ὡς παρὰ γνώμην αὐτοῦ
χειροτονηθέντα, καὶ Πέτρον τὸν Μογγὸν πάλιν εἰς
᾿Αλεξάνδρειαν ἀπὸ Εὐχαΐτων ὑποστρέψαι. Τότε καὶ
"Ἑνωτικὸν ἐποίησε Ζήνων καὶ πανταχοῦ ἐξέπεμψεν,
ὑπὸ ᾿Αχαχίου τοῦ Κωνσταντινουπόλεως ὑπαγορευθὲν,
ὥς φασί τινες. Πέτρῳ δὲ τῷ Μογγῷ. πρὸ τῆς εἰς
᾿Αλεξάνδρειαν ἐπανόδου ἐκέλευσε Ζήνων χοινωνῆσαι
Σιμπλιχίῳ τῷ Ῥώμης καὶ ᾿Αχαχίῳ. "Dove "* χαὶ
ἔγραψεν ᾿Αχάχιος τοῖς ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ δέξασθαι τὸν
Μογγὸν xai Ἰωάννην ἀποδαλέσθα: 73, Ἰωάννης δὲ
ἀχούσας τὴν Πέτρου παρουσίαν, τοῦ χλήρου σὺν τῴ
λαῷ δεομένων αὐτοῦ 5 μὴ ἐξελθεῖν, ὡς ἑτοίμως
ἐχόντων ὑπεραποθνήσχειν αὐτοῦ δ * ὁ δὲ τὰ μέλ-
λοντα τολμᾶσθαι Πέτρῳ διανοούμενος σοφῶς xal
ἀταράχως '* ἐξῆλθεν.
Α. M. 5971. --- ᾿Αλεξανδρείας ἐπισχόπου Πέ-
tpov τοῦ Μογγοῦ ἔτος α΄.
Hoc anno Theuderichus Valameris fllius, cujus 5. Τούτῳ τῷ Exec Θευδέριχος, ὁ Οὐαλάμερος (26), οὗ
nomen, ceu fortis et prudentis et a bonis litteris
non alieni, tum apud barbaros, tum apud Roma-
nos celeberrimum (Byzantii enim quandoque fue-
ral moratus obses, et optimos quosque pracepto-
res frequentaverat, patre nimirum Valomere post
Αἰ] filios in Gotthicam gentem Leonis tempori--
bus imperium exercente), e Thracia. Byzantium
accersitus consulque renuntiatus et Thracize prz-
fectura dunatus, cum Joaune Scytha adversus
llum a Zenone missus est. Illo vero Leontioque
stricta obsidione in Papurio castello pressis, Joanne
qui bellum urgeret relicto, ipse rediit ad Zenonem :
subiudeque in Thraciam digressus et castrameta-
πολὺς ἐν βαρθδάροις τε '* xaV 'Ῥωμαίοιες λόγος ὡς
ἀνδρείον τε xai προμηθοῦς xat οὐδὲ λόγων ἀμοίρου"
κατὰ γὰρ τὸ 7) Βυζάντιον ὁμηρεύσας ποτὲ τοῖς ἀρί-
στοις τῶν διδασχάλων ἐφοίτησεν, τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
Οὐαλάμερος μετὰ ποὺς ᾿Αττίλα παῖδας ἡγησαμένου
τῶν Γότθων, ἐπὶ τῆς Λέοντος βασιλείας. Τοῦτον οὖν
4 Ζήνων ἐκ Θράκης μεταχαλεσάμενος εἰς Βυζάντιο.
χαὶ ὕπατον ἀναδείξας χαὶ Θράχης ἡγούμενον, μετὰ
Ἰωάννου τοῦ Σχύθου χατὰ τοῦ Ἴλλου ἐξέπεμψεν - ὃς
xai μετὰ τὸ ἀποχλεισθῆναι "Dov χαὶ Λεόντιον ele
Παπουρίον χαστέλλιν, χαταλιπὼν Ἰωάννην πολιορ-
χοῦντα αὐτοὺς, αὐτὸς πρὸς Ζήνωνα ἦλθεν. Καὶ &G-
ἐλθὼν ἐν τῇ Θράχῃ xal στρατοπεδευσάμενος ἑπέρ»
VARLE ΠΕΟΤΙΟΝΕΒ.
** γατέφυγον Α. προσέφυγον vulg. ** Τροχοῦνδον À, Τροδοῦνδον vulg. “᾽ τούτῳ A, τοῦτον vulfe
Y? οἱ Tf. «. M. σπουδασταὶ Á, τοῦ Π. t. M. οἱ σπ. vulg.
δάλλεσθαι vulg. "* αὐτοῦ A, αὐτῷ vulg.
' post βαρύ, add. ex Α. ?* τὸ add. ex À.
'1àsw Α, ὅστις vulg. [78 ἀποδαλέσθαι Α, ἀπο-
Ἢ αὐτοῦ Α e, αὐτῷ vulg. 1 ἀταράχως Α, ἀτάραχος vulg. 9 τε
ες JAC. GOARI NOT.E.
(21) Quam studiose przsstigiis se addixerit, pro- D Scytba adversus Illum, et ejusdem rebellionis 80-
hibitas exercuerit artes, fusissime exponit Suidas
v. Παμπρέπιος.
(25) Joannis ejectionem, Mongi jintrusionem, et
Zeuonis Henoticon ad verbum exhibet ,Evagrius,
lib. 11, capp. 12, 13 et seqq.
(26) Theodoricum Valameris filium presente anno
Zenonis undecimo in ltalia regnantem memorat
Chronic. Alexandr., ejus in Italiam expeditionem in
annum Zenonis 15 Marcellinus et Marius rejiciunt.
kjusdem decimo quarto przdandi libidine pulsum
faciam armis infestasse, auctor est idem Mar-
cellinus. iloc itaqu: Zenonis undecimo eum Joanie
cius expeditum consentit Peravius lib, xiu Dedoct.
temp. Ejus educationem, dum CP. olses ageret, ad
patrem regressum, consulare munus, cum Zenone
wmdus, arma iu Thraciam illata, in [taliam, sive
proprio animi proposito, sive Zenonis eum timen-
tis conailio susceptam profectionem, et exinde varia
ejus certamina describunt Procopius, De óello Gots-
thico sub. initium, Jornandes de regu. ac temp.
successione , atque" iterum, De rebus Ge.icis
versus finem. Tempora et anuos observant Marius,
Cassiodorus et Marceilinus in Chronicis.
393.
THEOPHANIS
324
men, in ludibrii ostentationem affixa. Porro Zeno A κεῖθεν ἐπάγησψν πέραν kv (24) Zuxal; πρὸς θρίαμ-
Acacii suggestionibus orientales episcopos concor-
diz sanctioni subscribere et Petro Mongo commu-
nicare cogebat : sed et ipsos Felicis Bomani pon-
tcis apocrisierios hJanditjjs delinitos et pecuniis
jnescatos prejer mandatorum sibi impositorum fag
in Petri communionem $ddjypxit, omnibus catholi-
carum partium in adversum conlegtantibus alque
reclamantibus : et primo quidem hamum funiculis.
circumligantes uni ex illis publice appenderunt ; se-
cundo librum immiserunt ; tertio etiam olerum co-
phino imposuerunt. Felix vero cognitis legajorym
suorum gestis, Ecclesie dignitate dejecit et adversus
Acacium parem depositionis sententiam scripsit.
Qui ipsam perferebat, eos, qni Abyii in insidiis locati
6»» ". Ὁ δὲ Ζήνων τῇ βουλῇ ᾿Αχᾳκίον (90) τοὺς
κατὰ τὴν 'EdQav ἐπισχόπαυς ἐδιάξετο γράψαι τῷ
Ἕ νωτιχῷ xa κοινωηνῇσαι Πέτρῳ τῷ Μογγῷ᾽ τοὺς δὲ ᾿
ἀποχρισιαρίους (36) Φήλιχος τοῦ Ῥώμης pesas
χειρισάμενος xal χρήμασι δελεάσας, ᾿Αγαχίῳ xov:
νωνῆσαι παρὰ τὰ ἐνταλθέντα αὐτοῖς ἔπεισεν " χαΐτοι
τῶν ὀρθοδόξων ἐχ τρίτου διαμσρτυραμένων 5, αὐ-
τοῖς" πρῶτον μὲγ ἀγχίστρῳ "ὁ περιθέντων eyotyltoy "
xal ἑνὸς αὐτῶν δημοσίᾳ ἐξαρτησάντων " δεύτερον δὲ
τὴν βίδλον ἐνέδαλον "5" χαὶ τρίτῳ ** χοφίνῳ λαχάνων
ἐνέθηχαν, Φῆλιξ δὲ μαθὼν τὰ ὑπὸ τῶν ἀποχρισιας
piov αὐτοῦ πραχθέντα, χαθεΐλεν αὐτοὺς, γράψας
᾿λχαχίῳ χᾳθαίρεσιν. Ὃ δὲ ταύτην ἐπιφερόμενος,
διαδρὰς τοὺς ἐν ᾿Αὐύδῳ, χατέλαδεγ τὴν I" Δίου μον
fuerant, preeterlapsus, ad Dii monagierium appulit. B γὴν. Οἱ δὲ τῆς Δίου μοναχοὶ τῇ Κυριαχῇ εἰς τὸ
Bienses autem monacbi Acacio in sacrario stanti
die dominica Felicis epistolam tradidere. Acacii
fautores quosdau ey monachis, qui dederunt epi-
$tolam, necaverunt, alios suppliciis examipatos in
carcerem detruserunt, Ácacius absque animi motu
depositionem excepit, et Felicis nomen e diptychis
expunxit. |
A. C. 481. — Cpoleos episcopus. Phravitas tribus
mensibus,
... Hoc anno Calandion Antiochenus episcopus Eu-
stathii magni reliquias Philippis, ubi sanctus egsul
obierat, Iranstulit, tota Antiochise civjtate ad duo-
decipum milligre jn occursum cum plurüuuo honpre
effusa : qni vero sancti causa ab EccJesia se resci-
deraut, annis ab ejus obitu egacüs centum, iterum €
ei se sociaverunt, Acacjo defuncto, Phravitas tres
ipenses episcopatu potijus Felici litteris significat,
se cum illo quidem communionem habere, cum
Petro Mongo nullam. In advérsum Mongo scrübit,
- $e cut; illo communione conjungi, a Feljce vero se
penitus aljenum. Felix porro de litteris ad Monguni
ἱερατεῖον ἀπέδωχαγ ** (38) 'Axaxüp τὴν ἐπισεολήγε
Οἱ δὲ περὶ ᾿Αχάχιογ ἀγεῖλόν τιγας τῶν ἐπιδεδωχόχ
τῶν μοναχῷν * ἄλλους δὲ τιμιμρήσᾳντες χαθεῖρξαν;
᾿λχάχιος δὲ ἀναισθήτως ἔσχεν περὶ τὴν καθαίρεσιν,
Χαὶ τὸ ὄγομα τοῦ Pius 35 ἐξῆρεν τῶν διπτύχων.
A. M. 5981. — Κωγσταντιγουπόλεως éxigxde
που Φραυΐτας μῆνας τρεῖς.
Τούτῳ τῷ ἔτει Καλανδίων ἐπίσχοπο; ᾿Αντιος
χείας (59) ἤγαγεν τὸ λείψανον Εὐσταθίου τοῦ μεγάλον
ἀπὸ Φιλίππων, ἔνθα xal ἑξόριστος ἐχοιμήθη ὁ ἅγιος "
καὶ μετὰ. πολλῆς τιμῆς ἀπὸ βώδεχα μιλίων ἡ πόλις
᾿Αντιοχέων ὑπήντησεν. Οἱ δὲ ἀποσχέζογτες τῆς "Exe
χλησίας διὰ τὸν ἅγιον ἡνῴθησαγ μετὰ ἑχατὸν Eva
τῆς χοιμήσεως αὐτοῦ. ᾿Αχαχίου δὲ τελευτήσᾳνεος
Φραυῖτας τρίμηνον *! τῆς ἐπισχοπῆς (40) χρᾳτήσας,
ἔγραψεν Φήλιχι, ὡς αὐτῷ μὲν χοιγωνεῖ "5, Πέτρῳ δὰ
τῷ Μογγῷ οὐ χοινωνεῖ * τῷ δὲ Μογγῷ ἔγραψεν, ὡς
αὐτῷ μὲν χαινωνεῖ, Φήλιχᾳ δὲ τὸν ** ἹΡώμης ἀπα-
στρέφεται. Φῆλιξ δὲ τὰ ἴσα τὰ πρὸς τὸν Μογγὸγ
«&4RLE LECTIONES.
Μ ἐν Συχαῖς πρὸς 9p. À, εἰς Xoxalg εἰς 0p. vulg. ** τοῦ "P, A, τῆς "P. vulg.
g. " ἄγχιστρον εἴ. * σχοινίῳ À, fort, σχοινίον.᾿
δὲ τὴν A. À, τοῦ Δ. &ulg.
διαμαρτυρουμένων vu
33 τρίτῳ À e, τρίτον vulg.
9? διαμαρτυρα μένων A
33 ἐγέδαλον A, ἐνέβαλλον vyllge
δὲ ἀπέδωχαν A, ἐπέδ. vulg. 38 τοῦ Φήλιχος À
αὐτοῦ vulg. 57 τρίμηνον Α, τριμήνου vulg. 5 χοινωνεῖ Φίληχι, τῷ Μογγῷ ὃὲ Α. ** τὸν add. ex A.
| JAC. GOARI NOT.E.
($4) Ad boreale CP. latus portug est, yltra quem Ὁ
regio opposita Pera vocatur, quia πέρα τοῦ λι-
μένης, et. inferius Galata a lactis copia inde in ur-
bem deportata, cujus ab optimis flicubus ibidem
nascentibus Συχαΐ, antiquum nomen. juetinianam
quoque dictau ebseryat Siephanus de wrbibus.
Plura Paocirollus de 14. regionibus unhie CP, ad
Notitiam Imperii, et Gyllius in Topograpuja £P.
($5) Historiaa Acacü ounpem pubis pege incqgniz
tam 4estatur. Photius codice 42 a Basile Cilioe di-
ligemter scriptam, quam periisse, vel adhuc injer
pulrerem οἱ biattas latere doleudum.
(56) Maudaia prindpum et gontflcuro enomeg -
quondam dicla : qui deferebant nudi, responaales.
lila Gracis ἀποχρίσεις " iati ἀποχρισιάβιοι.
(91) De quo Μαιδυ ad dieu Julii 19, Menolo-
ium Sirleti ad diem eumdem. « S. Dius, &ub
boudosio 11], GP." monasterium smditicavit multis
pecuniis ab imperatore suppeditatis, quibus opus
ipsum perlici possel. »
(98) Liberauims in Breviario cap. 18:« Dotis Acar
cio bujusinodi litteris, eag non suscepit, patrocinie
fultus imperatoris : ita ut cogerentur, qui £36 de-
tulerunt, per quemdam monachum Achimitensem
ipsam eharlam damnationis, duin ingrederetur ad
celebranda secra, suspendere in ejus pallio, et
discedere. Quia tamen usque δὰ mortem paurori-
nanle imperatore pemansit sacrificans, his prowe,
pienlbus, ei Ácaeio permanente ju Petri commgs — .
nione, separavit se quidem sedes apostolica a GP. » -
Ultima bze Theophani adversautur. Videudys
Evagrius lib. ut, cap. 10 et 94.
(39) ]n priores ànpos, quibus adbuc sedes Qe
cypabat Calandien, fuerent hzec a Tbeoplape 7euoe
canda: de quibus ad venbum Theodorus Lecier
lb. 11 colleat. peiitas a Zenone Eustathii reliquis,
φι Philinpis Macedonis eveclase scribit. .
(40) Quadrimestrem ponit ejus episcopalum Eae
us, lib. im, cap. 23. De eo queque Liberatus ág
reviario cap. 18.
321
THEOPHANIS
325
Antiochize viciniores, nondum baptismi lavacro A του δ ἀπὸ τῆς πίστεω", ἀδάπτιστος ὧν xal χληρι-
expiatus, clericum se fingens, ἃ vero fidei scusu
deturbabat. Et Calandion quidem exitium eaxter-
minaverat : l'etrus autem Fullo WHierapoleos epi-
$copum consecratum, appellaverat Philoxenum :
eumdemque demum baptismo nondum initiatum
comperieus, ejus ordiuatione baptismi defe-
ctum suppleri sanxit. Caeterum recte fidei propu-
.gnator Éuthymius Anastasium silentiarium, qui
deinde imperium est adeptus, velut hzreticum et
Eutychis sectatorem, ex Ecclesia ejecit, cui, cum
plerasque molestias Ecclesie inferentem videret,
etiain eversa ejus in ecclesix catu sella, minatus
est, ni quantocius desisterel, ejus caput se rasucum
et in plebem traducturum. Ille querelas ad impera-
torem detulit : et adversus patriarcham litem evi- B
cit. In his Zeno 116 Marianum litteratissimum
comitem interrogat (eràt is quippe secretorum
prescius et futura vaticinabatur) : Quis post meim-
perabit ? respondet ille : Ex silentiariis unus. wxo-
rem et imperium ezcipiet. Pawiciui vero, virum do-
ctrina praestantem οἱ pietate, prudentia morumque
probitate conspicuum proscripsit injuste, ac demum
in custodiam conjecium ab excubitoribus, qui
ipsum asservabant, interfici jussit. Quo percepto,
praefectus Arcadius convicia in imperatorem misil ;
quibus ille perceptis, accedentem in palatium man-
Javit occidi. Prafectus latam in caput sententiain
resciens et in ecclesig presidium se recipiens,
misera nece liberatus est : domui tamen. ejus pu- C
blicavit imperator.
Α. C. 485. — Alexandrie episcopi Athanasii annus
primus.
Hoc anno synodales Euthym.i litteras Felix acce
pit, et ut catholico communionis impertiit cousor-
xbv αὑτὸν λέγων. Τοῦτον Καλανδίων ἀπήλασεν.
Πέτρος δὲ ὁ Γναφεὺς ἐπίσχοπον Ἱεραπόλεως αὐτὸν
χειροτονήσας, Φιλόξενον μετωνόμασεν. Μαθὼν δὲ
ὕστερον ἀδάπτιστον αὐτὸν εἶναι, ἀρχεῖν αὐτῷ τὴν
χειροτονίαν ἀντὶ βαπτίσματος ἔφησεν. Εὐθύμιος ? δὲ
ὁ ὀρθοδοξότατος (47) ᾿Αναστάσιον τὸν σιλεντιά»
ριον (48) τὸν χαχῶς μετὰ ταῦτα βασιλεύσαντα τὸς
Ἐκχχλησίας ἐδίωχεν, ὡς αἱρετιχὸν καὶ ἐμόφρονα
Εὐτυχοῦς, ὃν ὀχλοποιοῦντα * ὁρῶν (49) τὴν ἐν τῇ
ἐχχλησίᾳ χαθέδραν αὐτῷ ἀνέστρεψεν, ἀπειλήσα:
αὐτῷ, ὡς, εἰ μὴ παύσοιτο, ἀποχεῖραι τὴν χεφαλὴν
αὑτοῦ καὶ τοῖς ὕχλοις αὐτὸν θριαμδεῦσαι. Ἐξπεχάλε-
σεν δὲ xai Ζήνωνι, xal τὴν χατ’ αὐτοῦ ἐξουσίαν
ἔλαδεν. Ζήνων δὲ ἢρώτησεν (50) Μαριχνὸν * τὸν σο-
φώτατον χόμητα (ἣν γὰρ μνυστιχά τινα εἰδὼς !* xal
προέλεγεν αὐτῷ), ὅτι Τίς μετ᾽ ἐμὲ βασιλεύσει; 'O
δὲ εἶπεν αὐτῷ, ὅτ: Καὶ τὴν» BactAslay cov καὶ τὴν
ηυγαῖχά σου διαδόέχεταί τις ἀπὸ σιλεντιαρίων.
Πατρίχιον δὲ, γενόμενον !! (51) ἄνδρα σοφὸν xai
εὐσεδῇ xal συνετὸν καὶ ἐνάρετον !*, δημεύσας ἀδί-
χως xal el; φρουρὰν ἐμδαλὼν, ὑπὸ τῶν φυλαττόν-
πων ἐξχουδιτώρων ἀναιρεθῆναι προσέταξεν. Τούτον
δὲ γενομένου àxoóca; ὁ ἔπαρχος !* ᾿Αρχάδιος ἕλοι-
δόρησε τὸν βασιλέα xoV ἀχούσας ὁ βασιλεὺς ἐχέ-
λευσεν αὑτὸν εἰσερχόμενον εἰς τὸ παλάτιον σφαγῇ-
ναι * ὁ δὲ ἔπαρχος μαθὼν τοῦτο (52), προσέφυγε τῇ
ἐκχλησίᾳ" xal ἐῤῥύσθη τοῦ πιχροῦ θανάτου * τὸν δὲ
οἶχον αὑτοῦ ἐδήμευσεν.
A. M. 5983. — ᾿Αλεξαγδρείας ἐπισκόπου ᾿᾽.λθα-
γασίου ἕτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει τὰ συνοδιχὰ Εὐθυμίου !'* Φῆλιξ
ἀπεδέξατο, καὶ ὡς ὀρθοδύξιυ αὐτῷ προσετέθη. Ἐπί-ι
VAWRLE LECTIONES,
4 ἀνεστάτει.Α, ἀνεστάτοι vulg.
1 ΕὐφήμιοςΑ. * ὄν ὀχλοποιοῦντα A, ἕνοχλ. vulg.
* Mapx:av?y À.
** εἰδὼς Α͂, προειδὼς vulg. "'Πατρίκιον δὲ γενόμενον, ἄνδρα σοφὸν] sic vulgo male distinguitur. 5" ἐν-
ἀρετον, δημεύσας] ἐνάρετον, ὃν δημ. codd. οἱ vulg.
Εὐφημίον vulg.
"5 ὁ ἔπαρχος A e, ὕπαρχος vulg. Εὐθυμέου A,
JAC. GOARI NOTE.
(41) Fidem.ejus illibatam, et ingens pectoris ro-
bur jaudat Baronius ad annum C. 492, num. 9,
licet a Gelasio pontifice communionis cum Acacio
habit:e reus ex Gelásii ad ipsummet epistola con-
vincatur.
(48) Inter scholas palatii custodiam nactas duas
fuisse inermes superius diximus. Erant ist» agen-
tium in rebus, et silentiariorum, Hi prefecto .cubi-
culi subditi, ud ea quas quietis erant, in. palatio
erant deputati, ait Procopius, De bello Persico.
Pancirollus iu Notitiam Imperii cap. 62 et 63.
(49) Suidas v. φατρία * ᾿Αναστάσιος δσιλεντιάριος,
ὁ μετέπειτα βασιλεύσας ἐπὶ Εὐφημίον πατριάρχου
Kll., καθέδραν χατασχευάσας μετά τινων ἐφατρία-
ζεν. Ὃ δὲ Εὐφήμιος μετὰ ἀπειλῆς λέγει αὐτῷ, f] ἐν
τῇ ἐκκλησίᾳ θαμίζοντα τὰ αὑτῆς φρονεῖν, ἣ μηδ᾽
ὅλως ἐπιθαίνειν πρὸς τὸ διαστρέφειν τοὺς ἀπειροτέ-
ρους. Εἰ δὲ παρὰ ταῦτα πράξειας, ἔχτεμων σον τὴν
χόμην τοῖς δήμοις σε θριαμδεύσω. "Exto:t δὲ ἧσυ-
χίαν ἦγεν * ἀντείχετο γὰρ τῆς Εὐτυχοῦς δόξης " Ana-
διαεῖμε silentiarius, qui posimodum ἐιπρεγαυΐί, sub
Euphemio (ita scribunt. nonnulli) patriarcha, sug-
gestu sibi paraio, cum quibusdam conventum separa-
(um agebat. Euphemius autem, minis eliam ad,jeciis,
eum. alloquitur : Aut. ecclesie, si eam [requentes,
sensum suscipe, ant certe αὖ ejus ingressu omuino
abstine, ne rudiores in errorem agas. Sin aliud fece-
D ris, abscissa coma, factionibus populi publice te
traducendum. committam. Ab eo. lempore quievit :
opinionem quippe Euiychis defendebat. —
(50) Ex Ghronico Alezandr. hzc ferme ad verbum
desumpta in huic eumdem annum. Qui tamen hic
Μαριανός, ibi Μαυριανός scribitur.
($4) Ex eodem Chronico, que hic desunt sup-
plentur : Kal ταῦτα ἀχούσας ὁ βασιλεὺ; Ζήνων συν-
ἐσχεν τὸν πατρίχιον Πελάγιον τὸν ἀπὸ σιλεντιχρίων
πληρώσαντα, xal ἐλθόντα εἰς τὴν τοῦ matpixlou
ἀξίαν, ἄνδρα cogóv. Inferius mortis genus exprimi-
tur : Ὃν ἔπνιξαν ἀγχόνῃ. Inlerius iterum, qui hie
ὕπαρχος, ibi ἔπαρχος τὼν πραιτωρίων dicitur.
(92) Subdit Chronicon : Καὶ ὅτι μετεστάλη ὑπὸ
τοῦ βασιλέως * ὡς παρήρχετο διὰ τῆς Μεγάλης ἐχ-
χλησίας ἐποίησεν ἑαυτὸν βουλόμενον εὔξασθαι, χαὶ
χατελθὼν Ex tot ὀχήματος, εἰσῆχϑεν εἰς τὴν Με
Any ἐχχλησίαν ΚΙΙ., xal ἔμεινεν Exel ἔσω, xat ἐῤῥ᾽-
σθη πιχροῦύ θανάτου
831
ditam accepit Eutbymius. Exiu ab co coronatus,
Areadnam in uxorem, erat quippe cclebs, ducit.
Sane Manichai et Ariani de Anastasii promotione
sibi gratulabantur : Manichzi quidem, quod impe-
ratoris mater eorum partibus amice afliceretur ;
Ariani vero, quod Clearchum ejus avunculum,
matrisque prave sentientis fratrem suum, omnino
possider ant. Czeterum annus quo Zeno mortuus est,
el Anastasius imperare ccpit, ab Adamo 5999
apud Romanos numeratur, qui juxta diligentiorem
εἰ veriorem Alexandrinorum calculum 5985, ἃ
Diocletiani imperio 207, a divina incarnatione 485,
indictione 14 notatur. Coronatus est Anastasius
pré&fata indictione 14, mensis Aprilis 14, magna
Paschalis solemnitatis feria quinta, in circi se-
dili.
A. C. 484. — Romanorum regis Anastasii annus
primus.
Persarum regis Zamasphi annus primus.
Moc anno cum Anastasius Dirrhachiensis Dicorus
imperaret, Longini Zenonis fratris. seditionem et
insidias perpessus est : eumque mox in potestatem
accipiens, Alexandriam /Egypti mittit exsulem, et
presbyterum jubet ordinari. IJle septennio Alexau-
drie superstes mortem obiit. Imperator vero Lon-
ginum magisirum el advenas Isauros habens su-
spectos, magisterium Longino abrogavit. Tum
autem Petrus Fullo ab exsilio Antiochiam propriam
sedem revocari deprecabatur, quem ut postliminio C
rediret, non tàmen Antiochiam ingrederetur, iin-
perator permisit ; Palladium etenim Antiochiz prz-
sulem ordinari precepit. Hinc Euthyinius Cpolcos
presul, coactis, qui tum in urbe versabantur, epi-
scopis, sanctam Chalcedoneusem 1168 synodum
conürmavit. Joannes vero Tabeunegiota Rome
degens, Anastasium imperare ct Byzantium audiens
occupare, gratam beneficiorum vicissitudinem ab
eo, quod olim Alexandrie summam in eum exer-
cuisset humanitatem, quem etiam nudum naufragio
exceperat adeoque benigne foverat, ut miseriarum
| THEOPHANIS
synodi decreta se acceptare profiterctur, ab co tra- A φθεὶς ὑπ᾽ αὐτοῦ, ᾿Αρεάδνην ἄγεται (53) εἷς γάμον οὔπω
232
πρότερον γαμετῇ συνοιχήσας. Mavcyalor δὲ καὶ ᾿Άρεια-
νοὶ ἔχαιρον ἐπὶ ᾿Αναστασίῳ, Μανιχαῖοι μὲν ὡς τῇς
μητρὸς * τοῦ βασιλέως ζηλωτρίᾳ; οὔση; xai προσ-
φιλοὺς αὐτῶν, ᾿Αρειανοὶ δὲ ὡς Κλέαρχον τὸν θεῖον
αὐτοῦ, ἀδελφὸν τῆς χαχόφρονος μητρὸς, ὁμόδοξον
ἔχοντες. Τοῦτο δὲ τὸ ἕτας, ἐν ᾧ Ζήνων τέθνηχε xal
᾿Αναστάσιος ἐδασίλευσεν, ἀπὸ ᾿Αδὰμ (59) μὲν χατὰ
Ῥωμαίους. εὖθ’, κατὰ δὲ τὴν ἀχριδῇ καὶ ἀληθινὴν 35
Ψῆφον ᾿Αλεξανδρέων εὖ πγ΄, ἀπὸ δὲ τῆς ἀρχῆς Διο-
χλητιανοῦ σζ', τῆς θείας σαρχώσεως vtty', ἱνδιχτιῶ-
vog ιδ',, Ἐστέφθη δὲ ᾿Αναστάσιος τῇ προγεγραμ-
μένῃ ιδ' ἰνδιχτιῶνει, μηνὶ ᾿Απριλίου ιδ΄, ἡμέρᾳ
πέμπτῃ τῇ μεγάλῃ τοῦ Πάσχα ἐν τῷ χαθίσματι τοῦ
ἱπποδρομίονυ.
A. M. 5984. .-- Ἱρωμαίων BaccAéoc ᾿Ανασταο
σίου ἔτος αἰ.
Περσῶν βασιλέως Ζαμάσφου "3 ἔτος a.
Ἴούτῳ τῷ ἕτει βασιλεύσαντος ᾿Αναστασίου τοῦ
Διόῥαχιτιάνουν (60) τοῦ Διχόρου (61), ἑἐστασίασεν
χατ᾽ αὑτοῦ ὁ Λογγῖνος ὁ Ζήνωνος ἀδελφὸς, ὃν χειρων
σάμενος ἐπ᾽ Αἴγυπτον πέμπει ἐξόριστον ἐν ᾿Αλεξαν-
δρείᾳ, καὶ ἐχέλενσε χειροτονηθῆνχλι αὑτὸν πρεαδύτε-
pov. Ἑ πταετίαν δὲ ἐπιδιοὺς ἐν ᾿Αλεξαγδρείχ ἐτελεύ-
τηϑεν. Ὑποψίαν δὲ ἔχων xal περὶ Aoyylv.v τὸν
μάγιστρον ὁ βασιλεὺς xal τοὺς ἐπιδημοῦντας ᾿ἰσαύ-
ρους, παύει τὸν Λογγῖνον τοῦ μαγιστρίον. IIézpou
δὲ τοῦ Γναφέως (02). ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ὄντος "ὃ ἐχ τῆς
ἐξορίας ἐπανελθεῖν εἰς τὸν ἴδιον θρόνον δυτωποῦντος,
ὁ βασιλεὺς 3) τῆς ἐξορίας μὲν τοῦδον 9" ἀνεχαλέ-
σατο, εἰς δὲ ᾿Αντιόχειαν 8' ἀπελθεῖν οὐκ ἀπεδέξατο,
Παλλάδιον δὲ χειροτονηθῆναι ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ἐποίησεν
Ἐῤθύμιος δὲ ὁ Κωνσταντινονπόλεως (65) συγχγαγὼν
«οὺς ἐνδημοῦντας ἐπισχόπου; τὴν ἐν Χαλκηδόνι ἁγίαν
σύνοδον ἐχύρωσεν. Ἰωάννης δὲ ὁ Ταδεννησιώτης ἐν
Ῥώμῃ ὧν, ἤχουσεν ὅτι ὁ ᾿Αναστάσιος ἐδασίλευτεν,
xat ἦλθεν εἰς τὸ Βυζάντιον, ἀγαθὰς ἀμοιδὰς ἐλπίζων
παρ᾽ αὐτοῦ, ἀνθ᾽ ὧν ἦν ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ πε. οιγ,χὼς
αὐτῷ οἰχονοιιίαν (64), ὃν xaX γυμνὸν dr ναυαγίου:
VARLAE LECTIONES.
“" μητρὸς À, μητέρος vulg.
et À audit : ὁ Περόζον παῖς Ζαμασφὸς ἃ, ὁ Παιρόξου παῖς
nam et infra (p. 214) Ζαμάσφης legitur. in
βασ.} ἐχέλευσεν, ὁ δὲ βασιλεὺς A e. :
ἀληθινὴν A, ἀληθινὸν vulg.
in omnibus codd
δ. τοῦτον add. ex Α. 3! elc δὲ 'Αντ. À, εἰς "Ave. δὲ vulg.
*"' Πεξαμασφὸς Persarum rex in vulg.
f, Zapásgou dedi ex. Agath. IV, 98, p. 265,
9 ὄντος add, ex À 6, ** δυσωποῦντος ὁ
JAC. GOARI NOTAE.
jornandes de regu. et temp. successione.
(99) Comparandus istis Evagrius lib. in, cap. 59,
εἰ quz scripta superius ad operis titulum, et pag. 1.
v0) Evagrius lib. 1i, cap. 29 : Οὗτος ὁ "Ava-
στάσιος πατρίδα τὴν ᾿Ε πίδαμνον ἔχων, Δυῤῥάχγιον
νῦν προσηγόρευται" Hic Anastasius patriam. habuit
Epidamnum, Dyrrhachium nunc vocatam.
(61) Zonaras iu Anastasio : Δίχορος δὲ ἐχαλεῖτο ó-
᾿ἀναστάσιο;, ὅτι ἀνομοία; ἀλλήλαις εἶχε tà xóp2;
τῶν ὀφθαλμῶν. Τῇ μὲν γὰρ᾿ ἦν τὸ χρῶμα μελάντε-
ρον" ἡ δὲ λαιὰ πρὸς τὸ γλαυχότερον ἐχρωμάτιστο "
Dicori porro nomen ex eo habuit, quod pupiliis ocu-
lorum (uit dissimilibus : altera Rigriore, altera ad
t laucum declinante, .
(58) Simul imperator et mariiws innotuit, ait D
(62) Mortuum anno superiore praedicavit.
(63) Evagrius, lib. i1, cap. 30.
(64) Ποιεῖν olxovouíav, quasi ἐπιμέλειαν ἔχειν
interpretatus 81}. Alexandrie fecerat illum ccono-
mum, reddidit Anastasius. Qui mollior et aptior
versio, lector judicabit. Nicephorus, lib, xvi, cap.
26, τὸ, olxovou(av exponit θεραπείαν. — Ego puta-
verim, decunomi munus Anastasio imposuisse Joan-
nem, cujus ille impendio sic afflictam ex naufragio
fnerit solaus fortunam ; alioqui iusolens, ut vox clxp- .
voala humanitatem significet, quod sibi plusculum
indulgens reddidit interpres, Nou mirum - autem
Alexandriae factum economum, illudque aliquanto. .
tempore gessisse nmunus, qui postmodum electus
est cum Palladio episcopus Antiochenus, quique
335
TIIEOPIIANIS
336
nem 2dco pertinaciter obsidione vallant, ut totus A κατοδαίνουσι τοῦ Ταύρου xal ἐπὶ πολὺ πολιυρχοῦοι
fame perire et extrema internecione deleri pericli-
taretur exercitus. Verum. Joannes cognomento
Cyrtus, superatis Tauri angustiis prehensisque
excubiis, improvisus adveniens, et una simul Dio-
genes irruptionem faciens, hostium urbem obsi-
dentium copias omnes prostravit. lbi vulnere ac-
cepto Conou episcopus brevi postmodum spatio
moritur; et fii Romanis secundae et maximz ac-
cessio vietoria.
ἃ. C. 487. — Hierosolymorum episcopi Martyrii
amus primus. |
Eodem anno Zamssphes Perozis Persarum regis
filius Cabade expulso regnum Persarum obtinuit
quatuor annos Cabadis' regno debitos.
Hoc anno Longinus quidam Selenuntius dictus
Autiochiam Isauriz» in przcelso quodam monte ad
meridianum regionis mare sitam inhabitans, com-
meatum undequaque conquisitum navibus onerariis
2d isauros asportavit: in hisce vero locoru n angu-
stiis Longinus magister et Atlenodorus agebant.
«imperator autem longarum belli morarum pertz-
süs, Euthymio episcopo, se pacem exoptare, ἢ ἰ6η-
ter retulit : ac peregrinantes in urbe episcopos tan-
quan lsaurorum nomine veniani deprecaturos con-
gregare jussit. Euthymius Joauni patricio, Atheno-
dori, qui tyrannidis excitati& auctor et priuceps
exstiterit, socero revelavit secretum. Ille cursu
concito rér) imperatori renunciat, quae immortalis
odii fomitem it Anasiasii imperatoris animo adver-
sus Euthymium succendit, ex quo lsaurorum insi-
dias et molitiones imputavit Euthymio : structis
eapropter Euthymio insidiis, cuidam, ut ante mar-
tyrium in ejus. caput gladium vibraret, suggesse-
runt. 190 Paulus autem quispiam Ecclesie de-
fensor tois humeris patriarcham excedens, ictum
capite non sine ingenti periculo excepit : insidia-
torem vero sira, gladio sic dicte, interfecit. Cete-
rum Euthymio in conventu montis mortem moliti
sunt rursum inferre, quam ille privato habitu as-
sumpto effugit et salutem quaesivit. Demum Ana-
slasius imperator fidei confessionem olim editam
ab Euthymio violenter extorsit.
À. C. 488. — Persarum regis Cabadis annus pri-
mus.
Hoc anno Joannes Scytha. post diuturnam obsi-
τὸν Διογένην, ὡς xal λιμῷ κινδυνεῦσαι xal φθαρῇ-
ναι τὸ στράτευμα, ἰΙλὴν Ἰωάννης ὁ Κυρτὸς (67)
ὑπερθὰς τὰ στενὰ τοῦ. Ταύρου xal τοὺς φύλακας
ἑλὼν, αἰφνιδίως αὐτοῖς ἐπιστὰς, διέφθειρε τὸ στρά-
πευμα τῶν πολιορχούντων, ὑπεξελθόντος xax Διογέ-
νους. Τότε χαὶ Κόνων ὁ" ἐπίσχοπο; πληγεὶς μετὰ
βραχὺ τελευτᾷ, καὶ γίνεται τοῖς 5 Ῥωμαίοις αὕτη
δευτέρα xal μεγέστη ? vixn.
ἃ. M. 5987. — Ἱεροσοιζύμων éxicxóXov Map-
tuplov ὅτος αἰ.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Ζαμάσφης ὁ νίὸς (68) Περώζου ^
βασιλέως Περσῶν ἐξεώσα: Καδόδην, ἐχράτησεν
B ἔτη δ᾽ ἐχ τῶν αὐτοῦ τῆς βασιλείας Περσῶν.
Τούτῳ τῷ ἕτει Λογγῖνός τις ὁ λεγόμενος Σελῆσ
γούντιος 5 τὴν ᾿Αντιόχειαν τῆς Ἰσαυρίας οἰχῶν ἐπί
τινος ὄρους χειμένην ὑψηλοῦ χατὰ τὴν μεσημόρινὴν t
τῆς χώρας θάλασσαν εἰσῆγεν τοῖς Ἰσαύροις ὀλχάσι
«κολλαῖς ἐμπορευόμενος "Ἶ πανταχόθεν τὰ τρόφιμα,
xal ἐν ταύταις ταῖς δυσχωρίαις διῆγον Δογγῖνος ὁ
μάγιστρος καὶ "Aünvóbupo;. ᾿Αποχαμὼν δὲ ὁ βασι-
λεὺς ἐν τῷ χρονίζειν τὸν πόλεμον (69), ἐθάῤῥησεν
Εὐθυμίῳ τῷ ἐπισχόπῳ, ὡς; εἰρήνης ἐφίεται, καὶ
συνάξαι" τοὺ, ἐνδημοῦντα; ἐπισχόπους προσέταξεν
παραχαλέσοντας " δῆθεν περὶ τῶν Ἰσαύρων. Εὐθύ-
pro; δὲ τὸ μνστήριον ἐξήγαγεν πρὸς Ἰωάννην τὸν
πατρίχιον πενθερὸν ᾿Αθηνοδώρον τοῦ ἐξάρχου τῆς
τυραννίδος. Ὃ δὲ δραμὼν τῷ βασιλεῖ ἀπήγγειλεν,
ὅπερ εἰς ἀδιάλλαχτον ἔχθραν χατ᾽ Εὐθυμίου τὸν Ba-
σιλέα ᾿Αναστάσιον ἤγειρεν. Ὅθεν τὰς τῶν Ἰσαύρων
ἐπιδουλὰς Εὐθυμίῳ ἐπέγραφεν. Εὐθυμίῳ δέ τινες
ἐπιδουλεύοντες, ὑπέθεντό δ τινι πρὸ τοῦ μαρτυρίου
ξίφος ἐλάσαι χατὰ τῆς χεφαλῇς αὐτοῦ. Παῦλος δὲ ὁ
ἔχδιχος τῆ; Ἐχχλησίας ὑπερωμίας ὧν, τὴν πληγὰὲν
κατὰ τῆς χεφαλῆς ἐδέξατο xai ἐχινδύνευσεν᾽ τὸν δὲ
ἐπίδουλον τῇ λεγομένῃ !. σειρᾷ (70) ἀνεῖλεν. Πάλιν
ἐν τῇ συνάξει τοῦ ὄρους ἐνήδρευσαν ἀνελεῖν Εὐ-
θύμιον, ὃς ἰδιωτικῷ σχήματι διαφυγὼν ἐσώθη.
᾿Αναστάσιος δὲ ὁ βασιλεὺς τὴν ὁμολογίαν αὐτοῦ παρὰ
Εὐθυμίον μετὰ βίας 85 ἀνείλατο δ",
D 4.M. 5988. --- Περσῶν βασιλέως Καδάδου
ἔτος a.
Τούτῳ τῷ ἔτει Ἰωάννης ὁ Σχύθης πολιορχῶν
VARLE LECTIONES.
δὲ ὁ add. ex ΔΛ. ** τοῖς adi. ex Α.
vulg. .** Σεληνοῦντος A f.
ἦδρευσαν Α, ἐνήδρευσεν vulg.
λατο vulg.
*5 μεγίστη Α,, μεγάλη vulg.
^ μεσημδρινὴν Α, μεσημερινήν vulg.
** παραχαλέσοντας A, παραγαλέσαντας vulg. 55 ὑπέθεντο Α e, ἐπέθεντο vulg.
δὲ αὐτοῦ, μετὰ βίας om. Α.
- δὲ Ἠερώζον A, Περόζυν a, Iltpózou
dd ἐκπορευόμενος οί. 5" Mau
£üev δ᾽ ἐπιλεγομένῃ Α, "t ἐγ-
ἢ ἀνείλατο Α f, ἀνεῖλεν ἃ, ἀφείλετο e, c gri-
JAC. GOARI NOTAE.
(61) Gibbum nonnulli reddunt.
(63) Zaumbases dicitur Agathize lib. iv, Blases Pro-
copio, De bello Persico : uterque legendus. Πεξα-
μασφός, scriptum reperies pag. superiore 117, et
dictionem inter varias lectiones eimnendatám.,
(09) Quinquennium testatur Theodorus Lector,
pene »exennium Jornandes, sexennium — Marcel-
linus. Auctor quarto. anno finitum videlur asse-
rere.
410) L-«go σειρομάστην apud plures auctores, de
«uo non Jejune i Coumum. Zecoáv hic neque re-
stem, neque catenam nif pretabor, sed gladii gv-
pus» σειρομάστην, quen Hesychius À ; Gp:
(op. gaíay exponit. “ , mw pa,
330
THEOPHANIS
340
gionum illarum .przetéctus, vir litteris et forti- A Βιθράψῳ "!. χαλουμένῳ χωρίῳ πρώτῳ τῆς Συρίας,
tudine prestans, adversus eos :3d primum Syrize
oppidum, cui Bithrapsus nomen, coisertis ma-
nibus prelio superior remansit. Qui fuere devi-
cli, príus cum Persis, tribus nimirum Naamani
phylarchi, foedus inierant. Tum vero Romanus
ekércitus per Palestinam ductof, vir consilio mi-
litari et disciplina precellens, Agarum Aretha,
qui Thalabanes fllius audiebat, natum cum magna
captivorum multitudine bello vicit cepitque. Alium
porro Scenitam nomine Gamalum ahte susceptam
expeditionem " hujusmodi totam Palwstindm suis
esxcursionibus vastantem Romanus idem prostrave-
rat ei verterat in fugam. Sed et Iotaben insulam (a)
in sinu maris Rubri sitam, vectigalia magna Roma-
Dorum imperatori quondam pendentem, tum vero
ab Arabibus Scenitis occupatam, idem Romanus
per a3cerriina przlia iterum liberam Romanis nego-
tiatoribus przestitit : eisque demum insulam conces-
sit, in qua liberi suisque legibus utentes habitarent
et ex mercibus ex Btidía convectis constitutum im-
peratori vectigal solverent.
A. C. 491. — 199 Hoc anno Macedoniüs impe-
vátoris consilio monasteria urbis a przcipuz Eccle-
size communione ob Zenonis concordie sanctio-
nem 86 dirimentia stuuit reconciliare, At cum
propositum non posset exsequi, de convocandis in
unum per urbem péregrinantibus episcopis, deque
scripto lirmandis, qux Chalcedonensis synodts
Fecte decreverat, imperatori auctor fuit: quod per
actum striptüra& consignatum postea factum est.
Adhortsbatur subinde ad pacem el concoriiam
monasteria, Dii maxime et Bassiani et Insomniuim
atque Matronz, quz ab iis, qui unionis sanctio-
nem admiserant, cotus ecclesiasticos separati
agere proposuerant, aut potius exsilia. quzeque
spoité el alacriter tolerare, Illis igitur in arrepto
semel cónsilio constanter perseverantibus, illos
potius 50:5 concedére voluntdti detrevit Macedonius,
quam duriorem in eos ciere persecutionem. Porro
Mattona sancta inter vivos adbuc superstes, nec
Εὐγενίου στρατηγοῦ τῶν ἐχεῖσε χατ᾽ αὐτῶν παρατα-
ξαμένον, ἀνδρὸς ἔργῳ καὶ" λόγῳ σπουδαίον, ἔχράτησε
τῆς μάχης. Ut δὲ νιχηθέντες Περσῶν ὑπόσπονδο:
ἦσαν τῆς Ναάμάνου τοῦ φυλάρχου (15) φυλῆς. Τότε
xaX Ῥωμανὸς τῆς ἐν Παλαιστίνῃ δυνάμεως ἄρχων,
ἀνὴρ ἄριστος tv βουλῇ xat στρατηγίᾷ, χειροῦται slc
πόλεμον "Avapov (74) τὸν τοῦ ᾿Αρέθα ἰοῦ τῆς 8a-
Aa6&vnc'* ὀνομαζομένου παιδὸς σὺν αἰχμαλώτων
ἡδλέθει πολλῷ: Κατηγωνίσατο δὲ xal ἐφυγάδευσε
πρὸ τῆς μάχης ἐχείνης ὁ Ῥωμανὸς xat ἕτερον Σχη-
νήτην, Γάμαλον ** ὀνόματι, χαταδραμόντα τὴν Πα-
λαιστίνην πρὸ τῆς αὐτοῦ παῤονσίας: Τότε καὶ "Iu-
τάδὴν τὴν νῆσον κειμένην ἐν τῷ κόλπῳ τῆς Ἐρυθρᾶς
θαλάσσης καὶ ὑποτελῆ φόροις οὐχ ὀλίγοις δξάρχουσαν
βασιλεῖ Ῥωμαίων, κατασχεθεῖσαν δε μεταξὺ ὑπὸ τῶν
Σχηνητῶν ᾿Αράδων, μάχαις ἰσχυραῖς 6 'Ρωμανὸς
ἠλευθέρωσεν, αὖθις Ῥωμαίοις πραγματευταῖς δοὺς
αὐτονόμως οἰχεῖν τὴν νῆσον καὶ τὰ ἐξ Ἰνδῶν ἐχπο-
ρεύεσθάι φορτία, καὶ τὸν τεταγμένον βασιλεῖ φόρον
εἰσάγειν.
Α. M. 5991. — Τούτῳ ἐῷ ἔτει Μαχεδόνιος γνώμῇῃ
τοῦ βασιλέως ἑνῶδαι τὰ μοναστήρια τῆς βασιλίδος
ἔσπευδεν ἀποσχίζοντα διὰ τὸ ᾿Ενωτιχὸν Ζήνωνος.
᾿Αδυνατῶν δὲ τοῦτο ποιῆσαι, συνεδούλευσε τῷ βασι-
λεῖ τοὺς ἐνδημοῦντας ἐπισκόπους συνελθεῖν (75) καὶ
τὰ ἐν Χαλχηδόνι Χαλῶς δογματισθέντα ἐγγράφως βε-
βαιῶσαι, ὅπερ καὶ γέγονεν δι' ἐγγῥάφον πράξεως.
Καὶ προέτρελε τὰ μοναστήρια πρὸς ἕνωσιν, μάλιστα
δὲ τὴν Δίου μονὴν καὶ Βασσιανοῦ χαὶ τῶν ᾿Αχοιμῆ-
των καὶ Ματρώνης (76), ἅτινα μᾶλλον καὶ ἀπέσχιξον
τῶν δεχομένων τὸ Ἕ νωτιχὸν Ζήνωνος xai ἑξορίας
προθύμως ὑπέμενον. Ἐνστάντων οὖν αὐτῶν συνῆχεν
Μακχεδόνιος τῇ προαιρέσει αὑτῶν καταλιπεῖν αὐτοὺς
ἣ διωγμὸν ἐγεῖραι xax' αὐτῶν. Ματρώνα δὲ ἡ ὁσίδ
ἔτι ζῶσα καὶ μὴ χοινωνοῦσα σὺν ταῖς σὺν αὐτῇ
ἀσχητρίαις διὰ τὸ Ἑνωτικὸν" Ζήνωνος, παράδοῃσ
πολλὰ ἐνεδείξᾳτο, Χρυσαορίου διαχόνον τῆς ἐχχλῃ-
σίας αὑτὴν ἀναγχάζοντος. Καὶ ἄλλη δέ τις Xopls
χαλουμένη ἐπίσημος ἐν μοναζούσαις πολλὰ Καὶ
VARI LECTIONES.
^! Βιθραψᾷ À.
lv. A, τὸν ἕν. vulg.
" Φαλαθάνης B f, Χαλαδάνης ὃ, Θαλαμάνης e.
ὁ Γαδάλανον b, Γαμάλανον ἃ. "^4
JAC. GOARI NOTE.
(3) Τῆς χώρας δυνάστην, regionis principem, τὸν D cibus accurste perstringit" laudatus Ecchellensis
Qu
ἀρχὴν exponit Suidas. Ὅτι «à χωρία αὐτῶν φυ-
λαὶ δνομάζονται" quod δοτᾶπι vici ei oppida tribus
Rominentur. | |
(14) Hunc sub Ácbari nomine mihi Suidas innuit,
et Osrhoens regionis principem facit v. φυλάρ-
yne. Agarum alium isto longe priorem celebrat nu-
per citatus Ecchellensis; a quo Agaritarum cognatio
φυλῇ Theophani nostro dicta, de quo pag. 150.
Arabes porro in indigenas et advenas discriminatos,
illos antiquissimos Noe patriarcha nepotes; Jectan
nimirum et Heber filios, qui primi Arabiam occu-
pavere : istos autem, qui generis auctorem aguos-
cunt Ismaelem Abrahz fllium, vocaverunt. Utrique
ut posteros habuere nobiliores, qui stirpium va- -
riarum et familiarum 86 constituere capita, ita. se
tsibuum suarum principes declaravere : Genes. cap.
à 1v. Tribus illas diversas, velut acies sub tot du-
(a) Yide Acta SS. tom. X Octobris, p. 685, 687.
lypis regiis anno 1651 editus a pag. 141 ad 161.
Circa Scenitas el vagos Arabes hoc unum, quod
huc confert, ex eodem observo. « Adversus gagan-
tes » et effrenes « Arabes in silicibus, marinoribus-
que Romana lingua et characteribus insculpta ba-
ctenus videri Romanorum imperatorum edicta,
quibus sub variis penis inhibetur, ne vagam illam,
errantem incertanique. agant. imposterum vitam. »
Varig lectiones hic non leviter przetereundze.
(75) Antiqua consuetudo in utraque Ecclesia
quondam observata, ut ex ἐνδημούντων, casu in
urbem, sive Romam sive CP. adventantium | €olle.
gio synodus liaberetur, etiam hodie apud Grecos
retenta.
(16) De Dii tem
ore et monasteri , .
Βρ οἰ edibus nasterio ad p. 114. De
enologiuim Sirleti « de Basgianu.
εἰ mdium ejus nominis fundatore Menmum d
343
THEOPHANIS
344
perit. Quare plerisque pecuniarum vi. corruptis, A φθείρας δὲ διὰ χρημάτων πολλοὺς, ψηφίζεται παρὰ
Laurentium quemdam, preter Romanorum jura,
promoveri curavit episcopum, qui etiam saera ini-
tiatus est. ordinatione ab adversantium sibi parte
altera. Qui rectiorem tuebantur fidem, ab eis di-
visi Symmachum e diaconorum grege quemdam
in pontificem consecrant : unde deinceps tumultus,
cwdes, rapine urbem triennio divexarunt; donec
Theuderichus Afer Roma potitus, licet Arianorum
infectus labe, provincialem synodum coegit, et
Symmacho in episcopum Romanum confirmata,
Laurentium Nuceriz przsulem instituit. Laurentius
quietis impatiens et ciens tumultus, a Symmacho
dignitate movetur mittiturque in exsilium: ex quo
tempestas omnis sedata.
Hoc etiam anno chrysargyrum tributum et
venatiopes sive pugnas cum bestiis publicas Ana-
stasius abolevit : et magistratus, qui antea venales
erant, gratis contulit.
À. €. 494. — Rome episcopi. Symmachi annus
primus,
Hoc anno per Phosniciam et Syriam post Agari
mortem novas excursiones fecere Saraceni, Badi-
charimo ejus fratre turbinis instar incurrente, sed
et multo celerius, quam incurrisset, post partam
predam iterum recurrente, adeo ut Romanus, qui
€os insequebatur, nusquam assequi valuerit,
τὸ ἔθος Ῥωμαίων ἐπίσχοπον Λαυρέντιόν τινα, ὃς
καὶ ἐχειροτονήθη ὑπὸ ἑνὸς "5 μέρους. Οἱ δὲ ὀρθοδο-
ξότεροι 5" διαιρεθέντες χειροτονοῦσι Σύμμαχον ἕνα
ὄντα τῶν διαχόνων. Ἔνθεν λοιπὸν ἀταξίαι πολλαὶ
χαὶ φόνοι χαὶ ἀρπαγαὶ γεγόνασιν ἐπὶ τρία ἔτη, ἕως
οὗ Θευδέριχος ὁ Ἅφρος χρατῶν τηνικαῦτα Ῥώμης,
καίπερ ᾿Αρειανὸς ὧν, σύνοδον χροτήσας τοπιχὴν Κ΄,
Σύμμαχον μὲν ἱἐπίσχοπον Ῥώμης ἐχύρωσε, Λαυ-.
ρέντιον δὲ εἰς Νοχέρειαν τὴν πόλιν ἐπίσχοπον 5
προσέταξεν (85). Ὁ δὲ μὴ ἡσυχάσας, ἀλλὰ στάσεις
χινῶν ὑπὸ Συμμάχου χαθαιρεῖται xal εἰς ἐξορίαν
πέμπεται. Καὶ οὕτω χατεπαύθη ἡ στάσις.
ῦ Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ᾿Αναστάσιος ἀνέστειλεν τὸν ypua-
ἀργυρον (86) καὶ τὰ χυνήγια (87), καὶ τὰς ἀρχὰς
ὠνίους 5) (88) οὔσας δωρεὰν προεδάλλετο.
Α. M. 5994. --- 'ρώμης ἐκισκόπου Συμμάχον
ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει γέγονε πάλιν Σαραχηνῶν ἑπιδρομὴ
à» τῇ Φοινίχῃ xal Συρίᾳ ** μετὰ τὴν ᾿Αγάρον τελευ-
τὴν (89), Βαδιχαρίμου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίχην θυέλ-
λης ἐπιδραμόντος τοῖς τόποις, xal ὀξύτερον "5,
ἥπερ ἐπέδραμεν *** μετὰ τὴν λείαν ἐπαναδραμόν-
τος, ὥστε ἐπιδιώξαντα ** Ῥωμανὸν μὴ χαταλα-
δεῖν "' τοὺς ἐχθρούς.
ΥΑΒΙΕ | LECTIONES.
4 ὑπὸ ἑνὸς A, ἀπὸ τοῦ ξυὸς vulg, 50) ὀρθόδοξοι Α. 5 τοπιχὴν A, τοπικὰν vulg. ** ἐπισχοπεῖν b, om. A-
97 τὰς ἀρχὰς ὠνίους À b, ἀρχιωνίους vulg.
86 χαὶ Παλαιστίνῃ post Συρίᾳ add. b.
80 χαὶ ὀξύτερον add.
ex A οἱ aliis; vulgo lacuna notata erat : ἧπερ correxi pro vulg. εἴπερ. *** ἐπαναδραμόντος b, ἐπιδρα μό)-
«o; vulg. 55 ὥστε ἐπιδ. A, ὥστε μηδὲ ἐπιδ. vulg.
*! μὴ χαταλαδεῖν A, χαταδαλεῖν vulg.
JAC. GOARI NOTE.
/8S5) Anast.. episcopum locare precipit : adeoque C tur, nec statuis et columnis, de quibus ibi mentio,
desit vox aliqua, quam ille legerit, puta ἐνθρονίζειν,
χαθίστασθαι. Couskris, |
(86) Tributum auro promiscue et argento pendi
solitum, fuit χρυσάργυρον. Aurum enim solum non-
nunquam, quandoque solum argentum imperatur.
Χρυσάργυρον capitibus singulis hominum, jumen-
torum, pecorum, neque canum etiam exceptis, erat
]mpositum : imo ab exoletis, data criminum fc-
dissimorum licentia, capiebatur. De ejus exsecranda
impositione Zonaras, et Cedrenus abunde : aucto-
rem Constantinum fingit Zosimus : ab illata inju-
ria Christianissimum principem vindicat Evagrius
totis duobus capitibus lib. 11, 40 nimirum et 414,
relata prius $9, Anastasii jussu' ejusdem abroga-
tione : de quibus Baronius anno C. 520 a num. 93
ad 48, et an. 491 num. 141 et 12.
(87) Theodorus citatus, τὰ για ἔπαυσεν.
Trueulentas et horrendas circi venationes, quibus
bestiarii cum feris certissimo vitz» periculo pugnas
inibant, Anastasium compescuisse intellige. Ve-
nandi enim exercitium, ut lit per silvas, laude di-
gnum abolevisse, in Anastasii principis laudem
nemo cordatus morum censor verteret. Κυνήγιον
porro, unde cum bestiis pugnam affirmem, auctori-
tates jist3B. supgerunt, Sui!sg) v. Κυγήγιον. "Ev τῷ
χυνηγίῳ. scribit, ἐῤῥιπτοῦντο ol βιαιοθάνατοι" ]n
amphitheatro violenta morte occisorum projicieban-
tur corpora : ut nimirum qui sibi manus conscis-
cerent βιαιοθάνατοι, gladiatorfbus et bestiariis mor-
tem in se concitantibus, post ademptum vitse lumen,
soeiarentur. Infra : θαύμαζε, ὅτι ὁ χτίσας «b χυν-
ἡγιόν ἔστι * Adverte ipsum amphitheatri conditorem
«esse. Corte venatus locus haud in ilvis egeicui-
exornatur, nisi in circo, vel spectaculorum spatio
deputato. Theophanis supra ad an. 5870 : Δωρόθεος
ὃ ἐν ἁγίοις ἐπὶ τοῦ δυσσεύους Οὐάλεντος ἐμαρτύρη-
δεν ἐν ᾿λλεξανδρείᾳ θηρίοις παραδοθεὶς ἐν τῷ χυν-
γίῳ ὑπὸ ᾿Αρειανῶν * Sancius Dorotheus sub impii
Valentis imperio martyrium Alexandrie tulit , ab
Arianis in amphitheatro feris objecius. Ejusdem ad
3nnum 5935 : Χαρμόσυνος ὁ Αὐγουστάλιος ἐν ᾿Αλε-
ξανδρείᾳ ἐχροταφίσθη ἐν χυνηγίῳ " Charmosynus
pra jectus Augustalis in. amphitheatro in tempore
percussus est. Suid: iterum v. Κυνηγός, εἰ v. "Apa-
406 1 Τινὲς μὲν γὰρ ἐν «ato χυνηγεσίαις εἰσὶ iei"
ροὶ πρὸς τὰς τῶν θηρίων συχγατασπάσεις * ol
αὐτοὶ πρὸς ὅπλα χαὶ πολεμίους ἀγεννεῖς * Quidam
ad discerpendas in bestiariis venationibus feras au-
daces exsistunt, qui sub armis adversariis. objecti ἡ
imbelles apparuerunt. Mirumne foret in insequendis
r saltus leporibus οἱ cervis cujuspiam animuu
δυάδι ? Adeone cruentum et inhumanum solitas
venationis studium, ut ab imperatore Chrysargy-
rum exstinguente, mereretur exstingui ἢ Vetan
itaque censuit Anastasius feras, οἱ immanes cua
feris circi pugnas, quas Romz adhue exercitas
eodem tempore coztaneus Theodorichus deflet big
verbis, epist. 42 Variarum Cassiodori lib. v : « Heu
mundi error doiendus ! si esset ullus zquitatis in-
tuitus, tanti divitia pro vita mortalium deberent
dari, quautze jn mortes hominum videntur effundi.»
(88) In proposito non stetisse Theodoro et Theo-
plani contrarius Suidas testatur v. ᾿Αναστάσιος.
(89) Hanc Barbarorum iScursionem, ut a
anuis tribus priorem perstringit Evagrius lib. emn,
can.
34T
-THEOPHANIS.
348
potestatem venit. Hunc in modum illi intra urhem, A μένοι, xal οὕτως ἔσω τῆς πόλεως γεγονότες, ληΐζον-
admissi ad praedas el excidium vertuntur, cop:o-
$is undequaque congestis sibi manubiis. Tertio
vero a proditione die Cabades elephanto insideus
' urbem ingreditur : et divitias quidem exiguas ad-
modum, Gloen autem in urbis custodiam relinquit :
: jpse demum Nisibin regressus est, Persarum ca-
stris et exercitibus Ámidam inter et Constantiam
locatis. |
A. €. 497. — Hoc anno Gothorum, Bessorum et
aliarum Thracicarum nationum exercitus orientis
duci przfectoque Areobindo Dalagaiphi filio, qui cum
potestate magna dignitateque consulatum ordina-
rium gessit, commendatus ab Anastasio impera-
tore mittitur. Huic ex patre avus fuit Areobindus,
versus Persas claruit. Porro Areobindus Dalagai-
pho patri. e Dyagesthea Ardaburii filia et Asparis,
vcujus nomen supra memoratum, nepti susceptus
fuit. Areobindo pariter socii plures dati sunt, et
cum eo missi duces, quorum illustriores fuere
Patricius et Hypatius, Secundini et sororis Ana-
stasii imperatoris filius, et Pharasmanes genere
Lazieus Zunz pater, et supra laudatus Romanus,
qui ex Euphratesia exercitui se adjunzerat, nec
non Justinus postmodum imperator renuntiatus,
€t Zemarchus,. et alii nonnulli. Copiis omnibus
Edesse Osroenz provincix civitate, et Samosatl
altera Éuphratesie urbe coactis, qui comitaban-
tur Hypatium et Patricium circa Amidam Persica
custodia liberandam ^occupabsntur. Areobindus
autein cum Romano et Ásuado tribunis et quibue-
. dam aliis castra metatus, Cabadem ipsum Nisibl
lirnc commorantem aggreditur, variis praeliis Per»
sicas acies lacessit, Cabadein ipsum Nisibi fugat,
et ex ejus agris multorum millium spatio eum
secedere coegit : quin etiam pracipuum Persarum
in quodam conflictu occidit ducem, cujus gladius
et armilla ἃ Scytha, qui virum maetaverat, Áreo-
bindo primum oblata, deinde quasi spectatissimuin
victorie monumentum ad. imperatorem — missa.
]uminuto in hunc modum Romanorum ducum
wirtute Persarum exercitu, vires ampliores sibi
comparatas adversus Romanos imtinittit, adeo ut
ται πᾶσαν xal καθαιροῦσι zal πλοῦτον AapÉávouct
πολὺν, Καδάδου τοῦ βασιλέως ἐπὶ ἐλέφαντος εἰς &ó-
τὴν εἰσελθόντος μετὰ τρίτην ἡμέραν * τῆς προδοσίας,
καὶ πλοῦτον μὲν οὐ πολὺν, Γλόην ' δὲ τῇ “πόλει xa-
ταλιπόντο; φύλαχα, Ka6ábou εἰς Νισίθην ἐαναζεύ-
ξαντος πόλιν, xa τῆς Περσιχῆς δυναστείας μεταξὺ
᾿Αμίδας χαὶ Κωνσταντίας διατριδούσης.
ἃ. M. 5997. — Τούτῳ τῷ Ett στέλλεται παρὰ
τοῦ βασιλέως (96) ᾿Αναστασίου στρατιὰ Γόξθων τε
xai Βεσαῶν (95) καὶ ἑτέρων Θρᾳχῶν ἐθνῶν, στρατ-
ηγοῦντος τῆς Ἑῴας καὶ ἐξάρχοντος * αὐτῆς 'Apso-
δίνδου τοῦ Δαλαγαῖφον παιδὸς, ὑπάτου γεγονότος óp-
διναρίου (τούτον πρὸς πατρὸς ἐγένετο πάππος
qui Theodosii junioris temporibus in przliis ad- B
᾿Αρεόδινδος, ὁ xatà τὸν Θεοδοσίον τοῦ νέου χρόνον
εὐδηοχιμέσας κατὰ Περσῶν, ἐτέχθη δὲ ᾿Αρεόδινδο; τῷ
Δαλαγαΐφῳ ἀπὸ Δυαγησθέας *,. τῆς ᾿Αρδαδονρίου
θυγατρὸς τοῦ παιδὸς “Ασπαρης, οὗ πρόσθεν ἐμνη-
μονεύσαμεν) ἐπὶ δυναστείᾳ μεγάλῃ. Συναπεσξάλησαν
δὲ τῷ ᾿Αρεοδίνδῳ χαὶ ἕτεροι πλεῖστοι ὀτρατηγοὶ, ὧν
ol περιφανέστατοι !* Πατρίχιος ἣν xal Ὑπάτιος, ὁ
Σεχουγδίνου xai τῆς ἀδελφῆς ᾿Αναστάσίου τοῦ pase
λέως υἱὸς, χαὶ Φαρατμάνη: ὁ Zovvd πατὴρ, τὸ γένος
Λαζὸς, καὶ Ῥωμανὸς ὁ προειρημένος ἐξ Εὐφρατη-
σίας συναφθεὶς τῷ στρατεύματι, χαὶ Ἰουστῖνος ὁ Ba-
διλεύσα: '' μετὰ ταῦτα, xat Ζήμαρχος χαὶ ἕτεροί
τινες τῆς δυνάμεως συνελθούσης ἐν 'Ebégar πόλει !*
τῆς. -Ὁσροηνῇς καὶ Σαμοσάτοις «λει !* «7; Εὐφρα-
τησίας. Καὶ !* οἱ μὲν περὶ Ὑπάτιον xoi Πατρίχιον
ἢ ἠσχολοῦντο τὴν "Apa ἑλενθερῶσαι τῆς Περσιχῆς
φυλακῆς. ᾿Αρεόδινδος δὲ μετὰ "Popavoo καὶ ᾿Ασουά-᾿
ὅδου φυλάρχων (90) xal τινων ἑτέρων '* στρατοκεδευ- -
σάμενος, ὡς πρὸς αὐτὸν Καδάδῃην τότε. εἰς Νισίδην
διατρίδουτα διαφόροις μάχαις χαταγωνίξεται τῶν
Περσιχῶν "5 χαὶ τῆς Νισίδης Καδάδην ἀπελαύγει
χαὶ πολλοῖς διαστήμασιν ὑποχωρῆσαι '! τῆς χώρας
πεποίηχεν. ᾿Ανεῖλε δὲ χαὶ στρατηγὸν μέγιστον !* τῶν
Περτῶν ἐν μιᾷ συμπολοχῇ, οὗ καὶ τὸ ξίφος xal τὸ
βραχιόλιον ἡνέχθη ᾿Αρεοδίνδῳ παρὰ τοῦ ἀνελόντος
αὐτὸν Σχύθου, xal ἀξιόλογον ὡς μάλιστα φανὲν *
σύμθδολον τῆς νίκης ἐστάλη τῷ βασιλεῖ. Τῆς οὖν Περ- -
σιχῆς στρατιᾶς ἐλαττωθείσης οὕτῳ τοῖς 'Ρωμαϊχοῖς
(:patryol o παρασχευασάμενος Καδαδης ἐχπέμπει M
Hypatii Pairiciique 196 copias adhortaretur D στράτευμα πλεῖστον xatà τῶν ** "'Popalov, ὥστε
Areobindus, relictis circum Amidam locis, ad sup-
petias sibi fereadas contendere. Qui cum prae
jnvidia dimoveri recusarent, Areobindus ipse de
"Apsó6:vbov προτρέψαι τοῖς περὶ "Y náttov xai Πα-
spixtov, ἀπὸ τῶν περὶ "Aptbav τόπων εἰς συμμαχίαν
αὐτῷ συνδραμεῖν. Ἐκείνων δὲ παραιτησαμένων διὰ.
VARLE LECTIONES. —
* κρίτην ἡμέραν À, τὴν τριήμερον vulg. ᾿Γλόην A, Γλώην vulg. passim. 5 ἐξάρχοντος À e, ἐξαρχοῦντος
noe9Wac Ab. !
vl. * Γοδ περιφανέστεροι À.
** Σαμοσάτοις ftólet À, Σαμοσάτης πόλεως vnlg.
χὴν Περσιχὸν 6. "7 εἰσχωρῆσα: À.
δὲ τῶν add. ex ἃ.
!! βασιλεὺς À.
!* χαὶ add. ex À.. !5 £cipovadi. ex Α.
6 μέγιστον om. À.
1 "EG 1
Εδέσπσῃ πόλει A, Εδέσῃ τῇ ἠδ ME
!oapkv ÀA,— 9 ἐχπέμπει A, εἰσπέμπϑι volg.
JAC. GOARI NOTE, -
— (84) Procopium et Marcellinum sequitur auctor
Theophanes : hunc quoad annorum rationem ,
alterum quoad historie fldem lib. 1, De bello Per-
δέου.
. (05) Bessi δὰ Ἡσπιηυ montem, εἰ Danubium
populi. OnTEL1US. | |
(96) Vat. 4, xaX ᾿Ασονάϑου τοῦ γυλάρχου, placet«
que; nam Romanus majus aliquid tribuno videtor,
supra jam Palestiu: praeses victoriis clarus." Coa»
BEFIS.
351
THEOPHANIS
352
foritudine Deique gratia ad summum repletus, ex Α ἀνὴρ μετὰ λόγου xal παιδείας πάσης χάριτο; Θεοῦ 99
Mlyrico, unde et Anastasius ducebat originem,
trahens genus; et continuis quidem incursionibus
Persarum agros et munita quaque loca vexans,
alia quidem igne, alia modis aliis devastabat : adeo
ut ipsa Nisibis in Romanorum potestatein tantum
non veniret. Pestilentia enim Persicam regionem
invaserat, Tum vero per provincias Cadusiorum
maxime dictorum et aliarum gentium tuniultus
unus post alium audiehantur exoriri ; illisque tan-
topere Persarum res jactabantur, ut Aspetium
ducem de pace cum Romanis collocuturum pro-
pense Cabades destinarit, et quamvis leve quid
fuerit a Romanis reportatum, Amidam certe, quam
infinitis laboribus recipere, nec Persarum in prz-
sidio locatorum manibus etiam famis in eos inva- B
lescentis vi potuerant eripere, tam ob opportunum
loci situm, quam ob indissolubil^m menium flrmi-
tatem, nullo negotio restituerunt Persz. Ingruentes
preterea hiemis molestias secum reputantes du-
ces, ex locorum, in quibus cum Aspetio pacis con-
ferebantur sermones, difficultatibus et periculosa
hiematiane Romanum exercitum paucis talentis
redimere satius esse duxerunt. Talentis igitur ad
triginta datis Basilium Edessenum apud Persas
obsidem adhuc agentem (Alypius enim ille bonus
vir marborum diuturnitate penes eos diem suum
- obierat) receperunt, redditisque pariter, quos tene-
bant, obsidibus, et Amida recuperata, in Ammo-
di; et Mardes confiniis convenientes pacis condi-
tiones tandem tulerunt, ipsasque demum scriptis
ob(irnistas dederunt et acceperunt, Isque fuit exitus
belli ab Anastasio adversus Persas gesti, qui circa
decimum et quintum imperii Illius annum incidit.
Cuin. autem per totum triennium bellum durasset,
a quo multo magis quam a caeteris oinnibus retro
bellis Persarum ditio exhausta fuit, in hunc tamen
πολλῆς πεπληρωμένος xai ἀνδρεῖος, '"DOvpsbe μὲν
τῷ γένει, ὅθεν xal ᾿Αναστάσιος ὥρμητο" πολλὰς €
μὲν τῆς Περσιχῆς χώρας καὶ φρούρια ἐπιδραμὼν",
τὰ μὲν πυρὶ, τὰ δὲ xai ἄλλοις "" χαθῃρέϑη τρόποις "
ὥστε καὶ αὑτὴν Νιαίδην μιχροῦ δεῖν ὑπὸ Ῥωμαίους "3
γενέσθαι " ἐχράτει γὰρ καὶ λοιμὸς ** τῶν Περσιχῶν
τηνιχαῦτα " εἶτα xal ἐπανάστασις αὐτοῖς ἐπισυμδέ-
6nxev ἐθνιχὴ, τῶν λεγομένων Καδουσίων xal ἑτέρων
ἐθνῶν, καὶ οὕτως ἁπλῶς ἐπιχρατοῦσι τῶν Περσιχῶν
πραγμάτων Ῥωμαῖοι "5, ὡς ἀποστεῖλαι Καδάδην
᾿Ασπέτιον στρατηγὸν περὶ εἰρήνης ἑσπουδασμένως
διαλεχθῆναι Ῥωμαίοις. Καὶ εἰ μηδὲν ὀλίγον τι xo-
μιζόμενον "5, ἀποδοῦναι καὶ “Ἅμιδαν αὐτοῖς οὔπω
δυνηθεῖσι μετὰ μυρίων πόνων χαὶ λοιμῶν V ἤδη ἐπι-
χρατησάντιυν φυλάχων, ἀπὸ Περσῶν αὐτὴν ἐξελέ-
σθαι, xal διὰ τὴν τοῦ τόπου θέσιν xai τὸ τῶν "5 τεῖ-
χῶν ἀχατάλυτον. [Πλὴν οἱ στρατηγοὶ χειμῶνα πάλιν
ὁρῶντες ἐπιόντα xal αἱρετώτερον εἶναι χρίναντες ὀλί»
γων ταλάντων ἐξωνήσασθαι τὸ ἹΡωμαϊχὸν στρατόπε-
δον ἐχ τοῦ χειμερίου τῶν τόπων, ἐν οἷς οἱ πρὸς
᾿Ασπέτιον ἐγίνοντο λόγοι, τριάχοντα τάλαντα V πᾳρα-
σχόντες χαὶ ἀναλαδόντες Βασίλειον τὸν Ἐδετσηνὸν "5,
ὁμηρεύοντα πρὸς Πέρσαις δ ἔτι (᾿Αλύπιος γὰρ ὁ
χρηστὸς ἐτεθνήχει vósip καμὼν παρ᾽ ἐχείνοις), xal
ἀναδόντες, οἷς εἶχον ὁμήρους, ᾿Αμιδάν τε ἀπολαδόν-
τες "Δ xol τὰς περὶ τῆς εἰρήνης ποιοῦντες συνθήχας,
ἐν μεθορίοις γενόμενοι τοῦ ᾿Αμμωδίας καὶ τοῦ Μαρ-
δῆς φρουρίου **, καὶ γράμμαει αὐτὰ '* βεδαιώσαντες.
Καὶ τοῦτο τέλος ἔσχεν ὁ Περσιχὸ; 5" ᾿Αναστασίου
πόλεμος κατὰ τὸ ιε΄ ἔτος τῆς αὐτοῦ βασιλείας, τρῖ-
ετίαν μὲν χρατήσας, μᾶλλον δὲ τῶν ἔμπροσθεν πολέ-
μὼν τὴν Περσῶν λυμηνάμενος γῆν, εἰς τοῦτο ** τὸ
τέλος τοῦ u' ἔτους τῆς ᾿Αναστασίου βασιλείας ἔληξεν.
Ἰωάννου δὲ τοῦ ἐπισχόπου ᾿Αλεξανδρείας τελευτή“
cavto;, Ἰωάννης ὁ Νιχαιώτης χειροτονεῖται ἀντ᾽ αὖ-
τοῦ,
finem Anastasio decimum et quintum annum imperante deductum est. Ceterum | Joanne Alexandrise
presule defuncto, Joannes Nicgota ecclesiastica consecratione locum ejus occupat.
Hoc eodem anno plura ex vre opera, ex his, quee
posuit magnus Constantinus, Anastasli jussu con-
flata sunt, Ipse vero propriam ex illis sibi statuam
efünxit, quam in Tauri 1968 columna erexit :
qui prius e:im magno Theodosio locata fuerat,
terrz motu disjecta et comminuta fuit.
A. C. 499. — Alexandrie episcopi Joannis Ni-
ecole annus primus.
Hoc anno bellis liberatus Anastasius pervertendo
Τῷ δ᾽ αὐτῷ Exec ἐχέλευσεν ᾿Αναστάσιος (99), xal
ἐχωνεύθησαν πολλὰ χαλχονυργήματα, ἐξ ὧν ὁ μέγας
ἕατηδε Κωνσταντῖνος. Ἑ ποίησε δὲ ἐξ αὐτῶν στήλην
ἰδίαν, ἣν "7 ἔστησεν εἰ; τὸν χίονα τοῦ Ταύρου. Ἢ
γὰρ πρώην ἑστῶσα Θεοδοσίου τοῦ μεγάλον ἔπεσεν
ἀπὸ σεισμοῦ xal συνετρίδη.
Α. M. 5999. -- Αὐεξανδρείας ἐπισχόπου "Iedv-
γου τοῦ Νικαιώτου (1) ἔτος πρῶτον...
Τούτῳ τῷ ἔτει ᾿Αναστάσιος ἀνεθεὶς (3) τῶν πολέ-
VARIA LEGTIONES,
9 Θεοῦ om. À.. "* πολλαὶ Α.
xaX xa0. vulg. 53 Ῥωμαίους A, Ρωμαίων vulg.
M ἐπιδραμὼν] ἐπιδρομὰς ἔπαθον A.
δὰ )otub; À ef, λιμὸς vulg.
43 ἄλλοις χαθ. A. ἄλλοις
*5 Ῥωμαῖοι add. ex Α.
^ χομιζόμενος Δ, "᾽ λοιμῶν ἤδη ἐπικρατησάντων f. λοιμῷ ἤδη ἐπιχρατησάντων Α, λιμὸν ἤδη ἐπιχρα-
τῆσαντα κῶν vulg.
Ἕδεσσ. ὃν ὁμηρ. vulg.
9 αὐτὰ Α, τοῦτο vulg.
57 ἣν h, χαὶ volg.
δι ἸΙέρσαις A, Πέρσας vuly.
δὲ χαὶ τὸ τῶν Α,, χα! διὰ τῶν LEM pla τ A
πολαμδάνουσι À.
δὲ ὁ Περσιχὸς "Avast. πόλεμος A, 'Àvacs. ὁ II. m. vulg.
* cgpla τάλαντα. 5 "Ebeaanvóv ὀμηρεύοντα A,
82 oooupiou À b, χωρίου vulg.
95 τοῦτο add. ex Α.
JAC. GOÀARI NOT A.
(99) Ex Gyllii scriptis lib. m, De topographia CP.,
esp. 6, plurimam lucem przsentia mutuantur.
(1) Clau mm vocat. Eccbellensis, et pontificatus
annos 921, dies 95 tribuit.
. , (8) Eadem Theodorus Lector lib. u : Τοῦ δὲ βασι-
λέως πρὸς Πέρσας σπονδὰς ποιήσαντος. ΕἸ infra :
365
THEOPHANIS
406
mum in Romanz ae Persice ditionis fjnibus situm A plac μέγα xaX ἀχυρὸν, μέσον τῶν ὅρων ' κείμενον
menibus ciuxit: el ecclesias horreaque reponendis
frumentis ac cisternas recipiendis aquis, nec non
porticus in eo constituit ; et nuncupavit Anastasio-
polim : sed et publicte commoditati duo balnea
dicavit, et loco civitatis concessit jura.
A. C. 501. — lloc anno Anastasius imperalor
Flavianum Antiochiz episcopum concordiz san-
ctioni a Zenone edite subscribere coegit, qui episco-
porum sibi subditorum congregata synodo, prolixam
| scripsit epistolam, Nicznam, Cpolitanam et Ephe-
sinam admiltens synodos, Chalcedone vero actam
silentio preteriit. Sed et Diodorum et Theodorum
subinde damnavit, qualuor subjiciens capita, in
quibus cum Chalcedouensi synodo iminime consen-
tire videtur : maxime vero vocibus istis, in duabus
saiuris, opponuntur ista capitula. Nonnulli Acacii
Cpoleos prssulis ea capita fgium esse dicunt.
Forro Flavianus priyatam Anastasio dedit episto-
lam, qua ip mentem ejus omnino concedit, quem
admodum etiam impius Xenaias, qui eo progressus
est temeritatis, ut adversus divinissimum Leonem
Rome episcopum, synodum ipsam et utriusque
asseclas exsecrationes immitteret. Quin etiam Con-
siantinus Seleucig episcopus sanctam Chalcedo-
nensem synodum anathemate percussit, eadem
prorsus ac Xenaias scribens. Flayianus autein ac
si ipsos eo nomine accusare maluisset, h»c omnia
Ῥωκαίων τε xal Περσῶν, xaV ànolnssv. ἐχχλησίας
xai ὡρεῖα 15 ἀπόθετα αἰτοῦ xoi χκιστέρνας ὑδάτων
xat ἐμδόλους (6): ὀνομάσας αὐτὴν ᾿Αναστασιοῦύπο-
λιν. Ἔχτισε δὲ καὶ δύο δημόσια λοντρὰ, καὶ ἔδωχεν
αὐτῇ δίχαια πόλεως.
A. M. 6001. — Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿λνᾳστάσιο; ὁ Baot-
λεὺς Φλαδιανὸν (7) τὸν ᾿Αντιοχείας ἐπίσχοπον hvár-
χασῖν τῷ ᾿Ενωτιχῷ Ζήνωνος ὑπογράψαι" ὃς ποιήσας
σύνοδον τῶν ὑπ᾽ αὐτὸν 3 ἐπισχόπων πολύστιχον
ἐπιστολὴν ἔγραψεν, τὴν ἐν Νιχαίᾳ χαὶ Κωνσταντινου-
πόλει χαὶ Ἐφέσῳ ὁμολογῶν συνόδους, τὴν ἐν Χαλ-
χηδόνι καρασιωπήσας. ᾿λπεχήρυξε δὲ xal Διόδιυ-
ρον '*, ὑποτάξας χεφάλαια δ' 5, UU ὧν μὴ συνάδων
τῇ ἐν Χαλκηδόνι φαίνεται συνόδῳ, μάλιστα δὲ τῇ "*
φωνῇ τῇ, ἐν δύο φύσεσι, ἀπομάχονται. Φασὶ δὲ τι-
vec αὐτὰ ᾿Ακακχίου τοῦ Κωνσταντινουπόλεως εἶναι T,
Ὁ δὲ Φλαδιανὸς ἰδιάξουσαν ἐπιστολὴν ἔγραψεν ᾿λνα-
στασίῳ τῷ σχοπῷ αὐτοῦ ἑπόμενα; " ὁμοίως xai 75
Ssvatag ὁ δυσσεθὴς, ὅστις xal αὐθεντίας "᾽ προσέθηχε
τούτοις τοῖς χεφαλαίοις, ἀνάθεμα χατὰ τοῦ θ:τοτάτου
Λέοντος Ῥώμης καὶ τῆς συυόδου χαὶ τῶν ὁμοφρόνων
αὐτοῦ. Ἰξζωνσταντῖνης δ᾽ ἐπίσχοπος Σελευχεία; τὴν ἐν
Χαλκηδόνι ἁγίαν σύνοδον ἀνεθεμάτισεν δ᾽ γράψας τὸ
αὐτὸ *! χαὶ Zsvatg. Φλαδιανὸς δὲ ὡς διαδάλλων αὖ -
τοὺς * (8) ἔγραψε τῷ βασιλεῖ μηνύων "2. Ὁ δὲ βα-
σιλεὺς ἢγανάχτησε χατ᾽ αὐτοῦ, Κωνσταντῖνον μᾶλ-
λον xai Ξεναῖεν ἀποδεξάμενος. ᾿Ηλίᾳ τῷ ἐπισχό-
δι ρεγδιοσὶ per litteras renunjiavit. Imperator Fla- C χῳ (9) Ἱεροσολύμων ἔγραψεν ᾿Αναστάσιος χελεύων
VARLE LECTIONES. )
τι ópluv Α.
ἰιστέρνας vulg.
εόδωρον vulg. [ἅν δ᾽ add. ex A.
ὁμοίως δὲ vulg. '* αὐθεντίας προσέθηχε A, a
. δὲ τὰ αὐτὰ b, ταύτην Α a, τὸ αὐτὸ vulg.
'* ὡραῖα Α, nihil aliud quam latinum voc. horrea esse videtur. Κιστέρνας A ὃ).
"7 ὑπ᾽ αὐτὸν Α, ὑπ᾽ αὐτῷ b, ὑπ᾽ αὑτοῦ vu
"* δὲ τῇ A, ἐν τῇ vulg.
ὑθεντήσας͵ «pos. vulg.
δι αὐτοὺς Α, αὐτὰς vulg. ** μηνύων. ὁ δὲ A e f, μηνύων ταῦτα. ὁ
ls. τὸ xal Διύδωρον À b, Διόδωρον xat
φασὶ — εἶναι oin. Α. " ὁμοίως xat A,
80 ἀγεθεμάτισεν À, ἀναθεμ. vulg.
δὲ vulg. ** Κωνστ. μᾶλλον xal Ξεν. ἃ, K. δὲ καὶ E. μᾶλλον vulg.
JAC. GOARI NOT.
6) Evagrius, βασιλιχὰς στοάς, regias porticus.
D Discriminis haud. exigui Theophanein inter
et Evagrium Flaviani Antiochensis episcopi fides
subjectum et materia : hoc eam integram perseve-
rasse, illo corruptam penitus ct exstinctam asse-
rente. Monachorum gregem haud contewunenduin
suis litteris ab lieresi Flavianum vindicantium ad-
ducit Evagrius lib. ii, cap. 51, Xenaje inimicitias,
. el ex simultatibus calumnias , coufictam ab adyer-
saris hzreseos notam, ut a fide discederet vim
illatam, persecutiones, minas, seditiones, mortein
ipsam intentatam, οἱ inflictum exsilitin — narrat
cap. 52. Quis tantze. constanti vir a sanctitatis et
iupnocentizg judicibus , quales Baronius, Petaviys,
et alii, in sanctorum album recenseri non merere-
tur ? In adversum rapere ine molitur Theophanes,
et Flavianum imboellem, timoris mancipiuim, favoris
" aucupem, a probis rejecluim, ipsis hareticis ob
animum nulantein et incertum, exosum, ac propriis
tandeni technis mulcetatum repraesentat lioc, et trie
bus qui sequuntur annis. Utri fides. adbibenda?
Evagrio Flaviani temporibus viciniori, an posteriori
Theophani ? Auctoribus suis innititur Theophanes:
testes juratos, senes, cum quibus de Flaviauo dis-
seruit, exceptione majores adducit Evagrius. Hxre-
ticus aii ortiodoxus ; sanctus aun impius Flavianus?
decidant alij. Sanctum. predicabo, quem sanctus
"Zheophanes ut impium damuat ? hereticum asse-
ram, quem veritalis et fidei assertorem 4615 hi-
storicus Evagrius celebrat ? Utrumque abhorret
animus, Dt ut se res habeat, Flavianum suo jam
teinpore hzreseos insimulatuim mihi suggerit Eva-
grius : tum ubi cap. 31 Nestorianum errorem im-
pingit Xenaias. Utquid enim Nestorii pravitatis
admisse reum accusaret, quem solo fidei ortho-
dox: nomine poterat damnare? Sola fidei integritas
crimen erat in Flaviano : non ex Nestorii reatu cri-
men fuerat in Flavianum rcfundendum, quem sola
fidei puritas reum agebat. Nestorianum itaque in-
clamabat Xenaias, quia quem Eutychiana su:e
haereseos conscium et adversarium noverat, ortho- .
D doszum probare nequibat : tum etiam cum cap. 33
seniores, quos memorat, in Flaviani defensionem
adducit Evagrius, quos certe tan:o studio, quasi.
jurates testes non proferret, nisi Flaviani nomen
in judicium trahi ejus caus:ze tutius agendae provi-
dus non persensisset. Ab omni tamen harceseos
suspicione liberasse, et orthodoxam ejus fidem
apud omnes testatam voluisse videtur Liberatus
Dreviarii cap. 18 et 19.
(8) Volebat mitius agi Flavianus, ne sic dicto in
Leonem et synodum anathemate plures offenderen-
tur : satisque yideri ul synodus damnaretur silen-
tio, quze tamen ejus moderatio nec Catholicis pro-
bata est, nec haereticis; utrisque eum insimulauti-
bus, Catholicis, Eutychianismi, bzreticis, Nestoria-
uiSmi : quo illi nomine synoditas omnes, id esl,
qui synodum Chalcedonensem reciperent, infaua-
bant. CowBEFiS.
(9) ΕἸ partibus sustinendis, eidemque in ipeule
THEOPHA*IS
90)
barum beptizare paratus, repugnante licet Domi- A ἐτόλμησεν εἰπεῖν Βαπτίζεεαι Βάρξαρος (V1) ες τὸ
DiCa traditione, verba istiusmodi proferre ausus
est: Baptisater Barbarus in uomine Patris, per
Filium, in sancto Spiritu: et confestim exaruit
piscina. Barbarus terrore perculaus fuge se dedit
et omnibus postmodum, quod contigerat miracu-
jum, manifestavit. In. his imperator Macedonium
Cpoleos presulem babitam olim Chalcedone syno-
dum reprobare, quemadinodum et Hierosolymo-
rum episcopus Elias, cogebat. Ad hac Macedo-
nius , citra universalem synodum, cui primus as-
sidereL Romanus episcopus, id se exsequi non
posse referebat. Quibus imperator exasperatus,
immunitatis quarendi:? causa confugientes in ec-
clesiam per vim abripi jussit et libertatis liujus-
modi hereticorum fanis concessit jura. Quilibet
autem (am e clero, quam e plebe Byzantii degen-
tes heretici Severo atque lizreticis istis Orientis
in oppugnando Macedouio prestabant operas:
ex quo deiferi Palestine mouachi divino inoti
affectu Severum et ejus assecias monachos confu-
taturi Cpolim convenerunt. 88 Ὁ Dorotheus inte-
rim Alexandrinus monachus pro Chalcedonensis
synodi defensione volumen ingens a se conscri-
pium Magne Auastasii fratris sponse rectum de
flde sensum illuc usque servanti obtulit: quein
jpsa dedit Anastasio, claritate: doctrinze virum a
perfidia dimovere sperans. llle libro perlecto, cum
preter opinionem opus digestum animadverteret,
ὄγομα τοῦ Πατρὸς δὲ Υἱοῦ ἐν ἁγίῳ IHreópat Καὶ
εὐθέως; ἐξηράνθη ἡ χολυμδήθρα. Ὁ δὲ Bá ὄαρος
ἔμφοδος γενόμενος ἔφυγε xal πᾶσιν ἐγνώρσε τὸ
θαῦμα. Ὁ δὲ βασιλεὺς Μακεδόνιον ([8) τὸν Κων-
σταντινουπόλεως ἠνάγχαζεν ἀναθεματίσαι τὴν ἐν
Χαλχηδόνι σύνοδον, χαθάπερ καὶ Ἡλίας ὁ ** 'Ispo-
σολύμων (19) " ὁ δὲ Μαχεδόνιος χωρὶς οἰχουμενιχῆς
συνόδου ἐχούσης πρόεδρον τὸν Ῥώμης *9 ἐπίσχοπον
ἀδύνατον ἔλεγεν τοῦτο ποιῆσαι. Ὅθεν ἐχθράνας αὖ-
τῷ ὁ βασιλεὺς, τοὺς προσφεύγοντας ! τῇ ἐχχλησίᾳ
ἀποσπᾶσθαι ἐχέλευσε βιαίως, xai ἐν " ταῖς ἐχχλῆ-
σίαις τῶν αἱρετιχῶν ὄρους ἀσυλίας παρέσχετο. Ὅσοι
δὲ χληριχοὶ xal λαϊκοὶ αἱρετιχοὶ ἐτύγχανον ἐν τῷ
Βυζαντίῳ, τῷ Σευήρῳ vaV τοῖς αἱρετιχοῖς μοναχοῖς *
ἀνατολικοῖς ἐσχόλαζον χατὰ Μαχεδονίου σπουδάζον-
τες" ὅθεν οἱ χατὰ τὴν " Παλαιστίνην θεοφόροι μοναχοὶ
ζήλῳ θείῳ χινηθέντες, ἦλθον εἰς τὸ Βυζάντιον χατὰ
Σευήρου καὶ τῶν σὺν αὑτῷ μοναχῶν, Δωρόθεος δὲ
μοναχὸς ᾿Αλεξανδρεὺς πολύστιχον βίδλον ἔγραψεν
ὑπὲρ τῆς ἐν Χαλχηδόνι συνόδον, ἣν δέδωκε Μάγνᾳ τῇ
νύμφῃ ᾿Αναστασίου ἐπ᾽ ἀδελφῷ ὀρθοδόξῳοὔσῃ. Αὕτη ὃ
δὲ ᾿Αναστασίῳ τὴν βίθλον προσήνεγχεν ἐλπίζουσα Bc
αὐτῆς μετατίθεσθαι αὐτόν. Ὁ δὲ ἐντυχὼν αὐτῇ χαὶ "
παρὰ γνώμην αὐτοῦ εὑρὼν οὖσαν, Δωρόθεον μὲν εἰς
"Qactv ἑξορίξει καὶ τὴν βίδλον ἐξουθενεῖ διὰ τὸ ἐπι-
γράφειν, Τραγῳδία, ἤγουν προφητεία. τῆς νῦν
xatactácsuc, ὥσπερ τῷ μεγάλῳ Βασιλείῳ φασὶν
εἰρῆσθαι χατὰ Ἰουλιανοῦ, Ὁ δὲ Μαχεδόνιος Φλαδιανὸν
Dorotheum in Oasim ablegat et flocci fecit librum C. τὸν ᾿Αντιοχείας *, xal πάντας τοὺς τολμῶντας λέγειν
quod gereret inscriptum, Tragedia, hoc est prophe-
tia presentis rerum slatus: quemadmodum a magno
etiam Basilio adversus Julianum pronuntiatum
narrant. Caeterum Macedonius Flavianum Antiochensem et
τι χατὰ τῆς συνόδου ἀνεθεμάτιζεν, xal τοὺς ἀποχρ:»
σιαρίους Φλαδιανοῦ ἐλθόντα; πρὸς αὐτὸν διά τινας
χρείας ἀνεθεμάτισεν xat ἐδίωξεν.
quicunque contra synodum leviter.
VARUE LECTIONES.
*5 ὁ ante "Ip. add. ex À.
«ὧν add. ex À.
* τὴν add. ex A... 5" αὕτη À, αὐτὴ vulg.
9$? τὸν Ῥώμης À, τῆς P. vulg. * προσφεύγοντας À, προφ. vulg.
3 τοῖς αἰρετιχοῖς μοναχηΐς b, τοῖς alo. Μανιχαίοις Α, τοῖς Μανιχαίοις αἱρετιχοῖς τι ᾷ.
; * xat add. ex A.
δὲν --
' τὸν ἀπὸ "Avt. Α.
JAC. GOARI NOTAE. :
(1 Vide Grzcos 80 antiquo passiva recipiendi,
non activa ministrandi sacramenta forma et lege
usos : de qua nos in euchologicis. Βάρδας, et Báp-
6ov in Vat. 1, ubique hic scribi, velut proprium
nomen, observa. Idem apud Theodurum Lectorem
obviam veuit.
(18) Hac apud Theodorum superioribus prz-
missa.
(19) Oppositus sibi ipsi Theophanes de Elia nar-
ralionem instituens ? hic imperatoris auxiliarius
Macedonium urget, ut synodum Chalced. anathe-
mate feriat, qui linea. paginz preesentis prima σύν-
οὖον ἀποδεχόμενος asseritur. Si cum Palatino codice
«b, ἀποδεχόμενος sustuleris ; Elias cum reliquis
periodi superius positae synodum Chalced. anathe-
matizat, adeoque Macedonium orthodoxum cum
Anastasio potesl hic persequi. t,ege hic ex opposito
Ἠλίαν (Eliam enim accusandi casu Anastasii edi-
tionis Kegie legunt marginales lectiones) qui hic,
ceu ortlhodozus ab Anastasio vim patitur, idem
loco superiore orthodoxus item synodum Chalcedon.
admittit, Utrum porro τὸ, ἀποδεχόμενος cum Palat.
expungam, vel cum Anastasii! citato exemplari
legat, εἰ Ἡλίαν reponam , dubius hareo. — Co-
gebat. Anastasius Macedonium reprobare synodum,
udmodum εἰ Eliam Hierosolymitanum : qui
nimirum auno superiori professus esset se eam
recipere, xal τὴν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον ἀποδεχό-
μενος * majoris aliquid fidei exhibens quam Flaviae
nus, qui synodi nomen suppressisset, υἱ et iterum
suppressit, rescribens e synodo apud Sidonem ce-
lebrata : cumque eo nomine tum ipse, tum Elias a .
Xenaia, aliisque Eutychianístis accusentur, quod
nolentes aperte damnare synodum, concordiau in
synodo impedivissent, nou video ut errore vacet,
quod ibi habent Theophanis exemplaria, expressit-
que Anastasius, rescripsisse scilicet Eliam, se quoe
que τὴν £v Χαλχηδόνι σύνοδον ἀποδάλλεσΊαι, ipsam
quoque sgnodum Chalcedonensem se repudiare. δὶ ita
synodum rejecit, cur 3ccusalur nolle palam reji--
cere? Bi ita. totus in. Eutychiauismum concessit,
cur né Severo communicet, Anastasii anuo 21 epi-
scopatu abdicari sustinet ? Scripserit ergo ut cum
primum ejus fides tentata est, xai τὴν ἐν Χαλχηδόνε
ποδέχεσθαι, se synodum quoque Chalcedonensem
recipére : aut certe mitius quid loquendo, μὴ τὴν
ἐν Xalxnbóvt ἀποδάλλεσθαι, minime se sgnodum
Chalcedonensem rejicere ; ut affinis sit Eliz respon-
sio alteri Macedonii, cum et ipse synodum damnare
cogeretur : ait namque, non posse se id prestare
extra synodum generalem, cui Romanus episcopus
preessideret. Copsentiunt his alii soriptores, ul nibil
sit hzreudum. Videndus cum Evagtrio aliquanto
locupletior Nicephorus. CounpEris.
THEOPHANIS
36
mellis Macedonium oppugnabat. Verum urbis con- A σίαις αἰσχραῖς ἐμδάλλων "", TX δὲ πλήθη σὺν γυναιξὶ
ferta plebs cum mulicribus οἱ pueris, necnon
orthodoxorum monachorum praefectis vociferaba-
tur : Adest. martyrii. leripus, ne. Patrem nostrum
deseramus, οἱ convicia in imperatorem conjiciebat,
ipsum Manichzum et imperio prorsus indignum
clamitans. Quibus ille territus, palatii portas ob-
seravit et ad fugam naves tenuit paratas : quique
prius etiam jurejurando Macedonium ad conspe-
ctum nusquam admissurum se obstrinxerat, timore
correptus eumdem videre exoptabat fervide : ac
tum eo ad imperatorem proficiscente, plebs cum
magnis acclamationibus ad abbates et monachos
conyersa dicebat : Patrem nostrum apud nos habe-
eus. Sed et militares scholie pertranseuntem illum
xai τέχνοις ἡγουμένοις τε τῶν ὀρθοδόξων μοναχῶν
ἔχραξον ἀθροισθέντα - Καιρὸς μαρτυρίου, μὴ κατα-
Aely*oper τὸν Πατέρω ἡμῶν - ὑδρίζοντες ** τὸν βα-
σιλέα Μανιχαῖον xat τοῦ χράτους ἀνάξιον. Ὁ δὲ φο-
6r0sl;, κατέχλεισε !* τὰς θύρας τοῦ παλατίου, xa
πλοῖα πρὸς φυγὴν ηὐτρέπισεν **. Τὸν δὲ Μαχεδόνιον
ὁμόσας μηχέτι θεάσασθαι, τότε παρεχάλει ἰδεῖν, φο-
δηθεὶς τὰ πλήθη. Τούτου δὲ ἐρχομένου πρὸς αὐτὸν, ὁ
λαὸς τοῖς ἡγηυμένοις xa μοναχοῖς διεμαρτυρήσατο **
λέγων * Τὸν Πατέρα ἡμῶν ἔχομεν. Kaol τῶν σχο-
λῶν εὐφήμουν αὐτὸν διερχόμενον. Εἰσελθὼν δὲ πρὸς
᾿Αναστάσιον, ἤλεγξεν αὐτὸν, ὡς πολέμιον τῆς "Ex-
χλησίας. Ὁ δὲ ὑπεχρίθη πρὸς τὴν ὥραν ἑνοῦσθαι
αὑτῷ 35.
feustis vocibus persequebantur. Denique ad Anastasium introductus, illum ceu Ecclesie hostem ob»
jurgavit : ille vero pacem et unum cum episcopo sensum tenere in presens tempus simulavit.
A, C. 504. — Hierosolymorum episcopi Elie annus B. Α. M. 6004. — ἱΙεροσολύμων ἐπισκόπου Ἡλία
«nicus.
Hoc anno commentario per Cellorem magistrum
misso Macedonium imperator decepit : ac primam
quidem et secundam synodum se probare fatebatur,
Ephesinam vero et Chalcedonensein penitus tace-
bat : qua magnam sibi invidiam conciliavit Mace-
donius : per hujusmodi quippe commentarium con-
cordiz sanctionem a Zenone editam probavit, cui
jam, duin ordinaretur, subscripserat. Eapropter
Macedonius ad Dalmatz monasterium profectus ad
clericos 1393 et monachos ferventiori zelo ductos
et visi facinoris feditate iudignatos declamatorio
sermone defensionem instituit, protestatus, se Clial-
cedonensem synodum admittere et, qui eam rejice-
rent, bzreticos babere : quibus auditis, una cum eo
sacra missarum peregere mysteria. Interea imperator
clericos atque monachos una secum.sentientes donis
impulit, ut alium episcopum in ejus locum subro-
garent, quod Areadnam et ordinis senatorii przci-
puos afflixit : erat quippe cunctis charus Macedo-
uius, tum ob vite munditiem, tum ob rectam et
sinceram de fide sententiam, quamvis dolum post-
ἕτος ἕν (24).
Τούτῳ τῷ Exe: Μαχεδόνιον ἡπάτησεν (25) 6 βασι-
λεὺς διὰ Κέλλωρος (26) μαγίστρου (27), ὑπομνήστι-
xbv ποιήσας πρὸς αὐτὸν, ἐν ip τὴν πρώτην [xal τὴν
δευτέραν 37] σύνοδον ὁμολογεῖ *'* δέχεσθαι, τὴν δὲ ἐν
Ἐφέσῳ xaX Χαλχηδόνι εἴασεν (28) * ὅπερ μέμψιν με-
γάλην τῷ Maxsbovlp προσήγαγεν. Διὰ γὰρ τούτου
xal τὸ Ἑνωτιχὸν Ζήνωνος ἐδέξατο, ᾧτινι xal χειρὸ»
τονούμενος ὑπέγραψεν (29). Ὃ ὃὲ Μαχεδόνιος ἀπελ-
θὼν εἰς τὴν Δαλμάτου μονὴν (30), τοῖς χληριχοῖς xat
μοναχοῖς ζηλωτχὶςσχανδαλισθεῖσιν εἰς αὐτὸν 35 ἀπελο-
ήσατο διὰ προσφωνητιχοῦ *** λόγον, ὅτι δέχεται τὴν
ἁγίαν ** ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον καὶ τοὺς μὴ δεχομένους
αὐτὴν αἱρετιχοὺς ἔχει, καὶ συνελειτούργησαν αὐτῷ.
Ὁ δὲ βασιλεὺς δώροις ἔπεισεν τοὺς ὀμόφρονας αὐτοῦ
χληριχοὺς χαὶ μοναχοὺς ἄλλον ἐπίσχοπον ψηφίσα-
σθαι, ὅπερ xal ᾿Αρεάδνην xal τοὺς τῆς συγχλῆτον
μεγάλως ** ἐλύπει" ἡγαπᾶτο γὰρ Maxsbóno; xat διὰ
τὸ χαθαρὸν τοῦ βίον καὶ διὰ τὸ ὀρθὸν τῶν δογμάτων,
εἰ καὶ ἠπατήθη. Καὶ παρεσχεύασεν ὁ βασιλεὺς (51)
δύο φαύλους τινὰς χατηγορῆῇσαι Μαχεδόνιον 8), ὡς
παιδεραστὴν xal αἱρετιχὸν, ἀποδοῦναι ** δὲ ταῦτα
VARIAE LECTIONES. |
^ ἐμδάλλων À, συμδάλλων vulg. 33 ὑδρίζοντες A b e, ὑδριζόν τε vulg. ** χατέχλεισε Α, ἀπέχλε:σε vulg.
δι ηὐτρέπισεν A be, εὐτρέπιζεν vulg.
" διεμαρτύρατο Α. ** αὐτῷ A b, αὑτὸν vulg.
3! xai τὴν δευτέραν
om. À b; *'* ὁμολογεῖ A, ὡμολόγει vulg. "5 εἰς aóc.v] ὑπ᾽ αὐτῶν Α. "5" προσφωνητιχοῦ Α b, προφων. vulg.
** ἁγίαν add. ex A. ὃ μεγάλως A, μεγάλους vulg. 43! Maxsóóviov A, Μαχεδονίου vulg. ** ἀποδοῦναι À e,
ἐπιδοῦναι vulg.
JAC. GOAR NOTAE,
(24) Cujus tamen varia in episcopatu gesta supe- D ferventiores orthodoxos inde offenderit. Unde et in
riores anni demonstrant Salustii in canoniis de-
scripti tenipore.
(25) Quod μετὰ ὑποχρίσεως ἔδοξεν ἑνοῦσθαι τῇ
Ἐχχλησίᾳ, καὶ τῷ ἐπισχόπῳ, per hypoerisim Eccle-
sie el episcopo consentire videretur, ait Theodorus :
exin πρὸς δολιότητος γέμοντα conversus, in frau-
dem episcopum abduxit.
26) Evagrius Κέλερος.
21) Ἡγεμόνος τῶν ἐν τῇ αὐλῇ τάξεων * officiorum
aula magistri. Evagrius idem lib. i, cap. ὅ3.
(28) Post εἴασεν addendum esset aliquid, ut om-
Jiimo sensu$ constaret. Addit Nicephori interpres,
que res Macedonio probata est : sed nec ejus Graeca
id habent, Probarit tamen necesse est, ut ita apud
seq., δἰ χαὶ ἡπατήθη, miserabantur Macedonium,
tametsi deceptus fuerat : probando seilicet Anastasii
illud commonitorium affüne, Zenonis Benóiico.
Cous&ris.
(29) Quod ex Theodoro Lectore observavit ad -
Anastasii annum quintum.
(30) Orig. CP. : Ἢ μονὴ τὰ Δαλματίου ἐχτίσθη
παρὰ Δαλματίου ἀνεψιοῦ τοῦ μεγάλην Κωνσταντί-
vou * Monasterium cui ez Dalnatio (actum nomen a
Dalmaiio patricio magni Constantini nepote condi-
tum fuit.
($1) Ut Macedonius calumniam effugit, narrat
Evagrius, lib. i1, cap. 92, qui Theodori Syuopsi
quoad reliqua conferendus.
361
THEOPHANIS
368
eum scripsit. Perpendens porro Anastasius Mace- A μάρτυρες xxx χατήγοροι ὄντες, ἀπόντα χαθαιροῦδι
donium indicta causa nullave depositionis in eum
lata sententia in exsilium ejectum, misso magistro
diem ei dixit ultra Claudiopolim Honoriadis pro-
vinciz. In euim vero judices, testes οἱ accusatores
instituti deportatum jam ante judicium et absentem
muneris »brogatione damnant et per episcopos et
presbyterum. Cyzicenum depositionis sententiam
mittunt, 194 Quos ubi conspexit Macedonius,
etiam ante. sermonis exordium interrogat, num
Chalcedonensem synodutn admittunt? Respondenti-
bus illis : Τὰ quis es ! dixit ipse: Sabbatiani aut
Macedoniani, si mihi depositionis de[erreut, sen-
tentiam me admittere. oporteret, Et. ita re infecta
reversi sunt : ipse vero Euchaitam profectus est.
Eadem quoque tempestate Flavianum Aatiochize
throno dejicere tentavit iniquus imperator, et in
ejus locum Severum apertum veritatis hostem in-
trudere. Hoc unum insimulabant accusatores, quod
ore solo, non cordis sensu anathema in synodum
pronuntiasset. Consilium subinde dabant qui ad
eum expeilendum ab imperatore missi fuerant ma-
gistratus, ut ob enatos tumultus ad breve tempus
secederet. liloitaque ad Platanos profecto, impium
Severum in schismaticorum monasterio ad Gazs
Majumam prius monachum agentem confestim or-
dinaverunt episcopum : Flavianum vero Petras
simul cum aliis pluribus episcopis, clericis et mo-
τὸν ἐχθληθέντα πρὸ χρίσεως, xax δι᾽ ἐπισχόπων πέμ-
πουσι τὴν χαθαίρεσιν xal πρεσδυτέρου Κυζιχηνοῦ.
Toutou; ** ἰδὼν Maxebóvtog, πρὶν αὐτοὺς λαλῆϑαι,
ἠρώτα, εἰ δέχονται "5 τὴν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον "
τῶν δὲ εἰπόντω" " Τίς ** γὰρ εἶ ; τότε" αὐτὸς ἔφη "
Σαδδατιανοὶ ἣ Μακεδονιαγοὶ, εἰ ἔςφερόν μοι xaó-
αἰρεσι», ἔδει μὲ δέξασθαι. Καὶ οὕτως ὑπέοτρεψαν
ἄπραχτοι᾽ xal αὐτὸς χατέλαδε τὴν Εὐχαῖταν " (58).
Τότε xa Φλαδιανὸν ἐσπούδασε (59) τοῦ θρόνου "Av-
τιοχείας ἐχδαλεῖν ὁ παράνομος βασιλεὺς, xat Zaut-
pov τὸν προφανῆ τῆς ἀληθείας ἐχθρὸν ἀντειπάγειν.
Ἐπέθεντο δὲ χατηγοροῦντες αὐτὸν ὅτι στόματι μόνον
τὴν σύνοδον ἀνεθέμάτισεν, χαὶ οὐ χαρδίᾳ. Λοιπὸν xal
συνεδουλεύοντο οἱ πεμῳθέντες ἄρχοντες παρὰ τοῦ
βασιλέω; τοῦ ἐξεῶσαι αὑτὸν, χαὶ ὀλίγον ὑποχωρῆσαι
διὰ τὸν τάραχον. Τούτου δὲ εἰς Πλατάνους ἐξελθόντος,
εὐθέως τὸν δυτσεδῇ Σευῆρον ἐχειροτόνησαν προμο-
νάσαντα ἐν τῇ μονῇ τῶν ἀποσχιστῶν πλησίον τοῦ
ῬΜαϊουμᾶ Γάζης. Φλαδιανὸν δὲ ἐν Πέτραις (40) ἐξώρι-
σαν, χαὶ ἄλλους πολλοὺς ἐπισχόπους σιδηρωμέ-
vou; 9 (1) xal χληριχοὺς xal μοναχούς. Ἡλίας δὲ ὁ
Ἱεροσολύμων ἀναγχαζόμενος ὁπὸ τοῦ βασιλέως ἣ *
Σευήρῳ χοινωνῆσαι, ἣ τῆς ἐπισχοπῆς ἐχδληθῆναι,
τῶν μοναχῶν ὀχυρωσάντων αὐτὸν, τῆς ἐπισχοκῆ:
μᾶλλον ἡρετίσατο ἐχόληθηναι, xal ἐχειροτονήθη
Ἰωάννης ἀπὺ σταυροφυλάχων (43), συνθέμενος ποιεῖν
ὅσα θέλουσι. Χειροτονηθεὶς δὲ οὐδ᾽ ἕτερον ἑ ποίξ-
nacbhis ferro onustis relegaverunt. Elias demum C σεν,
Hierosolymitanus aut cum Severo communionem gerere, aut abdicati episcopatus multam sustinere
per vim ab imperatore compulsus, monachis ejus animum obflirmantibus, episcopatu potius depelli
elegit : in cujus locum suffectus est quidam Joannes e saucta crucis custodibus unus, qui omnia ad
illorum arbitrium se facturum pollicitus est : quod certe occupata post ordinationem sede mug.
quam przstitit.
A. C. 505. — Cpoleos episcopi Timothei annus
primus.
lHlierosolymorum Joannis annu. primus.
Antiochie Severi an.us primus.
Hoc anno Vitalianum Patricioli Foederatorum
comitis fllium Scythie Mysieque csterarumque
regionum incole ad arma adversus impium Ána-
stasium sumenda concitabant. ls ita provocatus
ἃ. M. 6003. — KurctavtuovxóAsoc éxuorxóxov
Τιμοθέου ἔτος a'.
Ἱεροσολύμων ᾿Ιωάγνου Éroc α΄.
᾿Ανγτιοχείας Σευήρου ἔτος a.
Τούτῳ τῷ ἕτει Βιταλιανὸν τὸν υἱὸν (45) Πατρικιό-
Ao) χύμητο; Φοιδεράτων (44) οἱ iv Σχυθίᾳ xal Μυ-
σίᾳ xai λοιπαῖς χώραις ὀρθόδοξοι παρεχάλουν χινῆ-
θῆναι χατὰ ᾿Αναστασίου τοῦ δυασεδοῦ:. Ὁ δὲ χινηθεὶς,
inünitam prorsus exercituum, qui sub Anastasio D) πολλὰς μυριάδας ἀνεῖλεν στρατοῦ τῶν ὑπὲρ ᾿Ανα-
VARLE LECTIONES.
ἡ τούτους] οὗς ἴ, 9 δέχονται Α, δέχωνται vulg. ** τίς A, τί vulg. "Ἶ τότε] τούτου Α. 55 τὰ Εὐχάϊξτα b,
τὴν Εὐχαῖτας A. δ᾽ fort. σεσιδηρωμένους. "* ἣ ante Σενήρῳ add. ex b.
JAC. GOARI NOTE.
(58) Alibi «à Εὐχάϊτα, Bithynie urbem, prius
Helenopnlim, ἃς quondam Drepanum, ex Ortelio,
(39) Sub id tempus, non eodem fortassis auno,
quz videlicet in. annum praesenti suecedentem, et
in huncce ex parte incurrentem Marcellinus refert.
Keliqua ab aucture hoc anno recensita eum Evagrii
scriptis, lib. it, capp. 51, 52et 53 comparanda.
(40 Marcellinus : n castellum, quod Petra dici-
iur : de quo Procopius lib. i1 exeunte De bello " ἐτ-
sico. ]
41) Vulgari dialecto, σεσιδηρωμένους vice.
ἴω Sancta crucis Hierosolymis agservalz Ccu-
stodes σταυροφύλαχες.
(45) In annos sequeutes hsec a Marcellino dilata :
de quibus Kvagrius, lib. m, cap. 45. Hoc anno, aui
Anastasii vicesimus secundus, Vitalianum seditio-
nem movisse Jornandes, De regn. ac temp. success.
lib. confirmat, bellum illud civile per annos sez
ante imperatoris obitum a Vitaliano motum te-
Slalus.
(4) Scytlie Transistriani Gotthi appellantur,
teste Zosimo lib. iv. Ascita Romanis liorum auzilia
Federaiorum obtinuere nomen, ex codem. Hiae
Jornand. De rebus Get.: « Defuncto Athanarico, cum-
cius exercitus in servitio imperatoris perduraus,
Romano se imperio subdens, cum milite velut
uuum corpus ellicit, inilliaque illa dudum sub σα»
siantino principe Foeeratorum renovata , et ipsi
dicti sunt Foedcrati. »
m
sub'ato, Timotheus superiorera alium substitaturus
accessit. Αἱ qui promovendus erat dixit ; 8 viro
qui Chalcedonensem synodum reprobaverit, bene-
dictionem se nolle accipere. Reapondit Timotheus :
Ansthemate feriatur quisquis Chaleedonensem non
admiserit synodum : atque ita se ab eo confirmari
non permisit przfectus. Joannes autem Timothei
archidiaconus eum esset Manichseus, conjectis in
Timotheum conviciis, rem ad imperatorem detulit.
Sed eum imperator ipsum ignominiose eli dure'
cortipulsset, Timotheus ante imperatoris conspe-
ctuin. rem negavit omnem , et qui synodum Chal-:
cedone 136 celebratam reciperent, anathemate
perstrinxit. Joannes autem impius Alexandriz prz-
sul Akgypiios Hierosolymam ascendere prohibuit,
ne in sancta crucis exaltationia festo Cbalcedo-
nensis synodi Patribus communicarent. Tum vero
res proráus horrenda ab iis qui dzemonibus corre-
pu erant Hierosolymis edits. Anastasius autem
Palestine dux fleri eum ambiret, nisl Joannem,
qui post Eliam Hierosolymorum episcopum agebat,
eum Severo communionem habere suaderet, 500
auri libras imperatori 66 peusurum promisit, Mox
dignitate arrepta , venit Hierosolymam et Joannem
sibi reluctantem conjecit in custodiam, Zacharias
autem quidam Palzstinze praefectus, vir religiosus,
divino zelo motus, episcopo suggessit, duci quie
placita forent exsecuturum polliceretur, si modo
propriam sibi sedem reciperet. Quo illum dimittente
ac throno restituente, mox ille monasteria quzque
in S. Stephani templum collegit, et sanctis quatuor
vcumenicis conciliis publice proclamatis in Nesto-
rium, Eutychem, Severum et Soterichum Casa-
ves prosaulem anathema ex ambone pronuntiavit.
. His interfuit Hypatius imperatoris et fratre nepos
a Severi communione penitus alienus. Hie cum
Joanni communicaret, Theodosio sancto monaste-
riorum pr:pesito centum auri libras tunc donavit,
quas in monachos, qui rectam fidem et Chalcedone
synodum aetam tuerentur, distribueret. linperator
porro magistratuum nonnullis, ut in sancü Theo-
dori Spharaeiorum templo ex ambone hymni ter
sancti subjicerent additamentum prsecepit : ex quo
THEOPHANIS |
runt. Ceterum Dii monasterii prafecto e vivis A παντὶ ἀνθρώπῳ τῷ μὴ διχομένῳ τὴν iv. Χαλχηδόνι
372
σύνοδον "7 xal οὗτως προχειρισθῆνα: ὑπ᾽ αὐτοῦ οὐ 9
κατεδέξατο ὁ ἡγούμενος. Ἰωάννης δὲ ὁ ἀρχιδιάχονος
Τιμοθέου Mavtyatoc ὧν, ὑδρίσας Τιμόθεον, τῷ βασι-
λεῖ ἐμήνυσεν. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἀτιμάσας Τιμόθεον, χα-
λεπῶς χατὰ πρόσωπον ἀρνούμενον εὗρεν xal πάλιν.
ἀναθεματίζοντα τοὺς δεχομένους τὴν ἐν Χαλχηδόνι
σύνοδον. Ἰωάννης δὲ ὁ ᾿Αλεξανδρείας ὁ δυσσεδὴς ἔχώ-
λυσε τοὺς Αἰγυπτίους ἀνέρχεσθαι εἰς τὰ Ἱεροσόλυ-
μα, διὰ τὸ μὴ χοινωνεῖν ἐν τῇ ὑψώσει τῇ ἐν Χαλχη»
δόνε συνόδῳ. Φοδερὰ δέ τινα ὑπὸ δαιμονιώντων
ἐγένετο εἰς ᾿Ιεροσόλυμα τότε 55, ᾿Αναστάσιος δὲ ἐπι-
θυμῶν γενέσθαι δοὺξ Παλαιστίνης, ὑπέσχετο τῷ βασι-
λεῖ, εἰ μὴ πείσω ** Ἰωάννην τὸν μετὰ ᾿λίαν ἐπί-
σχοπὸν Ἱεροσολύμων χοινωνῆσαι Σευήρῳ, δίδειν
τριαχοσίας λίτρας χρυσίου. Λαδὼν δὲ τὴν ἀρχὴν ἦλθεν
εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα, χαὶ ᾿Ιωάννην μὴ πειθόμενον εἰς
φρουρὰν ἐνέδαλεν. Ζαχαρίας δέ τις ἄρχων Παλαιατί-
νης, θεοφιλὴς ἀνὴρ, ὑπέθετο τῷ ἐπισπόπῳ ζήλῳ θείῳ
φερόμενος ὑποσχέσθαι τῷ δουχὶ ποιεῖν τὰ δοχοῦντα
αὐτῷ, εἰ ἀποχατασταθῇ εἰς τὸν θρόνον αὑτοῦ. Τοῦ δὲ
ἀπολύσαντος αὐτὸν, χαὶ ἀποχαταστήταντος, Guv&ya-
γὼν τὰ μοναστήρια εἰς τὸν ναὸν τοῦ ἁγίου Στεφά-
νου, καὶ ἀνελθὼν ἐπ᾿ ἄμδωνος, ἀνεθεμάτισε Νεττόριον
xai Εὐτυχέα xai Σενῆρον xai Σωτήριχον τὸν Καισα-
ρείας, ἀναγορεύσας τὰς ἁγίας χαὶ οἰχουμενιχὰς τέπ-
σαρᾶς συνόδους " παρῆν δὲ xal [Ὑπάτιος ὁ ἀδελφι-
δοῦς *! (49) τοῦ βασιλέως μὴ χοινωνῶν τῷ Σευήρῳ τὸ
σύνολον. Οὗτος κοινωνήσας τῷ Ἰωάννῃ τότε χρυσίου
λίτρας ἑκατὸν Θεοδοσίῳ τῷ ὁσίῳ ** ἐξάρχῳ ὄντι τῶν
μοναστηρίων (50) εἰς διανομὴν τῶν ὑπὲρ τῆς ὀρθῆς
πίστεως xal τῆς ἐν Χαλχηδόνι ** ζηλούντων μοναχῶν
δέδωχεν. 'O δὲ βασιλεὺς τινὰς (51) τῶν ἀρχόντων
προσέταξεν εἷς τὸν ναὸν τοῦ ἁγίου Θεοδώρου τῶν
Σφαραχίου ἐπ᾽ ἅμδωνος τὴν προσθήχην τοῦ Τρισ-
αγίου ὑποδάλλειν, ὥστε τὰ vd On ἀγαναχτοῦντα ἐξελ»
θεῖν χατὰ τὴν ἡμέραν τῆς λιτῆς γινομένης ἐν τῷ Τρι-
χόγχῳ διὰ τὴν χόνιν" ἡνίχα xal Τιμόθεος δι᾿ ἐγγρά-
φου ὑπομνηστιχοῦ πάσαις ταῖς ἐχχλητίαις προσέταξε
τὸ Τρισάγιον ἐν ταῖς λιταῖς μετὰ τῆς προσθήχης εἶ»
πεῖν. Ὅπερ πολλοὶ φοδούμενοι ἐποέησαν. Οἱ δὲ μονα»
χοὶ ἄλλον ψαλμὸν ἦλθον ψάλλοντες. Τούτους δὲ ἰδὼν
ὃ λαὸς ἔκραξεν" Καλῶς (400v οἱ ὀρθόδοξοι. Στάσις
κε πολλὴ γέγονε χαὶ ἐμπρησμὸς οἴχων πολλῶν xal
populus indignatus, ex processionis precibus ad D φόνοι μυρίοι, τοῦ ὄχλου χαταδοῶντος ᾿Αναπτασίῳ **,
Triconehum eo die propter pulverem igneum habi-
εἶδ, $c subduxit : cum etiam Timotbeus umnibus
ecclesiis per libellum scriptum edixit, ut ter gan-
ctum hymnum, non omisso additamento, in publi-
cis processionibus decantarent : quod plerique prze
xai ἄλλον βασιλέα αἰτούντων, Βιταλιανὸν δὲ πάντων
εὐφημούντων, ὡς αὐτοχράτορα, ὥστε φυγεῖν 'Ava-
᾿στάσιον, xat χρυθῆναι ἐν προαστείῳ ἐγγὺς Βλαχερ-
νῶν, ὑπ᾽ αὐτῆς δὲ ᾿Αρεάδνης ὑδρισθῆναι, ὡς πολλῶν
χαχῶν αἴτιον Χριστιανοῖς. ᾿Αλαμουνδάρου 45 δὲ τοῦ
VARI/E LECTIONES.
" Τιμόθεὸς δὲ ἔφη — -- σύνοδον om. ἃ b f. 588 οὗ add. ex A ἢ.
) 4“, ὁσίῳ om. A e f.
5. ᾿Αναστσαίου a. ** ᾿Αλαμουνδάρῳ τῷ φυλάρχω — βαπεισθέντι b.
στάσιος b. 5 [urt. πείσοι. 5, ἀδελφὸς A e.
9 εἰς Ἱεροσόλυμα. τότε δέ τις 'Ava-
*? Χαλχγδόνι συνόδου" λαλούντων A.
JAC. GOARI NOTAE.
(49) In Hyp tio error jam nolatus, nepos ex sorore — illustratus.
Anastasii, non ex fratre.
(50) Quis monasteriis. praepositus in Ecclesia
CP. exponit euchologium, et Codinus nostro labore
(91) Eadem al Evsgrio lib. 11. cap. ult. diversi,
medc narrata.
515
THEOPHANIS
310
lHypatii pater, ad. Vitaliani pedes proeidens, multis A τὸν ἴδιον υἱὸν Ex τῶν ἐν Μυσίᾳ δεσμῶν ζῶντα ἀπέλα-
laerymis Uypatium proprium filium ex vinculis, qui-
hus tenebatur in Mysia, liberum et salvum recepit.
Cseterum Πογηι δι 18 Romanus episcopus a Theuderi-
cho sullicitatus, qui Vitaliano favebat, Euodium
episcopum et Vitalianum archidiaconum, indicto
lleraclee 1968 concilio, legatos misit. Accesserunt
etiamnum ex diversis locis episcopi circiter ducenti ;
qui tam a scelesto imperatore, quam a Timotheo
Cpoleos episcopo delusi, re infecta recessere.Impius
siquidem imperator, pactis violatis, ad papam Rom:
ne venirent clam significavit ; aliunde vero Vitaliano
sacram Roms mittendam dederat, qua papam ad
concilium Heraclez celebrandum ut accederet do-
lose invitabat. Plebs autem omniset senatus univer-
sus Anastasium ceu perjurum conviciis impelebat.
Ad quas nefarius ille impüdentissime dicebat , ha-
beri legen:, quae. imperatorem in necessitate con-
stitutum pejerare ac mentiri jubeat. Hzc ille sce-
lestus Manichzorum discipulus.
À. C. 507. — Hoc anno. Anastasii perjuriis Irri-
tatusVitalianus in ejus exercituset reliquam omnem
rempublicam multa mala exercuit ; czedibus enim,
rapinis οἱ militum exauctorationibus eos vexans,
ad írrogandam demum majorem contumeliam, sin -
gulis follibus singulos milites divendebat.
A. C. 508.— Hoc anno Unni, quibus Saber appella-
tío, Caspiarum portarum limitibus emensis, Árme-
niam suis incursionibus infestarunt ; Cappadociam-
δεν. Ὅρμίσδας δὲ ὁἐπίσχοπος Ῥώμης ὀχλούμενος ὑπὸ
θΘευδερίχου χαριζομένου ** Βιταλιανῷ, (55) Εὐόδιον 75"
τὸν ἐπίσχοπον ἔπεμψεν xal τὸν Βιταλιανὸν ἀρχιδιά-
xovoy lv τῷ 77 χροτηθῆναι τὴν ἐν Ἡραχλείᾳ σύν-
οδον. Ἦλθον δὲ xat ἐπίσχοποι ὡς 75 διαχόσιοι ix διαφό-
pov τόπων" οἴτινες ἐμπαιχθέντες ὑπὸ τοῦ παρανόμου
βασιλέως καὶ Τιμοθέον ἐπισχόπου Κωνσταντίνου πό-
λεως ἀνεχώρησαν ἄπραχτοι. Ὃ γὰρ ἀσεδὴς βασιλεὺς
παραβὰς τὰς συνθήχας, λάθρα ἐδήλωσεν τῷ πάππε "*
Ῥώμης μὴ παραγενέσθαι 5, Τῷ γὰρ Βιταλιανῷ
σάχραν ἣν πέμψας τοῦ πέμψαι αὐτὴν εἰς Ῥώμην
πρὸς τὸ παραγενέσθαι τὸν πάππαν ἐπὶ τὸ χροτηθῆναι
σύνοδον ἐν 'Hpaxàc[a. Πᾶς δὲ ὁ " λαὸς χαὶ ἡ σύγ-
χλητὸς παῤῥησίᾳ ἐλοιδόρουν ᾿Αναστάσιον ὡς ἐπίορ-
χον. Ὁ δὲ παράνομος ἀναιδῶς ἔλεγεν νόμον εἶναι
χελεύοντα βασιλέα χατ᾽ ἀνάγχην ἑπιορχεῖν xal
ψεύδεσθαι, Ταῦτα ὁ παρανομώτατος Μανιχαιόφρων.
A. M. 6007. --- Τούτῳ τῷ ἕτει Βιταλιανὸς ᾿άγανα-
χτῆσας xacà ᾿Αναστασίου διὰ τὴν " ἐπιορχίαν, πολλὰ
καχὰ τοῖς ὑπὸ ᾿Αναστάσιον ** στρατοπέδοις xai τῇ
λοιπῇ πολιτείᾳ ἐπεδείχνντο, ἀναιρῶν xai ἁρπάζων
καὶ ἀφλοπίξων, xal τέλος πρὸς ὕδριν ἔχαττον στρα-
«κιώτην μιᾶς φόλλεως ** (60) Σπίπρασχεν.
Α. M. 6008. — Τούτῳ τῷ ἔτει Οὖννοι οἱ "5 λεγό-
μενοι Σαδὴρ ** (57) περάσαντες τὰς Κασπίας πύλας
τὴν ᾿Αρμενίαν ἐξέδραμον, Καππαδοχίαν τε xal Γα-
que οἱ Galatíam et Pontum depopulati, ad Euchaita (* λατίαν xai Πόντον ληϊξζόμενοι, ὡς xal Εὐχαῖταν "7
usque, quz tantum baud subegerunt, progressi sunt :
a quibus fugiens sacer Macedonius, et de vita
ubique per viam periclitans, salvus tandem Gan-
gram se recepit. Viri salutem zgre audivit Ana-
stasius, et sub rigidissima custodia teneri jussit,
misso etiam, ut ferunt, qui eum tolleret e medio.
lta eonsummatus, Gangrez in templo sancti marty-
μιχροῦ δεῖν παραστήσασθαι. Ὅθεν χαὶ φυγὼν ὁ ἱερὸς
Μακεδόνιος χινδυνεύων σχεδὸν εἰς Γάγγραν διεσώθη.
Ὅπερ μαθὼν ᾿Αναστάσιος πιχρῶς προσέταξεν αὐτὸν 89
ἐχεῖ 3 φυλάττεσθαι, πέμψας, ὥς φασι, χαὶ τὸν
ἀναιροῦντα αὐτόν. Τελειωθεὶς δὲ ἐν Γάγγραις χατ-
ἐτέθη ἐν τῷ ναῷ τοῦ ᾿Αγίου μάρτυρος Καλλινίχον
ἔγγιστα τῶν λειψάνων αὐτοῦ πολλὰς ἰάσεις ἐπιτελῶν.
VARUE LECTIONES,
16 χαριζομένου À b, χαριζόμενος vulg. "** "Evóbiov Α. 77 ἐν τῷ] εἷς τὸ xp. À.
XL iff ^ nagaTevéctas Ἢ παραγίνεσθαι vulg. — *! ? ἢ
9* φόλλεως À, φόλεωυς valg. '5 οἱ add. ex A.
9! Eóyotzav A b e, Εὐχαῖτα vulg. ** αὐτὸν a
h.l. et infra Α.
vulg. 53 ὑπὲρ
Σαυὴν vulg.
Ἄναστ. À e.
ἴδ ὡς om. Α. "! πάπᾳ
83 διὰ τὴν À e, δι᾽ αὐτὴν
8 Σαδὴρ a, Σαδῆρες b;
39 byet| χαχῶς
add. ex
dd. ex À.
JAC. GOARI NOT K.
(55) Ut significet egre Romanum pontilicem Hor- D militum 06212, sed ipsius Vitaliani censeretur
misdam adduci potuisse, ut synodum generalem
celebrari sineret; idque jure, cum haeresis adeo
Ín Oriente vigeret sub hzretico principe, essetque
periculum, ne Patrum suffragiis non satis cautum
esset CouBEFIS.
(56) Alii φόλλιν seribunt, et masculam faciunt
vocem, Follis pretium pene incertum. Vilissimun
exstitisse Anastasii state arguunt Theophanis ver-
ba, singulos milites singulis follibus εἰς 06 6prv zesti-
matos scribentis : mili tamen non adeo leve ut
obolo, vel zri ininutiori adeequandum judicem. Re-
centioribus Grecis φόλλις, vel ut pronuntiant
)àa, decima septima pars estasperi Turcici.
spera Turcica, centum commutando 1llispanico
regali, sive nuromo argenteo, me apud eos pere-
grinante, numerabantur. Suidas φόλλιν exponit
€bolum. In nummum itaque mille et septingenti
milites a Vitaliauo fuissent censiti : que certe non
pius, lib. 1 ineunte.
etoliditas. Follis Petavio, ms. cujusdam Regii ver-
bis edocto, nummus est ex duobus argenteis com-
positus, quos Miliarenses, ait, intelligimus : quorusa
singuli denarios, non veteres et Romanos, sed mi-
nores nummulos continent : de quibus ille vireru--
ditus ad integram animi satietatem, luculenta de
folle Milliarensi ac nummorum minutiis Diatriba
ad animadvers. in Epiphanium De menus. et pond.
apposita.
(57) Hunnos Vitaliani auxiliares testatur Jornan»
des, De regn. et temp. success. Saberos llunnos me-
morat Procopius lib. v, De bello Persico ad calce.
Varias eorum nationes Maotim paludem incolentes
numerat Agathias lib. v, alios Nephthalitas Proco-
Utrum a Sabergan Huunorum
duce Huuni Saberi? mihi dubium. "Hunnorum in-
cursionem refert. Marcellinus anno Anastasii 24,
qui a Septembri 25 est Theophani.
“19
THEOPHANIS
est insututus, Pro Alexandrinis vero civibus apud A Αἰλούρου ἀνεψιὸς προεδλήθη ἑπίσχοπος ᾿Αλεξανδρείας"
imperatorem ob (lii Calliopii augustalis necem
legatione fungens, et Ryzantium profectus, ab or-
thodoxis, qui adversas recta fllei sancita profe-
ctionem eum suscepisse arbitrabantur, publice per
viam iter agens conviciis excipiebatur. Ob esdem
itaque memoratam officio legati perfuncius, con-
festim discessit, Hsec vero fuit perpetraus esdis
causa : Dioscoro episcopo ereato oppidanorum mul-
titudo ἃ reliquo ecclesise ccetu segregavit se, diceus:
Non sedet episcopus, nisi qui, prout sancti canones
apostolici prescribunt, fuerit insiitutus. Principis
enim magistratus ad thronum eum subvexerant.
Igitur δά sancti Marci Dioscoro profecto, conve-
wientes clerici vestibus iterum induerunt et ordi- E
nationis ritum circa eum iterato perfecerunt :
atque 8 ad sancti Joannis progressus sacram
synaxim obivit. Cum vero filius Calliopii augustalis
"Theodosius et Aeacius militia magister istic ades-
sent, turbse tumultuantes augustalem, quod Ana-
stasium 140 imperatorem Jaudasset, conviciis
lacessere coeperunt : et deposito metu quidam im-
ἐλθὼν δὲ ἐν Βυζαντίῳ ὑπὲρ ᾿Αλεξανδρέων πρὸς νὸν
βασιλέα πρεσδεύσασθαι διὰ τὸν φόνον τοῦ υἱοῦ Καλ-
λιοπίου τοῦ αὐγουσταλίου, ἀπὸ τῶν ὀρθοδόξων δημο-
σίως ὑδρίζετο χατὰ πρόοδον νομιζόντων αὑτὸν χατὰ
τῶν ὀρθῶν δογμάτων ἐληλυθέναι. Πρεσδεύσας οὖν διὰ
«ὃν φόνον 1, μετὰ σπουδῆς ἀνεχώρησεν. Ἢ δὲ φόνου
αἰτία γέγονεν αὔτη" Χειροτονηθέντος Διοσχόρον,
ἀνεχώρησαν τὰ πλήθη τῶν χωρικῶν " (06) λέγοντες,
ὅτι El μὴ καθὼς περιέχουσιν ol xarórsc τῶν ἀγίων
ἀποστόλων, οὐ ὃ καθέζεται ἐπίσκοπος. σαν γὰρ
ol ἄρχοντες * οἱ ἐνθρονίσαντες * αὐτόν. Ὁ δὲ Διόσχο-
ρος ἦλθεν εἷς τὸν ἅγιον Μάρχον" καὶ ἐλθόντες οἱ
χληριχοὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν ἐχ δευτέρου, χαὶ πάλιν
ἐχειροτόνησαν. Καὶ οὕτως ἐλθὼν εἰς τὸν ἅγιον
Ἰωάννην ἐπετέλεσεν τὴν σύναξιν. "Ὄντος δὲ ἐχεῖ
Θεοδοσίου τοῦ νίοῦ Καλλιοπίου τοῦ αὑὐγουσταλίον
xal ᾿Αχαχίον τοῦ στρατηλάτου, ἀταχτήσαντες οἱ
ὄχλοι ἤρξαντο ὑδρίζειν τὸν αὐγουστάλιον, διὰ €
ἐπαινεῖν τὸν βασιλέα ᾿Αναστάσιον. ᾿Αδείας δὲ * γενο-
μένης εἰσπηδήσαντές τινες Ἷ ἀπὸ τοῦ θρόνου χαθεῖλον
τὸν υἱἷδν τοῦ αὐγουσταλίου, καὶ ἀνεΐλον αὐτόν, Ὁ δὲ
petu facto augusialis üUum throno deturbatum στρατηλάτης ᾿Αχάχιος ὅσους ἡ δυνήθη πιάσαι, ἀνεΐζλεν.
interfecerunt. Magister autem militi» Acacius quos Καὶ ἀχούσας ὁ βασιλεὺς, ὠργίσθη κατ᾿ αὑτῶν. Ὁ
apprehendere valuit, morte multavit. Eo nuntio δὲ Διόσχορος πρεσόεύσας, χατεπράῦνεν αὐτόν.
accepto, in Alexandrinos ira motus est imperator, Μεταξὺ δὲ Ἰνδῶν καὶ Περαῶν (65) χάστρον ἐστὶν
Dioscorus itaque ad eum legatione suscepta, ani- ὀνόματι Ἰζονύδαδεὲρ *, ἔνθα πολλὰ χρήματα xat λί-
mum emollivit, Ceterum lados inter et Persas
castrum est nomine Tzubdadeser, quo ingentium
θους τιμίους slvat πολλοὺς Καδάδης μαθὼν, ἐπεζήτει
τοῦτο λαδεῖν. Δαίμονες δὲ τῷ τόπῳ παρεδρεύοντες,
pecuniarum et pretiosi lapidis quam plurimi con- Ο ἐχώλυον αὐτὸ χειρωθῆναι. Πᾶσαν οὖν χινήσας τῶν
geriem repositam audiens Cabadcs, occupare con-
tendebat. Demones autem eirca locum excubantes, .
ne in hominum potestatem cederet, impedimento
erant. Admota itaque imagorum et subinde Judzo-
yum, quos penes se habebat, arte univers», nec
proposito potitus, fusis ad Deui Christianorum
precibus, locum se posse consequi persuasus,
Christianorum, qui Persidem incolunt, episcopum
quemdam pracepit adduci, qui synaxi peracta,
divinorum particeps factus mysteriorum, et ad lo-
cüm progressus, przsidiarios demones ex eo expu-
lit, et nuilo labore Cabadi castrum tradidit. Mira-
παρ᾽ αὐτῷ * μάγων ἐπίνοιαν, ἔπειτα δὲ χαὶ Ἰουδαίων,
xai τοῦ σγοποὺ μὴ ἐπιτυχὼν, πεισθεὶς διὰ τῆς πρὸς ᾿
Θεὸν εὐχῆς τῶν Χριστιανῶν τούτον χυριεῦσαι, ἐπί-
σχοπόν τινα Χριστιανὸν τῶν ἐν Περσίδι περὶ τούτου
παρεκάλεσεν !5, ὃς σύναξιν ἐπιτελέσας xal τῶν θείων
μυστηρίων μεταλαδὼν, προσελθὼν τῷ τόπῳ, τοὺς
ἐχεῖσε δαίμονας ἐξεδίωξεν" xal τῷ Καδάδῃ τὸ χά»
στρὸν ἀπόνως παρέδωχεν᾽ τούτῳ Καδάδης χατα πλα-
γεὶς τῷ σημείῳ, πρωτοχαθεδοίᾳ 15 τὸν ἐ πίσχοπον
ἐτίμησεν, ἕως τότε Μανιχαίων χαὶ Ἰουδαίων προχαθϑ-
εζομένων, ἄδειαν δὲ ᾽" παρέσχε xat τοῖς βουλομένοις
βαπτίζεσθαι. |
culo stupefactus Cabades, prima consessus sede episcepum voluit honoratum, Manichzis et Judzis
illuc usque primos honores obtinentibus. Liberam quoque fecit potestatem, ut qui vellent, ad bapti-
emum accederent.
A. C. 510. — Alezandria episcopi Dioscoriannus Ὁ — A. M. 6010. — "AJs£arÜpelac ἐπισχόπου Διο-
primus.
Hoc anno Anastasius imperator virum terribilem -
σκόρου Étoc a'.
Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿Αναστάσιος ὁ βασιλεὺς (66) εἶδεν
VARIZE LECTIONES.
1 φόνον] φόδον À f h. 1. et infra. * ἱκῶν f, χληριχῶν b. ? οὐ add. ex A. * ol ἄρχοντε: ol om. À.
5 Mr Rs A. 5 τἧς δὲ ἀδείας reet om. Me. * Τζουδαδεὲρ Α b, Ἰζουθαδὲρ 4, Τζουδαδεσὲρ
vulg. 5 παρ᾽ αὐτοῦ Α.
19 παρεχάλεσεν À, παρεσχεύασεν vulg.
' πρωτοχαθεδρίᾳ τὸν ἐ πίσχοπον) πρω-
τοχαθεδρίαν τῶν ἐπισχόπων ἃ, πρωτοχαθεδρίαν τὸν ἐ τίσχοπον vulg. " δὲ add. ex A.
JAC. GOARI NOTE.
(64) Ut clerici, non plebs rusticana promotioni
per laicam potestatem facte obstiterint, tumque
eidem consenserint, ac a se probatum iterum or-
dinaverint. Alij tamen γωριχῶν habent, redditque
Anastasius, rusticorum, oppidanorum mullitudo;
nt sojei boc genus hominum procacius esse. Cousr-
FS.
(65) historiam hanc ipsis pene verbis a Theodoro
Lectore mutaatur Theophanes.
(96) Excerptum e Chronico Alexcndrino.
383
THEOPHANIS
384
mum se omnibus exhibuit. Fuit recize fidei studio- Α ἀνεδείχθη, ζηλωτὴς ὀρθοδόξου πίστεως ἔμπυρος ! (18),
sus et belli gloria prsclarus. Uxori vero nomine
Lupicie conjunctus, eidem imperii coronam im-
pertiit, quam, dum redimiretur, Euphemiam popu-
lares tribus vocaverunt. Memoratus auten supra
Vitalianus post Anastasii mortem Justino magno
devinctissimus evasit, adeo ut magistri militiae
dignitatem ab eo consequeretur, et Byzantium pro-
fectus consulatum gereret, et consul declararetur
et Presenti comes, tantaque apud imperatorem au-
ctoritate polleret, ut Severum expelli juberet et
occidi. Fuit enim Vitalianus rectz fldei bene affe-
ctus. Eo nuntio accepto, fugit Severus, ac pariter
Julianus Halicarnassi episcopus, et Dioscoro Ale-
xandrinum adhuc episcopatum administrante in
JEgyptum profecti de corruptibili et incorrupto
motis quaestionibus magnos in ea tumultus excita-
runt. Ceterum episcopi et clerici Roma venerunt,
qui Hormisde Romani pontificis auctoritate mu-
niti, freti quoque Vitaliani adhuc viventis poten-
ta et Joannis Cappadocis Cpoleos episcopi etiain
superstitis diligentia , sanctam Chalcedonensem
synodum aliis tribus sacris syuodis annumerave-
runt, et una cum eis in sacras tabulas retulerunt.
Ceterum impio Severo de medio sublato, Paulus
reciplendis peregrinis in Eubulorum domo prazpo-
situs, Anitiochize presul ordinatus est : mille vero
auri libras Antiochenz civitati largitus imperator,
jn reliquas urbes multa passim zquitate est usus,
et populares tumultus ubique compescuit. Xenaiam
quoque, Philozenum nomine, 149 Hicrapoleos
episcopum cum Manichzis sentientem, Petrumque
Apame:re, cum omnibus eodem contagio afflatis in
exsilium pius imperator expulit : et. Amantiunmi
prepositum et Andream cubicularium et Theocri-
tum Ámantii comitem, quem imperatorem decla-
rare proponebat, ceu tyrannidem meditatos, inter-
fecit. Przpositus enim pecunias Justino donaverat
In milites distribuendas, ea conditione, ut Theo-
critum imperatorem salutaret : exercitus vero
populique tribus Theocritum imperare non sunt
passi, sed Justinum principem renuntiaverunt ;
xal ἐν πολέμοις εὐδοχιμῶν * σύμδιον δὲ ἔχων ὀνόματι
Λουπιχίαν "5, ἔστεψεν Αὐγοῦσταν" ἣν οἱ δήμοι
ἐχάλεσαν Ἑὐφημίαν !* εἰς τὸ στέψαι αὐτήν. Βιτα-
λιανὸς δὲ ὁ ποῤῥηθεὶς (79) μετὰ θάνατον ᾿Αναστασίον
Ἰουστίνῳ τῷ μεγάλ'ν σφόδρα ᾧχειώθη, ὥστε στρατ-
ἡλάτου ἀξίαν παρ᾽ αὐτοῦ δέξασθαι, xal ὑπατεῦ-
σαι (80) ἐλθόντα ἐν Βυζαντίῳ χαὶ ὕπατον ἀναγορΞξυ-
θῆναι, χαὶ χόμητα Πρεσέντον ** (81), παῤῥησίαν τε
ἔχειν τοσαύτην πρὸς τὸν βασιλέα, ὥστε χαὶ Σευῆρον
προστάξαι (82) ἐχύληθῆναι χαὶ ἀναιρεθῆναι. Δίαν
γὰρ ἣν ὀρθόδοξος Βιταλιανός. Ὁ δὲ Σευῆρος ἀχού-
σας, ἔφυγεν, xai Ἰουλιανὸς ᾿Αλιχαρνασσοῦ ἐπίσχο-
πος, xal εἰς Αἴγυπτον ἀπελθόντες, ταύτην ἐτάραξαν,
τὸν περὶ φθαρτοῦ χαὶ ἀφθάρτου λόγον χινήσαντες,
Διοσχόρου ἐπισχοποῦντος ᾿Αλεξανδρείας. ᾿Επίσχοποι
δὲ χαὶ χληριχοὶ ἀπὸ Ῥώμης ἦλθον "' λαθόντες a0-
θεντίαν ὑπὸ Ὁρμίσδου ἐπισχόπου Ῥώμης, σπουδῇ
Βιταλιανοῦ (85), Ἰωάννου 35 τοῦ Καππάδοχος ἔτι
ζῶντος ἐπισχόπου Κωνσταντινουπόλεως, καὶ τὴν
ἁγίαν ἐν Χαλχηδόνι σύνοδον συνέταξαν 3 τοῖς διπτύ-
y^ (84) πρὸς ταῖς ἄλλαις ἱεραῖς τρισὶ συνόδοις.
Σευήρου δὲ τοῦ δυσσεδοὺς Ex ποδῶν γεγονότος, Παῦ-
λος ἐχειροτονήθη ἐπίσχοπος ᾿Αντιοχεία: ὁ ξενοδόχος
τῶν Εὐδούλον. Καὶ ἐδωρήσατο ὁ βασιλεὺς τῇ πόλει
᾿Αντιοχείας χιλίας λίτρας χρυσίον" καὶ ταῖς ἄλλαις
δὲ πόλεσι πολλὴν εὐνομίαν παρέσχεν, χωλύσας καὶ
τὰς δημώδεις ταραχάς. Xevatav δὲ τὸν Φιλόξενον
ἐπίσχοπον Ἱεραπόλεως Μανιχαιόφρονα ὄντα, χαὶ
Πέτρον ᾿Απαμείας ἑξώρισεν ὁ εὐσεδὴς βασιλεὺς "lou.
στῖνος σὺν πᾶσι τοῖς μετέχουσ! τῆς λώδης αὐτῶν.
᾿Αμάντιόν τε τὸν πραιπόσιτον (85), xal ᾿Ανδρέαν
τὸν χουδιχουλάριον, xal Θεόχριτον τὸν χόμητα ᾽᾿Αμαν-
τίου, ὅν ἐδούλετο ποιῆσαι βασιλέα, ὡς τυραννίδα
μελετήσαντας ἀνεῖλεν. 'O γὰρ πραιπόσιτος δέδωχε
ἸΙουστίνῳ χρήματα ῥογεῦσαι, ὅπως Θεόκριτος ** βα-
σιλεύσῃ. Ὁ δὲ στρατὸς ! xal ol δῆμοι οὐχ εὮλοντο
τὸν Θεόχριτον βασιλεῦσαι, ἀλλ᾽ ᾿Ιουστῖνον ἀνεχήρυ-
ξαν. Αὐτοὶ δὲ δυσφορήσαντες τυραννίδα ἐμελέτησαν,
χαὶ ἀνῃρέθησαν. "Avexalécato δὲ ὁ βασιλεὺς πάντας
τοὺς ἀδίχως ** ἐξορισθέντας ὑπὸ ᾿Αναστασίου xal
Ἀππίωνα τὸν πατρίχιον "7, ὄν ἐν Νικαίᾳ πρεσδύ-
VARIJE LECTIONES,
48 Λουχίαν À.
θον — — Ῥώ
1 ἔμπυρος Δ, ἔμπειρος vulg.
σταν Ὁ. f πεῤσέντου Α. " *
νοῦ Et: ζῶντος, Ἰωάννου vulg.
p^ om. A.
3 συνέταξαν À, συνετάξαντο vu
* Εὐφημίαν οἱ Δῆμοι ἐχάλεσαν στεφθεῖσαν αὑτὴν Λύγου-
3. σπουδῇ Βιταλιανοῦ, Ἰωάννου A, ὑπὸ Βιταλια-
g. '"" Θεόχριτος Α, Θεόχριτον vulg.
* στρατηλάτης À e. " τοὺς ἀδ. Α, τοῦ ἀδ. vulg. *! πατρίχιον] πρεσθύτερον b e.
ὅλο. GOARI NOTE.
78) Theodorus Lector.
19) Marcellinus hoc eodem anno. Vitalianus
Scytha Justini principis pietate ad rempublicain
revocatus, CP. ingressus est : septiinoque receptio-
nis die magister milita? ordinatus.
(80) Quod anno Justini secundo contigit, Jor-
nandes De regn. ei temp. success.
81) Magister militi:e in Przesenti, sive Prasen-
talis dicchatur, qui presens imp. obsequio deputa-
tus erat. De ejus muneribus Pancirollus in not.
np. .
(82) Evagrius lib. 1v, cap. 4, et Libcratus in Brc-
viarlo, cap. 19.
(835; Factum id Hormisde episcopi Romani auto-
ritate, studio Vitaliani, cum Joannes Cappadox Cb.
episcopus adhuc in vivis ageret. Sic et Apast. legit,
non ut vitiose habent edita. Cousrris.
(84) Ut sancta Patrum illorum haberetur memoria,
et eorum sancita probarentur. Hinc Patrum omnium
ad diversas synodos ccumenicas convenientium, pro
synodis singulis festos etiam dies singulos agunt
rici ad hodiernum usque diem : de quibus consu-
lendum eorum Mensum.
. (85) Jornandes, De regn. el temp. success. Evagrins
nib. iv, cap. 2; Chronicon Alerandrinum, et Marcel-
ini.
. 981
THEOPHANIS
lapidatione, multisque czdibus editis per civitates A xat λιθασμοὺς xal φόνους πολλοὺς ἀπεργαζόμενοι.
omnes, reliquum sibi popnlum subegit, el in ma-
gistratus ipsos tremero sese extulit. Antiochi: vero
Ἐπήρχοντο δὲ xaY τοῖς ἄρχουσιν. ᾿Α πὸ δὲ ᾿Αντιοχείας
ἤχθη τὸ xaxby τῆς ἀταξίας, xa* οὕτως διεδόθη ἐν
JAC. GOAn1 NOTAE.
ηὔχοντο τὸν φοροῦντα τὸ κυανὸν σχῆμα, τοῦτ' ἔστιν
τοῦ Ποσειδῶνος vixt;cat, οἰωνιξόμενοι, ὅτι ἐὰν ἡττηθῇ
ὁ ὑπὲρ τοῦ Ποστειδῶνος ἀγω""ζόμενος, ἔχλειψις ἰχθύων
ίνεται παντοίων. χαὶ ναυάγια θαλάσσης, χαὶ ἀνέμων
ιαίων ταραχή. Οἱ δὲ μεσογείους olxouvteq πολῖτα:,
καὶ ἐπιχώριοι ἀγροιχοὶ, xal 1:ἀντες οἱ ἐν τῇ γεωργίᾳ
xápvovteg τὔχοντο νιχῆσαι «ὧν φοροῦντα χλοώδες
σχῆμα, οἰωνιζόμενοι, ὅτι ἐὰν 11:709 ὁ ὑπὲρ τῆς ΔΥ-
μήτρας ἀγωνιζόμενος, ὅ ἐστιν ὑπὲρ τῆς γῆς, λιμὸς
σίτου, χαὶ σπάνις οἴνου, χαὶ ἐλαίου, χαὶ τῶν ἄλλων
χαρπῶν πάντων γίνεται. Ka ἐνίχησεν πολλοὺς ὁ
Οἰνόμαος ἀνταγωνιστὰς αὐτοῦ ἐπὶ πολλὰ ἔτη. Εἶχεν
γὰρ xai τὸν λψυρτον διδάσχοντα αὐτὸν πιχρῶς τὴν
ἡνιοχιχήν ^ ὅστις Οἰνόμαος ἡττηθεὶς ὑπὸ Πέλοπος
Λυδοῦ ἐφονεύθη. Τὸν δὲ ἱππιχὸν ἀγῶνα πρῶτος
ἐνόησεν ᾿Ενυάλιός τις ὀνόματι, υἱὸς Ποσειδῶνος. ἀγα-
γόμενος τὴν Λιδύην θυγατέρα τῆς Ἰοῦς, xal τοῦ
Πίχου Διὸς, ὃς χρατήσας τὰ μεσημδρινὰ μέρη &xa-
λεσεν τὴν αὐτὴν χώραν Λιδύην εἰς ὄνομα τῇ; αὗτου
γυναιχό;. Τὸν δὲ ἱππιχὸν ἀγῶνα ὁ Ἐνυάλιο: ἄρμα-
σι δὴ πολλιῖς ἐφηῦρε, χαθὼς συνεγράψατο Καλλί-
ἄχος ὁ σοφώτατος ἐν tol; ᾿Ἑτησίοις αὐτοῦ, Καὶ
᾿οιπὸν μετ᾿ αὐτὸν ὁ Ἐριχθόνιο ἐπετέλεσεν, xat ἄλλοι
ἐν διαφόροις τόποις ἐπετέλεσαν. 'O δὲ Οἰνόμαος
πρῶτος αὐτὸς ἐπετελέτεν τὸν αὐτὸν ἱππιχὺν ἀγῶνα
ἅρμασι τετραΐπποις. Διὸ xal περιδόητος ἐγένετο
χαθὰ ἐν ταῖς Χάραχος τοῦ σοφωτάτου ἱστορίαις ἐμφέ-
ρεται" ὃς συνεγράψατο χαὶ ταῦτα, ὅτι τὸ τοῦ. ἱππι-
κοῦ γυμνάσιον εἰς τὴν τοῦ xó3409 διοίχησιν ἐπι-
νενόηται, τοῦτ᾽ ἔστιν τοῦ οὐρανοῦ, xal τῆς γῆς, καὶ
«ἣς θαλάσσης. Τοὺς γὰρ δώδεχα οἴχους ἰστόρησαν
τοῦ Ζωδιαχοῦ χύχλον τοῦ διοικοῦντος τὴν γῆν, χαὶ
plebis motus — compesceret. Tumultuabatur | enim
adhuc, εἰ regi periculum occisi fratris causa erea-
bat. Primus ergo equestre certamen, seu. Circensia
instituit iu. &rbe Soli, et subjeciis illi quatuor eie-
menlis : terre, inquam, et mari, ignique, et aeri. de-
dicata : ratus. ea de causa Persarum reges bella feli-
citer patrare, ul qui qualuor matura elemenia ve-
nerarentur. Rome etenim. ante eum. diem nul[us
cc;mentis honor, nec festa lux ulla. OEnomaus vero
rez Pise ad kurope partes , cerlamen — peregit
mense Sysiro, hoc est , Martio, vicesimo quiso
Martii in. Solis ut Titanis excelsi cultum. Certan-
libus , inquit , terra el tari : hoc. est, Cerere. et
D Nepiuno, ceterisque Soli subjectis elementis. Sors
deiude mitebatur inter OE&nomaum et. alterum, ex
quacunque ille parte. orbis venisset, qui cum OEno-
mao ceriaturus erat. Et. siquidem sorte QEno-
siaus pro Nepluno certaturus. esset, vestem sumebat
ceruleam, quod is sit color aquarum. Contra. vero,
qui cum illo pugnaturus erat, viridi ornatu ute-
atur : quod terra vireat. Si rursum sors OEno-
maum pro Cerere designasset, viridi cultu wteba-
tur : et alter. antagonista caeruleo schemate wute$a-
tur, quod aquas. εἰ Neplunum imitabatur. Victus
mot!is victima fiebat. Ad quod regium εἰ annive--
sarium certamen infinita hominum copia et omnibus
oris et urbibus con[luebat. Ac maritimi quidem et
insulani, quique vicos litiorales naut incolebant,
vovebant illi victoriam, qui Neptuni, hoc est, cers-
leum ferebat colorem : quod existimarent, magnam,
sí vinceretur, futuram piscium charitatem , nau[rae
gia, flaminum ingentes procellas. Contra, qui con-
τὴν θάλασσαν, xaX τῶν ἀνθρώπων τὸν παροδιχὸν ῥίον. C tinentem inhabitabant, mediterranei cives, et. agrico-
T6 xai πέλμα τοῦ ἱππιχου, τὴν γὴν πᾶσαν εἶναι,
Τὸν δὲ εὔριπον, τὴν θάλασσαν ἀπὸ τῆς γῆς μεσαζομέ-
γὴν. Τὸν δὲ ἐπὶ τὰς θύρας χαμπτὸν, τὴν ἀνατολήν. Καὶ
τὸν ἐπὶ τὴν σφρενδόνα, τὴν δύσιν. TXx6k ἑπτὰ σπαθία͵
τὸν bpópev, καὶ τὴν χίνησιν τῆς ἀστρῴας τῶν ἑπτὰ
ἀστέρων, xal τῆς μεγάλης ἄρχτου. Ὃ δὲ αὐτὸς
Ῥωῶμος βασιλεὺς ποὸς τιμὴν χοαὶ αὐτὸς τοῦ Ἡλίου,
xai τῶν ὑπ' αὐτοῦ τεσσάρων στοιχείων τὸν [ἐν
ἀγῶνα ἐν τῇ Ῥώμῃ πρῶτος ἐφευρὼν ἐπετέλετεν ἐν
τῇ αὐτῇ χώρᾳ τῆς Δύσεως, ἤτοι τῆς Ἰταλίας ἄρ-
μασι τετραπώλοις, τοῦτ᾽ ἔστι τῇ γῇ, xal θαλάσσῃ,
καὶ πυρὶ, καὶ ἀέρι. Καὶ ἐπέθηχεν ὁ 'Ρῶμος τοῖς
αὑτοῖς τέτρασι στοιχείοις τὰ ὀνόματα ταῦτα * τῇ
τὸ Πράσινον μέρος, ὃ ἐστι τὸ χλοῶδες " τῇ δὲ θαλάσ-
Gp, τοῦτ᾽ ἔστι τοῖς ὕδασι, τὸ Βένετον μέρος, ὡς
xuavóv * τῷ πυρὶ τὸ ῥουταῖον μέρο: πυρῶδες " xal τῷ
ἀέρι τὸ λευχόν. Κἀχεῖθεν ἐπενοήθη τέσσαρα μέρη tv
Ῥώμῃ, ἐχάλεσε δὲ Πράσινον μέρος τὸ Πραισεντὸν, ὅ
ἐστι 'Ῥωμαϊχὴ λέξις, ἥτις ἑρμηνεύεται, ἐμπαράμογον,
ἸΙραισεντεύειν γὰρ λέγεται τὸ παραμένειν " διότι
χλοώδης γὴ διαπαντὸς ἴσταται σὺν τοῖς ἄλσεσι. T
δὲ Βένετον ἐχάλεσεν διὰ τὸ εἶναι ὑτὁ τὴν Ῥώμην
ἐπαρχίαν χώραν λεγομένην Βενετίαν, ἧστινος μη-
τρόπολίς ἔστιν ᾿λχυλτία "χάχεϊθεν ἐξέρχονται τὰ xua-
và, τοῦτ᾽ ἔστι τὰ Βενέτια βάμματα τῶν ἱματίων. Καὶ αὶ
φροσεχόλλησεν τῷ Πρασίνῳ μέρει, ὃ ἐστιν τῇ γῇ " τὸ
λευχόν φησι, τὸν ἀέρα καθότι βρέχει, xat ἀρμόττει
τῇ 13. Τῷ Βενετίῳ μέρει, ὅ ἐστι τοῖς ὕδασι, προσ-
ἐχόλλησε συμμίξας τὸ 'Pousaloy μέρος, 6 ἐστι τῷ
πυρὶ χαθότι σδέννυσι τὸ πῦρ ὡς ὑποτεταγμένον αὐ-
τῷ. Καὶ λοιπὸν οἱ τὴν Ῥώμην οἰχοῦντες διεμερί-
σαν τὰ pH ν “καὶ οὐχ ἔτι ὡμονόησαν πρὸς
ἀλλήλους, διὰ τὸ ἐρᾷν ἕχαστος τῆς ἰδίας νίχης,
διαὶ ἀντιποιεῖσθαι τοῦ ἰδίου μέρους, ὥσπερ θρη-
σχείας τινὸς, χαὶ ὑπῆρξε μέγα σχίσμα ἐν 1 'Po-
pn^ καὶ μεγάλην ἔχθραν εἶχον πρὸς AXkfAoug; τὰ
μέρη" Nec diu feriatus Romulus. circum ἐπ urbe
designavit, quem. Hippodromum dixit, ul. seditiosce
la^, et tota agrestium (urba, illum vivere optabant,
qui terre colorem herbaceum ac viridem gestaret,
rati magnam annong caritalem ac (amem, vinique,
et olei, (rugumque omnium inopiam secuturam. At-
que OEnomaus quidem multos ἐς adversariis. suis
multis annis vicit, quod Apsyrtum aurigationis peri-
tissimum haberet magistrum. Fuit tandem vicius
OEnomaus εἰ iuter[ectus a Pelope Lydo. Primus
equestriun — cerlaminum — auctor [eriur Enyolius
quidam Neptuni filius, qui Libya Jus et Jovis Pic
filia in uxorem ducta, oras ad meridiem pertinenies
bello subactas ab uxore Libyam nuncupavit. Ludos
Circenses. aulem, seu. aurigationem multorum. cur-
ruum KErgalius excogitavit, quemad modum Callima-
chus scriptor sapientissimus in Annal.bus suis notavit.
Enyaliwn secutus est Erichthonius, ac deinceps alii
in variis terre parlibus eosdem ludos. celebrarunt.
ÜEnomaus vero. primus hoc equesire certamen qua
D drigis, hoc est, quadrijugis equis currum vehentibus
insiluit: unde tantopere celebratus est, ut sapientis-
simi Characis historie memorant, qui οἱ rationem
ludorum equesirium explicavit, cum ostendit iilos ao
tniversi naturam declarandam repertos, hoc est, coli.
lerre, maris : etenim duodena edificia retulerunt ad
signiferi, seu Zodiaci duodena signa, cum Zodiacus ei
terram,et mare, vitamque mortalium communem dis-
penset, Per aream flippodromi terram referebant i0
lam. Éuripus mare αὖ terra exstante medio sinu con
tentum. designabat : (lexus primus ad ostia, orientem ,
alter, sive meia extrema, occasum. Septem intervalla
spatia, ei meig ad Hippodromi medium motumsiderum
&eplem errantium, et urge majoris. Romulus porre
et ipse ad calum Solis, εἰ subjectis illis. quatuos
elementis, certamen in. urbe primus auctor. celebra
vit, in ea Occidentis, sive tali rcgione, fjuadrijugt
curru, hoc est terra, mari, igni, aeri. 1ndidit quo
que Romulus quatuor elementió hec nomina : ἡ
terra. Prasinam factionem nominari , viridem nuemjs
391
THEOPHANIS
302
cum missa legatione acceptis, cum eo pariter prz A 6áón, πρὸς αὐτὸν, συνέθετο xal αὐτῷ **. Τοῦτο δὲ
liari spopondit. Nuntio accepto graviter offensus
est Justinus. Ad bellum itaque contra Romanos
movendum misit Ziligdes hominum viginti millia :
Justinus novo de pace tractatu per legatos instau-
rato, datisque quasi super alia re litteris, Cabadi
Persarum regi de Ziligde, ut Romanis auxilia da-
turum etiam cum juramento pactus fuerit, signifl-
cat : in eum finem dona plurima accepisse, P"er-
888 Romanis prodere meditari : nos itaque velut
fratres, inquit, in amicitiam redire, et a canibus
istis hoc pacto minime deludi oportet. Cabades
igitur Ziligdem seorsim interrogat, num ita delu-
dentibus Persis, accepisset a Romanis munera ? /1a
«s! , respondet ille. His exarsit Cabades,et ipsum in-
μαθὼν 6 Ἰουστῖνος, ἐλυπήθη σφόδρα. ᾿Απέστε:λεν **
δὲ πρὸς τοὺ: Πέρσας 6 Ζιλίγδης μετὰ χιλιάδων εἴχοσι
«οὔ πολεμῆσαι Ρωμαίους. Ὁ ὃὲ Ἰουστῖνος ἐδήλωσε
Ka6áby τῷ βασιλεῖ Περσῶν πρεσδεύων περὶ εἰρήνης,
xaX ὡς ἐπ᾽ ἄλλῳ τινὶ γράψας, xai περὶ Ζιλίγδη, ὅτι
συμμαχίας ὄρχους ἔχει μετὰ 'Ρωμαίων, xal ὅτι δῶρα
ἔλαθεν πολλὰ, xal βούλεται προδότης γενέσθαι τῶν
Περσῶν, xat ὅτι δεῖ ἡμᾶς ἀδελφοὺς ὄντα: εἷς φιλίαν
ἐλθεῖν, xal μὴ ὑπὸ τῶν κυνῶν τούτων οὕτως ** παί-
ζεσθαι. Ὁ δὲ Καδάδης ἐπηρώτησε "' χατ᾽ ἰδίαν τὸν
Ζιλίγδην, εἰ ἔλαδεν παρὰ Ῥωμαίων δῶρα, προτρα-
vM χατὰ Περσῶν (92). Ὁ δὲ εἶπεν" Nul. Καὶ ὄρτι-
σθεὶς ὁ Καδάδης ἐφόνευσε αὐτὸν, xal διὰ τῆς νυχτὸς
πέμψας πλήθη Περσῶν, ἀνεῖλεν τὸν λσὸν αὐτοῦ,
terfecit : missisque per noctem Persarum agminibus B ὑπονοήσας, ὅτι δόλῳ ἦλθον ** πρὸς αὐτόν. “σοι δὲ
copias ejus delevit, eum dolo ductum ad se acces-
sisse suspicatus. li deinum quibus fuga permissa
est domum redierunt.
Euphrasius autem Antiochenus Clialcedonensis
synodi Patrum et ipsius pape Romani nomina di-
ptychis expunxit. Postmodum vero metu poni-
tens redditus, quatuor synodos publice promul-
gavit.
Caterum Cabades Persarum rex Romanorum im-
peratorem domus suz curatorem instituere propo-
suit : majoram quippe natu filium, quem Persarum
leges ad regnum vocabant, vel ab eo secundum,
quod oculus ei foret effossus, regnare noluit :
Chosroem autem ex Aspede sorore susceptum di-
ligebat pater. Quare cum Romanis pacem habere
decrevit, et Chosroem imperatoris (ilium instituere
meditatus, Byzantium legatos ad Justinum mittit.
Imperator adoptivum ex senatus consilio eum fieri
non admisit : merum enim dolum Romanorumque
perniciem, Proclo quaestore viro prudente ac sa-
gaci prieclare id suadente, ejusmodi arte parari
persenserunt.
A. C. 514. — 144 Hoc sanno Dyrrbachium
nova Epiri in lllyrico civitas plagam coelitus im-
missam accepit. Imperator vero vim pecuniarum
ingentem ad civitatis instaurationem erogavit.
Parem cladem passa est Corinthus Gracie me-
tropolis ; et in eam magna quoque liberalitate p γάλως ἐφιλοτιμήσατο.
usus est.
A. C. 515. — Antiochie episcopi. Euphrasii an-
fus primus.
VARLE LECTIONES.
89 ἀπέστειλεν] ἀπῶλθ
Urin
35 χαὶ αὐτῷ] fort. xat αὐτός.
δι ἦλθον A, ἦλθεν vulg. 5ὲ ὁ add. ex A. ** Ὁ
6ébov a, ᾿Ασπεύδου e, ὃς Ex τῆς ἀδελφῆς ᾿Ασπεθέδου ἐγεννήθη b.
ἀγχίνους vule. ** xai ταύτην À, χαὶ αὐτὴν vulg.
ἠδυνήθησαν φυγεῖν, ἀνέζευξαν elc «à ἴδια.
Εὐφράσιος δὲ ὁ ** ᾿Αντιοχείας τὴν ἐν Χαλχηδίνν
σύνοδον ἐξέθδαλε τῶν διπτύχων, xal τὸ ὄνομα 'Op- 1
μίσδα Δ" τοῦ πάππα Ῥώμης. Μετὰ δὲ ταῦτα qobs- -
θεὶς, τὰς τέσσαρας συνόδου; ἐχήρυττεν. .—
Καδάδης δὲ ὁ τῶν Περσῶν βασιλεὺς (95) τὸν τῶν
Ῥωμαίων βασιλέα ἐπίτροπον τοῦ ἑαυτοῦ οἴχου xata-
λιπεῖν ἠθέλησεν" οὐ γὰρ ἐδούλετο τὸν πρεσδύτερον
αὐτοῦ υἱὸν (94), καὶ ὁ νόμος Περσῶν ἐχάλει τοῦ
ἄρξαι, οὐδὲ τὸν δεύτερον, διότ: τὸν ὀφθαλμὸν ἐχχέ-
χόπτο 5 (95), Χοσρόην δὲ ὡς ix τῆς ᾿Ασπέδου ** (90).
ἀδελφῆς γεννηθέντα ἡγάπα ὁ πατήρ. “Ἔδοξεν οὖν
αὐτῷ εἰς Ῥωμαίους εἰρηνεῦσαι" xal Χοσρόην ἐποις
εἶτο παῖδα " τοῦ βασιλέως γενέσθαι" ἐπὶ τούτοις
πρέσδεις εἰς τὸ Ὠυζάντιον πρὸς Ἰουστῖνον ἔπεμψεν
Ὃ δὲ βασιλεὺς τὴν σύγχλητον εἰς βουλὴν χαλέσαξ
οὗ χατεδέξατο τοῦτο γενέσθαι, δόλον χαὶ προδοσίαν:
Ῥωμαίων τοῦτο καλοῦντες, Πρόχλου χοιαίστωρος
ἀνδρὸς συνετοῦ xal ἀγχίνου 99 τοῦτο καλῶς Bousu-
σαμένου.
A. M. 6014. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἔπαθεν ὑπὸ seize
νίας (97) τὸ Δυῤῥάχιον πόλις τῆς νέας Ἐ πείρου νὐῦ
Ἰλλυρικοῦ. Ὁ δὲ βασιλεὺς πολλὰ χρήματα καρέσχενψ'
εἰς ἀνανέωσιν τῆς πόλεως. Ὁμοίως δὲ xal ἡ Κὸν
ρινθος μητρόπολις τῆς Ἑλλάδος, xoi ταύτην " μὸν
A. M. 6015. — 'Arttoxs(ac ἐπισκόπου Εὺ
σίου ἔτος α΄.
εν b. " οὕτως om. Α. 5' ἐπηρώτησε) ἐδήλωσε
add. ex Α. "δ χέχοπτοι. 85 ᾿Ασπέόδου Α, ᾿Αστὰ
V ἐποίει τὸν παῖδα À ". 58 ἀγχίνου
JAC. GOARI NOTAE.
(92) Anast. barbariuscule, lortatusadversus Per-
sas. Auziliarius Ποπιαπὶς in Persas "accitus. Inter-
res forsau scribere voluit, mum ita deludendis
ersis, elc. CounEFis.
(95) Hac auctori Procopius lib. 1 De bello Per-
sito, suggessit.
(94) Ejusdem secum nominis.
(95) Nam monophthalmum, vel alium. defectm
corporis patientem nefas Persis regem. constituen
PaocoPiUs.
(96) Abenedo scribit Procopius citatus.
(97) Evagrius lib. 1v, cap. 8. 3
THEOPHANIS
306
inde remisimus. Ab eo tempore praves Romanos A ὄζων Θεῷ, xai γενέσθαι Xpicriavóc. Τοῦτον
inter et Persas secutz sunt discgrdi:e.
Hoc etiam anno nefarium facinus adversus san-
etum Aretham ceterosque urbis Negra incolas ad-
missum est, bellumque ab Elisbaa ZEthiopum 1/45
rege contra Homeritas susceptum, victorjaque de-
. mum ab ipsis reportata.
A. C. δι6. — Rome episcopi Joannis annus pri-
mus.
Hoc anno Theuderichus pravis Arii sensibus in-
fectus Romam oceupans, Joannem papam ad impe-
— ratorem Justinum Byzantium proflcisci coegit, et
pro Arianis, ne bzeresi sua per vim abducerentur,
legatione fungi : quandoquidem ipse Theuderichus
idem adversus eatliolicos Italix incolas commissu-
ram minabatur. Joannes itaque Byzantium appel-
lens, et ab Epiphanio patriarcha invitatus, con-
gressum denegavit, donec ipsé, qui Romauus esset
pontifex, primum in consessu locum supra Epi-
phanium obtinuisset. Joannes cunctis quidem epi-
scopis communionis impertiit commercium, quod
cum Timotheo Alexandrino sibi nullum esse pro-
posuit. Cabades autem Perozis filius Persarum rex
plurima Manicha2orum millia una cum eorum epi-
senpo Indazaro, et aliis sensus ejusdem consortí-
bus ordinis senatorii Persis, una die neci tradidit.
Filium siquidem ejus tertium, cui nomen Phtha-
suarsan, quem Sambuce ejus filia ei pepererat,
cum Manichzi puerum instruxissent, et jn suam
traxissent opinionem, in hunc modum sunt adorti:
Consenuit paler. tuus ; eum si mori contigerit, fra-
irum (uorum quempiam, qui eorum teneat. senten- -
tiam, confestim archimagi regem. instituent. Nos
precibus nostris id regi persuadere possumus, ut re-
gno abdicalo, te in suum. locum subroget, quo Ma-
nicheorum dogma siabilias et confirmes. Hac, si
regnaret, exsecuturum se spopondit, De quibus cer-
tior factus Cabades, publica regni comitia convo-
cari, Phthasuarsar filio, aiebat ille, inaugurando.
Manichzis autem omnibus una cum episcopo suo,
ἡμεῖς βαπτίσαωντες (10) ἀπειύσαμεν ** εἰς τὴν
Ἰἰδίαν χώραν. "Ἔκτοτε λοιπὸν ἐγένετο ἔχθρα (11)
μεταξὺ Ῥωμαίων χαὶ Περσῶν.
Τῷ 9 αὐτῷ ἔτει χαὶ τὰ χατὰ τὸν ἅγιον ᾿Αρέθαν (12)
χαὶ τοὺς ἐν Νεγρᾷ "' τῇ πόλει ἐπράχθη " ὑπὸ τῶν
Ὁ μηριτῶν, xal πόλεμος Ἑλεσδαὰ τοῦ βασιλέως τῶν
Αἰθιόπων πρὸς τοὺς Ὁμηρίτας, xal ἡ νίχη αὐ-
τῶν *?
A. M. 6016. — Ἱρώμης ἐπισχόπου ᾿Ιωάνγου (15)
Éroc a'. |
Τούτῳ τῷ ἔτει θευδέριχος χρατῶν τῆς Ῥώμης (14)
᾿Αρειανοφρονῶν ** ἐδιάσατο τὸν πάππαν 5 Ἰωάννην
ἐλθεῖν εἰς τὸ Βυζάντιον πρὸς τὸν βασιλέα ᾿Ιουστῖνον,
γαὶ πρεσδεῦσαι ὑπὲρ ᾿Αρειανῶν, ὥστε μὴ ἀναγχὰ-
B ζειν αὑτοὺς ἐξίστασθαι τῆς αἱρέσεως αὐτῶν" ἐπεὶ
xaX Θευδέριχος εἰς τοὺς χατὰ τὴν Ἰταλίαν ὀρθοδόν
ξους τοῦτο ποιεῖν ἠπείλει, Ὁ δὲ Ἰωάννης ἐλθὼν ἐν
Βυζαντίῳ, xal προτραπεὶς ὑπὸ Ἐπιφανίου τοῦ κα.
τριάρχου, οὐ χατεδέξατο, ἕως προεχάθισεν τοῦ **
Ἐπιφανίου ὃ Ῥώμης. Ὁ δὲ Ἰωάννης πᾶσι μὲν τοῖς
ἐπισχόποις ἐχοινώνησεν, Τιμοθέῳ δὲ ᾿Αλεξανδρείας
οὐχ ἐχοινώνησεν. Καδάδης δὲ ὁ τῶν Περσῶν βασι-
λεὺς (15) υἱὸς Περώξου “7 πολλὰς μυριάδας Μανι"»
χαίων σὺν τῷ ἐπισχόπῳ αὐτῶν Ἰνδαζάρῳ ἀνεῖλεν ἐν
μιᾷ ἡμέρᾳ σὺγ τοῖς οὖσι συγχλητιχοῖς Πέρσαις tx
τοῦ αὑτῶν φρονήματος" τὸν γὰρ υἱὸν αὐτοῦ τὸν
τρίτον, τὸν λεγόμενον Φθασουαρσὰν, ὃν ἐγέννησεν
αὑτῷ Σαμδύχη ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ, οἱ Μανιχαῖοι παιδ-
αγωγήσαντες, xaX τοῦ ἰδίον φρονήματος ποιήσαν-
τες, ἐπηγγείλαντο αὐτῷ, ὅτι 'O σὸς πατὴρ γεγήρα-
κἂν, xal sl συμδῇ αὐτὸν τελευτῆσαι, ol ἄρχι-
μάγοι ἕνα τῶν σῶν dósAgov ** ποιοῦσι Baca,
διὰ τὸ κρατηθῆναι * τὸ δόγμα αὐτῶν. Ἡμεῖς δὲ
δυνάμεθα δι' εὐχῶν ἡμῶν πεῖσαι τὲν σὸν πατέρα
ἀποεάξασθαι τὴν βασιλείαν, καὶ σὲ προχειρί-
σασθαι, ἵνα πανταχοῦ κρατύνῃ !* τὸ τῶν δανι-
χαίων δόγμα. 'O δὲ συνετάξατο τοῦτο ποιεῖν, ἐὰν
βασιλεύσῃ. Γνοὺς δὲ ταῦτα Καδάδης ἐχέλευσε χομθέν-
τὰ (16) γενέσθαι διὰ τὸ, φησὶν, ποιῖσαι τὸν υἱὸν
Φθασουαρσὰν βασιλέα. Κελεύσας δὲ πάντας τοὺς
Μανιχαίους αὺν τῷ ἐπισχόπῳ αὐτῶν καὶ γυναιξὶ χαὶ
VARI/E LECTIONES.
* ἀπεστείλαμεν ἃ. ! Neyod, Γαγγρᾷ b.
A
νῶν À. " πάπαν. ** τοῦ sdd. ex A.
δι ἐπράχθησαν Α b. " αὐτῶν Α, αὐτοῦ vulg.
* Περώζον A, Περόξου vulg. ** ἀδελφῶν Α, ἀδελφὸν vulg.
** ἸΑρειοφρο-
* τὸ ph χρατηθῆναι À 6, 5 πανταχοῦ κρατύνῃ Δ, πανταχῇ χρατύνῃς vulg.
JAC. GOARI NOTAE. )
(10) Ex τοῦ βαπτισμοῦ δεχόμενοι. Rocolendá p iter Marcellinus distrahit, οἱ ista scribit : Theodo-
paulo superius scripia (uot. 1).
(14) Haud igitar ante annos duos iuitium belli
ductum, si ἔχτοτε, ex hac primum occasione mo-
lum: quare praemissam nuper De bello Persico
narrationem Chronicon Alexandrinum Tzathi baptis-
mo supponit, quibus Procopius, Pe bello Persico,
videtur asseutiri.
(13) Aretbzs martyris certamen apud Nagram
(ità scribitur) Homeriarum, qui quondam Sabzi,
et Arabiz felicis incolz, civitatem, iuitum ex Me-
taphraste refert Surius 9& Octobris.
(46) Cujus promotio longe superius observata.
uu In sequentem. annum, qui Justini septimus,
el Philoxeni Probique fastis consignatur, Joannis
rico rege pro Arianorum suorum ecremoriis re-
parandis laborante : solus duntaxat Romanorum
sibi decessorum urbe digressus, CP. venit, miro
honore succeptus est. Deater dexirum ecclesig | inse-
dit solium, diemque Domini nostri resurreetionis
plena voce Romanis precibus celebravit.
(15) Infectos Manichzorum deliriis Persas refert
Agathias lib. i1. ᾿
(16) Cedrenus in Monomacho : Στάντες ἀπὶ τῆς
ὁδοῦ συμδολὴν προετίθεσαν, ἥτις παρ᾽ αὐτοῖς χομέν-
τον ὠνόμασται" Consistentes iu. via concilium αϑ eig
dictum conventum coegerunt. Theophanes infra, χόμ»
6tvüoy ποϊήσαντες, habilis comitiis, scripturus. .—
Vox e Latino contentus expressa. CouBEris, |
&c3
potitus, patricium Armenium Orientis comitem
creavit, et ingenti pecuniarum tradita copia, vi-
rum abire jussit, et Phoenicis Libanesig urbem
Palhnyram nuncupatam instaurare ad interiorem
limitem, et in ea ducem residere sanetaquo loca
protegere et iim invigilare przecepit. Prima vero
mensis Januarii die munus in populum edidit
imperator, eamque largitus est pecuniatum vim,
quam princeps ante alius nallus consulatus no
mine profuderit.
Eodem euam anno Persarum rex Tzatlhum Lasi-
cum quod ip Romanas partés transiisset, bello
lacessivit. Porro Justinianus imperator militares
copias 149 in ejus auzilium misit et niagistros
THEOPHANIS
Hoc anno imperator Justinianus rerum summa A
ει.
Τούτῳ τῷ ἔτει μόνος χρατῆσας " τὴν βασιλείαν ὁ
μέγας Ἰουστινιανὸς προεδάλετο χόμητα ᾿Ανατολῆς
τὸν πατρίχιον τὸν ᾿Αρμένιον ($2), ᾧτινι δέδωχε χρῆ-
ματα, χελεύτας αὐτῷ ' ἀπελθεῖν χαὶ ἀνανεῶσαι πόλιν
τῆς Φοινίχης Λιθανισίας (33) εἰς τὸ λιμωτὸν ὃ τὸ
ἐσώτερον τὴν χαλουμένην Παλμύραν, χελεύσας τοῦ
καθέζεσθαι ἐν αὐτῇ τὸν δοῦχα xal τοὺς ἁγίους τό-
ποὺς ὃ (54)... τῷ δὲ Ἰανουαρέῳ μηνὶ (55) a' τῆς
αὐτῆς ἱνδικτιῶνος ἐποίησεν " ὁ βασιλεὺς ὁπατείαν *,
μαὶ τοσαῦτα ἔδωχεν γρήματα ὅσα οὐδεὶς βασιλεὺς
ὑπλτεύσας ὃ
τῷ € αὐτῷ ἔτει ὁ βασιλεὺς Περσῶν (56) ἐπολέ-
βησε τῷ Λαξῷ Τζάθῳ *, ὡς προσρυέντι Ῥωμαίοις.
Καὶ λοικόν ὁ βαδιλεὺ; Ἰουστινιανὸς ἔπεμψεν αὐτῷ
βοήθειαν στρατοῦ, καὶ στρατηλάτας τρεῖς, Βελισά-
militie tres, Delisarium, Cyricum et Petrum, qui B ριον * χαὶ Κύρικον * xoi Πέτρον (57). Καὶ πολε-
inito pralio inferiores evaserunt. Quare indigna-
tus imperator in duces, quod invidia ad invicem
moti, certam prodidissent victoriam, ipsis revocatis,
Petrum notarium militiz magistrum in ipsorum
locum subrogavit. Hic adjunctis sibi Lazis, adver-
816 Persas conserta pugna, quam plurimos Persas
delevit.
Hoc codem anno Elurorum rex Gratis nomine
δὲ Remanos se adjunxit, et. Cpolim una cum
gente sua profectus est, οἱ iu. Christianorum reli-
gionem Lransire ab imperatore expetiit. Jussit
imperator in Theophoniis virum beptizari, et ex
lavaeri fontibus suscepit. Senatores porro et au-
lici et afünes ejus duodecim una cum eo initiati
suri:tum vero pactis cum imperatore f«deribus,
εἴ adversus quos indiceret ille sappetías se late-
rom pollicitus, domum se recepit. Porro imperator
"zitüun virum rei bellios geritum, ct in ceteris
ρήσαντες fstfjómoav* xol ᾿ἡγανάχτησεν ὁ βασιλεὺς
x&*à τῶν στρατηλατῶν 5, ὅτι φθονοῦγοες ἀλλήλοις
. προέδωχαν τὴν νίχην. Καὶ διαδεξάμενος αὐτοὺς
ἀπέστειλε Πέτρον τὸν νοτάριον αὐτοῦ σερατηλάτην "
χαὶ σὐμδαλὼν τοῖς Πέρσαις μετὰ τῶν Λαζῶν ἐνίχη-
σαν “5, xai πολλοὺς ἀνεῖλον τῶν Περσῶν.
Τῷ δ αὐτῷ ἔτει προσεῤῥύη τοῖς Ῥωμαίοις (58) ὃ
βαειλεὺς τῶν Ἐλούρων 1: Γραῖτις ὀνόματι, καὶ ἦλθεν
ἐν ἱζωνσταντινουπόλει μετὰ τοῦ λαοῦ αὑτοῦ "5, καὶ
ἤἥτησε τὸν βασιλέα γενέοθαι Χριστιανός !*. "O0 8
βασιλεὺς βαπτίσας αὐτὸν ἐν τοῖς Θεοφανίοιφ, ἐδέξατο
αὐτὸν ix τοῦ βαπιείσματος. Καὶ ἐδαπτίσθησάν σὺν
αὐτῷ οἱ 1" συγχλητιχοὶ αὐτοῦ xoi οἱ συγγενεῖς δώ»
δεχα ^ χαὶ ἀπῆλθεν μετΆ χαρᾶς εἰς τὰ ἴδια φιλιωθεὶθ
τῷ βαδιλεῖ, καὶ ἐπαγγειλάμενος συμμαχεῖν "8 αὐτῷ, -
ἐν οἷς ἂν βουληθῇ. Προεύάλετο δὲ ὁ βαδιλεὺς δτρὰ»
τηλάτην ᾿Αρμενίας ἸἘζίταν (80) ἄνδρα πολεμοχὸν xal
VARLE LECTIONES.,
* μόνος χρατήσας Α b,
μονοχρατῆσας
Α, λιμοτὸν e f, λιμητὸν vulg.
δ΄. " στρατιωτῶν α, "P ἐνίκησεν a.
θείη vulg
vulg.
? Jicunie nulla in codd. vestigia a
ατείαν À, ὑπατίαν vulg. * Τζαθίῳ A, Τζαθέῳ ὁ. ! Βελισάριον A, Βελισσάριον vulg. ubique.
τι Αἰλούρων À.
À, Χριστιανὼὺν vulg. ὁ" οἱ ante συγχλητικοὶ add. ex A.
!' αὐτῷ A, αὐτὸν vulg. 3 uw
“γὲῖ. * ἐποίησεν, ἔδωχε ἃ, * ὑπ-
δ Κήρυχον
1 Γραΐτις — — — αὐτοῦ om. A. 13 Χριστιανὸς
5 συμμαχεῖν ἐν οἷς ἂν δεηϑῇ b, βουληθῇ A, βουλη-
JAC. GOARI NOT X.
$2) Arsenium scribit Vita S. Sabxe apud Surium
6 Decembris. |
(55) De consulari Phc:snicia Pancirollus in not.
Orient. inp. cap.
(55) Addo, lacunam oimnibus mss. exstantem ex-
pleturus, ἀσφαλίζεσθαι διὰ τὰ; ἐπιδρομὰς τῶν Σ1-
ρανχηνῶν. De ediflesta quippe Paltnyra limitanea
civitate scribit Procopius, lib. u, De eif. Justi-
niani ultimis verbis : In Phenicia Libano propin-
qua oppidum, cui Pahnyra nomen, veiustate. ferme
desertum, munimentis. firmavit el aqnarum copia co-
ereito Saracenorum exe rcitu, Vocem λιμητὸν Meurs,
exponit : sensus ejus est Phoenices limes et termi-
mus. Chronicon Alexa ndrinum de Tauro rege Cre-
tensi. Tyrum invadente, regem Tyri Agenorem
obsidionis tempore i11 profnndam continentem ur-
bis obsessz, capt;equ e nescium acies eduxisse nar-
rat igla phrasi : Ὁ ἔς ᾿Αγήνωρ xai οἱ υἱοὶ αὑτοῦ
ἐπολέμουν ἐπὶ τὸ λὲν .ητόνἩ
(55) Ex Ghron. A lexand. anno Justiniani primo.
(26) Ex ejusdem t Zhronici verbis : quibus adversa
107; de duce cjusdem, cap. D
refert Procopius, De bello Persico, lib. 1. |
(33) Εἰρηναῖον τὸν Πενταδίας vocat idem Chroni-
con.
(58) De Erulorum origine, sede, moribus abunde
Procopius, De bello Gotthico, lib. n, ad medium :
quo, ut primum Justinianus suscepit imperium, arma
cum eis consociasse, el ut Christi fidem smsciperent
persuasisse, narrat. Evagrius lih. iv, cap. 19.
(59) Sittam scribit Procopius, De bello Persico,
lib. 1, quem cuncto in Armeniis exercitui pre[(uisse,
quod est münus στρατηλάτον, Leetatur.'Pancirollus,
in Not. imp. Orient. cap. 151 : Justinianus, ait,
subaciis finitimis barbaris, magnam, et interiorem
Armeniam diciam, novam provinciam creavit. Lib.
ult. cap. de offic. magist. militum. Qum Zete ma-
gistro militum (στρατηλάτῳ scripto) commisit, Ma-
gnam, inquit, Armeniam que interior dicebatur, et
gentes, Antizenam videlicet, Jugilenana. Astiyanenam,
Sophenam, Sophonenam, in. qua. est Marigropelis,
Delabitenam, et primam, et secundam Armeniam, et
Pontum Polemoniacum tug cure cum suis ducibus
commisimus,
i07
THEOPHANIS
49
: num factum esse narravit, Ad hzec. direpta unde- A συμποιήσαντες *9 μετὰ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ἀπελθὸν»
quaque simulacra, quz venerabantur Unni, cuncta
conflavit: erant enim illa argentea, et electrina.
Quamobrem ira succensi Unni, conjuratione cum
ejus fratre excitata, in eum irruentes necem intu-
lerunt, et fratrem ejus Muagerem creaverunt re-
gem. Verii porro, ne ponas ei regem occisum
expeterent Romani, in civitatem Bosporum con-
volarnnt quantocius, et tribunum Dalmatium pra-
sidiariosque milites interfecerunt. His imperator
auditis, misitJoannem exconsulem, Joannis Scythae
nepotem, patricii Rufini filium, cum numerosis
Scytliarum copiis, qui adjuncto sibi per terrestre
ἦτον et Odyssopolim Godilla et Badurio duce, ad-
versus eos movit exercitam. lloc nuntio territi
τες ἔσφαξαν αὐτόν * χαὶ ἐποίησαν ῥῆγα τὸν ἀδελφὸν
αὐτοῦ Μοναγέρην (44). Καὶ φοδηθέντες μὴ ἐχζητή-
σωτσιν αὐτὸν οἱ Ρωμαῖοι, ἦλθον αἴφνης ἐν τῇ Βοσπόρῳ
πόλει, xal ἐφόνευσαν τὸν τριδοῦνον Δαλμάτιον (45),
καὶ τοὺς στρατιώτας. Καὶ ἀχοῦσας ταῦτα ὁ βασιλεὺς
ἀπέστειλεν τὸν ἀπὸ ὑπάτων Ἰωάννην, τὸν ἔγγονογ **
Ἰωάννου τοῦ Σχύθου, υἱὸν δὲ τοῦ πατριχίου Ῥουφῖ-
νον, μετὰ βοηθείας Σχυθιχῆς πολλῆς, καὶ ἐστράτευ-
σεν κατ᾽ αὐτῶν, ἅμα xai Γωδῇίλαν ** διὰ γῆς ἀπὸ
᾿Ὀδυσσοπόλεως ὃ" καὶ Βαδούριον στρατηγόν. Καὶ
ἀκούσαντες οἱ Οὖννοι ἔφυγον ἀφανεῖς γενόμενοι. Καὶ
γέγονεν εἰρήνη ἐν Βοσπόρῳ, καὶ ἐχράτησαν αὐτὴν ol ,
Ῥωμαῖοι ἀφόδως. Ὁ δὲ βασιλεὺς Ἰουστινιανὸς (46)
ἀπέτπασεν πάσας τὰς ἐχχλησίας τῶν ** αἱρετιχῶν,
Unni, fuga arrepta, disparuerunt : ex. quo pax p xat ἀπέδιυχεν αὑτὰς τοῖς ὀρθοδόξοις δίχα τῶν Ἔξιοκι9»
DBosporo restituta, locusque a liomanis omni de-
pulso timore occupatus. Ceterum imperator Ju-
stinianus omnes hisereticis ecclesias abstulit, quas
. reddidit orthodoxis, prster eas qus Ariancrum
Exocionitarum fuere. Constitutiones quoque pro-
mulgavit de episcopis, c&conomis, orphanotrophis
et xenodochis, ne videlicet jus legandi aut te-
standi haberent, njsi de iis, qui antequam officio
preficerentur, in suis facultatibus babuerant, et de
quH:us testari potuerant : ex quo vero asdmini-
sirandi munus inilsen!, ea testamento legandi
γιτῶν ?* ᾿Αρειανῶν (67). Ἐξεφώνησε δὲ τύπον (48) ὁ
βασιλεὺς περὶ τῶν ἐπισχόπων xal ὀρφανοτρόφων καὶ
οἰχονόμων xat ξενοδόχων. ὥστε μὴ χληρονομεῖσθαι,
εἰ μὴ ἃ πρὸ τοῦ γενέσϑαι εἶχον ἐν ὑποστάσει εἰς
ταῦτα ἵνα διατίθενται 35" ἀφ᾽ ἧς δὲ ὥρας προεχεῖ-
pls, εἰς ταῦτα μὴ ἔχειν αὐτὸν ἄδειαν διατίθεσθαι,
ἀλλὰ τὰ ἑαυτοῦ πάντα τὸν εὐαγῆ οἶκον χληρονομεῖν.
*Q δὲ αὐτὸς βασιλεὺς (49) ἐπλήρωσε xal τὸ δημόσιον
λουτρὸν τὸ εἰς «à Δαγισθέου, ὃ ἤρξατο χτίζειν "Avae
στάσιος ὃ βασιλεὺς, καὶ τὸ μεσόαυλον 9* τῆς βασι»
λικῆς Ἴλου χιστέρναν μεγάλην 3 ἐποίησεν.
nullam obtinerent potestatem, sed cuncta illorum bona sacra domus hereditario jure δοείρεγει. Porre
idem ille imperator balneum publicam, quod est ad Dagistheum, ab Anastasio quondam inchostum,
absolvit : ín medio vero ares vel atrii spatio ad llli basilicam substrato capacissimam cisternam construxit,
A. C. 521. — 15] Hoc anno Esaias Rhodi, et C A. M. 6021. — Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿σαΐας ἐπίσχοπος
Alexander Diospoleos in Thracia episcopi, ceu turpi
masculorum libidine notati, dignitate moti et ab
imperatore gravi sunt subjecti supplicio. Resecta
siquidem virili caule, per urbem ignominiose tra-
ducti sunt, vociferante yrecone : Episcopi veneran-
dam dignitalem ne conspurcatote. Severas. insuper
jn impudicos leges tulit, a quorum plurimis poenas
exegit. Antiquas etiam leges cunctas renovavit,
Ῥόδου καὶ ᾿Αλέξανδρος ἐπίσχοπος Διοσπόλεως τῆς
Θράχης καθῃρέθησαν, ὡς παιδερασταὶ εὑρεθέντος 95,
καὶ ἑτιμωρήθησαν δεινῶς ὑπὸ τοῦ βασιλέως, χανλο-
τομηθέντες xal πομπεύσαντες, τοῦ xfjpuxo; βοῶντος "
'Exiox0xo ὄντες τὸ τίμιον σχῆμα μὴ ἐνυδρίζτε.,
Καὶ ἐξέθετο ὁ βασιλεὺς νόμους σφοδροὺς (50) κατὰ
tüv ἀσελγαινόντων, καὶ πολλοὶ ἐτιμωρήθησαν. Καὶ
ἐγένετο φόδος πολὺς καὶ ἀσφάλεια. ᾿Ανενέωσεν δὲ ὁ
VARLE LECTIONES.
** συμδουλὴν ποιήσαντες ΔΑ. "E
Ὦ ἐχχλησίας τῶν Α, ἐχχλ.
Α, ἔγγονα vulg. *! Γώοηλαν Α.
ἐχ τῶν vulg. ** '᾿'Εξαχιονιτῶν A ἃ. 83 διατίθενται ---.------
88 ἀπὸ *08, A, καὶ Ὁδ.
ἄδειαν om.
Ua. διατίθενται] fort. τινὰ διατίθεσθαι. 9* μεσίαυλον A, μεσίαυλον vulg. 537 μεγάλην om. Α. ** εὑρεθόν-.
«£c add. ex A.
44) Cedrenus, soay£pav.
45) Cedrenus corrupte : τὸν τριδοῦνον Δαλμα-
«iac. Petavius quoque Cedrenum erranter secutus,
tribunum Dalmatie rcddidit De doet. temp. lib. xni,
ad annum Justiniani 3. |
(40) Declarat Baronius ex Contlo ad annum 5927
num. 28 et $9.
(47) Arianos ecclesiis a Theodosio CP. spoliatos
Ecclesia referunt monumenta, Extra urbem ha-
bitasse, et t£ οὐκ ὄντων Christum praedicantes L£-
ουχοντητῶν promerujsse nomen memini me legisse
apud Photium : mun tamen inde Ἐξωχιόνιον,
aliis. Ἑξαχιόνων scriptum? Non ita, Ἐξωχιόνιον
enim muri CP. pars (oit appellationem sortita,
qnod extra eam Constantin] statua column:ze super-
posita videretur. [Δ Codinus De orig. CP. apud
reiserum de Exocinio et Arianis a loco vocalis,
quod in illud translati fuissent. Socrates lib. v,
ὅλα, GOABI NOTE.
D cap. 7, et lio. vi, eap. 8, Chronicon Alexandr
704, in quo perperam ἀριθμοὺς vice 'Aps
legeris ; et pag. 746 in Leone M. et ad unum Zeno-
nis 11 de Atbalarico ltaliz rege scribens. Georgius
Alexandrinus in Vita Chrysostomi apud Photium
Pag; ; Cedrenus editionis Regie pag.! 480,
Gyilius lib. iv, cap. 1. |
(48) Anno Imperil 4, et habetur lib. xLu, cap.
De UNUM et clericis.
(49) Verba Chronici Alexandr. quod ad recipien-
dam Ádriani conductus aquam, cisternam exetru-
xisse amplisimam — subjungit. Cisterne porro
sedificium, non minus quam aulz spatiosissimse,
columnis, fornicibus, parietibus, tectis, bus,
'walvis, adytis et gradibus instauratum fuisse edo-
cent plurima hujusmodi antiquitatis monumenta in
monasteriis et locis publicis adhuc exstantia.
(59) Novella est 77, de qua Agathias, lib. v.
411
THEOPHANIS
A1?
cognito Saraceni praedam atque captivos secum ab- A προεδάλετο ** στρατηγὸν 9 (50) ᾿Ανατολῆς Βελισά-
ducentes per interiorem limitem una cum Persis
aufugerunt. Mense porro Aprili ejusdem septima
indictionis copize auxiliares ab imperatore sum-
mjss:z advenerunt pedestri. itinere, et ex. Phrygia
qui Lycocranits nuncupantur : et revocato Hypatio
patricio Secundino, magistrum militis praefecit in
Oriente Belisarium. Duodecimo vero Maii Hermo-
genes magister vir litteratus, ad Persarum regem
ab iuperatore Justiniano legatus de pace habenda
missus, Antiochiam perveuit. Junio deinde mense
Samarita et Judei Palzstiuam incolentes, Juliano
quodam ín regem coronato, motisque In Chbristia-
nos armis, repinas, csedes, incendia adversns eos
excitaverunt ; quos Deus in Justiniani manus tra-
didit, adeo ut delotis omnibus Julianum tyrannum
capite obwuncarit. Chosroes autem Persarum rex
Hermogenem magistrum de pace habenda tractatum
habiturum cum donis accedentem suscepit : at Ju-
lio mense, fuit is ejusdem indictionis 7, muneribus
800eplig, propositum de pace sermonem respuit, ita
nimirum a profegis Samaritis persuasus, qui regio-
pem seam οἱ universam Polsstinam, utpote qui
auxiliares copias Judsorum οἱ Samaritarum quin-
quaginta millia haberent, proditione tradere polli-
cebantur. His confisus Chosroes, pacis conditionem
non accepit, quinimo de Hieroeolymis per istos
potiundis cogitabat, urbe videlicet preedivite, quie
innumera auri centenaria et ingentem pretiosorum
lapidum congeriem penes se haberet, Prietextum
vero cepit auri fodinas in montibus Armenigz, utpcte
. qua talenum Romanis simul atque Persis olim,
nunc autem solis Romanis penderent, atque alia
quxdam capita prsetendens ad imperatorem scrip-
$i!. Cum vero id Samaritarum cominentum esse
pov διαδεξάμενος Ὑπάτιον τὸν πατρίκιον Eexouv-
δῖνον (51). Καὶ τῇ ιβ' τοῦ Μαΐου μηνὸς εἰφῆλθεν ἐν
᾿Αντιοχεία "Epuoyívoc ὁ μάγιστρος 5 (58) ἀνὴρ
συφὸς, πρέσδυς ἀπολυθεὶς παρὰ τοῦ βασιλέως Ἰούστι»
νιανοῦ πρὸς τὸν βασιλέα Περσῶν περὶ εἰρήνης. Τῷ
δὲ Ἰουνίῳ μηνὶ Σαμαρεῖται (59) καὶ "Ievbato: ἐν Ha-
λαιστίνῃ βασιλέα ἾἸουλιανόν 57 τινα ἔστεψαν. Καὶ
κατὰ Χριστιανῶν ὅπλα κινήσαντες, ἁρπαγὰς xal
ψόνους καὶ ἐμπυρισμοὺς χατὰ Χριστιανῶν εἰργά-
σαντο. Οὖς ὁ Θεὸς παρέδωχεν εἰς χεῖρας Ἰονστινια»
νοῦ, καὶ ἀνήλωσε πάντας, καὶ ἀπεχεφάλισεν τὸν
φύραννον "Ioujuavóv. Χοσρόης δὲ 6 τῶν Περσῶν Ba-
σιλεὺς δεξάμενος Ἑρμογένην μάγιστρον μετὰ δώ»
puv πρεσδεύοντα περὶ εἰρήνης, τῷ δὲ Ἰουλίῳ μηνὶ
«ἧς αὐτῆς QC ἱνδιχτιῶνος λαδὼν τὰ. δῶρα, εἰρήνην
οὐ κατεδέξατο ποιῆσαι, ἀναπεισθεὶς P ὑπὸ Χαμαρει
τῶν προσφυγόντων αὐτῷ, καὶ ὑκοτιθεμένων αὐτῷ
προδιδόναι τὴν χώραν αὐτῶν, πᾶδαν τὴν Παλαιστί-
vnv, ὡς ἔχοντες xal συμμαχίαν Ἰουδαίονς τε καὶ
Σαμαρείτας χιλιάδας πεντήχοντα. Τούτοις θαῤῥήσας
Χοσρόης οὐ προείλετο ** τὴν εἰρήνην, βουλόμενος
xa ** τὴν Ἱερουσαλὴμ δι᾿ αὐτῶν κἀραλαδεῖν ἔχου-
σᾶν χρυσοῦ ἀναρίθμητα χεντηνάρια, καὶ λιθείαν *
φολλήν. ᾿Αφορμὴν δὲ ἔδαλεν ** (60) περὶ tiov qpuse-
ρυχίων τῶν ἐν τοῖς ὄρεσιν ᾿Αρμενίας, ὧς πρώην
ἀνὰ τάλαντα ** τελούντων ’Ρωμαίοις τε 5* xot Πέρ-
cats (61), νῦν δὲ Ῥωμαίοις μόνοις τελούντων 53, Καὶ
ἄλλα τινὰ κεφάλαια προφασιζόμενος ἔγραφε τῷ fe
σιλεῖ, Γνωσθέντος δὲ τοῦ δράματος τῶν Σαμαρειτῶν,
ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς Ex τῶν Περσῶν, ἐκρατή..
θησαν εἰς τὸ ᾿Αμμίδιηος (62)* ἦσαν δὲ Σαμαρεῖται.
ὀνομαστοὶ ** πέντε ix τῶν εὐπόρων αὐτῶν" χαὶ παρ.
εδόθησαν τῷ σἰρατηλάτῃ Βελισαρίῳ, καὶ ἐξετασθέντες
ὡμολόγησαν πάντα.
compertem fuieset, redeuntes e Persia detenti sunt ad Ammidium. Erant autem isti precipui quiaque
VARLE LECTIONES. ) |
δὲ προεβάλετο À, προεδάλλετο vulg. δ᾽ στρατηγὸν Α b, στρατηλάτην vulg. 85 μάγιστρος ὁ Σχύθης A.
8* Ἰουλιανόν τινα À, τινὰ Ἰουλ. vuly.
4 xal add, ex Α. *! λιθείαν] λιθέαν cod. et vulg.
55 ἀναπεισθεὶς A, πεισθεὶς vulg.
** f6o)av, fort. ἔλχδεν,
** «& add. ex ἃ. δ᾽ τελοῦντες A b. ** ὀνομαστοὶ Δ, ὀνάματα vulg
δ᾽ προείλετο À, προσείλετο vulg.
οἱ χάλαντα À, παλάντου vt
JAC. GOARI NOTE.
(56) A Justino Jam creatum Belisarii comes et
consiliarius testatur Procopius lib. t, De bello Per-
ico, ev ἃ Justiniano denuo institutum.
(57) Wa lego cunctis in codd. Mallem Zexouv-
δίνου. Secundini etenim filius erat Hypatius. Vide
Jibri indicem verbo /Iypatius. — Ewend. Σεχουν-
δίνου liquet ex serpius repetitis de Hypatio Secun-
dini üljo, imperatoribus Anastasio et Justino,
Successorem dans Belisariumn | Bypatio Secundini
patricii filio. — 'Epuoyévnc ὁ ψάτισερος ὁ Zx9-
θης. Reg. Vox omissa notatione digna, ut homo Scy-
tha ita sapiens fuerit.Cowperis.
(58) Hermogenem quidem de pace legatum me-
moral Procopius : ejus tamen, ut et Belisarii, et
ultro citroque ἃ Persis et Romanis res gestasalitet
enarrat : quare alios a Procopio &uctores Theu- -
phanem secutum constat.
(59) Juliani historiam a Samaritanis in regem
evecii refert Cyrillus in Vita S. Sabe apud Surium
dic $ Decembris. Alia eorum £celera habet Proco-
pius, De cif. Justinianl, orat. 5. Legendum Chro-
nicon Alexandrinum ad préseutem annum. .
(60) De istis aurifodinis Procopius medio libr
De bello Persico : Tunc etiam Persarum | loca in
Persarmeniis Romani recepetunt. arcemque Bolum,
ας Pharangium vocatam, wnde aurum Perse fo-
diunt, regique ferunt. Et infra : Inde Persarmenio-
rum fines incipiunt, ubi auri metallum est, quod
. Cabade concedente, quidam loci indigena nomine
Symeones curabat : qui postquam | Lazos, et. Roma-
80$ in belle potentiores vidit, Cabadem reditu
euniarum privavit. Ideo et ipsum simul cum Pha-
rengio Romanis iradens petiit, ut ipsi, remotis aliis,
rem curarent. Αἱ illis nihil de metallo curantibus,
tantum satis visum hostes hot vectigal amisisse.
(61) Cum singula talenta Romanis ac. Persis pen-
derent. Obscurior interpres, δὲ velut unam utrise.
qne penderetur talentum, quod et Theophanis toti
senteutiz adversatur, et iis quze tradit. l'rocopius
]. 4 De bello Persico. Cowstris.
(62) Ammodium locum a Dara stadiis 90 distan-
tem, quo sibi Persz et Romani primum occurrere,
memorat citatus Procopius.
415
THEOPHANIS
A16
cedendum examinatus est : Phocas etiam patricius À Ἡλιουπολίτης σὺν τοῖς τέχνοις αὐτοῦ ἐν προόδῳ
Crateri fllius, et Thomas quaestor, et alii plures
compreliensi : quod maximum omnibus timorem
incussit. liperator autem solos Christianos, eos-
que recta in lide probatos, ad communia et curia-
lia munera sustinenda admitti, gentiles et hareti-
cos ab eis amoveri lata lege sanxit; iisdem vero
trimestre tempus ineunda resipiscentize terminum
ultimum praescripsit. Porro mense Martio ejusdem
indictionis Hermogenes exconsularis et magister,
necnon Rufinus ezmagister militie et patricius
Antiochia digressi, et legatorum munere fungentes
Persiam versus profecti, Daras cum pervenissent,
regi Persarum, ut se ad colloquium exciperet, de-
nuntiaverunt. Dum vero subsistunt ad Daras, Beli-
sarius Orientalis militie magister una cum reliquis
Romanis ducibus urbi quam proxíme castra appli-
cuit : qua re cognita, Meran Persarum regis su-
premus dux, ipseque regis fllius, et cseteri Persa-
rum duces cum innumeris copiis Nisibi collecti,
acie omni in partes tres divisa, Junio mense me-
morats octava indictionis in eos irruerunt. Com-
perto periculo, Romanorum duces una cum magistro
eductis ordine przclaro copiis, obviam in Persas
]verunt, unde acre prelium conflictusque terribilis
iusecutus est. Casis itaque Persis, 154 et ad
iuternecionem profligatis, vexillum eorum tulerunt
Romani : Meran vero regisque Persarum filius
paucique admodum e praelio superstites fuga Nisi-
ἐξητάσθησαν, xa Φωχῆς ὁ πατρίχιος; τοῦ Κρατεροῦ,
καὶ ὁ χοιαίστωρ (70) Θωμᾶς, καὶ ἄλλοι συνελήφθη»
σαν * xal φόδος πολὺς ἐγένετο. Καὶ ἐθέσπισεν ὁ βα-
σιλεὺς, ὥστε μὴ πολιτεύεσθαι τοὺς Ἑλληνίζοντας,
μηδὲ τοὺς αἱρετιχοὺς, εἰ μὴ μόνους ?* τοὺς ὀρθοδόξους
Χριστιανοὺς, δοὺς αὐτοῖς xaX προθεσμίαν ξως μηνῶν
«τριῶν πρὸς ἐπιστροφήν. Τῷ δὲ Μαρτίῳ μηνὶ (71) τῆς
αὐτῆς ὀγδόης '* ἱνδιχτιῶνος ἐν ᾿Αντιοχείᾳ ὁ Ἕρμο-
γένη; ὁ ἀπὸ ὑπάτων μάγιστρος χαὶ Ῥουφῖνος ὁ ἀπὸ
στρατηλατῶν πατρίχιος ἐπὶ τὰ Περσιχὰ μέρη ἀπερ-
χόμενοι πρεσδευταὶ, xal φθάσαντες εἰς τὸ Δαρᾶς,
ἐμήνυσαν δ τῷ βασιλεῖ τῶν Περσῶν τοῦ δέξασθαι
xa αὐτούς. Καὶ ἐν τῷ διάγειν αὐτοὺς εἰς τὸ Δαρᾶς
ἅμα Βελισαρίῳ τῷ στρατηλάτῃ τῆς ᾿Ανατολῆς, καὶ
τῶν λοιπῶν ἐξάρχων Ῥωμαίων, xai ἀπλικενόντων
αὐτῶν πρὸ μικροῦ τῆς πόλεως (72), μαθὼν 6 Μηρὰν ft
πρωτοστράτηγος τοῦ Περσῶν βασιλέως σὺν τῷ υἱῷ
«o0 βασιλέως, xai τοῖς λοιποῖς στρατηγοῖς 71 «fc
Περαίδος, συνηγμένοι ἐν τῷ Νιτζιδίῳ ** μετὰ Iepav-
χῆς δυνάμεως πολλῆς τῷ Ἰουνίῳ μηνὶ τῆς ἱνδιχτιῶ-»
voc "n, ἐκέῤῥιψαν 18 αὐτοῖς μερίσαντες 9* τὸ ἴδιον
«πλῆθος εἰς τρία τάγματα. Καὶ τοῦτο γνόντες ol στρατ-
"y^ Ῥωμαίων σὺν τῷ μαγίστρῳ καλῶς στρατηγή-
eavtec, ὥρμησαν κατὰ τῶν *! Περσῶν, xaX ἐγένετο
πόλεμος μέγας xal συμδολὴ φοδερά. Καὶ ἔχοψαν οἱ 9
Ῥωμαῖοι τοὺς Πέρσας, καὶ ἀπώλεσαν 55 αὐτοὺς ks
άραντες καὶ τὸ βάνδον (75) αὐτῶν. Ὁ δὲ Μηρὰν xai ὁ
υἱὸς τοῦ βασιλέως Περσῶν καὶ ὀλίγοι ix τῶν περι»
bim contenderunt, przclara Romanis relicta victo- (e σωθέντων κατέφυγον εἰς τὸ Νιτζίδιος ** * xal ἐνίχησαν
ria. Quod ubi Persarum rex agnovit, patricium
Rutinum solum una cum Alexandro comite ad se
accedere permisit : et insequenti mense Augusto
eum convenientes, et ad invicem sepius collocuti,
firmatis speratse pacis conditionibus, in pace se-
cesserunt.
A. C. 523. — Rome episcopi Bonifacii annus
primus.
Hoc anno, mense Septembri, indictione nona,
ingens et terribile astrum ad occidentalem coeli
^ plagam visum, cometes nimirum, Lampadias dictus,
in superiorem coli partem radios fulguris in mo-
duin coruscantes emittens, ac per totos viginti dies
οἱ Ῥωμαῖοι νίχην μεγάλην, Γνοὺς δὲ τοῦτο ὁ βασι»
λεὺς τῶν Περσῶν, ἐπέτρεψεν "5 εἰσελθεῖν πρὸς αὐτὸν
τὸν πατρίχιον Ῥουφῖνον μόνον ἅμα τῷ χόμητι
᾿Αλεξάνδρῳ. Καὶ τῷ Αὐγούστῳ μηνὶ εἰσῆλθον ** πρὸς
αὐτὸν, χαὶ πολλὰ διαλεχθέντες xal εἰρήνης πάχτα
χατατυπώσαντες *' ἐξῆλθον ἐν εἰρήνῃ. |
ἃ. M. 6025. — Ρώμης ἐπισχόπου Βονιφαείον
ἔεος α΄.
Τούτῳ τῷ Exec μηνὶ Σεπτεμδρίῳ ἱνδιχτιῶνος 9
ἐφάνη μέγας χαὶ φοδερὸς ἀστὴρ εἰς τὸ δυτιχὸν μέρος
κομήτης πέμπων ἐπὶ τὰ ἄνω τὰς ἑαυτοῦ ἀχτῖνας
ἀστραπτούσας, ὃν ἔλεγον Λαμπαδίαν, χαὶ ἔμεινεν
ἐπὶ εἴχοσι ἡμέρας λάμπων “ xal ἐγένοντο χοσμιχαὶ
perseverans : ex quo universales populorum tumul- ἢ) δημοχρατίαι (74) καὶ φόνοι. Ἐν δὲ τῇ συμπληρώσει
.. VARLE LECTIONES. |
; M oed ἃ. "εὖ ς add. ex À.
᾿οιποῖς στρατηγοῖς b, τῶν λοιπῶν στ γῶν vulg.
89 μερίσαντες À b, μερίσας vulg. e τὰ ;
6l;A, 4 ἐπέτρεψε
εἰρήνῃ À, τυπώασαντες, ἐξῆλθεν εἰρήνη vulg.
79 Νιτζιδίως Α.
! τῶν add. ex Α b.
v À, ἔτρεψεν vulg. 59 εἰεῆλθον Α, εἰσῆλθεν vulg.
1 ——— ? .Α. 1
ἐμήνυσαν Δαρᾶς om A. ἐπε βιθὰν Α
assim.
7T
av À, πέῤῥιψεν ar
g-
vulg.
85 οἱ add. ex Α. 55 ἀπόλεσαν vu Νιτζι-
*' χατατυπώσαντες ἐξῆλθον ἐν
JAC. GOARI NOT E.
(T0) De bello Persico lib. ἃ : Imperatoris Pare-
£185, quem magistratum Romani questorem, Latini
juriscousultum. vocant. Idem, De bello Vandalico,
liv. 1, exercitus quaestor , sumptus dispensator vo-
catur.
(14) Romanorum legationem, pugnam, victo-
riam, Persarumque fugam, ac pacem tandem initam
pluribus enarrat Procopius, qui Mirrbanem ap-
pellat, Mnpàg hic scriptum. Magistratus seu digni-
tatis. vocabulum : viri nainque. nomen Perozus
fuit,
(ra) Non proeul a civitatis Daras porta exerci-
tuin fossa munivisse Belisarium refert Procopius,
quod voce ἀπληχεύειν exprimit Theophanes.
(T3) Procopius, De bello Vandalico, lib. 11, Si-
gnum, quod Romani '$andum vocant. idem rursus,
Omnium animosissimus inter ordines ducis ferre
signum consuevit, quem bandophorum Romani vo-
cant, Plura Meursius, et Lacerda in advers.
(74) Comimnunem unam civitatis plebem, necnon
eijaur civitatis ejusdem populi partes et factiones
diversas δῆμος significat. Hinc Βενέτων εἰ ρα»
119
THEOPHANIS
490
factionibus ad circum collectis exclamavérunt À διχουλάριον xal σπαθάριον, οἱ Ἰϊράσινοι " Ἕτη "ἢ
Prasini : Acta, propter Calopodium cubicularium
et spatharium vociferati sunt Prasini : Annos tibi
plurimos, Justiniang Auguste. : tu vincas, Injuriam
perpetior,o qui bonus unus es, nec eam amplius fero.
Novit Deus. 1 8B Vereor nominare, ne rem felicius
geras, et ego ad periculum extremum deducar. —
Respondit mandator : Quis ille. sil, nom novi. —
Prasinorum factio : Qui ie opprimit, ter auguste,
ad sulorias o[ficinas moratur.— Mandator : Nullus
injuriam vobis infert. — Prasini : Unus solusque
me injuria afficit, o Deipara, ne paria. iniquitatis
capita repetat.— Mandator : Quis ille sit, ignoramus.
— Prasini : Tu solus novisti, ter augusta, quis me
ἐν hodiernum diem opprimit. — Mandator : Si quis
ποιλλὰ, Ἰουστινιαγὲ Αὔγουστε" τοῦ βίκας "3 (81).
᾿Αδιχοῦμαι, μόνε ἀγαθὸ, οὐ βαστάζω. Οἷδεν ὁ
Θεός. Φοδοῦμαι ὀνομάσαι, μὴ πλέον εὐτυχήσῃ (82)
καὶ μέ.:λω κιγδυγεύειν. --- Μανδάτωρ (82) * Tíc
ἐστιν, οὐκ οἶδα. — Ὁ πλεονεκτῶν με, τρισαύ-
γουστε, εἰς τὰ τζαγγάρια εὑρίσκεται (84). —
Μανδάτωρ᾽ Οὐδεὶς ὑμᾶς ἀδικεῖ. — Οἱ Πράσινοι *
Εἷς καὶ μόνος ἀδικεῖ με, Θεοτύόχε, μὴ draxega-
Alen. — Μανδάτωρ᾽ Τίς ἐστιν éxeivoc, οὖκ οἵ-
Paper. — ΟἹ Πράσινοι Σὺ καὶ μόνος οἷδας. τρισ-
οὐύγουστε, tlc πιλεογεχτεῖ μὲ σήμερον. — Μανδᾶ-
vp ** Εἴ τις ἐάν ἐστιν, οὐκ οἴδαμεν. --- Ot Πρά-
σινοι" Κα.λοπόδιος ὁ σπαθάριος ἀδικεῖ με, δέσποτα
πάντων. --- Μανδάτωρ᾽ Οὐχ ἔχει πρᾶγμα Να.1ο-
omnino ail, nescimus. — Prasini : Calopodius spa- ἢ πόδιος. — ΟἹ Πράσινοι" ΕἸ τίς ποτέ ἐστι», τὸν
tharius ipse ee qui me vexat, omnium Domine. —
Maudator : Nihil administrat Calopodius, — Pra-
sini : Quisquis illo fuerit, Jude partem sibi compa-
vabil : brevi rependel Deus illata injurim premium.
— Μοπύδιον : Speetatum . concenistis? an forte eontie-
meliis optimates respersuri ? — Prasini : Qui. inu
viam iniulerit, Jude sortem sortielur. — Mandator :
Quiescite tandem, Judei, Manichei, Samarite. —
Prasini : Judeos et Samariias nuncupas? sit omni-
bus nobis adjutriz Deipara. — Mandator : Quous-
que vobis ipsis infausta precamini ? — Prasini :
Anathema ceu. Judg, o domine, ei qui Dominum
non recia credere profitetur. — Mandator : In unius
nomine vos baptisari jwbeo. — Magna ad invicem
μόρον «οιήσει τοῦ Ἰούδα, ὁ Θεὸς ἀνταποδώσει.
αὐτῷ ἀδικοῦντί "8 μὲ διὰ τάχους. — Mavtátwp:
᾿ ὙὙμδῖς οὐκ ἀνέρχεσθε ** εἰς τὸ θεωρῆσαι, εἰ μὴ
εἰς t0! ὑδρίξοιν τοὺς ἄρχοντας. --- Οἱ Πράσινοι"
Εἴ τις δήποτε ἀδικεῖ μα, τὸν μόρον ποιήσει τοῦ
Ἰούδα. — Μανδάτωρ' Ἡσυχάσατε, Ἰουδαῖοι,
Μανιχαῖοι "5 καὶ Σαμαρεῖται. — Οἱ Πράσινοι"
Jovéalovc καὶ Σαμαρείτας ἀποκακλεῖς; ἡ Θεο-
τόχος μετὰ δλων""», — Mavbátop* Ἕως πότε
ἑαυτοὺς καταρᾶσθε; --- Οἱ Πράσινοι " BE εις oo
Aéyet, ὅτι ὀρθῶς πιστεύει, ὁ δεσπότης, ἀνάθεμα
αὐτῷ, ὡς τῷ Ἰούδᾳ. — Μανδάτωρ᾽ ᾿Εγὼ ὑμῖν
«:2έγω εἰς ἕνα βαπτείζεσθαι". — Οἱ δὲ Πράσινοι áv-
εὐόησαν ἐπάνω ἀλλήλων, καὶ ἔχραζον" Ὡς ὀκάλευ-
contentione exclamaverunt Prasini, et vociferati G σεν, drAac ", sic ἔνα βαπείζομαι3 (85). —Mavéá-
sunt : Ut jussit, hauri aquam, iu unius nomine ba-
ptisor. — Maudator : Sane, misi quiescatis, caput vobis
tollo. — Prasini : Singuli quique salutem sibi qua:-
rere incipiunt : e£ εἱ quid afflicti proferamua, xe
d inj ἔτι Δ.
& vulg. ** ἀνάρχεφσθε A, ἐνέρχ. vulg. 57 μὴ τὸ A eomisso εἰς.
Mavialtv ἃ. 'Bamiteta A f, lori. βαπτίζεσθε. " ἄτλας
ζεται À €. * ἡσυχάστετε Δ, ἡονχάσητε vulg. 5 εἴ τι ἂν εἴπωμεν A, εἴ τε ἂν εἴπομεν vulg.
τωρ᾽ "Ὄντως εἰ μὴ ἡσυχάσεταε", ἀποχεραλίζω
ὑμᾶς. --- Ot Πράσινοι. ἝἜχαστος σπεύδει ἀρχὴν
κρακῆσαι, ἵνα σωθῇ" καὶ s! τι ἂν» εἴπωμον" θ.1ι-
δόμενοι, μὴ ἀγαγαχτήσῃ τὸ κράτος σου" τὸ γὰρ
VARLE LECTIONES.
** fort; Biyxac." " εἴ τις --«--- mávitov— Μανδάτωρ om. Α. 95 ἀδιχοῦντί με Α, ἀδικοῦντι
o εἰς " Mavtyel; A ε, " μετὰ ὅλων τῶν
] ᾿Αντλᾶς A, utrumque obscuruu. ὃ βαπτί-
JAC. GOARI NOTA.
(81) Plebem CP. mazimeque Prasinoram faciio-
nem Latiue exclamasse, 7«w simcas, non Grace
Níxa, verba praesentia confirmant ut creda.
Chronicon Alexandrinum ponit, τοῦ βίχγας.
(83) Ne felicius illi cedat; nempe Calepodio,
cujus occaxione naia seditio. CoussPis.
(85) Suidas, et Lexicon Regium πι8., πεύθην,
qui secreta explorat, et interrogatr vel etiam pria-
cipis mandata ad populum refert, praece, impeva-
toris lingua : de quo abunde Rigalüus. — -
(845) Anigmatica locutio. Τζάγγαι, et φζαγγία,
069e0, $uni ; ἃ quibue opifex τζάγγας, sive «ζαγ-
γάρης, calcearius, oxussu;, suter; τζαγγάρια su-
toria e(ficina. Ἰξαλοπόδιον, pes ligneus, est, et exem -
plar, ad cujus inensuram et formam consuuntur
calcei. Καλοπόάδιος autem cubieutarius Justiniani
εἰ spatharius erat is, de quo populi ad impersto-
rem quereke, quem cum te nominare nollet,
φοδοῦμαι ὀνομάσαι nuper dizit, tacite subindicavA
ejus nomen, allusione faeta ad caleserium »xXon^-
διον, dicens ^ El; «à τζαγγάρια εὑρίσχεται. Aperie
nomen ejusdem inferius pronuBtialur. Kaieonéle
ὁ σπαθάριὸς ἀδιχεῖ pe. |
(85) Sarcasmus, quo Manichzorum non in trinr
tate, sed in Deo solo baptizantium error, populo
exprobratur. Placet tanien alia lectio, qua populo
Manichaismus exprobratur : El; tva βαπείζεσθε :
D Ünius nomine baptizamini. — Buccard. et Goar
acceperunt, ac δἰ esset ἄντλα " lauri, funde aquam ;
aliud falsum magis; presertim si vocenr ἄντλας
idem esse dicamus atque ἀντλία vel ἄντλος, quod
est sentina; nautea , Plauto. Sic vero accepisse
pryiconein, gravemque eo verbo injuriam sibi irro- -
gatam sensisse, seu magis imperatori quem refere-
at, indicat de plena responsio, ac qua primum
comminatur pamam capitis, cum hactenus. in
verbis, et eonviciis stetisset disceptatio. — "Kxg-
στος σπεύδει ἀρχὴν κρατῆσαι Tya σωθῇ, Aleman.
quisque ambit imperium, etc. imo unius sit hnpe-
uti
. Γι} oportet, ut omnes securi vivant, Quisque sa
incipit consulere : ut sit excusatio, tanquam coacti
tumultuentur, impune in eos grassautibus Venetis,
nec magisiraur ulciscente; quin potius ipsos inju-
riam patientes ad paenam deposccente. Éo enim col«
lieat tota fabula. Cousems.
423 THEOPHANIS 34
Mandator : Non est Deus malorum auctor. — Pra- A Ὁ Θεὲς xaxov ἀπείραστος. — Οἱ Πράσινοι" Θεὸς
sini : Malorum intentator Deus non est? ecquis me κακῶν ἀπείραστος ; xal τίς ἔστιν ὁ ἀδικῶν με;
per nefas opprimit? si philosophus exstat, vel ετε- εἰ" φιλόσοφός ἔστιν ἣ ἐρημίτης", τὴν διαίρε-
mita, cedo utriusque discrimen? — Mandator : Blas- — civ. εἴπῃ τῶν ἑκατέρων. --- Μανδάτωρ᾽ Βλάσφη-
phemi, Deo in[ens1, quando demum cessabitis ? --- pov xal θεοχόλητοι"δ, ἕως πότε οὐχ ἡσυχάζετε;
Prasini : Si majestati tuc ista fiat satis, etiam invitus — — Ot Πράσινοι " "Av θεραπεύηται τὸ xpátoc σου,
annuo, ter auguste, Cuncta. mihi nola, cuncta mihi στέγω, xal μὴ θέλων, τρισαύγουστε, δια, δια
ποία: at silentium mihi. Vale, justitia, nulla sunt dein- οἶδα" d.14à σιωπῶ" σώζου, δίκη. oix ἔτι χρημα»
ceps (wa sancita. Desertorem ago, en ad Judeorum τίζεις. MecaCairo, xal τότε ᾿Ιουδαΐζω". Μα.1.λον
partes migro : imo gentilem potius fleri, quam a Venetis δὲ 'EAAnvica« συμφέρει, καὶ μὴ Βενεείσαι, ó
stare conducit : novit Deus. — Veneli : Quod exhor- θεὸς ol&ev.— Οἱ Βένετοι" Τὸ μισῶ ** (91), οὐ θέλω
reo , eliam conspicere fugio : en tamtn wt invidia — S Aéxeiw * xal ὁ φθόνος zapsroy Asi μοι.---Οἱ Πρά-
mihi melestiam exhibet ingentem. — Prasini : Effo- σινοι" ᾿Ανασκαφῇ tà ὀστέα τῶν θεωρούντων. ---
diantur spectatorum ossa.— Quo semel dicto Prasini Καὶ κατῆλθον οὗτοι, xax ἕασαν τὸν βασιλέα xal τοὺς
discesserunt, imperatore ac Venetis in circo spec- βΒενέτους θεωροῦντας. Καὶ εὐθὺς συνέδη γενέσθαι
tantibus relictis. Confestim vero popularis tumultus B ὑπό τινων μαγιστόρων" (92) πρόφααιν δημοτιχῆς
prétextum a quibusdam magistris dari in hune ταραχῆς τρόπῳ τοιῷδε * Κρατήσας ὁ ἔπαρχος " τρεῖς
modum con!igit : Apprehensos ex aurigantium fa- δημότας τῶν ἀταχτούντων, ἐφούρχισεν ἀὐτούς. Καὶ
cüionibus tres seditiosos suspendio przfectusdam- ὁ piv εἷς πάραυτα ἀπέθανεν" ol δὲ δύο Enscav** ix
navit. Eorum quidem unus vitam amisit extemplo: τῆς φούρχας. Πάλιν ἐχρεμάσθησαν, xal πάλιν ἔπε-
alii duo e patibulo ceciderunt. Iterum suspensi, σαν. Τούτους οὖν ἑωραχὼς ὁ ἑστὼς ὄχλος ἔχραξεν"
ceciderunt iterum. His conspectis, populus astans— Τούτους τῇ 'ExxAncig: ᾿Αχηχοότες οὖν οἱ μοναχοὶ
exclamavit : Ad ecclesiam ducite. Audito clamore, τοῦ ἁγίου Κώνωνος ἕρπασαν αὑτοὺς ἐν ἀχατίῳ xal
sancti Cononis monachi poenarios lembo sustule- ἐπέρασαν" εἰς τὸν ἅγιον Λαυρέντιον (95), διότι
runt, et ad sancti Laurentii trajectos deportave- προνόμια εἶχεν τοῦ μηδένα ἐχλήσχεσθαι τοῦ ναοῦ,
runt, quod eo gauderet privilegio ecclesia, nullum ἕως; οὗ πάθη τὸ ἱχανόν. ᾿Αχούσας δ᾽ ὁ Emapyo;**
ex ea ejiciendum, donec factum fuisset satis. Ea re ἔπ:μψε στρατιώτας τοῦ QuAá:tewv! αὐτοὺς, xal
accepta, misit prefectus milites ad eos custodien- γνόντες οἱ δῆμοι ἀπῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον (91)
dos; eos vero missos cum rescivissent populares αἰτοῦντες τὸν ἔπαρχον ἀποστῆναι ἐκ" τοῦ ἁγίου
factiones, ad pratorium convenerunt, milites ad 4, Λαυρεντίου τοὺ; φυλάσσοντας στρατιώτας, xol ἀπο-
custodiam destinatos a sancti Laurentii templo — *píasuz οὐχ ἔτυχον παρ᾽ αὐτοῦ * xai θυμωθέντες
amoveri a praefecto postulaturze : responsum vero — É6aXov πὺρ εἰς τὸ πραιτώριον, xal ἐχάησαν ol Eyu-
nullum ab eo acceperunt. Inde furore succens:z ὄολοι ἀπὸ τῆς χαμάρας τοῦ φόρον ἕως τῆ; Χαλχῆς,
1.57 factiones ignem prztorio submiserunt; a fori τά τε ἀργυροπρατεῖα, καὶ τὰ Λαύσου (95) πάντα
camera ad usque Chalces terminos iucenderunt πυρὶ ἀνήλωσαν 3"), xal τοὺς ἐμπίπτοντας αὐτοῖς
cuncta, argentariorum officinas, Lausique zdiflcia στρατιώτας κατέσφαξαν ἀφειδῶς. Kal εἰσερχόμενοι
omnia flammis consumpserunt, et obvios quosque ν τοῖς ofxot; διζρπαζον τὰς ὑποστάσεις, xal ἐνεπύ-
milites, nulli venia concessa, occiderunt : domos ριδσαν τὴν εἴσοδον τοῦ παλατίου τὴν χαλχόστεγον,
quoque penetrantes bona diripuerunt cuncta, pà- — xai τῶν Προτιχτόρων"" (96) xat τὸ Évvatov τοῦ Αὐ-
latii aditum zere tectum, Protectorum stationem, γουστέως (97). Kol κατῆλθεν ὁ δῆμος εἷς τὸν "lou-
VARIA LECTIONES.
5" εὖ A. * ἐρημίτης Α, ἐρημήτης vulg. 353 θεουχόλωτοι Α. 3" Ἰουδαΐζεις A 6. 5} fort. ὃ μισῶ.
$9 μαϊστόρων Α. 5 xoc Α, ὕπαρχος vulg. 5 ἔπεσον A utrobique. " ἐπέρασαν εἰς A, ἐπέρασαν αὐ-
«οὺς εἰς vulg. 3 δ᾽ ὁ ἔπαρχος À, οὖν ὁ ὑπ. vulg. ?! τοῦ φυλάτσειν αὐτοὺς add. ex ΔΑ. ?* ix add. ex A.
9 ἀνήλωσαν Α b, ἀνηλώθησαν vulg. — ** τῶν Προτιχτόρων Α, Πρωτοτιχτόρων vulg.
JAC. GOARI NOTE.
n) Expone, ὃ μισῶ. D inimitobili opera consummavit, etc.
93) Populi tribunos i superius δήμαρχοι. --- (94) Prziecti urbis palatium, quo judicia san-
Placet cum Aleman. , b μῦσος; Tantum scelus — guinum exercebat, et reos carceribus vinctos de-
xéc videre sustineo. — "Yaó τινων μαϊστόρωγ. — tinebat : de quo inferius.
Barb. Peyr. a quibusdam | magistris mechaaicarum (95) Lausi patricii, qui sub Arcadio floruit,
artium peritis, maistres, artisans. Ejus vocis Meur- — sedes. Gyllius, De topographia CP. lib. n, cap. 25.
sius multa exempla adducit. Post στρατιώτας adde — — (96) Qui principem foras prodeuntem comitan-
ex Reg. et Batb. τοῦ φυλάττειν αὑτοὺς ; Misit mi- — tur, jus palatium observant et protegunt. Proco-
lites qui eos cuslodirent; cx Qua custodia orta piusin Axuecdotis. Pancirollus in Not. imp., cap. 89.
seditio. CowsEris. (97) Augusteum, opsoniorum forum appellatam, .
(95) Ad sinus CP. laevam exstructum templum — quod idibus Octobribus regiunum curatores, et Se- ὁ
boc nomine, Procopius, lib. t, De edif. Just., τότε — bastophori in Augusti honorem ibi saltarent ; vel
γὰρ iv ἀριστερᾷ τοῦ κόλπου Λαυρεντίου μαρτύριον. quod Constantini εἰ lleleuz statum in co essent
Marcetlinus comes ad annum 425 : Pulcheria Au-.— erecta, Suidas v. Αὐγουστεῖον.
gnat. Murcianj principis uxor S. Laurentii atrium
ai
circum. Et Narses quidem ostiis anterjoribus,
Mundi filius iis qux ad metam, alii per semitam,
qua tendit imperator 158 ad proprium sedile in
arenz solum delati, factiosos, hi quidem sagittis,
alii gladiis confodere et concidere cceperunt : adeo
ut nullus ex Venetis aut Prasinis civis, qui tunc in
circo repertus, incolumis cvaserit. Belisarius ad
imperatoris sedile una cum spathariis evolans
raptum Hypatium duxit ad imperatorem, qui illico
custodie traditus. Caesorum ea die numerata sunt
ad triginta quinque millia : nec ullus qui factioni
cuipiam esset addiclus occurrit ullibi : quin imo
cuncta summa tranquillitate sunt. composita. Se-
quenti luce Hypatius et Pompeius ejus frater ne-
THEOPHANIS | o | !
nullos adjunxerunt, et vna simul irruerunt in A δὲ διὰ τοῦ μονοπάτου (10) τοῦ χαθίφματος εἰς “τὸ
un
πέλμα, καὶ ἤρξαντο χόπτειν τοὺς δήμους, ol μὲν
τοξεύοντες, οἱ δὲ κατασφάζοντες, ὥστε μηδένα τῶν
πολιτῶν ἣ Βενέτων ** f| Πρασίνων εὑρεθέντων ἐν τῷ
ἱππιχῷ σωθῆναι, Ὁ δὲ Βελισάριος εἰσδραμὼν ἐπὶ τὸ
χάθισμα τοῦ βασιλέως μετὰ σπαθαρίων συλλαδόμε-
γος Ὑπάτιον προσήγαγεν τῷ βασιλεῖ, χαὶ ἀπέθεντο
αὐτὸν &y τῇ φυλαχῇ. ᾿Απέθανον δὲ τῇ ἡμέρᾳ ἐχείνῃ
χιλιάδες τριάχοντα πέντε ἀνδρῶν. Καὶ οὐχ ἔτι ἐφαί»
veto δημότης πώποτε ἀλλ᾽ ἐγένετο ἡσυχία. τῇ —
ἡμέρᾳ ἐχείνῃ. Τῇ δὲ ἐπαύριον ἐσφάγησαν 'Ὑπάτιος
xa Πομπήϊος ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ" χαὶ ἐῤῥίφη τὰ "" σώ-
ματα αὐτῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ xat ἐδημεύθησαν οἱ οἶχοι
αὐτῶν, μετὰ xal ἄλλων wm! πατριχίων χαὶ ἴλλου-
στρίων (14) χαὶ ὑπατιχῶν δημευθέντων, ὡς συνδρό-
cati, et eoruin cadavera in mare projecta, zdesque p μων Ὑπατίου. Καὶ ἐγένετο φόδος μέγας, xa ἡσύ-
illorum publicat:, una cum aliorum patriciorum 18 — yasev fj πόλις, xal οὐχ ἤχθη ἱππιχὸν ἐπὶ ἱκανὸν
et illustrium et consularium, quorum facultates χρόνον,
imperatoris erario addict, quod se Hypatii fautores et auxiliarios prebuissent. Magnus exinde terror
animos omnium incessit, urbs tumultoaríi destitit, nec non nisi longo post spatio circences editi sunt ludi,
Hoc eodem anno a vespere ad crepusculum ma-
tutinpum astrorum concursus ingens visus est, adeo
ut omnes metu exanimati exclamarent : Cadunt e
eclo stella, nec unquam rem monstro tam proxi-
mam conspeximus. | |
A. C. 525. — Rome episcopi Joannis annus
primus. — —
Iloc. anno Theodora piissima Augusta ad calidag
Pythiorum aquas, quibus corpus foveret ac refice-
ret, profecta est : vise socios dederunt se patricius
Menas prefectus, patricius Elias largitionum co-
mes, ei alil patricii, nec non cubicularii et opti-
mates ad quatuor millia. Ingentem porro pecunia-
rum vim in ecclesias, pauperum hospitia et mo-
nasteria distribuit. |
A. C. 526. — Hoc anno Priscus ex imperatoris
notario consul designatus, mota per eum impera-
tricis indignatione, bonis omnibus mulctatus est ,
et imperatoris jussu Cyzicena ecclesiz? diaconus
ordinatus.
lloc etiam ann» Vandalicze expeditiones susce-
pt, et Africa demum a Belisario recepta. Vandali
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει χαὶ ἀστέρων γέγονε δρόμος (12)
πολὺς ἀπὸ ἑσπέρας ἕως αὔγους " ὥστε πάντας ἐχ-
. πλήττεσθαι xat λέγειν, ὅτι Οἱ ἀστέρες πίπτουσιν,
xal οὐχ εἶδαμέν ποτε τοιοῦτο πρᾶγμα.
Α. M. 6025. -- Ρώμης ἐπισκόπου ᾿Ιωάγγου
ἔτος α΄. ΝΣ
Τούτῳ τῷ ἔτει Θεοδώρα fj εὐσεδεστάτη Λύγούττα
ἐξῆλθεν εἰς τὰ θερμὰ τῶν Πυθίων (17) τοῦ ** θερμίς
σαι" xal συνεξῆλθον "7 αὐτῇ ὅ τε πατρίχιο; Μηνᾶς ὁ
ἔπαρχος χαὶ ὁ πατρίχιος Ἡλίας ὁ χόμης τῶν λαργι-
τιόνων "5, xal ἄλλο: πατρίχιοι, καὶ οἱ χουδιχουλάριοι
xai σατράπαι, χιλιάδες τέσσαρες" xal πολλὰ ἐχαρί-
cato ταῖς ἐχχλησίαις xal πτωχείοις ** xai τοῖς μο-
ναστηρίοι. ᾿
A. M. 6026. — Τούτῳ τῷ ἔτει Πρίσκος ὁ ὕπα-
τος (14) ἀπὸ νοταρίων τοῦ βασιλέως ἀγαναχτηθεὶς
ἀπὸ Θεοδώρας τῆς βασιλίσσης "* ἐδημεύθη, xo
διάχονος Κ υζίχου ἐχειροτονήθη, χελεύσαντο; τοῦ βα-
σιλέως.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει γεγόνασιν Οὐανδαλιχοὶ πόλε μοι (15),
xoi παρέλαδεν Βελισάριος τὴν ᾿Αφρικήν. ΟἹ γὰρ *!
VARIA LECTIONES.
^ ἢ Βενέτων A, ἢ τῶν B. vulg. δ᾽ «à add. ex Α. ** τοῦ om. A, V"
vulg. ** λαργιτιόνων À a, λαργιτιανῶν vulg. 5) πτωχοῖς Α. * βασιλίσσης] δεσποίνης a.
. om. |
συνεξῆλθον A, συνῆλθον
*! ol γὰρ
JAC. GOARI NOTE.
(10) Chronicon. Alexandr., διὰ τοῦ povonóptov. D
jgaltius : Μονοπάτια, itinera angusta, per quao
uni patet. incessus, Anonymus: Ὀφείλουσι δὲ ol
«οὔ τάγματος μιχρὰς ὁδοὺς ἀφορίζειν, τὰ λεγόμενα
ἔνδον μονοπάτια" Debent qui stant ἐπ πιεαΐα — acie
vías angustas, monopalia diclas, liberas relinquere.
Movóratog jtaque ἃ Palatio ad circum via.
(11) Pancirollug in Notit. imp., cap. 2. In duas
classes senatus dividi cepit, illustrium, et clarissi-
morum ; hi patricii, illustres alii, senatores mino-
rum gentium. Basilic. eclog. 7 : Ot ἀπὸ πατριχίων
ἕως ἰλλουστρίων εἰσὶν οἱ συγχλητιχοί *. Senatores a
patriciis ad illustres usque numerantur. Gloss Da-
. .ilic. : Ἰλλούστριος, εὐγενής. —
(42) Agathias lib. v, post initium.
(15) Videnda quz de Pythiorum aquis scribuntur
jn notis ad annum Justiniani 57.
(14) Is videtur Emesenus, de quo Suidas v. IIpt-
σχος, nomine, notarum experimento, et ejus poena
talem asserentibus. Consulem eum non agnoscunt -
Fasti, quare τὸ, ὕπατος, vel ejus est cognomentum,
vel promissam ἃς designatam duntaxat dignitatem
enuntiat. Videndus Baronius ad an. 325 a num. 16
ad 21, apud quem lex de praescriptione Belisaric
consule lata, anno sequenti emanasse censenda
post poenam nimirum Prisco irrogatam.
.(15) Marcellini Chronicon anno Justiniani 7, in-
dict. 12, Justiniano ipso IV consule. Reliqua Pro-
copius, De bello Vand. 1. 1.
431
THEOPHANIS
432
tia conspicuus. qui nec in Christianos carnificinam A τοῦ θείου αὐτοῦ, xal πολλὰ χρήματα πρὸς αὐτὸν
aut animi severitatem ullam ostendit ; at circa res
bellicas mollis admodum et dejectus, adeo ut nec
belli vocem audire sustineret. Amer autem ejus.
consobrinus, vir bonus ac przstans, res bellicas
omnes apud Vandalos administrabat , quem ea de
causa nuncupabant Achillem. Porro llderichus 1680
amicus fuit Justiniano, cum privatus adhuc sub Ju-
sStino avunculo inereretur, et amicitize ad invicem
confirmanda missis et acceptis muneribus plurimis
᾿ς sese frequentius provocabant, Fuit autem ex Gize-
richi genere quidam originem ducens, cui Gelimer
nomen, vir nequam et pravis moribus instructus,
rerum innovaadarum studiosus, et facultatibus alie-
nis iuhiare solitus. Hic adversus Illdericum septennio
jam regno potitum ac proprium suum dominum
tyranhide excitata, rege capto et in carcerem cum
uxore Amalsphrida conjecto, Gotthos omnes in-
terfecit, et Amerem et fratrem ejus Eusgetem sub
custodia servavit. Ceterum nova tyrannide elatus
non potuit presenti rerum statu contentus diutius
vivere. Quamobrem defensionem pro se ad impe-
ratorem Justinianum scripsit, nimirum ad se reg-
num jure pertinere , cum Ilderichus ipsum admini-
strare minime posset. Ea de re certior factus
Justinianus Gelimero rescripsit, se istam ejus tyran-
nidein nullatenus probare. At ille neglectis hisce
responsis, Amerem excazcavit, liderichum vero et
Euagetem diligentius custoditos in carcerem iaclu-
sit. Quod ubi rescivit Justianus, continuo expedi -
tionem in Libyam decrevit, bello, quod in Media
tum gerebat, dirempto, et, revocato ex Oriente
Belisario, senatuin ea de re consuluit. Senatus rem
difficilem et periculosam censuit, revocans in nie-
moriam infelicissimam Leonis imperatoris adver-
sus Vandalos navalem expeditionem, quantusque in
ea Basilisco duce militum numerus periisset, et
quanta pecuniarum vis in ea frustra insumpta.
Quare perpensa periculi magnitudine, ne ipsum
Belisarium navalis liujus expeditionis ducem elige-
ret imperator, metuebant. Joannes autem patricius
in medium desceudens orationem hujusmodi habuit:
Nos quidem, o domine, jussis tuis parebimus , neque
ipsis obsistere consilium unquam fuit : equum ta-
ἔπεμπὲ τε χαὶ ἐδέχετο παρ᾽ αὐτοῦ τὴν 15 φιλίαν xpaz-
τύνων. "Hv δέ τις τούτου συγγενὴς Ex τοῦ γένους T't-
ζερίχον, Γελίμερ ὀνόματι, ἀνὴρ δεινὸς "3 χαὶ xaxo-
ἦθης, χαὶ πράγμασι νεωτέροις xal χρήμασιν ἀλλο-
τρίοις ἐπιτίθεσθαι ἐπιστάμενος. Οὗτος τυραννήσας
κατὰ τοῦ ἰδίου δεσπότου ᾿Ιλδερίχον ἐπταετίαν βασι-
λεύσαντος "*, τοῦτον χρατήσας, εἰς φυλαχὴν ἀπέθετο
σὺν τῇ γυναιχὶ ᾿Αμαλαφρίδῃ, καὶ τοὺς Γότθους δι-
ἐφθειρεν ἅπαντας, καὶ "Autpa καὶ «by αὐτοῦ ἀδελφὸν
Εὐαγέτην ' ἐν φυλαχῇ ἔσχεν. παρθεὶς δὲ τῇ τυ-
ραννίδι, οὐκ ἠδύνατο ἐν τῷ καθεστῶτι βιοτεύειν.
Γράφει τοίνυν πρὸς βασιλέα ᾿Ιουστινιανὸν ἀπολογού-
μενος, ὡς 186 αὐτῷ ἡ βασιλεία ἐννόμως προσῆχεν, Ἰλ-
δερίχου μὴ ἰσχύοντος αὐτὴν "' διοιχῆσαι. Ταῦτα δὲ
Ἰουστινιανὸς μαθὼν, ἔγραψεν πρὸς αὐτὸν, ὡς οὐ
χαταδέξεται ταύτην τὴν τυραννίδα. Αὐτὸς δὲ μὴ
προσχὼν τοῖς γεγραμμένοις, τόν τε “Δμερα ἐξετύ-
φλωσεν, τόν τε Ἰλδέριχον σὺν Εὐαγέτει ἐν μείζονι
φυλαχῇ ἀπέχλεισεν. Ταῦτα μαθὼν Ἰουστινιανὸς; χατὰ
Λιδύης ἐστράτευσεν, χαταλύσας τὸν Μηδιχὸν πόλε-
μον, xai μεταπεμψάμενος 5 Βελισάριον ix τῆς
"Evae, ἐδουλεύετο περὶ τούτου. 'H δὲ σύγχλητος ἐδυσ-
χέραινεν ἀναμιμνήσχουσα τοῦ τε Λέοντος τοῦ Bact-
λέως στόλον τὸν χατὰ Οὐανδήλων στρατεύσαντα σὺν
τῷ Βασιλίσχῳ χαὶ ἀπολωλότα, ὅσοι τε στρατιῶται
ἀπέθανον, χαὶ ὅσα χρήματα ἀνηλώθησαν᾽ δεδιότες δὲ
τοῦ χινδύνου τὸ μέγεθος (22), μὴ αὐτὸν στρατηγὸν
ταύτης τῆς στρατείας ἐχλέξοιτο 5 ὁ βασιλεύς, Παρ-
ελθὼν δὲ ᾿Ιωάννης πατρίχιος εἰς τὸ μέσον ἔλεξε τάδε"
Ἡμεῖς μὲν, ὦ δέσποτα, τοῖς σοῖς προστάγμασι
ποιθόμδθα, καὶ obx ἀντιτείγομεν 33, ᾿Α.λ.ὰ δίκαιόν
ἐστι «.ογίσασθαί σε τό τε τῆς ὁδοῦ μῆχος καὶ τὰ
tnc θαλάσσης πε.1άγη, καὶ τὸ διὰ ξηρᾶς ἑκατὸν
τεσσαράκοντα ἡμερῶν ὁδοῦ *! διάστημα ἔχον,
καὶ τῆς γνίχης τὸ dónAor, καὶ τῆς ἥττης τὸ éx-
ὠδυνον, καὶ τῆς μεταμελείας τὸ ἀγόνητον "3. "'Amo-
δεξάμενος δὲ ὁ βασιλεὺς τὸν λόγον, τὴν εἰς τὸν πόλε-
μὸν προθυμίαν χατέπαυσεν. Ἐπίσχοπος δέ τις τῆς
"Eqas τὸν βασιλέα ἀνεπτέρωσεν, λέγων ἐχ Θεοῦ ἐπι-
σχῆψαι αὐτῷ ὄναρ χελεῦον αὑτὸν πρὸς τὸν βασιλέα
γενέσθαι, χαὶ αἰτήσασθαι αὐτὸν τοὺς ἐν Λιδύῃ Χρι-
στιανοὺς ῥύσασθαι ἐχ τῶν τυράννων' Κἀγὼ αὐτῷ
cvAAnyopnai, καὶ Λιθύης κύριον θήσομαι. Ταῦτα
men est, immensam vig longitudinem, quanta πὶ- D ὁ βασιλεὺς ἀχούσας χατέχειν τὴν διάνοιαν οὐχ ἔτι
mirum maris spatia, εἰ quam magnum terrestris
itineris intervallum, quod per centum et quadraginta
dies vix confici possit, praterea. quam sit. inceria
belli ineundi victoria , vinci autem quam miserum
ἠδύνατο, ἀλλὰ τὴν τε στρατιὰν xa! τὰς ναῦς ἐξὼπλι»
ζεν, ὅπλα τε χαὶ σιτία 58 ἡτοίμαζεν. Καὶ Βελισάριον
ἐμπαράσκχευον ἐχέλευσεν εἶναι, ὡς ἐν Λιδύῃ στρατ-
ηγήσοντα. Πουδέντιος δὲ εὐθὺς τυραννήσας, Τρῖπο-
VARIAE LECTIONES.
7* τὴν add. ex A.
12 δειγὸς À, xaxb; vulg.
A, Εὐγέην vulg. h. 1. et infra.
'* βασιλεύσαντος Α βασιλεύσαντα vulg. ^ Εὐαγέτην
16 ὡς À, πῶς vul c
a. 8 στρατείας ἐχλέξοιτο À, στρατιᾶς ἐξελέξοιτο vu
αὐτὴν A, ταυτὴν vulg. "8 προχαλεσάμενος B
g. " ἀντιτείνομεν Α, ἀνατείνομεν vulg. *' ὁμοῦ A.
** ἀγόνητον e, ἀνόητον a, ἀνώνητον vulg. ** σιτία A, σιτεῖα vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(92) Locus injuriose Belisario redditus, quasi
eum ducem pr:elici peculiarius timerent, ac velut
ipsum negotio imparem ; non quisque metueret,
ue sibi munus hoc committeretur tante. aleze. Sic
clarius Procop., δεδιότες δὲ Exac:o;, cwm quisque
periculi magnitudinem timeret, ne forte eam imper.
exercitus ducem proficeret. Coun&Fis.
435
. THEOPHANIS
43.
Procepium scriptorem Syracusas destinavit. quxe- A pot τινὰς ὁδηγήσοντας αὐτὸν sl; Λιδύην Ex τοῦ qi-
situm, si qua sorte vie ductores comperiret, qui
classem ex improviso ad Libycz terrz oras admo-
verent, quo militares suas copias (regionis et-
enim incolas hostibus auxilio fore verebatur) faci-
liua ad.solum educeret. 1689. Interim ipse Cau-
Chana, pagus is fuit ducentis stadiis a Syracusis
remotus, tota classe mari delata appulit. Procopius
Syracusas ingressus, ab Amalasunthe Theuderichi.
conjuge, Athalarichi vero Italiae regis matre (erant
hi duo cum Justiniano fodere conjuncti) cibos
emit ; et inopinato in virum a pueris amicitia sibi
. devinetum incidit, qui Libys tnarisque loca cun-
cta frequentioribus experimentis habebat nota,
qui tribus non amplius diebus Carthagine disces-
serat. [8 profundam tranquillitatem Vandalos age-
re, nullam aciem adversus se instruclam suspicas
ri, ipsum Gelinerem quatuor a mari stationibus
moram in.przsenti facere asserebat, Eum secum
assumptum Cauchana ad Belisarium adduxit. Beli-
sarius bis auditis post terum diem ad Libye
oras applicuit, ad locum, cui. Caput Breve nomen. -
Descensu e navibus facto, mox fossa profunde
ducta, valloque circum excitato, uno solo die
castra metati. sunt. lllic, dum agger cffoditur,
magnam aque scaturiginem sponte tellus emisit,
eum alioquin totus aquarum penuria locus labo-
raret; qua ad necessarios jumentorum totiusque -
exercitus usus suffecit. Sequenti luco populus
populatum processit. Praefectus exercitus severius
ἴῃ eos animadvertens, verba demum hujusmodi
habuit: Violentia quidem uti, ei alienis furto raptis
vivere omni tempore nefas, quam mazime periculo
— imminente. Ego vero. hoc solo confisus ad. terram
/ dstam vos exposui, ut justitia εἰ beneficentia divinum
numen nobis demereamur, et Libyes ad nos allicia- .
mus. Hec autem vestra petulantia et vivendi licentia
ves in. conlrurium verlet, et. Libyes Vandalis opem
ferre compellet. Verum consiliis praebete morem,
, pretio cibos comparale, ut neque fas et jus violare,
neque Libyum affectum in hostiles animos convertere
vel inflectere videamini. Opem itaque Dei vobis ipsis
conciliaturi, in aliena involare desistite, εἰ lucrum
a&catens undequaque periculis lubentes amovete, Tum
ἡ dx
cviblou προσορμίσασθαι τῇ γῇ, xai τὸν λαὸν ἐξαγα-
γεῖν δεδιότα τὴν συμμαχίαν. Αὐτὸς δὲ τὸν στόλον.
ἀράμενος εὶς Καύχανα ** (38) τὸ χωρίον προσώρμι-
σεν, διαχοσίοις σταδίοις τῆς Συραχούσης ἀπέχον."
Προχόπιος δὲ ἐν Συραχούση εἰσελθὼν, τροφάς τὰ
ὠνήσατο παρὰ ᾿Αμαλασούνθης τῆς γυναικὸς Θευδε»
Οἶχον, μητρὸς δὲ ᾿Αταλαρίχου βασιλέως Ἰταλίας,
φιλίαν πρὸς Ἰουστινιανὸν. ἐχύντων’ ἐπέτυχέν τε
παραδόξως καὶ ἀνδρὸς, φίλου μὲν αὐτῷ ὑπάρχοντος
ἐχ παιδὸς, πεπειραμένου δὲ τῆς Λιδύης τόπων xal
τῆς θαλάσσης, τρίτην ἔχοντος ἡμέραν ix Kapym-
δόνος ἀφιχομένου 3", χαὶ διεδεθαιοῦτο πᾶσαν ἀμερι-.
μνίαν ἔχειν αὐτοὺς, xol μὴ ὑποπτεύειν τινὰ xav".
αὐτῶν στρατεύεσθαι, ὥστε ἀπὸ τεσσάρων μονῶν (29)
᾿ πῆς θαλάσσης τὸν Γελίμερα αὐλίζεσθαι. Τοῦτον οὖν
λαθὼν Προχόπιο; εἰς Καύχανα πρὸς Βελισάριον͵
ἀπήγαγεν. Καὶ ταῦτα μαθὼν ὁ Βελισάριος τῇ «7;
Λιθύης ἀχτῇ " τριταῖος προσώρμισεν " elc χωρίον,
ὃ Κεφαλὴν Βράχους (30) χαλοῦσιν. ᾿Αποδάντες δὲ τῶν
γηῶν, χάραχά τε καὶ τάφρον βαθεῖαν ποιήσαντες,
ἐστρατοπεδεύσαντο ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, ἔνθα xai ὕδατος To-
λύ τι χάσμα τῆς τάφρου ** óputsóusvoy fj γῆ àviyev,
τοῦ τόπου ἀνύδρου ὄντος, καὶ εἰς πᾶσαν χρεία" τοῖς τε
ζώοις xal τῷ στρατῷ γέγονεν. Τῇ 6b ἐπιούσῃ ὁ λαὸς
πρὸς πραῖδαν ἐχώρει. Ὃ δὲ στρατηγὸς τούτους fixl-.
σατο, λέγων πρὸς αὐτοὺς τάδε" Τὸ μὲν βιάζεσθαι
καὶ τοῖς ἀλλοτρίοις " σιτίξσθαι ἄδικόν ἐστιν ἐν
παντὶ καιρῷ, καὶ μάλιστα ἐν τοῖς κιγδύνοις. ᾿Εγὼ.
γὰρ ἐκείνῳ "^ μόνον τὸ θαῤῥεῖν ἔχων εἰς τὴν Tü*
ταύτην ὑμᾶς ἀπεδίδασα, ὅπως τῇ δικαιοσύνῃ καὶ
ἀγαθοβργίᾳ τόν τα Θεὸν θεραπεύσωμεν, καὶ τοὺς
Λίδυας πρὸς ἡμᾶς ἐπισπασώμεθα. Αὕτη δὲ ὑμῶν
τϑια ** εἰς τοὐναντίον ἡμῖν μεταδήσε-
ται, καὶ τοὺς Al6vac συμμαχῆσαι 1 τοῖς Οὐαν-
Ono πωρασκχευάσει. ᾿Α.1λὰ πειθόμενοι τῷ
ἐμῷ Aóyo, ὠνούμενοι τὰς τροφὰς κομίζεσθε, καὶ
μήτε ἄδικοι δόξητε εἶναι, μήτε τὴν φιλίαν τῶν
Λιδύων εἰς ἔχθρων μεταθάλλητε, καὶ τὸν Θεὸν θε-
᾿ραπεύσητε *. Παύσασθε τοῖς ἀλλοτρίοις ἐπιπη-»
δῶγτες, καὶ κέρδος ἀποσείσασθε κινδύνων με-
στόν. ᾿Αποστείλας τε Βελισάριός ἐπὶ Σύλλεχτον τὴν
πόλιν στρατὸν, ταύτην ? ἀπονητὶ παρέλαθεν. Ἐν
νυχτὶ γὰρ πρὸς αὐτὴν ἀφικόμενοι σὺν ταῖς εἰσιούσαις
Belisarius ad Sylleetum urbem exercitu misso ἢ ἁμάξαις τῶν ἀγροίχων εἰσελθόντες, ταύτην ἔσχον.
€am nullo labore comparavit. Sub noctem enim ad
eam profecti, rusticanorum curribus in. eam in-
gredientibus adiisti, occupaverunt. Illucescente
.Sole sacerdotem et czxteros civitatis primores cap-
tos ad prefectum miserunt. Eodem die qui cursus .
Καὶ ἐπειδὴ ἡμέρα ἐγένετο, τόν τὸ ἱερέα xoi τοὺς
ταύτῃ πρώτους λαθόντες, πρὸς τὸν στρατηγὸν ἕπεμ-
qav, Τῇ 8b αὐτῇ ἡμέρᾳ χαὶ ὁ τοῦ δημοσίου δρόμου
ἐπιμελούμενος, ηὐτομόλησεν παραδοὺς τοὺς δημο-
σίους ἵππου. Συνελήφθη δὲ xai ὁ τὰς βασιλιχὰς
VARLE LECTIONES.
vulg.
* Καύχανα Α. 5" ἀφιχομένου À, ἀφιχόμενος vulg. 9* ἀχτῇ] ὀχτῇ vulg. 9? προσώρμισεν À, προσώρμησεν
** τῆς τάφρου Α, τοῦ τ. vulg. 517 τοὺς ἀλλοτρίους Α.
σαι À, συμμαχεῖν vulg. 5 θεραπεύσητε] ἀναπαύσητε Α f... ? ταύτῃ Α, ταύτης vulg.
** ἐχείνου Α. ** ἀχρααία Α.
᾿ συμμαχῆ-᾿
JAC. GOARI NOTE. | |
Es Caucouem.
(29) Procop. : Ἐν Ἑρμίονι τὴν διατριδὴν c:,:v,
ἐστιν ἐν Βυζαχίῳ ἡμερῶν τεσσάρων ὁδῷ τῆς Ti5-
vos διαφέρουσα" Gelimer Hermione moram trahebat,
que est agri Byzaceni, quatuor dierum itinere a
"nari distans ; d quod. eratCartbago. ΟΟΝΒΕΡΙ ὁ.
(30) Caput Vada. |
43$
THEOPHANIS
40
ad invicem Decimum quantocius contendit. Joanni A ἕως τῶν πυλῶν Καρχηδόνος τοσούτους, ὥστε εἰχάζει»
vero factus obviam manibus cum eo. consertis
occiditur, comitesque fusi et in fugam przcipites
versi, immensam insequentium hostium aciem
esse rati, Decimum convolare, et urbem tutari
commonebant. Joannes, autem, et qui unà pu-
gnabant, tam magnum hostium numerum usque
ad ipsas Carthaginis portas occiderunt, ut quis-
quis tantam stragem 16A vidisset, eam nonnisi
ἃ viginti hominum millibus edi posse facile cxi-
sümaret. Cibamundus et qui comitabantur milites
bis nille, dum suppetias sociis afferunt, in Unnos
incidentes omnes deleti sunt. Belisarius cum ad
Deciuum substitisset, nihil horum rescivit: sed
vallo circeumducto castra metatus est, in quibus
uxorem et pedestres copias reliquit. Ipse equitibus
süpatus, et ducibus secum sumptis, Cartbaginem
contendit, Cum autem mortuos in via jacentes
ipsumque Amatam una cum Vandalis occisum,
omniaque, prout gesta fuerant, percepisset, tumu-
lum ascendens, pulverem meridiem versus excita-
tum magnumque Vandalorum equitum agmen a
Gelinere ductum prospexit: Cibamundi quippe
cladem et Amat czdem ignorabat adhuc Gelimer.
Cum vero utrique ad invicem propius accessissent,
prsvertentes Vandali tumulum occupant, et de se
terrorem maximum hosiibus incutiunt : quare Ro-
mani in fugam versi secedunt in vicum stadiis
scptem ἃ Decimo remotum. Deus autem prseter om-
nem opinionem Vandalos in metum conjecit: si
enim fugientes continuo inseculj essent, omnes
penitus cum ipso Belisario ad internecionem de-
ievissent (adeo quippe numerosa erat Vandalorum
multitudo) et Joannem Carthagine revertentem et
in spoliis mortuorum diripiendis occupatum, nullo
negotio potuissent comprehendere. Gelimer relicto
tumulo, ubi mortuum fratrem offendit, ad plan-
ctus et ejulatum conversus est totus, ex quo
victorix acles ei remansit omnino obtusa. Belisa-
rius fugientibus sistere jussis, mox cuncta dispo-
nit ornate, formidinem exprobrat, cognitaque quam
sustinuerant bostes strage et a Joanne parta victo-
Tja, contento corporis cursu et animi ardore in
Gelimerem impetum facit. Barbari subeundo cer-
τοὺς ὁρῶντας δισμυρίων πολεμίων τὸ ἔργον «lva:..
Κιδαμοῦνδος δὲ xal οἱ σὺν αὐτῷ δισχίλιοι περικε-
πτωχότες ἐν τῇ ἀλκῇ τοῖς Οὔννοις, ἀπώλοντο πάντες.
Βελισάριος δὲ elg Δέχιμον ὧν, οὐδὲν τούτων ἔμαθεν :
ἀλλὰ χαράχωμα περιδαλὼν, ἐφοσσάτευσεν **, καταλι-.
πὼν αὐτόθι τὴν γυναῖκα αὐτοῦ χαὶ τοὺς πεζούς. Αὐ-«-
bc δὲ λαδὼν τοὺς ἱππεῖς "5 xat τοὺς ἡγεμόνας, ἐπὶ"
Καρχηδόνα ἐχώρει. Εὐρὼν δὲ τοὺς "7 πεπτωχότας
γεχροὺς τόν τε ᾿Αματᾶν xal τοὺς Οὐανδήλους, xal
μαθὼν τὰ γεγονότα, εἰς λόφον τινὰ ἀνελθὼν, ὁρᾷ
κονιορτὸν ix μεσημόρίας, καὶ Οὐανδήλων ἱππέων
πλῆθος πολὺ, ἡγουμένου αὐτοῖς Γελίμερος, μὴ γνώ-
σαντος μήτε τὸ Κιόαμούνδου πάθος μῆτε τὸ τοῦ ᾿Αμα-
«ἅ. Ἐπεὶ δὲ ἐγγὺς ἀλλήλων γεγόνασι προτερήσαντες
Οὐανδῆλοι, «bv λόφον χαταλαμδάγουσι, xal φούδεροὶ
τοῖς ἐναντίοις ἐδείχθησαν. Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι τραπέντες
εἰς χωρίον ἀφιχνοῦνται σταδίους ἑπτὰ τοῦ Δεχίμου
ἀπέχον. Θεὸς δὲ τούτους παραδόξως ἀλλοιώσας ** εἰς
δειλίαν χατέστησεν. El γὰρ τὴν δίωξιν εὐθὺς ἐποιή-
σαντο, ἄρδην ἅπαντας σὺν Βελισαρίῳ διέφθειραν
(τοσοῦτον ἦν τὸ πλῆθος τῶν Οὐανδήλων), xai τὸν
Ἰωάννην ὑποστρέφοντα ἐχ Καρχηδόνος xal σχυλεύ -
οντα τοὺς τεθνεῶτας ἀπονητὶ χρατῆσαι ἤμελλον.
Ἱατιὼν δὲ ix τοῦ λόφου Γελίμερ, xal εὑρὼν τὸν ἀδελ-
φὸν νεχρὸν, εἴς τε ὀλοφύρσεις ἐτράπη, καὶ τῆς νίχη; —
τὴν ἀχμὴν ἢμόλυνεν. Βελισάριος δὲ τούς τε "᾽ φεύ-
Ὑοντὰς στῆναι χελεύσας, χαὶ χοσμίω; πάντα διατάξος,
xai ὀνειδίσας τῆς δειλίας, xaV τὴν τελευτὴν τῶν
ἐναντίων, ἅμα τε χαὶ τὴν ** Ἰωάννου νίχην μαθὼν,
δρόμῳ καὶ ἀνδρείᾳ ἐπὶ Γελίμερα χωρεῖ. Οἱ δὲ βάρ-
6apox ἀπαρασχεύαστοι εὑρεθέντες, εἰς φυγὴν ἐτράπη"
σαν χραταιὰν, καὶ πολλοὺς ἀποδαλόντες εἰς Μήδειαν
ἐχώρουν (5) καταλιπόντες Καρχηδόνα. Νυχτὸς δὲ
καταλαδούσης, ὅ τε Βελισάριος xa Ἰωάννης xax οἱ
Μασσαγέται εἰς Δέχιμον ἀφιχόμενοι, πάντα δ" τὰ
συμδεδηχότα μαθόντες, ἔχαιρον " τῇ δὲ ἐπαύριον ἅμα
τῶν πεζῶν χαὶ τῇ Βελισαρίου γυναιχὶ ἅπαντες ἐπὶ
Καρχηδόνα ἐπορεύοντο. Οἱ δὲ Καρχηδόνιοι τὰς πύλας
ἀναπετάσαντες xal λύχνα ἅψαντες, πανδημεὶ πρὸς
ὑπάντησιν Βελισαρίου ἐξήεσαν 35, OL δὲ ἐν αὐτῇ Οὐαν-
δῆλοι ἐν τοῖς ἱεροῖς προσέφυγον. Καταλαδόντος δὲ
xaX τοῦ ** στόλου, τὴν ἅλυσιν ἄραντες ἐν τῷ λιμένι
τούτους ἐδέξαντο. Καὶ ὁ μὲν πλεῖστο; στόλας τὴν ἐν-
tamini penitus imparati, ἴῃ validam fugam se p τολὴν τοῦ Βελισαρίου φυλάξαντες οὐχ εἰσῆλθον ἐν τῷ
conjiciunt, ct multis suorum amissia desertaque
Carthagine, Mediam se recipiunt. Ubi nox ingruit,
Belisarius, Joannes et Massagete Decimum repe-
tentes, cunctis, quse acciderant, auditis, summo-
pere gavisi sunt. Postero die copiis pedestribus
sceitis, conjuge quoque Belisarii secum sumpta,
euncti Carthaginem versus arripuerunt iter. Car-
λιμένι, ἀλλ᾽ ἕξω προσώρμιααν. Καλώνυμος δὲ τὰν
παρακχοὴν ἐνδυσάμενος εἰσῆλθεν, xal τὰ πλοῖλ ληΐῖσά-
μενος πολλὰ χρήματα ἀφήρπαζεν, xal ky " τοῖς &p-
ταστηρίοις καὶ οἴχοις «ol; πλησίον τοῦ λιμένο; εἰσῆλ-
θεν, καὶ πολλοὺς ἡχμαλώτενσεν. ᾿Απονητὶ δὲ Βελι-
cápto; τῆς Καρχηδόνος χρατήσας παρῇνει τοῖς
στρατιώταις λέγων. "Opáte, ἡλίκα εὐτυχήματα
VARLE LECTIONES,
** ἐφοσσάτευσεν À, ἐφωσάτευσεν vulg.
15 ἱππεῖς Α, ἵππους vulg.
51 τοὺς add. ex Α. ** ἀλλοιώσαφ Α,, ἀλλοίως vulg. ** τούς τε φ. À, xol τοὺς q. vulg. ** τὴν add. ex
δι πάντα À, ἅπαντα vulg.
δ ἐξίεσαν codd. et edd.
Ὁ ἐπὶ Καὶ A, εἷς K. vulg.
A
δὲ δὲ χαὶ τοῦ A, δὲ τοῦ vulg. ὅδ᾽ iv add. ex
JAC. GOARI NOTE.
(54) Peyrezianus codex correctissime legit, ἐπὶ
δημίαν ἐχώρουν, publicam ingressi sunt. viam. Pro-
copli Interpres : Vandali itaque neque Carthaginem,
e ix Byzantium (lege Byzacium) unde venerant,
in Bule campum, ac in partem, que ducebat i
Numidas, fugerunt.
μ1
THEOPHANIS
με
Komani soli viginti numero periculo praviso Α στάντες χαὶ ὁπλισάμενοι, τοῖς ἵπποις ἐπιδάᾶντες 99,
exsurgunt, armantur, in equos insiliunt, et, resera-
tis derepente portis, clypeis obtecti, lanceisque
fortiter pugnantes, adversarios in fugam vertunt.
Porro Gelimer in Numidiam profectus, Vandalos
omnes, et ex Maurusiis quos habuit amicos collegit,
et ad bellum renovandum instruxit. Litteras insu-
per in Sardiniam ad Tzatzonem fratrem dedit,
quibus, qus sibl contigerant, significaret, llle
eonfestim e Sardinia cum universo sibi subjecto:
exercitu ad Libycas oras tertio itineris dieapplicuit
et mox occurrit Gelimeri. Illi colla sibi brachiis cir-
cumplectentes nullum invicém dedere colloquium,
sed, Salve, tantum effati, et constrictos se tenentes
collacrymabantur, omnisque pariter exercitus com-
munem: cladem deplorabat. Gelimer utroque exer-
citu in unum collecto, Carthaginem petit, et
urbem obsidione cingere molitur, secum reputans
. urbem Romanorumque exercitum a Carthaginien-
sibus, quibus Arii sententia colebatur, extemplo
prodendum. Ad Unnorum quoque przcipuos mit-
tens, multa bona eis se donaturum pollicebatur,
si Romanos in manus suas proditione traderent.
Hzc a Gelimeris partium desertoribus cognoscens,
Laurentiumque quemdam Carthagine. morantem
reperiens Belisarius, ut proditorem colle quodam pe-
nes civitatem sito patibulo affixit ; ex quo in magnum.
terrorem. adducti sunt, qui proditiones maclina-
bantur, adeo ut qua ipsis Gelimer clam indicasset
Massogetz palam edicerent. Cunctis autem in ex- €
ercitu blandis ejus verbis ac ctíam jusjurandis
amice sibi conciliatis, Joanni Armenio, ut equi-
tibus, prieter quingentos, universis secum assum-
ptis, in Vandalos egressus, velitationibus pugnam .
Jacesseret, confestim imperavit. Ipse postea cum.
pedestrium copiis et equitum illis quingentis pone .
sequebatur. Cum autein Vandalos ad Tricamarum ,
castra metatos invenisset, juxta se invicem nocte .
illa in castris utrique steterunt. In Romano vero.
exercitu portentum videri contigit. Hastarum enim
cuspides ignitis emissis radiis collucere : quo viso
cuncti terrore stupefacti. Primo crepusculo armis.
utrinque muniti ad conserendam pugnam. utrique
cum impetu irruerunt. Joannes ex suorum copiis
εἴχοσι τὸν ἀριθμὸν ὄντες ἀνοίγουσιν ἐξαπίνης τὰς
θύρας. xal ταῖς ἀσπίσι περιφραξάμενοι, χαὶ τοῖς
δόρασιν ἀμυνόμενοι! δ, «τοὺς ἐναντίους ἐτρέψαντο **.
Γελίμερ δὲ ἐν Νουμιδίᾳ γενόμενος Οὐανδήλους πάν-
tac συνήγαγεν, xal ὅσους προσφιλεῖς δ᾽ εἶχεν τῶν
Μαυρουσίων, xal πρὸς πόλεμον εὐτρεπίζετο. ᾿Απ-
ἐστειλεν δὲ χαὶ γράμματα ἐν Σαρδανίᾳ" πρὸς Τζάτ-
ζονα " τὸν ἴδιον ἀδελφὸν, τὰ συμόάντα αὐτῷ δηλο»
ποιῶν * ὃς ἀπάρας εὐθὺς μετὰ παντὸς τοῦ λαοῦ ἀπὸ
Σαρδανίας εἰς τὴν Λιόύης ἀκτὴν ** τριταῖος χατέλα-
6v, καὶ εὗρεν τὸν Γελίμερα. Οἵ xoi * περιπλαχέν-"
τες ἀλλήλων τῷ τραχήλῳ, οὐδὲν μέντοι εἰς ἀλλήλους
ἐφθέγγοντο" ἀλλὰ τὸ, Χαῖρε, σφίγγοντες ἔχλαιον "
ὁμοίως καὶ ὁ στρατὸς "᾽ τὴν συμφορὰν ἀπωδύροντο "".
B Ὁ δὲ Γελίμερ παραλαδὼν (35) ἀμφοτέρους ἐπὶ Καρ-
χηδόνα ἐχώρει **, καὶ ταύτην πολιορχεῖν ἐπειρᾶτο,
οἰόμενος τοὺς ἐν Καρχηδόνι προδιδόναι αὑτῷ τὴν
πόλιν, καὶ τῶν ** Ῥωμαίων στρατιωτῶν, οἷς ἡ τοῦ
᾿Αρείου δόξα ἤσχητο **. Πέμψας δὲ καὶ “ εἰς τοὺς
ἄρχοντας τῶν Οὔννων πολλὰ αὐτοῖς ἀγαθὰ ὑπισχνεῖτο
διδόναι, εἰ χαταπροδώσουσιν " αὐτῷ Ῥωμαίους.
Ταῦτα δὲ Βελισάριος μαθὼν παρὰ τῶν αὐτομόλων,
xai Λαυρέντιόν τινα ἐν Καρχηδόνι ὄντα προδότην
εὑρὼν ἀνεσχολόπισεν ἐπὶ λόφου πρὸ τῆς πόλεως, xal
ἀπὸ τούτου εἰς δέος μέγα ἐνέπεσον *' οἱ προδοσίαν
μελετήσαντες, ὥστε τοὺς Μασσαγέτας 6poloyisa
τὰ ὑπὸ Γελίμερος αὐτοῖς. δηλωθέντα, Τοῦ δὲ Βελι».
σαρίου πάντας λόγῳ ᾿θιχῷ “ xaV ὅρκοις πρὸς φιλίαν
αὐτοῦ μεταθδαλόντος 3), αὐτὸς ἐχέλευσεν εὐθὺς ᾿Ιωάνο.
νὴν τὸν ᾿Αρμένιον παραλαδεῖν 15 πάντας τοὺς ἐπκεῖς
παρὲξ πενταχοσίων χαὶ ἐξελθόντα πρὸς τοὺς Οὐαν-
δήλους ἀκπροδολίσασθαι. Αὐτὸς δὲ τῇ ὑστεραίᾳ "pa
τῷ πεζῷ στρατῷ xal τοῖς πενταχοσίοις ἱππεῦσιν
εἴπετο.. Καταλαδόγτες 5 δὲ τοὺς Οὐανδήλαους ἐν τῷ
Τριχαμάρῳ στρατοπεδεύσαντας, ἔμειναν 15. τὴν νύχτα
κλησίον ἀλλήλων. Συνέθδη δὲ τέρας γενέσθαι. àv τῷ.
Ῥωμαϊχῷ στρατῷ. Τῶν γὰρ δοράτων τὰ ἄχρα πυρὶ.
πολλῷ χατελάμπετο. Τοῦτο θεασάμενοι. χατεπλάγη-
σαν" φραξάμενοι δὲ ἅμα πρωῖ ἀμφότεροι πρὸς τὸν
πόλεμον ὥρμησαν. Ἰωάννης δὲ τῶν ἀμφ᾽ αὐτὸν ὅλί-
γους ἐπιλεξάμενος 7* τόν τε ποταμὸν διέδη xal τοῖς.
θύὐανδήλοις εἰσέδαλεν. Ὁ 6b Τζάτζων ὠθισμῷ χρη-
σάμενος ἐδίωξεν αὐτόν. Οἱ δὲ Οὐανδῆλοι διώχοντες
non multis admodum: selectis, δυπιαι. trajecit, D ἄχρι εἰς τὸν ποταμὸν ἦλθον. Αὖθις δὲ Ἰωάννης πλεί-
et in Vandalos impressionem fecit: Tzatzon for-.
titer sustinens, et in eum ex. adverso irruens, in
στους !* τῶν ὑπασπιστῶν Βελισαρίου λαδὼν χατὰ.
τοῦ Τζάτζωνος εἰσεπήδησεν σὺν βοῇ τε xal πατάγῳ
fugam vertit ;. stque ita insequentes Vandali ad πολλῷ. Γίνεται οὖν χαρτερὰ ἡ μάχη, καὶ πίπτει.
flumen usque pervenerunt, Rursus vero Joannes Ὑτζάτζων ὁ τοῦ Γελίμερος ἀδελφός. Τότε δὴ πᾶν τὰ.
VARLIE LECTIONES.
id Inm ἐπιό. A, ἵπποὶς τὲ i6 vulg;- :
ὃ. om. ἃ. ὅν ἐτρέψαντο Α, ἔτρε
dans vulg. "' Ἰζόνλ A. Στζόνα Lr Στέζονα vulg.
rum ad "n PX À. 5᾽ στρατηγὸς Α. *! ἀπωδύροντο À, ἀπεδύρ. volg.
στρατιωτῶν A, τὸν 'P. στρατὸν vulg, ** fox»
À, χαταπροδώσωσιν e *! ἐνέπεσον Α ἃ, d intaat vulg.
«αδαλὼν " παῤᾳλαδόντα ἃ. "' ὑστεραίᾳ A, ὑστέ
ἔμειναν A, ᾿ἔμεινον vulg. " ἀπολεξ, Α. 7 πλείστους
δὲ ταῖς ἀσπίσ' — —— à
ψαν vulg. 8 προτφιλεῖς) mpl. φίλους f.
το, ἢσχεῖτο vu P * xal add. ex
μυνόμενοι om. Α, xul tole
9 Σαρδανίᾳ A,
9^ ἀχτ y A a e, ὀχτὴν vulg. — ** xal.alte-
ἐχώρει A, : jo vulg. *! τῶν "P.
44 χαταπροδώσουσιν
T πειθιχῷ f. λόγοις πιθιχοῖς a. 55 με-
vulg. ?* xdcalaÓóvttc À, καταλαδόντα vulg. 5
, fÀAelóug vulg. -
.JAC. GOARI NOTA.
(55) Que sequuntur librum Procopii secundum, - De bello Vand. delibant.
4δὶ
THEOPHANIS
cum asportaverat : in hig- exstiterunt ornamenta A ποδα δὲ fjv τοῦ θριάμθδου Γελίμερ τε αὐτὸς ἐσθῆτά
Judeorum omnia, 1'70 que captis Hierosolymis
Titus Vespasianus Romam intulit. Captivi in
wiumpbum ducti fuerunt, Gelimer ipse purpurea
ch'amyde in humerum rejecta vestitus, ones
ejus consanguinei, et ex Vandalis proceriores
quique corpore et vultus forma venustiores. Ut ad
circum Gelimer pervenit, et imperatorem solio se-
dentem, ct populum hinc et inde circnmstantem
conspexit, in bas voces frequentius repcetitas erupij :
Vanitas vanitatum, et omnia vanitas. Versus impe-
ratoris autem solium procedentem exuerunt pur-
pura, .prius etiam quam pronus in terram impe-
ratorem venerari cogeretur. Post hzc liderichi filios
el nepotes, cosque cunctos, qui a Valentiniano
imperatore genus ducere reperti sunt, imperator et
Augusta magna divitiarum liberalitate excepit : Ge-
limeri vero vicos et oppida per Galatiam ampla et
amena, in. quibus ipse cum affinibus habitare per-
JAuitteretur, assignavit : in patriciorum tamen or-
dinem quod Arianorum opinionem deserere de-
treclaret, non evexit, Acto triumpho Belisarius
subinde consulatum gessit, et ex ejus victoria id
nummorum munus, quale nusquam auditum, po-
pulus Byzantinus accepit. Porro Salomone Libyam
admiuistrante, Maurusii adversus Libyas arma mo-
verunt. Isti Maurusii ex gentibus, quas Jesus Nave
Phonicum regionem a Sidone ad /£gyptum usque
habitantes expulit, originem traxerunt : qui primum
in ,Egyptum appellentes, nec ab incolis admissi,
perrexerunt in Libyam, et eam incoluerunt : (eam ο
seculis temporibus Romanorum imperatores sibi
subactam Tingitanam dixerunt) ac demum duabus
columnis ad magni [fontis latera ex albo lapide
erectis Phonicio cliaractere Pheenicumque dialecto
nonnulla inculpserunt in hanc sententiam : Nos
sumus, qui a facie Jesu predonis filii Nave fugimus.
Exstiterant etiam per Libyam aliz gentes indigenz,
quibus /Esculapius rex, telluris, ut aiebant, filius,
praefuit, quz prima Carthaginis fundamenta po-
suerunt. Salomou autem, copiis Carthagine eductis,
adversus Maurusios profectionem ' suscepit. Byza-
cium cum pervenisset ad Rames oppidum, quo
. Maurusii, vallo circulari ex camelorum gregibus
τινα ἐπὶ τῶν ὥμων ** ἀμπεχόμενος πορφυρᾶ», xat.
πὸ συγγενὲς ἅπαν, Οὐανδήλων τε ὅσοι εὐμήχεις ἄγαν
χαὶ χαλοὶ τῷ σώματι ἧσαν. Ὡς δὲ ἐν τῷ ἱπποδρο-
μίῳ Γελίμερ ἐγένετο, τόν *s βασιλέα ἐπὶ βήματος
χαθήμενον xal τὸν δῆμον ἑστῶτα ἐφ᾽ ἑκάτερα μέρη
εἶδεν, ἐππιλέγων οὐχ ἐπαύσατο βοῶν 8δ' " Ματαιότης
{αταιοτήτων" τὰ πάγτα ματαιότης ᾿Αφιχόμενον
Cb αὐτὸν χατὰ τὸ τοῦ βασιλέως βῆμα τὴν πορφὺυ-
οἰδα 3. περ'ελόντες πρηνῆ πεσόντα προσχυνῇσαι τὸν
βασιλέα ἠνάγχασαν. Ὁ δὲ βασιλεύς τε χαὶ ἡ Αὐὖ-
γούστα τοῦ Ἰλδερίχου παῖδας 38 xaX ἐγγόνους πάντας
τε τοὺς ἐχ τῆς * Οὐαλεντινιανοῦ βασιλέως συγγε-
νείας χρήματα ἱχανὰ 385 ἐδωρήσατο, xaX Γελίμερι
χωρία ἐν Γαλατίᾳ μεγάλα τε χαὶ τερπνὰ μετὰ πάν-
κων τῶν συγγενῶν αὐτοῦ ἐν τούτοις οἰχεῖν συνεχώ-
ρῆσεν ᾽9, εἰς πατριχίου δὲ ἀξίαν ἀνεδίδασεν τοῦτον,
διὰ τὸ μὴ δέχεσθαι αὐτὸν τῆς ᾽λρείου δόξης μετα-
στῆναι. Ὁ δὲ Βελισάριος μετὰ τὸν θοίαμόον 57 ὑπά-
τευσεν, xal πάμπολλα χρήματα Ex τῆς αὐτοῦ νίχης
ὁ δῆμος τοῦ Βυζαντίου ἀπέλαυσεν, ὅσα οὐδέπω ". —
Τοῦ δὲ Σολομῶνος πἣν Λιδύην διέποντος, Μαυρούσιοι.
πόλεμον χατὰ Λιδύων ἐχίνησαν. Οἱ δὲ Μαυρούσιοι
ix τῶν ἐθνῶν χατάγονται, οὗς Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυῇ -
Ux τῆς Φοινίχων χώρας ἀπὸ Σιδῶνος μέχρις Al-
γύπτου χατοιχοῦντας ἀπήλασεν. Οἴτινες χαταλαδόν-
τες τὴν Αἴγυπτον, xai μὴ δεχθέντες ὑπ᾽ αὑτῶν, ᾿
καταλαμδάνουσι τὴν Λιδύην, καὶ ταύτην παροιχή-
σαντες (ἣν ὑστέρῳ χαιρῷ οἱ παρὰ Ῥωμαίοις βασι»
λεῖς κρατήσαντες, Τηγνῖΐην "5 ταύτην ὠνόμασαν), -
στήσαντες δύο στήλας ἐπὶ τῆς Μεγάλης Κρήνης ix
λίθων λευκῶν ἐγχεχολαμμένα * ἐχούσας γράμματα
Φοινιχιχὰ λέγοντα τάὸδς " Ἡμεῖς ἐσμεν οἱ ςυγόγντες
ἀπὸ προσώπου 'InccU τοῦ (1ῃστοῦ υἱοῦ Ναυῆ.
᾿ Ἦσαν δὲ xai ἄλλα ἔθνη ἐν Λιδύῃ πρότερον αὐτόχθο-
νες, ἔχοντες βασιλέα ᾿Ασχληπέα ", τῆς γῆς υἱὸν
ἔφασχον εἶναι (41). οἵτινες Καρχηδόνα ἔχτισαν. Σο-
λομὼν δὲ λαδὼν ix Καρχηδόνος τὰ στρατεύματα,
χατὰ Μαυρουτίων ἐχώρει. Ἐλθὼν δὲ εἰς Βυξάχιον
εἰς "Payne *3 τὸ χωρίον, ἔνθα οἱ Μαυρούσιοι ἐστρα-
τοπέδευσαν χύχλον ἐχ τῶν χαμέλων ποιησάμενοι,
τάς τε γυναῖχας καὶ τὰ τέχνα ^ ἐντὸς τοῦ χύχλου
ἀποθέμενοι "5, xal τοὺς Μαυρουσίους xav' αὑτοῦ
ἐξερχομένους, ἑπιόὰς ** τοῦ ἵππου πενταχοσίους
composito, mulieres, pueros, nec non se ipsos in D ἐπιλέχτους ἐπαγόμενος εἰς By *' τοῦ χύχλου ἐπισχῖ,-
VARUE LECTIONES.
6x A. "ix τῆς A, Ex τοῦ vulg.
νων vulg, ** ᾿Ασχληπαῖα, ὃς Ἡραχλεῖ ἐδασίλευσεν,
τῆς Y, υἱὸν vulg. Ῥάμμης
Α ἃ, ἀποδὰς vulg. 57 εἰς ἕν A, εἷς ἕνα vulg.
39 τῶν ὥμων À, τὸν ὦμον vulg. 3) βοῶν A, λέγων vulg. 33 τὴν mop:
95 ἰχαγὰ À, χαλὰ vulg. » 4
τοῦτον À, συγχωρήσας εἰς m. τάξιν τοῦτον οὐκ ἀνεῦ, vulg. " μετὰ τ
3* οὐδέπω Α, οὐδέποτε vulg. 5 ἐχ τῆς À, Ux τῶν vulg. 59 Ττγηοῖν A.
ὃν τῆς γῆς A, ᾿Ασχληπέα, ὃν
ἃ. δὴ χαὶ τοὺς παῖδας A. ΤΩ απὸ vA e
φυρίδα A, τὸν πορφύραν vulg. *! rat-
86 συνεχώρησεν, εἷς πατρ. δὲ ἀξίαν ἀνεδίθασεν
v θρίαμδον À, μετὰ τῶν θριάμδων vulg.
*! ἐγχεχολαμμένα A, Ἐγπεκολαμμέ:
Ἡραχλείου ῥασιλ ως
“ ἀποθέμενοι Α ὁ, ἐνθέμενοι vulg. “ὁ ἐπιδὰς
JAC. GOARI NOTAE.
(44) Non Asculapius, sed Antgus Terre ille
filius est, quem Hercules palesira superavit. Male
hzc breviata ex Procopio lib. 11 Vandal. ubi ille :
-. Καὶ ἀπ᾽ αὐτοῦ ᾿Ανταῖον τὸν αὐτῶν βασιλέα, ὃς kv
Κλιπέᾳ Ἡραχλεῖ ἐπάλαισε, τῆς γῆς υἱὸν ἔφασχεον.
εἶναι " Indeque Antewn ipsorum regem, qui Clipea
cum. Hercule lucta. contendit, terre filium dixerunt
esse. Quin neque Procopii interpres red.lidit, τὸ εν
Κλιπέᾳ, quod proprium esse liquet, ct nomen urbis
minoris Africe Piolemzo. Reliqua, ut historize
constet series, videnda in Procopio, ut de funda-
lione Corthaginis, quam non isti indigenz, «ed
3dvena condidit Dido. CoapEris. |
4b
THEOPHANIS
ass
annus imperli Jusünlani decimus. Eodem pariter A δέκατος τῆς ** βασιλείας Ἰουστινιανοῦ, "Ev τούτῳ
anno neque bellun, neque lues lethifera miseris
mortalibus inferri destitit. lneunte quippe vere
Siciliam Romanis tributis subacturus a Justiniano
Belisarius missus est. Cum vero ín ea insula
1792 hicmasset, imminente jam solemnitate pa-
schali, Romani, qui in Libya morabantur, in Sa-
lomonem tumultuati sunt, liac occasione. Mortuo-
rum in bello Vandalorum uxores viduas ducentes
illi agros eorum ceu proprios possederunt, eorum
tamen ratione imperatori tributa pendere noluerunt.
Salomon autem ne imperatoris sententie adversum
irent, quin potius qux decerneret ipse, ut redde»
rent, exhortari. Ex ipsis vero, et ex Gothis maxime,
nounulli in Arianam h:eresim defecerunt, quos ec-
clesix sacerdotes ab ecclesize communione tenuere
extorres, nec eorum liberos baptismo initiare fere-
bant : quare solemni peragendo baptismo die se-
ditio exorta, initumque a militibus de Salomone in
ecclesia interüiciendo consilium. Egressi siquidem
civitate villas et adjacentes agros depopulati, Libyas
in morem hostium hostiliter exceperunt. Nuntio de
his accepto, tnagna animi perturbatione jactatus
Salomon, uta seditione abstinerent, blandioribus
verbis militibus persuadere tentavit. Illi in adver-
sum collecti Salomonem et optimates quosque con-
tumeliis impudenter respergere., Tum vero in palatiuin
profecti Theodorum Cappadocem communibus suf-
fragiiá ducem constituerunt, et ferro accincti. ob-
δὲ τῷ χρόνῳ οὔτε πόλεμος, οὔτε θάνατος ἐπιφερόμε-
νος τοῖς ἀνθρώποις -ἐπέλειπεν € * ἔαρι γὰρ &pyo-
piv Βελισάριος ἐστάλη (64) παρὰ τοῦ 'lovovivta-
νοῦ τὴν Σιχελίαν ὑ πόφορον ποιῆσαι Ῥωμαίοις. Χει-
μάσαντος δὲ αὐτοῦ ἐν Σιχελίᾳ, €; ἑορτῆς τοῦ Πάσχα
χαταλαθδούσης, ἐστασίασαν ol ἐν Λιδύῃ Ῥωμαῖοι
χατὰ Σολομῶνος τρόπῳ τοιῷδε" λαδόντες γὰρ τῶν
ἀναιρεθέντων α)ὐανδήλων γυναῖκας κατέσχον τοὺς
ἀγροὺς αὐτῶν ὡς ἰδίους, καὶ τελεῖν τῷ βασιλεῖ τὰ
ὑπὲρ αὐτῶν τέλη οὐχ ἤθελον * ὁ δὲ Σολομὼν παρήνει
αὐτοῖς μὴ ἀνταίρειν ** χατὰ τοῦ βασιλέως, ἀλλὰ τὰ
ὁρῶντα τούτῳ ἀποδιδόναι. Μετέπεσον δέ τινες αὐτῶν,
xai μάλιστα τῶν Γότθων, πρὸς τὴν ᾿Αρείου δόξαν,
oc οἱ ἱερεῖς τῆς Ἐχχλτοίας ἀφώριζον **, xaY οὐδὲ
τὰ τέχνα αὐτῶν βαπτίζειν ἤθελον. "Ὅθεν ἐν τῇ ἑορτῇ
γέγονεν d) στάσις, ἐπεδουλεύσαντο δὲ οἱ στρατιῶται ΄
Σολομῶνα ἐν τῷ ἱερῷ κτεῖναι. Ἐξελθόντες δὲ τῆς
κόλεως ἐληΐζοντο τὰ ἐχείνης χωρία, καὶ τοὺς Δί-
ἔνας ὡς πολεμίους ἐχρῶντο *9. Σολομὼν ὃὲ ἀχούσας
ταῦτα εἰς θόρυδον πολὺν ἐμπεσὼν, πιθανολογία:ς
πείθειν τὸν στρατὸν ἐπειρᾶτο παύσασθαι τῆς στά-
σεως. Συλλεγέντες δὲ τόν τε Σολομῶνα xal τοὺς ἄρ.
χοντας ἀναιδῶς ὕδριζον. Θεόδωρον δὲ τὸν Καππάδοχα
εἰς τὸ παλάτιον ἐλθόντες στρατηγὸν τοῦτον ἐψηφί-
σαντο, χαὶ σιδηροφοροῦντες ἅπαντα τὸν προστυγχά»
νοντα ἔχτανον, εἴτε Λίθυν, εἴτε "Popalov, Σολομῶνι
Ὑνώριμον, τά τε χρήματα ἐληΐσαντο, xal εἷς ** τὰς
οἰχίας εἰσερχόμενοι ἅπαντα τὰ τίμια ἥρπαζον. Σο-
vium quemque sive Libym, sive Romanum, si ( λομὼν δὲ εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ παλατίον προτφυγὼν,
modo Salomoni familiaris, mactare, facultates de-
predari, et ia domos ingressi pretiosa quzque di-
ripere. Salomon in sacram palatii edem profugiens,
delituit. Succedentis noctis silentio palatio cum
Procopio scriptore et Martino egressus, con-
Scensa navi, Syracusas, quae urbs est Sicilieg,
ad Belisarium perrexit, et Theodoro Carthagi-
nis curam assumere, remque omnem imperato-
ris nomine administrare, litteris commendavit.
Porro milites ad Bules (consilii) campum conventu
habito Tzotzam e Martini satellitibus quempiam,
virum alioquin ad iram praecipitem, et ad omne
facinus promptum, tyrannum elegerunt, sub quo
depulsis imperatoris magistratibus ipsi Libyam obti-
nerent. Tzotzas itaque ad urbem Carthaginem pro-
pius accedens, Theodorum civitatem quam pri-
mum sibi tradere per internuntium jussit, si modo
88 suosque a malis immunes vellet superesse. Αἱ
Carthaginienses et una Theoderus urbem impera-
toris nomine se servaturos professi sunt palam.
ἔλαθεν. Νυχτὸς δὲ ἐπιγενομένης *! ἐξελθὼν τοῦ ma- -
λατίου σὺν τῷ Προχοπίῳ τῷ συγγραφεῖ καὶ Map-
τίνῳ, xai εἰς ναῦν εἰσελθόντες ** πρὸς Βελισάριον ἐν
Συραχούσῃ τῆς Σιχελίας ἀφίχετο, γράψας Θεοδώρῳ
φροντίζειν τῆς Καρχηδόνος, χαὶ τῶν βασιλιχῶν npa-
μάτων. Οἱ δὲ στρατιῶται συλλεγέντες εἰς τὸ βουλῆς
πεδίον ** Τζότζαν '* (45), τὸν Μαρτένου δορυψόρον ἢ
τύραννον εἴλαντο "*, ἄνδρα θυμοειδῇ χαὶ δραστή-
ριον, ὑφ᾽ '* τοῦ βασιλέως ἄρχοντας ἐξελάσαντες.
Λιδύης χρατήσωσι. Ἰζότζας δὲ ἐλθὼν πλησίον
Καρχηδόνος, ἕπεμψε χελεύων τάχιστα παραδοῦ-
ναι αὐτῷ Θεόδωρον τὴν πόλιν, ὅπως χαχῶν ἀπά»
θεῖς μείνωσιν " οἱ δὲ Καρχηδόνιοι γαὶ Θεόδωρος
τῷ βασιλεῖ ὡμολόγουν τὴν πόλιν '* φυλάττειν. TOC-
τζας δὲ ταῦτα" ἀχούσας εἰς πολιορχίαν τῆς πόλεως
καθίστατο, Βελισάριος δὲ ἀπολεξάμενος ἄνδρας ἔχα-
τὸν τῶν αὑτοῦ δορυφόρων τε xat ὑπασπιστῶν, οὖς ὃ
Σολομὼν 15 ἐπαγόμενος μιᾷ νηῖ εἰς Καρχηδόνα ἀπ-
ἐπλευσεν περὶ λύχνων ἁφάς. Ἐπεὶ δὲ ἡμέρα ἐγεγόνει,
βαθὼν ὁ τύραννος xaX οἱ στρατιῶται τὸν Βελισάριον
VARIAE LECTIONES,
*! τῆς add. ex A.
τὸ Λιδύης πεδίον Α.
ἐφ᾽ ip A.
«ὃν δὲ Z2).
. 4. ἐπέλειπεν Α, ἐπέλιπεν vulg.
ριζον Α, ἡφόριξον vulg. — 5 ἐχειροῦντο a. ** εἰς om. Α ἃ.
LI ὰ ,
4 εἰς
9 ἀνταίρειν Α, ἀντερεῖν vulg.
47 ἐπιλαδομένης A. ** fort. εἰσελθὼν.
ἰ ἴθ Τζόντζον A e, Στότζαν ἃ. '! δορυφόρον Α f, δορυφόρων vulg. "" eQovco À.. 78
ἦν τὴν πόλιν] Καρχηδόνα Α 6. "5" ταῦτα Α, ὁ ταῦτα vulg. EL ἐὺς δ Eo] ^ Σολομ. A e, fort, ὦ
ὅλα. GOARI NOTAE.
: (M) Procopius, De bello Gothorum longe post
initium. Marcellinus. ge pos
e εὐδὲ ldem, De bello Vandalico, Στόξας. lta lectio
arb.
et acri certamine inito, equum, cui Germanus in-
sidebat, quispiam interfecit. Germanus in terram
preceps actus ultimum periculum subiisset, nisi
satellites armis undequaque vallantes, equo quan-
tocius adducto, eum rursus sustulissent. Vertuntur
itaque in fugam adversi milites, vixque Tzotzae in
tanto tumultu cum paucis se fuga surripere valuit.
Porro Germanus iis, qui a se propius aberant, ut
recta in hostium castra irruerent, praecepit, eaque
post reparatam pugnam obtinuit. Tum vero milites
repertas obviam absque delectu vel ratione divitias
diripientes nullam ducis curam gerere, nullam in
eum observanüam retinere. Veritus igitur ne re-
sumptis animis hostes adorirentur, substitit de tam
indigno facinore conquestus, ipsos iu ordinem B
subinde revocans. Maurusii vero ubi fugam istam
€onspexere, facto in ipsosmet milites perduelles
impetu, una cum iinperatoris acie eos insecuti sunt.
Quamobrem Tzotzas, qui fiduciam omnem in eis
reposuerat, cum istam illorum adversum se con-
versionem animadvertit, se cum centum aliis in
fugam conjecit, et in Mauritaniam inleriorem re-
cessit : atque ita demum seditio cessavit. Imperator
autem Germanum una cum Donnico et Symmacho
Byzantium revocans, Libyam iterum administran-
dam Salomoni commisit. Tertius tune supra deci-
mum imperii Justiniani nnmerabatur annus : alios-
que Libys rectores Rufinum, Leontium et Joaunem
Sisinnii filium addidit. Porro Salomon Carthagi-
nem trajiciens levi mederatoque imperio populum
rexit, et Libyam sedulo tutatus, exercitum eo
etum habuit, Byzantium statim transmiserit.
Belisarius autem Sicilia, Roma, vicinisque civi-
tatibus a Jutgio detentis in Romanam potestatem
receptis, Jutgium cum uxore et liberis ad Justinia
num Bvzantium adduxit. Iurperator vero Narsem
cubicularium rebus illic administrandis cum classe
valida Romam transmisit, Salomon etiam cum
Carthagine, tum in Libya regenda summa mode-
ratione usus, adversus Maurusios prelium in-
siruxit, et primo quidem Gogdarium e satellitibus
unum, virum probitate et militari peritia commen-
datum, cum exercitu pratmisit : qui ad Bigam flu-
viui descendens ad Baugaem civitatem desolsiam
: | THEOPHANIS
Artaia, lis se adjunxiáse reperit. Igitur congressi, A sata (47) ἦρχον. Συμδαλόντες ** δὲ πόλεμον, xal
400
τὴς μάχης χραταιᾶς γενομένης, τὸν "᾽ Γερμανοῦ
ἵππον τις τῶν πολεμίων ἔχτεινεν. Πεσὼν δὲ ἐπὶ γῆς
Γερμανὸς εἰς κίνδυνον ἦλθεν, εἰ μὴ τὸ τάχος οἱ
δορυφόροι φραξάμενοι ἔφερον ἵππον, xai τοῦτον
ἐνεδίδασαν 38. Τρέπονται τοίνυν οἱ στρατιῶται, xal
ὁ Τζότζας ἐν τῷ θορύδῳ τούτῳ σὺν ὀλίγοις ** διαφυ»
γεῖν ἴσχυσεν 35. Ὁ δὲ Γερμανὸς τοῖς ἀμφ᾽ αὐτὸν
ἐγχελευσάμενος, εὐθὺς ἐπὶ τὸ στρατόπεδον τῶν πο-
λεμίων ὥρμησεν, χαὶ τοῦτο παρέλαδεν πολέμῳ.
Ἐνταῦθα δὲ τὰ χρήματα οἱ στρατιῶται οὐδενὶ λόγῳ
ἁρπάζοντες, τοῦ στρατηγοῦ λόγον οὐχ ἑποιοῦντο.
Νοήσας δὲ ὁ Γερμανὸς, μὴ συμφρονήσαντες οἱ πολέ-
μιοι ἐπ᾽ αὐτὸν ἴωσιν, ἴστατο ὀδυρόμενος, καὶ πρὸς
εὐχοσμίαν τούτους παραχαλῶν., Οἱ δὲ Μαυρούσιοι
τὴν τροπὴν θεασάμενοι χατὰ τῶν στασιαστῶν 5"
ὥρμησαν, καὶ τούτους ἐδίωχον σὺν τῷ τοῦ βασιλέως
στρατῷ. Ἰζότζας δὲ τὸ θάρϑος εἰς αὐτοὺς ἔχων,
ἑωραχὼς τὰ ὁπ᾽ αὐτῶν γενόμενα μετὰ ἑχατὸν εἰς
φυγὴν ἐτράπη, xal el; Μαυριτανίαν τὴν ἐνδοτέραν
ἐχώρησεν, xot ἡ στάσις kv τούτοις ἐτελεύτα. Γερμᾶ-
νὸν δὲ σὺν Δομνίχῳ χαὶ Σνμμάχῳ μεταπεμψάμενος
ὁ βασιλεὺς εἰς Βυζάντιον, Σολομῶνι πάλιν τὰ τῆς
Λιδύης πράγματα ἐνεχείρισε (τρισχαιδέχατον δὲ **
ἔτος ἦν τοῦτο τῆς Ἰουστινιανοῦ βασιλείας), παρα-
σχόμενος; αὐτῷ 35 ἄρχοντάς τε ἄλλους xa "Pougt-
νον χαὶ Λεόντιον χαὶ Ἰωάννην τὸν Σισιννίον υἱόν.
Σολομὼν δὲ χαταπλεύσας εἰς Καρχηδόνα μετρίως
τὸν λαὸν ἐξηγεῖτο, χαὶ Λιδύην ἀσφαλῶς διεφύλαττεν,
(ἡ διαχοσμῶν τε τὸν στρατὸν, xaX εἴ τινα ὕποπτον ἐν
αὐτῷ εὔρισχεν, εἷς Βυζάντιον ἀπέπεμπεν.
ordipe composuit, ut, si quem ex militibus suspe-
Βελισάριος δὲ τὴν τε Σιχελίαν xal Ῥώμην ὑπὸ
Ἰουτγίου ** (48) χατεχομένην, xal τὰς πέριξ πόλεις
παραλαδὼν, Ἰούτγιον εἰς Βυζάντιον ποὸς "louazt-
νιανὸν ἤγαγεν μετὰ τῆς γυναιχὸς χαὶ τῶν τέκνων
αὐτοῦ. Καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Ναρσὴν τὸν χου-
ὀιχουλάριον μετὰ στόλον ἐν t?) Ῥώμῃ πρὸς τὸ δια-
χρατῆσαι τὰ ἐχεῖσε. Σολομὼν δὲ τὰ ἐν Καρχηδόνι xal
Λιδύῃ καλῶς διοιχήσας, χατὰ Μαυρουσίων ἐστρά-
τευσεν. Καὶ πρῶτον μὲν Γογδάριον 38 (49) τὸν αὐτοῦ
δορυφόρον, ἄνδρα ἀγαθὸν εἰς τὰ "' πολέμια, σὺν
στρατεύματι ἔπεμψεν, ὅστις εἰς Βίγαν (50) ποταμὸν
ἀφιχόμενος, εἰς Βαυγαῇ (31) πόλιν ἔρημον ἐστρατο.
castra metatus est. lbi commisso certamine supe- Ὁ πεδεύσατο, ᾿Ενταῦθα δὲ μάχης γενομένης, ἡττηθεὶς
ratus, in vallum se recepit, in quo continua Mau-
rusiorum obsidione premebatur. His e vicino loco
Auditis, Salomon quantocius advolavit, Barbari
xai εἰς τὸ χαράχωμα ἀναχωρήσας ."7, ὑπὸ τῆς
τῶν Μαυρουσίων προσεδρία; ἑἐπιέζετο. Σολομὼ"
δὲ πλησίον γενόμενος xal ταῦτα μαθὼν, χατὰ τάχος
VARI LECTIONES.
8. συμδαλόντες À, συμβάλλοντες vulg. *' νὸν Α, τῶν vulg. 5 ἐνεδίδασαν A, &ve6. vulg. 5᾽ τούτῳ σὺν
ὀλίγοις Α, σὺν ὀλίγων vulg. οἷς ἴσχνσεν Α, ἰσχύσας vulg.
α
vulg. ** δὲ add. ex A. τῷ À, αὐτὸς vulg.
δάριον A, Γονδάριον e, Γότθαριν ἃ. ** εἰς τὰ À,
*! στασιαστῶν Α, στασιασάντων e, στρατιωτῶν
** Οὐγίον, mox Οὐΐτγιον A, Οὐϊττίον e, Οὐγίον f. 33 Γορ-
καὶ εἰς τὰ vulg. "7 ἀποχωρήσας A.
JAC. GOARI NOTAE.
4) Jaudas et Arthias.
t Butinum vertit Anastasius. De Bultino Ro-
mam occupante scribit Agathiag lib. 11, deque illo
à Theophane diversa tradit.
(49) Procopius, lib. u De bello Vandalico Gon-
tliarim.
(50) Jdem, Abigam.
(91) Idem Fabosim,
163
sene faculiatum in ea reconditarum constituto : ad
eam enim turrim nusquam accessuros hostes, aut
eam vi capere posse in animum induxerat. Bomani
vero difficultates et angustias Abrasii 1768 montis
forte perscrutati, in locum inciderunt : et ad turrim
conscensum facere cum risu non nemo tentavit,
quem risu pariter et ludibriis muliereulz et vetulus
exceperunt. Romanus autem ille miles manibus
pedibusque adrepens, ubi propius accessit, educto
e vagina gladio exsiliit, et percussi in cervicem
senis caput amputavit. Tum vero milites sumptis
animis audacius irrumpentes, manibus ad invicem
datis sese erigentes in turrim conscenderunt, mu-
lierculasque et maximas opes illic congestas abri-
T'HEOPHANIS |
eias, et uxores in ea ooHocarat, custode quodam A γέροντα * τῶν χρημάτων καταστησάμενος, O0 γὰρ
4M
ἄν ποτε ὑπετόπησεν τοὺς πολεμίους εἰς τόνδε τὸν
πύργον ἀφίξεσθαι, οὐδὲ βίᾳ τοῦτον ἐλεῖν δύνασθαι.
Οἱ δὲ Ρωμαῖοι τὰς τοῦ Αὐραπίου δυσχωρίας διερευ:
γώμενοι, ἐνταῦθα ἦχον * xal αὐτῶν τις ἀναδαίνειν
εἰς τὸν πύργον σὺν γέλωτι ἐνεχείρησεν. Αἱ δὲ γυναῖ-
χες τοῦτον χατεγέλων σὺν τῷ πρεσδύτῃ. Ὁ δὲ Ῥω-
paloc ἐπειδὴ χεραὶ xal ποσὶν ἀναδαίνων ἐγγύς που
ἐγεγόνει͵ σπασάμενος τὸ ξίφος ἐξήλατο 35, xat τοῦ
γέροντος εἰς τὸν αὐχένα ἐπιτυχὼν, τούτον τὴν xe-
φαλὴν ἐξέτεμεν. Οἱ δὲ στρατιῶται θαῤῥοῦντες ἤδη
χαὶ ἀλλήλων ἐχόμενοι, εἰς τὸν πύργον ἀνέδαινον,
χαὶ τὰς γυναῖχας xai τὰ χρήματα μεγάλα ὄντα λα-
δόντες πρὸς Σολομῶνα ἤγαγον. Ὁ δὲ Σολομὼν τείχη
ταῖς ἐν Λιδύῃ πόλεσιν περιέδαλεν "". Καὶ ἐπεὶ Μαυ-
pientes ad Salomonem detulerunt. Exinde Salomon B ρούσιοι ἀνεχώρησαν ἐκ Νουμιδίας νιχηθέντες͵ Zá-
Libys civitates moenibus cinxit et munivit : et
posteaquam Maurusii ex Numidia victi recessere,
Zaben provinciam, Mauritania, cum Etephe ejus
metropoli fecit Romauis vectigalem. Alterius enim
Mauritanie prima metropolis est Cesarea, quam
prius subegit Belisarius. Quare Libyes omnes Ro-
manum jugum subierunt, et secura pace potiti
sunt : quadriennioque in ejusmodi pace transacto,
decimo septimo Justiniani anno Cyrus et Sergius
Bacchi Salomonig fratris liberi δὰ regendam Li-
byam ab imperatore missi fuere : et Cyrus quidem
Pentapolim, Tripolim Sergius administravit. Porro
Maurusii seniores ex snis Leptim magnam, quae
civitas est, munera oblaturos et firmaturos pacem
ad Sergium miserunt. Sergius Pudentii viri Tri-
polite consilium secutus, Barbarorum guidem
prestantiores ad octoginta in urbem admisit, et
postulata adimpleturum cuncta pollicitus, adhibita
jusjurandi fide pacem obfirmavit : reliquos autem
foras ip suburbium emisit, et ad epulum convoca-
108 cunctos trucidavit. Solus unus clam exsiliens
et periculo.ereptus, quz fuerant attentata, contri-
bulibus signiücavit. lis auditis, cursu concito re-
dierunt in castra sibi propria, et reliquis omnibus
adjuncti, in .Romanos arma sumpserunt, Sergius
vero cum Pudentio eis obviam occurrit, initoque
certamine, multis suorum desideratis, Pudentius
interemptus est : Sergius vesano timore correptus,
61v (55) τε τὴν χώραν xoi Μαυριτανίαν xal Ἥτη-
φῆ (54) τὴν μητρόπολιν ὑπόφορον ' Ῥωμαίοις πε-
ποίηχεν. Τῆς γὰρ ἑτέρας Μαυριτανίας Καισάρεια
à πρώτη μητρόπολις ὑπάρχει. Ταύτην δὲ Βελισάριος
τὸ πρόξερον χαθυπέταξεν, Διὰ τοῦτο Λίδυες ἅπαντες
ὑπήχοοι Ῥωμάίων γεγόνασιν, εἰρήνης ἀσφαλοῦς
τυχόντες. Τετραετίαν δὲ ποιήσαντες ταύτῃ τῇ εἰ-
ρήνῃ, ἐν τῷ ιζ΄ (55) ἔτει Ἰουστινιχ "οὔ Κῦρός τε xai
Σέργιος, οἱ Βάχχου τοῦ Σολομωνὸς "" ἀδελφοῦ mal-
δες ᾽", ὑπὸ τοῦ βασιλέως ἀπεατάλησαν ἄρχειν Λιδύῃ,
Πενταπόλεως μὲν Κῦρος, Τροπόλεως δὲ '* Σέργιος.
Οἱ δὲ Μαυρούσιοι τοὺς ἑαυτῶν πρεσδυτέρους εἰς
Λέπτην páyvav (56) τὴν πόλιν ἔπεμψαν πρὸς
Σέργιον, ὅπως δῶρά τε αὐτῷ προπαγάγωσιν χαὶ τὴν
εἰρήνην χρατύνωσιν. Σέργιος δὲ Πουδεντίῳ πεισθεὶς
ἀνδρὶ Τριπρλίτῃ, ὀγδοήχοντα μὲν τῶν βαρδάρων
τοὺς δοχιμωτέρους kv τῇ πόλει ἐδέξατο, πάντα ἐπιτε-
λεῖν τὰ αἰτούμενα ὑπισχγούμενος, xal ὄρχοις τὴν
εἰρήνην ἐχράτυνεν * τοὺς δὲ λοιποὺς ἔξω ἐν προ-
αστείῳ 45 ἤλασεν. Τούτους " δὲ ἐπ᾽ ἄριστον καλέσας
ἅπαντας ἔχτεινεν (57). Εἷς δὲ τούτων Apa ἐχπη-
δήσας, τοῖς ὁμοφύλοις τὰ γενόμεγα ἐμήνυσεν. Οἱ δὲ
τοῦτο ἀχούσαντες, δρόμῳ εἰς τὸ οἰκεῖον στρατόξεδον
ἥεσαν καὶ σὺν 15 πᾶσι τοῖς ἄλλοις ἄραντες 3" e
Ῥωμαίους ἐγένοντο. Ὁ δὲ Σέργιος σὺν τῷ Πονδεντίῳ
τούτοις ἀπήντησεν, χαὶ μάχης χροτηθείσης, Που-
δέντιος μὲν πολλοὺς ἀποδαλὼν θνήσκει " Σέργιος δὲ
εἰς ἄφατον φόθον ἐμπεπτωχὼς, ἐπὶ Καρχηδόνα
ad Salomonem patruum Carthaginem navigavit. T) ἔπλευσεν πρὸς Σολομῶνα τὸν αὐτοῦ θεῖον. Πᾶσαν δὲ
Cuncta Tripolitana regione ἃ Maurusiis derelicta,
Baábari universa circeumquaque loca depraati,
abducta Romanorum captivorum innumera multi-
τὴν Τρίπολιν Μαυρούσιοι ἀπέλιπον (58), ol δὲ Báp-
6apot ἅπαντα ληϊσάμενοι τὰ ἐχεῖ χωρία, ἐξανδρα-
ποδίσαντές τὰ !* πλῆθος Ῥωμαίων ἐπὶ Πεντάπολιν
VALE LECTIONES.
* γέροντα om. ἃ. !* ἐξείλατο Α. 3" περιέδαλεν A, περιέδαλλεν vulg. !* Σολομῶνος À, Σολομῶντος vulg.
n" ἀξελφόπαιδες ἃ, “ δὲ ante Σέργιος add. ex A... Λέπτην μάγναν Δ, Λεπτήμαγναν vulg. L προς
αστείῳ À, προαστείοις vulg. "7 τούτους — —— ἔχτεινεν om. Α, !* σὺν om. A f.
80 «s add. ex A.
! ἄραντες Om. À f.
3AC. GOARI NOT X.
(53) Procopius, Zeben.
(54) Idem, Sitiphitem.
(55) Quartum et. decimum numerat Procopius.
(56) llle Aencipayvav* mag., Λεπτέμαγαν.
57) Priores scilicet 80 seniores quos in urbem
induxerat ; non reliquos foris relictos, quo« sonare
videtur quod redditum est. Couwssris.
. (88) lllud Μαυρούσιοι ἀπέλιπον quod et ita red-
ditum est, Tripolitana regione a Marusiis derelicia,
emenda, Μαυρουσίοις ἀ πέλιπον" Tripolitanam totam
regionem Maurusiis reliquerunt ; nempe Sergius, ac
cum eo Carthaginem [ugientes cladi superstites
Bomani. Ip.
46:
THEOPHANIS
408
TTzotze permisere. Mox Adramytum civitatem con- A εἰς Βυζάντιον 3. Μαυρούσιοι δὲ καὶ Τζότζας lv
licto per Himerii presentiam dolo cepere. Libyum
ἀδείᾳ πολλῇ τὴν Λιδύην πᾶσαν ἐληΐζοντο.
autem nonoulli in Siciliam, in insulas alij, et Byzantium usque fugere. Caeterum Maurusii et Tzotzas
nullo obsistente Libyam universam depopulati sunt.
Porro qui ex Libya Byzantium tràjecerant ab
imperatore postdlabant 178 frequetitius, ut exer-
citum cum optimo duce in Libyam mitteret. Im-
perator autem Áreobindum cum militibus nümero -
exiguis, virum alioqui nobilém et prudentem, sed
rci militaris rudeta et inexpertum misit, atque una
cum ipso Athanasium, Armeniosque quam paucos,
quibus Artabanes et Joannes, Ársacide, prafue-
runt. Sergium tamen minime revocavit, imo ipsum
atque Areobindum una ambos Libye duces eése
jussit : ita ut. Sergius adversus Barbaros, qui in
Numidia erant, Areobindus vero contra Maurusios,
Οἱ δὲ ἐν Βυζαντίῳ εἰσελθόντες Αἰδυες ἐδέόντο τῷ
βασιλεῖ, ὅπως στράτευμα χαὶ στρατηγὸν ἄριστον εἰς
Λιδύην ἀπο:τείῃ. Ὁ δὲ βασιλεὺς ᾿Αρεόδινδον σὺν
στρατιώταις ** ὀλίγοις, ἄνδρα εὐγενῆ xal εὔδουλον,
ἔργων δὲ πολεμίων οὐδαμῶς ἔμπειρον, καὶ σὺν αὐτῷ
᾿Αθανάσιον xat ᾿Αρμενίους ὀλίγους, ὧν ᾿Αρταδάνης
τε xal Ἰωάννης ἦρχον, οἱ ᾿Αρσαχίδες 5. Οὐ μὴν
οὐδὲ Σέργιον μετεπέμπετο 9t, ἀλλὰ xal αὐτὸν σὺν
᾿Αρεοδίνδῳ Λιδύης στρατηγοὺς εἶναι ἐχέλευσεν"
Σέργιον μὲν τὸν πόλεμον διενεγχεῖν πρὸς τοὺς ἐν
Νουμιδίᾳ βαρδάρους, ᾿Αρεόδινδον δὲ πρὸς τοὺς iv
Βυζαχίῳ Μαυρουσίους διαμάχεσθαι. ᾿Αρεόδινδος δὲ
qui Byzacium tenebant, expeditionem süsciperet. B τὴν Διδύην χαταλαδῶν, καὶ τὸ ἥμισυ τοῦ στρατοῦ
Areobindus ubi in Libyam venit, dimidiumque
exercitus accépit, Joannem Constantioli filium in
Tzotzam et reliquos Barbaros preliatum misit.
Joannes adeo numeroso hostium eiercitu conspe-
cto, manus cum illis couserendas &e cogi intellexit.
Graves auléi cum Tzotza initicitias gerebat, ita
ut alter altérütmi conficere, atque ita demum perire
exoptaret. Certamine igitur inito, uterque de me-
dio exercitu progressus, iri se invicem irruerunt.
Ac Joannes quidem arcüm intendens, telum in
dextrum Tzotzz Ínguen direxit, ex quo páucis ab-
lnc diebus eistinetus est : Barbari vero hostem
cum magno impetu adorti, cum ad numerum prope
inlinitum accederent; ipsum Joannem omhesque
Komanos ad unum occiderunt. Hunc certe inter
moriendum dixisse aiunt : Jucunda morte. pereo,
rotis mcis jam circa Tzotzxam completis. Ex adverso
«2003260, Ἰωάννην τὸν Κωνσταντιόλου χατὰ Τζό-
ιζα xai τῶν βαρδάρων ἀπέστειλεν. Ἰωάννης δὲ τὰ
πλήθη τῶν πολεμίων θεασάμενος, tvavxácOn χεῖρα
αὐτοῖς ἑπιδαλεῖν. "Hy. δὲ ἐν ἔχθρᾳ μεγάλῃ μετὰ
Ἰζότζα 33, ὥστε ἐχάτερος ηὔχετο φονεὺς τοῦ ἑτέρου
γενέσθαι, xaX οὕτως ἀποθανεῖν. Τῆς δὲ μάχης vevo-
μένης ἀμφότεροι τῶν στρατοπέδων ἐξελθόντες ἐ π᾿
ἀλλήλους Ἦλθον. Ὁ μὲν οὖν Ἰωάννης τείνας τὸ τόξον
χατὰ τὸν δεξιὸν βουδῶνα τῷ ὙΤζότξᾳ ἐπέτυχεν, ὃς
μετ᾽ ὀλίγας ἡμέρας τέθνηκεν, Οἱ δὲ βάρδαροι πολλῷ
θυμῷ ἐπὶ τοὺς πολεμίους χωρήσαντες, πλῆθος ἄπει-
ρὸν ὄντες, τόν τε Ἰωάννην xai Ῥωμαίους ἅπαντας
ἀπέκτειναν. Τοῦτον δέ φασιν slpnxévav ἩἩδύν
tiva θάνατον θγήσκω, τῆς εὐχῆς pov εἰς Τζόεζαν
σπιληρωθείσης. Καὶ ὁ Τζότζας μαθὼν τὸν Ἰωάννον
θάνατον, ἐν χαρᾷ ἐτελεύτησεν. θνήσχει δὲ χαὶ "Iodv-
νῆς ὁ ᾿Αρμένιος.
comperta Joarnis morte l:etotus Tzotzas animam reddidit. Joannes etiam Ármenius in eo bello perit.
llis auditis tristatus imperator, Sergium digni-
tate abrogaium ad sé revocat : Areobindo vero
soli universam Libyz confert administrationem.
Ceterum vix duo menses transierant, cum Got-
tharius quidam, tironum catalogis prefectus, dolo
in Areobindum composito, clam Maurusios movet;
ut in Carihaginienses expeditionem suscipiant.
Confestim itaque ex Numidie et Byzacii partibus
hostium copie in «comdictum locum collects,
summo bellandi desiderio Carthaginem versus
Ὁ δὲ βασιλεὺς ταῦτα *! ἀχούσας περίλυπος γέγο-
νεν" xal τὸν Σέργιον τῆς ἀρχῆς παραλύσας, μετ-
επέμψατο. ᾿Αοεοδίυδῳ δὲ μόνῳ τήν τε Λιδύης ἀρχὴν
ἐνεχείρισεν. Μετὰ δὲ δύο μῆνας Γογθάριός "5 τις
τῶν ἐν Νουμιδίᾳ χαταλόγων ἡγούμενος. δέλον μελε-
τήσας κατὰ ᾿Αρεοδίνδον, λάθρα τοῖς Μαυρουσίοις
ἐδήλου, ὅπως χατὰ Καρχηδόνος χωρήσωσιν. Αὐτίχα
γοῦν Ex τε Νουμιδίας xaX Βυξαχίου πολεμίων στρατὸς
εἰς τὸ αὐτὸ ἀγηγερμένος " ἐπὶ Καρχνδόνα σπουδῇ
ᾷεσαν. Ἡγεῖτο δὲ Νουμιδίων Κουντζίνας ** (60) xal
proficiscuntur. Cunzinas εἰ Eaudas Numidiis, By- p 'Havóde; Βυζαχίων δὲ ᾿Αἀνταλᾶς. Συνῖν δὲ αὐτοῖς
zaciis Antalas przficitur. Adfuit cum ipsis in Tzo-
tze locum Joannes tyrarinüs cum militibus. His
cognitis, Gotthari velut amico confisus Areobiudus
exercitum omnem commendat, et adjunclo Arta-
xai Ἰωάννης ὁ τύραννος σὺν τοῖς στασιώται; 5 ἀντὶ
Ἰζότζα. Ταῦτά γνοὺς ᾿Αρεόδινδος, Γογθαρίῳ ὡς φίλῳ
θαῤῥῶν τὸ στράτευμα παραδοὺς σὺν ᾿Αρταδάνῃ xal
'Δρμενίοις χατὰ τῶν πολεμίων ἔστελλεν. Ὁ δὲ
VARLE LECTIONES.
t Πυζάχιον À, et mox Βυζαχίῳ. "5 σὺν στρατιώταις À f, σὺν τοῖς στρατεύμασιν vulg. 9! ᾿Λοσάκιες À,
f. ᾿Αρσακίδαι. 38 μετεπέμπετο A, ἀπεπέμπετο vulg. 39 fort, κατὰ Τζ. "9 ἀμφότεροι À, ἑκάτεροι vulg.
*! σαῦτα oin. Α f. 5 Γογθάριός A, Γοτθάριός vulg. 53 ἀγηγερμένος Α. &ynv. vulg. 5 Κουντζίνας Α ἃ f,
Κουτξίνας vulg. ** στασιώταις f, στασιασταῖς ἃ, στρατιώταις vulg. ᾿
JAC. GOARI NOTAE.
(60) Ille, Cuzinas ; alii codd. mss., Κουντζίνος.
11
THEOPHANIS
472
Gottharis Areobindum tanquám imbellem ac pu- Α Kat γίνεται μάχῃ ἕν τε ταῖς ἐπάλξεσι καὶ ταῖς λοιπαῖς
sillanimem, quique stipendia solvere nollet , apud
milies 180 traducebat. Areobindus autem cum
Artábane csxterisque, qui eum secuti fuerant, contra
Goitharim processit : et ad ipsa propugnacula,
turres, urbisque portas acri pugna diinicatum est.
Multi vero milites, eórum, qu:e Gottharis tmolieba-
tur, nescii, arma adver$us eum arripuerurit. Porro
Areobindus ubi homines occisos vidit, hujusmodi
spectaculis minime assuetus, cum timorem non
amplius ferret, fugee se committit, et in monaste-
rium, quod Salomon ad mare exstruxerst mürisque
tanquam arcem firmissimam muniverat, se cum
uxore dtque sorore contulit. Tum vero etiam fugit
Artabanes. At Gottbaris victoriam per summam viin
adeptus, palatium occupavit. Tum urbis prasuli,
ipsique Atlianasió ad se accersitis denuntiavit, tt
fide publica data Areobindum ad palatium duce-
rent; alioqui, si parere recuset, obsidionem miná-
tur, nec ullam ei salutis spem aut fiduciain superes-
se. Arcobindus igitur accepta ab episcopo Reparato
fide, in Gottliaris coríspectum venit, procidensque
ad ejus pedes jacuit, et Evangelia, in quibus jura-
tus episcopus fldem ci dederat, pro supplice libello
porrexit. Gottharis ipsum erigens nullum ei malum
inferendum coram omnibus juravit : sed postera
die ispum cum uxore et facultatibus Byzantium
remittendum : quin etiam episcopo dimisso, Áreo-
binduim et Athanasium ad coenam secum in palatio
πύλαις. Τῶν δὲ στρατιωτῶν ol πλεῖστοι οὐχ ἔγνωσαν
τὰ ὑπὸ Γουθάριδος μελετηθέντα, xal συναγόμενοι
χατ᾽ αὐτοῦ ὡπλίζοντο. Ὁ δὲ ᾿Αρεόδινδος ἰδὼν ἀνθρώ-
ποὺς χτεινομένους, ἀήθης ὧν τοῦ τοιούτου θεάματος,
τὴν δειλίαν οὐκ ἐνεγχὼν, ἔφνγεν, xat εἰς τὸ τῆς παρα-
θαλασσίας μοναστήριον, ὅπερ Σολομὼν ἐδείματο καὶ
περιετὲίχισεν, ὡς φρούριον ἀσφαλὲς, εἰς αὐτὸ χατέφυ-
γεν σὺν τῇ γυναιχὶ καὶ τῇ ἀδελφῇ. Τότε καὶ "Apta-
6ávnc φυγῇ ἐχρήσατο. Γόγθαρις δὲ χατὰ χράτος
νικήσας, τὸ παλάτιον ἔλαδεν. Μεταπεμψάμενος δὲ
«τὸν τῆς πόλεως ἀρχιερέα χαὶ ᾿Αθανάσιον, τὰ πιστὰ τῷ
᾿Αρεοδίνδῳ ἐκέλευσε διδόναι, χαὶ εἰς τὸ παλάτιον αὐτὸν
ἀγαγεῖν, ἀπειλήσας πολιορχήσειν αὐτὸν ἀπειθήσαντα,
xai μηχέτι αὐτῷ ὑπὲρ τῆς σωτηρίας τὰ πιστὰ δώ-
σειν. Ὁ δὲ παρὰ τοῦ ἐπισχόπον Ῥεπαράτου" τὰ
πιστὰ λαδὼν, τῷ Γογθάριδι εἰς ὄψιν ἦλθεν, xa
κρηνὴς πεσὼν ἔχειτο, τὴν ἱκετηρίαν) αὐτῷ τὰ Εδαγ-
γέλια πρδτεινόμενος, ἐφ᾽ ᾧ τὰ πιστὰ ὁ ἱερεὺς οὐτῷ
δέδωχεν. Ὁ δὲ Γόγθαρις τοῦτον ἀνέστησέν, Ópuopo-
χὼς αὐτῷ ἐπὶ κάντων μηδὲν αὐτῷ xaxbv ποιεῖν, ἀλλὰ
τῇ ὑστεραίᾳ σὺν τῇ vovaixi καὶ τοῖς χρήμασιν αὖ-
«o0 εἰς Βυζάντιον στέλλεσθαι, Τὸν δὲ ἱερέα ἀποπεμ-
ψάμενος ᾿Αρεόδινδον xal ᾿Αθανάσιον συνδειπνεῖν ἐν
τῷ παλατίῳ ἔλαδεν. Ἐτίμησε" δὲ τὸν ᾿Αρεόδινδον,
καὶ πρῶτον αὑτοῦ ἐπὶ τῆς στιδάδος χατέχλινεν.
Δειπνήσαντα δὲ αὐτὸν ἐν χοιτῶνι χαθεύδειν ἐχέλευ-
σεν. ᾿Αποστείλας δὲ Οὐλίσθεον σὺν ἑτέροις τισὶ
κωχύοντά" τε xal ὀλολυγμοῖς χρώμενον, τοῦτον
invitavit. Areobindum Maque bonoriflcentissime (αι ἔχτεινεν. ᾿Αθανασίου ** δὲ ἐφείσατο διὰ γῆρας. Tj
accepit, et ut primus toris accumberet, rogavit : el
bene cónstum in ducis bubiculo dormire jussit :
ubi Ulistheo et quibuédam aliis submissis ejulsn-
tein et querelas votes tum lacrymis emittentem
interfecit. Athanasio certe senectutem reveritus
pepercit. Sequenti luce caput interfecti misit ad
Antalam : ex facultatibus autem ejus nullam ex inito
pacto partem as8ignavit. Antalas de perpetratis
adversus Areobindum et de Gottharis perjurio cer-
tior factus, ad imperatoris Justiniani partes transire
decrevit. Artabanes autem, accepta Gottharis fide,
in palatium se cum Atmeuiis transtulit, οἱ tyranno
operam locare pollicitus est, licet el mortem lateh-
ter inferre machinaretur. Porro cum Gregorio ne-
pote, et Artaserio satellite communicato consilio,
dixit Gregorius : Dignitatem Belisarii omnem soli
tibi nunc vindicare comparatum, Ariabanes, nume-
rosum siquidem exercitum, ingentesque divitias, no-
bilesque viros comitantes, classemque, qualem adhuc
nullus audiverat, ab imperatore sibi traditam ucci-
piens, viz multo (abore Libyam Romanis teciigalem
reddidit. Nunc vero cum hac provincia rebellans iu
pristinum 1381. statum denuo reciderit, eam ad im-
peratoris obsequium reducere, resque omnes e. ma-
δὲ ἐπαύριον ἐὴν τούτου χεφαλὴν τῷ ᾿Ανταλᾷ ἔπεμ-
φεν, τὰ δὲ χρήμάτα κατασχὼν οὐδὲν τούτῳ χατὰ τὰς
συνθήχας δέδωχεν. ᾿Ανταλᾶς δὲ μαθὼν τὰ εἰς ᾿Αρεό-
δινδον πεπραγμένα, xat τὰς τοῦ Γογθάριδος ἐπιορ-
χίας λογισάμενος, Ἰδυδτινιανῷ τῷ βασιλεῖ προσχω-
pet» ἔθελεν, ᾿Αρταθάνης δὲ τὰ πιστὰ λαδὼν παρὰ
τοῦ Γογθάριδος εἰς τὸ παλάτιον σὺν τοῖς ᾿Αρμενίοις
ἀνέδη, χαὶ τοῦ τυράννου ὑπηρέτης εἶναι ὡμολόγησεν;
Λάθρα δὲ τοῦτον ἀνελεῖν ἑδουλεύετο. Γρηγορίῳ δὲ
τῷ ἀνεψιῷ καὶ ᾿Αρτασηρίῳ '* τῷ ᾿δορυφόρῳ θαῤ-
ῥήσπας τὸ βούλευμα, ἔφη αὐτῷ Γρηγόριος" Nov σοὶ,
"Apca6árn,. πάρεστι μόνῳ τὸ BsAwaplov ἀναδή-
σασθαι xáAAoc. 'O μὲν γὰρ στραειάν τὸ" xal
χρήματα μεγάλα παρὰ βασιλέως αδὼν καὶ ἄρ-
D xortac cvrezopérovc, xal ectóor olov οὐδέποτέ
tic ἠχηκόξδι e, πόνῳ ποιλλῷ τοῖς Ῥωμαίοις τὴν
Λιδύην ὑπόφορον κατεστήσατο" vor δὲ, ὡς ἐξ
ἀρχῆς Ad. γέγονεν slc τὸ ἀρχαῖον Λιδύη dxo-
στήσασα, ἐν σοὶ μόνῳ κεῖται ταύτην xd τῷ
βασιλεῖ προσενεγκεῖν, καὶ τὰ πράγματα διασώ-
᾿σάσθαι. Λογέίζου δὲ τὸ σοῦ γέγος, ὅτι ᾿Αρσαχί-
δης ἀνέκαθεν, καὶ ὅτι εὐγενὴς ὧν, ἀνδραγαθές-
ζεσθαι del πρέπεις 5, xal ποι11ὰ ἔργα ὑπὲρ
ἁρετῆς ἐπιδειχνύει». Νέου γὰρ σοῦ " ὄντος, éy-
ΨΑΠΠ LECTIONES.
8. Ῥεπαράτου À b c, 'Ῥεπεάτου vulg.
e vulg. ** 'A0avac!ou ^. ᾿Αθανασίῳ vulg.
3 ἡχηξόει Α, ἀκηχόει vulg ** πρέπε: Α b,
e ἑείμησεν À, ἐπετίμησεν viig, δ᾽ χωχύοντά τ
Ἀρατασιρίῳ Α.
foit. recte.
Ξ À, χοχχύοντά
δὲ στρατιάν τε À, στρατείαν τε vulg. .
41 σοῦ add. ex A.
419
THEOPHANIS
480
Romanus llle pontifex Agapetus Byzantii moram A àv ἐχοιμήθη,, καὶ ἐχειροτονήθτ ἀντ᾽ αὐτοῦ Σίλδε
agens in Domino quievit, et in demortui vicem
consecratus est Sylvester qui anno uno vixit.
À. C. 930. — Romeo Sylvestri episcopi annus unicus.
Cpoleos Mene episcopi annus primus.
Alexandrie Gaena episcopi annus primus.
Hoc anno mensis Decembris die vigesimo septi-
mo, indictione prima, .priora Magns ecclesim
peracta sunt encenia. Processit vero supplicantis
populi coetus e Sanctz Anastasim (templo, pa-
triarcha Mena in imperatoris curru sedente, et
ipso imperatore inter plebem procedente. Ab
incens:e igitur sanctissimae Ecclesie die ad ejus
dedicationem anni quinque, menses undecim, et
dies decem intercesserunt,
A, C. 551. — Roma episcopi Vigilii annus primus.
Alexandrie episcopi Theodosii annus. primus.
Hoc anno Bulgari reges duo cum Bulgarorum
innumera multitudine et drungo in Scythiam et
Mjsiam, militis magistrum in Mysia Justino, et
in Scythia Baudario agente, arma moverunt. Isti.
Bulgaris in adversum progressi, ' commiserunt
prelium, in quo Justinus militis magister ceti-
dit, in cujus locum Constantinus Florentii Filius
suffectus est: et ad partes usque Thracie irrupé-
runt Bulgari. In eus autem Acum patrii Hunnus,
quem e sacro fonte suscepit imperator, per lllyri-
cum militie magister, expeditionem suscepit:
igtur Romani Bulgaros undique suis copiis inter-
clusos ferro cedentes, innumeram ex eis multitu-
dinem prostrsverunt, predam omnem abegerunt,
.sublatisque regibus eorum duobus praeclaram sua
virtute tulerunt victoriam. E pugna revertentibus
ac lztis alii Bulgari occurrerunt 18$ et Constan-'
tinum, Acum et Godillam fugientes soco velut re-
ste interceperunt, Godillas quidem $oco gladii
opera rescisso, effugit : Constantinus autem una
cum Acum vivus comprehensus est. Constantinus
certe nummorum niille pretio redemptus Cpolim
rediit: Acum vero retento cum csleris captivis,
ad proprios lares remeaverunt.
Hoe eodem anno Persarum rex Chosroes ma-
στρος ζήσας ἔτος ἕν.
Α. M. 6050. --- Ῥώμης ἐπισκόπου ΣιΔθέστρου
troc ὅν.
Κωγνσταγτιγουπόζδως Μηνᾶ ἔτος α΄.
᾿ΑΔλεξαγδρείας l'atrà ὅτος α΄. ..
Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Δεχεμδρίῳ (70) χζ' *5, ἐνδι-
χτιῶνος πρώτης γέγονε τὰ πρότερα ἐγκαίνια τῆς Με-
γάλης ἐχχλησίας " xaX ἐξῆλθεν ἡ λιτὴ ἀπὸ τῆς ἀγίας
᾿Αναστασίας, χαθημένον Μηνᾶ τοῦ πατριάρχου ἐν
τῷ βασιλιχῷ ὀχήματι, καὶ τοῦ βασιλέως συλλιτα-
νεύοντος τῷ λαῷ. Γίνονται οὖν ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς
χαύσεως τῆς ἁγιωτάτης Μεγάλης ἐχχλησίας μέχρι
B τῶν ἐγχαινίων ἔτη πέντε, μῆνες τα’, xal ἡμέραι v.
Α.Μ. 6051 .--- Ῥώμης ἐπισκόπου Βιγιάίου ἔτος a",
' 'AJstarüpslac Θεοδοσίου ἔτος d. —
Τούτῳ τῷ ἔτει ἐχίνησαν οἱ Βούλγαροι 1, δύο ῥῇ-
γες (74) μετὰ πλήθους Βουλγάρων καὶ δρούγγου, εἰς
τὴν Λυσίαν καὶ Μυσίαν, στρατηλάτου ὄντος τῆς Μυ-
σίας Ἰουστίνουξχαὶ «ἧς Σχυθίας Βαουδαρίου. Of-
τινες ἐξελθόντες χατὰ τῶν Βουλγάρων, συνέδαλον
πόλεμον, καὶ ἐσφάγη Ἰουστῖνος ὁ στρατηλάτης ἐν ᾿
τῷ πολέμῳ, Χαὶ ἐγένετο ἀντ᾽ αὐτοῦ ὁ Κωνσταντῖνος
ὁ Φλωρεντίον' xaX $35o0v οἱ Βούλγαροι ἕως τῶν με-
ρῶν τῆς Θράχης. Καὶ ἐξῆλθεν xas' αὐτῶν ὁ στρα-
τηλάξης Ἰλλυριχοῦ ᾿Αχοὺμ, ὁ Οὖὗννος, ὃν ἐδέ-
Cato ὁ βασιλεὺς ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος ** xal μέσον
λαδόντες ὃ τοὺς Βουλγάρους ἔχοψαν αὑτούς, Καὶ ἀπ-
ἐχτειναν πλήθη πολλά. Καὶ ἐξετίναξαν πᾶσαν τὴν
πραΐδαν, xaX ἐνίχησαν χατὰ χράτος, φονεύσαντες
καὶ τοὺς δύο ῥῇγας αὐτῶν. Καὶ ἐν τῷ ὑποστρέφειν
αὐτοὺς μετὰ χαρᾶς ὑπήντησαν αὐτοὺς ἄλλοι Βούχ-“:
γαροι (72), xal ἐσῴχισαν " αὐτοὺς φεύγοντας, Κων»
σταντῖνον χαὶ τὸν ᾿Αχοὺμ xal Γοδίλλαν *. Καὶ ὁ μὲν
Γοδίλλας μετὰ τοῦ παραμηρίου * αὐτοῦ χόψας τὸν
σωχὸν (75), ἐξήλασεν. 'O δὲ Κωνσταντῖνος σὺν τῷ
᾿Αχοὺμ συνελήφθησαν ζῶντες. Καὶ τὸν μὲν Küv-
σταντῖνον ἐξέδωχαν * λαδόντες χίλια νομίσματα, xal
ἦλθεν ἐν Κωνσταντινουπόλει. Τὸν δὲ ᾿Αχοὺμ ἐκρά-
τῆσαν εἰς τὴν ἰδίαν πατρίδα μετὰ καὶ ἄλλων αἰχμ-
Goto,
Τῷ 8 αὐτῷ ἔτει παρέλαδεν ὁ Χοσρόης βασι-
gnam Antiochiam, quz esL in Syria, ;cepit: οἱ D λεὺς (74) Περσῶν ᾿Αντιόχειαν τῆς Συρίας τὴν με-
VARLE LECTIONES.
9? χζ]ιζ bf.
Βούλγαροι alii c0dd,, Βουλγάρεις vulg.
* φωτίσματος ἃ. ὃ λαδόντες] βαλόντες vulg.
* ἐσώχησαν ἃ. " Γόδηλαν ἃ, Γώδηλαν f. 5 παραμερίου vulg. ' ἐξέδωχαν) δέδωχαν vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(70) fn annum Justiniani 10 et indictionem 15
reponit hec Marcellini additamentum : at cum au-
ctor a Septembri auspicetur, annum et indictionem
alteram adjecit.
74) Miscella, Vulger et Drongo, inepte.
79) Omissum, xai ὡς &voxónou; ὄντες ol στρα»
άται, δέδωχαν αὐτοῖς τὰ νῶτα, xal χατεδίωξαν
αὑτοῖς οἱ Βουλγάρεις. Reg., Barb., etc. Duces tan-
uam fessi a labore eis terga verterunt, illosque
Bulgari insecuti sunt; in qua fuga in hujusmodi
paratos socos incideruut. Videntur illi pedicee gc-
nus, ac laquei. Nostra Predicatorum institutà
d. 1, c. 10, socos permittunt; quid tamen soci illi
sint nos latet modo. (ΟΜΒΕΡΙΒ.
(75) Interpretor, restem, aut. vinculum, quo fu-
giens hostis apprehenditur. Σωχέω vero, vel σω-
xiQtu, hostem reli involvere,
(74) Antiochi: et Apamese direptionem a Proco-
io lib. tt De bello copiose descriptam paucis
heophanes contraxit. Marcellini additamentum,
et Evagrius ante pestem annis 3 accidisse narrat
lib. 1v, cap. $8, dc qua inferius,
483
THEOPHANIS
itl
accepto, Belisarium ex. occidentis partibus denuo A ἑσπερίων ἐληλυϑότα el; αὐτοὺς ἔπεμψεν. Ὁ δὲ ἵπποις
reversum in Persas mittit. Justinianus. Belisarius
equis publicis vectus celeri cursu in Euphratesiam
delaius. est. Nepos autem imperatoris Justus una
cum Duze orientalis militi magistro llierapolim
se recepit : illi cum Belisarium adesse novissent,
ad se accedere et Hierapolim armis tutari litteris
Suis rogant, Sed DBelisarius ipsos rescriptis objur-
gavit, ex equo et bono unam urbem ut protegeret
non esse dicens, ac interim per Romanorum
ditionem hostes libere divagari, reliquasque iinperii
urbes devaslare permitteret. Neque latet vos sane,
moriem virtute ornatam salute citra pugn: discri-
men Comparata longe prastantiorem; nec enim
salutem eam merito dixerim, sed proditionem na-
nifestam. Verum relicta mora accedite vos in
Europum pagtium, quo collecto exercitu omni, si
Deus concesserit, hostes me superaturum confido.
His auditis animos resumpserunt proceres, et
Justo cum paucis ad civitatis lierapoleos defen-
sionem relictis, reliqui Europum se contulerunt.
Chosroes ubi Belisarium et Romanum ezercitum
emnem ad Europum castra metatum intellexit,
hesit attonitus, et non ultra progredi statuit, quin
potius Abandazem, qui ei ab epistolis et in rebus
gerendis vir strenuus erat, quasi pratexendis
querimoniis, quod legatos de pacis foederibus ser-
vandis traetaturos imperator Justinianus non mi-
gisset in Perside:u, at reipsa ducem ipsum et ejus
exercitum οἱ casira ezploraturum, destinavit.
Eum jlegationis gratia proficisci audiens Belisa-
rius, ipse hominum, quorum magnitudo corpo-
risque forma reliquis prestabat, millibus sex ele-
ctis, a castris nonnihil remotius quasi venaturus
processit. Porro Diogenem satellitem et Adulium
virum Armenium cum equitibus mille quasi flu-
minis vada experturis, flumen trajicere imperavit.
Ceterum ubi legatum jam adesse cognovit, in
loco deserto, tanquam apparatu relicto et absque
proposito se advenisse significaret, papylionem
fixit: milites autem ad tentorii utrumque latus
jussit consistere (Thraces erant illi, lllyrii, Gothi,
Eluri, quibus etiam Vandali et Maurusii fuerant
adjuncti) et planitiei spatium plurimum occupare ;
187 ministrantes quippe non referebant, nec
uno se loco continebant; sed hinc inde agglome-
τοῖς δημοσίοις 5 ὀχούμενος τάχε: πολλῷ εἰς τὴν E5-
φρατησίαν ἀφίχετο. Ἰοῦστος δὲ ὁ τοῦ βασιλέως ἀνε-
Ψιὸς σὺν Βούζῃ τῷ στρατηγῷ τῆς ἑῴας ἐν "Ispa-
πόλει χαταφυγὼν ἐτύγχανεν. ᾿Αχούσαντες !* δὲ Βε-
λισάριον ἤχειν γράφουσι πρὸς αὐτοὺς ἀφιχέσϑαι, χαὶ
τὴν Ἱεράπολιν διαφυλάττειν. Ὁ δὲ Βελισάριος τούτους
λίαν χκατεμέμψατο, γράψας πρὸς αὐτοὺς, οὐ δίκαιον
εἶναι μίαν πόλιν φυλάττειν, καὶ τοὺς ἐχθροὺς ἀφιέ-
ναι ἐπὶ τῇ τῶν Ῥωμαίων χώρᾳ μετὰ ἀδείας βαδίζειν,
χαὶ τὰς τῆς βασιλείας πόλεις λυμαίνεσθαι. Εὖ γὰρ
ἴστε, ὅτι τὸ μετὰ ἀρετῆς ἀπολωλέναι !! τοῦ σεσῶσθαι
ἀμαχητὶ ἄμεινον. Οὐ γὰρ ἂν σωτηρία τοῦτο χλη-
θείη "5, ἀλλὰ προδοσία διχαίως. ᾿Αλλ’ ἧχετε τάχιστα
εἰς Εὔρωπον χωρίον, οὗ δὴ συλλέξας τὸ στράτευμα
Β ὅλον, ὡς ἂν ὁ Θεὸς θέλῃ, ἐλπίδα ἔχω τοὺς πολεμίους
ἐργάσασθαι. Ταῦτα ἀχούσαντες οἱ ἄρχοντε: t0ápsn-
σαν, χαὶ Ἰοῦστον μὲν σὺν ὀλίγοις τισὶ φυλάττειν τὴν
Ἱεράπολιν χατέλιπον᾽ οἱ δὲ λοιποὶ εἰς Εὔρωπον $3-
θον "5. F'vouz δὲ Χοσρόης Βελισάριον καὶ πάντα τὸν
στρατὸν Ῥωμαίων στρατοπεδεύεσθαι ἐν Εὐρώπῳ,
ἐξέσττ, xol πρόσω μὲν ἐλαύνειν " οὐχ ἕτι ἔγνω *
᾿Αβανδάξην (78) δὲ τὸν γραμματέα, ἄνδρα συνετὸν,
πρὸς Βελισάριον ἔπεμψεν, τόν τε στρατηγὸν χατᾷ-
σχεψόμενον xai τὸ στρατόπεδον τῷδε λόγῳ δῆθεν
μεμψόμενον, ὅτι βασιλεὺς Ἰουστινιανὸς τοὺς πρέ-
σδεις ἐν Περσοίδι οὐχ ἔπεμψεν τὴν εἰρήνην πρυτανεύ-
σοντας. Ὁ δὲ Βελισάριος μαθὼν τοῦ πρεσόεύειν fixetv,
αὐτὸς μὲν ἑξαχισχιλίους ἐπιλεξάμενος *!, εὐμήχεις
τε xai τὰ σώματα χαλοὺς, ἄπωθεν τοῦ στρατοπέδου
χκυνηγέσειν 3" ἐξύει, Διογένη δὲ τὸν δορυφόρον xal
᾿Αδούλιον, ἄνδρᾳ ᾿Αρμένιον, τὸν ποταμὸν διαδῆναι
σὺν ἱππεῦσι χιλίοις ἐχέλευσεν, ὡς ψηλαφήσοντας τὴν
τοῦ ποταμοῦ διάδαςιν. Βελισάριος δὲ ἐπεὶ τὸν πρε-
σδευτὴν ἐγγὺς ἐρχόμενον ἔγνω, τὸν παπυλεῶνᾳ
ἐπήξατο (79) ἐν χωρίῳ ἐρήμῳ, παραδηλῶν ὅτι οὐδε-
μιᾷ παρασχευῇ ἐνταῦθα ἤχει. Τοὺς δὲ στρατιώτας
διεκέταξεν τῆς μὲν καλύξης ἐφ᾽ ἐχάτερα εἶναι Θρᾷ-
xác τε καὶ Ἰλλυριοὺς, Γότθους τε χαὶ Ἐλούρους, μεθ᾽
οὃς Οὐανδήλους χαὶ Μανρουσίους τοῦ τε πεδίου Em-
πλεῖστον (80) διηχόνουν γὰρ ἣ εἰς ἕνα τόπον, ἀλλ᾽
ἐδάδιζον εἰλισσόμενοι, ὡς χυνηγοῦντες, xat ra páo-
τως, τὸ δοχεῖν, τὸν Χοσρόου πρεσδευτὴν ἔδλεπον" δι-
Ὁ ἐζωσμένοι τε ἐδάδιζον χαὶ φαιδροὶ τὰ πρόσωπα, πε-
λέχεις βαστάζοντες xal μεναύλους. Ὁ μὲν 'A6av-
δάζης 2 εἰς ὄψιν Βελισαρίον ἐλθὼν, λυπεῖσθαι τὸν
VARUE LECTIONES,
19 τοῖς δημοσίοις a, τοῖς τοῦ δημοσίου vulg. ἀχούσαντες n, ἀχούσας vulg. “4 «b μετὰ ἀρετῆς ἀπολ. a,
σὺν τῇ ἀρετῇ τὸ ἀπ. vulg. 8 χλυθείη vulg.
y
μὲν ἐλαύνει
19. ἦλθον] ἐλθόντες e.
, πρὸς ὃ μὲν ἤλαυνεν e f vulg. *! ἀπολεξάμενος e. ?* fort, χυνηγήσων. "5 ᾿Αθανδάνης vulg.
39 πρόσω μὲν ἐλαύνειν a, πρὸς ὃ
ὅλα. GOARI NOT...
Subitum tugurium ex asseribus. compactum,
d papylionem vocant. Gallice, Ite. PRocor.
80) Locum mendosum, sanum exhibet Cedrenus,
quidquid Duccardus nihili putet Cedreno dicta : Μὴ
εἷς τὸ πεδίον ἐπὶ πλεῖστον ὡς διαχονοῦντας ἴστα-
σθαι, οὐδ᾽ εἰς ἕνα τόπον ἀλλὰ βαδίζειν εἰλισσομέ-
νους ὡς χυνηγετοῦντας, χαὶ παρέργω; τὸ δοχεῖν τὸν
Χοσρόου πρεσδευτὴν βλέπειν" Jussit selectos. variis
US Procopius, Badaranes
(79
p
ex gentibus milites ad tentorii utrumque latus ad-
e$s56; non lamen diulius in campo minisirantium
more, unove loco consistere , sed hinc inde circum .
vagantes tanquam venarentur, incedere, ac Chosrois
legatum velut aliud agentes, ac negleciun quodam
aspicere. Erant certe hec qua legato terrorem in-
Jicerent, cui alias Romanorum copix quantz es-
sent, minime exploratum est. CossEris.
487
THEOPHANTS
copo defuncto, impius Severus Antiochi? adulter À δρείας τελευτήσαντος, Σεύηρος ὁ δυσσεδὴς (83) "Av"
préses et Julianus Halicarnassensis Alexandria
fugientes, de corruptibili et incorruptibili motis
qusstionibus ad invicem dissidentes, tanquam
veritatis alieni, deprehensi sunt. Et hi quidem
Theodosium, Gainam alii Alexandrie promoverunt
episcopum: et Gainas certe per annum tenüit
episcopatum, per duos Theodosius. Eos demum lit-
teris accitos Cpolim advenire, e£ ab invicem sepa-
ratos vivere mandavit justinianus, sc demum Paulum
quemdam de fide recte sentire existimatum renuntia-
vit Alexandriz antisfitem. Hic ecclesiasticis in preci-
bus et sacrificijs memoriam sacrilegi Severi faciens,
irati imperatoris jussu episcopatus dignitate motus,
Hierosolymam tandem profectus, ibi moratus est.
A. C. 534.— Hoc apno, mense Octobri, indictione
quinta, mortalitas horrenda Byzantii incubuit. Eo-
dem quoque anno hypapante sive occursus Domini
mensis Februarii die 9 ce]ebrari ccepit. Augusti
etiam mensis decimo sexto, eadem indictione, ingens
terre molus Cpoli auditus, ex quo templa, zdes,
et maxime murus, qui ad urbis Chrysen portam,
corruit. Lancea pariter, quam statua sancti. Con-
stantini in foro erecta tenebat, et Xerolophi etatuse
.manus dextera decidit in terram : inde plurimi
mortem oppetiere, et ingens timor omnium animos
pervasit.
À. C. 535. — Alexandrjm episcopi Zoili annus
primus.
*toyeíac μοιχὸς πρόεδρος, καὶ Ἰουλιανὸς ὁ ᾿Αλικαρ-
νασσεὺς ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ φυγόντες, περὶ φθαρτοῦ ss.
χαὶ ἀφθάρτου διενεχθέντες xat! ἀλλήλων γεγόνασιν,
ὡς ἀληθείας ὄντες ἀλλότριοι. Καὶ οἱ μὲν 35 Θεοῤόσιον;
οἱ δὲ Γαϊνᾶν προεδάλλοντο εἰς ἐπίσχοπον ᾿Αλεξαν-
δρείας" xal Γαϊνᾶς μὲν ἐχράτησε τῆς ἐπισχοπῆς
ἐνιαυτόν" ὁ δὲ Θεοδόσιος δύο. Τούτους δὲ "louattvta-
γὸς πέμψας ἤγαγεν ἐν Βυζαντίῳ, xat ἀλλήλων χε-
χωρισμένους διαιτᾶσθαι προσέταξεν. Παῦλον (84) δέ
τινα δοχούμενον εἶναι ὀρθόδοξον ἐπίσχοπον ᾿Αλεξαν-
δρείας προεδάλετο. Οὗτος τὴν μνήμην Σευήρου τοῦ
ἀνιέρον ποιήσας ἐξεόλήθη τῆς ἐπισχοπῆς ὀργῇ *t
τοῦ βασιλέως, xal ἐλθὼν διέτριδεν εἰς Ἱεροσό-
λυμα. |
D A.M. 6034. — Τούτῳ τῷ Exec ἐν μηνὶ Ὁχτω-»
6plip (85), ἱνδιχτιῶνος ε΄, γέγονεν ἐν Βυζαντίῳ τὸ
μέγα θανατιχόν. Καὶ τῷ αὐτῷ χρόνῳ ἡ Ὑπαπαν-
τὴ (86) τοῦ Κυρίου ἔλαδεν ἀρχὴν ἐπιτελεῖσθαι ἐν τῷ
Βυζαντίῳ τῇ δευτέρᾳ τοῦ Φεύροναρίου μηνός. Kai
τῷ Αὐγούστῳ 3 μηνὶ (87) τις’, τῆς αὐτῆς πέμπτης
ἰγδιχτιῶνος, ἐγένετο σεισμὸς μέγας ἐν Κωνσταντι-
νουπόλει, καὶ ἔπεσον αἱ ἐκκλησίαι xal οἶκοι xal τὸ
τεῖχος μάλιστα τὸ χατὰ τὴν Χρυσὴν πόρταν, Ἔπεσεν
δὲ χαὶ ἡ λόγχη ἣν ἐχράτει ὁ ἀνδριὰς ὁ ἑστὼς εἰς τὸν
φόρον τοῦ ἁγίου Κωνσταντίνου, xai ἡ δεξιὰ χεὶρ τοῦ
ἀνδριάντος τοῦ Ξηρολόφον ’ xal ἀπέθανον πολλοὶ,
χαὶ ἐγένετο φόδος μέγας.
A. M. θ055. — 'AJstarópsiac ἐπισχόπου Zot-
δου ἔτος d.
Hoc anuo regem Exymitarum (Indiam isti habi- C Τούτῳ τῷ ἕτει συνέδη πολεμῆσαι (88) τὸν βασιλέα
tant, οἱ Judaeorum religionem colunt) ex hujusmodi
τῶν ᾿Εξουμιτῶν (89) Ἰνδῶν Ἰουδαίων ἐξ αἰτίας τοιαύ-
YARLE LECTIONES.
89 οἱ μὲν --- oi δὲ] ὁ μὲν τ-- ὁ δὲ ἃ. δ᾽ δι᾽ ὀργὴν ἃ. 33 Αὐγούστῳ] «019 e.
JAC. GOARI NOT.
(85) lIsthec velut "parenthesi clausa legenda
sint; ut velit Theophanes indicgre auctores schi-
smatis, ac dare rationem, cur hzretici alii Theo-
dosium, alii Gainam elegerint in episcopum Alexan-
dri, in fugam referens,. ac dissidium Severi, et
Juliani; non qua? anno hoc copligerint, sed quse
diu ante Dioscoro juniore Alexandrie episcopo.
CopysEris.
(84) Evagrius, Zoilum. Auctor ipse in anni se-
quentis laterculo Zoilum recenget.
(85) Hanc luem anno sequente Italiam pervasisse
memorat additamentum Marcellini : quam
per
universum orbem incerto cursu vagatam referunt D
Procopius, De bello Persico lib. 11; Agathias, libro
quinto, et Evagrius ejus spectator, lib. 1v, cap. 38,
' eamdemque Antiochia capta biennio postenorem
— Scribit: cui auctor assentitur anne ante prsesentem
secundo.
(86) Occursus Dominici festum ecclesiastica lege
jn Occidente a Gelasio ante annos $0 celebrari
jussum, imperatoria potestate per Orientem obser-
vari praecepit Justinianus, ob liberatam mortali lue
CP. lta Baronius in notis ad martyr. Rom.
(87) De variis terre motibus CP. factis Proco-
pius, lib. u1 De bello Gothorum, et. Agathias, lib. 1t
et v variis locis.
88) Ex voce ἀλλέλοις male omissa, quam omnes
codd. agnoscunt, totaque serie, necnon Cedr. liquet
aliquid desiderari, ut scripserit Theophanes, πολε-
μῇσαι ἀλλήλοις τὸν βασιλέᾳ τῶν Ἐξουμιτῶν Ἰνδῶν,
χραὶ τῶν Ὁμηριτῶν Ἰουδαίων, Homeritas enim Ju-
d:zos fuisse, eoque nomine Romanis infensos, s
quibus , utpote Christianis quererentur se vexari,
atque occidi; ut idcirco mercatores Romanos ad
Exumitas per eorum regionem proficiscentes ipsi
occiderint, ipse habel Theophanes, exque eo Cedr.
ideoque sequenti statim linea forte error alius est:
ubi enim ὁ τῶν Ἑξουμιτῶν βασιλεύς, scribendum
videatur, ὁ τῶν Ὁμηριτῶν, qui nimirum interiorem
AEgyptum colens, et Ἰουδαΐζων, addictus Judeorum
secte, Christianorum Romanorum cum Indis, et
JEtbiopibus illo ulterioribus commercia euim) in
modum sustulerat. Cosseris.
(89) In relationibus /£thiopicis ad societatis Jesu
eneralem anno 1624 datis scrihitur. Die primo
remona deserfa Accum, quz quondam Auxum, a
qua AuxumiLe, perveni. De illis Baronius ad an-
num 522 et 542. Hzc olim regum JEthiopiz regia,
us sediücioruima et amplitudinis reliquie fidem
astruunt, Pyramides quippe sexdecim vel septem-
decim uno solidoque lapide exciszm visuntur inter
antiquas ades de gloria cum JEgyptiacis conten-
dentes, quas veterum regum Mausolea fuisse cre-
diderim. His proxime lapis erectus cubitorum no-
vem latitudinis, Grecis Latinisque litteris pene
corrosis insculptus, ac fcedus initum pacemque
cum Romanis Athiopibusque Justini state com- —
positam, legentibus facile demonstrans. De istis
"rocopius.. De bello Persico, ante lib. 1 flnem. He-
liodorus, A^thiop. lib. ult. — Exumitarum regis ip
Iloinenitas bella victoriamque perstringit Procopius,
Jib. 1 De bello Persico. Ipsorum , quos Auxumitas
[o1
THEOPHANIS
1m
prodiens, annulos aureos, argenteos et ferreos, A λίδια, χρυσᾶ τε xax ἀργυρᾶ xaY σιδηρᾶ ** * καὶ ἐτίθει
clam cane, a spectatoribus depromebat, eosque in
solo depositos, aggesta terra 196 cooperiebat.
Ad cjus deiude jussum singulos tollebat canis, el
unicuique suum reddebat. Similiter diversorum
' imperatorum numismata permista et confusa no-
minatim et sigillatim proferebat. Quin etiam astante
virorum ac mulierum circulo, canis interrogatus
mulieres uterum gestantes, scortatores, adulteros,
parcos ae tenues, ac denique magnanimos, idque
cum veritate demonstrabat. Ex quo eum Pythonis
spiritu πλοία) dicebant,
A. C. 557. — Moc anno mare intumescens erupit
in Thraciam ad passuum millia quatuor, locaque
cuncta ad Odyssum et Dionysiopolim et Aphrodision
cluvione operuit, adco ut plurimi sub aquis perie-
rint, Rursum vero, Dco jubente, resedit. mare, et
in proprios sinus rediit.
À. C. 558. — lierosolymorum episcopi Petri an-
nus primus. |
Antiochie episcopi Domni annus primus.
Hoc anno frumenti et. vini penuria continuunique
pluvi:e profluvium exstitit : terra quoque Byzantii
wenmuit. Pascbalis quoque termini perversus cst
αὐτὰ εἰς τὸ ἔδαφος, περισχέπων αὐτὰ τῷ χώματι’
xa ἐπέτρεπεν τῷ χυνὶ, xal ἕπερνεν "!, καὶ ἐδίδου.
ἑχάστῳ τὸ ἴδιον. Ὁμοίως χαὶ διαφόρων βασιλέων vo-
μἱσματα μιγνύμενα ἐπεδίδου χατ᾽ ὄνομα, ᾿Αλλὰ καὶ
παρεστῶτος ὄχλου ἀνδρῶν τε xa! γνυναιχῶν, ἐπερω-
τώμενος ἐδείχννεν τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας καὶ τοὺς
πόρνους καὶ τοὺς μοιχοὺς xai χνίπους xa μεγαλο-
ψύχους " καὶ ὑπεδείχνυεν πάντα μετὰ ἀληθείας. Ὅθεν
ἔλεγον, ὅτι Πνεῦμα ἔχε: Πύθωνος (92).
À. M. 6037. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπανέστη ἡ θάλασ-
σα (93) τῇ Θράχῃ ἐπὶ μίλια τέσσαρα, χαὶ ἐχάλυψεν
αὑτὴν ἐπὶ τὰ μέρη Ὀδύσσον xal Διονυσοπόλεως χαὶ
DB τὸ ᾿Αφροδίσιον " καὶ πολλοὶ ἐπνίγησαν ἐν τοῖς ὕδασιν.
Ka πάλιν τῷ τοῦ Θεοῦ προστάγματι ἀποχατεστάθη ""
$ αὐτὴ θάλασσα εἰς τοὺς ἰδίους τόπους.
A. M. 6058. — Περοσοιύμων ἑπισκόπου Πέ-
tpov ἕτος α΄.
᾿Ἀιγτιοχείας ἐπισκόπου Δόμγου ἔτος a'.
Τούτῳ τῷ ἔτει γέγονε λεῖψις σίτου χαὶ οἴνου xai
χειμερία πολλὴ (94), καὶ ἐγένετο σεισμὸς μέγας ἐν
Βυζαντίῳ, καὶ διαστροφὴ περὶ τοῦ ἁγίου Πάσχα (95).
VARIA LECTIONES, .
δ (puoXx — ἀργυρὰ --- σιδηρὰ vulg. *' ἔπερνεν) ἔπαιρεν ἃ. ** ἀποχατεστ. A, ὕποχατ, vulg.
JAC. GOARI NOTAE,
(92) Hoc est, πυθόμαντιν, xa τοῖς πυνθανομένοις
μαντενόμευον, pylhomantem, et sciscitantibus divi-
nantem, Hieronymus in Ezech, cap. xiv, vocat Py-
thicum spiritum.
(95) Banc maris exwstuationem reponit Proco-
pius, lib. De bello Gothorum ni, ad 17 Justiniani an-
num, qui a Septembri decimum octavum subintrat.
NV. Χειμών, scripsit Cedrenus. Píuvia magna
ditur ab Anastasio, quem sequor, et continuum
pluvie profluvium verti. Χειμῶνα namque recen-
tiores Greci vocant. imbrium copiam ; et ex gelu
sive'lrigore, non zque ac pluviis inundantibus et
contiuuis frumenti vinique penuria solet emergere.
, (95) Locum istum pro textus brevitate caligino-
sum, superfuso quoque Sealigeri errore redditum
obscuriorem in bono lumine positurus Pelavius,
ubi patentes radios effulgere censuit, in opposi-
tum obicem et ejus uibrau incautus incidit Pro-
theoria ad notos in Nicephorum, et De doct. temp.
lib. ᾽ν, cap. 24. Lucem itaque reperit, verum
umbram non effugit penitus. lllustravit sane τὴν
διαστροφὴν τοῦ ἁγίου Πάσχα * immutationem, dica
potius, quam cum Anastasio ct Miscella, sancti Pa-
achatis eversionem, vel cum aliis ordinem perversum.
Nam cum cx canone Niceno una cum Judzis et
quartadecimanis sacrum Pascha celebrare Christia.
nis nefas sit, et quarta decima luna in diem Domi-
nicum iucidente, in alium sequentem Paschale fe-
stum reinitti conveniat : anno Justiniani decimo nono,
die Dominico et Iuua quarta decima concurrentibus,
ac simul in Aprilis diem primum incidentibus,
Paschalem celebritatem, ne Judazis et quartadeci-
manis Ecclesia consentiret, in diem alium Dominic.
qui Aprilis octavus numeratur transferri oportuit,
Vrorogata vero Paschatis solemnitate, cuin caruis-
'privium subinde protelari deceat, utroque Justi-
niani edicto, in hebdomadem aliam dilato, populus,
ut jussus fuerat, Pascbatià peregit. festum ; car-
msprivium autem ex imp. saucito die tantum un-
decimo statuendum, quasi Pascha Kaleudas Apriies
C
occupasset, die Februarii quarto obivit : atque ita
hebdomade una, plus quam par foret, aut exigeret
Ecrlesiz lex, jejunasse repertus est. Haec, ut Peta-
vio, ita mihi textus illustrati arridet expositio - quae
sequitur apud eum locis memoratis de Graecorum
Quadragesimali jejunio observatio, mihi veritatique
penitus adversatur. Sciendum .est, inquit poste-.
riore loco, Grecos Quadragesimale suum tempus,
el ἀποχὴν inire ἃ Dominica Sexagesimz, diebus
ante Pascha 56, ut ex Maximi computo, et Albino
Flacco lib. De div. offic. cap. De Septuag. liquet,
cujus instituti ea ratio est. Cum euim Graci, ut
ei Occidentales (sic quippe legendum pulo, non
Orientales) 40 solidos dies jejunio dicare statutum
habeant : ac neque Dominicis diebus neque Sabba-
tis, uno excepto Paschali jejunare soleant : ne«
cesse est ut initium τῶν ἀποχρεωσίμων ἡμερῶν
antevertant, Nam Romana Ecclesia Teocapaxo-
στὴν suam incipit a Dominica prima Quadragesimze,
qu: ab Dominica Quinquagesima proxima 651. Ah
hoc vero die ad Sabbatum magnum inclusive dics
suni 42, ex quibus sex Dominicis ἀνηστεύτοις ex-
punctis, reliqui sunt dies 56 jejunio dicati (nam
Sabbatis Ecclesia Occidentalis jejuuat); quare ut
40 dies νήστιμοι confiant, jejunii caput antevertitur,
et ἃ fer. 4 ante Dominie. Quadrag. initium repe-
titur. At vero Graci, qui ex 42 1llis diebus, non
sex, sed duodecim eximunt (neque enim Sabba-
tis jejunant) cum 30 solum dies jejuuio consecratos
residuos babeant, decein reiiquos ex. »nterioribus
hebdomadis compensant. [taque solidas duas adji-
ciunt, el primam Dominicam, quam ἀπόχρεων, vel
ἀποχρεώσιμον vocant, statuunt in — Doniuicam
Sexagesima, a qua ad Sabbatum Paschale dies
sunt 56 ἀποχρεώσιμοι, exemplis Dowinicis o«t0,. δι
Sabbatis septem, reliqui sunt dies ἀπόσιτοι 41. Quippe
Sabbato magno, uli dictum est, jejunaut Orien-
tales. Quamobrem Dominica prima, quam nos
Sexagesima nominamus, a Gracis ἀποχρεώσιμος
ἑορτὴ dicitur. Hzc ille subtiliter : at quam Gru
405
THEOPHANIS
4?6
cuncti exercuere macellarii, mactavere et venalem A ἔσφαξαν xai προέθηχαν, xal οὐδεὶς ἡγόραζε, οὔτε
exposuere; nullus tamen pretio comparavit aut
comedit carnem. Paschalis igitur solemnitas, prout
decreverat imperator, celebrata est ; ac simul de-
prehensum, una amplius quam debuerat hebdo-
made, populum jejunasse.
A. C. 559. — Hoc 3nno Roma a Gotihis capta est.
P'apa vero Vigilius Cpolim profectus, et ab imperatore
summis honoribus exceptus, catholica Ecclesie uni-
tatem et concordiam se prestiturum, et tria capitula.
an3tbemate proscripturum pollicitus est. Tantis
honorum et cultus indiciis ab imperatore decoratus,
adeo animatus est, uL a communione exclusionem
menses quatuor sustinendam Mens Cpoleos epi-
scopo in penam iniponeret : et ex adverso Menas.
parem 191 animadversionem in eum constitueret.
Ob irrogatam itaque poenam hujusmodi, tum quod
ea, 4ι de Ecclesiarum concordio el. unione con- -
$ulta decretaque fuerant, a Vigilio non adimpleren-
tur, imperator indignatus, misit qui ipsum detine-
rent. lile imperatoris iram veritus, δὰ Sergii mar-
ἤσθιεν **, Τὸ δὲ Πάσχα γέγονεν, ὡς 6 βασιλεὺς ἐχέ-
λευσεν, xal εὑρέθη ὁ λαὸς νηστεύων ἐδδομάδια κε-
ριττήν.
A. M. 6059 .----Τούτῳ τῷ ἔτει παρελήφθη ἡ Ῥώμη (96)
ὑπὸ τῶν Γύτθων. Καὶ ὁ πάππας Βιγίλιος παρεγένετοὲἐν
ἹΚωνσταντινουπόλει (97), χαὶ δεχθεὶς ὑπὸ τοῦ βασιλέως
μετὰ μεγάλης τιμῆς, ὑπισχνεῖτο. ποιεῖν. ἕνωσιν (98)
τἧς χαθολιχῇῆς Ἐχχλησίας, xa ἀναθεματίζειν τὰ τρία,
χεφάλᾳια " τοσοῦτον τιμηθεὶς ὑπὸ τοῦ βασιλέως, ὡς
ἐπαρθέντα (99) ἀχοινωνησίαν τεσσάρων. μηνῶν (4)
δοῦναι ηνᾷ τῷ Κωνσταντινουκόλεως. ἐπισκόπῳ. εἰς
ἐπιτίμιον. Καὶ Μηνᾶς δὲ αὐτὸ τὸ ἐπιτίμιον δέδωκεν.
B. ᾿Αγαναχτήσας δὲ ὁ βασιλεὺς χατὰ Βιγιλίρυ διὰ τὰ
ἐπιτίμιον, καὶ διὰ τὸ ὑπερτίθεσθαι: πληρῷααι τὰ, δά-
βαντα περὶ τῆς ἐνώσεως τῶν Ἐχκλησιῶν, ἀπόστειλεν
συλλαδεῖν αὐτόν. Ὁ δὲ φοδηθεὶς τὴν ὀργὴν τοῦ Ba-
σιλέως, τῷ θυσιαστηρίῳ Σεργίου τοῦ. μάρτυρος por
vic τῶν Ὁρμίσδου (3) προσέφυγεν. Κἀχεῖθεν ἑλκό-
VARLE LECTIONES.
δ εἴσθιεν vulg.
JAC. GOARI NOTA.
fas : ac demum Κυριαχῇ πρώτῃ τῶν νηστειῶν * pri--
ma jejuniorum Domtnica : qua lih., qui Thesaurus
iuscribitur, inter eorumderm officia Damascenus Stu-
dites sermonem habet, δι᾽ ἣν αἰτίαν παρελάδομεν
εἷνν ὀρθοδοξίαν ἐπιτελεῖν τῇ πρώτῃ Κυριαχῇ τῶν ἀγίων
νηστειῶν * οὐ quam causam orthodozie celebritatem
gressus esi. — Nibil mirum aut Anastosium pro.
seis apostolice reverentia subticuisse hanc vocem,
aut Tbeophanem, S. Nicephurum, aliosque Grxcos
infensiores tribus capitulis, ob quorum negotium
Vigilius papa Menam a cominunione removerat, ut
illorum condemnationi instantem, eam pro.ulisse.,
prima jejuniorum sanctorum Dominica perager:. ac- C Nota ejus vis, fruswaque detorquet I. Goar, ut ea
cepimus. ἃ Tyrophogo Haque sive a casearia Domi-
nica, non ἀπὸ τῆς ἀπόχρεω, qux pracedens est, et
carnisprivii Gracum Quadragesimam exordium su-
mere censebis : cum inter utrauque, carne sola
ibità, eliam quarta sextaque feriis (quas canon
apostolicus 65 jejunio dedicat) ἃ caseo ex sancti
Nicephori patriarchze indulgentia sumendo non
sibi temperent, teste horologii, sive diurni sacro
typo in protbeoria: ad notas in Nicephorum a Peta-
vio relato : Εἰδέναι χρὴ ὅτι τῇ. τετράδι xal mapa-
οχενῇ τῆς τυροφάγου μετὰ τὴν ἐννάτην ἐσθίομεν
τυρὸν xal oi, διὰ τοὺς Ἰαχωδίτας xai Τετραδίτας,
χατὰ τὸν χανόνα τοῦ ἐν ἁγίοις Πατρὸς ἡμῶν Νιχη-
φόρου τοῦ ΚΠ. Sciendum feria quaria et Ῥαγαδοεῦθ
post caseariam Dominicam nona dicia, caseum et ova
40s comedere propter Jacobitas εἰ Tetraditas ez
canone S. P. N. Nicephori episcopi CP. Ceterum
qua ratione numerus quadragenarius mystice οἱ
ligurate in jejunio sit attendendus exponit Blastares
loco supra memorato,
(90) Pseudo Marcellinus ad Justiniani annum vi-
cesimum : Totila dolo Isaurorum ingseditur Romam
46 Kal. Janu. ac evertit muros, doinos aliquantas
igHi comburens, ac omnes. Romanoruwa res in pra
dain accepit, eic.
(97) Idem : Papa Vigilius ingressusestC D. vii Kal.
Februar.
(98) Facundus. Hermianensis contra Mocianum :
Quoniam occulta ejus ante judicium pollicitaiio teng-
batur, in qua se spopondit eadem capitula damna-
turum, ei. Infra : De. ipsius episcopi Romani chiro-
raphis, elc., necessariwn. duxiwus uon tacere, etc.
δ οί Liberaius Breviarii cap. 22.
(99) Correctius, ἐπαρθείς. Voces ab Anasiasio in
excerptis omissa; forsan ab aliquo addiue, suaviter
interprelanda, Tama animi fiducia usus, eo se
animo extulit ; adpo animatus est. Displicel quippe
ex Grzco Nicepuori bac versio, eo. üusolenlice pro-
suctor Vigilium uti imperatoris" favore abusum
sugillare noluerit. Motum sacris diptychis ejus
nomen, 86 potius Menz patriarchze nomini sub-
jectum contra Rom. sedis jura habes .anno lusti-
niani 25, tumque suo ordini restitutum, cuim is
forie manus dedit adversus tria capitula, seque
indulgentiorem erga Menam, atque alos Orientales
oscribere volentes, in Justiniani gratiam exli-
uil. Verane sit 5 synodi con(irmatio ejus nomino,
quam illustrissimus archiepiscopus Tolosanus vir
doctissimus, proque. sua humanitate amicissimus,
anie aunos aliquot ex legia bibliotheca produxit,
non est hujus loci disputare. Haud certe Theopha-
nes aliquid favet. CouBEFIS.
(1) Facundus Hernianenusis lib. 1v: Sed ecce jam
veniens ex. itinere (Vigilius) quod εἰ videbaiur. edi-
Xi, εἰ factà hujus auctori (Mennz) correctionem,
iunuliwarig sug transgressionis indixit, elc. Contra
Mocianum : Propter quod illos qui talibus commu-
nicaverant, veniens in regiam civilalem a. commu-
nione suspendit. Videndus Sirmondus in Notis, οἱ
in Synopsi chronica ad easdem notas adjecta. lilu-
sirissimus quoque de Marca arcbiepiscopus. Tolo-
sanus, Dissertalione in Epistolam decretalem Vi-
gilii pa
(2) Ocigines CP. : Τὰ χαλούμενα ᾿Δρμάσδον λιμὴν
ἦν μιχρὸς, ἐν t ὁ μέγας Ἰουστινιανὸς ἀχρημάκισεν
αὑτὰν κοιτῶνα (lego χτισθῆναι ναὸν), xai ὠνόμαας
Σέργην xa Báxyov. Ἕτερον δὲ ᾿Αποστόλων, ὅτε τὸν.
χρησμὸν ἔλαθεν ὑποχάτω τῶν βαθμίδων, ὅτε τὴν
σφαγὴν ἐποίησεν εἰς τὸ ἱππιχόν. 'Εκλήθη Ἰουλιανοῦ
λιμὴν, ὅτι ὁ χτίσας αὐτὸν οὕτω ἐχαλεῖτο᾽ Locus
Ατιιαράϊ nomine vocatus, angustus porius, im. quo
magnus Justinianus (emplum edificari jussit, et
Sergii Bacchique dicium volgit: aliud quoque, apo-
stolorum cun, infra gradus monitum accepit (a Be-
lisario ne fugieus mari se committeret, de quo
Theophaaes ad aunum 7),quando cedem ac sreqen,
499
THEOPHANIS
500
A. C. 548. — Alexandrie episcopi Apollinarii an- A — A. M. 6042. —'A.leCarópslac ἐπισκόπου 'Asxo.l-
nus primus.
Hoc anno mense Octobri, ludis circensibus cele-
bratis legatus ex India secum ducens elephantem
Cpolim venit, et circum ingressus est. Porro
mense Januario patriarcehz Cpoleos nomen primo
«radu motum est, et Vigilio ei preposito, nomen
ἰδ ejus in ecclesiasticis tabulis ad primum or-
linem promotum fuit, Martio vero mense noctu e
atabuto elephas evadens plurimos feriit, et alios
occidit. Die autem decimo sexto Aprilis vespere,
dum ludi circenses agerentur, populares factiones
ad invicem decertarunt, multique ex utraque parte
interfecti : subindeque in officinas irruentes, obvia
queque diripuerunt, Joanne cognomento Coccoro-
bio urb s prefecto. Caeterum Julii mensis die vigesi-
(0 octavo, tertia feria (A), sanctorum Apostolorum
redis (acta est consecratio, et sanctarum reliquia-
rum Andres, Lucs et Timothel, qui sancti apostoli,
depositio. Episcopus vero Menss unà cum sanetis
reliquiis progressus est, vehiculo aureo imperato-
río gemmis exornato vectus : tres autem sancto-
rum apostolorum gestabat loculos supra genua :
atque ita dedicationem celebravit.
A. C. 515. — Hoc anno, mense Aprili, indictione
quarta, Narses cubicularius bellum Gotthis , qui
urbem ceperant, illaturus, Romam missus est.
Num post receptam urbem a Belisario, bellum re-
paraverunt Gotthi, et eam denuo armis occupave-
Atrapíov ἔτος a'.
Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ ᾿ὐχτωδρίῳ ἀχθέντος ἱππικοῦ
πρεσδευτὴς Ἰνδῶν ἦλθεν ἐν Κωνσταντινουπόλει φέ-
ρων ἐλέφαντα χαὶ εἰσῆλθεν’ ἐν τῷ ἱπποδρομλίῳ. Τῷ
δὲ Ἰανοναρίῳ μηνὶ κατεδιδάσϑη τὸ ὄνομα Μηνᾶ
πατριάρχου Κωναταντινουπόλεως, καὶ προανεόιδά -
σθη τὸ ὄνομα Βιγιλίου προτασσομένου ἕν τοῖς διπτύσ
χοις. Τῷ δὲ Μαρτίῳ μηνὶ (8) ἐξείλησεν ** ὁ ἐλέφας
νυχτὸς ἀπὸ τοῦ σταύλου, xal πολλοὺς ἐπάταξεν xal
ἄλλου: ἐφόνευσεν. Καὶ τῷ ᾿Απριλλίῳ μηνὶ τς’ ἐγένετο
συμύολὴ τῶν δήμων πρὸς ἀλλήλους ἐν δειλινῇ "ἢ
ἱππικοῦ ἀγομένου * καὶ πολλοὶ ἀπέθανον ἀμφοτέρων
τῶν μερῶν, xal εἰς ἐργαστήρια εἰσῆλθον καὶ ἥρπα-
ζον, εἴ τι εὕρισχον, ὑπάρχον ὄντος Ιωάννου τοῦ ἐπι-
λεγομένου Κοχχοροδίον. Τῷ δὲ Ἰουλίῳ “μηνὶ xw,
ἡμέρᾳ γ᾽, Ὑέγονεν " τὰ ἐγκαίνια τῶν ᾿Αγίων ᾿Δπο-
στόλων, καὶ ἡ κατάθεσις τῶν ἁγίων λειψάνων ᾿Αν-
δρέου, Λουχᾶ xal Τιμοθέου, τῶν ἁγίων ἀποστύλων.
Καὶ διῆλθεν ὁ ἑπίσχοπος Μηνᾶς μετὰ τῶν ἁγίων
λειψάνων χαθέμενος ἐν ὀχήματι χρυσῷ βασιλιχῷ δια-
λίθῳ χρατῶν τὰς τρεῖς "5 θήχας τῶν ἁγίων ἀποστό-
λων εἰς τὰ γόνατα αὐτοῦ “ χαὶ οὕτως ἐποίησε τὰ
&yxalviz.
A. M. 6043. — Τούτῳ τῷ ἔτει μῳὶ ᾿Απριλλίῳ (9)
ἰνδιχτιῶνος 6 ἐπέμφθη Ναρσῆς ὁ χουδιχουλάριος Ev
Ῥώμῃ ὀφεῦλων πολεμῆσαι τοῖς Γότθοις τοῖς παρα-
λαδοῦσι τὴν Ῥώμην, ἐπειδὴ μετὰ τὸ παραλαδεῖν
αὑτὴν τὸν Βελισάριον, πάλιν ἐπανέστησαν, xal παρ-
runt. Julii vero mensis die nono, magnus et ἰεγγὶ- C ἐλαδον αὐτὴν οἱ Γότθοι. Τῷ δὲ Ἰουλίῳ μηνὶ €' (10)
bilis terrz? motus factus est per omnem Palestina,
Arabis, Mesopotamix, Syri» et Phomnices regio-
nem : adeo u( Tyrus, Sidon, Berytus, Tripolis et
Dyblis multa damna acceperint, ct hominum per-
lerint mulia millia. Ad Bostram vero civitatem
magna pars promontorii mari adjacenils, cui no-
men Lithoprosopus, avulsa in mare translata est :
portumque effecit multis magnis navibus recipien-
dis idoneum : cum urbs illa prius porium non
babuisset. Imperator autem 193 reparandis earum
urbium ru!nis magnam pecuniz vim misit. Recessit
etiam mare in altum pelagi sinum ad mille passus:
ex quo multe naves in profundum sulmeram :
rursumque Dei nutu in proprium alveum se rece-
pit.
Α. C. 544. — Hoc anno mense Septembri, indi-
ctione decima quiuta, Syeis, trons urbis regis
portum, sancte Irenea dedicatio peracta : comi-
ἐγένετο σεισμὸς μέγας καὶ φοβερὸς ἐν πόσῃ τῇ χώρᾷ
Παλαιστίνης xai ᾿Αραδίας xat Μεσοποταμίας xat Συ-.
υἱας καὶ Φοινίχης, xal ἔπαθεν Τύρος καὶ Σιδὼν καὶ
Βήρυτος xai Τρίπολις xai Βύδλος 8, Καὶ ἀπέθανον
ἕν αὐταῖς ἀνθρώπων πλήθη πολλά. Ἔν δὲ τῇ πόλει
Βόστρυος V ἀπειπάσθη ἀπὸ τοῦ παραχειμένου τῇ
θαλάσσῃ "5 ὄρους, τοῦ λεγομένον ᾿λιθοπροσώπου,
μέρος πολὺ, καὶ εἰσηνέχθη " εἰς τὴν θάλασσαν, xal
ἀπετέλεσε λιμένα, ὡς δύνασθαι ὁρμᾷν ἐν αὐτῇ πλοῖα
πολλὰ παμμεγέθη. Οὐχ εἶχεν γὰρ αὕτη “ ἡ πόλις
πρὸ τούτου λιμένα. Ὁ ὃὲ βασιλεὺς ἀπέστειλεν xpt-
ματα πρὸς τὸ ἀνεγεῖραι τὰ πεπτωχότα ὧν αὑτῶν
πόλτων. "ἔφυγε δὲ ἡ θάλασσα εἰς τὸ πέλαγος ἐπὶ pl
- Qtoy- ἕν. Καὶ ἀπώλοντο πλοῖα πολλὰ, xal πάλιν τῇ
τοῦ Θεοῦ χελεύσει "' ἀποχατέστη εἷς τὴν ἰδίαν xot-
τὴν.
A. M. 604}. --- Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Σεπτεμδρέι» ᾿
ἱνδιχτιῶνο; ιε΄ γεγόνασι τά ἐγκαίνια τῆς ἁγίας Εἰ-
ρήνης (1) πέραν ἐν Συχαῖς. Καὶ ἐξῆλθον τὰ ἅγια
VARLE LECTIONES.
δ᾽ ἐξείλῃσεν) ἐξήλησεν vulg..— ** δειλινῆς vulg.
πόλις vulg. 5) χελεύσει] βοηθείᾳ b.
, ; δὲ γέγοναν vulg., fort, γεγόνασι.
". Βύδλος a, Βύδλις d Me LM θαλάσσης 6.
tl Bo
δ τρεῖς om. b.
9 εἰσηνέχθη a, εἰσήχθη vulg. “ ἡ αὐτὰ
JAC. GOARI NOTE.
(8) Alia ad rem praesentem spectantia refert Pro-
?opius, De edif. Justiniani, orat. 4.
(9) Astipulabitur Theophani additamentum Mar-
cellinum, si Narsem hoc anno missum succedente
bellum confecisse intelligas.
(10) Varios et ingentes per Phoenicem terra: mo-
tus, quibus Berytus et olia civitates corruerunt,
describit Agathias lib. n, et maturis jam frugibus,
prout τῷ "loo, μηνὶ, contigisse narrat.
(41) De templi hujus sita, conditu, ejus causa,
reliquiis, e& variis ad illum eventibus Procopius
orat. 2 De «dif. Justiniani.
503
THEOPHANIS
504
Domiaici diei post mediam noctem tempore, terra A ριαχῆς, ἐγένετο σεισμὸς φοθερὸς (20), ὥστε παθεῖν
motus contigit adco horrebdus, ut edes plurims,
balnea, ecclesiz, mcenium urbis Cpoleos pars, quae
maxime ad Chrysen portam, damnum ingens passa
fueiint, el eo plures oppressi perierint. Corruit
eliam pars. Nicomedia maxima. lnvaluit autem is
terra treivor diebus quadraginta, modicoque spatio
^d. mentein et pienitenliam redierunt homines, pu-
Ulicis per vias precibüs, ecclesiasticorum c«tuum
'Yequentia, diuturna in ecclesiis mora divinam opem
implorantes : mox veroDei clementiam | experti in
leteriora prolabebantur. Ceterum populo in cain-
pum Cám precibus processionem agente hujus
terra motus pér annos singulos memoria renova-
tat. Porro Lazi a Romanis deficientes ob Joannis
οἴχους πολλοὺς χαὶ λουτρὰ xal ἐχχλησίας xai μέρος
τῶν τειχῶν Κωνσταντινουπόλεως, μάλιστα τὰ τῆς
Χρυσῆς πόρτης" xal πολλοὶ ἀπέθανον. Πέπτωχε δὲ
καὶ Νιχομηδίας μέρος πολύ. Ἐπεχράτησε δὲ ὁ αὐτὸς
σεισμὸς ἡμέρας τεσσαράκοντα, καὶ πρὸς ὀλίγον ol
ἄνθρωποι χατενύγησαν λιτανεύοντες χαὶ Ἡροσεδρεύον-»
τες χαὶ εἰς τὰς ἐχχλησίας μένοντες, καὶ πάλιν φι-
λανθρωπίας Θεοῦ γενομένης ἐπὶ τὸ χεῖρον γεγόνασιν.
Γίνεται δὲ καὶ ἡ μνήμη τοῦ σειαμοῦ τούτου xat' ἔτος
ἐν τῷ Κάμπῳ λιτανεύοντος τοῦ λαοῦ. Οἱ δὲ Λαζοὶ
ἀθετήσαντες (21) Ῥωμαίους διὰ τὰς Ἰωάννου τοῦ
ἄρχοντος αὑτῶν φιλαργυρίος χαὶ "Ὁ ἀδιχίας, καὶ πρὸς
Πέρσας αὐτομολήσαντες, πάλιν «i χρόνῳ τούτῳ 9
τοῖς ' Ρωμαίοις προσεῤῥύησαν (28), xat τὴν Πέτραν
eorum pra/ecii avaritiam atque injustitiam , ad B τῶν φρουρίων παρέλαδον οἱ Ῥωμαῖοι, xai τοὺς Πέρ-
Persas trausfugere : sed iterum intra eumdem an-
παι ad Romanorum partes rediere : et. expulsis
Persis Romani castrum Petram cepere.
À. C. 547.—floc anno mensis Julii die undecimo,
indictione tertia, in sacto conventu ad Sancta Eu-
phemix Olybrii celebrato, vehemens factus est terree
Yilottis, Ejusdem vero mensis decimo nono, tonitrua
el fulgura plane liorrenda visa, ventusque Libs terri-
bilis adeo spiravit, ut crux intra Rusii portam afüixa
1n terram deciderit.
A. C. 558. — Hoc anno, mense Julio, indictione
(quarta, Caesarem in Palestina Judei et Samaritss
tumultüati sunt, el factionis Prasinz et Venet»
*issidia inter se simulantes, in Christianos urbis
illius cives irruerunt, ét multis eorum occisis, suc-
cenlleruht ecclesias : Stephanum insuper ejusdem
civitatis priefectum in prztorio occiderunt et fa-
Cültates ejus omnes 195 deprzedati sunt. Fjus
*ero conjoi Cpolim profecta imperatorem adiit, qui
Aimsntim thiliti: inagistrum in Palaestinam mis-
um de Stephani cale Jussit inquirere. Sontes quos
reperit, quosdam 'suspendio, alios capitis abscis-
sione, truncatione membrorum nonnullos, plerosque
σας ἀπήλασαν.
A. M. 6047. --- Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Ἰουλίου ià*,
Ἰνδιχτιῶνος γ᾽ ($5), ἐν τῇ συνάξει τῆς “γίας E0g-
μίας τοῦ "Opou V (24) γέγονε δεισμὸς μέγας " καὶ
τῷ αὐτῷ μηνὶ ἰθ' ἐγένοντο βρονταὶ "* xol ἀστραπαὶ
φοδεραὶ xai ἄνεμος ΛῚΨ qobephz, ὥστε πεσεῖν τὸν
σταυρὸν τὸν ἔσωθεν ἱστάμενον τῆς πόρτης τοῦ Ῥου-
σίον (95).
À. M. 6048. --- Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Ἰουχίῳ ἵνδι-
χτιῶνος δ᾽ ἐστασίασαν Ἰουδαῖσι xai Σαμαρεῖται ἐν
Καισαρείᾳ τῆς Παλαιστίνης, χαὶ ποιήσαντες πρὸς
ἀλλήλους ἐν τάξει Πρασινοδενέτων ** (26) ἐπῆλθό"
τοῖς Χριστιανοῖς τῆς αὐτῆς πόλεως, xal πολλοὺς
ἀνεῖλον, χαὶ ἐχχλησίας χατέχαυσαν * Στέφανον δὲ
τὸν ἔπαρχον " αὑτῆς πόλεως ἐν τῷ Πραιτωρίῳ
ἀνεῖλον, xaX τὴν ὑπόσταδιν αὐτοῦ χαθήρπαξαν. Ἥ
δὲ γυνὴ αὐτοῦ ἀνελθοῦτα ἕν τῇ πόλει, προσῆλθεν
τῷ βασιλεῖ " καὶ ἐχέλευσεν ᾿Αμαντίῳ τῷ στρατηλάτῃ
κατελθεῖν ἐν Παλαιστίνῃ, χαὶ τὸν φόνον τοῦ Στεφά-
νου ' ἐχζητῆσαι" ὅστις εὑρὼν τοὺς μὲν ἐφούρχιξεν,
τοὺς δὲ ἀτεχεφάλισεν, τοὺς δὲ ἠχρωτηρίασεν xal
VARIAE LECTIONES,
δὲ φιλαργυρία: xat om. b.
τοῦ "Opou 8, τῇ ἁγίᾳ €oS Booo wnig..
** τῷ χρόνῳ τούτῳ om, a." τῆς ἁγίας Εὐφημίας τοῦ "ὄρου T, τῆς ἁγίας
τὸς ἁγία: Εὐφημίας 767 Ὁλυδρίου conj. σοῦγ. “4 Bpov-
χαὶ τῷ —
«αἱ om. Ὁ. Μ' ἐΙροιδινέτωυ b. ** TDkapyov'b, ὕκαῤχον vulg. Τ7' Στεφάνου] ὑπάρχου €.
ἔλα. ὉΟΑΒὲ NOTE.
(30) Quem Agatbías memorat lib. i et ad quem, D Peyrezianus, τῆς ᾿Αγίας Εὐφημίας τοῦ Ὅρον. Locus
honnullaque prisenti amo gesta Justiniani imperii
vicesiuium et octavum subjungit.
(21) Procopius tib. 11 De bello Persico, Agatliias
' e Ifl. .
(92) Merum hbe ünno αὐ Romanos. accesserunt ;
cüm scilicet ante defecissent, non ut intra eumdem
*nnam ambo bec contigerint, ut &onant verba in-
terpr. Videndns Procop. lib. n Pers., uhi illam
defectionem narrat, quanique male eo anno res
Womauis cesserit "Belisario duce, ac próditere
Areiha Saraceno. CousrErIS.
(23) Jadxorut defectionem geminam sub Justi-
γἄλτιο memorat chronicon Alexandrinum pagy. 1564.
1A T75. Corisulemdus Procopius, De edif. Justiniani
lib. v. Videndus pàrier Marianus Scotus ad an-
num 551. -
(34) Barberinus codex legit, τῆς Ἅγίας τοῦ Ὅρου,
ilaque corruptus iterum interpolatur, τῆς ἁγίας
Ἑὐφημίας τοῦ ᾿Ολυδρίου. /Edes quippe Eilphemiae
CP. dicatas tres reperio, 1. in Hippodromo, 2. ad
Petram, $. Olybrii nomine. Hzc a Thecla Eudoxise
Bha fundari coepta, ab Ofybrio inagistro, ne ruinas
potius quam zedi(icium promitteret, omni lapidum
el marieorum ornatu postmodum absoluta fuit, et
3mnplis opibus dotata, Origines Constantinop.
95) Cedr., τῆς Χουσῆς πόρτης. Cowskris.
(26) Ut Prasini Venetos iisequebantur, hi vero
in Prasinos insurgentes mutuis czdibus per civi-
tates nonnunquam se con(ciebaut, et civium san-
uine cuncta fedabánt: ita Jud:wi οἱ Samaritse
ristianos in Palaestina ad necem quarrentes, his
vitam et religionem tuentibus, bellum civile et
utrique parti exitiosum excitaverunt ἐν τάξει IHipe-
σιγοδενέτων.
50
THEOPHANIS " 50$
insuper Vincentil templum, pluraque ecclesiarum À ἀπὸ τῆς 'Χρυσῆς πόρτης (53) ἕω; τοῦ Ῥουσίον δ᾽,
aliaria, necnon ciboria, ἃ Chryse porta ad eam
que Husii, corruerunt : neque locus aut suburba-
num predium exstitit, quod ab horrenda terr
motus agitatione jacturam non tulerit. Ad solum
sutem usque ita deturbatum est Rbegium, ut ubi
quondam steterit, nec ipsis oculis exstaret. Ad baec
sanctorum Stratonici et Callinici ecclesias, quz in
D begio, ad imum usque solum eversz : sed et por-
pliyretica cofumna e palatii Jucundianarum regíoue
erecta, una cum superposita sibi statua decidit,
defossaque est in terram pedes octo. Corruit etiam
in terram imperatoris Arcadii statua, ad arcus Tauri
partem sinistram posita : multique ruinis oppressi :
plures post octo dies sub ruinis reperti post dies
duos aut tres incolumes evaserunt, Quin etiam in
aliis civitatibus idem contigisse relatum. Paris enim
et z:que magni terribilisque terrz motus faman:, ea
hominum :zetate, per universum terrarum orbem so
audivisse nemo meminit. Concutiebatur continuo
terra diu noctuque per dies integros decem, non
nbalienata penitus Dei clementia, et ad breve spatium
homines processionum precibus attenti ad poeniten-
Uam sunt révocati : Dei vero bumanitatem securius
experti, in deteriora rursum facinora retro lapsi
sunt. lmperator interim stemma capiti per dies
quadraginta non imposuit : sed et absque corona
sacris Christi natalitiis ad ecclesiam processit : adeo
vt agitata, ut moris est, ad novemdecim accubitus
καὶ οὐκ ἦν τόπος f| προάστειον, ὃ οὐκ ἔπεσεν ἀπὸ
«ἧς φοδερᾶ: ἀπειλῆς τοῦ σεισμοῦ. Τὸ δὲ Ῥήγιον
κατέπεσεν *! ἕως ἐδάφους, ὥστε μὴ γνωρίζεσθαι
αὐτὸ. “Ἔπεσε δὲ fj ἐχχλησία τοῦ ᾿Αγίου Στρατονίχον
xai Καλλινίχου ἕως ἐδάφους, αἱ οὖσαι ἐν τῷ ῬἭη-
γίῳ (5). Καὶ ὁ χίων δὲ ὁ πορφυροῦς ὃ ἑστὼς ἔμ»
προσθεν τοῦ παλατίου Ἰουχουνδιανῶν ** (55) μετὰ
τῆς ἐπικειμένης αὐτῷ στήλης ἔπεσε, καὶ ἐπάγη εἰς
τὴν γῆν πόδας ὀχτώ. “Ἔπεσε δὲ χαὶ ἣ στήλη "Apxa-
δίου τοῦ βασιλέως ἡ εἰς τὴν ἀψίδα τοῦ Ταύρου, f εἷς
τὸ ἀριστερὴν μέρος ἑστῶσα, χαὶ πολλοὶ ἔπαθον ἐν
τοῖς συμπτώῤλασιν. “Ἕτεροι δὲ μεθ᾽ ἡμέρας ὀχτὼ
καταληφθέντες ** ὑπὸ τῶν συμπτωμάτων (56), διετώ»
θησαν μετὰ δύο xal τρεῖς ἡμέρας. Ἠχούσθη δὲ ὅτι
χαὶ ἐν ἑτέοαις πόλεσιν τὸ αὐτὸ γέγονε. Τοιοῦτον
γὰρ μέγαν xai φοδερὸν σεισμὸν οὗ μέμνηται ἄνθρω-
πος ἐπὶ τῆς γῆς ἐν τῇ γενεᾷ ἐχείνῃ. "Epcewev δὲ
σειομένη f) γῆ ἡμέρας xol νυχτὸς [μετὰ ** φιλανθρω-
πίαςἾ ἡμέρας δέχα, χαὶ πρὸς ὀλίγον οἱ ἄνθρωποι
κατενύγησαν λιτανεύοντες, φιλανθρωπίας δὲ γενο-
μένης παρὰ Θεοῦ, ἐπὶ τὸ χεῖρον πάλιν γεγόνασιν.
Ὁ δὲ βασιλεὺς οὐκ ἐφόρεσεν τὸ στέμμα ἐπὶ ἡμέ-
ρᾶς μ'. ᾿λλλὰ καὶ τῇ ἁγίᾳ τοῦ ** Χριστοῦ γεννήσει
χωρὶς αὐτοῦ προῆλθεν ἕν τῇ ἐχχλησίᾳ' ὥστε καὶ
«ὰ ἐξ ἔθους γενόμενα ἄριστα εἰς τὰ ιθ΄ ἔπαυσαν"
xa τὴν τούτων ἔξοδον τοῖς πτωχοῖς ἔδωκαν **. Τῷ
δ᾽ αὐτῷ χρόνῳ εἰσῆλθεν ἔθνος ἐν τῷ Βυζαντίῳ (57)
παράδοξον τῶν λεγομένων ᾿Αδάρων, xaX πᾶσα ἡ
convivia, penitus ceesaverint, et eorum pretium in (, πόλις συνέτρεχεν εἰς τὴν θέαν αὐτῶν, ὡς μηδέποτε
pauperes insumpserint. Sub iden tempus gens
prorsus insoleus atque incognita, Abares ei nomen,
ἑωρακότες τοιοῦτον ἔῦνος. Εἶχον γὰρ τὰς χόμας
ὄπισθεν μαχρὰς πάνυ δεδεμένας πρανδίοις (58) καὶ
VAKLE LECTIONES.
86 Ῥησίου b, Ῥυσίου f. 5. χατέπεσεν e, οὕτως ἔπεσε" vulg.
** Ἰουχουνδιανῶν Goar. ex Proc. De
ed. Just., ᾿Ιουχουρδιανῶν a f, ᾿Ιουχαρδιανῶν vulg. 88 καταλνηφθέντων ". ** μετὰ φιλανθρωπίας delendum
videlur. 85 τοῦ add. ex b: τοῦ Θεοῦ adu. f.
$$ δέδωκαν vig.
JAC. GOARI NOT.E.
erectis in altum sulffultus : ex quo θυσιαστήρια ct
et χιδώρια consociat Theophanes, Germanus ín
Mystag. : ΟἹ ἅγιοι Πατέρες ὡς οὐρανὸν piv τὸ
ἐπάνωθεν τῆς ἁγίας τραπέζης ὁρόφιον ἀπαρτίξου-
σιν ὡς ὅλην δὲ γῆν ὀρίζονται τὸ ὑπὸ τεσσάρων
κιονίων, τοῦ εἰρημένου χιδωρίον, συγχλειόμενον "
Fornicem, qui supra mensam sacram eminet, velut
colum, sancti Patres consiruunt : terram vero mente
definiunt, quod quatuor columnis ejus conclusum est,
et. ciborium appellatur. Codinus in descriptione
sunt; inde nimirum, exque ruderibus effossi.
Μετὰ φιλανθρωπίας. Vox hic. obscura; habet ta-
men Cedfr. etsi. imperite manus vitio exscriptum
apud eum, φιλανίας. Anast., post decem misericor-
dias Dei. Ex verbis tamen sequentibus, φιλανθρω-
vía; δὲ γενομένης, qua et eadem dixerat p... 194,
liquet accipi hic pro cessatione a terrze motu ; ut
significet fuisse concussam terram ad dies decem,
at non continua ayitatione, sed ut quandoque per
moras Dei benignitas aliqua elucercet, ac motus
templi Sancta Sophiz : Ἐποίησε τὸ χιδώριον, xaY [) tantisper sisterelur. CousEFIS.
τοὺς xlovac ἐξ ἀργύρου, xal χρυσώσας αὐτά" xai τὸ
ἦλον, xal τὰ χρίνα, xat τὸν σταυρὸν τοῦ χιδωρίου
ὁλόχρυσα " Ciborium, εἰ ei subjectas columnas ex
argento conflavit, et auro decoravit : pomum etiam,
εἰ lilia, et. crucem ciboril ex auro puro conf[ecit.
Piura de ciborio in Eucholngicis. .
(35) De his CP. locis Gyllius in. Topog. CP. ect
Origines ipse CP.
(94) Ecclesie exsistentes in Rhegio.Cuique tamen
quod velit liberum. CousEFis.
(35) Ἰουχονρδιανῶν habent Barb. et Peyrez. codd.
καταχρηστιχῶς, forsan Ἰουχουνδιανῶν vice, de
quibus Procopius orat. 1 De «dif. Justiniani : Ba-
σίλεια ἀλλαχόθι δεδημιούργηχεν αὐτὸ; χαινουργήσας,
ἕν τε τῷ Ἡραίῳ καὶ Ἰουχονδιάνα:ς ταῖ; χαλουμέ-
ναις" Palatia construait ipse ibi a [undamentis in
Hereo ct Jucundianis ita vocatis.
(36) luinis involuti, post duos tresve dies sercati
(37) Avares sunt. Scytbz, sive llunni Asiatici
Boreales supra lberos, Colchos, sive Lazos, et
Alanos, quorum patriam, mores, legationem, et
ejus causam exprimit Menander protector in lega-
tionum excerptis editionis Regiz pag. 99, ex quo
ὑπο Theophanes. Legendus Evagrius lib. v, cap. 1,
maxime vero Simocatta lib. vr, cap. 8.
(38) Monachus Sangallensis lib. 1 de Carolo
Magno : Cum tenuissimas | illos. pelliculas, vel
tentiores brandeas extrahere cepissent. Constantinus
Porphyrog. De admin. imp., cap. 6 : Βλαττία,
πράνδια, χαρέρια, σήμεντα. Blattia, zone, armillee,
sementa. Gloss:ze Isidori, Prandeum, genus z0narum.
]hc itaque tenuis vitta est, sivo fasciola capillis
revinciendis idonea. In liunc usum οἱ finem σειρὰς
χρυσῷ διαπεποιχιλμένας, catenulas auro variegatas
accipiunt legati apud Menandrum citatum pag. 100
ac inferius pag. 102 : Καλώδια χρυσῷ διαπεποικιλ-
51
THEOPHANIS
813
Qu&mobrem imperator multos ex civium uumero À τοῦτο δὲ γνοὺς ὃ βασιλεὺς ἐδημότευσε (5) πολλοὺς,
delectos ad Longum murum anisit : ibi commissa
pugna inulti Romanorum et scholariorom ceciderunt,
Pustremum autem jubente tmperstore ciboria argen-
tea el sancte mensi pariter éx argento, quze extra
civitatem in ecclesiis erant, suis locis exportatse
sunt : portag vero omnes Theodosieni muri defen-
derunt scholz , protectores, numeri et universus
senatus, Sed cum barbaros iHic pertinaciter per-
manere videret imperator, 398 patricium Belisa-
rium una cum aliis senatus contra ipsos progredi
jussit. Porro Belisarius eumptis omnibus equis ,
tam imperatoris, quam cirei, sed et sacrarum do-
morum, necnon unidscujusque ?ijmini» privati,
cui fuit equos m potestate, populoque armis in-
struct, ad Chii pagum profectus em : ibique
vallo se munivit : tuin quosdati ex Barbatis copere
et interficere capit : quin etium 'srbores cxdi, et
pene exercitum in terram tretii iinperavit : éx quo
pelvis ingens vento excitates etin. barbaros dela-
$us super eos incubuit : «qui éum maximas copias
inde edesde existimarent , án Twgarh versi, ad re-
gionem sancti Sefaconkci, ed 'Déücsttth recesserc.
Ας cum subinde à specalatéribirs resciviiseni Cpo-
leós muros nregno militéfh henrero esse defensos,
Tzurubletn et Arcadicpofim vt stmctum Mexandrinn
Zuppacorum versus digressi dunt : ibique castis
positis usque ad Pascha substitere. Peracto fegto
Paschali imperator eutà amiversis civibes urbe Te-
litét, Selybriam perrexit 4d reparauü:s Muri Ἰο δὶ
ruinas qua parte barbari $ngPessi fuerant : quá&te
pedem retulerunt, et trihs ἐθυταίη abierunt. Ybi
mansit imperator "td Awgustum vsque inensem :
siniier et barbari usque ad mensem Augustum -
cxtra. urbem Circmhvagabantur. Cieterum Tmpera-
tor b'peppes naves eonfici, tisque Ἰὼ Dsnubio ad-
versos Hutnos, si quamdo transfretarént, excipi, εἰ
cwm €is manirs jussft coitseri. His ἀπ 18 barbari
missis legatis petiveburit, ut sibi reditos tuto per-
mitteretur, et Danubium trajicerent. Misit engo
imperator Justinum nepotem suum etcuropalatem :
eosque dimisit i&coltmes,
A. C. 552. — Ahirioclim episcopi Anasidsii annus
primus.
καὶ ἔπεμψεν εἰς Μαχρὸν τεῖχος (44) * xat συγχρού-
σαντες πόλεμον ἐχεῖ πολλοὶ ἀπέθανον τῶν Ῥωμαίων
xai σχολαρίων. λοιπὸν ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς καὶ
κατηνέχθησαν τὰ ἀργυρᾶ κιδώρια 3, χαὶ αἱ ἅγιαι
τράπεζαι αἱ ἀργυραῖ ἔξω τῆς πόλεως, καὶ παρεφύ-
λαττον τὰς πόρτας πάσας τοῦ τείχους τοῦ Θεοδοσια-
κοῦ (85) ai σχολαὶ xat el προτίχτορες xài οἱ ἀριθμοὶ
καὶ πᾶσα ἡ σύγχλητος" ἰδὼν δὲ ὁ βασιλεὺς ὅτι ἐπι-
μένουσιν * οἱ βάρδαροι, ἐκέλευσε Βελισάριον τὸν
πατρίκιον ἐξελθεῖν xav' αὐτῶν μετὰ ἑτέρων τῆς
συγκλήτου *. Ὃ δὲ Βελισάρος ἔλαδεν πᾶσαν τὴν
ἵππον, τὴν τε βασιλιχὴν χαὶ τοῦ ἱππιχοῦ (46) χαὶ
τῶν " εὐαγῶν οἴκων καὶ καντὸς ἀνθρώπου, ὅπου ἦν
ἵππος" καὶ ὁπλίσας λαὸν, ἐξῆλθεν εἰς Χιτούχω-
piv ** καὶ ἐποίησεν φοσσᾶτον " (47), xai ἤρξατο
πιέζειν Y Ἐξ αὐτῶν τινας xal φονεύειν. Καὶ ἐχέλευ-
σεν χοπῆνάι δένδρα, καὶ σύρεσθαι δκισθεν * τοῦ ἐξ-
ἐρχέτου αὐτῶν *, xal ἐγένετο Ex τοῦ ἀνέμου κονιόρ-
τὸς μέγας, καὶ ἐπῆγεν ἐπάνω τῶν βαρδάρων. Ot
δὲ νομίσαντες Stt πλῆθος πολύ εἰσιν, ἔφυγον" καὶ
ἦλθον εἰς τὰ μέρη τοῦ ἁγίου Στρατονίχον εἰς τὸ Δέ-
xazov. MuOóvcec δὲ ix τῶν χατασχόκων, ὅτι παρα-
φυλαχῇ πολλή ἐστιν εἰς τὰ τείχη Κωνσταντίνου πό-
λεως, ἦλθον tl; τὰ μέρη Ἰζουρουλλοῦ καὶ ᾿Ἄρχα-
διουπόλεως καὶ τοῦ ἁγίου ᾿Αλεξάνδρου Ζουπαρῶν,
καὶ ἕμειναν but πὰραχαθήμενοι ἕως τὸ ἅγιον
Πάσχα. Μετὰ δὲ τὴν 16 ἑορτὴν τοῦ Πάσχα ἐξῆλθεν ὁ
βαδιλεὺς xol πάντες τῆς πόλεως δὺν αὐτῷ ἐν Ση-
λυμδρίᾳ ἐπὶ τὸ κτίσαι cb. τεῖχος τὸ μακρόν " ὅθεν οἱ
βάῤδαροι εἰσῆχθον. Καὶ ἔμεινεν ὃ βασιλεὺς ἐκεῖ
ἕω: τοῦ Αὐγούστου μηνός " ὁμοίως χαὶ οἱ !! βάρδα-
pot ἕξω τῆς πόλεως περιεπόλευνον ἕως τοῦ Αὐγούστου.
Λοιπὸν ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς γενέσθαι πλοῖα διά-
πρυμνα !* (48), ὥστε ἀπελθεῖν εἰς τὸν Δανοῦδιν,
καὶ ἀπαντῆσαι τοῖς βαρξδάροις 15 περοῦσι, xat πολε-
μῆσαι αὐτούς 1", Τοῦτο γνόντες οἱ βάρδαροι, παρ-
ἐχάλεσαν διὰ πρεδδευτοῦ ἀχινδύνως ἐᾶσαι αὑτοὺς
περᾶπαι τὸν Δανοῦδιν. Καὶ ἔπεμψεν ἹἸουστῖνον τὸν
ἀνεψιὸν αὐτοῦ καὶ χουροπαλάτην !), καὶ διέσωσεν
αὐτούς.
À. M. 6053. — Ἀντιοχείας ἐκισχόχοῦ "Ava-
D στασίου ὅτος α΄.
VARLE LECTIONES.
, ἀργυρὰ χιδούρια νας. * μένουδι À.
*tbp.tv À,
1 τὴν 2d. ex Ἄ,
! χᾶ οἱ À, δὲ ol vülg.
Ayath. p. 527,
vülg.
! δ μετὰ xal ἄλλων συγχχητιχῶν 8.
Xivdo χώμην νος. '* φοσδσάτον À, φουσάτον vulg. ,
h ἑκάπρομνα À ἃ, διάπροιμνα f, δίπρυμνα vulg. , ἀμφίπρυμνα
!3 τοῖς βαρδάροις κεροῦσι (fort. περῶσι] À, τοὺς βαρόάρους περνουσι f, τοῦ.
ρόυς εἰ περνοῦσι vulg. 3) αὐτοὺς Ἁ ἃ (, αὐτοῖς vulg. j
* «oy 3dd. ex ἃ. ὃ Χιτού-
* πιάνειν ΔΛ. ὃ ὀπίσω 8, * αὐτῶν] αὐτοῦ ἃ.
ἄ.
" χρυροπαλάτην] χοροπαλάτην Α, κυροπαλζεαν
JAC. GOARI NOT.£,
(45) Ex plebeiis, rusticis, δὲ circi l'actionariis
tumróftuatfuih coegil exercitum.
(34) Anastasiacum, de quo nüper.
(45) Mori à Theollosio reparáti ad Chrysen pr
tmb, quie Dorem eroccidentem Yespieit, qua bar-
baros exspectabant irrupturos. Agathias.
(46) Equos circetisfUus Tülfia peragendis dicatos.
Qua dictione nulla per hoc opus frequentior.
(à?) Agathias : Belisarius haud procul ab urbe ad
Chetunésum (id loci nomen) positis castris, etc.
(d Agathias, amphiprora : quB non inversa,
sed transposito temone proram in puppitu niütme.,
Illorum figuram exhibet Claudius Morizotus in Orbe
euaritimo.
515
THEOPHANIS
516
duodecimo, hebdomados quarto, indictione decima, A ιβ΄, ἡμέρᾳ δ΄, ἱνδιχτιῶνι i, ἑσπέρας βαθείας γέγονεν |
magnum profunda jam vespera incendium ad Cs-
sarii partes, ad locum, cui Omphacera nomen,
grassalum est : et officina oinnes et fornices ad
Bovis locum conflagrarunt. Novembri etiam menso
ludis circensibus celebratis, priusquam imperator
spectatum advenisset, factionum seditio exorta est,
et Prasini in Venetos irruere. Nuntio ad imperato-
rem delato, sedile sibi positum in circo conscen-
dit, 400 et conflictu spectato, Marianum comitem
excubitorum et C;esarii palatii curatorem. partibus
dirimendis in arenam jussit descendere. Ubi con-
flictus locum !enuerunt, tumultui sedando non fuere
salis, nec consertam pugnam distrahere valuerunt :
ita ut multi ex utraque parie caxsi fuerint, vulne-
rali etiam multi. lugressi vcro Veneti iu Prasinorum
cuneos et carceres ; ]ncende hic, exclamabant,
iguem illuc admove. Prasinus vero nusquam com-
paret. Prasini ex adverso vociferabantur : Hem,
hem, cuncti, cuncti in. mediam. arenam procedite.
Progressi in Venetorum vicinias , lapidibus obvios
quosque obruerunt, clamantes : /gnem huc applica,
ignem illic suppoue. Venetus non. comparet, Domi-
nica vero jam illucente irruerunt in vicinias, et
omnia Venetorum bona diripuere. linperator auteai
Prasinos apprebendi jussit : ex quibus inulti va-
riis tormentis castigati. At Veneti ad ecclesiam
Deiparae, quie. ín Blachernis, confugerunt. Prasini
aulem exsilientes ad sanctam Euphemiam Chalce-
donem aufugere : quos inde expulsos prefectus
suppliciis affecit. Porro conjuges et. matres corum
ad imperatorem in ecclesiis clamare, ut Prasinis
indulgentiam concederet : illae vero baculis repulsam
passe sunt: nec placatus imperator, quin Christi
natalitia celebrarentur. Februario vero mense ium-
perator jussit ex septem scholariorum numeris,
qui, residebant in Bithynia, Nicomedia, Cio, Pruza,
Cyzico, Cotyzo ct Dorylzo, ut relictis his lucis
subsisterent iu Tliracia, atque Heraclea: czeterisque
urbibus circum vicinis. Martio deinde mense sclio-
le wumultum contra suum comitem concitavere, ob
quadam stipendia recipi sulita, ac deinde rescissa.
ln eum itaque impetum fecerunt. Hic tum forte
aderat Theodorus Petri magistri filius, cui cogno-
ἐμπυρισμὸς μέγας ἐν τοῖς Ra:capsiou, ἕως τῆς λε-
τομένης Ὁμταχερᾶς. Kol ἐχάησαν ** ὅλα τὰ Lpya-
στήρια χαὶ οἱ πυλεῶνες ἕως τοῦ Βοός. Τῷ δὲ Νοεμ-
ὀρίῳ μηνὶ ἱππικοῦ ἀγοικένου 9* πρὸ τοῦ ἀνελθεῖν τὸν
βασιλέα, γέγονε δημοτιχὴ ταραχῇ **, χαὶ ἔπτλθον ol
Πράτινοι τοῖς Βενέτοις, ** χαὶ γνοὺς ὁ βασιλεὺς ἀνὴλ-
θεν ἐν τῷ χαθίσματι, καὶ θεασάμενος τὴν μάχην,
ἐχέλευσεν Μαριανῷ τῷ χόμητι τῶν ἐξχουδιτόρων ᾿ἴ
σὺν τῷ χουράτωρι τῶν Καισαρείου χατελθεῖν, χαὶ
χωρίσαι ** τὰ μέρη. Οἱ δὲ ἀπελθόντες οὐχ ἡἠδυνήθη-
σαν χωρίσαι αὐτούς. Καὶ πολλοὶ μὲν ἀπέθανον ἐξ
ἀμφοτέρων τῶν μερῶν, πολλοὶ 9? δὲ χαὶ ἐπληγώθη-
σαν. Εἰσελθόντες δὲ οἱ Βένετοι εἰς τὰ βάραθρα τῶν
Πρασίνων ἔχραζον "ΓΑΨον ὧδε, ἅψον ἐχεῖ. Ὃ δὲ
B Πράσινος οὐ φαίνεται. Καὶ πάλιν οἱ Πράσινοι ἔχρα-
ζον" Al, a?, διῖοι, ὕιῖοι εὶς τὴν μέσην **. ἮΗλθον ci;
τὰς γειτονίας τῶν Βενέτων, χαὶ ἐλίθαζον οὃς εὕρι-
σχον xal Expasov: "Ayror, ἄψον ὧδε"... Βόγετος οὗ
φαίνεται. Καὶ εἰσήρχοντο εἷς τὰς Ὑειτονίας διαφα-
νούσης Κυριαχῆς, xal ἥρπαζον τὰς ὑποστάσεις, Kol
ἐχέλευσεν ὁ βασιλεὺς συσχεθῆναι τοὺς Πρασίνους, χαὶ
πολλαῖς βασάνοις ἐχολάσθησαν. UL δὲ Βένετοι προσ-
ἐφυγὸν τῇ ἐχχλησίᾳ τῆς Θεοτόχου τῶν Βλαχερνῶν.
Οἱ δὲ ἐξαλύσαντες "5 Πράσινοι προσέφνγον εἰς τὴν
ἁγίαν Εὐτημίαν ἐν Χαλχηδόνι" οὃς ἐχδαλὼν ὁ ἕπαρ-
χος "5 ἐτιμωρήσατο, "Ἤρξαντο δὲ αἱ γυναῖχες αὐτῶν
xai αἱ μητέρες χράζειν εἰς τὰς ἐχχλησίας τῷ βασὶ-
Aet, ἵνα παράσχῃ τοῖς Πρασίνοις ἰνδουλγεντίας " *
χαὶ ἐδιώχθησαν μετὰ βάχλων, καὶ οὐ διηλλάγη αὐτοῖς;
ὁ βασιλεὺς (54) ἕως τῆς Χριστοῦ γεννήσεως. Τῷ δὲ
Φεδρουαρίῳ μηνὶ ἐκέλευσεν ὁ βασιλεὺς, τῶν ἑπτὰ
σχολαρίων τοὺς καθεζομένους ἐν τῇ Νιχομηδείᾳ χλὶ
Κίῳ καὶ Προύσῃ xat Κυζίχῳ xal Κοτυαίῳ "5 xal
Δορυλαίῳ ἀπελθεῖν, καὶ χαθίσαι ἐν τῇ Θράχῃ ἐν τῇ
Ἥραχλείξ xaX ταῖς πέριξ αὐτῆς πόλεσι "5. Τῷ δὲ
Μαρτίῳ μηνὶ ἐπανέστησαν αἱ σχολαὶ τῷ χόμητι αὖ-
τῶν, διά τινας συνηθείας ἃς ἐλάμδανον, xal ἀπέχο-
ev " αὑτάς. Καὶ ἐπῆλθον ** αὐτῷ. Εὐρέθη δὲ ἐχεῖ
Θεόδωρος ὁ υἱὸς Πέτρου τοῦ paylotpou ὁ Κονδοχαί-
gne *5, xat ἀπειλητιχοῖς λόγοις χρησάμενος, ἢδυνήθη
αὑτοὺς καταπραῦναι. Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει παρελήφθη
ὁ Βαισίπολις δ᾽ ὑπὸ τῶν Θὕννων (55): καὶ ἔπεμψεν ὁ
βασιλεὺς Μάρχελλον τὸν στρατηλάτην χαὶ ἴδιον
men Condocheres, qui minaci oratione usus, eos p) αὐτοῦ ἀνεψιὸν μετὰ πλήθους στρατοῦ, τοῦ ἀναῤῥύ-
demulcere et sedare valuit. Eodem anno Basipolis
σασθαι τὴν πόλιν xat τὴν Περσίδα. Τῷ δὲ "Angolo
YARIE LECTIONES.
35 χαὶ ἐχάησαν om. A b f.
«οὺὑς Βενέτους vulg. 7 ἐξχουδιτόρων A , EExov
vulg.
ἰνδουλγεντίχις vulg. "Ὁ Κοτναγίῳ Α.
€ ἔκραζον" αἷ, ai, ὄλλοι, ὄλλοι εἰς τὴν μέσην f.
δ᾽ ἐξαλύσαντες Α,, ἐξελήσαντες ἃ f, ἐξελάσαντες vulg. 53 ἔπαρχος
** ταῖς πέριξ αὑτῆς πόλεσι Α, τοῖς πέριξ αὐτῆς vulg.
ίτων vulg. ὃ χωρῆσαι f.
jov, Aj
Α
δὲ ἀγομένου, γενομένου vulg. 8) ταραχή] ἑορτὴ T. 5 τοῖς Βενέτοις A,
89 πολλοὶ δὲ καὶ Α, χαὶ πολλοὶ
ον ὧδε Α f, ἅψον ὧδε, ἅψον ἐχεῖ vul.
νὰ ἰνδουλεγεντίαι; ἃ,
Ὁ ἀπέχ΄,.-
vov,
ν ὕπαρχος vulg.
ψεν Δ, ἀπέχοψαν vulg. ** ἐπανῆλθον Δ, ** Γογδοχαίρης ἃ. 89 ὁ Βαισίπολις] πόλις Α el, fort, Ὀδεσσόπολι..
JAC. GOARI NOTE. |
(54) Justinianum ἐκ τῆς μανίας Veneta "parti
lus quo faventem suggillat Evagrius lib. iv, cap. 21.
ἡ για Prasinorum factioinsoleuua alteram superavit
in tumultu τοῦ, Νίχα.
(55) Persis faderatorum. De Marcello, Justi-
niani ex fratre nepote, Procopius De bello l'ersic.
lib. u, De Vundal. lib. 1, De Gotth. in. Τὺ, Daci,
orro in pluribus codicuin non reperitur, maxin.e
alatino, Peyreziano et Vaticanis; legit Barberi-
nuu dictione una Βαισίπολις, Regium inter Βαισὶ
et πόλις spatium adhibet, accentu. quasi foret uua
dictio adliibito, Anastasius solam dictionem, civi-
ias, reddidit. τὸ, Βαισί, nimirum in ejus exemplari
non lecto.
519
THEOPHANIS
920
tziulo adhszerebat, quod conjuraverant flidenlerape- A ραῦντας χρυπτὰ ξίφη. Καὶ ὁ. μὲν ἀργυροπράτης
ruit : Hac ipsa, inquit, vespera imperatorem
aggredi e$ interlicere decrevimus. llle re ad impe-
ratorem nuntiata detinuit eos, et gladios occulte
ferentes deprehendit. Et argeoiarius quidem Mar-
cellus consilio suo frustratus, educto, quem gere-
bat, gladio, tres sibi plagas in ipso triclinio iuflixit.
Mox dum caperetur, exspiravit. Atherii vero. nepog
Sargius surreipiens se in Blachernarum zdem
confugit : eumjue vi eductum eL examujnatum
hortati &unt faleri lsacium. aggentarium, eà clariss
simum patrieium Belisarium cum eo. conjurationie
hujusmodi psrücipes ; ac insuper argentorium
Vitum, Paulumque Belisarii curatofem ejusdem
fuisse conscios, Comprehensus igitur utepque et
Procopio prefecto traditua ipsidias omnes. detulit,
et patricium Belisarium accusavik. Confestim, itaqua
jin Belisarium. imperator exarsit : ex quo muli
fugam arripere consiliati sup& Tum vero 208
Decembris die quinto curiam convocavit imperator,
adducto secum etiam sanctissimo patiarcha Eu-
tychio, eorumque confessionibus palam recitari
jussis, Belisarius coram assistens et auditor, gravi-
ter indoluit, et in imperatoris offensionem incurrit,
qui militibus subgdssia domesticos ejus detinuit
omnes, ipsum. vero pxopria domo. inclusum sub
cugtodia servari pracepit. Porro mensis Decembria
die vigesimo Magna Ecclesis .dedicatio secundo
celebrata : nociurneque vigilia dedicationi hujus-
modi premitti solitz» apud sancti Platonis peractse :
et exinde sacro procedendi ritu, cui pissentem
imperator se exhibuit, parriarcha Cpoleos Eutychius.
curru vectus, οὐ apostolico habitu ornatus, sacrum
manibus tenens. Evangelitun, progressus est, cun-
ciis e. populo. cencinentibus : Auollite portas, prin-
cipes, uesirqs. Eodeirn quoque 140938 paries qua
dam Africe ἃ Mauritania in Afírica rebellionem
excitantibus occupatas sunt. boc. pacto : Quidam
noigq Cutziuaus memorata Mauritayorum. gentis
Μάρχελλος ἀστοχήσας͵ τοῦ προσδοκωμόνου, σύρας, ὃ.
ἐφόρει ξίφος, δέδωχεν. ἑαυνῷ τρεῖ; πληγὰς ἂν τῷ,
τριχλίνῳ, συσχεθεὶς δὲ τελευτᾷ. Σέργιος δὲ ὁ Αἰθε-
ρίου ἀνεψιὸς διαδρὰς προσέφνγεν ἐν. Βλαχέρναις; δι.
ἐξαγαγόντες τῆς ἐχχληαίας καὶ “ἴ ἐξετάσαντες ἔπονι:
σαν ὁμολογῆσαι, ὡς καὶ Ἰσάχιος 6 6 ἀργυροπράδη:ν
xai Βελισάριος. ὁ ἐνδοξότατος πατρίκιος χαὶ αὐτὸς
συνύδαι τοιαύτῃ ἐπιδουλῇ καὶ ἔτος ὁ ἀργνροπράτης,
χαὶ Παῦλος. ὅ. χουράτωρ. τοῦ αὐτοῦ Βελισαρίου. &yb.
γωσχον τὴν σχέψιν 5". Καὶ συσχεθέντων "δάμφρτόρων,
xaà ἐχδοθέντων Προχοπίῳ *t τῷ ὑπάρχῳ, χακέθενφᾳ,
xai χατεῖπον Βελισαρίου. τοῦ πατριχίου. Αὐτίχα οὖν
ὁ βασιλεὺς γόγονεν ὑπὸ ἀγανάχεησιν Βελισαρίου."
πολλοὴὺ δὲ φυγῇ ὀχρήσαντο. Τῇ £^ τοῦ. Δεχεμδρίου
μηνὸς ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς σιλέντιον (02), ὃ ἐνέγκα.
xal τὸν ἁγιώτατον πατριάρχην Εὐτύχιον κελεύσας.
ἀναγνωσθῆναι τὰς αὐτῶν χαταθέσεις, καὶ ἀκούαα:
Βελισάριος μεγάλως ἐόαρήθη, xai 5 γέγονεν ὑπὸ
ἀγανάκτησιν τοῦ βασιλέως, χαὶ πέμψας ὁ βασιλεὺς
ἔλαθεν πάντας τοὺς ἀνθρώπους αὐτοῦ, xal αὐτὸν.
ἐχάθισεν ἐν οὗ οἴχῳ αὐτοῦ παραφνλαττόμενον. Te δὺ
Δεχεμθρίῳ, μηνὶ x! γέγονεν ἐγχαίνια τῆς Μεγάλης 'E«-
χλησίας τὸ δεύτερον" ἡ 6b παννυχὶς "* (ὁδ) τῶν αὐτῶν
ἐγχαινίων γόγονεν εἰς τὸν ἅγιον Πλάτωνα, καὶ ἐξὴλ-
θεν ἐχεῖθεν ὁ κατριάρχῃς Κωνσταντινουπόλεως Bó-
τύχιος μετὰ τῆς λινῆς, συμπαρόντος χαὶ τοῦ βασι-
λέω;, καθεζόμενος ἂν τῷ ὀχήμανι, χαὶ φορῶν τὸ.
ἀποστολιχὸν σχῆμα xal χρωτῶν τὸ ἅγιον Εὐαγγέλιον,
C πάντων τῶν λαῶν ψαλλόντων νὸ, "Arace “ὕλας,
dpxortsc, ὑμῶν. Fi δ᾽ αὐτῷ μηνὶ παρελήφθη μέρη
“νὰ τῆς ᾿Αφριχῇς ὑπὸ τῶν Μανριτάνων **. ὁπανα-
στάντων [αὐτῶν τῇ ᾿Αφριχῇ 9| τρόπῳ τοιούτῳ" Kous-
ξίνας τιφ ὀνόμανι (64) ix νοῦ αὐτοῦ ἔθνους, ἔξαρχος
τῶν Μαυριτάνων, εἶχεν ἔθος λαμθάνειν παρὰ τοῦ
χατὰ τὸν χαιρὸν ἄρχοντος "^ τῆς ᾿Αφριχῆς ῥητὸν
χρνσίον. 'EX0óvso; δὲ αὐτοῦ λαδεῖν αὐτὸ, Ἰωάννγες ὁ
ἄρχων ᾿Αφριχᾷς ἐφόνενσεν. αὐτόν. ᾿Ανόστησαν δὲ
τὰ τέχνα αὑτοῦ τοῦ Κουτζίνα ἐχδιχοῦντος vb πατρῷον
VARLER LECTIONES.
ἃ xat add. ex ἃ. *56 add. ex A.
τῶν ἀμῷ. vulg. — ** Προχοπίῳ)] ἢ.
χαὶ περιπλαχεὶς pertinet.
** σχέψιν Α, σχῆψιν vulg.
l]l. iterum lacuna intercedit in cod. Α, qua usque ad p. ὅ80,
19 μεγάλως ἐλυπήθη, xat a.
τοῖς τῇ ᾿Αφριχῇ a, hreo verba potius delenda videntur. Ὁ ἄρχοντα a.
*6 συσχεθ. ἀμφοτέρων Α b, συσχ. πάν-
"* παννιχὺς vulg.
" Μαυριχιανῶν vulg. — '* αὖ»
JAC. GOAB£ NOT A.
(62) Conventus in quo. imperator orat, et de re- D memorata. vigilias dedicationi previas in ecclesja
ligionis uaxime, et de reipublicie inomento tractat,
Nieetas in Manuele Comneno : Κατηχητηρίους ὥδινε
λόγονς, οὖς φασι͵ σιλέντια * Sermonea, quibua. ἐπα
δίγμοτοί, depromebat : quos vocant silentia. Zonaras
in Leoue Philosopho : Οὐκ ἐδυνήθη διαλεχθῆναι
τῇ συγχλήτῳ περὶ νηστείας τὴν συνήθη διάλεδιν,
ἢ καλεῖται σιλέντιον" Conswetam | orationem αὐ 165
natum de jejunio nen potuil proferre, quam dicunt ai-
lentium. kx his dissertglionem potius. quau) convene
tum aileutitun referre.cernis, forsan quia. sine sire«
pitu modeste ac velut sileptio flecet.
. (05) Exstructa post seditioneitu τοῦ Νίχα S. So-
phis sede, prima sub Justiniano facta est ejus de-
dicatio : de gniiqua quippe sub Constantino nullus
bic sermo, Trulli vero ante annos quinque collapsi
ruina cum altare confractum. fuissel, eo reparato
encgnia quoque sacra is reparata, llavvvxt; hic
coraig sanctis reliquis peragendas, τὸ, ἐξῆλθεν,
alie i hiY ex priore nae Ecclesiam reliquias, τὸ,
ζόμενος ἐν νῷ ματι, habet exemplum pagg.
citandis in indice" v Dedicatio ecclesie Τὸ Aso
στολιχὸν σχῆμα, colobium est, de qua euchologica
nostra disseruut : Τὸ, "Apase πύλας, versus est
in ecclesiz dedicatione sacris in ecclesiam reliquiis -
inductis cantandus : de quibus singulis euchologica
Dostra de ecclesiz dedicandee ritu, et alio, si molum
altare fuerit, σαλευθείσης τῆς ἁγίας τραπέζης. De
annua dedicats ecclesi; CP. celebritate οι
mense Decembri, consecrationis istius tempus idem
statuitur in. Chronico Alexand., tantum dies ejus
mensis 36 designatur. |
. ($5) e quo fuse in precedentibus ubi De bello
571
THEOPHANIS
523
Eodem anno abbas Agatho Apolinarii cpiscopi A Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ὁ ἀδδᾶ: ᾿Αγάθων ἀδελφὸς. 'Απολι-
Alexandrini frater, Alexandriam profectus ad re-
rum administratarum rationes exigendas, Eusto-
chium monachum Alexaudriz tunc magnum 905
eeconomum male gesti muneris incusalum misit. in
carcerem : qui tecto elapsus, Byzantium perrexit.
Macario vero dolis ecclesia depulso, in ejus locum
Hierosolymorum episcopus Eustochius consecra-
lus est.
Α. C. 560. — Hierosolymorum episcopi Ewstochii
annus primus.
'Hoc anno nummulariis feencratoribusque cunctis
«€onvocalis, jussit Augusta debitorum syngraphas et
pignora ad se proferri : quibus in potestatem ac-
ceptis, pignora debitoribus restituit, et in proprio-
rum dominorum manibus cuncta reposuit : atque
ob td factum summis eam laudibus tota urbs pro-
secuta est. Eustochius autem llierosolymam pro-
fectus, odie, quo in Apolinarium, Agathonem et
Macarium ferebatur, nove laure monachos Ori-
geniani dogmatis incusatos expulit : quamobrem
ipse posunodum ejectus est, et Macarius rursum
proprio throno redditus.
Α. C. 561. — Hierosolymorum episcopi Macarii
erum, Alezandrie Joannis annuus primus.
Hoc anno ludis equestribus in circo celebratis et
coniendentibus ad invicem factionibus, ad utrasque
partes mandata misit imperator; ad Venetos qui.
dem his verbis usus : Imperator Justinianus penes
vos obiit : ad Prasinos autem, Imperator Justinia-
nus penes vos vivit. llis auditis conquievernnt
factiones, et ad priora dissidia nusquam redierunt.
Eodem anno Sophianorum palatium conjugis
Sophiz nomine, occasione accepta, quod in eo,
dum curopalatem adhuc ageret, filius ejus Justus
fuisset sepultus, exzedificare coepit, in domo nimi-
vaplou ποῦ ἐπισχόπου ᾿Αλεξανδρείας ἐλθὼν £l; ᾿Αλε-
ξάνδρειαν, καὶ λόγους εἰσπραττόμενος, Εὐστόχιον μο-
ναχὸν ὄντα xaX οἰχονόμον ᾿Αλεξανδρείας τότε, τῆς οἷ-
χονομίας χάριν ἐφρούρησεν τοῦτον " ὃς φυγὼν Bui τῆς
στέγης ἦλθεν ἐν Βυζαντίῳ, Μαχαρίου τότε ἐχδληθέν-
τος (84) τῆς ἐχχλησίας χατὰ συσχευὴν " xal ἐχει-
ροτονήθη Εὐστόχιος ἀντὶ Μαχαρίου ἐπίσχοπος 39
Ἱεροσολύμων.
Α. M. 6060, --- Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Εὐστο-
χίου ἔτος αἰ. |
Τούτῳ τῷ ἔτει μεταστειλαμένη (85) Σοφία εὖσε-
δεστάτη Αὐγοῦστα τούς τε ἀργυροπράτα: καὶ σημα-
δαρίους, ἐχέλευσεν ἐνεχθῆναι τὰς ὁμολογίας τῶν
χρεῳστούντων xai τὰ σημάδια * xal ἐντυχοῦσα αὖ-
B τοῖς, ἔλαδε τὰ σημάδια παρασχομένη αὐτὰ τοῖς χρε-
στοῦσι ἢ, xal ἀπέδωχεν αὑτὰ τοῖς ἰδίοις δεσπό»
ταῖς 7 xal μεγάλω; εὐφημίσθη ἐπὶ τούτῳ ὑπὸ πάσης
τῆς πόλεως. Εὐστόχιος δὲ ἀπελθὼν (86) εἰς "Iepocó-
λυμα μίσει τῷ πρὸς ᾿Απολινάριον χαὶ ᾿Αγάθωνα
xai Μαχάριον, τοὺς τῆ: Νέας Λαύρας μοναχοὺς ἐξ-
ἐόαλεν, ὦ; Ὠριγενιστάς " xal διὰ τοῦτο ἐξεδλήθη "
χαὶ πάλιν ἀπεχατέστη Μαχάριος sl; τὸν ἴδιον θρόνον.
Α. M. 6061. — ᾿Ιεροσολύμων ἐπισχόπου πάλιν
Maxuplov, ᾿Αλεξαγδρείας *Ioárvov ἕτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἱπποδρομίας τελεσθείσης, xal
φιλονειχούντων τῶν μερῶν εἰς ἀλλήλους, ἔπεμψεν
μαυδάτα (87) εἰς ἑχάτερα τὰ μέρη ὁ βασιλεὺς, λέγων,
εἰς μὲν τοὺς Βενέτους, ὅτι Ὁ Ἰουστινιανὸς ὁ βασι-
λεὺς *! παρ᾽ ὑμῖν ἐτελεύτησεν, el; τοὺς Πρασίνους,
C s. Παρ᾽ ὑμῖν ὁ βασιλεὺς Ἰουστινιανὸς ζῇ (88): xol
ἀκούσαντα τὰ μέρη ἐσίγησαν, xat οὐχ ἔτι ἐφιλονεῖ-
κησαν͵ |
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἤρξατο χτίξειν τὸ παλάτιον τῶν
Σοτιανῶν (89) ἐπ᾽ ὄνομα τῆς γυναιχὸς αὐτοῦ Σοφίας,
προφάσει τοῦ ἐχεξῖ ταφῆναι Ἰοῦστον (90) τὸν υἱὸν
αὐτοῦ πρὸ τοῦ βασιλεῦσαι αὐτὸν, ἔτι χουροπαλάτου
VARLE LECTIONES.
8ὲ ἐπισχόπου vulg.
** χρεωστοῦσι, χαὶ ἀπέδωχεν αὐτὰ τοῖς add. ex e.
*! ὁ βασιλεὺς om. a.
JAC. GOARI NOT £.
(84) Nicephori Chronicon. Evagrius lib. ἵν,
cap. $6 : "Egaaxov γὰρ αὐτὰ τὰ Ὠριγένους πρε-
σδξύειν δόγματα " Ferebatur eum Origenis dogmata
tutatum, Meram συσχευὴν existimat auctor.
(85) Hes paulo obscurius narrata, velut soluin
Augusta debitorum syngraphas pignoraque rece-
perit, ac iis lectis pignora debitoribus dominisque
vediiderit, pon etiam de suo alienum «es refuderit.
Clarius Zonaras : Diligenter. perquisitis omnibus
feneratoribus, et ex ere alieno quid eis sive ex syn-
graphis, sive ez pignoribus positis, deberetur. Kax-
£62)c μὲν αὐτοῖς τὰ δάνεια οἴχοθεν" ἔλαδέ τε τὰ ἐν-
ἐχνρα" τὰ δὲ ἔγγραφα ἐξηφάνισε" Debita de suo
dissolvit, pignoraque atque syngraphas recepit ; ac
pignora quidem dominis restituit, syngraphus abole-
vit. COMBEFIS. DM
(86) Evagrius, lib. v, cap. 16; Nicephori Chro-
nicon. .
(81) Principis responsa, qux qui denuntiabat,
mandator, de quo supra. Hinc vulgaris recentiorum
sibi occurrentium interrogatio : Τίνα μανδάτα,
Quenam principis mandata ? lnsulse quidam inter-
pretantur, Qua nova?
(88) Venetos Prasinosque pariter ἃ czde sibi
mutuo inferenda repressurus Justinus, utrisque
diversa mentem in eamdem significat, Venetiy :
p Justinianum eorffm factioni quondam proclivem
amisisse : Prasinis; tumultus eorum illatis etiain
cedihus compescere peritum Justinianum in sese
nondum exstinctum, imo superstitem manere;
quare utrique ab injuriis abstineant. '
(89) Ad palatium illud nominis ejusdem portum
exstitisse, totius nimirum CP. pariem ita vocatam
referunt Orig. CP., Gyllius, De topogr. CP. lib. ni,
cap. 15. ᾿
(90) Defunctorum cadaveribus extra ecclesias
sepeliri consuetis, cum Justum filium ln Areban-
geli ade tumulasset Justinus, ut locum sacrum in
8Suos usus mutaret, et palatium construeret «
qacw invenit. S. Sopliie templo coiparat illud
Corippus, lib. iv:
Inclyta preclarum duo sunt imitantia celum,
Consilio fundata Dei ; venerabile templum
Et Sophianarum splendeniia tecta novarum, .
525
ΤΗΕΟΡΗ͂ΑΝΙΘ 510
[roter, offendi : rerum ceu fratrem. tuum majorem À δοιικῆς ἐνεργείας olüa ὅτι τοῦτο γέγονεν. "Ὁ δὲ
εἰ imperatorem. agnosce : diaboli namque opera
hec contigisse non sum nescitis. 1s ad imperatoris
pedes procidens, lacrymis rigans, ait : Penes te
certe, domine, suprema omnium polesias es; verum
cum presente senaiu. sercum (uum despezeris, ceu
dominus eliom. eoram eo excusatione alicujus rei
deinceps tegs : eique subinde equos demonstrabat ;
quem imperator ad mensam eo die invitavit, et
sic in amicitiam redierunt. Ceterum eodem anno
cum pugna Romanos inter atque Persas commissa
fuisset δι᾽ Sargathum, Romani vicere.
A. C. 566. — Persarum regis Horinisde. aumus
primus.
Hoc anno in provincias Danubio conterminas
grassati sunt Avares : quo cognito, Tiberium
excubitorum comitem 909 adversus 605 misit
imperator. Pugna cum Avaribus commissa, Tibe-
rius ex impreviso ab hostibus oppressus, supera-
tr, imultisque e suis desideratis revertitur. Persa-
rum vero rex [llormisdas, Actabane exercitus duce
coustituto, copias Euphratem trajicere jussit, et
Romanoruimn provincias devastare, llle coacto uni-
verso exercitu in Romanos Nisibin obsidentes im-
petum facere meditabatur * quod persentiens Mar-
tinus, Nisibi relictn, in Romanas partes retrocessit.
"Tun vero Artabanes Antiochiam profectus, va-
stit3le suburbanis ejus locis illata, in Coelesyriam
transivit. Ita demum Artabanes captivis przdaque
onustus in Persarum terras remeavit. lmperator
Justinus ea clade afflictus, Martinum munere ab-
dicavit : Archelaum vero ducem instituit. Artaba-
nes insuper Daras obtinuit : ac ita reversus est.
Imperator vero uuutio tanti cladis accepto, con-
eternatus, infirma valetudine mentisque alienatione
vexatur, et ab Hormisda, ut pacem inirent et fc-
dus perculerent, expetit : qui ad annum tantum
inducias iniri concessit.
πεσὼν εἰς τοὺς πόδας αὑτοῦ χλαίων, εἶπεν " 'AAm-
θῶς, δέσποτα, ἐξουσίαν ἔχεις " πλὴν παρουσίᾳ
τῆς συγχιλήτου εὐὑτέλισας τὸν ÓovAóvr cov:
ἄρτι ὁ δεσπότης τούτοις ἀπο.ϊόγησαι. Καὶ ἐδεῖ-
χνυεν !* αὐτῷ τὰ ἄλογα. Ὁ δὲ βάσιλευς παρεχάλε-
σεν αὐτὸν συμφαγεῖν αὑτῷ, xal εἰρήνευσαν "". Τῷ δ᾽
αὐτῷ χρόνῳ. γέγονε πόλεμος (10) περὶ τὸ 5 Σάργα-
θον Περσῶν xai Ῥωμαίων μέγας, χαὶ ἑἐνίχησαν ol
Ῥωμαῖοι.
A. M. 6006. — Περσῶν βασιλέως 'Ορμίσδα
ἔτος α΄.
. Τούτῳ τῷ ἕτει ἦλθον οἱ ᾿Αδάρεις ({1) εἰς τὰ μέρη
D τοῦ Δανουδίον, xai μαθὼν ὁ βασιλεὺς ἀπέστειλεν
Τιξέριον τὸν χόμητα τῶν ἐξχουδιτόρων χατ᾽ αὐτῶν"
xai συμδαλὼν αὑτοῖς ἡττήθη αἰφνιδιασθεὶς ὑπ᾽ αὖ-
᾿ σῶν, χαὶ ἀποδαλὼν πολλοὺς ὑπέστρεψεν, ᾿Ορμίσδας
δὲ ὁ βασιλεὺ; Περσῶν (3) Αρταδάνην !* στρατηγὸν
χειροτονήσας ἀπέστειλεν περᾶσαι τὸν Εὐφράτην, καὶ
τὴν Ῥωμαίων χώραν λυμήνασθαι. Αὐτὸς δὲ παραλαδὼν
τὰς δυνάμει; ἐπέστη τοῖς τὴν Νίσιόιν moltopxougt
Ῥωμαίοις **.. Ὃ δὲ Μαρτῖνος τοῦτο γνοὺς, χαταλι-
mv τὴν Νίσιδι», ἀνεχώρησεν ἐπὶ τὰ Ῥωμαϊχὰ
μέρη. ᾿Αρταδάνης δὲ περὶ τὴν ᾿Αντιόχειαν γενό-
μενος 19, xal διαφθείρας τὰ προάστεια τῆς πόλεως 5,
ἐπὶ τὴν Κοίλην Συρίαν ἐχώρει, Οὕτω μὲν οὖν ὁ
᾿Αρταθάνης πολλῆς αἰχμαλωσίας χρατῆσας, εἰς τὴν
ἑαυτοῦ χώραν ἐπανέζευξεν. Ὁ δὲ αὐτοχράτωρ !*
. Ἰουστῖνος ἐπὶ τοῖς πραττομένοις !5 δεινοπαθῶν, τὸν
μὲν Μαρτῖνον τῆς στρατηγίας ἀπέπαυσεν, ᾿Αρχέ-
àaov δὲ στρατηγὸν χειροτονεῖ. Ὁ δὲ ᾿Αρταδάνης τὸ
Δαρᾶς παρέλαδεν, χαὶ οὕτως ὑπέστρεψεν. Καὶ τοῦτο
μαθὼν Ἰουστῖνος, χαταπλαγεὶς τῷ μεγέθει τῆ;
συμφορᾶς, νόσῳ παραφορᾶς περιδάλλεται, καὶ
σπονδὰς ποιῆσαι αἰτεῖται τῷ Ὁ ρμίσδᾳ, ὅστις ἐνιαυ-
Glac σπονδὰ; ποιῆσαι χατεδέξατο.
VARLE LECTIONES.
19 ἐδείχνυεν Α, ἐδείχνυσεν vulg. — *! εἰρήνενσαν À, εἰρηνεῦσαι vulg..— 1$ περὶ τὸν Σ. A.
!* τοῖς τὴν Νίσ. πολ. Ῥωμ. Α a, τὴν Nic, πόλ. τοῖς Ῥω. vulg. !5 παραγενάμενος Α. 5 τὰ τῆς
ubique.
tr*Aoba6ávnv À
v4. προ. ἃ. 5" αὐτοχράτωρ Α ἃ, βασιλεὺς vulg. 56 πραττομένοις À a, γενομένοις vulg.
JAC. GOARI NOTE.
(10) Theophanes Byzantius apud Photium : Map-
xtavbz, ὁ τοῦ Ἰουστίνου τοῦ βασιλέως ἐξάδελφος,
«ἧς "Ew χειροτονηθεὶς στρατηγὸς εἰς τὸν πρὸς Χο-
σρόην πόλεμον ὀγδόῳ Exec τῆς Ἰουστίνου βασιλείας
ἑξαποστέλλεται' Marcianus, Justini imperat. patrue-
(is Orientis dux jam renuntiatus, in. expeditionem
adversus Chosroem octavo imperii Justini anno missus
est.
(44) Excerpta de legationibus ex Menandro cla-
dem a Tiberio acceptam referunt editionis ltegiz
ag. 115.
d (19) Leves istos Romanorum et Persarum con-
flictus (ex quibus Persarum rebus talis accessio
facta) fuse describit Evagrius 1. v, c. 8, 9 et 10.
Tempus ex Theoph. Byzant. colligitur : qui Mar-
ciani in ducem institutiene anno Justini octavo as-
signata, mox liberatam Nisibim. et Daras urbem a
Persis captam narrat, quae ex Theophanis nostri
calculo in. annum succedentem congrue possunt
incidere. Porro qui Martius Theopbaui nostro, is
Dvzantio εἰ Evagrio Marcianus; qui Artabanes
eidem, is Evagrio Ádwarmanes, Bvzantio Bare.
D maanes audit ; in exemplari vero Darberino Arda-
banes, in. Palatino Ardamanes legitur. Archelaus
porro apud Evagrium Theodori nomen gerit.
Auctori demum summe adversantur Dyzantius et
Evagrius, victorias hic memoratas Chosroi accen-
sentes, quas ille filio Ormisdze refert acceptas : cu-
jus discriminis: judicio ad Mensndrum in Excerptis
delato, Theophanes noster daumatus abscedet:
Ornisdam quippe nonnisi Tiberio Justini succes-
sore annis Jam aliquot imperante regia cidari re-
dimitum pronuntiat pag. 168, Evagrius quoque lib.
v, cap. 15. Ea demum clade accepta φρενίτιδα ex
animi moerore Justinum invasisse scribit Evagrius,
cap. 14, qua laborans Tiberium renuntiavit Cse-
sarem, et reip. administrationem ei commisit : cu-
jus rei ges!2e in annum sequentem auctor historiam
rejicit, eamdemque Chronicon Alexandrinum octavo
perperam exhibuisse dices, nisi tunc eam levius
tulisse, hic eidem omnino s'jccubuisse imperatorem
aífirmaveris.
639
THEOPH ANIS
540
liti curam gere. Ne nimium erga milites 2fliciaris, A οὐσίας, ἀπολαυέτωσαν αὐτῶν" tol, δὲ μὴ ἔχουσι,
ne decessorem tuum ita. affectum. objiciant non-
nulli. [lec dico expertus eorum, qua passus sim.
Fruantur, qui abundant, facultotibus suis : erga
egentes liberalis esto. Oratione vero a patriarcha
fusa, cuim cuncti, amen prolato, comprecati [uis-
sent, ad imperatoris pedes Cesar procidit : ad
quem imperator ; Superstes vivo, si volueris; δὶ
volueris iterum, pereo. Deus , qui caelum et ter-
ram condidit, quz supererant a me tibi enuntianda,
ipse in mentein. illa immittat, His dictis, f(iuem
fecit imperator, et conventum dimisit, Eo soluto,
δώρησαι. Καὶ γενομένης εὐχῆς (18) παρὰ τοῦ πα-
τριάρχου "5, xal λεχθέντος παρὰ πάντωντοῦ, Ἀμὴν",
ἕπεοεν ὁ Καῖσαρ εἰς τοὺς πόδας «ou βασιλέως, χα
ἔφη αὐτῷ (19) ὁ βασιλεύς" Ἐὰν θέλῃς, εἰμ'" ἐὰν θέλῃς,
οὐχ εἰμί. Ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν,
καὶ πάντα ἃ ἐπελαθόμην εἰ πεῖν aoc, αὐτὸς Ἐμδαλεῖ "δ
αὐτὰ εἰς τὴν χαρδίαν σου. Ταῦτα διεξελθὼν ὁ βάσι-
λεὺς ἐπλήρου διαλύων "2 τὸ ἄθροισμα, Τοῦ δὲ συλλό-
Tow διαλνθέντος, ὁ Τιδέριος δῶρα xol; ὑπηχόοις
διένειμεν, χαὶ ὅδὰ ταῖς βασιλικαῖς ἀναγορεύσεδιν
εἴθισται.
wunus in populum sparsit Tiberius, cxteraque ombia in imperatorum inaegurationibus celebranda
peregit.
211 A. C. 571. — Romanorum imperatoris Ti- B... A. M. 6071. — Ῥωμαίων βασιλέως Ti6splov
berii annus primus.
Hoc anno, mense Octohri, indictione duodecima,
Tiberius ah Eutychio patriarcha, ut promniseun
est, coronatus imperavit : qui etiam genere Thrax
fuit. Eo jam sceptris potito, celebratis circensibus
ludis, exclamaverunt factiones : Videam, videam
Romanorum Augustam. 15. vero maudatum confe-
stim emisit, et : Id nominis, ait, Augusta sortítà
est, quod ecclesia. e publici balnei Dagistei regione
sita. ln. has itaque. voces erupere partes : Anasta-
sia Áugustia, tu vincas. Serva, Domine, quos impe-
rare providisii, lis auditis, Angusta Justini conjux
animo afflieta est : Tiberium quippe virum accl-
pere, et Augaste dignitatem retinere meditabatur.
Eum enim uxori junctum ignorabat. Exinde etiam
wuperstite Justino eam sibi Tiberium devinxissa,
et. nt crearet Caesarem, suasisse nonnulli affirmant.
Tum vero Tiberius conjugem Anastasiam, ex quá
filias duas Charitonem et Consizntinam susceperat,
Étoc α΄.
Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Ὀχτωδρίῳ ἱνδικτιῶνε (Al (90)
ἐθλοίλευσε Τιδέριος στεφθεὶς ὑπὸ Ἐὐτυχίου πατριάρ-
χουν, ὡς προλέλεχται (21). Ὑπῆρχε δὲ τῷ γόνει xai
αὐτὸς * Θράξ. βασιλεύσαντος δὲ αὐτοῦ ἔχραξαν τὰ
pépt ἐπὶ εἧς ἱπποδρομίας "5 Ἴδω, ἴδω (93) τὴν
Αὐγοῦσταν Ρωμαίων. Ὁ δὲ ἔπεμψε μανδάτον (95)
λέγων" 'H ἄγτιχρυς τοῦ δημοσίου AovtpoD Δδω-
γιστέως (24), ἥτις ὀγομάζεται ἐχχλησία, ὀμώγυ-
μός ἐσειν ἡ Αὐγοῦστα. Ἰαλέχραξαν τὰ μέρη" ᾿Αγά»
στασία Αὐγοῦστα, τοῦ Bíxac'*. Σῶσον, Κύριε, οὖς.
ἐκέλευσας βασιλεύειν. ᾿Αχούσασα 8$ Σοφία" ἡ τοῦ
Ἰουστίνου γυνὴ ἐπλήγη τὴν ψυχήν. Ἐδούλετο γὰρ
Τιδέριον λαδεῖν, καὶ μεῖναι Αὐγοῦστα. O5 γὰρ ἔδει
C δτι εἶχε γυναῖκα. Τινὲς δὲ ἔλεγον, ὅτι χαὶ ἐπὶ ζωῆς
Ἵουσείνου προσεφιλιώθη * αὐτῷ, καὶ αὐτὴ ἔπεισε
Ἰουστῖνον τοῦ ποιῆσαι αὑτὸν Καίσαρα. Ὁ δὲ Τιδέριες
πέμψας ἤγαγεν ᾿᾿Αναστασίαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
ἔχουσαν xal θυγατέρας δύο ἐξ αὐτοῦ Χαριτὼ xd
VARLE LECTIONES.
$5 6sb τοῦ π΄ ἃ.
À, δεικνύων e f.
Αὐγούστα vulg.
* αὐτὸς] αὐτοὺς vulg. "δ tx
*! τοῦ ἁ. À, τὸ ἃ. vulg. 5 ἐμδαλεῖ À, ip 6228 4, ἐμδάλλῃ vulg. 5) διαλύων] Sayp?
βομεῖίας Δ, 58 τοὺ BixacA, τοῦ βῆχας vulg., "7 Σοφία À,
M προσεφιλιώθη Α, προσεφιλώθη vulg.
ὅλο, ΟΘΑΆΙ NOTAE.
(18) Cujus faciendz ritum expressimus in Eucho-
logicis. Tiberius iste primus est, in. cujus inaugu-
ratione preces adlibitas legimus, lteliqua ex Eva-
grio lib. v, eap. 15.
(19) Post ἔφη αὐτῷ non bene forsan adjectum,
ὃ βασιλεύς, tanquam et liec Justinus loquatur. Vi-
deantur enim ex Miscella et Auast. totaque serie Ti-
berii verba, ita cum modestia loquentis : Ἐὰν θέλεις,
εἰμί" ἐὰν οὐ θέλει;, οὐκ εἰμέ" Si vis ero; nisi vo-
[uerís, non ero: id est, sola voluntatetua imperium
capesso; tum sequatur: Ὁ βασιλεύς - Ὁ θεὸς ὁ
ποιΐσας. ἴπβι Justinus, Deus qui, etc. Habet tamen
Theophylact. I. tis, c. 1}, ut est hic editam. Cou-
BEFIS.
(20) Chronicon Alex. astipulatur. ——
(21) Adeo ut alia ecclesie inauguratio adhibita
nou fuerit. |
(22) Cedr., ἴδωμεν, ἴδωμεν, Ἢ τις ὀνομάζεται
Ἐχχλησία ; interrogatione leg. ut tum sequatur re-
sponsio. 'Opcvvupoc * Ejusdem nominis cum illa
est Augusta ToU ξῆκας. Ausst. et interpr. tu vincas:
inalim fiGac , ta vivas, quod ita Cedrenus expres-
sit, ᾿Αναστατίας Αὐγούστης πολλὰ τὰ ἔτη" Virat
Anastasia Augusta in. multos. annos. Qnadrat certe
hac exclamatio iu feminam, nom illa, Nec forte-
alia fuit in Justinianum celebriilla seditione factio»
num. Familiarissima in reges exclamalio in veteri
Ipso instrumento cum ipsa regum institutione. ex-
pressa, 'etlumnumque su tritissima, Τίνας res.
ΟΘΜΒΕΡΙΒ.
22) Imp. responsum vocat mandatum.
(41 Or&g. CP. : Ὁ καλούμενος Διηγησθέως, ἄθρρι»
σις ἐχεῖσε ἐγένετο τὸ παλαιὸν τῶν δύο δημοτιχῶν
ὧν * καὶ τρίχλινος ἣν ἐχεῖοσς παμμεγέθης " xal
τε οἱ δήμαρχοι ἤθελον ποιῆσαι τὸν σύλλογον, Exsl-
σε ζοντο * Locus Diegestheos erat. is ad quem
olim due populi factiones (im circo aurigaturte) con-
veniebant : ibi porro triclínium ingens exstitit. Tri-
buni vero factionum fuorum censum [atturi, emm in
locum se recipiebant. Factionibus itaque &nasta-
siam Tiberii conjugem , vel Sophiam, qux Jostioi
fuit, Augustam renuntiari petentibus, ipse Sophice
querelis obviam iturus, ét populi assensurus peti-
tis, Anastasiam Sophie se praeferre, ab ea licet
adoptatus, signiflcavit ; Ecclesi: nomine, ἃ populo,
quod ad eam et Diegestheum congregari soleret,
summopere culi: prolato, quo conjux Ansstasia
noscebatur insignita. Acclamatiu Τοῦ βῆχας, Latina.
esl, Tu cincas, qualis imperatoruim.
543
THEOPHANIS
n4
sagittarum jactu, ad pugnam cominus ineundam Α ταῖς ἀσπίσι τὰς Ex τῶν τόξων βολὰς ἀποῤῥιφψάμενοι,
processerunt, Ad h:ec Romanorum plialanx. con-
ferta cum essel, et ἢ Ὁ omnes. partes. ad invicem
bene compacta, eam sustinere non valuerunt
Persa; ita Dabyloniorum copi: vertuntur in fugam,
et ex eia numerus prope immensus concidit. Ita
demum Persarum apparatus sarcinarumque om-
n.um po:iores fiunt Romani, ipsumque regium ten-
torium invadunt, et omnem supellectilem pretio-
sam certe ei luculentam diripiunt ; elephantos de-
nique, "qua insigniora et regia plane spolia, belio
illo captos Romani ad Tiberium Constantinopolim
transmittunt. Ex quo Persarum rex tanti dedecoris
impatiens lege sancita cavit, ne Persarfin princeps
uspiam δι] bellum in posterum progrederetur. Ro-
manus autem exercitus Persicis calamitatibus ulte-
rius dabat operam, et ad interiorem Persiam pro-
fectus, et 3d medium usque Hyrcanicum mare
penetrans, captivorum praedaeque multitudinem
prope infinitam abegit. Neque adventante hieme
domos repetierunt Romani : quin imo totum ejus
spatium per omnem Persiam dispersi egerunt.
Ceterum. eodem. anno. publicum Blaehernurum
«ἧς xatà συστάδην μάχης ἀπήρχοντο " βαθείας δὲ
᾿καθεστώσης τῆς τῶν Ῥωμαίων ἑχτάξεως *5, φέρειν
οὐχ εἶχον οἱ δ Πέρσαι" χαὶ τρέπεται ἡ τῶν Βαδυ-
λωνίων πληθὺς, xat ἀναιροῦνται πλέθη πολλά. Πα-
ραλαμδάνουσι δὲ χαὶ τὸ τῶν Περσῶν τοῦλδον χαὶ τὸ
βασιλιχὸν σχηνοπήγιον, χαὶ πᾶσαν τὴν ἀποσκενὴν
ἐπίδοξον o03av. ἹΚρατοῦσι δὲ xal τῶν ἐλεφάντων ol
Ῥωμαῖοι, xa πρὸς Τιδέριον πέμπουσι τὰ ἐπίσημα
ἐχεῖνα (51) xaX βασιλικὰ λάφυρα, Νομοθετεῖ τοίνυν
ὁ τῶν Περσῶν βασιλεὺς τὴν αἰσχύνην μὴ φέρων,
μηχέτι βασιλέα τῶν Περσῶν εἰς πόλεμον ἐξέρχεσθαι.
'U δὲ Ῥωμαϊχὸς στρατὸς ἐπετίθετο ** ταῖς Περσι-
xai, συμφοραῖς, καὶ πρὸς τὰ ἐνδότερα *! τῆς Περ-
σίδος ἐχώρησε, χαὶ πολλὴν αἰχμαλωσίαν καὶ ἅλωσιν
iv Περσίδι πεποίηχεν, φθάσας xai μέσον τῆς 'Y exa-
vixij; θαλάσσης. Χειμῶνος δὲ γενομένου οὐχ ἐπ-
ανέζενξαν οἱ Ῥωμαῖοι εἰς τὰ ἴδια, ἀλλ᾽ ἐν Περσίδι
παρεχείμασαν (58). Tip à αὐτῷ Exec ἤρξατο χτίζειν
Τιδέριος τὸ δημόσιον Βλαχερνῶν λουτρὸν "5, xai
ἀνενέωσεν πολλὰς ἐχχλησίας χαὶ ξενῶνας καὶ
γηροχομεῖα " xal ἐχέλευσε γράφεσθαι ἑαυτὸν 55 ἐν
«οἷς συμθολαίοις * Τιδέριος Κωγσταγτῖγος (55).
balneum coepit Tiberius zedificore : plurimas quoque ecclesias domosque recipiendis peregrinis et
senibus alendis destinatas reparare : Jussit etiam nomen suum inscribi publicis instrumentis : Tibe-
rius Constantinus.
A. C. 574. — Cpoleos episcopi Joannis annus
primus.
lloc anno, die sexto Aprilis, indictione 918 de-
cima quinta, Eutychius patriarcha diem ultimum
obiit: et post dies. sex Joannes Magna ecclesise
diaconus , qui Jejunator dictus, consecratus est.
Porro Tiberius imperator, emptis robustis barbaris,
privatam aciem ex eorum millibus quindecim suo
de nomine nuncupandam instruxit : privatisque
vestium et armorum insignihus Jistinctis Mauricium .
feederatorum comitem preposuit ducem, atque
legatum Narsetem adjunxit, οἱ adversus Persas
nisit. Inito certamine victoriam certa virtute par--
tam retulere Romani, easque urbes et provincias
abstulere Persis, quas sub Justiniano et Justino
ceperant. Mauricium Cpolim reversum summis
Δ. M. 60714. — Κωνσταντινουπόιλεως éxioxó-.—
σου Ἰωάγνου ἔὅτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ ᾿Απριλλίῳ ς΄, ἱνδιχτιῶνι ιε΄,
ἐτελεύτησεν Εὐτύχιος (34) ὁ πατριάρχης, xol iyet-
ροτονήθη μετὰ ἕξ ἡμέρας Ἰωάννης διάχονος τῆς
Μεγάλης Ἐχχλησίας, ὁ Νηστευτής **. Ὁ δὲ βασιλεὺς
Τιδέριος ἀγοράσας σώματα ἐθνιχῶν, κατέστησεν
στράτευμα εἰς ὄνομα ἴδιον (55), ἀμφιάσας xal χαθ-
οπλίσας αὐτοὺς χιλιάδας πέντε "9, δεδωχὼς αὐτοῖς
στρατηγὸν Μαυρίχιον τὸν χόμητα τῶν Φυδεράτων (56)
καὶ ὑποστράτηγον αὐτοῦ Ναρσὴῆν "" xal ἀπέστειλεν
αὐτοὺς κατὰ Περσῶν “7. Πολέμου δὲ χροτηθέντος
μεγάλον, νιχῶσι Ῥωμαῖοι χατὰ χράτος, χαὶ ἀφ-
εἴλαντο ἐκ τῶν Περσῶν πόλεις “5 τε χαὶ χώρας, ἃς
ἐπὶ Ἰουστινιανοῦ χαὶ Ἰουστίνου ** παρέλαδον. 'Av-
ελθὼν δὲ Μαυρίχιος ἐν Κωνσταντινουπόλει ἐδέχθη
VARI LECTIONES.
δὲ ἔχτάξεω: À b, φάλαγγος vulg. "ol add, ex A, ** ἐπείθετο A.
om. À f. ** ἑαυτὸν
δι τὰ ἐνδότατα Δ. ὅ' λους
Àa f, αὐτὸν vulg. ** Νιστευτὴς vulg. 9? πέντε] ιε΄ Α. “2. ῷ᾽Αρσῆν Α. “ Περσῶν ---
χατὰ om. Α. ** πόλεις A a f, πολιτείας vulg. 5) xai Ἰουστίνου om. b f.
ὅλα. GOARI NOT.
(81) Cedr. : ἐξ ὧν τὰ ἐπίσημα " ex quibus, ea que D ad Mauritii annos ejus obitum distulisse miror,
eraut insigniora, etc., non solos elephantos, uL so-
nani interpretis verba. CouBEFIS.
(54) Sic et Cedr.. hiberna habuerunt in. Perside :
non, per omnem dispersi lPersiam, uL est. redditum.
incautus hoc, nec minimum auctori insinualum.
. (83) Ἰουστῖνος ἐπουίησς Τιδέριον Καίσαρα μετ-
ονομάσας αὐτὸν Κωνσταντῖνον * Justinus Tiberium
(αεατεηὶ creavit, et Constantinum nominavit. Evagr.
34) Eutychium CP. antistitem Tiberio imperante
defunctum aperte scribunt Eustathius in cjus Vita
apiid Surium € April., οἱ Gregorius Magnus Moral.
ἐκ Job. lib. xiv, capp. 591 et 32. Quare. Daronium
Videndum Nicephori Chronicon.
($5) Tiberianos, sive Constantinianos istos prseto-
rianis accensitos ex vestium et armorum distincto
genere concesso arbitror. Simocatta lib. ttr, cap. 15 :
Τιδέριος Μαυρίχιον στρατηγὸν προστησάμενος, τότε
δὴ τῶν σωματοφυλάχων τοῦ βασιλέως ἡγούμε-
νον" Tiberius, Mauricium tum pratorianorum γι [6-
ctum dicem constituit, ec. Quz subjunguntur apad
eundem reperire licet capp. 15 et 16, et Evagrium
lib. v, capp. 19 et s uentibus. |
($6) Ha cuncti codd. Correctior Codinus, 4o:$e-
ράτους scribit.
534071
THEOPHANIS
518
qui non multum ante Sirmium nobilem Europa A ρεῖς (46) πρὺς τὸν avzoxpaxopxz Μαυρίχιον, o! πρὸ
urbem occupaverant , decreta ad. Mauricium lega-
tione postulaverunt, ut octoginta millibus auno:
distributionis, qux: sibi a lItomanis pendebatur,
alia adhuc auri viginti millia adderentur : quam
pecuniarum summam imperator pacis couservandze
studio solvere non delrectavit. Elephantem etiam,
animal ex India adductum, sibi ad spectaculum
mitti postulavit. corum princeps : et imperator
maximum eorum quos liabebat ad eum misit : qui
ubi ipsum vidit, statim ad imperatorem renisit.
Preierea lectum aureum petiit : quem cum impe-
ralor ad eum misisset, ipse donum parvi faciens
remisit. Alia vero viginti millia centenis illis adjici
postulavit; quod cum imperator recusaret, Chaga-
«ius expeditione suscepta Sigidonem evertit, inul-
tasque alias urbes lllyrici praefectura subditas ex-
pugnavit, cepitque Anchialum. Quin etiara Longum
inurum evertere minatus est. Quamobrem impe-
rator Elpidium patricium cum Commentiolo legatos
8i Chaganum destinavit : tum barbarus pacem ex
pactorum condittonibus se servaturum pollicetur.
Ceterum imperator Joannem Mustaconem in oriente
Armenie ducem constituit : qui cum ad amnem
Nymphium , qua iu Tigrim confluit, devenisset,.
commissa pugna eum Cardariga ( Cardarigas pro-
prium nomen minime est, sed maxima apud Persas,.
summi nimirum ducis, diguitas habetur) Romani
Larbarorum superiores remansissent, nisi Crus
legatus duei glori» invidens Jata opera terga ver-
tissel : quem cum fugientem csteri Romani vidis-
sent, ipsi etiam se in fugam dederunt, vixque in
easira se receperunt incolumes. iuitaque denuo
pugna, Romani victi sunt, pluresque trucidati.
À. C. 576. — lloc anno, mensis Decembris die
vigesimo, indictione secunda, imperator consul de-
signatus, magnorum thesaurorum munera urbi
largitus est. Philippicum autem, Gordia sorore in
ὀλίγον χρόνον τὸ Σέρμιον "* χειρωσάμενοι, πόλιν τῆς
Εὐρώπης ἐπίσημον, ἠξίουν ταῖς ὀγδοήχοντα χιλιάσιν
χρυσίου, αἷς ἐλάμδανον κατ᾽ ἔτος παρὰ Ῥωμαίων),
προστεθῆναι ἄλλας x'. Ὃ δὲ βασιλεὺς εἰρῆνης ἐφεέ-
μενος τοῦτο κατεδέξατο. "ἥτησε δὲ xol ἐλέφαντα
ζῶον "Ivótxbv ἐχπεμφθῆναι αὐτῷ πρὲς θέαν. Καὶ ὁ
βασιλεὺς τὰν μείζονα πάντων ** ἀπέστειλεν πρὸς
αὐτὸν, χαὶ τοῦτον θεασάμενος πάλιν ἔπεμψεν αὐτὲν
κρὸς τὸν βααιλέα * ὁμοίως xal χλένην χρυσὴν ἤτησεν
αταλῆναι αὐτῷ. Ὁ δὲ βασιλεὺς χαὶ ταύτην ἀπέστει! -
λεν. Αὐτὸς δὲ καὶ ταύτην ἀπέστρεψεν *! εὐτελίσας ""
αὑτήν. Hacer δὲ πάλιν ** ἄλλας χ' χιλιάδας προστεθῆναι
val; ρ'. Τοῦ δὲ βασιλέως μὴ καταδεξαμένου, στρα-
τεύπας ὁ Χαγάνος (41) τὴν Σιγγιδόνα πόλιν xat-
ἐστρεψεν, xal κολλὰς ἑτέρας πόλεις ἐχειρώσατο τὰς
ὑπὸ τὸ Ἰλλυριχὸν τελούσας. Παρέλαδε δὲ xal τὴν
᾿Αὐχίαλον, Ἡπείλει δὲ χαὶ τὰ Μαχρὰ τείχη χατα-
στρέψαι. Ὁ δὲ βασιλεὺς ᾿Ἐλπίδιον τὸν δ᾽ πατρίκ:ον
σὺν Κομμεντιόλῳ πρέσόδεις πρὸς τὸν Χαγάνον ἐξ-
ἀπέστειλεν. Καὶ ὁ βάρδαρος ἐπὶ ταῖς τῶν πάχτων δ΄
συνθήχαις εἰρήνην ἄγειν καθωμολόγησεν. "Ev δὲ τῇ
᾿Ανατολῇ ᾿Βυάννην τὸν Μουστάχωνα (48) στρατηγὸν
᾿Αρμενίας πεποίηκεν "5 “ὃς ἐληλυθὼς ἐν τῷ Νυμφίῳ
ποταμῷ, ἔνθα τῷ Τίγριδι διαμίγνυταιδ᾽͵, συμδάλλει
πόλεμον μετὰ Καρδαρίγα ** (Καρδαρίγας " δὲ οὐκ
ἔστι χύριον ὄνομα, ἀλλ᾽ ἀξία μεγάλη ** παρὰ Πέρσαις
τοῦ τῶν Περσῶν στρατηγοῦ), καὶ χρατοῦσι τῶν βαρ’
ὕάρων οἱ Ῥωμαῖοι. Κροῦς δὲ ὁ ὑποστράτηγος φθόνῳ
C ζηλοτυπήσας τρέπεται. Τοῦτον ἰδόντες xai οἱ λοι-
ποὶ *! τῶν Ῥωμαίων ἐτράπησαν "", xai μόλε; ἐπὶ
τὸν χάραχα διασώζονται. Δευτέρας δὲ συμθολῆς γε-
νομένης ἡττῶνται Ρωμαῖοι, xal πολλοὶ ἐξ αὐτῶν
ξιεφθάρησαν.
A. M. 0010.---Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Δεχεμόρίῳ x,
ἱνδιχτιῶνι β΄, ὕπατος ὁ βασιλεὺς ἀναγορΞύεται (49),
xai πολλοὸς θησαυροὺς τῇ πόλει ἐδωρήσατο. Πρη-.
δάλλεται δὲ Φιλιππιχὸν ** (50) στρατηγὸν τῆς 'Εῴας,
VARLE LECTIONES.
'** Σέρμιῶν Á, Σερμεῖον vulg.
7 Φωμαίων a, 'Popalot; vulg.
80 πάντων À, ἁπάντων vulg.
δι ἀπέστρεψεν Α ἃ f, ἀπέστελεν vulg. ** εὐτελίσας A, εὐτελήσας vulg. 533 δὲ πάλιν À, δὲ xal πάλιν vulg.
** τὸν add. ex Α. 5᾽ πράχτων b f. ** "Api. πεποίηχεν À b, 'Ἄρμ. ὁ
ρίγα À a, Καρδαρήγαν vulg. 3 Kapballya
αι μίγνυται. Β' Ka
ἀσιλεὺς πεπ. vulg. 57 ἀναμίγννται
k om. A, δοὺχ East a. * μεγίστη f.
*! xal ol X. Α, ol λοιποὶ vulg. "" ἐτράπησαν Α 8, τρέπονται vulg. *?? Φιλιππιχὸν Α 8 b, Φίλιππον vulg.
JAC. GUARI NOTE. | |
ludes undecimo celebrandos prapedivit. Menzum D μυττάχι, ex quo corrupte Movovkx»ovac. Ejus gesta
die Maii 11: Τὴν ἀνάμνησιν πνευματιχῶς ἐπιτε-
λοῦμεν τοῦ γὙενεθλίου ταύτης τῆς θεοφυλάχτου
καὶ βασιλίδος τῶν πόλεων * Natalitiorum e Deo cu-
stodtie urbium. hujusce regina memoriam apiritua-
liter peragimus. Hesychii Milesii res patrie consu-
enda,
(46) Simocatta ἃ cap. ὅ lib. 1, ad 8.
(47) Dignitatis nomen. Suidas, ὁ τῶν Σχυθῶν
&p/1,6:, Scytharum dux, Sin:ocatta lih. vii, cap. 8 :
Tv ἡγεμόνα τῇ τοῦ Χαγάνου προσηγορίᾳ φαιδρύ-
vouct * Ducem Clhagani nomine homestant.
(45) Sumnocatta cap. 9: Ὧπερ ἐπώνυμον τὸ τῆς
ὑπερῴας χελύνης xatáxopov, ὃν δὴ καὶ Muczáxova
προσηγόρευον ᾿Ρωμαῖοι * Cui ex lungiludiue suye
rioris lubvi mystacis, Romani cognomentum. Mysta-
com indiderant. M?a:axa recentioris prolegrunt
delihat Evagrius lib. vi, cap. 2.
(49) Cum censul idem qui imperator a Justiniani
temporibus renuntiaretur, et retineretur perpetuus,
anno Mauricii prime, qui fuit indictionis primap,
vacuo consulibus reperto (πρῶτος [Maupixlou] &ve-
αὐτὸς ἀνύπατος habet Chron. Alcxand.) anmug-
Mauricii secundus, et indict. 4 eoneulatus. ejus
primum numerare coperunt ex eodem Chren.,
ἰνδιχε. D', μετὰ ὑπάτ. Μαυρικίου Τιδερίον Αὐγού-
στου τὸ πρῶτον μόνου * indictione secunda. Ánno
secundo (post consulatam videlicet Tiberii annum
quartum, quare interpres inepte anno Manurioii se-
cundo), Mauricio Tiberio Aug. primum solo consue,
Videndus omnino Simocatta lib, s, cap. 13.
(50; Simocata lib. 1, cap. 15; Evagrius lib. v3,
eap 3.
551
TSEOPHANIS
M3
A. C. 518. — Hoc anno Philippicus urbium rc- A A. M. 6078. — Τούτῳ τῷ ἔτε: Φιλιππικχὸς ἐξελη-
gina egressus, in Amidam civitatem expeditionem
suscipit. Porro milites jam armis instructos ad
volloquendum convocans, num ad conscrendas
nianus animo se paratos experirentur, interrogare.
Romani interpositis.etiam juramentis suam ad pu-
gnandum aviditatem testari : atque ita ipse Ana-
zarbum venit. Eo cognito Cardarigas risu famam
hujusmodi suis excussit auribus, et somniantis de-
liria, qux? nuntiabantur, arbitratus est. Congregat's
autem magis, quis victoria superior evaderet, scis-
citabatur. Cultores dzxmonuim Persas victoriam a
diis consecuturos aflirmarc. Quare magorum polli-
citationibus elati Perse in lztitiam et tripudia dif-
fundi, et Romanis in captivitatem abducendis e
λυθὼς τῆς βασιλίδος (8) πόλεως στρατοπεδεύεται
ἐπὶ τὴν "Apióav!! πόλιν, χαὶ ἀθροίσας τὸ ὁπλιτιχὸν
ἠρώτα, εἰ προθύμως ἔχουσι," πρὸς τὸν πόλεμον
χωρῆσα', Τῶν δὲ Ῥωμαίων ὄρχοις πεισάγτων αὐτὸν
ἁετὰ προθυμίας πολεμεῖν παραγίνεται ἐπὶ τὸ "Ap-
Qa6ov!* (59). Ὁ δὲ Καρδαρίγας τοῦτο μαθὼν, γέλωτι
-πἣν ἀχοὴν ἀπεπέμπετο, ἐνύπνιον εἶναι ξοχῶν τὸ λε-
Ὑόμενον '*. Καλέσας δὲ τοὺς μάγους ἣρώτα, τέ;
ἔσται' 5 τῆς νίχης χύριος. Οἱ δὲ τῶν δα: μόνων θερα-
πευταὶ Πέρσας ἔφατχον ὑπὸ τῶν θεῶν τὴν νίχην ἀπ-
ενέγχασθαι. Σχιρτῶσι τοίνυν ἐπὶ τούτοις 5 οἱ Πέρσαι
ταῖς τῶν μάγων ὑποσχέσεσιν εὐφραινόμενοι * xai
δημιουργοῦτιν εὐθὺς ξυλοπέδας 7 kx ξύλου χαὶ σι-
δήρον, ὅπως τοῖς Ῥωμαίοις 18 ὑποδάλωσιν"». Ὃ
ligno ferroque compactos compedes απο} pararent Β δὲ στρατηγὸς παρηγγύα 39 τοῖς Ῥωμαίοις τοὺς
edixere. Ex 416 adverso agricolarum labores ne
devastarent, dux Romanis commendare, ne Dei
justitia, quod per nefas committitur, aversata, ad
Barbaros traduceret victoriam. Sequenti luce Sara-
cenicarum tribuum principes duos a se dux ablegat,
qui comprehensis Persarum nonnullis vivis, adver-
sariorum imotus omnes et. consilium perdiscunt :
Dominica quippe Persas in Romanos impetum
facturos, nuntiabant. Philippicus itaque summo
mane composilo exercitu, eoque in tria agmina
distributo in pugnam processit. lpae vero Christi
Dei et hominis imaginem (manibus hominum haud
conditam opinantur ltoinani) brachiis complexus,
singulos armatorum ordines prztercurrebat, et di-
vinum animo cujusque robur inspirabat et imper-
tiebatur. Eo propugnaculo manibus gestato, extre-
main tenens aciem largo lacrymarum imbre divinum
Numen demulcens , celestium acies in subsidium
demissas excipiebat. Inito demum certamine Vita-
liapus tribunus prz: cateris majore in Persas im-
petu motus densissimam eoruin plalangem disrupit,
el ornnem bellicum eorum apparatum obtinuit. Inde
Romani ad diripienda spolia conversi. Quibus con-
spectis veritus Philippicus, ne reliquus exercitus
ad occupandam praedam desertis ordinibus concur-
reret, οἱ r2sumptis viribus facieque retro versa
eos barbari opprimerent; Theodoro libino galeam
γεωργιχοὺς μὴ λυμαίνεσθαι *! πόνους, ὅπω; μὴ ""
ἡ μισοπόνηρος διχαιοσύνη τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς βαρ-
ὀάρους μετοιχήσῃ τὴν νίχην. Τῇ οὖν ἐπιούσῃ ἀπο-
στέλλει ὁ στρατηγὸς δύο φυλάρχους τῶν Σαραχηνῶν,
xai ζωγροῦσι Πέρσας ζῶντας, δι᾽ ὧν ἔγνωσαν τῶν
ἐναντίων τὰ χινήματα" οἵ ἔφασαν τῇ Κυριαχῇ ἡμέρᾳ
βούλεσθαι τοὺς Βαρόάρους ἐπιθέσθαι τοῖς Ῥω-
μαίοις. Ὃ δὲ Φιλιππιχὸς "5 τοὺς Ῥωμαίου; ἐξ ξωθι-
νηῦ συντάξας τρισὶ φάλαγξιν ἀπήντα πρὸς πόλεμον.
Αὐτὸς δὲ ἀναλαθὼν τὴν θεανδριχὴν μορφὴν, fv
ἀχειροποίητον οἱ Ῥωμαῖοι δοξάξουσι, διατρέχιυν
τὰς τάξεις τῷ ὁὀπλιτιχῷ μετεδίδου ** τῆς θείας δυνά“
μεως. Καὶ στὰς ὀπίσω τῆς παρατάξεως "5 τοῦτο
χατέχων τὸ ὅπλον, δάκρυσι πολλοῖς τὸν Θεὸν εὖμε-
νίζετο, ὅστις 35 τὰς οὐρανίους τάξεις 1 συμμαχού- :
σας 38 προσελάδετο. Τοῦ δὲ πολέμου χροτηθέντος,
Βιταλιανὸς (00) ὁ ταξίαρχος πάντων θρασύτερον
χινηθεὶς, τὴν φάλαγγα τῶν Περσῶν διέσπασεν, καὶ
τὸ τοῦλδον (61) παρέλαδεν, Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι περὶ τὰ
σχῦλα ἤρξαντο ἀσχολεῖσθαι' o0; θεασάμενος ὁ Φιλιπ-
πιχὺς, φοδηθεὶς μὴ εἰς τὰ λάφυρα xal οἱ λοιποὶ
τραπέντες τῆς παρατάξεως ἐπιλάθωνται, χαὶ στρα -
φέντες οἱ βάρδαροι ἀπολέσωσιν αὐτοὺς, Θεοδώρῳ τῷ
Ἰλιδινῷ τὴν ἑαυτοῦ περικεφαλαίαν "5 περιτιθεὶς,
ἐξαπέστειλεν τῷ ξίφει πλήσσειν τοὺς ἐνασχολουμὲ-
νους εἰς τὰ λάφυρα. Ὃν ἰδόντες, χαὶ νομίζοντες
Φιλιππιχὸν εἶναι, χαταλιπόντες τὰ σχῦλα, ἐπὶ τὸν
VARLE LECTIONES.
* "Ayiba Α. 1" ἔχουσι À a, ἔχωσι v. A, Αθῆαμον ἃ, τΑβξαβον 8, Anazarbum Anastas.
τοῖς À a, τούτῳ vulg.
!* ὑποδάλωσι Α ἃ, $06á3X9t vulg.
*! λυμήνασθαι ἃ. * μὴ add. ex A.
μενον Α. "8 ἔσται A, ἔστι vulg.
'Ῥωμαίο:: A, τοὺς Ῥωμαίους vulg.
παριγγνᾶτο vulg.
δου f. 3 παρατάξεως Δ, συντάξεως vulg. ᾿
M ὅστις — ποοσελάδετι . À.
9 σὺ οὺς b 1. 9? τὴν ἑαυτοῦ περιχεφ. À, τὴν αὐτοῦ χεφαλαίαν vulg. 5 om ἃ
μβμᾶχ qa ὅ
"i : " τὸ ye»
ξυλοπέδας A, ξυλόποδα 6 vulg. 18. τοῖς
. παρηγγύα À, παρεγγύα 2
38 ὁ δὲ Φιλ. «x. Pop. ἐξ ἐωθ. om. M πε πιδς
καξιαρχίας 8.
ὅλα. GOARI NOT E.
(58) Simocatta cap. 16 exeunte : Ἥρος δὲ τ D
ανίσχοντος, xal ἁλέας ἐπιφοιτώσης τῆς γῆς [f. τῇ γῇ
Φιλιππιχὸς τῆς βασιλίδος ἐξεδή λησε πόλεως Verepost-
ea incipiente, εἰ lempore suo artorum sinus ἰαχαπίε, de-
uuo ex urbe imperatrice Philippicus discessit. Keli-
qua cap. ult. et lib. sequentis capitibus priori-
bus.
| (59) “Ἄρζαμον scribit Peyrezianus codex. Simo-
cata ᾿Αρζαμών, et fluvium Persicum demonstrat :
Anazarbutm cum Anastasio reddidi.
Male Anast. et interp. Ánazarbum, qus est Ju.
stinopolis. Est fluvius ᾿Αρζαμὼν Simocatts dictus
lib. 1, c. 1 ct 2; ipse Reg. cod. τὸ Λρζαμον magia
habet, ut sunt vicini in eo characteres μ’ et β' ἐπὶ
τούτοις. CowsErts.
(60) Brca.aróc. | Simocatuta lib. 11, cap. ὁ, Be
v t
(61) ldem : ᾿ἀποσχευὴν ἐχειρώσατο ἦν» σύνηθες
Ῥωμαίοις τῇ ἐπιχωρίῳ φωνῇ SENA ἀπονας
λεῖν * Spolia cepit : tuldum Romani propria sibi voce
appellare consueverunt.
555
THEOPHANIS
586
ae virjutis. expertes a fortüioribus segregavit : et A δὲ Κομευτίολος ἐπὶ τὴν 'Apglaloy ἔλθέν, x3t δι"
Inutiles quidem copias ad quadraginta hominum
millia eastra jussit defendere: delectos vero ad
sex millium summan secum abducens, bis mille
quidem Casto, totidem Martino tradidit : residua
duo millia ipse assumpsit, et adversus Barbaros
perrexit. Castus Tzaparda et mum adveniens,
cum Barbaros otiantes et sine custodiis incautos
comperisset, multos interfecit : reductos autem
captivos et predam abactam satellitibus commisit
custodiendam. Martinus autem ad loca Tomez urbi
contermina accedens, el preeter exspectationem in
Chaganum impetu facto, plurimis ejus copiis peni-
tus deletis, eum salutem fuga mercari cocgit. Mar-
tinus autem parta iusigni victoria, ad ducem, ubi
εὐὼν τὸ στράτευμα, τοὺς ἀδοχέμους ix τῶν ἄρι-
στέων V διέχρινεν * χαὶ τὴν μὲν ἄχρῆστον δύναμιν
μ' χιλιάδας φυλάτέειν τὸν χάραχα κέλεύει" τοὺς δὲ
ἐπιλέχτους ἐξαχισχιλίους ὄντας παραλαδὼν, δύο
χιλιάδας παρέδωχεν τῷ Κάστῳ, καὶ δύο τῷ Μαρτίνῳ,
καὶ τὰς δ'ο αὑτὰ: ἀναλάδὼν, xarà τῶν Βαρδάρων
γωρεῖ, Ὁ ὃὲ Κάστος ἐλθὼν ἐπὶ τὰ Ζαρῤπάδα " xal
τὸν Αἴμον"5, χαὶ εὑρὼν τοὺς Βαρθάρους t μελημέ-
νους, πολλοὺς διέφθειρεν. Αἰχμαλωσίας ὃὲ χρατῆσας
πολλῆς, δορυφόρῳ διασώζειν ἐδίδον (66). Μαρτῖνος
δὲ εἰς τὰ περὶ Τομέαν " (07) τὴν kv γενόμενος
tQ Χαγάνῳ ἀπροσξδοχέτως περιπεσὼν, πολλοὺς τῆς
αὐτοῦ δυνάμεως ἀνεῖλεν, ὥστε αὐτὸν φυγῇ τὴν σω-
vnpiav πραγματεύσασθα:"". Ὁ δὲ Μαρτῖνος ἐπί-
£c eos prastolaturum dixerat, reversus est. At βὶ δοξὸον νίχην ἀράμενος, πρὸς τὸν στρατηγὸν ἐπαν-
Commentiolus metu impulsus, Marcianopolim se
recepit ; eo non invento, junctis exercitibusad Emi
fauces castra moverunt illi. Martinus Chagano
flumen trajicere conspecto ad ducem remeat. Castus
flumine 918 pertransito barbarorum pracurso-
ribus obviam factus, eos przlio vicit: sed nulla
ceria ratione adductus, regressione ad ducem se
adjungere neglexit. Quare sequenti luce omni exitu
intercluso Chaganus eum superat : ex quo dissi-
patus exercitus, prout quisque potuit, per nemora
et saltus aufugit. Nonnulli, veluti fere venatu, a
Barbaris capti, ubi Castus lateiet, enuntíant : vivum
deinde apprehensum Barbari circumvallant, et sal-
tibus tripudiisque pro victoria gaudium testantur,
Chaganus itinere meridiem versus directo, in Thra-
ciam belum movet, et ad Longum murum accedit.
Commentiolus autem /Emi silvis tectus et occulta-
tus, tandem cum Martino prodit foras; ubi Cha-
ganum imparstum offendit : quod nimirum tota
Barbarerum multitudo .per Thraciam dispersa
esset, prima noctis vigilia adversus eum contendit,
Et preclarum quidem ejus manibus edendum faci-
nus offerebatur, si non adversa fortuna conatus ejus
" delusisset. Jumentorum enim quopiam onus in
terram subverteunte, cum jumenti dominum alter
patria voce inclamaret, sublapsum onus tollens,
Torna, tornà, frater, inquiens : muli quidem do-
ἐρχετο, ἔνθα ἐπηγγείλατο ἀναμένειν αὐτούς. Ὁ δὲ
Ἱκόμεντίολος δειλίᾳ κατασχεθεὶς, εἰς Παρχιανούπολιν
ὑπέστρεψεν. ΟἹ δὲ μὴ εὑρόντες αὐτὸν ἐπεσύναξαν
τὰ ἴδια στρατεύματα καὶ ἐπὶ τοὺς στενωποὺς "" τοῦ
Alpou δτρατοπεδεύονται. Ἰδὼν δὲ ὁ Μαρτῖνος τὸν
Χαγᾶνον διαπερῶντα ποταμὸν, πρὸς τὸν στρατηγὸν
ἐπανῆλθεν. Ὁ δὲ Κάστος τὸν ποταμὸν διαπεράσας,
xai πλησιάσας τοὺς προτρέχοντας τῶν ᾿Αδάρων "
τῖς μάχης χρατεῖ, xat οὐδέ τινος δεόμενος ὑποθή-
xn (68), οὐκ ἀνέστρεψεν ** ἐπὶ τὸν στρατηγόν. Τῇ
δὲ ἑπιούσῃ χρατήσας τὰς διαδάσεις ὁ Χαγάνος,
ἀπέχλεισεν αὐτόν. Περισχίζεται τοίνυν ὁ λαὸς, xai
ἔχαστος ὡς εἶχεν δυνάμεως, διὰ τοῦ ἄλσους ἔφυγον.
Θηρεύονται τοίνυν τινὲς παρὰ τῶν Βαρδάρων, καὶ
καταμηνύουσιν, toO ἐχρύπτετο Κάστος, χαὶ τοῦ-
toy ζωγρήσαντες περιεσχίρτων κχαὶ ἡγάλλοντο.
Ὃ ὃὲ Χαγάνος διὰ τῆς μεσημύρίας ὁδεύσας, χατὰ
τῆς Θράχης χωρεῖ, χαὶ τὰ Μαχρὰ τείχη χατέλαδεν.
Ὃ δὲ Κομεντίολος ἐν ταῖς ὕλαις τοῦ Αἴμου xpurtó-
μενος, ἔξηλθεν σὺν τῷ Μαρτίνῳ" xal χαταλαδὼν
κὸν Χαγάνον ἀνετοιμότατον διὰ τὸ τὴν πληθὺν τῶν
Βαρδάρων περίχεχῦσθαι τῇ Θράχῃ, πρώτῃ φνλαχῇ
κατ᾿ αὐτοῦ δ"' χωρεῖ, Καὶ ἣν αὐτῷ μέγα τῶν ἐπὶ χει-
ρῶν τὸ χατόρθωμα, εἰ μὴ τύχῃ τινὶ παρεσφάλη " τοῦ
ἐπιχειρήματος"᾽. Ἕνὸς T30 ζώου τὸν φόρτον ** δια-
στρέψαντος, ἑταῖρος "" τοῦ δεσπότου τοῦ ζώου προσφω-
vel τὸν φόρτον ἀνορθώσας τῇ πατρῷ ** φωνῇ" Τόρνα,
minus vocem non audivit; sed percipiens cam et D τόρνα, φράτρε" (69). Καὶ ὁ μὲν χύριος τοῦ ἡμιόνου
VARLE LECTIONES.
* ἀριστερῶν A, M Ζαρπάδα À, Τζαπάρδα vulg. 53 χαὶ τὸν Δἴμον om. À b. 5) Τὸ
volg. ᾿" πραγματεύσασ
ἃ, τοὺς νεοποστοῦ τοῦ ἐμοῦ f.
στος À, ἕκαστος ποῦ Exp. be f, Κάστος ποῦ ἔχρ. vulg. — ** τούτους À b
)a. " ἐγχειρήματος Á. Ὁ τὸν φόρτον À, S ous 1 f
δεσπότην vulg.
ΕἾ φράτερ alil codd.
N τοῦ φόρτου vulg. " ἑταῖρος τοῦ
τὸν φόρτ. ἀν. τῇ Wap. q. om.À, ἀνορθώσας b, ἀναστρέψας ἃ, ἀνορθώσασθαι vulg.
μέαν A a f, TópMiav
αι À, πραγματεύεσθαι vulg. 55 τοὺς νεοποὺς τοῦ ἐμοῦ À, τοὺς νεοποστοῦ ἑμοῦ
v βαρδάρων A. 48 ἀνέστρεψεν Α, ἀνέτρεψεν vulg. Ὁ «βου
" ** ποῦ ἐχρύπτετο ἔχα-
xav αὐτῶν ἃ. ὅ3 mepisacá-
δεσπότου À ἃ, ἕτερος τὸν
JAC. GOARI ΝΟΤΕ.
(66) Simocatta lib. 2, cap. 10 : ᾿Αποίσειν τε ὑπ-
ασπιστῇ ἐδίδου τινὶ, ὡς μὴ ὥφελε * τούτων γὰρ &gat-
ῥοῦνται τὴν προνομὴν ἑναθροισθέντες οἱ βάρδαροι"
Spolia cuidam salelliti, seu armigero avehenda com-
mittit, quod utinam ne fecisset : nam. barbari facto
cuneo praedam illi abstulerunt. CouBEris.
(67) Anastasius Mean ; legit in. Graco codice, τὸ
v.
(68) Anostásius iniülsb, vani cujusdam. demeonis
repromissionibus deceptus ; miscella, ducis exscri-
pot. — Fede hzc. depravata ex. Theoph. emenda,
«2 c. 11: σχαιοῦ τινος δαίμονος ὑποθήναις οὐκ
ἀνέστρεψεν * mali cujusdam. daemonis — instinctu,
Velut exsecratione id dictum in fortissimum ducem,
qui sic incautus in liostium venisset manus, Com»
ΕἸΆ.
(69) Voces ltalicie, verte, verte, frater.
563
THEOPHANIS
S64
Przxlio vero Romanos inter et Persas exorto, vin- A λιππιχὸν μόλις στρατηγὸν ὃ στρατὸς χατεδέξατο,
cuntur Romani : Philipplcum vero regendi exerci-
tus munere 3bdicatum, Comentiolo orientis duce
misso, imperator revocavit. Qui cum Nisibim ac-
. cessisset, Perse vero ad Sarbanum subeisterent,
manus invicem conseruere. Eo conflictu Heraclius,
Heraclii pater, fortiter in prxlio se gerens Per-
sarum ducem occidit : quo sublato vertuntur in
fugam Perse : quos cum Romani insecuti fuissent,
predam abegerunt innumeram : bellicumque om-
nem apparatum multaque spolia capientes, cuncta
Byzantium transmisere. Imperator vero equestribus
spectaculis et publicis conventibus et festivitatibus
urbem exhilaravit, ct ob partam victoriam trium-
phum duxit. Hormisdas porro Baram ducem desi-
gnans cum ingentibus copiis in Suaniam transmit-
tit. Hic, impressione in eam facta, Turcos Persicse
potestati armorum vi omnino subjicit, adeo ut Hor-
míüsde res tantum inde ceperint incrementum, ut
quadraginta auri millia in vectigal annuum Turcis
imperaret, cum ipse Turcis antea tantumdem pen-
deret. DBaram ea victoria circa rex bellicas magnum
nomen adepto, et ad Araxem fluvium jam castra
metante, certior factus Mauricius Romanum ducem
institutum cum exercitu - in. Suaniam dirigit. Is
ubi Lazicam devenit, et ad Phasidem amnem
appulit, in Albaniam castra movet. Baram Roma-
norum aciem aderse intelligens, faetum ridebat :
et nondum inito illi cum Romanis certamine, Ro-
manam bellandi artem experiri cupiebat. Trajecto
itaque vicino sibi flumine, ad interiores Persidis
provincias Romanos pertracturus, progrediebatur.
Romsnus bipertito exercitu bello inexpertos ad
impedimenta reliquit, et cum reliquis decem mil-
Jibus selectis. Barbaros insecutus est. Ex his bis
mille ezteros przcedere, el cursu anteire jubentur,
qui Persarum paribus pracursoribus obviam facti
vertunt eos in fugam, et cunctostandem trucidant.
Fuga quippe arrepta in objectum przcipitium lapsi
et angustiis undique conclusi cuncti perierunt.
Romanis inde ad vallum usque Persarum pene-
trantibus, Baram de tanta virtute obstupuit. Ro-
manug his nuntiis militum animos excitat, et in
Albaniz campis castra metatur. Daram dolis potius
quam aperto Marte victoriam suffurari meditatus
consiliis excidit : summa quippe bellandi peritia
excellebat Romanus. Consertis tandem ad utram-
que partem manibus, royltisque Barbarorum occi-
VARL£ LECTIONES.
5 xazà ZXapfavüy À.
* ὁ δὲ στρατ. À, χαὶ ὁ στρ. vulg.
τὸν v. Vulg. * χαὶ Δ. ex Α. * Σουμανίας A.
διητύχησεν vulg.
1* “Αραξιν À,
infra. ** ἐχώρισεν A, ἐχώριζεν vulg. !* λαδὼν Δ. !* ἀνῃρέθησαν À, ἀνηλώθησαν vulg... 1* διηστόχῃσεν A,
Πολέμον δὲ 'Popalov xai Περσῶν ἐν Μαρτυροπόλει
Ὑεγονότος ἡττῶνται Ῥωμαῖοι" ὁ δὲ αὑτοχράτωρ
πάλιν τῆς στρατηγίας * τὸν Φιλιππιχὸν διαδεξάμενος,
Κομεντίολον στραττγὸν τῆς ᾿Ανατολῆς ἀπέστειλεν. Ὁ
δὲ Κομεντίολος περὶ τὴν Νίσιδιν γενόμενος, καὶ ol
Πέρσαι χατὰ τὸν Σαρδανὸν " (84) ἀλλήλοις συνέδα-
λον. Ἡράχλειος δὲ ὁ τοῦ Ἡρακλείου πατὴρ ἑνενδο-
χιμήσας ἐν τῷ πολέμῳ ἀνεῖλεν τὸν τῶν Περσῶν
στρατηγόν " τοῦ δὲ ἀναιρεθέντος τρέπονται Πέρσαι"
xa διώχουσι Ῥωμαῖοι. Πολλῆς δὲ ἁλώσεως * ἐν αὖ-
τοῖς γενομένης, παραλαμδάνουσι xal τὸ τοῦλδον ', xal
πολλὰ λάφυρα ἐν Βυξαντίῳ ἐκπέμπουσιν. Ὁ δὲ αὖ-
τοχράτωρ ἱππικαῖς θεωρίαις xai πανηγύρεσι (85) —
τὴν πόλιν ἐφαίδρυνεν, καὶ τὰς νίχας ἐθριάμδευσεν. Ὁ
δὲ Ὁρμίσδας στρατηγὸν (86) χειροτονήσας τὸν Βαρὰμ
ἅμα xal " δυνάμεσι πολλαῖς κατὰ Σονανίας * ἐχπέμ-
mtt. ᾿Αδοχήτως δὲ ταύτῃ ἐπιστὰς, χαταπολεμηθέντων
τῶν Τούρχων ὑπὸ τῶν Περσῶν, τοσοῦτον ᾽Ορμίσδας
ηὐξήθη, ὡς καὶ φόρους μ' χιλιάδας χρυσοῦ παρὰ τῶν
Τούρχων λαθεῖν, πρότερον τούτου τὰ ἴσα τοῖς Τούρ-
χοῖς τελοῦντος. Τοῦ δὲ Βαρὰμ περιδόξου χατὰ τὸν
πόλεμον τοῦτον γεγονότος, χαὶ εἰς τὸν ᾿Αράξην δ΄
ποταμὸν στρατοπεδευομένου, ὁ Μαυρίχιος τοῦτο μα.
θὼν Ῥωμανὸν χειροτονεῖ στρατηγὸν, καὶ ἐν Zovavig
μετὰ δυνάμεως πέμπει. Καταλαδὼν δὲ ὁ Ῥωμανὸς
τὴν Λαζιχὴν, xat εἰς τὸν Φάσιδα λεγόμενον !! ποτα-
μὸν, ἐπὶ τὴν ᾿Αλδανίαν !* στρατοπεδεύεται. Ὁ δὲ
Βαρὰμ τὸν τῶν Ρωμαίων στρατὸν ἐπιδημήσαντα
ἀχηχοὼς, διεγέλα τὸ πρᾶγμα" ἐπεθύμει δὲ xal
Ῥωμαϊχῆς παρατάξεως πεῖραν λαδεῖν" οὐ γὰρ ἦν
ποτέ Ῥωμαίους πολεμήσας. Διαδὰς τοίνυν τὸν γεῖ- ;
τονα ποταμὸν, ὡς ἐπὶ τὰ ἐνδότερα μέρη τῆς Πεβ»᾽
σίδος τοὺς Ῥωμαίους ἐφελχόμενος ει" ὁ δὲ ᾿ΡῬωμανδξ᾽
thv Ῥωμαϊχὴῆν πληθὺν ἐχώρισεν !*, τοὺς ἀδοχίμους :
εἰς τὸ τοῦλδον χαταλιπὼν, καὶ δέχα χιλιάδας ἐπι ]
λέχτους παραλαδὼν !'*' χατὰ τῶν Βαρδάρων iyd
ρει" δύο δὲ χιλιάδας προτρέχειν τοῦ στρατοῦ me -
ραχελεύεται" οἵτινες συναντήσαντες τοὺς — *po- ;
πρέχοντας τῶν Περσῶν, τούτους τρέπουσι, χαὶ πάν“!
τας ἀνήγωσαν. Τῆς γὰρ φυγῆς γεναμένης, xal
χΧρημνοῦ συναντήσαντος αὐτοῖς, ἀποχλεισθέντες πάν»
τες ἀνῃρέθησαν "δ, Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι μέχρι τοῦ χάρα« |
χος τῶν Βαρδάρων ἐγένοντο, ὡς χαταπλαγῆναι τὸν
Βαρὰμ ἐπὶ τούτῳ. Τοῦτο ἀχηχοὼς Ῥωμανὸς παρα».
θαῤῥύνε: τὸ στρατόπεδον, xoi παρατάσσονται iy
πεδίῳ τῆς ᾿λλδανίας. Ὁ δὲ Βαρὰμ ἀπετειρᾷτο xà
ψαι τὸν πόλεμον. Διηστόχησεν !* δὲ τοῦ βουλεύματος “
au ARN m -——— Lll 0l
/" 46 τοῦλδον ἃ,
* δὲ ἁλώσ. A, δὲ τῆς ἄλ. vulg.
"1. ᾿Αλχανίαν Α ἢ)». d. et
!! γενόμενον À,
vil
JAC. ΟΟΑΙῚ NOT E.
$84) Ilem cap. 6, τὸ Σισαρδάνων.
$5) Commerciis interpretatus est Anastasius.
Vide notas in pog. 224.
(86) Octavus, inquit Simocatta lib s, ὅλῃ, '6,
Mauricii annus volvebatur, cum Baram Persarum
dux ab Hormisda rege contra Suaniam mittitur :
verum non ab imperatoria, sed a Cowsarea digni-
tate Mauricio collata ejus annos Simacattam nume
rare necessum videlur. Beliquorum porto Ho:
misd:ie gestorum :narrationcm , ex qua praese!
epitome deprompta, texit Sig.)calt3 lib. 11, ca
6, 7, 8 et ultimo totisque" duodecim tib. 'Y prie
bus capitibus, Evagrius lib. ult. , cap. 15.
$67
THEOPHANIS
558
meliis variisque appetunt injuriis. Bindoes autem Α αὐτοῦ, καὶ εἰς φρουρὰν τοῦτον παρέδωχεν " Ξαρεχά-
Hormisdam apprchendens diadema ab ejus capite
4vulsit, ipsumque in carcerem detrusit ; Chosroem
vero ut paternum solium $93 reciperet hortotus
est. Hormisdas autem summisso ex carcere ad
Persas nuntio, ut sibi, quae e Persarum re forent,
dicendi copiam facerent, deprecatus est. Indictus
ergo in sequentem diem frequens Persaruu con-
ventus : quiubi una cum plebe in regia congrega-
tus fuit, Hormisdam vinctum coram adduci jussit.
Hormisdas primum in reges, qu» pateretur, non
committenda, Persas monere : tum vero, quz tulis-
sct tropza, qua bona contulisset, quantis tributis a
Turcis deinceps pendendis Persicas res auxisset,
commemorare : ut pacem quirere coegisset Roma-
nos, ut. Martyropolim subegisset, quantis etiam
aptd Persas pater excelluisset. praeclaris facinori-
bus, cnarrare : quare. Chosroem ceu dissidiorum
cupidum, avaritie voraginem, cxdibus assuetum,
présumptuosum, injuriis inferendis pronum, be!-
lorumque tumultibus gaudentem, regno privandum:
minorem sibi esse filium, quem potius regem pro-
movendum persuadebat. At Bindoes adversus Hor-
misdam perorans, et (uos turpiter lapsus admisissct
coram enumerans consessum universum in Hormis-
dam incendit. Uxorem tandem et filium Hormisdz
ptodueunt in medium, et sub ipsiusHormisdz con-
spectu serra medios dividunt : eum vero oculis
privatum conjecerunt in carcerem. Ac nonnullo
λει δὲ Χοσρόην τοῦ πατρῴου θρόνου ἀνθέξεσθαι "9.
Ὃ δὲ Ὁρμίσδας ἐκ «ἧς φρουρᾶς ἄγγελον ἐξέπεμψεν
τοῖς Πέρσαις, αἰτούμενος λαλῆσαι τὰ συμφέροντα τῇ
Περσίδι. Γίνεται τοίνυν τῇ ἐπαύριον, xai συνηθροί-
σθη ἡ σύγχλητος τῶν Περσῶν ἐν τοῖς βασιλείοις σὺν
τῷ πλήθει, καὶ ἄγουτι τὸν Ὁρμίσδαν δέσμιον. Ὁ δὲ
Ὁρμίσδας ἀνεμίμνησχεν Πέρσας, ὡς οὗ δεῖ περὶ
τοὺς βασιλεῖς ταῦτα ἐξαμαρτάνειν, καὶ ὅσα, ἀφ᾽ οὗ
ἐδαοίλευσεν, τρόπαια πεποίηχεν, xal ὅσα εὐεργέτη-
σεν Πέρσας, χαὶ ὅπως Τούρχους 3) τῇ Περσίδι φόρους
τελεῖν πεποίηχεν, Ῥωμαίους δὲ εἰρήνης ἐρᾷν, xol
ὅπως τὴν Μαρτυρόπολιν παρέλαδεν, xal τὰς πατρῴας
ἀριστείας ἐξήγγειλεν. Ἡξίου δὲ ἀποχειροτονηθῆναν
Χοσρόην τῆς βασιλείας, ὡς φιλάδιχον καὶ ἄπληστον,
xai alyoyapt, ὑπεροπτιχόν τε xai ὑδριστὴν xai
φιλοπόλεμον" ὑπεῖναι δὲ αὑτῷ παῖδα *5, xai τοῦτον
μᾶλλον εἰς βασιλέα προχειρίσασθαι παρεχάλει. Div-
δόης δὲ πρὸς Ὁρμίσδαν ἀντέλεγεν, xal τὰ τούτου
σφάλματα εἰς μέσον προδαλλόμενος πάντας διήγειρεν
χατὰ τοῦ 'Opuícba: xal ἄγουσιν εἰς μέσον τὴν τε
γυναῖχα "Oppulebou χαὶ τὸν υἱόν * χαὶ τοῖς προσειωθό»
σιν δ' ἐπ᾽ ὄψεσιν Ὁεμίσδου τούτους ἐδιχοτόμησαν.
Τὸν δὲ Ὁρμίσδαν τυφλώσαντες, τῇ φρουρᾷ ἐναπο
ἐθεντο. Καὶ ὁ μὲν Χοσρόης ἄχρι τινὸς τὸν πατέρα
ἐφιλοφρόνησεν ἐν τῇ φρουρᾷ, πᾶσαν ἡδονὴν παρ-
ἐχων" ὁ δὲ Ὁρμίσδας ὕδρεσι τοῦτον huslÓsto, χα-
ταπατῶν ** τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως πεμπόμενα. Ὄργι-
σθιὶς δὲ "5 ὁ Χοσρόης ῥοπάλοις ἀγρίοις ἐχέλενσε
quidem dierum intervallo patrem in custodia be- , κατὰ τῶν λαγόνων (89) τυπτόμενον δ᾽ τοῦτον ἀπο-
pigne excepit Chosroes, suppeditatis etiam, quzxe
volupe furent, deliciis : Hormisda vero missa a rege
munera pedibus conculeante, et injurias convicia-
que rependente, Chosroes ira percitus, fustibus
agrestibus per ilia usque ad necem csmdi jussit.
Tam immane facinus Persas afflixit, et omnium
odium adversus Chosroem provocavit. Chosroes
collectis armatorum copiis regia se subduxit, et
adversus in Zabz fluminis planitiem, qua Baram
cum castris consederat, perrexit. Optimatum vero
suorum quosdam in Baram partes inclinare Chosroes
suspicatus, eos morti tradidit: ex quo tumultuantibus
copiis Chosroes cum paucis fugam inire cogitur z
reliquus autem exercitus totus ad Baram defecit.
Quamobrem Chosroes quid sibi agendum foret in- D
cerius, cum alii ad Turcos, ad Romanos alii sece-
dere suaderent, conscendens equum, frenumque
Femiitens, sponlaneos equi motus ceteros omnes
sequi Jussit. Equus autem ad Romanorum fines
progressus, ad Cercesium venit : tum vero legatos
θανεῖν. Τοῦτο δὲ ἐλύπησεν τοὺς Πέρσας, καὶ μῖσος
χατὰ τοῦ Χοσρόου ἐνέθηχεν. Χοσρόης δὲ συναθροίσας
δυνάμεις, τῶν " βασιλείων ὑπεξελθὼν χατὰ τοῦ
Βαρὰμ παρεγένετο ἐν πεδίῳ τοῦ Ζάδα ποταμοῦ,
ἕνθα Βαρὰμ τὸν yápaxa εἶχεν. Ὑπολαδὼν δὲ Χο-
σρόης, ὅτι τινὲς τῶν ἀρχόντων πρόσχεινται τῷ Βα-
ρὰμ, τούτους ἐφόνευσεν, Ταραχθέντος δὲ τοῦ )αοῦ,
ἀποδιδράσχει Χοσρόης μετὰ τινων ὀλίγων * χαὶ πάν-
τες οἱ ** περὶ τὸν Χοσρόην τῷ Βαρὰμ προσεχώρησαν.
Ὃ δὲ Χοσρόης ἡπόρει τί δράσοι ", ἐνίων μὲν συμ-
δουλευόντων αὐτῷ πρὸς Τούρχους χωρεῖν, ἑτέρων δὲ
πρὸς Ῥωμαίους. Ὁ δὲ Χοσρόης τοῦ ἵππου ** ἐπιδὰς
χαὶ τὸν χαλινὸν ἑάτας προστάττει πᾶσιν ἔπε:σθαι
«οἷς τοῦ ἵππου χινήμασιν. Ὁ δὲ ἵππος ἐπὶ τὰ Ῥω-
μαϊχὰ μέρη ἀπεχίνησε, xal πρὸς τὸ Κερχέσιον **
παραγίνεται" χαὶ πρέσδει; ἐχπέμπει δ τὴν ἑαυτοῦ
ἄφιξιν χατάξηλον 'Ρωμαίοις ποιούμενος. Ἔτυχε δὲ
ἸΙρόδον τὸν πατρίχιον ἐχεῖ ὄντα τοῦτον ὑποδέξασθαι,
xai διὰ γραμμάτων τῷ βασιλεῖ μηνύσαντα *! τὰ
χατ᾽ αὐτόν. O δὲ Βαρὰμ ἀπέστειλεν πρέσδεις πρὸς
VAULE LECTIONES,
8 ἀνθέξεσθαι A ἃ f, ἀναδέξασθαι vulg. ** ὅπιυς Τούρχους τῇ Περσίδι φόρους τελεῖν mex. A, ὅσους φό-
ρους Τούρχων τελεῖν τῇ fT. πεπ. vulg.
ειἰωθόσιν Α, quo sensu nescio.
** αὐτῷ μᾶλλον παῖδα A, omisso μᾶλλον, quod sequitur. 5) zpo-
* ,αταπατῶν — πε πόμενα om. Α.
93 ὀργισθεὶς δὲ ὁ X. Son. A,
ὠργίσθη δὲ ὁ X. καὶ ῥοπ. vulg. δὴ χατὰ τῶν λαγόνων τυπτόμενον Α, κατὰ τὸν λαγόνα τύπτεσθαι vulg.
9 τῶν δι. ex A.
ol add. ex A. *' δράτει A, δρᾶσαι f, δράσοιτο vulg.
vulg. " ΚέρσιονΑ. "* ἐχπέμπει A, πέμπει vulg. 9! μηνύσαι a.
€ τοῦ ἵππου À, τῶν ἵππων
JAC. GOARI NOTJE.:
(89) Sic et Simoc. 1. 1v, c. 7, χατὰ τῶν λαγόνων παιόμενος, ad ilia casus, acerba morte — exstirctws
es. GOMBRFIS.
en
THEOPHANIS
572
tione signum illud przferant ab imperatore inter- ἃ νων 0x5 *:2 αὐτοχράτορος, ποίῳ τρόπῳ τοῦτο ** τὸ
yogati, responderunt : multos ante annos cum
pestis per Turciam grassaretur, quosdam ex auis
Christianos euctores fuisse, ut id fleret, ex quo
pristina salubritas in regionem reducta est. Cate-
yum Romanorum exercitus tentorium 9985 Baram
&$ universum ejus bellicum apparatum atque ele-
phantos capiens ad Chosroem adduxit. Baram vero
in interiores Persidis regiones fuga se recepit :
bellumque adversus eum susceptum ita demum di-
semptum est. Closroes tam praeclara victoria re-
dimitus, proprium thronum recuperavit, epulum-
que triumphale et viclorie grates Romanis pre-
buU. Narses autem domum reversurus, Cbosroi
Bixit : Fac prasentisdiei memor usque sis, Chosroes,
reguo te donant BRomani. Chosroes porro necem
dalis intentandam veritus, Romanos mille ad sui
eustadiam ct satellitium deputandos a Mauricio
expetiit. Mauricius vero multa humanitate erga
barharum usus, postulatis ejus fecit sais : huncque
tandem exitum bellum Persicum obtinuit.
Α. C. 582. — Hocanno mensis Martii die sexto
supra vigesimum, indictione octava, Theodosius
Mauricii imperatoris supremi filius die Paschatis
sancto, a Joanne patriarcha, quatuor solis annis
eum medio natus coronam imperii accepit.
Kodem anno Mauricius supremus hnperator -
sanctorum quadraginta Martyrum ecclesiam, a
Tiberio exzdifücari coeptam, et jam ad opus
medium ductam absolvit. Pretorium eo loco quon-
dao) constructum narrant. Profunda vero pace
totum orientem occupante, Europa bellorum pro-
cellis agitabatur : eapropter ipse supremus impe-
rator imperii vires omnes aborientein Thraciam
transportavit.
A. €. 585. — Hoc anno ireunte vere, etcopiis in
Thracia jam collectis, Mauricius cum eis egressus
ruinas a Barbaris excitatas visum perretzit. Àu-
gus!a vero, petriarcha, et universus senatus, ne
propria opera moveret bellum, quin illud duci
σημεῖον ἐπιφέρονται, οἱ Τοῦρχοι ἔφασχον πρὸ πολ-
λῶν χρόνων λοιμὸν ἐν Τουρχίᾳ γενέσθαι, τινὰς ** δὶ
τῶν ἐν αὐτοῖς Χριστιανῶν ὑποθέσθαι τοῦτο ποιῆσαι,
ὡς ἐντεῦθεν σωτηρία χατὰ τὴν χώραν ἐγένετο. Ὁ
δὲ στρατὸς τῶν Ῥωμαίων τὴν σχηνὴν τοῦ Bap]
χαὶ τὸ τοῦλδον παραλαθόντες μετὰ τῶν ἐλεφάντων,
τῷ Χοσρόῃ προσήνεγχαν. Ὁ δὲ Βαρὰμ ἐπὶ τὰ ἐνδό-
cepa. μέρη τῆς Περσίδος τὴν φυγὴν ἐποιήσατο" χαὶ.
οὕτως ὁ xav' αὐτοῦ ** διαλύεται πόλεμο:. 'O δὲ
Χοσρόης μεγάλην νίχην ἀναδησάμενοξ, τὸν ἴδιον ἀπ-
ἐλαδεν θρόνον, χαὶ ἐπινίχια εἰστία 53 Ῥωμαίοις (95).
Ὁ δὲ Ναρσῆς ἀναζευγνύων ἐπὶ τὰ ἴδια, τῷ Χοσρύῃ
ἔλεγεν " Μέμνησο, Χοσρόῃ, τῆς παρούσης ἡμέρας.
"Poyaiol σοι τὴν Baciulsiar χαρίζονται. Χοαρόης
δὲ τὴν δολοφονίαν δεδοιχὼς, ἐζήτει Μανρίχιον χι-
λίους Ῥωμαίους εἰς φυλαχὴν αὐτοῦ ἔχειν ὁ δὲ
Μαυρίχιος ἀγάπην πολλὴν πρὸς τὸν Βάρόαρον χεχτη-
μένος, ἐπλήρου τὸ αἴτημα αὐτοῦ. Καὶ οὕτως ὁ Περ-
σιχὸς τῶν Ῥωμαίων χατεπέπαντο πόλεμος. —
Α. M. 0082. — Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Μαρτίῳ **
xc' (94), ἱνδιχτιῶνι η', τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ἁγίου ἸΙάσχα
χρόνων τεσσάρων ἥμισυ ἐστέφθη Θεοδόσιος ὁ 45 υἱὸς
Μαυριχίου τοῦ αὐτοκράτορος: ** ὑπὸ Ἰωάννου πα-
«ριάρχου ωνσταντινονπόλεως.
Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει ὁ αὐτοχράτωρ Μαυρίχιο; τὴν
ἐχχλησίαν τῶν ἁγίων Τεσσαράχοντα (95), ἣν ἀπήρ-
ξατο χτίζειν Τιδέριος, ἀνεπλήρωσεν ἐν τῇ μέσῃ ob-
cav, ὄνπερ τόπον πρώην (96) ἔλεγον εἶναι πραιτώ-
φιον. Εἰρήνης δὲ βαθείας τὴν ᾿Ανατολὴν χαταλαδούσης,
ἠὰ Μαυρίχιος 4] ἐπὶ τὴν Εὐρώπην ἐχύμαινεν πό-
3s5poq **. Διὰ τοῦτο ὁ αὐτοχράτωρ Μαυρίχιος τὰς
δυνάμεις ἀπὸ ᾿Ανατολῇς 46 ἐπὶ τὴν Θράχην μεῖ-
ἔγαγεν.
À. M. 6085. -- Τούτῳ τῷ ἔτει ἀρχομένο" τοῦ fa-
ρος (97), xaX τῶν ταγμάτων τὴν θράχην καταλαθόν-
των, ἐξῆλθεν σὺν αὐτοῖς ὁ Μαυρίχιος ἰδεῖν τὰ ὑπὸ τῶν
Βαρδάρων κατεστραμμένα. Ἢ δὲ Αὐγοῦστα xat ὁ πα-
τριάρχης χαὶ ἡ σύγχλητος παρεχάλουν τὸν βασιλέα μὴ |
ima a m
VARLE LECTIONES,
** τοῦτο om. À..— *! τινὰς À, τινὲς vuly..— 5! χατ᾽ αὐτοῦ À, κατ᾽ αὐτὸν vnlg. 4) εἰστία Α, ἑστία vulg.
δι Ὀχτωθρίῳ ἃ. “5 ὁ add. ex Α. *' τοῦ αὐτοχρ. om. A, ante hzc verba χρόνῳ τετάρτῳ add. (. 51 6 Mav-
ρίχιος delendum videtur. 46 πόλεμος À, πόλεμον vulg. ** ἀπὸ ἀνατολῆς Α, ἀπὸ τὴν ἀνατολὴν vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(98) Triumphali epulo Romanos excipit. Theo- D Ad hzc porro contextus verba. ἀνεπλέριυπεν ἐν τῇ
phyl. 1. v, c. 5: Xospóns Ῥωμαίων τε χαὶ Μήδων
τοὺς ἡγεμόνας εἰστία * Romanorum Persarumque
tribunos epulo excipit, cujus illic epuli barbaricain
magnificentiam describit. CowaErFis.
(9 ἢ Istis Chronicon Alexandrinum consentiens
ad annum Mauricii 8 subdit: Οὐ μέντηι ἐτάγη εἰς
συμθό)α:α, f| ἄλλο 5: ἐπ᾽ αὐτῷ τῶν εἰς γνώρισμα
βασιλέως. ἀλλ᾽ ἣ μόνον ἐστέφθη. Interpres; Sed nou
n socielatem administrationis ἐπα τα 18 δεῖ.
Repono, //aud tamen ejus nomen in publica instru-
gentia relatum, nec. aliud. quid sub. ipso gestum,
quod eum imperatorem arguerel, sed. tanium coro-
na!us est. .
(95) Beneficii ἃ martyribus accepti, et urbis
eorum nomine Martyropoleos anno preceden'e
tecep'ie memor. Videndus Simocatta lib. 4 c, 15.
137, 522v, Barberini exemplaris margo addit xa
Avboóvixo; ἐἑχαλλώπισε, scribe procul dubio
tempore.
. (86) Reg. absque voce τόπον * In loco qui Media
diciiur, dicto olim Pratorium, Sic plane sonant
verba nulla vi, ubi feedo librariorum errere, nibil
interpreti emendato, ὁ Μαυρίχιος ἐπὶ τὴν E»
vrn»,lu repone ex Theopbyl. l. v, c. 46, Cedr,
Miscella, Anast. : ὁ ᾿Αδαριχὸς ἐπὶ τὴν Εὐρώπην ἐχύ-
pa:ve πόλεμος * alla pace Oriente composito, bellum
Avaricum in. Europa cstuabat, Europam turbabat.
CoxsEFis. —
(97) Hoc ipsum in. annum novum refert. Simo»
cattà cap. ult. lib. v : "Evvavov δὲ ἄρα τοῦτο ἔτος
τυγχᾶνεν ὧν Μαυριχίου τοῦ αὐτοχράτορος. Weliqua
lib. ^ tribus primis capitibus enarrat diffusius.
. gu
WT Y -— ]BDAnme ....
5:8
THEOPHANI6
$16
A. C. 584. Hoc anno Chaganus ad paciam sibl A — A. M. 6084. — Τούτῳ τῷ ἔτει ὁ Χαγάνος ἐζήτέ!
»ecuniarum summam augmentum dari postulabat.
Imperator vero barbari sermones respuit. Quare
bellum renovare Chagsnus constituit ; mox Sin-
gidonem obtinet, et ad Sirmium castra metatur.
Imperator autem Priscum Europz ducem instituit.
Priscus Salvianum sub selegatum elegit, et pre-
currere ante 49" exercitum jubet. In Barbaros
itaque irruptione facta, acrique conserto prselio,
penes Homanos stetit victoria ; cladis accepto nun-
tio, alium exercitum instruit Chaganus, et ad
pugnam egreditur. Salvianus armatorum ingenti
multitudine conspecta, deterretur, et ad Priscum
revertitur. Recessu Romanorum cognito, versus
Ancbialum Chaganus procedit, Sanctum Alexan-
drum intellige : et vasto incendie locum omnem
depopulatur. Inde Drizepera divertit, et obsidionali-
bus machinis comparatis oppidum expugnare mo-
litur. Drizeperorum incole pectus audacissime
opposuere :reseratis enim portis, cum barbaris
se fortiter copgressuros, extrema necessitate op-
pressi minabantur. Tunc sane, tunc temporis
divina illis affuit virtus. Manifestia quippe meri-
diei luce Romanorum copias urbe egredientes
cernere Barbari sibi visi sunt, et ineundum
armorum ininilantes congressum : ex quo con-
tnrbati, in praecipitem fugam se projicientes,
Perinthum se contulere. Priscus autem solius
barbarice aciei conspectum ferre non sustinons,
in Tzurulum castrum ingressus diligenti custodia
vitam tutabatur : exinde ad obsidendum Priscum
animus barbaro principi factus. Quod cum ad
Mauricium perlatum, quid ageret, dubius bzsit.
Bono tandem consilio adversus innumerau bsrbe-
rorum mullitudinem armatur, et prudentia op-
pugnat. De excubitorum igitur numero unum ad
castra profectum in Barbarorum potestatem sponte
proiabi donis ingentibus et pollicitis amplioribus
$uadet : ac una simul ad Priscum litteras ei com-
mittit in hzc verba: Gloriosissimo duci Prisco.
Nefarium Barbarorum conatum ne reformides : qui
quidem exitio ipsis erit. Chaganum cum magno
προσθήχας (4) ταῖς συνθήχαις ** λαμόδάνειν. Ὁ δὲ
αὐτογράτωρ τοὺς λόγους τοῦ βαρδάρου οὐ παρεδέ-
ξατο 35. Διὰ τοῦτο ὁ Χαγάνος ἤρατο πάλιν τὸν πόλε-
μον, καὶ πολιορχεῖ τὴν Σιγγιδόνα, χαὶ στρατοπε-
δεύει χατὰ τὸ Σέρμιον. 'O δὲ αὐτοχράτωρ στρατηγὸν
τῆς Εὐρώπης χειροτονεῖ τὸν Πρίσχον. Ὁ δὲ Πρέίσχος
τὸν Σαλόιανὸν ὑποστράτηγον ποιήσας προτρέχειν
ἐχέλευσεν. Καὶ χατὰ τῶν βαρδάρων χωρήσαντες
συγχροτοῦσι πόλεμον καὶ νιχῶσιν "' Ῥωμαῖοι. Ὁ δὲ
Χαγάνος τοῦτο ἀχηχοὼς, ἀναλαδὼν τὰς δυνάμεις,
ἐχώρει πρὸς πόλεμον δ. Ὃ δὲ Σαλδιανὸς ἰδὼν τὰ
πλήθη καὶ χαταπλαγεὶς, πρὸς Πρίσχον ἀφιχνεῖται.
Γγοὺς δὲ ὁ Χαγάνος τὴν τῶν Ῥωμαίων ὑποχώρησιν,
εἰς ᾿Αγχίαλον ἐξέρχεται ἤτοι εἰς τὸν Ἅγιον 'AM-
Eavbpov* xal τοῦτον τῷ παμφάγῳ πυρὶ καραδέ»
δωχεν" μεταδὰς ὃὲ εἰς τὰ Δριζίπερα ἐπιχειρεῖ
ἐχπορθῆσαι τὸ πόλισμα, πολιορχητιχὰ ἐξεργασά-
μενος ὄργανα. Οἱ δὲ τὰ Δριζέπερα οἰχοῦντες ἐπὶ
πλεῖστόν [τε] παρέταξαν τὸ θράσος 3 (5). Τὰς γὰρ
πύλας ἀναπετάσαντες, ἠπείλουν τοῖς βαρδάροις πο-
λεμεῖν, ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ὄντες " (6). Τότε δὴ, τότε
θεῖαί τινες αὐτοῖς ἐπέστησαν δυνάμεις **. Μεσούσης
γὰρ ἡμέρας ὁρᾷν ἔδοξαν οἱ βάρδαροι Ῥωμαίων δυ-
νάμεις ἐπεξιούσας τοῦ ἄστεως, καὶ μέλλειν συμπλέ-
χεσθαι, xai χαταπλαγέντες συντόνῳ φυγῇ ἀποδι-
δράσχουσιν, xal ἐπὶ τὴν Πείρινθον ** γίνονται. Ὁ δὲ
Πρίσχος μηδὲ "2 θεωρεῖν φέρων ** τὰ πλήθη τῶν
Βαρδάρων, εἰς τὸ Τζούρουλον *** εἰσελθὼν φρούριον
ἡσφαλίζετο. Ὁ δὲ βάρδαρος τὸν Πρίσχον πολιορ-
χεῖν ἐνεχείρει. Ταῦτα δὲ ἀχηχοὼς Μαυρίχιος, διη πό-
ρει τί δράσοι, εὐδουλίᾳ *9 (7) δὲ χαταστρατηγεῖ τῆς
ἀπείρου δυνάμεως * καὶ ἕνα τῶν ἐξχουδιτόρων μεγά-
λαις δωρεαῖς καὶ ὑποσχέσεσι πείθει ἑχοντὶ περιπε-
σεῖν τοῖς Βαρδάροις" χαὶ δίδωσιν αὑτῷ πρὸς Πρίσχον
γράμματα περιέχοντα τάδε" Τῷ ἐνδοξοτάτῳ στρατ-
ηγῷ Πρίσχῳ. Τὴν ἀλιτηρίαν τῶν Βαρόάρων ἐγχεί-
ρησιν μὴ δειλιάσῃς " πρὸς γὰρ ἀπώλειαν αὐτῶν
τοῦτο γέγονεν. Γΐνωσχε γὰρ ὅτι μετὰ πολλῆς αἰσχύ-
ve ἔχει ὁ Χαγάνος ὑποστρέψαι εἰς τὴν ἀφιερωθεΐ-
σαν αὐτῷ ὑπὸ Ῥωμαίων χώραν. Διὰ τοῦτο χαρτε-
ρἦσῃ ** fj σοῦ ἐνδοξότης ἐν Τζουρούλῳ περιρέμδων
VARLE LECTIONES.
δὲ ταῖς συνθήχαις om. ἃ
** παρεδέξατο Α, χατεδ. vulg.
8ὲ πολεμιχὰ Α. ** παρέταξαν τὸ θρ. Α, παρετάξαντο θράσος vulg.
81 χαὶ γνιχῶσιν — πρὸς πόλ. Om. Α.
39 ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ὄντες A e f, ἐν
διαλέξεσιν ὄντες vulg. — 9! θεῖαί τινες αὐτοῖς ἐπέστησαν δυνάμεις Α T, θεία τις αὐτοῖς ἐπέστη δύναμις vulg.
** ἕω; τὴν II. e ἴ. 33 μηδὲ] μὴ A f. ** φέρων] θέλων ἃ.
quemadmodum conj.
3." Τζουρουλλὸν Α. 55 εὐδουλίᾳ À sec. man.
ar. ἀδουλία vulg. 535 χαρτερήσῃ Α, χαρτερεῖ f, χαρτερήσει vulg.
JAC. GOARI NOTE.
(4) Hec alia eodem tertio capite et tribus sequen- Ὁ pretem. Couser's.
- tibus, qux: tameu absque temporis discrimine,
velut anno superiore gesta narrat.
(5) Barb. , "Eri πλεῖστον ἀντιπαρετάξαντο θάρ-
σος" Verum neque hoc sanum, sed emend. ex Si-
moc.]. vi c. 5, ubi is ita effert, ἐπὶ ἐπίπλαστον
θράσος ἑφοίτησαν, con[ugerunt ad βείαπι auda-
ctam. Scripserit ergo Theophanes, ἐπίπλαστον ἀντι-
παρ., simulatam audaciam opposwerunt; in eo
commento posito, quod apertis portis, pugnam
comnminarentur, ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ντες : ut bene
Pal. Peyr. legitque Ánast. , cum gravissimo pavore
tenerentur. Dolendum sic omnia devorasse intert-
(& Non contemnenda lectio Barb. cod ., ἐν
διαλέξεσιν ὄντες " Pal. tamen vel Peyrez. exempla-
ris prefertur alia ; ἐν δειλίᾳ ἐξαισίῳ ὄντες, quas
Anastasio recepta, cum essent in. formidine in-
geuti.
Q Legebatur ἀδουλίᾳ. Αἱ num suspensi animi
dubium, et hzsitantia felicis consilii parens? Non
ita. Εὐδουλία itaque prosperi successus miter et
origo. Emendationem confirmat Anastasius, tunc
optimo tmito consilio armatur, eic. Simoc. L vs,
C. 9, ἀγχινοίας ἀκόλουθον βουλὴν προγνέγχατο.
819
THEOPHANIS
8890
'morar relerebat. Priscus itaqué Gepedis prodi- A μὸν ὁ Πρίσχος, μεσούσης τῆ; νυκτὸς εὑρίσχει τὸν
tione usus profunda jam nocte Musugium vino
piane obrutum comperit; funebrem etenim solem-
nitatem proprio fratri sacraverat. Eo igitut vivo
comprehenso, horrendam omnino Barbarorum stra-
gem edidit. Hinc ubere preda potiti Romani in
crapulas et voluptates resolvuntur. Quare Barbari
in unum agmen denuo collecti impetum in victores
faciunt : imalorum aulem illatorum ultio praeclaro
facinore 999 prius edito acerbior exstitisset, nisi
Genzon cutu toto peditatus robore certamen iniens
acerrimum Barbarorum vires fregisset, Porro Pri-
$Ccus cuuctos quibus sui corporis custodiam deman«
daverat, in patibulum egit.
Eodem anno Paulus imperatoris patét morte
Cpoli perfunctus, inter imperatores parem eis se-
pulturam et tumulum obtinuit : similiter et Anasta-
&ia Augusta socrus Mauricii, Tiberii vero impera-
toris conjux, juxta virum suum Tiberium sepulcri
locum consecuta est.
A. C, —536. Hocanno cumPriscusiterum Danubium
eecupasset, et Sclavinorum ditionem depopulatus,
magnam inde preedam et captivorum numerum ad im-
peratorem summisisset ; 1mperator Tatemere ad Pri-
scum misso Romanuin exercitum iis in locis hibernare
jube. Placito imperatoris accepto, moram deprecaban-
tur Romani, ac cum propter Barbarerum sibi opposi-
tumexercitum, tum hostilis et infestz regionis pericu-
lum, et intoleranda frigora, id nusquam fleri posse in
adversum objiciebant. Priscus suavibus verbis mili-
tem demulcet, et imperatoris jusso obsequentem, hi-
bernám ibidem stationem habere suadet. Mauricius
his auditis Philippicum generum Orientis ducem,
quemque ob ei junctam in matrimonium sororem
fidissimum habebat, excubitorum comitem creavit.
Porro Philippicus sanctissimz Domin: nostra mo-
Basterium et illud palatium quo Mauricius im-
peratór cum liberis aliquando foret excipiendus
Chrysopoli coepit zdiflcare : piscinas etiam et lior-
tos ad ejus usum deliciasve intus paravit : Cpoli
autem Philippici domum ab eo nuncupatam exstru-
xit.
À. C. 587. — Cpoleos episcopi Cyriaci annus
primus.
Antiochi Anastasii episcopi annus primus.
Μουσούχιον διεφθαρμένον τῇ μέθῃ. Ἐπιτάφιον γὰρ
ἑορτὴν τοῦ ἰδίου ἀδελφοῦ ἑώρταξεν "ἢ. Kal τοῦτον
συλλαδόμενος ξῶντα, φόνον πολὺν kv τοῖς βαρδάροις
εἰργάσατο. Πολλῆς δὲ αἰχμαλωσίας χρατήσαντες,
μέθῃ χαὶ τρυφῇ ἑαυτοὺς ἐχδεδώχασιν. Συναθροισθέν -
τες δὲ οἱ Βάρδαροι tol; νενιχηχόσιν Eglozavzat* xol
Ἦν ἂν ἡ ἀντίδρασις ᾽" χαλεπωτέρα τῆς προῦπαρξάσης
ἀνδηαγαθίας, εἰ μὴ ὁ Ἰένζων μετὰ τῆς πεζιχῆς ὃν -
νάμεω: τῶν Ῥωμαίων ἐπιστὰς, μάχῃ χραταιᾷ δι-
εἐχώλυσε «à; δομὰς τῶν Βαρδάρων. Ὁ δὲ Πρίσχος
τοὺς τὴ" φρουρὰν αὑτῷ !* πεπιστευμένους (10) ἀν-
εσχολόπισεν.
Τῷ δ᾽ αὑτῷ χρόνῳ xaX Παῦλος ὁ τοῦ βασιλέως; πα-
τὴρ ἐτελεύτησεν ἐν τῇ Κωνσταντινονπόλει xaX ἐτάφη
ty τοῖς βασιλικοῖς μνήμασιν" ὁμοίως χαὶ ᾿Αναστασία
ἡ αὐτοῦ "7 Αὐγοῦστα ἡ πενθερὰ τοῦ Mavpixlou, γυνὴ
δὲ Τιδερίου τοῦ βασιλέως " xoi αὐτὴ ἐτάφη μετὰ Τι-
δερίου τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς.
A. M. 6086. — Τούτῳ τῷ ἕτει τοῦ Πρίσχου πάλιν
τὸν Ἴστρον χαταλαδόντος (11), xai τὰ Σχλαδινῶν
ἔθνη !* πραιδεύσαντος, xal πολλὴν αἰχμαλωσίαν τῷ
βασιλεῖ ἀναπέμψαντος, ὁ βασιλεὺς τὸν Τατίμερα !*
ἀποστείλας πρὸ: Πρίσχον, παραάχελεύεται αὐτόθι τὸν
χειμῶνα διατρῖψαι τοὺς Ῥωμαίους χαιρόν (12). Οἱ δὲ
Ῥωμαῖοι τοῦτο μαθόντες ** ἀντέλεγον, ὡς οὐχ ἐν-
δέχεται τοῦτο γενέσθαι διά τε τὰ πλήθη τῶν Bap-
6ápwv, καὶ τὸ πολεμίαν ὑπεῖναι *! τὴν χώραν, xal
C τὰ φύχη "" ἀφόρητα. Ὁ δὲ Πρίσχος λόγοις πιθανοῖς "5
ἔπεισεν ** αὐτοὺς ἐχεῖ χειμάσαι, χαὶ τὴν τοῦ βάσι-
λέως χέλευσιν πληρῶσαι. Ὃ δὲ βασιλεὺς Ἀχυρίχιος
καῦτα ἀκηχοὼς Φιλιππιχὸν τὸν ἴδιον αμόρὸν τὸν
τῆς ᾿Ανατολῆς στρατηγὸν ἐποίησε χόμητα τῶν ἐξχου-
διτόρων θαῤῥῶν αὑτῷ, ὡς τὴν αὐτοῦ ἀδελφὴν αὐτῷ
ἔζευξεν 35, Ὁ δὲ Φιλιππιχὸς ἤρξατο χτίζειν ἐν Χρυ-
σοπόλει τὴν μονὴν τῆς παναγίας ἡμῶν Δεσποίνης
Θεοτόχου χαὶ παλάτιον ἐν αὐτῇ ὀφεῖλον ὑποδέχεσϑαι
Mauplxtov τὸν βασιλέα, xai τὰ τέχνα αὐτοῦ, ποιή-
σᾶς ἰχθυοτροφεῖα καὶ παραδείσια ἔνδοθεν [ἔσω **]
εἰς τὴν θεραπείαν αὐτοῦ, καὶ ἐν Κωνσταντινου πόλει
τὴν οἰκίαν τῆν ἐπιλεγομένην τὰ Φιλιππιχοῦ,
Α. M. 0087. — Κωνσταγτιγουπόϊΐλεως ἐπισχό-
που Κυριακοῦ ἔτος αἱ.
Ἀντιοχείας (15) ἐπισκόπου ᾿Αγαστασίου ἔτος α΄.
VARLE LEGCTIONES,
15 ἑώρταζεν Δ, ἑόρταζεν vulg. 15 ἀντίδοσις A f.
add. ex - ln οἱ à ψὺ
ποχεμίων ὑπ. vulg. ** xat τὰ ψύχη om. Α af.
ἔζευξεν A, ζεύξας αὐτῷ vulg. H
18 διεχώλυσε Δ, διέλυσε vulg.
18 ἔθνη oin. f... 35 Τατήμερον f, ** μεμαθηκότες A. ?! χαὶ τὸ πολεμίαν ὑπεῖναι A, xai τῶν
8 πειθανοῖς vulg. 3" ἔπεισεν A, ἔπειθεν vulg. 3 αὐτῷ
γδοθεν ἔσωθεν Α f, sed alterutrum delendum videtur,
ΔΘ αὐτῶν Α. '' αὐτοῦ
λα. GOARI NOTE.
(10) Non bene interpr. , quibus sui corporis cu-
&todiam demandaverat , imo, quibus castrorum et
exercitus, Simoc. lib. vi, cap. 9: Τῆς διαφρουρᾶς
᾿κατημέλησαν, ἣν σχούλχαν σύνηθε: τῇ πατρίᾳ qu-
vf Ρωμαίοις ἀποχαλεῖν" Custodiom neglezeránt,
quam scultam patrio sermone Romani de more voci-
ient: idem non omnes ejusmodi custodes in pati-
bulum actos ait, quod nitiz fuisse(. serveritatis ;
Sed, τοὺς φρουράρχους : pre[ecíos custodia , non-
nullis aliis durius virgis cesis. CowsEris.
(11) Hyeme gesta novum annum indicant apud
Simocattam cap. 10. Undecimuin tamen, ejus calculi
non superant.
(12) Legerem, τοῦ χειμῶνος xatpóv, nisi Codices
reliqui cum Regio convenirent.
(13) Hic secundus episcopatus est Anastasii, qui
auno Justini quinto ainotus fuerat. Chronic, Ale-
xand.: Τούτῳ 4p ἕτει "Avdotácio; πατριάρχης
᾿Ανγιοχείας ἐπανῆλθεν ἐν ᾿Αντιοχείᾳ μετὰ τελευτὴν
Γρηγορίου πατριάρχον γένόμένου, tou καὶ διαδεξα-
533 | TIEOPHANIS rel
cepisset, lege sancita edixit, ne ulli deinceps reges
eurrum apud AEgyptios traherent. Subrisit. Cha-
ganus, his auditis, et pacis foedera servaturum se
promisit : in potestate vero Prisci stare, qua parte
epoliorum vellet, se donatum relinqueret. In trans-
itus itaque concessi mercedem, captivos omnes
λαφύρων τὸν Xayávov τιμῆσαι. Ὁ δὲ Πρίσχος τὴν
αἰχμαλωσίαν ἀπέδωχε τῷ Χαγάνῳ ὑπὲρ τῆς διαδά-
σεως. Τὰ δὲ λάφυρα πάντα λαδὼν ἀχινδύνως τὸν
ποταμὸν διεπέρασεν. Ὁ δὲ Χαγάνος ταῦτα δεξάμε-
νος ἤσθη μεγάλως “ xai ὁ Πρίσχος εἰς Βυζάντιον
ἧχεν, Ὁ δὲ Πέτρος τὴν στρατηγίαν παρέλαβεν.
Priscus Chagano restituit; ipse, retentis sibi spoliis, amnem iterum sine periculo trajecit. Chaganus his
acceptis mirum in modum laetatus — est : Prisco vero Byzantium reverso, Petrus in exercitus ducendi
munus successit.
A. C. 588. — Hoc anno Petro duci suis mandatis
Q31 significavit imperator, ut stipendiorum ter-
tiam partem nummis aureis persolvendam Romani
milites acciperent : partem aliam armis sibi con-
cessis : ullimam denique data ad vestes quaslibet
materia sibi repensam profiterentur. Quod ubi
À. M. 6088. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἐκέλευσεν ὁ Bact-
λεὺς Πέτρῳ (17) τῷ στρατηγῷ, ὥστε τὴν τρίτην μοῖ-
pav τῆ: ῥόγας διὰ χρυσοῦ τοὺς Ῥωμαίους Aa6tlv*
καὶ τὴν τρίτην διὰ ὅπλων * τὴν δὲ ἑτέραν τρίτην δι'
ἐσθῆτος παντοίας, Οἱ 3 τοίνυν Ῥωμαῖοι τοῦτο ἀχτ-
χοότες πρὸς τυραννίδα ἐτρέποντο. Ὁ δὲ στρατηγὸς
resciverunt, ad rebellionem se converterunt. Deter- ἢ φοδηθεὶς τοῖς στρατοπέδοις ἀπελογεῖτο, ὡς οὐχ ἄλη-
ritus dux factum apud milites excusavit, nequa-
quam id verum esse asseverans : quin etiam alias
litteras ostendit, quibus jubebat imperator, ut mi-
lites qui in bello fortiter sc gesserant, et a gravibus
periculis incolumes evaserant, in urbibus data
vacatione agerent, el publicis sumptibus inter cx-
'teros senes alerentur : smplius et militum liberi in
proprium parentum locum ascriberentur. Ejusmodi
verborum lenocinio exercitum ita demulsit, ut Cas-
saren universi faustis acclamationibus prosecuti
Sint : de quibus omnibus Petrus imperatorem cer-
tiorem fecit. Marcianopolim vero accedens, milites
mille, qui precurrerent, misit. Isti vero in. Sela-
vinos, qui magnam e Romanorum finibus prxdam
θὲς τοῦτό ἐστι. Καὶ ἐπεδείχνυε τῷ στρατῷ ἕτερα
Ὑράμματα παραχελευόμενα αὑτῷ, ὥστε τοὺς ἀρι-
στεύσαντας xaX Ex τῶν χινδύνων διασωθέντας 5" ἐν
ταῖς πόλεσιν ἀναπαύεσθαι, καὶ γηροτροφεῖσθαι *! Ex
τῶν δημοσίων" τοὺς δὲ παῖδας τῶν στρατιωτῶν εἰς
τοὺς τόπους τῶν οἰχείων ** γονέων ἐγγράφεσθαι " καὶ
ταύτῃ τῇ πιθανότητι "5 τὸν λαὸν χατεπράῦνεν "", xal
&bv Καίσαρα ἀνευφήμησαν *. Ταῦτα δὲ ὁ Πέτρος τῷ
βασιλεῖ ** κατεμήνυσεν. ᾿Ελθὼν δὲ ἐπὶ Μαρχιανούπο-
λιν ἀποστέλλει χιλίου; προτρέχειν. Οὗτοι περιτυχόν-
τες Σχλαθδινοῖ; ἐπιφερομένοις Ῥωμαϊχὴν λεηλασίαν
πολλὴν, τούτους τρέπονται 57" οἱ δὲ βάρδαροι τὴν
αἰχμαλωσίαν ἀποσφάξαντες (18), χαὶ αἰχμαλωσίας
πολλῆς χρατήσαντες, ἐπὶ τὰ Ῥωμαϊχὰ ὑπέστρεψαν,
avexerant, incidentes, in fugam Barbaros vertere. Αἱ Barbari, captivis interfectis, ceteram przdam,
qux maxima fuit, secum abducentes, in Romanorum (ines regressi sunt.
Eodem anno solarium Magnaurz rotundum con- 5 Ti δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἔχτισεν ὁ βασιλεὺς τὸ ** fus-
didit imperator, suamque statuam ad medium
atrium erexit, ibidemque posuit armamentum.
À. C. 589. — IIoc anno cum Petrus dux venatum
prodiisset, agrestis sus obviam factus pedem ejus
ad arborem contrivit : ex quo doloribus plane in-
tolerandis diu cruciatus cst. Imperator autem
litteris inclementioribus, probrosis, conviciisque
gravissimis eum perstrinxit, cum Sclavinos Byzan-
xbv (19) τῆς Μαγναύρας τὸ στρογγύλον * xal ἔστη:
σεν ἐν τῷ μεσιαύλῳ τὴν ἰδίαν στήλην, καὶ ἀπέθετο
&xet τὸ ἁρμαμέντον.
Α. M. 6089. ΄--- Τούτῳ τῷ ἔτει Πέτρου τοῦ στρατ-
ἡγοῦ χυνηγοῦντος (20), xat ὑὸς ἀγρίου αὐτῷ συναν-
τήσαντος, τὸν πόδα τούτου ἐν δένδρῳ ἐξέθλιψεν, xal
ἀφορήτοις ** ὀδύναις χρόνῳ πολλῷ ἐνοσηλεύετο. Ὁ δὲ
αὑτοχράτωρ γράμμασιν αἰσχίστοις xal ὀνειδ'σμοῖς
ἀφορήτοις αὑτὸν περιέδαλεν *', ἀχούσας ** Σχλαδινὰ
um versus adventare rescivisset. His Petrus com- D ἔθνη χχτὰ τοῦ Βυζαντίου χινεῖσθαι, Ὁ δὲ Πέτρος
motus ac vere coactus Novas se contulit. Cum
vero urbis primales ac milites una cum episcopo
βιασάμενος εἰς Νόθας 9! παρεγένετο (84). Ot δὲ τῆς
πόλεως ἐπίσημοι στρατιῶται ἅμα τῷ ἐπισχόπῳ τῷ
VARUE LECTIONES.
* οἱ add. ex Α, 5 διασωθέντας À e, σωθέντας vulg. δ5' εὐτροφεῖσθαι e. 5᾽ οἰχείων add. ez A-
€ πειθανότητι vulg. 5) χατεπράδνεν À, καταπραῦνας vulg. ** εὐφήμησαν ἃ. "* τῷ Bas. Α, καὶ τῷ fac-
vulg. *' τρέπονται À b, τρέπουσιν vulg. *"* τὸ ἡλ.
À, τὸν fà. vulg. 5) τὸ στρογγύλον add. ex A a f.
** ἀφορήτος A, ἀφορήτας vulg. 9' περιέδαλεν À, περιέδαλλεν vulg. δ᾽ ἀχούων Α. 8 Νομὰς ef
JAC. GOARI NOTAE.
(17) Simocatta lib. 7 capp. 1 et 2.
«8) Theophyl. paulo aliter rem narrat, semel
sac iterum occisos a barbaris captivos ; alios cum
| primum Romani occurrissent, alios cum se ab
eis expugnari, ut nulla spes salutis reliqua esset,
viderent, Cowszris.
(19) Solarium illud rotundum memorat Anasta-
sius : Cui voce στρογγύλον adject naonnulli codd.
consentiunt. Μεσίαυλον autem basim lapideam arez
vel atrii medio ereetam lubens interpretarer, cum
ἴῃ eo statuam superpositam intuear.
᾿ Excerptum e ca p. 2, 5, 4 et 5.
(31) Nova alia in Aírica, alia in Moesia supe-—
riore. — Theophylactus venisse quidem Petrum
Novas narrat, nihil tamen ejusmodi in ea urbe {Π|86Μλ
accidisse refert, sed in Asimo, ubi esset. lectissi-—
morum illud militum pr:sidium a Justino illic cog-——
stitutum, quod is frustra amovere conatussit, coe ——
ciis przsidiariis in sua castra. Sic l. vir, cc. 9 οἱ a
MBEFIS.
581
THEGOPHANIS
588
- Barbaros averterunt. Dumque in fugam vertuntur, Α τῆς ** λαγόνος 6 Πηρέγαστος xai θνήσχει. Περάσαν-
Peregastus ilio sauciatus, moritur. Romani ergo
flumen transgressi, preda maxima coacta in pro-
pria loca se recepere. Sed ductores recta via aber-
rantes, et in arida inaquosaque loca: deflectentes,
exercitum in. magnum conjecere periculum. lter
porro noctu peragentes, diverterunt ad llbacium
amnem. Barbari vero in insidiis, quas trans flumen
collocaverant, delitescentes, in Romanos, qui hau-
stuin venerant, tela jaculabantur. Ex quo Romani
cum magna clade aflicerentur, a Barbaris demum
. debellati versi sunt in fugam. Mauricius his auditis
Petrum officio privavit, οἱ Priscum iterum Thraciz
ducem delegavit.
A. C. 590. — lloc auno dux Priscus in Tbra-
ciam 8.8.8 profectus exercitum recensuit, et ma-
gnam militum manum erx eis periisse ct desiderari
comperit. lis eductis ad Istrum fluvium Novas se
contulit. Quibus cognitis Chaganus legatos profe-
ctionis causam sciseítaturos misit. Priscus venaudi
gralia se accessisse pretexere. Ad quem Chaga-
nus : Nefas, ait, alieno in solo te venatum exercere.
Priscus contra proprium asserere fundum, et Cha-
ganuim ex Oriente transfugam affirmare et expro-
brare. Eapropter Darbarus eversis Singidonis mae-
nibus, in Romanam ditionem penctravit. Eo. com-
perto ad Istri insulam confert se Piiscus, et
counscensis agitatisque dromonibus, Cliaganum
allocuturus Constantiolam proficiscitur. Ad (lumi-
uis autem ripam consistenti Chagano Priscus e
navigio colloquium habebat. Tum Chaganus ad
"Priscum : Quid tibi, amabo, Prisce, cum ditione
mea? ut quid eam dolis occupare moliris? et ὁ
manibus meis eripere? judicabit Deus inter me et
imperatorem Mauricium : el ex ejus manibus inei
Romanorumque exercitus sanguinem reposcet. Ad
hec Priscus: Non urbem unam nobis eripere co-
naris. Cui Chaganus respondit : Scito quinquaginta
alias Romani imperii urbes Barbarorum virtuto
subigendas te brevi conspectaurum. Priscus vero
navibus ad Singidonem applicatis, urbem depopu-
latus, Bulgaros ex ea ejecit, et murum exseuificare
cepit. At Chaganus legatis ad eum missis, ficto-
rum deorum fidem obtestatus, deiis, que commi-
serat, apud jpsummet graviter conquestus est.
Ingruente porro hieme uterque patrios lares revisit.
lloc etiam anno Petrus Mauricii frater sancte
τες δὲ οἱ Ῥωμαῖοι αἰχμαλωσίας πολλῆς ἐχράτησαν,
καὶ elg: τὰ ἴδια ἐπανέζευξαν. Πλανηθέντων δὲ τῶν
ὁδηγῶν καὶ ἀνύδροις ** τόποις περιπεσόντες, ἐχινδύ-
νευς τὸ στρατόπεδον " βαδίσαντες δὲ διὰ τῆς νυχτὸς,
περιτυγχάνουσιν -τῷ Ἰλόαχίᾳ 195 ποταμῷ. Λόχμης
6: εἰς τὸ ἀντίπερα ὑπούσης '! τῷ ποταμῷ, οἱ βάρδα-
pot ἐν ταύτῃ χρυπτόμενοι, τοὺς ἀρυομένους 5 τὸ
ὕδωρ ἐτόξευον" μεγάλης τοίνυν ἐπηρείας τοῖς Ῥω-
μαίων 13 γενομένης στρατεύμασιν, πρὸς φυγὴν ἐχώ-
ρῆσαν, χαταπολεμηθέντες ὑπὸ τῶν βαρδάρων. Ὁ
δὲ Μαυρίχιος ταῦτα ἀχηχοὼς τὸν Πέτρον τῆς "^ στρατ-
ἡγία; ἀπέπαυσεν, χαὶ τὸν Πρίσχον πάλιν στρατηγὸν
τῆς Θράκης ἀπέστειλεν.
Α. M. 6090. — Τούτῳ τῷ ἕτει Πρίσχος στρατηγὸς
Β ἐξῆλθεν (26) ἐν τῇ Θράχῃ, καὶ τὰς δυνάμεις ἡρίθμη-
σξ), χαλ εὗρεν ὅτι πλῆθος πολὺ διεφθάρη ἐξ αὑτῶν.
Τούτους 65 ἀναλαδὼν 15 παραγίνεται εἰς τὸν Ἴστρον
ποταμὸν εἰς Νόδας "* (21). Ὁ δὲ Χαγάνος τοῦτο μα-
θὼν πρέσδεις ἐξέπεμψεν τὴν αἰτίαν πυνθανόμενος
τῆς ἀφίξεως. Ὁ δὲ Πρίσχος προεφασίσατο διὰ χυνη-
γέσια ἐληλυθέναι. Ὁ δὲ Χαγάνος, Οὐ δίχαιόν ἐστι,
φησὶν, ἐν ἀλλοτρίῳ τόπῳ χυνηγεῖν" ὁ δὲ Πρίσχος
ἴδιον ἔλεγεν εἶναι τὸν τόπον, χαὶ τὴν ἐξ ἀνατολῆς:
ἀπόδρασιν τῷ Χαγάνῳ ὠνείδιζεν. Ὃ δὲ βάρδαρος tr.
Σιγγιδόνος τὸ τεῖχος χατέλυσεν ^ xal ἐπὶ τὴν τῶν
Ῥωμαίων γῆν ἐχώρει. Τοῦτο μαθὼν ὁ Πρίσχος πα-
ραγίνεται εἷς τὴν νῆσον τοῦ Ἴστρου, xal παραλαδὼν
δρόμωνας, παραγίνεται πρὸς τὸν Χαγάνον εἰς Κων-
σταντίολαν 77, θέλων αὐτῷ ὁμιλῆσαι. Ἑλθόντι δὲ τῷ
Χαγάνῳ πρὸς τὴν ὄχθην τοῦ ποταμοῦ, ὁ Πρίσχος ἀπὸ
τῆς νηὸς διελέγετο. Ὁ δὲ Χαγάνος ἔφη πρὸς αὐτόν "
Tl σοι, Πρίσχε, καὶ 75 τῇ γῇ τῇ ἐμῇ; xat ταύτην
βούλει διὰ ψεύδους λαδεῖν Ex τῶν χειρῶν μου; χρινεΐ
ὁ Θεὸς ἀνὰ μέοον ἐμοῦ χαὶ Μαυρικίου τοῦ βασιλέως.
Ἐχζητήσει τὸ αἷμα τοῦ στρατοῦ τῶν Ῥωμαίων,
καὶ τοῦ στρατοῦ τοῦ ἐμοῦ ix τῶν χειρῶν αὐτοῦ. Ὁ
δὲ Πρίσχος ἔφη '?: Οὐ μίαν πόλιν ἐγχειρεῖς παρ᾽
ἡμῶν λαδεῖν, Ὁ δὲ Χαγάνο: " "Odes μετ᾽ ὀλίγον πεν-
τήχοντα πόλεις Ῥωμαϊχὰς δουλουμένας ** Bap6á-
por. Ὁ δὲ Πρίαχος διὰ τοῦ ποταμοῦ τὰς ναῦς τῇ
Σιγγιδόνι παραστησάμενος, ταύτην ἐπόρθησεν, καὶ
D τοὺς Βουλγάρους ἐξ αὐτῆς ἐξεδίωξεν, xai τὸ τεῖχος
κτίζειν ἀπήρξατο. Ὁ δὲ Χαγάνος ἀγγέλους πρὸς αὖ-
τὸν δ᾽ ἀπέστειλεν, xal τοὺς Ψευδωνύμους ἑαντοῦ
θεοὺς διεμαρτύρετο χαταιτιώμενος τῶν γενομένων
τὸν Πρίσχον. Χειμῶνος δὲ χαταλαδόντος, ἑχάτεροι
VARIA LECTIONES.
4. efc add. ex A.
ἰδὼν Α, παραλαδὼν vulg.
ante τῇ
4 xai ἐν ἀν. Α. 8 D6axia Α af, Ἰλδαχίῳ vulg. Τ' ὑπούσης Α, ὑπιούσης vulg.
73 τοὺς ἀρυομένους Α a f, τοῖς ἀρυομένοις γυῖϊχ. 12 Palo, Ῥωμαίοις vul . c Add. ex A. Ὁ dva) T
16 NóGac À e f, νομὰς vulg.; vid. supra p. 193.
add. ex Α. "* post ἔφη lacunes signa expunxi, sed mox aute ὄψει ex A addidi : ὁ δὲ Xayávo;.
1*5 τῆς add. ex Α. !5 ἀναλα
T! Koygtavtlola Α. ** xal
** δουλουμένας a, δουλομ. vulg. *! ἀγγέλους πρὸς αὐτὸν À, πρὸς αὑτὸν ἀγγ. vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(20) Alterius anni gesta declarant hzc Simocat-
te verba lib. vri, cap. 7 : "Hpoz; ἀρχομένον, xató
Πρίσκος τοῦ Βυζαντίου ἀποφοιτᾷ" Initio veris Pri-
scus Byzantio discedit. Decimum οἱ undecimum
capita compendiose bic recitantur.
41) Nó6c; etiam legit Anast. Theophyl,. lib. va,
c. 7: Τὸν Ἴστρον ποταμὸν διαπεραιωθεὶς, τετά
ἡμέρᾳ "καὶ εἰς Νόδας τὰς ἄνω ὁ στρατηγὸς παρογίν
νεται" Trajecto litro, quaria die Priscus. etiam
Novas superiores venit : alia nimirum ejusdem nomi-
nis in Romana ipsa ditioue exsistente urbe. οι»
591
THEOPHANIS
593
spicio ex hujusmodi societate exorta est. Diebus A ρωθείση; διαχωρίζονται ἀπὸ τῶν Ρωμαίων ol βάρ-
vero. solemnibus jam elapsis Barbari a Romanis
sejunguntur. Porro Mauricius suppetiis Prisco fe-
rendis cum pedestri militum manu Comentiolum
misit. Chaganus nuntio accepto, adversus Comen-
tiolum expeditione suscepta, ad trigesimum lapidem
ἃ Comentioli exereitu castra posuit. Quare Comen-
tiolus in magnas mentis angustiaa adductus legatie-
nem ad Chaganum-destinavit. Mauricium sane Co-
mentiolo inandasse ut Romanum exercitum a tumul-
tibus coneitandis deiuceps «compescendum adver-
sariis proderet, quoruimdau rumor exstitit. Porro
media nocte milites armari jussit, nec lamen se
prelium initurum esae significavit : unde milites
exercitationis tantum ergo arma capessenda se
jussos arbitrati, non ut decuit pro certamine sus-
*tinendo sunt instructi, Adventante luce, et jam
Barbaris irruentibus, ingens tumultus totum exer-
cituy pervadit. Sane Comentiolus ipse turbrabat
ordines, et confusionis auctorem omnino se pre-
bebat, $255 atque ita Romani in fugam versi sunt.
Barbari nulla militi: lege compositum exercitum
operti, summa inhumanitate cunctos trucidant.
Comentiolus turpi fuga ad Drizipera salutem qu:e-
sivit, quem cives contumeliis lapidibusque emissis,
urbe expellunt. Tum vero Barbari Drizipera pro-
fecti, civitate direptioni tradita, in sancti Alexan.
dri templum incendio graseati sunt, cumque se-
pulcri thecam argento ornatam reperiseent, illusis
prius et contemptis mariyris reliquiis, otóumentum
omne sacrilege spoliavere : inde coacta per totam
"Ibraciam prada, collectisque eaptiviu, ipsi, multi-
tudine armis, ordine, necesssarlis bene instructa,
in Romoenos insultabant. Inde Comentiole Byzan-
tium reverso, ingens ex timore perturbatio animo-
'rumque procella toii urbi incubuit : adeo ut pre
nimio timore, de relinquenda Europa, et trans-
migratione in Asise Chalcedonem consilium aperte
iniretur. lunperator acem excubitorum aotellitio
süpatus, collecto armatorum militum globo Lon-
gui murum tutabatur : urbem vero populi factie-
mes costodiebant, senatu legationem 4d Chaganum
decernendam suadente. Porro f'eus injurias mar-
tyri Alexandro irrogatas ultarus morbam pestilen-
6apo.. Ὁ δὲ Μαυρίχιος ἐπὶ συνάρσει δῆθεν τοῦ
Πρίσχου Κομεντίολον ἀπέστειλεν μετὰ πεζικῆς δυ-
γάμεω;:. Τοῦτο μαθὼν ὁ Χαγάνος (59). ἐπὶ Μυσίαν 5
χατὰ Κομεντιόλου στρατεύεται ἀπὸ τριάχοντα δὴη-
μείων τοῦ Κομεντιόλου. Ὃ δὲ Κομεντίολος bvattepiov
ἄγγελον πρὸς τὸν Χαγάνον ἐξέπεμψεν. Φασὶ δέ τινες
τὸν Μαυρίκιον ὑποθέσθαι τῷ Κομεντιόλῳ, ὅπως τὸ "
Ῥωμαϊχὸν στράτευμα παραδώσῃ πολεμίοις διὰ τὰς
ἀταξίας αὐτῶν. Νυκτὸς δὲ μεσούσης ἐκέλευσεν τὸν
στρατὸν ὁπλίσασθαι, μὴ πάραγυμνώσας τοῖς ὄχλοις
μέλλειν πόλεμον συστήσασθαι. Αὐτοὶ δὲ ὑπειληφότες
ὅτι γυμνασίας ἕνεχεν σιδηροφορ:ἷν αὐτοὺς ἐχέλευ-
σεν, οὐχ ὡς ἔδει ὡπλίσαντο. Ἡμέρας δὲ γενομέντς
xai τῶν βαοθάρων xazaxafóvtov, θρύλλος πολὺς τὸν
στρατὸν χατέλαδεν. Ὁ δὲ Κομεντίολος τὰς τάξε"ς
ἐτάραττεν, χαὶ αἴτιος αὐτοῖς ἀχαταστασίας Ἶ ἐγένετο.
Οὕτω μὲν οὖν οἱ " 'Popalot πρὸς φυγὴν ἐτρέποντο.
Οἱ δὲ βάρδαρο: ἀστρατήγητον τὸν λαὺν εὑρηχότες,
ἀνηλεῶς τούτου; ἐφόνενον. Ὁ δὲ Κομεντίολος ἀσχ᾿)-
pup φυγῇ ἐπὶ τὰ Δριζίπερα * γίνεται" οἱ δὲ τῆς πό-
λεως ὑόρεσι xat λίθοις βάλλοντες αὐτὸν, τοῦ ἄστεως
ἀποπέυ πουσιν. Οἱ δὲ βάρδαροι ἐπὶ τὰ Δριζέπερα EX-
θόντες, τήν τε πόλιν ἐπόρθησαν καὶ τὸν ναὸν τοῦ
ἀγίου !* ᾿Αλεξάνδρου ἐνέπρησαν" τόν τε τάφον αὖ-
τοῦ ἢργυρωμένον εὑρόντες, ἀνοσίως σχυλεύουσι.
ἸΚαθυδρίσαντες !! δὲ χαὶ τὸ σῶμα τοῦ μάρτυρος, καὶ
«ολλὴν ἐν τῇ θράχῃ αἰχμαλωσίαν ποιησάμενοι, ἐν
ὄχλῳ λαμπρῷ (54) Ῥωμαίων "" χατεπαιρόμαενο". Τοῦ
C δὲ Κομεντιόλον ἐν τῷ Βυζαντίῳ καταλαδόντος, μέγ."
στὸς τάραχος χαὶ χλύδων τῇ πόλει ἐνέσχηψεν" coste
φοδηθέντες βούλεσθαι τὴν Εὐρώπην χαταλιπεῖν, xai
πρὸς τὴν ᾿Ασίαν ἐν τῇ Χαλχτδόνι μετοιχισθῆναι, Ὁ
δὲ βασιλεὺς τά τε ἐξχούδιτα ἀναλαδὼν, χαὶ ὁπλιτιχὸν
συλλεξάμενος ὄμιλον, τὰ Μαχρὰ διεφρούρησε τείχη.
Οἱδὲ δῆμοι τὴν κόλιν ἐφύλαττον " xal ἡ σύγχλητος
παρῇνει τὸν βασιλέα mpsaÓclav πρὸς τὸν "5 Χαγάνον
ἐχπέμψαι. Ὁ δὲ Θεὸς τὴν ἐχδίχησιν τοῦ μάρτνρος
᾿Αλεξάνδρου ποιούμενος, λοιμιχὴν νόσον τοῖς βαρδὰ-
φοις ἔπεμψεν - χὰὶ ἔν μιᾷ ἡμέρᾳ ἑπτὰ υἱοὺς τοῦ
Χαγάνου διὰ &tupetoo xal βουδῶνος ἀπέχτεινε σὺν
πολλοῖς ἄλλοι: 4" ὄχλοις * ὥστε ἀντὶ χαρᾶς ἐπινιχίου
καὶ παιάνων καὶ ἀσμάτων θρήνους "5 xal δάχρνα xal
πένθη ἀπαρῃγόρητα ἔχειν !* τὸν βάρδαρον. Ἵ! δὲ
tem in Barbaros immisit, qui uno solo. die febri ex D σύγχλητος παρεκάλει τὸν Καίσαρα τὸν βάρθαρον
bubone orta septem Chagani liberos cum innumera
πρεσθεῦσαι “ εἰς τὰ Δριζίπερα (35), ὅστις λόγοις
VARIAE LECTIONES.
5 ἐπὶ Μυσ. Α, ἐπὶ τὴν M. vulg. 8 τὸ add. ex Ὁ. ἀκαταστασίας om. ἃ be.
* ol add. ex A. 3 δρι-
ζίπερα A ubique, Δριζήπερα vulg. '* τοῦ ὁσίου ᾿Αλ. ἃ. 34 χαθυδρίσαντες À, καθυθρίζουσι vulgo. 13 ἐν-
πρεσθδείαν vu
ὠλλουν τῷ λαμπρῷ Ῥωμανῷ A e.
E
εἶχον A, εἶχεν var
u
apud Simocatt. V
σδεῦσαι τὸν ᾿Αομάτωνα εἰς Δριζί πέρα.
!3 παρήνει τὸν βασιλέα πρεσδεί . X. -
1 σὺν πολλοῖς ἄλλοις A, ev T1003. n κρεσδείαν πρὸς τ. X. A, παρήνει πρὸς τὸν X.
ἄλλ. vulg. 8 θρήνους A, θρῆνον vulg. — !* ἔχειν)
17 τὸν Καίσαρα πρεσδεῦσαι τὸν Χαγάνον À, sed noinen legati ubique onittit |
15, Harmato appellatur : fertasse igitür legendum est ; παρεχάλει τὸν Καίσαρα mas
JAC. GOAR] NOTAE.
(55) Habet hzc explicatius Theophyl. 1. vn, c. 15,
ex quo non satis apte hzc breviaia, nisi post
jlla verba τριάχοντα σημείων τοῦ Κομεντιόλου,
hec exciderunt, τὰς σχηνὰς συμπηξάμενος : 4υ:8
jpscinterpr. bene representat. Couseris. |
(93) lUud, ἐν ὄχλῳ λαμπρῷ, plame vitiosum ;
emenda ex Anast. οἱ Theophy . , &itoyouy -
πρῶς, splendide epulabantur, Σὰ ΟΝ ἊΣ
manos successu elati. Ip.
(35) Locus hic palam mutilatus ex Simocattz
cap. 15 lib. vir interpolatur in. hunc. moduu : *H
δὲ σύγχλητος παρεχάλει τὸν Καίσαρα τὸν βάρ-
$599
THEOPHANIS
600
Imperatorem ex hominibus excessurum cunctis À μαχαίρας τεθνήξεσθαι προηγόρευσεν. Ὁμοίως καὶ
prenuntiavit : similiter Herodianus Mauricio pa-
lain, qui ipsi eventura essent, predixit. Ceterum
imperatore nudis aliquando pedibus cuim universo
populo per civitatem cum precibus noctu proce-
dente, ad Carpiana forte transitum habente, e plebe
quidam exciti tumultuari et in eum lapides mit-
tere, Ra ut vix ipse cum Theodosio filio incolumis
cvaderet, οἱ precem expleret ia. Blachernis. At
ferte plebs hominem quemdam Mauricio similem
inveniens, hanc nigri coloris sagulo indutum et
corona ex alliis intexia redimitum in asinum im-
posuit, sedentique jocosis illudebat vocibus : Tene-
ram juceueulam invenit, et velut exoriens Gallulus.
in eum. insiliit: ac procreavit filios instar ligneorum
crepitaculornm. Nullus tamen audet eonqueri : quin-
Vno cunetorum. obturat ora. Sanete. mi, o. sancte,
tremende et potens : ictum in ejus cranium. impinge,
ne amplius efferatur : et ego voli reus bove tibi ma-
gimo labo. lmperator vero in plures ex geditiosis
comprehensos suppliciis animadvertit.
A. C. 594. — Hoc anno, mense Novembri, indi-
ctione 5, Mauricius imperator filium filia Germani
patricii matrimonio junzit, Cyriaco patriarcha
Cpolees nuptiales coronas imponente. Januario
vero. mense Domitianus Melítines episcopus im-
peratoris consanguineus diem extremum obiit, et
a Cyriaco patriarcha ad sanctorum Apostolorum
sepultus est, senatu. universo funebribug honori-
bus memoriam ejus prosequente. Porro imperator
Petrum frawem suam Thracim ducem iterum re- C
Ἡρωδιανὸς Maupixlip εἷς τὸ φανερὴν mpesv^rtet-
λεν τὰ τούτῳ συμόησόμενα. Τοῦ δὲ βασιλέως. νυχτὶ
ἀνυποδήτου (AT) λιτανεύοντος μετὰ πάσης τῆς πό-
λεως, παοερχομένου ἐν τοῖς Καρπιανοῖς͵ στασιάξου-
σιν ἐκ τοῦ πλήθους τινὲς καὶ λίθους χατὰ τοῦ βασι-
γέως ἔδαλλον" ὥστε μόλις τὸν βασιλέα αὺν Θεοδοσίῳ
τῷ υἱῷ αὐτοῦ δ'ασωθῆναι, καὶ τὴν εὐχὴν πληρῶσαι
ἐν Βλαχέρναι:. Οἱ δὲ δῆμοι εὑρόντες (48) ἄνδρα
κροσομοιοῦντα Μαυριχίῳ, καὶ βαλόντες δ΄ αὐτῷ σαγίον
μαῦρον χαὶ ἀπὸ σχόρδων πλέξαντες στέφανον, χαὶ
εἰς ὄνον " «οὔτον καθίσαντες, διέπαιζον λέγοντες "
Εῦρηκεν τὴν δαμάλιδα ἁπαλὴν, καὶ ὡς τὸ και-
γὸν ἀ.1εχτόριν "8 (49) ταύτῃ πεπήδηκδν, καὶ ἑποίη-
σεν παιδία ὡς τὰ Κ ζυϊοχούκχουδα (30)* καὶ οὗ-
B δεὶς τολμᾷ 4oAqcai, ἀ.1. δίους ἐξίμωσεν " diié
pow, dme, φοθδερὲ xal δυνατὲ *5, δὸς αὐτῷ ** χωτὰ
πραγνίου, Tra μὴ ὑπεραίρηται" κἀγώ σοι τὸν 8ovr
τὸν μέγαν προσαγάγω εἰς εὐχήν. Πολλοὺς δὲ τού-
τῶν πιάσα;: ὁ βασιλεὺς ἐτιμιυρήφατο.
A. M. 6094. --- Τούτῳ τῷ ἔτει μηνὶ Νοεμδρίῳ
ἱνδικτιῶνι &' (54) ὁ βασιλεὺς Μαυρίχιος Θεοδόσιον τὸν
αὑτοῦ υἱὸν συνῆψεν πρὸς γάμον τῇ θυγατρὶ Γερμα-
vou** πατριχίου στεφανώσαντος αὐτοὺ; Κυρια-
χοῦ (52) πατριάρχον Κωνσταντινουπόλεως. Τῷ δὲ
"avosaplp μηνὶ τα’ Δομετιανὸς ἐπκίσχοπος Μελιτι-
vs, συγγενὴς τοῦ βασιλέως τέθνηχεν, χαὶ ἐτάφη ἐν
«οἷ; ἁγίοις ᾿Αποστόλοις ὑπὸ Κυριχχοῦ τοῦ πατριάρ-
yov, xaX πάσης τῆς συγχλήτου τιμηθεὶς ἐπιτάφια.
Ὁ δὲ βασιλεὺς Πέτρον τὸν ἴδιον (55) ἀδελφὸν στρα-
VARLE LECTIONES.
δ. βαλόντες À, βάλλοντες vulg..." χαὶ εἰς ὄν. τ. χαθίσαντες À, εἰς ὄν. τοῦτον χαθίξζοντες vulg.
τόριον À [. "ΚΓ ὡς τὰ] ὁστὰ vulg. ** xal δυνατὲ om. f. ** αὐτῷ Α, αὐτὸν vulg. ** ᾿Ῥωμανοῦ ἃ.
"5 ἀλεγ-
JAC. ΟΟΛΙῊ NOTE.
(4T) 4nmo deetwo seditionem jstam locandam
asserit Simocalta lib. vii, cop. 4 et 5; memorato
quippe anno vicesimo, quo Petrus Europe dux
declaratus est , eonfestim sobjungit celebratas
Theodosii (Maurice filius hie fuit) nuptias, ae
paucis ab earum solemnitate dicbus interjectis ,
ortam CD. seditionem. Sed nec gestum aliud quid-
piam totius anni decimi noni decursu Simocatige
tradit historia. Memorato quippe Comentioli ΟΡ.
reditu, mox subdit : 'Evveaxaibexávi ἐνιαυτῷ τῆς
βασιλείας Μαυριχίου τοῦ αὐτοχράτορος οὐδὲν Ῥω-
ualotg χαὶ βαρδάροις ἐπράχθη" Anno imperii Mau-
ricii 49 nihil Romanos inter et Barbares actwm. In
aunum itaque decimum nonum ἃ Tbeopbane re-
lata, ex Simocatt2 sententia in priorem sunt refe-
renda. Ex quibus Theophanis error ad Mauricii
aunos 9, 10 et 11 adinissus constat, et. manifesto
arguitur, qui, quse in pauciores annos, ut supe-
rius observatum, contraxit Siuocatta, ipse distri-
buit in plures : ac subinde in unum annum huc
accumulata, in duos vel tres videntur dispergenda..
De Theodosii nuptiarum tempore Chron. Alexandr.
' a Simocatta discordat : verum bujus ceu co:lanei
certius est. testimonitun.
(48) Nulla rei istius apud Simocattam mentio.
49) Ita pronuntiat vulgi. sermo corruptus.
(8 Ξυλοχώδωνας, labet Cedrenus ; sirepera et
(xdicra puerorum crepilacula exposui in mewgra-
tum. auctorem ; alii, nucleos.
(31) Euindem vicesimum Mauritii «nnum Thco-
dosli nuptiis celebrandis deputat Chron. Alexand.,
δὶ non mensem eumdem : Fehbruarium quippe as-
signat. Discordiam solvit Simocatta, qui citato su-
rius cap. 4 laudatis nuptiis, mox scquentibus
iristi natalitiis festis , seditionem, 408 proinde
successit, peractis initr conjugil solemnibus, ortam
describit.
(3) Sponsos connubium eontrahentes coronis
redimit Graecus sacerdos : hinc apud eos idem στε-
φάνωμαᾳ, quod Latinis desponsatio. Theodosius
rro novo a patre introducto ritu, etiam accepta
imperii corona, aliam qux connubii rursum hic
subit. Ritus hujusmodi. non semel hie repetitus.
(93) In anaum vicesimum qu: sequuntur reponit
Simoeatta lib. viri, eap. ὁ et seqq. At, si quz scribit
cap. 6 in hxc verba : Peirus Isirum petens Plasto-
lum venit, ibique castris excitatis, statem (rans-
igit ; ineunte autumno in Dardania latus, sive an-
gulum vadit. Audierat siquidem, etc., anno decimo
nono transacta putes, et qux paulo iuferius sub-
nectantur, a'state jam proxima Mauricius certior
ft Chaganum | differre pugnam de industria, etc.,
vicesimo contigisse; alia quie notis precedentibus
àd annum decimum nonum ex Simocattze ealculis
diximus pertinere, in aliun priorem annum deci-
mum octavum erun£ remittenda : ei hoc pacto
decem annorum gestis in aunos priores revoeatís,
ansorum duorum dissensus inter. Siniocattam ei
Theophanem ad Mauricii annos 9, 10 et 11 obser-
vatus, in concordiam poterit revocari. Solum ob-
602
THEOPHANIS
mH
érat ei Philippicus ex sorore gener ob Phi literam A ᾿Ἐσχανδαλίζετο δὲ xav '* el; Φιλιππιχὼὸν τὸν γαμδρὸν
2 qua nomen ducebat exordium. Philippicus autem
non una juramenti ratione usus, sed tum diris
invocatis, tum etiam Deo in testem implorato, se
in ejus obsequio purum gerere consilium, et tam
ab animi lenitate, quam dolis alienam semper
mentem servasse coram imperatore affirinabot.
Mauricius porro continuis precibus Deum interpel-
lans ut erga animam clementem eum erperiatur,
quadam nocte somno sopitus per visum imagina-
tus est, se astare coram imagine Servatoris, 40:
ad portam zream, et turbam maximam circa se
collectam : vocem vere ex magni Dei et Servatoris
nostri Jesu Christi effügie prodeuniem audiri:
Producite Mauricium: mox vero comprehensum
a judicii ministris ad porphyreticum umbilicum B
ibidem positum stetisse. Tum ad cum divina vox:
Ubi vis, inquit, tibi pro operibus retribui? num hic,
vel in futura seculo? His auditis, respondet : Hu-
manissime Domine, judex equissime, hic certe po-
lius, quam in futuro seculo. Illa itaque divina vox
Mauricium, et ejus uxorem, liberos, et omnem
ejus prosapiain Phoca militi tradi jussit. Excitus
a somno Mauricius 9A) vocatum ad se accubi-
" torem Philippicum generum quantocius accersen-
dum imperat. Profectus accubitor virum vocat.
]lle somno excusso, conjugem etiam excitat, et
salutem osculo precatus: Vale, inquit, conjux,
nuc uflimo me vides. llla magna ejulatus voce ad
accubitorem exclamans : Obtestor te, ait, per Deum,
quidnam rei est, quod virum hac hora querit tmpe-
rator? Affirmat ille jusjurandis se nescium: Tan-
tum derepente a somno liber imperator. exsur-
rexit, et me huc misit. Philippicus eucharistia re-
cipiendz facultate petita, ea instructus ad impe-
ratorem pergit. Uxor autem ejus Gordia querula,
plorans, et divini numinis opem suis precibus
advocans in bumum projecta jacebat. Philippicus
imperatoris cubiculum ingressus, ad ejus pedes
provolvitur. Ad quem imperator : Per Deum im-
mortalem, inquit, ignosce quod ἐμ te peccati. Ad
hanc siquidem horam Ie suspectum et invisum habui.
Et accubitore secedere jusso, exsurgens e lecto ad
Philippici pedes procidens, I'gnosce mihi, subjunxit;
αὐτοῦ, ὡς εἰς τὸ Φ γράμμα 7" ὀνομαζόμενον. 'O δὲ
Φιλιππιχὸς διαφόρως ἐπώμνυτο τῷ βασιλεῖ, ὡς χα-
θαρός ἐστιν elg τὴν δουλείαν αὐτοῦ, xa οὐχ ἔχει
παρ' αὐτῷ λόγον ἣ 18 δόλον. Τοῦ δὲ Μαυριχίου τὸν
Θεὸν ἱχετεύοντος (59) τοῦ ἐλεηθῆναι τὴν ψυχὴν αὖ-
τοῦ, ἐν μιᾷ 5 χοιμωμένον αὐτοῦ εἶδεν ὀπτασίαν,
εἷς τὴν χαλχὴν πύλην τοῦ παλατίου ἐν τῇ εἰχόνι τοῦ
Σωτῆρος ἑαυτὸν παρεστῶτα, χαὶ λαὸν παρεστῶτα
αὐτῷ " χαὶ φωνὴ γέγονε Ex τοῦ χαραχτῆρος (60) τοῦ
μεγάλου Θεοῦ xai Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
λέγουσα“ Δότε Μαυρίκιον Καὶ χρατήσαντες αὐτὸν ol
δίχης ** ὑπηρέται παρέστησαν τῷ πορφυρῷ ὀμφαλίῳ
τῷ ἐχεῖσε (61). Καὶ ἔφη πρὸς αὐτὸν ἡ θεία φωνή"
Ποῦ θέλεις ἀποδώσω σοι; ὧδε, f ἐν τῷ μέλλοντι
αἰῶνι; Ὁ δὲ ἀχούσας, ἔφη" Φιλάνθρωπε Δέσποτα,
δικαιοχρίτα, ὧδε μᾶ.11ον, ἢ ἐν " τῷ μέλλοντι
αἰῶνι, Καὶ ἐχέλευσεν ἡ θεία φωνὴ ἐχδοθῆναι Mav-
ρίκιον xal τὴν γυναῖχα αὐτοῦ χαὶ τὰ τέχνα, xaV
πᾶσαν τὴν συγγένειαν αὐτοῦ Φωχᾷ τῷ στρατιώτῃ.
Διυπνισθεὶς οὖν ** Μαυρίχιος xal χαλέσας τὸν πά»
ραχοιμώμενον αὐτοῦ, ἀπέστειλε πρὸς Φιλιππιχὸν
τὸν γαμδρὸν αὐτοῦ (02) ἐν σπουδῇ ἀγαγεῖν αὐτὸν
πρὸς τὸν βασιλέα. ᾿Απελθὼν δὲ ὁ παραχοιμώμε-
νος (65) ἐχάλεσεν αὐτόν. Ὁ δὲ ἐγερθεὶς xal προσχα-
λεσάμενος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἡσπάσατο αὐτὴν, λέ-
χων" Σώζου, γύναι **, οὐκ ἔτι με θεωρεῖς. Ἢ δὲ
ἀνέχραξεν μετὰ χλαυθμοῦ φωνῇ μεγάλῃ πρὸς τὸν
παραχοιμώμενον λέγουσα " ᾿θρχῶ cs κατὰ toU
Θεοῦ, τί ἐστι τὸ πρᾶγμα, 9v ὃ ζητεῖ αὑτὸν τῇ ὥρᾳ
ταύτῃ; Ὃ δὲ ἐπωμόσατο ἀγνοεῖν, xal ὅτι Αἱφνίδιον
ἐξ ὕπνου ἀναστὰς ὁ βασιλεὺς ἀπέστει.λέ ue. Ὃ δὲ
Φιλιππιχὸς ἡτήσατο μεταλαθεῖν, xal οὕτως ἀπῇει
πρὸς τὸν βασιλέα. 'H δὲ γυνὴ αὑτοῦ Γορδία ἔχε! το
χαμαὶ ὀδυρομένη xal χλαίουσα, xai τὸν Θεὸν ἱχετεύ-
ουσα. Εἰσελθὼνϑ δὲ ὁ Φιλιππιχὸς ἐν τῷ βασιλιχῷ χοιτῶ-
vt, ἔῤῥιψεν ἑαυτὸν εἰς τοὺς πόδας τοῦ βασιλέως. Ὁ δὲ
βασιλεὺς λέγει αὐτῷ " Συγχώρησόν μοι διὰ τὸν Θεὸν.
ὅτι ἥμαρτόν σοι. Ἑως γὰρ τοῦ νῦν ἐσκανδαλιζό-
pm» εἰς σέ. Καὶ χελεύσας ἐξελθεῖν τὸν παραχοιμώμε-
νὸν ἀναστὰς ἔπεσεν εἰς τοὺς πόδας τοῦ δ᾽ Φιλιππιχοῦ,
λέγων' Συγχώρησόν uoc ἀσφαιλῶς γὰρ οἷδα ὅτι οὗ-
δὲν ἥμαρτες εἰς ἐμά. AAA εἰπέ μοι, civa γιγώσκδις
ἐν τοῖς ἡμετέροις τάγμασι Φωχᾶν στρατιώτην ; Ὁ δὲ
te namque nihil in me peccasse, certus sum. Verum, si Ὦ Φιλιππιχὸς ἀναλογισάμενος 5", λέγει αὐτῷ "Era
quempiam inter legiones nostras Phocam nomine no-
γεγώσκω, ὅστις πρὸ καιροῦ ὀλίγου πεμφθεὶς àv- —
VARLE LECTIONES.
16 xot ante εἰς add, ex A. " εἰς τὸ φράγμα [. 18 λόγον ἣ om. A a [. 7 ἐν μιᾷ] fort, ἐν νυχτί, 5 δίκην
Aae. "fp
λογισάμενος Aa f. &ua λογισ. vulg.
àv A. 83 οὖν A, δὲ ὁ vulg. ** γύναι om. A f. ** ἐλθὼν A.
* τοῦ add. ex A. ** ἀνα-
JAC. GOARI NOT &.
(59) A Simocatta lib. vii, cap. )4 breviter per-
siicta.
(60) De hac Christi imagine exstat pulchra nar-
ratie in. Auctar. t. 1l, ubi in not., quomodo cjus
violata: religionis ergo Occidentales a Leone defe-
cerint, Greg. 11 pontifice. Cous£ris.
. (01) Orig. CP. : Tb κχαλούμενον μεσόμφαλον,
σον ἐστὶ τῶν ἑπτὰ λόφων, fj ὡς fj μία μυῖρα τῆς
«όλευς ἔχει τρεῖς λόφους, xa ἡ ἑτέρα τρεῖς λόφονς,
καὶ μέσον ἐστὶ touto: Medius qui vocatur wmbilicus,
medius cst inter septem — colles : hoc est, vars una
civitatis hinc tres, inde colles alios tres habet : »a-
rum medius est, μεσόμφαλος. Πορφυροῦν tamen ὁμ-
φαλὸν lubens arex metam in palatio colloco.
(62) Sororium suum; sic passim γαμόρὸς dici-
tur, non solui qui filiam duxit, sed el qui cogna-
tam, ab uxoris cognatis. CowsEris.
(63) Excubitorum olim comes dictus, ei ad impe-
ratoris cubile accubitor ; de quo non jejune in
dinum disscruinius.
C01
THEOPHANIS
653
rebellionem motus. Periculo subducunt se primo- A Φωχᾶν (69) τὸν χένταρχαν,, καὶ ἐπὶ ἀσπίδος ! τοῦτον
res, et ad ducem palantes se conferunt. Quamobrem
agmina in unum collecta Phocam centurionem
exirchum creavere : tumque clipeo sublatum ezar-
chum faustis acclamationibus prosecuti sunt, Éa
re intellecta, Petrus fuga lapsus certiorem de om-
nibus fecit imperatorem, Mauricius nuntium adeo
gravem alque molestum accipiens, urbicariis tur-
mis celare satagebat. Die vero secunda insequente,
quo magis infortunium occultaret, certamen eque-
stre celebravit. Tum vero Prasinorum factio in has
' voces erupit : Constantinus et Domentiolus, ltoma-
norum domine, ter auguste, sollicitant populum, ut,
peccatis nostris. exigentibus, furcifer rei communis
administrator instituatur : Deus. rerum omnium
opifex adversarios εἰ hostes universos intestinos
que ac exteros citra sanguinis e[fusionem tibi subji-
ciet. Imperator ad hac factiouihus signilicavit :
Jusanientium militum motus iudecentes aique seditio
nequidquam vos moveant. Tum Veneti : Deus qui te
imperatorem esse jussit. cunctos majestati [μα armis
adversantes. prosternet.. Si Romanus sit, qui tam
ingrate tecum agil, hunc absque cedis periculo ite-
rum servituti tue subjiciet. llles itaque armis in-
sifructos et blandis verbis delinitos urbis menia
cum eorum tribunis custodire jussit imperator. Fi-
lio vero imperatoris ad Calicratiam cum Germano
$ocero venatu se exercente, ad ipsum Theodosium,
ut imperium suscipiat, litteras dirigunt Romani;
si nollet, vel Germanum imperatorem renuntiatu-
rog : non enini diutius posse tolerari Mauricii do-
minationem. Ea re comperta filium ad se advocat
Mauricius : menium vero defensionem Comentiolo
commendat. Tum Germanum una cum filio Theo-
doslo, ceu imminentium calamitatum auctorein,
ὑψώααντες εὐφήμησαν ἔξαρχον. Καὶ ταῦτα ὁ Πέτρος
ἀκηχοὼς εἰς φυγὴν ἐτράπη, xal τῷ βασιλεῖ πάντα *
χατάδηλα ἐποίησεν, Ὁ δὲ βασιλεὺς τὰ δυσχερῇ ταῦτα
ἀχούσας, χρύπτειν αὑτὰ τῷ πλήθει ἐπειρᾶτο. Δευ-
τέρᾳ δὲ ἡμέρᾳ xai ἱππικὸν ἐπετέλεσεν *, τὰ τεῦς
συμφορᾶς ἀποχρύπτων. Ὁ ὃὲ δῆμος τῶν Πρασίνων
ἔχραξεν, λέγων' Κωνσταντῖγος καὶ Δομεντίο-
Aoc " (10), δέσποτα 'Ρωμαίων τρισαύγουστε, τῷ
οἱχδίῳ σου δήμῳ παρεγοχιλοῦσιψ, ἵνα ὁ κρούχης
διοικήσῃ (11), εἰς ἃς ἔχομεν dpaptiac. Ὁ Θεὸς ὃ
τὰ πόντα δημιουργήσας ὑποτάξει πάντα ἐχθρὸν
καὶ πολέμιον ἐμφύλιόν τε καὶ ἀλλόφυλον, καὶ
χωρὶς αἱμάτων. Ὁ δὲ βασιλεὺς τοῖς δήμοις ἑἐδήλῳ -
σεν" Μηδὲν ὑμᾶς ταράξῃ ἀλόγων στρατιωσῶν
ἀχοσμία καὶ ἀταξία. Οἱ δὲ Βένετοι εἶπον" 'O Θεὸς
ὁ χειεύσας σε βασιλεύειν ὑποεάξς; σοι πόντα
τὸν ποιομοῦντα " τὴν βασιλείαν * σου. Ei δὲ
"Ρωμαῖός ἔστι" ὁ ἀγγωμογνῶν σε, εἰς δουλείαν σοι
τοῦτον ὑποτάξει χωρὶς αἱμάτων. Τούτους δὲ ὁ βα-
σιλεὺς χαθοπλίσας xal χόγοις ἡπίοις κατευνάσας,
cuv τοῖς δημάρχοι; (72) φυλάτςειν τὰ τείχη τῆς πό-
λεως προσέταξεν. Τοῦ δὲ υἱοῦ «oU βασιλέως ἅμᾳ Γερ-
μανοῦ τοῦ πενθεροῦ αὐτοῦ ἥ εἰς Καλεχράτειαν " (13)
κυνηγετοῦντος, ἀποστέλλουσι γράμματα οἱ Ῥωμαῖοι
πρὸς Θεοδόσιον ἀξιοῦντες ὑπ᾽ αὐτοῦ βασιλεύεσθαι "
εἰ 06 μὴ, κἂν Γερμανὸν προσαγορεῦσαι βασιλέα"
μηδὲ γὰρ ἔτι ἀνέχεσθαι ὑπὸ Μαυριχίου βασιλεύε-
σθαι. Ταῦτα ὁ Μαυρίχιος μαθὼν, μεταστέλλεται τὸν
c υἱὸν πρὸς ἑαυτόν. KopsvsloXov δὲ τὰ τείχη φρουρεῖν
προσέταττε. Τὸν δὲ Γερμανὸν ἢ σὺν «τῷ νἱῷ Θεοδοσίῳ
χατητιᾶτο τῶν συμφορῶν αἴτιον γεγονέναι. Τοῦ δὲ
Γερμανοῦ ἀπηλογουμένον, Μαυρίκιος ἔφη" Ὦ D'ep-
parà, δύο εἰσὶ τεχμήρια τῆς ὑπογοίας μου" sd τε
àx τοῦ ωοῦ πρὸς σὲ γράμματα, καὶ τοῦ φείδεσθαι
VARLE LECTIONES.
! ἀσπίδος À, ἀσπίδα vulg.
δ πὸν πολεμοῦντα À, τῶν πολεμούντων vulg.
4 τῇ
* πάντα À, ταῦτα vulg.
8 ἐπετέλεσεν A, ἀπετ. vulg; ὃ Δομεντζίολος. À.
βασιλείᾳ Α. Ταὐτοῦ add. ex Α. 5 εἰ δὲ μὴ ὑπὸ Μανρι-
κίου βασιλεύεσθαι a.d. ex A οἱ aliis codd, " τὸν δὲ T. A, τὸν T. δὲ vulg.
JAC. GOARI NOT K.
(69) "E£apyov ducem exercitus, et consilii prin-
cipem et exsecutorem, necnon. imperii candidatum
interpretor : quamvis Phocam jam tunc impera-
(11) Historia miscella : Pleb: tue molestias. in-
gerunt, wi cruces his ponantur in ea qua habemus
peccalis. Anastasius: Plebi tue molestias et cruces
torem renuntiatum secribot Zonaras, Simocatta p ingerere disponunt. in ea que habemus peccata. Si
. eap. 7 : "E&apyov τὸν Exaxóvcapyov Φωχᾶν προεστή-
σαντο. Kévrapyov vocat. Theophanes, centum viro-
rum principem,
ΠῚ Inperateris melesuas propriis querelis au-
get Prasinorum factio, et ad angustias extremas
rodactum etiam cum Constantini οἱ Domentioli,
quoe malorum euorum credidit auctores, pernicie,
sibi favere compellit. Erat autem Doinentiolus,
Simocatta teste libro 1» cap. 5, vir spectatissi-
inus , et imperatori charus, atque inter primores
consiliarios conspicuus ; Constantinus autem co-
gnomento Lardys, eodem scriptore lib. viti, cap.
9, vir a senatu illustrissimus, et patricia digni-
tate cohonestatus, et antea tributis orientalibus
recipiendis (ὄν ἔπαρχον πραιτιυρίων, inquit. ílle,
εἰώγατιν ὀνομάζειν Ῥωμαῖοι) ab imp. priepositus :
quare uterque tum amicitie erga imp., tum mune-
rum qua gerebant titulis, populo odiosi querela-
rum occasioneu populo prestiterunt.
quid sapio : Constantinus et Domentiolus admini-
sirationis suce pravitate in summam angustiam po-
pulum adduxerunt : adeo ut Phocas tyrannus cru-
clarius (id est, cruce dignus) et furcifer, rerum
administratione in. manus sumpta, cruces. et tor-
menia nobis paret, paraphirastice interpretor. Le-
gendus Simocatta cap. 7, vel certe : Huc res acte
sunt, ut oporteat Joannem crucem Prasina factionis
ducem curare remp. Ὁ διοιχητὴς τοῦ Ilpasivou μέ-
ρους Ἰωάννης ὁ ἐπίχλην xpoux«. Chron. Alexand.
ad annum 1 Phocz.
4714) Sergium Prasinorum, Cosmam Yeneiz fa-
ctionis tribunos istos expressit Simoc. lib. vi, cap.
^ 15) 1d m S 8 : Χῶρος γὰρ πρὸ
( em Simoc. cap. 8 : Χῶρος γὰρ πρὸ τοῦ
ἄστεος οὗτος, λίαν, ὡς noc εἰπεῖν, ὡρικός: Locus
est anle urbem, perquam, ut omnia verbo compleetar,
amans ac speciosus.
611
TBEOPHANIS |. 688
delegat, ut is sibi ad derelictum imperium obti- A Οὐχ ἄν ποτε Γερμαγὸς τῆς τῶν Βενέτων χροσπα-
nendum operam accommodet, factionem Prasinain
multis honoribus aucturum, ipsumque insolitis
diguitatibus cumulaturum pollicitus. Sergius cum
Óictionis su:e praecipuis consilium communicat :
rea vero propositam illi respuentes, Nusquam, in-
quiunt, ea, qua fertur in Venetos propensione Ger-
manus discedet. l:aque Prasini Rhegium usque
progressi, faustis 9/9 salutationibus tyrannum
Phocam excipientes, ad Ilebdomum accedere sua-
dent. Phocas subinde Theodorum a secretis dele-
gat, qui in Magnam ecclesiam ingressus audiente
populo ex tabella recitavit, ac jussit, patriarcham,
populi factiones, et senatum ad Hebdomum con-
venire. Quo demum facto, cum universi ad Hebdo-
θείας ἀποστήσεται. Ot δὲ Πράσινοι ἐξελθόντες εἷς
4b Ῥήγιον μεγάλαις εὐφημίαις ἐτίμων ** τὸν τύ-
pavvov Φωχᾶν, xal πείθουσιν αὐτὸν, ἐν τῷ ἘΛ-
δόμῳ (18) παραγενέσθαι. Πέμπει τοίνυν ὁ ** Φωχᾶς
Θεόδωρον τὸν ἀσηχρήτις "" (79), xaX εἰσελθὼν iv τῇ
Μεγάλῃ ἐχχλησίᾳ ἐπανέγνωσεν τῷ λαῷ, ὅπως Ó
πατριάρχης χαὶ οἱ δῆμοι xal ἡ σύγχλητος ἀφίχων-
ται &y τῷ ᾿Εὐδόμῳ. Τούτου ** τοίνυν γεγονότος, καὶ
πάντων ἐν τῷ Ἑῤδόμῳ ἀφικομένων, Kuc:axb; ὁ 3
πατριάρχης ἀπήτησεν τὸν τύραννον ὁμολονίαν περὶ
τῆς ὀρθοδόξου πίστεως, καὶ τοῦ ἀτάραχον φυλάξαι
τὴν Ἐχχλησίαν. "Ἔδοξεν δὲ ὁ τύραννος τὸν Γερμανὸν
εἰς βασιλέα προτρέπεσθαι. Τοῦ δὲ Ἰρμανοῦ (80)
χατειρωνευομένου μὴ θέλειν, χαὶ τῶν δήμων εὐφη-
muui se contulissent, Cyriacus patriarcha sponsio - B μούντων τὸν τύραννον, ἀναγορεύεται τὸ xaxóv* xal
μα à tiyranno exegit, qua se rectam fidem
reve nturum, Ecclesiamque a turbis iminunem con-
servaturum promitteret. Porro tyraunus de eli-
gendo in imperatorem Germano simulate consilium
iniit. Cum: vero Germanus dolos mentitus se re-
cusare profiteretur, factionesque interim tyrannum
repetitis vocibus promovere non desisterent, per-
nicies et imperii clades impérator renuntiatur. [ta
tyrannus sceptrorum dominus salutatur, calamitos
felicitatis jura obtinet, et Romanorum azrumnz
ingentiores ex adversis istis exordiis erumpunt.
Porro tyranni inauguratio ad Juannis Baptiste
templum peracta est. Duos vero dies ibi moralus,
tertio tandem imperatorio curru veclus in regiam
penetravit. Quinto insuper ab adventu die Leon-
tiam uxorem imperiali redimivit corona, et Àugu-
stam reauntiavit. De stationum autem locis dissi-
dentes ab invicem factione3 eodem die seditionem
moverunt. Quare tyrannus Alexandrum conspira-
tionis initze socium ad partes componendas misit.
Alexauder in Cosmam Venetorum tribunum manu
violenter illata, audacius: impulit, et contumelia
prosecutus est: quod gravius ferentes Veneti:
Discede, exclamant, disce modeste agere : nondum
Mauricius periit. Tyrannus vocibus istis auditis,
κύριο; τῶν σχήπτρων ὃ τύραννος προχειρίζεξαι,
xai κρατεῖ τῆς εὐδαιμονίας ἡ συμφορὰ, χαὶ λαμβάνει
τὴν ἔναρξιν τὰ μεγάλα τῶν Ρωμαίων ἀτυχήματα.
Ἢ δὲ ἀναγόρ:ενσις τοῦ τυράννου εἰς τὸν ναὸν τοῦ
ἁγίου Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ ἐγένετο 35. Azo δὲ
ἡμέρας ἐν τούτῳ διατρίψας, τῇ τρίτῃ εἰς τὰ βασίλεια
εἰσῆλθεν ἐπὶ βασιλιχῆς ἁμάξης χαθεζόμενος. Τῇ δὲ
πέμπτῃ ἡμέρᾳ Λεοντίαν ** τὴν ἐχυτοῦ γυναῖχα ἔστε-
ψεν Αὐγούσταν. Καταστασιάζουσι τοίνυν τὰ μέρη
πρὸς ἄλληλα ταύτῃ τῇ ἡμέρῃ διὰ στάσεις τόπων 39.
Ὃ δὲ τύραννος τὸν ᾿Αλέξανδρον τὸν συναντάρτην
αὑτοῦ ἐξέπεμψεν !' χατευνᾶσαι τὰ μέρτ. Ὃ δὲ
᾿Αλέξανδρος Κοσμᾷ τῷ τῶν Βενέτων δημάρχῳ yit»
ρᾶς ἐπιθαλὼν, ὥθησέν τε xal ὕόριτεν. Οἱ δὲ Βένετοι
c ἀγαναχτοῦντες, ἔχραζον" "Yxaye* μάθε τὴν κα’
τάστασιν (82), ὁ Μαυρίκιος οὐκ ὀπέθανεν. ὋὉ δὰ
τύραννος τούτων ἀχηχοὼς τῶν φωνῶν 33, ἐπὶ τὸν τοῦ
Mavpixlou φόνον χινεῖται" καὶ ἀποστείλας στρατιω-
τας, ἔγιγεν αὐτοὺς ἐν λαλχηδόνι εἰς τὸν Εὐρω-
πίου (81) λιμένα. Καὶ προαναιροῦνται τοῦ βασιλέως,
ol παῖδες οἱ ἄῤῥενες ἐπ᾽ ὄψεσιν αὐτοῦ πέντε, ἐντεῦ-
θεν προχολάζων τὸν βασιλέα τῇ τῶν παίδων σφαγῇ.
Ὁ δὲ Μαυρίχιος (00097 τῷ δυστυχήματι 83, τὸν.
ἐπὶ πάντων ἐπεχαλεῖτο Θεόν * χαὶ πυχνῶς ἐφθέγγετο"
Δίκαιος el, Κύριε, καὶ εὐθεῖαι 3" αἱ χρίσεις σου.
VARLE LECTIONES.
t3 ξτίμων)] εὐφήμουν Δ. 5 ὁ add. ex À.
τοῦ — ἀφιχομένων] ἀφιχομένων δὲ vulg.
80 διάστασις τόπον
38 ᾿Ασὴχ ν Α Ὁ,
37 ὁ add serm ,
f, διάστασις xónova. t ἐξέπεμψεν A, ἔπεμψεν vulg.
δυστυχήματι Α, τὸ δυστύχημα vulg, 5" εὐθεῖς vulg. » ἔπεμψεν vulg
᾿Ασηχρήτης a, ᾿Ασιχρίτην. ** τού-
38 ἐγένετο A, γέγονεν vulg.— 5 Λεοντιέαν A.
?! τῶν φωνῶν om. Α. ** τῷ
JAC. GOARI NOTE.
(78) Simocatla lib vui, cap. 10 : Τόπος obto; τοῦ D Germauun hortari velle ad copessendum imperium,
0
ἄστεος ἀπὸ σημείων ἑπτά" Locus αὐ urbe septem
millibus abest. Duo loca ejusdem nominis fuisse
coujicio : unum ad urbem, et προάστειον, de quo
superius pap. 67, de quo Simocalta ipse cap. 12:
Πρὸς τὸ πεδίον τὸ ἀναχείμενον ἐν τῷ λεγομένῳ 'E606-
, ὃν χάμπον ᾿'Ρωμαῖοι χατονομάζουσι" Ad agrum
urbi adjaceutem inen qui millibus septem absit)
loco, cui nomen Hebdomus, quem Romani campum
dicunt ; alium, de quo in presenti mentio.
(19) Idem : Τὸν ἀσηχρήτης Θεόδωρον τῶν βασι-
λικῶν ταγυγράφων ἄνδρα ἐπίσημον᾽ A. secretis inter
celeres scribas, δι actvarios imp. clarissimum.
(80) Aliter Theophyl. cap. 10 : Προτρέπεσθαι,
τοῦ Γερμανοῦ κατειρωνευόμενος, ἐθέλειν" Visus est
cum Germano illuderet. Sic certe aptius, quam ut
Germanus sic ironia dicatur respuisse imperium.
CoxbEFis.
(81) Anast., disce ordinem. Pontanus, rerum sta-
tum ; P. Goar., disce modeste agere. Ego, memtne -
ris promotionis ; id est, ut Phocas nostris. auspiciis
ac favore modo imperium adeptus sit, nutetque
ejus potestas, Mauricio adhuc superstite. Sic Bo-
lyb. Φάδιος μετὰ τὴν κατάστασιν θύτας τοῖς θεοῖς"
post initum magistratum diis sacrificans. Ip.
(82; Mendosa hic omnium codd. lectio : vice Eb-
vponiou, de quo Procopius ad lib. « /Edif. calcem,
et Anastasius correctiores,
δ
THEOPHANIS
616
eurum : et litteris omnino indecoris Phocte respon- A Κωνσταντίναν δὲ τὴν βασίλισσαν ἅμα ταῖς τρισὶ θυ-
sum dedit. Ceterum. imperatricem Conatantinam
cum filiabus tribus, in domo privata, cui Leonis
nomen, tyrannus inclusit. |
in Alexandria porro civitate ex ecriptoribus
eximiis quispiam vir religiosus ex festivo pervigi-
lio nocte media demum remeans videt statuas guig
basibus dilapsas im terram ferri, et Mauricium
ejusque liberos e medio sublatos, cl cuncta, que
Byzantii acciderant, clara voce QS cnuntiantes
audit. Visa et audita mane sd sugustalem prefe-
cius enarrat. Comminatur ille. nulli haec facerot
manifesta. Die vcro no!ato et attentius observato
exitum exspectavit. Nono postmodum die nuntius
Mauricii eidem evulgaturus advenit, ac simul tene
γατράσι bv οἰχίᾳ ἰδιωτιχῇ , ἐπιλεγομένῃ “ τοῦ
Λέωντος ὅθ, ὁ τύραννος κατέστησεν,
Ἐν ᾿Αἀλεξανδρείᾳ δὲ τῇ πόλει καλλιγράφος (88)
τις εὐλαδὴς ἐκ παννυχίδος (89) οἴκαδε πορενόμενος
μεσούσης "' τῆς νυχτὸς óp$ ποὺς ἀνδριάντα: (90) ἐχ
τῶν βωμῶν χαθελχυσθέντας, χαὶ μεγάλῃ τῇ φωνῇ λέ-
γονταᾶς, ἀναιρεῖσθαι Μαυρίχιον χαὶ τὰ τέχνα αὑτοῦ,
χαὶ πάντα τὰ ἐν Βυξαντίῳ πραχθέντα "* συμπτώ-
ματα (91). Πρωΐας δὲ ἀπελθὼν ὁ ἀνὴρ τῷ αὐγου-
σταλίῳ ταῦτα ** διηγήσατο. Ὁ δὲ παρήγγειλεν
αὐτῷ μηδενὶ Ὁ ταῦτα χατάδηλα ποιῆσαι. ᾿Απογρα"»
ψάμενος " δὲ τὴν ἡμέραν ἐχαραδόχει τὴν ἔχθασιν.
'Evvásn δὲ ἡμέρᾳ ὁ ἄγγελος χατέλαδεν μηνύων τὴν
daemoniorum valicinia asugu&lalis in publicum B λίαυρικίον ἀναίρεσιν. Τότε αὐγουστάλιο, τῶν δαι-
sparsit.
Ceterum Narses Romani dex. exercitus robellio-
nem in tyrannum movit, et. Edessara occupavit.
Quare Phocas Germano duci Edessam obsideat,
litteris precipit. Narses Persarum regem Cbosroem
ut collecto exercitu in Romanos bellum moveat scti-
piis sollicitat. Phocas autem Domeutiolum proprium
frauem magistrum, Priscum vero comiteu excubie
terum inetituit,
A. C. 596. — loc anno, mensis Decembris die
septimo, indictione scptima, ad solitas festorum
suolemnitates &parsis in populum pro consulum
more nuununis processit, Hex autem — Persarum
Chosroes collectas copias misit in Romanos. Ger-
manus auteni eo nuntio accepto extimuit : e& neces-
aitate cempulsus bello principium dedit. Iljum vero
eo in belle vulneratum gtipatores Constaniinain de-
duxere : victis alioqui Iomanis. Moz undecimo die
a vulnere accepto Germanus diem. exiremum obiit.
Püocas porro auctis ek fxederis pacto faciendig
Chagano donis, Barlaros ea ratione quielem ac
pacem servatwros eperans copias oinnes ex Europa
in Asiam transmisit, Divisas, auteni turmas partim
ju Persas, partim in. Narsetem sub Leontio eunucho
et opiimste ad obsidendam Edessswm destinavit.
μόνων πρόῤῥησιν ἐπὶ aos ἐθριάμδευσεν.
Ναρσῆς ὁ τῶν Ῥωμαϊχῶν γενόμενος στρατηγὸς
κατὰ τοῦ τυράννου ἀντῆρεν, χαὶ τὴν Ἔδεσσαν ixpá-
τῆσεν, Γράφει τοίνυν Φωχᾶς l'epuavip τῷ στρατηγῷ
πολιορχῆσαι τὴν Ἔδεσσαν. Ὁ δὲ Ναρσῆς 'γράφει
Χοσρόην τὸν πρὸς βασιλέα Περσῶν ** ἀθροῖσαι δυ-
νάμεις καὶ χατὰ Ῥωμαίων ὀυδτήσασθαι πόλεμον.
Ἑσποίησε δὲ Φωχᾶς τὸν ἴδιον ἀδελφὸν Δομεντζίολον
μάγιστρον, καὶ τὸν Πρίσκον χόμητα ἐξχουθιτόρων.
Α. M. 6996. — Τούτῳ τῷ ἕτεε μηνὶ Δεχεμόρίῳ C
ἐνδιχτιῶνι ζ' προῆλθεν 5] Φωχᾶς ἐν ταῖς ἑορταῖς ῥίψας
ὑπατείαν πολλήν. Χοσρόης δὲ βασιλεὺς «ov Περσῶν
συναθροίσας δύναμιν πολλὴν χατὰ Ῥωμαίων ἐξαπ-
ἐδτειῖλεν. Ὃ δὲ Γερμανὸς ἀκούσας ἐφοδήθη, ἀναγχαζό-
μένος δὲ τοῦ κολέμου ἀπήρξατο. Τοῦ δὲ Γερμανοῦ ἐν
τῷ πολέμῳ πληγέντος, oi ὑπασπισταὶ τοῦτον διέσωσαν
βέχρι Κωνσταντίνης, χαὶ ἡττῶνται Ῥωμαῖοι Ev-
δεχάτῃ δὲ ἡμέρᾳ χαὶ ὁ Γερμανὸς ἐτελεύτησεν. Ὁ
δὲ Φωχᾶς τὰς δυνάμεις ἀπὸ τῆς Εὐρώπης ἐπὶ τὴν
᾿λσίαν μετέφερεν τῷ Χαγάνῳ τὰ πάκτα ἐπανξήσας,
νομίζων ἢρεμεῖν τῶν βαρδάρων τὸ ἔθνος. Ταύτας δὲ
διελὼν "5 χατὰ Περσῶν ἀπέστειλεν, τὰς δὲ πρὸς τὴν
πολιορχίαν Ἐδέσσης χατὰ Ναρσοῦ (93) σὺν Λεοντίῳ
εὐνούχῳ xai μεγιστάνῳ αὐτοῦ. Ὁ δὲ Χοσρόης συν-
αθροίσας δυνάμεις ἐπὶ τὸ Δαρᾶς γίνεται, Ναρσῆς 8à
Chosroe cum instructis aciebus Daras profecio, p ἐξελθὼν Ἐδέσσης ἐπὶ τὴν Ἱεράπολινϑ κατέφυγεν *9-
VARUE LECTIONES.
€ ἐπιλεγομένῃ Ἀ, λεγομένῃ vulg. Κ᾽ τῶν Λέοντος A.
add. ex A. 3) ταῦτα A, πάντα vulg. » μηδενὶ A, μηδὲν vulg.
οφρὄην τὸν Bac. Περσ. À, πρὸς Bac. 1I. τὸν X. vulg.
ἐλθὼν b, διελθὼν f, διαδιδάσας Δ, sed in litura ; διελθών.
“ πρὸς X
vulg.
δι , 7"
μεσούσης τῆς ἃ, μέσης vulg, 5) πραχθέντα
9 ἀπογραψάμενος Ἀ, Y028." vu .
3! προῆλθεν Α, προσῆλθεν vulg. — ** δὲ
δ᾽ ἱερὰν πόλιν Δ, 9 κατέφυγεν A, διέφνγεν!
JAC. GOARI NOT E,
(58) ldem cap. 15, ἀνήρ τις τῶν ἐς κάλλος γρα-
φόντων, litteras bene pingendi peritus artifex.
(89) ἘΞ nocturno convivio (uon matutina vigilia,
prout rudis Anastasius) ob natum sibi filium ma-
rem per dies septem sumptuosius agitando. Simo-
catta. |
(90) Mauricii puto et liberorum; idola quoque
conjicio, quae δαιμόνων scribit inferius.
(91) Explicat citatus auctor quodnam pervigilium
istud fuerit, plane non sacrum, sed profanum
pro septima nati pueri, quando Alexandrini totam
bpoctem luxu ac epulis traducere solebant, istud
vero, nocturne visienis spectro factum accipien-
dum est, non ut re vera simulacra ita suis basibus
dimota sint, in quibus nec tum consistebant, abo-
lita Alexandrie olim idololatría. Liquet enim ex
&eq. non ce aliis statuis sermonem esse quam fai-
sorum numinum, quarum spectro ista dssmones
pradixerint. CousEFis.
(92) Feedo errore apud Cedr. ὑπὸ Ναρσῇ στρα-
en Yu, immisit in Persas Narse duce. Imo adversus
Narsem , quem ipse post paucas lineas contra
fidem ἃ Phoca combustum ait, perinde ac Theo-
phanes. Sed moris fere interpretum, ut devorent
omnia, ac neque subnotent sic male cohszrentia. Ip.
619
THEOPHANIS
620
haud facile numerandam secum aveszere, Patriarcha A xa Συρίαν, αἰχμαλωσίεν πολλὴν ποιήσαντες, fico^x
porro Cyriaco vivis erepto Thomas, diaconus εἰ
sacellarius ejusdem ecclesiz,, mensis Octobris die
undecimo in ejus locum sufficitur.
A. €. 599.—A lexandric episcopi Theodori annus
primus (a).
. Hoe anno tyrannus Phocas' Prisco patricio et
excubitorum comiti filiam Domentiam in matrimo-
nium locavit, celebraiisque in Marins palatio nuptiis
equestre certamen agi jussit, Ab utriusque vero
factionis tribunis Prisci et Domentix» 9477 imagines
inter alias imperatoris laureatas ad columnas qua-
tuor erectas cum vidisset imperator ira motus est,
et Theophanem Pauphilumque factionum principes
accitos, nudatisque corporibus in faciem ac terram
jacentes, capite truncari decernit. Protocursore
ctiam ad eos misso sciscitabatur, cujus consiliis id
attentassent.. Responderunt illi : Fictores, quod
more receptum est, moliti sunt. Factionis autem
grez, reliquusque populus vociferatus : Clementis-
sime domino , inquit , multos annos. Lineatores in-
terrogati, cur opue hujusmodi aggressi fuissent,
Filios, inquiunt, imperatoris ab omnibus faustis ac-
clamationibus acceptos ac ita nomindtos, nos proprie
consilio ita delineavimus. Priscus autem re gesta
deterritug, ab imperatoris indignatione sibi cave-
bat. Cuncta vero plebe veniam illis concedi crebris
vocibus exclamante, Phocas delictum remisit. Ab eo
ilaque momento alta mente repositam offensam
Priscus gerens cum Phoca sincere et ex animo rem
nullam tractabat. Ceterum mulier quacdam cogno-
mento Petronia tabellarii famuli vices gerens Con-
stantinge ad Germanum utrinque dicta responsaque
referebat. Cum autem rumor increbresceret Theo-
dosium Mauricii filium inter vivos adhuc superesse,
magnam novandarum spem rerum eo nuntio Ger-
raanus et Constantina animis fovebant, Nefaria vero
Petronia que gerebantur tyranno facit manifesta.
ἔστιν ἀριθμός. Τοῦ δὲ πατριάρχου Κυριαχοῦ τελευ-
τήσαντος (97), θωμᾶς χειροτονεῖται ἀντ᾽ αὐτοῦ, διά-
χονος xal σαχελλάριος ὧν τῇ; αὑτῆς ἐχχλησίας, μηνὶ
*Oxtw6plq τα’.
Α. M. 6099. — Ἀλεξανδρείας ἐπισκόπου Θεο-
δώρου Étoc αἱ.
Τούτῳ τῷ ἔτει Φωχᾶς͵ ὁ τύραννος ἔζευξεν τὴν αὖ-
“οὔ θυγατέρα Δομεντζίαν Πρίσχῳ τῷ πατριχίῳ xoi
χόμητι τῶν ἐξχουδιτόρων, xal γενομένου τοῦ γάμου
ἐν τῷ παλατίῳ τῶν Μαρίνης, ἐχέλευσεν ἐππιχὸν ἀχ-
θῆναι. Οἱ δὲ δήμαρχοι τῶν δύο μερῶν ἐν τοῖς τετρα-
κίοσιν σὺν τῶν βασιλιχῶν λαυράτων ἔστησαν Πρί-
σχου xai Δομεντζίας λαυράτα (98). Ταῦτα ἰδὼν ó
βασιλεὺς ἡγανάχτησεν, xa πέμψας ** τοὺς δημάρ-
B χοὺς θεοράνην καὶ Πάμφιλον, καὶ στήσας αὐτοὺς γυ-
' μνοὺς εἰς τὸ στόμα, ἐχέλευσεν ἀποτμηθῆναι αὑτούς,
Πέμψας δὲ τὸν πρωτοχούρσωρα 75 αὐτοῦ, ἡρώτα αὖ-
τοὺς, τίνος ἐπιτρέψαντος τοῦτο πεποιήκασι. Οἱ ὃὲ
εἶπον, ὅτι χατὰ συνήθειαν οἱ γραμμισταὶ τοῦτο πε-
ποιήχασι 77, Ὁ δὲ '* δῇμο; καὶ οἱ ὄχλοι 15 ἔχραξζον"
duiavüpozxov δεσπότου ποιὰ τὰ ἔτη. Οἱ δὲ
γραμμισταὶ (99) ἐρωτηθέντες, διὰ τί τοῦτο πεποιή-
χασι͵ ἔφησαν, ὅτι Τοῦ βασιλέως τέκνα ὀγομασθέντα
ὑπὸ πάντων ἡμεῖς ἀφ᾽ ἑαντῶν τοῦτο πεκοιήχα-
μεν. Ὁ δὲ Πρίσχος φόδῳ συνεχόμενος *5, τὴν ἀγα-
νάχτησιν ἐδειλία τοῦ βασιλέως. Τῶν δὲ ὄχλων "' χρα-
ζόντων φιλανθρωπευθῆναι αὐτοῖς, συνεχώρησεν ὃ
Φωχᾶς ἔχτοτε οὖν μηνίσας "' ὁ Πρίσχος οὐκ ἦν
ἐν ὀρθότητι μετὰ Φωυχᾶ. Γυνὴ δέ τις ὀνόματι Πέ-
τρωνία γίνεται τῇ βασιλίσαῃ Κωνσταντίνῃ ὡς
ἀντὶ διαχόνου πρὸς Γερμανὸν ἐχ Κωνσταντίνης τὰς
ἀποχρίσεις ποιουμένη" τῆς δὲ φήμης πλατυνομένης
Θεοδόσιον ζῇν τὸν υἱὸν τοῦ Μαυριχίου ἐλπίδας ἀγα-
θὰς δ fj τε Κωνσταντίνα χαὶ ὁ Γερμανὸς εἶχεν ἐπὶ
τούτῳ 8 fj δὲ ἀνοσία Πετρωνία τῷ τυράννῳ ταῦτα
κατάδηλα (1) πεποίηχεν Ὁ δὲ τύραννος; Κων-
σταντῖναν ** Θεοπέμπτῳ τῷ ἐπάρχῳ ** πρός βάσανα
ἔδωχεν " ἡ δὲ βασανιζομένη Ῥωμανὸν ἑὸν *' πατρί-
VARI LECTIONES.,
"* πέμψας ἤγαγε ποὺς Δ' € πρωτοκούρσορα Α. 7 πεποιήχασι Α, πεποίηκαν vulg. * ol δὲ εἶπον---πεποιή-
κασιοπι. Α.
ὑπάρχῳ vulg. 57 τὸν add. ex A.
7? ὄχλοι À, λαοὶ vulg. ** συνεχόμενος Α, xaxey. vulg. *! ὄχλων A, Aaov vulg. 8" μηνιάσας À.
8ὲ ἀγαθὰς À, ἀγαθοὺς vulg. 5) τούτῳ Α, τούτων vulg. K. YWIE X vulg. δὲ μηνιάσας
* ταῦτα xat. À, χατ. t. vulg. — ** ànápyo A,
JAC. GOARI NOT.£.
($7) Eodem anno et mense Cyriacum vita fun- D tur ad civitates, vel regiones, obvii adeunt populi
ctum astipulatur Chronicon Alexandrinum : diem
tamen obitus signat 29 in Sabbatum incidentem,
suctessorisque Thom:z ordinationem Januarii 93
peractam. Ceterum Thomas iste, sacellarius, id
est, sacculorum εἰ erarii pairiarchici custos, el
carcerum ejus curator, idem memorato Chronico
laudatur ἐπάνω τῶν χειροτονιῶν, quem cum inter-
prete Radero stro expetitum nusquam intelliges,
sed ordinandorum examini, vel certe ordinibus ipsis
a patriarcha conferendis praecipuum — ministrum,
cujus munus nostris ad Codinum notis explicatur.
(98) Optatus : Lauratis, et iconibus, que mittun-
cum cereis εἰ incensis. Gregorius Dialogus epist. 4,
ad Leonem Isaurum, τὰ λαυράτα σου χατεδέξαν-
το, imagines tuas exceperunt, Lauratze ideo imagi-
nes quod imp, lauro redimitum ac triumphantem
representarent : de quibus plura Baronius anno
605, num. 1 et seqq., Lacerda, Meursius et alii,
Pancirolus maxime in Notit. imp., cap. 24. Cur
Prisci imaginem Prasini extulerint, refert Niceplo-
rus CP. patriarcha sub Historiz initium.
Ἢ Quorum munus ut apparent scenam.
.(4) Horum. omnium nomina mortisque suppli-
cium refert Chronicon Alexand. ad annum Phocse 3.
(a) Hic annus Alexandrinus ascribendus est 600; nam annum Pbocsm imp. t phan
unum conflavit. Nescit vero errorem auctor noster usque ad anpum Co ronymi penultimum quein [n duos distrabeas.
sesg demum emendat. Vide infra Dissertationem Henschenti, cap. 5.
s:aniini M. ad:
Bovem addendi erunt. EpiT Path.
ic iterum igitur, ut jam ab anno primo Cop.
primum Jovisani prestare oportuit, τὼ Alexandripe, ut vulgarem assequamur, non anni octo, 96i
623
THEOPHANIS
624
domesticum accendebat bellum, idque crudelius, A (9) ἔξω τῆς πόλεως ἐτυράννουν Ῥωμαίους * ὁ δὲ
civibus interfectis etin carcerem detrusis.
A. C. 601. — Cpoleos episcepi Sergii. annus
primus.
Hierosolymorum episcopi Zacharig annus primus.
Alexandrie episcopi Joannis annus primus.
Hoc anno seditione mota, llebrel Antiochenses
tumultuali sunt , et Anastasio magno Antiocbiz
patriarcha occiso, virilia in ejus os inseruerunt,
et per medias urbis vias raptatuim interfecerunt,
pluresque opulentiores cives submisso domibus
jgue absumpserupt. Bonosum autem Orientis co-
mitem creatum et Couonem militie magistrum
adversus eos in aciem procedere jussit: qui copiis
Φωχᾶς ἔνδον τὰ χείρονα αὐτοῖς ἐποίει φονεύων xal
αἰχμαλωτίζων. |
A. M. 6101. — KorctartuwovzóJsoc àxioxó-
zov Σεργίου ἔτος a. :
“Ιεροσοιζύμων ἐπισκόπου Ζαχαρίου ἕτος at.
'A.ls£avüpslac ἐπισκόπου Ἰωάγγου ἔτος «t.
Τούτῳ τῷ ἕτει ἀστατήσαντες ol ᾿Αντιοχεῖς Ἑ δδραῖοι
στάσιν ἑποιἦσαντο χατὰ Χριστιανῶν, xal ἀποσφά-
ζουσιν ᾿Αναστάσιον (10) τὸν μέγαν πατριάρχην
᾿Αντιοχείας, βαλόντες τὴν φύσιν αὐτοῦ ἐν τῷ στό-
ματι αὐτοῦ" χαὶ μετὰ τοῦτο σύραντες αὐτὸν ἐπὶ
τὴν μέσην ἐφόνευσαν, χαὶ πολλοὺς χτητόρων, καὶ
ἔχαυσαν αὐτούς. Ὁ δὲ Φωχᾶς ἐποίησεν χόμητα
᾿Ανατολῆς Βόνοσον xai Κύττονα ! στρατηλάτην, καὶ
eductis, impetu in eos facto, quosdam interfecerunt, B ἀπέστειλεν αὐτοὺς xav' αὐτῶν. Ἐπισυνάξαντες δὲ
membris mutilaverunt alios, quos demum urbe
fecerunt extorres. Porro equestribus ludis a Phoca
populo datis, Prasini ei palam conviciati sunt,
vociferantes : Iterum caliculo bibisti, atque iterum
sensum. amisisti. Ex ejus itaque jussu Constans
urbis praefectus multis extrema 1membra decur!a-
vit, eaque ad circi metam suspendit : alios. autem
capite 9/9 mulctavit, et alios tandem saccis
inclusos in pelagi profundum egit precipites. At
Prasini ad invicem collecti ignem praetorio sub-
jecerunt, secretumque ac scrinia, el carceres incen-
derunt : adeo ut qui custodia tenebantur libertatem
fuga reciperent. Iratus subinde Phocas Prasinos,
me publicis reipublic:e muneribus fungi possent,
damnavit. Porro Heraclius Aí(ricz prefectus a se-
natu frequenter sollicitatus, Heraclium filium classe
ac militibus instruxit, utadversus tyrannum Phocain
procederet : legatus pariter ejus in praefectura Gre-
goras filum Nicetam armavit, et'Cpolim ablegavit,
jis cum Heraclio pacti conditionibus initis, ut qui
alium przeveniret, et tyrannum devinceret, is
imperium consequeretur.
Eodem etiam anno adeo vehemens frigus desze-
viit, ut mare gelu concresceret, ex quo pisces
innumeri ad littus mortui projecti. Sub id tempus
στρατεύματα ἐπῆλθον αὐτοῖς, xal ἐφόνευσαν πολ-
λοὺς, xal ἠχρωτηρίασαν, καὶ τῆς πόλεως ἐξέῤῥιψαν.
Ὁ δὲ Φωχᾶς ἐποίησεν ἱππιχὸν, καὶ οἱ Πράσινοι
ὕῤρισαν αὐτὸν (11), λέγοντες * Πάλιν εἰς τὸν xav-
xov (19) ἔπιες " πάλιν τὸν γοῦν áxéJexac * * καὶ
ἐπέτρεψεν Κώνσταν * τὸν ὕπαρχον τῆς πόλεως, καὶ
“ολλοὺς ἢχρωτηρίασεν, xa τὰ μέλῃ αὐτῶν ἐν τῇ
σφενδόνῃ" ἐχρέμασεν, ἄλλους δὲ ἀπεχεφάλισεν,
xal ἑτέρους ἐν σάχχοις βαλὼν ἐν τῇ θαλάσσῃ ἀπ-
ἐπνιξεν. Πορευθέντες δὲ οἱ Πράσινοι ἔδαλον πῦρ εἰς
«ὃ πραιτώριον (15), καὶ ἕἔκαυσαν τὸ σεχρέτον (14)
xai τὰ σχρίνια χαὶ τὰς φυλαχάς (15). Καὶ ἐλθόντες
οἱ ἐν ταῖς φυλαχαῖς ἔφυγον. Καὶ θυμωθεὶς ὁ Φωχᾶς
ἐχέλευσεν τοὺς Πρασίνους μηχέτι πολιτεύεσθαι:
'HoáxAsto; δὲ στρατηγὸς ᾿Αφριχῆῇς ἐνοχλούμενος
ὑπὸ τῆς συγκλήτου, ἐξώπλισεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ
Ἡράχλειον τοῦ ἀπολῦσαι χατὰ Φωχᾶ τοῦ τυράννου *
ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ὑποστράτηγος αὐτοῦ l'on ropa, ἂπ-
ἐλυσεν τὸν υἱὸν αὑτοῦ Νικήταν στοιχήσαντες (16),
ἵνα ὅστις προλάδοι xal νιχήσοι τὸν τύραννον, βα-
σιλεύσῃ.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει γέγονε χειμὼν μέγας πάνυ,
ὥστε παγῶσαι τὴν θάλασσαν * ἐν οἷς χαὶ ἰχθὺς πολὺς
ἐξεῤῥίφη. Τότε Φωχᾶς Μαχρόδιον τὸν Σχρίδωνα
VARLE LECTIONES.
! Κόττανα a, Κοτταῖαν (. * ἀπέλεχες] ἀπόλεσες a, fort, ἀπώλεσας. ὃ fort. Κώνσταντα. * εἰς τὴν ἀγορὰν b.
JAC. GOARI NOT &.
(9) Historiam ab hac sententia Nicephorus au- D Κωνσταντῖνος εἰς τὸ στρατήγιον, ἐχεῖσε ἐφρούρει
spicatur.
m Chronicon Alexandr. ad annum Phocze 8.
41) Qui arripiende tyrannidis adjutores fne-
rant, Nicephorus CP. ad annum 610, Petavius in
notis.
(12) Caliz, Miscella, gabbata. Recentioribus cst
poculum sine fulcro, vel etiam paropsis. Τὸ àxé.ls-
x&c in Vat. 1 pariter lectum recentioris Graeciae
corrupta dictio est, vice ἀπώλεχες.
(43) Locum incendii alterum assignat Nicepho-
rus CP. περὶ τὴν Καισαρίου. Przetorium CP. ceu
preefecti urbis ac quietis publice curatoris domus,
necnon e plebe facinorosoruim custodia primo se-
ditionis impetui semper objectum.
(44) De variissecretis abunde Meursius, quid
jllud sit, non exponit. Nicetas in Alexio Manuelis
f., διχαιοδοτιχὸς θρόνος, tribunal quo jus quodcunque
exercetur.
(15) Origines CP. : Εὑρὼν τὰς φνλαχὰς ὁ ἅγιος
xai αὐτὸς τοὺς τιμωρουμένους. Διήρχεσε δὲ χρόνους
σπγ' μέχρι τῆς βασιλείας Φωχᾶ τοῦ Καππάδοχος "
Cum tnvenisset S. Constantinus carceres. ad sirate-
gium posilos, ibi pariter facinorosos detinebat. Per-
severatit. autem (locus adusque Phoce Cappadocis
tempora. De prztorio eodem : Τὸ δὲ νῦν πραιτώριον
οἶκος πατριχίας χήρας ὀνόματι Μάρχας. Διὰ δὲ τὸ.
εἶναι πνιγερὰς τὰς φυλαχὰς, καὶ ζοφώδεις, xal πλή-
εἰς δυσωδίας πάσης, χαὶ μὴ ὑποφέρειν τοὺς ἐκεῖσε
γχεχλεισμένους, ἔδιυχεν αὐτὸν εἰς μισθὸν Φωχᾷ τῷ
βασιλεῖ" xa ἐποίησεν αὐτὰ φυλαχὴν 'Hoáxistoc, κα
οἱ χαθεξῆς“ Quod nunc est pretorium pairicie vidua
Marce nomine domus. exstitit : quod vero carceres
arcii, tenebrosi et (etore squalidi essent, nec eos ferre
possent in vincula conjecti, dato pretio Phoce con-
cessi sunt. lHeraclius porro et successores mosum
carcerem consiruxerunut,
(10) lta. convenisse testatur. Nicephorus CP. Pe-
tavius conjecturas in adversum prout.
627
THEOPHANIS
098
Alexandria et Pentapoli advenit. Desponsa autem A ᾿Αλεξάνδρειαν xal Πεντάπολιν ἔχων μεθ᾽ ἑαυτοῦ
leeraclio fuerat Eudocia Rogati Afri filia, quz
tum temporis una cum Epipbania Heraclii matre
Cpoli morabatur, Porro ubi Phocas matrem llera-
elil, ejusque sponsam Eudociam Cpoli adesse
Fescivit, comprehensas in imperiali monasterio,
quod Nove poenitentie nuncupatur, diligentius
asservandas inclusit. lleraclius Abydum appellens,
Theodorum Abydi comitem conveniens, sciscitatus
quae (poli gererentur, cuncta didicit. Phocas
autem Domentiol'um fratrem magísirum Longos
muros custoditurum misit. llle vero magister
Heraclium Abydum appulisse ubi rescivit, muris
relictis fugit, et Cpolim se recepit. Abvdi cunctos
in exsilium a Phoca relegatos adjunxit sibi Hlera-
clius, et Heracleam illis eomitibus profectus est.
Stephanus autem Cyzicenus metropolita coronam
ex ecclesia sancte Dei Genitricis, cui Artaees
nomen, depromptam ad Heraclium δία, Hera-
cius Cpolim profectus ad Sophise portum applicuit ;
et inito certamine Phocam tyrannum Dei presidio
vicit. Extemplo populi factiones comprehensum
tradidere neci, et ad Bovem locum dictum igne
combussere. Heraclius regiam ingressus, in ora-
torio sancti Stephani, quod in ipso palatio coudi-
tum, à Sergio patriarcha coronatus est : desponsa
pariter Eudocia eodem die redimita est Augusta :
ambo igitur a Sergio patriarcha coronas nuptiales
acceperunt, et codem die imperator simul et
sponsus renuntiatur, et corona utraque insignitur.
Porro Maio mense Pers» in Syriam expeditionem
fecere, captaque Apamea atque Edessa, Autiochiam
usque pervenere, lllis obviam progressi Romani,
consertis manibus inferiores evasere, adeo ut totus
Romanus exercitus ad internecionem'deletus fu-
erit, paucique admodum supertites remanserint.
Julio mense eadem indictione filiam ex Eudocia
nomine Epiphaniam imperator suscepit, que Au-
gusti quinto et decimo die in Blachernis a Sergio
patriarcha baptizata est.
9451 A.C. 005. — Hoc anno Perse Cesarea
Cappadocie potiti, plures hominum myriadas in
λαὸν πολὺν πεζιχόν. Ἦν δὲ Ἡράχλειος ἁρμοσά-
μενος (25) Εὐδοχίαν τὴν θυγατέρα 'Ῥόγα τοῦ
ἤΑφρου, ἧτις τῷ χαιρῷ τούτῳ ἦν ἐν Κωνσταντι-
νουπόλει ἅμα Ἐπιφανείᾳ τῇ !* μητρὶ Ἡρακλείου,
xat τῇ τούτῳ μεμνηστευμένῃ Εὐδοχίᾳ !!* ἐχράτησεν
αὐτὰς, xal ἐφύλαξεν εἰς τὸ δεσποτιχὸν μοναστή-
ριον, τὸ λεγόμενον τῆς Νέας μετανοίας. Καταλαδὼν
δὲ Ἡράχλειος τὴν "Αὔυδον εὗρεν Θεόδωρον τὸν
χόμητα τῆἧς ᾿Αὐδύδου, xol ἀναχρίνας ἔμαθε παρ᾽
αὐτοῦ τὰ χινούμενα ἐν Κωνσταντινουπόλει. Ὁ δὲ
Φωχᾶς ἀπέστειλε τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ Δομεντζίολον
τὸν μάγιστρον φυλάττειν τὰ Μαχρὰ τείχη" μαθὼν
δὲ ὁ μάγιστρης, ὅτι χατέλαδεν Ἡράχλειος τὴν
"Λόυδον, ἔφυγε χαταλιπὼν τὰ τείχη 1", xal εἰσῆλθεν
εἰς Κωνσταντινούπολιν. Ὁ δὲ ᾿Πράχλειος ἐδέξατο
ἐν ᾿Αδύξῳ πάντας, οὖς ἐξιύρισε Φωχᾶς * καὶ ἀνῆλθε
σὺν αὑτοῖς εἰς Ἡράκλειαν. Στέφανος δὲ ὁ τῆς Κυζί-
xo9 μητροπολίτης λαδὼν στέμμα ἐκ τῆς ἐχχλης»
σίας (24) τῆς ἁγίας Θεοτόχου ᾿Αρτάχης ἀπήγαγεν
αὐτὸ τῷ Ἡραχλείῳ. Καταλαδὼν δὲ τὴν Κωνσταν-
-πινούπολιν προσώρμησε τῷ λιμένι τῆς Σοφίας "
χαὶ πολέμου χροτηθέντος νιχᾷ χάριτι τοῦ Χριστοῦ
Φωχᾶν τὸν τύραννον. Οἱ δὲ δῆμοι (25) τοῦτον παρα»
λαδόντες, ἀνεῖλον, κυρὶ χαταχαύσαντες ἐν τῷ
Bot (26). Εἰσελθὼν δὲ Ἡράκλειος εἰς τὰ βασίλεια
ἐστέφθη ὑπὸ Σεργίου πατριάρχου ἐν τῷ εὐχτηρίῳ
τοῦ ἁγίου Στεφάνου ἐν τῷ παλατίῳ. Ἐστέφθη δὲ
τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ καὶ ἡ μεμνηστευμένη αὐτῷ Εὐδοχία
QC Αὐγοῦστα. Καὶ ἔλαδον ἀμφότεροι παρὰ Σεργίου
τοῦ πατριάρχου τοὺς στεφάνους τοῦ γάμον " xal
τῇ 5 αὐτῇ ἡμέρᾳ ὁμοῦ αὐτοχράτωρ xaX νυμφίος (27)
ἀναδείχννται. Τῷ δὲ Μαΐῳ μηνὶ ἐστράτευσαν οἱ
Πέρσαι χατὰ Συρίας, xoaV παρέλαδον τὴν ᾿Απά-
μειαν, καὶ τὴν “Ἔδεσσαν, xal ἦλθον ἕως ᾿Αντιοχείσς-
Καὶ οἱ 'Popatot συναντήσαντες αὐτοῖς "" ἐπολέμη-
cav, xaX ἡττήθησαν Ῥωμαῖοι " χαὶ διωλέσθη πᾶς ὁ
λαὸς τῶν Ῥωμαίων, ὥστε ὀλίγους λίαν ἐξειλῆσαι 15.
Τῇ δὲ ἑόδόμῃ τοῦ Ἰουλίου μηνὸς ἰνδιχτιῶνος "5
€ (38) ἐτέχθη τῷ βασιλεῖ Ἐπιφάνεια (29) θυγάτηρ
Εὐδοχίας, xa τῷ Αὐγούστῳ μηνὶ ιε΄ ἐδαπτίσθη ἐν
Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρχον.
A. M. 6103. --- Τούτῳ τῷ ἔτει παρέλαδον οἱ
Πέρσαι Καισάρειαν τῆς Καππαδοχίας, χαὶ πολλὰς
YARLE LECTIONES.
** τῇ Goar. ἡ vulg.
!! nonnulla excidisse videntur, fort. ὁ δὲ $ux4;. |
ἐξ τὰ τείχη] τὴν "A6uBoy a,
" καὶ τῇ] ἐν τῇ b. ᾽" αὐτοῖς υἱὰ. χ a b. 45 ἐξειλῆσαι vulg. "9 τῇ αὐτῇ ἰνδιχτιῶνι conj. Goar.
JAC. GOARI NOTE.
(25) Hac voce Paulus utitur n Cor. xt. Lacunam
qua sequitur post. vocem 'Hpaxàe(ou, ita sarcias
ex Ánast. : 'Axoóca, δὲ Φωχᾶς, ὅτι ἡ Ἡραχλείου
pire ἐστὶν Ev τῇ πόλει, xa ἡ τούτῳ μεμνηστευμέν
ὑδοχία, ἐχράτησεγ" Audiens autem. Phocas, duod
mater Heraclii esset in civitate, nec non et Eudocia,
qua sibi fuerat desnonsala, tenuit eas. Sic. plana
emnia, alioqui inutili interpretis conatu. CoxsE-
TIS. |
(34) ἀνάθημα, donum in ea appensum. Viden-
dum Mauricii gestum supra ad annum ejus 19.
Legendus Nicephorus in [Heraclio majoris filio. Ori-
ques CP. apad Greiserum.,
D (25) Paulo aliter S. Niceph. et Cedr., adductum
nempe Phocam ad Heracliuim, ab ipso copite mem-
brisque aliis, mutilatum : tum truncum corpus re-
liquum in. Bovis foro a populo combustum : digna
M^ cerces. CouBEPIs,
) Chronicon Alexaud. et. Nicephorus de foro
Bov., Orig. CP, et Gyllius. d
(27) De gemina nuptiarum et imperii corona su-
P8) Emend P
(25) r,mend. in nostro Peyr., τῷ "lovi νὶ
τῇ αὑτῇ ἱνδιχτιῶνι, CoxeEris. Bb vimm E
23! Chronicon Alerand. ad annum Heraclii pri-
THAN
631
THEOPHANTS
ὯΣ
Palzstinam et sanctam civitatem armorum vi sube- A Πέρσαι τὸν Ἰορδάνην (38), Παλαιστίνην . χαὶ τὴν
gerunt : et. inanibus, ut quidam asserunt, Jud:eo-
rum plurimos, ad nonaginta videlicet millia, truci-
darunt. Singuli etenim pro suis quique facultatibos
Christianos ementes, confestim occidebant. Capto
vero Hierosolymorum patriarcha Zaeharia, pretioso
etiam et vivifico crucis ligno locis illis erepto,
captivorum hominum multitudinem innumeram
in Persidem abduxerunt.
Eodem anno Constantinus alter ex Martina con-
juge imperatori natus est : qui a Sergio patriarcha
in Blachernis baptizatus.
A. C. 607, — Hoc anuo Persz /Egyptum, Ale-
xandriam et Libyam ad usque fines JÉthiopize
subegerunt : et collecta captivorum multitudine,
ἁγίαν πόλιν πολέμῳ, καὶ πολλοὺς ἀπέκτειναν ἐν αὐτῇ
διὰ χειρὸς τῶν Ἰουδαίων, ὥς φασί τινες, μυριάδας
ἐννέα. Αὐτοὶ γὰρ ὠνούμενοι τοὺς Χριστιανοὺς χαθὰ
ἠμπόρει ἕχαστος ἀπέχτεινεν ** αὑτούς, Ζαχαρίαν δὲ
τὸν πατριάρχην Ἱεροσολύμων, xai τὰ τίμια xal
ζωοποιὰ ξύλα λαδόντες σὺν αἰχμαλωσίᾳ πολλῇ, ἐν
Περαίδι ἀπήγαγον.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει (59) ἐτέχθη τῷ βασιλεῖ ἀπὸ
Μαρτίνης Κωνσταντῖνος ἕτερος, xal ἐδαπτίσθη ἐν
Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρχου. .
A. M. 6107. --- Τούτῳ τῷ ἕτει παρέλαδον οἱ Πέρ-
σαι πᾶσαν ** τὴν Αἴγυπτον (40) χαὶ ᾿Αλεξάνδρειαν
xai Λιδύην ἕως Αἰθιοπίας, xaX λαθόντες αἰχμαλω-
spoliis etiam amplissimis, et pecuniarum vi aspor- B σίαν πολλὴν χαὶ λάφυρα πάμπολλα xai χρήματα
tata, suas in provincias redierunt. Chalcedonem
quidem occupare non valuerunt, sed praesidio ad
: eam obsidendam relicto, secesserunt.
A. C. 608. — Hoc anno Pers» expeditionem in
Chalcedonem instruentes, bello eam ceperunt. Hoc
eodem anno Januarii mensis die primo, indictione
quinta, Constantinus junior, qui et Heraclius [16-
raclii (ilius, consul renuntiatus est, qui Cons!anti-
num minorem proprium fratrem Heraclio et Mar-
tina genitnm declaravit Caesarem.
A. C. 609. — Hoc anno aliam legationem de pace
cum Persis habenda, et ab eis expetenda ad Cho-
sroem destinavit Heraclius. Eam iterum respuit
Chosroes, dicens : Vobis minime parcam, donec
crucifizum, quem vos predicatis Deum, solem. ado- C
raturi, abnegaveritis.
A. C. 610. — Hoc anno Abares ín Thraciam
arma moverunt. Heraclius autem missis ad eos
legatis pacera firmari exposcebat. Cumque Cbhaga-
nug eam se compositurum pollicitus fuisset, impe-
rator cum satellitio 9539 propriam dignitatem
decente, ad Longum usque murum longe ab urbe
progressus, ampla magnorum munerum copia
Chaganum excepit, fidem ab eo accepturus, pacem
jnter se mutuo inviolatam firmatum iri. At barba-
rus ille spreto jurejurando atque foedere, ex impro-
ὑπέστρεψαν. Τὴν Χαλχηδόνα οὐχ ἴσχυσαν παραλα-
δεῖν, ἀλλὰ φρουρὰν ἐάσαντες τοῦ πολιορχεῖν, ἀν-
ἐχώρησαν.
A. M. 6108. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐστράτευσαν ol
Πέρσαι χατὰ Χαλχηδόνος (41), xat παρέλαδον αὐτὴν
πολέμῳ. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει μηνὶ Ἰανουαρίῳ α’, iv-
διχτιῶνος ε΄, ὑπάτευσεν Κωνσταντῖνος ὁ νέος, ὁ καὶ
Ἡράχλειος τοῦ Ἡραχλείου υἱός * xal προεδάλετο
Καίσαρα Κωνσταντῖνον τὸν μιχρὸν τὸν ἴδιον ἀδελφὸν
τὸν ἐξ Ἡραχλείου xat Μαρτίνης γεννηθέντα.
A. M. 6109. — Τούτῳ τῷ ἕτει πάλιν. Ἡράχλειος
ἀπέστειλε πρέσδεις ἐν Περσίδι πρὸς Χοσρόην αἰτού-
μενος εἰρήνην. Ὁ δὲ Χοσρόης xal πάλιν αὐτοὺς
ἀπεπέμψατο λέγων’ Οὐ φείσομαι ὑμῶν δως ἂν
dprüoncós τὸν ἐσταυρωμένον, br. .1έγετε Θεὸν
εἶναι, καὶ προσκυνήσητε τῷ 14/9.
A. M. 6110. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐστράτευσαν ᾿Αδά-
ρεις (42) κατὰ τῆς 8páxnc. Καὶ ἀποστείλα; ὁ Ἡράν
χλειος πρὸς αὐτοὺς ἥτει τὴν εἰρήνην χαὶ συνθεμένου
«οὔ Χαγάνου ταύτην ποιεῖν, ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς ἔξω
τοῦ Μαχροῦ τείχους, χαὶ μετὰ πάσης δορυφορίας
βασιλιχῆς χαὶ δώρων πολλῶν καὶ μεγάλων ἀπεδέξατο
«ὃν Χαγάνον, λαδὼν τὰ πιστὰ παρ᾽ αὐτοῦ, τοῦ ποιῆς
σαι πρὸς ἀλλήλους σπονδὰς εἰρηνιχάς. Ὁ δὲ βάρδα-
ρος ixslvo; τάς τε συνθήχας ἀθετήσας xal τοὺς
ὄρχους, ἄφνω τυραννικῶς χατὰ τοῦ βασιλέως ἐχώ-
VARLE LECTIONES.
9t ἀπεχτένννον 3. * πᾶσαν add. ex a.
ὅλα, GOARI NOT E.
(58) Habet lixsc superiore anno Chron. Aiexand. D anno ita seribit, Perse Carthaginem eepuqnant. Ye-
De quibus S. Anastasii Pers: gesto, apud Surium
22 januarii, Leontius in Vita Joannis Alexandrini
episcopi, cladibus istis co:etauei, et Antiochus ino-
nachus lauce S. Sabe in homiliis.
$9) Nicephorus ad annum 623,
(i0) Nicephorus ad annum 616, Chronic. Alexand.
in priorem annum revocat : quare legendus Peta-
vius. in Nierphorum locum emendans, editionis
Regiz pag. 65.
(M) Videndus Nicephorus : et Petavius in. eum,
edit. Reg. pag. 65. — Habel Anast. utroque loco
Carthaginem : etiam GCedr. Τὴν Καρχηδόνα, ut ex-
cepta Carthagine reliquam Perse Libyam subege-
rint. Etiam Petavius adjecta ad Nicephorum chro-
nologia, cum ad annum Heraclii 6 dixisset de
obsessa Chalcedone, sui ohlitus scqueuti statim
rum cum non sint alia qua narrat S. Nicephorus
de Chalcedonis obsidione a Saito, qua soluta Ro-
manos secum legatos pacis negotium sedulo actu-
rus in Persidem duxerit, et qua Theophanes de
Carthagine obsessa uno anno, alteroque expugnata
refert juxta antiquiores Anastasii οἱ Cedr. codd.
emendandi ii sunt ex illo, uti etiam ubique modo
emendata leguntur Theophanis exemplaria. Vicini-
lasnominum amphibologiam fecit etiam apud Arist.
in Polit. ubi de Carthaginensium rep., aliis legen-
tibus Chalcedonensium ; quibus non facile assen-
tior. CowsEF!s.
(2) Ex Nicephori Historia ad annum 619. Εἶπες
eadem Chron. Alexand. ad annum Heraclii unde-
cimum.
$35
THEOPHANIS
630
rum amicitiam ex paetis firmaverat, ut afflictis A pacev. ᾿Απάρας δὲ τῆς βατιλενούσῃης πόλεως, ἐξῆλθεν
rebus Romanis opem ferret, litteras cum precibus
misit. Urbium regina subinde profectus, itinere
navigiis suscepto, loco, cui Pylz nomen, solvit.
lude ad thematum provincias delatus, legioncs
collegit varias, quibus nevam militiam addidit.
Tum eos bello exercere, Martisque disciplina in-
siruere, Divisum siquidem in zquas portes duas
exercitum ordines componere, incruentis irruptio-
nibus ad invicem congredi, clamorem bellicum,
peanas wilitaresque strepitus edere, fortes in in-
vicem animos excitare docuit : ut jam non ficto,
sed vero Marte implicati, rei novae usu non terre-
rentur, sed velut ad ludum, ita in hostes, de $ua
virtute bene confisi irruerent. Mox lata manibus
Christi. Dei et hominis effigie, hominis manu vel
penicillo non efficta, sed quam in imagine, quod cun-
cta formavit et configuravit divinum verbum, absque
colorum delineatione, ut absque semine fotum,
in lucem eduxit ; bujusmodi, dico, figura divinitus
exarata plane fideus, et oppignorata exercitui fide,
eum eis ad mortem usque decertaturum, et ut
propriis flliis semper eis se devinciendum et co-
pulandum pollicitus, ad bellicos conflictus descen-
dit. Studebat enim exercendam in milites auctori-
tatem potius affectu, quam timore comparare. Cum
vero exercitum desidia dissolutum, animorum de-
jectioue, ordinis defectu et confusione pene lace-
rum, et. in varias provinciarum partes dissipatum
xatà τὰς λεγομένας Πύλας πλοῖ τὴν πορείαν ποιησά-
μενος. Ἐντεῦθεν δὲ ἐπὶ τὰς τῶν θεμάτων χώρας
ἀφικόμενος, συνέλεγεν τὰ στρατόπεδα, χαὶ προσετί-
θει αὐτοῖς νέαν στρατείαν. Τούτους δὲ γυμνάζειν
ἤρξατο, καὶ τὰ πολεμιχὰ ἔργα ἐξεπαίδευσεν. Διχῇ.
γὰρ διελὼν τὸν στρατὸν, παρατάξεις τε χαὶ συμδολὰς
πρὸς ἀλλήλους ἀναιμωτὶ ποιήσασθαι ἐχέλευσεν,
χραυγὴν τε πολεμιχὴν καὶ παιάνους καὶ ἀλλαλαγμὸν
χλὶ διέγερσιν ἔχειν τούτους ἐδίδαξεν, ἵνα χἂν ἐν πο-
λέμοις εὑρίσχωνται *9, μὴ ξενίζωνται, ἀλλὰ θαῤ-
ῥοῦντες ὡς 'ταίγνιον χατὰ τῶν ἐχθρῶν χωρήσωσι.
Λαδὼν δὲ ὁ βασιλεὺς ἂν χερσὶν τὴν θεανδριχὴν μορ-
φὴν, ἣν χεῖρες οὐκ ἔγραψαν (49), ἀλλ᾽ οἵαν Ev elxóvt
ὁ πάντα μορφῶν καὶ διαπλάττων λόγος ἄνευ γραφῆς
μόρφωσιν, ὡς ἄνευ σπορᾶς χύησιν ἤνεγχεν, καὶ τούτῳ
πεποιθὼς " τῷ θεογράφῳ τύπῳ ἀπήρξατο τῶν ἀγώ-
νων, πιστὰ δοὺς τῷ λαῷ, ὡς σὺν αὐτοῖς μέχρι θα-
γάτου ἀγωνέίσηται, χαὶ ὡς τέχνοις οἰχείοις 39 τούτοις
συναρμόσηται. Ἐδούλετο γὰρ τὴν ἐξουσίαν οὐ φόδῳ
τοσοῦτον *!, ὅσον ἐν πόθῳ ἔχειν. Εὑρὼν δὲ τὸν στρα-
τὸν εἰς ῥᾳθυμίαν πολλὴν χαὶ δειλίαν, ἀταξίαν τε καὶ
ἀχοσμίαν χαὶ εἰς πολλὰ τῆς γῆ: μέρη ἑσπαρμένους 3",
συντόμως πάντας εἰς 8v συνήγαγεν. Καὶ πάντες ὡς
ix μιᾶς συμφωνίας ὕμνησαν τὸ χράτος καὶ τὴν
ἀνδρείαν τοῦ βασιλέως. Αὐτὸς δὲ τοῖς λόγοις τούτοις
ἐπιῤῥωννύων ἔλεγεν" 'Ορᾶτε, ἀδε.1;»οἱ καὶ τόχγα,
ὡς οἱ ἐχθροὶ τοῦ 8600 χατεπάτησαν ἡμῶν τὴν
χώραν xal τὸς πόλεις ἠρήμωσαν καὶ τὰ θυσιὰ-
reperisset : quantocius et expedite cunctos in CQ στήρια χατέχαυσαν xal τὰς τραπέζας τῶν drai-
unum collegit. Hinc singuli velut una voce robur
et animum imperatoris laudavere : ipse etiam ro-
bur pectoribus inspiraturus his verbis utebatur :
Videtis, fratres et filii, ut hostes ditionem nostram
universam depopulati, urbes civibus deserias red-
diderint, succenderint altaria, et incruentarum | vi-
climarum mensas caedibus εἰ sanguine ínundarint,
et ecclesias etiamnum labis omnis immunes volupta-
tibus [edissimis conspurcant. Tum vero milites
bellicis exercitamentis jnstructurus, armatos et
pugne jam paratos in duas acies dividere, et tubas,
clypeorumque phalanges in invicem committere
secundo jussit. Interiin exercitus thoracibus et ar-
mis omnibus munitus stationem observabat. Ut
Maque in tuto constiterunt ordines, manus ad in-
vicem conserere 955 hortatus est, et qua vio-
lentis in invicem impulsibus, qua mutuls impres-
μάχτων θυσιῶν αἱμάτων μιαιφρόνων ἐπλήρωσαν,
xal τὰς ἀδέχτους τῶν παθῶν ἐκκλησίας ἐν' ἠἡδο-
γαῖς χραίγουσιν ἐμπαθεστάταις 58. Tide δὲ τὸν
λαὸν πρὸς γυμνασίαν πολεμιχὴν ὀπλίξζων, τάξεις
δύο ἐνόπλους ποιησάμενος, σάλπιγγές τε xal φάλαγ»
γες ἀσπίδων, καὶ λαὸς τεθωραχισμένος ἴστατο. Ἐπεὶ
δὲ ἀσφαλῶς συνέστησαν τὰ τάγματα, συμδάλλειν
ἀλλήλοις ἐχέλευσεν, ὠθισμοί τε βίαιοι xa συγχρού-
σματα πρὸς ἀλλήλους ἐγίνοντο, xal σχηματισμὸς
«οὔ πολέμου ἐδείχνυτο. Καὶ ἦν ἰδεῖν φριχτὸν θέαμα
φόνου χωρὶς κινδύνου 9^, χαὶ πρὸς φόνους συννεύδσεις
αἱμάτων δίχα, καὶ πρὸ τῆς ἀνάγχης τοὺς τρόπους (50),
ὅπως ἕχαστος ἐχ τῆς ἀχινδύνον σφαγῆς λαδὼν ἀφορ-
μὰς ἀσφαλέστερος μένῃ. Οὕτω δὲ χαθοπλίσας πάντας
καρήγγεϑεν ἀδιχίας ἀπέχεσθαι xal εὑσεδείας 99
ἀντέχεσθαι. Γενόμενος δὲ ἐπὶ τὰ μέρη Ἀρμενίας,
προτρέχειν (51) πλῆθος ἱππέων ** (52) λάθρα ἐπιξε»
YARLE LÉCTIONES.
conj. 33 ἑσπαρμένον a, εὐπαραμένων
᾿ βείάς ἀντέχεσθαι add. ex e f.
(49) De qua Jacobus Gretserus ample opusculo
de imaginibus non manufactis capp. 14 et 15, el
Baronius ad C. annum 021.
(50) Oratio mutila ex Anast. sarcienda : xal πρὸ
tT, ἀνάγκης, τῆς ἀνάγχης τοὺς τρόπου" erat. videre
ante necessitatem, necessitatis modos ac specimina:
puta fugientes alios, alios insequentes, etc. Cox-
BEFIS.
1:51) Locus mutilus. Ánaat. sic plenius habet:
38 εὑρίσχονται vulg. 35 τοῦτο πεπ. τῷ Θεῷ γράφω ἔ, 9 ὡς τέχνοις olx. τ. συν. 0m. ἃ. *! τοσοῦτον add. ex
, P" ἐμπαθεστάτοις vulg.
ὃ6 post ἱππέων aliquid excidisse videtur, fort. χελεύσας,
JAC. GOARI NOTAE.
ὃ. χωρὶς καὶ xtv. vulg. — 5 xal εὖὐσε-
Cum pervenisset ad partes Ármenwe pracerrere jus-
sit electos : Saracenorum vero. tunc sub pactis Per-
sarum constitutorum. multitudo equitun, clam im-
peratorem, etc.
(52) An quod aliter legerit Anastasius, interpre-
tatur? Saracenorum vero sub pactis (id est, appensa
pecunia) Persarum constitutorum multitudo equitum
clam in imp. irruere meditabatur.
643
THEOPHANIS
6H
subinde Orientis civitatem, in qua (gnis erectum A χωρεῖ. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἀπάρας ἀπὸ Γαξαχῶ κατα-
templum, divitize Croesi Lydorum regis reposita,
et carbonum impostura recondita, occupat : qui-
bus sublatis Dastagerdem perrexit. Porro impera-
tor Gazaco relicta, Thebarmaes accedit, et in ur-
bem ingressus Ignis templum cum universa civi-
tate igne consumpsit : inde veru Chosroem a tergo
per angusta Medorum loca insecutus est, qui per
has oberrans angustias ex uno loco subinde ad
alium transinigrabat. Heraclius autem hunc per-
sequens multa oppida camposque diripuit. Sed cum
hieme ingruente de hibernis cum exercitu delibe-
raret, alii in Albania biemandum, alii vero contra
ipsum Chosroem pergendum esse censebant. Im-
perator autem cum expialionem ac sanctimoniam
universo exercitui per dies tres continuos indixis-
set, apertis Dei Evangeliis, invenit sibi significari,
ut in Albania hiemaret. Quamobrem continuo iter
convertens in Albaniam contendit. In itinere porro
cum ingentem Persarum, tam divitiarum quam
captivorum, przdam secum abduceret, multas in-
cursiones a Persicis copiis passus est: sed Dco
opitulante victor ubique evasit. Cum autem hiems
rigidior ac gelu eos in itinere vexasset : ipse ubi
. ἐπ Albaniam devenit, Persas quos ad quinquaginta
millia captivos secum ducebat, pro innata sibi mi-
)ap6ávet τὴν 8r 6apual; * xat εἰσελθὼν ἐν αὐτῇ rop!
ἀνήλωσεν τὸν τοῦ Πυρὸς ναὸν, xa πᾶσαν τὴν πόλιν
πυρὶ ἀναλώσας χατεδίωχεν ὀπίσω Χοσρόου ἐν τοῖς
στενοῖς τῶν Μέδων γωρίοις **, χαὶ ἐν" ταύταις ταῖς
δυσχωρίαις τόπον ἐχ τόπου ὁ Χοσρόης ἤμειθεν" χαὶ
ὁ Ἣράχλειος τοῦτον διώκων πολλὰς πόλεις ἐπόρθη-
σεν xal χώρας. Χειμῶνος δὲ χαταλαθόντος, βουλὴν
ἐποιήσατο τοῦ παραχειμάδαι μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ *
xa! οἱ μὲν ἔφρασχον ἐν ᾿Αλθανίᾳ, οἱ δὲ xat' αὐτὸν
εἰσδαλεῖν τὸν Χοσρόην. Ὃ δὲ βασιλεὺς ἐχέλευσε τὸν
λαὸν ἁγνίζεσθαι (58) τρεῖς ἡμέρας, καὶ ἀνοίξας τὰ
τοῦ Θεοῦ Εὐαγγέλια, εὗρεν ἐπιτρέποντα αὑτῷ ἐν
᾿Αλδανίᾳ παραχειμάσαι. Εὐθέως οὖν ἐπιτρέψας,
ὥρμησεν ἐν ᾿Αλδανίᾳ (59). "Ev 6b τῷ μεταξὺ τῖς
ὁδοῦ ἔχων πολλὴν αἰχμαλωσίαν τῶν Περσῶν σὺν
αὐτῷ, οὐχ ὀλίγας ἐπιδρομὰς ὑπὸ τῶν δ᾽ Περσιχῶν
στρατευμάτων ἐδέχετο᾽ αὐτὸς δὲ τῇ τοῦ Θεοῦ συν-
ἐργείᾳ νίχην χατὰ πάντων ἤρατο. Χειμῶνος δὲ
σφοδροῦ ἐπιπεσόντος αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ χαὶ χρύους,
φθάσας αὐτὸς ἐν ᾿Αλθανίᾳ πεντήχοντα χιλιάδα: δε-
σμίους ἔχων, τούτους τῇ εὐσυμπαθήτῳ αὐτοῦ καρ-
δίᾳ ἐλεήσας τῶν δεσμῶν ἔλυσεν, χαὶ ἐπιμελεία; xol
ἀναπαύσεως μετεδίδου * ὥστε πάντας μετὰ δαχρύων
τούτῳ ηὔχοντο ῥύστῃ " γενέσθαι xal τῆς Περσίδο:;
τὸν χοσμόλεθρον ἀνελόντι Χοσρόην.
sericordia 9» vinculis solvit, ipsosque, qua potuit, corporis cura εἰ medela refecit, ita ut omnes in
laerymas ellusi, votis pro eo conceptis exoptaverint, ut perniciosa illa totius orbis peste, Chosroe
occiso, ipse universz demui Persi liberator evaderet.
Amed secundus annus.
Δεύτερον ἔτος Ἀμέδ.
A. C. 615. — lloc anno Persarum rex Chosroes C Α. M. 6115. — Τούτῳ τῷ ἔτει Χοσρόης ὁ τῶν
Sarablagam virum strenuum et Martio fastu tu-
mentem ducem instituit, et exercitu Chosroegena-
rum sic vocato ei commisso, simul cum Perozite
adversus Heraclium in Albaniam misit. Albanie
vero fines ingressi ad imperatorem cominus acce-
dere, vel ad ejus conspectum sub armis stare
nusquam ausi gunt : verum insidias ei pristruere
consiliatj, montium angustias, quibus ad Persiam
jter, occupare sibi satis esse putaverunt. Heraclius
autem per omplas supinasque camporum planities,
ex quibus uberem colligebat commeatum, 959
ex Álbania simul cum ineunte vere solvens iter in
Περσῶν βασιλεὺς Σαραδλαγᾶν '* προεδάλετο στρατ-
ηγὸν ἄνδρα [τερατηγὸν ', xaX] τύφῳ πολλῷ ἐπηρμέ-
vov* xal παραδοὺς αὐτῷ στρατὸν τοὺς λεγομένους
Χοσροηγένας * καὶ Περωζίτας ** (61-60) ἐν ᾿Αλδανίᾳ
ἔστειλεν χατὰ Ἡραχλείου. Εἰσδαλόντες δὲ εἰς τὰ
ἄχρα τῆς ᾿Αλδανίας, οὐκ ἐθάῤῥησαν κατὰ πρόσωπον
τοῦ βασιλέως πρὸς πόλεμον στῆναι" ἀλλὰ τὰς εἰς
Περσίδα ἀγούσας χλεισούρας (09) ἐχράτησαν, νομῖ-
ζοντες τοῦτον λοχῆσαι. Ὁ δὲ Ἡράχλειος ἅμα ἔαρι
ἀπάρας τῆς ᾿Αλδανίας δι᾽ ὑπτίων πεδίων, καὶ τὰς
«ρηφὰς δαψιλῶς εὐπορούντων τὴν πάροδον ἐποιεῖτο
εἰς Περσίδα, εἰ χαὶ μήχους διάστημα πολλῇ ὁδῷ
VARLE LECTIONES,
«6 υἱ et ε e : - e9 1.
χώρας b f. *' ἐν vulgo deest. ** τῶν add. ex a f, ὑπὸ τῶν Περσῶν f. *9 ῥύστην vulg., μύστην b. '* Zapa-
δλάγγαν ἴ. "! ἄνδρα στρατηγόν : haud dubie corruptum ; sed incertum quid reponemdulu sii, 73 Χοτρθῆς
γέτας alii codd. 5 Περοζίτην vulg.
ὅλα. GOARI NOTE.
(5$) Ex Homer! vel Virgilil operibus στοιχειομαν- D rum expiatione, et animi puritate revelationem
«εἰᾳ, qua ex eorum primo versu occurrente sors
consulitur, successit apud Christianos apertio $a-
erorum librorum, qua nonnibil obscurum revelari
ut Qui ea fuerint usi, principes viros recenset
Irio Disquis. magic. lib. iv, cap. 2, qusst. 7,sect. 5.
Illam, $i modo debitis conditionibus societur, theo-
logus non recusabit. Prima est gravis necessitas,
εἰ ni adhibeatur, nimia in periculis desperatio;
altera, ut ejus ductu ad Deum solum preces, mentis
subjectio, spes Christiana recurrant. Tertiam con-
Qitionem Heraclii exemplum suggerit, qui peccato-
exqrendam edocuit.
(59) Supra Lazos et lberos ad Asiam borealem
Turcarum regione.
(61-60) Correctiores videntur alii codd. mes. ubi
legunt, Xosponyétac xoi Περωζήτας. Vertit enim
Anastésias : qui dicentur Chosroegete ae Pero-
stt.
(62) Viz inter montes angustz, et objecto castro
iter intercludentes χλεισοῦραι, Latinis cleusures aunt.
Qui claustra hujusmodi custodit χλεισουράρχης:
duz limitaneus, Pancirollus, Meursius, La; erda.
617
THEOPHANIS
648
éxercitu in eum agglomerato, Dei nutu Persas in Α φαράγγων ** διώξας, πλῆθος πολὺ ἀνεΐλεν. Καὶ τού-
fugam adigit, 960 ipsosque per convalles inse-
cutus, magnam stragem edidit. Porro durante boc
certamine, cum Saes cum exercitu supervenissct,
eo in fugam verso,magnaque illius exercitus parte
czs3, reliquos palantes dissipavit, et eorum om-
nia cepit impedimenta. Sarbarazas subinde Sai
adjunctus barbaros e przelio superstites colligebat,
ac uterque de Heraclio compositis viribus aggre-
diendo commune consilium iniit. Verum imperator
per Unnorum provinciam, viarumque molestias,
et aspera inaccessaque eorum loca iter agere: et
Barbari eum a tergo insequi. Hic Lazi una cum
Abasgis periculo deterriti, violata societate, et a
Romano exercitu divulsi, in propriam regionem
secessere. Saes ltonana calamitate lzetior redditus, B
animis resumptis in Heraclium 'cum Barbaris
erumpit. Imperator ex adverso collectum exercitum
verbis corroborare, et militum animos monitis
istiusmodi delinire : Hostium numerus plane ingens
nusquam vos, fratres, terreat : Deo enim ita volente,
Romenus vel wnicus mille adversarios fugabit. Pro
fratrum nostrorum. salute nosmetipsos Deo immo-
lemus. Coronas marliyrum assequamur * ita nos lau.
dibus complebunt posteri, et factis nostris mercedem
Deus. rependet.Pluribus etiam aliis exercitu aniua-
tio, imperator alacri jam facie agmina componit
pugna. Constiterunt adversari acies exiguo sejun-
ct» spatio, a mane usque ad vesperam, nec signa
τῶν μεταξὺ τῶν ἀγώνων ὄντων, ἔφϑασεν xaX ὁ Σάτν
σὺν τῷ ἑαυτοῦ ** στρατῷ, καὶ τοῦτον τρεψάμενος ** ὁ
βασιλεὺς, χαὶ πολλοὺς ἐξ αὐτῶν ἀνελὼν, τοὺς λοιποὺς
διέσπειρε φεύγοντας" παρέλαθε δὲ xai τὸ τοῦλδον
αὑτῶν. Ὃ δὲ Σαρδαραζᾶς ἐνωθεὶς τῷ Σάην ἑπεσύν-
αξεν τοὺς σωθέντας βαρδάρους " xaX παλιν διενοοῦντο
χατὰ Ἡραχλείου χωρεῖν. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἐπὶ τὴν
τῶν Οὔννων χώραν xal τὰς τούτων δυσχωρίας "*
ἤλαυνεν, ἕν «s τραχέσι τόποις χαὶ δυσδάτοις. Οἱ δὲ
Βάρθδαροι ὀπίσω αὐτῶν ᾿χολούθουν. Οἱ δὲ Λαζοὶ ἅμα
col; A6asvoig δειλιάσαντες, ἀπέσπαπαν ἑαυτοὺς τῆς
τῶν '* Ῥωμαίων συμμαχίας, xai πρὸς τὴν ἰδίαν
χώραν ἀνεχώρησαν. Ὃ δὲ Σάην ἡσθεὶς ἐπὶ τούτῳ.
θυμῷ πολλῷ σὺν τοῖς Βαρδάροις ἐχώρει κατὰ 'Hpaz-
χλείον, Ὁ δὲ βασιλεὺς ἐπισυνάξας τὸν στρατὸν λό-
Ὑοῖς ἀνεπτέρωσεν *', xol παραινέσει ** «τούτους
εἴληφε, λέγων Τὸ πλῆθος ὑμᾶς, ἀδειϊφοὶ, μὴ
ταραττέτω. Θεοῦ γὰρ θέλοντος, εἷς διώξει χι-
Atovc. θύσωμεν οὗν τῷ Θεῷ ἑαυτοὺς ὑπὲρ τῆς
τῶν ἀδειρῶν ἡμῶν σωτηρίας. Λάθωμεν στέφος
μαρτύρων, iva καὶ ὁ ** μέλλων ἡμᾶς χρόνος
ἐπαιγέσῃ, καὶ ὁ θεὸς τοὺς μισθοὺς ἀποδώσῃ.
Τούτοις ** xat ἄλλοις πλείοσι λόγοις παραθαρσύνας
τὸν στρατὸν, φαιδρῷ τῷ προσώπῳ παρατάττει τὸν
πόλεμον, xal στάντες ἀπ᾿ ἀλλήλων ἀπὸ μιχροῦ δια-
στήματος, ἀπὸ πρωΐ ἕως *! ἑσπέρας ἀλλήλοις συν»
ἐόαλλον (65). Ἑσπέρας δὲ χαταλαδούσης ὁ βασιλεὺς
τῆς ὁδοιπορίας εἴχετο. Οἱ δὲ βάρδαροι πάλιν ὀπίσω
vontulerunt. Vespera autem ingruente, imperator C αὐτοῦ ἤλαυνον. ᾿ξναλλάξαντες δὲ τὴν ὁδὸν, χαὶ τοῦ-
iter iniit, barbaris rursum a tergo eum insequen-
tibus. Eum vero immutata via przvertere meditati,
jn palustria loca. prolspsi palantesque in magno
discrimine versati sunt. Imperator inde digressus,
Persarmenie partes obibat: e regione autem illa,
quz nimirum Persarum ditioni subjecta est, plures
ad Sarbarsazam confluxerunt, ex quibus ipse copias
et exercitum auxit ; sed cum hiems appeteret, hu-
jusinodi multitudo in proprias sedes et domos
dispersa est. Ea re cognita, bello nocturno ini-
micos furtim lacessere meditatur Heraclius. Itaque
eum szva hiemis tempestas incumberet, nulla de
se barbaro suspicione injecta, robustiores equos
el milites viribus prastantiores selectos et armis
tov προλαδεῖν θελήσαντες, ἐμπίπτουσιν εἰς τόπους
τελματώδεις, καὶ πλανῶνται, xat εἰς μεγάλον "" χίν-
δυνον ἦλθον. Ὁ δὲ βασιλεὺς διαδὰς τὰ μέρη *?? Περ-
σαρμενίας παρέτρεχεν. Τῆς δὲ γῆς ἐχείνης ὑπὸ
Περσῶν χρατουμένης, πολλοὶ συνέτρεχον τῷ Σαρ»
6apatd, xal ἐπηῦξεν ** τὸν ἑαντοῦ λαόν. Χειμῶνος
δὲ γεγονότος, ἐσχορπίσθη τὸ πλῆθος ἐν τοῖς ἰδίοις
τόποις *5, Τοῦτο δὲ ὁ Ἡράχλειος μαθὼν, διανοεῖται
ἐν νυχτὶ χλέφψαι τὸν πόλεμον" xal τοῦ χειμῶνος
ἐπιχειμένου, χαὶ ὑποψίας μηδεμιᾶς οὔσης τῷ βαρ-
δάρῳ ** (66), διαλεξάμενος ἵππους δὐσθενεῖς, xai
κοῦ στρατοῦ τοὺς ἀνδρειοτέρους διχῆ ὁπλίσας, τοὶ ς
μὲν προάγειν ἐχέλευσεν χατὰ τοῦ Βαρδάρονυ * αὐτὲς
δὲ σὺν τοῖς ἑτέροις ὀπίσω τούτων εἵπετο. Σπεύσαν-
instructos in duas acies dividit, et hanc quidem D τες δὲ διὰ τῆς νυκτὸς, χατέλαξον *! «b χωρίον Σαλ-
Darbarum impetituram jussit praecedere: ipse cum ῥβανῶν", ὥρᾳ τῇ 0 τῆς νυχτὸς, Περσῶν ἐν αὐτῷ
altera pore sequi instituit. Itinere celeri gressu ρὲ ὄντων χαὶ γνόντων τὴν ἔφοδον, οἵ xaX διαναστάντες
noctem confecto, hora noctis ejusdem nona Salba- ὥρμησαν κατ᾽ αὐτῶν. Οἱ δὲ Ῥωμαῖοι τούτους πάν-
VARIJE LECTIONES.
** φαράγγων À, φάραγγας vulg. 35 σὺν τῷ ἑαυτοῦ στρ. Α, σὺν τῷ στρ. αὐτοῦ vulg. * τρεψάμενος Α,
τρέψας vulg. 5 τὰς τούτων δυσχωρίας A, ταῖς αὐτῶν δυσχωρίαις vulg: ** «ovadd. ex A. κ᾽ ἀνε or t03$ v
À, ἀνεπέῤῥωσεν vulg. — ** παραινέσει A, παραινέσεσι vulg. δ᾽ ἵνα xal ὁ A, ἵνα ὁ vulg. ** ἀποδώσῃ.
τούτοις A, ἀποδώσει τούτοις vulg. 5" ἕως] μέχρις Α. 5" εἰς μέγαν x. A, v. p. 472, 19. "3 τὰ μέρη τῆς
àpp. e. " ἐπηῦξει νυὐἱξ. 53} τόποις] πρὸς τὸ ἀναπαύεσϑαι A.
86 τῷ Σλρδάρῳ À, τῶν ὀάρων e.
95 Σαλδανῶν A, Σαλθανὸν vulg. - PHP βαρδάρω
JAC. GOARI NOTE.
(65) Cedr., Anast. Peyr., etc. Male Reg. omissa
9! χατέλαδον À, καὶ χαταλαδόντες vulg.
negatio, ut in editis : Cum a mane ad vesperam acics
sicing essent, abstinuerant pra lio. CousEris,
66) Sie et Cedr. ; at palam leg. Za , ut et
b ex Anast. Qui est alter Chotrois Ἤν σατο
idem qui Sarbarazan, Sarabagla socius. Ip.
651
THEOPHANIS
659
gratus. fuerat. Sarbarazas autem poatis funibus A τε xav ἡνίων (09). Ὁ δὲ Σαρδαραζᾶς "" πῆ; γεφύ-
solutís, ex una ripa ad alteram pontem omnem
adduxit. Adveniens imperator, uec. quo fluvium
superaret reperiens pontem, ripam decurrens
eamque perscrutatus, vadum, quo transiret, inve-
nit. Absque periculo itaque mense Martio flumen
trajicit, et Samosata contendit; Tauroque iteruin
superato, Gerinaniciam appulit, Adanamque trans-
iens, Sarum flumen attigit. Sarbaruà. autem ponte
proprium in locum restituto Euphratem nullo ob-
jecto impedimento pertransiit, et imperatoris ve-
Stigia sequebatur. Ípse imperator Sari pontem
transgressus, cum exercitui equisque reparandis
locum idoneum reperisset, in eo fixis castris
quiescere jussit: oppositam fluminis partem Sar-
barus occupavit. Pente vero et turribus al eum
propugnandum objectis a Ro:rano milite detineri
visis, ibi castra applicuit. Multi porro ex Romanis
incomposito agmine per pontem in Persas incur-
rentes, magnam eorum stragem edidere. Imperator
contra, ne tuimultuarie et absque erdine procede-
rent, vetabat, ne adversariis per pontem secum
irrumpendi viam facerent, et in adversam ripam
deducerent. Imperatori exercitus minime obsecultus
est. Interea Sarbarus, positis in occuMo insidiis,
ipse simulata inter pugnandum fuga, Romanorum
non paucos, etiam imperatore prohibente, ad se
persequendum provocavit, et ex improviso conver-
sus insectatos se injfugam egit, et quantos ultra
ρας τὰ σχοινία λύσας μιᾶς δχϑης ἐπὶ τὴν ἑτέραν
πᾶσαν τὴν γέφυραν μετήγαγεν. Ἑλθὼν δὲ ὁ βασι-
λεὺς xal μὴ εὑρὼν περᾶσαι διὰ τῆς γεφύρας, παρα-
δραμὼν εὗρε πόρον" xal ἀχινδύνως τοῦτον ἐπέρασε»
παραδόξως !* τῷ Μαοτίῳ μηνί" καὶ χαταλαμθάνει
τὰ Σαμόσατα χαὶ πάλιν τὸν Ταῦρον ὑπερθὰς, si,
Γερμανίχειαν !* ἀφίχετο' xai περάσας τὴν "Aóava "5,
ἦλθεν πρὸς τὸν Σάρον ποταμόν 3". Ὁ δὲ Xáp6apo;
πάλιν τὴν γέφυραν εἰς τὸν ἴδιον τόπον ** ἐχτείνας,
τὸν Εὐφράτην ἐπέρασεν ἀνεμποδίστως" xal ἢχολοῦ-
θει ὀπίσω αὐτοῦ. Ὃ δὲ βασιλεὺς περάσας τὴν γέ-
φυρᾶν τοῦ Σάρου, xal εὑρὼν ἀνάπαυσιν τοῦ τε στρα-
τοῦ xal τῶν ἀλόγων, ἐν αὐτῷ ἀπλιχεύσας διανέπαυ-
σεν αὑτούς. Καταλαμδάνει δὲ καὶ "5 ὁ Σάρδαρος zl;
τὸ ἀντίπερα μέρος. Εὑρὼν δὲ τὴν γέφυραν xal τὶ
ἐν αὐτῇ προπύργια ὑπὸ Ῥωμαίων χρατηθέντα,
Ἡπλίχευσεν. ᾿χτρέχοντες !" δὲ διὰ τῆς γεφύρυς
πολλοὶ τῶν ’Ρωμαίων ἀτάχτω: τοῖς Πέρσχις mo03-
ἐόαλον **- χαὶ πολλὴν 35 συγχοπὴν αὑτοῖς ἐποίησαν"
ὁ δὲ βασιλεὺς: τούτους διεχώλυσεν *! ἀτάχτως ἐχθέεςιν,
μήπως ὁδὸς γένηται τοῖς ἐναντίοις συνελθεῖν εἰς τὰν
γέφυραν, xal συμπερᾶσαι. Ὃ δὲ λαὸς οὐχ ἐπείθετ
τῷ βατιλεῖ. Ὃ δὲ Záp6apo; ποιήσας ἔγχρυμμα "",
χαὶ δείξας ἑαυτὸν ὡς φεύγοντα, εἴλχυσεν πολλοὺ:
Ῥωμαίους παρὰ γνώμην τοῦ βασιλέως εἰς δίωξιν
αὐτοῦ περᾶσαι' ὑποστρέψας δὲ xal 9 τούπους τρε-
ψάμενης, ὅσους ἕξω τῆς γεφύρας ἔφθασεν, ἀνεῖλεν
δίχην ὑποσχόντας τῆς παροχοῆς. Ὃ δὲ βασιλεὺς
pontem sibi ebjectos attigit, universos contuimaeci: c ἑωραχὼς τοὺς βαρθάρωυ:ς τῇ διώξει τὴν ?* τάξιν
eum ponam passos e medio sustulit. Attamen im-
perator cum Barbaros, dum alios persequuntur,
ordinem deserere, et eos qui pontis propugnacula
et turres defendebant, a Persis occidi videret,
adversus Persas irruit. Tum vero quidam gigan-
LeP slature imperatori obviam factus, eum in
medio ponte aggressus est : quem imperator gravi
vulnere percussum in amnis fluentum deturbavit,
eoque cadente reliqui fugere Barbari, et pre pontis
anguslia se ipsos partim in flumen projecere, alii
glodiis caesi: cum interim reliquus exercitus bar-
barus ex fluminis sponda sagittas confertim | mit-
terent, fortiterque obsisterent, ne Romani pontem
transgrederentur. Ast imperator velut sirenuus
λύσαντας, χαὶ ἐκ τῶν ἐφεστώφων Ῥωμαίων τοῖς
προπυργίοις ὑμ᾽ αὐτῶν *! πολλοὺς ἀναιριυμένους 35,
χατ᾽ αὐτῶν ἐχώρησεν. 'Avho δέ τις γιγαντιαῖος τῷ
βασιλεῖ συναντήσας, μέσον τῆς γεφύρας προτέθα-
λεν ?*, Ὃ δὲ βασιλεὺς τοῦτον πατάξας, ἐν τῷ ῥεῖ-
θρῳ τοῦ ποταμοῦ ἔῤῥιψεν. Τούτου δὲ πεσόντος, εἰς
φυγὴν ἐτράπησαν oi βάρδαροι, καὶ τῇ στενώσε: τῆς
γεφύρας οἱ Báp6apot ci; τὸν ποταμὸν (10) ἑαυτοὺς
ἔῤῥιπτον" ἄλλοι δὲ χαὶ τοῖς ξίφεσιν ἀνῃροῦντο" τὸ δὲ
πλῆθος τῶν βαρθάρων πρὸς τὰ χείλη ** τοῦ ποτα-
μοῦ χυθὲν, ἐτόξενον χαὶ ἀνθίσταντο pt ἐῶντες τοὺς
Ῥωμαίους !' περᾶσαι. Ὃ δὲ βασιλεὺς περάσα;
γενναίω; ?* τοῖς βαρδάροις ἀνθέστατο μετὰ ὀλίγιων
κινῶν τῆς αὐτοῦ ἑταιρίας ἀγωνιζόμενο; ὑπὲρ ἄν-
et Marte plenus flumine irajecto validum pectus p θρπον, ὥστε τὸν Σάρδαρον ἐχπλαγῆναι, χαὶ Κο-
hostibus opposuit, et cum paucis ex sodalitio fa-
σμᾶν τινα πλησίον αὐτοῦ ἑστῶτα πρόσφυγα Ῥω-
VARIA LECTIONES.
" ὁ δὲ Σάρδαρος Δ ἃ f.
ποτ. ἃ. 33 τόπον] ποταμὸν A. 3 xal add. ex A.
ἐδαλλον vulg. — ** πολλὴν] πάλιν A b f.
vulg. ᾽ν" »atadd. ex Δ, *? τὴν add. ex A.
Ῥωμαίοις vulg. — ** γενναίως A, γενναῖος vulg.
!5 παραδόξως add. ex Α.
3) ἐχτρέχοντες A, ἕντρ. vulg.
Y διεχύλυχεν A, ἐχώλυσεν vulg. j
| δι ὑπ' αὐτῶν om. A.
vulg. *! προσέδαλεν Α, προέθαλεν b f, προσέβαλλεν vulg.
1 Γερμανίχιαν A f. "9 "Abavay [, "" τὸν Ταῦργ»
*! προσέδαλον Α, πρου-
“6 ἔγχρυμμα A, ἐγχρύμυατα
4 ἀγαιρουμένους A, ἀναιρομένους
δ᾽ χείλη) τείχη Α. 86 τοὺς Ῥωμαίους ἃ, τοῖς
JAC. ΟΟΑΆΙ ΝΟΤΙ.
(69) Darbaram phrasim antiquariorum imperitia,
emendo ex Cedr.: ἐν ᾧ fj πλεχτὴ γέφυρα &x σχοινίων
τε xat ἡνιῶν fjv. Cedv., ἐρίων" melius, ac unus bene
Anastasius, qui legerit νηῶν, sive νεῶν, pons nexus
funibus simul et navibus. Sic certe nectuntur ex-
temporanei ejusmodi pontes, non ex loris, vel lanis ;
nexosque nuper inter civiles tumultus ad Matronam
Sequonamque aspectavimus ac trajecimus. Cou.
(10). Barb. οἱ Peyr. ὡς 8áp6apot, quod vestiyinm
quoddam τογῷ leciionis. Emend. ex Anast., ὡς pa-
τραχο:" Ranarum more inler pontis angustias dcsi-
liebqnt in flumen. 1p.
655
THEOPHANIS
658
nato in Baibaros delata plures eorum vulneravit. ἃ διὰ τῶν πρεσδειῶν τῆς πονυμνήτου V Θεοτόχου
Interim Romana acies tranquilla aeris serenitate
fruebatur. Persas igitur in fugam Romani vertunt, et
ex eis copiosum numerum prosternunt. Eo audito
Chusroes ira vebementi in Saem exarsit. Saes ipse
pre morore atque desperatione in languorem inci-
dens misere interiit, Cadaver ejus sale multo con-
ditum ad se advehi Chosroes jussit, et 9644 mur-
taum licet ac sensu privatum verheribus et injuriis
lacerari imperavit, Porro Chazari Caspiis portis
diruplis in Persidem irrumpant, et Ziebelo duce,
cui a Chagano secunda dignitas inerat, Adroegam
provinciam penetrant. Quocunque vero progre^e-
rentur Persas abducebant captivos, et urbes pa-
gosque igne devastabant. Interea imperator a
Lazica solvens, illis se adjungere et occurrcre
studuit. Cum Ziebelus imperatorem conspexit,
obviam progressus, ejus collum exosculatus est,
ipsumque adoravit, Persis ex urbe Tiphili specta-
Xoribus. Turcorum autem exercitus omnis in ter-
ram procideus el in faciem pronus, quasi majestatis
horrore concepto, insolito honoris genere, gentili-
bus tamen solemni, imperatorem prosecutus est,
ac pariter exercitus przfecti super saxa ascenden-
tes eodem corporis habitu procubuerunt. Ad hsc
Ziebelus imperatori, ejus quippe verbis delectaba-
, tur, et ejus prospectu ac prudentia plane stupc-
factus b:zerebat, filium suum, cui lanugo primum
e malis tunc oriebatur, obtulit. Selectos tandem
συνεργήταντος, xal πολέμου) χροτηθέντος, χάλαζα
παραδόξως χατὰ τῶν βαρθάρων χατηνέχθη, χαὶ
πολλοὺς αὑτῶν δ" ἐπάταξεν. Ἢ δὲ τῶν '᾽ Ῥωμαίων
παράταξις γαλήνης ἀπήλαυεν, Τρέπουτι δὲ οἱ Ῥω -
μαῖοι τοὺς Πέρσας, xal ἀναιροῦσι πλῆθος πολύ,
Τοῦτο μαθὼν Χοσρόης ὠργίζετο κατὰ τοῦ Σάην.
Ὃ ὃὲ Σάτν ix πολλῆς ἀθυμίας * εἰς νόσον ἐμπε-
σὼν ** ἐτελεύτησεν. Τούτου δὲ τὸ δ"' σῶμα χελεύει
Χοσρόης ὅἅλατ: ταριχευθὲν πρὺς αὐτὸν χομισθῆνα!,
xal τοῦτον νεχρὺν πολλαῖς αἰχίαις ἐπέδαλλεν 55.
Οἱ δὲ Χαξζάρεις διαῤῥήξαντες (75) τὰς " Κασπίας
πύλας τῇ Περσίδι εἰσδάλλουσιν εἰς τὴν γώραν τοῦ
᾿Αδροηγάν (76) σὺν τῷ ἐχυτῶν στρατηγῷ Ζιεδὴλ,
δευτέρῳ ὄντι τοῦ Χαγάνου τῇ ἀξίᾳ xal ἐν οἷς ἂν
τόποις διέθαινον, τούς τε Πέρσας ἠχμαλώτευνον, καὶ
“ἃς πόλεις xal χώμας τῷ πυρὶ παρεδίδουν. 'Azx-
ἀρὰς δὲ ὁ βασιλεὺς; ἀπὸ Λαζιχῆῇς, τούτοις συνήέντη-
σεν. Ὃ δὲ Ζιεδὴλ τοῦτον ἰδὼν καὶ προδραμὼν **,
χατασπάζεται αὐτοῦ τὸν τράχηλον, xa* προτεχύνη-
σεν αὐτὸν, ὁρώντων τῶν Περσῶν àx τῆς πόλεως τοῦ
Τιφίλεως. Πᾶς δὲ ὁ λαὺς τῶν Τούρχων εἷς γῆν πε-
σόντες πρηνεῖς ὡς ἐχσταθέντες ' (77) ἐπὶ στόμα
τὸν βασιλέα ἐτίμων τιμὴν τὴν παρ᾽ ἔθνεσι ξέντν.
Ὁμοίως καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἐπὶ πετρῶν ἀνα-
ὀάντες τῷ αὐτῷ σχήματι ἔπεσον. Προσήνεγχεν δὲ ὁ
Ζιεθὶλ xa **. τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν ἀρχιγένειον τῷ βασι-
Aet, ἡδυνόμενος τοῖς τούτον λόγοις, xal ἐχπληττό-
μένος τῇ τε θέᾳ xal τῇ φρονήσει 5 αὐτοῦ. Ἔπιλε-
viros strenuos ad quadraginta millia Ziebelus c δάμενος δὲ ὁ Ζιεδὴλ χιλιάδας μ᾽ ἀνδρῶν γενναίων
belli socios imperatori assignavit, et iu. propriam
postmodum regionem secessit. Imperator illis sibi
adjunctis, adversus Chosroem perrexit. Interim
Sarbarus Chalcedonem adoritur, Abares etiam e
Thracia profecti ad urbem applicantes eam vi ob-
tinere nitebantur : multis itaque machinis ad eam
admotis, et copiarum multitudine innumera, ut
que numerum omnem vere superaret, per Istrum
flumen scaphis uno trunco excavatis advecta,
Cornu sinum omnem, quaqua late patet, oppleve-
runt. Dies demum decem urbem obsidentes terra
et mari, Dei tandem virtute et ope, et imimnaculatze
ἔδωχεν τῷ βασιλεῖ πρὸς συμμαχίαν, xaX αὐτὸς ὑπ-
ἔστρεψεν εἰς τὴν ἰδίαν χώραν. Τούτους δὲ λαδὼν 6
βασιλεὺ;, χατὰ Χοσρόου ἐχώρει. Ὃ δὲ Σάρόαρος τῇ
Χαλκηδόνι προσδαλὼν 35, xal οἱ ᾿Αδάρεις Ex τῖς
Θράχης τῇ πόλει πλησιάσαντες, ταύτην ἑλεῖν ἐδοΐ-
λοντο, xal πολλὰς μηχανὰς xav' αὐτῆς χινήσαντες,
χαὶ εἰς σχάφη γλυπτὰ (78) ἐχ τοῦ Ἴστρου πλῆθος
ἄπειρον xol ἀριθμοῦ χρεΐττον ἐνέγχαντες, τὸν χό) -
voy τοῦ Κέρατος (79) ἐπλήρωσαν. Δέχα δὲ ἡμέρας
τῇ πόλει παρακαθίσαντες ** διά τε γῆς καὶ θαλάτ-
σης τῇ τοῦ Θεοῦ δυνάμει xal συνεργείᾳ xal ταῖς
πρεσδείαις (80) τῆς ἀχράντου χαὶ Θεομήτορος Παρ-
Deique Matris Virginis precibus profligati sunt : Ὁ θένου ἡττήθησαν' xal πλήθη πολλὰ ἀποδαλόντες ἔν
multisque suorum copiis terra et mari amissis, cum
τε γῇ καὶ θαλάττῃ, μετὰ μεγάλης αἰσχύνης ὑπ’
YARLE LECTIONES.
V πανυμνήτου À f, πολυμνήτου vulg.
ἔπεσεν xol x. vulg. *' τὸ add. ex A.
^5 αὐτῶν . add, ex A.
8 ὑπέδαλεν A.
Δ ῥᾳθυμίας ἃ f. ** ἐμπεσὼν kx. À,
δὲ τὰς add. ex A. 8) προδραμὼν Α, προσδρ. vulg.
*! ὡς ἐχταθέντες om. A. 84 xot add. ex A. "Γ τήν τε θέαν καὶ φρόνησιν Α. δ᾽ προσλαξὼν f, 3 παραχαθίσαυ-
τες À, παραχαθήσαντες vulg.
(75) Videndus omnino Nicephorus ad annum
(76) ᾿Αδορναδιγάνου τόπον vocat Nicephorus
pag. 12. Quare qux de missisa Chosroe litteris
ad Sarbarum apud eum referuntur, ad. id tempus,
non quo conjunctis Abarorum copiis CP. obsideret,
sed quo ex ea depulsus Chalcedone hiematurus
᾿ gesidcret, conjungenda monet Petavius pag. 68.
. (11) Cadentes. proni, eztenií in faciem ; qui mog
salutandi nec modo Turcis insuetus est, adeoque
Bovus hic honor fuit, sed Hoinanis. Cowseris.
JAC. GOARI NOTE.
(T8) iimmanibus arborum truncis excavata, pové e
ξυλα Theophani et Cedreno dicta.
(78) Triquetra CP. forma. Ab Oriente Propon-
tide alluitur. A Septentrione Galatam, sive Peram
respicit. Inter CP. et Galatam maris ille sinus, qui
portus urbis et χόλπος τοῦ Képato;, subintrat, — —
(80) l)e Seytharum adversus urbem expeditione,
et ut illa servata sil Dei Genitricis ope Heraclio,
tum postea Constantino imperatoribus, fusa Grzei
narratione ín festum diem τῆς ᾿Αχαθίσέου, Auctar-
nostri lib. u. Cowsgris.,
059
THEOPHANIS
auro solido ensem : mulis preterea deletis, vivos A ἦν χαὶ ὁ σπαθάριος τοῦ Ραζάτον " ὅστις xat 5 ἀνήγ-
viginti sex abduxit, inter quos Rüazatis spatbarius
repertus, qui etiam finperatori renuntiavit Rliazatem
eum eo congredi velle ; sic enim a Chosroe jussum
affürmabat, et virorum tria willia ad cum missa,
qui nondum tamen advenissent. His cognitis, im-
perator impedimenta pracetere jubet : ipse plani-
tiem pugnz conserendz» idoneam, priusauam ter
mille viri nominati advenirent et reliquis adjunge-
rentur, mente sollicita investigans sequebatur.
Campo ad pugnam apto reperto. exercitum ad
allocutionem vocat, et ordines eomponit, Rliazates
pariter cum eumdem locum tenuisset, in tres cuneos
totum exercitum distribuit et in imperatorem pra-
listurus se confert. Mensis itaque Decembrie die
466G duodecimo (n), qui Sabbati fuit, certamen
commissum, in quo imperator ante omnes prosi-
liens, Persarum ductorem offendit, eumque Dei
- virtute et Dei genitricis auxilio prostravit :undc qui
prius etiam cum eo pugnam inierant in fygaw versi
sunt, Imperator iterum in alium sibi ófcurrentein
jnsilit, et bunc pariter expugnat et morti tradit.
"Tertius tandem eum aggreditur, qui hasta eum ad
labrum ferit, et vulnus infligit: eum tamen impe-
rator ut el reliquos edomitum necat. Tubis itaque
concinentibus pars utraque manus conseruit, et
eruento certamine excitato, iinperatoris equus, cui
Phalbas vel Dorcon cognomentum, accepto hasce
ictu in femore ἃ peditibus vulneratus est : sed tu-
tamine ex nervis facto circumvallatus , inflictis
etiam ad caput crebrioribus ensium plagis, nulla- C
tenus lesus est, neque ez ipsae damnum intulerunt.
Cadit igitur beilo Rhazates, et una Persicoruin
agminum ductores tres, et precipua capita exerci-
tus, qui ipse totus pene deletus est. Romanorum ad
quinquaginta deleti, plurimi vulnerati, quorum
nonnisi decem obierunt. Pralium ab aurora ad
horam usque undecimam commissum. Persarum
vesilla viginti octo, preter ea qua feruntur fracta
ei contrita, Romani sustulerunt, et interfectis sub-
Made spoliatis, loricas, cassides et armorum genus
quodvis sibi sumpserunt : uterque vero exercitus
γεῦεν τῷ βασιλεῖ, ὅτι κολεμῆσαι βούλεται αὐτὸν ὁ
“Ραξάτης, οὕτω χελευσθεὶ: παρὰ Χοσρόου, καὶ τρισ-
χιλίους ὡπλισμένους ἀπέστειλεν αὔτῳ. "AX ἀχμὴν ᾿
οὐκ ἔφθασαν. Ταῦτα δὲ μαθὼν ὁ βασιλεὺς προαπ-
ἐλυσε τὸ τοῦλδον ἔμπροσθεν" χαὶ αὑτὸς ἐπηχολούθει
σχεπτόμενος εὑρεῖν τόπον ἐν ᾧ ὥφειλεν πολεμῆσαι,
πρὸ τοῦ ἐνωθῶσιν αὐτοῖς οἱ τρισχῆλτιοι, Ebpiov δὲ
πεδίον ἐπιδέξιον πρὸς πόλεμον, χαὶ διαλαλήπας τῷ
λαῷ παρετάξατο. Ὁ δὲ Ῥαζάτης χαταλαδὼν xai
αὐτὸς παρετάξατο 15 τρισὶ φούλχοις (87), καὶ χατὰ
τοῦ βασιλέως ἐχώρησεν. Τῇ δὲ δωδεχάτῃ τοῦ Δεχεμ-
δρίου μηνὸς ἡμέρᾳ Σαδδάτου 7 ἐχροτήθη ὁ πόλεμος" ᾿᾿
χαὶ προπηδήσας πάντων ὁ βασιλεὺς ἄρχοντι τῶν
Περσῶν συνήντησεν" καὶ τῇ τοῦ Θεοῦ δυνάμει xal
B τῇ βηηθείᾳ τῆς Θεοτόχου τοῦτον χατέδαλεν. Καὶ οἱ
σὺν αὐτῷ προπηδήσαντες ἐτράπησαν "** χαὶ ὁ βασι-
λεὺς αὖθις ἄλλῳ συναντήσας, καὶ «οὔτον χατέθδαλεν.
Προσέδαλεν 15 δὲ αὐτῷ xal τρίτος, ὃς χαὶ ἔδωχεν
αὐτῷ μετὰ δόρατος slg τὸ χεΐλος, xoi «οὔτον
ἔπληξεν. 'O δὲ βασιλεὺς καὶ τοῦτον ἀνεῖλεν " xal
τῶν σαλπίγγων ἐχησασῶν συνέθαλον ἀλλήλοις ἀμ-
φότερα τὰ μέρη, xal μάχης χρατησάσης 80. σφό-
δρα, ἐπληγώθη ὑπὸ τῶν πεζῶν ὁ τοῦ ' βασιλέως
ἵππος, λεγόμενος Φάλθας 5", ὁ xaX Δόρχων, εἰς τὸν
μηρὸν αὐτοῦ λαδὼν χονταρέαν * πολλὰς δὲ xol σπα-
042; ἐν τῇ ὄψει αὐτοῦ ἔλαδεν" ἀλλὰ φορῶν χατά-
φρᾶχτα νευρικὰ *! (88), οὐχ ἐδλάπτετο, οὐδὲ αὐταὶ *
ἐνήργουν. Πίπτει δὲ 99. ἐν τῷ πολέμῳ ὁ Ῥαζάτης,
καὶ οἱ τρεῖς τουρμάρχαι τῶν Περσῶν, καὶ οἱ ἄρχοντες
σχεδὸν πάντες, xal τὸ πλεῖον ** τοῦ στρατοῦ αὐτῶν.
Ἑσπφάγησαν δὲ xoi Ῥωμαῖοι *' πεντήχοντα, xai
ἐπληγώθησαν ἱχανοὶ, ἀλλ᾽ οὐχ ἀπέθανον, εἰ μὴ
δέχα ** * ἐχροτήθη δὲ ὁ πόλεμος ἀπὸ πρωΐ ἕως ὥρας
ἐνδεχάτης. ᾿Απῆοαν "* δὲ οἱ Ῥωμαῖοι τῶν Περσῶν
βάνδα χη΄ χονρὶς τῶν χλααθέντων, xal σκυλεύσαντες
τοὺς νεχροὺς, ἔλαδον τὰ λωρίχια αὐτῶν καὶ τὰς
χασοαίδας ** xai πάντα τὰ ἄρματα (89) " xax ἔμειναν
ἀπ᾽ ἀλλήλων ἀπὸ δύο σαγιττοδολῶν "' (θ0). Τροπὴ
γὰρ οὐ γέγονεν. Οἱ δὲ τῶν Ῥωμαίων λαοὶ τῇ νυχτὶ
ἐπότισαν χαὶ ἑτάγισαν ** τὰ ἄλογα αὑτῶν 5". Ot δὲ
χκαδαλλάριοι (91) Πέρσαι ἵσταντο ἕως ἑδδόμης ὥρας
| VARIAR LECTIONES.
Τὸ χαὶ post ὅστις add. ex A. 5 69i Ῥαζ, — παρετάξατο om. b. —"" Ea66ácp Α. '* ἑτράπη-
5! coy add. ex A.
σαν) ἐῤῥάπισαν Α. 5 προσέδαλεν Α, προέθαλεν vul
σ 83 ἵππος Φόλῦας,
Α
f s vulg.
χρατηδάσης c208px ἃ 6 f, κροτηθείσης
d λεγόμενος Δορχῶν Aa f. ** χατάφραχτα νένριχα
ἃ f, χαταφραχταριχὰ vulg. ** οὐδὲ αὐταὶ A b, οὐδὲ; αὐταὶ f, οὐδὲ αὐτοῦ a, οὐδὲ αὐτοὶ vulg. 95 x. ret
A, πίπτει. οὖν vulg.
μὴ ἄλλοι δέχα À.
$* τὸ πλεῖον À, τὸ πλεῖστον vulg.
8 ἀπῆραν A, ἐπῆραν vulg. ** τὰ
8] ya Ῥωμ. Α, καὶ οἱ 'Ρωμ. vnl. "ei ᾿
λωρ. αὑτῶν καὶ τὰς κασοίδχς A, τὰ λ. x. -ἃς χασίδας
αὐτῶν vulg. "" σαγιττῶν À bf. ** χαὶ ἐτάγισαν om. A a ἢ. "ὃ αὐτῶν καὶ “αρέδαλεν Α.
JAC. GOARI NO1,£.
$7) Cominus congressuri primz aciei milites D munitus procederet. Cowmrie.
loricis nudati, si pectora scutis objectis tegant, et
qui pone sunt capita vultusque eorumdem suis
pariter clypeis, ne primis feriantur telis opcriant
φοῦλχον ποιοῦσι, Rigaltii Glossarium tacticon.
(88) Ez nervis tutamina, Anast., ferens tegmen
ez nervis compactum. Sic caput ac pectus equo-
rum moris es! duriori corio protegere ; eaque est
ratio ut. szpius impacti enses nequiverint caput
ledere : xai αὗται οὐχ ἐνήργουν ; non quia toto
corpore ferro circumvaliatus esset, ul. redditum
est : egregie certe expeditus equus, qui sic ferro
(89) Arma sum Grecis recentiori lonsendi ge-
nere; quo ἁρματωμένος. armains, εἰ ἁρμαμέντον,
supra pag. 249, ormorum est penus.
(90) Jacius saaitte, σαγττοδολὴ modernis. Plura
eorum vocabula hic occurcunt.
(91) A caballo, Latina dictione xa63:Mpic,
equas : δὶ χαδαλλέρης, et in numero multitedinis
χαδαλλέρτδε;, equites torquat^ sunt, et sacra militie
allecti. Vocum discrimen cst qua Gallicis casulier
et chevalier.
663
THEOPHANIS
metationibus habendis praecedebant. Imperator ad A ἐστρεψεν. Ὑφωρᾶτο 6b: ὅτι ἐν τῇ γεφύρᾳ τοῦ Τορνᾶ
aliud Chosrois palatiuin, cui noinen Rusa, digressus,
illud funditus evertit. Ne vero ad Torna fluminis
pontem eum invaderent hostes, verebatur : verum
eo przsente conspecio, relicto mox ponte, in fugam
se dedere. Iinperator nullo obsiatente flumen trans-
gressus, aliud palatium, Beglali dicebant , reperit.
In eo circum exstruxit, et ad solum dejecit. Arme-
niorum autem Persis cohabilantium nonnulli in-
peratorem adeuntes , Cliosroem cum elephantis et
proprio exercitu ad passuum quinque millia, ubi
palatium Dastagerd vocatum, vulgus locum dicit
Barasrotb, castra mnetatum denuntiaverunt : Illic
ejus copiae confluunt omnes , ut te quantocius op-
primant. Illic quippe fluvius profundus ct transitu
difficilis stricto ponte superandus , cdificatorum
aggerum ruinis angustum per loca babens alveum,
et inequales et incertos plerumque rivos ducens
praeterfluit. linperator consultis exercitus optimati-
bus in palatio Beclal consedit. In uno siquidem
ejua septo struthiones saginatas, eL altiles pariter,
capras silvestres, ad quingeutas in alio , in tertio
demum onagros etiam altiles centum reperit, que
cuncta in exercitum sparsit. Primam itaque Janua-
yii diem ibi castra morata sunt : oves ctenim, por-
cos et boves non facile numerandos invenerunt,
quibus fruens exercitus habitis Deo gratiis istic
quievit. Captis autem gregum istorum pastoribus,
C€bosroem jam a mensis Decembris die vigesimo
tertio, ubi 2668 imperatorem Tornzamuis pontem C
pratergressui agnovit, a palatio ad Dastagerd sito
movisse, didicerunt. Ipse imperator ad palatiuin
DBebdareh nomine perveni!, eoque everso et igne
devastato, Deo per Dei genitricis preces talia mira-
cula operanti gratias milites referebant. Quis
namque Chosroem ab imperatoris conspectu fugi-
turum, et relictis palatiis ad Dastagerd exstructis,
Ctesiphontem se recepturum sperasset, qui a qua-
tuor et viginti annis Ctesiphontem videre dedignatus
4n Dastagerd regiis moram trahere consueverat ἢ
ποταμοῦ οἱ ἐχθροὶ πολεμεῖν αὐτὸν μέλλουσιν. ᾿Αλλὰ
τοῦτο ἰδόντες, χαταλιπόντες τὴν γέφυραν ἔφυγον. Ὃ
δὲ βασιλεὺς περάσας ἀχωλύτως χατέλαξεν εἰς ἕτερον
παλάτιον, τὸ !* ἐπιλεγόμενον Βεχλαλί δ, "Ev ταύτη
xal ἱπποδρόμιον "6 ἔχτισεν (95), καὶ τοῦτο χατέστρε-
ψεν. Τινὲς δὲ τῶν ᾿Αρμενίων τῶν "Ἶ συνόντων τοῖς
Πέρταις Ἦλθον πρὸς τὸν βασιλέα, λέγοντες, ὅτι ε Xo-
σρόης μετὰ τῶν ἐλεφάντων καὶ τοῦ ἰδίου στρατοῦ
ἀπὸ πόντε μιλίων, ἔνθεν τοῦ παλατίου τοῦ ἐπ'λεγο-,
μένου Δασταγὲρδ !*, εἰς τόπον ἐπιλεγόμενον Bzpa-
σρὼθ, ἀπλιχευμένος ἐστὶν, χαὶ ὅτι 15 ἐδήλωσεν τὸν
στρατὸν ἐχεῖ σωρευθῆναι, ἵνα πολεμήσωσί σε. » Ἕστι
γὰρ ἐχεῖ χαὶ ποταμὸς δύσδατος, στενὴν γέφυραν
ἔχων xal στενώματα πολλὰ ἀπὸ οἰχημάτων, xa
ῥύαχες σαπροί. Ὃ δὲ βασιλεὺς βουλευσάμενος μετὰ
τῶν ἀρχόντων καὶ τοῦ στρατοῦ ?* ἐχάθισεν ἐν τῷ
παλατίῳ Βεχλαλί, Εὖρεν γὰρ ἐν αὐτῷ ἐν ἑνὶ περι-
δόλῳ στρουθεῶνας τρεῖς ** σιτευτοὺς (96), χαὶ ἐν
ἄλλῳ περὶ πενταχοσίας δορχάδας σιτευτὰς, xal ἕν
ἄλλῳ ὀνάγρους ** ἑχατὸν σιτευτούς " χαὶ πάντα ἐδω-
ρήσατο τῷ λαῷ. Καὶ τῇ πρώτῃ τοῦ Ἰανουαρίου
ἐποίησαν ἐχεῖσε. Ebpov γὰρ χαὶ πρόδατα xai yot-
(ους χἀὶ βόας, ὧν οὐκ ἣν ἀοιθμός. Καὶ ἀνεπαύσατο
πᾶς 6 λαὸς ἀπολαύοντες xai δοξάζοντες τὸν θεόν.
Πιάσαντες (97) δὲ τοὺς νέμοντας ταῦτα. 5, ἔγνωσαν
πὰρ αὐτῶν ἀχριδῶς, ὡς Χοσρόῃς ἀπὸ xy' τοῦ Δε-
χεμδρίου μηνὸς μαθὼν, ὅτι ὁ βασιλεὺς ἐπέρασεν
«hv γέφυραν τοῦ Τορνᾶ, παραχρῆμα ἐκίνησεν ἀπὸ
τοῦ ** παλατίου τοῦ ἐν Δασταγέρδ (98). Αὐτὸς δὲ
6c ἄλλης ὁδοῦ ἀπῆλθεν 35 εἰς ἄλλο παλάτιον τὸ ἐπι-
λεγόμενον Βεόδάρχ **. Καὶ τοῦτο καταστρέψαντες,
χαὶ πυρὶ παραδόντες ηὐχαρίστουν τῷ Θεῷ τῷ διὰ
τῶν 1! ποευδειῶν τῆς Θεοτόχου τοιαῦτα θαυμάσια
ποιήσαντι. Τί; γὰρ ἔλπιξε Χοσρόην φυγεῖν ἀπὸ
προσώπου τοῦ 1** βασιλέως τῶν 'Ρωμαίων Ex τῶν ἐν
Δασταγὲρδ παλατίων καὶ εἰς Κτησιφῶντα ἀ πελθεῖΐν,
ὅπου ἀπὸ εἴχοσι τεσσάρων ἑτῶν οὐχ ἠνέσχετο ἰδεῖν
Κτησιφῶντα, ἀλλὰ καὶ ἐν Δασταγὲρδ ἦν τὰ βασίλεια
αὐτοῦ ; Εὖρον !* δὲ οἱ λαοὶ τῶν Ῥωμαίων αὐτοῦ **
VARLE LECTIONES,
" τὸ add. ex Δ.
ex A. — ?! τρεῖς add. ex A.
38 ἀπῆλθεν A, ἐπῆλθεν vulg.
34 Βεδὰρχ Α.
vulg. ** αὐτοῦ add. ex A.
" Βεχλαλὶ A 8. Βεχλὰλ e f, βεγλαλὶ vulg.
4 τῶν ante συνόντων add.ex Α. !* Ταχερδὶ A, Ταμὲρδ f.
** ὀνάγρους À, σνάγρους vulg. υ y
* τῶν add. ex A. 8 τοῦ add. ex ἃ. ** εὗρον À, εὑρόντες
JAC. GOARI NOT.
16 ἱπποδρόμιον A, ἱπποδρομίαν vulg.
1* ὅτι add. ex Α. ?* xal τοῦ στρατοῦ adu.
33 ταῦτα À, τούτους vulg. κ 3 ix τοῦ À.
(95) Potius ἱπποδρόμιον ἔτυχεν, uti etiam Cedr., D puta quas p. illa 268 explicatius nominat. 1».
ἱπποδρόμιον ἦν. Ridiculum enm ut in media Per-
side, assiduis exagitatus przliis, ac jamjam con-
serendas manus exspectans Heraclius, circum
exstruxerit, tumque destruxerit. Erat ergo illie:
circus regum Persarum ludis addictus, idemque
ab Heraclio cum aliis ejus palatiis atque domibus
destructus. CousEris.
(96) Sic et Cedr., Reg., elc., plano errore : ridi-
culum eni: tam exiguo numero ad regum Persa-
rum magnificentiam et delicias aves ejusmodi nu-
merare. Anast. trecentas habel : adeoque imperitus
scriba notam nunmeralein τ' iu τρεῖς mutaverit, Sic
yosimodum seq. p. hujusmodi sirutbiones, dorca-
des, apros, pavones, plasianos iuventa ait in alio
Chosrois palatio Dastagerd innumera. Possit ea
ΤΟΣ el 2Ji»s aves proter süruthiones significare,
(97) Πιάνω modernis est accipio, apprehendo, etc.
Aoristus 1 ἐπίασα.
(98) Post vocem Δασταγὲρδ 2 statim linea, ejus-
que repetit: occasione, ingens factus liiatus, ex
$olo explendus Auast. : Confestim motus fuerit de
palatio, quod erat in Dastagerd, cum magna Cltesi-
phontem celeritate petiiurus, onustis. ex omnibug pe-
cuniis, quas habeba! in palatio tam. elephantibus,
uam camelis, atque burdonibus ministerii sui; scri-
ens et populo Bfuzath ut. ingrederetur. idem. pala-
tium ; el privcipum domos, el quidquid in his inve-
niretur, afferrent. 11aque imperator dimidium quidem
exercitum misit ad. Dastagerd, ipse vero per aliaa
viam abi«4 ad aliud palatium, quod cegnominabatar
Bebdarach. En tibi textum integrum, sensu alioqui
hiulco, aut nuilo. Coubsr:s.
601
THEOPHANIS
bantur. [ngruente autem nocte ad domum vilis eujus- Α τὰ * xal ὁ χρτσμοδοτηθεὶς "5 ὑπὸ τῶν γοΐτων χαὶ
dam agricolz divertit, cujus januo vix ipsum capere
potuit: quam cum postea vidisset Ieraclius, satis mi-
ratus est) et trium dierum spatio Ctesiphontem attigit.
Is igitur Chosroeg, qui ante viginti quatuor annos,
cum sub Phoca imperatore Daras expuguaret, a prz-
stigiatoribus astrologis vaticinium audierat, se, quo
tempore Ctesiphontem aecederet, perditum iri : qui-
que ob id nec unicum quidem milliare a Dastagerd
Ctesiphontem versus progredi ausus fuerat, tum
demum fuga arrepta in eam urbem se recepit, nec
jn ea tamen subsistere confidit, sed trajecto Tigri-
dis amnis ponte, in urbem longius positam con-
tendit, quie quidem Seleucia 4 nobis, a Persis
. Guedeser appellatur: repositisque in ea omnibus
opibus suis, illic demum consedit cum Sirem,
uxore sua,et tribus aliis pellicibus, qux» et ipsze
filie ejus erant : reliquas vero uxores atque liberos
quam plurimos quadraginta passuum millibus pro-
cul Orientem versus in locum munitissimum trans-
misit. Porro Sarbarum, quasi Romanorum partibus
propensum, et Chosrois fam: detrahentem, apud
ipsum Persarum nonnulli criminati sunt. Quare
missis per spatharium ad Cardaregam- Sarbaraze
collegam ad Chalcedonem expugnandam castra me-
tatum jussis, ut e medio tollat Sarbarazam, ac mox
educio exercitu ad suppetias sibi ferendas advo-
Jet, significat, Is autem, qui litteras ferebat, a Ho-
manis circa Galatiam insciis Persis comprehendi-
tur, et Cpoli imperatoris filio coram sistitur. Im-
perator veritate a misso ex ordine coguita, Sarba-
T3zam ad se confestim vocat. Veniens ille coram
Imperatore stetit. Imperator tradita illi, qu: ad
Cardaregam epistola, missum palam osteudit : legit
Me epistolam, et de re circa se gerenda certior
faetus, vertit animum, et. cum imperatoris filio ct
patriarcha pactum init. Adulteratis deinde Chos-
rois litteris, sibi occidi jusso quadraginta alios ad-
junxit satrapas, optimates, tribunos, et centuriones
quasi certissimze morti devotos, sigilloque belle
adaptato, duces et ipsum Cardaregam convocat,
lectaque in omnium auditu epistola, compellans
Cardaregam : Istuc, inquit, facturum te polliceris ?
Optimates itaque jam ira ex:estuantes, Chosroem
ἀστρολόγων 9 mph x5' ἐτῶν, ὅτε «b Δαρᾶς ἐπολιόρ-
xrn3c:v ἐπὶ τῶν χρόνων Φωχᾶ τοῦ βασιλέως Ῥωμαίων,
ὅτι ἐν οἵῳ χαϊρῷ ἀπέλθο: ἐν Κτησιφῶντι δ᾽, ἀπολεῖ-
ται" xal μὴ ἀνασχόμενος ἀπὸ τοῦ Δασταγὲρὸ kr τὸ
μέρος ἔχεῖνο μίλιον ἕν πορευθῆναι, τότε: φεύγων ἐν
ταύτῃ ἀπῆλθεν, xal οὐδὲ ἐν ταύτῃ ἐθάῤῥησεν στῆναι,
ἀλλὰ περάσας τὴν ποντογέφυραν (4) τοῦ *! Τίγριδος
ποταμοῦ εἰς τὴν ἐχεῖθεν πόλιν, τῇ» λεγομένην Σελεύ-
xztzv παρ᾽ ἡμῖν, παρὰ δὲ Πέρσαις Γουεδεσὴρ, πάντα
τὰ χρήματα ἐν ταύτῃ δ' ἀπέθετο "3, xal ἐχάθισεν
ἐχεῖ μετὰ Σειρὲμ δ᾽ τῆς γυναιχὸς αὑτοῦ, xol μετὰ
τριῶν ἑτέρων γυναιχῶν, τῶν xal θυγατέρων ** αὐτοῦ"
«τὰς δὲ λοιπὰς αὐτοῦ γυναῖχας χαὶ τὰ πολλὰ αὐτοῦ
B τέχνα παρέπεμψεν ἀπὸ μ' μιλίων ** el; τὸ ἀνατηλι-
χώτερον μέρος εἰς τόπον ὀχυρόν. Τινὲς δὲ Περσῶν
διέδαλλον τὸν Σάρδαρον 5) πρὸς Χοσρόην, ὡς τὰ τῶν
Ῥωμαίων φρονοῦντα, xai χαταλαλοῦντα αὐτοῦ 98 " xal
ἀποστέλλει σπαθάριον αὑτοῦ 9* μετὰ χελεύσεως
αὐτοῦ πρὸς Καρδαρίγαν τὺν " συστράτηγον Σαρδαραζᾶ
εἰς Χαλχηδόνα γράψας αὐτῷ, ἵνα τὸν Σαρδαραζὰν ἀπο-
χτείνῃ (ὅ), καὶ οὕτως τὸν λαὺν τῶν Περσῶν ἀναλαξὼν
σπεύσῃ ἐπὶ Περσίδα *! εἰς συμμαχίαν αὐτοῦ. 'O δὲ
τὰ γράμματα χομίζων περὶ τὴν Γαλατίαν συλλαμ-
ὀάνεται παρὰ τῶν Ῥωμαίων. Οἱ δὲ συλλαδόντες
αὐτὸν διαλαθόντες τοὺς Πέρσας st; τὸ Βυζάντιον
τοῦτον ἀπήγαγον, xal τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως τοῦτον
παρέδωκαν. Ὁ δὲ βασιλεὺς μαθὼν παρὰ τοῦ ἀπο-
στολιμαίου τὴν ἀλήθειαν Σαρδαραζᾶν παραχρῆμα
C μεταπέμπεται. Ἐλθὼν “" οὖν παρέστη τῷ βασιλεῖ.
Ὁ δὲ βασιλεὺς τὴν τρὸς τὸν Καοδαρίγαν ἐπιστολὴν
τούτῳ ἐπιδοὺς, καὶ τὸν ἀποσταλέντα ὑπέδειξεν, xa
ἀνέγνω τὴν ἐπιστολὴν, καὶ πληροφορηθεὶς τὸ àv Oc,
παραχρῆμα ἐτράπη, χαὶ συνθήχας μετὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ
βασιλέως χαὶ τοῦ πατριάρχον ποιεῖ, Καὶ φαλσώπαςδ᾽
τὴν ** τοῦ Χοσρόου ἐπιστολὴν σὺν αὑτῷ ἐντίθησιν ἐν
αὑτῇ ἄλλους τεσσαράχοντα ** σατράπας καὶ ἄρχοντα:
χαὶ χιλιάρχας χαὶ ἑκατοντάρχας ἀποχτανθῇναι 44, xal
ἐπιθεὶ: εὐφυῶς " τὴν σφραγῖξα, συναθροίξει τοὺς ἣγε-
μόνας, καὶ αὐτὸν τὲν Καρδαρίγαν, xal ἀναγνοὺς
τὴν ἐπιστολὴν ἔφη πρὸς τὸν Καρδαοίγαν" Συνορᾷς
τοῦτο ποιεῖν ; Οἱ δὲ ἄργοντες θυμοῦ “5 πλησθέντες,
τὸν ** Χοσρόην ἀπεχήρυττον, xal πρὸ; τὸν βασιλέα
αυνθήκας εἰρηνιχὰς ἐποίησαν, καὶ χοινῇ βουλευσά-
regia dignitate excidisse publicant, compositisque Ὁ μενοι ἔδοξεν, ἵνα ἐχ Χαλχηδόνος ἀναχωρήσωσι, καὶ
cum imperstore pacis feederibus, communi omnium
ἐπὶ τὰ ἴδια ἀπέλθωσι μηδὲν 75 λυμαινόμενοι. Ὃ δὲ
YARLE LECTIONES.
€ χρησμοθετηθεὶς ἃ. xalante &ozp. add. ex Α. 59: ἀπέλθειεν, Κτησιφῶν A, ἀπέλθη, ὁ Κτησιφῶν f.
a
δι τοῦ add. ex A.
xai τῶν θυγ. vulg.
" ταύτῃ À, αὑτῇ vulg.
86 ἀπὸ ul
05v] εἰσελθόντι οὖν αὑτῷ Α.
** ἀποχτανθῇναι À, ἐπιχτ. vulg.
19 μηδὲν λυμ. add. ex' À ef.
9 ἀνέθετο À e. ᾿ὶ Σειρέμ À
μιλίων add. ex A a t.
3* αὑτοῦ ante μετὰ add. ex A. **«5y add. ex A.
*! ραλχεύσας Α, φαλεύσας a f. -
41 εὐφυῆ A, εὐφυεῖ f. 48 θυμοῦ Α, θυμῷ vulg. * τὸν adJ. ex A.
» Σιρὲμ vulg. — 9 τῶν xat Ovy* A,
9 τὸν Σαράδαρον A af. ?* αὐτοῦ À, αὐτὸν vulg.
*! σπεύσῃ ἐπὶ Περσίδα À, σπεύσηται νῷ. ** ἐλθὼν
** την! χὰ. * τευσαράχοντα À, v' vulg.
ὅλα. GOARI NOT.£.
(4) Optime Méursius pontem ex pontonibus expo-
Suit, et ex Rigaltio depromp-it auctoritztes : ex
quibus, quia pon.ones ad invicem funibus colligatos
video, ποντογέφυραν, et quam ad anaum [era-
elii 15, pag. 262, vocat. auctor γέφυραν i4 cya
vov, pro eodem usurpari conjicio.
(5) Quod falsis Heraclii litteris deceptus, de qui-
bus Nicephorus ad anuum 625, Chosroi ad extrema
deducto suppetias non dederit.
615.
THEOPHANIS
676
hymnos grati:e Deo cecinerunt, esceptoque demum AÀ στηρίους ὕμνου: τῷ Θεῷ '" ἀνέπεμπον χαὶ οὕτω
imperatore cum gaudio οἱ tripudiis urbem ingressi
suut. |
Arabum princeps Muamed annuis novem.
A. C. 090. — Persarum rex Adeser menses septem
regnat. — —
Hoc anno ineunte vere Ileraclius imperator, vé-
nerandis et vivilicis lignis secum latis, regina ci-
vitate solvens Hierosolymam Deo grates persolu-
turus perrexit. Ubi Tiveriadem advenit, Christiani
Benjamin quemdam nomine, ceu gravia ipsis
damna inferre solitum, apud eum criminaii &unt.
Erat enim vir supra modum divitiis potens ; quare
imyératoris totiusque exercitus smnmptihus pen-
dendis solus ipse satis exstitit. Imperator itaque
criminis eum damnaturus : Quam ob cousam,
inquit, injuria. Christianos prosequeris ? Respondet
6: Quod [fidei mem hostes exsistunt. Judaica
quippe superstitione tenebatur. Impcrator autem
admonitum, et de religione Christiana instructum
in Enstauhii Neapolite domo (Christianum se hic
profitebatur, et. imperatorem pariter susceperat)
λαρόντες τὸν βασιλέα σχιρτῶντες εἰσῆλθον ἐν τῇ πό-
Àt:.
Apá&or ἀρχηγὸς Μουαμὲδ ἔτη 0".
Α. Μ.6190.---Περσῶν βασιλεὺς ᾿Αδεσὴρ μῆνας
ὁπτά.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἀπάρας ὁ βασιλεὺς ἅμα τῷ ἔαρι" (15)
ἀπὸ τῆς βασιλευούσης πόλεως ἐπὶ τὰ Ἱεροσόλυμα
ἐπορεύετο, ἀπαγαγὼν τὰ clau xal ζωύποιχ ξύλα
τοῦ ἀποδοῦναι τῷ Θεῷ τὴν εὐχαριστίαν. Ἐλθόντι δὲ
αὐτῷ ἐν Τιδεριάδι κατηγόρησαν οἱ Χριστιανοὶ Be-
viagiv τινα ὀνόματι, ὡς καχοποιοῦντα αὐτούς. "Hv
γὰρ ἑνούσιος σφόδρα. Καὶ ὑπεοίξατο τὸν βασιλέα,
xal τὸν στρατὸν αὐτοῦ. Ὁ ὃὲ βοςιλεὺς χατέχρινεν
αὑτὸν, λέγων" Διὰ ποίαν" ο'«ἰω xaxoxo:eic τοὺς
B Χριστιανούς ; Ὃ ὃὲ εἶπεν "7. "uc ἐχθροὺς τῆς si-
στεώς μου. "Hv γὰρ ᾿Ιουδαΐος. Ὃ δὲ βαπ'λεὺ : τον -
θετήσας αὐτὸν ᾽8 xal πείσας ἐδάπτισεν εἰς τὸν o xov
τοῦ Εὐστιῦίον τοῦ ν᾽ Νεαπολίτου, Χριστιανοῦ ὄντο;,
χαὶ αὐτοῦ ὑποδεξαλένηυ τὸν βασιλέα. Εἰσελθὼν δὲ ὁ
βασιλεὺς ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ ἀποχαταττύσλ, Zaya-
ρίαν τὸν πατριάργην (14), xaX τὰ τίμια καὶ ζωοποιὰ
YVARLUE LECTIONES.
99 Qaysi; v» Θεῷ Δ, τ. 8. ὕμνους vulg.
** ἅμα τῷ ἕαρι] ἅμα ἱερεῦσιν A, ἅμα ἱερείᾳ f.
"68k
ἀπεχρίθη A, om. f. 38 αὐτὸν add, ex Δ. !* τοῦ add. ex A.
JAC, GOARI NOTE.
(15) Heraclium ὁ Persiue cun! victoria redeuntem
Hierosolymam iter primo direxisse, el sancta cruce
in eau illata, et Christiano more exaltata (qui ritus
crucis est etaltatio) et mox Byzantium missa, ipsum
isndem jin regiam urbem regressum auctor est
Nicephorus, qui victoriis et itivere Hierosolyinitano
relatis subdit : Met' οὐ πολὺ δὲ xat Ἡράχλειος πρὸς
τὸ Βυζάντιον ἐχώρει ὑπὸ πολλῆς εὐφημίας καὶ δόξης
ὑπερδαλλούσης παρὰ τῶν ἐχεῖσς δεχθεῖς " Paulo post
vero lleruclius Byzantium rediens cum fausta omnium
acclamatione, atque ingenti magnificentia a civibus
recepius est, etc. Theopbanes ex adverso victorem
Heraclium CP. revisisse, tum altero anno Hiero-
solyinam versus se contulisse pugnat, In tania
rerum Heraclii scriptorum differentia quem inter-
ponamus litis judicem, non suppetit. Ipse Nice-
phorus litem propriis verbis dirimat. Enarrata
quam ample lleraclii Hierosolymam profectione, ac
crucis, si vere foret a barbaris restituta, facto exa-
mine, cadem probata, exaltata, εἰ CP. missa, IT.--
raclij reditu .in eun. urbem! nondum memorato,
subjungit : Acutéz;x δὲ Tv ἱνδικτιὼν, ἡνίκα ταῦτα
αὐτὸν kx [IIaxla:szlur; ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας, τοῦ
δὲ ἁγίου Μοδέσπου xai ἀρχιμανδρίτου τῆς μονῆῇς
τοῦ γίο" | 8zoboslov,. τοῦ χτίσαντος τὴν ἁγίεν
Αναστασίαν, χα! τὴν ᾿Αγίαν Βυηϑλεὲμε, ὡς ξλπρη-
σθέντα ἀπὸ τῶν Περσῶν» τότε οὖν χειρητονεῖ ὁ βα-
σιλεὺς τὸν ἅγιον Μόδεστην πατριάρχην. Verba porro .
ista licet vitiata, οἱ ἃ grammaticae legibus aliena
sensum ἃ Petavio. animadveraum. reddunt quam
cor^rue : Imperator Hierosolymam ingressus. est,
(procedente vero tempore) cum soluta captivitate
in Palestinam redisset. Zacharias. patriaischa, et
dem twllimum obiisset, (unc. imperator. sanctum
Modesium, qui sancti Theodosii monasterio quon-
dam Archimandrita pempositus fuerat, et. sanctam
Anastasiam (id est, Resurrectionis templum) et
aliud in sancla Bethle. ii a. Persis exustum, repara-
verat, ordinari curavit : cunctis tàmen in exempla-
ribus, qui ad manus sunt, non exstare observo.
]u illust. l'eyrez. cociwe ἴδιον legi ; ad Burberini
uargineutc ex Palatino, cum quo Peyrezianus codex
comparatus, exscripi: non inflcias eo; in Regio,
in Vaticanis tribus, i,.. Rarberino non reperiri, et
ἐπράττετο᾽ [ndiciio secunda numerabatur, cum isla C num a Theophane primo prodierint, incerium con-
fierent. At hic annus Heraclii decimus nonus indi-
ctione secunda notatur : ad mentem itaque Thco-
phanis, ex Nicephori judicio decimus nonus Hera-
cli elabebatlur, ἡνίκα ταῦτα ἐπράςτετο. Nicephorum
porro Heraclii in urbem regizm adventum post. liec
scripta si dixeris, geminum in eam urbem e Per-
Bidc et Hicrosolyma reditum facilis concedam, et
Nicephorum nartatorum ordinem solitum pervertere
observabig.
(14) Occupate a Pefsis Hierosolyma tempore
M»wdestum ejus episcopum sedisse testis est Nice-
phorus. Vivente Zacharia, vel absente, nullam Mo-
desti in. Hierosolymorum Ecclesiam auctoritatem
Theophanes refert. ()υ ratio, ut falsum omnino
Nicephori Chrouicon existimaret, Petavium impu-
lit, utei veru verbis bn,uscemodi a Theophane ad
hunc annum scriptis, aptissime componi : Elc-
βλθὼν δὲ ὁ βασιλεὺς ἐν Ἱεροσολύμοις, xal: tcU πα-
*mépyov Ζαχαρίον τελευτήσαντος, μετὰ τὸ ἐλθεῖν
tendo. Tot codicibus unu quasi stylo exaratis con-
cordes sese Anasiasius, Miscelle scriptor, et Ce-
d:enus adjungunt : et qu: adducta verba continent,
we verbo quidem. attin; int. Quocirca ex eis, ut
mihi falsum Nicephori (U':onicon reddatur, col-
ligere non licel : maxive cum Zac'aria captivitate
Persica detento, qe Barouil sententia est ad ἃ.
C. 610, num. 7, Modestus, ut episcopatus adii-
nístrator, sedem temere potuerit : idque solum
Nicephori auctoritate evinci : quinimo illud idem
memoratis superius verbis, ab ipso etiam Tbeo-
yliane fetus. nomine agnitis. commode coaürmari.
Qui enim quondam monasterii prefectus, tum vero
episcopatus administrator sancti Resurrectionis
templi, εἰ Bethleem ruinas reparaverat, Modesto
denium vivis piced ab imperatore ad thronum olim
comnuissum, proprias, non alienas
promotus en. "m gens vices,
(83
THEOPHANIS
684
nono Constantis imperantis anno, indictione octava. A δὲ xal τῶν ἑσπερίων ἐπισχόπου; ἐτιμωρήσατο, Μετὰ
Constans lleraclii nepos, bis auditis, furore perci-
tus, sanctissimum Martinum et Maximum Cpolim
adduci jussit, eosque torinentis. excrucialos in ex-
silium deportari ad Chersonesi plagas, et multos
insuper occidentalium episcoporum suppliciis affi-
ci. Martino demum in exsilium pulso, Agatho
Romanus paps iustituitur, qui et ipse sincero in -
Deum fervore notus, sacram synodum convocat, et
duabus voluntatibus et operationibus assertis,
Monothelitarum hzresim condemnat. Ecclesia sub
id tempus ab imperatoribus οἱ impiis sacerdotibus
agitata, deseri incola Amalec, commune plebis
Christianz flagellum emersit, et auditur prima vice
Rowani exercitus clades, ea dico, qux ad Gabi-
Iham et lermocbam contigit, nefanda omnino Chri-
stiani sanguinis effusio, quam Palestinarum, Cz-
sariensium et Hierosolymorum devastationes se.
cute sunt, tum vero ZEgyptiaci. dominii jactura,
et mediterranearum regionum insularumque, et
δὲ τὴν ἐξορίαν Μαρτίνου ᾿Αγάθων χειροτονεῖται πά-
πᾶς Ῥώμης ὅστις χινηθεὶς ζήλῳ Θεοῦ, σύνοδον ἷε-
ρὰν χαὶ αὐτὸς συναθροίσας, τὴν τῶν Μονοθελητῶν
αἵρεσιν ἀπεχήρυξε, τὰς δὲ δύο '* θελήσεις καὶ ἕνερ-
γείας ἐτράνωσεν "5. Οὕτω δὲ τῆς ᾽" Ἐχχλησίας τότε
ὑπό τε τῶν βασιλέων χαὶ τῶν δυσσεδῶν ἱερέων τα-
ραττομένης, ἀνέστη ὁ ἐρημιχώτατος 8 ᾿Αμαλὴχ (25)
τύπτων ἡμᾶς τὸν λαὸν τοῦ Χριστοῦ, xal γίνετα:
πρώτῃ φορᾷ πτῶσις τοῦ 'ἹΡωμαϊχοῦ στρατοῦ, fj κατὰ
τὸ Γαδιθᾶ 75 λέγω χαὶ Ἰερμουχὰν (94) xaV τὴν ἄθε -
σμον αἱματοχυσίαν 7 (25) * μεθ᾽ ἣν αἱ Παλαιστινῶν
καὶ Καισαρέων καὶ Ἱεροσολύμων ἁλώσεις, εἶτα ὅ
Αἰγύπτιος ὄλεθρος, χαὶ καθεξῆς ἡ 5 τῶν μεσογείων Ὁ
καὶ νήσων, xai πάσης ῬῬωμανίας αἰχμαλωσία, καὶ
ἡ ** ἐν Φοινίχῃ παντελὴς δ' τοῦ Ῥωμαϊκοῦ στρατοῦ
πε χαὶ στόλου ἀπώλεια, xal πάντων τῶν Χριστιανι»
χῶν λχῶν καὶ τόπων ἐρήμωσις 5", ἥτις οὐχ ἐπαῦσα»
το, ἄχρις ἂν ὁ τῆς Ἐχχλησίας διώχτης ** ἐν Σικελίᾳ
καχῶς ἀνῃρέθη ἐν βαλανείῳ τῆς (36) Δάφνης.
universe Romane ditionis captivitas, ac insuper in Phoenicia integra et communis exercitus clas-
sisque Romane strages, et omnis Christiaui populi Christianzque provincie vastitas: quorum finis nul-
jus fuit, donec Ecclesizs persecutor in Daphnes balneo in Sicilia infeliciter occisus fuit.
A. C. 622.— Hoc anno Muamed Saracenorum
dux οἱ pseudopropheta, Abubachar cognato suo
successore designato, mortuus est, ex quo omnes
extimuere. Hebrai vero jam diu in seductionem
inducti, sub adventum ejus exspeciotum ab ipsis
eum esse Christum arbitrabantur : adeo ut non-
nulli inter eos spectatissimi, Moysis Dei inspectoris
legibus relictis, ad eum se conferentes, quam pre-
À. M. 6122.— oot τῷ ἕτει ἀπεδίιυ Μουαμὲδ (87)
ὁ τῶν Σαραχηνῶν ἀρχηγὸς xaX ψευδοπροφήτης, προ-
χειρισάμενος ᾿Αὐουδάχαρ ** συγγενῆ αὐτοῦ 35 “ xal
πάντες ἐφοδήθησαν (28). Οἱ δὲ πεπλανημένοι Ἕδραζα
ἐν τῇ ἀρχῇ τῆς παρουσίας αὐτοῦ ἐνόμισαν αὐτὸν εἷ-
vat τὸν παρ' αὑτοῖς προσδοχώμενον Χριστόν * ὡς xal
τινας δ τῶν προὐχόντων αὐτῶν προσελθεῖν αὐτῷ,
xai δέξασθαι τὴν αὑτοῦ θρησχείαν, xal ἀφῇσαι 57
dicavit religionem aeceptarent. Erant numero dc- C τὴν τοῦ θεόπτον Μωῦσέως **. Ἦσαν δὲ τῷ ἀριθυῷ
cem, qui facinus hujusmodi perpetraverunt, qui
ad 9777 cedis ejus diem ipsi adhzserunt. Cameli
vero carnes eo degustare conspecto, quem arbi-
trabantur eum ,non esse decreverunt : quid autem
agerent, hserebant dubii : at cum ejus superstitio-
nem deserere miselli vererentur, nefanda in Chri-
stianos moliri edocentur : interim societatem cum
eo tenuere. Cseterum mecesse omnino videtur hic
de ejus origine aliquid attexere. Is ex preclaris-
δέχα ol τοῦτο πεποιηχότες, xal σὺν αὐτῷ διῆγον &, gt
τῆς σφαγῆς (29) αὐτοῦ. Θεωρήσαντες δὲ αὐτὸν
ἐσθίοντα ἀπὸ χαμήλον, ἔγνωσαν, ὅτι οὐχ ἔστιν ἀὺ-.
τὸς δ΄, ὃν ἐνόμισαν, καὶ διηπόρουν 3 τί πρᾶξαι, χαὶ
ἀφῆσαι αὑτοῦ τὴν θρησχείαν δειλιῶντες οἱ τάλανες,
ἐδίδασχον *!* αὐτὸν ἀθέμιτα χαθ᾽ ἡμῶν Χριστιανῶν *
xai διῆγον σὺν αὐτῷ. 'Avayxatoy δὲ ἡγοῦμαι (50)
διηγήσασθαι ** περὶ τῆς τούτον γενεᾶς. Οὗτος μιᾶς
Ὑενιχωτάτης φυλῆς κατήγετο ἐξ Ἰσμαὴλ, υἱοῦ
VARI LECTIONES.
Ἢ τὰς δὲ δύο vulg.
'" 4add.ex α. '! τῶν μεσογείων ποταμῶν ἃ.
Α, ἐρημώσεις vulg. ** ἐν B. τῆς Δ. ὁπ). A af, ** ᾿Αδουδάχαρον Α, Βουδέχερ b, Βουδέχερ f.
δ᾽ ἀ οεἶνγαι a.
*! ἐδίδασκον] ἐχδιδάσχων Δ, διδάσχονται vulg. "" διηγήσασθλι ow. À 1,
ἀντ᾽ αὐτοῦ 6. 5 τινας ἃ b, τινες volg.
80 διῃπόρουν Α, ἡπόρουν vulg.
εἰπεῖν a; quod idem A add. post γενεᾶς.
18 ἐτράνωσεν À, τρανώσας vulg. "* δὲ τῆς A, δὲ καὶ τῆς vulg. "* ἐρημιχὼ
A ef. ἐρημικὸς vulg. 9 Γαδιθᾶ A e f, Γαδιθὰν vulg. Ἑρμουχϑὰν Α, Ἱερμουθᾶν a. ἐχυσίαν A
ΤΊ aluoyustay A.
adi. ex A. *! παντελὴς om. ἃ. ** ἐρήμωσις
*5 αὑτοῦ]
δὲ Μωῦσέως Α, Μοῦσῆ vulg. ** αὐτὸς ow. A.
JAC. GOARI NOTE.
45) Machomedus desertorum Arabiz incola,
34) Memoratur. inferius ad annum Heraclii 24
* 25.
35)Melius Cedr., xai ἡ ἄθεσμος αἱματεχχυ-
P" Descripta haec clades Bleraclii nno 5. CM
BEPIS.
(2) Constans : de quo anni sequentes.
(237) Comparandus Theophani Abraham Ecchel-
lenss, do Moslaminorum imperio : ipse quoque
Theophanes sibimet conferendus apud Constanti-
xum Porphyrogennetam De admin. imp. cap. 17,
ubi hzc eadem pene ad verbum.
. (38) Mutilum hoc, uec superioribus rite. con-
D nexum. Premittit Anast., eo. tempore venit-&udi-
tio ejus; nempe vel Mahumetis, ejusque novae
sect, vel successoris; quz sic timorem incusse-
rit. Cousgris.
(29) Sic errore Anast. Cedr. ac Theopbanis codd.
pro, φαγῆς ; swsque dum comedemtem — siderunt ;
uempe, Cameli carnes immundas, ut statim so-
quitur : ex 60 enim cognoverunt non esse Mes-
siam, qui sic legem transgrederetur. lp. ]
(50) Quze sequuntur excerpsit Constantinus Por-
phyrog., et ex eis conflavit caput 14, ex quo δια
latc accipiunt.
681
THEOPHANIS
688
credula viro deinceps adhibuit ἤθει, ac inter alias A 6£xa (55), xaX διὰ πολέμου ὁ"οἰω; δέκα, xoY φανε-
feminas contribules eum prophetam esse dissenina-
vit : et hoc pacto a feminis in viros res propagata
est, ante alios vero ad Abubacharum, quem ille
postca 978 successorem reliquit. Obtinuitque ea
hazresis in partibus AEthribi postremo tandem bello,
primuin quidem occulte, annos decem dissemi.
na3t3, tum vero armorum vi annos pariter decem, ac
tandem aperta concione annos novem. Porro sub-
ditos ita edocuit : Qui interfecerit inimicum, vel ab
inimico interfectus fuerit, in paradisum admittetur.
ρῶς "3 ἐννέα. Ἐδίδαξεν δὲ !* τοὺς ἑαυτοῦ ὑπηχόους,
ὅτι ὁ !* ἀποχτέίνων ἐχθρὸν ἣ ἀπὸ ἐχθροῦ ἀποχτεινό-
μενος, εἰς παράδεισον εἰσέρχεται. Τὸν δὲ παράδει-
σον σαρχιχῆς βοώσεως καὶ πόσεως xal μίξεως γυ-
ναιχῶν ἔλεγεν " ποταμόν τε οἶνον xal μέλιτος καὶ
γάλαχτος, xai γυναιχῶν οὐ τῶν παρουσῶν V, ἀλλ᾽
ἄλλων, xai τὴν μίξιν πολυχρόνιον εἶναι 15, χαὶ διαρχῇ
τὴν ἡδονήν" xal ἄλλα τινὰ ἀσωτίας xal μωρίας με-
στά" συμπαθεῖν δὲ ἀλλήλοις, χαὶ βοηθεῖν ἀδιχουμέ-
νοις.
Paradisum vero quo corporalis cibi, et potus, et feminarum commixtionis sit usus, ipse asseruit :
fluvium item mellis fore, vini, et lactis, leminarumque usum, non quales fluxum exhibet szculum,
sed prastantiorum, diuturnam comimistionem, et permanentem s$tantemque voluptatem, aliaque id
genus luxus et. deimentize plena. Praeterea ut sui invicem inisericordia nmioverentur, et. injuriam passis
opem ferrent edixit.
Eodem quoque anno, indictione quarta, mensis B
Novembris die septimo, Heraclio in oriente degenti
David filius natus est. Eodem quoque die Hera-
clius Heraclii junioris Constantini dicti fllius, ma-
gni Heraclii nepos in lucem venit, et a patriarcha
Sergio mensis Novembris die tertio (n), quinta ia-
dictione, lustrali unda initiatus fuit ín. Blacher-
nis.
Δ. C. 625.— Arabum ducis Abubachar annus pri-
mugs.
Hierosolymorum episcopi Modesii annus primus.
Hoc anno Pers» in invicem tumultuati intestinis
bellis mutuo 8686 confecere. Sub id vero tempus
munera gratulantis animi testimonia, ob partam
ab Heraclio de Persis victoriam, ladorum rex mi-
sit : unionum videlicet ac lapidis pretiosi copiam
non contemnendam. Jam asnte Muamed fato ex-
stinetus fuerat, qui debellandis ex Arabum genere
Christianis amerzos quatuor instituit, llli ad vi-
cum, cui Mucheorum nomen, in quo Theodo-
rus Vicarius sedem fixerat , accedunt ; qua die
profanos suos ritus exsequerentur in Arabes im-
pressionem facere consiliati. At Vicarius ea de re
Ἐν αὐτῷ δὲ τῷ ἔτει, ἱνδιχτιῶνι τετάρτῃ, μηνὶ
Νοεμθρίῳ £65/pm, ἐγεννήθη, Ἡραχλείῳ (δ0) ἐν τῇ
᾿Ανατολῇ Δαδὶδὸ "7 ὁ νἱὸς αὐτοῦ " τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ καὶ
'Hpáxisto; ἐτέχθη (37) νἱὸς Ἡραχλείου τοῦ μιχροῦ
τοῦ xal Κωνσταντίνου υἱοῦ Ἡρακλείου τοῦ μεγάλον.
Καὶ ἐδαπτίσθη ἐν Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρ-
you τῇ ε΄ ἱνδιχτιῶνι μηνὶ Νοεμόρίῳ τρίτη.
A. M. 0123. — ράδων ἀρχηγοῦ 'A6Cov6dyap
ἔτος α΄.
Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Μοδέστου ἔτος d.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπανέστησαν Πέρσαι (58) κατ᾽ ἀλ-
λήλων, καὶ ἐπολέμησαν ἑαυτούς. Ἐν αὐτῷ δὲ τῷ
καιρῷ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰνδῶν πέμπει συγχαρίχεια !*
τῷ Ἡραχλείῳ ἐπὶ τῇ τῶν Περσῶν !* νίχῃ μαργαρί-
C τας xat λίθους τιμίους ἱκανούς. " Hv δὲ κροτελευτήσας
ὁ Μουαμὲδ, ὃς fv στήσας τέσσαρας ἀμτραίους ** (29)
«οὔ πολεμεῖν τοὺς ἐξ, ᾿Αράδων γένους Χριστιανούς "
xai ἦλθον χατέναντι Μουχέων χώμῃ λεγομένῃ (40),
àv f| ὑπῆρχεν Θεόδωρος ὁ Βιχάριος (44), θέλοντες
ἐπιῤῥίψαι κατὰ τῶν ᾿Αράδων τῇ ἡμέρᾳ τῆς εἰδωλο»
θυσίας (42) αὐτῶν. Μαθὼν δὲ τοῦτο 6 Βιχάριος παρά
τινος Κορασινοῦ 3" (45), Κουταδᾶ λεγομένον, συνάγει
VARLE LECTIONES.
** τὸ κοῦρα τοῦ Μαχουμὲτ add. a post φανερῶς. 33 δὲ add.ex Α. !* ὁ add. ex ἃ. 18 παρουσῶν a, παρ-
óvtuv vulg.
τοῦ vtyopívou A.
46 εἶναι add. ex Α. 5) Δαδὶδ 0m. A e f.
II. A, ἐν τῇ II. vulg. ** Ὁμηρέους a, ᾿Αμηρέους f. ** Koupasios, Κουτάδα
I συγχαρίκεια À, συγχαρίχια vulg. 5 ἐπὶ τῇ τῶν
γομένον xai Magis ab-
ὅλα. GOARI NOT &.
ad exiremum bello ac armis. Sic nempe Mabame- Ὦ θέντας duces vocat auctor anno succedente : impe-
tani heresim disseminant, cum desit divina illa
vis, qua Christus sibi corda addicit per stultitiam
predicationis; nec modo aliud magis ad bella
animat quam superstitionis zelus, et ul cum impe-
rio sectatu producant. CowBEFIs.
(55) H:ec. in caput 17 Constantini congesta.
($0) Num ex Martinz neptis conjugio, non ita
constat. Duos enim tantum susceptos ex ea filios
narrat Nicephorus : xai δὴ δύο ἐξ αὐτῆς υἱεῖς
εἰχτει" nomen uni Flavius, alteri Theodosius.
(57) Ex Gregoria filia procreatum testatur Nice-
phorus, pag. 15.
($8) Brevibus hzc perstringit Nicepherus p. 14.
($9) Duces interpretor, quos Sigebertus in Chro-
Qico pretores. 1n regno Saracenorum quatuor pra-
tores staluil, qui amirmi vocabantur. lpse vero
«miras dicebatur : vel πρωτοσύμδουλος. Ὁδηγη-
ratorem Abraham Ecchellensig dicit amiram.
(40) Mecham puto indigitari Mahomeli sepulcro,
non jam vicum, sed urbem celeberrimam.
(41) Tribunis et principibus vicarios annumerat
Vegetius Latinus lib. i, tribunis item et campi-
ductoribus Mauricius. Superiorem dignitatem, pro-
vinci: nimirum prasidem, ostendit imperii notitia.
(42) lta Mahometicum festuin vocat : de quo
Chalcocondylus lib. 1::, et Bartlieina. — Anast.
in die, qua erant idolis immolaturi ; nempe Arabes
Maliumetani, quibus et idololatrie quidpiam Cedr.
videtur ascribere ; etsi illi, qui Deum unum agno-
scant, longe se ab eo uL idolis immolent, esse
existimant. In vers. ipse in eos [acta impressiene
ad pagum, etc. CousEFis.
(45) E Cora:si stirpe, de quo praecedens
Corasus ille idem, ine judice, qui Eccb
621
THEOPHANIS
622
alias civitates expugnavit, et ad Gabetha usque A xal ἄλλων πολεων. ᾿Απεδήμησεν ** δὲ μέχρι «oU
penetravit, Theodorus autem imperatoris Heraclii
frater eum iig conserta pugna victus est, et ad
imperstorem Edessam rediit. Imperator ducem
alium Baanem nomine przeficit, et Tbeodorum sa-.
cellarium, et ambos cum armata multitudine ad-
verüus 98 Arabes instruit. Is Edessam profectus,
obvium Saracenorum agmen babuit, quibus de-
letis, amerz principatu fungentem, εἰ reliquos
universos Damascum usque fugat, ibique ad Bar-
danesium amnem castra fixit. Heraclius porro
quasi rebus in desperatis Syria relictis, ei vene-
randis lignis Hierosolyma asportatis, Constantino-
polim recessit, Baanem vero Damasco Edessain
feverli Jubet, atque etiam Theodorum sacellarium
Γαδηθᾶ. Τούτοις cvp6aXüvy Θεόδωρος 6 τοῦ βασιλέως
Ἡραχλείου ἀδελφὸς ἡττήθη, xal πρὸς τὸν βασιλέα
ἐν Ἐδέσσῃ ἔρχεται. Ὃ δὲ βασιλεὺ; προχειρίζεται
ἕτερον στρατηγὸν ὀνόματι Βαάνην xoi θεόδωρον
σαχελλάριον (48) μετὰ μεγάλης δυνάμεως ᾽ πέμπει
χατὰ ᾿Αράδων" παραγενόμενος δὲ εἰς τὴν "Ἔδεσ-
cav 8 συναντᾷ πλῆθος; Σαραχηνῶν, καὶ ἀποχτεῖνας
αὐτοὺς, xal τὸν ἀμηρεύοντα αὐτῶν xai τοὺς λοιποὺς
ἀπελαύνει ἕως Δαμασκοῦ, χἀχεῖσε παρὰ τὸν Βαρδα-
νήσιον ποταμὸν παραφωσεύει 3. Ῥ ράχλειος δὲ τὴν
Συρίαν καταλιπὼν, ὡς ἀπελπίσα;, ἄρας καὶ τὰ τί-
μια ξύλα ἀπὸ ᾿Ιερουσαλὴμ ἐπὶ τὴν Κωνσταντινού-
πολιν ἀπήει. Βαάνην δὲ ἀπὸ Δαμασχοῦ εἰς "“Ἐδεσ-
σαν Ν᾽ χελεύει *! στρέφεσθαι, xal Θεόδωρον σαχελ-
qui quadragiuta millium militum aciem ducebat. B λάριον ἔχοντα στρατὸν χιλιάδας μ΄, xal διώχουσιν
isti. Edessa Damascum usque prosequuntur Ara-
bes.
Persarum rez: Hormisdas annis undecim regnat.
. A. C. 626. — Arabum ducis Umari annus pri-
"mus.
lloc anno Saraceni copiarum pene immensarum
exercitu collecto irruptionem in Arabiam justa
Damasci agrum fecere. Eo cognito, Daanes impe-
rialem sacellarium, ut cum universis copiis in
auxilium suum acceleret, per litteras monet ; erat
quipp? Arabum innuwerus exercitus. Venit autem
sacellarius ad Baanem, amboque Edessa solventes,
Arabibus occurrunt, praeliumque commissum est
100; 5 "Αραδὰς ἀπὸ Ἐδέσσης ἕως Δαμασχοῦ,
Περσῶν βασιλεὺς "Ορμίσδας ἔτη iu "5,
A. M. 6126. — Ἁράδων ἀρχηγοῦ Οὑμάρου.
ὅτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἑατράτευσαν οἱ Σαραχηνοὶ τὴν
᾿Αραδίαν ἐπὶ τὰ μέρη Δαμασχοῦ πλῇθης ὄντες ἄπει»
pov. Βαάνης δὲ μαθὼν πρὸ: τὸν βασιλιχὸν σαχελλά»
ριον ἀποστέλλει, ἵνα χαταλάδῃ ἐν τάχει "" μετὰ τοῦ
ἑλυτοῦ " στρατοῦ εἰς βοήθειαν αὐτοῦ, διὰ τὸ πλῆθος
εἶναι τοὺς “Αραύας. Κατέλαδεν δὲ ὁ σαχελλάριος
πρὸς Βαάνην" καὶ ἀπάραντες ἀπὸ ᾿Ἐδέσσης avvav-
τῶσι τοῖς Ἄραψι, xal συμδολῆς γενομένης τῇ πρώτῃ
ipso primo die, qui fuit heb/omadis tertius, Julii ( ἡμέρᾳ, ἥτις ἣν τρίτη τῆς ἑόδομάξος, xy' τοῦ "Iou- .
vero mensis tertius ac vicesimus (o), quo sacellarii
aciesomnino profligata. Baanis vero milites, Baane
in imperatorem subvecto, Heraclium respuunt,
Sub id tempus sacellarii copie castris discessere,
qua occasione Saracenis oblata, pralium ab eig
conseritur. Validis autem flatibus in Romanorum
facilem vento noto spirante, motoque et elato per
aerem pulvere, ipsam hostibus in przelio dare non
valebant, succumbunt eam ob rem, et prelio ce-
dunt, tum vero seipsos in Jermocbihae fluminis
angustias przcipitantes, illic omnes fere periere.
Aderant utrique duci copie hominum quadraginta
inillium numerum conflantes. Saraceni, motis inde
eastria, Dawascum bene composito exercitu ag-
λίου μηνὸς, ἡττῶνται ol περὶ τὸν σακελλάριον. Στα-
σιάδαντες δὲ "5 οἱ τοῦ Βαάνους, Baávnv προχειρί-
ζονται βασιλέα, χαὶ Ἡράχλειον ἀπεχήρυξαν. Τότε οἱ
περὶ τὸν σαχελλάριον ὑπεχώρησαν, xai οἱ Σαραχῆ-
νοὶ εὑρόντες ἄδειαν, συμδάλλουσι πόλεμον. ᾿Ανέμον
δὲ πνεύσαντος χατὰ 'Ρωμαίων νότου, μὴ δυνηθέντες
ἀντωπῆσαι "Ἶ ἐχθροῖς διὰ τὸν χονιορτὸν ἧττῶνται,
Ka ἑαυτοὺς βάλλοντες εἰς τὰς στενόδους τοῦ Ἵεβρ-
μοχθοῦ "8 ποταμοῦ ἐχεῖ ἀπώλοντο ἄρδην. Ἦσαν δὲ
ἀμφοτέρων στρατηγῶν χιλιάδες τεσσαράχοντα. Τότε
οἱ Σαραχηνοὶ λαμπρῶς νιχήσαντες 9 ἐπὶ τὴν Δαμα-"
σχὸν ἔρχονται χαὶ ταύτην παραλαμθάνουσι, xai τὰς
χώρας τῆς Gotv(xnc, xal οἰχίζονται ἐχεῖ * xat στρα-
τεύουσι χατ᾽ Αἰγύπτου "5, Κατηγορεῖται δὲ ὁ Κῦ-
grediuntur, et capiunt, nec non Phowuicie provin- D poc (49) ἐπὶ τοῦ βασιλέως, ὡς τὸ χρυσίον τῆς Αἰγύ-
cias, in quibus proprias sibi sedes constituunt, et
mo1 in Egyptum expeditionem molffüntur, Interim
«tou. τοῖς Σαραχηνοῖς δούς *!, Καὶ ἀποστείλας pas"
ὀργῆς "" τοῦτον μετεπέμψατο. Μανουὴλ δέ τινα "Ap-
VARIE LECTIONES.
δ. ἀπεδήμησεν A f, ἀπεδήμησαν vulg.
ςφωσεύει vulg. 55 "Ebsocgav
À, "Epecoav vulg.
cx A. "3 Περαῶν--ἔτη ια΄ om. ἃ. 5) ἐν τάχει om.
vi i A 4 f, ἀντιπροσωπῆσαι vulg.
κινήσαντες, λαμπρῶς vulg. "5 Αἴγυπτον A f.
. 1 3! μετὰ Ῥωμαϊκῆς δυν. Α.
8) παραφοσσεῦει] παρὼν χαλοῦσιν ol Σαραχηνοὶ Βαραδὲν f, in ó l
δὲ χελεύει στρέφεσθαι) στρέφει A a f.
ΩΣ ^ i Ned add. ex A. A
^p oU , Ἑρμουθλᾶ. . ϑλαμπρῶς νιχήσαντες À, .
S δοὺς Α a f, διαδόνς: P lpric om. '
8. “ἔδεσσαν À, "Epscav vulg.
acuna unius fere lines apparet; παρα-
*5 τοῦς add.
* δὲ add. ex Α. 5" ávt-
vto; vulg. ** μετ' ὀργῆς om. A.
JAC. GOARI. NOTAE
(18) Nieephorus : Στρατηγόν τε ᾿Ανατολῆς ἐχ-
πέμπει Θεόδωρον τῶν βασιλιχῶν χρημάτων ταμίαν
τὸν ἐπίχλην Τριθύριον' Theodorum erarii comi-
“πὶ cognumento Trilhurium, ducem Orienti pra-
eil.
(49) Exponit sanctas Nicephorus Cyri bae im
parte solers consilium, et ut spretum male Heraclio
cesserit, amissa ZEgypto, negatis Arabibus tribu-
tis. Coussris.
695
THEOPHANIS
636
A. U. 628. — Hoe anno Joannes, coznomento A — A. M. 6128. --- Τούτῳ τῷ Exec ἦλθεν Ἰωάννης, 6
Cateas, Osroens provinci» procurator Gbalcedo-
nem Jadum allocuturus profectus est: et singulos
ju annos nummorum centum millía ei se pensurum
pactus est, si modo, quandiu promissum auri pon-
dus ipse exsolveret, ille nec pacis, nec belli gratia
trajiceret Euphratem. His ita stipulatis, Joannes
Edessam regreditur, et annuum tributum congruo
tempore ad Jadum transmittit, Quo comperto
Joannem crimini obnoxium, Heraclius judicavit,
quod nimirum id inscio imperatore attentasset.,
Αὐ se itaque revocatum exsilio damnat, et Ptole-
meum quemdam wilitie magistrum in ejus locum
suffecit.
A. C. 629. — Hoc anno Arabes Antiochiam armis
expugnarunt. Mavias vero ab Umaro dux et ame-
ras Saracenorum ditionis universe ab JEgypto
usque ad Euphratem protensz institutus est.
Persarum rez Hormisdas. aunis. undecim regna-
vit.
À. C. 650. — Consiantinopoleos episcopi Pyrrhi
annus primus.
Hioc anno Jadus educto trans Euphratem exer-
citu universo Edessam occupat. Edesseni accepta
securitatis ide pro se agrisque suis, militizte ma-
gistro et qui cum eo erant Romanis militibus civi-
tatis portas apcriunt. flostes subinde Constantiám
tendun!, et posita ad eam obsidione, caque armo-
rum vi subacta, trecentos Romanos ferro trucidant.
Inde ad Daras profecti, urbem bello invadunt, et
populum ejus omnem delent, atque ita Mesopota-
miam universam Jadus subegit. ,
A. C. 651. — Hoc anno Saraceni in Persiam
arma et 989 expeditionem movent, manibusque
cum Persarum acie collatis superiores evadunt, et
Persas universos armorum vi sibi subjiciunt. Per-
sarum vero rex Hormisdas fuga salutem quzrens
in interiorem Persiam et in occultiorem regiam
secedit. Saraceni captivas Hormisde filias, et re-
gium omnem ejus apparatum Umaro obtulerunt.
Eo quoque »nno Umarus ditionem omnem ac terras
sibi subditas describi jussit. Descriptio ista non
hominum modo, sed et jumentorum et plantarum
numerum recensuit,
ἐπίχλην Κατέας, ὁ ἐπίτροπος Ὁσροηνῆς πρὸς "labov
εἰς Χαλχτδόνα (50), καὶ ἐστοίχησε δοῦναι αὐτῷ xaz'
ἐνιαυτὸν δέχα μυριάδα: νομισμάτων, τοῦ μὴ περᾶ-
σαι τὸν Εὐφράτην, μήτε εἰρηνικῶς “, μήτε πολεμι-
χῶς, ἕως οὗ τὴν ποσότητα τοῦ χρυσίον ἀποδίδωσιν.
Ἐπὶ τούτοις ὁ Ἰωάννης εἰς Ἔδεσσαν ἀνέστρεψεν,
xai τὸν ἐνιαύσιον φόρον ἀνύτας πρὸς Ἴαδον ἐχπέμπει.
Ἡράχλειος δὲ τοῦτο ἀχούσας ὑπαίτιον ἔχρινεν τὸν
Ἰωάννην, ὡς ἄνευ τῆς "5 βασιλιχῇς εἰδήσεως τοῦτο
πεποιηχότα. Καὶ τοῦτον μεταπεμψάμενος, ἑξορίᾷᾳ
χκατέχρινεν, "Avr! αὑτοῦ δὲ ἐχπέμπει Πτολεμαῖόν
τινὰ στρατηλάτην.
Α. M. 6199. — Τούτῳ τῷ ἕτει παρέλαδον οἱ "Apa-
6c ttjv ᾿Αντιόχειαν. Καὶ ἐπέμφθη Μαυῖας ὑπὸ Oó-
μάρου στρατηγὸς καὶ ἀμηρᾶς πάσης τῆς ὑπὸ τῶν "*
Σαραχηνῶν χώρας ἀπὸ Αἰγύπτου ἕως τοῦ Ἐὺύ-
φράτον.
Περσῶν βασιλεὺς Ὁρμίσδας ὅτη ια΄.
Α. M. 6130, — Κων σεαγτιγουχόδλδως ἑπισκό»
zov (51) Πύῤῥου ἕτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσεν Ἴαδος (52) κᾶσαν
στρατιὰν '* τὸν Εὐφράτην, xal καταλαμὄάνει τὴν
Ἔδεσσαν. Οἱ δὲ Ἐδεσσηνοὶ ἀνοίξαντες ἔλαδον λόγον
σὺν τῇ χώρᾳ xai τῷ στρατηλάτῃ καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ.
Ῥωμαίοις. Καὶ ἀπέρχονται ἐπὶ Κωνσταντίαν ?*, xal
πολιορκήσαντες αὐτὴν αἱροῦσιν !'* αὐτὴν πολέμφ,
καὶ τριαχοσίους Ῥωμαίους ἀνήλωσαν. Καὶ ἐχεῖθεν
ἀνῆλθον 15 εἰς Δαρᾶς καὶ ταύτην λαμδάνουσι πο-
Aépup* καὶ πολλοὺς ἐν αὐτῇ ἀπώλεσαν" καὶ οὕτῳ
πᾶσαν τὴν Μεσοποταμίαν παρέλαδεν "labo;.
A. M. 6131. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπεστράτευσαν ol
Σαραχηνοὶ κατὰ Περσίδος, καὶ συνάπτουσι πόλεμον
μετ᾽ αὐτῶν, xol νιχήσαντες κατὰ χράτο; πάντας
τοὺς Πέρσας ὑπέταξαν. Ὁ ρμίσδας δὲ ὁ τῶν Περϑῶν
βασιλεὺς φυγῇ χρησάμενος, ἐπὶ τοὺς ἐνδοτέρους
Πέρσας εἰς τὰ βασίλεια ἐχώρει **. Οἱ δὲ Σαραχηνοὶ
ἠχμαλώτευσαν τὰς τοῦ "Oppíobou θυγατέρας μετὰ
πάσης τῆς βαδιλιχῆς ἀποσχενῆς 7. xai ἤχθησαν
πρὸς Οὕμαρον. Αὐτῷ δὲ τῷ χρόνῳ ἐχέλευσεν Οὔμα-
poc ἀναγραφῆναι πᾶσαν τὴν ὑπ᾽ αὐτὸν οἰχουμένην.
Ἐγένετο δὲ ἡ ἀναγραφὴ ἀνθρώπων καὶ χτηνῶν χαὶ
Ὁ φυτῶν.
VARIAR LECTIONES.
9 μήτε πολεμιχῶς om. ἃ f, lacuna apparet in A.
κείανΑ. "* ἐπ Kovoz, Α, πρὸς τὴν Κ. vulg.
βασίλεια ἐχώρει] χατέλαδεν A a f. 77 ἅμα τῇ
T χἧΐς αὐ. ex Α. !! τῶν Δ. ex ἃ. ?* στρι-
τὰ
"* αἴρουσιν vulg. 78 ἀνῆλθον A, ἦλθον vulg. 5
βασιλιχῇ ἀποσχενῇ A. ἢ d
JAC. GOARI NOTE. ^
(50) Correctior Pal. codex, quo Χαλχίδα legimus :.
Chalcis eniin. Syrie urbs est, ad quam Ostroena
rovincia de qua bic sermo. Chalcidem quoque legit
Anastasius. — Reg. et. Anast. Χαλχίδα, uti etjam
bene emendatum in Peyr. Neque enim Jasdus
Saracenus Chalcedone potiebatur, aut Joannes illic
clam imperatore pacta ejusmodi inire potuisset :
secus in vicina Osrhoens, cui przerat, Chalcide.
CoNbEFIS. , |
(51) 1ndictione duodecima, qux» hujus anni pro-
pria, Sergium mortuum, et Pyrrhum ei subrogatum
testatur Nicephorus.
(52)'látbo; Reg., etiam Anast. Jaidss, qui et
legerit, ἐπέρασε πανστρατεὶ τὸν Εὐφράτην, it3 red-.--—
dens, transmeavit cum omni militia sua Euphratem ;
ple sane ; nam pacta ejus cum Catea in boc erant,
ποῦ μὴ περάσαι τὸν Εὐφράτην, μὲ mon itrajic
Euphratem ; quibus negato tributo solutis, ita tra-
jecit, ac Mesopotamiam totam subjugavit. Cos-
BEFIS.
101
THEOPHANIS
708
captivitatem actis, provinciam subegit. Hoc quo- A πολλοὺς, xal ὑπέταξεν. Τῷ 6 αὐτῷ ἔτει χαὶ τὰ χατὰ τὸν
que 3nno 4: sanctum Maximum et ejus discipu-
los spectant, gesta, iis nimirum pro recta fldei sen-
tentia sustinenda adversus monotheletas decertan-
tibus. Eos cum Constans in perversum seusum ab-
ducere non valeret, divina sapientia fluentem et
varia eruditione florentem illam sancti linguam una
cum illius dextera abscidit, utpote qux multa ad-
versus ejus impietatein una cum discipulis (erant
illi uterque Anastasius) conscripsissét , quie et ipsi
ad verbum exscripserunt, utl omnibus scientiarum
studiosis notum est.
ἃ. C. 650. — Hoc anno Maviz legatione ab im-
peratore suscepta, Arabes, seditionibus et tumulti-
bus jactati, cum Romanis pacti sunt, ut nimirura per
singulos dies nummosmille, equum et servum ltoma-
nis penderent, Inter hsec magnus terrzmotus mense
Dzsio indictione secunda per Palzestinam et Syriam
exortus magnis ruinis causam dedit. IIoc etiam anno
ἅγιον Μάξιμον xat 9* τοὺς μαθητὰς αὑτοῦ ἐπράχθη,
ὑπὲρ" τῆς ὀρθῆς πίστεω; ἀγωνισαμένων xavk τῶν
Μονοθελητῶν * o0; Κώνστας εἷς τὴν ἑαυτοῦ χαχο-
δοξίαν μὴ ἰσχύσας μετενέγχαι, τὴν θεόσοφον καὶ πο-
λυμαθεστάτην γλῶσσαν τοῦ ἁγίου ἀπέτεμεν δ" μετὰ
τἧς δεξιᾶς χειρὸς αὐτοῦ, ὡς πλεῖστα χατὰ τῆς αὐὖ-
400 δυσσεύείας σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ᾿Αναστασίο:ς
συγγραψαμένοις (17) " ἃ καὶ xas' ἔπος ** οὗτοι γε-
γράφασιν (78), ὡς οἱ φιλομαθεῖς γινώσχουσιν.
A. M.6150. — τούτῳ τῷ ἔτει ἐστοιχήθη μεταξὺ Ῥω-
μαίων χαὶ ᾿Αράδων τοῦ Mavtou πρεσδεύσαντος διὰ τὴν
ἀνιαροίαν, ἵνα τελῶσιν᾽" Ῥωμαίοις ol "Αραὄες χαθ᾽
B ἡμέραν νομίσματα χίλια χαὶ ἵππον xa δοῦλον *
γέγονε δὲ χαὶ σεισμὸς μέγας ἐν τούτῳ τῷ χρόνῳ καὶ
πτῶσις ἕν τε τῇ Παλαιστίνῃ χαὶ Συρίᾳ μηνὶ Δαισίῳ *
ἰνδιχτιῶνι β΄. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ἐξωρίσθη (79) Μαρτῖ-
VARIAE LECTIONES.
89 χαὶ add. ex Α. δ ὑπὲρ A, περὶ vulg. *' ἀπέτεμεν om. A af. * χατ᾽ ἔποςἾ χαπέσεως Δ. 5 τελῶ-
σιν À, τελέσωσιν γνυϊξ. 5" Δεσίῳψ A.
JAC. GOAM NOT K.
(TI) Palam ex Anast. συγγραψαμένου * Ut qui
adversus illius impietatem multa cum discipulis Ana-
stasiis composuisset, que etiam illu ad verbum con-
scripsere. Συγγραφεὺς dicitur , et συγγράφε-
σϑαι, qui nec ipse scribit, sed aliena utitur mauu,
ut hic de Maximo significatur, sua. cum discipulis
" componente polemica opuscula, illisque excipienti-
quoque et Calliopas exarchi septimo a concilio ce-
lebrato mense, datis prius CP. litteris, responsive
Scceptis; susceptis confeclisque CP. Havennam,
Havenna Roman itineribus, varias Martino vexa-
tiones, qui& moram exigunt et successionem uno
lenipore nequeunt ingerere. Abducitur itaque
fowa snni terüii; ut vult Sirmondus in Syu-
bus ; non quod ab eo scripta ejus disciphli exscrip- C opsi chronica ad Anastasii Collectanea, mense Junio,
seriut, ul t'ovus interpres signilcat.
.conscripsisse Anastasios ail. Coxseris.
(18) Exstant in Anastasii Collectaneis a Sirmondo
editi», necnon apud Baronium anuis 656 et 657.
(79) Auno Constantis decimo tertio Martini pa-
pe exsilium, mortem vero decimo quarto, conjun-
enda, sequentes temporum characteres in ipsius
farüni epistolis, Anastasii Collectaneis, et aliis
locis signati demonstrant. Summum Ecclesiz. pre-
sulatum sanctus ille pontifez mox ul adeptus est
circa Coustantis anni septimi exitum ineunte octa-
vo (juxta Theophanis calculos) et iudictione octava
pari dierum gressu currente, monothelitarum er-
rori condemnaudo concilium Ioue celebrat. Theo-
hanes superius assignatis annis, Baronius a. C.
649, ipsa concilii verba: In nomine Domini Dei Sal-
vatoris nostri Jesu Christi, imperii domini Constan-
tini piissimi Augusti anno nono (qualiter numere-
tur nonus prius expositum) sub die tertio nonas
Octobris, indiclione octava, , president sancto ac
beatissimo Martino papa,etc. 1pee Martinus epistola
ad Paulum Thessalonie s episcopum : Nempe a die
prima praseniis mensis Novembris, indictione octava,
gua die missas a telubricas litteras. accepimus, εἰ
condemnavimus, etc. Ànno secundo insidias ab
Olympio exarcho sibi paratas sustinuisse declarant
ejus dicia jam proferenda. Tertio, in Constantis
decimum et indictionem deciuigin. incidente Caillio-
pam exarchum Romain profeciuin excipit, et ab eo
CP. abducitur; ejus quippe adventum referens scri-
bit: Égo vero ipse graviter infirmus eram ab Octobri
mense usque
sexiumdecimum Kalendas Julias. EA infru : Gum etl
in adventu. infamis Olympii vani. cujusdam hominis
€um armis me lunc potuisse. repellere. [atereutur.
Anni primi: eo tempore, quo concilium habuit,
*egrotasse, qua ipse gessit homo sana mentia et
. frimorozo jaterum credere. prohibent : Olympius
ne Anast. .
pra dicium tempus, id est, usque ad.
ac ut. Martinus ipse seribit : Pervenimus Kalendas
Julias Mesenam (Misenum, ad ostia Tiberina pro-
montorium) in qua erat. navis, id est, carcer meus.
Menses tres inde per varias insulas exigit, ad anni
nimirum quarti primordia, ipso dicente : /n pluri
mís insularum in quibus nos vel tribus mensibus pec-
cuta impedierunt, nullam compassionem adeptus sum.
Annum Naxi comioratur, qui assumptionis ejus
uartus, et circull currentis indictio undecima.
xcepto duntaxat (superiora verba prosequitur) ix
insula Naxia, quoniam ibi annum (ecimus, elc. :
uude digressus indictienis duodecima primo mense
CP. appellit, Cumque tandem persenisset Byzantium,
inquit ejus martyril scriptor, beatus ille septimo
decimo die Septembrii mensis in portum prope Ew-
phemiam, etc. Vario carcerum, examinum et tormen-
Lorum generi subditus, exsilii sententiam posttsiodum
accipit. Fecit ergo reverentissimus papa in eodem
p Diomedis ergastulo otoginta quinque dies post prinas
Monaginia tres Un excubitorum custodia) hoc est
omnes simul 178. Venit igitur Sagoleba scriba di-
C, Quia jussus sum amferre te hinc, et iransverre
in domum meam, et posi dies duos. dirigere te, que
jusserit sacellarius. Et infra ; Dictum est. ergo quia
in Chersonam exsulatur.. Et posidies aliquot cogno-
timus, quia illuc clanculo navigio trans(ectus est.
l]pse discessus teu pus signat in epist. : Postqaem
egressi sumus ez eo Quod. Jeron d'citur a CP. παοὶ-
gentes sancia quinta. [eria Gene Domini, pertrans-
wimus Pharum, per diversa loca transmeantes,
ldibus Maiis, εἰ Chersonem pervenimus. Sexéecium
tandem menses exsilium ad ejus mortem dilatam
conjicio ex bis scriptoris supra laudati verbis.
Obiit autem . . . mense Septembrio, die sextade-
cima . . . indictione quarladecima,. Scelesti- porro
Pyrrhi lethuu, in id tempus, quo Constantis aano
duodecimo, et indictione peri Diongedis ergastulo.
sanctus pontifex tenebatur, auctor idem conjicit,
111
THEOPHANIS
112
per Syriam elfusi sunt, et in Apamaorum agro ad A xat ᾧχησαν Κ' εἰς τὴν 'Anágstav χώραν ἐν χώμῇ
Sceuocobolum oppidum liabitavere,
A. €. 657.— Cpoleos episcopi Thome annus
primus.
Hoc anno Busur Romanorum fines armata manu
penetravit. Thomarichus autem Apame« episco-
pus defunctus est, et Emesenus igne periit.
990 A. C.658. — Hoc anno Busur renovato
cxercitu Romanas provincias fatigavit, et Exapoleos
partes devastavit, Phadalas autem illic cum copiis
hiemem egit.
A. C. 659. — Hoc anno Saborius e Persia origi-
nem trahens Armenicz militie dux in imperatorem
Constautem perduellis arma movit. Hie, Sergio
militia magistro ad Maviam delegato, imperium
Romanum ei se subjecturum, si modo in imperato-
rem suggerat auxilium, pollicetur. Eo cognito Con-
stantinus imperatoris filius Andream cum muneri-
bus ad Maviam, ne rebelli ferat opem, pariler
misit. Andreas Damascum adveniens, Sergium
comperit et locum et principis animum praoc-
cupasse. Mavias igitur in imperatorem pietatem et
compassionis affectum siinulabat, Mavia Sergius
forte assidebat, qui ut Andream ingredientem
prospexit, festinus exsurrexit. Objurgavit Sergium
Mavias , et, Eztinuisti, ait. Factum excusavit Ser-
gius, et juxta patriam consuetudinem gessisse se
pretestatus est. Ad Andream ilaque Mavias con-
versus : Quid posiulas ? inquit, Subinfert ille : Ut
rebelli edomando opem tuam conferas. Respondet
Mavias : Ambo inimicitias agitis, quare plura mihi
pollicitaro suppetias exhibeo. Ad quem Andreas :
Ne dubites, amera, honestius tibi ab imperatore mo-
dica, quam a perduelli plura accipere. Verumtamen
quod magis arridel, exsequwere. His dictis Andreas
siluit. Mavias itaque : De istis, inquit, aqui bonique
mihi cum meis erit consilium, ac simul utrumque
foras e conspectu jussit abire. Tum vero Sergium
privatim ad se vocatum — allocutus, Ut quid am-
plius, ait, Andream veneraris ? nil proficis. Se-
quenti itaque luce Sergius Andream praveniens ad
Μανία latus sedebat, nec ut pridie venienti An-
Σχευοχοδόλῳ **,
A. M. 6157. — Korctartirovzódsoc ἐπκισκόπον
Θωμᾶ ἔτος a. |
Τούτῳ τῷ Exe. ἐπεστράτευσεν Βουσοὺρ xatà
Ῥωμανίας * xa ἀπέθανεν θωμάριχος ὁ ἐπίσχοπος
᾿Απαμείας " χαὶ ἐχάη ** ὁ ἐπίσχοπος Ἐμέσης.
À. Μ.01588.--- Τούτῳ τῷ ἔτε: ἐπεστράτευσεν πάλιν
Βουσοὺρ τῇ Ῥωμανίᾳ, καὶ ἐλυμήνατο τὰ μέρη
'E£anóAco (RÀ), xaV** Φαδαλᾶς ** ἐχεῖσε ἐχείμασε-
A. M. 6159.-- Toótt τῷ ἔτει ὁ τῶν ᾿Αρμενιακῶν o
στρατηγὸς Σαδώριος " Περσογενὴς ἑστασίασεν χατὰ
Κώνστα (85) τοῦ βασιλέως * χαὶ πέμπει πρὸς Mavtav
Σέργιον τὸν στρατηλάτην ὑποσχόμενος τῷ Μανῖᾳ
ὑποτάξαι τὴν "Popavíav, εἰ αὐτῷ συμμαχήσει 9*
κατὰ τοῦ βασιλέως. Γνοὺς δὲ Κωνσταντῖνος ὁ υἱὸς
τοῦ βασιλέως, ἀποστέλλει xal αὑτὸς πρὸς Mavtav
᾿Ανδρέαν τὸν χονδιχουλάριον μετὰ δώρων, ὅπως μὴ
συνδώσῃ " τῷ ἀντάρτῃ. Καταλαύδὼν δὲ ᾿Ανδρέας τὴν
Δαμασχὸν, εὗρεν Σέργιον προλαδόντα, ὁ δὲ Μαυΐας
ὑπεχρίνατο ** συμπαθεῖν τῷ βασιλεῖ. ἯΝν δὲ Σέργιος
χαθήμενος πρὸς Μαυῖαν, χαὶ εἰσελθόντος ᾿Ανδρέου,
ἰδὼν αὑτὸν ὁ Σέργιος ἐπηγέρθη. Ὁ δὲ Μαυῖας *t
ἐμέμψατο τὸν Σέργιον, λέγων * ᾿Εδειλίασας. 'O δὲ
Σέργιος ἀπελογήσατο χατὰ συνήθειαν τοῦτο πεποιή-
κέναι. Στραφεὶς δὲ Μαυῖΐας λέγει τῷ ᾿Ανδρέᾳ" Τί
ζητεῖς; Ὃ δὲ λέγει * Ἵνα δώσῃς βοήθειαν κατὰ
τοῦ dvrdprov. 'O δὲ λέγει" ᾿Αμφότεροι ἐχθροί
Ο ἐστε * καὶ τῷ πλείω παρασχόντι ** μοι δίδωμι.
Καὶ ὁ ᾿Ανδρέας ἔφη πρὸς αὑτόν * Μὴ ἀμφριδάλῃς,
ἀμηρᾶ, ὅτι ὁ.ίγα παρὰ βασιλέως χρεῖττόν σοι,
, $ πλεῖστα παρὰ ἀντάρτου" ὅμως, ὡς ἐρασμίως
ἔχεις, ποίει. Καὶ ταῦτα εἰπὼν ᾿Ανδρέα: ἐσιώπησεν.
. *0 δὲ Μαυῖας λέγει " Σκχέπτομαι περὶ τούτου " xai
χελεύει ἀμφοτέρους ἐξελθεῖν. Προσχαλεσάμενος δὲ
Mavta; χατ᾽ ἰδίαν τὸν δ Σέργιον, λέγει αὑτῷ *
Μηκέτι προσκυνήσῃς τῷ ᾿Αγνδρέᾳ, ἐπεὶ οὐδὲν
ἀγύσεις **. Καὶ τῇ ἐπαύριον προλαδὼν ὁ Σέργιος
«ὃν ᾿Ανδρέαν, πρὸς Μαυῖαν ἐχάθητο 55. Καὶ εἰσελ-
θόντος τοῦ ᾿Ανδρέου, οὐκ ἐπηγέρθη ὡς ἐχϑές “4. Ὁ
δὲ ᾿Ανδρέας περιδλεψάμενος δεινώς τῷ Σεργίῳ
dres assurrexit, Eapropter Andreas torvo diroque Ὁ ὕδρισε, καὶ ἠπείλησε λέγων, ὅτι Εἰ ζῶ, Ógi£al cot
conspectu Sergium injuriis et minis impetiit, dicens:
Si modo vita superstes (uerim, quis sim, tibi demon-
strabo. Sergius contra: Tibi minime asimrgo, 60
quod nec vir, nec. femina sis. Μανίας compescuit
utrumque, dixit vero Andree : Quantum — Sergius
Exo, τίς εἰμι ". Ὁ δὲ Σέργιος ἔφη" Οὐχ ἐπεγείρο-
pal σοι, ὅτι οὐχ εἶ ἀνὴρ, οὐδὲ xdAw ** γυνή.
᾿Αμφοτέρους δὲ παύσας ὁ Μανῖας, τῷ ᾿λνδρέᾳ ἔφη "
Στοίχησον δοῦναι καθὼς ὁ Σέργιος δίδωσι. —
Καὶ πόσον ἐσείν ; ἔφη ὁ ᾿Ανδρέας. Ὁ δὲ Μανῖας
VARUE LECTIONES.
3! ὠχίσθησαν Α. '* Σελευχοδόλῳ A. "*àxóá0n A. ** 'Ἐξαπόλεως xal om. A f.
δὲ Ἀρμενίων ἃ.
Φαιδαλᾶς ἃ, Φαλάδας f, Σφηδαλᾶ: vulg.
" Κεφαλάδαφ᾽ A,
V! Σαδούριος Α΄. 5" συμμαχήσει A, συμμαχήσῃ
vulg. 5 συνδώσει Α. 9! ὑπεχρίνατο À, ὑπεχρίνετο vulg. ** ὁ δὲ Μανῖας «--- — ὁ δὲ Σέργιος om. À
** πλεῖον παρέχοντι Α. 9 τὸν add. ex A.
95 τις εἰμὶ Α, τὸ, τίς εἰμι vulg. ** πάλιν om. A
4. ἀγοίσεις f.
“5 ἐχάθητο Α, ἐχάθετο vulg. ** χαθὼς χϑὲς A.
JAC. GOARI NOTE.
(84) Armeniam a Justiniano imp. in quatuor
partes divisam scribit. Eustathius, Primam llep-
tapolim Ἑ πτάπολιν dictam ; secundam Pentapolim ;
tertiam Hexapolim, 'Ec&zoAtv, quartam Tzopharem,
ei Balbitenam vocatam. Spladalam, vel ut alii co-
dices Puadalein, vel Phaladain regionem ei conter-
minam ezxistimarem cum Anastasio, nisi succeden-
tis auni gesta Maviam ducem Armenis nes belio
incursantem, el rebell* Sahorio. supuetias ferenteim
deacribercit.
(85) Κώνσταντος et Κώνσταντι inflexionis wulgsris
usus, quem Theophanes sequitur, ignarus est.
115
THEOPHANIS
716
petitum miserit, quod jam Romani concordiam inire ἃ Ῥωμαίους εἰς ὁμόνοιαν ἐλθεῖ, *. Πέμπει δὲ αὐτῷ
statuissent. Mavias fium suum ᾿σἰά copioso
barbarorum exercitu iustructum — auxilio. inisit,
Quare ambo conjunctis armis Chalcedonem con-
veniunt, et captivorum rrumerum non contemnendum
abducunt,. Tum vero Amorio Phrygie urbe capta,
et ármatorum millibus quinque ad ejus custodiam
relictis, in Syriam regressi sunt. Incumbente vero
hieme, et nive plurima 999 terre faciem operiente
imperator ipsum Andream cubicularium cum valida
armatorum manu Aijorium destibat, qui noctu
conscenso per ligna qu:edam muro civitatem ingre-
diuntur, omnesque Arabes ad millia quinque, né
uno quidem superstite relicto, trucidant. Porro
illa Hieme tanta aquarum etundatio Edesss fuit,
ὁ Mavtag; «bv υἱὸν αὐτοῦ Ἰζ)δ,. χαθοπλίσα;: αὑτὸν
πλήθει βαρδάρων. Παρεγένοντο δὲ ἀμφότεροι εἰς
Χαλχηδόνα, xai ἡχμαλώτευσαν πολλούς * παρέλαδον
δὲ xai τὸ ᾿Αμώριον τῆς Φρυγίας, πέντε χιλιάδας **
ἀνδρῶν ἐνόπλων ἀφέντες εἰς φυλαχὴν αὐτοῦ * xal
ἀνέκαμψαν εἰς Συρίαν. Χειμῶνος δὲ 3' γενομένου
πέμπει ὁ βασιλεὺς τὸν αὑτὸν ᾿Ανδρέαν τὸν χουδιχοῦ-
λάριον * xaX χιόνος πολλῆς οὔσης, ἐν νυχτὶ χατα-
λαμθάνει, xaX διὰ ξύλου ** ἀνέρχεται ἐπὶ τὸ τεῖχος "
χαὶ εἰσέρχονται εἰς τὸ ᾿Αμώριον " xal πάντας χτεί-
νουσι τοὺς “Αραύας τὰς πέντε χιλιάδας" — xal οὐχ
ὑπελείφθη ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς. "Ev αὐτῷ δὲ χειμῶνι
πλημμύρα ὑδάτων γέγονεν εἰς Ἔδεσσαν, xal πολλοὶ
ἀπώλεντο * ἐφάνη δὲ καὶ σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ.
ut multi suffocati sint. Pr&terea signutn. in celo B
apparuit.
A. C. 660. — Cpoleos episcopi Joannis annus
primus.
Joc anno imperator Constans Syracesis Siciliz
in balneo, cui nomen Daphne, dolis in eum para-
visoccisus esi. Necis autem causa fuit hojus-
modi. Morte Theodosio fratri ejus opera illata,
Byzantinorum odium in eum véhemeus éxarsit ,
ubi maxime Mártinum sanctissimum papam Roma-
num cum dedecore Cpolim transvexit, et in Cher-
sonz regionem relegavit, et Maximum insuper eru-
ditissimum confessorem lingua mutilavit et ejus
abscidit manus, multosque praterea orthodoxos,
suam nimirum heresim approbare réeusantes, ver-
beribus, exsiliis atque proscriptiouibus insectatus C
est, geminosque (andehí Anastasius confessoris et
martyris Maximi ptobatos discipulos exsilio et Cru-
clatibus subjecit. Propter h:ec, inquam, cüncta
odium omnium in £e cotititavit flagrantissimurh, quo
deterritus, imperium Romartü transfetre deérevit,
ac nisi Andfea$ tubicularius et Theodorus Colo-
niensis ejus consiliis obstltifsent , imperatficem
ac (res filio ad sé trarisftetári! jussos Cpoli abdtt-
xisset. Per annos set deinde iri Sicilia moram tra«
xit. Eo igitur in mefnoratum bslneum ingresso,
Andreas quidam Troill filius; ut officium ipsi prze-
staret, una ingreditur. Cum vero $aporte Gallied se
detergere coepisset, elatum in aera cadum in caput
impetatoris Andreas impegit, e& fugam coáfestim
arripit, Imperatore demum in bálheo demorante, D
qui foris astabant, intds se mittentes. trucidatum
inveniunt, justisque ei parentatis, Ármenium quém-
dam Mizizium ad capessenda sceptra vi compulsum
A. M. (6100. —— Κωνγσταντιγουπόΐλεως ἐπισχό-
zov ᾿Ιωάγγου ἔτος a'.
“Τούτῳ τῷ ἕτει. ἐδολοφονήθη ὁ βασιλεὺς Kov-
στας (89) ἐἰς Σιχελίαν ἐν Συραχούσῃ ἐν βαλανείῳ ᾽ξ,
ᾧ ὄνομα Δάφνη. "Hv δὲ ἢ" αἰτία αὔτη " Met τὴν
ἀναίρεσιν Θεοδοσίου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ἐμισήθη ὑπὸ
τῶν Βυζαντίων xal μάλιστα ὅτι τὸν Μαῤτῖνον τὸν
ἁγιώτατον πάπαν Ῥώμης ἀτίμως ἤγαγεν ἐν Κων-
σταντινουπόλεω xal ἐξώρισεν εἰς τὰ τῆς "5 Χερσῶνος
χλίματα, xai Μάξιμον τὸν σοφώτατον ὁμολογητὴν
ἐγλωσσοχόπησεν ** χαὶ ἐχειροχόπησεν, χαὶ πολλοὺς
τῶν ὀρθοδόξων αἰχίαις xai ἑξορίαις xai δημεύσεσι
κατεδίχασεν, διὰ τὸ μὴ πείθεσθαι τῇ αἱρέσει αὐτοῦ,
χαὶ τοὺς δύο ᾿Αναστασίους μαθητὰς ὑπάρχοντας τοῦ
ὁμολογητοῦ xal μάρτυρος Μαξίμου ἑξορίαις xal
βασάνοις ἐπέδωχεν. Διά τοι ταῦτα ἐμισήθη σφοδρῶς
παρὰ πάντων. Δειλιάσας δὲ ἡδουλήθη μετενέγχαι
τὸ βασίλειον εἰς Ρώμην. Ὅθεν xai τὴν βασίλισσαν
καὶ τοὺς τρεῖς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπᾶραι ἠθέλησεν, εἰ μὴ
᾿Ανδρέας ᾽" ὁ χουδιχουλάριος καὶ Θεόδωρος ὁ Ko-
λωνείας τὴν τούτου βόυλὴν διεχώλυσαν. Ἐποίησεν
δὲ ἐν Σιχελίᾳ ἔτη ς΄. Εἰσελθόντι δὲ ἀὐτῷ ἐν τῷ εἰρτ-
μένῳ βαλανείῳ συνεισῆλθεν αὐτῷ τις ᾿Ανδρέας υἱὸς
Τρωΐλου ** ὑπουργῶν αὐτῷ. Ὡς δὲ ἤρξατο γαλλικῷ"»
σμήχεσθαι (90), λαδὼν ᾿Ανδρέας τὸ κάδιον δίδωσι κατὰ
χορυφῆῇς τοῦ βασιλέως, xal εὐθέως ἀπέδρα. Τοῦ δὲ
βασιλέως χρονίσαντος ἐν τῷ βαλανείῳ, εἰσπηδῶσιν ot
ἔξω, καὶ εὑρίσχουσι τὸν βασιλέα τεθνηχότα, καὶ τοῦ-
τον θάψαντες, Μιζίζιόν (91) τινα ᾿Αρμένιον βασιλέα
πεποίηχαν βιασάμενοι τοῦτον. Ἦν γὰρ λίαν ' εὐ-
πρεπὴς xol ὡραιότατος. ᾿Αχούσας δὲ Κωνσταντῖνος
τὴν τοῦ πατρὸς ἀποδίωτιν μετὰ πλείστης ναυστο.
VARIA. LECTIONES.
δ᾽ εἰς ὁμ, 040. À, ἔλθ. ε. ὁμ. vulg.
33 ἐν βαλανείῳ om. Αἰ. ** ἡ add. ex A.
5 χιλιάδας A, χιλιάδες vulg.
33 τῆς add, ex À.
*! "Ay6péac A, ὁ 'Avóp. vulg. ** 'Putàou Α b. ** γαλίχῳ Α. ! λίαν add.
ν᾽ δὲ add. ex Α. *f ξύλων A.
᾿᾿ἐγλωσσοχόπησεν A f, ἐγλωσσοτόμησεν vulg.
ex Α.
JAC. GOAHI NOTAE.
(89) Nicephorus editionis Regiz pag. 21 : Kov-
σταντῖνος ἐν Σιχελίᾳ ὑπὸ τῶν ἰδίων ὑπηρετῶν δόλῳ
φονευθεὶς ἐν τῷ λουτρῷ, Tn àv τῇ βασιλείᾳ elxo-
στὸν ἀνύσας E10; ἐτελεύτα * Gonstantinus in Sicilia
a servis suis dolo in balneis interfectus, anno expleto
imperii sui vicesimo septimo moritur.
(90) Lotos in balneo, unguento postea onctos do-
reddunt.
cet Thomas Dempsterus Antiq. Rom. lib. 1.
to relicto, sapone Gallico (sic enim Anastasius ine
lerpretatur) Constantem delinitum exhibet Theo-
phanes. Verum quis Gallicus jlle sapo. nisi
odoratus et*musclio perfusus?
91) Anastasius, Mesium; Miscella, Meaentium
119
THEOPHANIS
120
litascuniversam AEgyptum incessit. Porro ameram A βοήθειαν αὐτῶν "", ὡς ἱχανώτατον xal τολμηρὸν εἰς
alium Chale nomine cuim classe ad ferendum au-
xilium, quod et pugnare et aliquid audere valeret,
submisit. Memoratus aulem Coustantinus com-
perio Dei adversariorum in Cpoli proposito, bire-
mes etiam cacabos igne oppletos ferentes, et dro-
mones siphonibus ,eumdem ignem spirantes, ad
Proclianisium Cesarii portum in hostes impressio-
nem facturos pr:parari jussit.
A. C. 665. — Hoc anno belli maritimi renova-
trix illa Dei adversariorum classis ad Thraciz fines
appulit, ab occidentali nimirum promontorio, cui
slias Magnaure cognomentum, ad usque rursua
orientis promontorium , quod vulgus Cyclobium
vocat, Singulis itaque diebus a diluculo ad vespe-
ram ab Aures porte armilla ad prenominatum
Cyelobium armis sese impellentium ac vicissiin
bellica vi repulsorum creber, imo quotidianus,
exciiabatur et reparabatur conflictus. Hujusmodi
vero coeptis insistebant, et insingulos annos prio-
res renovabant conatus ἃ mense Aprili ad Septem-
brem usque. Reversi vero Cyzicum aggrediuntur,
et ea capta, illic hiberna ducunt. Porro vere re-
deunte applicata rursum classe novum pariter bel-
lum cum Christianis mari restaurabant. Bello tan-
dem per annos septem in hune. modum protracto,
et amissa virorum bellicorum innumera multitu-
dine , vulneribus insuper et lue maxima ipsis in-
flicta, Deo Deique Genitrice auxiliarem manum
!^ αὐτῶν] αὐτῷ a. — '* κίνησιν add. ex A.
f, κακχαζοπορφύρους vulg.
ὅλας 6, ἀναδάσιλας f. ** xaX χατὰ πᾶσαν
vulg. 3) ἔόαλλον A, ἀνέδαλλον ef.
ρίζων f.
μάχην. Ὁ δὲ πηολεχθεὶ; Κωνσταντῖνος τὴν τοιαύτην
τῶν θεομάχων xatà Κωνσταντινουπόλει κίνησιν '*
ἐγνωχὼς, χατεσχεύασεν χαὶ αὐτὸς διήρεις εὐμεγέθεις
χαχχαδοκυρφόρους "" (94) χαὶ δρόμωνας σιφωνοφό-
ρους" xai τούτους " προσορμίσαι ἐχέλευσεν ἐν τῷ
Προχλιανισίῳ τῷ δ Καισαρίου λιμένι.
Α. M. 6165. — Τούτῳ τῷ ἕτει ὁ προλεχθεὶς τῶν»
θεομάχων στόλος ἀναδάλας " (95) προσώρμισεν ἐν
τοῖς Θρᾳχῴοις μέρεσιν ἀκὸ τῆς πρὸς δύσιν ἀχρό-
τῆτος τοῦ Ἑδδόμου (96), ἧτοι τῆς λεγομένης Μα-
Ὑναύρας, μέχρις πάλιν τοῦ πρὸς ἀνατολὴν &xpotn-
ρίου τοῦ λεγομένου Κυχλοδίον. Κατὰ πᾶσαν οὖν
D ἡμέραν 35 συμδολὴ πολέμον ἐχροτεῖτο ἀπὸ πρωΐ ἕως
ἑσπέρας, ἀπὸ τοῦ 3" βραχιολίου ** τῆς Χρυσῆς πόρ-
τῆς μέχρι τοῦ Κυχλοδίον ἑαυτοὺς ὠθοῦντες xaX ἀυτ-
ὠθούμενοι. Ἐν τούτοις οὖν"}" διετέλεσχν ἀπὸ τοῦ
᾿Απριλλίου μηνὸς μέχρι τοῦ Σεπτεμόρίου. Καὶ ὅπο-
στρέψαντες ἀπέρχονται ἐν Κυζίχῳ, καὶ ταύτην πα-
ραλαθόντες, ἐχεῖσε παρεχείμαζον. Κατὰ τὸ ἔαρ
ἀναδάλλων ** ὁμοίως πόλεμον διὰ θαλάσσης συνῆπτεν
μετὰ τῶν Χριστιανῶν. Ἐπὶ ἑπτὰ ἔτη δὲ τοῦτο '*
τελέπαντες (97), χαὶ αἰσχυνθέντες 35 τῇ τοῦ Θεοῦ
βοηθέξίᾳ καὶ τῆς Θεομήτορος, πλῆθός τε ἀποδαλόντες
ἀνδρῶν μαχίμων, xal τραυματίας μεγίστης εἰς αὖ-
τοὺς γεγενημένης, ἀνθυπέστρεψαν μετὰ μεγάλης
λύπης. Ἐχπορίζων " δὲ ὁ αὐτὸς θεοδύθιστος στόλος,
VARLE LECTIONES.
16 χαχχαδοπυρφόρους À ἃ mg.Par., χαχχοχοπυρφύρου:
11 τούτους À, τούτοις vulg.
p. Α.
*5 τοῦτοϊ τὰ αὐτὰ Α.
18 «ῷ } τῶν vulg. ^?! ἀναμέλα: a, ἀναβὰ-
8: τοῦ add. ex A. 53" βραχιαλίου Α. 35 οὖν A, δὲ
8. χαὶ αἰσχυνθέντες add. ex Α. 7 ἐχπρου-
JAC. GOARI ΝΟΤΑ͂,
(94) Adeo ut onerarizx naves ignem Grricum ma- C εἰ portus aliud extremum Hebdomus est, et vici-
joribus instrumentis quasi cacabis in Saracenicas
exonerarent, triremes vero et dromones minoribus
quasi scyphunculis eumdem ejacularentur.
(95) Classis muscarum more, ubi abacte
sunt, in eumdem locum rediens. lusultibus enim
continuis, et obsidione septenni regium urbem op-
petens ssliva tempestate, cum hibernam Cyrici
transegisset, mox inlestior obsidionem repetebat :
Καὶ κατὰ τὸ lap ἀναδάλλων (unde, στόλος ἀναδάλας,
satis barbare) ὁμοίως πόλεμον διὰ θαλάσσης συν-
ἢμπτεν. — Ascendens, Anast., nec aliud mysterii in
hac voce agnosco, quidquid sibi P. Goar videatur :
familiarisque est 'heophanl Anastasiano ille sensu.
Sic 6 Phocr anno, οὐδὲ τὰ πλοῖα τῆς ᾿Αφριχῆῇς &v-
£62)0v, nec Á[rice navigia appulerunt, reddit ipse:
«go , ascenderunt. Anast. ibi, CP. conscenderunt.
De hujus tantz advers:e classis excidio, ac urbe libe-
rata sanctis Deipare precibus, perinde auctor
narrationis in diem festum τῆς ᾿Αχαθίστου,
Auctarii tom. n, Hebdomi promontorio. Cowskris.
(96) CP. situs perito negotium verba hsc faces-
sent nullum. Triangulus ferme est : ac latera qui-
dem ejus duo mari, terra tertium ambitur. Kepá-
τινος χόλπος, Cornu sinus, qui portus est urbis, ad
boream alluit; ad orientem, et flexuose nonnihil
versus meridiem Propontis, Tlracica tellus occi-
dentalem partem ambit. Angulus orientalis hinc
in Propuntidem, illinc in Ceratinum sinum flexus,
Kuxaofiiov nomen gerit : oppositus ad occidentem:
num Pentapyrgii, sive Magnaurs palatium : a Penta-
prreio ad Heptapyrgium (Heptaculades Turcica dia-
erto, Latina Turres septem,dicunt) qua terrestrelatus
urbis, Chryse, sive Aurea porta Heptapyrgio pro-
Xima occuriit, A Cyclobio itaque ad Magnauram,
mari; a Magnaurs ad Gorqsen portum, terra CP.
obsidebant Saraceni. Liberum fuit Propontidis
litus; quod appulaui hujusmodi sit omnino itnper-
vium.
(97) Sexto itaque supra vicesimum Constantis an-
num Saracenica adversus CP. expeditio suscepta.
Phadalas, Abdelos, Chale, (Chaleu scribit Niceptlio-
rus pag. 21) et Caisus. Phadalas quidem et Jzid
Mavis Glius Chalcedonis partes armis infestis. ve»
xare coeperunt. Παρεγένοντο ἀμφότεροι εἰς Χαλχη-
δόνα, xoi ἠχμαλώτευσαν πολλούς, scripsit auctor
superius. Turbata incursibus urbe, ἐχείμλασεν Φαδα-
λᾶς εἰς Κύζιχον. Habet idem δά Constantini hujus
annum secundum. Armorum classisque major vis
D anno quarto incubuit, cumazóJov illum μέγαν t£fjp-
τυσαν. Quinto tandem Graco igne vastati. Sara-
ceni, alque ita septem annis Saracenicam obsidio-
nem toleravit CP., de qua obsessa liberataque in
mentem eamdem disserit. Petavius in Nicephorum
editionis Regis pug. 75. Si Nicephorum objeceris
Constantino imperium ineunte Saracenorum ingen-
tem classem adversus CP. missam : cam primam
in urbem non excurrisse, sed post biennium louge
auctiorem majora quoque dana intulisse audies.
121
THEOPHANIS
Abarizam Chagano Abarum principi postmodum A xal ὁ πέμπτος τὸν Ἴστρον ἦτοι Δάνουδιν λεγόμε-
subdendus cum omnibus suís copiis transit, hic
vero Pentapolim ad Ravennam perveniens, Christia-
norum imperio pariter subjectus remansit. Fratr .m
deinde istorum tertius Asparueh vocatus Danapri
et Danastri fluminibus preternavigatis, et ad Olgum
alium amnem jam profectus (hi sunt fluvii Danubio
. magís boreales), inter hunc οἱ illos, tutum et inex-
pugnabilem ex utraque parte locum conjectatus,
sedem et habitationem mediam babere constituit.
Cum sit enim in anteriore parte paludibus munitus
Jjocus, et hinc et inde fluuinibus circumcingatur,
maximam genti, qu: alioqui propter banc divisio-
nem imminuta fuerat, ab hostibus securitatem prae-
stitit. 496 His itain quinque partes divisis, et ad
parvum et infirmum quidpiam redactis, numerosa
Chazarorum gens ex interiori Berzelie, quae est
prime Sarmatie, recessu, prorupit, omnibusque
usque ad more Ponticum sub ditionem suam reda-
ctis trans flumen positis provinciis, a Batbaia primas
Bulgarim principe (is erat quinque fratrum primus)
vectigali sibi reddito, tributum ab eo in hanc usque
diem exigit. Imperator Constantinus ubi didicit gen-
tem sordidam et immundam Danubio superato ad
Olgum tentoria ex improviso fixisse, et per regionem
Danubio adjsacentem grassari et stragem inferre (eam
nimirum nunc ipsi occupant terram, qua tum
Christianorum ditionis erat), maximum inde conce-
pit dolorem. Jubet itaque legiones omnes in partes
voy ** περαιωθέντες ποταμὸν, ὁ μὲν εἰς Tlavvovisy
«ἢ: ᾿Αδαρίας ** (21) ὑποταγεὶς τῷ Χαγάνῳ τῶν ᾿Αθά-
ρων, ἔμεινεν ἐχεῖ μετὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, ὁ δὲ τὴν
πρὸς τῇ Ῥαδέννῃ ** Πεντάπολιν χαταλαδὼν, ὑ πὸ τὴν
βασιλείαν τῶν Χριστιανῶν γέγονεν. “Ἔπειτα τούτων
ὃ τρῖτος, ᾿Ασπαροὺχ €** λεγόμενος, τὸν Δάναπριν
xai Δάναστριν περάσας xal τὸν "Olyov *'^" xata-
λαδὼν βορειοτέρους "δ τοῦ Δανουδίου ποταμοὺς, με-
ταξὺ τούτων κἀχείνον ᾧχησεν, ἀσφαλὴ xat δυσμά-
χῆτον εἶναι τὸν τόπον στοχασάμενος ἐξ Exácvou μέ-
ρους " τελματώδης γὰρ ἔμπροσθεν, καὶ ἄλλοθεν τοῖς
ποταμοῖς στεφανούμενος, πολλὴν τῷ ἔθνει τεταπει-
νωμένῳ διὰ τὸν μερισμὰν τὴν ἐκ τῶν πολεμίων *
παρεῖχεν ἄνεσιν. Τούτων δὲ οὕτως εἰς πέντε μέρη
διαιρεθέντων, χαὶ ἐν βραχύτητι χαταντησάντων,
ἐξῆλθεν τὸ μέγα ἔθνος τῶν Χαζάρων ἀπὸ τοῦ ἐνδο-
τέρου βάθους Βερζιλίας * (22) τῆς πρώτης Σαρ-
ματίας, καὶ ἐδέσποσε πάσης τῆς περατιχῆς γῆς μέ»
Xpt τῆς Ποντιχῆς θαλάσσης " xai τὸν πρῶτον ἀδελ-
φὸν Bat6atav τῆς ποώτης Βουλγαρίας ἄρχοντά
ὑποτελῆ καταστήσας, φόρους παρ᾽ αὑτοῦ χομίζεται
μέχρι τοῦ νῦν. Ὁ δὲ βασιλεὺς Κωνσταντῖνος μεμα»
θηχὼς, ὅτι ἐξάπινα ἔθνος ῥυπαρὸν xal ἀκάθαρτον
ἐχεῖθεν τοῦ Δανουδίου (45) εἰς τὸν "Ολγον ** ἐσχῆ-
νωσεν, καὶ τὰ πλησιάζοντα τῷ Δανουδίιῳ ** ἐχτρέχει
χαὶ λυμαίνεται, τοῦτ᾽ ἔστιν τὴν νῦν ὑπ᾽ αὐτῶν *
κρατουμένην χώραν, ὑπὸ Χριστιανῶν τότε xpatou-
μένην, ἡνιάθη σφόδρα " xai χελεύει περᾶσαι πάντα **
Thracie migrare, armataque tum mari tum terra c, τὰ θέματα ἐν τῇ Θράχῃ. Καὶ ἐξοπλίσας στόλον διά
militum manu expeditionem suscepit, armorum vi
hostes loeis oecupatis deturbare meditatus, et per
continentem quidem, et Olgo sic vocato Danubioque
vicinas terras pedestres copias composuit, et ad
vicinas fluminis oras naves applicuit. Porro Bulgari
tam repentinum atque numerosum belli ordinem
conspicati, ip salutis desperationem conjecti, in
memoratum przsidium se recipientes, in tuLo sese
eomposucre. Tres itaque vel etiam dies quatuor ex
hujusmodi presidio pedem efferre non ausi, sed
nec Romani propter adjacentium paludum occasio-
nem ad conllictum descendere confási, haerent ex
parte utraque; tum certe impura gens, Romano-
pum imbecillitate et mollitie conspecta, animos
τε γῆς xai θαλάσσης xav αὐτῶν *5 ἀπεκένησεν,
πολέμῳ τούτους ἐχδιῶξαι πειρώμενος, καὶ διὰ μὲν
τῆς πρὸς τῷ "Ολγῳ κχαλυυμένῳ xal Δανουδίῳ **
ἡπείρον τὰ πεζιχὰ παρατάξας ***, διὰ δὲ τῆς πλησια-
ζούσης ἀκτῆς τὰς ναῦς προσορμίσας. Τοῦτο δὲ τὸ
ἀθρόον χαὶ παμπληθὲς τῆς παρατάξεως οἱ Βούλγα-
pot θεασάμενοι τῆς ἑαυτῶν ἀπεγνωχότες σωτηρίας,
εἰς τὸ προλεχθὲν ὀχύρωμα χαταφεύγουσιν, καὶ &av-
«ποὺς ἀτφαλίξζονται, Ἔν τριτὶ δὲ xai τέτρασιν ἡμέ-
pat; ἐκ τοῦ τοιούτου ὀχυρώματος αὐτῶν μὲν ἐξελ-
θεῖν μὴ τολμησάντων, τῶν δὲ Ῥωμαίων πόλεμον μὴ
συναψάντων διὰ τὴν προχειμένην τῶν τελμάτων *'
πρόφασιν, στοχχσάμενον τὸ μιαρὸν ἔθνος τὴν χαυνό-
vn*& τῶν ᾿Ρωμαίων ἀνελάδετο, χαὶ προθνμότερον
VARLE LECTIONES.
*! λεγόμενον add. ex Α. *! "A6agia; A, 'Apa6lac vulg. ** τῇ Ῥαδέννη] τὴν ᾿λδέννῃ Α, τὴν r^r
evv f. 5 '"Απαροῦχα f. 69? "OXvoy] "Oyxoy A, ᾿Ογχλὸν vulg.
δὲ βορειοτέρου — ποταμοῦ, OD; Α.
τῶν πολεμίων Α f, £x πολεμίων 8, Ex πολεμίου vulg. ** Βερζιλίας A f, Βερζίλιος vulg. ** Ὅλγον A, Ὁγχλὸν
vulg, 45 τῷ Δανουδίῳ A, τοῦ Δανουδίου vulg. 55 ὑπ᾽ αὐτῶν A, ma αὐτῶν vulg. δ᾽ περ. πάντα À,
πάντα περ. vulg. “ὁ χατ᾽ αὐτῶν add. ex Α. ** Δανουθίω A, Δανουδίου vulg.
νι). “7 τελμάτων Α b, παλμάτων vulg.
" παρατάξας À, διατάξας
ὅλα. GOARI NOTE.
(21) Sic legendum monet sequentis linee τὸ ] reddendum : Ad eam Danubii partem que ed On.
'A6ápov, aliter licet cunctis in codd. scribatur. -
Quapropter Anastasius, aller eorum in Avarie
Pannonia Chagano Avarum se subdenas, etc.
422) Bersiiie reddidit Anastasius ; Βιρζιλίας etiam
fabe) codex Pevrez.
(95) 8. Niceph., τὸ σχηνῶσαν «bv Ἴστρον ἔθνος.
Anast. ultra Danubium; ut legerit ἔχαθεν " vel ita
clum sita est, positis sedibus, gentes. Danübio vici-
nas Christiana tunc religieni addicias excureionibus
vexare : nempe Transdanubianas, quarum loca
Bulgaros sua atate tenuisse refert : adeoque male
redditum, Danubio superato; quem demum auetor
superatum ab eis narrat fuso postmodum Constan-
tini exercitu. Cowsrvis.
131
THEOPHANIS
T9
Domino et Deo et Salvatore nostro Jesu Christo do- Α σύνοδον οἰχουμενιχὴν συναθροίσας ἐπισχόπων onO' àv
cebant, in unionem atque concordiam revocaret.
Istorum insanas atque impias opiniones christianis-
simus imperator omnino subvertere cum maxime
studeret, universale concilium episcoporum ducen-
torum et octoginta novem copgregans, decreta a
prioribus quinque sanctis et «pcuimenicis conciliis
antea sancita confirmavit, . piumque ac.rectnín de
duabus voluntatibus atque aetionibus dogma. per
Κωνσταντινουπόλει, τά «e 9! προχεχυρωμένα ἐν ταῖς
προλαδούσαις ** ἁγίαις χαὶ οἰχουμενικαῖς πέντε 8ὲ
συνόδοις ἐπεδεδαίωσε δόγματα, χαὶ τὸ τῶν δύο 35
θελημάτων xal ἐνεργειῶν εὐσεδὲς θεσπισθῆναι 3
δόγμα συνεψηφίσατο. χατὰ τὴν αὐτὴν ἁγίαν καὶ
ἀχριβεστάτην ἔχτην οἰχουμενιχὴν σύνοδον, ἧς ἐξῆρ-
yov *' ὁ αὐτὸς πανευσεδὴς ** βασιλεὺς Κωνσταντῖνος
xaX οἱ εὐσεδεῖς ἱεράρχαι. |
istud sanctum atque accuratissimum sextum qacumenieum concilinm promulgari atque &i3iui decre-
vit. Concilio pra fuere piizsimus imperator Constantinus, pilque sacrorum antistites. |
À. C. 673. — Arabum ducis lzid aunus primus.
Hocanno sanctum ct universale concilium sextum
ducentorum octoginta novem episcoporum et Pa-
irum pil 800 imperatoris Constantini nutu Cpoli
congregatum est.
A. C. 675.— Hoc anno Constantinus fratres suos
]leraclium et Tiherium ab imperii dignitate re-
Jnevit, solusque cum Justiniano filio imperavit. .
Α. C. 874. —— Hoc anuo Mucbar impostor, tyran-
nide excitala, Persidem in potestatem accepit. ls
prophetam 36 praedicabat, ex quo tumultus inter
Arabes eierserunt.
. À. C. 815. — Arabum ducis Marvam. annus pri-
mus.
Hoc auno lzid fato exstinetus ast. Ex quo Arabes
ad Ethribum positi tumultuati sunt : tandem. uno
impetu moti Abdelam quepdam lium Zuber ducem
sibi prefecerunt. Qui vero Phanieem et Palzsti-
A. M. 6172. — ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ 100 ἕτος a^
Τούτῳ «tp ἔτει συνηθροίσθη ἡ ἁγία (25) καὶ olxov-
μενιχὴ ἔχτη σύνοδος ἐν Κωνσταντινουπάλει τῶν
σπθ’ ἐπισχόπων ** (26) καὶ Πατέρων xav! ἐπιτροπὴν
τοῦ εὐσεδοῦς βασιλέως Κωνσταντίνου,
. 4. M. 6113, --- Τούτῳ τῷ ἔτει; ἀπώσατο ωνσταᾶν-
“ἵνος τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τῆς βασιλείας Ἡράκλειον
xai Τιδέριον, καὶ μόνος ἐόασίλευσε σὺν Ἶουστι»
νιανῷ τῷ υἱῷ αὐτοῦ... |
A. M. 6174. — Τούτῳ τῷ ἔτει Μουχτὰρ " 6 ψεύ-
στης τυραννήσας ἐπικρατὴς γέγονε τῆς Περσίδος,
ἀπεκάλει *! δὲ ἑαυτὸν προφήτην. Καὶ ἐταράχθησαν
οἱ “Αραόες.
A. M. 6175. -- Ἀράδων ἀρχηγοῦ Μαρουὰμ
ἔτος αἰ.
Τούτῳ τῷ χρόνῳ " ἀπεδίω "IQ, xaX ταραχθέντες
οἱ “Αραδες τοῦ Ἐθρίδου ** (27) διηγέρθησαν, xata-
στήσαντες ἀρχηγὸν ἑαυτοῖς ᾿Αὐδελᾶν τινα υἱὸν Zeu-
6ip **. KoY συναχθέντες ol Φοίνικες καὶ ol Παλαι-
pam incolunt, jn. unum. convenientes, Damascum, C στιγοὶ "" ἔρχονται ἐπὶ τὴν Δαμασχὸν, χαὶ ἕως τοῦ
deinde Gabetham ad Asan Palatina: ameram pro-
Jlciscuntur, manusque dexteras Marvam antes
ducem copstituerunt, qui efiam amerg dignitatem
mmenses novem austinuit, eoque mortuo Abimelech
ejus ülius principatum assequitur declaratus ame.
Tas, annog viginti et unum, tyrannosque subegit,
et Abdelom Zubar filium et sucoesaorem potestatis
occidit,
A. C. 678. — Arabum ducis Ahimelech | annus
primus.
Cpoleos eyissopi Theadori annus primus.
lloc anno famas et pestilentia magna Syria in»
Γαδηθᾶ πρὸς ᾿Ασὰν *" ἀμηοᾶν Παλαιστίνης " xe
δίδωσι χεῖρας δεξιὰς τῷ Μαρυνάμ" καὶ ἱστῶσιν
αὐτὸν ἀρχηγὰν, χαὶ ἀμηρεύει μῆνας ἐννέα. Καὶ
τελευτήσαντος ** αὐτοῦ, ᾿Αδιμέλεχ ὁ υἱὸς αὑτοῦ
διαδέχεται τὴν ἀρχὴν, ἀμηρεύσας ἔτη χα’, xaX ytt-
ροῦται τοὺς τυράννου;, καὶ ἀποχτείνει τὸν ᾿Αὐὔδελᾶν
υἱὸν Ζονδὲρ χαὶ διάδοχον.
A. M. 6176. — ἸΑράδων ἀρχηγοῦ ᾿Αθδιμέλεχ
ἔτος a.
Ἀωνσταντινουπόλθῳς ἐπισκόπου θΘεοδῴρου
ἔτος a.
, Τούτῳ τῷ Esci ἐγένετο λοιμὸς (28) καὶ θανατιχὸν
VARLE LECTIONES,
" χατά τε τὰ Α, 5 φρολᾳδούσαις add. ek Δ. " πέντε ndd. ex A.
9 ἀγίωνεπ.Α, ** Μουχτὰρ À, Μουχὰρ vulg. *! ἀπεχάλει
(6ou a, "E0pfou A, Αἰθρίθου vulg. c
ὀὲρ Α. 5) ol Φοίνικες xal οἱ Ἡαλαιστινοὶ À, ol Φοινίχης xol οἱ Παλαιστένης vulg.
8: ἐξῆρχον A, ἀβῆρχεν vulg, 85 πανεύ f,
A, ba vul e χρόνῳ] ἔτει A. ΤῊ Ἔθρ
56 τελευτήσας ᾿Αβιμᾶλεχ b.
*5 δύο add. ex A, *5 πεισθῆναι f.
r. pag. 950. 5" Σου-
"Ὲ πρὸ; Zácay A.
JAC. GOARI NOTAE.
(25) Nonam quidem indictionem, qua synodum D (28) Λιμός. Sic Anast.,
actam ejus acia testantur, numerat annus pra-
sens : verum qui imperii nom nisi duodecimus est,
qua ratione terlius ac decimus post consulatum,
anno tantum primo ineundum, .putabitur?
(26) Pauciores ac iterum pauciores alii referunt,
inter quos Baronius, an. D. 680, num. 41, et Bi-
niue, notis in eonc. 6. Centum ae septuaginta solos
Matthzeus Blastares in nomoeanonis procemio re-
censet.
(47) Mecham esse superius diximus, aliis Jetrib,
Ecchellensi Jatrab dictam.
Reg., Peyr., etc., facta
est fames. Bitque hac verior lectio : facile enim
pestis, et. fames altera alteri comes: nec auctor
pestem, hominumque aut pecorum luem aliter si-
gniflcare solet, quam voce θανατιχόν, sive θνῇσις -
Alatimque scripsisse, xal λοιμοῦ ἐπιχρατοῦντος xal
λιμοῦ, indicet Anast. cum reddit, et pestilentia
teneret, el fames : ut. nullum dubium sit, quin ad
luem etiam :fames accesserit, qua ipsa ad pacem
eonsectandam etiam superbissimos eogere noverit.
Sic p. 546 Leonis lsauri imperium deplorans, ambo
hec jungit, χαὶ λιμοὶ, xal λοιμοῖ, CouBEFiS.
135 THEOPHANIS 756
affirmat, anno ἃ mundi conditu sexies millesimo Α μετὰ τοῦτο ἐδασίλευσεν ὁ αὐτὸς Κωνσταντῖνος ἔτη
centesimo septuagesimo secundo, ipsumque Con- πέντε, χαὶ τελευτήσαντος αὐτοῦ, ἐμονάρχησεν "lou-
stantinum annos posthac quinque imperasse, στινιανὸς ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἔτη δέχα. Ἐχδληθέντος δὲ
eoque vivis erepto, Justinianum ejus flium mo- Ἧουστινιανοῦ ἐχράτησεν Λεόντιος ἔτη γ’, καὶ μετὰ
narchiam tenuisse annos decem ; ejecto Justiniano, λεόντιον Τιδέριος 6 χαὶ ᾿Αψίμαρος ἔτη ζ’, καὶ πάλιν
Leontium tyrannide potitum annos tres, post bune. Ἰουστινιανὸς * ὁ ἐχδληθεὶς ἔτη ς΄. Ὡς εὑρίσχεσθαι
Tiberium , qui etiam Apsimarus, annos septem ἐξ αὐτῶν τῶν δεδομένων δ τύπων τῷ β’ ἕτει τῆς
regnasse, ejectumque prius Justnianum ἄδηυο re- ἐσχάτης βασιλείας τοῦ αὐτοῦ ῥινοχοπημένον "louctt-
stitutum imperio annos sex, adeo ut ex ipsis editis νιανοῦ ἐχτεθεῖσθαι αὐτοὺς περιέχοντας ἐν τῷ ^ τύπῳ
concilii typis sive canonibus anno secundo imperii ταῖς λέξεσιν οὕτως * Συνορῶμεν ὅτι τοὺς μὲν δυσὶ
Justiniano naribus multilato restituti eos primum γάμοις περιπαρέντας, xal μέχρι τῆς τε’ τοῦ ' παρ-
promulgatos aperte eomperiamus. Tertio siquidem ελθόντος 'lavovaploo μηνὸς τῆς παρελθούσης δ᾽ lv-
canonejin hec verba legimus : Matura consilii dis- διχτιῶνος ἔτους c pO δουλωθέντας τῇ ἁμαρτίᾳ, καὶ
cussione przhabita, eos, qui duobus conjugiis im» μὴ ἐχνήψαντας, προελόμεθα * χαθαιρέσει χανονιχῇ
plicati fuere, et ad prateriti mensis Januarii diem ὑποδαλεῖν *. Kal μεθ᾽ ἕτερα" Τοὺς δὲ μετὰ τὴν χει-
decimum quintum, prateritze quartz indictionis, B ροτονίαν γάμῳ ἑνὶ παρανόμως (55) προδομιλήσαν-
anni sexies millesimi centesimi nonagesimi noni τας, τοῦτ᾽ ἔστι πρεσδυτέρους xal διακόνους xol
peccati servituti obnoxios se voluere, nec ullo pacto ὑποδιαχόνους, ἤδη ἐπὶ βαρχύν τινα χρόνον εἰρχθέντας
resipiscere, canonicz depositioni subjicere decre- εἴς ἱερᾶς λειτουργίας καὶ ἐπιτιμηθέντας, αὖθις ab-
vimus. Et quibusdam interpositis : Eos vero qui τοὺς ἐν " τοῖς οἰχείοις ἀποχαταστῆναι βαθμοῖς, μη-
post ordines susceptos uno licet conjugio se de- δαμῶς ἑτέρῳ μείζονι προχόπτοντας βαθμῷ, προδή-
vinxerint, id est presbyteros, diaconos et subdis- λως διαλυθέντος αὐτοῖς τοῦ ἀθέσμονυ συνοιχεσίου.
conos, brevi temporis apatio sacris ministris pro- Ὥστε ἐξ αὐτῆς τῆς χρονιχῆς ἀποσημειώσεως &pibf-
hibitos et poenis castigatos propriis demum gradi- λως φαίνεσθαι συναγόμενα ἀπὸ τῆς ἁγίας οἔχουμε-
bus denuo restitui, alio superiore nusquam pfo- νιχῆῇς ἔχτης συνόδου ἕως τῶν ἐχδεδομένων τύπων
movendos, nimirum illegiümo contubernio palam ἕτη xQ', πατριαρχοῦντος àv τῇ ἁγίᾳ οἰχουμενιχῇ
prius dissoluto. Ex ipsa itaque temporum designa- συνόδῳ Κωνσταντινουπόλεως Γεωργίον, ἔτος &yov--
tione a celebrata sancta universali sexta synodo τὸς τῆς πατριαρχίας γ΄, καὶ μετὰ τὴν σύνοδον πᾶ-
usquead editos canones ejus nomine promulgatos τριαρχήσαντος ἄλλα ἔτη Y^, μετὰ δὲ τοῦτον Θεοδώρον
aperte colliguntur anni viginti 5. ρίοπι, patriarcham . ἔτη γ' "', χαὶ Παύλου ἕτη C, καὶ Καλλινίκου ἔτη ιβ΄ '*,
nimirum agente in sancta ccumenica synodo χαὶ Κύρου Écr β’, ὡς συνάγεσθαι καὶ ἐξ αὐτῶν τῶν
Georgio, cujus patriarchatus annus tertius nume- πατριαρχῶν ἔτη xv " ἀπὸ δὲ τῶν ἐχδεδομένων τύπων
rabatur, quique post 809 synodum aliitres in ἕως τοῦ τετάρτου ἕτους Φιλιππιχοῦ (54) ἔτη !*
dignitate exacti sunt, Post hunc vero Theodorus — mévte* καὶ ἐν τῷ αὐτῷ πρώτῳ ἕτει τῆς βασιλείας "Ὁ
annos tres, Paulus annos septem, Callinicus annos Φιλιππιχοῦ γενέσθαι ἐμμανῆ σύνοδον χατὰ τῆς ἁγίας
duodecim, Cyrus denique annos duos sedit, adeo οἰχουμενιχῆς !9 ἔχτης guvóbou* xal ἐξωσθέντος
ut ex ipsis patriarcharum atalibus anni viginti Κύρου τῷ c" ἔτει τῆς πατριαρχίας αὐτοῦ, γενέσθαι
scptem dilucide computentur, a canonum vero Ἰωάννην πατριάῤχην τῆς KovssavttvouRóAete, 'Av-
promulgatione usque ad annum quartum Philippici δρέαν δὲ μητροπολίτην τῆς Κρήτης "5, καὶ Γερμανὸν
anni quinque intercedant, primo autem imperii μητροπολίτην Κυζίχου͵ ὑπογράψαντας προδήλως, καὶ
ipsius Philippici anno insanum conciliabulum ad- ἀναθεματίσαντας (55) μετὰ πάντων τῶν κατὰ τόὺς αὖ-
versus sanctum cecumenicum concilium celebratum τοὺς 17 χρόνους τὴν προῤῥηθεῖσαν χατὰ τῶν Movobe-
sit, Cyroque expulso sub sextum patriarchatus sui λητῶν ἁγίαν οἰχουμενιχὴν c' cóvoloy* μετὰ δὲ ἔτη γΥ'
annum Joannes Cpoleos patriarcha factus fuerit; τελευτήσαντος Ἰωάννου μετατεθῆναι Ἰερμανὸν ἀπὸ
VARLE LECTIONES.
5 πάλιν Ἴουστ, A, πάλιν ὁ 'L vulg. * ἐχδεδομ. Α. 7 τοῦ add. ex A. * ἐχνῆψαι αὐτοὺς προελομένους
A f, * ὑποδάλαι f. 45 ἐν λὐἀ. ex A. "" μετὰ δὲ --- — ἔτη γ' omn. Ὁ. * xal Παύλου --- --- ἔτη ιβ΄ om. A.
" ἔτους add. e A. !*4rng βασιλείας add, ez Α. 1} οἰχουμενιχῆς add. ex Α. !* τῆς Κρήτης À, Kp. vulg.
αὐτοὺς om.
JAC. GOARI NOTAE.
| (55) Illegitime : sic. semper habita sacerdotum D quentia evincunt. Kal tp αὐτῷ a' ἔτει, Eodemque
3c ministrorum conjugia apud Graecos, post ad- primo illo anno, etc. Ip.
eptum ordinem sacrum inita; ante eumdeia illis (55) Conatur Joannes CP. apologia sua ad Con-
permissa. Excidit ea voz interpreti. Cous&ris. stantinum papam eam a se ac reliquis episcopis
(34) Reg. ac perindealii, ipseque Ánast., antiquo — notam eluere; usos se oeconomia ostendens, sup-
sane errore, cum Philippicus non nisi duobus an- — pressaque unius, ac duorum voce tyrannum in.
nis imperaveril, Emend. ergo, ἕως: τοῦ πρώτου duxisse, ut et ipse veram (ldem coafteretur;
ἔτους * sic enim a secundo secundi imperii Justi- — perfectum nimirum Christum in divina e$ humana
niani anno ad primum illum Philippici constant — natura. Videri potest preclarum hoc monumen:
anni quinque; quo auno quinto celebrata dicitur — tum, a nobis 2 Auctar. t. e Tiliano cod. prgdue
jllà adversus 6 synodum erratica synodus. Ac se- — ctum, nihil sane περὶ votzlac suspectum. lr.
739
THEOPHANIS
140
Armeniam misit. Hic Saracenis, qui illic aderant, À καὶ ᾿Αλθανίαν, Boulxaklay 9 (40) τε καὶ Μηδίαν"
occisis, Armeniam Roman: ditioni subjicit, quem-
admodum et lberiam et Albaniam et Bulcaciam
el Mediam, ct vectigalibus per singulas quasque
provincias collectis, ingentem divitiarum acervum
" ad imperatorem transmisit. His auditis Abimelech
Cercisium profectus, Theopolim subegit.
À. C. 619. — Cpoleos episcopi Pauli annus pri-
mus.
Hoc senno fames Syrix incubuit, ejusque plurimi
incola in Romanam ditionem migraverunt. Impe-
rator autem in Armeniam profectus Mardaitarum
agmen, zreum illum imperii Romani murum in
Libano prius consistentem et a se eversum, illic
suscepit. Pacem quoque cum Bulgaris (rmatum
solvit, foederum conditiones a patre concessas ipse
perturbans ac omnino violans. Et Bulgaros et Scla-
vini provincias in servitutem mittere meditatus,
equestres legiones in Thraciam transire jus-
sit.
A, C. 680. — Hoc anno Justinianus in Bulgariam
et Thraciam eduxit exetcitum. Bulgarosque sibi
obviam cum armis factos tum primum repulit. Et
ezcursiohibus subinde 904 Thessalonicam usque
habitis, ininengum Sclavorum numerum, qua belli
. virtute domitum, qua sponte ad so transeuntem
et deditum, e palria educens, ad Opsicii paries,
wrajecto Abydi freto, babitare decrevit. Αἱ in. re-
ditu intra compressos inontes et clusurse angustias
ἔλυσε Ob xai δ" τὴν
παγιωθέϊσαν εἰρήνην, διαταράξας τοὺς ὑπὸ τοῦ οἱ-
χαὶ φορολογήσας τὰς χώρας, πάμπολλα χρήματα τῷ
βασιλεῖ ἀπέστειλεν. ᾿Αδιμέλεχ δὲ ταῦτα μεμαθη-
χὼς,͵ χαταλαμδάνει τὸ Κερκίσιον 85, καὶ thv Θεούπο-
foli ὑπέταξεν,
Α. M. 0119. — Κωνοταντιγουπύλεως ἐπισκό-
που Παύ.ϊου ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἕτει ἐγένετο λιμὸς ἐν Συρίᾳ" καὶ
πολλοὶ εἰσῆλθον εἰς Ῥωμανίαν. Καὶ ἐλθὼν ὁ βα-
σιλεὺς εἰς ᾿Αρμενίαν ἐχεξ ἐδέξατο τοὺς ἐν τῷ
Λιδάνῳ Μαρδαῖτας, χάλκεον τεῖχος διαλύσας, Παρ-
μετὰ τῶν Βουλγάρων (4!)
xtiou πατρὸς ἐνοοδένους γεγονότας τύξους (42). Καὶ
χελεύει περᾶσσι ἐπὶ τὴν ράχην τὰ παδαλλαριχὰ
θέματα, βουλόμενος ἐούς vs Boulyágoug καὶ τὰς
Σχλαδινίας αἰχμαλωτίδαι.
A. M. 6180. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσεν
Ἰουστινιανὸς κατὰ Σχλαδινίας καὶ Βουλγαρίας. Καὶ
τοὺς μὲν Βουλγάρους sob; τὸ παρὸν ὑπηντηχότας **
ὥϑησεν. Μέχρι δὲ Θεσσαλονίχης ἐχδραμὼν,, πολλὰ
πλήθη τῶν Σχλάδων τὰ μὲν πολέμῳ, τὰ δὲ προσ--
ρυέντα καραλαθδὼν, εἰς τὰ τοῦ Ὀψιχίου διὰ τῆς
᾿Αδύδον περάσάς κατέστησε μέρη. "Ev δὲ τῷ ὑκο-
σερέψειν ὁδοστατηθεὶς ὑπὸ τῶν Βουλγάρων ἐν τῷ
στενῷ τῆς χλεισούράς pità φανῆς τοῦ οἰχείου λαοῦ
a Bulgaris interceptus, multis ex €Xetcitu cum (C καὶ τραυματίας πολλῆς μόλις ἀντιπαρελϑεῖν ἠδυνήθη.
casis, lum vulneratis, vix periculum superare et
in oppositam partent transire valuit.
Kodem anno Abdelas Zuber filius Musabum fra-
(rem germanum adversus Muchtarum inittit, qui
cum eo pugna cohgressus, Muchtorum fugam ar-
ripere, et in Syriau se recipere coegit, eumque
tandem in itiperé praverleds, e medio sustulit.
Abireléth vero adversus Musarum expeditione
suscepià et victória politaes, lósteni neci dat, ei
universam Petéidenm suo subjugát imperio,
A. €. 681. — Hoc antó Abimeledh misit Cha-
gan in Macca adversus Zumir arma tmoturum.
Chagan autera Zumir deleto, provinciam Chagan
jpsi inimiéam sub Abimelech potestatem redegit,
Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει καὶ "A600 dc ὁ Zeufi o Μούδσαύον
τὸν ἴδιον ἀδελφὸν πέμπει κατὰ Μουχεάρ᾽ xal αυμ-
ὀαλὼν μετ᾽ αὐτοῦ τρέπεται ὁ Μονχτὰρ, χαὶ φεύγει.
ἐπὶ Συρίαν 8. xal φθάσας αὐτὸν, πτείνει αὐτόν.
᾿Αδιμέλεχ δὲ στρατεύει χατὰ Μουσάρον (45), xal
γιχήδας κτείνει αὐτόν᾽ χαὶ ὑκέταξε κᾶσαν τὴν Περ-
σίδὰ.
: À. M. 6181. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἀπέστειλεν ᾿Αδι-
μέλεχ κατὰ τοῦ Ζουμεὶρ Χαγὰν εἰς 4b Μάκκα *',
x€&V ἀτείνει αὐτὸν ἐχεῖ ὁ Χαγάν. Καὶ ὑποτάξας τῷ
᾿Αδιμέλεχ τὴν χώῤαν tou Χαγὰν (44) ἐναντιουμένην
VARIUS. LECTIONES.
^ Βουλχανίαν Ll, βονκανίαν mg. Pat. ex Anásiatii Bucaniam. '* Κεργχήσιον ἃ, Κέρσιον A [. ὃ) καὶ
add. ex Á, 8 ὑπηντῆχ. A, Otovt; vulg. 9 ἐπὶ Beg. A, εἰς E. volg. «& Máxra A, τὸν "Axxa vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
A Miscella, Hyrcaniam : Anastosius, Duédniath D dicitur, Quando etiam fortasse Abdelam ipsuin
reddit ; Peyrez., Beu)xavtav, scripsit.
41) Fusias istà Nicepherus.
Ai) Τὰ ὑπὸ τοῦ πατρὸς τῆς εἰβήνης ἕνείεν, ναὶ
τῆς ἄλλης πολιτιχῆς εὐταξίας βραδευθέντα δι-
ἐστρεψε. (Que a paire suo de pace, ας reliqua reip.
ordinatione constituia fuerant , omnia perveriti, Ni
cephiorus.
(43) Arbitror eum qui Superius pag. 500 Mucha
seriptus est. — Altera vóx Μουσάδου, aut Moveá-
p.v vitiosa : idem tnim ést qui àb Abielá A biinelech
«mulo dux constitutus, Muctarüm oppresserat,
quique ab codein postmódum | Abiniclech sublátus-
&ustulit, ac tyrannidem etstinxit. Cexssris.
(44) Viz ista cohaireant, ac sensu constent, nisi
legás, quod et legerit Anast. Ὑποτάξας ὁ ᾿Αδιμέλεχ
v χώραν" Subdita Abimelech Chagani regione sibi
versante, etc. Ut quamvis Chaganus sub Abimne-
mereretur, illius tamen provinciam Abimelech
ditionis su: fecerit ; ejusque ablata loco eunidem
Chaga2num Persici dutem prelecerit. Sic ssepe magui
principes regulis utuntur, ubi ita e reip. suisque
rationibus ducunt. Pro 'Apab(a τοῦ Αἰθρίδου, cr-
rore est apud Ánast. Armenia. Cowsrris.
743
-. THEOPHANIS
14À
dens Arabibus scripsit, sc pacis a se scripte con- A tol; Ἄραψι μὴ ἐμμένειν αὐτὸν τῇ ἐγγράφως συμ-
ditionibus non amplius stare posse. Et superabun-
danti illa acie cquestribusque legionibus eductis,
Sebastopolim, qua ad mare est, contendit. Arabes
ex adverso pacis se studiosos simulare, nec cam
velle infringere, illius violandze causam ex impe-
ratore stare, et ex ejus precipiti animo ad bellum
renovandum cogi : deinde et ipsi arma induentes,
Sebastopolim accedunt, ibique imperatorem obte-
stantur, ne pacta qua inter se invicem interposito
jurejurando firmaverant, solveret, Deum alioquin
ultorem atque judicem injuriarum futurum. lmpe-
ratore ne auditu quidem hzc ferre passo, quin imo
ad prelium quantocius procurrente, Arabes, scri-
ptos de pace tabulas in aerem expansas et ex
longa hasta flamuli vice suspensas praecedere ju-
bentes, ipsi, Muamed duce, in Romanos irruunt,
et bellum committunt. Et primo quidem conflictu
viucuntur Arabes. At Muaimed, Sclavorum, qui
᾿ cum Romanis auxiliares militabant, ducem clam
tentons, transmissa ad eum pharetra nummis 306
aureis plena, pluribus etiam pollicitis delinituim,
cum sociorum viginti millibus ad suas partes trans-
ire suadet, lta. fugam, quam Romani tulerunt, ille
mercatus est. Sab id tempus Sclavorum reliquias,
etiam mulieres et pueros, Justinianus e medio
sustulit ad Leucatam, locum przsruptum atque
maritimum et ad Nicomediz situm littora.
A. C. 685. — Hoc anno Symbatius Armeniz pa-
φωνηθείσῃ εἰρήνῃ. Καὶ παραλαδὼν τὸν περιούσιον
λαὸν (49) xaX πάντα τὰ χαδαλλαριχὰ θέματα, ἐπο-
ρεύθη ἐν Σεδαστοπόλει (50) τῇ παρὰ θάλασσαν. Τῶν
δὲ ᾿Αράδων ὑποχρινομένων χαὶ μὴ σἱρουμένων Xu-
gat * τὴν εἰρήνην, ἀλλὰ τῇ βασιλιχῇ αἰτίᾳ καὶ πδο-
πετείῷ τοῦτο πρᾶξαι ἀναγχαζομένων, ὁπλισθέντες
χαὶ αὐτοὶ παρεγένοντο ἐν Σεδαστοπόλει, ποοσμαρτυ»
ρόμενοι ** τῷ βασιλεῖ τὰ μεθ᾽ ὄρχον ἀναμεταξὺ αὖ-
τῶν στοιχηθέντα " μὴ διαστραφῇναι "5 ἐπεί τοί γε
ἔχδιχος καὶ χριτὴς ὁ θεὸς τῶν αἰτιῶν γενήσεται. Τοῦ
6t βασιλέως μηδὲ δι᾽ ἀχοῖῆς " ταῦτα ἀνασχομένον,
ἀλλὰ πρὸς μάχην μᾶλλον χατεπείγοντο;, τὸν τῆς εἷ-
ρήνης ἔγγραφον λόγον λύσαντες t, xaX ἐπὶ ὑψηλῆς
ἅστας ἀντὶ φλαμούλου (δῖ) προάγειν χρεμάδαν-
τες (52), κατὰ τῶν Ῥωμαίων ὥρμησαν, Μουαμὲδ
στρατηγὸν ἔχοντες, xal συνέδαλον πόλεμον. Καὶ τὸ
μὲν πρῶτον ἡττήθησαν οἱ “Αραδες. ᾿Ὑποδαλὼν δὲ
Μουαμὲδ τῷ συμμαχοῦντι Ῥωμαίοις στρατηγῷ τῶν
Σχλάδων, πέμπει αὐτῷ χουρχουρὸν *! γέμον vopa-
σμάτων, xai πολλαῖς ὑποσχέσεσι τοῦτον ἀπατήσας
πείθει προσφυγεῖν πρὸς αὐτοὺς μετὰ xai x' χιλιά-
δων **, xal οὕτω Ῥωμαίοις τὴν φυγὴν περιεποιήσατο.
Τότε Ἰουστινιανὸς ἀνεῖλεν τὸ τούτων ἐγχατάλειμμα
σὺν γυναιξὶ xal τέχνοις παρὰ τῷ λεγομένῳ Asv-
χάτῃ "2 τόπῳ χρημνώδει χαὶ παραθαλασσίῳ χατὰ τὸν
Νιχομηδειάσιον ** χόλπον χειμένῳ.
A. M. 6185. — Τούτῳ τῷ Exec Συμδάτιος " ὁ πα-
tricius cognita Romanorum clade Armeniam Ara- c τρίχιος "Appsvlac μαθὼν τὴν τῶν Ρωμαίων ** 1:-
hibus tradidit, quibus etiam interior ad Orientem
Persia, Chorasan dicta, subjugata est : porro istic
emersit novator nomine Sabinus, qui multos Ara-
bes ad necem deduxit, ipsumque etiam Chaganum
in amnem dejectum tantum non sulffocavit. Ex eo
tempore Agareni ferociores et audentiores effecti
per ditionem omnem Romanain grassati sunt.
A. C. 686. — Cpoleos episcopi Callinici annus
primus.
τῶν τὴν ᾿Αρμενίαν παρέδωχς τοῖς Ἄραψι, xal ὑπ-
ετάγη αὑτοῖς καὶ ἡ ἔσω Περσὶς ἣ λεγομένη Χωρασὰν,
xai φύεται ἐχεῖσε παράδουλος ὀνόματι Za6ivoz, καὶ
πολλοὺς τῶν Αράδων ἀπέχτεινεν, xal αὑτὸν τὸν 9T
Χαγάνον (55) παρ᾽ ὀλίγον τελείως ποταμόπνιχτου
ἐποίει. “Ἔχτοτε ἐπὶ πλεῖον θρασυνθέντες οἱ ᾿Αγαρῃ-
νοὶ, τὴν Ῥωμανίαν ἐλυμήναντο. |
À. M. 6186. — KurctarcirovzóAsoc éxicxóxov
KaAAwixov ἕτος α΄.
VARLE LECTIONES.
δ λῦσαι add. ex A.
στραφῆναι vulg. 5" μηδὲ
vulg. 5" χιλιάδων) Σχλαδῶν Α. 5) Λευχήτῃ Α. 5“
᾿Αρμενίων vulg. 5 τὸν om. A.
i npocuaer. À, προμ. vulg. "Ἱ στοιχηθέντα] συμφωνηθέντα Α. 5" διαστραφῖναι Α,
v ἀχοῆς Α, μετ᾽ ai vulg.
ἰχομηδείσιον À ἐ. "* Σαδδάτιος
9 λύσας A f. ** χουχουρὸν À f, χουρχουρὸν
δ 'Ῥωμαίων A,
JAC. GOARI NOTAE.
(49) Vide nomen λαοῦ etiam exercitui siynill-
ficando impositum.
T g
(50) Sebastopolis alia Cappadocise , Colehidis ad D partem Hebri agmine ducto, cum Bulgaris
Pontum alis.
(51) "Acta, φλάμουλον, oriflambe, recentioris
dialecti vocabula hastam, vexillum, bandum, ban-
BTELIUS.
niére, Gallis signilicant. Τὸ xoupxoupóv inferius .
positum Xylander pharetram, Miscella marsupium
interpretatur.
(52) Pari sceleri par quoque vindicta, urgenti-
bus eam lcederis fracti sponsionibus e conto sus-
pensis a Deo inflicta. Cum enim Theodorus Angc-
us, ut Georgius Acropolita editionis Regize cap. 22
refert, cum Asauo Joanne conditionibus ac petitio-
nibus perlurbatis audacior esset, alque inordinatius
non solum in regia, sed in aliis civilibus negotiis
sese immiscerel, sapeque jusjurandum negligeret,
fidemque iiolaret, in affines Bulgaros pedem movit,
el ez Romanis. atque Italis ingentem militem exag- .
erat, et Adrianopolim;, preetergressus, in superiorem
. . bat,
sed esitium sibi querens. acie confligere. Videbatur
enim Bulgaros limore percitos nequaquam, vel solum
sui exercitus impetum sustinere : αἱ non εἰς Bulgari.
Sed Asanus Joannes perfidia, ac (amdere ab Angelo
Theodoro [racio potius quam propriis viribus fe-
tus, parva sibi auziliari mauu ex Scythis conducta,
nec numero quidem millenis , confidentius in confli-
ctum agebatur, ὥς φασί τινες, τῇ σημαίᾳ τὸν ἔγ-
γραφοῦ ὅρκον τοῦ Θεοδώρου ἀπαιωρήσας, εἶσνο
eliam militari, ut a. nonnullis memorie proditum
est, jurejurando Theodori scripto appeuso.
(95) Bulgari, Sclavini, Unni ducem swum agno-
minant Chaganum. Hic ille est, quem annus su-
perior, Ne6ouAoy, Nicepliorus, Γεθοῦλον, scripsit.
141
THEOPHANIS
748
mon qui serarium modo administrarent, sed urbis Α ἀπροφασίστως, ἀπαιτήσεις xol ἐχταγὰς χαὶ δημεῦ.
incolas insolens, tributa, impositiones atque pro-
scriptiones, temere, sine ulla justa causa, vel saltem
pratextu exigebat, adeo ut etiam funibus suspen-
sos palearum inferius accensarum fumo vexare
auderet. Preterea urbis prefectas plurimos impera-
toris mandato in carceres compulsos etiam per
multos annos vinculis detinuit. Quibus omnibus
populi odia in imperatorem excrevere. Ad hec
imperator a Callinico patriarcha contendebat, ut
preces conciperet, ad ecclesiam sancte Dei Geni-
tricis, cui metropolitae nomen, juxta palatium sitam,
destruendam ; in ejus quippe so'o fontis machinam,
et Venet factionis imperatorem illic excepturse
sedilia exstruere annitebatur. Respondit patriar-
σεῖς ποιούμενος, σχοίνοις τε τούτους χρεμῶν '* xal
ἀχύροις ὑποκαπνίζων 73. “τι δὲ xai ὁ ἔπαρχος '*
βασιλιχῇ χελεύσει πλείστους ἄνδρας ἕν εἰρχταῖς
καταχλείσας, ἐπὶ χρόνους τηῤεῖσθαι πεποίηχε. Ταῦτα
πάντα ἐπηύξησε "* τὸ μῖσος τοῦ λαοῦ πρὸς τὸν βα-
σιλέχ. Ὁ δὲ βασιλεὺς ἀπήτει 5 Καλλίνιχον πατριάρ»
yn? «osa, εὐχὴν (62), ἵνα χαταλύσῃ τὴν ἐχχλη-
Slav τῆς ἁγίας Θεοτόκου τῶν μητροπολέτου (65)
τὴν οὖσαν πλησίον τοῦ παλατίον, θέλων ἐν τῷ τόπῳ
στῆσαι "5 φιάλην xai βάθρα χτίσαι τοῦ δήμου τῶν
Βενέτων (64), ὅπως ἐχεῖ δέχωνται τὸν βασιλέα. Ὅ.
δὲ πατριάρχης ἔλεγεν, ὅτι Εὐχὴν ἐπὶ συστάσει
ἐχχιλησίας "" ἔχομεν, ἐπὶ δὲ κατα.ύσει àxxAnclac
οὐ zxapeAd6opev 15. Βιαζομένου δὲ αὐτὸν τοῦ βασι-
cha : Preces ín templi conditum conceptas habe- B λέως xal πάντως ἀπαιτοῦντος τὴν εὐχὴν, ἔφη ὃ τ»
mus, subruendo templo nullas a majoribus accepi.
Imperatore ardentius ínstante, et preces fieri ctiam
vi expetente, dixit patriarcha : Gloria Deo, qui
etiam hec patitur, jugiler, nunc et semper, et insa-
cula seculorum. Amen. Eo audito subverterunt
ecclesiam, et. fontem excitaverunt, istamque me-
tropolits ecclesiam ad Petrium transtulerunt,
A. C. 687. — Hoc anno Muamed in quartam Ar-
meniam exercitum eduxit, et captivis pluribus
collectis domum regressus est. floc etiam anno
Justinianus imperio ex hujusmodi causa dejectus
est : Stephano patriclo et exercitus duci, cui Rusius
cognomentum, przceperat ut in urbis plebem multa
csede per noctem grassaretur, siragis vero impres-
sio ab ipso patriarcha duceret exordium. Porro
Leontius patricius et orientalium copiarum quondam
dur, vir belli gloria conspicuus, qui annos jam tres
custodia detentus exegerat, ex improviso vinculis
eductus fuit, et per Greeciam militis dux institutus.
In tres autem celoces cum comitatu deportatus,
codem die urbe solvere jussus est. Insequenti igitur
nocte ad Julianisium Sophiz portum , ad eam, cui
τριάρχης ^ Δόξα τῷ Θεῷ ἀγεχομένῳ πάντοτε, νῦν
καὶ ἀδὶ καὶ elc τοὺς 13 αἰῶνας tor alóvwr. 'Aqur.
Καὶ τοῦτο ἀχούσαντες χατέλυσαν τὴν ἐχχλησίαν, καὶ
ἐποίησαν τὴν φιάλην. Καὶ ἐποίησαν τὴν ἐχχλησίαν
τῶν μητροπολίτου ** εἰς τὸ Πετρίν ' (65).
Α. M. 6187. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπεστράτευσεν
Μουαμδὸ τῇ τετάρτῃ ᾿Αρμενί2 δ᾽ χαὶ αἰχμαλωτεύ-
σας πολλοὺς ἀνέστρεψεν. Ἐν αὐτῷ δὲ τῷ ἔτει "fov-
στινιανὸς ἐξεδλήθη τῆς βασιλεία: τρόπῳ τοιῷδε 33.
Ἐχέλευσε Στεφάνῳ τῷ πατριχίῳ xol στρατηγῷ, τῷ
ἐπίχλην Ῥουσίῳ (66), νυχτὸς ΄ ἀποχτεῖναι τὸν
δῆμον (61) Κωνσταντινουπόλεως, ἄρξασθαι δὲ ἀπὸ
τοῦ πατριάρχον. Ἀεόντιος Ub ὁ πατρίχιος (68) καὶ
στρατηγὸς τῶν ᾿Ανατολιχῶν γενόμενος xal δ᾽ ἐν
πολέμοις εὐδοχιμήσας, ἐν φρουρᾷ τε χρόνονς τρεῖς
ποιήσας, χατηγορηθεὶς ἐξάπινα ἀνεχλήθη, xai
στρατηγὸς Ἑλλάδος προεδλήθη. Ἐχελεύσθη δὲ " εἰς
τρεῖς ἐμόληθτιναι δρόμωνας, xaX αὐθημερὸν ἀποκι-
νῆσαι τῆς πόλεως. Τῇ δὲ αὐτῇ νυχτὶ ἐν τῷ Ἰουλια-
νισίῳ λιμέν: τῆς Σοφίας (09) πλησίον τῶν Μαύρον
VARLE LECTIONES.
7"! χρεμῶν ἃ, χρεμνῶν vulg.
ξησε Α, ηὔξησε vulg. 75 ἡπήτει e, ἡπαίτει f.
ἐλάδομεν Α, παρέλαδον vulg.
πραιτώριον f.
ante ἐν add. ex A.
*5 ἔχελ, δὲ A, xat ix. δὲ vulg
7? ómoxa sy. À, ἀποχ. vulg.
" ἔπαρχος À e, ὕπαρχος γυῖϊζ. "* ἐπτύ-
^ 1* στῆσαι A f, ποιῆσαι vulg. 77 ἐχκλησία; om. Α. 18 παρ-
ἷ ,,7 εἰς τοὺς A, εἰς τῆς vulg. 5 τῶν μητρ, Α, τὴν μητρ. vulg.
τῇ τετάρτῃ ᾿Αρμενίᾳ A, ἣν τετάρτην 'Apusvlav vulg. 5) τοιῷδε À, τοιούτῳ vulg. — ** xai
δι εἰς τὸ
JAC. GOARI NOTE.
(02) Nil non auspicato moliuntur Graci, nisi D ὅτι οἶχος ἣν ἐχεῖσε μητροπολέτου τινός * Metropolite
praemissa prospero successui advocando benedi-
«tione. Qua de causa consecrati templi eversionem
sitistrum quid portendere veritu$, patriarchz-
. benedictione probari firinarique exposcit.
(63) De quo nota inferior.
(64) Populores tribus ei factiones solemnibus
imp. processibus cum suis insignibus et demarchis
adíuisse Codinus De coron. imp. innuit. Locum
jtaque commodum Venetz dispositurus imperator,
φιάλην, fontem, machinam nimirum labro sculpto
statuisque conspicuam, et βάθρα, sedes lapideas vel
marmoreas, bases vocat Miscella, ἐφ᾽ ὧν, inquit
Suidas, κάθηνται ἐν τοῖς συλλόγοις, quibus in comi-
tiis sedendi' datur. opportunitas, excitari curat. De
phiala ei precibus consecranda ecclesim affectis
uchologium.
(85) Origines CP. : Ὅτι τοῦ μητροπολίτου τὴν μο-
νὴν ὁ αὑτὸς Ἰουστινιανὸς ἔχτισεν. Ἐχλήθη δὲ οὕτως,
monasterium Justintanus exstrürit (priore nimirum
ad palatium ejus nominis everso). Sic autem dici-
tur, quod ibi fuerit metropolite cujusdam habitatio.
Th Πετρὶν, τὸ παλαιὸν οἶχος ἦν Πέτρον πατριχίου
ἐν τοῖς χρόνοις τοῦ μεγάλου Ἰουστινιανοῦ * Locus
Peirim vocatus, Petri patricii sub Justiniani magni
tempus, domus exstitit. Eapropter lectio l'eyrex.
codicis εἰς «b πραιτώριον erronea est.
(66) Miscella, cognomento Rwffo.
(67) llaud promiscuam plebem arbittor, sed fa-
ctionis Prasinz συρφετόν.
(68) Ἐχ τῆς ταύρων ὁρμώμενον xydpac, xoi
στρατηγὸν γενόμενον τοῦ ᾿λνατολιχοῦ χαλουμένον
στρατεύματος, exponit Nicephorus pag. 25.
(69) Orig. CP. : Ἐχλήθη Ἰουλιανοῦ λιμῆν, ὅτι ὁ
χτίσας αὐτὸν οὕτως ἐχαλεῖτο" ὑμαπὶ portus, οὐ eo
qui construxit nomen accepit. Ut a Sophia deimceps
appellationera mutarit, dictum superius.
79
THEOPHANIS
152
bus auditis, in circum plebs universa tumultuans A xal γλωσσοχοπήσαντες (72) ἐξώρισαν ἐν Χερ-
concurrit. Mox adventante die Justinianum per
metam in circum producunt, et naso linguaque
truncatum Chersonam relegari decernunt. Post hzc
plebs Theodotum monachum generalemque logothe-
tani οἱ Stephanum sacellarium, origine Persam,
comprehendit, eosque funibus ad pedes alligatis
σῶνι (73) * ὁ δὲ ὄχλος συλλαδόμενοι " τόν «t Θεό-
δοτον τὸν μοναχὸν χαὶ γενιχὸν ληγοθέτην καὶ Στέφα-
vov τὸν σαχελλάριον τὸν Πέρτην, σχοίνοις τε ix
ποδῶν τούτους δήσαντες, σύρονσι διὰ τῆς μέσης λεω-᾿
φόρου, καὶ εἰς τὸν Βοῦν (14) ἀπαγαγόντες χατέκαυ-
σαν * χαὶ οὕτω Λεόντιον βασιλέα εὐφήμησαν.
per viam publicam ad DBovem locum ita dictum pertractos igue damnavit, atque [ἃ deraum Leon.
tius populi felicitatem precantis vocibus imperator est salutatus.
309 4. C. 688.—Romanorum imperatoris Leon-
tii annus primus.
Hoc anno Leontius imperavit, et. pacem unde-
quaque habuit.
A. C. 689. — Hoc anno Alidus armata manu Ro-
manum imperium invasit et, collecta captivorum
multitudine , recessit. Sergius quoque Lazicz et
Barnucii patricius perduellis in iinperatorem exsti-
tit, et ea loca Arabibus prodidit.
A. C. 690. — Hoc anno Arabes impressione in
Africam facta, armorum vi eam ceperunt, et ex
proprio sibi ezercitu presidiarios wilites in ea con-
stituerunt. Eo comperto patricium Joaunem virum
rebus agendis idoneum cum lKomana closse omni
Leontius in auxilium misit. ls cum Carthaginem
appulisset, et bellica virtute catenam portum oc-
cludentem perrupisset, hostibus demum in fugani
versis εἰ ejectis, omnes Africze munitas urbes in
libertatem restituit, et presidio ex suis militibus
relicto, imperatorem deiis qua acciderant certiorem
facit, ibique bhiemavit mandata imperatoris exspe-
ctans. Protosymbulus vero (qui Arabici consilii
princeps) ubi haec gesta rescivit , potentiorem et
numerosiorem classem adversus Romanos iustru-
xit, et memoratum Josnnem ejusque classem e
portu mutata belli fortuna ejecit, eumque levi et
huinili terrz vallo circeumcinctum reperiens, exer-
citu applicato eum undequaque obsidere decrevit.
Priefatus tamen Joannes periculo expeditus in Ro-
maniam reversus est, majores et robustiores co-
A. M. 6188. — Ῥωμαίων βασιλέως Λεοντίου
ἔτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἕτει Λεόντιος ἐδασίλευσε xal πάντοξεν"
εἰρηνιχὸς διέμεινεν.
A. M. 6189. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἐπεστράτευτεν
"Alibog (75) τῇ Ῥωμανίᾳ ** xai πολλοὺς αἰχμαλω-
«εὐσας ὑπέστρεψεν. Καὶ ἐστασίασε Σέργιο; ὁ πα-
τρίχιος τῆς Λαζιχῆῇς xal τοῦ Βαρνουχίου * (76), καὶ
ταύτην τοῖς "Ἄραψιν ὑπέταξεν.
À. M. 6190 .---- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσαν οἱ
"Apa6te τῇ ᾿ΑΛφριχῇ, καὶ ταύτην παρέλαθον, xol ἐχ
τοῦ οἰχείου στρατοῦ ταξατιῶνα (17) ἐν αὑτῇ " xat-
ἐστησαν. Ὁ δὲ Λεόντιος ταῦτα μαθὼν ἀποστέλλει τὸν
πατρίχιον Ἰωάννην, ἄνδρᾳ ἱχανὸν, μετὰ πάντων τῶν
Ῥωμαϊχῶν πλωϊμάτων 9, Τούτου δὲ ἐν Καρθαγένῃ
φθάσαντος, xat πολέμῳ τὴν τοῦ ἐχεῖσε λιμένος
ἅλυσιν ἀνοίξαντος, καὶ τοὺς ἐχθροὺς τρέψαντος; xai
ἐχδιώξαντος !', ἅπαντα τὰ τῆς ᾿Αφριχῇς χάστρα
᾿λευθέρωσεν * xaX καταλιπὼν ταξατιῶνα ἴδιον, τῷ
βασιλεῖ ταῦτα ἀνήγαγεν. Καὶ ἐχεῖσε ἐχείμασε χέ-
Àeustv παρ᾽ αὑτοῦ ἐχδεχόμενος. 'O δὲ πρωτοσύμ-
60220; 1" (78) ταῦτα μαθὼν δυνατώτερον xal πολὺν
στόλον xat' αὐτῶν ἀποστέλλει * xal τὸν προλεχθέντα
Ἰωάννην σὺν τῷ αὐτοῦ στόλῳ πολέμῳ τοῦ λιμένος "5
διώχει " καὶ εἰς περίδρομον λιτὸν !?* ἔνδον (79) πα-
ραλαθδὼν, ἕξιιθεν φοσσατιχῶς "" ἡπλίχευσεν. 'O δὲ
προλεχθεὶς ἐπὶ Ῥωμανίαν ἀνέχαμψε, πλείοτέρχν
δύναμιν παρὰ τοῦ βασιλέως βουλόμενος χομίσασθα:.
Καὶ ἦλθενἕως Κρήτης ἐπὶ τὸν βασιλέα πορευόμενος.
Ὁ δὲ στρατὸς ὑπὸ τῶν ἰδίων ἀρχόντων EXxóutvo; *
VARLE LECTIONES.
8 συλλαθόμενος Δ,
νοχίου ΔΛ, * αὐτῇ ἃ, ταύτῃ vulg.
τοσύμδουλος À, πρωτοσύμθολος vulg.
vulg, .35 ἑλκόμενος xat add. ex e.
19 πλοϊμάτων À.
* τῇ Ῥωμανίᾳ A, τὴν Ῥωμανίαν vulg.
!! ἀγοίξαντες.---τρέψαντες---ἐχδιώξαντες A f.
33 fort. ix ἐοῦ 3.
Ἴ Σέργιος] Γεώργιος Α. * ὁ τοῦ Βαρ-
ToO0-
H* λιτὸν] ληστὸ Α, !* φοσσατιχῶς Δ, quao.
JAC. GOARI NOTE.
(72) Linguam cum naso pracisam Justiniano p sius.
testatur Nicephorda, τεμῶν thv γλῶτταν, xal τὴν
ῥῖνα. Postmodum tamen libere locutus àst.
(13) Nicephorus : Ἐν Χερσῶνι τῇ πόλει ἐξώρισε,
δέχατον ἤδη ἔτο; ἐν τῇ βασιλείᾳ διανύσαντα " [n
Chersonam urbem (Ponti ad Maotidem paludem)
deporiat, anno ejus imperii exacto decimo.
(14) Πρὸς τὴν χαλουμένην τοῦ Bob; àyopáv* ad
Bovis forum. Nicephorus.
(15) Anastasius, senalidus. Legit corrupte ἐστρά-
πεὺυ σενάλιδος.
.. (16) Ut Iberum duces et gubernatores curopa-
lata, non dignitate, sed nomine ab impp. decora-
bantur, ex Constantino De admin. imp. cap. 46, ita
qui Lazicz et Barnucii rectores patricii nomenc!a-
iura celebres habebantur.
(711) Lexicon Cyrilli ms. : Τάξις, τὸ στρατιωτιχὸν
σύνταγμα, ἐξ οὗ ταξεῶται" Taxatos reddit Ayasla-
Ταξατίων, presidium ex taratis conflatum
Nicephorus, στρατὸν ὁπλίτην πρὸς φυλαχὴν scribit.
(18) Πρωτοσύ u60Aoc. Consiliarius supremus, qui
hodie Turcis vezir Azem exponitur in Leunclavii
Onomastico. Nicephor.: Ὁ δὲ τῶν Σαραχηνῶν βα-
σιλεὺς ταῦτα μεμαθηχὼς, πλείονα κατ᾽ αὑτοῦ ἐχίνησε
“πόλεμον. Regii nostri lectio ad annum Constantini
11 de Mavia, τῶν Σαραχηνῶν πρῶτος βασιλεύς. Alia,
πρωτοσύμθολος. --- Novus interpr. Arabici. consilii
principem exponit. Velut dicas magnum Vizierium.
At vero S. Niceph. uti etiam superius notatum. Ὃ
tov Lapaxnvov βασιλεύς" Hex, sew imperator
Saracenorum. Nec. vero alius majores illas copias
expellendis Africa Romanis mittere poterat, quid-
quid alioqui ea vox sequiori usu sonet. CowsEFiS,
(79) Miscella, et hostiliter exterius. castrametatus
esl.
159
THEOPHANIS
796
eum interficiunt, et Chagan rursum Persidis recepit A σαντες τῳ " ᾿Αδδεραχμὰν, χτείνουσιν αὐτὸν, “αἱ
principatum. Romani autem impressione in Syriam
facta, Samosatum wusque penetrant, vicinasque
regiones populati, Arabum ad ducenta, ut narrani,
milia trucidant, spoliaque opima innumerosque
captivos abdueentes, valido metu Arabum animis
incusso, domum reversi sunt.
A. C. 695, — Hoc anno Abdelas copias in Ro-
maniam Q1 1 eduxit. Et obsessa Taranto non valens
potiri, Mopsuestiam rediit, et presidium in ea
constituit,
A. C. 694. — lloc anno Baanes, cognomento
Eptademon, quartam Armeniam Arabibus fecit
subjeetam. Apsimarus autem Philippicum Nice-
phori patricii tllium in Cephaloniam rclegavit, quod B
imperio se quandoque potiturum — somniasset.
Caput enim suum aquilz pennis obumbratum per
somnum 86 vidisse asserebat. His auditis impera-
tor eum confestim in exsilium deportari sanxit,
A. C. 695. — Hoc anno Armenis primores,
(πὰ in Saracenos excitato, Saracenos per
Armenian universos occiderunt, et legatione rur-
sus ad Apsimarum destinata, Romanos in suam
provinciam inducunt. Muamed autem expeditione
in eos suscepta plurimos ex eis delet, et Arme-
niam iterum Saracenis subjicit, AÁrmeniosque
proceres unum in locum collectos omnes vivos
combussit. Sub id tempus Azar armatorum milli-
bus decem secum ductis Cilicize bellum intulit :
cui cum Heraclius imperatoris frater obviam factus
fuisset, plurimos ex ejus copiis prostravit, reliquos
vero vinctos ad imperatorem transmisit.
A. C. 696. — Hoc anno Azibus Chunei filius in
Ciliciam arma movit, Sisiumque castrum obsidione
expugnatum subvertit. Eum Heraclius imperatoris
frater paribus armis aggreditur, pugnaque con-
seria, Arabum duodecim millia profligat. Interim
Justinianus Chersons degens imperii sceptra de-
nuo sibi eum potestate committenda enuntians,
ejus loci incolas dictis hujusmodi terret. Quare
periculum ab imperatore sihi metuentes, de infe-
renda illi nece, vel eo ad imperatorem deportando
consilium ineunt. Ille machinas presentiens, fu-
gam solerter capessit, et festino gressu Daras
profectus, Chagani Cbhsszarorum congressum ei
colloquium sibi concedi expostulat, Eo nuntio
accepto, Chaganus virum honore cumulatum er-
cipit, et germanam sororem Theodoram ei conju-
πάλιν τῷ Χαγάνῳ * τὴν Περσιχὴν ἐνεχείρισαν "5.
Οἱ ὃὲ Ῥωμαῖοι χατέδραμον Συρίαν *', χαὶ ἔρχονται
ἕως τῶν Σαμοσάτων *'*, χαὶ προνομεύσαντες τὴν πέριξ
χώραν "5 πολλοὺς ἀπέχτειναν, ὥς qas, χιλιάδας σ’
᾿Αράδων᾽ χαὶ σχύλα πλεῖστα λαδόντες xal αἶχμ-
αλωσίαν πολλὴν ᾿Αράδων, ὑπέστρεψαν φόδον μέγαν
ἐμποιήσαντες εἰς αὐτούς.
A. M. 6195. --- Τούτῳ τῷ Exec ἑπεστράτρυτεν
᾿Αδδελᾶς εἰς Ῥωμανίαν, χαὶ πολιορχήσας ** Ταραν-
τὸν xai μηδὲν ἀνύσας, ὑπέστρεψεν ** τὴν Μόψου
Ἑστίαν, καὶ ἔθετο ἕν αὐτῇ φύλακας.
Α. M. 6194. — Τούτῳ τῷ ἕτει Βαάνης, ὁ ἔτ. àqv
Ἐπταδαίμων, τὴν τετάρτην Ἄρμενίαν τοῖς "Ac ijtv
ὑπέταξεν. ᾿Αψίμαρος δὲ Φιλιππιχὸν τὸν υἱὸν Non
φόρου τοῦ πατριχίου εἰς Κεφαληνίαν ἐξώρισεν, ὡς
ὀνειροπολούμενον βασιλεύειν " ἔφασχε γὰρ ἑωραχέναι
κατ᾿ ὄναρ, ὅτι ἡ χεφαλὴ αὐτοῦ ἐσχιάζετο ὑπὸ ἀεταῦ.
ῬΑχούσας δὲ ταῦτα ὁ βασιλεὺς, παραχρῆμα αὐτὸν
ἑξώρισεν.
A. M. 6195. ---- Τούτῳ τῷ Exec ἐστασίασαν οἱ &o-
χοντες 'Δρμενίας κατὰ τῶν Σαραχηνῶν, καὶ τοὺς
ἐν ᾿Αρμενίᾳ Σαραχηνοὺς ἀπέχτειναν.. Καὶ αὖθις
πρὸς τὸν ᾿Αψίμαρον πέμπουσιν, καὶ Ῥωμαΐοος εἰς
τὴν αὐτῶν χώραν φέρουσιν. Ὁ δὲ Μουαμὲδ ἐπιστρα-
τεύσας κατ᾿ αὐτῶν, πολλοὺς χτείνει" χαὶ τὴν μὲν
'Apusvlav Σαραχηνοῖς ὑποτάσσει, τοὺς δὲ μεγιστᾶ-
νας *! '᾿Αρμενίας σωρεύσας ἐν τόπῳ ἑνὶ ζωοχαύ-
στους 8 ἐποίησεν. Kaz' αὐτὸν δὲ τὸν χρόνον ἑπεστρά-
c ἴεῦσεν ᾿Αζὰρ τῇ Κιλικίᾳ μετὰ χιλιάδων δέχα 7 καὶ
περιτυχὼν αὐτῷ ὁ Ἡράχλειος ὁ ἀδελφὸς τοῦ βασι-
λέως τοὺς πλείστους ἀπέχτεινεν, καὶ τοὺς λοιποὺς
δεσμίους τῷ βασιλεῖ ἀπέστειλεν. ᾿
A. M. 6196. --- Τούτῳ τῷ ἕτει "Αζιόος; ὁ τοῦ
Χουνεῖ ?* ἐπεστράτευσεν τῇ Κιλιχίᾳ, xat πολιορχή-
σας τὸ Σίσιον 3" χάστρον χατέδθαλεν (84)* ὄν χατ-
ἐλαῦεν ὁ τοῦ βασιλέω; ἀδελφὸς ἸΙράχλειος, χαὶ πολε-
μήσας αὐτὸν χτείνει δώδεχα χιλιάδας ᾿Αράδων. Τοῦ
δὲ Ἰουστινιανοῦ ἐν Χερσῶνι διάγοντος, καὶ δημηγο-
ροῦντος ἑαυτὸν πάλιν βασιλεύειν μέλλοντα, οἱ τῶν
ἐχεῖσε οἰχήτορες «hv ix τῆς βασιλείας χίνδυνον φο-
θηθέντες, ἐδουλεύσαντο τοῦτον ἀνελεῖν ἣ τῷ βασιλεῖ
παραπέμψαι. Αὐτὸς δὲ διεγνωχὼς ἠδυνήθη ἔχφυ-
ety 35, xal εἰς τὸ Δαρᾶς (85) χαταδραμὼν, ἡτήσατο
Ὁ τῷ τῶν Χαζάρων Χαγάνῳ (86) συνοψισθῆναι. Αὐτὸς
δὲ μαθὼν ἐδέξατο αὐτὸν μετὰ τιμῆς μεγάλης, xal
ἐξέδοτο αὐτῷ εἰς γυναῖχα Θεοδώραν τὴν γνησίαν αὖ-
τοῦ ἀδελφήν. Μετ' ὀλίγον δὲ χρόνον αἰτησάμενος τῷ
Χαγάνῳ κατῆλθεν εἰς Φαναγουρίαν" (87) , χἀχεῖσε
VARLE ΤΕΟΤΙΟΝΕΒ.
vulg. *' Συρίαν A,
περιχώραν vulg.
M. 'E. "'usycocávoug f.
φυγεῖν A.
υρίας vu
1** πολεμήσαντες τῷ Α. πολεμήσας τὸν vulg. ** Χαγάνῳ À, Χαγὰν νυ]ζ. ** ἐνεχείρισαν Α f, ἐνεχείρισεν
g. 7 τῶν Σαμοσάτων Α, τὸ Σαμόσατον vulg.
" toti sarste — ἀνύσαντες — ὑπέστρεψαν À.
1$ τὴν πέριξ χώραν À,
89 χαὶ ᾧχοδόμησεν add. A ante τὴν
ωὠχαύστους À. 88 Χουνεῖ A, Χουνέη vulg. ** χατέδαλεν᾽ vom. A. ?* διε» -
. JAC. GOARI NOTE.
484) Castrum Cilicig Guilielino Tyrio memora-
tuin. OnTELiIUS.
(85) Nicephorus : Δόρος πρὸς τῇ Γοτθικῇ χεΐμενον
p^ Doros in Gothic linttibus positum.
ἄνους δὲ τούτους αὐτοὶ χαλοῦσι" Unde Chasarum
ducem Chaganos illos nuncupant) ut ad se veniret,
rogat. Chazari porro Taurice Chersonesi, et Ms0-
aludis fauces ad eccidentem occupant.
tidis
Mem : Αἰτεῖ δὲ τῶν Χαζάρων ἡγεμόνα. Xa- δὴ Mzxotidis paludis erientalem regionem.
159
THEOPHANIS
160
A. C. 097. — Hoc »onno Arabum dux Abimelech Α A. M. 6197. — Τούτῳ τῷ ἔτει τέθυηχεν ᾿Αδιμέ-
mortuus est, ct Valid ejus filius 313 principa-
tum obtinuit. Eodem etiam anno Justinianus Ter-
belis et Bulgarorum ipsi adjunctorum auxilio fretus
urbium reginam armis impelit, et ad Charsii
portam castris locatis totum spatium ad Blachernas
usque occupat. Per dies autem tres colloquio cum
civibus habito, nonnisi contumelias ei dieteria
ab ipsis retulerunt, quibus etiam incassum pacis
conditiones obtulerunt. Porro Justinianus cum
paucis sdmodum gentilibus suis citra pugnam
per cuneum ín urbem subiens, sparso czdis et
λεχ ὁ τῶν 'Αράδων ἀρχηγὺς, xal ἐχράτησεν Οὐαλὶδ
ὁ υἱὸς αὐτοῦ. Τῷ δ᾽ αὐτῷ Exec Ἰουστινιανὸς τὴν βα-
σιλίδα πόλιν χαταλαδὼν ἅμα Τερδέλῃ, χαὶ τῶν σὺν
αὐτῷ Βουλγάρων ἡπλίχευσεν εἰς τὴν Χαρσίου «όρ-
«αν (93) xa ἕως Βλαχερνῶν. Καὶ ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας
προσλαλοῦντες τοῖς ἐν τῇ πόλει ὑδρίζοντο παρ᾽
αὐτῶν, χαὶ οὐδὲ λόγον χατεδέχοντο. Ὁ δὲ Ἶουστι-
νιανὸς μετ᾽ ὀλίγων ὁμοφύλων πολέμου χωρὶς διὰ τοῦ
ἀγωγοῦ (94) εἰσελθών, χαὶ θόρυδον ἀνατκαφῆῇς βα-
λὼν, τὴν πόλιν παρέλαδεν, xai πρὸς βραχὺ &oxf-
νωσεν ἐν τῷ παλατίῳ Βλαχεονῶν.
stragis tumultu, ejus compos effectus, paulo post in Blachernarum palatio sedem ac simul castra
posuit,
A. C. 698. — Romanorum imperatoris Justi- Β A. M. 6198. — Ῥωμαίων βασιλέως xd "lov-
niani iterum annus primus.
Arabum ducis Valid annus primus.
Cpoleos episcopi Cyri annus primus.
Hierosolymorum episcopi Joannis annus primus.
loc anno Justinianus in imperium restitutus,
preclaris muneribus et regia supellectile Terbeli
oblata, inito cum eo fcedere, pacifice dimisit.
Apsimarus urbe relicta, Apolloniadem fuga se
recipit, et in ipsa fuga comprehensus ad Justi-
nianum adducitur. Heraclius quoque vinculis com-
peditus Thracia extractus, cum czteris, qui sub eo
merebantur, proceribus eidem przsentatur, quos
omnes laqueis e muro suspendit. Dimissis etiam per
mediterranea ministris, multos ex Apsimari militi-
bus repertos, tam eos, qui pro ipso aliquid molie-
bantur, quam qui quietem agerent, omnes inter-
fe-it. Apsimarum autem et Leontium catenis
vinctos per universas urbis regiones ignominiose
traduci mandavit, et circensibus ludis celebratis,
ipso propria sibi sede composito, illi publice cum
dedecore tracti, ad pedes ejus prosternendi humili
more projeeti sunt. Inclinatorum et pronorum in
terram cervices pedibus terebat et calcabat Justi-
nianus, donec circi munus primum exhiberetur,
populo vociferante : Super aspidem et basiliscum
ambulasti, et conculcasti leonem et draconem.
Demum in cynegium miíssis caput amputari prze-
cepit, Callinicum patriarcham oculis orbatum fRto-
στινιαγοῦ ἔτος a.
᾿Αράδων ἀρχηγοῦ OvaAlÓ Écoc αἰ.
Κωγσταγντιγουπόλεως ἐπισκόπου Κύρου ἔτος a.
Ἱεροσολύμων ἐπισκόπου Ἰωάνγου ἔτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἹἸουστινιανὸς πάλιν τὴν βααι-
λείαν παραλαμθδάνει, χαὶ πολλὰ δῶρα δοὺς τῷ
Τερδέλῃ xal βασιλιχὰ σχεύη, ἀπέλυσεν αὑτὸν
ἕν εἰρήνῃ. ᾿Αγίμαρος δὲ χαταλιπὼν τὴν πόλιν εἰς
᾿Απολλωνιάδα φεύγει. Καταδιωχθεὶς δὲ συλλαμ-
ὀάνεται, χαὶ εἰς Ἰουστινιανὸν ἄγεται. Καὶ Ἢ ρά-
κλειο; (95) δὲ ἀπὸ Θράχης δεδεμένος ἤχθη σὺν mde
τοῖς συνασπιζομένοις αὐτῷ "5 ἄρχουσιν, οὗς kv τῷ
«εἰχει πάντας ἐφούρχισεν (96). ᾿Αποστεῆκς δὲ εἷς
τὰ μεσόγεια ἅπαντα, πλείους ἐξ αὐτῶν εὑρὼν ἐμ-
πράχτους (97) τε χαὶ ἀπράχτους " πάντας ἀπέχτει-
νεν. Τὸν δὲ ᾿ΑΨψίμαρον xal Λεόντιον ἀλύσεσι δεδε-
μένους εἷς πᾶσαν πόλι") πομπεῦσαι πεποΐηχεν " xal
«οὔ ἱππιχοῦ ἀγομένου χαὶ ἐν τῷ σένζῳ χαθεζομένου,
ἤχθησαν συρόμενοι δημοσίᾳ, καὶ ἐῤῥίφησαν ὑποτα-
γάδην αὐτῷ " καὶ ἐπάτησε τὸν τράχηλον αὑτῶν ἄχρις
ἀπολύσεως (98) τοῦ πρώτου Batou, τοῦ δήμου βοή-
σαντος, ὅτι Ἐπὶ ἀσπίδα xol βασιλίσχον ἑπέδης, xal
ἐπάτησας λέοντα xa δράχοντα. Καὶ τούτους ἀπο-
στείλας ἐν τῷ χυνηγείῳ ἀπεχεφάλισεν " Καλλίνιχον
δὲ πατριάρχην τυφλώσας ἐν τῇ Ῥώμῃ ἐξώρισεν "
xal ἀντ᾽ αὐτοῦ Κῦρον ἐν τῇ νήσῳ “ΑΑμαστρις (99)
ἔγχλειστον ὄντα, ὡς προσημάναντα αὐτῷ τὴν τῆς
δευτέρας βασιλείας ἀποχατάστασιν προεδάλετο.
mam relegavit, et jo ejus locum Cyrum quemdam p ᾿Αναρίθμητον δὲ πλῆθος ἔχ τε "5 τοῦ πολιτικοῦ xat
in Amastris insula monachum inclusum, quod
jmperii secundo gerendi vaticinium — edidisset,
«τοῦ στρατιωτιχοῦ χαταλόγου ἀπώλεσεν. Πολλοὺς
6t xal ἐν σάχχοις ἐμδαλὼν " ἐν τῇ θαλάσσῃ mtxpo-
YART/E LECTIONES.
d d αὑτοῖς vulg. "' ἐμπράκτους] ebmp. [. ** τε et alterum τοῦ add. ex Α. 5 ἐμδαλὼν A, ἐμ-
£g.
64320» vu
JAC. GOA4HI NOT E.
(95) Egri Capi vocant hodie Turc:e, id est, obli-
guam, ut reapse aditum exhibet sinuosum. Orig.
et premium. Adi notas in Cedrenum
qua ipsa vis est τοῦ kaxfjvuge * non paulo post, ut
aliis redditum. CousEris.
96) Πρὸς τῷ τείχει ἐπὶ ξύλου ἀνήρτησεν.
i Apsimari frater, Orientalium copiarum dux.
97) Actores, vertit Anastasius, cujus alia lectio,
auctores, habet
(98) ᾿Απόλυσις, finis, et demissio : Batov, palma,
steriores.
(99) Ad Bithynie pontum; correctius, 'Apá-
στριδι posuit Nicepborus.
761
THEOPIIANIS
168
gauum in Chazariam delegaverunt, qui prirsidium À ἀπέστειλεν μετ᾽ ὁδίγων ὁρομώνων Γεώργιον τὸν κα-
ad sui defensionem exposcerent. Interim suscepti
propositi conscius excitatur Elias spatharius et
Bardanes prius exsul, nunc vero postliminio re-
vocatus e Cephalonia 817 et cum classe Cherso.
nam delatus. Ubi res hujusmodi tractari percepit
Justinianus, Georgium patricium cognomento Sy-
rum, generalem logothetam, Joannem praefectum
et Cliristophorum Thracicorum agminum ductorem
cum militibus ad ter centum armatis mittit, Tu-
dunumque et Zoilum res Chersone in priorem
statum reposituros, et per apocrisiarium apud
Chaganum rem gestam excusaturos, ac tandem
Eliam et Dardanem ad se Cpolim transmissuros
adjungit. Cum Chersonam migrassent, Chersonitz
cives cum iis tractatum habere dedignati sunt. Po-
stera die solis iisdem in consilii locum ingredi
permissis, confestim portas cives occluserunt, Et
generalem quidem logothetam eum pra'ffecto per-
emerunt, Tudunuin vero una cum Zoilo ct memo-
rato turmarcha et militibus trecentis traditum Cha-
zaris ad Chaganum miserunt. Tuduno in itinere
defuncto, funereum epulum litaverunt Chazari,
nimirum turmarcha et trecentorum milituin cedem.
Tum vero Chersonz reliquorumque oppidorum cives
Justiniani nomine abrogato, exsulein. illum Barda-
nem, qui et Philippicus nominabatur, imperatorem
felicibus acelamationum votis exceperunt. llis au-
ditis Justinianus majori furore insaniens, spatharii
quidem Eli» liberos in matris ipsius sinu truci-
davit, eapque ipsam proprio coquo in India nato
subactam constuprari jussit. Mox classe denuo
reparata, Maurum patricium, is etiam Besus di-
ccbatur, mittit, unaque simul apparatu omni bel-
lico, et ad castra diruenda machinis, arietibus et
omnimodis vastatoriis instruit, eo raaxime injun-
cto, ut Cherson» moenibus ad solum usque de-
structis, et universa civitate diruta, nemini ci-
vium vitam condonaret, ante omnia de rerum
successu per frequentiores litteras eum certiorem
redderet. 15. mari trajecto, cum jam admoto ariete
turrim Centenaresium dictam, aliamque non adeo
remotam , quae Synagrus nuncupatur, evertisset,
Chazarorum adventu a bello utrinque cessatum
τρίχιον, τὸν ἐπίχλην Σύρον xal γενιχὸν λογοθέτην,
χαὶ Ἰωάννην τὸν ἔπαρχον *!, xal Χριστοφόρον τουρ-
μάρχην τῶν θρᾳχησίων μετὰ τριαχησίων ἐξωπλι-
σμένων, παραδεδωχὼς αὐτοῖς Τουδοῦνόν "8 τε xal
Ζώϊλον ὀφείλοντας ἀποχατασταθῆναι([6) χατὰ τὸ κρό-
τερον ἐν Χεραῶνι, δι᾽ ἀποχρισιαρίον δὲ ἀπολογήσα-
σθαι τῷ Χαγάνῳ, ἀγαγεῖν δὲ πρὸς αὐτὸν Ἠλίαν καὶ
Βαρδάνην. Τῶν δὲ περασάντων ἐν Χερσῶνι, οἱ τῆς
πόλεως Χερσῶνος τούτοις περιλογὴν οὐχ ἐποίησαν.
Τῇ δὲ ἐπαύριον (17) τούτους μόνους εἰσελθεῖν ol τῆς
πύλεως προτρεψάμενοι, τὰς πύλας ἀπέχλεισαν. Καὶ
τὸν μὲν γενιχὸν λογοθέτην ἅμα τῷ ἐπάρχῳ ξίφει
ἀνεῖλον, τὸν δὲ Τουδοῦνον 38 ἅμα Ζωϊΐλῳ, xo τὸν
λεχθέντα τουρμάρχην ** σὺν τοῖς τριαχοσίοις στρα-
«ἰὦταις τοῖς Χαζάροις παρέδωχαν, xal πρὸς τὸν Xa-
γάνον ἀπέστειλαν, Τοῦ δὲ Τουδούνου χατὰ τὴν ὁδὸν
τεθνηχότος, οἱ Χάζαροι εἰς δοχὴν "5 αὑτοῦ ἀπέχτει-
νᾶν τὸν τουρμάρχην σὺν τοῖς τριαχοσίοις στρατιώ-
ταις. Τότε οἱ Xepatovo; xal τῶν λοιπῶν χάστρων τὲν
μὲν Ἰουστινιανὸν ἀνέσχαψαν, τὸν δὲ ἐξόριστον ἐχεῖ-
σε Βαρδάνην xai Φιλιππιχὸν ** βασιλέα εὐφήμη σαν.
Ταῦτα μαθὼν Ἰουστινιανὸς, ἐπὶ πλέον ἐχμαγεὶς 57 τὰ
μὲν τέχνα τοῦ σπαθαρίου Ἠλία εἰς τὸν τῆς μητρὸς
ἀπέσφαξε χόλπον᾽ ταύτην δὲ ἠνάγχασεν τῷ οἰχείῳ
αὐτῆς ζευχθῆναι μαγείρῳ Ἰνδῷ ὄντι (18)* εἶθ᾽ οὔτω
τε πλώϊμον ἕτερον χατασχενάσας, ἀποστέλλει Μαῦ-
pov τὸν πατρίχιον, τὸν ἐπίχλην Βαῖσον **, παραδε-
δωχὼς αὐτῷ πρὸς χαστρομαχίαν χριὸν **, μαγγα-
Q vx τε καὶ πᾶσαν ἐλέπολιν, ἐντειλάμενος αὑτῷ, τὰ
μὲν τῆς Χερσῶνος τείχη ἐξεδαφίσαι 1 xal πᾶσαν τὴν
πόλιν, μηδεμίαν δὲ ψυχὴν ἐξ αὐτῆς " ζωογονῆσα:ε,
πυχνοτέρως δὲ δι᾽ ἀναφορῶν τὰ αὐτῷ πεπραγμένα
δηλοῦν. Τούτου δὲ περάσαντος χαὶ διὰ τοῦ χριοῦ τὸν
λεγόμενον Κεντηναρήσιον πύργον χαταδαλόντος, ἅμα
δὲ χαὶ τὸν πλησίον αὐτοῦ Σύαγρον ὃ χαλούμενον,
Χαζάρων δὲ χαταλαδόντων, ἐγένετο ἀνοχὴ τοῦ πο-
λέμου. Βαρδάνιος δὲ ἐχφυγὼν πρὸς τὸν Χαγάνον
ῴᾧχετο. ᾿Απράχτου δὲ τοῦ στόλου γεγονότος, xax πρὸς
τὸν βασιλέα ἐπιστρέψαι * μὴ τολμῶντος, τὸν μὲν
Ἰουστινιανὸν ἀνέσχαψαν, τὸν δὲ Βαρδάνην ὡς βασι-
Ma χαὶ absol εὐφήμησαν. Ἡτήσαντο δὲ τὸν Χαγά-
γον δοθῆναι αὐτοῖς τὸν Φιλιππικόν. Τοῦ δὲ Χαγάνου
λόγον αὐτοὺς ἀπαιτήσαντος, τοῦ μὴ προδοθῆναι αὖ-
est, Bardanius ad Chaganum fuga se proripit. D τὸν ὑπ᾽ αὐτῶν, xal τοῦ χομίσασθαι αὐτὸν * xasi
Classis vero conatu inuiili reddito, cum re infecta
ἄνδρα ἀνὰ νομίσματος ἑνὸς (19), οἱ δὲ παραχρῆμα
VARLE LECTIONES.
*! ἔπαρχον À, ὕπαρχον vulg. sicet infra.
33 «by Δοῦνόν τε À.
98 τὸν δὲ Δοῦνον xal Ζώηλον À. 585 τὸν
λεχθέντα τουρμάρχην Α, τοῦ λεχθέντος; τουρμάρχου vulg. 35 elc δοχὴν Α, δογὴν vulg. ** Φιλιππιχὸν Bac.
À, Φιλ. χαὶ Bac. vulg. 5" ἐχμανεὶς A, ἐμμ. vulg.
στρ. vulg. ὅ αὐτοὶ Α, αὐτὸν vulg.
86 Βέσσον A f.
A e, ἐδαφίσαι vulg, * ἐξ αὐτῆς A e, ἐξ αὐτῶν yog. A Σύαγρον À, Σύναγρον vulg.
αὐτὸν add. ex
99 χριὸν Á, xplovac vulg. * ἐχδαφίσαι
: * ἐκιστρέψαι À, ὑπο-
JAC. GOARI NOT.
xai βασιλέα eügtynsav* Exsulem. illic. Bardanem,
Philippicum ac. imperatorem faustis vocibus accla-
iarunt. Sic nempe emendate Reg. ut cuta impera-
toris titulo etiam Philippici nomine auctus sit.
MBEFIS.
(16) Traditis eis Tudono, et Zoilo, qui priorem
dignitatem, ac administrationem deberent. recipere,
ut scilicet in eum modum Chagano fleret satis, cu-
jus illi vicarii essent Chersonz. 1p.
(17) Mutila hzc, ex S. Niceph. emend. : Γεώργιον
v. xal τοὺς σὺν αὐτῷ ἄρχοντας εἰσελθεῖν"
orgium solum, cum primoribus, quos secum ad-
duxerat in urbem. ingredi annuunt, ἐντὸς τῆς πό-
λεως * non, ín locum consilii : absonum hoc. Iv.
(18) Addit, καὶ ὅλῳ δυσειδεΐῖ τυγχάνοντι.
(19) Nicephorus, χατὰ ἄνδρα ἑκατὸν νομίσματα.
δ THEOPHANIS TI6.
num, Antlochum quoque chartophylacem, et alios A σοφιστὴν γεγονότα τῆς ἰατρικῆς ἐπιστήμης κοιαίστω-.
istis non absimiles instituto offendit, qui sententia ρά δ᾽ τε τότε ὑπάρχοντα, Ἑλπίδιόν τε διάχονον τῆς
scriptis promulgata in sanctam sextam synodum an- Μεγάλης Ἐχχλησίας, ᾿Αντίοχόν τε τὸν χαρτοφύλα-
nathema pronuntiaveruut, Ceterum. Bulgari. per χα (57) χαὶ ἑτέρου; τούτων ὁμοιοτρόπους" οἴτινες
Phileam ad freti Byzantini angustias irrumpentes, — xat ἐγγράφως ἀνεθεμάτισαν τὴν ἁγίαν ἔχτην σύν-
ingenti strage edita, ad urbem usque impressionem οδον. Τῶν δὲ Βουλγάρων διὰ τοῦ Φιλέα (38) λάθρα ἐπὶ
fecerunt, plurimosque, qui portus fretum traji- τὸ Στενὸν χαταῤῥιψάντων, xol μεγάλην σφαγὴν πε-
cerent, quique nuptias opulentissimas et sumptuo- ποιηχότων, χαὶ μέχρι τῆς πόλεως ἐχδραμόντω», xal
sissima convivia varia supellectile argenteaet reliquo πολλοὺς περαματίζοντας (59), γάμους τε ἐνοξίους *
vasorum apparatu comportato celebrarent, depre- — xai δαψιλεστάτους ἀρίστους μετὰ ποιχίλου ἀργύ-
lendunut, et in reliquos ad Chrysen usque portam ρου !* xal λοιπῆς ἀποσχευῆς εὑρηχότων, xal Eo; τῆς
excurrunt ; tandem vastitate Thraciz illata, οἱ ex Χρυσῆς πόρτης διαδραμόντων, xal τὴν ἅπασαν Θρ-
ea collecto captivorum ingenti: numero animanti. χὴν αἰχμαλωτισάντων, ὑπέστρεψαν ἀδλαξεῖς εἰς τὰ
busque pene in(ünitis sccum abactis salvi et a ἴδια μετὰ χτηνῶν ἀμέτρων. Ὁμοίως καὶ ol "Apa6t;
periculo immunes domos repetierunt. Árabes pari- τὴν Μισθίαν (40) παρέλαθον καὶ ἕτερα χάστρα, πλεί-
ter Mistliiam sibi subegerunt, tum vero castris aliis B στων τε ** φαμιλιῶν xal χτηνῶν ἀναριθμήτων *!
direptis innumerarum fainiliarum necnon animan- — ἅλωτιν ποιητάμενοι.
tium prx:dam omni pretio et aestimatione superiorein
collegerunt.
A. C. 705. -- Hoc anno Abbas Romaniam armís A. M. 6205. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσεν
invasit, ct Antiochia Pisidie subjugata, prada di- —'A663; τὴν Ῥωμανίαν xal παρέλαδεν ᾿Αντιόχειαν
. ves recessit, Validus autem terra wotus mensis Πισιδίας μετὰ πολλῆς αἰχμαλωσίας, xal ὑπέστρεψεν.
Peritii die octavo supra vigesimum Syriam con- Ἐγένετο δὲ σεισμὸς μέγας χατὰ τὴν Συρίαν μηνὶ
cussit, Biennio vero imperii Philippici inter supe- Περιτίῳ xv. Διετοῦς δὲ χρόνον τῆς βασιλείας Φιλιπ-
rius memorata 391 uransacto, circensibus demum πικοῦ ἐν τούτοις παραδραμόντο; "3, xat τοῦ γενεθλίου
ludis ob festivom imperatorum natalitiorum memos- — ἱππιχοῦ ἐπιτελουμένου, Πρασίνων νιχησάντων, ἔδοξε
riam celebratis, cum ex Prasinorum parte stelissct τῷ βασιλεῖ τῷ σαδδάτῳ τῆς Πεντηχοστῆς χαδαλλά-
victoria, vario apparatus comitatu el musicorum ριον μετὰ δοχῇ; xat ὀργάνων εἰσελθεῖν, xol λούσα-
instrumentorum sono, ipso Pentecostes Sabbato, σθαι ** εἰς «b δημόσιον λουτρὸν τοῦ Ζενξίππον, xal
grandi equo vectum :procedere imperatori placuit. μετὰ πολιτῶν ἀρχαιυγενῶν ἀριστῆσαι, Ἐν δὲ τῷ με-
Publico itaque Zeuxippi balneo lotus cum civibus C σημδρίζειν (M) αὐτὸν, ἐξάπινα διὰ τῆς Χρυσῆς πόρ-
urbis antiqua nobilitate spectatis pransus est. Cum τῆς εἰσῆλθε Ῥοῦφος δ᾽ ὁ πρωτοστράτωρ τοῦ Ὀψι-
vero quieti sub meridiem indulgeret, Rufus Opsici; κίον (42) ὑποδουλῇ ** τοῦ Γεωργίου matp:xlou xa.
protostrator, ex Georgii patricii et comitis Op- γχόμητος τοῦ Ὀφιχίου, τοῦ ἐπίχλην Bopázov, xai Θεο-
sicii, cognomento Boraphi, consilio Theodori διώρον τοῦ πατριχίου τοῦ Muaxiou ** μετὰ τῶν ταξα-
quoque Myacii, qui patricius erat hortatu, cum τῶν (45), ὧν εἶχεν ἐν τῇ Θράχῃ τοῦ αὐτοῦ θέματος,
militibus przsidiariis, quos in Thracia ex eodem καὶ εἰσδραμὼν εἰς τὸ παλάτιον, εὗρεν τὸν "7 Φιλιπο-
themate regebant, irrumpentes, — Philippicum πιχὸν μεσημδρίζοντα, καὶ ἁρπάσας αὐτὸν ἀνήνεγχεν
VARIA LECTIONES. |
*' χοιαίστωρα À, χυέστορα vulg. — " ἐνουσίους Α. !* ἀργύρου A c f, ἀρίστου vulg. — ** πλείττων τέ
add. exA a. "5" ἀναριθμήτων A f, ἀμέτρων vulg. *? ταραδραμ. A a, διαδρ. vulg. "δ λούσασθαι Α, λούσας
vulg. 5 Ῥουφῖνο; ἃ f. 5 ὑποδουλῇ A, ὑπὸ βουλὴν vulg. ** Muaxlou] ᾿Αμναχίου, A. 5] «bvadu.ex A.
JAC. GOARI NOTE.
istum ἀπὸ xauxoó:axovtv, caucodiaconum, ila di- D ἐπεισπίπτει,
cam, exstitisse, et caucodiaconum, sive calicum (39) Portum CP. hinc inde trajicientes. Πέραν,
diaconum recenter institui : ab. Ánastasio verba — trans CP. locum vocabant : περάματα, liutres tra-
memorata mihi potius judicantur omissa, quam a — jecturis accommodatos, et πέραματίζειν, lintribus
corruptore im Theoph. textum maligne iinmíissa. — hujusmodi transvehi.,
Diaconum calicum dicet alius Nicolaum in ecclesia. (40) lta profecto legendum, Μηδείας, vitiata
insti-utum, cum ei dispertiendi inter plebem Chri- — apud Nicephorum lectio rejicienda. Μετὰ δὲ ταῦτα,
stianam Dominici sauguinis cura commissa est. recensitis nimirum Bulgaricis incursibus, χαὶ τὸ
Assererem ulique, nisi textus haud vitiandi, et τῶν Zapaxnvov ἔθνος των Ῥωμαίων χατέθεον χώ-
sincerius exponendi studium ab tricis hujusmodi ραν" xal τὰ πλεῖστα μέρη διατρέχοντες, πλείστην
alienum me faceret, , ὅσην βλάδην ἀνθρώπων € xai χτηνῶν ἐποιοῦντο "
(51) Ecclesi: juris dicundi prefectum, et tabu- τὴν τε Μηδείαν xa: ἕτερα πολίσματα συμπαραλαμ-
larum ejus custodem, in dubiis quzstionibus $ol- δάνουσι. Misthiam Lycaoniz urbem ex Ortelio du-
vendis primum patriarche assessorem, judicem — bie loquente, certo conjicies.
vero in ecclesiasticis omnibus secundum charto- — — (41) Nicepliurus, εἰς ὕπνον χατὰ τὸν μεσημδρινὸν
lylacem existima : et plura de eodem apud eucho- τῆς ἡμέρας χαιρὸν ἐτοάπετο.
ogica εἰ Codinum lega, — 20. (432) Comitis illius thematis stratorem primum
(58) Phileam ostium Thracii Bospori, qui στενὸν, — concipe : ὑπηρετῶν τινα, posuit Niephorus.
conjicio. Nicephorus, τῶν Βουλγάρων ὁπλίτης ὄμι- (45) Nicephorus, στρατιωτῶν.
Aog ἀθρόως τοὺς kv τῷ Opaxoup 803 πόρῳ οἰχοῦντας |
Li
119
THEOPHANIS
780
decima terlia, mensis Augusti die undecimo, € A τῆς "5 ιγ΄ ἱνδικτιῶνο; μηνὶ Αὐγούστῳ τα΄, μετετέθη
Cyzicera metropoli Cpolim Germanus trans'atus
est. Decretum super ea irauslatione quod mox
subjicietur, promulgatum fuit : Suffragio atque con-
sensu religiosorum presbyterorum, diaconorum,
et totius sanctioris cleri, sacrique senatus, et hu-
juscea leo custoditze imperatricis civitatis uni-
versi populi Christum amantis, divina gratia, qua
infirma semper curat et, quz desunt, adimplet,
Germanum sanctissimum metropolitam οἱ prasi-
dein Cyzici métropoleos, in episcopum hujus a Deo
servat:e urbis οἱ reginze urbium transfert. Facta
. est hec translatio coram Michaele sanctissimo
presbytero et apocrisiario apostolice sedis, ezete-
risque sacerdotibus et episcopis praesentibus, Ar-
temio imperante. Porro Artemius intelligens Sara-
renorum classem Alexandria in Phaeniciam ligno-
rum cypressinorum secandorum causa cursum in-
stitnisse, expediliora ex tota classe navigia deli-
genus, militares copias ex Opsicii themate in eam
imposuit omnesque Rhodum convenire jussi!, qui-
bus ducem atque caput Joannem Magna ecclesie
diaconuin, qui tuin generalis logothetae munere
fungebatur, przfecit. Is ubi Rhodum appulit, totaque
classis illuc convenit, cum ducibus collocutus est,
ut inde solverent, et in Phoeniciam trajicerent, ad
incendenda ligna, reliquumque omnem, qui illic
reperiretur, Agarenorum apparatum. Cunctis pro-
pesitum uno sensu excipientibus, soli Opsiciani
Γερμανὸς ἀπὸ τς μητροπόλεως Κνζίχον εἰς Κων-
σταντινούπολιν * ἐφ᾽ fi xal χιτατόριν μεταθεσίμου τὸ
ὑποτεταγμένον ἐχπεφώνηται" Τήφῳ καὶ δοχιμα-
cla (5U) τῶν θεοσεθεστάτων πρεσδυτέρων xal διακό-
νων, χαὶ παντὸς τοῦ εὐαγοῦς χλήρου, χαὶ τῆς ἱερᾶς
συγχλήτον, xai τοῦ φιλοχρίστου λαοῦ τῆς θεοφυ-
λάχτου ταύτης χαὶ βασιλίδος πόλεως, ἡ θεία χάρις
ἡ πάντοτε τὰ ἀσθενῆ θεραπεύουσα, xal τὰ ἐλλεῖί»
«ovta ἀναπληροῦσα δ᾽, μετατίθεται Γερμανὸν τὸν
ὁσιώτατον μητροπολίτην χαὶ δ᾽ πρόεδρον τῆς Κυ-
ζίχου *** μητροπόλεω;, εἰς ἐπίσχοπουν ταύτης τῆς
θεοφυλάχτου καὶ βασιλίδος πόλεω;. Ἐγένετο δὲ i)
παροῦσα μετάθεσις xaxa παρουσίαν (51) Μιχαὴλ τοῦ
ὁσιωτάτου πρεσδυτέρον καὶ ἀποχρισιαρίου τοῦ ἀπὸ-
στολιχοῦ θρόνου xal λοιπῶν ἱερέων χαὶ ἑπισχόπων,
ἐπὶ ᾿Αρτεμίου βασιλέως. Μαθὼν δὲ ὁ ᾿Αρτέμιος, ὅτι
στόλος *! τῶν Σαραχηνῶν ἀπὸ ᾿Αλεξανδροείας ἐ πὶ τὸν
Φοίνιχα ** ἀνέδραμεν *! ποὺς τὸ χόψαι ξυλὶν χυπα-
ρισσίνην (52), ἐπιλεξάμενος ἐκ τοῦ οἰχείου στόλου τὰ
εὔδρομα σχάφη, ἔθαλε ταξάτους ** Ex τοῦ ὈΨιχίου
θέματος **, χαὶ εἰς τὴν Ῥόδου ἀθροισθῆναι πάντας
ἐχέλευσεν, xal προεδάλετο ** στρατηγὸν xol χεφα-
λὴν αὐτῶν τὸν διάχονον Ἰωάννην τῆς Μεγάλης "Ex-
χλησίας τὸ *"' τηνιχαῦτα λογοθέτην γενιχὸν (53)
ὑπάρχοντα. Αὐτοῦ δὲ ἐν τῇ ᾽Ρέόδῳ χαταλ. δόντος, χεὶ
τῶν πλωΐμων συναθρο!σθέντων, δ:ελάλει τοῖς ἄρχουτι
περὶ ** τοῦ ἀποχινῖσαι αὐτοὺς, xal ἀπελθεῖν εἰς τὸν
Φοίνιχα '*, πρὸς τὸ καῦσαι τὴν ξυλὴν καὶ τὴν εὑρι-
relragati sunt, et imp.ratori quidem debitos houo- C σχομένην ἐξάρτισιν 75 τῶν ᾿Αγαρηνῶν '*. Πάντων 6b
| VARLE LECTIONES.
9 τῆς αἱά, ez Α. "* ἀναπληροῦσα Δ, συμπλι vulg. ** μητροπ. xatom. Α. *** Κυζιχηνῶνα. 5᾽ στόλος 4,
ὁ στόλος xulg. ^" τὸν Φοίν. A, τὴν Φ. vulg,
vulg. 55 τοῦ οἰχείου θέμ. A f.
αὖτ. À, περὶ t. ἀπ. αὐτ. τ. ἄρχ. vulg.
ραχηνῶνΑ f.
à HA “ ἀνίδρ. A f, ἐξέδρ. vulg.
προεδάλ. A, προσεῦ, vulg.
“ τὸν OG, A, τὴν Φ. vulg. 7* ἐξάρτισιν A, ἐξάρτησιν vulg. 75 Σα-
* ταξάτους À, ταξάτας
*! «b add.ex Α. ** τοῖς ἄρχ. περὶ τ. ἀποχ.
ὅλα. GOAR NOT.E.
4. Anno Leonis decimo tcrtio, indictione 15, post
annos pontificatus quatuordecim, menses quinque,
et dies tres, Gerinanum sede depulsum verbis quam
apertis declarat Theoplianes ad annum Leonis
pra fatum, et ex eo Anastasius habet : Summo 86-
cerdotio [unctus (esi Germanus) annis 14, meusibus 5,
diebus 7, anni vero illi, dies et meyises a Januarii
die septimo, ut. ibidem scribit Theophanes, vel ut
Anaatasius, vit Idus Januarias, qui in eumdem in-
cidit, et quo Germanus exau«toratus, sursum nu-
merandi ab Artemii anuo primo, indictionis 13,
" charactere dignoscendo principium deducunt. Er-
Tur itaque "Theophanis aut librarii annum Artemíii
seeundum primi vice reposuit. 2. Constantinopoli-
tang sedis dignitas indiclione decima' tertia Ger-
1)3no0, $i benc numerct, dela'a fuit, circuli sequen-
tis decima. tertia. pariter abrogata : prior autem
illa in Artemii aunum primum incurrit. 3. Ratio
tertia ipsa Tlicophanis auctoritate stabilitur. Annus
Germani pontificatus vertens et integer, ut ex ejus
laterculo colligo, Ártemii anno secundi verlenii
quoque et íntegro ex equo commensuratur : at
mensis Augusti die quarto (hunc quippe numcrum
anni quatuordecim diebus 7 et mensibus quinque
conjuncti desideran!) concessum tradit Theophaues.
Ejus lyitur auspicia ab ipsius Artemii anno primo,
licet exeunte, petenda. 4. Artemius annum | imperii
secundum nu:veraus indictionem decimam quartam
reperit : uLenim Leo imperii sul anno decimo ter-
tio indictionem decimam tertiam sociam nactus est,
et primàm priui; ita circuli przeuntis. ultimam
Theodosius anuo unico sceptris potitus, pr:ecessor
vero Artemius auno secundo dejectus decimam
uarlam anno eodem sortitus est : eam ob rem
ermanus decima tertia institutus ab ejus anuo
primo in CP. sedem translatus asseritur. 5. Indi-
ctiones sursum deorsumque numerat, οἱ (tunm
preeviis, tum succedentibus collatà quartam ac de-
cimam Artemii secundo designant : annon itaque
tertia et decima Germaui translatione notata Arte-
mii ejus anno primo attribuenda ? llac ergo, quam
explanamus de Germano in. CP. tironum transve-
hendo historia in annum priorem revocata, prae-
sentibus verbis in verum sensum restituendis cor-
rectionem hujusmodi appono : Τῷ δ' αὐτῷ πρώτ
ἔτει τῆς βασιλεία; "Aottgiou, v Ἰνδικτιῶνοι e nw
Αὐγούστῳ δ' μετετέθη Γερμανὸς, xal τὰ ἑξῆς.
($0) Hzec propria episcoporum et his majorum
institueudorum formula verbo μετετέθη in προ-
χειρίζεται formula : de qua euchologium con:e-
crandi episcopi ritum proferens.
(31) Ac forsan ejus rogatu, ut quam citius bsere-
ticus Joannes exturbaretur.
(52) Nicephorus, ναυπηγησίμοις ξύλοις xux&pts-
Glvot; Évextv.
(53) ldem : Τῶν δημοσίων φόρων λογιστὴν, ὃν
λογοθέτην γενικδὺ οἷδς χαλεῖν ἡ συνήθεια,
183
THEOPHANIS
δὲ
3954. C. 708. — Romanorum imperatoris Thee- ἃ — À. M. 0208. — 'Paoji&or βαοκδόως Θεοδοσίου
dosii annus primus.
Hoc anno Masalmas in Q€polim eipeditionem
suscepit, ac ideo Sulimanem terra, Ümarum vero
mari datis utrique exercitibus praemisit, ipse amplo
belli appara'u coacto retro secutus est. Suliman
autern et Baccbarus Amorium profecti, litteris ad
Leonem datis, Romanum, aiunt, imperium ad te per-
tinere novimus :eam obrem huc te confer, et de pace
jnter nos servanda una simul tractatum habeamus.
Suliman itaque Aimorium presidio vacuum, Orientis
vero ducem inimicitias cum imperatore servanda in
Artemium fidei gratia agentem, Masalmanem ibidem
exspectareconsiliatus, urbem obsedit. Cum vere urbi
jam vicinus.astaret, Saraceni Leonem ducem saluta-
tum imperatorem faustis vocibus excipientes, cives
ut idem ipsi przstarent, sollicite rogabant. Ubi Sara-
€enorum affectum in salutando Leone notum habue-
runt Amorii cives, ipsi pariter imperatorem procla-
marunt. Ürbem autem presidio ducibusque vacuam
manibus hostium cito perdendam Leo perpendens,
Sulimani scribit : Si nos de pace colloquium &abi-
4uros cupie convenire, ut quid urbem istam occupare
moliris? Ad hsc ille : Veni tantum, εἰ abscedo.
Dux igitur, (ide a Sulimane accepta, cum equitibus
trecentis ad eum profectus est. Agareni loricis ornati
et armis probe muniti, eo conspecto, veneruntobviam
el spatio ad medium milliare a castris semoto in
aciem compositi steterunt. Cum vero tribus diebus
ἔτος αἰ.
Τούτῳ νῷ ἔχει ἐπεστράτευσε Μασαλμᾶς **(56) κατὰ
Κωνσταντενούπολιν, καὶ προέπερψεν Σουλεϊμὰν μετὰ
στρατοῦ διὰ ξηρᾶς, Θύμαρον δὲ διὰ θαλάσσῃς. Αὐτὸς
δὲ ὀπίσω αὑτῶν μετὰ πολλῆς ἀποσχευῆς πολεμιχῖς
fxev. Σουλεῖμὰν δὲ χαὶ Βάχχαρος 5 ἐπὶ τὸ ᾿Αμώριον
φθάταντες γράφουσιϊπρὸς A£ovea τὸν ** σςρατηγὸν eov
᾿Αγατολιχῶν, ὅτι Οἴδαμεν, ὅτι ἡ βασιλεία τῶν Ῥω-
βαίων σοι ἁρμόζει, ἐλθὲ ebv πρὸς ἡμᾶς, καὶ ἃς λα-
λήσωμέν ** σοι" τὰ πρὸς εἰρήνην. θεωρήσας οὖν ὁ
Σουλεῖμὰν «b 'Ap«opuv (57) στρατὸν μὴ ἔχον, καὶ
τὸν στρατηγὸν * ἐν ἔχθρᾳ διαχείμενον διὰ τὴν «pág
᾿Αρτέμιον *! σνμμαχίαν, παρεκάθισεν αὐτὸ '*, βου-
λόμενος ἐχεξ ἐχδέξασθαι τὸν Μασελμᾶν **. "Apa δὲ
ἐπλησίασεν τῇ πόλει, ἤρξαντο οἱ 5) Σαραχῳᾳνοὶ εὖ-
φημεῖν τὸν στρατῃγὸν ἀέοντα βασιλέα, καραχαλοῦν-
τες καὶ τοὺς ἔπω τὸ αὐτὸ ** στοιεῖν. δόντες ὃὲ οἱ τοῦ
᾿Αμωρίον, ὅτι οἱ Σαραχηνοὶ πέθῳ αὐτὸν εὐρήμουν, εὖ-
φήμτσαν χαὶ αὐτοί. Γνοὺς δὲ ὁ στρατηγὸς ὅτι ταξάτων
καὶ ἀρχόντων οὐκ ὄντων *' μέλλει ἀπολέσθαι *'* τὸ
᾿Αμώριον, δηλοῖ τῷ Σουλεῖμὰν , ὅτι 'Eàx θέϊλῃς ἵνα
ἔλθω xpóc σὲ καὶ κὰ πρὸς εἰρήνην «αλήσωμεν,
διὰ τί παραχαθέζη "δ τὴν πόλιν; Ὁ ὃὲ πρὸς αὐτόν"
CCEA08, καὶ ἀνγαχωρῶ. Kol Σαδὼν ὁ στρατιχὸς
λόγον παρ' αὐτοῦ 35 μεςεὰ τετρατ᾽σίων " χαδαλ-
λαρίων παραγίνεται πρὸς αὐκόμ. Ἰδόντες δὲ αὖ-
τὸν ol ᾿Αγαρηνοὶ φορέσαντες τὰ λωρίχελ * αὐτῶν
καὶ «à χστάφραχτα, ὑπήντησαν αὐτῷ, xol ἢ πλί-
continuis ad eos itaret, de pace servanda et eorum C xsuvcav ἀπὸ ἡμίσεως μιλίου τοῦ φοσσάτου αὖ-
ab urbe recessu frequentibus colloquiis agebant.
Responderunt illi : Compone pacem, et confestim
discedemus. Porro Saracenos de eo apud se deti-
nendo consilíum habere suspicatus, Saracenorum
jllustres quosque ad cenam vocavit, qui dum con-
vivantur, Suliman Saracenos loricatos ter mille
submisit, qui eum, ne forte elaberetur, impedi-
ront. Eo explorato, qui stabat in excubiis illi renun-
tiat : Saracenorum equituin manus undequaque nos
circumvallat. Tum ex eis unus, Zuber nomine,
equo insidens, οἱ tn eorum couspectu stans, Servus,
ait, magna pecuniarum vi furtosublata, fugam ar-
ripuit, eapropter equos -conscendimus. Eorum astu
perspecto, respondet du : Ne vos illa cura :sollici-
tel ; quocunque enim ille 5 fugerit, in castris no-
&iris. reperieiur. Re ita. gesta trislior effectus, ut
«Ὁ
τῶν. Ἐπὶ τρισὶ δὲ ἡμέραις προσδερχομένου αὑτοῦ
“ρὰς αὐτοὺ;, ἐλάλουν τὰ πρὸς εἰρήνην xai τοῦ ὃ
ἀναχωρῆσαι αὑτοὺς τῆς πόλεως, Οἱ δὲ ἔφασχον,
ὅνι " Στοίχησον τὴν δἰρήνην, καὶ τότε ἀναχωροῦ»
pev. Τνοὺς δὲ ὁ στρατηγὸς ὅτι βούλονται αὐτὸν χρα»
εῆσα:, ἐχάλεσεν ἂχ φῶν ἐμφανῶν Σαραχηνῶν πλεῖ-
στοὺς εἰς δεῖσονον, καὶ ἐσθιόντων αὑτῶν ἀπέστειλεν
Σουλεϊμὰν τρισχιλίους Sapaxrnvouc λωριχάτους κυ-
ϑελῶσαι καὶ φυλάττειν αὐτὸν πρὸς τὸ μὴ διαδρᾶδται.
"H δὲ βίγλα (58) γνοῦσα ἐμήνυσεν * αὑτῷ, ὅτι Πλῆ-
θος Σαρακῃνῶν ἵστανται χύχλῳ ἡμῶν * χαδαλλάριοι.
Ἑλθὼν δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν χαδαλλάριος ὀνόματι Ζοῦδερ,
ἔστη ἔμπροσθεν λέγων, ὅτι Δοῦλος ἔφυγεν χλέψας
χρήματα Ἷ πολλὰ, καὶ δι᾽ ἐχεῖνον * ἐχαδαλλιχεύσα-
μεν. Ὁ δὲ στρατηγὸς τὴν τέχνην τῆς ἀπάτης * αὖ-
τῶν ἐγνωχὼς, ἔφη πρὸς αὑτούς * Mi] περισπασθῆτε.
VARUE ΣΙΕΒΌΤΙΟΝΕΒ.
δὲ Maàlsapdqo A, Μεσελμὲς f. *! Βάχχαρος A.
** σοι oin. A f.
Μαλσαμᾶν A. ** οἱ add. ex A.
vulg. — ** παρακαθέζῃ À, παρχασχευάξῃ vulg.
αὑτῶν Y. t. XQ t.
ἐδήλωσεν vulg.
* τῆς ἀπάτης add. ex A.
88 «bv add. ex A.
δ᾽ xat πρὸς τὸν στρατ. Α. ** ᾿Αρτεμίου A ἴ. ** αὐτὸ a, αὐτῷ A, αὐτὸν vulg. ** xal τὸν
9 τὸ αὐτὸ À, τοῦτο vulg. 57 μὴ ὄντων Δ. 9'* ἀπολέσθαι À, ἀπόλλυσθαι
39 παρ᾽ αὐτῶν Α΄.
Α, t. λωρ. x. τὰ xat. αὐτῶν vulg.
ὁ ἴστ. χύκλῳ ἡμῶν Α͂, x. fg. (oz. νυϊξ. "χρῆμα πολὺ Α f.
δ λαλήσωμεν À, λαλήδομεν vulg.
! τετραχοσ. À, «prat, xulg.
3$ τοῦ add. ex Α. 5 ὅτι add. ex A.
? τὶ λωρ.
* ἐμήνυσεν a
* éxsivoy A, Exsivoy vulg .
JAC. GOARI NOTAE.
(56) Μουσαλμᾶς scribitur apud Niceph. qui 1nille
et octoginta ejus naves recenset.
(97) ᾿Αμώριον, seribet. inferius. Suidas : Ἀμώ-
iov Sal "Ápropos πόλις τῆς ἱμεγάλης Φρυγίας. Ὁ
πολίτης ᾿Αμωριεύς. ᾿Αμοῤῥαῖος quoque, et Ἅμω-
paiog reperitur apud auctorem, et Cedrenum.
. (98) Vigilia, excubiee. Nicetas in Isaacio Angelo
lib. 1, μήτε φυλαχὰς ἔχων ἀχριδεῖς, f) BiyAac, ne-
€&ustodes habens accuratfos, neque. excaibias.
diet ua hic occurrentia λορίχιον, λορίκατος, μῇλιον,
“χαθαλλάριος, γαθαλλιχεύριν, Meursius nullo negando
esponit.
781
T:IEOPHANIS
788
sb eo se recipi deprecati, Masalmas autem intelle A βουλόμενος τοῦτον δελεάσαι, xai εἰρηνεῦσαι μετ᾽
ciis, quas in imperatorem Theodosium dux habe-
bat, inimicitiis, cum etn dolis inescare, et pace
cum co ficte composita, ejus opera Romanam
omnem ditionem subjugare tentaret, Cappadoces
23920 interrogat: Aunon ducis partes. defenditis ?
]llis assentientibus : Favitis, ait, quidquid ille mo«
litur? Facinnis, inquiunt. Tum ille, Recipite vos,
respondet, ín castra vestra, nec quemquam ti-
mueritis. Ne vero exercitus ex quavis dueis pro-
vincia predam ageret edicto prohibuit. His cogni-
tis, quod se colloquioque dimisso fugerit, Sulima-
nem Masalm:e litteris significasse, dux contempla-
tus, ipse Masalma: in. banc sententiam scripsit :.
Ad te venire cupientem Suliman deterruit; ad
eum qu'ppe hona fide profecto manus injicere ten-
tavit; nunc itaque ad te accedere vereor. Ducis
nuntio Masalmas respondet : Ducem mihi illudere
né in ejus provincias excurrain certus sum. Ad hze
ducis nuntius: Nequaquam, sed sincero mentis
proposito scribit. Tunc ille : Qui sunt in eum Àmo-
riensium affectus? Dixit nuntius : /qui bonique,
euncti lubentes ei se subdunt. Ille subito irte motu
correptus, contumeliis nuntium impelens : Quid
mentiris? ait. Ad. illum nuntius : Ita, ut dixi, se
res habet. Prsesidiarios milites et eorum ductorein
immisit in urbem, quasque reperit inutiles fami-
lias ejecit. Masalinas tristi eo nuntio consternatus,
cum indignatione nuntium 3 se amovit. Ea nam-
αὑτοῦ, xai δι᾽ αὐτοῦ τὴν "Popavíav ὑποτάξαι, λέγει
αὐτοῖς" Οὐχ ἑστὲ τοῦ στρατηγοῦ ; Οἱ δὲ εἴπον" Nat,
Ποιεῖτε εἴ τι ποιεῖ &xelvoc; Ὅτι Ναί. Τότε λέγει αὖ- ὁ
«οἷς ᾿Απέλθετε ἐν τοῖς χάστροις ὑμῶν (62), xal τινα
μὴ φοδηθῆτε. Καὶ παρήγγειλε τῷ λαῷ ** αὐτοῦ μὴ
πραιδεῦσαι ἐν πάσαις ταῖς ἐπαρχίαις τοῦ στρατ-
1/109. Ταῦτα γνοὺς ὁ στρατηγὸς, χαὶ ἐννοηθεὶς ὅτι ὃ
Σουλεῖϊμἀν δηλοῖ τῷ Μασαλμᾷ, ὅτι ἀφῆχεν αὐτὸν,
xat ἀνεχώρησεν ἀπέστειλε γράμματα πρὸς τὸν Μα-
caXudv περιέχοντα 5, ὅτι Ἐγγύς cov ἐδουλόμην ἐλ-
θεῖν " ἀλλ᾽ ὁ Σουλεϊμὰν ** ἀπελθόντος μὸν πρὸς αὖ-
τὸν, ἡδουλήθη χρατῆσαΐ με, xat νῦν φοδοῦμαι ἐλθεῖν
πρὸς σέ. Δέγει οὖν ὁ Μασαλμᾶς τῷ ἀνθρώπῳ νοῦ
στρατηγοῦ" Οἶδα ὅτι ἐμπαίζει pov! ὁ στρατηγὸς
διὰ τὸ ὅλως μὴ πραιδεῦσαί με τὰς ἐπαρχίας αὑτοῦ 39,
Λέγει αὑτῷ ὁ ἄνθρωπος τοῦ στρατηγοῦ". Οὐχ ἔστιν
οὕτως " ἀλλ᾽ ἐν ἀληθείᾳ σοι γράφει, Tóts ἐρωτᾷ " Τὸ
᾿Αμώριον πῶς ἐστιν ἐγγὺς αὐτοῦ ; Ἔφη" Καλῶς, xol
ἐν ὑποταγῇ αὐτοῦ. Ὀξυνθεὶς δὲ Ὀδρισεν αὐτὸν, εἷ-
πών᾽ Τί ψεύδῃ ; "Exelvo; εἶπεν, ὅτι Ὡς εἶπον, οὕτως
ἐστὶν, καὶ ταξάτους ἔδαλεν μετὰ xal τουρμάρχου ἐν
αὐτῷ" καὶ ἐξήγαγε τὰς περιδσσὰς φαμιλίας. θλίψιν
οὖν μεγάλην δεξάμενος περὶ τούτου ὁ Μασαλμᾶ;,
καὶ θυμωθεὶς ἐδίωξεν αὐτόν. Βουλὴν γὰρ εἶχεν διὰ
τοῦ καλοχαιρίον (63) λαδεῖν αὑτὸ, xal ἐχδέξασθαι τὸν
στόλον, xal οὕτω ἐπὶ τὴν ᾿Ασίαν χατελθεῖν ᾽Ἷ xai
χειμάσαι. Πάλιν οὖν ζητήσας τὸν ἄνθρωπον τοῦ
στρατηγοῦ, ἐπαναχρίνει αὐτόν. "0 δὲ πρὸς αὐτὺν
que δ'διη16 urbem subjugare, classem exspectare, c, ἐνωμότως ** ἔφη, ὅτι Πάντα ἅπερ λέγω σοι ἀληδῆ
et mox in Asiam profectum in ea hiberna tempe-
state immorari decreverat. Iterum igitur ducis nun-
εἴπη interrogat, et accuratius ab eo sciscitatur, ad
quem ille juratus. ait : Quee enuntiavi cuncta vera
&unt, quin etiam mille przesidiarii milites sul tur-
archa urbom defendunt, omnes vero oppidanorum
pretiosas facultates, et familias ex egestate onus
urbi allaturas inde eduxit. His auditis, ad ducem
rescribit : Accede ad me, pacem tecum iniho, et
pro arbitratus tuo cuncta. eonficiam. Dux Massa-
lecum eum jam pervenisse animo perpendeus, et
intra quinque alios dies provincias omnes per-
transiturum prasentiens, per duos consules ad eum
missos significat : Litteris tujs acceptis, ad te mox
ὑπάρχει 3. ᾿Αλλὰ xal χίλιοε ταξάτοι σὺν τῷ toupe
μάρχῃ ἐχεῖ εἰσῆλθον - πᾶσαν δὲ ὕπαρξιν τῶν ἐκεῖσε,
xal τὰς ἀπόρους φαμιλίας ἐξήγαγεν τῶν ἐκεῖ. Ταῦτα
ἀκούσας γράφει τῷ στρατηγῷ, ὅτι Ἐλθὲ ἐγγύς pov, .
καὶ εἰρηνεύσω " μετὰ σοῦ, xal πάντα ὡς θέλεις
ποιῶ. Θεωρήσα; δὲ ὁ στρατηγὸς ὅτι ἐπὶ Μασσα-
λαιὼν * ἐπλησίασεν (041), xal ὅτι ἐν ἄλλαις πέντε
ἡμέραις παρέρχεται τὰς ἐπαρχίας αὑτοῦ (65), πέμπει
πρὸς αὐτὸν δύο ὑπάτους (66), καὶ δηλοῖ αὐτῷ, ὅτι Τὰ
γράμματά σου ἐδεξάμην xal τὴν προαίρεσίν σον
ἀπεδεξάμην **, xal ἰδοὺ ἔρχομαι πρὸς σέ. ᾿Αλλ᾽ ὡς
ἐπίστασαι, στρατηγός εἶμι, xaX χρήματα, xal &áovo-
ρος, καὶ λαός μοι ἔχει ἀχολουθῇσαι. Πέμψον μοι πε οὶ
“ἑχάστον λόγον. Καὶ εἰ μὲν, χαθὼς ** ἐπιζττὼ ἐξ
VARIA LECTIONES.
33 τὸν λαὴν A f, τοῦ λαοῦ a.
!* αὑτῷ add. ex À.
31 περιἐχοντὰ oin. Α.
9? x32:30:1v A a, ἐλθεῖν vulg. 85. ἐνωμότως ἃ, νοι, vulg.
δι περ. ὅτι Σουλεϊμὰν om. ἃ. uot] pe Af.
9? ὑπάοχγει] εἰσὶν Α. "9 εἰ-
βῥτνεύω Δ. "“'Ματχλαίνν Α, Ματσαλαῖον. 55 χαὶ τὴν sp. σου ἀπεδεξάμην 41..6Χ.Ὰ. 5 χαθὼς A, ὦ; vulg.
- JAC. GOARI ΝΟΤΕΑ. mE
(62) Interpr. : Flecipite vos in castra. vestra. Ma- D quo Massa Leo appropinquasset. Miscella, contem-
]iin ego, ad. oppida, ac urbes vestras. Ad cives enim
sermo est, non ad inilites; ut nulla forte ii castra
laberent in provincia; sed agris suis ac oppidis
limentes, sic legatione stuiduerant. priedas. ab eis
^C vastitatem depellere, ut τὸ, castra, ipsa. urbes
sint, ac oppida ; vox durior, etsi indulgenda Ana-
si «sio, CosBEFis.
(65) AEsias, anni. tempestas jncundissima. Con-
᾿ si2utinus De admin. imperii, ὥστε pv τῷ χαὰλο-
g
x3:0plp βλέπειν τὸν fiov, adeo ut sola asiule solem
habeant conspicuum.
(64, Arastasius reddit, contemplatus igitur praetor
platusigitur pretor quod Masala appropinquasset.
Legendum itaque ὅτι ἐπὶ Μασαλμᾶν ἐπλησίασε,
(65) Intra. dies quinque illius provinciis excessu-
rum; quod Leo injectis iis muris ncgotiabaiwr.
Quod iu notis emend. putat P. Goar, ὅτι ἐπὶ Ma-
σαλμᾶν ἐπλησίασε, nihil cohseret : nec alioqui illa
vox Μασσαλαιών loci propria hic tantum loci eg
siat. Habet euim οἱ Metaphirastes in vita S. Nicetas,
apri auem ejus exsilii locus est. CouBEFIS.——
(66) Neque προδόλους consules cum Anastasio
interpretor. ueque ἐξοχωτάτους, supremos viros : sed
cudueentores plius, aul pacig, agendas woqneftros.
791
THEOPHANIS
102
viam progressus quingentarum ovium ad eum mu- 4 αὐτῷ μετὰ δώρων προδάτων πενταχοσίων. θεραπευ-
nus misit : quo Justinianus delinitus, spathariam
mox creatum in sinceriorum amicorum numerum
a.llegit. Hinc invidia conciti nonnulli ipsum affectatz
tyrannidis apud Justinianum accusaverunt, verum
instituta rei discussione, isti velut calumniatoreg
cum rubore retro amandati sunt. ls sane rumor ex
eo tempore a plerisque divulgari cepit. Justinianus
autem lieet ei palam nocere nollet, secreta tamen
indignatio animum ejus incessit, quare ipsum cum
ingenti pecunia in Alaniam delegavit, ut Alanos in
Abasgiam et Lazicen et 898 lberiam concitaret.
Jlle Lazicam profectus pecuniam quidem in Phaside
reposuit, et paucis indigenis secum abductis in
Dapsilium se contulit, ac deinde Causaseis montibus
θεὶς δὲ ὁ Ἰουστινιανὸς σπαθάριον εὐθέως αὐτὸν πεποίη-
xiv, καὶ εἶχεν ** αὐτὸν ὡς γνήσιον φίλον. Φθόνῳ δὲ
φερόμενοί τινες πρὸς αὐτὸν διέδαλλον αὐτὸν, ὡς τῆς
βασιλείας ὀρεγόμενον. Ζητήσεως δὲ γενομένης περὶ
«ούτου, ὡς συχοφάνται κατῃσχύνθησαν. Ὁ δὲ τοιοῦ-
τος λόγος ἔχτοτε ἤρξατο ὑπὸ πολλῶν λαλεῖσθαι. Ὁ
οὖν Ἰουστινιανὸς εἰ καὶ προφανῶς τοῦτον βλάψαι
οὐχ ἠθέλησεν, ἀλλ' οὖν βρόμος (75) τις αὐτῷ xaz'
αὐτοῦ ἐντίθεται, xal ἀποστέλλει αὐτὸν ἐν ᾿Αλα-
vía (74) μετὰ χρημάτων πρὸς τὸ συγχινῆσαι τοὺς
᾿Αλανοὺς χατὰ ᾿Αδασγίαν xal Λαζιχὴν xai Ἰόη-
ρίαν (75). Ὁ δὲ ἀπελθὼν ἐν τῇ Λαζικῇ, τὰ μὲν χρῆ-
ματα ἀπέθετο ἐν τῷ Φάσιδι, ὀλίγους δὲ. λαδὼν τῶν
ἐντοπίων ἀπῆλθεν εἰς Δαψίλειαν "7, καὶ ὑπερδὰς
superatis, in Alaniam contendit, At cum perniciem p τὰ Καυχάσια ὄρη, ἦλθεν ἐν ᾿Αλανίᾳ. 'O δὲ Ἴου-
ipsi inferre Justinianus meditaretur, qui pecuniam
ab ipso in Phaside repositam tolleret, misit. Alani
vero spathario cum honore suscepto, verbisque ejus
obedientes, irruptione in Abasgiam facta, provin-
ciam omnem in servitutem miserunt. Tunc Abas-
gorum dominus Alanis in hzc verba signidlcat :
Virum, si bene conjicio, mendaciis confingendis
aptiorem, prater istum, qui mutuam inter nos loeo
patriaque vicinos dissensiouem excitaret, quem
initleret, haud reperit. Sane ille nobis imposuit ,
maxime cum pecuniarum promissa nobis primur
obtulit, pecuuias ipsas mandato suo Justinianus
recepit. Verum tradite nobis illum et nummorum
tria millia vobis exhibebimus, et quam ab antiquo
ἀτινιανὸς θέλων ἀπολέσαι αὑτὸν, πέμψας ἐπῆρα
τὰ χρήματα tx τοῦ Φάσιδος " οἱ δὲ ᾿Αλανοὶ τὸν
σπαθάριον μετὰ πάσης τιμῆς δεξάμενοι, xàl τῶν
λόγων ** αὐτοῦ ὑπαχούσαντες, εἰσῆλθον" xat ᾧἡχμ-
αλώτευσαν τὴν ᾿Αθασγίαν. 'O δὲ τῶν “5 ᾿Αὐχσγῶν
κύριος δηλοῖ τοῖς ᾿Αλανοῖς, ὅτι Ὡς εὑρίσχω ἄλλον
τοιοῦτον ** Ψεύστην οὐχ εἶχεν Ἰουστινιάνὸς, ὃν
ὥφειλεν ἀπολῦσαι xai συγχινῆσαι ἡμᾶς καθ΄ ὑμῶν
τῶν γειτόνων ἡμῶν, εἰ μὴ τὸν ἄνθρωπον τοῦτον.
Ἐψεύσατο γὰρ ἡμᾶς χαὶ περὶ τὴν ὑπόσχεσιν τῶν
γρημάτων " πέμψας γὰρ Ἰουστινιανὸς ταῦτα ἐπ-
Ἦρεν. ᾿Αλλὰ δότε ἡμῖν αὑτὸν, xai παρέχομεν ὑμῖν
τρισχίλια νομίσματα, χαὶ ἡ ** ἀπ᾿ ἀρχῆς ἡμῶν
ἀγάπη μὴ διαλυθῇ. Οἱ δὲ ᾿Αλανοὶ εἶπον, ὅτι ᾿Η μεῖς
babuimus pacem non violabimus. Responderunt C οὐχ ἕνεχεν χρημάτων ὑπηχούσαμεν αὐτῷ, ἀλλὰ διὰ
Alani : Non gratia pecuniarum, sed ex eo, quem ad
imperatorem fovemus affectu, viro parere non recu-
savimus. Abasgi iterum ad eos delegaverunt , qui
᾿ dicerent : Tradite nobis illum, et nummorum sex
millia rependemus. Alani Abasgorum regiones ex-
plorare consiliati, nummorum sex millia accipere,
et spatliarium Abasgorum manibus permittere pacti
sunt, Communicato subinde spathario consilii
sccreto, his eura verbis compellant : Via qua Ro-
manam in ditionem itur undequaque, ut cernis, in-
terclusa est, nec istiuc digredi tibi facile concedi-
tur. Quare cum hostibus dolo nobis agendum. Nos
itaque tradituros te ipsis ficte conveniamus, tum
vero te eum quibusdam e nostris misso.clusurarum,
qus apud illos sunt, aufractus explorabimus, et
imipeta demum in eos facto per eorum regiones
grassáti, quod obviuin flet, vastabimus, atque ita,
τὴν τοῦ βασιλέως ἀγάπην. Πάλιν δὲ οἱ ᾿Αδασγοὶ
πέμπουσι πρὸς αὐτοὺς λέγοντες, ὅτι Δότε ἡμῖν αὐτὸν,
xii παρέχομεν ὑμῖν ἑξαχισχίλια νομίσματα. Οἱ δὲ
᾿Αλανοὶ θέλοντες χαταμαθεῖν τὴν χώραν τῶν "A6a-
σγῶν, συνέθεντο λαθεῖν τὰ ἑξαχισχίλια νομίσματα,
καὶ δοῦναι τὸν σπαθάριον. Οἱ δὲ ᾿Αλανοὶ ἐθάῤῥησαν
τῷ σπαθαρίῳ πάντα "5, xai λέγουσιν αὐτῷ, ὅτι Ὡς
ὁρᾷς ἢ ὁδὸς ἢ ἐπὶ Ῥωμανίαν ἄγουσα χεχλεισμένη
ἐστὶν, xal πῶς παρελθεῖν οὐχ ἔχεις" ἀλλὰ xai δ᾽
μᾶλλον τροπευσώμεθα χαὶ συνταξώμεθα αὐτοῖς, ὅτι
παρλδίδομέν σε, καὶ ἀπολύομεν ἅμα τοῖς ἀνθρώποις
αὐτοῖς ἡμῶν, xal καταμανθάνομεν τὰς χλεισούρας
αὐτῶν, χαὶ χουρσεύομεν, χαὶ ἀφανέζομεν τὴν χώραν
αὐτῶν, ποιοῦμεν * τὴν θεραπείαν ἡμῶν. Τῶν δὲ
ἀποχρισιαρίων τῶν ᾿Αλανῶν ἀπελθόντων εἰς 'A6a-
σγίαν καὶ συνθεμένων παραδίδειν 55 τὸν σκαθάριον,
πλεῖστα ξένια παρ᾽ αὐτῶν εἰλήφασι" καὶ πλείονας
VARUE LECTIONES.
δ ἔσχεν ἃ. 57 Δαψηλίαν Δ.
add. ex A. — ** fj add. ex A.
vulg... *5 παραδιδόναι A.
9$ τὸν λόγον Α. * εἰσῆλθον Α e, ἦλθον vu
** πάντα add. ex Α.
V * τῶν add. ex Α. *! τοιοῦτον
* ἀλλὰ xai A, ἀλλὰ vulg. 5) ποιοῦμεν ἃ. ποιῶμεν
JAC. GOARI NOT.KF.
ab iis acceptam , ac cum probro, amisso fere exer-
citu, ac impedimentis fugeret. Tunc enim non po-
Lit non gratissimum esse pecuarium illud munus,
ac Justiniani animum Leoni devincire. Compzris.
(^3) Proprie, (edor; welaphorice, horror et
Aarersto amt,
(74) Alia lectio, ᾿Αλβανία.
. (15) Ἰδηρίαν, suppl. ex Anast., Barb., Peyr.
τῶν Σαραχηνῶν ἐπιχρατούντων τὴν τε "A6aoy(av,
xai Aa. xbv, xol Ἰδηρίαν, cum Abasgia, Lasice et
Iberia Saracenorum ditionis essent; qux est ratio
cur Justinianus ubique pacis impatiens, Alanos in
605 Leonis opera concitaverit. CowsEFIs. —
19$
recipe te aJ. ilios. Tui igitur spatharius Alanis
quinquaginta comitatus, et cyclopedum ope nivibus
Csccasei jugi mense Maio superatis, Romanos of-
feujit, e&t gaudio perfusus totus rogabat, Ubi est
exercitus? Responderunt illi : Saracenis ingruenti-
lus, in. Romanorum ditionem redierunt. Nos. vero
cum Romanos flues attingere vetaremur, iter in
Alaniam meditati sumus. Spatharius ad eos : Quid
nune rei sgendum esi? inquit. Tum illi : Hac, aiunt,
regione transire nullo pacto conceditur. Annon alia
vía, respondet spatharius, facilis transitus? Porro
caverum illie erat nomine Siderum cujus custos
qvidam nomine Phaárasmanius sub Saracenorum
potestate eonstitutus 990 pacem cum Arweniis
&ervabat. Nonnullis ad eum delegatis spatharius
sijuiflcat : Si pacem cum Armeniis agis, eam me-
cuim labe, Romanorum jugum subi, fer opem in-
super, ut ad mare transeamus, οἱ Trapezuntem
trajicere possimus. Eo conditiones haud admittente,
ex suis et Armeniis nonnullos spatharius distrahi',
quibus insidias locare imperat, ac, Übi milites, in-
quit, ad diurnum laborem et agrorum culturam
proleuntes videritis, quos poteritis, detinete, et
exteriores portas occupate, donec ipsi advenerimus.,
, lili impositum onus capessunt, et positis insidiis in
populum ad diurnum opus extra castrum prodeuri-
tem irruunt ex improviso, et occupatis etiam portis
plures ex eis ceperunt. Pharasmanius in castro cum
paucis remanserat, cum repente spatlarius se ipsum
presentem. exhibuit, ac ut portas aperiret cum
Pharasmanio collocutus, haud acquievit ille, quin
imo bellum sustinendum duxit, cumque castrum
beue munitum foret, ipsum invadere spatharius
haud valuit. Interea Marinus Apsiliensium incola-
rum spectatissimus castrum obsessum intelligeus,
magno timore percussus est, cum videlicet copiu-
sum ilic cum spatbario exercitum considere arbi-
traretur, Quare viris trecentis secum abductis, spa-
tbarium adiit, et, Ego te, inquit, ad maris usque
oras incolumem deduco. Tum vero Pharasmanius,
ubi se in has conjectum angustias sensit, cuin spa-
thario collocutus : Accipe, ait, filium meum obsidem,
οἱ imperio Romano me subditum fore polliceor. llle
THEOPHANIS
molum leti spathario dizere : Advenere Romaui, Α ἠρώτα, Ποῦ ἐστιν ὁ λαός ; Ol δὲ εἶπον: Τῶν Σαρακη-
196
νῶν ἐπιπεσόντων ἐπὶ Ῥωμανίαν ὑπέστρεψαν. Ἡμεῖς
δὲ μὴ δυνηθέντες ἐπὶ ᾿Ρωμανίαν ἀπελθεῖν, ἐπὶ ᾿Αλα-
νίαν ἡρχόμεθα. Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς 11 ποιοῦμεν
ἄρτι ; Οἱ δὲ εἶπον, ὅτι Διὰ τῆς χώρας ταύτης ἀδύνα-
46v ἐστι διελθεῖν ἡμᾶς. Ὃ δὲ σπαθάριος ἔφη - Οὐκ
ἔστι δυνατὸν δι᾿ ἄλλης ὁδοῦ ἐξελθεῖν ; Κάστρον οὖν
ὑπῆρχεν ἐχεῖσε, τὸ λεγόμενον Σιδηρὸν, &v ᾧ ἦν τοπο-
τηρητὴς Φαρασμάνιός τις τοὔνομα ὑπὸ τοὺς Σαραχῆ -
γνοὺς τυγχάνων, καὶ εἰρήνην ἔχων μετὰ τῶν Ἄρμε-
vlov. Πέμψας οὖν ὁ σπαθάριος δηλοῖ αὐτῷ 5"᾽, ὅτι "Ey"
ὅσον εἰρήνην ἔχει; μετὰ τῶν ᾿Αρμενίων, elofjvtusov
καὶ μετ ἐμοῦ“ xal γενοῦ ὑπὸ τὴν βασιλείαν Ῥω-
μαίων 56" χαὶ δὸς ἡμῖν σύναρσιν τοῦ χατελθεῖν ἐν τῇ
θαλάσσῃ. καὶ περᾶσαι εἰς Τραπεζοῦντα. Τοῦ δὲ μὴ
᾿ἐλομένου τοῦτο ποιῆσαι, νέμπει ὁ σπαθάριο; ἐκ
τῶν ἀνῃρώπων αὐτοῦ χαὶ ᾿Αρμενίους, παραγγείλας
αὑτοῖς ποιῆσαι ἔγχρυμμα" xai ὅτε ἐξέρχονται àx
toU χάστρον εἰς τὸν κάματον (77), χειρώσασδε ἐξ
αὐτῶν ὅσους δύνασθε, καὶ τὰ: πόρτας χρατῆσατε ἐχ
«ὧν ἔξιυ, ἕως ἂν xal ἡμεῖς φθάσωμεν. Tov δὲ ἀπελ-
θόντων καὶ ποιησάντων τὸ ἔγχρυμμα, χαὶ τοῦ λαοῦ
ἐξελθόντος εἰς τὸν χάματον, ἄφνω ἐπιπεσόντες: τὴν
«& πόρταν "Γ΄ ἐχράτησαν, xol πολλοὺς ἐζιύγρησαν.
Τοῦ δὲ Φαρα: μανίον ἐν τῷ χάστρῳ μετ᾽ ὀλίγων μει-
νᾶντος͵ χατέλαδεν χαὶ ὁ σπαθάριος, xal προσλαλήῆσας
τῷ Φαρασμανίῳ ὅπως ἀνοίξῃ τὰ: πόρτας μετ᾽ εἰρῆ-
νης **, οὐχ ἠθέλησεν, ἀλλ᾽ ἐχρότητε πόλεμον. Τοῦ
δὲ χάστρον ὀχυροῦ ** ὄντος, λαδεῖν αὑτὸ οὐχ ἐδύ-
C varo. Μαρῖνος δὲ ὁ πρῶτος τῶν ᾿Αψιλῶν μαθὼν mo-
λιορχεῖσθαι τὸ χάστρον, φόδῳ συνεσχέθη "5, νομίσας
πολὺν λαὸν εἶναι σὺν τῷ σπαθαρίῳ * καὶ λαδὼν μεθ᾽
ἑαυτοῦ τριαχοσίους, ἀπῆλθεν πρὸς τὸν σπαθάριον,
λέγων, ὅτι Ἐγώ σε διασώζω ἕως τῆς παραθαλασσίας.
Ὃ δὲ Φαρασμάνιος ἑωρακὼς τὴν περίστασιν, ἔφη
πρὸς τὸν σπαθάριον" Λάδε τὸ τέχνον μον ὄψιδα, xal
ὁμολογῶ δουλεύειν τῇ βασιλείᾳ. Ὁ δὲ λαδὼν τὸ τέχνον
αὐτοῦ, λέγει αὐτῷ " Ποῖον δοῦλον ἑαντὸν τῆς βασι-
λείας χαλεῖς, ὅτι ἐναπόχλειστος ὧν λαλεῖς ἡμῖν;
ἀδύνατόν ἐστιν ἡμῖν ἀναχωρῆσαι μέχρις ἂν παρα-
λάξωμεν τὸ κάστρον. Τότε λέγει ὁ ** Φαρασμάνιος-
Δός μοι λόγον. Ὁ ᾽" δὲ axa0áptog ἔδωχεν αὐτῷ λό-
γον, μηδὲν αὐτὸν " ἀδικῆσαι, ἀλλὰ μετὰ τριάχοντα
ὀνομάτων μόνον εἰσελθεῖν ἐν τῷ χάστρῳ. Τοῦτον **
recepto in potestatem puero, Quem te, rogat, imperii D δὲ τὸν λόγον μὴ φυλάξας παρήγγειλε τοῖς συν-
eub.iitum profiteris, qui etiam incluaus et obsidione
ciuetus, nobiscum pacisci contendis! Certe nos
hinc recedere impossibile est, nisi prius castrum in
potestatem nostram veniat. Pliarasmanius ad hzc :
Da 6 lem, inquit, te nibil damni illaturum, sed cum
triginta. solis comitibus te castrum ingreasurum.
εἰσερχομένοις αὐτῷ τοιάκοντα, ὅτι "Ev τῷ ** εἰσελ-
θεῖν ἡμᾶς χρατήσατε τὰς πόρτας, χαὶ ἃ; εἰσέλθωσι
πάντες. Καὶ τούτου γενομένου, ἐχέλευσςε "5 βλη-
θῆναι πῦρ εἰς τὸ χάστρον. Γενομένης δὲ πυρκχκαῖξς
μεγάλης, ἐξῆλθον αἱ φαμιλίαι ἁρπάζουσαι ὃ τι ?'
ἠδύναντο βαστάσαι ix τῶν ὑπαρχόντων αὑτοῖς "
. VARLE LECTIONES,
: 9 αὐτῷ Α, αὐτὸν vulg. ** 'Popgalov om. Αἴ. 5 ἐπιπεσόντες τήν τὲ πόρταν Δ, ἐπιπεσόντιυ. xol τὰς
ᾳ«όρτας vulg.
vulg. "16A
86 μετ᾽ εἰρήνης add. ex A.
*! ὁ add. ex A. á ὁ δὶ
. ἔτριψε Α f, 5 6 τι] εἴτι A, ὅτι vulg.
89 ὀχυρηῦ Α, ἰσχυροῦ vulg.
σπαθ. ἔδ. αὐτῷ λόγ. add. ex A.
δὲ τὸν λόγον μὴ φυλάξας À, τούτον δὲ λόγον μὴ φυλάξαντος vulg. 5 ἐν τῷ Α, τὸ vulg.
9
JAC. GOXPI NOT. £.
** συνεσχέθη A, συνεχίμενος
33 μηδὲν αὐτὴν Α, μηδένα νη! ;. Κ᾽ τοῦτον
* ἐχέλευσε) ἐπ-
ΤῊ Labor diurnus rccentioribus χάματος, et. κάμνω, laboro.
799
THEOPHANIS
duos autem dies noto spirante ea statione solve- A δὲ χαταλαδούσης αὐτὰς bv τῷ ῥεύματι χαὶ τοῦ Στε-
runt, οἱ δὰ urbem adnavigaverunt. Et hi quidem
Kutropii Anthemiique oras occupant, alii in Thracize
partes ἃ Galat castello ad portus ipsius seras
develiuttur. Onerark tandem naves suo poudere
depreseze sc tardius látz cum classis extrewa tene-
rent, ad vigiuti ex prsecipuis numerum retro totum
sgmen steterunt, centum milites loricis instructos
ad singularum defeusionem ferentes. Tranquillitate
sutom magaa ton freto primum incumbente, leni
mox venti flatu ex portus angustiis in extimum
Spatium delatse sunt, easdemque pietissimus impe24
rator incendisriis navibus ex urbis extrema arce
emissis, igne Pei juvsntis opera injecto, cunctas
absumpsit, et "ῷ quidem ad maritima urbis menia
conflagrantes disjectz, alia pelagi profundo cum B
impositis hominibus absorptas, relique ad Oxeam
Plateamnque insulam altum mare tenentes deducta.
Hinc urbis civibus cfeverunt animi, hostes vero
operosam potentemque avidi 8342 ignis virtutem
experti summo terrore perculsi. llla quippe ipsa
die sub vesperam ad maritimos muros militares
oópias applicare, temonesque supra propugnacula
imponere decreverant. Sed istud eoruin consilium
eenctse Dei Genitricis interventu Deus incassum et
irritam declaravit. Porro eadem nocte pius impera-
For catenam ferream Galatse portum occludentem
eilenter subduxit, Hostes imperstorem animo eos
cireumveniendi removisse rati, ulterius progredi et
δὰ Galatz: portum appellere nequaquam ausi sunt,
νοῦ μιχρὸν πνεύσαντος (81) ὥθησεν αὐτὰς ἐπὶ τὰ ἔξω.
Ὁ δὲ εὐσεδὴς βασιλεὺς (82) παραχρῆμα ἐμπύρους **
ναῦς xac" αὐτῶν ἐχπέμψας ἀπὸ τῆς ἀκροπόλεως, τῇ
θείᾳ συμμαχίᾳ πυριαλώτους αὐτὰς ἐποέησεν * καὶ
al μὲν εἰς τὰ παράλια τείχη ἐμπυριζόμεναι ἀπεῤ",-
φησαν, al δὲ εἰς τὸν βυθὸν αὔτανδροι χατεποντί-
σθησαν 5) * ἕτεραι δὲ μέχρι τῆς Ὁξείας xat ἴλα-
κείας (83) νήσου λαυρίζουσαι ἀπηνέχθησαν. Ἐντεῦθεν
οὖν ** οἱ μὲν τῆς πόλεως θάρσος "5 ἔλαδον, οὗ δὲ πο-
λέμιοε μεγάλως χατέπτηξαν τὴν τοῦ ὑγροῦ πυρὸς
ἐγνωκότες δραστιχωτάτην ἐνέργειαν. ᾿Ἔδούλοντο γὰρ
τῇ αὐτῇ ἑσπέρ2 εἰς τὰ παράλια προσορμίσαι τείχη,
καὶ τοὺς αὐχένας εἰς τὰς ἐπάλξεις ἐπιθεῖναι " ἀλλὰ
τὴν βουλὴν αὐτῶν διεσχέδασεν ὁ Θεὸ: διὰ τῶν πρε-
σδειὼν τῆς ἁγίας Θεοτόχου ** (85). Τῇ δὲ αὐτῇ νυκτὶ
τὴν ἅλυσιν Ex. τῶν Γαλάτου ** (85) ὁ εὐσεδὴς βασι-
λεὺς μυστικῶς συνέστειλεν. ΟἹ δὲ ἐχθροὶ νομίσαντες,
ὅτι βουλόμενος αὐτοὺς δελεάται 6 βασιλεὺς ταύτην
παρέστειλεν, οὐχ ἐτόλμησαν εἰσελθεῖν χαὶ ὀρμίσαι 9
ἔνδον τῶν ** Γαλάτου * ἀλλὰ διαπλεύσαντες ** ἐν τῷ
χόλπῳ τοῦ Σωσθενίου (86) ἐχεῖ χκατησφαλίσαντο τὸ
ἑαυτῶν ** πλωῖμον, Τῇ δὲ ὀγδόῃ ** τοῦ "Oxtobplou
μηνὸς θνήσχει' ὁ Σουλεῖμὰν ὁ ἀρχηγὸς αὐτῶν, xal
ἀμηρεύει O0pap. Χειμῶνος δὲ γενομένου (87) Ba-
ρυτάτου ἐν τῇ Θράχῃ. ὥστε τὴν γῆν ἐπὶ ἑκατὸν ἡμέ-
ρας μὴ φαίνεσθαι ἐχ τῆς χρυσταλλωθείσης χιόνος δ΄,
πλῆθος ἵππων τε ** xal χαμήλων καὶ λοιπῶν ζώων
τῶν ἐχθρῶν τεθνήχασιν. Τῷ δὲ ἑαρινῷ καιρῷ κχκατ-
ἔλαδεν Σουφιὰμ μετὰ τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ χεισθέντος
sed ad Sosthenii sinum recedentes classem suam (; στόλου, ἔχων χατίνας ** σιτοφόρους τετρακοσίας καὶ
VARLE LECTIONES.
T* τὰς ἐμπόρου: Α. *! χατεπόνθησαν Α e.
** Γαλάτου Α, Γαλάτων vulg.
3* ἑαντῶν À, ξαντοῦ vulg.
À, τε ἵππων vulg. *! χατήνας A, et sic ubique.
82 οὖν add. ex A.
86 ὀρμίσαι Α, ὁρμῆσαι vu
P τῇ δὲ ὀγδόῃ] τῇ δὲ « A.
335 βράσοςΑ. - * τῆς πανάγνου θ. A.
'. 5 τῶν add. ex A. 39 ἀνακλεύσαντες Α.
δὲ dx τοῦ χρυσταλλωθέντος y. Α . 3 ἵππων τε
JAC. GOARI NOT £.
(81) Borea Proponti. — Cum Diaconus habeat,
austro, liquet. legisse νότου, nec Theophanes (nisi
est lacuna, quod suspicor) aliud scripserit, qui
et ipse paalo ante austri mewinit, τοῦ νότου πνεύ-
σαντος, cum ea classis urbi aduavigavit. S. Nieeph. :
ἅμα μικροῦ πνεύματος ἀντιπνευσαντος, x3l τοῦ
εἰθρον εἰς τοὐπίτω ἄγεσθαι βιάξομένου. Fuerunt
$c cause ul ex uavesita facile incendi potuerint,
éxcepta illarum ex mole et onere tarditate ; modi-
Cus ventus, ac auster contrarius, ipseque ad Pro-
pontidis fauces adversus fluxus.
diem festum τῆς ᾿Ακαθίστου, Auct. tom. Il pluribus
iita. prosequitur : N «m et hauc tertiam urbis libe-
rationem divina ope, ac sanctissima Dei Genitricis
precibus ea die recolunt. Graeci. Couseris.
(82) Ejus impieinte nonduin detecta.
(53) Propontidos insula.
(84) Liberaue urbis aunuam memoriam Augusti
wh Ecclesia Griecie recolit MA nds : Τῇ αὐτῇ
ἀν σιν ποιοῦμεν 175); περὶ ἡμᾶς μεγίστης
Pi drin φιλανθριπίας ἣν ἐδείξατο τότε i θεὸς
ἀτοστρέψας μετὰ αἰσχύνης τοὺς ἀθέους ᾿Αγαρηνοὺς
ρεσιτείᾳ τῆς ὑπεραγίας Δεσποίνης ἡ λῶν Θεοτόκου
χαὶ ἀειπαρθένου Μαρίας" Mazime, et φια; captum
Onrmem superat in. nos clementia eodem die memo-
riam agimus, quam nimirum tunc Deus exhibuit,
Deipare Domiue nostro super omnes sancte , ac
semper virginis Maria» intercessione depulsis cum
dedecore treligiosis Agarenis. Soluta obsidionis
historiam deinde texit, et qua tum a Nicephoro,
tum a Theophane omissa hrevi, ct ab historim
fide non slieno discursu percenset. Celebritatis
vigilias et integrum παννυχίδα, qued pedibus stan-
tes, nec eo die permissa inter decaptandos hymnos
sessione peragant, ἀχάθιστον τὴν ἡμέραν Grai
appellant. Orationem in eam meuoriam εὐχαᾶ-
ριπτήριον, et historicam profert is tomus quem
Historie | Monothelitarun nomine P. Franciscus
Cowbefis ante aunos quatuor edidit. Historica nar-
uctor orat. in D ratio eadem quie in. Menzo, tantum cultiore stylo
composita : occurrit pag. 817.
(55) Catena a Galata ad urbis muros producta
CP. portum fuisse clausum demonstrat. Laouicus
Coalcondylus lib, viu, Phranzes lib, im, cap. 8, et
alii.
(86) Perampli unius CP. portus regiones, ita di-
cam, plures, et βραχύτατοι λιμένες, αἱ historia
penuitiua ποῖ recensita scribit, varias appelta-
Liones sortiuntur Σωσθένιον, ad Chrysoputi:n reponit
portum hune Gyllius, quod in eo adversus Anivcuus
przliantes Argonautz salutem. repererint σωσϑέν-
τες.
(87) Nicephorus totidem verbis ac seribens, Zou-
τὰμ vocat Σοφιάν, et Ἰζί6, inferius. "RAO, 'M-
ξιδέν, Anastasius. Gizid. Solimani nuper menierati
necem, ct cjus genus memorat. Menarum superius
adductuur,
99 THEOPHANIS 804
numere $33 commeatum inde asportatura couflu- A αὐτῶν ὥλεσεν. Συνῆψε δ bb πρὸς αὐτοὺς —628-
xerunt, similiter et. piscatorie naves adjacentes μον "* (95) τὸ τῶν Βουλγάρων ἔθνος, xal, ὥς φασιν
insulas littoraque muros urbis alluentia peragrantes, οἱ ἀχριδῶς ἐπιστάμενοι, εἶχοσι δύο χιλιάδας ἐξ αὑτῶν.
piscibus capiendis nullo impediente vel resistente ἔσφαξαν. Καὶ πολλὰ συνέδησαν αὐτοῖς δεινὰ ἐν τῷ
sese exercebant. Ciborum vero penuria inter Ara-— χαιρῷ ἐχείνῳ, ὥστε ἐπιγνῶναι αὐτοὺς τῇ πείρᾳ ὅτι
bes ingravescente, omnia sua animalia, quz? more- ὁ Θεὸς καὶ ἡ δ' παναγία Παρθένος ** (96) Θεομήτωρ
rentur, equos, asinos el camelos vorare ipsi coacti φρουροῦσι τὴν πόλιν ταύτην, xat τὸ τῶν Χριστια-
sunt; sunt etiam qui hominum cadavera suaque νῶν βασίλειον, χαὶ οὐχ ἔστιν ἐγχατάλειψις Θεοῦ
ipsorum stercora in clibanum missa οἱ mola ὁ0}- “τελεία ἐν τοῖς ἐπιχαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθεΐᾷ,
acia deglutüsse dicant, ex quo pestilentie lues in εἰ xal πρὸς βραχὺ “παιδευόμεθα διὰ τὰς ἁμαρτίας
eos grassata numerum pene in(initum e medio sus- ἡμῶν.
wulit. Bellum quoque cum ipsis Bulgarorum natio coinmisit, quo, qui rem exacte norunt, viginti duo
millia ex eis czsa referunt. Plurimz denique ea tempestate clades et calamitates in. eos incubue-
runt, quibus experientia dignoscerent Deum et sanctissimam Virginem Dei matrem urbem istam et
Christianorum imperium protegere, neque omnino a Deo deseri, qui eum invocant in veritate, -
brevi licet spatio pro admissis peccatis poenas sustineaimiis.,
À. C. 710. — Arabum ducis. Umari annus pri- B A. M. 6210. — ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ Οὑμαρου
mus. . éroc a'.
Hoc anno Sergius protospatharius et Sicilie dux Τούτῳ τῷ ἕτει Σέργιος ὁ * πρωτοσπαθάριος (97)
urbem imperantem a Saracenis obsessam audiens, χαὶ στρατηγὸς Σιχελίας ἀχούσας ὅτι οἱ Σαραχηνοὶ
Basilium quemdam Cpoli natum Georgii Onomaguli «παρακαθέζονται ** τὴν βασιλεύουπαν πόλιν, ἔστε γεν
filium, Tiberium a se vocatum, illic loci proprium ἐχεῖσε ἴδιον βασιλέα ἐχ τῶν ἀνθρώπων αὑτοῦ Κ΄
imperatorem corona insignivit. Is memorati Ser- ὀνόματι BasDevov Κωνσταντινουπολίτην υἱὸν Γρηγο-
gii consiliis officialium promotiones et curialium ρίου τοῦ ᾿Ονομαγούλου (98), Τιδέριον αὐτὸν μετονο-
prefecturas instituit. Imperator tyrannidisexcitate μάσας **. Ἐποίησεν 6k προδολὰς xaX ἰδίους ἄρχοντας
rumore percepto, Paulum proprium chartularium μετὰ βουλῆς τοῦ προλεχθέντος Σεργίου. Ὃ δὲ βασι-
iu patricium «et Sicilie ducem promotum, datis λεὺς τοῦτο ἀχούσας "Ἶ ἀποστέλλει Παῦλον τὸν ἴδιον
etiam auxilio conquirendo ad occidentaliam partium αὐτοῦ δ᾽ χαρτουλάριον προδαλλόμεν᾽ς αὐτὸν πυτρίχιον
proceres litcris, et sacra δὰ exercitum scripta, χαὶ στρατηγὸν Σιχελίας, παραδεδωχὼς αὐτῷ πρὸς
illuc misit. Noctis vero silentio dromonem remigio σύναρσιν αὐτοῦ χελεύσεις πρὲς τοὺς ἄρχοντας τῶν
citius impellendum ingressi, in Cyzicioras primum δυτιχῶν μερῶν "" xal σάχραν πρὸς τὸν λαόν. Καὶ
eruperuut, mox e locoin locum varia littora legen- C διὰ νυχτὸς εἰσελθόντες εἰς ἐξελαστιχὸν δρόμωνα,
Aes, qua terra, qua mari iter peragentes, prater ἐξῆλθον ἐπὶ " τὰ μέρη Κυτζίχου καὶ t! ἀπὸ τόπου
emnium exspeciationem in Siciliam deveniunt. Ubl εἰς τόπον, διά τε γῆς xal θαλάσσης τὴν πορείαν
Θ05. ϑυγδοιιδὰ5 attigisse audiit, Sergius, obstupuit, ποιησάμενοι, ἐξάπινα τὴν Σιχελίαν χαταλαμδάνου-
proprizque consciente crimine impulsus, ad vici- σιν. Εἰσελθόντων δὲ αὐτῶν ἐν Συραχούσῃ ἤχουσεν
uos Calsbrii? Lomgobardos cnnfngiL Exercitu mox Σέργιος καὶ ἐξέστη, καὶ τὴν ἑαυτοῦ ἐπιγνοὺς αἰτίαν
congregato, sacraque imperatoris perlectz, cuncti d& προσέφυγεν εἰς τοὺς πλησιάζοντας τῇ Καλαθρίᾳ
jmperii incolumitate et perpetuo statu certiores red-— λΛογγιδάρδους (99). Τοῦ δὲ λαοῦ ἀϑροιαθέντος, καὶ
diti, urbem insuper adversus hostium impetum quam tne σάχρας ἀναγνωσθείσης, xal δι᾽ αὐτῇ; πιστωθν-.
prius multo magis iustructam, duarum 33 eliam τες **, ὅτι xal sb ** βασίλειον συνίσταται, χαὶ f$
classium cladem inauditam ducis testimonio firma- πόλις εὐθυμοτέρα ἐστὶν περὶ τῶν ἐχθρῶν, xal τὰ
YARLE LECTIONES.
* συνῆψε suprascer.guvrtav A. 59 πόλεμον — φασιν om. Α΄ "! ἡ add. ex A. !* θεοτόχης xal
θεομήτωρ A f... ὁ διά. ex A. item οἱ. ὃν παραχαθέξονται A, παρακαθίξονται vulg. 5) &x τῶν ἀνθρώ-
πὼν αὐτοῦ add. ex A. "ὁ Τι6. αὐτὸν pesovonácas ἃ, Τιδ. ὀνυμάσας vulg. " ταῦτα ἀχηχοὼς À. 5 τὸν oi«ctoy
αὐτοῦ Α. 5 μερῶν οιῃ. A. “ ἐπὶ A, elc vulg. ** χαὶ add. ex ἀ. 5 πεισθέντες a. 9 ὅτι xal τὸ À, ὅτι τὸ vulg.
ὅλα. GOARI NOTAE.
(85) Saracenos in Bulgaros insiliisse commenta- D Τὴν ἀνάμνησιν πνευματικῶς τελοῦλεν τοῦ γενεῦ
rium de sex siatbus clausurus Beda conscripsit eA τῆς θεοφυλάκτου xal βασιλίδος τῶν e
.his verbis : Saraceni cum. immenso exerciiu. GP. τῆς xo ἐξαίρετον &vaxstuévn; τῇ δεσποίνῃ ἡμῶν
venientes triennio civitatem obsident : donec civitus τῇ ἁγίᾳ Θεοτόχῳ, xai ὑπ᾽ αὑτῆς διαπαντὸς σωζο-
multa instantia ad. Deum. clamantibus, plurimi eo- μένης" Natalisa Deo cuslodild ei urbium regine
rum fame, "frigore, perirent : ac sic pertesi obsi- — urbis Domina nostre sancte — Deiparg | speciatim
dionis abscederent. Qui inde regressi, Bulgirorum — cousecrate, et ab ea semper servate memoriam
gentem, qwe est super Danubium, bello aggrediuntur, — celebramus.
el ob hec quoque bello victi refugiunt, ac naves repe- 97) In obsess: urbis tempus, id est prozimu
lunt suas. Quibus. cum alium. peterent, | ingruente se il defectionem Nicephorus revocat, udi "
plurima. tempestate, plurimi etiam mersis sive con- —.— ( 8) Cui asini maxilla. Μάγουλον, rccentioribng
, [ractis per. littora navibus sunt necati, maxilla. P'ortius et Meursius.
(96) CP. urbem B. Virginis cur:e commissam, οἱ (99) [165 ab eis gestas Paulus Uiaconus in bistos
ejus nomini dicatam testatur Menzuin die 11 Maii: — r.cis Feceusel, s E ᾿ '
801 TIIEOPHANIS 808
cum aliesum defecissent immunes. a vectigalibus À μὴ κεταδεγομένους ἀνέρει, καὶ πολλοὺς μάρτυρας
deelararit, gui piaculum uen admitterent crudeliter ἀπειργάσατο, καὶ μὴ παραδέχεσθαι μαρτυρίαν Kp:-
satasit, ex quo ρίπηεν οἴξθοι! mactyres: ne Christiani στιανοῦ χατὰ Σαραχηνοῦ ἐθέσκισεν. Ἐποίησε δὲ
praterea adversus Saracenum testimonium Ἐεοὶρα-ὀ χαὶ 196 ἐπιστολὴν δογματιχὴν πρὸς Λέοντα τὸν βασι-
tur lau lege sonxit, Epistelam denique fidei sug λέα, οἰόμενος πείσειν αὐτὸν τοῦ μαγαρίσαι.
expositionem manifextantem ad spurcos ejus sensus virum deducere arbitratus ad Leonem imperetorem
datam sransmisit. |
A. C. 711. — Hoc anno 'Leeni irreligioso impe- A. M. 6211. .-- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐτέχθη τῷ
zatori fllius impictate et irreligiono superior, 8389 δυσσεδεῖ βασιλεῖ Λέοντι (6) ὁ" δυσσεδέστερος
verus Antichristi precursor, Gonstantinusnatus 661, αὐτοῦ υἱὸς Κωνσταντῖνος "᾽ χαὶ τοῦ ᾿Αντιχρίστου
Octobrjs vero -mensis die vigesimo quinto Maria πρόδρομος. Τῇ δὲ χε’ "' τοῦ Ὀχτωδρίου (7) μηνὸς
ejus uxor in Augustei triclinio οὐτοπ recepit Μαρία tj γυνὴ αὐτοῦ ἐστέφθη ἐν τῷ Τριχλινίῳ "5
consortium, et cum solemni comitatu sine viro ad τοῦ Αὐγουστέως, xai προῆλθεν ἐμπράχτως 58 (8)
Magnam ecclosiam processum egit. Votis ibi con- μόνη χωρὶς τοῦ ἀνδρὴς ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχχλτσίᾳ,
ceplis, ante ingressus ad δηυπι altare solemnia, καὶ εὐξαμένη πρὸ τῆς εἰσόδου (9) τοῦ μεγάλου **
ad magnum baptisterium, viro ejus paucis domesti- pg θυσιαστηρίου, μετῆλθεν. εἰς τὸν μέγαν βαπτι-
cis stipato eodem loci se conferente, ipsa perrexit. — Gtrjpa, προεισελθόντος ** τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς μετ᾽
lbique eum a Germano antistite imperii malitieque ὀλίγων οἰχειαχῶν ἀνθρώπων αὐτοῦ, ἔνθα βαπτί-
eorum hares'Censtartinus lustrali unda expiaretur, σαντος Γερμανοῦ τοῦ ἀρχιερέως τὸν τῆς χαχίας τε
dirum ac foedum ab infantia sui indicium edidit, καὶ βασιλείας αὐτῶν διάδοχον Κωνσταντῖνον, δεινόν
alvum nimirum in sacrum lavacrum egerens, ut τι ** xal δυσῶδες ἐχ νηπιότητος αὐτοῦ προσεσήμαν-
ab oculatis testibus flde dignis perhibetur, ita ut ται "' τεχμήριον, ἀφοδεύσαντος αὐτυῦ (10) ἐν τῇ
sanctissimas.patriarcha Germanus maximum malum ἁγίᾳ χολυμδήθρᾳ, ὥς φασιν ol ἀχριδεῖς δ" αὐτόπται
Christianis 3psique Ecclesi per istum. eventurum γεγονότες, ὥστε φάναι Γερμανὸν τὸν ἁγιώτατον πα-
istud eignum portendere vaticinatus sit, Eum esacro τριάρχην προφητιχῶς **, ὅτι Μεγίστου κακοῦ Χρι-
[onte 4hematur ei senatus spectalissimi viri sus- στιαγοῖς xal τῇ "ExxAncig δι᾽ αὐτοῦ μέλλοντος
ceperunt. Sacris peractis Augnsta Maria totius aule. γίγνεσθαι τὸ σημεῖον τοῦτο πέφυκεν. Τοῦτον ol
suüpata comitatu, muneribus ab ecclesia ad /reaum προὔῦχοντες τῶν θεμάτων xoi τῆς συγχλήτου βαπτι-
usque palatii portam in populum sparsis, cum filio σθέντα ἀνεδέξαντο (11). Μετὰ δὲ τὴν θείαν λειτουρ- ᾿
baptisuate ipitialo revertit. γίαν ἐμπράχτω; ** ἡ Αὐγοῦστα Μαρία ἀνέχαμψε
σὺν τῷ ἱῷ βαδαπτισμένῳ 9! ὑπατείαν (12) δοῦϑα ἀπὸ τῆς ἐχχλησίας ἕως τῆς Καλχῆς πύλης τοῦ παλα-
lov.
Eodem etiam anno Nicetas Xylonites, litteris ad c Τῷ SU αὐτῷ ἔτει Νιχήτας ὁ δυλινίτης γράφει
Artemium Thessalonicam rcelegatum datis, ut ad πρὸς ᾿Αρτέμιον ἐν Θεσσαλονίχῃ, ὥστε ἀπελθεῖν αὐτὸν
Terbelium Bulgarorum socia arma quazsiturus, et πρὸς Τερδέλιον 3", ὅπως μετὰ συμμαχίας Βουλγα-
subinde adversus Leonem militawurus proficiscatur, ριχῇς ἔλθῃ κατὰ Λέοντος. Ὁ δὲ ὑπακούσας ἀπῆλθεν,
monet. ἐδ consilium secutus, pergit in Bulgariam, — xat δίδωσιν αὐτῷ στρατὸν xal πεντήχοντα κεντηνά-
et exercitum aurique centenaria quinquaginta ac- ia χρυσοῦ. Καὶ ταῦτα λαδὼν ἐπὶ Κωνσταντινούπο-
cipit. Eo apparatu instructus Cpolim recta tendit. λιν ἔρχεται. Τῆς δὲ πόλεως τοῦτον μὴ δεξαμένης.
Urbis civibus Artemium a se depellentibus etim- ol Βούλγαροι τοῦτον τῷ Λέωυντι παρέδωχαν, καὶ
perium ejus respuentibus, Bulgari virum Leonis φιλοφρονηθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ ὑπέστρεψαν. Ὃ δὲ fzat-
VAIU,E LECTIONES.
7^ xal add.ex Α. '"6add. ex A. — ** Κωνσταντῖνος add. ex 4. *! κε΄ A, xa' vulg. 55 τριχλίνῳ A.
u Mobi À. " ds A] ig "n προεισελθ. A, προσελθ. vulg. 84π|, ec wig. "7 προεσήμ. ἃ.
* μα vulg. χριθεῖς Δ]. ἀχριθὼς vulg. - Ἢ . . € .oO9 Bg.
δαπτισμένῳ À, βαπτιζομ. vulg. ** Τέρδελιν M ροφητιχῶς add. ex ἃ ἄρπραχτας À M
JAC. GOARI NOTE.
(6) Post histerlas annis superioribus ascriptas D sacra ad altare. inferreutur, effusa. enim οἴσ-
subjungit. pariter Nicephorus, μετὰ τοῦτο, «quasi οδος in liturgia oflrortem " dio piligdiie uii
anno ieríio, σίκτεναι υἱὸς τῷ βασιλεῖ, — Atqui 885. et pompa panis εἰ vinuw sacrificio deputata paeer-
mel, et iterum εὐσεδὴ βασι £x. appellaverat, ptis- — dotum manibus ad altare departantur, οἱ ad illud,
simum imperatorem; Aum nimirum cum necdum αἱ ita dicam, εἰσοδεύουσι. Adeundum, si dubium
ecclesi 1uebae ceret, eoque imperante sic divina — supersit, Euchologium. |
manus augustam urbem Brotegeret. CowpEFis. (10) Hinc ascitum Copronymi nomen. Alii ἃ Ca-
» 2 as οούδοχ οἰ Cre τῇ xe legunt. μᾶς ballino stercore, cujus ei odur in. deliciis, Caballi.
] :ella, οί σὲ, *anuarti, habent. — num et Copronymum dictum contendunt. De bis
Banberinus tempus omnino tacet. conentendus Zoraras. '
(8) A ine teddit, cwm. solemni obsequio. 41) V illi . : ;
Exmdem aigniüicantiem ρα ferco- Gracia Ni Mo, E ius temporis plares im bapiismo
hb.u. 7 El (14) Ὑπατεία, consulare mumus, donativum Ana
(9) Idem ,:oraiione ante ingressum altaris effusa.— stasio redditum.
. Obscure. Clarius repono, oratione antequam dona E
811 '; HEOPHANIS 812
turos cxhibebaut, atque adeo fidem contaminabant. Α πίστιν (19). Οἱ δὲ Movzavot διεμαντεύσαντο" ἑαυ"
Montanistze vero sibi ipsis finem vaticinati die con- τοῖς, xai ὡρίσαντο ἡμέραν, xal εἰσελθόντες εἰς τοὺς
$tituta domos errori suo deputatas ingressi, vivos ὡρισμένους οἴχους τῆς πλάνης αὑτῶν, χατέχαυσαν
^ sese combussere. ἑαντούς. |
Α. C. 715. — Hoc anno Jud:zus quidam Laodicea A. M. 6215. — Τούτῳ τῷ ἕτει Ἰουδαϊός τις óppuo-
Phe»nices maritima ortus supremus praestigiator — pevoc ἀπὸ Λαοδιχείας τῆς παραλίου !* Φοινίχης,
habito cum Izide colloquio annis quadraginta Ara- γόης, ἐλθὼν πρὸς "IQ ἐπηγγείλατο αὐτῷ ἔτη τεα-
bum principatu potiturum promisit, si modo vene- σαράχοντα χρατήσειν τῆς !! τῶν ᾿Αράδων ἀρχῆς, εἰ
randas imagines toto suo principatu e Christiano- τὰς iv ταῖς ἐχχλησίαις τῶν Χριστιανῶν ἐν πάσῃ τῇ
rum ecclesiis eliminaret. Is porro [zid vere insanus ἀρχῇ αὐτοῦ τιμωμένας σεπτὰς εἰχόνας χαθέλῃ !*.
in sanctas et venerandas imagines generale decre- Τούτῳ !* πεισθεὶς ὁ ἀνόητος Ἰζὶδ δόγμα xaboluxby
tum promulgavit, Verum summa Domini nostri ἐψηφίσατο κατὰ τῶν &ylov xai σεπτῶν !* εἰχόνων "
Jesu Christi gratia, et intemerata; Matris sancto- ἀλλὰ χάριτι τὸῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ xal
rumque omnium meritis [214 exstinctus est, nondum ταῖς πρεσδείδις τῆς ἀφθόρου Μητρὸς αὐτοῦ "5, xat
etiam satanico ejus sancito ad plurium aures etno- πάντων τῶν ἁγίων τῷ αὐτῷ Exec τέθνηχεν Ἰζὶδ, οὐδὲ
titiam publicato. Αἱ cum imperater Leo nefanda et B ἀχουσθῆναι φθάσαντος τοῖς πολλοῖς τοῦ σατανιχοῦ
insuavis hujusmodi pravitatis particeps exsisteret, αὐτοῦ δόγματος. Μεταλαδὼν δὲ ταύτης τῆς ἀθεμί-
multorum in nos malorum auctor fuit. Inscite — tou καὶ πιχρᾶς καχοδοξίας λέων ὁ βασιλεὺς πολλῶν
quoque suce consortem Beser quemdam nomine — xaxàv αἴτιος ἡμῖν γέγονεν. Ἐὐρὼν δὲ ὁμόφρονα τῆς
Christiane quondam fidei in Syria desertorem re- ἀπαιδευσίας '* ταύτης Βησήρ !! τινα τοὔνομα, γενό-
perit. Hic certe quie Cbristo praestatur credulitate μενον μὲν ἀπὸ Χριστιανῶν ἐν Συρίᾳ "5, ἀποστάντα
prius abjurata, mox baustis animo Arabum opinio- δὲ τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως, xal ποιωθέντα τοῖς
nibus integre imbutus , non longo ante hac spatio ᾿Αράδων δογμασιν, οὐ πρὸ πολλοῦ δὲ χρόνον ἀπελευ-
eorum servitute liberatus, et in Romanam ditionem θερωθέντα τῆς ἐχείνων !*. δουλείας, xoi xata Aa-
evadens, ob corporis robur et concordem in hzre- ὄόντα τὴν Ῥωμαίων πολιτείαν " διὰ ῥώμην δὲ σώ-
sibus admittendis sensum ἃ Leone precipuis hono- ματος χαὶ ὁμόνοιαν τῆς χαχοδοξίας ἐτιμήθη παρὰ
ribus scceptus fuerat, δὲ deinceps hujus maximi τοῦ αὐτοῦ Λέοντος " ὅστις καὶ συνασπιστὴς τοῦ
waii fautor atque adjutor 337 imperatori astitit, μεγάλου xaxoó τούτου γέγονεν τῷ βασιλεῖ. Συν-
cui etiam male assensus est Nacolie episcopus vir εφρόνει δὲ καχῶς " αὐτῷ xat ὁ πάσης ἀκαθαρσίας
undequaque impuritate feetens, et imperitia tan- ἀνάπλεω:; καὶ συντρόφῳ ἀπαιδεναίᾳ συζῶν Ναχω-
quam perpetuse vite socia usus. λείας ** ὁ ἐπίσχοπος (30).
À. C. 716. — Arabum ducis Isam annus primus. A. M. 6216. — ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ Ισὰμ ἕτος d
Beati Stepbani papse Romani res gestas, ut nimi-. Τὰ περὶ τοῦ μαχαρίου Στεφάνου (21) πάπα Ῥώ-
rum in Francorum ditionem profugerit et ad eos μης, ὅπως ἔφυγεν "" εἰς Φραγγιχὴν 2 xat ἐσώθη,
pervenerit sequenti narratione exsequar. λέξων ἔρχομαι. .
Venerabilis iste Stephanus cum multa mala ab Οὗτος ὁ ἀοίδιμος Στέφανος (22) πολλὰ χαχὰ ὑπ-
Astülpho Longobardorum rege pertulisset, apud “ἔστη ὑπὸ τοῦ ᾿Αστούλφου ** τοῦ ῥηγὸς τῶν Λογγι-
VARIE LECTIONES.
* διαμαντεύσαντες — ὁς σαντες — εἰσῆλθον — Δαὶ χατέχαυσαν A. !* παράλου À, γόης om. A f.
? γῆς add. ex Α. !* xaüsAet A. !* τούτῳ ΛΑ, τοῦτο vulg. !*xal σεπτῶν om. A f. !* αὐτοῦ add. ex A,
"6 τῆς ἀπαιδευσίας om. A. f..— '' Bach? . 5) αἰχμάλωτον ἐν Συρίᾳ A. — !* bxslvtov. À, αὐτῶν vulg.
39 δὲ χσχῶς A, δὲ xal χαχῶς vulg. *! Ναχολείας À. 5) ὅπως Eg. A. ἦ ὅπως (€ ἔφ. ἃ, ὅπως τε ἔφ. vulg.
93 ty Φραγγικῇ Α. 1* ᾿Αστούλφου À, ᾿Αλσταλφοῦ *ulg. b. 1. et infra.
JAC. GOARI NOTAE.
(19) Ab isto loquendi genere verbum μαναρί- D cultum, circumcisionem, abstinentiam a cibis im-
Getv, conspsecare, ubi de flde deserta sermo est, — mundis. etc., φυ dictis Granatensibus persancta
recentieres traduxere. Lege auctorem ad Leonis esse, quibus ita multi habitant locis, neminem
hujus annum 4 et scripta superius pag. 954. — — latet. CowsEris. |
Nolim ego quod Xyl. et novus interpr. quod cibo (30) Theophilum nomine demonstrat. Daronius
aute sumpio, sic sacra mysteria sumerent. Fuisset δὰ annum Christi 727, num, 5.
. quidem hzc Ecclesie legis transgressio, at non (31) Excerptum e libro auetoris rerum Franci-
fidem polluere. Eo igitur fidem polluebant, quod — carum inscii, quo mera ἀχρονησία et. ἀνιστορησία
intineti baptismo illum eluebant, sicque eluentes, depromitur. — lmperite hiàc de Stephano papa
ac exsecrantes , ore tenus, ἐσθίοντες, sacra mysté- — huic assuta loco, qua et Anast. repraesentat 2 Con-
ria, ac Eucharistiam percipiebant. Quod wünam — gtantini anno, sub quo etiam vixit Stephauus,
nec modo prestaren!, quos Burdigalz, locisque — Certiora de Pipino ac Carolo Martello ex nostris
aliis Ἰουδαιόφρονας Granatenses Hispania ejectos etenda historicis Fredeg., etc. Lapsus memoria
Christianissimorum regum Gallie clementia hac- abrot. qui ista non habere Theophaner scripse-
tenus tolerat. Nam et Judzi eiamnum sibi hoc — rit 2 illo Constantini anno, sed duntarat Cedr.
liberum putant, ut propter gentium praesuram, (owsErFIS.
quam vocant, eorum mores ac religionem simu- (32) Non Leonis, sed Constantini ejus filii aetate
lent exterius, apud quos victitant; modo alia Ju- vixit.
daici ritus quoad eis licel observent, puta Sabbaü
wont
$15
THEOPHANIS
vita. Successit ameras [sam frater ejus, qui passim A ἀδελφὸς, καὶ ἤρξατο χτίζειν χατὰ χώραν καὶ πόλιν
per previncias et urbes palatia construere, agros
serare, hortos plantare, conquirere aquas et dedu-
cere ecbpit. ls in Romaniam expeditione suscepta
multis ex acie desideratis domum reversus est.
. Porro Stephanus papa Romanus ad Francos con-
fugit.
A. G. 111, — Home episcopi Gregorii annus
primus.
.Hoc anno irreligiosus imperator Leo de proscri-
bendis et deponendis sanctis et venerandis imagi-
nibus primum tractatum babere coepit : comperto
cujus proposito Gregorius papa Romanus, scripta
prius-ad ipsum Leonem decretali epistola, qua de
fide qnidquam statuere et antiqua Ecclesiz sancita a
sanctis Patribus firmata innovare aut convellere
non 4lecere imperatorem commonet , Italie tandem
ac.Rom tributa ad ipsum deferenda prohibuit. Hoc
eliam anno torrens in urbem Edessam exundans
eam aquis opplevit, et delevit plurimos.
A. C. 718. — Hoc anno Masalmas Cxsaream
Cappadociz armis aggressus, eam occupavit. Pestis
per Syriam grassata est. Cameli Saracenorum pro-
. tosymbuli ad sanctum Eliam igne perierunt. Mavias
insuper filius lsaam Romanam ditionem bello infesta-
vit, et exercitu per ejus provincias circumducto retro
cessit. Eodem autem.anno, indictione nona, messis
eolligendze tempestate, inter. Theram et Tberasiam
insulas per aljquot dies vapor ex profundo maris,
qvasi ab ardente fornace, ebullivit, quo paulatim
densato et iu lapidem concreto igniti incendii ar-
dore totus fumus igneus apparuit, et ob terrena
meterie crassitiem magni pumices lapidum instar
per totam Asiam nünorem, Lesbum et Abydum et
maritimas Macedonia regiones disjecti suut, ila ut
universa facies ejus maris 889 puimicibus iuna-
tantibus repleta fuerit, in medio autem ingentis
illius.ignis insula in terre molem stipata Bierz in-
suke aggesta esi, qua antea nusquam ezxslilerat,
sed quomodo olim Thera et Therasia, quas supra
memoravimus, ebullierunt, sic tum isthaec atate
Leonis Dei hostis manifesto revelati. Hic accensam
παλάτια 5, xal κατασπορὰς ποιεῖν xal παραδείσους,
xai ὕδατα ἐχθάλλειν. Καὶ ἐπεστράτευσε χθῇ " τὴν
Ῥωμανίαν, καὶ πολλοὺς " τῶν σὺν αὐτῷ ἀποδαλὼν "5
ὑπέστρεψεν.
Στέφανος δὲ ὁ πάπας Ῥώμης προσέφνυγεν εἰς τοὺς
Φράγγους.
—. A. M. 6217. — Ῥώμης ἐπισκόπου Γρηγορίου
ἕτος α΄.-
Τούτῳ τῷ ἔτει ἔρξατο ὃ δυσσεδὴς βασιλεὺς Λέων
τῆς κατὰ τῶν ἁγίων xal σεπτῶν εἰχόνων καθσιρέ-
σεως λόγον ποιεῖσθαι "" xal μαθὼν τοῦτο Γρηγόριος
ὁ πάπας (30) Ῥώμης τοὺς φόρους τῆς " Ἰταλίας
xai Ῥώμης ἐχώλυσεν, γράψας πρὸς Λέοντα ἐπὶι-
στολὴν δογματιχὴν, μὴ δεῖν βασιλέα περὶ πίστεως
λόγον ποιεῖσθαι, καὶ χαινοτομεῖν τὰ ἀρχαῖα δόγματα
τῆς Ἐχχλησίας τὰ ὑπὸ τῶν ἁγίων Πατέρων δογμα-
κτισθέντα. Τῷ δ' αὐτῷ ἔτει xal " ὁ χείμαῤῥος πλημμυ-
phoes εἰσῆλθεν εἰς Ἔδεσσαν τὴν πόλιν, καὶ πολλοὺς
ἠφάνισεν. |
À. M. 6218, — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσε Ma-
σαλμᾶς τὴν Καισάρειαν Καππαδοχίας, xal map-
ἐλαόεν αὐτήν. Καὶ γέγονεν θανατιχὸν ἐν Συρίᾳ. Καὶ
αἱ χάμηλοι τοῦ πρωτοσυμδούλου ἐχάησαν εἰς τὸν *"
ἅγιον Ἡλίαν. Μαυῖας δὲ ὁ υἱὸς Ἰσὰμ ἐπεστράτευσε τὴν
'Pouavíav * καὶ ἐμπεριπατήσας, ὑπέστρεψεν. Ἐν αὐ-
τῷ δὲ τῷ ἔτει ἱνδιχτιῶνι 0' (51), ὥρᾳ θέρους, ἀτμὶς ὡς *
ix χαμίνου πυρὸς ἀνέδρασεν ἀναμέσον θήρας xot θη-
ρασίας τῶν νήσων Ex τοῦ βυθοῦ " τῆς θαλάσσης ἐπὶ
( ἡμέρας τινὰς, καὶ χατὰ βραχὺ παχννομένης ** xat ἀπο-
λιθουμένης τῇ ἐξάψει τῆς πυρώδους ἐχκαύσεως, ὅλος ὁ
καπνὸς πυροφανὴς *! ἐδείχνυτο. Τῇ δὲ παχύτητι τῆς
γεώξους οὐσίας, πετροχισσήρους μεγάλους ὡς λίθους **
τινὰς ἀναπέμψαι καθ᾽ ὅλης τῆς μικρᾶς ᾿Ασίας καὶ Λέ-
σου xal ᾿Αδύδου xa τῆς πρὸς θάλασσαν Μαχεδονία:ς,
ὡ; ἅπαν τὸ πρόσωπον τῆς θαλάσσης ταύτης χισσήρων
ἐπιπηλαζόντων "} γέμειν μέσον δὲ τοῦ τηλιχούτου
πυρὸς νῆσος ἀπογεωθεῖσα τῇ "lepd λεγομένῃ νήσῳ
συνήφθη, μήπω τὸ πρὶν οὗτα, ἀλλ᾽ ὡς ** αἱ (32)
προῤῥηθεῖσαι νῆσοι 8, Θήρα καὶ θηρασία "6 ποτὲ
ἐξεόράσθησαν, οὕτω xat αὔτη " νῦν ἐπὶ τῶν χρόνων
ποῦ θεομάχον Λέοντος" ὃς τὴν xav' αὐτοῦ θείαν
in se divinam iram sibi favere arbitratus , Beser p) ὀργὴν ὑπὲρ ἑαυτοῦ "5 λογισάμενος, ἀναιδέστερον γατὰ
VARLE LECTIONES.
V παλάτια À, παλᾶτιον vulg. *! χθῆ codd. omnes, nescio quosensu. δ᾽ πολλοὺς À, πολλῆς vulg. 55 ἀπὸ-
δαλὼν Α, ἀποδάλλων vulg.
εἰς τὸ vutg- *5 ὡς om.
xai ἀπολιθον
ποιεῖσθαι Α, ποιῆσαι vulg.
δ τῶν νήσων ἐχ τοῦ βυθοῦ Α, ἐχ τοῦ βυθοῦ τῶν νήσων vulg. "* παχυνομένης
μένης τῇ ἐξάψει τῆς πυρώδους ἐχχαυσεως A. (partim e f), παχνωμένη
“τῆς θά ὁχ Α. *"xatadd.ex ἃ. " εἷς ὃν A,
χαὶ ἀπολιθουμένη τῇ
ἐχχαύσει τῆς πυρώδου; φλογώσεως vulg. 5 προφανὴς ". 55 λίθους] λόφους A ef. 5 χισσ, xal ἐπιπωλα-
δὲ ἀλλ᾽ ὡς A, ἄλλως vulg.
ζόντων Α. y
5* ἑαυτοῦ Α. αὐτοῦ vulg.
ταύτην 6 ἴ.
" γήσοι Om. 4. 896 Θήρα xai 8. A, θ. τε καὶ Θ. vnlg. 57 αὔτη]
JAC. GOARI NOTAE.
ἡ Gregorius nempe Il. Exstant es epis!olz ex
cardinalis Lotbaringi& cod. a Ducao product:e,
ne& desunt in Reg. quibus ipsum hoc depellit
sanctíssimus pontifex ut inhibuerit tributa, occi-
duosque ad defectionem impulerit. Descivisse ipsos
sponte sus, audita Leonis temeritate in Christi
precipue imaginem ad Chalcem portam : qua de
re in nostro Auct. plura. CoubEris.
(34) Anni orzsentis indictionem decimam nu-
merandam convincunt cum ad imperatoris hujus
annum tertium observationes positae, tum ipsa quae
ad hunc annum paulo inferius indictio receusetur.
Subjuucta vero narrstio totidem verbis.apud Nice-
phorum legitur pag. 37.
(92) S. Nicephorus etiam de eadem ad, Hieram -
ebullitione : qui inde arripuisse Leonem ausam
abolendi sacras imagines clarius explicat. Cougar.
819
THEOPHANIS
duxere, Amer videlicet cum quindecun millibus A &ylov Πατέρων αὐτόθι (58) τεμένει, ταύτη: ul
expeditorum militum precurrens, urbem ex im-
proviso et impremunitam obsedit, Mavias autem
eum Octoginta quinque millibus subsecutus est.
Verum ii post longam 3AQ obsidionem, mure
rumque ad sanctorum Patrum ibidem cultorum
zdem. factam oppugnationem et dejectionem, urbe
ἰδ ἢ minime potiti sunt, cum ob acceptas eorum
spud Deum preces, tum ob veneranda eorumdem
Kneamenta, qua ab sententiz illorum sequacibus
δὰ hanc usque diem erecta et piis honoribus cu-
mulata perseverant. Porro cum quidam Constan-
tinus Artabasdi strator imaginem Deiparz erectam
cernens, arreptum lapidem in ipsam projecisset,
eamque contritam et in humum Japsam pedibus
conculcasset, Dominam sibi astantem per visum
conspexit, que eum ita allocuta est: Vides quam
egregium facinus in me commisisti ? id certe 1n. ca-
put (xum recidet, Postridie Saracenis murum op-
pugnantibus commissaque pugna, Constantinus
militem fortem se praebens, cunt ad murum accur-
risset, lapide ἃ tormento in eum immisso caput
faciemque contritus, dignam impietate referens
mercedem infelix interiit, Saraceni vero captivos
innumeros et spolis diripientes, reversi sunt, in
quo quidem Deus impio imperatori ostendit, non
ob contribulium suorum pietatem ac religionem,
ut ipse gloriabatur, sed ob divinam quamdam vir-
tutem et secretum suum judicium hzc contigisse,
ewm nimirum sanctorum precibus, propter accu-
ratas verasque eorum imagines illic ab oppidanis
excultas, idque Ín tyranni confutationem et inexcu-
sabile adversus eum judiclum, eontra vero in pio-
rem con(ürmationem, Arabicum istum impetum a
sanctorum Patrum urbe ípse depulit. Enimvero
impius ille non tantum jn errore de respectiva
venerandarum imsginum adoratione versatus est,
οὐ περιγεγόνασι διὰ τῶν εὐπροσδέχτων εὐχῶν πρὸς
τὸν Θεὸν᾽5, ἔνθα xal σεῤβάσμιοι αὐτῶν χαραχτῆρες
ἀνεστήλωντο μέχρι τοῦ νῦν ὑπὸ τῶν ὁμοφρόνων
αὐτοῖς 17 τιμώμενοι. Κωνσταντῖνος δέ τις στράτωρ
τοῦ 8. ᾿Αρταθδάσδου ἰδὼν εἰχόνα τῆς Θεοτόχου ἐστῶ-
σαν, λαδὼν λίθον ἔῤῥιψε xaz' αὐτῆς, xal συνέτριψεν
αὑτὴν, xaX πεσοῦσαν χατεπάτησεν * xal θεωρεῖ ἐν
ὁράματι τὴν Δέσποιναν παρεστῶσαν αὐτῷ χαὶ λέ-
Ὑουσαν 5. Οἷδας ποῖον γεγγαῖον πρᾶγμα εἰργάσω
εἰς ἐμέ ; ὄντως χατὰ τῆς ἑαυτοῦ κεφαλῆς τοῦτο
σδποίηκας. Τῇ δὲ ἐπαύριον προσδαλόντων τῶν
Σαρακηνῶν" τῷ τείχει, καὶ πολέμου χροτηθέντος,
δραμὼν εἰς τὸ τεῖχος, ὡς γενναῖο; στρατιώτης, Ó
ταλαίπωρος ἐχεῖνος βάλλεται ὑπὸ λίθου τοῦ ἐκ τοῦ
B μαγγανιχοῦ (59) πεμφθέντος, xat συνέτριψεν αὐτοῦ
τὴν χεφαλὴν χαὶ τὸ πρόσωπον, ἄξιον τῆς ἑαντοῦ Buc-
σεδεΐίας χομισάμενος ἀνταπόδομα. Αἰχμαλωσίαν δὲ
πλείστην χαὶ λάφυρα συναγαγόντες ὑπέστρεψαν,
δειχνύντος xai τοῦτο τοῦ Θεοῦ τῷ ἀσεδεΐ, ὅτι οὗ δι"
εὐσέδειαν περι γέγονε *! τῶν ὁμοφύλων, ὡς ἐκεῖνος
ηὔχει, ἀλλά διά τινα αἰτίαν θείαν χαὶ ἀπόῤῥητον χρί-
σιν, ἀποχρουομένης μὲν τὴν τοιαύτην ᾿Αραδιχὴν
ἰσχὺν τῆς τῶν ἁγίων Πατέρων πόλεως ταῖς αὐτῶν
πρεσδείαις, διὰ τῶν ἐν αὑτῇ τιμωμένων ἀχριδεστά-
τῶν αὐτῶν χαραχτέρων, εἷς ἔλεγχον δὲ xal ἀνοπολό-
Ὑῆτον Χρῖσιν τοῦ τυράννον, xai βεδαίωσιν τῶν εὖ-
σεδούντων. Οὐ μόνον γὰρ περὶ τὴν σχετιχὴν τῶν
σεπτῶν εἰχόνων ὁ δυσσεδὴς ἐσφάλλετο προσκύνησιν,
ἀλλὰ χαὶ περὶ τῶν πρεσδειῶν τῆς πανάγνου Θεο-
τόχου xal πάντων τῶν ἁγίων" xat τὰ λείψανα αὐτῶν
ὃ παμμίαρος, ὡς οἱ διδάσχαλοι αὑτοῦ "Apaóec ,
ἐδδελύττετο. "Ex τοῦδε τοίνυν τοῦ χρόνου ἀναιδῶς **
τῷ μαχαρίῳ Γερμανῷ πατριάρχῃ Κωνσταντινουπ
λεως προσετρίδετο, μεμφόμενος πάντας τοὺς πρὸ
αὐτοῦ βασιλεῖς xal ἀρχιερεῖς καὶ Χριστιανοὺς
λαοὺς **, ὡς εἰδωλολατρήσαντας ἐπὶ δ τῇ προσχυνήαει
VARLE LECTIONES.
*6 εὐχῶν πρὸς τὸν 8. À b, αὐτῶν λιτῶν πρὸς 8. vulg.
8. προσδαλόντων τῶν Z. À, προσδάλλ. Zap. vulg.
*! Χριστ, λαοὺς À, Xp. xai λ. vulg. ** ἐπὶ add. ex
peo. αὐτῷ x. λεγ. Α, παρ. x. λ. αὐτῷ νυᾷ.
ἴονε A, γέγονε νιΐᾷ. ** ἀναιδῶς add. ex A.
T πα-
^" περιγές
Ἧ αὑτοῖς] αὐτῶν [. 18 τοῦ add. ex A.
ὅλα. GOARM NOTAE.
deterriti, (turpiter re infecta recesserunt. Ànast. Post
particularem murorum eversionem, hanc. quidem
non obtinuerunt, bene. acceptis sanctorum. Patrum
precibus ad Deum directis, et sanctiftcatione (aciente
venerabilis templi, etc. Ego sic Grec. expresserim :
Post monia ex parte eversa, cum sanctorum Patrum
qui illic coluntur, delubrum urbi presidio esset, illa
quidem minime potiti sunt, ob acceptas eorum ad
Deum preces; ubi etiam venerabiles eorum imagines
erecig erant, quas hactenus, etc. Istud. de imagini-
bus, pictaque 1 synodo quo loco babita fuerat,
obiter arrepta occasione ab earum cultus acerrimo
defensore insertum. Sic et Joan. CP. apologia ad
Constantinum papam Auct. tom. lI sextam syno-
dum cum aliis pictam memorat ad palàtii vestibu-
lum, quam Philippicus prius abolendam curaverit,
quum sibi illud aulam deligeret, velletque imp.
ipsam ingredi. Sunt hec ejus verba : θεμέλιον καὶ
ὑπόδαθρον τοῦ xpátouc, τὸ βίαιον xaX οὐχ ἔννομον
“ποοδαλλόμενος " χαθεῖλε μὲν, χαὶ πρὸ τῆς ἑαυτοῦ
εἰσόδου τὴν ἀνατεθεῖσαν ἐν "οἷς προαυλίοις τῶν βα-
σιλιχῶν εἰχόνα τῆς ἁγίας ἕκτης συνόδου’ Funda-
mentum, ac basim. imperii violentiam prestruens,
non quod justum est ac legitimum ; ante suum ipsum
ingressum, pro regie vestibulis appensam sancte
sexi synodi imaginem, sustulit. Id ipsum pluribus
Agattio diaconus in peroratioue act. ejusdem synodi
ab ipso descriptorum, ae eui Ipse exceptor inter-
fuisset pro notarii munere : qui et addit, sublato
Barbane, paceque Ecclesiz reddita, depictam ite-
rum fuisse quo loco erasa fuerat, eamdem sextam
synodum cum quinque superioribus. 'H τῆς αὐτῆς
ἁγίας xal olxoupevixfjg Éxvrc συνόδου ἀναζωγρά-
φησις σὺν ταῖς ἄλλαις πέντε γεγένηται. Comsris.
(38) Sanctorum Patrum δὰ c&cumenicas synodos
convenientium memoriam nón pictis modo eorum :
sacris vultibus, vel dicatis eorum nomini templis,
sed ct colendz religioni destinatis diebus Ecclesia
Grieca celebrat. Festos quosque sacros illos dies
per anni varias tempestates indicat Mensum..
(59) Miscella, ez mangone. De bellicis hisce ter«
mentis Lipsius in Poliorceticis,
851 |
THEOPHANIS
824
non vero tanquam confessorem throno depulsaret. A χαθέλῃ τοῦ θρόνον, ἔχων εἰς τοῦτο σύμμαχον xal
Eam ad rem adjutorem atque participem nactus
Anastasium Germani discipulum et syncellum, ut
sensuum suorum amulo ac per omnia conscio se-
dis adulterum ac successorem eum fore pollicitus
est. Hunc cam ita adversum se prave affectum
beatus non ignoraret, Dominum suum imitatus,
tanquam alterum liscariotam, aperte quidem, sed
leniter ipsum de proditione ceommonuit. Cum vero
sb errore illum revocari non posse cerneret, qua-
dam die eidem Anastasio Germani imperatorem
adeuntis posteriorem vestis oram calcanti ipse pa-
triarcba. dixit: Noli festinare, in circi etenim sta-
dium citius quam voles ingredieris. At nec ille hisce
verbis turbatus, nec alii presagium intellexere,
συμμέτοχον ᾿Αναστάσιον μαθητὴν xal σύγχελλον αὖ -
τοῦ, συνταξάμενος αὐτῷ, ὡς τῆς ἀσεδείας ὄμόφρονι,
χαὶ τοῦ θρόνου μοιχὴν χαὶ διάδοχον ' γενέσθαι " 0v ὃ
μαχάριος οὐχ ἀγνοῶν οὕτω στρεδλῶς διαχείμενον,
μιμούμενος τὸν ἑχυτοῦ Δεσπότην, ὡς πρὸς ἄλλον
Ἰσχαριώτην, σοφῶς xal πράως τὰ περὶ προδοσίας
ἀνεμίμνησχεν. Ἐπεὶ 0b ἀνεπιστρόφως αὐτὸν ἑώρα
πλανώμενον, ἐπιστραφεὶς πρὸς αὑτὸν πατήσαντά
ποτε τὰ ὀπίσθια τῆς στολῇς αὐτοῦ͵ εἰσιόντος αὐτοῦ *
πρὺς τὸν βασιλέα, ἔφη " Μὴ σπεῦδε " φθάσεις γὰρ
φἰσειθεῖν εἰς τὸ διίππιν" (44). Ὃ δὲ ἐπιταραχθεὶ:- ?*
τῷ λόγῳ σὺν ἄλλοι: ἀχούσασιν, ἢγνόει τὴν πρόῤῥησιν"
ἥτις πέρας λαδοῦσα μετὰ ιε΄ ἔτη τῷ τρίτῳ ἕτει Κων-
σταντίνου τοῦ διώχτου ἰνδιχτιῶνι vB πάντα; ἔπεισεν
quod tamen 3449 quindecim post annos, tertio B ἐχ θείας χάριτο; προφητευθῆναι ". Κωνσταντῖνος
videlicet persecutoria Constantini, indictione duo-
decima, exitum tandem habuit, ac non sine di-
vioo impulsu prolatum fuisse constitit. Etenim
Constantinus Artabasdo genero expulso, cum solus
-mperio potitus esset, Ánastasium una cum aliis
suis inimicis verberibus cesum, deinde nudum
asinoque facie retro versa insidentem per circi sta-
dium palam circumduci jussit, utpote qui una cum
inimicis suis se imperatoris munere abrogatum
Wnperio ejecerat, atque Artabssdum coronaverat,
quemadmodum inferius suo loco demonstrabitur.
Porro sacer ille ac divinus Germanus decretorum
vere religionis defensor Byzantii floruit adversus
Leonem ex re nomen habentem, ejusque satelli-
tes tanquam adversus feras depugnans, quemadmo-
dum in veteri Roma vir andequaque sacer et
apostolicus, Petri apostolorum coryphxi conses-
sor eruditione praclariaque facinoribus clarebat
Gregorius, qui Romam atque Italiam totumque oc-
cidentem ἃ Leonis obedientia, tam civili, quam
ecclesiastica, et ab ejus imperio subtraxit. Tum
vero.Damasei Syrie Joannes Chrysorrhoas, Mansur
ülius, doctor egregius, sanctitate vite :xque ac
doetrina fulgebat. Porro Germanum ut sux pote-
ftati subditum patriarcbali solio dejecit. Gregorius
autem epistolis, quae oinnes norunt, ad eum datis,
ipsi succensuit, ae denique Joannes una cum tutius
γὰρ μετὰ τὴν τοῦ γαμδροῦ αὐτοῦ ᾿Αρταδάσδου &va- -
σοδὴν τῆς βασιλεία: ἐπικρατήσας, ᾿Αναστάσιον τοῦ“
τὸν τύψας σὺν ἄλλοις ἐχθροῖς ἐν ἱππιχῷ διὰ τοῦ
διιππίου γυμνὸν μὲν ἐπ᾽ ὄνου χαθήμενον * ἐξανά-
στροφα ἐπόμπευσεν,͵ ὡς τοῖς ἐχθροῖς συνανασχάψαντα
αὐτὸν *, καὶ τὸν ᾿Αρτάθασδον στέψαντα, ὡς δηλωθῆ-
σεται ἐν τῷ ἰδίῳ τόπῳ. Καὶ ἐν μὲν τῷ Βυζαντίῳ
πρόμαχος τῶν ὑπὲρ εὐσεδείας δογμάτων ὁ ἱερὸς
οὗτος καὶ θεσπέσιος ἤχμαζοε Γερμανὸς θηριομαχῶν
πρὸς τὸν φερώνυμον * Λέοντα καὶ τοὺς αὐτοῦ συν»
ἀσπιστάς * ἐν 0b τῇ πρεσθυτέρᾳ Ῥώμῃ Γρηγό-
ριος * ὁ πανίερος ἀποστολικὸς ἀνὴρ xal Πέ-
toU τοῦ χορυφαίον σύνθρονος, λόγῳ xai πρά-
ξει διαλάμπων, 0c! ἀπέστησε Ρώμην τε xal Ἶτα-
λίαν xal πάντα τὰ Ἑσπέρια τῆς τε !!- πολιτιχῆς
xai ἐχχλησιαστιχῆς ὑπαχοῆς λέοντος (45) χαὶ τῆς
ὑπ᾽ αὐτὸν βασιλείας. Ἐν δὲ τῇ χατὰ Σορίαν
Δαμασχῷ Ἰωάννης ὁ Χρυσοῤῥόας, πρεσδύτερος
xal μοναχὸς, ὁ τοῦ Μανσοὺρ, διδάσχαλο; ἄριστος,
βίῳ" χαὶ λόγῳ προέλαμπεν. ᾿Αλλὰ xal! Γερ-
μανὸν μὲν ὡς ὑπ᾽ αὐτὸν ὄντα ἐχθάλλει τοῦ θρόνου"
Γρηγόριος δὲ δι᾽ ἐπιστολῶν ἀριδήλως αὑτὸν ἐλέγχει
τῶν τοῖς πολλοῖς ἐγνωσμένων. Καὶ Ἰωάννης σὺν
τοῖς τῆς ᾿Ανατολῆς ἐπισχόποις τοῖς ἀναθέμασι τὸν
ἀσεόῇ χαθυποδάλλει"", Τῇ δὲ ζ᾽ τοῦ Ἰανουαρίου
μηνὸς τῆς ιγ΄ ἱνδιχτιῶνος ἡμέρᾳ v' τῆς ἑδδομά-
δος (46) Δέων ὁ δυσσεδὴς σελέντιον χατὰ τῶν ἁγίων -
VARLE LEGTIONES.
* μοιχὸν διάδοχον Α. 5" εἰσιόντος αὐτοῦ Α, elc. γὰρ αὐτοῦ vulg. ὃ διίΐππιον Α,᾿
vov À, χαθούμενον vulg.
γὙμάτων et ἱερὸς lacuna intercedit in. A, ὧν vel simile uid escidisse videtur.
τὸ
“ὁ χαθυποδάλλει Α, ὑποῦ. vulg.
ἡτενθῆναι τῷ ἀγνώμονι Α, * χαϑή
recte. *T'ony. A, ὁ Γρ. vulg. 3 ὃς A, ὡς vulg.
1
"3 ἀλλὰ xal Α, ἀλλὰ vulg.
8' ἐπι add. ex Α. * προ-
Ψ. om. ἃ. * inter
* θηῃριώνυμον À, fort.
»« ex A, !! ἄριστος, βίῳ Α, ἄρ. καὶ B. vulg.
4 αὐτὸν x. τ. 'À. στέ
JAC. GOARI NOT.£
(M) Bigarum in circo stadium.
45) Quod, ut Christiani principes solent, ad
imperium et dignitatem spectantia plurima in sub-
jectis occidui tractus ecclesiis ordinaret, et mode-
raretur. Ut porro βασιλέα xal ἱερέα se jactarit Leo,
et politicam zque av. ecclesiasticam sibi auctori-
latem falso arrogaverit, lege monentem de ambi-
tíone Gregorium pontificem apud annales eccle-
siasjicos anno Christi 726 in ipsis Greg. epist.
(46) Feri& numerum corrigit Petavius in Niceph.
notarum pag. 82, et septimam reponendam con-
lendit, Admissa numeri correctione, quod extem-
. D plo subdit, displicet, eo die indictum sacrís ima-
ginibus silentium, ut loquitur Theophanes, ab. hereii-
corum hujus temporis signifero, et exsecrando Leone.
Loquaciores forsitan erant sacre imagines, ut si-
lentii damnarentur. Àunon σελέντιον conventus est
optimatum, et tractandis imperii negotiis coactus
imp. mandato copsessus? lta edicit arbiter Nice-
phorus, qui lic Tbeophanis verba, Λέων ὁ ὄνσφε-
he σελέντιον χατὰ τῶν ἁγίων καὶ σεπτῶν εἰχόνων
P dasdatt exponit in hunc modum, μετὰ δὲ ταῦτα
ὁ βασιλεὺς ἀθροίζει πλεῖστον λαὸν τῆς πόλεως xatà
τὰ βασίλεια, χαὶ συγχαλεῖ τὸν τότε τῆς πόλεως àg-
821
THEOPHANIS
lum Romaniz íntulit, penetrataque cum armato A δὲ ὁ υἱὸς ᾿Ισὰμ ἐπεστράτευσεν τὴν 'Ῥωμανίαν, καὶ
wilite Paphlagonia, multa captivorum przda dita-
tus, in patriam rediit. Imperator autem contra pa-
pun Romaque et lialis desertores insaniens et.
plane furiis invectus, classem ingentem exsiru-
ciam adversus eos misit, οἱ Manem Cibyrrhzota-
:um ducem ei prefecit, Summum tamen dedecus
vanus ille princeps retulit, classe in mari Adriatico
waufragium passa. Ex quo in furorem actus Dei
ile hostis Arabico sensu imbutus, auctiora Sicu-
lis ac Calabris populis parte tertia tributa in sin-
gula hominum capita imposuit. Patrimonia vero
qux dicuntur sanctorum et coryphz»orum aposto-
. lorum, qui in veteri Roma coluntur, tria nimirum
cum 94A medio auri talenta eorum ecclesiis ab
antiquo assignata et pensa, in publicum zrarium
conferri jussit. Inspici insuper atque describi ma-
sculos infantes, qui nascerentur, quemadmodum
olim Pharao Hebrzorum pueros, mandavit, quod
lamen neque ipsi ejus doctores Arabes in Chri-
stianos orientales aduiserunt.
A. € 795. — Hoc anno pestifera lue in Syriam
grassante multi periere. .
À. C. 126. — Tome episcopi Zacharia annus pri-
"us.
᾿ Hoc anno Theodorus Mansuris filius ad deserti
regionem relegatus est. Signum quoque igneum
solendidissimum in celo visum. Mavias denique
Asiam deprzdaltus est.
A. C. 727. — Hoc anno Suliman filius lsam in C
Armenierum provinciam arma movit, at re infecta
icversus est.
À. C. 728. — Hoc anno Mavias Romaniz bellum
intulit, at post dies non raultos redire coactus equo
decidens animam efflavit.
A. C. 799. — Hoc anne Suliman filios [sam
plurimos ex. Asia captivos abduxit. Inter concapti-
vos quidam exstitit Pergamenus genere, qui se
Tiberium Justiuiani filium praedicabat. IlIunc Isam
ad proprii filii honorem et. imperatorum terrorem
omni cultu regio instructum cum exercitu et signis
et vexillis Hierosolymam misit, indeque universam
ἐλθὼν ἕως Παφλαγονίας, ἀνέχαμψε μετὰ αἰχμαλω-
σίας πολλῇς. 'O δὲ βασιλεὺς ἐμαίνετο χατὰ τοῦ
πάπα χαὶ τῆς ἀποστάσεως Ῥώμης xo ἽἼτα-
λίας, χαὶ ἐξοπλίσας στόλον μέγαν ἀπέστειλε "Ὁ
xat' αὑτῶν, Μάνην τὸν !** στρατηγὸν τῶν Κιδυῤ-
ῥαιωτῶν χεφαλὴν ** ποιήσας εἰς αὐτούς. Ἠσχῦν-
θη δὲ ὁ μάταιος ναυαγήσαντος τοῦ στόλου εἷς «b,
᾿Αδριατιχὸν πέλαγος. Τότε ὁ θεομάχος ἐπὶ πλεῖον
ἐχμανεὶς *!, ᾿Αραδιχῷ τε φρονήματι χρατυνόμενος **,
φόρους χεφαλιχοὺς τῷ τρίτῳ μέρει Καλαθδρία; val
Σιχελίας τοῦ λαοῦ ἐπέθηχεν. Τὰ δὲ λεγόμενα πατρι-
μόνια τῶν ἁγίων χαὶ χορυφαίων ἀποστόλων τῶν ἐν
τῇ κρεσδυτέρᾳ Ῥώμῃ τιμωμένων ταῖς ἐχχλῃησίαις
ἔχπαλαι τελούμενα ** χρυσίου τάλαντα «pla fy:
συ(49) τῷ δημοσίῳ λόγῳ τελεῖσθαι προσέταξεν,
ἐποπτεύειν τε χαὶ ἀναγράφεσθαι τὰ τιχτόμενα χε-
λεύσας ἄῤῥενα βρέφη, ὡς Φαραώ ποτε τὰ τῶν
"E6pa!cv * ὅπερ οὐδ᾽ αὐτοί ποτε οἱ διδά:τχαλοι αὐτοῦ
"Λραῦες ἐποίησαν εἷς τοὺς χατὰ τὴν Ἑῴαν Χριστια-
γούς.
A. M. 6235. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐγένετο θανατικὸν
ἐν Συρίᾳ, καὶ ἀπέθανον πολλοῖ,
A. M. 60226. — Ῥώμης ἐπισχόπου Ζαχαρία
ὅτος a'.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἐξωρίσθη Θεόδωρος ὁ τοῦ Mav-
σοὺρ (50) εἰς τὰ χλίματα τῆς ἐρήμου * χαὶ γέγονεν
σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ πυρῶδες χαταυγάζον " καὶ
Μαυῖας τὴν ᾿Ασίαν ἐληῖΐσατο,
Δ. M. 6227. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευσε Σου-
Aetpáv ὁ τοῦ Ἰσὰμ 9 τὴν τῶν ᾿Αρμενίων χώραν,
καὶ οὐδὲν ἤνυσεν. | |
A. M. 6328. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐπεστράτευτε (51)
Μαυΐχλς τὴν "Popaviav, xal ἐπανελθὼν οὐ μετὰ
πολλὰς ἡμέρας τοῦ ἵππου πεσὼν ἀπέψνξεν.
A. M. 6229. — Τούτῳ τῷ ἔτει Σουλεϊμὰν υἱὸς
ὁ 8 Ἰσὰμ.(δ3) αἰχμαλωτεύσας ** πολλοὺς ἐξ ᾿Ασίας,
συνῃχμαλώτευσεν xat τινα Περγαμηνὸν, ὃς ἔλεγεν
ἑαυτὸν Τιδέριον υἱὸν εἶναι "7 Ἰουστινιανοῦ. Τοῦτον
Ἰσὰμ εἰς τιμὴν τοῦ ἰδίου παιδὸς χαὶ τῶν βασιλέων
ἐχφόδησιν μετὰ τῆς ἁρμοζούσης βασιλιχῇς τιμῆν
xal στρατευμάτων καὶ σχήπτρων (55) χαὶ βάνδων
VARIA LECTIONES..-
38 ἀπέστειλε À, ἐξώπλισε vulg.
vulg. 3: χρατυνόμενος Α, χρατούμενος vulg.
“ * ὁ add. ex À. 8
1? τὴν add. ex A.
9 ξελούμενα Α. τιμώμενα vu
αἰχμαλωτεύσας Α, αἰχμαλώτευσεν νυ. 57 υἱὸν εἶναι add. ex A.
δ' ἐχμ, A, ἐμμ.
$$ χεραλὴν Λ΄, στ ὃν vulg.
us ᾳ vulg. δὲ ὁ τοῦ Ἴσχμ om. f.
| ὅλα. GOARM. NOT.£.
(49) Lectio Pal. et Peyrez. inter varias habet v?', D familiari colloquto ezponebat Abrshsm Eecchellen-
Anastasius habet talenta tria et dimidium.
(50) Hallucinatur Baronius ad annum D. 734,
num.41, scribens, Fuisse tradunt Theodorum epi-
scopum Grapsorum , cantorem cognomento dictum,
4. quod Theodorum hunc Mansur cum Theo-
doro alio Theophanis fratre confundat; 2. quod
Theodorum Grapsorum episcopum (Graptorum cum
aliis vocis ejusdem ignaris correctius scripsisset)
patet, qui. γραπτὸς a litteris fronti inustis dicen-
d 13. Μανσοὺρ auteni dicitur Theodorus hic, quod
cum Joanne Damasceno, cujus avus Mansur dictus
est, cominunem sanguinis stirpem nactus fuerit :
vel quod nobilitate inter gentiles praecipuas Man-
aurís appellationem (nobilem enim et priucipem
eis) promeritus sit. Vide pag. 550. Verborum porre
istorum, ἐξωρίσθη Θεόδωρος ὁ τοῦ Μανσούρ, ete.
versioni Anastasius οἱ Miscella prasmittuat, amo
decjmo octavo imperii Leonis Zacharias Romanus
presul habetur. ——
(81) Annum vicesimum ac res in eo gestas omis
sit Anastasius.
(52) Anastasius, Hison ; Miscella, Evelid * eadem
Soleimanem, Zulcimin, ubique legit.
(53) Pinnulee vexillari, vulgo banderele, et clava
ex auro vcl argento principibus in potestatis si-
gnum praeferri consuetz? siguificandz, dictiomem
σχήπτρων recentioribus Grzcis dubiam esse ia
editionis Regis Codinum cap. ὃ nota 2€ declaravi.
831
THEOPHANIS
823
Mensis Peritii die vicesimo octavo Edessam civita- A ὁ χείμαῤῥος ἐν Ἐδέσσῃ μηνὶ Περιτίῳ χη. Καὶ τῷ
tem torrens inundavit. Eodem etiam anno terre
motus ingens et tremendus mensis Octobris die
vicesimo sexto, indictione nona, feria quarta, hora
diei octava Cpoli contigit, quo ecclesi et monaste-.
ria eorruerunt, et e populo plurimi ruinis obruti.
Magni quoque Constantini statua Atali portae im-
posita cecidit una cum ipso Atalo, et Arcadii co-
lumina, tum etiam Theodosii statua port: nomine
Chryse imposita, murique urbis continentem spe-
ctantes, urbes etiam alix et pagi per Thraciam, ad
hic Nicomedia in Bithynia, Pranetus et Nicza,
in qua ecclesia unica servata est, conciderunt.
Nonnullis in locis proprios limites mare deseruit, et
menses duodecim motus ille terrz perseveravit. lm-
perator itaque visa moenium urbis ruina edictum hu-
jusmodi promulgavit in populum : « Muros urbis re-
parare vos non valetis, quare nostris adrministra-
toribus rem commisimus. Ipsi collatitiam ab unoquo-
que collectam exigent, ex olocotino nimirum aureo
milliarnsium argenteum. Imperium vero nostrum
summam illam tollet, et una simul menium instau-
randorum onus. » Jade mos invaluit, ut ceratia duo
administratoribus per singula capita conferantur.
Erat is annus ἃ mundi conditu et tate Adami 346
6248 juxta Romanorum computum, juxta /Egyptios,
intellige Alexandrinos, 6252, a Philippo Macedone
10603. Igitur a mensis Martii die vigesimo quinto
decima quinta indictione ad mensis Junii diem de-
cimum octavum nona indictione Leo imperavit.
Tenuit autem imperium annos viginti quatuor,
αὐτῷ ἕτει σεισμὸς γέγονεν μέγας (61) xa φοδερὸς Ev
Κωνσταντινουπόλει μηνὶ Ὀχτωθρίῳ εἰχοστῇ ἔχτῃ,
ἱνδιχτιῶνι ἐννάτῃ, ἡμέρᾳ τετάρτῃ, ὥρᾳ ὀγδόῃ. καὶ
ἐπτώθησαν ἐχχλησίαι χαὶ μοναστήρια, λαός τε πολὺς
τέθνηχε. "Ἕπεσεν δὲ χαὶ ὁ ἀνδριὰς ὁ ἑστὼς ἐπὶ τῆς ᾿Ατά-
λου πόρτης τοῦ μεγάλου Κωνσταντίνου ἅμα τῷ αὐτῷ
᾿Ατάλῳ, xat ἡ στήλη ᾿Αρχαδίου ἢ ἐπὶ τοῦ Er, poXógou
χίονος ἑστῶσα, xal ὁ ἀνδριὰς * τοῦ μεγάλου Θεοδο-
σίου (62) ὁ ἐπὶ τῆς Χρυσῆς πόρτης, τά τε χερσαῖα τῆς
πόλεως τείχη xal πόλεις xat χωρία ἐν τῇ Θράχῃ. καὶ
ἡ Νιχομήδεια ἐν Βιθυνίᾳ χαὶ ἡ Πραίνετος "7 xai d
Νίχαια, ἐν ἧ μία ἐσώθη ** ἐχχλησία (62). ᾿Ανέφυγε
δὲ xal dj θάλασσα τῶν ἰδίων ὅρων Ey τισι τόποις,
καὶ" ἐχράτησεν ὃ σεισμὸς μῆνας δώδεχα. Ὁ οὖν
βασιλεὺς 9 ἰδὼν τὰ τείχη τῆς πόλεως δ" πτωθέντα
διελάλησε τῷ λαῷ λέγων, ὅτι « Ὑμεῖς οὐχ εὐπο-
ρεῖτε '* τὰ τείχη κτίσαι, ἀλλ᾽ ἡμεῖς προσετάξα-
μὲν δ5 τοῖς διοιχηταῖς. Καὶ ἀπαιτοῦσιν εἷς κανόνα
κατὰ ὁλοχοτίνιν (66) τὸ μιλιαρίσιον ὅν, Καὶ λαμδάνει
αὐτὰ ἡ βασιλεία, χαὶ χτίζει τὰ τείχη. » Ἐντεῦθεν οὖν
ἐπεχράτησεν ἡ συνήθεια δίδειν τὰ δύο χέρατα "δ τοῖς
διοικηταῖς (65). "Exo, ἣν ἀπὸ χτίσεως χόσμου χατὰ
Ῥωμαίους ςσμη ἀπὸ ᾿Αδὰμ, χατὰ δὲ Αἰγυπτίους
ἤγουν ᾿Αλεξανδρεῖς ς σλβ', ἀπὸ δὲ Φιλίππου τοῦ χατὰ
Μακεδόνας αξγ' (66). Ἐδασίλευσεν οὖν Λέων ἀπὸ xe
τοῦ Μαρτίου μηνὸς τῆς ιε΄ ἱνδιχτιῶνος ἕως μηνὸς
Ἰουνίου t» τῆς 0' ἱνδιχτιῶνος, βασιλεύσας ἔτη x5,
μῆνας β', ἡμέρας xs' (67). Ὁμοίως χαὶ Κωνσταντὶ-
γος 5, ὁ υἱὲς αὐτοῦ χαὶ τῆς ἀσεδείας αὐτοῦ xai βά-
σιλείας διάδοχος, ἀπὸ τῆς αὐτῆς τη τοῦ Ἰουνίου μΆ-
VARIA LECTIONES.,
$9 ὁ ἑστὼς ἐπὶ τῆς ᾿Ατάλου---χαὶ ὁ ἀνδριὰς add. ex A. " Πραίνεστο:Α. 55 ἐσώθη Α, διεσώθη vulg. 5 xal
add. ex A. 59 ἐχράτησεν — βασιλεὺς om. À.
δι «fc πόλεως add. ex A.
55 εὐπορεῖτε À, ἐχπονεῖτε vulg.
5 προσετάξαμεν A, διετάξ, vulg. δ᾽ ὁλοχοτίνην μιλιαρήσιονΑ. 88 τὰ διχέρατα Α. 5 χαὶ KL À, καὶ ὁ Κ. vulg.
JAC. GOARI NOTE.
(61) Paribus verbis eum describit Nicephorus
psg. 38. Tempus et ejus characteres ad Theopha-
nis mentem probat Petavius not. pag. 82; at non
ille Theodosii statuam, sed Arcadii ad Xerolophum
cecidisse testatur. |
(82) Non esse hunc integrum Toeophanis textum,
sed alia quoque scripsisse quae S. Niceph. habet,
at de Arcadii statua ad Xerolophbum collapsa, liquet
ex Anast., pleniora hzc referente, quod P. Goar
non advertit. Couwskris.
(03) [n qua sola ecclesia servata est ; major sci-
. licet, ao. Nicaenorum Parum copoventu pictisque
imaginibus celebris. Ip. |
(04) Vertit Anastasius: Praecepimus ad miniatratori-
bus, et ipsiexigentin regulam per singulos aureos num-
mum argenteum unum. Quo imperator accepto cdi-
ficavit. muros; et ita facta estconsueludo dandi binas
siliquas adiinistratoribus. Quod ex canonis amussi
est, canonis etiam appellationem sortitur :sic poena
ex ecclesiz disciplina; ex lege multa, pensum quod-
cunque et tributum ex principis mandato χανὼν est,
"OXoxoslvw, nummum. aureum, μιλιαρίσιον, argen-
teum ; χεράτιον, siliquam refert. Τὸ γὰρ ἀχέραιον
᾿ νόμισμα ἔχε! μιλιαρίσια δώδεχα, ἤτοι χεράτια εἴχοσε
τ σσαρα. Nummus ioteger miliarisia duodeeiin con-
tiuet, inquit scholiastes Dasilic., eclog. 25, et
Suidas, τὸ μιλιαρίσιον, τὸ τοῦ νομίσματος τὰ δωδέ-
χατον * τὸ ἕν χεράτιον φόλλεις εἰσὶ δώδεχα. Siliqua,
Jo!le$ 5yn&. duodccim, Clarius : folles duodecim si-
liquam, silique due miliarisium; miliarisia duode-
cim nummum componunt, Àn aureus sit, et
χοτίνιν, vel argenteus dubium est. Plura de illis
qui de ponderibus el mensuris : hec ad Theophanis
et Anastasii mentem delibasse satis. .Lege Petavii
commentariain Epiphanium. Cedrenusexscripsit, elg
xavóva χατὰ νόμιαμα μιλιαρίσιον ἕν. |
(05) Diccesanos alibi exposui, εἰσπράχτορας bie
interpretor, et collectores tributorum ac vectigalium.
Leo novella 61: Τοὺς ἐπὶ συλλυγὴν τῶν δημοσίων
φόρων χαθισταμένους * διοιχητὰς ὁὲ αὐτοὺς ἡ συνή-
θης ὁμιλία καλεῖν οἷδε - Publicorum vectigalism
lectioni praepositos, quos διοιχητὰς vocare communis
ἰδὲ novit. Addit Cedrenus, τοῖς διοιχεταῖς τῶν Osui-
των, quo per varias provincias distributos quastores
percipias.
(66) Repone, αξβ΄, ἃ. 6252, etenim mille et sexa-
ginta duobus deduciis remanent; 5170 anhorum
numerus, a quo τὰ Macedonica procedit : et iterum
5170 si 1065 addideris, 62335 consequeris, ac simul
errorem Theophanis asserto contrarium. De compu-
tis istis duobus, et quem Theophanes observet,
anuotatiogum 7 ad pag. primam exposuimus.
(67) Corrige κδ' - a'Maii quippe quinto supra vice-.
simum, quo Leonis imperii metises posl ann.5
enumeratos complentur, diebus 25 numeratig. ad
Junii decimum nonum, Maio dies unum et triginta
sibi vindicante, pertingis.
S
835 THEOPHANIS . 836
perdunt et perniciem ingerunt, a primis auus in- A αὐτὸν͵ xai ᾿Αρταδάτδῳ χουροπκαλάτῃ xal χόμητι τοῦ
nuiritus fuit. Postquam vero paternam potestateus
ejusque simul impietatem hareditario jure adiit,
quis explicare valeat, quas malitize turbas ab ipsis
primordiis scelestus ille ac piaculis omnibus 347
infeetus moverit, et quas per universum orbein ,
tanquam pcr aeris spatium , malorum evomuerit
flaminas ? Non levis eteniin incendiorum hujusmodi
spectatores tristitia et animorum consternatio in-
cessit, adeo ut ab imperii statim principio propter
innatam truculeniam omnes exosum habuerint, et
in Artabasdum curopalatem et Opsicii comitem et
ob locatam sororem Annam ejus generum, ceu re-
cium de fide sensum jugiter retinentem, bene affecti
Ὀψιχίου προστεθῆναι γαμλέρῷ τε αὐτοῦ 7* ὄντι ἐπ᾿
ἀδελφῇ “Αννῃ, χαὶ τὴν βασιλείαν αὐτῷ ὡς; ὀρθοδόξι»
παραδοῦναι. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ἀνεῖλεν Ἰσὰμ ὁ τῶν
᾿Αράδων ἀρχηγὸς τοὺς χατὰ πᾶσαν πόλιν " τῆς ὕπ᾽
αὑτοῦ ἀρχῆς αἰχμαλώτου: Χριστιανοὺς, ἐν οἷς χαὶ '*
Εὐστάθιος ὁ μαχάριος (73) vib; Mapívo, 13 τοῦ πε-
ριδλέπτου πατρ'χίου πολλὰ βιασθεὶς, χαὶ τὴν αὐτοῦ
εἰληκρινῆ, πίστιν μὴ ἀρνησάμενος, μάρτυς ἀληθὴς
ἀνεδείχθη εἰς Χαρὰν 17", πόλιν οὖσαν τῆς Mtso πετα-
μίας ἐπίσημον, ἔνθα χαὶ τὰ “ἰμια αὑτοῦ χαὶ ἅγια
λείψανα ἰάσεις παντοίας ἐπιτελοῦσι θείᾳ χάριτι" xal
πολλοὶ ἕτεροι διὰ μαρτυρίου χαὶ αἴμλατος ἐν Χριστῷ
ἑτελειώθησαν.
imperium studuerint transferendum. Caeterum eodem anno lsam Arabum princeps Christianos captivos
per singulas ditionis suz urbes ad unum interfecit, inter quos beatus Eustathius Mariui spectabilis pa-
tricii
fllius multa passus tormenta, nec sinceram suam fidem ob id ejurans, iu Charam celebri Meso-
potamia urbe, verus aique illustris rhartyr eluxit, ubi venerande sancteque ejus reliqui», gratia Dei
opitulante, omnis generis przbent medelam. Sed et multi alii per martyrium effuso sanguine consum-
mati 80}}.
À. C. 733.— Bomanorum imperaloris Constantiui B A.M. 6355. — Ῥωμαίων βασιλέως Kurccay-
.Gnnus primus.
Hoc anno Dei judicio ita ordinante, et offensarum
noswarum multitudine pcenas provocante, patriorum
institutorum persecutor Constantinus imperium
accepit. Mensis itaque Junii die vicesimo septimo
ad insequentem indiclionem decimam perlineute,
adversus Arabes circa Opsicii regionem expeditione
suscepia, ad urbem, qux Crasus dicitur, venit. Cum
vero Artabasdus Opsicii militum manu comitatus
Doryklri versaretur, mutuam de se sibi invicem
suspicionem ingcrebant. Constantinus autem missis
δὰ Artabasdum litteris, filios ejus, ceu nepotes ex
sorore, el quasi videudi eos avidus, ad se trans-
mitti postulavit. ld autem ejus animo inerat consi-
lium, ut pueros retineret et servaret sub custodia, €
lile dolum subodoratus, et de rebus suis desperans,
ceu inexplicabilem ejus nequitiam expertus , exer-
citum alloquitur, et ad res novandas inducit, ac
imux cum copiis omnibus adversus eum suscipit
profectionem , primoque belli impetu Beser Sara-
ceuica doctrina infectum sibi obviam factum ferro
obiruncavit. Constantinus autem veredarium sella
instructum ac forte repertum conscendit, et in Amo-
rium 56 fuga surripit, tum vero ad oricutalium
thema, cui 348 tunc Longinus przerat, se reci-
pieus, de salute securitalem accipit, ac vicissim
magnis pollicitationibus eos demeretur. Inde con-
' tinug ad Sisinnacium, ejusdem Thraceusium the-
τίγου ἔτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἔτει “ὁ διώχτῃης τῶν πατροπαραδότων
θεσμῶν Κωνσταντῖνος ἐδασίλενσεν θείοις χρίμασι
xai πλήθει πταισμάτων ἡμῶν. Τῷ οὖν Ἰουνέῳ μηνὶ,
εἰχοστῇ ἑδδόμλη τῆς ἐπέχεινα δεχάτης ἰἱνδικτιῶνος,
ἐξελθὼν ἐν τοῖς μέρεσι τοῦ Οψιχίον χατὰ τῶν ᾿Αρά-
ὄων, ἦλθεν ἐν τῇ λεγομένῃ Κρασῷ. Τοῦ δὲ 'Apta-
ὀάσδου (75) ἐν τῷ Δορυλαίῳ μετὰ τοῦ ᾿Οψιχίου λαοῦ
ὄντος, ὑπεδλέποντο ἀλλήλοις, ᾿Αποστείλας δὲ Κων-
σταντῖνος πρὸς αὐτὸν, ἡτεῖτο τοὺς vloug αὐτοῦ
πεμφθῆναι αὑτῷ, ὡς ἅτε ἀνεψιοὺς αὐτοῦ, ποθῶν
ἰδεῖν αὐτούς. Σχοπὸς δὲ ἣν αὐτῷ χατασχεῖ» αὐτοὺς
xai φρουρῆσαι. Ὁ δὲ τὸν '* δόλον νοήσας χαὶ ἀπο-
Ὑνοὺς ἑαυτοῦ γιγνώσχων 1$ τὴν ἄμετρον πονηρίαν
αὑτοῦ, διαλαλήσας τε τῷ λαῷ χαὶ πείσας, ὥρμησε
κατ᾽ αὐτοῦ σὺν παντὶ τῷ πλήθει, xal τὸν μὲν πατρί-
x:oy Βησὴρ τὸν Σαραχηνόφρονα (74) προῦπανι ἡ-
σαντα ῥομφαίᾳ 5 ἀνεῖλεν" ὁ δὲ Κωνσταντῖνος πο-
plz (75) εὑρὼν ἐστρωμένον xal ἑπιθὰς αὐτοῦ "7,
ἔφυγεν εἰς τὸ ᾿Αμώριον χαὶ προσδραμὼν τῷ θέματι
τῶν ἀνατολικῶν στρατηγουμένῳ τότε ὑπὸ τοῦ Λογ-
γίνου δ περισώξζεται ὑπ᾽ αὑτῶν, δεξιοῦταί τε τού-
τους μεγάλαις ὑποσχέσεσι)" καὶ πρὸς Σισιννάχιον
ἀποστέλλει εὐθὺς στρατηγὸν ὄντα τὸ τηνιχαῦτα ?*
τοῦ δ΄ θέματος τῶν Θρᾳαχησίων, xal πείθει αὐτοὺς
συμμαχῆσαι αὐτῷ. Ἐντεῦθεν οὖν μάχαι δεινόταται
καὶ ἀνθοπλισμοὶ γίγνονται τοῖς ὑπηχόοις, ἑκατέρων 5"
βασιλέων ἀναγορενομένων. ᾿Αρτάδασδος δὲ γράφει
YARLE LECTIONES.
T Yau6pi τε αὐτοῦ ἃ, vap6pou τὲ αὐτῷ vulg.
7$ $) «nv. À, τοῦ την. vulg. ** τοῦ add. ex A.
'! πᾶσαν πόλιν Α, πόλ. πᾶσ. vulg.
"7 Μαριανοῦ Α. 7 Χαῤόάὰν Α. ἴἿὃ τὸν δά). ex Δ. "* ῥομφ. Α.
8! ἐχατέρων A, τῶν Ex. vulg.
? xai add. ex A.
U εἰς αὐτὸ A e, ἐπ᾽ αὐτὸ [, "5 Aayxlvou A.
JAC. GOARI NOTAE. -
(73) De quo superius anno Leonis 22.
(13) Qui Nicephoro ubique ᾿Αρτάθαζος.
(14) Blatpos scribit Nicephorus. Auctor Zapaxn-
νόφρονα, ex pari cum Saracenis in sacras imagines
odio. Christianos enim ex imaginum cultu Giaur-
lar, id est idolorum cultores, probroso nomine Tur-
D ce nuncupant.
(75) Παρίππιον vice, eguum miserum vertit Ana-
stasius : mutatorium suspicor ex Paucirolio in Not,
imp., Concessa cveclione unus. aut. alter equus per-
mitti censebatur.. Cum vero tertius veredus. indul-
qebatur, parhippus, aut paraceredus dicebatur.
639
THEOPHANIS
840
Stephanum, sibi fámiflarem, rusticum quidem, at A ἀγροικότερον μὲν, εὐλαδῇ δὲ, τοὺς κατὰ τὴν ** "Etpa
pietate clarum, Christianis in oriente positis, si modo
bunc admitterent, patriarcham eligendi liberam fecit
potestatem. llli divinitus hoc Afieri arbitrati, ipsum
Stephanum in Ántiochensium Theupoleos sede epi-
scopum collocant, atque ita ad liodiernum usque
diem eligendo patriarchae nullum impedimentum ἃ
Saracenis affertur.
Hoc anuo Valid filias Isam Arsbum principatu
potitus est, ad quem Constantinus Atdream spa-
tharipm, Artabasdus vero Gregorium. logothetam,
ambo suppetias sibi dari postulantes, miserunt.
Diuturna vero imbris penuria et terrzemotus varia
loca adeo concusserunt, et in. deserto Saba mon-
tium cacumina ad invicem colliderentur, et pagi
terra absorberentat. Eodem etia 2nno Cosmas
Alexandrie patriarcha cum ipsa civitate, Mono-
thelitarum pravitate a Cyri, qui sub Ileraclio vixit,
temporibus eam civitatem obtinente, abjurata, et
errore cognito ad orthodoxsm Ecclesiam rediit.
Porro Gamer Saracenorum copiis comitatus in
liomaniam impressionem fecit, et collecta ingenti
captivorum praeda, ia patriam remeavit. Mense
Junio signum ad septentrionalem cceli partem appa-
ruit. Porro Valid Petro sanctissimo Damasci
inetropolitz, ceu Arabum et Manichzorum impie-
tatem palam arguenti, linguam praescindi jussit, et
in Felicem Arabiam exsulem deporlari. Ibi pto
. Christo passus, distinctisque apertz loquelg ver-
bis sacrum eelebrans, ut qui retulerunt proprio
audita se percepisse conürmant, morte consum-
matar. Ejus zemulus et ejusdem nominis consors
Peirus apud Maiumam insigne. pro Christo marty-
rium sub hzc tempora sponte tulit, Morbo quippe
detentus, Arabum proceres, ceu ex chartularii
publicorum vectigalium munere ipsis notus, sibi
familiares ad privatum colloquium invitavit. Tum
is ad illos: Vestre hujus, inquit, ad me visitandum
profectionis mercedem a Deo recipiatis 8.5.0 precor ;
licet enim fidei luce privati, amici tamen estis cen-
sendi. Tesiamenti. itaque mai, quod hujusmodi est,
volo vos esse testes : Qui non credit in Patrem, Fi-
lium et Spiritum sanctum. consubstantialem el vici-
fitam in. unitate nature. personarum Trinitatem, is
Χριστιανοὺς, εἴπερ θέλοιεν συγχωρηθῆναι αὐτοῖς
πατριάρχην *, ψηφίσασθαι αὐτὸν Στέφανον.Οἱ δὲ θεό-
θεν τοῦτο νομίσαντες γενέσθαι "" χειροτονοῦσιν αὐτὸν
ἐν τῷ θρόνῳ Θεουπόλεως, χἀχεῖθεν ἕως τοῦ ** νῦν
διέδραμεν τὸ ἀκώλυτον.
Τούτῳ τῷ Exec ἐπεχράτησεν Οὐαλ᾽ ὃ υἱὸς Ἰσὰμ (79)
τῆς ᾿Αράθων ἀρχῆς πρὸς ὃν Κωνσταντῖνος "Av
δρέαν σπαθάριον, ᾿Αρτάθασδος δὲ Γρηγόριον λογο-
θέτην ἐξέπεμψαν, τὰ πρὸς συμμαχίαν ζητοῦντες
ἀμφότεροι" ἀδροχίας δὲ πολλῇς γενομένης (80) καὶ
σεισμοῦ χατὰ τόπους, ὡς ἑνωθῆναι ὄρη πρὸς ἄλ-
ληλα κατὰ τὴν ἔρημον Σαθᾶ, καὶ χώμας ὑπὸ γῆν xa-
B ταπτωθῆναι"", Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Κοσμᾶς ὁ πατριάρ-
χης ᾿Αλεξανδρείας ὠρθοδόξησε σὺν τῇ πόλει αὐτοῦ "
ἐχ τῆς τῶν Μονοθελητῶν καχοδοξίας, χρατησάσης
ἀπὸ Κύρου (81) τοῦ ἐπὶ ἩΗραχλείου ἐπισχόπου ᾿Αλε-
ξανδρείας. Ἐπεστράτευσε δὲ l'ápap** τὴν ῬΡωμανίαν
μετὰ πλήθους ᾿Αράδων, χαὶ πολλοὺς αἰχμαλωτεύσας,
ὑπέστρεψεν. Ἐφάνη δὲ δημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ "" χατὰ
βοῤῥᾶν μηνὶ Ἰουνίῳ. Οὐαλὶδ δὲ Πέτρον τὸν ἁγιώ-
τατον μητροπολίτην Δαμασχοῦ γλωττοτομηθῆναι
ἐκέλευσε, ὡς ἀναφανδὸν ἐλέγχοντα τὴν τῶν ᾿Αράδων
καὶ Μανιχαίων δυσσέδειαν. Ἐξώρισεν δὲ αὐτὸν κατὰ
τὴν εὐδαίμονα "Apa6lav, ἔνθα καὶ τελειοῦται μαρ-
πυρῆσας ὑπὲρ Χριστοῦ, καὶ τρανῶς ἐχφωνήσας τὴν
θείαν λειτουργίαν, ὡς οἱ διηγησάμενοί φασιν ἰδίαις
ἀχοαῖς τοῦτο ** πεπληροφορῇσθαι. Τούτου ζηλωτὴς
χαὶ ὁμώνυμος " Πέτρος, ὁ χατὰ τὸν Μα:ουμᾶν (89)
ἐν τοῖς αὑτοῖς *' ἀνεδείχθη χρόνοις, μάρτυς ὑπὲρ
Χριστοῦ αὐτομόλως "5. Νόσῳ γὰρ συσχεθεὶς, προσ-
εχαλέσατο τοὺς τῶν ᾿Αράδων ἄρχοντας, ἅτε συνήθεις
αὑτῷ δυτας, χαρτουλαρίῳ τελοῦντι ** (83) τῶν δημοσίων
φόρων, xa! φησι πρὸς αὐτούς " Τὸν μὲν ὑπὲρ τῆς
ἐπισκέψεως μισθὸν παρὰ Θεοῦ AáÓowe, κἂν
ἄπιστοι τυγχάνητε' φίλοι. Τῆς * διαθήχης δέ μου
1“ ἄρτυρας ὑμᾶς εἶναι βούλομαι τοιαύτης οὔσης"
Πᾶς ὁ μὴ πιστεύων δὶς Πατέρα καὶ Yiór καὶ
Πνεῦμα ἅγιον, τὴν ὁμοούσιον xal ζωαρχικὴν ἐν
μονάδι Τριάδα, πεπήρωται τὴν ψυχὴν, καὶ τῆς
αἰωνίου κοιάσεώς ἐστιν ἄξιος. Τοιοῦτός ἐσειν
καὶ δ ὁ Μουαμὲδ ὁ ψευδοπροφήτης ὑμῶν καὶ τοῦ
enime eculis occecalus esL, er eterno. supplicio 1) Ἀγτιχρίστου πρόδρομος. ᾿Απόστητε ovr, εἰ ἐμοὶ
| VARLE LECTIONES.
€ τὴν add. ex À. 5 αὐτὸν Στ. — γενέσθαι om. c f. 9 τοῦ om. À. — *! χαταποθῆναιΑ. 58 αὖ-
ποῦ À ef, αὐτῇ vulg. — ** "Apsp A.
xai ὁ ὁμ. vulg. 57 αὐτοῖς] αὐτόθι A [. ** αὐτόμο
** ἐγ τῷ οὐρανῷ add. ex A.
Os «
9 τοῦτο add. ex ἃ. ** xat ὁμών. Α,
** χαρτουλαρίῳ τελ. A, χαρτουλάριόν τε $8).
vulg. ᾿Ἤ εἰ καὶ — τυγχάνετε ἃ, * τῆς add. ex Α. * xalsprius add. ex A
| JAC. GOARI. NOTE.
(79) Anastasius Hualid filius Hisan, Auctor Mi-
scellae : Eodem anno obtinuit Gizid filius Habdime-
lcch Arabum principatum. Ab bis diversus incedit
Abraham Ecchellensis in Historia Saracenica de ca-
liphis Omaytis. Alvalidus, inquit ad annum 6955,
qui sequens est, Abul-habbasus filius laaidi, filii
Abü-ulmalechi, filii Marouani, filii Alocmi, Calipha
inauguratus est,qua die obiit patruus ejus Hasciamus :
sic ille vocat Isamum, cujus nepotem, non filium
llualidunm docet.
80) Ὡς καὶ τὴν φύσιν ξαυτὴν ἐπιλανθάνεσθα:, xal
χαθ᾽ ἑαυτῆς ἴστασθαι * adeo κί sui oblita, bellum
sibimel natura conciliaret.,
(81) Ex cujus et successoris tempore patriarchas
Alexandrinos Theophanes respuit,
Gazeworum navale, viginti stadiis a Gaza di-
stans, ad urbem Constanti. nomine a Constantino
exstructum, de quo consulendus index.
. (83) Scriniarium agenti. Est enim ille qui in
chartas el codices acta vel rationes recenset.
843
᾿ THEOPHANIS
844 -
A. C. 155. — Arabum ducis Valid annus primus. A — A.M. 6255. — Ἀράδων ἀρχηγοῦ Ota0 Etoca'.
Hoc anno in boreali celi parte signum apparuit,
pulvisque imbris instar in diversa loca cecidit.
Ad Caspias etiam portas terr motus conligit.
Mensis Aprilis die decimo sexto, hebdomadis feria
quinta, Valid Arabum factione sublatus post im-
perii annum unicum, cui fllius Izid cognomento
Leipsus, id e$t diminutus, successit. Is maxima pecu-
niarum vi erogata, Damascum obtinuit, atque ab
Arabibus, qui Damascum, Persidem et Egyptum
incolebant, dextras in imperii con(irmationem acce-
pit. Màream autein fllius Muamed, Ármeniz rector,
his auditis Mesopotamiam occupat, fllios Valid,
ut videbatur, it tutelam accepturus, et l|zid
adversarium se eppositurus. Post menses vero
quinque moritut Jzid, fratre suo Abraim Damasci
.successore relicto, adversus quem Marvam exer-
citum ex Mesopotamise Arabibus instruens Edessam
«enit, indeque versus Damascum οἱ Ántilibanum
in campum, qui dicRur .Garis, prselioque ibi ad
fluvium:Litam, id est Malum, inito cum Sulimane,
ipsum fugat, et ex ejus coptis hominum viginti
enillia delet, adeo ut Suliman cum paucis ac
ferme solus Damascum fugam arripuerit. Is ur-
bem ingressus filios Valid, quorum partes tuert
Marvam videbatur, e medjo sustulii, el magna
pecuniarum vi sibi addicta loco excedit. Mar-
*4am demum Damascum pervenieus, multos ex
proceribus eosque etiamnum qui Valid et libe-
"yorum ejus mortis se prebuerant auctores in-
Letfecit, reliquos membris mutilatos vivere per-
misit, pecuniaw autem omnesque thesauros
Charram Mesopotamis urbem transportavit.
Mense vero Septembri duodecima indictione
Constantinus Chalcedonem versus profectus, tra-
jecto. freto, in Thraciam perrexit, Sisinnio Thra-
censium duce ad Abydum transfretante, ac subinde
Byzantii muros, qui contínentem spectant, obsi-
dente. [s ubi Gharsii porzam attigit, exinde ad aliam,
Τούτῳ τῷ ἔτει χατὰ βοῤῥᾶν ἐφάνη (B8) σημεῖον,
καὶ χόνις χατῆλθεν εἰς τόπους (8θ). Γέγονε δὲ χαὶ
σεισμὸς εἰς τὰ; Κασπίας Πύλας * xal ἀνῃρέθη Oba-
λὶδ ὑπὸ τῶν ᾿Αράδων μηνὶ ᾿Απριλίῳις", fides, ἄρξας
ἕτος α΄, χαὶ χρατεῖ τῆς ἀρχῆς Ἰζὶδ ὁ λΛειψός (90).
Οὗτος χρήματα πολλὰ σχορπίσας ἐκράτησε τὴν Δα-
μασχὸν, καὶ δεξιὰς ἕλαδεν τοῦ ἄρχειν Ex τῶν !* χετὰ
thv Δαμασχὺν καὶ Περσίδα xaX Αἴγυπτον ᾿Αράδων.
Μαρουὰμ νἱὸς Μουαμὲδ τὴν ᾿Αρμενίαν διέπων ἀχού-
σας ταῦτα, καταλαμθάνει τὴν Μεσοποταμίαν, ὑπερ-
μαχῶν τῷ δοχεῖν τῶν τέχνων Οὐαλὶδ, xa* ἑναντιού-
μενο; τῷ Ἰζίδ. Καὶ μετὰ μῆνας ε' θνήσχει ὁ "IVO
καταλείψας ᾿Αὐραῖμ τὸν ἑαυτοῦ ἀδελφὸν ἐπὶ τῆς
Δαμασχοῦ διάδοχον. Τούτῳ παραταξάμενος Μαρουὰμ.
ἔχων τοὺς τῆς Μεσοποταμίας ἔρχεται εἰς “Ἔδεσσαν,
χἀχεῖθεν " εἰς τὰ μέρη Δαμασχοῦ xal ᾿Αντιλιδά-
νου, εἰς χάμπον λεγόμενον Γαρίς. Κἀχεῖ συμδαλὼν
τῷ Σουλεῖμὰάν, [θνήσκει ** (91)] παρὰ τῷ ποταμῷ
Λιτᾷ, τοῦτ᾽ ἔστι Καχῷ, τρέπει αὐτὸν, xal ἀναιρεῖ
χιλιάδας x', xa μόνος Σουλεϊμὰν μετ᾽ ὀλίγων !* φν».
γὰς χατὰ τὴν Δαμασχὸν διασώζεται. Εἰσελθὼν δὲ
ἐν αὐτῇ ἀνεῖλεν τοὺς υἱοὺς Οὐαλὶδ, ὧν ὑπερμαχεῖν
ἐδόχει Μαρουὰμ, καὶ ἐξῆλθεν τῆς Δαμασχοῦ, χρή-
ματα σφετερισάμενος ἰχανά. Καταλαδὼν δὲ χαὶ Ma
ρουὰμ τὴν Δαμασχὸν, ἀνεῖλεν πολλοὺς νῶν ὕπερ-
ἐχόντων xal τοὺς συνεργήσαντας τῷ φόνῳ τοῦ
Οὐαλὶδ ** xal τῶν τέχνων αὐτοῦ, xal ἄλλους ** ἥκρω-
τηρίασεν. Τὰ δὲ χρήματα καὶ τοὺς θησαυροὺς ἅπαν-
c τᾶς μετέστησεν εἰς Χαῤῥὰν τὴν πόλιν Mecoro:a-
μίας.
TQ δὲ Σεπτεμδρίῳ μηνὶ δεκάτῃ καὶ δευτέρᾳ lv-
διχτιῶνι κατελθὼν Κωνσταντῖνος ἐπὶ τὰ μέρη Χαλ-
κηδόνος, ἀντεπέρασεν ἐν τοῖς Θρᾳχῴοις μέρεσιν,
Σισιννίου τοῦ στρατηγοῦ τῶν Θρᾳχησίων διὰ τῆς
"λδύδου περάσαντος, xal τῷ χερσαίῳ τείχει Ὁ κα-
ρακαθίσαντος. Καὶ ἐλθὼν ἐπὶ τὴν Χαρσίου Πόρταν *'
VARLE LECTIONES.
O9 ix τῶν mg. Par., ix τοῦ vulg. “᾽ χἀχεῖθεν A, ἐχεῖθεν vul
1* εἷς τόπον λεγ. Α e. " θνήσχει---Σου-
λεϊμὰν om. A, ϑνήσχει omnino expungendum videlur. 38 μετ᾽ Gt vov A. 535 τοῦ "AA vulg. ** xal ἄλλον: À,
xai τοὺς ἄλλ. vülg.
15 τείχει A, τείχη vulg. ** πόρτην A, πόρταν vulg.
JAC. GOARI NOT.
qua de Stephani. ad Pipinum accessu ad Leonis an- D cepisse. Valde insccuratus auctor, ut his voculis
vum octavum Theophanes attexuit, eadem Auasta-
sius et Miscello auclor presenti de bello civili nar-
rationi subjungunt. ᾿
(18) His Anastasius przemittit : Stephanus Antio- .
chenus habetur antisies.
(89) Anast., cinis descendit per loca. luterpr.
pulvis ànbris instar in diversa. loca decidit. Adduci
non poseim, ut sic exponam, aliudve putem τὸ, «ó-
πους, quam nomen proprium, vicumque ac locum
peculiarem ; ipsum forte ad quem Leo Basilii fiiius
celebre monasterium virorum eunuchorum exstruxit,
quod. S3. Lazari et Marie Magdalenz sacris exu-
rds ditavit, Εἰς τοὺς λεγομένους τόπους, inquit
eu Graminaticus p. 481 sie nuncupato loco, ac
reyigue sive urbis sive que parum ab urbe distaret
in^ Thracenaibasg, Sati$ ad miraculum, uc. osten-
tuin ul certo uno loco sic pluat palvis, et utin an-
pales, referri possil. Cedr. enum nibil amplius ex-
plicei, salis indicat proprium se nomen istud ac-
loca varia pluraque inielligi voluerit. Cowszris.
(90). Unum ex his, vocabulum componit Ánssta-
sius : [lisidliphus, insulse. Ecchellensis solertior: -
Quoniam vero stipendia militum diminuit, cognomi-
natus est Diminutus, qui Theophanis Δειψός. Seri-
pserat de eodem supérius : Lasidus filius patri ga-
irui Alvalidi filii Abd-almalechii fiii Marouani,
fili Alhocmi inauguratus est vigesima octava Giama-
di, εἴς, — Imperium capessit Isid, cognomente
. Lipsus. Non bene interpr., cui filius Izid successit :
salis enim sequentia indicant non fuisse Validi
filium, cuim Morovam illius se filiis regnum asser-
turum pratexens in eum movisse describatur, ejus.
que sabiude fratrem, quem eL sustulit : ipsosque
postmodum filios Validi. CowegFis.
(91) Post Σονλεῖμάν, ubi mendose θνήσχει, ut dom-
duin aliquid conjeeturss, legaur ego, φθάσας " sec
aliud auctor scripserit, cum veniesct ad. frevimn
Litam. Conmssris.
8&7
TIIEOPHANIS
8i?
tebasdus autem uns cum Dactagio patricio chelan- A χάστρον Πουζάνης (98) ἑαυτὸν ἐνέχλεισεν. Οὖς χει-
dium conscendens, ad Opsicium in presens tempus
recessit, exindeque ad Puzanz castrum digressus
in eo inclasum se communivit. Quos cum impera-
tor comprehendisset, Artabasdum quidem una cum
ejus duobus filiis excscavit, Bactagium vero ad
ferarum venatum capite truneari, caputque per
dies tres in Milio publice suspendi jussit. Demum
vero post annos triginta injuriarum memor et in-
clemens imperator in Chore monasterium uxorem
ejus se conferre, ineo siquidem sepultus jacebat
Bactagius, et 353 ejus ossa tumulo eruta proprio
pallio deportata ad ea quz Pelagii vocitantur ino-
numenta una cum iis qui sibi ipsis conscias manus
intulerant projicere compulit. O factum prorsus
inbumauum ! Multos insuper alios ex. proceribus,
qui Artabasdi partes secuti sunt, interfecit, innu-
meris oculos effodit, manus istis, aliis pedes absci-
dit. Ad hzc estraneis: quos secum in urbem intro-
duxit nobilibus civium domos penetrare, οἱ eoram
facultates pro arbitratu sibi abripere permisit, ac
denique infinita damna civitati intulit. Celebratis
etiam in: cireo ludis equestribus Artabasdum una
cum flliis et amicis vinculis alligatum, necnon
Anastasium falsi nominis patriarcham oculis priva-
tum, et asino facie ad caudam versa insidenteimn
publice per medium circi stadium invexit, et de iis
ludibrii triumphum egit. Caeterum Anastasium ceu
sententiae sux sectalorem probe subacium et reno-
ρωσάμενος ὁ βασιλεὺς τὸν μὲν ᾿Αρτάδασδον Gbv
τοῖς δυσὶν υἱοῖς αὐτοῦ ἐτύφλωσεν, τὸν δὲ "5 Βαχτά-
qtt0v. ἐν τῷ Κυνηγείῳ ἀπεχεφάλισεν, xal τὴν τού-
του χεφαλὴν iv τῷ Μιλίῳ (99) ἐχρέμασεν ἐπὶ τρεῖς
ἡμέρας. Μετὰ δὲ τριάχοντα ἕτη ὁ μνησίχαχος καὶ
ἄσπλαγχνος βασιλεὺς ἐπέταξεν ἀπελθεῖν τὴν ἑαυτοῦ δ᾽
γυναῖχα ἐν τῇ μονῇ τῆς Χώρας (ἐχεῖσε γὰρ ἣν τα-
φεὶς), χαὶ ἀνασχάψαι αὑτοῦ τὰ ὀστᾶ, καὶ ἐν τῷ ἰδίῳ
παλλίῳ βαστάσαι, χαὶ εἰς τὰ λεγόμενα Πελαγίου
μνήματα μετὰ τῶν βιοθανάτων (1) ῥίψαι. Ὦ τῆς
ἀπανθρωπίας Πολλοὺς δὲ xal ἄλλους ᾿Α»ταδάσδῳ
συμμαχήσαντας τῶν προὐχόντων ἀνεῖλεν " ἀναριθμῇ-
τους δὲ ἐτύφλωσεν, xal ἄλλους ἐχειροχόπησεν χαὶ
ἐποδοχόπησεν. Ἑπέτρεψεν δὲ tol; σὺν αὐτῷ sloc)-
B θοῦτιν ἐξωτιχοῖς ἄρχουσιν εἰσελθεῖν εἷς τοὺς οἴχους
καὶ διαρπάσαι τὰς οὐσίας τῶν πολιτῶν * πολλὰ δὲ
xai ἄλλα" ἀναρίθμητα δεινὰ ἐπεδείξατο τῇ πόλει.
Ἱππιχὸν δὲ ποιήσας εἰσήγαγεν ᾿Αρτάδασδον σὺν
τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ χαὶ τοῖς φίλοις δεδεμένους διὰ τοῦ
διιππίου "ἅμα ᾿λναστασίῳ τῷ Ψευδωνύμῳ πατριάρχῃ
τυφλωθέντι δημοσίως xa ἐπὶ ὄνου ἐξχνάστροφα χαθ -
ἡμένῳ, ὃν εἰς τὸ ἱππιχὸν εἰσαγαγὼν *. ἐπόμπευ-
σεν (2). Πάλιν δὲ ὡς ὁμόφρονα "5 αὐτοῦ ἐχφοδήσας
χαὶ δουλώσας, ἐν τῷ θρόνῳ τῆς ἱερωσύνης ἐχάθισεν.
Σισίννιον δὲ τὸν πατρίχιον xal στρατηγὸν τῶν 8pz-
κησίων πολλὰ covbpauóvsa αὐτῷ xal συναγωνισά-
μενον, ἐξάδελφόν τε αὐτοῦ ὄντα, μετὰ τεόασαρά-
κοντα ἡμέρας ἐτύφλωσεν τῇ τοῦ Θεοῦ δικαίᾳ χρίσει.
vande pon: timore emendatum in sacerdotii sedem c Ὁ γὰρ βοηθῶν τῷ ἀσεῦεῖ" ἐμπεσεῖται εἰς τὰς
restituit. Sisinnium ctiam patricium et Thraeen- χεῖρας αὑτοῦ, χατὰ τὸ γεγραμμένον.
eii ducem (quo adjutore ac simul przliante imperium recepit) consobrinum licet et amicum post
C'és quadraginta justo Dei judicio oculis damnavit. Qui enim implo fert suppetias, in manus ejus, ot
-Bcriptura testatur, incidet.
A. €. 1856. — Arabum ducis Marram annus. pri-
uus.
Antiochie episcopi Theophylacti annus primus.
'Hoc anno cometes ingens penes Syriau: in coelo
"visus est. Thebit et Dachac Aruritarum princeps
adversus Marvain seditionem excitavit. Marvam 608
comprehensos cum viris militaribus ad duodecima
millia circa limites Emesx trucidavit. Hoc etiam
anno idem Marvam Christianis orientalibus postu-
A. M. 6256. — "ApdCov ἀρχηγοῦ Μαρουὰμ
ἔτος α΄.
Ἀνειοχείας ἐπισπόπου 8eogvAdxtov ἔτος a'.
Τούτῳ τῷ ἕτει χομήτης μέγας χατὰ τὴν Συρίαν
ἐφάνη. Καὶ ἐστασίασεν Θεδὶτ κατὰ τοῦ '* Μαρουὰμ
καὶ Δαχὰκ δ' (5) ὁ τῶν ᾿Αρουρητῶν (δ) * o0; χειρω-
σάμενος Μαρουὰμ ἀνεῖλεν "" ἐν τοῖς ὁρίοις Ἐμέσης
μετὰ πλήθους πολεμιστῶν χιλιάδων "ἢ ιβ΄, Τῷ δ᾽.
αὐτῷ ἔτει παραχλήσει τῶν Χριστιανῶν τῆς "Epa ἢ
VARIJE. LECTIONES,
5$ τὸν δὲ B... À, τὸν B. δὲ vulg. δ᾽ ἐχυτοῦ A f, αὐτοῦ vulg.
A M ὁμόφρων f. *9 τῷ ἀσεδεῖ A, τὸν ἀσεδῃ vulg. 5
xai Δαχὰκ — Μαρουὰμ om. ἃ. ** ἀνεῖλεν] xal ἀνῆλθεν Α. 5) χιλιάδων A, χιλιάδας
εἰσαγαγὼν Α, ἐξαγαγὼν vulg.
xevà τὸν M. vulg. i :
vulg." τῆς ἑῴας add. er A.
δ διὰ τοῦ ErTxo9. À.
9 χατὰ τοῦ M A,
* ἄλλα add. ex A.
ὅλα. GOARI ΝΌΤΙΑ.
(98) Nicephorus, τὸ φρούριον τὸ λεγόμενον Πού- D sibi mortem consciverant) cadavera. projiciebantur.
ἄντις.
(99) Milium locus ad S. Sophiam : de quo Suidas
v. MlAiov, Orig. CP. et Gyllius in Topog. CP.
1) Exponit Nicephorus, τὰ Πελαγίου, pag. 46 :
Ka αὐτοῦ sb σῶμα ἐν sol; λεγομένοις Τάφοις τῶν
Πελαγίου, ὡς χαχοῦργον οἱ δυσσεδεῖς ἀπέῤῥιψαν.
Αὐτόθι γὰρ τά τε τῶν ἐθνιχῶν ἀμνήτων σιύματα, χαὶ
τὧν ἐπὶ θανάτῳ ἀπηγορευμένων, τελευτώντων EE
επέμπετο' Cujus corpus in eum locum, quem Pelagii
sepulcra nominant, tanquam malefici cujusdam ab-
jiciunt. llluc enim εἰ profanorum gentilium, et
serum, qui capitali sententia dumnati essent (ego, qui
De iisdem iterum inferius pag. 367.
(2) Exponit Nicephorus: Αὐτὸν χειῤοῦται" καὶ
σὺν τοῖς υἱέσιν αὐτοῦ δεσμώτας ἐπὶ ἀγῶνος ἱππι-
χοῦ ἕλχων θριαμόεύει.
9) Dachata pronuntiat Anastasius, ut. Χαλόα-
vous, Clialbenos : de quibus Ecchellensis de Arabum
genealogia.
(4) Kuraritas inter Caisi fliios memorat Ecchel-
lensis. liec porro ita vertit Anastasius, ut Thebit
contra Murvam , ct Dachata Ruri:ensem arma. no»
visse scribat.
R35 THEOPHANIS 856
cadaverum sepulture officium destinare compulsi A αἴφνης ἐν τῷ λιμένι τῶν Κεραμαία **, xa xpachoa;
sunt, ac ne vix quidem eo pacto hujaamodi necessi- — τὖ στόμιον τοῦ λιμένος χιλίων δρομώνων ὄντων τρεῖς
tatj exhauriend:e suffecerunt. Porro cum ownes μόνους ἐξειλῆσαί ** φασιν.
fawmilim ex ista calamitate , nimirum ob sacrarum imagiuum impie jussam a principibus abrogatioríem,
diminuta: vel penitus deletz apparerent, derepente Agarenorum classis Alexandriz iustructa Cyprum
abi Romana classis stationem agebat, appellere visa est. Cum vero Cibyrrhasotar&m | dux Agarenos
in Ceramza porta occupatis ejus faucibus ex improviso strenue fuisset. adortus, ex mille bostium
dromonibus trcs solos evasisse narraut.
À. C. 759. — 956 Hoc auno Gregorios ab Aru-
ritis occiditur, Marvam vero Arabum dux, quemn-
admodum superius retulit, victoria potitus est.
A. C. 740. — lloc 3nno Chlorasanite et Mauro-
phori, populi eo nomine noti, adversus Marvam et
omnem precedentíium principum cognalionem ἃ
Muamed pseudopropheta usque ad Marvam, hoc est
adversus Omaiz filium, ex postremis Persia orien-
A. M. 6339. — Τούτῳ τῷ ἕτει χτείνεται Γρηγόά-
roc ὑπὸ τῶν ᾿Αρουριτῶν, xal ἐξενίχησε Μαρουὰμ à
κῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς, ὡς προέφην.
À. M. 62410. --- Τούτῳ τῷ ἕτει ἐχίνησαν ** Ex τῶν
ἀνατολικωτέρων μερῶν τῆς Περσίδος λαοὶ λεγόμε-
vot Χωρασανῖται ** xal Μαυροφόροι (14) κατὰ τοῦ
Μαρονὰμ καὶ πάσης τῆς συγγενείας τῶν προαρξάν-
των ἀπὸ Μουαμὲδ τοῦ ψευδοπροφήτου ἕως τοῦ αὖ-
talis regionibus expeditionem moverunt. Post illa- B τοῦ Μαρονὰμ, τοῦτ᾽ ἔστι χατὰ τὸ λεγόμενον τέχνον
tam quippe Valid necem Saraceuis mutuis sese
bellis conficientibus, et cirea csedes reciprocas oc-
cspatis, qui ΝΠ} Achim et klim vulgo audlunt, pscu-
dopropheie quidem genere orti, odffuiti tamen et
ia mioorem Arabiam príus fugitivi, uunc sub
&braim, ex familia duce praecipuo, in unum collecti,
quodam suo liberto, cul women Abumusulim, ad
quosdam Cbers5an regionis proceres, misso, sociis
armis adversus Marvam eonveniroe gb eis expetio-
runt. llli convenientes apud Chactabam quemdom
consilium ineunt, servisque in dominos suos conci-
tatis, plurimos eerum una nocte trucidant, et corum
armis, equis et facultatibus ditati et instructi,
τοῦ Οὐμαῖα ** (45). Τούτων ** γὰρ μετὰ τὴν &val-
peow; τοῦ Οὐαλὶδ ἀλλήλους πολεμούντων καὶ ἀπν
ἀσχολουμένων, οἱ λεγόμενοι υἱοὶ τοῦ "Ayla *5 xal τοῦ
"AX p, συγγενεῖς μὲν χαὶ αὐτοὶ "5 τοῦ ψευδοπροφή-
«ou τυγχάνοντες, χεχρυμμένοι δὲ xal ςυνάδες ὄντες
κατὰ τὴν μιχρὰν ᾿Αραδίαν 5", ἀθροισθέντες πρω»
«εὐοντος ἐν αὐτοῖς ᾿Αὐραῖμ, ἐχπέμπουσιν ἀπόδου-
λον αὐτῶν εινά λεγόμενον ᾿Αδουμουσουλὶμ "5 εἰς τὸ
Χωρασὰν πρός τινας τῶν αὐτόθι προὐχόντων, αἱτού-
μενοι συμμαχῆσαι αὐτοῖς χατὰ Mapováp. Οἱ δὲ συν»
ἀχθέντες κρὸςὶ Χατταδᾶν ** τινα βουλεύονται, xat
ἑπανισξῶσι τοὺς δούλους χατὰ τῶν ἰδίων δεσποτῶν,
καὶ ἀναιροῦσι πολλοὺς ἐν μιᾷ νυχτί" ὧν τοῖς ἅρμασι
poteutes. reputati sunt. lidem porro in duas tribus c χαὶ ἵπποις καὶ χρήμααι χαθοπλισθέντες, ἐγένοντο
distribuuntur, Caisinos nimirum et Imanitas, quo-
rum fortiores Imanitas Amumilim contemplatus ,
istos movet in Caisinos, iislemque deletis, In Per-
sidem Cliactaba socio suscipit expeditionem, yr:elio-
que cum Bindara inito, victoria potitus ad centum
cireiter bominum millia cepit. Inde profectus ad-
versus Ibinubirem exercitum hominum ducentorum
millium educentem, eumdem pariter fudit et pro-
siravit,tum vero Marvain trecentis hominum millibus
stipsto ad Zaham fluvium obviam factus, eum
aggreditur et debellat, et ipaumeram hostium mul-
titudinem delet. Cernerc erat eo in couflictu unum
hominem mille sibi adversarios fugautem, ut Scri-
εἷς δυνατούς. Διαιροῦνται δὲ εἷς φυλὰς δύο, Καῖσι-
γοὺς * καὶ Ἰμανίτας, ὧν δυνατωτέρους σασπήτας
toU; Ἱμανίτας ὁ ᾿Αμουμιλὶμ " διεγείρει χατὰ τῶν
Καϊσινῶν (16), χαὶ ἀνελὼν αὐτοὺς, παραγίνεται ἐν
ΤΙεροῖδι σὺν τῷ Χατταθᾷ, καὶ πολεμήσας τὸν Βίν-
δαρα ὃ, παραλαμθάνει μετὰ νίχης ἅπαντας, ὡς ἐχα-
*Óv που χιλιάδας ἀνδρῶν. Καὶ ἐλθὼν ἐπὶ τὸν Ἶδε-
νούδειρα στρατοπεδεύοντα σὺν χιλιάσε διαχοσίαις,
κἀκεῖνον ἐξέλυσεν, χαὶ χαταλαδὼν τὸν Μαρουὰμ εἷς
τὸν Ζαθᾶν ποταμὸν ἔχοντα τριαχοαίας χιλιάδας "
πολειεῖ αὐτὸν, xal πλῆθος ἄπειρον ἀναιρεῖ ἐξ αὖ «
τῶν. Καὶ ἣν ἰδεῖν, χατὰ τὴν Γραφὴν, τότε ἕνα διώ-
xevta χιλίους, xaV δύο μεταχινοῦντας τιυριάδας. Οὖς
VARL€ LECTIONES.
^9" Καιραμαῖα Α. 59 ἐξειλῆσαι Α, ἐξηλῆσαι veg
ανίται À, Xoucapovizeva. 535 Οὐ
8 Ἔχὶν x. 5. ᾿Αλὶν Α. "* αὐτοὶ add, ex A.
. vulg. * "A6ouj D.
*! ixivnaav A f, Ext “αν ἃ, ἐχυνήθη vulg. ** Xov.
À, Mota. f, Οὔνοια a, Οὐναῖα Mn MOM Ng:
9) τούτων À, τοῦτον vulg.
*' *'Aoaóiav, ἀθ . 'λραδίαν xai ἀθρ. vulg. "5 'A6ov-
υσαλὶμ À, ᾿Αδουμουσλὶμ ἃ. ᾿Αδουμουσαχὶμ f. ** Χατταθᾶν A, X.
kai À, ᾿Αμουμλὶμ a, ᾿Αδουμελὴμ C
.À
asab3y vulg. " δύο, Kats. A, δύο xa
* τὸν Ἰδινδάρα Δ. * τοεῖς χιλιάδας A.
4AC. GOAlU ΝΟΤΑ͂.
(14) Chorasse Orientalem urbem memorat Sv- D Ahraliam E: chellensis in Historia Saracenica, ubi
meon Sethi apud Ortelium ín lezico v. Turana,
Maurophori Tartari sunt Persis vicini, quondam
Scytha: Melanchlgni : quae vox idem significat, quod
Μαυροφόροι, hoc est, μελανοφόροι, nigris vestibus in-
dati; μαῦρον enim τὸ μέλαν scribunt recentiores.
Leunclavius in priore Onomastico.
(15) Palatinum cum Pey:7oz. !^ji τοῦ Mota.
Miscella, Muhata, Anastasius correctior, Hwnoia.
de caliplis Omaytis ps6. 70 : Hic est ultimus ( de
Maraam, cem. Marouapunm appellat; Culipherum
familie Oma, qui fuerunt quatuordecim, quorum
primus fnit Moavia, filius Abieaphiani, et isle. wlii-
9us.. Reponendui ftaque τοῦ Οὐμαῖα.
(16) A Caiso, cuius exstat incmoria superius ad
p. 955; Ecchell. pariter pagg. 497 εἰ 158.
859
THEOPHANIS
wéificiorum: rains exstitit in Syria, qua uvnnulle A χλήοως ἠφανίσθησαν, al δὲ ** μέσως πως, ἕτεραι
urbes integrie funditus absorpte. sunt, alis media.
sui parle corruerunt, quadam denique ἃ montibug
ju subjectas planities cum muris atque zediflciis citra
ullum damnum ad passuum sex millia et longius
etiam spatium ex integro transportatz sunt. Narra-
verunt etiam, qui de visu miraculi testes exstiterunt,
Mesopotamiz telurem ad duo milliaria disruptam
hiatum duxisse , et hiatus profundo tellurem aliain
candidissimam et areno:am emersisse, ex eujus
meditullio- 356 animal mulo non absimile, nulla
variatum macula, humana voce preditum emersisse
et adversus Arabes prznuntiasse gentis alterius e
deserto irruptionem : quod demum accidit. Eodem
autem anno, qui fuit indictionis quarte proprius,
δὲ ἀπὸ τῶν ὀρεινῶν εἰς τὰ ὑποχείμενα πεδία σὺν
τῶν τειχέων καὶ τῶν οἰχημάτων αὐτῶν ὁλοχλήρως *!
μετέστησαν σῶαι ὡς ἀπὸ μιλίων ?* ἔξ (20) ἣ χαὶ "ἢ
μιχρὸν πρός. ΓἜφησαν δὲ οἱ αὐτοὶ ** θεασάμενοι (21)
τὴν γῆν Μεσοποταμίας εἰς μῆχος ῥαγῆναι ἐπὶ μίλια
δύο, xal ἐχ τοῦ βυθοῦ αὐτῆς ἀναχθῆναι 35 ἑτέραν
Υἷν λευχοτάτην xal ἀμμώδη, ἧς ἐχ μέσου, ὥς φασιν,
ἀνῆλθεν ζῶον μουλιχὸν (99), ἄσπιλον, λαλοῦν ἀνθρω-
πίνῃ φωνῇ, προμηνύον τοῦ ἔθνους ** ἐπιδρομὴν Ex **
t^c ἐρήμου κατὰ τῶν ἸΑράδων * ὅ χαὶ γέγονεν. Τῷ
δὲ ἐχομένῳ χρόνῳ (48) τῆς τετάρτης ἱνδιπτιῶνος:
τῆς ἑορτῆς τῆς ἁγίας Πεντηχοστῆς ἔστεψε Κωνσιαν-
κῖνος ὁ δυσσεθὴς βασιλεὺς "5 τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν Λέοντα,
εἰς βασιλέα, δι᾽ ᾿Αναστασίου τοῦ ψευδωνύμου πα-
sanctz Pentecostes festo die. impius Constantinus B τριάρχου xa σύμφρονος αὑτοῦ,
Anastasii falsi nominis patriarcha et pravitatis ejusdem conscii: opera filium suum Leonem in imperii
coroneque consortium admisit.
ἃ. C. 742, — Arabym ducis Muamed annus pri»
mus.
Hoc aano Chalcidenses adversus Maurophoros Per-
sas tumultuati, et in Emesz con(iniis ad hominum
millia quatuor ab eis deleti sunt, atque id ipsum in
Arabia adversus Caisinus ab iisdem Persis commis-
sum est. Producto vero Marvam capite aromatibus.
ingeniose condito, ex maxima parte tumultus deinde
sedati sunt. Eodem anno mensis Desii die vicesimo
nono sanetissimus Antiochiz patriarcha Theophyla--
ctus morte obdormiit.
À. C. 145. — Antiochie episcopi Theodori annus
primus.
Hoc anno Christianorum plurimos, ceu principi-
bus nuper dominium adeptis sanguine junctos, Án«
tipatride Palzstine dolose comprehensos, Arabes.
duces 24 principatum recenter evecti sustulerunt e
medio. Eodem anno Constentinge, Theodosiopoli
una cum Melitine capta, Armenios in servitutem
miait. Theodorus autem vicarii fllius e minori Ar-
menia oriundus Antiochiam patriarcha consecratus
est,
A. C. 144. — Hoc anno Constantinus impius im-
perator vanis superbie flatibus elatus plerosque
k. M. 6242. — ἉἈράδων ἀρχηγοῦ Movay so
ὅτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἐστασίασαν οἱ Χαλχιδεῖς (25) τοῖς
Μαυροφόροις Πέρσαις, xal ἀνῃρέθησαν ὑπ᾽ αὐτῶν ἐν
τοῖς ὁρίοις ** Ἐμέσης χιλιάδες δ΄. Τὸ αὐτὸ "9 δὲ γέ
γόνεν xai ** χατὰ τὴν ᾿Αραθίαν εἰς τοὺς Καϊσινοὺς
ὑπὸ τῶν αὐτῶν Περσῶν. Ἐλθούσης δὲ τῆς χεφαλῆς.
«ou Μαρουὰμ ἐσμυρνισμένης ἐπαύσαντο αἱ. πλείους.
τῶν στάσεων. Καὶ τῷ αὐτῷ Exec ἐχοιμήθη ὁ ἀγιώ
πατὸς πατριάρχης ᾿Αντιοχείας Θεοφύλαχτος μηνὶ,
Δεσίῳ χθ΄.
A. M. 6245. --- ᾿Αντιοχείας ἐπισκόπου Θεοδώ»
C gov ὅτος a.
Τούτῳ τῷ ἔτει τοὺς πλείους τῶν Χριστιανῶν, ὡς
συγγενεῖς τῶν προαρξάντων (26), ἀνεῖλον οἱ προσφά»
τως χρατήσαντες, δόλῳ τούτους χειρωσάμενοι ὃ,
εἰς ᾿Αντιπατρίδα τῆς Παλαιστίνης. Καὶ τῷ αὐτῷ
χρόνῳ Κωνοταντῖνος τὴν Θεοδοσιούπολιν παρέλαδεν.
ἅμα τῇ Μελετινῇ (85), xaX ἡχμαλώτευσεν; τοὺς "Ap
μενίους. Ὁ Θεόδωρος δὲ υἱὸς τοῦ Βιχαρίου &x ** τῆς.
μιχρᾶς ᾿Αρμενίας ὁρμώμενος ἐχειροτονήθη «apt
ἀρχῆς ᾿Αντιοχείας **.
Α. M. 6244. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἀρθεὶς φρονήματι.
Κωνσταντῖνος ὁ δυσσεδὴς πολλὰ χατὰ τῆς Ἐχκχλη.
VALE LECTIONES.
9 δὲ add. ex A.
** αὐτόθι A.
ex À. 3) ὅροις ἃ. ὃ τὸ αὐτὸ
"Six ἰὴ. ex A. ᾿ ᾿Αντιοχείας om. A f.
94 fort. μετὰ τῶν, sed vid.
. 451.
88 ἀναχθ. Α,, ἀνεχθ. vulg. 5 τοῦ ἔθνους A, τὲ ἔθν. vulg. *' xalix A f. ** βασιλεὺς add.
. τοῦτο vulg. ?! xa add. ex A. ?*y&tpocápuvot À, χρατησάμενοι vulg.
89 ὁλόκληροι Α. 455 ἣ xaX À, el xal vulg.
JAC. GOARI NOT X.
(20) Idem, σῶσαι κατεσύρησαν, ὡς ἐπὶ σημείων D Chalcidica una est. Hec Syrie a Ptolemso e
(21) llle totidem verbis : Ἤδη δέ τινες ἔφασαν
τὴν γὴν θεάσασθαι ἐπὶ σημείοις δύο βύθιον ἑτέραν
ἀναδράσαι. Fabula portentum,
(22) Idem, ἡμίονον θήλειαν.
(32*) in annum succedentem Leonis coronán re-
mittit Nicephorus : Μετὰ δὲ ταῦτα στέφει Κων-
αταντῖνος τὸν υἱὸν Λέοντα εἰς βασιλέα. Quare vice
ἑομένῳ χρόνῳ, quem seriptum cunctis in codd.
cleorvd, mallem τὸ, ἐρχομένῳ, eubstiwi , quo in-
dictio quarta nrimerenda Constsnüni enno 10,
prout decimo terlio septáma recensetur pag. 959.
. (28) Non una urbs Chalcis, neque provincia
, apud
Strabone ascribitur; de reliquis Ortelius. — —
(94) lis juncti sanguine qui rerum summum &nte—
tenuerant, inperio in Saracenos ante potiti erant; —
lllud interpr., nuper dominium adepiis, in eos ma-
gis quadret, qui tum. rerum summam capessive-
rant, acimperio vitaque Maruam exuerant. Cost-
BEFIS.
(25) Leonem imperii corona redimitum nuper-
meinorantibus verbis h:zec alia. subnectit Nicepho-
rus : Καὶ εὐθὺς κατὰ Σαραχηνῶν ἐκστρατεύει, usl-
γενόμενος χατὰ τὴν Μελιτιναίων πόλιν ταύτην ὅθ.
λιορχίᾳ εἷλε. Teinpore conjungit que annis duohus
beoplianem dissociantur.
863
THEOPHANIS
A. C. 746. — Cpweos episcopt Constantini annus ἃ A. M. 6216. — Κωγσταντιγουπόϊλεως éxcarxó-
primus.
ffoc anno Muamed, qui Abulabas ettam dictus,
moritur, postquam principatu potitus est annos
quinque. Abdellaà autem frater ejus in foco blasphe-
mi: eorum dicato Mecha oppido morabatur. Is ad
Abumuslim, qui in Persia degebat, scribit, ut sibi
principatus parlem, qua: serte obtigerat, servaret.
Hic ex adverso Abdellam filium Ali, Salem vero Syri
sapremi ducis fratrem principatum sibi procari co-
gnoscens, ac ideo in Persiam, uteam sibi subjicia!,
uccedere, Persis tamen adversari, et in Syriz inco-
las 960 propendere, qui etiam cum eo belli socie-
tatem iuierant, de bis certus, Syriz eopias in eum
coneitat, et ad Tyanam consertis invicem manibus,
ex contraria parte pluribus occisis, Abusalin victor
remansit. Etenim plerique Selavi erant atque An-
tiocheni, Abdellas solus superstes et incolumis,
post dies aliquot fidem sibi dari petiit ab alio Ab-
della Muamed fratre, qui e Mecha profectus in Per-
siam festine properaverat. Hic illum in domo rui-
nam minante inclusum, fundamentis latenter cflodi
jussis, interfecit; Abusbulim vero adversus Arabes
Syrie ferocientem et minas jaclantem, utpote qui
Maurophororum rebellione inita jugum «cxcussis-
sen!, multosque eorum per Palaestinam, Emesenos
2gros, et maritima loca sustulissent, et jam arma in
lllos parantem, exercitus copiis in eum eductis,
repressit. Is Abdellze infensus, cum totis agminibus
in interiorem Persiam irruit. Quare metu percul-
$us Abdellas ipsum verborum lenocinio precumque
blanditiis revocavit, ae ipsis etiam imperii sui
syinbolis exsecrandis, virga, inquam, atque sanda-
liis falsi prophetze sui Muamed ad eum submissis,
ab eo contendens, ut unius saltem diei itinere ad se
divertere dignaretur, ut ci tanquam patri debitum
gati animi officium persolveret. Ille lenociniis hu-
jusmodi inescatus, equitibus centum millibus se-
cum eductis, ad eum venit, utriusque vero copiis
ad invicem conjunctis, propriis ejus, qui vocaverat,
που Κωνσταγτίγου ἔτος αἵ. ,
Τούτῳ τῷ ἔτει Μοναμὲδ, ὁ xat ᾿Αδουλαδᾶς, τέθνη-
xtv, χρατήσας ἔτη ε΄. "Hv δὲ "A600 48 ὁ ἀδελφὸς
αὐτοῦ (50) εἰς τὸν τόπον τῆς βλασφημίας αὐτῶν τὸ
Μάχχαν **. Γράφει οὖν πρὸς τὸν ᾿Αὐουμουσλδὴμ "57
ὄντα χατὰ τὴν Περσίδα, φυλάξαι αὐτῷ τὸν τόπον τῆς
ἀρχῆς, χαθὼς ἐχληρώθη αὐτῷ. Ὁ δὲ μαθὼν ᾿Αὔδελ.
Adv τὸν υἱὸν ᾿Αλὶ, ἀδελφὸν δὲ Σαλὶμ τοῦ μονοστρατ-»
ἦγου Συρίας, τὴν ἀρχὴν αὐτῷ περιποιούμενον "8, xai
ἐρχόμενον χρατῆσαι τὴν Περσίδα "5, ἐναντιούμενον
δὲ τοῖς Πέρσαις, καὶ προσχείμενον τοῖ; τῆς Συρίας,
o! xal συνεμάχουν αὐτῷ, διεγείρας τὰ τῆς Συρίας **
στρατόπεδα, συμδάλλει αὐτῷ χατὰ τὴν Τυάνην "t,
xai νιχῆσας αὑτὸν ὁ ᾿ΛΟουσαλὶμ πολλοὺς ἔχτεινεν.
B ἬἭσαν γὰρ οἱ πλείους Σχλάδοι καὶ ᾿Αντιοχεῖς (51).
Ὁ δὲ ᾿Αὐδελλᾶς μόνος περισωθεὶς, μετ᾽ ὀλίγας ἡμέ-
pac ἠτήσατο λόγους λαδεῖν παρὰ τοῦ ἄλλου ᾿Αὐδελλᾶ,
ποὔ ἀδελφοῦ Μουαμὲδ, xatalaÓóv:o; σπουδῇ πολλῇ
τὴν Περσιχὴν ix τοῦ Μάχχα *** ὄντινα φρουρήσας
ἐν οἰχίσχῳ σαθρῷ, χαὶ χατορυχθῆναι προστάξας τὰ
θεμέλια λάθρα, τοῦτον ἀπέχτεινεν. Τὸν δὲ "AGou-
μουσλὶμ μηνιῶντα κατὰ τῆς Συρίας ᾿Αράδων, ὡς
ἐπαναστάντων τοῖς Μαυροφόροις, καὶ πολλοὺς χατὰ
τὴν Παλαιστίνην xai Ἔμεσαν xai τὴν "8 παραλίαν
ἑλόντων, ἐπελθεῖν τε αὐτοῖς μελετῶντα *, μετὰ τῶν
στρατευμάτων ἐχώλυσεν (52). Ὁ δὲ ὀργισθεὶς τῷ
"A606 πρὸς τὴν ἑἐνδοτέραν "* Περσίδα ὥρμησεν
σὺν τῷ πλήθει * ὃν δειλιάσας σφόδρα μεταστέλλεται
C αὑτὸν πιθανολογίαις xal παραχλήσεσι, καὶ αὐτοῖς δὲ
tol; μυσαροῖς συμδόλοις "8 τῆς ἀρχῆς αὐτῶν, φημὶ
δὴ, τῇ ῥάδδῳ καὶ τοῖς σαγδαλίοις τοῦ ψευδοποοφήτον
Μοναμὲδ, ἑξαιτῶν ὁδὸν ἡμέρας μιᾶς 5" ἐχχλῖναι
πρὸς αὐτὸν, ὅπως αὐτῷ τὴν πατρὶ πρέπουσαν ςὖχα-
ριστίαν. ἀπονείμῃ. Ὁ δὲ ἀπατηθεὶς, παραγίνεται σὺν
χιλιάσιν ἱππέων ρ΄, ἐνωθείς τε αὐτῷ (55) χτείνεται
ὃπ' αὐτοῦ χερσὶν ἰδίαις. Οἱ δὲ ὄχλοι σχεδασθέντες
αὐθημερὸν ᾧχοντο, φιλοτιμίαις οὐχ εὑαριθμήτοις 9
ἐφοδιασθέντες. Καὶ οὕτω τὰ τῆς ἀρχῆς τῷ ᾿Αὐδελλᾷ
διευθύνεται **.
manibus interficitur. Turinz autem dissipatz summis licet honoribus cumulate reditum eodem «ie
susceperunt. Hic fuit Abdellz imperii ordo.
A. C. 147. — Arabum ducis Abdelle annes pri-
mus. |
lome episcopi Pauli annus primus.
A. M. 6241.. — Δράδων ἀρχηγοῦ ᾿Αὔδε.1.1ἃ
roc a.
D .'Pájmc ἐπισκόπου Παύλου ἕτος α΄.
VARLE LECTIONES.
δ ᾿Αδδελλᾶ-: À (ubique), ᾿Αδδελᾶς vulg.
** «b Méxyav] τὴν M. mg. Par., Τιμάχη vulg., Τιράγην 8)
om. Α f. " Βουμουσλὶμ [. 55 περιποιούμ. À, mapam. vulg. *"* τῆς diepolón; A ἰας] σὸν
αὐτῷ A. 5" κατὰ τὴν Τοίδην ἃ. ** Μαχχὰ A, Mexxa e [. 55 τὴν 1. ex. Α. ?* μελετῶντα Α, μελε-
τῶντας f, μελετώντων vulg. * ἐνδοτέραν Α, δευτέραν vulg. — ?* συμδούλοις ΔΛ, 57 μιᾶς ou. A. le οὐχ
εὐαρ. À, &yzp. vulg. ** τῷ ᾿Αὐδελλᾷ διευθύνεται À, τοῦ ᾿λύδελᾷ διξύθυνεν vulg.
JAC. GOARI NOTAE.
(30) Abu-Giafar Abd-alla vocat Ecchellensis.
Anastasius, [f abdalla.
(31) Fidei desertores, et μαγαρῖται. Ut Selavini
defecerint habes supra pag. 289.
(32) Sic ex Vat. emendatum in Barb. lcgitque
Anast., atque in. eos irruere mediiantem , cohibuit
eum copiis. Hic certe unus. sensus congruit ; ut
ita victor Abusbulim in Syros-Arabas irruere vo-
luerit, non ut Syri Arabes chiede tantà attriti in
víclores Mauroplioros ; quod edita ex Reg. et aliis
liabent. Flcirco etiam ea repressi conatus injuria
iun Abdelam exacerbatus, in. interiorem Persidem
movisse stalim narratur ; qua in expeditione
ejusdem Abdelz dolo sublatus es!. Cowngris,
(53) llli unitus; cu: eo 3d. colloquiwin admis-
$US, aC cuu ei ut. summo amerg dominoque de
ipse minor astitisset, ab eo «occiditur propriis.
manibus ; dissipatis statim larga munerum .exhibi-
tione, quas adduxerat, turmis. Hzc auctoris clara
sententia, nonnihil obscurius interpr. expressa. Ip.
811
THEOPHANIS
872
mansionem habentes conjuges eorum in illiciti A φοὶ τρεῖς, xat ἠθέλησαν τὰς vuvalxac αὑτῶν πον-
concubitus coenem voluerunt demergere. | Exciti
vero fratre illi tres morte eis illata. injuriam ulti
sunt, et terra casa corpora occultaverunt, et in
unum collecti reliquos pariter dederunt neci. Salem
vero missis insidiose militibus, impetuque in eos
facto, cunctos iu potestatem accepit, εἰ fratres
quidem illos tres laqueo, plurimos alios ferro con-
fecit. Porro die solemnitati pascliali dicato Chri-
stiana plebe in coetum collecta, Salem ille commu-
nem et praecipuam ecclesism ingressus est,
metropolitam vero sacris altaribus astantem, et
elata voce exclamantem : Populus tuus t^ precatur,
el te rogat, corripi jussit, eL in carcerem detrudi,
alio interim sacerdote ad sanctam synaxim com-
zlax (49) * ἐγερθϑέντες δὲ οἱ τρεῖς ἀδελφοὶ, ἀπέκχτειναν
χαὶ ἔχωσαν αὐτούς. Οἱ δὲ συναχθέντες, ἀπέχτειναν
xai τοὺς λοιπούς. Καὶ πέμψας ὁ Σαλὶμ5 (50) τὰ
στρατεύματα διὰ δόλου, ἦλθον ἄνωθεν αὐτῶν. Καὶ
πιάσαυτες αὑτοὺς ἐφούρχισαν τοὺς τρεῖς ἀδελφοὺς,
καὶ πολλοὺς ἀπέχτειναν. Καὶ τῇ ἑορτῇ τοῦ [1|όσχα
εἰσῆλθεν ** ἐν τῇ ἁγίᾳ συνάξε' εἰς τὴν χσθολικὴν
ἐχχλυησίαν, καὶ τοῦ μητροπολίτου παριστα!λένου xa*
ἐχφωνήσαντος τὸ, 'O γὰρ Jaóc ccv ** διυωπεῖσε,
καὶ ἱκετεύει σε, ἐξήνεγχαν αὐτὸν, χαὶ ἀπέχλεισαν
ἐν φυλαχῇ, xal ἄλλος ἐπλήρωσε τὴν ἀγίαν σύναξιν"
χαὶ ἐγένετο φόδος μέγσς, χαὶ εἰ μὴ ὁ μητροπολίτης
κατεπράῦνεν αὐτὸν ἢθιχότητι χαὶ ταπεινοῖς λόγοις,
καχὸν μέγα ἂν ἀπετελέσθη τῇ ὥρᾳ ἐχείνῃ. "Hv δὲ ὁ
plendam suffecto, ex quo timor ingens in omnium B μαχάριος ** ᾿Αναστάσιος.
animis excitatus. Ác nisi innata morum urbanitate et. humili oratione ferocientem principem metro.
poliia demulsisset, magnum prorsus malum ea occasione committebatur, Is porro erat beatus Ána.
slasius.
Eodem etiam anuo Coinstantinus persccutor Án-
dream venerabilem monachum (τ), Calybitem di-
ctum, ad Blachernas babitantem verberibus contu-
sum, quoJ ejus impietatem, eo Valente juniore εἰ.
Juliano vocitato, arguisset, ἰὴ sancii Mamantis
circo ad Bl:clernas interfecit, ejus autem corpus
in maris fluentum projici jusserat, sed Andree so-
rores ipsum efferentes in Leucadii emporio sepul-
ture mandarunt.
A. C. 754. — Rome episcopi Constantini annus
primus.
Hoc anno cometa trabis instar ad orientem visus.
F»time filius e vivis sublatus. Bulgari seditione
mota, propriis dominis continuala unius stirpis
IQ δ᾽ αὑτῷ Exec Κωνσταντῖνος ὁ διώχτης ᾿Ανδρέαν
55v ἀοίδιμον μοναχὺν, τὸν λεγόμενον Καλιόίτην, ἐν
Βλαχέρναις διὰ μαστίγων ἐν τῷ ἱππιχῷ τοῦ ᾿Αγίον
Μάμαντος ἀπέχτεινεν ἐλέγχοντα αὑτοῦ τὴν ἀσέδειαν,͵,
Οὐάλεντα ** νέον xal Ἰουλιανὸν ἀποχαλοῦντα αὐτόν"
ὃν χαὶ ἐν τῷ ῥεύματι ῥιφῆναι προσέταξεν, εἰ μὴ αἱ
ἀδελφαὶ αὐτοῦ τοῦτον ἁρπάσασαι by τῷ ἐμπορίῳ τῶν
Λευχαδίου ** ἔθαψαν.
Α. M. 6254. — Ῥώμης ἐπισχόπου Κωνσταντί-
vov Écoc «t.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἐφάνη δοχίτης χατὰ τὴν "Eoav:
καὶ ἀνῃρίθη ὁ ὑἱὸς τῆ; Φατίμας (51). Οἱ δὲ Βούλγα-
ροι ἐπαναστάντες ἐφόνευσαν τοὺ; χυρίους αὐ τῶν τοὺς
seric potestatem hucusque adeptis illata cede 394 C ἀπὸ σειρᾶς καταγομένους (52), xaX ἔστι σαν ἄνδρα
rejectis, inalignse mentis hominem nomiue Teletsim
annos triginta natum sibi ducem prafecerunt.
Multi propterea. Sclavi patria excedentes, ad impe-
ratorem ultro se contulere , quos ille Artanam in-
colere constituit. Mensis autem Junii die decimo
septimo his millium chelandiorum equos duodecim
per singula velientium classe per Euxinum Pontum
missa, imperator Thraciam versus perrexit. Telet-
$C$ terra mariquo adversum se paratam audiens,
xaxóppova, ὀνόματι Τελέτζην *' (S5), ἐτῶν ὑπάρχοντα
λ΄. Σχλάδων δὲ ** πολλῶν ἐχφυγόντων (54), προσεῤ-
ῥύνησαν τῷ βασιλεῖ, οὖς κατέστησεν ἐπὶ τὸν "Apzá-
ναν (55). Τῇ δὲ «7 τοῦ Ἰουνίου μηνὸς ἐξῆλθεν ὁ Ba-
σιλεὺ; ἐπὶ τὴν Θράχην ἀποστείλας xal πλώϊμον ἐπὶ
«οὔ Εὐξείνου Πόντον ἕως δισχιλίων χελανδίων ** (56)
ἐπιφερομένων ἀνὰ ιβ' ἵππων. Ὁ δὲ Τελέτζης ἀχού-
σας πὴν διὰ γῆς xal θαλάσσης χατ᾽ αὐτοῦ χίνησιν,
λαξὼν εἰς συμμαχίαν ix τῶν πρησ--αραχειμένων
VARIAE LECTIONES.,
" ὁ Σ;λ᾽ μ7]7 ὁ "Exo; À.
*3 εἶστλθον Α.
at om. A f. **6
χαριώτατος Δ.
κοσίων χελ. a.
82 χαὶ ἡ ἐχχλησία σου add. Α f. post λαός σου, δυσωπεῖ
85 Quà). Α, xcY Οὐάλ. vulg.
λέτζιν vulg. ** Σχλάδωγ δὲ] hinc usque ad p. 670, 42. xaxà Θεοῦ lacuna intercedit in A.
** Aauxabioo [Ἃ[. Tesoro A. "n
$ ὀχτα-
JAC. GOAIU NOTE.
(49) Ut in profundum, ita in ccnum stupri D Xerensibus, quorum in dominatu erant, inter[ectis.
mulierem demergere. Anastasius, in pelogus jacere
expostit.
(30) Peyr. ὁ "EXtyoc. Anast. etiam, Selichus. Cous.
(51) Ex posteris Phatimz Mahometi [ilia non
ignobilis dux : de Phatemitis Constantinus Porphy-
rogenneta De adm. imperii cap. 13.
(52) Anastasius interpretatur, ad se in iram de-
rivalos. Magis proprie et verius, per seriem filiis
atrum loco substitutis derivatos. Nicephori igitur
ectio omuino villosa est, τοὺς μὲν tx Ξηρᾶς τὴν
xupslav τὴν ἐπ᾿ αὐτοὺς χεχτημένους χτείνουσιν *
Repone, τοὺς μὲν ἐχ' σειρᾶς, legitimis heredibus sue-
cessionis ordine dominatum adeptis, elc.
(55) Nicephorus, Τελέσσιον, vacat.
(54) "Aypt καὶ εἰς ἀριθμὸν ὀχτὼ xai διαχοσέίας
χιλιάδας, quorum numerus ad ocio et ἀκοένία millia
pervenisse dicitur. Niceph. I
(55) Πρὸς τὸν ποταμὸν, ὃς ᾿Αρτάνας xassl-
ται, Idem.
(56) E quibus octingentze hippagoge. Nicephorus.
Barb. codex legit, w' χελανδίων.
815
THEOPHANIS
676
dentis plagam incubuit, adeo ut In borealibus ponti A xal "Apxtoy xal Δύσιν, ὥστε thv ἀρχτῴαν -σῦ πόντον
maritimis mare ad centum millia in longum, in
profundum vero cubitos triginta pra Íírigore in
lapidis duritiem concreverit, quod etiam in toto
illo terrarum tractu, qui a Zecchia usque ad Danu-
bium et Cuphem fluvium et Damastrim et Dana-
prim et Necrophylas reliquumque littus usque ad
Mesembriam οἱ Mediam interjacet, obtinuit. Hujus-
modi vero glacies copiosa deinde nive cooperta ad
alios viginti cubitos excrevit, adeo ut mare solidae
continenti quam simillimum, ad Chazariz, Bnlga-
rig, ceterarumque nationum adjacentium fines
tutum iter hominum animaliumque cum silves-
trium tum domesticorum pedibus prebuerit. Indi-
cionis autem secunde mepse Februario, glacies
hujusmodi Dei jussu iu multa ac varia frusta mon- B
tium speciem referentia disrupta est, qui vento-
rum vi ad Dsphnusiam et Hierum delata, inde per
ponti fauces in urbem delata et ad Propontidis
terminos, insularum et Abydi maritimas omnes
oras,:cujus de visu testes exstitiimus, implevit. In
unu quippe illius fragmentum quasi triginta zeta-
tis ejusdem juvenes ludibundi a»cendimus. Erant
autem in fragmentis istis congesta ferarum dome-
sticofumque animalium cadavera. A Soplianerum
sane portu ad urbem usque, et a Chrysopoli usque
δὰ Saneti Mamantis et Galat» littus qui voluisset
sicco pede et absque difficultate velut per solidam
terram gradiebatur. Unum porro ex istis ad acro-
poleos scalam allisum eam cenfregit. Aliud horren-
dum certe ac ingens ad murum cum iinpetu appel-
lens, adeo valide concussit, ut commoüUonis tremo-
vem, qui interius habitabant, experirentur. Jiiud
demum in tres discissum partes ἃ Manganis ad
Bosphorum urbem circumcinixit, cum alioquin ejus
essel inagnitudinis qux urbis muros superaret.
Cuncti autem urbis incolze cum viri tum mulieres
tum infantes spectaculis istiusinodi diutissime de-
tenti, mox in gemitus 3666 et lacrymas soluti do-
mos repetebant, quid vero de ielis sentirent, prorsus
ambigebant. Ejusdem quoque anni mense Martio
stelle crebro quasi e ccelo decidere vise sunt, adeo
ut cuncti portentorum hujusmodi spectatores effecti
παραλίαν ἐπὶ ἑκατὸν μίλια τὸ πέλαγος ἀπολιθωθῆναι
ἐχ τοῦ κρύους ἐπὶ τριάχοντα πήχεις τὸ βάθος, χαὶ
ἀπὸ Ζηχχίας μέχρι τοῦ Δανουδίου xai τοῦ Κούφη
ποταμοῦ καὶ τοῦ Δάμασετρί τε καὶ Δάναπρι xal τῶν
Νεχροπύλων xal τῆς λοιπῆς ἀχτῆς μέχρι Meomg-
ρίας xal Μηδείας (62) ὅμοια πεπονθότων. Τοῦ δὲ
τοιούτου πάγου; ἐπιχιονηθέντο; ηὐξήθη ἐπ᾽ ἄλλας
εἴχοσι πήχεις, ὥστε συμμορφωθῆναι τὴν θάλασσαν τῇ
ξηρᾷ, καὶ πεζοδατεῖσθαι ὕπερθεν τοῦ χρύους ἀπό τε
Χαζαρίας, Βουλγαρίας καὶ τῶν λοιπῶν παραχειμένων
ἐθνῶν, παρά τς ἀνθρώπων ἀγρίων τε χαὶ ἡμέρων
ζώων. Τῷ δὲ Φεδροναρίῳ μηνὶ τῆς 9 ἱνδιχτιῶνος (65)
τοῦ τοιούτου πάγους χατὰ Θεοῦ χέλευσιν εἰς πλεῖστα
xaX διάφορα ὀὁροφανῖ, ἐμήματα διαιρεθέντος, καὶ
τῇ τῶν ἀνέμων βίᾳ ἐπὶ Δαφνουσίαν καὶ τὸ Ἱερὸν χας-
ενεχθέντος "5, οὕτω διὰ τοῦ Στενοῦ ἐπὶ τὴν πόλιν
ἔφθασαν μέχρι. τῆς Προποντίδος; καὶ τῶν νήσων xal
᾿Αδύδου πᾶσαν τὴν παραλίαν ἀχτὴν ἐπλήρωσαν, ὧν
αὐτόπεαι χαὶ ** ἡμεῖς γεγόναιλεν ἐπιδάντες ἐπὶ ἐνὸς
αὐτῶν σὺν xal τισιν ὁμηλίχοις "5 λ', xal παίζουῦτες
ἐπάνω αὐτοῦ. Εἶχον. δὲ xaV ζῶα ἄγριά τε xal ἤμκτρα
τεθνεῶτα, Πᾶς δὲ ὃ βουλόμενος ἀπὸ Σοφιανῶν ἕως
τῆς πόλεως, xal ἀπὸ τῆς Χρνσοπόλεω; ἕως τοῦ
Αγίον Μάμαντος, xat τῶν Γαλάνον ἀχωλύτως 5 διὰ
ξηρᾶς ἐδάδιζον. *Ev δὲ ἐξ αὑτῶν προσρανὲν τῇ τῆς
ἀχροπόλεως σχάλα συνέτριψεν αὐτήν. “Ἕτερον ὃὲ
παμμέγεθες τῷ τείχει προσραγὲν, τοῦτο μεγάλως
ἐδόνησεν, ὡς χαὶ τοὺς ἔνδοθεν οἴχους " συμμεῖτα-
σχεῖν τοῦ σάλου. Εἰς τρία δὲ διαῤῥαγὲν διέξωσεν **
τὴν πόλιν (64) ἀπὸ τῶν Μαγγάνων ἕως τοῦ ἰδοστῦ»
ον, οὗτινος τὸ ὕψος ὑπερεῖχεν τῆς πόλεω; 3 τὰ
τείχη " πάντες δὲ ol τῆς πόλεως ἄνδρες τε xal γυναζ-
χες καὶ παῖδες ! ἀδιαλείπτως τῇ θέᾳ τούτων προς
εχαρτέρουν xal μετὰ θρήνων χαὶ δαχρύιωωυον οἶχοι ἂν»
ἐχαμπτον, ἀποροῦντες τί εἰπεῖν mob; τοῦτο. Τῷ δ᾽
αὐτῷ ἕτει μηνὶ Μαρτίῳ ἀστέρες ἀθρόως * Ex τοῦ οὗ-
ρανοῦ πίπτοντες (65) ὥφθησαν,͵ ὡς πάντας τοὺς ὁρῶν-
τας τὴν τοῦ παρόντος αἰῶνος ὑπολαμδάνειν εἶναι
συντέλειαν" αὐχμός τε πολὺς γέγονεν, ὡς ξηρανθῇ-
ναι xal πηγάς. ᾿Αγαγὼν δὲ ὁ βασιλεὺς τὸν πατριάρ-
χὴν λέγει αὐτῷ" "Apri τί ἡμᾶς βλάπτει, ἐὰν .16-
Tener ὃ τὴν Θευεόχον Χριστοτόχον; Ὁ δὲ περι-
ezculi praesentis consummationem advenisse con- Ὦ πτυξάμενος αὐτὸν λέγει " "E-Aéncor, δέσποτα, μηδὲ
jectarent. Siccitas subinde el ventorum ariditas
δὶς ἔνγοιάν cov ἔλθῃ οὗτος * ὁ Aóyoc* cox ὁρᾷς
^ VARLE LECTIONES, !
** χατενεχθέντος A, διενεχθ. vulg, 5 xal add. ex ἃ. 55 ὁμτλίχοις A. f, ὁμήλιξιν vulg. ** ἀχωλύ-
τως À, ἀκώλυτος vulg.
πόλεως Om. A f
οὕτως vulg.
! xai παῖδες add. ex A.
*! oixou; À, οἰκοῦντας vulg. 5 διέζωσεν A. xal ἔζωσεν vulg.
* ἀθρόως add. es À.
9 prius τῆς
5 λέγωμεν Α, λέγομεν vulg. * οὗτος A,
JAC. GOARI NOTAE,
(62) ]ta Nicephorus. Anastasius, Mediam. Mi-
scellz, Mosia vel Mysia placet.
(65) Τῆς B' ἱνδιχτιῶνος, legendum: vel hiec. in
annum tertium differenila. Mss. quippe codices Pal.
el Peyrez. consonant cum Regio. Barberinum cor-
recte εἰ dilucide τῆς δεντέρας exbibet, cui Auasta-
sius et Miscella consentiunt.
.., (64) Τὴν ἀκρόπολιν cum Nicephoro lubentior lego.
Mangana quippe macbinarum condendarum locus
"δὶ »rmamentariuth 2b acropoli non longe distabat.
Orig. CP. de portentose hujus glaciei tempore.
Nicephorus post Cousiantini in Bulgaros irruptio-
nem primam anno ejusdem quinto supra decimum
eam accidisse narrans, a Theophanis calculolonge
se dissidere testatur.
(65) Ante Anastasii patriarehze mortem — anno
Copronymi 15 relatum simile portentum, tantum
[Jem nnn intelligat, accidisse narrat Nicephorus
p^6- 2e
810
THEOPHANIS:
Christinus apostata fldei conspurcator, et inter A μούλῳ (70) τοῦ ἁγίου Θωμᾶ χειροχ:ιτήσαντες καὶ
praedones dictos Scamares antesignanus, qui in
portus S. Thoma mole przcisis manibus et pedibus
accitis medicis commissus est, et a-pube ad tlora-
cem ab eis dissectus conspiciend:e humani corporis
compositioni novum exhibuit spectaculum, ac de-
mum in ignem conjectus est. Postmodum imperator
urbe inexspectato egressus, clusuras custodia desti-
tutas ob. fraudulentze pacis speciem reperiens', in
Bulgariam Tunzas usque penetravit. Tum igne
caulis et tuguriis forte repertis subjeeto, nulla re
remeavit.
A. C. 157. — Hoc anno meusis Novembris die
vigesimo, indictione quarta, impius et. irreligiosus
imperator adversus omnem, qui Dei timorem pra
se ferret, furiis invectus, St planum juniorein pro-
(omartyrem inclusum ad sanctum Auxentiun (is
locus est ad montem Damatry vicinum) ad suppli-
cium trahi jussit. Eum itaque pedem unum rudente
alligatum, quod plerosque ad monasticam vitam
esset hortatus, et aula dignitates divitiasque con-
temnere suasisset, a praetorio usque ad Pelagii
monumenta, echolarii ceterorumque ordinum mi-
lites, imo potius hostes, qui Constantini erroris,
sensus, eLimperitia participes fuerant effecti, tra-
cun laceraverunt, et veuerandas ejus reliquias
membratim -concisas in violenta morte sublatorum
[oveam projeceruut (s). Vir sane cunctis pretiouit et.
honori, qui annos sexagin!a in clausura exegit, εἰ
virtutibus innumeris claruit. Procerum autem et
milllum non paucos imagines adorasse accusatos
variis tormentis et acerbissimis suppliciis 3968
jmperator subjecit. istud porro juramentum , quod
generale fuit, ab oinnibus imperio subditis exegit,
ne quisquam imagini venerationem exhiberel, post-
modum vero ipsum Constantinum falsi nominis
patriarcham. ambonem conscendere et, vencranda
vivilcaque ligua manibus tollentem, e numero
ποδοχοπήσαντες͵ ἤνεγχαν τοὺς ἰατροὺς *!, xal τοῦτον
ἀνέτεμον ζῶντα 35 ἀπὸ ἤδης (71) ἕως τοῦ θώραχος
πρὸς τὸ χατανοῆσαι τὴν τοῦ ἀνθρώπον χαχασχευὴν"
χαϊοὕύτως αὐτὸν τῷ πυρὶ παρέδωχαν. "Aqvw δὲ ὁ
βασιλεὺς ἐξελθὼν τῆς πόλεως, καὶ ἀφυλάχτους εὑρὼν
τὰς χλεισούρα:, διὰ τὴν ἀπατηλὴν εἰρήνην, εἰσῆλθεν
εἰς Βουλγαρίαν ἕως Τούνζας **. Καὶ βαλὼν πὺρ εἰς
τὰς αὐλὰς ἃς εὗρεν, μετὰ φόδου ὑπέστρεψεν, μηδὲν
Ytvvatov ποιήσας.
praclare gesta, sed subito metu correptus Cpolim
Α. M. 6257. — Τούτῳ τῷ ἕτει τῇ x' τοῦ Νοεμόρίου
μηνὸς ἰνδιχτιῶνος δ΄ ἐμμανὴς ** γενόμενος ὁ δυσσε-
6hc χαὶ ἀνόσιος βασιλεὺς χατὰ παντὸς φοδουμένου
τὸν Θεὸν, Στέφανον τὸν νέον πρωτομάρτυρα συρθῇ-
ναι προσέταξεν ἔγχλειστον ὄντα εἰς τὸν "Aytov Αὐξέν-
τιον εἰς τὸ πλησίον ὄρος τοῦ Δαματρύ" ὃν λαδόντες ct
«ἧς ἀπαιδευσίας αὐτοῦ μετέχοντες ἐχθροὶ xal ὁμ΄-
φρονες αὐτῷ γεγονότες, σχολάριοί τε xal τῶν λοιπῶν
ταγμάτων, χαλωδίῳ δήσαντες αὐτοῦ τὸν πόδα, εἶλχον
αὐτὸν ἀπὸ τοῦ πραιτωρίου (72) ἕως τῶν Πελαγίου (75),
ἔνθα xax διασπάσαντε:, ἔῤῥιψαν τὰ τίμια αὐτοῦ λεί-
Ψψανα ἐν τῷ τῶν βιοθανάτων λάχχῳ, ὡς πολλοὺς voo-
θετοῦντα πρὸς τὸν μονήρη βίον, xal χαταφρονεῖν
πείθοντα τῶν βασιλιχῶν ἀξιωμάτων χαὶ χρημάτων.
Αἰδέσιμος γὰρ ὁ ἀνὴρ πᾶσιν "8 ὑπῆρχεν, διὰ τὸ περὶ fe^
ἐξήχοντα χρόνους αὐτὸν ποιῆσαι ἐν τῇ ἐγχ) εἰστρᾳ (74),
xal ἀρεταῖς πολλαῖς διαλάμπειν. Πολλῶν τε ἀρχόν-
τῶν χαὶ στρατιωτῶν διαδληθέντω. προσχυνεῖν εἰχό-
να; 5$: oo πιμωρίαις χαὶ πιχροτάτα:ς αἰχίαις
τούτου. παρέδωχεν. "Opxov δὲ χαθολιχὸν πάντας
τοὺ; ὑπὸ την αὐτοῦ ** βασιλείαν ἀπήτησεν εἰχόνι *'
ph προσχυνῆσαΐ τινα, μεθ᾽ ὃν xal Κωνσταντῖνο. τὸν
Ψευδώνυμον πατριάρχην ἐπὶ ἄμδωνος ἀνελθεῖν, xal
ὑψώσαντα ** τὰ τίμια χαὶ ζωοποιὰ ξύλα ὁμόσαι πε-
ποίηχεν, ὡς οὐχ ἔστι τῶν προσχυνούντων τὰς cix^-
νας" xai τοῦτον παραυτὰ στεφανίτην ἀντὶ pova.
YARLE LECTIONES.
*! fort. πρὸς τοὺς ἰατρούς.
€ À. 3} πᾶσαν add. ex A. ** περὶ add. ex A.
37 55 εἶχόνι Α, τῷ εἰχ. f... ** ὑψῶσαι A.
operanter insequitur, quos vulgus Scamares appel-
bat. Menander De. legat. : Τῶν ᾿Αδάρων σπεισα-
μένων, καὶ εἰς τὰ οἰχεῖα ἀπερχομένων, οἱ Exapá-
- ga c ἐγχωρίως ὀνομαζόμενοι ἐνεδρεύσαντες ἀφείλοντο
iA καὶ ἄργυρον, καὶ &nooxtufjv: Abaribus
fodere. inito domum remeantibus, Scamares vulgo
nuncupati equos, pecunias et sarcinas positis insidiis
rapuerunt. MEURSIUS.
. (10) Molem arte vel natura ad maris portum ali-
uem claudendum, et alti maris fluctus infringen-
os paratam, μοῦλον Grecis recentioribus vocatam
diximus superius. |
qu) Àn vivum hominem secare sit necessarium,
et liceat : inquirit regiorum professorum doctrina
magis et merito quain ἰδία decanus Joannes Rio-
lanus Anthropographise, sive Anatomicorum lib. t,
cap. 10, quo velut superioribus capitibus anatomes:
antiquitatem, ortum et progressup describit,
(12):lta Stephani vite auclor apud Surium 28 Νο-.
voub. Nicephorus, τῶν θασιλιχῶν ἀφοομήσαντες
33 ἀπὸ ἤδης — —— χαταν. τὴν om. A.
3 ἕως τὸ Βύζας A f. 5 ἐχμα-
36 ὑπὸ τὴν αὐτοῦ] τὴν ὑπ᾽ αὖτ. A, ὑπ᾽ αὐτοῦ vulg.
ὅλα. GOARI NOTAE.
Ipse quantocius Istri. fluenta. pretermeans latrones D s
ἰδόλων, e regia irruentes.
15) Ad Cynegium corpora violenta morte exstin-
ctorum, τῶν βιοθανάτων, prius reparata, de quibua
9d pag. 255, in Pelagii foveam una cum gentilium
οἱ Saracenorum cadaveribus postmodum projecta,
ul superius pag. 353 ex presenti Nicephori loco
eclaravinuos. Concors accedit auctor Vite Stephani
Junioris protomariyris, et sacrarum imaginum
defensoris antesignani, profana pelagii sepulcra
unde constituta vel dicta sint exponens : Martyris
cadaver, inquit, trahentes, in ethnicorum reorum
foveam projiciunt (ubi priusquidem divi Pelagii fnar-
(yris templum erat, cerum. postea. veiusiate. [abe-
actatum impius imperator eserterat, atque in sepul-
cra redegerat, ac Pelagii sepulcretum nuncuparal, τὰ
τοῦ Πελαγίου μνημεῖα) adeo αἱ tunc. quoque locum
ἐμά haberet : « Gum ἱπίφωϊς vir justus. depuiatus
est. »
(14) Nicephorus perample bistoriam lianc perse-
cutus, ἐν οἰχιδίῳ στενωτάτῳ πάνυ...
883
THEOPHANIS
quasi mala cousilia in imperatorem iniissent, qu:xe À xa áxéxcervav, ὧν εἶσιν οἱ πρωτεύοννε:" α' Κων.
quidem mera calumnia erat, eum re vera imperator
vultus elegantiam et corporis robur, veras affectus
et laudis illecebras, ipsia invideret. At enim in eo-
rum nonnullos etiam eorum pietate, quod apud
praefatum inclusum (requentius convenissent, ac
ejus in termentis tolerantiam ac triumphos encomiis :
celebrassent, exasperatus saevit, e mortis reos egit,
inter quos insignes sunt sti ; primus Constantinus
patricius et publici cursus quondam logotheta, quem
Podopagurum cognominavit, secundus ejus frater
Strategius patricius οἱ excubitorum domesticus ,
tertius Antiochus, qui cursus etiam logothetze et
Sicilie ducis munus gessit, quartus David Beseris
spatharius missus et Opsicii comes, quintus Theo-
᾿ς phylactus Iconiensis protospatharius et "Thracle
dux, sextus Glristophorus Himerio patricio spatha-
larius assignatus, 989 septimus Constantinus spa-
tharius οἱ imperatorius protostrator, Bardanis pa-
wicit filius, octavus Theophylactus candidatus
Marinaei deputatus, et alii. istos omnes per circum
ignomiaitose traductos et ab universo populo sputis
et maledictis impcti jussos mortis damnavit sen-
tentia. Ac fratres quidem duos, Constantinum dico
et Strategium, populo letum eorum multo. luctu
presequente, in Cyneylo capite truncavit. Enarratis
populi lacrymis imperator indignatus Procopium
praefectum, quod rem tolerasset, verberibus mul-
Lavit, et successore suffecto magistratu abrogavit.
Reliquos omnes effussis oculis in exsilium ejecit,
eosdemque missis per annos singulos ministris, in
locis quibus relegati consistebant, singulos singulis
taurearum oentenis. plagis verberari vzsania redun-
dans jubebat. Mensis autem Augusti die tricesimo
eademque indictionein cognominem ipsi et ejusdem
Schlentie consortem Constantinum ipse nomibis
putidi homo furiis invectus est, quibusdam monas»
chis clericisque nec non laicis, quos magis fldos
σταντῖνος πατρίκιος xai λογοθέτης τοῦ δρόμου ve.
γόμενος (82), ὅν ἑπωνόμασον Ποδοπάγουρον, β’ 6 τούς
κου ἀδελφὸς Στρατήγιος ** πατρίχιος xai δομέστιχος
τῶν ἐξχουδιτόρων, γ' ᾿Αντίοχός τε τοῦ δρόμου γεγο-
νὼς λογοθέτης xal στρατηγὸς Σιχελίας, 0 Aa615 σπα-
θάριος κατὰ τὸν Βησὴρ (83) καὶ χόμη: τοῦ Ὀψικίου,
&' Θεοφύλαχτος ὁ Ἰχονιάτης πρωτοσπαθάριος καὶ
στρατηγὺς τῆς Θράχης, ς΄ Χριστοφόρος ὁ χατὰ τὸν
πατρίχ!ο"υ Ἱμέριον σπαθάριος, ζ΄ Κωνσταντῖνος
σπαθάριος καὶ βασιλιχὸς πρωτοττράτωρ, ὁ υἱὸς τοῦ
πατριχίου Βαρδάνους, »' Θεοφύλαχτος χανδιδάτος (84)
ὁ χατὰ τὸν Μαρινάχην, χαὶ ἕτεροι" τούτους ἐπὶ τῆς
ἱπποδρομίας στηλιτεύσας, καὶ ὑπὸ παντὸς τοῦ λαοῦ
ἐμπτυσθῆναι χαὶ ἀνασχαφῆναι ποιήσας, ἔδωχεν ἀπό-
φασιν. Καὶ τοὺς μὲν δύο ἀδελφοὺς, Κωνσαντῖνόν
φημι xal Στρατήγιον ἐν τῷ Κυντγίῳ ἀπεχεφάλισεν,
πολλοῦ θρήνου γενομένου ἐπ᾽ αὐτοῖς ἐπὶ 99 παυτὶ τῷ
λαῷ " ὥστε μαθόντα τοῦτο τὸν βασιλέα ἀγαναχτῇσαι,
xai τὸν ὕπαρχον ** Προχόπιον τύψαι xai διαδέξασθαι,
ὡς τοῦτο χαταδεξάμενον. Τοὺς ὃὲ λοιποὺς πάντας
τυφλώσας *! ἐξώρισεν, οὖς xal χαθ᾽ Exactov ἕτος
ἀποστέλλων ὁ ἀπονοίας ἀνάμεστος ἐν οἷς ὑπῆρχον
τόποις ἀνὰ ἐχατὸν βουνεύρων ἐχέλευσε τύπτεσθαι.
Τῇ δὶ λ' τοῦ αὐτοῦ Αὐγούστου μηνὸς τῆς αὑτῆς ἱνδι-
κτιῶνος (85) ἐμάνη ὁ δυσώνυμος κατὰ τοῦ συνωνύ-
μὸν αὐτοῦ χαὶ σύμφρονος πατριάρχου" xal εὑρών **
τινᾶς μοναχούς τὸ χληριχοὺς xal λαϊχοὺς μύστας
αὐτοῦ φίλους παρεσχεύασεν εἰπεῖν αὐτοὺς, ὅτι ᾿Ηχού-
σαμδν τοῦ πατριάρχου .1α.λοῦντος μετὰ τοῦ Ilo-
δοπαγούρου ** (86) κατὰ τοῦ βασιλέως, χαὶ ἀπ-
ἐστειλεν αὐτοὺς πρὸς αὑτὸν iv τῷ πατριαρχείῳ, ἵνα
ἐλέγξωσιν αὐτόν. Ἐν δὲ τῷ ἐκεῖνον ἀρνεῖσθαι ἐποίη-
σεν αὑτοὺς ὁμόσαι εἰς τὰ τίμια ξύλα, ὅτε ε Ἐχ τοῦ
πατριάρχον ἡἧχούσαμεν τὰς λοιδορίας ταύτας. » "Ev
τούτοις οὖν ἀποστείλας ἐδούλλωσεν 55." τὸ πατριαρ-
χεῖον (87) - καὶ τοῦτον ἐξώρισεν ἐν τῇ Ἱερείᾳ (85),
χαὶ πάλιν ἐν τῇ Πριγχίπῳ (89).
patriarche amicos putabat, invenlis. et inductis, qui dicerent : Audivimus patriarcham — adversus. im-
VARIE LECTIONES.
* o6: χαὶ --- πρωτεύοντες α΄ Om. Δ, οὃς καὶ delendum videtur. Ἀ στρατηγὸς σπαθάριος A. 35 ἐπὶ
om. ἃ. 33 ἔπαρχον À f.
9! τύψαι Α, τύψασθαι vulg. ** ὁρῶν a.
89 Ποδυπαχούρουν A, ut supra p. (16,
Ποδομαγούλου vulg. "5" ἐδούλλωσεν A, ἐδούλλοσιν f, ἐδούλωσεν vulg.
JAC. GOAR! NOT &. |
*. tus probrum quod ἐς con(essionibus ílli accedebat. D pag. 41 exponit, ἀσπιδιφόρους, xat δορυφόρους, ut
En ubique quid τὸ πάϑη θριαμδεῦσαι, sive aua,
sive etiam Constantini, occasione sua ipsorum
con(itendi, cujus turpitudinum aut conscii fuissent,
aut ministri; ac quam belle ad Stephani istlizec
tracta praconia. CowBEFis.
(823) Idem : Τούτων δ' fv ᾿Αντίοχος μὲν ὁ τῶν
δημοσίων πραγμάτων τὰς ὑπομνήσεις αὐτῷ διαχο-
μ
ων λογοθέτην δὲ τοῦ δρόμου τὴν ἀξίαν οἱ περὶ
tà βασίλεια χαλοῦσι" ἔπ iis Antiochus magister
memorie, de rebus publicis referre solitus : quem
magistratum logothetam cursus appellare solent.
(85) Beseri, qui supra Zapaxnvóppuw scriptus,
satelles : patricios namque et provinciarum rectores
spatharios babuisse, velut Belisarius sub Justiniauo,
legimus. Qui sequitur Χριστοφόρος ὁ χατὰ τὸν πα-
τρίχιον Ἱμέριον σπαθάριος exemplo est.
(84) Spathariis adjuncta candidatorum schola :
ex quo nonnulli, tup) apud auctorem, tum in Jure
€ruco-Homano , απαθαροχανδιδάτοι. Nicephorus ,
spatharios Suidas vocat σωματοφύλαχας.
(85) Crudelibus gestis istiusmodi Copronyui
enarratis, subnectit Nicephorus : Ταῦτα πάντα
ἐπράττετο κατὰ τὸν Αὔγουστον μῆνα τῆς πρώτης
ἰνδιχτιῶνος.
(86) Anastasius, Podopagsro.
(87) Fili foribus hinc. liminibus illinc affixi ex-
tremis, si regium sigillum hodie impresserint
Turce, domo quemquam exire, vel in eam pene-
trare prohibent. In eos imos iste a Gracis deriva-
tus. Patriarchium itaque sigillo munitum Constan-
tinum patriarcham omni ingressu arcebat. 'Eaopá-
γισε τὰ τῶν ἐχχλησιῶν χειμηλιαρχεῖα, legimus su-
perius pag. 561.
(88) Miscella, in Iberia. Corrupte. Certior et sa-
. mior
(89) Principus, Preconesus, Panormus, Prote,
Daphnusia, Hiera, Platea, Oxea, et aliz, Propon-
Vds ἃ Cyreao! sinus δὰ CP. insula.
881
THEOPHANIS
vit, ipsum »d Lemnum insulam enatare faciens. Α σιῶν ἐχθρὸς χοινώσας ἀρμαμέντον xal κοπροθέσιον **
Al littus quippe projectum per noclurnam visio-
nem tolli commonuit, et occultUm teneri. Sub
pientissimis vero imperatoribus Consiantiuo ct
lrene, indictione quarta, cum debito honore in
proprium sibi templum denuo relatum fuit. lste
quidem communis ecclesiarum hostis ede illa
sacra profanats, arimnamentum fecerat et sterco-
ribus exclpiendis male dicaverat, locum autem
expurgatum et expiatum denuo ecclesiam conse-
er»verunt, eum arguendz Constantini unius im-
pietati, tum alterius in. Deum religionis demon-
siranda monimentum. lloc porro mirandum et
relatu. dignum portentum a morte nefarii istius
imperatoris circa annos duos et viginti una cum
pientissimis imperatoribus οἱ Tarasio, sanctissimo
patriarclia, nos ipsi conspeximus, et quamvis
indigni, ea tamen gratia a Deo cumulati, illud ve-
nerati sumus, Caterum mensis Novembris die
decimo sexto ejusdem quinta indictionis Nicetos,
ἃ Sclavis originem ducens eunuchus, preter fas
canonum Cpoleos patriarcha imperatoris suffragio
consecratur. Ea vero contigit imbris penuria, ut
neque ros levis e colo decideret, et, squa Cpoli
omnino deflciente, aqueductus et balnca ex inte-
gro exaruerunt, cum prius aquarum scaturigines
et fontes perpetuo fluxu currentes aeris 371
siccitate constitissent. llis visis imperator Valen-
tiniani aquaductum, qui cum usque ad lleraclii
ἐποίησεν. Αὐτοὶ δὲ ἀναχαθήραντες τοῦτο, πάλιν xaf)-
ἱέρωσαν, πρὸς ἔλεγχον μὲν τῆς τούτου ἀθεότητος,
ἔνδειξιν δὲ τῆς τούτων δ᾽ θεοσεδεία-(93). Τοῦτο δὲ τὸ
θαυμαστὸν xal ἀξιόγραφον θαῦμα μετὰ χρόνους xf
τῆς τοῦ παρανόμου τελευτῆς σὺν τοῖς εὐσεδεστάτοις
βασιλεῦσι xai Ταρασίῳ τῷ ** ἀγιωτάτῳ πατριάρ-
χῃ (93) ἡμεῖς ἐθεασάμεθα, xat σὺν αὐτοῖς χατησπα-
σάμεθα, ὡς ἀνάξιοι 57, μεγάλης ἀξιωθέντες χάριτος.
Τῇ δὲ ἐχχαιδεχάτῃ τοῦ δ᾽ Νοεμύρίου μηνὸς τῆς αὖ-
«ἧς πέμπτης ἱνδιχτιῶνος ψήφῳ τοῦ βασιλέως χειρο-
τονεῖται Νιχήτα; ὁ ἀπὸ Σχλάδων ** (94) εὐνοῦχος
ἀθέσμω:; πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως * χαὶ ἐγέ-
vsto ἀδρο,ία, ὥστε μηδὲ δρόσον πεσεῖν ἐκ τοῦ οὐρα-
νοῦ " xal ἐξέλιπε παντελῶς τὸ ὕδωρ ix τῆς πόλεω;-.
Καὶ ἤογησαν τά τε δοχεῖα χαὶ τὰ λουτρὰ, οὐ μὴν δὲ **
χαὶ τὰ πηγαῖα νάματα τὰ ἀεννάως ῥέοντα πρότερον.
Τοῦτο ἰδὼν ὁ βασιλεὺς ἤρξατο ἀναχαινίζειν τὸν Οὐα-
λεντινιανὸν 9! ἀγωγὸν μέχρι Ἢ ραχλείου χρηματί-
σαντα, xal ὑπὸ τῶν ᾿λράδων (05) χαταστραφέντα,
ἐπιλεξάμενος ** δὲ ix διατόρων τόπων τεχνίτας,
ἤγαγεν ἀπὸ μὲν ᾿Ασίας χαὶ Πόντου οἰκοδόμους χι-
λίους xa χρίστας (90) διαχοσίους " ἀπὸ δὲ τῆς Ἔλ»
λάδος χαὶ τῶν νησίων ** ὁστραχαρίους (97) πεντα-
xociou; " ἐξ αὑτῆς δὲ τῆς θράκη: ὁπέρας πενταχί6-
χιλίους χαὶ χεραμοποιοὺς διαχοσίους " χαὶ ἐπέστησεν
αὐτοῖ; ἄοχοντα: ἐργοδιώχτας, καὶ ἕνα τῶν πατρι-
χίων. Καὶ οὕτω τελεσθέντος τοῦ ἔργου εἰσῆλθεν τὸ
ὕδωρ ἐν τῇ πόλει. Τῇ δὲ αὑτῇ πέμπτῃ ἱνδιχτιῶνι
tempora perdurasset, tum ab Arabibus eversus (ἡ προδάλλεται στρατηγοὺς ὁμόφρονας αὐτοῦ, καὶ τῆς
fuerat, instaurare cepit: quamobrem electos ex
variis locis artifices in unum collegit, ex Asia qui-
dem et Ponto zdiflcatores mille, et lzvigatores
ducentos, e Grzcia et adjacentibus insulis ostra-
carios quingentos, ex ipsa Thracia operarum willia
quinque et figulos ducentos, proceresque, qui opus
urgerent, przfecit, et patricium unum, cujus
cura summa omnium demandata. Absoluto igitur
opere aqua in urbem deducta. Quinta porro indi-
ctione sensus ejusdem secum consortes duces, et
xaxlag αὐτοῦ ἑπαξίους ἐργάτας, Μιχαὴλ piv τὸν
Μελισσηνὸν ἐν τῷ θέματε τῶν ᾿Ανατολιχῶν, καὶ Μι-
χαὴλ τὸν Λαχανοδράχοντα εἰς θρῃκησίους, εἰς δὲ Βου-
χελλαρίους Μάνην τὸν τῆς ** χαχίας ἐπώνυμον. Καὶ
τίς ἱκανὸς διηγεῖσθαι τὰ τούτων ἀνοσιουργήματα,
& μεριχῶς ἐν τοῖς ἰδίοις τόποις συγγράψομεν; Πάντα
γὰρ κατὰ μέρος συγγράφειν τὰ τούτων ἔργα πρὸς
θεραπείαν τοῦ χρατοῦντος γινόμενα, οὐδ᾽ αὐτὸν οἷ-
μαι τὸν χόσμον χωρήσειν τὰ γραφόμενα βιδλία, εὐαγ-
γελιχῶς εἰπεῖν οἰχειότερον.
idoneos ejus nequitiae. promóvend:e opifices ad imperii dignitates evexit. Michaelem quidem —Melisse-
VARLE LECTIONES.
δὲ φίλος χόπρυυ ὧν χϑπροθέσια xol ἐποίει a in. mg.
à 9, ὁ ἀπὸ Xx). om. À.
Οὐαλεντινιανοῦ Α. 5) ἐπιλεξ, δὲ A, διαλεξάμ, vulg.
eX ἃ. V ὡς ἄξιον ἃ. "' τοῦ add. ex A.
85 τούτων À, τούτου νυ]. — ** Ταραοίῳ τῷ add.
40 οὐ μὴν δὲ A, οὗ μἦν τε vulg. — * τοῦ
* τῶν νησίων A f, νήσων vulg. ** τῆς add. ex A.
ὅλα. GOARI NOT £.
(89) Scripto, ac viva voce proscribens. Interpr. ad D humana injuria sic mutilatus, uti eunuchus fuit
πρεσθείας refert; quod minus placet. Liquet ut
Constantinus utrovis modo inseetatus sit S. Mariae
et sanctorum aliorum intercessienes, ex vita S. Ste«
phani Junioris, Inveectiva Joannis sive Hierosoly-
mitani sive. Damasceni, ejus pseudosynodi actis,
eorumque confutatione, tum que exsiat in vi
synodo, tum que necdum prodiit S. Nicephori.
Couskris.
9i Adit uterque, Tarasio.
94) Utrum peregrinz οἱ exterz gentis Sclavi-
norum hominem, vel libertum intelligat, (σχλάδος
enim captivus est, et servus recentioribus Grecis)
mihi non constat. — Libertusne, cujus ea ratione
ordinatio illegitima dicatur? Aut forsan, melius-
que, quía eunuchus; sponte scilicet eviratus, ad
aula obsequium, quod clero inhabilem facit; non
S. Ignatius, jure postmodum creatus patriarcha
Constantinopolitanus. Cossris.
95) Codicum omuium una est lectio. Ánastasius
et Miscella inversis litteris habent, «b Aearibus :
alque ita ᾿Αδάρων legendum cum Nicephoro scri-
bente, ὑπὸ ᾿Αδάρων ἐπὶ τῶν Ἡραχλείου χρόνων
χαταστραφέντα. : '
(96) Anastasius, linitores ; τὸ, χρίζειν, apud re-
cenliores calce dealbare est : et yplovnc, linitor
ejusmodi.
(97) Tegularum testarumque fragmenta. miautim
contusa calceque delibuta cementum efficiunt soli-
dissimum, et vix aqua penetrandum. lilud est
ὁστράχιον. Qui praeparat, tundit, miscet, linit,
ὀατραχάριος, vel ἀστραχάρης magis barbare dici
auditus. Reliqua Nicephorus.
891
THEOPHANIS
pedibus conculcato, e factionum regione cousiden- Α τὸν τράχτηλον αὐτοῦ xal χαθίσαντες αὐτὸν à:
tem sales, jocos, ludibria'in se deblaterata, donce
absolverentur tudi, coegerunt audire. Ad hec mensis
Augusti die decimo quinto, missis ad. eum patri-
ciis, interrogat : Quid de fide nostra, et ea quam
habuimus synodo sentis ? Is vero animi plane vani
homuncio : Optime, respondet, credis, et synodum
recte celebrasti, nimirum hoc pacto imperatorein
rursus placare sperans. Mii dato responso citius
subinferunt : /loc unum eral, quod ex impuro ore iuo
audirevolebamus. Nunc ltaque in tenebras etin malam
horam perge. aque sententia in eum lata in Cyuegio
eapite truncatus est. Ejus porro caput auribus devin-
cium in Mili» per continuos tres dies populo spe-
clandum suspendere, corpus autem rndente ad
pedem. alligata tractum eum morte violenta subla-
torum cadaveribus projecere, ac pariter caput post
idem dierum trium spatium suspeudio solutum
illuc eodem deportavere. O feritatem, o crudelita-
tem et inhumana illius bellus truculentiam ![Nun-
quid sacrum lavacrum revereri non debuerat homo
perditus? Duos quippe ejus liberos ex tertia conjuge
natos inter ulnas patriarcha exceperat, verum ferinis
moribus agitatus animze prorsus ferin:e argumenta
dedit. Caeterum ab hoc tempore majori vesania in.
sanctas Dei ecclesias ferebatur. Misit enim qui
Pewum venerabilem columnicolam a petra exturba-
ret eamque dogmatibus suis repugnantem (/) vivum
pedibus vinctum ae per medias urbis vias pertra-
ctum inter Pelagii cadavera projiei jussit, alios vero c
saccis inclusos lapidibusque degravatos in pelagi
profandum demergi. Oculorum. orbitates, conci-
siones narium, flagrorum lacerationes, et omuc
suppliciorum genus adversus religiosos molitus ost.
Et b:ec quidein in urbe abimperatore agebantur, et
4 cseteris qui cum eo sentiebant, per Antonium dico
patricium et scholarum 373 domesticum, Petrum
quoque magistrum et ordinum militcs, qui ipsius
hnpietatem animo penitus imbiberant, in exteris
vero provinciis per duces supra nominatos eadem
nefanda facinora perpetravit. Interim ipse citha- .
raxlorum concentibus et conviviis genialiter indul- -
gens, turpiloquiis et saltationibus familiares exer-
cebat. Ac. si nonnemo quandoque vel lapius vel
lesus usitatam Christianis vocem, o Dei Genitrix,
adjuva, emiyisset, aut sacras vigilias ducere, aut
ecclesias frequentare, aut. caste vivere, aut jura-
mentis non iinwodice uti deprelhensus fuisset, con-
τῶν δήμων, ἤχουεν παρ᾽ αὐτῶν axenzuxobs :
, ἕως τῆς ἀπολύσεως τοῦ ἱππιχοῦ. Καὶ τῇ τε’ τ
γούστον μηνὸς πέμπει" πρὸς αὐτὸν τοὺς πατῇ
χαὶ λέγει αὑτῷ 8" Τί 1έγεις περὶ τῆς x
ἡμῶν καὶ τῆς συγόδου ἧς 5 ἐποιήσαμεν
ματαιωθεὶς τὰς φρένας ἀπεχρίθη, ὅτι Ka.K
πιστεύεις, καὶ τὴν σύνοδον πεποίηκας, o
διὰ τούτου πάλιν ἐξευμενίσασθαι αὐτόν. Οἱ &
δόλως ἀποχριθέντες εἶπον" Ἡμεῖς τοῦτο 90
ἀκοῦσαι ἐχ τοῦ μιαροῦ σου στόματος. "ἡ,
τοῦ νῦν ἄἅπει.θε εἰς τὸ σχότος καὶ εἰς τ
θεμα" καὶ οὕτω λαδὼν τὴν ἀπόφασιν ἀπεχες
εἰς τὸ Κυνήγιον, Καὶ τὴν μὲν χεφαλὴν αὐτοῦ
ὥτων δήσαντες, ἐπὶ τρισὶν ἡμέραις ἐν τῷ
ἐχρέμασαν εἰς ἔνδειξιν 7) τοῦ λαοῦ. Τὸ δὲ σῶ
τοῦ δήσαντες χαλωδίῳ τὸν πόδα μετὰ τῶν βιοθ
ἔῤῥιψαν ὁμοίως xaX τὴν χεφαλὴν αὐτοῦ μετὰ
ἡμέρας ἀπαγαγόντες ἔῤῥιψαν. Ὦ «ἧς ἀλογί
ὠμότητος καὶ ἀσπλαγχνίας τοῦ ἀνημέρον
Οὐχ ἡἠδέσθη τὴν ἁγίαν χολυμδήθραν (4) ὁ
Δύο γὰρ τέχνα αὑτοῦ ix τῆς τρίτης γυνα
ταῖς ἀγχάλαις αὑτοῦ δεξάμενος ἦν. Πάντοτι
θηριώδης τὸν τρόπον xay ἀνήμερο; ἦν. ᾿Απὸ
του τοῦ χρόνου πλείόνε μανίᾳ χατὰ τῶν &vlux
σιῶν ἐχρήσατο. ᾿Αποστείλα: γὰρ χατήνεγχε
τὸν ἀοίδιμον στυλίτην ἀπὸ πέτρας, xal ph '
ξαντα τοῖ; δόγμασιν αὐτοῦ ζῶντα δύσας τῶν
ἐν τοῖς Πελαγίοις (5) xal τοῦτον διὰ τῆ:
συρόμενον ἐχέλευσε ῥιφῆναι, ἄλλους ἐν
δεσμῶν, καὶ λίθους *! προσαρτίζων, ἐν τῷ
ῥίπτεσθαι προσέταττεν, τυφλῶν 5, δινκ
μάστιξι ξαίνων 3), xal πᾶν εἶδος χολάσεως x
εὑσεδούντων ἐπινοῶν * xal iv μὲν τῇ πόλει
τοῦ ταῦτα ἔδρα xal τῶν ὁμοφρόνων αὐτοῦ,
νίου, φημὶ, πατριχίου χαὶ δομεστίχου τῶν
xai Πέτρου μαγίστρου, χαὶ τοῦ ἐχπαιδευθέ'
αὑτοῦ λαοῦ τῶν ταγμάτων ἐν δὲ τοῖς ἕξω θ
διὰ τῶν προῤῥηθέντων στρατηγῶν. Αὐτὸς δὶ
ῳδίαις ἔχαιρεν xal συμποσιασμοῖς, aloyo
τ xal ὀρχησμοῖς ** ἐχπαιδεύωγ τοὺς περὶ
Καὶ εἴπου τις συμπίπτων ἢ ἀλγῶν «hv
Χριστιανοῖς ἀφῆχε 99 φωνὴν, τὸ, Θεοτόχε β
παννυχεύων ἑφωράθη, ἣ ἐχχλησίαις post
D ἣ εὐλαδείᾳ ** συζῶν, f| μὴ ὄρχοις χρώμενος é
ὡς ἐχθρὸς τοῦ βασιλέως ἐχολάζετο, xal ἀμν
τος (60) ὠνομάζετο. Μοναστήρια δὲ τὰ εἰς δόϊ
xai τῶν σωζομένων χαταφύγια οἴχους χοῖνι
festim πιο᾽οϑίδι ἰδ reus tormentis examinabatur, . ἰστα τῶν ὀμοφρόνων αὐτοῦ στρατιωτῶν. T
| VARLE LECTIONES. mE
τι πέμπει] ἀποστέλλει ἃ. 7 xal nisl αὐτῷ Α. 7 ἧς: A, fjv vulg.
1 εἰς Ey). A, εἰς τὴν Evi
"^ μετὰ τρεῖς A, μετ᾽ αὐτὰς τρεῖς vulg. "* οὖν om. Α. δ᾽ ἀπὸ πέτρας, χαὶ μὴ A, τὸν μὴ vulg. 5*3,
λίθοις vulg. — ** τυφλῶν Α, τυφλώνων vulg.
85 ἀφρῆχε A, ἀνῆχε vulg.
^3 ξαίνων! ξέων vulg.
4* λεὐλαθδείᾳ --- ἀφειδῶς add. ex Α..
"* ὀρχησμοῖς A, ὀρχισμυ
JAC, GOAlU NOT A.
(4) Filios Coproaymi tres baptismi aquis lustra-
verat Constantinus, el ulnis susceperat.—Latet me
unde P. Goar in not. tres Constantini filios habue-
Tit; nisi eum meinoria fefellit : tertius enim Nice-
las abrogata jam Constant. dignitate natus vidca-
tur. COMBEFIS.
(5) In. Pelagii sepulcra. Hic emend. :
textus, quo habetur, εἰς τὸ πέλαγο; " plane,
εἰελαγίου, vel, ut ipse scribit, τὸ llzXáyeov. (
. (6) 'Axowovn1o; , cujus vivi vel iortui
inter preces Ecclesiz? non eertur ex Dipty:
895
morti addixit, Caterum effecit, ut omnis generis
annona suis temporibus in urbe abundaret. Novis
enim Midas effectus, auri nimirum sitientissimus,
divitias coacervavit immensas, sgricolas summis
THEOPHANIS
896
ἔξεσεν, xal τοῦ μεγάλου σεχρέτου τῆς τροπιχῆῇς ἐξ
ὑλονραφίας (11) οὔσης χατήνεγχεν, χαὶ τῶν λοιπῶν
εἰκόνων τὰ πρόσωπα ἔχρισεν, xal ἐν τῷ ᾿Αὐραμιαίῳ
δὲ ὁμοίως πεποίηχεν.
laboribus exercuit, et ex tributorum conferendorum necessitate fruges a Deo liberaliter concessas
et in convictum repositas vili pretio homines cogebat distrahere. Eodem etiam anno Nicetas false
nomine patriarcha imagines in patriarchalis adis minore secreto opere tesselato depictas erasit, magoi
quoque secreti ambitum imaginibus ligneis dimidiata eminentia" effictis ornatum deposuit, et
reliquarum omnium ímaginum facies alie colore perunxit, idemque prorsus in Abramizo prestitit,
375 Δ. 6. 160. — Hoc »nno imperator trium
uxorum vir Eudocíam tertiam conjugem Aprilis
mensis die prime, indictione septima, die Sabbati
in undeviginti aceubitorum tribunalie corona im-
posita Augustam renuntiavit, Sequenti vero luce,
quz Aprilis secunda fuit, dies nimirum Dominica
sancti Paschatis, liberos duos ex ea susceptos
Christophorum et Nicephorum in eodem tribunalio,
patriarcha sacras preces obeunte, Cxsares declara-
vit, et subinde chlamydes et Czesarum stemmata
capitibus imposuit. Niceta pariter postremo eorum
fratri in nobilissimum promoto chlamdem auro
textam et coronam .contulit, Àtque ita imperato-
res prodeuntes munera, trimisia nimirum, heinisia
et nummos recenter cusos per iter ad Magnam us-
que ecclesiam in populum sparsere.
À. C. 761. — Hoc anno commutatio bominum
in Syria facta est, homine pro homine, femina pro
lemina, et puero pro puero datis. Pracepitque Ab-
dellas ut barbas raderent et pileos cubiti unius et
semis gestarent. Porro ipse Abdel!as cum octoginta
bominum millibus Camachum per totam szstatem
onsedit, verum-'irritis, conatibus ignominia perfu-
$us pedem retulit. Mensis vero Septembris die
À. M. 6260. — ΟΤούτῳ τῷ Exec ἔστεψεν ὁ βασιλεὺς
τὴν Yuvalxa αὐτοῦ Εὐδοχίαν ὁ «pla poc (12) τρίτην
οὖσαν Αὐγούσταν ἐν τῷ τριδουναλίῳ τῶν ιθ' &xou-
δίτων τῇ πρώτῃ τοῦ. ᾿Απριλλίου μηνὸς, ἱνδιχτιῶ-
γος C ([ὅ), ἡμέρᾳ Σαδδάτον͵ καὶ τοὺς ἐξ αὐτῆς δύο
νἰοὺς αὑτοῦ Χριστοφόρον xat Νιχηφόρον τῇ ἐπαύρων,
us ἦν δευτέρα τοῦ ᾿Απριλλίου μηνὸς! ἡμέρα Κυ-
ριακὴ " τοῦ ἀγίου Πάσχα, προεδάλετο Καίσαρας, ἕν
τῷ αὐτῷ τριδουναλίῳ τοῦ πατριάρχου ποιήσαντος
πἣν εὐχὴν (14), καὶ τοῦ βασιλέως ἐπιθέντος αὐτοῖς
τάς τε χλαῖνας ** χαὶ τὰ χαισαρίχια περιχεφά»
λαια (15) " ὡσαύτως καὶ τὸν Νιχῆταν τὸν ἔσχατον
ἀδελφὸν αὐτῶν ποιῆσας ** νωδελίσσιμον, ἐπέθηκεν
αὑτῷ χλαῖναν χρυσῆν xaX τὸν στέφανον. Kat οὕτως:
προῆλθον (16) ol βασιλεῖς ῥίπτοντες ὑπατείαν cge-
μίσια (17) καὶ σημίσια *', xal νομίσματα καινούργια.
ἕως τῆς Μεγάλης Ἐχχλησίας,
A. M. 6261. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐγένετο χαταλλστ ἢ
Ev Συρίᾳ, ἄνθρωπον πρὸς ἄνθρωπον καὶ γυναῖχα πρὸς
γνναῖχα χαὶ παιδίον ὁμοίως πρὸς παιδίον: xaX ἐπέτρι-
dev ὁ ᾿Αὐδελλᾶς τοὺς πώγωνας αὐτῶν ξυρισθῆναι (£8),
xai γενέσθαι χαμηλαύχια πήχεως " μιᾶς ἥμισυ,
Παρεχάθισε δὲ ᾿Αὐδελλᾶς τὸ Κάμαχον (19) μετὰ ὀγξοή-
δόντα χιλιάδων ὅλον τὸ θέρος, xaX μηδὲν ἀνύσας, ὑπ-
ἐστρεῴεν χατῃσχυμμένος. Τῇ δὲ a' τοῦ Σεπτεμδρίου "Ὁ
ΥΑΒΙΑΣ LECTIONES.
** ἡμέρα Κυριαχὴ ἃ, ἡμέρᾳ Κυριαχῇ vulg. 55 τάς τε χλ. Δ. τὰς χλ. vulg.
εἷσια] ἡμίσια A ἃ f. δσιμίσια vulg. "5 πήχεως Α. πηχὸς vulg. ** Νοεαθρίου A.
** ποιησάμενος; ἃ. 57 σῆ-
JAC. ΟΟΑΚῚ NOTE.
(14) Anastasium, τροπικῇς ξυλογραφιας, legisse
suspicor. Scripsit enim, imagines magni secreti,
que sculpte erant, in ligno deposuit. Ut enim «op-
νεύω, forno, sculpo, circumago : ita, τρέπω, verto,
significat : atque ideo, τροπιχή, ac τορνευτιχή, in
sensum eumdem possunt iucidere. Sculpturas
hujusmodi, quas e ligno dimidiatas intelligo, χη ρό-
(15) Pileos et coronas Cesarez dignitatis insi.
guia : de quibus Codinus, Anastasius geleas 8. Ν “-
sit : verum hz a pileis et coronis longe dissitze.
tane nobilissimus, qui inferior, corona ; Czesar, qui
praeest, sola galea redimiretur ἢ Περιχεφάλαια igi-
tur ista ad imperatoris stemmata accedentia, eo-
rumque formam vide in hujus sseculi principum
vtov ὕλην, e cera liquefacta fusaque ad parietes ἢ) imaginibus apud Baronium, et Gretserum opusca-
xas indicat Nicephorus : τὴν τροπιχὴν xal τὸ σε-
xpétov confundit T'urcogracia non uno loco.
49) Monogamiam probant, secundas nuptias
tolerant, tertias velut incontinenti: nota labefacta-
tas vix adinittunt Grxci : nec has tamen, vel istas
absque peenitenti& multa concedunt iniri. Inustas
in secundis el tertiis poenitenti: notas, precesque
intemperantiz crimen depulsantes, vide 1n Eucho-
loyio officiis de sponsorum coronis. Nuptiarum
lujusmodi jus omne enucleat, quartarum vero
peuilus abrogat Áfcadius, De concordia uiriusque
Ecoles, lib. vit, de harum prohibendarum ratione
joudem.
(13) Nicephorus : Τῇ ἐδδόμῃ ἱνδιχτιῶνι, χατὰ τὸν
᾿Απρίλιωον μῆνα, τῷ ἁγίῳ Σαδδάτῳ, στέφει Κων-
σταντῖνο; τὴν ἑχυτοῦ γυναῖχα Εὐδοχίαν Αὐγοῦσταν.
(14) Absque ecclesix benedictione dignitas nulla
Gr2'cís auspicato concedilur. Euchologium.
lis de cruce expressis.
(16) Consulum recenter institutorum more po-
pulo s ndos sella curuli vectos, congiariumque
simul in plebem dederunt, quod Nicephorus dixit :
Τῆς δὲ βασιλιχῆς προόδου χατὰ τὸ εἰωθὸς ἐπὶ τὴν χαῦ-
ολικὴν Ἐχχλησίαν γενομένης, ὑπατείαν ἐποίησαν,
καὶ tol; παρελθοῦσι χρήματα διένειμαν. .
(17) Tremissis, denarii quatuor, assis, sive solidi.
pars tertia, quasi ler missus, id est expositus.
Gregorius, lib. 1x, epist. 29 : /ta ut quidam eorum
ad singulos tremisses, quidam ad binos, quidam ad
singulos solidos, vel, εἰ visum fuerit, amplius di-
mittantur, Ex his quanti pendat. semissis liquet.
Jejunius de isis Mariana, cap. 923 De ponderibus
el mensuris. |
{19 Servilis nota.
19) Sedes 46 CP. throno subjecta. Notitia epi-
scoporum Orientis Codino adjuncta.
899
THIEOPIHANIS
900
niacorum duces dedit, qui occurrentes, hostis exi- A κελλαρίων (21) στρατηγὶν '* xaX Βχρδάνην τὸν τῶ"
tum, qui clusurze aggressu difficilis erat, occupave-
sunt. Cibyrrhaetarum vero classis cum Petro Juce
et protospathario superveniens ad castri portum
applicuit, Banacas id ubi idit, etsi de successu
desperans, tamen co^nlirinatis erectisque. suorum
animis, equestria themala aggressus , 'ululatum οἱ
clamorem ad. bellum. edidit, Romanisque fusis et
plurima ex parte ferro. prostratis, vastitate etiam
et captivitate per vicina quaque loca iuducta, di-
versis spoliis onustus in patriam remeavit.
Hoc eodem anno Michael Lachanodraco Thracen -
sium dux Leone filio spurio, cui Culuces nomen, «t
altero Leone exabhate, cognomento Cutzodactylo,
missis, omnia tam liominum, quam feminarum
1nonastería cum sacris vasis, libris, gregibus, atque
aniversis eorum facultatibus venum dedit, collec-
tamque inde pecuniam imperatori transmisit,
Cuncta vero. monachorum et sanctorum Patrum
opera scripta igne consumpsit. ἂς si vel ibi quis-
piam reliquias in phylacterium gerere deprehensus
fuit, eas raptas flammis eadem ratione tradidit, et
eum qui gestasset tanquam impietatis reum tor-
mentis examinabat, ac monachorum quidem plu-
rimos verberibus, alios gladio confecit, 376 innu-
meris oculos effodit. Nonnullis barbam unguento
ex cera et oleo con(ecto illinebat, immíssoque in
eain igne, tam faciem quam ipsum miserorum ca-
put comburebat, alios pluribus tormentis excrucia-
'Aputstaxóy. Kal ἐλθόντες ἐχράτησαν τὴν ἔξοδον
αὑτῶν χλεισοῦραν οὖσαν δύσβατον πάνυ. Ὁ ὃξ στό-
jos τῶν Κιδυῤῥαιωτῶν χαταλαδὼν μετὰ Πετρωνᾶ **
προωτοσπαθαρίου καὶ στρατηγοῦ αὑτῶν, ὥρμησεν ἐν
τῷ λιμένι τοῦ χάστρου. Ὁ δὲ Βανάχας ἰδὼν καὶ
ἀπογνοὺς ἑαυτοῦ !', παραθαῤῥύνει xz προδυμο-
ποιεῖ τοὺς ἑαυτοῦ, καὶ ἀνελθὼν πρὸ: τὰ χαδαλλαριχὰ
θέματα, ἠλάλαξεν, xal τρέπει αὑτοὺς, καὶ ἀποχτεί-
νᾶς πολλοὺς χαὶ αἰχμαλωτεύσας πάντα τὰ περίχωρα
ἐχεῖνα, ὑπέστρεψεν μετὰ σχύλων πολλῶν.
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει ὁ τῶν Θρᾳχησίων στραττγὸς Mi-
χαὴλ ὁ Λωχανοδράχων ἀποστείλας "5 Λέοντα τὸν
νόθον αὐτοῦ "", τὸν ἐπιλεγόμενον Κουλούχην (25),
καὶ Λέοντα ἀπὸ ἀδδάδων τὸν Κουτζοδάχτυλον (26),
ἔπρασεν ὅλα τὰ μοναστήρια ** ἀνδρῷά *! τε xal γυ-
γαιχεῖα, χαὶ πάντα τὰ ἱερὰ σχεύη xal βιδλία xal
κτήνη, xal ὅσα ἣν εἰς ὑπόστασιν αὐτῶν" xoi τὰς
τούτων τικὰς εἰσεχόμισεν τῷ βασιλεῖ, “Ὅσα δὲ εὖ-
ρεν μοναχιχὰ καὶ Πατεριχὰ βιδλία, πυρὶ χατέχαυ-
σεν. Καὶ εἴ που λείψανον ἅγιον "' ἐφάνη τις ἔχων
εἰς φυλαχτήριον (27), xat τοῦτο τῷ πυρὶ παρέδω»
xtv, χαὶ τὸν ἔχοντα ** αὐτὸ, ὡς ἀσεδοῦντα ἐχόλα-
(sv. Καὶ πολλοὺς μὲν τῶν μοναχῶν ** διὰ μαστίγων
ἀνέλωσεν * ἔστι δὲ οὖς "3 διὰ ξίφους, ἀναριθμήτους
δὲ ἐτύφλωσεν. Καὶ τῶν μὲν τὰς ὑπήνας ** χηρελα"ρ
ἀλείφων, ὑφῆπτε "Ὑ πῦρ, xal οὕτω τά τε πρόσωπα
αὐτῶν χαὶ τὰς χεφαλὰς χατέχαιεν ^ τοὺς δὲ μετὰ
πολλὰς βασάνους ταῖς ἑξορίαις ἐξέπεμπεν "5. Kal
tos in exsilium expulit. Denique hominem ne qui- ( τέλος οὐχ εἴασεν ei; ὅλον τὸ ὑπ᾽ αὐτὸν θέμα ἕνα
dem unum in tola sua prafcctura monachi habitu
indutum reliquit. Quod cum rescivisset boni et
equi osor iinperator, per litteras ei gratias egit, his
verbis : Juxta placitum meum facientem te comperi,
qui in omnibus voluntati mea satisfacis. Quare
czteri eum imitati in eadem scelera proruperunt.
Α. C. 164. — Hoc anno Abdellas Mualabitum
cum numeroso exercitu in Africam misit, et Alpha-
dal Barinar, in Romanorum (nes incursione facta,
captivos quingentos abduxit. Huic Mopsuestenses
obviam facti conserlis manibus Arabes mille occi-
derunt. Abdellas Hierosolymam profectus jejunium
ἄνθρωπον μοναδιχὸν περιδεὔλη μένον σχῆμα. Ὃ xal
μαθὼν ὁ μισάγαθος βασιλεὺς ἔγραψεν αὐτῷ εὐχαρι-
στίας λέγων, ὅτι Εὖρόν σε ἄνδρα "5᾽ κατὰ τὴν χαρδίαν
μου, ὃς ποιεῖς πάντα τὰ θελήματά pou. Τοῦτον οὖν
μιμησάμενοι καὶ οἱ λοιποὶ τὰ ὅμοια διέπραττου 5.
À. M. 6264. — Τούτῳ τῷ ἕτει ἀπέστειλεν ὁ ᾿Αδ-
δελλᾶς εἰς ᾿Αφριχὴν τὸν Μοναλάδιτον μετὰ πολλοῦ
στρατοῦ, xal εἰσῆλθεν ὁ ᾿Αλφαδὰλ * Βαρινὰρ (38)
£l; Ῥωμανίαν, xai ἔλαθεν αἰχμαλώτους πενταχὸ-
'σίους. Οἱ δὲ Μοψουεστεῖς ** συναντηθέυτε; αὐτῷ xal
πολεμήσαντες, ἀπέχτειναν ἐκ τῶν δ᾽ ᾿Αράδων χι-
VARLE LECTIONES.
9 στρατηγὸν add. ex Α. 44 Πέτρωνος A.
«ηγὸς legebatur transposui cum Α.
vulg, ?* ἁγίου A. ** τὸν ὃὲ ἔχ, A.
Ἵ ἑαυτοῦ Α, αὑτοῦ vulg.
1 τὸν vováptov αὐτοῦ A. |
A. '* τῶν μοναχῶν om. ἃ f. ?* ἔστι δὲ οὖς ob; δὲ A, Ext δὲ o0; vulg,
*! ὑπήνας À, ὑπήνεις vulg. "7 ὑφῆπτε A, ὑφείς τε vulg. ** παρέπεμπεν Α. "8 ἄνδρα
!* ἀποστείλας, quod ante v. στρα-
3 πάντα τὰ y. À. ?'ávópioi A, ἀνδρεῖᾷά
om. ἃ. ** διέπρει-
τὸν À, διδπράττοντο vulg. !* Βαδινὰρ A f., *! οἱ ὃὲ Moy. A, ol Μεμψ. vulg. δὲ ἐχ τῶν "A. A, LE "A. vulg.
JAC. GOARI NOTA.
(24) Bucellarii, ait Suidas, Gallo-Grzci nomi- D omni onere liberi ad bellum essent. Buccellus enim
nantur, et eorum regio Gallo-Gracia : unde hi equi-
les erant expediti. Constantinus. Porphyrogenneta
De thematibus inter Isaurium et Cappadociam Bue-
cellarium locat. Describens enim ᾿Ανατολὴν, habet,
inquit, a sinistra partes quasdam Buccellarii, et ini-
um Cappadocie ; ad dexwam autem Iegauriam.
Uude vero locus Buccellarium 8$it vocatus, idem
iufra aperit themate sexto. Thema, inquit, Buccel-
lariorum non a loeo aliquo appellationem. accipit,
neque ἃ gente aliqua qua ita vocaretur, sed quod
militum asseclee essent, e commeatum veherent :
Buccellarius enim Latina lingua vocatur is qui rei
ponari& curam gerit, ut nilites expediti, et ab
vocatur torta panis circularem liguram in medio
vacuam pra se ferens. Cellarius àutem cusieg pa-
nis : proprio vero et Gracanico nemine bí Maryau-
deni vocantur: sunt. enim Galate cognoininati,
llorum Graca profert Rigaltius. Pancirollus de iis-
dem cap. 47 Noi. imp. Qrient.
(25) Catulum. lpsique patrique Lachanodraconi
nomine δυσώνυμα.
(26) Digitis decurtatum.. Vide hominumimprobi-
tatem. U-
27) In sacrum amuletum, et sui custodiam.
28) Anastasius uno vcrbo Alphadalbadinar.
907
THEOPHANIS
precibus contendebant, 379 lile ex usitato impe- A Ὃ δὲ, ὡς ἔθος τοῖς βατιλεῦσιν, ἀντεδῆ) ov αὐτοὶς,
ratoribus quasi contraria mente obniiebatur; ΕἸ-
Alius iste meus, aiebat, unicus mihi οὐ, et. quod
postalatis, exsequi vereor ne quod humanum est
letum ingruat!, et eum adhuc cetate minimum e me-
dio tollatis, et alium vehis principem przflciatis.
{1 jusjurandis fldem faciuut, οἱ imperatori testan-
tur alium ab ejus filio nullum ipsis imperaturum,
. etsi eum fato prarripi Deus jusserit. Tis in postulatis
a Palmarum dominica ad magnam feriam quintam
populo cam tumultu perseveraunte, turmatim in
€&irco coacto eadem instantius exigente sancla pas-
sionis Duminl] Parasceve, ut fidem juramento face-
vent, imperator pracepit. Tum populus omnis, et
ex militari senatorioque ordine qui adfuerunt, gre-
-£g»ril quoque milites et turbee, necnon opificum εἰ
tabernariorum grex in vivifica et veneranda ligna
juraverunt, priter Leonem Constantinum et de-
ductam ab eis sobolem se nullum unquam impera-
1orem suscepturos, quodque juraverant, scripto
conlirmarunt. Postera luce, qus fuit sancti Sabbati,
jmperstor in andeviginti accubitorum tribunalium
grofectas, Eudocimum fratrem suum nobilissimum
renuntiavit; Anthimum quippe pater ipse adhuc in
vivis pari honore: promoverat, Cum utroque igitur
Csesore et nobilissimis duobus et juniore Constan-
tino imperatore profeeto et, ut. imperatoribus mos
est, mutata veste, cum filie εἰ patriarcha ipso in
ambonem redeunta, populi unieersi ordines spon-
ὅτι Ὁ υἱός μου μονογενὴς pol. ἐστιν, xal φοδοῦμαι
τοῦτο ποιῆσαι, μέπως συμδῇ po: τὸ ἀνθρώπινον,
χαὶ αὐτοῦ νηπίου ὄντος ϑανατώδσδητε αὐτὸν, χαὶ ἄλλον
προδάλλησθς 4΄, Οἱ δὲ μεθ᾽ ὄρχων ὡμολόγουν **
πληροφορεῖν αὐτὸν μὴ βασιλευθῆναι ἐχτὸς τοῦ
υἱοῦ αὐτοῦ, si χαὶ θανεῖν αὐτὸν θελήσῃ ὁ Θεός.
Τοῦτο δὲ ἀπὸ τῆς χυριαχῆς τῶν Βχΐων ** ἕως τῆς
μεγάλης πέμπτης τοῦ λαοῦ ἐνοχλοῦντος "*, xal ἕν
τῷ ἱπποδρομίῳ σωρενομένων χαὶ αἰτουμένων '*, τῇ
ἁγίᾳ παρασχευῇ ἐχέλευσεν ὁμόσαι αὐτούς. Καὶ
ὥμοσεν πᾶς ὁ λαὺς εἰς τὰ τίμια xal ζωυποιὰ ξύλ,
οἵ τε τῶν θεμάτων χαὶ τῆς συνχλήτου, xal ol ay -
ἔσω ταγμάτων (49) καὶ τῶν πολιτῶν πάντων, xal
ol τῶν ἐργαστηριαχῶν (45), τοῦ μὴ δέξασθαι Bact-
λέα ἐχτὸς Λέοντος καὶ Κωνσταντίνου xal τοῦ σπέρ-
ματος αὐτῶν, xai ἐποίησαν. "* ἔγγραφα καθὼς
ὥμοσαν ἰδιόχειρα αὐτῶν" xal τῇ ἐπαύριον, ἧτις ἣν
πὸ ἅγιον σάδδατον, ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς εἰς τὸ τρι-
δουνάλιον τῶν ιθ' ἀχουδίτων, καὶ προεδάλετο νωδε-
λίσσιμον Εὐδόκιμον τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ. Τὸν γὰρ
ἤΛνθιμον ζῶν ὁ πατὴρ προεθάλετο. Καὶ προΐλθεν ὁ
βασιλεὺς σὺν τοῖς δυοὶ Καίσάρσι καὶ νωδελισσίμοις
xat τῷ νέῳ Κωνσταντίνῳ εἰς τὴν Μεγάλην bx.
σίαν, καὶ ὑπαλλάξας τὴν ἐνδυτὴν, ὡς ἔθος ἐστὶ (44)
ποῖ; βασιλεῦσι, ἐπανῆλθεν ἐν τῷ ἄμδωνι σὺν τῷ
υἱῷ αὐτοῦ καὶ τῷ πατριάρχῃ. Καὶ εἰσελθὼν πᾶ: ὁ
λαὺς ἀπέθεντο τὰ ἔγγραφα αὐτῶν ἐν τῇ ἁγίᾳ τρα-
πέζῃ. Ὃ δὲ βασιλεὺς διελάλησεν οὕτως" Bob, ὦ
siones suae scriptura consiguatas in sscram mensam c ἀδὲροὶ, τὴν αἴτησιν ὑμῶν "3 x Anpo, xal δωροῦ-
imposueruet. imperator. autem ad eos hic verba
feci : Védells, fratres, ut petitionem vestram £mplenm
pt fitim meum imperatorem vobis concedam. Videtis
ab Écclesia e a Christ manu vos. eum excipere. ἘΠ
voclbus in altum sublatis, Keto fdejwssor, inquiunt,
Fili Dei, αἰ e stanu. (ua. dominum Constantinum in
imperasorem, e&m incolumem servaturi, et. mortem
ejus grati forister oppetitutrf, escipimus. Atia rursus
luce, qua magna paschatis dominica celebrabatur,
decima quarta imdictioie, sub erepusculi horam Am-
perator patriarcha comite in cireum perrexit, prola-
toque Autimensio, populo universo spectante, et pa-
μαι ὑμῖν τὸν υἱόν μον elc βασιλέα. ᾿Ιδοὺ &x τῆρ
'ExxAnclac καὶ ἐπ τῆς " χειρὸς τοῦ Χρισεοῦ
αὐτὸν παραλαμδάνετε ?. Οἱ δὲ μεγάλη τῇ φωνῇ
ἐδόησαν, λέγοντες" Αγτιρῶνγησον ἡμᾶς, ΥἹὲ τοῦ
Θεοῦ, ὅτι ἐκ τῆς χειρός σον παραλαμδάνομεν
ἐὸν κῦριν» Kurcraytivor εἰς βασιλέα τοῦ φυν
Adrzeir αὐτὸν, καὶ ὑπεραποθνήσκειν αὐτοῦ. Καὶ
τῇ ἐπαύριον, ἧτις fv ἡ μεγάλη χυριαχὴ τοῦ Πάσχα
ιδ' [νδιχτιῶνος (45), ὥρᾳ αὐγῇ: ἐξελθὼν ὁ pasos;
δὺν τῷ πατριάρχῃ ἐν τῷ ἱπποδρομίῳ, καὶ ἐνεχθέντος
᾿Αντιμιναίου 6 (46), παντὸς 00 λαοῦ ὁρῶντος,
ἐποίησεν τὴν 17 εὐχὴν ὁ πατριάρχης, χαὶ ἔστεψεν ὁ
VARLE LECTIONES,
41 προδάλλησθε Α, προδάλλεσθε vulg. ** ὡμολόγουν add. ex A.
11 σωρβυομένων xal αἰτουμένων A, σιυρευόμενος x. αἰτούμενος vulg.
Ἷ xal ἐχ τῆς Ἀ, καὶ τῆς vulg.
om. A f.
τῶν * xaVadd. ex Α.
7 ὑμῶν om. Α.
" ἸΑντιμισσίου A.
7' τὴν add, ex A.
V «fic Βαϊρόρον ἃ f. '* τοῦ 2. ἐν x.
" Σποίησαν — — αὖ-
" mapalap6, À, mpogá. vulg.
4AC. GOARI NOT.£.
(32) Ürbis custodi et defensioni milites depu- D decimam afficit, Hae tamen superiore porags po-
tati, urbieg excubim, les archers de ville ; nisi
forte vells milites in casiris alios, alios iu prasi-
diis aj nosceres et hos τὰ ἔσω τάγματα nuncu-
pare. Penes te, lector, judicium. Contrario t»men
scnsu, τοὺς τῶν ἔσω ταγμάτων, exteriores ordines,
'osucrunt. Anastas, el. ἈΠεείία. Vide Constantini
Lenis hujus fllii annum 7,
(59) ᾿Ἐργαστηριάρηδες corruptius vulgus vocat .
τοὺς kv égyastqplor,. mercium quarumlibet in offi-
cinia vendilores. | .
(44) Adeundus Codinus de imp. coronatione
cap. 17, num. 14. | |
(45) Presentem annum indictio quinta supra
tuisse non dubitabit, q«i. Constantinum Coprony-
mum imperii quintum ac Irieesimum tantum im.
choasse, et Leone filium eo anus a Septembri
die 13. et indictione decima. quarta potestateay
accepisse consideravit, Si tamea decimani quiu-
(3:1. reponeudam contendas, non. ergo comrarias, -
. (40) Altare Graecoruen. mobile et portatile. Ἄντι-
μίνσιον ἕξι, quasi,&v:t τοῦ μινσοῦ, acri ferculi (id
eniur μινσὸς sonat, aii Balsamo et Joanncs Cit.
episcopus in euchelopicis relatus) eicarion. Tost:-
norum corporali lintee simile sact«8 reliquias ger t
inclusas et sacriüicie enisex ado, sacrisque
precibus ubilibet cuncipiendis alt ovetur
911
demum hzreticos in Thraciam transtulit, ibique
'ebs habitare jussit.
À. €. 771. — lloc anno Madi Arabum dux 381
cladibus praeteritis ad iram provocatus, cum expe-
ditis Maurophororum, Syrie et Mesopotamiz co-
piis Asanem mittit, et Dorylzum usque arma intu-
lit. Porro imperator, ne copias omnes in aciem
aperto Marte simul digladiaturas educerent, verum
ut castris probe munitis milies in eorum przsi-
dium distribuerent, ducibus injunxit. Ad biazsc prze-
fectorum pracipuos ex toto exercitu segregatos
militum selectorum tria millia tollere, οἱ versus
obsessam urbem pergere jussit, ut hostes nimirum
ad przedondum alioquin dispergendos a tergo inse-
quentes premerent, agrosque et equorum pabuls,
acsi ullibi commeotus illis idoneus exstaret, ipsi
pracurrentes igne perderent. Hostibus itaque ad
Dorylzum per dies septemdecim obsidionem tenen-
tibus, cuncta ad vitam necessaria dellcere, et equi
pabulorum penuriaw pali : quare pars eorum ma-
xima periit. Pedem igitur referre coacti, Amorium
"THEOPHANIS
solemnia cum celebritate duces peregerunt. Syros A εἰσελθόντες
012
τῇ Κυριαχῇ. Ὁ δὲ Basso; ποιήσα:
Ma:oup&v (48) ἐν Σοφιαναῖς ἐχάθισεν ἐπὶ σένζου μετὰ
109 υἱοῦ αὐτοῦ. Καὶ οὕτως ἐθριάμθδευσαν οἱ στρατη-
vot τὰ ἐπινίχια. Ἐ πεέρασεν ** δὲ καὶ τοὺς αἱρετ: χοὺς
Σύρους ἐν τῇ Θράχῃ, χαὶ χατῴχισεν δ᾽ αὐτοὺς Exit
A. M. 6271. — Τούτῳ τῷ ἕτει θυμωθεὶς ὁ τῶν
᾿Αράθων ἀρχηγὸς Μαδὶ πέμπει τὸν ᾿Ασὰν μετὰ δυνά-
μεως πολλῆς Μαυροφόρων τε καὶ τῶν τῆς Συρίας καὶ
“ἧς Μεσοποταμίας, καὶ χατῆλθεν ἕως τοῦ Δορυλαίου,
Ὃ δὲ βασιλεὺς διετάξατο τοῖς στρατηγοῖς μὴ πολεμῇ-
σαι αὑτοὺς δημόσιον πόλεμον, ἀλλ᾽ ἀσφαλίσασθαι τὰ χά-
στρα, xal λαὸν εἰσενεγχεῖν πρὸς παραὰφυλαχὴν αὐτῶν,
ἀπολύσας καὶ ἄρχοντας μεγάλους χατὰ χάσξρον (49),
αὑτοὺς δὲ ἐπᾶραι ἀνὰ τριῶν χιλιάδων ἐπιλέκτονς
στρατιώτας, χαὶ παρακολουθεῖν αὐτοῖς πρὸς τὸ μὴ
B σχορπίσαι τὰ χοῦρσα, καὶ προχαίειν πυρὶ τάς τε νο-
μὰς τῶν ἀλόγων, xal εἴ που εὑρίσχοιτο δαπάνη. Ka0-
εσϑέντων δὲ αὐτῶν ἐν τῷ Δορυλαίν ἡμέρας ἕπτα-
χαίδεκα, xaX λειφθέντων αὐτῶν τὰ πρὸς τὴν χρείαν,
ἐπτώχευσαν τὰ ἄλογα αὐτῶν" xai πολλὴ ἅλωτις
ἐγένετο ** εἰς αὐτά, Καὶ ὑποστρέψαντες "5 ἐπαραγά.
θισαν τὸ ᾿Αμώριν ἡμέραν μίαν, καὶ ἰδόντες αὐτὸ
ὠχυρωμένον χαὶ πολλὴν ἐξόπλισιν ἔχον, ὑπέστρεψαν
εἰς τὰ ἴδια "΄.
per diem unum obsederunt, sed ul urbem. menibus, armis, annona, militumque manu muni-
tám -agnoverunt , in
Δ. C. 113. — Cpuleos. episcopi Pauli annus pri-
sus.
Hoc anno Madi Arabum cum ingentibus copiis
et roaximo belli apparatu. Dabecum profectus, fi-
Jiu Aaronem in Romaniam expedivit, ipse vero in
sanctam urbem remeavit. Misitque Machesian,
Zclotem dictum, cum potestste Christianorum ser-
vos ad suum obsequium et religionem traducendi,
ei sanctas ecclesias devastandi. Emesam itaque se
confert, et nemini Christianum caltum, ut deserat,
nisi forte iufidelium posteris se vim illaturum pol-
licitus, in Hebreos demum et Christianos apertam
persecutionem movit. Extemplo igitur preter jas
omne pictatis et. humanitatis ccepit eos suppliciis
exagitare, quibus Lysias vel Agricolaus quondam
pepercissent, atque ita plurimis necem intulit. Fe-
minz vero gratia Cliristi Dei nostri ejus insaniam
superarunt. Quzdam etenim virgines viris despou-
proprias domos reversi sunt.
ἃ. M. 6272. — Kwrercarcurovzódlsuc &xio xc.
«xov IlaíAov ἕτος αἱ.
Τούτῳ τῷ ἔτει ἔρχεται Μαδὶ ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρ-
χηγὸς εἰς τὸ Δάδεχον μετὰ πολλῆς δυνάμεως xe!
ἐξοπλίσεως, χαὶ ἀποστέλλει τὸν νὸν αὐτοῦ "Aapon
ἐπὶ τὴν Ῥωμανίαν, xai αὐτὸς ἐπιστρέφει ** ἐπὶ τὴν
ἁγίαν πόλιν. Καὶ πέμπει Μαχεσίαν **, Ζηλωτὴν λε-
γόμενον, xal δίδει ! αὑτῷ ἐξουσίαν ἀποστατεῖν τοὺς
δούλους τῶν Χριστιανῶν, xal ἐρημοῦν τὰ; ἁγίας ἐχ-
χλησίας" xai ἔρχεται ἕως μέσης, xal ἐπαγγέλλε-
ται dj ἀναγχάζειν, εἰ μὴ τοὺς ἀπὸ ἀπίστων εἰς τὸ
μαγαρίσαι, ἕως ἂν ἐφανερώθησαν οἱ "E6palot xai
Χριστιανοί, Καὶ εὐθέως ἤρξατο ἀθέω; βασανίξΞιν
€; οὐδὲ Λυσίας xal ᾿λγρικόλαός ποτε, χαὶ πολ-
λοὺς ἀπώλεσεν, Γυναῖχες δὲ ἐνίχησαν αὑτοῦ τὴ» μα-
νίαν χάριτι Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, καὶ αὐταὶ νυυ-
θέτισσαι ὃ (50), ἡ τοῦ ἀρχιδιαχόνον μέσης, χαὶ ἡ
τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ * Ἡσχῖου, πολλὰ βασανισθεῖσαι xat
saue, archidiaconi videlicet Emeseni et ejus filii p μὴ ὑπείξασαι * τῇ ἀσεόείᾳ. ᾿Απὸ γὰρ χιλιάδος Bov-
VARLE, LECTIONES,
n ἐπέρασεν À, ἐκέρασαν vulg.
γόνεν vu
ΦειΑ. *? Μουχεσίαν Α.
*! χατῴχισεν Α, χατῴχησεν vulg.
" ** ὑποστρέψαντες À f, ὑποστρέφοντες vulg.
δίδωσιν Α. * ὡς A, οὖς vulg. ὃ νουδήτισσαι ἃ. αὑτοῦ] τοῦ Α. * ὑπάρξασαι f.
** εἰ; φυλαχὴν ἃ. 53" ἐγένετο À, γέ-
' εἰς τὰ ἰδιαὶ μηδὲν ἀνύσαντες Α. ** ὕποστ
JAC. GOARI NOTAE.
(48) Maii Kalendarum celebritas diei festivitate
civili hilarius celebrando Μαϊουμᾶς nominis con-
sortium jmpertivit, Quod antiquorum Maium
festum, qua prima ejus institutio, quam Christia-
nis exsecrandum, ut deinde castigatius permissum:
diatriba pene integra Meursius in Lexico, et La-
cerda in Adversariis edisserunt.
(49) Beue Anast., destinatis per singulas civitates
magnis principibus; przcipuis presidibus, qui illis
solertia caverent, Arabumque conatum depelle-
rent. Male interpr. cum ducibus con.undit, quog
voluit cum delecta trium. millium manu hostium
exercitum insequi, palantes cohibere, pabula igni
consumere, CousErFiS. :
(50) An Nubitenses, prout vertit Anastasius, quia
forsan nubiles? Vel quia Nubienses, Nubia videli-
cet ad Nilum vico? Vel denique prophetico spiritu
clar:e, eum vox Nabi Svris et Arabibus prophetam
desiguet? Arridet expositio postrema : puellae δὲ»
quidem Emesam Syrie incolebant, |
923 J THEOPHANIS - . οὶ
e3sütit, et misericordia operibus impemlendis bene-A πρὸς αὐτόν. "Ex τοτε λοιπὸν ἤρξατο λαλεῖσθαι, xol
affectus omnique omnino dignus reverentia, inaxi- — &gpi6dAlss0aLA περὶ "7 τῶν ἁγίων xal σεκτῶν ci-
mamgue. ei (idem cuin. imperatrix, tuin respublica χόνων λόγος παῤῥησίᾳ ὑπὸ mávtu..
habebat. Czterum ab hoc tempore colloquia atque dissertationes de sacris imaginibus libere ab omni-
bus haberi coeperunt. |
A. C. 171]. — Arabum ducis Mosis annus pri- À. M. 6277. — 'Apád6u* ἀρχηγοῦ Mucij ἕτος α΄.
mus. .
Cpoleos episcopi Tarasii annus primus. Κωνσταντιγουπόλεως ἑπισχόχου Ταρασίου
ἔτος a.
Hoc anno imperatrix. [rene populum universum Τούτῳ τῷ ἔτει συναγαγοῦσα ἡ βασίλισσα Εἰρήνη
ad Magnauram congregatum in hunc inodum 4|0- πάντα τὸν λαὸν εἰς τὴν Μαγναῦραν ἔφη πρὸς αὐτούς"
cuta est: Quid patriarcha Paulus egerit, fratres, Γινώσκετε, ἀδε.]φοὶ, τί πεποίηχδν ὁ Παΐ.ῖος πα-
μουϊειῆδ. At si diutius. vixisset, non eum suue πιο- τριάρχης" καὶ εἰ μὲν ἔζη, σὐκ ἂν' κατεδεξάμεθα
maslico licet habitu indutum prasuwatus thronum. τοῦτον ἀρεῖναι "8 ἀὲν τῆς ἀρχιερωσύνης θρόνον,
deserere. permisissemus. Verum quoniam ita Deo εἰ xal μοναδιχὸν σχῆμα sepicó6dAJeco. Ἐπεὶ δα,
placitum fuit, μι vita decederet, nunc hominem di- B ὡς τῷ Θεῷ dpeerór ἦν, τοῦ βίον μετέστη. φρον-
ligentius perquiramus, qui nos pastoralis cura τος τίσωμεν ἀγθρώκπου Κ᾽, ὅς τις δύναται ποιμᾶναι **
gere, et Ecclesiam Dei verborum doctrina confirmare ἡμᾶς, καὶ τὴν "ExxAncglàv τρῦ Θεοῦ ἐπιστηρίξαι
valeat. Una. voce omnes, alium a Tarasio, qui tunc. 1όγοις διδασκαλικοῖς ?*. Πάντες δὲ ὁμοφώνως εἶπον
&:ecrelis erat, se nescire responderunt. Imperatrix μὴ εἶναι ἄλλον, el μὴ Ταράδιον τὸν" ἀσηχρῆτις. Ἢ δὲ
Merum δι] populum ; ΕἸεινάδηι patriarcham, inquit, ἔφη πρὸς αὑτούς" Καὶ ἡμεῖς τὸν αὐτὸν γηριζόμεθα,
decernimus, verum onus recusat. Cauram Lumen, ἀ.1." ἀπειθεῖ. Καὶ εἰπάτω ** δι᾽ ἣν αἰτίαν οὐ δόχετιμ
propier quam imperii populique mon admittit electio- τὴν γϑῆφον τῆς βασιλείας καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ. Ὁ
nem, ipse palam exponat. llle defensionem suam δὲ ἀπελογήσατο τῷ λαῷ λέγων * Οἱ τῆς ἀμωμήτου πί-
coram populo instituens, in hasc verha dixit: Inculs στεως ἡμῶν τῶν Χριστιανῶ" φύλαχες καὶ ζηλωταὶ τῶν
pato fidei nostre, id est Christianz, defensores, eo» ἐς δόξαν Θεοῦ γινομένων πιστοὶ βασιλεῖς ἡμῶν, πάντων
rumque omnium, qute ad Dei gloriam pertinent, τῶν εἰς ἀρέσχειαν αὐτοῦ xal δυμφέρον ἡμῶν τὴν
vindices acerrimi imperatores nostri, dum res omnes, φροντίδα ποιούμενοι **, μάλιστα δὲ τῶν ἐκκπλησια-
quas numini gratas, vel nobis utiles fore sciunt, στιχῶν xal νῦν ἐπιμελῶς διαμεριμνήσανξτες, καὶ Buts
maxime vero quz spectant ad Beclesiam, procurant, νοηϑέντες toD ἀρχιερέα προχειρισθῆναι Ev ταύτῃ τῇ
idque nunc summo studio agentes, αἱ pontifex in C βασιλίδι αὐτῶν πόλει, ἐπὶ τὸν εὐσεδὴ αὐτῶν νοῦν με
sua urbe imperante creeiur, me pio animo 387 ἀνέλαδον, χαὶ φανερῶς μοι τὸ βεδουλευμένον αὑτοῖς δ
concepere , ineuueque super ea re consilium, οἱ ἐξειπεῖν ἐχέλευσαν. Ἐμοὺ δὲ πρὸς τοῦτο ἀνάξιφν
ipsis palam significaretur, jussere, Gum vere hoc ἐμαυτὸν ** ἀποφηναμένγυ, χαὶ 5“ μυδεμίαν δσυγχα-
inunere prersus indignum me profiterer, nec ullum τάθεσιν ποιησαμένον εἰς τὸ ζυγὸν ταῦ φορτίου μὴ δυ-
super ea re consensum prassiarem, utpote qui tanti νάμενόν με ** βαστάσαι fj ὑπενεγχεῖν, ἐχέλευσάν με
oneris jag&m portare ac sufferre minime valerero, προαγαγεῖν χατὰ πρόσωπον ὑμῶν’ διότι xal σύμψη-
jusserunt, ut ia conspectum vesirum omnium pro- — qot γεγόνατε τῇ βουλῇ ταύτῃ. Καὶ νῦν, ὦ ἄνδρες
direm, quod nimirum cousilium istiusmodi suffra- φοδούμενοι τὸν Θεὸν, xal ἔχοντες αὐτὸν ἀεὶ ἐν ταῖς
gio vestro universi comprobaveritis. Quamobrem, κχαρδίαις ὑμῶν, οἱ τῇ Χριστοῦ ** χλήσει, τοῦ ἀληθι»
v.i qui Deum timetis atque eum semper pra cor- — vo9 θεὸῦ ἡμῶν ὀνομαζάμενοι, Χριστιανοὶ λέγω, ἀχού-
dibus vestris geritis, qui Dei appellatione, Dei, δατε βραχὺν λόγον ἀπολογίας παρὰ τῆς ἡμετέρας
inquam , veri nostri nomine, Christianos intelligo, εὐτελείας xal οὐθενότητος, Ἐγὼ μὲν εἴ τι τοῖς abat-
lusigniti estis , brevissimum sermonem, quem pro ὄέσιν ἡμῶν βασιλεῦσιν xal κατὰ πάντα ὀρθοδόξοις 7*
me, qua animi angustia ef vilitate instructus sum: p ἀπελογησάμην, xal ἑνῴπιον ὑμῶν προσακολογοῦ-
ἃ natura, dicere institui , attente audiatis veliin.— μαι", φόδῳ συνέχομαι σνγχαταθέδθαι ἐπὶ τῇ Ψψέφῳ
"Quacumque enim prius religiosis et undequaque ταύτῃ, Καὶ εὐλαδοῦμαι ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ
orthodoxis imperatoribus pro me dixi, omnia δὰ vos προσδραμεῖν οὕτως, χαὶ ὡς ἔτυχεν ἀπερισχέπτως,
Toferam imprasentiarum. Me in banc electionem — [va μὴ ὑποπέσω φοδερῷ xavaxpipa:t. Ed γὰρ 6
consentire timor pr«pedit, Deique conspectum θείων φωνῶν ἀχροασάμενος οὐρανόν τε ἐσχηχὼς παι-
'Vereor, ut sic timere atque inconsulte ín hanc 60ι.- δευτήριον, xal παραδείσου θεωρὸς γενόμενος, ἀχοῦν
vurram, ne horrende damnationi obnoxius flam. σας τε ἄῤῥητα ῥήματα, xal βαστάσας τὸ ὄνομα τοῦ
Si enim vir ille, qui Dei voce pro magistro, et colo θεοῦ ἐνώκιον ἐθνῶν xal βασιλέων, Παῦλος ὁ θεῖος
VARI LECTIONES,
** ἀμφιδ. ὁ περὶ À, ἀμφ. Drs ὁ v. vulg. **ágstvac À, ἀφῆσδι vulg. 9 ἀνθρώπου Ἀ. ἄνθρωπον vulg.
ἢ“ ποιμᾶναι om. Αἴ, *! διδασκαλίας f..— ** τὸν add. ez Α. "elmátzo A, etr vulg. ** τὴν φροντίδα
WouwUp om. À. 5 αὐτοῖς] ἐξ αὐτῆς Α. ** ἐμαυτὸν Α, αὐτὸν vulg. *" xaX add. ex Α. ** pe prius oin. A.
** τῇ Χριστοῦ À, τοῦ θεοῦ vulg. — 7* xal χατὰ πάντα ὁρῦ. À, χατὰ πάντα οὖσιν ópü. vulg. — "' προσ-
ἀπολο Á. ἀπολ. vulg.
921
THEOPHANIS
que dixi gratno. vobis fnerit, huic mex apologize, À xai ij ojvoóo; ὅτε ἐγένετο κχκατεττραμμένας eu-
vel, ut melius dicam, petitioni responsum date.
Orationem hujusmodi lubenter excipientes cuncti
coucilium cogendum una voce sanxerunt, Quare
Tarasivs sermonem iterum ad populum conver-
tens , Imperator Leo, dixi , imagines evertit, con-
c.liumque subinde celebratum eas invenit eversas.
At quia sola imperatoris potestate sublata? sunt,
totius rei summa et caput iterum cirea hanc
quastionem versatur, quod nimirum antiquam
consuetudinem in Ecclesia traditam, ipsi, prout
libitum sibi fuit, abolere ausi suut ; sed Dei ve-
ritas, ut hoc secundum apastolum eloquar, non
est alligata. Ceterum mensis Decembris die quinto
supra vicesimum et easdem indictione octava reli-
giosus Pater noster Tarssius Cpoleos patriarcha
renuntiatus est, missisque confestim synodicis
suis litteris, et libello fidei suz teste, ab Adria-
no papa in Ecclesia communionem admissus :
imperatrix etiam ad eumdem papam misit, qui
suo nomiue ab co pelerent, ut datis litteris ho-
mines, qui concilio adessent, delegaret. Papa vero
Petrum, ecclesi: sus» economum, et monasterii
&xncli Sabz prepositum, viros honore praecipuos
et omni virlutum cultu ornatos, destinavit. Ale-
xandrie quoque et Antiochiz prasules imperatrix
et patriarcha. nuntiis &uis advocavere : nondum
τὰς εὗρεν" xaX διότι" διὰ βασιλιχῆς χειρὸς xat-
ἐστράφησαν, πάλιν ζήτησιν ἔχει τὸ χεφάλαιον, ὅτι
ἀρχαίαν συνήθειαν παραδεδομένην ἐν τῇ Ἐχχλῃσίᾳ
χατετόλμησαν, ὡς ἔδοξεν ** αὐτοῖς, ἀφανίσαι" ἀλλ᾽ ἢ
ἀλέθεια τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται, ἀποστολιχῶς εἰπεῖν.
Τῇ δὲ xs' τοῦ Δεχεμδρίου μηνὸς τῆς αὐτῆς η΄ ἱνδι-
χτιῶνος ἐχειροτονήθη ὁ ὅσιος Πατὴρ ἡμῶν Ταράσιος
πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως, xal ἀποστεΐλας
ἐν Ῥώμῃ τὰ συνοδιχὰ αὐτοῦ xal τὸν λίδελλον τῆς
πίστεως αὐτοῦ; ἀπεδέχθη παρὰ τοῦ πάπα ᾿Αδριανοῦ.
᾿Αποστείλασα δὲ χαὶ ἡ 5" βασίλισσα πρὸς τὸν αὐτὸν
πάπαν, ἡτήσατο πεμφθῆναι γράμματά τε αὐτοῦ, xal
ἀνθρώπαυς πρὸς τὸ εὑρεθῆναι ἐν τῇ συνόδῳ. Καὶ
ἀπέστειλεν Πέτρον, τὸν olxovópov τῆς Ἐχχλησίας
αὐτοῦ, χαὶ τὸν ἡγούμενον (62) τοῦ ἁγίου Σάδόᾳ,
ἄνδρας τιμίους καὶ πάσῃ ἀρετῇ χεχοσμημένους.
᾿Λπέλυσε δ᾽ δὲ xal ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ xal ᾿Αντιοχείᾳ f
πε ῃααίλισσα xal ὁ πατριάρχης" ἀχμὴν γὰρ ἣ πρὸς
τοὺς Δραδας εἰρήνη οὐχ fjv διαλυθεῖσα **, Καὶ f-
V£[x2y ἐχ μὲν τῆς ᾿Αντιοχείας Ἰωάννην τὸν μέγαν
καὶ περιδόητον ἔργῳ xal λόγῳ ἁγιωτύνης μετέχοντα
χαὶ σύγχελλον τοῦ πατριάρχου ᾿Αντιοχείας Ὑεγα-"
νότα, xai θωμᾶν ᾿Αλεξανδρείας ἄνδρα ζηλωτὴν xal
εὐλαδέστατον, ὅστις xal ἀρχιεπίσχοπος τῆς 5 ἐν τῷ
ἸἘλλυριχῷ μεγαλοπόλεως 88 θεσσαλονίχῃς γενόμενος
διέπρεψεν.
enim pax cum Árabibus ἰεία exspiraverat, Et Antiochia $889 quidem Josnnem illum magnum,
virtute et
doctrina celebrem, non levibus sanclitatis indiciis fulgentem,
patriarche | Autiocheni
quondam syncellum, et Thomam Alexandrinum, virum religiosum et pietatc insignem, qui prius
in Illyrico magna civitatis Thessaloniez archiepiscopus claruerat, ex illis locis adduxerunt.
Α. €. 118. — Arabum ducis Aaron annuus primus. C — A. M. 62/18.— ᾿Αράδων ἀρχηγοῦ ᾿Ααρὼν ὅτος α΄.
Hoc anuo Mose Árabum duce defuncto, Aaron
frater in. ejus locum suffectus imperium obtinuit,
qni multa mala in Christianos exercuit. Eodem
anno imperatores miserunt, qui universos su:
ditionis episcopos in unum convocarent, ad quos
sb Adriano papa missi cum litteris homines, quos
memoravimus, una cum Antiochie et Alexandrie
patriarchis accesserunt, Tum vero mensis Augusti
die decimo septimo, nona indictione, in impera-
tricis urbig.sanctorum apostolorum templo pr:esi-
dentes sacras Scripturas investigare, propositis
sd invicem dubiis difficultates examinare, impera-
toribus e catechumenis spectantibus, coeperunt.
- Scholariorum porro et excubitorum copie per-
Τούτῳ τῷ Ett Μωσῆς ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς
τέθνηχεν, καὶ ἐχράτησεν ᾿λαρὼν ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ
ἂντ᾽ αὐτοῦ τὴν ἀρχήν" ὅς καὶ πολλὰ χαχὰ τοῖς Χρι-
στιανοῖς ἐνεδείξατο. Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει ἀποστείλαντες
οἱ βασιλεῖς προσεχαλέσαντο πάντας ** τοὺς ὑπὸ τὴν
ἐξουσίαν αὐτῶν ἐπισχόπους, καταλαδόντων καὶ τῶν
ἀπὸ τῆς Ῥώμης πεμφθέντων ὑπὸ τοῦ πάπα ᾿Αδρια-
νοῦ γραμμάτων τε χαὶ ἀνθρώπων, ὡς; προέφημεν,
χαὶ τοῦ ᾿Ἀντιοχείας xal ᾿Αλεξανδρείας. Καὶ τῇ ιζ' "
«οὔ Αὐγούστου μηνὸς τῆς 0 ἱνδιχτιῶνος προχαθ-
σαντες ἐν τῷ ναῷ τῶν ἁγίων ἀποστόλων ἐν τῇ βασι-
λίδι πόλει, ἤρξαντο τὰς ἁγία: Γραφὰς ὑπαναγινώ-
σχεῖν, xal ἀντιδάλλειν"' πρὸς ἀλλήλας, τῶν βασιλέων
ἐν τοῖς χατηχουμένοις (65) ὁρώντων. Ὁ δὲ λαὸς τῶν
versi magistri sui doctrina imbuti, e£ ἃ propriis D σχολαρίων (64) τε χαὶ ἐξχουδινόρων καὶ τῶν λοιπῶν
| VARUE LECTIONES
8: 8:5cc] δι᾽ ὧν A f, διό 2. ** ὡς ἔδ. A, xal Eb, vulg. 5" δὲ καὶ
b ἡ vulg. 3 ἀπέστειλεν Α. ** λυθεῖσα A.
À.5
δ᾽ τῆς add. ex A. '* μεγάλης πόλεως Α. "* πάντα; om. À. i (07 A. 5 ἀντιδάλλειν πρὸς ἀλλήλας A
f, ἀμφιδ. mp. ἀλλήλους vulg,
.
JAC. GOARI NOTE.
'62) Petrum etiam nomine.
65) Catechumena porticus ecclesia: sublimiores
ad annum Constantini Copronymi primum. expo-
suimus. Prasens locus id convincit. Alias ex eccle-
sie liminibus et externa porticu Patres synodice
coactos de fidei rebus dissertantes prospectarent,
et. audirent imperatores Constantinus οἱ |rene?
Catechbumena inferiora etiam Graci nonnulli vocaut
ecclesiae ἐμδόλους, quas alas οἱ naves winorcs vo-
camus, eaque tà χάτω χατηχούμενα ἀπὸ τῶν
ἄνω diversa : sed lizc hallucinatus est.
(64) llunc militum Constantino addietorum ad-
versus sanctam vin synodum insullum eum alii
prosequuntur, tum perstringit Jaudatus Tbeodo-
rus, $ui in eo Platonis operam constantiam-
que depredicans, qui nec antea hereticorum
minas tinuerit, ncc tunc τὴν ἀποτροπὴν xai ἐπὶ-ν
δρομὴν τοῦ 0:p21tutix2U τάγματος, milituris ordinis
931
qui Roman: sedis et Orientalium thronorum per-
sonam referehant, dimigerat, qain imo adhuc
tenebat penes $e, Cieterum mensis Septembris die
THEOPHEANIS
Σεπτεμῤρίου μηνὸς τῆς id. ἱνδιχειῷνος ἡμέρᾳ xv-
ριαχῇ, ἔχλειψις γέγογεν ἡλίου, ὥρᾳ € τῆς ἡμέβες:ς
τῆς θείας λειτουργίας ἐπιτελουμέγης, psTiqva,
Wono, iudiclione undecims, die Βοριίηΐθο, hora diei quinta, celebratis missarum solemuibus, ἰ8-
gens solis defectio. exstitit,
A. C. 780. —- Hoc anno sanctissimus Cpoleos
episcopus — Tarasius Nicegam urbem se contulit,
"Jum vero sancta et universalis septima episcopo-
rum synodus celebrata egt, εἰ Ecclesia egiholica,
nulla uova prolata doctrina, quin imo sanctorum
Patrum aseertionjbus immotis stantibus, proseri-
ptaque heresi repens inirusa , antiquum suum
splendorem reoepit. Ad hzc falsi nominis patriar-
echas tres, Anastasium dico, Constautinum οἱ Ni-
cetam, seciatoresque eorgin universos anathemate
percussit. Primqs autem episcoperum conventus et
consessus in communi ej primate Rapientiz eccle-
sig Nice: habitus est mensis Oetobris die unde-
cimo, mense yero Novembri imperatricem urbem
cuncli ingressi sunt, Imperatoribus demum una
eum episcopis ad Magnauram prgsessum obtinen-
tibus, decreti (qmus leetus esi, cui imperator et
mater ejus sanctorum Patrum antiqua soncila rou»
ürmaturi subscripserunt, 3e tandem lionoribus et
donis sgcerdoteg eumulatos dimiserunt, lta Ecele-
sia Dei pacem recepit, per proprios licet opergrios
zizania supperseminare nou desistal inimicus :
verum Ecclesia Dei ejjam jugiter oppugnata. trium
plar. '
.Α. (ἡ. 761. — toc anno mense Septembri acies
À. M. 6280. — Τούτῳ τῷ ἔτει ἐξῖλθεν Tapáctos
ὁ ἁγιώτατος ἀρχιεπίσχοπος ἢ Κωνσταντινουπόλξως
ἐν τῇ Νιχαέων πόλει " καὶ ἐχροτήθη fj ἁγία καὶ ol-
χουμενιχὴ ζ'᾽ σύνοδος (08). τῶν ἐπισχώπων" καὶ ἀπ-
ἐλαέεν ἡ χαθολιχὴ Ἐχχλησία τὸν ἀρχαῖον κόδμον
αὐτῆς, οὐδὲν χαινὸν δογματίσασα, ἀλλὰ τὰ" τῶν
ἁγίων xai μαχαρίων Πατέρων δόγματα ἀ";άλεντᾷ
φυλάξασα, καὶ τὴν νέαν αἵρεσιν ἀποχηρύξασα, τούς
*t τρεῖς ψευδωνύμους πατριάρχας ἀναθεματίσασᾷᾳ
'Ava3tác:óv φημι, Κωναταγτῖνον καὶ Νιχήταν καὶ
πάντας τοὺ; ὁμόφρονα: αὐτῶν. Ἐγένετο δὲ xai
πρώτη συνέλευσις χαὶ χγαθέδρα cy ἐπισχίπων ἐν τῇ
χαθολιχῇ ἁγίᾳ Xegig τῆς Μιχαίας μην "Oxsu-
δρίῳ ια' (60). Καὶ τῷ Νοεμδρίῳ ys slot A0ov πών-
τες ἐν τῇ βασιλευούσῃ πόλει" καὶ προκαθίφαντες ol
βασιλεῖς σὺν τοῖς ἐπισχόκοις ἐν τῇ Μαγναύρῃ ὑπ-
ανεγνώτθῆη ὁ τόμος, xai ὑπέγραψεν 5 «ς βασιλεὺς
καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ, κυρώσαντες τὴν εὐσέδειαν xe)
τὰ τῶν ἁγίων Πατέρων ἀρχαῖα δόγματα, καὶ qrie-
“ἰμησάμενοι τοὺς ἱερεῖς ἀπέλνσαν. Καὶ εἰρήνεωσεν $
τοῦ θεοῦ Ἐχχλησία, εἰ wal ὁ ἐχθρὸς τὰ ἑαυτοῦ Qv»
ζάνιᾳ ἐν τοῖς; ἰδίοις ἐργάταις σπείρειν οὐ «αὐεται!
ἀλλ᾽ ἡ ποῦ θεοῦ Ἐχχλησία πάντοτε πολεμου μένῃ
νιχᾷ.
Α. M. 6281. --- Τούτῳ τῷ ἔτει ἐξῆλθεν xoupsoy
Arabum 391 οὐ predandum comparatz ip Roma» C τῶν ᾿Αράδων κατὰ Ῥωμανίας μηνὶ Σεπτεμόρίῳ, xol
niam irruptionem fecerunt, et in Orientalium thema
asd locum, eui nomen Copidngdus , peuetrarunft,
Romauorgm eutem duces cojlectis ἰ uuum copii.
pello cum eis decertantos fusi sunt, ex quo periee
runt plurimi, uecnon ex egsulum turmis non pauci.
Diogenesque Orientalium turmarcha, vir strepuos,
et Opsicii duces cecidera. Interea imperatrix freue
federa cum Francis jaita solvit, et misso Thco-
plane protospathario, puellam ex Armeniacis no-
mine Mariam Amnia oriundam aecepit, quam Con
stantino d(mperalori filio sup eenjugem locas,
quamvis id Constantinus eegerrime ferret, nec pro-
pter conceptum erga Francorum regis Caroli
filiam, quaw sibi. desponaaverat, affectum, con-
. sensum przbere vellet. Nuptiz tamen mense No-
veinbri indictione duodecima celebratae sunt, Plii-
luus autem, Thracie duz, Btrymoucm verses
εἰσῆλθεν εἰς τὸ τῶν ἀνατολιχῶν θέμᾳ, εἰς τόπον λε-
γόμενον Κοπιδνάδογ. Καὶ συναχθέντες οἱ τῶγ "Ro
μαίων στρατηγοὶ ἐπολέμησαν μετ᾽ αὐτῶν, χαὶ ἧττὴν
θησαν, xal ἀπέθανον πολλοὶ, καὶ ἐκ «ov ἐξορεισθέν
τῶν οὐχ φλίγοι ᾽" ἔπεσεν δὲ xal ὁ διργένης ὁ τῶν
ἀνᾳτολικῶν τουρμάρχηῃς ἑχανὸς καὶ τοῦ Ὀφψιχίον
ἄρχοντες. Λύσασα δὲ ἡ βασίλισσα Εἰρήνη τὴν πρὸς
«σὺς Φράγγους συναλλαγὴν, ἀπέλυφεν Θεοφάνην τὸγ
ᾳρωτοσφαθάριον, καὶ ἤγαγεν χόρην ix τῶν ᾿Άρμεε
γιαχῶν φγόματι Μαρίᾳν ἀπὸ ᾿Αμνίας ", καὶ ἔζευξεν
σὑτὴν Κωνφταντίνῳ τῷ βασιλεῖ χαὶ νῷ αὐτῆς͵
πολλὰ λυπουμένου αὐτοῦ., χοὶ μὴ θέλοντος διὰ τὴν
πρὸς vo) Καρούλου θυγατέρα τοῦ ῥηγὸς τῶν Φράγ’
Tov σχέσιν, ἣν εἶχε" προμνηστευσάμενος. Καὶ
ἐπετέλεσαν τοὺς γάμους αὐτοῦ μηνὶ Νοεμδρίῳ ἐν-
διχτιῶνι 1 ιβ΄, Φιλητὸς "" δὲ ὁ τῆς θράκης στρατηγὸς
ἀπελθὼν ἐν τῷ Στρύμωνι "*, καὶ ἀφυλάχτμ; ἅπλι»
VARLE LEC TIONES,
* ápyter. À, kriox, vulg, 5 τὰ add. ex Δ.
"ante οὐχ $1.6 add. τῶν γε σχολᾳρίφνν
* εἶχε add.ex ἃ. !* ἰνδιχς. 0m. Α. “Φίλιππος Α. !* Σερύμωνι Α, Zepoy, vulg.
* Αμγίαν ὡς
JAC. GOA ΠΙ NOTAE.
(68) Ipsa synodi acts : Ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου
καὶ Δεσπότον "Indos Χριστοῦ τοῦ θεοῦ ἡμῶν, βασι-
λείας φῶν εὐσεθεοτάτων xal φιλοχρίστων ἡμὼν δε-
σποτῶν Kasvasavsivoy xal Εἰρήνης τῆς αὐτοῦ μὴ-
«ρὸς, ἕτους ὀγδόου τῆς αὐτῶν ὑπατείας, πρὸ ὀχτιν
καλανδὼῶὼν Ὀχημοθρίων, ἱνδιχειῶνος ἐνδεχάτης" In
nomine Domiui et Dominatoris Jesu Christi Deinostri,
imperio plissimorum et amicorum Ghristi dominorum
ποεῖ rum GConsiantini el. [renos, qetavo ano €py«
sulalus eo rum, octavo Kalendas oltobrias, indictong
ecima ,
(69) ta ,Barbarinus codex. Vetieanis adi
Consenut Anastasius scribens; quinto Idus Qeto-
rias, jndictionis undecim. pel chants legit so-
mmodo, μηνὶ Ὀχτωδρίῳ. !psa synodi acis
releta dierum oelodocitt à alium anus uai
$35
THEOPHANIS
936
rationis autem adversum se instructe. Stauracius À τοσπαθαρίῳ xaX Βαγύλῳ (72) αὐτοῦ f*, λεγομένῳ
certior factus, Augustam in filium concitat. Mox
ipsa imperatois domesticis manibus injectis,
cunctos diris verberibus czesos et tonsos cum Joan-
ne protospathario et Dajulo, cui Picridius cogno-
mentum, ad inferius remotos imperii fines. in
Siciliam usque relegavit exsules. Magistrum ctiam
Petrum dedecore contumeliisque affectum domi se
continere, quemadmodum etiam Theodorum patri-
eium Camulianum, jussit. Ad hos patricium Da-
mianum verberatum tonsumque in castrum Apol-
loniadem deportavit. Filium denique parj verberum
mulcte el contumeliarum ignominie ἢ subjectum
domi detinuit, ita ut per plures dies in publicum
non prodierit, eoque tandem exercitum suis impor-
tünitatibus adegit, ut milites in consilium hoc ad-
duceret : Filium tuum imperare, doncc vixeris,
non patiemur, juraruntque (Δ omnes, cum nullus
circa istud el omnino repugnare auderet. Interea
Arabum classis in Cyprum expeditionem suscepit ;
quod cum imperatrix prasensisset, collectas pari-
ter Romanas omnes naves in eos instruxit. Cum
autem ambo duces Myram pervenissent, superato
Chelidoniorum promotorio in Ataliz sinum classem
immiserunt. Árabes porro Cypro solventes tran.
quillitate exorta in mari oberrabant. Cumque ter-
ram prospicere coepissent, exiemplo eos adnavi-
gantes classis przfecti conspexcrunt : quare classe
ad prelium instructa bellum commiserunt. Theo-
Il«xp:bito, ἐξώρισεν ἐπὶ τὰ χατωτιχὰ μέρη ἕως Xexz-
λίας. Τὺν δὲ μάγιστρον Πέτρον ἀτιμίαις περιθαλοῦσα,
ἐκάθισεν ἐν τῷ οἴχῳ αὐτῷ * ὁμοίως καὶ Θεόδωρον τὸν
πατρίχιον τὸν Καμουλιανόν" τὸν Cb πατρίχιον Δαμια-
νὸν δείρασα καὶ χουρεύσασα, εἰς ᾿Απολλωνιάδα τὸ
χάστρον ἑξώρι:σεν. Τύψασα δὲ xai τὸν υἱὸν χαὶ qe). &
λοιδορήσασα, ἀπρόϊτον ἐποίησεν ἐ πὶ ἡμέρας ἔχανάτ,
Ἤρξατο δὲ ὀρχίξειν τὸν στρατὸν, ὅτι Ἕως οὗ ζῆς, οὗ
χαταδεξόμεθα τὸν υἱόν cou χρατῆσαι. Καὶ ὥμινυου
πάντε; οὕτως, μηδενὸς τολμῶντος ἀντε πεῖν περὶ
τούτου τὸ σύνολον. Στόλος δὲ ᾿Αράδων ἐξῆλθε", ἐπὶ
Κύπρον, χαὶ τοῦτο "ἢ προγνοῦσα fj βατίλισσχ, kao
ptus& xal αὐτὴ πάντα τὰ Ῥωμαϊχὰ πλώϊμα "5, καὶ
ἀπκέλυτε xav αὐτῶν. Ἐλθόντες δὲ ἕως τὰ Μῦρα &u-
φότεροι οἱ στρατηγοὶ ἔχαμψαν τὸ ἀχρωτήριον τῶν
Χελιδονίων, χαὶ εἰσῆλθὸν ἐπὶ τὸν χόλπον τῆς "Avta-
λείας. Οἱ 6$ “Λραῦες χινήσαντες ἀπὸ τῆς Κύπρου,
καὶ εὐδίας " αὐτοὺς χαταλαδούσης, κεριεφέροντο
ἐν τῷ πελάγει. ᾿Αναφανέντων δὲ αὐτῶν τὴν γῆν, εἷ-
δον αὑτοὺς οἱ στρατηγοὶ, xal παραταξάμενοι ἧτοι-
μάηθηπαν τοῦ πολεμεῖν. Θεόφιλος δὲ ὁ τῶν Κιδυῤ-
ῥαιωτῶν στρατηγὸς, ῥωμαλέος ἀνὴρ καὶ ἐχανώτατος
ὧν, θαρσήσας xal πάντων προεξελθῶν, τούτοις Tt
συμδαλὼν 35, ἐκρατήθη ὑπ᾽ αὐτῶν, ὃν ἀπήγαγον
πρὸς ᾿Ααρὼν, θεαθείς τε παρ᾽ αὐτοῦ, προετράπη
προδότης γενέσθαι, χαὶ προσχαίρων δωρέῶν τυχεῖν.
Τοῦ δὲ μὴ καταδεξαμένου, ἐπὶ πλέον δὲ ἀναγχασθέν-
τος, χαὶ μὴ ὑπείξαντος, τὴν διὰ ξίφους τιμωρίαν
philus autem, Cibyrrhaeotarum dux, vir robustus C ὑπομείνας, páptuc ἄριστος ἀνεδείχθη.
et militie idoneus, animo nimium conliens,
exteris omnibus retro relictis hostes aggressus, ab
ipsis captus ad Aaronem adductus est. In ejus conspectu positum, religionis desertorem εἰ proditorem
fieri, terrenisque rebus
voluptuose delectari pluribus Aaron hortatus est. [s cum oblata queque
respueret, οἱ magis ac magis pollicitationibus et minis sollicitatus non aequiesceret, tandem gladii
ponam perpessus insignis marLyr evasit.
. 188, — Romanorum — imperatoris
Constantini annus primus.
lloc anno mense Septembri indictione decima
quarta, qui Irenes nomine jusjurandum ἃ militibus
exigebant, iliud ab Armeniacorum themate pra-
etandum expeticrunt. Illi sacramento se obstringere
his verbis recusantes : Filio (uo per vilam omnem
subjiciemur, inquiunt, uec. unquam ]renes nomen
Constantini nomini praponi patiemur , sed Constan-
tinum et lrenem, quod ab ínitio prestitimus, semper
eppellabimus. hnperatrix jis. rursum. demulcendis
Alexium cognomine Muselem spatharium, et vigi-
liarum drongarium destinavit. Quare Armeniaci
eum secum retentum sibi prafecerunt : proprium
autem ducem Nicephorum patricium in custodiam
conjicientes, Constantinum solum imperatorem
elatis vocibus eelebraverunt. Nuntio. hujusmoJi
ἃ. M. 6385. —. Ρωμαίων βασιλέως Kuorotcay-
tí(rov ἕτος α΄. |
Τούτῳ τῷ ἕτει μηνὶ Σεπτεμδρίῳ, ἱνδιχτιῶνι ιδ',
κατέλαθον ol ὀρχίζοντες εἰς τὸ θέμα τῶν ᾿Αρμενια-
χῶν" οἱ δὲ οὐ χατεδέξαντο ὁμόσαι, ὅτι Οὐ βασι-
Δευόμεθα ὑπὸ τοῦ υἱοῦ σου ἐν τῇ ζωῇ σου, οὐδὲ
προτάσσομεν τὸ ** ὄγομα Εἰρήνης πρὸ Κωνσταν-
είγου, ἀ.:λὰ Korccarcirov καὶ Εἰρήνης **, ὡς ἐξ
ἀρχῆς χαρελάδομεν 9!. ᾿Απέστειλεν δὲ πάλιν πρὸς
τὸ πιάσαι αὐτοὺς ᾿Αλέξιον τὸν σπαθάριον χαὶ δρουγ-
γάριον τῆς βίγλης 9*, τὸ ἐπίχλην Μουσελέμ. Οἱ δὲ
χρατήσαντες αὐτὸν τοῦ ἄρχειν ἑαυτῶν !! προεδάλο"»
το. Νικηφόρον δὲ τὸν masp(xtov xal στρατηγὸν αὐτῶν
φρουρήσαντες, Κωνσταντῖνον μόνον βασιλέα ἄνευ-
φήμησαν. Τοῦτο μαθόντες οἱ τῶν λοιπῶν θεμάτων
λαοὶ, τοὺς στρατηγοὺς αὐτῶν διώξαντες, Kenarav-
κἶνον μόνον ** βασιλέα xai αὑτοὶ ἀνεχήρυττον. Ὧ
VARL£ LECTIONES.
** αὐτοῦ add. ex À.
35 χαὶ τοῦτο À, τοῦτο δὲ vulg.
συμδάλλων vulg. " τὸ add. ex Α. 35 Κωνσταντίνου καὶ Elp
*! εὐδείας Α. "ὃ συμδαλὼν Α,
39 πλοῖματο À.
vna Α, Κωνσταντῖνον xa! Εἰρήνην vulg. ** πα»
ρελάδομεν Α προελάδ. vulg. 8 βίγλης, τὸ A, βίγλας τὸν vulg. δ᾽ ἑαυτῶν A, αὐτῶν νυ". 3) μόνον om. A.
JAC. GOARI NOT £.
(12) Aliis, Βάγιλος et Βαζουλος, scribitur, Baiults: de quo Meursius, ct Codinus.
917
THEOPITANIS
943
co[jis exercitum universum imperator collegit et A δαμος ἦλθεν ἕω: τοῦ δάσεως ᾿Αδρολέδα "*, xat διε-
Dersiniciam usque, profectus est. Cardamus ex
adversó ad Abrolebam silvam venit, et metu rc-
tentus luco se abdidit. Imperator animis exercitui
additis ad lucum Abrolebam processit diebus con-
tinuis septemdecim, hostem δὰ pugnam lacessens,
quam ille viribus difüdens inire recusavit, et in
provinciam se recepit. Eodem anno Árabes Ámo-
rium usque irruperunt, nonnullisque captivis e
sunt.
Eodem etiam anno Plato, saccundionis praposi-
tus, a Tarasi! patriarche communione se segrega-
vit, quod ille communionis sux participem red--
deret imperatorem et catecbiste imperatricis ton-
dendz potestatem fecisset, et abbati Joseph, Catlia-
rorum preposito, ut eum cum Theodote ad nu-
pales corollas admitteret, parem dedisset ve-
nlàm. Imperator accepto nuntio Bardarlumi potri-
chify οὐ scholarum domesticum et Joannem Opsi-
cii comitem imisit, qui Platonem in urbem in-
ductüm in ergastulo ad Michaelis coelestis militiz
pfineipis in palatio ereetam s»dem inclusit. Re-
liquos áníem mornsichos uxà cum Platonis ne-
potibus c»sos Thessalonicam relegavit, quos Irene
ideo defendendos suscepit, quod filio adversarentut
et eum probris incesserent.
A. C. 189. — Roma episcopi Leonis annss primis.
Hoe anno mense Septembri Ímperator ona com
vicino agro abductis, re
lica; ἔμεινεν ἐν τῷ ἄλσει. Ὁ δὲ βασιλεὺς xapa-
θαῤῥύνας τὸν λαὸν αὐτοῦ, ἀπῆλθεν ἕως τοῦ γυμνοῦ
'A6poM6a προσχαλούμενος αὑτὸν ἐπὶ ἡμέρας. ιζ΄.
Ὃ δὲ οὐχ ἑτόλμησεν, ἀλλ᾽ ἐπανῆλθεν φυγὰς εἰς τὰ
ἴδια. Τῷ δ᾽ αὐτῷ χρόνῳ. xaX οἱ ᾿Αραῦες ἦλθον ἕως
τοῦ ᾿Αμωρίου, xal οὐδὲν ἀνύσαντες ὑπέστρεψαν
αἰχμαλωσίαν εἰς τὰ περίχωρα ποιήσαντες "t.
infecta domum regressi
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἔτει Πλάτων ὁ τοῦ σαχχουδίωνος ἡγού -
μενος (89) ἀπέστησεν 7* τῆς χοινωνίας Ταρασίου
τοῦ πατριάρχον, ὡς δεξαμένου «ὃν βασιλέα εἰς χοι"
νωνίαν (90), χαὶ ἐπιτρέψαντος τῷ χατηχητῇ "* (91).
τοῦ χουρεῦσα! τὴν γυναῖχα αὐτοῦ Μαρίαν, xal τῷ —
ἀδδᾷ Ἰωσὴφ τῷ ἡγουμένῳ τῶν Καθαρῶν τοῦ στεφα-
νῶσαι αὐτὸν μετὰ τῆς Θεοδότης. Καὶν τοῦτο γνοὺς à
βασιλεὺς ἀπέστειλεν Βαρδάνιον τὸν πατρίχιον xol
δομέστιχον τῶν σχολῶν xal Ἰωάννην τὸν χόμητα
τοῦ Ὀψικίου, χαὶ εἰσήγαγεν τὸν Πλάτωνα εἰς τὴ»
πόλιν !"* χαὶ ἀπέχλεισεν εἰς ἐγχλείστραν ἐν τῷ
vaip (92) τοῦ ἀρχιστρατήγου ἐν τῷ παλατίῳ, τοὺς
δὲ λοιποὺς μοναχοὺς σὺν τοῖς ἀνεψίοῖς αὑτοῦ τύψας
ἐξώρισεν 5 ἐν Θεσσαχονίχῃ, ὧν 75 ὑπερασπίζετο ἡ
ιἤτηρ τοῦ βασιλέως, ὡς τῷ υἱῷ αὐτῆς ἀντιταττομέ-
γόυς χαὶ χαταισχύνοντας αὐτόν.
A. M. 6289. — Ῥώμης ἐπκισχόπου Λέογτος
ἔτος α΄. |
Τούτῳ τῷ ἔτει, μηνὶ Σεπτεμδρίῳ, ἐξῆλθεν ὁ βασι-
mire thermarum aquis recreandus Prusam se (ἡ λεὺς σὺν τῇ μητρὶ αὐτοῦ Ev τῇ Προύσῃ θερμῆσαι 77.
cohtalit, Mense subinde Oetobri quinte indietionis,
flam, quem Leonem mominavit, ex conjuge st$-
cepit, quo nuntio ad euim deláto, matrem suam
Hi thermíg dna eom omni imperatorio comitatu
et aulicis relinquens, festinus in 3968 urbem retro-
cessit. Ibi tempus accommodum Irene nacta cum .
erdinum militarium ducibus colloquium habuit, et
qua muneribus jin eos sparsis, qua promissis
xai τῇ ζ΄ τοῦ Ὀχτωδρίον μηνὸς «ἧς e*. ἱνδιχτιῶνος
ἐτέχθη τῷ βασιλεῖ υἱὸς, ὃν ἑκωνόμασεν Λέοντα * καὶ.
μαθὼν ὁ βασιλεὺς χαταλιπὼν τὴν μητέρα αὐτοῦ Ev
τοῖς θερμοῖς σὺν πάσῃ τῇ βασιλιχῇ τάξει καὶ τοῖς
ἄρχουσιν, δρομαῖος εἰς τὴν πόλιν "* ὑπέστρεψεν.
Ἑῤροῦσα δὲ διορίαν t τούτου μήτηρ προσελάλησεν
καὶ ὑπέσυρεν δωρεαῖς χαὶ ὑποσχέσεσι τοὺς τῶν
ταγμάτων ἄρ ζοντας πρὸς τὸ χαθελεῖν τὸν υἱὸν αὐτῆς,
VARLE LECTIONES.
τ 'AxpoXé6a. À.
ΤΣ ὑπέστρ. — ποιήσαντες Om. ἃ, 3 ἀπέσχιδεν Α. T? τότε χατηχήθη Α. 7" ἐν
᾿ χχόλει M ** τύψας ἑξώρισεν A, τύψαντες ἐξώρισαν vulg. "* ὧν A, οἷς f, o; vulg. "* θερμέσαι Δ. 7* ἐπὶ
«4. p? Φ ᾿
JÀC. GOARI NOTE.
(89) Ei monasterio in monte Olympo constituto — «péjavtoc Itaque permittere ac tolerare, non. jubere
symboli nomen imponitur a Theodoro Studita, Pla- Ὁ vel esoriari, quo sensu frequentius utitur. Theo
tonis vitz: scriptore, apud . Surium 16 Decembris.
(90) Severam Platonis tti Tarasium sententiam
7. dgnatius hujus Vite scriptor his verbis temperot :
Non sic eum aversatus est Plato, quod ipee proba-
verit scelus imperatoris: id qui nequaquam . ae-
cidit. unquam, neque quod * coronaverit Theodotem
pellicem : nam ei ab. hoe longe longius remotus fuit.
Probatur ipse quidem de abjecta conjuge acerrime
redarguisse imperatorem, et. detestaium esse novum
conira leges sacras initum conjugium, meque coronare
- tillo modo voluisse novam pellicem ab ipso imperatore
nominatam Augustam. Verum eo quod. redarguium
imperatorem nequaquam ab. Ecelesia separasset, sed
: cum illo communicaret : neque eum qni adulteram
corónasset, ab Ecelesiaabjecisset; idcirco ipse Plato ab
ejus se communione abstinuit, etc. Hocdictus Ignatius
apud Baronium ἀπέ 795, num. 46; idem apud
Surium 20 Febr. tota hac historia, οἱ pluribus
alijs legitur mulilatus et omnino deformis. Τὸ, ἐπι-
planes, exponendum. | |
(91) Saeerdos catechumenorum eurator, et esxor-
cismos in adultorum baptismo ! eglitus, xat-
a thc ost, Inter officiales Ecclesise CP. recensetur ἃ
odino cap. 1; nos de eodem in notis alia adjeci- -
808.
(92) Templom istud Miehaells ccelestis militise
principis. atharorum monasterium idem fuit,
heodoro Studita in Vita Platonis id asserente
apud Surium Decembris die 16 : Carcer erat me-
nasterium imperatoris palatio adheerens, et. ejusmodi
custodie prepositus erat is qui adulteros. corona-
terat. Et : Con(essotem eum esse. probavit, cum in
cellula (ἡγχλείστρα) quadam μὲ maleficum Nominem,
illum veritatis thesaurum conclusisset, clavibus aliis. —
alias addens, ac cibum per (foramen quoddam ei dari
jubens, ut α nullo prorsus. videri posset. Adeundus
Baronius ad annum Christi 705,
951
THEOPHANIS
. 92
quintó in urbem. summo mane deductum, in por- A γνώμῃ τῆς μητρὸς αὐτοῦ χαὶ τῶν συμδούλων αὐτῆς.
phyra, qua. primum in lucem prodiit, includunt,
et circa 899 horam nonam !anta immanitate |
jlli oculos eonfodere ex matris οἱ consiliariorum ἢ
cjus sententia, ut pene mortem inferrent. Sol tunc
per dies septemdecim nulla radiorum emissa luce
ila obscuratus est, ui errantia per mare navigia
Ἐσχοτίσθη δὲ ὁ ἥλιος ἐπὶ ἡμέρας c xal οὐχ ἔδωχε
«τὰς ἀχτῖνας αὐτοῦ, ὥστε πλανᾶσθαι τὰ πλοῖα καὶ
φέρεσθαι, καὶ πάντας λέγειν xal ὁμολογεῖν, ὅτι διὰ
τὴν τοῦ 3) βασιλέως τύφλωσιν ὁ ἥλιος τὰς ἀχτῖνας
ἀπέθετο" xal οὕτως χρατεῖ Εἰρήνη ij μήτηρ αὖ-
τοῦ.
temere circumferrentur, omnesque palam assererent, ob imperatoris excmcationem solem se suis
radiis abdicosse. lta; mater ejus Irene imperium obtinuit.
Eodem etiam anno beati Adriani pape Romani
affines tumultu in Leonem papam excitato, oculis -
eum rmultaverunt. Verum cum homines ad eum
excacandum deputati, misericordia ducti, ei peper-
cissent aliquatenus, haud ei penitus oculorum lu-
men exstinctum est, Leo subinde ad Carolum
Francorum regem confugit: rex ejus adversarios
graviter ultus in propriam sedem eum iterum resti-
tuit, et sub id tempus primum ac deinceps in
Francorum potestatem Roma cessit. Leo Carolo
regi vicem relaturus, eum capite ad imos usque
pedes oleo perunctum in sancti. Apostoli zede im--
peratorem salutatum corona redimivit, imperato-
ra veste cireumdedit , et capitis ornamenta con-
tulit, mensis Decembris die vicesimo quinto, in-
dictione nona.
Α. C. 790. — Romanorum imperairicis 1rena de-
πιὸ annus primus.
Hoc anno imperatrix Irene imperio potita, Doro-
theum, Chrysopoleos przpositum, et, Constantinum
Magns ecclesie chartophylacem, ad Abimelech c
Cappadoclle et Galatiz provincias hostiliter depopu-
lantem, de pace cum eo componenda legatos misit :
sed incassum abiere de pace tractatus. Novembri
mense nonnulli rerum novandarum cupidi, filii Dei
hostis Constantini ad Therapiz palatium sub cu-
stodia detenti, ad Magnam ecclesiam ut confugiant,
ibique proprie securitatis in futurum cautionem
petant, ut videlicet hujus rei obtentu aliquem ex
. eis imperatorem populus salutaret, auctores fiunt.
Populo igitur turmatim ad ecclesiam confluente ,
Aetius eunuchus ingressus, fíde ipsis data, nullo
ineolumitati eorum providente, ipsos eduxit, el
Athenas exsules deportari commisit. Ceterum duo
Τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει χαὶ οἱ ἐν τῇ Ῥώμῃ ** συγγενεῖς
τοῦ μακαρίου πάπα ᾿Αδριανοῦ συγχινή σαντες τὸν λαὸν,
ἐστασίασαν χατὰ Λέοντος τοῦ πάπα, καὶ χρατήσαντες
ἐτύφλωσαν αὐτόν" οὐ μέντοι ἠδυνήθησαν τελέως
σδέσαι τὸ φῶς αὐτοῦ, τῶν τυφλωσάντων αὐτὸν φιλ-
ἀνθρώπων ὄντων, xaX φεισαμένων αὐτοῦ 3". Ὁ δὲ
προσφυγὼν τῷ ῥηγὶ τῶν Φράγγων Καρούλῳ, ἡμύ-
νατα τοὺς ἐχθροὺς αὑτοῦ ** πιχρῶς, xal πάλιν ἀπο-
κατέστησεν ** αὐτὸν εἰς τὸν ἴδιον θρόνον, γενομένης
τἧς Ῥώμης ἀπ᾽ ἐκείνου τοῦ ** χαιροῦ ὑπὸ τὴν ἐξ-
ουσίαν τῶν Φράγγων. ᾿Ὁ δὲ τὸν Κάρουλον ἀμειδό-
μενος, ἔστεψεν αὐτὸν εἰς βασιλέα Ῥωμαίων ἐν τῷ
ναῷ τοῦ ἁγίου ᾿Αποστόλον Πέτρου, χρίσας ἐλαίῳ
ἀπὸ χεφαλῇς ** ἕως ποδῶν (99), xai περιδαλὼν βα-
σιλιχὴν ἐσθῆτα xal στέφος, μηνὶ Δεχεμόρίῳ "5 χε’,
ἐἱνδιχτιῶνι ἐννάτῃ (1).
À. M. 6290. — ἹΡωμαίων βασιλίσσης Εἰρήνης
zdAw ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἔτει χρατήσασα Εἰρήνη τὴν βασιλείαν,
καραυτίχα ἀποστέλλει Δωρόθεον τὸν ἡγούμενον Χρυ-
σοπόλεως xal Κωνσταντῖνον χαρτοφύλαχα «ἧς Με-
γάλης Ἐχχλησία: πρὸς ᾿Αδιμέλεχ ληϊζόμενον τὰ
μέρη Καππαδοχίας xal Γαλατίας, πρεσδευομένη
περὶ εἰρήνης " οὐ γέγονεν δὲ, xaV*' τῷ Νοεμόρίῳ **
μηνὶ τινὲς νεωτερισταὶ φρουρουμένοις «τοῖς υἱοῖς τοῦ
θεομάχου Κωνσταντίνον ἐν τῷ παλατίῳ τῶν Gepa-
πείας, πείθουσιν αὐτοὺς ** προσφυγεῖν τῇ Μεγάλῃ
ἘἘχχλησίᾳ !, xai δῆθεν αἰτήσασθαι ἀσφάλειαν «fic
μετὰ ταῦτα ἀδλαδείας αὑτῶν, ὡς διὰ τοιαύτης Tpo-
φάσεως ἀναγορεῦσαι ἐξ αὐτῶν " βασιλέα. Καὶ πολλοῦ
λαοῦ ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ προσδραμόντος͵ εἰσελθὼν ᾿Αέτιος
ὁ εὐνοῦχος πατρίχιος ἐξήγαγεν αὐτοὺς, λόγῳ μηδενὸς
αὐτοῖς προσχόντος, χαὶ ἐξώρισεν αὐτοὺς εἰς ᾿Αθήνας.
Ol δὲ δύο πατρίχιοι, 6 τε Σταυράχιος καὶ 'Adtio;,
VARI LECTIONES. - |
δ᾽ «ov add. ex Α. ** ἐν τῇ. Ῥώμῃ A, τῆς Ῥώμης vulg. 5' αὐτοῦ A, αὐτῷ vulg. ** αὐτοῦ add. ex A.
3 ἀποχατέστ. À, χατέστ. vulg.
- Aex. vulg." χαὶ δἀὰ. ex A.
* τῷ Ὀχτωδρίῳ Á.
αὐτῶν add. ex À. d
** «09 add. ex A.
*5 ἀπὸ χεφ. À, ἀπὸ τῆς x. vulg. ** μηνὶ Δεχ. À, τῷ
39 αὐτοὺς Α, αὐτοῖς vulg. !* Meyd)gadd.ex A. "ὲ
| JAC. GOARI NOTE.
(99) Quod in couürmatione totum corpus un- D scriptum manifestius, quam Carolum imperii coro-
guento sacro delibutum Graci velint, vel quod
Latini regum suorum plura membra, caput nimi-
um, peclus, scapulas, brachia, quam ipsi ungant
imperatoribus ; Càroli M. totum corpus a vertice
ad pedes unctione sacra illitum scripsit Theopha-
nes.
(4) Theophanes, ut scriptum reliquit Baronius ad
annuum Domini 800, num. 6, coronatum tradit Ca-
rolum a Romano pontifice Kalendis Januarii, indi-
clionis none. Verum errore labitur Latinis omnibus
adversantibus, Hac ille circa Theophanis lectionem
nouuihil oscitaus. Quid enim apud Theophanemi
-—— 0
Dam ei unctionem τῷ Δεχεμθδρίῳ x&' οἱ ex οὐ δρυι
Anastasium et Miscellam viii Kalend. Januarii sus-
cepisse ? At si collatum Carolo imperium velit in-
dictione octava, quod annus nimirum a Christi na-
tali oclingentesimus, quo salutatus est. imperator
indictionis octava nota conspicuus habeatur : ob-
servet meritissimus annalium Ecclesie scriptor
rationis temporum non ignarus, Grecos 5 quorum -
pese non infimus prodiit Theophanes, ἃ Septem-
i indictionis initium desumere : adeoque in anaum
oclingentesimum precipua sui parte indictione
nona signatam nonam etiam incidere.
955.
THEOPHARIS
956
batur, adeo ut cum imperii ambitione teneri in im- A μούλτων (9) καὶ στάσεων φροντιστὴν. αὐτὸν elvat,
peratricis animum iuducere potuerint. Illa impotens
ire ad Hicrii palatium se contulit, dicens, ipsum
tumultuum et seditionum inventorem et auctorem,
propriam sibi perniciem conciliaturum. At ipse de-
xal ἑαυτῷ προξενοῦντα ταχίστην ἀπώλειαν. Ὁ. δὲ
προσαπολογησάμενος αὐτῇ, ἠσφαλίζετο "7 ἕαντόν “
ἐμαίνετο δὲ xazà ᾿Αετίου xal Νιχήτα "5, τῶν προῤ-
ῥηθέντων πατριχίων. |
fensione sui suscepta, causam propriam apud imperatricem et pro jure suo tutabatur. In Aetium ita-
que et Nicetam prz/atos patricios rabiem suam convertit.
. 4. C. 792. — Hoc anno, mense Februario iin-
: dictione 4&0 octava memoratus Stauracius scho-
lariorum et excubitorum unaque ductorum aninis
donis 3c muneribus sibi conciliatis, seditionem atque
rebellionem in ipsam imperantem urbem commovit.
Piissima vero rene senatu ad Justiniani triclinium
indicto, singulos quosque in militia mereri solitos
ad Stauracium accedere prohibuit, ex quo rcrum
tranquillitas ad breve tempus emersit. Aetius autem,
quem diximus, ac Nicetas cum aliis quibusdam
Stauracium insectabantur. Interim ille corde sidera-
tus, sanguinem spuinosum thoracis et pulmonis
partibus emissum ore evomens medicis ad specta-
culum confluentibus moriis argumentum dedit ine-
vitabile, quamvis in adversum rcliqui adulatorcs
insani, haud medici taptum, sed et irreligiosi mo-
machi et prestigiatores ad ultimum obitus ipsius
diem, qui mensis Jünii indictionis ejusdem octava
tertius fuit, illum diutius victurum et tmperio poti-
turum temere affirmarent. His ille vaticiniorum lu-
dicris delectatus, seditionem in Cappadociis Aetio
perdendo commoveri disposuit, cujus exitum ut
audiret, mininje sors contulit. Post duos quippe ab
cjus obitu dies, de illa primus advenit nuntius, et
in seditionis auctores comprehensos exsiliis et sup-
pliciis animadversum est. |
A. C. 795. — loc anno, quo indictio nona numerata
est, mensis Decembris die vicesimo quinto, Franco-
rum rex Carolus a Leone papa coronatus est, Sici-
ligmque classe adoriri meditatus, consilium mutavit,
cum [rene conjugium et pacem contrabere animo ge-
rens,cujus gratia insequenteanno, indictione nimirum
decimo, legatos destinavit. Menseporro Martio indi- -
ctionis nonz piissima lrene Byzantiis civilia remisit
vectigalia, et ea qui apud Abydum et Hierum di-
cuntur coinmercia ex parte relaxavit, pro quibua
aliisque plurimis beneficiis populus maximas ei
grates retulit,
A. M. 6292.— Τούτῳ τῷ Exe, μηνὶ Φεδρουαρίῳν
ἱνδιχτιῶνι η΄, ὁ Σταυράχιος προῤῥηθεὶς τυραννίδα
καὶ στάσιν χατὰ τὴν βασιλεύουσαν πόλιν συγεσχεύα-
Qcv '*, τοὺς ἐν αὐτῇ σχολαρίους καὶ ἐξχουδίτωρας
ἅμα τοῖς ἄρχουσιν αὐτῶν δεξιούμενος χρήμασι xal
δωρεαῖς. Εἰρήνη δὲ fj εὐσεδὴς 3 σιλέντιον ποιήσασα
ἐν τῷ Ἰουστινιανοῦ τριχλίνῳ (10), πάντα στρατευό-
μενον ἐχώλυσεν προσπελάζειν τῷ Σταυραχίῳ. Καὶ
οὕτως ἔτυχεν μιχρᾶς εὐταξίας τὰ πράγματα. ᾿Δέτιος,
δὲ ὁ προῤῥτιθεὶς καὶ Νιχήτας σὺν ἄλλοις τισὶ χατ-
γωνίζοντο Στανραχίου 3. Ὁ δὲ χαρδιόπληχτος (11)
γενόμενος αἷμα διὰ τοῦ στόματος ἀνήξεν ἀφρῶδες
ix τῶν χατὰ θώρακα xai πνεύμονα μορίων. Τοῦτο
οἱ ἰατροὶ θεασάμενοι θανάσιμον ἀπεφήναντο" οἱ δὲ
λοιποὶ χύλαχες xai ἀνόητοι **, οὐ μόνον ἰατροὶ, ἀλλὰ
χαΐτινες ἀμόναχοι μοναχοὶ ** χαὶ γόητες (12), ἔπειθον
ὄρχοις ἕω; τῆς αὐτῆς ἡμέρας τῆς τελευτῆς αὐτοῦ,
ἢ γέγονεν χατὰ τὸν Ἰούνιον μῆνα τῆς αὐτῆς ὀγδόης
ἱνδικτιῶνος ἡμέρᾳ τρίτῃ, ὅτι ζήσεται xol βασιλεύσει.
Οἷς ὑπερερειδόμενος 3" στάσιν ἐν ταῖς Καππαδοχίαις᾽
συνεσχεύασεν χατὰ ᾿Αετίου γενέσθαι, ἣν οὐχ ἠξιώθη
C ζῶν ἀχοῦσαι * μετὰ γὰρ δύο ἡμέρας vou θανεῖν αὐτὸν,
κατέλαδεν ἡ περὶ" τούτου φάσις" καὶ οἱ στασιε-
σταὶ αυλληφθέντες ἑξορίαις καὶ τιμωρίαις ὑπεύλή»-
θησαν. | |
A. M. 6295.— Τούτῳ τῷ ἔτει, μηνὶ Δεχεμδρίῳ xi,
ἰνδιχτιῶνι θ΄, Κάρουλος ὁ τῶν Φράγγων Pre ἐστέφθη
ὑπὸ Λέοντος τοῦ πάπα * xal βουληθεὶς χατὰ Σικελίαν
στόλῳ παρατάξασθαι μετεδλήθη, ζευχθῆναι μᾶλλον
Εἰρήνῃ βουληθεὶς, πρέσδεις εἰς τοῦτο πέμψας (15)
τῷ ἐπιόντι χρόνῳ ἱνδιχτιῶνι ν΄. Τῷ δὲ Μαρτίῳ μηνὶ
«ἧς θ' ἰνδιχτιῶνο; Εἰρήνη ἡ εὐσεδὴς Βυζαντίοις τοὺς
πολιτιχοὺς ἐχαρίσατο φόρους, xal τῆς ᾿Αὐύδου xol
τοῦ Ἱεροῦ (14) τὰ λεγόμενα χομμέρχιχ ἐχούφισεν,
μεγάλως ἐπὶ τούτοις σὺν ἄλλοις πολλοῖς εὐχαριστη-
Ὁ θεῖσα εὐεργετήμασι.
VARLE LECTIONES.
vulg. - om. f.
3! Σταυραχίου
4! 409. À, tio. vulg. 15 Νιχῆτα, τῶν xo. A, Nt
tot; 4 ἐὐσεδὴς : Ἂν " Zeeopplii vulg
19 συνεσχεύαζεν A a, συνέζευξεν
opp. vulg.
. xh. xax ἀνόητοι À, x21. &vóntor vulg.
*! bost μοναχοὶ À a f, add. καὶ στουδῖται, 3" ὑπερερειδόμενος À, ὑπερερηδ. vulg. ** περὶ add. ex À.
JAC. GOARI NOT E.
(8) Vox a Latina tumulimari in Graeciam transgla-
£a, cujus usus frequens apud jureconsultos et canoni-
atas Gracos.
(10) Triclinium aureum a Justiniano Rhinotmeto
exstructum habes superius, et in Qrig. CP. : Ὁ
ἸΙουττινιανὸς ἔχτισς τὸ Ιουστινιάνειον τρίκλιγον *
Justinianua triclinium svi nominis ααἰβοανὶ. |
(11) Corde percussus ab Anastasio reponitur : for-
san cardiaca syucope, qua derepente et quasi mo-
mento :egri intereunt: eideratum et quasi fulminis
áctu confossum dicunt medici; quamvis grandiore
et precipua circa guttuc effracta vena sanguis co-
píosus pulmonem opplere, et ore despumare potue-
rit.
(12) Astrologi judjiciarii.
(19) Eginbardus δὰ annum 802: rene iwpera-
trix e Constantinopoli misit legatym nomine Leonem
gpatharium pacis confirmanda gralia inter Francos
el Gracos : et ünperator vicissim absoluto illo misit
Jesse. episcopum. Ambianensem el Helingandum co-
mitem CP. ut pacem cum ea statuerent.
. (44) Ad Propoutidos fauces; superas ad Pon-
959
THEOPHANIS
060
in Magnam ecclesiam profecii sunt. Ad eum cum A «b πλῆθος τῆς πόλεως, xal πάντες ἐπὶ τοῖς πραττο-
universus populus convenisset, maledictis in eum,
qui coronam imponeret, ac qui susciperet, vel qui
collataretur, conjectis, res indigne gestas segre fere-
bant, Àc pietati.quidem et rationi consona viventes
divinam 409 sententiam mirabantur, 4088 per-
mitteret feminam pro recta fidei defensione nuper
. decertantem, et plurimos labores passam, 8 porcu- -
latore imperio deturbari, devinctioribusillius amicis -
ad eum ob avaritiam deficientibus, Lcone, inquam,
Sinopensi patricio οἱ sacellario, ac Deo invisis
Triphylliis et patriciis sopra memoratis, qui mune-
. ribus ab ea acceptis ditati, οἱ frequentius ad ejus
mensam blande et cum illecebris invitati, rebus -
universis, quas mundus exhibet, amicitiam ejus
praeponendam fore, horrendis etiam juramentis
interpositis, afürmaverant : alii rerum gestarum
stupore perculsi, quaai de veritate dubii, somniis
se deludi arbitrabantur; alii res futuras solertius
conjicere docti, preterita prosperitate laudata, im-
minentem sub inducenda tyrannide calamitatem, qui
maxime pravam tyranni sententiam fuerant experti,
deflebant. Generatim dicam omnes mentis caligo so-
latiique expers desperatio invaserat, ne, si incomipo-
sitos singulorum sermones referam, longiorem effi-
ciam orationem. Quin etiam ipsa preter naturam aeris.
constitutio, qua illa die visa horrenda et plane
obscura fuit, frigusque. intolerabile, quod tum,
'quanivis autumnus esset, ingruebat, futuram hujus
vecordiam malitiamque minime tolerandam ipsius
maxime fautoribus manifesto portendebat. Postri--
die quippe nonnullis patriciis comitatus ad impe--
ratricem sub custodia detentam se contulit, fami-
liarisque sibi benevolentiz fallacem speciem, qua
multos decepit, prz se ferens, invitum omnino ad
imperium (ab ejus, siquidem aiebat, cupidine alie-
nus crat) evectum se excusabat, proditoris Judo»
instar Dominum ccena se excipientem tradentis, iis
maledicens, qui regina insidiati ipsi persuasissent,
cujus rei testes ipse proprios morum imitatores pro-
ferebat. Simul autem nigra calceamenta ostentans,
illis preter imperatorios mores lubenter indui af-
firmat. Quare eam sibi confidere cum juramentis
inonitam corporis solatium omne, quale decet im-
μένοις ἐδυσχέραινον, ἑπαρώμενοι τὸν στέφοντα xal
*^hv στεφόμενον, xal τοὺς τούτοις συγχαίροντας.
KaY οἱ μὲν εὐλαδείᾳ χαὶ λόγῳ συζῶντες τὴν θείαν
χρίσιν ἐθαύμαζον, ὅπως συνεχώρησεν ὑπὲρ τῆς ὄρ-
θῆς πίστεως ἀθλήσασαν ** xal μαρτυρήσασαν, ὑπὸ
συδώτου ** ἐχόληθῆναι τῶν ** εὐνουστάτων αὐτῆς
προσθεμένων αὐτῷ διὰ φιλαργυρίαν, Δέοντος,
φημὶ 5, πατριχίου καὶ σαχελλαρίου τοῦ Σινωπέως,
xai τῶν θεοστυγῶν Τριφυλλίων, xaX τῶν ἀνωτέρωδθ,
εἰρημένων πατριχίων, οἵτινες δωρεαῖς πλείσταις
ὑπ’ αὐτῆς χατεπλουτίσθησαν, xal πολλάχις συν-
εσθίουτες αὐτῇ, καὶ χολαχείαις μεθ᾽ ὄρχων πείθοντες
φριχτῶν πάντων τῶν ἐν κόσμῳ πραγμάτων ἀναγκαιο-
τέραν ἡγεῖσθαι τὴν πρὸς αὐτὴν εὔνοιαν. "Ἄλλοι δὲ
ὡς ἐν ἐχστάσει τῶν γινομένων, οὖχ αἰσθόμενοι τὴν
᾿βεδαίωσιν, ὀνειρηπολεῖσθαι ἐνόμιζον. Ἕτεροι δὲ
τῶν εὖ εἰδότων στοχάζεσθαι, τὴν παρελθοῦσαν εὐημε-
ρίαν ἐμαχάριζον, χαὶ τὴν μέλλουσαν ἔσεσθαι δυστυ-
χίαν διὰ τῆς τυραννίδος ἐθρήνουν, μάλιστα δὲ ὅσοι
τἧς πονηρᾶς γνώμης τοῦ τυράννον πεῖράν τινα προ-
ειλήφασι. Κοινὴ 5 δὲ πάντας χατεῖχεν ζόφωσις xal
ἀπαράχλητος ἀθυμία, ἵνα μὴ χατὰ μέρος τῆς ἑλεει-
νῆς τὰ ἀχαλλῇ ῥήματα γράφων μηχύνω τὸν λόγον.
"Hv γὰρ παρὰ φύσιν xal τοῦ ἀέρος xat' αὐτὴν
ἀθρόον τὸ χατάστημα συμδὰν σχυθρωπὸν xal ἀτγώ-
κιστον, xal χρύος 5 ἀχατάλλαχτον φθινοπωρινῇ "ἢ
ὥρᾳ γενόμενον δηλοῦντα σαφῶ; τὴν ἐσομένην αὐτοῦ 9*
δυστροπίαν χαὶ ἀνύποιστον χάχωσιν, χαὶ μάλιστα.
c τοῖς ψηφισαμένοις. Τῇ γὰρ ἐπιούσῃ καραλαδών τινας
τῶν πατρικίων ἀνῆλθεν πρὸς τὴν βασιλίδα opoupov-
μένην, ὑποχρινόμανος μὲν τὴν αὐτῷ συνήθη Ψψευδο"
χρηστότητα **, δι᾽ ἧς xat ἠπάτησεν τοὺς πιστούς M»
ἀπολογούμενος δὲ αὐτῇ, ὡς ἀχουσίως ἐπὶ τὴν ἀρχὴν
ἀναδιθδασθεὶς, χαὶ ὡς ἣν "5 ταύτης ἀνόρεχτος, xat-
ἀρώμενος δὲ τοὺς προδιδάσαντας μὲν αὐτὸν, ἐπι»
δουλεύσαντας "" δὲ αὐτῇ, ὡς ὁ προδότης Ἰούδας τὸν
Κύριον μετὰ τὸ συνδειπνῆσαι (15), μιμητὰς δὲ ixet-
νου χατὰ πάντα μαρτυρῶν αὐτοὺς εἶναι " ὑποδειχνὺς
δὲ καὶ μέλανα ὑποξήματα περιχεῖσθαι φιλεῖν καρὰ
τοὺς βασιλικοὺς θεσμοὺς διαδεδαιούμενος. θαρσεῖν δὲ
παρήνει δολερῶς, xal μεθ᾽ ὄρχων περὶ πάσης σωμά-
ειχῆς ἀναπαύσεως ἁρμοζούσης δεσποίνῃ παρὰ δούλου,
καὶ μηδεμίαν ἡγεῖσθαι συμφορὰν τῆς ἐχπτώσέεως͵
peratricem a servo, ἃ se exspectare, nullamque D [Ἐαρήνει δὲ μηδὲν ἀποχρύψαι ἀπ᾽ αὐτοῦ τῶν βασιλι-
perniciem ex calamitoso hujusmodi casu in eam
derivandam timere hortabatur. Dainnato przterea,
qui noonunquam in avaritiam est affectu, collecto-
rum ab imperatoribus thesaurorum, quos ipsa sibi
retinere non posset, nil sibi occultare precabatur.
9 μαρτυριχῶς ἀθλήσασαν A.
vulg. δ᾽ εὐνούχου post φημὶ add. Α a.
χῶν θησαυρῶν, xai χατέχρινε τῆς φιλαργυρίας τὸ
πάθος, κατέχειν μὴ φέρων, ᾿Ενόσει γὰρ αὐτὸ ** δει-
γῶς (16) πάσας ἐν τῷ χρυσῷ τιθεὶς τὰς ἐλπίδας ὁ
παμφάγος. Ἢ δὲ σοφὴ xal θεοφιλὴς Εἰρήνη, xai
περ ὀφείλουσα τῷ τῆς ἀθρόας ** μεταδολῇς πάθε.
VARLE LECTIONES.
** συθδώτον À f, συμδώτον ἃ, συμδώνονυ "vulg.
556 xal τῶν ἀν. clo. «2:0. add. ex A.
^ τῶν Α, τοῦ
V χοινὴ Α, χοινῇ
vulg. ** χρύους ἀκαταλλάχτου vulg. "᾽ φθινοπωρινῇ ὥρᾳ Α, φθινοπωρινὴ ὥρα vulg. 5 αὐτοῦ add. ex A.
M τὴν αὐτῷ συνήθη ψευδ. A, ὡς ἢ
ὡς ἣν Α, ὡς ἣν vulg.
ἀθρόως vulg.
ν αὐτῷ σύνηθες,
δὲ τοὺς προῦ. --- br:5.. δὲ add. ex A.
cob. vulg. δ᾽ πιστοὺς Α, πλείστους vulg. 55 xai
δὲ αὐτὸ A, αὐτὸς vulg. 55 ἀθρόας A,
JAC. GOARI NOTE. - -
(15) Eos qui se provexerant diris devovens, qui-
que illi insiuiati erant, haud secus ac Judas Domino
20s! ccnam. CowvEris.
7 (46) Damnabal avaritie vitium, cum ipse tllud
celare non posset : graviter enim eo laborabat. Ip.
963 THEOPHANIS 964
- bunal ad Magnauram constituit. ls autem tyranno A xev. Ἰδὼν δὲ πάντας λυπουμένους xat αὐτοῦ, xal
quarebatur finis, non ut pauperibus, quod zquum - 0:507, μήπως μεμνημένοι τῆς εὑσέδους Εἰρήνης
tribueret, prout exitus manifestavit, sed ut nobileg εὐεργεσίας προσχαλέσωνται πάλιν τοῦ !* χρατῆσας
ac positos in diguitate viros dedecore afficeret, αὐτὴν, τῷ Νοεμδρίῳ μηνὶ χειμῶνος ἑἐπιχειμάνον
ageret captivos, et corum bona cuncta ad se deri- βαρυτάτου, οὐχ (pxestpev αὐτὴν ὁ ἄσπλαγχνος, ἀλλ᾽
varet, quod ejus proposito felicissime successit. ἐξώρισεν αὐτὴν ἐν Λέσδῳ τῇ νήσῳ (19) ἀσφαλῶς
Universos vero sibi succensentes conspicatus, ΔῈ φρουρεῖσθαι αὐτὴν προστάξας, xat παρ᾽ οὐδενὸς 75
ne forte pix lrenes benefüciorum memores eam ὁρᾶσθαι τὸ σύνολον " τῇ δὲ λ' τοῦ ᾿Απριλλίον μηνὸς
denuo ad rempublicam administrandam revocarent, ἐπετελεύτησεν Νιχήτας ὁ Τριφύλλιος, ὥς φασιν, ὑπὸ
veritus, mense Novembri, frigore asperrimo jam Νιχηφόρου φαρμάκῳ ἀναιρεθείς. Καὶ τῇ δ΄ τοῦ
terris incumbente, inclemens ac nulla in eam Μαῖου μηνὸς ἡμέρᾳ e' ἐξῆλθεν Νιχηφόρος χατὰ τὴν
pietate motas, in insulam Lesbum deportari, et Χαλχηδόνα ἐν προαστείῳ, xa ἐπιδὰς ἵππῳ πάνυ
sub strietissima teneri custodia, 445 et a nemine ἡμερωτάτῳ xal πράῳ kx θείας προνοίας Y*, τοῦτον
penitus conspici mandavit. Mense porro Aprilis καταδαλὼν 5 τὸν δεξιὸν αὐτοῦ πόδα συνέτριψεν. Τῇ
die tricesimo, — Triphyllius Nicetae veneno, ut δὲ ιθ΄ τοῦ Ἰουλίου μηνὸς, ἡμέρᾳ δ΄, ὥρᾳ α’.Βαρδά-
᾿ aiunt, a Nicephoro propinato exstinctus est, Mensis B γης ὁ πατρίχιος καὶ στρατηγὸς τῶν ᾿Ανατολιχῶν, τὸ
deinde Maii die quarto feria hebdomadis quinta, ἐπίχλην '* Τοῦρχος, ἀνηγορεύθῃ εἰς βασιλέα ὑπὸ
Nicephorus .in Chalcedonis suburbana egressus, «iv Περατιχῶν θεμάτων, ὅστις πολλὰ παραιτησάμε-
cum equo mansueltissimo atque mitissiino insideret, νος, διαδρᾶσαι αὐτοὺ; οὐχ ἴσχυσεν * xal χατελθὼν
que .Dei providentia fuit, in terram excussus, ξωξ Χρυσοπόλεως, xal περιπολεύσας ἡμέρας T,
dexterum pedem contrivit. Mensis autem Julii die — xal μὴ δεχθεὶς ὑπὸ τῆς πόλεως, ὑπέστρεψεν ξως τῶν
decimo nono, feria hebdomadis quarto, hora Μαλαγίνων. Φοδηθεὶς δὲ «bv Θεὸν, xal λογισάμενος,
prima Bardanes .patricius et orieutalium dux, qui μήποτε δι’ αὐτὸν " σφαγὴ γένηται Χριστιανῶν,
cognomento Turcus, ἃ thematihus trans fretum ἀποστείλας δὲ πρὸς Νιχηφόρον, -xaV λαδὼν λόγον
positis imperator .galutatus est, qui, cum pote- ἐνυπόγραφαν 85 ἐξ ἰδιοχείρου αὐτοῦ, ἐν ᾧ xal
statem multum detrectasset, ἃ militibus aufugere — Tapácto; ὁ ἁγιώτατος πατριάρχης xal πάντες ol
non valuit. Is Chrysopolim profectus, circum- πατρίχιοι χαθυπέγραψαν, ὥστε ἀδλαδῇ αὐτὸν διᾳ-
ducto per dies octo exercitu, et ab urbis civibus τηρηθῆναι χαὶ ἀζήμιον, xal πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ,
haud admissus, ad Malagina usque reversus est. τῇ η '* τοῦ Σπτεμδρίου μηνὸς ὥρᾳ μεσονυχτίου
Tum vero Dei timere ductus, et, ne forte ejus C λάθρα διαδρὰς χατῆλθεν kv τῇ Κίῳ τῆς Βιθυνίας, εἰς
causa multze patrarentur czedes, attentius cogitans, τὴν μονὴν τοῦ Ἡραχλείου, xal εὑρὼν τὸ ἀπολνθὲν
missis ad Nicephorum legatis, fidem accepit pro- χελάνδιον τοῦ βασιλέως, ἐπὶ τούτῳ ἀπεχάρθη (20),
pria ejus inanu scriptam, cui etiam sanctissimus καὶ ἐνεδύσατο στολὴν μοναδιχὴν, xal εἰσελθὼν ἐν
patriarcha Tarasius et patricii omnes subscripsere, αὐτῷ **, ἀπῆλθεν ἐπὶ νήσῳχτῇ λεγομένῃ Πρώτῃ, ἐν
qua se suosque omnes incolumes atque impunitos ἧ οἰχοδομήσας ἦν μοναστήριογ, οἰόμενος ὅτι αἶδε-
servatum iri sibi cavebat. Die postmodum Sep- σθήσεται τὸν φοδερὸν λόγον, ὃν ἔδωχεν αὐτῷ ὁ παρα-
teimbris octavo sub mediam noctem fugam latenter λογιστὴς Νιχηφόρος, χαὶ οὐ. μὴ βλάψῃ αὐτὸν *! ἐν
arripiens, Cium Dibypnie urbem profectus est οὐδενί,. Ὁ δὲ πρῶτον μὲν γυμνοῖ αὐτὸν τῆ; ὑπο-
iu Heraclii monasterium ; ubi cum navigium ab στάσεως αὐτοῦ, καὶ ἀφορμῆς δραξάμενος πάντας
imperatore ad hoc istuc missum ijuvenisscl, in eo τῶν θεμάτων τοὺς ἄρχοντας xai χτήτορας (21), τι-
caput abrasit, ac deinde inonastico habitu indutus — vàg δὲ ἐχ τῆς βασιλίδος πόλεως ἐχμαλώτευσεν, τὸν
est. Mox couscenso navigio, in insulam, Proten δὲ στρατὸν ἅπαντα ἀρόγευτον εἴασεν.-.Καὶ τίς λόγος
vulgo dictam, in qua monasterium olim condiderat, δυνήσεται 83. πρὸς ἀξίαν διηγήσασθαι τὰ ἐν ταῖς
trajecit, vesanum Nicephorum tremendijurisjurandi ἡμέραις ἐχείναις πραχθέντα ὑπ᾽ αὐτοῦ ἔργα κατὰ
fidem reveriturum arbitratus, et ab eo nullam se py Θεοῦ παραχώρησιν διὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ; Τῇ δὲ
passurum injuriam. llle vero primum quidem eum: 6' τοῦ Αὐγούστου. μηνὸς τῆς ca! ἱνδιχτιῶνος. ἐτελεύ-
facultatibus .nudat et, occasione arrepta, cunctos τησεν ἡ βασίλισσα Εἰρήνη ἐν τῇ ἑξορίᾳ τῆς Λέσδου
υἰβαπιδίαπι proceres εἰ locupletes viros, iüter quos νήσου, xal μετηνέχθη 85 τὸ σῶμα αὐτῆς ἐν τῇ
ΥΑΒΙΕ LECTIONES.
Στοῦ ÀÁ, τῶν vulg. 15 παρά τινος μὴ Δ. "^ om ϑείας Α. 1 PY: |
ἦν τὸ ἐπ. A, ὁ ἐπ. vulg. 77 δι᾽ αὐτὸν Α, δι᾽ αὐτοῦ ΑΝ 1 dvor ro vut: e AU
ἡ vulg. ** αὐτῷ A, αὑτῇ vulg. 5 αὐτὸν om. Α. 83 δυνήσηται vulg. δὲ μετηνέχθη A f, μετήχθη τα
| JAC. GOARI] NOTAE.
- (49) Cedr., εἰς Μιτυλήνην, qux Lesbi insulz urbs
est libera, ex qua dicta Mitylene ipsa insula, ut
Ort.: unde et statim idem defunctam ait, ἐν τῇ αὐτῇ — rationis, navigium inyressus dicitur. . Ip.
Λέσδῳ. Couskrts. (24) À u tui ]
'(20) In ^ hunc finem missum caput. abrasit. Sic ilie: nastasius, Áabilatores : cives potentiores
bene Anast. intellexit; non:ut in ipso navigio dc-
tonsus sit, quod et sequentibus adversatur, quihus
peractis omnibus. que sunt wmonastics jnaugu.
967
." THEOPHANIS
- 908
obiit. Corpus cjus ad Ponti fauces. delatum, | in A λείψανον αὑτοῦ ἐν τῷ στενῷ τοῦ [lóvtov, xat ἐτάφη
monasterio ab eo condito feria prime jejuniorum
hebdomadis quarta sepultum fuit. Mensis vero
Aprilis die duodecima magna Paschatis Dominica
Nicephorus sancüssimus patriarcha, prius asccre-
tis, populi totius, sacerdotum atque etiam impera-
torum suffragio electus est. Plato autem οἱ Thieo-
dorus, Studii monasterii superior , Niccphori
ordinationi non assenserunt, quin imo dissidium
acmteris meditati. firmiter obstiterunt, probabili
videlicet argumento ducti, non oportere aliquem
ab imo laicorum statu ad, supremum episcopatus
fastigium proxime evolare : quos 'imperator Nice-
plorus urbe cjicere consiliatus adversa nonnvllo-
rüm seutentia cohibitus est, qui odiosam fore
pátriarchze ordinationem: exposuerunt, si monachi B
ad septingentos usque sub Theodoro militantes
ejusque inonastcrium adeo celebre, illà àsserta,
dissiparéntur el a fundamentis ruerent. Porro id
neque novum in Ecclesia neque recens excogitatum
fuit factum, cum multi etiam alii, de laicis episcopi
reati, Deo convenienter in sacerdotali dignitate
se gesserint. Eodem anno Aaron Arabum dux,
collectis maximis copiis ex Maurophoris, Syria,
VARIAS LECTIONES. ,
ἐν τῷ μοναστηρίῳ ὑπ᾽ αὑτοῦ χτισθέντι τετάρτῃ τῆς
πρώτης ἑδδομάδος τῶν Νηστειῶν. Καὶ τῇ ιβ' τοῦ
᾿Απριλλίου μηνὸς τῇ μεγάλῃ Κυριαχῇ τοῦ Πάσχα
ἐχειροτονήθη Νιχηφόρος ὁ ἁγιώτατος πατριάρχης
ἀπὸ ἀσηχρητῶν ψήφῳ παντὸς τοῦ λαοῦ xal τῶν
ἱερέων, πρὸς δὲ xal τῶν βασιλέων. Πλάτων δὲ xai
Θεόδωρος ἡγούμενος (22) τῆς μονῇς τῶν Στουδίου **
0) συνευδόχησαν τῇ χειροτονίᾳ Νιχηφόρου, ἀλλὰ xat!
λίαν ἀντετάχθησαν σχίσμα μελετήσαντες, αἰτίαν
δῆθεν εὔλογον ἔχοντες τὸ μὴ ** δεῖν ἀπὸ λαϊχῶν
ἀθρόως εἰς ἐπισχοπὴν ἀνατρέχειν" οὖ; ὁ βασιλεὺς
Νιχηφόρος τῆς πόλεως ἀπελάσαι βουληθεὶς ἀνετρά-
πη. συμδουλευνόντων τινῶν οὐχ ἐπαινετὴν ἔσεσθαι
τὴν" τοῦ πατριάρχου χειροτονίαν ἐπὶ καταλύσει
τἡλιχαύτης μονῆς ἑπταχοσίων που μοναστῶν ὑπὸ
Θεοδώρου τεταγμένων. Καὶ οὐχ ἦν τὸ πρᾶγμα ξένον
τῆς Ἐχχλησίας καὶ προσφάτως ἐπινοηθέν " ἀλλὰ xat
πολλοὶ ἄλλοι (93) ἀπὸ λαϊχῶν ἐπεσχόπησαν ἀξίως
τῆς ἀξίας τῷ Θεῷ ἱερατεύσαντες" τῷ δ᾽ αὐτῷ ἕτει
ἐπεστράτευσεν ᾿Ααρὼν ** ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς
τὴν "Popaviav σὺν δυνάμει " βαρείᾳ ἀπό τε Μαυ- —
ροφόρων xoi Συρίας xai Παλαιστίνης καὶ Διδύης
χιλιάδων τριαχοσίων. Καὶ ἐλθὼν εἰς Τύανα ᾧχοδό-
.*' Zxovbloo À, Στουδίων vulg. ** χαὶ add. ex Α. ** τὸ μὴ A, τοῦ μὴ νι]ᾳ. 5᾽ τὴν add. ex Α. " ᾿Λαρὼν
6 A, 6'Aapüv vulg. "7 ἐν δυν. vulg,
JAC. GOARI NOTAE.
(32) Platonis et Theodori Studitarum in Tara-
ex omnibus nominasset. Secuta hae Josephi Ca-
sium et Nicephorum sanctissimos patriarchas zelum C thliarorum przpositi jam Tarasio abdicati, restitutio;
discretionis nonnihil egenum, describunt Theodo-
rus ipse in Platonis gestis 16 Decembris apud Su-
rium, et Ignatius in narratione de Theodoro insti-
tuta, quam ex utriusque communis amici pereru-
diti Leonis Allatii scriptis contubernalis Franci-
scus Combells amice exlibuit : Περὶ Tapacíov xal
Νικηφόρου τῶν ἐν ἁγίοις πατριαρχῶν. Ὅτι Tapá-
σιος χαὶ Νιχηφόρος, x. τ. λ. — Exstat narratio ista
S. Theodori e nditz operibus nostre editionis appen-
dicis vice subiuncia. Vide tom. xcix, col. 1849.
EpiT. l'ATB. — lta beneCedr. non ut iiodo codd. ipse-
que Anast, ἡγούμενοι, quasi uterque illius monasterii
prazfectum ageret, non solus Tlieodorus, de quo
etiam postmodum subditur quod przsideret mona-
chis 700 in co nionasterio ; Platone tum vitam de-
frnte solitariam in iuclusorio, eidemque nepoti suo
liecodoro sub.lito, uti ipse pluribus in vita illius ;
in qua et loci hujus trageediam totam prosequi-
tur ; alianique ac przcipuam dissidii causam affert,
quam narrat. Theophanes, ac pro qua cxcusat,
Nicephori scilicet promotionem ex laicis ; quam
etsi moleste habebant viri sanctissimi velut. non
omnino ex canonum raiione factam, bhaud tamen
rem ejusmodi existimabant ut pacis studio dissi-
mulanda non esset, uti jam in Tarasio et ipso ex
laicis promoto dissimulaverant ; quo etiain amice
$ub ipsum sacerdotii initium, tumque sublato
scandalo, ac amoto Josepho Catliarorum prapositu
incestarum nuptiarum minisuo, usi fuerant. Of-
fendit quidem Plato in Nicephori electione, sed
quod per litteras suffragium rogatus ab imperatore,
libere eum. praesulem edixerit, quem tanto muneri
aptiorem putaverat; quodque uL ille przeficeretur
ita adnixus sit, ut etiam imperatoris secretum cui-
dam ex proceribus sanguinis aflinitate eidein con-
juncto, commuricaverit : quo scilicet sua ille
aucioritate erga inperatorem oblineret, ut in eum
Amperator vota sua conferret, quem is illi potissime
utque non aliter Tarasii admissa communio Pla-
toni ac discipulis, quam Josephum ille saeris
arceret; sic et ab iisdem etiam Nicephori spreta,
postquam ipse ut imperatoris gratiam iniret ad
pristina eum munia instauraverat. Totam ergo iu
ambos duces, ad discipulos vere dignam luctus
tragoediam exsecutus Theodorus sic causam ex-
plicat : Καὶ ταῦτα ὑπὲρ τίνος (πάλιν γὰρ ἀναλαμ-
δάνειν ἐχπλήξει τὸ δρᾶμα περιπονοῦμαι) ; “ἵν᾽ ὁ
στεφανώσας -τοὺς βοιχὼ ἕνους παρὰ τὸ Εὐαγγέλιον
χατὰ ἀντίθεσιν τοῦ βοδρόμου, ὡς οἰχονομίαν σω-
τήριον τῇ Ἐχχλησίᾳ πεποιηχὼς, ἀθωωθῇ τοῦ ἱδρουρ-
γεῖν" xai οἱ τοῦτον μὴ προσιέμενοι εὐαγγελιχῶς,
ἔχνομοι χαὶ ἡλλοτριωμένοι Θεοῦ νομίζοιντο. "OQ νό-
οἱ Θεοῦ χαταφρονούμενοιϊ ὦ διώχτου πιχροῦ,
ριστιανοῦ προσηγορίαν ἔχοντος, καὶ Χριστοῦ νό-
ου; χαταπατεῖσθαι ζέοντος! Τί οὕτω μέμηνας,
βαρυχάρδιε χαὶ ἀπηνέστατε, σὺν τῷ ὁμοτρόπῳ σου
σχύμνῳ ; οὐχ οἶσθα ὅτι πρὸς ἀηττήτους νόμους Θεοῦ
παρατάποῃ, o0; οὐδεὶς βασιλευσάντων νενίχηχεν:
μὴ ὅτι γε xai προσχρούσας αὐτοῖς ὡς σὺ περιφα-
yu; ἀπώλετο᾽ flc vero cujus gratia? ilerum enim
pre stupore [abulam ab ovo repetere enitar. Nempe,
ut is, qui nuptiales corellas prater Evangelii jura,
ac contrario. precursori. moltmine, adulieris impo-
su ful, velut. qui prudenter. e re. Ecclesie egissei,
innorius sacrorum minister. samciretur ; iique, qui
ex bvangelii raiionibus non. admilterent, iniqui. ac
alieni α Deo haberentur. O spretas Dei leges! O
secum Christiano nomine persecusorem , Christique
leges [errore animi coaculcantem ! quid ita dementia
furis, homo gravi corde, ac immaunissime, una cum
(ibi morum cmulo tuo catule? Nescis. adversus
tnviclus Dei leges insiructa te acie sture, quos nullus
tmperator vincere poluit ? quinimmo quisquis in cas
offend:t, quod iu palam motliris, perit. CoungrIS.
... (25) In sancti gratiam, ac vérsus sanctos, aucto-
ris sancti sancta sententia.
971
THEOPHANIS
979
annais vectigalibus ab eis exactis collecturum se A ἐτησίων τελεσμάτων ὁ πάντα διὰ τὸν" φιλούμενον
arbitratus, qui dilecti sibi auri cupiditate, non
Christi dilectione cuncta gerere vel administrare
visus est.
A. C. 800 — Hoc anno mense Septembri indi-
ctione prima, Aaron Arabum dux Chumid c&m
valida classe adversus Rhodum instruxit. ]s ex
improviso navigatione suscepta, Rhodum appel-
lens ingentem przdze copiam ex ea abegit, arce
sola vastitatis immuni servata. Át certe redeuntem
sanctus ei mirandorum opifex Nicolaus manifesta
ultione exagitavit, Myra etenim occupatas, cum
sacram ejus urnam confringere tentaret, et in
vicinam ex errore vim οἱ ictus inferret, extem-
plo immanis veitorum procella, marinorum flu-
etuum impetui tonitruum fulgarumque promiscua B
teinpestas. adeo classem jactavit, ut plerzeque na-
ves conquassatie subinergerentur, ipseque Dei
hostis Ghumid sancti virtutem expertus, vix ac
preter spem eam potuerit effugere. Mensis autem
Decembris die vicesimo Nicephorus Stiauracio
fllio uxorem copulaturus, virginum Romane diti-
onis accurata disquisitione pramissa, Theopla-
nonem Atheniensem beata lrenes affinem, viro,
€um quo frequentius decubuerat, desponsatam et
ab eo sejunctam, infelici Stauracio locavit, ut qui
leges ommes violare solitus erat, etiam in hoc
transgrederetur impudenter. Duas autem alias
puellas istam forma longe superantes, quas una
eum ea delegerat, in ipsis nuptiarum solemnibus
diebus palam non sine hominum risu vir exsecran- C
dus constupravit. Ceterum mense Februario 409
proceres haud pauci conspirationem in eum
machinati Arsaberem quaestorem et patricium,
virum religiosum ef eruditum, designaverunt im-
peratorem. Ubi Nicephorus, dolis adversus alios
parandis exercitatissimus, insidjas habuit detectus,
Arsaberem verberibus casum et capillitio damna-
tum inter monachos reliquum vite acturum in
Bithyniam relegavit, csteros plagis impositis,
-exsiliis et facultatam proscriptionibus, non saecularis
modo convictus proceres, sed et sanctos epi-
αὐτῷ χρυσὸν, xal οὐ διὰ «bv Χριστὸν πράττῶν.
À. M. 6800.---Τούτῳ τῷ Ecet, μηνὶ Σεπτεμόρίῳ,
ἐνδιχτιῶνι al, ᾿Ααρὼν ὁ τῶν ᾿Αράδων ἀρχηγὸς μετὰ
στόλου χατὰ τῆς Ῥόδου Χουμεῖδ ἐξέπεμψεν. Οὗτος
ἀθρόως χαταπλεύσας, xal τὴν 'Pótov χαταλαδὼν
πολλὴν ἅλωσιν ἐποιήσατο ἐν αὐτῇ. Τὸ μέντοι ἐν
αὐτῇ φρούριον διεφυλάχθη ἀπόρθητον. Ἐν δὲ τῷ ἐπ-
ἀνέρχεσθαι αὐτὸν, φανερῶς χατεπολεμήθη ὑπὸ τοῦ
ἁγίου xai θαυματουργοῦ Νιχολάου. ᾿Ελθὼν γὰρ εἰς
τὰ Mipa xaX τὴν ἱερὰν αὐτοῦ συντρίψαι πειραθεὶς
λάρναχα, ἄλλην ἀντ᾽ ἐχείνης πλησίον αὐτῆς" χατ-
ἐχλασεν" αὐτίχα τε πολλὴ ἀνέμων xai θαλαττίων
χυμάτων, βροντῶν τε χαὶ ἀστραπῶν ἀνωμαλία τὸν
στόλον χατέλαδεν, ὡς ἱχανὰ συντριθῆναι σχάφη, αὖ-
τόν τε τὸν !* θεομάχον Χουμεῖδ ἐπιγνῶναι τὴν τοῦ
ἁγίου δύναμιν, καὶ παρ᾽ ἐλπίδα τὸν χίνδυνον !!. ἐκ--
φυγεῖν. Τῇ δὲ χ' τοῦ Δεχεμόρίου μηνὸς Νιχηφόρος
μετὰ πολλὴν ἐχλογὴν παρθένων ix πάσης 5 tnc ὑπ᾽
αὐτοῦ ἐξουσίας εἰς τὸ ζεῦξαι Σταυράκιον τὸν υἱὸν
αὐτοῦ ποιησάμενος, Θεοφανὼ τὴν ᾿Αθηναίαν προσ-
γενῇ τῆς μαχαρίας Εἰρήνης μεμνηστευμένην ἀνδρὶ,
xai πολλάχις αὐτῷ συγχοιτασθεῖσαν͵, χωρίσας αὐτὴν
ἀπ᾽ αὑτοῦ, τῷ ἀθλίῳ Σταυρχκίῳ συνέζευξεν, ὡς εἰς
πάντα χαὶ εἰς τοῦτο '! παρανομήσας ἀναιδῶς, ἄλλας
δύο ταύτης ὡραιοτέρας ἐχλεξάμενος" σὺν αὐτῇ
προφανῶς αὑτὰς ἔφθειρεν κατ᾿ αὐτὰς τὰς ἡμέρας
τοῦ γάμον παρὰ πάντων ὁ μιαρὸς γελώμενος. Τῷ δὲ
Φεδρουαρίῳ μηνὶ στάσιν ἐννοήσαντες χατ᾽ αὐτοῦ
πολλοῖ τῶν ἕν τέλει, ᾿Αρσαδὴρ τὸν χοιαίστωρα καὶ
πατρίχιον ἄνδρα εὐσεδὴ χαὶ λογιώτατον"" ἐψηφέ-
ζοντο. Γνοὺς δὲ τοῦτο' " ὁ πολυμήχανος Νικηφόρος,
αὐτὸν μὲν τύψας xal ἀποχείρας, μοναχὸν πεποίηχεν,
ἐν Βιθυνίᾳ τοῦτον ἑξορίσας, τοὺς δὲ λοιποὺς δαρμοῖς
xai ξΣξορίαις, πρὺς δὲ χαὶ δημεύσεσι χαθυπέδαλεν,
οὐ μόνον τοὺς ἐν τῷ χοσμιχῷ βίῳ !* ἄρχοντας, ἀλλὰ,
xai ἐπισχόπους ἁγίους xai μοναχοὺς, xal τοὺς τῆς
Μεγάλης Ἐχκλησίας, τόν τε σύγχελλον xai τὸν ca.-
χελλάριον χαὶ τὸν χαρτοφύλαχα, ἄνδρας ἑλλογίμονς
ὑπάρχοντας xat αἰδοῦς ἀξίους.
'ΒΟΟΡΟδ monachosque, necnon ipsos Magn: ecclesie syncellum, sacellarium εἰ chartophylacem viros
spectabiles omnique veneratione dignos supposuit
À. C. 891, — Arabum ducis Muamed annus pri- ἢ À. M. 6501.
488.
Hoc anno, mense Martio, indictione secunda,
Arabum dux Aaron in interiore Persia, Chorasan
4gnominata, mortuus esi; Muamed autem ejus
filius ad omnia prorsus ineptus imperium suscepit,
adversus quem Abdellas ejus (rater seditione niota,
ex provincia Chorasan. cum paternis viribus
erumpens, civilis belli per nationem illam auctor
fuit. Subinde qui Syriam, AEgyptum et Libyam
— 'ApdCo» ἀρχηγοῦ Μουαμὲδ
ἔτος α΄.
Τούτῳ τῷ ἕτει ᾿Ααρὼν ὁ τῶν " ᾿Αράδων ἀρχηγὸς
κέθνηχεν εἰς τὴν ἐνδοτέραν Περσίδα, τὴν χαλουμένην
Χωρασὰν '*, μηνὶ Μαρτίῳ, ἱνδιχτιῶνι β΄, Καὶ διεδέ-
ξατὸ τὴν ἀρχὴν Μουαμὲδ ὃ vibe αὐτοῦ ἀφυὴς χατὰ
πάντα, πρὸς ὃν ᾿Αὐδελᾶς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ στασιάσα:
ἐκ τῆς αὐτοῦ χώρας τοῦ Χωρασὰν ἅμα ταῖς matpt--
καῖς δυνάμεσιν ἐμφυλίον πολέμον τῷ xat' αὐτοὺς
ἔθνει γέγονεν αἴτιος. Κἀντεῦθεν οἱ xaxà τὴν Συρίαν
VARLE LECTIONES,
. * διὰ τὸν A. διὰ τὸ vulg.
τὴν δύναμιν to ! bx πάσης add. ex A.
vouso vulg. add. ex A. 11 «(y add. ex A.
* πλησίον αὐτῆς} παραχειμένην A.
18 ἐγ τούτῳ Α.
!* Χουρασὰν Α a
10 τὸν add. ex A.
" τὸν χίνδυνον À,
** λογιχώτατον Α.
8 δὲ τοῦτο Δ, δὲ xal
19 THEOPHANIS
976
inerito timuisse, quod nimirum ab urbe reparanda A ἰδίων ἀρχόντων ὥρᾳ ἔχτῃ, καὶ ἐπελθόντες διαῤῥὴσ-
ductorum suorum eL proccrum opera, copie omnes
imperatorem violenter deterruerint, ipse per litte-
ras persuadere conatus esL, Αἱ isti totum drama
maligna ejus vafritie compositum et instructum
attendentes, in eum et proprios ductores circa
horam sextam tumultuantur ac impetu facto,
eversis et laceratis eorum tentoriis, ad imperato-
rium usque progressi principem ipsum contumeliis
et maledictis appetebant, inexplebilem ejus circa
divitias libidinem et scelestum ejus animum se non
ultra toleraturos jurati. ille subito violentoque
motu exierritus, exsurgit e imensa, et per Nicc-
pborum Petrumque patricios jusjurandis et aptis
ad suadendum verbis eos demulcere parat. Tum
illi à tumultu leviter abstinentes, collem quemdam
occupant, miselli propositi facile copficiendi im-
memores, illud, Domine, miserere, quasi terre mo-
tus eam conquassaret, vel diutina imbris penuria :
aerem detineret, inclamant. Nicephorus ütpote ad
omnem molitiam exercitatus, muneribus per noctceiü
clam distributis, varios exercitus duces sibi de-
Xinctos seducens, ipse eorum medius, insequenti
die ad exercitum procedens, de suo erga cos
affectu deque sua erga ipscs ceque ac filios propen-
sione jusjurandis etiam tremendis certiores fa-
ciurus disserit. Ac confestim A411 in urbem
iimperatricem couvolat, Tlieodosio patricio et pri-
σουσι δ τὰς σχηνὰς αὐτῶν. "EJ0óvtsq δὲ ἕως τῆς Ba-
σιλιχῆς, ὕδρεσι πολλαῖς xai ἀραῖς αὐτὸν ἔδαλλον,
μηχέτι φέρειν τὴν ἄμετρον ἀὐτοῦ 8 φιλαργυρίαν xal
χαχομήχανον αὑτοῦ γνώμην ἐξομνύμενοι. Ὃ δὲ τῷ
ἀθρόῳ τῆς στάσξως σφόδρα χαταπτον θεὶς, χαὶ &va-
στὰς τῆς τραπέζης, πρῶτον μὲν διὰ Νιχηφόρου xoi
Πέτρου τῶν πατριχίων ὄρχοις xaX *! πιθανολογίαις
χατευνάζειν ἐπειρᾶτο 99 τὸ στράτευμα. Οἱ δὲ μιχρὸν
παυσάμενοι, βουνόν τινα χατέλαδον οἱ τρισάθλιοι τῆς
ἐν yepolv ἐ πιλαθόμενοι πράξεως, τὸ, Κύριε, ἐ.ἰξησον,
ἀναθδοῶντες, ὡς ἐπί τινι σεισμῷ ἢ &vop6piía. Ὃ δὲ
πρὸς πᾶπταν χαχουργίαν ἕτοιμος, λαθραίαις δωρεαῖς
διχ τῆς νυχτὸς τοὺς πολλοὺς τῶν ἀρχόντων ἐξαπα-
τήσας, τῇ ἐπαύριον αὐτὸς δι᾽ ἑαυτοῦ μέσος ἐλθὼν
Β τοῖς ὄχλοις διελέχθη περὶ πάσης εὐημερίας ὄρχοις
φριχτοῖς αὐτοὺς διαδεδαιωσάμενος xal τὰ τῆ; ἴτης
πρὺς τὰ τέχνα στοργῆς. Καὶ παραυτίχα τὴν βασιλίδα
χκαταλαμθάνει, Θεοδόσιον πατρίχιον xal mpogosxpi-
νιον, τὸ ἐπίχλην Σαλιδαρᾶν (50), ἐάσας εἰς τὸ χατα-
μαθεῖν δε ἀλλήλων τοὺς στασιάσαντας. Ἐν δὲ τῷ
ἐπανέρχεσθαι τὰ πλήθη ῥογεύειν αὑτοὺς προσποιη-
σάμενος, χατὰ τὸν Ἅγιον Μάμαντα δαρμοῖς τε xat
χουραῖς xai ἑξορίαις τοὺς πλείστου; τιλωρησάμενος,
εἰς Χρυσόπολιν τοὺς πολλοὺς διεδίθαζεν, χαταπα-
τῆσας τοὺς τηλιχούτους φοδεροὺς 3 ὄρχους. Οἱ Ck διὰ
τὴν συμιλφορὰν Πύρινον Ποταμὸν τὸ πέραμα (51) προσ.
ηγόρευσαν.
miscrinio, cui cognomen Salibaras, dignoscendis per mutuas ipsorum accusationes tumultus aucto-
ribus, relicto. Militaribus autem copiis in urbem reversis, simulata stipendii erogatione, in varios
ex militibus verberum tunsione, capillorum rasura, et exsiliig ad sanctum Mamantem animadvertit,
ac demum tantis ac tam horrendis sacrameutis summo contemptu quasi ad pedes conculcatis,
plurimos Chrysopolim in exsilium deportavit. llli tanta calamitate perculsi, portus trajectui ignei
amnis nomen iudidere.,
A. C. 802. — Hoc anno Nicephorus, datis in C — A. M. 6503. — Τούτῳ τῷ ἕτει Νιχηφόρος μετὰ
publicum velteratoriz et ἃ Deo penitus alienze 50:8
mentis per calliditates et astutias tot indiciis, mili-
tares copias affligere ac deprimere meditatus, milites
Christianos ex unoquoque themate patriam dese-
rere, οἱ facultatibus divenditis in Selaviniam imi-
grare edicto promulgato sanxit. Exstitit istud capti-
vitate inducta non minus borrendum spectaculum,
Multi siquidem ad exscecrationes et diras evomeu-
das ex mentis :alienatione converti, isti inimieas
excursiones peroplare, alii a paternis sepulcris
extorres se ipsos lugere, et vita functos pre se
beatos przdicare ; fuerunt etiam qui laqueis ἃ prz-
sentibus calamitatibus libertatem qusesievrint, bona
siquidem immobilia secum una circumferre non
τὰς ἀθέους ἐπεξελεύσεις"" (22), τὰ στρατεύματα
πάντη" ταπεινῶσαι σχεψάμενος, Χριστιανοὺς ἀποι-
κίας" ix παντὸς θέματος ἐπὶ τὴν Σχλαδινίαν "
γενέσθαι" προσέταξεν, τὰς δὲ τούτων ὑποστάσεις
πιπράσχεσθαι, χαὶ ἣν αἰχμαλωσίας οὐχ ἔλαττον τὸ
πρᾶγμα, πολλῶν ἐξ ἀνοίας βλασφημούντων χαὶ
ἐχθρῶν ἐφόδους αἰτούντων, ἑτέρων ὃὲ περὶ" τοὺς
γονιχοὺς τάφους θρηνούντων χαὶ τοὺς ἀποθανόντας
μαχαριζόντων. Εἰσὶ δὲ οἵ χαὶ "5 ἀγχόναις ἐχρήσαντο
πρὸς ἀπαλλαγὴν τῶν δεινῶν. Τά τε γὰρ προσόντα
δυτχίνητα συνεπιφέρεσθαι ἡἠδυνάτουν, χαὶ τὴν Ex
Ὑονιχῶ" πόνων χτισθεῖσαν ὕπαρξιν ὀλλυμένην ἑώρων,
χαὶ πᾶσα τοὺς πάντας εἶχεν ἀμηχανία, τῶν μὲν
φᾳενήτων ἐν τούτοις χαὶ τοῖς ἑξῆς ῥηθησομένοις, τῶν
YARUE LECTIONES.
95 διαῤῥῆσσ, A, διαρήσσ. vulg. 35 αὐτοῦ add. ex A. *' ὄρχοις xat Α ἃ f, ὄρχοις αὐτοὺς xal vule.
9$ ἐπειρᾶτο τὸ στράτ. A af, αὐτοὺς ἐπειρᾶτο vulg. 5" xai qo6. Α. ** ἐπεξελ. A, ὑπεξ, vulg. 5) πάντῃ A,
φάντα vulg. 5" ἀποιχίας À a f, ἀποιχίσας vulg.
ex À. "οἷ xaX A, xa οἵ vulg.
λανϊνίας A. 5) γενέσθαι oin. Δ, 5) περὶ add,
JAC. GOARI NOT AD.
(30) Frenorum opificem interpretor : σαλιδάριον, D
et! magis barbare σαλιδάριν, οἱ σαλιδάρι, frenum.
(51) Fretum portus CP. lintribus, περα ματιχοῖς
ξύλοις, trajiciendum, a quo Galatx oppidi regio .
Iz, quod πέραν τοῦ πορθμοῦ. Dc quo alibi,
(59) Post impias animadversiones, nt bene Anast,
et Suid. , contra. nimirum fidem juramenti; de
pena enim superiori anno militibus tumultuanti«
us irrogata sermo, ad alios ctiam isto produe
cta. CowsEris.
919
THEOPHANIS
930
quanti ab eo zstímata essent, cemere praecepit. A πλεονεξίας αὐτοῦ πολυμήχανον. Τὰ γὰρ xatà thv
Decimum : collectis in unum insignioribus Cpoleos
naucleris, unicuique duodecim auri libras dedit, ea
lege, ut. in singula numismata quatuor ceratia in
fcenus penderent, ac nihilosecius consueta navigio-
rum vectigalia reddere cogerentur. Ista ex multis
pauca compendio in medium protuli, ex quibus
vacías ejus ad omne rapiuz atque injustiti& genus
artes commonstrarem. Quas enim in imperatrico
urbe summi, medii atque infimi loci homiu:hus
injurias intulit, plures sunt, quam ut perscribi
possint, dum ipse videlicet perquireret, quomodo
unusquisque doini viveret, servosque ad calumnias
in dominos struendas impelleret, qui quidem
initio criminationes allatas in dubium rcvo-
care simulans, eas postea comprobabat atque con-
firmabat, idque przcipue in ignobilibus adversus
illustres viros edmittebat, homines ad deferendum
idoneos praemiis atque honoribus afficiens. Prater-
ca patres familias quamplurimos a prima ad ter-
tiam generationem domibus exturbavit, spe fretus,
quo citius ruerent, eo citius illorum hzreditates
ad se deventuras. ki vero etiam dignum est quod
βασιλίδα τοῖς ἐν τέλει χαὶ μέσοις καὶ εὐτελέσιν iv-
δειχθέντα δεινὰ πέρα συγγραφῆς, τοὺς μὲν &v-
ἰχνεύοντος ** ὅπως οἴχοι ζῶσιν, xat χαθυποδάλλον-
τος " τοῖς πονηροῖς τῶν οἰχετῶν διαδάλλειν τοὺς
δεσπότας, χαὶ ἐν ἀρχαῖς δῆθεν διατάζοντος ** ἐπὶ
τοῖς λεγομένοις, ἔπειτα βεδαιοῦντος τὰς *' συχοφαν-
4lac, τὸ αὐτὸ δὲ καὶ ἐ πὶ ἀσήμων χατ᾽ ἐπισήμων ἕδρα,
«tiv ἀξιῶν τοὺς εὖ διαδάλλοντας 55, τῶν δὲ οἴχων
πολλοὺς τῶν οἰχητόρων ἀπὸ πρώτης εἰς τρίτην
γενεὰν ἐξανέστρεψεν, ἐλπίδι τοῦ τάχιστα τούτους
ἐχπεσεῖν καὶ ὑπ᾽ αὐτοῦ χληρονομηθῆναι, “Ἄξιον δέ
τι καὶ ** ἡδύσματος ἢ παραδείγματος ἕνεχα μνη-
σθῆναι καὶ τούτου. Κηρουλλάριός τις ἦν ἐν τῷ φόρῳ
ix τῶν ἰδίων πόνων ἀνενδεής. Τοῦτον μεταστειλά-
B μενος ὁ παμφάγο; φησί" θὲς τὴν χεῖρά σου ἐπὶ ἴδ
τῆς xspaAnc μου, «al ὅμοσόν μοι τὸ, xógoc σοι
χρυσός ἔστι. Ὁ δὲ μιχρὸν ὡς ἀνάξιο; δῆθεν napat-
τούμενος, ἐδιάσθη τοῦτο παρ᾽ αὐτοῦ ποιῆσαι, καὶ
λίτρας ἐχατὸν ἐξειπεῖν ἔχειν. Καὶ τοῦτο κατὰ τὴν
ὥραν προσέταξεν ἐνεχθῆναι, φήσας " Σὺ τέ χρείαν
ἔχεις περισπασμοῦ, cvrapletneór μοι, καὶ ἄρον
γομίσματα éxatór, καὶ πορεύου ἀρχούμενος.
memorig tradam, tam voluptati, quam utili exemplo foturum. Agebat in. foro cereorum αυϊάδλιη ven-
ditor ex propriis laboribus nonnullas facultates adeptus. Eum ad se accersitum helluo ille pecunia-
rum sic alloquitur : Apposita capiti meo manu, jura quanta libi sit auri copia. Is tanquam indignus
manum extendere recusans et exsequi compulsus, centum auri libras possidere fassus est, quas 18
imperator quantoeius proferri cum jussisset : Quid, inquit, tibi ea sollicitudine opus est? Prande | mecum,
δὲ acceptis tibi nummás centum, in domum tuam contentus discede.
À. C. 805. — Hoc anno Nicephorua, qui lege C A. M. 6303. — Τούτῳ τῷ ἔτει Νικηφόρος tà; "*
sancita fonora exercenda prohibuit, solitas sibi at
Deo invisas Christianorum inspectiones, bonorum
emniunm et animalium, pabulorum, et fructuum ini-
quas proscripiones, usuras de navigiis captatas,
aliaque mala infinita. prorogavit in pejus, quorum
narratio ex parte instituta molesta iis sit futura,
qui res gestas compendio cognoscere. student. Men-
sis autera Octobris die primo, hebdomadis feria
tertia, quidam incegnitus monastico habitu tectus,
educto e eujuspiam militis latere gladio.in palatium
jrruit, Nicephoro. mortem inferre meditatus. Astan-
Bum autem duos eum insequentes a^ retinere con-
tendentes graviter vulneravit. Comprehensus ita-
que, et tormentis examinatus, nullo criminis auctore
vel conscio accusato, a demonio torqueri se fluxit.
Imperator virum pedicis ligneis, una cum iis, qui
a done exagüantur, arctari jussit, quod gravis
mali tam imperantibus quam subdito cuique im-
pendentis portentum dari, quale impii Nestorii
wemporibus visum, augurati sunt. Porro Maniclizo-
VARIA LECTIONES.
δ᾽ ἀνιχνεύοντος͵ ὅπως À, üávtytUovtae, ὅπως ἃ, ἀνιχνεύοντας ὅσοι vulg.
** διστάζοντας --- βεδαιοῦντας vulg. 5 τὰς Hn. ex Á. i
τὰς A, τῆς vulg. 175 ἐπινοίας À 'add. post Χριστ.
"5 δὲ add. ex A. '* μηδένα À. μηδέ τινα vulg.— Τῇ ἐντεῦθεν) λοιπὸν A.
λων vulg.
vulg. “9 χαὶ add. ex Α. 5 ἐπὶ A, χατὰ vulg.
13 ἐπαγορ. A. T* τινὸς À, τινῶν vulg.
κατὰ Χριστιανῶν '* ἐπέτεινεν ἐποψίας ἀθέους ἐξ-
ἀγορασμοῖς 5 παντοίων ἀλόγων, βοσχημάτων τε
καὶ χαρπῶν, ἀδίχους δημεύσεις τε χαὶ ζημίας τῶν
àv τέλει λογισμοῖς ἐν πλοίοις, ὁ πᾶσι νομοθετῶν τὸ
μὴ τοχίζειν, xal ἄλλας μυρίας xaxóv ἐπινοίας, ὧν
ἢ χατὰ μέρος ἱστορία φορτιχὴ vot; ἐπιτετμημένα ζη-
«οὔσι πέφυχε μανθάνειν τὰ πράγματα. Τῇ δὲ πρώτῃ
«οὔ Ὀχτωδρίου μηνὸς ἡμέρᾳ τρίτῃ, σπασάμενός τις
ἀφανὴ; ἐν σχήματι μοναχοῦ ξίφος τινὸς "* τῶν στρλ-
τενομένων, εἰσέδραμεν ἐν τῷ παλατίῳ Νιχηφόρου
ἀνελεῖν ζητῶν. Τῶν δὲ ** περιεστώτων 6o διατρεχόν-
τῶν xai ἐπιδραμόντων αὐτῷ, δεινῶς ἐπλήγησαν 07
αὐτοῦ. Συλληφθεὶς δὲ, χαὶ πολλὰ τιμωρηθεὶς δαιμονᾷν
προεφασίσατο, μηδένα '* συχοφαντήσας. Ὁ δὲ τοῦτον
ἐν τῷ ξύλῳ χατησφαλίσατο σὺν τοῖς πάσχουσι, xai
πολλοὶ ἐντεῦθεν 77 οἱωνίσαντο μεγάλου χαχοῦ σημεῖον
εἶναι τοῦτο τοῖς τε χρατοῦσι xal τοῖς ὑπὸ χεῖρα,
καθάπερ xal ἐπὶ τοῦ ** δυσσεύοὺυς Νεστορίον γέγονεν.
Tov δὲ Μανιχαίων, τῶν νῦν Παυλιχιανῶν καλουμέ-
γων 7*9, xal ᾿Αθιγγάνων (29) τῶν κατὰ Φρυγίαν xol
*! χαθυποδάλλουτος À. χαθυποδάλ -
“ εὖ διαδάλλοντα.] ἐνδιαδ. A, εὐδιαδ,
Τὸ χαὶ ἐπὶ τοῦ, Α, ἐπὶ τοῦ vulg. 1 χαλουμένων Α, λεγομ. vulg.
JAC. GOARI NOTA.
(591 De Athinganis nonpulls Balsamo. Eorum
rebquia ac successores ltalis Taingari, nobis Boe-
Bil vel £y ypiii, quod ex Oriente profecti im illas
partes, et inde versus nos penetrarint, De homi-
num istorum [δὲς tractat abunde Delrio lib. iv dia-
quis. magic. , cp. 1v, quast. 5.
983
THEOPHANIS
984
primo Quadragesima S;bbato (v), Saraceni Leoni Ar- A τοῦ Μαΐου 9 μηνὸς ** τῆς βασιλίδος ἐξιὼν, ἐχέλευσεν
meniacorum duci militum suorum stipendia secum
velienti ad Euchaitam obviam facti, cuncta cum
exercitus parte ín potestatein suam mitiunt. Eraut
3ulem talenta tredecim libras mille et trecentas
conlicientia. Αἱ ne quidem sic castigatus ab avari-
tix libidine ut resipisceret Nicephorus commoveri
potuit. Tautis etiam signis haud eruditus novus ille
Achab, Phalarim et Midam divitiarum cupidine su-
. perans , adversus Bulgaros una cum Stauracio filio
exercitum) parat, et mensis Maii die * iinperante
urbe profectus, Nicetz patricio et generali logothe-
Le mandavit, publicos ecclesiarum et monasterio-
rum census augeret, et in octo sequentes annos
pensionem ἃ procerum dotibus exigeret, quod
gravi communique luctui causam dedit. A quodam
autem lideli suo famulo, Theodosio, inquam, Sal-
libarze (ilio, viro patricio, reprehensus est ac moni-
tus verbis istiusmodi : Omnes adversum nos voci-
ferantur, inquit, domine, et si quid adversi nobis
acciderit, omnes casu nostro letabuntur. Nicephorus
respondit : Cum Deus eor meum obdurans obdura-
verit, uti Pharaonis, quid boni meis subditis fuerit ?
Noli, Theodosi, alia exspectare a Nicephoro quam
que cernis. Ista, Dominus novit, viva voce referen-
tem Theodosium audivi. Igitur copiis non solum
cx Thracia, sed ex ulterioribus etiam &15 provin-
ciis in unum collectis multisque pauperibus eo
adactis, ut propriis stipendiis militarent fundis et
Νικήτᾳ πατριχίῳ xol γενικῷ λογοθέτῃ τὰ δημόσια
τέλη τῶν ἐχχλησιῶν xai μοναστηρίων ἀναδιδάσα:
χαὶ ὀχτὼ ἐτῶν ὀπισθοτελείας (4&4) τοὺς τῶν ἀρχόντων
ἀπαιτηθῆναι οἴχους. Καὶ fjv θρῆνος μέγας. Ἔγχα-
λούμενος ὃς ὑπό τινος γνησίου αὑτοῦ "' θεράποντος,
Θεοδοσίου, φημὶ, τοῦ Σαλιδαρᾷ ** πατριχίου ὄντος,
ὅτι Πάντες καταδοῶσιν ἡμῶν, δέσποτα, καὶ àv
καιρῷ πειρασμοῦ zártec ἐπιχαρήσονται cg
σ.τώσει ἡμῶν" ἔφη πρὸς αὐτόν EL** ὁ Θεὸς σκιλη-
ρύνων ἐσχιλήρωσεν τὴν καρδίαν pov, ὡς τοῦ
Φαραὼ **, τί ἀγαθὸν ἔσται τοῖς ὑπὸ τὴν χεῖρά
μου; Παρὰ Νιχηφόρον, Θεοδόσιε, μὴ ἐχδέχου
σαιλὴν "5 τῶν δρωμένων σοι. Ταῦτα, Κύριος οἶδεν,
αὐτὸς "7 ἐγὼ ζώσῃ φωνῇ ** ἀχήχοα ({4) παρὰ θεὸ»
δοσίου. Ἐπισυνάξας δὲ τὰ στρατεύματα, οὗ μόνον
ἐχ Θράχης, ἀλλὰ xal τῶν περατιχῶν θεμάτων, πὲ»
γητάς τε πολλοὺς ἰδίοις ὀψωνίοις, σφενδόναις xal
ῥάδδοις ὡπλισμένου:, βλασφημοῦντας ἅμα τοῖς
στρατεύμασιν, ἤλασεν χατὰ Βουλγάρων. ἹΚροῦμμος
δὲ τὰ πλήθη φοδηθεὶς, ὄντων αὐτῶν ἐν Μαρχέλ-
λαις (45), ἡ τεῖτο εἰρήνην. Ὁ δὲ ταῖς οἰχείαις xaxo-
δυυλίαις καὶ ταῖς τῶν ὀμοφρόνων αὐτοῦ συμδούλων
εἰσηγήσεσι διεχωλύθη, xai μετὰ πολλὰς περιαγωγὰς
δι᾽ ἀδάτων τόπων ῥιψοχινδύνως ὁ θρασύδειλος εἰδ-
ἐρχεται εἰς Βουλγαρίαν τῇ εἰχοστῇ τοῦ Ἰουλίου μηνὸς
{Κυνὸς fjv ἐπιτολὴ πανολέθριος), συχνῶς ἐπιφθεγγό-
μενος τὸ, Τίς πορεύσεται καὶ ἀπατήσει ") τὸν
'Axaá6 ; λέγων, ὅτι κἂν ὁ Θεὸς, κἂν ὁ ἀντικείμεο-
baculis armati, ex quo diris omnibus eum, et una ( γος δήχῃ ' ἅπαντα ". Πρὸ δὲ τοῦ εἰσελθεῖν αὐτὸν,
exercitum ejus universum devovebant, adversus
Bulgaros contendit. Αἱ cum populares Hllze turbse
Marcellas advenissent, extimuit Crummus, et de
pace tractare molitus est, sed Nicephorus tam pre-
prii consilii pravitate, quam ejusdem secum sensus
consiliariorum suggestionibus impeditus, tractatum
recusavit, tandemque post varios per invia loca
circuitus, post expositum periculo exereitum thra-
sotimidus mensis Julii die vicesimo, Bulgariam in-
greditur, sub canis perniciosissimum exortum ;
istud autem frequenter insonabat : Quis ibit et de-
cipiet Achab ? Sive Deus etenim, sive oppositus ho-
stis, cuncta. trahit et. regit. Prius autem quam in
Bulgariain penetraret, Byzantius famulus ejus inti-
Βυζάντιος ὁ τούτου ἐπιστήθιος οἰχέτης πρὸς K poop
pov ἀπὸ Μαρχπέλλων προσέφυγεν, συναρπάσας ἐσθῆτα
βασιλικὴν xat χρυσίου λίτρας ἑχατὸν, πολλοὶ δὲ τὴν
τούτου φυγὴν ἐπὶ χαχῷ Νιχηφόρου * οἰωνίσαντο.
"Ext δὲ τρισὶν ἡμέραις μετὰ τὰς πρώτας συμδολὰς
δόξας κατενυοδοῦσθαι, o) τῷ κατευοδοῦντι θεῷ τὰ τῆς
νίχης ἐπέγραφεν, ἀλλὰ Σταυραχίου μόνου τὴν εὐ-
τυχίαν χαὶ εὐδουλίαν ἐχήρυττεν, καὶ τοῖς χωλύουσι
τὴν εἴσοδον ἄρχουσιν ἠπείλει. "AXoya δὲ ζῶα xal
βρέφη καὶ πᾶσαν ἡλικίαν ἀνηλεῶς φονεύεσθαι προσ-
ἐταξεν, χαὶ τὰ τῶν ὁμοφύλων νεχρὰ σώματα ἄταφα
εἴασεν" μόνης ἐπιμελούμενος τῆς τῶν σχύλων συλ-
λογῆς, χλεῖθρα δὲ xal σφραγῖδας τοῖς τοῦ Κρούμμου
ταμείοις ἐπιθεὶς, ὡς; ἴδια λοιπὸν ἡσφαλέσατο. "Qz7
wius imperatoria veste et auri libris centum secum Ὦ γοῦν καὶ ἕτερα " μέλη Χριστιανῶν ἁψαμένων τῶν
eublatis, a Marcellis ad Crummum profugit, quam
domestici fugam plurimi in sinistrum omen inter-
pretati sunt. Post dies vero tres et conflictus primos
leviores, cum fortunam in vota conspirantem secum
σχύλων ἀπέτεμεν, xal τὴν λεγομένην αὐλὴν τοῦ
ἹΚρούμμου ἐνέπρησεν, ἐχείνου σφόδρᾳ ταπεινουμένου
καὶ δηλοῦντος, ὅτι "1000 *, γεγίχηχας. Ad6s οὖν,
εἴτι σοι ἀρεστόν ἐστι, καὶ ξξε.1θε ἐν εἰρήνῃ. Ὁ
VARIA LECTIONES.
** Μη δου A, Μήδων vulg. ** numerus diei in nullo cod. legitur. *! αὐτοῦ om. A. ** Σαλιδ. A, Σαλλ!δ.
vulg. 53 ἐπιχαρ. À, yap. vulg. ** εἰ add
. ex A. ** ὡς τοῦ Φαροὼ add. ex À.
** πλὴν A, παρὰ vulg.
9! αὐτὸς ἐγὼ À, ταῦτα vulg. " ante &xfjxax e add. ὁ σνυγγρχφόμενο:;. 9? ἀπατήσει À, ἀπαντήσει vulg.
! xn ἃ, Det vulg. 3 &xavsa] ἄχοντα vulg. ὃ Νικηφόρῳ, vulg * εἴασεν À, εἰάσα; vulg. δ xai Ex. À,
καὶ τὰ tz. vulg. 5 ἰδοὺ add. ex A.
JAC. GOARI NOTE.
(4M) Bene Anast. octo annorum prateritorum red-
hibitiones; nec tam hona non bonis Xvl. commutan-
da. Les arrerages de huict. ans du passé. Flodoat,.
Jlist, Rem. lib. vit, c. 10, neque censum, neque redhi-
bitionem inde percipiant. CowsEris. .
(44) De se loquitur auetor : unde varize lectiones
addunt ὁ συγγραφόμενος.
(45) Alibi Μαρχέλλους vocal.
83]
THEOPHANIS
088.
gerunt ista. mensis Julii die vicesimo quinto indi- A ol μὲν τῷ τῆς σούδας πυρὶ (49), ol δὲ τοῖς ** ξίφεσιν
clione quarta. Crumimnus autem amputatum Nice-
phori caput, adventantibus ad se variis nationibus,
ostentandum per dies multos in Romanorum dede-
cus et vituperium in ligno suspendit. Postmodum
vero illud suspendio revulsum, carnibus nuda-
tum, et argento tectum, compolaturis Sclavino-
rum principibus in poculum gloriabundus effor-
mavit. Innumeris viduis et orphanis uno die factis,
luctuique intolerabili totum imperium obtinenti,
&0la.ejus mors medel:e pariter et solatio fuit. Czedis
ejus modum nullus quie prelio evesit incolumis
enarrare potuit, Quidam etenim cadentem a Chri-
stianis petrarum cumulo obrutum referunt. Effe-
mínati autem ejus ministri evirati, cum quibus
ipse concumbebat, partim valli incendio cousum-
pti, partim ense jugulati, una cum eo interierunt.
Nullum certe tempus Christianis calamitosius hoe
Nicephori imperio exstitit, adeo ul crudelisslmos
quosque antccessores suos avaritia, libidine et bar-
barica prorsus saevitia superarit, quorum singula
enarraturus si percurrerim, posteris incredibilis,
nobis autem onerosa susciperetur historia ; verum
ex fimbria et limbo panni contextus totus digno-
scitur, quod vulgare fert proverbium. Ad spondy-
lorum autem dextram partem letale vulnus accepit
filius Nicephori Stauracius, vixque vivus conflictu
ereptus plag» doloribus vehementer exagitatus
Adrianopolim pervenit. Porro Stephanus patricius
ὥλοντο σὺν αὐτῷ. Τούτου τῆς ἀρχῆς Χριστιανοὶ
βαρυτέραν οὐδενὶ χρόνῳ ἢτύχησαν. Πάντας γὰρ ἐν
πλεονεξίαις χαὶ ἀχολασίαις xai βαρδαρικαῖς ὠμό-
τησιν ὑπερηχόντισεν τοὺς πρὸ αὐτοῦ βασιλεύσαντας,
περὶ ὧν χατὰ μέρος διεξιέναι. xal τοῖς μετέπειτα
δύσπιστον xal ἡμῖν ἐργῶδες, πλὴν Ex τοῦ xpaanábov.
τὸ ὕφασμα πρόδηλον, xavk τὴν παροιμίαν. Τιτρώ-
σχεται δὲ xal Σταυράχιος παῖς αὐτοῦ χαιρίως *! χατὰ
τοῦ σπονδύλου τὸ δεξιὸν μέρος, xoi μόλις τῆς μάχτς
ἐξῆλθεν ζῶν, καὶ χατέλαδεν τὴν. ᾿Αδριανούπολιν δει-
νῶς ὑπὸ τῆς πληγῆς χολαφιζόμενος. Στέφανος δὲ
πατρίχιος καὶ δομέστιχος τῶν σχολῶν συμπαρόντος.
xal Θεοχτίστου μαγίστρου ἀνηγόρενσαν ** Σταυρά-
xtoy αὑτοχράτορα, χαὶ διελέχθη τῷ περισωθέντι λαῷ
xatà τοῦ ἰδίου πατρὸς (50), xal σφόδρα ἠδύνθησαν"
Μιχαὴλ δὲ χουροπαλάτης ἀδλαδὴς περισωθεὶς, πολλὰς
παρεχλήθη ὑπὸ τῶν φίλων ἀναγορευθῆνα: βασιλεὺς,
χαὶ οὐ χατεδέξατο διὰ τοὺς πρὸς Νιχηφόρον ὄρχονς
xaX Σταυράκιον., Τούτῳ Στέφανος δομέφτιχος ἀντεῖπεν.
ἐλπίδι τῆς. ζωῆς Σταυραχίου. Θεόχτιστος δὲ ὁ μά-
γίστρος συνέτρεχεν περὶ τῆ: βασιλείας Μιχαλλ..
Σταυράχιος δὲ δι᾽ οὔρων αἰμοῤῥαγήσας ἀμέτρως
χατεξηράνθη μηροὺς xal σχέλη, φορείοις ἐλθὼν ἕν.
Βυζαντίῳ. Τούτῳ. Νιχηφόρος ὁ πατριάρχης πάνυ.
προσχείμενος 35 συνεδούλευνεν ἐξιλεώσασθαι τὸν Θεὸν,
χαὶ τοὺς: πλεονεχτηθέντας ὑπὸ 3" τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
παραμυθήσασθαι, πρὸς ὃν ὁ τῆς πατριχῆς γνώμης
γνήσιος χληρονόμος ἕλεγεν, μὴ δύνασθαι πλείω
et scholarum domesticus, Theoctisto magistro pre- C τριῶν ταλάντων ἀποδοῦναι. Ταῦτα δὲ fjv μιχρὸν **
sente, Stauracium imperatorem declaravit, et de
patris ejus imperandi ratione ad exercitus reliquias,
quee se fuga leto. subripuerànt, orationem babuit,
quem illi etis animis exceperunt. Michael porro
curopalates salvus e pralio redux, imperatorem
salutari se permitteret, plurimum ab 41" amicis
rogatus, ob sacramenta Nicephoro et Stauracio a
se data, potestatem oblatam recusavit. lluic etiam
melioris valetudinis ἃ Stauracio recipienda spe
fretus Stephanus. domesticus fortiter obsistebat,
eidem vero Michaeli imperium conferendum solli-
cite curabat Theoctistus magister. Stauracío autein
Sanguinem cum urina emittenti, femora atque crura
i!a extabueruut, ut lectica in urbem sit invectus.
μόριον τῶν Exelvou ἀδιχιῶν. Πλὴν. καὶ περὶ ταῦτα
ὥχνει, ζῆσαι χαραδοχῶν. "Ασπονδον δὲ ἔχων πᾶ-.
τριχὴν γνώμην συχνότερον ἀτιμίαις ἔθαλλεν Θειό-.
χτιστον μάγιστρον xal Στέφανον δομέστιχον χαὶ
Μιχαὴλ χουροπαλάτην, ἀποστρεφόμενος πάντη xok
ἹΙροχοπίαν τὴν ἰδίαν ἀδελφὴν, ὡς ἐπιδουλεύσα-
σαν αὐτῷ ταῖς Θεοφανὼ τῆς ** Αὐγούστης ἐπιθου-
λαῖς " (51). Αὐτίχα γὰρ ἡ τάλαινα κατὰ μίμησιν
τῆς ἁγίας Elpfjvme ** χρατήσειν ἤλπιζε τῆς βασι-
λείας ἄπαις οὖσα. 'O δὲ Σταυράχιος ἀνιάτως ἑαυ-
τὸν ὁρῶν διαχείμενον τῇ γαμετῇ τὴν βασιλείαν.
ἐ:πούδαζε περιποιήσασθαι, ἣ δημοχρατίαν ἐγεῖραι
Χριστιανοῖ: ἐπὶ τοῖς προλαδοῦσι xàxolg. Ἐφ᾽ ᾧ
πτοηθέντες Νιχηφόρος ὁ πατριάρχης χαὶ ὁ θεόχτι-
Huic patriercha Nicephorus bene affectus Deum D στος μάγιστρος καὶ Στέφανος δομέστιχος ix πολλῆς.
placaret, et. patris ejus rapinis oppressos consola.
*
ἔχϑρας εἰς φιλίαν ἀλλήλοις καὶ Μιχαὴλ xouporalá-
VARLE LECTIÓNES.
80 τοῖς add. ex Δ. *! χαιρίως À, χυρίως vulg. ** ἀνηγόρευσαν À, ἀνηγόρευσιν vulg.
"mb Δ, παρὰ vulg. ** ἣν B ocpóv A, / ἮΝ Pho add. 6
σφόδρα «p. A.
suprascr.U060).ai, Α, !! τῆς μαχαρίας Eig. A.
3 ὁ φατρίχιος
ν τὸ p. vulg. ** τῆσ add. ex ἃ. 57 ἐπιδολαΐῖς,
JAC. GOARI NOTE.
(49) Igne valli, reposuit Anastasius. Sane ξυ-
λίνοις illis ὀχυρώμασι, quibus Nicephori castra cir-
cumsepivisse Cremmus nuperrime relaius est, ip-
sius jussu ignem suppositum, et evadendi viam in-
terdictam suspicor. .
(50) Declamavit adversus patrem. suum. Sic εἰ
Ànast., nempe totam accepte cladis in eum con-
ferens invidiam. ΟΟΜΒΕΓΡΊΒ. .
(31) Legit. Anas, quod et ipsum congruit, ὑπο.
6olal;, Oerat sororem Procopiam velut qua. ei ín-
sidías molitaesset, Theophanone Augusta illi iusidian--
6“; vel, id ei suggerente : nempe marito sinistram
eam de sorore opinionem ; non ut Procopia Theo-
phanonis consiliis Stauracio fratri insidias molite
sil, utest redditum, quo nomiue is eam majori quam
sororem odio haberet, nedum in íillàm rerum sum-
main transferre mininie cogitaret. [p.
991
THEOPHANIS -
959
ximo civitatis totius tripudio, ipsc vero patriarchae A τριάοχῃ χρυσίου λίτρας πεντήχοντα, xal τῷ χλήρῳ
auri librasquinquaginta, clero viginti quinque dona-
vit. Magnificus enim et ab avaritize Jabe alienus cum
esset, omnibus, quos Nicephori cupiditas injuste l;e-
serat, opem tulit , et senatum militaresque ordines
muneribus suis recreavit. Mensis subinde ejusdem
dieduodecimo Procopia Augustze nomen cum corona
accepit in Augustei triclinio, donaque quam pluri-
ma in senatum contulit. Occisoruim insuper bello
Bulgarico e thematibus militum uxoribus talenta
auri quinque largita est. Stauracii etiam conjugem
Tüeophanonem in monasicrium retrusam faculta-
tibus auxit, ejus quoque consanguineos sub Ni-
cephoro misere viventes ditavit, eisque inter alia
iusignem domum, qui Behraica mnuncupabatur,
concessit in monasterium, in quo sepultus. esi.
Stauracius. Universos deuique patricios, et ordinis
senatorii, pontifices, sacerdotes, οἱ monachos, wi-
lites, et pauperes, imperatricis urbis cives, et pro-
vluciarum incolas Lene(iciis affecit, adeo ut inex-
plebilis et immense 419 Nicephori avaritize, pro-
pter quam miseranda sorte interiit, nullum rema-
neret vestigium. Ad innumeras autem ejus virtctes
et probos mores accessit, quod cum pietate et recta
in Deum flde excelleret, eorum, qui se quocunque
pretextu, sive legitimo, sive perverso, Ecclesi:e
cou sejunxerant, serumna graviter offenderetur.
Quapropter sanctissimum patriarcham, ceterosque
eines, qui pacis commune bonum promovere
poterant, assiduis precibus et hortatibus interpel- c
lare non desistebat ; pra ceteris vero Theodorum
Studii prepositum, et Platonero οἱ Josephum Thes-
salonicz archiepiscopum Theodori fratrem arctiori
custodia mancipatos, una cum Studitarum mo-
Dasterii primoribus, ad concordiam et unitatem
reVOcare studebat, quz res ei feliciter successit.
εἴχοσι πέντε. Μεγαλόψυχος γὰρ xai àgoápyv
poc ὧν πάντας παρεμυθήσατο τοὺς Ex τῆς "" Νιχὴ»
φόρου πλεονεξίας ἠδιχτμένου;, δωρεαῖς τε τὴν
σύγχλητον xal τὰ στρατεύματα ἀνεχτή:ατο "", Τῇ δὲ
ιβ΄ τοῦ αὐτοῦ μηνὸς; ἐστέφθη Προχοπία (52) Αὐγοῦστα
ἐν τῷ τριχλίνῳ τοῦ Αὐγουστέως, xal πολλαῖς δω-
ρεαῖς τὴν σύγχλητον ἐφιλοτιμήσατο. Τῶν δὲ ἀναιρε-
θέντων ἐν Βουλγαρίᾳ θεματιχῶν στρατιωτῶν ταῖς
γυναιξὶ πέντε τάλαντα χρυσίου ἐδωρήσατο, τὴν δὲ
γαμετὴν τοῦ Σταυραχίου Θεοφανὼ κχατεπλούτισεν -
μονάσαπαν, xal τοὺς συγγενεῖς αὐτῆς οἰχτρῶς ζύ-
σχντας ἐπὶ Νιχηφόρου, ἐν οἷς χαὶ ἐπίσημον οἶχον
εἰς μοναστήριον, τὰ "E6patxX λεγόμενον, παρέσχεν,
ἕνθα Σταυράχιος ἐτάφη. Πάντας δὲ τοὺς πατριχίους
xaX συγχλητιχοὺς, ἀρχιερεῖ; xa ἱερεῖς xal μοναχοὺ -,
στρατευομένους τὲ χαὶ πτωχοὺς, τούς τε χατὰ τὴν
βασιλίδα πόλιν χαὶ ἐν τοῖς θέμασιν χατεπλούτισεν,
ὥστε τὴν ἄμετρον φιλαργυρίαν Νιχηφόρου, δι᾽ ἣν xai
χαχῶς ὥλετο, ἐν ὀλίγαις ἡμέραις ἀφανισθῆναι. Πρὸς
bk τοῖς πολλοῖς χαὶ χαλλίστοις ** αὐτοῦ τρόποι: εὖ-
σεθὴς xaX ὀρθοδοξότατος ὧν, ἐλυπεῖτο ἐπὶ τοῖς ἀπο»-
σχίζονσι τῆς ἁγίας Ἐχχλησίας ἐν οἵᾳ δήποτε προ-
φάσει εὐλόγῳ ἣ ἀλόγῳ. Πολλά τε τὸν ἁγιώτατον πα-
τριάρχην xal τοὺς δυναμένους συντρέχειν τῇ χοινῇ
εἰρήνῃ παραχαλῶν οὐχ ἐπαύετο. "Ev οἷς xoi τὸν *
Θεόδωρον τὸν ἡγούμενον τῶν "5 Στουδίου (55), xal
Πλάτωνα χαὶ Ἰωσὴφ ἀρχιεπίσχοπον Θεσσαλονίχης
ἀδελφὸν Θεοδώρου ἐν φυλαχαῖς πιχραῖς δ" συνεχομέ-
νους μετὰ χαὶ τῶ» προὐχόντων τῆς xav αὐτῶν "7
povi; ἔσπευδεν ἑνωθῆναι" ὃ xal πεποίηχεν. ᾿Δπ-
ἐστειλεν δὲ xal πρὸς τὸν Κάρουλον (54) βασιλέα τῶν
Φράγγων περὶ εἰρήνης χαὶ συναλλαγῆς εἰς Θεοφύλα-
xtov τὸν υἱὸν αὐτοῦ, χαὶ Νιχηφόρος ὁ ἁγιώτατος
πατριάρχης ἀπέστειλεν " συνοδιχὰ γράμματα πρὸς
Λέοντα τὸν ἀγιώτατον πάπαν Ῥώμης" πρὸ τούτου
VARIJE LECTIONES.
M'Legehatur τοῦ. ** δωρεαῖς — ἀνεχτ. 0m. Α. 5) χαλλίστοις À, xaXol; vulg. “ οἷς xal «bv A, οἷς τὸν
vulg. ** Legebatur τοῦ. *5 πιχρῶς A.
V χατ᾽ αὐτὸν Α. ") ἀπέστ. -A, ἐπέστ, vulg.
JAC. GOAl NOTE.
(82) Nicephori filia, anuo superiore memorata.
Vide notam sequentem.
155) Ipse Tlieodorus de suo Platone: Τὸν δὲ σὺν
ἡ αἷν ῥοπῇ τῶν τηνιχχῦτα εὐσεδῶς ϑατιλευσάντων εἰς
τὴν οἰχείαν ποίμνην πάλιν ἀποκλταστήσασα, ὁμολογη-
τὴν ἑαυτοῦ ἀναδείχνυσι " Hunc nobiscum divina ma-
nus eorum favore, qui tum pie rerum potiebantur,
in suum iterum restituens gregem, suum confessorem
facit. Reliqua qua huc spectant, ac auctori notatam
unionem, sic prosequitur : Ἤρθη ἔχ μέσου τὴ σχάν-
δαλον, δι᾽ οὗ χαὶ ἡ διαφορὰ πρὸς τὸν ἱεραρχοῦντα.
Ἐδυτώπησαν οἱ χρατοῦντες “ἀπελογήσατο ὁ ἁγιώτα“
τὸς πατριάρχης, πάντα τὰ γεγενημένα ἐξ ἐπηρείας
εἶνα! tou βασιλεύοντος, Τηνιχαῦτα ἡ σύμδασις, xal
ἡ πρὸς αὐτὸν ἀφοσίωσις. “Ὅτι μηδὲ φίλον Θεῷ
ἄλλο τι, ὡς τὸ τῆς εἰρήνης xal ὁμονοίας χαλὸν, ἐπὰν
ἡ ὁμόνοιχ οὐ διαφωνία πίστεως, οὐδὲ ἐντολῆς Θεοῦ
παράδασ'ς" οὐδ᾽ οὐ μὴν χανόνος ἀθέτησις ὡς ἡ παρ-
οὔσα δέδειχται, ὅσον τὸ χαθ᾽ ἡμᾶς τὰ διὰ μέσον
χαίρειν ἑάσαντας, ὡς ὁμότροπα τοῖς πάλα: ἐπὶ τῶν
ξοφόλο; lMazépuv συμδεδηχόστι, χαὶ ὡσαύτως
oixovop:xo:;z παρεωραθεῖσι. ἄλλον δὲ, ὡς fe τοῦ-
των ἀχριθοὺς ἐξετάσεως ἐν τῷ μέλλουτι αἰῶνι τῷ
ἀδεκάστῳ χριτῇ ταμιευομένης " E medio sublatum
scandalum, ex quo orium cum antisite dissidium,
Augusii pacem inire rogaverunt ; excusavit sanctis-
simus. patriarcha, omniu que contigerant ex impe-
ratoris fuisse injuria. Tunc facta concordia, sumus-
que ad eum de(uncti officio (siquidem Deo nihil eque
ac pacis et. concordie bonum placet : modo tamen
concordia non sit fidei dissensio, nec mándati traps-
gressio, ac neque regule Patribus posite violatio, wii
tsiheec ostensa est ) quod nempe nosira attinel, valere
jussis quas intermedia sunt, atque iis que olim sub di.
vinis Patribus acciderunt, similiqueralione perindxl-
gentiam tantisper neglecta sunt, exeistunt affinia : quin
imo velut exquisitiori horum examinein futuro evo in-
corrupto Judici reservala. Scilicet de promotione ex
laicis, cujus tolerate exstant multa exempla. CowsEF1s.
(54) Legationis hujus meminit Eginbardus ad
annum 812, quiin annum succedentem, ob Theo-
phanis calculos septennio minores, incidit : Micheel
gener. Nicephori imperator factus, legatos imperatoris
Caroli qui αὐ Nicephorum missi fuerunt, in CP.
suscepit, el absolvit : cum quibus et suos legatos di-
rexit, Michalem episcopum , εἰ Arsaphiwm, atque
Theognistwn protospatharium : et per eos pacem 9
Nicephoro inceptam confirmavit, etc.
995
THEOPHANIS
996
deliquium horis tribus et media continuis, ab A καὶ παραινέσεσι χατεσίγησεν. Οἱ δὲ Βούλγαρο: τὰ
octava nimirum bora ad undecimam duravit.
Mensis autem Junii die decimo septimo Michael
m Bulgaros profectione euscepta, itineris sociam
Tzulum usque Procopiam uxorem habuit. Porro
cum Crummus Bulgaroram dux Debeltum obsi-
dione cepisset, oppidanos una eum episcopo ejus
se potestati submittentes in regionem aliam trans-
portavit. Militares autem Michaelis copie maximc
Opsicii et Thracensium, pessimis nefariorum impe-
ratoris consiliariorum hortamentis ad insidias et
contumelias se converterunt ; quos Michael donis
et oratione ad eos habita delinitos in ordinem com-
posuit. Ubi Romani exercitus seditionem et ob belli
sive in castris et aperto Marte, sive in praesidiis
sustinendi metum eós tumultuari Bulgari percepe-
runt, in Thraciam atque Macedoniam latius gras-
sati sunt. Sub id tempus, Anchialo et Berrhoa
desertis, nemine insequente, fugam Christiani ar-
ripuere : Niceamque et Probati castrum, εἰ alia
quedam munitiora loca, quemadmodum Philippo-
polim, Philippos et Strymonem incolentes occasio-
nem nacti, in patrias suas fuga se receperunt. Exsti-
tit hzc divina ultio Nicephori insauiam condem-
nans, qua, quz przclarissima ejus apud homines
zestimata facinora, quibus ipse plurimum gloriaba-
tur, penitus dilapsa evanuerunt. Etenim ut. ple-
rasque istorum iu opinionibus pravitates, et Pauli-
cianorum et Atbinganorum iconoclastarum, Te-
traditarumque hzreses Deo exosas, et. pridem ser» c
pentes incusare desinam (adulteria quippe, stupra,
libidines, perjuria fratrum discordias, rapinas,
eseraque eorum scelera in lucem proferre przter-
eo) isti certe Constantino homine Deo exoso et
ter infelice inter beatos collocato, quasi qui adser-
$us Bulgaros, ob eam, qua prastabat, ut ipsi mi-
seri praedicabant, pietatem, praeclare se gessisset ;
subinde adversua sacras et venerandas imagines,
et monasticum habitum linguas exacuebant, eorum-
dem autem nonnulli, imperatricis urbis incolz
redditi, à synodi ecumenice 491 tempore in
orthodoxam fidem arma et bella instruebant, ipsi-
que animabus excsecati, Constantini Dei hostis
4iios, homines Dei ignaros, et czecitate corporea
damnatos, et in Panormo insula custodi: traditos,
noctu secum rapere, et ad militares ordines pro-
ductos ad impcrii solium provehere consiliati sunt,
τῆς στάσεως: μαθόντες τῶν στρατευμάτων, xat ὅτι
πτοούμενος τὸν πόλεμον xal τὸν ταξατιῶνα ἀτα-
χτοῦσι, πλέον χατίσχυσαν Θράχης καὶ Μαχεδονίας.
Ἰότε χαὶ ᾿Αγχίαλον χαὶ Bepolr,v ἀφέντες Χριστια-
νοὶ, ἔφυγον, μηδενὸς διώχοντος, Νίκαιάν τε xal
τὸ δ τοῦ Προθάτου χάστρον, xai ἄλλα τινὰ ὀχυμώ-
ματα, ὡσαύτως χαὶ τὴν Φιλιππούπολιν χαὶ Φιλίππους
χαὶ τὸν Στρυμῶνα οἰχοῦντες 99 μέτοιχοι προφάτεως
δραξάμενοι, ἐν τοῖς ἰδίοις φεύγοντες ἐπανΐλθον.
Τοῦτο δὲ ἣν θεομηνία τὴν τοῦ Νιχηφόρου p&-
νίαν ἐλέγχουσα 15, δι᾿ ἦν τὰ δοχοῦντα χατορθώ-
ματα αὑτοῦ, ἐφ᾽ οἷς ηὔχει, τάχιστα διαπέττωκεν,
Καὶ τὰς: 7' τῶν πολλῶν χαχοδοξίας, καὶ τὰς θεομά-
χους αἱρέσεις (56) πλεοναζούσας Παυλιχιανῶν xat
᾿Αθιγγάνων εἰχονοχλαστῶν xal Τετραδιτῶν ἀφέντες.
αἰτιᾶτθαι (ὀφὼ γὰρ λέγειν μοιχείας χαὶ πορνείας,
ἀσελγείας τε χαὶ ἐπιορχίας, μισαδελφίας. τε xa
πλεονεξίας, xal τῶν λοιπῶν παρανυμιῶν) xatà τῶν
θείων xal σεπτῶν εἰχόνων χαὶ τοῦ μοναδιχοῦ 75 σχή-»
pato; ixlvouv τὰς γλώσσας, μαχαρίζοντες Κων-
σταντῖνον τὸν θεοδδέλυχτον xal τρισάθλιον, ὡς χατὰ
Βουλγάρων ἀριστεύσαντα, δι᾿ ἣν, ἐχεῖνοι ἀσεδῶς
ἕλεγον οἱ τάλανες, εἶχεν εὐσέδειαν. Οἱ δὲ χατὰ (57)
κἣν βασιλίδα πόλιν ὡπλίζοντο τὴν ὀρθόδοξον πίστιν
μετὰ σύνοδον οἰχουμενιχὴν ἀνατρέπειν. τυφλοὺς
βουλόμενοι βασιλεύειν χωρὶς Θεοῦ, οἱ πεπηρω"ένοι
τὰς ψυχὰς, τοὺς υἱοὺς Κωνσταντίνου τοῦ Θεομάχου
φρουρουμένου; iv τῇ Πανόρμῳ νήσῳ χλέψαι διὰ
γυχτὸς ᾿δουλήθησαν, xal ἀγαγεῖν εἰς τὸ azpá-
τευμα ἀλλ᾽ ὁ Κύριος 5 τούτους χατήσχυνεν, διεγεί-
ρας Μιχοὴλ τὸν εὐσεδέαστατον εἰς ἐχδίχησιν τῆς
ἀληθείας. Διαλεχθεὶ: γὰρ τὰ εἰχότα περὶ 15 πίστεως
τοῖς λαοῖς ἀγυποχρίτω;, ἀνέζευξεν ἐπὶ τὴν βασι-
λεύουσαν πόλιν. Καὶ σοφὸν διανοηθεὶς, τοὺς πολλοὺ;
τῶν νεωτεριστῶν δι᾽ ὀλίγων πληγῶν χατεπτόησεν,
ἑξορίσα: χαὶ τοὺς Κωνσταντίνου τυφλοὺς παῖδας εἰς
᾿Αφουσίαν 1* (58), ἕνα δὲ τῶν ἐμπεριάχτων 77 Ψευδ-
ερημίτην Νιχολάον τοῦ Ἑ Ξαχιονέτου συνγόητα εἰχόνα
τῆς παναγίας Θεοτόχου ξέσαντα xal ἀτιμάσαντο "*
ἐγλωσσοτόμησεν, ὅστις συντέθνηχεν σὺν τῇ ψυχῇ
χαὶ τῷ σώματι " τὸν δὲ τούτοις 15. σύμφρονα Ntxó-
λαον ἐπαγγειλάμενον μετανοεῖν, ἐπὶ πάντων ἐθριόμ-
ὄευσεν, ἐξομολογούμενον τὰ ἑαυτοῦ xaxá* xai παρ-
ἐδωχεν αὑτὸν ἐν μοναστηρίῳ πρὸς τὸ μὴ αὐτεξου-
σίως διάγειν. Toi; δὲ λαοῖς σιλεντιαχῶς ** ἐπὶ τῆς
Μαγναύρας διαλεχθεὶς, τὰ τῆς χατὰ Θεὸν αὐτοῦ εὖ-
ΥΑΙῈ LECTIONES.
Φ ya. t διιὶ. ex ἃ. δ᾿ οἰχοῦντας vulg.
Y9 ἀγαγεῖν Α, εἰσάγειν vulg. 0 ἀλλ'
"! ἐχπερισάχτων Α.
ex À
K. A,àó
** ἐλέγχουσα A, ἐλέγξασα vulg.
Ma KL vul: ᾿
" ἀτιμάσαντα Δ, ἀτιμήσαντα vulg. 9 τούτοις Α, τούτου vulg. ** a2avtiaxox add.
ΤΙ οἱ τὰς Α. ""μοναχιχοῦ e.
vulg. 5 περὶ Α, τῆς vulg. 75. 'Agaaíav f.
JAC. GOART NOT £.
(56) Multorumque pravas opiniones. (nempe con-
demnans Dei ultio) qui adversas Deo hereses iate ser-
pentes Paulicianorum, etc., missas facientes, contra
divinas ac vencrandas imagines, ac monasticum ha-
bitum linguas movebant. Ilic planus sensus quem
Grazca habent, ac Anast. redditus. CowBEF!s.
(57) Regig autem urbis cives ad idem orthodozam,
que post synodum ccumeaicam obtinuerat evertendam
se accingebant, volentes in carces sine Deo transferre
rerum summam ; eoque ceci animo, impii Constan-
tini filios, nempe olim Constantino devoti cives, uti
visum in lrene et Tarasio. Ip.
(98) Insulam Propontidos; Ophiusam correcting
dixeris, ad quam Joseph Thessalonicensis, εἰ ejus
frater Theodorus Studita exsularunt, :
999 | TIIEOPHANIS n | 1630
tuo ipsis judicio in Mesembriam obsidionem parabo. A σπεύσει "" πρὸς εἰρήνην, τῷ χρίματί cov xapa-
Mis acceptis, imperator improboruin consiliis du-
cius pacem odmittere detrectavit. False quippe
pictatis obtentu, dicam melius ignorantia, qua rein
communcim perderet, ductu, consultores isti sini-
stri suggerebant, fugitivos minime resiituendos, ac
jn date sententiz argumentum evangelica Domini
auctoritate prolata, Ad me accedentem , aiebaut,
nou ejiciam foras *. Medio vcro mensis Octobris
decursu aciem instruxit Crummus adversus Mesem-
briam, machinis ad urbis expugnationem adductis,
quarum usum a Nicephoro Christianorum profliga- -
tore ex occasione bujusmodi acceperat. Árabem
enim quemdam arte mecbanica przstantem, et in
ea versalissimuin ad ecclesie baptismum acceden-
tem militia: ascripserat, οἱ Adrianopoli sedem assi-
gnaverat. At cum pro merito nec exspectatam mer-
cedem, nec beneficium viro impertiretur , quin
imo stipendiorum parte truncata spe defraudaret,
et ad querelas compulsum etiam duris verberibus
cas!igasset, ille desperatione actus, ad Bulgaros
profugit, et condendarum machinarum artem
Onmnem eos edocuit. Machinis igitur istiusmodi
Cruiminus instructus, nemine ex inertia vecordiaque
vires adversas opponente, intra mensis finem urbe
potitus est. liperator ju. mentis angustiam conje-
ctus, mensis Novembris Kalendis, patriarcha ad
colloquium advocato, de componenda cuim hostibus
pace consilium quaerebat. Aderant conventui Ni-
táccoyuc xarà. Μεσημῦρίας. Ταῦτα δεξάμενος 6
βατιλεὺς ταῖς τῶν καχοσυμδούλων ** εἰστιγήσεσιν οὗ
προσήχατο τὴν εἰρήνην. Εὐσεδείας γὰρ δῆθεν Ψεύ-
δους, μᾶλλον δὲ ἀμαθίας, xal περὶ τὸ χοινὸν ἀτ
ωὠλείας οἱ παρασυμέουλευταὶ ἔφασχον ὅτι οὐ δεῖ τοὺς
προσφεύγοντας ἀποδίδοσθαι, ἐπιρθεγγόμενοι εἰς
μαρτυρίαν χαὶ τὸ εὐαγγελιχὸν τοῦ Κυρίου λόγιον "",
ὅτι Τὸν ἐρχόμεγον πρός με ob μὴ ἐκθάλω ** ἕξω.
Μεσοῦντος δὲ τοῦ Ὀχτωύδρίου μηνὸς παρετάξατο
ὁ "" Κροῦμμος κατὰ Μεσημόρίαν ** ἐν μηχανήμασι
μαγγανιχῶν xal ἑλεπόλεων, ἃ τῇ προφάσει Νιχη-
φόρου *' τοῦ χαταλυτοῦ τῶν Χριστιανῶν μεμάθη»-
xtv (05). “Αραδα γάρ τινα προπελθόντα τῷ βαπτί-
σματ: πάνυ ἔμπειρον μηχανιχῆς ὑπάρχοντα στρατεύ-
σας, ἐν ᾿Αδριανουπόλει χατέστησεν, μηδεμίαν xaz'
ἀξίαν ἀντίληψιν εἰς αὐτὸν ἣ εὐεργεσίαν ποιήσας,
ἀλλ᾽ ἣ μᾶλλον χαὶ τὴν ῥόγαν αὑτοῦ χολοδωσας, τὸν
δὲ γογγύσαντα ἔτυψεν σφοδρῶ:" ἀπονοηθεὶς ** δὲ
ἐπὶ τούτῳ, προσέφυγεν τοῖς Βουλγάροις, καὶ ἐδίδαξεν
αὐτοὺς πᾶσαν μαγγανιχὴν τέχνην, Ἐν τούτοις
παραταξάμενος "", μηδενὸς ἀντιταξαμένου διὰ πολ-
λὴν ! σχαιότητα, δι᾽ ὅλον τοῦ μηνὸς παρέλαδεν αὖ-
τήν. Τῇ δὲ πρώτῃ τοῦ Nosuó6piou μηνὸς προ:χᾶλεσά-
μενος ὁ βασιλεὺς τὸν πατριάρχην, περιστατηθεὶς "
ἐδηυλεύετο περὶ εἰρήνης “ παρῆσαν δὲ xal μητροτο-
λῖται *, 6 τε Νιχαίας καὶ ὁ Κυζίχου, συμπαρόντων
xai τῶν παρασυμδούλων. Καὶ ὁ μὲν πατριάρχης xat.
οἱ μητροπολῖται σὺν τῷ βασιλεῖ τὴν εἰρήνην ἣτπά-
cxnus et Cyaicenus metropolite, οἱ ex pravis con- C ζοντο οἱ δὲ χαχοὶ σύμδουλοι σὺν Θεοδώρῳ τῷ ἡγου-
$iliariis manus baud contemnenda. Ac patriarcha
quidem et metropolite imperatoris sensum- secuti
pacem amplectabantur, sed improbi consiliarii una
cum Theodoro Studii preposito, eversis contrarise
sententie dictis, eam rejiciebant, con(irmantes
pacem γι Dei mandata rescindat non. esse admit-
tendam. [ Ilsiud enim, Venientem ad me non emittam
foras *, Dominus decrevit], aiebant, qux proferrent,
et in cujus argumentum hzc producenda vere ne-
scii. Primo quidem quoniam nemine ex eis ad nos
transfugiente, eos qui intra aulam erant, cum ipsos
pace composita servare possemus, prodidimus. Se-
cundo quia licet &93 quidam ex eis pauci trans-
fugerint, plurium certe potius , ejuslemque nobis-
cum nationis εἰ sanguinis consortium satagere ,
quam incertis quibusdam nobis propositis ficto
quaestu ditescere decebat. Plures enim quam paucos
servare Deo magis gratum est. Ingens autem doam-
num levissima accessionis spe sibi comparare de-
mentiam recte dixeris : et qui nullam de domesticis
sive- familiaribus euram gerit, is Paulo quidem
* Joan. vi, 51.
μένῳ * τῶν Στουδίου ταύτην ἀνέτρεπον, φάσχοντες "
Ἐπ᾿ ἀνιιτροπῇ τῆς θείας ἐντολῆς οὐ δεῖ doxd--
ζεσθαι τὴν εἰρήνην. Τὸν γὰρ ἐρχόμενον πρός
ji οὐ μὴ éx6d.lo * ἔξω, ὁ Κύριος ἀπε:ρήνατο, μὴ
εἰδότες, μήτε ἃ λέγουσιν, αήτε περὶ τίνων διαδ;-
ἀχιοῦνται" πρῶτον μὲν ὅτι μηδενὸς πρὸς ἡμᾶς ἐξ
αὐτῶν προσφεύγοντος, ἡμεῖς τοὺς ἔσω τῆς αὐλῆς
προδεδώχκαμεν, δυνάμενο: τούτους εἰρηνεύοντες περι-
σώσασθαι ** δεύτερον δὲ ὅτι, εἰ xal προσέφυγόν
τίνες σπάνιοι, τὴν τῶν πλειόνων μᾶλλον xal ὁμο-
φύλων σωτηρίαν ἐχρὴν πραγματεύσασθαι, ἣ ἐπ'
ἀδήλοις χαὶ ἀφανέσι Ἶ πλουτεῖν. Φίλον γὰρ Θεῷ
πλείστους ἣ ὀλίγου: σώζεσθαι. Τὸ δὲ ζημιοῦσθαι
πλεῖστα διὰ μιχρὸν χέρδος πρώτης ἀνοίας, ᾿Αλλὰ
χαὶ ὁ * περὶ τοὺς οἰχείους ἀπρονοήτως διαχείμενος,
τὴν πίστιν, χατὰ Παῦλον, ἔρνηται, καὶ χείρων ἀπί--
στοῦ χρίνεται, Ico δὲ xal μετὰ τῶν μισούντων τὴν»
εἰρήνην * fun εἰρηνιχὸς, εἰ μή που χαὶ Παύλου χαξ-..
Δαδὶδ οὗτοι :οφώτεροι ; τίς δὲ Γερμανοῦ τοῦ τρισμά------
κᾶρος σηφώτερο; νῦν, εἰ μὴ κατὰ τὴν !* Ψψυχόλεθρονααιν
eina: κι χαχοὶ παρασύμδουλοι, ol τὴν εἰρήνην"
ΥΑΒΙΑΣ LECTIONES.
M σπεύσει À, σπεύσῃ vulg. ** χαχοσυμδούλων Α e f, καχοδούλων vulg. "5 λόγιον A, λόγων vulg. ** ἐχδάλωκιιια
A, ἐχδάλλω vulg. *5 ὁ add. ex A. ** Μεσημδρίαν A, Meonp6pla; vulg. "7 Ntxno. A, τοῦ Nix. vulg. ** ànxo——
vornüst; A, ἀποῤῥηθεὶς vulg. ** παραστησάμενος Α. 1 διὰ πολλὴν A, διὰ τὴν πολλ. vulg. * περ! σταθεὶς [..----
χαὶ μ. A, οἱ p. vulg. " τῷ fiy. τῶν A, ἦγ. τοῦ vulg. * οὐ μὴ ἐχόάλω A, οὖχ ἐχδάλλω vulg. 5 περισώ-----
σασθα: A, περισῶσαι vulg. ? καὶ ἀφανίσαι vulg. * χαὶ ὁ add. ex À. * τὴν elp. A, cip. vulg, 5 «hvadd. exA—
JAC. GOAIU NOT A.
(03) Ad annum Nicephori 7, pag. 410 ; de illo superius agitur.
. 19007 THEOPHANIS CHRONOGRAPHIA 1008
deterritus, insidiarum in suos structarum, quod A zéxyov αὐτοῦ περισωθησομένων, εἰ οὕτω προχειρι-
oculis probabat, apparatum existimaret, ac ne fu- σθαίῃ τις.
' gientes insequerentur, suos aliquando detinuerit : ubi vero przcipitis 496 ejusmodi fuge — veritatem
animadvertit, bostes ἃ tergo inseclalus, castris eorum et opimis spoliis direptis, stragem maximam
edidit. Imperator pariter fuga elapsus versus urbem pedem referebat, et militares ordines et eorum
ductores maledictis incessens, imperii potestate seseabdicaturum dato jurejurando pollicitus est, δὲ
Leoni patricio et Orientalinm duci, ceu viro pietate censpicuo et militari virtute przstanti ac jam rei-
publice administrandze idoneo, confestim aperuit consilium, sed eo dignitatem ultro delatam admit-
tere recusante, thematum regendorum potestate ipsi relicta, Junii die vicesimo quarto imperantem :
urbem repetiit : ac imperium quidem deponere, alivmque principem in thronum subrogare mcdita-
ius, ab uxore et proceribus summam post eum in administranda republica potestatem sdeptis, con-
silium exsequi non est permissus. Sane Nicephorus sanctissimus patriarcha propositis assenticbatur,
cum nimirum, si eo pacto novus imperator designamctur, ipse Michael et liberi ejus incolumes fa-
cile forent salvandi.
Interea dnces militaresque copie omnes de B Οἱ δὲ στρατηγοὶ xal τὰ πλήθη μαθόντες τὸν βασι"
imperatoris fuga certiores facte, ab ejuscemudi
homine imperari non amplius ferendum rat, con-
sllio inter se initio, Leonem Orientalium ducem
bono publico consuleret, et Christianam rempu-
blicam erigeret rogaverunt. llle ruinam imperio
imminentem et Barbarorum, qui vix reprimi pos-
sent, violentas excursiones mente perpendens.
fideique erga imperatores servande suique ipsius
a fraudis labe immunem «custodiendi studiosus
aliquo tempore substitit, et pro viribus dignitati
admittendzae moras opposuit. Αἱ cum hostem ma-
guis itineribus ad urbem contendere animadverti,
a patriarcha Nicephoro, quem de receta sua in Deum
fide cerliorem fecit, ut ex ipsius nutu, ct ejus
prece comite projectum colligat imperium, per C
literas expetiit. Tum vero ducibua et universis
agminibus stipatus, in tribunalium ante urbem
positum couscendens, legitimus Romanorum im-
perator salutatur, medioque jam die Cpoleos porta,
qua Chryse dicitur, ingressus, in regiam se con-
fert. Michael Leonis designatione audita, cum Pro-
copia et liberis in oratorium, quod ad forum est,
confugiens, capillis detonsis, una cum suis mona-
sticum habitum induit, Postera luce, qu;e Julii
mensis fuit undeciina, indictione sexta, feria hebdo-
madis secunda, in Magna ecclesia ambone a Ni-
cephoro patriarcha coronatus, urbis muros de die
et nocte diligentius custodiri praecepit: ipse vero
cunctos excilans, et ad meliorem spem concipien-
dam animans, Deum immaculatz Dei 497 genitri-
cis sanctorumque otnnium interventu brevi,postliac
Bovum εἰ iuopinatum aliquod opus editurum, nec
propter peccatorum nostrorum multitudinem im-
mensam usquequaque nos pudore suffundendos
confisus, muros per se ipsum continuus explorator
obibat. Porro Crummus junior Sennacherim victo-
riis in superbiam .elatus, proprio fratre ad obsi-
a πεφευγέναι, ἀπογνόντες τὸ βασιλεύεσθαι παρ᾽
αὑτοῦ, λοιπὸν καὶ βουλευσάμενοι χαθ᾽ ἑαντοὺς, EOu-
σώπουν Λέοντα τὸν στρατηγὸν τῶν ᾿Ανατολιχῶν βοη-
θῆσαι τῷ χοινῷ, χαὶ τῆς Χριστιανῶν πολιτείας ἀνθ-
ἐξασῦαι. Ὁ δὲ μέχρι μέν τινος σφοδρῶς ἀνεδάλλετο,
τοῦ χαιροῦ στοχαζόμενος τὸ δυσάντητον, xal τῆς
τῶν βαρδάρων ἐπιδρομῆς τὸ ἀνύποιστον, καὶ τὸ πρὸς
«οὺς βασιλεύοντας φυλάττων ὀρθὸν xal ἀνεπιδούλευ-
τον", Ἐπεὶ δὲ χατὰ τῆς πόλεως τὸν ἐχθρὸν ἐπειγό-
μενον ἐθεάσατο, γράφει μὲν Νιχηφόρῳ τῷ πατρι-
ἀρχῃ τὰ περὶ τῆς ἑαυτοῦ ὀρθοδοξίας διαδεθαιούμε-
γος, αἰτῶν μετὰ τῆς εὐχῆς xal ἐπινεύσεως αὐτοῦ
τοῦ χράτους ἐπιλαθέσθαι. Καὶ χαταλαδὼν τὸ πρὸ
τῆς πόλεως τριδουνάλιον ἅμα τοῖς στρατηγοῖς xal
τοῖς στρατεύμασιν ἐννομώτατος βασιλεὺς 'Ρωμαίωγ
ἀναδείχνυται. Καὶ μεσούσης ἡμέρας ἐν Κωνσταντι-
νουπόλει διὰ τῆς Χρνσῆς πόρτης εἰσέρχεται, xata»
λαδὼν τὰ βασίλεια, Μιχαὴλ δὲ ἀχούσας τὴν τούτου
ἀναγόρενσιν ἕν τῷ εὐχτηρίῳ τοῦ φόρου προσδραμὼν
σὺν Προχοπίᾳ xai τοῖς αὐτῶν 4Éxvotg, roxe:pá-
μενοι τὰς τρίχας μοναχικὰ περιεδάλοντο, Τῇ δὲ τα’
τοῦ Ἰουλίου μηνὸς ἔχτῃ ἱνδικτιῶνι, ἡμέρᾳ δευτέρᾳ,
τῇ ἐπαύριον στεφθεὶς ὑπὸ Νιχηφόρου πατριάρχου ἐν
τῷ ἄμδωνι τῆς Μεγάλης Ἐχχλησίας, τὰ χατὰ
τὴν πόλιν προστάττει φρουρηθῆναι τὰ τείχη νυχτὸς
xai ἡμέρας, αὐτὰς δι᾽ ἑαντοῦ περιπολεύων,, xal
πάντας διεγείρων, εὐέλπιδάς τε παραινῶν εἶναι, ὡς
τοῦ Θεοῦ παραδοξοποιήσαντο;, τάχιστα, διὰ πρει
σδειὧν τῆς παναχράντου Θεοτόχου xal πάντων τῶν
ἁγίων, καὶ μὴ πάντη χαταισχυνθῆναι παραχωροῦν-
τος διὰ πλῆθος πταισμάτων ἡμῶν. Ὃ δὲ νέος Σεννα-
χερὶν Κροῦμμος ἀρθεὶς τῇ νίχῃ, καταλιπὼν τὸν
ἴδιον ἀδελφὸν μετὰ τῆς οἰχείας δυνάμεως πολιορχεῖν
κἣν ᾿Αδριανούπολιν μετὰ ἐξ ἡμέρας τῆς αὐτοχρα-
«oplac Λέοντος, ἐπελθὼν ἐν δυνάμεσι xal ἵπποις τῇ
βασιλίδι πόλει, περιήει πρὸ τῶν τειχῶν ἀπὸ Βλα-
χερνῶν bog τῆς Χρνσῆς πόρτης (66), ἐπιδειχνύμ ενος
YARJAE LECTIONES.
9 ἀγεπίδολον f,
JAC. GOARI. NOTAE.
. (86)Ejus nominis porta fuit CP., quod tyranni-
gressum ^ agerent. Nicephorus
in altero Leone
dem adepturi per eam. imperaiores solemnem in- — jconoclasta : Καὶ ὡς ἦν ἔθος βασιλεῦσι διὰ ποοπορμ»
1019.
INCERTI AUCTORIS.
τῶν.
verti Crumus,, εἰ ánimo peronssus, exsiliit. Et ia Αἰ λόγον, ἐξῆλθον τοῦ χκαράδίομι. Kal dfiexafid)uxeuseg:
cquum. jam paratum a. soeiis evectus equitare:
capit : mox populus. ἃ moenibus im clamorem eru.
pit ? Crux vicit. 2pso; fugam arripiente,:aemati viri
ex domunculis egressi, ratro insecuti sunt,.et emissis:
telis vulnera inferre meditabantur. ls.omnino solus.
in exercitum sc recepit, alii tres. qui in: navicula.
remanserant detenti sunt. Logotheta confestim oc-.
cisus est, Constantinus autem et ejus fllius vivi
servati. llis ita gestis, iratus Crumus inceudl: sub-
verque. locum omnen postero die jussit. Posito«
que incendio, cunctas ecclesiae trans civitatis pore
tam praeclaras quasvis, et ab Irene, Nicephore, et
Michaele . reparatas, necnon monasteria, palatia,
demos, suburbana. combusserunt, -Ád. sanctum
ὁ Kpoupoc ἐκάθισεν ἐπὲ τοῦ ἐδάφους, χαὶ τὸν ἴ-.
ποὺ αὐτοῦ. ἐχράτει 5. υἱὸς Κωνστάντίνου στρωμένον:
χαλινωμένον. Καὶ διαλεγομένων αὐτῶν ἐποίησεν ὁ
εἷς: αὐτῶν ἐκ’ τῆς δόλέως. τὸ σημεῖον, ὅς ἦν & "EE-
ἀδούλης, τῇ. χείρὶ thv κεφαλὴν! ἀποσχεκάσας. Ὃν
ἰδὼν ὁ Κροῦμος καὶ σχανδαλέσθεϊς ἀνὲπήδησεν, χαὶ
ἔχων ἕτοιμον «by. ὕππον; σηχώσαντες ἀὐκὸν ol μετ᾽
αὐτοῦ, ἐχαδαλλίχενσεν, xat ἀνέχβαζεν ὁ λαὸς ἀφὰ
τῶν τειχῶν" Σταυρὸς ἐνίχησεν, Καὶ αὐτὸς ἤρξατο
φεύγειν. Καὶ ἐξελθύντες ol ἐνωπλισμένοι ἐχ 40v
δυυμάτων κατεδίωξαν ὀπίσω, τοῦ Κρούμου, xat ἀπο-
λύσαντες αὐτῶν τὰ βέλη, ὡς. φήθησαν δι ἐπλήγι»
σαν αὐτόν, Αὐτὸς δὲ μονώτατός ἔφνγεν εἰς τὸν λαὸν
αὑτοῦ. Οἱ δὲ ἄλλοι τρεῖς. ἐπιάσθησαν ὑπὸ τῶν ὄντων
Manantem. pariter progressi, palatiis ibidem con-.Ü ἐν τῷ χελανδίῳ. Καὶ ὁ μὲν λογοθέτης πάραυτα ἐδφά-
stitutis, geminisque cubiculis subjeceerunt ignem,
columnas confregerunt, et plumbum: 93 reper-
tum rapuerunt, animaotiumque. statuas in Circo
positas tulerunt secum, captivos omnea dederunt
neci, nec jumentis ipsis ct animalibus pepercere.
Minc. portas, cui Steni nomen, littore, tractuque
superiore peragrato: navalia. succenderunt, subla--
tisque. secum spoliis pluribus discesserunt, Tum
occupata dextera civitatis. parte, δι orientem:
isnem.a porta Clryse.ad Regium usque miserunt
Athyra deinde profécti; castrum ibi erectam demo-
litisunt :et precclarum illüm pontem quamvis ἢ rtuis--
simum dejecerunt. Selybriam postmodum profecli,
ad'solum uaque:castrum ibidem constructum de-
turbarunt, nec non ecclesias domosque. succende-
runt. Post hzc castrum Daonium destruxerunt ; et:
lleracleam profeoti, cum non:possent occupare, ἀθ..
mos. cunctas ad littus positas, zdificiaque urbi!
vicina flammis vastaverunt. liis perpetratis, R-.
destum venerunt, et castrum istud demoliti, con-.
fertam plebem internecione deleverunt : cumque iir
civitatem non invalescerent, sparso ubivis incendio.
intulerunt vastitatem. Inde Aprum versus, quod eciam: -
castrum est, direxeruntiter, eoqueeverso-et incenso,
ut aliis pluribus: castris, dierum decem. itinere
diverterunt inde ad Gani montés, In-quibus delite-:
scentem plebeculam plurimam reperientes et ani-
inalia. Thracix ferme cuncta, homines. et jumenta:
innumera jugulaverunt :
cum mulierum puerorumque multitudine in Bul-
gariam deportaverunt captivam. Inde transierunt
ad Examilium, et Abydum usque: rursumque ad:
Eüritm regressi et superiorem regionem , cunctas
.utbes a minima ad maximam Adrianopolim usque'
destruxerunt. Adrianopolim: porro: murátam repe-
rientes obsederunt : quam cum expugnare mon:
possent, proiractis obsidionis diebus. macbipas .
instruxerunt, et castrum oppugnaverunt. . Cives
malis. coaretati, ope destituti, e4 fame pereuntes.
hostibus. fecere deditionem. Dulgari captivis ad nu-
Yt Κωνσταντῖνας 8b χαὶ δὀινίδς αὐτοῦ ζῶντες ὑπιά»
σθησαν. Λοιπῶν' 69v τούτων. γενομένων, θυμωθεὶς
ὁ Κροῦμος ἐχέλευσεν ἐπαύριον ἐμουρίσαε xal χα-
ταστρέψα: πάντα τόπον. Καὶ ἀρξάμενοι ἐμπυρίζειν
χατέχαυσαν. πάσας: τὰς ἐχχλησίας τὰς: ἀντίπεραν
τῆς πόλεως μεγάλας οὖσας;,. ἃς ἀνεχαίνισεν Εἰρήνῆ
καὶ Νικηφόρος. xài Μιχαὴλ’ ὁμοίως. χαὶ νἀ μον»»
ὁτήρια, καὶ τὰ παλάφτια,. xai. τοὺς οἴκους; καὶ τὰ
προάστεια, Καὶ ἐλθόντες εἰς τὸν “Αγιον. Μάμαντα
ἐνεπύρισαν τὰ ἐκεῖσε παλάτια, xal τοὺς 606 κοιτῶ-
νὰς, xai τοὺς xlóvac χατέχλασαν, ναὶ τοὺς μολύ-
650; ἐκῆραν, καὶ €& ζώδια τοῦ: ἱπτποδρομίου, xaX
πᾶσαν τὴν αἰχμαλωσίαν χατέσφαξαν, xal ὁμοίως
καὶ τὰ χτήνη. Καὶ διελθόντες πᾶσαν τὴν παραθα-
λασσίαν τοῦ Στενοῦ καὶ τὴν ἄνω, πάντα τὰ ἐμπόρια:
χατέχαυσαν. καὶ. ἄραντες σκῦλα πολλὰ,, ᾧχοντον
Καὶ πιάσαντες τὸ δεξιὸν μέρος τῆς πόλεως πρὸς
ἀνατολὰς, xavéxaudav τὸ ἔξωθεν τῆς Χιρυσῇ; mép-
τῆς, ἕως τοῦ Ρηγίου' xai ἐλθόντες εἰς τὸν ᾿Αθύρα;
κατέστρεψαν τὸ ἐχεῖας χάστρον, xdt τὴν γέφυραν;
παράξενον οὖσαν χαὶ. πάνυ (θ). ὀχυρωτάτην. Kot
ἐλθόντες εἰς Σιλυδρίαν [Σηλ.} χατέστρεψαν τὸ at
160. χάᾶστρον ἕως ἐοῦ. ἐδάφους, καὶ τὰς ἐχχλησίας;
καὶ τοὺς οἴχους χἀξέχαυφαν' xul μέτὰ τοῦτο τὸ
Δαόνιν χάστρον ὑπάρχον χατέοτρέψαν. Καὶ ἔλθόντες
εἰς τὴν. κόλιν Ἡρακλείας, μὴ -δυγάμενοι εἰς αὐτὴν
εἰσελθεῖν, ἐνεβξύρισαν πάντα τὰ οἰχήματα τὰ ὄντα
εἰς τὸν. λιμένα, καὶ δὰ πέριξ τῆς abere πόλεως.
paMem vero reliquam p Καὶ μετὰ τοῦτο; ἐλθόντες εἰς ᾿Βαίδεστον χατέστρεψαν
xal τοῦτο τὸ χάστρον, ἐμπυρίσανίες ἀάντα τὰ ἐν
αὐτῇ οἰχήματα καὶ τὰς ἐχχλῆσίας, χατασφάξάντες
αὐτόθι λαὸν πολύν. Καὶ μηδὲν ἰσχύσαντες εἰς αὐτὸ,
τὰ ἔξω πάντα ἐμπυρίσαντες, καὶ χατασερέψαντες;
ἀνῆλθον εἰς τὸν "Anpov, χάδτρον ὃν χαὶ αὐτό" xd
χαταστρέψαντες χαὶ τοῦξο xal ἐμήυρίσαντες, xat
ἕτερα πλεῖστα xáscpa, χατῆλθον ἐχεῖθεν δι᾽ ἡμερῶν
δέκᾳ, καὶ εἰσῆλθον εἰς τὰ ὄρη τοῦ T'ávov* xal εὖ-
ρόντες ἐκεῖ λαὸν πολὺν. χρυπτόμενον, xal, σχεδὸν
πάντα τὰ χτήνη τῆς Θράκης, χατέσφαξαν τοὺς ἀν»
ϑρώπους xai τὰ χτήνη ὕντα εἰς πλήθη, αἰχμαλωτεύ:
.FBANC. COMBEFISII NOTAE,
(9) Τὸ πάνυ niliil est cur redundare existimetur : nec enim novum, "ul et superlaiivis adverbia eu
modi - adjungantur.
1033
tem, qua telum in eum missum est, applicare
meditatur, instruinentis hisce przefatis deportandis et
curribus vehendis boum millia plurima iu stabulis
jam disposuit, cures autcm ferro vinctos ad quinque
millia fleri jussit. Leo, his xuditis, et missis explo-
ratoribus, veritateque comperta, populi multitffdinem
immensam et artifices congregavit, £35 uurumque
alium preter. eum qui δὰ Dlachernas, copit ex.
struere, profundamque et amplam fossam excisam
opponere. Vix operi manu admota, hoc est; opcre
adhuc in?ecto, ut Deus, qui consilia gentium disst-
pat, et populorum mentem reprobat, itritat quoque
consilia principum, qui non in machinis vel robore
homines quid aggredi pusse commonstrat, ut hzc,
inquam, iterum patefaceret Deus, nondum immi-
nente vere, ut retulerunt quidam captivitate Bul-
garica liberati, circa feriam magnam quintam, Bul-
garie princeps Crumus ille celebris, qui urbem
occupare destinabat, vit: finem persensit, invisi-
bili virtute jugulatus, qua sanguinum rivos ore,
naribus et aurilius emisit : atque ita in malis ani-
imam deposuit. lJis elatus Leo quasi ipse, non .Deus
compescuisset bellum, in urbes omnes regionesque
missis sacris nuntiavit : Dulgaros urbi vicinos com-
peri : solertiaque, robore ductuque meo principem
eorum cum telo confodissem, cunctos fugavi. Vul-
neris istius causa moritur, inquit, hostis noster.
Postnodum, occasione capta, Ecclesiam depopulari
coepit.
Anno imperil secundo, Dei judicia curiose per-
scrutatus Leo sensus ejusdem consortibus quibus-
dam dicli : Cujus causa gentilibus inferiores cva-
dunt Christiani? Quod adorentur imagines, nec
alterius ergo, ut mihi quidem videtur : quare illas
deturbare est animus. Videte quippe, aiebat, quot-
quot imperatores susceperunt οἱ adoraverunt illas,
perierunt : hi quidem solio dejecti, alii bello pro-
Bigati : qui non adoraverunt soli, morte suavi re-
tento imperio vita functi sunt, et cum honore in .
imperatorum sepulcris ad Apostolos elati. Eam ob
rem imitator eorum itnagines tollam, ut ego οἱ fi-
Fus meus in. multos annos vivamus, et nostrum
INCERTI AUCTORIS |
grediatur. Tormenta isthzec cuncta, ad urbis par- A κατὰ τοῦ τείχους ἐῶν Βλαχερνῶν. Ταῦτα πάντα βού“
1024
λεται προσαγαγεῖν τὰ μηχανήματα ἔνθα xol ἑτοξεύ-
05, σταυλίζων βύας χιλίάδας πρὸς τὸ βαστάξαι πάντα
τὰ προλεχθέντα ὄργα"α τεθέντα ἐπὶ ἁμαξῶν͵ ἃς προσ-
ἐταξεν σιδηρενδέτας [σιδηροδέτας] χίλιάδας πέντε.
Ταῦτα ἀχούσάς λέων, πέμψας τὲ κατασχόπους, xai
μαθὼν τὴν ἀλήθειαν, συναθροίσας λαὸν πολὺν xal
«εχνῖτας, ἤρξατο χτίζείν ἕτερον ἐέΐχος ἔξωθεν τεί-
χους τῶν δχαχερνῶν, κόψας xài τὴν σποῦδαν πλα-
τεῖαν (10). Καὶ ἀῤξάμενος Χτίζειν μήπω τελέσας,
ἴωα δείξῃ ὁ θεὸς ὁ ὀυσχεδάξων βουλὰς ἐθνῶν, ἀθετῶν
xai χογισμοὺς Aa(9v, xal ἀθετῶν βουλὰς ἀρχόντων,
ὅτι οὐκ ἐν τῇ μηχανίᾳ, χαὶ τῇ ἰσχύϊ αὐτῶν δύνανται
ὀΐ ἄνθρωπόί τὶ ποιῆσαι, οὔπω ἕαρος χαταλαδόντος,
ὥς φασίν τινες διασωθέντες τῆς αἰχμαλωσίας ἀπὸ
B Βουλγαρίας, περὶ τῇ μεγάλῃ πέμπτη [τὴν μεγάλην
πέμπτη"] τοῦ Πάσχα, ὁ πρωτοθδουλγαρίάς, ὁ Κροῦ»
μος ὁ περίφημος, ὁ τὴν πόλιν ἔλεῖν βουλευόμενος
πέλει τοῦ βίου ἐχρήσατο ἀοράτως σφαγιασθεῖς;, ὃς
καὶ ἐξήγαγεν αἱμάτων ὀχετοὺς διά τε τοῦ στόματος,
καὶ τῶν ῥινῶν xai τῶν (tuv αὐτοῦ. Καὶ οὕτως
ἀνέῤῥηξεν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν χαχοῖς. ἙἘπαρθεὶς τοίε
vuv τῷ φρονήματι ὁ Λέων, ὡς ὅτι αὐτὸς χατέδαλεν
τὸν πόλεμον, χαὶ οὐχ ὁ θεὸς, ἔπεμψεν εἰς πάσας τὰς
πόλεις καὶ χώρας σάχρας, ἀναγγέλλων, ὅτι Ebpoy
τοὺς Βουλγάρους ἐγγὺς ὄντα; τῆς πόλεως, xal διὰ
«ἧς φρονήσεως, χαὶ ἀνδρείας, καὶ ἐπαγωγῆς μοῦ
τοξεύσας τὸν πρῶτον αὐτῶν, πάντας ἀπήλαδσὰ. “ὕσ-
τις χαὶ διὰ τὴν πρόφασιν ταύτην ἀκοθνήσχει, ἔφη,
ὁ ἐχθρὸς ἡμῶν. Καὶ λοιπὸν μετὰ τοῦτο λαδὼν εὖχαι»
ρίαν ἤρξατο πορθεῖν τὴν Ἐχχλησίάν.
Δευξεέρῳ ἕτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ περιεργαζόμέ-
vog χατὰ τῶν τοῦ Θεοῦ χριμάτων, xal λέγων πρός
τινὰς ὁμόφρονας αὐτοῦ, ὅτι Τίνος ἕνεχεν, φησὶ, ταῦ-
«ἁ πως ἔχουσιν (11) οἱ Χριστιανοὶ χαταχυριενόμενοί
ὑπὸ τῶν ἐθνῶν ; Ἐμοὶ δοχεῖ διὰ τὸ προσχυνεῖσθαι τὰῤ
εἰχόνας, καὶ ἄλλο οὐδέν" χαὶ βούλομαι αὐτὰς xata-
στρέψαι, Βλέπετε γὰρ, φησὶν, ὅσοι βασιλεῖς ἐδέξαντὸ
xai προσεχύνησαν αὑτὰς, ἀπέθανον, οἱ μὲν ἐχδιω-
χθέντες, οἱ δὲ ἐν πολέμῳ πεσόντες. Μόνοι δὲ οἱ μὴ
προσχυνήσαντες αὐτὰς ἰδίῳ θανάτῳ ἔχαότος εἷς ἐὴν
βασιλείαν αὑτοῦ ἐτελεύτησεν, καὶ μετὰ δόξης προ-
κομισθεὶς εἰς τὰ τῶν βασιλέων χοιμητήρια ἐτάφη $v
τοῖς ᾿Ακοστόλοις. Λοιπὸν οὖν ἐχείνους κἀγὼ βούλο-
stet imperium ad quarlam οἱ quintam generatio- D μαι μιμήσασθαι, χαὶ καταστρέψαι τὰς εἰκόνας, ἵνὰ
nem : in quo equidem misellus mentitus est, hoc
scelere frustra admisso, ut syngraphen propriam
cui crucem cum comitibus affixit, despiceret et
proculcearet. Exinde si quem votis conspirantem
reperiret, ccepit exquirere : et reperit. sane sensus,
jmo insipientie ejusdem, participem lectorem
quemdam, Joannem dictum, Pancratii Sciaste ἢ - -
lium, qui a puero damonem inhabitantem habue-
yat, incomposilis motibus agitatus, mentisque
πολὺν ζήσω χρόνον χἀγὼ xai ὁ νἱός μον, xai xpa«
τήσει ἡ βασιλεία ἡμῶν ἕω; τετάρτης xal πέμπέίης
γενεᾶς ὅπερ διεψεύσθη δείλαιος, ἀνομήσας διαχενῆς,
καὶ ἐπιλαθόμενος τὸ ἰδιόχειρον, xal ἐποίησεν καὶ
τὸν σταυρὸν, ἦν ἔπηξεν μετὰ τῶν σὺν αὐτῷ. Καὶ ἔρ-
ξατο μετὰ ταῦτα ζητεῖν εἴ τινα εὕροι συναγωγιζόν»
βένον τῷ σχοπῷ αὐτοῦ. Καὶ δὴ εὗρεν ὅμοιον τῆς
αὑτοῦ φρονήσεως, ἧτοι ἀφροσύνης, ἀναγνώστην twi
Ἰωάννην λεγόμενον, υἱὸν Παγχρατίου τινὸς Σχια-
FRANC. COMBEFISII NOTE.
(40) Vallum latum excisum opponens. Sic p. 416.
Nicephorus ambustus dicitur in Bulgaria, τῷ τῆς
ὀυύλας πυρὶ, igne valli, inquit Anast,, nempe liguis
illis quibus Crumus castra circumsepiverat.
(11) Ταῦτα πάσχουσιν οἱ, Quare haec eveniunt
Christianis, tt, etc.
1021
INCERT4 AUCTORIS
1^23
ad veritatem spectaret respondit, 37 sed dixit : Ὁ γεγραμμένον πώποτε" ἀλλὰ λέγουσιν, ὅτι ἀρχαίᾳ
Nullibj hoc scriptum est, verum antiquam esse tra-
᾿ diionem asserunt. Subinfert Leo : Nisi in Evange-
liis, aut spud Apostolum clare ef ad verbum scri-
batyr, Yeneremini imaginem meam, nusquam ipsam
adorare consentiam. His auditis, cum eo et przfstis
incomposija mentis et illitteratis hominibus con-
venil, et princeps capufque eorum instituitur.
Contendebant igitur in veritatem a Pentecosje
qui Joannem I] ylilam dictum sequebantur, coacer-
vare libros : Julio vero mense, socium adjunxe-
runt Antonjum : et deinceps 3d Decembrem oc-
cultum gerebant dolum. "nterrogati tero [450
respondcbant : Libros perscrütari injunxil impera-
tor, quod quidam annunfiaverunt, Btevissimo tem-
παράδοσίς ἐστι. Kal εἶπεν ὁ λέων, ὅτι "E&v οὐ γὲς
γράπται εἰς τὸ Εὐαγγέλιον χαὶ εἰς τὸν Ἀπόστολογ
ῥητῶς, ὅτι Προσχυνήσατε τὴν ᾿εἰχόνα μον, οὐ κατὰν
δέχομαι προσχυνεῖσθαι αὐτὴν. καὶ τοῦτο ἀκούσας
συγῆλθεν αὑτῷ, xai τοῖς προειρημένοις ᾿ἀτάχτοις
καὶ ἀπαιδεύτοις, χαὶ ἄγεται ἀρχηγὸς Xa 'πῤῶχος
αὐτῶν,
Ka λοιπὸν ἡγωνίζοντο κατὰ τῆς ἀληθείας ἄρξά-
μενοι ἀπὸ “τῇ Πεντιχοστῇ [τῆς Πεντηχοστῆς] ol περὶ
τὸν Ἰωάννην χὸν xal Ὑλιλᾶν σωρεύειν τὰ βι-
64a. - τὸν. δὲ "Avtüvioy προσελάδοντο ἀπὸ Ἰουλίου
μηνός * χαὶ λοιπὸν ξως τὸν Δεχέμδριον μῆνα χρυπτὸν
τὸν δόλον εἶχον. Ἐρωτώμενοι δὲ Ἔλεγον ψευδόμενοι,
ὅτι Ὁ βασιλεὺς ἐπέτρεψεν ἡμῆς ψηλαφῆσαι τὰ βι-
pore impergbis, hujus causa examen instituimus. D vta, ὅτι γέγουσιν αὐτῷ τινες, ὅτι Ὀλίγον χρόνον
Cirtà Decembrém vero mensem Leo patriarcha
signilleat : Imaginuin causa populus offendituy, di-
. Cbrites : Perverse hdüramus illas, et propterea gen-
tiles noftri doming3htur. Condescende, inquit, πιὺ-
dicum ét tnodergmeén ad pophlum habe, et qué
'suht abjecta rescjhdamus ; si non àassentiaris, ex»
bibe et persuade cüjüs gratia, Scriptura hac dj-
sgerte notlibi 3ssérelite, adorhtis imagihes ? ['espon-
det patriarcha :Htee qu:e ἃ principio et superioribus
«mporibus ab ypostolis et Patribas definita. sunt,
nulla tatione innovamus, nec amplius quid moBle-
randum censemus Apostolo dicente : Si fos,
vel eiium angelus ide celo. annyntiaperit, prier. id
quod vobis deniiliavimus, anatltemg sit *, Qua vero
de causa, prout adoramus crucem et Evangelium,
eadem pariter imagines veneramyr. Quandoquidem
neque illa adorauda scriptum egt. Verdin quonigra
8b apostolis Tíaic excepit Ecclesfg, utrum seriptum
vel non scriptuin sit, non decet inquirere : plura
namque scripto non tradita, qug dicuntur dogmata
per sancti Spiritus inspirationem successivis ler-
poribus a sanctis ejus famulis ac servis ordinata,
Ecclesia excepit. His auditis, contra infjt, Accede,
inquit, et cum eís, qui ipecum una sentiunj, dis-
sere ( Antonii joannisque socjos insinüabat ), qui
certas et ineluctabiles in veferibus Jibris repererunt
auctorijates ah imaginibus colendjs nos deterren-
tes. Post hgt episcopos εἰ selectos mongsteriorum
prepésitos interrogalis ejus responsuros ad eum D
patriarcha misit. Ipsis disserentibgs οἱ veritatem
. demonstrantibus, instabat Leo, et ut cum adversa
parte dissererent, Ingtabat vehementjus. Responde -
runt illi : Sancte £39. synodi decretum est rerte
declarata prebeque sancita non oportere denuo
| exalpinare aut curiosius indagare : neque contentioe
num 2auctoribys , et jurgia requirentibus , si
obstingti' pereevergnt, resQondehdum. Dicánt tii ;
Ayins, tufà "ings et solas locutus esset, synodui)
- * €al. », 8.
Tt βαδιλεῦσφαι, χαὶ ἕνεχεν τούτου ποιούμεθα "LV
ζήτησιν, xai περὶ τὸν Δεχέμδριον μῆνα δηλοῖ τὸν
πατριάρχην ὁ Λέων, ὅτι ὁ λαὸς ὀχανδαλίζεται διὰ
τὰς εἰχόνας, λέγοντες, ὅτι Κακῶς αὐτὰς προφχυνοῦ»
μεν, xat ὅτι διὰ τοῦτο τὰ ἔθνη χυριεύονσιν ἡμῶν.
Καὶ συγκατάδα, φησὶ, τὶ μιχρὸν, καὶ ποίησον olxor
ναμίαν εἰς τὸν λαὸν, χᾳὶ τὰ χαμηλὰ περιέλωμεν, Εἰ
δὲ μὴ βούλει, πεῖσον ἡμᾶς δ’ οὗ ἕνεχεν mpooxuvste:,
τῆς Γραφῆς μὴ ἐχούσης φητῶς πώποτε, Καὶ δηλᾷ
αὐτῷ ὁ πατριάρχης, ὅτι Ἡμεῖς τὰ καχῶς ἐξ ἀρχῆς
xai ἄνωθεν ἀρισθέντα ὑπό τε τῶν ἀποστόλων xqi τῶν
Πατέρων, οὔτε παρᾳσαλεύομεν, οὔτε περισσόςερόν᾽ τι
ἐν αὐτο; οἰχονομοῦμεν, τοῦ Ἀποστόλου λέγοντος,
C ὅτι Καὶ ἐὰν ἡμοῖς, ἢ ἄγγελος δξ οὐραγοῦ εὐαγ-
γολίζηται ὑμῖν παρ᾽ ὃ εὐηγγελισάμεθᾳ Opi», dvd-
θεμα ἔστω. Mlapà δὲ τοῦ προσχυνεῖσθαι, ὡς προῦ-
χυνοῦμεν τὸν σταυρὸν καὶ τὸ Εὐαγγέλιον, προσχυ-.
γοῦμεν xal τὰς εἰκόνας " ἐπεὶ οὐδὲ ταῦτα γέγραπτα;
προσκυνεῖσθαι" à) ἐπειδὴ ix νῶν ἀποστόλων ἡ
Ἐχχλησία ταῦτα παρείληφεν, οὐ δεῖ ζητεῖν, εἰ γέν
γραπται, ἣ o) γέγραπται" πρλλὰ γὰρ ἀγράφως $
, Ἔχχληαία παρέλαθεν, ἅπερ λέγονται δόγματα, 5c
ἐμπγεύσεως τοῦ Πνεύματος ἀγίου x20' ἐχάστην {ι-
v&ày ὑπὸ τῶν ἁγίων αὐτοῦ δούλων xat θεραπόντων
διατνκωθέντα, Ἐπεὶ δὲ ταῦτα ἤχουπεν, ἀντεδήλωσεν.
Ἐλθὶ, φησὶ, καὶ διαλέχθητι πρὸς φοὺς xav' ἐμὲ (τοὺς
περὶ ᾿Αντώνιον χαὶ Ἰωάννην λέγων), οἵτινες (15)
ἀσφαλῶς εὗρον ἐν παλαιοῖς βιδλίρις χρήσεις ἀποτρε-
πούσας προσχυνεῖσθαι τὰς εἰχόνας. Καὶ λοιπὸν ὁ
πατριάρχης ἀπέστειλεν ἐπισχόπους xol ἡγουμένους
ἑλλογίμους πρὸς αὐτὸν, πρὸς τὸ ἀποληγήσφασθαι n9;
τὰς πεύσεις αὑτοῦ. Διαλεχθέντων δὲ χαὶ τὴν ἀλήθειλν
ἀποδειξάντων, ἐπέμενεν ἀνᾳχχάζων αὐτοὺς διαλε-
χϑῆναι πρὸς τοὺς τῆς ἐναντίας μοίρας. Οἱ δὲ εἶπον,
ὅτι Ὅρος ἐστὶ τῆς ἀγίᾷς συνόδου τὰ ὀρθῶς δογμα-
φισθέντα xaX διᾳατυπωθέγτα μὴ δεῖν πάλιν χαχούρ-.
qos ἀναζητεῖν ἢ περιεργάζεσθαι, μὴδὲ τοὺς Wopo-
yas θέλοντας ᾿φρλονειχεῖν ἀοιεῖδθα, ἀπολογίας, μάλι-
FRANC. COMBEFISII NOTE. |
(5 Plvra ἐξαρώψε disconus de tota hac dispulatione ip 8, Nieephorl Vito, ejusque exitu, sc perse-
&«nilone Eccjesiz illata,
- 1031
INCERTI AUCTORIS
1032
festis, varjis monitjs ac sermonibus imperatori si- A βασιλέα λόγους νουθεσίας &ua xai παραχαλῶν αὐτὸν,
gnificat, et precibus simul sollicitat patriarcha, ne
depradationibus exponatur Ecclesia, quain labore
multo Patres anjiqui zdificaverant in recta fide, ct
ab omni heresi expurgatam reliqueran! ; dicebat-
que : Si propler me adversus sinceram fidem orian-
tur scandala, ejicite me, et si quem alium deside-
ratis, patriarcham instituite : tantum fidem sartam
tectam custodite. Istis versute ct dolose, qui cha-
m:leontis nomen merito gerebat, respondit, et
dixit : Ecquis audet deponere patriarcham Patrem
nostrum, aut rjicere, vel Ecclesix* statum immu-
tare? Modicum quid sane investigavigus, propter
eos qui superfluis sermonibus indulgent. Caeterum,
ut credif. Ecclesia , ita credo ego : eductamque e
sinu crucem jn qua imago depicta esset, coram
omnibus adoravit : jstud vero gessit, non ut
veritatem - testaretur , sed ut festi celebritatem
perageret facilius. Nullus enim subdolam liominis
mentem capere poterat: verym ore unum aliquid
publicante, aliud cor meditabatur. His igitur audi-
tis, patriarcha et episcopi gavisi sunt, vcrum enun-
. tiari putantes. Solemui deinde pompa in Christi
natalitiis procedens ecclesiam ingressys est, et co-
ram altari ex imperatorum consuetudine stetit: et
corporale, sacra Domini uostri Jesu Christi nativi-
tate in eo depicta insigne adoravit et osculatus
est. Tali spectaculo, cunctis dolum et versutiam
ejus ignorantibus, factum satis. Insequente pariter
μὴ σχυλῆναι (17) τὴν Ἐχχλησίαν, ἦν πολλῷ χόπῳ
οἱ Πατέρες ἐπωχοδόμησαν ἐν τῇ ὀρθοδόξῳ πίστει
ἀποδιώξαντες πᾶσαν αἵρεσιν, λέγων, ὅτι Εἰ δι᾿ ἐμὲ
γίνονται ταῦτα τὰ σκάνδαλα χατὰ τῆς ὀρθῆς πίστεως,
ἐμὲ ἐξεώσασθε, χαὶ εἴ τινα βούλεσθε, ποιήσατε"
μόνον τὴν πίστιν μὴ παρασαλεύσητε. Καὶ ἀποχρι-
θεὶς ὑπούλως xal δολερῶς ὁ διχαίως ἐπιχληθεὶς
Χαμαιλέων, εἶπεν" Καὶ τίς, φησὶν, τυλμᾷ χαθελεῖν
ἣ ἐξεῶσαι τὸν πατριάρχην τὸν πατέρα ἡμῶν, ἣ τὴν
Ἐχχλησίαν παρᾳσαλεῦσα:; Μιχρὸν ἢρευνήσαμεν
διὰ τοὺς λαλοῦντας, ἐτεὶ ὡς πιστεύει ἡ Ἐχελησίᾳ,
χἀγὼ πιστεύω. Καὶ ἐχδαλὼν ἐχ τοῦ χόλπου αὐτοῦ
σταυρὸν ἔχων [ἔχουσαν] εἰχόνᾳ (18) πρροϑεχύνησεν
ἐνώπιον πάντων. Ἐποίησεν δὲ τοῦτο οὐχ ἀληθεύων,
ἀλλ᾽ ἐν ὑποχρίσει βουλόμενος διαθδάσαι τὴν ἑορτήν,
Οὐδεὶς γὰρ ἠδύνατο χαταλαθέσθαι τὴν πανουργίαν
αὐτοῦ * ἄλλα γὰρ τὸ στόμα αὐτοῦ ἐλάλει, καὶ ἕτερα
1j χαρδία αὐτοῦ ἐδούλετο. Ταῦτα τοίνυν ἀκούσαντες
ὃ τε πατριάρχης χαὶ οἱ ἐπίσχοποι, ἐχάρησαν νομί-
ζοντες ἀληθεύειν αὐτόν. Καὶ προελθὼν τῇ Χριστοῦ
γεννήσει ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ εἰσῆλθεν ἐν τῷ θυσιαστη»
plo, χατὰ τὸ ἔθος τῶγ βασιλέων, καὶ προαεχύνησεν
τὴν ἐνδυτὴν τὴν ἔχουσαγ «hy ἁγίαγ γένγητιν ταῦ
Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Καὶ λοιπὰν ἰδόντες
πάντες ἐπληροφορήθησαν, μὴ ἰδόντες τὸν δόλον χαὶ
τὴν πανουργίαν αὐτοῦ. Φθασάσης δὲ xal τῆς ἑορτῆς
τῶν Φώτων προῆλθεν ὁμοίως, xal εἰσελθὼν οὐ προσ-
εχύνησεν᾽ xal ἔγνωσαν πάντες ὅτι ἐν ὑποχρίσει τὸ
Luminum festo quali modo processit, et ipgres- C, πρῶτον ἐποίησεν, χαὶ οὐχ ἐν ἀληθείᾳ. Kat δὴ πλῃ»
$us non adoravit: priigumque illud simulauter,
baud vere exhjbitum cognoverunt : peraciisque
proinde festorum solemnibus coepit aggredi, velut
Pharao Israelem, et episcoporum quosdam LJanli-
tiis promissisque suffurabatur : «qui et ipsi mo-
rem gesserupt, ex Aj eo quem habebant ad
prasens saeculum affectu, quippe prius juramento
interposifo et crucibus appositis, pro veritate mori-
turos se a(firmabant, singuli ferme conversi sunt
in partem adversam) Eam ob rem per desertores
episcopos patriarcha significat : Copdescende mo-
dicum nobis, et futilia quzeque resecabimus : si no-
lueris, in throno te residere non permissuros
Scito. His spretis tanquam perjurjs et cruciculcis
ρωθεισῶν τῶν ἑορτῶν, ἤρξατο πάλιν ἐπιτέθεσθαι, ὡς
ὁ Φαραὼ τὸν Ἰσραὴλ, xal τινας ἐπισχύόπους ὑπέχλε-
πτεν χολαχείαις καὶ ὑποσχέσεσι δώρων, οἴτενες xal
ὑπήχουον αὐτὸν [αὑτοῦ], ἀγαπῶντες τὸν νῦν αἰῶνα,
καὶ οἱ πρὶν διαδεδαιούμενοι ἀποθνήσχειν ὑπὲρ «ig
ἀληθείας, xal πήξαντες σταυροὺς, σχεδὸν πάντες
ἐστράφησαν εἰς τὸ ἐναντίον. Καὶ δηλοῖ τὸν πατριάρχην
διά τινων τῶν ἀποστατησάντων ἐπισχόπων, ὅτι Μι-
Χρὸν σύνελθε ἡμῖν, ἵνα περιέλωμεν πάντα τὰ χα-
μηλά, Ἐπεὶ εἰ οὐ βούλει, γνῶθι ὅτι οὕτως οὐ παρᾶ-
χωροῦμεν αὐτόθι σε εἶναι)" οὃς ὁ πατριάρχης ἔξουθε-
νώσας, ὡς ἐφιόρχους [ἐπιόρχρυςἾ σταυροπάτᾳς, τὸν
βασιλέα ἐμήννσεν, ὅτι “Ὃ βούλει ποίησον " ἐγὼ γὰρ
bx τῶν ὁρισθέντων εὐσεθῶς ὑπὸ τῶν Πατέρων οὔτε
patriarcha imperatori denuntiat : Quod lubet exse- D ἐπιδιατάσσομαι (19), οὔτε σγνέρχομαι τοῖς ἐναντίως
quere, dogmatibus quippe a Patribus pie definitis
φρονοῦσιν. .
nunquam nuntium remittam, neque contrarium sentientibus astipulabor.
Hac dum gererentur, in inlüirmitatem decidit pa-
trlarcha, adeo ut diebus paucis salus ejus a medicis
desperaretur : cujus imperator certior factus, de vi
facia pon nibil remisit; eo mortuo, cuncta pro vo-
Καὶ ἐν τούτοις ὄντων, ἕπεσεν εἷς ἀσθένειαν ὁ ma-
τριάρχης, ὥστε ἐν ὀλίγαις ἡμέραις ἀπογνωσθῆναι
αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἰατρῶν. Καὶ μαθὼν ὁ βᾳσιλεὺς μικρὸν
ἠσύχασεν λογιζόμενος, ὅτι ἀποθνήσχοντος αὐτοῦ
FRANC. COMBEFISII NOTAE,
(7) Nolit Ecclesiam vexare : habetur ea vox
Luc. vir et viii, molestiam εἰ facere.
(48) Exaupiv ἔχων &ixóva, crucem in qua imago
depicla essel ; forie ipsius Christi ex ea pendentis,
quam ipsam Iconoclaste improbabant. Non bene
Interpres antea, imaginem getentem manu, Nudam
erucem hactenus ii tolerabant, eo mitiores nostri
£e yi seclariis ; non ita que adjuncias yel appictas
Imagines haberet. Crucem nuper ligneam ferente
Graco llieromonaclio vidi, inqua tota fere Evangelica
historia subtili salis statuario opere cflicta exstabat,
(19) Nihil ad ea que a Patribus pie definita suni
insuper addo, ac statuo, Ipsa est aliis verbis prima
interrogatione S. Nicephori responsio p. 437. Nihil
eorum qua, elc. , nova ordinatione everto. Sit 86)»
per vetus fides. unaque.
109^
INCERTI AUCTORIS VITA LEONIS ARMENI.
siantini imperatoris Caballini ob tertiam ejus con- A νῶν], xat χρόνῳ προδεδηχότας [πρόδεδηκότων γε
jugem leviri filium elegit : istum, inquam, Theodo-
tum spatharocandidatum, opinatis ejus consentien-
tem, maritali nuptiarum corona notatum, Londeri
jussit et patriarcham consecrari. Celebrata est or-
dinatio ejus Paschatis fe$to; hominis, inquam,
qui nihil spirituale calleret, nulla Scriptura parte
foret eruditus, nisi forte levissima ; qui nullam erga
Deum pietatem ostentaret : tantum quod mansue-
tudine prestaret, et bonus hominibus appareret,
'&ommendabatur. HIc oum patriárchalem dignitatem
&ubiisset, opipara meridiana serotinaque carnibus
Wppositis cepit agitare convivia, clericosque, et
weonachos , necnon episcopos a juvenili etate car-
nium esu abstinentes, cóntinentiam abrumpere, et
νέσθω, Καὶ δὴ ἐπελέξατο Θεόδοτον υἱὸν Mtyalf o m-
πριχίον τοῦ Μελισινοῦ συγγάμδρου ὄντος Κωνσταντί-
vou τοῦ βασιλέως τοῦ Καδδαλίνον χατὰ τὴν τῤίτὴν
αὑτοῦ γυναῖκα. Αὐτὸν τὸν Θεόδοτον σπαθαροχανδιδάτον
'ὄντα συνθέμενον τῷ δάγματι αὐτηῦ ἐχούρευσεν δέε-
φανίτην, χαὶ ἐποίησεν αὐτὸν πατριάρχην, χειῖροτο-
νήσαντες αὑτὸν τὸ Πάσχα, ἄνθρωπον μηδὲν πνευμα-
εἰχὺν ἐπιστάμενον, μηδὲ παιδευθέντα τῇ Γραφῇ,
ἀλλ᾽ ἣ ἐξ ὀλίγον τινὸς, xal μηδεμίαν εὑσέδεταν
χεχτημένῳ [χεχτημένον], μόνον ὅτι πρᾶος ἦν, xat
ἐφαίνετο τοῖς ἀνθρώποις ἐνάρετος. Οὗτος εἰσελθὼν
᾿εἰς τὸ πατριαρχεῖον ἤρξατο ποιεῖν ἀριστόδειπνα πο-
λυτελῇ διὰ χρέατος, xal τοὺς ix νέας ἡλιχίας μὴ
φαγόντας χρέα χληριχοὺς, xai μοναχοὺς, οὐ μὴν
'ad ingluviem comedere compulit : et ubi primum B ἀλλὰ καὶ ἐπισχόπους ἐποίησεν διαλῦσαι, καὶ ἐσθίειν
pietas plurima, honestss, continentia, et virtus eni-
tcbat, ibi risus, lusus, luctas, turpiloquia haberi,
absque discipline cujuscunque jugo vidisses.
'"Post Pascha igitur convocat synodum Chami&e-
jeon od Magnam ecclesiam nomine Sapientiam, et
Theodoto quem Cassiteram appellabat, velut patriar-
cla sedere jusso, tilioqueejus Symbatio, cui Constan-
tini nomen imposuit, et quibusdam aliis irreligiosis
ἀφειδῶς * καὶ ἔνθα ποτὲ fv εὐλάδεια πολλὴ, καὶ
σεμνότης, καὶ ἐγχράτεια͵ καὶ ἀρετὴ, ἦν ἰδεῖν γέλοια,
καὶ παιγνίδια, χαὶ παλαίσματα, xol αἰσχρολογίας
γινομένας, μὴ ἔχοντος διδασχαλίαν τὴν οἱανοῦν.
Καὶ λοιπὸν μετὰ τοῦ [τὸ} Πάσχα ποιεῖ σύνοδον ὁ
Χαμαιλέων ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχχλησίᾳ τῇ λεγομένῃ
Σοφίᾳ, καὶ καθίσας τὸν αὐτὸν Θεόδοτον, ὃν ἔλεγεν
Ἱασσιτηρᾶν, ὡς ἅτε πατριάρχην, καὶ Συμδάτιον τὸν
υἱὸν αὐτοῦ, Üv ἐπέθηχεν Κωνσταντῖνον, xal. τινας
episcopis in consessum inductis, cruces et jura- ἀσεδεῖς ἐπισχόπους παρεσχεύασεν πῆξαι σταυροὺς
menta adversus veritatem figere disposuit. lpse χατὰ τῆς ἀληθείας, αὐτὸς εὐλαδηθεὶς πῆξαι σταυρὸν
crucem exarsre veritus, quod eam prius, ἅμ. cum διὰ τὸ πρότερον χαθυπογράψαι ἐν τῷ βασιλεύειν
Tegnum capesseret, et orthodoxam fidem non αὐτὸν εἰς τὴν ὀρθόδοξον πίστιν τοῦ μὴ mapaca-
immutaturum se profiteretur, quod infeliz haud λεύειν αὐτήν. Ὃπερ ὁ ἄθλιος οὐχ ἐφύλαξεν. Καὶ λοι-
custodivit, juramentüm non Interposult. Hoc pacto *-«by ἀναγνώσαντες τὸν τόμον ὃν ἐποίησαν οἱ τοῦ ditv-
tomum illum a pseudosynodi (quam septimz $ynodi δοσυλλόγου προασπισέάϊ, ὃν ἐπωνόμασαν ὄρον t;
ad Blachernas decretum vocaverunt) defensoribus ᾿ἑόδόμης συνόδου τῆς ἐν Βλὰχέρναις, ἀναθεματίσαντες
'editum coram leger&at, οἱ orthodoxos patriarcbas — ol τοῦ ἀναθέματος χληρονόροι τοὺς ὀρθοδόξους ἡμῶν
nostros anathematis haeredes anathemate percus- πατριάρχας, ἤγαγον δέ τινᾶς μητροπολίτας xal ἐπ:-
, serunt, et more ἰγγδηηῖοο mietropolitas et epláto- σχόπους τῶν ὀρθοδόξων. τυραννιχῶς σύροντες, ῥή-
pos orthodoxos pér vim traetos, et in medium ἔξαντες ἐν μέσῳ τῆς λῃστρικῆς αὐτῶν συνόδου, ἐπά-
predatoris istius $ynodi projectos ' conculcaverunt *rnsav, ὡς δῆθέν τι εὐσεδὲς ποιοῦντες, οἱ ἀσεδεῖς,
pedibus (quasi pietatis: opas iipietatis ministri "xai παραδώσαντες αὐτοὺς τοῖς στῥατιώταις αἱματο-
agerent ) et proprio ssuguine infectos, militibasque φύρτους, ἀπήγαγον εἰς τὰς φυλαχὰς, καὶ εἰς τὰ
traditos, in custodias et carceres detraserunt: δεσμωτήρια " ποιήσαντες δὲ ἡμέρας τινὰς ἔχεῖσε
juiqtte diebus aliquot 'deténtos rürsum edoclos'et— πάλιν ἐξήγαγον" χαὶ ἀναχρίναντες, χαὶ εὑρόντες μὴ
examinatos moretn dictis'suis gessisse non repe- πειθομένους τοῖς ὑπ᾽ αὐτῶν λεγομένοις, ὑπέμνησαν
vientes, imperatore mendacii-&uctore de iis monito, ᾿ Σὸν ἀρχηγὸν τοῦ ψεύδους, xal ἀπέστειλαν αὐτοὺς «i;
fn exsilium müserint: quos insuper in exsilio p ἐξορίαν" οὔστινας καὶ ἐν τῇ ἐξορίᾳ πέμπων t6acá-
positos missia tortoribus 'variis- suppliciis affecit,
Una igitur cum imperio facinus: quodvis Impium
petpetrandi potestate: arrepta, nullum scelus sibi
non admittendum decrevit “ἃ nullo crimine sibi
putavit temperandum. Imagines: vero. per ecclesias
ubivis erectas deposuit et. combussit, sacraque vasa
emiatis imáginibus insignia: cuntrivit. De his ob-
mütire ausis linguas abscidit, istos contudit ver-
beribus, alios delatoribus et impiis bominibus
Institutis, ut ubicunque aliquos sibi nóm communis
cantes reperirent, scbüsari permisit. 'Repertos au-
lem. verberibus intolerandis subjiclebat, facultates
publico addieebat, et ín exsilium pellebat, non viros
e€ulum, sed et muheres. : Quid 'molerum illorum
νιζεν. Λοιπὸν οὖν λαδὼν τὸ χράτος τῆς ἀσεδείας
πᾶσαν πονηρὰν δραματουργίαν εἰργάζετο. Τὰς "δὲ
ἀπανταχοῦ εἰκόνας tv ἐχχλησιῶν χατέδστρεψεν χαὶ
χατέχαναεν, καὶ ἱερὰ σχεύη συνέτριψεν ἔχοντα εἶχό-
γας καὶ τοὺς τολμῶντας λαλῇσα τι ἐγλωσσοκόπη-
σεν" τοὺς μὲν ἐφόνευσεν ἀπὸ δαρμοῦ, χαταστήδα: xal
δηλάτορας ἀνθρώπους ἀσεδεῖς, ἵνα ὅπου ἂν ξὔρωσί -
τινας μὴ κοινωνοῦντας χαταμηνύσωσιν. Οὕστινα;
εὑρισχομένονς δαρμῷ ἀφοῤῆτῳ᾽ χαθυπέδαλλεν, δη-
᾿μεύων xal τὰς ὑποστάσεις αὐτῶν, xal slc ἐξορίαν
ἀποστέλλων οὐ μόνον ἄνδρας, ἀλλὰ xil γυναῖχας.
Καὶ οἱ δεῖ λέγειν τὴν σχοτόμαιναν τῶν τότε χαχῶν:
τοὺς γὰρ μεταδάντας πιστοὺς Év τισι χλῆμασι [τοῖς
χλίμασι) χαὶ εἷς χύρας τὰς μὴ προστχούσας- αὐτῷ
1039
LEONIS GRAMMATICI
1040
assumpti ad urbem rediens, a Blacheruis ad por- Α ἀπὸ Βλαχερνῶν ἕως τῆς Χρυσῆς χαλουμένης πόρ-
tm Chrysen dictam extra muros polestatem osten-
tans cireumvolitabat, et nefauda sacrificia ad Chry-
ses porte prata peragebat. Mox pacem componi
ab imperatore expetiit, aut ad Chrysen portam
hastam figere. Imperatore renuente, urhis muros .
et imperatoris exercitus ordinem miratus, in ten-
torium regressus ad pacis conditionem verbis falla-
cibus 446 deflectit. Imperator occasione accepta, in-
iiis e medio tollere molitus, ministrorum ignavia
consiliuc» perficere prohibitus est, illis quidem
jetum infligentibus, verum mortalem non inferen-
tibus plagam. Ob id insaniens illa pernicies, missis.
equitibus, palatium ad sanctum Mamantem erectum
combussit, et wreo Circi leone, una cum urso el
της, ἐπιδειχνύμενος τὴν ἔχυτοῦ δύναμιν, ἐπιτελέσας
μιχρὰς θυσίας ἐν τῷ λιδαδίῳ τῆς Χρυσῆς πόρτης.
ἮἨτήσατο δὲ τὸν βασιλέα σπεῖσαι εἰρήνην, f] τὸ δόρυ
αὐτοῦ πῆξαι ἐν τῇ Χρυσῇ πόρτη. Τοῦ δὲ βασιλέως
μὴ καταδεξαμένου τοῦτο, ὑπέστρεψεν εἰς τὴν ἰδίαν
σχηνὴν,͵ θαυμάσας τὰ τῆς πόλεως τείχη, xal τὴν
εὔταχτον τοῦ βασιλέως παράταξιν. Ἐπὶ σύμόὄασιν
οὖν εἰρήνης τρέπεται πειραστιχοὺς λόγους ποιού-
μενος. 'O δὲ βασιλεὺς ἀφορμῆς δραξάμενος, ἔπει-
ράθη αὐτὸν λοχῆσαι, ἀλλ᾽ εἰς πέρα: ἀγαγεῖν τοῦτο
ἐχωλύθη τῇ τῶν ὑπουργησάντων ἀφυΐᾷ, πλη-
ξάντων μὲν τοῦτον, χαιρίαν δὲ μὴ ἐπαγ[αγ)όντων
πληγὴν. Ἐπὶ τούτῳ μανεὶς ὁ ἀλάστωρ, ἀποστείλας
ἵππους ἐν τῷ ᾿Αγίῳ Μάμαντι τὸ ἐκεῖσε παλάτιον
hydra dracone, marmoribusque perpulchris curri- p ἐνέπρησε " xal τὸν χαλχοῦν λέοντα τοῦ ἱππιχοῦ σὺν
bus impositis, Adrianopolim obsessurus regressus
est, Ea capta, Macedonum nobilium quampluri-
mos, cum immensas populi multitudine trans Da-
nubium deportatos ad ejus regiones habitare jus-
sit.
'Leo post imperii annos duos in amentiam
versus, divinum Nicephorum a quo coronam susce-
wit, egit in exsilium: Theodotum vero hominem
ignarum et supra pisces voce carentem, ejus vice
patriarcham ordinavit, persecutionemque induciis
non interrumpendam adversus Ecclesiam suscita-
vit. Ejus tempore cometes in duplicis luus et
unius cum alia.junctze, rursumque divisa, et varias
formas iuduentis specie apparuit, quasi bominem
capite carenlem representaret, Exinde terrze motus
horribiles, siccitates, et ardores intolerandi diebus
imperatoris Deo infesti exorti sunt. lmitalus pre-
terea detestaudz hujus haereseos docem, ejusdem
nominis morumque exemplar, baresim ipsam
profiteri cepit, ejusdemque sacrilegii consciis con-
quisitis, Joannem dictum Grammaticum, magis
autem Januem alium, vel Simonem divinationibus
ex pelvi, prestigiis οἱ spurcitiis celeberrimum,
aliosque sensus ejusdem consortes invenit. Ad hzc
Nicephoro laude digno patriarche, et qui cum ipso
erant episcopis coram senatu vocatis, aii: Nul-
.Jatenas vos latet emersisse quosdam, imagines
τῇ ἄρχτῳ (1) xaY τῷ δράχοντι τοῦ 06plou xa* μαρ-
μάροις καλλίστοις ἐν ἁμάξαις φορτώδσας ὑπέστρεψεν,
περιχαθίσας τὴν ᾿Αδριανούπολιν" xal ταύτην ἑλὼν,
πολλοὺ; δὲ τῶν εὐγενῶν Μαχεδόνων μετὰ λαοῦ πλεί-
στον διαπεράσα:, χατεσχήνωσεν ἐν τῷ Δανονθίῳ
ποταμῷ.
Ὃ δὲ Λέων μετὰ δύο χρόνους τῆς αὑτοῦ βασιλείος
μανεὶς, xal τὸν στέψαντα αὐτὸν θεῖον Νικηφόρον
ἑξορίσας, Θεόδοτον πατριάρχην ἀντιχειροτονεξ ἄλογον
ἄνδρα, καὶ ἰχθύων ἀφωνότερον, χαὶ διωγμὸν ἄσπον-
δον κατὰ τῆς Ἐχχλησίας ἀνέῤῥίπισεν " ἐφ᾽ οὗ ἐφάνη
ἀστὴρ χομήτης ἐν σχήματι δύο λαμπρῶν σεληνῶν
ἐνουμένων, xal πάλιν διαιρουμένων εἰς διάφορα
σχήματα, ὡς εἰς ἀχεφάλου διάπλασιν ἀνδρὸς τυπω-
θῆναι. Καὶ μέντοι xal σεισμοὶ φοδεροὶ, xal ἀχμοὶ
[αὐχμοὶ], καὶ φλογώσεις γεγόνασιν ἐπὶ τῶν ἡμερῶν
τοῦ θεοστυγοῦς. Ἐχμιμούμενος τοίνυν τὸν τῆς μυ-
σαρᾶς ταύτης αἱρέσεως ἀρχηγὸν ὁμώνυμον αὐτοῦ
καὶ ὁμότροπον, ἤρξατο τῆς αἱρέσεως" εἶτα συμμύ-
στας ἐπιζητήσας εὗρεν Ἰωάννην, τὸν λεγόμενον
Γραμματιχὸν, μᾶλλον δὲ Ἰωάννην { Ἰαννῆν] ἄλλον
f) Σίμωνα, ἐπί τε λεχανομαντείαις, καὶ γοητεΐα:ς.
καὶ αἰσχρουργίαις διαδεδοημένον, xal ἑτέρους τινὰς
ὁμόφρονας αὑτοῦ. Ἰροσχαλεῖται οὖν Νιχηφόρον τὸν
ἀοίδιμον πατριάρχην, καὶ τοὺς σὺν αὐτῷ ἐπισχέπους
ἐνώπιον τῆς συγχλήτου, xal φησιν" Ἴστε σαφῶς ὡς
ἀνέστησάν τινες λέγοντες, μὴ δεῖν προσχυνεῖσθαι
τὰς εἰχόνας. Εὐθὺς δὲ ὁ ἱερὸς Εὐθύμιος Σάρδεων
non adorandas asserentes. Der.pente vero sacer p παῤῥησιασάμενος tx τῆς θείας Γραφῆς ἐπετίμησεν
E:tbymius Sardium episcopus cum fiducia per-
orans ex divinis Seripturis errantem objurgavil :
"post quem Theodorus fervens orthodoxs fidei
defensor, et Studii prepositus, ait: Ne, imperator,
Ecclesie statum immutes, tibi rerum politicarum
status οἱ exercitus incumbit cura. Horum sstage:
Ecclesiam vero in flde orthodoxa superesse per-
mitte, Tyrannus εἶδ auditis furore accensus, leo-
num more, cum simius esset infremens cunctos
evomitis injuriis ejecit, magnumque Nicephorum
τὸν ἀλητήριον, μεθ᾽ ὃν xaX Θεόδωρος ὁ θερμὸς τῆς
ὀρθοδοξίας πρόμαχος τῶν Στουδίου ἡγούμενος ἔφη"
Mh παρασάλενε, βασιλεῦ, κατάστασιν ἐχχλησια-
στιχῆν" σοὶ μὲν γὰρ ἡ τῆς πολιτείας κατάστασις,
xal ἡ τοῦ στρατοπέδου ἐπιστασία" τούτων φρόντιζε,
καὶ τὴν Ἐχχλησίαν ἕασον μένειν ἕν ὀρθοδοξίᾳ. Ὃ
δὲ τύραννος τούτων ἀχούσας, ὑπερζέσας τῷ θυμῷ,
xai λεόντειον ὁ πιθήχιος βρύξας, xoi πάντας μεθ᾽
ὕδρεως ἀπελάσας, καὶ τὸν μέγαν Νικηφόρον τῆς
πόλεως ἐξεώσας, xal περιορίσας, ὡσαύτω; καὶ Θεό-
FRANC. COMBEFISII NOT E,
(4) Uno verbo auctor anonymus, τὰ ξζώδια τοῦ Lxm0-
δρομίσυ, Animalium statuas exstantes in Circo Δρά-
χοντὶ tov ὑδρίου, draconem intelligo ad Cirei mare,
seu aquarum snum ac fontem.
1043
LEONIS GRAMMATXCI
loft
delicet in ergastulis poenis et exsilio coustitutis liber- Α εἱρκταῖς, καὶ motval;, xal ἕξορίαις, ἐλευθερίαν τε
latem relaxationemque tlctam somniare licuit, im-
pli praecessoris sui infestam Deo fovebat mentem :
pari namque gravis liereseus detinehatur unco, ex
animi stupiditate et ignorantia. Unde silentio, id
est conventu, habito: Qui ante nos, inquit, éccle-
siasticoruu. doymalum leges et statuta. perscrutati
$unt, de iis examihabuntur, sive in bonum, sive in
malum statuerunt; nos in quo Ecclesiam proceden-
(em invenimus, in hoc et observandam decernimus.
Erat porro illi filius ex Euphrosyna nomine Theo-
philus, quem in Magia ecclesia imperii corona re-
diinivit : aversus quem Thomas quidam rebellís
ex Orientis partibus arma suscepit : et permista
bumilique plebe secum ducta, ipse obscuro et
jgnobili loco natus, ad Syrixz' partes se con-
tulit, Constantinum se ipsum nominans, et inpe-
rairieis. lrenes. filium : ez quó, barbaris plurimis
seductís, infinitaque populi adversus Christianos
coacta multitudine, Constantinopolim appetiit, con-
fisus illo plehis numero, ncc reputans, ut. non sal-
vator rex per multam virtutein?.. Depopulabatür
ifaque Constantinopolis agros unius anni spatio,
civibus interim optimo instructis ordine fortiter
Obsistere paratis, sivc tutanda forent urbis moenia,
sivo navali praelio decertandum. Naves enim pluri-
mas igne submisso incenderunt, electosque hostium
cuneos in fugam verterunt. Ipse vero summa rerum
pressus angustia, urbe derelicta, in Thraciam se-
xal ἄνεσιν ὀνειρώδη φανταζεσθαι, τὸ τοῦ προηγῆσα-
μένου δυσσεδοῦς ὑπέθαλπεν θεοστυγὲς φρόνημα"
ὁμοίως γὰρ τῷ αὐτῷ πεῤιεπάρη δεινῆς αἱρέσεως
ἀγχίστρῳ ἐξ ἀχροτάτης ἀλογίά: xal ἀπαιδευσίας.
Ὅθεν ἐπὶ σελέντιον ἔφη" Οἱ μὲν οὖν κρὸ ἡμῶν
ἐρευνησάμενοι ἐχχλησιαστιχὸν θεσμὸν τῶν δογμάτων
τὸν περὶ αὐτῶν εἰσπραχθήσονται λόγον, ἢ καλῶς, ἢ
xaxüg ἐθέσπισαν. Ἡμεῖς ἕν ᾧ τὴν Ἐχχχλησίαν ἐῦ-
poptv βαδίζουσαν, ἐν τούτῳ καὶ διαφυλάττειν προ-
χῤίνομεν. "Hy δὲ αὐτῷ παῖς ἐξ Εὐφροσύνης ὀνόματι
Θεόφιλος, ὃν καὶ ἔστεψεν ἐν τῇ Μέγάλῃ Ἐκχλησίᾳ,
ἐφ' οὗ θωμᾶς ὁ ἀντάρτης Ex τῶν ἀνατολιχῶν μερῶν
ἀπάρας ἤδη, καὶ λαὸν ἀγυρτώδη ἐπίμιχτον ἐπισυῤό-
ἄενος, δυσγενὴς τε (4) xaX ἀφανὴς ὧν, πρὸς τὰ μέρη
εἧς Συρίας ἀφίχετο, Κωνσταντῖνον ἑαυτὸν ὀνομάσας,
χαὶ υἱὸν Εἰρήνης βασιλίσσης. Κἀντέῦθέν πολχοὺς
«ὧν βαρδάρων κατὰ Χριστιανῶν ἀπατήσας, xal Xàbv
ἄπειρον συναθροίσας, ἐπήει τῇ Κωνσταντινουπόλει
μεγαλαυχῶν ἐπὶ τῷ πλήθει τοῦ λαοῦ, μὴ ἐννοήσας,
ὡς οὐ σώξεται βασιλεὺς δίὰ πολλῆν δύναμιν. Ἐπόρϑει
τοίνυν τὴν Κωνσταντινούπολιν ἐφ᾽ ἕνα χρόνον, τῶν
πολιτῶν γενναίως ἀντιταττομένων, χαὶ τειχομᾶ-
χούντων, καὶ ναυμαχούντων. Τὰς γὰρ πλείστας vaO;
ἐπυρπόλησαν, xai τοὺς λογάδας τῶν πολεμίων
ἐτροπώσαντο. 'O δὲ ἀμηχανίᾳ περιέχόμευος, τὴν πό-
χιν ἀφεὶς, ἐπὶ τὴν Θράχην ἐχώρει, ταύτην ληϊζόμε-
voc. Ὁ ὃὲ Μιχάδλ τῆς πόλεως ὑπεξελθὼν μετὰ
πλείότης δυνάμεως πρὸς αὐτὸν ἐξώρμησεν. Kot δῆ
cessil vastitatem illaurus. Michael autem urbe (; παῥαχαθίσας τινὰ βραχὺν χρόνον, χαὶ τοῦτον &pus-
egressus, cum exercitus valida manu hosti statuit
oceurrendum. (Quare obsedit fnódico tempore et
ab eo sine labore captó, manuumque et pedum ex-
tremitaubus truncato, süpitis, cui suffigeretur,
ponam expetilt, οἱ una ittestinum diflicile et cru-
dele bellum. annis tribus conünuatum consopivit.
Üccupato in bunc modum adversus rebellem Tho-
mam Michaele, et aliam omiem curam huic unice
postponenté, Creta, Sicilia et. insulae vocata Cy-
clades a Romano imperio rescissse sunt ab Afris ei
Arabibus. Inde primum propter peccata populi, et
impietatem principum , ut insuper popülus Chri-
é$liánus, eorumque res, sub adversariorum mánu
bumiliarentur, bellum exortum cst. Rehus ih hoc
statu. positis, Michael utins difficultate renumquo
dolore in cruciatibus &4 vitari finivit. Efus suc-
eessor Theophilus filiis cum mátre Euphrosyná
suscepit imperium.
* Psal. xxxi, 16.
17,75 χειρωσάμενος, xal ἀχρωτηριάσας αὐτοῦ χεῖράς
καὶ πόδας, καὶ ὀὕτως dvadxolon(ca;, xatizsoct
τὸν ἐν τρισὶν ξύεσιν δι αὐτοῦ κατάίάξαντα καὶ ὃι-
apxícávia χαλεπὸν καὶ ἐμφύλιον πόλεμον. ᾿Ασχό-
λουμένου δὲ τοῦ Μιχαὴλ πρὸς τὸν ἀντάρξην Θωμᾶν
καὶ τῇ πρὸς τοῦτο φροντίδι καντὸς ἄλλου κἀταφρονὴ-
δᾶάντος, Kpfity καὶ Σιχελία; χαὶ αἱ καλούμεναι Κυ-
κλάδες νῆσοι τῆς τῶν Ῥωμαίων ἀρχῆς περιῃρήϑησαν
ἐξ “Αφρὼν τε χαὶ ᾿Αράδων λαδόντων ἀρχὲν ἄρτὶ
πρῶτον διὰ τὰς τοῦ λαοῦ ἁμαρτίας, xdi iy
τῶν χρατούντων δυσδέδειαν, xal ταπεινοῦν ἀδὶ ὑπὸ
χεῖραν ἀφ᾽ ὧν (5) ἄγειν τὰ τῶν Χριστιανῶν $9d-
γματα. Ἐν τούτῳ ὄντων, καὶ οὕτω τῶν πραγμάτων
διαχειμένων, Μιχαὴλ Ex δυσουρίας χαὶ τῆς τῶν ve-
φρῶν ἀλγηδόνος χσχῶς ἀπηλλάγη τοῦ ζῇν. “Ἔσχε δὲ
τὴν ἀρχὴν ἀντ᾽ αὐτοῦ Θεόφιλος ὁ οἱὸς αὐτοῦ μέτά τῆς
μητρὸς αὐτοῦ Εὐφῥοόύν᾽ς.
4
FRANC. COMBEFISII NOTA.
(9 Foda hic lacuna exscribentis oscitantis,
xai ἐπίμιχτον ἐπισυρόμενος ἐπὶ τὸ Βυζάντιον ἐχί-
νῃσε, τῆς βασιλείας παρ᾽ ἀξίαν ἐφιέμενο . Ἐχ γὰρ
ἐῆς Ῥωμαίων γῆς ὁ μώμενος, δυσγενῆς τε" Es
tili. permistaque plebe conflató exércità adversus
Byzantium movit, imperium indigne nulloque nerito
a/feclans. Romana enim ditionis natus, cum obscuris
n.tllaque ingenita nobilitate élaris parentibus. pro-
diisset, etc.
. (δ) ες aliter emendem quam interpreti visum ;
leviorique, seu potius nulla mutatione, sed unius
duntaxat elementi, quod festinanti scribae excidit,
restitutione, ut ἀντὶ τοῦ, ἀφ᾽ ὧν, sit "Agpwv. Cus
haud ita pridem Afri ob peccata populi, eorumque
jin rerum — polireniur impietalem, cepissent res
hristianorum in. hwmile cogere, .s ditienià
facere. Dictum hoc distinctione ab aliis Arabibus,
qui pridem in Syria, Egypto, ac locis aliis ren
labefaetassent Romanam. Cedrenus Arabes Hispa-
805 vocat qui Cretam ceperunt, aliasque insulas ;
ipsi , nimirum qui εἰ consederunt in Africa, ae
utraque loca tenebant.
1047
LEONIS GRAMMATICI
1048
bus assignavit habitaliones, qui usque liodie Persa- À στήσας, ot μέχρι τοῦ νῦν λέγονται τοῦρμαι Περσῶν.
rum turmz» appellantur : ipsum Theophobum ex
Theodors Augusti sororis nuptiislevirum ipsi fecit,
Theophilus autem cum artefactorum ornatu dele-
claretar, per aurifabrorum principem valde cele-
brem et peritum et Antonii patriarchze affinem,
jussit conflari pentapyrgium, et instrumenta maxi-
ma duo ex auro solido, lapidibus diversis et cry-
Mallis insignita, arboremque auream, cui insiden-
tes passerculi secretis machinis musicos cantus
exercebant. Reparavit etiam impcratorias vestes et
omnino renovavit, aureisque staminibus contexuit ;
publicum etiam jus et rigorem observare simulans,
fidem pietatemque prie antecessoribus imperatori-
bus lzsit.
Αὐτὸν δὲ τὸν Θεόφοδον εἷς ἀδελφὴν Θεοδώρας Αὖ-
γούστης γαμόρὸν ἐποιήσατο. Φιλόχοσμος δὲ ὧν αὖ
τὸς Θεόφιλος χατεσχεύασε διὰ τοῦ ἄρχοντος τοῦ
χρυσοχείου λογιωτάτονυ πάν ὄντος xal συγγενοῦς
᾿Αντωνίου πατριάρχου, τό τε Πενταπύργιον, χαὶ τὰ
δύο μέγιστα ὄργανα ὁλόχρυσα, διαφόροις λίθοις xat
δελίοις καλλύνας αὐτὰ, δένδρον τε χρυσοῦν iv ᾧ
στρουθίον ἐφεζόμενον [στρουθία ἐφεζόμενα] διὰ μη-
χανῆς τινος; μουσιχῶς ἐχελάδουν. ᾿Ἐχαινούργησεν δὲ
καὶ τὰς βασιλιχὰς στολὰς ἀνανεώσας, χαὶ χρυδο-
ὕφάντους καταχοσμήσας " διχαιοσύνην δὲ χοσμιχὴν
προσποιούμενο;, ὁ τὴν πίστιν xal τὴν εὐπέδειαν
πλέον ὑπὲρ τοὺς πρώην βασιλεύσαντας ἀδιχήτας.
Accedente ad ipsum muliere vidua ad Blacher. B Προσελθούσης αὑτῷ γνναιχὸς χήρας iv Βλαχέρ-
n3s, et injuriam ab Augustz fratre Petrona excu-
biarum drungario se pati conquerente : Àdeo enim,
aiebat, structure muros erigit, et cediflcia innovat,
ut niea penitus obscurel, et quod viduis pro solito
contemptis accidit, reddat penitus inutilia.. ....
liii discedentes, ct injuriam fleri conspicati, et vera
esse, quz a muliere objicerentur, certiores facti,
redeuntes imperatori renuntiaverunt : ab eisque
convictus Petronas, mediaque via exutus, dorso
verbera excepit quainplarima. Confestim vero quz-
8lor et exceptores abire jussi, Petronz domus ad
fundamenta exequaverunt, et mulieri tradiderunt
possidendas. Ipse Alexium Armenium, coguomento
Muselem, fortem et robustum virum, tradita dile-
«ta sibi filia Maria generum ascivit, patriciumque
renuntiavit, et modico post magistrum : in su
spicionem vero deinde adductum, quasi aucuparetur
imperium, . magistrum «militie et ducem Sici-
lis institutum ase ablegavit. Qualia igitur livor
parturire solet, Siculi quidam abeuntes eum apud
imperatorem calumniabantur, quasi qua Christia-
norum sunt, proderet Agarenis, et adversus impe-
rium meditaretur. Interim Maria dilecta iimperato-
ris fllia fato 451 functa, urnam ejus argento
exornavit, iuimunitatisque privileeium ex crimine
ad illud confugientibus contulit. Argentum illud
ex gepulcero imperator Leo postmodum sustulit.
Tempore deinde quo Alexius calumniam passus
est, Theodorum archiepiscopum cognomine Cri- D
tbinum in urbe forte repertum advocavit Theophi-
lus, propriaque cruce amuleti rítu e collo pendente
ipsi tradita, misit in Siciliam securitatis fidem
Alexio daturum, et mox ad se adducturum. Pro-
fectus ille, pro innata sibi prudentia Alexium ver-
bis persuasum adduxit ad imperatorem : impera-
tor velut rebellem verberibus exceptum misit in
ergastulum, et omnes ejus facultates publico
γαις, xal βοησάσης ὡς ἀδιχοῖτο παρὰ τοῦ τῆς Αὖ-
γούστης ἀδελφοῦ Iletpowd δρουγγαρίον τῆς βίγλας
ὄντος" ᾿Υψοῖ γὰρ τὰ ἑαντοῦ οἰκήματα, xa τοῖς χτί-
σμασι χαχουργεῖ, τὰ ἐμὰ δὲ σχοτίζει,. καὶ εἰς τὸ
μηδὲν εἶνα: ποιεῖ, ὡς ἅτε χήρας χαταπεφρονῆ»
μένης (7)..... ΟἹ ἀπελθόντες χαὶ θεασάμενοι τὴν
τοιαύτην ἀδιχίαν, xat βεδαιωθέντες ὡς ἀληθῆ εἶσιν
τὰ παρὰ τῆς γυναιχὸς ῥηθέντα, ὑποστρέψαντες
ἀνήγγειλαν τῷ βασιλεῖ. Καὶ ἐλεγχθεὶς παρ᾽ αὐτῶν [ὁ
Πετρωνᾶς) ἐχδυθεὶς ἐν τῇ μέσῃ τῆς ὁδοῦ τύπτεται
τὰ νῶτα σφοδρῶς, ὭὯρίσθησαν δὲ 6 τε χοιαίστωρ καὶ
οὗ ἀντιγραφεῖς ἀπελθεῖν, χαὶ μέχρι θεμελίων ἐχδά»
φίσαι τὰ αὐτοῦ οἰχήματα, χαὶ τῇ γυναιχὶ παραδοῦ-
C ναι. Οὗτος ᾿Αλέξιον τὸν ᾿Αρμένιον, ᾧ ἐπώνυμον
Μουσελὲ, ἀνδρεῖον ὄντα καὶ ῥωμαλέον εἰσεποιήσατο
ταμθρὸν εἰς Μαρίαν ἡγαπημένην αὑτῷ θυγατέρα,
ποιήσας αὐτὸν πατρίχιον, μετ᾽ ὀλίγον δὲ μάγι-
στρον (8). Εἶτα ὑπόληψίν τινα ἐπ’ αὐτῷ σχὼν, ὡς
ópsyópavov τῆς βασιλείας, xai στρατηλάτην, καὶ.
δοῦχα Σιχελίας ἐξέπεμψεν. Οἷα δὲ τοῦ φθόνον ὠδί-
γόντος, Σιχελοί τινες ἀνελθόντες διέδαλλον τοῦτον
τῷ βασιλεῖ, ὡς τὰ μὲν Χριστιανῶν τοῖς ᾿Αγαρηνοῖς
προδίδωσιν, χατὰ δὲ τῆς βασιλείας μελετᾷ. Ἐν δὲ
τῷ μεταξὺ τεθνηχνίας Μαρίας πεποθημένης τῷ βα-
σιλεῖ θυγατρὸς, τὴν μὲν λάρναχα ταύτης [a012;] ἐξ
ἀργύρου ἐχόσμησεν, xai τόμον ἐλευθερίας τοῖς
προσφεύγουσιν ἐπ᾽ ἐγχλήματί τινι τέθειχεν (ὅνπερ
ἄργυρον μετὰ ταῦτα Λέων ὁ βασιλεὺς ἀνείλετο Ex
τοῦ τάφου), Θεόδωρον δὲ ἀρχιεπίσχοπον τὸν λεγόμε-
νον Κρίθινον ἐν τῷ καιρῷ τῆς διαδολῆς ᾿Αλεξίου ἐν
τῇ πόλει ὄντα προσχαλεσάμενος, χαὶ δοὺς τὸ ἴδιον
φυλαχτὸν ἀπέστειλεν εἰς Σιχελίαν δοῦναι λόγον ἀπα-
θείας ᾿Αλεξίῳ, καὶ ἀγαγεῖν πρὸς αὑτόν. Ὃ δὲ ἀπ-
ελθὼν, xal τῇ προσούσῃ αὐτῷ συνέσει πείσας "AXM-
ξιον ἤγαγεν πρὸς τὸν βασιλέα, ὃν ὁ βασιλεὺς ὡς
ἀντάρτην τύψας, ἔθετο ἐν δεσμωτηρίῳ, δημεύσας
αὐτοῦ πᾶταν τὴν περιουσίαν. Καὶ τοῦ βασιλέως χατὰ
FRANC. COMBEFISII NOTE.
7) Desunt nonnulla.
8) Paulo hzc latius Leo quam continuator aut
Cedr., qui t3men alia addunt scitu. digua : Τῇ τῶν
πατριχίων καὶ ἀνθυπάτων τιμήσας ἀξίᾳ διὰ τὸ πρὸς
τὴν θνγατέρα τούτου φιλόττοργον'" ἔπειτα δὲ μά-
Ὑιστρον xal Καίσαρα τὸ ἔσχατον ἀνηγόρευσε" Pa-
tricii ac procosisulis dignitate ornavit, pro i
aiori illo amore quo filiam prosequebatur ; tum vero.
magistrum, ac demum Cesarem creavit.
1055. LEONIS GRAMMATICI 1056
invitus ci adjunctus est, et vix inde ereptus, Dory- A
laum cum pudore et detrimento se recepit. Manuel
vero in acie vulneratus, et 5.4, segritudine cor-
reptus, praclaris facinoribus in Agarenos editis
mortuus est. Corpus ejus asportatum in monaste--
rio ab eo constructo, cui Manuelis factum nomen,
Asparis cisternge vicino, depositum est ; et rursus
Perse auxiliarii apud imperatorem accusati. Eo
tempore filius imperatori ex Theodora susceptus,
quem vocavit Michaelem. Imperatori vero ad Bla-
chernas profecto occurrit non nemo, qui ait : Equus
cui imperium tuum insidet meus est. Equo tunc
exsiliente, et imperatoris manu detento, stabuli
comitem interrogavit imperator : Cujus est equus ?
Respondit : Opsicii comes tuz eum majestati mi-
sit, Cumque Opsicii comes in urbe tunc ageret, eo
in crastinum adducto, una cum eo qui proceden-
tém eum [interpellaverat, ait imperator : Verum
eloquere, cujus est equus? llle respondens dixit :
Meus erat : mittensque dux, vi eum, neque dato
pretio, neque zstimatione facta, mihi eripuit. In-
terrogavit comitem imperator : Num res ita se ha-
bet edissere, et quare non soluto pretii equo, eum
ad me misisti ? Respondit ille : Quia scholarius fleri
expetebat : ego vero num generosus foret ignorans,
numismata centum exhibui. llle vero non accepit.
Re examinata οἱ probe percepta ut per vim nimi-
rum equos ablatus fuisset, imperator dignis verbe-
. ribus ducem emendavit : homini vere ad se acce-
διασωθεὶς, κἀκεῖθεν ὑπεστράφῃη iv τῷ Δορυλαίῳ.
μεν᾽ αἰσχύνης xaX ἥττης πολλῆς. 'O 6b Μανουὴλ ὲν
τῷ πολέμῳ τρωθεὶς, νοσήσας, ἐτελεύτησεν πολλὰς.
ἀνδραγαθίας xatà τῶν ᾿Αγαρηνῶν ἐνστησάμενος
[ἐνδειξάμενος] * τὸ δὲ σῶμα αὐτοῦ ἀποχομισθὲν
ἐτέθη ἐν τῇ ὑπ᾽ αὐτοῦ χτισθείσῃ μονῇ, τῇ τοῦ Μα-
γουἣλ, σύνεγγυς τῇ κχιστέρνῃ τοῦ Ἄσπαρος. Καὶ
᾿εὐθὺς διαθολαὶ πρὸς τὸν βασιλέα κατὰ Περσῶν (17).
Τότε δὴ γίνεται τῷ βασιλεῖ παῖς kx Θεοδώρας, ὃν
ἐπωνόμασεν Μιχαήλ, ᾿Απερχόμενος δὲ ὃ βασιλεὺς
ἐν Βλαχέρναις ὑπήντησεν αὐτῷ τις, καὶ λέγει, ὅτε
Ἵππος ᾧ ἐποχεῖται (18) ἡ βασιλεία σου, ἐμός ἐστιν.
Τοῦ δὲ ἵππου σκιρτῶντος xal τοῦ βασιλέως τοῦτον
xavacyóvto;, τὸν χόμητα σταύλου ἐπηρώτησεν ὁ βα-
σιλεύς * Τίνος ἐστὶν ὁ Creo; ; Ὃ δὲ ἔφη: Ὁ χόμης
τοῦ ᾿Οψικίου ἀπέστειλεν αὐτὸν τῇ βασιλείᾳ δου. Τοῦ
ὃὲ χόμητος τοῦ Ὀψικίου ἐν τῇ πόλει ὄντος, τῇ αὔριον
ἀγαγὼν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς, xal τὸν προσελθόντα
αὐτῷ, ἔφη * Εἰπὲ τὴν ἀλήθειαν * τίνος ἐστὶν ὁ ἴπ--
πος; Ὃ δὲ ἀποχριθεὶ; εἶπεν, ὅτι Ἑμὸς ἦν, καὶ
ἀποστείλας ὃ στρατηγὸς ἀνείλετο αὑτὸν ἐξ ἐμοῦ βιαίως
μήτε τίμημά μοι δοὺς, μήτε ἀξίωμα ποιήσας. Εἶπε
δὲ πρὸς τὸν χόμητα ὁ βασιλεύς * Εἰπὲ, εἰ οὕτως ἔχει"
xaX διὰ τί uh ἀποχόψας περὶ τοῦ ἵππου, ἀπέστειλάς
μοι αὑτόν ; Ὁ δὲ ἔφη" Οτι ἐπεζήτει γενέσθαι o40-
λάριος. Ἐγὼ δὲ. μὴ εἰδὼς εἰ ἀνδρεῖός ἐστι, παρεῖχον
αὐτῷ ixasby νομίσματα ". ὁ δὲ οὐχ ἔλαδεν αὐτά,
Καὶ ἐρευνήσαντος τοῦ βασιλέως, χαὶ πληροφορηθέν-
τὸς ὡς βιαίως αὐτὸν ἀφείλετο, τὸν μὲν στρατηλάτην
denti equum restituit. [lle recipere detrectans, in (, τοῖς προσήχουσι μαγγλαθίοις ἐσωφρόνισεν" τῷ δὲ
ejus pretium libras duas accepit. Dux vero indo-
lem ejus probare jussus, et si generosus foret
scholarium crearet. Hie in bellum profectus, in
conflictu velut imbellis et timidus inter fugientes
repertus, occisus est.
Imperatori vero ad Bryz palatium cum comitatu
procedenii nuntiatum est ab Orientaliufa duce Sa-
racenorum protosymbulum cum exercità przda-
bundum venire ut Amorium caperet. llle consueta
exercitui proceribusque largitione facta, brevi tem-
pore versus Cappadociam contendit. Amerumnes
selectis militum octo millibus, Sudem inter Agare-
nos virtute prudentiaque neminatissimum ducem
προσελθόντι αὐτῷ ἀπέστρεψεν τὸν ἵππον. Ὁ δὲ
τοῦτον οὐκ ἡδουλήθη" ἔλαθεν δὲ ὑπὲρ αὐτοῦ λίτρας
δύο. Ορισθέντος δὲ τοῦ στρατηγοῦ δοχιμλάσαι αὑτὸν,
χἀὶ εἰ ἀνδρεῖός ἐστι ποιῆσαι αὐτὸν σχολάριον. Τοῦ
δὲ εἰς πόλεμον ἀπελθόντος, ἐν τῇ συμδολῇ ὡς δειλὸς
ἐν τοῖς φεύγουσιν εὑρεθεὶς χατεσφάγη.
Γεγονότος δὲ τοῦ βασιλέως εἰς πρόχενσον ἐν τῷ
Βρύᾳ, Ἦλθεν αὐτῷ μήνυμα παρὰ τοῦ στρατηγοῦ τῶν
᾿Ανατολιχῶν, ὡς ὁ πρωτοσύμδουλος (19) ἐξελθὼν
μετὰ πλήθους ἐχπορθήσων ἀπέρχεται τὃ ᾿Αμώριον.
'Q δὲ τὰ νενομισμένα τῷ τε στρατῷ xat τοῖς ἄρχουσι
ποιήσας, συντόμως μέχρι Καππαδοχία; ἐξήλατο.
Ὃ δὲ ἀμερουμνῆς ἀποχωρίσας ὀχτὼ χιλιάδας λαοῦ,
᾿χκαὶ τὸν Σουδὲμ ὀνομαστότατον ἐν τοῖς ᾿Αγαρηνοῖς
instituens, adversus imperatorem submisit. Mani- D ὄντα ἐπί τε ἀνδρείᾳ καὶ φρονήσει δοὺς αὐτοῖς χεφα-
bus consertis, profligatus imperator fugit, et cum.
dedecore rediit : vixque salutem nactus est. Ame-
rumnes vero virtute multa stipatus, abiit, ct Amo-
rium obsedit, variisque certaminibus editis obti-
nere non potuit, fortiter et generose civibus in
adversum praliantibus. Philosophi vero Leonis
discipulus quidam in castro habitans Amerumui.
recedere volenti, cujusdam ope, ccu astrologise pe-
Ahv, ἀπέστειλεν κατὰ τοῦ βασιλέως" συμδαλόντων
δὲ πόλεμον, ἡττηθεὶς ὁ βασιλεὺς ἔφυγεν, καὶ μετ᾽
αἰσχύνης ὑπέστρεψεν, μόλις διασωθείς " ὁ δὲ ἀμε-
ρουμνῆς ἀπελθὼν μετὰ δυνάμεως πολλῆς, περιχα-
ραχώσας τὸ ᾿Αμώριον, καὶ πολέμους πολλοὺς ποιή-
σας, οὐχ ἴσχυσεν αὐτὸ ἐκπορθῆσαι, γενναίω; xal
σταθερῶς ἀγωνιζομένων τῶν ἔνδοθεν. Μαθητὴς δὲ
τις Λέοντος τοῦ φιλοσόφου ἦν ἐν τῷ χάστρῳ xat fou-
FRANC. COMBEFISII NOT &.
47) Qui nimirum ipsum Arabibus voluissent
prodere, ac sibi Theophobum conati essent. prsefi-
cere ; uti multis continuator.
(18) Hanc equi ablati historiam longe aliter con-
Hinualor ac Cedrenus narrant : eorumque vero si-
ΒΗ ΟΣ narratio, Manuelein. in Persarum expedi-
tione adversus Amorium adhuc superstitem
ostque ipsum Theopbilum, iidem faciunt ; ni,
Bote alius, atque junior Manuel exsistit.
(19) Hic quoque ipse ameruinnes, supremusque
Arobum dui, ac velut imperator, sic appellatur.
1059
gantes sint, nulla sit tibi eura. Tloc. autem di
selens eos -litteris.pertissimos .et.excreitiis religio-
sis versatissimos.. Responderunt illi : Scribe, scribe,
imperator, quod placuerit, ceu coram iremendo
judico illud idem lectorus. Prafectus viros .in
pratorum abductos post dies duos, corpore exten-
to, manibus δὲ pedibus ligatis, acubus sufflxit, οἱ
versibus 4456 in corum frontibus insculptis, in ex-
silium misit. Etin exsilio quidem moritur Theodo
rus, et.sanctorum numero ascribitur. Illustris vero
Theophanes pocta ad Michaelis et.Theodorz tempora
superfuit, pro fide orthodoxa instituenda plurimum
contendens : qui postmodum metropolita Nicznus
.exstitit, rebus jam in meliorem statum et majorem
pietatem comj
statuz Justiniani aureus globus in terram decidit :
cunctisque anziis, et quomodo ad culmen illud con-
acenderent disceptantibus, artifex quidam scandu-
larius inventus est, qui Magna ecclesiz conscen-
.sis tegulis, cum fune telum immisit in Justiniani
equum : inüxoque ibidem telo ipae per funem
currens, stuporem cunctis spectantibus incussit :
et globo reposito, imperatoris animum sibi conci-
liavit, numismatis centum ab eo. donatus. Theo-
philus autem filium suum Michaelem in Magna cc-
clesia coronavit : exstruxitque hospitium recipien-
dis peregrinis, qui ejus de. nomine Theopbili dici-
tur. Ante mortem porro. imperator jlle Deo cxosus,
maximo cum hominibus ejusdem sententiz habito
consilio de Persa Theophobo, ut nimirum ab ipsis.
diligeretur, eamque dem, aiebat, ipsi prostant
Persa subditi, ne forte me defuncto adversus filium
pueriles annos nondum excedentem, et in uxorem.
mediteutur tyrannidem ;,eam ob rem Theophobum
jn palatium adduxit et secum babuit; morbo autem
ingravescente, eum carcere inclusit in Bucoleontis
fornicibus. Persis autem inquirentibus, quid de illo
actum foret, misit imperator Petronam Augustae
fratrem cum logotheta, et Theophili caput ampu-
tari jussit. Isti vero cum imperatore in palatio ver-
sari Persis denuntiaverunt. Imperatore vero. dy-
senterie morbo animam misere projiciente, exse-
crandum ejus corpus ad sanctos Apostolos delatum
est. Corpus autem Theophobi per Bucoleontem clam
subducium in monasterium, Theopbobie nunc
dictum, .Narsetis adi vicinum deportaverunt : et
lllud ibidem deposuerunt.
.451 MICHAEL.
Michael una cum matre sua Theodora annos
quindecim regnavit, cum Basilio vero annuum unum
LEONIS GRAMMATICI
000
it, A πραιτώριον, xal γράψαν τὰ πρόσῳπα αὐτῶν τούσδε
τοὺς στίχους, προσθεὶς, ὅτι Κἂν οὐκ εἰσὶ χσλοὶ, μὴ
σοι μελέτω. Τοῦτο δὲ εἶπεν εἰδὼς αὐτοὺς ὡς σοφω-
τάτους, καὶ ἄριστα ἀρχημένους. Οἱ δὲ εἶπον * Γράφε,
Ὑράφε, βασιλεῦ, τὸ δοχοῦν σοι, ὡς μέλλων τοῦτο ἀνα-
Ὑνῶναι ἐπὶ τοῦ φοδεροῦ χριτοῦ. Ὁ δὲ ὕπαρχος τού-
ποὺς ἀγαγὼν εἰς τὸ πραιτώριον μετὰ δύο ἡμέρας
ἁπλώσας, καὶ δῆσσς αὐτῶν χεῖρας xal πόδας, κατα-
κχεντήσας τε χ΄. ἐγχολάψα: τοὺς στίχους εἰς τὰς
ὄψεις αὑτῶν ἐξώρισεν. «Καὶ ἐν μὲν τῇ ἐξορίᾳ τελευτᾷ
δὲν ἁγίοις Θεόδωρος. “Ὁ δὲ ἀοίδιμος Θεοφάνης ὁ
ποιητὴς διήρχεσεν μέχρι Μιχαὴλ καὶ θεοδώρας, ἀγω-
γισάμενος πλεῖστα ἐν τῇ γενομένῃ ὀρθοδοξίᾳ, ὃς καὶ
μητροπολίτης εἰς Νίχαιαν. γέγονεν, τῶν πραγμάτων
ilis. Ejusiempore ad Augusteum p ἀποχαταστάντων ἤδη πρὸς τὸ εὐτεδέστερον. Ἐπὶ
αὐτοῦ ἔπεσεν ἡ χρυσῇ τοῦφα Ἰουστινιανοῦ, τοῦ λεγο-
μένου Αὐγουστέως. ᾿Αμηχσνούντων δὲ πάντων, χαὶ
πῶς ἀνέλθοιεν διαλογιζομένων εὑρέθη τις σχαλωτὴς
τεχνίτης, καὶ ἀνελθὼν ἐν τοῖς χεράμοις τῆς Μεγάλης
Ἐχκλησίας βέλος ἀφῆχεν μετὰ σχοινίου εἰς τὸν ἱππό-
τὴν Ἰουστινιανοῦ, καὶ τοῦ βέλους παγέντος ἐχεῖσε,
αὐτὸς διὰ σχοινίου διαδραμὼν θάμδος μὲν τοῖς ὁρῶσι
παρέσχετο, χαὶ τὴν τοῦφαν προσήρμοσεν, xal τὴν
τοῦ βασιλέως ἐπεσπάσατο εὔνοιαν, φιλοτιμηθεὶς
παρὰ τοῦ βασιλέως νομίσμασιν ἑκατόν. Στέφει δὲ
Θεόφιλος τὸν υἱὸν αὐτοῦ Maij. ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχ-
χλησίᾳ. Κατεσχεύασε. δὲ ξενῶνα τὸν νῦν μὲν τὰ Θεο-
Dou λεγόμενον. Πρὸ δὲ τῆς αὑτοῦ τελευτῆς ὁ θεο-
μισὴς οὗτος βασιλεὺς βουλὴν μεγίστην ποιησάμενος
μετὰ τῶν ὁμοφρόνων αὑτοῦ περὶ θεοφόδου τοῦ Πέρ-
σου, ὡς ὅτι [εἰς] πολλὴν ἀγάπην ἔχουσιν καὶ πίστιν
αὐτὸν (34), οἵ τε ὑπ’ αὐτὸν Πέρσαι, καὶ μήπως ἐμοῦ
τελεντήσαντος μελετήσωσι τυραννίδα κατὰ τοῦ ἐμοῦ
παιδὸς νηπίου ὄντος, χαὶ τῆς γυναιχὸς, ἀποστεῦλας
(ἀνήγαγεν Θεύφοδον εἰς τὸ παλάτιον, καὶ εἶχε μετ᾽
αὐτοῦ βαρυνθεὶς δὲ τῆς νόσου, χαθεῖρξεν Θεόφοδον
ἐν ταῖς χαμάραις. τοῦ Βουχολέοντος (45). «Τῶν. δὲ
Περτῶν ἐπιζητούντων αὐτὸν, τί ἄρα γέγονεν᾽ ἀπο-
στεῦας ὁ «βασιλεὺς Πετρωνᾶν τὸν τῆς Αὐγούστης
ἀδελφὸν σὺν τῷ λογοθέτῃ, ἀπέτεμε τὴν κεφαλὴν τοῦ
Θεοφόδου. "Ἔπεισαν δὲ οὗτοι τοὺς Πέρσας, ὡς μετὰ
τοῦ βασιλέως ἐστὶν ἐν τῷ παλατίῳ. Τοῦ δὲ βασιλέως
δυσεντερίᾳ νόσῳ τὴν ψυχὴν χαχῶς ἀποῤῥήξαντος,
p ἀπεκομίσθη τὸ δύστηνον αὐτοῦ σῶμα εἰς τοὺς ᾿Αγίους
"Ἀποστόλους. Τὸ δὲ σῶμα τοῦ θεοφόδου διὰ τοῦ Βου-
κολέοντος ἐξάγοντες λαθραίως διέσωσαν πλησίον τὰ
Ναρσοῦ ἐν τῇ λεγομένῃ νῦν μονῇ τῆς Θεοφοδίας, xal
τοῦτο ἐχεῖσε κατέθηκαν.
MIXAHA.
Μιχαὴλ ἐδασῇευσεν σὺν τῇ μητρὶ αὐτοῦ Θεοδώρᾳ
ἔτη δεχαπέντε, (20) σὺν Βασιλείῳ δὲ, ἔτος ἕν, μῆνας
FRANC. COMBEFISII NOTAE.
(24) Melius αὐτοί, deestque vox-aliqua, qua prz-
ter. subditos Pe nificentur Theophobo
addicti. Amasiri consedisse μετά τινων &xxpicuv
ἀνδρῶν, cum nonnullis primoribus , habet anony-
γοῦν; cum Theophilo. suspectus: ab eo discessit :
psi videantur, per quos.rerum -summam in
hobum transferendam timet Theophili
435) Ut ad. tempus illo amice usus ait, ex quo
sparsus rumor esse illum cum imperatore, ac im-
mortalem vivere, postquam Tlli exse-
etum est. Anonym, : "bant nsa μέ-
i τοῦδε παρὰ Πέρταις, μὲ 'νᾶτον τὸν
εὐφοῦον, ἀλλ᾽ ἐν ἀφθαρσίᾳ χρύδδην,
ἀλλ᾽ οὐχ ἀναφανδὸν τὸν ἔχε ᾿γενέσθει
ποτὲ. 'Αποστεῆας τῇ νυχτὶ ἐ
(246) Ἕτη w', μόνος δὲ, ἔτη v* Cum -ΤἈεοάοτα,
annos quindecim, solus decem,
1063
LEONIS GRAMMATICI
1061
rstori. lile equi ad Circenses ludos mittendi Α ὀδόντας, ἐξ ὧν τῶν ἑτῶν ἡ ποσότης διαγινώσχεται-
cupidus, dentes quibus equorum aetas dignoscitur
et annorum numerum explorare moliebatur. Equo
vero ferociente οἱ calcitrante angebatur imperator
generosi sessoris expers, qui equum redderet man-
suelum. Anxio itaque imperatori adest proximus
Theophilitzes : Est mihi, inquit, peritissimus ju-
venis et generosus, equis subigendis, qualem im-
perium tuum expetit, idoneus, cui nomen Basilius.
Imperatore advocari jubente, ex. cubiculariis unus
ad Ferream portam missus est, qui Basilium inven-
tum cum festinatione ad imperatorem adduxit. llle
equum tenere jussus, manu quidem frenum appre-
bendit, altera vero eurem capiens, ad ovis mansue-
tudinem adegit : quo delectatus et gavisus impera-
Tou δὲ ἵππου θρασυνομένου xal σχιρτῶντος, fv
ἀχθόμενος διὰ τοῦτο ὁ βασιλεὺς, ὡς μηδενὸς εὐπορῶν
Ὑενναιότητος τὸν ἵππον ἐξημερώσαντος. Ὡς οὖν
ἤχθετο, παρὼν ὁ Θεοφιλέτζης * Ὅτι δὲ ἔχω νεώτερον
ἐμπειρότατον, καὶ ἀνδρεῖον εἰς τοὺς ἵππους οἷον
ἐπιζητεῖ ἡ βασιλεία aov, τοὔνομα Βασίλειον. Τοῦ δὲ
βασιλέως ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν χελεύσαντος, ἀπεστάλη
χοιτωνίτης ἐν τῇ Σιδηρᾷ πύλῃ, xai τὸν Βασίλειον
εὑρὼν, μετὰ σπουδῆς ἤγαγεν πρὸς τὸν βασιλέα. Καὶ
κελευσθεὶς τὸν ἵππον χρατῇσαι" τῇ μὲν μιᾷ χειρὶ
τὸν χαλινὸν χρατήσας, τῇ δὲ ἑτέρᾳ τοῦ ὠτὸς δραξά-
μενος εἰς ἡμερότητα προδάτου μετέδαλεν" p ἀρε-
αθεὶς χαὶ θεραπευθεὶς ὁ βασιλεὺς παρέδωχεν τῷ 'Àv-
δρέᾳ ἑταιριάρχῃ, τοῦ εἶναι εἰς τὴν ἑταιρίαν, καὶ
tor Basilium Andrez hetzriarchz, ut comitatui al- B δουλεύειν ἐν τοῖς ἵπποις αὐτοῦ, ᾿Αναγχαῖον δὲ fjyn-
legeretur et equis subserviret, commendavit. De Ba-
silio vero qua fuerit ejus educatio, et unde fuerit
ortus, enarrare neccessarium duxi.
Is Macedoniam habuit patriam in Adrianopoleos
pagis, sub Michaelis Rangabe, ]gnatii patriarchz
parentis, imperio. Ejus tempore Crumus Bulgariz
princeps adversus Christianos arma movit, et Mi-
cbaele in fugam verso, Leonique Armenio subinde
tyrannidem arripiente, et imperante, prolectus Cru*
mus urbem obsedit. A Leone autem Armenio telo
petitus, et in Bulgariam reversurus, misit qui ad
sancti Mamantis loca praedas agerent, et animalia
srea ibidem posita raperent. Inde Adrianopolim
declinans atmorum vi cepit, et virorum millia duo-
decim absque mulieribus transtulit : eos ad Danu-
bium jussit habitare. Tempore deinde Theophili
imperatoris, erat magister militis Cordyles no-
minatus in Macedonia. ls Labebat filium Bardam
nomine et virili ztate proveclum, quem vice sua
Macedonibus traus Danubii fluminis ripas habitan-
tibus dominari reliquit. ]pse quodam invento et
arte ad Theophilum accessit, quem gaudens exce-
pit et eo quod expetebat cognito, ut navigia conse.
querentur, et in urbem redirent, mandavit.
Erat porro Daldimer Bulgarie princeps, Crumi
nepos, et pater Simeonis. - Captivorum vero
turmze de reditu in Romaniam! cum uxoribus et
A59 üliis inierunt consilium, et Michaele Bulgaro
σάμην διηγήσασθαι περὶ τοῦ αὑτοῦ Βασιλείου, τὴν τὸ
ἀνατροφὴν, καὶ ὄθεν ἐστίν.
- Ὁ αὐτὸς γεννᾶται ἐν Μαχεδονίᾳ ἐν τοῖς χωρίοις
᾿Αδριανουπόλεως ἐπὶ τῆς βασιλείας Μιχαὴλ τοῦ
Ῥαγχάδε πατρὸς ᾿Ιγνατίου τοῦ πατριάρχου. ᾿Ἐπὶ
κούτου ἐξῆλθεν ὁ Κροῦμος ἄρχων Βουλγαρίας κατὰ
πῶν Χριστιανῶν" καὶ τραπεὶς Μιχαὴλ, καὶ Λέων
᾿Αρμένης τυραννήσας αὐτὸν, χαὶ βασιλεύσας, ἐλθὼν
Kpoupog περιεχύχλωσεν τὴν πόλιν" λογχευθεὶς δὲ
ὑπὸ Λέοντος τοῦ ᾿Αρμένη, xal ὑποστρέφων ἐν τῇ
Βουλγαρίᾳ ἔπεμψεν εἰς τὸν "Aytov Μάμαντα ἀφελό-
μενος τὰ ἐχεῖσε χαλχᾶ ζῶδα. ᾿Απελθὼν δὲ xol E:
᾿Αδριανουπόλει παρέλαθδεν αὐτὴν, xal μετέστησεν
ἀνδρῶν χιλιάδας δώδεχα χωρὶς γυναιχῶν, χαὶ τούτου;
χατῴχησεν μέχρι «οὔ Δανουδίον. Ἐν δὲ ταῖς ἧμέ-
ραις Θεοφίλου τοῦ βασιλέως ἣν στρατηλάτης ἐν Μα-
χεδονίᾳ ὁ ορδύλης προσαγορενόμενος " εἶχεν δὲ xat
υἱὸν Βάρδαν ὀνόματι ἡνδρωμένον πάνν, ὃν χατέλιφεν
ἀντ᾽ αὐτοῦ ἄρχειν τῶν δίαχεδόνων τῶν ὄντων πέραν
τοῦ ποταμοῦ τοῦ Δανουδίου. Αὐτὸς δὲ μετὰ μηχανῆς
πινος εἰσῆλθεν εἰς Θεόφιλον, ὃν δεξάμενος χαίρων,
καὶ γνοὺς ὃ θέλει, ἀπέστειλεν πλοῖα ἀναλαδέσθαι
αὑτοὺς, xal ἐλθεῖν ἐν τῇ πόλει. "Hv δὲ ἄρχων Βονλ-
γαρίας Βαλδίμερ, ἔγγονος Κρούμου, πατὴρ Συμεῶ-
νὸς. "Emolncav δὲ βουλὴν ὁ λαὸς σὺν γυναιξὶ xo
τέχνοις ἐξελθεῖν ἐν Ῥωμανίᾳφ. Ἐξελθόντος δὲ Μι-
χαὴλ Βουλγάρον ἐν θεσσαλονίχῃ, ἤρξαντο δια περᾷν
versus Thessalonicam profecto, cum facultatibus D σὺν ταῖς ὑποστάσεσιν αὐτῶν. Μαθὼν δὲ ὁ Mé-
suis trajicere cceperunt. Quod cum rescisset Cru-
mus, in adversam fluminis ripam transiit, bellum
ilaturus. Macedones re desperaia Tzantizem et
Cordylem sibi duces przficiunt, et conserto pra-
μῆς (29) [Κροῦμος] τοῦτο, ἀντεπέρασεν πολεμήσων
αὐτούς. ᾿Απογνόντες οὖν οἱ Μαχεδόνες ἐποίησαν χε-
φαλὴν τόν τε Τζάντζην, xaX τὸν Κορδύλην * xal συμ-
6alóvteg πόλεμον ἀπέχτειναν πολλοὺς, τινὰς δὲ
FRANC. COMBEFISII NOTE.
(239) Emendat P. Goar Κροῦμος, non bene; is
enim jam obierat, primis fere Leonis Armeni an-
nis, ac dumm ingentem illam expeditionem urbem
eversurus parat, uti Reg. Anonymus sapra : erat-
que jam Baldimer illius nepos Bulgarorum prin-
ceps. ut Leo ipse jam dixerat. Quem hic Michae-
lein Bulgarum. vocat, num ipse sit, quem paulo
ante Baldimerem appellaverat ? Ego sic puto occu-
pato eum vocasse, etsi et illud postea nomen in
aptismo accepit a Michaele impositum, uti habetur
p. 403 : quo etiam loco et ante baptismum eadem
occupatione Michael nuncupatus invenitur. Cedre-
nus Crumi successorem, utique Baldimeris patrem
Crumi nepotis Crytagonem vocat. Quid si Leo quem
et Baldimerem, οἱ Michaelem dixerat, ex patris
etiam nomine sic nuncupavit, scripsitque Κρυπτά-
Y^po:, ev quo imperitas librarius suum χόμῃς
expresserit, ut. est facilis error in nominibus pro-
priis? Bulgarorum principem ae dominum co-
mitem appellatum .me legisse, non memini; nec
aliter emendem quam exposul,
1061
LEONIS GRAMMATICI
1063
roburque miratus, fratri dixit: Uude est ille? Ipse A ἀναγγέλλει αὐτῷ πάντα, xal παρήγγειλεν quiát£a:
eunctis de lllo. expositis, secretum observare prz-
eepit. Sedente deinceps cum Theophilitze ad men-
sam medico, profunila cogitatione abductus Theo-
philitzes dixit: Equis curandis hominem reperire
nequeo. Medicus occasione data, de Basilii robore
domino cnarravit: Quia ejusmodi est qualem
expetis et quzris. Mittens | igitur, festinanter ab-
duxit illum, juvenemque ezrestem, et magnum
ejus caput. demiratus Ceplalie uomen. imposuit,
equosque tradidit curandos. Ut igitur supra dictum
est, liauc ob causam obtulit illum Michaeli impe-
ratori. Huc usque de Basilii educatione. Impe-
rator vero Basilium in regiam inducens, matri suge
velut letabundus dixit: Adesdum, vide, miatef,
qualem masculum in praesenti nactus sum. ÉEgres-
$3, et eum conspicala, retro versa est, filio suo
dicens: Hic.est, fili mi, qui genus nostrum dele-
turus est. lile pradictione non suasus, propris
matri vaticinanti aurem nun praebuit, nee morem
gessit. Mortuus est autem sanctus. patriarcha Me-
thodius, et Jgnatius Micliaelis Curopalatz filius
in ejus locum suffectus. Bulyari autem factis per
Thraciam et Macedoniam excursionibus, provincias
illas devastabant. Theodora in adversum przsidia
disposuit. Milites porro ad Bulgarie castra positi
Bulgaros per globos et cohortes aggresai, per
eorum regionem depraedabautur: οἱ his — occi:is,
aliis in captivit:tem oabductis, Dulgaros ct eorum
regionem. reddidere subjectam.
Bardas autem Casar Damiano patricio el accu-
bitori amicitia junctus est. Hie imperatoris compos
factus, ut Dardas in urbem induceretur suasit : qui.
muneribus imperatoris domesticos sibi concilians
una cum accubitore in palatium ingredi jussus est,
Theopli&ne porro protospathario velut generoso
(dicebatur is Pbalganus) sibi ascito, Damiano
AG quoque vocato, consilium ineunt de Theo-
ctisto, caniclei praeposito interflciendo. Imperator
a Damiano suasus consensum dedit, et ut hoc fje-
ret approbavit. Dicebat enim Bardas Damiano:
Quanuiu cum Augusta stat Theoclistus, nec impe-
riui nec. potestatem obtinebit unquam imperator.
Tlieoctistus autem in Arabindi balneis lotus, prout
τὸ μυστήριον. Καθεζομένου δὲ τοῦ ἰατροῦ ἐ πὶ τρα πέ-
ζης μετὰ τοῦ Θεοφιλίτζη, χεὶ τούτου χαθ᾽ ἑαυτὸν
ἀναλογισαμένου xal εἰπόντο:, ὅτι Οὺ δύναμαι εὑρεῖν
ἐπιτήδειον ἄνθρωπον εἰς τοὺς ἵππους " ἀναστὰς ὁ
ἰατρὸς εἶπε τῷ χυρίῳ αὐτοῦ περὶ τῆς ἀνδρείας τοῦ
Βασιλείου, χαὶ 6t: τοιοῦτός ἐστιν ον ἐπιποθεῖς xal
ζητεῖς. ᾿Απουτείλας οὖν μετὰ σπουδῆς ἤγαγεν αὖ-
16v. Θεασάμενος οὖν αὑτὸν ἐπιάγουρον (50) xo με-
γάλην χεφαλὴν ἔχοντα, ἐπέθηχεν Κεναλᾶν͵ καὶ ἔδω-
x&v τοῦτον τοῦ δουλεύειν τοὺς ἵππους. Ὧ; οὖν προεί-
ρῆται, διὰ τὴν τοιαύτην αἰτίαν δέδωχεν αὐτὸν
Μιχαὴλ τῷ βασιλεῖ, Ἕως ὧδε τὰ περὶ &varpogt;
τοῦ Βασιλείου. Ὁ δὲ βασιλεὺς cv αὑτὸν Βασΐλεων
εἰσαγαγὼν εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτοῦ, ὡς χαίρων" Δεῦρο.
ἴδε, μῆτερ, οἷον ἄγουρον νῦν ἐπελαδόμην. ἫἪ 5
ἐξελθοῦσα, xal τοῦτον ἰδοῦσα, ἀπεστράφη εἰποῦσα
τῷ υἱῷ αὐτῆς" Οὗτός ἔστι, τέχνον μου, ὁ μέλλων thv
γενεὰν ἡμῶν ἀφανίσαι. Ὁ δὲ οὐδαμῶς ἐπείσθη τῇ
ἰδίᾳ μητρὶ τῇ λεγούσῃ, f| ἤχουσεν αὐτῆς. Ἰξτελεύτη-
σεν δὲ ὁ ἐν ἁγίοις πατριάρχης Μεθόδιος, καὶ χειρο-
τονεῖται ἀντ᾽ αὐτοῦ Ἰγνάτιο; υἱὸς Μιχαὴλ τοῦ xovpo-
παλάτου. Τῶν δὲ Βουλγάρων ἐπιδρομὰς ποιούντων
ἐν Θράχῃ xal Μακεδονίᾳ, xa ληϊζομένων τὰ τοιαῦτα
θέματα" ἡ Θεοδώρα ταξατιῶνα ἐποιήσατο. Ol Ex τῶν
χάστρων Βουλγαρίας ἐπιτιθέμενοι σποράδην χαὶ xaz-
ολίγους χουρσεύοντες ἐφόνευον τούτου: χαὶ ἡγμαλύ»-
τενον, ὥστε ὑποταγῆναι τοὺς Βουλγάρους iv τῇ ἰδίᾳ
χώρᾷ.
Βάρδας δὲ ὁ Καῖσαρ συνεφριλιώθη Δαμιανῷ παξρ:-
κίῳ χαὶ παρσχοιμωμένῳ. Ὃ δὲ βασιλέα xparáe:e
ἔπεισεν τοῦ εἰσελθεῖν Βάρδαν ἐν τῇ πόλει. "0; διὰ
δώῤων τοὺς τοῦ βασιλέως οἰχείους διαδεξάλενος ἅμα
τῷ παραχοιμωμένῳ ὡρίσθη προέρχεσθαι εἰ; τὸ πα-
λάτιον. Οἰχειωσάμενος δὲ xal Θεοφάνην πρωτοσπα-
θάριον ὡς ἡνδρειωμένον, τὸν ἐπιλεγόμενον Φαλγάνον,
βουλὴν ποιοῦσι μετὰ Δαμιανὸν [Δαμιανοῦ) «'
ἀνελεῖν (31) τὸν Θεόχτιστον τὸν χανίχλην. Πεισθεὶς
δὲ xat ὁ βασιλεὺς; ὑπὸ Δαμιανοῦ ἐπὶ τούτῳ συν-
ἥνεσεν καὶ αὐτὸς γενέσθαι τοῦτο" ἔλεγεν γὰρ ὁ
Βάρδας τῷ Δαμιανῷ, ὅτι Ἕως ἐστὶ θεόχτιστο; μετὰ
«ἧς Αὐγούστης, οὐχ ἄρξει, οὐδὲ ἑξουσιάσει ποτὲ ὃ
βασιλεύς. Ὁ δὲ Θεόχτιαστος ἀπελθὼν ἐν τῷ λούσματι
δόϊε δι, deinde in secretum se recipiens, relatio- D τῶν ᾿Αραδίνδου, ὡς ἔθος ἦν αὐτῷ, εἶτα ἐλθὼν εἰς
num libellos manibus tenens Lauriacum in-
jügressus est, et hinc inde circumspiciens, Bardam
sedentem et sumptuose vestitum vidit; vehemen-
terque iurbatus dixit : Ingressus ad Augustam
rursus hominem ejiciam et deturbabo. Ei vero ad
horologium progresso, Michael cum Damiano venit
obviam, nec sd Theodoram ingredi permisit: sed
'Aenxpnttia χρατῶν τὰς ἀναφορὰς εἰσῆλθεν εἰς τὸ
Aavcuaxév* xal περιδλεψάμενος εἶδεν Βάρδακ
καθεζόμενον ἔμπραχτον. Καὶ ταραχθεὶς σφοδρῶ:,
ἔφη, ὅτι Ἐγὼ εἰσελθὼν εἰς τὴν Αὐγοῦσταν πάλιν
ἐχδιώχω αὐτόν. ΕΪσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς τὸ ὡρολό-
γἱὸν προῦ πήντησεν αὐτῷ Μιχαὴλ ἅμα Δαμιανῷ, xat
οὐχ εἴασεν εἰσελθεῖν πρὸς Θεοδώραν, ἀλλ᾽ ἐχελεύσθη
FRANC. COMBEFISI! NOT £.
. 430) Robustum, procero corpore ac stipato, non,
agrestem. Vide p. 431, wbi et de voce ἄγουρος.
Vulgari lingua est ἄωρος, immaturus, ut non om»
nino dissideat ista signiflcatio ab slter&, qua pro
adulto robustique corporís juvene accipitur hic, et
apud Nicetam.
- (97) Continuator xa τέως τὸν Θεόχτιστον, χαθ»
ελεῖν. [neuni consilium ut interim Theoctistum. imter-
ficiant : quod εἰ przstitum. Ridiculum vulg. &w-
θεῖν, ac quod redditum, de homine qui canicieo
prepositus, ac imperatoris 1utor exsisteret.
101]
LEONIS GRAMMATICI
1CT2
Michael Bardam avunculum promovet Cesarem : A τὰ δυτιχὰ θέματα, τελευτήσαντος αὐτοῦ ἐχεῖσς
qui curru per mediam urbem vectus, munera spar-
sit in populum.
Egressus autem Saracenorum Ámeras Sinopem
usque descendit, Romanam omnem regionem va-
stans. Michael vero una cum Borda Cesare sdver-
sus Michaelem alterum Bulgariz principem instruc-
tum exercitum terra marique movet, quod Bulga.
rorum geutem fame deflcere didicisset. Bulgari quasi
tonitrui sonitu percussi soluti sunt animis, et ante
certamen conflictumque omnem de victoria despe-
rantes, Christianos se futuros, et imperatori Ro-
mauisqueobsequentes promiserunt. Imperator priu-
cipem eorum aqua tinctum sacra suscipiens,
propriun ei nomen indidit, et proceres ejus omnes
inurbem inductos baptismote lustrari curavit. Exinde
pace profunda composita, Ámeras in Romaniam
movit: eidemque orientalis militie magister Pe-
trouas et Nazarus Buccelariorum dux, siructis per
viam insidiis ad Lalacaonem redeunti occurrunt :
consertisque manibus Ameram in fugam vertunt,
et salutem pedibus quzrere cogunt. Comitum non-
nullus fu;ientem insequitur, et. caput ejus am-
putatum tollens, ad Petronam militi& magistrum
detulit. Regressi igitur duces cuim victoria titulis
de ipsis in Circo triumpharunt : et ex tunc magna
tranquillitas facta est per Orientem, propter Amere
interitum. Et aliorum quidem labores et adversus
hostes egregia facinora... imperator pro sua in Ba-
silium impensiori benevoleutia parvi faciebat, el
eum solum, a quo commoda reciperet obsequia,
reputabat. Michael 489 equorum stabulum imar-
moribus adornatum el aquarum copia irriguum
instruxit, effecitque visu jucundissimum. Eo per-
fecto Petrus quidam, quem Magistrum Pauperem
vocabant, vir sagax οἱ dicteriis assuetus, in urbe
morabatur. Michael eidem ad se advocato instructe
domus ineptum ornatum demonstrabat, ab eo laudein
recipere cupiens, ac perpetuam nominis memoriam
ex hujusmodi operis structura reportaturum se
jactans. llle imperatori ait: Justinianus Magnam
ecclesiam auro argento marmoribusque pretiosissi-
iuis decoratam condidit, ejusque memoria extineta
Μετ᾿ ὀλίγον δὲ τῇ τετάρτῃ τῆς Διαχαινησίμου προ-
δάλλεται Μιχαὴλ Βάρδαν θεῖον αὐτοῦ Καίσαρα, ὃς
ἐπὶ ἅρματος ἐποχηθεὶς ἔδωχεν ὑπατείαν τῇ μέσῃ.
Ἐξῆλθεν δὲ xal ὁ ᾿Αμὲρ καὶ κατῆλθεν μέχρ: Σι-
νώπης, ληϊσάμενος πάντα τὰ τῶν Ῥωμαίων. Ἐχ-
στρατεύσας δὲ Μιχαὴλ ἅμα Βάρδᾳ Καίσαρι χίνησιν
ποιεῖ χατὰ Μιχαὴλ ἄρχοντος Βουλγαρίας διά τε γῆ;
καὶ θαλάσσης, μαθὼν τὸ τῶν Βυυλγάρων ἔθνος λιμῷ
τέχεσθαι. Οἱ δὲ Βούλγαροι τοῦτο μαθόντες, ὡς ἦχῳ
βροντῆς ὑπεχλύθησαν, xal πρὸ τῶν ἀγώνων καὶ τῆς
μάχης περὶ τῆς νίχης ἀπέγνωσαν, καὶ Χριστιανοὶ
γενέσθαι, xal ὑποτάττεσθαι τῷ βασιλεῖ xal Ῥω-
μαίοις ἡτήσαντο. Ὁ δὲ βασιλεὺς τὸν ἄρχοντα αὐτὸν
βαπτίσας xai δεξάμενος, ἐπιτέθειχεν αὐτῷ τὸ ὄνομα.
B Τοὺς δὲ μεγιστάνους αὐτοῦ ἐν τῇ πόλει εἰσαγαγὼν
ἐδάπτισεν πάντας, ἔχτοτε γενομένης εἰρήνης βαθείας,
Τὸν "Apkp πάλιν ἐξελθόντα χατὰ ᾽Ῥωμανίας, στρατ-
ηλάτης ὧν τῆς ᾿Ανατολῇς Πετρωνᾶς, xai Νάσαρ τῶν
Βυυχελλαρίων λοχήσαντες τὴν ὁδὸν τῆς ὑποστροφῆς
αὐτοῦ συναυτῶσιν αὐτῷ εἰς τὸν Λαλαχάωνα, xal
συμθολής γενομένης τρέπουσιν 'Augíp* xal φυγῇ
χρησάμενο; καταδιώχει αὐτῷ [αὐτόν] τις τῶν xopdf-
των καὶ τούτου τὴν χεφαλὴν ἄρας ἤγαγεν {Ππτρωνᾷ
᾿στρατηλάτῃ. Εἰσελθόντες δὲ οἱ στρατηγοὶ μετὰ ἐπι-
νιχίων ἐθριάμδευσαν αὐτὰ ἐν τῷ ἱππιχῷ. Kal ἔκτοτε
ἐγένετο γαλήνη μεγάλη ἐν τῇ ᾿Ανατολῇ διὰ τὴν
τοῦ 'Apkp σφαγήν. Καὶ, ἄλλων μὲν οἱ πόνοι, καὶ τὰ
κατὰ τῶν πολεμίων ἀνδραγαθήματα... Ἰ δὲ τοῦ βα-
C ολέως ἀγάπη πρὸς τὸν Βασίλειον ἐξεχέχντο, xal
τοῦτον μόνον ἐνόμιζεν εἶναι τὸν θεραπεύοντα αὐτόν.
Ἔχτισε δὲ Μιχαὴλ αταῦλον τοῖς ἵπποις αὐτοῦ χοσμὴ
σας μαρμάροις καὶ ὑδάτων ἐπιῤῥοαῖς χατασκενάτας
ὡραιώτατον πάνυ. Καὶ τούτον τελεσθέντος fjv τις ἐν
τῇ πόλει ὀνόματι Πέτρος λόγιος xal σχωπτιχὸς, ὃν
xa πτωχομάγιστρον ἐχάλουν. Τοῦτον προσχαλεσά.-
μενος Μιχαὴλ ἐν τῷ σταύλῳ ὑπεδείχνυεν αὐτῷ τὴν
ἄλογον τοῦ χατασχενασθέντος οἴχου εὐπρέπειαν, ὡς
βουλόμενος ἐπαινεθῆναι παρ᾽ αὐτοῦ" εἰπὼν xai
τοῦτο, ὡς ἀεὶ μνημονεύεσθαι μέλλων διὰ τὴν τοῦ
ἔργου τούτου χατασχευΐν. Ὁ δὲ ἔφη τῷ βασιλεῖ"
Ἰουστινισνὸς ἔχτισεν τὴν Μεγάλην Ἐχχλησίαν χοσμή-
σας χρυσῷ, καὶ ἀργύρῳ, καὶ μαρμάροις πολυτί-
po^ καὶ μνήμη αὐτοῦ νῦν οὐχ ἔστι. Καὶ σὺ, βασι-
e$t; tu vero, imperator, stercori loco destinato p λεῦ, κοπροθέσιον ποιήσας xol ἀλόγων ἀνάπαυσιν,
equorumque doinicilio constructo, celebrem poste-
rdati te futurum asseris? Ille laudibus quas ex
ejus ore venabatur frustratus, accensus ira, verbe-
falUm et per vim tractum Pauperem Magistrum con-
speciu expulit. BRumore vero per urbem sparso
Bardam Caesarem cui nuru propria corruptam
Lenere consuetudiuem, eedemque ad patriarcham
delato, lgnatius, ut hoc scelere absüaeret, fre-
quentius admonuit, ne plurimis offendiculum prar-
berel, qui virtutis eL omnis temperantie exemplo
0380 debuer.t. lile autem patriarche morem non
λέγεις μνημονεύεσθαι διὰ τούτου ; Ὁ δὲ ἀποτυχὼν
τῶν ἐξ αὐτοῦ ἐπαίνων, καὶ ὀργισθεὶς, τυπτόμενον
χαὶ συρόμενον ἐξήγαγεν τὸν πτωχομάγιστρον. Φήμης
δὲ διαθεούσης περὶ Βάρδα Καίσαρος, ὅτι τῇ νύμφῃ
αὑτοῦ συμφθείρεται (54), τοῦτο ἀχούσας Ἰγνάτιος
ὁ πατριάρχης πολλάχις παρῇνεσεν αὐτὸν ἀποσχέ-
σθαι τοῦ τοιούτου μιάσματος, xal μὴ πρόσχεμμα
εἶναι πολλῶν, τὸν ἀρετῆς ὑπόδειγμα xal σώφρονος
βίον elvat ὀφείλοντα. 'O δὲ μὴ πειθόμινος ἐνεῖχε τῷ
πατριάρχῃ xai δὴ ποτε μέλλοντος [μέλλοντα] χοι-
νωνεῖν τὸν Βάρδαν ὁ πατριάρχης ἀπώσατο, ὡς μὴ
FRANC. COMBEFISII NOTAE.
(54) Nempe repudiata, ut habet Continuator Vat., ἀλόγως xai ἀναιτίως, nulla ratione, aut legi
limaB causa, uxore propria,
1075
LEONIS GRAMMATICI
1016
nustote prestons dilecta. Priori vero ejus uxori A αὐτὴν ἔχειν (37). "Hv γὰρ αὑτὴ τοῦ βασιλέως παλλακή᾽
Mari certo auri pondere et aliis quibusdam col-
latis, in Macedoniam ad parentes remisit. Theclam
vero propriam sororem sibi ascivit, ut eam priva-
tiin. haberet. Ab eo tempore ab invicem dissi-
dentes, et sinistrum aliquid de 86 invicem suspi-
cantes, Casar et Basilius, quomodo alier alterum
perderet, quz:rebant : privatim vero Basilius (8 -
sarem quasi adversura se machinantem convicia-
batur. Basilius imperatorem sibi conciliare medi-
tatus, cum Symbatio patricio et cursus publici
logotheta Cxsarisque genero amicitiam iniit: et
datis juramentis consensum perpetuum et fedus
inviolabile ad invicem habituros promiserunt. Cer-
torem autem reddidit Basilius Symbatium, hor-
rendis juramentis asserens : Te plurimum diligit
imperator, meque pro te semper sollicito Cj»sarem
te creare cogitat, sed soceri tui ratione, nequit
hoc exsequi. llle, Basilii jJuramentis deeteptus,
Barde Cesari socero proprio adversarius factus
est : et ad imperatorem accedens juramentis ad-
hibitis suasit : C:sar interficere te consiliatur : et
conjurationis ordinem aperuit. linperator ergo,
Symbatii juramentis ductus, Basiliique testimonio
con(irmatus, secretas in Cxesarem moliebatur insi-
dias. Bosilius euncta contra Caesarem probe in-
structa cognoscens, seque 4465 quod paraverat in
urbe non posse exsequi, adversus Cretam classem
et exercitum movere suadet imperatori. Dum hxc
agerentur, Leo Philososophus Dardam C.sarem
monet, ut se subduceret, et a Dasilio caveret.
Cesar in adversum [Imperatori attestabstur ut
parce Basilio uteretur. Annuntiationis autem festo
ad ecclesiam, qux est in Chalcopratiis, processu
facto, peracto ingressu, et Evangelio lecto, Pho-
tius patriarcha et imperator cum Cesare et Basilio
accubitore ad catechumena conscenderunt, et pa-
triarcha pretiosum corpus et sanguinem Demini
nostri Jesu Christi manibus tenente, calamum in-
tingentes imperator et Basilius venerandis cruci-
bus appositis, subscripserunt juramento, Casari
affirmantes eum cum ipsis profectionem sine peri-
culo posse capessere: Leo quippe Philosoplius
Bardam manifeste obtestabatur, ne expeditionis
xal πάνυ ἡγάπαιαὐτὴν, ὡς εὑπρεπῇ " τῇ δὲ προτέρᾳ
αὐτοῦ γυναιχὶ Μαρίᾳ δοὺς χρυσίον καὶ ἄλλα τινὰ,
ἀπέστειλεν ἐν Μαχεδονίᾳ εἰς τὰ ἴδια. Θέχλαν δὲ τὴν
ἰδίαν ἀδελφὴν προσήρμοσεν τοῦ ἔχειν αὐτὴν ἰδίως.
"Extott δὲ ὑπεθλέποντο ἀλλήλους, 6 τε Katcap, χαὶ
ὁ Βασίλειος, ζητοῦντες πῶς ἕτερος τὸν ἕτερον ἀνέλῃ.
Ἰδίως δὲ ἐλοιδόρει ὁ Βασίλειος τὸν Καίσαρα, ὡς
xot' αὐτοῦ μελετῶντα. Ὃ δὲ Βασίλειος σπεύδων
πληροφορῖσαι τὸν βασιλέα, συμφιλιοῦται Συμδατίῳ
πατριχίῳ γαὶ λογοθέτῃ τοῦ δρόμον γαμδρῷ δὲ Καί-
σαρος, χαὶ δι᾽ ὄρχων ἐδεδαιώσαντο ἀλλήλους Ev ὅμο-
volg. καὶ διηνεχεῖ ἀγάπῃ εἶναι. Ἐ πληροφόρησε δὲ καὶ
Συμὔάτιον Βασίλειος δι᾽ ὄρχων φριχτῶν, ὡς Τοῦ
βασιλέως ἀγάπην πολλὴν ἔχοντος πρὸς ck, χἀμοῦ
σπουδάζοντος τὰ ὑπὲρ σοῦ, μελετᾷ μὲν προδάλλεσθαί
σε Καίσαρα, ἀλλὰ διὰ τὸν πενθερόν σου ἀδυνατεῖ
τοῦτο ποιῆσαι. Ὁ δὲ ἀπατηθεὶς τοῖς ὄρχοις τοῦ
Βασιλείου, γέγονε χατὰ τοῦ Καίσαρος Βάρδα τοῦ
ἰδίου πενθερηῦ. Καὶ εἰσελθὼν εἷς τὸν βασιλέα ἐξ-
ὡμόσατο πληροφορήσας αὐτὸν, ὡς Ὃ Καῖσαρ βού-
λεταί σε ἀνελεῖν, ἐξειπὼν xol τὰ τῆς βονλῆῇς. Ὁ δὲ
βασιλεὺς τοῖς ὄρχοις τοῦ Συμόδατίου πεισθεὶς, καὶ
τοῖς λόγοις τοῦ Βασιλείου βεδα:ωθεὶς, ἐνδομύχει κατὰ
τοῦ Καίσαρος. Εἰδὼς δὲ Βασίλειος ὅτι πάντα καλῶς
χατὰ τοῦ Καίσαρος συνεσχεύαστο, ἐν τῇ πόλει μὴ
δυνάμενος τοῦτο ποιῆσαι, πείθει τὸν βασιλέα χινῆσοι
στόλον καὶ ὀτρατὸν κατὰ τῆς Κρήτης. Τούτου δὲ
vtvop£vou, Λέων ὁ Φιλόσοφο; Βάρδαν Καίσαρα καρ-
ἦνει ὑποστέλλεσθαι, χαὶ συντηρεῖν ἑχυτὸν ἀ πὸ Β1-
σιλείου. Ὃ δὲ Καῖσαρ τὸν βασιλέα πάλιν ἐ πεφωνεῖτο
φείδεσθαι τοῦ Βασιλείου. Γενομένης δὲ τῆς προελεύ-
σεως εἰς τὰ Χαλχοπράτια τοῦ Εὐαγγελισμοῦ, χαὶ
«ἧς εἰσόδου γενομένης, χαὶ τοῦ Ἐῤαγγελίου τελε-
σθέντος, ἀνῆλθεν ὅ τε πατριάρχῃ: Φώτιος χαὶ ὁ βα-
σιλεὺς σὺν τῷ Καίσαρι xai Βασιλείῳ παραχοιμω-
μένῳ ἐν τοῖς χατηχουμένοις, τοῦ πατριάρχον ἐπὶ
χεῖρας ἔχοντο: τὸ τίμιον σῶμα καὶ αἷμα τοῦ Κυρίου
ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Καὶ βάψαντες ὃ τε βασι-
λεὺς (38), xat ὁ Βασίλειος, τοὺς τιμίους ὑπέγραψαν
σταυροὺς, ὄρχῳ βεδαιοῦντες τὸν Καίσαρα ἀφόδως
ἐξελθεῖν μετ᾽ αὐτῶν ἐν τῷ ταξειδίῳ. Φανερῶς γὰρ
Λέων ὁ Φιλόσοφος παρηγγνᾶτο τῷ Βάρδα μὴ ἐξελ-
θεῖν σὺν αὑτοῖς. ᾿Εξερχόμενον γὰρ ἔλεγεν μὴ ὑπο»
comes abiret : egressum enim semel non reditu- D στραφῆναι. "Amb δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ ἁγίου Πάσχα,
rum przdicebat. Sacro vero Paschatis festo, cum
exercitu copioso solvens imperator, ad Thracen-
sium thema se contulit: classe autem.ad locum,
cui Horti. nomen, appellente, Basilius accuhitor
Cesarem occidere meditsbatur : aderant consilio
Marianus ejus frater, Petrus Bulgarus, Joannes
ἀπάρας ὁ βασιλεὺς μετὰ πολλοῦ στρατοῦ, χατέλαδεν
iv τῷ θέματι τῶν Θρᾳχησίων. ᾿Απληχευσάντων δὲ
αὐτῶν εἰς Κ ἡπους, Βασίλειος παραχοιμώμενος βου-
λὴν ἐποιεῖτο ἀνελεῖν Καίσαρα. Ὑπῆρχον δὲ ἐν τῇ
βουλῇ Μαριανὸς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Πέτρος 6 Βούλ»
γαρος, xaX Ἰωάννης ὁ Χαλδίας, καὶ Κωνσταντῖνος ὁ
FRANC. COMBEFISII NOTE.
(37) Illi honorem ceu domine haberet ; eam ob-
servaret, nec tam sibi uxorem haberet quam Mi-
chaeli spurcissimo concubinam servaret: ex quo
etiam pag. 468 dicitur Leonem suscepisse.
(58) Vivifico nempe calice usi atramenii loco aid
horrorem ac religionem sacramento conciliandam,
quam tamen fede erant violaturi : quin neque alio
»nimo jurabant, quam ut deceptum jurejurando
Bominem urbe educerent, ac necattnt. Solus Leo
hane videtur historiam tetigisse : Vat. Continuatar,
Basilii forte reverentia, pressit, in gratiam nepotis
illius Constantini. Ἐν ταξειδίῳ dicitur esse princeps,
cum extra urbem. vel animi causa, vel exercitii,
sive etiam bellici apparatus moratur. Produceimus
Pselli epistolas tomo altero ad imperatores, aut
ejus comites àv ταξειδίῳ, quibus sempe eorum
temporum illustretur historia.
1019
LEONIS GRAMMATICI
108)
Leo itaque a secretis incepit legere, dicens : Bar- À γούρης, xat οἱ δήμαρχοι ἅμα τοῖς δήμοις. Ἤρξατο
das Csesar mihi necem machinatus est, ideoque ur-
he me subduxit : et nisi mihi per Symbatium et
Basilium innotuisset, vivos inter non amplius age-
rem ; propter scelera vero sus panas mortemque
pertulit : Basilium vero accubitorem, ceu (idelem
ct imperii servatorem, qui hoste me liberavit, impe-
1 ii custodem esse volo, et ab omnibus velut impe-
ratorem excipi. Interim Basilius lacrymis oppleba-
tur: et imperatore Photio patriarch:ze stemma
capite ablatum. tradente, ut in sanctam mensam
inferret, ipse Photius soper eo preces fudit : tum
vero prepositi insignioribus vestimentis, qus di-
vitisia, et ocrcis imperialibus Basilium induerunt :
qui ubi chlamyde indutus est, ad imperatoris pedes
procidit. Demum egressus patriarcha stemina ex
imperatoris capite sublatum ipsi imperatori tradidit,
sceptrisque pro more inclinatis, Basilium Michael
coronavit : cunctique faustis 497 acclamationibus
prosecoti sunt : Michaeli et Basilio multos annos!
Porro Castor a secretis, qui tomum legerat, Nico-
mediam pergens in monasterium quoddam virile
profectus, medio in pratello mansit. Erat autem ibi
puteus, et in eum decidens, submersus et sepultus est
ibidem. Symbatius vero, Cesaris gener, Caesaris
dignitate frustratus, a Basilio se delusum persen-
tiens, adversus Basilium exarsit odio , et consilio
cum Georgio Pegane , militiz magistro, accepto, ia
ejus locum dux institui postulavit. Gumer deinde,
Opsicii comes, cursus publici logotheta effectus est :
erumpeptesque simu) Symbatius et Peganes, regio-
nem omnem subvertere, et agros vitlesque igne
devastare coeperunt: erat enim messis tempus,
faustaque precabantar soli Michaeli, Dasilium vero
diris devovebant. De quo certiores facti imperato-
res, reliquos duces in eos arma movere jusserunt.
Porro Nicephorus Maleinus eommentus est sche-
dulas per exercitum dispergere, ut iis dolo et arte
deprehensis, in apertum civile bellum haud defle-
cterent. Comprehensus est itaque Peganes, et sub-
Jatum in urbem imperatoris jussu induxerunt.
Constaniinusque Myiares oculis eum privavit : tum
ad Milium considere jusso vasculum manibus tenen-
dum tradiderunt, in quod viatores, quod placitum,
projiciebant : et post dies triginta Symbatius Ar-
menius a Maleino in Cheltsines hospitio detentus
est, quem ad imperatorem ad Sanctum Mamantem
tune profectum Maleinus induxit : et imperatore
jubente in Symbatii occursum Peganem advocant
testaceo thuribulo, ut ei thus sadoleret, Peganis ma-
nibus posito. Postmodum Symbatio oculum unum
effodiunt, et dextera ejus manu amputata, ad Lausi
zdein statuunt, in ejus sinum vasc locato, in quod
οὖν Λέων ὁ ἀσηχρῆτις ἀναγινώσχειν λέγων, ὅτι Báp-
δας ὁ Καῖσαρ ἐδουλεύσατο χατ᾽ ἐμοῦ ἀνελεῖν με, καὶ
διὰ τοῦτο ὑπεξήγαγέ με τῆς πόλεως wal εἰ μὴ διὰ
Συμθατίον xai Βασιλείου ἐμηνύθη μοι, οὐκ ἂν iv
τοῖς ζῶσιν ἤμην. ᾿Ετελεύτησε δὲ ὑπὸ τῆς ἰδίας ἁμαρ-
τίας. Θέλω δὲ Βασίλειον παραχοιμώμενον ὡς πιστὸν
ὄντα, καὶ φυλάττοντα τὴν ἐμὴν βασιλείαν, χαὶ τοῦ
ἐχθροῦ ἐλευθερώσαντά με εἶναι φύλακα τῆς ἐμῆς
βασιλείας, χαὶ ὑπὸ πάντων εὐφημεῖσθαι ὡς βασιλέα,
Βασίλειος δὲ ἐπληροῦτο δαχρύων, καὶ δεδωχὼς ὁ Βα»
δίλειος [βασιλεὺς] Φωτίῳ πατριάρχῃ τὸ στέμμα ἄρας
ἐχ τῆς αὐτοῦ χεφαλῆῇς, ὡς εἰσαγαγεῖν ἐν τῇ ἁγίᾳ τρα-
πέζῃ * [add. αὐτὸς δὲ] ἐποίησεν εὐχὴν ἐπ’ αὐτῷ, xal οἱ
πραιπόσιτοι ἐνέγχαντες δεδιτίσιον καὶ τζαγγία (40)
B χνέδυσαν Βασίλειον, ὅστις βαλὼν τὴν χλαμύδα ἕπεσεν
εἰς τοὺς πόδας τοῦ βασιλέως. Καὶ ἐξῆλθεν ὁ πα-
τριάρχης, καὶ ἦρεν ἀπὸ τῆς χεφαλῆς (4) τοῦ βασι-
λέως, καὶ ἑπέδωχεν αὑτὸ τῷ βασιλεῖ’ xai τῶν σκή-
πτρων πεσόντων, ὡς ἔθος, ἔστεψεν ὁ Μιχαὴλ τὸν
Βασίλειον, xai εὐφήμησαν πάντες" Μιχαὴλ καὶ Βα-
σιλείον πολλὰ τὰ ἔτη! Ὃ δὲ τὸν τόμον ἐπαναγνοὺς
Κάστωρ ὁ ἀσηχρῆτις ἐξελθὼν ἐν Νικομηδείᾳ, καὶ
ἐλθὼν slc μονὴν ἀνδρείαν ἔμεινεν μέσον τοῦ λιδαδίου.
Ἣν δὲ ἐκεῖσε φρέαρ, χαὶ πεσὼν ἐν αὐτῷ ἀπεπνίγη,
καὶ ἐτάφη ἐκεῖσε. Συμδάτιος δὲ ὁ γαμδρὸς τοῦ Κα!-
capuc ἀποτυχὼν τῆς τὸῦ Καίσαρος ἀξίας, ἰδὼν ὅτι
ἐνεπαίχθη ὑπὸ τοῦ Βασιλείου, εἰς μῖσος κατὰ «οὔ
Βασιλείου χινεῖται" xai συμδουλευσάμενος μετὰ
Γεωργίου στρατηλάτου τοῦ Πηγάνη τῇ ἐπαύριον αἷ-
κεῖται στρατηγὸς προδληθῆναι ἀντ᾽. αὐτοῦ. Καὶ
προεδλήθη λογοθέτης τοῦ δρόμου ὁ Γοῦμερ, χἀχεῖνος
χόμης τοῦ Ὀψικχίου. Καὶ ἐξελθόντες ἅμα ὃ τε Συμ»
65xt0g χαὶ ὁ Πηγάνης, ἤρξατο χαταστρέφειν xal πυρ-
πολεῖν τάς τε χώρας xal ἀμπελῶνας (ἦν γὰρ χαιρὸς
τοῦ θέρους), εὐφημοῦντες Μιχαὴλ μόνον, τὸν δὲ Βα-
σἰλειὸν ἀποδδελύττοντες. Ταῦτα μαθόντες οἱ βασιλεῖς
ἐχέλευσαν τοὺς λοιποὺς στρατηλάταξ τούτους κατα-
πολεμῆσαι. Βουλευσάμενος δὲ Νιχηφόρος ὁ Μαλεῖνος
ἔῤῥιψεν ἔγγραφα μέσον παντὸς τοῦ λαοῦ, ἵνα δόλῳ
τούτους χρατήσωσιν, xai μὴ [add. τῷ] φανερῶς πὸ»
λεμεῖν εἰς ἔμφυλον ἐμπέσωσι πόλεμον. Ἐχρατήθη
& ὁ Πηγάνης, καὶ ἄραντες αὐτὸν εἰσήγαγον ἐν «fj.
πόλει, καὶ τῇ προστάξει τοῦ βασιλέω; ἀποτυφλοῖ αὖ-
τὸ, Κωνσταντῖνος ἔπαρχος ὁ Μυϊάρης, xat χαθίσαν -
πες ἐν τῷ Μιλίῳ ἐπέδωχαν αὐτῷ σχεῦος ἐν tat;
χερσὶν αὑτοῦ, καὶ ἔῤῥιπτον πάντες οἱ δια πορενόμενοι
ἐν αὐτῷ, εἴτι ἐκ προαιρέσεως εἶχον. Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας
A ἐκρατήθη Συμδάτιος ὁ 'Appévnc ὑπὸ Μαλεῖνου ἐν
Κελτζινῇ ἐν πανδοχείῳ " καὶ εἰσήγαγεν αὐτὸν ὁ Μα-
Astvo; εἰς τὸν βασιλέα, ὄντος αὑτοῦ εἰς τὸν Ἅγιον
Μάμαντα. Καὶ προστάξει τοῦ βασιλέως ἄγουσι τὸν
Πηγάνην εἰς ὑπάντησιν Συμδατίου δόντες εἰς χεῖρας
FRANC. COMBEFISII NOT £.
40) Putem sasecum imperatoris insigne cum
calceis, quibus Basilius indutus dicitur a cubicu-
laris, superinjecta elamyde : quo habitu Grzeci
imperatores passim induti cernuntur apud Chal-
cond. etc. .
(41) lljud, καὶ ἦρεν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς, mendosum
puto : jam enim ipse sibi Michael stemma detra-
xerat altari imponendum. Legam ergo, ἦρεν τὸ ἀπὸ
χεφαλῆς τοῦ βασιλέως στέμμα, acceptum de impe-
raloris capite stemma, sive. regium (lit (ex altari
scilicet) ipsique imperatori tradidit, αὐτῷ τῷ Be-
σιλεῖ, ut nempe ipse ritu coronandi defungeretur.
1083
LEONIS GRAMMATICI
t036.
deprimebatur. Ad c«nam vero sedente imperatore, À συνεσχενάζετο χατὰ Μιχαὴλ, καὶ ἣν σχυθρωπὸς πάνν,
Eudocia Basilium invitavit ot convivaretur : tum
imperatore vino sese ingurgitante, Basilius quasi
necessitate ductus in cubiculum interius penetrans
serram, cum validus esset, turbavit, adeo ut porta
minime claudi posset * et digressus cum imperatore
ad coenam recuiibebat, Imperator jam temulentus,
el Ingerina pro more ei colletante exsurgens, a
Basilio manu ducebatur, et in penetrale secedebat,
cujus manum cum deosculatus esset Basilius, dis-
cessit. Intra cubiculum imperatoris jussu recum-
cumbebat Basiliscianus somno gravatus in lecto
Rentacii ad ejus custodiam. Ignatius 469 autem
cubicularius ad januam cubiculi obserandam pro-
gressus, confusam reperit, Quare in desperationem
ductus, capillos sibi vellens, in lecto sedebot. lm-
peratore vero somnum morti quamproximum ob-
dormiente, derepente Basilius cum aliis adveniens
jahuas aperuit : tremefactus Ignatius in adversum
obstitit, ne Dasilius intraret. Petrus sutem Bulgarus
sub Basilii axilla irrepens, et ad imperatoris lectum
penetrans, ab Ignatio vires adversas opponente de-
tentus est, ex quo somnus imperstoris solutus,
Joannes vero Chaldius plaga gladio inflicta inanus:
ejus abscidit, Jacobitzes vero et Persa Basiliscia-
num ense vulneratum electo in pavimentum detur-
barunt. Mariauus autem, et pater Basilii Bardas, et
Constantinus Toxaras stabant foris in excubiis ; ita
ut domesticorum nullus , quze cum Michaele gere-
| bantur, resciret. At conjurati cum Basilio collecti : C
Licet manus ejus presciderimus, vivum. tamen
reliquimus, dixerunt : si superfuerit, quam defen-
sionem habebimus ? Mox Chaldius Basilium pro-
mriturus intro regressus, Michaelem pracisis
manibus de Basilio misere conquerentem etin lecto
jacentem reperit, et districtum gladium in impera-
toris cor crudeliter adegit, et intestina ejus discidit :
reversusque ad Basilium gloriabatur, quasi facinus
egregium patrasset. Tempestate autem in mari
exoria, una convenientes ad fretum, illudque traji-
cientes, ad Eulogii Pers zedes descenderunt, eoque
assumpto, ad Marinz deflexerunt : muroque con-
«censo , ad palatium vsque venerunt. Erat porro
tabula obturans murum, quam Basilius manutentig
Ἐπὶ δείπνου δὲ τοῦ βασιλέως χαθεσθέντος, tpncsxa-
λέσατο Εὐδοχία (44) xai Βασίλειον συνδειπνῆσαι αὐτῷ.
Τοῦ δὲ βασιλέως οἴνῳ πολλῷ χρησαμένου, ἀναστὰς
Βασίλειος ὡς διά τινα χρείαν ἐν τῷ κοιτῶνι, δια-
στρέφει τὰ χλεῖθρα δυνατὸς ὧν, ὡς μὴ κχλείεσθαι τὴν
θύραν. Καὶ ἀπελθὼν συνεδείπνει πάλιν μετὰ τοῦ
βασιλέως. Too δὲ βασιλέως πάνυ οἰνωθέντο-, τῆς
Ἰγγερίνης, ὡς ἔθος, αὐτῷ σνγχαιρούσης, ἀναστὰς
Μιχαὴλ χειροχρατούμενος παρὰ Βασιλείου ἀπῆλθεν
ἐν τῷ χοιτῶνι, οὗ τὴν χεῖρα φιλήσας ἐξῆλθεν Βασί-
λειος. “Ἔνδοθεν δὲ τοῦ χοιτῶνος ἣν Βασιλισχιανὸς τῇ
κελεύσει τοῦ βασιλέως ὑπνώσας ἐν τῇ χλίνῃ Ῥεντα-
xlou πρὸς φυλαχὴν αὐτοῦ. Ἰγνάτιος δὲ χοιτωνέτης
ἀπελθὼν τοῦ χλεῖσαι τὴν θύραν τοῦ χοιτῶνος εὗρε
διεστραμμένην" xat ἀπογνοὺς ἐχαθέσθη ἐπὶ τῆς
χλίνης τίλων τὰς τρίχας αὐτοῦ. Τοῦ δὲ βασιλέως
ὕπνον θανάτῳ παρακλήσιον κοιμωμένου, ἀθρόως
ἐλθὼν BaaDato; μετὰ καὶ ἑτέρων τὰς θύρας ἀνέῳξε."
xai ἔμφοδος ἐξελθὼν Ἰγνάτιος ἀντέπιπτεν Βασιλείῳ
ph εἰσελθεῖν. Πέτρος δὲ ὁ Βούλγαρος διὰ τῆς «τοῦ
Βασιλείου μασχάλης διελθὼν πρὸς τὴν κχλίνην τοῦ
βασιλέως ἐχρατήθη παρὰ Ἰγνατίου, xaX ἀντιπίπτον-
«ος αὑτῷ, ἔξυπνος ἐγένετο à βασιλεύς " Ἰωάννης δὲ
6 Χάλδο; παρευθὺ μετὰ τοῦ ξίφους δοὺς αὐτῷ, àx-
ἐχοψεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ. Ἰαχωδίτζης δὲ χαὶ ὁ Πέρ-
σης (45) τὸν Βασιλισχιανὸν ξίφει τρώσαντες ἔῤῥιψαν
αὐτὸν ἄνωθεν κάτω, Μαριανὸς δὲ xal Bápla; ὁ πα»
τὴρ Βασιλείου, xai Κωναταν-ῖνος ὁ Τοξαρᾶς, οὗτοι
ἴσταντο πρὸς φυλαχὴν ἔξωθεν " καὶ οὐδεὶς τῶν μετὰ
Μιχαὴλ ἔγνω τἀϊγινόμενα. Συναθροισθέντες δὲ οἱ μετὰ
Βασίλειον [Βασιλείου Deyoy,] ὅτι El xal τὰς χεΐοις
αὑτοῦ ἐχόψαμεν, ζῶντα αὐτὸν εἰάσαμεν. Καὶ οὶ ἐὰν ζῇ
«ἰ &noloynoóus02 ; Καὶ χαριζόμενος τῷ Βασιλείῳ ὁ
Χάλδος, ὑποστρέψας εὗρε Μιχαὴλ χεῖρας μὲν μὴ
ἔχοντα, ἐπὶ τῆς κλίνης δὲ χείμενον ἐλεεινολογούμενον
κατὰ Βασιλείου, Ὁ δὲ τὸ ξίφος γυμνὸν ἀνηλεῶς ἔπηξεν
χατὰ τῆς χαρδίας τοῦ βασιλέως διασχίσας τὰ Eyxa-
κα αὐτοῦ, xal στραφεὶς; ἐνεκαυχᾶτο πρὸς Βασίλειον,
ὦ; ἀνδραγάθημα πεποιηκώς. Κλύδωνος δὲ ὄντος Ev τῇ
θαλάσσῃ συναθροισθέντες κατῆλθον μέχρι τοῦ πε-
ράματος, καὶ διαπεράσαντες ἦλθον εἰς τὸν οἶχον
Εὐλογίου τοῦ Πέρσου, καὶ τοῦτον ἄραντες ἦλθον εἰς
τὰ Μαρίνης, xai ἀνελθόντες διὰ τοῦ τείχους ἦλθον
comitibus duobus impacia calce coufregit, et ad ἢ μέχρι τοῦ παλατίου. Πλὰξ δὲ ἣν περιφράσσουσα τὸ
portam palatii penetravit. Tum Eulogius Persa pa-
tria lingua Artabasdo hetxriarchz locutus est, ut
Michael gladio interiit : atque, Aperi, inquit, impe-
ratori. Artabasdus ad papiam contendens, sublatis
vi ab eo clavibus, Basilio aperuit. Intro receptus
Basilius palatii claves tulit, et Gregorium Philemo-
nis diclum, papiam mane instituit. Confestim vero
ad Sanctum Mamantem misit, et Eudociam cum
multo apparatu in paletium intulit : misso etiam
τεῖχος, xal χρατήσας Βασίλειος δύο τῶν μετ᾽ αὐτοῦ
ὄντων, καὶ λαχτίσας χατέαξεν τὴν πλάχα, καὶ εἰσ-
ἦλθε μέχρι τῆς πύλης τοῦ παλατίου. Εὐλόγιος δὲ
Πέρσης ἐλάλει τῇ αὐτοῦ γλύττη ᾿Αρταθάσδῳ ἔται-
ριάρχῃ, ὡς Μιχαὴλ ξίφει ἐτελεύτησεν" xat, “Ἄνοιξον
τὸν βασιλέα [19 βασιλεῖ). Καὶ ὁ ᾿Αρτάδασδος εἶσδρα -
μὼν πρὸς τὸν παπίαν, xat ἄρας ἀπ' αὐτοῦ τὰς χλεῖ;
βιαίως, ἤνοιξεν τὸν Βασίλειον [τῷ Βασιλείῳ)]. Καὶ
γενόμενος ἔνδοθεν Βασίλειος ἦρε τὰς χλεῖς τοῦ πα
FRANC. COMBEFISII NOTE.
(44) Προσεναλέσατο E05oxlav, invitavit imperator
Kudociam οἱ Basilium. Male, ac contra cod. fidem,
Kótoxia, Eudocia Basilium invitavit. Non poterat
Eudociam. cujus oecastone vocatus Basilius.
4V) Hunc Persam ipsa hac pag. Elogium ap-
ta S latii ores Bo
pellat, cujus. suasu Artabosdus pa
ΜΙ amores suos diu. absentes ferre, ac scortum — silio 3peruit, vimque papiz fecit.
1081
LEONIS GRAMMATICI
1088
quiescentes, uno simul fine perierunt. Ipse Philoso- A ἔλεγεν τοῖς ψάλλουσιν καὶ πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐχεῖσε
phus 471 sd columnam sub aliis structuris stans
cum duobus aliis servatus est, necnon alii quinque
sub ambone forte sedentes. Caeterum imperatorem
ad ecclesiam accedentem et jamjam sacrorum parti-
cipem futurum, przdonem et homicidam, sacraeque
communionis indignum Photius patriarcha vocabat.
]üle furore percitus Romam misit, et Romanis
episcopis deferentibus, scriptam in eum sententiam
obtinuit, eumdemque throno deturbavit, et Igna-
tium sanctissimum patriarcham secundo insti-
: tuit.
Ex Eudocia vero Ingeris fllia Alexander im-
perator natus est. Hic puer Basilii fuit legitimus.
Imperator vero adversus Agarenos Africam habi-
tantes armavit, et commissa pugna superatus est,
renovatisque przliis Romanos plures Agarenoruin
armis amisit. In illa autem imperatoris fuga Theo-
phylactus Abestactus, Romani, qui deinde impe-
ravit, pater, imperatorem 3b Agarenis ferme ca-
ptum liberavit. Quem eonquisitum imperator post-
inodum agnovit: plures euim imperatori dicebant :
Ego sum qui liberavi. llle vero, bonore contem-
pto, fundum imperatorium expetiit, quem et im-
petravit. Reversus in urbem imperator Christo-
phorum generum in Tephricem misit, et maxima
vittoria potitus, locum vastavit, et ad solum
usque dejecit. Ignatius autem patriarcha eccle-
siam insignem ad Satoris Emporium sub Orientis (c
Archistrategi nonine constructam virorum effecit
monasterium, ubi corpus ejus depositum est. The-
cla vero Michaelis sorore ad imperatorem homi-
nem quemdam animo simplicem cum supplici li-
ello mittente, interrogavit eum imperator : Quis
dominam tuam habet ? Respondit ille : Neatocomites.
Quem cum subito aJduci jussisset imperator,
verberibus affectum totondit, et monastico habitu
$nduit. Procopio pariter protovestiario ad Theclam
misso, plagis impositis divitias omnes, qu: deinde
fisco additae sunt, sustulit: Neatocomitem vero
cC conomum in Magna ecclesia postmodum instituit.
Idem imperator Hebreos omaes, qui tunc temporis
sub ejus potestate reperiebantur, baptismum sub-
ἐξελθεῖν τῆς ἐχχλησίας" ol δὲ μὴ πεισθέντες αὐτῷ
συνετελέσθησαν ἅπαντες. Αὐτὸς δὲ ὁ Φιλόσοφος εἰς
κίονα ὑπὸ συστημάτων σταθεὶς μετὰ ἑτέρους [ἑτέρων]
δύο διεσώθη, χαὶ ἕτεροι πέντε μόνοι ὑποχάτω τοῦ
ἅμόωνος. Φώτιος δὲ ὁ πατριάρχης ἐλθόντος τοῦ βα-
σιλέως ἐν τῇ ἐχχλησίᾳ, χαὶ μέλλοντος αὐτὸν χοινω-
νεῖν, τοῦτον λῃστὴν xal φονέα ἔλεγεν, xal ἀνάξιον
τῆς θείας χοινωνίας. Ὁ δὲ θυμωθεὶς (46) ἀπέστειλεν
ἐν 'ἕ Ῥώμῃ. xal ἤγαγεν τόμον μετὰ Ῥωμαίων ἐπι-
σχόπων, χαὶ τοῦτον τοῦ θρόνου αὐτοῦ ἐξέωσεν, χαὶ
προεχειρίσατο Ἰγνάτιον τὸν ἐν ἁγίοις πατριάρχην τὸ
δεύτερον αὑτῷ.
Ἐγεννήθη δὲ αὐτῷ ᾿Αλέξανδρος ὁ βασιλεὺς Ex τῆς
τοῦ Ἴγγερος Εὐδοχίας. Οὗτος παῖς γενόμενος καὶ
γνήσιος Βασιλείου (47). στράτευσεν δὲ ὁ βασιλεὺς
xatk ᾿Αγαρηνῶν τῶν εἰς Τιδρικοῖς (48). Καὶ πόλε-
μὸν συνάψας ἡττήθη, xal πολλάχις συμόδαλὼν "ÁAya-
ρηνοῖς πολλοὺς τῶν Ῥωμαίων ἀπεδάλετο. Ἐν δὲ τῇ
«οιαύτῃ φυγῇ τοῦ βασιλέως θεοφύλαχτος ὁ ᾿Αδήστα-
xto; ὁ πατὴρ Ῥωμανοῦ τοῦ μετὰ ταῦτα βασιλεύ-
σαντος διέσωσεν τὸν βασιλέα παρὰ μιχρὸν ὑπὸ τῶν
᾿Αγαρηνῶν χρατούμενον" ὃν ἐπιζητήσας ὁ βασιλεὺς
μετὰ ταῦτα χαὶ γνωρίσας (πολλοὶ γὰρ ἔλεγον τῷ
βασιλεῖ, ὅτι Ἐγώ εἰμι), ὁ δὲ τὴν τιμὴν ἀφεὶς τόπον
βασιλικὸν ἡτήσατο, οὗ xa τέτυχεν. Ὑποστρέψας δὲ ὁ
βασιλεὺς ἐν τῇ πόλει ἀπέστειλεν Χριστοφόρον γαμ-
6pbv αὐτοῦ iv τῇ Τεφριχῇ, xal νίκην μεγίστην
ποιήσας ἐχπορθεῖ ταύτην χαταστρέψας ἕως ἐδάφους.
Ἱγνάτιος δὲ ὁ πατριάρχης οἰχοδομήσας ἐκχλησίαν
εἰς τὸ ἐμπόριον Σάτωρος περιχαλλῇ ἐπ᾽ ὀνόματι
᾿Αρχιστρατήγου τοῦ ἀνατέλλοντος, xal μονὴν πε-
ποίηχεν ἀνδρεῖον, ἔνθα xal τὸ σῶμα αὑτοῦ ἀπόχει-
παι. θέχλας δὲ τῆς ἀδελφῆς ἀποστειλάσης πρὸς τὸν
βασιλέα δι' ὑπόμνησίν τινα, μέτριον ὄντα abti
ἄνθρωπον, ἡρώτησεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς, ὅτι Τίς ἔχει
τὴν χυρίαν σου; Ὃ δὲ εἶπεν, ὅτι 'O. Νεατοχομέτης
[supra Νεατοχόμητος]. Παρευθὺ δὰ ὁ βασιλεὺς fiya-
γεν αὐτὸν, xal τύψας ἀπέχειρεν, xal τὸ μονσχιχὸν
σχῆμα ἐνέδυσεν αὐτόν. ᾿Ωσαύτως δὲ xai Προχόπιον
τὸν πρωτοδεστιάριον αὐτοῦ ἀποστείλας, ἔτυψε τὴν
Θέχλαν, χαὶ ἄρας πάντα τὰ χρήματα αὑτῆς cloexó-
μισε τῷ βασιλεῖ" τὸν δὲ Νεοτοχόμητα μετὰ ταῦτα
ἐποίησεν οἰχονόμον ἐν τῇ Μεγάλῃ Ἐχχλησίᾳ. 'O δὲ
ire coegit, suscipientibus eos viris ἴῃ dignitate ἢ) αὐτὸς βασιλεὺς ἐδάπτισεν τοὺς 'E6palouc (49) πάν-
constitulis, ipsoque imperatore plurimain in eos
liberalitatem exercente. Nicolaum autem, de quo
superius serino habitus, cui Androsalites nomen,
sancti Diomedis mansionarium, cui martyr, ut di-
cium est, apparuit, ceconomi el. syncelli dignitate
τας, ὅσοι τῷ τότε χρόνῳ ὑπὸ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὑπ»
fjpxov, ἀναδεξαμένων αὐτοὺς πάντων τῶν ἐν ἀξίαις
φιλοφρονησάμενος χαὶ δῶρα παρασχόντος αὐτούς
[αὐτοῖς]. Τὸν δὲ προειρημένον Νιχόλαον τὸν 'Ανδρο-
σαλίτης τὸν χαὶ προσμονάριον τοῦ ἁγίου Διομήδους,
FRANC. COMBEFISII NOTE.
46) Causam abrogati Photio episcopatus mitius
yelert Constantinus, nempe, καὶ «bv vvfjstov νυμ-
elov τῇ Ἐχχλησίᾳ, xal τοῖς τέχνοις τὸν πατέρα χα-
νονιχῶς παρασχών, ul et verum sponsum Ecclesie,
et filiis patrem ex canonum ratione redderet, cessare
jusso incubatore Photio, dunec alterum Dotninus
ad se transferret. Τὸ δεύτερον αὐτοῦ, sic. emeuda,
τὸ δεύτερον, Ignatiwun Patriarcham | iterum consti-
£^,
(47) Reliqui, scilicet Constantinus et Leo, Mi-
chaele nati erant, Ingerina Eudocia ei pellice.
(48) Scrib. ex Constant. εἰς Τεφριχήν, qui hane
clare expeditionem narrat. Speciore Tephricem ad
Armeniam ex eo colliges.
(49) Minus rem cessisse advertit Constantinus,
lerisque eo defuncto ad vomitum reversis. Durius
in eos egit Heraclius, qui poenis ad baptisma adegit;
Basilius beneficentia magis invitavit.
1091
V.EONIS G RAMMATICI
1099
sis die primo throuo decoratur, ei ἃ Photio pa- A βασιλέως ἐν τῷ αὐτῆς καινισμῷ λῶρον qopíisav-
triarcha. dedicatur ecclesia quam struxerat, et
ornatu vario imperator reddiderat insiguem. Ea
τος (55), xaX χρήματα πολλὰ δόντος καὶ Νέαν αὐτὴ
ἐπονομάσαντος.. ᾿
ἐπ celebritate lorum gestavit. 473 ille, pecuniarum ingentem vim distribuit, et Novam appel*
lavit.
Cseterum Procopius protovestiorius cum thema-
tibus occidentalitus ab imperatore missus est,
Eupraxia Mozilicis filio per Siciliam magistro mili-
tig instituto, Rablucho )Dyrrhachii, OEniate εἰ
Apostupe Peloponesi magistris pariter. Procopius
iste post egregia facinora plurima οἱ duce praeclaro
dignas actiones, bello tandem conserto, cunctis
ab Apostupe proditis occisus est. Leo Salib»ras
Theodorum abbatem Euchaitarum archiepiscopum
ceu virum pictate insignem miraculisque clarum,
εἰ futurorum notitia celebrem, ad Photium patriar-
cham adducit. Hunc. Photius ad imperatorem Basi- B
lium defert, et ad ejus conspectum sistit. Quo
delectatus imperator (ejus quippe desideriis sese
episcopus componebat) virum in pretio babuit. Mce-
rore etenim perpetuo, ob fllii Constantini mortem cui
summopere aíficiebatur, vexabatur imperatoris ani-
mus, et continuo amoris philtro tabescebat : eum id-
circo deludebat episcopus, ct vivum se ostensurum
pollicebatur : quod et prasiitit, Ad saltum quippc
obambulanti imperateri, spectrum quoddam Con-
stantini specie equo insidens, et auro vestibus in-
terlextis vestitum occurrit : quod ubi perspexit
oculis, in amplexus irruens deosculatus est, ac ubi
disparuit, vidisse se eum arbitrabatur nec fuisse de-
lusum. Eam ob rem monasterium ibidem constru- €
ctum sancti Constantini nomine insignivit. His et
generis hujusmodi plurimis ex Apollonii disciplina
probe perspectis, prefatus Santabarenus multam
sibi fiduciam apad imperatorem comparavit. Leoni
porro imperii consorti Martinacii filiam locaverat
imperator, quam celebratis: ad Magnauram et in
novemdecim accubitis nuptiis coronaverat Áugu-
stam. Exinde imperator Leo ad patrem a S8sntabareno
reus. defertur :*Gladium defert, δὶ eo te confodere
meditatur. Gladiolum illum dolosis suasionibus sibi
comparare Leonem fecerat, et in tibiali gestare,
dicens ei : Patre. tuo gladium sepe smpius ex ne-
cessitate aliqua requirente, cur tu paratum non
exhibes? Imperator itaque Leo gestare disposuit :
et eam ob rem a Santabareno. calumniam passus
est : illumque tibiali teaere deprehensus, defeu-
sione quavis instituta, nullatenus audiebatur. Ea -
propter Nicetas protovestiarius, qui Romano impe-
yatore Papis munug consecutus est, verberibus
plurimis casus esi, aliique cum eo plures, gravis-
sims perpessi exsilio relegati sunt. Imperator autem
ἀπεστάλη δὲ παρὰ τοῦ βασιλέω: Προχόπ'ος πρω-
τοδεστιάριο; μετὰ τῶν Δυτιχῶν θεμάτων, ὄντος Κύ-
mpatiou τοῦ στρατηλάτου εἰς Σιχελίαν τοῦ Μωσι-
λίχῃ, εἰς δὲ τὸ Δυῤῥάχιον τοῦ 'Ῥαθδούχον, xat ἐν τῇ
Πελοποννήσῳ τοῦ Οἰνιάτου, xal τοῦ ᾿Αποστούπη "
ὅστις Tlpoxómto; πολλὰς πράξεις χατεργασάμενος
καὶ ἀνδραγαθίας, ἐσχάτως πολέμον γεγονότος, xal
προδοθέντων πάντων ὑπὸ τοῦ ᾿Α ποστούπη, ἐσφάγη.
Αέων δὲ ὁ Σαλιδαρᾶς συνοψίξει Φωτίῳ πατριάρχῃ
Θεόδωρον ἀδδᾶν ἀρχιεπίσχοπον Εὐχαΐτων εὐλαδῆ,
χαὶ ποιοῦντα τεράτεια, xai πριορατιχόν. Φώτιος δὲ
τοῦτον Βασιλείῳ βασιλεῖ μεσιτεύει, xal συνοψίζει *
εἰς ὃν ὁ βασιλεὺς ἀρεσθεὶς (πρὸς γὰρ τὰς ἐπιθυμίας
αὐτοῦ διέχειτο), εἶχεν ἐν τιμῇ πολλῇ " ὃς ἀρυμοῦντα
τὸν βασιλέα περὶ τοῦ τελευτέσαντης υἱοῦ αὐτοῦ
Κωνσταυτίγου διὰ τὸ φίλτρον ὅπερ εἰς αὐτὸν εἶχεν
ἐπλάνα, χαὶ ἐπηγγέλλετο δεῖξαι ζῶντα" ὃ xal ἐποίη-
σεν" ἐν γὰρ λόχμῃ τινὶ διερχομένῳ τῷ βασιλεῖ φάν-
τασμα αυνήντησεν ἔφιππον, χρυσοῦφαντον ἐνδεδυ-
μένον, ἐν εἴδει τοῦ Κωνσταντίνου " ὃ xa ὀφθαλμοῖς
εἶδεν, xal περιπλαχεὶς χατεφίλησεν, xal γεγονότος
ἀφανοῦς αὐτὸν ἰδεῖν ὑπελάμδανεν, xal ὡς οὗ πε-
πλάνηται" διὸ χαὶ μονὴν ἐχεῖσε χτίσας ἐπωνόμασεν
αὐτὴν τοῦ ᾿Αγίου Κωνσταντίνου. Τούτοις χαὶ ἑτέροις
πλείστοις ὡς Ex τῶν ᾿Απολλωνίου ἀχριδῶς μεμνη-
μένων (94) ὁ λεγάμενος Σανταδαρηνὸς ἐποίησεν τὸν
βασιλέα πίττιν πολλὴν χεχτῆσθαι ποὸ; αὐτόν. "Hyá-
Ὑετο δὲ γυναῖχα ὁ βασιλεὺς; Λέοντι τῷ βασιλεῖ θυγα-
τέρα Μαρτιναγίου [Μαρτινακίον)], fi» χαὶ ἔστεψεν
ποιήσας τοὺς γάμους ἐν τῇ Μαγναύρᾳ χαὶ ἐν τοῖς
Δεχαεννέα ἀχουθίτοις. Κατηγουήθη δὲ Λέων ὁ βασι-
λεὺς παρὰ Σανταδαρηνοῦ εἰς τὸν πατέρα αὐτοῦ, à;
ὅτι Μαχαίριον ἐπιφέρεται βουλόμενος ἀνελεῖν δε
μετ᾽ αὐτοῦ ὅπερ αὐτὸ μαχαίριον διὰ δολίας συμ-
ὀονλῇς ἐποίησε Λέοντα χατασχευάσαι χαὶ φέρειν ἐν
τῷ τουδίῳ (55) εἰπὼν αὐτῷ, ὅτι Πολλάχις τοῦ πα-
τρός cou ἐπιζητοῦντος μαχαίριον διὰ χρείαν τινὰ,
ἵνα τί μὴ ἐπιδῷς αὐτό; Καὶ τοῦτο κατασχευάσας
Λέων ὁ βασιλεὺς διαδληθεὶς παρὰ τοῦ Σαντα-
p δαρηνοῦ, καὶ φωραθεὶς ἐν τῷ voulu τοῦτο βαστάζων
πολλὰ περὶ τούτου ἀπολογούμενος οὐχ ἢχούετο.
Ἐτύφθη οὖν Νιχήτας ὁ πρωτοδεστιάριος αὐτοῦ, ὃς
γέγονεν παπίας ἐπὶ ῬΡωμανοῦ βασιλέως, καὶ ἄλλοι
μετ᾽ αὑτοῦ πολλὰ δεινὰ πεπονθότες, ἐξωρίσθησαν.
Ὃ δὲ βασιλεὺς λέοντα χαθείρξας ἐν τῷ τριχλινίῳ
τὸν Μαργαρίτην [τῷ Μαργαρίτῃ] ἐδούλετο ἐκτυ-
φλῶσαι αὐτὸν, εἰ μὴ Φώτιος ὁ πατριάρχης διὰ
FRANC. COMBEFISII NOTE.
᾿ ($3) fudumenti genus videatur, idque cultioris,
quo imperator ianti templi a se exstructi enecgnia
honorare voluerit. Quid si τὸ ἐπιλωρέκιον explica-
tum ad Codinum De officiis? Le Saye Royal. Sce-
purum ea voce significari, non facile persuadeor :
, Ueniag, jrarum eliam usus in babitu Augustali
uui significet, cogitet Lector,
(54) Lego, ἀχριδῶς μεμυημένος tamquam im
Apollonii secia diligenter versatus, ac. artis magica
talde peritus. Nota Apollonii Tyanzi conficta mira-
cula, atque magis.
(55) Constantinus, τοῦ Óxobfaso; ἐντός, intra
otreas.
1095
LEONIS GRAMMATICI
1096
rem liberavit. llle ad se reversus zonam przscin- A σπαραγμοῦ τοῦ ἐλάφου νοστλευθεὶς Βασίλειος τε-
dentis, quasi adversum se gladium exserentis,
factum licet defensione plurima excusantis, et,
λευτᾷ, χαταλιπὼν Λέοντα αὐτοχράτορα xai ᾿Αλέξαν-
ὄρον.
Liberandi tui gratia hoc admisi, dicentis, adeoque nihil proticientis, caput amputari jussit : verum
ex cervi concussione et laceratione morbo correptus Basilius, Leone relicto imperatore et Alexan-
dro, mortuus est.
575 LEO.
Leo Basilii filius annos quinque supra viginti,
menses octo imperavit, Stephanus autem, ejus
frater, syucellus erat cum Pliotio patriarcha ab eo
cducatus et eruditus. Leo idem post assumptum
imperium, Andrea militie magistro cum cereorum,
clericorum et senatorii ordinis copia, Chrysopolim
misso, Michaelis imperatoris corpus e sepulcro
educiuin, cypressino loculo conditum, lecticaque
impositum, regiisque vestibus ornatum, hyimnisque
et pompa multa honoratum efferri jussit, Pone se-
quebantur ejus fratres, funusque ad Sanctos Apo-
stolos prosecuti sunt, corpusque tumulo reposue-
runt. linpeyator postmodum Andream domesticum
scholarum, una cum Joanne Hagiopolita, viro litte-
ris przstantissimo, qui etiam cursus publici logo-
theta: exstitit, mandavit, qui ambone ecclesie con-
$Ccenso, et causis in Photium patriarcham lectis,
throno abdicare se coegerunt, et in Armenianorum
monasterium Bordi dictum detruserunt. Promove-
rat autem imperator Stylianum Zautzam magistrum
et cursus publici logothetam. Fratrem etiam Ste-
phanun in patriarchium induxit, qui imminentibus
Chris Natalitiis, patriarcha consecratur a Theo-
AEQN.
Atty υἱὸς Βασιλείου ἐδασίλευσεν ἔτη εἴχοσι πέντε
“μῆνας ὀκτώ. Στέφανος δὲ ὁ αὑτοῦ ἀδελφὸς (58) σύγ-
χελλος ἦν μετὰ Φωτίον πατριάρχου ἀνατρεφόμενος
παρ᾽ αὑτοῦ, καὶ παιδευόμενος. 'O δὲ αὐτὸς Λέων
μετὰ τὸ αὑτοχρατορῇσαι ἀπέστειλεν ᾿Ανδρέαν στρατ -
ηλάτην μετὰ χηρῶν πολλῶν xal χληριχῶν, xat
συγχλητικῶν ἐν Χρυσοπόλει, xal ἐξήγαγεν Μιχαὴλ
ἐχ τοῦ τάφον, xai ἔδαλεν ἐν γλωσσηχόμῳ χνπαρισ-
σίνῳ, καὶ ἐπὶ χραδδάτου θέντες, σχεπάσαντες βασι-
λιχῶς xal τιμήσαντες μεθ᾽ ὕμνων xal τιμῆς πολλῆς,
ἑπομένων ἐχεῖσε χαὶ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ, ἤγαγον
εἰς τοὺς ᾿Αγίους ᾿Αποστόλους, χαὶ ἀπέθεντο ἐν λάρ-
y2xi. Μετὰ ταῦτα δὲ ὁ βασιλεὺς ἀπέστειλεν 'Av-
δρέαν δομέστιχον τῶν σχολῶν ἅμα Ἰωάννῃ ᾿Αγιοπο-
λίτῃ σοφωτάτῳ χαὶ γεγονότι λογοθέτῃ τοῦ δρόμου "
καὶ ἐν τῷ ἄμδωνι τῆς ἐχχλησίας ἀν:λθόντες, xal
τὰς τοῦ πατριάρχου Φωτίου αἰτίας ἐπαναγνόντες
τοῦτον τοῦ θρόνου κατήγαγον, xoi ἀνήγαγον αὑτὸν
ἐν τῇ μονῇ τῶν ᾿Αρμενιανῶν, τῇ λεγομένῃ τοῦ Bóp-
δου " προεδάλετο δὲ ὁ βασιλεὺς τὸν Στυλιανὸν Τζαοῦ -
«Cav μάγιστρον καὶ λογοθέτην τοῦ δρόμου" ἀνήγαγεν
δὲ Στέφανον αὐτοῦ ἀδελφὸν ἐν τῷ πατριαρχείῳ, καὶ
πρὸ τῶν Χριστοῦ γέννων χειροτονεῖται πατριάρχτς
phane, prim:e post patriarcham sedis episcopo, et C ὑπὸ Θεοφάνους τοῦ πρωτοθρόνου καὶ λοιπῶν ἀρχ-
ἃ reliquis prasulibus. Vixitque in patriarchatu an-
Dos sex et menses quinque, οἱ vita functus in Si-
cellorum monasterio sepelitur.
Leonis tempore castrum cognomento Excclsum
proditum, et missis in captivitatem civium pluri-
bus ab Agarenis occupatum est. Contigit incen-
dium ingens Suphias proxime, quo Sancii Thomae
ecclesia, quam deinde Leo magniüce reparavit, :
consumpta est. Misso vero ad. Euchaita nuntio
Theodorum Santabarenum in urbem vocavit im-
perator. Audreas autem domesticus et Stephanus
magister Bons Mariz fiiius a Santabareno contu-
melias quopdarm passi, insidias deinde in eum ma-
chinati, suggesserunt imperatori Photium patriar-
cham et Theodorum Santabarenum, ex Photii
patriarchae consanguineis aliquem constituere im-
peratorem consiliatos. Imperator Photium patriar-
chain et Theodorum Santabarenum ad Pegaruin
palatia deduci et utrumque seorsim custodiri jus-
sit. Svphano autem magistro et Andrez Cratero
domestico et Guberi patricio οἱ Joauni agiopolitze
ab imperatore mandatum, 476 ut eorum, causam
diligenter inquirerent. Adducto itaque patriarcha,
ἱερέων, ποιήσας ἐν τῷ πατριαρχείῳ ἔτη ἕξ, xa
μῆνας πέντε, xai τελευτήσα; θάπτεται ἐν τῇ μονῇ
τῶν Σιχέλων.
Ἐπὶ Λέοντος προεδόθη τὸ χάστρων, tj λεγομένη
Ὑψηλὴ, χαὶ ἐχρατήθη ὑπὸ τῶν ᾿Αγαρηνῶν, αἰχμ-
αλωτισθέντων πάντων τῶν ἐκχεῖσε. Γέγονε δὲ xol
ἐμπρησμὸς μέγας πλησίον τῶν Σοφιῶν, ἐμπρησθεί-
eng xa τῆς ἐχχλησίας τοῦ ᾿Αγίου ἀποστόλουθωμᾶ,
ἣν αὐτὸς Λέων λαμπρῶς ἀνεχαίνισεν. ᾿Απέστειλεν
δὲ ὁ βασιλεὺς εἰς Εὐχαῖταν, xai ἤγαγεν Θεόδωρον
τὸν Σανταθαρηνὸν ἐν τῇ πόλει, ᾿Ανδρέα: δὲ ὁ δομέ-
στιχος καὶ Στέφανος ὁ μάγιστρος ὁ τῆς Καλομαρίας,
οἱ πολλὰ λοιδορηθέντες (80) παρὰ Σανταδαρηνοῦ,
ὑπέθηχαν τῷ βασιλεῖ συσχευὴν ποιησάμενοι, ὡς ὅτι
Ὁ φώτιος ὁ πατριάρχης χαὶ Θεόδωρος ὁ Σανταδαρηνὸς
βουλὴν εἶχον ποιῆσαι βασιλέα Ex τῶν ἰδίων Φωτίου
τοῦ πατριάρχου. Προσέταξεν δὲ ὁ βασιλεὺς ἀγαγεῖν
Φώτιον τὸν πατριάρχην χαὶ Θεόδωρον τὸν Σανταδα-
ρηνὸν ἐν τοῖς παλατίοις τῶν Πηγῶν, καὶ ἰδίως αὖ “
τὸν [αὐτοὺς] φρουρεῖσθαι διωρίσατο. ᾿Απεστάλησαν
δὲ παρὰ τοῦ βασιλέως Στέφανος μάγιστρος, καὶ 'Av-
δρέας δομέστιχος ὁ Κρατερὸς, χαὶ ὁ Γοῦδερ πατρί-
κιοι, χαὶ Ἰωάννης ὁ ᾿Αγιοπολίτης ἐπὶ τὰ ἐξετάσαε
FRANC. COMBEFISII NOTE.
(88) Supple χληριχὸς ὧν, xaX σύγχελλος jv. Sic el
Contnuator Vat., in reliquis parum a Leone divet*
4.9. um esset clericus, eliam Syncellus cum Photio
agebat.
(99) Bene Continuat., διαδληθέντες. Quos nsitu-
rum reos egerat. “ .
1039
LEONIS GRAMMATICI
1:00
fed et tonitrua ventorumque impetus 4777 et ful- A ὥστε νύχτα γενέσθαι ὥρας ἕξ xal τοὺς ἀστέρας qal-
gura facta. sunt tam horrida, ut in fori gradibus
septeia homines igne. consumpi sint. Capta urbs
Samus ab Agarenis, abducto etiam pretore captivo.
Leo autem Zautzam imperatoris Patris titulo exor-
navit, cujus flliam Zoen jam adamabat, marito
ejus Theodoro Guzuniata veneno quodam sublato.
Mortuo autem Stephano patriarcha, in ejus locum
Antonius cognomento Cauleas ordinatur.
l'oujovviárou (61). Στεφάνου δὲ πατριάρχου τῶν
vtoc, ὁ λεγόμενος Καυλέας.
Α duce vero Macedoniz venit nuntius Simeonem
Dulgarie principem adversus Romaniam perfectio-
nem meditari. Causa vero que Simeunem movit,
. hac erat : Zautzas imperatoris pater servum habuit
eunuchum nomine Musicum. Hic Stauracio et Co-
smi predivitibus mercatoribus Grecis amicitia
janctus est: qui quidem turpi lucro intenti aucto-
ritate Musici, quod erat in urbe Bulgarorum com-
mercium, Thessalonicam transtulerunt, et vectiga-
libus impositis pessime Bulgaros exercuerunt. His
Simeoni a Bulgaris significatis, eadem hxc Simeon
Leoni imperatori fecit manifesta. Imperator, a pa-
tre imperatorio Musico nimis affecto prxpeditus,
cuncia nibilo magis zestimavit. Furens igitur Bul-
garus adversus Romanos exercitum instruit. Qui-
bus auditis, miuit imperator Criuitem militi:
magistrum cum armis ac multis urbis proceribus
adversus Bulgaros: consertaque pugua in Mace-
donia, vertuntur in fugam Romani, ipso Crinite, et
τῇδε μεταστάντος χειροτονεῖται
νεσθαι " ἀλλὰ xaY βρονταὶ, καὶ συνοχὴ ἀνέμων, xal
ἀστραπαὶ γεγόνασιν, ὥστε χαῆναι ἐν τοῖς; ἀναθα-
θμοῖς τοῦ φόρου ἀνθρώπους ἑπτά. Καὶ ἐπολιθρχήθη
ὑπὸ τῶν ᾿Δγχρηνῶν ἡ Σάμος τὸ χάστρον, αἰχμαλω-
τισθέντος τοῦ στρατηγοῦ τοῦ Πασπαλᾶ, Προεχειρί-
cavo δὲ Λέων ὁ βασιλεὺς Ζαοῦτζαν βασιλεοπάτορα
συμφιλιωθεὶς ἤδη Ζωῦ τῇ αὐτοῦ θυγατρὶ, φαρμάχῳ
τινὶ τελευτήσαντος τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς Θεοδιυρου τοῦ
ἀντ᾽ αὐτοῦ ᾿Αντώ-
Ἦλθε δὲ ἀγγελία παρὰ τοῦ στρατηγοῦ Μαχεδο-
νίας, ὡς ὁ ἄρχων Βουλγαρίας Συμεὼν βούλεται ἐχ-
στρατεῦσαι χατὰ "Popgavia;. 'H ὃὲ αἰτία δι’ ἣν
ὠργίζετο Συμεὼν ἦν αὕτη" Ζαοῦτζας ὁ βασιλεο-
κάτωρ εἶχεν εὐνοῦχον δοῦλον ὀνόματι Μουσιχόν.
Οὗτος ἐφιλιώθη Σταυραχίῳ χαὶ Κοσμᾷ, ᾿Ελλαδιχοῖς
φιλοχρύσοις χαὶ πραγματεῖς [πραγματεῦσι], οἵτινες
πρὸς αἰσχροχέρδειαν ἀφορῶντες, μεσιτείᾳ καὶ δυνά-
pev τοῦ Μουσιχοῦ διέστησαν τὴν ἐν τῇ πόλει πρὰ-
γματείαν τῶν Βουλγάρων ἐν θεσσαλονίχῃ, χαχῶς
τοὺς Βουλγάρους διοιχοῦντες ἐν τῷ χουμερχεύειν. Οἱ
δὲ Βούλγαροι τοῦ [τῷ] Συμεὼν (65) ταῦτα ἀνήγγει-
)av* ὁ δὲ δῆλα πεποίηχεν τῷ βασιλεῖ Λέοντι. Ὁ δὲ
βασιλεὺς ὑπὸ τοῦ βασιλεοπάτορος χωλυόμενος προσ-
καθοῦντος Μουσιχῷ, πάντα ὡς λῆρον ἤχουδεν.
Μανεὶς οὖν ὁ Βούλγαρος ἐκστρατεύει χατὰ τῶν Ῥω-
μαίων. Καὶ μαθὼν ταῦτα ὁ βασιλεὺς ἀποστέλλει τὸν
Κρινίτην στρατηλάτην χατὰ τῶν Βουλγάρων μετὰ
ὅπλων xal ἀρχόντων πολλῶν τῆς πόλεως, xal συμ-
Cortice. Armenio, ezterisque omnibus occisis. Ex (: δολῆς γενομένης ἐν Μαχεδονίᾳ (06), τρέπονται οἱ
Chazaris qui auxiliares Leoni advenerant, compre-
hensi, naribusque pracisi, in contemptum Roma-
norum ad urbem a Simeone remissi sunt. Quos
imperator conspicatus et accensus ira, misit Nice-
tam, cognomento Sclerum ad Danubii flumiuis ripas
cum celocibus munera Turcis oblaturum, et ad orma
contra Simeonem excitaturum. Profectus ille et
colloentus etiam cum capitibus Arpade et Cusane,
in beHi socieiatem consentientibus illis, acceptis
obsidibus, ad imperatorem rediit. llle rursum Eu-
stathium patricium et classis drungarium mari,
terra vero Niceplorum patricium et Phocam, et
legionum domesticum delegat, qui Bulgariam usque
penetraverunt. Pacis postmodum cupidus impera-
tor, Constantinacem quaestorem de page cum Si-
meone consullurum misit. Simeon arma bellam-
que terra οἱ mari in se mota conspiciens, qux-
storem quasi dolose agentem sub custodia inclusit.
Simeone vero cum Phocz copiis occupato, Turci,
trajecto Danubio, totam Bulgariam captivam 478
fecere. llis auditis Simeon movet adversus Turcos.
lili in contrariam ripam transeuntes cum Bulgaris
Ῥωμαῖοι σφαγέντος τοῦ Kptvltoi, καὶ τοῦ ᾿Αρμένη
«τοῦ Κορτίχη, xal τῶν λοιπῶν πάντων, Ἐχ δὲ τῶν
Χαζάρων ol ἦσαν εἰς thv ἑταιρίαν τοῦ Λέοντος
κρατηθέντες, χαὶ τὰς ῥῖνας αὐτῶν χοπέντες εἰς ai-
σχύνην Ῥωμαίων ἐν τῇ πόλει παρὰ Συμεὼν ἀκ-
ἐστάλησαν οὖς ἰδὼν ὁ βασιλεὺς, xal θυμωθεὶς ἀπ-
ἐστεῖλεν Νιχήταν, τὸν ἐπιλεγόμενον Σχληρὸν, μετὰ
δρομώνων ἐν τῷ ποταμῷ τοῦ Δανουδίου δοῦναι δῶρα
vol; Τούρχοις, xal πρὸς πόλεμον κινῆσαι μετὰ Συ-
μεών. Ὁ δὲ ἀπελθὼν, χαὶ συντυχὼν xal ταῖς χεφα»
λαῖς ᾿Αρπάδῃ χαὶ Κουσάνῃ xal συνθεμένων πολε-
μῆσαι, ὁμήρους λαδὼν ἦλθε πρὸς τὸν βασιλέα. Ὃ 6k
βασιλεὺς πάλιν διὰ τῆς θαλάσσης ἀπέστειλεν Εὐστά-
θιον πατρίχιον καὶ δρουγγάριον τῶν πλοῖμων, Νι-
χηφόρον δὲ πατρίχιον τὸν Φωχᾶν xai δομέστικον
μετὰ τῶν θεμάτων ἀπέστειλεν διὰ γῆς, καὶ ἦλθεν
μέχρι Βουλγαρίας. "O δὲ βασιλεὺς τὴν εἰρήνην
ἀσπαζόμενο; μετὰ τοῦτο ἀπέστειλε xal Κωνσταντι-
νάχην χοιαίστωρα πρὸς Συμεῶνα τὰ περὶ εἰρήνης
συμθουλεύοντα. Συμεὼν δὲ, τὴν xat' αὐτοῦ χίνησιν
διά τε γῆς καὶ θαλάσσης ἰδὼν, ἐν φρουρᾷ κατακλεῖει
τὸν χοιαίστωρα, ὡς ἐπὶ δόλῳ ἐλθόντα. Περάσαντες
FRANC. COMBEFISII NOTE.
(84) Adulterii consuetudinem cum Zoe habuisse — cujus maxime consiliis remp. regeret.
Leonem docet Cedrenus etiam vivente Theopha-
none, ut ea causa fuerit propinati viro illius veneni.
Τὸ βασιλεοπάτωρ, titulus a Leone inventus, idem
fere qui συμπένθερος, consocer, seu etiam, ὁ παρα-
δυνασεενων" cui tanquam patri imperator deferret,
(65) De Symeone plura auctor Vita Lucze junio-
ris tom. Il Auctar. decerptz, ac propediein plenius.
Bollando mense Februario producendz.
(68) Sic et Anonymus. Goar., ἐν "Popavíg,
1103 LEONIS GRAMMATICI | 1104
culum, donec Leo magister οἱ Theodotaces criininis A τῆς βίγλας, καὶ 7006226160; Πάνξου (69) υἱὸν Nt.
eos convicissent.
κολάου ἑταιριάρχου αὑτοῦ. 'O γὰρ Νικόλαος οὗτος
συμφιλιωθεὶς τῷ βασιλεῖ κατάδηλα ἐποίει αὐτῷ πάντα τὰ τοῦ Ζαούτζα. Καὶ ἔχτοτε οὐκ εἰσήρχετο ὁ
βασιλεὺς εἰς τὸ χελλίον τοῦ Ζαούτζα, ἕως ἂν Λέων μάγιστρος χαὶ ὁ Θεοδοτάχης διήλεγξαν (70) αὑτούς.
Moritur autem Theophano Augusta post imperii
annos duodecim, quam brevi spatio temporis inter-
jecto, operatricem miraculorum, quod zelotypize
et injuriarum memori: vitio fuisset immunis, Deus
ostendit : et quia eleemosynis et orationibus per
sacras ecclesias assidue Deo vacasset. Ceronat au-
tem Leo imperator Zoen Zaut2:e filiam, et cum ea
nuptialem benedictionem subiit, clerici cujusdam
e palatio cognomento Synapes ministerio. Benedi-
clionis minister officio depositus est. llla vero re-
gnavit annum unum et menses octo. Zoe isti de-
nmiortum inventus est loculus ad corpus ejus
Τελευτᾷ δὲ Θεοφανὼ Αὐγοῦστα βασιλεύσασα ἕτη
δώδεχα" fiv οὗ μετὰ πολλὰς ἡμέρας ἀνέδειξεν ὁ Θεὸς
θαυματουργὺν διὰ τὸ ἀζηλότυπον αὐτῆς καὶ ἀμνη-
σίχαχον, καὶ διὰ τὸ ἐν ἐλεημοσύναι; χαὶ προσευχαῖς
ἀδιαλείπτως προσχαρτερεῖν τῷ Θεῷ καὶ ταῖς ἀγία:ς
ἐχχλησίαις. Στέφει δὲ Λέων ὁ βασιλεὺς Ζωὴν τὴν
θυγατέρα Ζαούτζα, χαὶ εὐλογεῖται μετ᾽ αὐτῆς: παρὰ
χληρικοῦ τοῦ παλατίου ᾧ ἐπίχλην Σινάπης. Καὶ ὁ
μὲν εὐλογήσας χαθῃρέθη (71). Ἡ δὲ ἐδασίλευσεν
Evo; ἕν, μῆνας ὀχτώ. Τελευτητάσης δὲ τῆς αὑτῆς
Ζωῆς λάρνακα ἐφεῦρεν εἰς τὸ ἀποτεθῆναι τὸ σῶμα
αὐτῆς ἔχουσαν ἔνδοθεν γράμματα χεχολαμμένα γρα-
deponendum , sculptas intus scriptasque gerens B φέντα οὕτω: " Θυγάτηρ Ba6vAovoc ἡ ταλαίπωρος.
litteras istiusmodi : Filia Babylonis misera. Accu-
8.11 sunt àáutem apud imperatorem Leo Musicus οἱ
Stauracius, quasi munera ἃ duce aliquo et officiali-
bus accepissent, ut intercessione apud imperatoris
patrem eos juvarent. Stauracio itaque cum ducum
alicujuslibello ad Zautzam ingresso, ut cum impera-
tor ad horologium solare stans conspexit, hominem
pone secutus est,el cerviceapprehensum foras eduxil.
Ut do ducis negotio interrogavit hominem, ad Mono-
thyrum traxit,et sublatis e maru tabulis, et in aerem
projeclis et excussis, obviis quibusdam c palatio
extrudendum i1radidit, et .pracepit. detundendum.
Eo coguito, Musicus desperationis motu angebatur.
Tum imperator ingressus locum, quo BMusicus
Zautzz a&tans consistebat, eum collo apprehensum
wudens expulit, et Christophoro cubiculario inter
Studitas abducepdum, et monastica penitentia su-
higendum tradidit. Modico post Zauizas moritur
in palatio, corpusque per Bucolcontem elatum
i Caulz monasterium ibidem sepeliendum detule-
Funt.
Post Zautzze mortem, Basilius operarum regia-
rum praíccius Nicolai hetzriarcbas lius, Samonz
cubiculario ex Agarenorum. genere orto amicitia
junctus est, et imperii cupiditate exarsit. Sanionze
vero mentem confidenter exposuit : Defuncta nunc
Zoe matertera uostra, uxorem aliam imperator sibi
copulaturus est, nosque omnes deleturus : sed pol-
Διεδλήθησταν δὲ τοῦ βασιλέως Λέων τε ὁ Movzct-
χὸς (72), καὶ ὁ Σταυράχιο;, ὡς ὅτι παρὰ τοῦ στρατ-
ἡγοῦ χαὶ ὀφφιχιαλίων (75) λαμθάνοντες δῶρα χαὶ με-
σιτεύοντες πρὸς τὸν βασιλεοπάτορα. Kal ποτε εἰσελ-
θόντος τοῦ Σταυραχίου μετὰ γράμματος πρὸς τὸν
Ζαοῦιζαν, ὡς εἶδεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς ἑστὼς ἐν τῷ
ἡλιαχῷ, εἰσῆλθεν ὄπισθεν αὑτοῦ, χαὶ χρατήσας αὖ-
τὸν ix τοῦ τένοντος ἐξήγαγεν ἕξω. 'Q; δῆθεν ἐρώ-
4750€ περὶ τὸν στρατηγὸν (74) xal εἰς τὸ Μονόϑυρον
ἀγαγὼν, χαὶ τὰ γράμματα ἄρας, καὶ ἀποσφενδονή-
σας παρέδωχεν τοῖς παρχτυχοῦσι ἐξαναγεῖν τοῦ πα-
λατίου, διορισάμενος ἀποχεῖραι αὑτόν. Μαθὼν δὲ
τοῦτο ὁ Μουσιχὸς ἐν ἀπογνώσει γέγονε. Εἰσελθὼν δὲ
ὁ βασιλεὺς ἔνθα ἴστατο ὁ Μουσιχὸς παρεστὼς τῷ
Ζαούτζ:, τοῦτον ἐπὶ τράχηλον ὠθήσας ἐξήγαγεν πι-
ραδοὺς Χριστοφόρῳ χοιτωνίτῃ ἐν τοῖς Στουδίου ἀπ-
αγαγεῖν, καὶ μοναχὸν ποιῆσαι. Μετ᾿ ὀλίγον δὲ τελευτᾷ
Ζαοῦτζας ἐν τῷ παλατίῳ" xai τοῦτον διὰ τοῦ Boo-
κολέοντος καταγαγόντες, ἀπήγαγον ἐν τῇ μονῇ τοῦ
Καυλέα, ἐκεῖσε αὐτὸν θάψοντες.
. Μετὰ δὲ τὴν τελευτὴν Ζαούτζα Βασίλειος Ἐπεῖί-
κτῆς ὁ υἱὸς Νιχολάου ἑταιριάρχου συνεφιλιώθη Ea-
μωνᾷ χουδιχουλαρίῳ τῷ ἐξ ᾿Αγα “ηνῶν ὀρεγόμενος
τοῦ τῆς βασιλείας ἀξιώματος. Ἐθάῤῥησε δὲ τῷ Ez-
μωνᾷ, ὅτι Τῆς θείας ἡμῶν Ζωῆς τελευτησάτης, 6
βασιλεὺς λαδεῖν ἔχει ἑτέραν γνναῖχα, xal ἡμᾶς πάν-
«ας θέλει ἀφανίσαι. ᾿Αλλὰ δός μοι λόγον, καὶ tva
licere secretum, ut, quze modo deliberantur fiden- D σοι θαῤῥήσω πάντα τὰ βουλευόμενα. Kat δόντος ab-
ter aperiam. Eo 4$) Basilio secreti lidem pro-
mittente, animatus ;lle mentem exposuit; Samonas
ad imperatorem ingressus dixit ei : Cuperem , do-
mine mi, aliquid secreto enuntiare ; quod si edixero,
τοῦ λόγον τῷ Βασιλείῳ, ἐθάῤῥησεν αὑτῷ πάντα. Ὃ
δὲ Σαμωνᾶς εἰσελθὼν εἰς τὸν βασιλέα, εἶπεν αὐτῷ,
ὅτι Δέσποτά μου, θέλω σοι εἰπεῖν τι ἰδίως, ὅπερ et
μὲν εἴπω ἀποθνήσχοο" εἰ 6k μὴ εἴπω, ἀποθνήσχεις
FRANC. COMBEFISIL NOTE.
(69) Lez. Πάρδον, uti infra, et Anonym., ex quo
staliut emend., ἀντ᾽ αὐτοῦ.
(70) Emenda ex Cedreno διήλλαξεν" Donec Leo
Theodobaces eos inter se reconciliavit. Ubi perperam
adjecta exscribenti particula xal, ac. si essent duo
viri, quod et interp. sibi conünxit.
84) Vetito forie Leone cum ea contrahere ob
praecedens adulterium; forle ctiam viri. Zoes ho-
micidium, qua: monstra etiam Ecclesia Latina arcet
a nuptiis. .
(72) Tip βασιλεῖ Λέοντι ὁ Μουσιχός. Sie bene
Anonym., Accusati suni apud. Leonem imperatorem
Musicus.
(15) Παρὰ τῶν στρατηγῶν xal ὀφφιχιαλίων" quam
ultimam vocem Anonym. effert, ἀρχόντων, a pra -
A) οι magistratibus.
Ἑρωτήσων περὶ τῶν στρατηγῶν, velul
licet de prictorlius examen habiturus. »y o6 κεν
1107
LEONIS ( :RAMMATICI
1108
Emit autem Whmperator Sanctorum Apostelorura ἃ xíou ὡραιοτάτην πάνυ ὀνόματι Εὐδοχίαν, στέψας, xal
templo vicinas zdes, in quibus prioris sue couju -
gis sancte Theophanus sumpliuosam .ecclesi 3m
construxit, Ad Topos pariter sancto Lazaro dica-
tam seditleavit, et virile eupuchorum mon asterium
esse disposuit : ad quod sancti Lweari et Marize
. Magdalene translatum corpus deposuit, ejusdem
ecclesise celebrata dedicatione, —
ἀναγορεύσας, xal γήυας αὐτὴν’ ἐξ ἧς παιδοποιῆ-
σας ἄῤῥενα πλῖδα, ἐφ᾽ ip τετελεύτηχεν xal αὑτὴ. καὶ
«5 γεννηθέν. Ἐξωνήσατο δὲ ὁ βασιλεὺς οἰχῆήματα Tn.
σίον τῶν ᾿Αγίων ᾿Αποστόλων, χαὶ ἔχτισεν ἐχχλησίαν
περιχαλλῇ ἐπ᾽ ὀνόματι τῆς προτέρας αὐτοῦ γυναιχὸς
τῆς ᾿Αγίας Θεοφανοῦς. Ὡσπρύτως ἔχτισεν εἰς τοὺς
λεγομένους Τόπους τὸν Ἅγιον Λάζαρον χατασχενά-
φὰς μονὴν ἀνδρείαν εὐνούχων, ἔνθα καὶ τοῦ ἁγίου Λαζάρον σῶμα καὶ Μαρίας τῆς Μαγδαληνῆς ἀναχη"
pon; (81) ἀπέϑετο, κοιήσας καὶ τὰ ἐγκαίνια τῆς χὐτῆς ἐχχλησίας,
. Classe vero in eeclesinram hujusmodi zdiliciis
eccupata, Tanromenium Sicilim civitas ab Afris
" capta est, socordia, verius dicam proditione, Eu-
stathii, classis drungarii, et Caramali, necnon Mi-
chaelis Characti ibidem repertorum, quamplurimis
" Romanorum ea in clade c:sis. Reversi in urbem,
proditionis convicti a Micbaele Cberaeto, ab im-
pe'atore et patriarcha morte condemnati sunt: pa-
triarcha vero Nicolao apud imperatorem interpel.
lante, mors condonaia : verberibusque solummodo
subjecti, bonis eorum publicatis, inter monachos
detrusi sunt; Caramalus in Picridii, Eustathius
autem in Studii monasteria. Lemnus etiam insula
ab Agarenis, pluribus ex ea captivis asportatis, oo-
cupata est. Pentecostes vero magna solemnibus
imperatore Leone ad Sanctum Moeium, aula comi-
tante, progresso, et ad altare ingressum celebrante,
jamque soleg proximo, egressus quidam ex ombone
fustem robustum et pinguem in ejus caput impegit,
ac njsi fusjis impetus obvio multifido candelabro
retardatus οἱ impeditus fuisset, eum atatim de
medio tulisset. Sanguine autem ex imperatoris ea-
pite largiter fluente, tumultus et procerum fuga
exorta est, plurimique in ea periorunt. Alexander
autem ejus frater. ingressum celebraturus non ad-
venit, morbum primtexens : ex quo insidiarum hu-
jusmodi auctorem eum exstiüsse suspicio nata est.
Samonss pariter aberst : imo Zoem in yalatium
conducturus disceaserat. Apprchensus igitur qui
percusserat imperatorem, et examinatus, ponas
plurimas et tormenta in dies aliquot prolata susti-
nuit, et ut nullum conjurationis participem con-
fessus est, manibus et pedibus demum precisis, ad
Circi metam combustus est : et ex tunc processus
᾿Ασχολουμένηυ 55 τοῦ στόλου εἷς τὰ χτίσματα τῶν
«οιούτων ἐχχλησιῶν, παρελήέφθη ἐν Σιχελίᾳ τὸ Ταυ-
ρομένιν ὑπὸ τῶν Αφρων, τῇ ἀμελείᾳ, μᾶλλον δὲ
προδοσίᾳ Εὐσταθίου δρονγγαρίου τῶν πλωΐμων, καὶ
B Καραμάλου ἐχεῖσε ὄντος, χαὶ Μιχαὴλ τοῦ Χαράχτου,
Ὑενομένης πολλῆς σφαγῆς τῶν Ῥωμαίων. ᾿Ανελθόν-
«ων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ πόλει, παρά τε τοῦ βασιλέως xal
τοῦ πατριάρχου, ἐλεγχθέντων παρὰ Μιχαὴλ τοῦ Χα-
βάχτου, ὡς προδοτῶν, κατεχρίθησαν θανάτῳ παρα.
χληθέντος δὲ τοῦ βασιλέως παρὰ Νιχολάου τοῦ πα-
«ριάρχου, τὸν θάνατον συνεχωρήθησαν * τυφθέντες δὲ
μόνον, xal δημευθέντες, xal ἀποχαρέντες μοναχοὶ,
ὁ μὲν Καράμαλος εἷς τὰ Πιχριδίον, ὁ δὲ Εὐστάθιος
εἰς τὴν μονὴν τῶν Στουδίον. Παρελέφθη δὲ χαὶ f)
Δῆμνος ἡ νῆσος ὑπὸ τῶν ᾿Αγαρηνῶν αἰχμαλωσίαν
πολλὴν πεποιηχότων. Ἔν τῇ προελεύσει δὲ τῆς με-
γάλης Πεντηχοστῆς (82) τοῦ βασιλέως Λέοντος ἀπελ»
θόντος εἰς τὸν Ἅγιον Μώχιον xal εἰσοδεύοντος, ὅτε
ἦλθεν πλησίον τῆς σολέας, ἐξελθών τις ἐκ τοῦ ἅμδω-
νος δέδωχεν αὐτὸν χατὰ χεφαλῆς μετὰ ῥάδδον loyv-
ρᾶς καὶ παχείας. Καὶ εἰ μὴ ἡ φορὰ τῆς ῥάδδον εἷς
πολυχάνδηλον ἐμποδισθεῖσα διεχαυνώθη, παρευθὺ ἂν
τοῦτον ἀπήλλαξεν. Τοῦ δὲ αἵματος σφοδρῶς χαταῤ-
ῥέοντος ἐχ τῆς τοῦ βασιλέως κεφαλῆς, ταραχὴ τε καὶ
φυγὴ τῶν ἀρχόντων γέγονεν" καὶ πολλοὶ ἐν ταύτῃ
ἀπώλοπο. 'O δὲ ἀδελφὸς αὐτοῦ ᾿Αλέξανδρος προ-
εφασίσατο νοσηλεύεσθαι, xal οὐ χατῆλθεν ἐν τῇ εἰσ-
ὅδῳ, ὡς ix τούτου ὕποπτον αὐτὸν γενέσθαι τὴν
τοιαύτην ἐπ'δουλὴν αὐτὸν χατασχευάσαι. Οὔτε ὁ Σα-
μωνᾶς παρῆν ἐχεῖ, ἀλλ᾽ ἣν ἀπελθὼν ἀγαγεῖν Zo
ἐν τῷ παλχτίῳ. Κρατηθέντος δὲ τοῦ δόντος τὸν Ba-
σιλέα, xal ἐξετασθέντος, καὶ πολλὰς βασάνους xol
«ιμωρίας ὑπομεμενηχότος ἐπὶ πολλὰς ἡ"έρας, ἐπεὶ
μηδένα χαθωμολόγει, τέλος ἐχκοπεὶς αὐτοῦ χεῖρας
istiusmodi abrogata 489. est solemnitas. Aliquo D χαὶ πόδας ἑχάη ἐν τῇ τοῦ ἱππιχοῦ σφενδόνῃ᾽ καὶ ἔχ-
deinde tempore interjecto Marcus, ejusdem eccle-
sig sapientissimus economus, qui magni Sabbati
Tetraodium hymnum a domino Cosma inceptum
perfecit, mensa cum imperatore accumbens, ne
solemnitatem imminueret, rogabat. imperatore.
renuente, ait Marcus : A propheta Davide hoc te,
τοτε ἐξεχόπη dj τοιαύτη προέλευσις. Μετὰ δέ τινα
χαιρὸν ἀνῆλθεν Mápxoc ὁ φιλοσοφώτατος, οἰχονόμος
«ἧς αὐτῆς ἐχχλησίας ὧν, ὃς fjv ἀναπληρώσας τοῦ με-
γάλου Σαδδάτον τετραῴδιον τοῦ χυρίου Κοσμᾶ" χαὶ
ἂν τῇ τραπέζῃ τῷ βασιλεῖ συνεστιώμενος ἐξελιπάρει
«ὃν βασιλέα μὴ ἐχχοπῆναι τὴν ἑορτὴν (85). Τοῦ δὲ
FRANC. COMBEFISII NOTAE.
81) Addit Cedr. ἐξ ᾿Εφέσρυ, ubi nempe creditus
S. Mari: Magdalenz tuinulus, uti Lazari in Cypro.
(82) Emend., τῆς Μεσοπεντηχοστῆς. Est hic dies
Christi disputatioiis memoria, assertaque illi divi-
nitatis Graecis celebris medio tempore Pascha inter
e& Penieco-tem, in quem laudatorios sermones
Auct, tom. 1 produxi. Sic aperteContinuator, Leo-
nisque cod. quidquid ex co male exscriptum sit :
quo forte modo erratum ignoratione vocis in Ce-
reno, ubi editum Πεντηχοστῆς. Plura enim nesci-
visse legere ex suo codice eum, qui primo edidit,
liquet : uude et stomachum facit, quod nulla ma-
jori collatione cum mss. codd. exque iis emend.,
ἃ nostris recusus est.
(85) Clarius Anonyas, τὴν “ποἰαύτην προέλου-
σιν, 164 ejusmodi processus solemnia abrogaret.,
11
LEONIS GRAMMATICI
11:2
vium trajieere paratum Nicephorus drungarius no- A βουλομένου διαπεράσαι χατέλαδεν αὐτὸν Νικηφόρος
mine Caminas depreheudit, nec transmeare per-
misit. Samonas multa licet pollicitus, cum virum
movere non posset, δ pretiosam Sirichorum cru-
cem confugit, fidei, quam ad ipaam babebat, gra-
tia se venisse simulans. llis ita gestis, Constautinus
ducis filius prospere adveuit, el eo secum assum-
pto, in urbem reduxit : quem imperator in Bardze
Cesaris zde custodiri jussit. Porro Constantinum
ducis fllium de eo interrogavit : agnitoque ejus
vero in Syriam recessu, ne hoc coram senatu
enuntiaret, si quandoque iuterrogaretur, commen-
davit : ac tantum orationis ergo ad Siricha faciendae
discessisse affirmaret. Cupiebat enim imperator ho-
minem sibi reconciliare. Constartinum itaque co-
δρουγγάριος ὁ λεγόμενος Καμινᾶς, οὐχ Lov αὐτὸν
διαπερᾶσαι, Ἐπεὶ δὲ ὁ Σαμωνᾶς πολλὰ ὑπισχνεῖτο
xaY οὐχ ἔπειθεν, προσέφυγεν εἰς τὸ Σιριχὰ [inferius
Σίριχον) εἰς τὸν τίμιον σταυρὸν, προφασισάμενος, ὡς
διὰ πίστιν τοῦ σταυροῦ ἐληλύθει. Καταλαδὼν οὖν
Κωνσταντῖνος ὁ τοῦ δουχὸς, xal τοῦτον ἀναλαθό-
μενος, ὑπέστρεψεν ἐν τῇ πόλει. Προσέταξεν δὲ ὁ βα-
σιλεὺς αὐτὸν μὲν φυλάττεσθαι ἐν τῇ οἰχίᾳ Βάρδα τοῦ
Καίσαρος " ἠρώτησεν δὲ Κωνσταντῖνον τοῦ δουχὸς
περὶ αὐτοῦ. Καὶ μαθὼν πῶς ἀληθῶς ἐν Συρίᾳ ἔφε"-
γεν, παρηγγύησεν τῷ δουχὶ μὴ εἰπεῖν τοῦτο ἐνώπιον
τῆς συγχλήτου, ὅτε παρ᾽ αὐτῆς ἐρωτηθῇ (88) " ἀλλ᾽
ὅτι δι᾽ εὐχὴν ἀπῆλθεν ἐν τῷ Σιρίχῳ. "Ἤθελεν γὰρ ὁ
βασιλεὺς ἀποσυνοψισθῆναι αὐτῷ. Προσκαλεσάμενος
ram proceribus advocans, ait: Ita Deum capitisque B οὖν Κωνσταντῖνον τοῦ δουχὺς ἔμπροσθεν τῶν ἐν τέ-
mei salutem diligis : fugit Samonas anuon? llle
vero, ut prius, imperatorem, ne adjuraretur, roga-
veral, ct qua jubebatur promiserat exsequi, jura-
menti vi compulsus, coram omnibus enuntiavit ;
In Syriam vere fugiebat : eoque tunc cum furore
ab imperatore retro amandato, Samonas in Dardz
domo menses qualuor peregit, et annuo die quo
imperator potestatem accepit redeunte, reconcilia-
tus. est. Tunc apparuit cometes radios versus
Orientem ejaculans, et dies noctesque quadraginta
conspicuus permansit.
E Zoe vero quarta conjuge Constantinum filium
Leo suscepit, qui Luminum festo a Nicolao patriar-
cha in Magna ecclesia, suscipientibus puerum e
λει, ἔφη Οὕτως ἔχεις Θεὸν, xot τὴν χεφαλήν μου"
ἔφευγεν ὁ Σαμωνᾶς, ἣ οὐχί ; Ὃ δὲ ὡς εἶπεν πρότε-
ρὸν τῷ βασιλεῖ μὴ ὀρχισϑῆναι, xal τὸ χελευόμενον
εἰπεῖν, ἀχούσας τοὺς ὄρχους ἐξεῖπεν ἐνώπιον πάντων,
ὅτι Εἰς Συρίαν ἔφευγεν. Μετ᾽ ὀργῆς δὲ τοῦ βασιλέως
τοῦτον ἀποπεμψαμένου, ἐποίησε Σαμωνᾶς μῆνες
πέσσαρας ἐν τῷ οἴχῳ τοῦ Βάρδα. ᾿Απεσυνόψισεν δὲ
ἐν τῇ αὐτοχρατορίᾳ τοῦ βασιλέως (89). Ἐφάνη δὲ
τότε χαὶ ὁ χομήτης ἀστὴρ τὰ; ἀχτῖνας ἐπὶ ἀνατολὴν
πέμπων, καὶ φαινόμενος ἐν ἡμέραις xal νυξὶ τεσσα-
ράχοντᾶ.
γέννησεν [add. δὲ] Λέων υἱὸν Kovstavilvov ἀπὸ
Ζωῆς τῆς τετάρτης αὑτοῦ γαμετῆς. Ἐδαπτείσθη δὲ
τὰ ἅγια Φῶτα ὑπὸ Νιχολάου πατριάρχου ἐν τῇ Με-
fonte Alexandro imperatore, Samona patricio, et C γάλῃ Ἐχχλησίᾳ δεξαμένων αὐτὸν ᾿Αλεξάνδρου fas
proceribus cunctis, baptizatus est. Contigit autem
jmperatorem cum Zoe festo istiusmodi celebrato
benedietionem nuptialem ἃ Thoma presbytero
suscipere, qui eam ob rem officio depositus est.
Eamdem vero Zoem Augustam declaravit impera-
tor, quem eapropter ecclesiz liminibus patriarcha
prohibuit : ut exinde pariter dextera ecclesise
parte, via consueta penitus relicta, ad Milatori-
cium usque pertransiret. Samonas deinde accubi-
tor, provectus est, quod ad omue facinus et pravi-
tatem (imperatori manum praberet auxiliarem : et
&dvergus Ecclesiam coeperunt. meditari. Vocatum
quippe ad se Nicolaum 84$ patriarcham Februarii
die primo precibus instabant utin ecclesiam reci-
perentur : ut vero flectere non potuerunt, a convivio D
publica, ad quod vocatis fuerat ejectuin, et per
Bucoleontem ductum, liutrique impositum, iu Hie-
riam trajecerunt, e qua pedes ad Galacrenos usque.
λέως xai Σαμωνᾶς πατρίχιος [Σαμωνᾶ πατριχίου],
χαὶ τῶν ἐν τέλει πάντων * γέγονε Bk τὸν Bac ds εὖ"
λογηθῆναι μετὰ Ζωῆς μετὰ τὴν ἑορτὴν παρὰ Θωμδ
πρεσθυτέρον, ὃς καθῃρέθη. ᾿Ανηγόβέυσε δὲ τὴν αὐτὴν
Ζωὴν εἰς Αὐγοῦσταν. Καὶ διὰ τοῦτο τὸν βασιλέα ὁ
πατριάρχης εἰς τὴν ἐχχλησίαν ἐχώλυσεν εἰσέρχεσθαι"
ὅθεν διήρχετο ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ μέρους μέχρι τοῦ μι-
τατοριχίου, μηδόλως εἰς τὰ χατὰ συνήθειαν διεβ-
χόμενος. Προεόλήθη δὲ Σαμωνᾶς παραχοιμώμενος
διὰ τὸ εἶνα! τῷ βασιλεῖ συνεογὸς πρὸς πᾶσαν παρα"
νομίαν χαὶ χαχίαν, καὶ κατὰ τῆς Ἐχχλησίας ἤρξατο
[ἤρξαντο] μελετᾷν. Προακαλεσάμενοι γὰρ Nixókaov
πατριάρχην Φεδρουαρίου πρώτῃ, xai πολλὰ λεπα-
ρήσαντες δεχθῆνα:, ἐπεὶ πεῖσαι οὐχ ἠδυνήθησαν, ἀπὸ
τοῦ χλητορίου διὰ τοῦ Βουχολέοντος ἐν πλοίῳ μιχρῷ
ἐμδιδάσαντε-:, διεπέρασαν ἐν τῇ Ἱρίᾳ [Ἱερείᾳ) ἀφ᾽
ἧς πεξᾷ μέχρι Γαλαχρηνῶν μόλις ἀπήει, χιόνος (90)
ἐπικειμένης πολλῆς. Χειροτονεῖται δὲ ἀντ᾽ αὐτοῦ
FRANC. ΟΟΜΒΕΕΙ͂ΒΙΙ NUTJE.
(88) Ὅτε παρ᾽ αὗτον ἐρωτηθῇ. cum αὖ eo interro-,
. garetur; sub praesentia scilicet senatus, non a
senatu ; ut uale expressum ac redditum. o!
(89) Horum interpretem alium nolim quam Vat.
Continuatorem, ex quo sic Leonem scripsisse om-
nino conjicio, ἀπὸ συνόψεως tv τῇ xoupatupla τοῦ
βασιλέω:. Egit menses. quatuor auía exclusus. in
Barde domo, que imperatoris péculii ao fisci privati
érat. Sic nempc. confecto Barda, eas sibi xdei
Dasiljus addixerat : hocque est χουρατωρία,᾽ vti
videre est n. 419 et 504. Mirum quam excedant
quz sihi interpres commentus. est. Vide εἰ: notata
pag. 474, ubi et relata Anonymi verba quibus hic
nitor. Vox μητατορίχιον P. Goar explicata in Eu-
tbologio, et apud Cedr.
90) Cedr. χρόνου legit, cum.sic effert, οὐ πολὺς
παρῆλθε χαιρός, brevi. interjecto tempore ordinatur
Euthymnius. Etiam Anonym., χρόνου δὲ ἐπιχειμένου
πολλοῦ, ubi restituenda negatio ex allato Cedr.
1115.
LEONIS GRAMMATICI
1116
Agarenos, qui. tum adversus Romanos. moverant, Α θότι τότε κατὰ Ῥωμαίων. Kal ὑπεδέχθη xagà vp
Lansiit : qui eliamnum ἃ Magno Amerumne s&us-
ceptus est. |
Andronici vero causa tristabatur ámperator, et
' libello subscriptione propria munito ut hominera
yevocaret, frequenter meditatus fuerat. Quod et
Theophilus Emmanuelis gratia effecit, Cousule-
bant autem quidam imperatori, ut. Saracenorum
praetorio detentorum aliquem sibi conciliaret ,
quem postmodum mitteret in Syriam cum sub-
scripto venie concesse libello. Hunc ergo paravit
imperator, rubrisque inscripti litteris, et aurea
munitum bulla intra brevem fusum cereum inclu-
sit, Sarscenum vero ab imperatore discedenterma
vocavit Samonas, et dixit ei: Nosti quid geras
(illud propter cereum insinuavit)? Syriz perniciem
tecum defers. Et pecuniis muneribusque cidem
collutis Uzeris manibus reponere suasit. Digressus
116, quod commendatum fuerat, prastiit. Deten-
tus est itaque Andronicus, et cum consanguineis
omnibus in vincula conjectus. Cumque b:ec Sa-
mons dolo in se gesta. comperisset, necessitate
9dactus, ipse sociique (idem negavere. Ex illo
tempore Coustantinus ejus filius et amicorum re«
liqui Andronicum regredi posse nullatenus licitum
scientes, soli fuga usi (quod mirum fuit) ex Syria
jn Romaniam reversi sunt: et per varia loca di-
versis calamitatibus agitat, vix pauci cum Con-
&lantino ejus filio incolumes evaserunt. E Tarso
denique scnit in urbem Abalbaces senior, et Sa-
mons pater de mutandis captivis tractatum hali-
turi. Hos imperator in conspectum admisit, et cum
humanitate summa, honorc et gloria in Magnaura
excepit. Magnam outem ccclesiam sumptuoso de-
coravit ornatu, omniaque pretiosa vasa Agarenis
ostendit, quod indignum imperatorix οἱ Christia-
nz institutionis exstitit, sacra Dei vasa a gentili-
bus conspici, Samonz vero pater cum imperatore
et filio moram tenere et in Romania manere expe-
tebat. Samonas autem exhortabatur, dicens : Tene
quam habes füdem : si enim potuero, in partes
tuas deficiam. Die porro Pentecostes Leo filium
suum Constantinum Euthymii patriarche ope im-
perii corona ornavit. Ceterum Samonas dedit in.
᾿λμερυμνῇ μεγάλῳ (95).
Ἔλυπεῖτο δὲ Λέων ὁ βασιλεὺς διὰ τὸν ᾿Ανδρόνι-
xov, καὶ πολλάχις ἐβουλεύετο ἀποστεῖλαι αὐτὸν [a5-
τῷ] λόγον ἐνυπόγραφον. "O xai Θεόφιλος διὰ τὸν
Μανουὴλ ἐποίησεν. Συνεδουλεύσαντο δέ τινες τῷ
βασιλεῖ φιλοφρονηθῆναέ τινα τῶν τοῦ mpaistoplou
Σαραχηνῶν xai ἀποσταλῆναι ἐν Συρίᾳ μετὰ λόγον
ἐνυπογράφον. Τοῦτο δὴ xai πεποίηχεν ὁ βασιλεὺς
γράψας διὰ χιναδάρεως, χαὶ ἀποστείλας μετὰ χρυ-
σοδουλίου ἔνδοθεν φατλίον βραχέως τραχτοῦ (94).
Ἐξελθόντος δὲ τοῦ Σαραχηνοῦ ἀπὸ τοῦ βασιλέως
προσχαλεσάμενος Σαμωνᾶς, εἶπεν αὐτῷ" Οἶδας τί
κρατεῖς (τοῦτο εἰπὼν διὰ τὸν χη ρόν) ; τὴν ἀπώλειαν
τῆς Συρίας. Καὶ δοὺς αὐτῷ χρήματα xat δῶρα παρ-
ἦγγειλεν τούτῳ βάλλειν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ Οὐζήρ.
Ὁ δὲ ἀπελθὼν, τοῦτο πεποίηχεν. Ἐχρατήθη δὲ
᾿Ανδρόνιχος, xal ἐδεσμεύθη μετὰ πάντων τῶν συγ-
γενῶν αὑτοῦ. Καὶ μαθὼν ὡς διὰ δόλου τοῦ Σαμωνᾶ
ταῦτα αὑτῷ γέγονεν, ἀναγχασθεὶς ἐμαγάρ!:σεν (95),
αὐτός τε xal οἱ σὺν αὐτῷ. "“Ἔχτοτε δὲ Κωνστοαντῖΐ-
voc 6 υἱὸ; αὐτοῦ, καὶ οἱ λοιποὶ εἰδότες ὡς ἀδύνατόν
ἐστιν ᾿Ανδρόνιχον ἐξελθεῖν, βουλῇ αὐτοῦ μετ᾽ οὗ
πολὺ μόνοι φυγῇ χρησάμενοι, θαυμαστὸν ὄντα [ὅπερ
θαυμαστὸν ἦν], ix μὲν Συρίας πρὸς Ῥωμανίαν
ἐξῆλθον" xal χαταπολεμούμενοι χατὰ χώρας, μόλις
ὀλίγοι διετώθησαν μετὰ Κωνσταντίνου υἱοῦ αὐτοῦ.
'Ex δὲ Ταρσοῦ εἰσῖλθεν ἐν τῇ πόλει περὶ ἀλλαγίου b
C τε ᾿Αδαλθόχης ὁ γέρων, καὶ ὁ τοῦ Σαμωνᾶ πατήρ.
Καὶ τούτους ἐθεάσατο ὁ βασιλεὺς, (add. χαὶ] μετὰ
χοσμήσεως (90), καὶ τιμῆς, καὶ δόξης ἐν τῇ Μαγναύ-
pa ὑπεδέξατο᾽ ἐχαλλώπισεν δὲ xal τὴν Ἀςγάλην "Ex-
χλησίαν ἕν χόσμῳ πολυτελεῖ, xal ὑπέδειξεν ἅπαντα
τὰ τίμια σχεύη τοῖς ᾿Αγαρηνοῖς " ὅπερ ἀνάξιον ἦν
βατιλείας xal Χριστιανιχῆς χαταστάσεως, τοῦ θεά-
θῖνα! παρὰ τῶν ἐθνῶν τὰ ἅγια σχεύη τοῦ Θεοῦ. Ὁ
δὲ τοῦ Σαμωνᾶ πατὴρ ἤθελεν συνεῖναι τῷ βασιλεξ
xa τῷ υἱῷ αὐτοῦ, χαὶ μεῖναι εἰς Ῥωμανίαν. Ὁ δὲ
Σαμωνᾶς παρήνεσεν αὐτῷ, λέγων * Κράτει τὴν πίστιν,
ἣν ἔχεις, κἀγὼ, εἰ δυνηθῶ, ἐλεύσομαι πρὸς σὲ μᾶλ-
λον. Τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῆς Πεντηχοστῆς στέφει Λέων ὃ
βασιλεὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ Κωνσταντῖνον δι᾽ Εὐθυμίου
πατριάρχου. Δέδωχς δὲ Σαμωνᾶς Κωνσταντῖνον ἄν-
ministerium Zoe Auguste Constantinum hominem y) θρωποὸν αὐτοῦ, καὶ δουλεύσαντα πρότερον Βασιλείῳ
suum, qui prius Basilio magistro οἱ Caniclei ργϑ-
fecto ministraverat. Qui deinde Leoni imperatori
et Augusta: charissimus cxstitit. Qua de causa in
hominem Saimonas ferebatur invidia, et consuetu-
dinis accusabat cum Augusta. Quod quidem im-
perator suspicatus, ejusdem Samonz ope in sancti
μαγίστρῳ καὶ κανιχλείῳ, δουλεύειν Ζωῇ Αὐγούστῃ "
ὃς ἡγαπήθη παρὰ τοῦ βασιλέως Λέοντος καὶ τῆς
Αὐγούστης. Διὰ τοῦτο πολλὰ ἐφθόνει Σαμωνᾶς αὑτῷ,
xal ἐλοιδόρει, ὡς συνόντα τῇ Αὐγούστῃ. Ὅπερ ὁ
βασιλεὺς ὑπονοήσας, ἀπέχειρεν αὐτὸν μοναχὸν ἐν τῇ
μονῇ τοῦ ᾿Αγίου Ταρασίου διὰ τοῦ Σαμωνᾶ, Μετολέ-
FRANC.. COMBEFISI! NOT E.
(95) Vox est incod. breviata : melins exprimas
cun Ánonymo, μεγαλοπρεπῶς, non a Magno Ame-
rumne, qui inauditus ejus titulus ; sed ab eo ma-
gnifce susceptus est.
: (94) Intra bacillim cere candide ; intra cereum.
"U τραχτὸς xnp^; Aetio, cera alba : et τὸ, τραχταῖ-
ζειν (v. Lexico ex Pljavorino), deaibare est, quod in
cera pinsendo fli. De. ciniburi docte Stephan. iu
Appendice.
(95) Τὸ, ἐμαγάρισε, Anonymus et Cedr. τὴν ἰδίαν
κίστιν ἐξωμόσατο, ejuravit Christianam fidem.
(90) Magnifice ornatis edibus. Anonym., χόσμῳ
πολλῷ τὴν Mayvaupav χαταχοσμήσας, Vocem ἐθεά-
caro mutem ἐδέξατο, moto quod sequitur ὑπεδέ-
ξατο,
{12
ALEXANDER.
Imperavit Alexander una cum Constautino Leo-
nis filio annum unur, dies viginti novem. Misso-
«que ad Nicolaum ad Galacrenas nuntio Eutlymium
patriarcham deposuit, et Nicolaum secundo resti-
tnit. Habuit autem Alexander ad Magnauram silen-
tium, et concilium celebravit, atque Euthymium
ab Agatho advocavit. Sedenteque Alexandro cum
Nicolao patriarcha, assessores Euthymii deposi-
tioni vacabant attentius, cum dedecore venerandi
et per omnia mirandi viri colendam barbam vel-
licantes, aliaque opprobria ct injurias inferentes,
quas quiete εἰ mansuete honorabilis et sacer vir
tolerabat. Ex quibus ad Agathi zedes vita functus,
in proprio monasterio juxta Psamathii depositus
est. Alexander, suspicionibus liber quas frater Leo
adversus ipsum, dum in vivis esset, fovebat, vena-
tibus continuis et per varia palatia discursibus
vacabat usquequaque, nihil imperatore dignum
meditatus aut exsecutus, sed semper deliciis,
luxurie et ebrietotibus iodulgens, totum se bujus-
modi tradiderat. Unde protinus Janem clericum,
cognomine Lazarem, rectorem instituit, qui post
Alexandri mortem misere vitam abrupit : Gabrie-
lopulum pariter et Basilitzen, Sclavinorum genere
ortos palatii divitiis vehementer auxit, sdeo ul
nulla prole suscepta Basilius iste imperatorem, 'ut
aiunt, baeredem instituere meditatus fuerit. Con-
stantinoum etiam Leonis filium cunuchum reddere
LEONIS GRAMMATICI
1120
| AAESANAPOZ.
᾿Αλέξανδρος; ἐδασίλευσεν Exo; ἕν ἡμέρας x0' σὺν
Κωνσταντίνῳ υἱῷ Λέοντος. ᾿Αποστείλας δὲ ἤγαγεν
Νιχόλαον ἐχ Γαλαχρηνῶν, χαταγαγὼν Ἐῤθύμιον
πατριάρχην, χαὶ ἐνεθρόνισεν τὸ δεύτερον τὸν αὐτὸν
Νικόλαον. Ἐποίησε δὲ σελέντιον xol σύνοδον ᾿Αλέ-
ξανδρος ἐν τῇ Μαγναύρᾳ, ἀγαγὼν Εὐθύμιον ἀπὸ τοῦ
᾿Αγαθοῦ, χαὶ συγχαθίσας ἅμα Νιχολάιμ πατριάρχῃ,
ἐποιήσαντο τὴν xat' αὐτοῦ καθαίρεσιν ἀτίμως ἀπο-
τίλλοντες τοῦ ἱεροπρεποῦς καὶ ἀξιαγάστου ἀνδρὸς τὴν
τιμίαν γενειάδα, καὶ ἄλλας τινὰς ὑδρεις xal ποινὰς
αὑτῷ ἐπιφέροντες, ἃς ἡσύχως καὶ πράως ὑπέμεινεν
ὁ τίμιος καὶ ἱερὸς ἀνὴρ᾽ ἔνθα xal εἰς τὰ ᾿Αγαθοῦ
τελευτήσας, χατατίθεται ἐν τῇ αὐτῇ μονῇ, ἐν τῇ πό-
λει τῶν Ῥαμαθίου (1). Οὕτως ᾿Αλέξανδρος (39) διὰ τὰς
B ὑπονοίας, ἃς ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ Λέων ἔτι ζῶν εἶχε xa
αὐτοῦ, ἀεὶ τοῖς χυνηγεσίοις χαὶ τοῖς ἔξω παλατίοις
ἐσχόλαζεν, μηδὲν βασιλέως ἔργον διαπραττόμενος,
ἀλλὰ διάγων ἐν τρυφαῖς, ἀσωτίαις, χαὶ μέθαις, χαὶ
περὶ ταῦτα ἀεὶ διαχειμένου [διαχείμενος7 * ὅθεν παρ-
ευθὺ Ἰαννῇν παπᾶν, τὸν ἐπίχλην Λαζάρην, ῥαί-
κτωρα πεποίηχεν, ὃς xa χαχὰ τὸ (jv ἀπέῤῥηξεν
μετὰ θάνατον ᾿Αλεξάνδρου * ὡσαύτως οὖν φασὶν Γα-
δριλόπονλον καὶ Βασιλίτζην ἀπὸ «o0 Σχλαδίνων
ἔθνους σφοδρῶς χατεπλούτισεν ἐχ τῶν τοῦ παλατίου
χρημάτων. Ὡς φασιν δὲ, αὐτὸν Βασίλειον (3) xoi
βασιλέα ἡδούλετο ποιῆσαι, ὡς ἅπαις αὐτὸς ὧν, xat
Κωνσταντῖνον υἱὸν Λέοντος εὐνοῦχον ποιῆσαι" ὃ xat
πολλάχις βουλευθεὶς διεασχεδάσθη παρὰ τῶν ὑπὸ τοῦ
consuluit, ct frequenter id aggressus ab iis, quos Q Λέοντος εὐεργετηθέντων, ποτὶ plv ὡς νήπιον ὑπο-
Leo beneficiis affecerat, modo infantilem ztatem,
n:odo inürmitatem pretendentibus praepeditus fuit.
Ejus tempore apparuit cometes per dies quindecim
ad occidentem, quem Xiphiam vocari dicebant,
et sanguinis effusionem in urbe effecturum porten-
dere, Hic erronibus et prestigiatoribus se totum
dedit, qui etiam suaserunt : Apri fatum sive sig-
»um quod in Circo erectum est, tibi vitzeque
tue repositum est: porci. vitàm amentem illum
agere subindicantes. His ille seductus pudenda
dentesque porco quasi sibi deficientia renovari jus-
sit. Eodem etiam persuasus errore, equestri cele-
brato certamine, prolatis ecclesiae vestibus, 88
productisque candelabris muliifidis ludos exorna-
ὀαλόντων, ποτὲ δὲ ὡς ἀσθενοῦντα. Ἐπὶ τούτου ἐφάνη
ἀστὴρ χομήτης ix δύσεως ἐπὶ ἡμέρας δεχαπέντε,
ὃν ἔλεγον ξιφίαν καλεῖσθαι, καὶ alpatexyuctav ἐν τῇ
πόλει ἐργάσεσθαι. Οὗτος πλάνοις καὶ γόησιν ἑαντὸν
ἐξέδοτο, o? χαὶ πεπείχατιν αὐτὸν, ὡς Τὸ τοῦ συάγρου
στοιχεῖον (4) τὸ ἐν τῷ ἱππικῷ σοὶ χαὶ τῇ σῇ ζωῇ
φ«ροσανάχειται, χοιρόδιον τὸν ἀνόητον ὑπεμφαίνον-
τες. Ὁ δὲ τούτοις ἀπατηθεὶς αἰδοῖα χαὶ ὀδόντας τῷ
χοίρῳ προσανενέωσεν ὡς λειπομένους αὐτῷ * χαὶ τῇ
αὑτοῦ πλάνῃ πεποιθὼς ὧν, ἱππιχὸν ποιήσας τὰς τῶν
ἐχχλησιῶν ἐνδυτὰς χαὶ πολυχάνδηλα ἄρας τὸ ἱππιχὸν
ἐστόλισεν, καὶ τοῖς; ζώδοις φωταψίαν ἐποίησεν " διὰ
τοῦτο ἤρθη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ τοῦ Θεοῦ χεὶρ, ὡς τὴν τοῦ
Θεοῦ τιμὴν τοῖς εἰδώλοις προσάψαντος. Ἵμερίου δὲ
vit, et luminum splendore animalia decoravit. D λογοθέτου ἐχ τῆς τῶν ᾿Αγαρηνῶν ἥττης ὑποστρέψαν-
Eam ob rem Dei manus auxiliaris ab eo remota
est, qui Dei honorem idolis adolere non est veritus.
llimerium vero logothetam a clade quam ab Aga-
renis pertulerat, redeuntem, misso nuntio, Ale-
xander in palatii monasterium — Campa dictum,
τος, ἀποστείλας ᾿Αλέξανδρος περιώρισεν ἐν τῇ uovf
τοῦ παλατίου, τῇ λεγομένῃ Καμπᾶ, ἀπειλήσας ὡς
ἐχθρὸν αὐτοῦ ὄντα ἐπὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Λέοντος"
ὁ δὲ ἐχ θλίψεως πολλῆς ἀῤῥωστήσας, περιορισάμενος
ὧν ἐπὶ μῆνας ἕξ, ἐτελεύτησεν, ᾿Απέστειλεν δὲ Συ-
FRANC. COMBEFISII NOTA.
(4) Ex Anonymo et Cedr., ἐν τῇ πόλει εἰσαχθεὶς,
χατατίϑεται ἐν τῇ αὐτοῦ μονῇ τοῦ Ῥαμαθίου, in «r-
bem illatus sepelitur in suo monast, quod ad Psama-
thii edes positum est : cum scilicet ad Agathi edes
in qieillo mortuus esset,
) Ὁ οὖν ᾿Αλέξανδρος, Anonym., ex quo suppl.
post vocem διαχείμενος, μονώτατος ἄρξας, οὐδὲν
γενναῖον xal λόγου ἄξιον κατεπράξατο. Cum sic
elio vilam egisset ob [ratris in eum suspiciones, solus
imperium adeptus nihil quod generosi pectoris ac di-
gnum: laude foret, peregit.
(5) Emend. ex laudatis auctoribus, ipsum quoque
Basilitzem imperatorem creare volebat, cum ipse
prole careret, evirato Constantino.
(4) Apri simulacrum, velut. ad colestis. signi ra-
lionem illi compositum. Στοιχειωματεκοί dicantur,
qui figuras ejusmodi astronomicas superstitiose
efformant.
1123
LEONIS GRAMMATICI
1194
nebris , cum lampadibus magnaque populi et ar- A xa βουλὴν ποιητάμενοι, οὕπω τῆς ἡμέρας χαταλα-
morum multitudine Cirei portam, Constantinum
ut imperatorem acclamantes, occupant. lbi primum
ub iis qui Circi tenebant penetralia, ejus equiso
peremptus est. Jlluc igitur non admissus, quinimo
expulsus, velut arreptitiuá debacchans, nec pre
imperii cupiditate uentis compos, Circo se sub-
ducit subtristis et vultu demisso, sinistrum omen
secum reputans equisonis cxdem. lllinc itaque
Íausiis acclamationibus semper comitatus, ad por-
tam Clalces nomine appulit, et per ferream por-
tam ingressus ad excubitorum usque locum pene-
travit. Ex adverso magister Joaunes Eladas coníc-
deratorum et remigum selectu habito, armis
instructos contra ducem subinisit. Illis itaque ad
Chaleem appellentibus, inito certamine, multi cx
utraque parte gladiis confossi ceciderunt, imo ad
eum numerum, ut fluente sanguine locus fluminis
in morem stagnaret. Corruit ibidem Gregoras ducis
filius, et Michacl ejus consobrinus, et Cortices ille
ex Armenia oriundus. His cognitis, tumultu plu-
rimo per civitatem excitato, Constantinus equum
calcari vehementius impulit; equus super lapidcis
tabulatis infrà stratis lapsus equitem in terram
dejecit , sociis omnibus hinc inde fuga palantibus
et dissipatis. Eum in terram projectum solumque
derelictum cum quidam conspexisset ac tenuisset,
ejus caput gladio amputavit. His ita peractis, Gre-
goras magister ejus soccr, una cum Leone cogno-
mento Chorosphacte ad sancte Dei Sapientis (C
teriplom profugit, quos vi inde extractos et laceris
vilibusque vestibus indatos, asinoque superpositos,
per mediam urbem io triumphimorem traduxerunt,
et ad Dalmatz monasterium abductos supplicii ac
condemnationis nomine loco celebri fecerunt in-
elusoa : Leonor vero Catacalitzem οἱ Abessalom
Arotrze fium exemestos in exsilium miserunt.
Constantinum autem Eulampii filium et ejus co-
mites Philotheus grzfectus ad Circi metam gladio
ohtrupncavit. Non modica vero de Niceta a secretis
et Constautino Libe perquisitione faeta, ipsi, ceu
fuga usi, nuHatenus reperii sunt. Ipsum autein
multosque, qui cum ipso eraat, fortes viros a Da-
mali, &90 qus est Cbrysopoleos locus, ad Laca-
650314, ἀλλ᾽ Ext. axotía; οὔσης, μετὰ λαμπάδων καὶ
λαοῦ πολλοῦ χαὶ ὅπλων τὴν τοῦ ἱπποδρομίου πύλην
χαταλαμόάνουσιν, Κωνσταντῖνον εὐφημοῦντες, ὡς
βασιλέα. “ἔνθα δὴ ὁ τούτου ἱπποχόμος παρὰ τῶν
ἐντὸς τοῦ ἱπποδρόμου πυλῶν ἀνηρέθη. Μὴ δεχθεὶς
οὖν ἐχεῖσε ὁ Κωνσταντῖνος, ἀλλ᾽ ἀποσοδηθεὶς ὥσπερ
ἔχ τινος ἐχδαχχενόμενος δαίμονος, xal μὴ ἐφεστη-
χότα ἔχων τὸν λογισμὸν τῷ τῆς. βασιλείας ἔρωτι,
ἐν τῷ ἱπποδρομίῳ ὑπεχώρησεν (9), στυγνός τε
xai χατηφὴς, χαχὸν οἰωνὸν τὴν τοῦ ἱπποχόμον xpl-
νας σφαγήν. Ἐχεῖθεν οὖν εὐφημούμενος ἦλθε μέχρι
τἧς λεγομένης Χαλχῆς, καὶ διὰ τῆς σιξηρᾶς πόρ-
τας εἰσεληλυθὼς μέχρι τῶν ἐξχουδίτων παρεγένετο,
Ὃ οὖν μάγιστρος Ἰωάννης ὁ ᾿Ελαδᾶς ἐχλογὴν τῶν
τὸ τῆς ἑταιρείας, xal τῶν ἐλατῶν ποιτσάμενος,
μεθ᾽ ὅπλων τούτους ἀπέστειλεν χατὰ τοῦ δουχός.
Ἑλθόντων οὖν μέχρι τῆς Χαλχῇς, xal πολέμου συ.
στάντος, πολλοὶ ἐξ ἀμφοτέρων ἕπεσον τῶν μερῶν
ἔργον ἐχεῖσε μαχαίρας γενόμενοι, xol τοσοῦτοι᾽
ὥστε τὸν τόπον ἐχλιμνασθῆναι τῷ αἵματι ποταμη-
δὺν καταῤῥέοντι. ᾿Ανῃρέθη χαὶ Γρηγορᾶς υἱὸς τοῦ
δουχὸς, χαὶ Μιχαὴλ ὁ ἐξάδελφος αὐτοῦ, xal à Kop--
tixnc ἐκεῖνος ὁ ἐξ ᾿Αρμενίων. Ταῦτα ὁ δοὺξ Ken-
σταντῖνος μαθὼν, ταραχῆς ὅτι πλείστης γενομένης,
τὸν ἵππον ἐξήλαυνεν. 'O δὲ ταῖς ἐχεῖσε ὁπεστρω-
μέναις ἐνολισθήσας πλαξὶν, εἰς γῆν τὸν ἐπιθδάτην
κατέδαλεν " οἱ γὰρ ἄλλοι διεσχεδάσθησαν ἅπαντες.
Ἐπεὶ δὲ τις αὐτὸν χατὰ γῆς ἐῤῥιμμένον xaX μεμὸ-
νωμένον χατέλαδεν, ξίφει τὴν τούτου ἀπέτεμε χε-
φαλήν. Τούτων οὕτω τελεσθέντων Γρηγορᾶς μά-
Υιστρος, ὁ τούτου πενθερὸς, μετὰ Δέοντος, ὃν
Χοιροσφάχτην ὠνόμαζον, τῇ 'Ayla Θεοῦ Σοφίᾳ
: προσπέφυγεν' οὗς καὶ βίᾳ ἐχεῖθεν ἀποσπάσαντες (10),
ῥάχη τε περιδαλόντες, xaX ὄνῳ ἐἑπικαθίσαντες,
διὰ μέσης τῆς πόλεως ἐθριάμδενσαν - xal ἐν τῇ
τοῦ Δαλμάτου ἀπαγαγόντες μονῇ ἐγχατακχλείστους,
τῇ λεγομένῃ Καταδίχῃ, πεποίηχαν, Λέοντα δὲ τὸν
Καταχαλίτζην, xai ᾿Αδεσσαλὼμ τὸν τοῦ ᾿Αροτρᾷ
ἐχτυφλώσαντες, ἐν ἑξορίᾳ παρέπεμψαν" Κωνσταν-
τῖνον δὲ τὸν τοῦ Εὐλαμπίου υἱὸν xai ἑτέρους σὺν
αὐτῷ, Φιλόθεος ὕπαρχος kv τῇ τοῦ ἱππιχοῦ σφεν-
δόνῃ ξίφει ἀπέτεμεν. Οὐ μιχρῶς δὲ διερευνησά-
μενος περὶ Nodta ἀσηχρῆτις, xal Κωνσταντίνου.
tem usque geminis lignis sive furcis cunctos sus- D τοῦ Λιδὸς, οὐχ εὗρεν αὐτοὺς, ὡς χῥησαμένους φυγῇ"
penderunt : plurimosque crudeliter et sine causa
isti procuratores appellati neci tradidissent, nisi
judicum quidam íniquum eorum impetum cohi-
buissent, dicentes illis : Cum adhuc imperator in-
τὸν δὲ ἐκεῖνον (11) καὶ τοὺς σὺν αὐτῷ πολλοὺς xal
ἀνδρείους ὄντας ἀπό τε τῆς ἐν Χρυσοπόλει Δαμά-
λεως, xai μέχρι τοῦ Λαχάτου διδύμοις ξύλοις
πάντας ἀνεσχολόπισεν, καὶ φολλοὺς (19) ἀνηλεῶς
FRANC. COMBEFISII NOT X.
(9) Cedr., ἄρας ἐκεῖθεν εἰς τὸ ἱπποδρόμιον παρα-
ἰνεται, 26 in circum subduzit, Diflicile mihi uti et
yl. quomodo a Circi porta submotus, profectus :
inde in Circum venerit, aut se in eum subduxerit ?
»on enim congruit quod redditum est, Circg se
subducit : nisi forte per aliam portam, majorive
impetu in Circum perrupit, tumque eo occupato ad
Chalcem ipsam palatii portam penetravit, in qua
gravis illa pugna conserta fuit. Sic equidem ex-
simo.
(10) Supple, 'Aneanásayveg ἀπέχειραν povayoug:
ἐν τῇ τοῦ Στουδίου μονῇ, Κωνσταντῖνον δὲ τὸν "E»-
λαδιχὸν βουνεύροις τύψαντες, x. τ. à. Abstrahentes.—
cesarie multarunt in. Studii monasterio; Constas-
tinum. autem Hellodicum taureis casum, eic. Erat
is jam monachus, ac pracipuos incentor seditionis
exstiterat, ideoquo non addicitur monasterio, sed
inclusi poa in eo damnatur : neque posna haec
duos alios superiores tangit, quos in snonachos
detonsos in Studiano monasterio dizit.
t Τὸν δὲ Αἰγίδην ἐκεῖνον, Anonym., Cedr
(12) Πολλοὺς τῶν ἐν τέλει, cum. Anonymo, τοὶ
1121
LEONIS GRAMMATICI
1128
rum se pollicebatur : delatisque secum muneribus A γενέσθαι πατρίχιος (15), ὑποσχόμενο; ἀγαγεῖν Πα-
in Patzinacam regionem profectus est. Obsidibus
inde abductis, cum illis in urbem appulit : Patzi-
nacibus trajicere jam pollicitis, et Simeonem de-
bellare. Accessit etiam ad urbem Asotius, vir pe-
ritia nominatissimus principis principum filius,
quem virgam ferream duabus extremitatibus ap-
prehensam tenentem ob robur invictum inflexisse,
ct ad circularem figuram traduxisse narrant, ferri
duritia renitentiaque naturali robori manuum ob-
secula. Eum advenientem multo cum honore ex-
ceperunt, et pari congratulatione in propriam re-
gionem iterum remiserunt. Septembri mense, in-
dictionis terti», Pancrutucas Armenius Adriano-
«ζινάχους. Τῆς αἰτήσεως τυχὼν, δῶρά τε πολλὰ
λαδὼν εἰς τὴν τῶν Πατζινάχων χώραν ἀπίει" καὶ
δὴ ὁμήρους ἐχεῖθεν λαθὼν, ἤγαγεν ἐν τῇ πόλει,
συνθεμένων τῶν Πατζινάχων διαπερᾶσαι, καὶ τὸν
Συμεὼν χαταπολεμῖνσαι. Παρεγέν:το δὲ ἐν τῇ πόλει
χοὶ ᾿Ασώτιος, ἀνὴρ ἐμπειρίᾳ ὀνομαστότατος, νἱὸς ὧν
«τοῦ ἄρχοντος τῶν ἀρχόντων, ὄν φασι σιδηρᾶν ῥάδδον
ix τῶν ἄχρων ἑχατέραις χερσὶ χρατοῦντα τῇ ὑπερ-
δαλλούσῃ ἀλκῇ διαχάμπτειν, χαὶ πρὸς τὸ χυχλιχὺν
σχῆμα μετάγειν τῆς ἀντιτύ:ου τοῦ σιδήρου φύσεως
τῇ βίᾳ τῶν χειρῶν ὑπειχούσης * ὃν παραγενόμενον
μετὰ πολλῆς τιμῆς ὑπεδέξαντο, χαὶ πάλιν εἰς τὴν
ἰδίαν χώραν ἐξέπεμψαν. Σεπτεμδρίῳ μηνὶ ἶνδι-
᾿Ρο!ὶπι Simeoni prodidit. Haud diu post, Basilius B χτιῶνος τρίτης Παγχροντούχας ὁ ᾿Αρμένης τὴν
patricius, et Canicles, et Nicetas protospatharius
Helladicus cum donis multis ad Simeonem missi
sunt, qui urbem iterum in suam potestatem rece-
perunt. In Strobylum etiam insulam Ameras,bellicis
navibus plurimis virtuteque non modica instructus
appulit : eamque cepisset , nisi lapsus in morbum
obiisset. Graci autem et Athenarum incolz con-
tinuis ἃ Chase filio Jube damnis affecti, ejus
luxum et inexplebilem cupiditsetem ferre non va.
lentes, lapidibus obrutum ad ipsum Athenarum
templi penetrale male peremerunt.
Imperatrix vero Zoe, cognita Simeonis superbia,
εἰ ejusdem odiis ad versum Christianos non ignotis,
habito cum optinatibus consilio, feedus et pacem
cum Agarenis componendam statuit, Lotumque
Orientis exercitum ad debellandum et delendum
Simeonem traducendum. Missus est autem in Sy-
riam ad foedus ineundum Joannes patricius Rade-
nus : Michael vero Toxaras in Thraciam trajecit,
magistro Leone Phoca domestici munus obeunte.
Eductis autem venerabilibus et vivificis lignis a
Constantino palatii sacerdote primore, Cephala
dicto, et a Constantino e Malelia Thracica cuncti
in terram prostrati, data juramenti flde se pro in-
vicem commorituros, cum universis copiis in Bul-
gáros irruperunt. Przerant autem excubiti turmae
Joaunes Grapson, lcanati, Marulis fllius : Romanus
autem Argyrus, et Leo ejus frater, et Bardas Pho-
cas, quibus aderat Melias cum Armeniis, et aliorum
A99 thiematum prafecti , totum exercitum duce-
bant. Una cum aliis Constantinus etiam patricius
Libs Leoni domestico junctus erat, et datus nego-
tiorum omnium consiliarius. Mensis itaque Augusti
die vicesimo, indictione quints, ad Acheloum flu-
vium Bulgaros inter et Romanos bellum commissum
est, et ut se habent Dei judicia, qua omnino in-
᾿Αδριανούπολιν τῷ Συμεὼν προδέδωχεν. Mist! οὐ
πολὺ δὲ ἀπεστάλησαν Βασίλειος πατρίχιος χαὶ χα-
νίχλης, xai Νιχήτας πρωτοσπαθάριος ὁ Ἐλλαδιχὸς
καρὰ Ζωΐῖς μετὰ δώρων πολλῶν, xai ἀντιπαρέλαδεν
πάλιν αὐτήν. Ἦλθεν δὲ καὶ ἀμηρᾶς εἰς Στρόδηλιν
νῆσον μετὰ πλοίων πολεμιχῶν xal πολλῆς δυνάμεως *
xai ταύτην παρέλαθεν àv, εἰ μὴ νοσήσας ἐτελεύτη-
σεν. Οἱ δὲ τῆς ᾿Ελλάδος xai τῶν ᾿Αθηνῶν οἰχήτορες
συνεχῶς ἐπηρεαζόμενο! παρὰ Χασὲ νίου τοῦ Ἰούέη,
τὴν αὑτοῦ ἀσωτίαν χαὶ ἀπληστίαν μὴ ἐνεγχόντες,
λίθοις τοῦτον βάλλοντες, ἀνεῖλον καχῶς ἔνδοθεν τοῦ
θυσιαστηρίου τοῦ ἐν ᾿Αθήναις ναοῦ.
Ἐλέπουσα δὲ Ζωὴ ἡ βασίλισσα τὴν ἔπαρσαιν Συ-
μεῶν, xai τὴν χατὰ τῶν Χριστιανῶν αὐτοῦ ἐπίθε-
σιν, βουλὴν μετὰ τῶν ἐν τέλει βουλεύεται ἀλλάγιον
χαὶ εἰρήνην μετὰ τῶν ᾿Αγαρηνῶν διαπράξασθαι,
διαπερᾶσαι δὲ πάντα τὸν τῇς ᾿Ανατολῆῇς στρατὸν
πρὸς τὸ χαταπολεμῆσαι χαὶ ἀφανίσαι τὸν Συμεών.
᾿Απεστάλη οὖν ἐν Συρίᾳ ἐπὶ τὸ ποιῆσαι ἀλλάγιον
Ἰωάννης πατρίχιος ὁ Ῥαδηνὸς, χαὶ Μιχαὴλ ὁ To-
ξαρᾶς (16) πρὸς τὴν Θράχην διεπέρασεν, μαγίστρου
Λέοντος τοῦ Φωχᾶ δομεστίχου (17) τυγχάνοντος.
Ἐξαγαγόντων δὲ τὰ σεδάσμια xol ζωοποιὰ ξύλα
Κωνσταντίνου τοῦ πρωτοπαπᾶ τοῦ παλατίου, τοῦ
Κεφαλᾶ λεγομένου, χαὶ Κωνσταντίνου τῆς Μαλελίας
ἐν τῇ Θράχῃ, ἅπαντες προσχυνήσαντες xal ἑπομοσά-
μενοι συναποθνήσχειν ἀλλήλοις πανστρατὶ χατὰ
Βουλγάρων ἐξώρμησαν. Ἦρχον δὲ, τοῦ μὲν τάγμα-
D τος τοῦ ἑξχουδίτου, Ἰωάννης ὁ Γράψων, τοῦ lxavá-
του, ὁ τοῦ Μαρούλη υἱός * 'ΡῬωμανὸς δὲ ὁ ᾿Αργυρὸς
ἐστρατήγει, xoV Λέων ὁ ἀδελ-ὸς αὐτοῦ, xal Βάρδας
ὁ Φωχᾶς, οἷς συνῆν xa ὁ Μελίας μετὰ τῶν "Apps-
νίων, χαὶ οἱ ἄλλοι πάντων στρατηγοὶ τῶν θεμάτων.
Συνῆν δὲ πρὸς τοῖς ἄλλοις καὶ Κωνσταντῖνος πατρί-
κίος ὁ Λὶψ Λέοντι δομεστίχῳ συμδούλῳ [σύμθῥουλο:
αὐτοῦ ἐν πᾶσι τοῖς ἀνήχονυσιν ὥν. Μηνὶ ók Αὐγούστῳ
εἰχάδι ἱνδιχτιῶνος πέμπτης ὁ πόλεμος μεταξὺ Βουλ-
FRANC. COMBEFISII NOT.E.
(15) Perperam expressum erat πατριάρχης : nee
enim ea negoltiatio erat ambiendo patriarchatui,
aut tabulae aliqux ejusmodi nobis patriarcham
produxerunt. De Patzinacibus, quamque eorum
societas e re Roimnaua foret, ipse multis Constanti-
nus De administrando imperio.
(16) Post vocem Τοξαρᾶς s"ppl. ex aliis : Οὗ γε-
ovóxoc. τὴν συνήθη τῆς ῥόγας διανομὴν ποιησάμε-
. vot ἐν xot; τάγμασι, ταῦτα δὲ ἀναλαμθανόμενοι σὺν
τοῖς θέμασιν εἰς τὴν Θῃάχην διεπέρασαν. Inita cum
Saracenis pace, solitisque*imuneribus in milites ero-
gatis, assumptis cohortibus una cum illis in Thra»
ciam trajecerunt.
(17) Δομεττίχου “τῶν σχολῶν, Anonym. ct Cedr.
1131
LEONIS GRAMMATICI
1132
Constantinum accubitorem ct ejus consanguineos ἃ ὑπέσχετο τὴν κατὰ τοῦ παραχοιμωμένου Κωνσταν»
aégressurum 86, cum opus foret, pollicitus est :
fama igitur istiusmodi ubique sparsa, et Constan-
tino accubitore Romanum, ut cum classe recederet,
inpellente, ipse in contrarium difficilem classis
expeditionem, statuto militibus stipendio nondum
exhibito, pretexere : Romano vero expeditionem
instruente et «classem prseparante, processit Con-
stantinus accubitor, αἱ classem solveret, animum
suggesturus. Ipse autem servili habitu occurrit, et
maudata promptius se exsecuturum pollicitus est.
Accubitore deinde regredi parato, et num vultu
$peciosos ariinisque fortes viros haberet, qui re-
e giam triremem reinis impellerent, Romanum inter-
rogante : confestim ille quosdam manus movere
τῖνον καὶ τῶν συγγενῶν αὐτοῦ ἐπίθεσιν, ὡς δέοι
ποιήσασθαι. Τῆς φήμης οὖν ταύτης διαθεούσης, καὶ
τοῦ παραχοιμωμένου Κωνσταντίνου χαταναγχά»
ζοντος Ῥωμανὸν ἀποχινῆσαι μετὰ στόλου, αὐτὸς
προεφασίζετο, ὡς ἀδυνάτως ἔχει τοῦ ἀποπλεῖν, μὴ
τοῦ στόλου τὴν νενομισμένην ὁόγαν λαθδόντος. Ἐν τῇ
ἐξαρτύσει δὲ ὄντος τοῦ Ῥωμανοῦ, xat τὰ πλοῖα πὖ-
τρεπίζοντος, ἐξῆλθε Κωνσταντῖνος παραχοιμώμενος,
ὡς; ἐπισπουδάσων αὐτὸν τοῦ ἐχπλεῦσαι. Ὁ) δὲ δου-
λικῷ τῷ σχήματι προῦὔπήντησεν, καὶ προθυμοποιή-
σειν τὸ χελευόμενον ἐπηγγέλλετο. Ὑποστρέψαι δὲ
βουλομένου τοῦ παραχοιμωμένον, χαὶ εἰ ἔχει ἄνδρας
εὐειδεῖς xal γενναίους ἐπιτηδείους τὴν βασιλιχὴν
ἐρέττειν τριήρη εἰπόντος πρὸς Ῥωμανὸν, οὗτος
: jam dispositos, ad se propius accedere jussit. llli B εὐθὺς ἔνευσε τούτους τῇ χειρὶ ἑτοίμους (25) οὔσῃ,
rei gerendz censcii jamque Romani dromoni
quam vicini manibus eum rapuerunt. εἰ : Tollite
ilum, vociferati sunt. Derepente igitur sublatum
ln drungarii Romani triremem imposuerunt, et te-
nuerunt sub. custodia, nullo comitum ejus propu-
gnare vel defendere -8uso: quinimo cunctis fuga
turpiter lapsis. — |
Istis δὰ Zoem Augustam deletis, ilia .Nicolaum
patriarcliam et optimates sibi bene affectos advo-
cat, ei ad Homanum mittit de rerum omnium
gesiarum ordine certier fleri sollicita. Ilog vero
ad eam proficiscentes lapidibus missis populus
Insectabatur. Postridie itaque egressa Zoe ad so-
lare Bucoleontis horologium, 4lio et universis
. inclamabat: Quomodo rebellio hzc contigit? Ait
ad illam Theodorus Constantini imperatoris ps-
dagogus, Quod Leo Phocas Romanos perdiderit,
el Constantinus aceubitor subverterit palatium,
contigerunt hac. Imperator auiem revocatam a
matre, οἱ ad se translatain imperii potestatem om-
nem declaravit, et Nicolaum patria-cbam Stepba-
numque magistrum in palatio sibi adesse manda-
vit, Sequenti luce Joannem Tubacem, qui Zoem
Augustam e palatio detruderet, misit. llla cum
ejulatu et lacrymis filium complexa ad maternam
cowpassionem et dolorem movit: adeo uL impe-
rator diceret, Matrem meam mecum esse sinite.
Illi solo verbo petitam dimiserunt. Imperator au-
$em et patriarcha Joannem Garidam ad se vocatum
scholarum domesticum esse jusserunt, veriti ne
Phocas Leo in rebellionem 4eficeret. Renuit ille
munus subire, nisi Theodorum levirum Zuphine-
zeris 494 ülium et Simeonem ejus fllium hetz-
riarelhem crearet. Juramentis igitur certior factus,
Ἰὼ domum suam profectus est. Illi confestim con-
sanguincos ejus e palatio deturbant, quos ad se
confluentes ut Garidas conspexit, inusitato timore,
[ὄντας] πλησίον ἐλθεῖν. OL δὲ τὰ τῆς βουλῆς ἰδόντες,
ἔγγιστα ἤδη τοῦ δρόμωνος Ῥωμανοῦ γεγονότες,
fionasav αὐτὸν zal; χερσὶν, καὶ, "Apate αὐτὰν, ἐφώ-
νησαν. Παραχρῆμα οὗτοι τοῦτον ἁρπάσαντες εἰς τὴν
«οὔ δρουγγαρίον Ῥωμανοῦ τριήρη εἰσήγαγον, καὶ
ἐν ἀσφαλείᾳ κατεῖχον. Οὐδεὶς οὖν ὁ ὑπερασπίζων
ἣν πάντων τῶν συνόντων αὐτὸν [αὐτῷ] χρησαμένων
φυγῇ. |
Tao):a Ζωὴ Αὐγοῦστα μαθοῦσα προσκαλεῖται τὸν
πατριάρχην Νικόλαον, χαὶ τοὺς αὐτῆς μεγιστάνου:,
καὶ ἀποστέλλει πρὸς Ῥωμανὸν τὸ γεγονὸς βουλο-
μένη μαθεῖν, Τούτων δὲ διαπερασάντων, λίθοις ὁ
λαὸς αὐτοὺς ἐξήλασεν. Ἕωθεν οὖν ἐξελθοῦσα Zo
ἐν τῷ τοῦ Βουχολέοντος ἡλιαχῷ, ἐπεφώνει τῷ υἱῷ
καὶ πᾶσι * Πῶς ἄρα γέγονεν ἡ ἀνταρσία αὕτη ; "Egn-.
σεν δὲ πρὸς αὑτὴν ὁ παιδαγωγὸς τοῦ βασιλέως
Κωνσταντίνου Θεόδωρος, ὅτι Διὰ τὸ ἀπολέσαι Λέοντα
«εὃν Φῳχᾶν τοὺς Ρωμαίους, καὶ Κωνσταντῖνον παρα-᾿
χοιμώμενον τὸ παλάτιον, ταῦτα γεγόνασιν. Προσελά-
θετο δὲ à βασιλεὺ: Νιχόλαον τὸν πατριάρχην καὶ
Στέφανον μάγιστρον συνεῖναι αὐτῷ ἐν τῷ παλατίῳ,
τὴν ἐξουσίαν εἰς ἑαυτὸν ἀπὸ τῆς μητρὸς ἐπισπώ-
μενον [ἐπισπώμενος). Τῇ δὲ ἐπαύριον ἀπέστειλεν
Ἰωάννην τὸν Τονδαχῆν Ζωὴν Αὐγοῦσταν τοῦ παλᾳ-
λατίου χαταδιδάσαι. δὲ pav! ὀλολυγῆς baxpümv
τῷ ἑαυτῆς προσπλαχεῖσα νῷ, πρὸς συμπάθειαν
μητριχὴν καὶ οἶχτον ἐχίνησεν, ὡς τὸν βασιλέα εἰπεῖν"
Ἐάσατε μετ᾽ ἐμοῦ εἶναι τὴν μητέρα uod. Οἱ δὲ
p ταύτην ἅμα τῷ λόγῳ ἀφῆχαν. Προσχαλεσάμενοι δὲ
ὃ τε βασιλεὺς xat ὁ πατριάρχης Ἰωάννην τὸν Γαρι-
δᾷν προεδάλοντο δομέστιχον τῶν σχολῶν, δεδιότες
μὴ sl; ἀνταρσίαν χωρήσῃ ὁ Φωχᾶς Λέων. 'O δὲ οὗ
κατένευεν τοῦτο γενέσθαι, εἰ μὴ Θεόδωρον “ουναιχά-
δελφον αὑτοῦ τὸν Ζουφινέζερ χαὶ Συμεῶνα τὸν υἱὸν
αὐτοῦ προεδάλλετο ἑταιριάρχην. "Opxow οὖν βε-
δαιωθεὶς ὑπ’ αὐτῶν χατῆλθεν ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ. Οἱ δὲ
παραυτίχα τοὺς συγγενεῖ; αὐτοῦ τοῦ παλατίου χᾷτα-»
Θιδάζουσιν. Τούτων οὖν πρὸς αὐτὸν παραγεγονάτων,
FRANC. COMBEFISII NOTAE. |
(85) Τούτοις τῇ χειρὶ ἑτοίμοις οὖσι. Anonym.
Annuit his qui. essenl manu. expediti. Ex quo etiam
et Cedr. suppl. ac emend. sequentia : Ῥωμανοῦ
quero ἐπειδὴ οὗτος ὀπίσω τοῦ παρακοιμωμένου
Κωνσταντίνου περιπατῶν ἀνήρπασεν αὐτὸν ταῖς...
ἐφώνησεν, παραχρῆμα " Cum jam Romenys celoci
proximus esset, isque pone Constantinum accubitorem
ambulans ípso manibus correpto, Tollite eum, es.
clamasset, statim illi sublatum in, etc. — —
4135
LEONIS GRAMMATICI
1136
4ceria, Galilez dieta, benedicitur : et cum ea nuptia- A νοῦται ἅμα αὐτῇ παρὰ Νιχολάου πατριάρχου Ῥω.
libus corollis redimitur a Nicolao patriarclia, tunc-
que Romanus imperatoris Pater declaratur : et
ltomani vice Christophorus ejus lilius hetzriarches
instituitur.
Haud multo post, Leo Phocas a populo seductus,
οἱ a nonnulis procerum et legionum ei commen-
datarum militibus motus, tumultum. excitavit,
missoque nuntio Constantinum accubitorem, Con-
stantinumque alterum, et Anastasium Γογγυλίους et
fratres germanos , et Constantinum a secretis Ma-
lelie filium sibi ascivit, loc cunctis insinuaus et
persuadens, motum omnem pro imperatoris Con-
stantini obsequio excitari. Romanus autem impe-
ratoris Pater bullis aureis tabulas insignitas et
subscriptione fürmatas, velut imperatoris nomine
facinus hujusmodi attentatum repressuras edidit;
quibus jubebatur, ut, Phoca deserto, qui ad jim-.
peratoris partes transirent, pro imperatore stare
censerentur : easdem vero Ánnz cuidam impuden-
tis oris et profligate castitatis mulieri clericoque
cuidam Michaeli, ut per adversarium exercitum
spargerent, commendavit. llli receptas litteras per
omnem exercitum distribui curarunt: et Michael
quidem in rei gestze suspicionem veniens, crudeliter
exceptus a Phoca, naribus et auribus precisis
mulctatus est, qui postmodum congruam a Ro-
mano consecutus est vicissitudinem, et pariter ea,
qus cum eo inissa fuerat, mulier. Qui primus
Phocam deseruit, et in lomani partes transiit,
Barymichaelis fllius exstitit, cladis adversa et in
contrarias partes se dilionis οἱ tyrannidis auctor:
oomitem se praebuit Balantius, ambo turmarum
prestantes .prafecti. Leo Phocas vero cum exer-
citu omnium armorum genere forlitler instructo,
Chrysopolim profectus, et Constantinopolis cives
exterriturus, milites Jongo castrorum ambitu a
Juvenca lapidea ad Chalcedonem usque locavit.
Dum hzc gererentur a Romano, Simeon Caniclei
prefectus celoce vectus, libellum — imperatoris
Constantini manu subscriptum delaturus mittitur.
Mwc porro libellus enuntiabat : Ut iinperii mei
custodem vigilantissimum et (idelissimum e subditis
preter liomanum nullum inveni. Huic post Deum
B ix προσώπου τοῦ βασιλέως
μανὸν βατιλευπάτορα προθαλόμενος * ἀντ᾽ αὑτοῦ
ὃὲ Χριστοφόρον υἱὸν αὐτοῦ ἑταιριάρχην χατέστη-
σξν.
Μετ᾿ οὐ πολὺ Λέων ὁ Φωχᾶς μετὰ λαοῦ πλείστου
ἀπατηθεὶς παρά τέ τινων ἀρχόντων xal τῶν αὑτοῦ
ταγμάτων πρὸς ávvapalav χινεῖται, xal ἀποστεΐλας
ἀνελάδετο εἶναι σὺν αὐτῷ τόν τε παραχοιμώμενον
Κωνσταντῖνον, χαὶ Κωνσταντῖνον χαὶ ᾿Αναστάσιον
τοὺς Γογγυλίους καὶ αὐταδέλφηυς, χαὶ Κωνσταντῖνον
ἀσηχρῆτις τὸν Μαλελίας, πληροφορῶν ἅπαντας xal
βεδαιῶν, ὡς ὑπὲρ τοῦ βασιλέως Κωνσταντίνου τὴν
τοιαύτην ποιεῖται συγχίνηδιν. Ῥωμανὸς δὲ ὁ βασι-
λεοπάτωρ χρυποδούλλια ποιΐσας ἐνυπόγραφα, ὡς
Κωυσταντίνου τὴν
τοιαύτης ἐπιδουλῆς ἀνατροπὴν περιέχοντα, xal ὡς
οἱ τὸν Φωχᾶν χαταλιμπάνοντες, τῷ βασιλεῖ δὲ προσ-
φεύγοντες, ὑπὲρ τοῦ βασιλέως εἰσὶ, δοὺς αὐτὰ
"Ἄννῃ τινὶ γυναιχὶ ἀναιδεῖ xal θρασείᾳ, xa) χληριχῷ
τινι Μιχαὴλ, ἐν τῷ αὐτῷ στρατοπέδῳ ἐξέπεμψεν.
Οἱ δὲ ταῦτα ἀναλαδόμενοι, ἔστειλαν παντὶ τῷ στρα-
τῷ. Καὶ ὁ μὲν Μιχαὴλ φωραθεὶς, παρὰ τοῦ Φωχᾶ
ἀνηλεῶς τυφθεὶς, τήν τε ῥίναν [τὰς τε ῥῖνας] χαὶ
τὰ ὦτα ἀπετμήθη * ὃς μετὰ ταῦτα παρὰ Ῥωμανοῦ
τῆς προσηχούσης ἔτυχεν ἀμοιόῆς * ὡσαύτως xa f)
σὺν αὐτῷ σταλεῖσα γυνή. Πρῶτος ὁ υἱὸς τοῦ Βαρυ-
μιχαὴλ χαταλιπὼν τὸν Φωχᾶν τῷ Ῥωμανῷ προσ-
ἐδραμεν, ἀρχὴ γεγονὼς χαταλύσεως τῆς τοιαύτης
ἀνταρσίας χαὶ τυραννίξο;, σὺν αὐτῷ δὲ ὁ Βαλάντιος,
τουρμάρχαι ὄντες ἀμφότεροι. Λέων δὲ ὁ Φωχᾶς
μετὰ λαοῦ πλείστου ἰσχυρῶς χαθωπλισμένου ἐν
Χρυσοπόλει χαταλαδὼν, διέστησε παρατάξεις ἀπὸ
τῆς λιθίνης Δαμάλεως μέχρι Χαλκχηδόνος τοὺς ἐν τῇ
πόλει φοδῶν. ᾿Αποστέλλεται οὖν μετὰ δρόμωνος παρὰ
Ῥωμανοῦ Συμεὼν ὁ ἐπὶ χανιχλείου λόγον ἑνυπόγρα-
φον τοῦ βασιλέως Κωνσταντίνου ἐπιφερόμενος τάδε
διαγορεύοντα, ὡς ᾿Εγὼ φύλαχα τῆς ἐμῆς βασιλείας
ἐγρηγορώτατον xal πιστότατον οὐδένα τῶν ὑπὸ
χεῖρα ἣ ῬῬωμανὺν εὑρηχὼς, τούτου [τούτῳ] τὴν
ἐμὴν φυλαχὴν, μετά γε Θεὸν, χατεπίστευσα, xal
ἀντὶ πατρὸς; αὐτὸν ἔχειν ἔχρινα, σπλάγχνα μη-
τριχὰ (26) χαὶ διάθεσιν γονιχὴν πρὸς ἐμὲ ἔνδει-
ξάμενον᾽ Λέοντα δὲ τοῦτον τὸν Φωχᾶν ἀεὶ τῇ ἐμῇ
custodiam meam commisi, et vice patris, quod p βασιλείᾳ ὑποπτεύειν [ὑποπτεύων] ἐπιθουλεύειν, νῦν
viscera malerna el propositum vere paternum in
me exercuerit, habere constitui. Leonem Phocam
in adversum imperio meo semper insidiantem
96 suspicatus, in illud machinari opere probavi,
ti in majestatem tyrauuice rebellem. comperi:
quare domesticum amplius uon esse decerno, neque
tumultum bunc me volente cominovisse, sed
spontaneo consilio imperium sibi vindicantem hzc
aggressum esse declaro. His ita coram populo
lectis, subducere se euncti, et Romano imperato-
sis. Patri adhzrere coeperunt. Phocas in angustias
ἔργοις αὐτοῖς ἐπίδουλον εὕρηχα xal τῆς ἐμῆς ἄρχτις
τυραννιχῶς χατεξανιστάμενον" διὸ οὔτε δοικέστιχον αὖ»
τὸν ἀπὸ τοῦ νῦν εἶναι βούλομαι, οὐδὲ ταύτην τὴν ἀνταρ-
σίαν μετὰ βουλῆς ἐμῆς πεπραχέναι φημὶ, ἀλλ᾽ αὖθαι-
ρέτῳ γνώμῃ ταύτην ποιήσασθαι τὴν ἐπίθεσιν ἑαυτῷ
τὴν βασιλείαν σφετεριζόμενον. Τούτων οὖν τῷ λαῷ
ἐπαναγνωσθέντων, ἤρξαντο πάντες ὑποχωρεῖν, xal
τῷ βασιλεοπάτορι προσέρχεσθαι Ῥωμανῷ. Τοῦ δὲ Qu- —
xà εἰς ἀμήχανον περιστάντος χαὶ ἀπογνόντος, ὡς πά
σης ἐλπίδος ἡ στοχηχότος xal χρηδαμένου φυγῇ, xal.
πρὸς τὸ χάστρον (27) ἀπογνόντο; ἀτελοῦς πάρα-
FRANC. COMBEFISII. NOT &.
(20) Melius Anonyn., πατριχά.
(27) Πρὸς τὸ κάστρον ᾿Ατεοῦὺς παραγ. Sic et
Anonym. et Cedren., Veniens. ad arbem. Ateus mo-
mine, : solo exscribentis errore ἀτελοῦς, quod nullo
--— Am .....Δ... RÀ
1143
LEONIS GRAMMATICI
114
cum anunitissiuium occupant : quos Joannes Cur- Α δὲ xol Τατζάτης ᾿Αρμένιος πλούσιος πάνυ, τῇ δὺν»
cuas, scholarum domesticus, cum doebellasset,
quosdam quidem tenuit, quorum illustriores, fa-
cultatibus eorum publicatis exczcavit, alios vero
occidit. Tatzates autem alio validissimo loco fuga
occupato, et securitatis fide accepta, in urbem re-
versus est, οἱ manglabite dignitate honoratus in
Mauganorum palatio sub custodia servatus mora-
batur. Fugam autem nmachinatus oculorum lumine:
privatur, Dardam Doeclam in monachum detondent.
Patricio vero quopiam eognomine Moroleone, Adri-
anopoleos u:bis duce, in rebus bellicis fortissimo
el solertia prestantj, ut qui adversus Bulgariam
facinora forti viro digna osteudisset plurima, Si-
meon Bulgarus cum omni exercitu dictam urbem
obsedit, valloque circumducto validis armis pres-
sit : frumento autem per urbem deficiente dura fa-
mes invasit, ex nulla quippe parte egcstatis cala-
milate vexati annonam procurare valebant : quare
seipsos et exercitus ducem Bulgaris tradiderunt,
quem apprcheusum Simeon, vinculisque per tetum
corpus circumdatum amara morte interfecit : com-
mendataque Bulgaris urbis custodia iR patriam 56
recepit. Leone Tripolita cum copioso exercitu bcl-
licisque navibus in. Romanos erumpente, et Lem-
num insulam occupante, Joannes Radinus patricius
οἱ classis drungarius eum ex improviso aggressus
est. Initoque certamine divinis auxiliis, qui comi-
tabaatur Agareni fusi sunt, solo Tripolita fuga ser-
vato.
θήχῃ xat συμδουλῇ Bápba τοῦ Bond στρατηγοῦντος
ἐν Χαλδίᾳ, τυραννίδα καὶ ἀνταραίαν χατὰ Ῥωμανοῦ
βασιλέως συσχευάζουσι, τὸ [latzep τε λεγόμενον
ὀχύρωμα χατασγόντες, οὗς ὁ δομέστιχος τῶν σχολῶν
Ἰωάννης ὁ Κουρχούας χαταπολεμήσας, τοὺς μὲν
χατέσχεν, ὧν τοὺς περιφανεστέρους ἀποτυφλοῖ, τὰς
οὐσίας δημεύσας (M). Τατζάτης δὲ ἐν ἑτέρῳ ὀχνυρω-"
τάτῳ χαστελλίῳ διαφυγὼν, καὶ λόγον τοῦ μῆτι κα-
xbv παθεῖν δεξάμενος ἐν τῇ πόλει εἰσεληλύθει, χαὶ
τῇ τοῦ μαγλαδίτου [μαγγλα-] ἀξίᾳ τιμηθεὶς, ἐν τῷ
οἴχῳ τῶν Μαγγάνων διῃτᾶτο τηρυύμενος. δρασμὸν
δὲ βουλευσάμενος ἁλίσχεται, xal τῶν ὀμμάτων στε-
ρίσχεται. ἰβάρδαν δὲ τὸν βοηλᾶν ἀπέχειραν μοναχόν.
Τοῦ δὲ Πατριχίου τοῦ ὄντος [xai] ἐπονομαζομένον
Β ΜΙωρολέοντος; (42) ᾿Αδριανουπόλεως στρατηγοῦντος,
χρατίστου τὰ πολεμιχὰ xal πκεριδεξίου ενγχάνου-
τος, ὃ; πλείστας κατὰ Βουλγαρίας ἀνδραγαθίας
ἐπεδείξατο, ὁ Βούλγαρο;ξ Συμεὼν σὺν παντὶ τῷ
στρατεύματι τὴν εἰρημένην πόλιν περιεχύχλωσεν,
xal χάραχα περιδαλὼν ἰσχυρῶς ταύτην ἐπολιόρχει.
Ἐπεὶ δὲ ὅ τε σῖτος τοὺς ἐν τῇ πόλει ἐπιλελοέπει,᾿
χαὶ λιμὸς ἐπίεζε χαλεπὸς (οὐδαμόθεν γὰρ εἶχον
ἐπκισιτίσασθαι), τῇ ἐνδείᾳ πιεζόμεγοι, προδεδώχασιν
ἑαυτούς τε xal τὸν στρατηγὸν τοῖς βονλγάροις, ὧν
χειρωσάμενος Συμεὼν, xal δεσμὰ xa0' ὅλου “οὐ ow-
μᾶτος περιθαλὼν, ἀπέχτεινεν θανάτῳ πικρῷ. Βουλ-
γάροις οὖν τὴν τῆς πόλεως παραδοὺς φυλακὴν,
ὑπεχώρησεν. Λέοντος δὲ τοῦ Τριπολίτου μετὰ δυνά-
peo; πολλῇς xal πλοίων πολεμιχῶν κατὰ Ῥωμαίων
ἐξελθόντος, καὶ ἐν τῇ νήσῳ Λήμνῳ κχαταλαδόντος, Ἰωάννης πατρίχιος καὶ δρουγγάριος τῶν πλωΐμων
ὁ ῬΡαδινὸς αἰφνίδιος ἐπέθετο αὐτῷ. Καὶ πολέμου γεγονότος Θεοῦ συνεργείᾳ ol ὑπ᾽ αὐτὸν τρέπονται
᾿Αγαρηνοῖ" μόνος δὲ αὐτὸς Τριπολίτης φυγῇ διασωθείς,
Septembri vero mense, indictione secunda, Si- C Σεπτεμδρίῳ Ek μηνὶ ἱνδιχτιῶνος δευτέρας, Συμεὼν
meon Bulgarie princeps, copiis omnibus eductis
adversus Censtantinopolim expeditionem parat.
Inde Thraciam et Macedoniam depopulatur, incen-
dia ubique Spargit, evertit cuncta, et ad arbores
usque exscindit. Ad Dlachernas prxterea provecius
Nicolaum patriarcham et procerum quosdam, ut de
pacc conferrent, ad se mitti postulavit. Datis igitur
€x parte utraque obsidibus convenerunt, prius qui-
dera Nicolaus patriarcha, deinde Michael patricius
S:ypiotes, et Joanncs Mystieus, qui ab imperatore
secundas tenebat : jam quippe Joannes rector apud
imperatorem calumniam passus, causatus segritu-
dinem palatium deseruerat : 590 postmodum au-
tem iu monasterio Galacrenis proxime detensus est.
Et hi quidem cum Simeone «e pace tractatum ba-
bebant ; Simeon autem retro eos amandavit, ipsum
vero imperatorem videre expetiit, a multis de ejus
prudentia fortitudine οἱ solertia. eertior factus.
ὁ ἄρχων Βουλγαρίας πανοτρατὶ χατὰ Κωνσταντινου-
πόλεως ἐχστρατεύει. Καὶ ληΐζεται μὲν Θράχην τε
xal Μακεδονίαν, ἐμπυρίζει δὲ πάντα, καταστρέφει,
καὶ δενδροτομεῖ. Μέχρι [δὲ Βλαχερνῶν γενόμενος,
ἐπεζήτησεν ἐπισταλῆναι αὐτῷ τὸν πατριάρχην Ne-
χόλαον καί τινας τῶν μεγιστάνων, ὥστε περὶ sipf-
νης αὑτοῖς συντυχεῖν. “Ἔλαδον οὖν ὁμήρους ἀμφότε-
pot, xaX ἔξῃλθον πρότερον μὲν ὁ πατριάρχης Νιχό-
λαυς, ἔπειτα Μιχαὴλ πατρίχιος ὁ Στονπιώτης, xal
Ἰωάννης ὁ Μυστιχὸς παραδυναστεύων. Ἤδη vip
Ἰωάννης ὁ ῥαίχτωρ διαδληθεὶς πρὸς τὸν βασιλέα,
ἀσθένειαν προφασιαάμενος τοῦ παλατίου χατεληλύ-
θει, χαὶ ἐν τῇ αὐτῇ μονῇ (45) πλησίον τῶν Γαλαχρῆ-
νῶν ἀπεχκάρη " οἱ μὲν οὖν μετὰ Συμεὼν περὶ εἰρή-
γης διελέγοντο * ὁ δὲ αὐτοὺς μὲν ἀπεπέμψατο, αὐτὸν
δὲ τὸν βατιλέχλ Ῥωμανὸν ἐπεζήτει θεάσασθαι. Παρὰ
πολλῶν γὰρ πεπληροφόρητο περὶ τῇς αὐτοὺ φρονή-
σξως κχαὶ ἀνδρεία; xai συνέσεως. Ὁ δὲ βασιλεὺς
FRANC. ΟΟΜΒΕΕΊΒΙΙ NOTA.
(M4) Τοὺς δὲ πενιχροὺς xal ἀσήμους, ἀθώους xs-
λεύσας ὅπη βούλοιντο ἀπιέναι. Sie ex Cedren. plena
littera, non. ita. supplenda ut interpres effudit :
nlios vero occidit. ]|mo, Pauperes reliquos atque
o^»scuros quo collibitum esset innocuos abire jussit.
ic fere durius habitis capitibus, mitiores victores
nultitudini.
(42) Seq. ex Anonym. et Cedren. supplenda, τοῦ
οὕτως ἐπονομαζομένου Μωρολέοντος, ἢ μᾶλλον ci-
πεῖν οἰχειότερον Θυμολέοντος. Patricio sic appellat»
Meoroleon, vel ut magis proprie loquar Thymoleen,
quasi dicas, εἰν leonini pectoris, ctc.
(A9! Anonym., Αὐτοὺς μὲν ἀπεπέμψατο.
1 LEONIS GRAMMATICI -
toris εἰ Christiani est pacem οἱ claritatem am- Α xn» ἀπασπάζεσθαι " εἴπερ Θεὸς ἀγάπη ἔστι, mat
»xti,siquidem Deus charitasest οἱ ἀϊεί (Ὁ, impii vero
infidelis cst c:edibus et eruore injuste fuso gau-
re. Igitur si vere te Christianum proliteris, sicut
erto tenemus, compesce tandem cades injustas, et
celesta sanguinis effusione abstine, οἱ nobiscum
Ghristianis, cum ipse Christianus sis et nomineris,
pacis fedus percute ; εἰ Christianorum dexteras
unius fldei Christianorum sanguinibus ne permittas
pollui. Homo quippe es, et mortem ipse et resurre-
ctionem et operum retributionem praestolaris : ho-
dieque eum exsistas, craatinus dies in pulverem te'
resolvet : febris vel unica omnem ezstinguet ja-
etaptiam. Quam igitur ad Dei tribunal constitutos
pro cedibus injustis Deo reddes rationem ? quo
λέγεται. ᾿Ασεδοῦς δὲ xal ἀπίστου τὸ χαίρειν aué-
γαῖ; καὶ αἵμασιν ἀδίκως ἐχχεομένων [ἐχχεομόνοις.
Ei μὲν οὖν ἀληθὴς Χριστιανὸς ὑπάρχεις, χαθὼς qs-
πληροφορήμεθα, στῆσόν ποτε τὰς ἀδίχους σφαγὰς
καὶ τὰς τῶν ἀνοσίων αἱμάτων ἐχχύσεις, xal σκεῖσαι
μεθ᾽ ἡμῶν τῶν Χριστιανῶν τὴν εἰρήνην, Χριστιανὸς
ὧν xal αὑτὸς, xal ὀνομαζόμενος " xal μὴ θέλε μολά»
νεσθαι Χριστιανῶν δεξιὰς αἵμασιν ὁμοκίστων Σρι-
στιανῶν. “Ανθρωπος εἶ καὶ αὐτὸς θάνατον vpocfe:
χῶν xal ἀνάστασιν χαὶ ἀνταπόδοσιν. Σήμερον ὑπάρ-
yeu, xa αὔριον εἰς χόνιν διαλυθήσῃ. Εἷς πυρετὸς
ἅπαν χατασδέσει τὸ φρύαγμα. Τίνα οὖν χόγον δώ-.
σεις τῷ θεῷ ἐχεῖ ἀπελθὼν ὑπερ τῶν ἀδέχων σφαγῶν:
ποίῳ προσώπῳ τῷ φοδερῷ xal δικαίῳ ἐνατενίσεις
vultu in tremendum et justum judicsm oculos in- B χριτῇ ; El πλούτου ἐρῶν ταῦτα ποιεῖς, ἐγώ σε xa-
tendes ? Si divitiarum cupiditate ductus boc agis,
ego ad satietatem usque, eo quod desideras, imple-
bo. Solum centine dexteram, amplectcre pacem,
. dilige concordiam, ut et tu'vitam agas wanquillam
et sollicitudinis expertem , et calamitatibus non
nihil Christiani subleventur. Nefas enim est adver-
sus ejusdem fidei homines 1e srma movere. His
dictis imperator tacuit, Simeon, ejus moderationem
et ejus sermones cum verecundia miratus, pacem
componi annuit. Cum igitur sibi invicem vale di-
xilssent, ἃ se mutüo disjuncti sunt, imperatoré
magnificis muneribus Simeonem cumulaute. Quod
vero tunc accidit narrabo prodigium eorum etiam,
qui hzc dijudicant fidem exsuperans. Principibus
Quippe ad invicem colloquentibus, aquilas duas de-
super ipsos volasse przstoque advenisse, et ad in-
vicem commistas dicunt : et confestim ab invicem
disjunctas, banc quidem ad urbem advolasse, aliam
vero in Thraciam alarum opere delatam. Qui lizee
curiosius indagant, omen judicavere non faustum ;
discordes quippe, et pace infecta recessuros divina-
bant. Simeon collecto exercitu, coram optimatibus
imperatoris solertiam et moderationem exposuit.
Decembris autem mensis die vicesimo quinto filios
suos Stephanum εἰ Constantinum Romanus 509
imperii corona cinxit : sed et Theophylactum filium
clericum totondit patriarcha, et subdiaconum or-
dinavit, tandemque synecllum promovit, cum prius
ταχόρως τοῦ ἐπιθυμουμένόυ ἐμπλήσω, μόνον ἐπί-
σχες τὴν δεξιάν" ἄσπασαι τὴν εἰρήνην, ἀγάπησον
τὴν ὁμόνοιαν, ἵνα xal αὐτὸς βίον ζήσῃς εἰῤῥηνικὸν.
xal ἀπράγμονα, xal οἱ Χριστιανοὶ καύσωνταϊ ποτε
τῶν συμφορῶν. Οὐ θέμις γὰρ αὐτοὺς dipéw ὅπλα
καθ' ὁμοπίστων. Tocauta οὖν εἰπὼν ὃ βασιλεὺς.
ἐσίγησεν. Αἰδεσθεὶς οὖν Συμεὼν τὴν τούτου τακπεῖ-
νωσιν, xal τοὺς λόγους αὐτοῦ, ἐπένευσεν τὴν εἰρῆ-
γὴν ποιήσασθαι. ᾿Ασπασάμενοι. οὖν ἀλλῆλόνς ϑιέχο»»
ῥίσθησαν δώροις μεγαληπρεπέσι τοῦ βασιλέως δι-.
ξιωσαμένου τὸν Συμεῶνα. Ὃ δὲ ότέ δσυμθέδηπεν.
διηγήσομαι τεράστιόν 51, χαὶ- τοῖς τὰ τοιαῦτα σνυγ-
πρίνειν. εἰδόσι παράδοξον. Δύο φασὶν δεὶοὺς τῶν.
βασιλέων ὀμιλούντων ἄνωθεν αὐτῶν ὅπερηεῆναι,
fat (17) τε χαὶ πρὸς ἀλλήλους συμμίξβαι, xel πό-
ραυτίχα διαζευχθῆναι ἀλλήλων " καὶ τὸν μὲν brà τὴν
πόλιν ἐλθεῖν, τὸν δὲ ἐπὶ τὴν Θράχην δια πεῆναι. Τοῦτο
οἱ ἀνριδῶς τὰ τοιαῦτα σχοποῦντες, σὺ καλὸν Exfx-
νὰν οἰωνόν. ᾿Ασυμδάτους γὰρ ἐπὶ τὴν εἰρήνὴν δια-.
λυθήσεσθαι ἔφηταν. Συμεὼν δὲ τὸ ἑαυτοῦ στρατόπε-
δὸν καταλαδὼν τοῖς ἑαυτοῦ. μεγισεᾶσιν τὴν τοῦ βα-
σιλέως ἀπήγγειλεν σύνεσιν καὶ ταπείνωϑιν.
Δεχεμόδρίῳ δὲ μηνὶ εἰχάδι πέμπτῃ ἔστεψεν Ῥωμα-
γὸς τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐν τῇ τοῦ θεοῦ Μεγάλῃ ᾿ἔχχλη-.
σίᾳ Στέφανόν τε xat Kovatdvtlvov, ἀλλὰ xai Θεο-
φύλαχτον τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὃ κατριάρχης ἀπέχειρεν
χληριχὸν, χειροτονήσας ὑποδιάχονον, σύγχελλόν τε.
$d sanctum lugressum cum subdiacomis allectus p προχειρισάμενος, διελθόντα πρότερον ἐν τῷ τῶν ὑπο-.
processisset, Aprilis vero mensis die vicesimo nono
Joannem Mysticum patricium Romanus proconsu-
lem designavit. Mensis vero Maii die decimo quinto,
indictione tertia, mortem obiit Nicolaus patriarchs,
post secundam renuntiationem throno potitus
annos tredecim, ejusque corpus iu. Galacrenarum
monasterio ab eo condito depositum est. Augusto
deinde mense Stephanus Amasem metropolita ,
eunuchus, initiatus est patriarcha. Post hzc mense
διαχόνων τάγματι εἰς τὰ “Ἄγια. ᾿Απριλλίῳ δὲ μηνὶ
εἰχοστῇ à der) ἐτίμησεν Ῥωμανὸς Ἰωάννην Μυστι-.
xbv πατρίχιον ἀνθύπατον (48). Μαΐῳ δὲ μηνὶ δεκάτῃ.
πέμπτῃ ἱνδιχτιῶνος τρέτης (49) τελευτᾷ τὸν βίον ὁ
πατριάρχης Νιχόλαος, χρατήσας ἂν τῇ δευτέρᾳ αὐτοῦ
ἀναδάσει ἔτη δεχατρία" xol ἀπετέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ
ἐν τῇ ὑπ᾽ αὐτοῦ χτισδείσῃ μονῇ τῶν Γαλαχρηνῶν.
Αὐγούστῳ δὲ μηνὶ πατριάρχης χαθέσταται Στέφανος
'Apgasia; μητροπολίτης, εὐνοῦχος ὑπάρχων. "Oxtoi-
FRANC. COMBEFISII! NOTE.
(^T) Melius Anonym., χλάγξαι τε.
(49) Νυστιχὸν xai παῤιδυναστεύοντα πατρίχιον
χαὶ ἀνθύπατον. Sic bene Continustor οἱ Cedren.,
a£ tantus bic dignitatum. cumulus invidiam provo-
caverit.
(49) Sic et Celdren.; at melius Continuat., ty,
indéctionue tertiadecima, non, tertia.
1151
LEONIS GRAMMATICI
1152
Ut vero de negotiorum difficultatibus convenerunt, A uavb; ἐπιδὰς iv Dixyfpuaui; παρεγένετο, x3i τὸν
conscriptis pacis conditionibus, nuptiales contractus
peregerunt, Octolris deinde mensis die octavo pro-
gressus patriarcha Steplianus una cum. Theophane
protovestiario ct Maria Christophori imperatoris
fllia, et universo senatu ai sanctissima Deiparz
templum ad Pegas, Petrum et Mariam conjugoli
benedictione sociavit : mensaque sumptuosa et ma-
gnifücentissima instructa, cunctisque ad nuptiarum
solemnia spectantibus rite splendideque pefactis,
Theophanes protovestiarius una cum Maria impera-
toris (ilia in urbem reversus est. Die autem nuptias
sequente tertio Romanas imperator in machina,
sive tabulato ad Pegas maguificum paravit convi-
vium. Non minima porro contentione a Bulgaris
excitata, ut prius Christophorus, deinde Constauti-
nus acclamationum precibus exciperetur, votis
eorum imperatore obsecuto, quod petebant przsti-
tum cst. Nuptiarum autem celebritate peracta, Ma-
riaque in Bulgariam iter capessere jamjam porata,
Hcebdomum usque parentes cam comitati prosecuti
sunt, ibi in eam circumfusi, et largo lacrymarum
impluvio madidi, ut dilectorum pracordiorum usu
orbis contingere solet, tristabantur : tandemque
generum, filia ejus potestati tradita deosculati, in
regiam reversi sunt. Sic Maria Bulgarorum mani-
bus tradita in Bulgariai profecta est.
Eo tempore legati 50 4, pacis foedera composituri
e Melitine ad imperatorem ltomanum accesserunt.
Non diu post Apocaps Amer nepos Melitines Ameras,
οἱ Apolasath dux nobilissimus et ditissimus Meli-
tine advenit. lsti congruis honoribus a Romano
excepti, -pacis conditionibus firmatis, in palriam
reversi sunt. Apocaps autem viro prudente et sagaci
vivis erepto, pacem continuo dissolverunt. lu eos
autem irrumpunt. scholarum domesticus Joaunes
Curcuas, una cum legionibus, et Melias cum adjun- .
clis sibi Armenis : et ad eas angustias Melitinem
adigunt, ut eáàm e vestigio vastent, et funditus ad
-soluin evertant. Melitinem igitur in curatoriam insti-
tuit imperator, plurimis auri et argenti millibus
annuatim colligendis eidem impositis. Nicetas autem
magister et Christophori imperatoris socer quasi in
patrem insurgendi consilium dedisset, et eum im-
perio dejicere consuluisset, accusatus est. Eum
propterea urbe pulsum detonderunt monachum.
ὑποτιθέμενος αὐτῷ χατὰ τοῦ ἰδίου γενέσθαι πατρὸς,
γόντε; τῆς πόλεως ἀπέχειραν μοναχόν.
Mensis autem Julii die decimo octavo, indictione
sexta, Stephanus patriarcha moritur : tum Decembri
tense Tryphionem monaehum, pietatis et sanctita-
tis testimonio insignem, ordinant patriarcham, do-
ncc elatis metam imperatoris Romani filius Theo-
plviactus, quem Constantinopolis patriacham creare
Πέτρον ἐθεάσατό τι xaY xatvmsrásato. Ἐπεὶ δὲ ἀλ-
λήλοις τὰ εἰχότα συνωμίλησαν, γράφοντες τὰ σύμ-
φωνα τῆς εἰρένης, καὶ τὰ γαμιχὰ ἀλλάγματα. 'Oyócn
6b τοῦ Ὀχτωδρίου ἔξηλθεν ὁ πατριάρχῃ; Στέφανος
ἅμα Θεοφάνει πρωτοθεστιαρίῳ xal Mapa τῇ τοῦ
βασιλέως Χριστοφόρου θυγατρὶ xal màisr τῇ συγ-
χλήτῳ εἰς τὸν ναὺν τῆς ὑπεραγίας Θεοτόχου τῆς
Πηγῆς, xat εὐλόγησεν [Πέτρον τε xa! Mapíav. Λαμ.-
πρᾶς δὲ καὶ πολυτελοῦς γενομένγς τραπέζης, καὶ
πάντων τῶν εἰθισμένων τοῖς γάμοις φαιδρῶς ἐπιτε -
λετθέντων, εἰστλθεν Θεοφάνη: πρωτοδευτιάριος ἅμα
Μαρίᾳ τῇ θυγατρὶ τοῦ βασιλέως ἐν τῇ πόλει" τῇ δὲ
τρίτῃ τοῦ γάμον ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς Ῥω-
μανὸς εὐωχίαν λαμπρὰν ἐν τῇ τῶν Πηγῶν &xobá0pq.
D Τῶν δὲ Βουλγάρων ἔνστασιν οὗ μιχρὰν ποιησαμένων
πρότερον εὐφημεΐῖσθαι Χριστοφόρον, εἶθ᾽ οὕτω Κων-
σταντῖνον, ὑπεῖξεν τῇ ἐνστάσει ὁ βχσιλεὺς, xal γά-
Yovsv ὅπερ ἡτήσαντο. Ἐπειδὴ δὲ πάντα ἐν τοῖς γά-
pot; συνετελέσθησαν, χαὶ ἔμελλες Μαρία τὴν πρὸς
Βουλγαρίαν ὁδὸν ὁδεύειν, οἱ ταύτης γονεῖς μέχρι τοῦ
'E60ópou συνεξῆλθον αὑτῇ, περιχυθέντων τῇ θυγα-
τρὶ, xal πολλὰ χατέχεαν τὰ δάχρνα, xai ὡς εἰχὸς;
ἐπὶ στερήσει σπλάγχνου πεποθημένου τόν τε γαμδρὴν
ἀπσπασάμενο:, xal ταύτην ταῖς τούτου γερσὶ περιθέ-
μενοι ἐν τοῖς βασιλείοις ὑπέστρεψαν. Μαρία δὲ Βουλ-
γαριχαῖς παραδοθεῖσα χερσὶν τὴν ἐπὶ Βουλγαρίαν
ἀπήει.
Τότε δὲ πρέσδεις πρὸς τὸν βασιλέα Ῥωμανὸν ἐκ
Μελιτινῆς παρεγένοντ) εἰρηνιχὰς σπονδὰς ποιῆσαι.
Μετ᾽ οὗ πολὺ ᾿Απόχαψ ὁ τοῦ ᾿Αμὲρ ἔχγονος ἀμηρᾶς
τῇ; Μελιτινῇς, χαὶ ᾿Απολασὰχῦ (5t) στρατηγὸς εὖγε-
νόέττατ᾽ς xai πλούσιος ὧν ἐκ Μελιτινῆς παρεγένετο.
᾿Αποδεχθέντες οὖν μετὰ τῆς προσηχούσης τιμῆς
παρὰ ἹΡωμανοῦ, χαὶ σύμφωνα εἰρήνης ποιήσαντες,
ὑπέστρεψαν πρὸς τὰ ἴδια. Τελευτήσαντος δὲ τοῦ
᾿Απόχαψ ἀνδρὸς φρονίμου καὶ συνετοῦ, διέλυσαν τὴν,
εἰρήνην. Ἐχστρατεύουσι δὲ xat! αὑτῶν, ὅ τε δομέ-
στιχος τῶν σχολῶν Ἰωάννης ὁ Κουρχούας μετὰ χαὶ
τῶν θεμάτων, xal ὁ Μελίας μετὰ τῶν ᾿Αρμενίων "
χαὶ εἰς τοσαύτην στένωσιν τὴν Μελιτινὴν περιέστῃ-
σαν, ὥστε αὐτὴν συντομώτατα ἐχπορθηθῆναι, xaX
ἐπ᾽ ἐδάφους καταστρέψαι. Ταύτην οὖν Μελιτινὴν el;
χουρατωρίαν ἀποκαταττήσας ὁ βασιλεὺς, πολλὰς χι-
Ὁ λιάδα; χρυσίου χαὶ ἀργυρίου ἐχεῖθεν δεσ:μοφορεῖσθαι
ivnclo; πεποίηχεν. Καττυγορήθη δὲ Νιχήτας ὁ μά-
γιστρος χαὶ πενθερὸς Χριστορόρον βατιλέως, ὡς
xai τῆς βασιλεία; αὐτὸν ἐξεῶσᾶι, Τοῦτον οὖν ἐξαγα-
Μηνὶ δὲ Ἰουλίῳ ὀγδόῃ xat δεκάτῃ ἱνδιχτιῶνος Ex-
τῆς τελευτᾷ Στέφανο; πατριάρχης" Δεγεμδρίῳ δὲ
μηνὶ ἄγουσι Τρύφωνα μοναχὸν ἐπ᾽ εὐλαύείᾳ καὶ
ἁγιότητι μαρτυρούμενον, xal yetpozovoua: πατριάρ-
xnv, μέγρις ἂν εἰς μέτρον ἐλιχίας φθάσῃ ὁ 8to25-
λαχτος, ὁ Ῥωμανοῦ τοῦ βασιλέως υἱὸς, ὅν ἔμελλον
FRANC. COMBEFISII NOTE.
(51) Anonym., ᾿Αποσαλάθ, Cedren., ᾿Αποσόλάθ,
* quod aflin:«s Continuatori. exque eo tantisper dc-
pravatum. É« eo statim suppl. post vocem εξ,"
νην, οἱ Μελιτινὴν χατοιχοῦντες,
1115
DE S. THEOPHANIS CHRONOGRAPIIA
1176
que adeo ad 13 Indictionem pertinere. Tali porro A culo autem sexto post Anastàsii mortem pene quo-
errore jam posito, necessarium (uit, per annos 90
sursum ascensuro, primum Constantini annum
statuere annum 5085 sre 297. Nec ullum sibi po-
tuit reservare annum, quem Constantio Chloro et
Galerio Maximiano inscriberet, quasi post abdica-
tionem Diocletiani et Maximiani Herculei (factam,
ut tradit ipsemet et consentiunt omnes, sre
Alexandrinzs anno 296, 11 Kalendas Martii) solis
quatuor mensibus vixisset Constantius Chlorus
Constantini pater : quod ipsum manifeste ostendit
se sentire, cum ait: « Ánno imperii undecimo
vita functum ; » quem anno 285 dixerat Cesarem
esse institutum.
16. Atqui non tantum Alexandrinum Chronicon
tannis designat) recte componit usque ad Phoese
et Heraclii tempora; ubi novus occurrit nodus,
eliam a Goare animadversus ; sed ita, ut animad-
vertisse contentus, ejus causam exerrandigue prin-
cipia ac finem non sollicite indagarit: cum tamen
non modice referat ad chronologiam scire, quo
Joco exemptus annus unus sit, quo deinde alius
unus substitutus, Idque eo magis opere pret'um
est facere, quo certíus est, non aliquam Theopha-
nis hallucinationem casui intervexisse, sed ex eo
quod aliquando publice usurpatum fuit, in neces-
sitatem inductum tale quid faciendi, si ab usitatis
calculis nollet recedere et tamen aliquando velict
in viam redire. lta porro res liabet. Postquam
dicit, quod Constantius, Constantini Magni impc- B Alexandrins zre anno 595 mense Novembri, in-
ratoris pater, cum annos 12 imperasset, vita ces-
sit; et ipsius Constantini annui primum compo-
nit cum initio Olympiadis 272, sed etiam ex fastis
consularibus constat, praeter illum annum quo,
eedentibus imperio soceris, Augusti declarati sunt
Galerius atquc Constantius : etiam anno. sequenti
consulatus insignia gessisse Constantium. Fuit
igitur Gonstantii imperium unius anni et quatuor
mensium : post quos mortuo patre die 8 Kalendas
Augusti, reliquum quidem tempus, quod Grecis
duntaxat unius mensis usque in anni sui sub ünem
supererat, non potuit apud eos primum Constan-
tiui annum efficere : potuit tainen eorum posteros
ambiguos reddere Latinorum supputatio, ad quos,
adliuc quinque menses ad Januarium numeraturos,
eaeperat. Constantinus imperare. Quidquid sit, et
quocunque ex capite ii efrarint, qui Theopliani
erroris dederunt occasionem, pottil ipse trrorem
agnoscere atque| corrigere, cum ad truculeniam
illam famem describendam pervenit, qux septima
indictione imminente Orientem afflixit, quamque
ex semel posita rerum per aunum unum anticipa-
tione retulit ad annum $234. Si enim tunc, cum
babita est. Niczna synodus, Alexandrinus solum
Agebatur ahnus 516 et indictio 12; qus post esta-
tem anni iisdem Alexandrinis 524 imminebat indi-
ctio,non potuisset nisi sexta censeri, adeoque scire
potuit cum septimam dixit, res qua illam prace-
dictione 6, occisos a Tyranno Phoesa Mauritium
filiosque narrasset, primum Hersclii annum cum
Alexandrino 602 componens ita orditur : Hoc anno
mensis Octobris die 4, indictione 14, Heraclius ex
Africa appulit cum navibus, atque ita ex octo
Pbhocse annis eique respondentibus indictionibus,
unam tollit, Si queris, Quam ? respondens, De-
cimam, in quam annus quintus Phoce cadebot ;
cum anno ejusdem quarto de industria conflatus
in unum, rejecta ad calcem ejus worte Cyriaci pa-
triarchze, quam bunc « obiisse 20 Octobris die
Sabbati, ac funus curatum esse 90 ejusdem men-
sis die Dominica, « habemus ex chronico praedi-
cto : qui temporum characteres in aunumy dunta-
xat 599, ere Alexandrin: et in 10 indictionem
cadunt : reliqui autem tres anni Phocte, uti el prz-
cedentes quatuor, sic inter se narratione cobaeretit,
ut interjici illis prorsus nihil possit.
18. Quid autem coegit Alexandrinos ahnum
unum dissimulatum przterire manifeste doccbit
procitatum Chronicon ad annum imperatoris Ilera-.—
clii primum hisce verbis: « À septimo Octobris
prasentis indictionis 14 usque ad 15, Januarii in-
dictionis ejusdem, scriptum est in publicis tabulis
imperii Heraclii. Et a 14 ejusdem indictionis ejus-
dem mensis scriptum est in reliquum tempus
anni usque ad Decembrem nempe expletum, 15
indictione et consulatu ejusdem religiosissimi
debant indictionem anno uno a se anticipari: et D priticipis hostri. » Itaque unus idemque primus
annum 9238 a se numerari debuisse; ut baberet
&tatem, quain septima sequebatur indictio. Maluit
tamen positos semel calculos prosequi toto reliquo
Constantini et successoris Constantii tempore ;
atque ut hiatum unius istius, anni tandem supple-
ret, Juliani imperium (quod unum annum et men-
se8 octo non integre explevit) per tres pene solidos
unnos dividere.
47. Mac unius anni 3d Juliani tyrannidem adje-
ctione in viam regressus Theophanes, ab initio Jo-
viani, id est ab anno Alexandrinz zrse 956; cujus
Januarius cum nostro 264 coincidit, inoffenso pede
progreditur, ct suos annos cum indictionibus (quas
reliquo quario οἱ quinto steculo rarius indicat, 8:8-
Heraclii annus, in duas indictiones distractus, oc-
casionem attulit primum Heraclii annum statuendi
eum, qui revera initia ejus prscessit, et Lotus
Phocase debebatur. Hoc autem semel posito, necesse
(fuit ab iis. qui talem tenebant ordinem, omnia
lleraclii et successorum ejus gesta ad unam anim
anticipari, magis quám «ra Alexandrina integre
numerata passa fuisset: quod deinceps usque in
Palaestinam videbimus valuisse, etiam circa. flaem
9 sxculi, scilicet in ecclesiasticis scripturis, quae
sese zrx» Alexandrinz aptabant; quam. Theopha-
nes utpote monachus sequens, et tandem exorbi-
tantiam istam vel animadvertens primum vel cor-
rigere volens in sua chronograpbia, Censtaptipi
1179
DE S. THEOPHANIS CHRONOGRAPHIA
1180
cam in Albis, adeoque fuisse vulgaris sere 628 A spectet tota Chosrosz Syroisque tragoedia, et 405
hic, inquam, annuus debuisset BHeraclii 19 nu-
merari,
22. Quid igitur Theophanes , inquies, et ejus
interpres Anastasius res omnes inter Chosroem et
Syroem gestas el imperatoris victorias post 1 indi-
ctionis initium obtentas, in annum Heraclii 17
compegerunt, 8uoque exemplo movere eum, qui
sancti Anastasii acta politiori stylo ornavit, ut eum«
dem annum etiam ipse dieto martyrio assignaret?
Hoc nempe est quod ad acta predicta dixinius (x),
annos 17 et 18, Heraclii confusos ab auctoribus
esse, Quod satis quidem intellexit eruditissimus
l'etavius cum dixit, relatam de Razate Persarum
. ductore victoriam « anno 18 imperii jam inchoato
cum 4 igdictione: » non tamen explicuit, quid B
essel tota anni precedentis 627 hyeme atque zstate
actum: quare in ancipiti nos relictos crederemus,
nisi ex ipso Theophane, suos ipsius calculos con-
fundente, lux nobis aliqua affulgeret. Etenim anno
Meraclii 46, narrans vastos Chosrois cum duplici
exercitu conatus, facile ostendit totum eum an-
num, rebus qus ibi describuntur contra Saim ge-
siis fuisse oceupatum , ideoque Turcorum ex
Perside regressum et cum imperatorio exercitu
conjuuctionem, aut incidisse in autumnum eum,
unde proxime sequens Grzcorum annus ducit ini-
tium, aut forte etiam multo serius contigisse;
interim dum alter Persicarun copiarum ductor
Sarberus, continuata etiam per hyemem obsidione,
Chalcedonem premit. In quo repellendo et hoste
persequendo opus est insumptum fuisse quod esse
poterat ex hyeme reliquum. Ilinc fessis militibus
data quies, οἱ utrinque parandis ad extremos co-
natus viribus incubuere partes, presertim Hera-
clivs, idque diligentia tanta, ut hostem praevertens,
statim a mense Septembri, annum Constantinopo-
litanis 628 inchoante, ia hostem moverit, easque
res gesserit, quas, quia duos priores annos in
vnum Theophanes conflaverat, ad 17 Heraclii
annum et indictionem 15 omnes est coactus re-
ferre.
95. Verum dum per menses singulos progre-
diens, tandem ad 12 « diem Decembris pervenit,
missi ultro citroque de feeribus nuntii egere us-
que ad diem 15 Maii indictionis 1, quo lectze sunt
Constantinopoli ex suggesiu in sanctissima Dei
Magna ecclesia Laureate imperatoris litterzz, nun-
tiantes mortem Cbhosrez et in&áugurationem Stra,
pacisque stabilite ordimem atque conditiones :
quas litteras sestate jam adulta, lsetissimus excepit
reditus Heraclil, erucem Dominicam reportantis,
cum jam nova indictio cum anno communi Graeco
rum cepta esset.
94. Atque nunc ita clare videntur elucidata, qus
olim duntaxat in transitu perstringere licuit, et
omnia cum Alexandrino, ut vocant, Chronico, an-
nis paulo post seculis scripto, conveniunt op-
time. Nunc libet ex eodem Chronico óbservare,
quomodo primis Heraelii annis factum sit, ut per
explicatam superius constitutionem jubentis, ut ab
die 45 Januarii usque in anni finem « 15 indictio
et consulatus Heraclii » scriberetur, initium qui-
dem indictionum ἃ Septembri ad aliud tempus
translajum fuerit, non tamen earum Cyclus uno
anno acceleratus.: quia nempe secundus Heraclii
annus non fuit signatus indictione 1, quod Cyclt
quindenarli numerus anticipate expletus postulas-
sel; sed ita scriptum fuit, « ind. 15, Hier. 11,
post consul. Heraclii Augusti : » et aic conse-
quenter anno tertio « ind. 1, Her. 111 post coa-
sulatum lleraciii Augusti 14 » quando etiam con-
slitutum est, ut a die 23 Januarii sic scriberetur,
« Imperii religiosissimorum nostrorum principum
et maximorum beneficiorum auctorum, Flavii He-
raclii piissimi, anno 1141, post consulatum ejus-
dem anno 14, et Flavii Heraclii Junioris Con-
stantini, * Deo custoditi fllii ejus, anno primo,
semper Áugustorum imperatorum. »
$5. Verum ad quod tempus dicemus translatam
indictionum initium * Theophanes, nulla istarum
novitatum habita ratione, et annos Ilersclii impe-
ratorís et indictiones a Septembri mense subdu-
cere se manifeste indicat, cum anno lleraclii se-
cundum calculum ejus tertio, sed secundum veri-
tem et publicam scribendi forinulam adhue
secundo, narrat coronationem Epiphaniz a Sergio
quo ipse Imperator ante omnes prosiliens Persarum p patriarcha factam « mensis Octobris dio 4, fudi-
ductorem offendit, eumquc Del virtute et Dei Geni-
tricis auxilio prostravit, » ipse suum errorem
indicat, et pariter facem nobis rursum effert, di-
cens: t Sabbati diem fuisse. » Hoc enim non
quadrat in. 15 indictionem, nisi ipsam a Januario
in Januarium ducas; sed in indictionem 1 qua
Cyclo solis 20, littera Dominicali D dies 19 Octo
bris concurrebat cum Sabbato, et annus 628, Grz-
cis in cursu, nobis autem in januis esset. ltaque
.cum reliquis hujus anni rebus conjungendus est
gloriosus imperatoris regressus in urbem, et pax
imperio parta; quibus solis duobus punctis Theo-
phanes implet annum Alexandring grae, sicut
diximus precipitate, 619 cuw alius ad eumdem
ctione 1. » Et eodem delneeps passu progreditur.
Chronicon vero supradictum sub 15 indictione fa-
ctum illud adhuc relinquens , ipsam videtur usque
ad Januarium protrabere : deinde vero clare indi-
cat, non. idem ahnorum imperii el indictionum
censeri initium, ideoque anno post consulatum
Heraclii 141, cum 11 indictione conjuncto, subne-
clens gesta die 14, Gorpisi mensis, qui Romanis
est September, expresse iis addit indictionem 1114.
Ex quo posset consequens censeri, jam tum pro-
pter emergentes ex premonstrata mutatione diffl.
cultates, reductas fuisse ad lnitiam Septembris
indictiones, nisi in. eodem Chronico, mox snno
sequenti cum 111 indictione comparato referretur,
1183
DE S. THEOPHANIS C:iRONOGRAPHIA
1184
: nepos in lucem venit, et a Sergio die 3 Novembris A 1 diem Martii ; ut igitur non erraverit Theophanes
[udictionis 5, baptizatur in Blachernis: » qu:e ne
inter se pugnent, in fine sic mutabis, xal ἐόαπτί-
c0 ἐν Βλαχέρναις ὑπὸ Σεργίου πατριάρχου τῇ δ'
ἰνδικτιῶνι, μηνὶ Νοςεμδρίῳ ιγ΄. « Et baptizatus est
in Blachernis a Sergio patriarcha, indictione 4,
rsensis Novembris die 13. »
viii. Tertio post hx»c anno, Alexandrinis 626,
nobis 055, narratur prelium, ab imperatorii exer-
citus duce Baane contra Saracenos. Arabes infeli-
citer conimissum, τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ, ἔτις ἣν τρίτη
«ἧς ἑδδομάδος, xy' τοῦ Ἰουλίον μηνός " qus nibilo
saniori sensu Latine redduntur, « ipso primo die,
qui fuit hebdomadis tertius, Julii vero mensis
tertius ac vigesimus : » exacta autem ad rationes
£nni predicti habentis litteram Dominicalem A
(:yclo solis 98, sic reddenda sunt integritati debitae:
Tf πρώτῃ ἡμέρᾳ τῆς ἑδδομάδος, ἧτις ἣν χε τοῦ Tou-
λίου μηνός. « Primo die hebdomade, qui fuit 23
Julii mensis. » .
ix. Ánno 671, nobis 680, Mavi: primi Sarace-
norum regi» mors ascribitur « Indictioni prima
diel sexto Aprilis : » sed octatam indictionem esse
legendam monstrat ipsarum indictionum ordo,
cum anno 650, nobis 659, secunda indictio notata
fucrit : quod etiam Goar animadvertit.
x- Ànno 721, nobis 730 « Leo Armenus contra
sanctas imagines silentium celebravit, σελέντιον
ἐχρότησεν, » id est, ne quis earum cultum pro-
ipsomet anno, quo potuit scripsisse, εἰ quo alias
plures temporum notas recte composuit ; creden-
dum librariorum incuria jam offm (nam etiam
Anastasius ita scriptum reperit) excidisse voculam
unam, ipsumque Theophanem (ut alias in. simili
casu de indicHone vidimus anno Constantini 98, et
de verno tempore in chronico Alexandrino) scri-
psisse μέλλοντος, sive ἑνσταμένου τοῦ πρώτου Za6-
6átxou τῶν Νηστειῶν, instante primo Jejuniorurü
Sabbato.
28. Παῖς surtt, quibus observatis emendatisque,.
inoffenso ferme pede decurri poterit alj Orientalis
historie studiosis tota TTheophanis chronelogia :
nam $i qua subinde pluribus gesta annis, eo quo
cepta sunt geri anno conjunctim legantur, ea non
ita morari lectorem poterunt, ut propterea opts
sit singula ad examen revocare. Si Romanorum
pontificum aut aliorum patriarcliarüm successio,
quandoque ipsi inserta texui, hinc inde a,q«reat
corrigenda ex certioribus monumentis, mon ipsi
auctori vitium imputetur, sed catalogzis, quos nee
ipse, nec qui simili in studio laboravit, S. Nice-
pborus, satis correctos habuit, ut alibi et maxime
in S. Cyrillo Bierosolymitano episcopo $ 3 at
48 Martii probavim»vs. Si denique auctores quos
potuit secutus optimos, aliquem temporis characte
rem ab iis vel perperam vel ambigue notatum prs
oculis babuit, danda est venia humanz imbecilli-
pugnaret edixit, « die 7 mensis Januarii, indictione C tatl, cui nulla possit prestare diligentia, ut non
15, feria hebdomadis 3; » sed cum tunc littera
Lominicalis fuerit A, apparet diem mensis fuisse
47, ιζ΄, Et hzec quatuor ad tempora spectant. prz-
notatr anticipationis : que sequuntur, ordinariam
servant utriusque sere differentiam, octo scilicet
annorum.
xt. Ánno 789, secundum Alexandrinos, « Junii
mensis die 17 indictione 5 » fugit Constantinopoli
imperator Constantinus : sed jussu matris Irenes
comprehensus ab amicis, reducitur in urbem
« Sabbato mensis ejusdem die 15; » quo loco er-
rorem manifestum, ex comparatione utriusque
djei colligendum, emenda, et pro mensis Junii die
11 lege, mensis Julii die 7; anno enim nobis 797,
dies 45 non Junii, sed Julii sabbatum fuit. Ana- D Simocatta ipse
stasius Bibliothecarius 16 Kal. Aug. vertens ubi
de fuga agit 17 Julii videtur legisse : pro quo an
17 Aug. alicubi invenerit Philippe Labbe nescimus:
certe in epitome chronologica Constantini exczca-
tionem ascribit diei 19 Aug. qua similiter sabbatum
fo:t.
xw. Anno 805, Leo, Armeniacorum dux aub im-
peratore Nicephoro, cum magna exercitus atque
pecunie parte venit in manus Sarracenorum,
mense Februario indictionis quarte (decima
quartae perperam apud Anastasium legitur), Sab-
bato primo quadragesimae. Verum eo anno, Cyclo
unz 14, solis 8, littera Dominicali E, Pascha fuit
45 Aprilis, adeoque dictum Sabbatum cecidit in
aliquando exerret ἃ vero. Ita cum Theophvlactus
Simocatta seculi 7 scriptor, historiam Mauritii
imperatoris libris octo descripsisset, et lib. v, c.
46 pacato imperatoriis armis Orienie ad res iu
Europa gestas transiens dixisset, quod eo die, quo
ipse imperator duclurus exercitum, vere ineunte,
« Egressus e regia, parasangam unam εἰ seinis
usque in Septimum processit, sol pene totus cst
obscuratns, » subjunxissetque : "Evvatov δὲ ἄρα
τοῦτο ἕτος ἐτύγχανεν ὃν Μαυριχίου τοῦ αὐτοχρά-
&opo;, id Theophanes, sque ac postea Siniocatte
interpres Latinus Jacobus Pon!anus, de « ammo
imperii nono » intellexit. Hoc porro si ex mente
auctoris fecit uterque, erravit sane, u( mox patebit
: certum est enim, quod iste an-
nus fuerit Mauritio imperii decimus. Si auctorem
excuses eumque putes non aunum τῆς βασιλείας
imperii, sed τῆς ὑπατείας - consulatus nonum, ut
scriptum fortassis ante se repererat) numeravisse:
excusabilis eliam Theophanes erit, quod magis ob-
vium secutus sensum, ad minus usitatum alte-
rum et in hoc casu specialem uon adverterit
animum.
99. Errandi porro occasio huic vel illi fuit, quod
anno duniaxat secundo imperii sui consul Mauri-
tius appellatus sit solus absque collega : « prin.us
quippe illius annus consulibus caruit, atque ex
communi hominum consensu scriptam est : « Post
consulatum divine memorie Tiberii Constantini
1187 ANASTASII BIBLIOTHECARIT - 1188
ANASTASII BIBLIOTHECARII
HISTORIA ECCLESIASTICA
EX NICEPHORO PATRIARCHA, GEORGIO SYNCELLO ET THEOPHANE CONTRACTA.
CAROLUS ANNIBAL FABROTTUS ICT, LECTORI.
«--
Historiam Ecclesiasticam Anastasii, de Graecis Nicephori, Georgii Syncelli et Theophanis excerptam,
nunc primum in lucem damus, Quanti autem facienda sit historia hzec non ignorant qui Theophanem
Grace loquentem legerunt, qui non minore fide quam diligentia es quz tsm ad rem Romanam quam
Byzantinam pertinent exsequitur. Hunc Anastasius pene totum non infelici successu in Latinum conver-
tit. Quod sane quisquis verum amat, infcias non ibit: nam et pleraque sunt*in Theophane Grzco-
barbara, qus viris etiain Grace doctissimis hodie negotium facesserent. Cujus rei fldem facient glossarig
nostra mixo-barbara, qus aliis quoque seculi sequioris auctoribus interpretandis facem prafferre
poterugt. Quxsdam esse barbara et eorum temporum infelicitatem redolentia in hac versione equidem
non abngerim : sed 4 magis ineruditi. szculi vitia sxnt quam scriptorum, quibus propositum erat
monimentis suis posteritati prodesse, non Latinz lingus venustates et eloquentise flores in sterili solo
susmrere. Quid autem in edendo Anastasio prastiterimus, breviter, Lector, monendus es, Romanum
igitur exemplar ad nos Tloma transmissum beneficio eminentissimi cardinalis Francisci Barberini, lit-
terarum parentis, et opera Lucz Holstenii, viri longe doctissimi, cum optims note codice contulimus,
quem nobis celeberriina Tbuaus bibliotheca suppeditavit, Hujua ope fada menda sustulimus, qua ja
Romanum codicem fortean ezscriptoris vitio irrepserant, ut hoc quoque nomine przclare de republicz
literaria meritus ait perillustris vir Jacobus Augustus Thuanus, in primore regni curia preses amplis
simus, magni parentis magna soboles. Sed ei gratia babenda est illustrissimo et eximis doctrinze vire
D. Carolo de Monchal, archiepiscopo Tolosano, qui bibliothecam suam cum paucis comparandam doctit
omnibus patere vult : codicem nempe manu descriptum nobis commodavit idem vir illustrissimus, cujus
subsidio nonnulla sanavimus et pristino nitori restituimus. Prseterea si quxe erant subobscura in hae
versione, ea Graci codicis collatione et aliorum auctorum allatis locis illustravimus, ut omnino pauca
sint quz» mediocriter etiam erudili nog capiant, si cum Graecis comparare non graventur. Vale.
INCIPIT PRAEFATIO
ANASTASII BIBLIOTHECARII SUMMJ& AC APOSTOLICA SEDIS
AD JOANNEM DIACONEM URÉIS ROMANA.
D ed
Ecclesiasticam, charissime frater et digne Christi A rum fore asseveras, si ea quse in Latinia codicibus
Levita Joannes, auctore Deo, seripturus bistoriam, — inveniri non possunt, prius ex Grsrorum fomite
exigis ἃ me quedam in Latinum stylum ex Grecis — baurienda percipias, faciam Deo propitio quod
voluminibus transferenda, quo.et ipsa quoque
proposito inseras operi et intexas; his enim dua-
bus linguis prcipue, qu: in Ecclesia gesta sunt,
eoarrantur. Ego vero, propriam inscitiam et ser-
monis angustiam noz ignorans, hoc agere tanto
tempore merito rectsavi, supra me videlicet esse
tam arduum conamen procul dubio ratus. Sed
quoniam ipse te propositum opus melius exsecutu-
* Rom. 1, 14.
bortaris, presertim cum Dei sit quod agendum
propouimus, et multis procul! dubio causa profectus
atque salutis. Nec enim tibi tam charo tamque
sapienti quidquam negare potero, qui profecto
Apostoli documento imbutus * sapientibus et insi-
pientibus debitor sum. Verum quia przcipue neces-
sarium arbitror ea qua a Theodosio principe ju-
niore in Ecclesia gesta sunt enarrandi, ad cujus
1191
ANASTASII BIBLIOTHECARTII
1192
CHRONOLOGIA BREVIS B. NICEPHORI
CONSTANTINOPOLITANI EPISCOPI,
Ezsiat inter ejus opera nosirg editionis, hujusce Palrologie Greca tom. C, col, 100]; Patrologie etiam
Latiug tom. CXXI X, inter ipsius Anastasii operg.
ABHINC EXCERPTIO EX CHRONOGRAPHIA GEORGII.
l'ompeius bello Hierosolyma percepta, Aristobu- A — Secundus ftemanorum monarclius Cesar. Octa»
lum quidem vinctum cum filiis, Alexandro et Anti-
gono, tenebat, Romam properans triumphaturus, et
gliarum quoque gentium reges et. duces. Hyrcano
autem hujus frajri summo commisso pontificio,
tributarios statuit. Romanis Judzos. Qui IR omam
victor ingressus amicitia jungitur C. Julio Cesari,
qui creatus contra Gallos et Britannos pretor diri-
gitur, maguisque praeliis per annos decem Gallos ct
Britannos Romaais tribularios fecit; qui quingen-
tas civitates possidebant, ut Plutarchus scribit,
Chzronensis philosophus. Tunc Crassus succedens
Gabinio Syriacum obtinuit principatum, et contra
Parthos, id est Persas, exercitum movit. Porro An-
tipater amicos, sibi ubique Romanorum poteuteg
vianus, qui et Augustus appellatus est. À creatione
mundi usque ad initium tertii Augusti Czsoris
δηηΐ, in quo etl indictio promulgata est, sicuti
beatus Maximus in sermone suo de Pascha testatur,
anni sunt 5460. Cicero rhetor et senator Gaietis
l]talis interemptus est; ut. autem alii aiunt, ve-
neno sese necavit,
Principatus eorum septem qui apud Pergamum
Imperaverunt cessavit, cum perdurasset 154 annis,
Sicut in quibusdam Latinis editionibus fertnr,
ab Alexandro usque ad Augusti tempora fuerunt
auni plus minus $00.
Judaeorum primus rex allenigena Herodes fuij
annis $7, qui Ananilum quemdam, Judzeorum qut
muneribus et aliis obsequiis faciebat, lnter quos Β in Babylone erant summym pontificem, accersiens,
et Hareth Arabum, id es) Saracenorum, regi valida
sociatus est amicitia, propter matrimonium insi-
gnis uxoris Arabicze Cypridis, ex qua filios habuit
quatuor, Phasailum videlicet et Herodem, qui rex
post Hyrcanum exstitit llebrieorum primns aljeui-
gena, et tertium Josephum, οἱ Pheroran quartum,
jam tum Arabibus Judzorum, sicut nunc Chri-
siianorum, legitima confundentibus.
Pompeius igitur Hyrcano summum pontificium
roboravit, etipse Romanis Judzostribultarios statuit.
ldem ipse Antipatrum alienigenam, lerodis filium, et
alterius Herodis palrem Palzstin:e ordinavit procura-
torem, Aj vero C. Julius Cesar Romam rediens omni
parti Pompeii pepercit, de qua erat Cicero, Brutus et
in Jerusalem summum pontificem constituit. Et
hoc electo post modicum constituit Aristobulum
summum pontificem, fratrem uxoris sua, flium
Hyrcani. Et hoc interempto rursus Ananilum post
annui provexit.
Ànno mundi 5500 devoluto et 5501 incipienje
facta est incarnatio Domini ej Salvatoris nostri
Jesu Christi, mense secundum Romapos Martio,
die 25, secundum divinam editionem, qus» p«r
Moysen prolata est, prima die mensis Nisan, qui
apud Hebrzos primus crcatps est, qua Gabriel ar-
changelus ei, quae. vere est ac proprie Dei Geni-
tix, totius inundi gandij obtulil. evangelia. Sic
enim οἱ vivific& resurrectionis ejus dies eadem
Cassius, consulumque principatum destruxit. Tum- C prima mensis die concurrit secundum apostolicas
que Antonius Cleopatre Arabiam jradidit.
Romanorum C. Julius Caesar primus monarchus
habetur. Mundi auno 5451 C. Julius Ciesar veniens
in Judaam post Pompeli niortem ab Agypto, ro-
borat summum pontificium [lyrcano, et Antipatro
potentatus divisionem dat ; qui dolo Bruji et Cas-
sii occiditur, non ferentium Pompeii peremptionem
neque consulum depositionem. Hujus ligres adopta-
tus erat Octavianus Caesar, fllius Attize sororis ejus
et Octavii. Dein parata victoria venientes Romom
Augustus et Antonius dividunt eum Helpidio tripli-
titer totum Romanorum principatum, et, ut 1ta
dixerim, totius orbis terrarum ; eL Augustus quidem
Europam sortitur usque ad occiduum Oceanum,
Helpidius autein quae circa Libyam sunt omnia,
porro Anionius totam Asiam,
traditiones.
Augustus pontifex maximus decretus est. Hero-
des priscam Saipariamn, cum esset deserta, ἃ fun-
damentis erexit, Sebasten in honorem Cosaris
nouinans. lerodes templum quod Hierosolymis
eraj duplex regdificavit, Herodes priscam Stratonis
turrim Cesaream in honorem Cesaris superzdi-
fcans nominavit. Idem ipse Judsgornm legisperitos
occidit et scriptas genealogias incendit.
Mundi anno 5500, divine vero incarnationis
anno 1, pastor bonus pastores primos ad ineffabi-
Hum visionem et auditionem per angelos invitavit.
Mundi annus erat 5501, Sex!us Pythagoreus
puilosoplhus florcbat. Judas Galilzus adversus Ro-
manos simultates agere hortahatur Judzeos propter
descriptionem. llerodes mortvus est, cum vixissel
1195
ANASTASII BIBLIOTHRECARII
1100
ligula, in divefsas zrumnas incidens, ut Romano- A Cesare per operantem demonum artem virtutes
rum aiunt historiographi, sui ipsius factus est in-
terfector. Hic et Julium Canum, unum ex Stoicis
philosophis, interfecit.
Mundi anno 5539, divin: incarnationis anno 59,
Agrippa, qui et Herodes, llerodis filius, Judzcorum
quartus alienigena rex, cum sub Tib. Caesare fuisset
Custodie mancipatus propter accusationes adversus
patrem prolatas, deinde a vinculis dimissus, a
*C. Cesare rex Judiorum transmittitur. Herodes
autem, hujus pater, apud Lugdunum Galliz civi-
tatem exsilio relegatus extrema egestate una cum
.Herodiade adultera moritur. Puellam vero, qua
saltaverat in decollatione Joannis Baptiste, vivam
4erra glutivit. His temporibus Philippus, unus ex
magicas faciens in urbe vestra regia Roma deus
existimabatur, et statua ἃ vobia ut Deus bonoratur
in Tiberi flumine inter duog pontes, habens super-
scriptionem Latinam hanc: Simoni deo sancto. Et
pene omnes quidem Samaritani, pauci autem eijam
in aliis geutibus, tanquam primum deum illum
confitentes adorant.
Muni anno 5550, divinz incarnationis anno 50,
Claudius imperat. Apollonius ex Tyanensibus Italize
Pythagoricus philosophus pollet, ita ut hunc ipso
quoque Pythagora Philostratus et alii acrioris in-
genii fuisse describant. Mis temporibus visa est
avis illa Phoenix, quemadmodum scribunt Zgyptii,
qua ante 654 annos apparuerat. Et bexippus in
«septem diaconibus, resistebat Simoni de vico Gitio B hoc concordat.
Samaris, qui eliam dicitur primus éx gentibus
*unuchum AEthiopem laptizasse.
Mundi anno 5540, diving incarnationis anno 40,
Petrus princeps apostolorum, Antiochena fundata
rimo Ecclesia, Romam pergit evangelium pradi-
«aturus, ubi primus usque ad finem suum Eccle-
sie prefuit, Praterea primam epistolam suam,
que de catholicis est, a Roma misit, ut. Eusebius
scribit, et Marcum evangelistam, qui tunc Ro-
«anis petentibus exposuerat evangelium, ut Cle-
mens et.papias Hieropolitanus episcopus perhibent.
Alii sane hanc ab Joppe missam existimant. Hoc
quoque tempore Pauli et Sile iter in Derbe et
Lystris agitur, in Phrygia quoque ac lsauria et
Cilicia et Galatia simul et Troade. Pauli rursus et
Marci acta, αυ Philippis ac Thessalonicze et Beroez
gessere, narrantur. Paulus item Ephesi et Cen-
chreis, Cesari quoque et Antiochiz, in ltalia et
Phrygia laboravit. Pauli actus, quos Ephesi pro-
prie gessit. Paulus, qua Troade ac Mileti ges-
sit, Epbesiis commendavit. Que in Hierusalem
a Judamis gesta sunt. contra Paulum, Paulique
Caesari» contra Felicem et Drusillam. Item Pauli
qua Ciesares gesserit, vel Judaei adversus ipsum.
Marcus evangelista /Egypto et Alexandriz salutare
verbum evangelizabat. Antiochenz Ecclesize primus
episcopus Euodius (uit anuis viginti.
Mundi anno 5540, diving incarnationis 40, Clau-
Mundi anno 5553, Nerone imperante, divinus
ei Apostolus secundo est prssentatus, Denique
primo cum Nero mitior adhue erga Christianum
dogma Leneretur, audiens rationem ejus dimisit
illum spiritu dispensante ad perficiendam praedi-
cationem. Secundo vero ipse se postulavit a Cze-
saria Palestine mittendum ad Cesarem, et ita
demum Neroni astitit et martyrium sumpsit, Unde
Judei cum vidissent quod in hunc insidias occi-
dendi perficere nequivissent, ad Jacobum [ratrem
Domini perimendum conversi sunt.
Mundi anno 5563, diving incarnationis anno 65,
Nero imperat, qui super omnia infortunia sua pri-
mam contra Cbristianos pergecutionem monstravit,
cum videlicet Petrus et Paulus divini apostoli pre
Christo martyrii sunt agone coronati, unus quidem
deorsum capite, ut ipse sibi elegit, suspensus,
alter vero capite sancto truyueatus, De quibus Ter-
tullianus Komanus scriptor 526 inter cetera refert :
Hic ergo impugnator Dei in, primosdiis predicatus
in apostolorum occisiones elatus es0 : nam. Paulus
apud urbem Romam capite truncatus, Petrus autem
eculeo est. suspensus. Quam historiam erodibileu
reddit Pauli Petrique narratio, quz usque in presens
in ccmeteriis illic positis retinetur. Hig etjam Caius
historicus, vir ecclesiasticus, similia seribit, qui
cum Zephyrino episcopo Romano adversus quem-
dam Proculuu Cataphrygem disputans dicit : Ego
dius imperat, Agabi prophetia fame per orbem p tropea apostolorum habeo, qua ostendam : ai enim
facta completur. Claudius cives Romanz urbis de-
scribens inveuit sexies mille millia 94.
Muidi anno 5546, divinze incarnationis anno 46,
in diebus Azymorum dissensione facta in Hieru-
salem conculcati circa portarum exitus δια! per-
iere cirea 50 willia. Tuuc et apud Atbenienses
suprascripta est ara, Jgnoio deo.
Justini philoaophi et, martyris, de sermone primo
ad Antoninum imperatorem pro Christianis. Post
ascensionem Domini in coelo proposueruBL homincs
damones quosdam dicentes se esse deos ; qui non
solum minime repulsi sunt a vobis, sed meruerunt
honores. Simonem quemdam Samaritanum, qui fuit
de castello quod dicebatur Gitio, qui sub Claudio
volueris pergere via regali qua ad Vaticanum ducit,
aut ad viam Hostiensem, invenies troyea eorum qui
hanc stabilierunt Ecclesiam. His consona et Dio-
nysius Corinthius scribit, indicang quod per idem
tempus martyrizati fuerunt, ita dicens : Sed et vos
habentes commotionem a Petro et Peulo plantatio-
nem. Romane οἱ Corinthiorum Ecclesia conjunzistis.
Etenim simul advenientes et in. mostra Corinthio-
yum ecclesia docuerunt et per omnem tatiam ,
alque in hac urbe simul docentes etiam martyrio
umo eodemque tempore coronati eunt. Secundum
idem tempus sub Nerone pollebaut Romae poelm
Lucanus, Ovidius, satyrici Juvenalis et Persius,
Senecaque iràágicus, Musonius atque Plutarchus
y AN ASTASIIT BIBLIOTHECARI!
gtiterunt. Criscus CJ nicus philosophus Justino À Macrinus fiios Caracall? patre occiso sumit impe-
vino pbilosopho nostro martyrii mortem | COn7
disnensium Lydie episcopus pollebat, qui librum
[ o Christianis Antonino porrexit
rium.
Mundi anno 5110, divin incarnationis anno 210,
Callistus episcopus Romane praes Ecclesie, Anto"
ninu$ Aurelius in perat.
Mundi anno 5115, divin incarnationis anno 219.
Urbanus episcopus fRonanum gerit pontificium,
Alexander Mame (lius imperat, Hippolytus
Romanus, €P Scopus gacratissimus Portus, valde
decore florvit in philosophia que secum um Chri-
sium est, multaque snimz PT
Dionysius Corinthi episcopus» vir 5 Εἴ) agnosce- B Scripturas ; interea etiam in pocalypsin theolo£!.
. P .Φ .
κιοτλυ τι υῦδ, cujus conscripta sunt c
necnon et Herodianus Grammaticus optimus pel-
Yebant » CataporjEerum qe pseudoprophetia orta
Ex hoc eliam infelix Origenes conscribendi cow-
mentsrios i Scripturas sanctas fomitem sumpsit,
guides $n us 8 phista. ppianus 000 t ιΔιῖοδ velociter el optime scribentes adhibult,
cus. Platonict sophus € nt. Antoninus et puellas gceibendi atte ἀνε 9538 ed inensr-
Commodus ὶ nstiult consideran- C rabilem € resiandam alacritate dictandi.
ws renovaverunt.
fiundi anno 5612, divin incarnationis anno 172,
delapsus restiiutionem et praexistentiam necnon
ιν, qu^ erga
Christum flagrabat. Énumaus palestinz caste lub,
de quo i^ sacris legitur Evangelii» 9b Mexandro
Nicopolis ἐδὶ honorari decreta, legatione füungente
Africano, qur bietorias in quinque libris conscripsil
Mundi anno 5198, divin incarnationis anno 223,
phia αὐ gecundum Christum es compositor eni D Maximinus wmperans contra Christianos persecu-
tM. Pantenus philosophus ex 9i0icis in divino
verbo fulget Africonus historicus Christianus pol-
let. Musianus gcriptor ecclesiasticus ggnoscitur.
Origenes ipaensatus apud Alexandriam inania opi-
Moni anuo 5696, divin2 incarnationis anno 196,
us Romang praeest E:clesiz-
mit.
Mondi 3nnO $101, divin incarnationis anno 201,
Antoninus Caracalla imperat cum fratre Gets. Dein
( Euphrates codex Thuanus.
tionem movit. His tem poribus Aptherus ei Pontianus
Mundi[anno $151, divine incarnationis anuo 251,
Gordianus imperat. Fabianus episcopus Romanus
martyr habetur.
Mundi anne 5751, divin incarnationis anno 251,
' Porphyrius Piotini Platonici philosophi ouditor
habetur. T heopompus philosophus apud Ch
et Nicator Sophista penes Athenas pollebat. Phi-
lippus imperator adeo in lide Christi proficiebat ut
etiam peccalà sua prompte couiterctur» et noct
paschalis festi vitalis multitudini intef Ecclesid
ΙΝ --—
- mom obo
"5 am
1207
ANASTASII. BIBLIOTHECARII
1208
ripwerit ; quorum unus quidem suspendio vitam A At vere cives Romani, qui bune poposcerant ut
mulavesit, alter vero, id cst Diocletianus, languore
prolixo consumptus emarcuerit. Ceterum Gelasius,
ejusdein Cogaris antistes, dicit quod penitentia
ducti, et denuo imperare volentes, communi sena-
1us decreto perimuntur. His ergo de medio factis,
et qus Christianitatis sunt sentiente Constantio de-
functo, imperium, ut predixi, obtinuere Constan-
tinus Augustus, et Maximianus Galerius.
Mundi anno 5797, divine incarnationis 997,
Constantinus sacratissimuy et christianissimus im-
perat in Galliis et Britannia; cum quo per idem
tempus pariter imperabat Maximianus Galerius
eum duobus Cesaribus Severo et Maximino. Romz
autem Maxentius tyrsnnus injuste imperaus omnia
szeve operabatur. Tuuc et Licinium Czsarem Ro-
mani appellavere, gratiam Constantino praestantes,
cuu esset sororis Constanti nuptiis honoratus,
quique pietatem Christianz religionis fallaciter si-
mulabat. Interea Severo mortuo Petrus. episcopus
Alexandrinus, cum esset in custodia przcepto Ma-
ximiani Galerii et Maximini filii ejus, capite reciso
glorioso martyrizatus
ezsistentem absque communione fecit, qui et post-
hae pessime opinionis beereseos patronus effectus
multos a pietate removit. Multi vero et alii sub
istis tyrannis martyrii pro Christo corona induti
sunt, quorum sunt Phileas episcopus Thmueos
AEgyptii, Peleus et Nilus episcopi AEgypti, Antliemus
est; qui Árium diaconum :
in suum exsurgeret adjutorium, a maligni Maxentii
tyrannide liberati civitatem corouant, cum gaudie
victorem Constantinum una cum victoriam facieute
eruce suseipientes, et huuc salvatorem cum gaudio
acclamantes.
Mundi anno 5805, Constantinus septimo imperii
Sui anno, cum divina ope Romam obtinuisset, aule
omnia corpora sanctorum martyrum colligi εἰ
sanct sepulturz tradi przcepit. Et ersnt Romani
triumpbalem festivitatem agentes et Dominum col-
laudantes , nec Ron et vivificam crucem per
septem dies εἰ Constantinum victorem magnit-
cantes.
Constantini anno 9 Maximinus fllius Galerii,
insiliens ct sibimet imperium reflectens, turpiter
in Cilicia vitam finivit, Audiens autem Maximianus
Galerius pater. bujus Maxentium filium Herculii
Roma a Constantino per virtutem crucis admer-
sum , timuit, et perseculionem quam adversus
Christianos agitabat cessare fecit.
Constantinus autem decimo imperii sui anuo
una cum Licinio Czsare, zelo Dei ductus, castra
movit adversus Maximianum Galerium, qui mode-
rabatur Orientem. At ille contra restilurus. eum
᾿ς immensa multitudine aggressus est eos, fisus di-
vinationibus daemonum et maleficis adinventioni-
bus. Cumque vivifica crux magnum pracederet
Constantinum, tyrannus una cum congressione in
episcopus Nicomedie, Tyranmnio episcopus Tyri, C fugam versus. dum multitudo czderetur, impera-
Silvanus episcopus Heniiss et Silvanus episcopus
Gaze, Lucianus presbyter Antiochige, Zenobius
presbyter Sidonis, Pamphilus ptesbyter Cresarie ,
atque alii inuumeri. Denique Galerius Maximianus
omne praecepit Christianorum extermiuium (4)
lieri, non tantum propter impietatem suam quan-
tum ob rapinam patrimoniorum ipsorum.
Porro Constantinus sexto imperii sul anno in
destructionem tyrannorum surrexit. Maxentius au-
tem impius facto in fluvio, qui circa urbem Ro-
mam decurrit, ex navibus ponte contra magnum
Constantinum aciem dirigit, qui Maxentii pavebat
waleficia parvulos incidentis propter divinationes
n.farias, Cumque in lizesitatione multa consisteret,
toriam vestem deposuit, εἰ militar circumdatus
bobitu, paucis ex fautoribus secum comitantibus,
8 villa in villam fuga clandestina properabat, et
non solum sacerdotes idolorum et ín magicis artibus
diffamatos, sed et vates eorum colleetos, υἱροία
deceptores, occidit.
Interea Constantinus cum 11 gereret imperii an-
num, e* vivum Galerium Maximianum esset ag-
gressurus, divina preveniens ira comprehendit
eum : flamma enim de medio viscerum et medul-
larum succensa cum dolore intolerabili pronum
super terrama anhelantem prostravit, ita ut uterque
oculus ejus exsiliret, et cgecus, ut re vera, scele-
stus relinqueretur. Porro cum carnes ejus putre-
»pparuit ei, bora sexta diei, pretiosa crux ex luce D factz prae innumerabili osaium incendio caderent,
formata, habens superscriptionem, 7n oe vince.
Astitit autem ei Dominus in visione noctis, el di-
xit : Utere quod ostensum est. tibi, et vince. Tunc
'«tuce aurea formata, quz est usque in hodiernum
diem, jussit ut ante se portaretur in prelio; facta-
que congressione superati sunt qui circa Maxen-
tium fuerant, plurimis ex his interemptis. Maxen-
tius autem cum residuis fugiens, ponte divina
virtute discisso, in lumen demergitur, quemadmo-
dum Pharao quondam cum omni exercitu, ita ut
amnis necatis equis cum ascensoribus impleretur.
ipse impugnantem Deum projecit animam.
Duodecimo anno imperii sui Constantinus Lici-
nio, qui secum certare videbatar et dolose Christia-
Dismum simulaba!, segregans partem Romanorum
terrze largitus est, appellans eum imperatorem, et
extorquens ab eo fealera nil se contra Christianos
acturum. Εἰ binc tyrannorum gratia Dei persecu-
tio conquievit.
Mundi anno 5810, divine incarnationis 510,
quarto decimo imperii sui anne Constantinus to-
tius Romani orbis monocrator effectus omnem cu-
NOTA.
(8) Exlerminium. Utitur Tertullianus adv. Jwd. c. 8 et 11 et. σάν. Valentinianos c. 16. Interpres
epistole S. Barnaba. Fass,
1215
ANASTASII BIBLTOTHECARIT
1216
unus filius magni Constantini, profectus ad partes A inefficax, Oecidentalibus nou recipient; bus molimina
fratris sui Constantis et bellum aggressus, a mili-
?ibus occisus cst, et tenuit Constans solus totius
Hesperize terram. Porro Constantius in Oriente ge-
;ens imperium Gallum et Julianum tradidit eru-
'diendos in villa Demace!le vocata, qux» juxta Cx-
saream est Cappadorize sita. ΠῚ duo fratres lectores
facti sunt, et ecclesiam zdificare S. Mamz martyri
curaverunt. Verum in parte qua Julianum conser-
vare contigit, terra quod zdillcabatur nullo modo
ecipiebat. Porro detonsis capillis monasticum
*tudium simulabat. Constantius autem et Coustans
.eges edidere, Jud:eum non emere servum, alioquin
auferri eum οἱ publicis rationibus tradi. Porro si
-& circumcidere ausus fuerit servum, gladio puniri
talia presumentem.
Mundi anno 5834, divine incarnationis anno
934, Julius Romanum gerit pontiticinm. Constan-
lius de Assyriis triumphavit, Sabor Christianos re-
gui sui persequitur, Constaus vero Francos deva-
stavit. Per idem tempus terrz motu ingenti facto
Neoczsarea Ponti cecidit, excepta ecclesia et epi-
scopio (9) et ibidem repertis viris religiosis. Tunc
οἱ Paulus confessor ordinatur episcopus Constan-
tinopoleos. Sane Constantius cum octavum imperii
sui annum geret, Alexaadrini Gregorium, qui more
Jatronis super Athanasium insiliit et sedem per sex
annos obtinuit, occiderunt. Sequenti vero anno
Dyrrachium Dalhnatie a lerrz motu corruptum
que adversus sacratissimum. Athanasium denuo
parabantur. Sane Romanis postulantibus coactus
revocat Liberium et sedi restituit. Felix vero egres
sus urbem ulterius minime rediit ; cui succedit:
Damasus. Interea. Constantius decimo octavo im-
peril sui anno Gallum, quem Ciesarem factum
Constantium cognomninavit, interfici jubens, Julia-
num liujus fratrem in custodia retinebat, Euscbià.
vero conjux Constantii hunc postulatum Athenas
transmisit ; quo cum perwenisset, studia institueba-
tur. gentilia, bonis fundamentis superezdificaturus
malitiam, et non sicut oportebat ista secutus.
Muudi anuo 5847, divinse incarnationis anno 5417,
Maximum Hierosolymitanum deposuerunt Kcacius.
Caesariensis et Patrophilus Scythopolitanus, cum
essent. Ariani, el subrogaverunt pro eo Cyrillum,
putantes euin habere concordem, Tunc aignum cru-
cis apparuit in caelo die Pentecostes, speciem-
luminis habens, extensum a Golgotba usque ad
montem Olivarum ; in circuitu autem apparentis
signi corona erat, habens velut Iris speciem. Hoc
autem et Constantio eadem die apparuit. Hujus
autem Cvrilli fertur epistola ad imperatorem Con-
stantium, In qua pilssimum eum vocabat. Unde
quidam ei quasi Ariano derogant, dicentes hunc
eliam homousii vocem tacuisse in institution'bus,
quas exposuit ad profectum imperitarum plebium,
δ᾽ baptisma propter miracula vivificze crucis acce-
est, eL. Roma per tres dies commota dispendia (; dentium. Falluntur autem atque delinquunt : oper-
pertulit, Circa hac autem tempora Liberius Ro-
" mano throno przsedit. Verum Athanasius et Pau-
Ius, οἱ quotquot pro rectitudine sermonis ejecti
fuerant, Romam ad Julium confugerunt, et unug-
quisque de se Julium docuit ; quos ille cum litteris
ecclesiis suis restituit. Athanaaius autem et Paulus
et hi qui eum ipsis erant, litteris Julii pape Ro-
mani freti, thronos proprios receperunt. Interea
terr&. motu magno in civitate Beryto Phonicis
facto plurima pars ejus corruit, ita ut multi gen-
tiles ingrederentur ecclesiam, se ritum Christianum
servaluros more nostro spondentes. Hinc insur-
gentes qnidam formas ecclesia quodammodo frau-
dantes resecaverunt, et locum orationis cognomi-
nantes in ipso multitudinem receperunt, cuncta
qwe sunt Ecclesie imitantes, similiter apud nos
eff-cti ut Samaritensium h:eresís gentiliter penes
Judaeos viventium. Ceterum. Constantius Liberio
scribenti sibi pro homousio et sacratissimo Atha-
naso iratus mittit, et hunc exilio relegari przcepit
apud Bretaniam Thraciz. Tuncque pro illo Felicem
cousecraverunt, qui diaconus fuit ecclesi: et Nicz-
num.amplectebatur concilium. Porro jussione im-
peratoria synodus congregata est apud Mediolanum,
Occidentalium quidem trecentorum episcoporum ,
Orientalium vero valde paucorum. Porro soluta est
tebat enim et imperatorem ex simplicitate et non ex
9ffectu versutiis Arianorum in heresim surreptum,
et a paganismo nondum perfecte conversum, piis-
simum dispensatorie dicere, ac bomousii vocem
interim (acere, qua plurimos adhuc turbabat ct.
baptizandos inimicorum contradictione recidebat,
ceterum per dictioues vim i:equalem significantes
homousii vocem exprimere ;; quod et fecit beatus
Cyrillus, Nicenam (idem secundum dictionem
aperiens, et Deum verum Filium ex Deo vero Patre
praeconans. Porro Athanasius et Paulus mortuo
implo Eusebio Constantinopoli, uhi przfuerat, ite—
rum Romam ad Julium descendunt episcopum e£
ad Constantem imperatorem fratrem Constantiis
D Populus autem Eusebio defuncto Paulum tlirono
Consiantinopoleos reddunt, dicentes quod Romans
ad Julium profectus fuerit e ab eo cum litteris
remeaverit. Quo comperto Constantius indignatus
jubet Philippo prefecto Paulum insequi et Mace-
donium restituere throno. Praefectus autem popu-
jum metuens, Paulum Thessalonicam, ex qua ortus
fuerat, usus ingenio destinavit. Imperator vero
etiam tunc Athanasio necem minabatur inferre;
quam ille timens fugax denuo Romam perrexit. Cui
protinus Pawlus quoque veniens a Thessalonica
sociatur ; qui abeuntes Constanti qua passi fucrait
NOTE.
(9) Episcopio, Flodoardus 1, 20: « Sicqae pro-
spcre ín suum reversus episcopium. » FABB.
(10) Quo — secutus. Hzc de suo addidit Anastt-
eius. 1».
1219
ANASTASII BIBLTOTHECARII
1930
£odem aano et Basilius episcopus Casarke factus A Melitznus, postmodum autem el Flavianus Antio-
cst, cum Eusebius pie dorinissci.
Muudi anno 5860, divin: inearnationis anno 566,
Ambrosius post Auxentium ecclesiz Mediolanensium
praeest. Occidente vero totam Trinitatein bomousion
przdicante, postulavere quidam Valentinianum, et
fecere synodum in Illyrico, et fidem roboraverunt -
Nieznam. Tunc et Gregorius deiloquus Consianti-
vopolitanm presidere noscebatur Ecclesie , pro
Basilii et Meletii ac reliquorum pietatis pugnans
dogmatibus. Et nisi ante ad urbem Constantinopo-
litanam invitatus esset, tota nimirum Arii et Euno-
mii repleretur illuvie: onines enim ecclesias ipsi
possidebant, prater oratorium Anastasiz martyris.
Preerat autem illic Arianis. Demophilus. Tunc
Gregorius quoque Nyssenus et Petrus, fratres Ba-
silii, coruscabsant, Optimusque in Pisidia et Am-
philochius in lconig. Barsem autem episcopem
"Edessa? atque Pelagium Laodices, utpote ortliodoxie
fidei propugnatores, Valens in exsilium misit. Sau-
romatarum autem gens, qua pusilla et inürma est,
contra Valentinianum insurgens et ab eo superata,
legatis missis, pacem expostulat. Cumque Valenti-
nianus a legatis sciscitaretur utruin. Sauromate
- tales et tam vilium corporum omnes exsisterent,
responderunt dicentes quia Meliores eorum hie
liabes et vides. Tunc validissime ille clamans ait :
Atrocia Romanum imperium eusiinel ad Valeminia-
num pertingena, si Sauromala teles exsistientes contra
llomanos insurgunt. Ex animositate autem nimia et
manuum plausu vena recisa, ct plurimo erumpente
sanguine, in quodam iuunicipio Gallis euoritur.
Porro Valens Trajanus magistratum contra Gotlios
inisit, qui victus ignominiose reversus est. Cui cuim
Valens mollitiem ezprobraret, reapondit : Non ego
eum viciis, imperelor, sed iw, qui contra Deum pu-
qnas et barbaris umium ejus. concilias, Dawasus
autem Romsnus et Petras. Aiexandrinus. primi
Sabbatisnos condemnaverunt ; et impius Eunomius
prasumpsit ig una iwersioue baptisma. celebrare,
nón in Trinitste, sed in morteChristiloportere bapti-
are dicens, et eos qui in Trinitate baptizati erani
rebaptizabat.
Per idem tempus et magnus Ephreai in studio '
chenus, Przterea Valens omni ecclesia devasta!a
venit Casariam ab Oriente, contra sacratissimum
Basilium insaniens ; qui egit quae magnus Gregorius
iu epitaphio Basilii arguit. Deinde vero Mavia Sa-
racenorcm regina mula mala Romanis faciens
pacem qu:esivit, et Mosen quemdar religiosorum
in eremo commorantium episcopum dari Sarace-
nis, qui apud se christianizabant, expetiit. Impera-
tore aulem alacriter hoc faclente, Moyses non.... ἃ
Luciano Ariano consecrari, sed ἃ quodam episco-
porum qui in exilio fuerant ; quod et factum est.
Hoc suscepto Μανία multos Christianos de Sara-
cenis effecit. Aiunt autem quia et ipsa Christiana
erat, natione Romana, et captiva ducta placuit
propter pulcritudinem regi Saracenorum, et sic
regnum obtinuit. Scribit vero multa de eodem ge-
nere Sozomenus, unde originem ceperit et unde sie
pnuncupetur, et quod 13 anno circumcidatur. Porro
Gothi ab Hunnis impugnati auxilium ab imperatore
postulant, et per Hulftram episcopum suum Aríanttn,
qui moratus sub Constantio fuerat cum Eudoxio et
Acacio Arianis. Hic Gothos Arianos esse doeuit,
qui adunati ferme viginti Graciz depopulantur pro-
vincias. Quo audito Valens, cum Antiochiz degeret,
venit. Constantinopolim. Byzantii vero convidfis
illum utpote invalidum οἱ bellorum fugacem accu-
mulabaut. Hisacius sutem, sacer monachus, tenens
frenum equi Valentis, cum novissime egrederetur
in prelium, ait ad eum : (Quo vadis, imperator ae-
versus Deum pugnans εἰ Deum adtersarium habens?
Quem iratus. careeri tradidit, mortem illi minatus,
si rediret, quemaimodtin Micheze quondam Achab.
Post egressionem autem ejus quidam ex suis con-
fessi sunt quod przceperit divinationes fleri de
impetu belli, quod sibi imminebat. Quo eum Gothis
inito superatus fagit in quamdam doniincolam, ad
quam cum barbari pervenissent, domum incenden-
tes, ignorantes, omfes qui in illa eraut. eremave-
runt. Aiunt autem qmod divinus llisacius in earce-
re fattoris Yalentem, dum cremaretur, divina gratia
et animz munditia deprehenderet , prsedixzeritque
interemptionem ejus his qui seeum erant, antequam
nuntii advenissent qui gesta praelii nuntiarent. (uo
εἰ divina doctrina fulgebat, multos quidem sermo- D comperto Gratianus Augustus Theodosiom Augu-
«es asceticos, plures autem dogtnaticos ex divino
Spiritu euanans, Quzxdam autem studiorum ejus
etiain captapda Syris tradidit, per melos pertraliens
antiquiores, Aiunt ilaque (receptas eum mryriadas
versuum edidisse, vere divina sapientia conditorum,
in quibus invenies discendam viri virtutem.
Muudi anuo 5868, divina incarnationis anno 368,
Messalianorum lzresis, id est, Euchetarum et
Eutbusiastarum, exorta est. Hi psallentes incedunt
et panibus plaudunt, qua; apud David sunt iusen-
$3ie 8c velociter excipientes. Hujus hzresiarche
Cadoes οἱ Sabbas et Adelphius exstiterunt, eL ut
quidam aiunt Eustathius Sebastenus ; quibus rc-
s.iteze fortiter Amphilochi:s lconiensis, Litoius .
stum induit et appellavit imperatorem, e$ contra
Gothos direxit. Gothos autem vulgo Seyihes dici
Trajanus patricius perhibet in historia. Erat autem
Theodosius orthodoxus et in bellis mirabilis. Porro
Gratianus οἱ Valentinianus lege data episcepos
exsilio revocaverunt, Arianos autem perseculi sent,
Damaso cooperante papa Romano.
Mundi anno 5874, divinse incarnationis anno $74,
Theodosius imperat, cujus imperii quinto anno
sancta ei universalis secauda synodus celebrata
est, cui prefuere Timotheus Alesondrinus, Meletios
Antiochenus, Cyrillus Hieresolymitanus et divinus
Gregorius Constantinopolitanus, Hi vero qui cum
Macedonio senscre triginta sex episcopi adhortati ἃ
1?21
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1228
munione, usquedum sesé recognoscentes proprium Α depositionem ab ecclesia separat erant, ecelesize
conliterentur excessum. Tuncque synodus defini-
vit, quz ab Orientalibus in injuriam sanctissimo-
rum Ecclesi présulum Cyrilli et Memnonis prolata
sunt, utpote sine lege et sine canone deprompta,
nullam vim prorsus habere. His igitur omnibus
per suggestiones Theodosio imperatori relatis,
jussi sunt episcopi ex vtraque parte ascendere
Constantinopolim ; qui cum ascendissent, coopera-
tione Dei vicere bi qui ex parte synodi fuerant,
firmataque depositione Nestorii Maximianus Con-
stantinopoleos consecratur episcopus. Orientales
vere susceptum Nestorium secum duxere. Porro
quarto Nestorii depositionis anno Joannes Autio-
chenus episcopus amore Dei detentus, vidensque
rursus ünivit. Sub hoc [sancte memorie Proclo
terre motus facti eunt magni Constantinopoli per
quatuor menses, ita ut timentes Byzantii extra ci-
vitatem, in loco qui dicitur Campus, essent perse-
veranies una cum episcopo, ad Deum precibus et
litaniis vociferantes, Quadam ergo die fluciuante
terra, et omni plebe attentius exclamante Κύριε,
ἐλέησον, circa horam tertiam omnibus videntibus
contigi a divina virtute sustolli quemdam ado-
lescentulum in aere, et audiri divinam vocem ad-
monentem eum episcopo ac populo nuntiare ut lita-
nias sic facerent et dicerent : Sanctus Deus, San-
clus. fortis, Sanctus immorlalis , miserere nobis,
nihil aliud apponentes. Proclus autem hac suscepta
multos Antiochenorum viros egregios a Nestorio B gententia pracepit populo psallere sic, et statim
adulterina pravitate infectos, scribit rogans impe-
ratorem bunc ab Oriente pellendum. Imperator su-.
tem Nestorium quidem exsilío relegavit apud Oasim,
pracepta vero mittit Cyrillo et Joanni sine dilatione
et ad universas Ecclesias. Joannes autem accepta
preceptióne scribit Cyrillo fldem suam οἱ Patrum
apud Niceam et Constantinopollm collectorum
coufessionem, recipiens etiam qux apud Ephesum
gesta suut, Quibus Cyrillus susceptis scribit Joanni
et Orientalibus epistolam, cujus initium est : « Le-
tentur coeli et exsultet terra. »,Et in eadem confes-
sione utrisque convenientibus unitz sunt ad pacem
atque concordiam, quibus prseminebant, Ecclesise,
Per idem vero tempus Nonnus regebat Edessensem
Ecclesiam, qui primam Antiochenarum mimarum C
Deo dicavit et pro Margarita meretrice Pelagiam
Christo exhibuit. lte ergo exsultans super horum
concordia scribit. Joannt àrcbiepiscopo monita et
verborum magisteriz, in quibus et hoc ait: Munda
Ecclesiam, o homo Dei, a Nestorianis sizaniis εἰ
ejus impietate. Porro impium et blaaphemum Ne-
storlum in exsilio divinum judicium subsecutuim
cst, tabefactis omnibus meftnbris ejus, et maxime
lingua, qua consumpta morie praevenit iter quo
ab Oase ad atium locum erat ducendus.
Mundi ariro 5996, divine inearnationis anno 428,
veniens Valentinianus filius Constantii et Gallo
l'lacidie ab urbe Roma Constantinopolim duxit
uxorem suam, filiam Thbeodosii imperatoris, Eu-
doxiam nomine, quam sibi Eudocia genuerat, et
Romam rediit. Sequenti vero anno Theodosius im-
perator Eudociam uxorem suam Hierosolymam
misit gratificos lyrunos oblaturam Deo; quz plu-
rima dona ecclesiis contulit, et adoratis tam san-
cta cruce quam colendis locis reversa est ad rega-
lia. Tricesimo dein imperii Theodosii anno Proclus
episcopus Constantinopolitanus postulatus ab im-
peratore Theodosio corpus sancti Joannis Chry-
sostomi a Comsnis ad regiam urbem detulit, et pro-
ximo anno post triginta tres annos id coram omni
processione una cum imperatore ac imperatrice
Pulchería pompis funebribus publicans in Aposto-
Joram ecclesia posuit. Et lta eos qui propter illius
terrx: motus cessavit. Porro beata Pulcheria super
miraculo una cum (fratre supra modum admireta
sanxit per universum orbem divinum bune psallere
hymnum ; et ex tunc recepere omnes Ecclesiz per
singulos dies hunc canere Deo.
De catero imperante Theodosio juniore Valen-
tinisnos non solum Britanniam et Galliam et IHi-
spaniam salvare nequivit, sed et occidentalem Li-
byam, que videlicet regio vocatur Afrorum, amisit
hoc modo. Duo prztores erant, Aetius scilicet et Bo-
nifacius, quos Theodosius postulante Valentiniano
Romam direxit. Cumque Bonifacius principatum
occidentalem Libyzs percepisset, invidia inflam-
matus Aetius accusationem facil adversus eum
tanquam rebellionem meditantem et obtinere Li-
byam satagentem ; et hxc quidem Placidite fateba-
tur, Valentiniani matri. Ceterum Bonifacio scribit
quia, si accersitus fueris, accedere noli : incusatus
enim es, et te dolose volunt imperatores. .... Hac
suscipiens Bonifacius, et veluti proprio servo Aetio
credens, accersitus accedere distulit. Tunc impe-
ratores Aetium quasi devotum receperunt. Erant
autem Gothi tunc et gentes multe ac maximise,
trans Danubium in Hyperboreis locis inhabitantes,
ex quibus rationabiliores quatuór sunt, Gothi sci-
licet et Hypogothi, Gipedes et Vandali, nomen
tantum et nihil aliud mutantes, unaque lingua
utentes. Omnes autem fidei erant Arians mali-
gnitatis. Isti sub Arcadio et Honorio Danubium
transeuntes in terra locati sunt Romanorum. Ft
Gipedes quidem, ex quibus postmodum divisi sunt
Longobardi et Avares, villas qua sunt circa Siggi-
donem et Sirmium habitaverunt. Hypogothi vero
post Alaricum Romam depopulantes in Gallias
abiere, et qus ibidem sunt obtinuerunt. Gotli
autem Pannoniam habuerunt primum, dein decimo
nono anno imperantis Theodosii junioris Thracie
villas habitaverunt per quinquaginta ocio annos
in Thrace morantes, Hesperium quoque obtinuertnt
principatum. Porro Vandali Alaamis sibi sociatis,
ei Gerinanis, qui nunc Franci vocantur, ascitis,
transeuntes Ninum fluvium Modigisclo duce habito
habitaverunt in Hispanis, quz est prima Europee
1231
ANASTASII BIBLIOTHECARIT
1232
autem ad id eliam Augustam Eudociam, tristia A Hierosolymam se dimilti, ct assumptis Severo
de Pulcheria contra '"Flavianum memorans apud
illam; et agit uterque quo imperator sanciret
secundum Ephesi congregari concilium, cui Dio-
$coro preesse concedunt, mittentes ei exercitum
plurimum in auxilium; cumque latrocinali huic
concilio przesedisset, non permisit adesse notarium
alium concilio, sed suos tantum fecit scribere quz
gerebantur. Quastio ergo cum fieret, exigebatur
Eutyches propriam exhibere opinionem, qui respon-
dit dicens : Confiteor ex duabus naluris fuisse Do-
minum nostrum ante. adunationem : post adunatio-
nem vero unam naluram confiteor. Tunc Dioscorus
dixit : Et nos omnes his assentimus ; et loci serva-
tores (17) quidem Leonis pape Romani, Dioscori
videntes impetum, et quod epistolam papz ad Fla-
vianum non permiserit legi, neque illam quam
ad synodum miserat, sed despexerit, fugerunt et
descenderunt Romam. Porro Dioscorus Eutychi
$acerdotium reddit, Eusebium vero Dorilei et
Flavianum Constantinopolitanum in promptu de-
ponere babuit, qui et ante depositionem impul-
sionibus et calctbus a Dioscoro submissus tertianus
vitam mutavit; et de cetero vi militum et gladio-
rum episcopi subscribere coacti sunt. Domnus
wutem Antiochenus episcopus, postquam vi sub-
scripsit, in se reversus erexit se contra Dioscorum
principem, vociferans adversus ea quae gesta sunt,
et impietatem concilium nominatis, et subscri-
plionem suam quzrens recipere. His cognitis papa .
Lco accedit cum lacrymis ad imperatorem Valen-
tinianum simul οἱ Augustas, petens epistolas im-
peratori Theodosio pro emendatione patranda
eorum, quz apud Ephesum nequiter et irregulariter
acta sunt, destinandas ; qui rescribit Eudocise filiae
8: Hoe. dulcedini tum ita notum esse volo, quia
Flavianus divino judicio ab ecclesiis ejectus est κί
multarum. turbationum | auctor. Perro Diescorus
deposuit et Theodoretum, et lbam, et Andream, et
Domnum Antiochenum et alios Orientales episco-
pos. Theodosius autem imperator mobilis erat
omni vento circumlatus, unde et in chartis non
lectis subscribebat. Eodem anno Gezericbus Van-
dalica multitudine opimus effectus, et se regem
vOcaus Lerre ac maris insularumque multarum, D
Theodosium eontristabat. Sane non multo post
resipiscens Theodosius, et recognoscens se a
Chrysaphii versutiis fuisse deceptum, tristabatur
super impielate ac injusutia quao facta fuerat in
Fiavianum et reliquos episcopos. Et indignatus
vehementer primo quidem exsulem fecit in insu-
lam quamdam Chrysaphium, in Eudociam vero
valde commovetur, hanc omnium malorum causam
appellans, quippe qu: et Pulcheriam ex imperia-
libus insecuta sit simul, et improperans ei qua
gesserat circa Paclinum. llla vero desperata rogavit.
presbytero et Joanne diacono Hierosolymam venit.
Discens interea imperator quod isti et in urbe fre-
quenter ad eam accederent et cum ipsa rursus
Hierosolymis essent, multaque illis largiretur, mit-
tens. decollavit eos. Tunc imperator beatam Pul.
cheriam oppido rogans ad imperialia .reduxit, quz
mox mittens Ephesum asportavit inde corpus san-
eti Flaviani, et cum multo deferens obsequio per
medium urbis sepelivit apud sanctos apostolos.
Interea Attilas Scytha, vir fortis atque superbus,
deposito Bdella seniori fratre solus Scytharum,
quos Hunnos vocant, principatus regno, per Thra-
cem discurrit, et omnem civitatem et castra. in
servitutem redegit, praster [ladrianopolim et Hera
cliam, qux quondam Perinthus vocabatur. Cogitur
ergo Theodosius legationem Attilze mittere, et sex
millia librarum ei pro recessu przbens mille libra-
. rum annuum tributum persolvere pollicctur. lgitur
cum Romana virtus a bello rediisset quod adversus
Atltilam fuerat destinatum, non "multo post Theo-
dosius moritur, Porro beata .Pulcheria, nondum
cuiquam imperatoris morte comperta, Marciano
accersito, in religione ae pudicitia conversante,
sene videlicet et idoneo viro, dicit ei: Quoniam
imperator mortuus est, et ego le elegi tanquam
beneplacentem δὰ omni senatu, da mihi verbum
quod custodias virginitatem meam, quam Deo com-
misi, et pronuntiabo te imperatorem ; quod ee po:-
licente, accersito patriarcha pariter et senate,
pronuntiavit eum imperatorem Romanorum.
Mundi anno 5943, divine incarnationis 445,
Marcianus pius divino decreto imperator ostensus
omnes qui in exsilio erant revocavit. Pulcheria vero
perosum Chrysaphium eunuchum tradidit Jordani
fllio Joannis, qui tyrannidem apud Romanam ur-
'bem exercuit, multisque Christo erectis ecclesiis,
precipueque in Blaéhernis laudabilis Dominz no-
etri Dei Genitricis in principio imperii pii Mareiani
ecclesiam fecit. Porro beatus papa Leo scripsit
Marciano, petens ut qus presumpta fuerant a
Dioscoro et Eutyche apud'Ephesum in $. Flavia-
num requirerentur coram universali synodo, et
jussit imperator colligi cunetos episcopos. Secundo
itaque imperii Marciani anno. Chalcedone sancta
quarta: facta est synodus, mense Octobrio, in-
dictione quinta. Omnibus autem episcopis in mar-
tyrio 5. Euphemix una cum senatu convenienti-
bus, discussa sunt quie in prima indictione super
Eutyche gesta sunt, et quz apud Ephespm sunt a
Dioscoro temere perpetrata. Queritams autem
Dioscorus de his ad ignorantiam gestorum confu»
git : sed effugere redargutionem, quz in actis effe-
rebatur, non valens deflciebat, et veritas denuds-
batur. Tunc excusationem non habens confusus
est. Hi vero qui cum eo latrocinali concilio conse-.
NOTE.
(17) Loci serv. Anastasius in collatione S. Maximi martyris:
loci seryator pretoris. » V. Gloss. ad Cedren. Fapa.
« compunctus divinitus praetor, imo
1229
ANASTASH BIBLIOTHECARII
1210
erant ex párle Acacii peremcrunt quosdam ex mo- À turbas excitantem intuens scdile ipsius, quod erat
nachis, qui epistolam dederant, quosdam autem
puunitos carceri tradidere. Verum Acacius insensate
3e habuit circa depositionem, nomenque Felicis a
diptychis abstulit. Preterea Calaudio episcopus Àn-
liochenus asportsvit corpus Eustathii magni a
Philippis, ubi et exsilio retentus dormierat, et cum
honore multo huic decimo milliario tota civitas ob-
viam veni. Ili vcro qui se ab Ecclesia separaverant
propter cumdein sanctum, rursus uniti sunt post
centum ànnos dormitionis ejus. Mortuo sane Acacio
cum Phravitas per tres menses episcopatum te-
nuisset, scripsit Felici quod ei quidem communica-
ret, Petro vero Moggo non communicaret. E di-
verso autem Moggo scripsit quod ei quidem com-.
municaret, Felicem autem Romanum averteret.
Verum exemplaribus, que ad Moggum destinata
fuerant ab orthodoxis, Felix, antequam apocrisiarii
Phravita cum synodicis pervenissent, acceptis, bos
cum ínhonestate remisit. Defuncto autem Phravita
Euphemius presbyter et ptochotrophosNeapoleos epi-
scopatum Constantinopoleos tenuit, confestim pro-
priis manibus nomen Moggi delevit a diptychis,sic-
que in eis sedens in throno nomen Felicis inscripsit.
Mundi anno 5982, divine incarnationis anno
482, Petrus Moggus mortuus est. Alexandriz, pro
quo Athanasius consecratus est cognomento Cili-
tes, Ást imperator Zeno requie potitus a Barbaris,
ab Antiochena Calandionem pellit ecclesia, exsu-
in ecclesia subvertit, comminatus ei quod nisi
cessaset a talibus, tonderet caput ejus et turbis
traderet publicandum, Questus autem apud Zeno-
nem contra illum obtinuit potestatem. Sequentl
vero anno, quo agebatur decimus septimus impe-
rii Zenonis annus, Felix synodicis Euphemii
receptis ei quidem tanquam ortbodoxo appositus
est, episcopum autem illum non recepit, eo quod
nomen Acacii el successoris Phravitze de diptychis
non emiserit. Eodem anno Petro Cnaphco mortuo
promotus est episcopus loco ejus Palladius presby-
ter Seleuciensis ecclesi: sancte prime martyris
Thecla, cum quo ejectus est ct Joannes Constan-
tini atque Anastasius silentiarius, qui male post-
liac imperavit. Nam Zenone mortuo, Longinoque
fratre ipsius imperium affectante repulso, Areadna
senatusque consulto ac totius exercitus Ánastasius
silentiarius pronupntiatus est imperator ; qui cum
imperium suscepisset, professionem ἴῃ scriptis
expetitus est ab Euphemio facere non commovendi
quidquam ab Ecclesia vel de fide, indignum se
Christianis et imperio vocans. Vim autem εἰ
faciente imperatrice Areadne atque senatu, susce- -
pit propri: manus ejus scriptum, quod reciperet
in definitionem fidei dogmata Chalcedouensis com-
cilii, et ita coronatus Aresdnem ducit δὰ nuptias,
nondum ante uxori sociatus. Porro anno quo Zcno
moriuus est et Anastasiua imperare ccpit, ab
lem faciens apud Oasin, Petrumque Cnaphea con- C Adam secundum Romanos quidem amui erant
stituit. Nestorem autem Tarsensem, Cyrum Iliere-
politanum, Joannem Cyrestensem, Romanum
Chalcedonensem, Eusebium Samosatenum, Julia-
num Mopsuestinum , Paulum Constantinensem,
Manum Hermeniensem et Andream |Theodosiopo-
litanum, sub obtentu quidem favoris quasi circa
tyrannos exhibiti, sed veritate propter non recep-
tum enoticum abigi przcepit ecclesiis, Petrus autem
Cnapheus Antiochiam ingressus multa mala ope-
ratus est, anathematismos videlicet synodi Clialce-
donensis, irreprehensibilium dejectiones episco«
porum, subrogationes et creationes illicitas, et his
similia, ante omnia trisagio hymno addens:
Christe rez, qui crucifizus pro nobis. βείγυβ autem ᾿
iterum veniens amputavit : Christe rex. Perro
Xenocbhias servus Satanx Dominicam et sanctorum
divebat non recipiendam imaginem. Cum enim
essel natione Persa et fortuna servus, dominum
suum sub Calandione fugiens villas, quie circa
Antiochiam sunt,a flde retrahebat, cum non esset
baptizatus, se clericum esse dicens. Hunc Calan-
dio quidem pepulit, Petrus vero Cnapheus episco-
pum Hierapoleos ordinans Philoxenon mutato
nomine nuncupavit. Cum autem postmodum euin
baptizatum non esse didicisset : Sufficit, inquit,
ei pro baptismo consecratio. Euphemius autem cum
esset orthodoxus, Anastasium silentiarium, qui
post hzc abusus imperio est, ab Ecclesia pepulit
ui larcticum et Eutychis consentaneum, quem et
5999, secundum diligentem vero supputationem
Alexandrinorum 5985.
Mundi anno 5981, divin: incarnationis anno 484,
Anastasius imperator Petrum Cnesphea Antio-
chiam redire ad propriam sedem jubet. Sed licet
hunc ab exsilio revocasset, Antiochiam tamen abire
non passus est, l'alladium faciens Antiochiz con-
secrari, Eupheinius autem Constantinopolitanus,
congregatis peregrinis episcopis sanctum praedica-
vit Chalcedonense concilium. Porro Jeannes Ta-
bennesiotes cun) essct Romz, audiens quod Ana-
stasius imperaret, venit. Byzantium, vicissitudines
bonas sperans ab eo, quoniam Alexandrinz fece-
rat illum ceconomum, quem et nudum ex naufragio
susceptum sustentare curavit, ita ut faceret eum
de calamitate nihi! omnino sentire. Anastasius
autem audiens quod veniret, ide rupta multaque
ingratitudine usus in exeilium przcipit destinandum,
nullatenus ab ipso susceptum. Porro Joannes hoc
prenoscens Romam fngiendo salvatus est. Interea
facta Barbarorum predonumque ac intestiporum
bellorum turbatione, his Cono episcopus Apamie
derelicto throno in armatum et prsetorem taxatus
resistit. Imperator autem fatigatus eo quod bellum
protelaretur, fidenter credidit Euphemio episcopo
quod cuperet pacem, et colligi peregrinos praecipit
episcopos quasi pro Hisauris rogaturos. Euphc-
mius autem secretum imperatoris Joanni patricio
revelavit, sgccro videlicet Akhengdori primatis ty-
1213
ANASTASII BIBLIOTHECARII
124
miles iter faciens duos milites super eam vidit, et A Anastasius honorifice suseepit ut. veritatis Infmi-
alium militem post tergum clamantem : Conservate
domum iuqua sepulcrum Gregorii est. Cum autem
terree notus factus fuisset, plurima pare civitatis
corruit, excepta domo Gregorii thaumaturgi.
Mundi anno 5999, divine incarnationis anno
499, Anastasius quiele potitus a preliis, Macedo-
nium patriarcham avertere ab orthodoxa fide sata-
gebat. Multi autem episcoporum Anastssio gra-
tiam przstantes Chalcedonensi resistebant concilio,
quorum primus erat Eleusius Sasimensis. Quem-
dam autem Manicheum Syrum simul et Persam
Anastasius adduxit a Cyzico in habitu presbyteri,
qui aliena ab Ecclesi sanctis imaginibus scribere
praesumpsit et fabulosa in palatio llelenianensium,
voto imperatoris Manichzis cougratulantis, Unde
εἰ seditio populi facta est magna. Tunc et prefe-
ctum Anastasius in collectis et litaniis excogitavit
subsequi : timebat enim orthodoxorum seditiones,
et factum est in consuetudinem. Xenaiam vero
Manis consentaneum duxit ÁAn:sstasius Constan-
tinopolim tanquam scetatorem. suum, quem
Macedonius neque communione neque verbo
dignum clero, monachis et populo conturbato
judicavit. Unde et eum Anastasius latenter ab
urbe eduxit. Macedonius vero Acholium quemdam,
qui exemerat adversus se machxram ex submis-
sione inimicorum suorum, per singulos menses
annonas precepit accipere, super mansuetudine
cos, et eos qui conturbaverant Orientem, et híc
eadem operantes. Joannes vero Alexandrinus epi-
scopus duo millia librarum auri dare spopondit
imperatori, si perfecte ejiceret Chalcedonense conci-
lium: imperator autem Mocedonium cogebat apocri-
siariis couinunicare Joannis, Joannenmque recipere
synodum', neque recipientem! neque projicientem.
Macedonius autem restitit, dicens non illis se
communicsturum , nisi confiteantur matrem, et
mesgistram synodum Chalcedonensem. Caeicrum
Deuteriusepiscopus Arianorum Byzantii baptizans
quemdam virum nomine Barbarum, preter Douni-
nicam traditionem ausus est dicere : Baptizatar
Barbarus in nomine Patris per Filium. in Spiritu
sancto ; οἱ statim lavacruu exsiccatum est. Barba-
rus vero timore perterritus fugit, et omnibus
notum fecit miraculum. Porro imperator Macedo-
nium Constantinopoleos episcopum cogebat ana-
thematizare Chalcedonense concilium, quenmad-
modum et Heliam Hierosolymitanum. Ast Macedo-
nius absque universali synodo, quse prasulem
Romanum haberet episcopum, impossibile fore
hoc 86 facere fatebatur. Unde inimicus ei effectus
imperator confugientes ad ecclesias violenter extra-
lere jussit, εἰ ecclesiis hzreticorum intemeritatis
definitiones concessit : quotquot autem clerici et
laici Byzantii erant , apud Severum et Maniehzos
Orientales hzreticos vacabant, contra Macedonium
collaudatus. Hoc autein et in egenis sacrilegis egit. c, satagentes. Porro deiferi monachi , qui in Palz-
Mundi anno 0001, divine incarnationis anno
501, Anastasius imperator Flavianum Antioche-
num coegit enotico Zenonis subscribere; qui facta
synodo episcoporum subdegentium — versuum
multorum epistola: scripsit, Nic:nam, Constantl-
nopolitanam οἱ Ephesinam confitens synodos,
Chalcedonensem autem tacuit. Reprobavit autem
Diodorum, subdens capitula quateor, per quse
cum Chalcedonensi apparet non consonare conci-
lio, maxime vocem duarum naturarum impugnaus.
Aiunt praterea quidam hzc Ácacii Constantinopos
leos esse. Porro Flavianus secretam epistolam
scripsit Anastasio, intentionem ejus sectatus. Simi-
liter Xenaias impius, qui et prassumptuo3e gerens
addidit his capitulis anathema contra divinissi- D
mum Leonem Homanum et synodum ac illis con-
sentientes. Át vero Constantinus episcopus Seleu-
cie Chalcedonensem synodum anatbematizabat.
Porro Flavianus ut derogans scripsit imperatori,
iudicans hec. lwperator autem indignatus est
adversus eum, Constantinum potius et Xenaiaimn
suscipiens. Henze vero episcopo Hierosolymitano
scripsit Anastasrus jubens contra Chalcedonensem
decernere synodum ; qui rescripsit imperatori atna-
theinatizans Nestorium, Eutychen atque Diodorum,
et concilium Chalcedonense recipiens. JInterea
monachi quidam hzretici ducenti, venientes ab
Oriente Byzantium una cum Severo impio , contra
Macedonium atque concilium — decertabant. Hos
stina erant, divina moti senulatione venere Byzan-
tium contra Severum et monachos qui cum eo
erant. Dorotheus autem monachus Alexandrinus
multorum versuum librum edidit pro Chalcedo-
nensi concilio, quem dedit Magne uxori [ratris
Anastasii, cum esset orthodoxus. Ipsa vero Ana-.
stasio librum obtulit, sperans per hunc eum fore
mutandum; quem cum legisset e£. prier votum
suum esse reperisset, Dorotheum apud Oasin exsi-
lio destinat et librum pro nibilo ducit, eo quod
superscriptus esset Tragedia, id est, prophetia
instantis constitutionis, quemadmodum a magno
Basilio aiunt fuisse dictum contra Julianum. Mace-
donius autem Flavianum Antiochenum et omnes
qui presumerent dicere quid adversus synodum
apnathematizavit, et apocrisiarios Flaviani venien-
tes ad se propter quasdam necessitates anathema-
tizavit et insecutus est. Vicesimo sane iaiperii
Anastasii anno synodus apud Sidonem praeparatur.
Soterichus enim episcopns Caesare Cappadociz a
Macedonio consecrandus se in scriptis professus
est dogmata Chalcedonensis synodi utpote deflni-
tionem fidei recepturum. Post bzec tamen &deo fa-
cius est hostis ut mori velle cerneretut in Oriente
eum Xenaia locutus, et ambo pro synodo apud
Sidonem eflicienda imperatorem petiissent in omhi-
modam ejectionem sancti Chalcedonensis concilii ;
qua statuta maturius dissoluta est, imperatore ad
hoc Eutropium tibunum mittente, qui ct disso-
1247
ANASTASII BIBLIOTHECARIIL
1218
micum inducere. Apposuerunt autem calumniantes A affecit Timotheum, et imperatori quod dixerat iu-
quod ore. tantum et non corde synodum anathema-
tizaverunt. De cztero et consilium acceperunt ju-
dices, qui missi fuerant ab imperatore, pellendi
eum οἱ propter turbationem modicum ftemovendi;
quo ad Platanos egresso confestim impium Seve-.
rum constituit, qui ante monachus fuerat in mo-
nasterio schismaticorum, juxta Mojuma Gazz. Fla-
vianum autem apud Petras exsilio relegavit. Sed
et alios nonnullos episcopos ferreis vinculis com-
peditos una cum presbyteris ct diaconibus. Helias
vero Hierosolymitanus dum cogeretur ab impera-
Lore aut Severo communicare aut ab episcopatu
repelli, monachis confortantibus illum, ab episco-
patu projici magis elegit, et consecratus est pro co
Joannes ex staurophylacibus quidam, qui spopon-
dit facere quaecunque vellent : verum consecratus
neutrum fecit. Imperator autem Anastasius una
cum Timotheo scelesto Constantinopolitano epi-
scopo multa mala monachis clericis ac laicis, qui.
pro Macedonio proque synodo defensanda perseve-
rabant, ostendit, ita ut apud Oasim Thebaidis mul-
tos exsilio relegaret. Qui Timotheus synodica et
Macedonii depositionem singularum episcopis civi-
tatum ad subscribendum transmisit, quorum alii,
fortiores scilicet, ad utrumque restiterunt, alii vero
utrisque scripturis timore imperatoris perterriti
subscripserunt. Porro medii depositioni Macedonii
non subscribentes, Timothei synodicis subscripse-
runt ; quod id ipsum erat, licet eis distare videre- (c
tur, Volens sane Timotlieus Severi nomen in di-
ptychis ordinare et Flaviani ejicere, prohibitus est a
pepulo: Severi namque communionem omnes or-
thodoxi fugiebant, et maxime monachi ; quibus cum
uultitudine rusticorum punitis, multos occidit, al-
taria subvertens et sacra ortbodoxorum vasa nt
sacrilegus conflans. Juliana vero, illustrissima fe-
mína, quz templum Dei Genitricis apud Honoratas
construxerat, valde pro Chaicedonensi synodo sat-
agebat, ita ut ei nec imperator quidem, multas
adversus cam versutias adinveniens, Timotheo com-
municare persuadere valuerit. Sed pec ipse Tino-
tlieus frequenter ad eam pergens hoc ei potuit per-
suadere. Pompeium quoque consobrinum illius, et
dicavit. Ast imperator ignominiose ac dire Timo-
theum in faciem conveniens negantem invenit, ct
e contra eos anathematizantem qui Chalcedonen-
sem synoduin recepissent. Porro Joannes Alexan-
drinus inhibuit /£gyptios ascendere Hierosolymam,
ut non communicarent in exaltatione . Cbalcedo-
nensi concilio. Terribilia vero quzdam ab his qui
a daimonio tenebantur facia sunt Hierosolymis
tunc. Anastasius enim cupiens fleri dux Palzstinse,
pollicitus est imperatori, nisi persuaderet Joanni,
post Heliam Mierosolymitano episcopo, communi-
care Severo, dare trecentas libras auri. Accepto
vero principatu venit Hierosolymam, Jusnnemquoe
sibi non obedientem misit in carcerem. Zacharias
vero quidem princeps Palestine, Deo auabilis
vir, suggessit episcopo, zelo divino ductus, duci
repromittendi se quz illi placerent acturum, dum-
modo restitueretur in throno suo; quo se absol-
vente ac restituente, collectis monachis in templo
S. Stephani ascendit super ambonem, et anathe--
matizavit Nestorium et Eutychen et Severum atque
Soterium, pronuntians sanctas el universales qua-
tuor synodos. Aderat autem et Hypatius filius fra-
tris imperatoris, non communicans omnino Severo,
llic, cum tunc communicaret Joanni, auri libras
centum dedit S. Theodosio, qui erat exarchus me-
nasteriorum, ad distribuendum has monachis qui
reci fidei erant et Chalcedonensis concilii zelo
fervebant. Imperator autem quosdam ex princi-
pibus precepit in templo S. Theodori Sphoracii
super ambonem trisagii additamentum admittere,
ita ut multitudines indignata per diem litaniz il-
linc egrederentur, quando et Timotheum per com-
mouitorium scriptum omnibus Ecclesiis praecepit
trisagium in litaniis cum additamento dicendum,
quod multi metuentes fecerunt. Monachi vero aliu
psalmum psallendo venerunt. Hos autem populus
videns clamavit : « Bene venerunt orthodozi, » si-
multasque multa facta est et incendium domorum
multarum ac liomicidia dena millia, turba vocife-
rante adversus Anastasium et Vitalianum impera-
torem petente, ita ut fugeret Anastasius et latita-
ret, ab ipsaque Áreadne laceraretur injuriis utpote
hujus uxorem, quz mulier erat ornata et conce- D multorum causa malorum Christianis effectus. Ala--
dendis beneficiis vacans, multis imperator angustiis
humiliabat ut zelatores synodi et eos qui Macedonio
largiebantur in exsilio qux» necessaria erant. Hi
vero qui Alexandriam missi fuerant a Timotheo
ad Joannem Nieeotem, super ambonen Chalcedo-
nense anatbeimatizavere concilium. Defuncto autem
hegumeno monasterii Dii venit Timotheus ordina-
turus hegumenum : is autem qui promovendus erat,
ditit se non suscepturum benedictionem a viro qui
Chalcedonensem synodum sperneret. Ad hac Ti-
motheus ait : Anailema omni homini Chalcedo-
nense non suscipienti concilium. Et tum ille pro-
vehi ab ipso convenit. Przterea Joannes archidia-
conus Timothei, cum esset Manichzus, conviciis
mundaro autem principe Saracenorum gentis ba-
ptizato, Severus duos episcopos macula sux pra-
vitatis infectos direxit ei communicandi : Dei au-
tem providentia ille ab orthodozis baptizatus fue-
Ta, qui recipiebant concilium. Cumque Severi
episcopi subvertere principem ἃ vero doginate fe-
.stiparent, mirabiliter eos arguit. Alamundarus hu-
juscemodi fabula Ait enim ad illos : « Litteras, »
inquit, « accepi hodie, quia Michael archangelus
moriuus est. » Illis vero dicentibus hoc impossibile
fore, ait. princeps: Εἰ quomodo Deus secundum
vos nudus crucifixus est, nisi naturarum esset. dua-
rum Christus, quandoquidem nec angelus. moritur?
Et ita cum confusione Severi recesserunt episcopi.
1251
ANASTASII BIBLIOTHECARII
12:3
quiereliat boc comprehendere. Dzsmones autem loco A consecratus est. Antiochiz, et donavit imperator
insidentes prohibebant illum aggredi. Omni ergo
mota excogitalione magorum suorum, dcindeque
judseorum consilio frustratus, credidit per oratio-
nem Christianorüm, quz fit ad Deum, huic domina-
» pri; et episcopum quemdam Christianorum, qui apud
Persas erant, superhoc deprecatus est. Qui colleeta
celebrata divinorum mysteriorum participalusest, et
accedens ad locum daimones, qui illi iucrant, pe-
pulit, et sinelabore castrum Cabadi tradidit. Sunpe-
factus autem super lioc. signo Cabades prima ca-
thedra episcopum honoravit, cum usque ad illud
tempus Manichzi stque Judai presiderent; porio
volentibus baptizari licentiam prebuit.
Vicesimo septimo imperii Anastasii auno vi-
dit idem imperator in visu virum terribi-
lem, portantem codicem ; qui hunc aperiens, ct
áuveniens nomen imperatoris, dicit ei: Ecce pro-
pter malam. fidem tuam deleo quatuordecim, et de-
Aevit eos. Expergefactus autem, et. advocato Ata-
amantio przeposito, dixit ei visionem. Et ego, ait,
tidi hac ista nocte, quia assistenti mihi imperio tuo
porcus magnus veniens,et comprehensa praetexta mea,
projecit. me in terram et interemit. Convocato ergo
P.roculo conjectore (22) edixit ei qux fuerant visa;
qui quod ainbo foreut post paululum morituri prz-
dixit. Timotheo vero Constantinopoleos episcopo
mortuo, Joannem Cappadocem episcopum et syn-
. wellum Constantinopoleos episcopum creaverunt.
Kic.consecratus tertio die Pascha apostolicam in- C
duius est.stolam. Populus autem instantiam mul-
tam agebat ut Juannes anathematizaret. Severum.
Porro eodem anno mortuus est impius Anastasius, et
imperavit pius Justinus pro eo, vir senior et multam
peritus, quia 3 militibus incipiens usque ad sena-
tum profecit, lllyricus geuere. Quidam autem aiunt
quod divino fulmine percussus Anastasius periisset.
Mundi auno 6014, diving incarnationis anno
514, anno imperii Justioi primo, Vitalianus post
mortem Anastasii eidem imperatori valde familia-
ris effectus est, ita (ut. consu] appellaretur, fidu-
ciamque tantam apud imperatorem bLoberet ut
etiam Severum praciperet ejici et interimi : nimis
enim erat orlhodoxus Vitalianus. Quo audito Se-
verus fugit, et Julianus Halicarnassi episcopus.
AEgyptum abeuntes, lianc conturbaverunt, sermo-
nem de corruptibili et incorruptibili commoventes,
dum Alexandriz Dioscorus esset episcopus. Epi-
$copi autem et clerici Romam venientes, auctori-
late ab Hormisda Romano episcopo studio Vita-
liani percepta, cum adhuc viveret Joannes Cappa-
dox episcopus Constantinopolita&us, sanctam Chal-
€edonensem synodum in diptychis ordinaverunt,
una.cum liis sacris tribus conciliis. Cum vero
Severus impius fuga lapsus esset effectus, Paulus.
civitati Antiochenz inille libras auri. Sed et esete-
ris urbibus benevolentiam przstitit, inhibens quo-
que et publicas perturbationes. Xenaiam vero, qui
et Philoxenus dicebatur, episcopum Hierapoleos,
cum csset Manichaus, εἰ Petrum Apamise cum
omnibus ipsius maculz participibus exsilio relega-
vit. Revocavit autein ones quotquot injuste fue-
ront ab Anastasio exsules constituti. Sed et Ap-
pionem patricium, quem in Niezna civitate in
presbyterum consecraverat, quemque imperator,
ut revera prudentem, praefectum fecit przetoriorum.
Sequenti autem anuo Joanne Cappadociz Constan-
tinopolitano episcopo defuncto, Epiphanius pre-
sbyter ipsius ecclesie atque syncellus promotus est;
similiter et Hormisda Romano dormiente Joannes
episcopatum suscepit.
Tertio Justini principis anno, bello moto inter
Romanos et Persas, misit idem Justinus legatos ct
munera aJ Zelichben regem Hunnorum, et repro-
misit cum juramentis se imperatori contra Persas
auxilium przstaturum. Mittente. antem et. Cabade
repromisit οἱ ipsi. Hoc sane Justinus cdiscens tri-
status est valde. Porro direxit ad Persas Zelicbes
viginti millia ad expugnandum ftomanos. At. vero
Justinus destinavit Cabadi regi Persarum legatio-
nem pro pace, et quasi super alio quodam scribens
eliam de Zeliebe significavit, quia opitulationis
juramenta cum Romanis habet, quia et munera
accepit multa, et vult proditor Persarum fleri, et
quia oportet nos, cum simos fratres, ad amici-
tiam venire et non a canibus istis illudi. Tuuc
Cabades accersena secreto Zelicben, sciscitatus
est si accepieset a Romaníis munera, hortatus ad-
versus Persas; qui dixit : Etiam. Et iratus Caba-
des occidit eum, et per noctem missa multitudine
Persarum interfecit. populum ejus , suspicatas
quod dolo venissent ad illum ; quotquot autem po-
tuerunt fugere, redierunt ad propria. Praeterea
Euplirasius Antiochenus Chalcedonensem synodum
exclusit a diptychis, sed et nomen Hormisdz papa
Romani. Post hac vero timens quatuor concilia
confirmavit.
Quinto anno imperii Justini Zathus rex Lazo-
p rum, recedens a regno Persarum regnante Cabade
et Zathum amante, qui etiam illum in regem La-
zorum provererat, venit Byzantium ad Justinum,
et rogavit eum ut flere' Christianus et ab ipso ap-
pellaretur imperator Lazoruu. Αἱ imperator cui
gaudio illo suscepto, illuninavit (25) eum et ti-
lium appellavit. Provecius autem imperator Lazo-
rum a Justino portavit coronam et chlamydem im-
peratoriam albam. Quo comperto Cabades rex
Persarum significavit imperatori Justino, dicens
quia Cum amieitia el pax sit inter.nos, quac inimi-
NOT.&£.
(2) Conjectore. Gloss: : ὀνειροχρίτης, conjector ,
sompnisolutor, somniorum interpres. V, Plaut. Cur-
€f, act. II, sc. 1 et H. Fasn,
(35) Illuminavit, ἐφώτισεν. Φιντίζειν in scriptis
Patrum accipitur pro baptizarc. V. Gregor. ΝΣ εἰς
τὸ ἅγιον βάπτισμα. Ip.
1255
ANASTASII. BIBLIOTHECARII
1256
et projicientes se pronos super nives. Apparuit au- A ad Caucanam properavit villam, 900a Syracusas
tem in visu cuidam Dei cultori liomini, uL diceret
omnibus residuis quod superscriberent iu superli-
minaribus suis, Christus nobiscum, state. Quo facto
stetit ira Dei. Et rursus impcrator et Augusta mul-
tas pecunias donaverunt in recuperationem et zedi-
ficationem Autiochensium civitatis, quam et co-
gnominavit Thcopolim, Porro xt Kal. Apriliaruimn
7 indictionis irruit A'amundarus Zecius, regulus
Saracenorum, ct depradatus est primam Syriam
usque ad terminos. Antiochie in locum qui dice-
batur Litargum, et occidit inultos, et incendit ex-
tcriora Chalcedonis. Et audientes primores Roma-
norum, exierunt adversus eum. Quo coinperto Sa-
raceni una cum Persis, sumpla preda cum ca-
ptivis, fugerunt. Praeterea. Samaritz οἱ Judzi in B
Palestina imperatorem quemdam Julianum coro-
nantes, et arma contra. Cliristianos moventes, ra-
pinas et homicidia οἱ incendia operati sunt ; quos
Deus tradidit in manus Justiniani, et interemit
omnes, et decollavit Julianum tyrannum. Interea
tertio imperii sui anno Justinianus imperator pro-
mulgavit ne militarent pagani nec heretici, nisi
soli orthodoxi Christiani, dans illis et inducias
usque ad menses tres ad conversionem.
Septimo imperii Justiniani anno facta sunt Van-
dalica bella, et recepit Delisarius Africam. Deni-
que Vandali sub Arcadio et Ilonorio ad Hispauíam
venientes cum Godigisclo rege suo, el ex ea in
Libyam transeuntes, hanc comprehenderunt. Go-
digisclo vero mortuo Gizerichus cjus principatum
suscepit. Cui successit Ilonorichus fllius ejus, re-
gnum adeptus ; qui multa mala Christianis qui in
Libya erant ostendit, et arianizare coegit, et. mul-
tos occidit, et linguam a gutture quorumdam abs-
cidit, qui etiam Dei gratia postes loquebantur.
Episcopus autem quidam Orientalis partis impera-
tgrem Justiniauum deterruit, dicens ex Deo sibi
visionem factaim, jubentem sibi ad imperatorem
accedere, οἱ postulare ut Christianos qui eraut
in Libya liberaret a tyrannis. Quibus imperator
auditis retincrc mentem ultra non potuit, sed tam
exercitum et naves armis circumdedit et victua-
lia (26) przparavit, Belisariumque in procinctu
esse precepit in Libyam prstorem mittendum,
quem et przetoremn imperator principaliter, et in
omnibus statuit. Erat autem cum eo et Procopius,
harum rerum conscriptor ; proficiscentes antem ἃ
regia urbe adierunt Abydum. Belisarius vero cu-
rabat quatenus universus stolus simul navigaret
et in przdium idem ipsum diverteret; cumque ad
Siciliam pervenisset, misit Procopium conscripto-
.rem Syracusam, si forte inveniret quosdam qui
se in Libyam ducerent. Ipse vero stolo accepto
stadiis differentem. Procopius ergo Syracusam
ingressus escas emit apud Ámalasuntham, uxorem
Theuderichi, matrem autem Atalarichi regis lta-
lie, amicitiam erga Justinianum habentem. Con-
secutus quoque est inopinate virum qui sibi fuerat
amicus a puero, quique experimentum habens
Libyz locorum et maris, tres tantum dies trans-
ierant ex quo Carthagine venerat. Et asseverabat
omnem securitatem habere illos, et haud metuere
quemquam illorum quod adversus se moveretur
exercitus, ita ut a quatuor mansionibus (27) maris
Gelimer moraretur. Hunc ergo assumptum Pro-
copius ad Caucana perveniens Belisario przsen-
tavit. Quibus compertis Belisarius transmeavit,
et exiit in quoddam predium; aggeremque ac
vallum profundum facientes castrametati sunt. Ubi
et cum locus inaquosus esset, vallo effosso terra
protulit aquam ad omnem utilitatem, tam animan-
tibus quam exercitibus. Sequenti vero die popu-
lus ad predam prorupit. Prztor autem his accer-
siis ec ad eos locutus est : Violentiam quidem
inferre alienisque pasci injustitia est in. omni tem-
pore, mazimeque nobis in periculis. constitutis. Ego
enim in loc fisus in hanc. vos terram. transvexi, ut
justitia et opere bono tam Deum placemus quam
Afros ad nosmet attrahere procuremus. lec. autem
testra intemperantia in contrarium. vobis provenict,
et. aget ut. Afri Vandalis auzilientur. Sed acquie-
C ecentes verbo meo, ementes escas asporlate, ei neque
injusti esse videamini neque amicitiam Afrorum in
inimicitiam 'convertatis, sed Deum potius placare
siudete. Cessate insilire in alienum, et lucrum ezca-
tite periculis plenum. Mittens autem MBelisarius
electum exercitum urbem sine labore comprehen-
dit; noctu enim ad eam accedentes, et una cum in-
troeuatibus plaustris rusticorum ingredientes,
hanc obtinuerunt ; et cum dies factus fuisset, tam
sacerdotem quam bujus primos captantes, ad prz-
torem destinaverunt.
Belisarius itaque Carthagine capta commonebat
milites, dicens : Videte quanta prospera [acia sunt
nobis, quoniam sobrielatem erga Afros ostendimus.
Videte honesiatem ἐπ Carthagine conservare et ne
D quis quemquam opprimat, nec quidquam ipsius sub-
ripiat. Cum enim multa mala fuissent α Vandalis
barbaris viris perpessi, imperator noster αὐ ausi-
liandum eis nos misit et αὐ libertatem. donandam.
Hzc commonens Carthaginem introivit, et ascen-
dens palatium in Gelimeris solio sedit. Ad quem
accesserunt negotiatores Carthaginis, οἱ quotquot
juxta mare manebant, queritantes se rapinam ἃ
classibus pertulisse. At vero Calonymum, navium
principem, juramento constrinxit quatenus om-
NOTA.
(26) Victualia. Commeatum, victui necessaria.
Gloss Dosithei : « alimonia, victualia. » Flodoar-
dus, Hist. eccl. Bem. ,w, 11 : « Sufficientia victua-
lia constituit. » Fan. T
21) Mansionibus. Sulpicius Severus in Martino:
« Sedecim mansionibus abest.» Plura de mamsio-
nibus dico ad tit. nt dictos Collectionis. Ip.
1259 ANASTASII BIBLIOTHECARII 1260
meruit, qualibus nimirum temporibus priscis Ro- A mergentes semeupsos interficiunt, Mortua veio
manorum prsiores in maximis victoriis digni
effüciebantur, Sexcentis enimannis transactis nemo
ad talem pervenit honorem nisi Titus, Trajanus
el alii imperatores, qui magistratum contra Bar-
baricas nationes obtinentes mirabiliter triumpha-
Tunt; exuviisque ostensis et ex bello mancipiis
in media urbe pompis hzc publicavit, quod trium-
phum vocant Remani. Sic veteri quidem modo,
sed pedestri incedens ex domo sua usque ad Hip-
podromium. Erant autem exuvix quotquot admi-
nistratorio principis ordini competebant, id est
throni aurei et rhede, quibus regum uxores vebun-
tur, ornatusque de lapidibus pretiosis compositus,
argenti quoque multa millia talentorum, et diverso-
rum imperialium vasorum, qua Gezerichus lo-
mano despoliato palatio Áfricam tnlit, inter qua
et Judeorum vasa, qus Vespasiani filius Titus
post captam Hierosolymam Romam detulerat. Man-
cipia vero erant ex triumpho tam ipse Gelimer,
vestimentum queddam portans purpureum, et
cognatie ejus universa, Vandalorum quoque quot-
quot valde prolix:e stature ac boni corporis erant.
Cumque Gelimer in Hippodromium pervenisset,
et tam imperatorem supra tribunal sedentem quam
ex utraque parte vulgus astans vidissel, non quie-
scebat clamans : Vanitas vanitatum, et omnia vani-
ias. Perüngentem autem eum juxta imperatoris
tribunal purpura ejus ablata pronum cadere et
adorare coegerunt imperatorem. At vero impera-
ter Gelimeri predia in Galatia multa contulit ct
amoena, et cum omnibus cognatis suis in his ha-
bitare permisit. Verum hunc in patricii ordinem
non pfovexit, eo quod ab Arii secta discedere ml-
nime consentiret.
Salomone preterea rem publicam moderanto
Maurusii prelium adversus Afros moverunt. Porro
Maurusií ex gentibus descendunt quas Jesus Nave
ex regione Pbeenicum a Sidone ad /Egyptuin usque
habitantes abegit. Qui pervenientes /Egyptum, et
non recepti ab cis, ad Libyam veniunt ; et hanc
Inhabitantibus eis, novissimo tempore inperato-
res Romani terram obtinentes hanc Hoen nomina-
verunt, statuentes litulos duos supra magnuim
fontem ex lapidibus candidis concavis, habentes
Jitteras Phoeniceas, dicentes hzc : Nos sumus. qui
[ugimus a facie Jesu latronis, filii Nave. Erant au-
tem et alie gentes in Africa primum indigena,
habentes regem Asclepium, qui lHeraclio conre-
gnavit, quem terre filium esse asseveraverunt qui
Carthaginem condiderunt. Salomon autem a Car-
tliagine samptis exercitibus contra Maurusios pro-
peravit, qui in fugam versi et se in pracipitia de-
sunt in hoc bello Maurusiorum quinquaginta millia,
Homanorum vero penitus nullus. Quin nec. ictum
quisquameorum ullum accepit, sed omnes incolumes
victoriam consecuti sunt. Plurimi vero. principum
ipsorum Romanis adjunct sunt. Mulierum atque
puerorum tantam multitudinem Romani cepere ut
ovis pretio servum Maurusium emere volentibus
venundarent. Et tunc eis vetus eloquiuia. cajus-
dam divin: (30) femins contigit, quia maledictione
multitudo eorum a viro sine barba periit : Salo-
mon quippe a puero eunuchus praeter voluntatem
effeclus est, pr: passione genitales partes amit-
tens. Porro tota Libya percepta Carthaginem rediit.
Preterea vere incipieute missus est Belisarius
B siciliam Romanis facere tributariam. Ubi eo hie-
mante Romani Libys contra Salomonem) siinul-
tates fecerunt, boc inodo. Acceptis cuim iuter-
cmptorum uxoribus Vandalorum babebant agros
carum ut suos, et solvere imperatori pro eis tri-
buta nolebant. At vero Salomon commonebat eos
ne contradicerent imperatori, sed huic qua dei.
berata fuissent penitus redderent. Ceciderunt au-
tem. quidam eorum, maximeque Gothorum, in
Arii sectam ; quos sacerdotes Ecclesie segregabaut,
et nec liberos eorum baptizare volebant. Unde οἱ
in die festo simultas effecta est. Consiliati vero
sunt milites Salomonem in templo perimere ; qui
hoc audito suadere eis recedere a seditione tenta-
bat, quod non post pauca obtinuit. Belisarius au-
tem Siciliam et Romam ab Ugio detentam et cir-
cumquaque civitates accipiens, Ugium Byzantiuu
duxit ad Justinianum cum uxore ipsius et liberis.
Et misit imperater Narsem eubicularium Ronam
cum classe tenendi ea qus illic habebantur. Sa-
lomon autem muris Libyz civitates munivit. Et
quoniam Maurusii discesserunt a Numidia vicii,
Zaben regionem atque Mauritaniam οἱ Sitiphin
metropolim sub tributo Romanis effecit : alterius
enim Mauritanie Casarea prima metropolis cst.
Interea Iberum rex, Zamassardus nomine, Con-
stantinopolim ascendit ad imperatorem Justinianum
cum mulicre (31) ac senatoribus suis, rogans eum
ul esset Romanorum conceriator ei germanus
D amicus. Ast imperator hujusmodi proposito ejus
accepto multis eum et senatores ejus munificentiis
honoravit. Similiter ct Augusta uxor vjus variats
gemmis ornamenta donavit, et dimisere eos paci-
fice ad proprium regnum.
Octavo auno imperii Justiniani passa est a di-
vina indignatione Pompeiopolis Mysie : scissa enim
est lerra terra motu, et obrutum est medium ci-
vitatis cum habitatoribus, οἱ erant subtus lerram,
NOTA.
(30) Divine. Glossz : « Divinum μάντιν.» Petro-
nius: « Divinam ego putabam, » Auctor Queroli
in Prxf. : « Magum mathematicumque sese fin-
ens,» οἱ mox : »Queroli secreta et familiaria
quasi divinus loquitur. » FabA. |
(51) Muliere. Mulier pro uxore, ut in Capitulis
Caroli Calvi, quod ibi observat Sirmondus. Imo
et Sezevola let. ita loquitur in 1. xcii, De legat, 5:
« Et vulgus Hispanicum mager dicit, Italicam mo-
glie, Provinciale mouille, pro uxore. » Ip.
1263
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1264
deferebantur aétántium annuli aurei et argentei A-triarche Constantinopolitani, el prepositum est
el ferrei, et ponebantur in pavimento, quos ille
cooperiebat, et pracipiebat cani, et tollebat, et
dabat unicuique suum. Similiter et. diversorum
imperatorum nomismata mixta porrigebat per no-
mina, Sed prasto turba astante, virorum scilicet
et mulierun, imterrogatus ostendebat in utero
habentes et fornicarios et adulteros el avaros et
magnanimos. Ostendebat omnes cum veritate.
Unde dicebant quía spiritum habet Pythonis.
Anno imperii Justiniani deciuro octavo diffusum
est mare per Thraceu miliariig quatuor, et co-
operuit eam circa partes Odyssei et Dionysopolis,
εἰ multi necati. sunt. in aquis, et iterum Dei prse-
cepto restitutum est idem mare in loca sua.
Auno imperii Justiniani decimo mono Petrus
Hierosol mitanam et Domnus Antiochenam regit
Ecclesiani; et facta est inopia frumenti et vini ae
plwvia multa, et factus. est terre motus Constanti-
nopoli magnus, et everilo de sancto Pascha, et
cepit vulgus ἃ carnibus abstinere mense Februa-
rio, die quarta : imperator autem precepit alia
hebdomada carnem apponi, et omnes carnium
venditores occiderunt, et apposuerunt, οἱ nemo
emebat aut edebat. Porro Pascha factum est ut
imperator jussit, et inventus est populus jejunans
. hebdomada superflua.
Anno imperii Justiniani vicesimo capta est Ro-
ma ἃ Gothis, et Papa Vigilius venit Constantino-
nomen Vigilii precellens in diptychis. Interea
mense Martio exsiliit elephas e stabulo noetu, et
occidit multos, alios vero debilitavit. Porro Junio
mense facia sunt encznia sanctorum Apostolorum
apud Constantinopolim, et recondita sunt lipsana
Andrez [002 ac Timothei apostolorum, et trausiit
Menas episcopus cum sanctis lipsanis, sedens in
carrucca aurea imperatoria, lapidibus insignita,
tenens tres thecas sánctorum apostolorum in geni«
bus suis, et ita encznia celebravit.
Anno imperii Justiniani vicesimo quarto, mense
Aprili, missus est Narses cubicularius Romam
pugnaturus adversus Gothos , qui ceperant Ro-
mam, quoniam postquam eam Belisarius cepit ,
ilerum insurrexerunt et receperunt illam Gothi. :
Anno imperii Jnstiniani vicesimo quinto facta
sunt encznia S. Eirenx irans Coustantinopolim
in Sycis, ct exierunt sancta lipsana ex Magna ec-
clesia, una cum duobus patriarchis, Mcua scilicet
Constantinopolitano et Apollinario Alexandrino, ct
sederunt ambo in imperatorio curru, retinentes
in genibus suis sancta lipsana, et venerunt usque
ad fretum, et transfretantibus obviam eis occurrit
imperator, et aperuerunt eamdem ecclesiam san-
ci» martyris Eirenz. Eodcm anno moritur Menas
episcopus Constantinopolitanus, et factus est. pro
ipso Eutychius apecrisiarius Amasiz ac monachus
monasterii quod est penes Amasiam, ac presbyter.
polim,et susceptus ab imperatore cum ingenti? Eadem sane Mens funeris die, cum adhuc jaceret
honore repromittebat facere unitatem cathiolicz
£eclesize,! οἱ anathematizare tria capitula, quique
excommunicationem quatuor mensium dedit Mena
Consiantinopelitano episcopo in epitimium. Indi-
gnatus outem imperator eontra Vigilium propter
epitimium, et quia differebat cemplere qui vide-
bantur super unitate Ecclesiarum , misit ut com-
prehenderetur. Qui metuens impetum imperatoris
ad altare Sergii martyris monasterii Hormisdo
confugit. Et inde tractus tenuit columnas portan-
tes altare, et las evertit, cum esset gravis et cor-
pore grandis. Imperator autem peenitentia ductus
suscepit papam "Wigilium, et rogatus Vigilius a
Theodora Xugusta suscepit Menam patriarcham
Constantinopolitanum vicesima nona die mensis
Junii, festivitate Apostolorum.
Ànno vicesimo primo imperii ejus facti sunt
terrz inotus magni et pluvie, mortuaque est Tlieo-
dora Augusta. Similiter el sequenti anno facta sunt
fulgura et tonitrua, ita ut dormientes ex tonitruis
Iederentur, atque incendia penes Byzantium.
Mundi anno 6046, divin: incarnationis anno
546, imperii Justiniani anno vicesimo tertio le-
gatus Indorum venit Constantinopolim ducens ele-
phantem, ei ingressus est Hippodromium. Janua-
Fio Yero mense suppositum est nomen Mena pa-
in sacello, mense Augusto tropza venerunt e Roma
Narsis «ubicularii ct exarchi Romanerum. luiio
quippe bello cum Totila regeGothorum poientissime
superavit, οἱ ccpit Romam, et occidit Totilam, et
vestimenta ejus cruentata cum camilaucio lapidi-
bus pretiosis ornato misit Constantinopolim, et
jactata sunt ad pedes imperatoris coram senatu.
Anno imperii Justiniani vicesimo sexto facta est
szncia et universalis quinta synodus contra Ori-
genem vesanum et Didymum csxcum οἱ Evagriuim
2tque gentilis sensus eorum deliramentum, οἱ rur-
sus contra capitula. Vigilius autem Romanus conve-
nientibus non consedit.Dimissus autem multis motis
ab imperatore, in lilyrico moritur rediens Roinam.
Vicesimo septimo imperii Justiniani anno factus
est terri. motus terribilis Constantinopoli et cir-
cumquaque urbibus, qui tenuit diebus 40, et pau-
latim. homines compuncli sunt, letaniam agentes
et (írequentantes aique in ecclesiis commanen-
tes (35). Cumque multa Dei misericordia facta
fuisset, homines ad pejora dilapsi sunt. Fit auteu
memuria terrz motus hujus per singulos annos in
Campo, letaniam populo faciente.
Mundi anno 0047, divine incarnstionis anno
547, vicesimo octavo imperii Justiniani anno facta
'sunt tonitrua et fulgura horreada, et ventus Afri-
NOTE.
(95) Commanentes. Ruffinus in Praefatione libri n. De vitis Patrum : « Commanent autem per eremum
dispersi. » FAbs.
1261
ANASTASII BIBLIOTHECARIT
1268
conditos in Silentiario et in Archangelo et in A Justinianus imperii sui tricesimo scptiino anno
Curru, ut cum facia fuerit machinatio, turbatio-
nem (aciont. Porro idem Ablabius etiam aurum
accepit a Marcello argenti venditore, libras quin-
geutas, uL sibi cooperaretur. Sed Deo volente fisus
est Ablabius Eusebio exconsuli, qui erat comes
fa deratorum, et Joanni logothete, dicens quia
hodie vesperi volumus imperatorem aggredi. Qui
cum boc nuntiassent imperatori, tenuit eos, ct in-
venit illos ferentes absconditos gladios. Et Marcel-
lus quidem argenti venditor, spe frustratus, et
exempto gladio quem portabat, dedit sibi tres ictus
in triclinio comprehensus, et moritur. Sergius au-
tem fugit ad Blachernas, quo cducto ab ecclesia,
et interrogato, persuasum est ci confiteri quod et
perrexit causa orationis ad Myriangelos, id est
Gernias, urbem Galatie. Novembrio vero mense
introivit Byzantium Arethas patricius et princeps
tribus Saracenorum, debita deferre imperatori fi-
liorum suorum debiti gratiam, ut scilicet post obi-
tum suum tenerent principatum tribus sua.
Tricesimo octavo imperii Justiniani anno Euty-
chius patriarcha Constantinopolitanus depositus
est et in exsilium missus a Justiniano in Amasiam ;
el factus est pro eo Joannes ex scholasticis, cum
essct apocrisiarius Antiocliie magna el presbyter
ejusdem ecclesi». Eodem anno Justinianus impera-
tor de corruptibili οἱ incorruptibili dogma com-
movens, edicto ubique alieno a pietate transmisso,
Isacius argenti venditor et. Belisarius gloriosissi- D peo preoccupante defunctus est, cum imperasset
mus patricius conscius hujusmodi fuerit machina-
menti, et Vicus pecuniarum venditor et Paulus
curator ejusdem Belisarii consilium scierint. Qni
comprehensi et traditi Procopio prefecto confessi
sunt, et dixcrunt de Belisario, qui mox factus est
imperatoris sub ira. Multi vero et fuga usi sunt.
Interea quinta die mensis Decembrii fecit impe-
rator silentium, adducens et patriarcham Euty-
chium, et jubeus eorum recitari confessiones, Quo
audito Belisarius ingenti est morore gravatus, et
mittens imperator comprehendit omnes homines
ejus, et ipsum domi scdere preccpit custodien-
dum. interea mense Decembrio, vicesima die, fa-
cta sunt enczenia Constantinopoli Magnz cceclesiz
secundo. Porro vigiliz corumdem enczniorum fa-
ete sunt apud S, Platonem, et exivit inde patriar-
cba Constantinopoleos Eutychius cum letanis prz-
sente imperatore, sedens in eodem vehiculo e£ por-
tans apostolicum habitu.n et tenens sanctum
Evangelium, cunctis psallentibus : Tollite portas.
Eodem mense captae suut quedam partes Afritze ἃ
Mauritanis insurgentibus adversus Africam ita :
Cuizinas nomine quidam ex ipsa gente exarchus
Mauritanorum habebat consuetudinem accipiendi
a principe Afric, qui per tempus erat, certam
quantitatem auri. Cum autem. venisset ut acciperet
illud, Joannes princeps Africze occidit eum. Porro
insurrexerunt filii Cutzine vindicantes paternum
aeceptum, οἱ erecti contra illam ceperunt ejus
partes aliquas deprzdantes. Imperator itaque hoc
agnito misit in auxilium Africze Marcianum magi—
strum militum, nepotem suum, cum exercitu ad pa-
cificandos Mauros ; et confluxerunt ad eum, sicque
pace potita est Africa. Eodem anno imperator qui-
busdam turbationes Constantinopoli concitantibus, -
pollices ahscidit eorum duutaxat qui cum gladiis
pugnaverunt, Nonadecima vero die Martii mensis
admissus cst. Belisarius patricius receptis oninibus
dignitatibus suis. Eodem 23nno venerunt legati
Ascelti regis Ermechionorum, qui positus est intra
Barbarorum gentem juxta Oceanum, ConsGntino-
polim.
Alundi anno 6036. divina: incarnationis anno 596,
triginia octo annis, mensibus septem et diebus
tredecim, et efücitur hujus successor Justinus cu-
ropolates. Eodem anno Tbheodosiani et Gajanite
apud Alexandriam zdificare cceperunt concilia»
bula, et prevalentes Gajanitze episcopum sibi con-
seeraverunt Helpidium archidiaconum suum ; quem
imperator vinclum venire przccpit. Cumque veni-
ret per Segrin, mortuus est. Porro Theodosiani
Dorotheum occuite noctu episcopum sibi ordinave-
ruut, et in unum convenientes tam Gajanitae quam
Theodosiani communem episcopum sibi inthroni-
zaverunt. Cujusdam autem abbatis barbam pelle
et carne decoriaverunt. Taliter bereticorum de-
mentia gerere consuevit, adeo ut ca qux? pagano-
rum sunt multoties operentur.
Mundi anno 6058, divins incarnationis anno 558,
Joannes Romanz przest Ecclesiz. Justinus impe-
rat, nepos Justiniani, coronatus a Juanne patriar-
elia. Erat autem natione Tbraz, magnanimus alque
ad omnia prosper. Habebat autem et uxorem So-
phiam nomine, quam et coronavit Augustam. Cum
autem esset pius, adornavit ecclesias quas Justi-
nisnus zdificaverat, tam videlicet Magnam ecclc-
siam et sanctos apostolos quam alias ccclesias et
monasteria, donans eis thesauros et omnem rcedi-
tum ; eratque orthodoxus valde, εἰ misit Photinum
monachum, privignum Belisarii patricii, dans ei
potestatem conira omnem personam, ei causam
D pacificandi Ecclesias universas Egypti οἱ Alexan-
dri2.
Secundo anuo imperii Justini ZEtlierius ct Au-
dius, ac medicus qui cum ipsis erat, insidiali
sunt eidem imperatori Justino; qui cogniti inter-
fecti sunt gladio. Eodcin anno Agatlio monachus,
frater Apollinarji episcopi Alexaudiini, veniens
Alexandriam sermones habiturus, ct Eustochium
monaclium, qui imagnus erat et eeconomus Alexan-
dri:x, eustodize mancipavit, qui per tectum fugiens
venit Dyzantium, Macario tunt. factione. pulso ec-
clesia, et consecratus est. Eustochius pro Macario
episcopus Hierosolymis,
Teitio imperii Justini aano. accersitis Sophia
piissima Augusta pecuniarum venditoribusg et Bo-
1211
ANASTASII DIBLIOTHECARII
1272
in diebus insignibus. Erat autem imperator pedi- A Tiberius mittens duxit Anastasiam conjugem suam,
bus captus, ac per hoc magis in lectulo jacens.
Undecimo imperii sui anno construxit Justinus
magnum aqueductum Valentis, et largitus est urbi
dapsilitatem aquarum.
Duodecimo imperii sui anno Justinus imperator
synagogam Hebraorum, quz erat Constantinopoli
in Chalcopratiis, ablatam ab eis fecit ecclesiam
Dominz sanct nostrz Dei Genitricis; que Magne
proxima est ecclesix.
Tertiodecimo imperii Justini anno, Joanne Con-
stantinopolitano defuncto episcopo, Eutychius re-
cepit iterato thronum eundem. At vero imperator
infirmatus, et pauxillum a languore demissus, advo-
cavit tam pontiflcein et senatum quam omnes $a-
cerdotes et cives, et adducto Cesare Tiberio pa-
lam omnibus appellavit eum imperatorem , his
sermonibus usus : Ecce Deus, qui bene(ecit tibi.
Hunc habitum Deus tibi dedit, non ego : honora il-
lum, ut tu quoque honoreris ab ipso. Honora matrem
tuam, que aliquando tua domina fuit. Nosti quod
primum ejus servus. fueris, nunc autem filius. Ne
graluleris in sanguinibus ; ne communices in homici-
dio; ne malum pro malo reddas; ne in malo inimi-
cilia similis mihi efficiaris. Ego enim, ut homo,
culpaei : etenim et culpabilis factus sum, et recepi
secundum peccata mea ; sed causam habebo cum his
qui hoc mihi fecerunt, ante tribunal Christi. Non
clevel te hic habitus quemadmodum me. Sic attende
omnibus sicut tibi. Scito quid fueris, εἰ quis modo
exsisias. Ne superbias, el non peccabis. Nosti quis
[uerim et quis factus. exstiterim et exsistam. Omnes.
isid fii (ui sunt et servi. Scisquod pra visceribus meis
honoraverim (e. Hos cum videas, omnes qui sunt rei
publice vides. Intende militi tuo. Ne milites susci-
pias, ne dicant tibi quidam quia decessor tuus tali-
rer conversatus est. Hac enim dico, a quibus passus
sum. Qui habent substantias, fruantur eis : hís vero
qui non habuerint, dona. Et facta oratione a pa-
triarclia, cum dixissent omnes, Amen, cecidit Cae-
sar ad pedes imperatoris, et dixit ei : δὲ vis, sum,
εἰ non-vis, non sum. Et imperator ait : Deus, qui
fecit celum el terram, ipse omnia qua dicere oblitus
. eunt, in cor tuum. inmittat. Porro cnm ᾿ς prose-
el coronavit eam Augustam, εἰ jactavit rogam
multam.
Secundo imperii Tiberii anno Alexandrie anti-
stes habetur ecclesiz Eulogius. Misit interea impe-
rator Tiberius ad regem Persarum secundum
morem, nuntians promotionem suam; quo pacem
non admittente Tiberius magnas virtutes cougre-
gavit, el disseminatis regiis thesauris multos fecit
exercitus, creans magistrum militum Orientis
quemdam Justinianum.
Tertio imperii Tiberii anno rex Persarum δυ18-
ptis virtutibus suis in Ármeniam properat. Audiens
autem Romanorum dux regem Persarum per se-
metipsum praelium initurum, expeditus effectus
e t. Timor enim ingressus est in populum Roma-
norum, et idcirco Juatinianus ad virtutes sermo-
nibus usus compescuit formidiuis pugnam. Cum
autem bellum fleret οἱ sagittatio Persarum facta
multa fuisset, ita ut etiam solares radii celarentur,
dum videlicet Romani clipeis jacula, qua ex arcu-
bus mittebantur, continuatis projicere niterentur.
Cum autem profunda consisteret Romanorum
acies, Perse ferre non poterant, sed in fugam
vertitur Babyloniorum caterva, et intereunt mul-
titudines copiose. Accipiunt interea et Persarum
supellectilem et regium — tabernaculum totumque
clarissimum apparatum. Tenent autem et elepban-
tes Romani, ct ad Tiberium mittunt insignes el
regias illas exuvias. [taque legem ponit Persarum
rex, confusionem non ferens, nunquam fm
Persarum regem in przlium egressurum. Αἱ vero
Romanus exercitus Persicis adjecit serumnis, et ad
intima Persidis properavit, et multum illie exei-
dium ct captivitatem patravit, perveniens eliam in
medium Hyrcanii maris. Cum autem hyems ades-
set, non remeaverunt Quirites ad propria, sed in
l'erside hyemem transegerunt. Porro eodem anno
copit ziflcare Tiberius publicum Blachernarum,
et renovavit multas ecclesias et xenodochia οἱ
gerontocomia, jussitque se scribi in pliceniceis
litteris Tiberium Constantinum.
Quarto imperii Tiberii anno mortuus est. Euty-
chius patriarcha, et promotus est post dies sex
queretnr imperator, replebat lacrymis totum colle- D Joannes Jejunator, Magnse ecclesie diaconus.
g'um. Quod cum solutum fuisset, Tiberius dona
subditis impertitus est, el quecunque in. imperato-
ris appellationibus moris exsistunt.
Mundi anno 6071, divinze incarnationis anno 571,
imperare cepit "liberius redimitus ab Eutychio
patriarcha, cum esset et ipse genere Thrax.
C'imque imperaret, clamabant partes : Anastasia
Augusta, tu vincas. Salva, domine, quos imperare
jussisti. Audiens autem Sophia Justini conjux
percussa est animo : volebat namque nubere Ti-
berio et permanere Augusta : nesciebat enim quod
haberet uxorem. Quidam autem dicebant quod et
in vita Justini adamicata fuerit ci, et ipsa persua-
sert Justino ut. cum Cesarem. faceret, Verum
Imperator autem Tiberius emptis corporibus gen-
tilium constituit militiam in nomen proprium,
amiciens et arinans eos in millia quindecim, dans
eis ducem Mauricium comitem federatorum, et
subducem Narsen, et misit eos contra Persas.
Bello autem facto magno valide Romani victores
efficiuntur , et abstulerunt a Persis civitates et
regiones, quas sub Jnstiniano ceperant et Justino.
Ahiens autem Mauricius Constantinopolim susce-
ptus est ab imperatore cum ingenti honore, et
publicavit Tiberius victorias Mauricii, et generum
hunc admisit ad Constantinam flliam suam, Simi-
liter et Germano prztori junxit filiam suam Cha-
rio, ulrunque Cesarem. creans. Mense vero
1210 ANASTASII BIBLIOTHECARII 1216
sumptisque militiis Dabvloniam adiit, ct Chloma- Α Comentiolus, qui in silvis JEmi latitabat, cum
rorum castellum obsidet. At vero Cardarigas
eligit milites 'idiotas cum subjugalibus (36), et
turba collecta exercitum se movere jactabat, et
per munita loca obscura nocte in dorsa Romano:
rum efficiuntur, nequaquam fidentes se manus in
eos missuros. Timore aulem importuno cadente
in Philippicum fuga irrationabili usus est. Quo
comperto Romani in fugam convertebantur per
loca ad meandum difficilia, multa iucurrentes pe-
ricula. Cumque sol ortus fuisset, a calamitate
liberabantur, nemine persequente, et pervenientes
ad pretorem hunc injuriis pessimis blasphema-
hant, Verum Perse fictam cxistimantes fugam
persequi ausi non sunt. Porro lleraclius trans-
means Tigrim, quecunque Medic regionis erant
insignia przdia, igni tradebat, el sic ad Philippi-
cum rediit cum spoliis multis.
Mundi anno 6079, divine incarnationis anno 579,
quinto imperii Mauricii anno Avarum chaganus
federe dissoluto Mysiam et Scythiam atrociter ex-
pugnabat, subvertens Ratiarnam εἰ Bononiam οἱ
Aquis et Dorostolum οἱ Zandapa et Marcianopolim.
Comentiolus vero ad maritima venit, et. separato
exercitu improbabiles discrevit ab optimis, et inu-
ilis quidem. virtutis quadraginta millia custodire
vallum jubet, electorum autem sex millia sumcns,
duo millia ex his tradit Casto et duo Martino, et
ipse duobus sumptis contra barbaros properat.
Martino exivit, et perveniens ad chaganum impa-
ratum iuvenit co quod Avarum multitudo diffusa
esset per Thracem; et prima vigilia noctis pro-
perat adversus illum, essetque profeeto a se opus
lugens patratum, nisi eventus quida: falleret ejus
conatum. Uno quippe animante onus subvertente,
quidam domino animantis acclamat onus crigere,
patria voce, dicens Torna, torna, frater. Et dominus
quidem mul: vocem minime senticbat : sed populi
hoc audito hostes imminere sibi existimantes in
fugam conversi sunt, torna, torna, maximis vocibus
exclamantes. Chaganus autem ingentem formidi-
nem indutus penitus fugiebat, et videbantur Barbari
ct Homani invicem fugere, nemine persequente.
Praeterea chaganus sumptis virtutibus Apiriam ci-
vitatem obsedit, inventumque Busan urbis man-
ganarium interficere nitebatur, qui pecunias rog3-
bat ei multas praebere, si vitam sibi donaret. Ille
vero hunc ligatum urbi przsentavit. At ipse quz-
rebat habitantes urbem ut emeretur, narrans quam
sepe pro civitate certaverit. Civis quidam multi-
tudinibus persuasit hoe minime faciendom. Quia
ergo parvi pensus est Busa, repromittit chagano se
tradere civitatem, et. exterminatorio instrumento
facto, quod arictem nominant, civitatem adeptus
est; ducentes quod barbari argumentosum inge-
nium (37), et alias plures urbes in servitutem re-
degerunt, et cum multa captivitate reversi sunt.
Castus autem. venicns Zandapa et Emon, repertis C Audientes autem Byzantii quod Castus a. Barbaris
barbaris in desidia constitutis, multos ex cis dis-
perdit, predamque multam obtinens armigero ad
salvandum tradebat. Martinus autem circa Mean
civitatem effectus, et in. cbaganum ex insperato
incurrens, multos virtutis ejus exstinxit, ita ut ille
salutem suam fuga mercatus sit. Martinus vero
victoria gloriosa percepta ad praetorem reverteba-
tur, ubl se promiserat eos exspectaturum. Comen-
tiolus autem formidine pressus Marcianopolim re-
diit; qui nou invenientes eum collegerunt exer-
citus suos, et per artum locum Emi castra movent.
At vero Martinus videus chaganum transeuntem
fluvium ad prztorem rediit. Castus autem transito
flumine appropinquans lis qui przcurrerant, Ava-
rum obtinet pugnau. Porro vani cujusdam dzemonis
repromissionibus deceptus non rediit ad praetorem.
Posteraque die tenens transitus chaganus conclusit
cum. Scinditur igitur populus, et unusquisque, ut
vires habebat, per nemora fugiebat. Capiuntur
itaque quidam a barbaris, et indicant ubi latitabat
Castus; οἱ lioc capto exsultabant et ketabantur.
Chaganus sane per meridiem iler agens contra
Türacem properat, Longosque muros accepit. At
captivus effectus sit, magnis conviciis contra Mau-
ricium utebantur, et hunc in manifesto blasphemiis
appetebant.
Per idem quoque tempus Heraclius Heraclii pa-
ter Persicum aggressus est castrum, quod et cepit.
Siniliter et Tbeodorus castrum Mazárorum, »m-
boque Bavides veniunt. Et cum castrum munitis-
simum esset, miles quidam Saphires nemine, sti-
mulos est operatus, et contra compagines lapidum
lios figens per eos aditum fecit. Cum autem fortis
ille ascendisset muri coronam, vir Persa hunc
expulit. Cadit ergo Saphires deorsum, et susci-
piunt eum in scutis suis Romani. Et rursus opus
audenter arripit, οἱ denuo ἃ firmitate repellitur.—
Iterumque Romani hunc scutis suscipiunt, et tertiam
ad machinamentum conatus est. Cumque ad mur —
caput pervenisset, Persam excidit, deinde capuaem
ejus Romanis prebens hos fiducia magna replevit
multisque imitantibus virum fortem, et per palommm
ascendeutibus murum, Romanis traditur castrun—
Et alios quidem Persarum occiderunt, alios. ver——-
captivos duxerunt una cum supellectili, igni prams-
dito castro. Interea Philippicus rursus Byzantiuramr
NOTE.
(50) Swbjugalibus. Glosse : ὑποζύγιον subju-
gium. Onomasticon : Subjugalis ὑποζύγιος. Subju-
galis bestia Prudentio in agone Romani. Fasn.
(57) fngenium. Gallis engin, machina bellica.
Mitth, Paris. « Ut ingenium adhiberetur ad turriva. »
Sic Papias in Vocabulario argumertum ingeniurm
interpretatur. Vide Elmenhorstium ad. Apsl. Met.
l. v, p. 207. Glosss Dosithci : « Argumentum, ar-
gute inventum. Ip.
128)
eubitorum magnis donis atque promissionibus
suadel ut sponte in barbaros irruat, eique dat ad -
Priscum litteras. continentes hzc : Gloriosissimo
pretori. Prisco. Noxium barbarorum conatum ve
[ormides : ad perditionem enim eorum factwn est
hoc : scilo enim quia cum multa con[usione revertetur
chaganus in regionem qua sibi a Romanis es! depu-
lala. Propterea. perseveret gloria (ua. penes Tzuru-
lum, circumvagari faciens illos : mittimus enim per
mare nates, el capticabimus [amilias eorum, et coge-
(ur ad propria confusionc refertus atque jactura re-
verti. At vero chaganuslitteris comprehensiset lectis
pavens efficitur, et sponsionibus pacificis ad Pri-
scum dispositis in muneribus paucis atque indi-
gnis, in suam est terram cum fuga potenti re-
gressus.
Undecimo imperii anno Mauricii llierosolymita-
nus Amos habetur episcopus. Imperator autem
Priseum cum omnibus Romanis potentatibus ad
Istrum fluvium misit, ut Selavinorum nationes
transire prohiberet, Quo apud Dorostolon habito
chaganus boc comperit ; qui legatis ad euin directis
calumniam inferebat Romanis cxordium dantibus
belli. Priscus autem excusabal se, quod non venerit
adversus barbaros belligeratum, sed quod ad Scla-
vinorum nationes ἃ principe fuerit destinatus. Au-
diens autem Priscus quod Ardegastus multitudines
Selavinorum ad predandum disperserit, transiens
Istrum media nocte inopinate Ardagasto conjunctus
est. Αἱ vero Ardagastus discrimine senso nudum
ascendens equum, vix salvus evasit, ltomanique
multitudinibus Sclavinorum occisis , et Ardagasti
regione perversa, predam copiosam captam By-
zanlium per Tatemerem direxerunt. Porro cum
Tatemer expeditus iter faciens ebrictati sese atque
deliciis traderet, Sclavinorum in eum multitudines
irruunt ; qui formidine pressus fugiendo Byzantium
venit. Ast Romani, qui cum ipso fuerant, valide
Sclavinis infensi obtinent gloriosissime barbaros,
et capüvitatem salvam imperatori przsentant, Qui
laetatus gratificos Deo hymuos una cum tota ob-
tulit urbe. Priscus vero fiducia fretus ad interiores
Sclaviuorum partes accessit, Gipes aulem, vir
Christianze religionis, transfugiens ad Romauos et
ANASTASII BIDLIOTHECARII
1284
imperatori direxit. Imperator autem, misso ad
Priscum Tatemere, jubet illic toto hiemali tempore
ccmmorarí Roinanos. Quo comperto Romani con-
tradicebant, asseverantes id non posse fleri propter
copias Barbarorum, et pro eo quod regio easet sibi
salis adversa. Priscus vero verbis persuasoriis
flexit eos ibidem hiemare jussionemque principis
consummare.
Tertio decimo imperii Mauricii anno, qua viie-
licet tempestate Gregorius Romanam, Constanti-
nopolitanam Cyriacus οἱ secundo Anastasius Án-
tiochenam regebat Ecclesiam, nascuntur prodigia
in suburbanis Byzantii, puer videlicet quadrupes,
et aller duos vertices habens. Aiunt autem hi qui
historias diligenti studio scribunt, non significari
D hona civitatibus in quibus nascuntur. hujusmodi.
At vero imperator Priscum prztura privat, et Pe-
trum'fratrem suum prztorem Romanz fecit virtu-
tis. Itaque Priscus quidem virtutibus sumptis,
priusquam Petrus perveuissel ; transmeat amnem.
Chaganus autem transitu Romani audito exercitus
valde miratus est, et ad Priscum misit, discere
causam qu:rrens, ct ρΓι αν sumere partem, sicque
amnem transire : nimis cnim sxviebal super felici-
tatibus Romanorum. Mittit ergo l'riscus super lioc
ad chaganum legatum Theedorum , videlicet medi-
cum sagacitate ac intelligentia perornatum. Iste
videns chayanum magna sapientem responsion9ni-
que jactantius facientem (minas enim pratendcebat,
so Cunclarum esse gentium dominuin jactans)
narratione. veteri. mitigavit barbaricum typhur.
Ait enim : Audi, chagane, proficuam narrationem.
Sesostris /Egyptiorum rex illustris εἰ oppido feliz,
opibus clarus et inexpugnabili potentatu, plurimas
el. ingentes. servituti. nationes redegit, Unde et in
arroganliam rwens, curru adhaerente sibi auro et
lapidibus pretiosis constructo, sedet super eum, et
subigit jugo ex superatis regibus quatuor trahere
currum, Cumque hoc fieret. in. insigni. festivitate,
unus ex qualuor regibus frequenter. oculum vertebat
reirorsum, ei contemplabatur rotam, cum volvereur.
Que Sesostris percunctatus ait : « Cur post tergum
offirmas oculos ? » At ille : « Ilane, » inquit, « rotam
miror instabilem, et alias atque aliter se moventem,
ingressum ltomanis ostendit. et. barbaros tenuit. p et modo excelsa lumiliantem, rursus humilia ezal-
Mtaque Gipedis proditione trausfretato flumine,
Priscus media nocte reperit Musacium Darbaroruin
regem, ebrietate corruptum ; funebrem quippe
proprii fratris celebrabat festivitatem ; quo com-
prehenso vivo cxdem in Barbaris operatus est,
multaque copiosa preda capta ebrietati sese pro-
dunt et crapulie. At tum barbari coacervati victo-
ribus imminent, Ííoretque vicissitudo reciproca
praecedenti virilitate szvior, nisi Genzo pedestri
virtute Romanorum — insistens pugna forti prohi-
buisset impetus Barbarorum. |
Duodecimo imperii Mauricii anno, cum Priscus
iterum ad Istrum pervenisset gentesque Sclavino-
rum deprzdas fuisset, haud modicam partem
tantem, ν Al vero Sesostris parabolam intelligenter
animadvertens, legem posuit ne currum. reges ulte-
rius traherent. His chaganus auditis subrisit, ct
ait se pacem sectari. Priscus autem chagano red-
didit pro transitu predam, ei exuviis omnibus
sumptis sine dispendio amnem transivit. Porio
cbaganus lis susceptis magnifice ketabatur. Pri-
scus Byzantium venit, et Petrus praeturam sus-
cepit.
Quarto decimo imperii sui anno jussit Mauricius
Petro pretori ut tertiam portionem roge in auro a
Romanis acciperet, et tertiatn in. armis, et aliam
tertiam in vestimentis diversis. Itaque Romani hoc
audito ad tyrannidem vertebantur. Praetor vero ti-
1981
ANASTASII BIBLIOTHECARIT
1238
tis chaganus potentatibus suis in Dalmatiam pro- A imperatorem Maturicium : ipse quidem pacem dis-
perat, et cum venisset Daleam, quadraginta quo-
que civitates, qua cirea eam sunt, omnes depoptu-
latus est. Quibus Priscus agnitis Gudohiu ad
explorationem rei direxit. Qui in valle occultatur
pusilla, et diluculo in dorsa eorum effectus illico
cunctos peremit, et acceptam praedam duxit ad
Priscum. Porro ehaganus infortunio comperto in
regionem suam reversus est, et Priscus ad propria,
. Mundi anno6093, divinz incarnstionis anno 599,
imperante Mauricio 18 anno, sumptis virtutibus
Priscus Singidonem venit : cbaganus vero con-
gregato proprio potentatu subito Mysiz adest, et
Tomeam urbem capere nititur. Propterea Priscus
Singidone relicta huic efficitur proximus. Cum
autem paschalis festivitas haberetur et Romani
fome tabescerent, audiens chaganus Prisco signifi-
eabat ut sibi plaustra mitteret ad deportanda illis
alimenta, quatenus cum hilaritate festivitatem pro-
priam ce'ebrarent. 40 itaque plaustra plena his
mittit. Pari modo ct Priscus species Indicas bar-
baro quasdam remisit, piper videlicet et folium
Indicum et costum et cassiam atque alio ex his
que quaeruntur, cum Chaganus apud Sirmium re-
sideret. Qui receptis his gavisus est super eis ; let
donec compleretur dies festus, Roinani ac Barbari
pariter habitabant , et non erat in utriusque virtu-
tibus timor. Cumque fuisset dies festus completus,
Barbari separati sunt a itomanis, et Drizipera ve-
Dientes civitatem depopulati sunt, et sancti Alexan-
dri ecclesiam iucenderunt, sepulcrumque ipsius
tectum argento repertum despoliant, sed et injuriis
quoque corpus martyris aflicientes, multamque in
Thrace predam captantes, epulabantur splendide,
eontra Romanos clati. Cumque Comentiolus vc-
nisset Byzantium, maxima urbi turbatio et zstus
incubuit, ita ut timore detenti consilium caperent
Europam deserendi et in Asiam et Chalcedonem
migrandi. Quin et imperator excubitoribus arma-
toque et electo cuneo sumpto muros Longos 1nu-
nivit. Vulgus autem urbem custodiebat, et senatus
commonebat imperatorem legationem ad chaganum
mittendi. Deus autem vindictam martyris Alexandri
faciens pestilentem languorem Barbaris intulit, et
in uno die septem filios cbagani per febrim et in-
guinpariam passionem occidit, uaa cum aliis turbis
multis, ita ui pro triumphali gaudio, carminibus
ac canticis lamentationes et lacrymas ac luctus sine
consolatione Barbarus possideret. At vero seoatusg
rogabat Cesarem legationem ad chaganum mit-
tendi. Imperator autem Armatzonem misit ad cha-
ganum cum muneribus multis Drizipera, qui verbis
mitibus blanditur Barbarum. At ille nolebat dona
suscipere, lamento intolerabili filiorum detentus :
dicebat enim ad legatum : Judicet Deus inter me et
solvit, ego vero capticos ei reddo, per unam animam
unum numisma percepturus ab eo. Mauricius autem
id dare minime passus est. Iteruin. chaganus petiit
per singulas animas dimidium aecipere nummum.
Ast imperator nec sie dore consensit, sed nec in
quatuor accipere siliquis. Tunc chaganus furore
conimotus omnes occidit, et ad propria rediit cum
quinquaginta millia aureorum paetis Romanis im-
posuisset. Quin et Istrum flumen non se transitu-
rum professus est. Ex hoc itaque multum contra
imperatorem Mauricium commotum est odium, et
caperunt hunc subjicere maledictis. Similiter et
populus apud Thracem ad convicia imperatoris.
commotus est. Exercitus antem procuratores (43)
ad imperatorem contra Comentiolum direxit, quod
proditionem in przelio fecerit, inter quos erat etiam
Phocas, qui imperatorem allocutus severius huic
in concilio contradicebat, ita ut quidam ex patri-
ciis hunc alapa percuteret et barbam ipsius evel-
leret. Verum imperator non. suscepit adversus Co-
mentiolum populi querimoniam, sed bos ineflicaces
deseruit; propter quod et insidiarum in principem
exordium sumitur. Preterea per idem tempus apud
AEgyptum in Nilo flumine, Mena prefecto una enm
populo deambulante in loco qui Delta nuncupatur,
sole orto animalis humanz formse apparuerunt in
flumine, vir scilicet et mulier. Et vir quidem erat
pectorosus vultuque terribilis, rufa coma canisque
C permislis, et usque ad lumbos denudabat naturan,
et cunctís demonstrabatur nudus. reliqua autem
corporis membra cooperiebat aqua. Hunc prz-
fectus adjuramentis constrinxit ne destrueret aspe-
ctum priusquam omnes saturi flerent hoc inopi-
nato spectaculo. Porro mulier ei mamil!as habe-
bat et femineum vultum caesariesque prolixas. Et
ad horam nonam omnis populus mirabatur, videt.s
haec animantia, quaque bora nona in flumen de-
mersa sunt. Sane Menas imperatori hzc Mauricio
scribit. |
Mundi anno 6095, divinze incarnationis anno 593,
imperii vero Mauricii 49 anno Hisacius Hierosolymis
habetur antistes. Die autem Paschae Sophia Au-
gusta, uxor Justini, uns eum Constantina Maurieli
conjuge stemma constructum attulerunt ímpera—
tori. Qui hoc contemplato pergens in ecclesiam ium
obtulit Deo, supra sanctam mensam suspendens irm
triplicibus catenulis lapidibus et auro contestis. À. «
vero Auguste hoc comperto tristatz? sunt valde, e»t
in jurgio adversus imperatorem Constantina festum
diem fecit Augusta. Cum aufem non altenderet
imperator querelasmilitiarum in Thrace positsrum,
iterum Comentiolus assumptis armatis venit 8
]struim, et. unitur Prisco apud Singidonem, et 88,»
vitur pax qua ad Avares erat. Qua dissoluta ve
NOTE.
(45) Procuratores. Ἑντολιχαρίους. Hanc vocem
observavi in epistola quadam quas exstat in conci-
lio Ephesino. Hinc ἐντολιχά mandata seu. | recep
quz principes dant legatis suis. FABB.
1991
ANASTASII BJBLIOTHECARII
1493
esemi Patres, ferens ab iis responsum hujusmodi : Á Neque enim mos, aiunt, imperari ἃ Mauricio
Deus rccepta pauitentia {μα salvavit. animam
(uam, el te cum sanctis cum (ota domo tua coniti-
(uet, imperio vero cum ignominia εἰ discrimine deci-
des. His auditis Mauricius gloriüicavit maguifice
Deum. Igitur autumni tempore accedente, cum
Mauricius imperator jussisset Petro ut in Scl: i-
norum regiene populus hiemaret, restiterunt Ró-
mani, hoc facere non consentientes, tam propter
fquorum humiliationem quam propter quod copio-
sam cireumducerent pradam, nec rion ob multitu-
dines Barbarorum, qui per regionem diffuse
dignoscebantur, et seditionem meditati sunt. Pra-
tor autem indiguatus contra populum in dementa-
tionem eos jmnisit. Incidunt itaque piuviz creber-
rime super populum, et frigus multum. Petrus
autem viginti millibus procul ab exercitu moraba-
iur. Mauricius autem Petro per litteras . molestus
erat ut Istrum tránsiret et hiemajes escas populi
de Sclavinorum sumeret regione, ne alimenta pu-
blica cogeretur Romanis praebere. Praetor utem
accersito Gunduhin ait : — Nimis milii gravia. im-
peratoris precepta. in aliena terra hiemare Romanos
jubentia : nam illi non. obaudire saevum est, εἰ rur-
eus obaudire scvissimum. Nullum bonum parit ava-
rilia, matcr autem omnium malorum- consistit, qua
imperator langueus horum. mazimorum causa malo-
rum Romanis e[firitur. | Accersitis quoque populi
taxiarcbis, imperatoris eis intentionem aperuit.
Populus autem hoc audito: seditiones concitave- -
runt, et insignes quidam principes er eis fugientes
ad pratorem venerunt. Porro multitudines in unum
congregata provehunt exarchum Phocan centurio-
nem, et super clypeum hunc exaltatum laudibus
exarchum acclamaverunt. His l'etrus auditis in fu-
pun versus est, et omnia imperatori manifesta
fecit. Ast imperator bis difficilibus auditis celare
multitudines ea tentabat. Secunda vero die et lu-
duni celebravit equestrem, incommoda infelicitatis
occultans. Vulgus autem Prasinorum clamabat,
Constantinus, inquiens, et Domentiolus, domine
Homanorum (ter Auguste, plebi (ug — molestias
ingerunt, ul cruces disponat in ea que habemus
peccata. Deus, qui omnia condidit, subjiciat iibi
de caiero paliemur. His Mauricius. coimpertis
accersit ad se filium, Comentiolum vero muros
observare precepit, Germsnum autem una cuin
filio suo accusabat harum fuisse calamitatum au-
etores. Cumque se Germanus excusare niteretur.
Mauricius ait : Ὁ Germane, duo sunt argumenta
suspicionis mec, populi scilicet ad te littera, et quod
cuncia depasti sunt, et nullis exceptis, tuis peperce-
rint. Parce, Üermane, prolixum faciendi sermonem.
Nihil suavius. quam per gladium mori. Sane Ger-
manus in templum Dei Matris, quod appellatur
Cyri, fugit. Quod cum imperator didicisset, Ste-
phanum eunuchum direxit ab ecclesia Germanum
educendi. Cumque Stephanus violenter buüic edu-
f cere voluisset, fautores Germani resistentes expel-
lunt Stephanum, et excipientes Germanum n
ecclesiam Magnam effugiunt. Át vero imperator
virgis cedebat Theodosium filium suum : assereb^t
enim Germanum per eum fuisse fugatum. Et mittit
excubitores a Magna ecclesia educendi Germanum.
Hine magnus urbi rumor incubuit. Germanus au-
tein egredi et dare se voluit. Verum multitudines
lunc exire minime permiserunt, sed magnis im-
peratori convíciis derogaverunt, dicentes : Nou
habeat pellem qui te amat, Maurici Marcionista.
l]gitur qui "muros custodiebant, bis cowmpertis,
custodiam negligentim prodiderunt. Mauricius
autem media nocte exutus imperatoria stola et
privata circumamictna, éromonem ingressus cum
uxore filiisque suis el Constantino fugam arripuit.
Copise vero per totam noctem pessimis imperalo-
rem injuriis appetebant : sed ct Cyriacum patriar-
cham reprehendebant. Turbine itaque ingenti sx-
viente cum maximis periculis apud S. Autonomon
salvatur Mauricius. Nocte vero superveniunt ei
eiiam languores arthritici, ques manuum dolores
et pedum vocant. Porro mittit Theodosium filium
suum cum Constantino ad Chosroen regem Peréa-
rum, ut recordaretur eoram que sibi facta fuerant
ἃ se, et. vicissitudinem beneficii sui rependeret
filio. Germanus antem mittit ad Sergium demarchum
Prasinz partis, ut auxiliaretur sibi gratia impe-
randi, repromitteng se partem Prasinam bonoratn-
emnem inimicum el hoslem lam intestinum quam p rum ipsumque magnis dignitatibus elaturum. Ai
externum sine sanguine. Αἱ vero imperator ple-
hibus intimabat : Nil vos, inquiens, lurbet irra-
tionabilium — militum | immoderatio εἰ inquietudo.
Veneti autem dizerunt: Deus, qui jussit te impe-
rare, subdat tibl omnem qui imperium tuum impu-
gnat; et si Romanus esi qui fide rupia lerga vertit a
le, hunc tibi in servitutem. redigat absque. sanguine.
Hos imperator armans et serienibus blandis com-
pescens una cum demarchis muros urbis cüstodire
praecepit. Preterea filio imperatoris Theodosio una
eum Germano socero $uo apud Callicratiam. venà-
tiones exercente, mittunt Romani litteras ad Theo-
dosium, ab eo imperari poscentes; sin autem,
so)tem Germanum imperatorem pronuntiandum :
vero Sergius hoc insignibus vulgi confessus cst,
qui minime id admiserunt, faientes nunquam
Germanum ab amore Venetorum recedere, Prasini
vero exeuntes in Regium magnis laudibus tyrau-
num Phocam efferebant, et persuadent ci venire
in Septimum. Dirigit igitur Phocas Theodorum a
secrelis, qui ingressus Magnam ecclesiam coram
populo legit quatenus tam patriarcha quam senatus -
et vulgus venirent in Sepilmuim, Hoc itaque facto,
ét cunctis convenientibus apud Septimum, pa-
wriarcha Cyriacus a tyranno de orthodoxa fide, et
ut sine perturhatione conservaret Ecclesiain, extor-
$it professionem. Visus vero est tyrannus Germa
num adhortarí. Cumque Germsnus nolle se simu
1295
ANASTASII BIBLIOTHECARIT
1296
Primores-autem vulgi id admittere noluerunt. At A davit. Germanum autem et ejus fíllam ore machz-
vero tyrannus in ecclesiam ad abstrahendum mu-
lieres destinavit. Sane patriarcha tune Cyriacus
tyranno restitit, winime psssus e templo tyrannice
abduci mulieres. Verum juramentis certo eo rcd-
dito ἃ Phoca quod non lederet cas, educuntur e
'templo sancto et clauduntur in monasterio. Prze-
terea Perse eodem anno ceperunt Daras, in tuta
Mesopotamia et Syria captivatione multa, cujus
non est numerus, facta. Porro patriarcha obeunte
Cyriaco Thomas pro eo consecratur, diaconus et .
saccllarius ejusdem ecclesiz.
Mundi anno 6099, divinz incarnationis anno 599,
anno vero imperii Phocz quinto Isacius llierosoly-
mitanus, Theodorus Alexandrinus et Anastasius
Antiocbenus habentur antistites. Phocas vero ty-
pannus filiam suam Do:nentiam Prisco patricio et
comiti excubitorum junxit, et factis in palatio Ma-
rinz nuptiis jussit fieri ludum equestrem. Demar-
ehi autem utriusque partis apud quatuor colum-
nas cum imperialibus signis statuerunt Prisci οἱ
Domentie signa. Quibus auditis imperator iratus
est, el mittens adduxit demarclios, Theeplianem
scilicet ac Pamphilum, ct statuens nudos jussil eos
decollari. Cum enim misisset protocursorem, ul
interrogaret eos quo przcipiente fecerint hoc, dixe-
runt quia secundum consuetudinem lineatores lioc
fecerunt. Porro lineatores sive mensores, interro-
gau quamobrem hoc fecerunt, dixerunt quia, cum
imperatoris filii ab oninibus nominati sunt, a nobis
ipsis hoc fecimus. Sane Priscus timore tenebatur,
ne forte in imperatoris iram incideret. Turbis au-
tein. clamantibus misericordiam concedi sibi, ve-
niam dedit Phocas. Ex tunc ergo Priscus indigna-
tionem passus non erat recte cum Phoca. Interea
quedam mulier Pletronia nomine fit imperatrici
Constantius ministra, qux: ad Germanum 23b ea
responsa faciebat. Porro cum fama dilataretur
quod Theodosius Mauricii fllius viveret, spem bo-
nam super hoc tam Constantina quam Germanus
habebat, At vero scelesta Petronia bac tyrauno
manifesta fecit. Αἱ tyrannus Constantinam Theo-
pemp:o exarcho ad torquendum prodidit, quee dum
torqueretur, Romanum patricium nosse iuterlocu-
tiones suas confessa est. Qui comprehensus atque
discassus etiam alios fore in insidias tvranni sibi
cooperatores perhibuit. Comprehensus est autem
et Theodorus Orientis prefectus, quem tyrannus
verberans interemit, Helpidiique manus ac pedes
recidens hunc tradidit igni, Romanumque decolla-
vit. Porro Constantinam cum tribus filiabus, in.
joco ubi et Mauricius interemptus est, gladio truci-
τῷ (45) occidit; similiter et Joannem et Gizan εἰ
patricium, et Theodosium, qui subadjuvie (46)
dignitate habebatur insignis, et David ehattophy-
lacem Hormisdz. Eodem anno Persz, trausmcantes
Euphiratem, totam Syrian) et Palestinam et Pho-
nicen deprzdati sunt, mulio in Romanis excidio
perpetrato.
Mundi anno 6100, divin:z incarnationis anno 600,
auno vero imperii Phoce 6, Priscus intueri nou
sustinens tam injusta homicidia quam mala ceztera,
qua a l'hoca perpetrabantur, scripsit ad Heraclium
patricium et pretorem Africz, quo Heraclium
filium suum et Nicetam fllium Gregorz patricii,
'subpretorem suum, miticrel, quatenus contra Pho-
cam venirent tyrannum. Audiebat enim in Afííca in
eum meditari rebellionem, uude nec navigia hoc
anno Constantinopolim conscenderunt. Occidit au-
tem Phocas omnem cognstionem Mauricii εἰ Co-
mentiolum praetorem Thrace ct alios multos. Facta
est autem in anno isto etiam mortalitas et inopia
omnis speciei. Preterea Perse una cum Cardariga
egressi ceperunt. Armeniam οἱ Cappadociam, pu-
guantesque R'omanorum verterunt militias, cepe-
runtque Galatiam et Paphlagoniam, et venerunt vs-
que Chalcedonem, sine parcitate depopulantes
etatem. Et quidem Pers: foris portam Romani;
tyrannidem iuferebant, Phocas vero intrinsecus his
pejora patrabat, occidens atque captivans |
Anno imperii Phocz septimo Sergius Constanti-
nopolitanus, Zacharias lierosolymitanus et Joan-
nes Alexandrinus habentur antistites. Antiocheni
vero Hebrzl simultate inquiete (47) commissa con-
tra Christianos occidunt Anastasium magnum pa-
triarcham Antiochize, mittentes naturam (49) ejus
in os ejus, et post. hoc tralientes eum in plateam
nrbis. Interfecerunt autem et civium multos, et in-
cenderunt eos. Phocas vero fecit comitem Orien.
tis Bonosum, et Cotyn magistrum militum, et trans-
misil eos adversus illos, et non valuerunt sedare
inquietudinem eorum. Coacervantes vero exercitus
irruerunt in illos el plurimos occiderunt, et quos-
dam eorum deiruncatis artubus ab urbe reddide-
runt extorres. Phocas autem fecit Circenseim ludum,
et Prasini conviciis eum lacessere prasumpsere,
clamantes : Jierum in gubata bibisti, iterum sensum
perdidisti. Et jussu Phocse Cosmas praefectus urbis
multos ex eis detruncavit, quosdam decollavit,
nonnullos autem in saccos missos mari n.cavit.
Porro Prasini coacervati miserunt ignem iu prz-
torium, et incenderunt curiam et scrinia et carce
res, ex quibus egressi vincti fugerunt. [liuc iratus
NOTAE.
45) Ore machare. Ut Lucz xxi, 24 : Πεσοῦνται.
οτόματι μαχαίρας. Vetus versio : Cadent in. ere
gladii. Gregor. Tur. Hist. n : « Ne universa mul-
titudo in ore gladii rueret. » Et 1, 7 : « In ore
gladii trueidantes. » ΑΒΆ. |
4€) Subadjuve. Concilium Chalcedonense, act. ni:
᾿ h τοῦ καθωσιωμένον μαγιστριανοῦ Σεδήρον τοῦ
Ὑενομένον σονδαδιουδᾷ τῆς σχολῇς τῶν χαθωσιωμέ-
νων μαγιστριανῶν. Dreviculus historie Eutvchiani-
starum : « Superveniente Uranio subadjuva.» Ip.
(47) Inquieta. Apud Gruterum, ᾿
(18) Naturam. Apuleius, |]. vn : « Nen tautum
naturam, verum ctiam eaput quoque ipsum pes-
simo isti asino demere. » Fanh.,
1999
ANASTASII BIBLIOTHECA ἘΠ
1300
peratori Constantinus alius, et. bapuzatus est in A conira. Persidem. Sumptis autem mutuo venera-
Blachernis ἃ Sergio patriarcha.
Anno impcrii Heraclii sexto ceperunt Perse
tolam JEgyptum et Alexandriam οἱ Libyam usque
ad Athiopiam, multaque praeda sumpta et exuviis
quamplurimis el pecuniis ad propria remearunt.
Carthaginem autem capere minime valuerunt, sed
.«ustodia dimissa obsidendi cam recesserunt.
Anno imperii Heraclii septimo castra metati sunt
Pers: contra Carthaginem, quam ct bello cepe-
runt. Eodem anno consul factus est Constantinus
junior, qui εἰ Heraclius, et Heraclii filius, el pro-
vexit ín Cesarem Constantinum minorem fratrem
suum, ex Heraclio genitum et Martina.
Auno imperii sui octave rursus Heraclius misit
bilium domorum pecuniis aporia (49) coartatus,
accepit etiaip ecclesim Magn multas. candelag
ferentia, simul et alia vasa ministratoria. Quibus
Conflatis exarari fecit ex his nummos aureos et
argenteos pluziinos, dimigitque (ium suum cum
Sergio patriarcha in urbe disponendi negotia una
cum Bonoso patricio, viro sagaci et per cuncta
prudeuti atque perito. Seripsit autem ad cbaga-
num Áyarum preces curam agendi super Romane-
pi negotiis, tanquam qui secum amicitiam fuerit
pactus, tutorem filii sui hunc appellans. Motus
autem a regia urhe exivit super loeum qui dicitur
Porte, navigio iter agens. llinc vero per cateras
regiones sibi subjectas profectus elegit. exercitus,
in Persidem legatos ad Chosroen, postulans pacem. B ei addidit illis novam militiam. 1108 autem exercere
Ast Chosroes iterum 608 sprevit, asseverans : Non
percam vobis, donec crucifixum abnegelis, quem
Deum esse. fatemini, εἰ adoretis solem.
Anno imperii Heraclii nono acie": direxerunt
Avares contra Thracem, et missis Heraclius legatis
ad eos poscebat pacem. Cumque chaganus hanc
facere spopondisset, exiit imperator foras murum
longuin eum omni obsequio regio ac xnuneribus
multis et magnis ad suscipiendum chaganum,
recepturus ab eo juramen:a faciendi invicem spon-
siones pacificas. Αἱ vero barbarus ille tam spon-
sionibus quam que jurata fuerant spretis, subito
tyrannice contra imperatorem profectus est. Stu-
pefactus ergo imperator super insperate rei mo»
Mmine, fuga lapsus in civitatem reversus δεῖ.
Barbarus autem omni tegio apparaju adewpto et
supellectili, et «quotquot ex hominibus capere
potuit, subvertit villas mujias, depopulaus ex
improviso spe pacis deceptos.
Mundi anno 6114. diving jncarwationis anne
611, auno vero. imperii Heraclii decimo Georgius
Antiochenus habetur antistes. Jleraclius autem ad
c€hazanum Avarum legatis missis queritur super
bis quz nequiter acta fuerant ab eo, et ad pacem
hortatur. Acies quippe disponens contra Persidcin
dirigendas pacisci cum chagang volehat, Qui re-
veritus dilectionem imperatoris se poenituisse pol-
Jicebatur et pacem facere repromisit ; pangentesque
orsus in hostilibus opcribus erudivit : duplicifer
enim diviso exercitu acies et copgressipneg invi-
cem sine sanguine fleri jussit, elamoremque bel-
licum et earmina et jubilum et impetum in alter-
utrum insurgendi habere hos docebat, ut in bello
reperti nil fnirsrentur, sed fidenter tanquam ad
jocum proüciscerentut in hostem. Áccipiens yero
jmperator in manibus Dei virilem figuram, quam
manus non depinxeruat, sed in icona Verbum
quod omnia format aique componil sine pictura
formam, velut sine semine partum, eduxit, et jn
bac fisus ἃ Deo picia figura coepit agones, jura-
menta daus populq quod cum ipsis usque ad
mortem foret. certsturus et eis tanquam filiis pro-
priis adhzsurus: volebat enim potestatem 208
timore quantum amore possidere. Cumque inve-
nisset exercitum in desidia multa et formidine,
inquietudinc ac dedecore constitutgm, εἰ per
multas terre partes disseminatum, actutum in
uuum collegit, Et omnes quasi ex upa consonan-
lia Taudaverunt imperium et fortitudinem principis.
ipse vero verbis hos corroborans perhibebat:
Videte, [ratres ei filii, quot iutmici Dei conculcave-
rint. regionem nostram, εἰ urbes exterminacerint,
εἰ altaria concremaverint, εἰ mensas. incruentorum
sacrificiorum sangwinibus homicidiorum repleverint,
el ecclesias, qua flagitia ncn admittunt, flagitiosis-
simis repleverint voluptatibus. ltaque cuneos rursus
federa legali in pace reversi sunt. Eodem anno Ὦ ad bellicum exercitium armat, agmina duo armaja
ceperunt Perse Áncyram Galatia: bello,
Anno imperii Heraclii 11 durum Chosroes jugum
suum super omnes bomines fecu in effusione
saaguinis et ratione tributi: elatus enim triumpho
nullatenus ultra in consiantia esse poterat. Tune
Heraclius zelo Dei suscepto, et cum Avaribus
pace, ut putabat, conbacia, transtulit militiag
Europe in Asian, et cogitabat Dei eooperatione
contra Persidem properare.
Anno imperii sui 12, mense Aprili, die 4. ingi-
etione 10, iinper.tor Heraclius celebrata solemni-
tate paschali, mox sccunda feria vesperi motus est
ordinans, tubas quoque ac elypeorum phalanges.
efficiens. Et populus thorace indutus astabat. Nau»
cum acies cautius slatuissent, congress:onem in—
vicem agere jussit. Impulsiones autem vehementes
ac percussiones in alterutram efficiebanlur, e&
babitus belli ostendebantur, eratque horribile visus
spectaculum, sine timore periculum, et ad strages
impetus &jne sanguine, ecd ante necessitatem ne-
cessitatls modi, qualenus umusquisque percepia
occasione caedis innocus tutior permaneret. Taliter
sutem armatis omuibus praecepit ab injustitia pc-
nitus abstinendum et pietatem sectaudum. Porro
NOT,E
(49) Aporie. Vide Spelnignni Glossarium ir eporiase, εἰ Novum, De citiis sermonis. Fara.
1308
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1304
quadraginta millibus bellicosorum esset virorum, À quod militia Persarum in deviis locis pererrans tam
impetu adversus illum perrexit; et prsemissi qui-
dom ab eo Saracenorum sibi subjugatorum Chos-
fois oceurrunt. vigilie, et hcrui quosdam occide-
runt, quosdam vero compedibus vinctus cum prze-
tore ipsorum imperatori presentaverunt. Hoc com-
perto Chosroes, d-relicta tam civitate quam militia,
fuga usus est. Ast vero Heraclius insecutus quos-
dam prxoccupatos occidit : ceteri autem hac illac-
que palantes dissipati sunt. Cumque pervenisset
imperator ad Gazacensium civitatem, in suburbanis
hujus reficiebat exercitum suum. Persa vero, qui
confugerant ad eum, perhibebant quod Chosroes
(ugiens igne consumpserit omnia sata in locis illis,
et pervenerit ad civitatem Thebarman in Oriente
sitam, in qua erat templum ignis atque pecuniz
Crassi Lydorum regis et error prunarum. His ac-
ceptis ad partes Dastagerd iter agebat. Imperator
autem profectus ἃ Gazacensium civitate pervenit
Thebarmeso, et. ingressus in eam igne consumpsit
templum Ignis, οἱ tota civitate igne combusta per-
secutus est post Cliosroen in angustiis regionis Me-
dorum. Chosroes autem in his duabus regionibus
de loco in locum peragrans latitabat, et Heraclius
hunc persequens multas civitates devastavit et
regiones. Hieme vero accedente consilium faciebat
ubinam hiemaret cum populo ; et quidam in Alba-
niam perhibebant, quidam vero contra ipsuin pro-
perare Chosroen. Asi imperator jussit populum
tribus diebus divinum oraculum przstolantem caste
ac puriter conversari, sicque responso accepto in
Albania hieme commorari. Dum vero illuc abiens
iter ageret, habens secum copiosam Persarum prae-
dam, liaud paucos incursus a Persicis cuneis per-
tulit. Ipse vero divina cooperatione triumphum de
omnibus tulit. Preterea cum vehemens tempestas '
super eum cecidisset in via, et hunc gelu praoccu-
passet in Alban'a, haberetque quinquaginta millia
vinculatorujyn, coipatienti corde suo misertus vin-
cula dissolvit, diligentiam tribuit, et requie'a. im-
peritus est, ita ut omnes cum lacrymis exorarent
etiam Persidis eum (leri liberatorem, immundi ezter-
minatorém trucidantem Chosroen.
Anno imperii Heraclii quarto decimo Chosroes
fiarablaggan praetorem constituit, virum facinoro-
sum ettypho multum elatuin, tradensque ei exer-
citum, eos videlicet qui dicuntur Chosrohegetze ac
Peroziis, in Albaniam direxit adversus Heraclium.
Cumque ingressi essent in fines Albaniz, non sunt
8usi ad bellandum ante faciem imperatoria stare,
sed clausuras tenuerunt que ducunt in Persidem,
extimantes ei obsidendo insidiari. Αἱ vero Hera-
clius, cum mox ver accessisset, profectus de Alba-
nia per Yptios campos et esqis largiter aífluentes
transitum in Persidem faciebat, licet longinquitas
mult spatium viz transegerit. Sarablaggas vero
per Árotum iter utpote compendiosum satagebat,
ut praoccuparet euin in Persidis regione. Heraclius
aütem monebat populum dicens : Novimus, fratres,
equum eorum dissolvat quam ipsos enervet. Nos aw-
tem festinemus contra Chosroen. properare valde
celeriter, αἱ ex improviso irruentes in eum turbemus
illum. Αἱ vero populus hujusmodi spernebat con-
silium, et maxime Lazorum et Habasgornm atque
Hiberorum coucertatores. llinc ín. 2rumnas inci-
dunt : pervenit enim et Sarbarazas cum populo suo,
quos omni armavit virtute Chosroes οἱ destinavit
per Armeniam adversus Heraclium. Sarabisggas
vero sequebatur post tergum Heraclii, et non est
cum eo in conflictum egressus, exspectans uniri Sar-
baraze et ita constituere przxlium. Cognito autem
Romani Sarbarazz impetu ad metum conversi sunt,
et ad pedes imperatoris cum lacrymis prociderunt,
scientes quale malum sit non cedere servum domini
voluntatibus, et penitentiam agentes super inobe-
dientia sua, quam nequiter perpetraverant, eL dice-
bant : Manum tuam da, domine, priusquam pereamus
miseri : cedimus. enim tibi in quibuscunque pracepe-
. ris. Tunc imperator acceleravit congredi cum Sara-
blagga, priusquam uniretur populo Sarbari ; et mul-
tis incurslonibus adversus eum factis nocte ac die
hunc in formidinem pepulit, et retro utrisque dimis-
sis contra Chosroen velociter insecutus est. Duo
vero ex Romanis se ad Persas conferunt, et persua-
dent eis credere Romanos ex formidine fugere-
. Coutigit autem eis et alium audire rumorem, Sain
scilicet prztoris Persarum adventum cum alia mi-
litia in suxilium. Et hoc comperto Sarablaggas et
Sarbarus decertabant Heraclium instigare ad pre-
lium, priusquam perveniret Sain et in se transfer-
ret victorie gloriam. Credentes quoque ex profugis
properarunt adversus Heraelium, et appropinquan-
tes ei castra metati sunt, volentes in cum simul
cum mane irruere. Ast fleraclius profectus a ve-
epera iter fecit per totam noctem, εἰ procul effectus
al eis, invento herbifero campo, castra metatus
es. in eo. Porro Barbari exsistimantes eum ex
formidine fugere, incomposite sequebantur, ut
comprehenderent illum. Ipse autem occurrens eis
bellum iniit adversus illos, et apprehenso colle
quodam nemoroso, coacervatoque populo in ipso,
cooperatione Dei Barbaros vertit, et per fauces hos
D insecutus multitudinem ex his copiosam occidit.
Cadit autem et Sarablaggas ense vulneratus in
dorso. Et cum lii inter agones essent, pervenit etiam
Sain cum exercitu suo. Et hoc verso imperator, ei
ex his multis occisis, reliquos fugientes dispersit.
Cepit quoque et apparatum sarcinz ipsorum. Porro
Sarbarazas unitus Sain collegit Barbaros, qui sal-
vàti fueraot, et iterum disponebant contra Hera-
clium proficisci. Ast imperator in regione Hunno-
rum et per horum leca difficilia festinabat in aspe-
ris locis ae deviis, Darbari vero sequebantur post
eum. Porro Lazi una cum Abasgis foriidantes
subduzerunt se ab auxilio Romanorum, et in τὸς
gionem suam reversi sunt. Sain sutem lioc adver-
tens furore mulio una cum Sarbaro persequebatur
1301
ANASTASII: BIBLIOTHECARII
medio pontis aggreditur. Ast imperator boc per- A verberibus. Porro Chazari disruptis- Caiplis portié
eusso in amnis fluenta projecit. [loe uno ruente
in fugam Barbari versi sunt, ci pre angustia pon-
tis; ut rane sc in flumine jaciebant ; alii autem
etiam gladiis trucidabantur. Porro tnultitudo bar-
barorum per fluminis ripas diffusa sayittabat ac
resistebat, nou sinens transmeare Romanos. Verum
imperator transieus viriliter barbaris resistit, cum
paucis quibusdam societatis sux» superagonizans,
ita ut. etiam super hoc Sarbarus obstupesceret, et
ud Cosmam quemdam juxta. se stantem, Romano-
rum profugum ἃς magaritam, diceret : Vides, in-
quiens, Cesarem, o Cosma, quam audaz ad pugnam
stet, el contra latam. multitudinem solus decertet,
et velut incus jacula renuat? ex. rubris enim ocreis
Persidem adeunt in regionem Adrahig: una cuui
pretore suo Zihebil, qui dignitate secundus a cha-
gauo; et in quecunque loco peragrabant, tatm
Persos deprehendebaut quam civitates el. villas igni
tradebant. Profectus vero imperator a -Lagica his
occurrit, Zihebil autein hoc viso accelerans com-
plectitur collum ejus et adorat eum, Persis eivita-
tis aspicientibus : universus autem Turcorum po-
pulus in terram cadentes, ac proni super faciem |
extenti, imperatorem honorant honore qui 68, spud
gentiles extraneus. Similiter principes corum su-
pra saxa;conscendeptes eodem schemate: procidunt.
Übtnlit autem Zihebil imperatori etiam filium suum
primogenitum , hujus sermonibus delectatus, et
agnoscebatur, multasque imperator plagas, lieet B ejus tam vultum quam prudentiam admiratus.
nullam in hoc praelio periculosam, accepit. Tota
vero die eum in hoc bello pugnassent, accedente
veypera ab invicem separati sunt. Et Sarbarusqui-
dem timens per noctem retro. reversus est, impe-
rator autein populo suo coacervato ad urbem pro-
peravit Sebastian, et cum Alyn fluvium transmeas-
get, in hoc gaudio totius hiemis tempore commo-
ratus est. Porro Chosroes furens misit, οἱ tulit
liesauros cunctarum ecclesiarum regionis qux sub
Persis est. constituta, et cogebat Christianos Ne-
slorii fleri sectatores ad perstringendum sive per-
cellendum imperatorem.
Anno imperii Heraclii 16 Chosroes Persarum rc&
novam fecit militlam, prelium initurus, peregrinos
ac cives et servos ex omni natione facta electione
coacervans ; qua electione Saíin tradita praetori,
plig $0 millia ex pbalangé Sarbari electa folleps
huic socjavit, nominavitque illos aureos camulos,
ethos adversus jinperatorem direxit. Porro Sar-
|'arum cum reliquo exercitu suo contra Constanti-
popolim misit, quatenus Hunnos, qui essent in
Occidente, quos Avares vocaut, cum Vulgaribus e£
Sclavis atque Gipedibus concordia sociaret, sicque
adversus urbem properarent, et hanc unanimiter
obsiderent. Cum autem hoc didicisset imperator,
exercitum suum triplici parte divisum transmisit ad
custodiendum urbem, quibusdam autem traditis
Theodoro fratri suo contra Sain bellare precepit ; .
humiliorí vero parie ipse accepta in Lazicam pro-
perat, et in ipsa degens Turcos ab Oriente, quos
Chazaros nuncupant, in auxilium advocat. Sain
vero una cum noviter eJecto exerciju perveniens ad
fratrem imperatoris. heodorum ad bellum armavit.
Deo autem per iniercessiones semper laudabilis Dei
Genitricis opitulante, bello commisso, grando mi-
rabiliter contra barbaros cecidit eorumque pluri-
mos perculit. At vero acies Romanorum tranquil-
litate potita est. Vertunt autem Bomani Persas,
et interficiunt multitudinem copiosam. 1106 coimn-
perto Chosroes irascitar contra Sain, qui ex mul-
to animi defectu in languorem incidens mori-
tur; cujus corpus jussu Cbosrois salitum ad eum
delatum est; quem ille mortuum multis submisit
Electisque Zibebil quadraginta millibus virorum
fortium dedit ea in auxilium jmperatori. Porro ipse
reversus est in regionein suam. His autem acce-
piis imperator contra Chosroen procedit. At vero
Sarbarus Clialcedonem properans, Ávaresque A
Thrace urbi propinquantes, hane depopulari. vo-
lunt, et multis macbinis adversus eam commotis,
ej navium sculptarum ex Istro multitudine infinita
seu innumerabili delata, sinum cornu repleverunt.
Decem sane diebus urbem obsidentes, bellumque
terra marique gerentes, Dei virtute pariter et co-
operatione, nec non et intemeraue Dei Matris et
Virginis intercessionibus superati sunt. Quin ej
multitudine copiosa suoruin tam in- terra quam ín
mari deposita, 'cum ingenti confusione ad loca sua
reversi sunt. Porro Sarbarus Chalcedonem obsidens
non enmigravit, sed ibidem hiemavis, tam jncenursio-
pes agens quamque deprx/ans confipales paries, ei
civitates igne disperdens
Anno iarperii sui 17 Heraclius a mense Septembrio
ingressus 'ersidem una cum Turcis jnopinate propter
hlemem in ecstasjm misit Chosroeu, cum boc di-
dicisset. At vero Turci tam hieme quam frequenti-
bus Persarum incursibus contemplatis, non ferentes
pariter cum imperatore, Jaborare ceperunt paula-
timque difüuere, et omnes eo dimisso reversi sunt.
Ast imperator allocutus est populum suum dicens:
Scitote, fralres, quia nemo nobis υἱὲ auziliari nisi
solus Deus, εἰ qua hunc peperit sine semine Mayer,
ut ostendat potentiam suam, quoniam non in multitu-
dine, populorum seu armorum est salus, sed in. eos
qui eperani super misericordia ejus, mittit adjutorium.
suum. Αἱ vero Chosroes coacervalis cunctis militiig
suis praetorem provehit super illas Rbeszanteu,
virum bellicossissimum ac fortissimum, et bunc
adversus Heraclium destinat. At imperator civitates
Persidis atque castella igni tradidit, et accedentes
Persas rhomphsa consumit. Sepuma vero [488
Octobris pervenitin regionem Chamaitha, et refocil-
lavit populuin per integram hebdomadam. Rhazates
autem veniens Ganzachum post. euni factus est «t
secutus, Romanis. ante pergentibus et consumeuti-
bus escas. Ipse vero post tergum, ut canis lamen
1311
ANASTASII BIBI.JOTHECARII
1312
ff'uvius meatibus carens, qui artum pontem habet et A allis urbibus multitudines copiosa. Fecit interea
angustias pre habitationibus multas, nec non et [e-
V di rivi. lwperator ergo consilio cum principibus
inito et exercitu sedit in palatio Bechal : reperit
quippe in una ex porticibus ejus saginatas aves
trecentas, et in alia porücu capreas sagipatas
quingentas, porro in alia saginatos agnos centum,
qu: populo cuncta donavit. Et Kalendas Januarias
illic fecerunt. Denique inventis ovibus et porcis et
bobus, quorum non erat numerus, requievit popu.
lus universus, epulaptes et gloriticantes Deum.
Preterea compreliensis eis qui ista conferebant,
didicerunt ab illis liquidius quod Chosroes ἃ. 95 die
Decembris mensis, comperto quod imperator trans-
jlisset pontem Torna, confestim motus fuerit de -
palatio quod erat in Dastagerd, cum magna Cuisi- ^
plontem celeritate petilurus , onustis ex omnibus
pecuniis, quas habebat in palatio, tam elephantibus
quam camelis otque burdonibus (54) ministerii $ui,
scribens et populo Rhazat ut ingrederentur idem
palatium et. principum. domos, et quidquid in his
Invenirctur auferrent. ltaque imperator dimidium
quidem exercitum misit ad Dastagerd, ipse vero
per aliam viam abiit ad aliud palatium quod co-
gnominabatur Bebdarach. Et his ruinis et igni
traditis gratias egere Deo, qui per intercessiones
Dei Genitricis 1alia miracula patrat : quis enim
speravit unquam fugere Chosroen a facie Romani
principis de palatiis suis quae erant in Dastagerd,
imperator festivitatem Luininum penes Dastagerd
lziatus, et recreans tam populum quam jumenta,
quin et Chosrois palatia destruens, sdificia videli-
cet qu:e erant comptissima et admiranda, domes-
que stupendas , quas usque ad pavimentum depo-
suit quatenus Chosroes edisceret quam durum hba-
buerint Romani dolorem urbibus suis desolatis ab
eo nihilominus el incensis. Tenti autem sunt et ex
aulicis palatii multi, qui interrogati quando disces-
setit Chosroes ἃ Dastagerd, asserücrunt : Ante 9
diés prius quam vos veniretis. Audito adventu vestro
latenter periuso muro civitatis, qui est juxta palatium,
temere per horlos exivit, ipseet uxor et filii ejus, ma
fieret tumultus in civitate. Et neque militie ipsius
cognovere neque principes ejus, usquequo milliariis
quinque perrexit, siquidem tunc niandavit quo se
sequerentur Ctisiphontem tendentes. Et is qui non
poterat quinque inilliariz facere per diem, fugiens
fecit viginti quinqüe, mulieresque ac filii ejus, qui
86 prius alterutros non videbant, tunc mixtim fu-
giebant. invicem impellentes, Cumque nox accessis-
set, introivit Chosroes in domum agricolz nihili, in
cujus ostio vix manere praevaluit ; quod videps
postmodum Heraclius admiratus est, Per tres autem
dies adiit Ctisiphontem. Sane Chosroes responsum
acceperat a maleficis et astrologis ante quatuor e£
vicenos annos, quando Dacos depopulatus est tem.
poribus Phoca Komani principis, quod tempore quo
el petere Cüisiphontem, dum a viginti quatuor an- c adiret Ctisiphontem periret, Et idcirco non est passes
nis passus Ctisiplontem videre non fuerit, sed in
Dastagerd rcgalia ejus erant? lnvenerunt autem
populi Romanorum in palatiis ejus apud Dastagerd
8JU Romanorum banda, quz per diversa ceperunt
tempora. Invenerunt etiam et species, qua reman-
Seran!, multas, aloes scilicet multam, ei ligna aloe
magna, ex quibus unumquodque 70 pondus habe-
ba! vel 80 librarum, et sericum copiosum, ac piper,
ct chalbasias (35) camisias multas, sachar quoque
atque zingiber et alias species ultra mensuram vel
numerum ; quidam vero et argentum el holoserica
vestimenta , lectisternia seu acu tapelia contexta,
quorum erat copia multa, erantque omnia bona valde,
qus propterea quod gravia essent, penitus iucen-
ἃ Dastagerd extunc in partem illam uno salteu mil-
liario pergere, sed hinc fugiens ad hanc abiit. Ye
Tum nec in ipsa persistere ausus est, sed transiens
pontem Tigridis fluminis civitatem ultra positam
adiit, qua quidem apud nos Seleucia, apud Persas
vero Guheser vocitatur, in qua omnes pecunias re-
posuit. Seditque illic cum Sirem uxore sua et aliis
tribus mulieribus, qu: et filie ipsius eraut ; reli-
quas vero mulieres suas multosque liberos suos
quadraginta millibus longe transmisit ad interiorem
partem Orientis in munitissimum locum. Quidam
gane Persarum derogaverunt Sarbaro penes Chos-
rotn, quod cum Romanis sentiret et illi detraheret ;
et iiisit spatbariuui suum cum jussione ad Carda-
derunt, Sed et[tentoria Chosrois atque cortinas, quas D rigam, comprztorem Sarbari, Chalcedonem, scri-
in modum tendebat porticuum,quando in campo
ietabatur, cuncta cremarunt , quin et statuas ejus
multas. invenerunt autem et in his palatiis aviaria
el dorcades et asinos agrestes el pavones ct fasia-
nos infinitz multitudinis , nec non in vivario ejus
leones ac tigrides mirz: magnitudinis vivos. De
cztero confugerunt ad imperatorem plurimi ex
captivis, Edesini scilicet et Alezandrini, sed et ex
beus ei ut. Sarbarum interficeret, et ipse populo
Persarum recepto acceleraret in Persidem in auzi-
lium sui. ls autem qui litteras deferebat circa Ga-
latiam comprehenditur a Romanis , quo coniprehen-
80, et nescientibus Persis, bunc Byzantium deduxe-
runt et imperatoris filio tradiderunt. Ast imperator
a misso cognita veritate protinus Sarbarum accessil :
qui cum introisset , astitit. imperatori. Imperator
NOTE.
(54) Burdonibus. Utitur Ulpianus in leg. 49. De .
legat. $ ; Chrysostomus ep. 14: Εἶτα ὁ
ἐρων ἡμῶν τὸ λεχτίχιον, Theophanes : Ὅταν εἰς
υῤρδώνην καθέζωμαι. Constantinus Tact. p. 42:
Ἔχε δὲ xal fopóóv:a xai ἱππάρια. Adde Joannem
4pbov ὁ
Moschum Limon. 101 ct 135, Hist. Trip. vu, 5.
FAbBR.
(85) Chalbasias. V. Iieronymi epistolam ad Fa-
biolam et Gloss. ad Cedren. Ip.
1915
ANASTASII BIBLIOTHECAK
1216
πεεατῖ! mundique delevit. Porro misit Sirohis δὰ ἃ dendum suasum báptizavil id domo Eustachii Neà-
eum satrapas hunc injuriis impetendum οἱ conspuen-
dum. Et adducium Merdasan filium ejus, quem coro-
nare volebat, aute se occidit, et reliquos filios ejus
cunctos in conspectu ejus inlfremerunt, et misit
omnem inimicum ejus injuriis cumulare et percu-
tere et conspuere illum. Denique per quinque dies
hoc facto, jussit Sirohis hunc arcubus interficere ,
sicque paulatim in inalis nequissimam, suam tradi-
dit animam. Tunc Sirohis scripsit ad Heraclium
evangelizans ei scelerati Chosrois interitum, pacem-
que jngem cum eo ac firmissimam pepigit, omnibus
Christianis, qui in carceribus et omni Perside
eaptivi tenebantur, ei remissis, una cum Zacharia
Hierosolymitano przsule ac pretiosis et vivificis
politani, qui et ipse, cum Christianus edset,
imperatorem excepit. Jngressus itaque imperator
llierosolymam, restituto tam Zacharià pontifice
quam almz crucis lonorandis ac vivifícis lignis in
proprium locum, plurimas Deo grátes egit, palsisque
ab urbe sancta Hebraeis jussit non habere illos pote-
statem propius almi civitati quam tribus millibus
appropinqnandi. Cum autem pervenisset ad 116-
dessam, orthodoxis ecclesiam reddidit, qua A
Nestorianis a Chosrois tempore ténebatur, Kt
veniens Hierapolim audivit quod Sirohis rex Per-
sarum dicm clausisset extremum, et Adesir hujus
fllius ei in regni regimine successisset. Qui cum
septein mensibus tenuisset principatum, insnrrexit
lignis, quz fuerant ex flierosolymis a Sarbarazan, B adversus eum Sarborazas, qui eo percusso impe-
cum Jerusalem cepisset, ablata.
Anno imperii fleraclii decimo octavo rex' habe-
tur Persarum Sirohis, qui ánno regnavit uno,
quando et Moamed Arabum seu Saracenorum
princeps sub Persis degens sextum agebat annum,
perveuturus ad nonum. loterea facta pace cum
Persis atque Romanis, direxit imperator Theodo-
rum fráàtrem suum cum litteris et hominibus Siro-
lis regis Persarum, quatenus Persz, qui in Palze-
siiha et Edessa et Hierosolymis et cseteris urbibus
Romanorum essent, cum pice reverterentur ín
Persidem et innocue terram Romanorum trans-
irent. Postremo imperator cum sex annis Persidem
expugnásset, septimo anno pace percepta cum
ingenti gàudio Constantinopolim remeavit, mysti-
eam in hoc quamdam theoriam adimplens. In sex
quippe diebus Deüs universa condita creatura
septini&m réquiei diem vocavit: ità οἱ ipse in sex
annis, mulis impensis laboribus, septimo anno
Feversus ad urbem cum pace ac rripudio requievit.
Porro populis cívitalis, adventu ipsius δυῤίιο,
intolerábili cuncti desiderio in Hieríam obviam illi
üna cum patriarcha et Constantino. hinperatore
filio ejus egressi surit, portantes ramos olivarum
et lampades, laudanté$ cum.gratulatione ac lacry-
mis. Accedeis autem fllius ejus cecidit ad pedes
ipsius, et cutn amplexa(üs esset eum, infuderunt
ambo lacrymis terram. Hoc autem populus iispe-
ravit Persis mensibus duobus. lloc autem Perse
interfecto Daranin pretuierunt in regem, flliuu
Chosrois, qui regnum Persarum septem tenuit
mensibus. Porro huic successit Hormisdas, quo a
Saracenis pulso facium est regnum Persarum sub
Arabibus usque in hodiernum diem.
Mundi anuo 6191, divine incarnationis anno 621,
anno iwperii Heraclii 90 Hormisdas regnat in
Persis. Cum autem lleraclius esset apud Ilierapo-
lim, venit ad eum Athanssius patriarcha Jacobi-
tarum, vir acris οἱ nequam ingenii, Syrorum
inditas versutias possidens : et moto de fide ad
imperatorem sermone, reproinisit ei Heraclius, si
Chalcedonensem synodum suscepisset , patriai-
cham illu Antiochie se fore facturum. At ille
simulate suscepit syuodum, confitens duas unitas
in Christo naturas. Ínterrogavit autem imperatorem
de operatione: ac. voluntatibus, qualiter oporteret
in Christo dici dupías aut simplas. Tum impers-
tor vocis novitate consternatus, scribit Sergio
Censtantinopoleos cpiscopo. Advocat eíiam εἰ
Cyrum Phasidis anüsüitem, et hoc íÍnterrog$to
reperit eum consentiente: Sergio in unam volun-
tatem el unam operationem. Sergius ehim, utpote
Syrus genere ac parentibus Jacobitis exsistens,
unam naturalem voluntatem et unam operationem
in Christo rescripsit atque confessus est. Ast
imperator utriusque acquiescens consilio reperit
clo, universi Déo hymnos gratificos rcluferunt. D et. Athanasium eis consentientem : noverat enim
Sieque démum suscopto imperatore urbem exsul-
tanies ingressi sunt.
Ànno imperii Heraclii 19 Persis rex Adesir se-
ptem mensibus przfuit. Imperator autem profectus
a regia urbe, cum mox ver accessisset, Hieroso-
lymam tendit, pretiosa illuc et vivifica ligna
réportans ad gratiarum Deo actiones reddendas.
Cumque Tiberisdem adiisset, accusavere Chri-
stiani Benjamin quemdam nomine quasi mala sibi
facientem : erat enim sdmodum opulentis; qui
Suscepit imperatorem et exercitum ejus. Ast Im-
perator damnavit eum : Quamobrem , inquiens,
molestus és Christianis * qui ait : Ut inimicis fidei
meg. Tunc imperator admonitum hfc et ad cre-
quod ibi una operatio reperitur, ubi et ana natura
cognoscitur. Certus autem imperator super hoc
factus scribit ad Joannem papam Homanum prz-
dictorum sententiam ; qui eorum nequaquam se-
etam admisit. Porro Georgio Alexandrino defuncto
mittitur Cyrus episcopus Alexandri praefere ad
qui unitus Theodoro episcopo Faran fecit decolo-
ratam hydram illam unitatem, imo vaniístem,
unam el ipsi scribentes in Christo natu/elem
operitionem. llis ita proseqttertibus in inge
opprobrium Chalcedonense éoncilium et eálholits
corruit Ecclesia : gloriabantur enim Jacobitz ac
Theodosiani, perhíbentes quia Svriodó Chalcedo.
nensi non nos, sed potius Chalcedoneiisi$ synodüs
1319
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1320
centra nos Christianos illicita, et conversabantur A luxuria ct stultitia plena, compaji tamen invicem
cum ipso. Necessarium autem reor enarranduim de
generatione ejus. Is ex uua generalissima tribu
oriundus erat, lsmaelis videlicet, filii Abrahae.
Nizarus enim, Ismaelis pronepos, pater eorum
omnium ducitur. Hic gignit filios duos, Mudarum
scilicet et Rhabian. Mudarum gignit Curasum et
Chaison et Theominem el Asadum οἱ alios ignotos.
Hi omnes habitabant Madianiten heremum, et in co
nutriebant pecora, in tabernaculis couversantes.
Sunt autem el his interiores, qui non sunt de tribu
jpsorum, sed ex Leltain, videlicet hi qui vocantur
Ammanitz, id est Homeritz. Quidam sane ipsorum
negotiabantur in camelis suis. Cum aulem inops et
orphanus przdictus esset Maometh , visus est sibi
ad quamdam intrare mulierem locupletem et co-
gnatau suam, nomine Chadigan, mercenarius ad
'negotiandum cum camelis suis apud Zgyptum et
Palzstinam. Paulatim autem fiducia penes ipsam
percepta mulierem, quz vidua erat, et accepit eam
uxorem, et habnit camelos ipsius atque substan-
tiam. Cumque veniret in Palzstinam, conversaba-
tur cum Judzis et Christianis. Capiebat autem ab
eis quasdam scripturas. Porro habebat passionem
epilepsie. Quo comperto hujus conjux oppido trí-
siabatur, utpote nobilis, et quz se hujusmodi co-
pularit, egeno scilicet et epileptico. Procurat vero
ipse placare illam taliter, dicens quia Visionem
quamdam angeli Gabrielis dicti contemplor, et haud
ferens liujus aspectum mente deficio et cado. Ipsa
vero cum baberet adulterum quemdam propter in-
fidelitatem ibidem exsulem habitantem, amicum
suum, indicavit ei omnia, et nomen angeli. At ille
volens eam reddere certam dixit ei: Veritatem
locutus est : etenim iste angelus mittitur ad cunctos
prophetas. ipsa ergo prima suscepto pseudomonachi
verbo credidit ei, οἱ predicavit id aliis mulieribus
eontribulibus suis, prophetam eum esse ; et taliter
et feminis fama venit ad viros, primo duntaxat ad
Abubacharum , quem et successorem dimisit. Et
tenuit b:resis ejus partes Ethribi, postremo per
bellum. Nam primum quidem occulte annis decem,
et bello similiter decem, et manifeste novem. Docuit
autem auditores suos quod qui occidit inimicum
et auxiliari patienti. Porro eodem anno natus est
jn Oriente David filius ejus, eodemque die natos
est Heraclius filius Heraclii junioris, qui et Con-
stantinus appellatus est, et baptizatus cst a Sergio
patriarcha. |
Auno imperii Heraclii 22 Modestus Hierosolymi-
tanus liabetur antistes et Abubacbarus dux Ara-
bum, qui tribus principatus est annis. Perse vero
insurrexerunt invicem, et sese mutuo debellant.
Per idem quoque tempus rex Indorum mittit. con-
gratulatoria fleraclio in Persarum victoria, mar-
garitas scilicet et lapides pretiosos multos. Mor-
tuus autem Maometh erat, qui sta!uerat quatuor
amireos expugnandi Christionos, qui ex Arsbum
B genere fuerant. Et venerunt contra Mucheas ca-
stellum, in quo erat Theodorus Digarius (61), vo-
lentes irruere in Arabes die quo idolis immolaturi
erant. Comperto autem hoc Bigarius colligit omne$
milites eorum qui heremum observabant, et dili-
genter sciscitatus a Saraceno diem et horam qua
erant illos aggressuri, jpse irruens jn eos in prae
dio quod dicebatur Mathus, occidit tres amireos
plurimamque populi partem : exsiliit autem unus
amiras, Clialedus scilicet, quem gladium Dei di-
cunt. Erant autem quidam Arabum juxta posito-
rum, qui accipiebant ab imperatoribus rogas pau-
xillas ad custodiendum stomia ereimi. Eodem vero
tempore venit quidam spado daturus militum ro-
C 815. Εἰ cum venissent Arabes secundum consuc-
tudinem accepturi rogam suam, eunuchus impulit,
dicens quia Dominus vix dat militibus rogas,
quabto minus canibus istis. Videntes autem Arabes
lioc abierunt ad sui.generis viros, et ipsi duxerunt
eos in regionem Gazae , quas aditus erat heremi
contra Sineon montem locupletis valdc.
Ànno imperii Heraclii 24 cum misisset Abuba-
charus praetores quatuor, qui ducti fuerant, αἱ
pretuli, ab Arabibus, venerunt atque cceperunt Ran
et tolam regionem Gaze. Tandemque aliquando
cum venissel a Cesarea Palgstina cum militibus
paucis, inito bello perimitur primus cum exercitu,
qui trecentorum erat virorum , et multis captivis
acceptis et^ exuviis plurimis reversi sunt cum vi-
vel ab inimieo occiditur, in paradisum ingreditur. D ctoria splendida. Porro eodem anno terre motus
Paradisum vcro carnalis cibi ac potus et com-
mistionis mulierum perhibebat, fluviumque vini ac
mellis et lactis, et feminarum non presentium, scd
aliaruin, et misturam multorum annorum futuram,
et alfluentem voluptatein , nec non et alia quzdam
factus est in Palzstina, et apparuit signum, quod
dicitur docetes, in colo contra meridiem, pra-
nuntians Arabum potentatum, Perduravit autem
diebus triginta, extensum a mesembria usque ad
arcium ; erat autem in modum gladii.
NOTAE.
(61) Bigarius. Scribe vicarius, nisi forte nomen
dignitatis pro cognomine Anastasius acceperit :
uod non puto. S. Basilius, cpist. 964 : Ἐγὼ τοῦ
ἑικαρίου τῆς Θράκης ἐπέστειλα τῇ θεοσεύείᾳ σου.
ἰοβϑῶγ Seguerianum : Βιχάριος παρὰ Ῥω-
paloic διάδοχος. Eadem Suidas et Phavorinus.
Metaphrastes m. sept. in Trophbimo : Τὴν τῶν βι-
xapluv 3pyhv χατὰ τὴν ᾿Αντιόχειαν ᾿Αττιχὸς Ἦνυεν.
Menologium Junii 5: Τὸν βιχάριον πρὸς ctv εἰς
Σρεστὸν ἐπεσπάσατο πίστιν. Concilium. Florent,
8068. 25 : Ὁ ἀποστολιχὸς θρόνος ὁ xaX βιχάριος τοῦ
Κυρίον ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Hinc οἱ ἀπὸ βιχαρίων
apud Chrysostomum, epist. 14. Palladius Lausisca
c. 125 : ᾿Απὸ βρικίων. Sic legi aiunt in codice. Ve-
nelo. Ἴσως ἀπὸ βιχαρίων, ut apud Heraclidem
Paradisi c, 80 ex vicariis, de vicariis. V. Cujac. in
Parat. cod. De off. vicarii, et 1]. Valesii Adnota-
tiones ad Anmmianum, p. 17. Hunc Theodorum
Cedrenus χουδιχουλάριον vocat, p. 423 h. Fa9g.
1323
ANASTASII BHSLIOTHBCARIE
1334
dus cum omni militia sua Euphratem , ct venit A 2xificare templum in Jerusalem ; et non stabat,
Hedessam. Hedesseni autem aperientes acceperunt
verbum una cum regione magistroque militum ac
Romanis, qui cum ipso erant. At illi Constantiam
sbeunt , depopulantesque illam accipiunt bello, et
trecentos Romanos interimunt : et. illinc abiere
Dalas, et bello hanc comprehendunt, et in illa ptw-
vimos perdunt , taliterque totam Mesopotamiani
Jahidus cepit.
Àuno imperii llcraclii 30 Saraceni aciem direxe-
runt in. Persidem, et ineunt cum eis. bellum, po-
lenterque viucentes omnes sibi Persas subditos
reddunt. Hormisdas autem, qui Persis imperabat,
2d interiores Persas fuga lapsus dimisit regalia.
AL vero Saraceni captivas duxere Chosrois filiae
cum omní regio apparatu, et detolerunt ad Huma-
fum. Eodemque anno jussit Humar universam
describi orbem, qui sub ipao erat. Facta est. ae-
tem descriptio tàm hominum quam jumentorum et
frugum.
Anno imperii sui 5. Heraclius moritur impera-
tor hydropicus factus, cum imperasset annis tri»
cenis,
imperat autem post eum Constantinus filius
ejus mensibus quatuor , venenoque propineius x
Martina noverea sua et Pyrrho patriarcha moritur,
et imperat Heraclonas Martine fliius cum matre
Martina.
Ànno imperii Heraclong primo capit Mauhias
sed ruebat structura, Sciscitanti autem εἰ causam,
dixere Judaei quia nisi crux, quse est supra tem-
plum montis Olivarum, tollatur, haud stabit atru-
ctura, Et propter banc causam sublata est. erux
iHinc, et ita coostitit illic aedificium. Propter hane
eliam eausam multas cruces deposuerunt hi qui
oderant Clristum.
Anno imperii dConstantis tertio seditiogem
excitavit Valentinianus patrieius, mitlensque im-
perator bunc occidit, οἱ popalum ad svi reduxit
benevolentiam. Eodemque anno Petrus Alexandria
habetur antistes.
Anno imperii Constantis quarto fraude occisus
esL Bursar Saracenorum dux ἃ quodam Persa
magariia : denique inventum cum adoraret, pepu-
git eum in ventre gladio inftxo, et sic vivere desiit,
cwm aniras fuisset annis 19; et pest eum stataitur
Huthman bujus cognatus, fllius Taphan.
Anno imperii Constantis quinte. Hutman Arz-
bem prineeps habetur, et simultatem coneinnat
Gregerius patricius Africze una cum Afris.
Anno imperii Constantis sexto factus estim terra
ventus vekemens, qui mulia germina evulsit ar-
boresque ingentes radicitus exstirpavit, atque mul-
tos columnatorum deposuit monacborum.
Eodem vero anno Saraceni hostiliter Africam
adierunt, et confictu agitato adversus tyranuum
Gregorium hunc in fugam vertunt, et eos qui cum:
Cesaream Palzestinse post septennium obsidionis c ipso erant interimunt, et hunc 3b Africa pellunt,
ejus, et occidit jn. ea septem inillia Romanorum.
Eodem anuo senatus repulit Heraclonam una cum
Martina matre illius ac Valentino, lingua Martins
οἱ naso Hieraclons abscissis; eisque in exsilium
destinatis ad principatum Conetantem — filium
Coustsntini, nepotem Heraclii, provelunt, qui
Imiperavit annis 27. Sane Pyrrho ab cpiscopatu
dejecto, consecratus est Paulus Constantinopoli-
Lanus episcopus, qui presbyter fuerat et cecono-
mus ecclesi, qiique tenuit episcopatum an-
nis 13. —
Muudi anno 6125, divinse incarnationis an-
mo 655, anno vero imperii sui primo, cum vide-
licet regnare «eepisset, Constans dicebat ad syn-
atque tributis cum Afris ordinatis et pactis reversi
sunt.
Anno imperii Constantis septiuo exercitum mo-
vit Mauhias per mare adversus Cyprum. Habebat
autem scapbas mille septingentas, et cepit Copstan-
tíam cum insula tota. Cam vero hanc cepisset, exter»
minavit eam, Porro audiens Cacorizum cubicula-
rium contra se cum plurima virlute Romana ve-
nientem, navigavit adversus ÁAradum, et applicans
cum navigio suo apud municipium insula castrum
conabatur capere, variis machinamentis abusus.
Cum autem nihi) agere valuísset , mittit ad eos
episcopum quemdam Thomaricum nomine, deter-
rens eos, quo dimitterent civitatem et sub fasdere suo
clitum : Patris mei Constantini, qui me genuit qui- p essent, exirentque ab insula. Cum itaque ad eos.
que in viia proprii genitoris, avi videlicet niei Be- — episcopus ingressus fuisset, tenuerunt eum. Porramm
raclii, sufficienii cum eo tempore imperavit, post — Maubiz cedere noluerunt. Igitur obsidione, quammm
hunc vero. eliam — nimis brevi, suavissimam spem — adversus Aradum construxerat, nullius moment ai
Martina noverca ipsius invidia concidens vita pri- — effecta, Damascum reversus est : nam hiems access—
tüti!, εἰ hoe propier Ileraclonam qui ex ea et Hera-
clio nefaria (actus erat, quam mazime cum nato
vestruni eum. Deo decretum jure ab. imperio repulit,
xe videreà iam. nequám Romanorum — imperium,
valde provida tum essel. amplissima. vestra et hone-
sta magnificentia. Propter quod rogo νὸς habere
consiliarios et peritos ex communi subditorum obse-
quio. Et his dictis diniisit senatum, donis dapsili-
hus hunc bonorans.
Anno imperii Constans secundo ccpit Humar
serat.
Auno Imperii Constantis 8 movit Mauhias exer--
citum valenter adversus Aradum przliaturus, et
hanc obtinuit verbo ad inhabitandum cives υἱὸς
cunque voluissent. Civitatem vero muris diésols-
tis incendit, et insulam usque ia przsens inbabiims-
bilem statuit. Eodem anno faeta est Romae ayse-
dus a Martino papa contra monothelitas.
Anno imperii Constantis 9 Busuc princeps exer
citus una eum Arabibus acies direxit adversu
1327
-ANASTASH BIBLIOTHECARII :
Auno imperii sui.20 Conátans derelicta Constau- A tibi fnerit, age. El his dictis Andreas tacuit. At
tinopuli abiit Syracusam, civitatem Siciliz, volens
imperium in urbem Roman transferre, ei mittit ad
sdducendam uxorem suam et tres filios, Constan-
tinum, Heraclium, et Tiberium. Porro Byzaniii non
diiniserunt eos.
Anno imperii Constantis 41 exercitum moverunt
Arabes contra Romaniam, et multos depredaii
sunt, et loca neunulla depopulati.
Anno imperii Constantis 22 preedz patuit Sici-
lia pars, et habitaverunt Damasci voluntate sua.
Αι imperii Constantis 23. factus est error
jejuniorum , et exercitum movit Abderacliman
Ghaledi adversus .Romaniam, et in ea *hiemavit,
et. multas demolitus est regiones. -Porre Sclavini
δὰ bunc eonfluentes .cum ipso descenderunt iu
Syriam, numero quinque millia, et. habitaverunt
in. Apamiensium. regione in castello Seleucobori.
Anno imperii Constautis 94 Thoinas Coustan-
tinopolitauus habetur.antistes. Busur autem excr-
citum in Romaniaum movit, et mortuus est Thau-
maricus episcopus Apainis, et incensus -est epi-
scopus Emisenus. .
Mundi anno 6158 , divins incarnationis am-
no 658, anno vero imperii Gonstantis 45 exerci-
tum roürsus armavit Busur contra Romaniam, et
exierminavit partes Hexapoleos et Phadalse, illic-
que hiemavit. |
Anno imperii Constantis 26 Armeniacorum pra-
tor Saborius, l'ersa genere, tumultuatus est conira
Constantem imperatorem mittitque ad Mauhiam
Sergium magistrum inilitum, pollicens Mauhis
subjugare Romaniam, si ipse sibi auxiliaretur adver-
sus inperatorem. Quo comperto Constantinus filius
imperatoris mittit et ipse ad Maubiam Andream
cubiculariun cum muneribus, ne rebelli cederet.
Cumque venisset Andreas Damascum, reperit Ser-
giam praevenisse. At. vero Mauhios simulabatur
iwperatori compati (62). Sedebat autem Sergius
anie Mauhiam, et cum ingressus fuisset Andreas,
intsitas eum Sergius surrexit. Αἱ vero Maubias
Sergium reprehendit, dicens : Quid formidasti ?
Qvi respoadit se juxta morem fecisse. Conversus
vero Mauhias ait: Tractabo super hoc, eh. utrum-
que jussit exire. Porro advocato Sergio dixit
ei : Ne ulterius adores Andream : alioquin nihil
proficies. 1n crastinum itaque przveniens Sergius
Andream coram Maubhia sedebat, ct ingresso An-
drea non ei assurrexit ut heri : Ándreas vero in-
tuitus Sergium hunc conviciis laceravit et commi-
natus est, dicens : Si vizero, demonstrabo tibi quis
sim. Cui Sergius : Non, inquit , assurgo tibi, quia
non es vir neque [emina. Porro Mauhias utrumque
compescens Ándrez dixit assentire dare quemad-
modum Sergius dat. Et quantum est ? ait Andreas.
Maubhia vero illationem publicorum prebere Ara-
bibus. Ast Anureas : Ve tibi, ait, Mauhia, Conai-
B lium tribuis corpus dandi ei solam umbram retinendi.
Quomodocunque volueris, cum Sergio conveni : ego
enim hoc minime facio. Verumtamen te dimisso ud
Deum, qui te. potentior est, μὶ Romanis opituletur
confugimus, εἰ in. eo spem nostram posuimus. H.s
dictis Maubizx infit salve, et exivit a Damascensium
civitate, et abiit Melitenem, co quod tyrannus esset
in partibus illis, ad quas et Sergius crat iturus.
Cuuique adiisset Arabessum, incurrit clausura-
fum custodem : non enim cohibebat (65) tyraono..
Huic ergo precepit observare Sergium redeuntem,
ut adduceret illum ad se. Ipse vero non immemor
pergebat, Sergium prxstolans; qua vero gesta-
sunt, nuntiavit imperatori. Interea Sergius cum
Mauhia, qus visa fuerant peractis (64), acce--
pit Phaladam praetorem Arabum cum ope barba-:
rica concertaturum et auxiliaturum Sabor. Cum
autem precederet Sergins Pbadalam et ad Sabor
gratulanter abiret, devenit ad clausuras et. incidit
in Andres turbas, et hunc retinentes vinctuin. ad
Andream adducunt. Αἱ vero Sergius viso. Àndrea
jactat semet ad pedes ejus, obsecrans parcere sibi.
Ille autem. ad eum : Tu, inquit, es Sergius, qui
gloriabaris in virilibus coram "Mauhia, meque wu-
lierculam appellabas. Ecce amodo (65) virilia («a tibi
nihil proderunt, quin polius εἰ sorte a(ficient, llis
dietis przcepit virilia ejus abseidi, et suspend
eum in ligno. Constantinus autem audito Pbadaidis
adventu in Saboris auxilium Nicephorum destiua
preterea Maubias dicit Andrez: Quid guerris ? Qui Ὁ pairicium eum Romana virtute resistendi Saborie.
ait : Ut des auxilium contra rebellem. At ille : Ambo,
inquit, inimici estis, sed ego ei qui plus prabuerit
dabo. Et Andreas ad eum : Ne ambigas, infit, ami-
ra, quoniam peuca tibi imperatoris meliora sunt
quam píura rebellis. Verumtamen, quod. amabilius
Erat sutem Sabor Hadrianopoli degens, et cum
Nicephorum ad se venire comperisset, exercebat
semet ad prelium. Verum die quadam contigit
hunc secundum consuetudinem suam de civitaie
super equum sedentem exire. Cumque porte civi-
NOT.E.
(63) Compati. Glossarium : συμπάσχω compatior.
Hem, compatitur συμπάσχει. Flodoardus, i1: 20:
« Compauieus tribulauonibus ipsius. » Compati est
misericordia moveri. Fana.
(65) Cokibebat. Auctor Miscelle, consentiebat.
Facondus Herinianensis, J. 9 : « Sancta illa syno-
dus hzscesi Nesiorianz cohibuit. » Et cohibentia
apud eumdem passim. occurrit. Gregor. Tur. H.
w : « Habentes conniventiam. » Ms. cohibentiam.
Glossse Dosithei : conibere, consentire, conibentia,
consensus. Hincmarus Rhem. De Pradestin. : « Ti^
meo ne conhibere sit hoc tacere. » 1».
64) Peractis. Lege pacius. Στοιχεῖν est paciscl.
Vide lectiones Theocriticas Casauboui c. 10. Fass.
(65) Amodo. Gregorius Tur. H. i1, 5 : « Plange
amodo, quí per consilium nequam factus es perri-
cida ssmvissimeus. » Onmemasticon : « Amodo ἀπὸ
τούτον. Utitur interpres Vet. Testamenti οἱ Nori. »
5D.
1331
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1332
et spirilu procellarum circa partes Syllzi com- ἃ mosus vir ad imperatorem cum muneribus queque
prehenditur, et contritus totus omnimodis periit,
Suphism autem filius Hauph, secundus frater,
commisit bellum cum Floro et Petrona et Cypriano
habentibus virtutem Romaicam, et occiduntur
Arabum triginta millia. Tunc Callinicus arcbi-
tectus ab Heliopoli Syris ad Romanos profugus
venit, qui marino igne confecto vasa Arabum
exussit et una cum animabus prorsus incendit. lta
Romani cum triumpho reversi sunt, igue sdin-
ventu marino.
Mundi anno 6166,divine incarnationis aano
606, anno vero imperii Constanlini sexto Con-
siantinus habetur, qui Constantinopolitanz per
duos annos Ecclesia fuit antistes ; Abdelasque fllius
multis reversus est. Cum autom boc didicissenc hi
qui Hesperias partes inbiabitant, tam videlicet cha-
ganus Avarum et ulteriores reges quam ekorchí et
castaldí, nec non et principes notiouum ad Orien-
tem sitarum, per legatos muneribus imperatori
transmissis paciücaun erga see dilectionem 'pope-
scere lirinaadam. Ánntens itaque imperator postu-
leüonibus eorum, confirmavit eliarà circa illos
donatoriam pacem; et facia est securitas Ta»goa
in Oriente, ne^ non in Occidente.
Anno imperii Constantini decimo factus est
terra motus magfius per Mesopotamiam, quo ruit
Hedessenz ascensus e trullus ecciesia ; et tin-
siruxit eam. Mauhias studio Christiamorum.
Caisi et Phadalas hieme apud Cretam morsti eunt, B. — Anno imperii Constantini undecimo momuns vet
Anno imperii Constantini septimo apparuit ei-
gnum in colo die Sabbato,
Ànno imperii Constantini octavo Theodorus
Constautinopolitanus babetur antistes, qui duobus
annis Éeclesiz preluit. Quo anno facta est locusta
inagna per Syriam et Mesopotamiam.
Anno imperii Constantini nono ingressi sunt
Mardaitz Libanum, €t tenuerunt ἃ Mauro monte
usqué ad sanctam clvitatem, et ceperunt cacumina
Ljbani, et multi servi et captivi pariter et indigeuze
confugeruni ad eos, ita ut in brevi tempore im
multa tíllia fierent. Quibus compertis Maubias et
consuiarii ejus timuerunt valde, colligentes quod
imperium Romanorum divinitus munireur,. Et
dirigit legatos ad principem Constantinum, postu-
lans pacem, et pollicitus annualia se imporetori
pacta laturum. Ast imperator hujuscemodi legatis
susceptis, eorumque pelitjone audita, destinavit
cum eis in Syriam Joannem patricium, cogno-
mento Pitzigaudin, tanquam antiqui prosspiz rei
publice virum et negotiorum multorum ezpertum,
alque magnam consecutum prudentiam ad dispu-
tandum aptissime cum Arabibus, et qua pacie
sunt consónz prestruendum. Qui cum venisset in
Syriam, coacervatione Maubias tam Amireorum
quam Cofasinorum effecta suscepit eum cum ho-
nore magno. Multis ergo inter eos pacificis verbia
cdictis, convenit inter utrosque in ecriptis fleri
Maulhias Saracenorum protosymbolus , qui (uft
prsetor agnis 90 et 3miree functas officio annis 26;
et principari coepit Hirid filius ejus. flot quoqee
anno Vulgarum gens supervenit ih Thraciam. Ve-
rum inler bzc necessarium est dicere de ahti-
quitate quoque Onogundurensiám Vulgar et Gon-
trag. In septentrionalibus namque parübes Eutíini
Ponti, que meabiles sunt, in paludibus quss di-
cuntur Meotides, in quas videlicet immittitur flu-
vius maximus ab Oceano per Sarmatarum terram
delapsus, nomine Ate], Tanais amnis et ipse ab
Hibericis portis exiens, qux ih Caucaseis moutl-
bus esse feruntur, in cumdem Atel fluens infertar.
Α mistura vero Tanaidis et Αἰεὶ, qus flt sopra
jam dictas Mzotides paludes, dum scinditur Atel,
venit is qui dicitur Cucheis fluvius in Mseotides
paludes, et redit in terminum Pontici maris joxta
Necropyla in acroma, quod dieitur orietis facios.
À preesignatis vero paludibus simile flumini mare
est, eL fertur in Euxini Ponti. mate per terram
Bosphori Cimmerii, ex quo flumine capitur id quod
dicitur Murzulin et buic similie, et in partibus
quidem adjacentium paludum , «ue emeetant ad
Orientem usque ad Phanmoriaia seu Hebrspes, qui
ibidem sunt, plurimz nationes consistunt. Ab eis»
dem autem paludibus usque ia awnem qui dicilur
Cuphis, ubi Xistus capitur, qui est Yuolgarius
piscis (67), antiquitus Vulgarin est megna., et hi
pacis cum Jurejurando sermonem super eoase- B qui dicuntur Contragi, ejusdem cujus et ipsi tri-
naütia annui pacli, prebendi videlicet Romane
rel publica 8) Agarenis auri librarum tria nillie,
viros captivos quinquaginta, et equos nobiles quin-
quaginta, His eg coummuoi placito inter utramque
partém firmatis, et in triginta annis servandis
»utuo repromissis, amplissima pax iater Roma-
nos et Arabes cst effecta ; sicque generalibus duo-
bus inscriptis ,verbis ad alterutrum cum jureju-
rando patraus et invicem traditis, sepe dictus fa-
bus exsistunt. Temporibus autem Constantini, qui
in Occidente regnavit, cum Crobatus donnus jam
dictse Vulgarim seu Coniagorum vitam Comme-
taret, ae (ilios quinque relinqueret, tesuuus est ne
ullo 100do a mutua cobabitatione bepsrarentur,
propter quod universitati dominarentur ipsique
nulli salieri nationi cervirent. Post breve auteni
tempus mortis illas in divisionem venientes
quinque filii cjus altrinsecus (68) sequestrati munt
NOT £.
(07) Piscis. Ὀνψάριν pro ὀψάριον. Hodie ψάριν, — Judaeos : Νὰ χωρεύει ἡ θάλασσα μὲ τὰ ἧ-.
k^ py δ βη ἐλθυπι. Audor Grace Barbaros FAPR. χωρεύει ἢ , ψάρια τῇ
δὲς τ ἐν, 6Π| xa μέγα uxov ἔχετε, χά- (68) Altrinsecus. Dositl ter : :
σχει ὡσὰν τὸ ψάρη. Cyrillus patriarcha CP. Contra — cus, δὰ Wwicem. » Ip. ihhens magister : « Altrine
1835
ANASTASII BIBLIOTHECARH
1336
Zebur, εἰ congregati Phoenices et Palestni Da- A Pbilippiei anni 9; eodemque primo anno imperii
mascum veniunt, sed ct usque Gabithaum et Asan
Amiram Palestine, dantque manus dexieras Mar-
auhan et sistunt eum ducem, qui amirz admini-
stratione fungitur mensibus novem. (Quo mortuo
Abimelech filius ipsius suscipit principatum, cum
amiras fuissct annis 21 atque dimidio, aggreditur-
que tyrannos, et interfecit Abdellam flliutu Zuber,
nec non Dodacum.
Anno imperii Constantini 16 facta est fames at-
que mortalitas 1nagna in Syria, gentemque Abi-
: melech obtinuit. Cumque Mardaite partibus in-
cumberent Libani, et pestilentia teneret. et fames,
idem Abimelech pacem, qua a Maubia fuerat quz-
sita, pelivit, missis ad imperatorem legatis, ea-
démque $65 millia numismatum auri praebere pol-
licitus, et illos $65 servos, parique modo nobiles
totidem equos.
Anno imperii sui 17 requievit pius imperator
Constantinus, cum imperasset annis 17, ct impe-
ravit Justinianus fllius ejus. Et scienoum quia fru-
sira delire (69) garriunt. quidam dicentes, post
quatuor annos factas (fuisse sex synodi capitula-
res, quie diffamatze sunt, formas: sicut enim in
omnibus eum falsa praedicent arguuntur , ita et ex
his ostenduntur nihil dicere veritate suffultum.
Vera quippe chronica annotatio sanctum univer-
salem sextam synodum , quse contra monoibelitas
eelebrata est 12 anno imperii Constantini nepotis
.Philippici factum sit insanum concilium contra
sanctam οἱ universalem sextam aymsodem, et
pulio Cyro sexto anno patriarehatus sui fieret
Joannes patriarcha Consiantinopoleos et Andreas
metropolita Cretensis et Gernianus metropolita
Cyzici, qui subscripserunt evidenter et anathe-
matizaverunt, cum omhibus qui per eadem tem-
pora fuere, prsdictam coatra monothelitas ce-
lebratam ssoctam universalem sextam synodum;
post annos vero tres defuncto Joanne translatus
fuerit Germanus ἃ Cyzico et patriarcha fierel
Constantinopoleos , et decimo tertio aano im-
perii Leonis expelleretur , et fleret. Anastasius,
et patriarcbatu. fungeretur annis 24, et post
eum Constantinus annuis 12, ct Paulus 5, et Tara-
sius 21.
Mundi anno 6178, divinse incarnationis 678,
snno vero imperii lustiniani primo Abimelecli
principatur Arabibus, qui przfuit his annis 29.
Theodorus autem Constantinopolitanus annís tri-
bus et Alexander Antiochenus habentur antisti-
tes. Hoc autem anno mittit Abimelech ad Justi-
niauum confirmare pacem, et convenit inter eus
liujuscemodi pax, ut scilicet imperator deponeret
Mardaitarum agmen & Libano et probiberet ín-
cursiones eoruin, et Abünelech Romanis tribueret
per singulos dies numismata mille et equum et
servum, et ut haberent in commune per zqua-
Heraclii, eonvenisse refert anno a conditione (70) (? litstem tributa Cypri et Armenis ac Biberiz. Ei
mundi 6170; et quia pest hoc regnavit idem Con-
stautinus anais 5, quo mortuo monarchiam tenuit
Justinianus filius ejus annis 10. Abjecto ypreterca
Justiniano imperavit Leontius annis ὅ, et post
Leontius Tiberius, qui et Apsimarus, annis 7, et
rursus Justinianus, qui pulsus fuerat, annis sex,
ut. inveniri facile est ox ipsis editis forinis, qu»
secundo anno exiremi imperii ejusdem Rinocope-
meni Justiniani expositee fuisse referuntur; quae
scilicet in tertia suar im. forma his et hujusmodi
dictionibus habent ; Conspicimus eos qui se duabus
nuptiis inseruerunt , el wsque ad decimum octavum
kalendas Februarias praterite quarte indictionis,
qwe [uit anno a creatione mundi 6190, sercieruni
- direxit imperator Paulum magistrianum δὰ Abi-
melech ad confirmandum ea qus placita fuerant,
et facta est in scriptis securitas sub testium
stipulatione. Qui liberaliter honoratus reversus
est. Et mittens iinperator assumpsit MardaYiarum
49000, Romaica virtute recisa; omnes enim quae
nunc babitantur ab Arabibus in confinibus positi
civitates a Mopsuesiia et usque ad quartam Arme-
niam, infrms. et inbabitabiles erant propter
impetum Mardaitarum , quibus repressis omnia
dira Romania passa est usque In presentem diem.
Eodem «nno mittit Abimelech Ziadum fratrem
Mauhiz in Persidem contra Muctartem mendacem
atque tyrannum , et interemptus est Ziadus ἃ
peccato et nec resipiscere proposuerunt, depositioni D Muctarte. Quo audito Abimelech venit in Meso-
canonice submittendos. taque ex ipsa Chronic
annotatione patenter apparet quod collecti a san-
«ia. universali sexta synodo usque ad editas for-
mas anni 27 sunt, patriarcha Constantinopoleos
in s2ncta universali synodo sexta Georgio re-
perto annum agente patriarchatus sui tertium,
et post synodum patriarcha manente annis aliis
tribus. Post hunc vero fuere Theedori 3, et
Pauli 7, et Callinici 12, et Cyri anni 2; ita
ut colligantur" etiam ex ipsis patriarchis anni 97,
ab editis autero formis usque ad quartum annum
'potamiam , et tyrannidem patitur a Saido,
quem supergressus verbo Damascum aperire
fecit a se proventam, et post bre frauduleuter
occidit eum.
Justinianus autem cum esset junior, quasi an-
norum 16, et sua quzque inconsslie disponeret,
misit Leontium prztorem in Armeniam cum Ro-
mico potentatu, et Saracenis illic exsistentibus
interemptis subegit banc Rorosnis, similiter et
Hiberiam οἱ Albaniam, Bucandam quoque atque
Mediam, et sub tributo regionibus actis plurimas
NOTE.
(69) Delire. Fabrotus pro eo quod erat ledere. .
r
(70) Conditione. Gregor. Tur. hist. 1: « a primi hominis conditionc. » FAs»A.
123
ANASTASII BIBLIOTHECARTI
1519
manam habens secum profugos Sclavos ulpete ex- À agendum ab urbe inotus. státione Dixa vale diecbat
pertes Romanis, et multos duxit captivos. Porro
Justinianus diligentiam circa palatii habens nego-
ta comsitruxit triclinium, quod Justiniani vocatur,
constituiLqne Stephanum Peream, saeellarium suum
et spadonum primum; dominum et arbitrum, nimis
busidiantem sanguini atque crudelem, qui immise-
ricorditer exteriores quosque verberare, sed et la-
pidare tam ipsos quam horum praelatos (71) penitas
non cessabat, Curihque imperator quadam die pro-
fectus fwisset, praesumpsit agrestis illa bestia et
' 4matrem quoque ipsius Anastasiam: Augestam bha-
benis more pueri flagellare. Ta his antem et in on
nem civilem copiam multis malis ostensis exosum
fecit cunctis imperatorem. Similiter et in genera-
lis logothesii rebus constituit monachum quemdam,
T&eodorum nomine, qui prius inclausus fuerat in
Thruceneibus angusti partibus, sed et ipsum s3-
vigsimum δὲ crudelem nimium exsistentem, qui pla-
vimos reipublice principes et illustres viros, non
tantum εκ erdinatoribus sed ex urbis habitstori-
bue, frustra:et in vanum et inexcusobiliter exaetio-
wes et fancuones cx prescriptione -exsoWwere fa-
ciems fuuibusque hes suspendens pslearem fumo
a(fieiebat. Insuper e&t praefectus, imperatoria jes-
sione plurimos «ires caeceribus tradens per aliquet
annos servani mandavit. Hmc omnia creseere feee-
ruant odium poptli virca imperotorem. Preterea
imperater exigebat a Callinico patriarcha orationem
amicis, qui ad se veniebant. Inter quos ad eum
venere germani quoque sodales ejus, Paulus scili-
cet. monachus Callistrati, qui et astronomus, «t
Georgius Cappadox, qui et elusiarebes exstiterat,
deinde monachus factus et hegumenus Flori, qui in
custodia frequentius illum visitantes affirmabant
eum imperatorem Romanorum futurum. Αἱ vero
Leontius dixit ad eos : Vos cerium in custodiu sw
per imperio me fecistis, et minc tita mea in molis.
finitur, postinodum quippe meam ero per singulas
hofas prestolans. morlem. Qui. dixerunt : 7pse ne
pigriteris, et hoc protinus adimpletur. Audi mos tam-
tum, el sequere nos. Et assumptis Leontius bomi-
nibus suis, et armis quotquot babuit, ascendit in
proetorium silentio multo ; et pulsantes portam im-
peratorem venisse fingebant ad disponendos quos-
ἀν, qui ΤΠ esse noscerentur. Cumque hoc nun-
tatum luisset praefecto, qui tunc erat et ille concite
venisset et poriss aperuisset, capitur a Leontio, e$
slapis cwsus ligatur mamus et pedes. Ingressus au-
tem. Leontius, ei earceríbus reseratis, soluiisque
vWis retrusis muftis et fortibus, qui sex et octo
annis in vinculis fuerant, quorum plüres nijlites
erant, hos armavit, et in forum exivil. cum eis
elawans : Quotquot Christiani, ad S. Sophiam. Et
mittens per omnem regióuem voce sua clamare
pracepft. Mulilrudo vero eicTatis tumultuata cele-
riter ad luterem ecclesi:e eongregata est. Tpse vero
sciendi, ut destrueret ecclesiam esnctse Dei Geni- Ὁ cum duobus imonacbis amicis. suis. et. quíbusdam
tricis, qu:e metropoli dicebator, juxta pafatinm
Sitat, volens in loco eistere phialem et bzses con-
sirnere vulgi Venetorum, ut. fllic imperstorem sus-
ciperen!. Αἱ vero patriarcba dicebat : Orationem
quidem ad statuendam ecelesium habemus, in de-
siructionem vero ecclesie non sustepierus, Cogente
autem eur jinperatore, et omnimodis éxigente
orationem, dixit putriarcha : Gleria Deo qui ja-
gitur sustinens patitur, nune ἐξ semper et. in saecula
seculorum. Amen. Quo audito destrexerunt eecle-
siam et fecerunt phialam. Porro jam dieti eccte-
siam mctropolitze fecerunt apwd Petrin.
Anno imperii Justinisni decimo sciem direxit
Muaajed adversus quartam. Armeniam, et captiva-
ex clarioribus viris, qui ex custodia suh egreisi,
patriarchium ascendit ad patriarcham. 'Juveniens
autem et ipsum propter ifla quae Jussa- &unt patri-
cio Stephano Tiufo turbatum, persuadet et descen-
dere ad lutcrem, et clamare sic : Jioc dles quam
Jecit Dominus, Üniversa vero multitudo levaverunt
'vocem : Effodiantur ossa Justiniani, et ita in hip-
podromium omnis cucurrit populus. Cumque dies.
facta fuisset, educunt. Justinianum in bippodro-
mium, nasoque ipsius et lingua recisa- exsuleim
faciunt apud Clhersonam. Perro eomprehensum
turba Theodotun monachum et generalem logo-
tlietam atqueStephanum sacellarium Persam, fuui-
busque retrorsum bos ligatos trahunt per mediam
tis multis reversus est. Eodem quoque ammo Ju- D plateam, et ad bovem deduetos incenderunt, et its
siinianus ab imperio pulsus est hoc modo. Jussit
Stephano patricio et prztori, cognomento Ruflo,
toctu interfieere vulgus Constantinopolitanum, ἃ
patriarcha igchoaturo. Leontius vero patricius et
«qaobdam magister militum Orientalium, qui iu
Pellis spe probabiliter gesserat ct tres in custo-
lia transegerat anmos accusatus, extemplo revoca-
tus et prztor Helladis promotus est : jussus autem
est 2n tres imrhitti drormones esdemquedie ab urbe
Tnoveri, Nocte vero penes Julianesium portum So-
phis, juxta ea quao dicuntur Mauri sftum, ad τον
Leontium imperatorem laudaverunt.
Anno imperii sui primo Leontius cum regnate
corpisset, uhdique pacifice mansit, tribusque annis -
Imperium rexit.
Anno imperii Leentii secundo movit exercitum
Senalidus in Romaniam, et. multis duelis captivis
reversus est; seditioneque Sergius concitata, μὰ»
tricius Lazice, banc Arabibus subdit.
Anno vero imperii Leontii tertio acic Arabes in
Africam mota hanc obtinuerunt, et ex proprio exer-
citu taxatos in ea. quosdam constituerunt.Quilus com-
NOT X.
(4) Prelatos. (Qui cis praeerant ; hinc prelatio προστασία apud vet. int. epist. ad Antiochenos, qua
B. [gnalio ascifbitar. Fish,
1343
ANASTASII BIBLIOTHECARIT
158
tora venit usque ad Symbolum juxta Chersonam , A ejus ; quorum ille colla usque ad solutionem prin.i
nd quam mittens occulte tulit Basbacurium et fra-
trem ejus, Saliban quoque ac Stephanum et Moro-
paulum una cum Theophilo. Qui cum navigasset
cum eis, Chersonis pharum transivit, sicque de-
mum iransfretantes Necropyla seu ostia Danapri
et Danistri, tempestate facta, super salute sua de-
sperati sunt omnes. Myaces vero, familiaris homo
ipsius, dixit ei : Ecce morimur, domine. Vove Deo
pro salute ina, ut εἰ Deus imperium tibi tuum red-
ediderit, in nullum tuorum ulciscaris inimicorum. Al
ille respondens in furore dixit : Si pepercero cui-
quam ipsorum, hoc ín loco Deus me demergat. Et
sine periculo ab sestu illo exivit, οἱ introivit in
Danubium amnem. Cum autem misisset Stepba-
num ad Terbellin dominum Vulgariz, ut sibi auxi-
lium przstaret ad obtinendum parentale imperium
süum, repromisit ei plurima se dons daturuin et
filiam ejus in mulierem accepturum ipsique in cun-
ctis obediturum et concursurum, jurejurando pol-
licitus. Quo ille cum ingenti honore suscepto, com«-
movct universum sibi suppositum populum, Vul-
garuin scilicet, atque proximo anno ad regnautem
urbem venerunt.
Áuno imperii Absimari septimo mortuus est
Abimelech Arabum princeps, et tenuit Vhaled filius
ejus principatum : eodem quoque anno cum Justi-
nianus ad regiam civitatem venisset una cum
Terbelli et subjectis Vulgaribus, castra metatus est
bravii (73) calcavit, universa plebe clamante: Sw-
per aspidem et basiliscum ascendisti, et. conculcasti
leonem et draconem. Et ita bos destinatos in vi
vario animantium capitis animadversione punivit,
Calliniceum vero patriarcham ablatis oculis apud:
Romam exsilio relegavit, ei pro eo Cyrum, qui in
"insula fuerat inclusus Amastridis, tanquam eum
qui prenuntiaverat sibi prioris restitutionem im-
perii, surrogatum provexit. Innumerabilem quoque
multitudinem, tam ez civili quam ex militari ca—
talogo, perdidit. Multos eiiam in saccos missos.
3ma3ra fecit morte necari. Alios autem, cum ad
prandium vel cenam accubitaret, mox surgebat;
partim suspendio, partim occisione perdebat.. Et
binc magnus timor obünuersat omnes, Misit interea
classem ad ducendam a Clazaria uxorem suam,
et multe cum suis viris scaphie demerse sunt;
Quo audito chaganus significat ei dicens: « Ó in-
sensale, nonne oporiebat te in duabus vel tribus sca-
phis accipere mulierem (uam, et non tantam occidere
multitudinem? An putas quod et hanc Marte perci-
pias? Ecce peperit tibi et filium. Mitte ergo et accipe
illos. » At ille misso Theopbylacto cubiculario.
duxit Theodoram et filium ejus Tiberium, et coro.
navit eos, et imperavere simul cum ipso.
Anno imperii Justiniani secundo Joannes [{|6--
rosolymitinus, qui per triginta annos Ecclesie
prefuit, habetur aniistes ; eodemque anno Yhs-
ad portam Chbarsii οἱ usque Blachernas. Et per C lid surripuit ecelesiam catholicam Damasci livore.
tres dies alloquentes eos qui erant iu. urbe, con-
viciis dehonestabantur ab illis, qui eorum saltem
nec verbum admittebant. At vero Justinianus cum
paucis coniribulibus, bello excepto, per aquz-
ductum ingressus et tumultum excitans fodiendo
urbem obtinuit, et post paululum tabernacula in
palatio Blachernarum tetendit.
Imperat itaque deuuo Roranis Justinianus an-
nis sez : Arabum vero princeps efficitur Vhalid
annis novem. Constantinopolitanus episcopus la-
betur Cyrus, qui sex. prgsedit annis Ecclesiz; de
quo dicetur inferius.
lgitur anno imperii sui primo idem, quo impe-
rium suum recepit Justinianus, multa dona Terhelli
tribuens, simul et regalis vasa, dimisit eum in
pace. Ceterum Absimarus urbe relicta Apollonia-
dem fugiens adit : insecutionem tamen perpessus
, apprebenditur et ad Justinianum deducitur. Porro
Meraclius a Thrace vinctus adductus est eum om-
" nibus qui ei opitulabantur ; quos in. muro omnes
suspendio interfecit. Cum autem et ad Mediterranea
destinssset, plurimos ex eis inventos, tam actores
quam privatos, similiter interemit. Porro Absima-
«um atque Leontium vinctos catenis per totam
urbem pompis fecit dehonestari. Cumque ludi
equestres agerentur ipseque ín solio resideret,
ducti sunt publice tracti et projecli proni ad pedes
(73) Bravii, βαῖον. Fortassc legerat Anastasius
pestifero in Christianos habito, stimulatus proptet.
eininentem tanti puchritudinem templi, et probi-
buit scribi Grece publicos logothesii codices,
sed in Arabicis annotari sine computo, quoniam
"Impossibile est illorum lingua monadem vel dua-
litatem aut trinitatem aut octo et dimidium aut tría
scribi, propter quod et usque bodie sunt cum eis
notarii Christiani. |
Mundi anno 6200, divin: incarnationis anno 700,
anno imperii sul tertio Justinianus pacem inter
Ronianos ct Vulgares evertit, ct equestres militias
in Thracem transire faciens classibus constructis.
contra Vulgares ei Terbellin properavit. Cum
autem venisset δὰ ripam, navigium quidem ante
castrum applicare fecit, equites vero in superie-
ribus campis sine custodia et omni suspiciene
castra metari. precepit. Populo autem sicut. ovi-
bus per campos ad legendnm fenum disperso,
viderunt exploratores Vulgarie . vanam Ro»mano-
rum dispositionem , et coacervati ut ferse- subito
irruerunt, et vehementer consumpserunt BRomai-
cun ovile, multam przdam, et equos et arma, ex-
ceptis his qui perempti sunt, accipientes. Porro
Justinisnus cum ad castrum fugisset cuin. his qui
evaserant, per tres dies portas clausit et obseratas
tenuit, vidensque Vulgarum perseverantiam, ipse
primes equi sui. nervos incidens omnes id ipsum
NOTE.
ϑραδείου. Est autem βραδεῖον palma,
1355
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1356
mittentes. spatharium prodere, plurima xeni& A Armeniis habes, paciscere ei mecum, et esto. eub
perceperunt ab eis. Et plures missos denuo mit-
tunt, simul etiam cum quantitate auri ad reci-
piendum spatharium. Alani vero spatlario aiunt :
Homines isti, et quemadmodum praediximus, ad te
recipiendum venerunt, et Abasgia te prestolatur. Et
quoniam proximi sumus eis, negotialores euntes ad
illos non deficiunt. Ergo ne prodas eis consilium
nosirum. Trademus te manifeste, εἰ cum nos moti
vecesserimus, miltemus occulle post tergum, et illos
quidem occidemus, ie autem. occuliabimus donec
coacervetur populus noster et concorditer ingredia-
sur terram. ipsorum. Quod et factum est. Com-
prehenso denique missi Abasgorum spathario cum
hominibus ejus vincientes eum abibant. Dein
. retrovenientes Alanj cum Hictfaxi domino suo ot-
cidunt Abasgos, spatharium occultautes; ct ele-
ctis militibus motus est in Abasgiam, et insperate
cil&usurad eorum ingressus multam in Abasgos
predam et. extorminium operatus est. Quibus au-
ditis Justinianus, et comperto quod etiam sine
pecuniis praecepta sua sunt acia, mittit litteras ad
Abasgos, quia Si salvum, inquiens, spatharium
nostrum custodieritis et per vos illzsum transire
permiseritis,, omnes exceseus vestros vobis igno-
scimus. Αἱ illi cum gaudio his receptis miserunt
denuo in Alaniam perhibentes : Dabimus vobis ob-
sides filius nostros, et dale nobis spatharium, wi
sittdmus eum ad Jasiinianum. Verum spatharius
regno meo, et da nobis auzilium descendendi ad
mare et iranseundi ad. Trapexuntensium loca. Eo ^
vero patrare hot non proponente, mittit spatha-
rius unum ex bominibus suis et Artnenios, prze-
cipiens eis ut facerent oceultationem. Et cum
exierint, inquit; e castro ad laborem, capite ex eia
quotquot poletitis, portasque tenete ab his qui foris
sunt, donec ei nos perveniamus. Quibus abeuntibus
et facientibus occultationem, cum populus esset
ad laborem egressus, subito irruentes et portam
tenuerunt et inultos ceperunt, Cum autem Phara-
smanius in cástro cum paucis mansisset, pervenit
etiam spatbarius, et praelocutus cum Pharasmanio
ul aperiret cum pace, noluit, sed coacervavit
bellum. Verum cum castrum munitum esset ca-
pere id minime potuerunt. Marinus vero primus
Absiliensium cum didicisset quod castrum expu-
gnaretur, timore detentus est, existimans multum
esse cum spathario populum, et sumptis secum
trecentis abit ad :spatharium dicens : Ego te sal-
vum ducam usque ad tmiaritima. At vero Pharasmae
nius vis& necessitate ad spathiarium dixit : Sume
flium meum obsidem, et profiteor imperio deser-
vire. Qui recepto nato ejus dicit ei : Qielem ser-
eum te ipsum perhibes, quia. itclusus. cum sis lo-
queris nobis ? impossibile nobis est discedere, donec
easirum capiamus. Tunc dixit Pharasmahiusg : £a
mihi verbum. Αἱ vero spatharius dedit ei verbum
hoc adniittere noluit, asserens : Valet mihi Deus (. nibil ei nocendi, sed cum triginta, qui una secum
eperire ostium exeandi: nam per Abasgiam non
exeo. Post aliquod vero tempus cum exercitus
Romanorum et Afmeniorum ingressi essent in
Lazicam et. Artheopolim expügnarent, Saráceno-
rum addito adventu recesserunt. Separati vero ex
eis usque ad ducentos ascenderunt in partes
Apsilia atque Caucaseorum montium deprsedantes.
Saracenis sane ad Lazicam venientibus fuga la-
psus Romanorum Armeuiórumque populus Phasin
remeans adiit. Ducenti vero illi remanentes in
Caucasiis stetere mortibus, latrocinantes et sui
desperatioriem patientes. Quo comperte Alani ar-
bitráti sunt maltitudinem Romanoram in Caucaseis
montibus esse, gaudentesque aiunt spatlhario :
ingrediebantur, dicens : Mox ul ingressi fuerimus,
tenete portas, et introeant. omnes. Et hoc facto
rediit. missurus ignem in eastro. Cum autem fa-
cium fuisset incendium vastum, exiere familis,
quidquid poterant gestare rspientes ex bonis suis.
Et transactis aliis triginta diebus destruxit muros
usque ad terram, et motus descendit in Dapáiliam
cum Marino primo eorum, suscepto a Dapsiliensi-
bus Cuth ingenti honore, Indeque abiens ad mari-
tima remeavit, et venit 4d Justinianum. Preterea
Justiniano interempto et Philippico via oeulo-
rum órbato imperat Arfemius, qui provexerát eum
praetorem Orientalium. Cum vero Theodosiaüs im-
perasset, et pulsus Artemins exstitisset, Homano-
Romani appropinquant : perge ad. eos. Assumptis D rumque res publica csset. confusa tati ex Barba-
ergo spatbsrius Alanis 50 transivit cum cyclope-
dibus Maio mense Caucaseos monies, et invenit
eos; unde multum gavisus .sciscitabatur ubinam .
esset populus. Qui dixeruut : Seracenis irruentibus —
in Rewaniam reversi sunt. Nos autem non valentes
in Romaniam ire, ad Alaniam venimus. Et dixit ad
eos : Quid faciemus modo? Qui dixerunt : Per
repionem istam impossibile est transite nos. Αἱ vero
spatharius ait : Non est possibile per aliam exire?
᾿ Castrum ergo erat illic eognominatum Sindirum,
in quo loci servator habebatur quidam Pharasma-
nius nomíne, sub ditione Saracenorum consistens
e pacem cum Armeniis babens. Mittens itaque spa-
ibarius signilücal ei dicens: Quandiu pacem cum
rorum ihcursu quam ex Justiniani honileidiis ei
Philippici scelestis actibus, hic Leo simulabatur
et pro Ártemio expugnabat, Theodosio adversatus,
quin ut verum dicaiur ad se ipsum imperium
transferte decertans; quod et fecit. Habebat
autem cohcerdantem el concurrentem sibi Arta-
basdum, Ármeniacorum prziorem, quem et gene-
rum sibi, postquam fegnavit, Anne fi» see
conjunctum effeeit, promovens illum et consti-
luens curopalaten.
Interea Masalmas cum in Asia hiemasset, prze-
stolabatur Leonis promissa. Cumque nil a Leone
recepisset, ct comperto quod jllugus esset ab ipso,
adiens Abydum rursus transvevit populum copio-
i359
AXASTASII BIBLIOTHECARTI
1360
sibusque ad principes Occidentis, et saera po- Δ in triclinio Aeguste, et processit sola cum solemni
pulo recitands. Quei cum nmocta ingressi fuissent
jn dromonem velocem, exierunt ia portes Cyzici.
A loco autem ad locum per terram perque mare
itinere facto repeate ia Siciliam pervenerunt. Com-
que Syracusam introissent, aedivit Sergius et eb-
stupuit, εἰ proprie excessu perpensa confagit ad
propinquos Calabrie Loagobardos. Populus vere
congregates, et sacra releeia per eam ceries factus
quod et imperiem staret et urbs promptior esset
adversus gentes, necnoa et enarrantibus illis eaqua
super duobus stolis faerant gesta, Leonem quidem
imperstorem contiamo laudaverunt, Basilieco au-
tes Onemagulem et principes, qui ab illo provecti
fecerant, vinctos pratori tradiderunt. lpse vere
Basilium quidem cwm singulari przetore ipsius
éecollavit, et capita eorum (esca condita per sps-
tharios imperatori transmisit, reliquorum autem
quesdam verberates et tonsos, quosdam vero ab-
*eissis naribus in exsilium destinavit. Sicque facium
est ut hinc in Occidentalibus magna correptionis
constitutio eret. Porro Sergius verbo imponitatis
8 γυξίοεε petito pariter εἰ aecepto exivit ad eum,
et ia emaes paco polit: sunt Hesperim par-
tes.
Interes Hemarus cum obtinuisset Arabes, pre-
cepit Masalman redire. Saraceni ergo moti decimo
octavo Kalendas Augustas cum multa confosione
reversi sunt ; eum enim iter ageret classis eorum,
«empestas a Deo per intercessiones Dei Matris in-
cumbens in illos hoy dispersit, et alios quidem ho-
rum penes Proconesum et reliquas insulas, alios
vero in vertigines et. estera demersit ia squora.
Residui quoque cum transirent /Egzum pelagus,
extemplo supervenit in els terribilis indignatio Dei :
$rsndo namque ignea descendens super eos aquas
aris ebollire fecit, et pice liquefacta simul cum
bominibus naves ín profundum induete sunt, de-
cem solis ex eis et ipsis providentia Dei Salvatoris
evadentibus ad snnuntiandum nobis, necnon et
Arabibus, magnalia Dei, qus in illis effecta [sunt.
Quas etiam nostrates invenientes, quinque harum
comprehendere potuerunt : alise vero quinque salvse
in Syriam ducte sunt, Dei annuntiaturz poten-
tiam.
Eodem vere anno terre motu magno in Syria
facto Humar a civitatibus vinum inbibuit, et Cbri-
$li$8nos apostatare coegit, et apostatantes quidem
sinetributo esse faciebat, nen consentientes vero
interimebat, ac per id mulios martyres operatus
est. Sanxit etiam testimonium Christiani adversus
Saracenum minime recipiendum. Fecit autem epi-
stolam dogmaticam ad Leonem imperatorem, ra-
tus impius ei peráuadere quo a (flde sua recede-
ret.
Anno imperii sui tertio natus est Leoni principi
filius nomine Constantinus, qui magis illo iinpius
fuit et Antichrigti precursor. Ceterum octavo'Ka-
lendas Janusarias Maria uxor Leonis coronata est
obsequio sine viro 3d Magnam Ecclesiam, et era-
liene ante ingreseum altaris efflesa transiit ad ha-
ptisteriem magsum, vire ejes jam cum paucis fs-
miliaribes suis ingresse. Ubi cum Germanos sem-
mus sacerdos Constantinem, nequit ipsorum et
imperii successorem, bagtizaret, dirum quiddam
et latiidum a parvulo idem Constantisus przsignans
exhibsit argumentum, e2cans in saacto lavacro,
wt aiunt qui diligester bujus rei facti sunt inspe-
ctores, ita αἱ Germanus sanctissimus prophetice
diceret : Constat maximi Christianis et Ecclesie
mali per ewm efficiendi hoc siqnum esse futurum.
Hunc itaque baptizatum provinciarum atque sena-
tus principes susceperunt. Post divina sane officia
B cum solemni rursus obsequio Augusta Maria una
cum baptizsto fllio reversa est dosativis erogatis
ab ecclesias esque 3d /Eneam portam. Eodem etiam
anno Nicetas Xylinites scribit ad Artemium Thes-
salonicz; morantem, quo pergeret ad Terbelin,
quatenus cum ausibe Vulgarieo eoatra Leonem ve-
niret. Qui obaudiens ad Terbelin abiit, et dat ei
exercitum, et dat ei quiaquagiata auri centenaria ;
et his receptis Constantinopolim venit urbe sane id
miaime admittente. Velgares hune Leoni tradide-
runt, et liberali hogorati ab eo benignitate reversi
sapi. Ast imperator benc cum Xylinite peremit,
publico quoque fisco substantiam applicans Xyli-
nitis, qui cum magister esset, substantiam multam
C possederat. Sisinnium patricium cogaomento Re.
dacium, eo quod fuerit cum Artemio, Vulgsres
*apile punierunt ; οἱ archiepiscopum Thessalonice
Leovi principi tradiderunt, qui decollatus est com
Artemio. Similiter et Hisoen patricium et comitem
Obeicii, et Theoctistum primum 2 secretis, et Ni-
cetam Anthracem et comitem Titichei, ut amicos
et concordes ejus occidit : reliquos autem muti-
latis naribus proscripiione damnatos in. ezailium
misit.
Mundi anno 69192, divinse incarnationis anno 719,
anno vero imperii Leonis quarto Hizid Arabum duz
babetur, qui eis quatuor prsefuit annis. Eodem
quoque anao indictione tertia, die Paschae, coro-
natus est Constantinus a Leone patre suo in tri-
D bunalio decem et novem accubitunm, Germano pa-
triarcha faciente orationes secundum morem. foc
etiam anno mortuus est Humarus dux Arabum, et
oritur in Perside tyrannus et ipse nomine Hizid
Moalabe, et abierunt cum eo ex Perside mul.
' Misso autem Hizid Masalma oceidit eum et Persi
dem subdidit.
K Anno imperii Leonis quinto apparuit quidam
Syrius pseudochristus et seduxit Hebreos, dicens
se Christum.
Anno imperii sui sexto Leo «coegit Hebrseos et
Montanos baptizari. Αἱ vero Juda contra propo-
situm baptizati diluebant baptismum, et comeden-
Les sancti muneris participabantur, et contamina-
bant fidem. Porro Montani divinantes sibi, et diff-
1363
ANASTASII BIBLIOTHECARTI
1864
lis templi, ubi in culendis suis characteribus eri- A sunimusque sacerdos dixit ad eum : Depositionem
guntur, el usque nunc ab his qui eis similes sunt
honorantur. Preterea Constantinus quidam strator
- Artobasdi videns imaginem Dei Genitricis stantem,
apprehensum lapidem adversum eam projecit, ct
contrivit, et cum cecidisset calcavit ; et vidot in
somnis astantem sibi Dominam, et dicentem : No-
sti quam sonlem in me causam (ueris operatus : vere
contra. caput. tuym.— hoc fecisti. Postera vero die
cum Saraceni adversus murum incursionem face
rent et ageretur helium, currens ad murum αἱ
fortis miles infelix ille ejicitur a lapide transmisso
ex mangano, et contritum est capat ejus et facics,
dignam impietatis sua retributionem percipiens ;
predaque multa et exuviis Sarsceni collectis reversi
sanctarum imaginum audivimus quidem futuram, sed
non tempore imperii tui. Cum autem — ille cogeret
eup dicere sub cujus imperio, sit sub Cononis.
At ille: Re, inquit, vera ez baptismo Cono mihi
nomen est. Αἱ illedixit : Absit, domine, «t per im-
perium tuum. malum istud. perficiatur : Antichristi
enim precursor est, qui hoc adimpleturus est, et in-
carnate divine dispensationis eversor. In his ergo
exvus tyrannus insaniens beato Germano minas
pretendebat instar Herodis quondam precursori.
Reducebat autem ad memoriam ejus patriarcba et
sponsíones ejus ante imperium factas, qualiter sibi
Deum dederit vadem, in nullo se commoturum Ec-
clesium Dei ἃ suis apostolicis et divinitusg traditis
sunt, ostendente Deo in hog etiam implo jlll, quod D ritibus. Sed nec sic confusus est miser. Observans
non prepter pietatem, ut jJle fliffamabat, de contri-
bulibus triumphaverit, ged propter divinum et inef-
fabile quoddam judicium, retundens ac removens
hujusmodi Arabicam fortitudinem ἃ sanctorum
Patrum civitste intercessionibus illorum, propter
diligenrissimos characteres ipsorum, qui honoran-
tur ip ea, in redargutionem quoque ac inexpggna-
bile tyranni judicjum et pie agentium certitudinem,
No» enim sojum circa venerabilium affectivam ima-
ginum adorationem errabat impius, sed οἱ circa
lgtereessiones castissims Dei Genitricis omnium-
qu6 sancjorum, quorum et reliquias scelestissimus,
ut magistri ejus Arabes, abominabatur. Ex hoc
Igitur tempore impudenter beato Germano patriar-
ches Constantinopolitano derogabat, aocusans omnes
antecessores suos principes et pontifices a&que po-
pules Christianos, quas] idololatre fuerint super
adoratione sanctarum ac venerabilium iconaruin,
non capiens idiota infidelitate captus de affectuali
adoratione sermonem.
Mundi anno 6219, divin: incarnationis anno 719,
anno verojmperij Leonis undecimo, Gregorius papa
Romanus habetur. Eodem quoque anno Maubias
capto Afeus cxetro reversus est,
Anno imperii Leonis duodecimo mevit exercitum
fllius Cbagani principis Chazarim contra Mediam
et Armeniam, inventumque in Arabia Gardacbum
Arabum przetorem trucidavit, et multitudinem quz
autem atque submittens quosdam sermones, sata-
gebat sicubi hunc inveniret contra imperium suum
agentem, quatenus ut conjuratorem et non. veluti
confessorem ἃ throno deponeret, habens in hoc
eomparticipem Anastasium discipulum et syocellum
ejus, eui spopondit utpote impietatis sut &onsen-
taneo tbroni eum adulterum successorem futurum.
Quem beatus non ignorans sic perverse affectantem,
imitatus Deum suum, ac si ad alium l1goariotem,
sapienter et mansuele eorum quz proditionis sunt
memoriam faciebat, Quia vero inconvertibiliter eum
videbat errare, conversus ad eum calcantem ali-
quando posteriora stole suz, cum ad imperatorem
ἃ ingrederetur, ait : Ne festines : mam. non effugiet
a te tempus ingrediendi Diippin. At ille super ser-
monem tris(atus cum aliis qui huac x audierant,
presagium ignorabat. Quod cum finem post quin-
decim annos percepisset, tertio videlicei imperii
Constantini persecutoris anno, indictionis dpodeci-
mgs, omnibus credere persuasit ex divina gratia fois-
se ingrato prophetice dietum, Constantinus enim
post generi sui Artabasdi rebellionem cum impe-
rium obtinpisset, hunc Anastasium cassum et cum
aliis inimicis in Hippodromium per Diippium in-
gressum, nudum super asinum verso yultu seden-
tom pompavit, eo quod sibi una cum aliis inimicis
mala fuerit imprecatus et. Attabasdum coronave-
rit, sicut in suo indicabitur loco. Et Byzantii qui-
simul cun eo erat, et depopulatus Armeniorum at- p dem propugnator pro dogmatibus pietatis sacer hic
que Medorum regiones rediit, metum incutiens
Arabibus multum.
Ànno imperii Leonis decimo tertio castra movit
Masalmas adversus hamum Turcorum, cet invicem
congressi, ex utraque parte cadunt in pralio, me-
tuque perterritus Masalmas fugiens per montes
Chazariz reversus est.
Eodem vero anno farens Leo imperator iniquus
contra rectam fidem, adducto beuto Germano, co-
pit eum blandia sermonibus delinire. At fero bea:us
et egregius pollebat Germanus, ceu conira bestias
pugnans adversus feronymum (78) hune Leonem
et fautores ejus. In Seniori vero Roma Gregorius,
sacratissimus vir apostolicus, et Petri verticis
apostolorum consessor verbo οἱ actu coruscans,
qui removit Romam et Italiam, necnon et omnia
tam rei publice quam Ecclesix: jura in Hesporiis,
ab obedientia Leonis et imperii sub.ipso constituti.
Porro in Syria penes Damascum Joannes Mausur
presbyter et inonachus, cognomento Chrysorroas,
ROT £.
(78) Feronymum. Virum nominis sui. Ruffinus
)nterpres Euxsobii IH. E. 6, 51: « quidam vir nominis
Macarius. » Anastasius in Wvyomu. de Anast,
apocr. : « qui ut vere in cunctis pheronymus, Eupre-
pes nominatus cst. » Fass.
1361
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1368
cidit autem et simulacrum, quod stabat super Atali A et comiti Obsequil, qui Annam sororem ejus wrzo-
portam, magoi Constantini, una eum Ipso Atalo,
et titulus Arcadii, qui supra Xerolophi columnam
stabat, et simulacrum majoris Theodosii, quod
supra portam Auream videbatur, necnon el ter-
feni urbis muri, et civitates ac ville in Thrace, et
Nicomedia in Bithynia et Prenetus οἱ Nicza, in
qua una sslva remansit ecclesia. Fugit autem et
mare terminos suos in quibusdam locis, et perdu-
ravit terra motus mensibus duodecim. Ast iinpe-
rator allocutus est populum dicens : Vos non va-
leiis edificare muros, sed nos precipimus admini-
stratoribus, et ipsi exigent in regulam per. singulos
aureos nummum. argenteum. unum, Quo imperium
accepto sdificavit muros, οἱ ita facta est consue-
tudo dandi binas siliquas administratoribus, cum
annus esset a. conditione quidem mundi juxta Ro-
inanos ab Adam 6248, secundum Jgyptios vero
seu Alexandrinos 6252, a Philippo secundum Mace-
dones 1065. Hegnavit enim Leo ab octavo Kal.
Apriliarum decimse quintz indictionis usque ad
decinum quartum Kal. Julias nons indictionis,
cum regnasset annis 24, mensibus 2, diebus
$5. Similiter Constantinus fllius ejus, imperii
et impietatis ipsius [successor , ab,eodem de-
cimo quarto Kal. Julias nons indictionis usque
ad decimum octavum Kal. Octobrias decimse quar-
ue indictionis, cuin reguasset et ipse annis 54,
mensibus 5, diebus 2.
Taliter ergo, ut prsiediximus, eodem anno nons
indictíonis mortuus est Leo una cum anims simul
et corporis morte, et imperat Constantinus filius
ejus. Et quidem qusecunque sub Leone impio Chri-
siianis evenerunt, sive circa fidem ortbodoxam,
sive super civilibus dispositionibus , sive supec
tu£pis lucri qus&estu et avaritia. per Siciliain, Cala-
briam et Cretam adinventa pariteret imposita, sive
in Italie apostasia propter hujus. cacodoziam, sive
iu fame ac pestilentia gentiumque pressuris, ut
particularia taceam, in praecedentibus ostenduntur
capitulis. Dignum autem est de cztero et. impii fllii
ejus, tanquam Deo, qui omnia perspicit, contem-
plante, veraciter et non superflue ad utilitatem
posteris, et miseris, qui nunc in cacodoxia illies
-Xecipiuntur, ludibria exsequi, qua ab bac 10 indi-
ctione ipsius imperii anui primi usque ad 14 iudi-
cionem mortis illius impie gessit. Hic enim perni-
ciosissimus et agrestis crus, el tyrannice mec
legitime abusus imperio, primo quidem a Deo et
intemerata Matre ipsius ac omnibus sanctis abscedit,
magicis maleficiis et luxuriis cruentisque sacrificiis
ei caballinis stercoribus atque lotio delectatus,
molliiebus quoque ae demonum invocalionibus
gaudens, atque omnibus animas corrumpentibus
adinventionibus a tenera state convivens. . Quia
vero paternum principatum cum malitia suscepit,
non modicam in brevi tempore demonstrat nequi-
tiam, ita ut ab omnibus ob impudentiam con-
festim odio liaberetur, et Artahuasdo curopalati
rem duxerat, vis pro capessendo imperio iumpone-
retur. Eodem quoque anno Hisam interfecit Chri-
stianos captivos in omni civitate, Inter quos et
Eustacbius filius Mariani patricii martyr verus
ostensus est in Carram Mesopotamlz, ubi .t reli-
quiz ipsius sanitates per Dei gratiam operantur, et
multi alii per sanguinem consummati sunt.
Mundi anno 59355, divinse Incarnationis anno 755,
Constantinus, persecutor legum a Patribus tradi-
tarum, iuperat divinis judiciis et multitudine cul-
parum exigente nostrarum. Qui cum quinto Kal.
Julias ad partes egressus Obsicii adversus Arabes
esset, venit ad civitatem quiae dicitur Craso. Cum
autem predictus Artahuas Dorilei cum Obsiaco
populo esset, suspiclebantur ad invicem. Mittens
autem Constantinus ad eum petebat sibi dirigi &-
lios ejus, quos quasi desiderabat utpote nepotes
suos videre, Intentio autem ejus erat. comprehen-
dendi eos et retrudendi, At ille cum intellexisset
fraudem, lunmensurabilem malitiam ejus sciens,
sui desperationem incurrit, populumque alloquens
et persuadens impetu adversus illum cum omni
multitudine properavit. Et Beser quidem patricium,
qui sensus erat Saracenorum sectator quique prs-
cesserat, rompbiseis interfecerunt. At vero Con-
stantinus misere equo forte strato reperto, eum
ascendisset in eum, fugiens venit Amorium. Et
cum ad Orientalium thema, cujus pretor twme
Lancinus erat, cucurrisset, circumvenitur ab illis,
quos magis sublevans pollicitationibus ad Sisinna-
tjum mittit confestim, qui tunc praetor erat Tbra-
censium tbematis, et persuadet illis auxiliari sibi.
llinc ergo atrocissimse pugnae et conflictus subditis
generantur, cum imperstor appellaretur uterque.
Prseterea scribit Artahuasdus ad Theopbanem pa-
tricium οἱ magistrum, qui ex persona principis ja
urbe remanserat, per Athanasium silentiarium,
qua gesla sunt. Qui cum Artahuasdo faveret, co-
acervato populo apud catechumenia Magnas eecle-
sis, et per litteras οἱ per jam dictum Atbanasium
persuasit omnibus credere quod imperator mortuus
fuerit, Artabuasdus autem ἃ thematibus pronun-
tiatus sit imperator. Tanc omnis populus cum
D Anastasio falsi nominis patriareba anathemati et
detesiationi submiserunt Constantinum ut arro-
gantem et adversarium Dei, atque ipsius csdem
amplectabiliter admiserunt tanquam a malo ma-
ximo liberati : Artahuasdum vero .imperatorem
predicaverunt ut orthodoxum et divinorum do-
gmatum propugnatorem. Mox ergo Monotes mitti
in partes Thraceuses ad Nicephorum filium suum,
praetorem Thüracensium, quo ad custodiam urbis
minaret illic exercitui constituturp. Obserstis ergo
portis murorum et vigiliis positis, filios Constantini
comprehensos cssos ac tonsos ia custodia posuit.
Cum autem Artahuasdus cum Obsequiis esset ur-
bem ingressus, pervenit et Constantinus Chrvso-
polim cuin duobus thematibus , Thracensium scili-
4351
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1255
. populi una cum Gotbogricis nociu per domos ci- A nomine Zuber, in prssentia stetit dicens: Sergus
vium discurrentes, maximum nulli parcentes ex- .
cidium operati sunt. Principes autem, qui in. ca
erant, Artemii, una. cum Germano sanctissimo
patriarcha Constantinopolitano comprehensos du-
serunt in. casam Artemii. et eorum qui cum ipso
erant." Porro Artemius his visis, desperatione sui
[fessus , semet ipsum tradidit, verboque impuni-
Latis, expetito monastico indutus est habitu. Quem
Tueodosius | illesum reservans apud Thessalonicam
exsilio relegavit. Porro Philippicus imperavit qui-
dea annis duobus οἱ mensibus novem, ÁArtemius
xero anno uuo et rmaensibus tribus. Leo praterca
cnim esset praetor Orientalium, quoniam auxiliaba-
tir Artemio, non est subditus Theodosio. JHabebat .
fugit. furatus. pecuniam. multam, et. propter. illum
equis insedimus. Porro ipsorum agnita ριον de-
ceptione, dixit ad 608: Ne (lurbemini ; nem quo- -
cunque perrexerit , in. castris. nostris. reperiewus
eum. Tristatus autem potuit occulte per bominem
suum innotescere his qui Amorii erant, dicens:
Timete Deum, ne vosmetipsos prodacis. Ecce enim
et Masalmas appropinguat. Et cxiii etiam episeo-
pus ad eu:v, et eadem ipsa dicit ei. Cum vero
Suheliman didicisset quod exisset ad eom epi-
scopus, εἶ ad pretorem : Da wobis, dicens,
episcopum. Qui maestus factus abscondit eum,
cuidam hominum suorum praecipiens : Nobis, in-
quit, colloquentibus indue eum aliis stolis, et quasi
autem conspirantem sibi et concurrentem Artsbas- B propter ligna vel aquam missum sine αἱ eadat in.
dum Armenium, pratorem Armen'acorum, eui ct
spopondit (iliam se suam in uxurem fore daturum;
qued et fecit.
Mundi anno 6208, divin: incarnationis anno
708, Germanus Constantinopoulitanus liabetur an-
tistes , qui Ecclesie novem praefuit annis. Theodo-
sius vero imperat anno uno ; cujus teinpore Masal-
mas adversus Constantinopolim aciem dirigit, el
praemisit Suhelimain cum exercitu per siccam,
Uumaruim vero per mare. Porro ipse post eos cum
multo apparatu hostili venit. Suhelimam autem
εἰ Bacharum Amorium pervenientes scribunt ad
Leonem prztorem Orientalium ita : Nozimsus quia
imperium Romanorum te decet. Veni ergo. ad nos,
et legunamur qug ad pacem sunt. [ntuens autem
Suhelim2i| Amorium exercitum non habere, et
inimie;tiam penes magistratum jacere ob auiilium
quod Artemio conferebat, obsedit illud, volens
illic et Masalmam exspectare. Mox autem ut appro-
pinquavit civitati , coperunt Saraceni laudibus
Jiffamare prsetorem Leonem imperatorem, rogan-
tes et hos qui iutus erant, id ipsum efficere.
Videntes auiem et bi qui erant; Amorii, quod
Saraceni hunc amore laudarent, laudaverunt et
" ipsi. Cognoscens vero prator quod taxatis ac prin--
cipibus non exsistentibus periturum foret Amorium,
significat Subeliman : Si vis, inquiens, ut veniam
ad ie εἰ que pacis sunl loquamur, cur obsides ciri-
monies. iusistentibus autem pro episcopo Sara-
cenis dicit praetor : Non est hic. Verumtamen
pergite ad ameram, et venio etiam ipse, el de cunctis
loquemur. 1psi autem cogitantes quod eum introi-
. rel ad auieraai, in. medio ipsorum retinerent eum,
bunc dimiserunt. At ille cum equo insedisset,
profectus cum bis centum hoininibus quasi vena-
turus, dedit iu partem sinistram. Saraceni ergo,
qui erant cum co, dicunt illi: Quo vadis ? [n
pratis, ait, eolo manere, At illi dixerunt : Consilium
tuum. non esi bonum, el non veniemus tecum. Tunc
dicit prztor suis : Verbo nobis deio tenere nos eo--
lwernnt, et propier nos Christianos perdere. Verum
ex hominibus nostris vel animantibus, qua reman-.
serunt , nullum etinent. Et cum isset. millibus
decem, mansit. Postera vero die miitil stratorum
suorum domesticum, et significat eis: Quia ver.
bum mihi dedistis et dolo me retinere voluistis, dd-. —
circo recessi. Αἱ vero Masalmas claustras trans-
'jerat, Subeliman.autem hoc ignorsbat. Porro
tümultuati sunt amerei. et populus contra Subeli«-
man, perhibentes : Ut quid obsidemus muros, et in-
cursiomes non [acimus? Repositisque tabernaculis
discesserunt. Prsetor autem. Nicseam jurnrarcham
cum octingentis inilitibus in Armorium introduxit, -
enissis ex eo multis mulieribus ei infantibus, et
proüciscitur ipse in Pisidian. Cum autem Masal-
mas venisset in Cappadociam, desperati super se
latem δ΄ At ille: Veni, inquit, e£ recedu. Et accepto p Cappadoces exierunt ad eum, ut se reciperet flagi-
X praetor ab eo verbo cum trecéntis equitibus venit
ad illum. Videntes sutem eum Agareni vestiti
loricis suis venerunt ei obviam, qui manebat di-
. Ànidio procul a castris eorum milliario. Per tres
sane dies eo procedente ad ipsum, qu:e ad pacem
sunt, loquebantur, et uL a civitate recederent : at
li asserebant: Sponde pacem, et recedimus. Com-
perio vero przetor quod eum velent retinere,
vocavit multos ex illustribus Saracenis ad coenam, :
el vescentibus eis misit Suheliman tria millia
lericatorum «d circumdandum eum ne fugeret, et
servandum. Quo cognito custodia nuntiavit ei quia
mulitudines equestrium Saracenorum in circuitu
»ostro.stant. Veniens autem unus ex eis eques,
tantes. Audita vero Masalmas inimicitia quam
habebat Theodosius in prstorem , volens hubc
decipere et pacisci cum eo ac per ipsum Roma-
niam sibi subjicere, dicit eis: Non estis pretoris?
qui dixerunt : Eliam. Faciiis quidquid facit ? Ai
lli: Etiam. Tunc dicit eis : Jte ad castra vestra,
et quemquam nolite timere, jussitque populo suo ne
pr:darentur in cunctis praetoris provinciis. Hig
pretor compertis, οἱ iptelligens quod Suheliman
nuntiaret Masalinze quod se dimiserit ei discesse-
rit, tisit litteras ad Masalman, dicens :. Ad te
volebam venire, sed Suheliman, cum issem ad eum,
lenere me voluit, et idcirco metuo venire ad te. hicit
ergo Masalmas homini prztoris : Novi quod illu-
13:5
ÁNASTASIL BIBLIOTHECARIÍ
1316
Muudi anno 6229, divinz incarnationis anno 759, A ruham, venientes ab Agypto in Afficam indeque
anno vero imperii Constantini septimo, occiditur
Gregorius ab Arirutensibus, et evicit Marubam, ut
pratali.
Anno imperii Constantini octavo motus est in
exterioribus Orientis partibus Persidis populus, qui
dicuntur Chorosanitss Maurophori, contra Maruham
et omnem cognationem ejus, qui principati sunt ab
ipso Maumed pseudopropheta usque ad eumdem
Marubham, id est contra eos qui dicuntur filii Hu-
maia. His enim post interemptionem Vbalid debel-
lantibus et constringentibus invicem, hi qui dice-
bantur filii Echim et Halim, cognati et ipsi pseu-
doprophetz, sed absconditi atque fugaces exsisten-
tes in mínori Arabia, congregati, tenente in eispri-
matum Abrahim, mittunt libertum suum quendam,
Amuslim dictum, in Chorosam ad quosdam ibidem
p'eeminentes, contra Maruham sibi suffragari pe-
tentes. Qui collecti apud Caccaban quemdam con-
ciliantur, et concitant servos in dominos proprios,
et occidunt multos nocte una, quorum armis, equis
et pecuniis locupletati facti sunt potentiores. Divi-
duntur autem in tribus duas, Chaisinos scilicet et
Hiamanitas. Quorum potentiores intuens Abumus-
lim esse Hiamanitas, concitat contra Chaisinos, et
interfectis eis venit in Persidem cum Caccaban, et
expugnans Hibindabarem capit cum victoria cun-
. etos, virorum scilicet ferme centum millia. Et ve-
niens ad Hibinubera hostiliter cum ducentis milli-
bus proficiscentem, sed et illum dissolvit. Veniens-
que ad Marubam apud Zabari fluvium habentem
trecenta millia, debellat eum et multitudinem inf-
nitam occidit ex eis. Eratque visu mirabile, cum
secundum Scripturam tunc unus persequeretur
mille, et duo transmoverent dena millia. Quos cum
ita potentialiter vincentes Maruham intuitus exsti-
tisset, adit Carran, et cum fluvium Lransmeasset,
incidit pontem ex navibus factum, et assumptis
secum omnibus pecuniis ac domo sua, cum qua-
tuor millibus viris vernaculis suis fuga lapsus est
in Agyptunr.
Anno imperii Constantini 9 persecutionem pa-
titur Maraham a Maurophoriis, et comprehensus
ab eis occiditur, bello gesto gravissimo. Praerat
aulem eis Salich filius Halim, qui unus ex praelatis
profugis erat, qui et destinaverat Bumuslim. Reli-
qui vero congregati contra Samariam et Tracho-
niüdem regionem sorte principatum distribue-
runt, Abulalas scilicet, et post illum fratres ejus
Abdela, et post hunc Hiseidin Musz. Et Syriz qui-
dem *ummam przturam taxaverunt Abdelam te-
nere fllium Halim, fratrem vero Salim, ipsum au-
tem Salim Egypto przesse. Porro Abdelam fra-
trem Abulabas ab illo habere sortem principatus
super Mesopotamiam statuerunt. Ipse sane Abula-
bas, qui et omnium primas habebatur, in Perside
sedil, translato quoque principatu sub se Persarum,
qui ei auxiliati fuerant a Damasco. Hi vero qui
salvali fucrant, tam videlicet filii quam cognati Ma-
transmeantes fretum angusti maris ad Oceanum
positi, quod dicitur Septe quodque diffinit inter
Libyam et Europam, Europe Hispaniam habita
runt usque ad przsens tempus, habentes quosdam
qui ibidem habitantes antea noscebantur, a Maubia
illuc trajecti navigio, cum essent ejus cognati et
ipsius religionis. Perduravit autem excidium sub
Mauhia sex annis, quo diruti sunt omnium illa-
sirium civitatum in Syria usque ad Antiochlam
muri, eo quod hanc in refugium habere medita-
rentur, innumerique Arabum ab eo perierunt. Op-
- pido enim erat circumspectus circa civilia. Erat
autem automatistarum, id est Epicureorum, hszre-
seos, ex gentibus qui habitabant Carran impieta-
B tem assumens. Porro octavo kalendarum Februa-
riarum ejusdem tertix indictionis natus est impe-
ratori Constantino filius, quem nominavit Leonem,
ex chagani Cbazaris filia.
Anno vero eodem factus est terrz? motus in Sy-
ria, et. ingens ac terribilis casus, unde civitatum
alie quidem penitus exterminate sunt, alis vero
mediocriter, alis autem $ montanis ad subjecta
campestria cum muris et. babitationibus suis inte-
gre migraverunt et salvze quasi ad milliaria sex vel
etiam modicum quid ultra. Denique asseverave-
runt hi qui propriis visibus terram Mesopotamis
contemplati sunt, in longitudinem diruptam fuisse
ad milliaria duo, et ex profundo ejus ascendisse
aliam terram nimis albam et arenosam, de cujus
medio ascendit, ut aiunt, animal mulinum incon-
taminatum, Joquens humana voce, et pr»nuntians
gentis incursionem ab eremo adversus Arabes.
Quod et factum est. Przeterea sequenti anno quarts
indictionis, solemnitate sancte Pentecostes, coro-
navit Constantinus imperator Leonem filium suum
imperatorem per Anastasium patriarcham consen-
taneum suum.
Mundi anno 6242, divine incarnationis an-
no 743 , anno vero imperii Constantini 10 Mu-
hamed üt Arabum dux, qui eis quinque pre-
fuit annis. Eodem quoque anno simultates Chal-
cidenses adversus .Maurophoros Persas conci-
taverunt, et interempta sunt ex eis in. montaris
Hemessse per illos quatuor millia. Id ipsum vero
facium estet per Arabiam in Chbaisinos ab eisdem
Persis. Cum autem caput Maruham myrrha condi-
tum fuisset allatun, plures ἃ simultatibus cessa-
verunt. |
Ànno imperii sui 14 Constantinus Theodosiopo-
lim et Melitenem cepit, et captivos duxit Armenios.
Theodorus 'quoque fllius vicarii minoris Arabiz
oriundus, obeunte sanctissimo Theopbylacto Àn-
tiochiz patriarcha praeficitur, qui sex praefuit annis
Ecclesise.
Ànno imperii sui 12 Constantinus impius impe-
rator, elatus sensu, multa conira Ecclesiam et
orthodoxam fidem meditans, et sileatia per singulos
dies faciens, populum ad sensum suum in[lexi.
1379
ANASTASII BIBLIOTHECARIT
1380
phoris Persis, cum magiez religionis essent, de- Α mulieres : manserant enim ex eis in domo ín.qua
ceptione detenti diaboli, venundata substantia sua
nudi supra muros ascendentes projiciebant semet-
ipsos, ita ut se volare in ccelum arbitrarentur ; qui
nihil ratione dignum sortis illius habentes, artus
conterebant ad ima demersi. Quorum sexdeclm,
eos dumtaxat qui in errore preminebant, Abdelas
per Salim interfecit in Bereea et Chalcide.
Anno imperii Constantini 19 invidia Christianos
prohibuerunt Arabes a publicis cbartothesiis ad
modicum tempus. Sed rursus coacti committunt οἷς
eadem ipsa, eo quod non possint ipsi scribere cal-
culationes, aciesque direxefunt multas. Sed et
Paulum praetorem Armeniacorum bellum agentes
apud Melam pereinerunt cum exercitus multitudine,
nécoon ct 42 insignes viroe vinctos duxerunt, et
eapita multa. Imperator àutem exercitum movit in
Vulgariam, et veniens in Veregaban ad clausura,
obviam ei Vulgares advenerunt et multos exercitus
ejas trucidaverunt, in quibus et Leonem patricium
et pt:torem Thracesiorum, et alium Leonem logo-
thetam cursus, et pepulum multum, ac acceperunt
arma eorum; et sic inhoneste reversi süht impe-
rator et sui qui remanserunt.
Anno imperii Constantini 20 factus est error
Pascha, et orthodoxi quidem in Oriente octavo idus
Aprilias Pascha colebraverunt, at vero erronei hie-
retiei idus Aprilias.
Eodem atiho ttahsidtum est cáput S. Joannis pre-
tres fratres manebant, et voluerunt uxores eorum
in pélagus jacere. Surgentes autem tres fratres
occidetunt et obruerunt íllos, sed et coacervati
occiderunt etiam reliquos. Et cum misisset Selichus
militias, fraudulenter venere super illos, et com-
prehensis eis patibulo suspenderunt tres fratres,
el multos alios occiderunt. Porro festivitate Pa-
schali ingressus est ad sanctam collectam in catho-
lica Ecclesia, Cumque | metropolitanus episcopus
astaret, et exclamaret more solito Deo dicens : Plebs
enim tua et Ecclesia tua supplicat te (81), eduxerunt
eum et incluserunt in carcere, et alius complevit
sanctam collectam, et factus est timor magnus; et
nisi metropolita moralitate ac humilibus verbis mi-
tigasset eurb, nialum profecto ingens hora illa con-
sumtüatum fuisset. Erat autem hic beatissimus
Anastasius. |
Eodem quoque anno et Constantinus persecutor
Andream memorabilem monachum, qui dicebatur
Calybites, apud Blachernas flagris in Hippodromio
S, Manis peremit, redarguentem impíetatem ejus,
et Valentinianistam ac Julianum appellantem eum;
quem et in rheuma maris jactarí precepit, nisi
sorores éjus hunc rapientes in emporio Leucadii
sepelissent.
Annó impérii Censtantiní 22 apparuit docites in
Oriente, et interfectus est filius Phatimze. At vero
Vulgares insurgentes occiderunt dominos suos ad
cursoris atque Baptist a menasterio Spelei [ἢ (* se in iram derivatos, et statuerunt virum insensa-
templumi suum in Érmiesgenensiam civitate situm,
cum esset illustre ; et descensus xdificatus est. Ubi
usque hodie a fdelibus adoratum omni suavitate
corporali scilicet ac spirituali honoratur odore, et
emanahs effundit omnibus senitajes, qui fide fla-
grantes occurrunt,
Eodemque anao docites clarissima in Oriente
apparuit per 10 dies, et iterum ad Occidentem
diebus 21. Quidam vero Syrus, Theodorus nomine,
Eibanites circa regionem Heliopoleos, quee est. ad
Libanum, adverfus Arabes insurrexit, et cum
bellum movisset in eos, ceciderunt ex utrisque
multi : novissime vero terga et ipse vertens effu-
git, et Libsnijz, qui cum ipso erant, omnes sunt
tuni. nomine Zeletzin, 50 cum esset annorum.
Multi preterea Sclavi fugientes ad imperatorem
confiuxerunt, quos constituit super Ártanam. Porro
46 Kalendas Julias exivit imperator in Thracem,
misso quoque navigio per Euxinum pontum, usque
ad 800 chelandia ferentia duodenos equos. Αἱ vero
Zeletzis, audita contra se tam per terram quam per
mare faciá commotione, assumpsitin auxilium ex
adjacentibus sibi nationibus 20 millia, et his in
munitionibus constitutis se cautum et intrepidum
reddidit. Ast imperator cum venisset, castra metatus
est in campo Anchiali; et pridie Kal. Julias prima
indictionis, feris quinta, Zeletzis apparuit cum mul-
titudine gentium veniens, ineuntesque bellum conci-
interempti, Factz autem sunt et in Africa sedi- D dunt diutius invicem. Verum Zeletzis terga vertens
tiones et bella, solari eclipsi facts 18 Kalendas
Septembrias, feria 6, hora 10. Porro insurrexerunt
quidam ex Maurophoris apud Dabero, dicentes
filium ptotosymboli deum ut nutritorem suum, et
protulerunt dogma hujusmodi, et inttoleruht Mau-
rophori domurn ertoris sui, e$ occiderunt clavi-
geros numero 60. Et exierunt quidam in Basrason,
el cáptivaverunt multos, et pecunias numerosas
sumpserunt.
Anno imperii Constantini 91 seditionem conci-
taverunt. Cassiot; contra Maurophoros propter
effugit. Porro pugna tenuit ab hora quinta usque ad
vespertinam, et multitudines Vulgarum numeross
perempta sunt : multi vero ex eis capti, multique
imperatori subditi facti sunt. Ast imperator hujus-
cemodi elatus victoria publicavit hanc coram urbe,
cum exercitibus ingressus armatus et laudibus
celeberrimis diffamatus, et xylopanduris econstri-
ctos trahens Vulgares captos, quos extra portam
auream decollari precepit a civibus. Zeleizim vero
tumultuantes Vulgares una cum principibus ejus
. interfecerunt, et constituerunt Sabinum generum
NOTAE.
81) Te. Sic Vaticanus. Thuanus
rac. FABR.
autem tibi, Utrumque rectum est. Vide Priscianum peg. 1181 ed.
1383
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1384
garites et. primus scamarorum (82) offectus est, A lHlippodromium, sputis et injuriis ab omni populo
quem apud S. Thomam manibus et pedibus de-
$runcantes adduxerunt medicos, qui hunc vivum
ineiderent a thorace pube tenus ad hominis co-
gnoscendam positionem atque structuram, et sic
eum tradiderunt igni. Actutum preterea impe-
rator exiens ab urbe, cum sine custodia invc-
nisset ob deceptoriam'|pacem clausuras, ingres-
sus est Vulgariam usque ad Tzicas, et misso
igne in cobortes quas reperit, cum timore re-
versus est, cum nihil forte patrasset.
Anno imperii sui 25, 19 Kalendas Decembrias
indictionis quarte, furens, inpius et scelestus
imperator adversus omnes timentes Deum, Ste-
phanum novum protomartyrem abstrabi przce-
pit, cum esset inclausus apud S. Auxentium in
proximo monte Damatry; quem bi, qui erudi-
tionis ejus fructum percipiebant et unius cum
€0 ac similis erant sensus, scholarii quoque ac
reliquis ordinibus deputati accipientes, pedemque
ipsius rudente ligantes, traxerunt a prztorio us-
que ad ea qus sunt Pelagii, ubi et discerpentes
eum projecerunt venerabiles illius reliquias in
Biothanatorum Jacum, eo quod multos monue-
. rit et adduxerit ad monasticam vitam, atque
contemnere regias dignitates atque pecunias per-
suaserit : reverendus quippe vir omnibos erat
pro eo quod fere sexaginta fecerit annos in clau-
stris et virtutibus multis effulserit. Multos au-
iem principes ac milites accusatos, quod imagi-
nes adorarent, diversis poenis et amarissimis ver-
beribus tradidit; jusjurandum etiam generale ab
omnibus sub imperio suo degentibus exegit, ne
quisquam adoraret iconam. Cum quibus et Con-
siantinum falsi nominis patriarcham super am-
bonem ascendere et exaltare pretiosa ligna et
jurare fecit, quod non esset ex eis qui imagines
adorarent; cui mox persussit ut ex monacho
Stephanites effüceretur, et carnibus vesceretur,
atque cithareedos ad mensam admitti regiam pa-
tereiur. Sed non in longum ultio homicidam
hunc tradidit poenis. Denique duodecimo Kalen-
das Februarias quarte indictionis motus est con-
tra Vulgares, et direxit ad Achelon 2600 chelan-
cumulatos. Similiter et octavo Kalendas Septem-
brias ducti sunt ad ludos Circenses insignes prin-
cipes decem et novem, ei pompati sunt quasi mala
contra imperatorem consiliaii fuerint, non vera-
citer accusati, sed quia invidebat eis eo quod
essent formosi atque robusti et ab omnibus col-
laudati, quibusdam vero ex eis et ob religionem,
eo quod ad predictum inclausum issent et pas-
siones ejus publice divulgarent ; quos et interfecit.
Quorum przcipui sunt Constantinus patricius et
dudum logotheta cursus, cui nomen imposuit Po-
dopagurum, et hujus frater Stategius spatharius
et domesticus excubitorum, Antiochus logotheta
dromi factus et pretor Sicilie, David spatbarius
B et. comes Obsequii, Theophylactus protospatba-
ríus et pretor Thracim, [Christophorus spatba-
rius, Constantinus spatharius et primus imperia-
lium stratorum, filius patricii Bardanis, Theophy-
Jactus candidatus, et alii. Quos cum in Hippodromii
ludos palam traduci et ab omni populo conspui et
maledici fecisset, sententiam dedit. Et illos qui-
dem duos fratres, Constantinum aio atque State-
gium, intra venationis septa capitis snimadversione
punivit, multo super eos facto universe plebis
lamento, adeo ut cum hoc didicisset imperator, in
dignaretur et prefectum Procopium czederel ct
ab administratione depelleret tanquam id fleri
permittentem. Ceteros autem omnes oculis priva-
tos in exsilium destinavit, quos et per singulos
mittens, cam esset. omni crudelitate plenus, ad
loca in quibus degebant, centenis flagris vapulare
jubebat.
Porro tertio kalendas Septembrisas ejosdem
quarte indictionis insaniens idem malivocus ad-
versus equivocum (85) suum et consentaneum
patriarcham, et inventis quibusdam clericis eL mo- Ὁ
nachis instruxit illos ut dicerent : Audivimus patri-
archam cum. Podopaguro adversus. imperatorem lo-
quentem, et misiteos ad patriarchium, ut arguerent
eum. Cumque ille negaret, fecit illos ad pretiosa
ligna jurare fatentes : À patriarcha maledicta luec
audivimus. Inter hzc ergo misit, et bulla signavit
patriarchium, et hunc exsilio relegavit apud Hie.
dia construens, ea et armans ex cunctis the- p riam, et rursus apud Principem insulis.
matibus; qus cum in toris (82") stationem fixis-
sent, flante aquilone contrita sunt pene omnia, et
necatus est populus multus, ita ut imperator
extendere retia et sic mertuos educere ac sepe-
Jire preceperit. Porro decimo sexto Kalendas Se-
ptembrias ejusdem quarte indictionis publice dif-
famavit ac dehonestavit habitum monachorum in
Hippodromio, przcipiens unumquemque monachum
manu tenere mulieren;, et taliler eos transire per
Anno imperii Constantini 96 Abdelas Ibinalim
mortuus est, ruente super se turre, in qua custo-
diebatur. Abdelas autem cum camere fungeretur
honore, moita mala Christianis sub principatu suo
degentibus demonstravit, siquidem et cruces ec-
clesiarum abstulit, et vigilias nocturnas celebrare,
sed et litteras discere prohibebat, Hi vere qui di-
cuntur apud illos Arurite, quod interpretatur
semulatores$, contra Palmyretensem eremum insur-
NOT £.
(82) Scamari sunt predones, et scamara depre-
datio. Stephanus 2 epistola ad Pipinum R. F.:
« Scamaras atque deprzedationes seu devastationes
in civitatibus et locis B. Petri facere sua impera-
&ione nec cessavit nec cessat. » Fasn.
82") In oris. ἘΛΒΆ.
83) AEquivocum. Ludovicus imp. in precepto
quodam apud Flodoardum n, 19: « gena nostra Fran-
corum cum :xquivoco nostro rege ejusdem gentis »
ABR.
4381
ANASTASII BIBLIOTHECARTIL
1388
.efedis, el bene concilium operdtus δέ, putans se ob A sdhazrere prop'er luxurias suas. Cum autem sen-
hoc illum rursus placare. At illi confestim tespon-
dentes dixerunt : Nos hac audire tolumus ab ore
6 polluto. Ex hoc ergo vade in tenebras et in ana-
hema. Et sic accepta sententia descendit ad clau--
stra ferarum, et decollatus est, Ei caput quidem
ejus per aures ligantes tribus diebus in Milio sus-
penderunt ad ostentationem plebis ? corpus vero
ejos pedo resti Jigato traxerünt per plateam usque
. "ad Joca Pelagii, et sociandum biothanatis jactave-
runt ; similiter ei caput ejus post ttes dies illuc
elatum projecerunt. O irrationabilitatem et cru-
delitstem atque imrhisericordiam immitissim:e be-
stie! Non est veritus miser sanctum' lavacrum :
: duos enim filios ejus éx tettia conjuge ipsius in ul-
sisset eum moleste tulisse infandas in viros insa-
nias suas, et beato Stephano inclauso S. Auxenrii
has manifestas reddidisse, salutisque remedia sus-
cepisse, hunc quasi insidiatorem suum diffansans
tna cum inclauso, ut predictum est, interfecit.
Fecit autem abundare hotno species in urbe : Π0-
vus enim Midas factus aururn coacervavit el agri«
colas denudavit, et ob tributorum exactionem
cogebantur homines largas Dei geniminum munifi-
centias facile seu vili pretio venundare.
Eodemque anno Nicetas falsi nominis patriarcha
iconas ex musio factas, que in patriarchio Secréti
minoris erant, erasit, οἱ imagines magni Secreti,
qus sculpta in ligno erant, deposuit, et ceterarum
Jas 8028 susceperat, siquidem semper feralis tno- Β imaginum» facies delinivit. Sed et in Abramio
ribus et immansuetus esse probatur. kb hoc autem
anao ampliori insania usus est : mittens quippe
deposuit Petrum nobilem stylitém a petra, quet
E yivum, cum dogmatibus ejus cedere tenuisset, li-
gatis pedibus ejus in predictum Pelagii locum, et
bugc quoque per plateam tractum projici jussit,
Alios etiam in saccis vinclens ei lapidibus aggra-
vans in pelagus jactari przcipiebat, oculos eruens,
nares abscindens, flagellis excorians, et omhem tor.
menti speciem adversus eos qui pie agebant exco-
gitans. Et in urbem quidem per se ipsum hsec et
consentaneos suos, Antonium aio patricium et
seholarum domesticum, ac Petrum magistrum, at-
que per populum singulorum ordinum, qui a se
fuerat ad talia eruditus, agebat. In exieris vero
tbematibus per jam dietos przetores. lpse namque
citharz sonitu delectabatur atque conviviis, turpi-
bus sermonibus et saltationibus eos qui sibi adbse-
rebant incessanter erudiens, οἱ sicubi quisquam
corruens vel dolens solitam Christianis vocem emit.
teret dicens : Dei (επί τίς, juva, aut vigilias agens
deprehenderetur aut Ecclesiis assuetus aut cum
religione vivens aut non passim juramentis ab-
Qtens, ut inimicus imperatoris damnabatur et im-
memorabilis nominabatur. Monasteria vero, quss
in gloriam Dei et refugia salvandorum effecta sunt,
domos fore communes fautoribus suis militibus
faciebat. Denique cainobium Dalmatii, quod inter
similiter fecit.
Anno imperii sui 28 coronavit imperator Eudo-
ciam uxorem suam, cum esset (trigamus et haee
esset leriia conjux, in tribunalio decem et novem
accubituum Kalendis Aprilibus : filios vero suos
ex ipsa procreatos , Christophorum scilicet et Ni-
cephorum, postera die, qua sanctum celebratum
est Pascha, Ceesares ordinavit, patriarcba oratio-
nein faciente, et Imperatoribus super eos chlamy-
des et Cassaricias imponentibus galeas. Pari modo
et Nioelam, novissimum fratrem eorum, nobilis-
simo facto, superposuit ei chlamydem auream et
coronam ; et ita processerunt, jactantibus impera- -
toribus hypatiam trimisia (87) et semisia ei nu»
míismata nova, usque ad Magnam ecclesiam.
Ànno imperii Constantini 29 ingressa est urbem
Heirene ab Athenis veniens dromonibus et chelan-
diis plurimis, adornatis sericis palliis, et proceri-
bus urbis cum uxoribus obviam occurrentibus ei
precedentibus eam. Cumque patriarcha venisset
ad palatium in ecclesiam Phbari, facta sunt ad
eamdem Heirenem Leonis imperatoris sponsalia,
et decimo sexto Kalendas Januarias coronata est in
triclinio Auguste imperatrix Beirene. Quse cum ad
oratorium 8. Stephani situm in Daphne abiisset,
accepit nuptiarum coronam una cum fllio Constan-
tini, przlsto videlicet imperatore Leone. Hoc
etiam anno facta est commutatio in Syria viri ad
optima Byzantii erat ccenobia, militibus in babita- p virum et feminse ad feminam et pueri similiter ad
culum tribuit; ea qua dicuntar Callistrati et Dii ac
Maximini menasteria, necnon et alias sacras mo-
pacharum ac virginum domos, ἃ fundamentis de-
struxit. Eos vero qui monasticam subire vitam ex
insignibus militibus vel senatoribus studuerant, et
maxime illos qui sibi adhzserant et complices libi-
dinis su: ac nefandoerum actuum fuerant, morti
gubdebat, suspectui habens confusionem, quee sibi
ex pronuntiationibus fleret propalantium se. Unde
et Strategium Podopaguri [ratrem, cum esset ur-
banus secie, assumpsit : amabat enim talibus
puerum. Et precepit Abdelas radi barbas eorum,
et fieri calamaucos cubiti unius et semis.
Anno imperii Constantini $0 Adrianus sedis
apostolice presul habetur. Eodem anne movit
exercitum Banacas contra Romaniam, et multos
captivos abduxit, et Romani quartam Armeniam
ingressi despoliaverunt eam. Prseterea moritur
Salecb, et translata est Germanicia in Pale-
stinam. U
Eodem vero anno imitatus Lachanodraco magi-
strum suum, omnem monachum et monacham ín
NOTAE,
(87) Trimisia. Anast. in exsilio S. Mart. :
V. Scaliger De re numm. et Salmas, ad H. A. Fase.
ε Usque ad unum trimisium frumentum potui comparare. ν
1391
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1392
scripsit el. Qui cum hzc didicisset, per medium A stantíno ac semine ipsorum. Et fecerunt scripta,
omnes recidit. Quod audiens Constantinus ali-
quandiu canos suos evulsit.
Anno imperii sui $5 imperator, mense Augusto
decims terti: indictionis, exivit contra Vulgares.
Qui atrociter in cruribus divinitus est percussus
plaga qux Grace anthrax appellatur, et hinc febre
validissima et medicis propter nimium incendium
ignota detentus Arcadiopolim rediit, a subjectis
super bumeros in lecto delatus, et veniens Selym-
briam navim) ingressus est. Cumque ad rotundum
pervenisset castellum, miserabiliter in. chelandio
moritur, clamans et dicens : Vivens adhuc igni sum
inexstinguibili traditus, sanctamque Virginem et Dei
Genitricem laudari expostulans, cum sine federe
ipsius fuerit inimicus. Regnavit autem imperator
post patris sui mortem annis ὅδ, mensibus 2, die-
bus 96, et ita vitam dissolvit sanguinibus multis
infectus et di&&monum invocationibus ac sacrificiis,
persecutionibus quoque sanctarum Ecclesiarum
recUeque ac. immaculate fidei, nec non et mona-
chorum peremptionibus et violationibus monaste-
riorum, malisque variis supercrescens, non minus
quam Diocletianus et antiqui tyranni. Prieterea
eodem anno et eodem mense moritur et Abdelas
Arabum dux. Cum enim hi ambo velut acerrims
bestize diuturnis temporibus ac similiter humanum
genus depasti sunt, mortui sunt providentia Dei.
Et obtinent principatum Leo et Madi filii eorum.
quemadmodum juraverunt, propri: manus. ἘΠ in
crastinum, Sabbato scilicet sancto, exivit imperator Ὁ
in tribunalium decem et novem accubituum, et
provexit nobilissimum Eudocimum fratrem suum
(nam Anthimum vivens paler ejus provexerat), et
processit imperator cum reliquis Caesaribus et
tribus nobilissimis ac novo Constantino ad Magnam
ecclesiam, et mutato indumento, sicat imperatori-
bus moris est, ambonem ascendit cum filio suo
simul et patriarcha, et ingressus omnis populus
posuerunt scripta sua in sancta mensa, et impera-
tor locutus est sic : En fratres, petitionem vestram
adimpleo, et dono vobis filium meum in imperatorem.
Ecce ab Ecclesia et de manu Christi eum suscipitis.
At illi magna voce clamaverunt dicentes : Fidejussor
noster esto, Fili Dei, quia de manu tua suscipimus
dominum Constantinum imperatorem ad custodien-
dum eum et moriendum pro eo. Et in crastinum,
quando videlicet magnus et Dominicus Pascbse dieg
celebratus est, decimo octavo Kal. Maias decim»
quartz indictionis, aurorz crepusculo exiens im-
perator una cum patriarcha in Hippodromium, de-
lato altario, omni populo contemplante, patriarcha
fecit'orationem, et coronavit imperator filium suum ;
et ita processit ad Magnam ecclesiam uterque
imperator cum duobus Cwsaribus et tribus nobilise
simis. Processit autem et imperatrix Heirene, cum
preecessissent imperatores, sceptris obsequentibus
Porro eodem anno Longobardorum rex ad regiam C Per scholas antelatis, et. ascendentibus per seno
veniens urbem imperatori se profugus contulit.
Mundi 6668, divin: incarnationis anuo 768, anno
vero imperii Leonis primo, Madi dux habetur Ara-
bum, qui 9 his przfuit annis. Leo vero imperator
cespit expandi in pecunias, qua sibi fuerant a patre
dimisse, placuitque tam optimatibus quam populo,
ei visus est ad breve tempus pius esse, sancisque
Dei Genitricis ac monachorum amicus. Unde et
meltropolitanos ex monachis in primis sedibus
collocavit, militiasque per themata fecit multas, et
ordines in urbe amplificavit. Quainobrem thema-
. tum principes moti ingressi sunt omnes cum mmul-
titudine populi copiosa, petentes Constantinum
fllium ejus in imperatorem. At ille, ut moris est
porte ascensum in Catechumenia ecclesiz, mon
exiensin plateani Emboli./Mense vero Maio ejusdem
indictionis accusatus est Nicephorus Csesar et fra-
ter imperatoris, quod insidias construxisset adver-
sus eum cum spathariis quibusdam atque stratori-
bus aliisque hominibus regiis; et facto imperator
silentio apud Magnauram exposuit populo quz de
se fuerant dicta. Qui unsnimiter exclamaverunt ut
uterque recederet de medio, non memorantes sem-
per perjuri se patri eorum jurasse non admissuros
post mortem ejus injuriam pati natos ipsius. Ast
Imperator rebelles cz:s0s et tonsos exsilio apud Cher-
sonem deportatos fore decrevit, et climata illa sub
custodia et munimine conservanda.
principibus, renuntiavit eis. Filius, inquit, meus D — Anno imperii Leonis secundo confogit Telerigus
unicus est mihi. Idcirco vereor hoc. facere, ne forte
contingat mihi quod humanum est, et cum adhuc sit
parvulus, morti eum iradatis, et alium promoveatis.
Αἱ illi cum juramentis profitebantur se. ullum sa-
Jisfacturos minime regnaturum preter filium ejus,
etiamsi eum mori Deus voluisset. Hoc autem a
Dominica die qua Palmarum solemnitas agitur,
usque ad feriam quintam hebdomads majoris, po-
pulo in Hippodromio coacervato petente, sancta
Parasceve jussit jurare illos, et juravit omnis po-
pulus in honorandis et viviflcis lignis, tam scilicet
ex thematibus et senatu quam ex interioribus or-
dinibus et civibus omnibus et hergasteriacis, im-
iperatorem non admittendi exceptis Leone seu Con-
Vulgarum dominus δὰ imperatorem, qui fecit eum
patricium, jungens illi et uxoris sus Heirenz con-
sobrinam. Cum autem baptizatum eum ex sancía
quoque piscina suscepisset, magniüice honoravit
pariter et amavit.
Ànno imperii Leonis tertio sedit Itbimamas apud
Dabecon, et seditionem commovit. Leo autem im-
perator militias Romanorum direxit, et ingressi
sunt Syriam centum millia, quibus duces erant
Michael Lacbanodraco Thracesiorum, Artabuasdus
Armenius Orientalium, Tatzates Bucellariorum,
Basteratzes Armeniacorum, οἱ Gregorius Obsicia-
nensium praetores ; et circumdavere Germaniciam,
ubi erat Hisbahalithius Madi, et apprehenderunt
1205
' ANASTASII BIBLIOTHECARII -
1336
uxorem ac filios cxsos et tonsos pretori misit A exiissent Staurscius et Petrus magister οἱ Àn-
- eustodiendos. Junio autem mense omnia ulteriora
&hbemata destinavit ad clausuras custodiendi et
observandi exitum Arabum, proponens eis caput
Joannem sacellarium, qui erat eunuchus et dome-
sticus ejus. At vero Madi misit Cebir cum virtute
multa, et occurrunt. in locum nuncupatum Milum,
et inito bello superantur Arabes, et occiduntur ex
eis multi, et ita cum confusione reversi sunt. Ce-
perunt praterea piissimi principes Gducialiter agere,
et verbum Domini dilatari, et qui volebant salvari,
sine prohibitione mundo abrenuntiare, et glorificaz
tio Dei ezaltari, ac. monasteria recreari, atque -
omne bonum manifestari.
Hoc etiam anno in longis Thrace muris homo
quidam fodiens invenit lapidegm áàrcam, quam
«um expurgassel et revelasset, reperit virum ja-
centem et litteras conglulinatas arcae, contipentes
hec : Christus nascetur ex Maria Virgine, et credo
in eum. Sub Constantino vero εἰ Heirene imperaltori-
bus, o sol, iterum me videbis.
Anno imperij Constantini et Heireng secundo
direxit Heirene Costahim sacellarium et Marma-
Jun primicerium ad Carolum regem Francorum,
quo flliam suam nuptui traderet imperatori Con-
stanuno fllio suo. Et facto placito ac jurejurando
inter utrosque, reliquerunt Eliseum eunuchum
atque notarium ad docendam illam Graecorum lit-
teras simul et linguam; sed et ut erudiret eam et
secundum mores Romanorum imperii. Constructis
autem classibus numerosis, et electis ex themati-
hus populis ac principibus, qui sufficerent, pro-
movit Theodorum patricium eunuchum, virum in-
dustrium, et direxit in Siciliam adversus Helpidium.
Cumque multa flerent bella, vicerunt hi qui
circa Theodorum erant. Quo viso Helpidius ti-
mvit, et sumptis quotquot babebat pecuniis cum
Nicephoro fransmeavit jn Africam, et accepto verbo
sacnritatis ad Arabes confluit; quem illi susceptum
at Romanorum imperatorem reincbast, core-
Manteg eum incassum, et ocreis et stemmate
indüeptes. Cum autem Romanorum in his po«
pulus vacaret, egreditur Madi filius Aaron cum
potentatu et apparatu nimio, tam Maurophorum
tonius domesticus, non studuerunt subtiliter
agere, ut verbum caute susciperent εἰ filioa pri-
morum, sed exeuntes inconsulte tenti sunt ab
illis et compedibus vincti sunt, οἱ coacte sunt
utrzque partes ad faciendum pacem. Et dona-
verunt invicem,. ÀÁugusia scilicet et Aaron, xenia
multa, pacto firmato αἱ per singulos annos eis
censum tribueret, Et facta pace discesserunt,
dimittentes etiam οἱ civitatem Nacoliz. Tulit au-
tem et Átazales uxorem suam et omnem sub-
stantiam.
Anno imperii sui tertio, pace facta. cum Ara-
bibus et aditu reperto, Heirene mittit Stauracium ὦ
patricium οἱ logothetam dromi cum virtute multa
eontra Sclavinorum gentes. Qui cum descendis-
set in Tbessaliam et Graeciam, subjecit omnes
et tributarios fecit imperio. lnwoivit autem et
in Pelopopnesum, et multam captivitatem et exu-
vias Romano imperio attulit.
Anno imperii Constantini ac Heirens quarto
rediit Stauracius, de quo aupra dictum est, e
Sclavis, et triumpho manifestavit trophzea in Hip-
podromio. Mense antem Maio ejusdem septims
indigtionis exivit imperatrix Heirene una cum
&lio suo et virtute copiosa in Thracem, cir-
tumferens organa et cztera genera musicorum,
et ivit usque Baream, et hanc sdificari jubens
nominavit Heirenopolim. Venit autem et usque ad
Philippopolim cum omni securitate, et rediit, cum
construxisset etiam Anchíialum.
Eodem quaque anno et Arsbum dux Madi,
qui et Maumed, mortuus est, et obtinuit Moses
filius ejus. Porro pridie Kalendarum Septembris-
rum ejusdem septima indictionis Paulus almificus
et senolissimus patriarcha infirmatus thronum
reliquit et descendens ad monasterium Flori
monachicum suscepit habitum, imperio ignorante.
Cum autem hoc didicisset imperatrlx, venit ad
eum cum filio tristis οἱ clamans, Cur, inquit, koc
fecisti ? At. ille cum lamentis multis alt ad eam:
Utinam nec unquam sedissem in. sacerdotii throno,
Ecolesiu Dei tyrannidem patiente, prasertim. cum
scissa sit α reliquis universalibus sedibus εἰ anathe-
quam totius Syrie et Mesopotamig aique de- D watisata! Quz demum ascitos patricios et sena-
serti, et venit Chrysopolim, derelicto Bunuso ad
obsidendum Nacoliam et custodiendum dorsa sua.
Misit autem et Burniche in, Asiam eum 920 mil-
. libus; qui cum debellasset Lachanodraconem cum
themate Thracesiorum in loco Darino dicto,
cum et ipsi triginta millia essent, quinque mil-
lia interfecit. Ast imperatrix misso Antonio do-
mestico cum ordinibus obtinuit Barin, et con-
cluserunt eos, Confugit autem ad eos 'Tazatiua
Bucellariorum prator, odio quud eontra Stau-
racium hahebat patricium et logothetam dromi,
cunuchum omnibns, qui tunc videbautur esse,
preminentem et omnia disponentem. Et dato eig
consilio pacem postulaverunt. Cum autem ad hoo
tus primores misit ad eum audire quz ab ipso
dicebantur; qui dixit ad illos : Nisi synodus uhi-
versalis fiat, et error qui est in medio vestri corri.
gatur, salutem non habebitis: At illi dixerunt ei:
Et quare subscripsisti, eum consecrareris, non te
consecraturum iconam? Ait autem: Etenim idcirco
lamentis afficior et cucurri αὐ penitentiam, depre-
calurus Deywm, me sicut. sacerdotem me cruciet, qui
tacwerim. usque. nunc et pre timere furoris vestri
non predicaverim veritatem. Et jn his obdormivit
in pace, derelicto lamento multo tam imperio
quam piis.et religiosis rei publiez viris : colendus
enim vir erat, et supra mensuram miscricors, ae
.omni reverentia dignus, multamque fidem bLa-
1399
ANASTASH BIBLIOTHECARII
1400
ramque pax, qua facta fucrat cum. Arabibus, non A persona venerant non dimiserat, sed retentos se-
erat soluta. Et duxerunt al; Antiochia quidem Joan-
nem magnum atque famosum, verbo et opere
sanctitatis participem, qui et syncellus Antiocheni
patriarchze fuit, ei Thomam Alexandrinum, virum
zelatorem εἰ religiosissimum, qui et Thessalo-
nice magns civitatis, quae est in Illyrico, factus
archiepiscopus effloruwit. Interes mortuo Mose fit
Arabum dux frater ejus Aaron, qui tribus et vi-
cenis eis prafuit annis et multa mala Christianis
ostendit.
Anno imperii sui sexto mittentes imperatores
convocaverunt omnes, qui sub eorum erant pote-
state, antistites, pervenientibus quoque a Roma
transmissis ab Hadriano papa litteris et bominibus
ut prediximos, et ab Antiochia et Alexandria. Et
septimo Idus Augustas nons indictionis prsesiden«
tes in templo Sanctorum Apostolorum apud regiam
urbem coypere sanctas Scripturas relcgere, et obji-
cere invicem, imperatoribus ac catechumenis in-
spicientibus. Ast populus scholariorum et excubi-
tuum atque ordinum czterorum accusati a princi-
pibus suis, eum haberent adhuc et magisterium
quoque nequam doctoris sui, denudatis gladiis
irruerunt in eos, minitantes mortificare tam sum-
mum sacerdotem quam orthodoxos episcopos et
abbates. Imperio vero per assistentes sibi familiares
homines hos sedare nitente non acquieverunt, quin
potius exprobraverunt. Cum autem patriarcha sur-
vexisset οἱ tribenal eum episcopis et monachis C
fuisset ingressus, hi qui maligni sensus eorum
erant episeópi exierunt ad eos, clamantes atque
dicentes : Vicimus. Et gratia Dei nemini nocuerunt
furiosi illi et inbumani. Et taliter dissoluta synodo
abiit unusquisque ad propria.
Anno imperii sui septimo misso Heirene Staura-
cjo patricio et logotheta in Thracem, mense Se-
ptembrio, initio decimseindictionis, ad ulteriora
themata, persuasit eis sibi cooperari et depellere
ab urbe impium populum, quem nequissimui Con-
stantinus instruxerat et erudierat. Et cum se finge-
ret quod exercitum motura esset in Orientales
partes, eo quod Arabes fuissent egressi, exiit omnis
regius apparatus atque supellex usque ad Ma-
lagma ; et introeuntes hi qui exteriorum thematum
erant tenuerunt urbem. Mittens autein ad illos
significat eis dicens : Mittite mihi arma vestra :
Opus enim vobis habeo. At illi stulti divinitus facti
dederunt ea. Tunc missis familiis eorum in naves
exsules eos emisit ab urbe, in propriam regionem
Unumquemque jubens abire, in qua et genitus
esset. Et cum fecisset exercitum proprium οἱ prin-
cipes sibi obtemperantes, ipsa mense Maio iterum
mittens per omnem jocum convocavit episcopos,
quo venirent in Nicgensium civitatem Bithyniz ad
efficiendum illic concilium. Et per totum zstivum
iempus congregali sunt omnes apud Niczam,
siquidem eos qui cx Romana sedis et Orientalium
' B undecims.
cum habebat.
Anno imperii Heirens et Constantini octavo exiit
Tarasius sanctissimus archiepiscopus Constantino-
poleos in Nicsgensium civitatem, et celebrata est
sancta et universalis septima synodus episcoporum,
et recepit catholica Ecclesia priscum ornamentum
suum, nil novum predicans, sed sanctorum et
beatorum Patrum dogmata immota custodiens, et
novam heresim abdicans, tresque falsos nominatos
pavriarchas anathematizans, Anastasium videlicet,
Constantinum et Nicetam, atque omnes consenta-
neos eorum. Facta est autem prima conventio ae
sessio episcoporum in ecclesia catholica S. Sophiss
Nicense civitatis quinto Idus Octobrias indictionis
Et Novembrio mense ingressi sunt
omnes regiam urbem, et presidentibus imperatori-
bus una cum episcopis in Magnaura lectus est to-
mus,et subscripsit tam imperator quam mater
ejus, firmantes pietatem secundum antiqua de-
gmata, opera sacerdotum honori, et dimiserunt
eos, et pace potita est Ecclesia Dei, quanquam
inimicus zizania in operationibus suis seminare
non cesset. Sed Ecclesia Dei semper impugnata
triumpbat.
Anno imperii sul nono Helrene imperatrix, pace
soluta faciendi cum Francis nuptiales contractus,
direxit Theophanem protospatharium et abduxit
puellam ex Armeniacís nomine Mariam ab Amnis,
et Junxit eam Corstantino imperatori et filio sue,
cum ipse multum trístaretar et nollet, propter
affectum quo erga Caroli filiam Francorum regis
flagrabat, quam scilicet antea desponsaverat. Εἰ
consummaverunt nuptías ejus mense Novembrio
indictionis duodecims. Interea Heirene misit Joan-
nem Sacellarium et logothetam in Longobardíam,
una cum Theodoto dudum rege majoris Longo-
bardis, ad ultionem inferendam, si posset, in Ca-
rolum et quosdam subducendos ab illo. Descende-
runt ergo cum Theodoro patricio et praetore Siekis,
et inito bello tentus a Francis amare peremptus est.
Anno imperii Heirene et Constantini decimo morit
diabolus livore pietatis imperatorum homines, qui
instigaverunt matrem adversus filium et filium ad--
D versus matrem : inflexerunt enim eam quasi ex pre-
signantibus futura cognitionibus certificati, a:seren-
tes ei : Non est. predestinatum apud Deum — tenendi
filium tuum. imperium, sed tuum est a Deo. tibi da-
tum. Αἱ illa ut mulier seducta, presertim cum amo-
rem quoque principatus haberet, credidit ita esse,
et non recogitavit quod ipsi voleetes dispersare
resid sub occasione preetenderent. Ergo cum im-
perator jam viginti esset. annorum factus atque
robustus admodum et idoneus, videbat se nibil
potestatis gerentem, et tristabatur, intuens e con-
trario Stauracium patricium et Jogothetam omnia
possidere, omnesque ad illum proecdere, et nemi-
nem ad se frequentare audere. Tuac consilio inito
cum familiaribus perpaucis hominibus suis, et
1108
cet regnaturgs esset, cxdens ac tondens in pralo- A
rio posyit, |
Julio yero mense exercitum movit adversus Vul-
. gares, et construxit castrum Marcellorum, et duo-
decimo Kalendarum Augustarum exivit Cardamus
dominus Vulgarig cum omni virtute sua, et stetit in
munitiopjbus. Fiducia vero fretus et a psendopro-
phetis imperator credere persuasus quod ejus es-
get victoria, incireumspecte ac inordinate bellum
infert, e& valido vincitur Marte, fugatusque rcediig
in urbem, roujtis amissis non solum communis
populi, sed et primatum, inter quos et Michael ma-
gistratus, Lacbanodraco et Bardas patricius ac
Stephanus protospatbarius exstiterunt, Nicetas quo-
que 8ς Theognostus facti pretoreg , et bomines
ANASTASII. BIBLIOTHECARUT
Ho
Anno imperii Coustantini quaro ceperupt Ara»
bes Thebesan eastrum sub verbo, propter guod
et principes ejus dimiserunt ad propria.
Anno imperii sui quinto Censtantinus, odio ha-
bens Mariam uxorem suam, summissione mpoatris
sug principatum appetentig et quo ab omaibusg
reprehensibilis judicaretur affectantis, coegi eam
uj feret monacha ; quam cum inflexisset, totondit
mense Januario, Et Aprili menge movit exercitum
advereus Arabes, et mense Maio bellum iniens in
occursu ipsorum, in loco qui dicitur Amnsan,
vicit, vertit, et hos insecutus est usque 3d amnem.
ἘΠ eum yenisset Ephesum et apud Dei locum erae
ones fecisset, commercigm nundinarum, quod
centum «rat auri librarum, indulsit ad famulatum
regii non pauci. Sed οἱ Pancratins psendoprophela B S, Joangis apostoli. Augusto vero mense coronari
et astronomus, qui et victurum illnm vaticinajus
est, Abstulerunt autem Vulgares eiiam sarcinam,
pecunias, equos et aulea 058 cum universo re-
gio apparatu. Cum autem ordines collecti 68-
imperator Theodotem eubjculariam in Augustam,
et despongavit eam inique.
Ànno imperji sui sexto, indictione prima, cele-
bravit imperator Constantinus cum "Tbheodote
sent in urbe, consiliati sunt edueere Nicephorum nuptiarum principia jn palatio S. Mamse per dies
ex Casare et imperatorem statuere, Quo com- — quadraginta prolengatarum. Mense vero Aprilis
perto Constantinus misit, et eduxit utrosque filios ejusdem indictionis nocturno tempore factus est
Constantini avi sui ad S, Mamam, et Nicephorum — ferrz motus io insuja Creta valde terribilis, mense
quidem oculis, Christophoruro atque Nicetam An-
. thimumque atque Endocium linguis privavit ; enm
qnibns ej predictum Alexium patricium Inminibus
. esorbavit, obediens maternis et prelati Stanracji
patricii suadelis, ei asseverantigm quod nisl. honc
cecum redderet, in imperatorem enm foren; eje-
cturi. Fact est agtem horum pena mense Augu-
sto, die Sabbati, indictionis decimz qnintz, horg
mona. Verumtamen non in longum Dei justitia
banc actionem dimisit inultam ; post quinquennium ,
namque eodem mense et eadem Sabbati die orba-
iur oculis a propria matre Constantinus idem.
| Anno imperii Constantini tertio audientes Ar-
menisci de Alexio patrieio quod caecus fuerat fa-
ctns, custodit mancipavere prztorem suum, Theo-
dorum videlicet Camu]ianum patricium. Quo com»
perto imperator misi quidem primum ad eog
nonnullos, post sanctum vero Pascha ipse per sé
movit exercitum contra eosdeg Armeniacos una
cum reliquis cunctis tbematibus. Et septimo Ka-
eutem Maio factusest Constantinopoli nimis horri-
bilis. Cardemus preterea dominus Vulgariz denun-
Viavit imperatori dicens : Aut. tribue mihi pacta,
«ut senjqm ad. auream usque. portam, et demoliat
Thracem, Ast üpnperator posija equina in mappe
stercora transmisit ei : Q«alia, inquiene, te decere
pacta presidi, transmjsi tibi, Verum quia senes es,
olo wt fatigeris usque «d hac loca, sed ego. venie
pique Marcella, et ἐκ ετὶ, εἰ quidquid judicaserit
Dens fiat. EX cusa. moisisset. imperator ad ulteriora
themala, congessit populum suum et venit usque
Versinitiam, et Cardamus usque ad lucum Abro-
lexa; e cui formidaret, mansit in nemore. Ast
imperator copfortato pepulo suo abijt usque ad
lncyrg Abrolevam, invitans eum per dies decem
et septem. Αἱ ille non est ausus, sed repedavit fugax
2d sna,
Eodem quoque anno 4, Arabes venerupt nsque
Amorium, et cum nibil profecissent, reversi sunt,
preda in circumquaque regionibus: facta.
. lendas Junias primz indiclonis, die saucue Pen- p Eodem antem anno Plato Sacudionis abbas se
Jecosteg, cum proditos eos Armeniorum frande,
qui cum ipsis erant, debellasset atque vicisset,
comprehendit illos, et interfecit Andronjcum spa-
4harium et turmarcham eorum, et Theophilum
formarcham atque Gregorigm episcopum ϑίπορφ ;
reljquos vero rerum jacturis et proscriptionibus .
.$ubdidit. Porro mille vinctos exercitus ipsorum
introduxit per Biaehernarum portam jn vrbem,
quorum faciebus atramepto et puncüonibus supra-
scripsit ; Armenigcus insidigtor. Dispersij eog tam
in Siciliam quam in exteras insulas. Armenij sane,
proditores eorum, nilab imperatore honoris scu
liberalitatis assecuti castrum Camachan Arabibus
Aradiderunt
abscidit à comrounione Tarasii patriarcbse, pro. eo
quod imperatofem in. communionem receperit, el
institgutori topdere uxorem ejus Mariam, et Joseph
monacho et ab: atimonasterii quod appellatur ἴλη"
ebatara coronare eum cum Theodote preceperit.
Quod cnm did.eisset imperator, misso Bardanio
patricio et scholarum domestico, 3tque Joanne
comite Obsequii, Platonem jntrodnxit in urbem, et
reclusit iutra olaystra ip templo principis militize
quod e&& iu palatio, Reliquog vero monachos eum
nepotibus ejus, pereussos exsilio relegavit apud
Thessalonicam ; quibus auxiliabatur mater impe-
ratoris, tanquam his qui fllio suo resistebapt e!
confundebant.
01
ANASTASII BIBLIOTHECARIT
1408
Mense vero Malo infirmata est imperatrix pene ad A speria; qux profeeto obaudisset, nisi Aetius iste,
mortem, et protenta est contentio eunucborum.
Aetlus autem $uxiliatus est Nicetze patricio el
scholarum dornestico, et insequuntur severe Stau-
racium, credere facientes imperatricem quod impe-
rium appeteret, ita ut atrociter irata illi, ascen-
dens in palstium Tonchierium, dixerit rebellionis
οἱ simultatis sollicitatorem eum esse, et sibi celeris
acquisitorem perditionis. Qui ad hzec apologia facta
muniebat se ipsum. Insaniebat autem adversus
Aetium et Nicetain jam dictos patricios.
Anno imperii Heirene tertio, mense Februario,
indictione octava, jara dictus Stauracius tyranni-
dem ae simultatem im urbe regia construebat ,
scholarios, qui erant in ea, et excubitores una cum
primis eorum pecuniis ac inuneribus assumens ac
placans. Beirene sane, pia imperatrix, silentio in
Justiniani triclinio facto probibuit omnem, qui
sailitaret, adhaerere Stauracio, et sic adepta sunt
modicam tranquillitatem negotia, Áetius vero jam
memoratuset Nicetas cum aliis quibusdam.certatim
adversabantur Stauracio, qui corde perculsus san-
guinem per os emisit spumosum ez partibus pecto-
ris et pulmonis. Hoc medici aspicientes mortale
pronuntiaverunt. Ast adulatores et. imperiti, non
solum medici, sed et quidam pseudomonachi et di-
vini, juramentis credere persuaserunt usque ad
qui szpe dictus est, inbibuisset, prevalens et im-
perium in proprium, sicut predictum est, frauyrem
usurpans.
Sequenti aulem anno, qui est primus imperii
Nicephori, pridie kalendas Novembriss indictionis
undccimz, quarta noctis hora, cum feria secunda
lucescit, idem Nicephorus cum patricius esset et
logotbeta generalis, tyrannidem adversus Heirenem
piissimam concitavit, Deo quidem ineffabilibus ob
nostrorum multitadinem peccatorum judiciis in-
dulgente, cooperantibus ei Niceta patricio et do-
mestico scholarum, et Sisinnio paticio fratre
ipsius, viris perjuris δὲ fraudulentis Triphyliis,
Erant autem cum illis et Leo patricius Serantapi-
Β chus, εἰ Gregorius patricius Musulacii, et Theo-
ctistus patricius et quzstor, atque Petrus patri-
cius, seducentes quosdam ex populo, qui erant ex
ordinibus. Cumque venissent ad portam qus dicia
est Chalce, custodesque falso ac subito decepissent,
persuaserunt eis ut crederent quod ab ipsa fuerint
destinati, quatenus imperatorem eumdem Nice-
pborum appellarent, eo quod Aetius patricius sibi
vim inferret ad annuntiandum Leonem (ratrem
suum imperatorem. Qui mendacio tanto credentes,
imperatorem pariter pronuptiaverunt eum qui erat
tyrannus. Taliter ergó-ad ihbagnum palatium iidem
diem mortis ejus, quz facia est mense Junio ipsius — patricii venientes ingressi sunt illad, indeque per
octavz indictionis, quod victurus et regnaturug — tofam urbem ignobiles et. servos dirigentes accla-
esset. Quibus ille innixus seditionem in Cappade- (c mationem fecerunt ante mediam noctem, et custo-
elis construxit adversus Aetium fleri, quam non des in circuitu palati, quod Tentu Eleutherii
sDeruit vivens audire : poet duos namque dies nuncupatur, posuerunt, ubi eam contigit esse. Di-
morts ejus super hoc nuntius venit, et seditiosi —luculo sane accersientes eam concluserunt in ma-
comprebensi exsiliis sunt οἱ aninadversionibus jori palatio, et iia processerunt sd Magnam eccle-
subditi. siam ad coronandum scelestum. Convenit interea
Anno imperii Heirene quarto, ociavo Kalendas universa multitudo urbis, et omnes super his quam
Januarias, indictionis none, Carolus rex Franco- agebantur moleste ferebant, maledicentes coronanti
rum coronatus est a Leone papa, et cum voluisset €i coronando cunctisque congratulantibus eis. Et qui-
contra Siciliam classibus praeliari, sepoenituit, con — dem cum religione ac ratione viventes divinum mi-
jungi potius cum Heirene volens, legatis ad hoe rabantur judicium ,qualiter eam permiserit, quae pro
directis sequenti anno, indictione decima. Martio — recta ide more martyrum agonizaverat,a sebulco
vero mense nons indictionis Heirene piaimperatriz — expelli, prsesertim cum ei devotissimi ejus prasci-
Byzaniiis civilia donavit tributa, Abydique ac Hie- — pue adherere propter avaritiam propoewerint, Leo
rii ea quz dicuntur cominercia relevavit, magnis — scilicet, eunuchus, patricius ei sacellarius Sinopeos
super his et aliis multis beneficiis gratiarum actio- D et Deo perosi Triphylii atque patricil, qui superius
nibus freta.
Anno imperii Heirene quinto Aetius patricius
Jiber a Stauracio factus, et ideo securitate potitus,
lmperium ad fratrem proprium transferre sata-,
gebat, quem et monostrategum fecit in Thrace si-
mul οἱ Macedonia, ipse ulteriora themata tenens,
"Orientales scilicet et Opsicin. Cum ergo elatione
refertus esset, eos principes, qui sublimiores erant,
dehonestans pro nibilo reputabat, qui et valde
τηρρδίὶ adversus eos effecti, simultatefn contra im-
peratricem meditantes, hanc in opus duxerunt.
Pervenerunt autem apocrisiarii a Carolo et Leone
papa direcli ad Heirenem piissimam, postulentesg
ut jangeretur illi ad nupiias et uniret eoa et he-
dicti sunt, qui donis plurimis ab illa ditati sunt, et
cum ea sepe convescentes, et. aduolationibus cum
juramentis horribilibus certam reddentes, oninibus
mundi rebus se necesssriorem reputare , quam
haberent erga illam , benevolentiam affirmabant.
Alii autem ut in ecstasi facti, gestorum certitu-
dinem horum minime sentientes, somnium se vi-
dere putabant. Alii autem, qui duntaxat perpendere
bene sciebant, przteritam felicitatem beatificabant
et futuram per tyrannidem infelicitstem lugebent,
maxime hi qui maligni voti tyranni experientiam
quamdam ante perceperant. Porro universos com-
muniter possidebat caligo et sine consolatione
mentis defectio, ne per singula müserands illius
Mul
ANASTÀSII BIBLIOTHEÉCARII
In
anüó imperi! suí setundó Nicéphorus coronavit ἃ ptingentorum videlleet circiter mofiachorumn sub
Stauráciuth fllium suum per Tarasium sanctissi-
mum patriarcbam in ambone Majoris eeclesie in
imperátorém, cum esset inutilis ad tantam modis
omnibus dignitatem, tam scilicet aspectu quam
robore simul et sensu. Ceterum Nitephorus, qui
. munquam usquam veritatem servavit, Lycaonenses
quosdam, imo vero Lycanihropos, concordes et
consentarieos ad Proten insulam mittens, jussit eos
hoctu háné ascendere et predictum, quasi se
ignorante, luminibus privare Bardanum, et post
facinus ad écclesiam fugere. Quo facto tam pa-
triarcha et senatus quám omnes Deum tirbentes
acriter doluerunt, Ast imperátot nequissimus Ni-
cephorus cum jutaméntis omnes prímores Lycao-
henses simulatus, exquirebat in eós, ut putabatur,
ulturu5, omnia secundum ostentationem et nibil
secunduni Deum jugiter agens. Erat enim illi prze-
vipue Curh reliquis prevaricationibus et hujusce-
modi quoque renlis idiorha, per quod videlicet et
anie hhperiumi multob seduxil : verumlamen ih
ridiculüm habebstur hoc ejus liquido scientibus
studium, ita ut impudentia multa semper caligosa
ét polluta facies ejus tunc inaccessibilis fletet per
dies septem, eo dolose íntra cubiculum Írmpéra-
torium ejulante : natn ét naturaliter ei muliebres
aderant lactym:e, quas multis pravis et pseudo-
christianis inesse proeul dubio comstat , quanquam
plurimos non latuerit. Mensé veto Aujusto cum
'Theodori regiiine ordinatorum.
Eodem quoque anno movit exercitum Aároh
Àrabum dux adversus Roinaniam, iu virtute gravi,
ttecehtórum videlicet milliam, tam a Mauropboris,
quam Sytià et Palestina. et Libya coaeervata. Et
cum venisset T yana, tedificavit domum blasphiémis,
et obsidens cepit tonc Heraclios castrum, quod erát
valde munitum, et Thebasan et Malocopean et Sl-
deropelum εἰ Anantfarasum. Misit autem cürsum
sexaginta millium bellatorum, et descendit usque
Ancyrami, et hàé visa. reversus ést. Ast imperator
Nicephorus meta et impossibilitate detentus exivit,
et ipse in desperatione fortia infortunii démonstra-
turus. Et multis ttophixis factis misit ad Aaron
melropolitam $ynadorum ei Petrum hegurhefutn
Gulzi et Gregorium ocononium Amasirz, postu-
làüs Merl pacem. Et tnultum disputahtibus eli,
flrraverunt pacem, ut per Unumquemqué arum
tribuetet illlg trecenta millia numisttiatum, el triá
ntitbishiáta iri tributüm capitls imperatoris, et tria
fili eju$ ; quibus àcteptis Aaron jücundatus est, et
exsultavit plus quám si denà rnillia suscepisset t-
lenta, tanquam qui &ubegisset ftománorum impe-
rium. Porro convenit inter eos castra, qua de-
strucia fuerant, non rezdificanda. Cumque Arabes
reversi fuisseni, consttuxit eadem continuo casíra,
el premunivii. (juo comperto Aaron misit iterum,
et recepit "Thebasan, missoque stolo in Cyprum
adversus Arabes exisset, occutrit eis apud Chrasoh ( ecclesias destruxit, Cyprios emigravit, et multo
Phrygi:e, et Initu bello superatur, multisque amissis
propemóduta ét ipse vivus foret eapiendus, nísi
principum quidam fortissital huné ἃ necéssiiaté
vix salvare przvaluisseént.
Ánnó imperii Nicephoti tertio, simultate faétá
in Persica, descendit Arabumi dut pacificaturus
éós. Nicephorus autem spatló reperio zdificavit
Àncyram Galatix et ''hebusan ἐξ Andràsum. Misit
eliam et éursus, qui revertuntur hihíl proficiettes,
sed et contra potius plurimos admittentes.
- Ànno imperli Nicephori quarte, duodeeimo Ka-
lendas Martias, 'Tarasius sanctissintus patriarcha
Constantlnopolitanus gloriose diem clausit extte-
mum, et elátutn est. lipsanüm ejut in ungustüm
ponti,et sepultuíà est in mohasterio quod ἰγ 56
construkeràt, quarta feria. primis Jejunlorum fié«
bdomadis. Et mense Aprili, die Dominico sancti
Pascha, consecratus est sanctissImus patriarcha
Nicephorus a secretis, eleetiohe totius pópuli àé
sacerdotum insuper ét imperatotum. Sane Plató ac
Theodorus hegumeti monasterii Studii non con-
sehserunt consectationi Nicephori, sed et oppido
testitétuht, schisma meditantes, causam veluti ra-
üon&bilem habentes, quód éx laicis hon oporteat
repente ad episcopatum accelerare. Quos imperator
Nicephótos utbé pellére volens correclus est, qui-
busdam consilium dantibus, asseverando non foré
laudabilem patriarchz: creationem, si predictorum
rejeclio et tanti destructio flerel monasterii , se-
excidio facto pacem dissolvit.
Ànno imperii sui quinto castrá movit Nicephorus
éohtra Vulgares. Εἰ cum venisset Hadríanopolim,
et sensisset quod simultatem contra se Imperaiorii
homines et quidam ex ordinibus meditarentur, in-
e(licax repedavit, nihil proficiens, nisi quod tantom
ultionem contribulibus intulit, borum multos ezdi-
bus, exsiliis et proscriptionibus rerum submitltens,
Ánno imperii Nicephori sexto, mense Septem-
brio, Aaron Arabum dux cum classi contra Rhodum
Cumeid direxit ; qui cum subito transmeasset Rbe-
dumque pervenisset, multum in ea cxcidium fecit.
Verumtamen municipium quod in ipse erat, non
impugnatum remansit. Cum autem ipse remearet,
evidenter impugnatus est a sancto et miraculorum
patratore Nicolao. Cum enim Myra venisset et sa-
cram ejus arcam conterere tentavisset, aliam pro
illa contrivit. Moxque classim multa ventorum et
marinorum fluctuum, tonitruorum quoque ac ful.
gurum inequalitas comprehendit, ita 9t plurima.
scaphz conquassarentur, ipseque impugnator Dei
Cumeid virtutem sancti cognosceret et. perieulura
practer spem evaderet. Porro decimotertio Kalen-
das Januarias Nicephorus post multam electionem
virginum, ex omni potestate sibi subdita, causs
copulandi Stauracium filium suum conjugi factam,
Theophanam Atheniensem, agnatam B. Heirenz,
quié viro desponsata etat ct sepe cum ipso cuba-
vétát, epar&vit ab eodeni viro, ct ipsi Stauracio
M1$
ANASTASII DIBLIOTHECARII
1416
pulcra tamentantibus ct defunctos beatos asseveran- A quidam erat in foro ex laboribus suis locuples et
tibus. Fuerunt autem et qui suspendiis usi sunt, ut
a malis criperentur. Etenim immobilia, quz in-
erant, sibi secum ferre non poterant, et substan-
tiam, quam ex parentalibus doloribus possederant
perditam contemplabantur, et impossibilitas omnis
oinnes babebat. Hec quidem inchoata sunt a Septem-
brio mense, porro circa Pascha finita sunt. Secun-
dam vero cum bac afflictionem admovens, militare
pracepit egenos εἰ armari adversus compatriotas, Ὁ
conferre nihilominus etiam decem et octo ac dimi-
dium numisma per singulos fisco, una cum omni
proximitate tributa publica. Tertiam malignitatem
inferens jussit perpendere et augeri horum tributa,
et prestare cbartiaticorum causa siliquas binas.
nibil egens. Quo accersito omnium vorax impera-
tor ait : Pone manum tuam in. vertice meo, et jura
quantum tibi sit aurum. Qui parum tanquam iudi- .
gnus recusans, coactus est ab eo facere hoc, et
centum libras se dixit babere, quas eadem hora
precepit afferri, dicens : Ts quid opus habes solli-
citari ? prande mecum, et tolle libras dem, et his
vade contentus.
Anno imperii soi nono Nicephorus contra Chri-
stianos adinventiones extendit, inspectiones sine
Deo in emptionibus animantium, diversorum pa-
bulorum ac fructuum injustas, titulationes et ja-
cturas principum, fenerationes ín navibus, qui om-
nibus legem ponebat ne ad usuram quidquam
Et ad quartam mequidam suam reditus omnes D tribueretur, et alia dena millia alorum cominenta,
augeri przecepit. Quinta vero afflictione illata a ve-
merabilium domorum ínquilinis, orplanotrophii
scilicet et hospitalium, gerocomiorum quoque ac
ecclesiarum et monasteriorum regalium, per sin-
gulos focos census exigi a primo tyrannidis ejus
suno przecepit. Cseterum quique meliora erant in
rebus, in regiam curatoriam deferri jubebat. Sex-
tam commovens afflictionem, inspici a praetoribus
jubet eos qui ex paupertate repente creati essent,
et ab his pecunias exigi quasi ab inventoribus the-
saurorum. Septimam quoque adinveniens eos qui
ante 20 annos invenerant, et usque adhue dolium
aut vas quodcunque, omnibus propriis privari pe-
cuniis. Octavam, eos qui ex avis vel patribus hz-
quorum particularis bistoria onerosa est his qui
compendiosas discere causas exquirunt. Kal. au-
tem Octobribus, tertía feria, evaginato quidam dis-
sipatus in habitu monachi gladio cujusdam militan-
tium cucurrit in palatium, Nicephorum interficere
quzrens. Duo vero ex his qui circumstabant, ir-
ruentes in eum, atrociter vulnerati sunt ab illo.
., Comprehensus autem et multis poenis affectus ex-
cusavit se, daemonium babere prstendens, nul
lumque prorsus accusans. Át ille hunc in ligno
munivit cum patientibus. Multi ergo deinceps au:
gurati sunt, enormis fore mali hoc signum asseve-
rantes tam imperantibus quam subjectis, quemad-
modum et in impio Nestorio factum est. Manichzoe-
reditaverant et divisa substantia pauperes facti C rum vero, qui nunc Pauliciani et Athingani
fuerant, ex eisdem annis 20 redbibitionem publico
prebere jubebat. Et eos qui emerant extra Aby-
dum corpora servilia, bina numismata in tributum
dare przcepit, maxime illos qui in Dodecaniso
erant. Nonam, nauec.270s, qui habitabant maritima,
et maxime minoris Asim, nunquam icrreno
labore viventes, emere de rebus quz ab illo ra-
piebantur cogebat , utcunque appretiarentur ab
ipso. Decimam, insignibus Constantinopoleos nau-
cleriis collectis dedit ad usursm quatuor siliqua-
rum nuimisma, cum auri librarum duodecim per-
solverent, simul et consueta commercia. Hsc ex
mulis mihi summatim pauca descripta sunt, si-
gnificanti multimodum ejus ad omnem speciem
avaritia molimen. Qus enim in regia urbe primo-
ribus mediocribus et exiguis ostensa sunt mala,
nequeunt scribi, alios quidem eo investigante qua-
liter domi viverent, ac submittente malignorum
quosdam servorum derogandi dominis, et in pri-
mordiis quasi dubitante super his quze dicebantur?
deinde vero affirmante calumniam. ld ipsum au-
tem et super ignobilibus gerebat, dignos honoribus
judicans detrahentes. Preterea domorum multos
babitatorum ἃ prima in tertiam generationem sub«
vertebat, spe fretus quod quanto celerius ruerent,
tanto bas ipse foret hzereditate citius possessurus.
Dignum autem est ut et hoc causa voluptatis seu
paradigmatis memorie commendemus. Cerularius
dicuntur, quique in Phrygia et Lycaonia constituti.
confines et vicini ejus habebantur, amicus ferven- ὁ
tissimus erat, responsis eorum semper et immo-
lationibus congratulatus, in quibus, et quando
Bardanus patricius contra se insurrexit, his advo-
catis bunc molitionibus ipsorum subegit. Taurum
quippe in quodam ἰδοὺ ferreo palo cornibos alli-
gans ad terram incurvatum, sic dum mugiret et
volutareiur occidi fecit, hujusque vestem in mola
versa vice molens et incantstionibus usus victoriam
tulit, permittente Deo propter multitudinem pecca.
torum nostrorum. Istí locum sub imperio ejus adepti
sunt intrepide conversandi ; unde multi leviorum
infandis eorum corrupti sunt sectis. In. Exacionio
vero quidam falsus eremita Nicolaus nomine et
quidam cum eo blasphemi facti fuerant etiam recti
sermonis venerabiliuinque imaginum adversarii,
quos Nicephorus defendebat, et summum s2cer-
dotem omnesque secundum Deum viventes tristes
hac pro causa reddebat. Sepe namque adversus eos
queritantibus indignatus est, inimieitias invicem co-
agitantibus valde congratulana, deridens omnem
Christianum proximum diligentem veluti divinorum
mandatorum eversor ; cui studium erat judicia irra-
tionabilia et rationabilia contra omnem hominem in
Magnaurs peenalio commovendi, quse nemo vacse
rét agere adversus impietates ejes. Denique mili-
tares principes more servorum uli episcopis et in»
1419
ANASTASII BIBLIOTHECARII
1420
enim qui ante se-imperarunt ambitionibus et luxu- A indicabitur. Porro Nicephorus patriarcha scriptum
riis atque barbaricis crudelitatibus snperavit ; de
quibus per singula prosequi et posteris incredibile
et nobis erit laboriosum. Verumtamen ex fimbria
extura manifesta, juxta proverbium. Vulneratur
autem et Stauraeius fllius ejus periculose in dextera
8611} parte, et vix a pugna vivus exivit, et venit
Badrianopolim atrociter a plaga colapbizatus. At
vero Stephanus patricius el scholarum domesticus,
cum adesset quoque Theoetistus magister, pronun-
tiavit Staurscium imperatorem ; οἱ disputavit po-
pulo, qui salvatus fueraj, contra proprium patrem
suum ; qui oppido delectati.sunt, Michael sane .cu-
ropalatius, illvesus ezsuperans, admodum ab amicis
rogatug est ut imperator appellaretur,et hon admisit
ob juramenta prestita Nicepboro.atque Stauracio.
Muic Stephanus domesticus resultabat spe vitz
Stauracii. Jheoctistus vero magister satagebat pro
imperio Michaelis. Porro Stauracius per urinam
sanguine immensurate prorumpente .arefactus est
femoribus simul e£ tibiis, adeo ut phorio veniret
Byzantium. Hunc Nicephorus petriarcha valido
amans affectu, consilium dabat ei ut Deum placaret,
et eos qui avaritia pregravati essent a patre suo
eonsolaretur. Àd quem paterni sensus germanus
heres dicehat non se posse plus tribus reddere
.alentis. Hzc autem erat exilis pars injustitiarum
illius : verumtamen et circa hzc pigritabator, vi-
vere &dens.. Cum autem foedus illibatum more pa-
terns mentis circa neminem conservaret, frequen-
tius dehonestationibus submittebat Theoctistum
magistratum et domesjicum Stephanum ac Michae-
lem curopalaten, averiens omnino et Procopiam
sororem suam ut insidiantem sibi Theophani
Augustze submissionibus. Mox quoque misera per
beatse-imitationem .Heirene obtinere sperabat im-
perium, eum sine liberis esset. Αἱ vero Stauracius
se videns insanabiliter babitum, imperium uxori
acquirere fostinabat aut Vulgare imperium excitare
in Christianos supra przcedentiía mala. Super quo
paventes Nicephorus patriarcba et Theoctistus ma-
gistratus et Stephanus domesticus ex multa inimi-
citia in alternam amicitiam cum Michaele.curopalate
venere cirogs Üinem mensis Septembris quinte indi-
a Micliaele proprie manus exegit de recta flde, et
ut sine sanguine manus a Christianis servaret, ac de
sacris hominibus seu monachis et toto ecclesiastico '
catologo, ne percuterentur ab illo.
ÀÁnno itaquc mundi conditionis 6204, divinse
incarnationis anno 804, mensibus octo, die quinta,
hora prima, indictione quinta, Michael piissimus
europalates appellatus est imperator Romanorum
in Hippodromio a toto senatu atque ordinibus, qui
imperavit annis duobus. Gtasuracius autem hujus
&cclamaüione audita statim comam totondit, et mo-
nachicis circumdatus est vestimentis per Simeonem
monachum, cognatum suum, »ajde patriarcham
Amplorans. Qui veniens jn palatium multum Stau-
racium una cum imperatore Michaele rogabat, ne
tríislaretur super eo quod factum est: non enim
per insidias, sed per desperationem vitz ipsius id
gesium asseverabat. At ille nequitiz paternz rabie
furens non acquievit, dicens ad eum : Amicum me-
liorem.me non habebis. Hora vero dici quarta coro-
natus est Michael a Nicephoro patriarcha in ambone
Magnz eoclesix, in quó magna exsultatio facta est,
et donavit patriarche auri libras quinquaginta et
clero vicenas quinque. Cum enim esset magnanimus
et non avarus, omnes consolatus est qui Nicephori
avaritia fuerant izsi,donisque senatum atque militiam
recreavit. Porro quarto idus Octobrias coronata est
Procopia Augusta in triclinio Augusteos, multisque
donis senatum liberaliter auxit. Mulieribus vero
thematicorum militum , qui^ fuerant in Vulgaria
perempti, quinque auri talenta donavit. Theuphanam
autem uxorem Stauracii, singularem vitam ample-
xam, et cognatos illius, qui miserabüiter sub Nice-
phoro vizerant, ditavit ; inter quz insignem quoque
domum monasterium Tabebraica dictum, ubi
Stauracius est sepultus, illi concessit. Omnes etiam
patricios et senatores, sacerdotes ac summos sacer-
dotes et monachos, militantes et pauperes, tam in
regia urbe quam in thematibus degentes, locuple-
tavit, adeo ut immensurabilis avaritia Nicephori,
propter quam et male periit, jn paucis diebus dis-
paruisse probaretur. Super multos prseterea opti-
mos mores $u05, cum pius et orthodogxissimus esset,
ctionis. Kalendis autem Octobribus vesperi Staura- D tristabatur super hijs qui a sancta scindebantur
cius advocatum Stephanum domesticum percuncta-
batur, quonam pacto Michaelem sororis sus
maritum eg propria dncere posset dotmo ad ejus
oculos eruendos. Quo perhibente impossibile hoc
fore hac hora propter virtutem quas circa illum
adesset, et ob munitionem loci domus ipsius, ro-
gat nemini flerj aota que dicta sunt. At ille cum
verbis persuasibilibus inflexisse! eum ue sollicitus
esset, per totam noctem militias ordinum, quz
remanseramt, collegit in Hippodromio, una cum
principibus propriis ad pronuptiandum eumdem
Michaelem imperatorem. Cumque totus senatus ad
palatium de. luce venisset, hunc. pronuntiaverunt
imperatorem, quemadmodum in .subsequentübus
Ecclesia quacunque occasione sive rationabili sive
irrationabili; multumque sanctissimüm patriarcham,
et eos qui potérant pro communi pacé concurrere,
rogans non quiescebet, inter quos et Theodorum
hegumenum Stodii et Platonem atque Joseph ar-
chiepiscopum Thessalonicensem, fratrem Theodori,
in.custodiis detentos amaris, una cum primatibus
quoque monasterii eorum satagebat unire ; quod et
fecit. Caeterum misit et ad Carojum imperatorem
Krancorum pro pace atque contractu nuptiarum in
Theophylactum filium suum. Nicephorus quoque
sanctissimus patriarcba transmisit synodícas litteras
ad Leonem sanctissimum papam Romanum : antea
quppe Güendi hoc a Nicephoro prohibebetsr,
1423
ANASTASII BIBLIOTHÉCARIf
11
εἰ Jgypium et Africam duo partiti sunt, et Pale- A.acquirenda tamen pluribus et contribulibus $a-
stinam alius letronis more depastus est.
Anno imperii Michaelis secundo Crumnus Yul-
garum dux,per Dargamerum pro pace rursus ad
Michaelem imperatorem legationem misit, quaerens
federa quz sub Theodosio Hadramitino et Ger-
mano patriarcha repromissa fuerant Cormesio, qui
per illud tempus Vulgaris dominus habebatur, quz
terminos continebant a Meleonis Thracensibus,
vestimenta quoque seu coccineas pelles usque ad
. pretium quinquaginta librarnm auri, et super hae
profugos ntriusque partis ad alterutrum reddi, si
contigisset eos insidiari praelatis; negotiantes vero
in utraque regione per przcepta et signacula.com-
mendari : si qui vero sine signaculo inventi fuis-
lute oportebat potius decertare quam super in-
certis et invisibilibus locupletari : gratius enim
Deo plures quam pauciores salvare. Porro damnum
in pluribus pati propter modicuin lucrum primz
dementiz est. Sed et qui circa propria inconsulte
jaborat, fidem secundum Paulum negavit,et infideli
deterior judicatur : ubi erit et illud : Cum his qui
oderant pacem, eram pacificus ; nisi forte sint et
Paulo et David isti sapientiores. Quis autem Ger-
mano ter beato nunc sapientior, nisi juxta perni-
ciosum animz tumorem nequam ac perversi consi-
liarii, qui pacem inhibuerunt ? Hzc KBYendis sunt
facta Novembribus. Porro pridie Nonas Novem-
brias apparuit comeies in figura duarum fulgen-
sent, diriperentur quz haberent, et inferrentur B tium lunarum, adunantium se atque separantium
publicis rationibus. Scripsit etiam ét damnationes
ad imperatorem : Nisi acceleraveris, inquiens , ad
pacem, judico tuo ptaliabor contra Mesembriam.
His percepiis imperator nequam consiliorum ad-
monitionibus pacem minus admisit. Sub obtentu
enim false pietatis, imo indisciplinationis e£ circa
rem publicam perditionis, nequam consiliatores
asserebant : Non oportet fugitivo reddere, perhiben-
tes in testimonium illud evingelicum Domini elo-
quium perhibentis : Eum qui venit ad me, non eji-
ciam foras. Mediante vero mense Octobrie aciem
dirigit Crumnus contra Mesembriam in machina-
mentis 6, manganis et arietibus, quae Nicephori
occasione, desiructoris Christi, didicerat. Arabs
in diversa schetnata, ita ut in acephali viri 5ctio-
nem formarentur. Et in crastinum de excidio Me-
sembrie venit nobis miserum dubium, deterrens
onines ob majorum malorum exspectationem. Inve-
nientes eniin eam inimici plenam omnibus rebus
que οὐ habitationem hominum adesse debent,
banc tenuerunt una cum Debekoó, in quibus εἰ.
siphones aneos invenere sex οἱ t'$oenos, et ignis
humidi, qui per eos emittebatur, aurique et ar-
genti haud modicam copiam.
Eodem anno muli Christianorum ex Palestina,
monachi scilicet ac laici, et ex omni Syria in Cy-
prum venere, fugientes immensam Araburn aflli-
ctionem. Cum enim sine generali principatu Syria
enim quidam ad baptismum accesserat salis expers C esset et JEgyptus εἰ Africa et omnis principatus
mechanice artis, quem cum castra metatus esset,
in Jladrianopali constituit ; .cui nullum secundum
meriuim auxilium vel beneficium covferens, quip
potius et rogam ejus abbrevians, murmurante
nimis cecidit. Qui super hoc tristatus fugit ad Vul-
gares, et docuit.eos omnem mangani artem. [n his
insistens, nemine ob multam stultitiam resistente,
per totum mensem coepit eam. Kalendis autem
Novembriis advocato imperator patriarcha, cum
angustiaretur, de pace consilium sumpsit. Aderant
autem et melropolitani, Nicxnus videlicet et Cy-
zicenus epiecopi, presentibus quoque pravis con-
siliariis cum Theodoro hegumeno Studii. Et pa-
triarcha quidem ac metropolita antistites cum im-
. peratore pacem amplectebantur : mali vero consi-
Jiarii cum Theodoro hegumeno Studii hanc sub-
verlebant, fatentes : [n stibversionem divini man-
dati nemo pacem amplectitor : esum quippe qui venit,
inquit Dominus, ad me, non. ejiciam foras, nescien-
tes neque qua dieerent neque dec quibus affirma-
vent, primo quidem quoniam nemine ad nes ex eís
'eonfugiente nes eos qui intra cortem erant prodi-
dimus, valentes hos cum pace salvare ; secundo
vero quia εἰ si fugerunt rari quidaro ad nos, pro
. (96 latissime. Rufünus interpres Eusebii B.
Pda nip opinatissimus ille Dorotheus. » lpse
Rutlinus 1. 10 ; « usbiles εἰ opinatissimi convene.
vyunt. » Julius Firenicus 5,5 : « magos famotosfaciet
qui sub ipsis est, homicidia et rapins et adulteria
luxurizque ac omnes Deo odibiles actiones in ci-
vitatibus et villis a divinitus peritura gente perpe-
trabantur. Inque alma Dei nostri civitate colenda
loca, sancim videlicet resurrectionis ac calvaris ,
ceu reliqua profanata sunt. Similiter autem et lau-
re eremi opinatissims (96), sancti scilicet Cbari-
tonis et sancti Sabz, et reliqua monasteria et ec-
clesia deserüe facie sunt , alii namque percepto
martyrio interempti sunt, alii vero Cyprum et bac
Byzantium properarunt, quos Michael pius impe-
τίου et Nicephorus sanctissimus. patriarcha be-
nigna munificentia receperunt : nam his qui vene-
runt ad urbem monasterium insigne donavit, bis
vero qui in Cypro remanserunt, monachis scilicet
et leicis, talentum auri transmisit, et diversis hos
eonsoletus est modis. Erat quippe Michael erga
omnes suavis quidem et clemens, circa negotiorum
vero dieposHionem iners, servitute subactus Theo-
ctisto magistro seu ceteris principibus. Przterea
meuse Februario duo Christiani ex Vulgaria fa-
gientes nuntiaverunt imperatori Crumnum prada-
turum eos, qui essent in Thrace, repente festinare.
Et decimo quinto Kalendas Martias exivit imperator
NOTE.
vel philosophos opiratos. » Hincmar. Rem. de Pre-.
destin. δέ : « Gregorius Nazianzenus vir in fide e£
doctrina opipalissimus. » Fans,
1421
INDEX GIUECITATIS.
j428
urbis, precepit custodiri viriliter murosdie ac nocte, A lum suom. Cum autem admirelus fuisset muros
ipee per se circuimiens et excitsns cunctos, ac bo-
nam spei fiduciam habere commonens, eo quod Deus
celeriter foret inopinate facturus per intercessiones
intemerate Dei Genitricis οἱ omnium sanctoriim,
uec omnino confundi nos esset passurus cb multi-
tudinem culparum nostrarum. Interea novus Senai-
cherib, Crumnus videlicet, derelicto proprio fratre
cum virtute sua ad impugnandum Adrianopolim,
post sex dies imperii Leonis superveniens in viribus
et equis "egiam urbem girabat juxta muros ἃ Bla-
chernis usque ad Auream portam, ostendens virta-
tem suam, et celebrato polluto ac daemonico sacrificio
in prato penes mare sito postulavit ab imperatore
ut figeret lanceam in eamdem Auream portam ; quo
id fleri non permittente fevetsgus est ad tabernacu- B
urbis et bene ordinatam imperatoris aciem, et
super obsidione, quam separabat; desperatus effe-
cluá esset, ad. conven.one$ converti(ur; et ante
picem tentatoria verba fuciebit. Ast imperator
accepta occasione conatus est huic infidiari, eed s
multitudine peccatorum nostrorum hoc in finem
perducere prohibitus est, administrantióm hujus-
cemodi rei rusticitate, vulnerautium quidem hune,
mortalem tamen non ioferentium plagam. Super
hoc insanlens nequissimus, miéso cutsü ad S.
Mamani, palatium illic babitum incendit, et reo
leone Hippodromii una cum ursa et dracuntulo
lacus ac marmoribus electis in plaustra imposito
reversus est, et obsessam Hadrianopolim cepit.
Gmchadbubasm Quae
VOCUM
IN THEOPHANE ET LEONE GRAMMATICO
NOVARUM SEU MIXOBARBARARUM
INDICULUS.
Á
"A6lvat, scutica, habene, 306
᾿λδιουμὰς, subadjuva, 247.
᾿Αγχυλοχοπεῖν, poplitum nervos succidere, 157.
“Ἄγουρος, masculus, robustus, A60.
᾿Αγραραίά, forum, ἀγορά, 949.
᾿Αδνούμιον, nomeneldtura, recensitio nominum, 497.
᾿Αθίγγανοι, pr&stigiatores, 415.
᾿Αἰφνιδιαζόμενος, subita irruptione oppressis, 200.
᾿Ακιδοῦκτος, aquaductus, 424, 429;
᾿Αχηύδιτα, accubita, 196.
"Aloyos, equis, 265.
"Apavixutoc, sine manicis, 572.
'Au6ov, ambo, stiggestus, 156.
goa Enpesu, Sdracénorimn summum principem ago,
᾿Αμνημόνευτος, . cilju$. nulla a. morte memoria,
excommutticatus, 575.
'A fov, ascensus, 519.
᾿Ανοίγειν, dedicare ecclesiam, id est, fácert pabli-
com digtris officiis addicitám, 195.
"Avóvda, annosa, commeatus, 126, 416.
D^ σόν, corporale, $19.
ιωματιχοὶ, primoftes, viri ἱ ᾿
riui διωμα , p ὃν viri in dignitate consti-
᾿Απληχεύειν, tastra ddmobere, applicare, 4153, 959.
τὰ τῶν θυσια -
rium, di A S Tenp tov » epp alie
᾿Αποχαδαλλιζεύειν, eqio desilire, 459,
.ATtox ptot , Tesponsalis, 3503.
᾿Ἀπομελιστῶν, éxmonetarius, $01.
ποαστολιχὴ στόλη, σχῆμά, patriarchali
& ccus, 202, 140, V σχῆμά, p eatis
«Ατεῤάχτος, irritus, 34.
ργυρόπράτης, argearius, 401.
“Αριθμός, cohóré, mE mePas, 64.
᾿Δριστόδειπνον, phandli tenave convivium. 313.
Ἀῤμαμέντον, armamentum, 951,370, 949.
"Appatta, armá, 808, 015, $502.
᾿Ἁρμανώμενος, armis indutus, δ.
Apgpavíto, τὸ ἐπαίρῳ, vela facio, contendo, 518.
Sim - ^75, a secrelis, $45, 511 el passim.
habitus,
"Ἄσημον, argentum, 968.
"ἌἌσπρος, candidus, 144.
ἼΑστα, hasta, 505. |
Αὐγουστάλιος, augustalis, 159 et alias.
AQ0tvtixb; χάρτης. primum exemplar, 155.
Αὐλίξεαθαι τὸν χειμέριον χαιρόν, hybetua da-
cere, 126.
n
Βάθρα, transtra, sedilia, 501.
Βαΐουλος, bajulu«,
Βάχλον, baculws, 200. -.
Βαλλίξω, choros duco. 54.
Βάνδον, vexillum, 155, 184, 965.
Βαπτίζω, e sacro fonte suscipio, 449.
βάττιστιχὸν ὄνομα, nomen in baptismo inditn 511,
Βασιλίσχος, regulus, 151.
Βχτάν, anibo ecclesie, ascensus, 290.
Βεργηδάριος, veredarius, 192.
Βεστήτορες, vestitorgs, 198.
Βίγλα, ἐκειδία, 957, 548,
Βιχάριος, vicarius, 278.
B.048ec, Bulgarorum proceres, 567;
Βουχινάτωρ, ῥμροίπαιοτ. A. C.
J 9 $igillo reyio o5signo, 569.
Bopbóvnc, burdo, ins. 950,
Βραχιόλια, dexiralia, 266.
r
Τὸ Γαλλικόν, sapo Gallicus, 992.
Γαρσονοστάσιον, puerorum, seu militüm statio, 203.
Γιγγίδερ, dingiber, 968.
ἰστέρναι, cisternm, 199,
Τὰ l'ouvapla, Pellicarorilüm officine, 505.
Γυναικόπαιδα, mulieres et pueri, 595.
Δ
An^átop; delator, accusütor, 443.
Δήμαρχος, tribuntis factionum populi, 241.
Ano, pepuli factiones, 62, 141, 154.
Δῆμοι, demi ita dicti in'Círco, 507.
Δη μοτεύω, e popularibus mililiám cogo, 197.
&npoxpatéc, pophlari factione obiineo, 142.
ie Απμοχρατίαι κοσμιχαί, κϑίσμε obtinentes | factió-
$ 4
1191
Κύώδιξ, codex 140. Λογοθεσίων χώδιχες, publici
e rarii libri, 514.
Κωδωνάτος, personatus, 110.
Κωμοδρόμος, cifeulator, 189.
Λαγκίδιον, lunceola, 907.
Λαός, exercitus, 88, 100.
Δαργιτιανῶν κόμης, largitiotum comes , 158, 249.
Aápbov, laridum, 195.
Λαυρίζουσαι, naves alium. petentes P. Goar. 321,
Anast. conáümpla.
Aavpáta, principum imagines, 941.
Astioc, diminutus, 351.
NUNT libellis, accusationis, pfo[essionis fidei,
94, 171, 45.
Διθέα, lapideà pretiosi, 152.
Αιμήτδν, limes, 148, 152.
Λινόχρυσος, lana auroque contextus Pannds, 207.
λιτὰ , supplicationes, 94, 156, 104.
ιξανεύειν, processiones obire, 94.
Λιτοδούλης, infame nomen, 133.
Λούπινον, lüpini, 552.
Λουρίκιὰ et λωρίκια, {οτίξα, 266.
ρικάτοι, loricáti, 1
Μαγαρίτης, fidei desertor, 263, 284.
ἀαγαρίζειν, apostatare, 994.
Μάγγανα. machina, 52, 55.
αγγανιχα, insiFumenta bellicá, Ὁ11.
Μαγγλάθδια, verbera, Wie
Máytavpog, magister, 117. |
Μαγίστριον, magistri dignitas, ibid.
Μαγιστῤίανός, magistrianus, 940.
Μαγχήπειά, pistrina, 65, 199.
Μαϊουμά, majuma (estum profanum, $80.
Μαΐστωρ, rndgisies mechanicus, 156.
Μανδάτον, fespo aim, 211.
Ma p. preco, qui ez prin fs0nG respou-
det, 154, 155, 1856. cipit pe
Μάνδρα, locus peculiaris, et monasterium, 96.
Μανδύλιν, mantile, 5
Μανδύον, mandias, pallioum, 148.
Μανιάχιν, torques, 201.
Mavixta, maler, 021. 004
Μαρτύρια, ecclesie martyrum, 27, 91.
Ματξῶσαι, colaphis credere, 936.
Μειῶριν, semihora, 4M.
Μελανειμονέω, pullis induor, 101.
Μεναῦχλος, seturis, ἢ
Μεσίαυλον, medium otrium, 203.
Μεταθρονιάζω, ez uno in alium episcopaltim (fans-
ero, 410.
j Mésa£a, fila serica, 453, 468.
Μιτάτα (τὰ) τοῦ στρατοῦ, castra metala, 62.
Mnsáta; meiationes, 62.
Mov, milliare, 114.
Μιλιαρήσια, nummi argentei, 940, 254.
Mizac, mima, 19. |
Μισεύω, dimitte, abeundi copiam facio, 901.
Μονῆτα, moneta, 18, 505. |
MovéQovot, expediti milites, $59.
. Movonátov τοῦ χαθίσματος, semita secretior ad im-
peratoris in Girco sedile, 457.
Μονοστράτηγος, supremus ἄμα, 310.
Μουλεία γεφύρα, pons Milvius, 14.
Μοῦλος, moles, portus ager, 941, 361.
MovAtov, seditio, 4 .
Μουλτεύω, seditionem moveo, tumultuor, A30.
Δ'ὰ μουσαίον, opere madvo tesselluto, 513.
ἸΝαχοτάπητα, lectisternia, 968.
igi rrnénma ἀνώτερα, grandes tapetes acu picti,
Νάρθηξ, vestibulum ecclesie, 905.
Ννεροφόρος, balnei crater, 192.
Ivotápiog, notarius, 514, 86, 149.
δφρνδίτισσαι, tirgines viris desponiate, 381.
INDEX GR/ECITATIS.
Νούμερος, cohors, 45, 61.
Nov μέριοι ἀριθμοί, militares numeri, 185.
Νωδελίσσιμος, Nobilissimus , titulus dignitatis,
914, 519,
£ -
Ξηρόλιθος, mutusez solis lapidibus, 591.
2 Ξυλοχούχουδα, lignea crepitacmía. Vide not.,
98.
Ξυλοπανδοῦροι, lignei funes, ac vincula, 565.
Ξυλόκοδες, compedes, o. |
ὋὉλοχοτίνιν, nummus anreus, 549.
λοσίδηροι, milites undique ferro tecti, A54.
Ὁμολογία, cautio, syngrapha, $05.
Ὀμφίχιον, officium, vile institutum, métier, 516.
"Ovaxygoc, machine genus, 25.
"Ontpa, opera, mánafuvre, 3906, 574
Ὁπτιμάτοι, optimates, 311.
"Ὄπτιοι, optiones, milites, 1[Ἴ5.
Ὁρδινάριος ὕπατος, consul ordirartws, 195..—
'Opvátoupiov, malim eum Cedr., ἁρματώριον, 921.
Ὁρναί, funes, 434. |
Ὁστραχάριοι, testacei opere, S11.
Ὀφιτιάλιος, officialis, qui aliquo [ungitur me-
Were, 419.
“ Mos obsides, 539.
'Ojixtou obsequium. h. ministri emlict, $18, et
passim.
τί
Πάχτα, pacis conditienes, icta [edefa, βαεία tri-
buta, 155, 214.
ἄλλια σηῤικὰ, pallia, vestes serice, 915.
ἅλος. palus, M5.
Πανηγύριον, nutidine, 396.
απίας, palatii cástos et janüor, 147.
Πάππα;, papa, Romanus pontifex aut. Alexendri:
tus, 86, $1, 104. ᾿
Παππᾶς, clericus secularis, 83.
llarvAuo, papilio, tentorium, 208.
Παραδυναστεύων, sübadjuca, sümma pollens in
aula auctoritate, ciijus maxite Consilio fàsp. regi-
ii^ 84, 86. n 21
αραχοιμώμενος, aecubitor, 940.
[lapaxovdax Qu, velito, 998.
Παραμέριον, pugio, sica, 185, 518. ᾿
Hapayováptos, mansionarius, 189, 459.
Παραπόρτιον, minof porta, 318.
Παρίππιν, veredarius, 547.
Πασχάζω, pascha celebro, 562.
Πασχαλία, paschalis hebdomada, 95.
Πατέρα ἀναχηρύττειν, Patres, sive patricios
&reare, 90.
Πατριμόνια, qua dicuntur sancti Petri petrimo-
nia. 343.
Πέλμα, Circi area, 451.
Πεζούλιον, exed?a, 459; .
Περιχεφάλαια Ka:oapuxk, Carsarum stemmata, S14.
Περνέω, τὸ περαίνω, trajicio, 49
Πετραραία. μειγοθοίης, 522.
Πῆχος, Nili exundantís mensura, 13.
Πιαίνω, capio, apprehendo, 534.
Πίνσοι, pile, pinnacula, parietes, 197.
Πιττάχια, locus wbi excipiebaniur libelli suppli-
ees, 65. .
[00s * πληθὺς "Pugatxh, Romdnuis | excerciits,
Πλουμία χρυσὰ, Phrygionis operé intextwm ἀπ-
rum, 144.
Πολυχάνδηλα, candelabra mailtifida, 955.
Πομπεύω, ignominia tradwo, 515.
ὠντίξω, constupro, maculo, 565.
Ilóp:a, porta, 97, 188.
Πορφύρα, aulu ubi nasccbantur imperatormm filii,
$98
lof Arta, pulpita, 454.
Ilpalóa. prwda, 1529, 163, et alias.
Πραιδεύω, depredor, 25.
1135
Φουσάτον ποιεῖν, εἰ φουσατεύειν, castra melari,
164, 198.
Φουσχιάζω, fuscia condio, 354.
Φυγοπόλεμος, fnbellis, timidus, 55.
Φυλαχτά, cruz, sive reliquia collo appeusam, 318.
Φῶσα, vallum, 931
Φωσάτον, exercitus, 529, 966. |
Φωσατιχῶς ἀπληχεύειν, hostiliter obsidere, 509.
A Φωτίζω, de susceptore εἰ procurante. baptismum,
44, 149.
X
Χαρδάσινα χαμίσια, carbasina, 268.
Χαρτοθεσία, compulorum liber, 562.
INDEX ANALYTICUS.
1436
Χειμερία πολλή, longa pluviis hyems, 190.
Χελανδοῦρον, linter minor, 510.
Χρισταί, liniatores, 511.
Χρυτὰ γύρον, tributi genus e£ oni rependi soli-
tum, .
Χρυσοχλαδάριοι, phrygiones, 595.
Χρυσίων, esri cina, $05.
sou οϑόριον, S. δείματα testis in Blachetnis, 455,
Ὠρεΐα , hoftrea, 129.
Ὡρολόγιον, horologium, 183.
SCRIPTORES QUI A THEOPHANE LAUDANTUR,
Acacius, ὁ «à Σύμμικτα συγγραψάμενος, 53.
Anthimus tropariorum poeta, 177.
Apollinarius, χατὰ Ἰουλιανοῦ λόγον ὑπὲρ ἀλη-
θείας γράψας, 74.
Athanasius, 41. ,
Cyrillus, episcopus Alexandri» : epistola ejus
ad Constantinum, 63 Contra Julíanum scripsit, 80.
Dorotheus, ep. Tyri, ἀμφοτέρων γλωσσῶν ἐμπει-
ρότατος,)5ὅ, ὁ πολλὰς ἱστορίας v ς ἐχχλησιαστι-
χὰς, "4, ljber ejus inscriptus: Τραγῳδία, ἤγουν,
προφητεία τῆς νῦν καταστάσεως, 355.
Ephraim, 6 μέγας ἐν ἀσχήσει xal θείᾳ διδασχαλίᾳ,
$000000 versus composuisse dicitur, 99.
Eunomius hereticus : οἱ ἑπτὰ αὐτοῦ τόμοι, 90.
Eusebius Pamphili : ejns Historia ecclesiastica,
9, 15, Orationes, 30, 40, 51.
Gelasius episcopus Cesarez, 15.
Georgius Pisidius, 460.
Georgius Syncellus, 3. -
Julianus imp.; ejus Misopogon, 81.
Pelagius patricius, ὁ περὶ ποίησιν ἐπῶν ἀξιόλοε
99, .
-Peniicn Thrax,179, nisifortasselegendum : ὥσπεῤ
χοὸς .
Philippus presbyter historiam GChristisnars 50
libris scripsit, 435.
Porphyrius Tvrius, 80.
Procopius, 993
Rutinus : ejus Historia ecclesiastica, 55,
Sozomenus, 100, 126.
Theo philosophus, 198.
Theodoretus, 41.
Theodorus historicus, 950.
Tímocles, tropariorum scriptor, 177.
Trajanus patricius ἐν τῇ xat' αὐτὸν ἱστορίᾷ, 105.
INDEX
RERUM ET VERBORUM
IN
THEOPHANE ET LEONE GRAMMATICO
PRAECIPUE MEMORABILIUM.
Revocatur Lector ad numeros grandioribus typis in textu expressos, qui paginas Editionis Parisiensis repressentayi.
A EA 260. Ab Alanis fatigati artibus Leoni Issuri, 528, 539;
Aaron Madis filias, 581. Castrum Semalvum capit, 382. Abbas Tyanam capit, 515. Captivos plures abigit, ibid.
Suorum multos amittit, $84. Pacem cum [rene componit, — Urbem Garis exsuvit, ibid. Anuochiam Pisidis subigit,
id., δε. Arabum dux, Christianis infensus, 380. Roma- — 520. Necis Valid reum, effusique molti Christiani sapgui-
nos praelio fuudit, 591, Theophilum Cibyrrbsotarum ducem — nis Marvam occidit, $55.
martyrem facit, 592. Ad turpem pacem Nicephorm cogit, Abdaas Ctesiphoniis episcopus, Suceenso ignis tempió
401. Cypri vastatis ecclesiis, transfert Cyprios, 408. €bu- — persecutionis causa in Christianos, 71.
mid duce Rhodum populatur, ibid. In Ínteriore l'erside Abdelas Zuber Arabum dux ab Abimelech occisus, 500,
diem obit, 409. Abdelas in Romaniam educit, 510.
Abachum et Michs:e ossa inventa, 65. Abdelas Ali frater, ac Ali filius Syriae praefectus Persidem
Abalbaces Agarenorum ad Leonem legalus, 185. invaders occiditur, 557, 359, 360.
AbandazesChosrois ad Belisanumlegatus, 186. Chosroem Abdelas tarris Ibinulis ruina oppressus, $69.
ad pacem delusus ipse inducit, 187. Ak delas Abulabs frater, qui et Muamed, Mesopotamie
rsefectus, 557. Arabum dux fratre mortuo Abdelam ΑἸ αὶ
ratrem opprimit, 559, 560. Abusaliro ex insidiis oceídy,
ibid. Christianos vectigales descrihit, sacrsque vasa fisco
addicit, 161. Maurophoros auctores »pentanet interitus oc-
cidit, ibid. Deserti, ac Barahonis fraires duces peri
Abares ex cep ibus divisi, 81. Primnm cum miraculo
wel CP., 196. Tiberium superant, 208. CP. obsident, 261.
Fi !e Chagapus. .
ibarus Alamandari fi'ius, 905.
Abasgi lleraelio socii io belle Persico, fidem violant,
1439
495. Theophilum fundit, ibid. teram profligat Sude duce,
454. Amorium capit, ibid. Nobilissimos captivorum marty-
res facit, 455. Leonem philosophum ad se evocat, ibid.
Amíida a Constantio reparata, 29. A Persis capta, 124.
Romanis reddita, 137.
Amorium capit Andreas, 292. Capiunt Arabes, ὁδὶ.
Amos Hierosolymorum episcopus, 228. |
Amphilochius [conii episcopus, 53, 59. Messalianorum
heresi infensus, 51.
Anastssism (S.) martyris templum CP.,57. Solum oriho-
doxis relictum, 53. Ejus corpus Sirmio CP. delatum, 99.
Anastasia augusia, Jostiniani mater, verberibus cesa,
. Anastasia Miehselis soror in monacham detonsa, 461.
Anastasia Tiberil uxor augusta coronatur, 211. Juxta
Tiberium sepelitur, 329.
Anastasía Valentis filia, 18.
Anastssius Antiochis episcopus, 198, In Joannis CP.
synodales invectus deponitur, 206.
Anastasius Antiochis episcopus, 236. Dira mece ab
Hebrseis sublatus, 2423. —
Anastasius presbyter Antiochenus Nestorio socius, 76.
Anastasius Hierosolymorum episcopus, 96.
Ansstasius Roms episcopus, 121.
Anastasius Roms episcopus, θέ.
Ausastasios imperator. Vide Artemius.
Anastasius, Palestins dux, Severianus hereticus, 136.
' Anastasius a Phoca occisus, 219. I
Anastssius Gingyflius in aulam accersitus, 490. Leoni
Phocs in Romanum socius, 495.
Anastasius sacellarius in. monachum detonsus, 497.
Anastasius silentisrius ab Euphemio CP. correptus,
115. Cum Palladio Antiochis episcopus electus, 116. Ab
Ariadna imperator creatus, 117. Fiei libellum dare co-
tur, ibid. Joannem Tabennesiotam jubet exsolem agi
18. Isauros urbe ejicit, ibid. Rebelles profligat, 116,
117, 118. Enphemio e uecem molitur, 117. Da-
tum fidei libellum per vim repetit, 130. Kuphemium
deponit, ibid. Arabes Scenitas vincit, 121. Synodum
Chalcedonensem per episcopos jubet confirmari, 139. Ne
Macedonius synodicam Romam mittat obsistit, iss. Αη8-
stasium papam ut Henotico subscribat impellit, ibid. Pa-
cem init cum Arabibus, 124. Cabade Persarum rege
viclo*e urbes amittit, ibid. Persarum exercitum atterit,
125. Amidama Persas recipit, 127. Statuam ad "lauri
eolompam eriyit, 138. Macedonium a vero fidei sensu
conatur avertere, ibid. Xenasian in urbem inducit, ibid.
Daras castrum Anastasiopolim vocari sancit, 139. Fia-
vianum Antiochi episcopum Henotico subscribere cogit,
ibid., 331. Xenais patronum agit, ibid. Macedonium exa-
tat, 1529. Rectum se sensum tenere eo objurgante
it, ibid, Ad subscribendum hs»retics professioni dolo
inducit, ibid. lllata fede calumnia ejicit, 155. Acta con-
Εἰ" Chalcedonensis discerpere quarit, ibid. Macedonium
ejectum curat deponi, ibid. Fiavianum Antiochism epi-
scopum 1n exsiliam pellit, 154. Eliam abdicare se episco-
patu cogit, ibid. Vitalianum orthodoxorum subsidio hostem
patitur, ibid. Macedonio sffectos dire vexat, 155. Addi-
tamentum urgens popoli seditione delLerretur, 136. Re-
vocaturum se orthodoxos episc. ficte pollicetur, 157,
158. Terribili visione minutos sibi. annos vitz audit, 140.
Ferunt quidam periisse fulmine de celo tactum, 14.
Anastasius syncellus hzereticus, CP. episcopus, 512. Ei
S. Germanus futuram in Circo ignominiam pezsagit, 541.
Constantinum notat Nestorians hseresis, 518. Ignominia
ín Circo ab eo traductus, sedi restitutus, 595. Morbo
chordapsus dicto morluus, 559.
Anssiasii S. Maximi discípuli, 288, 292.
. Anastasiopolis, que prius Dsras, 239. Ab Hunnis ca-
pitar, 300. 2
^ Anstolius CP. episcopus, 87. Pedes processiones obi-
t, 94. Leonem imperatorem coronat, 95.
Anatolius Orientis prefectus ad Vsrarenem fegatus, 78.
Ánatélius V. CP. Alexandrie combustus, 64,
Anszebus facta Justinopolis, 116.
,,1nebislus capta a Chagano, 214. Ipsa S. Theodori urbs,
Ancyra Galatim.a Persis cap!a, 253.
Andragsstus victus ἃ Commenuolo, 215.
Andragathius ob G:atjahi necem occiditur ἃ Theodosio,
Anureas episcopus ín secunda synodo Ephesina 'depo-
situs, |
Andreas Calybita martyr, $65.
Andress Creiensis in anis partes abactus, 520,
Andress cubicularius a Justino necatus, 112.
Andreas eubieutarius ad Maviam legatus, 290. Sergio
eulüchum exprobranti virilia abscindit, 29]. Amorium
INDEX ANALYTICUS.
1440
capit, 292. Constantem ne uxorem et filios in Siciliam
adducat impedit, 292.
Andreas exlogotheta, utbis prefectus, 302.
Andreas heterisrcha Basilium comitatul adlegit, 458.
Andreas msgister militite Joannem Chaldium palo atti-
git, 470, Michaelis corpus pompa reducit, 479.
Ándress Italus incantsto cane prestigiator, 189.
Andreas protovestiarius, 491.
Andreas scholarum domesticus, Santabareni accusatione
officio motus, 474. In eumdem et Photium judex a Leone
datus, 475, 476.
Andress spatharius, Constantini ad Valid legatus, 519.
1 andres heodosiopolis episcopus orthodoxus, exsul,
Andreas Trolii filias Constantem necat, 9923.
Andronicus dux ad Serscenos fugere coactus, 481.
Frustra Leo reducere molitus, 485. Fidem negat com
sociis, ibid.
Andronicus spatharius krmenisens a Constantino occet-
sus, 590.
Auna Constantini soror, uxor Artabsss, 54T.
Anna Gabalss filis, uxor Constantini Angusta, 506.
Anno Michaelis soror in. monacham detonss, 461.
Ànna Zoes filia augustus Joco coronats, 481.
Antalas Barbaris jungitur, 176. De Salomone queritur,
177. Byzaciis praeficitur, 178. Cura Gotthari conjurat ad-
versus Áreobindum, ibid., 179. Ad imperatoris partes
transire constitait, 180. Vincitur ah Artasbane, 181. A
Joanne Papi iterum profligatur, 183.
Antaradus Constantia dicta, $1.
, Anthemius Marciani gener Home imperator, 98. Re-
cdmere duce fatigante, a militibus necatur, 10].
Anthimus CP. episcopus bzreticus, 185. Deponitur ab
Agapeto, 181. .
Anthimus excssar a Constantino lingua matilalos, 595.
Ànthimos Nicomedis episcopus martyr, 9,
Anthimus Tropariorum compositor, 98,
Anthimus inclusus monasteriorum prefectus, 195.
AÁnthusa Chrysostomi mater, 64.
Antigonus Bard.s filiu« scholarum domesticus, 402.
Antiocbia ]ssurim, 117.
Antiochia Syris capla a Chosroe, 185. Theopolis a Ju-
stiniano vocat, 151.
Antiochena synodus sub Constantio, 50.
Antiochens ecclesim encsnia, ibid.
Antiochensm ecclesim schisma Eustathio mortno, 5b.
Auctum Flaviano in Jocum Meletii electo, 59. Occiden-
talium judicio sopitum, 62.
Autiochenses Theodosium placant Flavíano interces-
sore, 62.
Anliochus Theodosio pssdagogus ab [sdegerde dat
69. Ejus opera Chrisians relig. cultus in Persidem ἂν
latatus, ibid. Rerum administratione movetur, 10. Clericus
esse jubetur, 83.
Anuochus chartophylax Bardani erroris socins, 530.
Antiochus Sicilie exdux fidei ergo occisus, 568.
Àntonina Belisarii uxor, 161.
Antonius Cauleas CP. episcopus, 471.
Antonius domesticus ad pacem incaute compulsus, 584.
Antonius patríarcha Theophilum et Thbeodoram nuptiis
copulat, 449. A Theodori arhiepiscopi injuria deterret,
451. Moritur, 455.
Antonlus Syl:eti episcopus, Iconoclastarum heresis in-
staurator, 156, 457, 458.
Apelaces Persa a vermibus exesus, 470.
Aphraates Valentis impietatem arguit, 55.
Apocaps Melitines Ameras, CP. bonore receptus, 504.
Apolasath Melitines dux honore CP. receptus, 54.
Apollioarius Alexandrie episcopus, 192. Mens cos
sessor in processione, 193.
Apol!inarius Majorice οἱ Minorícse priefectus, 469.
Apollinarius scriptor Cheistianus, id. .
Apollinarius Syrus Athanasii fautor, 91.
Apollinarius Syrus Damaso Boma et Petro Alexas-
dris damnatus,
Apollinis io Daphne oraculum mutam, 42.
Apostolorum (SS.) ΟΡ, ecciesia, 18. Ejos Mena patriar-
cha encznia, 192.
Apostupes P'eloponnesi dux proditor, 475.
Appius JEgyplius annopse prafectus, 136
. Appio patricius ex Nicano episcopo prefectus preto-
rio creatus, 143
Apsicimas episcopus in Perside martyr, 90
Aquileia incendio vastata, 93.
Arabía magna /Ethribi, 504.
Arabes numerotum rudes, 514. Arabes Scenitas vipcu
Eugenius, 131.
tba Persidis fluvius, 270.
Arareches Persarum tox, 4,
143
, Baanes Eptadsemon quartam Armepiam Argbibus subji-
cit, 511.
Bsanes tus, 410.
Babützicus ὁ donjeratus in Basilium, 474. LL
Babylie (S.) reiiquiis motum iu Daphne Apollinis ora-
um,
Bacchanus Suljman ad Amorium spcius, $24.
Bacchus Salomonis frater, Sergii et Cyri pater, 176.
Bactagius capite caesos, 552. ᾿ .
Bedicharimus Agar frater Phoniciam infestat, 125.
Badurius Justini frater indigne habitus, 208.
Badurius Justiniani ia Hunnos dux, 190.
Beesipolis ab Hunnis capta. 300.
Bsesus, idem qui Maurus, 516, 517.
Balas Massagelis prefectus, [6].
Baldimer Bulgarie princeps Crumi nepos, pater Sy-
“Ὁ 25 Dospho i prasfect: neris 2.
tzes i ectus us,
τῳ Homaniam incorsat, 4. Romarios fundit, 375,
Baptisma Arianorum miraenio reprobatum, 1350.
Baptismi ritus, et invoeatio immutata Eunomio, 55.
Berachsl] montis monachi, 505. .
Hornmisde dux Turcos vincit, 220. A Romanis
victum Hormisdas probro excipit, 339. Ad eum exercitus
deficit, 223. Narses profligatum iu fi cogit, 245.
Bardanes patricius dicigs Turcus imperator acciamatus,
405. Accepta fide a Nicephoro mobscbum induit, ipid.
Submissis satellitibus orbatur oeu]is, 406.
Bardanes. F ide Philippiens.
rdanes Thra um dux, [renes strator, 400.
Bardas Boélas in monachum defonsps, 499.
Berdas Armeniscorum dux in exsiliuro actus, 585,
Bardas Cordylis filius, Romanorum trans Danobiem
dox, 458. A Damisnó scceubitore in Urbem inductus, 460,
lit cum eo Theoctistum, 461. Magister, ac scholarum
domesticus instiiptus, ibid. Theodore copjurationem
evadit, 463. Curopalates institallur, ac
. ibid. Bulgarornm prine ad pacem, ὃς d.
sto nomen t, ibid. Ba iom occidere qus
Damisnum au adis ibid. Basilius Miebselis
eumdem tollit, ibid, 465.
Bardes monachns in /luri et Proterti causa. eongul-
tus, 88.
Berdas poricies ἃ Bulgaris occisus, 595.
Bardas Phocas in 0010 Bulgario dux, 491.
Bernesm utbem Bulgari occppaot, 298.
Barsen Edesse e pos in exsilium ejectus, 59.
Rasbacurius Justiniano adjutor, 513
Basbacurius comes Opsici] occisus, 518.
Basianos abbas, 98.
Basileus Amases episcopos martyr, 15.
Basiliscióénos imperiajes Ocresas indoi jussus, 468. Com
chaele
Besiliscon Armatii patris proditor Cesar decjarstus,
107. C s episc. creatus, ibid.
Besiliseus Vertnes frater Thracie dux, 97. Leobis in
Gizerichom dissi refectos, 09. Proditione sponte pro-
fiigatus, 109. Leonj adjutor opprimendo Asparóm. 101 ΤῊ.
Fsnnus adversos. nem, 1605. Filjum Cesarem, uxorem
Áugostam crest, 104. Rectum fdei bellum indieit, ibid.
Timotheom Alurum et Petrum Fullonem restituit, ibid.
" Synodum Chico donensem proscribit, ibid. Armstium
Zenoni oppon t, 106. Eo prodente ad baptisteriom cou-
fogit, 1 . Cucusi fame conficitur; aliis, in iüpere jogu-
ur
Basilius Antiochjse episcopus, 93.
Basilius Ecclesis Cessriensis presbyter, Eusebij adju-
tor, 50. Εἰ suffectus episeopus, 51. Gregorium inducit ut
bis ort t.
ple odoxe CP. curam suscipia Yslens ab oo
. ejiciendo divinis signis deterritus, bi.
Bagilius Camaterus heueriarcha, 483.
lius Rdessenus obses apud Persas, 136. Romanis
receptus, 1
Datlios tyrannos in Sicilia cpsus, 533.
silius Macedo ut primum Michaeli notos, 458. Rjns
. initis, captivitas, reditus, ibid. Tzanti adhsret Mac
nie duci, £59. Futuros imperator Nicolao Mansionario
poscitur, ibid. Theopuilitze Michaeli offertur, 460. Ce-
phalas dicius, ibid. Theodora exstineturum genus ipsius
p cit, ibid. Protostrator eonstituitar, 463, Accubitor
ctus Michaelis pellicem Eudociam Ingo nm uxorem
ΜῊΝ 464. Bar Cesarem occidit, 465. Imperstor a
Michaele creatur, 466. Symbatio iludit, 464, 465. Tu-
multuantem punit, 467. Michaelem necat, 468, 469. Fi-
lium Stephanum solemni pompa baptizat, ibid. Photium
sede pellit δὲ !gastium resttukt, $71. Ab Agarenis Afris
vincitor, ibid. Ab Abestacto Romani peire periculo libe-
ratur, ibid. Jheclam Michaelis sororem doris babet,
ibid. Hebrsos ad baptismum cogit, ibid. Syracusas amittit,
INDEX ANALYTICGUS.
Y
472. In Melitinem et Syriam excurrit, ibid. Santabareno
prestigiatori velut sancto afücitur, 475. Constantinam
defuncíam spectro videns ejus nomibe ecclesiam exstruit,
ibid. Leonem iu carcerem conjicit, ibid. Copjuratos in
se punit, 474. Cervo cornu petente moriipr, tbid. Libe-
rantem se occidit, ibid.
Basilius impostor Macedo manu altera tropcatur, 505.
Ferrea manu adhibita rebellionem auget, 506. gni tza
ditur, ibid. .
ltasilius patricius Thessalonicam redimit, 491 .
Basilius operarum praefectus a Samona proditus, 470,
Athenas exsul relegatur, 480.
Bosiliug Petinug Romanum ejicit, 509.
Hassiani monasterium. 122.
patal Arabum dux, 245.
tbaias Chatzaris vectigalis, 297, 298.
Baudario in Scythia mjlitie magister, 184.
Bazanes Christianorum episcopus in Perside, 145,
Raziltzes Sclavinus ῃ2}811} opibus suctus, 457. Constan-
Lini procurator, 488. Aula àb Zoe ejicitur, 490.
delas Attils frater, Omnudii filius, 88.
Bebdarch palatium incensum, 268.
Bedzaechdi castrum a Persis captum, 38,
lali Cbosrois palatiuto, 2671. |
isarius magister militis in Oriente invidia petitus,
148. lierum i03gister militis Orienti prefectus, 152.
Persss superat, et ad pacem cogit, 193. Justiniano adju-
lor in seditione Níxa, 157. Expediiio in Africa, 158, 160,
161. Genus ejus, patría, uxor,. ibid. Milites presdones
cobibet, 162, Carthaginem versus fter dirigit, ilia. Feli-
ces cum moderatione successus, 165. Gelimere fugato
victor Carthaginem ingreditor, 164, 165, Iniustas prasdag
cohibet, ibid. De Belissrio vaticinium, ibid. Vandalos
fundit, ac Libya potitur, 167. Gelimerem obsidet, 168.
Cogit ad dediuonem, ibid. Invidia petitus CP. redit, 169.
Tramphom agit, ibid. Profusissima ejus in populum lar-
gto: 70. In Siciliam mittitur. 171. Libye turbis provi-
172, 175. Sicjlia, Roma, sjiisque captis, Jutgium
rincipem CP. adducit, 174. Persas ingenio decipit, 186.
V ius eximia laus, 187. Hunnos et Sclavos ab urbe depel-
lit, 198. Conjurationis accusatur, 203. kjus defuncti bona
Marinos: sedibus addjcia, 305,
. Benedictus Rome episcopus, 208.
Benjamin Judzeus 80 Heraclio Christo adjunctus, 27$,
Rersamoeses iberorum princeps, 266.
Besdas Bindoem carcere eximii, 222. Hormisdam com
illo reguo exuit, ibid. 225.
tbleem ecciesia, 21.
enus Eleutheropolitanus episc., Abachum et Michea
corporum inventor, 65.
er Leoni adjutor sbolendis imaginibus, $36, $99.
&b Artabssdo ferro oburgncatus, $47.
εὖνοι Phocs legatus ad Chosroem ab eo carcerj addi-
s, 24.
Biodaras Marvam dux profiigatus, 556.
Bindoe« a Besdo (fratre carcere liberatus Hormisdam
regno exvit, 222, 225.
ithrapsus Syris primum oppidum, 141. ΒΕ
Biase$ Persarum rex, qui οἱ Valas, 106. A Cabade
Oculis cx:ecatus, tbid. | l
τος Hunnorum regina ad Romanos transit, 149,
Stracem regen CP. captivüm mittit, Glonem occidiL.ifad.
iditzes Ámorii proditor, ὁδέ. ᾿
Bollas Bulgarorum legatus. 576.
Bonifacius Roms episcopus, 4.
Bonifacius Libyse préefectos, δι. Aeüi calomnia (rau-
deque impulsus Vandajis Libyam prodit, ibid. Infelici
pugna defunctus, CP. redit, 82.
fonosus Orientis comes, 248,
Ronoso patricio urbem Heraciius credit, 251.
Borane Chosrois filia Persarum regina» 313.
Boresus dux Cellori adjunctus, 121.
re portus epoote natus, 192,
rettanio adversus Maguentium imperator ereatus. 57.
À Constantio amotus, ínque Prusam amandatus, ibid.
Briso eunucbug, 67.
Brixia a Gothis recepta, 301.
Buccioatoris tilii Consiabtem periculo liberant, 187.
Bulgari Illyricum et Thraciam infestant, 123.
Bulgarie antiquas fines, 297.
Bulgarorum Contragorum origo, 296. Ad ipsam urbem
excurrunt, $20. Byzantii agros depopolantur, 960. Tbrs-
ciam, urbisque agros infestant, $61. Dominum sibi ex
alia familia ereant, 565. Pacem com nt cum Constao-
tino, 376. Cladem ab eo incauti. accipiunt, $77. Constan-
tnam vineunt, 562. Teletse doce r, $0. Mili-
tum Rom. stipendia Jntercipiunt, 410. Docentur artem
macbinsrum, 422. |
Borsiche Arabum dox victus, 381.
^^ eolegam ins
144
Jatum Myers Nicolai tumulum Llempestate jaciatur, ibi:l.
Cibamundus Gelüneris nepos cum euis perit, 165, 164.
Cleesus patricius columnas Getsemanes contra Saracenos
tuetur, 505. 207
Clavi Dominici ad Constantini galeam ac equi (renum
adhibiu, 91. u
Colossus Rhodius dejectus, 286. Ejus seris poudus, ibid.
Comanis exsul moritur Chrysostomus, 68.
Comersus Bulgarorum princeps, 451. .
Cometa barbatus, 143. Lampadias dictus, 151. Docites
dictus Saracenorum imperii przsagio, 279. Trabeculm
specie, 562, 565. In lunam duplicem, aliasque tristes fi-
ras formatus, 425. Radios ad crientem gjaculaps, 481.
€i ias dictus, 4917. .
'ometo Theodore soror, uxor Justiniani, 119.
Commentiolus dux Barbaros csdit, 215. Ejus jn. Cha-
num expeditio, 217, 218. Orientis dux Persas superat,
hi. Chosroem suscipit, 22 4. l'risco suppetias missus exer-
£itum prodit, 251, , Querelas ín eum Mauricius sper-
nM, 9256. Viam a Trajipotritam jmprudenter capessit, 251.
Occiditur a Phoca, 248.
' Conon ex Apamese episcopo belli dux, 118, Ex vulnere
moritur, 119. NN
Constans Constantini filius Ciesar in GalTiam missus, 14.
[mperii hzres cum fratribus relictos Gallias obtinet, 27,
$8. Constantino occiso totus ei Occidens cedit, 49. Le-
gem sancit ia Judieos, ibid. Francos profligat, 50. Atha-
nasius et Paulus ut restituantur a Constantio minis obti-
pet, 58, 36. Synodum in eam rem Sardica indicit, ibid.
ἃ Magnetio occiditur, 51.
Constans Heraclii nepos imperator, 285. Ejus ad sena-
tom oratio, ibid. Valentiniani patricii tyrannidem ezstin-
guit, 281. Pacem impetrat a Mavia, 286. De rebus Árme-
Bis desperat, ibid. Cum Abulabaro classe congressus, vix
pecem evadit, 287. Sclavipiam subigit, 488. 3. Maximurn,
et discipulos ejus Ánastasios tormenus addicit, ibid. Pa-
cem cum Mavia componit, ibid. Theodosium fratrem occi-
dit, ibid. Imperium Romam transferre moliens Syracusas
petit, 289. In balneo Dapbne dicto occiditur, 392. Impe-
rium cur transferre voluerit, ibid.
Constans urbís prefectus, 248.
Constantia Constantipi soror uxor Licinii Ariana, 9.
Pratis testamentum Ariano credit, 27.
Constantia quse et Helena, Constantii soror, Rretanio-
nem Roms Mazentio opponit, 57. Julispo noptoi tradi-
tur, 58.
Constsnjia urbs, olím Aptonis, 38.
Constantia nrbs a Constantio in Phoenicia reparata, $1.
Attils ditionis facta, 88. .
Constantja Tiberii (1í3, uxor Mauricii, 911, 415. De-
hortatur maritum ab expeditione, 215. Dolet coronam
illi oblatam Deo consecrasse, 256. In privata domo a
Phoca includitur, 244. Tyrannidem moliens in monaste-
rium detruditor, 246. Novis iterum rebus studens cum
filiabus gladio czeditur, 947,
Constantingces qussior legatus ad Symeonem, 477.
Constantínispa Hierosolymis eccJesia, 21.
Constantinopolis nove Roms privilegia, 59. Ejus epi-
ΩΝ sübjecim Thracia, Asia, et Pontus ante synodum
Chalcedon., 66. Bepetita sspius obsidione liberata, 391.
Constantius a Diocletiano et Galerio Maximiano insidiis
appetitus, 6, 7. Christianus jm tum innuitur, ibid. Α pa-
tre Constantino imperator designatus, 8. In Galliis et
Britannia imperat., 9. Maxentil victor, cruce e cc'o
apparente, eificitor, 10. Martyrum reliqnias Romz colli-
git, ac religiose sepelit 11. Galerium Maximiangm divi-
pa ope vincit, 11, i
16, 18, 21, 22, 35.
Constantini emus οἱ soboles, 8, 14, 15. Liemium imperii
tuit, 12. Α persequendis Christianis per
" litteras compescit, 13. Alexandrum et Ariuu conciliare
sSludet, 15. Osium io Egyptum ac Orientem mittit, 14.
Roms a Silvestro baptizatur, 14. Alil in Oriente dicunt
ab Eusebio Nicomedieusi Ariano, ibid., 27. Nili rnensuram
jn ecclesiam transfert, ibid. Ejus ac Crispi 8111 leges pro
Christianis, 14, 15. Liciniuin captum vita donat, nova
molientem necat, 15. Filios creat (::sares, ibid.
Constantini prxclars dotes 30 virtutes, ibid. Ab Aria-
nis et gentilibus ut spurius infamatur, 14, Martinum Lty-
rannum debeliat et occidit, 16. Licinianum Cesaris insi-
jibus exuit, ibid. Narsem Porsarum regis fllium igterimit,
Constantini vicennalia, 16. Nicens synodi Patribus
necessaria sufücit, 16. Illi interest ejosque decrets suis .
litteris mupit, 17. Arianos exagitat, 17. Ejus in sanctos
confessores pietas, inque episcopos religio, ibid. Alexan-
drum cum gen!ilí philosopho commitut, 18. Mundanda
loea sancta, ad crucem éxquirendam precipit, 18, 20.
Matri Helengs coropam jusque mones tribuit, ibid. Ur-
INDEX ANALYTICUS. .
;jus in rem Christianam pietas, 11, 12,
1448
bem ex suo nomine ad Byzantium condit, 18. Saborem
Saporem) a ssvitia ia Christianos deterret, 20. Saerus
ibros conscribendos Eusebio Pamphili committit, 31.
Germanos, Sarmatas, Gothos domat, 22. Scytbas con-
' structo ad Danubium ponte subigit, 22. Drepanam Heie-
nopolim vocaudam sancit, 22. Constantinopolim novas
Roms auget nomine, senatu, columna porphyrite. elc.,
23. Eversis templis, eorum spoliis ecclesias ditat, 23.
Constantin! tricennalia, 24. [n Athanasium infensior ob
non receptum Arjum, etc., 21, 25, 26. Treverim in Galliis
exsilio relegat, 36. Éjus prior Constantinopolim adven-
tus, 26. Expedilione in Persas Nicomedis moritur, 37.
Ejus setas, ac anni imperii, 27. Imperium filiis ex testa-
mento dividit, 27. Athanasium revocari in morie jubet
37. In Sanctorum Apostolorum Lemplo couditur, 25. Ad
Sancti Acacii templum Macedonio episcopo cum tumoltu
transfertur, 38. Ecc'esia ÁAntiochena ab eo condita, 50.
Constaptínus Constantini major ülius Italiam obünet,
27, 23, Consiantis fines invadens occiditur, 59.
Constantinus Leonis Jsauri fiiius, 335. 1u baptismo si-
nistro omine fontes feedat, ibid. Coronatur a patre, pre-
ces fupdente S. Germano, 556. Irenem Cbagani filiam
uxorem ducit, 545. Melich et Batal Arabum duces cum
atre vincit, δέ. Ejus pravi mores, erroresque suggi!-
atí, 516. Artabasdum opprimere tentans, Ámorium ipse
fugere cogitur, 547. Urbem frustra tentat, 5i8. Artabasdo
victcre iu fugam vertitur, 550. A:tabasdi fllium fugat,
ibid. Urbe obsessa, Artaba-dum ad pugnam cogit, ac viu-
cit. 551, 552. Captum oculis cecat, et ludibrio traducit,
ibid., $55, Anastasium patriarcham ignominia abs se tra»
ductum in sedem restituit, ibid. Bellis Arabum excitus
Germaniciam invadit, 554. Monoplysitas Syros Byzantium
transfert, ibid. Agarenosfnavali prelio vincit, $50. Leox
neu filium suscipit, 357. Imperii corona donat, 558. Theo-
dosjopolim et Melitinem capit, ibid. Populos ad errorem
inducit, ibid. E synodo 538 episcoporum, imaginum
venerationem Brosertbit, $59. Syros Armeniusque 1n ur-
bem inducit, 560. Bulgaros spretis eorum iept infensos
reddit, ibid. Sclavini provincias subigit, A Bulgaris
turpiter victus recedit, 562. Eosdem ingenii strage vincit,
$64. Nestorianum se patriarchae prodit, 566. Paganu Bul-
garorum domino pacís specie illudit, 367. Stephanum Jo-
niorem, aliosque martyrio afficit, ibid. Classem in Bul
pares immíissam nag ragio amittit, $68. Monachorum
abitui ac. instituto iijudit, ibid. S. Mariss invocationem
prohibet, 370, 575. S. Euphemiz religulas ln mare proji-
cit, 570. Aquarum copiam urbi provídel, $71. Hzreticos
magisiratus creat, ibid. Constantinum patriarcham capite
cidit, 572. Petrum Stylitem aliosque Catholicos occidit,
ibid. Urbis mopasteria militibus addicit, 575. Aunonam
urbi providet, ibid. Eudociam tertiam uxorem ducit, 574.
Suscepios ex ea filios creat Cisares, ibid. Monachos ad
heresim ac incestas nuptias cogit, 575. Monasteria expi
lat ac sacros libros comburit, ibid. incautos Bulgaros in-
eot strage vincit, 576, 971. Nova expeditione, classem
ere naufragio amittit, ibid. Anthrarum morbo febrique
exstinctus obit, 578. 8. Mariam cruciatu coactus jubet in-
vocari, ibid. Ejus corpus fiammis addictum, 467,
Constantinus Constantis filius patrem in Siciliam vi
Wrohibitus, 289. Andream legatum ad Maviam mittit, 290.
izezium tyranngm , ac patris reliquos interfectores in
Sicilia occidit, 293. Tiberlum et Heraclium fratres imperü
co!leyas adsciscit, 395. Qui eos imperatores acclama:sent
paubulis affigit, iid. Fratres mutilat naribus, ibid. Justi-
nianum merigum Germani patriarchse patrem eo eviralo
occidit, tbid. Adversus Arabes urbem protegit, 991, Pa-
cem cum Mavia aliisque componit, 295, 396. Sub triboti
pensi'atione pacem cum Bulgaris init, 998, 299. Synodum
ad Ecclesiarum unionem cogit, ibid. Fratribus amotis
cum Jusjiiniano fllio imperat, 500. Pacem firmat eom
Abimelech, $00. Diem obit, 301.
Constantinas Leonis et lrenes filius, 375. A patre im-
rator declaratus, 570. Cum matre imperium suscipit,
2. Vaticinium de ejus matrisque imperio, 581. Mariam
Armeníacam ducere cogitur, 591. Matrem amovere co-
gians summo dedecore babetur, ibid., 393. Matre abdi-
cata imperatcr agnoscitur, 595, $91. In Bulgaros educit,
ibid. Matrem iterum sociam imperii adsciscit, ibid. Ingenti
clade a Bulgaris vincitur, ibid., $95. Incegtis nuptiis Theo-
dots jungitur, 996. Joannis Epbesi cultum auget, tbid.
Bulgaros ad pugnam lacessit, 597. Platonem alioque
monachos nuptiis ejus incestis Aadverwantes punit, $97.
Oculis a matre cazecatur, 598, 599.
Constantinus Leonis et Zoos filius, 485. Imperator sub
patrol etc., tutela, 487, 458. Pairuug evirare cogitat,
T. Matrem Zoem ín solam reducit, 4992. Romsnum
Leoni Phoezs ed 493, 493. Matrem aola ejicit, ite-
rumque recipit, ibid. Nicolaum patriarcham et Stepbanuam
magisirop adjutores adsciscit, ibid. Romanum Jgnom
1451
Cyrillus Juliani libros confatat, ἐ 1. Theophili nepos, ac
successor Alexandrize episcopus, 71. Nestorium admonet,
ac contumacem accusat, 76. Inter adversa tidem acrius
defendit, 17. Celestini locum tenet Ephesi, ibid. Turbas a
Nestorio et Orientalibus patitur, 78. Moritur successore
-Dioscoro, 84. Ejus opera a Timotheo /Eiuro depravata, 95.
Cyrillas diaconus martyr Heliopoli, 40.
Cyrillus tribunus martyr, 155
Cyrillus magister militie, 157.
Cyrillus Gogd» suppetias missus, 161. Tzalzonis caput
fert in Sardiníam, 168.
Cyrnus, que modo Sardinía, 168.
Cyrus Hieropolitanus orthodoxus exsul (115.
Cyrus Alexandrinos antistes, Monothe;itarum antesi-
gnanus , 274. Cum Saracenis pro Egypto componit , 280.
Cyrus ex vrbis ac j'atorlan. praefecto clericus ac[Smyr-
nensis episcopus. 85. Cives se occidere meditantes ora-
tione concilíat, ibid.
Cyrus Salomonis nepos Pentapolim administrat, 116.
Audita fratris clade Carthaginem fugit, ibid. i.
Cyrus Amasiri monachus, secundi imperii Justiniano
vates CP. episcopus, 315. A Bardane sede pellitur, $19.
]n monasterium Chora dictum relegatur, 536.
D
Dachac Arvuritarum princeps occisus, 551, 552.
Dadoes auctor Messali«norum hzresis, 51.
Dagalaiphi comitis seditio Alexandrie, 130.
Damato monasterio Macedonio satisfactum pro scan-
dalo, 155.
Dalmatios Anabalinus Mimi Constantini frater, 8.
Dsimatios junior Csesar, 25. Atbapasium Tyri protegit,
95. Tumultu militari necatur, 29.
Dalmatius monachus Cyzicenus episcopus, 75.
Dalmatius Bosphori tribunus occisos, 150.
Damascus a Persis capta, 231.
Damascenus dox cum copiis in Africa sublatus, 545.
Damasus Romse episcopus, δὲ. Damnat Apollinarium,
55. imperatoribus auctor est ut episcopi orthodoxi revo-
centur,
Damianus patricius et accobitor Bardam in arbem io-
ducit, 460. Ejus sussu Theoctistum occidit, 461. Ob Bardse
Czsari negatum honorem in carcerem missus, 46&,
Damianus patricius in Irenem conjoratus, 592.
Damianus rex Homeritarum Judsus, Dei ope ab Exu-
mitis Christianis victus, 189.
Daniel Sinopensis ad Ulid legatus, 521.
Daniel! Stylita columnam ascendit, 98. De fide orans a
δε 600 spernitur, 105.
Danubius ponte lapideo ἃ Cotistantino superatus, 22.
Darss cesurum quae Anastasiopolis, 139. A Dersis ca-
ptom, 246.
Dargomeres Bulgarorum legatus ad Michaelem, 420.
Destagerd Cbosrois palatium, 36]. Immenusa ia eo in-
venta supellex, 368.
David Ὁ spatharius martyr, 568.
. David in Urieate Heraclio natus filius, 278.
id Hormisdarum P»latii chartophylax occisus, 947.
s; Decentios Magnentii frater sibi laqueo guttur frangit,
Decimus locus, 70 stadiis a Carthagine, 165.
Dedicatio ecelesís Antíochens, 50.
Dedicatio templi Hierosolymitani, 25, 26. Usos in ea
Chrismatis, ibid.
Deinetrias oppidum, 480.
Demetrius regii sci notarius, 497.
Demophilus CP. episcopus Arianus, 49. Ecclesia eje-
etos, extra urbem couventus agit, 58.
Demosihenes Valentis coquus, Basilio irrisus, 51.
Deuterio Ariano bapiizante repente aqva fugit, 150.
: Nr in Asparis neptis, Ardaburii Glia, mater Areo-
i, e
Didymus in quinta synodo damnatus, 105.
Dioesesarea ob Judsorum tumultam deleta, 55.
. Diocletianus Romse imperator, 4. Maximianum Hercu-.
lium collegam adlegit, 4. Eprpto bellum infertur, δ, 5.
Constantium et Maximianum Galerium Caesares instituit ,
4. Filiam Valeriam Galerio locans priorem conjugem ab-
dicare illum cogit, ibid. In Christianos persecutionem ex«
eitat, 5. Acbhiliem profligat, 6. Constantinum adolescen-
tem tollere cogitat, ibid. Adorari a senatoribus expetit, 6.
Imperio abdicato, Salonge privatus sgit, 7. Mente captum .
se abdicasse testis Eusebius, 8. Sublatum res novas mo-
Jientem auctor Gelasius (sesariensis, ibid.
Diocletiani balneom Alexandrie, 93.
a Meleuo ordinatus Tarsi epísc., 57
es belli dnx, 118. Cleadiopolim ca
li do t, 119.
Diogenes Belisarii satelles vir strenoos, 165.
INDEX ANALYTICUS.
1452
Diogenes Orientalium tribunus occisus, 591.
Diogeniauus magister,militis in Oriente, 142.
Dioscorus post Cyrillum Alexandrie episcopus , 8L. [n
Cyrilli cognatos ssevit, ibid. Origenis a puero onibus
imbutus, tbid. Flaviano infensus, Eutycbis in F.aviauem
patronus, 86. Ephesinse synodo przsidens omnia vi agit ,
ibid. Flavianum et Eusebium Dorylzi Eutyche restituto
deponit, 87. Flavianum calcibus ac pugnis interimit, ibid.
Minis episcopos subscribere cogit. ibid. Theodoretum,
[bsm, Andream, Domnum Autiochenum deponit, ibid
Gangras relegatur e synodo Cha!cedonensi, 9
Dioscorus Junior Timothei /Eluri nepos, Alexandris
episcopus, 139. Ssculari factione in thronum intrusus,
iterum ordinatus, ibid. CP. legatus conviciis incessitur wl
beeresis s atronos, ibid. Eo episcopo Juliauus et Severvs
turbas Alexandriss excitant, 141.
Dienses monachi Felicis sententiam Acacio Insínosnt,
114. Fidem catholicam constanter retinent , 132. Dni pra-
positus Timothei benedictionem ut hreretici respuit, 135.
Domentiía Phocs filia, Prisci uxor, 216.
Domentziolus Phocse consobrinus, dux exercitus , 205.
Domeniziolus Phocs»e frater magister creatus, 245.
Domitianus Orientis priefectus occisus, 51. .
Domitianus Melitins episcopns, Chosrois restituendi
negotio prsefectus, 221. Summo honvure ejus conditum ca-
daver ad Sanctos Ápostolos CP., 258.
Domnivca Yalentis uxor Ariana, 48. Exsuncto viro Go-
thos ab urbe depeliit, 56.
Domnicus Germano socius, Libyse rector, 175. Cum eo
revocatus, 174.
Domnus Antiochis episcopus, 82. Coactus Ephesino la-
tracinio subscribit, 87. Deponitur a Dioscoro, ibid. Dio-
scoritis tumultuantibus salutem in eremo quiserit, 94.
Domnus Antiochis episcopus, 190
S. Dorotheus mariyr Alexandrie, 56.
Dorotheus Alexandrinus monachus pro synodo Chalced.
Oasim relegatus, 151.
Dorotheus Belisario adjunctus dux, 161.
Dorotheus Chrysopoleos prepositus, Ireaes ad Abime-
lech legatus, $99.
Dorotheus Tyri episcopus sub Diocletiano confessor,
19. Grece et Latine doctus, ac scriptis clarus, ibid. Ni-
czente synodo interfoit, ibid. A Julisni ministris Odysso-
poli vexatus, extrema senectate quiescit, ibid.
Drepana nune Helenopolis, 22.
E
Kaudas in Zerbulen castrnm fi
montis cacuroine sistit, ibid. Numi
cit, 178.
Ederma dux sad urbem ab Hunnis esptus, 197.
Eclipsis solis sub Constantio, 51, 52. Sub Mauricio, 445.
Sub Justinisno Constantini filio astris apparentibus in
eulo, 506. Sub Constantino Copronymo, $62. Sub Mi
chaele Curopalata, 420. Sub Leone Basilii filio, 476.
Edessa Scirti fluvii aquis submersa, 146, 292.
Imago Christi Edessena CP. recepta, 508.
Eleusius Alemensis concilii Chalcedonensis adverss-
us, 128.
s lesbaa rex /Ethiopum Christianus Homeritss vineit,
, ÀT5. In Abrasii
in Romanos edu-
Eleusius Cyzici episcopus τὸ ἑτεροούσιον tens de-
positus 47. Inter Macedoniang scc epistopos prima-
rius, 58.
. Elias Hierosolymorum episcopus, 122. Damnatis Nesto-
Tio, Eutyche, etc., Synodum Chalcedonensem recipit, 139.
Vide not. ad p. 151. Episcopatu cedit ne cum Severo
communicet, 154.
Elias largitionum comes, 158. :
Elias spatharius Bardanis conjurationis socius, 516.
js liberi ἃ Jnstiniano ltbinotmeto in matris sinu occisi,
$17. Justiniano Ipse cervicem abscindit, 518.
Elisseus eunuchus Graecas litteras Gallos docet, $84.
ΕἸ δὶ propheue eorpus Alexandriam translatum, 98.
Elpidius in Sicilia rebellis, 385. In Africam profugít,.
$84. Imperatoria ornamenta ab Arabibus accipit, bid. —
Elpidius a Phoca igne absumptus, 247. '
Elpidius armamentarii prefectus occisus, 949.
Elpidius Magne eoclesim diaconus hmreti.os, 520.
Klpidios patricius ad'Cbaganuin legatus, $14.
t Emauntis fons quo Dominus laverat 2 Juliano obru-
us, 41.
ecclesise encenia Mena episeopo, t$.
Enthusisstarum haeresis, 54. PHP
Epibhanis Jotioe dli Merger. 260 Sergia
Dior eraelii . Coron ,
parriarha, 451. , EX. Coron vea
1455
norum communione pollutos, 54, T'estiluto Liberio Ro-
nia excedit, ibid. .
Felix Romse episcopus, 111. Legatis missis Mongum
ejiciendum decernit, 113. Legatos Mongi communione
polluios, et Acacium deponit, 114. Phravitam orthodo-
xum simulantem spernit, 114. Ejus nomen Acacio expun-
ctum, Ecclesie diptychis Euphemius restituit, 115. Eu-
Phemium ob retentum nomen Acacii episcopum non
agnoscit, 116.
Felix Romse episcopus, 147. .
Festus Rom. senator festum Petri οἱ Pauli obtinet
CP. solemrdius agi, 135. Anastasium papam uL Zenonis
Henotico Sybscribat indueturum se promittit, ibid. Lau-
rentium in Rom. pontificem intrudit, ibid.
Flavianus presbyter Meletio favet, Paulino adversatur;
Apoliinarium insectatur, 57. Messalianis hereticis adver-
satur, 51. Paulino superstite episcopus Antiochenus crea-
tur, 59. Occidentalibus in. eum expostulaptibus, Roms»
causam dicere jubetur, 67. Theodosium Anptüochensibus
iratum placat, 62. /Egre fert ejectum Cbrysostomum, 68.
Flavianus Antiochis episcopus in flde suspectns, 122.
. Synodica edita synodum Chalcedonensem supprimit, 129.
Privata epistola Anastasio conseutit, ibid. Non patitur
anathema in Leonem et synodum dici , ibid. Macedouius
ut adversantem synodo anathemate ferit, 151. Damnat
synodum, ibid. Sede ellitor, 134 Viualianus dux in
, sedem petit restitoi, 157. .
Flavianus CP. urhis episcopus, 81. Theodosio mündos
qne donativo offert, ibid. In'eusus illi Dioacorus, "ibid.
hrysaphius eum dejicere molitur, 8$. Pulcheriam dia-
conissam ordinare jussus, ludit consilium, ibid. Eutychem
e synodo damnat, 86. Dioscorus e latrocinio Ephesiho
dignitate motum P is calcibusque interimit, 87. Pul-
cheria corpus ad 88. Apostolo CP. pompa reducit, 88.
Florus Rom: dux in Saracenos, 291.
Franci a Constante debellati, 50. De Francorum regibus
Theophanis fabulosa, 551. i
Frumentius primus [ndorum episcopus, 19.
G
Gabalas Annss Auguste pater, 506.
Gabrielopulus Sciavinus palatii opibus auctss, 487,
Constantii. procurator ab Alexandro relictus, ἐδ. Aula
ab'Zoe ejicitur, 490. —
Gainas Alexandrism episcopus, 124. CP. a Justiniano
evocatus, 188. . . I
Gainas multis urbi malis illatis ab Arcadio oppres-
sus, δῦ. .
Galates Valentis ülius Caesares mortuus, 5l.
Galla Valentiniani filia ex Jostipa, Theodosii uxor, ex
qua Placidia, 48. .
Gallus mortuo Constantino, ex morbo necem evadit,
49. Constantius educandum curat, ibid. lectoribus adle-
clos Yemplum S. Mamaoti Cxsares exstruit, ibid. Cresar
in Orientem adversus Persas mittitur, S5. Tyrannidis ejus
dela!ores occidit, 54. OcciJitur ipse a Constantio, ibid.
. Gallic! in Diocletianum tumoitus, 9.
Gamaliel Pauli praceptor S. Stephani funus curat, 74.
Gamslus a Romano fusus, 121.
Gamer Saracenorum dux, 515; 519.
Garschus Arabum dux in Armenis profligatus, 541.
Gazacus ignis civitas, in qua Crussi thesauri, capta ab
Heraciio, 238. ᾿
Geeso Gondabuni pater, 159.
Gelasius Rome episcopus, 118.
Gelimer Vandalorum regnnm invadit, 160. Factum
excusat spud Justinianum, ibid. Ildericum occidit, ibid.,
465. m Belsatium educit, ibid. Fratris Amati morte
perculsus, fogam arripit, 161. Libycos agrícolas sibi ad-
vngit, 165. Ádjuncto Zatzone Carthaginem cogitat, 166,
Pralio victus in Numidiam fugit, 167. Obsessus in Papua
monte panem, spongiam, Citharam petit, 168. Res huma-
nas ridet, ibid. Quo habitu iu triumphum ductus, 170.
' Concessis oppidis per Galatlam, patrictslus dignitas ne-
gata et Ariano, ἐν.
- Gennadius CP. episcopus, 95. Perpetrata a Timotheo
A&luro Alexandri» ut puniantur satogit, 96. Oranti visum
d:emopis spectrum minax, 97. Martyrium Antiochia pro-
fugum msgno bonore CP. recipit, 98. Petrum Fullonem
curat Antiecbia ejici, ibid.
Geuso montis Ábrasii angustias superat, 175.
Genzo munere abdicatus, 231
Georgius Alexandris episcopus, 255.
Georgius Cappadox Aríanus Alexandrinam sedem oceu-
pat, 51. Recepto Athanssio. sede pelitur, $7. Summa
crudelitate a gentilibus necatur, 40.
Georgius Apames episcopus Martyropolim translatus,
Georgius Armeniacoruim dux, 270.
INDEX ANALYTICUS.
pit ac ecclesiarum ex
1456
Georgius CP. episcopus, 300. Post synodum sesztam
superstes annis tribus, 50].
Georgius Crinitus, 485. ΝΣ
Georgius Cyprius e pseudos:nodo Copronymiana pro-
scriptus, 559.
Georgius Marinse sedium curator, 199. .
Georgius patricius Generalis logotheta a Chersonitis
occisus, 511.
Georgius patricius Opsicii comes ezscato Bardape ipse
luminibus orbatus, 521.
Georgius Pisides, rerum Tleraclii seriptor, 250.
Georgius Sursubules Symeonis filiorum procurator,
502. Pacem jnter Romanos et Bulgaros componit, 505.
Mariam Petro Bulgarorum principi uxorem jungit, ibid.
Georgius Syncellus quousque chronographiain deduxit,
2. Ejus scientia et opera, ibid. Theopbani ceptum opus
continuandum relinquit, ibid. .
Gepides loca pecopant ad Singidonem et Sirmium, ΜΙ.
Ex illis divisi Longobardi et Abares, ibid.
Germania Belisarii patria, Thracia eL Illyrici media,161.
Germanus (;yzici, tum CP. episcopus Bardani molitio-
nis socius, 520. Ejus CP. transiatio, 523. Leonis Issuri
évectioni consentit, 527. Maximum Ecclesise malum in
Constautino l.eonis (ilio prsesagit, 535. Frustra Leonem
deterret ab hieresi, 541. Anastasio syncello semulo pontie
flcatu cedit, ibid., 542.
Germanus Casar Tiberii filiam Charito ducit, 215. Msu-
ricius ut sibi matorum auetorem accusat, 211. Volente
illo ab Ecclesia abstrahere ,Popales tumultuater, 2343.
Imperium frustra cogitat, ibid. Phocas imperatorem pro-
vehere simulat, 245. [mperium affectantem idem presby-
terum ordinat. 216. Novis rebus studentem cam filia
occidit, 247.
Germanus patricius Justiniani nepos rebelles in Líbya
demeretur milites, 175. Tzotza ad fugam coacto, Libys
tumultus sedat, ibid., 11}.
Germanus alter E-essm praefectus, 219. [nvitum milites
dacem acclamant, 220. Renovante bellum Chrosroe, vul-
nere moritur. 245.
Germanus Theodosii adversus Gizerichum dux, 87.
Germani qui nunc Franci, 81.
Germinium voti causa profectus Jusunianus, 203.
Gerontius urbis prefectus majestatis insimulatus, 199.
Gizerichus Modigescli fllius cum fratre Gunibare Li-
byam occupat, 81. Solus ipse principatum adeptus
rem vincit, 82: Marcianum tum captum, ex prsesagio fu-
turi imperii dimttut, ibid., 91. Regis sibi nomen impo-
nit, 81. Attilae metu permotus Theodosius cam eo pacem
componit, 88. Eudoxia Romam advocat, 95. Romam diri-
γίδι vase, ibid. Kodoeiam filio
onoricho copulat; matrem Eudoxiam se Placidiam so-
rorem habei sub custodia, ibid. lmmissam in eura clas-
sem incendit, 99, 100. Nova in eum instructa classe Tri-
polim aliasque plures urbes amittit, 101. Majorianus ter-
rorem ílli injicit, 102,
Gloes Persa Amid: praesidio relictos, 195.
Glonem Boarex regina occidit, 149.
Glycerius Italie imperator, 102.
Gobaris dux prodito Procopio igni traditus, 47.
Goddarius a Maurusiis victus, pressusque obsidione
liberatus, 174.
Gottbaris adversus Areobindum conjurat, 178, 179.
Apud milites calumniatur tanquam imbeliem, 179. Victor
p ado occupato contra fldem Areobindum necat, 480.
xercitul. Artabasnem rete, 181. Ab eo in suburbii
triclinio interficitur, 1832.
Gogdas Gothusa Gelimeris fratre occisus, 161.
Gontbaris Libys invasor cum fratre Gizericho, 81.
Gordas Hunnorum prope Bosphorom rex Chrisüanus a
fratte otcisas, 119.
Gordia Pbilippici uxor fiia Mauricii, 214.
Gotthi, Wislyothi, Gepedes, Vandali, Transdanobians
affines gentos ariansz, 8l.
Gothi imperium Occidentis occupant, ibid. Ab Hunnis
superati, Valentis opem implorant, 5». Arii errori in
Valentis gratiam amplius addicti, ibid. Imperii Romani
ditionem vastant, ibid. Yalentem nt, inque casula
combnurunt, t6. Suburbla CP. popa!antor, ibid. Thcodo-
síus a Gratiano imperator in eos directus, ibid. Gothi Scy-
ἴθ sppellati, ibid.
(reus :Elurorum rex baptismum CP. suscipit ac foedus
nit, 149.
Grats Yalentinisoi fila ex Justina, 48.
;ratianus imperii collega et consul ἃ patre demgnatos,
46. Patris edicto pro synodi Ilyriciane decreus | fidei,
^ subscribit, 52. Valentiniani Junioris io imperium promo-
tores punit, 55. Theodosiom imperii collegam ascitum in
Gothos emittit, 56. Episcopos catholicos revocat, ibid.
Andragathii dolo occiditur, 57. ὍΝ
1459
Hypatius dux in Persas, 125. Invidia laborat in ÁArco-
bibdum, ex que revocatus, 126. Vitalanius profligato
exercitu captum illum paternis lacrymis reddit, 154, 137.
Incatholicos monachos in Palestina munificus, 150. Ma-
tisirum militiae Orienti Justinus preflcit, 146. Justinianus
Belisarium ilij substituit, 158, Seditione populari impe-
rator acclamatus, a Justiniano neci traditur, 158.
Hypsile castrum ab Agarenis captum, 475.
1025 in secunda Ephesina synodo depositus, 87.
Iberes conversi ex captivse mulieris miraculis, 19.
Ibinubir Marvam dux profligatus $56.
[casia Theopbiii noptiss ambit, i19. Spe frustrata, mo-
nasticum statum assumit, ac multa docte scribit, ibid.
Ignatius Michaelis cubicularius, 469,
Ignatius Michaelis Curopalatse lilius CP. episcopus, 460,
Bards ob incestum excommunicato, in. exsilium trusus,
483. Ejecto Photio a Basilio restituitur, 471. Monaste-
rium exstruit, in quo et sepelitur, ibid.
Ignis marinus, seu Grzcus inventus, 295.
Ildegerdi commendata Carthago, 175. ]
flderichus Vandslorum rex in Africa, vir mitissimus,
159. Justiniano amicitia olim junctus, 160. A Gelimere
regno exutus, ibid. Occiditur cum aliis captivis, 163.
illus Zenonem profugum obsidet, 104, Basilisco non
solvente promisss, Zenoni adjungitur, 106. Marcianum in
Zenonis potestatem rediyit, 109. Illo auctore Zeno Veri-
nam Papurium relegat, ibid. Occidi jussus, Spatharii so-
.ertia evadit, ibid. "'yrannidlem affectat, 110. Zenonis
fratrem l.onginum custodia liberat, 111. Victus Papurium
fugit, 112. Obsidione premi:ur , ibid. Proditione capto
Paporio cervice editur, 115. —
magines S. Deiparse in Heraclii classe, 250.
Imago Christi non manufacta ab Heraclio gestata, 251.
À Philippico Persarum victore, 216.
bare christi ad Chalcem portam a Leone Isauro extur-
ta
Imago Christi Edessena CP. translata, 508, Jovis specie
pictor Christum exprimens divínitus punitus, 97.
Imanit&e Caisinos delent, 556.
Incendia Nicomedis, 25. €P., 96, 191, 199; 205, 215,
59}, 475, 505. Autiochiz, 147.
Indi interiores conversi ad (idem sub Constantino, 19.
Frumentius primus eorum episcopus, ibid.
[nnobindus Theodosii adversus Gizerichum dux, 87.
Innocentius Roms episcopus, θέ. indigne fert Chryso-
stomi exsilium, 68. ín
Ipson-minm monasterium in fide constans, 122.
Irenes (S.) ecclesia. 18.
Irene Chagani filia Constantino Leonis Isauri filio nu-
pe $15, Leonis et Constantini hseresim aversatur, ibid.
eonem filium suscipit, 557.
Irene Leonis uxor Augusta, 574. Filium Constantinum
suscipit, 578. Solemni pompa procedit, 579. Cum filio
*'onstaniino imperium capessit, 152. Nicephori tyranni-
dem exstingoit, 585. Joanne sacellario duce Arabes vin-
eit, ibid. Vaticinium de ejus filiique imperio, 584. Caroli
Francorum regis filiam filio Constantino deposcit, ibid.
Berrhoam lrenopolim vocari sancit, 385. Pauli episco
rofessione excitatur ad restituendas Imagines, ibid. 386,
srasio episcopo. synodum cecumenicam procurat cele-
brari, 586, 588. Filium 34 Maris Armeniacs nuptias cogit,
191. Infaustis cum Francis signis pugnat, ibid.. Filium se
rebus amovere molientem verberibus afficit, 593. Arme-
niíacis imperium detractantibus rebus amovetur, 395,591.
A filioiterum rerum administrationis socia adhibetor, 594,
Omnium odio filium exponit, 596. Eumdem excscat, 398,
$99. Constantini fitios oculis orbatos, inutiles imperio fa-
cit, 400. Solemnis pompa atque processus, ibid. Stauracii
rebellionem comprimit, 401. Civilia vectigalia urbi remit-
tit, ibid. A Caroli nuptiis Aettt sussione resilit, 402, Ni-
cepberus imperio dejicít, ibid., 405. Thesauros omnes
«are coactam, Lesbim pellit, 404, Mortua» cadaver traos-
istum in insolam Principis, 405.
-]sacius Hierosolymorum episcopus, 256.
Jsacius monachus iucrepato Vale..ti cladem prssdicit,
55. Vsalentís combusti absens nidorem persentit, 56.
Isam frater [zib Arabum Ameras, 558. Educens ip Ro-
manos, multis desideratis redit, ibid. Hominem jaetaniem
Tiberium Justiniani filium, regio culta citcumdeen 844.
Ca; tivos omnes Christianos ueci tradit, 547. Jus eligendi
patriarcham Antiochens Ecclesism restituit, 549.
Isamitse a Mavia stipendiis aucti, 289.
schiram Athanasius compescit, $4.
Isdegerdes Persarum rex, 69. Curator ac tutor Theo-
dowli ab Arcadio institotus, 69. Io ianos p sior,
S''ccenso ign's lemplo persecutor ia eos inardesei, Δ.
J*degerdes alicr Persarum rea, 79.
INDEX ANALYTICUS.
1460
Iseibimusse tertius ad Arahum imperium delectuoa, 551,
Ábdels dolo eo exclusus, 566.
Isidorus presbyter Theodosio ad episcopatum a Theo-
philo commendatus, 64.
- |socacius quiestor Antiochiss ot genrilis delatas, 99.
]soes patricius, Opsicii comes, occisus, 555.
lzib copias ad urbem CP. obsidendam ducit, 552,
Izib Mazalmam Izibum Mualabi ín se rebellem, occidit,
$36, Spe dongioris imperii inguctus ad delendas imagines,
rit, tbid.
P ib Mualabi ín Izib Masslmam rebellis occisus, 536.
Izid dictus Leipsius Arabum dux, S51.
lzid Maviae filius, 201. Patri succedit, 296. Moritur, 500.
J
Jacobitzes Persa Bssiliscianum occidit, 469, Equo ra-
ptatus misere iuterít, 470. .
Jacobus miraculorum effector In causa /Eluri et Prote-
rii consultus, 86,
Jacobus Nisibenus e Nicenis Patribus, 16. Urbem Ni-
serim 05 servat a Persis, 28.
Jacobus protospatharius confessor, 583.
Janis patriarch:e corpus igni traditom. 467.
Jasdus Umari dux Syriam subjicit, 282. Edessam, to-
tamque Mesopotamiam capit, ibid.
Jectan posteri Amanitae, φῇ οἱ Homerits, 277.
Joanues agiopolita judex Photio datus, 479.
Joannes ejecto Fullone Antiochenus episco
Joannes Alexandrie episcopos, 205. Ejus
positus Anastssius Áptiochise episcopus, 306.
' Joanaes Alexandrinus episcopus, 218.
Joannes Apamese eps opos, . a
sioennes Τ thei CP. episcopi archidiaconus, Mani«
cheeus, 135.
Joannes Armenios Wandalorum immenssm stragem fs-
cit, 163. Tzatzonem occidit, 166, 167. Gellmerem inse-
quens ab Ulario incaute occisus, 166.
Joannes Armeniis in Libya prefectus, 178.
Joaunes Antiochis e us, 75. Nestorium admonet
de abdicanda heresi, 16. Nes!orio damnato se»e adjen-
gens, Cyrillum Mermnonemque deponit, 78. Depooitur et
Ipse in synodum contumax, ibid. Assumptum secum Ne-
storium multos pervertentem curat alio relegari, ibid.
Monet Nonnus expurgare Ecclesiam zizaniis Nestorii, 79.
Cum Cyrillo pacem init, ibid. De reclo sensa
Mopsnesteni cum sea synodo ortbodoxza Procio rescri-
it, 82.
Joannes Bagas Patzinaces in belli societatem adducit,
r4 Discordia cum Romano inutile eorum auxilium (acit,
Joannis (S.) Baptistse reliquim Alexandriam translatus,
61. Caput Emesse translatum, 562.
Joannes Petri Bulgarorum Pose
clum detonsus, P. adductus, .
gio sociatus, ibid. . |
Josnnes Bigle drungarius, 41]. —
Joannes Czesaream Mauritaniss missus, 169.
Joannes Celistrati monachus bhariolus hsreticos CT.
t iscopos, $19, 320. Sextam sanctam synodum proecri
t, ibid.
Joannes Careas sub tribut pensitatione pacem redimit,
382. Non probans Heraclius Mesopotamism amittit, ibid.
Joannes Cappadox CP. episcopus, 140, diligenti
τορθρίὰ sancta Chalcedonensis synodus, 141, Diem obit,
Joannes Chaidius in Bardam conjurstus, 465. Michae
lem oecidit, 469. Palo afiixos moritur, 470.
Jobas Chass (ilius Athenis occisus, 491.
Joan. Chrysostomi orationes de statois Antiochis, 62.
Nobilissimis parentibus nstus, 64. Libanius praeceptor
$uccessorem ambit, ibid. Csrterio abbate magistro sacras
Litteras discit, G5. Arcadio agente ordinatur CP. episco
1s, 64. Theodosium sacro fonte suscipit, 65. Thracis,
si:e et Ponti Ecclesias eurat, 66. Macedonianam mulierem
ex miraculo ad fidem convertit, ibid. lodoxis ac Theo
phili strue sede pellitut, 67. Tumultnsnte pepolo redire
cogitur, tbid. Secundi exsilii erumnis confectas moritur,
68. Ejectum Innocentius Romanus et Flavianus Aaljoche
nus indigne ferunt, ibid. Ejas studie ecclesia succensa,
ibid. Mutno mortem predixisse Epiphanium et Chrysosto
mum aiunt, ibid. Ejus nomen Atticus ex sacris diptychis
commemorari jossit, T2. Corpus a Camanis relatum Pro
clus episcopus in SS. Apostolorum eeclesia condidit, 80.
Joaunes Codonatus Anuüochis electus episcopus, Ty-
107.
one de-
is frater in. mons-
oneste íllic conju-
rum translatus, 110.
Joannes Coastantini electus Antiochis episcopus, 116.
Joannes CP. episcopus, 295.
.3osnges Jejunstor CP. e 212, 215. Tbeodo-
τα Coton Rast Quum, 225.
1463
Ju'isnus a Judsis ei Sarmaritis imperator coronatus, a
Justiniano occisus, ott
Julianus Carite, twm Halicarnsssi. episcopus Macedonii
impugnator, 152. Cum Severo Alexaürlrite turbas facit,
541. [n concilio sub Mena CP. damnatus, 184
Julisuus: magistrianus Justini ad Aretham Atblopum
m legatus, 206. Ejus narrata receptio, 207.
ulianus Mopsuestis» orthodoxus episcopus, 1195.
Jalianus Sasbas asceta orthodoxus Antiochi, 55.
Julius pontifex Bomanus, 25. Atbanasium, Paulum,
sliosque orthodoxos sedibus restituit, $1, $2. Eosdem
('onstante adnitente ex Sardicensis concilli decreto recipi
t, $8.
ulius et Tatianus fratres in Marcianum officios!, 89.
Fore imperatorem aquilse alis protegentis prsesagió admo-
nent, ib d. Patricii ab eo facti, Juliusque Libyca auctus
et
ura, 90. .
Justa Valentiniani tilia ex Justins, 48.
Justina Valentiniano nefarie juncta, mater Valenti-
piani, 48. .
" dustiníanus a Justino imperator renuntiatus, ΓΒ. Solus
imperans Orient providet, ibid., 119. Profosissimus lar-
tione in populum, 118. Tratho Lazorum regi auxiliator,
bid, Ducum invidia rebus male gestis novum ducem mit-
Ait, 119. Groten Alurorum regem e baptismo suscipit, ac
eum eo fidos componit, ibid. Militis magistram in Ar-
menia instituit, ibid. Cum Bosres Hunnorum Saber Re-
gina fedus jnif, ibid. Cum Gorda (terr Hunhorum rege,
quem ex sacro fonte gnscipit, ibid. Hurinos Bosporo vici-
802 omnino subigit, 130. Leges optimas sancit, ibid. Da-
Fiibel baineum absolvit, ibid. Episcopos macuslorum
ibidine notatos severigsime punit, 151. Antiochiam er
terre motu reparatam, Theopolim sancit appeilandsm,
ibid. Julisnum Judsum tyrannum occidit, 152. legatum
ad Persarum regem de pace mittit, íaid. Subditos gen-
tiles et hereticos persequitur, 155, Persas superat. ibid.
Pacem com eis componit, 151. Seditionem Nixa dictom
ber. cr Hypatiumque in ea acciamatum imperatorem
t, ibid. et segq. De bello Vandalieo ad senatum re-
fert, 160. In Africam movendum decernit, 161. De Ge-
Jimere et Vandalis triamphum agit, 170. Belisarium con-
snlem deeernit, ibid. In Siciliam mittit, 171. Haud satis
providet, 175 ef seqq. Narsen in lialiam mittit, 174.
Exstincto Gotthari solus imperator a Libycis copiis accla-
mon. 483. Cum Zamanarso iberorum rege fedus init,
185. Pompelopolim terremoto collapsam insta:rat, ibid.
odulum Ὁ πονογενὸὲς Υἱὸς xai Λόγος Θεοῦ cantandum Ec
esie tradit, ipid. Mundum e Gepedibus ortum l'onoribus
ayget, 185. Beligarium in Palzatinam expe:iit, 186. Gai -
nam et sium dissidentes Alexandri:e episcopos
ecersit CP., 188, Paulum existimatum catholicum Alexan-
dris preücit; probatum bsreticum ejicit, ἰδὲ. Exumitis
episcopum et clericos mittit, 189. Ejus s'atua in Augu-
steo posite, ibid. Vigilium honoriüce suscipit, 199. Ob
suspensum Metuam, nec damuata tria capitula infensior
iili ft, 191; Multis quiestionibus habitis Romam abire per-
mittit, 195. Sediijosos in Palsstioa et CP". punit, 195. Ex
terrseemo!tgs ruinis lucium sssumit, 196. '1rullum S. So-
phis co:lapsum sublimiorem erciat, 197. Sclavos Hun-
nosque golertia ab urbe depellit, 198, Prasinos ac Ve-
netos tumultuantes punit, . Coniuratione detecta in
Tq0s animadvertit, 201. Belisaríium ejus accusatum, domi
includit, 202. Eutychio sede pulso Joannem excholssti.
eum substitojt, 2053. Impia opinione promulgata de cor-
ruptibili et incorrup!ibil] diem obit, ibid. -
ustiniani s(atuse collapsus globus aureus restitutus, 156.
justinfanus imperii collega a patre adiectus, 500. Mar-
daitas imperf] murum e Libano emovet, 502, Saracenis in
Armenia bellum infert, 503. Pacem: cum Bulgaris solvit,
ibid. À Bulgaris in pericutum adductus. 504. Pacem cum
Abimelech imprudenter dissolvit, ibid., $05. Cypriostrans-
"igrare cogens, plerosque perire facit, 504. Violaue tiJei
ultorem Deum invocantibus in emo Arabibus victoria
ca'it, 505, 506. Sordidissimis ac ssvissimis potestatem
tradens, civium animos offendit. ibid. Tricliniam Justi-
niauegm urbisque mcenia exstruit, ibid. N
aso ac lin
truncatus. Chcrsonam relegatur, 308. Chersonem ad ἢ γα
snum fugit, ὅ11, Theodoram ejus filiam uxorem ducit
fbid. llliug se insidiis eximens CP. repetit, 512. null
hostium se parcitarum propouit, ibid. Terbelis ope ac
Bulgarorum urbem recipit. 815. lLeontium et Apsimarum,
aljosque occidit, ibid. Dinigum patriarcbam oculis or-
batum Ttomam amaudat, itid. Civium czdes innumeras
agit. ἐφ. Theodoram conjugem nato illi filio Tiberio
reducit, 514. In Terbelem ec. θυ οτος roovens vincitur
tid , $15. Vicloribus Arabibus Tyanum amittit, íbid.
Chersonit.s ad defectionem ey smyitia
Afililes ui Dardanem Imperatorem sibi przeiciant, eodem
metu adigit, foi, l"rofligatus cervice capdijur, 318,
INDEX ANALYTICUS.
it, $16, 317...
1461
Justinianus ni patriarchse pater oceísus, 995.
Justinianus Jux Orientis sub Tiberio, 211. Consterna-
Us militibus animos addens vincit, 312.
Justinopolis, qu: prius Anazarbus, 146.
Jusiinu& Romanus imperator, vir catholicos, 141. In
Persico bello olim nominatus, 125, Vitaliano duci devin-
ciissimus, 141. Severum fugat, et Julianum Halicarnss-
seum, ibid. Antiochiam urbesque alias liberalitate rele-
vat, ibid. Xenaiam ac hereticos alios ejicit, revoc:tis
Cstholicis, ibid... 144, 147, 148. Qui tyrannidem affeetave-
rant, occidit, ibid. Ziligdem Hunnorum regem ito-
rem cura! inter(üiei, 145. Curator fleri domus Cabadis Per-
sarum regis renuit, ibid. Tzathum Lazorum regem recipit,
ac Christianum facit, 1414. Euphemia priore conjage de-
foncta Theodoram Augustam coronat, 146 ef not. Post
An»zarbum metropolim terremotu collapsam ex suo no-
mine ipstaural, ibid. Justiniano n. pote successore diem
t, 143.
Justinus Justiniani nepos Hannos et Sclavos qui urbi
incubuerant, dimittit, 198. A Joanne exscholastico pa-
triarcha imperator coronatur, 201. Conjugem Sophiam
Augusue dignitate auget, ibid. Abbatem Photinum ad res
Ecclesis Alexandrinse componondas mittit, ibid. Venetos
ac Prasinós compescit, 205. Sophianorum palstium ex-
struit, ibid. Alia ejus sedificia, 206. Nepotem Augustalem
tyrannidem Alexandri: molientem occidit, ibid. Aposto-
lotum Petri et Pauli ecclesiam aliaque sedificat, ibid. l.e-
gatione ad /£thiopum regem Aretham pacem cum Perxis
solvit, ibid., 207. Pugna cum eo commissa vincunt Ho.
mani , 208. Dementise prorima in Badurlum fratrem de«a-
gnàt, ibid, In Avares Tiberium, in Persss Martinum de-
sStinat, 209. Tiberium sdoptat, sc creat Caesarem, ibid.
Valentis aquasductum reparat, ibid. Judroram synsgo-
gm ecclesiam Deipsrz» in Chalcoprateis sdificat, ibid.
iherinm imperatorem coostituit, 210. * |
Justinus in Mysia militis magister prselio Bolgarico
cadit. .
Ju-tus Justiniani nepos subtimidior habitus, 186. |
ΑΚ Justibi Curopalats filius in Sopbianis sepultus,
Ji.tgius cum uxore et liberis CP. eaptivus, 171.
Juvenalis Hierosolymorum episcopus, 80. Protestate
virh se passum a Dioscoro in Ephésina pseudosynodo, 91,
Theodos:o Dioscoriia tumultuante in eremum fugit, eo-
que fugato sedem recipit; 92. Diem obit, 96.
L
J aurentius proditor a Belissrio suspensus, 166.
Laurentius schismaticos pontifex, 125. Synodo Symma-
chum confirmante, Nuceris episcopus creatus, ibid. Quie,
tis impatiens a Symmacho in exsillum pulsus, ibid.
Lazari corpus ad Topos translatum, 481,
Lazi Heraclio socii in bello Persico, fidem violaat, 259,
460.
Leo Aetil frater, Thracie et Macedonis dux, 401.
Leo Argyri lius vitas periculum fuga redimit, 498.
Leo Arsenii domesticus ejus delator conjurationis, 4uT.
Hedomaderius constituitur, ibid.
Leo Bardse Armeni fllius, Orientalium dox, 498. Ar-
thinganos in exsilium amandat, 421. Thebit protligato no-
men acquirit, ibid. Ad pugnam expeditus in Bulgaros,
425. Michaeli imperium deferenti non acquiescit, 430.
Urgentibus Dulgaris velut projectam t, ibid. Coro-
natur a Nicephoro, ibid. Crumum insidiis frustra appetit,
427, Cham:vleon a S. Nicephoro vocatos, hemo ἰδ,
438, 451. In Michaelem, quí dignitate auxerat, ingratis-
simus, ibid., 451. Detonsa Procopia Augusta, Mi
filios cacatos relegat. ibid, Popo'antibus Rom. diti«nis
Joca Bulgaris, segnior quiescit, 455. Symbatium fili.m
imperii collegam renuntiat , ibid. Captivos Romanos reci-
ere negligit, 454. Crumo mortuo Ecclesise ac i inibus
Bellum indicit, 455, etc. Ex antiquis libris ha pressi-
dium quisrit, 456, Patriarcham ad disputandum cum hs»-
reticis compellit, 457. Christi ad Cbalcem portam imazi-
nem dejlcit, 458. Adorsre fingens imagines, adversos ess
cogitat, 459. Nicephorum arbe ejicit, 440, 446. Theodo-
twm patriarcham prieefici enrat, 441, 416. Orthodoxos supe
pliciis urget, 442, 447, Michaele excobitorum prefecto
Christi Natalitiorum die oeciditur, ibid.
Leo Catacalus scholarum domesticus a Symeone profi.
gatus, 478. ᾿
[.eo Cataenlitzes csecatus, 181,
Leo Catziliéius cum urbe Thessa'onicensi captos, 82.
Leo Chorosphactüs pseis ad Symeonem legatus, 478.
[n Dalmatze monasterio tucipsus, .
1.60 Constantini ex Irene filius, $57. Imperii a pstre
corons douatus, 558. Irenem wlteram conjugem ducit,
5174. Constantinum ex ea suseipit filium, $15. Patre de-
functo orthodosum praefert , 518. Copstanüno (lio popali
16]
Macedonius 'ab Ar'anis Eusebio suffectus, S5. Paulo
restituto amotus, tumque iteram intrusus, 36, 51. Suffe-
cto Eudoxio idem sede pulsus, 58.
Macedenius ejecto Euphemio CP. episcopus 120. Ze-
nonis Henotico subscribit, ibid. Securitatem Euphemio
impetrat, ac commeatum tradit, 121. Scissa urbis mona-
steria obZenoníis Henoticum frustra unire contendit, 122,
Cum episcopis in urbe agentibus fidem Chatcedonensem
scripto sanelt, ibid. Non vexandos qui nellent uniri, sta-
tuit, ibid. Synodicam ad Anastasium Rom. pontilicem
mittere Anastasius impedit, 125. À recto eum fidei sensu
Anbastssius avertere contendit, 128. Acholium percusso-
rem annona donat, ibid. Orientalium monachorum Ana-
stasiique insidiis petitus, constanter fidem defendit, 150,
1523. Flavisnum Antjochensem anatliemate ferit, 131.
incautus Auastasil formule dei subs-ribit, 184. Prapo-
stere libidinis per calumniam accusatus, ejicitur, 153.
Absens jam, episcoporum judicio deponitur, ibid. Hunnos
fugiens miraculis clarus Gap moritur, (58. Narrapt
mortuum consignasse crucis signo, ibid. Anastasium pro-
vocare visus ad Dei judicium, ibid.
Macedonius exreferendarius, religionis reus, 155.
Macedoniaua mulier eucharistici panis miraculo con-
versa, 66.
: Macellum locus ubi educatus Julianus, 26.
Machesias Zelotes Christianorum persecutor, 381, 582.
ísdechinarom usus a Nicephoro in Bulgariam invectus,
Macrobius scriba sagittis a Phoca confossus, 219.
Masdi Arabum dux Homapis infensus, 578. Dorylssum
obsidet, frustraque tentat Amorium, $51. Sievissimam in
Christianos persecutionem excitat, ibid. Vincitur a Ro-
nauis, 585. Moritur Madi, qui et Muamed, 585.
Maydalenz (S.) corpus ad Topos translatum, 481.
Magua Anastasii ex fratre nurus, catholica, 151.
Magnaurs Solarium, Mauricii opus, 251.
Magnentius tvrannus Nepotianum Cesarem occidit, 57.
Constantio ac Brettannione A4. victus, fratre ac matre
occisis, sua ipse manu perit, ibid.
Magnus queestor ἃ Dalmatio occisus, 54.
Magnus quistor Arianorum Alexandrie fantor, 5].
M tjoriani res perturbate narraue, 95, 97, 103. Vandalis
formidabilis dysenteria exstinguitur, ibid.
Majuma Arabum dux a Mariano czesus, 515.
Majuma celebratio, 580.
Malaphrida Teuderichi soror Trasimundo nupta, tum
lidericho, 159, 160.
Manes buccellatiorum dux hereticus, 271, 215.
Manbiaces excubíarum drungarius, 461.
Manichaei a Cabade Persarum rege occisi, 145, 146.
In'estst et Justinus, ibid.
Manicopbadus Amorii proditor, 454.
Manuel, negato Saracenis tributo, /Egyptum amittit,
Manuel Curtices Romanum ejicit, 509.
Manuel militum in Oriente speciatissimus ad Saracenos
fugere coactus, 451. Accepta fide, lusisque Saracenis
reversus, 452. Agarenorum victorem Theophilum facit,
485. Theophilum iterum strenue tutans, cadit, ibid.
Mansur Logotheta Geisemanes columnas contra Sara-
. cenos tuetur, 305.
Manus Heimneriz orthodoxus ín exsilium pulsus, 113.
Manuosa Lethes carceris custos occisus, 220.
Marcellus Ancyrs episcopus in synodo Sardicensi vín-
dicatus, 76. .
Marcellus Apame:e episcopus, ob oversa gentilium
fana occisus, 61.
Marcellus argentarius conjuratus, 201.
Marcellus Belisario adjunctus, dux, 161.
Marcellus ex episcopo curator, suspensus, 582.
Marcellus mi itise magister Justiniani nepos, Beesipolim
liberatum missus, 200.
MaPeellus Romse episcopus, 5.
Marcianus Ásparis miles domesticus a Gizericho captus,
82. Pulcheria imperatorem designat, accepta castitatis
fide, 89. Cunctos exsules ad propria revocat, ibid, Ejus
raesagio imperii conspecta obtegens aquila, ibid., 90
ynodum Chalcedonensem indicit, ibid. Adest ipse syno-
do, damnatumque Dioscorum Gangras relegat, 91. Pul-
cheris legats omnia pauperibus cousignat, ibid. Egypti
frumentum Pelusio devehit, tamultuantibus Alexandrinis,
ibid. Theodosium monachum Dioscoritam Hierosolymis
veprimit, 92. Pactum Attila tributum a Theodosio negat,
altaque sob eo Oriens pace fruitur, ibid., 95. Successore
Leone moritur, 94. —
Marcianus Anthemii fllius ip Zenonis venit potestatem,
$09. Presbyter ordinatus Papurium pellitur, tbid.
Marcianus Justiniaui nepos res Affic:e componit, 202,
INDEX. ANALYTICUS.
. muros diruit, ibid. Amumuli et Cactaba victoribus
i46
Marcianus a:xconomus ignem a S. Auastasii templo pre
cibus depellit, 97.
Marcus Basilisci filius Crzesar creatus, 10}
Marcus monachus Juliani servator, martyr, 40.
Mares Arii defensor, 11.
Mares Chalcedonensis episcopus, Juliano apostasiam
exprobrat. 40.
ares Dolicae episcopus, 57.
Maris illuvies immeusa ad Odyssum, ete., 190, 193.
Mardaitz Libano occupato Maviam ad pacem cogunt,
195. Ad eamdem Abimelech compellunt, 500. Pessimo
consilio àxdmovet Justinianus, 502.
Marise (S.) vestis sub Michaele urbi presidio, 465. Sub
Romano, 500. Ejus ecclesia dicta Petala, collapsa, 199.
- Maria Armeniaca Constaatino Irenes filio invito. uxoe
ducta, 391. Repudiante viro in inonasterium detonsa, 596.
Maria Basilii uxor repudiata, 464.
Maria Christophori imperatoris filia Petro Bulgarorum
principi nupta, $03.
María Leonis oxor coronsta Áugusta, S359.
Maria Theophili filia Alexio Musula nuptoi traditas,
450. Exstinctm tumulus urna argentea decoratus, δὲ jo-
cus asyli factus, 451. ΝΕ
Marianus Arabas Majoma duce cidit, 515.
Marianus comes patricius a Zenone occisus, 116.
Marianus exmonachus Romanum filiosque ejicit, 509.
Marina Theodosii soror ac Pulcheris virgo sacra, 69.
Marites magnos palatii eunuchus , in Pauli Mauricii
patris nuptiis paranympbus, 215.
sodarin s Apsiliensis castro Sidero expugnando Leoni
us, 350.
Marsos Isaurus Leonis adversus Gizerichum dux, 101.
Illo et Leontiío rebeliionis in Zenonem socius, 110.
Martina altera Heraclii conjux, 252. Coustaptinum sos-
cipi, ibid. Constantinum alterum veneno iollit, $15.
Lingua abscissa relegatur, 285.
rtinus damnatis e Rom. synodo Monothelitis in exsi-
Yom ejectus, 276. In exsilio moritur, 388.
Martinus Belisario adjunctus dux. Ad Relisariora Syra-
cusas fugit, 772. ᾿
Martinus victore Artabane munere abdicatos, 909. Ni-
sibinam obsidionem Persarum metu solvit, 209. Munere
abdicatar, ibid. Adversus Abares sub Mauricio stremae
agit, 217.
Martyres sub Maximiano, Maximino et Licinio, 9. Sub
ἰϑάεβογάο, 71. In Perside, 19. Sub Umare Arabum ame-
ra, 554. Ob defensas imagines Leone Isauro imperaiere,
545. Sub Isam Arabum duce, 755. Constantino Copronymo
imperatore, 568, $69, etc.
rivrius Antiochenus episcopus, 94. Tumultuante Pe-
tro Fullone CP. fugiens honorifice a Leone susceptus, 9T.
Zenone Petri fautore retenta sacerdotii dignitate episco-
patu cedit, 98
Martyrius Hierosolymorum episcopus, 119.
Marua Arabum ameras, 500.
Maruam Muamed filius Armeniz rector in Izid insurgit,
951. Abraim lzidi fratrem, et Sulimanem vincit, ἰδέα.
Damasco potitus urbis divitias (ransfert. Charram, ibid.
Thebit et Dachac Aruritarum principem fundit, 352.
Theophylactum Antiochi: episcopuin ordinari siait, ibid.
Abbam Christiani hostem nominis occidit, ibid. Conserta
cum Sulimane manu superatus Palmyram agit 391. Rece-
pta Edessa Isam consanguineos occidit, ibid. Heliopoleos
atus in Egyptum secedit, 556. A Mauropboris oceiditor,
omo secta Epicureus. $57. Ejus (lii, ac affines Hispaniam
occupant, ibid.
Maruli Qin Jeanati przefectus, 491. rdi
arutha Mesopotamia episco us, Isdege charve,
14. Isdegerdis filium a daoinone liberat, . regt
Masalmas victis Romanis Tyanam capit, 515. ÁAmasesm
occupat, 530. Romaniam iufestaus multam prsedam agit,
521. Amorium frostra cogitat; Pe aliaque capit,
251 ei seg. Urbe obsessa ingenti clade recedit, S51, $32,
930. Castrum Coptam capit, 527. Czssream Cappadociss
occupat, 538. Incerto Marte cum Turis pugnat , 54.
Charsiani castrum dolo subjicit, $45. Edecens in Turcism,
metu recedit, ibid.
Matrons monasterium, ipsaque mairona in fide coa-
stans, 122.
Mavrianus Armenis dux 90 Abibo fsgatus, 286.
Mauricius Feederatorum comes, Persarum victor, amis-
sas sub Justiniano et Justino urbes recipit, $15. Con-
stantinam Tiberii fillamCiesar crestus uxorem dücit, ibid.
Creatur imperator, ibid. Pauli patris nuptias celebrat,
ibid. Abaribus pacis studio auget. tributa, 314. Fatigatur
eorum excursionibus, ibid., 217. Philippicum ex sorore
generum, Orientis ducem facit, ibid. Stipendioram parte
milluhes suppressa turbas excitat, 219. Duces Oriesus
14π|
Monasteria omnia expilst. 375, Nullum monachi habitu in
sus profectura sinit, 576. Proditionis accusatur,
Uthmani fratrem occidit, $82. Cum Burniche conserta ma-
nu, ejus plures occidit, 584. Constantino conciliat milites,
SS. eo. oribus Bulgaris cum prscipuís aliis ducibus ca-
t, 595. |
Michael! Melissenus hfreticus Orlentalium Thematis
dux, 571. Vincitur a Banaca, 575.
Michael! Moroleontis fi]ius prelio occisus, 497.
(ον ichael Stypiotes patricius pacis auspe» cum Symeone,
Michael Theophili et Theodore filius, 454. A patre
imperator coronalus, 456. Cum inatre imperium. suscipit,
. Theoctistum adversus Ameram emittit, ibid. Vena-
tioni, Circi lodis s'íisque inhonestis deditior, ibid. Uxo-
rem Eudocíam filiam Decapolitze ducit, 458, Basilio aftici-
tur, ibid. Theoctistum Bard» sussu occidit, matremque
sula ejicit, 461. Sorores in monachss deloniet, ibid.
uratos in Bardam punit, 462. Basilium prostratorem
instituit, ibid. Bardam avunculum creat Ciesarem, ibid.
Michaelem Bulgarorum regem Christianum facit, ibid. 1n
Basilium effusior, ibid. Russos suburbia infestantes, cum
veste ssucte Deiparse supplicans ab urbe depellit, 465.
Bsilinm accubitorem facit, 464. Eudocism Ingerinam
pellicem suam illi uxorem jungit, tbid. Basilii machIpa-
Uone Bardam (-:sarem occidit, 465. Imperii collegam Ba-
silium coronat, 466. Symbatium et Peganem comprimit,
467. Constantini Cabaiini corpus et Joannis patriarcbse
comburit, ibid. A Basilio temulentus occiditur, 468, 469.
Conjurati in Michaelem ejusque auctores necis Deo ul-
tore puniti, 470. .
Michael Toxaras copias in Thraciam trajicit, 49].
Michess et Abacum ossa invents, 65.
Miltiades Roms episcopus, 6. Constantini ad eum con-
stitationes Arianorum commentum, 11.
Misthia Arabibus subacta, 520. |
t Mizizius tyrannus a Constantino fllio Constantis subla-
us, .
ocit (S,) ecclesia, 18.
M us Hierosolymorum episcopus, 278.
Modestus Yalentis ssviti:e minister Edes«», 50.
Modigiscio duce Arabes Hispania po'iti, 81.
Modulus Ὁ Μονογενὴς Justiniani opus, 185.
. Monas cognomento Madi, Abdel]: patris fraude ad Ara-
bum principatum electus, 566.
Monothelitarum hieresis initia atque progressus, 274,
16, 216.
' Montaniste ad baptismum coscti seipsos cremant, 336.
. Monutes filium Nicephorum Thracis ducem urbi prae-
sidio accersit, 548.
Moroleo Adrianopolis dux a Symeone occisus, 499.
Moropaulus Justiniano comes assumptus, 5142.
Moses Arabum dux, $85.
Moyses Antioclienss Ecclesise diaconus, $68.
Moyses solitarius Saracenis datus episcopus, 54. Con-
serrationis munus a l.ucio Ariano respuit, 55. Multos Sa-
raconos ad fidem trahit, ind. ius, 14
ον γέφυρα, pons vius, 14.
Muslibitus in A fritam cum coplis missus, 576.
Musgeres Hunnus fratre Gorda occiso Uosphorum oc-
epa 190.
vamed Ameras, 256. Alias Amed, 258.
Muamedis ortus, religio, progressus, 176, 277. 258.
Muamed Arabum dux Jusiinianum in. fugam agit, 506.
Csptivos plurimos abducit, ibid. In quartam Armeniam
educens pr»das agit, 507. Chagano praesidis principatum
restituit, 510.
Muamed Arabum dux ἃ fratre Abdela bello lacessitus,
409. Victus Bagdam occupat, 4?1.
Muamed Arabum dux, qni et Ambulashas, 358, $59.
.. Muchar impostor Persidis reguum invadit, 500. Sian-
dum Mavis fratrem occidit, 503.
Mundus Giesmi filius Bulgaros elade afficit, 185.
Murzulius pisei, 197.
Mussius Abdel;e Zuber filii frater Muctarum occidit,
$01. Ab Abimelech necatus, ibid.
Musonius praefectus tumultuantes punit, 195.
Musugius rex Prisco duce captus, 228.
Mv3ces Justinianum ut inimicis parcat, inducit, 514.
Myro Manuelis delator, 455.
Myxares conjuratus in Basilium, 474.
N
Narses Persarum rex, 4. Primo conflictn. Galerii Maxi-
miani victor, postmodum profligatur, 6. Triumpho Romam
citus ducitur, 7.
arses Justiniano ades! in seditione Níxa, 157. Romam
eum, classe valida mittitur, 114 Iterum Romam petit Go-
tbis bellum illaturus, 192. 'Totila interfecto Romam 'reci-
INDEX ANALYTICUS.
1412
pit, 195. Drixiam et Veronam eapit, 201. Narsetis do
mum et Catharorum monasterium construit. 206. Justino
charus, ibid. A Tiberio in Persas missus, 213. Profligato
Baram, l'ersarum regnum Chusroi asserit, 9231. Adversus
Phocam rebellionem movet, ?45. Edesss profugus Hiera-
lim contendit, ibid. Accepta licet securitatis fide ἃ
boca comburitur, ibid.
Narcissus Arii defensor, 117.
Nassa Αἰ} ditionis facta, 88.
Nazarus bucellariorum dux Ameram vincit, 662.
d Nebulos Slavorum legionis dicte, Populus peculiaris
ux, 305.
Nectarius Tarsensis ex prsetore, homine necdum bapti-
smate initiato, CP. episcopus, 59. Falso rumore victoris
Maximi ejus succenss edes, 60. Presbyterum peniten-
tis» prfectum. amoret, 61.
Neoresii porius CP., 509.
Nepotianus Cmsar in Magnentium directus, ab eodem
sublatus, 57.
Nepotíanus Dalmata imperator, 102.
Nephtaliue Huoui Peroxem ad turpem deditionem co-
gunt, 104. Iterum dolo profligant ac interimunt, 10$.
Nestor Tarsensis orthodoxos in exsilium pulsus, 115.
Nestorius CP. episcopus Germaoícl» oriundus, 76. Ora-
tione per syncellum e pulpito dicta. S. Maríiam Dei Ge-
nitricem vetat appellari, íbtd. Cyrilii Alexandrini, Joannis
Antiocheni, Celestini Romani litteris minisque frusira
ab hzresi deterretur, ibíd. Imperatoris sacra Cyrillum
terrere conatur, 77. Ad ejus causam cognoscendam in-
dicta synodus Ephesi, ibd. Nestorii blasphemia in synodo,
ac contumacia, ibid. Depositione damnatus, Cyrillum ac
Memnonem ipse cum Joaune Antiocheno deponit, 78.
Orientalibus comes adjungitur, ibid. Multos ibi in heere-
sim trahens Thasum relegaiur, ibid. Trist illic exitu
vitam (init, 79.
Nestorianis addicts a Chosroe Catholicorum ecclesise,
965. Ab Heraclio jis restitutse, 275.
Niesa gravi obsidione tentata servatur, 559
Niezna synodus : Patres in ea precipoi ; preesides, 16.
Ejus acta, fldei decretum, Melelii ordinatio, constitutio
de Psschate, ibid., 17. .
Nicephorus Armeniacorum dux ab eis In carcerem con-
jectus, 593. ᾿
Nicephorus Caminas drungarius, 485.
Nicephoros Ducas in Africam profugus, 586.
Nicephorus generalis logotheta imperium capessit, 402.
Imperii ejus sinistra preludis, 405. Pecuniss omnes ab
Irene erigit ibid, Suhlatis thesauris in insulam Principis,
tumque Lesbum ejícit, 404. Bardanem pstricium
oculis. 405, 406. Ab Arabibus prelio vincitur, tbid. Ancy-
ram aliaque oppida reparat, ibid. Nicephorum asecretis
patriarcbam constituit, 407. Ab Asrone ad turpem pa-
cem cogitur, ibid. Non servatis cum,eo pactis mala alis
accersit, 408. Filium Stauracium alterius sponsss virom
conjungit, ibid. Arsaberis patricii tyrannidem comprimit,
409. Milites tumultuantes, contra fidem dirissime ponit,
410. Euthymiom spatbarium ad Bulgaros trans gere
it, ibid. (Christianos milites in Sclaviniam transfert,
431. Leges iniquissimas condit, ibid. Manicheeis aliisque
haereticis amicitia junetns, Catholicos varie affligit, 413.
Avaritize addictissimus, 414. Deum sibi cor indurasse
jactat, ibid. Expeditione in Crumum, interceptus cum
exercitu perit, 415, 410. |
Nicephorus Maleinus Symbatii tamultum dissipat, 467.
Nicephorus Patricius in Saborium missus, 291. ν
Nicephorus secretis patriarcha CP., 407. Obsistunt
Plato, Theodorus aliique monachi, ut promoto ex laicis,
ibid. Ejus caus» in exsilium ejiciuntur, 409. Ipsum Ni-
cephorus aliosque ortbodoxos exagitat, 414. Stauracium
Nicephori filium male a patre ablata restitaere hortatur,
417. A Michsele Curopalata cautionem scripto exigit, ib.
In ambone Magne ecclesi eum insugurat, 418.. Com
:Pistone ac reliquis monachis pacem init, 419. Synodicas
ad Leonem papam mittit, ibid. |n Paulicianos et Athin-
ganos ponam capitis decerol satagit, ibid. Christianos a
Saracenis affictos fovet, 425. Leonem imperatorem co-
ronat, 121. Varie ille exagitat, ac sede pellit, 457, 438,
459 et. 416, |
Nicephorus Thracie dux, 518.
Nicetas Anthrax. occisus, 555.
Nicetas a Bulgaris occisus, 595.
ss icelas suprenius militie dux a Constentino suspensus, .
Nicetas episcopus CP., $69, 570. Constantipum deces-
sorem ludibrio esia ejicit, 571. Imagines delet, 373.
Diem obit, 583.
Nicetas Constentini &lius, Nobilissimas, 574. Ab [rene
Pogibyter detondetur ,985. À Constantinolingus mu'ilatus,
[415
conum communione privat, 9. Galerii et Maximini jussu
necatur, ibid. . .
. Peirus Athanssii successor Alexandrinus episcopus,
δι. Ab Arianis pulsus Romam ad Damasum confugit, ib.
Damnat Apollinarium, ὅδ, Sedem recipit ejecto Lucio,
$6. Moritur successore fratre Timotheo, tbid.
Petrus Alexandri: episcopus, 284.
Petrus Apames epíscopus hareticus, 1412.
Petrus Basilii frater, episcopus clarus, $3.
Petrus Bulgarus in Bardam conjuratus, 465.
Petrus Bulgarorum princeps Symeonis fllius, 902. Ma-
riam Christophori imperatoris filiam uxorem ducit, 503.
Fratrem lonnem iu monachum detonsum CP. transmit-
tit, 509,
Petrus Damasci metropolita lingua abscissa exsul, clare
rem divinam facit, 349.
Petrus Fullo Chalcedonensis presbyter Antíochis tur-
bas facit, 97. Deum crucifixum sub anathemate dicere
precipit, 97. Antiochens sedis invasor a Leone ejici-
tur, 98. A Basilisco sedi restituitor, 101. A Zenone eji-
citur, 907. [terum ab eodem restitoitur, 115. Verba 1118
Rez Christe prius addita hymno angelico reversus abstu-
Jit, ibid. Xenaiam hominem servum, nec baptizatum
Hierapolis episcopum constituit, ibid. Moritur successore
Paliadio, 116. [mo, ejecto illo, ordinatur Palladius. 117.
Petrus Gul:i prepositus ad Aaronem legatus, 407.
Peirus Hierosolymorum episcopus, 190.
. Petrus Justiniani dux a Persis victus, 148. .
Petrus magister Justiniani nomine cum Persis inducias
Peirus magister in Irenem conjuratus, 592.
Petrus msgister orthodoxos persequitur, 515.
Petrus Majums notsrius, celebris martyr, 549. A Joan-
ne Damssceno encomio laudatus, 550.
Petrus Mauricii frater dux Prisco subrogatus, 230.
Milites tomultosntes compescit, 351. Novarum episc. po-
joque duríus habito, tomultus causa exsistit, ibi.
jonira üdem adortus Ábares, funditur, 253. Male cum
Sclavinis re gesta munere abdicatur, ibid. Thracis dux
Gundue legato mulia praeda potitur, 255, 259. Duriora
Mauricii mandats exsequens ab rebellionem milites cogit,
240, 211. A Phoca tur, 241. .
Petrus Mongos Alex. episc., 107. Tomultuantibus ín
eum monachis ejecius, 108. À Zenone restuitur, 113.
Felix Simplicli successor ejiciendum decernit ut hereti-
eum, 115. Ejus legati Mongo communicsre coguntur,
114. Monfi nomen ex Ecclesim diptychis Euthynmio eje-
etum, 115.
Petrus notarius magister militis Persas vincit, 149.
Petras cconomus Adriani papse ad septimam syno-
dum]legatus, 788. —
Petrus patricius Nicepboro adjutor adeundo imperium,
403. in bello Bulgarico cum eo occisus, 416.
Peirus Pauper magister dictus verberibus affectus, 465.
Petrus presbyter Alezsndrinus, Cyrilli operum ab
AEluro corruptorum testis, 95.
Petrus (S.), Sabe prepositus, Adrisni papes ad septi-
mam synodum legatus, 585.
Petrus Salomonis satelles, 181.
, Phadalas ad Exapolim hiberna sgit, 290. Saborio suxi-
lio venit, 291. Cum Izid Mavis filio Amorium capit, ibid.
Ad Cyzicum hiemat, 295. Creta, 995.
Phanus Uthmanis pater Arabum ducis, 218.
Pharas Gelimerem Papuse obsidet, 168. Data fide Beli-
sario adducit, ibid.
Pharasmanius castri Syderi custos, 550.
Pharasmanes Lazicus dux Areobindo adjunctus, 125.
Pheroganes a militibus occisus, 222,
Phileas Thmueas episcopus, martyr, 9.
,, Philetus Thraci» dux a Bulgaris occisus, 591.
^* Philippicus Mauricii ex sorore gener Orlent. dux, 211.
pla Ársane, sgra valetudine CP. redit, 315. Christi
imagine non maDufacta exercitum zopions, insigni vi-
ctoria potitur, 215, 216. Vano terrore im fugam versus,
217. Hersiio Romani exercitus rectore, CP. redit, 319.
Tumultuante in Priscum exercitu, iterum dux insüitui-
tur, 220. Munete abdicatur, 221. Ob initialem nominis
Φ suspectus Mauricio habetur, 259, 340. Phocs jussu
presbyter ordinatur, 246.
Philippicus Nicephori patricii fllius somniato imperio
relegatus, 511. Classi iterum prefectus in. Justinianum
conjurat, 516. A militibus imperator aeclamatur, 517.
Jostinispum cum Tiberio «Ho occidit, 518. Joannem Ca-
listrati monachum imperii sibi vatem beereticum CP. epi»
scopum prielicit, 519. Sanctam sextam synodum prescri-
bit, 520. Oculos cum imperio amittit, 591
Philibbus priefectus Páulum CP. in exsi'ium agit, 36.
'* Sides, presbyter, stiang historie scri-
ptor, Sísínio ac Pruclo infensus, 15.
INDEX ANALYTICUS.
1476
Pbilippopolis Attila ditionis facla. 89.
Philogenes Antiochise episcopus, 9.
Phiacitas Antiochis episcopus, $1.
Philotheus protospatharius Bardse fidus, 405.
Phocas ad Mauricium orator indigne babitus, 256. Tra-
ditur ei per visum Mauricius, 259. Mauricius sseevum con-
{π|| ex eo quod timidus , 210. Prasinis ipvilaptibus ad
ebdomum accedit, 315. De Germano eligendo conei-
lium inire fingit, ibid. Leontiam uxorem Augustam re-
nuntiat, ibid. Ad Rutropii portum Chalcedone Mauricii
familiam perimit, ibid., 214. Petrum Maaricii fratrem e
medio tollit, ibid. Ejus Chrosroes legatum carceri addi-
cit, ibid. Constantinam Augustam privat» domo includit,
ibid. Novis rebus studentem in monasterium trudit, tum-
que occidit, 216, 247. Leontium ducem Ubhosroe victore,
vinctum CP. adducit, 245. Narsetem contra Gdem datam
comburit, 216. Germani et Constantin: detectis consi-
liis, plures vccidit, 247. Mauricii. consanguineos delet,
318. [n eum ex Africa accersitus Heraclius, ibid. in Pra-
sinos severius animadvertit, ibid. Conju:at0s punit, 219.
Ad locum Bovem dictom victore Heraclio comburitur,
Phoess Crateri filius Antiochime curandsm praefectus,
148. Agitur religionis reus, 155. .
Photius secreiariorum primus ejecto lgnauo CP. epi-
scopus, 465. S. Marie vestem Russis opponit, . Mi-
chaele et Basilio fidem Bard» obstrin nrbs Christ
eorporis οἱ sanguinis sacramenta obtendit, 465. Basilium
imperatorem coronat, 466. In eum ut homicidam concia«
mans, ejicitur, 471. Mortuo Ignatio ilerum revocsates,
iterumque ejectus in exsilio moritur, 472. Theodorum
Santabarenum Bssiljo commendat, 475. Exorat ne Leo
excmcetur, ibid. Abdicsre se whrono cogitor, 475. Maje-
statis accusatur, ibid., 416.
S e notinus abbas reconciliandis Egypti ecelesiis prepo-
u$, . t .
Phravitas CP. episcopus, 144. Falsis synodalibus Felici
imponere conatus, ibid.
britigeraes dux Ariano doymati Gothos addicit, 3f.
Phatbasuasrsan Cabadis filius Manicheorum alumnus,
eum eis a patre occisus 145.
Pipinus majordomus in Francorum regem sublimatus,
851. Ejus bello paceque virtus, ibid. Abderacham intere
ficit 557. Carolus et Carolomagnus ejus diii, 558.
Pisides. Vide Georgius.
Pittacia, locus ad sancus Irenes templum CP., 68.
Piacidia Theodosii et Gall» fi.ía, 48. Ab Alaríeo in,
Galliam abducia, hincque ἃ Constantino comite reducia
eidem nuptui traditur, 65, 66. Valentinianum tertium
suscipit, 74.
Placidia Jonior Olvbrio parricio nupta, in Africam eum
matre Eudoxia a Gizericho abducihtur, 95. Cum eadem
inde remeat, 94.
Plactlia Theodosii uxor, Arcadii mater, et Honori, 48.
Moritur sanctitate clara, 61. Ljos statua ignominiose
tracta Antiochis, ibid.
Plato monacbus a Tarasii se communione abscindens
carceri traditos, 597. Nicephori ordinationi obeistit, 407.
In exsilium ejicitur, 409.
Polyeuctos monachus CP. episcopus, 509.
Pompeius Hypaui frater com eo occisus, 158.
Pontius olim subjecta episcopo CP., 66.
Porphyrius Tyrius desertor, in Christianos scribit. 44.
Pothus Argyri. (ilius scholarum domesteus, 497. Fuga
salutem a Bulyaris expedit, 498.
Porten*um, aqua versa in mustum, 41. Mulier capi!lis
suspensa, 45. Puer biceps, ibid. Acies armate 1n colo
visse, 55. Puer uno oculo, quatuor manibus et pedibus
eum barba, ibid. Mulier quatuor masculos uno partu
elfundens, 53, Infsns ab umbilico duplex, 60, 508. Se-
tem pueri annis 18} somno consepulti Ephesi, 76. Nu-
in tube Apeciem, 99. Pulvis igneus ccelo pluens,
105. Vise stelle colo cadere, 158, 566. Ignitis radiis
elucentes hastarum cuspides, 1686. 5. — obscutatis radii,
171. Infans. oculis, palpebris, menibus, pedibus orbus,
cauda piscis, 216. Pueri aliug- quadru alius bicep:,
229. Animalia specie bumana ip Nili beo visa, $56. Si-
mulacra Mauricii necem enuntisntia, 241. lgnís in colo
visus, 541. Tenebrs ad dies nque mense Augus,
954. Animal album mulo simile terree hiatu. effusum in
Arabum imperium econcdlamans, 558, Sol obscurus cles
quíndecim, 599. Vide Cometa.
Prxfectus impe ratorem sequi jussusin ecclesiasticis
conventibus, 138.
Prasinorum et Venetorum factiones infensm, 142,
154 et δι.
Prasinx factionis »udus, 468.
Praulivs Hierosoly morum episcopus, 72. Refertur ad
eum de Neytorio, sede tque Ephesi cum Pa:ríbus, 76, ΤΊ.
1479
beilis, 290. Sergio legato a Mavia auxilia postolut, ibid.
Equo lapsus perit, 291.
Sabores rex Persarum. V ide Sapores.
Sactices strenue adversus Bulgaros pugnans occumbit,
Saes Chosrois in Heraclium dox, 257, 259. Ab eo Deo
fligatur, 260. Iterum victus ex moerore moritur,
Ejus Chosroes cadaveri iliudit, 264.
Saidus in Abimelech rebellis occisus, 503.
Sagar fluvius lapideo ponte superatus. 198.
Salamina terr2motu eversa, 25. |lterum terremotu
concussa, 50.
Salbanus Justiniano comes, 512.
Salbanus Persidis oppidum, 360. — — .
Salem Arabum dux, Theodorum Antiochi» episcopum
. ejicit, $61. Leges fert Chnstianis iniquas, ibid. In Roma-
niam irrito conatu educit, ibid. Maurophoris auctores
spontanei inleritos occidit, ibid. Eorum ultor in Cassio-
tas insurgit, 565. S. Anastasii acclamatione inter rem
sacram otfenditur, ibid.
Salíarus Chosrois tilius, 270.
Salich Alim filius exstincto Marvam Arab. dux, 557.
Salomon in Vandolica expeditione dux, 161. Lib
dux a Belissario relictus, 169. Maurusios profligat, 110,
171. Militum conjura!tione Libya fugere coyitur, 1:2.
Committitur illi iterum Libya, 174. Maurusies vincit, íbid.,
175. Libys civitates munit, 176. Prslio occunbit, ibid.,
171
Salomon Junior seniori« nepos, 177.
Salustius interücitur, τὸ.
Salustius Hierosolymorum episcopus, 121.
Samerits Julianum tyrannum sibi preficiunt, 152.
τ £hosroem Persarum regem a pace avertunt, ibid.
Ssmonss cubicularius ex Agarenís, Leoni charus, 179.
Fidei ptwmio protospatharius factus, 150. Fuygiens ad
s00$, adoratum se crucem ad Siricha profectum fingit,
485. Constantinum Leonis filium e sacro fonte suscipit,
ibid. Fit accubitor, ibid. Andronicum per calumniam ad
Agarenos fogere cogit, 484. Propensam in Agarenos apí-
mum patri ostendit, 185. Variorum reus criminum, in
monachum detopdetur, 486.
Samoelis (S.) ecclesia CP. terriemotu collapsa, 196.
Samus castrum captum a Saracenis, 477
Santabarenus. V ide Theodorus abbas.
Sapor dux, orthodoxis solatio Antiohiam missus, 57.
Sapores rez Persarntin, 7. Persecutionem in Christianos
movet, 19, 90. Nisibim obsidet, 28. Subditos Christianos
dire persequitur, 50. Nisibis obsidionem renovat, δ. Ni-
sibim tertio obsidet, 52. Angeli ac Constantii aspectu
lerritus abscedit, 55. — .
Sapphires arcem munitissimam capit, 319.
Sarablaga dox sb Heraclio victus, 458, 259.
Saracenorum origo, nomen mores, descripta Sozomeno,
$5. Mesopotamiam vasiant, 105.
Sarbaraza, qui et Sarbarus, Persarum dux ab Heraciio
victus, 255, 256, 261, 262, 265. Chalcedonem obsidet,
261. Revocatur in Persidem, 266. Detectis' in eum Cho-
srois insidiis adversus illum conspirat, 269. In Adeser
rebellans Persis imperat, 275.
Sardinia olim Cyruus, 168.
Sarus flumen in Perside, 262.
Saurormatas ridens Valentinianus magnus moritur, 53.
Scirtus fluvius aquis Edessatn obruit, 146.
, Selavi et Hunni urbi ingruunt, 197. Beiisario terrente
discedunt, 108.
ΜῈ cii per Syriam effusi in Apames agro habitant,
Sclavorum legio Peculiaris dicla Justiniano, 505. Ejus
δὰ Arabes defectione in luyam vertitur, 506.
Scelerus dux in belli societatem Turcos trahit, 477.
mbrus 8 Phoca occisus, 247. .
Scribo in Novarum episcopum injurius, 351.
Sebastianus V. C. in Gallia necatus, 70.
Seberenses vectigales facti Bulgaris, 299.
Nr ianus patricius Hypatium filium redimit preci-
Us, .
Secundus Chrysostomi pater nobilis Antiochenus, 64.
Secundus Plolemaidis /£gypu episcopus cum Ario
ejectus, 17. .
Seditio Νίκα sub Justiniano, 151, etc.
Seleucia trans Tigrim, 269.
Septem pueri Ephesi dormientes, 76.
Sepuleri (S.) ecclesia, 21.
Serapionis contentio cum Severiano, 67.
Sergius /Etherii nepos, 201.
Sergius CP. episcopus, 218. Heraclium cum uxore
vtraque corona donat, 250. Filism Epiphaniam filiumque
Herachum coronat, 231 In Monothelitarum errorem
coucedit, 274. '
INDEX ANALYTICUS
1480
Sergius in Pal:estina a Saracenis occisus, 279.
Sergius pro Saborio ad Maviam legatus, 290. Expro-
brans- Andree eunuchut, ipse virilibus cum vita orbalus,
Sergius Lazicem et Barnuclum prodit, 50s.
Sergius militie magister ab Honnis captus, 197.
Seryius monachus Cosme frater, Photii nepos, Roma-
no conjunctissimus , 0.5,
Sergius Prasine factionis tribubus, 219.
Sergius protospatharius in Sicilia auctor tyrannidis,
Sergius Tripolim admíuistrat, 176. Maurusiorum se-
niores contra lidem occidit, ibid. Prelio victus, ad pa-
(ruum. Salomonem Carthaginem fugit, ibid. A Maurusiis
Kerum cum patruo vincitur, 177. Ducum in eum odium
ὃς quereis, ibid. In Numidism expeditionem suscipit, -
Serpens vivus ín snea statua, 4792.
Serpentius imperator Romanus, 97.
Sesosiris /£gyptiorum regis castig.ta elatio, 930.
Severa uxor Valentiniani, Gratiani niater, 48.
Severiani contentio cum Serapione, 67.
Severiaunus Scythopolitanus episcopus a Theodosio
Dioscorita occísus, 93.
Severus Cwsar creatus, Italie prseficitur, 8. Christia-
Dos et ipse persequitur, 9. |
Severus monachus Macedonii adversarius, 152. Pulso
Flaviano in sedem Antiochenam intruditur, 134. Ejus
nomen diptycbis inscríbi populus €P. non sinit, 1$5,
Joannes Hierosolym. nec carcere deterritus, eum e sug.
gestu anathemate configit, 146. E.ias sede abdicari, quam
ei.communicare elegit, 154. Palestine monachi ab ejus
abhorrent communione, 157. Jussus expelli a Justino ac
occidi, cum Juliano Alexandriam fugit, 141. Damnatur ia
concilio sub Mena CP., 151.
Severus presbyter, Eudocie comes ad Hieroselymam
pergentis, occisus,
Severus lHormanus imperator, 95, 97.
Severus svlaviuius optimas, 567
Siccitas immensa, 366, 570.
Sicilia magna parte direpta, 289. Ab Arabibus eapta, 418.
Sidema Lyci:x urbs, 89.
Slderum castrum succeosum, 550. Idem vasiatum, 514,
Singidon eversa a Chagano, 3] ἐ.
Silentium Leonis Isauri adversus imagines, $49.
Silvanus Emesa episcopus martyr, 9.
Silvanus Gazzx episcopus martyr, ibid.
Silvanus Tartensis Macedonisnorum ad Liberiom logs:
tus, 38. Liberii litteris abutitur, 58.
Silvanus tyrannus sablatus, $1.
Silvester Roms episcopus, 6, 184.
Simplicius Romae episcopus, 100. Εἰ communicare [0-
betur Petros Mongus, 112.
Sinadensis metropolita ad Áaronem lega!us, 407.
qos Inapes, nuptiarum Leonis ei Zoes minister, deposi-
s, 419.
Sire Chosrois uxor, Merdass mater, 270.
Siricius Roms epíscopus, 57.
Sirmium capiunt Abares, 211.
. Siroe cum Heraclio pacem compouit, 270, fi1. Patrem
in Tenebrarum edem fetrudit, ibid. Merdasam aliosque
Cbosrois filios occidit, 372. Zachariam ac Crucis ligna
restituit, ibíd, Persas captivos recipit, ibid.
Sisinnius CP. episcopus, 75. Proclum Cyzici ordinatum
episcopum CP. docere permittit, ibid. llli Philippus hi«
storicus infensus, ibid.
Sisiunius patrieius Rendaces dictus, occísus, 535.
Sisinnius Massagetis pra»fecws, [0].
Sisinnius Thrtacensium dux, [renes strator, 400. Nice-
phoro adjutor ineundo iiperium, 402. In bello Buigarico
necatur, 4f9.
Sisinnacius Thracensium thematis dus, $18. Byzauiii
wyuros obsides .Cousiantinum iuducturus, 5s. Ab eo ocu-
lis damnatur, 555.
Sophis (S.) ecclesia, 18. Disruptus ejus trul;us sabli-
mior excitatur, 197.
Sophía Justini Curopafatze uxor Augtala coronat, 204.
Pauperum solvit debita, 205 Ex ojus wmine Sephíano-
rum exstructum palatiam, ibid. Bsdurigm dolet indigne
habitum, 208. Tiberii conjugit spe frustratur, 211. À Ti-
berío cubicularios matrisque honores ae&cipit, ibid. Coro-
nam pretiosissimam Mauritio offert, 358. ᾿
Sophia monialis ob fidem Chalcedonensem vexsta, 119.
Sophronius Hierosolymorum episcopus Monothelitas
exagitat, 274, 279. Umarum pietatem preferentem abo-
minalionem desolauonis vocat, 951."
Soterichus Ciesares Cappadocis egeo hasreticus
novam syuodum Sidoni» procurat, 131 Fiavianem et
Eliam mitiores in synodum acevsat, ibit.
1483
tinopoli , Nicomedis, cujus in annos singulos agitur
meroria, 194. Consuntinopoli, 195, 196, 195. In Pale-
stina et Syria, 288. In Mesopotamia, quo Ecclesise Edes-
senses Trullus concidit, . In Syria, 520. CP. et per
'Tbraciam maximus per menses duodecim, 545. Ad Por-
tas Caspías, 551. 1n Palsstina, stque Syria, 554. lu Syria
multis absorptis urbibus, 557. Constantinopoli sub Basilio
Macedone, 470. In Tbracis sob Hom. 502.
Thebit ἃ Marvam caeditur, 551.
Tbebit a Leone Orientalium duce vincitur, 421.
Theo Hypathis pater, ΤΊ.
. Thecla Michaelis soror a fratre in monacham detonsa,
461. A PDasilio sublatis divitiis verberibus caesa, 471.
Theocle!us officii notarius, 497.
Theocritus a Justino necatus, 142.
Theoctenus presbyter Antiochis apostala, 45. .
Theoctenus prszstigiatoe Galerium Maximisnum in
Christianos accendit, 7. A Licinio neci traditur, 15.
Theoctistus patriciud Nicephoro adjutor adeundo im-
perium, 402, Michaelem Coropalatam imperatorem creari
aalsgit, 417. Cum eo amicitiam init, ibid. ..
Theoctistos Canicleo prepositus Joannem ejici curat,
491. Cum ingenti damno exercitus Creta regreditur, ibid.
Demiani Bardane insidiis a Michaele occiditar, 461. :
Theodora Chagani filia Justinisno nubit, 511. Detectis
fn maritum patris insidiis, in Chazariam remittitur, 512.
Jam Tiberii mater inde reducitur, 514.
Theodora Constantii uxor, 14.
Theodora Justini secunda uxor, 416 ef not. Proclum
designatum consulem Cyzicí diaconum facit, 158. Ut Vi-
gius Mon pacem restituat precibus agit, 191. Pie mo-
tur, .
Theodora Paph a Theophilo in uxorem deligitur,
449. Com filio Michaele suscepto imperio Ecclesi» res
restituit, 461. Theocüstum adversus Arabes mittit, ibid.
KÉudociam Decapoliue filiam uxorem filio jungit , ibid.
Basilium ipsius genus deleturum prsedicit, . Theo-
ctisto sublato, auia ejicitur, 461. In Bardam conjurat, 462.
Theodora Romani uxor Áugusts, 496. Moritur, 498.
ueodorelas i perdis conjoratme exenl, 91
retus episcopus Cyrilli Capituia impugoat,
18. in secunda synodo Ephesina deponitur, 87. gu
Theodorus abbas Santabarenus ut sanctos Basilio com-
mendatus, 415. Ei Constantinum ülium spectro ebjicit,
ibid. Leonem accusat ut patri insidiantem, ibid. Accusat
et Andream sebolarum domesticum, 474. A Leone oculis
privatus in exsilium ejicitur, 475, 416. Revocatus annona
ex nova ecclesia donatur, ibid. . |
Theodorus Abydi comes Heraclium recipit, 250.
Theodorus Alexandris episcopus, 246. .
Theodorus Antiochis episeopus, $58. Arabum invidia
1n exsilium ejicitar, 561. Comanitem Epiphanis episco-
pum hereticum anathemate ferit, 564.
Theodorus Camulcanus ip Irenem conjuratus, 595. Sois
Ármeniacis custodis traditus, 595.
Theodorus Cappadox prefectus capite plexus, $49,
Theodorus Coloniensis Constantis filios in Siciliam ad-
de impedit, 292. Milites tümultuantes incaute deludit,
Theodorus ÀAbuces monachus pacis concilistor, 505.
Theodorus archie scopus Crithinus dictus, data fide
Alexium reducit, 45l. Ejus violat Theophilum arguens,
exsilio multatur, ibid. Restitutus se episcopata abdicat,
Theodorus in Arabes rebellans ad montem Libanum,
cum suis occisus, 562.
Theodorus in Maurusios a Salomone emissus, 171. A
seditiosis in. ducem assumptus, 179. Carthagine rector
175-08, ibid. Ei Delisarius Carthaginem commendat,
Tbeodorus orthodoxorum ad Valentem legatus mar-
f, .
"Tbeodorus Carterues profligatus, 515.
T rus dux Cellori adjunctus, 166.
Heraclii frater Saem vincit, 265. Umaro vi-
ctore Edessam ad fratrem fugit, 969.
Theodorus Hierosolymorum episcopus Epiphanis epi-
»cohom Iconoclastam priescribit, 565.
beodorus historicos patriarcham Thessalonicensem
episcopum dicit, 159.
Theodorus Ilibinos militum prsdas compescit, 210.
Theodorus Julianum incessens virgis casus, 44.
Theodorus Matzuces Romani in aulam prodromus, 494.
Theodorus Mazarum castrum capit, 218. Orientis prz-
fectus a Phoca taureis occiditur, 217.
Theodorus Monsur ezsilio relegatus, 544.
Theodorus Myacius patricius oculis privatus, 521.
INDEX ANALYTICUS.
1484
Theororus magister pacis conciliator a Symeone mis.
sus, 490,
Theodorus Mopsuestim episcopus a Juanne et synodo
Orientalium declaratus catholicus, 88.
. Theodorus Mopsuestis episcopus Junior, £d quem scri-
bit Chrysostomus, 66.
Theodorus medicus Chagsni superbiam comprimit, 230.
Tbeodorus Constantini psedagogus Romanum drungs-
rium provehít, 492. lu pslatium tutorem Constantini ac-
torsit 494. Rapitur in exsilium ot in eum maebinatus,
Theodorus patriciorum primus a Valente sublatus, 5$.
Theodorus patricius, Sicilie dux, 591
Theodorus Petri 6llus τι ἐδῖαι 8 Insimulatus , 199.
Seditionem militum levat, 200.
Theodorus Pbaran episcopus , "Monothelitarum ante-
signanus, 274.
agi eodorus protospatharius, Craterus dictus, martyr,
Theodorus Roms episcopus Pyrrhum suscipit, 475.
Reversum ad vomitum proscribit, ibid. E vivifico calice
ad hoc stillam assumit, téid.
gil heodorus a secretis Phocss recipiendo comitia cogit,
. Theodorus Stadii prsepusjtus Nicephori ordipationi
sistit, 407. Ejicitur in exsillum, 100. Nicephoro e d
Jiatur, 419. Suadens non reddendos profugos pacem cum
Bulgaris impedit, 422. Oratione pro imaginibus defun-
etos in ) exito ejectus, M6.
codorus frater Theophanis, inscriptus iamb
in exsilio diem obit, ἐδῆν 498," ^ ls facien,
Theodorus vicarius amerseos tres occidit, 278.
Theodosius Alexandris episcopus hzereticus, 184. CP.
evocatur, 188.
Theodosii "inobium destructom, 409.
eodosio M. a Gratlano imperii collega adlectus, 1
que Gothos dimissus, 56. Ejus preclara doles. δία. Cravi
pulsatus morbo Thessalonicze baptizatus, 58. Arianos ec-
clesiis urbis expellit, ibid. Honorium fllium illustrissimum
atque consulem facit, 59. Tauri columnam erigit, 60. Ma-
Ximum Andragatbiumque interficit, ibid. Roms Honuo-
rium filium imperatorem praeficit, ibid. Àlexandris templa
diruit, ac idololatriae turpia traduci permittit, 61. Occisos
a Griecis fideles ea occasione, martyrum loco baberi pra»
api ibid. Flaviani precibus iram in Antiochemses remit-
tit, 62. Thessslonicensium seditionem indisereia civium
emde punit, íbid. Arcente Ambrosio, humili pesitentla
erinien diluit, ibid. Eugenium tyrannum oce t, 65. An-
tiochenum schisma sedat, ibid. Romam donariis auget,
ibid. Mancipiorum injuriam tollit, ibid. A lupsnaribos vis
injuriam avertit, ibid. el not. Mediolani diero obit, ibid.
Trapslatum ejus corpus ad edem Apostolorum CP., ibid.
eodosius Juuior in Isdegerdis tutela relictus, 69. Ab
Isdegerde Antiocho piedagogo creditus, ibid. Pulcherim
sororis cura prope netitutas, ibid. Antiocho Persa sub-
moto, rerum totam administrationem Pulcheris credit,
70. Athenaidem dictam Eudociam uxorem ducit, 73.
Josnnem tyrannum e medio tollit, 74. Valeptinianom
Constantii et Galle Placidis filium Csesarem facit, ibid.
Ad eum coronsm imperatoriam Romam mittit, ibid. Ys-
rane Persarum "ege transfugas repetente ingenti Perns
clade afficit, ibid. Ih ecclesías ac loca sancta monifices,
ibid. S. Stephani brachium Hierosolymis reci t, eique in
palatio sacellum exstruit, ibid. Pacem cum Persis com-
uit, T5. Synodum Ephesi ad Nestorii causam cognoscen
am indicit, 77. Discordes episcopos CP. sccersit, TS.
Nestorium relegat apud Thasum, ibid. Cyrillum et Josn-
nem Antiochenum ín concordiam adducit, ῥά, Eudo
clam conjugem voti causa Hierosolymam dimittit, 79.
Proclo Joannis Chrysostomi corpus CP. transferre con-
cedit, 80. Hymnum 'Trisagium sine additsmento ubique
decap!sri ssmeit, ibid. Inquisitionem de Theodoro Mo-
psuesteno Orleatis episcopis committit, 88. Antiochum
patriciuun bajulum suum clericum facit, 85, Patricii di-
gnilate arcendos » eunuchos aancit, ibid. Cyrum urbis, et
Planum praefectum exzsgitatum, Sijtux episcopum
het, ibid. Joannem Vandalum honoribus aucium. recipit ,
ibid. Pulcheriam sororem aula ejicit, 8$. 1n Flsvianum,
qui diaconissam facere noluisset, ira inardescit;* sbid,
ali prejudicio Paulinum occidit, tbid. Socundam Ephe-
sinam synodum Dioscoro preside indici, 86. Cum Gize-
richo Vandalorum rege pacem init, 87. Endocis Hieroso-
lymam dimissa Polcheriam revocat, 88, Eudocise itineris
trjrios caetitatie suspectos. necat» oid. Flaviani corpns
educit, tbid. Cum Attila sub tributo it, ibid.
Diem obit, íbid. pacem facit, i
Theodosius imperium capescere cogitar, 525. Artemium
1481
480. Imper collega a fratre ascitus, tamque naribus me-
ulatus,
Timocles Troparíornm compositor, 98.
Timo-tratus dux Cellori adjunctus, 127.
'Timothens Alexandrinus ej seopus Petri frater, 56. Mo-
ritor successore Theophilo, . n
Timotheus /£lurus Proterio pristiglis ejecto sedem ín-
vadit, 91. Ipso die 'aschatis eumdém in baptisterio occi-
dit, 95 Ejus causa episcoporum cognitioni reservata, 93.
Proclamatus hareticus, ác Proterii necis reus Gangras,
tamque Chersonam relegatus, ibid. Basilisci decreto resti-
tutus, s:orum tripudio excipitur, 104. Mongo successore
moritur, 107.
Timotbeus pulso Macedonio CP. episcopus, 155. Cogno-
men Litrobules et Celones, ibid. Joannis Nic»te nomen
in Ecclesi: tabulas recipit, ibid. EjusSynodalesnonomnes
recipiuut, 155. Severi nomen reciperé in Ecclesise tabu-
lss prohibet populus, ibid. Missi ejus Alexandri synoJum
e suggesto proscribunt, ibid. Ficte ansthema dicit non re-
cipienti synodum, ibid. Trisagium hymnum cum addita-
mento cantari praecipit, 136.
Timotheus Leucus, qui et Salophaciolus, ZEluri succes-
sor, vir catholicus, 96. Bas:lisci decreto restituto /Eluro
in monawteríam fugit, 104. In sedem restituitur, 108. Diem
obit, .
Timotheus Dalrati monasterii praepositus, monasterio-
rum prefectus, 195. .
Tiridates rex Armenos ad fidem convertit, 19.
Totila Gothorum rex a Narsete occisus, 193.
Trajani Patricii citata historia, 56.
Trajani vía aspera et difficilis, 257.
Tra anus Valentis dux a Gothis superatus, 55. 1n Valen-
tis impietatem acceptam cladem reflundit, tbid. .
"Trasimundus rex Vandalus tantisper mitior orthodoxis,
159. Theuderici sororem Malaphridam uxorem accipit,
ébid, Anastasio amicitia jungitur, ibid. .
Trypho monachus dum adolescit Tbeophylactus, CP.
CDiscopns, 50i. Depositus, in suo monasterio moritur,
Tudonus Chersone prsfectus ligneo veru suffxus, 516.
Turbula Symeonis soror in Perside martyr, 30. ^
Turci, ipsi Hunni, 207.
Turei, qui et Chazsri Heraclio in Persas adjoncti, 361.
Recedunt impatieutes laboris, 265. Portis Caspiis egressi
Armeniam vastant, 564. Iterata irruptione cum Arabibus
depugnant, 568.
yana capta et desolata, 515.
Tyrannus Abtiochis episcopus, 4.
Trslus Lazorum rex sd Justinum venit, baptisma regnum-
que ab eo aecepturus, 144. Valerianam Homi patricii filiam
uxorem ducit, ib. Persarum rege bello lacessente, Justi-
nianus copits iuvat, 148.
Tzauzon Gelimeris frater Gogdam in Ssrdinia conflcit,
161. Revocatus a fratre, cum eo copias jungit, 166. Prima
impressione vietor, mox conserta pugna occumbit, ibid.,
16]. Csput ejus Belisarius in Sardiniam mittit, 168. '
Trerigus Bulgarorum dominus detectos-Constantini in
aula fautores punit, $77.
su gatus Bulgarorum ad Constantinum de pace legatus,
Tzit primus magister militie In Armenia, 149.
Tzitza Romse dux ab Artabane occisus, 181.
Trotzas tyrannus in Africa,
Belisarii adventu fugit, ibid. lterum Carthagine in Numi-
disin secedit, 175. Ácri commisso certamine cum paucis
evadit, 17 t. Libyam depopulatur, 177. Joannis Arsacidzm
moriens, mutua nece lstatur, 178.
Tzubdadeser castrum dsmonibus infestum Christiani
episcopi precibus expurgatum, 140.
U
ὦ arius Belisarii satelles Josn. Armenium casu oc-
cidit, 167.
Ulisthsos conjurationis Gottharis cum Antala seque-
ster, 179. Areobindum occidit, 180.
Umarus dux Saracenorum Bostram, etc., capit, 279.
Hierosolyma capta habitu cilicino in templo orat, 981.
lasdo duce totam Syriam capit, 182. Mesopotamiam om-
nem subigit, ibid. Persis subiugatis censum subditorum
ad usque iumenta instituit, 287. Maviam ducem Saraceno-
rum ab /Egypto ad. Euphratem constituit, 282, Templum
Hierosolymitanum instaurat, 284. A Persa fidel desertore
orans occiditur, ibid.
Umarus Arabum dux, 521, 327. Summus ameras Suli-
man mortuo, 232. Vinum inhibet, demque Christtanos
negare cogit, S51,
-nnobundo Bulgari, 296.
INDEX ANALYTICUS.
172. Obsessa Cartbagine,
1488
Uranianus puer Joviani fllius consul absque insignibus,
Urbanus orthodoxorum ad Yaslentem legatus martyr, 50.
Ursacius Athapasii calumniator, 26.
Usthazades Saporis padagogus, martyr, 19.
Uthiman Saracenorum ameras, 283. Etbribensibos
dolo necatur, 287.
Uthman multas in Cilicia urbes capit, 519. .
, Uthman Cacse filius ad Dabecum sedet, 380. Infaustis
signis cum Romanis pugnat, ibid. in Asiam excurrivra-
tremque amitüt, 382.
V *
Valas Persarum rex. V ide Blases.
bar Alens Imp. genuntatur, 48. Ab Eudoxio Aríano CP.
puzatur, ib. Evertit synodum Lam nam
doxio aliisque Arianis ecclesias committit, ibid. 'Procopium
tyrannum occidit, 47. Ejusdem proditores duces comburit,
id. Remissam tantisper persecutionem novum accendit,
ibid. Uxore Dominica Ariana in orthodoxos excitatur, 48.
uod misisse ad Liberium dicitur, verius de Macedonianis,
d. el not. In Gothos movet, ibid. Tarsensem sy nodam
fleri prohibet, 49. Abhanasium revocat, ibid. Durior ejus
in Ecclesiam persecutio quam gentilium, ibid. Miseos a
catbolicis navi qua venerant combust, 50. Judseis et
üilibus benignus, ibid. Assiduus vexandis orthodoxis, ibi
À suis Antiocbise appetitus insidiis, 51. Edicto pro synodo
Illyriciana accedere cogitur, $2, A Gothis superatur, 55.
Objurgat Aphraates Anachorita Antiocbis, ibid. R
tribus annis fratre moro, ὅδ. Cresaream proficisaiter
ejecturus Basiliui, ibid. Galatem üllium amittit, ibtd. Cam
avia Saracenorum regina pacem init, ibid. Gothos sop-
petiis suis victores. Arianis addicit, 55. ἃ Gothis victus
incendio perit 5t, 96. Isaacus monachus educturo clsdem
sedicit, 55.
P'Valenünlanos tribunus legionis Cormotorum, ob Gem
exsilio damnatus, 45. Imperator ab exercitu repuntiatus,
4s. Gratianum filium Augustum designat ae eonsnlem, ibid,
Valentem fratrem irhperatorem Onentis ereat, ibid. Or-
thodoxis conveniendi facultatemn facit, ibid. Superstite
Severa uxore Justinam nefarie duelt, 48. wes po
lygsmiam sancit, ibid. Valentiniani . Ambrosii
electionem probat, 51. Synodi Illyricianas idei Orientales
stare jubet, 53. Valentem fratrem Arianum corripit, Mit.
Ropta pectoris vena in Gallia moritur, 53.
alentinianus junior quadriennis puer imperator sccla-
matus, 55, Episcopos orihodoxos ejectis Ariseis cum Gra-
tiano revocat, ὅδ. Eo occiso solus ip. Occidente imperat, S1.
Tyrannorum metu laqueo viiam finit, 61.
Valentinianus tertiüs, patre Constantio males, 66, 13.
ἃ Theodosio Csesar constituitu?, 73. Corona i sb
eodem donatur, ib. Ejus in Galliam, Hispaniam, Britanniam
jnanes conatus, Hy vet dolo, inque Bouifeciom invidis
Africam amittit, 81. Leone papa interpellaate male gesia
Fphesi emendari petit, 87. Áttilam Aetio duce Aurelianis
perim vincit, 90. Aetium patricium occidit, 92.
fide, impurissimis moribus hominem Meximus patricius
occidit, 95. .
Valentinianus patricius occisus, 384.
Valentinus SC. rerum administratione motus, 985.
Valentini aqusductus a Constantino reparatus, 371.
Valeria Diocletiani filia, Galerii Maximiani uxor, 8.
Valerianus cum Belisario dux, 161.
Valeriana Homi filia Tzatho Lazorum nup, 144.
Valid Abimelech filius, Arabum dox, $ jorem ec-
clesiam Christianis Damasci eripit, 514. Notaries christia-
nos amovet, ib. Ingentia moliens in Christianos moritur,
321, 522.
Valid [sam filius summus Arabum dux, δίθ. Petrum Da-
masci metropolilam lingua precisa in exsiliem trudit, ib.
Arlabasdi legationibus sollicitatur et Cosstiatini,. ibid.
Arabum factione post unum principatus anaum sublatus,
Vandali Modigischo duce Hispaniam t, 81. Hor-
tante Bonifacio duce occupant Libyam, ib. Romanas copias
nr due profligant, 88. Capta Carthagine ad tempia
rofugi, 165.
d Vararanes Persarum rex, 71. Perseculionem a patro
ccptaimn continuat, 75. Negatis a Theodosio trapsiugis,
be o renovato victoria cadit, 74. Theodosio invitante pa
cem init, 55$.
Veneta factio et Prasina tumultuantes, 142, 154 ef ses.
Veneto colore in Circo victor Theophilus, 453.
Venet factionis ludus equestris, 468.
Veturius magister militi: Christianis infeosus, 6.
Verina Leonis uxor, so'or Basilisei, 97. Zenonem, ot
WoperaWor eoronetur, opera juvat, 105. Basiliscl in Zeno
wem Wrantidew ToseX, δ. ἐπ τὰ editis Leontiurs
1491
1409
EDITORIS PATROLOGIJAE ADNOTATIONES.
(a) Col. 63. Ostendit Henschenius Dissertstio-
nis cap. 2, Alexandrinos, quorum :era Theo-
phanes utitur, in mundanis quidem sedecim annos
pauciores numerosse, era autem Christianae annos
detraxisse octo.
(5) Col. 75. Hine usque ad Julianum imp. uno
anno deficit Theophanes ín sra sua Alexandrina,
tam mundana quam Christiana, Videnda Disserta-
tio Henschenii, cap. ὅ.
(c) Col. 167. Juliano tribuit Theophanes annos
tres, cum. non imperaverit ultra annum et men-
ses octo. Inde vero flt ut. annum unum, qui aibi
ab incunte imperio Constantini M. deerat (supra
col. 75), hic recipiatet deinceps usque ad Phocse
et fleraclii tempora zram Alexandrinam (quam
octo annis deficere novimus) accurate describat.
(d) Col. 539. Vide Acta sanctorum, tom. X Oc-
tobris, pag. 679.
(e) Col. 531: Τὸ πέμπτῃ delendum monet
llenschenius Dissert. cap. V.
(f) Col. 514. Acta SS. tom. X Octobris, p. 688
et 690 seqq.
(g) Col. 489. Vide ibid., p. 695.
(^) Col. 499. Legendum Junii monet Hensche-
nius, e£. mox sequentis paragraphi lin. 9, indi-
ctione decima quaria. Vide ejus Dissertationis
cap. v.
(ἢ Col. 502. Lege decimo (tantum, quia cyclo
solis 2, littera Dominicali E, in diem x, non in xv
Dominica incidebat. HzNscHENIUS.
() Col. 510. Ut legas diem mensis vicesimum
septimum, vel diem hebdomadis quartum jubet littera
Dominicalís E cyclo solis 12. ligNscugNiUs.,
(k) Col. 551. Vide Acta SS., Octobris tom. X,
p. 698 (coll. p. 760) et 699.
(ἢ) Col. 974. Vide Henscbenium, c. V, n. 99.
(m) Col. 659. Quo pacto hic Theophanes annos
lleraclii xvii et. xvin. in unum. conflaverit scite
éxplicat Henschenius in Dissertatione, cap. 1v.
(n) Col. 687. Lege decimo tertio; initio enim
parsgraphi natus dicitur die septimo. Vide llen-
schenium in Dissertatione laudata,
(o) (ol 691. Hunc locum emendat Henschenius,
cap. e .
(p) Col. 25. Octava corrigit Henschenius.
(q) Col. 826. Cum wwnc littera Dominicslis fuerit
À, apparet diem mensis fuisse 17. lleNscu.
(r) Col. 871. Theophanes hic martyria commutat,
S. Andres, dicti ín Crisi, et S. Pelri de Blacher-
nis, de quo pauca habet ad Alexandrinum annum
759. Vide Ácta SS. tom. VIII Octobr., pag. 195
844. Legendum itaque hoc loco : « Constantinus
rsecutor Pevrum venerabilem monachum, » etc.
i. paulo inferius « sed Petri sorores ipsum, » etc.
Passus est autem S. Petrus de Dlachernis die xvi
Maii anni 761.
(s) Col. 819. Multa hic uno tenore et. confuse
narrat Theophanes duas diversis annis contigerunt,
Anno scilicet zre Dionysiane 165 ad (nem ver-
ente, 8. Stephanus junior e tuguriolo montig
uxentii. abstraetus, et marl Chrysopolim deve-
cius, mox in Proconnesum exsul mittitur. Anno 760,
sub finem idem sanctus ab exsilio redux, carceri
traditur, primum Phialz aliquot dies, dein Pr»-
torii. Anno demum 767, setatis sus Lin (non vero
post annos Lx in clausura exactos, ut scribit Theo-
phanes), die xxvii Novembris, martvrii palmsm
&ccepit, Vide Acta SS., tom. Vlil Octobris,
pag. 151.
(0 Col. 891. Hc et quse seqnuntur [mtellige
de S. Andrea in Crisi n mariyrio coronatus est
die 90 Octobris, anni 767. Vide ad annum 755.
(u) Col. 950. Vide Henschenium, c. V, n. 11.
(e) Col. 985. Ando DCCCIIT, Leo, Armeniscorum
Dox sub imperatore Nicephoro, eum. magna exer-
citus atque pecunie parte venit in manus Sarsce-
norum, mense Februario Indictionis quartee (decima
«arie perperam »pud Anastssium legitur) Sab-
alo primo Quadragesime, Verum eo anno, eyclo
lung xiv, solis vir, littera. Dominicsli Εἰ Pageba
fuit xii. Aprilis, adeoque dietam Sabbatum cecidit
in τ diem Martii. Ut igitur aon erraverit Theopha-
nes ipsomet anno, quo potuit scripsisse, et quo
alias plures temporum notas recte composuit, ere-
dendum librariorum incuria Jam olim (nam etiam
Anastasius ita scriptum reperit) excidisse voculam
unam, ipsumque Theophanem (ut alias ín simili
casu ide [ndictione vidimus anno Constantini xxvii,
et de verno tempore in Chronlee Alexandrino)
scripsisse : μέλλοντος, tive ἐνισταμένου τοῦ πρώτου
Σαδδάτου τῶν Νηστειῶν) instante primo Jejuniorum
Sabbato. HeNscRENIUS.
(z) Col. 1179. Ex hoc loco, itemque ex num, 96
et 27, et demum ex Vita Henscheaii, tomo Vil
Maii num. 9, 40 et 16, apparet, predictam hagio-
graphum, qui Acta Anastasii Persz | illustravit, vel
scripsisse praesentem exegesim, vel saltem multum
ad eam contulisse : a nonnullis enim Papebrochio
adscribitur; quod ut discat lector unde factum
sit, advertat, in Actis sanctorum tomo terio Martii
nullum nomen prazlixum cam gerere. Ut dicam
quod sentio, mibi videtur Henschenius pleraque
quie eadem coniinentur variis temporibus colle-
gisse, Papebrochius vero, cum collega etate et
defstigatione tum premeretur, ea oratione sua
adornasse, Nos autem qui variis in Jocis cnrono
graphiz notationes ex hac exegesi exceptas Hea
scheuii nomine signavimus, exegesim ipsam nomi
ne eodem inscribendam esse arbitrati sumus.
(y) Col. 1181. Hxc prater veritatem dicta et
emendanda sunt, S. Maximus enim in Computo
eccles., cap. 95 : τὴν ἐπινέμησιν, ἢν ἱνδιχτιῶνα
Ῥωμαῖοι χαλοῦσι... ; et ali3 hujusmodi adducu
Cangius in Glossario Graeco. Attamen verba. lie-
raclii recte interpretatur auctor disserlationis, ut
patet. ex. ejusdem Cangii editione Cbronici Ale-
xandrini (quod Paschale ipse vocavit), ubi hunc
in modum dicla verba efferuntur : Tj γὰρ xb toj
παρελθόντος Φεδροναρίου μηνὸς τῇ ἐνιαταμένῃς
πρώτης ἐπινεμήσεως. Qua sie ὧδ gius vertit :
( Nam xxiv Februari praleriti mensis, prima
Indictiune, eic.
FINIS TOMI CENTESIMI OCTAVI.