Skip to main content

Full text of "The place-names of Cambridgeshire"

See other formats


/ft  -  ^i.  rvV  O  /r 


1 


Cambridge  Antiquarian  Society.     Octavo  PvMications.     No.  XXXVI. 

THE    PLACE-NAMES 


OF 


CAMBRIDGE  SHIEE 


BY    THE 


Rev.  WALTER  W.  SKEAT,  Litt.D,  D.C.L.,  LL.D.,  Ph.D. 

ELRINGTON   AND   BOSWORTH   PROFESSOR   OF   ANGLO-SAXON 
AND   FELLOW   OF   CHRIST'S   COLLEGE. 


Cambridge : 

PRINTED  FOR  THE  CAMBRIDGE   ANTIQUARIAN  SOCIETY. 

SOLD  BY  DEIGHTON,  BELL  &  CO. ;  and  MACMILLAN  &  BOWES. 

LONDON,   GEORGE   BELL   AND   SONS. 

1901 

Price  Three  Shillings  and  Sixpence. 


/•$ 


/¥3 


THE    PLACE-NAMES 


CAMBRIDGESHIRE 


PUBLICATIONS:    OCTAVO   SERIES 
No.   XXXVI 


THE    PLAGE-NAMES 


OF 


CAMBRIDGE  SHIRE 


Rev.  WALTER  W:  SKEAT,  Litt.D.,  D.C.L.,  LL.D.,  Ph.D. 

ELRINGTON    AND    BOSWORTH    PROFESSOR    OF   ANGLO-SAXON 
AND    FELLOW   OF   CHRIST'S   COLLEGE. 


Cambrftfge : 

PRINTED  FOR  THE  CAMBRIDGE   ANTIQUARIAN  SOCIETY. 

SOLD  BY  DEIGHTON,  BELL  &  CO.;  and  MACMILLAN  &  BOWES. 

LONDON,   GEOBGE   BELL   AND   SONS. 

1901 


%o  3  £ 


*o^, 


©ambrtoge : 

PRINTED    BY   J.    AND    C.    F.    CLAY, 
AT    THE    UNIVERSITY   PRESS. 


CONTENTS. 


PAGE 

§  1.     Prefatory  Remarks 1 

§  2.  The  suffix  -ton  :— Barton,  Carlton,  Caxton,  Cherry  Hinton, 
Chesterton,  Clopton,  Coinberton,  Coton,  Croxton,  Ditton, 
Drayton,  Foxton,  Girton,  Harlton,  Harston,  Hauxton,  Hinx- 
ton,  Histon,  Kingston,  Linton,  Long  Stanton,  Malton,  Milton, 
Newton,  Rampton,  Royston,  Saxton  (Saxon  Street),  Sutton, 
Weston,  Wilburton 5 

§  3.  The  suffix  -ington  : — Arrington,  Doddington,  Impington, 
Leverington,  Litlington,  Oakington,  Trumpingtou,  Wiiribl- 
ington — Ickleton,  Sawston — Abington,  Barrington,  Conington         14 

§  4.  The  suffix  -ham  : — Babraham,  Badlingham,  Balsham,  Bar 
ham,  Bottisham,  Chettisham,  Chippenham,  Coldhani,  Cotten- 
ham,  Downham,  Dullingham,  Fordham,  Haddenham,  Hilders- 
ham,  Isleham,  Newnham,  Soham,  Stretham,  Swaft'hani, 
Teversham,  West  Wickham,  Wilbraham,  Willingham, 
Witcham 19 

§  5.     The  suffix  -stead  :— Olmstead 25 

§  6.  The  suffix  -worth: — Boxworth,  Duxford  (Duxworth),  Els- 
worth,  Kneesworth,  Lolworth,  Pampisford  (Pampisworth), 
Papworth,  Stetch  worth,  Wentworth       .....         25 

§  7.  The  suffixes  -wick  and  -cote  :  — Benwick,  Hardwick,  West- 
wick — Coates,  Caldecott  .......         27 

§  8.  The  suffixes  -bridge,  -hithe,  -low,  and  -well  :— Cambridge, 
Pearl's  Bridge,  Sturbridge — Clayhithe,  Aldreth,  Earith — 
Bartlow,  Tadlow,  Triplow — Barnwell,  Burwell,  Knapwell, 
Orwell,  Outwell,  Snailwell,  Upwell 29 


CONTENTS. 


The  suffixes  camp,  Chester,  dike,  hale,  hirn,  lode,  port 
reth,  ware  : — Castle  Camps,  Shudy  Camps— Chesterton 
Grautchester — Ditton,  Brent  Ditch,  Fleam  Dike,  Fiendish— 
Mepal,  Enhale — Guyhirn  —  Oxlode  —  Littleport  —  Meldreth 
Shepreth— Upware 


§  10.  The  suffixes  beach,  bourn,  den,  down,  ea,  fen,  field, 
ford,  heath,  lea,  mere,  pool,  wade  : — Landbeach,  Water 
beach,  Wisbeach  —  Bourn,  Bassingbourn,  Fulbourn,  Mel 
bourn — Croydon  (Crawden),  Eversden  (Eversdon),  Gransden 
Morden  (Mordon),  Guilden  Morden,  Steeple  Morden— 
Whaddon  —  Anglesea,  Barway,  Coveney,  Ely,  Eastrea 
Horningsea,  Manea,  Stonea,  Stuntney,  Swavesey,  Thorney 
Welney,  Wendy,  Whittlesea,  Gamlingay,  (Bungay,  Hilgay 
Wormegay),  Shingay,  Lingay — Fen  Ditton,  &c, — Haslingfield 
Nosterfiekl,  Radfield  —  Armingford,  Chilford,  Dernford 
Shelford,  Stapleford,  Thetford,  Whittlesford,  Witchford- 
Horseheath — Ashley,  Brinkley,  Cheveley,  Childerley,  Eltisley 
Graveley,  Hatley,  Madingloy,  Silverley,  Westley,  Wetherley— 
Fowlmere  (Foulmire) — Wimpole — Land  wade 

§11.  Some  other  names: — Borough  Green,  Bourn,  Burnt  Fen, 
Chatteris,  Elm,  Rennet,  Kirtling,  March,  Newmarket,  Over, 
Prickwillow,  Quy,  Reach,  Spinney,  Stane,  Staplow,  Stow 
Toft,  Tydd,  Wicken,  Wratting 

§  12.     List  of  Ancient  Manors 


13.    Conclusion 
Index 


37 


44 


THE  PLACE-NAMES  OF  CAMBRIDGESHIRE. 


§  1.     Prefatory  Remarks. 

In  attempting  to  deal  with  some  of  the  principal  place- 
names  in  Cambridgeshire,  with  a  view  to  obtaining  some  light 
upon  their  etymologies,  I  find  myself  at  a  disadvantage  in  one 
respect,  but  in  another  to  have  some  hopes  of  partial  success. 
The  disadvantage  is,  that  I  have  made  no  wide  or  extended 
study  of  English  place-names  in  general ;  and  it  is  obvious  that, 
in  many  an  instance,  one  place-name  is  likely  to  throw  light 
upon  another,  though  the  places  may  be  in  different  counties. 
On  the  other  hand,  I  have  had  much  experience  in  tracing  the 
etymologies  of  most  of  the  maiu  words  that  occur  in  our 
English  Dictionaries;  and  the  phonetic  laws  that  regulate 
place-names  are  precisely  the  same  as  those  that  regulate  other 
native  words  that  are  in  common  use. 

Perhaps  there  is  no  subject  of  study  that  is,  generally 
speaking,  in  so  neglected  a  state.  The  wild  and  ignorant  guess- 
work of  the  eighteenth  century,  and  even  of  the  nineteenth, 
has  filled  our  books  of  antiquities  and  our  country  histories 
with  many  misleading  theories;  and  the  results  of  these  un- 
conscionable inventions  have  not  unfrequently  found  their  way 
even  into  the  ordnance-maps.  However,  the  principles  of  pho- 
netics are  beginning  to  make  progress.  It  is  now  recognised 
that,  if  it  is  necessary  to  look  to  our  spellings,  it  is  still  more 
necessary  to  know  what  those  spellings  mean,  and  not  to  talk 
at  random  about  words  until  we  have  at  least  learnt  how  to 
pronounce  them.  For  it  is,  after  all,  the  spoken  word  that 
C.  A.  S.  Octavo  Series.     No.  XXX  f  I.  1 


2  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

matters ;    the   spellings  are   merely  symbols  and   guides,  and 
will  only  guide  those  who  understand  them. 

It  is  only  of  late  years  that  the  phonetic  laws  which  govern 
the  gradations  and  mutations  of  Anglo-Saxon  words  have  been 
intelligently  investigated  ;  and  hence  it  is  that  it  is  quite  im- 
possible for  such  as  know  nothing  about  such  laws  to  realise 
their  intricacy,  and  the  certainty  with  which,  in  the  hands  of 
the  student,  they  point  to  the  original  sounds.  And  there  is 
yet  another  matter  which  is  of  vast  importance  and  has  never- 
theless received  far  too  little  attention ;  viz.  the  now  well 
ascertained  fact  that  many  of  our  spellings  are  Norman  or 
Anglo-French,  and  cannot  be  interpreted  even  by  the  student 
of  Anglo-Saxon  until  he  has  further  realised  what  such  symbols 
mean.  I  beg  leave  to  say  that  this  is  a  point  which  I  have 
carefully  studied  ;  and  I  have  now  in  the  press  a  fairly  complete 
statement  of  the  16  Canons  whereby  the  spelling  of  a  Norman 
scribe  is  distinguished  from  that  of  a  Saxon  one.  Many  of 
those  who  have  hitherto  investigated  the  spellings  of  Domesday 
Book  have  sometimes,  I  fear,  been  in  almost  complete  ignorance 
of  the  sounds  which  such  spellings  denote.  Whilst  I  offer 
these  remarks  by  way  of  showing  that  I  have  considered  the 
matter  seriously,  and  have  avoided  frivolous  guesses,  I  by  no 
means  suppose  that  all  the  results  here  obtained  are  final. 
Some  are  obvious ;  others  are  reasonably  certain  ;  but  some 
are  doubtful.  Which  these  are,  I  shall  usually  endeavour  to 
indicate,  by  the  introduction  of  such  words  as  '  probably '  and 
'  possibly,'  and  the  like. 

I  wish  to  express  my  sincere  thanks  for  help  received.  I 
do  not  think  I  should  have  undertaken  the  present  task  but  for 
the  kindness  of  Mr  C.  Sayle  and  Mr  J.  E.  Foster.  Mr  Sayle 
supplied  me  with  the  alphabetical  list  of  the  principal  place- 
names  in  the  county,  nearly  all  of  which  are  here  considered  ; 
whilst  Mr  J.  E.  Foster  did  me  inestimable  service  by  ascertain- 
ing the  old  spellings  of  our  place-names  as  they  are  given  in 
the  Red  Book  of  the  Exchequer,  the  Ely  Registers,  the  Feudal 
Aids,  the  Pipe  Rolls,  and  the  like,  supplying  in  every  case  the 
exact  reference,  and  (wherever  it  was  possible)  the  exact  date. 
Only  the   philologist   wholly   realises  the  helpfulness   of  such 


§    1.       PREFATORY    REMARKS.  3 

data ;  and  it  is  sufficient  to  say  that,  without  such  material,  the 
work  could  not  have  been  undertaken  at  all.  I  shall  frequently 
give  the  dates  of  various  spellings  below  ;  but  I  wish  it  to  be 
understood  that,  in  every  case,  the  exact  reference  is  known, 
and  the  evidence  can  always  be  produced.  When,  for  example, 
I  say  that  Chesterton  is  spelt  Cestretone  in  1210  and  in  1130, 
it  is  meant  that  Mr  Foster  has  found  that  spelling  under  the 
date  1210-12,  in  the  Red  Book  of  the  Exchequer  (Rolls  Series), 
p.  529,  and  under  the  date  1130-1  in  the  Pipe  Roll. 

I  am  also  much  indebted  for  many  hints  and  corrections  to 
Mr  W.  H.  Stevenson,  Fellow  of  Exeter  College,  Oxford  ;  but  it 
will  be  understood  that  he  is  in  no  way  responsible  for  the 
results  here  given. 

The  chief  authorities  which  I  have  myself  consulted  are 
not  many.  I  may  instance  the  very  valuable  work  entitled 
Inquisitio  Comitatus  Cantabrigiensis,  ed.  N.E.S.A.  Hamilton 
(London,  1876),  which  is  practically  the  original  of  the  Domes- 
day Book  as  far  as  relates  to  Cambridgeshire,  with  the  Inquisitio 
Eliensis  appended  ;  the  Domesday  Book  for  Cambridgeshire ; 
the  Ramsey  Chronicle  and  the  Ramsey  Cliartulary  (in  the  Rolls 
Series);  the  printed  charters  as  edited  by  Kemble,  Thorpe, 
Earle,  and  Birch ;  Sweet's  Oldest  English  Texts  and  his  History 
of  English  Sounds;  the  New  English  Dictionary  and  the 
English  Dialect  Dictionary;  the  Anglo-Saxon  Dictionary  by 
Bosworth  and  Toller  ;  and  other  helpful  books  of  a  like  character. 
For  the  spelling  of  Anglo-Saxon  names,  I  have  depended  on 
Kemble's  Index  of  place-names  in  his  sixth  volume,  and  Searle's 
Onomasticon  Anglo-Saxonicum.  I  have  also  obtained  various 
useful  information  from  Miller  and  Skertchly's  book  entitled 
The  Fenland  Past  and  Present,  from  a  History  of  Cambridge- 
shire dated  1851,  and  from  the  more  recent  History  of  Cam- 
bridgeshire by  Couybeare. 

The  result  of  a  study  of  English  place-names  can  hardly 
prove  to  be  other  than  extremely  disappointing,  especially  to 
the  sanguine  and  the  imaginative.  Speaking  generally,  we 
can  only  satisfy  our  curiosity  to  a  very  limited  extent ;  and  we 
have  borne  in  upon  us  the  fact,  which  any  reflecting  mind  might 
have  anticipated,  that  names  were  conferred  upon  places  quite 

1—2 


4  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

casually,  for  the  sake  of  convenience,  and  for  very  trivial 
reasons;  precisely  as  they  are  conferred  now.  This  is  easily 
illustrated  by  the  following  list  of  modern  names,  compiled  from 
the  Ordnance  map  of  Cambridgeshire.  I  find  there  Chalk 
Farm,  Cold  Harbour  Farm,  Crick's  Farm,  Cuckoo  Farm,  Grove 
Farm,  High  Bridge  Farm,  Hill  Farm,  Lower  Farm,  Manor 
Farm,  New  Farm,  Oldfield  Farm,  Scotland  Farm,  Shardelow's 
Farm,  West  Fen  Farm,  Woodhouse  Farm,  and  many  more ; 
Fox  Hill,  Honey  Hill,  Thorn  Hill,  White  Cross  Hill ;  Duck  End, 
Frog  End,  Green  End,  South  End  ;  Black  Hall,  Gunner's  Hall, 
Nether  Hall,  Poplar  Hall,  Spring  Hall,  White  Hall,  Wood  Hall; 
Quail's  Lodge,  Worsted  Lodge ;  Baits  Bite,  Brookfield,  Fries- 
land,  King's  Hedges,  Lamb's  Cross,  The  Poplars,  Wrangling 
Corner;  and  so  forth.  These  afford  an  indication  of  the 
character  of  the  names  we  may  expect  to  find,  though  perhaps 
our  older  names  are,  on  the  whole,  a  trifle  more  dignified,  as 
being  more  descriptive.  Yet  the  truth  is  that  they  are  usually 
more  prosaic  than  poetical. 

Most  of  the  names  considered  below  are  arranged  in  groups, 
as  this  is  by  far  the  best  way  of  considering  them.  The  most 
frequent  endings  refer  to  settlements,  as  -ton  (for  town),  -ham, 
-stead,  -worth,  -wick,  and  -cote ;  we  also  find  -bridge,  -hithe, 
-low,  -well,  and  others  of  a  like  kind,  referring  to  things 
artificial ;  whilst  another  set  refers  to  things  natural,  such  as 
-den,  -don  (for  doivn),  -eg  (island),  -field,  -ford,  -mere,  -pool,  and 
the  like.  The  most  typical  are  such  as  end  in  -ton  or  -ington. 
Those  in  -ton  are  often  preceded  by  the  name  of  the  first 
occupier  or  builder  of  the  town  or  farm ;  whilst  those  in  -ing-ton 
refer  to  a  cluster  of  houses  which  formed  the  settlement  of  a 
tribe.  The  name  of  the  first  settler  or  tribe  of  settlers  is 
invariably  that  of  some  man  or  family  of  whom  nothing  further 
is  known ;  and  I  suppose  that  when  we  meet  in  modern  times 
with  names  of  the  same  character,  such  as  Crick's  Farm, 
Gunner's  Hall,  or  Shardelow's  Farm,  we  do  not  usually  care  to 
enquire  into  the  antecedents  of  Mr  Crick,  or  Mr  Gunner,  or 
Mr  Shardelow ;  and  it  might  easily  happen  that,  even  if  we 
did  so,  we  should  not  reap  any  great  advantage  from  it,  even 
if    we    were    successful.      We    must    leave    the    result   as    we 


§   2.      NAMES    ENDING   IN   -TON.  5 

find  it,  and  be  thankful  that  we  have  learnt  what  the  names 
mean. 


Abbreviations,  etc. 

The  following  is  a  list  of  the  more  important  sources  of  old 
nes,  with  some  abbreviations  : 

Cat.  A.D. — Catalogue  of  Ancient  Deeds  (Eecord  Series). 

D.B. — Domesday  Book  (part  relating  to  Cambridgeshire). 

E.D.D.— English  Dialect  Dictionary. 

E.R. — Ely  Registers  (in  the  Ely  Diocesan  Remembrancer). 

F.A.— Feudal  Aids  (Record  Series) ;  vol.  i. 

Hundred   Rolls. — Rotuli   Hundredorum  ;    vols.    i.   and   ii.     Those  in 

vol.  ii  are  dated  1279. 
I.C.C. — Inquisitio  Comitatus  Cantabrigiensis  ;  and  Inquisitio  Eliensis ; 

ed.  N.E.S.A.  Hamilton  ;  1876. 
Index  to  the  Rolls  and  Charters  in  the  British  Museum,  ed.  H.  J. 

Ellis  and  F.  B.  Bickley  (1900). 
In.  p.  m.— Calendarium  Inquisitionum  post  Mortem  sive  Escaetarum  ; 

ed.  J.  Caley  ;  vol.  i.  (Record  Series). 
N.E.D.— New  English  Dictionary  (Oxford). 
P.F.— Pedes  Finium  ;  ed.  Walter  Rye. 
RR.— Pipe  Roll,  1189-1190;  and  Rolls  of  the  Pipe,  1155-1158  ;  ed. 

Rev.  Joseph  Hunter. 
R.B.—  Red  Book  of  the  Exchequer  ;  ed.  W.  D.  Selby.     (Rolls  Series.) 
R.C.- Ramsey   Chartulary,    ed.    W.    H.    Hart;   3   vols.     (The   third 

vol.  has  a  full  index.) 
R.  Chron. — Ramsey  Chronicle,  ed.  Rev.  W.  D.  Macray.    (Rolls  Series.) 


§  2.    The  Suffix  -ton. 

The  chief  places  in  Cambs.  ending  with  the  suffix  -ton  (not 
preceded  by  -ing)  are  as  follows :  Barton,  Carlton,  Caxton, 
Cherry  Hinton,  Chesterton,  Clopton,  Comberton,  Coton,  Croxton, 
Ditton,  Drayton,  Foxton,  Girton,  Harlton,  Harston,  Hauxton, 
Hinxton,  Histon,  Kingston,  Linton,  Long  Stanton,  Malton, 
Milton,  Newton,  Rampton,  Royston,  Saxton,  Sutton,  Weston, 
Wilburton.  I  omit  Ickleton  and  Sawston  intentionally,  for 
reasons  which  will  be  given  in  due  time  ;  cf.  pp.  17,  18. 


6  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

It  is  well  known  that  the  suffix  -ton  is  merely  the  un- 
emphatic  form  of  the  familiar  English  word  town,  of  which  the 
original  sense  was  "  enclosure."  It  usually  signified  a  collection 
of  dwellings,  or,  as  in  Scotland  at  this  day,  a  solitary  farmhouse. 
Perhaps  the  nearest  modern  equivalent  is  "  homestead  "  ;  with- 
out any  necessary  restriction  to  a  homestead  belonging  to  a 
single  owner,  although  this  signification  is  certainly  included. 

Barton.  This  is  the  prov.  E.  barton,  a  farm-yard  ;  for 
which  see  the  English  Dialect  Dictionary.  It  is  the  A.S.  bere- 
tun,  lit.  corn-farm,  or  barley-enclosure  ;  from  bere,  barley,  and 
tun.  Thus  the  syllable  Bar-  is  in  this  instance  the  same  as  the 
bar-  in  barley ;  see  the  New  English  Dictionary. 

Carlton.  Written  Carleton  in  1302  (F.A.  i.  142),  Carlen- 
tone  in  Domesday.  Here  Carl  is  the  Scandinavian  equivalent 
of  the  A.S.  ceorl,  whence  E.  churl  and  the  place-name  Charlton. 
Carl  frequently  occurs  as  a  man's  name,  and  is,  in  fact,  the 
origin  of  the  modern  E.  Charles.  The  Old  Norse  karl  also 
signifies  a  man,  a  male,  a  household  servant,  a  husbandman  ;  see 
Carl  in  the  N.E.D.  (New  English  Dictionary).  Its  combining 
form  is  karla- ;  so  that  Carlton  answers  to  an  Icelandic  form 
Karlatun.  Cf.  Carlatun  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  288 ;  also 
Carletun  (Carlton,  Cambs.)  in  the  same,  iv.  300. 

Caxton  is  spelt  as  at  present  in  rather  early  times ;  as,  e.g., 
in  1245  (In.  p.  m.,  p.  3).  There  is  a  place  named  Cawston  in 
Norfolk,  which  is  merely  another  form  of  the  same  name.  This 
we  know  from  the  fact  that  the  famous  printer  is  not  iinfre- 
quently  called  Causton ;  see  the  Diet,  of  Nat.  Biography.  And 
this  is  why  we  find  Canstone  in  Domesday  Book  instead  of 
Caxton.  The  prefix  Cans-  is  mysterious ;  and  I  only  make  a 
guess  when  suggesting  that  it  may  just  possibly  represent  an 
A.S.  form  Cages,  gen.  case  from  a  nom.  Gah.  That  there  was 
such  a  name  as  Cah  may  be  inferred  from  the  patronymic 
Calling,  whence  the  place-name  Cahing-lwg,  iu  Kemble,  Cod. 
Dipl.  ii.  137,  1.  9  ;  compare  also  Cagbroc  in  the  same,  iii.  413. 
The    closely   related    name    Ceahha    occurs    in    Ceahhan   mere, 


§   2.      NAMES   ENDING    IN    -TON.  7 

id.  iii.  48,  1.  26.  A  genitival  form  Cakes1,  combined  with  tun, 
would  give  in  Mid.  Eng.  a  form  Gagheston,  or  (by  contraction) 
Cagh'ston ;  and  the  ghs  might  develop  an  x,  as  in  the  case  of 
the  E.  hox  from  A.S.  hoh-sinu;  see  Hox  in  the  New  Eng. 
Dictionary,  and  compare  the  use  of  hock  as  a  variant  of  hough 
(see  the  same).  Gait  is  an  Old  Mercian  form,  as  distinguished 
from  the  Wessex  Ceah,  with  a  broken  vowel.  This  explanation 
is,  however,  mere  guesswork. 

Cherry  Hinton.  The  prefix  cherry,  having  reference  to 
cherry-trees,  is  comparatively  modern.  The  place-name  Hinton 
occurs  in  many  parts  of  England,  and  is  spelt  Hintone  in 
Domesday  Book.  Perhaps  from  A.S.  hind,  a  hind,  female  deer. 
Had  the  prefix  been  Hine-,  it  would  answer  to  the  A.S.  hlna, 
as  seen  in  Hlna-gemcero,  Hlna-hege,  Hlna-mearc,  place-names 
given  in  Kemble's  Index  ;  where  hlna  is  the  genitive  of  hlwan, 
a  plural  sb.  meaning  "domestic  servants,"  allied  to  the  modern 
E.  hind,  a  servant,  especially  an  agricultural  labourer ;  see 
N.E.D.     The  result  is  uncertain. 

Chesterton  is  spelt  Cestretone  in  1210  (R.B.),  in  1130 
(P.R.),  and  in  Domesday  Book.  The  corresponding  A.S.  form 
is  ceaster-tun,  where  ceaster  is  merely  the  Wessex  form  repre- 
senting the  Lat.  castrum,  a  camp ;  as  is  well  known. 

Clopton  or  Clapton,  in  the  parish  now  called  Croydon- 
cum-Clapton,  is  spelt  Gloptone  in  1210  (R.B.),  and  Cloptune  in 
D.B. ;  but  Glopetuna  in  I.C.C,  with  reference  to  Clopton  in 
Suffolk.  The  prefix  is  the  same  as  in  Clapton  and  Clapham. 
This  is  ascertained  from  a  genuine  charter  of  the  time  of 
iElfred  in  which  Clapham  (in  Surrey)  appears  as  Cloppa-ham  ; 
see  Sweet,  Early  English  Texts,  p.  451.  Cloppa  looks  like  a 
genitive  plural  of  a  form  *clop  ;  cf.  clop-cecer,  clop-hyrst,  in 
Birch,  iii.  589,  590. 

Comberton.  Here  the  o  is  the  regular  later  Anglo-French 
substitute  for  an  earlier  u ;  it  is  spelt  Cumbertone  in  1155 
(R.B.)  and    in    Domesday    Book.       The    spelling    Gumbretone, 

1  Perhaps  Mercian ;   cf.  beeha  for  bfutgci  in  a  Suffolk  charter ;   Kemble,  Cod. 
Dipl.  iii.  273,  1.  13. 


8  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

occurring  in  1210  (R.B.),  is  somewhat  preferable.  The  prefix 
Camber-  or  Gumbre-  represents  A.S.  Gumbran,  genitive  of 
Cumbra,  a  personal  name ;  see  Searle,  Onomasticon,  p.  146. 
The  genitive  Gumbran-  is  clearly  seen  in  the  place-name 
Cumbran-weorft  (lit.  Comber- worth) ;  see  Earle,  A.S.  Charters, 
p.  447,  1.  4.  Kemble  has  the  ace.  pi.  Gmnbras  with  the  sense 
of  '  Welshmen '  ;  Cod.  Dipl.  iii.  59. 

Coton.  In  this  case,  the  modern  pronunciation  suggests 
a  derivation  from  cote  and  -ton,  where  cote  is  another  form  of 
cot.  But  it  is  highly  probable  that  we  have  here  (as  often) 
an  instance  of  a  name  expressed  in  the  dative  case ;  see  the 
account  of  Newnham  (below).  If  so,  Coton  really  represents 
the  A.S.  cotum,  dative  pi.  of  cot,  a  cottage;  and  the  true  sense 
is  "  cottages,"  the  prep,  cet  (at  the)  being  understood.  Cf. 
Coates  and  Cottenham.  Coton  occurs  as  a  place-name  in  1296 
(In.  p.  m.,  p.  129),  and  Cotun  in  1272  (the  same,  p.  39);  cf. 
Cotum  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  288.  This  etymology  is 
certified  by  the  fact  that  (as  Lysons  notes)  another  name  for 
Coton  was  formerly  Cotes.  Cotes,  as  mentioned  in  1211  (R.B.) 
and  in  1284  (F.A.  i.  137)  appears  to  refer  to  Coton;  so  also 
Cotes  in  1291  (Taxatio  Ecclesiastica). 

Of  the  two  A.S.  forms  meaning  "  cot,"  cot  is  neuter,  and 
the  nom.  plural  is  cotu ;  whilst  cote  is  feminine,  and  the  nom. 
plural  is  cotan.  Of  cotan  a  later  form  is  coten,  but  it  did  not 
last  long.  The  M.E.  plurals  in  -en  were  early  replaced  by 
plurals  in  -es,  so  that  the  plural  was  already  cotes  in  Wycliffe 
and  Langland.  This  form  is  actually  preserved  in  the  Cambs. 
place-name  Coates  (near  Whittlesey),  and  elsewhere  (p.  28). 

Croxton.  Spelt  Croxtone  in  1302  (F.A.,  p.  149);  Crok- 
estoiw  in  the  Red  Book  ;  Crochestone  in  Domesday  Book.  There 
is  also  a  Croxton  in  Norfolk,  spelt  Crokeston  in  1303  (In.  p. 
m.,  p.  180),  and  Crochestune  in  a  late  charter;  Kemble,  Cod. 
Dipl.  iv.  245.  Crokes  is  a  late  spelling  of  A.S.  Croces,  gen. 
case  of  Croc,  a  personal  name  of  which  Mr  Searle  gives  three 
examples. 

Ditton,  better  known  as  Fen  Ditton,  occurs  in  at  least 


§   2.      NAMES   ENDING    IN    -TON.  9 

four  other  counties.  In  I.C.C.,  p.  101,  we  find  Dictune  in 
one  MS.,  but  Dittune  in  another ;  and  again,  in  a  late  copy 
of  a  will,  the  dative  case  dictunce,  also  written  dictune;  Kemble, 
Codex  Diplom.  iii.  272,  1.  6;  274,  1.  17.  Ditton  is,  in  fact, 
the  A.S.  dictun,  lit.  '  dike-town ' ;  the  ct  passed  into  tt  by 
assimilation,  precisely  as  the  Lat.  dictum  became  detto  in 
Italian. 

Drayton  was  spelt  as  now  as  early  as  1210  (R.B.). 
Domesday  has  Draitone.  Various  old  Charters  have  Dreyton 
aud  Drayton ;  but  they  are  all  spurious  or  of  late  date,  as 
the  spelling  shows.  The  earliest  spelling  is  Drcegtun,  as  in 
Kemble,  Codex  Diplom.  vi.  139.  The  history  of  the  A.S.  drceg, 
also  found  as  ge-drceg,  is  not  quite  clear;  but  it  probably 
signified  'a  drawing  together,'  and  hence,  a  small  band  of 
men.  Another  sense  of  the  modern  E.  dray,  in  provincial 
English,  is  "a  squirrel's  nest";  and  the  familiar  "brewer's 
dray "  is  probably  the  same  word.  See  gedraeg  in  Bosworth 
and  Toller,  and  dray  in  N.E.D.  and  E.D.D.  (English  Dialect 
Dictionary).  A  possible  sense  seems  to  be  '  a  place  of  shelter,' 
or  '  a  retreat.'  Cf.  drceg-hcema,  gen.  pi.,  in  Kemble,  Cod.  Dipl. 
iv.  19,  1.  22. 

Foxton,  spelt  Foxetune  in  Domesday  Book,  requires  no 
explanation. 

Girton.  Spelt  Oyrttone  and  Grettone  in  1434 ;  Annales 
Monast.  S.  Albani,  ii.  99,  101.  In  all  older  spellings  of 
Girton,  from  the  fourteenth  century  backwards,  the  r  imme- 
diately follows  the  G.  In  1316  (F.A.,  p.  152),  we  find 
Grettone;  in  1270  (In.  p.  m.,  p.  33)  Gretton;  in  1230  (R.B.) 
Greittone ;  in  Domesday  Book  Gretone.  In  a  charter  dated 
1060,  we  find  the  spelling  Gretton;  Kemble,  Codex  Diplom. 
iv.  145,  1.  23 ;  but  the  charter  is  certainly  not  of  the  date 
assigned  to  it,  as  is  proved  by  the  comparatively  late  spellings 
of  the  English  words  cited  at  p.  147.  We  clearly  have  to 
deal  with  the  same  place-name  as  that  which  is  elsewhere 
spelt    Gretton  ;    there   are,   in    fact,   two   places   still    so   called, 


10  THE   PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

one  in  Gloucestershire  and  one  in  Northamptonshire1.  Two 
solutions  are  possible ;  one,  that  gret-ton  is  equivalent  to 
great-ton,  i.e.  "a  large  homestead,"  quite  different  from  what 
would  now  be  understood  by  a  great  town  ;  and  in  this  con- 
nexion it  is  worth  observing  that  England  contains  at  least 
six  places  named  Littleton.  The  other  solution  is  that  gretton 
is  the  same  word  as  the  prov.  E.  gratton,  which  Bailey  explains 
as  "  grass  which  comes  after  mowing,  stubble,  ersh,  or  eddish," 
though  it  means,  more  strictly,  the  enclosure  where  such  grass 
grows.  The  E.D.D.  treats  this  word  fully;  and  to  this  the 
reader  is  referred.     And  compare  Gratten  in  the  N.E.D. 

Harlton.  The  spelling  Harleton  occurs  in  1339  (Ely 
Registers).  As  ar  usually  answers  to  an  earlier  er,  we  may 
here  see  an  A.S.  name  due  to  a  name-prefix  beginning  with 
Herl-.  Hence  it  is  that  I.C.C.  has  both  Harletona  and  Herle- 
tona.  The  prefix  Herle-  represents  a  late  pet-name  Herla 
(gen.  Herlan),  probably  short  for  *Herela,  and  formed  from 
a  name  beginning  with  Here-,  such  as  Herebeald  or  Herefrith. 
(Distinct  from  Herl-  for  Erl,  Eorl,  in  which  the  H  is  inorganic.) 

Harston.  The  spelling  Hardlestone  occurs  in  131G  (F.A., 
154),  Hardlistone  in  1298  (In.  p.  m.,  p.  147),  and  Hardeleston 
in  1291  (Taxatio  Ecclesiastica).  The  first  part  of  the  name 
represents  the  genitive  case  of  the  A.S.  name  of  the  original 
owner;  but  what  was  the  exact  form  of  that  name  the  evidence 
is  hardly  sufficient  to  show.  A  highly  probable  form  of  the 
name  is  Hardidf,  a  later  form  of  Heardivulf. 

Hauxton.  Spelt  Haukestone  in  1316  (F.A.  154).  The 
earlier  spelling  is  Hauekestune,  in  a  charter  of  Edward  the 
Confessor;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245;  which  appears  in 
Domesday  Book  as  Havocliestun.  Hauek  is  a  later  spelling 
of  the  A.S.  hafoc,  a  hawk,  probably,  used  as  a  man's  name  ; 
as  to  which  Toller  remarks  that  it  is  found  in  many  names 
of  places.  Compare  Hawkesbury,  Hawksdale,  Hawksdown, 
Hawkshead,  and  Hawksworth. 

1  The  place  in  Nhants.  is  spelt  Gretton  in  the  Chronicle  of  Ramsey  Abbey. 
The  Gretton  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  145,  seems  to  be  Girton. 


§    2.      NAMES    ENDING   IN    -TON.  11 

HiNXTON.  The  spelling  Hyngeston  occurs  in  the  Ely 
Registers  in  1341  ;  and  Hengestone  in  the  Ramsey  Chartulary. 
It  is  certainly  a  contraction  of  Hengestestun,  the  town  of 
Hengest ;  as  there  are  several  other  places  which  present 
similar  forms.  A  clear  case  is  that  of  Hengestes-ig,  now 
called  Hinksey,  in  Berkshire.  Hengest  is  a  famous  name ; 
the  literal  sense  is  '  stallion.'  I  find  the  spelling  Henxton  in 
1291  (Taxatio  Ecclesiastica,  p.  267). 

Histon.  Spelt  Histone  in  1284  (F.A.  138);  Hestona  in 
the  Pipe  Roll  (1165).  But  it  seems  to  be  a  contracted  form  ; 
for  D.B.  has  both  Histone  and  Histetone;  and  I.C.C.  has 
Hestitona.  In  the  Inquisitio  Eliensis  (I.C.C,  p.  99),  a  certain 
man  is  called  Lemarais  de  Haustitona  (v.r.  Lemma  de  Hincsti- 
tona),  who  is  elsewhere  (p.  38)  called  Lemarws  de  Hestitona. 
I  do  not  understand  whether  this  means  that  the  place  was 
confused  with  Hinxton  ;  or  whether  we  may  connect  Hesti- 
with  Hwsta,  a  name  which  is  suggested  by  Hcvstan-dic  in 
Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  209,  1.  5.     The  name  remains  unsolved. 

Ickleton.  As  the  old  spelling  was  Iceling-tun,  the  true 
suffix  was  -ing-ton.  Hence  this  name  will  be  considered 
amongst  the  next  set;  see  p.  17. 

Kingston.  Spelt  Kingestone  in  1210  (R.B.);  where  hinges 
is  the  genitive  of  king,  late  spelling  of  cyning,  a  king. 
Domesday  Book  has  Chingestone,  where  the  chi-  represents  ki-, 
as  in  other  instances.  The  correct  old  spelling  Cyninges-tl In 
occurs  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  i.  318,  1.  3,  with  reference  to 
Kingston  in  Surrey. 

Linton.  This  corresponds  to  the  form  Lin-tun  in  Kemble, 
Cod.  Dipl.  iii.  368.  Lin-  may  very  well  be  the  same  as  lin- 
in  Unseed,  representing  the  A.S.  lln,  early  borrowed  from  Lat. 
I J  man,  flax.  If  so,  the  sense  is  'flax-enclosure.'  Any  allusion 
to  the  Welsh  llyn,  a  lake,  is  highly  improbable.  On  the  other 
hand,  allusion  to  the  A.S.  lind,  a  lime-tree,  is  just  possible. 
But  the  A.S.  leah-tun,  wyrt-tun,  both  with  the  sense  of 
'garden,'  shew  that  such  a  compound  as   iJn-ti'm  is  whal   we 


12  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

should  most  expect.     In  fact,  we  find  lln-land  with  the  same 
sense ;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  400,  1.  5. 

Long  Stanton.  Stanton  is  the  A.S.  stan-tun,  lit.  '  stone- 
enclosure';  and  is  very  common.  The  Latinised  prefix  longa 
occurs  as  early  as  1302  (F.A.  148). 

Malton.  There  is  a  Malton  Farm  at  Orwell,  of  which  the 
older  spelling  is  Malketon.  This  form  occurs  as  early  as  1279 
(Hand.  Rolls),  and  as  late  as  in  Fuller's  Worthies  of  England.  I 
can  throw  no  light  on  this  singular  form.  Compare  Melksham, 
and  perhaps  Mealcing  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  416. 

Milton.  The  derivation  of  Milton  would  seem  to  be 
obvious,  viz.  from  mill  and  town.  But  we  have  the  clearest 
evidence  that  the  old  form  was  really  Middleton,  as  it  appears 
in  Domesday  Book,  and  in  numerous  charters,  &c,  down  to 
the  time  of  Fuller.  It  is  a  very  common  name ;  there  are 
more  than  20  Middletons  in  various  parts  of  England.  In 
the  case  of  our  Middleton,  the  reference  may  be  to  its  posi- 
tion between  Cambridge  and  Waterbeach,  on  the  way  to 
Ely.  It  appears  as  Mideltun  in  a  late  charter ;  Kemble, 
Cod.  Dipl.  iv.  245. 

Newton.  Mentioned  in  1302  (F.A.  141);  and  in  a  late 
charter    in    Kemble,    Cod.    Dipl.   iv.    245,    with    the    spelling 

Neutun.     No  explanation  is  needed. 

Rampton.  Spelt  Ramptone  in  1210  (R.B.).  The  spelling 
in  Domesday  Book  is  Rantone,  which  is  merely  a  French 
travesty  of  the  word,  and  does  not  much  help  us;  but  ICC. 
has  Ramtune.  These  forms  suggest  that  the  p  is  an  inserted 
letter,  due  to  the  strong  emphasis  on  the  final  mm  of  the 
A.S.  ramm,  a  ram.  As  to  the  name,  compare  Foxton,  and 
especially  the  three  Sheptons  and  ten  Shiptons,  usually 
meaning  'sheep-town.'  Ram  is  quoted  by  Sir  H.  Ellis  as 
a  personal  name ;  but  if  this  were  intended,  we  should  expect 
the  modern  form  to  be  Ramston. 


§   2.      NAMES    ENDING    IN    -TON.  13 

Royston.  Spelt  Roystone  in  1428  (F.A.  189).  This  is 
one  of  the  places  of  later  origin,  in  which  the  prefix  is 
Norman,  as  shown  by  the  occurrence  of  the  diphthong  oy. 
The  story  has  been  recorded  by  Dugdale  (Monast.  Anglic. 
torn.  2,  p.  264)  and  Tanner  (Notitia  Monastica) ;  whence  it 
appears  that  a  certain  Lady  Roese  set  up  a  wayside  cross  at 
a  certain  spot,  which  obtained  the  name  of  Crux  Roesice  in 
Latin,  and  Cruceroys  in  Norman ;  see  the  index  to  the 
Ramsey  Chartulary;  also  spelt  Cruce  Reys  in  1292  (In.  p.  m., 
p.  Ill),  and  Cvoyrois  in  1263  (the  same,  p.  25).  At  a  later 
date,  in  the  time  of  Henry  II.,  Eustace  de  Merc  founded 
a  priory  of  Black  Canons,  near  the  same  spot.  A  small  town 
soon  grew  up  near  the  priory,  and  obtained  the  name  of 
Roese-toivn  from  its  proximity  to  the  cross  of  the  Lady  Roese. 
The  Crux  Roesie  is  referred  to  in  1316,  in  Feudal  Aids  (Record 
Series),  i.  156,  and  later.  Roese,  otherwise  Roise,  Reise,  or 
Rohaise  is  a  feminine  name,  of  which  Miss  Yonge,  in  her 
History  of  Christian  Names,  p.  204,  gives  two  wild  etymolo- 
gies. It  is  more  to  the  point  that  she  gives  two  examples. 
"Rohais  [Rohaise?]  wife  of  Gilbert  de  Gaunt,  died  in  1156; 
and  Roese  de  Lucy  was  wife  of  Fulbert  de  Dover,  in  the 
time  of  Henry  II."  Royse  occurs  as  a  surname  in  the  Clergy 
List;  and  the  Latinised  form  Rohesia  is  in  the  Ingoldsby 
Legends.  It  represents  (says  Mr  Stevenson)  a  continental 
Saxon  name  beginning  with  Hroth- ;  possibly  HrothstuvQ. 

Saxton,  Saxon  Street.  Saxton  is  now  absorbed  in  the 
parish  of  Wood  Ditton,  in  which  there  is  a  considerable 
hamlet  still  called  Saxon  Street.  Saxtone  occurs  in  1284 
(Feudal  Aids,  i.  139),  and  Sextone  in  Domesday  Book  ;  probably 
from  0.  Merc.  Saxan-tun,  Saxa's  enclosure,  though  this  should 
rather  have  been  represented  in  D.B.  by  Sexetone.  The  old 
name  of  the  street  may  likewise  have  been  Saxan-strd't,  the 
form  Saxan  being  preserved  by  association  with  Saxon. 

Sutton.  In  Domesday  Book,  Sudtone;  A.S.  SicStun,  lit. 
"  south  town."  I  may  note  here  that  the  four  points  of  the 
compass  are  often  represented  by  names  in  -ton  in  various 
counties;  as  in  Norton,  Sutton,  Easton,  and  Weston. 


14  THE    PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Weston  Colville.  I.e.  "west  town,"  as  noted  above. 
The  place  is  quite  close  to  West  Wratting,  with  the  same 
prefix.  Colville  is  a  family  name  of  Norman  origin.  In  a 
Hist,  of  Cambs.  dated  1851,  it  is  stated  that  the  Colvilles 
obtained  the  manor  of  Weston  in  the  time  of  Edward  I.  The 
index  to  the  Ramsey  Chartulary  mentions  a  Colville  who  was 
sheriff  of  Huntingdon. 

Wilburton.  The  oldest  spelling  is  Wilburhtun ;  Kemble, 
Cod.  Dipl.  vi.  98,  1.  5.  The  prefix  is  Wilburh,  remarkable  as 
being  a  feminine  name  only.  The  same  prefix  appears  in 
Wilbraham,  as  shown  at  p.  24.  A  more  correct  form  would 
be  Wilburgetun,  where  Wilburge  is  the  gen.  case  of  Wilburh. 
This  true  genitive  occurs  in  Wilburge-ham. 


§  3.    The  suffix  -ing-ton. 

The  next  set  of  names  includes  those  that  end  in  -ington ; 
which  must  be  divided  into  two  classes.  The  former  is  that 
in  which  the  form  -ing  is  original ;  the  latter,  that  in  which 
it  has  been  substituted  for  some  other  prefix.  The  distinction 
is  one  that  involves  some  difficulties ;  so  that  the  results  are, 
to  a  slight  extent,  uncertain.  As  to  this  point,  see  Kemble's 
Saxons  in  England,  i.  60,  and  the  note ;  and  the  list  of  names 
containing  -ing  at  p.  456  of  the  same  volume.  I  have  grave 
doubts  as  to  the  originality  of  -ing  in  Abington  and  Barrington; 
and  even  in  Conington  the  sense  is  doubtful ;  so  that  these 
names  will  be  considered  separately. 

Arrington.  Of  this  name  there  are  two  spellings.  On 
the  one  hand,  we  find  Arington  in  1270  (In.  p.  m.,  p.  33), 
and  in  1284  (F.A.  137).  But  the  real  name  must  have  been 
Arnington,  since  we  frequently  find  that  form,  not  only  in  1302 
(F.A.  146),  but  in  D.B.  and  I.C.C.,  p.  110,  where  the  form  is 
Erningetone,  described  as  being  in  "Wederlai"  hundred,  and 
also  spelt  JErningetune.  This  is  clearly  right,  and  the  prefix 
is  the  same  as  in  Arningford  ;  i.e.  it  means  "  the  settlement 
of  the   sons  of  Mxi\  or   Earn "  ;    where   earn  (tern)  originally 


§    3.       NAMES    ENDING    IN    -IXGTON.  15 

meant  "  eagle."     It  evidently  became  Arlington  by  association 
with  Barrington,  which  is  not  far  off. 

Doddington.  Spelt  Docbjngtone  in  1302,  in  Feudal  Aids, 
i.  151  ;  but  Dodinton  in  Domesday  Book,  with  in  for  ing. 
There  are  many  traces  of  the  Doddings,  as  there  are  five  other 
Doddingtons,  and  a  Doddinghurst  in  Essex.  Hence  Doddington 
is  the  "town  uf  Doddings";  and  the  Doddings  were  the  sons 
of  Dodda,  an  A.S.  name  of  which  we  have  more  than  a  dozen 
examples. 

Impington.  Some  of  the  early  spellings  omit  the  ng; 
thus  we  tind  Impetone  in  1302  (F.A.  148).  Other  spellings, 
all  of  them  Norman,  have  ouly  n  fur  ng;  as  Impyntone  in 
1316  (F.A.  153):  Empintone  in  1210  (R.B.).  Domesday  Book 
has  Epintone,  obviously  an  error  for  Empintone,  as  above;  cf. 
Empintona  in  I.C.C.  p.  174.  A  late  copy  of  a  charter  has 
Impintun  ;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245.  The  change  from  em 
to  im  is  not  uncommon,  whilst  the  change  from  en  to  in 
occurs  several  times;  thus  limbeck  is  a  later  form  of  alembic, 
and  think  is  from  A.S.  thencan.  Hence  the  change  from 
Emp-  to  Imp-  is  regular,  and  we  learn  that  Emp-  is  the 
older  form.  In  this  way,  we  arrive,  at  any  rate,  at  a  form 
Empintun.  We  could  not  be  quite  sure  that  the  nt  is 
a  Norman  way  of  writing  ngt  (as  is  very  frequently  the 
case)  but  for  the  fortunate  circumstance  that  the  original 
Emping-  is  perfectly  preserved  in  the  name  of  Empingham 
in  Rutlandshire  ;  from  which  Kemble  correctly  inferred  that 
the  Empingas  were  an  Old  English  tribe.  See  Kemble's 
Saxons  in  England,  i.  463.  Hence  Impington  certainly  means 
"  town  of  the  Empings."  The  name  Empa  is  recorded  in 
Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  440  ;  though  the  MS.  is  late  and  of 
slight  authority.  There  is  a  mention  of  Thomas  de  Norman- 
tile,  dominus  de  Empingham,  in  the  Chronicon  Petrobur- 
gense  (Camden  Society),  p.  74. 

Leverington.  We  find  Liuerington  in  1285  (Cat.  A.D., 
vol.  ii),  and  Leveryngtone  in  1302  (F.A.  151).  The  probability 
that  Levering  represents  a  tribal  name  is  suggested  by  tin- 


16  THE   PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

existence  of  two  Levertons  (without  the  -ing)  in  Notts,  and 
Lincolnshire.  The  index  to  Kemble  has  Leoferes-haga,  i.e. 
"  Lever's  haw  " ;  where  Leo/ere  represents  the  A.S.  Leof-here, 
an  A.S.  personal  name. 

Litlington.  The  spelling  in  Domesday  Book  is  Lidlintone, 
but  later  authorities  have  Lytlyngtone,  Litlyngtone  (F.A.  150, 
189),  and  the  like.  I.C.C.  has  Lidlingtone,  Litlingtona ;  and 
there  is  a  Lidlington  in  Beds.  Another  spelling  is  Lutlingtone, 
in  1316  (F.A.  156).  As  the  Mid.  Eng.  i,  y,  and  u  all  occa- 
sionally represent  an  A.S.  y,  we  see  that  the  derivation  might 
possibly  be  from  an  A.S.  form  *Lydila,  from  a  base  Lad- ;  cf. 
Luddesbroc,  &c,  in  Kemble's  index. 

OAKINGTON.  This  place  has  lost  an  initial  H,  which  appears 
in  all  the  older  spellings;  thus  we  find  Hokingtone  in  1284 
(F.A.  138),  and  Hochintone  in  Domesday  Book ;  I.C.C.  has 
Hokintona.  It  is  spelt  Hokington  in  Fuller's  Worthies.  The 
sense  is  "  town  of  the  Hocings."  Hoeing  is  a  tribal  name, 
from  the  personal  name  Hoc  or  Hoca.  The  genitive  of  Hoc 
occurs  in  Hoces  byrgels ;  and  that  of  Hoca  in  Hocan  edisc ; 
both  in  Kemble's  Index.  Hoc  occurs  in  Beowulf;  and  the 
Hocings  are  mentioned  in  the  very  old  A.S.  poem  named 
The  Traveller.  The  o  is  usually  marked  as  long,  which  would 
come  out  as  Hook  in  modern  English.  In  order  to  produce 
the  modern  Oakington,  the  vowel  must  have  been  shortened 
at  an  early  date,  and  afterwards  again  lengthened  in  the 
usual  way.  Such  processes  are  not  uncommon;  and  we  may 
particularly  note  the  curious  forms  Hoggitone,  found  in  1284 
(F.A.  137) ;  and  Hoccltintona,  Hockingtona  (as  well  as  Hokintona) 
in  I.C.C. 

Trumpington.  Well  known  from  its  mention  by  Chaucer, 
in  the  first  line  of  the  Reves  Tale,  where  the  Ellesmere  MS. 
has  the  spelling  Trumpyngton.  The  form  Trumpington  occurs 
in  1270  (In.  p.  m.,  p.  33);  though  the  Norman  scribes  of 
the  thirteenth  century  usually  give  it  as  Trumpintone,  with 
a  vicious  reduction   of  ng  to  n,  as  is  their  usual   habit.     It 


§  3.      NAMES    ENDING    IN    -INGTON.  17 

even  occurs  as  Trumpintun  in  a  late  copy  of  an  A.S.  Charter ; 
Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245.  The  history  of  the  name  is  un- 
known ;  but  we  may  fairly  assume,  with  Kemble,  the  existence 
of  a  tribe  of  Trumpingas  or  Trumpings. 

Wimblington.  This  is  a  place  of  small  importance,  near 
to  Doddington.  Mr  Foster  notes  that,  in  the  account  of  the 
monastery  of  Ely  in  Dugdale's  Monasticon,  there  is  a  schedule 
of  the  properties  belonging  to  it  in  30  Henry  VIII  (vol.  i. 
p.  493).  Amongst  these  appears  Doddington,  and  Wimblington 
appears  as  Willmington  and  Wymelyngton. 

Of  these  forms,  the  older  is  Wilmington,  which  suffered 
metathesis  and  so  became  Wimlington  or  Wimelington,  and 
afterwards  Wimblington,  with  an  inserted  b.  Mr  Stevenson 
finds  Wihnyngton  (in  company  with  Doddington)  in  1387  (Cal. 
Pat.  Roll,  p.  298).  It  is  of  the  same  origin  as  Wilmington 
(Devon.),  and  represents  a  form  *Wil(h)elming-tun,  from  the 
personal  name  Wilhelm  (William). 

Ickleton.  Amongst  the  names  in  -ington  we  must  include 
also  Ickleton.  All  the  early  spellings  give  various  forms  of 
Iklyngton,  or  (in  1210)  Iclintone  (R.B.).  Domesday  Book  has 
Inchelintone  and  Hichelintone,  where  che  is  equivalent  to  he. 
The  true  A.S.  spelling  is  Iceling-tun,  for  which  there  is  good 
authority,  viz.  iElfhelm's  Will ;  see  Birch,  Cart.  Saxon,  iii.  630, 
1.  24.  Iceling  is  regularly  formed  from  the  A.S.  personal  name 
Icel,  which  occurs  in  the  A.S.  Chronicle,  under  the  date  626  ; 
where  we  are  told  that  Cnebba  was  Iceling,  or  the  son  of  Icel, 
and  Icel  was  Eomwring,  or  the  son  of  Eomier.  In  the  Life 
of  Guthlac,  we  are  told  that  the  Iclingas  were  a  Mercian 
family  to  which  Guthlac  belonged ;  see  Bosworth's  Diet., 
p.  585.  There  is  an  Icklingham  in  Suffolk ;  and  it  is  a  re- 
markable fact  that  the  name  of  Ickleford  in  Herts,  is  also 
a  contraction  of  Icklingford,  as  may  be  seen  by  consulting 
the  index  to  the  Ramsey  Chartulary1.  None  of  these  names 
can  by  any  possibility  be  connected,  as  is  often  gratuitously 
assumed,  with  the  Icenhild  in  Icenhilde  iveg  (Ichenhild-way). 
1  But  the  Chronicle  of  Ramsey  Abbey  has  Teles forde. 
Q.  A.  S.  Octavo  Series.    No.  XXXVI.  2 


18  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

The  reason  why  the  Z;-sound  was  preserved  in  Iceling  instead 
of  its  being  turned  into  Icheling  is  simply  that  the  e  dropped 
out  by  contraction,  giving  I  cling  (as  noted  above). 

Sawston.  This  also  is  proved,  by  the  old  spellings,  to 
have  originated  from  a  tribal  name.  It  was  originally  a  word 
of  four  syllables.  In  1284  we  find  Sausitone  (F.A.  137),  and 
in  1210  it  is  Sausintone  (R.B.) ;  Domesday  Book  has  Salsiton  ; 
and  in  I.C.C.  we  find  Salsintona.  But  even  these  are  abbre- 
viated forms.  The  Chronicle  of  Ramsey  Abbey  has  Salsingetun, 
Salsingetune,  and  the  Latinised  form  Selsingetona  (p.  50).  This 
variation  between  a  and  e  suggests  that  the  A.S.  vowel  may 
have  been  ce;  and,  if  so,  the  corresponding  A.S.  form  is 
* Scelsinga-tiin,  or  "town  of  the  Sa?lsings."  We  have  no  means 
of  deciding  whether  this  form  is  correct ;  but  the  suffix  -inge 
or  -inga  (gen.  plural  from  -ing)  is  sufficient  to  show  that  the 
reference  is  to  the  settlement  of  a  tribe,  even  though  we 
cannot  be  quite  sure  as  to  the  spelling  of  the  name  of  the 
tribe's  progenitor. 

Abington.  The  form  of  the  word  is  misleading.  It  was 
formerly  Abyntone  in  1302  (F.A.,  p.  150),  and  Abintone  in 
the  Red  Book,  Domesday  Book,  and  I.C.C.  As  in  the  case 
of  Abingdon  in  Berks.,  the  modern  Abing-  really  represents 
Abban,  gen.  of  Abba,  a  common  A.S.  name.  See  iElfric's 
Will,  in  Earle's  Land  Charters,  p.  223,  1.  1.  There  is  another 
Abington  in  Northamptonshire,  and  this  likewise  was  formerly 
Abintone,  as  in  the  Ramsey  Chartulary. 

Barrington.  The  old  spellings  are  Barntone  in  1210 
(R.B.),  Barentone  in  1284  (F.A.  137),  Baryngtone  in  1428 
(F.A.  182).  The  form  in  Domesday  Book  and  in  I.C.C.  is 
Barentone.  The  prefix  Baren-  answers  to  A.S.  Bceran,  gen.  of 
a  personal  name  Baira.  See  three  examples  of  this  in  Kemble's 
index. 

Conington.  The  old  spellings,  according  to  Mr  Foster,  are 
Gonintone,  1210  (R.B.),  1302  (F.A.  148),  and  Gonitone,  1346, 
1428  (F.A.  166,  185);  also  Gunitone,  D.B.     However,  we  find 


§  4.      NAMES    ENDING    IN    -HAM.  19 

the  spellings  Conington  in  1290  (In.  p.  m.,  p.  103);  Cuninctune 
in  the  index  to  the  Chronicle  of  Ramsey  Abbey  ;  and  Cunning- 
tPn  in  the  Will  of  ./Elfhelm  of  Wratting,  written  in  fairly  good 
Anglo-Saxon ;  see  Birch,  Cart.  Saxon  iii.  630  ;  and  the  land 
at  Wratting  had  been  granted  to  Elfhelm  by  King  Eadgar 
in  974.  Hence  the  spelling  with  -ing  is  well  established,  and 
there  is  a  personal  name  Cuna  from  which  it  might  be  derived. 
Compare  Connington  in  Hunts.  At  the  same  time,  we  cannot 
be  quite  sure  that  we  really  have  here  a  tribal  name.  The 
prefix  might  represent  the  Icel.  hmung-,  from  konnngr,  a  king. 


§  4.     The  suffix  -ham. 

The  next  suffix  to  be  discussed  is  -ham.  It  arises  from 
two  A.S.  suffixes  which  were  originally  quite  distinct;  see  the 
excellent  articles  on  Ham,  sb.  (2)  and  Ham,  sb.  (3)  in  the  New 
Eng.  Dictionary ;  and  cf.  Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  p.  xxvii.  The 
two  A.S.  forms  are  (1)  ham  (with  short  a),  also  appearing  as 
hamm  and  horn,  with  the  sense  of  "enclosure"  or  "place 
fenced  in,"  connected  with  the  modern  E.  verb  to  hem  in ;  and 
(2)  ham,  modern  English  home,  meaning  a  village  or  village 
community,  often  shortened  to  ham  (with  short  a)  when 
bearing  the  stress  and  preceding  a  consonant,  as  in  Hampstead 
(lit.  homestead),  or  when  occurring  in  an  unstressed  position, 
as  in  Wick-ham  (lit.  village-home).  As  there  is  no  distinction 
of  form  in  the  modern  English  names,  the  two  will  be  taken 
together  ;  they  cannot  always  be  distinguished. 

Babraham.  The  old  spellings  are  Badburham  (R.B.)  and 
Badburgham ;  Domesday  Book  has  the  latter ;  the  full  form 
Badburgeham  is  in  I.C.C.  The  name  is  composed  of  known 
elements.  The  former  is  Bad- ;  see  Sweet,  O.  Eng.  Texts, 
p.  593 ;  it  occurs,  e.g.  in  Bad-helm. 

The  latter  is  the  common  feminine  suffix  -burh,  as  in 
Wilburhton,  Wilburton.  Hence  the  personal  name  was  Bad- 
burh,  the  name  of  a  woman,  the  gen.  case  being  Badburge. 
The  suffix   would  be  ham   (with    short  a),  if  the   statement 

2—2 


20  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

were  correct  which  is  quoted  from  Taylor  in  the  New  Eng. 
Dictionary,  that  ham  (home)  is  not  used  with  the  name  of  an 
individual.  But  there  are  certainly  some  exceptions  to  this 
empirical  rule,  even  among  the  place-names  here  considered ; 
and  it  is  positively  contradicted  by  examples  ending  in  -haam ; 
see  Sweet,  O.  E.  Texts,  p.  426. 

BADLINGHAM  ;  near  Chippenham.  So  spelt  in  1284;  and 
Badelmgham  in  1302  (F.A.,  136,  143).  The  A.S.  form  would 
be  Badelinga-hdm,  the  home  of  the  Badelings ;  where  Badeling 
is  formed  from  the  personal  name  Badela.  The  gen.  case 
occurs  in  Badelan-broc,  lit.  Badela's  brook ;  Kemble,  Cod.  Dipl. 
iii.  343,  1.  19. 

Balsham.  Formerly  Balesham,  in  Henry  of  Huntingdon  ; 
also  Belesham,  in  1170  and  1210  (P.R.,  R.B.),  and  in  Domesday 
Book.  Also  Bellesham,  in  a  charter  dated  974,  and  apparently 
genuine ;  Kemble,  Cod.  Dipl.  vi.  104,  1.  20.  Belles  and  Bales 
are  probably  variants  of  Bcelles,  as  in  Bcelles  wceg,  Ball's  way ; 
Kemble,  iii.  424,  1.  10.  This  is  the  gen.  case  of  Bcell,  Ball,  a 
personal  name;  and  this  form  justifies  the  modern  pronuncia- 
tion. 

Barham  ;  near  Linton.  Spelt  Berkham  in  1210  (R.B.) ; 
Bergham  in  1302,  Berugham  in  1346  (F.A.,  145,  162); 
Bercheham  in  Domesday  Book  ;  but  Ber chain  in  I.C.C.  The 
corresponding  A.S.  form  is  Beorh-ham,  lit.  "  hill-enclosure." 
See  the  account  of  Bartlow  at  p.  34. 

Bottisham.  We  find  Bottesham  in  1428,  Botkesham  in 
1400  ;  Bodkesham  in  1372  (Pedes  Finium).  An  earlier  form  is 
Bodekesham  in  1210  (R.B.) ;  with  slight  variants  at  other 
dates ;  Domesday  Book  has  Bodichesham  likewise.  A  late 
charter  has  Bodekesham;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  145.  The 
nom.  case  would  be  Bodec,  closely  allied  to  the  weak  form 
Bodeca,  of  which  the  gen.  case  Bodecan  appears  in  Bodecan- 
leage;  Kemble,  Cod.  Dipl.  i.  215.  The  sense  is  "Bodec's 
enclosure." 


§  4.      NAMES    ENDING    IN    -HAM.  21 

Chettisham  ;  near  Ely.  Spelt  Chetisham  in  the  Ramsey 
Chartulary.  Of  this  name  I  can  find  no  further  illustration. 
Perhaps  it  is  due  to  an  A.S.  name-form  Cett.  Compare  the 
weak  form  Getta,  as  in  Gettan-treo ',  Kemble,  God.  Dipl.  iii.  380. 

Chippenham.  Spelt  Chipenham  in  I.C.C. ;  and  Ghipeham 
in  Domesday  Book.  There  is  a  Chippenham  in  Wilts.,  of 
which  the  dat.  case  Gippenhamme  occurs  in  a  charter  of 
Alfred's;  Kemble,  Cod.  Dipl.  ii.  115,  1.  2;  spelt  Cippanhamme 
in  the  A.S.  Chronicle,  an.  87<S.  The  suffix  is  hamm,  an 
enclosure.  Gippan  is  the  gen.  of  Gippa,  a  name  found  once 
elsewhere.  See  the  Crawford  Charters,  ed.  Napier  and  Stevenson, 
p.  73. 

Coldham.  The  Ramsey  Chartulary  mentions  the  manor 
of  Coldham.  The  derivation  is  obvious ;  from  the  Old  Mercian 
cald,  cold  ;  and  ham,  an  enclosure. 

CoTTENHAM.  Formerly  Gotenham,  in  I.C.C. ;  and  in  late 
A.S.  Charters.  Goten  might  represent  the  A.S.  cotan,  gen.  of 
cota,  a  cot  or  cottage ;  the  sense  being  '  cot-enclosure ' ;  (cf. 
Coates  and  Coton ;)  but  this  would  have  given  a  long  o  in 
the  modern  form.  Hence  the  original  form  should  have  been 
written  Gottan-ham,  in  which  case  it  is  derived  from  Gotta,  a 
known  personal  name.  Even  in  that  case,  Gotta  may  once 
have  meant  "  a  cottar." 

Downham.  Formerly  Dunham  (both  vowels  are  marked 
long  by  Kemble,  but  without  authority);  Kemble,  Cod.  Dipl. 
iv.  209,  1.  4.  From  A.S.  dim,  a  down  or  hill,  and  (probably) 
ham,  an  enclosure. 

Dullingham.  Spelt  Dullingeham  in  1210  (R.B.),  and  in 
Domesday  Book.  But  we  also  find  Dilin-,  as  in  Dilintone,  Red 
Book  of  the  Exchequer,  p.  531.  These  answer  to  an  A.S. 
form  Dyllinga-hcim,  or  "  home  of  the  Dyllings."  We  may 
further  compare  Dilham,  Norfolk,  and  Dilton,  Wilts.  And  see 
Dull  in  the  N.E.D. 

Fordham.  Spelt  Fordeham  in  Domesday  Book.  From 
ford  (gen.  forda),  a  ford,  and  ham,  (perhaps)  an  enclosure. 


22  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Haudenham.  Spelt  Hadenham  in  1300  (Cat.  Ancient 
Deeds);  Hadreham  in  Domesday  Book;  Hadreham,  Hcederham, 
Hadenham  in  I.C.C. ;  A.S.  Hcedan-ham,  Kemble,  Cod.  Dipl.  vi. 
98.  Hcedan  is  the  gen.  case  of  the  personal  name  Hceda, 
perhaps  a  variant  of  Heada ;  cf.  Headan  scrcef  in  Birch,  Cart. 
Sax.  i.  83,  1.  2.     Here  ham  is  "  home." 

Hildersham.  Formerly  Hildricesham  ;  in  Domesday  Book 
and  in  the  Ramsey  Chartulary.    From  A.S.  Hilderic,  a  personal 


Isleham.  Formerly  Isilham,  1284;  Iselham,  1302  (F.A., 
136,  143)  ;  Yeselham,  1321,  in  the  Pedes  Finium ;  Gisleham  in 
Domesday  Book.  For  A.S.  Gislan-ham ;  where  Gislan  is  the 
gen.  case  of  Glsla,  a  personal  name.  Compare  Glsl-,  a  common 
A.S.  name-prefix.  The  A.S.  glsel  means  "  a  hostage  "  ;  and  the 
initial  g,  being  a  mere  y,  was  easily  lost.  See  gisel  in  the 
New  Eng.  Dictionary. 

Newnham.  In  Cambridge.  The  spelling  Newynham 
occurs  in  1346  (FA.,  167),  and  a  better  form  Newenham  is  in 
the  Ramsey  Chartulary.  The  form  is  due  to  the  use  of  the 
A.S.  dative,  which  is  very  common  in  the  case  of  place-names, 
the  preposition  tet  being  understood.  The  full  phrase  would  be 
ait  Sam  niwan  hdme,  lit."  at  the  new  home."  Hence  the  n  is  a 
mere  case-suffix,  and  the  name  has  the  same  sense  as  if  it  were 
simply  Newham.  Kemble's  Index  gives  several  examples  of 
A.S.  Niwan-ham  as  the  old  form  of  Newnham ;  and  of  A.S. 
Niwan-tun  as  the  old  form  both  of  Newton  and  of  Newington. 
In  the  form  Newington  the  -ing  was  substituted  for  the  -n-  or 
-in-  by  association  with  the  numerous  names  that  end  in 
-ington,  so  that  Newing-  (like  Newn-)  merely  represents  nirnan, 
the  dat.  of  nlwe,  new.  In  the  case  of  Newnham,  the  suffix 
means  "  home,"  because  we  find  the  derived  form  Nlwanhcvma 
gemero  ;  for  which  see  Kemble's  Index. 

Soham.  Formerly  Saham,  as  in  Domesday  Book ;  and  the 
a  was  long ;  cf.  A.S.  sfdn  with  £.  stone.  We  have  an  English 
spelling  of  it,  viz.  Sccgham,  in  a  charter  of  the  twelfth  century ; 


§  4.      NAMES    ENDING    IN   -HAM.  23 

see  Earle,  Land  Charters,  p.  368,  1.  8.  Here  ce  is  a  modified 
form  of  a ;  so  that  the  better  spelling  would  be  Sac/ham,  which 
would  regularly  produce  the  modern  form.  The  etymology  is 
from  sig-an  (pt.  t.  sag),  to  sink  down ,  so  that  the  literal  sense 
would  be  "  a  ham  or  enclosure  situate  near  a  depression  "  or 
"  hollow."  This  suits  the  situation,  as  there  was  once  a  large 
mere  at  Soham  before  the  fens  were  drained  (Imperial  Cyclo- 
paedia). Though  the  word  is  not  otherwise  known  in  English 
(unless  "  depression  "  is  the  meaning  of  the  unknown  A.S.  sag, 
which  occurs  once  in  a  doubtful  passage),  we  have  its  exact 
counterpart  in  the  Bavarian  saig  and  the  Tyrolese  sege,  soga,  a 
depression  or  swamp  ;  see  Saig  in  Schmeller's  Bavarian  Dic- 
tionary. The  alternative  A.S.  form  Scrgham  will  account  for 
the  M.E.  form  Seham,  in  the  Chronicle  of  Ramsey  Abbey ; 
unless  the  e  is  an  error  for  o,  a  mistake  which  is  not  uncommon. 

STRETHAM.  Spelt  Stratham  in  T.C.C.  The  lit.  sense  is 
"  street-ham " ;  an  enclosure  situate  near  an  old  street  or 
causeway.  It  is  situate  at  the  point  where  the  causeway  from 
Earith  to  Haddenham,  continued  through  Wilburton,  joins  the 
road  from  Cambridge  to  Ely. 

Swaffham.  Formerly  Swafham,  in  1210  (R.B.);  Suafam 
in  Domesday  Book  ;  also  Sua/ ham  in  a  late  Charter ;  Kemble, 
Cod.  Dipl.  iv.  245,  1.  20.  From  a  personal  name  related  to 
the  A.S.  name-prefix  Swcef-,  in  which  the  w  was  originally  long. 
See  further  under  Swavesey  ;  p.  54.  In  the  case  of  Swaffham 
Bulbeck,  the  name  Bulbeck  is  explained  by  the  statement  in 
I.C.C.,  p.  12,  that  "Hugo  de  Bolebech  "  held  seven  and  a  half 
hides  of  land  at  Swaffham.  The  better  spelling  Bolebec  occurs 
at  p.  102;  and  this  surname  goes  back  to  a  Norman  place-name 
Bolbec,  derived  from  bull  (Icel.  bolt)  and  beck,  a  stream.  It 
is  spelt  Bolebek  in  1284  (Feudal  Aids).  In  1302  we  find 
Swafham  Prioris,  which  accounts  for  Swaffham  Prior's. 

Teversham.  Formerly  Teueresham,  in  1210  (R.B.) ;  in 
Domesday  Book  it  is  Teuresham  and  Teuersham  ;  and  Teuresham 
in  a  late  charter;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245,  1.  23.  The 
corresponding  A.S.  form  would   be   Teferes-ham,  as  if  from  a 


24 


THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 


nom.  case  Tefer  or  Tefere ;  but  I  find  no  trace  of  this  name 
elsewhere,  beyond  the  parallel  form  Teversall  (perhaps  Tefer's 
hall)  in  Notts.  The  ending  -ere  may  represent  the  common 
name-suffix  -here;  and  the  oldest  form  may  have  been  Teof- 
here ;  cf.  Teoue-leah  and  Teobba  in  Kemble's  Index. 

West  Wickham.  The  A.S.  name  of  Wickham  is  Wic-Jiam ; 
Kemble,  Cod.  Dipl.  vi.  98,  1.  6.  From  wlc,  a  village,  not  a 
native  word,  but  borrowed  from  Lat.  ulcus ;  and  ham,  a  home. 
The  a  is  long ;  cf.  Wlc-hwma,  Kemble,  v.  243 ;  1.  8. 

Wilbraham.  Spelt  Wilburham  in  1302  (F.A.,  143).  The 
prefix  is  the  same  as  that  which  begins  Wilburton ;  viz.  the 
female  name  Wilburh  (p.  14).  The  genitive  of  Wilburh  was 
Wilburge;  and  the  suffix  -e  is  preserved  in  the  spelling  Wilbure- 
ham  (A.D.  1156)  in  the  Chronicle  of  Ramsey  Abbey.  The  right 
form  Wilburgeham  is  in  Birch,  Cart.  Saxon,  iii.  630. 

Willingham.  Formerly  Wiuelingeham,  as  in  Domesday 
Book ;  Weuelingham  (misprinted  Weuelingham)  in  the  Ramsey 
Chartulary;  also,  in  a  late  charter,  Uuiulingeham,  misprinted 
as  Uuinlingeham;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245,  1.  12  from 
bottom.  These  spellings  represent  an  A.S.  Wifelingaham,  or 
"  the  home  of  the  Wifelings."  Wifeling  is  a  patronymic  formed 
from  Wifel,  a  name  of  which  there  are  several  examples  in 
Kemble's  Index. 

Witcham.  Formerly  Wychham,  in  1302  (F.A.,  151);  and 
Wiceham  in  Domesday  Book,  where  c  denotes  either  the  sound 
of  E.  ch  or  ts ;  cf.  Witchford  (p.  63).  This  Wice  (Wiche)  repre- 
sents an  A.S.  Wican,  gen.  case  of  Wica,  related  to  the  name- 
prefix  Wic-,  which  appears  in  several  compounds.  It  is  quite 
distinct  from  Wickham  (above) ;  the  prefix  in  this  case  being 
native  English. 


5,  6.      NAMES    ENDING    IN   -STEAD,   -WORTH.  25 


§  5.     The  suffix  -stead. 

This  suffix  is  here  almost  unknown.  Still,  there  is  an 
Olmstead  Green,  and  Hall,  close  to  Castle  Camps. 

Olmstead.  We  find  Olmestede  in  1302  (Feudal  Aids),  and 
(J  I  misted  in  1310  (in  the  same).  The  latter  part  of  the  word  is 
stead,  a  place,  A.S.  stede.  The  spelling  is  not  old  enough  to 
fix  the  former  part  of  it  with  certainty.  The  word  which  most 
resembles  it  is  Du.  ulm,  an  elm,  which  is  merely  borrowed  from 
the  Lat.  idmus.  The  form  ulm-treow,  elm-tree,  occurs  in  A.S. ; 
and  it  is  possible  that  Olm-  represents  this  ulm. 

Lysons  says  that  "  Olmsted  Hall  was  at  first  in  the  family  of 
Olmsted."     But  the  family  was  named  from  some  place. 


§  6.    The  suffix  -worth. 

The  A.S.  worth  was  applied  to  an  enclosed  homestead  or 
farm;  see  Bosworth  and  Toller's  A.S.  Diet.,  p.  1267.  It  is 
closely  allied  to  the  A.S.  weortk,  worth,  value ;  and  may  be 
taken  in  the  sense  of  "  property  "  or  "  holding "  or  "  farm." 
There  are  several  names  with  this  suffix. 

Boxworth.  Formerly  Bokesworth,  in  1284  (F.A.);  and  in 
the  Ramsey  Chartulary  (index).  Domesday  Book  has  Boches- 
uuorde,  with  ch  for  the  sound  of  c  or  k,  and  d  for  that  of  th. 
The  Old  English  prefix  would  be  Boces  (with  c  as  k),  gen.  of 
Boc.  Boc  was  perhaps  a  Norse  name  rather  than  A.S. ;  as  it 
answers  better  to  Icel.  bokkr,  Swed.  bock,  a  he-goat,  than  to  the 
rare  A.S.  buc,  a  buck,  or  he-deer ;  though  we  find  the  spelling 
Bukeswrth  in  1228  (Pedes  Finium). 

Duxford.  The  suffix  -ford  is  quite  modern,  and  a  substi- 
tution for  -worth1;  we  find  Dokisivorth  as  late  as  in  Fuller's 
Worthies;  so  also  Dokesiuorth  in  1211   (R.B.),  Dukesworth  in 

1  The  intermediate  form  Duxforth  occurs  in  the  time  of  Henry  VIII ;  in 
Valor  Ecclesiasticus,  iii.  504. 


26  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

1284  (F.A.),  and  Dochesuuorde  in  Domesday  Book.  The  corre- 
sponding A.S.  prefix  would  be  Duces,  gen.  of  Due,  a  name  not 
otherwise  known,  unless  it  be  related  to  Duce-mannes-tun  and 
Duceling-duii  in  Kemble's  Index,  the  latter  being  the  modern 
Ducklington,  in  Oxfordshire.  It  is  certainly  not  the  same 
word  as  the  modern  duck,  because  the  A.S.  form  of  that  word 
(which  is  extremely  rare)  was  duca ;  and  the  gen.  ducan  could 
not  have  produced  a  form  in  -es.  Cf.  Duccen-hulle  in  Birch, 
Cart.  Sax.  iii.  95. 

Elsworth.  Formerly  Ellesworthe  in  1316,  Elesworth  in 
1284  (F.A.);  and  Elesiuorde  in  Domesday  Book.  The  A.S. 
form  is  Elesworft,  in  late  and  perhaps  spurious  charters ; 
Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  107,  iv.  145.  The  Ramsey  Chartulary 
gives  the  prefix  as  Eles-,  Elis-,  Elles-,  Ellis-.  This  we  may 
compare  with  Elles-beorh  in  Kemble's  Index,  and  with  JElles- 
burne ;  from  the  nom.  JElle,  oldest  form  JSlli  (Sweet). 

Kneesworth.  Spelt  Knesworthe  in  1316,  and  Knees  worthe 
in  1346  (F.A.);  Knesworth  in  1276  (Rot.  Hund.  p.  51).  Knee 
(A.S.  cneo)  is  not  recorded  as  a  name.  The  A.S.  cneo  means 
not  only  "  knee,"  but  "  a  generation." 

Lolworth.  Spelt  Lulleworth  in  1284  (F.A.) ;  Lolesuuorde 
in  Domesday  Book ;  Lollesworth  in  the  Chronicle  of  Ramsey 
Abbey.  The  same  name  as  Lulworth  in  Dorsetshire.  Kemble's 
Index  has  also  the  forms  LidlesivyrS  and  Lidlesbeorh.  The 
Domesday  Loles  represents  the  A.S.  Lulles,  gen.  case  of  Lull,  a 
known  name. 

Pampisford.  As  in  the  case  of  Duxford,  the  suffix  -ford  is 
here  quite  modern:  I  find  Pampsworth  in  1851.  Fuller  has 
Pampisworth,  and  it  is  the  same  in  all  early  spellings,  which 
only  vary  as  to  the  use  of  -es  and  -is.  Domesday  Book  has 
Pampesuuorde.  The  name  Pamp,  here  implied,  is  a  remark- 
able one,  but  no  more  is  known  about  it.  Perhaps  it  is  of 
Scandinavian  origin;  compare  Dan.  dialect  pamper,  a  short, 
thick-set  person  (Molbech),  and  the  Lincolnshire  pammy,  thick 


§§  6,  7.       NAMES    ENDING    IN    -WORTH,    -WICK.  27 

and    fat   (Halliwell)1.     The    Ramsey   Chartularv   mentions  an 
Alan  Pampelin. 

Papworth.  Spelt  Papeworde  in  Domesday  Book.  The 
Ramsey  (Jhartulary  has  Pappenwrihe  and  Pappeworthe.  Pape 
or  Pappen  corresponds  to  A.S.  Pappan,  gen.  case  of  Pappa. 
Cf.  Papan-holt,  Birch,  C.  S.  ii.  246,  1.  2.  Moreover,  there  is  a 
Papcastle  in  Cumberland. 

Stetchworth.  Spelt  Stewcheworthe  in  1383  (Cat.  Anc. 
Deeds,  vol.  ii.) ;  Stiuicesuuorde  and  Stuuicesiuorde  in  Domesday 
Book.  In  late  charters  we  find  the  Anglo-French  spellings 
Steuicheswrfte,  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245,  1.  23;  and  Steueche- 
worde,  iv.  269,  1.  4  from  bottom ;  also  Stivecheswrthe  in  1235 
(P.F.).  The  forms  in  Domesday  Book  imply  an  A.S.  Styfices, 
gen.  of  Styfic,  or  else  Sty  feces,  gen.  of  Styfec2.  The  latter  is  a 
known  form,  and  further  accounts  for  the  weak  form  Stuca 
(shortened  from  Styfeca) ;  and  consequently  for  Stukeley  in 
Hunts.,  of  which  an  old  spelling  was  Stiveclea  (index  to  Ramsey 
Chartulary). 

Wentworth.  Spelt  Wyntewurthe  in  1428  (F.A.),  Wynte- 
worth  in  1291  (Taxatio  Ecclesiastica) ;  and  Winteworde  in 
Domesday  Book.  Wiute  answers  to  A.S.  Wintan,  gen.  case  of 
Winta.  Winta  was  the  name  of  a  son  of  Woden ;  see  Sweet, 
Old  Eug.  Texts,  p.  171,  first  line. 


§  7.     The  suffixes  -wick  and  -cote. 

Another  suffix  similar  in  sense  to  -ham  and  -ton  is  ivick. 
This  is  not  a  native  word  ;  the  A.S.  wlc,  a  dwelling,  being 
merely  borrowed  from  the  Lat.  ulcus,  a  village.  It  appears  as 
the  former  part  of  a  compound  in  Wick-ham  (p.  24);  but  it  is 
also  a  suffix,  as  in  Ben-wick,  Hard-wick,  and  West-ivick. 

1  The  local  name  is  Paanza,  regularly  shortened  from  PampVorth;  like 
Saapsa  from  Satoiridgeworth.  The  form  Pampisford  would  have  been  shortened 
to  Paanzfud  or  Ponzfud,  or  Ponsfud,  with  persistent/. 

2  As  seen  in  Styfec-ing  in  Kemble's  Index,  and  in  Styvec-Ica  (Stukeley)  in 
Thorpe,  Diplom.  p.  382,  note  6. 


28  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Benwick.  Spelt  Benewik  in  the  Ramsey  Chartulary.  We 
have  two  Benningtons,  viz.  in  Lincolnshire  and  Hertfordshire, 
where  Benning  is  presumably  a  patronymic.  We  may  therefore 
derive  Ben-tvick  from  the  A.S.  Bennan,  gen.  case  of  Benna,  a 
known  name.  There  is  also  a  name  Beonna,  which  is  probably 
a  mere  variant  of  the  former ;  see,  however,  the  Crawford 
Charters,  p.  64. 

Hardwick.  Spelt  Herdwice  in  1171  (R.B.) ;  Herdewic  in 
the  Ramsey  Chartulary  ;  Hardwic  in  a  late  charter,  Kemble, 
Cod.  Dipl.  iv.  245  ;  and  in  I.C.C.  Herdewic  answers  to  the  A.S. 
Heorde-wlc  (Kemble) ;  from  heorde,  gen.  of  heord,  a  herd  or 
flock.     There  are  several  other  parishes  of  the  same  name. 

Westwick.  Westtudche  in  Domesday  Book.  The  prefix, 
as  in  Westley,  is  the  A.S.  west,  west.     It  is  near  Oakington. 

Coates.  There  is  a  place  in  Cambs.  named  Coates,  lying 
to  the  E.  of  Whittlesea.  This  is  the  same  word  as  M.E.  cotes, 
the  pi.  of  cote,  a  cot ;  and  means  "  a  collection  of  cottages." 
For  its  use  as  a  suffix,  see  below.  The  Ramsey  Chartulary 
mentions  a  Robert  de  Cotes.     Cf.  Coton,  at  p.  8. 

Caldecott,  or  Caldecote.  The  latter  form  occurs  in 
Fuller's  Worthies  and  in  Domesday  Book.  It  is  not  derived 
from  the  O.  Mercian  cald  (A.S.  ceald),  cold,  and  cote,  a  cot,  in 
the  nominative  case,  but  from  the  formula  cet  tha/m  caldan 
cotan,  where  the  preposition  cet  was  originally  prefixed,  with 
the  dative  case  following  it.  This  is  how  caldan  cotan,  Mid. 
Eng.  calde  cote,  has  produced  the  modern  Eng.  trisyllabic  form. 
Moreover,  the  a  in  M.E.  calde  was  never  lengthened  as  in  the 
nominative  cald  (modern  E.  cold),  but  remained  short  as  at 
first.  This  was  because  the  final  e  in  calde  was  not  dropped. 
The  cottage  was  no  doubt  called  "  cold "  from  being  in  an 
exposed  situation. 


7,  8.      NAMES   ENDING    IN    -WICK,    -BRIDGE.  29 


§  8.    The  suffixes  -bridge,  -hithe,  -low,  and  -well. 

Besides  the  suffixes  -ham  and  others  which  mark  the  abode 
of  the  primitive  tillers  of  the  soil,  there  are  others  which  relate 
to  artificial  constructions,  such  as  -bridge,  -hithe,  -lotv,  and 
-well ;  which  may  be  considered  together. 

The  bridges  are  Cambridge,  Pearl's  Bridge,  and  Sturbridge. 

Cambridge.  In  an  article  published  at  length  in  my  book 
entitled  A  Student's  Pastime,  pp.  393 — 401,  I  showed  how  the 
name  Cambridge  is  practically  modern,  being  corrupted,  b}' 
regular  gradations,  from  the  original  A.S.  form  which  had  the 
sense  of  Granta-bridge ;  and  consequently  that  the  town  is  not 
derived  from  the  name  of  the  river  Gam,  which  is  modern  and 
artificial,  but  conversely,  the  name  of  the  Cam  was,  in  the 
course  of  centuries,  evolved  out  of  the  name  of  the  town.  Had 
it  been  otherwise,  the  name  of  the  town  would  have  been 
Camm-bridge,  pronounced  so  that  Camm  would  rhyme  with 
ham  and  jam.  As  it  is,  the  Gam  is  modernised  from  the  Latin 
Camus  of  the  16th  century.  The  easiest  way  for  those  who 
are  not  much  acquainted  with  phonetic  laws  to  understand 
this  rather  difficult  point,  is  to  observe  the  chronological  facts. 
And  for  this  purpose,  the  successive  forms  of  the  name  are 
given  below,  with  sufficient  dates. 

The  original  name  is  said  to  have  been  Caer-grant,  meaning 
"the  fort  (or  castrum)  beside  the  Grant";  the  Grant  being, 
presumably,  a  Celtic  river-name,  of  unknown  meaning. 

The  Anglo-Saxon  and  Middle-English  forms  now  follow. 
Those  with  Gr-  come  first. 

[Granta-caestir  ;  Beda,  Eccl.  Hist.,  bk.  iv.  c.  19  (8th  century). 
Here  caestir  is  a  Northern  E.  form  of  the  Lat.  castrum,  used 
as  equivalent  to  the  Welsh  caer.  This,  however,  has  produced 
the  modern  form  Grantchester,  not  the  name  with  the  b?ndge.] 

Grante-brycge  (dat.  case);  A.S.  Chronicle,  under  the  date 
875.  The  late  Laud  MS.  has  Grantan-,  as  though  it  were  the 
gen.  case  of  Granta,  the  river-name  treated  as  a  weak  sb.  in  -a  ; 
and  brycge  is  the  dat.   of  A.S.  brycg,  a  bridge. 


30  THE   PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Gruntabrycg-sclr,  i.e.  Cambridge-shire  ;  A.S.  Chronicle, 
under  the  date  1010. 

Orentebrige  ;  in  Domesday  Book. 

Grentebrigia  (Latinised);  Pipe  Roll,  a.d.  1130. 

Grantebrigesyre,  Cambridge-shire  ;  in  Henry  of  Huntingdon, 
ed.  Arnold,  p.  9 ;  first  half  of  the  twelfth  century.  (But  a  later 
MS.  has  Kantebrigesire.  The  false  spelling  syre  is  due  to 
a  Norman  scribe,  writing  .9  for  sh.) 

Grantabric,  Granthebrige ;  Simeon  of  Durham,  in  the 
Record  Series,  pp.  82,  111 ;  twelfth  century.  He  also  has  the 
phrase  supra  Grentam  fluvium. 

Grauntebruggescire  ;  Southern  English  Legendary,  E.E.T.S. ; 
p.  347,  1.  66.     About  a.d.  1290. 

Graimtebrugge-ssire  (with  .9,9  for  sh) ;  Rob.  of  Gloucester, 
1.  132;  about  a.d.  1330  (date  of  the  MS.).  A  later  MS. 
(about  1400)  has  Gambrugge-schire. 

Grauntbrigge,  used  as  a  personal  name ;  Iohannes  de 
Grauntbrigge,  Abbreviatio  Placitorum,  p.  275  ;  A.D.  1283.  For 
examples  of  similar  names,  see  the  Patent  Rolls,  &c.  The 
latest  mention  of  a  "  Iohannes  de  Grauntbrigge,  qui  obiit  sine 
herede,"  is  in  the  Patent  Rolls,  p.  242  ;  date,  the  second  year  of 
Henry  IV. ;  A.D.  1400 — 1.  After  this  date,  the  form  with 
initial  Gr-  seems  to  have  perished,  being  superseded  by  the 
forms  beginning  with  G. 

Historically,  the  form  with  Gr-  was  in  sole  use  down  to 
a.d.  1140;  and  in  partial  use  down  to  A.D.  1400. 

The  earliest  date  in  which  the  initial  G  appears  is  in  a 
document  dated  1142.  The  form  is  Gantebruggescir ;  see  Notes 
and  Queries,  8  S.  viii.  314.  The  use  of  G  for  Gr  arose  from  a 
Norman  mispronunciation  ;  the  dropping  of  the  r,  in  particular, 
is  clearly  due  to  a  wish  to  avoid  the  use  of  gr  and  br  in  the 
same  word.     This  form  soon  became  fashionable  and  common. 

Cantabrigia  (Latinised) ;  Pipe  Rolls,  1150-61. 

Cantebrigia;  Ramsey  Chartulary,  iii.  243;  after  1161. 

Cantebrugescir ;  Rotuli  Chartarum  in  Turri ;  vol.  i.  pars  1, 
80.     A.D.  1200. 

Cantebrug  ;  Close  Rolls,  i.  381  ;  A.D.  1218. 

Cauntebrigge  as  a  personal  name ;  "  Iohannes  de  Caunte- 


§  8.      NAMES   ENDING    IN    -BRIDGE.  31 

brigge,"  as  compared  with  "  Iohannes  tie  Grauntbrigge  "  above  ; 
Spelman,  Glossarium,  p.  544. 

It  is  a  peculiarity  of  Anglo-French  that  it  frequently  turns 
ant  into  aunt ;  this  was  due  to  the  fact  that  a  (before  n)  was 
sometimes  nasal.  It  also  turned  the  Lat.  camera  (O.  French 
chambre)  into  chaumbre,  or  (without  the  nasal  effect)  into 
chaambre,  with  long  Italian  a.  This  is  why  the  a  in  chamber 
is  long  in  modern  English.  The  point  of  this  remark  will 
soon  be  seen. 

Canbrigge  (and  of  course  also  Caunbrigge),  by  the  loss  of  t 
between  n  and  b,  where  it  is  hard  to  sound  it;  Early  Eng. 
Wills,  ed.  Furnivall,  p.  105.     a.d.  1436. 

Cambrugge  (with  mb  for  nb)  in  a  rather  late  MS.  (the 
Lansdowne  MS.)  of  Chaucer's  Cant.  Tales;  Reves  Tale,  first 
line.     After  a.d.  1400.     So  in  Rob.  Glouc ,  1.  132  (MS.  B.). 

Kawmbrege;  Paston  Letters,  i.  82;  a.d.  1449. 

Caumbrege;  Paston  Letters,  i.  422;  a.d.  1458. 

Gambryge  (with  a  for  an);  Paston  Letters,  ii.  91 ;  a.d.  1462. 
And  this  has  produced  the  modern  form,  with  long  a  as  in 
chamber. 

The  following  points  should  be  noted:  (1)  the  name  always 
begins  with  Gr  down  to  1140  ;  (2)  the  initial  C  is  first  known 
in  1142 ;  (3)  the  t  dropped  out  about  1400,  changing  n  into  m; 
(4)  the  first  three  letters  appear  as  Gam-,  for  the  first  time, 
after  A.D.  1400.  And  all  the  while,  the  river  was  the  Granta, 
though  an  attempt  was  made  to  call  it  the  Cante  in  1372; 
Willis  and  Clark,  Hist,  of  Cambridge,  i.  112.  The  name 
Granta  appears  repeatedly,  and  is  still  in  use.  "  The  river 
Grant  from  Cambridge"  occurs  in  1617  l.  At  last,  when  the 
name  Cambridge  was  well  established  (after  1500),  scholars, 
writing  in  Latin,  coined  the  name  Camus  for  the  river,  which 
they  also  sometimes  spelt  Chcimus.  The  Cambridge  Review 
for  Nov.  14,  1895,  quoted  at  p.  74  some  verses  by  Giles 
Fletcher,  prefixed  to  an  edition  of  Demosthenes  published  in 
1571,  containing  the  line — 

Accipe  quae  nuper  Chami  fluentis  ad  undani. 

1  See  The  Fenland,  Past  and  Present,  p.  205. 


32  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Hence  Camden  says  : — "  alii  Grantam,  Camum  alii  nuncupant "  ; 
a.d.  1586. 

The  English  name  Gam  is  later  still ;  first  appearing  about 
1600.  In  1610,  Speed's  map  of  Cambridge  shows  the  "  Cam  "  ; 
and  in  1613,  Drayton  mentions  "Cam,  her  daintiest  flood,  long 
since  intituled  Grant "  ;  Polyolbion,  song  xxi.  1. 107.  Cf.  "  Grant 
or  Cam  "  ;  Conybeare's  Cambs.,  p.  249. 

It  is  worth  mentioning  that  Camden  was  sadly  misled 
when  he  identified  Cambridge  with  the  Latin  Camboritum 
{Camboricum)  owing  to  the  similarity  of  the  names.  The 
identification  may  be  correct  on  other  grounds  ;  but  the  argu- 
ment from  similarity  of  sound  is  naught.  It  is  quite  impossible 
that  the  Latin  Camboricum  can  be  allied,  as  to  its  name,  with 
the  Granta ;  whilst,  as  for  the  Gam,  it  was  never  heard  of,  even 
as  a  part  of  the  name  of  the  town,  till  about  1400,  at  least  a 
thousand  years  after  the  Roman  name  Gamboricum  was  first  in 
use,  and  many  centuries  after  it  had  been  wholly  forgotten. 
And  the  talk  about  the  river's  crookedness,  merely  because  the 
modern  Welsh  word  cam  means  crooked,  is  quite  beside  the 
purpose. 

Pearl's  Bridge  ;  near  Downham.  Of  this  name  I  find  no 
history.     It  is  doubtless  modern, 

Sturbridge.  Also  Stourbridge,  as  if  it  were  "  the  bridge 
over  the  Stour." 

The  celebrated  "Stourbridge  Fair,"  which  suggested  "Vanity 
Fair,"  was  held  in  a  field  bounded  on  the  North  by  the 
Cam,  and  on  the  East  by  the  "Stour,"  a  tiny  rivulet  which 
runs  under  a  bridge  on  the  Newmarket  road,  very  near  the 
railway  to  Waterbeach.  See  Conybeare's  Cambs.,  p.  241.  But 
it  is  to  be  feared  that  the  name  of  this  rivulet  (like  that  of  the 
Cam)  is  modern,  and  was  invented  to  suit  the  exigencies 
of  popular  etymology.  For  in  1279  the  name  was  written 
Steresbreg  (Rot.  Hund.  ii.  438);  as  if  from  a  personal  name 
Ster.  Cf.  Searle's  Onomasticon;  and  A.S.  Steor,  a  steer  or  ox. 
At  a  later  date  the  .<?  dropped  out ;  we  find  "  Sterrebridge  apud 
Cantab."  in  the  Patent  Rolls,  a.d.  1418-9  ;  p.  267,  col.  2.    Cf.  also 


§  8.      NAMES    ENDING    IN    -BRIDGE,   -HITHE.  33 

Steresgarth  (Line.)  in  1348-9  ;  Abbreviatio  Rot.  Originalium, 
p.  196. 


HlTHE. 

Examples  of  Hithe  occur  in  Clayhithe,  Aldreth,  and  Earith. 
The  name  Clayhithe  sounds  somewhat  modern,  as  the  latter 
syllable  preserves  its  distinctness.  Still,  it  appears  as  Cleyhethe 
in  1284  (F.A.  135)  and  in  1279  (Rot.  Hund.  vol.  ii.). 

Aldreth.  Aldreth  lies  to  the  south  of  Haddenham  and 
to  the  north  of  a  tributary  of  the  Ouse ;  a  long  causeway 
here  crosses  the  fenland  towards  Balsar's  (or  Belsar's)  Hill.  It 
was  on  the  south-west  shore  of  the  Isle  of  Ely,  and  may  very 
well  have  been  named  from  possessing  a  hithe,  which  Kemble 
defines  as  "  a  place  that  receives  a  ship  on  its  landing,  a  low 
shore,  fit  to  be  a  landing-place  for  boats."  It  is  only  some  four 
miles  in  a  direct  line  from  Earith,  which  was  named  for  a 
similar  reason,  and  is  situate  close  to  the  Ouse  itself.  The 
form  of  the  word  is  a  little  difficult.  The  former  part  of  it 
appears  as  Aire-  in  the  Pipe  Rolls  for  1170,  1171,  and  1172, 
also  as  Alder-,  Alther-  in  the  Cartularium  Monasterii  de 
Rameseia  (see  Index).  Perhaps  these  forms  answer  to  A.S. 
alor-,  air-,  aire-,  combining  forms  of  air,  alor,  M.E.  alder,  an 
alder-tree.  As  to  the  latter  part  of  the  word,  we  find,  in  the 
Ramsey  Chronicle,  Alder-hithe,  Alder-hethe,  Alther -hethe,  and 
the  Latinised  forms  Alre-heda,  Alder-heda.  The  Pipe  Rolls 
have  Alre-heda,  Alre-hedra  (with  r  wrongly  inserted),  and 
Alre-hudra  (for  Alre-huda) ;  and  since  the  final  -da  is  a  Latin 
substitution  for  -the,  the  form  of  the  suffix  is  really  -hithe, 
-hethe,  -huthe.  These  represent  the  A.S.  hptS,  a  hithe,  of  which 
later  forms  were  hithe  and  huthe  (regularly),  and  the  late 
Kentish  hffi,  which  gives  hethe  (Sievers,  A.S.  Grammar,  1898, 
§  154).  The  last  form  can  be  accounted  for  by  the  fact  that 
scribes  were  not  unfrequently  taught  in  Kent.  On  the  whole, 
the  probability  of  this  interpretation  seems  correct;  especially 
as  the  forms  for  Earith  are  similar.  See  the  note  on  the 
boundaries  of  the  Isle  of  Ely,  at  p.  52. 

C.  A.  S.  Octavo  Series.     No.  XXXVI.  3 


34  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Earith.  Spelt  Erhith  in  Sprott's  Chronicle.  Obviously 
the  same  name  as  Erith  in  Kent,  which  is  written  Earhyth  in 
Kemble,  Cod.  Dip],  i.  44 ;  and  EarhtiS  (both  vowels  accented) 
in  the  same,  vi.  127.  The  Ramsey  Chronicle  has  the  spellings 
Herhethe,  Herhythe,  Herithe,  Erithe,  Erethe,  with  reference  to 
Earith  in  Cambs. ;  and  as  the  initial  H  is  merely  due  to  the 
freak  of  a  Norman  scribe,  these  can  be  reduced  to  Erhythe, 
Erithe,  Erhethe,  Erethe.  And  as  in  the  case  of  the  name  above, 
the  y  and  *  represent  the  Wessex  y  in  hy8,  and  the  e  represents 
the  Kentish  e.  As  to  Ear,  the  sense  is  known ;  it  was  the 
name  of  one  of  the  Runic  letters,  and  is  used  in  a  poem  to 
signify  "  earth " ;  a  word  rare  in  A.S.,  but  very  common  in 
Scandinavian.  For,  as  the  A.S.  ea  is  etymologically  equivalent 
to  the  Icel.  an,  we  find  a  more  exact  sense  by  looking  out  aurr 
in  the  Icelandic  Dictionary,  from  which  we  learn  that  it  means 
wet  clay,  wet  soil,  or  mud ;  with  reference,  perhaps,  to  the  silt 
deposited  by  the  salt  water  of  the  Wash.  The  sense,  in  fact, 
is  fairly  given  by  "  muddy  landing-place  "  or  "  silt-hithe."  At 
the  same  time,  the  Dan.  or  signifies  "gravel,"  and  the  Swed. 
dial,  or  means  "a  sandy  shore";  both  are  common  in  place- 
names.  Elsinore  is,  properly,  Helsing-or.  The  modern  spelling 
of  Earith  simulates  A.S.  ea-rift,  both  members  meaning 
"  stream  " ;  but  the  old  spellings  show  that  it  was  a  hithe. 


The  suffix  -low. 

A  loiv  or  law  (A.S.  hlaw)  is  a  mound  or  rising  ground ; 
sometimes  natural  and  sometimes  artificial.  In  the  latter  case, 
it  generally  means  a  burial  mound  or  barrow.  It  occurs  in 
Bartlow,  Tadlow,  and  Triplow. 

BARTLOW.  A  modern  form  ;  formerly  Bevkloio,  as  in  Fuller's 
Worthies;  spelt  Berkelowe  in  1316;  Berklowe  in  1428  (F.A., 
155,  192).  As  to  the  sense  of  Berk-,  we  have  only  to  refer  to 
the  various  spellings  of  Barham  (p.  20),  in  order  to  see  that 
Berk  was  a  Norman  form  due  to  the  A.S.  beorh,  a  hill,  a 
tumulus,  or  a  funeral  barrow.  It  is  clear  that  we  have  here  an 
instance  in  which  an  old  name  has  been  explained  and  trans- 


§  8.      NAMES    ENDING    IN    -HITHE,    -LOW,    -WELL.  35 

lated  by  one  that  happened  to  be  better  understood  by  the 
particular  people  who  renamed  it.  The  literal  sense  is  "barrow," 
repeated  in  a  different  form.  It  may  be  noted  that  Barham 
Hall  is  near  Bartlow,  and  that  there  are  conspicuous  tumuli  in 
the  neighbourhood. 

Tadlow.  The  old  spelling  is  Tadelowe,  in  1302  (F.A.). 
Domesday  Book  has  Tadelai,  where  lai  is  an  incorrect  rendering 
of  the  Old  English  sound ;  indeed,  I.C.C.  has  Tadeslawe.  The 
suffix  -low  means  "  funeral  mound  "  or  tumulus,  as  before.  The 
prefix  Tade  represents  the  A.S.  Tadan,  as  seen  again  in  Tadan- 
ledh,  now  Tadley,  in  Hants. ;  see  Kemble's  Index.  Tadan  is 
the  gen.  case  of  the  personal  name  Tdda  or  Tada ;  for  the 
length  of  the  vowel  is  not  quite  certain.  It  is  perhaps  related 
to  the  tad-  in  tadpole,  and  to  A.S.  tadige,  a  toad.  The  Ramsey 
Chartulary  mentions  a  tenant  named  Edric  Tode. 

Triplow.  We  find  the  old  spellings  Trippelowe  in  1276 
(Rot.  Hund.  i.  52),  and  Trippelawe  in  1302  (F.A.) ;  Domesday 
Book  has  Trepeslau;  I.C.C.  has  Trepeslau,  Treppelau.  A  late 
AS.  Charter  has  Tripelau  (an  Anglo-French  spelling),  mis- 
printed Tripelan  ;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245.  Trippe  repre- 
sents an  A.S.  Trippan,  gen.  of  Trippa,  a  personal  name  of 
which  there  is  no  other  record.  The  tumulus  at  Triplow  is 
marked  on  the  Ordnance  Map.  The  spelling  Thriplow  (with 
Th)  seems  to  be  a  Norman  eccentricity,  like  our  present 
spelling  of  Thames;  cf.  Thofte  for  Toft,  p.  73. 


The  suffix  -well. 

The  following  names  end  in  -well,  viz.  Barnwell,  Burwell, 
Knapwell,  Orwell,  Outwell,  Snailwell,  Upwell.  They  refer  to 
the  word  well  in  its  usual  sense. 

Barnwell.  The  old  spelling  is  Bernewell,  in  the  time  of 
Henry  III.  and  later.  Somewhat  earlier  is  Beornewelle,  in  a 
late  copy  of  a  Charter  dated  1060  ;  Thorpe,  Diplom.  p.  383. 
So  also  in  the  Ramsey  Chartulary.     The  prefix  has  nothing  to 

3-2 


36  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

do  with  the  A.S.  beam,  a  child,  as  has  often,  I  believe,  been 
suggested1;  but  represents  Beornan,  gen.  of  Beorna,  a  pet-name 
for  a  name  beginning  with  Beorn-.  It  is  worth  noting  that, 
as  appears  from  Kemble's  Index,  the  prefix  beorn,  a  warrior, 
occurs  at  least  nine  times  in  place-names,  whilst  beam,  a  child, 
does  not  occur  at  all.  And  again,  the  prefix  Beorn-  occurs  in 
more  than  200  instances  in  Searle's  Onomasticon  ;  whereas  the 
occurrence  of  Beam  is  rare,  and  perhaps  doubtful.  The  dif- 
ference between  the  words,  which  are  quite  distinct,  is  admirably 
illustrated  in  the  New  Eng.  Diet.,  under  the  words  berne  and 
bairn. 

Burwell.  Spelt  Burewelle  in  Domesday  Book ;  Burge- 
welle  in  1346  (F.A.) ;  Burewelle  in  a  late  copy  of  the  charter  of 
1060;  Thorpe,  Diplom.  383.  It  is  to  be  compared  with 
Buregwell,  Burliwylla,  Byrgwylla  in  Kemble's  Index.  Thus 
the  prefix  is  bnrge,gen.  case  of  the  A.S.  burh,  a  borough,  a  fort; 
which  probably  stood  on  the  spot  where  King  Stephen  after- 
wards constructed  a  castle ;  cf.  Conybeare,  Hist.  Cambs.  p.  114. 

But  I.C.G.  has  Buruuelle,  as  if  the  original  were  simply 
burh-wylle,  "  borough-well."     The  difference  is  slight. 

Knapwell.  Formerly  Gnapwelle,  in  1330  (Cat.  Ancient 
Deeds,  vol.  2) ;  Domesday  Book  has  Ghenepewelle,  where  the 
initial  Ch  represents  K,  and  the  following  e  is  inserted  merely 
to  enable  the  unfortunate  Norman  to  pronounce  the  initial  Kn, 
A.S.  Cn.  For  the  spelling  Cnapemvelle,  see  the  footnote  no.  12 
to  Thorpe,  Diplom.  p.  383 ;  and  compare  Gnapenewelle,  Gnappe- 
welle,  in  the  Ramsey  Chartulary  (index).  The  prefix  repre- 
sents A.S.  Cnapan,  gen.  case  of  Gnapa,  a  known  name.  The 
spelling  Gnapenwelle  shows  that  it  is  not  from  A.S.  cmep  (gen. 
enwppes),  a  hill-top. 

Orwell.  Formerly  Orewelle,  in  1284  (F.A.);  the  form 
Norwelle  (in  1210,  R.B.)  is  due  to  a  misapprehension  of  the 
phrase  atten  Orewelle,  "  at  the  Orewelle,"  which  is  a  common 
formula  in  Middle   English.     Domesday   Book   has   Oreuuelle, 

1  See  the  highly  imaginative  passage  to  this  effect,  quoted  in  Conybeare's 
History,  App.  p.  291. 


§  8.      NAMES   ENDING   IN    -WELL.  37 

also  Orduuelle,  Oreduuelle ;  but  the  d  is  a  Norman  insertion, 
and  may  be  neglected ;  cf.  Oreuuella  in  I.C.C.  The  prefix  is 
the  A.S.  oran,  gen.  case  of  ora,  a  border,  edge,  brink,  or  margin  ; 
which,  as  Prof.  Toller  notes,  is  common  in  place-names,  though 
it  usually  comes  at  the  end  rather  than  at  the  beginning. 
Still  we  have  Oran-tueg  in  Kemble's  Index ;  and  such  place- 
names  as  Or-cop,  Heref. ;  Or-ford,  Suff.,  Or-ton,  Cumb. ;  and 
Ore,  standing  alone,  in  Sussex,  also  spelt  Oare,  as  in  Kent. 
The  sense  is  "  well  beside  the  brink." 

Out-well.  I.e.  the  well  lying  just  outside  the  village. 
From  A.S.  ut,  out. 

Snail-well.  Compounded  of  snail  and  well,  as  the  old 
spellings  show.  Mr  Foster  gives  Sneilwella  (1169,  P.R.) ; 
Sneyllwelle  (1441,  Cat.  Anc.  Deeds,  vol.  2);  Sneilewelle  (1302), 
Sneylwelle  (1316),  Snaylleivelle  (1284),  Snaylewell  (1428,  F.A.). 
A  late  copy  of  a  charter  of  Edward  the  Confessor  has  Sneille- 
welle ;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245  ;  cf.  Snegeluuelle  in  I.C.C. 
We  may  be  reminded  that  many  place-names  were  conferred 
for  trivial  reasons.  The  false  spelling  Sneilewelle  in  Domesday 
Book  has  misled  some  writers,  who  have  referred  it  to  Snell  as 
a  man's  name,  as  in  Snelston,  Derbyshire,  where  the  inserted  s 
is  significant.  But  even  the  modern  pronunciation  is  some- 
times more  correct  than  Domesday  Book ;  as  several  examples 
show.  It  was  not  till  the  end  of  the  thirteenth  century  that 
the  Normans  at  last  controlled  the  spelling  of  English.  I  may 
add  that  the  small  river  flowing  from  this  place  is  now  called 
the  River  Snail. 

Upwell.  From  up  and  well ;  a  well  that  is  above  the 
path-way.     Compare  Up-ham,  Up-wood,  and  the  24  Up-tons. 


§  9.     The  suffixes  camp,  Chester,  dike,  hale,  hirn, 
lode,  port,  retii,  ware. 

Besides  the  above,  there  are  other  suffixes  referring  to  other 
artificial  features,  which  may  be  here  noticed ;  such  as  camp, 
Chester,  dike,  hale,  hirn,  lode,  port,  reth,  ware. 


38  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Camp.  Our  word  camp,  in  the  sense  of  encampment,  is 
comparatively  modern  in  literature,  and  due  to  the  Italian 
campo ;  see  the  New  Eng.  Diet.  The  A.S.  Diet,  only  gives 
camp  in  the  sense  of  "  battle,"  the  sense  of  "  encampment " 
being  denoted  by  camp-stede.  Nevertheless,  the  A.S.  camp,  in 
place-names,  and  there  only,  has  also  the  sense  of  "  open  field  " 
or  "plain  ground";  a  sense  which  was  borrowed  immediately 
from  the  Lat.  campus.  This  is  proved  by  the  occurrence  in 
Kemble's  Index  of  the  form  Gampswtena  gemcero,  which 
Bosworth's  Dictionary  does  not  notice ;  it  cannot  have  any 
other  sense  than  "  boundaries  of  the  settlers  in  the  camp  "  or 
"  field."  The  sense  of  "  battle  "  is  here  impossible.  So  also  in 
Todan  camp ;  Birch,  C.S.  ii.  585,  1.  8. 

That  the  word  camp  (as  a  place-name)  is  old,  is  proved  by 
its  occurrence  as  Campes  in  I.C.C.,  and  by  the  characteristic 
Norman  spelling  Gaumpes  in  1302  (F.A.),  with  reference  to 
Shudy  Camps.  We  also  find,  with  reference  to  Shudy  Camps, 
the  forms  Schude  Camp,  1284,  Scliode  Gaumpes,  1302  (F.A.). 
Compare  also  the  name  Martin  de  Campo,  in  the  Ramsey 
Chartulary. 

Castle-Camps;  i.e.  "castle  fields."  It  requires  no  further 
illustration. 

Shudy  Camps.  Shudy  is  said  (in  the  Hist.  Cambs.,  1851) 
to  have  been  the  name  of  a  family  who  once  possessed  the 
manor;  but  it  arose,  nevertheless,  from  the  name  of  some  place. 
The  variation  from  u  to  o  in  the  spellings  Schude,  Schode, 
shows  that  the  u  was  originally  short.  Indeed,  the  fondness  of 
Norman  scribes  for  writing  o  instead  of  short  u  is  notorious ; 
we  all  write  monk  to  this  day  instead  of  munk.  Moreover, 
the  modern  pronunciation  shows  the  same  thing ;  for  a  long 
u  would  have  produced  a  modern  ow,  as  in  cow  from  cu.  As 
the  M.E.  u  not  unfrequently  represents  the  A.S.  y,  the  A.S. 
form  (without  the  suffix)  would  be  scydd.  This  form  is  given 
by  Toller,  with  a  difficult  quotation  from  Kemble's  Charters. 
He  proposes  the  sense  "  alluvial  ground" ;  and  correctly  equates 
it   to   G.  schutt.     We   have,   in    fact,   some  choice   of  senses ; 


§  9.      NAMES   ENDING   IN    CAMP,    -CHESTER.  39 

the  E.  Friesic  schudde  (like  Du.  schadde)  means  "  a  sod,  a 
piece  of  turf";  the  Low  G.  schudde  means  "alluvial  soil"; 
and  the  G.  schutt  means  "  a  bank  of  earth,  a  mound,"  or  some- 
times "rubble."  My  guess  is  that  Shudy  originally  referred  to 
some  peculiarity  of  the  soil  of  some  (unknown)  place.  There 
was  a  Shudeford  in  Devon  (In.  p.  m.,  p.  71). 

Chester.  This  represents  the  A.S.  ceaster,  borrowed  from 
the  Latin  castrum,  a  camp.  The  sole  examples  are  Chester-ton 
and  Grant-chester.  The  latter  means  the  camp  beside  the 
Granta.  Chesterton  is  spelt  Cestretone  in  Domesday  Book, 
where  Ce  denotes  the  sound  of  E.  Che ;  and  conversely,  the 
Norman  Che  denotes  E.  Ke,  as  already  shown.  There  is  a 
Chesterton  in  Warwickshire  which  shows  the  true  A.S.  spelling 
Ceaster-tun ;  see  Kemble's  Index. 

As  for  Grantchester,  the  A.S.  spelling  is  Grantaceaster  in 
Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  58, 1.  4.  The  charter  is  probably  spurious 
as  far  as  the  Latin  part  of  it  is  concerned  ;  but  it  is  worth 
notice  that  the  phrase  "  in  prouincia  Grantaceaster "  certainly 
seems  to  mean  Cambridgeshire.  The  spelling  Granteceaster 
occurs  in  section  3  of  the  Life  of  St  Guthlac,  ed.  Goodwin, 
p.  20,  where  the  river  is  called  the  Grante ;  and  the  passage  is 
so  curious  that  I  quote  Goodwin's  translation.  "  There  is  in 
Britain  a  fen  of  immense  size,  which  begins  from  the  river 
Grante  not  far  from  the  ceaster,  which  is  named  Granteceaster. 
There  are  immense  marshes,  now  a  black  pool  of  water,  now 
foul  running  streams,  and  also  many  islands,  and  reeds,  and 
hillocks,  and  thickets;  and  with  manifold  windings  wide  and 
long  it  continues  up  to  the  north  sea."  But  there  is  a  far  older 
reference  in  Beda,  Eccl.  Hist.  iv.  19  : — "uenerunt  ad  ciuitatulam 
quaudam  desolatam...quae  lingua  Anglorum  Granta caestir 
uocatur  " ;  see  the  ed.  by  Mayor  and  Lumby,  p.  128,  1.  28. 

In  a  passage  in  Lysons'  Hist,  of  Cambridgeshire,  p.  202,  it 
is  noted  that  Walter  de  Merton  gave  to  Merton  College,  Oxford, 
a  certain  "  manerium  de  Grauntesethe " ;  and  it  has  often,  I 
believe,  been  supposed  that  this  form  is  only  another  spelling 
of  Grantchester.     Such  seems  to  be  the  fact ;  though  there  may 


40  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

have  been  some  confusion  with  the  A.S.  scete,  "  settlers."  Mr 
Foster  has  also  noted  the  spellings  Grantecete  (1284),  Gransete 
(1302),  Graunsete  (1428),  in  F.A.,  137,  146,  194.  I  find  in 
Domesday  Book  Granteseta,  Grantesete;  and  Grenteseta  in  I.C.C., 
p.  70. 

Dike.  This  has  already  occurred  in  the  name  Ditton.  I 
find  in  Conybeare's  Cambridgeshire,  p.  14,  a  reference  to  the 
Brand  Ditch,  the  Brent  Ditch,  the  Fleam  Dike,  and  the  Devil's 
Dike.  The  explanation  of  the  names  Brand  and  Brent,  as 
meaning  "  burnt,"  is  incorrect.  The  fact  is  that  Brand  Ditch 
clearly  stands  for  Brant  Ditch,  the  t  followed  by  d  becoming  d 
by  assimilation.  And  Brant  is  a  mere  variety  of  Brent ;  both 
words  mean  "  steep,"  and  are  explained  in  the  New  English 
Dictionary.  The  reference  is  to  the  remarkably  steep  sides  of 
the  dikes.  The  phrase  "  highe  bonkkes  and  brent,"  i.e.  "  high 
and  steep  banks,"  occurs  in  Sir  Gawain  and  the  Grene  Knight, 
1.  2165;  and  Ascham,  in  his  Toxophilus  (ed.  Arber,  p.  58) 
speaks  of  "  a  brante  hyll-syde."  The  A.S.  for  "  burnt  "  never 
takes  the  form  brent,  which  is  merely  Middle  English. 

Neither  has  the  Fleam  Dike  any  connexion  with  "  flame," 
which  is  a  foreign  word,  unknown  in  England  before  1300. 
There  is  a  Cambridgeshire  hundred,  called  Flendish,  which 
is  merely  a  variant  of  the  same  word.  The  old  spellings  (P.R ., 
F.A.)  are  Flemedich  (1158),  Flemesdich  (1284),  Flemdiche  (1302, 
1401).  By  the  action  of  the  d  on  the  preceding  m,  the  last 
became  Flendiche  in  1428 ;  and  the  latter  syllable  was  turned 
into  -dish  at  a  still  later  date.  Diche  is,  of  course,  our  modern 
ditch,  a  mere  variant  of  dike ;  see  the  New  English  Dictionary. 
And  it  is  obvious  that  the  Mid.  Eng.  Fleme  is  the  modern  E. 
Fleam.  The  spellings  in  Domesday  Book  present  a  startling 
variation.  It  gives  the  name  of  the  hundred  as  Flamingdice 
and  Flamiding  or  Flammiding.  The  latter  forms  are  obviously 
incorrect,  and  due  to  putting  the  ng  in  the  wrong  syllable 
when  attempting  to  pronounce  the  word  ;  the  right  form  is 
clearly  Flaming-dice,  where  dice  is  the  Norman  spelling 
of  diche,  the  M.E.  form  of  ditch.  Cf.  also  Flamencdic,  Flam- 
mincdic,  in  I.C.C.     Hence  the  original  form  of  the  prefix  was 


§  9.      NAMES   ENDING    IN    DIKE,    -HALE.  41 

certainly  Flamenc  in  the  time  of  the  Conqueror.  This  word  is 
not  A.S.,  but  O.Fr.  Flamenc,  represented  by  the  Late  Lat. 
Flaming  us,  a  Fleming.  Ducange  quotes  an  example  from  a 
French  document  dated  1036,  or  thirty  years  before  the 
Conquest ;  and  the  Old  Norse  form  Flcemingi  is  given  in  Vig- 
fusson l.  Why  it  received  this  name,  we  have  of  course  no 
means  of  knowing.  The  subsequent  change  to  Fleam  Dike 
was  probably  due  to  popular  etymology,  which  connected  the 
name  with  the  A.S.  fleam,  flight,  and fliema,  a  fugitive;  as  if  it 
were  the  dike  of  fugitives  or  of  refuge.  It  is  certainly  curious 
that,  on  a  visit  to  the  Fleam  Dike,  I  met  with  an  inhabitant 
of  the  neighbourhood  who  wished  me  to  understand  that  the 
dike  had  been  made  by  the  Flemings  ;  so  that  the  tradition  of 
the  name  in  Domesday  Book  is  remembered  even  at  the 
present  day.  The  spelling  Flemigdich  (error  for  Flemingdich) 
appears  as  late  as  1279,  in  the  Hundred  Rolls,  ii.  445. 

Hale.  The  suffix  -hale  occurs  only  in  Yen  Hall,  formerly 
Enhale,  and  in  Mep-hale,  the  old  spelling  of  Mepal  in  F.A.,  in 
1302,  1337,  1346,  1428,  and  much  later.  The  word  hale, 
"  a  corner,  nook,  a  secret  place,"  is  fully  explained  in  the  New 
Eng.  Dictionary ;  from  heale,  hale,  dat.  of  A.S.  healh,  Old 
Mercian  halh,  a  derivative  from  the  second  grade  of  A.S.  helan, 
to  hide.     We  may  here  explain  it  by  "  retreat." 

Mepal.  In  this  form,  the  prefix  Mep-  is  probably  personal. 
It  occurs  again  in  Mep-ham,  Kent;  of  which  the  A.S.  forms 
are  Meapa-ham,  Meapham ;  see  Kemble's  Index.  The  ea  is 
long,  because  short  ea  does  not  occur  between  an  m  and  a  p. 
There  is  no  further  trace  of  it.  Meapa  looks  like  a  genitive 
plural,  as  if  Meapas  was  the  name  of  a  tribe. 

Enhale.  This  is  an  old  parish  which,  as  I  am  informed, 
has  been  absorbed  into  West  Wickham"-' ;  and  the  only  trace  of 
the  name  is  that  a  Yen  Hall  still  exists  there.  However,  the 
spelling  Enhale  occurs  in  1279  (Hund.  Rolls,  vol.  ii.),  in  1302 
and   1346   (F.A.   145,  163);   and  Enhall  iu  1316  (F.A.  155). 

1  The  Ramsey  Chartulary  mentions  a  Robert  le  Flemming. 

-  "Enhale  est  hamelett'  pe/'tin'  ad  Wycham"  ;  Rot.  Hundred,  ii.  429. 


42  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

The  A.S.  form  is  Ean-heale  (dative)  in  Birch,  Cart.  Sax.  iii.  629, 
in  connexion  with  W  ratting,  Wickham,  and  Balsham,  all  in  its 
immediate  neighbourhood.  The  Ea  in  Ean-  must  be  long.  I 
can  only  suggest  that  this  prefix  is  short  for  Eanan  (see  Birch, 
Cart.  Sax.  ii.  296,  1.  10),  gen.  of  Eana,  a  known  pet-name. 

Hirn.  The  suffix  -hirn  occurs  only  in  Guy-hirn,  and 
presents  no  difficulty.  It  is  the  word  hern  or  hirn,  "  a  corner, 
nook,  or  hiding-place,"  fully  explained  in  the  New  Eng. 
Dictionary,  at  p.  245  of  the  letter  H.  The  A.S.  form  is  hyrne. 
The  name  Guy  is  not  A.S.,  but  Norman  ;  so  that  the  village 
dates  from  after  the  Norman  Conquest.  The  sense  is  "  Guy's 
retreat."  The  Ramsey  Chartulary  mentions  twenty  men  of 
this  name. 

Lode.  This  important  word  denotes  a  water-course,  and 
represents  the  A.S.  lad,  a  way,  course,  especially  a  water-course  ; 
and  is  the  word  from  which  the  verb  to  lead  is  derived.  We 
have  examples  in  Bottisham  Lode,  S  waff  ham  Bulbeck  Lode, 
and  others.  It  occurs  also  in  the  place-name  Ox-lode,  near 
Down  ham,  which  is  probably  not  a  word  of  great  antiquity,  as 
it  never  seems  to  be  mentioned. 

Port.  This  occurs  in  Littleport,  which  is  found  in  Domes- 
day Book  as  Litelport.  The  force  of  the  prefix  is  obvious.  The 
A.S.  port  is  merely  borrowed  from  Latin,  and  has  two  distinct 
senses.  In  the  first  instance,  it  represents  Lat.  porta,  a  gate, 
which  is  of  rare  occurrence.  Otherwise  (as  doubtless  here)  it 
represents  Lat.  portus ;  and  it  meant  not  only  a  port  or  haven, 
but  also  a  town.  See  port  in  Toller's  A.S.  Dictionary.  In 
early  times,  the  sea  not  only  came  up  to  Littleport,  but  even 
further  south.  In  The  Fenland,  p.  576,  we  read : — "  Once  the 
mouth  of  the  Ouse  was  at  Littleport." 

Reth.  This  suffix  occurs  in  Shep-reth  and  Meld-reth  ; 
but  not  in  Aldreth,  which  is  to  be  divided  as  Aldr-eth  (see 
p.  33).  Meld-reth  is  to  be  thus  divided,  because  the  old  spelling 
of  Melboum  is  Melde-bourne,  with  the  same  prefix  Meld-,  the 
two    places    lying   close  together.     It   is  quite    true   that  the 


§  9.      NAMES   IN    -HIRN,    -LODE,    -POUT,    -RETH.  43 

spelling  Melrede,  without  d,  occurs  in  Domesday  Book ;  but  the 
same  authority  gives  us  Melleburne  for  the  A.S.  Meldeburne, 
and  the  loss  of  the  d  after  I  is  regular  in  Anglo-French,  which 
actually  has  such  spellings  as  hel  for  E.  held,  and  shel  for  M.E. 
sheld,  E.  shield,  as  in  the  Lay  of  Havelok.  Besides  which, 
I.C.C.  has  the  true  form  Meldrethe  in  full.  The  form 
Meldeburn  occurs  as  late  as  in  Fuller's  Worthies.  The  Domesday 
spelling  of  Shepreth  is  nothing  short  of  comic,  being  Escep-ride  ; 
where  we  note  the  Norman  inability  to  sound  the  A.S.  sc  (E. 
sh)  without  prefixing  an  e,  and  the  equal  inability  to  pronounce 
the  E.  th,  as  is  shown  still  more  clearly  in  I.C.C,  which  has  the 
spelling  Scepereie  (with  the  th  suppressed).  In  1302  and  1316 
we  find  the  form  Scheperethe  (Feudal  Aids). 

I  do  not  accept  the  suggestion  that  -reth  represents  the 
A.S.  ?iS  or  ri$e,  a  stream,  a  word  still  extant,  in  the  form  rithe, 
in  the  South  of  England.  For  the  final  th  in  this  word  was 
usually  dropped,  as  in  Shottery,  A.S.  Scotta-rift,  Childrey,  A.S. 
Cilla-rVS.  And  further,  the  A.S.  I  is  never  represented  by  M.E. 
e,  and  we  really  must  pay  some  regard  to  our  vowels,  instead 
of  pursuing  the  slovenly  habit  of  the  antiquarians  of  the  last 
century,  who  disregarded  all  vowel-sounds  with  supreme  in- 
difference, chiefly  because  they  wanted  to  guess  with  the 
greater  freedom. 

As  the  word  has  never  been  explained,  I  venture  upon  a 
guess  of  my  own,  which  will,  at  any  rate,  accord  with  the  sound. 
I  take  it  to  be  the  unaccented  form  of  our  common  word  wreath. 
The  A.S.  wraft,  also  wrced,  means  a  wreath,  a  ring  (as,  for 
instance,  a  crown  or  neck-ornament) ;  also,  a  bandage  ;  hence, 
possibly,  a  fence  of  twisted  or  wreathed  hurdles.  And  if  this 
can  be  admitted,  we  at  once  have  a  suffix  with  much  the  same 
sense  as  the  Friesian  hamm,  an  enclosure.  This  would  also 
explain  the  connexion  with  Shep-,  which  obviously  represents 
sheep,  as  in  the  common  compound  shepherd.  In  the  case  of 
Meld-reth,  the  old  spelling  of  Melbourne,  viz.  the  late  A.S. 
Meldeburne  (in  I.C.C.  and  in  Kemble's  Index)  shows  that  the 
prefix  is  Melde.  This  represents  an  earlier  form  Meldan,  gen. 
of  the  pet-name  Melda,  which  occurs  in  Meldan-lge  (Kemble). 
There  is  also  an  A.S.  melda  which  means  "  an  informer." 


44  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Ware.  This  occurs  in  Upware,  on  the  river  Granta  (Cam), 
between  Waterbeach  and  Ely  ;  which  is  spelt  Upwere  in  1349, 
in  the  Pedes  Finium,  ed.  W.  Rye.  Here  up  means  "above," 
with  reference  to  its  situation  with  respect  to  those  who 
bestowed  the  name ;  and  ware,  M.E.  luere,  is  another  form  of 
weir,  which  was  often  used  in  a  rather  vague  way.  It  not  only 
signified  a  weir  or  dam,  but  also  a  mill-pool,  or,  more  generally, 
any  fishing-pool  where  there  was  hardly  any  perceptible  flow 
of  water.  For  example,  where  our  Prayer-book  version  of 
Ps.  cvii.  35  has  "  he  maketh  the  wilderness  a  standing  water," 
the  Vulgate  version  has  stagna,  and  the  Early  English  Psalter 
published  by  the  Surtees  Society  has  iveres  of  watres.  Compare 
the  passage  in  the  Laud  MS.  of  the  A.S.  Chronicle,  under  the 
date  656,  where  there  is  mention  of  "  wateres  and  meres  and 
fennes  and  weres,"  i.e.  waters  and  meres,  and  fens  and  weirs. 
As  to  the  spelling  ware  for  weir,  see  Miss  Jackson's  Shropshire 
Glossary.  I  suppose  Upware  to  mean  "  upper  pool  "  ;  and  that 
a  ware  or  weir  differs  from  a  natural  pool  as  having  been  caused 
artificially  by  the  construction  of  a  dam  and  being  well  adapted 
for  catching  fish.  Thus  in  the  Inquisitio  Eliensis,  p.  190,  we 
read : — "  Hec  sunt  piscaria  monachorum  elyensium  :  Gropwere, 
Chydebeche,  Fridai,  Bramewere,  Vttrewere  [Outer-weir],  Land- 
were,  Burringewere,...Biwere  [By-weir],  Northwere,  &c." 


§  10.     The  suffixes  beach,  bourn,  den,  down,  ea  or  ey, 
fen,  field,  heath,  lea,  mere,  pool,  wade. 

Besides  the  suffixes  relating  to  occupation  or  artificial 
works,  we  find  others  relating  to  natural  objects,  such  as  beach, 
bourn,  den,  doiun,  ea  or  ey  (island),  fen,  field,  heath,  lea,  mere, 
over  (bank),  wade.     These  will  now  be  considered  in  order. 

Beach.  As  in  Landbeach,  Waterbeach,  and  Wisbeach. 
Beach  is  a  difficult  word,  for  which  the  N.E.D.  should  be 
consulted.  There  is  no  doubt  that  it  often  means  "  shingle  "  ; 
and  on  this  account  the  authors  of  The  Fenland  Past  and 
Present  have  raised  the  objection  that  there  is  no  shingle  to 


§§  9,  10.      NAMES    ENDING   IN    -WARE,   -BEACH.  45 

be  found  at  Waterbeach  ;  and  so  they  refer  us  to  the  A.S.  bee, 
or  becc,  a  beck,  or  river.  This,  however,  is  quite  useless,  for 
two  reasons ;  the  first  is,  that  beck  is  not  in  use  in  Cambridge- 
shire, but  belongs  to  Lincolnshire  and  the  Northern  counties ; 
and  the  other  is  that  the  A.S.  bee,  which  is  unauthorised,  is 
merely  a  borrowed  word  from  Norse,  and  never  appears  in  a 
palatalised  form,  such  as  betch ;  and  even  if  it  did,  betch  is  not 
the  same  thing  as  beach.  The  objection,  however,  is  of  no 
consequence,  because  beach  certainly  has  also  the  vaguer  sense 
of  bank  or  strand  or  shore,  which  is  obviously  what  is  here 
intended  \  Waterbeach  stood  upon  the  old  shore  of  the 
estuary  of  the  Wash,  and  Landbeach  merely  differed  from  it  in 
being  a  little  further  inland.  This  is  no  doubt  the  reason  why 
the  names  given  in  Domesday  Book  are,  respectively,  Bech  (or 
Bece)  and  Utbech;  i.e.  Beach  as  representing  Waterbeach,  and 
Utbech,  i.e.  Out-beach,  signifying  a  place  a  little  further  from 
the  water;  (unless,  indeed,  the  contrary  be  intended,  for  'out' 
is  somewhat  vague)'2.  It  is  unfortunate  that  Bosvvorth's 
Dictionary  gives,  as  the  sole  example  of  bee,  a  river,  a  different 
form  bcec,  which  must  have  meant  a  valley  or  a  river-bank, 
closely  related  to  bcecc  (as  in  Bceccesivyrth,  Batchworth,  in  the 
Crawford  Charters) ;  of  which  the  palatalised  form  bache  exists 
in  provincial  Euglish  and  in  Middle  English,  as  well  as  in 
place-names,  such  as  Pulverbatch  in  Salop.  This  is  the  word, 
in  fact,  with  which  beach  is  much  more  likely  to  be  connected ; 
the  usual  sense  of  bache3  being  simply  valley.  It  seems  likely 
that  the  original  sense  of  beach  was  a  shore  or  river-bank, 
on  which  in  some  cases  stones  were  deposited,  giving  it  a 
secondary  sense  of  pebbles  or  shingle.  In  the  instances  of 
Landbeach,  Waterbeach,  and  Wisbeach,  the  shingle  is  not 
necessary  to  the  explanation,  and  we  may  content  ourselves 
with  the  simpler  sense  of  "  shore." 

1  There  was  a  name  Cheselbeche  in  1617  (Fenland,  p.  206).  Chetel  means 
"  shingle"  (see  N.E.D.) ;  and  Cheselbeche  means  "  shingle-shore,"  not  "shingle- 
shingle  "  or  "shingle-beck."     Waterbeche  occurs  in  1279  (Hand.  Rolls). 

2  I  observe,  in  Domesday  Book,  a  mention  of  mille  anguillarum  in  connexion 
with  Bech  and  Bece,  which  suggests  that  it  was  near  the  water. 

3  I  have  heard  it  called  batch,  and  have  seen  it  spelt  baitch,  which  agrees 
exactly  with  the  old  pronunciation  of  beacli. 


46  THE    PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Wisbeach.  We  have  here  to  consider  the  prefix.  We  find 
the  form  Wisebeche  in  a  late  copy  of  a  charter ;  Kemble,  Cod. 
Dipl.  v.  4,  where  the  spelling  is  Norman.  Again,  in  the  Laud 
MS.  of  the  A.S.  Chronicle,  an.  656,  we  find  Wisebece,  where 
bece  is  not  the  dat.  of  the  alleged  A.S.  bec(c),  a  river,  but  is  a 
Norman  spelling  of  bcece,  the  dat.  of  bcec,  as  explained  at  p.  45. 
The  Norman  scribes  very  soon  expunged  ce  from  the  alphabet, 
substituting  for  it  sometimes  a  and  sometimes  e,  because  the 
sound  of  the  A.S.  ce  (modern  Southern  English  a  in  cat)  lay 
somewhere  between  the  French  a  and  e.  Wise  (pronounced  as 
wissy)  is,  apparently,  another  spelling  of  Use  (Ouse),  which  also 
appears  as  Wuse ;  for  which  see  the  A.S.  Chronicle.  When  the 
Norman  scribes  introduced  the  French  ou  for  the  A.S.  u,  the 
spelling  became  Ouse ;  and  has  so  remained  ever  since.  The 
form  Wis-  was  sometimes  prefixed  to  the  A.S.  ea,  Mid.  Eng.  ee, 
a  stream,  giving  the  form  Wis-ee  (Ouse-stream),  now  turned 
into  Wissey,  and  still  in  use  as  the  name  of  an  affluent  of 
the  Ouse  near  Hilgay.  The  Ouse  once  flowed  past  Wisbeach 
(see  The  Fenland,  p.  82);  but  our  modern  maps  call  the  river 
the  Nene. 

Bourn,  a  small  river  ;  as  in  Bourne,  Bassingbourn,  Fulbourn, 
Melbourn.  From  A.S.  burn.  The  place  now  called  Bourne 
was  originally  called  by  the  Norse  name  Brunne  (Norw.  brunn), 
of  which  the  English  bourne  was  a  later  translation.  It  appears 
as  Brum  in  Domesday  Book,  and  as  Brunne  in  1171,  1190, 
1194,  and  1210,  in  which  last  year  Burne  also  occurs  (R.B.). 

Bassing-bourn.  The  old  spellings  do  not  materially  differ  ; 
Bassingeburne  occurs  in  the  Chronicle  of  Ramsey  Abbey. 
Bossing  is  a  tribal  name ;  the  name  Bass  occurs  in  the  A.S. 
Chronicle,  under  the  date  669.     In  I.C.C.  we  find  Basingeburna. 

Fulbourn.  Domesday  Book  has  Fuleberne,  an  error  for 
Fuleborne;  cf.  Fuleburna  in  I.C.C.  In  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv. 
245,  a  late  copy  of  a  charter  of  1060,  the  spelling  is  Fuulbume. 
The   prefix  represents  the  A.S.  ful,  modern  E.  foul,  dirty  or 


§  10.      NAMES   ENDING   IN    -BEACH,   -DEN.  47 

turbid.     For  other  instances  of  the  use  of  the  same  prefix,  see 
Kemble's  Index. 

Melbourn.  Spelt  Meldeburna  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  60. 
Melde  represents  Meldan,  gen.  case  of  Melda,  a  personal  name, 
as  shown  under  Meldreth  (p.  43). 


-den. 

With  the  suffix  -den,  we  find  Croydon  or  Crawden,  Gransden  ; 
also  Eversden,  Guilden  Morden,  and  Steeple  Morden,  in  which 
-den  has  been  substituted  for  -don. 

Den  is  a  variant  of  dene  or  dean,  a  vale ;  see  Dean  (2)  in 
the  New  Eng.  Dictionary,  where  examples  of  the  form  den  are 
given.     The  A.S.  form  is  derm. 

Croydon  is  a  comparatively  modern  form  ;  the  older  form 
was  Crawden.  I  find  Grauden  in  Fuller's  Worthies ;  and 
Mr  Foster  notes  Graudene  in  F.A.,  viz.  in  1302,  1346,  1428, 
and  Croudene  (=  Groivdene)  in  1316;  the  Ramsden  Chartulary 
has  Crouedene,  and  Domesday  Book  has  Crauuedene,  with  uu 
for  w,  whence  Graweden  in  1238  (Pedes  Finium).  Grawe 
represents  the  A.S.  craivan,  gen.  of  the  weak  fem.  sb  crawe,  a 
crow,  which  also  occurs  as  a  female  name.  The  sense  is 
"  Crow's  vale."  In  Kemble's  Index  we  find  eleven  examples 
of  the  form  craivan.  The  Gray-  in  Croyland  is  a  different 
word  ;  as  the  A.S.  name  was  Gruwland  or  Cridand. 

Eversden.  Spelt  Everes-dene  in  1316  (F.A.  i.  157),  but 
Eversdone  in  1302  (F.A.  i.  149),  Everesdon  in  1291  (Taxatio 
Eccles.  p.  266) ;  Auresdone  in  Domesday  Book.  In  I.C.C.  it  is 
Eueresdona.  Hence  the  suffix  was  really  -don,  not  -den.  The 
A.S.  form  would  be  Eof ores-dun,  where  Eofores  is  the  gen.  case 
of  Eofor,  a  personal  name  of  which  the  literal  sense,  like  that 
of  the  Ger.  eber,  is  "a  boar."  The  name  occurs  in  Beowulf; 
in  fact,  the  gen.  case  Eofores  will  be  found  in  1.  2486.  Compare 
Eversley  (Hants.) ;  i.e.  "  boar's  lea."  It  may  be  noted  that  the 
substitution  of  -den  for  -don  is  later  than  A.D.  1300. 


48  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Gransden.  Formerly  Grantesdene,  in  1210  (R.B.),  and 
1316  (F.A.  i.  157);  in  1393,  the  form  is  Grandesden  (Ely 
Registers);  after  which  the  d  dropped  out,  giving  the  modern 
form.  The  s  seems  to  have  been  a  later  insertion,  as  we  find 
the  form  Grentedene  in  a  copy  of  a  Charter  made  after  the 
Conquest ;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245,  and  again  in  the 
Cartularium  Monasterii  de  Rameseia.  Domesday  Book  has 
Gratedene,  with  n  omitted ;  it  is  Grantendene  in  I.C.C.  This 
is  an  Anglo-French  spelling,  representing  an  A.S.  form  Grante- 
denu,  Granta-denu,  or  Grantan-denu.  The  sense  is  "  vale  of  the 
Granta  "  ;  and  is  interesting  as  shewing  that  there  was  a  second 
Granta  in  the  same  county ;  for  the  stream  which  passes  near 
Little  and  Great  Gransden  is  an  affluent  of  the  Ouse  at  a  point 
near  St  Neot's,  and  distinct  from  the  Granta  which  flows 
through  Cambridge. 

Morden.  The  spelling  Mordene  occurs  in  1236  and  later 
(R.B.);  but  we  also  find  Mordone  in  1166,  Mordune  in  1210 
(R.B.),  Mordune  in  I.C.C.  and  in  Domesday  Book.  If  these 
latter  spellings  are  correct,  the  right  form  is  Mordon,  answering 
to  A.S.  Mor-dun,  lit.  "  moor-down."  Supposing,  however,  that 
Morden  were  correct,  the  A.S.  form  would  be  Mor-denu,  lit. 
"  moor- valley " ;  with  reference  to  the  small  stream  which 
passes  near  the  two  Mordens.  But  the  early  evidence  in  favour 
of  the  etymology  from  down  can  be  supplemented,  and  is  quite 
conclusive1.  Mor-  occurs  in  a  great  many  places,  and  is  the 
shortened  form  of  A.S.  mor,  a  moor ;  the  vowel  being  shortened, 
as  usual,  when  followed  by  two  consonants.  Compare  such 
forms  as  Morley  and  Morton,  and  particularly  the  form  West- 
morland, i.e.  "  West  moorland."  There  are  two  Mordens ; 
Guilden  Morden  and  Steeple  Morden.  The  latter  was  no 
doubt  named  from  having  a  church  with  a  conspicuous  steeple. 
The  epithet  Guilden  is  less  clear.  It  is  worth  noticing  that 
there  is  a  Sutton  in  Cheshire  called  Guilden  Sutton ;  with  the 
same  epithet.  It  is  spelt  Gildene  in  1316,  and  Gyldene  in 
1346  (F.A.  i.  156,  171);  but  also  Gilden  (without  final  e) 
in  1342  (Ely  Registers),  and  Gylden  in   1302  (F.A.).     As  to 

1  Morden  in  Surrey  is  likewise  a  corruption  of  Mordon  (Crawford  Charters). 


§  10.      NAMES    ENDING    TN    -DON.  49 

what  it  means,  I  can  only  give  a  guess ;  the  form  would 
accurately  represent  the  A.S.  gyldena,  gen.  pi.  of  gylda,  a 
guild-brother  ;  as  if  it  were  "  the  Morden  of  the  guild-brothers  "  ; 
but  this  requires  confirmation  by  the  help  of  historical  research. 
Whatever  be  the  explanation,  it  must  satisfy  the  case  of  the 
Cheshire  village  also,  which  is  a  very  small  place,  having  less 
than  200  inhabitants.  In  a  Hist,  of  Cambs.,  dated  1851,  it  is 
stated  that  the  manor  of  this  Morden  was  held  by  four  owners 
conjointly  ;  which  perhaps  explains  it.     Cf.  Guildford. 

The  above  solution  is  strongly  supported  by  the  spellings 
Geldenemordon  (1255)  and  Guldenemordon  (1317),  found  in  the 
Index  to  the  Charters  and  Rolls  ;  for  geldene,  guldene  point  to 
the  A.S.  gyldena  as  their  origin. 


Down,  -don. 

Down,  from  the  A.S.  dun,  is  a  flattened  hill,  and  well 
known.  We  have  already  had  an  example  in  Downham.  It 
is  naturally  rare  as  a  suffix  in  our  flat  county :  but  we  have  an 
example  in  Whaddon,  as  well  as  in  Morden  (rightly  Mordon), 
and  likewise  in  Eversdeu,  as  shewn  above;  pp.  47,  48.  The  first 
is  spelt  Wliaddone  in  1302  (F.A.  i.  150);  but,  as  the  Norman 
scribes  usually  substituted  w  for  wh,  we  find  also  Waddon  in 
1210  (R.B.),  and  Wadone,  Wadune  in  Domesday  Book.  The 
astonishing  form  Phwaddane  (with  Phw  for  Wh)  occurs  in 
I.C.C.,  p.  107,  and  is  highly  significant.  There  are  two  other 
Whaddons,  and  a  Waddon  in  Surrey,  all  derived  from  the  same 
form,  viz.  A.S.  Hivcete-dun,  lit.  "  wheat-down."  This  form, 
Hwcete-diin,  occurs  in  an  early  and  genuine  Will,  of  the  ninth 
century;  see  Birch,  Cart.  Saxon,  ii.  196;  and  the  M.E.  Whatdon 
occurs  in  1287,  in  the  Abbreviatio  Rotulorum,  p.  55.  Kemble 
identifies  HwaBtedun  with  Wotton  in  Surrey,  and  Earle  follows 
him,  in  the  index  to  his  Land  Charters,  p.  495.  But  the 
identification  will  suit  Waddon  (in  Surrey)  equally  well,  and 
even  better.  The  identification  with  Wotton  is  obviously 
based  on  the  fact  that  Hwietedun  is  mentioned  in  connection 
with  Gatton  in  the  same  county ;  but  GattoD  is  ten  miles  (in 

C.  A.  S.  Octavo  Series.     No.  XXXVI.  4 


50  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 


direct  distance)  from  Wotton,  whereas  from  Waddon  it  is  only 
eight ;  and  Wotton  would  be  better  explained  as  being  equiva- 
lent to  Wootton ;  from  wood  and  town.  Observe,  further,  that 
when  a  word  ending  in  a  consonant  is  compounded  with  a 
second  that  begins  with  one,  the  second  consonant  remains 
unaltered.  Cupboard  is  not  pronounced  as  cuppoard,  but  as 
cubboard;  so  that  Whaddon  must  always  have  ended  in  -dov 
or  -dun,  just  as  Wotton  has  always  ended  in  -ton  or  -tun. 


-EA    AND    -EV. 

We  have  some  place-names  ending  in  -ea,  as  Anglesea, 
Estrea,  Horningsea,  Manea,  Stonea,  Whittlesea;  one  in  -ay, 
as  Barw-ay ;  and  some  in  -ey,  as  Coveney,  Ramsey,  Stuntney, 
Swavesey,  Thorney,  and  Welney;  to  which  we  may  add  Wendy, 
ending  in  -y ;  but  not  Ely.  At  the  same  time  we  may  consider 
such  names  as  Gamlingay,  Lingay,  and  Shengay.  A  careful 
survey  of  these  words  shews  that  in  no  case  does  the  suffix 
represent  the  A.S.  ea,  a  stream  (which  became  ee),  but  only  its 
derivative  eg  or  ig,  an  island.  Of  these  forms  ig  is  the  usual 
Wessex  form,  represented  in  later  times  by  a  simple  final  -y, 
while  eg  is  the  O.  Mercian  and  Northumbrian  form,  and  ey 
(if  old)  is  Norse.  In  Cambs.  the  form  eg  prevailed,  represented 
by  -ea,  -ey,  -ay,  -y ;  the  examples  with  -y  are  Wendy,  and 
Coveny  as  a  variant  of  Coveney.  See  Island  in  the  New  Eng. 
Dictionary.  As  the  original  sense  of  eg  or  ig  was  simply 
"  watery,"  it  came  to  mean  any  land  wholly  or  to  a  great 
extent  surrounded  by  water ;  often,  no  doubt,  a  piece  of  land 
wholly  or  nearly  surrounded  by  a  river  and  smaller  affluents; 
or  any  piece  of  somewhat  isolated  land  lying  close  to  a  stream. 

In  the  map  which  accompanies  the  book  named  '  The 
Fenland,  Past  and  Present,'  by  Miller  and  Skertchly,  it  will 
be  seen  that  the  following  places  are  marked  as  situate  on  what 
were  formerly  distinct  islands : — Manea,  Stonea,  Whittlesea, 
Coveney,  Stuntney,  Thorney,  Barway  (or  Barraway),  and  the 
isle  of  Ely.  And  it  may  be  noticed  that  Waterbeach  is 
represented   as   being   situate   on   the  old   shore  of  the  Wash, 


§  10.      NAMES    ENDING    IN    -EA,    -AY,    -EY,   -Y.  51 

whilst  Landbeach  is  further  inland.  Horningsea  lay  between 
the  Wash  and  the  Granta.  Anglesea  Abbey  was  close  to  the 
old  shore  of  the  Wash,  to  the  N.E.  of  Stow-cum-Quy. 

Anglesea.  A  priory  of  Augustinian  Canons  was  founded 
at  Anglesea  (or  Anglesey)  in  the  time  of  Henry  I.  Lit.  "  the 
isle  of  the  Angle,"  with  reference  to  an  individual.  This  use 
is  rare,  as  the  word  is  almost  invariably  used  in  the  plural. 
But  the  gen.  plural  is  JEngla  or  Engla,  and  the  "  land  of  the 
Angles "  is  Engla-land  or  England.  See  Angle  in  the  New 
English  Dictionary.  The  A.S.  nom.  pi.  is  Engle,  so  that  the 
addition  of  an  ,9  never  occurred  in  the  plural  at  all.  The  early 
spelling  Angleseye  occurs  in  1270  (Cat.  Ancient  Deeds);  cf. 
Angleslieye  in  the  Hundred  Rolls,  ii.  360. 

Barway.  So  in  the  Ordnance  map  (it  is  near  Little 
Thetford);  but  Barraway  in  the  Fenland  map.  The  suffix 
simulates  the  word  ivay,  but  the  right  division  is  Barw-ay  or 
Barraw-ay.  This  is  shewn  both  by  the  fact  that  it  was  once 
an  island,  and  by  the  old  spellings.  We  find  Berewey  in  1316 
(F.A.),  but  Bergheye  in  the  time  of  Henry  III  (R.B.),  and 
Bergeye  in  1155  (R.B.);  also  the  Latinised  forms  Bergeia, 
Berheia,  Bercheia  (Pipe  Rolls).  It  is  obviously  derived  from 
the  O.  Merc,  berh,  A.S.  beorh,  a  hill,  mound,  and  O.  Merc,  eg 
(A.S.  ig),  an  island.  If  we  spell  it  Barrow-ey,  the  etymology 
becomes  clearer,  as  the  A.S.  beorh  is  now  bar  nun.  See  Barrow, 
a  mound,  in  the  New  Eng.  Dictionary. 

Coveney,  Coveny.  The  Latinised  form  Coueneia  occurs 
in  a  footnote  at  p.  270  of  Kemble,  Cod.  Dipl.  vol.  iv.  The 
Ramsey  Chartulary  has  Coveneye  or  Coveneie.  The  prefix  Couen 
represents  the  A.S.  Gufan,  gen.  case  of  Cufa,  a  well-authenti- 
cated personal  name.     The  suffix  is  0.  Merc,  eg,  A.S.   ig. 

Ely.  Spelt  Elig  in  Kemble's  edition  of  the  Charters  in 
many  instances ;  but  Helig  in  a  late  paper  copy  of  a  charter  of 
a.d.  057;  see  Birch,  Cart.  Saxon,  iii.  196 — 7.  There  can  be  no 
doubt  that  the  name  has  very  long  been  understood,  by  a 
popular   etymology,  to   mean   "isle   <A'  eels,"  :i    name  which  is 

4—2 


52  THE    PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

quite  appropriate ;  but  this  would  require  a  usual  spelling 
d'leg  (cellg),  a  form  which  never  occurs  but  once,  as  noted 
below.  In  fact  the  spelling  in  Beda,  Hist.  Eccl.  iv.  19,  is  Elge ; 
see  the  ed.  by  Mayor  and  Lumby,  p.  127,  1.  30,  and  p.  130, 
1.  20.  The  best  MS.  of  the  early  A.S.  translation  has  the 
spellings  Elige  and  Elia  lond\  see  the  ed.  by  T.  Miller  (E.E.T.S.), 
p.  318,  1.  10,  and  p.  320,  1.  5.  We  find,  at  p.  318— "  in  Jraem 
\eodlonde  ]>e  is  geceged  Elige,"  lit.  in  the  tribe-land  that  is 
called  Elige  ;  but  this  translates  the  Latin  regione.  It  seems 
quite  certain,  in  any  case,  that  there  was  no  allusion  to  "  island  " 
in  the  original  name.  The  various  readings  are  very  remark- 
able ;  for  Elige,  other  readings  are  Lige  and  Hcelige,  and  one 
MS.  (not  older  than  the  Conquest)  has  eel  teg  \wg  =  eg],  i.e. 
'eel-island,'  shewing  that  the  popular  interpretation  had  affected 
the  English  name  at  that  date. 

If,  however,  we  go  back  to  Beda's  spelling  El-ge,  we  see 
that  it  represents  the  O.  Northumbrian  el-ge,  i.e.  "  district  of 
eels,"  where  el  is  the  later  A.S.  wl,  "  eel,"  and  ge  is  the  veiy  rare 
early  equivalent  of  the  G.  Gau  (see  Kluge,  Etym.  Diet,,  s.v. 
Gem).  This  agrees  sufficiently  with  Beda's  explanation  : — "  Est 
autem  ~EAge ..  .regio ..  .in  similitudinem  insulae  uel  paludibus,  ut 
diximus,  circumdata  uel  aquis,  unde  et  a  copia  anguillarum 
quae  in  eisdem  paludibus  capiuntur  nonien  accepit."  See 
H.  M.  Chadwick's  Studies  in  Old  English,  §  5. 

I  copy  the  following  useful  note  from  The  Fenland,  Past 
and  Present,  p.  63. 

The  boundaries  of  the  Isle  of  Ely  are  thus  described  in 
Sprott's  Chronicle,  published  by  Hearne1.  "At  Erhithbridge 
begins  one  entrance  into  the  Island,  which  extends  as  far  as 
Sotton  Grove,  and  so  at  Mephale,  and  so  at  'Wyeltombrigge,  and 
so  at  Ely  Dowihom2,  and  so  at  Littleport",  and  so  at  the  Town 
of  Ely,  and  so  at  Haveryngmere,  and  so  at  Stratham  Lode,  and 
so  at  Andlong2  Wesche,  on  the  south  side  of  the  island,  and  so 
at  Alderhethbrigge,  and  so  at  Erhithbregge.  These  are  the 
entrances  into  the  island,  one  at  Littleport'1 ,  another  at  Ston- 

1  Th.  Sprotti  Chronica  ;  ed.  T.  Hearne,  Oxon.  1719 ;  p.  199.  I  correct  a 
few  spellings. 

2  Hearne  prints  Donnhom,  Litteport,  Andlong;  Miller  has  Audlotiy. 


§  10.      NAMES    ENDING    IN    -EA.  53 

teneyebrigge,    the    third    at    Aldcrhithebregge,    the    fourth   at 
Erhithbregge." 

EASTREA,  Estrea.  Quite  a  different  word  from  Eastry  in 
Kent ;  for  which  see  the  forms  in  Sweet,  O.E.  Texts,  p.  611.  It 
is  probably  the  Estrey  mentioned  in  a  spurious  charter  in 
Birch,  Cart.  Sax.  iii.  438,  1.  5.  The  prefix  is  A.S.  eastra,  lit. 
"  more  to  the  east"  ;  it  is  just  due  east  of  Whittles-ea,  also  once 
an  island.  There  is  also  a  W entry  Farm,  to  the  west  of  the 
road  leading  northwards  from  March. 

Horningsea.  Spelt  Horningesie  in  Domesday  Book,  and 
Horningeseie  (Norman  spelling)  in  I.C.C.  and  in  Kemble,  Cod. 
Dipl.  iv.  245.  For  A.S.  Horninges-eg,  isle  of  Horning.  Horning 
is  a  patronymic,  and  the  name  Horn  is  known  ;  indeed,  there 
is  a  "  Lay  of  King  Horn  "  extant  both  in  French  and  English. 

Manea.  I  find  no  old  spelling;  but  the  suffix  means  "isle," 
as  in  the  other  instances;  for  it  was  once  a  complete  island. 
The  prefix  probably  represents  the  A.S.  Mannan,  gen.  case  of 
Manna,  a  name  which  occurs  in  the  A.S.  Chronicle,  under  the 
date  921.  Cf.  A.S.  manna,  a  man,  a  sb.  of  the  weak  declension, 
by- form  of  mann,  a  man,  of  which  the  gen.  is  mannes.  Compare 
such  place-names  as  Man-ley  and  Man-ton ;  and  note  that 
Manning  was  a  tribal  name,  as  in  Maiiningford,  Manningham, 
and  Manningtree. 

[I  take  this  opportunity  of  making  a  note  on  the  name 
Ramsey,  as  so  many  illustrations  have  been  taken  from  the 
Ramsey  Chartulary ;  though  it  is  just  out  of  our  county,  in 
Hunts.  We  find,  on  excellent  authority,  that  this  name  has 
lost  an  initial  h.  It  is  spelt  Hrames-ege  (dative)  in  iElfhelm's 
Will;  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  300;  Thorpe,  Diplom.  p.  598, 
1.  10.  This  shews  that  the  prefix  is  not  our  modern  E.  ram, 
but  the  A.S.  hrcem,  variant  of  hroemn  or  hrafn,  a  raven,  whence 
the  mod.  E.  raven  is  derived.  The  sense  is  "Raven's  isle"; 
but  whether  Raven  was  a  bird's  name  or  a  man's,  we  cannot 
certainly  say.  The  latter  is  more  probable ;  the  former  is 
possible.     The  same  prefix  occurs  in  Hremmesden,  now  Bums- 


54  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

dean,   Hants.,  according   to   Kemble ;    bnt   I   cannot   find   this 
Ramsdean  in  the  map.] 

Stonea.  Of  this  name  I  find  no  record  ;  but  the  prefix  is 
obviously  the  A.S.  stun,  M.E.  stoon,  modern  E.  stone;  with 
reference  (I  suppose)  to  the  soil. 

Stuntney.  Spelt  Stuntenei  in  Domesday  Book,  Stunteneie 
in  I. CO.;  which  affords  the  clue.  Stunten  represents  the  A.S. 
stwntan,  gen.  of  stunta,  weak  form  of  stunt,  foolish.  Stunta 
means  "  a  foolish  person,"  evidently  a  nickname.  In  Matt.  v. 
22,  where  the  A.V.  has  "  thou  fool,"  the  A.S.  version  has 
"  Sd  stunta." 

Swavesey.  Spelt  Huauiseye  in  1266  (Pedes  Finium); 
Siuavsey  in  1316,  Siuaveseye  in  1346,  and  Swafsey  in  the  same 
year  (F.A.  i.  152,  166 — 8);  Svavesye  in  Domesday  Book.  The 
A.S.  prefix  is  Swcefes,  gen.  of  Swief;  a  personal  name  which 
occurs  again  in  Swaffhani.  As  the  di  was  originally  long,  it 
must  have  been  shortened,  as  in  Swaffhani,  and  afterwards 
again  lengthened.  Otherwise,  the  modern  name  would  have 
been  Swevesey.  The  process  is  not  uncommon.  The  A.S. 
Swcbf  is  a  most  interesting  word,  as  it  originally  meant  one 
of  the  tribe  called  in  Latin  Sueui,  mentioned  both  by  Caesar 
and  Tacitus.  The  A.S.  tv  answers  to  Ger.  a,  and  to  a  primitive 
Germanic  e,  so  that  the  vowel  preserved  in  Latin  is  the  original 
one. 

Thorney.  Spelt  Thorneia  in  1169  (Pipe  Rolls),  Torneya 
in  1158,  and  Torny  in  Domesday  Book.  Cf.  A.S.  Bornlg; 
Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  102.  The  spelling  with  T  is,  of  course, 
Anglo-French,  and  due  to  the  inability  of  many  Normans  to 
pronounce  the  E.  th.  The  derivation  is  obvious ;  from  A.S. 
thorn,  a  thorn-bush.  Another  Thorney  is  celebrated  as  being 
the  site  of  Westminster  Abbey ;  it  is  described  in  a  spurious 
charter  as  being  a  "locus  terribilis";  Birch.  Cart.  Sax.  i.  339. 

Welney,  Welny,  near  Wisbech.  I  find  no  old  spelling  ; 
but  the  derivation  is  obvious,  viz.  from  wellan  eg,  or  welkin  Ig 


§10.      NAMES    ENDING    IN*    -EA,    -EV.    -V.  55 

"  isle  of  the  well,"  apparently  because  it  stood  beside  a  stream 
called  the  Wellan-ea,  or  "  well-stream  "  (later  spelling  tvellen- 
he  =  ivelleu-ee,  in  the  Ramsey  Chartulary)  and  afterwards 
Well  Creek;  sue  The  Fenland,  pp.  7,  189,  209.  Here  wellan 
is  the  gen.  of  A.S.  wylle  or  welle;  see  wille  in  the  A.S.  Dictionary. 
The  dat.  wellan  occurs  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iii.  206;  and  the 
dat.  and  gen.  eases  of  weak  substantives  are  identical  in  form. 

WENDY.  Formerly  Wendye  (1316),  Weudeye  (1346),  in 
F.A.  i.  157,  172;  Wandei  and  Wandrie  in  Domesday  Book. 
The  form  Wandrie  is  remarkable;  but  is  shown  to  be  corrupt 
by  comparison  with  I.C.C.,  which  has  the  correct  form  Wendeie. 
The  variation  of  the  vowel  in  Wendeie,  Wandei,  points  to  the 
A.S.  te.  Hence  we  can  hardly  be  wrong  in  identifying  the 
prefix  with  the  A.S.  Wamdan,  occurring  in  the  place-name 
Wwndan- uteres,  which  actually  appears  as  Wendait  in  Wendan- 
beorges  in  the  very  next  line  of  the  same  genuine  and  early 
charter  (a.d.  950).  See  Birch,  Cart.  Saxon,  iii.  106,  11.  1  and  2. 
Wendait  is  the  gen.  case  of  Wenda,  a  known  personal  name. 
The  sense  is  "Wenda's  island." 

WHITTLESEA.  Spelt  Witleseye  in  1389  (Conybeare's  Cambs., 
p.  147);  Witleseye  in  1394  (Ely  Registers);  Witesie  (which  is 
corrupt)  in  Domesday  Book  ;  for  Anglo-French,  like  modern 
French,  dislikes  the  combination  tl.  However,  the  same  authority 
has  also  the  correct  form  Witeles-ford;  and  I.C.C.  has  Witleseie. 
In  the  late  copy  of  the  A.S.  Chronicle  we  find  Witles-mere 
under  the  year  656,  in  a  late  and  spurious  charter ;  but  the 
spelling  is  Norman.  In  the  Charters,  we  find  an  allusion  to 
"insulam  quae  Witlesig  nuncupatur";  Kemble,  Cod.  Dipl.  iii. 
101,  and  Witlesmere  occurs  on  the  same  page.  This  at  any 
rate  proves  that  Whittlesea  was  then  considered  to  be  an 
island.  Again,  we  find  "stagni  quod  dicitur  Witlesntere";  Cod. 
Dipl.  iii.  93,  101 ;  and  the  forms  Witleseye,  Witlesmere,  in  the 
Ramsey  Chartulary.  But  all  these  exhibit  Norman  spellings, 
and  furnish  no  clear  proof  that  the  word  originally  began  with 
W  rather  than  Hw.  On  the  other  hand,  the  Wh-  is  generally 
correctly  used  in  local  names ;   and  if  so,  we  may  derive  the 


56  THE    PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

prefix  from  an  A.S.  form  *Hwitel,  diminutive  of  a  name  com- 
mencing with  Hiult,  lit.  '  white.'  If  the  initial  had  been 
originally  W,  we  might  take  witles  to  be  the  genitive  of  A.S. 
witol,  an  adjective  with  the  sense  of  "  wise,"  derived  from  witan, 
to  know,  and  employed  as  a  nickname  or  epithet ;  compare 
Stuntney  above. 

It  is  further  evident,  that  the  modern  name  Whittlesea- 
mere  is  unoriginal.  The  true  name  is  simply  Whittles- mere. 
And  of  course  the  drainage  of  the  fens  has  left  but  little  trace 
of  it.  Moreover,  it  was  not  situate  within  our  county,  but 
near  Yaxley  in  Huntingdonshire.  See  The  Fenland,  by  Miller 
and  Skertchley,  p.  1G2,  for  a  map  of  it  as  it  existed  in  1824. 

GAMLlNGAY.  It  is  hardly  possible  to  discuss  this  name 
without  raising  the  question  as  to  how  it  is  to  be  divided  ; 
i.e.  whether  the  suffix  is  -gay  or  -ay, 

After  some  consideration  of  the  question,  I  think  it  must 
be  taken  along  with  other  difficult  place-names  of  a  like 
character ;  and  we  have  first  of  all  to  enquire,  whether  such  a 
suffix  as  -gay  is  possible  in  Old  English.  My  belief  is  that  it 
is  not ;  for  no  such  word  is  to  be  found  either  in  English  or  in 
Norse,  nor  yet  in  Norman.  I  am  aware  that  it  has  been  pro- 
posed to  derive  the  suffix  -gay  from  the  German  gait;  but  it  is 
now  well  ascertained  that  we  did  not  borrow  words  from  Old 
High  German,  still  less  from  the  German  of  the  present  day ; 
nor  has  any  attempt  been  made  to  shew  why,  how,  or  when, 
such  a  sound  as  au  turned  into  the  modern  English  ay.  The 
proposal  is,  of  course,  preposterous.  Neither  did  we  borrow  it 
from  Norse,  because,  although  the  change  of  an  to  ey,  by  means 
of  mutation,  is  regular  in  Norse,  it  so  happens  that  the  equiva- 
lent of  the  German  gau  was  never  at  any  time  in  use  in  any 
Scandinavian  language.  And  not  even  Norse  can  lend  a  word 
which  it  does  not  possess. 

Another  bad  guess  has  been  made  as  to  the  name  Bungay, 
which  we  are  gravely  told  is  from  the  French  bon  gue,  "  a  good 
ford."  But  surely  gue  is  mere  modern  French ;  the  Norman 
form  was  wet  or  guet,  and  even  in  the  form  guet  the  gu  was 
pronounced  as  gw  (according  to  Gaston  Paris).    It  is  a  desperate 


.§10.      NAMES   ENDING    IN    -AY.  o7 

guess  to  resort  to  mispronouncing  Norman  for  the  purpose  of 
forcing  an  etymology  which  is  so  much  more  likely  to  have 
been  of  English  or  Norse  origin ;  neither  is  it  necessary.  The 
origin  of  Bungay  presents  no  difficulty  if  we  divide  it  rightly 
and  consider  its  geographical  position.  It  is  best  explained  by 
considering  the  parallel  case  of  Durham.  Durham  is,  as  is  well 
known,  a  Norman  travesty  of  the  Old  English  name  Dun-holm, 
i.e.  hill-island,  or  rather,  hill-peninsula,  which  describes  it 
exactly.  It  is  situate  on  a  horse-shoe  bend  of  the  river  Wear, 
and  rises  high  above  the  water  in  a  rounded  knoll.  The 
situation  of  Bungay  is  precisely  similar,  and  it  can  be  explained 
from  the  Icel.  bung-a,  a  round  elevation,  and  ey,  an  island.  The 
same  word  buncja,  a  round  hill,  is  preserved  in  modern  Norwe- 
gian, according  to  Ross. 

It  might  be  supposed  that  the  suffix  -<jaij  is  obvious  in  such 
cases  as  Hilgay  and  Wormegay;  but  the  moment  that  we  come 
to  examine  their  history,  we  find  that  the  modern  forms  are 
contracted.  The  old  spelling  of  the  former  is  Helingeye  in  the 
Chronicle  of  Ramsey  Abbey,  and  Helingeheie  in  I.C.C.;  and  we 
see  in  the  prefix  a  tribal  name  in  -ing  (probably  the  tribe  of 
the  Hellings,  represented  by  Hellingley  in  Sussex),  so  that  the 
true  suffix  is  -eye,  an  island,  as  in  so  many  other  cases.  So 
also  Wormegay  was  formerly  Wirmingai  (Red  Book,  index); 
i.e.  Wyrminga  eg,  or  "  isle  of  the  Wyrmings."  When  we  thus 
see  that  such  names  as  Bungay  and  Hilgay  and  Wormegay1, 
when  fairly  considered,  are  found  to  exhibit  the  suffix  -ay  (or 
-ey),  an  island,  we  may  suspect  that  Gamlingay  presents  no 
exception  to  the  general  rule.  The  old  spellings  are  Gameling- 
eye  in  1211,  and  Gamelingehey  in  1210  (R.B.).  Hence  the 
name  can  be  explained  at  once,  from  a  tribal  name  Gamelingas ; 
and  such  is  Kemble's  explanation.  He  compares  it  with  a 
Gembling  in  Yorkshire,  which,  however,  I  have  not  found.  The 
Gamelings  were  the  sons  of  Gamel,  which  is  a  well-authenti- 
cated name.  The  adjective  gemot,  meaning  "old,"  occurs  m 
Old  English  poetry,  but  is  rather  scarce,  except  in  the  earliest 
poems;  most  of  the  examples  of  it  occur  in  Beowulf.  In 
■  With  the  same  prefix  as  in  Worming-ford,  Wonning-hall,  and  Worming- 


Ion. 


58  THE    PLACE-NAMES    OF    CAMBRIDGESHIRE. 

Scandinavian,  on  the  other  hand,  it  has  always  been  one  of  the 
commonest  of  words,  where  it  has  almost  displaced  the  word 
"  old  "  altogether.  In  Danish,  for  example,  "  an  old  horse  "  is 
en  ganimel  Heat,  and  can  be  expressed  in  no  other  way.  The 
singular  Gameling  was  used  as  the  name  of  an  individual,  but, 
as  the  Normans  were  unable  to  pronounce  the  final  ng  except 
by  an  effort,  the  name  appears  at  a  later  date  in  the  form 
Gamelin  (as  spelt  in  the  Chronicle  of  Ramsey  Abbey  and  in 
the  celebrated  Tale  of  Gamelyn),  and  still  exists  as  Gamlin  or 
Gamlen. 

The  matter  becomes  easier  to  understand  if  we  bear  in 
mind  that  the  final  ng  in  A.S.  (as  in  Old  High  German)  was 
sounded  like  the  ng  in  finger,  not  like  the  ng  in  singer.  If  we 
denote  this  sound  by  ngg,  we  see  that  the  name  was  once 
sounded  as  Gamelingga-ey,  shortened  to  Gamelingg-ag,  and  this 
at  once  explains  the  distinctness  of  the  #-sound  in  the  modern 
word,  and  the  tendency  to  throw  it  over,  as  it  were,  into  the 
final  syllable.  See  Sweet's  History  of  English  Sounds,  §  550'. 
It  is  perhaps  not  quite  easy,  in  this  case,  as  it  is  in  others,  to 
see  the  applicability  of  the  name.  But  there  is  a  small  stream 
to  the  south-east  of  the  village,  beyond  which  the  ground  rises 
for  about  forty  feet  in  the  course  of  half  a  mile  ;  whilst  to  the 
west  side  the  ground  again  declines  towards  the  Ouse,  which  in 
the  old  days  before  the  fens  were  drained  must  often  have  over- 
flowed a  considerable  expanse  of  land.  On  this  point,  we  have 
the  express  evidence  of  Prof.  Babington,  who  tells  us  that  in 
the  neighbourhood  of  Gamlingay  there  were  "extensive  quaking 
bogs,"  in  which  certain  fen-plants  grew  which  can  no  longer  be 
found  there ;  and  he  supplies  a  list  of  them ;  see  his  Flora 
Cantabrigiensis,  p.  xix.  If,  as  seems  likely,  it  was  thus  some- 
what isolated,  which  is  all  that  is  meant  by  the  suffix  -ay,  it  is 
not  altogether  the  most  southern  example  of  places  of  this 
character ;  for  I  suppose  that  both  Shingay  and  Wendy  fall 
under  the  same  category.  Both  of  them  lie  between  the 
Granta  (or  Cam)  and  small  affluent  streams.  The  sense  of 
Gamelingay  is,  accordingly,  "  the  isle  of  the  sons  of  Gamel." 

1  This  is  why  we  actually  hud  Gamilenkeia  in  the  time  of  Henry  II.  ;  see 
Index  to  Charters  and  Rolls,  Vol.  i.     Cf.  Hominygeseye  (Hund.  Rolls,  ii.). 


§10;      NAMES    ENDING    IN    -AY.  .5!) 

SHENGAY,  or  SHINGAY.  Tlic  change  from  en  to  in  is 
common  in  English,  so  that  we  at  once  know  Shengay  to  be 
the  older  name.  The  spelling  is  Shengey  in  L316(F.A.);  the 
suffix  being  probably  ey,  an  island  or  peninsula.  The  mere 
fact  that  the  name  begins  with  Sh  proves  that  it  is  English, 
and  not  Scandinavian  or  Norman.  The  above  form  is  not  old 
enough  to  explain  its  origin,  but  comparison  with  the  name  of 
Shenington  in  Oxfordshire  at  once  suggests  that  it  is  a  contrac- 
tion of  Shenvngey,  from  a  tribal  name  represented  by  the 
modern  prefix  Shening-]  and  this  supposition  is  fully  proved 
by  the  fortunate  occurrence  of  the  full  form  Sceningei  (also 
Scenegeia)  in  I.C.C.  The  trisyllabic  form  Schenegeye  occurs  in 
127b',  in  the  Hundred  Rolls,  i.  50;  and  Schenynghey  in  1277 
(Pedes  Finium).  Cf.  Shenyng/eld  (Berks.)  in  Abbrev.  Rot. 
p.  2o(i.  Shening  is  from  a  name  represented  by  the  Shen-  of 
Shenton,  in  Leicestershire,  and  perhaps  by  Sheen.  The  A.S. 
prefix  Seen-  occurs  in  the  compound  name  Scen-wulf,  which  is 
preserved  in  the  Liber  Vita3  of  Durham  ;  see  Sweet,  Oldest 
Eng.  Texts,  p.  008,  col.  1. 

I  may  add  that  there  is  a  Shenley  in  Herts,  and  a  Shenfield 
in  Essex.  The  latter  corresponds  to  the  A.S.  scen-feld,  the 
fair  or  beautiful  field,  for  which  see  the  A.S.  Dictionary.  This 
scene  is  cognate  with  the  familiar  U.  schon,  beautiful ;  and  I 
know  of  no  reason  why  the  seen-  in  scen-feld  may  not  be  the 
same  as  the  Seen-  in  Scen-wulf  and  in  Scen-ing ;  for  although 
scene,  '  beautiful,'  is  the  usual  poetical  attribute  of  a  woman,  or 
of  an  angel,  it  might  have  been  applied  to  a  man,  if  not  as  a 
compliment,  at  any  rate  in  irony. 

As  to  the  meaning  of  LiNGAY,  I  am  not  at  all  certain.  The 
syllable  ling  may  have  meant  "  heath  " ;  for  ling  seems  to  be 
East  Anglian,  as  it  occurs  in  the  Promptorium  Parvulorum  and 
in  Moor's  Suffolk  Words.  Or,  possibly,  an  older  form  may  have 
been  Lengay,  and  perhaps  this  might  be  allied  to  A.S.  lang, 
long.  I  only  suggest  that  the  suffix  was  rather  -ay  than  -gay ; 
for  the  prefix  Lin-  has  no  sense  but  "flax";  and  it  can  hardly 
have  been  a  suitable  place  for  the  growth  of  that  plant. 

[The  name  Spinney  does  not  belong  here;  see  p.  72.] 


b'O  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 


Fen. 

The  word  fen,  A.S.  fenn,  needs  no  illustration.  It  is  not 
found  here  in  compounds,  but  only  in  such  cases  as  Fen  Ditton, 
Fen  Drayton,  Fen  Stanton  (Hunts.),  where  it  is  adjectival ;  or 
after  place-names,  as  Burwell  Fen,  Chippenham  Fen,  Dernford 
Feu,  Soham  Fen,  Wicken  Fen.  We  also  have  Burnt  Fen,  Coe 
Fen,  Grunty  (?Granta)  Fen,  Great  and  Little  North  Fen,  and 
the  like.  I  do  not  undertake  to  explain  such  names  as  Coe 
Fen,  of  which  we  have  no  history,  nor  any  assurance  that  they 
are  old.  Coe,  for  example,  is  common  as  a  surname,  and  the 
name  may  be  modern,  as  is  the  case  with  many  names  found  in 
the  map,  such  as  Grange  Farm,  Barker's  Farm,  Dotterel  Hall, 
and  others. 


Field. 

The  suffix  field  (A.S.  field)  occurs  in  Haslingtield,  Noster- 
held,  and  in  the  name  of  a  hundred  called  Radfield. 

Haslingfield.  Spelt  Haaelingfeld  in  1284  (F.A.);  and 
Haslingefeld  in  Domesday  Book.  According  to  Kemble,  the 
sense  is  the  "  field  of  the  Hseslings "  ;  so  that  Huslinge-  in 
Domesday  Book  would  represent  A.S.  Hwslinga,  gen.  plural. 

Other  examples  of  this  name  occur  in  Haslingden,  Lanes. ; 
Haslington,  Chesh. ;  and  Heslington,  Yks.  The  name  Hcesel 
or  Hcesl,  of  which  Hcesl-ing  is  the  patronymic,  is  only  known 
as  the  name  of  a  tree,  viz.  the  "  hasel";  but  it  is  paralleled  by 
JZsc,  which  is  a  well-known  personal  name,  though  the  literal 
sense  is  "ash-tree";  and  there  is  an  Ashing-ton  in  Sussex. 

NoSTERFiELD.  Nosterfield  End  is  near  Shudy  Camps. 
The  name  is  found  as  early  as  1284  (Feudal  Aids,  i.  140).  I 
suppose  it  to  be  short  for  Paternoster  field.  See  the  account 
(in  Blount's  Tenures)  of  Alice  Paternoster,  who  held  lands  at 
Pusey,  in  Berkshire,  by  the  service  of  saying  five  paternosters 
a  day  for  the  souls  of  the  king's  ancestors.  We  find  the  name 
JNormannus  de  Nostresfelda  in  I.C.C.,  p.  28. 


§  10.      NAMES    ENDING    IN    FEN,    -FIELD,    -FORD.  61 

Radfield.  Spelt  Radfelde  in  1302,  Radefeld  in  1284 
(F.A.) ;  Radefelle  (for  Radefelde)  in  Domesday  Book  ;  and 
Radefelde,  Radesfeld  in  I.C.C.  Apparently  for  A.S.  Rcedan 
feld,  or  '  field  of  Rieda ' ;  Rcrda  being  a  pet-name  from  names 
beginning  with  Rsed-.  Compare  Radbourne,  Radcliffe,  Radford, 
Radley,  Radstock,  Radstone,  Radway.  But  in  some  at  least  of 
these  examples  rad-  represents  the  A.S.  readan,  dat.  of  read, 
red.  Similarly  Radfield  might  mean  "  red  field."  I  leave  this 
in  uncertainty. 


Ford. 

The  sense  of  ford,  A.S.  ford,  is  well  known.  It  occurs  in 
Armingford  and  Chilford,  which  are  the  names  of  two  of  the 
hundreds ;  also  in  Dernford,  Shelford,  Stapleford,  Thetford, 
Whittlesford,  and  Witchford.  It  has  already  been  explained 
that  Duxford  and  Pampisford  are  modern  substitutions  for 
Duxworth  and  Pampisvvorth ;   see  pp.  25,  26. 

Armingford.  The  m  usually  appears  as  n  in  early  docu- 
ments. We  find  Armyngeforth  in  1428  (F.A.  i.  189);  but 
Arnyngforde  in  1302  and  1316  (F.A.  i.  149,  156).  Still 
earlier,  the  A  appears  as  E\  as  in  Emingeford  (1159,  1165, 
1170,  1173)  in  the  Pipe  Rolls;  and  Domesday  Book  has 
Erningford.  The  change  from  er  to  or  is  common  ;  so  that 
Emingeford  would  seem  to  be  the  right  Norman  spelling ; 
which  is  also  to  be  found  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245.  An 
A.S.  spelling  is  ASrningaford ;  Birch,  Cart.  Sax.  iii.  556;  where 
(em  is  a  Mercian  form  of  earn,  an  eagle.  The  corresponding 
Wessex  form  is  Earninga,  as  in  Eaminga-den,  in  Kemble's 
Index.  Earninga  is  the  gen.  pi.  of  Earning,  a  patronymic 
formed  from  the  personal  name  Earn,  coinciding  with  A.S. 
earn,  an  eagle.  Hence  the  sense  is  "ford  of  the  sons  of  Earn." 
Note  that  the  spellings  Emincpaford ',  JErningeford  occur  in 
I.C.C. 

Chilford.  Spelt  ChiJdeford  in  1168  (Pipe  Roll),  ami 
Oildeford  (=  Childeford)  in  Domesday  Book.     Also  Ghildeforda 


62  THE    PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

in  I.C.C.  Here  Childe  represents  the  A.S.  Cilda,a,s  in  Cildatun 
(Chilton,  Berks.);  and  cilda  is  the  gen.  plural  of  A.S.  did,  a 
child.  The  sense  is  "  children's  ford  "  ;  with  a  probable  allusion 
to  its  shallowness.     Compare  Ox-ford,  Svrin-ford,  &c. 

Dernford.  There  is  still  a  Dernford  Farm,  near  Staple- 
ford.  Dernford  is  mentioned,  according  to  the  Index  to  the 
Charters,  in  1372;  and  Derneford,  co.  Hunts.,  according  to  the 
same,  in  1164.  The  M.E.  dem  means  "secret,  private,  known 
but  to  few,"  as  is  shewn  in  the  N.E.D.,  s.v.  Dem.  From  the 
A.S.  derne,  secret.  The  E.  verb  to  darn  is  from  the  same 
source ;  see  my  Notes  on  Etymology,  p.  56. 

Shelford.  Spelt  Selford  (A.F.  form  of  Shelford)  in  1210 
(R.B.);  Domesday  Book  has  Escelforde,  with  prefixed  euphonic 
E;  I.C.C.  has  both  Esceldford  and  Sceldford.  The  A.F. 
Scelford  occurs  in  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  245  ;  and  Seldford  in 
1228  (Pedes  Finium).  It  is  clearly  the  same  name  as  that 
spelt  Sceldeford  ;  Hugonis  Candidi  Ccenobii  Burgensis  Historia, 
p.  39.  The  d  is  lost  between  I  and  /,  precisely  as  in  Chilford 
(above).  This  is  a  correct  and  intelligible  form.  Halliwell 
gives  the  M.E.  scheld,  shallow,  as  applied  to  water,  with  a  good 
example ;  and  adds  that  it  is  still  in  use.  It  is  a  mutated 
variant  (with  e  for  a)  of  M.E.  schald,  shallow  ;  see  Barbour's 
Bruce,  ix.  354,  and  the  footnote,  and  schald  in  Jamieson.  This 
form  is  not  recorded  in  the  Dictionaries,  but  certainly  existed, 
as  it  is  preserved  in  the  place-name  Shalford,  in  Essex  and 
Surrey,  as  shewn  by  Mr  Stevenson  (Phil.  Soc.  Trans.,  1895-8, 
p.  532).  Cf.  Shalbourn  (shallow  bourn),  Berkshire ;  Shalfleet 
(shallow  stream)  in  the  Isle  of  Wight.  There  is  also  a  Shelford 
in  Notts.,  beside  Stoke  Ferry  on  the  river  Trent.  And  the 
following  extract  from  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  157,  gives  the 
forms  Scealdeford  and  Sceldeford  as  convertible : — "  of  Staun- 
dune  to  Scealdeforda,  and  of  Sceldeforda  to  coleboge  welle." 
But  this  is  in  quite  a  late  MS. 

Stapleford.  Spelt  Stapelforde  in  1302  (F.A.  i.  147); 
Stapleford  in  Domesday  Book  ;  Staplesford  (with  error  of  sf  for 
ft)  in    Kemble,  C<>d.  Dipl.  iv.  245,  in  an   Anglo-French  copy; 


§  10.      NAMES    ENDING    IN    -FORD,   -HEATH,    -LEV.  63 

but  Stapelford  in  Birch,  Cart.  Saxon,  iii.  687.  Stapleford  (Herts.) 
appears  as  Stapulford  (Kemble's  Index).  The  prefix  is  A.S. 
stapul,  stapol,  an  upright  post ;  by  which,  presumably,  the  ford 
was  originally  marked.     Compare  Staplow;  p.  72. 

Thetford.  Spelt  Tedford  in  Domesday  Book,  with  T  for 
Th ;  owing  to  the  difficulty  of  sounding  the  English  th.  The 
Liber  de  Hyda  (p.  10)  has  the  correct  M.E.  form,  viz.  Theedford. 
The  A.S.  form  is  ^eodford ;  A.S.  Chron.,  ed.  Plummer,  ii.  446  ; 
and  peod-,  in  composition  means  "great,"  the  literal  sense  of 
the  sb.  }Jeod  being  "  people."  The  literal  sense  is  "  people- 
ford,"  hence  "  large  or  wide  ford."  Why  Isaac  Taylor  calls  this 
obvious  solution  "improbable,"  it  would  be  difficult  to  say. 
Perhaps  Toller's  explanation  of  ]>eod-  in  composition  was  then 
unpublished. 

Whittlesford.  For  the  explanation,  see  WHITTLESEA. 
Lit.  "  ford  of  Hwltel." 

Witchford.  Domesday  Book  has  Wiceford,  with  ce  =  che. 
The  Ramsey  Chartulary  has  Wicheford ;  and  the  forms 
Wichforda,  Wicheforda  occur  in  I.C.C.  For  the  explanation, 
see  WlTCHAM.  Or  it  may  mean  "ford  near  the  witch-elm": 
from  A.S.  wice  ;  cf.  Ash  ford,  Oak  ford,  Thorn  ford. 


Heath. 

Perhaps  the  sole  example  of  this  suffix  is  seen  in  Horse- 
HEATH ;  the  derivation  of  which  is  obvious.  It  appears  as 
Horseketh  in  1339,  in  the  Ely  Registers,  but  Horseth  (with  loss 
of  h)  in  1276,  Hund.  Rolls,  p.  52. 


Ley. 

Examples  of  -ley  occur  in  Ashley,  Brinkley,  Cheveley, 
Childerley,  Eltisley,  Graveley,  East  Hatley  and  Hatley  St 
George,  Madingley,  Silverley,  Westley,  and  Wetherley.  The 
suffix  -ley  represents  the  A.S.  leah,  a  lea  or  field,  or  in  some 


G4  THE   PLACE-NAMES    OF   CAMBRIDGESHIRE. 

cases  at  least,  the  dat.  case  leage  of  the  same  substantive.  As 
the  g  in  leage  was  sounded  like  y,  the  Mid.  Eng.  form  is 
usually  leye  in  the  dative,  and  ley  in  the  nominative ;  see  lei  in 
St  rat  maun. 

Ashley.  In  Domesday  Book  spelt  Esselie,  with  ss  for  s/* 
(as  often),  and  E  for  A.S.  ^.  The  prefix  is  the  A.S.  msc, 
modern  E.  ash.  See  Silverley  at  p.  66.  There  are  four 
other  Ashleys  in  England. 

Brinkley.  Spelt  Brynkeleye  in  the  Ely  Registers  in 
1339;  and,  as  late  as  in  Fuller,  Brinkelee.  The  Norman 
spelling  Brinkewrfta  (for  Brinketveor'S)  occurs  in  a  charter 
dated  1065,  Kemble,  Cod.  Dipl.  iv.  167,  1.  1  ;  with  reference  to 
Brinkworth  in  Wilts.  There  are  also  such  names  as  Brink- 
burn,  Brinkhill,  and  Brinklow.  In  all  these  cases  we  see  the 
modern  E.  brink,  a  word  of  Scandinavian  origin ;  from  Dan. 
brink,  verge,  Swed.  brink,  the  descent  or  slope  of  a  hill. 
According  to  the  map,  the  road  from  Six  Mile  Bottom  to 
Brinkley  rises  nearly  250  feet. 

Cheveley.  The  spellings  somewhat  vary ;  we  find  Chevelee 
or  Chevele  in  1383,  1394,  and  1401  (Cat.  Anc.  Deeds,  and  F.A. 
i.  175);  Cheveley  (as  now)  in  1428  (F.A.).  Also  Chavele  in 
1302  to  1346  (F.A.);  Chauelai  in  1160  (Pipe  Roll);  Chavelai 
in  Domesday  Book  ;  and  Chauelei,  Cauelei,  Cheueleie  in  I.C.C. 
The  spellings  Calvelega  and  Chalvelega  in  R.B.,  in  1171  and 
1167,  introduce  an  unoriginal  I.  It  is  spelt  Cceafle  (in  the  dat. 
case)  in  a  twelfth  century  copy  of  a  charter  dated  about  990 ; 
see  Earle,  Land  Charters,  p.  368,  1.  10.  Also  Cheaflea  in  a 
copy  of  a  charter  of  King  Cnut;  Cod.  Dipl.  iv.  13.  All  the 
earlier  spellings  are  consistent  with  a  derivation  from  the  A.S. 
ceaf,  mod.  E.  chaff.     See  Chaff  in  the  New  Eng.  Dictionary. 

It  would  appear  that  the  final  /  took  the  sound  of  v,  thus 
obscuring  the  meaning  of  the  word ;  after  which  Chave-  became 
Cheve.  The  Eng.  Dial.  Dictionary  has  chave  as  a  verb,  meaning 
to  separate  chaff  from  grain  ;  also  chavins  or  cheevings,  bits  of 
broken  straw ;  chavin-riddle  or  cheevy -riddle,  a  coarse  sieve 
used    in  chaving ;    chave-hole,  a  recess  for   chaff.     Hence  the 


§  10.      NAMES   ENDING   IN   -LEY.  65 

form  Cheve-  is  not  without  support.  There  is  a  Chieveley  in 
Berks.,  but  it  is  of  different  origin ;  see  Glfan-lea  in  Kemble's 
Index. 

Childerley.  Spelt  Ghylderle  in  1302  (F.A.  i.  148) ;  and 
Cildrelai  (with  Ci  for  Chi)  in  Domesday  Book.  Here  Ghilder- 
or  Ghildre-  represents  the  A.S.  cildra,  gen.  pi.  of  did,  a  child. 
The  sense  is  "  children's  lea."  As  the  A.S.  cild  has  a  double 
form  of  the  gen.  pi.,  viz.  dlda  and  cildra,  there  is  no  difficulty 
in  assigning  to  Childer-  the  same  sense  as  to  the  Chil-  (for 
dlda)  in  Chilford  (pp.  61,  62). 

Eltisley.  Spelt  Eltislee  in  Fuller's  Worthies ;  Elteslee  in 
1302  (F.A.  i.  149);  Eltesle  in  1251  (In.  p.  m.,  p.  8).  The 
prefix  seems  to  involve  the  same  personal  name  as  that  which 
appears  in  Eltham,  Kent.  But  I  can  find  no  further  authority 
for  it.  It  may,  however,  be  connected  with  the  prov.  E.  elt,  to 
knead  dough,  to  toil  in  wet  ground  ;  see  N.E.D.  and  E.D.D. 

Graveley.  Spelt  Gravele  in  1284  (F.A.  i.  138);  Gravelei 
in  Domesday  Book.  The  A.S.  spelling  is  Grceflea;  Thorpe, 
Diplom.  p.  382,  note  16 ;  compare  Greflea,  Grceflea,  in  the 
Ramsey  Chartulary.  It  is  compounded  of  A.S.  grcef,  a  trench, 
mod.  E.  grave,  and  leak,  a  lea  or  field.  The  sense  is  "  field  with 
a  trench."     Cf.  the  Crawford  Charters,  pp.  61,  62. 

Hatley.  Spelt  Hattele  in  1284  (F.A.  i.  136);  Hattelega 
(Latin)  in  1210  (R.B.) ;  Hatelai,  Atelai  in  Domesday  Book. 
The  A.S.  form  is  Hcettanlea,  in  jElf helm's  Will ;  Kemble,  Cod. 
Dipl.  iv.  300,  1.  13.  Hcettan  is  the  gen.  case  of  a  personal  name 
Hcetta,  of  which  Hetta  (noted  by  Mr  Searle)  is  apparently  an 
alteration. 

Madingley.  Spelt  Maddynglee  in  1302,  Maddingle  in 
1284  (F.A.  i.  138,  148),  Madinglega  (Latin),  in  1210  (R.B.); 
Madingelee  in  1199  (Pedes  Finium);  Madmgelei  in  Domesday 
Book.  The  A.S.  form  would  be  Madinga-leah,  or  "  lea  of  the 
Bladings."  Mading  is  a  tribal  name ;  cf.  Mada  as  a  personal 
name,  whence  the  dat.  Madan-leage,  i.e.  Madeley ;  Kemble, 
C.A.S.  Octavo  Series.    No.  XXXVI.  5 


66  THE   PLACE-NAMES   OF    CAMBRIDGESHIRE. 

Cod.  Dipl.  iii.  123,  1.  3.  There  is  a  Maddington  in  Wilts.; 
whilst  from  the  name  Mada  we  have  Madeley  in  Shropshire 
(as  above),  and  Madehurst  in  Sussex. 

SlLVERLEY.  There  is  a  parish  named  Ashley-cum-Silverley. 
The  spelling  Silverle  occurs  in  1284,  1302,  1346,  and  1428 
(F.A.  i.  139,  142,  158,  177);  Domesday  Book  has  Severlai, 
which  stands  for  Selverlai,  as  selver  is  not  an  uncommon 
spelling  in  Middle  English  for  "  silver,"  and  the  A.S.  form  is 
seolfor.  This  is  verified  by  the  epithet  de  Seuerlaio  in  I.C.C., 
p.  98,  for  which  another  MS.  has  de  Seiluerleia.  The  epithet 
seems  a  strange  one,  but  we  have  similar  instances ;  compare 
Silverdale,  Lanes.,  Silverstone,  Northampt.,  Silverton,  Devon. 

Westley.  Spelt  Weslai  in  Domesday  Book,  with  s  for  st ; 
but  Westlai  in  Cod.  Dipl.  iv.  245.  The  prefix  is  the  E.  west. 
This  village  is  often  called  Westley  Waterless,  so  that  it  was 
once  badly  off  for  wells.  Mr  Foster  finds  that  it  had  the 
epithet  waterlees  as  far  back  as  1339,  as  recorded  in  the  Ely 
Registers ;  and  I  have  since  found  Westle  waterles  in  1308 
(Pedes  Finium).  Perhaps  it  is  necessary  to  say  that  the 
former  spelling,  with  final  -lees,  is  the  usual  Mid.  English 
spelling ;  and  it  is  interesting  to  notice  that  the  word  occurs  in 
Chaucer's  Prologue,  1.  180  : — "  Is  likned  til  a  fish  that  is  water- 
lees"    The  A.S.  form  of  this  suffix  is  -leas. 

Wetherley.  This  is  the  name  of  a  hundred.  The  spelling 
Wetherle  occurs  in  1284  and  1302  (F.A.  137,  146);  but  another 
spelling  is  Wederle  in  1168,  or  better  Wederleah,  as  in  1166 
(Pipe  Rolls);  Domesday  Book  has  Wederlai ;  but  l.C.C.  has 
both  Wederlai  and  Wederlai.  This  suggests  that  the  prefix  is 
wether,  a  sheep,  A.S.  wefter,  for  which  the  A.F.  form  was  weder, 
owing  to  the  difficulty  of  sounding  the  th.  Cf.  Wethersfield  in 
Essex. 

Mere.  The  A.S.  mere  means  "lake,"  in  which  sense  it  is 
familiar  to  all  who  know  the  English  lakes.  I  know  of  no 
example  in  Cambs.  except  Fowlmere  or  Foulmire.  The  name 
Foulmire  is  comparatively  modern  (later  than  1500),  but  is  not 


§  10.      NAMES    ENDING    IN    -LEY,   -MERE,    -POLE.  67 

difficult  to  account  for.  It  is  well-known  how  the  letter  r  has 
a  tendency  to  preserve  a  preceding  long  vowel ;  thus  the  word 
more  is  still  pronounced  with  the  open  o,  whereas  the  o  in  stone 
is  close ;  and  the  word  shire  is  still  locally  called  sheer,  though 
usually  it  rhymes  to  fire,  and  this  ee  preserves  the  A.S.  pronun- 
ciation of  the  i  in  sclr.  It  is  not  surprising  that  some  people 
should  once  have  confused  the  word  mere,  a  lake,  with  the  old 
sound  of  mire,  and  so  have  altered  the  word  to  suit  a  popular 
etymology,  suggested  by  the  fancy  that  fowl  meant  '  dirty,' 
instead  of  referring  to  birds.  However,  there  is  no  doubt  as  to 
the  sense,  though  the  mere  has  now  been  drained  away.  The 
spelling  Foulmere  occurs  in  1401,  and  Fulmere  in  1302  (F.A. 
i.  147,  175);  the  Pipe  Rolls  have  Fugelmara,  where  Fugel  is  at 
any  rate  explicit.  Even  in  Domesday  Book  Ave  find  the  spell- 
ings Fuglemcere  and  Fugelesmara,  where  once  more  the  former 
part  of  the  word  is  correct,  but  the  latter  part  is  a  little  altered, 
by  the  substitution  of  the  Latinised  form  mara  (A.F.  mare, 
from  O.  Norse  mar?')  for  A.S.  mere;  see  Mara  in  Ducange. 
Fortunately,  the  original  A.S.  compound  is  not  difficult  to  find ; 
there  were  several  "fowl-meres  "in  different  parts  of  England, 
and  they  must  have  been  extremely  useful  when  hawking  was 
common.  The  A.S.  fugel-mere  (fowl-mere)  occurs  in  a  charter 
dated  931,  Earle,  Land  Charters,  p.  166,  last  line  but  one;  and 
again  in  a  charter  dated  972  (which  Prof.  Earle  thinks  to  be 
genuine) ;  p.  449,  1.  6  from  the  bottom.  I  even  find  the  late 
spelling  fugel-mcere  in  Birch,  Cart.  Saxon,  iii.  529,  1.  4  from 
bottom  ;  and  the  true  form  fugel-mere  in  the  very  next  line. 
It  is  a  pity  that  the  A.S.  dictionaries  omit  the  word,  though 
they  give  several  compounds  with  fagel ;  but  it  is  duly  noted 
in  Earle's  Glossarial  Index,  p.  490. 

Pool.  From  A.S.  pol,  a  pool ;  now  ascertained  to  be  a 
Germanic  word,  not  Celtic.     It  occurs  in  Wimpole. 

Wimpole.  The  m  in  Wimpole  is  due  to  the  succeeding  p. 
The  spelling  Wympole  occurs  in  1346,  but  may  be  due  to  a 
mistake,  as  Wynipole  also  appears  at  the  same  date  (F.A.  i. 
164,  169).     Earlier,  we  find  Wgnepul  in  1302  (F.A.  i.  146),  and 

5—2 


68  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 


Winepole  in  1210  (R.B.)  and  in  Domesday  Book.  The  prefix 
represents  Winan,  gen.  of  Wina,  a  known  name.  The  pool  in 
Wimpole  Park  is  still  large  enough  to  be  marked  in  maps. 

Wade.  This  suffix  occurs  in  Land-wade,  where  the  prefix 
is  the  common  word  land.  The  old  spellings  are  Landwade 
(1284,  1316,  1346)  in  F.A.  i.  136,  156,  159,  and  Landwath 
(1210)  in  R.B.  The  variation  of  spelling  shews  that  it  repre- 
sents the  A.S.  weed,  a  ford,  which  occurs  in  some  dialects  as 
wath  (Icel.  wx<5),  as  noted  by  Jamieson,  Ray,  and  in  the  Catho- 
licon  Anglicum.  We  have  the  same  suffix  in  Biggles-wade. 
The  cognate  Lat.  form  is  uadum,  a  ford.  Allied  to  E.  wade, 
verb,  and  to  Lat.  uadere,  to  go. 


§  11.     Some  other  Names. 

In  the  following  names,  we  have  mostly  to  deal  with  simple 
words  rather  than  compounds. 

Borough  Green.  Named  from  Borough,  which  is  the 
older  name ;  spelt  Burg  in  the  time  of  Henry  III.  and  Burch 
in  Domesday  Book.  From  A.S.  burh,  a  fort,  a  borough.  It  is 
also  spelt  Burrough  Green ;  and  it  lies  to  the  N.E.  of  Brinkley. 

Bourn.  So  named  from  the  brook,  now  called  Bourn 
Brook.  Formerly  Burne  in  1210,  but  the  earlier  spelling  is 
Brunne,  in  1171,  1190,  1194  (R.B.);  and  Brune  in  Domesday 
Book.  Thus  its  first  name  was  Scandinavian,  from  Icel.  brunnr, 
a  spring,  well,  or  fountain  ;  which  was  afterwards  exchanged 
for  the  corresponding  English  name,  from  A.S.  burne,  burna,  a 
small  stream. 

Burnt  Fen.  This  part  of  the  fen-land,  to  the  east  of  Ely, 
doubtless  obtained  its  name  from  the  famous  story  of  the 
burning  of  the  fen  there  by  Hereward  and  his  men.  See 
ch.  25  of  the  Gests  of  Hereward,  appended  to  Gaimar's 
Chronicle,  ed.  Wright  (Caxton  Society),  p.  94. 


. 


§11.      SOME    OTHER   NAMES.  G9 

Chatteris.  A  common  old  spelling  is  Chateriz,  as  in  1326 
(In.  p.  m.,  p.  237)  and  in  late  copies  of  charters ;  see  Cod.  Dipl. 
iii.  107  ;  also  Chaterih  in  the  same,  iv.  145.  I.C.C.  has  Catriz, 
Cateriz,  CetHz,  Chetriz;  Domesday  Book  has  Cetriz,  Cietriz; 
all  Norman  spellings.  English  spellings  are  supplied  by  the 
Ramsey  Chartulary,  which  has  Ceatrice,  Caiateric,  Choleric, 
Chaterik ;  and  we  find  Ceateric  in  Thorpe,  Diplom.,  p.  382. 
The  final  -z  in  the  Norman  spelling  was  sounded  as  ts,  and  it 
seems  to  have  been  used  as  a  substitute  for  the  Latin  suffix 
-cus,  in  the  case  of  names  which  were  Latinised  by  adding  -us 
to  an  A.S.  name  in  -c.  Thus,  in  I.C.C,  we  find  an  A.S.  form 
jEdvic  (for  Eadric),  whence  Lat.  JEdricus,  and  A.F.  jEdriz; 
A.S.  Aluric  (for  iElfiic),  Lat.  Aluricus,  A.F.  Alriz;  A.S.  Godrlc, 
Lat.  Godricus,  A.F.  Godriz;  A.S.  Leofric,  Lat.  Leofricus,  A.F. 
Leofriz.  Hence  the  Norman  forms  quoted  above  represent 
such  forms  as  Catric,  Coterie,  Cetric,  Chetric ;  and  all  the  forms 
quoted  may  be  deduced  from  an  A.S.  form  Ceatric  or  Ccetric. 
But  as  this  form  has  no  suffix  significant  of  position,  it  cannot 
represent  a  personal  name.  Mr  Stevenson  kindly  suggests  that 
it  may  have  been  a  river-name.  Cf.  Wenrlc,  Wenrisc,  the 
river  Windrush  ;  in  Kemble's  Index.  And  perhaps  cf.  Chat- 
burn,  Lanes. 

Elm.  Spelt  Elm  in  1346  (F.A.  i.  141),  and  in  a  late  copy 
of  a  charter ;  Kemble,  Cod.  Dipl.  v.  4,  1.  3  from  bottom.  The 
editor  of  the  Ramsey  Chartulary  notes  a  mention  of  it  in 
1321  ;  see  iii.  122,  note  12.  From  A.S.  elm,  an  elm-tree. 
There  is  nothing  very  remarkable  in  so  childish  a  name ; 
compare  Ash,  Hazel  Grove,  Hazelwood,  Maplestead,  Poplar,  and 
the  like,  in  various  counties.  And  observe  the  name  Prick- 
willow,  noted  at  p.  71.     There  is  an  Elmham  in  Norfolk. 

Kennet.  Kennet  is  near  a  river  of  the  same  name.  Spelt 
Kenet  in  1346  (F.A.),  Chenet  (for  Kenet)  in  Domesday  Book ; 
Kenet  in  I.C.C.  The  question  as  to  whether  the  name  belonged 
originally  to  the  town  or  to  the  river  seems  to  be  settled  by 
the  fact  that  there  is  another  river  Kennet  which  joins  the 
Thames    at    Reading ;    and    the    village    of    East    Kennet    in 


70  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Wiltshire  is  situated  upon  it.  Perhaps  the  river-name  Kent 
is  related  to  it ;  at  any  rate,  Kentford  in  Suffolk  is  short  for 
Kennetford,  as  it  is  spelt  Chenetheford  in  the  Chronicle  of 
Ramsey  Abbey.  Mr  Stevenson  says  that  the  Berkshire  Kennet 
is  from  an  older  *Cunetio,  from  which  the  regular  descendant 
would  be  Gynwydd,  which  exists  as  a  Welsh  river-name. 

Kirtling.  Spelt  Kertelenge  in  Fuller's  Worthies ;  Cherte- 
linge  (for  Kertelinge)  in  Domesday  Book ;  and  Curtelinge  in 
I.C.C.  As  the  vowel  e  or  i  would  have  palatalised  the  A.S. 
initial  G,  it  is  certain  that  the  A.S.  form  began  with  Cy.  This 
is  pointed  out  by  Kemble  in  his  Saxons  in  England,  i.  460, 
who  infers  that  this  was  a  settlement  of  the  tribe  of  Cyrtlingas 
or  sons  of  Cyrtla  ;  a  result  which  is  confirmed  by  the  existence 
of  a  Kirtlington  in  Oxfordshire.  The  name  Cyrtla  occurs  in 
the  Crawford  Charters,  p.  52.  It  may  have  been  given  to  a 
man  from  his  dress ;  cf.  A.S.  cyrtel,  a  kirtle,  a  kind  of  garment. 
Egilsson  points  out  that  the  Icel.  geita-kyrtla,  lit.  '  clad  in  a 
goat-skin  kirtle,'  was  an  epithet  applied  to  a  country  lass. 

March.  Spelt  Merch  in  1169,  in  the  Pipe  Roll;  Merc  in 
I.C.C.  From  A.S.  mearce,  inflected  form  of  mearc,  fern.,  a 
mark,  boundary  or  limit.  For  the  sense  of  the  term  see 
Kemble,  Saxons  in  England,  vol.  i.  c.  2,  entitled  "  The  Mark." 

Newmarket.  Spelt  Newemarket  in  1383  (Cat.  Anc. 
Deeds,  ii.),  and  referred  to  as  Novus  Mercatus  in  1276  (Hund. 
Rolls),  and  in  1219  (Pedes  Finium).  From  new  and  market^ 
The  earliest  known  use  of  the  word  market  is  in  the  Laud  MS. 
of  the  A.S.  Chronicle  (an.  963),  written  not  earlier  than  1120. 
The  town  cannot  be  of  earlier  date  than  the  12th  century,  and 
is  probably  no  earlier  than  the  13th. 

Over.  Spelt  Overe  in  1210  (R.B.);  Ovre  and  Oure  in 
Domesday  Book  ;  Otter  in  a  late  copy  of  a  charter ;  Cod.  Dipl. 
iv.  145.  The  A.S.  form  is  ofre,  dat.  of  ofer,  a  shore  of  the  sea, 
or  bank  of  a  river ;  cognate  with  G.  Ufer.  Over  is  situate  on 
what  was  once  a  bank  or  shore,  overlooking  the  waters  of  the 
fen  land. 


§11.      SOME   OTHER   NAMES.  71 

Prickwillow.  A  village  beyond  Ely,  near  the  railway. 
Named  from  a  tree,  probably  the  Salix  viminalis,  sometimes 
called  the  twig-withy  or  osier-withy.  So  called  because  used  for 
making  pricks  or  skewers.  Similarly  the  Euonymus  europams 
was  called  the  prickwood,  pricktimber,  or  spindle-tree.  Compare 
Elm,  as  noted  at  p.  69. 

Quy.     The  name  somewhat  varied  at  different  dates.     The 
spelling  with  qu  is  found  after  1250.     Tims  we  find  Queye  in 
1261  (Pedes  Finium),  1290  (In.  p.  m.),  1302  (F.A.),  and  Qweye 
in  1291  (Taxatio  Ecclesiastica) ;  with  the  variant  Coye  in  1276 
(Hundred  Rolls)  and  1284  (F.A.).     This  shews  that  the  word 
was  identified  with  the  A.F.  queye,  queie,  O.F.  coye,  the  feminine 
of  the  A.F.  adj.  quey,  O.F.  coy,  from  Lat.  quietus,  quiet;   as  if 
Queye  meant  the   quiet  (or  secluded)  house  or  village.     But 
earlier  spellings  shew  that  this  was   a   Norman   popular  ety- 
mology.    The   name  was  probably  A.S.,  as  the  place  is  men- 
tioned both  in  I.C.C.  and  D.B.     The  forms  in  I.C.C.  are  Goeie, 
Choeie,    Latinised    as    Goeia   in    D.B. ;    whilst    the    Inquisitio 
Eliensis  has  Cuege.     In   1210  we  find   Cueye  (KB.);   and  in 
1272  Goweye,  Cowye  (Pedes  Finium).     If  we  may  trust  to  the 
form  Gu-ege,  the  sense  is  "  cow-island,"  as  is  still  more  clearly 
shewn  by  the  later  forms  Gu-eye,  Cow-eye,  Goiv-ye.     The  -eie 
in   I.C.C,  Latinised   as  -eia,  also   points   clearly  to   the   suffix 
meaning  "island";    compare  the   numerous   examples  already 
given,  pp.  51—59.     The  only  difficulty  is  to  explain  the  A.F. 
prefix  Go-,  of  which   Gho-  (with   Gh  for  K)  is  the  equivalent. 
We  may  fairly  suppose    that    this    early  o  really   meant   the 
A.S.U,  because  the  Norman  of  the  11th  century  did  not  possess 
the  sound  u  at  all,  and  o  was  the  nearest  equivalent;  see  the 
preface  by  G.  Paris  to  his  Extraits  de  la  Chanson  de  Roland, 
§  25.     Thus   this   Chanson   has   por,   where   Philip  de   Thaun 
has  pur,  and  later  French  has  pour. 

Reach.  Spelt  Reche  in  1279  (Hund.  Rolls),  and  in  1316 
(F.A.).  It  lies  to  the  north  of  Swaffham  Prior.  The  map  in 
The  Fenland,  Past  and  Present,  shews  that  it  stood  at  the  very 
ver-e  of  the   waters   of  the   fenlands,  on   a  round   projection 


72  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

of  the  old  shore.  It  denotes,  accordingly,  that  its  position  was 
on  a  "  reach  "  or  extension  of  the  land ;  and  we  have  a  similar 
name  in  Over,  already  discussed.  The  A.S.  rcecan,  to  reach, 
also  means  to  extend  or  hold  out.  The  substantive  derived 
from  it  is  not  in  early  use ;  so  that  the  present  name  is 
probably  no  older  than  the  thirteenth  century.  Sawtry  in 
Hunts,  is  merely  a  corruption  of  Saltreche ;  see  the  Index  to 
the  Cartularium  de  Rameseia.  It  once  stood  upon  a  small 
salt  bay. 

Spinney.  There  is  a  Spinney  Abbey  to  the  North  of 
Wicken  Fen.  This  name  is  French ;  from  the  A.F.  espinei,  a 
place  where  thorn-trees  grow ;  from  the  Lat.  spinetum,  a  thorn- 
thicket.  The  surname  de  Spineto  refers  to  it,  in  1228  (Pedes 
Finium). 

Stane,  Staine.  The  name  of  a  hundred.  Spelt  Stanes  in 
Domesday  Book  ;  a  form  which  suggests  a  derivation  from  A.S. 
stan,  a  stone.  But  as  this  would  have  produced  the  modern 
form  Stone,  it  was  clearly  re-named  by  Scandinavians,  who 
translated  it  by  the  equivalent  Scandinavian  word,  as  seen  in 
Icel.  steinn,  a  stone.  It  makes  no  difference  to  the  sense. 
Stanes  represents  the  A.S.  plural  stdnas,  i.e.  "stones";  and  we 
find  this  form  in  the  Inquis.  Eliensis,  p.  98.  Perhaps  it  is 
worth  noting  that  the  spelling  Stegen  given  in  Searle's 
Onomasticon  is  merely  the  English  way  of  writing  the  Danish 
name  Stein,  which  is  the  precise  equivalent  of  A.S.  Stan.  In 
the  same  way,  in  the  A.S.  batswegen,  modern  Eng.  boatswain, 
we  see  the  Danish  equivalent  of  the  A.S.  swan  denoted  by 
swegen ;  and,  at  the  same  time,  Swegen  is  the  A.S.  spelling  of 
Swein,  king  of  England  in  1014.  The  reason  is  that  ei  was  a 
diphthong  unknown  to  A.S.  scribes,  who  could  only  denote  it 
by  eg,  where  eg  represents  the  sound  of  ay  in  way  (A.S.  weg). 

Staplow,  Staploe.  The  name  of  a  hundred  ;  a  contracted 
form.  The  old  spellings  are  Stapelho,  1284-1346;  Stapilho, 
1401;  Stapulho,  1428;  all  in  F.A.  Domesday  Book  has 
Staplehou.  The  prefix  is  the  A.S.  stapol,  a  post,  pole,  or  pillar, 
as  in  Stapleford  (p.  02).     The  suffix  is  the  modern  Eng.  hoe,  a 


§  11.      SOME   OTHER   NAMES.  73 

promontory  or  projecting  point  of  land,  derived  from  the  A.S. 
hoh,  a  heel,  a  projection.  See  Hoe  in  the  New  Eng.  Dictionary. 
No  doubt  the  hundred  (which  includes  Soham)  was  named 
from  a  lost  village. 

Stow  ;  as  in  Stow-cum-Quy,  and  in  North  Stow  and  Long 
Stow  hundreds.  From  A.S.  stow,  "  a  place  "  or  site ;  whence 
the  verbs  stow  and  bestow  are  derived. 

Toft.  Toft  is  a  well-known  word  of  Scandinavian  origin  ; 
the  usual  sense  is  a  cleared  space  for  the  site  of  a  house; 
hence,  a  "homestead."  See  topt  in  Vigfusson's  Icelandic 
Dictionary.  The  Domesday  Book  has  Tofth,  owing  to  the  fact 
that  the  Norman  scribes  frequently  represented  the  English  t 
(especially  when  final)  by  th  ;  by  which  symbol  they  meant  a 
strongly  pronounced  t,  not  the  English  th.  Oddly  enough,  the 
spelling  Thofte  occurs  in  1302  (F.A.  i.  149),  where  it  is  the 
initial  T  that  is  thus  treated. 

Tydd,  or  Tydd  St  Giles.  Spelt  Tyd  in  1302  (F.A.  i.  141). 
From  an  A.S.  personal  name.  The  earliest  form  of  the  name 
is  Tidi  (with  short  i)  in  the  ninth  century ;  hence  the  place- 
name  Tiddes-ford  (Kemble).  There  is  also  a  weak  form 
Tidda.  Compare  the  place-names  Tidmarsh,  Tidworth,  and 
Tiddington. 

Wicken.  Apparently  the  same  as  Wykes,  mentioned  in 
1210,  in  the  Red  Book  of  the  Exchequer,  and  in  1284  in 
Feudal  Aids,  i.  136.  There  is  much  less  difference  in  reality 
than  in  appearance ;  for  the  sense  is  practically  the  same  in 
either  case.  Wykes  is  the  Mid.  Eng.  plural  of  wyh,  answering 
to  A.S.  wlc,  a  village  ;  and  Wicken,  spelt  Wykyne  in  1395  in 
the  Pedes  Finium,  answers  to  A.S.  wlcmn,  the  dat.  pi.  of  the 
same  word,  the  pi.  being  used  in  the  same  sense  as  the 
singular;  see  wlc  in  the  A.S.  Dictionary.  The  use  of  the 
dative  is  common  in  place-names ;  and  the  u  in  the  suffix  um 
would  prevent  the  c  from  being  palatalised. 


74  THE   PLACE-NAMES   OF   CAMBRIDGESHIRE. 

Wratting.  Spelt  Wrattinge  in  1302  (F.A.  i.  141);  and 
Wreting  in  1167  (P.R.).  A  variant  is  Wrotinge  in  1210  (KB.); 
and  as  late  as  in  Fuller's  Worthies  we  find  Wrotting.  Domes- 
day Book  has  Waratinge,  where  the  former  a  is  inserted  to 
help  the  Norman  to  pronounce  the  W.  In  iElfhelm's  Will  we 
have  the  A.S.  form  Wrcvttincge  in  the  dative  case.  The  name 
marks  the  settlement  of  an  East-Anglian  tribe  of  Wr cuttings 
or  "sons  of  Wisetta."  There  is  another  Wratting  in  Suffolk; 
and,  although  we  do  not  find  Wrtet  as  a  personal  name,  it  is 
sufficiently  vouched  for  by  Wretham  and  Wretton,  both  in 
Norfolk.  Neither  is  it  difficult  to  divine  whence  the  name 
arose ;  the  bearer  of  the  name  was  probably  conspicuous  by 
bearing  (like  Oliver  Cromwell)  a  wart  upon  his  face.  The 
Promptorium  Parvulorum  gives  us  wvet  as  the  East- Anglian 
form  of  "  wart,"  and  it  is  still  in  use ;  and  the  form  wrat  is 
still  good  Northern  English.  The  Dutch  word  also  is  written 
wrat. 


§  12.     List  of  Ancient  Manors. 

The  following  is  a  list  of  manors  in  the  county  of  Cambridge, 
according  to  the  Inquisitio  Comitatus  Cantabrigiensis  and  the 
Inquisitio  Eliensis,  in  modern  spelling,  except  when  now  un- 
represented. 

Bassingbourn,  Balsham,  Belincgesham,  Bottisham,  Bourn, 
Burvvell,  Camps,  Carlton,  GUiitona,  Cottenham,  Kirtling, 
Chippenham,  Ditton,  Doddington,  Dullingham,  Dunham,  Im- 
pington,  Erlingetona  (Harlton  ?),  Shelford,  Ashley,  Esselinga, 
Fulbourn,  Fowhnere,  Gransden,  Hauxton,  Histon,  Hildersham, 
Hintou,  Horningsea,  Kennet,  Linton,  Litlington,  Lolworth, 
Lyndona,  Madingley,  Morden,  Over,  Soham,  Silverley,  Saxton, 
Snailwell,  Stapleford,  Stetchworth,  Streatham,  Swaffham, 
Sutton,  Teversham,  Trumpington,  Wratting,  Wendy,  Weston, 
Witcham,  Wich  (Wicken  ?),  Wilbraham,  Wisbeach,  Whittlesea, 
Willingham,  Wentworth. 

For  a  list  of  hundreds,  see  Conybeare's  Hist.,  p.  270. 


12,  13.      ANCIENT   MANORS.      CONCLUSION.  7"> 


§  13.     Conclusion. 

The  chief  conclusion  to  be  drawn  from  a  general  survey 
of  the  names  is  that  very  nearly  all  of  them  are  Mercian 
English,  perhaps  mixed  with  Frisian,  from  which  it  is  hardly 
distinguishable.  There  is  hardly  a  trace  of  Celtic,  except  in 
the  names  of  rivers.  Of  these,  the  Granta  is  certainly  Celtic, 
aud  is  the  origin  (after  many  vicissitudes)  of  the  modern  Cam. 
The  Kennet  is  also  apparently  Celtic  ;  but  as  to  the  origin 
of  the  Lark  I  can  find  no  evidence.  Among  the  oldest  place- 
names  is  that  of  Ely.  Considering  the  numerous  inroads  of 
the  Danes,  the  traces  of  Danish  are  surprisingly  small.  The 
only  name  that  is  wholly  Scandinavian  is  Toft.  We  also 
find  traces  of  Danish  nomenclature  in  the  former  syllables  of 
Brinkley  and  Carlton,  and  perhaps  of  Boxworth  and  Pampis- 
ford.  Bourn  had  once  the  Danish  name  of  Brunne,  and  Staine 
is  a  Danish  form  of  an  A.S.  Stan  (Stone).  I  have  seen  an 
appeal  made  to  the  name  Begdale,  near  Elm,  as  being  an 
instance  of  Scandinavian  influence ;  but  I  suspect  the  name  to 
be  modern,  and  introduced  from  without;  this  is  notoriously 
not  a  country  in  which  one  can  find  dales.  Besides  these  traces 
of  Danish,  there  are  a  few  traces  of  Norman,  as  in  the  instance 
of  the  modern  form  of  Quy,  in  the  former  elements  of  Guyhirn 
and  Royston,  and  in  the  latter  element  of  Newmarket;  and 
some  of  the  native  names  have  been  somewhat  affected  by  a 
Norman  pronunciation,  as  in  the  final  syllable  of  Chatteris. 
But  all  these  instances  chiefly  serve  to  emphasize  the  pre- 
dominance of  English  ;  and  it  must  never  be  forgotten  that  the 
speech  of  Cambridgeshire  and  Essex  has  always  influenced  the 
speech  of  London,  and  has  thus  affected  to  some  extent  and 
at  second-hand,  the  prevailing  speech  of  the  whole  empire. 

It  has  been  alleged,  with  apparent  truth,  that  the  centre  of 
gravity  of  the  English  dialects,  that  is  to  say,  the  district  where 
the  dialect  approaches  nearest  to  the  literary  standard,  is  that 
of  Leicestershire.  And  it  is  further  clear  that  our  literary 
speech  arose  from  the  fact  that,  in  three  great  educational 
centres,  viz.  London,  Oxford,  and  Cambridge,  the  talk  of  the 


76  THE    PLACE-NAMES   OF    CAMBRIDGESHIRE. 

higher  classes  did  not  materially  differ,  and  certainly  belonged 
to  what  is  known  as  East  Midland.  I  believe  we  cannot  be 
far  wrong  in  saying  that  the  district  whence  standard  English 
really  arose  is  that  occupied  by  a  compact  set  of  12  counties, 
viz.  Middlesex,  Hertfordshire,  Bedfordshire,  Buckinghamshire, 
Oxfordshire,  Warwickshire,  Leicestershire,  Rutland,  Northamp- 
tonshire, Huntingdonshire,  Cambridgeshire  and  Essex. 

Postscript.  The  recent  publication  of  The  Charters  of 
the  Borough  of  Cambridge  by  the  Corporation  of  Cambridge 
and  the  Cambridge  Antiquarian  Society  jointly  suggests  the 
addition  of  a  few  supplementary  remarks. 

At  p.  2  of  this  work  is  printed  a  Writ  of  Henry  I.,  in  which 
the  spelling  Cantebruge  (for  Cambridge)  occurs.  But  the  text 
is  taken  from  a  late  copy,  so  that  we  have  still  no  evidence  for 
such  a  spelling  earlier  than  1142  (see  p.  30  above).  In  fact, 
the  original  text  of  this  Writ  probably  had  Grentebruge  through- 
out, as  printed  in  the  second  line  of  it.  This  same  work 
exhibits  the  spelling  Cambrigge  at  p.  56,  as  occurring  in 
Letters  Patents  dated  1465.  Compare  this  with  Cambryge  in 
1462,  as  noted  at  p.  31  above. 

At  p.  202  of  the  same  work,  the  spelling  of  Stourbridge  is 
seen  to  have  been  Stirbrigge  in  1519,  whilst  we  learn  from 
p.  100  that  it  had  become  Starbridge  in  1589.  Cooper's 
Annals  of  Cambridge  mentions  Styrrebridge  in  1544,  and 
Stirbrige  in  1546  (vol.  i.  pp.  416,  441).  But,  as  shewn  at 
p.  32  above,  the  oldest  spelling  is  Steresbreg',  as  in  1279;  in 
confirmation  of  which  I  can  further  cite  Steresbreg'  in  1201-2 
from  the  Rotulus  Cancellarii  de  tertio  anno  regni  regis  Johan- 
nis  (1833),  p.  140,  and  Steresbrig  in  1199-1200  from  Rotuli 
Curise  Regis,  ed.  Sir  F.  Palgrave,  vol.  ii.  p.  62.  Hence  the 
explanation  given  at  p.  32  above  is  sufficiently  justified. 


INDEX. 


In  the  following  Index,  the  reference  is  to  the  preceding  pages. 

I  have  taken  the  opportunity  of  giving  at  the  same  time— with- 
in marks  of  parenthesis — the  spellings  which  occur  in  Domesday 
Book,  with  references  to  the  pages  and  columns  as  numbered  in  the 
Facsimile  of  the  Part  relating  to  Cambridgeshire,  photozincographed 
in  1862. 

Thus  the  place-name  Abington  is  discussed  at  p.  18  above; 
whilst  the  spelling  Abintone  will  be  found  in  the  Facsimile  four 
times,  viz.  in  p.  in,  col.  1  (denoted  by  3  a),  in  p.  Ill,  col.  2  (denoted 
by  3  b),  in  p.  IX,  col.  2,  and  in  p.  xi,  col.  1. 


Abington  (Abintone,  3  a,  3  b,  9  b,  11a), 

18 
Aldreth,  33 
Anglesea,  51 

Armingford  (Erningford,  3  b,  9  b),  61 
Arrington  (Erningtune,  10  a),  14 
Ashley  (Esselie,  22  a),  64 

Babraham  (Badburham,  5  a,  Badburg- 

ham,  5  a,  18a,  21b),  19 
Badlingham,  20 

Balshana  (Belesham,  4  b,  14  b),  20 
Barbara  (Bercheham,  5  a,  10  b),  20 
Barnwell,  35 

Barrington  (Barcntone,  9  a,  12  b),  18 
Bartlow,  34 

Barton  (Bertone,  26  b),  6 
Bar  way,  51 
Bassingbourn  [Basingborne,  3b,  lib), 

46 
-beach,  44       ,       .  n 

L.  oFC. 


Benwick,  28 

Borough  Green  (Burch,  14  b),  68 

Bottisham  (Bodichesham,  15  a),  20 

-bourn,  46 

Bourn  (Brune,  24  a),  46,  68 

Boxworth    (Bochesuuorde,    8  a,    13  a 

17  a),  25 
Brand  (or  Brent)  Ditch,  40 
-bridge,  29 
Brinkley,  64 
Bungay,  56 
Burnt  Fen,  68 
Burwell  (Bwewelle,  8  a),  36 

Caldecott,  Caldecote  (Caldecote,  13  a 

27  a),  28 
Cambridge  (Grentebrige,  la),  29-32 
Camp,  38 

Camps,  Castle ;  see  Castle 
Camps,  Sbudy;  see  Shudy 
Carlton  (Garlentone,  14  b,  15  b),  6 


7.s 


INDEX. 


Castle  Camps,  38.     (D.B.  has  Campas, 
16  b,  Canpas,  22  a) 

Caxton  (Caustone,  20b),  6 

Chatteris  (Cetriz,  6b,  Cietriz,  9  a),  69 

Cherry  Hinton  (Hintone,  10  b),  7 

-Chester,  39 

Chesterton  {Cestretone,  2  b),  7,  39 

Chettisham,  21 

Cheveley  (Chavelai,  2  a,  13  b),  64 

Childerley    (Cildrelai,    4  a,    26  a,    Ct7- 
derZai,  28  a),  65 

Chilford  (Cildeford,  10  b,   16  a),  61 

Chippenham  (Chipeham,  17  b),  21 

Clayhithe,  33 

Clopton  (Cloptune,  3  b,  18  a),  7 

Coates,  28 

Coldham,  21 

Comberton  (Cumbertone,  2  a,  24  a),  7 

Conington  (Cunitone,  18  a,  21  a,  Con- 
tone,  17  a),  18 

-cote,  27,  28 

Coton,  8 

-Cottenham   (Coteham,   6  a,  8  b,  26  a), 
21 

Coveney,  51 

Croxton  (Crochestone,  21a,  27  a),  8 

Croydon  (Crauuedene,  9b,  lib),  47 

-den,  47 

Dernford,  62 

dike,  40 

Ditton  (Ditone,  2  b,  13  b),  8 

Doddington  (Dodinton,  6  b),   15 

down,  -don,  49 

Downham  (Duneham,  7  b),  21 

Drayton  (Draitone,  3  a,  8  a,  9  a),  9 

Dullingham    (Dulling eham,  9  a,   27  b, 

Dullingham,  18  b,  Dulingham,  14  b), 

21 
Durham  (A.  S.  Dun-holm),  57 
Duxford  (Dochesuuorde,  15  a,  16  b),  25 

-ea,  -ey,  50 

Earith,  34 

Eastrea,  Estrea,  53 

Elm,  69 

Elsworth  (Elesuuorde,  8  a,   17  b),  26 

Eltisley,  65 


Ely  (Ely,  4  a,  7  a),  51 
Enhale,  41 

Eversden    (Auresdone,    20  b,     Atieres- 
done,  12  b,  Euresdone,  21  b),  47 

fen,  60 

-field,  60 

Fleam  Dike,   40 

Fiendish  (Flamingdice,  3  a,  Flammid- 

ing,  10  b,  Flamiding,  17  a),  40 
-ford,  61 

Fordham  (Fordcham,  2  a),  21 
Fowlmere,  Foulmire  (Fuglemcere,  16  b, 

Fugelesmara,  lib),  66 
Foxton  (Foxetune,  9  a),  9 
Fulbourn  (Fulebeme,  5  a,  10  b),  46 

Gamlingay  (Gamelingei,  26  b,  27  a),  56 
Girton  (Gretone,  8  b,  9  b),  9 
Gransden  (Gratedene,  6  a),  48 
Grantchester  (Granteseta,  9  b,  Grante- 

sete,  12  a,  15  a),  39 
Graveley  (Graveled,  8  a),  65 
Guilden  Morden,  48 
Guyhirn,  42 

Haddenham  (Hadreham,  7  a),  22 

-hale,  41 

-ham,  19 

Hardwick  (Harduic,  6  a),  28 

Harlton  (Herletone,  15  b),   10 

Harston  (Herlestone,  5  b,  11  b),  10 

Haslingfield  (Haslingefeld,  2  b,    12  a, 

17  b),  60 
Hatley    (Hatelai,    13  a,    18  a,    Atelai, 

lib),  65 
Hauxton  (Havochcstone,  Hauochestone, 

5  b,  19  a),  10 
-heath,  63 

Hildersham  (Hildricesham,  22  b),  22 
Hilgay,  57 
Hinxton,   11 
-hirn,  42 
Histon  (Hestitone,  23  b,  Histetone,  3  b, 

19  a,  Histone,  3  b,  6  b,  9  b),  11 
-hithe,  33 

Horningsea  (Horningesie,  5  a),  53 
Horseheath  (Horsei,  10  b,  16  a),  63 


INDEX. 


7!) 


Ickleton  {Hichelintone,  15  a,  Inchelin- 

tone,  19  a),  17 
Impington  (Epintone,  6  a,  25  b),  15 
-ington,  14 
Isleham  (Gisleham,  2  a),  22 

Kennet  {Chenet,  16  a),  69 
Kingston  (Chingestone,  2  b,  10  a),  11 
Kirtling  (Chertelinge,  27  b),  70 
Knapwell  [Chenepewelle,  8  a),  36 
Kneesworth,  26 

Landbeach  (Vtbech,  26  a,  27  a),  44 
Landwade,  68 
Leverington,  15 
-ley,  63 
Lingay,  59 

Linton  (Lintone,  11  a),  11 
Litlington  (Lidlintuue,  3  a),  16 
Littleport  (Litelport,  6  b),  42 
lode,  42 

Lolworth  (Lolesuuorde,  25  b),  26 
Long  Stanton   (Stantune,  13  b,  Stan- 
tone,  18  a),  12 
-low,  34 

Madingley  (Madingelei,  25  b,  Mading- 

lei,  3  b),  65 
Malton,  12 
Manea,  53 
March,  70 

Melbourn  (MeUeborne,  12  a),  43,  47 
Meldreth  {Melrede,  5  b,  10  a,  12  a),  42 
Mepal,  41 
-mere,  66 

Milton  (Middeltone,  26  a),  12 
Morden  (Mordune,  9  b,  17  b),  48 

Newmarket,  70 
Newnham,  22 

Newton,  12 
Nosterfield,  60 

Oakington  (Hochinton,  6  a,  8  b,  Koch- 
intone,  25  b,  28  a),  16 

Olmstead,  25 

Orwell  (Oreuuelle,  9  a,  Orduuelle,  10a, 
15  b,  Oreduuelle,  12  b),  36 


Outwell,  37 

Over  {Owe,  8  a,  Oure,  9  a),  70 

Pampisford  (Pampeauuorde,  5  a,  11a), 

26 
Papwortb  (Papeworde,  3  a,  13  a),  27 
Pearl's  Bridge,  32 
pool,  -pole,  67 
-port,  42 
Prickwillow,  71 

Quy  (Coeia,  4  b),  71 

Kadfield  (Radefelle,  4  a),  61 
Rampton  (Rantone,   25  a),  12 
Eamsey,  53 
Reach,  71 
-reth,  42 
Royston,  13 

Sawston  (Salsiton,  9  b,  17  a),  18 

Saxon  Street,  13 

Saxton  (Sextone,  22  a),   13 

Shelford   (Escel/ord,    11  b,  Escelforde, 

3  a,  5  b),  62 
Shengay,  Shingay  (Scelgei,  9  b),  59 
Shepreth    (Escepride,    12  b,    Esceprid, 

6  a,  9  a),  42 
Shudy  Camps,  38 
Silverley  (Severlai,  22  a),  66 
Snailwell  (Snellewelle,  21  b),  37 
Soham  (Saham,  1  b,  2  b,  14  b),  22 
Spinney,  72 

Stane,  Staine  (Stanes,  2  a,  4  b),  72 
Stanton;  see  Long 
Stapleford  (Stapelforde,  5  b),  62 
Staplow,  Staploe  (Staplehou,  lb,  4a, 

9  a),  72 
-stead,  25 

Steeple  Morden,  48 
Stetchworth  (Sthdcesuuorde,  21  b,  Stu- 

uicesworde,  4  a,  Sticesuuorde,  14  b), 

27 
Stonea,  54 
Stourbridge,  32 
Stow  (Stou,  8  a),  73 
Stretham  (Stradham,  6  b),  23 
Stuntney  (Stuntenei,  6  b),  54 


SEP    8    19°?- 


80 


INDEX. 


Sturbridge,  32 

Sutton  (Sudtone,  7  b),  13 

Swaffham    (Suafavi,    13  b,     Suafham, 

15  b,  Svafam,  4  b),  23 
Swavesey    {Suavesye,    13  a,    Suauesy, 

17  a),  54 

Tadlow  (Tadelai,  23  b,  27  b),  35 
Teversham    (Teuersham,    5  a,     Teures- 

ham,  10  b),  23 
Thetford  (Litel-tedford,  6  b),  63 
Thorney  (Torn?/,  8  b),   54 
Toft  (To/**,   12  b,  24  b,  28  a),  73 
-ton,  5 

Triplow  (Trepeslau,  5  a,  9  a),  35 
Trumpington  (Trumpitone,  15a,  Trum- 

pinton,  16  a),  16 
Tydd  St  Giles,  73 

Upware,  44 
Upwell,  37 

-wade,  68 

Waterbeach  (Bece,  13  b,   Bech,  26  a), 

44 
-well,  35 

Welney,  Welny,  54 
Wendy  (Wandei,  19b,  Wandrie,  lib), 

55 
Wentworth  (Winteioorde,  7  b),  27 


Westley  (Weslai,  4  b,  14  b),  66 
Weston  Colville  (Westone,  15b),  14 
Westwick  {Westuuiche,  26  a),  28 
West  Wickham  (Wicheham,  10  b,  15  a, 

16  a),  24 
Wetherley  (Wederlai,  2  a,  9  b),  66 
Whaddon  (Wadone,  5  b,  20  a,  Wadune, 

12  a,   16  b),  49 
Wbittlesea  (Witesie,  6  b),  55 
Whittlesford     (Witelesford,     3  b,     9  b, 

Witelesforde,  11a,  19  a),  63 
Whittlesmere,  56 
-wick,  27 
Wicken,  73 
Wickham ;  see  West 
Wilbrahaui,  24 

Wilburton  (Wilbertoiie,  7  a),  14 
Willingha,m(Wiuelingham,  13a,  Wivel- 

ingham,  6  a),  24 
Wimblington,  17 

Wiinpole  (Winepole,  12b,  18b),  67 
Wisbeach    (Wisbece,    7  a,    9  a,    16  a), 

44,  46 
Witcham  (Wiceham,  7  b),  24 
Witchford   (Wiceforde,  6b,  Wiceford, 

7  b),  63 
Wormegay,  57 
-worth,  25 
Wratting   (Waratinge,  4  b,  14  b,  16  a, 

19  a;  cf.  Warateuuorde,  12  b),  74 


CAMBRIDGE  :     PRINTED    BY    J.    AND    C.    F.    CLAY,    AT    THE    UNIVERSITY    PRESS. 


Canrtrftgt   Antiquarian   &otitty. 

SELECTION    FROM    THE    PUBLICATIONS. 

An  Index  to  the  Reports  and  Abstracts  op  the  Proceedings; 
including  Subjects  and  Authors  of  the  Communications  and 
Publications,  1840 — 1897.  Octavo  Publications,  No.  XXX.  pp. 
xvi  +  80.     3s.  6d. 

The  scope  of  this  work  is  indicated  by  the  title. 

The  references  to  Publications  and  Communications  being  given 
under  authors,  as  also  under  titles,  subjects,  and  the  names  of  places, 
it  will  be  easy  to  see  what  has  appeared  in  the  pages  of  the  Society's 
publications  under  either  of  these  heads. 

The  Manuscripts  in  the  Library  at  Lambeth  Palace.  By 
Montague  Rhodes  James,  Litt.D.  Octavo  Publications,  No. 
XXXIII.  pp.  64,  1900.     3s.  6d. 

The  Sources  of  Archbishop  Parker's  Collection  of  MSS. 
at  Corpus  Christi  College,  Cambridge.  With  a  Reprint  of  the 
Catalogue  of  Thomas  Markaunt's  Library.  By  Montague  Rhodes 
James,  Litt.D.    Octavo  Publications,  No.  XXXII.  pp.  84,  1899.    5s. 

The  Priory  of  Saint  Radegund,  Cambridge.  By  Arthur 
Gray,  M.A.,  Fellow  of  Jesus  College.  Octavo  Publications, 
No.  XXXI.  pp.  viii  +  197,  1898.     5s. 

Illustrations  :  Fig.  I.  Seal  of  the  Priory,  p.  viii ;  II.  The 
Manor  House  of  S.  Radegund,  facing  p.  48 ;  III.  Plan  of  the 
Nunnery  Buildings,  p.  53. 

Proceedings,  Vol.  IX.  (New  Series  III.),  October  1894 — 
May  1897.  With  Communications  No.  XXXVII.  to  No.  XL. 
pp.  viii +  458,   1898.     20s. 

The  4  Parts  are  sold  separately,  7s.  6c/.,  5s.,  5s.,  and  2s.  §d. 

Contents:  C.  L.  Acland,  on  Norse  Remains  in  North  Britain.  T.  D.  Atkinson, 
on  a  Chalice  and  Paten  from  Westley  Waterless  ;  on  a  Bridge  over  King's  Ditch ; 
on  the  Chapel  of  Gouville  and  Caius  College ;  on  the  Gilds  of  Cambridgeshire. 
E.  M.  Beloe,  The  Padder's  Way.  J.  W.  Clark,  on  Ancient  Libraries :  Lincoln, 
Westminster,  St  Paul's.  W.  M.  Fawcett,  on  Parliamentary  Elections  in 
Cambridge  Sixty  Years  Ago.  Arthur  Gray,  on  the  Watercourse  called  Cam- 
bridge in  relation  to  the  Cam  and  Colne.  T.  McK.  Hughes,  Pottery  from  Great 
Chesterford ;  on  the  Earthworks  between  the  Tyne  and  Solway ;  on  the 
Ditches  round  Ancient  Cambridge.  M.  R.  James,  Fifteenth  Century  Glass  in 
King's  Chapel ;  on  Wall  Painting  in  Willingham  Church ;  on  Paintings  formerly 
in  the  Choir  at  Peterborough ;  Legends  of  St  Anne  and  St  Anastasia ;  Gleanings 
from  the  Library  of  Peterhouse.  J.  Bass  Mullinger,  on  the  Relations  of  Francis 
Bacon  with  the  University;  &c,  &c. 

LOCAL    TOPOGRAPHY. 

Ancient  Cambridgeshire.  By  C.  C.  Babington,  M.A.,  F.R.S., 
F.S.A.  Octavo  Publications,  No.  XX.  Second  edition  much 
enlarged.  pp.  viii  + 106  +  illustrations  in  the  text  and  a  map. 
1883.     5s. 

A  Description  of  the  Sextry  Barn  at  Ely,  lately  de- 
molished. By  Professor  R.  Willis,  M.A.  Quarto  Publications, 
No.  VII.  pp.  8  +  4  plates.     1843.     3s. 

Historical  and  Architectural  Notes  on  Great  St  Mary's 
Church.     By  S.  Sandars,  M.A. 

Together  with  the  Annals  of  the  Church.  By  Canon  E. 
Venables,  M.A.  Octavo  Publications,  No.  X.  pp.  98  +  folding 
plan  and  4  illustrations  in  the  text.     1869.     3s. 

The  History  and  Antiquities  of  the  Parish  of  Bottisham 
and  of  the  Priory  of  Anglesey.  By  Edw.  Hailstone,  Jun. 
Octavo  Publications,  Nos.  XIV.  and  XVI.  pp.  xii  +372  +  7  plates. 
With  Supplement,  pp.  35.     1873—8.     13s. 


A  History  of  Horningsey.  By  W.  K.  Clay,  B.D.  Octavo 
Publications,  No.  VII.  pp.  xv  +  60.     1865.     2s.  6d 

A  History  of  Landbeach.  By  W.  K.  Clay,  B.D.  Octavo 
Publications,  No.  VI.  pp.  vii  +  126  +  1  plate.     1861.     4s.   6d. 

A  History  of  Milton.  By  the  late  W.  K.  Clay,  B.D.  Octavo 
Publications,  No.  XI.  pp.  xii+  108.     1869.     3s. 

A  History  of  Waterbeach.  By  W.  K.  Clay,  B.D.  Octavo 
Publications,  No.  IV.  pp.  x  +  148  +  3  plates.     1859.     5s. 

BIOGRAPHY. 

The  Diary  of  Edward  Rud;  to  which  are  added  several 
Letters  of  Dr  Bentley.  Ed.  by  H.  R.  Luard,  MA.  Octavo 
Publications,  No.  V.  pp.  vii +  52.     1860.     2s.  6d. 

The  Correspondence  of  Richard  Porson,  M.A.,  formerly 
Regius  Professor  of  Greek.  Ed.  by  H.  R.  Luard,  M.A.  Octavo 
Publications,  No.  VIII.  pp.  xiii  +  143.     1867.     4s.  Gd. 

Memoir  of  the  Rev.  Caleb  Parnham,  B.D.,  St  John's  College. 
By  J.  R.  Lunn,  B.D.  Second  edition  much  enlarged.  Octavo 
Publications,  No.  XXI.  pp.  50.     1884.     2s. 

The  Diary  of  Alderman  S.  Newton  (1662 — 1717).  Edited 
by  J.  E.  Foster,  M.A.  Octavo  Publications,  No.  XXIII.  pp. 
xvi+144.     1890.     5s. 

Mr  Essex's  Journal  of  a  Tour  through  part  of  Flanders 
and  France  made  in  August  1773.  Edited  by  W.  M.  Fawcett, 
M.A.,  F.S.A.  Octavo  Publications,  No.  XXIV.  pp.  xxxvi  +  77 
+  with  portrait,  silhouette  front.,  and  illustrations  in  the  text.  1888. 
5s. 

Biographical  Notes  on  the  Librarians  of  Trinity  College 
on  Sir  Edward  Stanhope's  Foundation.  By  Robert  Sinker, 
D.D.  Octavo  Publications,  No.  XXIX.  pp.  xii  +  86.  1897. 
3s.  Gd. 

BIBLIOGRAPHY. 

A  Catalogue  of  the  Original  Library  of  St  Catharine's 
Hall,  1475.  Ed.  by  Professor  G.  E.  Corrie,  B.D.  Quarto 
Publications,  No.  I.  pp.  viii  +  11.     1840.     Is.  Gd. 

An  annotated  List  of  Books  printed  on  Vellum  to  be  found 
in  the  University  and  College  Libraries  at  Cambridge  ;  with 
an  appendix  on  the  bibliography  of  cambridge  libraries.  by 
S.  Sandars,  M.A.  Octavo  Publications,  No.  XV.  pp.  80.  1878. 
2s. 

On  the  Abbey  of  St  Edmund  at  Bury.  I.  The  Library; 
II.  The  Church.  By  M.  R.  James,  Litt.D.  Octavo  Publications, 
No.  XXVIII.  pp.  viii  +  220  + folding  plan.     1895.     7s.  Gd. 

EXTRA   SERIES. 

Luard  Memorial  Series.  I.  "Grace  Book  A,"  containing 
the  Proctor's  Accounts  and  other  Records  of  the  University 
of  Cambridge  for  the  years  1454 — 1488.  Edited  by  Stanley 
M.  Leathes,  M.A.  8vo.  pp.  xliv  +  276.  1897.  Issued  to  Sub- 
scribers, 21s.    .(Members  of  the  Society,  15s.) 

The  Series  to  be  completed  in  5  Vols. 

"  Many  a  biographer  who  has  grieved  over  the  fact  that  Cooper's  Athena 
began  in  1500  and  no  earlier  will  find  in  Grace  Book  A  a  most  precious 
appendix." — Atheruzum. 

iB  0  "04 


a 


S 


f    : 


.++ 


^°, 


°°j  *      *"  a.0" 


1°:     ^ 


XS  : 


X 


V* 


**0« 


J"  • 


cv  ♦* 


,Hq« 


r 


^ 


w 


V   V 


% 


**o« 


,e  / 


r.T<    a  <.  *- 


*:  "^o< 


*  <> 


\/^:M'\//' 


p* 


A>^ 
9>  •& 


•^•d4 


mm:  j v  :J|#  /\  \1§K;  /\  °-w.; 


'or 


.* 


•  A^ 


0°  * 

<\v       .  «  •  o  . 


7       ^ 


*°v 


\ 


&  yj^^  °c 


^v* 


^J"      v 


"^c? 


0°/ 


p 

5>*     •. 


N^ 


,  **  .*♦  /isafe*.  v,^  mia'°  %^  :a 


p 


vv