(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "The place names of Elginshire"

The Royal Burgh of Elgin bears Argent, Sanctus Egidius habited in his robes 
and mytred holding in his dexter hand a pastoral staff and in his left hand a clasped 
book all proper : supported by two angels proper winged or volant upwards : and the 
motto " Sic itur ad astra " upon ane compartment suitabill to a Burgh Royal and for 
their colours red and white : recorded in terms of an interlocutor of Lyon King of 
Arms of 28th November, 1888, and agreeably to the blazon of James Skene, Lyon 
Depute of Date 9th October, 1678. 

St. Egidius, or Giles, was an abbot of the seventh century, and an Athenian by 
birth. He is said to have migrated to France, and to have spent several years of his 
life in the wild desert near the mouth of the Rhone, and subsequently in a forest in 
the diocese of Nismes, where the hunted animal with the arrow in its left shoulder 
came up to him tor refuge. St. Egidius died in the beginning of the eighth century, 
and his remains were removed to Tolouse, where they were deposited in the church 
of St. Saturnius. 



THE PLACE NAMES 



OF 



ELGINSHIRE. 



BY 

D. MATHESON, F.E.I.S., 
m 

Late Headmaster Anderson's Institution , Elgin. 




STIRLING : 
ENEAS MACKAY, 43 MURRAY PLACE. 

LONDON : DAVID NUTT, 270 STRAND. 
1905. 



We W 31 



608G28 




DEDICATION. 



This work is respectfully dedicated to ANDREW 
CARNEGIE. LLD., Esquire of Skibo, as a small but 
sincere recognition and esteem of bis noble work towards 
tbe cause of education in Scotland, of bis munificence 
to tbe Scotcb Universities, and tbe spread of knowledge 
tbrougbout tbe country, witb tbe fervent bope tbat be 
may be long spared to see tbe seeds be bas so gener- 
ously sown grow more and more into full fruition. 

D. M. 



Printed at tbo 
Stirling Observer Office, 



CONTENTS 



-v -:jr 









INTRODUCTORY NOTICE, 

I. PARISH OF ABERNETHY, 
II. THE PARISH OF ALVES, 

PARISH OF BELLIE, 

BIRNIE, 

BOH ARM, 

CROMDALE, 

DALLAS, 

DRAINIE, 

DUFFUS, '>-.' 

DUTHIL, 

DYKE AND MOY, 

EDENKILLIE, 

ELGIN, 

FORRES, 

KINLOSS, 

KNOCKANDO, 

EAFFORD, - 

ROTHES, 

NEW SPYNIE, 



III. 

IV. 

V. 

VI. 

VII. 

VIII. 

IX. 

X. 

XI. 

XII. 

XIII. 

XIV. 

XV. 

XVI. 

XVII. 

XVIII. 

XIX. 

XX. 

XXI. 

XXII. 



ST. ANDREWS-LHANBRYD, 

SPEYMOUTH, 

URQUHART, 



ALPHABETICAL INDEX, 



PAGE 
9 

- 21 
32 

- 40 
47 

- 56 
68 

- 83 
93 

- 100 
107 

- 117 
124 

- 137 
153 

- 159 
163 

- 173 
178 

- 182 
185 

- 191 
194 

- 199 



ILLUSTRATIONS. 



FACING PAGE 

1. ELGIN COAT OF ARMS, - - Title 

2. MORAY BURGH SEAL, - 36 

3. GRANTOWN-ON-SPEY BURGH SEAL, 65 

4. LOSSIEMOUTH AND BRANDERBURGH BURGH SEAL, - 97 

5. ELGIN BURGH SEAL, - 137 

6. TORRES COAT OF ARMS, - 153 

7. TORRES BURGH SEAL, - - 157 

8. EOTHES BURGH SEAL, - - - - - - 181 



INTRODUCTORY NOTICE. 



THE aborigines of Scotland were clans of the same Gaelic 
origin as those who in early ages settled in England, and at 
the time of the Roman invasion under Agricola, they were 
in a similar condition to those of England. Scotland, from the 
Tweed and Eden on the south, to the Pentland Firth on the north, 
was divided among twenty-one tribes. Those on the east coast, 
owing to the greater fertility of the soil and drier climate, were 
more numerous and powerful than those on the west coast ; but 
all of them, in accordance with Celtic customs, were independent 
of one another, and only co-operated under pressure of outward 
danger. Of these, the Vacomagi occupied the country from the 
Deveron on the east to the Beauly river on the west, comprehend- 
ing Banffshire, Elginshire, Nairnshire, and the eastern portion of 
Inverness-shire, or the territories on the south of the Moray Firth 
or Sinus Vararis of the Romans. Their towns were : Ptoroton, 
the Alata Castra of Ptolemy, now Burghead ; Tuessis Old 
Fochabers on the Spey ; and Tamia, supposed to be Cullen ; and 
Banatia, supposed to be Banff. The Vacomagi were so denomi- 
nated because they occupied these shores, from the old British 
word, Vac, a bay or firth a word which runs through all the 
branches of the Aryan languages : Sanscrit, veca ; Greek, oikos ; 



10 INTRODUCTORY NOTICE. 

Polish, wies-, Irish, fich\ Welsh, quic ; Gaelic, uig', and also the 
British word, magh, a plain. This is a root of great antiquity, 
and in the Latinised form, magus, is frequently used in the ancient 
place names of Gaul, as Caesar-o-magus, Drus-o-magus, Novi-o- 
magus, and Rigio-magus. 

These tribes appear to have been little raised, at the time when 
history introduces them to our notice, above the condition of 
savages, but they were brave, alert, and had remarkable powers of 
enduring fatigue, cold, and famine, and Dio tells us they were 
literal democrats, acting as clans, and adopting any public measure 
only by common consent. Their vessels consisted of currachs or 
coracles boats made of twigs and covered with skins. Thus they 
were until the year 140 A.D., when Lollius Urbicus was deputed to 
reduce them to obedience to Rome. It is said he reduced the 
country up to the Beauly Firth, the district from which southward 
to the Wall of Antoninus he called Vespasiana. In the year 306, 
while still under Roman influence, we find a new native name 
other than Britons given to the inhabitants of Scotland. Irish 
history informs us that the " Picts " were driven out of that 
country by the brave Milesians, when they took ships to Cruith- 
an-tuath, the old name for Scotland, and that their leader, 
Cathluan, obtained the sovereignty of the country, and was the 
first monarch of a long line of seventy kings. We can only accept 
this as a mere conjecture, as there is little doubt that the Picts 
were no other than a part of the race of ancient Caledonians under 
another name. Little is known of Pictish history for more than a 
hundred years after the Romans finally surrendered Britain, 
further than that some old chronicles give a list of the Pictish 
kings. By the accession of Bredi, the thirteenth king, in 586, to 
the Pictish throne, some light is let in on the darkness which 



INTRODUCTORY NOTICE. II 

surrounded the history of previous kings by his conversion to 
Christianity. He not only was converted himself, but was the 
means of making his people embrace the same faith. This, 
though proud of his many victories, was his greatest glory. The 
battles of the Pictish kings were with the Scoto-Irish from 
Dalriada, but the greatest of all was that fought at Dun-Nechtan, 
in Aberdeenshire, in 685, between a later Bredi and Egfrid, one of 
the Saxon princes of Northumbria, who crossed Bernicia, or river 
Forth, penetrated through the defiles of Perth and Aberdeen, until 
his career was ended by his annihilation at Dun-Nechtan, now 
Dunnichen, where he and the majority of his soldiers fell. In 
710 the Picts were finally defeated by the Saxons, who returned 
to the conquest under a new leader. 

tip to this period the pirate or Vikingr of the northern seas 
confined his ravages to the countries south of the Baltic, but 
in 787 he appeared on the northern shores of England, and a few 
years after on the Caledonian shores. But it was not until 839 
and following years that he entered the territory of the Pictish 
king, along the Moray Firth, where murderous conflicts between 
the fierce Norsemen, on the one hand, and Uen, the son of Ungus, 
and Bran, his brother, on the other, took place, with fatal results 
to the Picts. These events hastened the downfall of the Pictish 
monarchy. The Scottish king, Kenneth, carried into execution, in 
the year 843, the project he had long entertained of uniting the 
Scots and Picts, and placing both crowns on one head. For long 
after the union of the two crowns, the two races were recognised 
as distinct people, until in the 12th century they lost their 
characteristic distinctions by amalgamation with their conquerors. 
They were races of common origin and cognate speech, con- 
sequently they coalesced the more easily. The union increased 



12 INTRODUCTORY NOTICE. 

the power of both, and by the ascendancy of the Scots, their name 
was given to the whole of the northern part of Britain. The 
Scottish period extended from this union in 843 till the death of 
Donald Bane in 1097. During this period the Gaelic Scots 
predominated, and their language, being the same as that of the 
Picts, was universal throughout the country. From 1097 to 1306 
a new people appears, " a new dynasty ascended the throne, a new 
jurisprudence generally prevailed, new ecclesiastical establishments 
were settled, and new manners and a new speech overspread the 
land." The fusion of the Celtic and Saxon races was a social 
conquest, and its results were to almost suppress the Celtic tongue 
and Celtic manners, or imprison them within the fastnesses of the 
Highlands. 

It is now generally acknowledged that the Celts originally 
came from the East. They were, undoubtedly, the primitive 
inhabitants of Gaul, Belgium, and the British Isles, and their 
history has to be built up of the fragments we find scattered here 
and there in the form of ancient tradition, the discoveries of the 
spade and pick-axe, and above all by the traces of their original 
language found in the etymology of the names still attached to 
places, and monuments of undoubted Celtic origin. We find the 
primaeval names given to places in our own country in the 
original language appearing through the subsequent strata laid in 
v/arious times, and the variations of spelling from the original root 
which have followed. Mallet says " All Celtic nations have been 
accustomed to the worship of the sun" whose name in the 
Sanskrit, Hebrew, Greek, Norse, and Celtic languages is frequently 
met with. Laertius places the Druids of ancient Britain on an 
equality with the Chaldeans, and the Magi of Persia in point of 
learning and literature. Hence we may at once dispel the idea 



INTRODUCTORY NOTICE. 13 

that names were given to the hills, rivers, and fields in 
a haphazard manner, or that the mass of our place-names 
are derived from the Saxon speech. It is evident from 
Ptolemy's Geography of Britain, and from the Itinerary of 
Antoninus, that many places bore Celtic names merely altered by 
Latin terminations and English garb. We find a good example of 
this in the name Ptoroton, or now Burgh ead, which before the 
circumnavigation of Britain by the Romans was Tor-an-duin, the 
fort on the headland ; Ben Cruachan was Pen-o-Crucium. From 
these and many other examples that might be given there are 
strong grounds for believing that the great majority of the place 
names were given by its earliest occupants, handed down to us with 
the alterations introduced by writing and spelling which have, 
more than anything, changed and obscured the original term, but, 
notwithstanding, are still capable of being traced back to their 
original etymon. This involves labour, and the surest way in 
which it can be done is by finding out the primary orthography 
from which alone can the signification of a word be even approxi- 
mately determined. In Scotland, and particularly throughout the 
county of Elgin, a large number of names can be interpreted as 
they are found by any one acquainted with the laws of transmuta- 
tion of words. Elginshire names present many peculiarities, and 
have to be traced to the original through the three strata of 
English, Norse, and finally Gaelic. In their present form they are 
to be regarded from the phonetic standpoint, having been put 
down as they had been spoken, not as written in the original, and 
are in consequence materially corrupted. They are therefore of 
some importance from an ethnological as well as from a philological 
point of view. 

" The ethnology of the ancient Britons has given rise to so much 



14 INTRODUCTORY NOTICE. 

disputation that it is impossible to form any clear idea as to either 
their origin, physical features, manners, or religion, but of their 
language we are sure." Throughout Elginshire there is a large 
number of old records which contain the orthography of many of 
the names as written in mediaeval times. It is thus the most 
important of all sources of information on this interesting subject, 
as embodying very approximately, if not the original form, at least 
the original sound, now for the most part strange and meaningless 
to other than the student of place names. The next important 
source of information is local pronunciation, which is, however, of 
no use in the lower part of this county on account of its being lost 
in the all-prevailing doric from which the Celtic aspiration has 
completely disappeared Inver-aven, anciently, Inbhir-amhuinn 
is now sounded Inner-an. This dropping of the aspiration 
throughout almost the whole of the county presents many 
difficulties which can only be removed by an appeal to old records 
and to the configuration of the place. 

The majority of Elginshire place names are compound words, 
made up of a substantive and qualifying word or words, as Tulach- 
min, the smooth hillside; the qualifying word, as in many 
languages, coming after the substantive, and in several instances 
made up of two or more substantives, as Kintrae Ceann-traigh, 
the shore head. In such words the emphasis usually falls upon 
the qualifying word ; and, remembering this, it is of considerable 
assistance in the explication of words. Phonetic changes have 
been frequent and peculiar, because every new sound was in a 
direction further removed from the original, of which a good 
example is found in the word Urquhart. Adamnan wrote it 
Airchartdan ; the next form is Orchartan, then Orcharden, then 
Orchard, then Urchard, and finally Urquhart, signifying the 



INTRODUCTORY NOTICE. 15 

tribal territory, and in which, through its various forms, the 
original pronunciation has been to a great extent preserved. In 
reducing these old names to modern form the inevitable result was 
the omission of the aspirates and the dropping out of the Celtic 
consonants, as a natural consequence of the Saxon's inability to 
give full effect to aspiration. 

In the Celtic alphabet there are several letters subjected to 
aspiration. 

B is aspirated Bh equals V in English 

C Ch K 

D Dh Y 

F Fh has no representative sound 

G Gh equals Y in English 

M Hh V and W 

P Ph F 

S Sh H 

T Th H 

It will, from the foregoing table, be seen that the initial 
consonants of the aspirates are subject to eclipse that is to say, 
the aspirate subdues the distinct sound of the primary consonant. 
The Article an plays an important part in the subduing of the 
aspirates, and is used both before palatals in the masculine sense 
and before linguals in the feminine sense, as (Mas.) an cogadh, 
the war, an gniomh, the deed ; (Fern.) an doimhne mhor, the 
great deep, an nochd, to-night. The effect is that in the 
masculine the initial letter of the word to which it is prefixed is 
eclipsed as for example Aber-an-aitionn Abernethy ; Camus-an- 
fhearna Camus-nearn. In the feminine the initial letter of the 
article is entirely dropped, and the final letter n is embodied in the 
following word as an-earran the portion, found as Nearan and Nerrin. 



1 6 INTRODUCTORY NOTICE. 

The Norse names can be treated with more certainty being the 
stratum medium or middle layer, and of more recent date. They 
retain more of their original appearance and are not subject so 
largely to elision. The old name of the Lossie River was Laxa. 
The terminal a in Norse is river and forms the stem of a great 
many streams on the continent and elsewhere. The Gothic and 
old German form is aha changed into au and ach, but the simple 
a or o with prefixes expressive of the character of the stream is 
that used in countries occupied by the Norsemen. It is also 
very noticeable that wherever the Norse oe, o or a are found as 
distinct from the Anglo-Saxon ea, ey, and ay an island, these 
denote the presence of the Vikingr. 

The word Berg as changed into Burg is applied to towns and 
fortresses, as Burghead. Bo, Bol, or Bolstadr, a dwelling is widely 
diffused in the north and west of Scotland as in Skibo, Skelbo, and 
Embo in Sutherland. It takes the forms of Busta, Bousta, and 
Bister, and when used as a generic term, is shortened into Bost, which 
accounts for the number of bosts found in Skye. Bro or Bru, a 
bridge, is found in Brora in Sutherlandshire. By or Bie, from the 
Norse verb biga to build, is found in the Scotch doric as bigg to 
build, and as a terminal in Lockerby, Canoby, Canisby and 
Golspie. 

Dalr, a dale or valley, is usually placed by the Norsemen after 
the adjective or defining word, as in Laxdale and Swordale, while 
the Celt adopts the opposite, as in Dallas, Dalness and Dalcross. 

Eidh, which looks Celtic, is the Norse for an isthmus, and is 
found in Ayth and Aith, in Eday and Aisdale, and takes the forms 
of ay, eie, vye, uie, and eye. 

The Norse Farr, a sheep, is found in Sutherland, in Farra, 
Faray and Fare, a hill in Aberdeenshire. Feld or veld are not pure 



INTRODUCTORY NOTICE. IJ 

Norse, being borrowed from the Teutonic, but Fell, Fiall, or Fjold, 
a mountain, are pure Norse, as in Snafel. Fiord or Fjord, an 
inlet, takes many forms, as ford, fort, forth, furt, and phonetically 
ort, ord } irt, and urt. The Firth of Forth is a tautology. Fos or 
Fors, a waterfall, is found in Suyderfors and Forsinard. Gat, an 
opening, is found in Cattegat, Margate, Ramsgate, the passage of 
Ruim. The word gat is cognate with the Indian ghat, which is 
used to signify a passage between hills. Gill and Gja, a ravine, is 
found in Ormsgill, Thorsgill named after two of the Norse leaders, 
and Almanna-gja Allman's ravine. The word is cognate with 
the Hebrew gae, also a ravine, and found in Ge-Hinnom. It is 
met with as goe, as in Ravensgoe and Redgoe. 

Hafen or Havn, a harbour, from haff, the ocean, is found in 
Thorshaven, Stonehaven, Milfordhaven. Hagen, an enclosure, is 
not found in the North of Scotland, but is common on the 
Continent ; but Hjem, or Heim, cognate with the Greek keimai, a 
home, is quite diffused over the British Isles, and is contracted into 
om, urn, and am ; while Hel, Helle, Helge, and Heil, prefixes with 
various meanings, are found scattered throughout the country, 
generally signifying holy, as in Hellwell the holy well and Heligo- 
land the holy land. 

Holm, an island, not common as such, but when used to signify 
an isolated hill is frequently found. Hoo or Hoe, a spit of land, 
are common in the North. The Norse Kirche, a church, is 
certainly the most common of all Norse terms in Scotland ; the 
word is usually derived from the Greek kuriake, and many parishes 
prefix the word as Kirkcaldy, Kirkhill, Kirkconnel. Lad, a pile or 
heap, enters into the names of mountains and high rocks, as Lad- 
cragg and Ladhill, and Leadhills in Lanark. Lund, a sacred 
grove, is found in Lundsgarth and Lundy island. 



I 8 INTRODUCTORY NOTICE. 

Mor or Moer, waste land or heath, is found in all the moors of 
Scotland; in Scotch it takes the form of Muir. Noes, a, point or 
headland, cognate with the Latin Nasus, plays an important part 
in Scotch topography, while equally important is Nor, the North. 
Throughout the Western Isles chiefly we find the word eyre or ore 
cognate with Latin ora, Greek horos, a shore or boundary, as in 
Airor and Kensaleyre ; while ord, a point or corner, and oster, the 
east, assert themselves in such places as the Ord in Banff and Ord 
in Caithness, and Ostend and Osterburg. 

Rain, Rand, and Ra, a promontory or peninsula, is found in 
Old Rain, Rhynie, Rhind, Reay. 

Scale or Skali, a hut or shed from which is taken the Scotch 
Sheal or Shealing is very commonly diffused throughout the 
British Isles, as in Scalloway, Scalby, Galashiels, and Shields, and 
Skail in Sutherland. 

SJcaer, a sharp rock allied to the Welsh y-sgariad and Gaelic 
Sgeir is found in Scarnose, Scarabines, and Scordale, while Skaw 
or Skagi, an isthmus or promontory, is only found on the continent, 
and Stackr, a projecting rock, is rarely met with in Scotland. 
Stav, a stake, pole, or pillar, and applied to a perpendicular rock, is 
found in Dunstaffnage and Staffa, Ster, anciently setr, contracted 
from stadr, a station or place, is found in Lybster, Leinster, 
Hunster, and Ulster. Stor, great, is found in the Store Rock 
and Storehammer greathills, and Stoer in Sutherland., 

Taing or Tanga a point of land is found in Tongue in 
Sutherland. Thing or Ting, a term applied by the Norsemen to 
their legislative assemblies, and also to places where these 
assemblies met, is found in Dingwall, Tingwall Tynwald, 
Tinwald, and Thingwald, and Tain in Ross is the Norse Thing. 
Thor and Thur, prefixes derived from the Norse god Thor, is 



INTRODUCTORY NOTICE. 19 

found in Thurso, Thorsoe, and Thorshaven. Tun, an enclosure, 
originally meant a place rudely fortified, and was also applied to 
farms and manors, and in this sense is still used as tun and toon. 

Vain or vand, a lake, is only found in the western isles, as 
Vattin in Skye, but vie, ve, wy, holy, is found in Advie, Wigan, 
Wydale, and Wigton. 

Voe or Vogr, a bay, is found in Laxvoe, Grunavoe, and Westvoe, 
while Wick or Vig, a dwelling, village, or town, the primary 
meaning of which seems to have been a station for ships, but with 
the Anglo-Saxons a station on land, is one of the most common 
Norse words round the coast of the British Isles. 

These are some of the more common of the important additions 
made by the Scandinavians and Danes to the place names of 
Britain, and are easily distinguished because they do not readily 
lend themselves to assimilation. 

In Orkney and Shetland where the sway of the Norsemen 
obliterated all traces of the Celtic topography, there are only two 
classes of names Old Norse and English, and a Norseman of the 
present day can as easily explicate the place-names there as those 
who gave the names. In other parts of the country the sway of 
the Viking was not so long nor so complete, hence a great many 
of the names have been joined to the names already given, and in 
the process of transcription have become so obscured that only 
scholars with a knowledge of both Celtic and Norse can attempt 
to explicate them. A good example is seen in Kensaleyre 
Celtic, Ceann, a head ; Sal, the sea ; and Norse Eyre or Eyrr, 
the Shore The head of the Sea Shore. While we find Norse 
words conjoined to the original Celtic in many cases, it is not so 
universal as their conjunction with English, because the two are 
kindred speeches, consequently Norse names, as might be expected 



20 INTRODUCTORY NOTICE. 

have not undergone so many changes. They are still robed, as it 
were, in their original dress. Even at this remote period of time 
traces of Norse physiognomy as well as of Norse names are found 
in the fair-haired, blue-eyed, and round-shouldered men and 
women found in the north and east of Scotland, to whose 
progenitors we are indebted for many of the mythologies and 
customs, traces of which we find in the place names they have 
left, and which have only been dissipated by the stronger glare of 
more enlightened times. Their gods and heroes are found in Thor 
and Ran ; and Harold and Carl and Sweyn, and their usages and 
customs of measuring land by rentals are found in penge, 
penningr, as in Pennyfeiler, Feorlig, and Unganab. 

While there are a few Norse names in Elginshire it is evident 
that the Norsemen did not, for any length of time, if at all, settle 
on the southern shores of the Moray Firth, and we have it on the 
authority of Dr. Skene that Helgi, one of the most notable of the 
Vikings, whose name had for long been supposed to be found in 
Elgin, never sailed farther South along the eastern shores of 
Scotland than the Orkney Islands. The Stone of Sweno in Forres 
and the Cairn of Duffus are relics pointing out their existence for 
some time. 

The third or upper stratum of names in Elginshire is an 
intermixture of Ecclesiastical and English names. The former are 
chiefly attached to the parishes, while the purely English are 
found attached to modern holdings and reclaimed land. 



THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 



i. 

PARISH OF ABERNETHY. 



AT one time this large parish formed a part of the county of 
Elgin, but some years ago it was put under the jurisdiction 
of Inverness-shire, although much further removed from 
the county town than from the county town of Elgin. It is 14 
miles in length, 12 in breadth, and is bounded on the south by the 
famous Cairngorm range of mountains, by the river Spey on the 
north and west, and by the neighbouring parish of Cromdale on the 
east. The population is about 1,200. In summer the climate and 
scenery in this parish are scarcely equalled in all Scotland, and 
year by year, as this becomes more widely known, many visitors 
resort thither during the summer season. It is purely a Highland 
parish, and few if any of its place names indicate the incursions of 
foreigners who so frequently visited the seaboard of the Moray 
Firth and left their indelible impression on the places they visited. 
Nor has the universality of the English language even yet obscured 
the names given by the first occupants of the soil. Thus the great 
majority of the names found is as purely Celtic as can be found in 

21 



22 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

any part of Scotland. There are some words that present 
difficulties in the way of explanation from the fact that they have 
been already too much explained. 

Abernethy is one of these. About Aber, the first part of the 
word, there has never been any doubt. It is derived from Ath, a 
ford, and Bior, water, and is generally supposed to belong to the 
Welsh rather than to Gaelic, while Inver, meaning the same thing, 
is the Gaelic form. Aber is chiefly confined to the east of 
Scotland, while on the west its place is almost entirely occupied by 
Inver, and means a confluence of waters : here, where the Nethy 
discharges itself into the Spey. The meaning or origin of the 
word Nethy has been a topic of discussion for a long time. The 
common theory is that it is taken from Nechtan, the Pictish king, 
who is said to have founded a church in Abernethy, Perth, about 
the year 700. Robertson makes it to come from Neithe, the God 
of Waters. It is quite plain, however, that he knew not either the 
spelling or pronunciation of the word, and had written it so as to 
fit in with his own theory. When it rains very heavy it is quite 
common in some parts to hear the expression, " Tha na neitheach- 
ainn a tigheann nuas " the waters are coming down, or, in other 
words, the heavens are coming down, showing that Neitheachainn 
and Neamhain are two words for heavens. In 1292 the form of 
the word was Nethyn, and we find the same word as the terminal 
of Cambusnethan in Lanark. The terminal n was dropped about 
the year 1400. Nethan comes from Aitionn, gorse, broom, or 
juniper, and Nethyn is from the same root. Aber-n-ationn is 
doubtless the origin of Abernethy. 

Ach-na-gonaln is a combination of the two Gaelic words, Achadh, 
a field or plain, and Gainailan, folds or cattle enclosures. Na is 
the genitive form of, the field or place of enclosures. Achadh 



PARISH OF ABERNETHY. 23 

plays an important part in the topography of the country, and is 
frequently found in the various forms of Achad/i, Auch, Aug/i, and 
Auchen. Auchgourish should be Achadh-gobhairich, the field of 
the goats, or goats' pastureland. 

A Hen is purely Gaelic without any disguises, and means a green 
plain or meadow, frequently and perhaps more particularly applied 
to a green patch in the bottom of a valley. 

Aitenlea. Here we have the root Aitionn, so often found in this 
parish, meaning juniper or gorse in combination with lea, or 
meadow or field, and the word Juniperfield was at one time most 
applicable. 

Dell is not a pure Gaelic word, although the word Dail is 
commonly used. It is derived from the M.E. dale, Icelandic dalr. 
In many cases the word Dal means a portion of land or territory as 
Dalriada, from the Milesian king, Cairbe-Riada. 

Tomdow is but slightly different from Tomdubh, the black 
hillock. We find the word used adjectively in Inchtomach, from 
the Gaelic Innis, a meadow, and Tomach, humpy the humpy 
meadow 

Clachaig. Clack, a stone, plays an important part in the 
topography of the country, and the word Claclian is frequently 
met with in Scotland, and was originally employed to define a 
circle of stones, inside of which the Druidical rites of worship were 
celebrated, and in course of time churches were erected near these 
spots, then houses, and thus the application of Clachan was 
extended to mean hamlet, and has now the same meaning as 
Kirkton. 

Lup-na-damph. The first part, Lup, comes from the Gaelic 
Lub, a bend or incline or elbow of a hill. Na is the genitive form 
of, and the latter part is from Damh, an ox, and when applied in 



24 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

high land, frequently meaning a stag, as probably in this case 
the ox or deer pastureland. 

Glenlochy. In Adamnan's Life of Columba the word Lochy is 
written Lochdiae, a Latinised form of Lochdubh, the black loch, 
but probably the word Lochy here means the little loch 
Glenlochy, the glen of the little loch. 

Garten, a tilled piece of ground, sometimes Goirtean, is derived 
from the Teutonic Garth or Gart, and in Ireland is found in the 
form of Gort. The Welsh is Garrd or Garz. It is also applied to 
an enclosed place, as a stackyard or a fold for cattle. 

Banedden. This word comes from Bun, literally a root, but 
here meaning the mouth, and Feadan, a small stream. Bun is 
frequently met with in Scotland, as in Bunowen, the mouth of the 
Avon ; Bunawe, at Lochawe ; and Buness, the mouth of the 
cascade. 

Lairg is taken from the Gaelic Learg, a slope, and is found in 
Sutherland as Lairg, in Ayr as Largs, in Fife as Largo, and there 
is Largan-na-greana, the sunny slope, and Largan-reagh, the 
smooth slope. 

Muckrach. Sir Herbert Maxwell makes this word to mean 
swine pastureland. Although the wild boar was common in the 
country in days long ago, it is very doubtful whether the 
application is correct. There is another word Mucrach, literally 
meaning a sand hillock, but generally applied to undulating, 
uneven, ground, which is evidently the signification here. 

Druim is the Gaelic for a ridge, from Droma, the backbone of 
an animal, cognate with Latin Dorsum, and is met with in the 
various forms of Drom, Drum, Drym, Dreem, conspicuously found 
in Drumalban or Dorsum Britanniae. 

Cullackie. The first part, Cull, must not be confounded with 



PARISH OF ABERNETHY. 25 

Cul, a corner. It is from Coille, wood, and Achadh, a field the 
woodland stretch. Coitte is found in this form in Culleen, a little 
wood, and Barnacullia, the top of the wood. 

Rynattin, from the Gaelic Reidh, a plain, and Aitionn, jumper. 
The Welsh form of the word is Eithin, and prominent in the 
topography of Scotland. 

Garline is from the Gaelic Garbh ; Welsh, Garw, rough ; and 
Lian, a field the rough field or marsh. Lianaig is a small field. 

Tulloch, from Tulack, a hill, and sometimes a measure of land, 
and variously found as Tulla, Tullow, Tully, and Tulli. It is, 
however, more frequently used in the adjectival form than as a 
substantive. 

Delbog. The prefix Del is defined above ; Bog comes from the 
Gaelic Bog, wet or marshy the marshy dell. 

Congash is an expressive word from the two Gaelic words Con, 
equal to the English co, as in co-operate, and Gats, a torrent. 
Congash is the confluence of two streams. 

Pit-youlish. Pit or Pitten, a hollow, is an old Pictish word, 
with which is cognate the Anglo-Saxon Pyt, Latin Puteus, a 
well. In the Book of Deer it is found as Pette, where the 
meaning of Baile, a town or dwelling-place, is attached to it, and 
in many places it is now made the substitute for both, old Gaelic 
form Buth, with which is cognate the Icelandic Bud t Swedish Bod, 
allied to the Sanskrit Bha-yana, a house, from the root word BJnt. 
That Pit is interchangeable with both can be seen from 
Pitgavenie, formerly Bothgounan, the smith's dwelling, made 
historically famous by Shakespeare as the scene of Macbeth's 
assassination of Duncan, and from Pitcairn, formerly Bothcarn. 
In 1667 the word was Pit-ghouish. From this it is easy to arrive 
at the proper meaning, which is Pit-a-ghiuthais, the firwood hollow. 



26 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Ellan-eorn. Ailean is a fertile piece of ground,and Eorna is the 
Gaelic for barley. Barley being a surface feeding cereal, shallow 
humic soil is more suitable for growing it, and as a consequence 
many patches of such soil are called Ailean-eorna. 

Coul-na-fea. The first part, Coul, is from Citil, a moor or 
hollow, and Fea comes from the Gaelic Feidk y deer the deer's 
hollow or the deer's retreat. 

Lyne-beg, from the Welsh Llyn, Gaelic Linn, a pool, with 
which is cognate the Anglo-Saxon Hlynna, and Beg, little Linn 
bheag, the little stream. 

Connege. In 1690 Conait is an old Gaelic word meaning a 
stream, as Conait in Perth and Conan in Ross. 

Auchernack is an unpardonable corruption from Achadh- 
fhearnach, meaning the field of the alderwood. 

Duack is the hard form of Duag, black water. In this and the 
foregoing word the substitution of the hard terminals for the soft 
would indicate at some time the influence of the Norse elements. 

Rye-hillock from the two Gaelic words Reidh, a stretch of 
land, and Seileach, the willow the willow field or plain. 

Ault-garroch from the Gaelic Allt, a stream or burn, and 
Garbhach or Garroch, turbulent the turbulent stream. 

Bail-an-tua from the Gaelic Baile, a residence, town, or 
hamlet, and Tuath, tenantry, here probably meaning a community. 
1 Leitir-aiten from the Gaelic Leitir, the side of a hill, and 
Aitionn, gorse or broom, literally meaning Broomhill. 

Auld-charn from the Gaelic Allt, a burn or stream, and Cam 
or Cairn, a pile of stones, here probably meaning a rock. The 
cairns are frequently met with throughout the North of Scotland, 
and were first of all erected to mark the spots where the couriers 
who carried the fiery cross were to meet. 



PARISH OF ABERNETHY. 2 7 

Coul-na-Kyle. This is a mutilated form of the Gaelic words 
Cuil-na-Coille, the woody hollow, or the woody back of a hill. The 
word Coille is met with in various forms throughout the country. 
Kel, Kil, Kelly, Killy, and Kyle. The Cymric form of the word is 
Coed or Coid, variously written as Cvit, Coat, and Cuit, a wood. 

Slia-more. The first part, Slia, is from the Gaelic Sliabh, a 
mountain or heath, and is found as Slieve or Slieu, akin to the 
German Sliet, a declivity. The latter part, More, is from the 
Gaelic Mor, large the great hill. 

Tober-aie. In 1670 it was Tobar-fhaidh, which is the literal 
Gaelic for the seer's or prophet's well. Tobar is from the Pictish 
Dobhair, water, and Faidh is a prophet or seer. "Wells were held 
in great veneration by the Celts in heathen times," both in Scotland 
and Ireland, and upon the introduction of Christianity by St. 
Columba many of his followers erected their churches near these 
venerated wells, which were called after the particular saint, by 
which they are known to this day. Some wells were supposed to 
be possessed of certain charms or healing virtues. Tobar-nam- 
buadh in Skye is the well of virtues, and the rivers Tiber in Italy 
and the Tiverone (Tobar-abhuinn) are from the same root. 

Ballintuim is from Baile, a dwelling, and Torn, a hillock or 
rising ground. The dwelling on the hill. 

Lyn-a-chaiL Lyn here does not mean a pool of water, but is 
derived from, or is rather the Anglicised form of, an old Gaelic 
word, Lann, a piece of enclosed ground or garden, and variously 
found as Lyn, Lynn, and Lin, which are the oblique forms of 
Lainn. Chail is from the Gaelic Cal, cabbage. Lyn-a-chaU\s> the 
cabbage garden. 

Upper and Nether Plotta. At first sight Plotta would seem to 
be a Norse word, Flair, or Danish Flada, a flat isle. It is not so, 



28 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

but is from the Gaelic Pladain, a plot of ground. The upper and 
lower plots of ground. 

Tombae from the two Gaelic words Tom, a hillock, and Beithe, 
birchwood the birchwood hill. 

Buck-charn, in 1670 Buck-arn from middle English Bukke, 
Anglo-Saxon Bucca, a he goat, Dutch Bok, Icelandic Bukkr, 
Swedish Bock, Danish Buk, German Bock, Gaelic and Irish Boc, 
and Sanskrit Bukka. The name would seem to be applied to a 
mountain here, and Arn, a place which eagles frequent, as Amis- 
dale and Knock-arn, the eagles' mountain. 

Lyne-breck. Lyne here means a pool, and Breac, trout the 
trout's pool. 

Elian is another form of the word Ailean, a green plain or 
meadow, very common in the country. 

Ballifurth. In 1600 it was Balifert. Baile, the first part, is 
one of the most prevalent of prefixes in Scottish topography. 
Pert, the latter, is almost now an obsolete word in Gaelic, although 
still common in Irish. It signifies a grave or trench, and is found 
as a prefix in the term Feart-thuinn, rain, or a place for holding 
water. 

Topper-fettle from the Gaelic Tobar, a well, and Feadail, 
cattle; also Feudail. Italy, anciently Eudalia, comes from this 
word, and signifies the country adapted for rearing cattle. Topper- 
'fettle means the cattle's drinking place or well. 

Mulling&rroch. Before the days of steam the meal or grinding 
mills were erected on the banks of rivers and streams with 
sufficient supply of water. Mullin is the Gaelic for mill, and 
Garroch, from Garbh, rough or turbulent, and Ach, the Norse 
water the mill on the turbulent stream. 

Braeniddin. The first part is from the Gaelic Braigh, a top or 



PARISH OF ABERNETHY. 29 

summit, and frequently an incline. Brae is the Scotch form, and 
is found as Bri, Bre, and Bray. The n is a contraction of an, the 
genitive preposition of; Iddin is a corruption of Aodann, a face, 
and is found as Edin, A din, Odin, Eden. The word signifies brae face. 
Rynirich from the Gaelic Reidh, a plain or slope, and Feurach, 
grassy the grassy slope. 

Cichanloope, in 1722 Cioch-an-luib. The first part, dock, has 
the same meaning as the word Pap, in the Pap of Caithness, and 
signifies an isolated knoll, and Luib is a bend the knoll at the 
apex of the bend. 

Rynuan from the Gaelic Reidh, a plain or slope, and Uan, a 
lamb the sheep's slope or hill. 

Doir from the Gaelic Doire, a grove, a thicket, or an insulated 
clump of trees. 

Ry-voan, Gaelic Reidh, a plain, and Mhoine, peaty or mossy 
the mossy plain. 

Ryncleich, in 1700 Reidh-na-cloich, stony field. 
Causer. There is a Gaelic word Casair, signifying 
phosphorescent light proceeding from old wood in the 
dark, and what is commonly called by Gaelic-speaking people 
Teine-sionnachan. The same word is also differently applied to 
mean a thorn, slaughter, carnage, and probably the latter is the 
proper signification. 

Corchully from the Gaelic Co-ire, a deep gully or mountain 
dell, and Coille, wood the woody mountain dell. 

Lurgfrom the Gaelic Learg, a slope or hillside, as found in 
Lairg in Sutherland, Largs, and Largo. 

Balnagowanf&dbto Baile-na-gobhain~\k& smith's dwelling-place. 
Lynstock from Linn, a pool and Stuchd, allied to the Norse, 
Stalk, a cliff making a cascade the cascade pool. 



3<D THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Sliachlach from the Gaelic Sliabh, a hill, and Clack or 
Clachach, rocky the rocky mountain. 

Derrydow from the Gaelic Doire, a grove or thicket, or hollow, 
and Dubh, black or dark the dark or shady hollow. 

Lanntichan. The first part Lann, of this word is a root 
common to several languages. In middle English it was Laind, 
with the d dropped ; in old French it was Lande, Spanish 
Landa, a wild, untilled, shrubby, or grassy plain; Welsh Llan, 
and Gaelic Laitn ; English Lawn. Its primary meaning seems 
to be an enclosed piece of ground. It is not found extensively in 
local nomenclature. Tickan, the latter part, comes from Tiadhan^ 
a little hill. The word signifies the hill enclosure. Lann has 
afterwards come to mean a church, from the fact that it was 
usually built in an enclosed piece of ground. 

Croft-na-queen. This word has assumed an English form. So 
late as 1798 it was Croit-na-cuinne, the corner croft. 

Croft-ronan was in the same year Croit-Ronan the croft of 
St. Ronan. This, however, is doubtful, as St. Ronan died in the 
year 737 in the island of North Rona, but probably his followers 
might have named the place after him, as many other places in 
Scotland have been so named. 

Croft-na-haven was Croft-na-hamhuinn the croft on the bank 
of a stream or river. 

Anadorach. The first part is a contraction of Amhuinn t a 
river, and Dorrach is the Gaelic for rough or turbulent the 
rough flowing stream. 

Tonterrie in 1790 was Tonntir, from the Gaelic Tonn, a wave 
or undulation, and Tir, the land, cognate with the Latin Terra 
the undulating land. 

Lettoch. The word Davach is frequently met with in the place 



PARISH OF ABERNETHY. 3! 

names of the north-east of Scotland, and means a measure of 
land. Originally it was a measure of capacity, and the extent of 
land that would take a davach of corn to sow it was itself called 
Davach. The half of that extent was a half davach, or in Gaelic 
leth-dabhach or lettoch. 

Revach from the Gaelic Reidh, a plain or slope, and Bachd, 
the summit the summit plain. 

Curr y a Gaelic word meaning a corner, an end, a pit, a fountain, 
and situation or site, and is frequently met with in topography. 

Lyne-cork from Lann, an enclosed piece of ground; Corca, 
oats a piece of enclosed ground suitable for growing oats. 

Inch-brock from the Gaelic Innis, pasture-land near water, and 
the Gaelic word for badger is Broc, which is usually Anglicised 
Brock, and found in the terminals brock, na-brock, nam-brock, of 
the badgers, and brocach means the haunts of the badgers, while 
Brocair is the badger or fox hunter. 

Tomchrocher. Tom is a hill or knoll, and Crocher is from the 
Gaelic Crochaire, a villain, one deserving to be hanged, from which 
we have another substantive, Crochadair, a hangman. Tomcrocfier 
is the villain's or hangman's hill, the latter probably, as in olden 
times executions usually took place on some high ground. 

Rynerick from the Gaelic Reidh, a plain, and Eirig, a ransom, 
forfeit, reparation, amercement, or fine a piece of good forfeited 
land. 

Achgotirish from the Gaelic AcJiadh, a field, and lubhar, or 
lubharach, the yew tree the field of the yew wood. 



II. 
THE PARISH OF ALVES. 



THIS parish lies in the North- West of Elginshire. It includes 
about a mile of coast, and is 6J miles long and 5J miles 
broad. Its area is about 9404 square acres, valuation about 
9000, and population a little over 1000. The surface presents a 
pleasant diversity of hill and dale and undulating ground. The 
land here shows evidence of early cultivation, and in several 
places historical remains of the long past have been unearthed in 
fields where the plough has been at work for ages. Some years 
ago a cist constructed of rude stone slabs jointed together with 
something like bitumen was discovered on the farm of Wester 
Alves, containing what appeared to be the bones, not well 
preserved, of a female. In one of the jawbones handled there were 
several teeth, on two of which the enamel was pretty well preserved. 
This discovery led to the belief that others might be got in the 
neighbourhood, but as no extensive excavations were made since, 
hone has been found. The knock on the eastern boundary of the 
parish is crowned by a tower, from which an extensive view of the 
surrounding country and of Ross and Sutherland across the Moray 
Firth can be commanded. By tradition the knock is connected 
with the story of Macbeth and the witches. Possibly there may 
be some foundation for this, as the knock is on the road between 
Bothgownan and the Blasted Heath, the one by a curious 

32 



THE PARISH OF ALVES. 33 

coincidence being about three miles east of Elgin, and the other a 
similar distance east of Nairn. 

But the object (here) is not to write the history of Moray, 
but to show that the topographical names of the county are 
of considerable historical interest and importance, and to show 
that from these names, although the Gael was the native 
occupant of the soil, the seaboard districts of the county frequently 
made the acquaintanceship of Danes and Scandinavians, who 
crossed the German Ocean on their marauding expeditions. 

Taking the parishes in alphabetical order, we have first the 
Parish of Alves. The configuration of this parish and its place 
names go a long way to suggest that at some remote period of the 
country's history there was a large river flowing eastward through 
the low ground between the parishes of Alves and Duffus, very 
likely the Findhorn, or Eren, as it was anciently called, and form- 
ing one outturn flnminis with the Laxia and Spechan the Lossie 
and Spey. The word Alves itself furnishes a good example. It is 
derived, the first part, from Abh, water, which is allied to the 
Sanskrit ahab, as in Douab, Chenab, in India ; to the Norse aa, 
as in Lena, sluggish river; Laxa, salmon river; Thurso, Thor's 
river. Ess, the latter part, is simply the Gaelic Eas a stream. In 
Celtic countries A bh is frequently applied to a ford. It should be 
remembered that in Abh the aspirates bh equal v. Alves, there- 
fore, means Abh-eas, the ford of the river. 

Another example is Inchstellie, Gaelic innis, an island, and very 
frequently pastureland near water, with which is cognate the 
Welsh ynys, German insel, Latin insula, and Greek nesos. Stellie, 
the latter part of the word, comes from the Teutonic stal, stu/il, 
and stelle y a place, seat, or farm. Inchstellie, the island farm, or 
the pastureland farm. 

C 



34 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

The next word, Ordies, supplies, evidence of the irregular 
action of water, from the Norse ord, Dutch oort, and 
German ort t a point, a corner, or a round knoll. The terminal 
diminutive here strongly suggests that the word Ordies means 
undulating ground or little knolls. Then comes Carsewell. The 
first part, Carse, of this word is generally thought to be from the 
Scotch, while as a matter of fact it is from cars, a word peculiar to 
the Armoric dialect of the Celtic, and meaning a level, fertile 
tract of country. The word well is a superimposed addition to 
denote a spring of water in the carse. 

Earnside. Eren was the ancient name of the Findhorn, from 
which doubtless the form Earn is taken. A considerable 
difference of opinion has for a long time prevailed regarding 
the derivation of this word. Dr. Skene says it is derived 
from Eire, the Irish Queen mentioned in Nennius, who is 
supposed to have gone from Scotland. Windisch, another 
eminent writer, gives it as from the Gaelic earruinn, a fertile 
portion of land. Rhys puts it far back into the pre-Celtic 
period, a fashion of his with words he cannot explain. He has 
not told us yet when the pre-Celtic period ended and the Celtic 
period began, and Robertson makes it to be composed of two 
words, "Ear" the east, and "An" a contraction of abhuinn, a 
river the east-flowing river. The Earn in Perth was formerly 
called Eirenn, which is a near approximation to Eren. We find 
the same word disguised in Nairn, anciently Inver-na-ruinn. It 
does not follow that because all these forms have a certain 
semblance they are correct Our ancestors did not go about the 
nomenclature of the country without palpable objects in view. 
Dr. Skene 's derivation cannot therefore be accepted, because he 
has gone on the assumption that all the Earns in Scotland have 



THE PARISH OF ALVES. 35 

the same improbable origin. Robertson's derivation is purely 
fanciful, while Windisch's meaning, though nearer the point, is 
still not correct. When it is considered that the valleys and 
straths through which these rivers flow are rich, fertile pieces of 
land, there is a good deal to be said for his meaning. There is an 
old Pictish word, Earran, modern Gaelic, Earrann, meaning an 
end, limit, extremity, a water boundary. This is the origin of the 
word Earn, and upon investigation it will be found that every 
Earn in Scotland at one time formed the specific boundary 
of a particular district, hence Earn means Earran, the boundary 
river. 

The word Cloves is of more recent origin, and indicates the 
presence of the Norsemen in the country. It is derived from the 
Danish Klove, a hollow at the foot of a slope, and cognate with it 
are the Anglo-Saxon Cleofan, Dutch Kloven, Icelandic Kljufa, 
and German Kliben, Gaelic Clu, a sheltered spot. Monaughty is 
a pure Gaelic word from Monadh, a moorish hill, and frequently 
contracted into Mon and Man. Aughty is from Aite, a place of 
residence, which in this case means the hill farm. 

Reeves is another impression from the Norsemen. It is taken 
from the Icelandic Greifi, a steward or governor, here meaning the 
steward's portion or possibly the factor's farm. Lachlan-ivells, 
formerly Lochlin, without the wells. Lochlin is a Gaelic 
substantive meaning hollow, and it is to this day applied to 
Holland, and a Dutchman is always called a Lochlineach. 
Cardonhill, anciently Caerdun, indicates the presence of the 
Cymric element in the North. It comes from the Welsh Caer> a 
fort, and Dun, a hill. It is probable this name was given by 
monks of the order of St. Asaph in Wales, who are said to have 
been in Morayshire. We find the same word slightly different in 



36 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Garden in Peebles, Cardon-ness in Kirkcudbright, and Cardowan 
in Lanarkshire. 

Wards. This word is pretty common along the north-east coast 
of Scotland wherever the Norsemen landed. Besides this one we 
find the name in Cruden (Aberdeen), Caithness, and Orkney. It 
is derived from the Norse Wart, Warth, and means a tower or 
beacon; Anglo-Saxon Wcerdian, German Warten, to guard. Then 
there is Waring, a fortification. Asliesk, an old ruined tower in 
the parish, situated on the side of a ridge. The word is a 
combination of the Norse and Gaelic As or A as, Norse, a hill 
ridge ; and Slios, Gaelic, the side of the ridge. Toreduff is a 
native word, from the Gaelic Torr, a conical hill, cognate with 
which are the Welsh Twr, French Tur, Latin Turris, and Greek 
Pyrgos. The latter part, Duff, comes from the Gaelic Dubh, 
black. The name black hill was once very applicable. Hempriggs 
(in Elgin and Caithness) is derived from the Anglo-Saxon Hemp, 
signifying hemp. This word was borrowed at an early period from 
the Latin Cannabis, Greek Kannabis, and has undergone many 
consonantal letter changes. We have the Dutch Hennep, from 
which source we probably got it in Scotland, Icelandic Hampr, 
Danish Hamp, all meaning the plant hemp. Riggs, the latter 
part of the word, comes from Icelandic Hryggr, literally a ridge, 
but commonly used in such expressions as a ploughed rig. Hemp- 
riggs means patches of land for growing hemp. Muirhead. The 
word Muir is quite common throughout Scotland, so much so that 
many people look upon it as an indigenous word. We are, 
however, indebted to our Danish invaders for its introduction. 
Danish Moer, a moor or swamp, or a mossy plateau, as the moor 
of Rannoch. 

Moray's-Catrn.The derivation of the name Moray has long 




Moray, 



THE PARISH OF ALVES. 37 

been a source of considerable speculation among philologists. Sir 
Herbert Maxwell, the latest writer on the subject, says it is 
derived from the two Gaelic words Mur y the sea, and Magh, a 
plain or land, and makes it to mean the land overlooking the sea. 
He arrives at this conclusion by taking an old spelling or form, 
Mureff. Then he takes Magh, and eliminates the double 
consonantal aspirate (gh), for which he substitutes the double (f). 
He also banishes the initial letter M, and appends the effio Mur, 
and thus arrives at Mureff. If this were the oldest form of the 
word there might be some ground for the meaning, but in the year 
970 the Pictish chronicle gives it as Morovia, in 1085 we have 
Murieh, in 1200 Mureff, and in 1295 Morref. So that the form 
Sir Herbert has adopted is rather a late one. There is little 
doubt that the form Morovia in the Pictish Chronicle is nearest 
to that in which it was left by the Romans, and as they as a rule 
did not give new names, but only Latinised those they found, 
Morovia is therefore nearer the original, which ought to be taken 
into account in the explication of the word. If we could only strip 
these Roman disguises from the words there would be little 
trouble in finding the original form. It will be observed that in 
the first part of the word as given in the various forms there is 
little change, with the exception of the alternate transposition of 
the vowels o and u\ that is to say, making the first syllable at one 
time Mor, at another Mur, the first signifying large or big, the 
latter signifying the sea. It is therefore a question which of 
these is the one really meant. If it were Mur, the sea, it would 
have been easy for the Romans to have used their own word Mare 
without disguising the meaning, but being Mor, they left it as they 
found it. It is a violation of Gaelic idiom to prefix Mur to Magh, 
because it only conveys a general and not an applicable expression 



38 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

of " land overlooking the sea." Retaining the first adjectival form 
Mor, big, and affixing thereto the Gaelic Aibh, the plural form of 
Abh, a river, we have the word Moraibh, pronounced Mor awe, 
signifying the district of large rivers. The ancient province of 
Moray extended from Petri-Promontorium in the east to Varar 
on the west, a stretch of country through which more than any 
other in Scotland there flows a large number of rivers. The two 
districts, Morava and Moravia, on the Continent, signify river 
districts. 

The next word, Ardgye, is derived from the Gaelic Ardgaoith, 
the windy height, and is a common name in the country. The 
final th is frequently dropped, and we find it variously spelled goy, 
gie, gye, gee, gi. 

Ryeyards at first sight appears to be purely English. It was 
formerly Rathard, from the Gaelic Rath, a round earthen fort, a 
mound, and often a hill, and Ard, a height. Cothill is locally 
supposed to be the hill of the Cots. This, however, is too recent a 
meaning. It comes from the Welsh Coed, a wood, and variously 
written Coit, Cot, Coat, and Cuit, as found in Cotswold hills, woody 
hills ; Coitmore, the big wood ; Glascoed, greenwood ; Cal-de-cot, 
corrupt from Cit-y-Coed, the woody retreat ; and Calcots, also the 
woody retreat. This word Coed, a wood, though found in place 
names, is more a Welsh word, while Coille is more frequently used 
in Scotland, as found in the next word, Coltfield, which has also the 
appearance at first sight of being purely English. It was formerly 
written Cuiltfield, from Coillte, the plural of Coille, wood, and Veld, 
a hill. 

Brodieshill, formerly Brothichill. We find this same word in 
Aber-brothoc, and means a marsh, the hill beside the marsh. 

Crook of A toes. The word Crook is taken from the Icelandic 



THE PARISH OF ALVES. 39 

Krockr, Swedish Krok, which indicates the presence of the 
Norsemen. 

Kill iflat, formerly Kilfleot, from the Gaelic Kil t a cell or church, 
and the Dutch Vliet, a channel or arm of the sea the church by 
the water. 

Clachbrae comes from Clach, a stone, and Brae, an incline the 
stoney brae. 




III. 
PARISH OF BELLIE. 



THIS parish is situated on the east side of the Spey. Its 
length is nearly six miles, breadth about four miles, with an 
area of 13,212 acres, for the most part allotted into large 
farms. The valuation is about 11,000, and the population 4500. 
At one time the greater part of the parish was attached to the 
county of Banff, but some years ago a readjustment was made by 
which the whole was put under the jurisdiction of Elginshire. 
The Romans, in their circumnavigation round Britain at the 
beginning of the Christian era, are said to have landed at the 
mouth of the Spey in this parish, and made an encampment 
there, vestiges of which are said to be still visible. In Ptolemy's 
Geography the river Spey is called Teussis, from the Greek word 
Teukrion, the technical term for the common plant spleenwort, 
frequently met with on the banks of the river. As a rule the 
names in the Parish of Bellie do not belong to the Norse element; 
wherever the names abound in prefixes it may be safely concluded 
they are of native origin. Celtic names abound in superimposed 
additions, and frequent reduplications or tautological names are 
found. 

Bellie itself is one of the former. Etymologists have given 
various derivations of the word. One has it from the Gaelic 

40 



PARISH OF BELLIE. 4! 

Bealaidh broom, another that it comes from Baile, a town, 
village, or house, another that it is from the corrupt word Bel, a 
ford. All these are only euphonical guesses without regard to 
circumstances or the configuration of the place. The real signifi- 
cation of the word is from the two Gaelic words, Beal, the mouth, 
and Abk, a river the mouth of the river Spey. This is also in 
keeping with the names given to all the other places at the mouths 
of rivers along the Moray Firth. Banff, from Bunabh the river 
mouth ; Forres, from For and Eas land at the ess or river ; 
Inverness the mouth of the river ; and Beauly, so often attributed 
to the French Beau-lieu, is nothing else than Bellie, or Beal-abh, 
over again. Our progenitors paid a great deal more respect to 
system and method in the process of land naming than they get 
credit for in the present age. Wherefore we must be careful in, as 
far as possible, finding out their design or reason for giving the 
particular name. 

Dallachy is a combination of two Gaelic words with a redupli- 
cated or tautological meaning, and is derived from Dail, a field or 
valley, and akin to the Welsh Dot, Scandinavian Dahl, German 
Thai, and Achadh, also a field literally the plain of the field. 

Carse-moor. How two words so antagonistic in signification as 
Carse, from the Armoric dialect of the Celtic Cars, a fertile tract 
of land; and the Norse Moer, waste land or heath, should be 
combined together is explained by the fact that the name was 
originally given to a large level tract of heath. 

Tynet, in 1667 Tinait from the two Gaelic words Tigh 
(sounded ti\ a house, and Aite t a place or site the sight of 
the house or dwelling. 

Bogmoor, in 1686 Bogmore from the Gaelic Bog and 
sometimes Bulge, a marsh, and Mor, big or large the great 



42 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

marsh. From the root Bog we have the Gaelic Bogan and 
Boganach, Irish Bogach a quagmire. 

Cowiemoor, in 1667 Cobha-more from the Gaelic word Cobhar, 
literally foam or froth, and frequently applied to marshy places, 
and especially to quagmires, and Mor, as in the foregoing word 
Bogmoor. 

Sauchwells is directly derived from the Scotch Sauch. Old 
English Salig, Salh ; Latin Salix, and Gaelic Saileack, the 
willow, and is met with in such words as Sauchieburn and 
Sauchrie, meaning the willow burn and the willow field. 

Cunnen-haugh. Celtic people seem to have in some way 
associated the rabbit with Cu, the dog or hound, of which the 
word Coinen is a diminutive and is the Gaelic for rabbit. It is 
akin to the Danish Kanin, Scandinavian Kannina, Latin 
Cuniculus, and the English Coney. Haugh in Scotland denotes a 
low-lying meadow between hills or on the banks of a river. Thus 
the word means the Coinen-haugh or the rabbit warren. 

Long-howe, in 1674 Loh-howe. Taking the earlier form, 
evidently the prefix here is a foreign word. Dutch Loh, Loo, 
Loke, a meadow, prefixed to the middle English Heigh, Hey, Hy ; 
Anglo-Saxon Heah, Heh ; Dutch Hoog ; Icelandic Har ; German 
Haivks, Hocks, a hill or long stretch of hillside the hill 
pasture. 

' Auch-in-reath from the Gaelic Ac/iadk, a field, and Reidh, 
smooth or plain, free from undulations the smooth or level field. 

Otdifish, in 1667 Ord-a-goush. Ord is from the Scandinavian 
Ord, Dutch Oort, and German Ort, a point, a corner, elbow of a 
hill, and sometimes a place. Goush is evidently the Gaelic 
Giuthas, fir the firwood hill. The name is found in the beginning 
of the century as Ordiquish. 



PARISH OF BELLIE. 43 

Floods is not a common word in the northern part of Scotland. 
It is of Teutonic origin Fleot, Fliez, Dutch Wleit, Gaelic Fleod, 
or Fleod-radh, literally signifying floating, a flush of water, but 
more frequently applied to a narrow channel or arm of the sea, as 
found in the river Fleet, Loch Fleet. We have it also as Floss, as 
in the Mill on the Floss, and akin to Adflumina, at the stream. 

Auld-thash. The prefix here is from the Gaelic Allt, a burn 
Anciently the word was Ault-gash. The latter part is an old 
form of Giuthas, the firwood burn. 

Byres, in 1542 Bairs ; 1660 Byrys. Taking the earlier form 
approximating the original, the word is derived from the Gaelic 
Bair, a battle, strife, rout. The supposition is general that 
between the natives and the Danes a struggle had taken place 
here. Old people still call the place Ma-bhar, from Magh, a 
plain, and Bair, the battlefield. 

Ault-derg is derived from the two Gaelic words A lit, a burn, 
and Dearg, red, which affix is frequently found in the place names 
of Scotland as in Benderg. Ruadh is another word for red, and is 
also frequently used in topography Cnocan-ruadh, the red hill. 

Delfur. The first part of this word is from the Gaelic Dail, a 
plain or field. Fur is from Fuar, signifying cold, and is found as 
part of a great many names, the place so designated being 
probably exposed to the north, or being marshy, cold spots. The 
word Fuar is as frequently found as a prefix to the noun which it 
qualifies, as in Forgie, where the adjective Fuar acts as a prefix. 
The latter part of the word is from Gaoth y wind, and is 
representative of exposed, bleak situations, which are often 
designated by the word Forgie, the windy land or windy place. 

Shiel is one of the few Norse words found in this parish, Skali, 
Icelandic Skjol, Swedish Skjul, literally a temporary summer hut. 



44 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

The word used in this country is Shelling, in Ireland Sheelln, and 
used in the hills in the days of summer herding. 

Starry -hang JL The first part of this word is a Low German 
root, Ster, or Ester, a stream, and must not be confounded with 
the Scandinavian Ster or Stadr, a station or place. Forestman 
says that in Germany he finds more than a hundred streams with 
the root Str, and we find the same root in this country in such 
streams as the Stour, the Ister. It is very common all over the 
Continent. Haugh is from the Scotch Heugh, and is found in How 
and Hope, and generally denotes a low-lying meadow on the banks 
of a stream. The word signifies the haugh stream. 

Chapelford, from the Celtic Capel, German Kapelle, both of 
which are probably derived from the Latin Capella, a chapel or 
small church, and the Anglo-Saxon Ford, German Furt or Furth, 
Dutch Foord, a shallow passage over a river, and is frequently 
found in placenames, as in Coil-an-togle ford in Scott's " Lady of 
the Lake." 

Culriach, from the two Gaelic words, Cul or Cuil, a nook or 
corner, and often, at the back of the land. The second part, Riach, 
is from Riabhach, greyish, brindled, or grizzled. This particular 
place was once covered over with the plant louse-wort, and the 
Gaelic name for it is Riabhach, having got the name from its 
greyish appearance, which makes the word to mean the louse-wort 
Corner. 

Wellheads. The prefix of this name is not, as might at first 
sight be supposed, from the Anglo-Saxon Well, but from the 
German Wila, a hamlet. It is often met with in the North of 
Scotland, as in Langwell and Braelangwell in Ross, Kintradwell in 
Sutherland. 

Dryburn. The prefix Dry in this word does not signify the 



PARISH OF BELLIE. 45 

absence of water. In olden times and in some remote places at the 
present time illicit stills had been erected in secluded places where 
good water could be easily obtained. Such was once the case 
beside this burn. The Gaelic for malt is Drab/i, English draff, 
and the old form of the word is Dra-burn. 

Ryeriggs. The first part is from the Gaelic Reidh, a smooth, 
level field, and old English Hriek, Icelandic Hryggr, Danish Ryg, 
a ridge of land the smooth riggs. 

Auchinhalrig. Here we have a Celtic word as a prefix to a 
Norse word Achadli, a field, na, of, and hair, a slope the field of 
the hillside slope. The Danish Ryg, a ridge of land, forms the 
appendix. 

Braes is from an old Norse word Bra, a hill slope, and cognate 
with the Gaelic Braigh, signifying the top of the hill. It is met 
with in Braehead, in Braemar, Braes in Skye and Shetland 

Fochabers. In the year 1125, when the Priory of Urquhart was 
founded by David I. of Scotland, Fochabers was then called the 
Village of Fothopir, after the Thane of Fothopir, who was superior. 
This form of the word continued down till about 1325, when it was 
Fouchabre, in 1514 it was Fochabars, in 1660 it wt&FocAafar, and 
about the middle of last century it assumed its present form. If 
the earlier form be taken, the signification of the word is very 
different from what it is generally supposed to be, and as anciently, 
according to the late Professor Blackie, it was Beulath, there are 
reasonable grounds to suppose that Fothopir was the original form 
of the present name. Foth is a Pictish word signifying land, as 
found in Fotheringham and Foveran ; Opir is the Pictish form of 
the present Gaelic word Abar or Eabar, a marsh, bog, or fen, a large 
tract of marshy ground. Thus the word would mean the marshy 
land, which is not at all inconsistent with the nature of the ground 



46 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

as it would likely be in those early days. The signification usually 
given is from the Gaelic Faich^ also a field or plain, and allied to 
Foth and A her, the mouth of a river the plain at the mouth of 
the river. Looking at the word as it was in 1514 and 1660, the 
forms of Abers and Abhar seem to support the idea of the place 
being a marsh or fen, and the situation of the town is six miles 
from the mouth of the river. 




IV. 
PARISH OF BIRNffi. 



THE parish of Birnie lies south of Elgin, which bounds it on 
the east, north, and west. It is bounded on the south by 
Rothes and Dallas. It is the most sparsely peopled parish 
in the county. In the year 667 the valuation was 734 13s. 8d. ; 
nearly one hundred years after it was twopence less, 734 13s. 6d, 
and now it is about 3000. 

Birnie has long been known as one of the earliest spots in 
Scotland where the Christian faith had been established, and it 
is now universally thought, as stated by Dr. Cameron Lees in 
his history of Inverness, that St. Columba himself erected the 
first church there, from which as a base of their missionary 
operations his missionaries made pilgrimages throughout the north 
and east of Scotland. The earliest form of the name Birnie is 
Brinuth, as given in the latter part of the tenth century. Celtic 
ecclesiastical names are the most complex and puzzling of all land 
names. Many of the old saints are to us very dim personages, 
only legendary beings at best, whose history and identity it is 
at this remote period of time, particularly in the absence of 
documentary evidence, almost impossible to establish with any 
degree of certainty. In topography, however, it is remarkable 
that while church names are very common on the west of Scotland, 

47 



48 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

secular names have as a rule been retained on the east of 
Scotland, with few exceptions, such as Birnie, Lumphannan, 
Tannadyce, and Brechin. The fact that this parish is one of the 
exceptions is in itself powerful evidence of its early occupation as 
a missionary station. St. Brendan, the titular saint, was the 
friend and contemporary of St. Columba, and the old kirk of 
Birnie must have been built on the site of the old Cathedral of 
Birnie founded by St. Brendan, In 1200 we meet with the name 
as Brennach. The Irish for Brendan is Brennach, while the 
Gaelic is Brennan. In either the Irish or Gaelic form the word 
means the portion of St. Brendan, in exactly the same sense as 
Kirrimuir means the big quarter or portion given to the bishop, 
and Brechin means the portion of St. Bricius. 

Easterton. The present form of the word would lead us to 
think that it is pure English, without any change from the 
original. In 1660 it was Esgartun, which is distinctly from the 
Welsh Esgair, a long low ridge, and Dun, a hill or fort. How the 
d came to be eclipsed by / is not known, unless it was for 
euphony's sake. 

Dykeside is a common name throughout the country, and is 
purely Teutonic, from the M.E. Dik t A.S. Die, Dutch Dijk, 
Icelandic Diki, Greek Teikos, Gaelic Dig, a dyke or rampart, 
also a ditch or fosse. Dhigh is the Gaelic verb to raise a wall or 
a rampart. 

Castlehill is also a common name in Scotland, from O.E. Castel, 
Latin Castellum, and a diminutive of Castrum, a fortified place. 
The Welsh form is Castel I. Irish Caiseal, Gaelic Caisteal. The 
form Cashel is common in Ireland and twice met with in Scotland 
the castle or stronghold on the hill. 

Tomshill, anciently Tomail, distinctly two Gaelic words, Tom, 



PARISH OF BIRNIE. 49 

a hill, and frequently found as the prefix in place names ; Ail is 
rocky the rocky hill. 

Star. This word is doubtless from the Scandinavian Ster, 
Icelandic Setr, both of which are contracted forms of the Norse 
Stadr, a place or station, and is found as a legacy from the 
Norsemen wherever they went in the North of Scotland, the 
Hebrides, and Ireland, as Tyhstr, Monkstad, Ulster, Leinster, 
Munster. 

Randy-gairn, anciently Raith-gairn, from the Gaelic Rath, 
a circular fort, cognate with the Welsh Rhath, a mound or hill. 
Gairn is doubtless from the Gaelic Gairnain, a shout, and often 
an echo the reverberating rock or hill. 

Shogle, in 1670 Sugail. This is evidently from the Gaelic 
Sughail, a marshy place, or land with surface moisture. The 
generally attributed meaning is Sab hall, a barn, but looking at 
the early form this is incredible. 

Glenlatterach, in 1774 Glenlaterach from the Gaelic Glean, 
Welsh Glyn or Glann, and Anglo-Saxon Glen, a small valley. 
Latter ach is from the Gaelic Leitirach, the side of a hill or of a 
country the glen on the hill side. 

Middleton is another word of Teutonic form, Anglo-Saxon Mid, 
Icelandic Midr, Latin Medius, Greek Mesos, the middle, Anglo- 
Saxon Ton, Scandinavian Tun, an enclosure, or as now understood, 
a town or residence. The primary meaning of Ton comes from 
the Gothic Tains, Norse Teinn, German Zann, a fence formed of 
twigs, or a place rudely fortified by stakes, and is brought down 
to us in Scotland in the word Toon. 

Greenward, in 1702 Greanwart. At first sight it would appear 
that the first part of the word is simply the name of the colour of 
growing herbs, but looking at the older form, the signification is 



50 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

entirely different. It is derived from the Gaelic Greann, 
frowning, and the Teutonic Wart or Warth, a watch tower or 
beacon, a guarded place, or a fortification, the frowning or 
commanding place. 

Blairnkall, in 1669 Blar-an-aile, from the Gaelic Blar, a plain, 
and consequently a battlefield, and Aile, wind the windy plain or 
field. 

Kirkton is from the Norse Kirche, Welsh Cyric, and Dutch 
Kerk. The Anglo-Saxon Ton, an enclosure, forms the latter part 
the place of the kirk, in Gaelic, Clachan. 

Trockail, in 1514 Trical, 1570 Tricels. In ancient times 
among people who followed the double occupation of tillage 
and pasturage, before the days of imperial measures, when every 
community to a certain extent had its own idea of bulk, length, 
and area, and when the country became more densely peopled, 
consequent sub-division of land took place, with fixed boundaries. 
In land as in other matters standards of measurement were 
adopted. Whether the standard Trichel was common universally 
or confined to certain districts it is impossible to say. In the 
North, however, the land was divided into Trichels, or thirty 
divisions to each family. What the extent of a Trichel was the 
writer has not been able to find out. Of course this mode of 
distributing the land is long ago obsolete, but in several places 
, throughout the country whose names begin with the prefix Tri 
or Tre or Tra or Tro we find indications that this system was in 
force. In Ireland the equivalent was Tricha or Trichas. 
Trochail therefore means thirty measures of land, and is evidence 
of the early occupation of the parish of Birnie. 

Grangemonth is not found in old documents. It must therefore 
be taken as a modern name, from the French and Scotch Grange, 



PARISH OF BIRNIE. 51 

a farm or storehouse for grain, and is cognate with the Gaelic 
Grainnseach, and the low Latin Grangia. In Ireland we find it 
as Granagh and Granaghan, all of which signify places producing 
grain. 

Bardenside, anciently Barrdin. The suffix side was 
superimposed about the end of last century. The word is derived 
from the two Gaelic words Barr, the top, the uppermost part of 
anything, and Din is a contraction of the word Dinnein, a small 
heap, but commonly applied to small hills the farm on the hill 
side or on the top of small hills. 

Rasher ook. This word comes from the Gaelic Riasg, a fen or 
marsh, and is cognate with the M.E. Rusche, Rische, Resche, 
Dutch Ruse -/i, a small, soft reed, usually of coarse grass growing 
out of marshy places ; and Crook, a hook in the land or bend, from 
the Dutch Kroke or Kreuk, Icelandic Kroke Swedish Krok the 
marshy corner. 

Wallbrae, auciently Waldbrae from the Middle English Wold 
or Wald, German Wald, Icelandic Vollr, used in various senses as 
Down, a plain, open country, a wood or forest, waste ground, a 
field. Brae signifies a hill or acclivity. Probably here meaning 
the farm on the Brae. 

Mossend from the German Moos, Scandinavian Mos, Icelandic 
Most, Swedish Mossa, and Russian Mokh a moss, moorland, or 
swamp the end of the moorland or swamp. 

Durie, in Elgin and Fife. The Ditrie in Fife is said to have 
been named by Ptolemy in his circumnavigation round Britain. 
The Romans only Latinised the names they found. Hence this 
form of the Welsh Dwr or Divfr, Gaelic Dobhr or Dobhair, water, 
and the same root appears in Duro, Dour, Dore, Dnir, Thur, 
Adour, Derwent, and in Ireland it is met with as Doory and Derry. 



52 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Hanging folds, anciently Hanganfeld, which is clearly a Norse 
word, from the Scandinavian Hang, Hangen, and Anglo-Saxon 
Hongian, a declivity, cognate with Icelandic Hengja, and allied to 
the Latin Cunctari, and the Sanskrit Cank. Field is also from 
the Norse Veld or Velt, a hill. The traditional signification of 
the latter word is folds, pens for sheep or cattle, derived from the 
Icelandic Fjol, Fjalar, and Anglo-Saxon Falad or Fahtd, enclosure 
on the declivity. The former meaning is preferable. 

Lochbuie, in Elgin and Mull. The latter part of this word is 
frequently found as a qualifying word to lakes and hills 
throughout the country as well as to trees and flowers. It comes 
from the Gaelic Buidhe, yellow, and is cognate with the Latin 
Bodins, French Bai, English Bay the yellow lake or marsh. 

Stankhouse. Stank is an old word in topography, and derived 
from the old French Estang, a pond or linn, Spanish Estanque, 
Sanskrit Stak, and is applied to a linn in a river or a pond 
Stankhouse therefore signifies the house on the margin of the 
pond or linn. 

Level. This is an Anglicised Gaelic word from the substantive 
Laibh the adjective is Laid/tail, pronounced laval, signifying clay 
or clayey ground, and is often applied to marshy or wet soil. In 
Gaelic words the aspirate bh invariably is eclipsed by v, and mk 
becomes eclipsed by w. 

/ Claypots. The first part of this word comes from the Middle 
English Clau or Clee, Anglo-Saxon Claeg, Dutch and German Kiel. 
The latter part, pots, was formerly pits, which evidently is derived 
from the Gaelic Pitt, a hollow hollows made by digging out clay, 
or sometimes by landslips. 

Wardend, in Elgin and Banff from the Teutonic Ward, 
Wart, and Warth, a watching place. The prefix is very common 



PARISH OF BIRNIE. 53 

throughout the country. Wardie, Edinburgh ; Wardlawhill, 
Lanark ; Warthill, Aberdeen, are examples. 

Foths is not a common name in topography. It is from the 
Gaelic or Pictish Foth, a lake or marsh, and frequently a sterile 
place. Then we have the adjective Fothannach, a place overgrown 
with thistles and weeds. 

GedlocJi. The prefix here is from the Scandinavian Gat, an 
opening or passage in this case between two hills. In 1667 it 
Gadlock. Gat is found as a prefix and also as a root word in 
many if not all of the Aryan family of languages. The Sanskrit 
Ghat, as in the Eastern and Western Ghats in India; Calcutta, 
anciently Kalicutti the gate of the temple of the goddess of 
Kali ; and Calicut on the Malabar coast present the word in 
various forms. In the Anglo-Saxon it is Gaeat, Gaelic Geata, and 
English Gate, all signifying an opening or passage. The affix 
Loch is a super-imposed addition suggesting the idea of water 
thus making the word to mean a water passage. 

Coinloch. The traditional meaning of this word is the loch of 
the dogs, from the Gaelic Cu, a dog, plural form Coin. This, 
however, is only a euphonical guess. It is derived from the Celtic 
Cong, the point or end of a hill between two valleys or a tongue 
of land forming a narrow passage. 

Boggs- Bog is a purely Celtic word, although now an 
acknowledged word in the English language. We find it used in 
its proper sense in the works of Shakespeare, Milton, and Bunyan. 
As it stands, in Gaelic it signifies soft, but is applied to peaty and 
mossy ground and a quagmire. 

Corries. From the Gaelic Coire, a glen, ravine, or deep gully. 
It is also applied to a cauldron or a whirlpool, as Corryvrechan on 
the west of Argyll, given by Adamnan as Vortex or Chary bdis 



54 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Brecain, the whirlpool of St. Brecan, grandson of the famous Niall, 
and Sir Walter Scott, in the " Lord of the Isles," says 

"And Scarba's isle, whose tortured shore 
Still rings to Corryvrecken's roar." 

The proper Corrivrecken or whirlpool is not that between Scarba 
and Jura on the West of Scotland, but that between the historical 
island of Rathlin and the coast of Antrim, where the Irish 
merchant with his fifty curachs or boats with their crews were all 
swallowed up in this awful cauldron of Charybdis Brecani. The 
old name has long been given up, and the equally expressive name 
of Slog-na-mara, the throat of the sea, is applied to it. 

Paddockhill is not an old word, meaning a small enclosure. It 
is a corruption of the Middle English Parrock or Parroche. It is 
not the same word at all as paddock, a toad, from the M.E. Paddok, 
Icelandic Padda, Swedish Padda, Danish Padde, Dutch Padd, a 
jerker or jumper; Sanskrit Spand, to vibrate whence Sparca- 
Spanda, a frog. 

Cockmoor. The first part of this word is from the Middle 
English Cok, Anglo-Saxon Cocc, so named from the bird's cry 
" Cryde anon cok ! cok ! " Nun's Priest's Tale, 456. In Greek we 
have Kokku y the cry of the cuckoo ; and Moor, a heath, from the 
Dutch Moer, a moor the moor of the game blackcock. 

Duffushillock, in 1667 Dobhashillock.^z first part is from the 
Gaelic Doibheas, literally a voice, but invariably applied to a 
reverberating hill or rock. We have Cnoc-an-doibheas in the west 
of Inverness, and Creag-an-doibheas in the west of Argyll. As in 
all ancient languages, so in Gaelic, the adjective usually follows the 
noun the echo hill. 

Glenlossie is rather a misleading name so far as the application 



PARISH OF BIRNIE. 55 

of the name concerns the actual situation. For the hollow called 
the glen is east of the course of the Lossie considerably. The 
derivation of Lossie will be given under Lossiemouth in the parish 
of Drainie. 

Cloddach, or anciently Clodach, is a word in general use along 
the coast of the country, and signifies a flat, stony shore, here 
applied to the shore of the river Lossie, and as distinguished from 
Traigh, a sandy beach. In Gaelic-speaking districts Traigh is 
definitely employed to distinguish that part between high and low 
water marks, and Cladach to that part between high water mark 
and the edge of the grass. 




V. 

PARISH OF BOHARM. 



THIS parish was at one time partly in Banffshire and partly in 
Elginshire, but a few years ago, by order of the Boundary 
Commission, the whole was put under the jurisdiction of 
Banff. The area is 16,741 acres; valuation, 7,496 4s. lid. ; and 
population about 1166. It is bounded on the west by the river 
Spey, on the south by the Fiddich, on the north by Bellie, and on 
the East by Keith. Benaigen, 1500 feet high, occupies much of 
the area, and a valley overhung by that hill occupies most of the 
arable land. The average height above sea level of the whole 
parish is 450 feet. Being an inland parish and some distance from 
the sea, the land names are mostly derived from the Celtic 
element, and are almost entirely free from Norse, while, on the 
other hand, a few present a Brythonic appearance, suggesting the 
presence of the Welsh element, but it is somewhat uncertain at 
what period it was introduced. 

Boharm in its present form assumes a Teutonic appearance, but, 
when the history of the name is made known, it will be found to 
have sprung from the Celtic. In the year 1000 it was Bucharin, 
in 1200, according to Shaw, it was Bockairn, in 1220 it was 
Bucharin, and shortly after it was Buharme Somewhere about 
1774 it assumed its present form. Shaw makes the word to mean 
the bend or arch about the cairn, from the Gaelic Bogha, a bow or 

56 



PARISH OF BOHARM. 57 

bend, and others have, by adopting his meaning, fallen into the 
same error. In the year 1200 already mentioned a chapel was 
built by the Bishop of Moray, called the Chapel of Bocairn, which 
was situated about fifty yards north of the castle, and which, like 
the tower of Blervie, was built on the site of one of the ancient 
sheilings used for herding cattle. This sheiling was called a cairn 
for herding cows, or Bo-cairn Bo being the Gaelic for cow, and is 
allied to the Latin Bos, a cow. 

Arndily. The prefix here comes from the Teutonic Am, Ern, 
Arm ; Latin Ara, Basque Area, French Aire, Celtic Arcs, a place, 
farm, or dwelling, and is found as a suffix in such words as 
Whitern, Candida Casa, or Whitehouse, Aros in Mull, and Arasaig 
in Argyll. The suffix is from the Gaelic Dile, a flood. Arndile 
the residence beside the flood ; in this case beside the Spey. 

Cobblepot. Cobble here is not the name of a small boat, but is a 
corruption of the Teutonic word Kabbelen, a bend in the bank of a 
river, made either by the beating of the waters of the river, or by 
the waters of a tributary. The word is frequently met with as 
gobble. 

Tornhead is from the Gaelic Tom, a round hillock or knoll, or an 
eminence. 

Bogmuck. The initial part of this word is often found in land 
names throughout the country. It is taken from the Gaelic Bog, a 
marsh or fen. The latter half is from the Gaelic Muc, a pig, with 
which is cognate the Welsh Moch, Cornish Moh the pigs' marsh. 

Killiemore. The word Coille plays an equally important part in 
place names, and is variously found as Killie, Kelly, Cil, and some- 
times Coll, a wood. Mor is the Gaelic word for big the large 
wood. 

Per render ron. This word is taken from the Gaelic Fear ami, 



58 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

land, ground, or country. In its topographical use it is applied to 
a particular portion of land, but is widely used as a prefix. The 
latter part comes from the Gaelic Dar, Dero, Deryn, oak, with 
which is allied the Latin Drus, Sanskrit Dm the oak forest. 

Tominachty. For the initial part see Tomhead. In is the 
article An, of, and the Gaelic Faiche, a field or a piece of land 
the field eminence. 

Maggieknockater, anciently Magh-cnoc-an-oitir, from the Gaelic 
Mag/i, a plain ; Owe, a hill ; and Oitir, a ridge. The combination 
is most descriptive of the place the plain of the hilly land. 

Tanzie. In topography the Welsh word Tan, Gaelic Teinne, 
fire, is found in the various forms of Tin, Tinny, Tane, and Dinnny, 
indicating spots where fires of importance used to be made. They 
might be beacon fires, or the Beltane fires kindled by the ancient 
Celts on May Day, connected with the religious observances of the 
Druids. The affix Zi is the Old French for habitation, and was 
introduced into this country by Catholic missionaries, as found in 
Sussi, the habitation on high, and Issy, the dwelling on the low 
ground. Tanzie signifies the place of fire. 

BalnaconL Baile, a town or dwelling, plays an important part 
as a prefix in the topography of all Celtic countries, and is allied 
to the Greek Polis. Joined with the article An it is found as 
Ballin and Baile-an. Coul signifies a corner or the back of a hill, 
from the Gaelic Cul, and is variously found as Coul, Coull, Cults, 
and Cool the corner residence. 

Tomnabreck. For the first part see Tomhead. Brack is the 
modern form of Broc, a badger the badger hill. 

Knockandn is the Gaelic Cnocan, a little hill, and Dnbh, black 
the little black hill. 

GauldwelL Wherever the Danes or Norwegians were met with 



PARISH OF BOHARM. 59 

by the Gaelic-speaking people of this country they were called 
Galls, or strangers. The Norwegians were distinguished as 
Fingalls, white strangers; the Danes as Dngalls, the black 
strangers. Gauldwell is the strangers' well. 

Eottenmoss comes from the Gaelic Rotan, belching or shaking, 
as a quagmire the shaking moss. 

Balnellan is from the Gaelic Baile, a town or residence, and 
Ailean, a green meadow the farm of the green pastureland. 

S/iians. The belief in the supernatural beings called the fairies 
was at one time general among Celtic people. They believed 
these beings dwelt in habitations in the interior of pleasant 
eminences, which got the name of Sith or Sitheans pronounced 
Sians S titans signifies the abodes of the fairies or fairy hills. 

Aiichmadies, from the Gaelic Achadh, a field or plain. There 
are two words in use in Gaelic for a dog Cu and Madadh but 
the latter form is more commonly found in place names. Madadk 
is also applied to any wild animal of the dog species. Consequently 
Auchmadies may signify the field of the dogs or the field of the 
foxes. 

Starhcad is from the Scandinavian Ster, Icelandic Setr t both 
contracted forms of Stadr, a station or place the head of the 
station. 

Tombain is from the two Gaelic words Tom, a hillock, and Ban, 
white the white hillock. 

Belnagarrow. From the Gaelic Baile, a town or residence, and 
Garau, a thicket the dwelling in the wood. 

Cruach. This word was originally used to designate a stack of 
corn or hay, but the application was extended to hills presenting 
a round or stacked appearance. The Welsh is Crng, and in 
Cornwall it is Cruc the stack-like hill. 



60 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Aldernie. The Gaelic A lit, a mountain stream, is usually 
Anglicised Aid or A uld, and the alderwood is called F/ieama,m 
which the//; is eclipsed by the combination of the two words 
the alderwood burn. 

Marchside. This is a comparatively modern name, from the 
Anglo-Saxon Mark, a boundary, French Marche the boundary 
side. 

ColdJiome. So named from the exposed situation of the place 
and the uncongenial nature of the soil. This word is very common 
in the north-eastern counties of Scotland where the soil is marshy 
or mossy. 

Windy hillock signifies a hillock exposed to all winds, especially 
to the cold north-east winds which blow so keenly down the 
Moray Firth. 

Berry leys. About 1516 the form of this word was Bearaglas, 
from the Gaelic Bearradk, the top of a hill, and Glas, literally 
grey, but when applied to pasture it is green. The Gaelic for 
green ground or green field is Talamh Glas, and this word would 
therefore mean the green hill top. 

Lochleask. In 1766 this word was Lochlasg. Running water 
has often got names from the manner in which it flows straight 
or crooked, fast or slow, turbulent or smooth. The adjective Lasg 
or Leask is from the Gaelic Leasg, literally lazy, but here 
signifying the slow flowing water. 

Dowalls. The first part, Doiv, of this word is from the Gaelic 
Du, Dubh, black, and when found in patronymics signifies a black 
stranger or a Dane, and by extended use has become to signify 
any treacherous person, from the manner in which the Danes 
treated the natives. The latter part of the word, Alls, is from the 
Gaelic Ail, a rock the black rock or black hill. 



PARISH OF BOHARM 6 1 

Fid dick. It is locally believed that this word signifies the 
ravens' stream (Fit/icach, a raven), and is locally pronounced 
Fittach. In 1478 the word was Fidhach, which puts an entirely 
different aspect on the signification. This early spelling is from 
the Gaelic Fiodh, wood, which is cognate with the Welsh Guid r 
German Witu, and Anglo-Saxon Verdu, English wood. Ach is 
the Gaelic termination of adjectives formed from substantives. 
Hence Fidhach or Fiodhach signifies woody the woody stream. 

Dinnyom. The prefix of this word is Celtic Din, a fortified 
height, and is cognate with the Gaelic Dun. It is also found as 
Din t Dan, and Den. The latter part, Yorn, was anciently Ghorn, 
from the Teutonic Gora or Goran, a mountain the hill 
fortification. 

Auchroisk, from the Gaelic, Achadh, a field or plain. The suffix 
Roisk was formerly Rasg, which is another form of the substantive 
Riasg, a moor, fen, or marsh, or ley ground, or coarse mountain- 
grass the plain of the coarse grass or moorish plain. 

Clay land is a modern name from the old word Clabarach, clayey 
land, and is cognate with the Middle English Clai, Anglo-Saxon 
Cley, Dutch and German Klei, also allied to the verbs Anglo- 
Saxon Cleofan t Dutch Kloven, Icelandic Kljufa, Greek Glaphos, 
to stick. 

Corrie. Round hollows were often designated by the Gaelic 
terms which correspond to the English Vat, Kettle, and Caldron. 
Coire literally means a kettle or boiler, and in land names is- 
applied to deep hollows in mountains or a whirlpool in the sea. 

Barns is the modernised form of the word Bearnas, from the 
Gaelic Bearnach, full of gaps in a hill or mountain. Bearnan is a 
little gap. The word is frequently found as Barns, Barnes, and 
sometimes as Barons. 



62 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Strypeside. From the Gaelic Streup, strife, contention, or 
plunder, and corresponds with the Anglo-Saxon Strypan, Dutch 
Stroopen, to plunder. The signification of Streup is also 
extended to mean a skirmish or insurrection. Most likely the 
place of the skirmish. 

Carlnsk is taken from the Gaelic Curr, a corner, an end, a pit, 
or fountain ; and Liasg, a hut the corner hut, pit, or fountain. 

Caltanach. The hazel in olden times was a common wood all 
over the country, and many places abound with it at the present 
day. Calltuinn is the Gaelic for hazel; Ach forms the adjectival 
termination in Gaelic. Caltanach signifies abounding in hazel. 

Ardoch signifies the plain on the height from the Gaelic Ard, 
a height, and Achadh, a plain or field the plain on the height. 

Newtack. How this word carne to assume its present form is 
difficult to make out Of euphonious similarity to the former word 
very little remains. In 1700 it was Nadag from the Gaelic 
Neadag, a circular hollow ; literally a bird's nest. 

Popine. The portions of land set apart for the use of the 
priests in former days were quite numerous all over the country. 
This word is the Scandinavian Papa, a priest, and means the 
priest's land. It is met with in the various forms of Papa, 
Pfaffen, Papen, Poppo, and Popine, as here. 

Mansfield comes from the Celtic Mm, men, and Maen, a high 
f rock or the brow of a hill. Field the latter half of the word, is a 
mutation of the Norse Velt or Veld, a range of hills or mountains. 
The combination here forms a tautology or a reduplication of 
words having the same meaning united into one from different 
sources. 

Craigellachie. Various significations have been given to this 
name. One says it might be Craigdhealachidh, the dividing or 



PARISH OF BOHARM. 63 

boundary rock. Another that it is Craigelach, the swans' rock ; 
and the writer at one time with equal persistency maintained it to 
be Craigiolachie, the rock from which the Clan Grant shouted 
their war cry. In 1759 the form of the word was Craigaileach 
from the Gaelic Craig, a rock, and Aileach, windy. At the same 
time, the word is found in another form Craigailbheach, from the 
Gaelic Ailbhe, a rock. The adjective also means flint. The word 
may therefore mean the flinty rock or the windy rock. 

Delfur from the Gaelic Bail, a plain. Fnar is the Gaelic 
adjective for cold, and is applied to wet, marshy soil the cold plain. 

Auchlunkart from the Gaelic Achadh, a field or plain; Lnnd 
or Lunk is from the Norse, and means a sacred grove a place 
where the ancient Druids performed their religious ceremonies. 
Art is a contraction of Wart, a guarded place. The word 
signifies the field of the guarded grove. 

Cannaburn. Canna, the first part, comes from the Latin and 
Greek Canna, a reed. The Gaelic equivalent is Cuilc the willow 
or bulrush burn. 

Fidde, anciently Fidh, which is a contracted form of the Gaelic 
Fiodh, wood or woody. 

Rinnocliat, in 1706 Rinagat, from the Gaelic Reidh, a hillside 
stretch ; Na is the genitive preposition of\ and Gat is the Norse 
for a gap or opening in a hill or mountain the serrated stretch of 
land. 

Garland, anciently Garlach, from the Gaelic garbhach, the 
rugged part of a country or the rough bed of a river. The word 
GarbJi, is frequently met with in topography. 

Delmore from the Gaelic Dail, a field or plain, and Mor, big 
or large. There are several Dalmores in the country, all having 
the same signification. 



64 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Burgknamary. Burgh is from the Teutonic, Scandinavian 
Borg, French Bourg, a town or city, but literally an enclosed dwell- 
ing often fortified place and is a contracted form of the Teutonic 
Bergen, to protect. These fortified places were built on isolated 
rocks, as in Dumbarton, Stirling, and Edinburgh, for greater 
security, consequently the word Berg, a hill, was synonymously 
used. Na is the genitive of the article. Mary is a corruption of 
the old Gaelic word Maer, or as now used Maor, a steward or bailiff. 
The old form of the word was Borgnamhaer the steward's residence. 

Knowekead. Knowe is the Scotch form of the English Knoll 
the hillock head. 

Drakemyres, anciently Drachmeer, evidently from the Norse 
Drccht, a meadow or pasture-land, and Moer, waste land the 
waste pasture-land. 

Midben, in 1669 Maolbein, which is evidently from the Gaelic 
Mao I, bare or bald, and when applied in topography signifies 
destitute of vegetation. Ben is from the Gaelic Beinn, a mountain 
or hill the bare hill. 

Shalloch, Gaelic Seilack, Latin Salix, the willow. In the Isle of 
Man it is called Shell, Welsh Helyg, and is to be frequently found 
in the place names of the country under a variety of forms. 

Sonndmoor. At first sight this word would appear to be 
English. In 1711 it was Sundmuir, which shows at once that the 
' first part of the word is not of native origin. Both in the Norse 
and Teutonic languages the word Sund signifies a piece of 
privileged land, and in olden times many pieces of privileged land 
were set apart for flocks and droves to rest and feed on in their 
journey from one part of the country to another. Soundmoor 
means the free moor. 

Clachnaivarren, anciently Clachnabarphan, from the Gaelic Clack, 




Grantown-on-Spey. 



PARISH OF BOHARM. 65 

a stone, and Barpannan, conical heaps of stones put up as 
memorials of the dead, or of any great event, and the word is met 
with as Barrows, from the Scandinavian Barrow, a mound of earth; 
Anglo-Saxon Beorh the memorial cairn. 

Forgie, from the Gaelic Fothir, land, and Gaoth or Gaoithe, 
wind the windy land ; that land very much exposed to wind. 

Lochdhu. Loch, and the Gaelic Dubh, black. Adamnan has 
Latinised this word as LocJidiae, meaning the black loch. 

Balnabreich from the Gaelic Baile, a residence, and Bruaich, a 
brae or the face of an incline the residence on the brae. 

Holl from the Teutonic Holle, cave or hollow. It is also found 
as Hohle, allied to the Icelandic Hoi, Danish Hul t Gothic Us-Jmlou, 
to hollow out. 

Cummingston, anciently Comanton, and is after the ancient 
Abbot Cumaine or Cummene, a follower of St. Columba, who died 
in 669. He wrote a life of the Saint, much thought of by the 
Irish, but little known in this country, on account of the superior 
importance attached to Reeves' translation of the life of the Saint 
written by Adamnan. Several places throughout the country have 
been denominated after Cumaine, notably Fort- Augustus the old 
name of which was Kil-Cumin, in Gaelic to this day Kil-a- 
Cliuimain. There is also Kilchoman in Argyllshire. 

Cullieshangan. The first part of the word is from the Gaelic 
Coille, a wood. The pismire or ant is generally found in woods 
and among the roots of trees. The Gaelic word for these creatures 
is Seangan, which is often found in the names of the places where 
they abound the wood of the ants. 

Gorlioch. This is a corruption of the Gaelic word Garluch, a 
mole, which, like the ant, has contributed not a little to the 
naming of the places where it much abounds. 



66 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Backshalloch comes from the Gaelic Bachdseileach, the willow 
brae or hill. Bachd literally signifies the top of the brae or hill, 
as seen in the expression Bachd-na-bruaich, the top of the brae. 

Clach-na-yell, in 1574 Clach-na-geill from the Gaelic Clack, a 
stone. Na is the genitive of. Throughout the country in olden 
times many of these stones and cairns were erected to point out 
and commemorate both triumph and defeat in many a sanguinary 
contest. In this case it is defeat or submission, Geill being the 
Gaelic word for yielding or submitting. 

Craiglug from the Gaelic Craig, a rock, and the Teutonic 
Ltig, Luka, Luz, Gaelic Leoig, a hollow or bend the rocky 
hollow ; or vice versa the hollow rock. 

Culfoldie from the Gaelic Cuil, a nook or corner, and the 
Gaelic Foilte, a den or hiding place ; also the lair of a wild beast. 
The word is meet with as Fail, Foil, Foild. Another word is 
Brocluinn, having the same signification. 

Bauds is a word frequently found in the topography of the 
north-east of Scotland, and is generally given where there have 
been clumps of trees or brushwood, from the Gaelic Bad, a clump 
of trees. The plural is Bada, and the diminutive is Badan, a 
little clump of trees, and is generally found as Bad, Bod, Bawd, 
and rarely Bode. 

Tarn. In 1710 this word was Taim, which would appear to be 
the Gaelic Tamh, rest or quietness, but here signifying abode 
the sheltered dwelling. 

Clackenwells, anciently Cloc/ienwells, from the Gaelic plural 
Clachan, abounding in stones or pebbles, or rocks. Water issuing 
out of rocks or stony places. 

Spey. the Romans named this river Teusiss, which is evidently 
from the Greek word Teukrion, a plant called germander, 



PARISH OF BOHARM. 6/ 

vulgarly the spleenwort. The oldest form of the word that can be 
traced is in 1235, when it was Spe, which is probably the 
original form. Spe is an old Pictish word, from which is derived 
our Gaelic Spcidh, rapidity or strength, cognate with which is the 
Sanskrit Sphiti, to increase in strength or force, and allied to 
which is the Danish Spoed, Anglo-Saxon Spoivan, both signifying 
rapidity. The Spean, a river in the county of Inverness, is from 
the same source Spe, rapidity, and Amhuinn. Spcdlin, in 
Dumfries, a strong, turreted, ancient tower on the Annan river, 
has a similar signification. 

Ben-Aigen. The first part of this word is from the Gaelic 
Beinn or Ben, Welsh Pen, a mountain. The latter part is from 
the Gaelic Aigeann, an abyss or deep pool or gorge the ben of 
the abyss or of the gorge, the latter not far from Arndilly House. 
The word is variously met with as Aigin, Aigen, Aikcn. 
Aikenhead, in Forfar, and Aikenhead, in Renfrew, come from the 
same source. 




VI. 
PARISH OF CROMDALE. 



THIS large parish is intersected by the Spey. Prior to 1870 
part of it was in Inverness-shire. It is seventeen miles long 
by ten miles broad. Its real property is about 12,000. The 
hills of Cromdale are on its southern boundary, and the haughs on 
low grounds were the scene of a famous battle in 1690. In this 
parish is situated Castle Grant, the ancient seat of the Earls of 
Seafield, and also the ruins of Muckerach and Lochindorb. Gaelic 
is spoken throughout the most part of it at the present day, and 
being inland its place names are almost entirely Celtic. Few of 
the more modern names are from the Teutonic, and still fewer 
from the Welsh. With these exceptions the original language 
supplies the rest. 

Cromdale. The first part of this name runs through all the 
Aryan family of languages. Gaelic Crom, Welsh Crwm, German 
Krtimm, Anglo-Saxon Crumby all signifying crooked. The latter 
' part is from the Gaelic Dail, a valley, and is akin to the 
Icelandic Dalr y Danish Dal, and German Thai. The winding 
valley following the sweep of the Spey. 

Lynemore, is from the Gaelic Linne, Welsh Llynn, Anglo-Saxon 
Hylnna, a pool or lake. The suffix is from the Gaelic Mor, big 
the big pool. 

Garthkeen. The first part of this word comes from the 

68 



PARISH OF CROMDALE. 69 

Teutonic Garth, allied to the Scandinavian Gart, and the Gaelic 
Garrad, Welsh Garrd, an enclosed place, and by usage has come 
to signify a farm. The French words Garda and Warda,' also 
allied to this word, originally signified a fortified place, but are 
now used in the same sense as Garth. Keen, the latter part of 
the*name is a corruption of the Gaelic Ceann, a head the farm at 
the head of the valley. 

Lochnellau. In 1690 this was Loch-an-alen, evidently from the 
Gaelic Loch, a lake, an being the genitive form of, and Ailean, a 
green plain or meadow here signifying the meadow on the 
margin of the loch. 

Uig is a Gaelic word signifying a nook, a retired place, a 
solitary hollow, a cove or den, cognate with which is the Teutonic 
Wick, Wic, Wyk, the Scandinavian Wick, Vig, and the Icelandic Vic. 

Callendar. It is evident this is an imported word from the 
neighbouring county of Perth. Anciently the word was Calentyr 
and Kalentar, and some make this to signify Coille-an-tir the 
wood of the land which is improbable, the meaning seems to be 
the common form Coille-an-doir the oak wood from the Gaelic 
word Dair, with which is cognate the Welsh Dar, Dero, Deryn, 
Latin Drus, Sanskrit Dru, an oak. The d is here eclipsed by /, in 
the old forms according to custom when it succeeds the preposition 
an. The oak wood. 

Polcreach is from the Gaelic Poll, Welsh Pwl, and Teutonic 
Pool, a pool or marsh, with which is cognate the Latin Palus. 
The latter part is from the Gaelic Criadhach (pronounced Criac/i), 
clay. Another Gaelic word is Clabar. The clay pool. 

Balnacrieve. From the Gaelic Baile, a town or residence, and 
Craoibh (pronounced Grieve), trees or wood. The residence in the 
wood or by the wood. 



7O THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Salvation. From the Gaelic Baile, as above, and the 
Scandinavian Vatn, or Vand, a lake. This latter part is met with 
throughout the country in the various forms of Vatan, Vattin, 
Vatton, and Watan. The residence near the lake or marsh. 

Dalchroy, anciently Dalcroive. One person gives this word as 
Dalcruaidh, but looking at the old form it is evidently from the 
Gaelic Dail, a valley, and Craoibhe (the plural of Craobh), a tree 
the woody valley. 

Straan, anciently Strathan, evidently from the Gaelic Strath, 
anglicised Strath, a valley. Straan is a little valley. The valley 
of the Ugie in Aberdeenshire was in olden times known as Straan 
Uigie. The Welsh word for strath is Ystrad, and found in the 
word Yester in Mid-Lothian. 

Knocktulchan, in Gaelic Cnoc-na-tulaichain. This is in reality a 
tautology, from Cnoc, a hill, and Tulach, also a hill or mound. The 
Welsh form of Cnoc is Knivc. 

Knockanbuie. Knockan is a little hill. The second part, Buie, 
is from the Gaelic BuidJie, yellow, of a gold colour, and is frequently 
found in Scotch topography. The yellow hillock. 

Culdreen. The first part of this word is from Cnl or Ctiil, a 
corner, or the back of anything. With reference to its application 
to places, it is used in the same sense as the Latin prefix trans is 
, applied in such terms as trans- Atlantic, trans-Caucasia, and such 
like, so Cul in relation to a hill is applied to the side remote from 
the person speaking. Dreen is from the Gaelic Droigheann y a 
thorn, with which is cognate the German Dorn, Dutch Doom, 
Anglo-Saxon Thyrn, Welsh Draenen. The thorny hillside or 
thorny corner. 

Glentulckan. From the Gaelic Glcann, Welsh Glyn or Glann, 
English Glen, a small valley, often named from the river or stream 



PARISH OF CROMDALE. 71 

flowing through it, but in this case it is designated from the plural 
of Tulach, a little hill. The glen of the little hills. 

Culdrachbeg and Culdorachmore. See Culdreen for the word 
Cut, Dorach, or Drach in both cases is from the Gaelic Doireach, 
a grove, Beg and Mhor signifying little and big. Culdrachbeg is 
the little woody corner ; Culdorachmor is the big woody corner. 

Delyorn. The first part is from the word Dail, a plain or field. 
The affix Yorn is not directly a Gaelic word. It is the Teutonic 
Goran, a hill or mountain. The Gaelic for it is Dorn, a hill. The 
plain at the base of the hill. 

Fanmore. The prefix here is from the Gaelic Founn, a portion 
of land ; is also applied to the earth or soil. The suffix is from 
Mor t big. The large portion of land. 

Achvockie. The prefix here is from the Gaelic Achadh, a plain 
or field, and Otic, the plural form of a young buck or roe deer 
the field or plain of the deer. 

Tormore. From the Gaelic Torr y Welsh Twr, a conical hill, 
and Mor, big the large hill. 

Garvalt. Garbh, the Gaelic for rough, is quite a common 
qualifying word in topography, and frequently found as a designat- 
ing word in the names of streams and mountains. Ault is the 
Gaelic for a burn the rough stream. 

Airdbeg. Aird, the first part of the word, is not to be con- 
founded with the word Ard. The former means a point of land, 
the latter a height. Beg, the qualifying word, is from the Gaelic 
Beag, little the little point. 

Advie. Mr. Johnston, of Falkirk, thinks this word is from the 
Gaelic Fhada, long, and Ad/i, a river, which is far from correct. 
This word has a history. Ad, the first part, is a contraction of the 
Teutonic Abt, Latin Abbatis, an abbot. It is a well-known law of 



72 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

orthographical interchange that the consonantal letters b, c, d, f, g, 
p, s, t are each eclipsed by a special letter of its own. The 
terminal letter t in Abt is eclipsed by d, and the alteration has the 
effect of silencing the b altogether ; hence Abt became Ad. Vie, 
the suffix of the word, is the Norse, literally for holy, but by usage 
extended to signify a church or cell. The abbot's church or cell, 
and the ruins of this very old church or cell are still to be found 
not very far away from the site of the present church. 

Deldow, from the Gaelic Dail, a plain or field, and Dubh, black 
the black or dark field. 

Aultyorn, from the Gaelic Allt, a burn. Frequently this word 
is confounded with Alt, Welsh Alit, a height or cliff. Yorn is from 
the Teutonic Goran, Gaelic Dorn, a hill. In its latter form it is 
met with as Dorn or DJwrn (pronounced Yorn). The mountain 
stream. 

Duier is a corruption of the Gaelic Dobhr or Dobhair, found also 
as Dur, Welsh Dwfr or D^vr, Breton Dtwr. Dobhr is one of the 
many Gaelic terms for water, which is evidently directly taken 
from the Sanskrit Dabhra, the sea. For this word Ptolemy in his 
geography uses Dur. Dobhar-chu is the Gaelic for an otter, and 
Dobhar-fus is water cress. 

Dalvey, from Dail, a plain or field, and Beith, Welsh Bedw, and 
Bedwen, cognate with the Latin Betula, the birch tree. Many 
places have received their names from this wood, and as a 
terminal syllable it takes various forms, as Bay, Veagh, Beith, and 
Beath, Beat hie, and Beth. The birch wood plain. 

Balnallon, from the Gaelic Baile, a town or residence, and 
Ailean, a green meadow. There is another word, Ailleann, signify- 
ing beautiful, and found in the different forms of Aluinn, Alainn, 
and contracted as Aille, but more probably the former, as the 



PARISH OF CROMDALE. 73 

article n or na would be unnecessary were the signification the 
beautiful residence. The proper Gaelic form would be Baile-an- 
ailean the meadow residence. 

Shennoch, from the Gaelic Sean, old, and cognate with the 
Latin Sen-ex. Sanskrit Sana is often found in place names of the 
country chiefly applied to natural features and to use. Och, the 
affix, is from the Gaelic Achadh, a field. The old field or fallow 
land ; land formerly in cultivation but allowed to become fallow. 

Camriach. The first part, Cam, is the Gaelic word for crooked 
or curved. It is more particularly applied to glens and straths, 
and with reference to the sea coast is found as Cambus. The affix, 
Riach, is from the Gaelic Riabhach, greyish or brindled. A word 
frequently applied to hills torn by water spates. The brindled head. 

Ballyblair, from the Gaelic Baile, a town or residence, and Blair 
or Blar, a plain originally a battlefield the residence on the 
plain. 

Dalriach, from the Gaelic Dail, a plain or field, and Riabhach t 
greyish or brindled the rough, grey plain. 

Lettoch. In olden times Davach was a measure of land. The 
word was first used as designating a measure of capacity, and the 
piece of land sown by the Davoch of corn was called a Davoch. The 
Gaelic word for half Davoch is Lethdavoch, shortened into Lettoch. 

Culfochmorc, from the Gaelic Cnil or Cut, a nook, corner, or back 
of, and Faiche, a field ; Mor, big the corner of the large field. 

Knock-na-kist. CHOC is the Gaelic for a hill, and Ciste, literally 
a box or chest, but in topography a well-defined hollow the knock 
of the hollow. 

Dellifure, from the Gaelic Dail, a plain or field. The latter 
part is from the Gaelic Fuar, cold, and usually applied to exposed 
and marshy soft places. 



74 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Tomvaic/i, from the Gaelic Tom, a hillock. Vaich, the latter 
part is from Baoghach, an old Gaelic word denoting the resort of 
fairies, generally supposed to inhabit little green eminences called 
Baoghans or Sitheans. The fairy hillock. 

Knock-na-cardich. The Gaelic Cnoc, a hill, also found as 
Crock, where the combination en is changed into cr for purposes of 
pronunciation. Knock is the Anglicised form in which usually the 
initial k is silent. Cnuic is the plural form. C ear dock is the 
Gaelic for smithy. The smithy hill. 

Achnahamet, formerly AchadJinahaniet ; from Achadh, a field or 
plain, and Annait, literally a church, but in topography also- 
extended to signify churchland ; that is, land which was in olden 
times set apart for the purposes of church revenues. When the 
double n was eclipsed by the aspirate in is not known. The word 
is frequently found in the place names of the country, as Annat in 
Inverness, Hanat in Argyll, Anait in Skye, all of which have 
retained the original n in preference to the m. The church lands. 
The English equivalents to these names is teind lands. 

Achnagallen, from the Gaelic Achadh, a field or plain, and Gallan, 
the well-known plant the butterwort the field of the butterwort. 

Clachendeagle, from the Gaelic Clach, a stone. In olden times 
and at the present day it was and is the custom in fine evenings 
for people, young and old, after the labours of the day, to assemble 
at particular spots, such as on a knoll, or at a large stone dyke, or 
under a tree. Deaguil is the old Gaelic word for evening or 
twilight, hence these rendezvous were termed Cnoc-an-deaguil r 
Clach-an-deaguil, Garradhdeaguil, and Craobh-an-deaguil, so that 
the word is literally the twilight stone. 

Derraid. Doire is the Gaelic for a grove or hollow or dell, arid 
Fhada, long or sinuous the long or sinuous grove or dell. 



PARISH OF CROMDALE. 75 

Aiichtogorum. How the old form Ochdgorm came to assume 
the present form is not known ; from the Gaelic Uchd, the brow of 
a hill or rising ground, and Gorm, grassy or green the green brae- 
face. 

Lagg, from the Gaelic Lag, Lug, German Luckc, cognate with 
Latin Lacus, Greek Lakkos, a hollow or lake. It is not common 
for this word to affix the double g except when the diminutive an 
is affixed, which in this case was probably dropped from the form 
Laggan, a little hollow. It is also found as Lig, Leg, and Luig, as 
in Baileanluig, &c. 

Craigbeg, from the Gaelic Craig, Carrig, Carrick, Welsh Craig, a 
rock, and Beag, little or small the little rock. 

Craigdhu is the black rock, from the Gaelic Dhu, black. It is- 
also found as DubJi and Du. 

Auchnarroivmore, from the Gaelic Achadh, a field or plain, and 
Ara, slaughter or battle or field of battle; Mor, big the field of 
the big slaughter. 

Kuchanroy, from the Gaelic CaocJian, a small stream. Roy is 
usually the Anglicised form of the Gaelic word RuadJi, red the 
red streamlet. 

Balnadash, from Baile, a town or residence, and Clais, literally 
a furrow, but extended to signify a ditch, hollow, or grove the 
residence in the hollow. 

Lynemore, from the Welsh Llynn, the form assumed in the 
word; Gaelic L inn, a pool, and Mor, big the big pool. In many 
cases the application of the word Lynn has been extended to- 
signify a hollow or dark dell. 

Auchnafairn. AcJiadh, a field or plain. The alder is in Gaelic 
Fearna ; in Irish it is Fearn ; and is very common in the topo- 
graphy of Scotland the field of the Alderwood. 



76 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Ballieward, from the Gaelic Baile, a town or residence, and 
Bhard, a poet or bard. In this word the combination bh is 
eclipsed by v, the ancient form being Bailevard, and in course the 
v became eclipsed by w a well recognised interchange of conson- 
ants in the process of Anglicising words. 

Glaschoil, from the Gaelic Glas, grey, having the appearance of 
the bark of the birch tree, not the same meaning as when used in 
the term Talamh-glas. Coille is the Gaelic for wood. There is a 
place of the same name in the parish of Glenelg on the north side 
of Lochnevis. 

Anabord, from the Gaelic Ath or Abh t a ford or stream, and the 
Gaelic Bothar, a lane, road, or passage. The change from Bothar 
to Bord is found in Bordcoille, Bordroy, and Bordgleinn, also 
Bordaonich, respectively the passage through the wood, red 
passage, glen road, and mountain path. The ford to which several 
roads lead. 

Druirnguish, from the Gaelic Druim, cognate with the Latin 
Dorsum, and literally applied to the back of an animal, and by 
extension has been applied to ridges or long low hills. Giuthas is 
the Gaelic for firwood. It is also found as Giubhas, the firwood 
ridge. 

Atendow, from the Gaelic Aitionn, gorse or juniper, and Dhu, 
black the black gorse field or place. 

Ourock, anciently Odharach (pronounced Orach). The old form 
of the word was Odhar (sounded Oar), signifying dun colour or pale 
.grey, and is found as Ore, Oar, Our, and Ower, and frequently 
applied to grey hills, particularly those covered with withered 
grass. 

Rait, anciently Rate, and found as Raith, Ra, Rah, and Ray, 
and in Latin it is found as Atrium, and applied to a circular mound 



PARISH OF CROMDALE. 77 

or entrenchment thrown up to protect the enclosed residences. In 
Gaelic we have the three words Lios, Rath, and Dun, having a 
similar signification. 

AnagacJi, from the Gaelic EngacJi, a track, a fetter, or snare, and 
by extension applied to any obstruction, particularly to a marsh or 
quagmire ; in this case probably the marshy place. 

Rynaballoch, from the Gaelic Reidhe, a hill stretch, and Bcalach, 
a road or mountain pass. When this word is found as the affix it 
is usually changed into Valoch, the b being eclipsed by v t as in 
Aldivalloch, in " Roy's Wife," &c. The ridge of the passes. 

Dellachapple, found as Delhapel, Delhaple, and Delchaple; from 
the Gaelic Dail, a dell or plain, and the Gaelic Caibeal, a cell or 
church, applied particularly to the rude places of worship erected 
by the Columbian monks throughout the country, cognate with the 
French Chapele, Latin Capella, a shrine. When land or a portion 
of land is used as a prefix to another word signifying church the 
combined word usually signifies land set apart in olden times for 
church purposes. 

Tominourd, from the Gaelic Tom, a mound or knoll, and Onrd. 
The latter part is a corruption of Scandinavian Ord, Gaelic Uird, a 
mountain of a round form and steep, and generally applied to a 
point or corner. 

Sterendy. The old form was Sturandlii, from the Gaelic Sturr, 
the rugged point of a rock or hill, and Aindibk, an accident or 
calamity the rock or hill of affliction or calamitous hill. 

Tomingarn. The Gaelic Tom, a hill or knoll, and Garan, a 
thicket or underwood. The latter part is also found as Guirean 
the shrubby hill. 

Balnafetlack, from the Gaelic Bailc, a residence, and Fcadag, the 
plover, which gets this Gaelic name from Fead, a whistle, the cry 



78 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

of the bird resembling a whistle. The word generally forms the 
affix of a place name. Often the initial letter f is eclipsed by v, 
and by the combined aspirants bh, as Yidog and Bhidog. 

CorshellocJi, from Coire, literally a caldron, but in topography a 
round deep hollow, just as the crater of a volcano was derived from 
the Greek Krater, a cup, and Seileack, the willow, cognate with 
the Manx Shell, Welsh Helgy, and Latin Salix. The initial s is 
often eclipsed by t, as in Coille-an-tseileaclian the willow hollow. 

Polowick, from the Gaelic Poll, Welsh Pwl, Armoric Poidl, a 
pool, and Teutonic Wick, Wic, Wyk, Norse Wick, Vig, Sclavonic 
Was, Wies, a dwelling, and is supposed by some writers to come 
from the Anglo-Saxon root Waes, German Wiese, a meadow. The 
primary signification seems to have been a station. The root runs 
through all the Aryan languages. Sanskrit Veea, Greek Oikos, 
Polish Wies, Celtic Qwic. In this country the word seems to have 
been first used with reference to stations on bays and creeks of the 
sea, or at the estuaries of rivers. 

Waulkmill. This is a comparatively modern name. The first 
part of the name was introduced through the Flemish merchants, 
but the word itself is of Dutch origin Walken, to press or full 
cloth, and is cognate with the Icelandic Valka, Danish Valke, and 
Scotch Waulk the mill for pressing or fulling cloth. 

BalnabodacJi, from the Gaelic Baile, a town or residence, and 
/ 

Bodach, an old man. Also used to define a clown, a surly, churlish, 
ill-natured fellow, and a ghost or fairy. Probably here the old 
men's place of abode. 

dagger snick. The terminations Nach, Tack, and Lack are 
found in all Gaelic-speaking counties in combination with prefixes 
ending in the letter r, and when the letter s is joined to r they 
take the oblique form of Nick or Nick, Teach, and Lech. The 



PARISH OF CROMDALE. 79 

word dagger in topography is taken from the Gaelic Claigcach, a 
steeple, which in its turn gets its name from Clog, a bell. Hills 
having a round bell-like shape are usually termed Cloigcach or 
Cloigernich. 

Cragganmore, from the Gaelic Craig, a rock, and Creagan is the 
diminutive form meaning a little rock. Mor, the suffix, means 
big. This name therefore signifies the big rock. 

Lethendry. This word was imported into this parish from the 
neighbouring county of Perth. In 1280 it was Lcthendy, and is 
evidently from the Teutonic Laen or Lehen, and latterly Lcthen, 
signifying fiefland. The terminal syllable dy is also a contraction 
of the Teutonic Ende, signifying a corner the corner fiefland. 

Balcktile, from the Gaelic Baile, a residence, and Coille, wood. 
This word assumes many other forms in topographical names, as 
Kel, Kil, Kelly, Killy. The plural of Coille is Coillte, and is met 
with in the form of Kilty, Coillidh. The diminutive form is 
Ooillin and Coillteann, applied to underwood or shrubs. 

Knockanhighle, from the Gaelic CHOC, a hill. The terminable 
part Highle is a corruption of the old Gaelic word EocJiaill, the 
yew wood, as found in the Ochil Hills and Ochilty, the yew wood 
hills and yew wood. This word is therefore the yew wood hill. 

Croftindam, from the Gaelic Croit, a croft, and Damli, an ox, 
and cognate with the Latin Dama, a deer. Max Muller says that 
the transference of a name from one species of animals or plants to 
another is a curious phenomenon, and not frequently met with. 
The Greek Phegos signifies an oak, while the corresponding Latin, 
Gothic, and English terms Fagus, Boka, and Beech are applied to 
the beech tree. 

Callinduim, from the Gaelic Coille, a wood. The latter part, 
Duim, is from the Gaelic Dumh, cognate with the Latin Tumulus, 



8O THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

a raised head, which is derived from the verb Twneo, I swell. 
These Duims are known in Scotland as sepulchral mounds. The 
wood of the tumuli. 

Balmenach. This word is generally supposed to signify Middle- 
ton, from the Gaelic Meadhon, the middle. This is not so. The 
Gaelic for Monk is Manac/i, which evidently is taken from the 
Latin Monachus, Greek Monachos, a monk. Again from the Greek 
Monos y alone or solitary. The monks' residence. 

Croft-na-mollach, from the Gaelic Croit, a croft. The Gaelic 
for curse is Mallachd, and is used in topography to signify sterile 
pieces of land that will produce little crop notwithstanding what 
amount of labour is spent on them. 

Achroisk, from the Gaelic Ac/iadk, a field, and Riasg, a fen or 
marsh, cognate with the German Risch and the Anglo-Saxon 
Risge. It is also found as Ruasg, and as terminals it assumes 
various forms, as Riesk, Reisk, Risk, Reask, Rtisk, and Ruise. 
It is applied generally to wet land, as in the phrase Talamh- 
rosgach. 

Phaebuie (pronounced Faebtiie), from the Gaelic Feith (pro- 
nounced Fea), used to designate a bog or boggy stream flowing 
through marsh where rushes grow. The latter part is from 
Buidhe, yellow, cognate with the Latin Badius, French Bai. The 
yellow marsh. 

Aucliosnich, from the Gaelic Achadh, a field, and Cosnach (also 
written Cosnaic/ie), a labourer or workman the labourer's field or 
portion of land. 

Dreggie, anciently Dreggn, evidently from the Gaelic Draig- 
hionn, the thorn, and variously found as Droigen, Draen, Drain 
and Dreen, and as a suffix it is found as DraigJie, as in Coldraigh. 

Gortons, from the Gaelic Goirtean, a piece of ploughed land. It 



PARISH OF CROMDALE. 8 1 

is found as Cart, and cognate with the French Jardin, Anglo- 
Saxon Geard, and evidently glosses Hortus. 

Ryecorrach, from the Gaelic Reid/te, a stretch of hillside, and 
Corrach, steep or precipitous the steep declivity or steep hillside. 

Glengour, from the Gaelic Glean, a glen. The word Glen is the 
Anglo-Saxon form, and is independent of the Gaelic Gleann, which 
is much older, being in use in this country in pre-Saxon times. 
Gobhair is the Gaelic for goats. It is common to a number of 
languages. Latin Caper, Welsh Gafer, Cornish Gavar, Anglo- 
Saxon Haefer. This word was at a very remote period applied to 
a horse in the form of Gobur and Gabur. 

Rynacrach, from the Gaelic Reidhe, a hillside stretch, and 
Creach, plunder, spoil. Evidently a place where formerly the free- 
booters were in the habit of hiding their plunder. 

Tiribeg. In the initial letter of this word T has taken the place 
of D. From the Gaelic Direadh, an ascent, and Beag, little the 
little ascent ; and in contradistinction to Direadhmore, the big or 
long ascent. The word as a prefix is frequently found throughout 
the country. 

Corriechorach, from the Gaelic Coire, a deep hollow or ravine, 
and Corrach, steep or precipitous the precipitous ravine. 

Glentarrach, from the Gaelic Gleann, a glen, and Tarbhach, 
fertile, also ToracJi the fertile Glen. 

Kyleantra, from the Gaelic Coille, a wood, and Srath, a strath. 
In the word Srath it is usual to insert a t between the s and the r, 
and the word becomes Strath. The same with the word Sraid, a 
street, which becomes Sir aid. Sron, a nose, becomes Sir on, and 
Sruth becomes Stritth. 

Dulaig. This is a provincial word from the Gaelic Dula, a 
hollow, and signifies a little hollow. 



82 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Inverallan, from the Gaelic Inver, a confluence of two streams 
or the estuary of a river. Evidently the latter part of this word is 
from the Gaelic Ailean, a green plain or meadow. The Allan in 
Stirling and Allen in Ross are from the same source. The 
confluence plain or meadow. 

Gaich, from the Gaelic Gag or Gachd, a cleft. It is also found 
as Gabhaig and Gob/tag. 

Rynchra, from the Gaelic Reidhe, a hillside stretch, and Crodh, 
cattle the cattle hill pasture. 

Crannich. The common Gaelic word for a tree is Crann, Welsh 
Pren, Armoric Prenn. The genitive form is Crainn. The word 
Crannich signifies abounding in trees. 

Fionlarigy from the Gaelic Fionn, white. Common to all Celtic 
languages, and evidently glosses Albus. It is also found as Foun 
and Fin or Finn. The terminal Larig is from Learg, the side 
slope of a hill the white hillside. 

Rynedean, formerly Ri-n-edean, from the Gaelic Reidhe, a hill- 
side stretch, and Aodann, the face, literally the forehead. It is 
also written Eodan, and used in topography to signify the brow of 
a hill. The face of the hillside. 

Lochindorbt from the Gaelic Loch, a lake, cognate with the 
Latin Lacus, and Doirbh the minnow, Gaelic Meanbh, little or 
small, a small British fish found in fresh water lakes. Lochs are 
usually designated after the fish found in them, as Loch-na- 
neasgainn, the lake of eels; Loch-na-inurcan y the loch of the 
lumpfish. Lochindorb is the loch of the minnow. 

Toberluag, on the west bank of the Spey opposite the Church of 
Cromdale, from the Gaelic Tobar, a well or spring of fresh water, 
and Luag, one of the Columban monks. 



VII. 
DALLAS. 



THIS Parish occupies the centre of Elginshire. It lies to the 
south-east of Forres, and is twelve miles long by nine broad, 
with an area of nearly 23,000 square acres. Its valuation is 
about 6000, and population 1000. The river Lossie, issuing 
from a small lake at the south-western extremity, cuts it into 
nearly two equal parts. Several burns discharge their waters into 
the river, which acquires at certain seasons considerable volume. 
Dallas Lodge is a modern residence, and the ruins of Tor Castle is 
the chief antiquity. In a few of the names of the parish we find 
the Norse element, supplying evidence that the foreigners pene- 
trated pretty far inland. 

Dallas is derived from the two Gaelic words Dail, Middle 
English Dale, Icelandic Dalr, a valley, and Eas or Ess, and some- 
times Essie, literally applied to a waterfall, but by extension now 
commonly used to designate a river. The strath or valley of the 
Lossie stretching or extending between the Lossie and Lochty on 
the south side of the hill of Melundy must have been at one time 
under water. The nature of the soil is peaty, evidencing the fact 
Among the early inhabitants of the country streams and rivers 
were objects of special observation, and each has a legend of its 
own which has impressed its name on the places through which it 
flows. The legend of this strath being in former ages under water 

83 



84 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

is that which has determined the name Dallas or Dollas, as it was 
formerly called. 

Aultguhorn. This word is common throughout the country 
under various forms Aultvern, Aultquhorn, from the Gaelic Allt, 
a burn, and the Teutonic Goran or Gorn, a mountain or hill. This 
suffix is found in recent writings as Tarn, Icelandic Tjorn, Swedish 
Tjarn, which has come to signify a mountain lake. 

Loan is from the Gaelic Lon, a marsh. We find the root of this 
word in the word Lena, a river of Siberia, signifying the sluggish 
or marshy river. The English word Lawn is also derived from it. 
Lonach means abounding in marshes. 

Torchastle was once a strong fortalice, and forms the chief 
antiquity of the parish. It is derived from the Gaelic Tor, Latin 
Turris, German Thurm, and Greek Pyrgos,, a mound, a conical 
hill, and Anglo-Saxon Castel, Latin Castelhim, a fortified place. 
There is another such place on the estate of Balmaduthy in the 
Black Isle. 

Rhininver. The first part comes from the Gaelic Reidhe, a hill- 
side stretch or a mountain flat or a moory level piece of land 
among hills, and found as Rea, Re, and Rey. The latter part is 
from Inbhir, which is the original form of the word still retained in 
Ireland, but in Scotland the form Inver has been adopted, where 
the letter v has eclipsed the combination b/i, and signifies a river 
mouth or the confluence of two streams. It is seldom used as a 
suffix. Lochinver and this word are the only two examples which 
occurred to the writer. The Bhir or Ver is evidently cognate with 
the Latin Ferre, and Greek P herein. The hillside stretch or 
mountain flat at the confluence. 

Carries. The word Coire, a deep round hollow, very common in 
mountainous districts. It is also applied to a ravine or a deep 



DALLAS. 85 

gulch. Coire is also the Gaelic for the household utensil kettle, 
and it is from this that it was applied in topography, just as the 
crater of a volcano was taken from the Greek Krater, a cup. 
Probably the plural form here signifies a number of hollows. 

Tomcork, from the Gaelic Tom, a hill or round knoll, and the 
Gaelic Core, Irish Coirce, Welsh Ceirch, and Armoric Kerch, oats. 
The cereal has been cultivated in this country from very early 
ages, and on account of the fact that, with the exception of barley, 
it is the grain that requires the shortest summer and least sunshine 
to bring it to maturity, along with another equally important fact, 
namely, that it feeds upon coarse decayed vegetable matter, which 
accounts for its being the first crop grown in reclaimed land, being 
thus adapted to soil and climate, are the reasons for its early 
cultivation. 

BellacJiraggon. The transformation through which many place 
names have gone in the Anglicising process, is very evident in this 
word. The old form of the word was Bail-a-creggan, from the 
Gaelic Baile, a residence, and Craggau, the diminutive form of 
Craig, a rock the residence at the little rock. 

Aultiunisk. So recent as the year I860 the form of this word 
was Aultayuish. The former would mean the burn of the Insh, 
from the Gaelic Ault,& burn, and luis, Welsh Ynys, Armoric Enes, 
and Latin Insula, an island, which is applied to a holm or low flat 
meadow along a river, and is found in the various forms of Inis t 
Inish, and Inch. The latter form is preferable, being the oldest 
and the most probable. Yuish, the latter part, is from the Gaelic 
Giuthas, the fir. This tree has given names to many places in the 
north and west of Scotland, showing that in former times it was 
very abundant. 

ScottackleyS) from the Gaelic Sgotan or Sgotaig, a small farm, 



86 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

also by extension, signifying a small flock, and the Middle English 
Ley, a meadow, with which is cognate the German Loh, Belgian 
Loo, as found in Waterloo. The small meadow farm. 

Ediuvail. The word Eudan, or more commonly Aodunn, 
literally a forehead, but topographically used to signify a hill brow, 
is very common throughout the country in the forms Edin and 
Eden, and generally applied as a prefix. The latter part is from 
Baile, the genitive form of which is Bhaile, a residence. The 
initial combination bh is usually eclipsed by v t hence the form 
Vail the house on the brow of the hill. 

Ardoch, from the Gaelic Ard t a height, used sometimes as a 
noun, and as in this case as an adjective, and cognate with the 
Latin Arduus. The latter part is a common contraction of the 
word Achadh, a field. The field on the height, and so is Ardoch in 
Perthshire. 

Anargate. In comparatively recent times markets were held in 
almost every parish. The Gaelic word for an assembly of this sort 
was Aenach in Ireland, Aenart in Scotland. It is locally supposed 
this is the meaning of this word, but as the word Aenart has long 
ago been obsolete, I am disposed to think the word has a different 
meaning on account of the word Gate affixed, and that it is derived 
from the Gaelic Anariadh, a toll. Thus the word would signify 
the toll gate. 

Goatcraig,faom the Gaelic Craig, a rock, found frequently as Car rig 
or Carraig,2xA usually applied to a large rock the rock of the goats. 

Torrwhinnie, from the Gaelic Torr, Welsh Twr, a round, well- 
defined hill. Caithne, the arbutus or strawberry tree, is more 
frequently found as Quhinn, Cuinn, Queen, and Whinn. It is 
generally supposed that this tree is not indigenous to this country, 
but was introduced from the Continent by the monks. 



DALLAS. 87 

Auchness, from the Gaelic Achadh, a field. The old form was 
Achadh-an-eas, the field on the margin or bank of the river. Eas 
is always used as a substantive, and primarily signified a cascade or 
waterfall, and is cognate with the Norse Foss, but by extension has 
become to signify a stream. 

Succoth is a corruption of an old term used for a measure of land. 
Socach, an extent of land as much as one pair of oxen or one 
plough could cultivate. 

Hatton. There are several Hattons throughout the country, and 
in England the word is found as Helton or Heaton. In the Pictish 
Chronicle of 970 it is Athan, and in 1200 it was Ay ton. The 
initial a is subject to aspiration, which accounts for the aspirate // 
being prefixed. The word is found also as Atten, Aiten, and Attan, 
from the Gaelic Aitionn, the gorse or juniper. 

Clashden. A deep trench, a farrow, or ditch, or fosse is usually 
designated by the word Clais. The word Den affixed is only a 
reduplication or a tautology. 

WJdtcrashes. This word had at not a remote period been 
imported into the parish from the county of Aberdeen, from the 
Middle English Rusche, Dutch Rusch, and Latin Ruscum, rushes 
the field of the white rushes. 

Rynagoup. The first part is from Reidhe, a hillside stretch. Na 
is the genitive form of. A mouth, beak, or snout is known in 
Gaelic by the words Gab or Gob, both forms being frequently 
found in place names. There is a distinction, however, made, Gab 
literally signifying a mouth and Gob a beak or snout, the latter 
being the form used here, and meaning the peaked or pointed hill. 

Colebnrn. The prefix here is the old Gaelic word Coll, hazel, 
cognate with the Latin Corylus, Welsh Coll, modern Gaelic 
Calltuinn the hazel burn. 



88 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Craigroy, from the Gaelic Craig, a rock, and Ruadh, red, and 
cognate with the Latin Ruber. This termination is extensively 
used in the formation of Scotch local names. It has an equivalent 
in the word Dearg, also signifying red. The English word ruddy is 
from the root Ruadh. 

Tapp. In several parts of the country, particularly in the north 
and east, the word Tapp is frequently met with in local names, as 
in Tap-o'-Noth, in Aberdeen, signifying a round mass or knock. 
From the Norse Tapp, German Zopf, Icelandic Toppr, a tuft. 

Soldow, from the Anglo-Saxon Sealk, a kind of willow so named 
from growing near water. Icelandic Selja, Swedish Salg, Danish 
Selje, and Gaelic Sail or Saileach, Welsh Helgy, Greek Elieke. 
Found when a prefix in the various forms of Sal, Set, Sol, and 
Sul. The affix Dow is from the Gaelic Dubh, black. The black 
willow hill. 

Wangle, from the German Wang, Anglo-Saxon Wang, a field or 
strip of land. Found in several places throughout the country as 
Wangen. In the Scotch doric it is Whang. 

Shade is a corruption of the Anglo-Saxon Shaw, Scandinavian 
Skeg, a wood or grove; Icelandic Skogr, Sanskrit Shu. Also 
found in the forms of Scaga, Shide, Scide, and Skid. 

Tombrake, from the Gaelic Tom, a conical hill or knoll. The 
latter part is from the Gaelic Breac, speckled or parti-coloured, and 
is generally applied to hillsides or upland districts which often 
present a speckled or spotted appearance. It is also found in the 
various forms of Brack, Brit, Briot, and Breat, which in reality is a 
different word having the same signification. 

Rimichie, from the Gaelic Reidhe, a hillside stretch or mountain 
moorland, and the Gaelic Maigheach, Irish Maitheach, a hare, or 
place abounding in hares. 



DALLAS. 89 

Bodnamuir. The prefix Bod is common to all the branches of 
the Celtic languages, and signifies a dwelling. The root is found 
in the Sanskrit A bad, English Abode, Gaelic Abaid, a dwelling. 
The latter part is from the Norse Mor or Moer, Scotch Muir, a 
piece of waste land or heath. 

Buinneach. Amhuinneack is the adjectival form of the Gaelic 
word Amhitinn, cognate with Amnis, a river, literally signifying 
abounding in rivers, but is frequently applied to marshy or moist 
places. The word Buinneach has a similar signification, and is 
from the root Boinne, a small quantity of water. A soft, marshy 
place. 

Kellas. The first part of this word is from the Norse Kehle, a 
gorge or defile, and is cognate with the Gaelic Caol, or as found in 
some places Gael. In the English it is found as Kell and Kyle. 
The substantive As is found in Eas, a stream. The gorge or defile 
of the river. 

Badymichael. Bad is another form of Bod see Bodnamnir. 
The old form of the word was Bodmoyseal. The change took place 
about the year 1690. The suffix would therefore seem to be 
derived from Magh, a plain, more frequently found as Moy, and the 
Gaelic losal, low or a hollow. The residence of the low plain. 

Bauds is another form of Bod. The introduction of the vowel u 
into the word is attributable to the Scotch language being 
distinguished by its lengthened sounding of the vowels, as the 
word is not found so spelled outside the area of the Scotch. 

Mains. The word Maen, a place or district, is common to all 
the branches of the Celtic languages. In Welsh it is Maenor, 
Latin Mansio, and French Maison. 

Brockintore. The word Broc, a badger, is in extensive use in 
local names throughout all Scotland. The Anglicised form is 



9O THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Brock. It is perhaps more often found as a terminal than other- 
wise. Brocach signifies the haunt of the badgers. Tore, the 
latter part, is from Torr, Welsh Tivr, a hill the badgers' hill. 

Bodnapluck. For the first part of this word see Bodnamuir. 
Pluck is from the Gaelic Ploc, a round mass or a flat piece of land, 
and extensively applied to the topography of the country. The 
dwelling on the flat piece of land. 

Bod-na- Stalker. See Bod as above. Stalker is from the Norse 
Stackr, Gaelic Stuaic, a projecting rock or point, and found in the 
forms of Stack and Stock. The dwelling at the rock or point. 

Bogbuie. The word Bog, though a pure Gaelic word, is now an 
acknowledged English word as well, having found its way into that 
language at an early date, and signifies soft. The adjective Bide is- 
from the Gaelic Buidhe, yellow, cognate with the Latin Badins, 
French Bai, English Bay. The yellow bog or marsh. 

Coldhome. Middle English Kald, Anglo-Saxon Ceald, Icelandic 
Kaldr, Latin Gelidus, cold. The cold dwelling-place. This name 
is applied to houses in a windy situation, as well as to those in 
moist, wet places. It is also applied to places having a northern 
exposure. 

Slackend. The first part of this word is from the Gaelic Slochd, 
a pit, den, or hollow. The Anglicised forms are Slack and Slock, 
where the combination ch is hardened into k and the terminal d 
dropped. The end of the hollow or den-end. 

Slackmaisley. For the first part see Slack as above. The old 
form of the word was Slackmaisel. The Gaelic for beautiful is- 
Maiseal, and applied to local names frequently. The beautiful 
hollow. 

Branc-hill. The first part is a foreign word pure and simple ; 
from the Scandinavian Bronga, a well, literally a mineral well, and 



DALLAS. 9 1 

frequently met with within the Norse range of influence on the 
northern shores of Scotland. Brangan and BrankanentJiam in the 
parish of Boyndie, Banffshire, are examples. 

Reynavey. The first part is from the Gaelic Reidhe, a hillside 
stretch. Beithe, Welsh Bedw t birch, is extensively found in Scotch 
topography. The initial b in this and similar words is usually 
eclipsed by v in the Anglicising process. The birchwood hillside. 

Tom-na-Moin is from the Gaelic Tom, a round hill or knoll, and 
MotJie, peat or moss. The mossy or peaty hill. 

Lochty or Black. In the ordnance survey map this stream is 
known as the Black or Lochty. In Adamnan's "Life of St. 
Columba" the Lochy is found as Lochdiae, signifying the black 
stream, and also Nigra-Dca. The termination ty of this word is 
evidently a hardened form of the adjective DnbJi, black, and 
probably the old form was Lochdubh, the black stream. 

Melundy. The first part Me is from the Gaelic Magh, a plain or 
flat. Lnndy is from the Scandinavian Lund, a grove where the 
ancient Druids used to observe their religious rites. At one time 
the belief was prevalent that on the hill of Melundy were the 
remains of a Druidical circle where they were wont to perform 
their sacred ceremonies of fire-worship. 

Gervaul. The usual Gaelic term for roughness or coarseness of 
land is Garbh, found in English as Garrieff, Garry, and Garve. 
In its adjectival form it frequently forms the component part of 
river names. The final part of the word is from the Gaelic Baile, 
a residence. The rough place of abode or rough farm. 

Silverford. The Gaelic word for silver is Airgiod, and is 
cognate with Latin Argentum, and with the Sanskrit Regata. 
Several places have got their name from this word from the 
practice of people in ancient times hiding their treasure in 



92 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

particular spots easily distinguished, and probably this place was 
so called from this custom. The ford of the hidden treasure. 

Tandagart. The old form of this word was Tigh-an-f Sagairt. 
The first part Tigh is the dative of Teach, a house or dwelling. 
Sagart, a priest, is taken directly from the Latin Sacerdos, and is 
quite common in the topography of the country in the form of 
Taggart, where the initial s is eclipsed by t, and in the word under 
review by d. The priest's dwelling. 

Febbegg, from the Gaelic Feith, a ditch, literally a miry place, 
and Beag, small the small ditch or small marsh. 

Conachie. The old form of this word was Ceannachie, from the 
Gaelic Ceann, a head or point or the end of anything, and is 
frequently found as Kin or Ken, and Achadh, a field or plain the 
end or head of the plain. 

Shatebrae. The first part of this word is a corruption of the 
Gaelic Sceach (pronounced Ska), the hawthorn, and Brae, a hill 
declivity the hawthorn brae. 



VIII. 
DRAINIE. 



THIS Parish extends four miles along the southern shore of 
the Moray Firth, and inwards for about two miles. It has 
an area of 6949 acres ; population about 4000 ; and valua- 
tion 1300. It is bounded on the east by the river Lossie, on the 
south by the site of the once beautiful Loch of Spynie, on the west 
by Duffus, and on the north by the firth. Before Loch Spynie was 
drained, the parish consisted of a peninsula formed by it, the 
Lossie, and the Moray firth, stretching east and west, and was 
known as Kinnedar. The two parishes of Kinnedar and Ogston 
were conjoined about the year 1675, as indicated by the date on 
the old spire. There are some most interesting caves on the coast, 
which in former days were the receptacles of many a hogshead of 
Holland gin and French wine, and the scene of many a conflict 
between smugglers and the Excise. The site of the ancient strong 
castle of Kinnedar adjoins the churchyard. The patron saint of 
the parish was the venerable St. Gerardine, who took up his abode 
in a natural cave 10 feet square, and adorned with a beautiful 
Gothic window and door. This cave was in the rock now adjacent 
to the railway station, but in the course of working the quarries it 
was destroyed. A spring of medicinal water issued from the rock 
above the saint's hermitage. 

93 



94 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Drainie is a pure native word, which, notwithstanding the 
frequent incursions of Norsemen, has retained its hold on the place 
from the first. Its ancient form was Draighn, which is clearly 
from the Gaelic Draigliean, the thorn, not the usual black thorn, 
but the " hippophai ramnoidos " or seabuck thorn, which thrives so 
well on the seashore, and of which little or none is to be found in 
the parish now. The word is found throughout the country as 
Draen, Dreen, Drain, Drynie, DrynocJi, with which is cognate the 
German Doru, Dutch Doom, Anglo-Saxon Thyrn, Welsh Draenen. 

Janetsfield. This word has not the signification usually given to 
it that of being Janet's field. The old form of the word was 
Thanetsfield, from the Middle English Thein, Anglo-Saxon Thogen. 
Icelandic Thegn, a thane, or literally a warrior. The thane's field 
or portion of land. 

Newlands. This name applies to land recently brought under 
cultivation. From the Middle English Newe, Anglo-Saxon Niewe, 
Icelandic Nyr, Danish Ny, Welsh Neivydd, and Gaelic Nuadh, 
Greek Nesos, Sanskrit Nava, new. The word is found frequently 
as a qualifying word to the names of towns as well as to reclaimed 
land, as in Newburgh in Fife, a town of considerable antiquity, 
owing its origin to the Abbey of Lindores in its immediate 
neighbourhood. It was erected into a burgh of barony by 
Alexander III. in 1266, and in the charter it was called " Novus 
burgus, juxta monasterium de Lindores." 

Hamlets is from the Middle English Hoom, Dutch Helm, 
Icelandic Heimer, a village ; English home, Scotch hame. Hamlet 
is directly formed from the Fresian Ham, with the diminutive Let 
affixed, signifying a little village or a dwelling-place. 

Paddockhill. This is not an old word. It was first used by 
Evelyn, and is a corruption of the Anglo-Saxon Parrocke or 



DRAINIE. 95 

Pear roc, an enclosure, literally a small enclosed park adjoining a 
mansion, and cognate with the English Park, Gaelic Pairc. Skeat 
says the double d was introduced in the same way as in the word 
Poddish for porridge, which is a softened form of pottage. 

Overalehouse. This is a drastic corruption of an applicable 
word. The first is from the Dutch Over, German Ufer, Anglo- 
Saxon Ofer, Scandinavian Eyre, a border, boundary, or shore, 
cognate with the Latin Or a, and Greek Horos\ and Ail, a rock or 
hill. The house on the hill or on the high boundary. 

Covesea, from the Anglo-Saxon Cofa, Icelandic Kofi, a chamber 
or cave, cognate with Latin Cauea and Cauns, a cave or hollow ; 
also the form Cauerna. The sea caves on the estate of Gordonstoun. 

Balormie. One of the Scandinavian pirates or vikings who 
infested the southern shores of the Moray Firth was Ormr. Baile 
is the Gaelic for a residence, hence the word would originally have 
been Baile Ormr. The place or portion or residence of Ormr. 

Penrose, from the Celtic Pen, a head or promontory, and Ros, 
also a promontory. This is a tautology, the two words having the 
same signification, and usually found where different people or 
people speaking different languages apply words having the same 
meaning. 

Balgreen, from the Gaelic Baile, a residence, and the Gaelic 
Grian, the sun. It also signifies a summer-house or bower. It is 
supposed by some that this word is from Bal or Bel t the solar 
divinity and god of light, and originally the god of all power and 
might, hence in Gaelic forts and fortified places were called Bal, 
from the same circumstances, and thus many places have got their 
etymon through a secondary channel while the root is still the 
same. 

Gordonstoun is a patronymic word, and has been in the posses- 



96 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

sion of the family for hundreds of years. Robert Gordon of 
Gordonstoun, who received the title of baronet, was the first in 
Scotland to get the honour in the year 1625, when this new order 
was created or instituted by James the Sixth of Scotland and First 
of England as one of the sources from which he expected to obtain 
money. 

SilverJiilL There is an old legend about this word wherever it 
occurs to the effect that in any time of danger from invasion or 
attack the people were in the habit of hiding their treasures in 
particular places which might be easily distinguished afterwards, 
particularly hills and streams. Many such places are found in the 
country, and known in Gaelic as Cnoc-an-airgiod, or silver hill. 

Szveetkillock, anciently Suithillock, which is evidently a corrup- 
tion or rather an old form of Southhillock, from the Dutch Zuid, 
Icelandic Sudr\ also Sunnr, the south. We find the word in 
Sud-reyjar, the southern islands; Zuydersea, the south sea. 

Ogston. The name of the place where the mensal church under 
the old Church of Kinnedar was placed. This is not a patronymic 
word, as might at first sight be supposed. It comes from the 
Teutonic Houc or Hoog, a little elevation or corner, allied to the 
Scottish Heugh and the Scandinavian Haugr. The dwelling on. 
the elevation or in the corner or neuk. 

Greens. Many of the names of places are taken from the Gaelic 
word Grian, the sun, which in Gaelic is a feminine noun, as- 
opposed to the English masculine, and is usually applied to places 
where the ancient Druids worshipped the sun, or more recently to 
sunny spots, which latter are found in Latin writings as Solarium 
or Terra Solarius. 

Ar divot. The first part of this word is Aird, a point, in contra- 
distinction to Ard, a height. The second part is commonly 




Lossiemouth and Branderburgh. 



DRAINIE. 97 

supposed to be the Gaelic Bhata, a boat, but this is doubtful, as 
the old form of the word was Airdivod, which points to the 
Scandinavian Vad, a ford, and with which is cognate the Latin 
Vadum, Gaelic Ath, and the Anglo-Saxon Wad. The signification 
would therefore be the ford point or point at the ford. 

Plewland is a modern name from the Middle English Plough, 
Icelandic Plogh, a plough. Grimm affirms that he has grave 
doubts as to whether the word plough is Teutonic. He suspects it 
is Celtic, from the Gaelic Ploc, a block of wood, a stump of a tree, 
hence a primitive plough. The ploughed land. 

Coulardbank, from the Gaelic Cut, the back of anything, and 
found as Coul, Cuil, Coull, Cults, and Culter. It is often very 
difficult to tell whether the word signifies Cuil, a corner, or Cul, a 
back. This can only be done when the configuration of the place 
is known. In this case there can be no doubt but Cul is the 
proper word. Ard here means the height, so that the word signifies 
the back of the high bank. 

S tot field. This also is a comparatively modern name, from the 
Scandinavian Stoat, an animal, and thus has the same signification 
as the word Stag, which in the English language is a general name 
for a male animal. It is cognate with the Icelandic Studr, 
Swedish and Danish Stut, the ox field. 

Kinneddar. The first part of this word is from the Gaelic 
Ceann, a head, point, or promontary. Welsh Cyn or Cefn, Greek 
Kephale, and Sanskrit Kapala. The second part Eddar is from 
the Gaelic Edar, French Entre, Latin Inter, between. This word 
enters into a large number of names throughout the country whose 
signification express position between two physical features. The 
point between two waters. 

Spynie. The first form of this word was Spinne. In 1295 it 

G 



98 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

was Spyny, about 1400 it was Spine t shortly thereafter the present 
form was adopted. We find the same root in Spean, a river in 
Inverness-shire ; in 1516 Spayng, 1552 Spane. The first syllable 
Spi, or Spe, or Spa is a Pictish word signifying water, but by 
extension has become to be understood as a running stream, and 
then rapidity. The same root is also found in the word Spa, a 
watering-place. The name was given from the loch to the east, 
which should be called Loch Spynie, not the Loch of Spynie, as is 
generally the case. 

Lochside is now an inland farm, but when the valley to the north 
of it was full of water the name was very applicable. This is what 
those who live on the farm say is the signification, but the more 
probably correct one is from Dutch Loof, German Lauf, a stream 
or current. The farm beside the current. 

Sunbank. This is a recent name given to a farm not so long 
ago reclaimed, and is so called because it has a fine southern 
exposure. 

Oakenhead. The old form of this word was Oichenhead, which is 
derived from the old Gaelic word Oichen or Oichel, water, and it is 
found throughout the country in the various forms of Okcl, Oykell, 
and Ochel, when strictly applied to water, but when applied to 
places near water as Ocal, a large cavern in Ardnamurchan, 
Argyllshire ; Ochils, in Perth and Stirling ; Ogle, in Forfar. 

1 Kaysbriggs, from Kay, a man's name, and the Middle English 
Brigge, Anglo-Saxon Bryeg, Icelandic Bryggja, Swedish Brygga t 
literally a pier, then a pavement and a bridge. 

Lossie. In Ptolemy's Geography it is given as Loxa, and 
afterwards it is found as Laxia, from the Norse Laxa, a salmon. 
The root is Lax, and the final a, and in some cases o, a river, with 
a prefix expressive of the character of the stream, is the most 



DRAINIE. 



99 



frequent form of the word in Iceland, Scandinavia, and in the parts 
of Britain colonised by the Norsemen. There is a place in a 
turbulent stream in the west of Ross called Leamlox, signifying 
the salmon leap or Saltus Salmonis. It is very common in the 
local names as Laxay, the salmon stream in Lewis ; Laxdale, the 
valley of the salmon stream, also in Lewis ; Laxfirth, the salmon 
firth, in Shetland; and Laxford, the salmon stream, in Sutherland. 



IX. 
DUFFUS. 



THIS Parish extends along the shore of the Moray Firth west 
of Drainie. It is about six miles in length and three in 
breadth, with an area of 9475 acres, and valuation of about 
1400. Population, 6000. The surface, with the exception of 
two small eminences, is level. The old Loch of Spynie when full 
extended for about a mile into this parish. The old Castle of 
Duffus stood on the north-west shore of the lake. This castle was 
surrounded by a deep moat, a parapet wall, with a drawbridge. 
The rude workmanship of the walls would indicate that the strong- 
hold must be a very ancient one, and is supposed to have formed a 
place of protection for the Palace of Spynie opposite it on the 
south-east side of the then lake. One of its earliest possessors, and 
possibly its founder, was Freskinus de Moravia, whose family 
became conspicuous in Moray in the reign of David I. Near the 
place called Kaim stood an obelisk, conjectured to have been that 
erected near the village of Camus in commemoration of the victory 
obtained by Malcolm in Moray over the Danes under the great 
leader Camus. At the picturesque village of Duffus there is a 
square surrounded by four regularly paved streets, the workmanship, 
it is said, of Oliver Cromwell's soldiers, who marched hither on 
account of the loyalty and devotion of the inhabitants to the Stuart 
dynasty. 

100 



DUFFUS. 101 

Duffus, in 1290 Duffhus, 1512 Duffous.The first part, Duff, of 
this word is clearly from the Gaelic Dubh, pronounced Dhu, 
signifying black or dark coloured, and is found in a large number 
of place names throughout the country in the various forms of 
Duff, Doo, Dhu, Du, and Dub, and in such patronymics as Douglas, 
literally meaning dark grey, and Dugal, meaning dark stranger. 
It is also very frequently applied to water in which there is an 
infusion of mud or the dark reflection of the surrounding hills. 
The second part, Us, is from the Gaelic Uisge, Welsh Gwy, water, 
and is met with as Esk, Usk, Oise, Ouse, and Use, which also enter 
largely into the topography of the country. 

CrosshilL It was usual with the ancient Celts in this country 
to mark the place where any providential event had happened, or 
where they founded a church or village, by erecting a cross to 
commemorate the event in this case supposed to have been in 
memory of Malcolm's victory over the Danes. From the Latin 
Crux, Gaelic Crois, a cross. The hill of the cross. 

Unthank. It was the custom of the Norse to apportion or 
measure land by rental, and like the metre in the metric system, 
the ounce was the base or unit. The old Gaelic for ounce was 
Unga, from which by mutation came the modern Unnsa, and is 
cognate with the Latin Uncia, Old French Unce, and allied to the 
Greek Ogkos, a mass or weight, then as now the twelfth part of a 
pound, whence the prefix Un. The second part, Thank, is from 
the Icelandic Thegn, a dignitary; German Degen, a warrior; 
Middle English Thein, English TJiane. Unthank is thus so much 
land rented by the thane for an ounce of silver or gold. We find 
other measurements in such words as Penningham in Wigton, 
Pcunyfeiler in Skye a pennyweight's worth of land from the 
Icelandic Pennigr. The oldest form is Pending, having the same 



IO2 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

base as the Duteh Pand, a pledge, a token, or coin. Then we have 
Feorlig in Skye a farthing's worth. 

Philaxdale. The first part of this word comes from the Gaelic 
Pill, a small river inlet, and is the oblique or genitive form of the 
Gaelic word Poll, a pool or hole. The second part, Lax, is the 
Norse word for salmon. Philaxdale is the dale of the salmon 
stream. 

Begrow. The prefix here is from the Scandinavian Bee or Bock, 
a brook, and the Gaelic Strath, a valley or dale. Bee is also found 
as Bock and Bach, and by mutation it is met with as Fach and Vach. 

Spindlemoor. The old form of this word was Spansalmoor, 
which is evidently a corruption of the English Spancel, German 
Spannen, to tie, to fetter, from the custom of fettering or tethering 
cows or horses in a pasture or moorland. The tethering ground. 

Gillston. The first part of this word is from the Scandinavian 
Gill or Gja, Hebrew Gae, a ravine, and also found as Goe. By 
extension it is applied to a small bay and to land depressions. 
The latter part is the Anglo-Saxon Ton, Scandinavian Tun, an 
enclosure or dwelling-place. Single enclosures became in Celtic 
times a village, and the village a town, which particularly arose 
around the Duns, Raths, and Lises. 

Rothills. The word Rath was in Pictish times applied to a 
circular mound or entrenchment of earth thrown up for shelter and 
protection, and translated by Latin writers as Atrium, and met 
with as Rot, Roth, Rath, and Raith. The hill entrenchment. 

Waterton. This word is not at all what it would at first sight 
appear to be. The old form was Watnster, which got corrupted 
down to its present disguised form. It is from the Scandinavian 
Vatn, a lake, and Ster, a place or dwelling. The same word is 
found almost identically with this in Waternish in Skye. 



DUFFUS. 103 

Cummingston, in 1696 Cnmineston, both in Elgin and Aberdeen, 
from Cummene, the abbot who wrote the life of St. Columba, and 
who died in 669. The word is found in the Gaelic for Fort- 
Augustus Kil-a-chuimen. 

Clashaugh. The first part of this word is from the Gaelic Clash, 
a trench or fosse, but frequently applied to a narrow dale or hollow 
ground. The word Haugh being superimposed makes it a tautology. 

Roseislc. The first part is from the Gaelic Ros, a promontory. 
It also signifies a wood, and it is often very difficult to determine 
which of the two meanings should be applied. When such is the 
case the nature and configuration of the place ought to be carefully 
considered. In this case the more likely signification would be the 
island, headland, or promontory, from the fact that both the 
parishes of Duffus and Drainie, forming one peninsula, were once 
nearly surrounded by water. 

Shempston. The prefix here is from the Scandinavian Helm, 
literally a place of shelter, Anglo-Saxon Hama, and cognate with 
the Greek Heima. On the Continent and in several places in 
England this word takes the form of Eim, Em, Sheim, Shem, and 
Shemp, and the suffix is from the Scandinavian Tun, an enclosure, 
so that in this as in several other cases the combination forms a 
tautology. 

Starrmoss. The prefix here is also a Scandinavian word. Ster, 
contracted from Stadr, a place or station, and by extension a 
dwelling. The dwelling beside the moss. 

Buthil. This is purely a Teutonic word Buttel, a dwelling, and 
found as Bold, Battle, Bottle, Scandinavian Z?0/and Bo t and is a very 
common word wherever the Norsemen set foot in the country. 
Buittle in Kirkcudbright. By extension the word is now applied 
to a farm. 



IO4 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Charleston. The origin of this word is from the Anglo-Saxon 
Charlock, a species of wild mustard; also found as Kedlock. There 
is a local tradition that the name was given from the familiar name 
Charles's- Wain, the cluster of seven stars in the constellation Ursa 
Major or the Great Bear. 

Standing Stones. The latter part is from the Anglo-Saxon 
Stan, a stone. In several places throughout the country an 
assemblage of upright stones is found. These were usually put up 
in circles, and were used by the early inhabitants for special purposes 

Inchkeil, from the Gaelic Innish, Welsh Ynys, an island, and 
now frequently applied to land near water or a plain. The latter 
part is from the German Kahl, Anglo-Saxon Calo, bald, bare, 
devoid of vegetation, and cognate with the Latin Calvus. The 
bare field. 

Bruntland, from the German Brand, a place cleared by burning, 
and cognate with the Icelandic Brenna, Danish Braende, Swedish 
Branna, and perhaps allied to the Latin Feruere, to glow. Cleared 
land. 

Sandymoss. The old name of this was Skandmoss, which is 
evidently from the German Schwand, a wood clearing. 

Maisonhangh, from the French Macron, a house. The dwelling 
in the haugh. 

Inverugie. The prefix here is from the Gaelic Inver or Inbhir, 
a confluence or creek, and is an element in numerous names 
throughout Scotland. The suffix Uig is also common throughout 
the north and west, and is from the Scandinavian Vig, Icelandic 
Wig, Vyg, Teutonic Wick, Wic, Wyk, a creek or bay. The 
primary meaning seems to have been a station for ships or a 
harbour. This is an imported word from Peterhead, anciently 
Invemgie-Petri or Petri Promontorium. 



DUFFUS. 105 

Picky law. The prefix of this word is from the Anglo-Saxon 
Pic or Pike, French Pic or Puy, a peak. The suffix is from the 
Anglo-Saxon Law, Low, or Hleaw, cognate with the Gaelic Lagh, 
& hill. A tautology. 

Weddershillock. The old form of this word was Widrohillock, 
which is clearly from the Scandinavian Widr, wood. The woody 
hillock. 

Hopeman. There are many traditional derivations given of this 
word according to the fancy of persons who too readily jump at 
conclusions. It is still vulgarly called Howdmon or Howdman. 
Its ancient name was Hautmon, from the Norse Haupt or Hoved 
or Haut or Hoot, a head or promontory. The word is found in 
Howth in Ireland, in Hod or Hoddam in Dumfries, in Honna in 
Caithness and Roxburgh; then there is Hounamlaw. On the 
Continent it is found as Haupt, Hoft, and Hatten. The second 
part comes from the French Mont, literally a mountain, but 
applied to lofty headlands. The lofty headland. 

Keam. The old form of this word was Kaims, latterly Kaim, 
and finally Keam, from the Teutonic Kamen, a stone. There was 
an obelisk erected near this place in commemoration of the victory 
obtained by Malcolm in Moray over the Danes under their famous 
leader Camus. Or, judging from the oldest form, it may be from 
the patronymic Camus. 

Burghead. The old name of this place was Terryton, and we 
find it in Ptolemy's Geography as Ptoroton, which is evidently his 
form of the still older form Tor-an-dun, the fortified hill or head, 
Latterly it was supposed to have been a Danish fort or burgh at 
one time distinguishable on the headland, but is now generally 
thought to be of Roman origin, as it corresponds with the Alata 
Castra of Ptolemy. Within its limits a Roman bath was 



IO6 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

discovered, and on the llth of May, 1809, Mr. Anthony Carlisle- 
exhibited to the Society of Antiquaries in London a drawing of a 
bull taken from a stone found here, obviously of Roman sculpture. 
An engraving of it is given in the 16th volume of " Archseologia," 
page 365. General Roy has preserved a plan and sections of this- 
station. Against this opinion it is observed by Mr. Rhind, in his' 
" Sketches of the Past and Present State of Moray," published in 
1839, that it does not appear at all probable that the Romans ever 
had any permanent footing in Moray. Agricola sailed round the 
island on a voyage of discovery. It was from this voyage that 
Ptolemy drew his materials for his rude map of the country. The 
Ptoroton of Ptolemy appears to correspond with Burghead, at that 
time nothing more than a headland. The Varar is the river 
Beauly. Varris may have been Forres, and Teusis the Spey. Not 
only from these circumstances, but also from the simple and rude 
construction of the well itself, the probability is that the Picts 
were the founders of the fort and the artificers of the well. Nor 
on this account is it the less interesting as a relic of ancient art. 
We have abundant examples of the Roman art in other situations, 
and but few specimens indeed of the ingenuity of the Scandinavians. 
That the Picts held this stronghold of Burghead there can be no* 
doubt. The very name and the traditions of the battles which, 
tjiey fought in the vicinity indicate this. 



X. 
DUTHIL. 



THIS Parish is purely Highland, and exceedingly interesting 
and romantic. It is sixteen miles long by thirteen broad, 
and is situated on the banks of the River Spey. The 
population is about 1600. Valuation about 6,000. Three miles 
to the east of Duthil Manse stands the picturesque ruin of the old 
tower of Muckerath, a seat of the Grants of Rothiemurchus, which 
was erected in 1598 by Patrick Grant, a son of John, surnamed the 
"Simple." The Church of Duthil is one of the few Roman 
Catholic edifices which escaped the relentless destructive energies 
of the Reformers. 

DutJiil. Various derivations have been given of this word. One 
is Taobh-thall, signifying the other side. This is supposed to have 
been given in contradiction to Deshar, where the old church 
formerly stood, and supposed to signify the south side. This is not 
so. The word Deshar is from the Latin Desertum, and used in an 
ecclesiastical sense to denote churches built in secluded spots, such 
as the early saints loved to select, and found variously throughout 
the country as Desert, Disert, Dysart, Dysert, Dishard, Deshar, and 
in Clachandysert in lona, and in the old name for Glenorchy. 
Another derivation given is Tuathal, having a northern exposure. 
These derivations, however plausible, point to only a part or 
division of the parish, while our forefathers gave comprehensive 

107 



IO8 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

names that conveyed a general idea of the place to be named. 
Very frequently whole districts were designated by the word Dubh, 
black. Hills, islands, and large areas of land were so designated. 
The word Dubh is softened into Duth, Dith, Di, and Doo\ also Dow. 
and Du. The latter part of the word is Alne, or more frequently 
Ail, a rock, cliff, or hilly land. Duthil is therefore the black hill, 
from the ridge that runs through the parish. Another derivation 
given is the " Glen of Heroes," from a legend that the chief of these 
on one occasion cleft a hill with one stroke of his sword, which cleft 
is to this day called Bearn-a-Claidheamh. 

Kinveachie. This word is pure Gaelic, from Ceann, a head or 
point, and Beitheach, abounding in birch, Welsh Bedwen and Bedw, 
and variously found as Beagh, Bei, Vey, Veagh, and Veach, Beath. 
The initial b is usually eclipsed by v. 

Knockgranish, from the Gaelic Cnoc, a hill, and the Teutonic 
Gran or Grenze, a boundary. The old form of this word was 
Knockgransie. The latter part of the word is not common in this 
country, though found in a few places, but on the Continent it is 
frequently met with. 

Dellvoult. In olden times this word was Dail-na-Muilt, from 
the Gaelic Dail, Dutch Deel, German Thel, and Irish Dal, a dell or, 
as is sometimes the case, a field or district. In the latter part, the 
m in the old form Muilt is eclipsed by v. Muilt is the plural form 
of Mult or Molt, a wedder. The wedder grazing place. 

Lackgluie, from the Gaelic Lag, Lug, German Lucke, and cognate 
with the Latin Lacus, and Greek Lakkos, a hollow or lake, and 
Laogh, plural Laoigh (pronounced Luie), a calf or calves. The 
hollow of the calves. 

Drumullie, from the Gaelic Druim, the literal meaning of which 
is a back, but in its topographical application a hill or ridge, and is 



DUTHIL. 109 

cognate with the Latin Dorsum, and the Gaelic Ulaidh, a treasure. 
One of the conspicuous places where in olden times the natives hid 
their treasure. 

Laggan-tigh-a-gotvn. Laggan is the Gaelic for a little hollow. 
Tigh is the Gaelic for a house, and is cognate with the Latin 
Tectum, German Dach, and Scandinavian Tag, a roof. The Welsh 
is Ty, and it is anglicised Tagh and Tigh. The third syllable is a 
corruption of the Gaelic Gobhainn, a smith. The combination is the 
hollow in which is the smith's house. 

Avielochan. The first part, Avie t is from the Gaelic Abh, a 
river, with which is cognate the Sanskrit Ab and the Persian Aw Y 
water. Lochan is the Gaelic for a little lake or loch. 

Aviemore. For the first part of this word see Avielochan. The 
latter part is the Gaelic Mor, Welsh Mazvr, great or big. The big 
river. 

Carrbridge, from the Gaelic Carr, a rocky shelf or projecting 
part of a rock ; or it may be from the Gaelic Car, a bend or curve. 

Slack, from the Gaelic Shig, literally the throat, but in local 
place names is applied to a narrow passage or opening between two- 
hills. 

Lynardry, from the Gaelic Linne, Welsh Llynn, and Anglo-Saxon 
Hlynna, a pool, a lake, and sometimes applied to a waterfall; Ard, 
a height, and Reid/ie, a hillside. The pool or waterfall at the hill- 
side height. 

Tnllochgribban, from the Gaelic Tnlach, a little hill or mound, 
and sometimes a measure of land ; and Gribban, an instrument for 
breaking the surface of land. It is called in Ireland Graf an, in 
which is hidden the Greek verb GrapJio, to write or engrave. In 
the Gaelic word Scriban we find the Latin verb Scribo. 

Lyntarr, from the Gaelic Linne, Welsh Llynn, a pool or lake,. 



IIO THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

and Tarr, literally the lower part of the belly, but in topography 
applied to the base of a hill or the lower part of a valley. 

Dalrachnie. The old form of this word was Dal-ra-naoi, which 
is evidently from the Gaelic Dail, a district or part, and Rath, a 
circular mound or entrenchment thrown up as protection round a 
level space or garden, and is termed in Latin Atrium. The third 
syllable is clearly from the Gaelic Naomh, a saint. The dale of 
the saint's enclosure. 

ShealacJian, from the Gaelic Scileach, the willow. Literally this 
is the adjectival form, the substantive being Sail, cognate with the 
Latin Salix, Manx Shell, Welsh Helgy. Several places throughout 
the country get their names from the species of wood naturally 
growing there. The willow field. 

Lethendiy. This word has been imported from Perthshire, the 
old form of which was Lethenendy, which evidently comes from the 
Gaelic Leana, grassy land with a soft, spongy bottom. The plural 
form is Leantaidhe. The form Leana is found as a prefix in many 
places throughout the country. 

Beananach is a pure Gaelic word signifying many small peaks or 
serrated or pointed hills. Abounding in peaks or points. 

Delnahatnich, from the Gaelic Dail, a plain or level district; Na, 
the genitive of\ and Aitneach, a stranger. The stranger's field or 
plain. The aspirate h has been prefixed to the last syllable to 
form the genitive case after the proposition na. 

Balnacrivey from the Gaelic Baile, a town or residence ; Na, the 
preposition of: and Craoibh, trees or wood. 

Loggie. A name very common, both as a patronymic and as a 
place name, throughout the country. The old form was Logyn and 
Logan, from the Gaelic Lagan, a hollow. It is also found as 
Laggan. 



DUTHIL. I I I 

Bogroy, from the Gaelic Bog, a bog or marsh or quagmire ; and 
Ruadh, red, cognate with the Latin Ruber, English Red m Ruddy, 
and is found as Rua, Row, Ruf, Roogh, and Ro. The red bog. 

Slackmuick, from the Gaelic Slug, literally the throat, but 
applied to narrow passages ; and Muc, a pig ; also the heap raised 
over the mouth of a vessel in measuring, and hence applied to land 
raised above the surrounding level. Here probably signifying the 
pigs' passage. 

Avingornach, from the Gaelic Amkuinn or AbJiuinn or Avninn. 
The mh in the first form is eclipsed by bh in the second, and bk by 
v in the third, which is how the numerous Avens and Avons 
throughout the country are arrived at from the proper form 
Amkuinn. Gornach is from the Norse Corn, Sclavonic Gora, and 
cognate with which is the Greek Ores, a hill or mountain. The 
termination Ach signifies abounding in. The hill stream. 

Aultcheanach. The first part, Ault, of this word should be Alt, 
a hill, and Cheananach signifies heads or peaks. The pointed or 
peaked hill or mountain. 

Elian is from the Gaelic Ailean, a green plain. 

Mullochard. The first part is the Gaelic Mullach, the top. As 
a root word this word enters extensively into the formation of place 
names. Mullein, a little top, is the diminutive form of Mullach. 
The latter part, Ard, signifies a height, but in this word it is used 
in the adjective form. The high summit. 

Balnafruch, from the Gaelic Baile, a town or residence. Na, 
the genitive of. The latter part, Fruch, is a corruption of the old 
Gaelic word Farrach or Forrock, a meeting place. Locally the 
signification given to the latter part is Fraoch, heath or heather. 

Lynechurn, from the Gaelic Linne, Welsh Llynn, a pool or lake, 
and sometimes a waterfall, as in the Linn of the Dee and Corra 



112 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Linn on the Clyde. Churn is the oblique form of Cam, a cairn, a 
heap of stones, also a rocky mount, as found in the Cairngorm 
mountains. 

Cornaich. The old form of this word was Carnaich y which is 
from the Gaelic Cam, a cairn or heap of stones, but here signify- 
ing a rough, rocky or hillocky ground. 

Delfabr, anciently Dalfahr, from the Gaelic Dail, a plain, and 
the old Gaelic Fachair, shelving land, and is met with only 
occasionally throughout the country. It is allied to the other 
word Faiche, a field or lawn. 

Lynfeul. For the first part of this word see Lynechurn. The 
latter part is from Fiall or Fell or Fjeld, the Scandinavian for 
mountain. The mountain linn. 

Inchtomachy from the Gaelic Innish, Welsh Ynys or Enez, 
German Insel, Latin Insula, Greek Nesos, an island, and in many 
cases pasture-land near water. It takes the form Inch when 
applied in the latter sense. Tomach, the latter part, is from the 
Gaelic Tom, a hill or knoll, and AC/I, abounding in. The hilly or 
knolly pasture-land. 

Buttangorm, from the Gaelic Badan, a small cluster, a tuft, a 
little grove, or a round hill with trees, and Gorm, blue. It is often 
applied to mountains or hills. It was also used to designate 
tne colours of various natural objects. The green hill or green 
grove. 

CoilnervauL The first part of the word is from the Gaelic 
Coille, a wood, and is represented by various modern forms, as Kil, 
Kyle, and sometimes Cil, but in the latter case care must be taken 
to distinguish it from Cil, a church. The old form was Coil-an- 
Arigeal. The present form was adopted about 1764. Arigeal 



DUTHIL. 113 

signifies a habitation or a small church or a cell, and is cognate 
with the Latin Oraculum. Coilnervaul signifies the habitation or 
church in the wood. 

Balintraid, from the Gaelic Baile, a town or residence, and 
Sraid, a street, derived from the Latin Strata. In topography it 
is applied to a road, and found as Straid, Strad, and Srad. The 
dwelling beside the road. 

Auchtalanch. The old form of this word was Achattdach, from 
Achadh, a field or plain, and Tulach, a little hill, and found as 
Tilly, Tully, and Tuloch ; also as Tealach. The hill field. 

Lochgorm, from the Gaelic Loch, a lake, and Gorm, blue. The 
loch of the blue water. 

Lochanhully, from the Gaelic Lochan, a little lake. The latter 
part of the word is from the old Gaelic Uladh, a tomb or cairn. It 
is applied to a stone altar from the ancient practice of devotees of 
making their devotions on tombstones. The loch of the tomb or cairn. 

Chruich, from the Gaelic Cruach, the primary signification of 
which is a stack or rick, but in topography it is applied to hills of 
a round or stacked form. 

Gallovie, or sometimes Gollivie. The word Gall has been used 
in Scotland from very remote times to denote a stranger or 
foreigner. It is frequently applied in another sense that of a 
stone pillar or a rocky mountain or hill. Here it is used in the 
latter sense. The rock or pillar beside the water. 

Inchline, from the Gaelic Innis, an island or pasture-land near 
water, and when applied to pasture-land takes the form of Inch, 
and the Gaelic Linn, a pool or lake. The pasture-land beside the 
linn. 

Corrinch, from the Gaelic Coire, a ravine, hollow, or whirlpool. 

H 



114 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

There is another word much resembling this Cora or Coradh, a 
weir across a river. For the latter part of the word see Inchline. 

Ballagan, from the Gaelic Baile, a residence, and Lagan, a little 
hollow. The residence in the little hollow. 

Delbuiack, from the Gaelic Dail, a field or plain, and Bnidheag, 
a yellow flower. The field of the yellow flowers. 

Dochlygie. The first part, Dock, of this word is a contraction of 
the Gaelic Dabhoch, a farm ; in olden times applied strictly to a 
farm sufficient to pasture a certain number of cattle. In the 
Hebrides it is three hundred and fifty. The latter part, Lygie, is 
from the old Gaelic Liagan, the diminutive of Liag t a standing 
stone or the side of a mountain or hill. The hillside farm. 

Balnaconeagh, from the Gaelic Baile, a residence, and Coin- 
neamhe, a meeting. The meeting house. Such places were so 
named at cross roads in olden times or where people used to meet 
to discuss any matter of importance. 

Docharn. For the first part of this word see the word Dochlygie. 
The latter part, Arn, is from the Teutonic Am, a home, Latin 
Ara, French Aire, Gaelic Aros. The home farm. 

Kinchurdy, from the Gaelic Ceann, a head or point of land, and 
found as Kin or Ken ; Carr, a rock, and Dubh, black. The head 
or end of the black rock. 

' Inverlaidnan, from the Gaelic Inver, and found as Inbhir and 
Inner ; a river confluence or a creek at the mouth of a river. The 
middle part is from the Gaelic Liath, literally grey, and applied to 
the silvery colour of water. When prefixed to the letters n or a it 
invariably assumes the form Laidwt Leader Led, in place of Liath. 
The latter part, Nan, is a contraction of Am/minn, a river. The 
mouth or confluence of the silvery stream. 



DUTHIL. I I 5 

lelv. This is rather a peculiar word, surrounded as it is with 
Gaelic names, and points to a later date than the names of the 
other places in the parish. It is from the Gaelic Elv or Elf, a 
river. It is not frequent in the place names of Scotland, but is 
common on the Continent, and is found in such names as A If, Alb, 
Elbe, Elben. Laagenely, the river in the hollow; Dolelf, the valley 
river; and Elbing, a town on the river. 

Forigen, from the Gaelic Fothir (pronounced for), land, and 
Elgin, to oppress ; Eigmach, an oppressor. The oppressor's land. 
That is to say, land reclaimed by excessive labour, without 
remuneration therefor. 

GarbhaJior. The first part of this word is from the Gaelic 
Garbh, rough, and is frequently found as an attribute to place 
names. The latter part is from the Gaelic Saothair, labour. The 
old form was Garbh-haothair, in which the initial s of the proper 
root is eclipsed by the aspirate h, and by extension was dropped 
altogether. The rough labour. 

Auchtercheper. The initial part of this word is from the Gaelic 
Uuchdar, and found as Auchter, Ochter, Welsh Uchder, the upper 
part or the summit, and is sometimes anglicised water. The 
second part is from the Gaelic Ceap, the top of a hill or a stake or 
block, and is cognate with the Latin Cippus, a sharp stake, and 
with the Welsh Cyff, and is found as Kip and dp. The last 
syllable er is a contraction of Tir, land, and the proper form of the 
word is Uachdar-cheap-tir, the first two syllables forming a tauto- 
logy. The summit of the land. 

Ess is the Gaelic for a waterfall. There are two nominative 
forms of this word, Ess and Ass ; the genitive is Essa and Essy, 
and in these forms it enters largely into the place names of the 
country. 



Il6 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Rymagag, from the Gaelic Reidhe, a hillside stretch, and 
Magach, abounding in fields. The old form was Reidhmagach, 
which literally signifies a stretch or series of fields. 

Balnafettach. For this word see the parish of Abemethy. 

Totimtighleach, from the Gaelic Tom, a round hill or knoll, and 
Tulach or Tulaich, a hillock ; also a tautology. 




XL 
DYKE AND MOY. 



THESE two Parishes were united in 1618. This united parish 
is an irregular, four-cornered figure, on the margin of the 
Moray Firth, to an extent of six miles, and extending south- 
wards nearly the same length. A great portion of it is fertile and 
highly cultivated. Along the coast is that extensive sandy desert 
known as the Culbin or Maviston Sandhills. Hector Boethius 
represents this desert as produced by the same inundation of the 
the sea which swept away the estate of Earl Goodwin in Kent in 
1100, now known as the disastrous Goodwin Sands. Since the 
original devastation the sea appears to have been encroaching 
considerably on the coast, and the evil extended by the blowing of 
the sand inland. These sandhills were originally piled up in three 
great hills below Maviston, in the parish of Auldearn ; and from 
this great reservoir the sand has been drifted towards the north- 
east in such enormous quantities that the barony of Culbin, and 
anciently known as " the granary of Moray," was literally and 
wholly buried under it about three hundred years ago. The lands 
were covered to a depth of several feet between the years 1670 
and 1695, and the estate so much destroyed, that the proprietor 
petitioned Parliament to be exempted from paying the ordinary 
public dues. The removal of the sand to Culbin is said to have 

117 



Il8 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

been facilitated and accelerated by the country people pulling up 
bent from the ground in the parishes of Dyke and Auldearn, and 
the practice was, in consequence, prohibited by Act of Parliament. 
In the churchyard of Dyke is an old tombstone belonging to the 
family, thus remorsely disinherited. On the upper part of the 
stone are the initials V.K.E.I., and date 1613, after which runs the 
following legend : 

VALTIR KINNAIRD, ELIZABETH INNES. 

" The builders of this bed of stane 
Are Laird and Lady of Cowbine, 
Quhilk tua and theirs, quhane braithe is gane, 
Pleis God, vil sleip this bed vithin." 

The heath of Hardmoor, which adjoins the now sterile district of 
Culbin, is celebrated as the place where Macbeth was met by the 
Weird Sisters while he journeyed with Banquo from the Western 
Isles to meet King Duncan at the Castle of Forres. 

Dyke. This place was so called from the fact that it is the site 
of an ancient camp, and is taken from the Middle English Dik, 
Anglo-Saxon Die, Dutch Dijk, Icelandic Diki, Greek Teixos, and 
Sanskrit Dehi, a wall or rampart, a trench and embankment. 

May. This word was the ancient name, and is derived from the 
Gaelic Magh, a plain or level track of country. It perhaps is one 
of x the oldest Gaelic words, and Latinised Magus. The modern 
Gaelic is Ma-chair, that is Magk-t/iir, the level track of land. It 
is variously found as Magh, Moy, Ma, and Mag ; also as Maw. 

Whitemire is a recent name, the old form being Whitemer, 
which evidently signifies the white lake, from the Middle English 
Mere, Dutch Meer, Icelandic Marr, German Meer, Welsh Mor, 
Gaelic Mttir, Latin Mare. The original sense, according to Skeat, 
is " dead," once a pool of stagnant water, also the waste ocean. 



DYKE AND MOY. I 19 

Bank/iead, from the Middle English Banke or Boncke, a mound 
of earth, Dutch Banck, Icelandic Bakki, the end or head of a bank 
of earth. 

Brodie, in 1311 Brody, which is evidently from the Gaelic 
Brodha, a point, a spot, a level piece of land. The same root is 
found in Brodiesord, in Banffshire, which signifies a level piece of 
land at the base of the Ord hill. 

Bineness, from the Gaelic Beinn, a mountain or hill, and the 
Scandinavian Noes, Anglo-Saxon Naes, French Ness, and English 
Ness, a promontory. The high headland. 

Kintessack. The old form of this word was Kintesk, from the 
Gaelic Ceann, and frequently found as Kin, Ken, and Cin, a head- 
land, and Teasg, boisterous, wind, storm, or furious waves. The 
stormy head or cold place. 

Dalvey, from the Gaelic Dail, Dutch Deel, a plain or district. 
The latter part of the word comes from Beithc, the birch. The 
plain of the birch wood. 

LogiebucJinie. This is evidently in a disguised form the word 
Logiebuchan, from the Gaelic Lag, Lug, a hollow, cognate with the 
Latin Lacus, a lake, Greek Lakkos. In the Book of Deer, about 
1295, the word Buchan is found as Bonwan, in 1601 as Baughan, 
but an older form still is Bochon, and taking this as the most 
approximately correct one, the word would be derived from the 
Gaelic Bochthonn, a surge or billow, a swelling wave, hence by 
extended use the undulating land. This part of Aberdeenshire 
once formed a county of itself, and an earldom which was vested in 
the chief of the Cummins, until their forfeiture in 1309 The 
alternately undulating and hollow land. 

BroadsJiaw, from the Middle English Brood, Dutch Breed, 
Icelandic Breidr, broad, and S/iaw, a thicket, Icelandic Skogr, 



120 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Swedish Skog, Danish Skov, Sanskrit Sku. The original significa- 
tion of this root seems to be a covering or shelter. The broad 
wood or thicket. 

Darnaway. In 1453 it was Tarnewa\ 1498 Darnway, from the 
old Gaelic Dair or Doire, which are, however, more strictly applied 
to clumps of wood or groves than to the oak species. The Latin 
Drus and Sanskrit Dru are cognate with it. The latter part comes 
from the Gaelic Baigh, a noble, hence the phrase Duine Baigheach, 
a nobleman. The nobleman's oak wood or forest. Adjoining the 
modern mansion is the princely hall built by Earl Randolph, 
Regent of Scotland during the minority of David Bruce. Here 
Mary Queen of Scots held the court in 1564. Among the pictures 
is one of the " Bonny Earl of Moray, who was murdered at Doni- 
bristle, in the county of Fife, in 1592, on the 7th of February. 
The Earl of Moray was cruelly murdered by the Earle of Huntly 
at his house in Dunnibrissell." 

" He was a braw gallant, 

And he played at the glove ; 
And the bonny Earl of Moray. 
Oh ! he was the Queen's love." 

Suable. The old form of this word was Chnaip, which is evidently 
from the Gaelic Cnaip, the plural, and Cnap, the singular for a hill 
of a round form. The aspirates ch are eclipsed by s in the angli- 
cising process, the former being pronounced hard, like k in Gaelic, 
but soft like s in English. Chnaipal, or Chnaipach, abounding in 
round hills. 

Craigfield, from the Gaelic Craig or Carrig, a rock. Creagach 
is the adjective form, and means rocky, and Field, from the Middle 
English Feld, Dutch Veld, a field. The rocky field. 

Bogs, from the Gaelic Bog, soft or marshy, hence the Gaelic 



DYKE AND MOY. 121 

Bogan, a quagmire. Another word for a quagmire is Suit- 
cliniitheach. 

Crowhall, from the Gaelic Crodh (pronounced Cro), a dowry. 
The word also signifies cattle, and there is another word Cro, 
signifying a cattle fold. The bequeathed hall. 

Feddan, from the Gaelic Feadan, a small stream; also applied to 
a conduit or to a crevice in a rock 

Kincortk, from the Gaelic Ceann, a head, and found as Kin and 
Ken. The latter part was formerly Sgarth, from the Gaelic 
Sgarta, a division. The dividing headland or the dividing hill. 

Earn/till. For Earn, the first part of this word, see the parish 
of Alves. The hill beside the river Findhorn. 

Tearie. The old form was Tearvie, which is evidently from the 
Gaelic Tir, land, and the Scandinavian Vie, a church. The church 
lands. 

Carse, a term applied in Scotland to low ground on the banks of 
rivers, and cognate with the Welsh Cors, a bog. 

Wellhill. This is only a modern form, given from the fact that 
a well, supposed at one time to possess medicinal properties, issues 
out of the hill, 

MudhalL This is an Anglo-Saxon corruption of the old word 
Mothill or Moothill, a place of assembly. We find it in Moothill, 
near Aberdeen, Motehill in Perth, Almoot, which has been 
corrupted into Old Maud, near Peterhead. The Gaelic for Bute is 
Baile-mhoid, and also extended Boid-cnoc-a-mhoid, in Lochcarron. 

Boat/till. This is from the Teutonic Butteloi Bottle, a dwelling. 
The word is found as Bold, Battle, and Blod. Battlehill, near 
Huntly, is from this word. Cognate with it is the Norse Bol and 
Bo. 

Blinkbonny. The first part of this word is from the French 



122 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Blanc, German Blanc, Anglo-Saxon Blank, white, and found in the 
various forms of Blenk, Blink, and Blunk. The latter part is not 
the English adjective Bonny, but is from the Gaelic Ban, a hill or 
height, and found in Wales as Fan, where by mutation the b 
becomes/, as in Cefn-y-fan and Tal-y-fan. The white hill. 

Muirside, from the Scandinavian Moer or Mor, Scotch Mnir t 
waste land or heath. The side of the muir. 

Abbotshill, from the Syriac Abba, literally a father, Latin Abbatis, 
Teutonic Abt, and were introduced into the languages of Europe 
in connection with the Monastic system and are attached to 
names of places belonging to church lands. These words are 
frequently found throughout the country in the various forms of 
A bt, A bs, Ab,A bdle, A d. The Gaelic Uag is the Irish form. The 
abbot's hill. 

Banarach, from the Gaelic Banaireach, a sheep fold or an 
enclosure where sheep are milked, and the milkmaid is termed 
Banarach. 

Berryley. The Gaelic pronunciation of this is Bearrad/i-liatk, 
from the Gaelic Bearradh, the top of a hill or rock, and the Gaelic- 
Liatk, grey. The grey hill or rock. 

Darklass. The old form of this word was Dearglas, which 
comes from the Gaelic Deargail, a red place. Our forefathers 
generally designated places by their most obvious characteristic. 
Every name denoting the feature that most strongly attracted 
attention. The red land. 

Ellands, from the Anglo-Saxon Ealand, Dutch Eylandt, literally 
an island, and is applied to tracts of land in the same sense as- 
Innish. 

Broom, formerly Brem, which is the Dutch for the plant broom. 
Whiteunie. The prefix here is pure English, but the latter 



DYKE AND MOY. 123 

part, Uuie, is the much disguised word Oync or Oven, and found 
in the various forms of Ouyn, Ovyn, Otvyn, Unc, Unie, as here ; 
Ban, Een, all of which signify a soft, marshy place. The white 
marsh. 

Clodiemoss, from the Middle English Clot, Clotte, Scandinavian 
Clod, Danish Klode, Icelandic Klot, German Kloss, a ball of earth. 
The moss abounding in clods. 

Flockleys, from the Middle English Flok, Icelandic Floke, Danish 
Flok, Swedish Flock, a herd of sheep or cattle, and the Middle 
English Lea, Lay, Ley, untilled land. The flock pasture-land. 

Grangcgreen, from the French Grange, a farm or storehouse for 
grain. The Gaelic is Grainnseach, and cognate with both the 
Latin Granaria and Grannm ; and the Middle English Green, 
Dutch Groen, Icelandic Graenn, the colour of growing herbs, and 
might be defined the fertile farm. 

Bernery, from the Gaelic Bearna or Beam, a gap, and usually 
applied to a gap in a hill or mountain, but also applied to a greater 
depression than the surrounding land, and Airidh (pronounced 
ery), hill pasture, or a level green among hills ; also a summer 
residence for herdsmen, a shealing. The green hollow. 




XII. 
EDENKILLIE. 



THIS Parish is pastural and hilly, but not mountainous, the 
highest hill, the Knock of Moray, being of small elevation. 
It lies on the right bank of the Findhorn, and is watered by 
the Divie and other streams tributary to the Findhorn. On the 
banks of the Findhorn and Divie are some of the most romantic 
rural scenes which wood, water, rock, and variety of ground can 
produce. The natural woods are very extensive, and the ancient 
forest of Darnaway covers about 700 acres, and farther up the river 
is the wood of Dundaff. Southwards up the Dorback is Lochindorb, 
in the middle of which is an island, with the ruins of Lochindorb 
Castle, formerly a place of great strength. It was blockaded by Sir 
Andrew Moray the Regent during David Bruce's captivity in 
England, and Edward III. in the following year honoured it by 
raising the siege. It was afterwards used as a State prison. The 
Doune Hill of Relugas is a conical hill, round a great part of which 
runs the Divie in a deep, rocky channel. On the summit are the 
remains of a strong fortress of antiquity, beyond the period of 
authentic history. Higher up the Divie stands the Castle of 
Dunphail upon a rock of singular appearance. It formerly 
belonged to the Curnmings. The singular bridge of Rannoch here 

124 



EDENKILLIE. 125 

is also of great antiquity, which traditionally derives its name from 
the illustrious Randolph Earl of Moray and Regent of Scotland. 

Edenkillie. The first part of this word is from the Gaelic- 
Eudan, the face, literally a brow ; hence by extension it is applied 
to the face of a hill. It is also found as Aodann, and contracted 1 
to Edin, Eden, Edan, and Edn. The latter part is from the Gaelic 
Coille, a wood, and in topography takes the forms of Kel, Kil, 
Kelly, Killy, and Kyle, the wood. Signifies the woody hillside or 
braeface. 

Tomdoiv, from the Gaelic Tom, a round hill or knoll, and Dhit 
or Du, black. The black hill. This name is very frequently met 
with in the Gaelic-speaking districts of Scotland, and is quite 
expressive of this hill. 

Tullyglens. The prefix here is from the Gaelic Tulach, a little 
hill or mound, and variously found as Tiilla, Tullow, Tully, and 
Tulli. In an Irish glossary it is given as the equivalent of Bri r 
which is another word for a little hill, and cognate with which is 
the English Brae. The latter part is from the English Glen, and 
has the same signification as the Gaelic Gleann, and though nearly 
identical in form, the one has not been derived from the other, the 
one being Anglo-Saxon, and of much later date than the Gaelic- 
Gleann, Welsh Glyn. The hill glen. 

Longley. The old form of this word was Longleith, which is 
evidently from the old Pictish word Luinge, a place of encampment. 
From this word has come the modern Gaelic word Lonn, a fortress 
or stronghold. The latter part is a corruption of the old word 
Lios or Lis, now signifying a garden or an enclosure, but literally 
and formerly strictly applied to a fortification. The entrenched 
encampment. 

Craigroy, from the Gaelic Craig or Carrig, a rock, and Ruadh r 



126 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE, 

red, reddish, and is equivalent to and cognate with the Latin 
Ruber. It is extensively used as a qualifying word. The red rock. 

Dunphail, from the Gaelic Dun, the primary signification of 
which is strong or firm. In Latin writings it is often found as the 
equivalent of Firmus and Fortis, and in Gaelic it is used as the 
equivalent of Lis, a stronghold. It also glosses Arx&ud Castrum, 
and Adamnan writes it as Munitio. It is found in other languages 
as well as the Celtic. Welsh Din, German Zun. In recent 
names it assumes the forms of Dun, Doon, and Don. The latter 
part, Phail, is an appendix from the Scandinavian Fiall or Fjold, 
a mountain or mountain range. The Norsemen, after landing 
upon the Scottish coast, would have heard of the strength of this 
hill fortress, and would have designated the hill by their own 
word ; hence the hill fortress. 

Berryley. For this word see the parish of Dyke and Moy. 

Redstean. Where the Norsemen had settlements this word 
Steen, literally a rock or stone, but in topography sometimes 
applied to a rock fortress, often marks the site of the grave of one 
of their heroes. The red rock or stone or fortress. 

Dallasbrachty. The first part is from Dal, a plain or district. 
Dutch Deel, German Tkeil, Irish Dal, and is also applied to the 
river which flows through the district. The second part is Eas or 
Ess, literally a waterfall, but by extension applied to a rapid 
stream or river. The third part, Braclity, is from the Gaelic 
Braich or Brack, malt, literally fermented grain, and often applied 
to places where illicit stills were erected. Brackla Distillery gets 
its name from this word. 

Conicavel. The old form of this word was Cong-a-Caibhail, 
which lets us at once into the signification of the word. The word 
Cong is an old Gaelic word for a habitation. It was a common 



EDENKILLIE. 1 27 

word with the old monks in the form of Congel. The modern 
Gaelic is Cai, and is found in the next part, Caibeal, a chapel. 
The church habitation or the monks' habitation. 

Meiklegreen. The initial part of this word is from the Scandi- 
navian Mickla and Mycel, Scotch Muckle or Mickle, and signifies 
great. It is frequently met with on the Continent, and particularly 
applied to fortresses, mountains, and marshes. 

Recall is from the Gaelic Rcidh, a plain or level field, and more 
commonly employed to signify a mountain flat, and Anglicised 
Rea, Re, and Ray, and the second part is from the Gaelic Ail, a 
hill or rock. The smooth hill or rock. 

Bogney. The old form of this word was Bognach, which comes 
from the Gaelic Bog, signifying soft or marshy. Nac/t, the latter 
part, is an adjectival termination formed from substantives, and 
in the Anglicising process has assumed the new form Ncy. Thus 
M ulad is the Gaelic substantive sorrow. Muladach is sorrowful, 
Gaol, love, Gaolach, lovely. The soft place. 

Oichquhorn. The first part Oich is from the obsolete Gaelic 
word Oiche, water, as found in the Oich river, the Oichel, and Loch 
Oich. It is also found as Ock t Ocker, Ocke, Eck, and Uich. The 
latter part of the word is from the Gaelic Cam, a mound, and by 
extension applied to a stack-like hill. The genitive form is 
Chuirn ; hence the old form of the word would have been OicJi-a- 
Chuirn. The mountain stream or the mountain lake, as the case 
might be. 

Balnain, from the Gaelic Baile, a town or residence. The 
second part is from the Gaelic word A in, a stranger. The old form 
was Baile-an-Nain. The strangers' residence. 

Relugas, from the Gaelic Reidhe, a smooth hillside, and Logais, 
uneven,rough,full of hindrances arid obstructions. The rough hillside. 



128 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Pressley, from the Gaelic Preas, a furrow or ground cut up by 
running water, and Ley, a meadow. The furrowed meadow land. 

Logic is derived from the Gaelic Lag, Lug, German Lucke, Latin 
Lacus, Greek Lakkos, a hollow or lake. In topography the word 
assumes various forms, but the form Logie is more common in 
Aberdeen and Perth than in any of the other counties. In Ireland 
Leg and Lag are frequently found. In Ayrshire we have it as 
Logan, signifying the little hollow. 

Brvckenhow. The first part of this word is from the Anglo- 
Saxon Bracce, German Brake. Braccen is the plural form, signify- 
ing ferns. Icelandic Burk?ii, Swedish Braken, Danish Bregne. 
Skeat says it was so called because growing on rough or broken 
ground. The second part is from the Anglo-Saxon Heah, Heh y 
Dutch Hoog, Icelandic Har, Danish Hor. The original sense of 
these words is bent, hence rounded, knob-like, as a mound or hill. 
Howe is the English form. The fern hillock. 

Glassfield, from the Gaelic Glas, grey, blue, or green, and 
frequently applied as an adjective to local names. Glasgow is said 
by a Welsh author to be a corruption of Glas- Coed, the green 
wood. We have Glassgreen, near Elgin, which is actually a 
tautology. The green field. 

ChapelJiall, from the Latin Capella, German Kapella, which are 
derived from the Latin root Capa, a hooded cloak ; hence a shrine 
in which was preserved the cape or hood of St. Martin. The word 
is common in Scotland, and indicates where these shrines were 
originally erected. Another form of the word is Kirkhill. 

Knockiefin, from the Gaelic Cnoc, a hill or knock. Knockie is 
the diminutive form. The latter part is from the Gaelic Fionn, 
white. It is also frequently found as Fin, Welsh Gwynn. Perhaps 
the most extravagant form of this word is found in Phoenix Park, 



EDENKILLIE. 129 

Dublin, and was so called from a beautiful spring well in the 
grounds. We find it also in Loch Fyne, a clear or beautiful lake. 
The word signifies the fair or white hill. 

Doivnduff. The first part of this word is a corruption of the 
Gaelic Dim, a stronghold, a hill fort, the primary meaning of which 
is strong. By extension it has long been applied to hills and 
mountains having no fort or stronghold. The latter part of the 
word is from the Gaelic Dn or Dubh, black. The black hill. 

Cooperhill. The prefix here is from the Gaelic Cabar, a height 
or eminence as in the phrase Cabar Beinne, the mountain top. 
The word hill appended forms a tautology. 

Gervally. There is an old Gaelic word Gaertha (pronounced 
Garhd) used to signify a woodland along the banks of a river, 
literally meaning bushes or underwood. It is found as Ger t Gear, 
Gaer, and Gair. The latter part is from Baile, a residence. The 
word signifies the residence in the wood near the river. The local 
meaning is Garbk-bhaile, the rough place of abode or rough farm. 

Greens. The old form of this word was Grianach, which was 
corrupted into its present form about 1724. It is from the Gaelic 
Grian, the sun, and signifies the sunny spot or solarium or terra 
Solaris. The name was usually given to the spots where royal 
residences were built in Pictish times ; hence all palaces built on 
sunny hills were Greenans. In course of time the diminutive an 
was dropped, and the form Greens was adopted. 

Drumine. The first part of this word is from the Gaelic Druim 
or Drom, the back, and cognate with the Latin Dorsum. The 
second part is the Celtic Mtn, Men, or Maen, a high rock or the 
brow of a hill, The hill ridge. 

Slide. The old form of this word was Sleagh, which is the 

Gaelic for a spear, and in topography is applied to wood, especially 

I 



I3O THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

to tall trees, and is met with in such words as Cnoc-na-Sleagh, 
Dail-na-Sleagh, and Bruaich-na-Sleagh. The word was first 
applied from the fact that in olden times warriors used to cut 
their spears from these woods in a green state, as they were more 
pliable and less liable to be broken. 

Romack, from the Gaelic Rumach, a marsh or quagmire. 
Another form of the word is Rumaick, and the adjective form is 
Rumachail, marshy or boggy. 

Tomnamoon. The old form was Totn-na-Moine, from the Gaelic 
Torn, a hill. Na is the genitive of, and Maine is the Gaelic for 
peat. The hill of the peat moss. 

Falkirk is an imported word after the place so called in Stirling- 
shire. In 1382 it was Fawkirc, but the word prior to that date 
was Eglaisbhreac. About the year 1000 it was Egglesbreth ; in 
1160 it was Latinised " Ecclesia de Egglesbrec" Eaglais is the 
Gaelic for church, and Breac signifies speckled or mottled. The 
Scotch Faw, vari-coloured, was about the year 1382 substituted 
for Breac ; hence Falkirk signifies the church of the mottled stone. 

Lynaghone, from the Gaelic Linne, Welsh Lynn, a pool, a lake, 
and sometimes applied to a depression in the ground. Na is the 
genitive of. The latter part is from the Gaelic Gobhainn> a smith. 
The smith's hollow or pool. 

/ Aitnoch, from the Gaelic Aitionn, broom or gorse. Noch or Ock 
is the adjectival termination NacJt or Ack. The word signifies 
abounding in gorse. 

Culfairn. From the Gaelic Cul or Cuil t the back or corner. 
The latter part is from the Gaelic Fearn, the alder, and is found as 
Fern, Farn, Fairn, Vern, Yarn, and Varna. The alderwood 
corner. 

Torchroisk. The prefix here is from the Gaelic Torr t Welsh 



EDENKILLIE. 13! 

Twr, Latin Turns, Greek Pyrgos, a mound, heap, or conical hill. 
We find it on the Contintent reduplicated as in Torres-Torres, the 
fortification of the mountains, and Turris-Cremata, the burned 
tower. The latter part, Chroisk, is the oblique form of Crasg, a 
cross, which is cognate with the Latin Crux. In olden times it 
was usual among the people of the country to mark the spot where 
" any Providential visitation took place," or where any great event 
happened, by the erection of a cross in commemoration of the 
event. The hill of the cross. 

Boiviesford. The old form of this word was Bothar, without the 
affix Ford. Bothar is the Gaelic for a lane, a road, or passage ; 
also stepping stones by which to cross a stream. The English 
Ford being affixed, the word forms a tautology signifying passage. 

Tormore. This is quite a common word, and is frequently met 
with throughout the country. It is from the Gaelic Torr, a 
mound, a heap, or conical hill, and Mhor, big. The big hill. 

Stripe, from the Gaelic Streup, strife, contention, a skirmish, or 
insurrection. The place of the battle or skirmish, or the place of 
contention. Tradition says that in olden times there was a battle 
fought in close proximity to this place. 

Outlawell. This word is composed of three parts, the first, Out, 
being from the Norse Haut, a hill or promontory, and is found in 
Scotland as Faut, Out, and It. The second is the Anglo-Saxon 
Law, also a hill, and with the former word forms a tautology. The 
last word, Well, is the English for a spring of water. The well of 
the hill. 

Tomcork, from the Gaelic Tom, a round hillock or knoll, a rising 
ground, and the Gaelic Corca, oats. The ground suitable for 
growing oats, which thrives well on rough land, and feeds upon 
coarse decayed vegetable matter. 



132 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Achindar, from the Gaelic Achadh, a field or plain, and Dair, 
Dar, Dero t and Deryn, cognate with the Latin Drus and Sanskrit 
Dm, the oak. The oak wood, field or plain. Daracli is the 
adjective form, and glosses quercetum, signifying an oak grove. 

Shenval, from the Gaelic Sean, old. The application of the 
word old in topography refers to date of occupation or cultivation, 
those places first occupied or cultivated being considered as of 
older date than more recent places, hence the use of the word. 
The second part, Val, is from the Gaelic Baile, a town or residence. 
In this word the initial b is eclipsed by its equivalent v. 

Ardoch, from the Gaelic Ard, a height, and Achadh, a field or 
plain. The plain on the height. This word is frequently met with 
in the topography of Scotland. 

Pitnisk, from the Gaelic Pitt or Pitten, Anglo-Saxon Pytt, 
cognate with the Latin Puteus, a well, signifying a hollow. This 
word occurs frequently as a prefix. An is the genitive of, and 
Uisge, water. Uisge is found in the various forms of Esk, Isk, 
Usk, Eske, and Uisg. The watery hollow. 

Corshelloch, from the Gaelic Coire, a hollow or deep gully, and 
Seileach, abounding in willows. It is cognate with the Latin 
Salix, Welsh Helgy, Manx Shell. The willow hollow. 

Achinlochan, from the Gaelic Achadh, a field or plain. The 
second syllable, In, is the oblique form of the genitive an, signify- 
ing of. Lochan is a little loch. The plain or field of the little 
loch. 

Kerrow, from the Gaelic Ceithreamh (pronounced Kerrow), a 
quarter. It was a custom in olden times to divide the land in 
divisions, and the fourth part of that division was called a Ceith- 
reamh or quarter. This custom was first instituted during the 
time of the Columbian monks, and carried on until the beginning 



EDENKILLIE. 133 

of the eighteenth century, and from it was taken the old Scotch 
measurement, now superseded by the imperial measurement. We 
find the word in Kirriemuir in Forfar, the big quarter or the 
bishop's division of land. 

Dorsella. The old form of this word was Doireshallach, from the 
Gaelic Doire, a grove, and Seileach, abounding in willow. The 
willow grove. 

Lochallan. The latter part of this word is from the Gaelic 
Ailean, a green, a plain, or meadow, usually applied to the green 
plains on the margin of water. The loch of the green plain. 

Dava. Mr. Johnstone, of Falkirk, makes this word to signify an 
ox field, from Damh and Achadh. This is not correct, because at 
the present day, far less in olden times, there is not much 
agricultural land about the place, the nature of the soil being 
moorland ? The word is a corruption of the Gaelic word DabJiach, 
a district of country, a lot, or certain portion of land. The oblique 
bh is eclipsed by v, as is usual in such words. 

Rochouln The old form of this word was Rathnllon, and points 
to a very ancient designation, from the Gaelic Rath, a stronghold, 
and Ullan, the old Gaelic for a cairn, but primarily used to signify 
a tomb protected by a cromlech. As is well known, these cromlechs 
were erected so as to form small enclosures, which were not 
unfrequently designated raths. 

Loan, from the Gaelic Lon, a marsh, meadow, or lawn, and first 
applied to a wild, untilled, shrubby, or grassy plain. Lon also 
signifies the elk, but it is more probable the former is the correct 
signification. 

Tombain, from the Gaelic Tom, a hill, and Ban, white. The 
adjectival suffix here is very common throughout the country. 
The initial b of Ban becomes by aspiration v and w, and is met 



134 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

with in the forms Vane and Wane, Bane, Bawn, and its pure form, 

Ban. , 

Belvlair, from the Gaelic Baile, a residence, and Blair, Blar, a 
plan or field, and by extension a field of battle. The residence on 
plain. 

Renilurig, from the Gaelic Reidhe, a hillside stretch, and Ltirg, 
a ridge of hill gradually declining into a plain. Applied in the 
same sense to the leg of an animal as it tapers downward. 

Achnagairn. The first part of this word is from the Gaelic 
Achadh, a field or plain. Gairn is an old Gaelic word for a 
mountain or a hill, and is cognate with the Slavonic Gova, Greek 
Oros, and is found on the Continent as Hora. The hill plain or 
field. 

Belnreach. The prefix here is from the Gaelic Baile, a residence. 
The latter part is from the Gaelic Riabhach, grey, brindled, or 
swarthy. The bh is dropped in several districts of the country, 
and hence the word becomes Keach, as found in this word. When 
applied to land it indicates dun-coloured appearance or land torn 
up by running water. The residence on the brindled hillside. 

Longskeach This is a very old word one of the few words 
known to belong to pre-Christian times. The word Lann was first 
applied to a house or dwelling. After the advent of the Christian 
faith it was applied to a church, and retains that application to 
the present day, not so much in Scotland as in Wales. It has 
undergone several changes, so that now we find it as Lann, Lang, 
and Long. The oblique forms are Leng, Ling, and Lyng. The 
terminal g is a modern addition affixed somewhere about the year 
1661. The latter part Skeach is also from a very old Gaelic word 
Sceach, signifying the white thorn or haw tree. In the latter word 
the c is eclipsed by k in the former. This plant, by its wide 



EDENKILLIE. 135 

diffusion all over the country, has given names to a large number 
of places, and is found in the forms of Ske, Skea, as in Skeabost, in 
the island of Skye. The dwelling in the hawthorn wood. 

Half Davocli. For the signification of this word see Dava. The 
prefix Half signifies a ploughgate of land, or half a measure of 
land. 

Aldrishaigi from the Gaelic A lit, a burn or stream, and the 
Gaelic Driseag, the diminutive of Dris t the bramble, brier, or 
thorn. The bramble wood burn. 

SloewJdte. This is a modern word. The first part is from the 
Anglo-Saxon Slo, Sla, plural Stan, Dutch Stee, Danish Slaaen, 
Swedish Slan. The fruit of the blackthorn, resembling in colour 
the juniper berry, having a purple appearance. The affix here 
does not mean white, but it is an entirely different word derived 
from Vitu, wood, and found in the forms of Whit, White, as here, 
and Wit. The sloewood or the blackthorn wood. 

Lochnuan, from the Gaelic Loch, a lake, and the Gaelic Uan, a 
lamb, cognate with the Latin Agnus, Welsh Oen. As is usually 
the case, it occurs here in the genitive plural with the preposition 
of prefixed, forming the word Nanuan, of the lambs. Uanan is 
the diminutive form. The loch of the lambs. 

Bantrach is the Gaelic for a widow or widower. The word 
enters into several place names throughout the country, and 
indicates pieces of land given to widows free of rent and taxes, a 
custom which was quite common in bygone times. 

Foebuie, from the Gaelic Feith, a marsh, a boggy stream, or a 
stream flowing through a trench. The latter part Bute is yellow, 
with which is cognate the Latin Badius, English Bay. The yellow 
marsh. 

Dusach. This is a corruption of the Gaelic Giuthasach, abound- 



136 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

ing in firwood trees. It is not often that g is eclipsed by d, and it 
can only be accounted for by the eccentricities of different writers 
before the art of printing, when each scribe adopted his own 
provincial mode of spelling words. It is found as Dims, Dhuis, 
and Dus y as here. The firwood residence. 

Craigroy, from the Gaelic Craig or Carrig, a rock, and Ruadh, 
red. The red rock. 

Burntack. The prefix here is a corruption of the old Gaelic 
word Bryn, a hill ridge, modern Gaelic Bron, a round hill, and 
frequently found on the Continent, and in Wales as Bryn, in 
Scotland as Bron, and the Scotch word Tack, literally a lease of 
land from the superior, and by extension became to be applied to 
a farm : hence tacksman, one who holds the lease. The farm on 
the hill. 

Brylack. The first part of this word is an old word from the 
Gaelic Bri, a hill or rising ground, and is equivalent to the Scotch 
Brae, to which evidently on the incoming of English-speaking 
people they added the old word Lagh for the modern Anglo-Saxon 
Law, a hill, thus forming a tautology. The hill ridge. 




Elgin. 



XIII. 
PARISH OF ELGIN. 



THIS Parish is of irregular form, and extends about ten miles 
in length and six in breadth. Its superficial area has been 
estimated at about 18 square miles. The surface of the 
parish is flat, but the vales of Mosstowie and Pluscarden are 
separated by a steep hilly ridge, and the district rises generally 
from the vicinity of the town towards the Blackhills. The only 
river of any importance is the Lossie, which flows gently through 
the level lands, but frequently overflows even its artificial banks. 
In very remote times tillage seems to have been far advanced in 
this parish, as the scattered facts collected by the writer of the 
old statistical account from the political and military history 
sufficiently indicate, and Tacitus writes that the people of Moray 
do not dwell together in towns but cultivate the land separately, 
as a fountain, a plain, or grove pleases them. The hilly ridge 
between Pluscarden and Mosstowie consists of strata of a peculiar 
hard and pale-coloured sandstone, of which, in 1826, a considerable 
quantity was exported to London for the building of London 
Bridge. The chief place of interest in the landward part of the 
parish is Pluscarden Abbey, situated in the secluded glen of that 
name. The old names of this parish have been greatly lost, 

187 



138 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

particularly those places near the town, while in the districts of 
Mosstowie and Pluscarden, a few of the old names still remain, 
and are mostly of Gaelic origin. 

Elgin. Tradition ascribes two derivations to this word. First 
from the Dutch heilig, Icelandic keliagr, helgr holy, and found as- 
hely and haly, and Dun, a hill or fortress, i.e., Helydun. The 
second traditional meaning ascribed to is that it comes from 
Helgy, a general of the army of Sigurd, the Norweigian Earl of 
Orkney, who, in the year 927, conquered Caithness and Suther- 
land. That the origin of the name is from this source may be 
dismissed at once as a fable, because Elgin was a town of consider- 
able note before Helgy ever frequented the Scotch coasts, and 
because Skene in his " Celtic Scotland " tells us that Helgy never 
came further south than the Orkney Islands. The word Helgyn 
being in the inscription on the Corporation Seal has had a great 
deal to do with the fixing or attributing the word to Helgy. 
Young, in his " Annals of Elgin," although he does not attempt any 
derivation, says that doubtless it is a Celtic word. Professor Rhys 
thinks it is pre-Celtic or Ivernian, and others think it is from 
Elga, a character in the Mythic history of Ireland, and also a, 
poetic name for Ireland. All these sources are purely conjectural,, 
and do not consider the fact that the early inhabitants of the 
country when the Romans circumnavigated Britain were Celtic. 
Such being the case, and taking into account the antiquity of the 
town, we must look to the Celtic source alone for its meaning. 
Another important fact that must be borne in mind is that the 
early inhabitants gave names chiefly from the configuration of the 
place. All primary place names have been given from this source, 
or from some other natural aspect, and it is not likely that the 
place would retain the name of a devastator or plunderer, whose 



PARISH OF ELGIN. 139 

sole purpose was to ravage the country, even if the place had not 
been previously named. 

The other forms of the word found are Ailginn, Aigin, Ailgin y 
Ailegin, Eilginn, Elginn. aud finally Elgin. In no case do we find 
it, excepting on the Corporation Seal, in the form of Helgyn, and 
how is it that the Celtic terminal n has been added to the proper 
name Helgy ? Does it not look as if the prepositive part of the 
word had been dropped to make room for Helgy ? The oldest 
form of the word was Ailginn. In Ross-shire there is another 
place very much resembling the situation of Elgin named Aligan. 
Both words come from the Celtic Aille, literally signifying beauty, 
but in topography a beautiful spot, or valley. The termination 
gin or gan are Celtic endings, signifying little, or diminutive 
forms, and is very common in ancient names' Its original form 
was can, where the initial c is softened into g when affixed to 
words ending in vowels. The beautiful valley. 

Hillhead. Middle English hit, hul t Anglo-Saxon hyll, Dutch ////, 
Latin collis, Lituanian Kalnas, a hill, and head from the Middle 
English lied, heed, heued, Anglo-Saxon heafod, Dutch hoofd, 
Icelandic hofud, Latin caput, Greek kephale, Sanskrit kapala, 
literally a skull, and by usage a head, or end. The head of the hill, 

Rosebrae. The first part of this word is from Ros, the old 
Gaelic for wood. The woody brae. 

Stripehead. From the Dutch stripe, to plunder, to flay ; hence 
strype, a strip, or stripe, a streak, then greyish or brindled. The 
head of the brindled land. 

Whitehouse. Middle English whit t Dutch wit t Icelandic hwitc y 
cognate with the Sanskrit qveta, from $uit t to shine. The white 
house. Latin writers use the word Candida, as in Candida casa, 
the white house. 



140 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Castlecraig. From the Anglo-Saxon Castcl, Latin Castellum, a 
fortified place, and the Gaelic Craig, Carrig or Carrick, a rock- 
The stronghold in the rock. Evidently an imported name, or if 
there had been such a place, there are no vestiges left to 
distinguish it. 

Greenside. The old form of this word was Graenside, which is 
evidently from the Gaelic grian, the sun, and is a feminine noun. 
The genitive form is greine, and when found appended to another 
word it invariably assumes the genitive form. The sunny side. 

Clackmarras. The old form of this word was Clachmotharach 
(pronounced Clachmorrach). The first part is from Clock or Clack, 
-a stone, large or small, and is one of the most common topographical 
root terms in the country. In the English forms we find the 
terminal k almost invariably changed into k, and frequently the 
iinal guttural is dropped out altogether. The latter part, Mothar, 
is an old Gaelic word signifying a ruined rath or church, and by 
extension used to mean the ruins of any building. In modern 
Gaelic the word is used to signify a high or swelling sea. It will 
be observed that ack is the adjective form. The stones of the 
ruined building, or the stoney undulating ground. 

Coleburn. Coll is the Gaelic for hazel, with which is cognate 
the Latin Corylus and the modern Gaelic calltuinn, and when it 
forms the initial part, as in the word under review, it is usually 
found as Coll, Col, Cole, and Cull. The hazel wood burn. 

Oldwells. The old form of this word was Eldwell, which was 
evidently taken from the Anglo-Saxon Eald, Middle English old, 
Dutch oud, and allied to the Latin ad-ultus, signifying grown-up. 
The old well. 

Stonekouse. The old form of this word was Steinhous, which 
indicates that the word is Norse, from the German Stein, Dutch 



PARISH OF ELGIN. 

Stecn, Icelandic Steiun, Greek Stia, a stone, and the Anglo-Saxon 
bus, Dutch fiuis, Icelandic hus, an abode. In the early ages, the 
primitive occupants of the country built mud and wooden houses,, 
and when stones were used, the houses were given the general 
name of Stonehouses. 

Longmorn. The old form of this word was Lannmaran. The 
word Lann is from the Gaelic, and signifies an enclosure, a house,, 
and a church, and, according to Skene, comes from the Latin 
Plamun, a plain, as the Gaelic Ian comes from the Latin Plenus. 
The word is more common in Welsh names than in Scotland, and' 
in its signification of a church enters into a large number of names.. 
All the instances known in the north of Scotland apply to church 
names. The latter part Maran is a corruption of Eran or Email*. 
a saint who lived in the 7th century. The initial M, and Mo, and 
Ma are frequently in the Celtic language prefixed to names to- 
signify endearment. These are not found in Kilernan, or in 
Kiltearn. The church of St. Ernan. 

W hitewreath. The old form of this word was Whitraith, from 
the Middle English whit, Dutch wit, Icelandic hwite white, to- 
shine. The latter part is from the Gaelic rath, primarily a mound 
or hill, and by extension a round earthen fort or stronghold, a 
circle, and cognate with the Welsh rhath. The white hill, or 
white hill fortress or stronghold. 

Glassgreen. This is a tautology. The first part is from the 
Gaelic Glas, and commonly translated green. This is its usual 
interpretation. It is also used to signify grey, or sometimes blue, , 
as in the Gaelic expression Suil-G/ilas a greyish blue eye, but in 
its topographical application it is exactly as used in the word 
under review. 

Bogicfearn. The oldest form of this word was Bogfearna, then. 



142 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

it was Boganfearna, from which latter came the present form. 
Bog is the Gaelic for a Bog or marsh. The latter part fearna is 
the Gaelic for alder, and is frequently found in Scotch topography. 
The alderwood marsh or bog. 

Millbowies. This word has little resemblance to its primary 
form, which was Mealbuidhe, from the Gaelic Meall, literally a 
lump, but by extension applied to a hill, and applied very often in 
place names. The latter part is from the Gaelic BuidJie yellow. 
The yellow hill, so given from the appearance presented by 
decayed moss. 

Minbreck. The first part of this word comes from the Celtic 
Min, Men, or Maen a high rock or the brow of a hill. The latter 
part is from the Gaelic Breac greyish or brindled. The grey hill. 

Cascade is a modern name, and was so called when a sawmill 
was erected there in order to get the advantage of water power to 
drive the mill ; and as there is a considerable rush of water at 
certain seasons, the place is well named. 

Coivslacks. The latter part of this word is from the Middle 
English Slak, cognate with the Gaelic Slochdz. hollow, and is 
frequently met with in the form of Slack, Slag, and Slog, in the 
north-eastern counties of Scotland. The cow hollow. 

Angushoine. The old form of the word was Angra/iam, which 
is evidently from the Norse Anger, a meadow or field. It is not 
common in this country, but is very often found in Continental 
topography and ham, a dwelling. The meadow dwelling. 

Cockmuir The first part of this word is from the Danish Kok, 
a heap. Icelandic Kokkr, a lump, a ball, Gaelic Coc, as Coc- 
Shronach cocknosed, and the Norse, Mor, Moer a moor, or hill. 
The moory hill. 

Manbeen. The old form of this word was Maenpeen, which is 



PARISH OF ELGIN. 143 

evidently from the Celtic Maen or Man, a place or district, and 
the Celtic Pen, a hill the district surrounded by hills, or the 
plain surrounded by hills. In the Welsh the initial m is frequently 
substituted by/, and pronounced v, and fan is shortened into fa, 
and still further into a. 

Inchallon. The first part of this word is from the Gaelic Innis, 
Welsh Ynys, Enez, Latin Insula, Greek Nesos. It frequently 
takes the form of Inch when found inland pasture land near 
water. The latter part of the word is from the Gaelic Ailean, a 
green plain or meadow. Both these roots play an important part 
in the topography of the country, and are found wherever Gaelic 
has been the original speech of the inhabitants. In Ireland we 
find the first as Ennis, and the second as Ailian. The green 
pasture land. 

Thistleflat. This is a modern name, and was given on account 
of the variety of prickly plants which grew in the place. From 
the Dutch Distel, Icelandic Thistill, and Danish Tidsel, literally a 
tearer. Because of its abundance in the country, it had, at a very 
remote period, been assumed as the national emblem of Scotland. 

Howe. From the Danish Hoog, Icelandic Har, Swedish Hog, a 
mound or hill a height. 

Whitetree. The old form of this word was CoidreiJi, which is 
evidently from the Gaelic Coid/i, a round small hill, and Coidhean 
is the Gaelic for a barnacle. The second part is from the Gaelic 
Reid/ie, a hillside stretch. The two roots form a tautology. The 
round hillside stretch. 

Higlebank. The old form of the word was Uchelbank, from the 
Celtic Uchel t or Uch, Gaelic Uchda, a height, and we have it in 
Ochiltree, the high dwelling, and the Ochills, Latin Ocelli Monies. 
The high bank. 



144 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Holl. From the Scandinavian, Holl, an elevation, cognate with 
the German Hugel, and corrupted into wool, as in Woolwich, 
anciently Hollwich. The high town. 

Redavie. The first part is from the Gaelic Reidh, smooth, and 
also used as a noun to signify a level field, and found as Re, Rea, 
and Rey. The latter part is from the Gaelic Davach, or Davoch, 
and found in topography as Davat, Davot, Davy, Davie, and Divy, 
a measure of land equal to four ploughgates. 

Lochiepots. The old form was Loguypot, which is evidently 
from the Gaelic Leoig, cognate with the Latin Lutum, a marsh. 
The first name of Paris was Lutetia-Parisiorum, the marshy land 
of the Parisii. The suffix Pots has been added to indicate hollows 
or depressions in the marsh. 

Croy. This word is found as Croie, which is evidently the 
French word Crois, a cross Latin Crucem, the accusative of Crux, 
a cross. The monks in olden times were in the habit of erecting 
crosses in places to commemorate some providential events, and in 
consequence the word is frequently met with throughout the 
country. 

Sauclienbogie. The first part of this word is from the Scotch 
Sauch, English Salig, Salh, Latin Salix, the willow. Bogie, the 
latter part, is from the Gaelic Bog, soft or marshy, and has given 
names to many places. When found as an affix to names it takes- 
' the forms of Boggy, Bogie, Voggy, and Vogy, and by extension 
sluggish streams are called by the same name. The willow marsh 
or stream. 

Torriston. The old form of this word was Torstang, which is 
evidently from the Gaelic Torr, a mound, heap, or conical hill, and 
Stang, a pool of stagnant water, a ditch. The hill by the pool or 
ditch. 



PARISH OF ELGIN. 145 

Callymuck. The first part is from the Gaelic Coille, a wood, and 
found in various forms as Coll, Colly, Collie, Call, Cally, and Callie. 
The latter part Muck is from the Gaelic Muc, a pig. This is an 
old word, and the name was given when the animal was running 
wild in the country. The wood of the wild pig. 

Hardiehillock. The old form of this word was Ardoch, which 
comes from the Gaelic Ard, a height, and Achadh, a field or plain. 
The hillock was subsequently affixed. The height of the field or 
plain. 

Fosterseat. The old form of this word was Fastra, from the 
Gaelic Fas, growth, hence also Fasach, a wilderness. Tra, Tre, or 
Tref signifies a dwelling. The recent terminal, seat, is a redupli- 
cation of Tra. The modern Gaelic is Treabhair (pronounced 
trear). 

Over ton. Anciently the word was Oferton, from the Anglo- 
Saxon Ofer, Dutch Over, Scandinavian Ore, a border, boundary, or 
point. The boundary dwelling. 

Tore/lead. From the Gaelic Torr, a height, with which is 
cognate Welsh tur, Latin turris, Greek pyrgos. The head or top 
of the hill. 

Mosstowie. The prefix here is from the Middle English Mos, 
Anglo-Saxon Meos, Dutch Mos, Icelandic Most, Latin Muscus, 
moss or swamp. The latter part, towie, has the same signification 
as Towie and Tough, parishes in Aberdeenshire, which come from 
the Gaelic Tuath, the north. The north moss. 

Stonewells. The old form of this word was Steenwell, from the 
Dutch Steen, German Stein, Anglo-Saxon Stan, a rock or stone. 
The spring of water issuing out of the rock. 

Hillhall. The old form of this word was Hoill, which is 

evidently from the Gaelic Aill, a ridge or rock. In some parts of 

K 



146 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

the country it is found as Faill, and takes the form of Foil and 
Foyle, as in Aberfoyle. The prefix hill was superimposed about 
the year 1718, and is cognate with the root Aill, thus forming a 
tautology. The hill ridge. 

Slack/lead. The prefix here is from the Icelandic Slagna, Slag, 
Slagi, wet or damp, or marshy, and is allied to the Gaelic Slog. 
The head or end of the marsh. 

Eldon. The prefix El is the Scandinavian Hell, Helle, Helge, 
and Heil, holy, and frequently, as in this case, the aspirate h is 
dropped, and the word is found as El, Ell, Elg, and Eil. The 
suffix Don is from the Gaelic Dun, literally a fortress, but applied 
to a hill. The holy hill. 

Cloddach. This is a pure Gaelic word from Cladach, or Clodack, 
a flat stony place, but more particularly applied to the seashore, as 
distinguished from Traigh, a sandy beach. The word is in general 
use throughout the country, and, when used inland, to the banks 
of a river or the margin of a lake. 

Longhill. The first part here is from Lann, a house or church, 
also an enclosure. See Longmorn. The church or inclosure on 
the hill. 

' Redhill. The prefix here is the Anglo-Saxon Read, Dutch 
Rood, Icelandic Raudr, Greek, Eruthros, Gaelic, Ruath, Welsh 
Rhudd, Latin Ruber?z&. The red hill. 

Crossley. The old form of this word was Crosslaw. The first 
part is from the Latin Crux, and plays a prominent part in the 
topography of the country. They were put up as memorials of 
great events or monuments. The hill of the cross or memorial. 

Tackside. In the north-east of Scotland the word Tack is 
applied to a farm, particularly a hill farm, and is derived from the 
verb Tack, to take, or to rent. 



PARISH OF ELGIN. 147 

Blinkbonny. The old form of the word was Blankbone, which is 
evidently from the French Blanc, Anglo-Saxon Blanc, German 
Blank white, and Middle English Blenken to shine, to glisten. 
The latter part Bone is from the Gaelic Ban, white, and is found 
in the various forms of Bone, Bain, Bane, Bhan, Bhain, Van, and 
Vane. When the final e is sounded, it invariably takes the form 
of Bonny, Bonnie. A tautology. 

Auchtertyre. The first part of this word is from the Gaelic 
Auchter, Ochter, Welsh Uchdar, and signifies a summit, but when 
u sed as an adjective, it means upper. The Auchtertyre in Perth 
was anciently Auchterardower, the summit or source of the water, 
but the Auchtertyre in Ross and Elgin signify the upper part of 
the land. The latter part Tyre being from the Gaelic Tir, land. 
The upper part of, or summit of the land. 

Bogentinny. The old form of this word was Bacanteine, from 
the Gaelic Bac, a hollow or bend, and the Gaelic Teine, the general 
word for fire, which in modern names is found as Tinny. The 
kindling of these fires usually indicated some festive assembly, and 
such places are frequently found in Scotland. 

Sourward. The ancient form of this word was Scaurwart, from 
the Scandinavian Scaur, Middle English Scar re, Icelandic, Sker, 
an isolated rock or rocky hill, and the Teutonic Ward, Wart, and 
Warth, a guarded place, or fortified place. The guarded or 
fortified hill. 

Mayne. From the Welsh Maen, a place or possession, akin to 
the Latin Mansio, a possession or residence. It is found as Man, 
Mayn, Mayne, Main, and Mains. 

Pluscarden. In 1461 this word was Pluscarty, and in 1639 it 
was Pluscardy. These forms point to the word being of Welsh 
origin, from the Welsh Plas, a place, a sheltered place, and allied 



148 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

to the Latin Platea, Greek Plateia, and originally signified a court 
or square, and Cairdean, friends, or tribe, or community. The 
place or valley of the brotherhood. 

Incharnock. The first part of this is from the Gaelic Innis, an 
island, and pastureland near water. The latter part is from St. 
Marnoch, or Marnock, which is found in Marnoch in Banffshire, 
Inch Marnoch on the Clyde, and Kilmarnock. In this word the 
initial M of the proper name is dropped to make a distinction. 

Culbockhillock. The first part of the word is from the Gaelic 
Cul, the back or other side of anything. The second part was 
formerly Buck, and is from the Gaelic Boc, Dutch Bok, Icelandic 
Bukkr, Swedish Bock, a he-goat, cognate with the Welsh Bwch, 
Irish Boc. This word is usually applied to hills, as in the Buck of 
the Cabrach. Hillock is a superimposed addition. The back of 
the buck hillock. 

Teindland. The first part of this word comes from the Anglo- 
Saxon Teothe, Frisian Teinda, the tenth part. In Scotland certain 
portions of the landed property in every parish which have been 
fixed and valued, and from which parish ministers obtain their 
stipends, are called teinds. Hence Teindlands means church 
lands. 

Mountswift. The old form of this word was Maensuith, which 

x is evidently from the Welsh Maen, a rock or stone, and comes 

through the French Mont, which in its turn comes from the Latin 

Mons, a mountain or hill. Suith is a Gaelic word for black, and is 

allied to the English Soot. The black hill. 

Fywatt. The old form of this word was Fi-Wid, and indicates 
that the word is purely Norse, from the Scandinavian Vie, Ve, 
Wy, when suffixed to words, and Fy, Fie, and Fi, when pre- 
fixed. The second part is from the Scandinavian Wid, Widr 



PARISH OF ELGIN. 149 

and Vitu, Vit, Vat, and Watt, wood. A wood in which there 
might have been a church or cell. 

Stroanhill. From the Gaelic Sron, and frequently Stron, a 
nose, promontory, or headland, Welsh Trwyn, as found in such 
words as Stronachlachar (stony headland), Strontian (the little 
headland), Sorn in Ayrshire, named from the ancient castle on the 
rocky promontory, and also Troon and Duntroon. This word is 
frequently found in Scotch topography. The pointed hill. 

Oldshields. The suffix here is from the Scandinavian Scale, 
Skali, Icelandic Skjol, a temporary summer hut, and found as 
Sheilds, Shell, Sheilin, and Sheelin. It is also found as Scall, as 
in Scalloway in Shetland, and as Gala, as in Galashiels, as Scald* 
as in Scaldwell. The old shealings. 

Eogeuhernie. The first part of this word is from the German 
Bogen, a bend or bow, and in topography applied to the bend of a 
river, or bend in a road, or bend in the configuration of the land, 
and the German Horn, Anglo-Saxon Hyrne, Dutch Hoorn, a 
projection or cape, or a valley between hills, or curved like a horn. 
This is a tautology. The curved valley or land. 

InverlocJity. The prefix here is from the Gaelic Inver, Inbhir, 
or Inner, a river confluence, or a creek at the mouth of the river. 
The Welsh equivalent is Aber, and is generally found on the east 
of Scotland, while Inver is chiefly confined to the west. For the 
signification of Lochty, see the parish of Dallas. 1 he confluence of 
the Lochty and the Lossie. 

Lochinver. For this word see Inverlochty. 

Pittendreich, The first part of this name is from the Pictish 
Pitte, Pitt, Pit, and Petti. The letter p is not found in modem 
Gaelic in connection with the names of mountains, but is eclipsed 
by its equivalent b, as in beinn and ben, consequently all the 



i 



150 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

words beginning with this letter, such as Pen, Pette, are Welsh. 
We find the word also as Pitten, a hollow, and Pettyn. It is 
allied to the Anglo-Saxon Pytt, Latin Peuteus, a well, hollow, or 
cavity. The latter part Dreic/i, is from the Pictish Druidh 
Welsh Derwydd. The old form was Drui, and takes a d at the 
end of its oblique cases, and was borrowed in this form by the 
English, whence the word Druid. In modern Gaelic Druidh 
would be Druiach, that is, one who augurs or foretells. The 
Druid's hollow, or abode. 

Dunkinty. The first part of this word is from the Gaelic Dun, 
a stronghold, a hill fort, and is cognate with the Welsh Din. As 
an adjective it signifies strong. It also signifies a hill or mound, 
and under this meaning is found as Dune and Down. The second 
part is from the old Gaelic word Queintibk (pronounced Kinty), a 
meeting or assembly. The word, therefore, would appear to mean 
the moot hill, or the meeting hill. 

Tyock. The ancient form of this word was the Gaelic Dubhag, 
from Dubk, black, and Ag, a diminutive termination, and signifies 
a stream or pool, or a deep gulf. The small stream. 

Batcken. The first part of this word is another form of the 
Pictish word Pette, which is found in the double forms of Eat 
Butt. The latter part Chen, is a corruption of the Welsh word 
Cafen, a ridge, and cognate with the Greek KepJiale, a head, and 
by mutation it becomes Chen or Ckev, as in the Cheviot hills, 
Chevin in York, or Chen in Derby. The hollow at the end of the 
ridge. 

Palmercross. From the Middle English Palmere, one who bore 
a palm branch in memory of having been in the Holy Land, or a 
pilgrim. The cross of the pilgrim, or the abode of the pilgrim. 

Auchteen. The traditional signification given of this word is, 



PARISH OF ELGIN. 151 

that it is the Doric of eighteen, but it is difficult to understand 
how this duodevigintal number has anything to do with it. It is 
from the Gaelic Uchd, a hill or rising ground, and the Gaelic 
Teine, fire. Uchdteine. One of the hills on which the ancient 
Bealtane fires used to be kindled. 

Allarburn. The first part of this word is from the Anglo- 
Saxon Air, A Her, A liar, Dutch Els, Icelandic Olr, Latin Alnus, 
the Alder. The alderwood burn. 

Chanonry. The old form was Canonry, from the Anglo-Saxon 
Canon, Latin Canon, Kanon, a rod, rule, an ecclesiastical dignitary, 
and Old English Rice or Ric, a jurisdiction. The jurisdiction of 
the Canon. 

Gallowcrook. In many places throughout Scotland where 
there are, and have been, stone circles, the name Gallow and 
Gallan are to be found, which names are the Celtic equivalents to 
the Hoar- Stones in England and Hare-Stanes in Scotland, and 
the Maengwyr of Wales. These stones were supposed to have 
been erected as memorial stones or boundaries. For the meaning 
of Crook see the Parish of Alves. 

Hattonhill. From the Gaelic Aiteann, furze, and found in the 
English forms as Hattan and Hatton. The furze hill. 

Bilbohall. The first part is from the Teutonic Bill, a plain or 
level spot. The second syllable is the Norse Bo, a dwelling. The 
dwelling on the level spot or plain. 

Stenmanhill. From the Teutonic Stein, Dutch Steen, a stone 
or rock, and sometimes in topography applied to a rock fortress. 
The second part is the Welsh Maen, also a stone a tautology. 
The stoney or rocky hill 

Aldroughty. From the Gaelic A lit, a burn, and the Gaelic 
Drochaid, a bridge. The bridged burn. 



152 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Fleurs. From the French Fleurs flowers, and cognate with 
the Latin Flos. Floralis, belonging to Flora, the goddess of 
flowers. 

Haughland. In Scotland the words Haugh and Heugk t How, 
and Hope, denote a low-lying meadow between hills, or on the 
banks of a river or stream; though in some places the word 
Haugh is from the Scandinavian Haugr, a mound, somewhat like 
the cairns so common in Scotland, the former is doubtless the 
meaning here. The low-lying land. 

Eruceland. From the Teutonic Brache, Scandinavian Brak, 
land broken up for tillage, or the ploughed land. 

Norriston, both in Elgin and Stirling, is evidently a common 
Scotch surname, as Norris Law in Ayr. 





x The Coat of Arms of Forres are not recorded in the Lyon Office. 

In a meadow with springing palms the martyr St. Lawrence, vested as a deacon, 
holding in his dexter hand the Book of the Gospel, and leaning with the sinister upon 
a bed of iron bars : in the dexter chief the moon increscent, and in the sinister the 
sun in his splendour. 

The motto is "Jehovah Tu Mihi Quid Deest." St. Lawrence, after being 
scourged, was grilled alive on a sort of large girdiron over a slow fire during the night 
between the Qth and loth August, A.D. 258. The Seal and Coat of Arms, which are 
of great artistic merit, represent the saint standing in a meadow whence are springing 
what appears to be palms of victory. These and the whole group ought to be tinctured 
proper. He is fully vested in alb and dalmatic. This dalmatic ought to be red, on 
account of his being a martyr, and in representation of Lawrence it is very often 
powdered with flames of gold. 



XIV. 
FORRES. 



THIS Parish is bounded on the north by Findhorn Bay, a 
large basin of shallow water formed by the meeting of the 
tide and the Findhorn River ; on the east by Kinloss and 
Rafford ; on the south by Rafford ; and on the west by the River 
Findhorn. It is irregular in form, and is 4 miles in length and 
2 1 in breadth. Its area is about 9 square miles. "In point of 
climate and situation it is inferior to no part of Scotland. The 
most interesting antiquities are the celebrated " Sweno's Stone " 
and the " Witches' Stone." The name Sweno would indicate or 
suggest Swein, King of Norway. This stone is a magnificent 
Runic obelisk of dark grey stone. The stone steps around the 
base were placed as supports to the pillar by a Countess of Moray, 
Lady Ann Campbell, about 200 years ago. The stone is 23 feet 
above the ground, and is said to be 14 feet under the ground. 
The breadth at the base is 4 feet, and thickness 15 inches. It 
bears every appearance of having owed its origin to a period of 
remote antiquity, and is one of the most remarkable in Britain. 
It is supposed to commemorate a treaty of peace between 
Malcolm II. of Scotland and Sweno, the Norse king, about the 

153 



154 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

beginning of the llth century, and its traditionary name would 
seem to support this theory. Others suppose that it com- 
memorates the murder of King Duff us, in the Castle of Forres, 
and the execution of the murderers ; and the character of the 
figures seems to favour the latter tradition. 

The "Witches' Stane" was that on which the unfortunate 
beings accused of witchcraft were wont to suffer. When the turn- 
pike road was in process of being made, the workmen broke this 
mass of stone, but the townspeople discovering this, and wishing 
to preserve a relic of the bygone times, immediately caused it to 
be clasped with iron, in which state it still remains. On the 
south-eastern side of the town is a small glen, known by the 
sobriquet of Hell's-Hole-Valley. On one of the heights of the 
Cluny Hills is a lofty Pharos, commemorative of Nelson and the 
Battle of Trafalgar. The town of Forres must have been a place 
of some note at a very early period of our history, and is in all 
probability the Varris of Ptolemy. Boethius, so early as the year 
535 makes mention of it as a burgh having merchants, who, for 
some cause, were put to death, and their goods confiscated to the 
King's use. It was frequently visited by the Scottish kings 
during the ninth and tenth centuries. Donald, the son of 
Constantine, was slain at Forres. Malcolm frequently resided in 
' the vicinity, and was killed in 959 at Ulern, the old name for 
Aldearn. King Duffus, as stated above, was murdered at the 
Castle by Donevald, the governor, about the year 966, and his 
body, according to Boethius, was buried under the bridge of 
Kinloss. 

Forres. In 1187, Fores; 1283, Forais. Like all other ancient 
places, several significations are given to this word. It is supposed 



TORRES. 155 

that it is the Fodresach mentioned in the Pictish chronicle of 970. 
By others it is supposed to be from the tribe Horestii or Foresti, 
mentioned by Tacitus in his Agricola as occupying this place. By 
others it is supposed to be from the Gaelic Far-ms, signifying near 
water. And by others that it is from the Scandinavian Fors, a 
waterfall, which is the most probable. The word Fors, or the 
modern Foss, was not strictly applied to a waterfall; it also 
signified a cascade or turbulent water. The combination Fors and 
ess, or ass, or es, forming a tautology, and the old forms of the 
word, support this signification. 

Mu n 'dole. This is a Norse word from Munde, or Mund, a river 
mouth, or a. valley on the bank of a river. The old form was 
MundaL The latter part is the Anglo-Saxon Dale, a tautology. 
The hollow land. 

Sanquhar. The old name was Sanchar, and is from the Gaelic 
Sean, old, and Cathair, Welsh Caer, castle, seat, or fort. The old 
fort or castle. 

Slieriffbrae. The old form of this word was SJdrabrae, from the 
Gaelic Star, west. The west brae. 

Chapelton. From the Latin Capclla, Gaelic Capel, a chapel or 
church. Church land. 

Scour ie. From the Gaelic Sgor, Sgeir, Norse Skaer, Sguir, or 
Sgur, common names for sharp rocks or mountain or scaur, and 
allied to the Welsh Skerid, and Ysgariad, the Scaur. 

Bullctloan. The old form was Bullagloan, which is evidently 
from the Gaelic bolg or builg (pronounced bullig), and applied to 
soft places. The latter part loan is from the Gaelic lon t a marsh or 
morass. The word is a tautology. 

Mannachy. The common Gaelic word for a monk or friar is 



156 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Manach, which is the equivalent of the Latin MonacJius. In 
Ireland it is Managk. The land of the friar or monk. 

Greeshop. From the Icelandic gris, Danish grus, Scotch grise, a 
pig. The latter part is from the Teutonic /wf, Dutch hoeve, and 
frequently found as hap and hop, an enclosure. The pigs' fold or 
enclosure. 

Blervie. In 1667 the form of this word was Blairie, from the 
Gaelic blair or blar, a plain, originally a battlefield. The latter 
part is the Celtic ia, or ie, land or country. 

Califer. The old form was Kaelifart, evidently from the Dutch 
Kael, German Kahl, Anglo-Saxon Calo, bald or bare, and the Gaelic 
fert or ferta, a trench, and sometimes a grave. The cold bare or 
wet hollow. 

Invererne. For the first part of this word see the parish of 
Elgin, and for the latter part Erne, see the parish of Alves. 

Bucktilly, from the Gaelic boc, a buck, a roebuck, and the Gaelic 
tulachi found as tullo, tully, and tilly, a hill or mound or ridge. The 
deer hill. 

Starlands, from the Scandinavian Ster, contracted from Stadr, a 
dwelling place, and is met both in Scotland and Ireland. 

Drumduan, from the Gaelic druim or drom, a ridge, cognate 
with the Latin dorsum. The latter part duan is from the Gaelic 
' dun, a stronghold or hill fort. As an adjective dun means strong, 
and as a verb, dunadh, it signifies closed, or shut in. 

Altyre. In 1450 it was A lire, in 1573 Alter. Taking the old 
form as the most approximately correct one, the word is derived 
from the Gaelic Ail, literally a rock or cliff, but more frequently 
applied to high land. We have allied to it the Gaelic Alt, or 
Welsh Alit t a height. The second part is from the Celtic, or 




ForreS, 



TORRES. 157 

Pictish trc, Welsh tref, a dwelling, or residence. The modern 
Gaelic is trebhair. The residence sheltered by the high land or 
rising ground. 

CothalL The first part of this word is from the Welsh Coed, 
Pictish Coid, and variously found as Coit, Coat, Cuit, and Cot, a 
wood. The residence in the wood. 

Balnafery. From the Gaelic Bailc, a town or residence, and the 
Gaelic Faire, watch or guard, and the old form was Bail-na-faire. 
The place of watch or guard. 

Knockomie. The prefix here is from the Gaelic Cnoc, Welsh 
Knwc, a knoll, hill, or mound. The suffix, Omie, is a corruption 
of the Gaelic Amaidh (pronounced Amie), trouble, sorrow, disaster. 
The hill of sorrow or disaster. 

Lingieston. The prefix here is from the Icelandic and Danish 
Lyng, heather. The latter part is from the Norse Tun, Anglo- 
Saxon Ton, an enclosure. 

Pilmuir. The first part of this word is from the Celtic Pile or 
Peel, a small fortress, The word is not common in the north of 
Scotland, but on the border between England and Scotland the 
word is frequently met with, as also in Peel in the Isle of Man. 
The moor fortress. 

Balnageith. From the Gaelic Baile, a residence. Na is the 
genitive, and GaotJi, wind. Gaoith is the genitive of Gaoth. 

downside. From the Dutch Kloven, Icelandic Kljnfa, Anglo- 
Saxon Cleofan, a hollow or passage between two hills. 

Gorskeyneuk. From the Welsh Cors, Gaelic Car, Norse, Ker* 
Irish Corgach, a marsh, and is frequently found in the counties of 
Aberdeen, Banff, and Elgin, in the forms of Corskie and Gorskie. 
The marshy or wet corner. 

Cluny. From the Gaelic Cluan or Cloon, a fertile piece of land,. 



153 



THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 



.and found as Clunie, Cluney, dunes, and Clones. These fertile 
pastures were the favourite spots selected by the monks in Scot- 
land as places of retirement, and eventually became the sites of 
monasteries and abbeys, although at first the names of these 
meadows, in many instances, had no connection with religious 
institutions. This is, however, more with reference to Ireland 
than to Scotland. 




XV. 

KINLOSS. 



THIS parish is bounded on the north by the Moray Firth, on 
the east by Alves, on the south by Forres, and on the west 
by the bay of Findhorn. It is about 3 J miles long, and 3 
miles broad, with an area of 10 miles. The ruins of Kinloss 
Abbey stand near the south-eastern extremity of the bay. The 
Abbey was founded by David I. in 1150 for monks of the 
Cistertian Order, and confirmed by a Papal bull in 1174. In 1650 
the materials of the Abbey were taken to aid in the construction 
of Cromwell's Fort at Inverness, and little else than a mere out- 
line of its extent was left. The most distinguished Abbot of 
Kinloss was Robert Reid in 1530, Bishop of Orkney in 1557, and 
some time President of the Court of Session, and who had a great 
deal to do with founding the University of Edinburgh, having 
begun the fund by which it was built by a legacy of 8000 merks. 
That he was a high personage in the State is seen from the fact 
that he assisted at the marriage of Mary Queen of Scots with the 
Dauphin of France. Shaw, the historian of Moray, tells us that 
the revenues of Kinloss Abbey at the Reformation, according to 
the Registrum Moraviense, amounted to 1152, besides numerous 
payments in kind. The whole of the property belonging to the 
the Abbey, which included land in the counties of Nairn, Inverness, 

159 



l6o THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Banff, Aberdeen, and Berwick, was seized, and one Edward Bruce, 
a commissary of Edinburgh and lord of Session, was appointed to 
take charge of the entire establishment, who in 1604 was elevated 
to the rank and title of Baron Kinloss. In 1633 the ill-fated 
Charles I. raised his son to the higher dignity of Earl of Elgin, a 
title still enjoyed by his descendants. 

It was at Kinloss Abbey that Edward I. of England, dismayed 
by the distant mountains of Inverness and Ross, halted in his 
triumphal march through Scotland, and after staying at the Abbey 
for three weeks returned southward. It is said that King DufFus, 
who was murdered in the Castle of Forres in 966, having preserved 
his life by concealing himself in a covered ditch near the spot, 
reared a chapel on the site of the Abbey in grateful commemoration 
of his escape. Boethius relates the matter thus : 

u Killos, in Moravia, nomen habet a fluctibus, qui, praeter omnis 
naturam, derepente vicino in campo pullularunt, dum Duffi Regis 
corpus revelaretur. Coenobium, post duo fere secula quam Duffus 
occubuit, fundatum in memoriam miraculi quod ibidem contigisse 
memoratur." 

Kinloss. According to Boethius, so far back as the year 966 
the original form of this word was Killos, and apparently this form 
was retained till about 1187, when we find it as Kynloss, and in 
1251 another change was made to Kinlos. Dempster, writing of 
the same event above written by Boethius, gives the word as Kilios. 
It is evident that the first form of the word was Killos, which 
plainly indicates that there was a church or Cell, Cill, or Kil there 
long before the famous Abbey. This Kil was founded by St. 
Osburn from Dumfries, who, it is said, bequeathed to it the small 
heritage in Berwickshire, from which at a later date part of the 
revenues of the Abbey were derived. Killos therefore is the 



KINLOSS. l6l 

Church of St. Osburn. It is significant that in all the names given 
after this Saint, if the word Kill is written in full, the latter 
syllable of the patronymic is dropped, and if the patronymic is 
written in full only the initial letter or a contraction of the word 
Kill is written, as in Closeburn, or anciently Cella-Osburnie, and 
Killos, both of which was Kilosburn and Kelosbern. 

Findhorn. Before the inundation of the sea and river in the 
year 1701, the old names were Findhern and Findern. The prefix 
is apparently from the Gaelie Fionn, white, and found as Fin and 
Fyne in Scotland, in Wales as Gwynn, in England as Ven, and in 
Ireland as Phoen, as in Ventry and Phoenix. For the latter part, 
Ern, see the parish of Alves. The clear or white stream or river. 

Damhead. This is not an old word, and is from the Anglo- 
Saxon Damm, Dutch Dam, Icelandic Dammr, a mound or bank 
against water ; hence dam, a pool of water, as a milldam. 

Struthers, anciently Strothers, from the Gaelic Srut/i, Sruthair y 
Sanskrit Sru and Srota, cognate with the Teutonic Stroum and 
Struya, a river or flowing water, as in Anstruther in Fife and 
Westruther in Berwick. 

Muttonhole. In 1617 Muttole, evidently from the Anglo-Saxon 
Mot or Moot, a place of assembly. The latter part of the word is 
probably a corruption of hill. The hill or place where foreigners 
held their courts of justice. 

Archieston. This is a comparatively recent name, and is a 
patronymic after a man Archibald. 

Scotsburn. The burn of the Scots or Celts, so called from the 
fact that a band of Celts retained their position in this place when 
others were driven inland in the troublous times of the Norse 
invasions, and is contradistinguished from Nor-burn and No-burn , 
the burn of the Norsemen. 

L 



1 62 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Hatton. This word is found in the Pictish chronicle of 970, 
A than, signifying the ford of the river, from the two Gaelic words, 
Atk, a ford, and Abhuinn, a river. But more probably it is the 
Gaelic Aiteann, the furze, or juniper, and frequently found as 
Hattin and Hatton. The juniper field. 

Langcote. The prefix here is from the Gaelic Lann, Welsh 
Llan, Teutonic Land, an enclosure, a church, or house. Skene 
says the Welsh Llan is from the Latin Planum, a plain. The 
suffix Cote is the Welsh Coed, or Coid, or Cuit. The church wood 
or enclosed wood. 

Grange. From the French Grange, a farm or storehouse for 
grain, which in its turn is taken from the Latin Granaria, and 
with which is cognate the Gaelic Grainnseach. 

Whiteinch. The latter part of this word is from the Gaelic 
Innish, literally an island, but applied to low-lying pastureland 
near a river. The white meadow. 

Newton, anciently Neuton, signifying the new dwelling. This 
is a common name in Scotland. 

Seapark, anciently Seaparc, from the French Pare, Gaelic Pairc> 
Anglo-Saxon Pearroc, and German Pferch, and signifying an 
enclosure for cattle or deer, and also an enclosure for the protection 
of game or for pleasure. 

Muirton. From the Scandinavian Moer or Mor, Scotch Muir. 
Waste land or heath. 

Middleton. From the Icelandic Midr, Dutch Mid, Anglo- 
Saxon Midd, the Middle, cognate with the Latin Medius, Greek 
Mesos, and Sanskrit Madhya, and the Scandinavian Tun, Anglo- 
Saxon Ton. An enclosure or town. 



XVI. 
KNOCKANDO. 



THIS parish is bounded on the north by Dallas, on the east 
by Rothes, on the south and south-west by Inveraven, from 
which it is separated by the river Spey, and on the west 
by Cromdale and Edinkellie. It is 10 miles in length and 2 in 
breadth. The surface is hilly, and the rocks primitive. Near 
Easter Elchies, at the eastern extremity of the parish, is one of 
the two celebrated rocks called Craigellachie. The other is in 
Rothiemurchus. Signals by fire to convene the inhabitants on 
the approach of an enemy were wont to be made in former times 
on these rocks, hence the motto of the Grants, " Stand fast, 
Craigellachie." Near the mansion house of Easter Elchies in a 
wood is the rural and sequestered Churchyard of Macallan, where 
a fragment of the church wall is still traceable. Several other 
ancient chapels or religious houses are said to have formerly existed 
in this parish, and there are still remains of a Druidical temple. 
The parish includes the whole of the old parish of Macallan, which 
was evidently merged into Knockando somewhere between the 
years 1683 and 1712. No legal record of annexation can be found, 
but in 1683 they were under separate pastors, while in 1712 we 
find them under one only. This parish suffered severely from the 
floods of 1829, an account of which is fully and graphically given 
by Sir T. Dick Lauder. 

163 



164 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Knockando. From the Gaelic Cnoc, Welsh Knwc, a hill or 
mound. The latter part is from the Gaelic Dhu, black, and is 
found as Du and Do, or Dow. 

Tomdow. From the Gaelic Tom, a knoll or hill, and the Gaelic 
Dhu, black. 

Macallan, anciently Magh-Ellan, and St. Colins, a corruption 
of the former. This is a very old name, found as far back as the 
time of the introduction of the Christian faith into Scotland. The 
first part Magh is from the old Gaelic, and signifies a plain or level 
tract of land. It is termed Campus or planities by Latin writers, 
and found as Magh, Moy, Ma, and Mo, also as Mah and Mac, and 
in modern Gaelic it is Mac-hir, from MagJi and tir, the level land. 
Then by extension it has come to signify a fertile spot, and in 
primitive ages churches were built in these fertile spots ; so in 
many places it has also come to signify a church. The latter part 
Elian is the genitive or oblique form of St. Fillan. The name is 
found in several other places invariably as Elian, as in Killellan in 
Ross. It is thought the saint was led hither by the fact that prior 
to his time there was a Druidical temple in the place, being thus 
a fit place to establish a church for his missionary work. 

Dellhallie. The old form of this word was Dail-a-bhaile, from 
the Gaelic dail, Anglo-Saxon dal, Dutch deel, and Irish dal, a 
district, part, or hollow, and baile, a residence or farm. 

Borlum. This is a pure Gaelic word, signifying a ridge or 
declivity, and also a patch of arable land. It is frequently met 
with throughout the country. 

Overtown. The first part of this word is from the Dutch Over, 
Upper, and found in the German form as Ob and Ober. 

Dahnoonack. The first part of this word is from the Gaelic 
dail, a part or district, or a level tract of land, and the Gaelic 



KNOCKANDO. 165 

Monadh (pronounced Monag/i), a heath, or heathy expanse, or 
mountain. 

Bogroy. From the Gaelic bog-ruadh, red bog, so called from the 
fact that the alluvial deposits consist of clay, iron ore, fuller's earth, 
and marl. 

Kirdals and Kirdalbeg. The first part of this word is from the 
Gaelic Car, Welsh Cors, Scandinavian Ker, a marsh, and is found 
in the various forms of Corse, Cors, Car, Ker, Kir, and Keer, and 
dal, a hollow. The marshy hollow. Beg at the end of the latter 
word signifies small or little. The little marshy hollow. 

Tomlea. From the Gaelic Tom, a hill, and Hath, grey. The 
local pronunciation is Tomliatk, the grey hill or knoll. A very 
applicable name. 

Tomnahera. From the Gaelic Tom, a hill. Na is the genitive 
of. The latter part, hera, assumes the oblique form oifaire, to 
watch or guard, where the aspirate h eclipses the initial/! The 
signal or watch hill. 

Lynechurn. From the Gaelic Linne, Welsh Llynn, Anglo-Saxon 
Hlynna, a pool, lake, and sometimes applied to a waterfall. Churn 
is the oblique form of earn, a heap of stones such as was thrown up 
by the ancient Britons over the graves of their heroes; also a 
conical rock or mount. 

Tulisk. From the provincial Gaelic Tuilaisg, a disaster or a 
mournful event, or a place of accident. 

Cathrinbrae. The old form of this word was Cathair-Braidhe, 
from the Gaelic Cat hair, a seat, or house, and Braidhe, the face or 
top of a hill. The house on the top of a hill. 

Clune. From the Gaelic Cluan, or Cloon, a fertile piece of land 
surrounded by a bog. The word is found in the various forms of 
Clune, Clunie, Cluny, Clunes, and Clones. 



1 66 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Cardookhead. For this word see Cardow. The head of the 
black rock. 

Delnapot. From the Gaelic dal, a district or hollow, and the 
Gaelic /0zV, a caldron The hollow or dell of the caldron. 

Lady croft. This is an old word. " Our Lady " of the Catholic 
ritual signifies the Virgin Mary, and was so called because this 
piece of land originally belonged to the Church of St. Fillan. 

Buoldow. The first part of this word is from the German Buhil, 
a hill, and found as bul, b/ml, buol, and bhouL The latter part is 
du or dku, black. 

Bishopcroft. The croft of the Bishop, and indicates, like Lady 
Croft, land set apart for church or ecclesiastical purposes. 

Heathfield The initial part of this word is from the Middle 
English Hetk, Dutch Heide, Icelandic Heidr, Gothic Haithi. 
Waste land or pasture. 

Elchies. This word is not the same as found in Craigellachie. 
The old form was Elche. It is one of the few words of Basque 
origin, like // and Ura, both signifying water, that we have left in 
the country. The first part is El, a town or residence. The 
second part, Che, is a hill. The residence on the hill. The prefix 
is met with as Ely, Eli, Ell, Ello, and Ole. 

WaulkmilL The prefix here is from the Dutch Walcken, 
{Swedish Valka, Danish Valke, to press, to full cloth, and allied to 
the Latin Uergere, to bend, turn, incline. The mill for waulking 
or pressing cloth. 

Rhinover. The first part RJiin is from the Celtic Rhynn, Irish 
Rinn, Scandinavian Rain, a promontory or peninsula, and is found 
both in Scotland and Ireland in the various forms of Rin, Rhin, 
Reen, Rine, and Ring. The second part is from the Dutch Over, 
a boundary, Scandinavian Eyre or Ore, a boundary or point. 



KNOCKANDO. 167 

Ballintomb. From the Gaelic Baile, in Ireland Bally, originally 
merely a place, a home, then a fort, a town, and allied to the 
Greek Polis. The latter part is the Gaelic Tom, a hill or knoll. 

Strondow. The first part is from the Gaelic Sron, Welsh 
Trwyn, a nose, or promontory, and frequently found as Stron, as in 
Stronfearn, Strontian, and Strondeas. Dow is from the Gaelic du 
or d/iu, black. 

Bal-na Sco. From the Gaelic Baile, a home, or residence. The 
latter part is from the Gaelic SgotJi (pronounced Sgo), literally a 
gash or cut. In topography it signifies a gully. Sgoth is also the 
Gaelic for a boat; so that the word may either signify the residence 
in the hollow or boat house. 

Ringorm. For the first part of this word see Rhinover. The 
latter part is from the Gaelic Gorm, literally blue, but applied in 
topography it signifies green. Green grass is translated " Feur 
gorm" 

Brackenhowes. The first part is from the Anglo-Saxon Braccan, 
Icelandic Burkni, Swedish Braken, Danish Bregne, fern, and allied 
to Brok, sedge or rough grass. Hoives, the second part, is from 
Scandinavian How, a hill, Icelandic Haugr, Swedish Hog, and 
Danish Hoi. The fern hills. 

Cardow. The prefix here is evidently from the old Pictish word 
Carr, a rock, or rocky land, and it is probable that Carrig, a rock, 
Cam, a monumental heap of stones, and the Welsh Caer, a hill 
fortress, are etymologically allied to this word. The latter part is 
from the Gaelic du or dhu, black. The name is a very old one, 
being known as Carrdubh about the time the parish of Macallan 
was merged into Knockando. It is also, so far as the writer knows, 
unique in the topography of Scotland. Both the prefix and affix 
are common, but as a combination no other can be found. 



1 68 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Darglans. The prefix here is from the Gaelic dobhar, water, 
and is found in the various forms of dozver, dover, dur, dar, and 
Welsh dwr. The latter part is from the Pictish Glan, a shore, a 
brink, a river side. The water side. 

Prescalton. The prefix here is from the old Gaelic word Prats, 
strong, and by extension a stronghold or fortification. The second 
part, Calton, is Cailtane, son of Girim, King of the Picts, whose 
stronghold was in this parish. The old form of the word was 
Pras-chaltane. The fort or temple of Cailtane. 

Gortons. This is a pure Gaelic word, Gort signifying standing 
corn, and fields suitable for growing corn are usually called Goir- 
tauan in the plural. The singular is Gortan. 

Corgyle. The prefix here is from the Gaelic Coire, a ravine or a 
hollow. The latter part is from the Gaelic Gall, a stranger. Goil 
or Gyle is the oblique form of Gall t and the old form of the word 
was Coireghoil. The stranger or lowlanders' hollow. 

Caley, Bridge of. The latter part of this word is from the Gaelic 
Coille, a wood, and the name was borrowed from the Bridge of 
Gaily in Perth. 

Rinnifiach. The first part of this word is from the Gaelic Rinn y 
literally the point of anything, and in topography is applied to a 
promontory or isolated mountain peak. The second part Fiach is 
,the Gaelic for raven. The hill of the ravens. 

Tombreck. From the Gaelic Tom,& hill; quite common through- 
out the country. The second part Breac signifies speckled or parti- 
coloured. Hillsides or dry uplands frequently present speckled or 
spotted appearance. This word is also found as Brack, as in 
Bracklaw in Nairn. The speckled hill. 

Gracemount. This is a modern name, taken from the French 
Grace, pleasing or beautiful, and allied to the Latin Grains, and 



KNOCKANDO. 169 

Mount, a hill, Anglo-Saxon, Munt t and Latin Mons. The 
beautiful hill. 

Garlinebeg. This word is composed of three roots, (1) Garbh, 
the Gaelic for rough, (2) Linn, the Gaelic for pool, and (3) Beag, 
the Gaelic for little. The little rough linn. 

Tomore. From the Gaelic Tom, a hill, and Mhor, large. The 
large hill. 

Knockandreich. From the Gaelic Cnoc, a hill, mound, or knoll. 
An here is a diminutive. Dreich is a corruption of the Gaelic 
Draoidh, a Druid. The Druid's hill. 

Garlinemore. See Garlinebeg. The big rough linn. 

Lynes. From the Gaelic Linne, a pool, or lake, and sometimes 
a waterfall. With which is cognate the Welsh Llynn, and Anglo- 
Saxon Hlynna. 

Haughs, found in Scotland as Haugk or Heugh, and generally 
denoting a low-lying meadow between hills or on the banks of a 
stream. 

Pitckroy.ThQ initial Pit, found in the "Book of Deer" as 
Pette, signifies a portion of land. It is also applied to a dwelling, 
and has an equivalent in Both, a booth, and so also in the 
Scandinavian Bo and By. It is also found in the form of Pitt, 
signifying a hollow, and allied to the Latin Puteus, a well. The 
latter part C/iroy is a corruption of the Gaelic Craoibh, trees or 
wood. 

Strat/igean. The first part comes from the Gaelic Srath, a 
valley. The latter part Gean is another form of Gen, an 
abbreviation of the Teutonic Magen or Megen, a field or plain. 
Is a tautology. 

GalL This word has been used by the Gaels to denote a 
stranger, usually the Danes, and since then it has been applied to 



I7O THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

the English. It is more commonly found with a prefix, bub 
without one it signifies " the strangers' land." 

Bruntlands. Land reclaimed by burning. In olden times 
mossy or peaty land was usually brought under cultivation by 
burning, and in some parts of the country this mode is adopted in 
the present time. 

Cardanach, from the Gaelic Carr, a rock, or rocky, and the 
Gaelic Danach, abounding in. The rocky land. 

Dalmeonach. The old form of this word was DalmoinacJi y 
signifying the peaty or mossy dale, from the Gaelic Maine, peat. 

Clune> from the Gaelic Cluan, a fertile piece of land. 

Culkeen. The first part is from the Gaelic Cuil, a corner or 
angle, used frequently in the place names of Scotland. There is 
another word Cul, a back, and in distinguishing between the two 
it is necessary to know the configuration of the place. The latter 
part is from Gin, or Ginealachd, a race or family. Land occupied 

by the race for generations. Also from the Gaelic Cinneadh, 
a surname. 

Rinnagarrie. The first part Rinn means the point of anything. 
In its topographical application it signifies a promontory or point 
of land, and is frequently met with in the place names of Scotland. 
The second part Garrie is from the Gaelic Garad/i, a dike. The 
point or end of the dike or boundary. 

Corshelloch. From the Gaelic Coire, a deep hollow, and the 
Gaelic Seileach, abounding in willow. The hollow of the willows. 

Balmenach. From the Gaelic Baile, a town or residence, and 
MeadJionacJi, the middle, Middleton. 

Balnaglack. From Baile, a town or residence. Na is the 
genitive of, and Glac, a hollow or narrow valley. The residence in 
the narrow valley. 



KNOCKANDO. 

Clashdow. From the Gaelic Clais, a ditch, and dubh, black. 
The black ditch or valley. 

Clashindarish. For the first part see Clashdow. The latter 
part is from the Gaelic dorracJi, rough, rugged. The rough or 
rugged hollow. 

Ballinteem. From the Gaelic Baile, a residence, and Tuaim, a 
mound of earth or stones raised over a grave or in a churchyard, 
and cognate with the Latin Tumulus^ the place of the mounds, or 
Tumuli. 

Altcosh. From the Gaelic Ault, a burn or stream, and Giuthas, 
fir. The firwood burn. 

Lochanstone. From the Gaelic Lochan, a little loch. The word 
stone was superimposed. 

Allacrough. The first part Alia is from the Gaelic A ill, a rock, 
cliff, or precipice, and Cruach, a pile, heap, or stack, and in 
topography a high hill. The rocky hill. 

Tomneen. From the Gaelic Tom, a hill or mound, and Na, the 
genitive of, and Eun, a bird. The hill on which birds congregate. 

Tomindugle. For Tom, see Tomneen. The old form of the 
word was Tom-an-tabhal, from the Gaelic Sabhal, a barn. The 
hill of the barn. 

Knocknagore. From the Gaelic Cnoc, a hill. The latter part is 
from Gobhair, goats, cognate with the Latin Caper. The goat 
hill. 

Claggan. From the Gaelic Claigcann, uniformly found as 
Claggan ; topographically applied to a round, hard, dry rocky hill. 
The adjective is Claigneach. 

Sheancanop. From the Gaelic Shean, old ; but how the word 
came to be applied in topography it is difficult to say, as one 
natural feature cannot be older than another. The second word is 



172 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

from the Gaelic Cnap, a little hill. The old hill. Perhaps the 
name was applied from the fact of early cultivation or residence 
near it. 

Corglass. From the Gaelic Coire, a deep hollow, and Glass, 
grey or speckled, and also used in Gaelic to signify green. The 
green hollow. 

Boghur. This is rather a curious corruption of the older form, 
Bogfuar, from the Gaelic Bog, soft. In its original sense it meant 
a peat moss, or simply a bog, and is found as Bhog and Vogg, and 
is equivalent to the word Flinch, wet. The latter part, Fuar^ 
signifies cold. The cold bog or marsh. 

Lekin. From the Gaelic Leacann, steep, shelving ground or the 
side of a hill. Leac, the root, originally means a large flat stone, 
and is cognate with the Welsh Llech, Latin Lapis, and Greek 
Lithos. 

Ringorm. From the Gaelic Rinn, the point of anything, a 
point or spit of land, and Gorm, literally blue, but when used in 
topography it signifies green. 

Phaebuie. From the Gaelic Feith, a marsh, and Buidhe, yellow. 
The yellow marsh. 

Croftindakart. Sagart, a priest, is only the Latin Sacerdos, and 
is quite common in place names throughout the north of Scotland. 
The old form of the word was Croit-an-tagart, where the initial s 
was eclipsed by the letter /. The priests' croft. 

Delvenvan. This word is made up of three Gaelic roots. The 
first is Dail, a valley, sometimes a field, and is frequently found 
prefixed to other words as Del. The second root is Min, smooth, 
where the initial m is eclipsed by its equivalent v. The third root 
is Bhan, or Ban, white, where the combination bh is eclipsed by its 
equivalent v. The smooth white field or valley. 



XVII. 
RAFFORD. 



THIS parish is in the west of the County. Its length is- 
upwards of 8 miles, and its breadth varies from 3 to 5 
miles. Its surface is partly low, flat, and fertile ; partly 
elevated, moorish, and rocky, and the landscape much diversified. 
About 1840 sandstone and grey slate were quarried. Altyre, now 
annexed to Rafford, was formerly a distinct parish belonging to- 
the parsonage of Dallas, until in 1661, by an Act of Parliament, it 
was joined to Rafford. The walls of the old church remain, and 
in the burying-ground the remains of the Cummings of Logie are 
interred. The chief mansions are Blervie, Burgee, and Altyre, of 
which latter, in the beginning of the century, Miss Sinclair wrote : 
" Our next step was through a scene of unearthly beauty to Altyre,. 
the most lovely and loveable place you can conceive, belonging to 
Sir William Gordon Gumming, chief of the Clan Gumming, and 
representative of the old lords of Badenoch." 

Rafford. The old form of the word was Raffart, from the 
Gaelic Rath, and cognate with the Welsh Rhath, an earthen fort 
or stronghold, also a mound or hill. In modern spellings it takes 
various forms, such as Raw, Ray, Rah, and Ra. The second part 
is from Ard, a height. We find the word as Ard-na-Raith, the 
height of the fort, and as Rath- Ar da, the high fort. 



174 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

CothalL From the Celtic Coed or Cold, a wood, and variously 
written Coit t Coat, Cidt, and Cot. In the south of England it is 
Quite, in Wales it is Goed, and in Brittany it is found as Koat and 
Koad. 

Burgle. In 1240 Burgn, from the Gaelic Burgaid, or Burginn, 
a muddy stream, from the root Burn, water. We have also the 
adjective Burgaidich, signifying muddy or silted. 

Scotsburn. It is said that this place was debatable ground 
between the Picts and the Scots that is to say, was claimed by 
both races or tribes ; that finally it came into the possession of the 
Scots, hence the name. 

Marcassie. From the Gaelic Marc, a horse, and A is, a covert, 
a hill, or stronghold. A tilting field. 

Granary. This is a Scotch word signifying a farm or store- 
house for grain, from the Latin Granaria, or Granum, and cognate 
with the Gaelic Granniseach. 

Todholes. From the Scandinavian Tod, a fox, Icelandic, Toddi, 
German Zotte, Zote. Is so called from his shaggy hair. The 
lairs or holes of the foxes. 

Tore. From the Gaelic Torr, Welsh Twr, Latin Turris, 
Greek Pyrgos, a conical hill or a tower. 

Brockloch. From the Gaelic Brochlach, a warren or a badger's 
den. 

Firmoss. This is a modern name, from the modern English Fir, 
Anglo-Saxon Furh, Icelandic Fura, Danish Fyr, Welsh Pyr. 
The moss where fallen fir is found. 

Phorp. From the Anglo-Saxon Thorpe, an assembly of people, 
or a village, Welsh trof, Icelandic forp, Dutch dorp. The form 
phorp is evidently of Norse origin, and was applied to a few houses. 

Tarras. From the old Gaelic Tara, a height, as found in 



RAFFORD. 175 

Tarland in Aberdeen, Tarradalc, Ross, Tarrel, Ross, and Tarves, 
Aberdeen. 

Rewerrand. From the Gaelic Ruadhan, a mineral scurf or 
sediment that collects on the surface of marshy places. Then by 
extension the land on which the scurf is formed came to be termed 
Ruadhfhearann. The red land. 

Starwells. From the Scotch Starr, Norse Starr, sedge or 
rashes. A marshy place where rashes grow. 

Blervie. The first part is from the Gaelic Blair or Blar, a 
plain, originally a battlefield. The second part is from the Gaelic 
Beith, Latin Betula, the birch tree. The birch wood plain or field. 
Breach, from the Gaelic Breac, speckled or parti-coloured, an 
appearance caused by different kinds of vegetation or by the 
different colours of the ground. Speckled appearance. 

Bahill. Ba is the plural of Bo, a cow, and glosses Bos, with 
which it is cognate. The cow hill or pasturage. 

Tulloch, from the Gaelic Tulach, a little hill, and used to denote 
fertile land. 

Cautsford. From the Gaelic Cauta, a lake, or a puddle, or a 
sluggish stream ; also applied to the quince tree. The ford of the 
sluggish stream. 

Bognie, now Bogan, anything soft, a quagmire. The root is Bog t 
It is also found as Bogack and Bognachd, and enters greatly into 
the place names of the country. 

Shogle. For this word see the parish of Birnie. 
Sourbank. From the Anglo-Saxon Sur, Icelandic Surr, Danish 
Suur, Welsh Sur, course or rough. The rough bank or hill. 

Bothies. From the Gaelic Both, a tent or hut, Welsh Bod t 
Cornish Bos or Bod\ originally applied to the huts built in the 
hills for the purposes of summer herding. Bothies is a plural form. 



176 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Cluny. From the Gaelic Cluan, a fertile piece of land. These 
fertile pieces were favourite spots selected by the monks for 
building purposes. 

Wardend. From the Teutonic Ward, Wart, and Warth, a 
guarded place, a watchtower. 

Cassieford. From the Gaelic Cas or Cassach, steep, an ascent ; 
also, a difficulty, an emergency, a trying situation. The steep 
ford. 

Lawrencetown. This is not a patronymic, as is generally sup- 
posed. It is from the Gaelic LobJiar, a Leper, a place for the 
seclusion of lepers the land or farm of the lepers. There are also 
Leper lands in Elgin. Lobharach is the adjective, and Lobharanach 
signifies one covered with leprosy. 

Kilnflat. The first part is from the Gaelic Cill, a cell or 
burying-ground, or a church. The old form of the word was 
Kil-na-vlait. The prefix is more frequently found as Kit and Kel. 
The second part is from the Dutch Vleit, a stream of water, or an 
arm of the sea or channel. The church or burying-ground beside 
the stream, or lake, or marsh. 

LochiehilL For this word see Lochty in the parishes of Dallas 
and Elgin. 

Clodach. See the parish of Birnie. 

Templestones. From the Latin Temphim, Greek Temenos, a 
temple or sacred enclosure, Gaelic Teampull. These temples were 
built by the ancient Picts, or by their priests, the Druids ; and 
those remarkable Druidical remains are termed rocking-stones, or 
in Gaelic Clachbhrath, the stones of knowledge, which had 
apparently been used for the purposes of divination. 

Clashdhu. From the Gaelic Clash, a trench, or ditch, or Fosse, 
and D/iu, black. The dark hollow or trench. 



RAFFORD. 177 

Reade. This is the Welsh word R/iyd, a ford, and is cognate 
with the Gaelic RatJiad, a road. 

Farnaley. The old form of this word was Fearnaliatli, from the 
Gaelic Fearna, alderwood, and Liath, grey. The grey alderwood. 

Dobinsbush. From the Gaelic Dabhan, a hollow, a little lake. 
The shrubby hollow. 

Bogawood. From the Gaelic Bogach> wet or marshy. The 
wood in the marsh, usually alderwood or willows. 

Bodnafiach. The old form was Badnafiach y the hill of the 
ravens, from Bad, a tuft or cluster, or little hill, and Fiach, a raven. 

Craigroy. From the Gaelic Carrig, a rock, and RuadJi y red. 
The red rock. 

Newtile. Formerly N entile and Neutisle, from the Gaelic 
Nuadh, German Ncu, Welsh Newydd, new, cognate with the Latin 
Novus, and the Greek Neos, and the Scandinavian Twistle, a 
boundary. The new boundary or march. 




M 



XVIII. 
ROTHES. 



THIS parish is in the Strathspey district of Morayshire. 
Heath-clad hills surround this parish, and limit its agricul- 
tural lands to the narrow valley of the Spey, jwhich bounds 
it on the east. On the hill to the west of the village of Rothes is 
a quantity of white and red agate, uniformly smooth and finely 
shaded in its colours, and capable of high polish. On the summit 
of a round hill in the vicinity of the village stand the ruins of 
Rothes Castle, the ancient seat of the noble family of Leslie, Earls 
of Rothes. The castle is one of the most ancient ruins in the 
country. In 1238 Eva De Mortach, daughter of Muriel De Police, 
was Domina De Rothes, and in that capacity, in 1263, she made 
gift by charter of the lands of Inverlochtie to the Cathedral of 
Moray. It is said that the Leslies had come from Hungary with 
Atheling, the wife of Malcolm Canmore. In 1457 they were 
' created Earls of Rothes by James II. They seem to have resided 
at Rothes till somewhere about the year 1620, when they removed 
to Fifeshire. In 1700 they sold their possessions in Moray to 
Grant of Elchies. The late Dr. Wilson of Worcester, a native of 
the parish, bequeathed to it a sum of 500 for educational 
purposes, the interest of which ought to be enjoyed by the 
schoolmaster. 

178 



ROTHES. 179 

Rothes Several derivations have been given of this word 
Ruadhuis, red water, is given by Shaw. Roth-ess, a bend in the 
river, is given by another. These, however, do not convey a 
sufficient signification, either as to configuration or situation. The 
term Rath was in very ancient times applied to fortifications, or 
strongholds, and it is evident from the antiquity of the Rothes 
fortalice that after it was built it was called Rath. In 1420 we 
find it written as Rath-es, that is, the stronghold by the Ess or 
river, or by the waterfall. 

Greens. This is from the Gaelic Gtian, the sun. Its literal 
meaning is a sunny place when applied to place names, but its 
meaning has been extended to signify a beautiful sunny spot, a 
green spot, or bower or summer house. 

Garbity. From the Gaelic Garbh, rough, and Aite, a place, the 
rough land or rough place, whose present appearance belies the 
appellation, but which, before the influence of cultivation had 
changed the appearance, was very suitable. 

Whiteriggs. Dutch Wit, Icelandic Hvitr, Danish Hvid, and 
German Weiss, allied to the Sanskrit Gveta, white, or to shine, 
and Danish Ryg, Swedish Rygg, Icelandic Hryggr, a ridge, or the 
back of a man or beast. The white ridge. 

Corqwhite. From the Gaelic Coire, a deep, round hollow in a 
mountain, also a deep pool, and a whirpool in the sea. The latter 
part Qukite is from the old Gaelic word Ceide, a hill. This suffix 
is not in 'general use, and in the few instances in which it is met 
with it is much obscured owing to the ancient phonetic custom of 
writing. The hollow in the hill. 

Inchberry. The initial part is from the Gaelic Innis, often 
taking the form of Inch and lush, pasture land near a river, and 
sometimes applied to a large level piece of land. The second part 



i8o 



THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 



is from the Gaelic BearradJi, the top of a mountain, hill, or table 
land. This place is a fertile terrace on the left bank of the river Spey. 

Aikenway. From the Icelandic Aik, or Eik, an oakwood, 
Danish Eeg, Swedish Ek, Anglo-Saxon Ac, English Oak. The 
suffix En is the adjectival form, and the word might be anglicised 
the Oakenway. The path through the oakwood. 

Clachbrack. The old form of this word was Clachbhreac, from 
Clack, a stone, and Breac, grey or brindled. The grey ridge, 

Dundurcus. The first part is from the Gaelic Dun, a stronghold, 
a hill fort, and also applied to hills, mountains found in England as 
in Downs, and in Flanders as in Dunes. The second part is a 
violent corruption of the Gaelic Tiorcais, to save from danger, and 
an old form of the word was Duntorcas. The stronghold of safety. 

Sourdenhcad. The first part is from the Icelandic Svordr, 
literally the skin, rind, or covering, and applied to the grassy 
covering of the land. Den is a hollow, and the word as a whole 
signifies the head of the grassy hollow. 

Or ton. From the German Ort, Dutch Oort, Scandinavian Ord, 
a point, corner, and sometimes a place. The dwelling at the point 
or corner; here at the end of a hill. 

Bogincur. The first part Bog is the Gaelic for soft, and is 
frequently met with in the place names of the county. The latter 
part Cur is the oblique form of Car, a marsh. The word is a 
tautology signifying the marshy or soft place, Car being the first 
name, and latterly the prefix Bog was imposed, or prefixed thereto. 

Dandaleith. In 1612 the form of this word was Dun-da-lec. In 
1700 we find it as Dan-da-leth, and finally in its present form. 
From dun, a hill or stronghold ; da is the Gaelic for two, Leac is 
the Gaelic for a large smooth stone. The hill with two rocky faces 
or sides. 




Rothes, 



ROTHES. iSl 

Conrock. In 1598 the form of this word was Cunrag, which is 
evidently a corrupted form of the old Gaelic word CunradJi, a 
covenant, or bargain, or agreement. The Federal hill. 

Achinroath. The old form of this word was Acli-an-rath, from 
the Gaelic Achadh, a field or plain, and the Gaelic Rath, cognate 
with the Welsh Rhath, a round earthen fort or stronghold. The 
plain or field of the fortress. 

Brack-hill. From the Teutonic Brache, French Braque, German 
Brack, a place for hunting; literally a dog that hunts by the scent. 
The hunt hill. 

Ardcanny. From the Gaelic Ard, a height, and Canach, 
mountain down. The height of the mountain down. 

Barluack. From the Gaelic Barr, Welsh Bar, Scandinavian 
Bard, literally a summit, but applied to pasture-land on the banks 
of a river, as Barr- Tatha, the old name of Perth, or on heights. 
The latter part is from the Gaelic Lothag, pronounced Loag, a 
young filly. Horse pasture-land. 

Pitcragie. From the Gaelic Pitt, a hollow, and Craig, a rock. 
The rocky hollow. 

Collie. From the Gaelic Coill, a wood. This word enters 
largely into the place names of Scotland. 

Doivnieha is a comparatively recent name, from the Icelandic 
dunn, Swedish dun, Dutch dons, literally soft plumage, but here 
signifying grassy. Ha the latter part, is a contraction of haugh, a 
low-lying meadow. The grassy meadow. 

Loanside. From the Gaelic Loan,*, marsh. The side of the marsh. 

Drumbain. From the Gaelic druim, a ridge or hill, and Ban, 
white, the white, here brindled hill or ridge. 

Sauchenbush. From the Anglo-Saxon Salh, Sael, Latin Salix, 
Scotch Sauck, the willow. The hollow or clump of willows. 



XIX. 
NEW SPYNIE. 



THIS parish is bounded on the north by the parishes of 
Duffus and Drainie, on the east by St. Andrews-Lhanbryd, 
on the south by Elgin, and on the west by Alves. Its 
length is four miles, and its mean breadth 2 miles, and area about 
8 square miles. The river Lossie traces almost the whole 
of the southern boundary. The Loch of Spynie, formerly a 
beautiful sheet of fresh water, 3 miles long by 1 broad, and 
originally a marine bay, stretched along the northern boundary, 
but, at the expense of nearly 11,000, has been converted into an 
unsightly morass an impregnation of sulphur and iron ore 
athwart its bed having ruined the hopes which occasioned it to be 
drained and converted into fertile land. In its lacustrine state it 
richly ornamented the landscape, and attracted numerous flocks of 
wild swans, and drew to the woods on its margin the capercailzie 
or cock of the wood. Spynie Palace, the ancient residence of the 
Bishops of Moray, the site of whose cathedral, from 1057 till 1224, 
was in Spynie, now exists in massive, but irreparable ruin near 
the east end of the bed of the once beautiful lake. It formed a 
quadrangle of about 120 feet with strong towers at the corners, 
thus much resembling Dunstaffnage Castle four miles north of 
Oban. Spynie formerly gave the title of baron to the noble family 



182 



NEW SPYNIE. 183 

of Lindsay. The peerage was created in 1590, and became 
dormant on the death of George, the third lord, in 1672. 

This parish is locally " Quarry wood," from the fact ^of the 
church and the manse being in the vicinity of the old castle of 
Quarrywood. 

Early in the present century the Barons of the Exchequer 
expended 900 in planting and otherwise improving a large 
extent of bishop's land adjacent to the castle, which is Crown 
property. 

Spynie. In 1295 the form was Spyny. Evidently this word is 
derived from the old Pictish word Spine, a hill, or point, or cliff, 
or rock, and is allied to the modern Gaelic Spinnean, a little hill. 

Findmssie. The first part of this word is from the Gaelic Fin 
or Fionn, Welsh Gwynn, fair or white. The second part is from 
the German or Dutch Dreclit or Dreisch, fallow ground or meadow 
pasture. The white meadow or fallow ground. 

RosehaugJi. The first form of this word was Roshaugh, from 
the Icelandic Ros, Gaelic Ros, signifying Red, like a rose. Haugli 
or Heugh is the Scotch for a low-lying meadow. The red meadow. 

Knockbrae. From the Gaelic Cnoc, a little hill, and invariably 
found in the English form as Knock, and the Scotch Brae, an 
incline. The hill incline. 

Loan/iead. From the Gaelic Lon, a marsh, morass, meadow, or 
lawn. The head or end of the meadow or marsh. 

Kintrae. From the Gaelic Ceann, the head or end of, and 
Traigk, the shore. The head of the shore. The word TraigJi 
corresponds with the Welsh Traeth, Cornish Trait, and Latin 
Tracttis. 

Quarrywood. The first part of this word is from the Gaelic 
Ceathramh, a quarter, from Ceathair, four. The monks in olden 



184 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

times were in the habit of dividing the land into sections, and in 
consequence the word quarter, or Ceathramh, is frequently met 
with in the place names of Scotland. The quarter wood. 

Myreside, from the Gaelic Maor, Irish Maeir, an officer of 
justice, a Bailiff or messenger, and found as Moyr, Moyre, and 
Myre. In olden times the word was applied to factors and ground 
officers. The bailiffs land. 

Aldroughty. From the Gaelic Ault or Alt, a stream, and found 
as Aid, Auld, A lit, and droichead, a bridge. The origin of stone 
bridges may be approximately fixed in the eighth century, as the 
fourteenth Abbot of lona from the years 726 to 752 was Cilline, 
who was surnamed Droichteach that is, bridge-maker from his 
being the first to build bridges in Scotland. Many places through- 
out the country take their names from this word. 

Terchick Burn. From the Gaelic Teora, a boundary. The 
oblique form is teorsag, and the genitive is teorann. The terminal 
ick is a corruption of uisge, water; the water boundary or the 
boundary burn. It is found as torick and teorsag, also as deorsag. 
The root or literal meaning is deor, a drop or small quantity of water. 

Scroggiemill. From the Gaelic Sgrog, a kilne, or place for 
shrivelling grain ; Sgrogadh, the act of shrivelling. The mill for 
grinding shrivelled or dried grain. 

Laverock Loch. The gurgling noise made by running water was 
in ancient times termed Labhairach, from the root Labhair, to 
speak, and doubtless Laverock is a corruption of this old expression, 
and by extension it was applied to a muddy place as Labaran and 
Labar. We find it also as Lowrach and Lourish* On the 
Continent it is found as Labarus. 

Surradale. From the Dutch Swoord, Icelandic Svordr, German 
Schwarte, a sward, and dalr, a dale. The green dale or valley sward. 



XX. 

ST. ANDREWS-LHANBRYD. 



^ I A HIS parish now includes what were formerly two indepen- 
dent parishes that of St. Andrews, which was the southern 
and western part of the present parish, and Lhanbryd, the 
eastern portion. The two parishes were united in 1781, and in 
1796 a new church was built midway between the old churches, 
about a mile to the north-west of the village of Lhanbryd. The 
old name of St. Andrews was Kil-Ma-Lemnoc, which is at the 
present day known as Kil-Molymock. Up to the present time 
these old churches retain the names of their founders, to which are 
either prefixed or suffixed the words Kill and Teampull, both 
signifying church. The latter is often contracted into Te or Ty. 
The latter is not common in Scotland, having given place to Kit 
and Llhan, the former frequently found and the latter in few cases. 
It is evident that the name of the monk or saint after whom the 
church was called has been greatly obscured. St. Molaga, or as he 
was sometimes called Molochein, was born near Cork in Ireland, 
and after establishing a monastery at a place called Tulachmin 
near Cork, he came to the north of Scotland, thence to Wales. He 
then became the patron saint of the north of Scotland and Bishop 
of Lismore and Argyle. A great many churches throughout Scot- 
land were called after him. He was known in Scotland as Moluag, 
and subsequent writers have written it as Moloivok, Milauk, 

185 



1 86 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Moluoc, Malogue, Mullag, and in Latin Molingus, Mollumoc, and 
Molemoc. He died on 20th January, 664. The original name 
was Luag or Lochein, and as we are told in Irish histories of these 
saints the syllables mo (my) and do or da (thy) were frequently 
prefixed to the names of saints as terms of endearment or 
reverence, and are now substituted by the term Rev., while the 
diminutives an, in, and og and oc were affixed. These additions 
very often greatly changed the names, and those who are not 
acquainted with the uses of these superimposed syllables are apt 
to be misled. The land which belonged to this church included 
Link wood and Barmuckity, and extended in direction northwards 
on both sides of the Lossie to the shores of the Moray Firth below 
Inchbroom. 

Lhanbryd. The first part of this word is Gaelic Lann, Welsh 
Llan, and Teutonic Land, originally an enclosure, a church, a 
house. Its signification in Scotland and Wales is strictly confined 
to church, but in Ireland it signifies a house as well. About the 
middle of the fifth century there were fifteen holy women in 
Ireland, who were distinguished by the name of Brigit. The 
most eminent of them was Bridget, the daughter of Dubhthaig, 
who lived in the province of Leinster, and who was thus descended 
from Fuathnairt, a famous prince, and brother to the renowned 
Conn, the hero of the hundred battles. The character of this 
pious woman extended not only throughout the whole of Ireland, 
but throughout the whole of Europe, and the chronicles 
of the Irish saints tell us that many churches were founded 
by her and in honour of her in Scotland. She was 
also called St. Ite or Ide, but as patron saint of the northern and 
western portion of Scotland she is best known as St. Bridget, and 
was succeeded by St. Moluag. 



ST. ANDREWS-LHANBRYD. 1 87 

Tiendland Well. The first part is the old legal Scotch term for 
the Biblical term Tithe, and is cognate with the Icelandic Tiund, 
Swedish Tiende, a tenth part. The part of the land allocated for 
the upkeep of the clergy, or commonly church land. 

Cranloch. From the Gaelic Crannlach, woody, trees, a woody 
place. The word also signifies a Teal, or web-footed waterfowl of 
the duck family, but the former is the more likely correct meaning. 

WaulkmilL For this word see the parish of Cromdale. The 
mill for pressing or fulling cloth. 

Barmuckity. The old form of this word was Barmucdhach, and 
signifies the top of the undulating ground; from the Gaelic Bar, 
the top, and Mucach, little hills or knolls. 

Coxton. This is a patronymic word, derived in the original from 
the Italian Cocca, the notch of an arrow ; whence also Coccare, to fit 
an arrow on the bowstring ; whence also the word Cock, a gun, by 
transference of the old archery term, an archer became to be called 
Cox, and a stronghold Coxton, and there are the ruins well preserved 
of such a tower in this place. 

Harestanes. From the Icelandic Heri, Swedish Hare, the 
common field animal, so called because it has a divided upper lip. 
Harestanes therefore signifies a boundary wall, with openings 
between the stones, just as the common Scottish bluebell is called 
Harebell, on account of the notches in the bell lip. 

Calcots. This is a tautology from the Gaelic Coill, a wood, and 
the Welsh Coed, also a wood, and variously written Coit, Coat, Cult, 
and Cot, and found on the Continent Koat, Koad, and Goed. 

Darkland. The old form of this word was Borland, which 
signifies the watery or marshy land from the Gaelic Dur or Dobhr, 
cognate with the Welsh Dwfr, Dwr, and Basque Dour, water. 

Pitgaveny. The first part of the word is from the Welsh or 



1 88 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Brythonic, and commonly used in olden times by the Picts. The 
Gaelic equivalent is Both, Cornish Bod, and the three forms, Pit, 
Both, and Bod, signify a tent, booth, or hut. This prefix, Pit, is 
not found in pure Gaelic. The word is found variously 
written as Pit, Pitte, Petti, Pete, and Petty. Its original 
meaning was supposed to be a piece of land, but in the 
"Book of Deer", its signification distinctly points to a 
place of residence, and the latter is the signification used in the 
word Pitgaveny. The affix Gaveny is clearly a corrupted form of 
the original Guanan, 1200 Guam, 1260 Guaenan, and 1421 
Gobhain. The prefix Both was primarily attached, and we find 
the word as Bothguanan in 1175, Bothguane in 1190, and 
Bothguanan in 1300. The Smith's residence or abode. It must 
have been after the time that Shakespeare wrote the tragedy of 
Macbeth that the word was changed to Pitgaveny. Dr. M'Lauchlan 
(late of the Free Gaelic Church, Edinburgh) thinks that Boath in 
Nairnshire is the Bothgownan of the dramatist, but this cannot 
be, as we now know the heath of Hardmoor, celebrated as the 
place in which Macbeth was met by the weird sisters while he 
journeyed from Inverness to meet King Duncan at Forres, to be 
west of Bothgownan, and Skrine tells us that it is three miles east 
of Elgin, so that there is now little doubt that Pitgaveny is the 
famous Bothgownan. 

Bogton. From the Gaelic Bog, soft or marshy. The farm or 
residence near the marsh or moss. 

Cranmoss. For this word see Crariloch in this parish. 

Hatton. For this word see the parish of Speymouth. 

Lesmurdie. The old form of this word was Losmurdy. The first 
part is evidently from the old Gaelic Lios, Lis, or Les, a circular 
mound or entrenchment or earthen fortification, and Mordka, 



ST. ANDREWS-LHANBRYD. 189 

great, eminent. The great stronghold, or the residence of the 
great man. 

Troves. The old name was Trover. It is said that at one time 
this place was disputed property, and that an action at law was 
raised to decide the question ; hence the name from the French 
Trouver> to find. The finding of property. 

Pittenseir. For the first part of this word see Pitgaveny. The 
latter part is the Gaelic Saor, a carpenter. Some suppose it is- 
from iar, west, but the old form was Pit-an-taor, where in the 
modern name the t has been properly eclipsed by s. 

Templand. From the Gaelic Tcampull, a church, cognate with 
the Latin Templuvi, and Anglicised Temple Church land. 

Cotts. For the meaning of this word see Calcots. The woody 
place. 

Sheriffslon. The oldest form of the word was Schereston, then 
Sherraston, Sherrachton. The general idea is that it simply 
signifies the sheriff's dwelling, While not disputing this without 
positive proof to the contrary at hand, we know that the monks in 
olden times were in the habit of dividing the land into portions, 
such as Trichas, Bailebiataighs, and Seisreachs, which latter was 
an extent of land that could be ploughed by six horses in one year, 
and throughout the country are many places called Baile-an- 
tseisreach, which might be Anglicised Sherrachston, and in the 
former divisions of this parish the land was similarly divided. 

Oldshields. From the Scandinavian Sheal, Shiel, Shielin Y 
Skeelin, Icelandic Skjol, Swedish Skjul, a shelter, a cover, a shed 
or hut, usually built for the purposes of summer herding. The 
old huts. 

Inchbroom. From the Gaelic Innis, often taking the form of 
Inch and Insh, signifying an island or land near water. The plain 



IQO THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

of the broom, which abundantly grows along the southern shores 
of the Moray Firth. 

Scarfbanks. From the Gaelic Sgarbh, the cormorant, Scotch 
Scarf and Scart. The resort of the cormorant. 

Gordonsward. The latter part is from the Teutonic Ward, 
Wart, or Wartk, a guarded place or watch-tower. The watch- 
tower of the Gordons. 

Lochnabo. The latter part of this word is from the Gaelic Bo, 
cognate with the Latin Bos, and in a Latin manuscript it is found 
as Lacus Bovis. The loch of the cows. 

ErrolL From the Gaelic Ar, land, or, literally, ploughed land, 
and Reile, pebbles, stones. The pebbly or stony land. 

Forsterseat. The old form of this was Foresterseat, hence the 
name. The forester's place or farm. 

Sauchenburn. The willow burn. 

Clatterinbriggs. The old form was Cladernbrigg, from the 
Welsh Cladd, an embankment, or dyke, or ditch. The bridge over 
the ditch. 

Gillevorside. From the Gaelic Geillmhor, yielding, submission. 
The act of doing penance, obedience. This hill is sometimes 
called the confessor's hill. 

Leuchars. This is the Welsh Llwch, a lake or marsh, and the 
/ Gaelic Ar, ploughed land. The soft or wet cultivated land. 

Pitairlie. For the first part see Pitgaveny. The latter part is 
the English early, so given from the fact that it is one of the first 
farms in Scotland on which the crops ripen. 



XXL 
SPEYMOUTH. 



THE parish of Speymouth occupies the north-east corner of 
Elginshire, and is bounded on the east by the river Spey, 
from which it gets its name. It is 6 miles long, and has a 
mean breadth of 1 J miles, and consists of the suppressed parishes 
of Essil and Dipple, which were united into one in 1743. 

Essil was the lower, or nearer the sea, of the two old parishes, 
and is from the Gaelic losal, low or lowlying. It is also found as 
Iseal, Eeskal, and is frequently found in topography, as in Essel- 
mount, the low mountain, Moysel Magh-iosal, the low plain. 

Dipple was an ancient rectory, and comprehended the southern 
or highland part of the parish. The church of Dipple, now 
demolished, was dedicated to the Holy Ghost, but the burying- 
ground is still in use. At the style of the churchyard there 
formerly stood a small house called the " House of the Holy 
Ghost," around which the people walked with the corpse at burial, 
which custom was strictly observed until the house was demolished. 
The word is evidently from the old Gaelic word Diopal, literally 
signifying the side of the roof of a house, or the side of a hill. 
The two were thus called upper and lower, a very appropiate 
appellation as regards the configuration of both. 

Lyne. From the Gaelic Linne, Welsh Llynn, a pool, lake, and 
often a pool of stagnant water, hence a hollow. 

191 



192 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Ward, Wart, and Warth, Icelandic Vordr, a watchtower, 
beacon, or a guarded place, Anglo-Saxon Waerdian, German 
Warten, thence Waering, a fortification. 

Orbliston. The first part of this word is the Scandinavian Ord, 
a point or corner, and on account of the initial letter of the affix 
the d has been supplanted or eclipsed by b. The second part is 
from the Teutonic Lyst, applied in topography to a large house or 
mansion. The house or dwelling at the point or corner of the 
rising ground. 

Mosstodlach. From the Icelandic Most, Swedish Mossa, Danish 
Mas, moorland, and the Gaelic Tudlach, a heap, and applied to 
places having irregularities on the surface. The irregular moor- 
land. 

Dellachapple. For this word see the parish of Cromdale. 

Trochelhill. For this word see Trochail, in the parish of Birnie. 

Whinny haugh. Middle English Whynne or Quyn, Welsh 
CJnvyn, gorse, and haugh, a low-lying meadow. 

Birniestripe. The first part of the word is from the Welsh Bron, 
Gaelic Broinn, the side of a hill. The second part is from the 
Dutch Strijpe, modern English Strijpe, a streak. The striped or 
streaked hillside. 

Garmouth. The old form of this word was Garmach, from the 
Gaelic Garbh, Welsh Garw, rough, and Mack, outlet or mouth. 
The rough outlet or mouth of the river Spey. Very descriptive of 
the place. 

Blinkbonny. The first part of this word is from the Dutch 
Blinken, Danish Blinke, Swedish Blinka, and cognate with the 
Greek Phlegein, to burn, to shine, with which also is allied the 
French Blanc, Italian Blanco, white, and bonny, fair, or beautiful. 
The beautiful spot. See parish of Dyke and Moy. 



SPEYMOUTH. 193 

Stynie. From the Dutch Steen, German Stein, rocky or stony 
ground. 

Bawds. For this word see the parish of Boharm. 

Corskie. The old form of the word was Coruisk, which is a 
contraction of Coire- Uisge. The watery hollow or Corrie. This 
word is frequently met with in topography. 

CorsehilL This is a corruption of Crossbill, upon which, at the 
time of the Norse invasion, in the Moray Firth, was erected a 
cross to commemorate some noticeable event. 

Deanshillock. The old form here was Daneshillock, another of 
the hills on which some memorial of a conflict with the Norsemen 
was erected. 

Balnacoul. From the Gaelic Baile, a town, village, or residence, 
and Coille, wood. The village in the wood. 

Hatton. For this word see the parish of Kinloss. From the 
Gaelic Aiteann, furze or juniper. 

Mannochburn. The word Mannoch is the Gaelic for Monk or 
friar, and is perhaps an adaptation of the Latin Monachus, whence 
the English Monk. It plays an important part in the topography 
of the country, and is also frequently met with in Wales. The 
word for a nun is Cailleach, from the Gaelic Caille, a veil. The 
veiled woman. 

Redburn. Dutch Rood, Middle English Reed, Icelandic Randr, 
Swedish Rod, Goth Rands, Greek, Eruthros, Welsh Rhudd, Latin 
Ruber, Gaelic Ruadh, English Red. Reddish or fox-coloured, and 
found Anglicised as Roy, Roe. In is extensively met in the 
formation of place names. 



N 



XXII. 

URQUHART. 



THIS parish stretches along the Moray Firth from the Spey 
to the Lossie, without any creek or landing place, and in 
olden times, as now, water was scarce. The Loch of Cots, 
formerly a conspicuous feature, has been completely drained. The 
mineral well of Fintan has had about the beginning of the century 
some provincial fame as a medicinal spa, but its waters, having* 
been analysed, were found not to possess any of the qualities 
attributed to them. The Abbey Well, the fountain which supplied 
the monks with water, marks the site of a demolished ancient 
priory built in 1125 by David I., and made a cell of the Abbey of 
Dunfermline. Its endowments, the lordship of Urquhart, the lands 
of Fochabers, other lands in Moray, and part of the fishings on the 
Spey, were distributed among patriots and Court favourites at the 
/ Reformation. Previously, however, the priory had decayed when 
disunited from Dunfermline in the fourteenth century, and almost 
suppressed by its union to Pluscardine, The insurgents of Moray 
in 1160 were met in the moors of Urquhart by the King's army, 
and were defeated with great slaughter. 

Urquhart. The local meaning given to this word is that it is 
the Gaelic words Oire, a coast or border, Fad, long, and Amhuinn, 
a river. This is not so. In the writings of Adamnan it is 

194 



URQUHART. 195 

Airchartan, in 1100 "Orchard, in 1287 Urquhart, and Owrchard. 
It will be observed that in subsequent forms to that of Adamnan's 
the terminal an is dropped. In Pictish times ar or air was land, 
and Ceartan or Ceartain was friends, or tribes; then Airceartan 
would mean the tribal lands. The modern Gaelic for Ceartain is 
Cairdean, which is strictly confined to signify friends or relations, 
and we find the same word doing duty in Pluscardine, where the t 
has been eclipsed by d, as also in the Kincardines throughout 
Scotland. It was an ancient custom to divide the land among 
tribes in this manner. 

Muir. From the Scandinavian Mor and Moer, Scotch Mnir. 
Waste land or heath. 

Clockeasie. The first part of the word is from the Gaelic Clack, 
Clock, a stone, and Iosa y the Saviour. The old form of the word 
was Clach-Isa, and signifies the same as Clack N'iobairt in Perth- 
shire. The stone for offering a sacrifice to the Saviour. 

Binns. The old form of the word was Druimbinns. The prefix 
was omitted about 1700, and the local signification is little hills or 
knolls, but it is known that the ridge is one of the places selected 
by the Missionaries of lona for worship, and particularly for the 
singing of their hymns; hence Druimbinneas, the hill ridge of 
melody, from the Gaelic Binneas, melody. 

Cranloch. For this word see the parish of St. Andrews Lhan- 
bryd. The woody place. 

Triepland. The old form of the word was Thriatland, which is 
evidently the Gaelic Triath, a lord, noble, or chief. The land of 
the noble or chief. 

Folds. Anglo-Saxon Fald, also Falod and Falud, and allied to 
the Icelandic Fjol and Fjalor, an enclosure or a pen for sheep or 
cattle. 



196 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

Lochs. Where there was once a loch which is now completely 
drained, and the site agricultural land. 

Waterscot. Middle English, Cote, Dutch Kot, Icelandic Kot, a 
small dwelling ; hence Cottar ; or Cott-er, and Cott-age. The small 
dwelling by the water. 

Ferny field. Anglo-Saxon Fearn, Dutch Varen, Sanskrit Parna, 
a family of cryptogamic plants. The field abounding in ferns. 

Finfan. The prefix here is from the Gaelic Fin or Fionn, 
Welsh Gwynn, fair or white, and the Latin Fanum, a temple or 
church, having the ultimate syllable dropped. The white church 
or place of worship. 

Innes. This is a patronymic name. 

Leuchars. From the Gaelic Fleuch, wet or marshy, and Ar or 
Air, land. The wet or marshy land. The initial /is omitted in 
the adjectival form. 

Meft, from the Gaelic Maithe, a chieftain, a noble, ruler, or hero. 
This is elevated ground on which was once a house belonging to 
some personage of importance. 

Elginshill. For this word see Elgin. 

Speylaw. For the first part of this word see Spey. The latter 
part is from the Anglo-Saxon Hleaw, a hill, and cognate with the 
Irish Lagh. The hill overlooking the Spey. 

Unthank. For this word see the parish of Duffus. 

Burnie Stripe. A strip of land along the course of a small 
stream. 

Jointure. This is a modern name, and signifies a community or 
land held conjointly. 

Brandston. From the Icelandic Brandr, Dutch Brand, a burn- 
ing of wood. The beacon place or hill. 

Broomhill.&QQ the parish of Cromdale. 



URQUHART. 1 97 

Wallfield. r \& old form was Wellfield. The field of the well 
or spring. 

Kenneth's Mount. The old form of this word was Cnoc-coinneach, 
the meeting hill, and was once called the Moothill, as Maud in 
Aberdeen. Meeting. 

Malverston (pronounced Maverston). From the Welsh Mawr y 
Gaelic Mor, great. The chief's town, or residence of the great 
man. 

Cappieshill From the Gaelic Capa, a hill top, the old form 
being Capa Hill, the hill top. 

Corbiewell. Scotch for raven or crow, Danish Korp, Latin 
Corvus, French Corbel. The well of the raven. Locally called 
the freebooter's well. 

Glad Hill. From the Anglo-Saxon Gled, a kite, or a rapacious 
bird, so called from its gliding or hovering motion in the air. 
Dutch Glijden, Swedish Glida, German Gleiten. The kite hill. 

Lochnabo. See the parish of St. Andrews Lhanbryd. 

Cranmoss. From the Gaelic Cran, a lot. The lotted moss 
land. 

Slintack. From the Gaelic Slinn, stones or slate. 

Slinntag. The stony or slate hill. 

Bauds. From the Gaelic Bad, a little knoll, or tuft, or wood. 

Ballisland. The old form was Bailies' Land. Bailie is a Scotch 
word signifying a factor or ground officer. 

Tippertait. From the Gaelic Tobair, a well, also, a hollow, and 
the Scandinavian Thveit, Thivaite, a cleared piece of land, and 
allied to the Danish Tvede, a bare piece of land. The cleared 
hollow land. 

Kempson. The old form of the word was Knapan, a little 
hillock, allied to the Scandinavian Knap, Knop,&s& Gaelic Cnap. 



198 THE PLACE NAMES OF ELGINSHIRE. 

It is difficult to make out how the word was changed to its present 
form. 

Doulsburn. From Duil or Tuil Water. The streamlet. 

Corskie. For this word see the parish of Speymouth. 

Counagedale. For this word see the parish of Abernethy. 



ALPHABETICAL INDEX. 







A 










Page. 




Page. 




Page. 


Abernethy - 




Aldroughty - 


- IS 1 


AuchernSch - 


- 26 


Abbotshill - 


122 


AldrSughty - 


- 184 


Auch-lunkart 


- 63 


AchSdh 


41 


Alla-crough - 


- 171 


Auchmaddies 


59 


Achadh-gobharach 
Achgourish 


23 
31 


Allar-burn - 
Alt-cork 


- 184 


Auch-na-fairn 
Auchn&rrowmore 


- 75 

- 75 


Achindor 


132 


Altyre 


- 156 


Auchness 


- 87 


Achinlochan - 


132 


Alves - 


- 33 


Auchosnich - 


- 80 


Achinroath - 


181 


Anabord 


- 76 


Auchroisk 


- 61 


Achnagairn - 


134 


An ad orach - 


- 30 


Auchtal&nach 


- "3 


Ach-na-gSllen 


74 


Anagach 


- 77 


Auchteen 


- 150 


Ach-na-goiilSn 


22 


Anargate 


- 86 


Auchtercheper 


- "5 


Ach-na-hammet - 


74 


Angushome - 


- 142 


Auchtertyre - 


- 147 


Achroisk 


80 


AodSnn 


- 29 


Auchtogorm - 


- 75 


Achvockie - 


71 


Archieston - 


- 161 


Avieloch^n - 


- 109 


Advie 


71 


Ardcanny 


- 181 


Aviemore 


- 109 


Aikenway 


180 


Ardivot 


- 96 


Aving5rnach 


- in 


Allen - 


23 


Ardoch 


- 62 


Auldcharn - 


- 26 


Airchartdan - 




Ardoch 


- 86 


Auldthash - 


- 43 


Airdbeg - - 


71 


Ardoch 


- 132 


Aultcheannach 


- in 


Aitendow 


76 


Ardgaoith 


- 38 


Ault-derg 


- 43 


Aitenlea - - 


23 


Ardgye 


38 


Aultgarrach - 


- 26 


Aitionn 


2 5 


Arndilly 


- 57 


Aultgash 


- 43 


Aitn5ch 


130 


Ashleisk 


- 36 


Aultinnish - 


- 85 


Alata - 


9 


Auchen 


- 23 


Aultquhorn - 


- 84 


Aldernie 


60 


Auchenlarig - 


45 


Aultyorn 


- 72 


Aldrlshaig - 


135 


Auchenreath - 


. 42 










B 




.,; " : ; : 




Backshalloch 


66 


Ballieward - 


- 76 


Balmeanach . 


- 170 


Badymichael 


89 


Ballifurth - 


28 


Balmeanach - 


- 80 


Bahill 


175 


Ballint5mb - 


167 


Balnabodach 


- 78 


Bail-an-tua 


26 


Ball-in-tuim - 


27 


Balnabrdich - 


- 65 


Bailantraid 


113 


Ballintuim 


171 


Balnaclash - 


- 75 


Balchule 


79 


Ballisland - 




Balnaconeagh 




Balgreen 


95 


Bal-luack 


181 


Balnacoul - 


58 


Ballagan 


114 


Ballyblair - 


-<73 


Balnacoul - 


- 193 



200 



ALPHABETICAL INDEX. 



B Continued. 





Page. 


Page. 


Page. 


Balnacrieve - 


69 


Bernery 


- 123 


Boh arm 


- 56 


Balnacrieve - - 


no 


BSrryley 


- 122 


Bothies 


- 175 


Balnafery 


157 


Berryley 


- 126 


Bowiesford - 




Balnafettach - 


116 


Berryleys 


- 60 


Brackhill - 


- 181 


Balnafettack- 


77 


Bilbohall -> 


151 


Braemdden - 


- 28 


Balnafruch - 


in 


Bineness 


- 119 


Braes - 


- 45 


Balnageith - 


!57 


Binns 


- 195 


Brakenhowe - 


- 128 


Balnaglack - 


170 


Birniestripe - 


- 192 


Brakenhowes 


- 167 


Balnagowan - 


29 


Bishopcroft - 


- 166 


Branchill 


- 90 


Balnain 


127 


Blairnhall 


50 


Brandston 


- 197 


BalnallSn - 


72 


Blervie 


- 156 


Breach 


- 175 


Balnasco 


167 


Blervie 


- 175 


Broadshaw - 


- 119 


Balnfcllan - 


59 


Blinkbonny - 


- 121 


Brockintore - 


- 89 


BalSrmie 


95 


Blinkbonny - 


' 147 


Brockloch - 


- 174 


Balvatton 


70 


Blinkbonny - 


- 192 


Brodie 


- 119 


Ban&rach 


122 


Boathill 


- 121 


Brodieshill - 


- 38 


Banatia 


9 


Bodnamuir - 


- 8 9 


Broom 


- 122 


Bauds 


66 


Bodnapluck - 


- 90 


Broomhill 


' 197 


Bauds 


89 


Bodnastalker 


- 90 


Brenuth 




Bauds 


197 


Bodnafiach - 


- 177 


Bruceland 


- 152 


Ban-eddin 


24 


Bogawood 


- 177 


Brunthill 


- 104 


Bankhead 


119 


Bogbuie 


- 90 


Bruntlands - 


- 170 


Bantrach 


135 


Bogenhernie - 


- 149 


Brylach 


- 136 


Bardenside - 


51 


Bogentinny - 




Buck-charn - 


- 28 


Barmuckity - 
Barns 


187 
61 


Boggs 
Boghur 


- 53 
- 172 


Bucktilly 
Buinneach - 


- 156 
- 89 


Batchen 


15 


Bogiefearn - 


- 141 


Buldow 


- 166 


Bawds 


193 


Bogincur 


- 180 


Bulletloan - 


- 155 


Be"ananach - 


no 


Bogmuir 


41 


Burghead 


- 105 


BegrSw 
Bellacraggan 


IO2 

85 


Bogmuick 
Bogney 


- 57 
- 127 


Burgnamary - 
Burgie 


- 64 
- 174 


Bellie 




Bognie 




Btirniestripe - 


- 196 


Belnagarrow - 


59 


Bogroy 


- in 


Burntach 


- 136 


Belnreach - 


134 


Bogroy 


- 165 


Buthill 


- 103 


Belvlair 


134 


Bogs - 


- 120 


Buttangorm - 


- 112 


Benalgen 


67 


Bogton 


- 188 


Byres 


- 43 


/ 


c 






Caesar-o-magus 


10 


Cappieshill - 


- 197 


Cascade 


- 142 


Calcots 


187 


Cardanach - 


- 170 


Castlecraig - 


- 140 


Caley 
Califer 


1 68 
156 


Cardookhead 
Cardow 


- 166 
- 167 


Castlehill - 
Cassieford 


" 4 ! 
- 176 


Callander - 


69 


Cardowhill - 


- 35 


Castra 


9 


Callinduim - 


79 


Carglass 


- 172 


Catherinebrae 


- 165 


Callymuck - 


H5 


Carluke 


- 62 


Causor 


- 29 


Caltanach - 


62 


Carrbridge - 


- 109 


Cautsford 


- 175 


Camriach 
Camus-an-fhearna 


73 
15 


Carse - 
Carsemoor - 


- 121 

- 41 


Ceannatrigh - 
Chail - 


- 14 
- 27 


Cannaburn - 


63 


Carsewell 


- 34 


Chanonry 





ALPHABETICAL INDEX. 



201 







C Continued. 










Page. 


I 


'age. 




Page. 


Chapelhall - 


- 128 


Coldhome 


90 


Craigellachie 


. 62 


Chapelton 
Charleston - 


- 155 
- 104 


Coleburn 
Coleburn - " 


87 
140 


Craigbig 
Craigfield - 


- 66 

- 120 


Chruich 


- "3 


Collie 


181 


Craigroy 


- 88 


Clochan-loope 


- 29 


Conachie 


92 


Craigroy 


- 125 


Clach 


- 30 


Congash 


2 5 


Craigroy 


- 136 


Clachaig 
Clackbrack - 


: ,g 


Conicavel 
Connege 


126 
26 


Craigroy 
Cranloch 


- 177 
- 187 


Clachbrae - 


- 39 


Cooperhill - 


129 


Cranloch 




ClachendeSgle 


- 74 


Coracles 


10 


Cranmoss 


1 88 


Clach-na-warren 


- 64 


Corbiewell - 


197 


Cranmoss 


- 197 


Clach-na-yell 


- 66 


Corchully - * 




Crannich 


- 82 


Clackenwells 


- 66 


Corgyle 


1 68 


Croft-in-dagart 


- 172 


Clackmarras - 


- 140 


Corsehill 


193 


Croft-in-dam 


- 79 


Claggan 




Cornaich 


112 


Croft -na-haven 


- 30 


Claggersnick- 
Clashden - 


- '78 
- 87 


Corqwhite - 
Corrinch - , - 


179 


Croft-na-mollach 
Croft-na-queen 


- 80 
- 30 


Clashhaugh - 


- 103 


Corrie 


I 6 3 i 


Croft-ronan 


- 30 


Clashdhu - 


- 176 


Corrie-corrach 


Si 


Cromdale 


- 68 


Clashd5w 




Corries 


53 


Crosshill 


- 101 


Clashindarich 


- 171 


Corries 


84 


Crook 


- 38 


Clatterinbriggs 


- 190 


Corshelloch - 


78 


Crossley 


- 146 


Claylands - 


- 61 


Corshelloch - 


132 


Crowhall 


- 121 


Claypots 


- S 2 


Corshelloch - 


170 


Croy - 


- 144 


Clockeasie 


- 195 


Corskie 


i93 


Cruach 


- 59 


Cloddach 


- 146 


Corskie 


198 


Cruith-an-tuath 


10 


Cloddach - 


- 176 


Corskie Neuk 


157 


Culbockhillock 


- 148 


Cloddach - 


- 55 


Cothill 


38 


Culdrachbeg- 


- 71 


Clodiemoss - 


- 123 


Cothill 


174 


Culdreen - 


- 70 


Cloves 


- 35 


Cothall 


157 


Culfairn 


- 130 


Clovenside - 




Cotts - 


189 


Culfochmore 


- 73 


Clune 


- 165 


Coularbank - 


97 


Culfoldie - 


- 66 


Clune 


170 


Coul-na-fea - 


26 


Culkeen 


- 170 


Clunie 


- 157 


Coul-na-kyle 


27 


Culbackie - 


- 24 


Cluny 


- 176 


Connagedale 


198 


Cullieshangan 


- 65 


Cobblepot . 


- 57 


Covesea 


95 


Culriach 


- 44 


Cockmoor 


- 54 


Cowiemoor - - 


42 


Cummingston 


- 65 


Cockmuir 


- 142 


Cowslacks - 


142 


Cummingston 


- 103 


Cogadh 


'5 


Coxton 


187 


Cunnenhaugh 


- 42 


Coilnervaul - 


- 112 


Cragganmore 


79 


Curr - 


- 31 


Coinloch 


- 53 


Craigbeg - . - 


75 


Currachs V 


10 


Coldhome - 


- 60 


Craigdhu 


75 










D 








Dalcroy 


- 70 


Dalmoonach 


164 


Dalvey 


- 119 


Dallachy - 


4 


Dalr - 


16 


Damhead 


- 161 


Dallas 


- 83 


Dalrachnie 


no 


Dandaleith - 


- 180 


Dallasbrachty 


- 126 


Dalriach 


73 


Darglans 


- 168 


Dalmeonach- 


- 170 


Dalvgy 


72 


Darkland - 


- !8 7 



202 



ALPHABETICAL INDEX. 



D Continued. 





Page. 


Page. . 


Page 


Darklass 


- 122 


Derraid 


- 74 


Drumbain 


- 181 


DarnSway 


- 120 


Dinnyorn 


- 61 


Drumduan - 


- 156 


Dava... 


- 133 


Derrydow 


- 30 


Drumine 


- 129 


Davach 


3 


Dipple 


- 191 


Drumullie 


- 108 


Deanshillock- 


- 193 


Dobinsbush - 


- 177 


Drus-o-magus 


10 


Dearg 


- 43 


Docharn 


- 114 


Dryburn 


- 44 


Delbuiack - 


- 114 


Dochlygie 


- 114 


Duag - 


- 26 


Deldow 


' 72 


Doimhne-Mhor 


- 15 


Duffus 


- 101 


Delfabr . - 


- 112 


Doire 


- 29 


Duffushillock 


- 54 


Delfuar 


- 43 


Dorrach 


- 30 


Duier 


- 72 


Delfur 


63 


Dorsella 


- 133 


Dulaig 


- 81 


Delhallie - 


- 164 


Dowalls 


- 60 


Dundurcas - 


- 1 80 


Dellachapple- 


- 77 


Downduff - 


- 129 


Dunkinty 


- 150 


Dellachapple- 
Dellifure 


- 192 

- 73 


Downieha 
Drainie 


- 181 
- 94 


Dunphail 
Durie 


- 126 

- 51 


Dellvoult 


. 108 


Drakemyres - 


- 64 


Dusach 


- 135 


Delmore 


^3 


Dreem 


- 24 


Duthil 


- 107 


Delnapot 


- 166 


Dreggig 


- 80 


Dyke 


- 118 


Delv6nvan - 


- 172 


Druim 


- 24 


Dykeside 


48 


Delybrn 


- 71 


Druimguish - 


- 76 







ESrnhill 

Earnside 

Easterton 

Edinkillie 

Edinv^il 

Eire - 

Eithin 

Elchies 



121 



'11 

34 
25 
166 



Eldon 

Elgin 

Elginshill 

Elian - 

Elian - 

Ellands 

Ellaneorn 



146 

138 

196 

28 

in 

122 
26 



Eren - 

Errol - 
Ess 

Essil - 
Eudaiia 

Eyre - 

Eyre - 



33 

190 

H5 

191 
28 
18 
19 



Faebuie 


- 135 


Feurach 


29 


Flockleys 


123 


Falkirk 


- 130 


Fhearnach 


- 26 


Floods 


43 


Fanmore 


- 71 


Fich - 


10 


Flumims 


33 


Farn^lley 


- 177 


Fidde - 


- 63 


Fochabers 


45 


Farr - r , - / 


16 


Fiddlch 


- 61 


Folds - 


195 


Feadail 


- 28 


Findhorn 


- 161 


ForgiS 


43 


Feart-thuim - 


28 


Findrassie - 


- 183 


Forgie 


65 


Febb^gg 


- 92 


Finfan 


- 196 


FSrigen 


US 


FSddan 


- 121 


Fionlarig 


- 82 


Forres 


154 


Feidh ' 


- 26 


Fiord 


- 17 


Forsterseat 


145 


Fell - >, 


"1 17 


Firmoss 


174 


Forsterseat 


- 190 


Fernyfield 
Ferrinderron - 


- I 9 6 

- 57 


Fladda 
Fleurs 


- 27 
- 152 


Foths 
Fywatt 


: : 41 



ALPHABETICAL INDEX. 



20. 





Pajre. 


Page. 


Pape. 


Gaich 


- 82 


GSrvally 


- 129 


Goatcraig 


- 86 


Gainailan 


22 


GSrvaul 


. 91 


Goe - 


- 17 


Gallnemore - 


. I6 9 


Gill - 


17 


G6rdonst5un 


- 95 


Gall - 


- 169 


Gillevorside - 


- 190 


GSrdonsward 


- 190 


Gailovie 


* "3 


Gillston 


- 102 


Gorlloch 


- 65 


Gallowcrook 




Gja 


17 


Gortons 


80 


Garbhahor - 


- "5 


Giadhill 




Gortons 


- 168 


Garbity 


- 179 


Glaschoil 


' 76 


Gracemount - 


- 168 


Garlanbeg - ' 


- I6 9 


Glasc66d - 


' 38 


Granary 


- 174 


Garland 


' 6 3 


Glassfield - 


- 128 


Grange 


- 162 


Garline 
Garmouth - 
Garten 


- 25 
- 192 
- 24 


Glassgreen - 
Glengour 
Glenlattarach 


- 141 

- 81 

r 49 


Grangegreen 
Grangemouth 
Greens 


- 123 


Garroch 
Garthkeen - 


- 28 

- 68 


Glenlochy - 
Glenlossie 


- 24 
54 


Greens 
Greens 


- 128 


Garvalt 


7 1 


Glentarrach - 


- 81 


Greenside 


- 140 


Gat - 


- 17 


Glentulchan - 


- 70 


Greshop 


- 156 


Gauldwell - ' 


- 58 


Gniomh 




Guithas 


- 42 


Gedloch 


- 53 








H 






Hafen 


- 17 


Hattonhill - 


- 157 


Hillhall 


145 


Hagen 


- 17 


Haughland - 


- 152 


Hillhead ' - 


- 139 


Halfdavoch - 


- 135 


Haughs 


- 169 


Hjeim 


- 17 


Hamlets 


. 94 


Heah 


- 42 


Hlynna 


- 26 


Hanging Folds 


- 52 


Heathfield - 


- 166 


H611 - 


- 65 


Hardiehillock 


- H5 


Helm 


- 17 


H611 - 


- 144 


Harestanes - 


- 187 


Helge 


17 


Holm 


- 17 


Hatton 


- 87 


Hellg 


- 17 


Hoo - 




Hatton 
Hatton 


. 162 
- 188 


Hemprigg 
Higlebank - 


- 36 

- 143 


Hopeman 
Howe 


- 105 

- 143 


Hatton 


- 193 






lelv - 


1 
- 115 Inchbroom - 


- 189 Innis 


- 23 


Inbhlr-amhuinn 


14 


Inchkeil 


- 104 


Inverallon 


- 82 


Inchallon 


- 143 


Inchline 




Invererne 


- 156 


Incharnock - 


- 148 


Inchstellie - 


- 33 


Inverlaidnan 


- 114 


Inchberry '- 


- 179 


Inchtomach - 


- 112 


Inverlochty - 


- 149 


Inchbrock - 


31 


Innes - 


- 196 


Inverugie 


- 104 



Janetsfield - 



94 



Jointure 



196 



204 



ALPHABETICAL INDEX, 



Page. 
Kanin - 42 Kincorth 


Page. 
- 121 KnockangSre 


Page. 


Kannabis 


36 


Kinloss 


- 160 


Knockanhigle 


- 79 


Kaysbriggs - 


98 


Kinneddar - 


- 97 


Knockans 


- 164 


Keam - 
Keimai ''', 


105 
17 


Kintessack - 
Kintrae 


- 119 
- 183 


Knockgranish 
Knockiefin - 


- 108 
- 128 


Kelias .'-. - 


89 


Kinveachie - 


- 108 


Knock-na-cardich 


- 74 


Kempson 


198 


Kirche 


- 17 


Knock-na-kist 


- 73 


Kennethsmount - 


197 


Kirdais 


- 165 


Knock omie - 




Kerron 


132 


Kirkton 


- 50 


Knocktulchan 


- 70 


Killiemore - 


57 


Kljiifa 


- 35 


Knowehead - 


- 64 


Kil-ma-Lemnoc - 


185 


Klove 


- 35 


Krockr 


- 38 


Kilmolmoc - 


185 


Knockanbiiie 




Kuchanroy - 


- 75 


Kilnflat 


38 


Knockanbrae 


- 183 


Kuriake 


- 17 


Kilnflat 


176 


Knockandreich 


- 169 


Kyleantra - 


- 81 


Kinchurdy - 


114 Knockandu - 


- 58 






L 






LSchlSnwells 


35 


Loan - 


- 84 


LogiebuchniS 


- 119 


Lackgluie - 


108 


Loan - 


- 133 


Longhill 


- 146 


Lad - 


17 


Loanhead 




Longhowe - 


- 42 


Ladycroft - 


166 


Loanside 


- 18? 


Longley 


- 125 


Lagg - 
Laggan-tlgh-a-gown 
Langcote 


75 
109 
162 


Lochanhully - 
Lochanstone 
Lochallan 


- 133 


Longmorn 
Longskeach - 
Lossie 


- 141 

- 134 
- 98 


Lanntlchan - 


30 


Lochbiiie 


- 5 2 


Lund 


- 17 


Laverockloch 
Lawrenceton 


184 
176 


Lochdu 
Loch-Dubh - 


- 65 

- 24 


Lup-na-damph 
Lurg - 


- 23 
- 29 


Laxia 


33 


Lochgorm 


- "3 


Lynachail 


- 27 


Learg 


29 


Lochiehill - 


- 176 


Lynaghone - 


- 130 


Leitir-alten - 


26 


Lochindorb - 


- 82 


Lynardry 


- 109 


Lekin 


172 


Lochinver 


- 149 


Lyne - 


- 191 


Lesmurdie - 


188 


Lochleask 


- 60 


Lynebeg 


- 26 


Leth-davoch- 


3 1 


Lochlin 


35 


Lynebreck - 


- 28 


Lethendry - 


79 


Lochnabo 


- 190 


Lynechurn - 


- in 


Lethendry - 


1 10 


Lochnabo 


- 197 


Lynechurn - 


- 165 


Lettoch 


30 


Lochnellan - 


- 69 


Lynecork 




Lettock 


73 


Lochnuan 


J 35 


Lynfeiil 


- 112 


Leuchars 


190 


Lochs 


- 196 


Lynemore 


- 68 


Leuchars 


196 


Lochside 


- 98 


Lynemore 


- 75 


Lhanbryde - 


1 86 


Lochty 




Lynes 


- 169 


Lian - 


25 


Logie 


- no 


Lynestock 


- 29 


Lingieston - 


159 Logic 


- 128 Lyntarr 


- 109 




M 






Ma-bhar - . 


43 


Magas 


10 Maiverston - 


197 


Macallan 


164 


Mains 


- 89 


Manbe6n 


- 142 


Maggieknockatter - 


58 


Maisonhaugh 


- 104 


Mannachy - 


T^ 

- 155 



ALPHABETICAL INDEX. 



205 



M Continued. 





Page. 


Page. 


Page. 


Mannochburn 
Mansfield 


- 193 
- 62 


Mogh 
MolocheKn - 


IO 

- 185 


Muckrach - 
Mttdhall 


- 24 

- 121 


MSrcSssie 


- 174 


Monaughty - 


- 35 


Muir - 


' 195 


Marchside 


- 60 


Mor - 


18 


Muirhead 


' 36 


Mayne 


- 147 


Mor - 


- 27 


Miiirside 


- 122 


Meft - 


- 196 


Moravia 


- 38 


Miiirton 


- 162 


Meiklegreen - 


- 127 


Moray's cairn 


- 36 


Mfllben 


- 6 4 


Meiundy 


- 9i 


Moss-end 


5i 


Mullingarroch 


- 28 


Mhoinne 


- 29 


Mosstodlach - 


- 192 


Mullochard - 


III 


Middleton -' 


- 162 


Mosstowie - 


- 145 


Mttttonhole - 


- 161 


Millbowies - 


- 142 


Mountswift - 


- 148 


Mundole 


- i ss 


MJnbreck . 


- 142 


Moy - 


- 118 


Myreside 


- 184 


Moer - 


- 18 







N 



Nasus 
Neamhain - 
Neitheachainn 
Nethan 
Nethyn 


- 18 

22 
22 
22 
22 


Newlands 
Newtack 
Newtile 
Newton 



94 

62 

177 

162 



Noes 
Nor ^ 

Norrieston - 
Novio-Magus 



152 

10 



Oakenhead - 
Ogston 
Olchquhorn - 
Oikos 
Oldshields - 
Oldshields - 
Oldwells 


:- 98 
- 96 
- 127 
9 
- 149 
- 189 
- 140 


Orbliston 
Orchartan 
Ord 
Ordies 
Ordifish 
Ordiquish 
Ort 




192 
14 
17 
34 
42 
42 
17 


Orton 

Ostium 
Ourock 
Outlaw-well - 
Overalehouse 
Overton 
Overtown 


- 180 
- 33 
- 76 
- 131 
- 95 
- 145 
- 164 



Paddockhill - 


- 94 


Phorp 


174 


Pladain 


Palmercross - 


- 150 


Pickylaw 


- 105 


Plewland 


PSarroc 


95 


Pilmuir 


- J 57 


Pluscarden 


Penge 


- 20 


Pitairlie 


- 190 


Polecreach 


Penocrucium 


13 


Pitcraigie 


- 181 


Polowick 


Penningr 


- 20 


Pitcroy 


- 169 


Poplne 


Penrose 


95 


Pitgaveny 


- 187 


Prescalton 


Phaebuie 


. 80 


Pitnlsk 


- 132 


Pressley 


Phaebuie 


- 172 


PittendreTch - 


- 149 


Ptoroton 


Philaxdale - 


- 102 


Pittenseir 


- 189 


Pyrgos 



97 

147 

69 

78 

62 

1 68 

128 

9 



2O6 



ALPHABETICAL INDEX. 

Q 



Quarrywood 



183 





Page. 


Ra 


- 18 


Rhininver 


Rain - 


. 18 


Rhinover 


Rait - 


- - 76 


Riggs 


Rafford 


- 173 


RimichiS 


Ran - 


- 20 


Ringorm 


Rand 


- 18 


Ringorm 


Randy-gairn 


- 49 


Rinnagarrie 


Reade 


- 177 


Rinnifiach 


Redavie 


- 134 


Rinnochat 


Redhill 


- - 146 


Rochoiiln 


Reeves 


- 35 


Romach 


Regal 


- 127 


Rosebrae 


Reidh-na-cloich - 29 


Rosehaugh 


Relugas 


- 127 


Roseisle 


Renilfurig 


- 134 


R6th.es 


Revach 


- 3 1 


Rothills 


Rewenrand 


- 175 


Riiadh 




s 


Sal 


TO 


Shenval 


Sandymoss - - 104 
Sanquhar - - 155 
Sauchenbogie - 144 
Sauchenburn - 190 
Sauchenbush - i8i 


Sheriftbrae - 
Sheriffston - 
Shians 
Shogle 
Silverford 


Sauchwells 


- 42 


Silverhill - 


Scale - 


- 18 


Sinns 


Scarfbanks 


- 190 


Skaer 


Scotsburn 


- 161 


Skagie 


Scotsburn 
Scottackleys 


- 174 
85 


Skali - 
Skatebrae - 


Scourie 


- 155 


Skjol 


Scroggiemill 


- 104 


Slack 


Seapark 


- 162 


Slackend 


Seileach 


- 26 


Slackhead - 


Setr - 


- 18 


Slackmaisley 


Shade 


- 88 


Slackmuick - 


Shalloch 


,.- 64 


Sliachlach 


Shgalachan 


- no 


Sliamore 


Sheancanop 


. : - 171 


Slintack 


Shell - 


43 


Slintag 


Shempston 


- 103 


Slios 


Shennoch 


'. - 73 


Sloewhite - 



84 
1 66 

36 

88 
167 
172 
170 
1 68 

63 
133 
130 

139 
183 
103 
179 

102 

43 



132 

% 

59 

175 

96 
9 
18 
18 
18 
92 

43 
109 

90 
146 

90 
in 

30 

27 
197 
197 

36 
135 



Rudh 

Ryecorrach, 

Ryehillock 

Ryeyards 

Rymagag 

Rynaballoch 

Rynacrach 

Rynagoup 

Rynattm 

Rynavey 

Rynchra 

Rynedean 

Rynerich 

Rynirich 

Rynuan 

Ryvoan 



Sluie 

Snable 

Soldow 

Soundmoor - 

Sourbank 

Sourdenhead 

Sourward 

Spey 

Speylaw 

Spindlemoor 

Spynie - 

Spynie 

Stackr 

Stadr 

Stalk 

Standingstones 

Stankhouse - 

Starhead 

Starlands 

Starmoss 

Starryhaugh - 

Starwells 

Stav 

Stenmanhill - 



Page. 

42 

81 

26 

38 

116 

77 
81 

87 
25 
9i 
82 
82 

29 
29 
29 



129 

1 20 

88 

64 

175 
180 

147 

66 

196 

1 02 

97 

l8 ^ 
18 

18 

29 

104 

52 

95 

156 

103 

44 

175 

18 

157 



ALPHABETICAL INDEX. 
S Continued. 



207 



StSr 
StSrendy 
Stonehouse 
Stonewells 
Stor 
Stotfield 


Page. 
- 18 
- 78 
- 140 

145 
- 97 


Straan 
Strathggan 
Stripe 
Stripehead 
StrOanhill 
Strondow 




Page. 
70 
169 
131 
139 
149 

167 


Page. 
Stuchd - - 29 
Stynie - - 193 
Succoth - - 87 
Sunbank - - 98 
Surradale - - 184 
Sweethillock - 96 



Tackside - . - 


146 


Tom - 


- 27 


Torchroisk - 


- 130 


Taing 


iS 


Toraach 


- 23 


Torchastle - 


- 84 


Tarn 


66 


Tombae 


28 


Tore - 


- 174 


Tamia 


9 


Tombain 


- 133 


Toreduff 


- 36 


Tandagart - 


92 


Tombain 




Torehead 


145 


Tanzie 




Tombrake - 


- 88 


Toremore 


- 71 


Tapp 


88 


Tombreck - 


- 160 


Toremore 




Tarland 


175 


Tomcork 


- 85 


Torwhmnie - 


- 86 


Tarvas 


174 


Tomcrochir - 




Torriston 


- 144 


T6arie 


121 


Tomdow 


- 125 


Toulsburn 


- 198 


Templand - 


I8 9 


Tomdow 


- 23 


Toflmtighleach 


- 116 


Templestone 
Terchickburn 


I 7 6 
l8 4 


Tomdow 
Tomendugle - 


- 164 


TrSipland - 
Trochail 


- 195 


Teussis 


9 


Tomingarn - 


- 77 


Trochglhill - 


- 192 


Thing 


18 


TominSurd 


77 


Troves 


- 189 


Thistleflat - 


143 


Tomlga 


- 165 


Tiilach 


- 25 


Thor - 


20 


Tomnahera - 


- 165 


Tulick 


- 165 


Thor - - - 


18 


Tomnamoin - 


- 96 


Tulloch 


25 


Tiendland - 


148 


TomnamSon 


- 139 


Tulloch 


- 175 


Tiendlandwell 


187 


Tomnggn - , 


- 174 


Tullochgrlbban 


- 109 


Tiene-sionnachan - 


29 


Tomore ' - 


- 160 


Tullyglens - 


I2 5 


Tippertait - 


197 


Tomshill 


- 41 


Tun - 


- 19 


TirlbSg 


Si 


Tomvaich - 


78 


Tunga 


- 18 


Tober-aie - 


27 


Tonterrie 


30 


Tynet 


41 


Toberluag - ' - 
Todholes 


82 

174 


Topperfgttle - 
Toranduin - 


- 28 
- 13 


Tyock 


- 150 



Can 
Uig 

u| 



29 
10 
69 



u 



Unthank 
Unthank 



101 
196 



Urqiihart 
Urquhart 



14 

194 



208 



Vac - 
Vacomagi 
Vand - 
Vararis 



ALPHABETICAL INDEX. 

V 



Page. 

9 

9 

19 

9 



Vatn 
Vega 
Veld 
Vie 



Page. 

19 

9 

38 

19 



VISit 

Voe 

Vogr 



Page. 

38 
19 
19 



w 



Wiring 

Wall Brae 

Wallfield 

Wangie 

Ward 

Wardend 

Wardend 

Wards 

Waterseat 



36 


Waterton - 


51 


Waulkmill - 


197 


Waulkmill - 


88 


Waulkmill - 


192 


Weddershilloch 


52 


Weis 


176 


Wellheads - 


36 


Wellhill 


196 


Whinnyhaugh 



102 


Whitehouse 


78 


Whiteinsh 


1 66 


Whitemire 


187 


Whiterashes 


105 


Whiteriggs 


10 


Whitetree 


44 


Whiteunie 


121 


Whitewreath 


192 


Wick 



129 
162 

118 

187 
179 

143 

122 

HI 

19 



Y-sgari&d 



page 1 8 



DA Matheson, Donald 

880 The place names of 

M8M37 Elginshire 



PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY