(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Plutarch's Lives"

THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 

FOUNDED BY JAMES LOEB, LL.D. 

EDITED BY 
fT. E. PAGE, C.H., LITT.D. 

fE. CAPPS, ph.d., ll.d. fW. H. D. ROUSE, litt.d. 

L. A. POST, L.n.D. E. H. WARMLNGTON, m.a., f.r.hist.soc. 



PLUTARCH'S LIVES 
IV 



PLUTARCH'S 
LIVES 

WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY 
BERNADOTTE PERRIN 

IN ELEVEN VOLUMES 
IV 



ALCIBIADES AND CORIOLANUS 
LYSANDER AND SULLA 



LONDON 

WILLIAM HEINEMANN LTD 

CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS 

HARVARD UNIVERSITY PRESS 

MCMLIX - - 




First printed 1916 
Reprinted 1932, 1948, 1959 



Printed in Great Britain 



CONTENTS 



PAGE 

PREFATORY NOTE yi 

ORDER OF THE PARALLEL LIVES IN THIS EDITION . . . viH 

TRADITIONAL ORDER OF THE PARALLEL LIVES .... LX 

ALCIBIADES 1 

CA1US MARCIUS CORIOLANUS 117 

COMPARISON OF ALCIBIADES AND CORIOLANUS .... 218 

LYSANDKR 233 

SULLA 323 

COMPARISON OF LYSANDER AND SULLA 444 

DICTIONARY OF PROPER NAMES 459 



PREFATORY NOTE 

As in the preceding volumes of this series, agree- 
ment between the Sintenis (Teubner, 1873-1875) 
and Bekker (Tauchnitz, 1855-1857) texts of the 
Parallel Lives has been taken as the basis for the 
text. Any preference of one to the other where 
they differ, and any departure from both, have been 
indicated. None of the Lives presented in this 
volume is contained in the Codex Seitenstettensis 
(S), the relative value of which is explained in the 
Introduction to the first volume. A few superior 
readings have been adopted from the Codex Matri- 
tensis (M a ), on the authority of the collations of 
Charles Graux, as published in Dursians Jahresbe.ncht 
(1884). No attempt has been made, naturally, to 
furnish either a diplomatic text or a full critical 
apparatus. The reading which follows the colon in 
the critical notes is that of the Teubner Sintenis, 
and also, unless otherwise stated in the note, of the 
Tauchnitz Bekker. 

Some use has been made of the edition of the 
vi 



PREFATORY NOTE 

Sulla by the Rev. Hubert A. Holden, Cambridge, 
Pitt Press Series, 1886. 

The translation of the Alcibiades has already 
appeared in my " Plutarch's Nicias and Alcibiades " 
(New York, 1912), and is reproduced here (with 
only slight changes) by the generous consent of the 
publishers, the Messrs. Charles Scribner's Sons. 
The translations of the Coriolanus, Lysander, and 
Sulla appear here for the first time. All the standard 
translations of the Lives have been carefully com- 
pared and utilized, including that of the Sulla by 
Professor Long. 

B. PERRIN. 

New Haven, Connecticut, U.S.A. 
April, 1916. 



VII 



ORDER OF THE PARALLEL LIVES IN THIS 

EDITION IN THE CHRONOLOGICAL SEQUENCE 

OF THE GREEK LIVES. 



Volume I. 

(1) Theseus and Romulus. 
Comparison. 

(2) Lycurgus and Numa. 
Comparison. 

(3) Solon and Publicola. 
Comparison. 

Volume II. 

(4) Themistocles and 

Camillus. 



(9) Aristides and Cato the 
Elder. 
Comparison. 

(13) Cimon and Lucullus. 
Comparison. 

Volume III. 

(5) Pericles and Fabius Max- 

imus. 
Comparison. 

(14) Nicias and Crassus. 
Comparison. 

Volume IV. 

(6) Alcibiades and Coriola- 

nus. 
Comparison. 
(12) Lysander and Sulla. 
Comparison. 

Volume V. 

(16) Agesilaus and Pompey. 
Comparison. 
(8) Pelopidas and Marcellus. 
Comparison. 



Volume VI. 
(22) Dion and Brutus. 
Comparison. 
(7) Timoleon and Aemilius 
Paulus. 
Comparison. 

Volume VII. 
(20) Demosthenes and Cicero. 
Comparison. 

(17) Alexander and Julius 

Caesar. 

Volume VIII 
(15) Sertorius and Eumenes. 
Comparison. 

(18) Phocion and Cato the 

Younger. 



Volume IX 
(21) Demetrius and Antony. 

Comparison. 
(11) Pyrrhus and Caius Marius. 



Volume X 
(19) Agis and Cleomenes, and 
Tiberius and Caius 
Gracchus. 
Comparison. 
(10) Philopoemen and Flam- 
ininus. 
Comparison. 

Volume XI 

(24) Aratus. 
(23) Artaxerxes. 

(25) Galba. 

(26) Otho. 



viii 



THE TRADITIONAL ORDER OF THE 
PARALLEL LIVES. 

(1) Theseus and Romulus. 

(2) Lycurgus and Numa. 

(3) Solon and Publicola. 

(4) Themistocles and Camillus. 

5) Pericles and Fabius Maximus. 

(6) Alcibiades and Coriolanus. 

(7) Timoleon and Aemilius Paulus. 

(8) Pelopidas and Marcellus. 

(9) Aristides and Cato the Elder. 

(10) Philopoemen and Flamininus. 

(11) Pyrrhus and Caius Marius. 

(12) Lysander and Sulla. 

(13) Cimon and Lucullus. 

(14) Nicias and Crassus. 

(15) Sertorius and Eumenes. 

(16) Agesilaus and Poinpey. 

(17) Alexander and Julius Caesar. 

(18) Phocion and Cato the Younger. 

(19) Agis and Cleonienes, and Tiberius and Caius 

Gracchus. 

(20) Demosthenes and Cicero. 

(21) Demetrius and Antony. 

(22) Dion and Brutus. 

(23) Artaxerxes. 

(24) Aratus. 

(25) Galba. 

(26) Otho. 



IX 



ALCIBIADES 



AAKIBIAAH2 

I. To *AXfci/3idBov yevos avoid ev TLvpvaaKTjv 
ihv Atavros dpyjqybv %X 6iV & 0K€ h trpb? Be firjrpo^ 
'AXicpLai(ovLBr)<; rjv, i/c Ae^oyLta%r?9 yeyovm tt}? 
Meya/eXeou?. 6 Be irarrjp avrov KXeivia? IBio- 
aroXw Tpir)pei rrepl ' A previa lov eVSofto? evav- 
p,dxv<T € v, varepov Be BoiojTot? /za%o/xeyo9 irepl 
Kopcoveiav direOave. rov Be 'AX/ciftidBov Uepi- 

fcXrjS KaX 'AptypCDV 01 zZavdiTTTTOV, 7TpO(Tl]tCOVT€<; 

Kara, yevos, eirerporrevov. 
2 Aeyerai & ov tca/ccos on tt)? ^Lco/cpdrovs irpb^ 
avrov evvoia? KaX (friXavOpcoTrlas ov fiiicpa Trpbs 
Bogav direXavaev, etye Nikiov fiev KaX Arjfioo-Oe- 
vovs KaX Aa/id^ov KaX QopfiLcovos ®pao~vf3ov\ov Paris 

N >~v / , , „ , rv „ > Edition, 

re kcli Krtrjpa/jLevovs, eTTUpavoyv avbpwv yevo/ievcov a. 1624, p. 
kclt avrov, ovBevbs ovB* 77 p>>')TVP 6v6paro<; rerv- 192 
yy)Kev, *A\/ci/3idBov Be KaX rirfirjv, yevos Ad/caivav, 
'Afiv/cXav ovo/xa, teal Zooirvpov iraiBaycoybv la/xev, 
wv to jiev 'AvriaOevrjs, rb Be IlXdrojv lo-Topq/ce. 



ALCIBIADES 



I. The family of Alcibiades, it is thought, may be 
traced back to Eurysaces, 1 the son of Aias, as its 
founder ; and on his mother's side he was an 
Alcmaeonid, being the son of Deinomache, the 
daughter of Megacles. His father, Cleinias, fitted 
out a trireme at his own cost and fought it glori- 
ously at Artemisium.* He was afterwards slain 
at Coroneia, 3 fighting the Boeotians, and Alcibiades 
was therefore reared as the ward of Pericles and 
Ariphron, the sons of Xanthippus, his near kinsmen. 4 

It is said, and with good reason, that the favour 
and affection which Socrates showed him contri- 
buted not a little to his reputation. Certain it is 
that Nicias, Demosthenes, Lamachus, Phormio, 
Thrasybulus, and Theramenes were prominent men, 
and his contemporaries, and yet we cannot so much 
as name the mother of any one of them ; whereas, 
in the case of Alcibiades, we even know that his 
nurse, who was a Spartan woman, was called Amycla, 
and his tutor Zopyrus. The one fact is mentioned 
by Antisthenes, the other by Plato/' 

1 Plato, Alcibiades I. p. 121. 2 480 B.C. 

8 447 D 0. 4 They were first cousins, once removed. 

5 Alcibiades I. p. 122. 

3 



PLUTARCH'S LIVES 

3 Ilepl jxkv olv rov /cdXXovs * AXtcifiidBov ovBev 
?<7&>? Bel Xeyeiv, ttXtjv ore /cal rralBa /cal pLetpd/ciov 
/cal dvBpa irdar) Gvvav0r\aav rrj rjXi/cia /cal copa 
rov a(tifiaTO<; ipdapuiov ical r\Bvv TTapeayev. ov 
yap, a)? EvpnriBr)<; eXeye, iravreov roiv /caXcov /cal 
to jxeroTTCDpov /caXov iariv, dXXcb rovro 'AX- 
KifttdBr] puer oXiywv aXXcov Be evcpvtav ical 

4 dperrjv crcopiaros virr\p^e. rf) Be (pwvfj /cal rrjv 
rpavXorrjra epar pe-^rai Xeyovai /cal r& XdXw 
7n0av6rrjra irapaa^elv x il P LV ifrtreXovaav. p<epL- 
vrjrai Be ical ' 'ApHTTO(f>dvr)<; avrov t?)? rpavXorrjros 
iv oU eiria/coinnei Secopov 

EZt ^AX/cifiidBr]^ elire 77720? //.e TpavXiaav 
" oXas ®ia)Xov ; rrjv /cecfraXrjv icoXaico*; e%€i. 
6p6o)S ye rovr 'AX/cij3idBr)<; irpavXio~ev. 

/cal " A pxnnros rov vlov rov *AXKi(3idBov ct/ccdtt- 
reov " Ba67£e*," (f>7]<TL, " BLa/ce)(XiB(Q<;, doi/ndriov 
eX/cwv, 07ro)9 ep,<j>epr)<; fidXiara ra> irarpl Bo^eiev 
elvai, 

IfcXacravyeveverai re /cal rpavXi^erai" 

II. To B y t)6o<; avrov 7roA.\a? p,ev vcrrepov, a>? 
etVo? iv TTpdypLaai pieydXois /cal rv^ai^ iroXv- 
rpoirois, dvopLOLOTrjTas 7rpo? avrb ical pLerafioXd? 
iireBel^aro. (f>vaei Be 7roXXcov ovrcov /cal pue- 
ydXwv TraOcov iv avrq> t to (ptXovei/cov la^vporarov 



ALCIBIADES, i. 3-11. 1 

As regards the beauty of Alcibiades, it is perhaps 
unnecessary to say aught, except that it flowered out 
with each successive season of his bodily growth, 
and made him, alike in boyhood, youth and man- 
hood, lovely and pleasant. The saying of Euripi- 
des, 1 that " beauty's autumn, too, is beautiful," is 
not always true. But it was certainly the case with 
Alcibiades, as with few besides, because of his excel- 
lent natural parts. Even the lisp that he had became 
his speech, they say, and made his talk persuasive 
and full of charm. Aristophanes notices this lisp of 
his in the verses wherein he ridicules Theorus : 2 — 

(Sosias) " Then Alcibiades said to me with a lisp, 

said he, 
' Cwemahk Theocwus ? What a cwaven's 

head he has ! ' " 
(Xanthias) "That lisp of Alcibiades hit the mark for 

once ! " 

And Archippus, ridiculing the son of Alcibiades. says : 
He walks with utter wantonness, trailing his long 
robe behind him, that he may be thought the very 
picture of his father, yes, 

He slants his neck awry, and overworks the lisp." 8 

II. His character, in later life, displayed many in- 
consistencies and marked changes, as was natural 
amid his vast undertakings and varied fortunes. He 
was naturally a man of many strong passions, the 
mightiest of which were the love of rivalry and the love 

1 Cf. Aelian, Var. Hist. xiii. 4. 

a Wasps, 44ft'. The "lisp" of Alcibiades turned his r's 
into l's, and the play is on the Greek words K6pa£, raven, and 
K($\a£, flatterer or craven. 

3 Kock, Com. Alt. Frag. i. p. 688. 



PLUTARCH'S LIVES 

Y)V Kal TO (f)lXo7rp(OrOV, ft)? BffXoV i(TTt TO£? 

TTaihiKoZs aTro/jLVTjfiovev/jLaaiv. 

2 *Ev fiev yap ra> iraXaieiv me^ovfjievo^, virep rov 
/it) nrecrelv dvayaycov irpos rb arofia rd dfi/xara 
rov metyvvros, olos rjv Btacfrayeiv t<z? ^eXpa?. 
d<f>evro<i Be rrjv Xa(3r)v eKecrov Kal elirbvros' 
" Adfcvecs, w 'AX/ciftuiBr), /caOdirep ai yvvai/ces" 
" Ov/c €70)76," elirev, " a\V ft)? ol Xeovres" 

v Et« Be fiiKpbs cbv eirai^ev darpaydXoi^ ev tw 
a-revcoTTU), rrj<; Be /3oXr}<; Ka@r)Kovo~r)<; et? avrbv 

3 dfia^a (poprlcov errrjet. irpcorov fxev ovv ixeXeue 
rrepipuelvai rbv dyovra rb feOyo?* vrrernrrre yap 
7) ftoXr) rfj irapbBcp tt)? dfid^r]^' fir) iretOofjievov Be 
BC dypoiteiav, dXX errayovros, 01 fiev aXXoc rralBes 
Biea^ov, 6 8* 'AXKifiidBrj? Kara/3aXcov errl aro/xa 
irpb rov fei^yof? /cal rrapareiva^ eavrbv, eiceXevev 
oi)Tft>?, el fiovXerat, Bie^eXdelv, ware rbv fiev 
dvO pwirov dvaicpovcrai rb ^evyos birlaw Beiaavra, 
robs B' IBovras eKirXayrjvai Kal /nerd j3or}$ avv- 
Bpafielv 7T/0O? avrbv. 

4 'E7ret Be et? rb pxivOdveiv rj/ce, rot? pep aXXois 
v7rrjfcove BiBacncdXoLS eirieLKcb*;, rb S' avXelv 
e(f>evyev o>? dyevves Kal dveXevOepov TrXrJKrpov 
fiev yap Kal Xvpas ^prjcnv ovBev ovre cryrjjxaros 
ovre fiop<f>r)<; eXevOepw rrpeirovo-r}*; Bia<\>6eipeiv, 
avXov? Be (frvacbvros dv0pd)7rov o-rofiarc Kal rov? 
avvrjdeis dv irdvv /xoXfc? Biayvwvai rb 7rp6o-w7rov. 

5 en Be rr)v fiev Xvpav ra> y^pwfxevw avficpBeyye- 
aOai Kal cvvaBeiv, rbv 8* avXov eV taro/il^eiv Kal 
drrofypdrreiv eKaarov rrjv re (froovrjv Kal rbv 
Xoyov d(j>aipov/jL€vov. " AvXelroaaav ovv" e<f)fj, 
M (drjftaioov 7rat8e?* ov yap lo~ao~i BiaXeyeadar 
6 



ALCIBIADES, n. 1-5 

of preeminence. This is clearfrom the stories recorded 
of his boyhood. 

He was once hard pressed in wrestling, and to save 
himself from getting a fall, set his teeth in his oppo- 
nent's arms, where they clutched him, and was like 
to have bitten through them. His adversary, letting 
go his hold, cried : "You bite, Alcibiades, as women 
do ! " "Not I, " said Alcibiades, " but as lions do. " 

While still a small boy, he was playing knuckle- 
bones in the narrow street, and just as it was his 
turn to throw, a heavy-laden waggon came along. In 
the first place, he bade the driver halt, since his cast 
lay right in the path of the waggon. The driver, 
however, was a boorish fellow, and paid no heed to 
him, but drove his team along. Whereupon, while 
the other boys scattered out of the way, Alcibiades 
threw himself flat on his face in front of the team, 
stretched himself out at full length, and bade the 
driver go on if he pleased. At this the fellow pulled 
up his beasts sharply, in terror ; the spectators, 
too, were affrighted, and ran with shouts to help 
the boy. 

At school, he usually paid due heed to his teachers, 
but he refused to play the flute, holding it to be an 
ignoble and illiberal thing. The use of the plectrum 
and the lyre, he argued, wrought no havoc with the 
bearing and appearance which were becoming to a 
gentleman ; but let a man go to blowing on a flute, 
and even his own kinsmen could scarcely recognize 
his features. Moreover, the lyre blended its tones 
with the voice or song of its master ; whereas the 
flute closed and barricaded the mouth, robbing its 
master both of voice and speech. " Flutes, then, " 
said he, "for the sons of Thebes; they know not 



PLUTARCH'S LIVES 

rj/jbiv he tols ^AOrjvaiois, &>? ol Trarepe? Xeyovcriv, 
dpXrjyeris 'A07)va kclI Trarpaios 'AttoXXwv iariv, 
u)V rj pep eppiyjre top clvXop, 6 he kcli top avXijrrjv 
6 e^ehecpep" rotaura irai^ayv afxa koX cnrovhd^cop 
6 'AXKiftidhrj? avrov re rod fxaOrjfxaros aTrearrjae 
/cal tol>? aXXovs. ra^u yap htrjXde A-oyo? eh 
toi>? iralhas &>? eu ttolcov 6 'AAva/StaS^? fiheXvT- 
toito tt)V av\r\TLKr)V koX yXevd^oi rot/? p,ap0dp- 
ovras. oOev e^eneae KOpLihrj tcop eXevOepwv 
Siarpiftayv teal tt poeTrrjXaiciadri iravrdiraaiv 6 
auXoc. 

III. 'E^ he r<xi? ' Apt icf) (ovt os Xoihopicus yey pair- 
Tat on irai? o\v, etc t?}? oi/aa? direhpa irpos 
Ar)/j.oKpdrr] tipcl tcjp epaencdv /3ovXop,epov 8* 193 
avrbv aTrofcrjpvTTeiv *Api(j)popos, Uepi/cXr)? ov/c 
etaaep, elirdiv el p,ev reOvrjtcev, r/fiepa jiia hia to 
K7]pvy/j,a fyaveladai irporepov, el Be o-w? iariv, 
dawGTov avrcp top Xolttov ftiov eaecrOar koX oti 
TOiv d/coXovOovvTcov tlvcl KTeipeiev ev tj) Xiftvp- 
tlov iraXaiaTpa ^vXw TraTaijas. aXXa tovtois 

/lev ovk dtjiop tcra>9 rciGTeveip, d ye XoihopeiaOai 
tj? avTw hi' eyQpav 6/xoXoycov elirev. 

IV. "Hhrj he iroXXoiV teal yevvalwv dOpoi^o- 
p,evwv teal TrepieirovTcov, ol puep dXXoc tcaTCMpavels 
r)o~av tt)v XafjbTTpoTrjTa ttjs eopa? €K7re7rXrjyp,€P0L 
teal OepairevovTes, 6 he ScDtepaTovs epax; pueya 

1 Athene threw away the flute because she saw her puffed 
and swollen cheeks reflected in the water of a spring. 
Marsyas the satyr was vanquished by Apollo in a musical 
contest, and was flayed alive. 
8 



ALCIBIADES, n. 5 -iv. i 

how to converse. But \*e Athenians, as our fathers 
say, have Athene for foundress and Apollo for patron, 
one of whom cast the flute away in disgust, and the 
other flayed the presumptuous flute-player. " 1 Thus, 
half in jest and half in earnest, Alcibiades emanci- 
pated himself from this discipline, and t-'ie rest of the 
boys as well. For word soon made its way to them 
that Alcibiades loathed the art of flute-playing and 
scoffed at its disciples, and rightly, too. Wherefore 
the flute was dropped entirely from the programme 
of a liberal education and was altogether despised. 

III. Among the calumnies which Antiphon 2 heaps 
upon him it is recorded that, when he was a boy, lie 
ran away from home to Democrates, one of his 
lovers, and that Ariphron was all for having him 
proclaimed by town crier as a castaway. But Pericles 
would not suffer it. "If he is dead," said he, " we 
shall know it only a day the sooner for the 
proclamation ; whereas, if he is alive, he will, in 
consequence of it, be as good as dead for the rest of 
his life." Antiphon says also that with a blow of 
his stick he slew one of his attendants in the 
palaestra of Sibyrtius. But these things are perhaps 
unworthy of belief, coming as they do from one who 
admits that he hated Alcibiades, and abused him 
accordingly. 

IV. It was not long before many men of high 
birth clustered about him and paid him their atten- 
tions. Most of them were plainly smitten with his 
brilliant youthful beauty and fondly courted him. 
But it was the love which Socrates had for him that 

2 An abusive oration of Antiphon the Rhamnusian against 
Alcibiades, cited in Athenaeus, p. 525 b, was probably a 
fabrication and falsely attributed to hiia. It is not extant. 



PLUTARCH'S LIVES 

Haprvpiov r)v rrjs dperfjs tfal evcpvtas rod 7rcu8o?, 
tjv €/j,(f)aLi>ojjL£vr]v tw e'iSeL teal BiaXafirrouaav 
ivopwv, <f)o/3ovfi€Vo$ Be rbv ttXovtov teal to d^lco/j,a 
teal rbv TrpoKaraXa/jL^dvovra teo\aieeiai<; teal yd- 
picnv do~ro)V teal ^evcov teal avfifidycov oy\ov, olos 
fjv dfjLvveiv teal fit] irepLopdv tw? <f)vrbv ev avOeu rbv 

2 olteelov teapirbv diroftdWov teal Bia<\>6elpov. ov- 
Beva yap ?; Tuyr) irepieayev e^coOev teal ire pi ecf> pal; e 
roc? Xeyofjievois dyaOol? roaovrov cocrr drpcorov 
virb <fyi\oao<$ia<> yevecrOai, /cat \6yow dirpbcnrov 
irapprjaiav teal Brjy/jubv eypvaiv 009 'AXKL/Sid&rjs 
evOv? ef dpyfjs Opvirrbfievos xal diroteXeiopLevos 
virb rebv 7T/30? %dpiv igo/ju\ovPT(ov elaafcovaai 
rov vovOerovvros teal rraiBevovros, o/mws vtt ev- 
(f>via<; eyvcopcae ^ay/epdrr) teal TTpoarjKaro, Btaayoiv 

3 robs irXovcriovs teal evhb%ov<; epaards. rayp Be 
iroLTjcrdfievos avv^Ot), /cal Xoywv dteovaas ovy 
rjBovrjv dvavBpov epacrrov Orjpevovros, ovBe (j>i\r)- 
fidrwv teal tyavaews irpoo-atrovvros, dW' eXey- 
yovros rb aaOpbv t/}? yjrvyrjs avrov teal ine^ovvros 
rbv Kevbv teal dvorjrov rv<f)ov, 

"E7TT7;f* dXetercap BovXos o><? teXiva? Trrepov. 

teal rb fxev Zwtepdrovs rjyrjaaro irpaypba ru> ovn 
dedv birr) pea lav eU vewv eTTipeXeiav elvai teal 

4 awrrjpiav' tearacfypovcov 6" avrbs eavrov, 0av/id^cov 
8' eteelvov, dyairwv Be rrjv <£>iXo(f)pocrvvr]V, alayyvo- 
fievos he rrjv dperrji', eXdvdavev elBcoXov epcoros, 
10 



ALCIBIADES, iv. 1-4 

bore strong testimony to the boy's native excellence 
and good parts. These Socrates saw radiantly 
manifest in his outward person, and, fearful of the 
influence upon him of wealth and rank and the 
throng of citizens, foreigners and allies who sought 
to preempt his affections by flattery and favour, he 
was fain to protect him, and not suffer such a fair 
flowering plant to cast its native fruit to perdition. 
For there is no man whom Fortune so envelops and 
compasses about with the so-called good things of 
life that he cannot be reached by the bold and 
caustic reasonings of philosophy, and pierced to the 
heart. And so it was that Aleibiades, although he 
was pampered from the very first, and was prevented 
by the companions who sought only to please him 
from giving ear to one who would instruct and 
train him, nevertheless, through the goodness of his 
parts, at last saw all that was in Socrates, and clave 
to him, putting away his rich and famous lovers. 
And speedily, from choosing such an associate, and 
giving ear to the words of a lover who was in the 
chase for no unmanly pleasures, and begged no 
kisses and embraces, but sought to expose the weak- 
ness of his soul and rebuke his vain and foolish 
pride, 

" He crouched, though warrior bird, like slave, with 
drooping wings." x 

And he came to think that the work ot Socrates 
was really a kind of provision of the gods for the 
care and salvation of youth. Thus, by despising 
himself, admiring his friend, loving that friend's 
kindly solicitude and revering his excellence, he 

1 The iambic trimeter is of unknown authorship. 

II 



PLUTARCH'S LIVES 

w? <f)7)(Tiv 6 UXdrcov, avrtpoora /crctifievos, ware 
0avp,d{eiv diravra^ opcovras avrov ^.co/cpdret, puev 
avvheiirvovvra kol GvpuraXaiovTa kcli gvgkt]- 
vovvtcl, Tot? 6' ciXXois ipacrral^ ^akeirov ovra 
koX Bvo~xeipcoTOv, eviois Be /ecu TravTairaai 
<jo(3ap(o<; irpocrcfiepopLevov, coarrep Avvr<p tw 
'Avde/jLiayvos. 

'Ervyx ave ^ v 7^/° ^pcov tov 'AX/ciftidBov, 
fjevov? Be Tivas eariwv e/edXei /cd/celvov eirl to 
Belirvov. 6 Be rrjv puev kXyjctlv direiiraiOy peOv- 
crOeU 8* oikoi piera twv eraupcov e/ccopuacre 737)09 
rbv "Avvtov, fcal rah Qvpais eTna-rd? tov dv- 
Bpwvos /ecu Qeaadp.evos dpyvpcov e/CTrwpbdToov /cal 
Xpvcrwv TrXtfpeis Ta<? Tpaire^a^, e/ceXevcre tou? 
7ralBa<i tcl rjpLLO-r) XaftovTCts oi/caBe /copLi^eiv 7iy?o? 
avTov, elcreXOelv S' ov/c rj^icoo-ev, dXXd tclvtcl 
irpd^as dirr\XQe. tcov ovv tjevcov BvcryepaivovTwv 
/cal XeyovTcov go? v{3piaTi/ca)<; /cal v7rep7)(f)dpco<; etrj 
tw 'Avvto) fcexprjpbevos 6 'AAya/3jaS?7?, " 'JLTneifcco? 
p,ev ovv" o "Avvtos ecf>r], " /cal $CXavQ pu>Trw<$' a 
yap i^r/v avT(b Xafteiv awavTa, tovtcov r/piiv to, 
pueprj KCLTaXeXoLTTev." 

V. OvT(D Be KOi TOLS ClXXoLS epaO-TCtls e%yO/)TO' 

7tXt)v eva pL€T0L/CL/c6v avOpwnov, co? cpaaiv, o>< 
TroXXd K€KTr]p,evov, diroBopbevov Be irdvTa /cal to 
avvaxOev efc e/caTov aTCiTrjpas t£> 'AXKiftidBr} 
TTpoacpepovTa /cal Beop,evov Xa(3eh>, yeXdcras /cat 
rjaOel? e/cdXecrev eirl BeZirvov. eo~Tidaa<$ Be /cal 
<piXo(f)pomj6el<; to tc XP vaiov direBw/cev clvtw, real 
TrpoaeTa^e tj} vcrTepala tovs a>vov p,evov<; ra TeXr) 
tcl By)pLoo-ia rai? TipLals vTrepftdXXeiv dvTcovov- 



T2 



ALCIBIADES, iv. i-v. i 

insensibly acquired an " image of love," as Plato 
says, 1 " to match love," and all were amazed to see 
him eating, exercising, and tenting with Socrates, 2 
while he was harsh and stubborn with the rest of 
his lovers. Some of these he actually treated with 
the greatest insolence, as, for example, Anytus, the 
son of Anthemion. 

This man was a lover of his, who, entertain- 
ing some friends, asked Alcibiades also to the 
dinner. Alcibiades declined the invitation, but 
after having drunk dee]) at home with some friends, 
went in revel rout to the house of Anytus, took his 
stand at the door of the men's chamber, and, 
observing the tables full of gold and silver beakers, 
ordered his slaves to take half of them and carry 
them home for him. He did not deign to go in, but 
played this prank and was off. The guests were 
naturally indignant, and declared that Alcibiades 
had treated Anytus with gross and overweening 
insolence. "Not so," said Anytus, "but with 
moderation and kindness ; he might have taken all 
there were : he has left us half." 

V. He treated the rest of his lovers also 
after this fashion. There was one man, however, 
a resident alien, as they say, and not possessed of 
much, who sold all that he had, and brought the 
hundred staters which he got for it to Alcibiades, 
begging him to accept them. Alcibiades burst out 
laughing with delight at this, and invited the man 
to dinner. After feasting him and showing him 
every kindness, he gave him back his gold, and 
charged him on the morrow to compete with the 
farmers of the public revenues and outbid them all. 

Phacdrus, p. 255. 2 Cf. Plato, Symposium, p. 219 e. 

H 



PLUTARCH'S LIVES 

2 pevov. TrapatrovfMevov Be rov dvOpcoirov oia ro 
rroXXwv raXdvrcov elvai rrjv wvrjv, rjTreiXrjae 
paariycoo-eiv el /jlij ravra Trpdrror /cat jap 
eruyyavev eyKaXcov ri rot? reXoovais IBcov. ecoOev 
ovv irpoeXdcov x 6 pAroiKOS €69 dyopdv eireQi)Ke rfj 
wvfi rdXavrov. eVel 8' ol reXoyvai avarpe<p6p£voi, 
Kal dyavafCTovvres eKeXevov ovopud^eiv iyyvrjrrjV, 
o>9 ovk du evpovros, Oopvflovpuevov rov dvdpcoTrov 
kclI dvaywpovvTO*;, herons 6 'AXKi/3idBr)<; aircoOev 
7T/JO? rovs dp^ovras, "'E/te ypdijraT" ecferj, " epos 

3 <f>lXos eaTiVy eyyvoypai" ravr aKovaavres ol 
reXwvai e\;r)TTopr}Qr)oav. elcoOores yap del rats 
Bevrepats oovals ^pecoXvrelv ras nrpcoras, oi>x 
eobpcov aTraXXayrjv avrols ovcrav rov it pay par os* 
eBeovro Br) rov dvOpcoirov dpyvpiov BiBovres' 6 
B* 'AXKi/3idBr>s ovk eia Xaffelv eXarrov raXdvrov. 
BiBovrwv he ro rdXavrov eiceXevo~ev diroarrjvai 
XaSovra. Kanelvov p,ev ovrcos dxfreXricrev. 

VI. 'O Be. HcoKpdrovs epcos rroXXovs eywv kcli 
pueydXovs dvrayoyviards iry puev e/cpdrei rov 
'AXfciftidBov, oV evcj)vtav dirropevcov rcov Xoycov 
avrov teal rrjv KapBlav o~rpe<j)6vro)v Kal BaKpva 
eK^eovrcov, eart S' ore Kal rols koXo^l iroXXas 
r)Bovds v7To/3dXXovacv evBiBovs eavrov, aTrcoXi- 
adaive rov £a>/e parous Kal Bpairerevwv are^co? 
eKuvrjyetro, Trpbs p,6vov eKelvov e^wv ro alBelaOat, 
Kal ro <j>oj3eia0ai, rcov B" dXXcov virepopcov. 
2 'O pev ovv KXedvdrjs eXeye rov epcapuevov u<f) y 
1 *po*\Qu,i> Coraes and Bekker, after Reiske : irpooeXduv. 
14 



194 



ALCIBIADES, v. 2 -vi. 2 

The man protested, because the purchase demanded 
a capital of many talents ; but Alcibiades threatened 
to have him scourged if he did not do it, because he 
cherished some private grudge against the ordinary 
contractors. In the morning, accordingly, the alien 
went into the market place and increased the usual 
bid for the public lands by a talent. The contractors 
clustered angrily about him and bade him name his 
surety, supposing that he could find none. The man 
was confounded and began to draw back, when 
Alcibiades, standing afar off, cried to the magistrates : 
" Put my name down ; he is a friend of mine ; I will 
be his surety." When the contractors heard this, 
they were at their wit's end, for they were in the 
habit of paying what they owed on a first purchase 
with the profits of a second, and saw no way out of 
their difficulty. Accordingly, they besought the 
man to withdraw his bid, and offered him money so 
to do ; but Alcibiades would not suffer him to take 
less than a talent. On their offering the man the 
talent, he bade him take it and withdraw. To this 
lover he was of service in such a way. 

VI. But the love of Socrates, though it had many 
powerful rivals, somehow mastered Alcibiades. For 
he was of good natural parts, and the words of his 
teacher took hold of him and wrung his heart and 
brought tears to his eyes. But sometimes he would 
surrender himself to the flatterers who tempted him 
with many pleasures, and slip away from Socrates, 
and suffer himself to be actually hunted down by 
him like a runaway slave. And yet he feared and 
reverenced Socrates alone, and despised the rest of 
his lovers. 

It was Cleanthes who said that any one beloved of 

15 



PLUTARCH'S LIVES 

eavrov fiev e/c twv &twv /cpareiadcu, to?? S' 
avTepacrrais iroXXds \aj3as nrapeyeiv dOi/CTOv? 
eavrCo, Tr)v yaarepa Xeywv /cal ra alBola /cal tov 
Xaifiov 'AX/ciftidBrjs 8' rjv p.ev dfieXei teal irpbs 
rjBovds aywyt/AO*;' r\ yap virb Sov/cvBlBov Xeyo- 
jievri irapavopbia eU to awjia rf}<; BtatTT]^ viroyp-uzv 

3 roiaurrjv SlSoxtcv. ov firjv dXXa fidXXov avrov 
tt}? (j)i\oTifjLLa<; eirCka^avopuevoi /cal tt}? (piXo- 
8ofia9 ol BiacpOeupovTes eveftaXXov ov /caO* wpav 
et? fieyaXoir pay puo a vvrjv, dvairelOovTes e«9, orav 
7rpcoTov ap^rjrai ra Brjpioo-ia Trpdrreiv, ov fiovov 
d/xavpeoo-ovra to?;? aXXovs aTparrjyov^ /cal BrjpLa- 
yayyovs evOvs, dXXa /cal rrjv Hepi/cXeovs Bvvapuv 
ev to?9 f 'EiXXr)o~i /cat 86%av virepftaXovfievov. 

4 wenrep ovv 6 o-uBrjpos ev tw irvpl [xaXaaabpievo^ 
avOis vtto tov yjrvxpov irvKvovrai /cal o-uvetai 
Tot? pLopiois a? avrov, ovtms e/ceivov 6 Sw/cpdirjs 
Opv-yjreoos BcdirXecov /cal yavvoT^TO^ bad/us av 
Xdftoi, rrie^cov r(p Xoya) /cal avareXXcov Taireivbv 
eirolet /cal droXfiov, rjXi/ccov evBe^<; eo~Ti /cal 
dreXr]*; 77-009 dperrjv jiavOdvovra. 

VII. Trjv Be 7raiBi/cr)v rjXi/ciav irapaXXdaacov 
lirkcTTJ) ypap,/xaToBi8ao-/cdX(p /cal (3l(3Xiov fjrqo-ev 
'O/irjpi/cov. €itt6pto<; Be tov BiBacrKaXov firjBev 
e)(€Lv 'Ofjitjpov, /covBvXro /ca6i/cb}ievo<$ ai/Tov irap- 
rfkOev. eTCpov Be fojaavros eyeiv "Ofx^pov ixfi 
avTOV BicopOcofjLei'OV, " EZt'," ecpr), " ypd/j,/j,aTa 
BiBda/ceLS, "Ofxripov eiravopdovv i/cavbs cov ; ov%l 
toj)? veovs TraiBevei? ; " 
2 Uept/cXei Be fiovXo/jievos evTvy/iv iirl Ovpas 



16 



ALCIBIADES, vi. 2-vii. 2 

him must be "downed," as wrestlers say, by the 
ears alone, though offering to rival lovers many 
other " holds " which he himself would scorn to 
take, — meaning the various lusts of the body. And 
Alcibiades was certainly prone to be led away into 
pleasure. That " lawless self-indulgence " of his, of 
which Thucydides speaks, 1 leads one to suspect this. 
However, it was rather his love of distinction and 
love of fame to which his corrupters appealed, and 
thereby plunged him all too soon into ways of pre- 
sumptuous scheming, persuading him that he had 
only to enter public life, and he would straightway 
cast into total eclipse the ordinary generals and 
public leaders, and not only that, he would even 
surpass Pericles in power and reputation among the 
Hellenes. Accordingly, just as iron, which has been 
softened in the fire, is hardened again by cold water, 
and has its particles compacted together, so 
Alcibiades, whenever Socrates found him filled with 
vanity and wantonness, was reduced to shape by the 
Master's discourse, and rendered humble and cautious. 
He learned how great were his deficiencies and how 
incomplete his excellence. 

VII. Once, as he was getting on past boyhood, he 
accosted a school-teacher, and asked him for a book 
of Homer. The teacher replied that he had nothing 
of Homer's, whereupon Alcibiades fetched him a 
blow with his fist, and went his way. Another 
teacher said he had a Homer which he had corrected 
himself. u What ! " said Alcibiades, " are you teach- 
ing boys to read when you are competent to edit 
Homer ? You should be training young men." 

He once wished to see Pericles, and went to his 

1 vi. 15, 4. 

17 



PLUTARCH'S LIVES 

ffKflev avrov. 7rv06/j,€vos Be fir) a-^oXd^eiv, dXXa 
(TKOirelv tcaO* eavrov oirax; diroBoDO-ei Xoyov 'AOrj- 
vaiois, d-mcov 6 'AXtcif3id8r)<;, " Etha? €(f>rj, " /?e\- 
rtov ovk r)v (TKOirelv avrov 07tg>? ovk dirohuxrev 
Xoyov y \6r)vaioL^; 

"Ert he /Aeipdfciov <bv ear parev a aro rrjv eft 
TlorLBaiav arparetav, teal 2.<DKpdrr) avaKrjvov 
el%€ teal irapaardrr]v ev Tot? dycoaiv. lo-yvpas 
8% yevopievrj^ fid)(r]$ VP L(7reva ' ap A**" dpucborepoi, 
rov 8* y A\ta/3id8ov Tpavfiari jrepnreaovros 6 
^oytepdrr)? rrpoearr) teal ypivve teal p,dXio~ra Bi] 
TTpoBtjXcos earoaev avrov p,erd rwv ottXcov. eyivero 
fiev ovv ru> Bcteaiordray Xoyto ^(otepdrows to dpi- 
arelov eirel S' ol arparrjyol Bid to d^iwpua rro 
1 AXKiBidBr) cnrovBd^ovTes ecfyalvovro irepidelvai 
rr)v Bo^av, 6 ^(otcpdrrj<; f3ovX6/j,evo<; au^eaOai to 195 
(f>i\oTifiov ev rots teaXoL? avrov irpcoro<; ifiaprvpei 
teal irapeKaXet o~re(f)avovv eteeivov teal BiBovai rrjv 
travoirXiav. 

V E™ Be T?}? errl A^Xtw pax^S yevopLev-q? teal 
<f>evy6vT<ov 'AOrjvaitov, e^M 'lirirov 6 t AXKij3idBi]^ t 
rov Be XcotepaTovs ire^y fier oXuycov diroxcopovv- 
to?, ov 7rap/)Xao~€v IBcov, dXXa rrapeirep^y\re teal 
irepii)pLVvev t eTntcei/J,€VQ)v ra)v TroXepLiayp teal iroX- 
Xovs dvaipovvrcov. teal ravra p.ev varepov 

VIII. 'lirTrovitcfp Be tw KaXXuov irarpi, teal 
86%av eypvri /leydXrjv teal BvvapLiv d-nb irXovrov 
Kal yevovs, eierpiyjre tcovBvXov, ov\ far' 6py~,<; /; 
8ia<popa<> rivos irpoaxOei^, dXX' eirl yeXwri, 



18 



ALCIBIADRS, vn. 2-vin. i 

house. But he was told that Pericles could not see 
him ; he was studying how to render his accounts to 
the Athenians. "Were it not better for him," said 
Alcibiades, as he went away, " to study how not to 
render his accounts to the Athenians? " 

While still a stripling, he served as a soldier in the 
campaign of Potidaea, 1 and had Socrates for his tent- 
in ate and comrade in action. A fierce battle took 
place, wherein both of them distinguished them- 
selves ; but when Alcibiades fell wounded, it was 
vSocrates who stood over him and defended him, and 
with the most conspicuous bravery saved him, armour 
and all. The prize of valour fell to Socrates, of 
course, on the justest calculation ; but the generals, 
owing to the nigh position of Alcibiades, were 
manifestly anxious to give him the glory of it. 
Socrates, therefore, wishing to increase his pupil's 
honourable ambitions, led all the rest in bearing 
witness to his bravery, and in begging that the 
crown and the suit of armour be given to him. 

On another occasion, in the rout of the Athenians 
which followed the battle of Delium, 2 Alcibiades, on 
horseback, saw Socrates retreating on foot with a 
small company, and would not pass him by, but rode 
by his side and defended him, though the enemy 
were pressing them hard and slaying many. This, 
however, was a later incident. 

VIII. He once gave Hipponicus a blow with his fist 
— Hipponicus, the father of Callias, a man of great 
reputation and influence owing to his wealth and 
family — not that he had any quarrel with him, or 
was a prey to anger, but simply for the joke of the 

1 132-431 B.C. Cf. chapter iv. 4. 

2 424 b.c. Cf. Pluto, Sympotium, p. 221 a. 

19 



PLUTARCH'S LIVES 

crvvQep.evo<; irpbs tovs kraipov^. TrepiftotJTov Be 
tt)? daeXyelas ev rfj iroXec yevopev>)<; koX avv- 
ayavafcrovvTcov, tbairep el/cos, cnravTwv, ap, rjpepa 
irapr\v 6 'AXKifiidBrjs iirl rrjv oliciav tov 'Itttto- 
vlkov, teal tt)V dvpav Ko^fras elarjXOe 777)0? avrov 
Kal 0els to IpuCiTiov nrapeBLBov to acbpa, p,aaTL- 

2 yovv Kal KoXd^etv /ceXevcov. 6 Be avveyvco Kal 
tt]v bpyrjv acj)?)K€V, varepov Be rrjs OvyaTpbs 
t l7r7raperr]<; eiroirjcraTO vvpupCov. 

"JLviot, Be <f)ao~tv, ov% 'Ittttovlkov, dXXa KaXXtav, 
tov vlbv avrov, Bovvau tu> 'AXKiftidBr) ttjv 'lima- 
peTTjv iirl BeKa TaXdvTois* elra pevTOi TCKovarjs 
aXXa ttoXlv BeKa irpoo-eLairpa^ai rov 'AXKifitdBrjv, 
a>? tovto avvOepuevov el yevoivro iralBes. 6 Be 
KaXXias e7ri(3ovXr)v BeBoiKtos irpoarjXQe tw Br)p<o 
to, xprjpara BiBovs Kal tov oIkov, avirep avra> 
o-vpLirecrrj prj KaraXiTrovTi yevedv diroOavelv. 

3 RvraKTOS B* ovaa Kal (f>LXavBpo<; rj 'iTnTaperr), 
Xvirovpuevrj £' v7r' avrov irepl rov ydpov eraipai% 
^evais Kal do-rais gvvovtos, eK ttjs oIkich; diriovaa 
7T/)o? rbv dBeXcpbv w^eTO. tov B* 'AXKifiidBov prj 
(frpovTi^ovTOS, dXXa Tpu(f)0)VTO<> t eBei to ttjs diro- 
Xei^rews ypdpupa irapd tco dpyovTi OeaOai, pbrj oY 

4 eTepcov, aXX' avTrjv irapovaav. ft)? ovv Trapfjv 
tovto irpd^ovaa KaTa tov vbpiov, eireXOoov o 
y A\Ki/3LaBr)<; Kal avvapirdaas avTrjv dirrjXde Bi 
dyopds otKaBe Kopifav, prjBevbs ivavria)Or)vai 
p,r)$ d(^eXea6at ToXpyjaavros. epeive pevTOi 
Trap avTcp pey^pi TeXevrf/s, ireXevrrjae Be peT 
ov ttoXvv xpovov els "Ecfrecrov tov 'A\Ki/3tdBov 
ir\evaavTO<i. 



20 



ALCIBIADES, vm. 1-4 

thing, on a wager with some companions. The 
wanton deed was soon noised about the city, and 
everybody was indignant, as was natural. Early the 
next morning Alcibiades went to the house of 
Hipponicus, knocked at his door, and on being shown 
into his presence, laid off the cloak he wore and bade 
Hipponicus scourge and chastise him as he would. 
But Hipponicus put away his wrath and forgave him, 
and afterwards gave him his daughter Hipparete to 
wife. 

Some say, however, that it was not Hipponicus, 
but Callias, his son, who gave Hipparete to Alcibiades, 
with a dowry of ten talents ; and that afterwards, 
when she became a mother, Alcibiades exacted other 
ten talents besides, on the plea that this was the 
agreement, should children be born. And Callias 
was so afraid of the scheming of Alcibiades to get 
his wealth, that he made public proffer to the people 
of his property and house in case it should befall him 
to die without lineal heirs. 

Hipparete was a decorous and affectionate wife, 
but being distressed because her husband would 
consort with courtezans, native and foreign, she left 
his house and went to live with her brother. 
Alcibiades did not mind this, but continued his 
wanton ways, and so she had to put in her plea for 
divorce to the magistrate, and that not by proxy, 
but in her own person. On her appearing publicly 
to do this, as the law required, Alcibiades came up and 
seized her and carried her off home with him through 
the market place, no man daring to oppose him or 
take her from him. She lived with him, moreover, 
until her death, but she died shortly after this, when 
Alcibiades was on a voyage to Ephesus. 

vol. iv. b 21 



PLUTARCH'S LIVES 

Avttj fxev ovv ov TravTeXcos eBotjev t) jSLa irapd- 
vo/jlos oi/B* aTrdvOpcDiros elvar ical yap 6 vop,o<; 
Bokcl Bia tovto irpodyeiv ttjv diroXeiTTOvaav eU 
to Brj/jLocriov avrrjv, 6tt<o<$ iyyevrjTai ra> dvBpl 
<TVfjL/3r}vaL kcl\ Karao-x^v. 

IX. "Ozrro? Be tcvvbs avra> Oav/iaarov to fiiye- 
#09 fcal to eZ6\?9, bv eftBo/jurj/covTa fivwv ecovrjfAevos 
eTvyyavev , direKo^re ttjv ovpav 7rdy/ca\ov ovcrav. 
€7Tlti/jlgI)Vtg)v Be tcov avvrjdwv /ecu XeyovTcov OTl 
it dvres 67rl tw kvvI BdicvovTai koX XoiBopovaiv 
avToVy eiriyeXdaas, " TiveTCU toivvv" elirev, " b 
/3ovXo/jLar ftoyXofiaiyap* KOrjvaiovs tovto XaXetv, 
iva fxrj ti ^elpov irepl efiov Xeycoai." 

X. Upd)T7]v 8* avTw irdpoBov eh to BTjfjuocriov 
yeveaOat Xeyovat, /ictcl XprjfjLaTcov eirtBocrecDS, ov/c 
€K irapacrKevrj^, dXXa TrapioVTa OopvftovvTcov 
1 'A6rjvai(ov epeaOai T^y alrlav tov 6opv/3ov, ttvOo- 
fjuevov Be Xprj/jLaTCDV eirLBoaLV yiveaBai irapeXQelv 
Kcd eiriBovvai' tov Be Brjfiov KpoTovvTo? kcu 
ftowvTOs v<^ rjBovf)*;, eTriXa0eaOai tov opTvyos bv 
eTvyyavev e^wv ev tw i/xaTLW' wTorjOevTos ovv 
real BiacpvyovTos eVt /ndXXov €fc/3orjaai tov<; 
'AOrjvaiovs, 7roXXoij<; Be avvOrjpav dvao~TdvTa<z, 
Xaftelv 8' ai/TOV ' Avtloxov tov /cv/3epvr)TT}v koX 
djroBovvar Bib it poatyiXecrTaTov tw ' AXfci/3id8r) 
yeveaOcu. 

Me7a\a9 3' avTw rcXeicridBas eirl ttjv TroXnelav 



22 



ALCIBIADES, vm. 5-x. 2 

Such violence as this was not thought lawless or 
cruel at all. Indeed, the law prescribes that the 
wife who would separate from her husband shall go 
to court in person, to this very end, it would seem, 
that the husband may have a chance to meet and 
gain possession of her. 

IX. Possessing a dog of wonderful size and beauty, 
which had cost him seventy minas, 1 he had its tail 
cut off, and a beautiful tail it was, too. His comrades 
chid him for this, and declared that everybody was 
furious about the dog and abusive of its owner. 
But Alcibiades burst out laughing and said : " That's 
just what I want ; I want Athens to talk about this, 
that it may say nothing worse about me." 

X. His first entrance into public life, they say, 
was connected with a contribution of money to the 
state, and was not of design. He was passing by 
when the Athenians were applauding in their 
assembly, and asked the reason for the applause. 
On being told that a contribution of money to the 
state was going on, he went forward to the bema and 
made a contribution himself. The crowd clapped 
their hands and shouted for joy — so much so that 
Alcibiades forgot all about the quail which he was 
carrying in his cloak, and the bird flew away in a 
fright. Thereupon the Athenians shouted all the 
more, and many of them sprang to help him hunt 
the bird. The one who caught it and gave it back 
to him was Antiochus, the sea captain, who be- 
came in consequence a great favourite with Al- 
cibiades. 2 

Though great doors to public service were opened 



1 / e. 7000 drachmas, or francs. 

2 Cf. chapter xxxv. 4-6. 



23 



PLUTARCH'S LIVES 

avoiyovTO? tov re yevovs real tov ttXovtov rrjs T€ 
irepX Ta? yiia^a? dvBpayaOias, <f)LXa)v re ttoXXcov 
teal oliceicov virapypvTwv, air ovBevhs rj^iov p,aX- 
Xov rj ttj? tov Xoyov ydpiTo^ iayyeiv iv rots 196 

7T0X,X0t?. KaX OTl fJL€V BwaTOS T)V elirelv, 0% T€ 

KWfJLLKol papTvpovai /ecu T(OV prjTOpCOV 6 Bvvard)- 
raro<; iv rw Kara MetBuov, Xeycov tov 'AXKiftidBrjv 
KaX Setvorarov elirelv yeveadai irpbs rots aWois. 
3 el Be &eo(f>pd(TT(p iriGTevopev, avBpX (piXrjKoro 
KaX iaropiKW irap ovtlvdvv tojv fytXoaofywv, 
evpelv pev r)V Ta Beovra koX vorjaai irdvTwv 
iKavcoTaTOS 6 'A\Ki/3td8r)<;, ^tjtcov Be purj \ibvov a 
Bel Xeyeiv, dXXa koX 005 Bel Tot? ovopaai koX tols 
prj/jLaaiv, ovk eviropwv Be, iroXXaKis icrcj)dXXeTo 
Kal /xerafjv Xeycov direaidura Kal BieXeiire, Xe'fea)? 
Biacpvyovcrrjs avTov, dvaXap,/3dvcov Kal BiacrKO- 

TTOU/ie^O?. 

XI. At S' lttttot postal 7repi/36r)Toi pev iyevovro 
KaX tw TrXrjOei tcov dppbdrcov ctttcl yap aXXos 
ovBeU KaOrJKev *OXvp,TTLao~LV IBioott)*; ovBe /3a- 
cnXeus, povos Be iKelvos. KaX to viKi)Gai Be KaX 
Bevrepov yeveaOat KaX reraprov, &)? SovkvBiBtjs 
cprjcriv, 6 8' Eu pt7TiBr]<; rp'nov, virepftdXXei Xap- 

TTpOTTJTL KaX B6tj p TTCLGaV TT)V iv TOVTOL? <j)l- 

2 XoTipiav. Xeyei 5' o RvpiTriBi)? iv tco dapbari 
ravra' 



24 



ALCIBIADES, x. 2-xi. 2 

to him by his birth, his wealth, and his personal 
bravery in battle ; and though he had many friends 
and followers, he thought that nothing should give 
him more influence with the people than the charm 
of his discourse. And that he was a powerful 
speaker, not only do the comic poets testify, but 
also the most powerful of orators himself, 1 who says, 
in his speech " Against Meidias," that Alcibiades 
was a most able speaker in addition to his other 
gifts. And if we are to trust Theophrastus, the 
most versatile and learned of the philosophers, 
Alcibiades was of all men the most capable of 
discovering and understanding what was required in 
a given case. But since he strove to find not only 
the proper thing to say, but also the proper words 
and phrases in which to say it ; and since in this last 
regard he was not a man of large resources he 
would often stumble in the midst of his speech, 
come to a stop, and pause a while, a particular 
phrase eluding him. Then he would resume, and 
proceed with all the caution in the world. 

XI. His breeds of horses were famous the world 
over, and so was the number of his racing-chariots. 
No one else ever entered seven of these at the 
Olympic games — neither commoner nor king — but 
he alone. And his coming off first, second, and 
fourth victor (as Thucydides says 2 ; third, accord- 
ing to Euripides), transcends in the splendour of 
its renown all that ambition can aspire to in this 
field. The ode of Euripides 3 to which I refer runs 
thus : — 

1 Demosthenes, Against Meidias, § 145. 

2 In a speech of Alcibiades, vi. 16. 2. 

3 An Kpinikion, or hymn of victory, like the extant odes 
of Pindar. 

25 



PLUTARCH'S LIVES 

2e 8' aeicro/iai, <w KXewiov it at. 

tcaXbv a plkw koSXicttov B\ b firjBel? aXXos 

'EXXdvwv, 
appari irpeora BpapLelv Kal Bevrepa /ecu Tp'na, 
firjvaL t aTTOvrjTL, Ato? arecfyOeura t eXaia. 
icdpvKL fioav i irapaBovvav 

XII. Tovto fMevroL to Xapuirpov €7TL(paviaT€pov 
eiroirjo-ev 77 twv iroXewv <j>iXoTtfita. gkt)vt)v fiev 
yap avrrp KeKOcrp.rip,evr)v BiairpeTrcos earrjaav 
^Ecfiecnoi, rpo<f>a$ Be ittttoi? kcl\ 17X7)60$ lepeicov 
irapel^ev rj Xicov 7roXt?, olvov Be Aecrftioi Kal rrjv 
aXXrjv VTToSo-^rjp defieiBcos ecrTicovTi iroXXovs. ov 
p,r)v aXXa Kal BiafioXrj Tl$ rj KaKor/Oeia yevofievti 
irepl rrjv <f)iXorip,Lav iiceivrjv irXeiova Xoyov 
irapeo")(€. 

Aeyerai yap <h$ fy 'AOrfvrjai Aio/jLrjBrjs, dvrip 
ov irovrjpos, 'AX/eifiiaSov epiXos, eiri0vp.o)V Be 
viktiv 'OXv/jLTTi/crjv avrrp yeveaOar teal irvvOavb- 
puevos dppua Br)p,6cnov * Apyelois elvai, rbv 'AX/ei- 
ftidBriv elBrbs ev "Apyei p,eya Bvvdfxevov /eat (ptlXovs 
eyovra iroXXovs, eireiaev avrrp irpiaadai to appua. 
irpidpuevos Be ' 'AXta/SidS*]? IBiov direypdyjraro, 
rbv Be AiopLijBrj ^aipeiv ecaae %a\e7rco? rpepovra 
kcu p,aprvpopL€Vov Oeovs Kal dvOproirovs. r^atve- 
rai Be Kal BLkti avaraaa irepl rovrov, Kal Xoyos' 
'lo-OKpdrei yeypairrai irepl rod feuyou? virep rod 

1 tiths <TT(<p84i>Ta r 4\aia kolovki Boav with Hermann and 
Bergk (Poet. Lyr. Gr. ii. 4 p. 266) : 51s are<(>64i/T i iAala tcdpvia 
Boav (Bekker, Boav). 

26 



ALCIBIADES, xi. 2-xn. 3 

" Thee will I sing, O child of Cleinias ; 
A fair thing is victory, but fairest is what no other 

Hellene has achieved, 
To run first, and second, and third in the contest 

of racing-chariots, 
And to come off unwearied, and, wreathed with 

the olive of Zeus, 
To furnish theme for herald's proclamation." 

XII. Moreover, this splendour of his at Olympia 
was made even more conspicuous by the emulous 
rivalry of the cities in his behalf. The Ephesians 
equipped him with a tent of magnificent adornment ; 
the Chians furnished him with provender for his 
horses and with innumerable animals for sacrifice ; 
the Lesbians with wine and other provisions for his 
unstinted entertainment of the multitude. However, 
a grave calumny — or malpractice on his part — 
connected witli this rivalry was even more in the 
mouths of men. 

It is said, namely, that there was at Athens one 
Diomedes, a reputable man, a friend of Alcibiades, 
and eagerly desirous of winning a victory at Olympia. 
He learned that there was a racing-chariot at Argos 
which was the property of that city, and knowing 
that Alcibiades had many friends and was very 
influential there, got him to buy the chariot. 
Alcibiades bought it for his friend, and then entered 
it in the racing lists as his own, bidding Diomedes 
go hang. Diomedes was full of indignation, and 
called on gods and men to witness his wrongs. It 
appears also that a law-suit arose over this matter, 
and a speech was written by Isocrates 1 for the son of 

1 Oration xvi. , De bigis. 

27 



PLUTARCH'S LIVES 

y A\Ki/3td8ov rraiBos, iv «5 TiaLas iaruv, ov 
Aio/J,r')&r)<;, 6 hucaadfievo?. 

XIII. 'E7T6t 8' atyrjtcev aurbv els rrjv TroXneiav 

€TL fieipUKLOV WV, T0U9 p€V ClWoVS 6V0VS €TCL- 

Treivaxre 8r)fia<ycdyov$, dycova S' e!%e 7^009 re 
<$>aiafca tov ^Kpaaiarpdrov Kal Nlklclv tov Niktj- 
pdrou, tov pev rjBr] kclO* ifkiKiav Trporj/covra Kal 
arparTjybv apicrrov elvai SoKOuvra, Qala/ca o° 
dp%6fjL6vov, axrirep avros, av^dveaOai tot€ Kal 
yvcopipucov ovra irarepcov, i\aTTOvp,evov Be Tofc re 

2 aWoLS teal irepl tov Xoyov. ivTev/CTifcbs yap IBia 
Kal TTiQavbs iBoKet puaXXov rj cpepetv dywvas iv 
Srffia) BvvaTos. rjv ydp, a>9 EvttoXls (f)r)o~i, 

AaXelv apiGTos, dBvvaTcoTaTO? Xeyeiv. 

<f>ep€Tai Be /cal \0709 rt9 KaT 'AXtciftidSou virb 1 
<JWa/eo9 yey papLpevos, iv oj jxeTa tcov aXXcov 
ykypaiTTai Kal oti t% iroXecos 7roXXd iropurela 
y^pvaa Kal dpyvpa K€KTr)p,evr}<; *AXKif3id8r)<; exprJTO 
ttclglv avTols coairep IBlois 7Tpb$ T7)V KaB* r)p,epav 
hiaiTav. 

3 *Hv Be T£9 'TTrepftoXo*; Tlepi6oL8r)<$, ov pbepbvrjTaL 
fiev a>? dvOpdiTrov 7rov7]pov Kal ®ovkv8l8t)<;, tols 

Be KGifUKOLS 6/JL0V TL TTaGl 8iaTpi$7)V del GKWTTTO- 

pevos iv T0Z9 OeaTpois Trapelyev. aTpeirTos Be 
7T/309 to KaK&s aKovecv Kal diraOr)? tov oXiywpia 

1 v*b with Coraes : Kal. 
28 



ALCIBIADES, xn. 3-xm. 3 

Alcibiades "Concerning the Team of Horses." In 
this speech, however, it is Tisias, not Diomedes, who 
is the plaintiff. 

XIII. On entering public life, though still a mere 
stripling, he immediately humbled all the other 
popular leaders except Phaeax, the son of Erasi- 
stratus, and Nicias, the son of Niceratus. These 
men made him fight hard for what he won. Nicias 
was already of mature years, and had the reputation 
of being a most excellent general ; but Phaeax, like 
himself, was just beginning his career, and, though 
of illustrious parentage, was inferior to him in other 
ways, and particularly as a public speaker. He 
seemed affable and winning in private conversation 
rather than capable of conducting public debates. 
In fact, he was, as Eupolis says, 1 

" A prince of talkers, but in speaking most in- 
capable." 

And there is extant a certain speech written by 
Phaeax 2 " Against Alcibiades," wherein, among 
other things, it is written that the city's numerous 
ceremonial utensils of gold and silver were all used 
by Alcibiades at his regular table as though they 
were his own. 

Now there was a certain Hyperbolus, of the deme 
Perithoedae, whom Thucydides mentions 3 as a base 
fellow, and who afforded all the comic poets, without 
any exception, constant material for jokes in their 
plays. But he was unmoved by abuse, and insensible 

1 In his Demes (Kock, Com. Att. Frag. i. p. 281). 

2 This has come down to us among the orations of 
Andocides (Or. iv.). It is clearly a fictitious speech, put by 
its unknown author into the mouth of Phaeax (of. §§ 2 and 41). 

» viii. 73, 3. 

29 



PLUTARCH'S LIVES 

86^7j<i, fjp ava.KJ'xyvTiav kcu airovoiav ovcrav 197 
evToX/xtap evioi kcu dpBpeiav KaXovaip, ovBepl fiev 
tfpeatcev, i^prjro 8* avra> ttoXXukis 6 S^/zo? eiri- 
Ovfioyv irpoTryfKaKi^eiv tov? ev dtjico/xaTi kcu crvtco- 

4 <j)avT€iv. ava7rei(T0el<; ovv vtt avrov Tore to 
oarpaKOV eiricpepeip e/ieXXep, &> koXovopt€<; del top 
irpovypvTa Bo^rj kcu Bvpd/xei twp ttoXltcop eXav- 
vovaiy irapa/JivOovfJievoi top <f)06pop fidXXop rj top 
</>o/3oi>. eVet Be BrjXop rjp oti ep\ twp Tpi&p to 
Qo-Tpaicov eirolaovai, avpyyaye Ta<? OTaaeis eh 
TavTOP 6 *A\fci/3id8r)$ t /ecu SiaXe^del^ 7T/oo? top 
Nl/cLclp kclto, tov 'TirepftoXov ttjp ogt paKofyopiav 
erpe^ev. 

'fl? £' eviol <f)ao-LP, ov 7rpb<; Ni/clap, dXXa Trpb? 
fyaiaica BiaXeyOels zeal ttjp ckclpov irpocrXciftayv 
€TCUpLap e^rjXao-e top 'TirepftoXop ovtT dp irpoa- 

5 SoKrjaaPTa. (f>avXo<; yap ovBeh epeiriiTTep et? 
tovtop top KoXaafjLOP ovB* d8ot;os, w? 7TOV KCU 
UXaToyp 6 kco/jliko^ etprjree tov 'TirepftoXov fip-qa- 
6eL<s, 

KatVot ireTTpa^e tcop irpoTepcop l p,ep dgia, 
avTod Be kcu tcop aTtyfjuaTcop dpdgia. 
ov yap toiovtcop e'lveie oaTpa^ evpeOrj. 

irepl fiep ovp tovtcdp ep eTepois fidXXop etprjTai tcl 
lo-Topovp,epa. 

XIV. Top 8' AX/ci8id8i]P 6 Nj/aa? ov% yjttop 
rjpla davfia^opiepo^ viro t<op TroXepiwp r) rt/xco- 

1 -Kporiposv with Kock {Com. Att. Frag. i. p. 654) : rp6irwv 
(worthy of his ways). 

3° 



ALCIBIADES, xin. 3-xiv. 1 

to it, owing to his contempt of public opinion. 
This feeling some call courage and valour, but it is 
really mere shamelessness and folly. No one liked 
him, but the people often made use of him when 
they were eager to besmirch and calumniate men of 
rank and station. Accordingly, at the time of which 
I speak, persuaded by this man, they were about to 
exercise the vote of ostracism, by which they cripple 
and banish whatever man from time to time may have 
too much reputation and influence in the city to 
please them, assuaging thus their envy rather than 
their fear. When it was clear that the ostracism would 
fall on one of three men — Phaeax, Alcibiades, or 
Nicias — Alcibiades had a conference with Nicias, 
united their two parties into one and turned the 
vote of ostracism upon Hyperbolus. 

Some say, however, that it was not Nicias, but 
Phaeax, with whom Alcibiades had the conference 
which resulted in winning over that leader's party 
and banishing Hyperbolus, who could have had no 
inkling of his fate. For no worthless or disreputable 
fellow had ever before fallen under this condemna- 
tion of ostracism. As Plato, the comic poet, has 
somewhere said, in speaking of Hyperbolus, 

"And yet he suffered worthy fate for men of old ; 
A fate unworthy though of him and of his brands. 
For such as he the ostrakon was ne'er devised." 

However, the facts which have been ascertained 
about this case have been stated more at length 
elsewhere. 1 

XIV. Alcibiades was sore distressed to see Nicias 
no less admired by his enemies than honoured by 
1 Cf. Nicias, xi. 

3' 



PLUTAKCH'S LIVES 

fl€VO<; V7T0 TWV TTOXlTWP. IT p6t;€P0S fJL6V JOLp Y)P 

*A\/cij3id&r)<; tcop AafcehaifLOvicov, teal rovs dXop- 
ras avrcov irepl TlvXop dp&pas eOepdirevaep' 

2 etrel B* eteeipol re Bid Niteiov fidXiara t% elpr)pr)s 
TV)(ovre<; teal tou? avBpas diroXaftoPTes virep- 
7)yd7rcov avrop, ev re tois "EXXrjai X0709 r)P go? 
TLepitcXeovs fiep avvd\jravro<i avrols, Nttdov Be 
Xvcrapros top TroXe/xop, 01 re irXelcrroi rrjv elprj 
vr)v NikUiov (t)v6jjLa£ov, ov p,€Tpia)s dviMfievos 
6 'AX/ei/3idBr)<; teal <j)0ovcov iftovXeve avy^vaiv 

3 opteiwp. teal irpwTOv jxkv 'A/ryetof? alaOapofiepos 
jALcrei teal <f>6j3(p tcop HirapTiarSbv ^rjrovvTa<; 
drroarpcxfrrjv, e\7r/Sa? avrois epeBlBov tepvepa 
•H79 'AOrjvaucov (rvfifiaxlas, teal irapeddppvve 
jre/jLTrcov teal BiaXeyofiepos Tot? irpoeaTcoai tov 
hiijMOv p,r) BeBiepai firjc? vTreiteeiv AateeBaiiiop'iois , 
dXXa 7r/?o? 'Adrjpaiovs rpeirfaOai teal Trepifiiveiv 
oaov ovBiirco fj.€Ta/j,€XouL€vov<; zeal ttjv elprjvqv 
d<fiievTa<s. 

4 *E7rel Be AateeBaipiovioi 77730? re toi>9 BotajTOu? 
iiroir}<TavTO o-Vfifxa^iav teal Udpa/CTOP ov% ecrTOS, 
toenrep eBei, tol<; 'AOrjvaloi*; irapeBcofcav, dXXa 
KaraXvo-apres, 6pyiL,op,ipou<; Xaftoop toi><? 'AOrj- 
pa ou? en fidXXop e^erpd^vpe, teal top Nik lav 

5 eOopvftet teal BieftaXXep el/cora teaTtffoptop, on 
toi>? ev ^(f>aKTr)pia tcop iroXefiicop dtroXr^cpB 'eWa? 
avibs fiep e^eXelp oittc rjOeXrjaep aTpartjycop, 



ALCIBIADES, xiv. 1-5 

his fellow-citizens. For although Alcibiades was 
resident consul for the Lacedaemonians at Athens, 
and had ministered to their men who had been 
taken prisoners at Pylos, 1 still, they felt that it was 
chiefly due to Nicias that they had obtained peace 
and the final surrender of those men, and so they 
lavished their regard upon him. And Hellenes 
everywhere said that it was Pericles who had 
plunged them into war, but Nicias who had delivered 
them out of it, and most men called the peace the 
" Peace of Nicias." 2 Alcibiades was therefore dis- 
tressed beyond measure, and in his envy planned a 
violation of the solemn treaty. To begin with, he 
saw that the Argives hated and feared the Spartans 
and sought to be rid of them. So he secretly held 
out hopes to them of an alliance with Athens, and 
encouraged them, by conferences with the chief 
men of their popular party, not to fear nor yield to 
the Lacedaemonians, but to look to Athens and 
await her action, since she was now all but repentant, 
and desirous of abandoning the peace which she had 
made with Sparta. 

And again, when the Lacedaemonians made a 
separate alliance with the Boeotians, and delivered 
up Panactum to the Athenians not intact, as they 
were bound to do by the treaty, but dismantled, he 
took advantage of the Athenians' wrath at this to 
embitter them yet more. He raised a tumult in the 
assembly against Nicias, and slandered him with 
accusations all too plausible. Nicias himself, he said, 
when he was general, had refused to capture the 
enemy's men who were cut off on the island of 



1 In 425 B.C. Cf. Nicias, vii-viii. 

2 Ratified in 421 B.C. Qi. Nicias, ix. 



33 



PLUTARCH'S LIVES 

erepwv B' e^eXovrwv d<j>rjKe /ecu direBwKe yapi^o- 
fievo? AatceSaifioviois' elr eice'ivovs fiev ovk eireiae. 
<f>iXo<; o)V Bohotols fAr] (TWOfivvaOai /JLrjBe K.opiv- 
OIols, ' AOrjvaiois * Be KcoXvet 2 rbv /3ov\6fievov 
twv 'EXXijvwv cplXov elvav Kal uv^aypv, el fxrj 
B6%eie AatceBai/JLOViois. 

6 'E/e Be tovtov KaKO)<; (j>epo/jLev(p tg> Nt/aa Trap- 
r)aav wairep Kara rvxvv Trpeafiei,*; airb rr}<; Aa/ee- 
Baifjiovos, avToOev re Xoyovs eTrieifceU exovres 
Kal 7T/0O9 ttclv rb av/i^i^aariKov /cal Bi/caiov 
avrofcpdropes rjKeiv <j)dafcovT€<;. diroBe^apievri^ 
Be T779 ftovXr)<$, rod Be Brjpov rfj varepala fxek- 
Xovros e/CfcXrjcridZeiv, Beucra*; 6 'AXKiftidBrjs 
Bieirpd^aTO toi>9 Trpecrfteis ev Xoyoi? yeveadai 

7 777)09 avrov. 009 Be avvrjXdov eXeye' "Tl ireirov- 
Oare, avBpes %7rapridrai ; 7TW9 eXaOev v/mcis on 
rd rrj<; ftovXrjs del /xerpia Kal tycXdvOpwira Trpbs 
tou9 evrvyxdvovrds eariv, 6 Be Bfj/xos pueya (ppovel 
Kal fieyaX'tiv opeyeiai; kclv ^daKrjre Kvpioi 
TrdvTcov d^lxOaiy TTpoaraTTWv Kal /3tafo/ie/'09 198 
dyvco/novrjaei. (f)ipe Br), rr/v evrjOecav ravrrfv 
d^evres, el fiovXeaOe XP^\ (ja<J ^ al /^erploi^ *A0r/- 
vaiois Kal firjBev eKJ^iaadrjvai irapd yvco/jbr/v, ovtm 
BiaXeyeaOe irepl tcov BiKalcov &>9 ovk 6We9 avro- 



1 'AOrjvalois Coraes and Bekker, with C : 'ABrjvaiovs, 
a Ko>\vei Coraes, after Reiske : kwKvuv. 



34 



ALCIBIADES, xiv. 5-7 

Sphacteria, and when others had captured them, he 
had released and given them back to the Lacedae- 
monians, whose favour lie sought ; and then he did 
not persuade those same Lacedaemonians, tried friend 
of theirs as he was, not to make separate alliance 
with the Boeotians or even with the Corinthians, 
and yet whenever any Hellenes wished to be friends 
and allies of Athens, he tried to prevent it, unless it 
were the good pleasure of the Lacedaemonians. 

Nicias was reduced to great straits by all this, but 
just then, by rare good fortune as it were, an 
embassy came from Sparta, with reasonable proposals 
to begin on, and with assurances that they came 
with full powers to adopt any additional terms that 
were conciliatory and just. The council received 
them favourably, and the people were to hold an 
assembly on the following day for their reception. 
But Alcibiades feared a peaceful outcome, and 
managed to secure a private conference with the 
embassy. When they were convened he said to 
them : u What is the matter with you, men of 
Sparta ? Why are you blind to the fact that the 
council is always moderate and courteous towards 
those who have dealings with it, while the people's 
assembly is haughty and has great ambitions? If 
you say to them that you are come with un- 
limited powers, they will lay their commands and 
compulsions upon you without any feeling. Come 
now, put away such simplicity as this, and if you 
wish to get moderate terms from the Athenians, and 
to suffer no compulsion at their hands which you 
cannot yourselves approve, then discuss with them 
what would be a just settlement of your case, 
assuring them that you have not full powers to act. 

35 



PLUTARCH'S LTVES 

Kpdrope?. (TU/jLTTpd^o/xeu S' -qfieh AaKehaifiovlois 

8 yapit,bp>evoir ravra 8* elircbv opicovs eScoKev 
avTols teal /jL€T€(ttt](T€v dirb tov Niklov, iravrd- 
TTacn iricTTevovTas avrcp Kal Oavp^d^ovTa^ dpua 
tijv BeivoTTjra Kal ervveenv, a>9 ov tov tv^ovtos 
dvSpb? ovaav. 

Tfj £' \j(TT€pala <TW})X@y A 4 *" ° Stj/jLos, elcrrfkOov 
8* ol it peer fieis '. ipcoTcbfievoi 8* virb tov 'A\/«- 
ftidSov irdvv <f>i\av0p(t)7rco<; e<p y ol? d^>iyp,kvoi 
Tvy^dvovaiv, ov/c ecf>acrav r\Keiv avTo/cpaTopes. 

9 evOus ovv 6 'AXKiftidSrjs iveiceiTo pL€Ta Kpavyrj? 
Kal opyrjs, wenrep ov/c clSikcov, a\\' (ihtKovjxevo^, 
clttio~tov<; Kal ira\ijJ>^6\ov<; diroKaXoyv /ecu purj^ev 
vyih firjTe irpd^ai fir)T elirelv ijKOVTas, eTrrj- 
yavd/CT€i S' r) ftovXr), Kal 6 Stj/jlos i^aXiiraLve, 
rbv Be NiKiav €K7r\r)£i<; el^e KaX KaTrjcpeta twv 
dvSpwv tt?? fJL€Ta/3o\f)s, dyvoovvTa ttjv diraT^v 
KaX tov 86\ov. 

XV. Ovtco Be TOiv AaKsSai/JLovLcov eKireaovTcov, 
cTTparriybs diroBei^Oel^ 6 'WtciftidBrj? evOvs 
1 Apyeiovs Kal MavTLvecs KaX 'HXetou? avfifid^ovq 
eiroirjae tois 'AOrjvalois. Kal tov fxev Tpoirov 
oi/8el<; r?7? 7r/3ttf€ft)9 eiryvei, fieya S' rjv to ireirpay- 
fievov vir* avTOV y BiaaTrjcrai Kal KpaSavai ITeXo- 
irbvvr)GOV okiyov helv diraaav, Kal TocravTas 
denrihas iv r)/jLepa p,ia irepl MavTtveiav dvTiTa^ai 
AacehaipLOviOLS, KaX TroppcoTdTO) twv 'AOrjvcov 
dyoiva KaTaaKevdcrat Kal Kivhvvov avTols, iv c5 
p,eya p,ev ov&ev rj vLkt) TTpoakOrjKe KpaTqaaaiv, el 

36 



ALCIBIADES, xiv. 7-xv. 1 

I will cooperate with you, out of my regard for the 
Lacedaemonians." After this speech he gave them 
his oath, and so seduced them wholly away from the 
influence of Nicias. They trusted him implicitly, 
admired his cleverness and sagacity, and thought 
him no ordinary man. 

On the following day the people convened in 
assembly, and the embassy was introduced to 
them. On being asked by Alcibiades, in the most 
courteous tone, with what powers they had come, 
they replied that they were not come with full and 
independent powers. At once, then, Alcibiades 
assailed them with angry shouts, as though he were 
the injured party, not they, calling them faithless 
and fickle men, who were come on no sound errand 
whatever. The council was indignant, the assembly 
was enraged, and Nicias was filled with consternation 
and shame at the men's change of front. He was 
unaware of the deceitful trick which had been 
played upon him. 1 

XV. After this fiasco on the part of the Lace- 
daemonians, Alcibiades was appointed general, and 
straightway brought the Argives, Mantineans, and 
Eleans into alliance with Athens. 2 The manner of 
this achievement of his no one approved, but the 
effect of it was great. It divided and agitated 
almost all Peloponnesus ; it arrayed against the 
Lacedaemonians at Mantinea 8 so many warlike 
shields upon a single day ; it set at farthest 
remove from Athens the struggle, with all its risks, 
in which, when the Lacedaemonians conquered, 
their victory brought them no great advantage, 

1 This parliamentary trick of Alcibiades is related also in 
Nicias, chapter x. 2 420 b.O. 3 418 B.C. 

37 



PLUTARCH'S LIVES 

8* iacpdXrjaav, epyov r)v ttjv AaKeBaipuova irepi- 
yeveaOai. 

Mera Be ttjv p,d%r)v evOus eireOevro KaraXveiv 
ev "Apyei tov Brjpuov ol 'xJlXlol real ri]v ttoXlv 
virrjKOOv iroielv AaKeBaipLoviot Be 7rapayev6p,evoi 
KareXvaav ttjv BiipoKpariav. avOis Be rcov 
ttoXXwv ii;6vey/ca/JL€Vcov ra oirXa Kal Kparrjadv- 
twv, eneXOcov 6 'AXfciftidBris rrjv re vlktjv e/3e- 
ftaicoae to> Br)p,(p, teal ra naicpa tclxv (rvveiretae 
KaOelvat Kal 7rpoapLi,ijavTa<; rfj OaXdaarj ttjv 
iroXiv i^dyfrac iravTairaai tt)? ' ' AQijvalwv Bvvd- 
peoos. Kal Te/CTOva<; Kal Xidoupyovs i/c rcov 
'AOrjvwv eKopaae kcli iraaav iveBeUvvro irpo- 

dv/JLLCLV, 01)*% fJTTOV 6CLVT(p KT(0fl€VO<; 7) TTJ TToXct 

ydpiv teal iayyv. eireiae Be Kal Uarpeis ofioia)? 
reiyeai pax pots avvdyjrai rfj OaXdaarj ttjv ttoXiv. 
eiirovTOS Be twos rots Tlarpevaiv on " kcltcl- 
TTtovvTai vpa<; 'AOrjvaioL'" ""laws" elirev 6 
'AXKifiidBrjs, " Kara piiKpov Kal Kara tovs ttoBcls, 
AatceBaipbovioi, Be Kara ttjv K€<f>aXrjv Kal ddpows? 
Ov puijv dXXa /ecu rrjs yrj? auveftovXevev dvr- 
eyeaOai rot? ' AOrjvaLois, Kal tov ev ' AypavXov 
7rpo/3aXX6pL€vov del Tot? €(f)ij/3oi<; opKov epy(p 
fteftaiovv. bpvvovai yap opois XP y l aacr ^ al ' T ^> 
^Attiktjs TTVpols, KpiOals, dpureXois, eXaiais, 
olKeiav iroielaOai BLBaaKopevoi ttjv rjjiepov Kal 

Kap7TO(f)6pOV. 

XVI. 'Ei> Be toiovtois TToXiTevpaau koX Xoyois 
Kal (ppovrjpaTt Kal BeivorrjTL 7roXXrjv av wdXiv 
ttjv rpvcfcrjv t?}9 BiaiTrjs Kal irepl 7t6tov<; Kal 



38 



ALCIBIADES, xv. i-xvi. i 

whereas, had they been defeated, the very existence 
of Sparta would have been at stake. 

After this battle of Mantinea, the oligarchs of 
Argos, "The Thousand," set out at once to depose 
the popular party and make the city subject to 
themselves ; and the Lacedaemonians came and 
deposed the democracy. But the populace took up 
arms again and got the upper hand. 1 Then 
Alcibiades came and made the people's victory 
secure. He also persuaded them to run long walls 
down to the sea, and so to attach their city completely 
to the naval dominion of Athens. He actually 
brought carpenters and masons from Athens, and 
displayed all manner of zeal, thus winning favour 
and power for himself no less than for his city. In 
like manner he persuaded the people of Patrae to 
attach their city to the sea by long walls. 2 There- 
upon some one said to the Patrensians : " Athens 
will swallow you up ! " " Perhaps so," said 
Alcibiades, " but you will go slowly, and feet first ; 
whereas Sparta will swallow you head first, and at 
one gulp." 

However, he counselled the Athenians to assert 
dominion on land also, and to maintain in very deed 
the oath regularly propounded to their young 
warriors in the sanctuary of Agraulus. They take 
oath that they will regard wheat, barley, the vine, 
and the olive as the natural boundaries of Attica, 
and they are thus trained to consider as their own 
all the habitable and fruitful earth. 

XVI. But all this statecraft and eloquence and 
lofty purpose and cleverness was attended with 
great luxuriousness of life, with wanton drunken- 

1 417 b.c. 2 419 B.C. 

39 



PLUTARCH'S LIVES 

ZpftiTas v/3pi<T/J.aTa, /ecu 0?)XvT7]ra<; iaO i]T(ov 
dXovpywv e\KOjxevwv 6Y dyopds, ica\ 7roXvreXeiav 
vrreprifyavov, i/cro/id? re kcltclgt paypbdrwv iv tcll? 
Tpirjpeaiv, oVa)? fia\afca)T€pov ey/caOeuSoi, ku- 
picus, dXXa pur) cravlcji, rwv arpcopidrayv eiri- 
(3aWofievcov, dcrTrlSos re Sia^pvaov iroLr)o-iv ovhev 

2 eTTLarjfiov rwv Trarplcov eypvaav, dX\? "Epcora 
Kepavvotyopov, direp x opwvres ol puei> evSo^oi fierd 
tov /38e\vTT€(T0ai, (cat hva^epaiveiv ecpoftovvro 
T7]v oXiywplav avTOv kcu irapavopbiav, co? rvpav- 
vikcl koX dXXofcora, tov Be Stjpbov to irdOos to 
737)09 avTov ov /carccos efyiyovpuevo*; 6 'ApicrTO- 
<f>dvr]<; tclvt eiprj/ee' 

UoOec fiev, exOaipet he, ftovXerai h' e%e^, 

en he pudXXov T7j vttovoLci iriefyov 

MdXiara puev Xeovra pur) *v iroXei rpefaiv 
rjv 6° €KTpe<fir) Tt?, Tot? rpoirois virr^peTelv. 

3 €7ri86o~€i<; yap real xpprjylai teal tyCXoTipLrjpLCtTCi 

7r/?09 rrjv itoXiv virepftoXrjv fir) diroXeiTrovTa koX 

ho%a Trpoyovwv ical Xoyov hvvapus kol acopbaro^ 

evirpeireia /ecu pcopLrj pueT epireipla^ rwv iroXepu- 

k6)V teal dXtcrjs iravra raXXa avy^wpelv eiroiei 

teal (frepeiv fierpicos rovs 'K6r)vaiov<;, del rd irpao- 

Tcna rwv ovopdrwv Tot9 dpLaprrjpao-1 TiOepbevovs, 

iraihids /ecu (pLXoTipua^. 

1 aTrfp. Either some verb is to be supplied from the context 
for the preceding accusatives (so Coraes), or aney is to be 
deleted (so Bekker and Sintenis 2 ). 

4 



ALCIBIADES, xvi. 1-3 

ness and lewdness, with effeminacy in dress, — he 
would trail long purple robes through the market 
place, — and with prodigal expenditures. He would 
have the decks of his triremes cut away that he 
might sleep more softly, his bedding being slung on 
cords rather than spread on the hard planks. He 
had a golden shield made for himself, bearing no an- 
cestral device, but an Eros armed with a thunderbolt. 
The reputable men of the city looked on all these 
things with loathing and indignation, and feared his 
contemptuous and lawless spirit. They thought such 
conduct as his tyrant-like and monstrous. How the 
common folk felt towards him has been well set 
forth by Aristophanes ' in these words : — 

u It yearns for him, and hates him too, but wants him 
back ; " 

and again, veiling a yet greater severity in his 
metaphor : — 

" A lion is not to be reared within the state ; 
But, once you've reared him up, consult his every 
mood." 

And indeed, his voluntary contributions of money, 
his support of public exhibitions, his unsurpassed 
munificence towards the city, the glory of his 
ancestry, the power of his eloquence, the comeliness 
and vigor of his person, together with his experience 
and prowess in war, made the Athenians lenient and 
tolerant towards everything else ; they were forever 
giving the mildest of names to his transgressions, 
calling them the product of youthful spirits and 
ambition. 

1 Frogs, 1423 ; 1431-1432. 

41 



PLUTARCH'S LIVES 

4 Olov tjv Kal to ^ AydQapypv elp^ai rbv faypd- 
(f>ov, elra ypdyfravra rrjv ol/ciav atyeivcu Bwprj- 
o~dp,€vov Kal Tavpeav avTiyppriyovvra pairiaai 
<f>ikoTLpovp.evov virep t?}? vikt)?' seal to M.r)Xlav 
yvpatfca etc rwv al^paXaoroyv e^eXopuevov Kal 

5 avvovTa Qpk-^rai iraiBdpiov ef avrrjs. Kal yap 
rovro <f)L\dv0pc0irov ixdXovp' ttXtjv on toi>? 
MtjXlovs rjfirjBbv aTTOO~$ayr)vai ttjv irXeiaTrjv 

CLLTiaV €<TX 6 > T< P tyy<f>LO~/A(lTl aVV6L7T(OV. 

'Apio-TOcfrcovTOs Be Nep,eav ypd-tyavros ev Tat? 
dyKaXais aurr}<; KaOrjpievov 'AXKiftidBrjv eypvaav, 
eOewvro Kal avverrpeypv ^alpovre^. oi Be irpeo-- 
ftvrepoi Kal tovtoi? eBvo-^epaivov oj? ivpavviKols 
Kal irapavopoi^. eBoKei Be Kal ' Appear paros ovk 
dirb TpoTrov Xeyeiv a>? r) f E\\a? ovk av tfveyKe 
Bvo 'AXKi/3idBa<;. 

6 'E7ret Be Tipcov 6 pucrdvO pcoiros evrjpLeprjaavra 
rbv 'AXKtftidBrjv Kal irpoirepLiropLevov dirb tt)? 
eKKXTjeria*; iirufravGiS ov iraprjXdev ovB' e^eKXivev, 
wo~TT€p eld)6ei tol>9 aXXov?, aU' diravrrjaa<; Kal 
BetjicocrdpLevos, " E£ 7'," €(pr], " Trotet? av^opevos, 
co iral' pueya yap avgrj tca/eov airaat, TouTot?," 01 
p,ev iyeXcov, oi B' efiXao-fyrjpLovv, eWou? Be Kal irdvv 
to Xe^Oev e7rearp€(f)€V. outgo? aKpiros rjv rj Bolja 
ire pi avTOv Bia ttjv t?}? <pvaeu><i dvcopuXiav. 

XVII. 'ZiKeXla<; Be Kal UepiKXeovs en fcofTO<? 



42 



ALCIBIADES, xvi. 4 -xvn. i 

For instance, he once imprisoned the painter 
Agatharchus in his house until he had adorned it 
with paintings for him, and then dismissed His captive 
with a handsome present. And when Taureas was 
supporting a rival exhibition, he gave him a box 
on the ear, so eager was he for the victory. And he 
picked out a woman from among the prisoners of 
Melos to be his mistress, and reared a son she bore 
him. This was an instance of what they called his 
kindness of heart, but the execution of all the grown 
men of Melos 1 was chiefly due to him, since he 
supported the decree therefor. 

Aristophon painted Nemea 2 with Alcibiades seated 
in her arms ; whereat the people were delighted, 
and ran in crowds to see the picture. But the elders 
were indignant at this too ; they said it smacked 
of tyranny and lawlessness. And it would seem 
that Archestratus, in his verdict on the painting, did 
not go wide of the mark when he said that Hellas 
could not endure more than one Alcibiades. 

Timon the misanthrope once saw Alcibiades, after 
a successful day, being publicly escorted home 
from the assembly. He did not pass him by nor 
avoid him, as his custom was with others, but met 
him and greeted him, saying : " It's well you're 
growing so, my child ; you'll grow big enough to 
ruin all this rabble." At this some laughed, and 
some railed, and some gave much heed to the saying. 
So undecided was public opinion about Alcibiades, 
by reason of the unevenness of his nature. 

XVII. On Sicily the Athenians had cast longing 

1 In the summer of 416. Cf. Thuc. v. 116, 2-4. 

2 A personification of the district of Nemea, in the games 
of which Alcibiades had been victox'ioua. Cf. Pausanias, 
i. 22, 7, with Frazer's notes. 

43 



PLUTAKCH'S LIVES 

irreOv/jLOW 'AOrjvalot, ical TeXevTrjaavTOS tjtttovto, 
ical Ta? \eyofjL6vas /3orj0€La<; ical a-vfifxa-^ia^ 
eirepurov eKaarore to?? dBiicovp,evoL<; virb %vpa- 
KOvaLcov €7ri/3d@pa<; t??? p,el£ovo<; arpaTela*; ti- 

2 6evT€<;. 6 Be TravTaTraai tov epwra tovtov 
dvacf)Xe^a<; avTcov, ical iretaa^ firj /caret pipo*; 
fjLTjBe Kara pmepovy dXXa, pueydXq) o~toX(o irXev- 
aavras ein^eipelv ical icaTao~Tpe<f>eo~0ai rrjv vr)o~ov, 
'AXtafiidhr)? rjv, tov t€ Brjpuov peydXa 7re/<ra? 
iXiri^eiv, avros re puei^ovcov opeyopbevos. apxrjv 
yap elvai, Trpbs a r/Xirl/ceL, BievoeiTo rrj<; o-TpaTeias, 

3 ov reXo?, coenrep oi Xolttol, St/ceXiav. teal N*/aa? 
puev a>? 'xaXeirbv epyov bv Ta? Xvpaicovo~a$ eXelv 
air6Tp€7T€ tov 8t]/jLOV, ' AXici/3id8r)<; Be Kap^rjBova 
teal Ai/3vr]v oveipoiroXwv, etc Be tovtcov irpoa- 
yevopuevaov 'JraXlav ical UeXoTrovvrjo-ov 7]Brj irepi- 
ftaXXopevos, oXiyov Belv etyoBia tov iroXe/xov 
XifceXiav eiroielTo. ical tol»? p,ev veovs avroOev 
el^ev rjBrj Tat? eXiriaLv eTrrjppLevovs, tcov Be irpea- 
/3vrepG)v rjKpoodVTO iroXXa Oavfidaia irepl t?}? 
GTpaTeias irepaivovTwv, ware ttoXXoxjs ev rat? 
iraXaio~Tpai<; ical to?? tj/jliicvicXloii; tcaOe^eaOat 
tt}? T€ vr}o~ov to a^rjpa ical Oeaiv Aifivrj*; ical 
Kap%7]B6vo<; v7roypd<j)ovTa<;. 

4 ^(OKpdrrj puevTot rbv (j)iX6ao<f>ov ical Mercova 
tov darpoXoyov ovBev eXirio-ai rfj iroXet ^prjarbv 
dirb t>}? arpaTeias itcelvi)? Xeyovaiv, 6 p,ev, a>? 
eoiice, tov o~vvr}0ovs Baip,ovLov yevop,evov ical 



44 



ALCIBIADES, xvn. 1-4 

eyes even while Pericles was living ; and after his 
death they actually tried to lay hands upon it. The 
lesser expeditions which they sent thither from time 
to time, ostensibly for the aid and comfort of their 
allies on the island who were being wronged by the 
Syracusans, they regarded merely as stepping stones 
to the greater expedition of conquest. But the man 
who finally fanned this desire of theirs into flame, 
and persuaded them not to attempt the island any 
more in part and little by little, but to sail thither 
with a great armament and subdue it utterly, was 
Alcibiades ; he persuaded the people to have great 
hopes, and he himself had greater aspirations still. 
Such were his hopes that he regarded Sicily as a 
mere beginning, and not, like the rest, as an end of 
the expedition. So while Nicias was trying to divert 
the people from the capture of Syracuse as an 
undertaking too difficult for them, Alcibiades was 
dreaming of Carthage and Libya, and, after winning 
these, of at once encompassing Italy and Pelopon- 
nesus. He almost regarded Sicily as the ways and 
means provided for his greater war. The young men 
were at once carried away on the wings of such 
hopes, and their elders kept recounting in their ears 
many wonderful things about the projected ex- 
pedition. Many were they who sat in the palaestras 
and lounging-places mapping out in the sand the 
shape of Sicily and the position of Libya and 
Carthage. 1 

Socrates the philosopher, however, and Meton the 
astrologer, are said to have had no hopes that any 
good would come to the city from this expedition ; 
Socrates, as it is likely, because he got an inkling of 

1 Cf. Nicias, xii. 1-2. 

45 



PLUTARCH'S LIVES 

7Tpo(77}fjLaiVOVTO<;, 6 Be Mercov etre Beiaa<; e/c Xoyia- 
/nov to fieXXov etre fiavTi/cr}? tlvl rpbirco XPV~ 
adfjLevos ea/a]yfraro fiefirjvevai, /cal XajSonv BaBa 200 
feat o fie vt]V olo? rjv avrov rrjv ol/ciav vfydirreiv. 

5 evioi Be <pa<TL 7rpoa7roiri/j,a fxev fiavla? fir)Bev 
ia/cevda6ai rbv Meroova, /carairprjcrai Be rrjv 
ol/ciav vv/crcop, eld' ewdev rrpoeXOovra BelaOai /cal 
avriffoXelv eVl erv/xepopa rrjXi/eavrrj rbv vlbv 
avrw irapeOrjvcu rrj<; arparelaq. i/celvos fiev ovv 
ervyev &v rj^Lov, irapaKpovadfievo^ tow? iroXlra*;. 
XVIII. 'O Be Nj/aa? d/ccov fiev r/peOr) arparrj- 
70?, oi>x rjKLdTa rrjv dpyj)v /cal Bed rbv avvdp- 
Xpvra (pevycov ecpauvero yap rols 'AOrjvaLOis rd 
rov 7ro\e/jLov fieXriov e^eiv fxr) irpoejxkvoi^i rbv 
J A\/a/3idBr)v a/cparov, d\Xa fiixdeio-rjs irpos rrjv 
roXfiav avrov rrj<i Ni/aof irpovoia^' /cal yap 6 
rpiros o~rparr)yb<; AdfAa%o<; 7]Xi/cia irporj/ccov 6/xcos 
iBo/cei fjLTjBev r\rrov elvai rov 'AX/cifiidBov Btd- 

2 irvpos /cal tytXo/civBvvos ev to£? dywo~r /3ovXevo- 
fjuevcov Be irepl ttXtjOovs /cal rpoirov Trapaa/cevf}? 
e , rre')(e'ip'n (Tev a>vdt>s 6 Nt/aa? eviaraaOai /cal /cara- 
iravetv rbv TroXe/xov. dvreiirovro^ Be rov 'A\/a- 
flidBov /cal /cpari]o~avro<i, eypatye rebv prjropoyv 
A.7)/i6o~rparo<; /cal elirev &>? %pr) tou? arparrjyov^ 
avro/epdropas elvac /cal rfjs TTapaa/cevrj? /cal rov 
iroXe/JLOv iravrbs. 

'E7riylrr)cl)io~a/jLevov Be rov Btj/jlov /cal yevoLievcov 
eroLfuov rrdvrcov 7Tyoo? rbv e/cirXovv, ov xprjard 



46 






ALCIBIADES, xvn. 4 -xvm. 2 

the future from the divine guide who was his familiar. 
Meton — whether his fear of the future arose from 
mere calculation or from his use of some sort of 
divination — feigned madness, and seizing a blazing 
torch, was like to have set fire to his own house. Some 
say, however, that Meton made no pretence of 
madness, but actually did burn his house down in 
the night, and then, in the morning, came before the 
people begging and praying that, in view of his 
great calamity, his son might be released from the 
expedition. At any rate, he succeeded in cheating 
his fellow citizens, and obtained his desire. 1 

XVIII. Nicias was elected general against his will, 
and he was anxious to avoid the command most of 
all because of his fellow commander. For it had 
seemed to the Athenians that the war would go on 
better if they did not send out Alcibiades unblended, 
but rather tempered his rash daring with the 
prudent forethought of Nicias. As for the third 
general, Lamachus, though advanced in years, he 
was thought, age notwithstanding, to be no less 
fiery than Alcibiades, and quite as fond of taking 
risks in battle. During the deliberations of the 
people on the extent and character of the armament, 
Nicias again tried to oppose their wishes and put a 
stop to the war. But Alcibiades answered all his 
arguments and carried the day, and then Demostratus, 
the orator, formally moved that the generals have 
full and independent powers in the matter of the 
armament and of the whole war. 2 

After the people had adopted this motion and all 
things were made ready for the departure of the 
fleet, there were some unpropitious signs and portents, 

1 Cf. Niciaa, xiii. 5-6. 2 Cf. Nicias, xii. 3-4. 

47 



PLUTARCH'S LIVES 

3 irap?jv ovBe ra rr/s eoprrjs. ' ABwv'uov yap €t? Ta<> 
rj/iepas eKeivas KaOrjKovrwv elBwXa rroXXa^ov 
pe/cpois €/cko/jli£o/jlcvol<; ofioia rrpovKeivro rals 
yvvaifJL, teal Ta(/)a9 ipufiovvTO KOTrropuevai, Kai 
dprfvovs yBov. r) fxevroi rcov 'EpfjLwv rrepiKOirr), 
/Ala vvktI raiv rrXeiarwv aKpcorrjpiaadevrwv ra 
7rp6crco7ra, ttoXXovs Kai rayv rrepifypovovvrwv ra 
roiavra Bierdpa^ev. eXe^V ^ v ovv ore Kopiv- 
dioi Bia rov? ^EvpaKovaiovs cnroi/covs ovras, &>? 
€7TL(T^i(T€0)<; iaofievrj? irpbs rwv olcovwv rj fiera- 

\ yvaxTecos rod iroXepLOv, ravra Bpdaeiav. ov fjbrjv 
rjirrero ye rtav iroXXoiv ouO* ouros 6 Xoyo? ov&* 6 
rcov crr]\xelov Beivbv elvai ptrjBev olop,evcov, dXX* oca 
(f)iXet (pepeiv a/cparos dKoXacrroyv i erov els v/3pu> 
Ik iraiBias v7ro(pepopLevo)V' opyfj 8' a/xa /ecu (pofia) 
to yeyovbs XapLj3dvovre<; oj? dirb avvaypboaias errl 
TTpdypLcun fieydXois reroXp,r/p,evov, airao~av et;tj- 
rat,ov vrrbvoiav iriKpoiS rj re ftovXrj avvLOvaa irepl 
rovrcov Kai 6 8r)pio<; ev oXiyais rjpepats iroWaKi^. 
XIX. 'Ei> Be Tovrrp SovXovs rivas Ka\ pberoiKovs 
irporjyayev ' Av8poKXr)<; 6 hrj/juaycoybs dXXcov re 
dyaXfidrcov irepiKOTrds Kai pLvar^pioav Trap oilvov 
dnropnarjaeis rov 'AXKiftidBov Kai rcov <f)iXoov 
Karrjyopovvra?. eXeyov he ®e68copov puev riva 
Bpdv ra rov KrjpvKOs, TiovXvrioova Be ra rov 
BqBov^ov, ra Be rov lepoepdvrov rov 'AXKi/SidBy-jv, 
tou? 8* aWovs eraipov? rtapelvai Kai puvelaOai 

2 fivcrras TTpoaayopevofievovs. ravra yap ev rf) 



48 



ALCIBIADES, xvm. 3 -xix. 2 

especially in connection with the festival, namely, 
the Adonia. This fell at that time, and little images 
like dead folk carried forth to burial were in many 
places exposed to view by the women, who mimicked 
bu rial rites, beat their breasts, and sang dirges. 1 More- 
over, the mutilation of the Hermae, most of which, in 
a single night, had their faces and forms disfigured, 
confounded the hearts of many, even among those 
who usually set small store by such things. 1 It was 
said, it is true, that Corinthians had done the deed, 
Syracuse being a colony of theirs, in the hope that 
such portents would check or stop the war. The 
multitude, however, were not moved by this reasoning, 
nor by that of those who thought the affair no 
terrible sign at all, but rather one of the common 
effects of strong wine, when dissolute youth, in 
mere sport, are carried away into wanton acts. They 
looked on the occurrence with wrath and fear, 
thinking it the sign of a bold and dangerous con- 
spiracy. They therefore scrutinized keenly every 
suspicious circumstance, the council and the assembly 
convening for this purpose many times within a few 
days. 

XIX. During this time Androcles, the popular 
leader, produced sundry aliens and slaves who 
accused Alcibiades and his friends of mutilating 
other sacred images, and of making a parody of the 
mysteries of Eleusis in a drunken revel. They said 
that one Theodorus played the part of the Herald, 
Pulytion that of the Torch-bearer, and Alcibiades 
that of the High Priest, and that the rest of his 
companions were there in the role of initiates, and 
were dubbed Mystae. Such indeed was the purport 

1 Cf. Nicias, xiii. 2, 7. 

49 



PLUTARCH'S LIVES 

elaayyeXla yeypairrai (DecrcraXou rov Ki/movo? 
elaayyeiXavTO? 'AXfcifivdBrjv aaefiuv irepl t&> 
Oew. Tpa^vvofievov Be rov Brjfiov Kai iriKpo)? 
irpbs y AXKi(3idBqv e^ovro^, Kai rov 'AvBpoKXeov? 
(tjv yap outo? e^Opo? ev roU pidXiara rov 
y AXiaftidhov) irapo^vvovro^, ev dpxfj P-ev era- 

3 pa^dr/aav oi irepl rov 'AXKiftidBriv. alaOofievot, 
he tou? re vavras, oaoi irXetv epueXXov et? 
XiKeXtav, evvovs ovras avrots Kai to arpario)' 
tikov, 'Apyeioov Be Kai Mavrivecov yiXiwv ovrcov 
oirXcrcov dfcovovres dva(f>avBbv Xeyourcov &>? Bi 
'AXtciftidBrjv orrparevocvro Biairovrcov teal {Aatcpdv 
arpareiav, edv Be tls dyvoypiovfj irepl tovtov, 
evOvs diroo-rrjaeordai, dveOdppovv /cal irapiaravro 
tw Kaipu> irpbs rrjv diroXoyiav, ware rov? ey6pov<$ 
irdXiv ddvfxelv real cf>o/3elo~0ai pur) irepl rrjv KpiGiv 
6 Brjpos dp,j3\i>Tepo<> avrw yevrjrat Bid rrjv 
yjyeiav. 

4 Upbs Tavr ovv Teyy drover i twv prjropcov tovs 201 
ov Bofcovvjas e^Opovs rov A\tei/3idBov, pno-ovvra^ 

Be avrbv ou% rjrrov tcjv bpLoXoyovvrwv, di'iara- 
pevovs ev T(p Br)p,<p Xeyeiv &)? droirov earriv 
avTOKpdropi o-rparrjyw rrjXiKavrr]^ diroBeBety- 
pL€i(o Bvvdfiea)*;, rjOpoiapiivrjs arparta^ /cal rwv 
crv p,p,dywv , piera^v tcXrjpovvras BtKaarrfpiov Kai 
vBrop BiapLerpovvras diroXXvvai rov tcaipov 
"*A\,\a vvv fiev dyadfj Tvyri irXeeTG), rov Be 
iroXepuov BtairpaxOevros iirl tols <zi)to£? vop,oi<; 

5 diroXoyelaOw irapoov. * ovk eXdvdave per ovv 
r\ KaKorjOeia tt)<? dva/3oXi)<^ rov 'AXKt/3idBr}v, 
dXX' eXeye irapiwv a)9 Beivbv ecrrcv alrias diro- 



5° 



ALCIBIADES, xix. 2-5 

of the impeachment which Thessalus, the son of 
Cimon, brought in to the assembly, impeaching 
Alcibiades for impiety towards the Eleusinian god- 
desses. The people were exasperated, and felt 
bitterly towards Alcibiades, and Androcles, who was 
his mortal enemy, egged them on. At first Alcibiades 
was confounded. But perceiving that all the seamen 
and soldiers who were going to sail for Sicily were 
friendly to him, and hearing that the Argive and 
Mantinean men-at-arms, a thousand in number, de- 
clared plainly that it was all because of Alcibiades that 
they were making their long expedition across the 
seas, and that if any wrong should be done him they 
would at once abandon it, he took courage, and 
insisted on an immediate opportunity to defend 
himself before the people. His enemies were now 
in their turn dejected ; they feared lest the people 
should be too lenient in their judgement of him 
because they needed him so much. 

Accordingly, they devised that certain orators who 
were not looked upon as enemies of Alcibiades, but 
who really hated him no less than his avowed foes, 
should rise in the assembly and say that it was 
absurd, when a general had been appointed, with full 
powers, over such a vast force, and when his armament 
and allies were all assembled, to destroy his beckoning 
opportunity by casting lots for jurors and measuring 
out time for the case. "Nay," they said, "let him 
sail now, and Heaven be with him ! But when 
the war is over, then let him come and make his 
defence. The laws will be the same then as now." 
Of course the malice in this postponement did not 
escape Alcibiades. He declared in the assembly 
that it was a terrible misfortune to be sent off at the 

5* 



PLUTARCH'S LIVES 

Xiirovra /caO' eavrov /cal Bia/3oXa<; eKTrefJurreaOai 
fxerewpov errl roaavrrjs Bvvd/jLew diroOavelv yap 
7rpoai]K€iv fXT) Xixravri rds /carrjyopias, Xvaavn 
Be /cal (fiavevTi /cadapra rpeireaOat rrpbs tol>? 
7T0\€flL0V<Z jurj BeBoL/corc tovs av/cocpdvras. 

XX. \E7ret 8' ov/c erreiBev, dXXd irXelv e/cekevov 
avrov, avr]X@r] puerd rwv avcrrparTjycov eywv 
rpirjpeis fiev ov 7roWa> rcbv reaaapd/covra /cal 
e/carbv drroBeovaas, oirXiras Be rrevraKLa^iXlovs 
/cal e/carov, ro^oras Be /cal (rfyevBovrjras /cal 
yfnXovs irepl rpia/coaiovs /cal ^iXiovs, /cal rrjv 

2 aXXrjv m apaa /cevrjv atjioXoyov. 7rpoaf3aXcbv B* 
'IraXta teal f Vrjyiov eXcov, elcrrjyyaaro yvoopbrjv orw 

TpOTTW 7T0\€fir)T€0V i(TTL. KOI N IKIOV jXeV dvTlXe- 

yovros, Aapdypv Be 7rpoa0ep,evov, irXevaas eh 
Xi/ceXtav Trpoarjydyero Kardvrjv, aXXo Be ovBev 
errpa^e fier dire purr os viro rcov 'A0i]vaL(ov eVt rrjv 
Kpiaiv evdvs yevofievos. 

Upcorov fiev yap, wairep elpr\rai, ^jrvxpett rives 
viro^fiai koX BiaftoXal Kara rov 'AX/ct/3idBov 

3 TTpoaeirirr-rov dirb BovXcov /cal perol/ccov erreira 
rcov e^dpayv dirovros avrov /caOarrropevwv acpo- 
Bporepov, /cal rots 7repl rovs 'Epfias vfipiGfiadi 
/cal rd fivari/ca avfnrXe/covrcov, &>? airb pads 
errl vewrepiafiw crvvcofioaias rreirpayfieia, rovs 
fiev oirwaovv errairLaOevras eveftaXXov d/cpirovs 
els to Beapwrrjpiov, rj^0ovro Be rbv ' AX/ci/3idB7}v 
firj Xaftovres vrrb rd<z yfrtfefrovs rore /iJ]he /cplvav- 



5* 






ALCIBIADES, xix. 5 -xx. 3 

head of such a vast force with his case still in sus- 
pense, leaving behind him vague accusations and 
slanders ; he ought to be put to death if he did not 
refute them ; but if he did refute them and prove 
his innocence, he ought to proceed against the 
enemy without any fear of the public informers at 
home. 

XX. He could not carry his point, however, but 
was ordered to set sail. So he put to sea * along with 
his fellow generals, having not much fewer than one 
hundred and forty triremes ; fifty-one hundred men- 
at-arms ; about thirteen hundred archers, slingers, 
and light-armed folk ; and the rest of his equipment to 
correspond. On reaching Italy and taking Hhegium, 
he proposed a plan for the conduct of the war. 2 
Nicias opposed it, but Lamachus approved it, and so 
he sailed to Sicily. He secured the allegiance of 
Catana, but accomplished nothing further, since he 
was presently summoned home by the Athenians to 
stand his trial. 

At first, as I have said, 3 sundry vague suspicions 
and calumnies against Alcibiades were advanced by 
aliens and slaves. Afterwards, during his absence, 
his enemies went to work more vigorously. They 
brought the outrage upon the Hermae and upon 
the Eleusinian mysteries under one and the same 
design ; both, they said, were fruits of a conspiracy 
to subvert the government, and so all who were 
accused of any complicity whatsoever therein were 
cast into prison without trial. The people were pro- 
voked with themselves for not bringing Alcibiades to 
trial and judgment at the time on such grave charges, 



1 About the middle of the summer of 415 B.C. 

2 Cf. Nicia8 t xiv. 3. * Chapter xix. 1. 



VOL. IV. 



53 



PLUTARCH'S LIVES 

re? eir* atrial? T7}XiKai>Tcu$. 6 Be rf} 7T/309 
e/ceivov opyfj Trapcnreacbv oIkcios rj (f)iXo<; rj 
crvv>]6r)<; ^a\€7ro)repOL<; avrols eyprjo-aro. T °v$ 
Be /jLr)vv<ravTa<; 6 fiev %ovKv8i8r)$ ovo\xdaai 
Traprjtcev, ciXXoi £' 6vo/id^ov<n AioKXelBav kcu 
Tev/cpov, oyv kcu ^pvvt^o^ eaTiv 6 kco/jUkos ravrl 

*fl (f>L\rad y 'Epfirj, kcu (f)vXdao-ov, fir) ireaoav 
avrbv 7rapafcpov<rj) real Trapdo")(r)<; BiafioXr/v 
erepep AiOKXeLBa ftov\o/jLev<p kclkov tc Bpdv. 

kclI* 

<&v\dtjofiar TevKpco yap ov%l ftouXo/icu 
fxrjWTpa Bovvcu, ra> iraXaixvaicp %ev(p. 

KaiTOi /3e/3aiov ovBev ouS' lo-^vpov ol /jLrjvvovres 
eBeiKwaav. eh S' avrcov epcorco/jLevos 07ro)? rd 
irpbaaura twv 'Ep/noKOTriBcov yvaypiaete, kcu 
diroKpLvd/jLevo^ oti 7T/)09 rrjv aeXrjvrjv, icrcfrdXr) 
rod ttcivtos, evrjs kcu via? ovarj<; ore tclvt eBpdro' 
b i Oopvftov fiev irapecye rofc vovv expvtri, rov 
Brjfiov 8* ovBe tovto fiaXaKcorepov enrol^ae Trpb<; 
rd$ BiajSoXds, a\V &<nrep cbpfjLrjcrev ef dpxrjs, ovk 
iiraixTaro cfeepwv koX efiftaXXcDV eh to 8ea/j,(OTr}piop 
ov Tt? Kareiiroi. 

XXI. Tcoz> ovv BeOevrwv kcu (puXaTTo/nevcov iirl 

Kpi(T€t TOTS KCU ' AvSoKiSr]^ rjV 6 pr)T(Op, OV 

EXXdviKO? o o~vyypa(f)€v<; eh tou? 'OBvaaecos 
diroyovovs dvrjyayev. eBoKei Be /juaoBrjfios Kal 
oXiyapxLKo? 6 'AvBokIBtjs, vttotttov Be oi>x 

1 t supplied by Coraes and Sink* ; Bekker supplies «al, 
after Bryan. 

54 



ALCIBIADES, xx. 4 -xxi. i 

and any kinsman or friend or comrade of his who 
fell foul of their wrath against him, found them 
exceedingly severe. Thucydides neglected to men- 
tion 1 the informers by name, but others give their 
names as Diocleides and Teucer. For instance, 
Phrynichus the comic poet 2 referred to them thus : — 

" Look out too, dearest Hermes, not to get a fall, 
And mar your looks, and so equip with calumny 
Another Diocleides bent on wreaking harm." 

And the Hermes replies : — 

" I'm on the watch ; there's Teucer, too ; I would 
not give 
A prize for tattling to an alien of his guilt." 

And yet there was nothing sure or steadfast in the 
statements of the informers. One of them, indeed, 
was asked how he recognized the faces of the 
Hermae-defacers, and replied, " By the light of the 
moon." This vitiated his whole story, since there 
was no moon at all when the deed was done. 
Sensible men were troubled thereat, but even this 
did not soften the people's feeling towards the 
slanderous stories. As they had set out to do in the 
beginning, so they continued, haling and casting 
into prison any one who was denounced. 

XXI. Among those thus held in bonds and 
imprisonment for trial was Andocides the orator, 
whom Hellanicus the historian included among the 
descendants of Odysseus. He was held to be a foe 
to popular government, and an oligarch, but what 
most made him suspected of the mutilation of the 

1 In vi. 53, 2. a Kock, Com. Att. Frag. i. p. 385. 

55 



PLUTARCH'S LIVES 

rjKiara tt}? tcov 'Ep/iwv irepiKoiTr)<; eiroirjaev 6 
fieyas 'E/9/zt)?, 6 irXi^aiov avrov tt)? olicias 

2 avdOrfiia rr)<; AlyrjiBos (f>vXr)<; ISpv/xevov iv yap 202 
bXiyois irdvv twv iirufravcbv p,6vo<; o~%eBbv 
d/cepaios epieive' Bib zeal vvv ^ AvBokiBov KaXeirat,, 

koX nrdvre^ Ouray? ovo/ia^ovcri t^? €7riypacj)F]<; 
avTi/JLaprvpov(T7)<;. 

Ivvefir] Be ra> * AvBokLBtj pbdXicna tcjv ttjv 
avrrjv alrlav i^ovrcov iv tw BeapLcoT7)pi(p yeveaOai 
(TWrjOrj koX (f)iXov evBo^ov ptev ov% 6p,oi(o<; ifceivu), 
avveaei Be real roXpLr) irepiTrov, ovo/xa Tipucuov. 

3 outo? avaireldei rbv 'AvBoklBtjv iavrov /earijyopov 
teal rivcov aXXcov yeveaOai pit) ttoXXwv opoXo- 
yrjaavTi yap dBeiav elvai Kara tyrjfyicrpia rov 
Brjpiov, ra, Be Tr}$ /cpLaecDs aBrjXa irdai, rols Be 
Bvvarois (f>o/3epcoTaTa' fteXnov Be crcodijvai yjreuho- 
fjievov rj puera rrjs avrfjs alrias diroOavelv aSofo)?, 
koX to KOivfj (tkottovvti crv pufyepov birdpyeiv, 
oXiyovs Ka\ dp,(j)t/36Xov<; irpoepLevov, 7roXXov$ 

4 teal ayaOoix; i^eXeaOai rr)<; bpyr)<;. ravra rov 
Tipuaiov Xeyovros real BiBda/covros 6 'AvBokiBy)? 
eireLcrOr), teal yevo/nevos p,7)WTr)S /cad 1 avrov zeal 
tcaO' erepcov ea^e rrjv etc rov yjrrj(j)iap / aTO^ a?etav 
auToV 01)9 8* d>v6p,aae irdvres wXrjv tcov cfrvyov- 
tmv dircbXovTO. /cai Trlcrreax; eve/ca TrpocreOtj/eev 
avTols olfceras IBiovs 6 ' AvBo KiBrjs . 

5 Ol» p,t)v 6 ye BfjpLO? ttjv opyrjv diraaav d(pf t /eev 

56 



ALCIBIADES, xxi. 1-5 

Hermae, was the tall Hermes which stood near his 
house, a dedication of the Aegeid tribe. This was 
almost the only one among the very few statues of 
like prominence to remain unharmed. For this 
reason it is called to this day the Hermes of Ando- 
cides. Everybody gives it that name, in spite of the 
adverse testimony of its inscription. 

Now it happened that, of all those lying in prison 
with him under the same charge, Andocides became 
most intimate and friendly with a man named 
Timaeus, of less repute than himself, it is true, but 
of great sagacity and daring. This man persuaded 
Andocides to turn state's evidence against himself 
and a few others. If he confessed, — so the man 
argued, — he would have immunity from punishment 
by decree of the people ; whereas the result of the 
trial, while uncertain in all cases, was most to be 
dreaded in that of influential men like himself. It 
was better to save his life by a false confession of 
crime, than to die a shameful death under a false 
charge of that crime. One who had an eye to the 
general welfare of the community might well 
abandon to their fate a few dubious characters, if he 
could thereby save a multitude of good men from 
the wrath of the people. By such arguments of 
Timaeus, Andocides was at last persuaded to bear 
witness against himself and others. He himself 
received the immunity from punishment which had 
been decreed ; but all those whom he named, 
excepting such as took to flight, were put to death, 
and Andocides added to their number some of his 
own household servants, that he might the better be 
believed. 

Still, the people did not lay aside all their wrath 

57 



PLUTARCH'S LIVES 

ivravOa, aXXa fiaXXov diraXXayels rcov 'Ftp/mo/eo- 
ttiBcov wcnrep aypXa^ovTi tw dvfiw 7ryoo9 tov 
% AXfci/3idSr]v 0A.09 ippvrj, /ecu re\o<; direcrreiXe ttjv 
"SaXa/Mviav eV* avrov, 1 ov fyavXws avro ye tovto 
7rpO(TTdi;a<;, fii) fiid&crOai puijcT aTrreadai tov 
o-(i)/j,aro<;, aXXa TaJ fxerplw Xoyco \pr\a6ai /ceXev- 
ovras d/coXovdelv eVl Kpicriv zeal ireideiv tov 

6 Br/fiov. i<j)of3ovvTO yap Tapa%d<; tov aTpaTev- 
p,aTO<; iv 7ro\e/JLLa yfj zeal o-Taatv, b pqhicos dv 
ei;€ipydo~aTO j3ovXr)@el<z 6 'A\/cif3id$r)<;. /cal yap 
rjOv/jLOW diribvTOS avTOv, /eal iroXXrjv Tpifirjv 
irpoaeho/cwv /cal /yufj/cos dpybv iv tw Ni/cia tov 
irokefJLOv etjeiv, /caOdirep /avcottos dcfrypTj/jLevov twv 
it pd^ewv . 6 yap Adp,a%os rjv fiev TroXe/jU/cos /cal 
dv&pcoBr)*;, a^lcofia b" ov irpoarjv ovS' oyicos avTw 
hid irevlav. 

XXII. Ev#i>? fjbev ovv diroirXewv 6 'AX/ciftuiBr)*; 
d<j>etXeTO Meo-o-ijvrjv 'AOrjvatov*;. rjaav yap oi 
fieXXovTes ivBiBovai ttjv ttoXlv, ol>9 i/celvos elSoos 
o~a<peo~TaTa toZs ^vpa/covo~icov (f)t\oi<; ifirjvvcre koX 
8ie(f)0eip€ ttjv irpatjiv. iv Be ®ovpioL<; yevo/xevos 
koX d7ro/3d<; tt}<; Tpiijpovs e/epvyjrev eavTov /cal 

2 Biicpvye tovs ^rjTOvvTa<;. iiriyvovios Be tivo<; /cal 
sIttovtos' " Ov irio-Teveis, a> 'AXKiftidBr), tj} 
iraTpLBi" "Td jxev a\\V' e<t>V> " irdvTa' irepl Be 
t^9 ^f%^9 T?J9 ifirj^ ovBe t{) pLTjTpi, /jltJttcos dyvorj- 
o~ao~a t^ fieXaivav ami T779 Xev/crjs iirevey/crj 

1 iv' avrbv with M a and Cobet : npbs avr6v. 
5» 



ALCIBIADES, xxi. 5-xxii. 2 

at this point, but rather, now that they were done 
with the Hermae-defacers, as if their passion had 
all the more opportunity to vent itself, they dashed 
like a torrent against Alcibiades, and finally dis- 
patched the Salaminian state-galley to fetch him 
home. They shrewdly gave its officers explicit 
command not to use violence, nor to seize his person, 
but with all moderation of speech to bid him accom- 
pany them home to stand his trial and satisfy the 
people. For they were afraid that their army, in an 
enemy's land, would be full of tumult and mutiny 
at the summons. And Alcibiades might easily have 
effected this had he wished. For the men were 
cast down at his departure, and expected that the 
war, under the conduct of Nicias, would be drawn 
out to a great length by delays and inactivity, now 
that their goad to action had been taken away. 
Lamachus, it is true, was a good soldier and a brave 
man ; but he lacked authority and prestige because 
he was poor. 

XXII. Alcibiades had no sooner sailed away than 
he robbed the Athenians of Messana. 1 There was a 
party there who were on the point of surrendering 
the city to the Athenians, but Alcibiades knew them, 
and gave the clearest information of their design to 
the friends of Syracuse in the city, and so brought 
the thing to naught. Arrived at Thurii, he left his 
trireme and hid himself so as to escape all quest. 
When some one recognised him and asked, "Can 
you not trust your country, Alcibiades ? " " In all 
else," he said, "but in the matter of life I wouldn't 
trust even my own mother not to mistake a black 
for a white ballot when she cast her vote." And 

1 In September, 415 B.C. 

59 



PLUTARCH'S LIVES 

yfrrj^ov" varepov 6° cucovaas on Odvarov avrov 
KareyvooKev rj ttoXw " 'AW' eyco" dire, " Bei^co 
avTol<; 07i ?<w." 

3 Tr)z/ [lev ovv elcrayyeXiav oi/Tft)? eyovaav dva- 
ypd(f)ov<Tr " (*)e<rcra\o9 Kl/jlcovos AaKidBr]? 'AX/ci- 
fiidSrjv KXeivLov ^KapL^wvLBrjv elcrrjyyecXev dBiKelv 
irepl ra> Oeco, rrjv Arjp,r)rpav real rrjv Koprjv, 
airo/M/jLOVfievov ra p,vo~rrfpia Kal BeiKvvovra rots 
avrov eraipois iv rfj oIkicl rfj eavrov, e^pvra 
aroXrjv oiavirep 6 lepocpavrr)? 1 eywv BeiKvvei ra 
lepd, teal ovopud^ovra avrov puev iepO(f)dvrr]v f 
HovXvrlcova Be BqBov'Xpv, Krjpv/ca Be SeoBcopov 
<£>r)y aia, tou? o° aWovs eraipovs pbvo-ras irpoa- 
ayopevovra Kal iiroirra^ irapa ra vopapia zeal ra 
/caOearrjKora virb re ^jV/jloXttiBcov /cal KrjpvKwv 

4 /cal royv lepecov rcov ef 'EXevo-lvo$" ip-qp^v B* 
avrov /carayvovres Kal ra xPV/ JLaTa BrjpLevcravres 
en, Karapaadai rrpoae^^iaavro irdvras lepeis 
Kal iepeiaSt &v /jlovtjv (j)ao~l Seavco rrjv Mevcovos 
'AypavXfjOev avreiirelv rrpos ro ^^lafxa, (f>dcr- 
Kovaav ev^wv, ov Karapwv lepeiav yeyovevai. 

XXIII. Toaovrcov Be Kareyjrrj(f)Lo-p,evcov 'AXki- 
ftidBov Kal Kareyvcoapuevcov, irvyyave puev iv 
"Apyei BiarpLjScov, &>? to irp&rov e/c Sovplcov 20! 
diroBpas €t9 UeXoirovvrjo'ov Bie/copLiadr), (froftov- 
p,evos Be tov9 ex@pov<> Kal Travrdiracri ri)<; irarpi- 
809 direyvco/c<b<; eTrepuyjrev eh ^.Trdprrjv, dtjicov 
dBeiav avrw yevecrOav Kal rricrriv iirl p-el^oGi 
Xpeiais Kal &)<£e\euM9 ojv rrporepov avrovs dfivvo- 
2 fxevos e/3XayJre. Bovrcov Be royv ^rrapnaroiv Kal 

1 6 Upo<pdvT7]s with CM a : UpocpivTrjs, 

6o 



ALCIBIADES, xxn. 2-xxin. 2 

when lie afterwards heard that the city had con- 
demned him to death, "I'll show them," he said, 
(i that I'm alive." 

His impeachment is on record, and runs as follows : 
" Thessalus, son of Cimon, of the deme Laciadae, im- 
peaches Alcibiades, son of Cleinias, of the deme Scam- 
bonidae, for committing crime against the goddesses 
of Eleusis, Demeter and Cora, by mimicking the 
mysteries and showing them forth to his companions 
in his own house, wearing a robe such as the High 
Priest wears when he shows forth the sacred secrets 
to the initiates, and calling himself High Priest, 
Pulytion Torch-bearer, and Theodorus, of the deme 
Phegaea, Herald, and hailing the rest of his com- 
panions as Mystae and Epoptae, contrary to the 
laws and institutions of the Eumolpidae, Heralds, and 
Priests of Eleusis." His case went by default, his 
property was confiscated, and besides that, it was 
also decreed that his name should be publicly cursed 
by all priests and priestesses. Theano, the daughter 
of Menon, of the deme Agraule, they say, was the 
only one who refused to obey this decree. She 
declared that she was a praying, not a cursing 
priestess. 

XXIII. When these great judgments and con- 
demnations were passed upon Alcibiades, he was 
tarrying in Argos, for as soon as he had made his 
escape from Thurii, he passed over into Peloponnesus. 
But fearing his foes there, and renouncing his 
country altogether, he sent to the Spartans, de- 
manding immunity and confidence, and promising to 
render them aid and service greater than all the 
harm he had previously done them as an enemy. 
The Spartans granted this request and received him 

61 



PLUTARCH'S LIVES 

Be^a/ievcov, 7rapayevo/J,evo<; TTpoOv/JLax; ev fiev evOvs 
e^eipydcraro, fjueXXovra^ koX dvaj3aXXo fievov^ 
ftoijOelv *ZvpaKOV(TLOi<; eyelpas /cal irapo^vvas 
Trepb^rat FvXnnrov dpyovTa /cal dpavcrai rr\v e/cel 
rcov ' A6r]vaia)v Bvvafxiv erepov Be, Kivelv rov 
avroOev moXepiov eirl tou? 'AOrjvaiovs' rb Be 
rpirov /cal /jLeyio-Tov, eiriTeiyiGai Ae/ceXeiav, ov 
fiaXXov ouBev BieipydcraTo /cal /caroi/coifiOoprjae 
tt\v ttoXlv. 

3 ILvBo/cl/jlwv Be BrjfjLocria ical 0av/j,a£6fjL€VO<; ov% 
7]ttov IBla tou? iroXXovs /careBrj/jiaycbyeL /cal /car- 
eyotjreve rfj Bialry Xa/ccovi^cov, w<7#' opwvras ev 
%pu> Kovpiwvra, /cal TJrvxpoXovTOvvra /cal fid^r) 
avvovra /cal £g){ig> fieXavi ypco/ievov dircarelv ical 
BiaTropelv, el irore fxdyetpov irrl tt)? ol/cia<; outo? 
dvrjp ecryev rj Trpoo-eftXetye /juvpeyfrbv r) MiXr/atas 

4 r)vi(TX €T0 Q l l& v xXctvLBos. rjv ydp, w? <j>aai, fila 
Beivorrjs avrr) tmv ttoXXwv ev avra> /cal firfX av V 
6r)pa<; avOpoowcov, avve^ofjiotovadai /cal crvvofio- 
iraOelv Tot? eTTLTijBevfiao-i, /cal rats BiairaLs, 
ogvrepa? Tpeirofxevco TpoTrds rov xapLaiXeovTos. 
ttXtjv i/cetvos fiev, cb? Xeyerai, 7rpbs ev e^aBvvarel 
XP&P>a to Xev/cbv d<pop,otovv eavrov 'AX/a/SiaBy 
Be Bid yprjarcov lovri /cal irovrjpcbv o/Wa)? ovBev 

5 rjv dfii/jLrjrov ovB' dveirirrfBevrov, dXX' ev ^irdpTrj 
yv/jivao-Ti/c6<;, evreXi]?, cr/cvOpwrros, ev 'la>wa xXi- 



1 A mountain citadel of Attica, about fourteen miles from 
Athens towards Boeotia, commanding the Athenian plain 

62 



ALCIBIADES, xxm. 2-5 

among them. No sooner was he come than he 
zealously brought one thing to pass : they had been 
delaying and postponing assistance to Syracuse ; he 
roused and incited them to send Gylippus thither 
for a commander, and to crush the force which 
Athens had there. A second thing he did was to 
get them to stir up the war against Athens at home ; 
and the third, and most important of all, to induce 
them to fortify Deceleia. 1 This more than anything 
else wrought ruin and destruction to his native city. 
At Sparta, he was held in high repute publicly, 
and privately was no less admired. The multitude 
was brought under his influence, and was actually 
bewitched, by his assumption of the Spartan mode of 
life. When they saw him with his hair untrimmed, 
taking cold baths, on terms of intimacy with their 
coarse bread, and supping black porridge, they could 
scarcely trust their eyes, and doubted whether such 
a man as he now was had ever had a cook in his 
own house, had even so much as looked upon a per- 
fumer, or endured the touch of Milesian wool. He 
had, as they say, one power which transcended all 
others, and proved an implement of his chase for 
men : that of assimilating and adapting himself to 
the pursuits and lives of others, thereby assuming 
more violent changes than the chameleon. That 
animal, however, as it is said, is utterly unable to 
assume one colour, namely, white ; but Alcibiades 
could associate with good and bad alike, and found 
naught that he could not imitate and practice. In 
Sparta, he was all for bodily training, simplicity of 
life, and severity of countenance ; in Ionia, for 

and the shortest routes to Euboea and Boeotia. It was 
occupied by the Spartans in the spring of 413 B.C. 

63 



PLUTARCH'S LIVES 

Bavos, eir ir epirrj^y paOvpuos, iv ®pd/cr] peOvariKos, 
iv OerraXois iTnraaTifcos, Tcaa^epvrj Be rw 
aarpdirr} avvcov virepeftaXev oyKCp Kal iroXvreXeia 
TtjV UepaifCTjv pLeyaXoTrpeireiav, ovy^ avrov e^Lard<; 
ovra) paBLws €t? erepov ef erepov rpbirov, ovBe 
rraaav Be^o p,evo^ tw i]0ei p,era^oXrjv, aXX' on rjj 
<f)v<T€i 'xpu>ii€vos epueXXe Xvirelv tol/? evrvyyjivov- 

Tfl?, 619 TTUV del TO TT p6<J<j)OpOV €K€LVOl<; Gyf\pa Kal 

6 irXdapa KareBvero Kal Karecj)€vyev. iv yovv rfj 
AaKeBalpovi 7rpo9 rd e%w6ev r\v elirelv ( "Ov rrals 
'A^Wea)?, dX\' eKelvos ' etrj av ' auro9,' olov Av- 
xovpyos irralBevae'^ rot? S' dXr)@Lvol<; av ris eire- 
(fxtivrjo-ev avrov irdOeat Kal irpdypaaiv ""Q(ttiv 
f) irdXai yvvT)? 

7 Tcpuaiav yap rrjv " Ay iBos yvvaiKa rov /3ao~iXe(0<i 
arparevopevov Kal diroBr)povvro<; ovrco Bie(f>6eipev 
coare Kal Kveiv ef 'AXKiftidBov Kal pur) dpvelaOai, 
Kal T€Kovar)<; rraiBdpiov dppev e£co p,ev Aeoorv^i- 
Brjv KaXelaOai, rb 6° ivrb<; avrov ■tyiQvpitypevov 
ovopa 7T/0O9 to.9 (f)iXa<; Kal to.9 07raSou9 vtto T779 
prjrpbs 'AXKifiidBrjv elvar roaovros epoos Karelye 
rrjv dvd pwirov. 6° ivrpv(f)oov eXeyev ol»% vfipei 
rovro rrpdrreiv ovBe Kparovpevo? ixfS rjBovrjf;, 
aXX' 07ra)9 AaKeBaipLOvLwv j3acnXeva(oat,v 01 cf 

8 avrov yeyovores. ovrco rrparropueva ravra iroX- 
Xol Karrjyopovv rrpbs rbv *Ayiv. iirlarevae Be 



1 The first part of the passage in quotation marks is an 
adaptation of an iambic trimeter by some unknown poet, 

64 






ALCIBIADES, xxm. 5-8 

luxurious ease and pleasure ; in Thrace, for drinking 
deep ; in Thessaly, for riding hard ; and when he 
was thrown with Tissaphernes the satrap, he outdid 
even Persian magnificence in his pomp and lavishness. 
It was not that he could so easily pass entirely from 
one manner of man to another, nor that he actually 
underwent in every case a change in his real 
character ; but when he saw that his natural manners 
were likely to be annoying to his associates, he was 
quick to assume any counterfeit exterior which 
might in each case be suitable for them. At all 
events, in Sparta, so far as the outside was concerned, 
it was possible to say of him, " ' No child of Achilles 
he, but Achilles himself,' 1 such a man as Lycurgus 
trained " ; but judging by what he actually felt and 
did, one might have cried with the poet, " Tis the 
selfsame woman still 2 ! " 

For while Agis the king was away on his campaigns, 
Alcibiades corrupted Timaea his wife, so that she was 
with child by him and made no denial of it. When 
she had given birth to a male child, it was called 
Leotychides in public, but in private the name which 
the boy's mother whispered to her friends and 
attendants was Alcibiades. Such was the passion 
that possessed the woman. But he, in his mocking 
way, said he had not done this thing for a wanton 
insult, nor at the behest of mere pleasure, but in 
order that descendants of his might be kings of the 
Lacedaemonians. Such being the state of things, 
there were many to tell the tale to Agis, and he be- 
lieved it, more especially owing to the lapse of time. 

which Plutarch uses entire in Morals, p. 51 c. Cf. Nauck, 
Trag. Orate. Fray. 2 p. 907. 
2 Electra, of Helen, in Euripides, Orestes, 129. 

65 



PLUTARCH'S LIVES 

tw yjpovu) fidXia-ra, ore aeiafiov yevo/ievov (f>o/37)- 
6 els e^eBpafie rod OaXd/xov irapa t?}? yvvaiKos, 
elra 8e/ca fjuyvoiv ovk&tl avvrfkdev avrfj, /xeO' ov? 
yevofievov rbv AewTV^iBrjv direcprjcrev ef avrov fir) 
yeyovevai. teal Bia tovto rr)<; f3aat\eia<; ifjiireaev 
varepov 6 AewTv^LBr]^. 

XXIV. Mgto. Be ttjp ev ^i/ceXia rcov 'AOrjvaicov 
Bvarv^iav iirpeo-ftevo-av els ^irapTTjv djia Xloi 
Kal Aeafiioi /ecu Kv£itcr)vol irepl aTToa-rdaew^. 
irpaTTovToav Be Hoicotwv fiev Aeo-ftlois, Qapva- 
/3d%ov Be Kvfy/crjvois, 'A\fct{3tdBr) TreiaQevres 
etkovTO Xtot? irpb ttuvtcop ftorjOelv. eKirXevaas 204 
Be Kal avrb? aTrearrjcrev okiyov Belv dirao-av 
'Ywviav, Kal iroWa crvvoav T0Z9 7&v AaKeBai- 
fioviwv aTparrjyoLS eftXairre to i>9 'AOrjvaiovs. 
! 6" *Ayi$ €%#/)09 fiev virr^p^ev avrw Bid rr)v 
yvvaiKa KaKcos Treirov6d)<s, rj-^Oero Be Kal rrj Sof??* 
ra yap TrXelara yiveaOai Kal irpoywpelv BC 
1 'A\Ki0uiBr)v X0709 r)v rcov 8' aXXcov ^irapriaroiiv 
oi BvvaTQOTaroi Kal ^ikorifioTaroi rbv 'A\Ki{3id- 
Btjv t)Btj eftapvvovTO Bid <f>66vov. ta^vaav ovv 
Kal Bieirpd^avro tou9 oiKoOev apypvras eiri- 
(TreiXai irpb? 'Icoviav ottco<; airoKreivcoo'iv avrov, 

f O 6° V°~ V XV vrpoyvovs Kal (f>o/3r)del<; tojv fiev 
irpd^ecov iraaoov eKOivwvei to?9 AaKeBaifioviois, to 
B y e/9 X € iP a< * l ^ vai iravTairacrtv ecfrevye, Tiaa^epvrj 
Be, t5> /SacriXecD? aarpdirr), Bovs eavrbv virep 
do~<$>a\eia<$ ev0v<; r)v irap ai)T(b irpwros Kal 
jxeyLGTOS. to fiev yap irdXvTpoTrov Kal 7repirrbv 

1 Cf. Lysander, xxii. 4-6. 

8 With these words the two years which had elapsed since 
the flight of Alcibiades (xxii. 1) are passed over, so far as the 

66 



ALCIBIADES, xxm. 8-xxiv. 4 

There had been an earthquake, and he had run in 
terror out of his chamber and the arms of his wife, 
and then for ten months had had no further inter- 
course with her. And since Leotychides had been 
born at the end of this period, Agis declared that he 
was no child of his. For this reason Leotychides 
was afterwards refused the royal succession. 1 

XXIV. After the Athenian disaster in Sicily, 2 the 
Chians, Lesbians, and Cyzicenes sent embassies at 
the same time to Sparta, to discuss a revolt from 
Athens. But though the Boeotians supported the 
appeal of the Lesbians, and Pharnabazus that of the 
Cyzicenes, the Spartans, under the persuasion of 
Alcibiades, elected to help the Chians first of all. 
Alcibiades actually set sail in person and brought 
almost all Ionia to revolt, and, in constant association 
with the Lacedaemonian generals, wrought injury to 
the Athenians. But Agis was hostile to him because 
of the wrong he had suffered as a husband, and he 
was also vexed at the repute in which Alcibiades 
stood; for most of the successes won were due to him, 
as report had it. The most influential and ambitious 
of the other Spartans also were already envious and 
tired of him, and soon grew strong enough to induce 
the magistrates at home to send out orders to Ionia 
that he be put to death. 

His stealthy discovery of this put him on his guard, 
and while in all their undertakings he took part with 
the Lacedaemonians, he sedulously avoided coming 
into their hands. Then, resorting to Tissaph ernes, 
the King's satrap, for safety, he was soon first and 
foremost in that grandee's favour. For his versatility 

Sicilian expedition is concerned. They are covered by the 
narrative of the Nicias (xv.-xxx.). 

67 



PLUTARCH'S LIVES 

avrov t?}? $€ivori]To<> ou/c wv dirXovs, dXXd 
Kaicor)Oi)^ /cal (f)t\07r6vr)ph(;, Wavfxa^ev 6 fidpftapos' 
Tat? 8e icaff rj/xepav eV rS crvayoXd^uv /cal ovv- 
hiairdaQai ^dpioriv ovSev rjv drey/crop r)6o<$ ovhe 
<f)voi<; aj/aXwTO?, dXXd /cal BcSlocti /cal §Qovovo~iv 
o/ao)9 to (J vyyeve a 6 at /cal irpoaiheiv i/celvov r)8o- 

5 vtjv riva ical <£>i\o<f)po(rvvr)v rrapel^e. rdXX y ovv 
lov /cal fjiiaeXXrjv iv tol$ pbaXiara Tlepacov 6 
Tiaa(f)ipvr)<;, ovrco<; eve&i$ov rdi 'AX/aft id&y /coXa- 
tcevofievos toad' virepfBdXXeiv avrov dvi t/coXa/cevcov 
ifcecvos. wv yap i/ce/crrjro rrapahdawv rbv icdX- 
Xicrrov /cal vSdrcov /cal Xeifxcovcov vyteivcdv tve/ctv, 
Biarptftas eyovra teal /cara<j>vyd<; rja/crj/jievas 
fiao-iXiicihs /cal rrepirrcos, 'AX/cif3id$r)v /caXelv 
eOero' /cal rrdvres ovrcd /caXovvres /cal rrpocra- 
yopevovres SiereXovv. 

XXV. 'Airoyi'ov? ovv 6 'AX/cLftidSr)? rd rcov 
^Trapriarcbv &>? drnara, /cat fyofBovfjuevos rbv 
' Ay iv, i/cd/cov /cal SieftaXXe 7Ty0O9 top Viaa^epvrjv, 
ov/c itov /3o7]0€lv avrois irpoOv/jL(o<i ovSe /caraXveiv 
rov<i 'Adrjvalovs, dXXa yXio"Xpw<i ypp7)yovvra 
OXifteiv /cal drro/cvaieiv drpe/ia /cal iroielv dficfyo- 
repovs (3ao~iXeZ xeiporjOet*; /cal /carairbvov? vri 

2 dXXrjXwv. 6 8' eireiOero pa&iax; /cal $r)Xo$ r\v 
dyaucov xal Oavfid^rov, uycrr diro^XeireaOaL rbv 

y AX/Ctf3ld$>lV €/CaT€pO)0€V VTTO TWV 'EXXtjvCOV, TOU? 

£' ' ' A6r)vaLov<$ /jLerap,eXeo-0at, rots yvoiaOelai irepl 
avrov icaic<t)<i irda^ovra^, d^OeaOai he /cd/celvov 
i]8r) ical <f)o/3eio-0aL /irj rravr drr acre rrjs iroXeax; 
dvaiptOelerr)? vrrb Aa/ce8ai/j.ovioL<; ykvr\rai /iiaov- 

/JL6V0<J. 



68 



ALCIBIADES, xxiv. 4 -xxv. 2 

and surpassing cleverness were the admiration of the 
Barbarian, who was no straightforward man himself, 
but malicious and fond of evil company. And indeed 
no disposition could resist and no nature escape 
Alcibiades, so full of grace was his daily life and 
conversation. Even those who feared and hated 
him felt a rare and winning charm in his society 
and presence. And thus it was that Tissaphernes, 
though otherwise the most ardent of the Persians in 
his hatred of the Hellenes, so completely surrendered 
to the flatteries of Alcibiades as to outdo him in 
reciprocal flatteries. Indeed, the most beautiful park 
he had, both for its refreshing waters and grateful 
lawns, with resorts and retreats decked out in 
regal and extravagant fashion, he named Alcibiades ; 
everyone always called it by that name. 

XXV. Alcibiades now abandoned the cause of the 
Spartans, since he distrusted them and feared Agis, 
and began to malign and slander them to Tissa- 
phernes. He advised him not to aid them very 
generously, and yet not to put down the Athenians 
completely, but rather by niggardly assistance to 
straiten and gradually wear out both, and so make 
them easy victims for the King when they had weak- 
ened and exhausted each other. Tissaphernes was 
easily persuaded, and all men saw that he loved and 
admired his new adviser, so that Alcibiades was 
looked up to by the Hellenes on both sides, and the 
Athenians repented themselves of the sentence they 
had passed upon him, now that they were suffering 
for it. Alcibiades himself also was presently burdened 
with the fear that if his native city were altogether 
destroyed, he might come into the power of the 
Lacedaemonians, who hated him. 

69 



PLUTARCH'S LIVES 

3 *Ev Be rrj Sa/xo) rore irdvra ra Trpdypara to?? 
' A6i]vaioi,<; o-^eSbv vTrfjpx^' tcdtceWev op^co/xevoi rrj 
vavTi/crj Bvvdp,ei ra p,ev dvetCTtovro rcav d<j>e- 
(ttgotcov, ra S y etyvXarrov dfio)^ ye 7rco? en Tot? 
TroXe/ALOis tcard OdXarrav ovres dgio/iaxoh Tt- 
aa$epvY)v Be cj>oj3ovfievoi teal rd<; Xeyofxevas ocrov 
ovirco nvapelvai Qowiaaas rpir)peL<; Trevr^tcovra 
teal e/carbv ovaas, a>v d§itcop,evwv ovBe/iia aco- 

4 rrjpias eXirl<; vrreXeiireTO rfj iroXei. ravra 8* 
elBco<; ' 'AX/ay&aS??? eTrepbire tcpvcf>a trpbs tou? ev 
md/jLCp Bvvcltovs rosv ' AOrivaiwv, i\7riBa<; €vBlBov<; 
irape^eiv rbv TiacMpepvrjv (frtXov, ov Tot? iroXXols 
XapL^ofievos ovBe inaTevcov eiceivois, dXXd tol$ 
apiGTOLS, el ToXfirjaeiav avBpe? dyaOol yevo/ievoi 
teal iravaavTes vfipi^ovTa rbv Brjfjuov avrol Bv 
eavrcov aoa^eiv ra irpdyfiara teal rr)v ttoXiv. 

5 Ot p>ev ovv aXXoi o~<f>6Bpa irpoael'xpv tc3 
*A\tci/3idBr)' reov Be (TTpaTrjycov el?, <£>pvvixo<i 
6 AeipaBicoTTjs, vTTOTTTevaas, oirep fjv, rbv 'AXtei- 
ftidBrjv ovBev Ti fidXXov 6Xiyapxl,a<; r) Brjiioicpa- 
Tta? BeofievoVy ^rjrovvra Be 7rai>TO)9 teareXOeiv, 
etc StaySoXr)? rov Brjfiov tt pod e pair eveiv teal vtto- 
Bveadai rovs Bvvarovs, dvOiararo. teparovfievos 
Be rfj yva) fir) teal <f>avepw$ ijBrj rov y AXtci/3idBov 
yeyovoos e%#/>o?, egijyyeiXe tcpixfia Trpbs "* AcrTvoypv 20£ 
toi' twv TroXepiwv vavap^ov, eyteeXev6fj,evo<; 
(fyvXarreo-Oai teal o~vXXa/uL/3dveiv &)? eirapL^orepi- 

6 ^ovra rbv 'AXtci/3idBr)v. eXeXrjdeL 6" dpa irpoBo- 
70 



ALCIBIADES, xxv. 3-6 

At this time J almost all the forces of Athens were 
at Samos. From this island as their naval base of 
operations they were trying to win back some of their 
Ionian allies who had revolted, and were watching 
others who were disaffected. After a fashion they 
still managed to cope with their enemies on the 
sea, but they were afraid of Tissaphernes and of the 
fleet of one hundred and fifty Phoenician triremes 
which was said to be all but at hand ; if this once 
came up, no hope of safety was left for their city. 
Alcibiades was aware of this, and sent secret mes- 
sages to the influential Athenians at Samos, in which 
he held out the hope that he might bring Tissaphernes 
over to be their friend. He did not seek, he said, 
the favour of the multitude, nor trust them, but 
rather that of the aristocrats, in case they would 
venture to show themselves men, put a stop to the 
insolence of the people, take the direction of affairs 
into their own hands, and save their cause and city. 

Now the rest of the aristocrats were much inclined 
to Alcibiades. But one of the generals, Phrynichus, 
of the deme Deirades, suspected (what was really 
the case) that Alcibiades had no more use for an 
oligarchy than for a democracy, but merely sought in 
one way or another a recall from exile, and therefore 
inveighed against the people merely to court betimes 
the favour of the aristocrats, and ingratiate himself 
with them. He therefore opposed him. When his 
opinion had been overborne and he was now become 
an open enemy of Alcibiades, he sent a secret mes- 
sage to Astyochus, the enemy's naval commander, 
bidding him beware of Alcibiades and arrest him, for 
that he was playing a double game. But without his 
1 During the winter of 412-411 b.o. 

7* 



PLUTARCH'S LIVES 

T779 TTpoSorr} BiaXeyofievo?. tov yap Ticra$>epvr)v 
etCTreirX^ypLevos o 'Ao-tuo^o?, teal tov ^AXtCi/StdBrjv 
opcov irap avTco peyav ovra, KaTefirjvvcre ra 

TOV ^pVll^OV 7T/50? CLVTOV?. 6 8 'AXfClfildBr)*; 

evOus et? ^Ldfiov eirepb-^re tou? tov ^pvvi^ov 
Karrjyop)]crovTa<;. dyavatCTOvvTcov Be TrdvTcov teal 
(TWKjrapLevcdV eVl tov Qpvviyov, oir% opcov 
erepav Btacf)vyr)V etc tcov Trapovrcov enreyelp^cTev 

7 Idaaadai pel^ovi /catccp to tcatcov. avflis yap 
eirefiyfre 777)09 tov * AcrTvoyov, eytcaXcov /juev virep 
tt}? pn^vvcreco^, eirayyeXXofievo^ Be to? vavs teal 
to aTpaTOTreSov tcov 'AOrjvaicov viroyeipiov avTco 
nape^etv. 

Ov firjv e/3\ay]re ye toi>? 'AOrjvalovs 77 tov 
<$>pvvixov irpoBocria Bia ttjv ^ Agtvo^ov TraXip,- 
TTpoBoaiav. teal yap raura /caTeiire tov <$>pvvi%ov 

8 77720? tou? ire pi tov *A\Kii3iaBr]v. 6 Be <&pvvixo<; 
Trpoaio-Oojievo^ teal TrpoaBexopLevos BevTepav tcaTrj- 
yopiav irapa tov 'AXtciftuiBov, cpOdcras avTos 
Trpoelire tols ** Adr)vaioi<$ oti fieXXovaLv eTmrXelv 
ol 7ro\epuoL, teal irapyveae 777)0? rat? vavalv 

9 elvai teal irepiTeiyicrai to cTTpaToireBov. eirel 
Be irpaTTovTwv TavTa tcov ' Adrjvaicov rjtce ypdp,- 
fiaTa irdXiv irapa tov 'AX/ciftidBov, cpvXaTTeaOai 
tceXevovTos tov ^pvviyov &>? irpoBiBovTa toU 
TroXe/jLiois tov vavaTaOfiov, rjiriGTi]aav olopevoi 
tov 'AXtcifitdBtiv elBoTa craepco? ttjv tcov TroXe/xicov 
irapao-tcevrjv teal Bidvoiav diroxprjaOaL Trpbs ttjv 

10 toO ^pvviyov BiafioXrjv ovk d\i]0co<;, voTepov 
72 



ALCIBIADES. xxv. 6-10 

knowing it, it was a case of traitor dealing with traitor. 
For Astyochus was much in awe of Tissaphernes, 
and seeing that Alcibiades had great power with the 
satrap, he disclosed the message of Phrynichus to 
them both. Alcibiades at once sent men to Samos 
to denounce Phrynichus. All the Athenians there 
were incensed and banded themselves together 
against Phrynichus, who, seeing no other escape 
from his predicament, attempted to cure one evil by 
another and a greater. He sent again to Astyochus, 
chiding him indeed for his disclosure of the former 
message, but announcing that he stood ready to de- 
liver into his hands the fleet and army of the 
Athenians. 

However, this treachery of Phrynichus did not 
harm the Athenians at all, because of the fresh 
treachery of Astyochus. This second message of 
Phrynichus also he delivered to Alcibiades. But 
Phrynichus knew all the while that he would do so, 
and expected a second denunciation from Alcibiades. 
So he got the start of him by telling the Athenians 
himself that the enemy were going to attack them, 
and advising them to have their ships manned and 
their camp fortified. The Athenians were busy doing 
this when again a letter came from Alcibiades bidding 
them beware of Phrynichus, since he had offered to 
betray their fleet to the enemy. This letter they 
disbelieved at the time, supposing that Alcibiades, 
who must know perfectly the equipment and 
purposes of the enemy, had used his knowledge in 
order to calumniate Phrynichus falsely. Afterwards, 1 

1 In the summer of 411 B.C., Phrynichus having been 
deposed from his command at Samos, and showing himself 
an ardent supporter of the revolutionary Four Hundred at 
Athens. 

73 



PLUTARCH'S LIVES 

fxevTOi rov <$>pvviypv evbs twv 7r€pt,7r6\cov'JLp/j,G)vo<; 
iv dyopa irard^avTO^ iy%eipL8l(p ical 8iacf)6eL- 
pavros, ol 'AOrjvaioL 8l/cr]<z yevo /Jievrj<; rov /jlcv 
<$>pvvixov TTpohoaiav KaretyrifyiaavTO redvrjKOTOS, 

TOP 8* "EjpfXWVa KCU T0U9 JjL€T CLVTOV (TVCTTCLVTa^ 
€<TT€(f)dv(0(TaV. 

XXVI. 'Ei/ 8e rfi ^djifp Tore /cpari]o~avT€<; ol 
*A\/cij3id8ov <j)i\oi irefjun overt UeiaavBpov eh 
do-TV Kivrjo-ovra rrjv iroXireiav ical rrapaOap- 

pVVOVVTCL TOU? hvVCLTOVS TOiV TTpay/JLaTCOV avriXafi- 

fidveaOcu ical tcaraXvecv rov Brjfiov, &>? eVi 
tovtois rov 'AX/cifiidBov Tio~a(f>epvr]v avrocs 
(piXov ical avfijiaxov irape^ovro^. avrr\ yap 
rjv Trp6(f)ao~is ical tovto 7rp6o-%r]fia Tot? KaOiardac 

2 rrjv oXiyapx^v. iirel 8* lo-^yaav koX 7rapeXa/3ov 
t« Trpdyfiara ol irevrcLKicrxiXioi Xeyofievoi, 
rerpaKoacoL 8e 6We?, iXdyjLcrra tg> 'AX/eifiidSg 
irpoaeiyov rjBrj ical /jLaXafccorepov ryrrrovTO rov 
TToXefiov, rd /nev aTncrTOvvTes en 7rpo? ttjv 
fi€Taf3oXr)v ^evoiraOovai to£<? ttoXLtclis, rd 8* 
olofievoi /jlclXXov iv8d)o-eiv avrols AatceBaifioviovs 

3 del 7rpo? bXiyapyiav iiTiTY)8eiw^ eypvTas. 6 
fxev ovv Kara rrjv ttoXlv 8rj/io<; d/ccov vtto 8eov<; 
■r)Gvyiav yyc ical yap direcrfydyrio-av ovk oXiyoi 
rcov evavTLovfjLevoav (pavepws to£? rerpafcoo-Low 
ol 8* iv Sa/xco ravra irvvdavofievoi ical dyavaic- 
tovvtcs <bp/j,r)VTo irXetv evQbs irrl tov Tleipaia, 
teal /jberaTre/JL^frd/jievoi rov 'AX/ci/SidBrjv fcal arparr]- 
ybv diro8€i^avr€<i i/ceXevov rjyelo-Oai /cal tcaraXveiv 
tou? rvpdvvov^. 

4 'O S* ov\ olov dv Tt? igatyvrj? ^dpiri r&v 



74 






ALCIBIADES, xxv. io-xxvi. 4 

however, when Hermon, 1 one of the frontier guard, 
had smitten Phrynichus with a dagger and slain him 
in the open market-place, the Athenians tried the 
case of the dead man, found him guilty of treachery, 
and awarded crowns to Hermon and his accomplices. 

XXVI. But at Samos the friends of Alcibiades 
soon got the upper hand, and sent Peisander to 
Athens to change the form of government. He was 
to encourage the leading men to overthrow the de- 
mocracy and take control of affairs, with the plea 
that on these terms alone would Alcibiades make 
Tissaphernes their friend and ally. This was the 
pretence and this the pretext of those who estab- 
lished the oligarchy at Athens. But as soon as the 
so-called Five Thousand (they were really only four 
hundred) got the power and took control of affairs, 
they at once neglected Alcibiades entirely, and 
waged the war with less vigour, partly because they 
distrusted the citizens, who still looked askance at 
the new form of government, and partly because 
they thought that the Lacedaemonians, who always 
looked with favour on an oligarchy, would be more 
lenient towards them. The popular party in the city 
was constrained by fear to keep quiet, because many 
of those who openly opposed the Four Hundred had 
been slain. But when the army in Samos learned 
what had been done at home, they were enraged, 
and were eager to sail forthwith to the Piraeus, and 
sending for Alcibiades, they appointed him general, 
and bade him lead them in putting down the tyrants. 

An ordinary man, thus suddenly raised to great 

1 The name is wrong, and has crept into the story by an 
error which can be traced. Hermon was " commander of the 
frontier guard stationed at Munychia " (Thuc, yiii, 92, 5). 

75 



PLUTARCH'S LIVES ._ 

7roW(x)V //,eya? yeyovtos tirade Kal ^ydirrjo-e, 
irdvra Belv evOvs olop,evo<; yapi^eo-Qai Kal /jbrjBev 
dvriXeyecv tois etc wXavyro^ Kal cpvydBos avrov 
vewv to(Tovtq)V Kal arparorreBov Kal Bvvdfiews 
TT)\ifcavT7)<; dirohel^aa-iv rjyepiova Kal arpanjyov, 
dX)C oirep rjv dp\ovri fieydXcp irpoarJKov, dvOiara- 
adai (pepo/jiivoi*; vir opyrjs, KwiXvo~a<$ i^afxapTelv, 
Tore yovv rd Trpdyjxara rfj iroXet irepufiavcos 

5 eacoaev. el yap apavre? direirXevaav OLKaBe, 
Tot9 fiev 7ro\€/iLot<; evdv? e%eiv vTrijp-^ev ^\wviav 
airaaav, ical top 'EWrjaTrovTOv 1 d^a^el, ical 206 
t<z? vrjaovs, ^Adrjvaiois Be 7rpo? r A6r)vaiov<s 
fxdyecjQai iov iroXefiov el? rr^v ttoXlv ep,/3aX6vra<;' 

ov jjlovos fjudXiara fjurj yeveaOai BieKcoXvcrev 6 

'AXKiftldBl]?, OV fjLOVOV 7T€L0COV Kal BiBdaKCDV TO 

ttXtjOos, dXXa Kal KaB* eva iov? p,ev dvriftoXwv, 

6 twv S* eiriXafJL^avofjLevo^. o-vviirpaTre S' avrco 
Kal QpaorvftovXos 6 Xreipiev? d/xa irapcov Kal 
KeKpaydx;' r)V yap, a>? Xeyerai, fjueyaXo^covoraro? 
'AOrjvaiwv. 

'EKelvo re Br) KaXbv tov 'AXKiftidBov Kal 
Bevrepov, on viroa^ofievo? Ta? QoLvLaaas vav? y 
a? irpoo-eBe^ovro AaKeBai/j,6viOL j3acriXeco<s irep,- 
■yfravros, rj fMeraarijaeLV irpo? avrov? t) Biairpdge- 
aOat, fxrjhe irpo? eKeivov? KOjjLiaOrjvai, Bid ra^ecov 

7 e^eirXevae. Kal Ta? }iev vav? eK^aveiaa? irepl 
% ' AairevBov ovk r\yayev 6 Tio~a(f)epvr)<;, dXX' 
e-yjfevo-aro rov? AaKeBai/ioviov?, ttjv 8' alriav 
rov diroTpk^ai irap dfifyoTepoi*; 6 'AXKifiidBr)? 



1 nal rhv ZKKr\(JTtovTov Bekker : 'E\\r)<riTQVTQV. 

7 



ALCIBIADES, xxvi. 4-7 

power by the favour of the multitude, would have 
been full of complaisance, thinking that he must at 
once gratify them in all things and oppose them in 
nothing, since they had made him, instead of a 
wandering exile, leader and general of such a fleet 
and of so large an armed force. But Alcibiades, as 
became a great leader, felt that he must oppose them 
in their career of blind fury, and prevented them from 
making a fatal mistake. Therefore in this instance, 
at least, he was the manifest salvation of the city. 
For had they sailed off home, their enemies might at 
once have occupied all Ionia, the Hellespont without 
a battle, and the islands, while Athenians were 
fighting Athenians and making their own city the 
seat of war. Such a war Alcibiades, more than any 
other one man, prevented, not only persuading and 
instructing the multitude together, but also, taking 
them man by man, supplicating some and constraining 
others. He had a helper, too, in Thrasybulus of 
Steiris, 1 who went along with him and did the 
shouting ; for he had, it is said, the biggest voice of 
all the Athenians. 

A second honourable proceeding of Alcibiades 
was his promising to bring over to their side the 
Phoenician ships which the King had sent out and 
the Lacedaemonians were expecting, — or at least to 
see that those expectations were not realized, — and 
his sailing off swiftly on this errand. The ships 
were actually seen off Aspendus, but Tissaphernes 
did not bring them up, and thereby played the 
Lacedaemonians false. Alcibiades, however, was 

1 This illustrious commander, the son of Lycus, is to be 
distinguished from Thrasybulus, the son of Thraso (chapter 
xxxvi. 1). 

77 



PLUTARCH'S LIVES 

el%e, teal jxaXXov en irapa Toh Aa/ceBai/JLOvioLs, 
&)? BiBdcncoav tov fidpftapov avrov? v<f avrtav 
nrepiopav airo\\v/JL€vov<; tovs "EXXrjva?. ov yap 
rjv aBrfXov otl Tois eTepois Bvva/ju<z roaavrrj 
irpoayevofievrj toi>? krepovs a^rjpelro /co/jllBtj to 
tepdros tt}? Oa\drrr]<s. 

XXVII. 'E/e tovtov KareXvOrjaav fxev oi rerpa- 
/coaioi, rtov y AX/a/3id8ov cfrlXcov TrpoOv/jucos crvX- 
\afi/3avo/jL€Vcov toI<z xa Btffiov <f>povovo~r ftovXo- 
fjievcov Be to)V ev aaret /cal tceXevovTcov tcaTievai 
tov 'AX/cifiidBrjv auro? wcto Belv fjurj /cevals x e P ai 

fJLTjBe CLTTpaKTOlS, OLtCTO) KOI ^dpiTC TCOV TToXXwv, 

dXX! iv$6i;G)<> KCLTeXOeiv. Bib irpwTOV fxev oXiyais 
vavalv etc Xdfiov irepieirXei tt)v KviBlcov /cal Kaxov 

2 6d\ao-crav e/cel B' dicovGas MlvBapov tov *5*irap- 
TiaTrjv eh 'FXkrjo-irovTOV dvairXelv tw o-toA/o 
iravn ical tou? ' Adrjvaiovs eira/coXovdelv, rjirelyeTo 
ftorjOfjcrcu Toh o-TpaTrjyoLS. /cal tcaTa Tvyr]v et's 
tovto /catpov avvqvvae irXeoov btcTW/caLBe/ca Tpv- 
rjpecriv, iv w irdaais opuov rat? vaval avfjareaovTe^ 
eh to avTO /cal BiavavpLa^pvvTe^ irepl "AfivBov 
dfUpOTepOt TOIS fieV ^TTOJfieVQL /j£peo-i, Toh Be 
viKwvTes aXP L BeiXrjs dycovL fieydXtp avvei'XpvTo. 

3 real irapeaye fiev evavnav Bo^av dfufroTepOLs 
eirc<j)avehy cbo~T€ Oappelv jxev tou? 7roXe/xtou?, 
0opv/3eLo~6at Be tou? 'AOrjvaLovs, ra%u Be o~rj- 
fielov apas curb t% vavap%iBo<; (ftuXiov cop/jurjaev 
euOvs eirl toi>? KpaTOVVTa? /cal Bia)tcovTa<; twv 
UeXoTTovvrjaricov. Tpeyfrd/bLevo? S' avTOv<; e^ecoaev 
eh tt)v yrjv, /cal TTpoaKelfJievo^ e/coTTTe tcls vavs 



78 



ALCIBIADES, xxvi. 7-xxvii. 3 

credited with this diversion of the ships by both 
parties, and especially by the Lacedaemonians. The 
charge was that he instructed the Barbarian to 
suffer the Hellenes to destroy one another. For it 
was perfectly clear that the side to which such a 
naval force attached itself would rob the other 
altogether of the control of the sea. 

XXVII. After this the Four Hundred were over- 
thrown, 1 the friends of Alcibiades now zealously 
assisting the party of the people. Then the city 
willingly ordered Alcibiades to come back home. 
But he thought he must not return with empty 
hands and without achievement, through the pity 
and favour of the multitude, but rather in a blaze of 
glory. So, to begin with, he set sail with a small 
fleet from Samos and cruised off Cnidus and Cos. 
There he heard that Mindarus the Spartan admiral 
had sailed off to the Hellespont with his entire 
fleet, followed by the Athenians, and so he hastened 
to the assistance of their generals. By chance he 
came up, with his eighteen triremes, at just that 
critical point when both parties, having joined 
battle with all their ships off Abydos, and sharing 
almost equally in victory and defeat until evening, 
were locked in a great struggle. The appearance 
of Alcibiades inspired both sides with a false opinion 
of his coming : the enemy were emboldened and the 
Athenians were confounded. But he quickly hoisted 
Athenian colours on his flagship and darted straight 
upon the victorious and pursuing Peloponnesians. 
Routing them, he drove them to land, and following 
hard after them, rammed and shattered their ships. 

1 They usurped the power in June, of 411 B.C. j they fell 
in September of the same year. 

79 



PLUTARCH'S LIVES 

teal avv€TLTp>oa/ce, twv dvhpwv etcveovrcov teal 
Qapvaftd^ov ire^fj it poa/3or)0ovvTo<; avrols teal 
liayppbkvov irapa rrjv OdXarrav virep tojv vewv. 

4 re\o<? he twv fiev TroXepiwv rpidfcovra \a{36vres, 
dvaaooaavres he ra? avrwv, rpoiraiov ear-qaav. 

Ovrw he Xaparpa %pr)G dpuevos evrvx^a, teal 
<j>i\oTipLOV/jLevo<; evOvs iyKaWwiriaaaOai rw 
Ticra(f>€pvrj, £evia teal hebpa TrapadKevaadp^vos teal 
depairelav eywv . rjyepboviKqv eiropevero Trpb? 

5 avrov. ov pJt]V erv^ev wv irpoaeho/erjaev, dWa 
TrdXai tca/coo? dtcovcoi> o Tiaa(f)epvr]s virb twv 
Aatcehaipovlcov, teal 4>of3oup,ei'o<; alriav \a(3elv ere 
ftacriXecos, eho^ev ev teaipw rbv y A\ta/3idhr)v 
dfylyQai, teal avWaflcbv avrbv elp^ev ev %dp- 
hecrtv &>9 \vaiv e/ceuvr)^ rrjs hia/3o\r]<; ttjv dhiKiav 
ravTrjv eo-opuevrjv. 

XXVIII. Tpid/covra h* rjpepoov hiayevopuevwv 
6 J A\/a/3id8r}<; lttttov iroOev einroprjaas teal 
dirohpas tol>? (f)v\atea<; et? K\a%opevd<; hiecj)vye. 
teal rbv fiev Tio-a<pepvr)v 7rpocrht,e/3aWev co? vtt* 
eteeivov fieOei/ievos, avrbs he 7r\eucra? eh to 
aTparoTrehov twv ' ' A6r)valwv teal irvOofievos 
Mivhapov ofiov teal Qapvafiatyv ev Kvfyfca) ye- 
2 yovevat, rovs fiev ar par lout as TrapcopfiTjaev, tw? 
dvdyterjv ovcrav avrols teal vavfiayelv teal ire^o- 
fia^elv teal vrj Aia Teiypfiayeiv irpbs tovs noXe- 
fjLLow ^prjpara yap ovte elvai pur) irdvTT] feparovar 
7r\?;pwcra5 he ra<; vavs teal tcajdpas et? Upoitcov- 



8o 



ALCIBIADES, xxvu. 3-xxvm. 2 

Their crews swam ashore, and here Pharnabazus 
came to their aid with his infantry and fought along 
the beach in defence of their ships. But finally the 
Athenians captured thirty of them, rescued their 
own, and erected a trophy of victory. 

Taking advantage of a success so brilliant as this, 
and ambitious to display himself at once before 
Tissaphernes, Alcibiades supplied himself with gifts 
of hospitality and friendship and proceeded, at the 
head of an imperial retinue, to visit the satrap. 
His reception, however, was not what he expected. 
Tissaphernes had for a long time been accused by 
the Lacedaemonians to the King, and being in fear 
of the King's condemnation, it seemed to him that 
Alcibiades had come in the nick of time. So he 
arrested him and shut him up in Sardis, hoping that 
such an outrage upon him as this would dispel the 
calumnies of the Spartans. 

XXVIII. After the lapse of thirty days Alcibiades 
ran away from his guards, got a horse from some one 
or other, and made his escape to Clazomenae. To 
repay Tissaphernes, he alleged that he had escaped 
with that satrap's connivance, and so brought ad- 
ditional calumny upon him. He himself sailed to 
the camp of the Athenians, 1 where he learned that 
Mindarus, along with Pharnabazus, was in Cyzicus. 
Thereupon he roused the spirits of the soldiers, 
declaring that they must now do sea-fighting and 
land-fighting and even siege-fighting, too, against 
their enemies, for poverty stared them in the face 
unless they were victorious in every way. He then 
manned his ships and made his way to Proconnesus, 

1 Early in the spring of 410 B.C. The Athenians were at 
Cardia, a city of the Thracian Chersonese. 

81 



PLUTARCH'S LIVES 

vrjerov eKe'Xevaev evrb<; TrepiftdXXeiv ra Xeirra 
irXola teal irapafyvXaaaeiv, 6Va)9 firjBefiia to?? 
TToXefiioLs iiwrXeoPTos avrov yevono pbTjBafioOev 
irpoaiodi)cris* 

3 "Eru^e Be Kal iroXvv o/i/3pov e^ai^vr]^ iiri- 
ireaovra Kal fipovra? Kal £6<j)ov avvepyrjaav Kal 
crvveiTiKpv'^rai rrjv irapacricevrjv. ov yap jjlovov 

TOU9 7T0\€fJLL0V<; eXaOeV, dXXd Kal TOl>9 *A@7)VaLOVS 

aTreyvcoKoras tfBr) efx^rjvat, KeXevaas avfyOr). 

fCCll fJL€TCL pblKpOV 6 T€ ^6cf)0<; BieXv@7} Kal KCLTO)- 

<f>0r}crav al roiv HeXoirovvrjaLcov vf}e<} alcopovfjuevai 

4 irpb rod Xifiepos rcov Kv^lktjvcou. Be[(ra$ ovv 6 
'AXKi/3idBr)<; firj Bid to irXrjdos avrbv it poiBovres 
6t9 Tr)V yrjv KaTacf)vycoai, tovs fxev arparr^yov^ 
eKeXevaev V (TV XV 7r\G0VTa$ vTroXe'nreaOai, avrb? 
Be TeTTapd/covra vavs e^cov efyaivero /cal irpov- 
/caXeiTO tou9 TToXefiiov?. eVet S' e^rfirdrrjvTO 
Kal KarafypovrjaavTes 009 eirl roaavTas dvre^rj- 
Xaaav, avrol fiev evOvs e^rjirrovro Kal (TweirXe- 
kovto, to)v £' aXXcov tfBrj yLayop,kvoi<$ eiri^epo- 
/jievcdv eKTrXayevres ecpeuyov. 

5 f O 8' 'AXKi/3id8r)<; eiKoai Tat9 dpiarais BieKirXev- 
aas Kal it poa ftaXcbv rfj yfj Kal a7ro/3a9, eveKCLTO 

TO?9 (f)€VyOV(TlV 6K TCt)V V6WV Kal TToXXov? €(f)06lp€' 

MtvBdpov Be Kal <£>apva/3d%ov 7rpoaffo7]0ovvrcov 
Kparrjaas, top puev MuvBapov dveiXev eppcofievw^ 

6 dy(ovit6p£vov, 6 Be Qapvdfta^os ecpvye. ttoXXwv 
Be Kal veKpwv Kal ottXwv Kpart]cravTe<i rd<; re 
vavs a7raaa9 eXafiov, xeipcoadfievoi Be Kal Kv&kop, 

82 



ALCIBIADES, xxvm. 2-6 

giving orders at once to seize all small trading craft 
and keep them under guard, that the enemy might 
get no warning of his approach from any source so 
ever. 

Now it chanced that copious rain fell all of a sup- 
den, and thunder-peals and darkness cooperated with 
him in concealing his design. Indeed, not only did 
he elude the enemy, but even the Athenians them- 
selves had already given up all expectation of fighting, 
when he suddenly ordered them aboard ship and put 
out to sea. After a little the darkness cleared away, 
and the Peloponnesian ships were seen hovering off 
the harbour of Cyzicus. Fearing then lest they catch 
sight of the full extent of his array and take refuge 
ashore, he ordered his fellow-commanders to sail 
slowly and so remain in the rear, while he himself, 
with only forty ships, hove in sight and challenged 
the foe to battle. The Peloponnesians were utterly 
deceived, and scorning what they deemed the small 
numbers of their enemy, put out to meet them, and 
closed at once with them in a grappling fight. 
Presently, while the battle was raging, the Athenian 
reserves bore down upon their foe, who were panic 
stricken and took to flight. 

Then Alcibiades with twenty of his best ships 
broke though their line, put to shore, and disem- 
barking his crews, attacked his enemy as they fled 
from their ships, and slew many of them. Mindarus 
and Pharnabazus, who came to their aid, he over- 
whelmed ; Mindarus was slain fighting sturdily, but 
Pharnabazus made his escape. Many were the dead 
bodies and the arms of which the Athenians became 
masters, and they captured all their enemy's ships. 
Then they also stormed Cyzicus, which Pharnabazus 

83 



PLUTARCH'S LIVES 

itcXlTTOVTOS TOU <& CL pl> CL (S d^OV Kai TCDV UeXoTTOV- 

vqaiwv BtacpOapevrcov, ou fxovov rbv EiXXijcnroi'TOV 
el^ov j3ej3aLfi)s, dXXa teal t?}? aXXrjs OaXdrrr)? 
e^rjXaaav Kara /cpdros tovs AaxeBai/ioviovs. 
edXw Be Kai ypd/JL/jbara Xcucwvucws (ppd^ovra rots 
'Ecfyopois tt)V yey€V7]/jLevr)v drvxlav ""Eppei rd 
icdXcf MlvBapo? direaaova' ttgivcovti ToovBpes' 
diropiofxef; tl ^prj Bpdv." 

XXIX. Ovrco 8' 67rr)p0r)<Tav oi /xera rov 'AXki- 
ftidBov (TTparevcrd/jLevoi Kai rocrovrov icfypovrjaav 
coar dira^iovv en rots ciXXols Kara/juyvvvaL 
arparicorats eavrovs 7roXXdKL5 rjrrrj^evois dyjr- 
rrjrovs ovras. Kai yap oh ttoXXw irpbrepov crvve- 
/3e/3r)K€L rrraiaavros irepVYLtyecrov rov ®pacrvX\ov 
to yakKovv aveardvai rporraiov imb ra>v ^Etyeaiwv 

2 err ala^vvrj rcov ^AO^vaiwv. ravr ovv ooveiBi^ov 
oi /xerd rov 'AXKiftidBov rols (xerd rov ®paavXXov, 
LieyaXvvovres avrovs Kai rbv arparrjyov, ixeivoi? 
Be fir^re yvfjbvaaicov firjre ^co/ja? ev arparoireBw 
Koivwveiv eOeXovres. iirel Be <$>apvd(3a%o$ irrrreas 
re 7roXXov<; eywv koa ire^ovs e7rrj\6ev avrols 

€fjLfi€/3Xi]KOO-lV 6t9 TT)V ' Af3vBr]V(x)V, 6 8' ' ' AXKiftldBr)? 

€K/3or)@7)cra<; eV avrbv erpe^jraro Kai KareBiw^ev 
d\pi o-k6tov<} /xerd rov SpaavXXov, Kai dvcfiiy- 
vvvto Kai KOLvfj (f>t,Xo(f)povovfjL€voi Kai yaipovres 
erravrjeaav eU to crrparoireBov. 

3 T17 8' varepaiq. art] eras rpoiraiov eXerjXdret rrjv 
<\>apvaj3d^ov yu>pav ohBevbs d/xvvecrOai to\/xcoi>to9. 
iepels fievTOi, Kai iepelas eXaj3e /xev, dXX' dcftrjKev 
dveu Xvrpcov. XaXKr)8ovioi<; 8' d(peara)cri Kai 



84 



ALCIBIADES, xxvm. 6-xxix. 3 

abandoned to its fate, and the Peloponnesians in 
it were annihilated. Thus the Athenians not only 
had the Hellespont under their sure control, but 
even drove the Lacedaemonians at a stroke from 
the rest of the sea. A dispatch was captured an- 
nouncing the disaster to the ephors in true laconic 
style : " Our ships are lost ; Mindarus is gone ; our 
men are starving ; we know not what to do." 

XXIX. But the soldiers of Alcibiades were now 
so elated and filled with pride that they disdained 
longer to mingle with the rest of the army, since it 
had often been conquered, while they were un- 
conquered. For not long before this, 1 Thrasyllus 
had suffered a reverse at Ephesus, and the Ephesians 
had erected their bronze trophy of victory, to the 
disgrace of the Athenians. This was what the 
soldiers of Alcibiades cast in the teeth of Thrasyllus' 
men, vaunting themselves and their general, and 
refusing to share either training or quarters in 
camp with them. But when Pharnabazus with 
much cavalry and infantry attacked the forces of 
Thrasyllus, who had made a raid into the territory 
of Abydos, Alcibiades sallied out to their aid, routed 
Pharnabazus, and pursued him till nightfall, along 
with Thrasyllus. Thus the two factions were blended, 
and returned to their camp with mutual friendliness 
and delight. 

On the following day Alcibiades set up a trophy 
of victory and plundered the territory of Pharnabazus, 
no one venturing to defend it. He even captured 
some priests and priestesses, but let them go without 
ransom. On setting out to attack Chalcedon, which 

1 Daring the summer of 410 B.C., after the victory of 
Cyzicus. 

vol. iv. n 5 



PLUTARCH'S LIVES 

BeBeyfievois cjipovpdv /ecu dpfjboa-rrjv Aa/ceBat/iovicov 
ayp/jLTj/jLevos TroXefielv, d/covcras & on rrjv \eiav 
irdaav e/c Trj$ yjapas crvvayayovTes et? BlOvvovs 
vire/cTiOevTai l (J>l\ov<; 6Vt<x?, rj/cev iirl rovs opov? 
dycov to crTpdrev/Ma, /ca\ /crjpv/ca 7rpo7refMyjra<; 
eve/cdXei to£? Bi0vvol<;. oi Be Beiaavres rrjv re 
\eiav direBoaav avrco /cat <fii\iav oopLokoyr^aav. 

XXX. ' 'A7TOT6t%tfoyLteVr7? Be rrj<; yLa\/cr]B6vo<; 
e/c daXciTTr)^ els OdXarrav, 6 Qapvafia^os rj/cev 
go? Xvacov rrjv iroKiopKiaVy /cat 'iTrTro/cpdrrjs 6 
appLO(TTr)S etc rr}? 7roA,eco? egayayoov rrjv crvv 
avrcp Bvvapnv eTre^eipei rocs 9 A0rjvaloL<;. 6 S' 
' AX/ei/3idBr)<; dp,a irpbs dpefiorepovs avTirdi;a<; to 
arpdrevfjia, rbv puev Qapvdfta^ov atcr^ow? <f>evyeiv 
rfvdy/eacre, rbv o° 'lirTTOKparrj Bie(f)Oeipe /ecu av%vov$ 
twv irepX avrbv rjTTrjOevra*;. 

EZt' avrbs /lev e/cirXevaas eh rbv 'JLXXtfcnrovTOV 
rjpyvpoXoyet ical SrjXvftpiav elXev, cufrei&ijcras 
eavrov TTCLpa rbv /caipov. oi yap evBtBovres rrjv 
ttoXiv avvedevro /xev dvacr)(r}o~eiv irvpabv av7<p 
IAeo~ov<rr}<$ vv/cros, r/vay/cdaOrjaav Be rovro 7rotrjaac 
TTpb rod /caipov, rcov avvcopLorcbv riva (f>of3r]0evTe<z 
ej;aL(pvr)s pLeraj3aX6/nevov. dpOevros ovv rov irvp- 
aov fjLrjBeTTQ) ttjs o-Tparta<; 01/0-779 eTot/xr??, dvaXa- 
ficov ocrov rpid/covra irepl avrbv eireiyero Bp6/j,q> 
7T/?o? rd rei^rj, tou? aXXovs eirecrOai Kara rd%o<; 
/ceXevaas. avoi'^deCarj^ Be rrj<; irvXr)^ avrw teal 
irpoayevofievcov Tot? rpid/covra 7reXraarcov ei/coai 
Trapeiairecrcbv evdvs yaOero rov<; 'Erj\vj3piavovs 
ef evavrias fierd rcov ottXgov eTncpepofievow;. eVei 

1 vTrfKridevTai with M a and Cobet : iKrldevrat. 
86 



ALCIBIADES, xxix. 3-xxx. 3 

had revolted from Athens and received a Lacedae- 
monian garrison and governor, he heard that its 
citizens had collected all their goods and chattels out 
of the country and committed them for safe keeping 
to the Bithynians, who were their friends. So he 
marched to the confines of Bithynia with his army, 
and sent on a herald with accusations and demands. 
The Bithynians, in terror, gave up the booty to him, 
and made a treaty of friendship. 

XXX. While Chalcedon was being walled in from 
sea to sea, 1 Pharnabazus came to raise the siege, and 
at the same time Hippocrates, the Spartan governor, 
led his forces out of the city and attacked the 
Athenians. But Alcibiades arrayed his army so as 
to face both enemies at once, put Pharnabazus to 
shameful flight, and slew Hippocrates together with 
many of his vanquished men. 

Then he sailed in person into the Hellespont and 
levied moneys there. He also captured Selymbria, 
where he exposed himself beyond all bounds. For 
there was a party in the city which offered to sur- 
render it to him, and they had agreed with him upon 
the signal of a lighted torch displayed at midnight. 
But they were forced to give this signal before the 
appointed time, through fear of one of the con- 
spirators, who suddenly changed his mind. So the 
torch was displayed before his army was ready ; but 
Alcibiades took about thirty men and ran to the walls, 
bidding the rest of his force follow with all speed. 
The gate was thrown open for him and he rushed 
into the city, his thirty men-at-arms reinforced by 
twenty targeteers, but he saw at once that the 
Selymbrians were advancing in battle array to attack 

1 In the spring of 409 B.C. 

87 



PLUTARCH'S LIVES 

8* virodTavTi fiev ovrc ificdvero acorrjpta, Trpo<s Be 
rb fyvyelv, drjrrrjro^ <*<XP L T ^ ? i)p>epa<; e/celvrjs iv 
TCti? <tt parity Lai? yeyovcos, (fiiXovei/coTepov eZ^e, 
rfj adXinyyi Gr\p,r)va<$ aKoirrjv i/ceXevaev eva rcov 
irapovTcov avenrelv %r]Xv/3pi,avoL<; ' AOrjvaiovs evav- 

4 Tia oirXa fir) riOecrOai,. rovro to KJjpvy/xa tou? 
/lev dfiftXvrepovs iiroi^cre irpbs tt)v /jLd%r)v, &>? 
rcov iroXepbicov evBov ovrcov diravTcoVy ol Be Tat? 
eXiricriv r)B'iov<; iyevovro 777)09 to? BiaXvcrei,<;. iv 
co Be avardvre^ dXXrjXois iBLBoaav Xoyov, eir^Xdev 
t) arparta rco 'AX/a/3idBr), /cal Te/cpLaipofievos, oirep 
r)v, elprjviica (f>pov€?v tov<? HrjXvftpLavovSj eBeiae 

6 firj rrjv iroXtv ol ®pafce<; Biapirdacoaiv. rjaav Be 
iToXXol, ydpiri rod *AXfci/3idBov teal Bi evvoiav 
arparevbfievoi irpodvpLtos. drrerrefx^rev ovv rov- 
tou? drravra^ etc rf}<; 7roA,ea)?, tou? Be XrjXvftpLa- 
vovs BerjBevra^ ovBev r/Bl/crjcrev, dXXa ^prj^ara 
Xaftoov /cal cfypovpdv iy/carao~rr)cra<; aTrrjXOev. 

XXXI. Ol Be iroXiop/covvres rrjv XaX/crjBova 
arparrjyol airovBas eiroirjaavro 7rpo? Qapvdfta^ov 
iirl rco Xp7]fiaTa Xa/3e?v /cal XaXfcrjBovlovs viri)- 
koovs rrdXiv *A0r)vaLoi<z elvai, rrjv Be Qapvaftd^ov 
Xoapav purj dBt/celv, Qapvdfta^ov Be 7rpecrf3eo~iv 
'AOrjvaicov 7T/oo? ftacuXea iropbiryjv fier dacjyaXeias 

2 irapacryeW' &>? ovv iiraveXOovra rbv 'AXrci- 
fiidBrjv 6 <&apvd/3a£o<; rjglov /cal avrbv bfioaat irepl 
rcov co/ioXoyrj/jievcov, ov/c ecprj irporepov r) e/celvov 
avTois 6/jLocrai. 

Tevofxevcov Be rcov op/ccov eiri Bv£avrlov$ dcj>e- 

88 



ALCIBIADES, xxx. 3-xxxi. 2 

him. In resistance he saw no safety, and for flight, 
undefeated as he was in all his campaigns down to 
that day, he had too much spirit. He therefore bade 
the trumpet signal silence, and then ordered formal 
proclamation to be made that Selymbria must not bear 
arms against Athens. This proclamation made some of 
the Selymbrians less eager for battle, if, as they sup- 
posed, their enemies were all inside the walls ; and 
others were mollified by hopes of a peaceful settlement. 
While they were thus parleying with one another, up 
came the army of Alcibiadcs. Judging now, as was 
really the case, that the Selymbrians were disposed 
for peace, he was afraid that his Thracian soldiers 
might plunder the city. There were many of these, 
and they were zealous in their service, through the 
favour and good will they bore Alcibiades. Ac- 
cordingly, he sent them all out of the city, and 
then, at the plea of the Selymbrians, did their 
city no injury whatever, but merely took a sum of 
money from it, set a garrison in it, and went his 
way. 

XXXI. Meanwhile the Athenian generals who 
were besieging Chalcedon made peace with Pharna- 
bazus on condition that they receive a sum of money, 
that Chalcedon be subject again to Athens, that the 
territories of Pharnabazus be not ravaged, and that 
the said Pharnabazus furnish safe escort for an 
Athenian embassy to the King. Accordingly, when 
Alcibiades came back from Selymbria, Pharnabazus 
demanded that he too take oath to the treaty ; but 
Alcibiades refused to do so until Pharnabazus had 
taken his oath to it. 

After the oaths had been taken, he went up 
against Byzantium, which was in revolt against 

89 



PLUTARCH'S LIVES 

crrwra? rj\6e /cal irepteTeix^ Trjv iroXiv. 'Ava- 
giXdov Be /cal Av/covpyov /cal rivcov aXXcov avv- 
0€/jL€Vcov iirl crcoTrjpla rrrapaBcoaeiv rrjv ttoXlv, 
BiaSovs Xoyov &>? avidrrjaLV avrov? irpdypuaTa 
vecoTepa orvviard/jieva irepl ttjv 'Icovlav, 77/xepa? 

3 direTrXei Tat? vavcrl Trdacus, vvktos S' vTroarpeijra*; 
avrbs fiev direct) fiera tcov ottXltow /cal irpoaeX- 
Ocov roi$ Tel^eaiv rjav^iav rjyev, at Be vrjes iirl 
rov Xipukva irXevaaaav /cal $iat,bfxevai /cpavyrj re 
7roXXf) /cal 9opvl3oi<; /cal tyofyois dfxa /nev efe- 
TrXrjTTOV tw aTrpoaBo/c^Ta) tol*? Bufaimoi/?, dpua 
Be rot? dm/c^oven irapelypv etr dBela<z tov 
'AX/ciftidBrjv Be^eaOait irdvTcov iirl tov Xifieva ical 

4 Ta? vavs ftorjdovvTwv. ov firjv dp,a%el irpoo~- 
e\d)pr)aav' ol yap irapovres ev tw Bv£avTL<p IleXo- 
irovvrjcnoL /cal BokotoI /cal Meyapels tol^? puev dirb 
twv vewv irpeyjravTo /cal /caOetp^av eh Ta? vai>s 
irdXcv, tovs B y 'AOrjvalov? evBov 6Wa? ala66p,evoi 
ical o-vvrdtjavTe? eavrovs eyd>povv ofiocre. /cap- 
Tepas Be p^dyri^ yevo/xevr)? ivl/crjaev *AX/cL/3idBr)<; 
to Be^ibv /cipas exuyv, ®r)pap,ev7]<; Be to evcovu/iov, 
/cal to)v iroXepuov tou? Treptyevo/jLevovs oaov 
t pt,a/coo~lov<; fa)i>Ta? eXa/3e. 

5 Bv&vtIcdv Be /j,€Ta Trjv pd^v ovBeU dire- 
Oavev ovB? efyvyev- iirl tovtois yap ol avBpe? 21 
irapeBocrav ttjv iroXiv ical TavTa avveOevTO, 
p,r)Bev avToi? cBiov vire^eXofievot. Bib ical Bl/crjv 
irpoBoalas ev Aa/ceBalfiovu (frevycov 6 'AmfiAao? 



90 



ALCIBIADES, xxxi. 2-5 

Athens, and compassed the city with a wall. 1 But 
after Anaxilaiis, Lycurgus, and certain men besides 
had agreed to surrender the city to him on condition 
that it be not plundered, he spread abroad the 
story that threatening complications in Ionia called 
him away. Then he sailed off in broad daylight 
with all his ships ; but in the night time stealthily 
returned. He disembarked with the men-at-arms 
under his own command, and stationed himself 
quietly within reach of the city's walls. His fleet, 
meanwhile, sailed to the harbour, and forcing its way 
in with much shouting and tumult and din, terrified 
the Byzantians by the unexpectedness of its attack, 
while it gave the party of Athens in the city a 
chance to admit Alcibiades in all security, since 
everybody had hurried off to the harbour and the 
fleet. However, the day was not won without a battle. 
The Peloponnesians, Boeotians and Megarians who 
were in garrison at Byzantium routed the ships' crews 
and drove them back on board again. Then, per- 
ceiving that the Athenians were inside the city, they 
formed in battle array and advanced to attack them. 
A fierce battle followed, but Alcibiades was vic- 
torious with the right wing, as well as Theramenes 
with the left, and they took prisoners no less than 
three hundred of the enemy who survived. 

Not a man of the Byzantians was put to death or 
sent into exile after the battle, for it was on these 
conditions that the men who surrendered the city 
had acted, and this was the agreement with them ; 
they exacted no special grace for themselves. 
Therefore it was that when Anaxilaiis was prosecuted 
at Sparta for treachery, his words showed clearly 

1 During the winter of 409-408 b.o. 

91 



PLUTARCH'S LIVES 

i(f>dvr) Tft) Xoyw to epyov ovk alcryyvwv. e(f>r) yap 
ovk cov AaKeBaifiovios, dXXa Iftv^dvrios, ovBe rrjv 
^7rdprr]v KivBvvevovaav, dXXa to "Bv^avnov 
opojv, t% fiev 7roXe&)? dirorereL^io-fjievr]^, fir)8evb<; 
6 £' elaayo/jievov, rbv B? ovra alrov ev rrj iroXei 
TleXoTrovvrjaLtttv Kal TSolwtcov eaOiovrwv, T5v£av- 
tlcov Be ireivoovTcov crvv reKVois Kal yvvai^Lv, ov 
irpoBovvai to?9 iroXe/jLLOts, dXXa iroXeixwv Kal 
kclkwv dTraWdijcu ttjv 7roXiv y fJLijJLOVfievos tou? 
dpiarov^ Aa/ce&aifjLovicov, ot? ev KaXbv dirXo)^ teal 
BiKaiov ean to rfjs 7rarpiBo<; avficfrepov. oi fiev 
ovv AatceBatfiovioi, ravr* dfcovaavres rjBea-Orjaav 
Kal direXvorav tou? avBpa<;. 

XXXII. 'O 8' 'A\/afiid&r)<; IBelv re ttoOcov rjBrj 
ra oi/coi, teal ert puaXXov 6(f>0rjvcu fiovXofievo? 

TOLS TTOklTCLlS VeVlKT]KOO^ TOU9 TToXejJLlOVS TO<TdV- 

rd/CLS, dvifyOr}, ttoXXclls jjuev dairlai Kal Xacfivpots 
kvkXg) /cefco(T/jLr)fievQ)v rwv 'Attikojv rpiypcov, 
7roXXd<; B* ifyeX/co/JLevos alx/LiaXcorovs, en Be irXeico 
ko/jll&v d/cpocrroXia ro)v BiefyOapfievwv vir avrov 
/cal KefcpaTrjfievcDV. rjcrav yap ovk eXdrrov? crvv- 
afKporepat BiaKoaiwv. 
2 ,V A Be Aovpis o lEa/xto? ' AXtciftidBov (f)d(TKcov 
diroyovo*; elvat irpoaTiQ^ai tovtois, ai/Xecv fiev 
elpeaiav Tot? eXavvovai Xpvaoyovov rbv itvOlo- 
vIktjv, KeXeveiv Be KaXXiTnr tBrjv rbv rwv rpayw- 
Bia>v viroKpiTTqv, ara^ov^ Kal i;vo~TiBa<; /cal rbv 



92 



ALCIBIADES, xxxi. 5-xxxii. 2 

that his deeds had not been disgraceful. He said 
that lie was not a Lacedaemonian, but a Byzantian, 
and it was not Sparta that was in peril. Considering 
therefore the case of Byzantium, he saw that the 
city was walled up, that no help could make its way 
in, and that the provisions already in the city were 
being consumed by Peloponnesians and Boeotians, 
while the Byzantians were starving, together with 
their wives and children. He had, therefore, not 
betrayed the city to its enemies, but set it free from 
war and its horrors, therein imitating the noblest 
Lacedaemonians, in whose eyes the one unqualifiedly 
honourable and righteous thing is their country's 
good. The Lacedaemonians, on hearing this, were 
moved with sincere respect, and acquitted the men. 

XXXII. But Alcibiades, yearning at last to see 
his home, and still more desirous of being seen by 
his fellow citizens, now that he had conquered their 
enemies so many times, set sail. 1 His Attic triremes 
were adorned all round with many shields and spoils 
of war ; many that he had captured in battle were 
towed along in his wake ; and still more numerous 
were the figure-heads he carried of triremes which 
had been overwhelmed and destroyed by him. 
There were not less than two hundred of these all 
together. 

Duris the Samian, who claims that he was a 
descendant of Alcibiades, gives some additional 
details. He says that the oarsmen of Alcibiades 
rowed to the music of a flute blown by Chrysogonus 
the Pythian victor ; that they kept time to a 
rhythmic call from the lips of Callipides the tragic 
actor; that both these artists were arrayed in the 

1 From Samos, in the spring of 408 b.o. 

93 



PLUTARCH'S LIVES 

aXXov evaycoviov djxireyopukvov^ koctjjlov, lariw 8* 
dXovpyco tt)v vavap\i8a it po o cf>i pea 6 ] ai rot? Xi/ie- 

3 aiv, coairep etc fieOrj^ eiriKWjxd^ovTO^, ovre ®eo- 
7ro/A7ro? ovt "E<£o/)o? ovt€ £,evocptov yey pa<pev, 
ovt el/cbs rjv oi/toj? evrpvfyrjaai toZs WO^vaiot^ 
jxera cfavyrjv teal trvficpopas Toaavras Karep)^6fie- 
vov, d\X' e/eelvos teal Seottos /cartfyeTO, teal Kara^- 
Oeis ov irporepov aire^rj t% rpirjpovs, irpiv ara<; 
eirl tov fcara(TTpa)fiaro<; ISeZv JLvpvirToXefiov re 
tov dveyjribv irapovra teal tw^ aXXwv cpiXcov teal 
oitceiiov av)(yov<; itcSexo/jievovs teal TrapatcaXovv- 

Tft?. 

4 'Fiirel S' aTrefiri, rou? puev aXXov? o-Tpcnrjyovs 
ovft bpav iBoKOvv aTravTcovTes ol avdpcoiroi, irpbs 
S' etceZvov avvrpkyovres ej3ocov, ^aird^ovTO, nrape- 
7re/j,7rov, ear e$ avow irpoaiovTes, ol 8e fxr) 8vvd- 
fxevoi TpoaeXOeZv aircoQev eOecovTO, koX Tot? veois 
eBeltcvvaav ol ivpeaftvTepoi. ttoXv Be koX 8d- 
Kpvov ra> yaipovri t?}? TroXeco? dvetcetcpaTO, teal 
/jLvrjfjbr) 7rpo? ttjv irapovaav evTvylav tcov irpoaOev 
drv^rj/jLaTCOV, \oyi%ofj,evoi<$ ox? ovt av SitceXlas 

5 8trjfjLaprov ovt aXXo tl tcov Trpoa8otcr}6evTcov 
itjecpvyev avToix; edaavTas ' AXtcifiid8'qv iirl tcov 
tote TrpaypbaTwv /cal tt)<; Bwdpuecos etceLVTjs, el vvv 
ttjv ttoXlv irapaXaficov oXiyov 8eovaav etcireiTTCo- 
tcevai tt}? 6aXaTTr)<;, tcaTa yrjv Be poXis tcov 
7r poaaTeicov tcpaTovaav, avTrjv Be 7rpo? eavTrjv 
cTTacrid^ovcrav, etc Xvirpwv 6Ti Xecyfrdvcov tcav TaireL- 
vcov dvaaTr\aa<s ov fxovov l tj}? OaXaTTr)? to tcpaTOs 



1 /j.6vov with M a and Cobet : ix6pov ye. 
94 



ALCIBIADES, xxxn. 2-5 

long tunics, flowing robes, and other adornment of 
their profession ; and that the commander's ship 
put into harbours with a sail of purple hue, as though, 
after a drinking bout, he were off on a revel. But 
neither Theopompus, nor Ephorus, nor Xenophon 
mentions these things, nor is it likely that Alcibiades 
put on such airs for the Athenians, to whom he was 
returning after he had suffered exile and many great 
adversities. Nay, he was in actual fear as he put 
into the harbour, and once in, he did not leave his 
trireme until, as he stood on deck, he caught sight 
of his cousin Euryptolemus on shore, with many 
other friends and kinsmen, and heard their cries of 
welcome. 

When he landed, however, people did not deign so 
much as to look at the other generals whom they met, 
but ran in throngs to Alcibiades with shouts of 
welcome, escorting him on his way, and putting 
wreaths on his head as they could get to him, while 
those who could not come to him for the throng, 
gazed at him from afar, the elderly men pointing him 
out to the young. Much sorrow, too, was mingled 
with the city's joy, as men called to mind their 
former misfortunes and compared them with their 
present good fortune, counting it certain that they 
had neither lost Sicily, nor had any other great 
expectation of theirs miscarried if they had only 
left Alcibiades at the head of that enterprise and the 
armament therefor. For now he had taken the 
city when she was almost banished from the sea, 
when on land she was hardly mistress of her own 
suburbs, and when factions raged within her walls, 
and had raised her up from this wretched and lowly 
plight, not only restoring her dominion over the sea, 

95 



PLUTARCH'S LIVES 

diroBeBcofcev, dXXa /ecu ire^fj viKoaaav diroBeiKwat 

Travrayov TOU? TToXe/jUOVS. 

XXXIII. To pev ovv ^^(juafxa rf}$ /caOoBov 
irporepov ifcefevpeoro, Kpiruov rod J^aXXaia^pov 
ypdyjravTOS, &>9 avrbs iv raZ? iXeyeiais TreTroLr)- 

K6V, V7rO/jLlflVlj(TKQ>V TOV *AXtCl/3ldBr}V T% %a/HTO? 
iv TOVTOW 

Yvco/uLr) 8* rj ae Karrjyay, iyeb ravrrjv iv diraaiv 

elirov, teal ypdyjras rovpyov eBpacra roBe. 
a<f)payl<> S' rjfjLereprjs yXcorrr]^ iirl rolaBeai 
/celraf 

2 rare Be rod Br)f.iov <rvve\66i>TOs et? rrjv i/c/cXrjo-iav 
irapeXOoov 6 y A\iei/3idBr)<} t teal ra piev avrov irddq 210 
/cXavaas teal 6Xocf>vpdpievo<;, iyKa\eaa<; Be puicpa 
real piirpia tw Bijpuo), to Be avp,7rav dvaOel? avrov 
tlvi TVXV ^ovrjpa teal (f>dovepw Bai/iovi, rrXelara 
B' eh iXiTiBas rcov rroXepicov koX 7r/)o? to Oappelv 
BiaXe^Oel^ teal Trapoppufjaas, o-T6<pdvoi<; jiev iare- 
(pavcoOr] %puo-ot?, ypkBt] S' dpua /cal Kara yr\v koX 

3 Kara OdXaaaav avroKpdrwp arparrjyo^. iyjrrj- 
<f>Lo~avTO Be rrjv ovaiav diroBovvat avrw, teal ras 
dpd$ d<f>oo~icoo~ao-0aL ttoXiv Ei) pboXiriBas koX JZrfpv- 
ica?, a? eiroujaavro tov Brjpov irpoard^avTO^, 
d(po(TLovpLev(ov Be rcov aXXcov, QeoBcopos o lepo- 
(f)dvT7]<; " 'A\V iyoo" elirev, u ovBe tcaTrjpaad- 
pLrjr avra> tcaKQV ovBev, el pa^Bev dBi/cel ttjp 
ttoXiv" 



9 6 



ALCIBIADES, xxxn. 5-xxxm. 3 

but actually rendering her victorious over her enemies 
everywhere on land. 

XXXIII. Now the decree for his recall had been 
passed before this, 1 on motion of Critias, the son of 
Callaeschrus, as Critias himself has written in his 
elegies, where he reminds Alcibiades of the favour 
in these words : — 

" Mine was the motion that brought thee back ; I 
made it in public ; 
Words and writing were mine ; this the task I 
performed ; 
Signet and seal of words that were mine give 
warrant as follows." 2 

At this time, 3 therefore, the people had only to meet 
in assembly, and Alcibiades addressed them. He 
lamented and bewailed his own lot, but had only 
little and moderate blame to lay upon the people. 
The entire mischief he ascribed to a certain evil 
fortune and envious genius of his own. Then he 
descanted at great length upon the vain hopes 
which their enemies were cherishing, and wrought 
his hearers up to courage. At last they crowned him 
with crowns of gold, and elected him general with 
sole powers by land and sea. They voted also that 
his property be restored to him, and that the 
Eumolpidae and Heralds revoke the curses wherewith 
they had cursed him at the command of the people. 
The others revoked their curses, but Theodorus the 
High Priest said : " Nay, I invoked no evil upon him 
if he does no wrong to the city." 

1 Nearly three years before, in the late autumn of 411 B.C., 
after the overthrow of the Four Hundred. 

2 Bergk, Poet. Lyr. (,'raeri, ii. 4 pp. 279 ff. 

3 In the early summer of 408 B.o. 

97 



PLUTARCH'S LIVES 

XXXIV. Ovrco Be rov 'AXKiftidBov XapLirpws 
evr)fjL6povvTO<; vireOparrev enow o/xco? o tt)? kclOo- 
Bov teaipos. JJ yap V^P? fcareirXevcrev, iBpdro 
ra UXvvrtjpia rfj Oeoj. Bpcbai Be ra opyia 
Tipa^iepyLBai ®apyr)Xia>i>o<; e/crr) <J)0lvovto<; airop- 
prjra, rov re Koapuov fcaOeXovre? Kal to eBos 
KaTcucaXv^avTes. oOev ev tcu? pAXiara twv 
dirocppdBcov ttjv rjfiepav ravrrjv dirpaKrov 'AOrj- 

2 vaiov vopi^ovaiv. ov (j>iXo<f)p6v(0<; ovv ovB y ev- 
fievSi<; eSSfcet, irpoaBe^Ofxevr) rov J AXKi/3idBr)v rj 
#eo? 7rapaKaXv7TT€o-0at teal direXavveiv eavri]<;. 
ov firjv dXXa irdvrcov yeyovorcov ra> 'AX/cifttdBrj 
Kara yvco/JLyv, Kal 7rXr]pov/iiev(ov e/carbv rpirjpoov 
als avOis eicirXelv e/jieXXe, (f>CkoTi,fiia ti<; ovk 
dyevvrjs Trpoaireaovaa Karecr^ev avrbv &XP L 

jJLVO-Tr)pl(OV. 

3 'Ac/)' ov yap eireieiyiaOr) Ae/ceXeia teal rebv 
eh 'EiXevcriva irapoBcov eicpdrovv oi iroXepLioi 
irapovres, ovBeva kogjjlov elyev 7) reXerrj irep.iro- 
fievT) /cara OdXarrav, dXXa /cal dvaiai Kal 
yppetai /cal iroXXa tcov Bpay/juevcov icaO' 6Bbv 
iepoov, orav egeXavvcocri, top "laK^pv, V7r* dvdyfcrjs 

4 e^eXeiirero. icaXbv ovv ecfraiveTO tw 'AXfafiidBr) 
Kal 7T/309 deoyv oaiorrjra /cal 777)0? dvOpooircov 
Bo^av diroBovvai to irdrpiov cr^rj/xa tois lepols, 
7rapa7re/JLyjravra Tre^fj ttjv reXerrjv /cal Bopv(poprj* 
aavra irapa rovs 7ro\e/uou?* rj yap drpe/jLTjaavra 
KOfiiBf) KoXovaeiv /cal TaireLvooaeiv rov *Ayiv, rj 
fidxrjv iepdv Kal OeotytXfj irepl r&v dyicoTarcop 

9 s 



ALCIBIADES, xxxiv. 1-4 

XXXIV. But while Alcibiades was thus prospering 
brilliantly, some were nevertheless disturbed at the 
particular season of his return. For he had put into 
harbour on the very day when the Plynteria of the 
goddess Athene were being celebrated. The Praxier- 
gidae celebrate these rites on the twenty-fifth day 
of Thargelion, in strict secrecy, removing the robes 
of the goddess and covering up her image. Where- 
fore the Athenians regard this day as the unluckiest 
of all days for business of any sort. The goddess, 
therefore, did not appear to welcome Alcibiades 
with kindly favour and good will, but rather to veil 
herself from him and repel him. However, all things 
fell out as he wished, and one hundred triremes were 
manned for service, with which he was minded to 
sail off again ; but a great and laudable ambition 
took possession of him and detained him there until 
the Eleusinian mysteries. 

Ever since Deceleia had been fortified, and the 
enemy, by their presence there, commanded the 
approaches to Eleusis, the festal rite had been cele- 
brated with no splendour at all, being conducted by 
sea. Sacrifices, choral dances, and many of the 
sacred ceremonies usually held on the road, when 
Iacchus is conducted forth from Athens to Eleusis, 
had of necessity been omitted. Accordingly, it 
seemed to Alcibiades that it would be a fine thing, 
enhancing his holiness in the eyes of the gods and 
his good repute in the minds of men, to restore its 
traditional fashion to the sacred festival by escorting 
the rite with his infantry along past the enemy by 
land. He would thus either thwart and humble 
Agis, if the king kept entirely quiet, or would 
fight a fight that was sacred and approved by the 

99 



PLUTARCH'S LIVES 

/cal fieylarcov iv oyjrei t% 7rarpiBo<; fia^eta-dai, 
Kal TravTas egeiv fidprvpas tol>? ttoXLtcls t?}? 
dvBpayaOias. 

5 '12? Be tolvt eyvco Kal irpoelirev ^vpioXiriBais 
Kal K.rjpv%i, ct/cottous ptev iirl roiv a/cpcou i/caOccre 

Kal TTpoSpo/JLOV? TLVCLS dpi r)/*€pa 7rpO€^€7T€fjLyjr€V, 

iepels Be /cal pLvaras /cal pLvcrraywyov^ dvaXa- 
ftcov Kal rots oirXois TrepiKaXv^as rjyev iv Koapuw 
Kal fiera (tmotttjs, Oeapua aepuvbv Kal Oeoirpeire^ 
rr)v arparriyiav eKeivov iinBetKvvpbevo^, virb twv 
fxrj (f)0ovovvro)V lepocfravri'av Kal pLvaraywytav 

6 irpoaayopevofievrjv. pbrjBevbs Be twv iroXeplwi' 
eiriQkaQai roXpurjo-avTo^ aa<f>aXa)<; iiravayaycov 
el<$ rrjv ttoXiv, rjpOr) puev avrbs ra> (f)povrjpLaTi 
Kal rrjv arpajiav iirr)pev a>? dpuaxov Kal 
arJTTTjrov ovaav eKeivov o-TparrjyovvTos, toi>? Be 
fyopTiKOvs Kal Trevr)Ta<z ovrcos iBrjfxaycoyrja-ev coar 
epav epcora Oavpbaarbv vtt* eKeivov rvpavveladat, 
Kal Xeyeiv iviov? Kal irpoaievai irapaKeXevopevovs 
07r<»9 rov <p>06vov KpcLTTcov yevopuevo? Kal Kara- 
fiaXwv TJrr](f)L(Tp,aTa Kal vofiovs Kal (f>\vdpov<; 
airoXXvvTas rrjv ttoXlv to? av irpd^r) Kal %/o^- 
arjTai rot? irpdypLaari, purj BeBico? toi>? <tvko- 
(fravras. 

XXXV. Auto? jiev ovv ifcetvos f)v el^e Bidvoiav 
irepl tt}? TVpavviBo? aBrfhov eanv oi Be Bvvarco- 
raToi T(av ttoXltcov (froftrjOevres icrrrovBaaav avrbv 
eKirXevaav rrjv raxla-TTjv, rd r dXXa ylrrjcfrio-d- 
puevoi Kal avvdpyovjas ou? eKeivov rjOeXrjcrev. 

ioo 



ALCIBIADES, xxxiv. 4-xxxv. i 

gods, in behalf of the greatest and holiest interests, 
in full sight of his native city, and with all his fellow 
citizens eye-witnesses of his valour. 

When he had determined upon this course and 
made known his design to the Eumolpidae and 
Heralds, he stationed sentries on the heights, sent 
out an advance-guard at break of day, and then took 
the priests, mystae, and mystagogues, encompassed 
them with his men-at-arms, and led them over the 
road to Eleusis in decorous and silent array. So 
august and devout was the spectacle which, as 
general, he thus displayed, that he was hailed by 
those who were not unfriendly to him as High Priest, 
rather, and Mystagogue. No enemy dared to attack 
him, and he conducted the procession safely back to 
the city. At this he was exalted in spirit himself, 
and exalted his army with the feeling that it was 
irresistible and invincible under his command. 
People of the humbler and poorer sort he so captivated 
by his leadership that they were filled with an 
amazing passion to have him for their tyrant, and 
some proposed it, and actually came to him in 
solicitation of it. He was to rise superior to envy, 
abolish decrees and laws, and stop the mouths of 
the babblers who were so fatal to the life of the city, 
that he might bear an absolute sway and act without 
fear of the public informer. 

XXXV. What thoughts he himself had about a 
tyranny, is uncertain. But the most influential 
citizens were afraid of it, and therefore anxious 
that he should sail away as soon as he could. They 
even voted him, besides everything else, the col- 
leagues of his own choosing. Setting sail, 1 there- 

1 Towards the end of October, 408 b.o. 

ioi 



PLUTARCH'S LIVES 

e/c7rXevo-a<; Be Tat? e/carbv vaval ical TTpoaftaXoDV 
"AvBpw, l^aXV ^ v ^pdrrjaev avrwv /cal Aa/cc- 
Bai/JbovL(ov oaoi Traprjaav, ov^ elXe Be rrjv ttoXlv, 211 
dXXa tovto ra>v /caivobv 1 ey/cXrj/uLaTcov irpwrov 
virrjp^e /car avrov tols i^Opol^. 

2 "Eoi/ce B\ el Tt9 aXXo<; } viro T779 avrov 80^779 
fcaraXvOrjvai /cal *AXicifiiaBri<;. fieydXyi yap 
ovaa /cal toA,//,??? /cal (rvvecrecos ye/xovaa dcfS <*)V 

tCaTCOp0G)(T€V, VTTOTTTOV CLVTOV TO iXXellTOV, C09 OV 

o~TrovBdaavTO<;, dirto-Tia rod fir) Bwr}dr)vanrape'i')(e % 
o-irovBdaavra yap ovBev av Biafyvyelv. rfkni^ov 
Be /cal Xtof9 eaXco/coras dicovaeo-Qai ko\ Tr)v 

3 dXXrjv 'IwvLav. o9ev rjyavd/CTovv fir) Tayy Trdvra 
/atiS' evOecos, co? iftovXovTO, irvvdavofievoi Bia- 
ireirpayfievoVy oi>x vTroXoyL^ofievoi Tr)v d^pv- 
fiariav, dfi 779 iroXefioiV Trpos dv6p(OTrov<$ ftaanXea 
fjuiyav ^oprryov e%ovra<; r/vay/cd^ero 7roXXd/ci<; 
e/cirXewv /cal aTroXeiiTGiv to arpaToireBov fiicrdovs 
/cal Tpo<f*a<$ iropi^eiv. /cal yap to TeXevTalov 
eyfcXr)/ia Bid TavTrjv eXafte ttjv aWiav. 

4 AvcrdvBpov yap cttI ttjv vavap^lav diroo'Ta- 
XivTos vtto AafceBaifiovLoyv, /cal T€Tpa>/3oXov dvTi 
TpicofioXov tw vavTy BiBovto? if; &v eXa/3e irapd 
Kvpov xprj/jLaToyv, auTO? r)Brj yXicrxpcos yopriy&v 
/cal to TptcoftoXov dirrjpev dpyvpoXoyrjawv eirl 
Kaplas. 6 5* d7roXei<pdel<; eirl tcov vewv eVt- 
/jLeXr)Tr)<; 'A^rto^o9 dyados fiev rjv /cvf3epvr]Tr]<;, 

5 dvoriro? Be TaXXa /cal (popTitcos' e^v Be irpoa- 

1 KcuvSiv with Bekker, M a and Cobet : kou>u>v (public). 
102 



ALCIBIADES, xxxv. 1-5 

fore, with his one hundred ships, and assaulting 
Andros, he conquered the islanders in battle, as 
well as the Lacedaemonians who were there, but 
he did not capture the city. This was the first 
of the fresh charges brought against him by his 
enemies. 

And it would seem that if ever a man was 
ruined by his own exalted reputation, that man 
was Alcibiades. His continuous successes gave 
him such repute for unbounded daring and sagacity, 
that when he failed in anything, men suspected 
his inclination; they would not believe in his 
inability. Were he only inclined to do a thing, 
they thought, naught could escape him. So they 
expected to hear that the Chians also had been 
taken, along with the rest of Ionia. They were 
therefore incensed to hear that he had not ac- 
complished everything at once and speedily, to 
meet their wishes. They did not stop to consider 
his lack of money. This compelled him, since he 
was fighting men who had an almoner of bounty 
in the Great King, to leave his camp frequently 
and sail off in quest of money for rations and wages. 
The final and prevailing charge against him was due 
to this necessity. 

Lysander, who had been sent out as admiral by 
the Lacedaemonians, paid his sailors four obols a 
day instead of three, out of the moneys he received 
from Cyrus ; while Alcibiades, already hard put to 
it to pay even his three obols, was forced to sail 
for Caria to levy money. The man whom he left 
in charge of his fleet, Antiochus, 1 was a brave 
captain, but otherwise a foolish and low-lived fellow. 

1 Cf. chapter x. 1. 

103 



PLUTARCH'S LIVES 

ray/aa irapa, tov i AXKi/3tdBov fir]B J av eiriirXeco- 
cnv ol TroXepuoi Biavavfiaxeiv, ovtcos egvftpicre 
Kal Kar€(f>p6v7jcrev coo~T€ rrjv avrov irX^pcoadjievos 
TpirjpJ] Kal tcov ciXXcov fiiav eTTLTrXevaai rfj 
'ILcpeacp Kal irapa ra? irpcopas tcov TroXejiicov 
vecov ttoXXcl Kal irpdrrcov Kal cf>0eyy6p,evo<; 

6 ciKoXaara Kal /3co/j,o\o%a irape^eXavveiv. to fiev 
ovv irpcoTov AvtravBpos oXlyais vavalv eirava^O^ 
eBlcoKev avrov, tcov 5* 'AOrjvabcov eiriBorjOovvTcov 
irdcrais dvayQeis Kal KpaTrjcras avrov ts Biecfrdeipe 
top ' Avtlo%ov Kal vav<$ eXafie iroXXas Kal dvOpco- 
7TOU9 Kal Tpbiraiov ecrTrjaev. cos Be TavT r]Kovaev 
6 'AXKiftidSrjs eiraveXOcov els ^d/jiov, av^yBi) 
iravTi tco lttoXco Kal irpovKaXelTO tov AvcravBpov. 
6 B* rjydira vevtKrjKcos Kal ovk dvTavtfyeTO. 

XXXVI. Tcov Be /jlcctovvtcov tov *A\Kt,/3idB7)v 
ev tco cTTpaTorreBcp ®pacrv/3ovXos 6 Spdacovos 
e%0pbs cov diTr\pev eh ' AOrjvas KaTrjyoprfcTcov. Kal 
tovs CKel nrapo^vvas eXeye irpbs tov BPj/jlov cos 
'A\/a/3mS?7? BiecpdapKe tcl Trpdy/xara Kal tc\s 
vavs diroXcoXeKev, evrpvobcov Tjj dp^f) Kal rrapa- 
BiBovs tt]V o~i paTTjyiav dvdpcoirois eK irorcov Kal 
vavTiKrjs aTrepfioXoyias Bwapuevois irap avTco 

2 fieyiaTov, ottcos ai/TOS eir dBeias XP r lf lcir ^V Ta t' 
irepiirXecov Kal aKoXaaTaivr] /xeOvaKOfievos Kal 
ctwcov eTaipaus 'AfivBiyvals Kal 'Icovitriv, ecpop- 
fjLOvvTcov Be oXiyov tcov TroXejiicov. ivcKaXovv 



104 



ALCIBIADES, xxxv. 5-xxxvi. 2 

Although he had received explicit commands from 
Alcibiades not to hazard a general engagement even 
though the enemy sailed out to meet him, he showed 
such wanton contempt of them as to man his own 
trireme and one other and stand for Ephesus, 
indulging in many shamelessly insulting gestures 
and cries as he cruised past the prows of the 
enemy's ships. At first Lysander put out with a 
few ships only, and gave him chase. Then, when 
the Athenians came to the aid of Antiochus, 
Lysander put out with his whole fleet, won the day, 
slew Antiochus himself, captured many ships and 
men, and set up a trophy of victory. As soon as 
Alcibiades heard of this, he came back to Samos, put 
out to sea with his whole armament, and challenged 
Lysander to battle. But Lysander was satisfied 
with his victory, and would not put out to meet 
him. 

XXXVI. There were those who hated Alcibiades 
in the camp, and of these Thrasybulus, 1 the son of 
Thraso, his particular enemy, set sail for Athens to 
denounce him. He stirred up the city against him 
by declaring to the people that it was Alcibiades 
who had ruined their cause and lost their ships by 
his wanton conduct in office. He had handed over — so 
Thrasybulus said — the duties of commander to men 
who won his confidence merely by drinking deep 
and reeling off* sailors' yarns, in order that he himself 
might be free to cruise about collecting moneys and 
committing excesses of drunkenness and revelry 
with courtezans of Abydos and Ionia, and this while 
the enemy's fleet lay close to him. His enemies 

1 Not the illustrious commander (chapter xxvi. 6), who was 
the son of Lycus. 

I°5 



PLUTARCH'S LIVES 

8* avrw Kai rrjv ra>v Teiyjav Karao-Kevrjv, a feare- 
(T/cevacrev iv Sparer) wepl Hiadvdrjv ainu> Kara- 
(jyvyrjv &)? iv rfj TrarpiBt fir) Bvvdfievos ftiovv r) 

3 fir) fiovXofievos. oi S' 'AOrjvaioi TreiaOivres 
€T€povs eiXovro o~t partly ov<z, ivBeiKvvfievoi rr)v 
7Tyoo? i/ceivov 6pyr)v Kai kclkovoiclv. a Br) irvvOavb- 
fjuevos 6 i A\Ki/3id8r)<; kol BeBoiKcos dirrfkOev i/c rod 
arparoTreBov iravTairacn, kcli arvvayayoov %evov<s 
eTroXifiec tch<? tt/3acrt\euTcu? %pa^lv IB'iq, Kai 
iroXXa Xprj/jLCLTa (Tvvrjyayev airo tcov d\Lo~KOfi6V(ov, 
teal Tot? "FjWtjo-lv dfia Tot? irpoaoiKovaiv dBeiav 
airo T(ov /3apf3dpoov irapelyev. 

4 'E7rel 8' oi ire pi TvBea teal MevavBpov koX 
'ABeifiavrov crrpaTrjyoi, irdaa^ Ofiov rd? virap- 
yovo~a<$ Tore vavs tch? 'AOrfvaLois e^ovre^ iv 
Alybs TTOTafioZs, elcoOeaav iirtTTXelv tw AvadvBpa) 
vav\oxovvri trepX Adfiyfraxov dfi rjfiipa irpoKa- 
Xovfievoi Kai irdXiv avao-rpecfieiv ottlo-co Kai 
Birj/iepeveiv aTa/crco? Kai dfieXws, are Br) Kara- 

5 (ppovovvres, iyyvs cov 6 *A\/ei/3id8ri$ ov irepielBev 21 
ovB? rjfieXrfcrev, aXV 'ittttw TTpoaeXdo~a<$ iBLBao~K€ 
Toy? ctt parrjy ou$ ore /ca/eco? opfiovcriv iv %co plots 
dXifievois Kai ttoXlv ovk eypvaiv, dXXa iroppcoOev 

iK ^.tjcttov rd iiriTrjBeia Xafiftdvovres, Kai irepi- 
opwvTes to vavTLKov, orav iirl tt)? 7779 yevrjrai, 
irXavcopevov 01:01 ri<; OeXot Kai Biao-ireipofievov, 
dvT€cf)opfiovvTO<; avrols aroXov irpbs iirLTayfia 
ILovapyjiKov eWicrfievov aicoTrfj iravra iroielv. 

1 With these words Plutarch's story leaps over the events 
of two and a half years, from the spring of 407 to the autumn 
of 405 B.C. 

106 



ALCIBIADES, xxxvi. 2-5 

also found ground for accusation against him in the 
fortress which he had constructed in Thrace, near 
Bisanthe. It was to serve, they said, as a refuge for 
him in case he either could not or would not live at 
home. The Athenians were persuaded, and chose 
other generals in his place, thus displaying their 
anger and ill-will towards him. On learning this, 
Alcibiades was afraid, and departed from the camp 
altogether, and assembling mercenary troops made 
war on his own account against the Thracians who 
acknowledge no king. He got together much money 
from his captives, and at the same time afforded 
security from barbarian inroads to the Hellenes on 
the neighbouring frontier. 

Tydeus, Menander, and Adeimantus, the generals, 
who had all the ships which the Athenians could 
finally muster in station at Aegospotami, 1 were wont 
to sail out at daybreak against Lysander, who lay 
with his fleet at Lampsacus, and challenge him to 
battle. Then they would sail back again, to spend 
the rest of the day in disorder and unconcern, since, 
forsooth, they despised their enemy. Alcibiades, 
who was near at hand, 2 could not see such conduct 
with calmness or indifference, but rode up on 
horseback and read the generals a lesson. He said 
their anchorage was a bad one ; the place had no 
harbour and no city, but they had to get their 
supplies from Sestos, a long way off; and they 
permitted their crews, whenever they were on land, 
to wander and scatter about at their own sweet wills, 
while there lay at anchor over against them an 
armament which was trained to do everything silently 
at a word of absolute command. 

2 In his stronghold near Pactye (Xen. Hell. ii. 1, 25). 

107 



PLUTARCH'S LIVES 

XXXVII. Tavra Be Xeyovros rou 'AXfctftidBov, 
teal irapaivovvros et? ^rjarbv fiedop/xto-ai rov 
aroXov, ov nTpocreiX ov °i< o-Tparyyor TvBevs Be 

KOI 7T/90? TjftplV €K€\6V(T€V dlTOXOJpeiV, OV JOLp 

e/ceivov, dXX' erepov? o-TparrjyeLV. 6 6" 9 A\rci- 
/3idBr)<; vTrovorjcras re fcal irpoBocria*; ev avrois 
dirrjeLy real Tot? it poire pur ov at tcov dirb rod arparo- 
ireBov yvcopL/jicov eXeyev oti /jltj it poirrjXaKLaOels 
ovtcos virb tcov aTpaTrjycov oXiyais av rjfiepais 
rjvdyfcacre AafceBai fiovlov? Biavav jia^eiv clvtols 

2 a/covTa? rj ra? vavs diroXiTrelv. eBotcei Be to£<? 
fiev dXa£oveveo~0ai, Tot9 8' el/cora Xeyetv, el 
Qpqtcas ifc yrjs iirayaycov ttoXXovs olkovtigtcl^ 
fcal t7T7T6t? irpoayudyoiTO /cat Biarapdrroi, to 
(TTparoTreBov avTcov. 

"On fievroi t<29 afiapTLa? tcov 'AOrjvaicov opOcos 
crvvelBe, Ta%u to epyov ep-apTvprjaev. depveo yap 
avTols /cal dirpoaBoicrjTcos tov AvadvBpov irpoa- 
7reo~6vro<;, 6/crco fxovai Tpirjpeis e^eepvyov fiera 
KovcovoSy at 8' aXXai pti/cpov air oXelir ova at 

3 BiaKoaicov dirrj'xdrjaav al%fjLd\a)TOi. tcov 8? dv- 
Qpcoircov t picr)(,L\iov<; eXcov £a>i>Ta? direacpa^ev 6 
AvcravBpos. eXafte Be /cal rd? 'AOtjvas bXiyco 
Xpovco teal Ta9 vav$ eveir prjae /cal rd ptatcpd 
Teixv tcaOeXXev. 

(£* Be tovtov (f)o/3r)@el$ 6 'AXtei/3id8r)<; dpyov- 
Ta? tJBt) /cal yf}<; teal OaXdrrr)^ tou? AaxeBaifiovLovs 
els l&iQvviav fieTearrj, iroXXd ptev dycov xpyj/Aara, 
troXXd Be fcofiL^cov, en Be 7rXetco KaraXiircov ev 

4 oh cotcei reix^o-iv. ev Be VnOvvla irdXtv ovte 
oXiya tcov IBicov diroXeaas teal ireptKOirels virb 
tcov ifcei typqtccov, eyvco ptev dvafialveiv 777309 
108 



ALCIBIADES, xxxvii. 1-4 

XXXVII. In spite of what Alcibiades said, and in 
spite of his advice to change their station to Sestos, 
the generals paid no heed. Tydeus actually insulted 
him by bidding him begone : he was not general 
now, but others. So Alcibiades departed, suspecting 
that some treachery was on foot among them. He 
told his acquaintances who were escorting him out of 
the camp that, had he not been so grievously in- 
sulted by the generals, within a few days he would 
have forced the Lacedaemonians to engage them 
whether they wished to do so or not, or else lose 
their ships. Some thought that what he said was 
arrant boasting ; but others that it was likely, since 
he had merely to bring up his numerous Thracian 
javelineers and horsemen to assault by land and 
confound the enemy's camp. 

However, that he saw only too well the errors of 
the Athenians the event soon testified. Lysander 
suddenly and unexpectedly fell upon them, and only 
eight of their triremes escaped with Conon ; the 
rest, something less than two hundred, were captured 
and taken away. Three thousand of their crews 
were taken alive and executed by Lysander. In a 
short time l he also captured Athens, burned her 
ships, and tore down her long walls. 

Alcibiades now feared the Lacedaemonians, who 
were supreme on land and sea, and betook himself 
into Bithynia, taking booty of every sort with him, but 
leaving even more behind him in the fortress where 
he had been living. In Bithynia he again lost much 
of his substance, being plundered by the Thracians 
there, and so he determined to go up to the court of 

1 In the spring of 404 b. c. , some eight months later. 

109 



PLUTARCH'S LIVES 

% ApTai;€pi;7)v, kavrov re /jltj yelpova %ep,iaTO- 
/cXeof? Treipco/jLevw fiacnXel (pavelaOai vopii^cov, 
fcal KpeiTTOva tt)V irpo^aaiv ov yap eVt rovs 
ttoXltcls, ft)? eiceZvov, dXX! virep tt)<? irarpiBo^ 
eirl tov<? TroXepblovs vTrovpyrjaeiv Kal Be-qaeaOai 
t^9 /3ao~iXeco<; Bwdpew eviroplav Be tt)<; dvoBov 
fiera dafyaXeias fidXiara <£>apvd/3a£ov olopuevos 
irape^eiv, (px €T0 ^P ? avTOv el? QpvyLav, teal 
avvBirjye Oepairevcov dfxa Kal TipLco/xevo^. 

XXXVIII. 'AOrjvaloi Be %a\e7nw9 p>ev ecfrepov 
Kal t?)9 rjye/jLOVLCK; d7rocT€pr)0evT€<;' eVet Be Kal 
T7)V eXevdepiav dtyeXopLevos avrcov 6 AvcravBpos 
dvBpdai Tpid/covra TrapeBco/ce rrjv ttoXlv, 0I9 ovk 
e%pi]<ravTO aco^eaOai Bvvd/bLevoc XoyiapLOLs, diro- 
XcoXotcov ijBrj tcov irpaypuaTcov, avvueaav, 6\ocf>vp6- 
fievov koX Bie^Lovres rd<; d/jLapria^ avrcov Kal 
dyvoias, cov fieyicrTrjv iiroiovvro rrjv Bevrepav 

2 777)0? y AX/cif3idBr)v opyrjv. direppifyr) yap ovBev 
dBifccov avros, dXX' virrjperr} ^aXeirrjvavTe^ 0X1- 
ya<; diroftaXovTi vav$ alcf)^pco<;, alo-^tov avrol 
rbv Kpdriarov Kal TroXe/MKcorarov dtyeiXovTO tt?9 
iroXecos (TT partly 6v. en S' ovv opbcog e/c tcov 
irapovjcov dvi(f>epe r*9 eXTrls djxvBpd firj Travrd- 
iraaiv eppeiv rd 7rpdy/uara tcov 'AOrjvaicov 'AX/ci- 
fiidBov 7repi6vTo<;' ovt6 yap irpoTepov rjydTrrjcre 
cpevycov dirpayfiovcos tfiv Kal peO^ r)Q-vyla^, ovre 
vvv, el tol KaO' eavrbv iKavcos eyei, irepio^eTai 
AaKeBatpoviovs vftpi^ovras Kal tou9 TpiaKOvra 
TrapmvovvTas. 

3 Tavia B' ovk tjv aXoyov ovtoos oveipoiroXelv 



no 



ALCIBIADRS, xxxvu. 4-xxxvni. 3 

Artaxerxes. He thought to show himself not 
inferior to Themistocles if the King made trial of 
his services, and superior in his pretext for offering 
them. For it was not to be against his fellow 
countrymen, as in the case of that great man, but in 
behalf of his country that he would assist the King 
and beg him to furnish forces against a common 
enemy. Thinking that Pharnabazus could best give 
him facilities for safely making this journey up to the 
King, he went to him in Phrygia, and continued there 
with him, paying him court and receiving marks of 
honour from him. 

XXXVIII. The Athenians were greatly depressed 
at the loss of their supremacy. But when Lysander 
robbed them of their freedom too, and handed the 
city over to thirty men, then, their cause being lost, 
their eyes were opened to the course they would 
not take when salvation was yet in their power. 
They sorrowfully rehearsed all their mistakes and 
follies, the greatest of which they considered to be 
their second outburst of wrath against Alcibiades. 
He had been cast aside for no fault of his own ; but 
they got angry because a subordinate of his lost a 
few ships disgracefully, and then they themselves, 
more disgracefully still, robbed the city of its ablest 
and most experienced general. And yet, in spite of 
their present plight, a vague hope still prevailed that 
the cause of Athens was not wholly lost so long as 
Alcibiades was alive. He had not, in times past, 
been satisfied to live his exile's life in idleness and 
quiet ; nor now, if his means allowed, would he toler- 
ate the insolence of the Lacedaemonians and the 
madness of the Thirty. 

It was not strange that the multitude indulged in 

in 



PLUTARCH'S LIVES 

tovs ttoXXovv, oirore teal to?? Tpidfcovra cf>povri- 
%eiv itrrjet teal BiairvvOdveadai teal Xoyov fyeiv 
irXelaTOV aiv etcetvos eirparre teal BievoetTO. 
TeXo? Be KpiTLa? eBLBaaice AvaavBpov eo? ' AOrj- 
valcov ovrc €(ttl SiifioKparovfievcov aafiaXws dpyeiv 
4 Aa/ce8ai/jLovioL$ t?}? EWaSo?* ' A6r)vaiov<$ Be, 
teav TTpaws iravv teal /eaA-w? 7T/oo? oXtyapx^v 
e^coaiv, ov/e edaei ££>v *AXfcij3id8r)<; drpepelv 
eirl rS)V tcaOearcoTcov. ov firjv eirelaQr) ye irpo- 
repov tovtois 6 AvaavBpo? rj irapa tcov oikol 
TeXwz> atcvTcLXrjv eXOelv teeXevovaav etc ttoBwv 
TroLrjaaaOai tov ' AXtci/3idBrjv, elre tedtce'ivcov 
fyofBrjOevTcov rr)v o^vTTjra teal pueyaXo7rpaypoav- 
vr)v tov dvBpos, elre ra> " Ay 1B1 yapi^opuevoav. 

XXXIX. f fl? ovv 6 AvaavBpov eirepb^re 7rpo? 
tov Qapvdfia^ov TavTa irpaTTeiv teeXevcov, 6 Be 
Mayauo) Te tw dBeX(p(p jcal XovaapiiOpr) tw Oeiw 
TrpoaeTa^e to epyov, eru^e pev ev tccofir) tlvI 
tt)<$ <&pvyi,a<; 6 'AX/a/S/ao?;? tot€ BiaiTco/ievos, 
eX MV ^^pidvBpav fieO* avTov ttjv eTaipav, oijnv 

2 Be KaTa tovs Uttrvovs elBe TOiavTr\v' eBo/eei irept- 
tceladai pev avTos Tiflf eaOf]Ta tQ? eTaipav, 
etceivrjv Be Trjv tcecftaXrjv ev tgu? aytcaXat,*; e^ou- 
aav avTov teocrpelv to it pdawnrov coenrep yvvaitcb? 
v7roypd(j)ovaav teal -tyipuvQiovcrav. eTepoiBe (f>acnv 
IBelv tt)V tce(f)aXr)v diroTepiVovTas avTov tov? nepl 
tov Mayaiov ev to?? inrvois teal to acopa teaio- 
fievov. dXXa ttjv p,ev oyjnv ov ttoXv yeveaOai 
Xeyovcri trpb t?}? TeXei/T???. 

Ol Be TrepLcfrOevTes 7rpo? avTov ovte eToXpu^aav 
elaeXOtLv, dXXa tevtcXco ttjv oltciav TrepiaTavTe? 

3 eveirip.irpaaav. alaOopuevo^ B* 6 'AXtciJ3idB7]<> tcov 

112 



ALCIBIADES, xxxvm. 3 -xxxix. 3 

such dreams, when even the Thirty were moved to 
anxious thought and inquiry, and made the greatest 
account of what Alcibiades was planning and doing. 
Finally, Critias tried to make it clear to Lysander 
that as long as Athens was a democracy the Lace- 
daemonians could not have safe rule over Hellas ; and 
that Athens, even though she were very peacefully 
and well disposed towards oligarchy, would not be 
suffered, while Alcibiades was alive, to remain undis- 
turbed in her present condition. However, Lysander 
was not persuaded by these arguments until a 
dispatch-roll came from the authorities at home 
bidding him put Alcibiades out of the way ; either 
because they too were alarmed at the vigour and 
enterprise of the man, or because they were trying 
to gratify Agis. 

XXXIX. Accordingly, Lysander sent to Pharna- 
bazus and bade him do this thing, and Pharnabazus 
commissioned Magaeus, his brother, and Sousamithras, 
his uncle, to perform the deed. At that time 
Alcibiades was living in a certain village of Phrygia, 
where he had Timandra the courtezan with him, and 
in his sleep he had the following vision. He thought 
he had the courtezan's garments upon him, and that 
she was holding his head in her arms while she 
adorned his face like a woman's with paints and pig- 
ments. Others say that in his sleep he saw Magaeus' 
followers cutting off* his head and his body burning. 
All agree in saying that he had the vision not long 
before his death. 

The party sent to kill him did not dare to enter 
his house, but surrounded it and set it on fire. When 
Alcibiades was aware of this, he gathered together 



"3 



PLUTARCH'S LIVES 

fiev Ifxariwv ra TrXetara teal tcov o~Tpa>/j,dT(ov 
avvayaycov eireppitye tw irvpi, rfj 8* dpiarepa 
%etpt ttjv eavTOv yXapivBa TrepieXitjas, rf) 8e%id 
airaadpuevo^ to ey^eLpLBiov i^eireaev diraOrj^ vtto 
tov Trvpbs irplv r) Bia<f>Xeyea6ai ra l/iana, teal 
tou? fiapftdpovs d(f>del<; BieateeBao-ev. ovBels yap 

V7T6/JL6LV6V aifTOV Ov8' 6t<? %€?/)a? GVVTjXOeV, dXX" 

aTroaravTes eftaXXov dtcovTioi? teal To^evjxaaiv. 

4 ovtgi) 6° avrov ireaovTos teal twv ftapftdpcov 
direXdovTcov, rj Ti/idv8pa tov vetepbv dveiXero, teal 
toI<z avrr)<; TreptftaXovaa teal TrepiteaXirtyaaa X LT(0 ~ 
vla/coLS, i/c rcov irapovTcov etcrjBevae Xapirpoy^ teal 

<f)lX0Tl/jL(D<;. 

Tavrr)s Xeyovai Ovyarepa yeveadai AatBa rt]v 
YLopivQLav /lev irpoaayopevOelaav, etc Be 'Ttetedpcov, 
XitceXitcov iroXia/JLaro^i al^pbaXcorov yevofievrjv. 

5 evioi he rd fiev aXXa irepl t?}<? ' AXteiflidSov 
reXevTr/s ofioXoyovert tovtois, aWiav Be epaenv ov 
Qapvdfiatyv ovBe AvaavBpov ovBe AatceBaipLOvlovs 
irapao-yelv, avrov Be tov 'AXtciftidB^v yvcopifiwv 
Tiviiiv BiecpOapteora yvvatov eyeiv crvv avrw, tou? 
o° d8eX(f)ovs tov yvvaiov ttjv v/Bpiv ov fieTpiws 
<$>epovTa$ epLTTprjcrai T€ ttjv oltelav vvteTcop, ev fj 
BiaiTfjo/Juevos eTvy\avev 6 'AXtciftidBrjs, teal teara- 
fiaXelv avrov, coarrep eiprjrai, Bid tov irvpos 
igaXXofievov. 



TI 4 



ALCIBIADES, xxxix. 3-5 

most of the garments and bedding in the house and 
cast them on the fire. Then, wrapping his cloak 
about his left arm, and drawing his sword with his 
right, he dashed out, unscathed by the fire, before 
the garments were in flames, and scattered the 
Barbarians, who ran at the mere sight of him. Not 
a man stood ground against him, or came to close 
quarters with him, but all held aloof and shot him 
with javelins and arrows. Thus he fell, and when 
the Barbarians were gone, Timandra took up his 
dead body, covered and wrapped it in her own 
garments, and gave it such brilliant and honourable 
burial as she could provide. 

This Timandra, they say, was the mother of that 
Lais who was called the Corinthian, although she 
was a prisoner of war from Hyccara, a small city 
of Sicily. 1 But some, while agreeing in all other 
details of the death of Alcibiades with what I have 
written, say that it was not Pharnabazus who was the 
cause of it, nor Lysander, nor the Lacedaemonians, 
but Alcibiades himself. He had corrupted a girl 
belonging to a certain well known family, and had 
her with him ; and it was the brothers of this girl 
who, taking his wanton insolence much to heart, set 
fire by night to the house where he was living, and 
shot him down, as has been described, when he 
dashed out through the fire. 

1 See the Nicia8> xv. 4. 



"5 



CAIUS MARCIUS 
CORIOLANUS 



VOL. TV. 



TATOS MAPKIOS 

T. 'O MapKLcov olteos ev 'Pay/Ay tmv irarpLKiwv 
ttoXXovs irapea^ev evB6t;ov<; avBpas, &v teal 
Map/ceo? rjv "Ay/cos, 6 No/xa OvyarpiBovs teal 
fxera TvWov ^OgtiXiov fiaaiXevs yevop,evos. 
Mdptcioi 8' rjaav teal UottXlos teal KoiVTO? oi 
irXelaTOV vBcop teal tedXXiarov ev 'Pcofirj tearayay- 
ovres, teal J£r)v(TQ)pivo<;, bv Bis direBei^e Tifirjryv 
6 Voifiaioiv BrjpLos, elra vit > clvtov TreiaOeU 
eteeivou vo/j,ov eOero teal i-yjrrj^taaro /nrjBevl ttjv 

1 dpxv v &$ e^elvai fiereXOelv. Tdio? Be Mdptcioi, 
virep ou rdBe yey pairrai, rpaepels virb /jur/rpl XVP a 
Trarpbs opefravos, aireBei^e rrjv 6p<fiaviav aXXa fiev 
eypvaav teated, irpbs Be rb yeveaOai airovBalov 
dvBpa teal BicKpepovra rwv ttoXXmv ovBev ifiiroBoov 
ovcrav, aXXcos Be Tot? (fiavXois alrtacrOat, teal yjseyeiv 
Trapeypvaav avrrjv a>? dfieXeia Bta^Oeipovaav. 
6 B' avrb? dvrjp ifxapTvprjae teal rot? rrjv (pv&iv 
fjyovfievoiSy eav ova a yevvaia teal dyaOrj TraiBeias 
evBerjS yevrjrcu, iroXXa rot? %/0?7<7to£? ofiov cf>avXa 
o~vva7roTLKT€LV, coenrep evyevfj ^copav ev yewpyla 

3 OepaireLas fir) TV)(pvaav. to yap layypbv avrov 
7T/)o? diravra rr}<; yvd)pL7]<; teal tcaprepbv 6p/j,d<; tc 
fieydXas teal TeXeaLovpyoix; tcov teaXcov egtyepe, 
118 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS 

I. The patrician house of the Marcii at Rome 
furnished many men of distinction. One of them 
was Ancus Marcius, the grandson of Numa by his 
daughter, and the successor of Tullus Hostilius in 
the kingship. To this family belonged also Publius 
and Quintus Marcius, the men who brought into 
Rome its best and most abundant supply of water. 
So likewise did Censorinus, whom the Roman people 
twice appointed censor, and then, at his own instance, 
made a law by which it was decreed that no one 
should hold that office twice. Caius Marcius, whose 
life I now write, lost his father at an early age, and 
was reared by his widowed mother. He showed, 
however, that such loss of a father, although other- 
wise bad for a boy, need not prevent him from 
becoming a worthy and excellent man, and that it is 
wrong for worthless men to lay upon it the blame 
for their perverted natures, which are due, as they 
say, to early neglect. On the other hand, the same 
Marcius bore witness for those who hold that a 
generous and noble nature, if it lack discipline, is apt 
to produce much that is worthless along with its 
better fruits, like a rich soil deprived of the husband- 
man's culture. For while the force and vigour of his 
intelligence, which knew no limitations, led him into 
great undertakings, and such as were productive of 
the highest results, still, on the other hand, since he 

119 



PLUTARCH'S LIVES 

0v/ioL<; re av irdXiv xp'J>p,evov aKparois Kal <f>i\o- 
veiKiais drp67rroL^ ov paBiov ov$ evdpp,oarov 
dvOpuiTTOis crvvelvai irapelyev, dXXd rr)v iv r)Boi>al<; 
Kal 7ro/'0£? zeal virb XprjpLaTGov dirdQeiav avrov 
6avp,d£ovr€<; /cat 6vop > d^ovre<; iyKpdreiav /cal 
BiKaLoavvrjv /cat dvBpeiav, iv rat? iroXiriKais av 
nrdXiv opiiXiais a>? liraypr\ teal ayapiv teal 
4 6\i<yapxi>fchv iBvo"xepaivov. ovBev yap aXXo 
Movawv evpieveias diroXavovo-iv dvOpwiroi rocrov- 
rov 6a ov ij-rj/jLepcocrai rrjv (f)vaiv vtto Xoyov /cal 
TraiBelas, tw Xoyw Be^ajxevrjv to fierpiov /cal to 
ay a v diroftaXovaav. oX&>? fiev ovv iv Tot? tots 
%p6voi<s r) 'Fco/jLT) pudXiara rr)<$ dperr}? to nepl 
Ta? iroXepuKas /cal arpaTKOTiKas €KvBaive irpd^eis, 
/cal /xapTVpel to rr)v dperyv vir avrcov evl tw t?)9 
dvBpeiav ovofian irpoaayopevecrOai, /cal tovto tov 
yevovs ovo/ia koivov virdp^eiv a> ttjv dvBpeiav 
IBia /caXovcriv. 

II. 'O Be Mdp/cio? erepcov fidXXov ip,ira6r)<; 
yeyovax; irpbs toi>? iroXepuKovs dy&vas, ev6i)$ i/c 
jraiBbs rd oirXa Bid %eipb<i eZ%e, /cal tcov iiri- 
Krrjrcov ovBev epyov olofievos elvai to?? fir) to 
avfi(f)VTOV ottXov koX crvyyeves i^r/pTV/ievov eyovai 
Kal irapecr/cevacrpevov, ovtcq? r)a/cr)ae to aebfia 
irpbs diraaav IBeav fidxv^ &>o-Te /cal Oeiv iXa- 
<f)pbv elvai /cal fidpos e^eiv iv Xaftal? Kal iv 
BiairdXais iroXepov Bvae/cfiiacnov. ol yovv epiv 
expvTe? evtyvxias del Kal dperr)<; irpb? avrov, iv 
oh iXe'nrovro, rr)v rod acoparo^ rjriaiVTO poofirjv 
drpeiTTOV ovaav Kal irpbs firjbeva irovov diray- 
opevovaav. 



20 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, i. 3-11. 

indulged a vehement temper and displayed an un- 
swerving pertinacity, it made him a difficult and un- 
suitable associate for others. They did indeed look 
with admiration upon his insensibility to pleasures, 
toils, and mercenary gains, to which they gave the 
names of self-control, fortitude, and justice ; but in 
their intercourse with him as a fellow-citizen they 
were offended by it as ungracious, burdensome, and 
arrogant. Verily, among all the benefits which men 
derive from the favour of the Muses, none other is so 
great as that softening of the nature which is produced 
by culture and discipline, the nature being induced 
by culture to take on moderation and cast off excess. 
It is perfectly true, however, that in those days 
Rome held in highest honour that phase of virtue 
which concerns itself with warlike and military 
achievements, and evidence of this may be found in 
the only Latin word for virtue, which signifies really 
manly valour ; they made valour, a specific form of 
virtue, stand for virtue in general. 

II. And so Marcius, who was by nature exceedingly 
fond of warlike feats, began at once, from his very 
boyhood, to handle arms. And since he thought 
that adventitious weapons were of little avail to such 
as did not have their natural and native armour 
developed and prepared for service, he so practised 
himself in every sort of combat that he was not only 
nimble of foot, but had also such a weight in 
grapplings and wrestlings that an enemy found it 
hard to extricate himself. At any rate, those who 
from time to time contended with him in feats of 
courage and valour, laid the blame for their in- 
feriority upon his strength of body, which was 
inflexible and shrank from no hardship. 

121 



PLUTARCH'S LIVES 

III. 'TLo-TparevcraTO Be* Trpwrrjv arparetav ero 
fieipdtcioVy ore r YapKwi(£> ra> ftacriXevaavTi t?}? 
'Pw/i?/?, elra eKirecrovTL, [xerd TroXXds pbd^a^ Kal 
rjTTas toairep ea^arov Kvj3ov dcpiivTO irXelaTOt 
jjuev Aarivcov, iroXXol Be Kal twv aXXcov 'lraXuo- 
rcov avveXapb^avov Kal avyKarrjyov eirl ttjv 
*¥a)fJLr}v, ovk eiceivcp ^api^o/juevoc pbdXXov rj 0o/9o) 
ra 'VcofiaLcov av^ofieva Kal cf)06v(p KaraftaXXovres. 

2 ev ravry rfj p>d')(r) ttoXXcls Tpo7ra$ eV dfufiorepa 
Xajiftavovarr) NlapKios dycovi^o/ievos evpcbaTco? iv 
oi/ret rov SiKTaropo?, avBpa ^Vcofjialov Treaovra 
irXrjo-lov IBodv ovk r)p,ekrjaeVy dXX* earr] irpo avrov 
Kal rov 67n<p6p6fievov Tcov TroXepuiwv apLvvofievos 
cnreKT€Lvev. &)? ovv eKpdrrjaev 6 aTparrjyo*;, iv 
7rpd>TOi,<; €K6lvov iare^dvcoae Bpvbs are^dvw. 

3 Tovtov yap 6 vojjlos rq> irokiTrjv virepao'Tri- 
aravri tov o~re<f)avov diroBeBayKev, ecre Brj /ndXtara 
Ti\ir)(ja<$ BC 'ApKaBa? tt)V Bpvv /3aXavr]<f)dyov<; 
virb tov Oeov ^pTjapiw irpocrayopevOevra^, etre &>? 
Ta^u Kal nravjaypv Bpvbs ovcrav eviroplav arpa- 
revofievois, elVe Ato? iroXieco^ lepbv ovra rov tt}? 
Bpvbs aiefyavov olojievos iirl aayrrjpla ttoXltov 
BLBoadat, 7rpe7rovTCi)<z. eari Be r) Bpvs rcov pev 
dypicov KaWtKapTTorarov, rcov Be TiOaawv lo~X v ~ 

4 porarov. rjv Be Kal airiov air avrrj^ tj fidXavos 
Kal irorbv to fMeXureiov, otyov Be irapel^e ra 

1 By Lake Regillus, 498 (?) B.C. 

* Early colonists of Rome, under Evander. 

122 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, m. 1-4 

III. He made his first campaign while yet a 
stripling, when Tarquin, who had been king of Rome, 
and then had been expelled, after many unsuccessful 
battles, staked his all, as it were, upon a final throw. 
Most of the people of Latium and many also of the 
other peoples of Italy were assisting him and 
marching with him upon Rome, to reinstate him 
there, not so much from a desire to gratify him, as 
because fear and envy led them to try to overthrow 
the growing power of the Romans. In the ensuing 
battle, 1 which long favoured now this side and 
now that, Marcius, who was fighting sturdily under 
the eyes of the dictator, saw a Roman soldier struck 
down near by. He ran to him at once, stood in 
front of him, defended him, and slew his assailant. 
Accordingly, after the Roman general had won the 
day, he crowned Marcius, among the first, with a 
garland of oak leaves. 

This is the civic crown which the law bestows upon 
one who has saved the life of a fellow-citizen in 
battle, either because the oak was held in special 
honour for the sake of the Arcadians, 2 who were 
called acorn-eaters in an oracle of Apollo 8 ; or 
because they could speedily find an abundance of 
oak wherever they fought ; or because it was thought 
that the garland of oak leaves, being sacred to 
Jupiter, the city's guardian, was fittingly bestowed 
upon one who saved the life of a citizen. The oak, 
moreover, has the most beautiful fruit of all wild 
trees, and is the sturdiest of all trees under culti- 
vation. Its acorn used to be food, and the honey 
found in it used to be drink 4 for men, and it 
furnished them with the flesh of most grazing 

3 Cf. Herodotus, i. 66. 4 In the shape of mead. 

123 



PLUTARCH'S LIVES 

irXeto-ra twv V€/jlo/jL€vcov re ttaX Trrrjvcov, Orjpas 
bpyavov cj)6povaa rbv l%6v. 

y Ev e/celvrj Be rfj p>d%r) /cal tovs Aioa/covpovs 
6Tri<f>avr)vai Xeyovo-i, Kal p,era ttjv pbd^v evOix; 215 
6<f}0r}pai peop,evoi<; IBpcorc Tot? Xttitoi^ ev dyopa 
tt)v vi'/crjv dirayyeXXovTas, ov vvv irapd ttjv Kprj- 
vr)v ved)<; eariv avrois i8pv/JLevo<z. oOev Kal ttjv 
r)pL6pav ijriviKiov ovaav, ev ra> *\ovXi(p /jltjvI t<z? 
elBovs, Aioa/covpois dviepcoKaari. 

IV. Necov Be, &>? eoiKev, dvSpcov eirifydveia Kal 
TLfir] to.? fiev eXa^oeo? (friXoTipovs (pvaet*; irpwlai- 
repov wapayevofiivT] aftivvvcri, Kal aTronrLpnikricn 
tayy to BitycoBes avroiv Kal ayjrl/copov rd 8' 
efJbfipiOrj Kal /3e/3aia cfrpovrfpara av^ovaiv ai 
ri/ial koX Xafiirpvvovaiv (benrep virb irvevfiaro^ 
iyeipo/JL€va 7r/?o? to cfraivofievov KaXbv. ov 
yap &)? fiicrObv a7roXafjLJ3dvovTes, aX)C g>? eVe^- 
vpov BtBovre? ala^vvovrat rrjv Bb^av Kara- 
Xiire'lv /cal fir) to?? avroiv epyois v7rep/3aXea0aL. 
rovro 7ra0obv /cal 6 Mdp/cio? <zuto? avra> ^rjXov 
dvBpayadias Trpovdrj/ce, icaivbs re del /3ovXbp,evo<; 
elvai Tat? irpd^eacv dpiaTeiai^ dpLarela^ o-vvr/Trre 
Kal Xdcpvpa Xacpvpois iirecfrepe, ical Tot? irporepoi^ 
del tov? varepovs yyep,6va<i e!%e nrepl t?5? eiceLvov 
TtyLt?}? ipi&vras, Kal pbaprvpias virepfiaXeaOai,. 1 
ttoXXwv ye roc rbre 'Poj/itatot? dycovcov /cal iroXe- 
ficop yevofievcov, e% ovBevbs do-Tecfrdvcoros rjXOev 
ovS* dyepacrros. 

"*Hv he Tot? fiev aXXoi? rj Bbtja rrj? dperrj^ TeXo?, 
i/ceivo) Be t?}? Bb^rjf; rj t?}? fiTjTpb? ev^poavvrj, to 

1 Kal naprvpias vnep&a\4aQai bracketed by Bekker. 
124 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, m. 4 -iv. 3 

creatures and birds, since it bore the mistletoe, from 
which they made bird-lime for snares. 

In the battle of which I was speaking, it is said 
that Castor and Pollux appeared, and that immediately 
after the battle they were seen, their horses all a-drip 
with sweat, in the forum, announcing the victory, 
by the fountain where their temple now stands. 
Therefore the day on which this victory was won, 
the Ides of July, was consecrated to the Dioscuri. 

IV. It would seem that when a young man's 
ambition is no integral part of his nature, it is apt to 
be quenched by an honourable distinction which is 
attained too early in life ; his thirst and fastidious 
appetite are speedily satisfied. But serious and firm 
spirits are stimulated by the honours they receive, 
and glow brightly, as if roused by a mighty wind to 
achieve the manifest good. They do not feel that 
they are receiving a reward for what they have done, 
but rather that they are giving pledges of what they 
will do, and they are ashamed to fall behind their 
reputation instead of surpassing it by their actual 
exploits. It was in this spirit that Marcius vied with 
himself in manly valour, and being ever desirous of 
fresh achievement, he followed one exploit with 
another, and heaped spoils upon spoils, so that his 
later commanders were always striving with their 
predecessors in their efforts to do him honour, and to 
surpass in their testimonials to his prowess. Many 
indeed were the wars and conflicts which the Romans 
waged in those days, and from none did he return 
without laurels and rewards of valour. 

But whereas other men found in glory the chief 
end of valour, he found the chief end of glory in his 
mother's gladness. That she should hear him praised 

125 



PLUTARCH'S LIVES 

yap e/ceivrjv eiraivov\xevov d/covcrai /cal crrecpavov- 
fievov IBelv /cal 7rept/3a\eLV Ba/cpvovcrav v^ r)8ovr)$ 
ivTLfiOTCLTOV avrov evopn^e iroielv /cal fia/capta)- 
TCLTOV. TOVTO 8' dpueXei /cal TOV *Y>rraj±eivd>vBav 
cpaalv iljo/j,o\oyi]crao~0at, rb irdOos, evrvyiav 
TTOiov/xevov avrov fieyio-ryv on rrjv iv Aev/crpois 
arparr^yiav avrov /cal vlktjv 6 irarrjp /cal rj firjrr^p. 

4 en £&We? errelBov. aXk' i/cetvos jiev dpucfyorepcov 
direkavcre rcov yovkcov crvvrjBop.evcov ical crvvevr}- 
jnepovvrcov, MdpKLOS Be rfj firjrpl /cal ra$ rod 
warpbs ocpeiXeiv ydpiras olopuevos ov/c iverrifx- 
rrXaro rrjv OvoXov/jLviav evcppaivcov /cal npucov, 
ak\a /cal yvval/ca fiovXofjievrjs /cal Beofievrjs 
i/ceLvrjs, 1 eyrj/ie /cal rr)v ol/ciav S/cet yevofievcov 
iraiBcov ofiov fierd rrj<; pLTjrpoq. 

V. "HBtj Be /cal 86%av avrov /cal Bvvapuiv arrb 
•n}? dperr)<; iv rr\ rrokei pLeydXrjv e%ovTO$, r) f3ov\rj 
rots tt\ovctLoi<; afivvovaa rrpbs rbv Btj/jlov eara- 
alacre iroWa ical Beivd rrdaweiv biro rcov Baveicr- 
rcov oo/covvra. toi/? fiev yap /ce/crrj/ievov? fierpia 
irdvrcov afyypovvTO rcov ovrcov ive^ypao-fiol^ /cal 
irpdaecriy rob? Be 7ravre\co<; diropovs avrov? 
diTTJyov /cal ra acofiara /caOeipyvvaav avrcov, 
chrei\d<s eyovra rerpcofxevcov rroWas /cal ireirovr}- 

2 /corcov iv tgu? virep ttJ? rrarpLBo^ arpareiat^, cov 
rrjv rekevraiav iBe^avro 77730? Xaficvovs, rcov re 
rfkovcncordrcov eTrayyeiXafievcov /xerpidaeiv teal 
T7J9 /3ov\r}<; rbv dpyovra Mdp/cov OvaWepiov 
eyyvrjaaaOat tyrjcfricra/jLevrjs. cirel Be /cd/cetvrjv 
dycoviaajjievois rrjv fid^rjv irpoOvficos zeal /cparr)- 

1 5fo/x4v7]s iKcivrjs with M> : Seo/ieVrjS. 
126 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, iv. 3 -v. 2 

and see him crowned and embrace him with tears of 
joy, this was what gave him, as he thought, the 
highest honour and felicity. And it was doubtless 
this feeling which Epaminondas also is said to have 
confessed, in considering it his greatest good fortune 
that his father and mother lived to know of his 
generalship and victory at Leuctra. But he was so 
blessed as to have both his parents share in his 
pleasure and success, whereas Marcius, who thought 
he owed his mother the filial gratitude also which 
would have been due to his father, could not get his 
fill of gladdening and honouring Volumnia, nay, he 
even married according to her wish and request, and 
continued to live in the same house with his mother 
after children were born to him. 

V. The reputation and influence procured by his 
valour were already great in the city, when the 
senate, taking the part of the wealthy citizens, began 
to be at variance with the common people, who 
thought they suffered many grievous ills at the hands 
of the money-lenders. For those of them that were 
possessed of moderate means were stripped of all 
they had by means of pledges and sales, while those 
who were altogether without resources were led 
away in person and put in prison, although their 
bodies bore many marks of wounds received and 
hardships undergone in campaigns for the defence of 
their country. The last of these had been against 
the Sabines, and they had undertaken it upon a 
promise of their wealthiest creditors to deal moder- 
ately with them, and after a vote of the senate that 
Marcus Valerius, the consul, should guarantee the 
promise. But after they had fought zealously in 
that battle also, and had conquered the enemy, no 

127 



PLUTARCH'S LIVES 

(TCLCri TCOV TToXe/ALCOV OvBeV iyiVeTO TTCipa TCOV 

',\ BaveiaTcov eVtet/ce?, ovB* r) (BovXr) TrpoaeTroietTO 
fxe/JivrjaOaL tcov cb/uLoXoyrj/jLevcov, dX)C ayofievovs 
TrdXiv irepiecopa /cal pvcria^o/nevovs, Oopvfiot Be 
/cal avaTciaeLS rjcrav ev rfj iroXei Trovrjpal, /cal 
rou? iroXefiiovs ov/c eXaOe TapaxcoBcos excov 6 
Br)p,o<;, dXX' £(jL(Ba\6vT€<$ eirvpiroXovv rrjv ^copnv, 
tcov B* apyovTwv et? ra oirXa tovs ev rjXi/cia 
/caXovvTcov ovBels virrj/covev, ovtco BiecrTijaav al 

4 yvco/iat irdXiv tcov ev riXei. /cal rives p,ev coovto 
Belv vcpteadai rot? TrevTjai /cal ^aXaaai to avv- 
tovov dyav /cat, vo/iifiov, evioi 8' dvrereivov, cov rjv 
ical Mdp/cios, ov to tcov xpy/AaTCDV /xeyiaTov 
rjyovfievos, dpxv v Be /cal irelpav vj3peco<; oxKov 
/cal 6 pacrvTr)TO<? eiraviaTafievov rols vofxois, el 
crcocfrpovovcn, iravecv /cal a/3evvvecv irapa/ceXevo- 216 
fxevo?. 

VI. %vviovo~r)<; Be irepl tovtcov iroXXd/ci*; ev 
oXiyco XP^ V( P T ^ ? /3ovXr)<? /cal jjbrjBev TeXos e/c- 
cpepovcrr)?, o-vaTdvT€<; oi 7revr}Tes dcf)vco /cal irapa- 
/caXetravTes dXXrjXovs direXiTrov ttjv ttoXlv, /cal 
icaTaXa(S6vTe<; opo$ o vvv lepov /caXeiTai, irapd 
tov 'Avuoiva iroTafjiov e/caOe^ovTo, nrpaTTOvres fiev 
ovBev ftiaiov ovBe aTaaiao-Ti/cov, i/cireTTTco/cevai, Be 
tt)9 iroXecos virb tcov ttXovltlcov irdXat ySow^re?, 
depa Be /cal vBcop /cal tottov evTac\>9)vai TravTayov 

2 tt)V ^lraXiav avTols irape^eiv, cov irXeov ovBev 
oiKOvai tt)V 'Pco/irjv virapxeiv avTols, dXX* rj 
TiTpdia/ceaOaL /cal dirodvijcr/cetv virep tcov ttXovctIcov 
GTpaTevo}xevoi<$. 

TavT eBeiaev r] fiovXi], ical tou? emeuce!? 



128 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, v. 2 -vi. 2 

consideration was shown them by their creditors, and 
the senate did not even pretend to remember its 
agreements, but again suffered them to be seized in 
pledge of payments and haled away to prison. 
Then there were tumults and disorderly gatherings 
in the city, and the enemy, not unaware of the 
popular confusion, burst in and ravaged the country, 
and when the consuls summoned those of military 
age to arms, no one responded. In this crisis, the 
opinions of those in authority were again at variance. 
Some thought that concessions should be made to 
the plebeians, and the excessive rigor of the law 
relaxed ; but others opposed this, and among them 
was Marcius. He did not regard the financial 
difficulties as the main point at issue, and exhorted 
the magistrates to be wise enough to check and 
quell this incipient attempt at bold outrage on the 
part of a populace in revolt against the laws. 

VI. The senate met to debate this question many 
times within the space of a few days, but came to 
no definite conclusion. The plebeians therefore 
banded together on a sudden, and after mutual 
exhortations forsook the city, and taking possession 
of what is now called the Sacred Mount, established 
themselves beside the river Anio. 1 They committed 
no acts of violence or sedition, but only cried aloud 
that they had for a long time been banished from 
the city by the rich, and that Italy would everywhere 
afford them air, water, and a place of burial, which 
was all they had if they dwelt in Rome, except for 
the privilege of wounds and death in campaigns for 
the defence of the rich. 

These proceedings alarmed the senate, and it sent 

1 Three miles from the city (Livy, ii. 32, 2). 

129 



PLUTARCH'S LIVES 

fiaXta-ra /cal BrjfjLori/covs twv irpea^vrepcav e%ajr- 
eareiXe. nrpo^yopei Be Mevrfvco? , AypL7r7ra<;' 
/cal iroXXa jjuev rod Brffiov Beofievos, iroXXd 8' vvrep 
rfjs /3ovXr}<; 7rappr](TLa%6/jLevo<; reXevrcovrt, tw \6y<p 
irepirjXOev eh a^rj/Jia /jlvOov Biafivrj/jLovevofievov. 

3 e<f>rj yap tov avQpoairov ra fieXr) irdvra 77730? ttjv 
yaarepa o-Taaiaaai,, /cal /caryyopetv avrrjs ©j? 
jx6vy)<; dpyov /cal dav/jb/36\ov /ca0e£o/JLevr)<; ev to5 
acbfiaTiy t&v £' aXXcov eh ra<; e/ceLvr)<; opegeis 
irovovs re fjueydXovs /cal Xeirovpytas viro/jLevovrcov 
rrjv he yaarepa t?}? evr)9eia<; clvtcov /carayeXdv, 
dyvoovvrwv ore rijv rpocfrrjv viroXapj^dvei fiev eh 
eavrrjv diraaav, dvaire^irei B' avQis eg auT?j? icaX 

4 Biave/nei roh aXXois. " Oi/ro)? ow," €<j>r}, " /cal 
t% (TvytckrjTov Xoyo<; eariv, o> iroXlrai, 777509 
v/acls' ra yap i/cei Tvyydvovra tt}? irpocrrjfcovcrr)*; 
eTTifieXeias koX ol/covofAia? /SovXevfiara ical irpdy- 
fiara itclglv vplv eirifyepei teal Biavefxet, to XPV~ 
(tljjlov /cal axpeXifiov.^ 

VII. 'E/e tovtov BtrjXXdyrjo-av, alrrjadfievoi 
irapd t?}? fiovXrjs /cal rv^ovre^ avBpa? alpeccrOac 
irevre irpoo-Tara^ rcov Beofievcov j3or)6eias, tou? 
vvv Br\p,dp-ypv^ /caXov/jbivovs. e'vXovro Be irpayrov ?, 
oh e\pr](TavTO /cal rr}<; diroardcreci)^ rjye/jLoat, tou? 

7T€pl ISpOVTOV *loi)VlOV Kal ^IKIVVLOV ReXXoVTOV. 

€7rel 6° rj ttoXi? eh ev r)Xdev, ev0v<; ev roh ottXols 
rjaav ol ttoXXol, /cal irapel^pv avroix; roh dpypvai 
XprjcrOai irpoOvfxws eVt tov ttoXc/jlov. 
2 'O Be M.dp/cios ovt avrbs rjBopevos oh 6 Btj/jlqs 

130 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, vi. 2 -vii. 2 

out those of its older members who were most 
reasonably disposed towards the people to treat witli 
them. The chief spokesman was Menenius Agrippa, 
and after much entreaty of the people and much 
plain speaking in behalf of the senate, he concluded 
his discourse with a celebrated fable. He said, 
namely, that all the other members of man's body 
once revolted against the belly, and accused it of 
being the only member to sit idly down in its place 
and make no contribution to the common welfare, 
while the rest underwent great hardships and per- 
formed great public services only to minister to its 
appetites ; but that the belly laughed at their 
simplicity in not knowing that it received into itself 
all the body's nourishment only to send it back 
again and duly distribute it among the other members. 
" Such, then," said Agrippa, " is the relation of the 
senate, my fellow-citizens, to you ; the matters for 
deliberation which there receive the necessary 
attention and disposition bring to you all and severally 
what is useful and helpful." l 

VII. A reconciliation followed, after the people 
had asked and obtained from the senate the privilege 
of electing five men as protectors of those who 
needed succour, the officers now called tribunes of 
the people. And the first whom they chose to this 
office were Junius Brutus and Sicinius Vellutus, who 
had been their leaders in the secession. 2 When the 
city was thus united, the common people at once 
offered themselves as soldiers, and the consuls 
found them ready and eager for service in the war. 

As for Marcius, though he was displeased himself 

1 Cf. Livy, ii. 32, 9-11 ; Dionysiua Hal., Antiq. Rom. vi. 86. 

2 Cf. Livy, ii. 33, 1-3. 

13' 



PLUTARCH'S LIVES 

Xo~yyev evSovcrr)^ tt)<; apiaroKpaTLas, teal twv 
aXXcov TrarpiKLoyv 7roXXov<; opeov to avrb ireirov- 
doras, ofjbco? irapetedXei fir) diroXeiirecrQai twv 
Stj/iotlkcjv iv Tot? trepl t?J? 7rarpl8o<; dyaxriv, 
dXXa rfj aperr} puaXXov r) rfj hvvdfiei (j)alveadai 
BiacjyepovTas avTOiv. 

VIII. 'Ev $e t&) OvoXovatecov Wvet, irpos ou? 
eTroXifiovv, r) K.opt,oXav(ov 7roXt<; d^iwfia fieyio~Tov 
et^e. Tavrrjv ovv tov virdrou K.o/mvlov irepi- 
<tt par 07re& ever avT o s , ol XolttoI OvoXovcrteoi Sel- 
aavT€<i eVi Toy? 'Pcofiatovs o-vve/3or)0ovv iravTa- 
yidev, o>9 717)0? tt) TtoXei Troirjao/ievoL fid^v teal 

2 hi^oOev eTri^eipiqGovTe^ avrols. eVet 8' o Ko/il- 
vlos BieXoDV Tr)v hvvafiiv avrbs fiev dirrjvra toZ? 
e%w6ev enriovcn twv OvoXovcrteoov, KdpKiov he 
Tltov, dvhpa 'Fcofiaicov iv to£? dpiGTois, eirl tt)? 
troXiopteias direkiTre, teaTacppovrjcravTes ol Kopco- 
Xavol twv irapoVTOiV eire^rjXOov, teal irpoafiayp- 
fievoi to TrpwTov etepaTOvv teal teaTehieo/eov eh 

3 tov ydpatea roil? 'Vcofiaiovs. evda hrj Mapxios 
itehpa/icov avv oXiyois teal teaTa/3aXcov tou? 
irpoafii^avra^ avrw fidXicrTa, tou? o° aXXovs 
o~Trjo-as eTTi$epop,€vovs, dveteaXeiTO fieydXrj j3ofj 
tou? 'Vwfiaiov^. teal yap r)v, coenrep r)%Lov tov 
(TTpaTicoTTjv 6 K.aT(ov, ov X eL P l Kai TrXrjyf) fiovov, 
dXXd teal Tovco (f)G)vr}<; teal o-yfret, irpocramov 
(poftepbs evTV^elv iroXefiiw teal hvaviroaTaTos. 
dOpoi^o/ievcov o*e 7roXX(ov teal avviaTafievcov irepl 

4 avTov direyoapovv ol iroXefiLOt SeiaavTes. 6 h* 
ovte rjydirrjo-ev, a\V iirrjteoXovOei teal avvrjXavvev 



132 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, vn. 2-vm. 4 

to have the people increase in power at the expense 
of the aristocracy, and though he saw that many of the 
other patricians were of the same mind, he never- 
theless exhorted them not to fall behind the common 
people in contending for their country's welfare, but 
to show that they were superior to them in valour 
rather than in political power. 

VIII. Among the Volscians, with whom the 
Romans were at war, the city of Corioli took highest 
rank. When, therefore, Cominius the consul had 
invested this place, 1 the rest of the Volscians, fearing 
for its safety, came to its aid against the Romans 
from all parts, designing to give them battle in front 
of the city and to attack them on both sides. 
Thereupon Cominius divided his forces, going forth 
himself to meet the Volscians who were coming up 
outside, and leaving Titus Lartius, one of the bravest 
Romans of his day, in charge of the siege. Then the 
men of Corioli, despising the forces that were left, 
sallied out against them, overcame them in battle at 
first, and pursued the Romans to their camp. At 
this point Marcius darted out with a small band, and 
after slaying those who came to close quarters and 
bringing the rest of the assailants to a halt, called 
the Romans back to the fight with loud cries. For 
he had, as Cato thought a soldier should have, 2 not 
only a vigour of stroke, but a voice and look which 
made him a fearful man for a foe to encounter, and 
hard to withstand. Many of his men rallied to 
support him, and the enemy withdrew in terror. 
With this, however, he was not satisfied, but followed 

1 It is in connection with the attack on Corioli that Livy 
first mentions Marcius (ii. 33, 5-9) ; also Dionysius Hal. 
(vi. 92). a Cf. Cato the Elder, i. 6. 

133 



PLUTARCH'S LIVES 

fjBrj it poi poll dBrjv (pevyovTa? a^pi tcov ttvXcov. 
e/cel S' opcov aTroTpeirofievovs tov Bcco/ceiv tovs 217 
r ¥a)/jLaL0vs, ttoXXcov fiev dirb tov Tet^of? fieXcov 
7rpocr(f)6po/jLevcov, to Be Gweicrirecrelv to*? cpevyov- 
o~iv eh ttoXlv dvBpcov TroXe/iL/ccov ye/iovaav ev 
t<h? ottXois ovtcov ovBevbs et? vovv e^fiaXeaOai 
ToXfiwvTos, oyu.0)? eVtcTTa? Trape/cdXei /cal rrape- 
Odppwev, aveS>)(6ai ftocav virb t?}? tv^V^ tol? 
8uokovo~i fiaXXov r) to£9 cpevyovcrt, ttjv ttoXlv. 

5 ov ttoXXcov Be fiovXofJuevcDV eira/coXovOelv, chcrd- 
fxevos Bta tcov iroXejjiicov evrfXaTO tol<; ttvXcus ical 
crvveiaeTrecre, /nrjBevbs to irpcoTov dvTicryeiv firjB' 
bnroGTr]vai ToXfirjcravTOS, eireiTa Be, &)? /caTelBov 
oXiyovs TravTairacriv evBov ovras, o-v/jl/3o7)0ovvtg)v 

6 /cal irpoa/jLa^o/jLevcov, dva/jLefiiyfievos 6/jlov cpiXoLS 
/cal 7ro\epiioL<; aiTLGTOV dycova XeyeTCLL /cal %ei/oo? 
epyois /cal nroBcov Ta^ei /cal ToXpLrjfiao~i yjrvyrj<; 
aycQVi£6/jL€V0<; ev ttj iroXei, /cal /cpaTcov diravTcov 
777)0? ou? opovaeie, tovs /nev e^cocrai 777)09 tcl 
eaya rTa ^P 7 !* T ^ v ^ direnrapLevcov /cal icaTa- 
ftaXovTcov to, oirXa ttoXXtjv dBeiav tco Aap/cico 
irapaayelv e^coOev eirdyovTi tov<; 'Pcofiaiovs. 

IX. Ovtco Be tt}? 7ro\€(»? aXovo-r)<; /cal tcov 
TrXeLcTTCdV ev dpirayal? ovtcdv /cal Biacpoprjcrecn 
yjpr}fxdTwv, 6 Map/cios fjyavd/CTei /cal ej36a, Beivbv 
rjyov/jievos, tov viraTov /cal tcov ctvv e/ceivco ttoXl- 
tcov Taya irov crvpiTTeiTTcoKOTcov tol<? iroXep.ioL^ 
Kal Biaixaypjxevcdv, avTovs xprjfAaTi^eaOai irepi- 
tovTas 77 irpocpdaei yprj/xaTicT/jLOv tov kivBvvov 
diroBLBpaaKeiv, eirel 8 ov 7roXXol Trpocrelyov 



134 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, vm. 4 -ix. i 

hard upon them, and drove them at last in headlong 
flight, up to the gate of their city. There, although 
he saw the Romans turning back from the pursuit, 
now that many missiles from the walls were reaching 
them, and although not a man of them dared to 
think of bursting into the city along with the fugitives, 
full as it was of enemies in arms, he nevertheless 
took his stand, and exhorted and encouraged them 
to the exploit, crying out that fortune had opened 
the city for the pursuers rather than for the pursued. 
Only a few were willing to follow him, but he pushed 
his way through the enemy, leaped against the gate, 
and burst in along with them, no man daring to 
oppose him at first or resist him. Then, however, 
when the citizens saw that few of the enemy all told 
were inside, they rallied and attacked them. En- 
veloped thus by friends and foes alike, Marcius is 
said to have waged a combat in the city which, for 
prowess of arm, speed of foot, and daring of soul, 
passes all belief; he overwhelmed all whom he 
assailed, driving some to the remotest parts of the 
city, while others gave up the struggle and threw 
down their arms. Thus he made it abundantly 
safe for Lartius to lead up the Romans who were 
outside. 

IX. The city having been captured in this manner, 
most of the soldiers fell to plundering and pillaging 
it. At this Marcius was indignant, and cried out 
that he thought it a shame, when their consul and 
their fellow citizens who were with him had perhaps 
fallen in with the enemy and were fighting a battle 
with them, that they on their part should be going 
about after booty, or, under pretext of getting booty, 
should run away from the danger. Only a few paid 

*35 



PLUTARCH'S LIVES 

clvtg), tol*? /3ovXopiivov<; dvaXaftcov iftdSi^e rrjv 
ohbv y to arpdrevfia irpOKe^wpTj/cb^ r/aOero, 
iroXXatci? fiev eiroTpvvwv tou? avv avrw teal 
irapcucakoiiv pur) evhihovai, TroXXd/cts 8e rot? Oeols 
evxb^€VO<; fir) aTroXeKpdrjvai t% pbd^V^y aXV el? 
icaipbv iXOelv ev o) crvvcvyafVLeiTcu teal cruytciv- 
8vvevcrei to£? 7roXtra^?. 

'Hv 8e Tore TOi? 'Peo/^atot? e#o? et? rd^iv 
teadiaT a puivois teal p,6\Xovo~t, tov$ Ovpeovs dva- 
\a/jL/3dv€iv teal irepi^divvvadai tt)v rrjftevvov dfia 
teal BiaOrffcas dypdefrovs ryiveo~6ai, rpicov r) rerrd- 
pcov iira/covovrcov bvopdtpvTa^ tov teXrjpovopov. 
ravra 8r) irpaTTOVTas r)Sr) tou? arpanc^Ta? 
MdpKio? iv otyet, Twi> iroXepuiayv ovtcov tcare- 
\dpLf3ave. teal to p,ev irpwrov ivLOvs Bierdpa^ev 
6cf>6el<; fi€T oXiycov, aXpuaTos irepiirXews teal 
ISpWTOS' eVel 8e TrpocrSpafioDV tw virdrw irepi- 
X a PVS r V v 8etjiav eve(3a\e koX t??? 7roXea)? 
dirrjyyetXe rr)v aXeocriv, 6 8e K0/UW09 TrepieTrrv- 
%aro avrbv /cal /caTi](T7rdo~aTO, rolq p,ev itvQo- 
p,evoi<$ to 'yeyevrjpLevov teaTopOcop^a, toIs £' eltcdaacn 
6dpao<; irapkaTr), teal (3oy TrapetedXovv ayeiv 
teal GwdiTTevv. 6 8e Mdptcio? rjpcoTrjae top 
"Kopbiviov 7rw? hiatcetcba p,r)Tai to tmv iroXepiwv 
oirXa teal irov TeTa/cTai to p,a^p,d)TaTOV. iteelvov 
8e <firjo~avTos oieo~0ai t«9 tcaTa peaov aireipa^ 
'AvTtaTobv elvai, TroXepntccoTaTcov teal pL7]8evl 
(pipovrjpaTOS vfyiepLevcov, " 'Afjw ae toivvvT b 
MdpKio? e(j)r), "teal aiTOvpai, teaTa tovtov? tu^ov 
r)p,d<; tov$ av8pa<;" eBcoteev ovv 6 viraTOS, 6av- 
p,daa<i avTOv to irp66vp,ov. 

'0<? 8 1 rjo-av ep,(SoXal BopaTcop, tea) tov Map/ciov 
136 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, ix. 1-5 

any heed to his words, whereupon he took those who 
were willing to follow, and set out on the road by 
which, as he learned, the consul's army had marched 
before him, often urging his companions on and 
beseeching them not to slacken their efforts, and 
often praying the gods that he might not be too late 
for the battle, but might come up in season to share 
in the struggles and perils of his fellow-citizens. 

It was a custom with the Romans of that time, 
when they were going into action, and were about to 
gird up their cloaks and take up their bucklers, to 
make at the same time an unwritten will, naming 
their heirs in the hearing of three or four witnesses. 
This was just what the soldiers were doing when 
Marcius overtook them, the enemy being now in sight. 
At first some of them were confounded when they 
saw that he had a small following and was covered 
with blood and sweat; but when he ran to the 
consul with a glad countenance, gave him his hand, 
and announced the capture of the city, and when 
Cominius embraced and kissed him, then they were 
encouraged, some hearing of the success which had 
been gained, and some but guessing at it, and all 
called loudly upon the consul to lead them into 
battle. But Marcius asked Cominius how the enemy 
were arrayed, and where their best fighting men 
were placed. And when the consul told him he 
thought the troops in the centre were those of the 
Antiates, who were the most warlike of all and 
yielded to none in bravery, " I ask and demand 
of you, then," said Marcius, " post us opposite these 
men." The consul, accordingly, granted his request, 
astonished at his ardour. 

As soon as spears began to fly, Marcius darted out 

137 



PLUTARCH'S LIVES 

TTpoetcSpafjiovTos ovk dvria-^ov ol kcltcl aro/ia rcov 
OvoXovctkcqv, a)OC q> irpoaepbi^e fiepei T779 
(f)d\ayyo$ evOvs Sie/ceKOTrro, T(bv 8' efcarepcoOev 
€7riaTpe(j)6vTG)v teal irepikctfiftavovTcov Tot? ottXols 
tov dvBpa, 8eio~a<; 6 VTraros tovs KpaTiaTOvs rcov 
6 ire pi avTov e^eirepurev. t<7%f/?a9 Be irepl tov 
MdpKiov /ia%?;? yevop,evrj<; kclI ttoXXcov ev oXiyco 
ve/epwv irecrovTcovy eyKeipLevot kclI KaTa/3ia£6p,evoL 

TOVS 7TO\€/jLLOV<; i(t)(7aVT0, KCU TpeTTOpeVOl 7T/30? 
Bi(t)^LV CLVTWV TOV MdpKLOV 7)%10VV VTTO T€ KdpLaTOV 

fiapvv ovtcl kclI Tpavp,aTcov dvayodpeiv iirl to 
arparoireSov. elircov o° i/cecvos on vikcovtcov ovk 
eo~TL to /edpvetv, efye'nreTO tols fyevyovaiv. rjTTtjOr] 
Be fcal to Xocttov o-TpaTev/xa, 7roXXS)v puev Bia- 
ifyOapevTwv, ttoXXwv Be oXovtcdv. 

X. Trj 8' vaTepaia tov Aap/ciov irapayevopevov 
kclI tmv dXXcov dOpoi^opbevwv Trpbs tov vttcltov, 
dvafias eirl to j3r}p,a, real rot? 0€ol<; ttjv Trpenrov- 
crav drrroBoix; iirl ttjXlkovtois KaTopdojp,acnv 

€V(j)7]p,LaV t 7T/)0? TOV Mdp/ciov TpeTTeTCLl. real 

irpWTOV fjuev avTov davfiaaTov eiraivov elire, tojv 
fiev avTOS iv Tjj {id)tf} yeyovobs OeaTrjs, to, Be tov 
2 Aap/ciov /juapTVpovvTos. eireiTdy iroXXcov XP 7 !' 
fiaTcov koX Ilttttcov yeyovoTcov alxpLaXcoTcov /cal 
dvOpGOTrcov, i/ceXevcrev clvtov e^eXeaOat, Beica 
irdvTa irpb tov vkjxew Tot? aXXois. dvev Be 
i/ceuvcov dpLo~Telov avTtp KeKoapbrfpievov Xititov 
eBwprjGCLTO. tcov Be 'IPoopLaicov eircuveadvTwv 6 
Mdp/cios TTpoeXOoov tov puev Xititov ecj>i] BexeaOai 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, ix. 5 -x. 2 

before the line, and the Volscians who faced him 
could not withstand his charge, but where he fell 
upon their ranks they were speedily cut asunder. 
Those on either side, however, wheeled about 
and encompassed him with their weapons, so that 
the consul, fearing for his safety, sent to his aid the 
choicest men he had about his person. Then a 
fierce battle raged around Marcius, and many were 
slain in short space of time ; but the Romans pressed 
hard upon their enemies and put them to rout, and 
as they set out in pursuit of them, they insisted that 
Marcius, who was weighed down with fatigue and 
wounds, should retire to the camp. He answered, 
however, that weariness was not for victors, and 
took after the flying foe. The rest of their army 
also was defeated, many were slain, and many taken 
captive. 1 

X. On the following day, when Lartius had come 
up, and the rest of the army was assembled before 
the consul, Cominius mounted the rostra, and after 
rendering to the gods the praise that was their due 
for such great successes, addressed himself to 
Marcius. In the first place, he rehearsed with 
praise his astonishing exploits, some of which he had 
himself beheld in the battle, while to others Lartius 
bore witness. Then, out of the abundant treasures 
and the many horses and prisoners that had been 
taken, he ordered him to choose out a tenth, before 
any distribution to the rest of the army ; and besides 
all this, he presented him with a horse, duly 
caparisoned, as a prize of valour. After the Romans 
had applauded this speech, Marcius came forward 
and said that he accepted the horse, and was de- 

1 Cf. Dionysius Hal. vi. 94. 

139 



PLUTARCH'S LIVES 

teal ^alpeiv toZs eiraivoL? tov ap^ovTOS, ra Be 
aXXa fJbtaOov, ov ti/li/v f/yov/ievos eav, teal dya- 

3 irrjaeiv a>? el? e/caaTos rrjv vk/ir/aw. "'Efcw- 
perov Be /liav aiTov/iai \dpiv" ecjyr/, " teal Beo/iai 
XafieXv. r)v poi %evos ev OvoXovatcois teal cf>iXo<;, 
dvr/p eir leucr/? teal /lerrpio?' ovtos edXcotee vvv 
teal yeyovev ete nrXovo-'iov teal /la/eapiov SovXos. 

TToXXtOV OVV ai)T(p KCLKWV TTLipOVTCdV €V d(f)eX€lV 

dpteel, tt)V irpdaiv" 

'ULirl tovtols \e-)(6el(TL (3orj re /xel^wv dier/vTr/ae 
ra> MapKiw, teal irXeiove? oi Oav/id^ovres eyevovTO 
to /it] Kparovp.evov biro ^prj/idrwv rdvSpbs rj rr/v 

4 ev toZ? 7roXe/ioL$ dvBpayaOiav. teal yap ol<; 
<f>06vov tl teal ^rjXov irpbs avrbv viretceiTO tl/jlco- 
fievov etcjrpeirois, tcdfceivois Tore rov Xaj3elv 
fieydXa tw /jltj Xa/3eiv a^tos eSo^e, teal /idXXov 
avrov rr/v dperr/v r/ydirr/aav, def) 179 tcarecfrpovei 

T7]\iKOVT(OV, rj 8t' 0)V TJ^LOVTO. TO flkv ydp €V 

Xpr/aOat, ^prj/juaat tedXXcov icrriv rj ottXols, tov Be 
'Xpr/aQai to fir) Belcr0ac ^pr/pbaTOiv ae/ivorepov. 

XI. 'E7T6t Be eiravaaro ftofjs teal 0opvftov to 
Tr\r)6o<$ 9 v7ro\a/3a)v 6 Ko/jllvios, "\A\V etceivas 
/xevT earevy " a> avaTpaTiodTai, Ta<; Scoped? ov 
Bvvaa0e fiid^eaOai /xr) Be^o/ievov tov dvBpa pur/Be 
(BovXo/ievovXaftelv rjv Be ov/e eariv eirl tovtco BlBo- 
/xevr/v aTToaaaaOai, Boypuev avTU> teal ^rr/^iadi/ieQa 
tcaXeladai KopioXavov, el /irj teal nrpb ijfieov i) 
7Tyoaft? avTr) tovto SeScotcev." etc tovtov TpLTOV 
eo")(ev ovo/xa tov KopioXavov. 

140 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, x. 2 -xi. i 

lighted with the praises of the consul, but that he 
declined the rest, holding it to be pay, not honour, 
and would be content with his single share of the 
booty. ** But I do ask one special favour," he said, 
"and beg that I may receive it. I had a guest- 
friend among the Volscians, a man of kindliness and 
probity. This man is now a prisoner, and from 
wealth and happiness is reduced to subjection. 
Since, then, many evils have befallen him, let me at 
least free him from one, that of being sold into 
bondage." 

At such words as these still louder shouts greeted 
Marcius, and he found more admirers of his 
superiority to gain than of the bravery he had shown 
in war. For the very ones who secretly felt a 
certain jealous envy of him for his conspicuous 
honours, now thought him worthy of great rewards 
because he would not take them ; and they were 
more delighted with the virtue which led him to 
despise such great rewards, than with the exploits 
which made him worthy of them. For the right use 
of wealth is a fairer trait than excellence in arms ; 
but not to need wealth is loftier than to use it. 

XI. When the multitude had ceased shouting 
their applause, Cominius took up the word again and 
said : " Ye cannot, indeed, my fellow-soldiers, force 
these gifts of yours upon the man, when he does not 
accept them and is unwilling to take them; but 
there is a gift which he cannot refuse when it is 
offered. Let us give him this gift, and pass a vote 
that he be surnamed Coriolanus, unless, indeed, before 
such act of ours, his exploit has itself given him this 
name." Thence came his third name of Coriolanus. 1 
1 Cf. Dionysiua Hal. vi. 94. 

141 



PLUTARCH'S LIVES 

2 fli kol fidXiara BrjXov ianv on twv ovopaTCOv 
iBtov rjv o Td'ios, to Be BevTepov ot/aa? i) yevow; 
koivov 6 Mdp/CLO<;, rep Be TpiTw varepov exprjcravTO 
7rpd^€oo<; twos i) tvxv*> V IBias rj aperr)? eirtOeTW, 
KaBdirep "EWrjve? iriOevro it pd^ews puev eiroovv- 

fJLOV TOV ^CDTTJpa KOI TOV KdWlVlKOV, IBea? Be TOV 

Qvo-fccova koX tov Tpuirov, dpeTrjs Be tov ~Evep- 
ryeTrjv /cat tov QiXdBeXcfrov, evTvxtas Be tov 

3 EvBaipova tw BevTepqy twv BaTTft>z\ eviot,<; Be 
tcov $ao Che cov kol o-/ecop,paTa irapea^v eiri- 
Kkrjaeis, ft>? ' AvTiy 6v(p tov Acoacova kol IlToXe- 
fjbai(p tov AdOvpov. eirl irXeov Be to> yevei tovtw 
teal 'Vcop.alot Keyjp^VTCii, AtaBrjpaTov Tiva tcov 
MeTeXkcov fcakecravTes, otl ttoXvv xpovov eX/co? 
eywv ivepievoo-Tei BiaBeBepevos 1 to pbeTcoirov, 
eTepov Be Kekepa cnrevcravTa //,€#' r)p,epa<; oXi/ya? 
t?)? tov 7ra.Tpo9 TeXeim;? eVtTa^tof? povopudywv 
dycbvas Trapaa^lv, to ra%09 teal tt)v o^vttjtcc t?)? 

4 Trapao-fcevr)? davpdcravTes. eviovs Be avvTv^a 
yevecreco? ^XP L v ^ v ^oiXovaiy YlpoKkov pbev, eav 

dTToBlJpLOVVTOS TTCLTpOS yeVTJTCU, KOL TloCTTOVpLOVy 

av TeQv7]icoTO%' co B' av BiBvpto yevopuevcp avp,/3f} 
ire p i /3 i tovai, OaTepov TeXevTrjaavTO?, Ovoiriaicov. 
tcov Be o~cop,aTiiccov ov puovov 5)t>XXa? ovBe Niypovs 

1 $ia5e8e/j.evos with M a : irepideSe/xepos. 

1 Soter, Saviour ; Callinicus, Of noble victory ; Physcon, 
Fat-paunch ; Grypus, Hook-nosed ; Euergetes, Benefactor ; 
Philadelphia, Sister- or Brother-lover; Eudaemon, Prosperous; 

142 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xi. 2-4 

From this it is perfectly clear that Caius was the 
proper name ; that the second name, in this case 
Marcius, was the common name of family or clan ; 
and that the third name was adopted subsequently, 
and bestowed because of some exploit, or fortune, or 
bodily feature, or special excellence in a man. So 
the Greeks used to give surnames from an exploit, 
as for instance, Soter * and Callinicus ; or from a 
bodily feature, as Physcon and Grypus ; or from a 
special excellence, as Euergetes and Philadephus ; 
or from some good fortune, as Eudaemon, the 
surname of the second Battus. And some of their 
kings have actually had surnames given them in 
mockery, as Antigonus Doson and Ptolemy Lathyrus. 
Surnames of this sort were even more common 
among the Romans. For instance, one of the 
Metelli was called Diadematus, because for a long 
time he suffered from a running sore and went about 
with a bandage on his forehead ; another member of 
this family was called Celer, because he exerted 
himself to give the people funeral games of 
gladiators within a few days of his father's death, 
and the speed and swiftness of his preparations 
excited astonishment. 2 And at the present day 
some of them are named from casual incidents at 
their birth, Proculus, for instance, if a child is born 
when his father is away from home ; or Postumus, if 
after his death ; and when one of twin children 
survives, while the other dies, he is called Vopiscus. 
Moreover, from bodily features they not only bestow 
such surnames as Sulla, Niger, and Rufus, but also 

Doson, A I way s -promising ; Lathyrus, Vetchling ; Sulla, 
Blotches (?) ; Niger, Black ; Rufus, Red ; Caecus, Blind ; 
Claudius, Lame. * Cf. Romulus, x. 2. 

M3 



PLUTARCH'S LIVES 

ovBe f Pou(/)0^9, dXXa Kal KatVou? Kal KXcoBlov? 
eTTcovvfiLas rlOevrai, KaXcos eOi^ovres fitjre rvcpXo- 
rrjra fir)r aWrjv rivd acofiariKrjv drvylav ovei- 219 
So? rjyelaOai fj,7]Be XoiBopiav, dXX* &>? ol/ceioi? 
viraKovew bvbixaaiv. dXXa ravra /xev erepco 
yevei ypacpfjs irpoarjicei. 

XII. Uavcrafievco Be tw irokepiw rrjv crrdaiv 
e7rrjyeipov avOis ol Bt]pLaycoyoi, Kaivrjv fiev ovBefiiav 
alriav e%ovre<; ov$ eyfcXrj/jLa hlfccuov, a Be rals 
irporepais avrcov Biacpopacs Kal rapayals dvay- 
kcilglk; eirijKoXovOrjae /ca/cd, ravra irowv/jbevoi 
7rp6(f)aaiv eirl rov? rrarpiKiov^. acnropos yap 77 
irXelarr] Kal dyecopyrjros direXelfydr) rr}<$ ^copa*;, 
dyopas 8' eireiaaKrov Trapaa/cevrjv Bed rbv iroXe- 

2 fiov 6 tcaipo? ovk eBcoKev. l<r%vpa$ ovv diropia? 
yevopbivrjs, opcovres ol Brj/jbaycoyol fitfr dyopav 
eyovra fiyr, el iraprjv dyopd, xprjfidjcov ev- 
rropovvra rbv Btj/jlov, eveftaXXov X070U? /cal 
SiafioXds Kara rcov ttXovctlcov, o>? i/ceivoi rbv 
Xl/jlov eirdyoiev avrol? vtto pLv^aiKaKia^. 

'E/c Be rcov OveXtrpavcov fjfee irpeafteia rrjv 
ttoXlv irapaBiBovrcov koX Beofxevcov drroiKov^; diro- 
areXXeiv. voaos yap epareaovaa XoificoBrfs avroi*; 
rocrovrov oXeOpov Kal cpOopav diretpydaaro rcov 
dvOpcoTTcov coare fioXis to BeKarov rod iravrbs 

3 drroXeicpOfjvai /xe/?o?. eBogev ovv roZ? vovv 
eyovaiv ct? Beov yeyovevai kcu Kara Kaipbv r) 
XP €ia TC0V OveXcrpavcov Bid re rrjv diroplav 
Kovcj)Lo-fjLOV Beop,evoL<;, Kal rr)v ardcrcv dp,a o~K€- 
Bdaeiv rjkmtpv, el to Oopvftovv /judXiara Kal 



144 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xi. 4 -xn. 3 

such as Caecus and Claudius. And they do well 
thus to accustom men to regard neither blindness 
nor any other bodily misfortune as a reproach or a 
disgrace, but to answer to such names as though their 
own. This topic, however, would be more fittingly 
discussed elsewhere. 

XII. The war was no sooner over than the popular 
leaders revived the internal dissensions, without any 
new cause of complaint, or just accusations, but 
making the very evils which had necessarily followed 
in the wake of their previous quarrels and dis- 
turbances a pretext for opposing the patricians. For 
the greater part of the land had been left unsown 
and untilled, and the war left no opportunity to 
arrange an importation of market supplies. There 
was, therefore, a great scarcity of food, and when 
the popular leaders saw that there were no market 
supplies, and that if there were, the people had no 
money to buy them, they assailed the rich with 
slanderous accusations of purposely arraying the 
famine against them, in a spirit of revenge. 

Moreover, there came an embassy from the people 
of Velitrae, who offered to hand their city over to the 
Romans, and begged them to send out colonists for 
it. For a pestilential disease had assailed them, and 
wrought such death and destruction among their 
citizens that hardly the tenth part of the whole 
number was left. Accordingly, such of the Romans 
as were sensible thought that this request of the 
people of Velitrae had come at an advantageous and 
opportune time, since the scarcity of food made 
it needful to ease the city of its burdensome 
numbers ; at the same time they also hoped to 
dissipate its sedition, if the most turbulent elements 

145 



PLUTARCH'S LIVES 

o-vveTrrjpfievov tols Brj/juay coyote cocnrep Trepurrco/ia 
t??? TroXeo)? voaepov real rapa^Cohe^ diroKaOapOeir). 
4 tovtovs T€ Br) KaraXeyovT€<; €i? tt\v airoiKiav e'f e 
irefjurrov oi viraroi, Kal arpareiav eirrjyyeXXov 
erepois eirl tov$ OvoXovaKovs, daypXiav re tcov 
ifxcpvXicov paj^avcofievoc 6opv/3cov, teal vo/jll£ovt€<; 
ev ottXols kcli aTpaTOireoco Kal koivois dycoaiv 
av0c<; yevop.evov<; irXovaiovs o/nou Kal irevrjras 
Kal Brj/jLOTifcovs Kal iraTpucLOV?, rj/jLepcorepov av 
SiareOrjvac 7T/90? dXXijXovs Kal t/Slov. 

XIII. 'FiVlo-tclvto Be Xonrhv oi irepl ^iklvvlov 
Kal UpovTOv Brj/jiaycoyoi, fiocovres epyov ao/jLorarov 

a\JTOV<i TW 7rpaOTCLT(p TCOV OVOjJLGLTWV CLTTOlKiaV 

irpoaayopevaavras dvu podirovs TrevrjTas coairep 
eU ftdpaflpov codelv, eKTrefnrovTas eh iroXtv depos 
re voaepov Kal veKpcov aTacpcov yifiovaav, dX- 
XoTpico Baifiovi Kal iraXapivaicp avvoiKi^op.kvov^' 

2 elra coairep ovk apKov/xevovs tovs fiev viro Xipuov 
BioXXvvai tcov ttoXltcov, toi><? he Xoi/jlco irpoaftdX- 
Xetv, ert Kal iroXepuov avOaiperov eirdyeiv, ottgx; 
p,r}&ev kcikov dirfj t??? iroXecos, oti BovXevovaa 
rot? ttXovctlois direine. tolovtcov dvairLpurXd- 
fievos Xoycov 6 Bi]p,o$ ovre tco KaraXoyco Trpoarjei 
tcov virdrcov nrpos re rrjv diroiKiav Biefte/SXrjTO. 

3 Tt?9 Be /3ou\?7? 8ia7ropovfjLevT)$ 6 MdpKios, rjBr) 
lxeaTo<; cov oyKOV Kal /zeya? yeyovcos tco eppovtf- 
fiari Kal davjia^ofievo^ viro tcov KparlaTcov, cpave- 



146 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xn. 3 -xin. 3 

in it, and those which made most response to the 
exciting appeals of the popular leaders, should be 
purged away, like unhealthy and disturbing refuse 
from the body. Such citizens, therefore, the consuls 
selected as colonists and ordered them forth to 
Velitrae. They also enlisted others in a campaign 
against the Volscians, contriving thus that there 
should be no leisure for intestine tumults, and 
believing that when rich and poor alike, plebeians as 
well as patricians, were once more united in military 
service and in common struggles for the public good, 
they would be more gently and pleasantly disposed 
towards one another. 

XIII. But the popular leaders, Sicinius and 
Brutus, with their following, at once rose up in 
opposition, crying out that the consuls were dis- 
guising a most cruel deed under that most inoffensive 
name, a colony, and were really pushing poor men 
into a pit of death, as it were, by sending them forth 
into a city which was full of deadly air and unburied 
corpses, to be associated with a strange and 
abominable deity ; and then, as if not satisfied with 
destroying some of their fellow-citizens by famine, 
and exposing others to pestilence, they proceeded 
further to bring on a war of their own choosing, that 
no evil might spare the city, which had but refused 
to continue in servitude to the rich. With their 
ears full of such speeches as these, the people would 
neither answer the consular summons for enlistment, 
nor look with any favour on the colony. 1 

The senate was in perplexity. But Marcius, who 
was now full of importance, and had grown lofty in 
spirit, and was looked upon with admiration by the 

1 Cf. Dionysius Hal. vii. 13. 

147 



PLUTARCH'S LIVES 

po<? rjv fiaXiara roh BrjfjLaycoyoh dvOiardfjuevo^. 
KaX ttjv fiev dirotKiav direo-reiXav, eiriTtpiloi^ 
fjLeydXois toi*? Xa^ovras e%eX6e2v dvayicdcravTev 
7T/30? Be rr)v arparelav iravrdiraaiv dirayopevbv- 
tcov, avrbs 6 Mdp/cios tov<; re TreXaTas dvaXaficov 
teal rcov dXXcov ocrovs e7reio~e, tear eBpa fie tt)v 

4 'Avnarcov %(opav. teal ttoXvv fiev alrov evpcov, 
TroXXf) Be Xeia, Opefifidrcov KaX dvBpairoBwv 
7r€pt,TV%(ov, avT(p fiev ovBev igeiXero, tou? Be 
crTparevaafievovs iroXXa fiev ayovras €X a)V > 
TroXXa Be cfiepovras, eiravriXOev eh rr)v 'Pw/x^y, 
ware roix; aXXovs fierafieXofievovs koX tydovrjaav- 
ras roh eviroprjaaaiv d^OeaOai r& Map/cuo) koX 
fiapvveadai rr)v B6£av avrov koX tt)v Bvvafiiv, a>? 
iirl top Brjfiov av^ofxevi^v. 

XIV. 'OXiyov Be %p6vov fjuer/jei fiev virareiav 
6 WidpKLos, e/cd/jLTTTOVTO Be oi ttoXXoL, koX TOV 
Brjfiov alBcos Ti? elyev dvBpa real yevei koX dperfj 
irpwrov drifidcrai koX Karaj3aXelv eirl Toaovroi? 
koX t7)Xlkovtol<; evepyeTTjfiaai. koX yap eOos r)v 
roh fierLovcri ttjv ap^r)v irapatcaXelv Kal Befjwv- 
aOac tov$ TToXiras ev Ifiaria) /canovras eh ttjv 
dyopdv dvev yiroivos, eire fiaXXov i/craTrecvovvra^ 220 
eavTov? tw a^Tj/iari wpos ttjv Berjcnv, elre BeiK- 
vvvras oh rjaav uireiXal 7rpo<j>avr} tcl avfifioXa 

2 t% dvBpeias. ov yap vTroyfria Bjittov Biavofir)*; 
dpyvpiov /cal Be/cao-jiwv d^cocrrov efiovXovro irpocr- 
tevai koX dyiTCdva roh iroXlTais rbv Beofievov 

1 Cf. Dionysius Hal. vii. 19. 

2 There is nothing of this candidacy for the consulship in 
Livy (ii. 34, 7-35). Marcius urges the senate to take advan- 
tage of the famine and exact from the plebeians a surrender 

I 4 8 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, an. 3-xiv. 2 

most powerful men of the city, openly took the lead 
in resisting the popular leaders. The colony was 
sent out, those that were chosen for it by lot being 
compelled to go forth under severe penalties ; and 
when the people utterly refused military service, 
Marcius himself mustered his clients and as many 
others as he could persuade, and made an incursion 
into the territory of Antium. There he found much 
corn, and secured large booty in cattle and captives, 
no part of which did he take out for himself, but 
brought his followers back to Rome laden with 
large spoils of every sort. The rest of the citizens 
therefore repented themselves, envied their more 
fortunate fellows, and were filled with hostility to 
Marcius, not being able to endure the reputation and 
power of the man, which was growing, as they 
thought, to be detrimental to the people. 1 

XIV. But not long after, when Marcius stood for 
the consulship, 2 the multitude relented, and the 
people felt somewhat ashamed to slight and humble 
a man who was foremost in birth and valour and had 
performed so many and such great services. Now it 
was the custom with those who stood for the office to 
greet their fellow-citizens and solicit their votes, 
descending into the forum in their toga, without a 
tunic under it. This was either because they wished 
the greater humility of their garb to favour their solici- 
tations, or because they wished to display the tokens 
of their bravery, in case they bore wounds. It was 
certainly not owing to a suspicion of the dispensing 
of money in bribery that the candidate for the votes 

of their tribunate. This so exasperates the people that they 
try Marcius in absentia and banish him, whereupon he goes 
over to theVolsci. Plutarch's story (xiv.-xx.) agrees closely 
with Dionysius Hal. vii. 21- tU. 

VOL. IV. F M9 



PLUTARCH'S LIVES 

avrcov oyfre yap jiera iroXvv yjpbvov wvr) teal 
7rpci(TL<; €7retarjX0e, /cal avveplyr} raU e/c/cXrjcriaa- 

3 ri/cacs yjr)](f)oi<; dpyvpiov. e/c Be rovrov /cal Bi/cacr- 
tcov diyovaa /cal arparoireBwv r) BcopoBo/cta 
7repLeari]cr€v eh fiovap-^lav rrjv iroXiv, e^avBpa- 
TTohiaafxevT] ra oirXa rocs 'XprjfxaaLV. ov yap 
Ka/c(o<; eot/cev elirelv 6 eliroov on irpwros /careXvae 
rbv Srj/jLov 6 irpwros ecrridaas /cal Befcdaas. 
(^alverai Be /cpv(f>a /cal /caret pmepov vwoppeov ov/c 

4 evOvs e/cBrjXov ev 'PcopLy yeveaOat rb /ca/cov. ov 
yap Lo-fiev Barn? r)v 6 Be/cdaas irpearo*; ev 'Pco/jltj 
Brjpbov r) Bi/cao-rrjptov 'AOrjvrjo-i Be Xeyerai rrpeb- 
to? dpyvpiov Bovvai Bi/caarals "Avvto? 6 'AvOe- 
[jllcdvos, TTpo8oo~ia<; irepl TivXov /cpivopievos, ev rots 
YleXoTTOvvrio-iafcofc rjBrj reXevrcjaiv, oirr)viKa to 
yjpvvovv ere yevos /cal a/cr]parov ev 'Pcofirj rrjv 
ctyopav /carefyev. 

XV. 'AUa rov ye M.ap/clov iroXXas vtto- 
cfraLVovTOS Q)TeiXa<; drrb ttoXXcov dycovcov, ev oh 
€7rp(i)Tevo-ev eTrra/caiBe/ca err) avve^ws arparevo- 
lievos, eBvao)7rovvTO rrjv dperrjv, /cal Xoyov dXXrj- 
Xois eBlBoaav W9 e/cetvov diroBel^ovres. eirel Be, 
7779 rjfjbepas ev y rrjv tyfjefrov eBei (f>epecv evcrrdarjs, 
6 Mdp/cios €69 dyopdv eveftaXe o~of3apw<; virb rrjs 
/3ovXr}<; TrpOTre/jLTrofievos, /cal irdvres ol irarpi/cioi 
irepl avrbv eyevovro epavepol 7rpo9 /irjBev ovrw 
2 pLr)BeiroTe airovBdaavres, e^eireaov avOis ol ttoX- 
Xol t?}9 7rpo9 avrbv evvolas, els rb ve/ieadv ical 



■5° 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xiv. 2 -xv. 2 

of the citizens was required to present himself before 
them without a tunic and ungirt. For it was long 
after this time that the buying and selling of votes 
crept in and money became a feature of the elections. 
But afterwards, bribery affected even courts and camps, 
and converted the city into a monarchy, by making 
armies the utter slaves of money. For it has been 
well said that he first breaks down the power of the 
people who first feasts and bribes them. But at 
Rome the mischief seems to have crept in stealthily 
and gradually, and not to have been noticed at once. 
For we do not know who was the first man to bribe 
her people or her courts of law ; whereas at Athens, 
Anytus, the son of Anthemion, is said to have been 
the first man to give money to jurors, when he was 
on trial for the treacherous failure to relieve Pylos, 1 
toward the close of the Peloponnesian war ; a time 
when the pure race of the golden age still possessed 
the Roman forum. 

XV. So when Marcius disclosed his many scars 
from many contests, wherein he had been a foremost 
soldier for seventeen years together, the people were 
put out of countenance by his valour, and agreed 
with one another to elect him. But when the day 
for casting their votes came, and Marcius made a 
pompous entry into the forum escorted by the senate, 
and all the patricians about him were clearly more 
bent on success than ever before, the multitude fell 
away again from their good will towards him, and 

1 A stronghold on the western coast of Messenia, in 
Peloponnesus. It was occupied and successfully defended by 
the Athenians in 425 B.C. (Thuc. iv. 2-41). In 410, the 
Lacedaemonians laid siege to its Messenian garrison, which 
surrendered after an Athenian fleet had failed to relieve it 
(Diodorus, xiii. 61, of.). 



PLUTARCH'S LIVES 

(f)0oV6lV V7TO(j>€p6/JL€VOL. 7TpO(T7]V Be T(p TtdQei 

Tovrcp teal Seo?, el yevoiTo T779 apXV^ *vpLo<; dvrjp 

aplGTOKpCLTlKOS KCU TOaOVTOV eyWV iv T0£9 TTCLTpL- 

teiois a^lcofia, p,r) iravTairaatv dcfreXoiTo tov Brjpuov 
rr)v eXevOeplav. 

3 Oi;to) Br) (jypovrjaavTes aTre-^^laavTO tov 
Mdpteiov. a)? 8' dvrjyopevOrjaav erepoi, fiapews 
fiev rjveyteev r) j3ovXr) Boteovaa it poireirrfXaKiadat 
paXXov eavTr)v rj tov Mdpteiov, avrbs 8' iteelvo? 
ov pLeTpLws eayev ovB? iirieite&s irpos to crvpfte- 
/3?7«o9, are Br) irkelaTa tw OvpoeiBel teal (piXo- 
v€iK(p pApei rrjs "^v%^9, o>9 e^ovri pteyeOo? teal 
(ppovrjpa, /cexpyptvos, to o° ip,/3pi0e<; teal to 
irpaov, ov to irXelaTov apery 7roXiTitefj piereaTiv, 
iyteetepapevov ovte eywv ^ 7ro ^oyov teal iraiBe'ia*;, 

4 ovBe rr)v iprjpiia £vvoi/eov, 009 UXdreov eXeyev, 
avBdBeiav elBtos oti Bel fidXio-ra Biafyevyetv 
eiriye^povvTa itpdypaai teoivols teal dvO ponroi^ 
opbiXelv, teal yeveaOai tt)9 ttoXXol yeXwpevqs inr' 
ivicov dve^LteateLas epaarijv. dXX' a7rXo09 t*9 wv 
del teal aTevrjs, teal to viteav teal teparetv dirdvTwv 
TrdvT(o<; dvBpeias epyov r)yovp,evo<;, ovte daOevelas 
teal p,aXateia<;, etc tov ttovovvto^ teal TreTrovOoros 
fxaXio-Ta T779 tyvyrjs, cbenrep o'iBrjpa, tov 6vp.bv 
dvaBiBovar]<;, aTryei Tapani)? puearb^ cov teal 

5 irucplas 7T/0O9 tov Brjpiov. oi o° iv rfkiKia twv 
TraTpiteccov, o ti irep r)v iv tjj TroXei pdXtara 
yavpovpevov evyevela teal dvOovv, det> tc dav- 
/iao"TW9 eo-TrovBdteeaav irepl tov dvBpa, teal Tore 
TTpocrteeipLevoi teal irapovTes ovte eV dyaOu* tov 
Ovpibv i^eppiTn^ov avTov T(j> auvayavateTeiv teal 



152 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xv. 2-5 

drifted into feelings of resentment and envy. These 
feelings were reinforced by their fear that if an 
aristocrat, who had such weight with the patricians, 
should become supreme in the government, he might 
altogether deprive the people of their liberties. 

So, being in such a state of mind, they rejected 
Marcius and others were proclaimed elected. The 
senators were indignant, thinking the insult directed 
rather at them than at Marcius, and he himself 
could not treat the occurrence with restraint or 
forbearance. He had indulged the passionate and 
contentious side of his nature, with the idea that 
there was something great and exalted in this, and 
had not been imbued, under the influence of reason 
and discipline, with that gravity and mildness which 
are the chief virtues of a statesman. Nor did lie 
know that one who undertakes public business must 
avoid above all things that self-will which, as Plato 
says, 1 is the "companion of solitude" ; must mingle 
with men, and be a lover of that submissiveness to 
injury which some people ridicule so much. But 
since he was ever a straightforward man and obstin- 
ate, and since he thought that conquest and mastery 
in all things and at all times was the prerogative of 
bravery, rather than of effeminate weakness (which 
breaks out in anger, like a swelling sore, from the 
troubled and wounded spirit), he went away full of 
indignation and bitterness towards the people. The 
younger patricians, too, that element in the city 
which made most vaunt of noble birth and was most 
showy, had always been amazingly devoted to the 
man, and, adhering to him now, when their presence 
did him no good, fanned his anger by their sympa- 
1 In a letter to Dio (Bpist. iv. ad Jin.). 

*53 



PLUTARCH'S LIVES 

avvaXyetv. tjv yap r/yefiaov avroLs /cal BtBda/caXos 

€VfjL€V1]<; TCOV TToXejULlfCCdV €V T0U9 (TTpaT€LCU<;, teal 

^ijXov ap6rrj<s avev cj)66vov 7rpo? dXXjjXovs yav- 
pwaai tovs /caTopOovvras. 

XVI. 'El/ TOVT(p Be (TITOS TJK6V 6t? 'PtO^I', 

ttoXv? fiev a)P7]rb<; ef 'IraTu'a?, ov/c iXdrrcov Be 
Ba>p7)rb<; etc ^vpa/eovawv, TeXcovos rod rvpdvvov 
7re/r^aj/T0?' wct6 tovs TrXelarovs ev eXirlat, 
yeveaOai %pr]o~Tal<;, dfia ttj<; diropias /cal tt}? 221 
Bia<popa<; ttjv ttoXlv d7raXXayi]aea0ac TrpoaBo- 
/eaWa?. evOvs ovv /3ovXr}<; dOpoiaOeiarj^ irepi- 
'XvOels 6 Brjfios e^coOev e/capaBo/cei to reXo?, 
eXiri^wv dyopa t€ %pr)0~eo~6ai ^iXav6pd>ir(p /cal 
TrpoZica ra? Bwpeds vepurjaeaOai. /cal yap evBov 

2 rjaav 01 ravra ttjv ftovXrjv ireiQovTe*;. 6 pevToi 
Mdp/cio? dvaaTas acpoBpa icaOityaTO tcov X a P l ~ 
^opevcov Tot? ttoXXols, Bypbaywyovs ical irpoBoTas 
drro/caXcov ttjs dptaT0/cpaTta<; /cal aireppuaTa 
irov^pa 6paavTr)T0<; /cal v/3pea)<; eh o%Xov 
dfaijmeva TpecfyovTas /caQ^ avTMV, a /caXa><? puev 
elye pur) irepiihelv iv dpyfj (pvopeva pajS* layvpbv 
dpxfj T7)Xi/cai>Tr) irotrjaai top Brjpiov, tfBrj Be /cal 
(froftepbv elvai t5> irdvTa f3ovXop,evoi<; avTols 
virdpyeiv ical payBev a/covTa? (Bid^eadav, prjBe 
ireideaOai Tot? virdTois, dXX* avapyias e%ovTa$ 

3 r)yep,6vas IBlov? apyovTas irpoaayopeveiv. iiri- 
B6o~€L<; puev ovv /cal Biavopds, cbenrep 'ILXXtfvwv ol 
KpaTio-Ta Br)p,o/cpaTovp,€voi, /cade^eaOac "yfnrfi^o- 
pbevov? e(f>r) iravTeXGis eh /colvov oXeOpov rrjv 

154 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xv. 5-xvi. 3 

thetic vexation and sorrow. For he was their leader 
and willing teacher of the art of war in their 
campaigns, and inspired them in their victories with 
a zeal for valour, which had no tinge of mutual 
jealousy. 

XVI. In the meantime grain came to Rome, a great 
part of it bought in Italy, but an equal amount sent 
as a present from Syracuse, where Gelo was tyrant. 
Most of the people were consequently in great hope, 
expecting that the city would be delivered both from its 
scarcity and its discord. The senate, accordingly, was 
convened at once, and the people, flocking about the 
senate -house, awaited the result of its deliberations. 
They expected that the market-price for grain would 
now be moderate, and that what bad been sent as a 
present would be distributed gratis. For there were 
some in the senate who so advised that body. But 
Marcius rose in his place and vehemently attacked 
those who favoured the multitude, calling them dem- 
agogues and betrayers of the aristocracy, and declar- 
ing that they were nourishing, to their own harm, the 
evil seeds of boldness and insolence which had been 
sown among the rabble ; these they should have 
choked when they first sprang up, and not have 
strengthened the people by such a powerful magis- 
tracy as the tribunate. But now their body was for- 
midable, because it got everything that it desired, 
allowed no constraint upon its will, and refused to 
obey the consuls, but had their own leaders in anarchy, 
whom they styled their rulers. To sit there, more- 
over, voting such a people largesses and supplies, like 
those Greeks where democracy is most extreme, 
he said was nothing more nor less than maintaining 
them in their disobedience, to the common destruc- 

'55 



PLUTARCH'S LIVES 

direlOeiav avTcov efyoBid^eiv. " Ov yap %dpiv ye 
Brjirov <f)ij (rover iv diroXapb(3dvetv tcov arparecayv a? 
ey/careXurov, /cal tuiv dirocrrdaecov at? Trporj/cavro 
rrjv TrcLTpiha, /cal rwv BiafioXwv a? iBe^avro /card 
t^9 (SovXtjS' aX)C iKpcepevovs Bid tyoftov /cal 
/coXa/cevovras vp,d<; ravra BiBbvai /cal Gvyywpelv 
eXiricravTes, ovBev e^ovai irepas cnreiOeia*;, ovBe 

4 iravGOvrai hiafyepojxevoi /cal GTaaid^ovre^. coare 
tovto fiev io~Ti /copaBf) fiavt/cov el Be aco^povov- 
fiev, dcpacprjcropeOa ttjv Bijf.iap'^lav avrcov, aval- 
pea iv ovaav VTrarelas /cal Bidaraaiv t>)? 7ro\ea>?, 
ov/cert, fiicis, w? wporepov, ova?)?, dXXa BeBeypbevrjs 
rofirjv fJLrjheiroTe avpb^vvai firjB' 6p,0(f)povr)(rai, purjBe 
iravaaaQai voaovvras rjfia<; /cal raparTopLevovs vif 
dXXrjXcov edaovaavT 

XVII. UoXXa Toiavra Xeycov 6 Mdp/cio$ virep- 
^>yw? el%e tou? veovs avvevOovaicovTas avrw /cal 
rou? irXovalovq oXlyov Belv airavras, fiovov 
e/celvov dvBpa rr)V irokiv e%eiv dtjrrrjTOV /cal 
d/co\d/ceuTov ftocovras. evioi Be twv irpeo-fivTe- 
pcov rjvavTLOVvro, vcpopao/xevoc to djroftrjo-ofievov. 
direful) Be %pr)o~Tov ovBev. ol yap Brjfiap-^oi 
Trapovres, a>? rjcrOovro rfj yvca/xr) /cparovvra rbv 
Mdp/ciov, eljeBpafiov eh rbv o^Xov puera /Sot?? 
Trapa/ceXevopLevoi, auvlaracrOai ical ftorjOelv avrois 

2 rovs ttoWov?. i/c/cXrjcrLas Be 6opv/3coBov<; yevo- 
/jLevrjs, /cal t&v Xoycov ov<; 6 Mdp/cios etirev dvayo- 
pevOevrcov, oXiyov eBer^crev epareaelv vir 6pyr)<; 
(pep6p,evo$ 6t? ttjv ftovXrjv 6 Bfjpo?' ol Be Btjp,ap-^oi 
rov M.ap/clov ttjv ahlav £itoiovi>to, ical irepnrov- 



156 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xvi. 3 -xvn. 3 

tion of all. " For they surely will not say that they 
are getting these as a grateful return for the military 
services which they omitted, and the secessions by 
which they renounced their country, and the ca- 
lumnies against the senate which they have counten- 
anced. They will rather be confident that your fears 
drive you to subserviency and flattery when you make 
them these gifts and concessions, and will set no limit 
to their disobedience, nor cease from their quarrels 
and seditions. Such action on our part would there- 
fore be sheer madness ; but if we are wise, we shall 
take their tribunate away from them, for it makes 
the consulship null and void, and divides the city. 
This is no longer one, as before, but has been cut in 
two, so that we can never grow together again, or be 
of one mind, or cease afflicting and confounding one 
another." 

XVII. With many such words as these Marcius 
was beyond measure successful in filling the younger 
senators, and almost all the wealthy ones, with his 
own fierce enthusiasm, and they cried out that he 
was the only man in the city who disdained submis- 
sion and flattery. But some of the older senators op- 
posed him, suspecting the outcome. And the outcome 
was wholly bad. For the tribunes were present, and 
when they saw that the proposal of Marcius was 
likely to prevail, they ran out among the crowd with 
loud cries, calling upon the plebeians to rally to their 
help. Then there was a stormy session of the as- 
sembly, and when the speech of Marcius was reported 
to it, the people were carried away with fury and 
almost burst in upon the senate. But the tribunes 
made their formal denunciation of Marcius, and sum- 
moned him by messenger to come before them and 

*57 



PLUTARCH'S LIVES 

T€9 CKaXovv avrbv diroXoyrjaopevov. a><? Bk 
7rpo? vfipiv toi>? irepfydkvras i^Xacrev vTrrjperas, 
avrol fiera rcov dyopavopicov tjkov a%ovre<s ftla 
Tov avBpa, Kal tov o~d>p,aTO<; eireXaplBdvovro. 
<TVardvT€<i £' ol nraTpiKioi tovs puev Bripdp^ov^ 
direrpi^ravTO, Tot? S' dyopavofiois Kal TrXrjyds 
eveftaXov. 

3 Tore pev ovv eairkpa KaraXaftovaa ttjv rapa- 
y))v BieXvaev ap,a S' rjpepa rbv Brjpov i^rjypia)- 
pevov opwvres oi vttcltoi Kal avvrpexovra irav- 
TayoOev eh ttjv dyopdv eBeicrav vrrep rr}<; 7roX,e&)?, 
Kal ttjv fiovXrjv dOpoiaavres eKeXevov GKOirelv 
oVtw? €7rietKeai Xoyoi? Kal Boypaai xprjo-Tofc 
irpavvcoo-c Kal KaTacrTrjo~(oo~i tovs ttoXXovs, go? ov 
(piXoripia? ovaav copav, ovB> virep Bb^rjs dpiXXav, 
el craxppovovaiv, dXXd Kaipov eiriafyaXy] Kal otjvv, 
evyvcopovos TroXireias Kal ^iXavOpconov Beopuevov. 

4 eli;dvT(ov Be twv TrXeio-rcov irpoeX66vTe<i &>9 evrjv 
pdXiara to> Bijpqy BieXeyovro Kal Kareirpavvov, 
diroXvopevol re t<z? Bia/3oXd<; eTneiKws Kal r<y 
vovOerovvTL Kal Bukvovti perpia)<; ^pcopuevoi, irepl 
Be Tipr}<; aivlcov Kal dyopas ovBev BioiaeaOai Trpbs 
avrovs <pdaKovre<;. 

XVIII. r I29 ovv eveBiBov rb 7roXv tov Brjpov 222 
Kal (fravepbv r)v tg> Koo-pioos Kal o-cocppovaxs 
aKoveiv dyopevov Kal KrjXovpevov, dvearrjaav oi 
Brjpapxoiy rfi p,ev ftovXrj o-uK^povovarj rbv Brjpov 
dvOvirei^eiv oo~a KaX&s e")(ei (frdo-Kovre?, rbv Be 
TMdpKiov diroXoyeladai KeXevovre?, el pur] cjyrjo-iv 

i S 8 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xvn. 3 -xvin. i 

make his defence. And when he insolently drove 
away the officers who brought their message, they 
went themselves, attended by the aediles, to bring 
him by force, and tried to lay hands upon his person. 
But the patricians, banding together, drove the tri- 
bunes away, and actually beat the aediles. 

By this time, then, evening had fallen, which put 
an end to the tumult ; but as soon as it was day, the 
exasperated people came running together from all 
quarters into the forum. When the consuls saw this, 
they were alarmed for the city, and convening the 
senate, urged them to consider how, by reasonable 
proposals and suitable resolutions, they might soothe 
and pacify the multitude, since it was not a time for 
ambitious rivalry, nor would they be wise in contend- 
ing for their dignity, but the crisis was severe and 
critical, and demanded measures that were considerate 
and humane. The majority of the senate acceding 
to these views, the consuls went out and reasoned 
with the people as well as they could, and tried to 
mollify them, answering their accusations in a reason- 
able manner, and making only a moderate use of 
admonition and rebuke ; as regarded the price of 
provisions and market supplies, they declared there 
should be no difference between them. 

XVIII. Accordingly, the greater part of the people 
showed signs of relenting, and it was evident, from 
their decorous and sober attention, that they were on 
the way to be controlled and won over. Then the 
tribunes rose and declared that since the senate was 
now acting soberly, the people in their turn would 
make such concessions as were fair and honourable. 
They insisted, however, that Marcius should make 
answer to the following charges : Could he deny that 

■59 



PLUTARCH'S LIVES 

errl avyxvo-ei T ^ ? tro\nela$ icaX KaraXvaet, rod 
hrjfjLOV rrjv re fiovXrjv irapo^vveiv kcu kclKov fiGvos 

2 V7T avrwv airetOP]aaL, TeA,o? Se tovs dyopavo/xovs 
tvtttcov ev dyopa ical it poTTrfkcucl^wv e/x^vXiov, 
ocrov eir avTw, TroXepbov e^epydaaaOat ical irpo- 
ayayetv eh oirXa tou? ttoXltcls. eXeyov Se ravra 
ftovXo/nevoi rbv Mdp/ctov t) raireivov an oEel^at , 
irapa tyvcriv vtyevra to (frpovrj/jua teal Oepairevovra 
tov hrjfiov, r) rfj (frvaei, ^pco/aevov avrj/cearov 
cLTrepydaaaOcu ttjv 7T/90? avrbv opyrjv o /juaXXov 
tjXin^ov, opdeos GToya'C.bpLG.voi tov dvBpos. 

3 V E(7T?7 fiev yap oj<? diroXoy^abfievo^, kcl\ irape- 
o~X €V avTW <TiG)7rr)V ical rjcrv^iav 6 $P]/jlo<;- ok c7 
rjp^aro 7T/909 toi>9 dvOpc^irov^ heyriicbv riva Xoyov 
Trpoo-he^ofievov; ov fiovov eirax^el irapp^ala XP1~ 
aOai ical irXeiovL tcarrjyopLa t?}? irapp^aia^, dXXa 
ical rovcp (jxovfjs ical hiaOeaei irpoacoTrov rrjv iyyvs 
virepo'tylas ical oXtycopLa? dcfioPlav e7rcSeiicvv/jL€Vo<;, 

4 6 fiev 8?}//,o? e%€Tpaxvv0i] ical (f>avepb<; yv Bvaava- 
axerwv ical ftapwofievos to?? Xeyofievois, twv Se 
cjrjfidpxcov 6 6pacrvTaT0<; Xi/clvvios fiiicpa Toh 
avvdpxovo-L hiaXexOeh, elr eh fieaov dvayopevaas 
a)? Odvaros virb tmv Srjfidpxfov tov Mapfdov 
Kariyvcoarai, irpoaera^e Toh dyopav6fxoi<$ dvaya- 
yovras avrbv eirl rrjv a/cpav evOvs coaao Kara 

5 t>5? viroiceifievY]^ cftdpayyos. diTTOfievwv Be twv 
dyopavopcov tov crdyparo^ eSoge fiev ical tojv 
Brj/iorcbv iroXXoh (frpiKTov elvai to yiyvbpevov teal 
vireprj^avov, ol Se iraTpiKioi TravTairacnv eiccndvTes 

160 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xvm. 1-5 

he had instigated the senate to violate the constitu- 
tion and abrogate the powers of the people ? When 
summoned to appear before them, had he not refused ? 
And finally, by insulting and beating the aediles in 
the forum, had he not done all in his power to incite 
the citizens to arms and bring about a civil war ? 
They made this demand with a desire either that 
Marcius should be publicly humiliated, if, contrary to 
his nature, he curbed his haughty spirit and sued for 
the favour of the people ; or, if he yielded to his 
natural promptings, that he should do something 
which would justify their wrath against him and 
make it implacable. The latter was what they the 
rather expected, and they rightly estimated the man's 
character. 

For he came and stood before them as one who 
would defend himself, and the people were quiet and 
silent in his presence. But when, instead of the more 
or less deprecatory language expected by his audience, 
he began not only to employ an offensive boldness of 
speech, which at last became actual denunciation, but 
also to show, by the tone of his voice and the cast of 
his countenance, that his fearlessness was not far re- 
moved from disdain and contempt, then the people 
was exasperated, and gave evident signs that his 
words roused their impatience and indignation. Upon 
this, Sicinius, the boldest of the tribunes, after a 
brief conference with his colleagues, made formal 
proclamation that Marcius was condemned to death 
by the tribunes of the people, and ordered the aediles 
to take him up to the Tarpeian rock at once, and cast 
him down the cliff below. But when the aediles laid 
hold of his person, it seemed, even to many of the 
plebeians, a horrible and monstrous act; the patricians, 

?6i 



PLUTARCH'S LIVES 

/cal TrepiiraOrjcravTes wpfjurjaav airb rcpavyr}? /3orj- 
Oelvy ol Be ical X 6 ?^ 1 T °v$ iirtXaix^avopievov^ 
dveLpyovre? /cal /caTa/Myvvvres eavrols rbv M.dp- 

6 klov evioi Be /cal Ta? yelpas bpeyovres iBeovro 
T<av 7roW(x)v, €7reiBr) Xoyov re /cal cfrcovr)? ovBev 
epyov rjv iv d/coo-pbia roaavrrj /cal Qopvftois, ayjpi 
ov av/jL(f)povrj(TavTe<; ol cpiXoi /cal olKeloi tcov 
Bqpbdpywv to? avev (f)6vov 7roX\ov tojv iraTpLKiwv 
ov/c eanv itjayayelv ovBe /coXdaai rbv Mdp/CLov, 
eireiaav avrovs atfreXelv rrj<; TLficopia^ to oXXokotov 
/cal /3apv, pur) fiia firjB* a/cpirov diroKjivvvvra^, 
dXXa tw Brjpuw tyf)(f)ov iirevey/celv diroBovra^. 

7 i/c tovtov Karacrdf; 6 Xlklvvios r)pd)ra tou? 
irarpiKiov^ tl ftovXopievoi rbv M.dp/ciov dfyaipovv- 
rai tov hr)fiov ftovXopievov KoXd^eiv. i/celvcov Be 
TvaXiv avrepcoToovTCDV " Tl jiev ovv BiavoelaOe 
/cal tl fiovXearOe i/fiecs, dvhpa 'Pco/naicov iv to£<? 
dpiGToi^ avev /cpicretos iirl TLpLcoplav wfMrjv /cal 

8 irapdvo/JLOv o£/t&>9 ayovre<;; " " 'AXXa ravrrjv jiev^ 
elirev 6 *Ziklvvio$, " v/j,el<; pur) iroielcrOe irpb^aaiv 
Btacfropas /cal ardo-ecos 7Tyoo? rbv Brjpbov b yap 
dtjiovre, BlBwctiv vptlv, /cptOr/vaL rbv avBpa. crol 
Be, M.dp/cie, irpoayopevojxev eh TpLTrjv dyopav 
irapelvai /cal ireiQeiv tou? iroX'nas, el firjBev dBi/cels, 
ft>9 ^frr)(f)q) /cpivovvras" 

XIX. Tore fiev ovv yydinjo'av ol iraTpiKioi 
rrjv BidXvaiv, /cal rbv M.dp/ctov da/xeva)<; eyovres 
aTrrjXOov. iv Be tu> fxera^v yjpbvtp rr)<; rptTr]<; 
dyopas (dyopd<; Be ttoiovgi r Vcop,a2oi Be r)p,epa<; 
ivdrr)<;> vovvBtvas /caXovvres) eXiriBa fiev avrois 
irapeaye. Bia/cpovaeax; arparela yevopuevr) irpbs 



162 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xvm. 5 -xix. i 

moreover, utterly beside themselves, distressed and 
horror stricken, rushed with loud cries to his aid. 
Some of them actually pushed away the officers 
making the arrest, and got Marcius among them- 
selves ; some stretched out their hands in supplica- 
tion of the multitude, since words and cries were of 
no avail amid such disorder and confusion. At last 
the friends and kindred of the tribunes, perceiving 
that it was impossible, without slaying many pa- 
tricians, to lead Marcius away and punish him, per- 
suaded them to remit what was unusual and oppressive 
in his sentence, not to use violence and put him to 
death without a trial, but to surrender him and refer 
his case to the people. Then Sicinius, becoming 
calm, asked the patricians what they meant by taking 
Marcius away from the people when it wished to 
punish him. But the patricians asked in their turn : 
" What then is your purpose, and what do ye mean, 
by thus dragging one of the foremost men of Rome, 
without a trial, to a savage and illegal punishment ? " 
"Well then," said Sicinius, "ye shall not have any 
such excuse for factious quarrel with the people ; foi 
they grant your demand that the man have a trial. 
And we cite thee, Marcius, to appear before the 
citizens on the third market-day ensuing, and con- 
vince them, if you can, of your innocence, assured 
that they will decide your case by vote." 

XIX. For the time being, then, the patricians were 
satisfied with this truce, and went away in glad poss- 
ession of Marcius. But in the time which inter- 
vened before the third market-day (for the Romans 
hold their markets every ninth day, calling them, 
therefore, "mmdinae"), a campaign was undertaken 
against the city of Antium, which led them to hope 

163 



PLUTARCH'S LIVES 

1 'KvTiaras, &>? /JLrjtcos e%ovo~a teal XP° V0V €2/ $ 
^eiporjOr]^ 6 Bfj/mos carat, rrj<; 0/077)9 airofiapav- 
0e(,(Tr)<; rj iravTeXoiS eKireaovarj^ 6Y da-^oXiav teal 

2 iroXepov eireiTa Be, 009 Ta^y BiaXvadfievoc 77/309 
T0U9 'AvTtdra? eiravrjXdov, eyivovTO crvvoBot twv 
irarpiKLcov rrroXXd/cis, BeBiorcov /cal o-/cottovvt(ov 

07TftJ9 TOV T€ yidpKWV OV 7Tporj(TOVTai TOV T€ Brj/JLOV 

avdts ov irape^ovaiv i/CTapdrreiv to?9 Brj/ia- 
70J70Z9. "Aim 10$ fiev ovv K.XavBco<; air Lav eywv 223 
ev T0i9 fjidXtaTa /llktoBii/jlos elvai Bie/JLaprvpero, 
Xeycov tt)V T€ ftovXr)v avrovs dvaiprjaetv /cal 
irporjaeaOai iravTairaat tt)v iroXiTeiav, el tcvpiov 
t?79 ^rj(f>ov Kara twv TrarpLKicov Be^ovTai yevb- 

3 fievov rbv Brj/uLov ol Be irpeoftmaToi /cal BrffiOTi- 
/ccoraroi lovvavriov i^iovv ov yaXeirbv ovBe 
fiapvv, dXXa nrpaov /cal <j)tXdv9pa)7rov virb 7-779 
i^ovaias eaeaOai rbv Bijfiov ov yap /eara<f)po- 
vovvTi T7j<; /3ov\rjS, dXX* olofieveo Kara^povelaOai 
Tifirjv /cal irapafivOiav yevrjaeaOai rr)v /cpicriv, 
oioS^ dfia T7)v •^rr)(f>ov Xaftovras aTroOrjaeaOai rr)v 
opyrjv. 

XX. r Op(x)v ovv 6 Mdp/cios evvola fiev avrov, 
<f)6/3(p Be rod Brjfiov ri)v crvy/c\r)TOV diropovfievrfv, 
rjpcoTrjae tou9 Brjfidpxov? tl /carriyopovcriv avrov 
teal 7T€pl tl'vo? k p 16 1] a 6 fievov eirl rbv Brjfiov ef- 
dyovaiv. eiirovTwv B" e/cetveov on tv pawls eari to 
ey/cXrjfia teal Tvpavvelv Biavoov/ievov diroBel- 
govaiv avTov, 01/70)9 e%avao~Ta<; ai>Tos e(j)rj irpbs 
164 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xix. i-xx. i 

that the issue might be avoided altogether. The 
campaign would last long enough, they thought, for 
the people to become tractable, after their rage had 
languished or altogether disappeared by reason of 
their occupation with the war. But presently, when 
the citizens returned home after a speedy settlement 
of their dispute with Antium, the patricians were in 
frequent conclave, being full of fear, and deliberating 
how they might not surrender Marcius, and yet pre- 
vent the popular leaders from throwing the people 
again into tumult and disorder. Appius Claudius, 
indeed, who was counted among those most hostile 
to the claims of the people, said with all solemnity 
that the senate would destroy itself and utterly 
betray the government of the city, if it should suffer 
the people to wield their vote in judgement on the 
patricians. But the oldest senators, and those most 
inclined to favour the people, maintained on the con- 
trary that it would not be rendered harsh or severe 
by its exercise of this power, but mild and humane ; 
for since it did not despise the senate, but rather 
thought itself despised by that body, the prerogative 
of trying a senator would be a solace to its feelings 
and a mark of honour, so that as soon as it proceeded 
to vote it would lay aside its wrath. 

XX. Marcius, therefore, seeing that the senate 
was in suspense between its kindly feelings towards 
him and its fear of the people, asked the tribunes 
what the accusations against him were, and on what 
charge he would be tried if they led him before the 
people. They replied that the charge against him 
was usurpation, and that they would prove him guilty 
of planning a usurpation of the government. There- 
upon he rose of his own accord and said he was going 

165 



PLUTARCH'S LIVES 

tov Brj/Jtov 7]Sr] ftaBtfetv airoXoyrjaoiievos kcl\ 
firjBeva Tpoirov fcpiaews ptr]Be, av dXa>, tco- 
Xdaecos TrapanelaOar " Movov 07ra>9," €$y, 
M tovto fcarrjyopijarrjTe kcl\ ptr) yjrevarjaOe ttjv 
fiovKriv" ft)? 8' ayptoXoyrjaav, eirl TOVTOts rj 
k pier is eyivero. 

2 SvveX06vTos Be rod Btj/jlov irpwrov jxev ov Kara 
Xo^ovs, dXXd Kara (pvXas efitd^ovTO yiveadat 
ttjv '\jrr](j)o(f)OpLav, twv eviropcov /cal yvcopi/jtcov 
koX o-rparevofievcov tov diropov icai TroXvirpdyptova 
/cal tov /caXov (f)povTL^ovra ptyBev o^Xov eiri- 

3 irpocrOev Tats ^rjfyots irotovvTes. eirena ttjv 
TvpavviBos d^evTes alriav dvairoBei/crov ovaav, 
e/ceivcov irdXtv ipLefivrjVTO TcovXoycov ovs 6 Mdp/cios 
irpoTepov elirev ev tjj /3ouXfj, /ccoXvcov ptev eirevw- 
vicrai ttjv dyopdv, d<fieXeo-0ai Be ttjv B^fiap^iav 
tov 8)j/jLOV /ceXevcov. kclivov Be KaTfjyoprjaav 
avTOV fccLTTjyopyfAa ttjv Btavoptyv tcov Xacfrvpayv, a 
Xa/3(*)v e/c ttjs 'Avticltcov ^copas ov/c avrjvey/cev els 
to B>ifx6cnov } dXXd BtevetpLe rot? pteO' avTOV o~Tpa- 

4 Tevo/xevots' v$> ov Br/ /cat ptdXtaTa Xeyerai 
BiaTCLpa^Qrivai tov MdpKiov. ov yap TrpoaeBo- 
fcr)o~ev ovB' evTroprjae irpbs tov SxXov e/c tov 
TrapavTLKa Xoywv irtOavwv, dXX' eiratvovint tovs 
o-Tparevaa/jtevovs eOopvftrjaav avTw irXeioves ovres 
01 pr) aTparevo-dfievoi. TeXos 8' ovv Tats (f>vXats 



x66 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xx. 1-4 

at once before the people to make his defence, and 
would deprecate no manner of trial, nor, should he 
be found guilty, any form of punishment ; " Only," 
said he, " see that ye confine yourselves to the charge 
mentioned, and do not play false with the senate." 
The tribunes agreed to this, and on these terms the 
trial was held. 

But when the people were come together, in the 
first place, the tribunes insisted that the votes be 
cast not by centuries, 1 but by tribes, thus making 
the indigent and officious rabble, which had no 
thought of honour, superior in voting power to the 
wealthy and well known citizens of the military 
class. In the second place, abandoning the charge 
of usurpation, which could not be proven, they dwelt 
again upon the speech which Marcius had previously 
made in the senate, when he protested against the 
lowering of the market-price of grain, and urged 
them to take the tribunate away from the people. 
They also added a fresh charge against him, namely, 
his distribution of the spoils which he had taken 
from the country of Antium ; these, they said, he 
had not turned into the public treasury, but had dis- 
tributed them among those who made the campaign 
with him. By this accusation Marcius is said to have 
been more disturbed than by all the rest. For he 
had not expected it, and was not ready at once 
with an answer which would satisfy the people, but 
began to praise those who had made the campaign, 
whereupon he was clamorously interrupted by those 
who had not made it, and they were the more 
numerous. In the end, therefore, the vote was taken 

1 Out of the 193 centuries, the richest class alone had 98, 
against 95 of all the other five classes put together. 

167 



PLUTARCH'S LIVES 

tt}? ifrtfcfyov BoOeuarj^ al zcadaipovcrat, rpels eye- 
vovto. tjv Be TL/jL7]/ia rrjs zcaTaBizer)? gllBlos (frvyij. 
5 /juera Be ttjv dvayopevaiv 6 p,ev Brjfios ovBewore 
VLKr)(ia<$ fiaXV iro\€fjLLOV<i roaovTov efypovrjcrev 
oaov Tore (jipovwv zeal yeyr)6u>s dirjjei, ttjv Be 
fSovXrjv a%09 €<*X e Kai Karrj^eia Beivrj, fierafjueXo- 
fievrjv zeal Bvcr(f)opov(rav eVt tu> put] iravra iroirjaai 
zeal iraQelv irporepov r/ irepuBelv vfipicravTa zeal 
Xprjadfievov e^ovaia Toaavrrj rov Brj/nov. ovBev S' 
eBei Tore irpbs Btdyi coaiv eo~6r}TO<$ rj irapacnjfAcov 
erepcov, a\A/ evOvs rjv Br/Xos otl Btj/jlottj^ 6 ya' 1 

pCOV KaX 6 Bva(f)OpWV 071 TrCLTpifClOS. 

XXI. YlXr]V avrbs o Mdpzeios, dveieirXrjKTOS zeal 
cut aire'iv goto?, zeal crxrjfiaTt, zeal /BaBicrfiaTi zeal 
irpoacoiro) zeaOeaTrjzeoos, iv iracn T0Z9 clXXols ifyal- 
vero ireirovdoaiv dcrvpL7ra6r)<; eavru) jxovos, ovy 
vtto Xoyicrpov zeal TrpqoTrjTO?, ovBe tw cfiepetv 
fierpLcos to av/jLf3€/3r}K6<;, a\V i/jbiraOrj^ cov vn 
opyrjs zeal /3apv(f)poavv7j<; } oirep dyvoovcriv 01 

2 7roWol Xvtt7]v ovcrav. orav yap eh Ovpubv fxera- 
fSd\rj, KaOdirep izeirvpcoOelo-a to Tatreivbv diro- 
fSdWei zeal dpyov f/ zeal Boko, BpaaTizeos 6 
6v/jLovjuLei'o<; &)9 Oep/ubs 6 irvpeTTcov, olov iv 
o-(j)vy/jL(p zeal Btardaei zeal b'yzeep yevofievr)? TT79 
tyvxfjs. iBrjXcoae Be to£9 epyois avTizea pudXa tjjv 
BidOecriv TavTrjv 6 Mdpzeio?. 

3 RlaeXOoov yap ol'zeaBe, zeal ttjv pirjTepa zeal tt)v 224 
yvvaizea fiera KXavO/xov zeal /3or}$ okofyvpofxevas 
dairao-dfieros zeal zeeXevaas fierpUo<; <f>epeiv to 

16$ 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xx. 4 -xxi. 3 

by tribes, and a majority of three condemned him. 1 
The penalty assigned was perpetual banishment. 
After the result was announced, the people went off 
in greater elation and delight than they had ever 
shown for any victory in battle over their enemies ; 
but the senate was in distress and dire dejection, 
repenting now and vexed to the soul that they had 
not done and suffered all things rather than allow 
the people to insult them in the exercise of such 
great powers. And there was no need now of dress 
or other marks of distinction in telling one class from 
another, but it was clear at once that he who rejoiced 
was a plebeian, and he who was vexed, a patrician. 

XXI. Albeit Marcius himself, who was neither 
daunted nor humbled, but in mien, port, and count- 
enance fully composed, seemed the only man among 
all the distressed patricians who was not touched by 
his evil plight. And tins was not due to calculation, 
or gentleness, or to a calm endurance of his fate, but 
he was stirred by rage and deep resentment, and 
this, although the many know it not, is pain. For 
when pain is transmuted into anger, it is consumed, 
as it were, by its flames, and casts off* its own humility 
and sloth. Wherefore the angry man makes a show 
of activity, as he who has a fever is hot, his spirit 
being, so to speak, afflicted with throbbing, disten- 
tion, and inflation. And that such was his condition, 
Marcius showed right quickly by his conduct. 

He went home, where his mother and his wife met 
him with waitings and loud lamentations, and after 
embracing them and bidding them to bear with 
equanimity the fate that had come upon them, he 

1 Dionysius Hal. (vii. 64) says that nine of the twenty-one 
tribes voted to acquit Marcius, 

169 



PLUTARCH'S LIVES 

avfifte/SriKos, evOv? a-irtcov eftdBc^ev eirl t<z? irvXas. 

€fC€L Be TOiV TTarplKLCOV 6/JLOV iraVTCOV 7rp07T€fjL- 
7r0VTC0V aVTOV 0VT6 71 XaftoDV 0VT6 TLVO$ Berjdels 

aTTTjWdrreTO, rpels r) rerTapa? TreXdras eyoav 
4 irepl avrov. r)p,epa<; B' o\lya<s ev ricrtv aypols 
avros kclQ* eavrbv vtto 7roXXcov Bieve~)(Oel<$ BiaXo- 
yicr/jLcov, oiovs 6 0vfib<; i>7re/3aXXev, coar ovr et? 
kclKov ovte (TV/LKJyspov ovBev, dXX* Tj to 'PcoyLtatou? 
/jLereXOeiv, eyivcoaKe iroXefiov rcva ftapvv Kal 
Ofiopov dvacrrrjo-ai eV avrovs. copfx^aev ovv Bia- 
TreipaaOai irpwrov OvoXovctkcov, afc/xd&VTas fiev 
elBco? en teal acofiaai Kal ^prjixaai, rah Be ye- 
yevrj/juevais evay%o<; ijrTai? ov too~ovtov diro- 
XwXevau tt)? Bvvdfie(0<; oaov eyyeyovevat <f>iXo- 
veitcla<; avrols Kal opyrj<; ol6/jl€vo<;. 

XXII. *Hv Be r«? dvrjp ef 'Avtiov 7ro\e&)? Bid 
re ttXovtov Kal dvBpeiav Kal yevovs eirifydveiav 
d^tcofjia (ScktlXikov eywv ev iraaiv OvoXovctkoi?, 
ovofia TvXXo? 'A/jL(j)iBio<;. vtto tovtov fiiaov[ievov 
6 M.dpKto<; eavrbv go? ovBeva ^Pw/jLaLcov eyivcoaKe" 
iroXXaKLS yap ev direiXal? Kal 7rpoKXrja€ai Kara 
rd? {id^as yevofievoi, Kal KOfiirdaavTe? Bud to 
evdpuXXov ola veavicov TroXe/jtiKcov cptXorifjLiai Kal 
^rjXot cpepovaiv, XBlov TTpocreKTrjaavTO tw koivco to 
2 Kar dXXrjXcov e^Oo?. ov firjv dXXd /jieyeOos tl 
cfrpovij/jLaTos e^ovra rbv TvXXov opcov, Kal fidXiara 
Br) OvoXovctkcov eTTiOvfiovvra 'Vco/xauovs Xa(3r)v 
irapaa^ovra^ ev /nepei KoXovaai, fiaprvpiav dire- 
Xiire rw elirovrr w ®vfi<p fid^eaOai ^aXeirov b 

170 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxi. 3 -xxn. 2 

straightway departed and went to the city gate. 
Thither all the patricians in a body escorted him, 
but without taking anything or asking for anything 
he departed, having only three or four of his clients 
with him. For a few dtays he remained by himself 
at some country place, torn by many conflicting coun- 
sels, such as his anger suggested to him, purposing 
no good or helpful thing at all, but only how he 
might take vengeance on the Romans. At last he 
determined to incite some neighbouring nation to a 
formidable war against them. Accordingly, he set 
out to make trial of the Volscians first, knowing that 
they were still abundantly supplied with men and 
money, and thinking that they had been not so 
much crippled in power by their recent defeats as 
filled with contentious wrath against the Romans. 

XXII. Now there was a certain man of Antium, 
Tullus Aufidius by name, who, by reason of his wealth 
and bravery and conspicuous lineage, had the standing 
of a king among all the Volscians. By this man 
Marcius knew himself to be hated as no other Roman 
was ; for they had often exchanged threats and chal- 
lenges in the battles which they had fought, and 
such emulous boastings as the ambitious ardour of 
youthful warriors prompts had given rise to a mutual 
hatred of their own, in addition to that of their 
peoples. However, since he saw that Tullus had a 
certain grandeur of spirit, and that he, more than 
all other Volscians, was eager to retaliate upon the 
Romans, if they gave him any opportunity, Marcius 
bore witness to the truth of him who said 1 : " With 
anger it is hard to fight ; for whatsoe'er it wishes, 

1 Heracleitus, Fragment 105 (By water, Heracliti Ephesii 
rdiquiat, p. 41). 

171 



PLUTARCH'S LIVES 

yap av OeXy, ^ V XV^ MvelTai" XafBcov yap i<r6r}ra 
teal a/C€vr)v iv y fidXiaTa firj Botjeiv o? rjv efieXXev 
opcojievos, cbairep 'OBvaaevs, 

'AvBpwv Bvcrfievecov fcare&v ttoXlv. 

XXIII. *Hi> S' eairepa, Kal iroXXol fiev avrw 
77 poaeTvyyavov ', iyvcopt^e B* ovBefc. i/3dBc£ev ovv 
iirl rrjv oIkiclv tov TvXXov, /ecu TrapeicreXOoov 

a(f)VQ) 7T/309 TT)V kcTlCLV €fcd6lG€ <TlC07rf}, Kal TT)V 

/cecf)a\r)V iyfca\v\jrd/uL€Vo<; rfavyiav rjyev. oi Be 
Kara, rrjv oIkiclv QavfidcravTes dvaarrjaai fiev ovk 
iroXfirjcrav (rjv yap it koX irepl avTOV d^lcofia teal 
tov ayrffiaTo^ Kal rrjs aHDTrrjs), efypaaav Be tc5 
TvXXw irepl Belirvov ovri ttjv droiriav tov irpdy- 

2 fjLaros. 6 £' e^avaara^ tjkb 7T/30? avrov, Ka\ 
dve/cpive rt? cov dtyiKTai Kal rlvwv Beo/ievos. 
outw? ovv 6 WlapKios aTTOKaXvyJrd/jLevos icai fii- 
Kpbv dvao~)£cbv, " Et firjirco fie yivdio-iceis, w 
TuWe," elirev, " a\\' opcov dirto-Tels, dvdyicr) \xe 
/carrfyopov ifiavTOV yeveaOai. Tdios elfii M.dp- 
klos, 6 irXelara ae Kal OvoXovctkow; ipyao~dfievos 
KaKa, Kal rrjv ovk icoo~av dpvelaOai ravra irepi- 

3 cf)ep<ov it poarjyo plav tov KopioXavov. ovBev yap 
aXXo Tcov woXXcov irovoav Kal kivBvvcdv eKelvcov 
eKTrjadjUT]^ eiraOXov r) to irapda^fiov ovofia Tr}<; 
7T/30? vjuias eyOpas. Kal tovto fiot TrepLeaTiv 
ava<fiaipeTOV to, 8' aXXa ofiov irdvTa <j>6ovw 
hrjfxov Kal v/Bpei, fiaXaKia Be Kal TrpoBoala tcov 
iv TeXei Kal iarorifuov direcrTeprjpai,, Kal (fivyas 
iXrjXapai, Kal yeyova t% ecnias tt?? af}? iKeTrjs, 
ol»% virep aBeias Kal awTrjpias (rl yap eBet fie 



172 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxn. 2-xxm. 3 

that it buys, even at the cost of life." For, putting 
on such clothing and attire as would make him seem, 
to any one who saw him, least like the man he was, 
like Odysseus, 

"He went into the city of his deadly foes." 1 

XXIII. It was evening, and many met him, but 
no man knew him. He proceeded, therefore, to the 
house of Tullus, and slipping in unawares, took his 
seat at the hearth 2 in silence, covered his head, and 
remained there motionless. The people of the house 
were amazed, and did not venture to raise him up, 
for his mien and his silence gave him a certain dig- 
nity ; but they told Tullus, who was at supper, what 
a strange thing had happened. Tullus rose from table 
and came to him, and asked him who he was, and 
why he was come. At this, then, Marcius uncovered 
his head, and after a slight pause, said : " If thou 
dost not yet recognize me, Tullus, but disbelievest 
thine eyes, I must be my own accuser. I am 
Caius Marcius, he who has wrought thee and the 
Volscians most harm, and the surname of Coriolanus 
which I bear permits no denial of this. I have won 
no other prize for all the toils and perils which I 
have undergone than the name which is a badge of 
my enmity to your people. This, indeed, cannot be 
taken away from me ; but of everything else I have 
been stripped, through the envy and insolence of the 
Roman people, and the cowardly treachery of the 
magistrates and those of my own order. I have been 
driven into exile, too, and am become a suppliant at 
thy hearth, not for the sake of security and safety, — 

1 Odyssey, iv. 246. 

2 A sacred place of refuge for the suppliant. Cf. Odyssey, 
vii. 153. 

173 



PLUTARCH'S LIVES 

Bevpo rjfceiv <f>o/3ov[ievov diroOavecv;) dXXd Bt/cas 
Xafielv XPV^ (0V » Kai Xaiiftdvcov tjBtj irapa to)v 

4 €K/3a\\6vTG)v tw ere iroielv ifiavrov icvptov. el 
fiev ovv icrru o~oi Ov/jlos eiri^eipelv Tot? iroXeiiLois, 
Wi, tgu? eiials av/Mpopais, to yevvale, ^prjaai, fcal 

KOIVQV €VTV%rifia 7r0i7]CT0V OvoXoVCTfCCDV T7)V i/J,7)V 

envyiav, tootovtco j3£Xtlov virep vjiayv iroXeinj- 
aovros fj irpos v/ias, oa(p woXefiovai fieXriov oi 
ytvcoaKovres ra irapa toI<$ iroXepbLOis tcov dyvo- 
ovvtcov. el 3' aireiprjicas, out iyco /3ovXopLai ^r)v 225 
ovtg aol tcaXcos e%ei aco^etv irdXac /iev e^Opbv 
avBpa /cal iroXeficov, vvv 8* dvaxfieXr) ical a^pv 
crTOvr 

5 f n? ovv ravra 6 TvXXo? tf/covcrev, r)o~6r\ re 
Qavfxao'TtoS /cal rrjv Be^idv e/juftaXcbv, " ^Avi- 
o-Taao," elirev, " co Mdp/cie, /cal ddppei. fieya yap 
rj/ilv dyaObv fj/ceis BlBovs aeavTov, eXirt^e 8e~ 
jxei^ova irapa OvoXovo-/ccov" /cal rore fiev eio~Tia 
fyiXotypovoviievos tov Mdp/CLOv, iv Be rals eiriov- 
aais rj/iepats efiovXevovTO irepl tov iroXeixov /cad* 
eavTOus. 

XXIV. Trjv Be 'Pcofirjv tj re tcov irarpitcicov 
Bvapeveia irpbs tov Brj/iov, ou% rjiciGTa tt)V tov 
MapKiov KaTaBiK-qv aiTiav e^ovTcov, iTapaTTe, 
ical iroXXd Bai/Aovia fidvTeis /cal tepee? ical IBiairai 
TrpoarjyyeXXov a^ia cppovTiBos. ev Be XeyeTai 
toiovto ti yeveadai. Tito? v\v Aarivos, dvrjp ov/c 
ayav iiricfiavr}*;, dirpdy/icov Be ical fieTpcos aXXa)? 

1 Livy simply says that Marcius was kindly received by 
the Volscians, and that he lodged with Tullus (ii. 35, 6). 
Chapters xxi.-xxiii. agree closely with Dionysius Hal. vii. 67 
and viii. 1. 

174 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxm. 3 -xxiv. i 

for why should I come hither if I were afraid of 
death ? — but with a desire to take vengeance on 
those who have driven me forth, which I take at 
once when I put myself in thy power. If, then, 
thou art eager to assail thine enemies, come, good 
Sir, take advantage of my calamities, and make my 
individual misfortune the good fortune of all the 
Volscians ; I shall fight better for you than I have 
against you, in just so far as those who know the 
secrets of their enemies fight better than those who 
do not. But if thou hast given up hope, neither do 
I wish to live, nor is it for thine advantage to spare 
one who has long been an enemy and a foe, and now 
is unprofitable and useless." 

When Tullus heard this, he was wonderfully 
pleased, and giving him his right hand, said : " Rise 
up, Marcius, and be of good courage. In giving 
thyself to us, thou bringest us a great good, and 
thou mayest expect a greater one still from the 
Volscians." Then he entertained Marcius at table 
with every mark of kindness, and during the ensu- 
ing days they took counsel together concerning the 
war. 1 

XXIV. But at Rome, owing to the hatred of the 
people by the patricians, who were especially em- 
bittered by the condemnation of Marcius, there were 
great commotions, and many signs from heaven were 
reported by seers, priests, and private persons, which 
could not be ignored. One of these is said to have 
been as follows. There was one Titus Latinus, 2 a 
man of no great prominence, but of quiet and modest 
life in general, and free from superstitious fears, as 

2 The story is found in Livy, ii. 36, and in Valerius 
Maximus, i. 7, 4. 

175 



PLUTARCH'S LIVES 

/cal tcaOapbs BeicnBaipLOvlas, en Be /xaXXov dXa- 

2 ^ovela?. ovros ovap elSev &>? rov Ato? et? oyjrip 
ijtcovro? aura) /cal /ceXevovros eiirelv irpbs ryjv 
avy/cXrjrov on /ca/cbv rbv op^arrjv eareiXav 
auT(p irpb rfjs Tropiirrj? /cal arepireararov. IBcov 
Be rr)V 6^\riv eXeye fir) ttclvv (fipovricrcu rb irpwrov 
ox? Be /cal Bevrepov IBwv /cal rpirov rjfieXrjcre, 
rraiBos re %pr}o~rov Odvarov e7TiBeiv /cal rov 
o-go/jlcltos a<j)V(o irapeOevro? d/cparr)<; yeveaOai. 

3 ravra 8' iv kXlvlBlw (popdSrjv /copucrOels els rr)v 
cvy/cXrjrov dirrjyyeiXev. dirayyeiXas B\ w? (jxiaiv, 
ev0vs jjadero pcovvvp,evov avrov rb atopa, /cal 
dvaaras diryeu BC avrov /3aBl^o)v. Oavpdaavres 
ovv oi (BovXevral iroXXr)v eiroirjo-avro rod irpdy- 

/iiaTOS ^r)TY](TLV. 

T Hi> Be roiovrov ol/cerrjv Ti? avrov irapaBovs 
ol/cerais erepois e/ceXevaev e^dyetv oY dyopas 

4 paariyovvras, elr drro/crelvai. ravra izpar- 
rovaiv avrols /cal rbv avOpcoirov altci£op,evoL$, 
arpocpds re iravroBaTrds vtt dhvvrj*; o~rpe<popevov 
koX Kivr}o~eL<; aXXas drepirels ra> irepiiradelv 
KLVOvpLevov, r) irofiiTr) Kara ri>xv p r)/coXov6r)Kei. 
/cal iroXXol puev iBvo-^epaivov rcov rrapovrcov, ovr 
oyjnv [Xapav opcovre? ovre /civrjo-eis irpeirovo~as> 
ovBels o° i7re^r)X0ev, dXXd XotBopiai pbvov 
eyevovro /cal /cardpai tw 7ri/cpco<; ovrcos /coXd^ovri. 
/cal yap e^pwvro rroXXfj rrpb? rob? ol/cerat 
emeiKela rore, Bid avrovpyiav /cal rb /coivcovelv 
btair7)<i rjpiepcorepov e^ovre? rrpos avrov? /cat 

5 avvrjOearepov. rjv Be peydXrj /coXacris ol/cerov 
7rXr]p,peXijo-avro<;, el %vXov dfid^ qs, w rbv pvpibv 



176 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxiv. 1-5 

lie was also, and yet more, from vain pretensions. 
This man dreamed that Jupiter appeared to him, and 
bade him tell the senate that the dancer, whom they 
had appointed to head his procession, was a bad one, 
and gave him the greatest displeasure. After having 
this vision, Titus said, he gave it no thought at all 
at first, but after he had seen it a second and a third 
time, and still neglected it, he had suffered the loss 
of an excellent son by death, and had himself be- 
come suddenly palsied. This story he told after 
having been brought into the senate on a litter, 
and no sooner had he told it, they say, than he at 
at once felt the strength return to his body, and 
rose up, and went away, walking without aid. In 
amazement, then, the senators made a careful in- 
vestigation of the matter. 

Now, what had happened was this. A certain man 
had handed over one of his slaves to other slaves, 
with orders to scourge him through the forum, and 
then put him to death. While they were executing 
this commission and tormenting the poor wretch, 
whose pain and suffering made him writhe and twist 
himself horribly, the sacred procession in honour of 
Jupiter chanced to come up behind. Many of those 
who took part in it were, indeed, scandalized at the 
joyless sight and the unseemly contortions of the 
victim, but no one made any protest ; they merely 
heaped abuse and curses on the head of the master 
who was inflicting such a cruel punishment. For in 
those days the Romans treated their slaves with great 
kindness, because they worked and even ate with 
them themselves, and were therefore more familiar 
and gentle with them. And it was a severe punish- 
ment for a slave who had committed a fault, if he 

'77 



PLUTARCH'S LIVES 

virepelhovaLV, dpapuevos hie^eXOoc irapd ttjv yeiT- 
viaaiv. 6 yap tovto iraOoov teal ofyOels irapcu tcov 
avvoUcov real yeiTovcov ov/cert, itlgtiv elyev. 
ercaXecTO he (frovpfticpep' b yap ol "EWrjve? viro- 
a-Tarrjv teal aTi]piypLa, tovto 'Pcopualoi fyovpitav 
dvofid&vaiv. 

XXV. 'H? ovv o AaTlvos airrjyyeiXe ttjv o-^riv 

aVTOLS KOI SirjTTOpOVV 00~TI<; TjV TTjS ITOflTTTj^ T0T6 

irporjyov/jLepos aTepTrrjs /cal /ca/ebs op^rjaTi]^, 
avepLVi^aOrjaav evioi hid rrjv aTOiriav tt)? Ttpuco- 
pias e/ceivov tov OepdirovTos, bv pLao-Tiyovvres 
etjrjyayov hi ay o pas, eW eOavaTcoaav. avpLcfrcovr)- 
advTcov ovv tcov lepecov 6 re heairoTris hircrjv ehco/ce, 
teal t« Oecp ttjv TTopLirr^v teal Tas 6eas avOis ef 
dpxr}<; €7r€Te\ovv. 

"Eoi/cev ovv 6 NoyLta? rd t ciXXa tcov lepcov 
<7ocf)coTaT0<; e^TjyrjTrjs yeyovevai, teal tovto iray/cd- 
Xa>? ye vopuodeTrjaai TTpbs evXd/3eiav avTols. OTav 
yap apyovTes rj tepees irpaTToool ti tcov delcov, 6 
Krjpvt; TTpbeiai pueyaXr) (fxovfj ftocov, "*Oa; aye." 
Grjfiaivei S* r) (pcovrj, tovto irpaTTe, irpoo-eyeiv 
tceXevovaa toIs lepots /cal firjhev epyov ep,(3aXelv 
juL€Taf;v firjhe ypeiav dayoXias, co? to, irXelo-Ta tcov 
avOpcoirivcov dvajfcaiop tlvI Tpoirco teal htd fiias 
irepaivofieva. dvaias he /cal Tropurds /cal 6eas 

1 According to Livy (ii. 36 and 37), it was at the repetition 
of the great games, which was made necessary by the 

i 7 8 



CAIUS MARCITJS CORIOLANUS, xxiv. 5 -xxv. 3 

was obliged to take the piece of wood with which 
they prop up the pole of a waggon, and carry it 
around through the neighbourhood. For he who 
had been seen undergoing this punishment no longer 
had any credit in his own or neighbouring house- 
holds. And he was called " furcifer " ; for what the 
Greeks call a prop, or support, is called "furca" by 
the Romans. 

XXV. When, therefore, Latinos had reported his 
vision to the senators, and they were at a loss to 
know who the unpleasant and bad dancer was who 
had headed the procession referred to, some of them 
were led, owing to the extraordinary nature of his 
punishment, to think of the slave who had been 
scourged through the forum and then put to death. 
Accordingly, with the concurrence of the priests, 
the master of the slave was punished, and the pro- 
cession and spectacles in honour of the god were 
exhibited anew. 1 

Now it would seem that Numa, who in other 
respects also was a very wise director of sacred 
rites, had very properly sought to secure the people's 
reverent attention by means of the following ordin- 
ance. When, namely, magistrates or priests perform 
any religious function, a herald goes before, crying 
with a loud voice, " Hoc age." The meaning of the 
cry is, Mind this ! and it warns the people to give 
heed to the sacred rites, and suffer no task or demand 
of business to intervene, 2 implying that men per- 
form most of their duties under some sort of com- 
pulsion and by constraint. And it is customary for 

profanation made known by the dream of Latinus, that the 
Volscians were sent out of the city, as described by Plutarch 
in chapter xxvi. 1. 2 Of. Numa, xiv. 2. 

179 



PLUTARCH'S LIVES 

ov fxovov ig atria? rrjXi/cavTT]?, dXXa /cal Bia 
/Mfcpas 'Pco/xatot? e#o? icrrlv dvaXafiftdveiv. itt~ 
ttov re yap evbs tcop dyovroov Ta$ icaXov fjuevas 
6r)craa<$ arovrjaavTcx;, /cal iraXiv rov rjvLoyov rfj 226 
dpiarepa %etpt ret? r)vla<; avXXaj36vTo<;, avOis 
i-^n](f)LcravTo rrjv irofxir^v iimeXelv. iv Be roh 
Kara) %povoi<; piav OvaLav Tpiafcovrd/ccs iiroirjaav, 
del tlvos iXXel/jLjiaros i) irpoaKpovapaTO? yivevQai 
Bokovvto?. TOiavrr) fiev evXdfieca 77730? to Oelov 
'Fcofiatcov. 

XXVI. O Be Nldp/cios teal T1/XX0? iv 'Avrlq} 
roh SvvaTCDTaTOis fcpvcpa BceXeyovro, ica\ irape- 
fcdXovv, €&)? crraaid^ovaiv oi 'Fco/xacoi, 7rpb<; 
aXX^Xof?, rbv nrbXe/nov i^evey/ceiv. tosv Be 

BuorCOTTOVfieVCOV, OTL (TTTOvBal BUret? TjGaV aVToh 

ical dvox^tl yeyevi] fievai, irpbfyacriv avrol 'Pw/ialoi 
irapevyov , etc rivos VTrotylas rj 8iaj3oXr}<; iv Qeais 
/cal dyoivi /crjpv^avres dirievai OvoXova/covs irpb 
2 tjXlov Bvvovros i/c t^? 7roXea)9. evioi Be (j>aatv 
diraTrj rod M.ap/clov /cal BoXw yeveadai tovto, 
TrefiyjravTOS eh 'Poofirjv irpbs tou? apyovras ov/c 
dXrjdr) /carijyopov twv OvoXova/cwv, o>? iv rah 
@eai<; Biavoovp.evwv iiriQkaQai rot? 'Pw/icuot? kuI 
rrjv ttoXlv ifxiuirpav. Trdvras jxev yap avrovs rb 
Krjpvy/xa tovto Bvo-fAeveaTepovs iiroirjae Toh 
'VcDfiaiow Be TuXXo? iirl /xel^ov aipwv to 
irpdy/xa /cal irapo^vvcov re\o<; eireiae 7re/jL-^ravTa<i 
eh r Pd)/jLr)v rrjv re yjapav dnraiTelv Kal to.? 
7roXet?, oaas dcpr/prjvTai TroXe/xrp tcov OvoXov- 

1 See the following Comparison, ii. 2. 

8 According to Livy (ii. 37, 1-7), it was Tullus himself 

180 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxv. 3 -xxvi. 2 

the Romans to renew sacrifices and processions and 
spectacles, not only for such a reason as the above, 
but also for trivial reasons. For instance, if one of 
the horses drawing the sacred chariots called Tensae 
gives out ; or again, if the charioteer takes hold of 
the reins with his left hand, they decree that the 
procession be renewed. And in later ages, a single 
sacrifice has been performed thirty times, because 
again and again some failure or offence was thought 
to occur. Such is the reverent care of the Romans 
in religious matters. 

XXVI. But Marcius and Tullus were secretly con- 
ferring at Antium with the chief men, and were 
urging them to begin the war while the Romans 
were torn by internal dissensions. And when shame 
restrained them from this course, because they had 
agreed to a truce and cessation of hostilities for two 
years, the Romans themselves furnished them with a 
pretext, by making proclamation at the spectacles 
and games, because of some suspicion or slanderous 
report, that the visiting Volscians must leave the 
city before sunset. Some say x that this was due to 
a deceitful stratagem of Marcius, who sent a man to 
the consuls in Rome, bearing the false charge that 
the Volscians purposed to fall upon the Romans at 
the spectacles, and set the city on fire. 2 This pro- 
clamation made all the Volscians more embittered 
against the Romans ; and Tullus, magnifying the 
incident, and goading them on, at last persuaded 
them to send ambassadors to Rome 3 and demand 
back the territory and the cities which had been 

who came to the consuls, as had been planned with Marcius. 
Plutarch agrees rather with Dionysius Hal. viii. 3. 

3 Livy speaks only of a revolt (ii. 38, Jin.). Plutarch 
agrees with Dionysius Hal. viiL 4-10. 

vol. IV. G 



PLUTARCH'S LIVES 

3 (TKcov, ol Be 'Pay fialoi T<wy Trpeo~fteayv aKovcravTes 
r/yavaKTrjo-av, /cat aireicpivavTO irporepov^ piev 
dvaXi^eaQai ra oirXa tou? OvoXovaKovs, vare- 
pov$ Be KaraOrjaeaOai 'Paypiaiovs. i/c tovtov 
away ay gov eKKXrjaLav irdvBrjpbov 6 TvWos, eirel 
tov irokepiov iyfrrjtjyia'avTO, avveftovXeve tov Map- 
Kiov fcaXeaac, purjBev avray pLvrjai/ca/covvra?, dXXa 
iriGTevaavTas on avpLpua^ayv dx^eXrjaet oaa nroXe- 
fiayv ovk eftXayjrev. 

XXVII. 'Eirel Be /cXrjOeh 6 Map/cio? /cal Bia- 
X€%#et9 7r/?09 to ttXtjOos ov^ tjttov dirb tcov 
\6yayv rj Tayv oirXayp dvrjp Beivbs ecjydvrj /cal 

7TO\€fll/cb$ Kal TO (j>pOV€LV Kal ToXpidv TrepiTTOS, 

diroBeiKVVTai puerd TvXXov o-Tparrjybs avro- 

2 Kpdrayp tov iroXepov. BeB toy? Be rbv yjpbvov 
iv w Trapacr/cevdaaaOai tov? OvoXovo-kovs eBei y 
pur) ttoXvs yevopevos tov /caipbv dcpeXrjrai, T/79 
irpdfjeays, ra pev dXXa toim? /card ttoXlv BvvaTov? 
Kal dpyovTas i/ceXeve avvdyeiv /cal iropi^eiv, 
auT09 Be to l>9 irpodvpLOTaTOVS dvev /caraXoyov 
ireLo~a<; etcovTa? avTay crvve^eXOelv, ivefiaXev eU 
rrjv Toyv *P ay p,ala>v a<f>vay Kal pr)Bevb<; irpoaBoKoyv- 

3 T09. 66ev 7]V7ropr]ae Xelas ToaavTrjs oarjv ayovTas 
Kal fyepovTas Kal xpayp,ivov<; iv tw aTpaToireBay 
toi»9 OvoXovo-kovs direiirelv, rjv Be puiKpoTaTov 
epyov avray T779 aTpaTelas eKeivr t ? 7) eviropla Kal 
to TroXXd jSXdtyai Kal KaKoyaai tiiv %ay pa v ov 
B> y eveKa TavT eirpaTTe, p>eya, to roix; iraTpLKiov^ 
182 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxvi. 3 -xxvii. 3 

taken from the Volscians in war. But the Romans, 
after hearing the ambassadors, were full of indigna- 
tion, and replied that the Volscians might be first to 
take up arms, but the Romans would be last to lay 
them down. Upon receiving this answer, Tullus 
called a general assembly of his people, and after 
they had voted for the war, advised them to call in 
Marcius, cherishing no resentment against him, but 
firmly convinced that he would be more helpful as 
an ally than he had been injurious as a foe. 

XXVI I. Marcius was therefore called in, and held 
a conference with the assembly ; they saw from his 
speech that he was as eloquent as his exploits in 
arms had taught them that he was warlike, and were 
convinced of his surpassing intelligence and daring ; 
so they appointed him general with Tullus, and gave 
him full powers to conduct the war. Fearing, then, 
that the time needed to equip and marshal the 
Volscians would be so long as to rob him of his best 
opportunity for action, he left orders with the magis- 
trates and chief men of the city to assemble and 
provide the remaining forces and supplies that were 
requisite, while he himself, after persuading the most 
ardent spirits to march forth as volunteers with him 
and not stop for formal enrolment, burst into the 
Roman territory of a sudden, when no one expected 
it. Consequently he secured such abundance of 
booty that the Volscians had more than they could 
possibly do to use it in their camp or carry it off 
home. But the abundant supplies secured, and the 
great injury and damage done to the enemy's country, 
were, in his eyes, the most insignificant result of that 
expedition; its chief result, and his main object in 
making it, was to furnish the people of Rome with 

'83 



PLUTARCH'S LIVES 

it pocrSiaftaXelv rco Bij/jLco. ra yap aXXa irdvra Xv- 
/jLciivofievos /cal Biacptfetpcov, rov<; eKeivcov dypovs 
laxupcbs i(f)v\arT€, Kal ovk eta tccucovpyeZv ovBe 
4 Xafifidveiv ef eKeivcov ovBev. SOev ev Bta^oXaU 
ere fiaXXov eyevovro Kal Tapayals 7rpo? aXXrjXovs, 
ol fiev izcLTpiKioi tois iroXXols eyKaXovvT€<; ft>9 
dvBpa Bvvarbv dBiKco? €K/3aXovcrLV, 6 Be 8r}fjL0<; 
itcelvovs tJticlto Bia fivrjaiKaKuav eirdyeiv rov 
Mdp/ciov, elra iroXe^ovfievcov eTepcov 6eara<$ 
fca6fja6ai, cpvXaKa rod ttXovtov Kal tcov XP 7 !' 
/jbdrcov e^co top iroXefiov avTOV eyovras. ravra 
Biair pa^dfiev '09 o Mapwo?, Kal fieydXa irpb? to 
Oappelv Kal Kara^povelv tcov iroXepLicov tou9 
OvoXovctkov? chcpeXtfcras, dirrjyayev dacpaXcos. 

XXVIII. 'E7T6t Be irdcra Tayy Kal irpoOvficos 
V) tcov QvoXovctkcov Bvva/Lus r)6poia6r] ttoXXt} 
cpavetcra, fiepos fiev eyvcoaav viroXarelv T<xt? 
TroXeaiv virep dcrcpaXeias, fiepei Be arpareveiv eVt 
tovs f Pct)yLtatol'9• eKetrOai Be tcov r/yefiovtcov 6 
MdpKio? eBcoKe tw TvXXcp rrjv eTepav. 6 Be 
TvXXos, elircov &>9 ovBev dpeTrj XeLirofievov avrov 
tov MdpKiov 6 pa, tvxV ^ /3e\Tiovt Kexp r H JL ^ vov ^ v 
Tat9 fidxai? dirdaai^, eKeXevtrev rjyeicrdaL tcov 227 
e^iovTcov, auTO? Be ra9 tc TroXeis virofievcov 

(j)vXd^€LV Kal T0A9 CTTpaTeVOjXeVOl^ virovpyrjaeiv 

2 tcl 7rp6o-(f>opa. fiaXXov ovv eirippcoaOels 6 Map- 
/ao9 e^copei irpcoTOv eirl Klpxaiov, iroXiv airoiKiBa 

1 There is nothing of this preliminary foray in Livy. It is 
on the main expedition (chap, xxviii.) that the patrician lands 

184 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxvu. 3 -xxvni. 2 

fresh charges against the patricians. For while he 
maltreated and destroyed everything else, he kept a 
vigorous watch over the lands of the patricians, and 
would not suffer anyone to hurt them or take any- 
thing from them. This led to still further accusa- 
tions and broils between the parties in the city ; the 
patricians accused the people of unjustly driving out 
an influential man, and the people charged the pa- 
tricians with bringing Marcius up against them in a 
spirit of revenge, and then enjoying the spectacle of 
what others suffered by the war, while the war itself 
protected their own wealth and property outside the 
city. After Marcius had accomplished his purposes, 
and greatly helped the Volscians towards courage 
and scorn of their enemies, he led his forces back 
in safety. 1 

XXVIII. The entire force of the Volscians was 
assembled with speed and alacrit}', and was then 
seen to be so large that they determined to leave a 
part of it behind for the security of their cities, and 
with the other part to march against the Romans. 
Moreover, Marcius left it to the choice of Tullus 
which of the two divisions he would command. Then 
Tullus, remarking that Marcius was clearly in no 
wise inferior to himself in valour, and had enjoyed a 
better fortune in all his battles, bade him lead the 
division that was to take the field, and he himself 
would remain behind to guard the cities and provide 
what was requisite for the army abroad. 2 With a 
stronger force than before, then, Marcius set out first 
against Circeii, a city which was a colony of Rome ; 

are spared (ii. 39). According to Dionysius (viii. 12), Tullus 
led one division into the territory of the Latins. Marcius the 
other into that of Rome, and both brought back enormous 
booty. a Cf. Dionysius, viii. 13. 

185 



PLUTARCH'S LIVES 

'Pcofiaiayv, /cal ravnjv evBovcrav e/covai(o<t ovBev 
rjBi/crjae. fjuera Be ravrr\v eiropOei rrjv Aarlvcov 
yutpav, evravQa irpocr yiayelaOal 7rpocr8e^oyii€i>o? 
avrq* tovs 'Pwyu-atof? virep roov Aarivcov av/x- 
liaywv ovrcov /cal iroXXdicis avrov? eiri/caXov- 
3 fievcov. eVel Be /cal to 7r\r}0o<; aTrpoBvfxov eyevero 
/cal roU vTrdrois oXljos ere irepir\v t?}? dpyrjs 
Xpovos, ev <p /civBvveveiv ov/c e/3ovXovTO, /cal Bid 
ravra tou? Aarivov? direirepi'^aVy ovrcov 6 Mdp- 
/ao? €7r avrds Ta? 7roXei? rjye, /cal ToXepivov? ical 
Aaovi/cavovs /cal TIeBavovs, en Be BajXavou? 

aVTCGTCLVTCLS CtVT(p KCLTO, KpaTOS cXcDV, id T€ 

GtofACLTCL Xelav eiroirjo-aro /cal ra xprjfMara Bi- 
rjpTraae. rwv Be rrpoo-riOefxevaiv eiri/jLeXeiav 
erroieiro TroXXrjv, orrco^ p>yB' a/covros avrov 
jSXdirroivro, iroppcordrai arparorreBevwv /cal rrj? 
%d)pa<; direxo/Aevos. 

XXIX. 'Ejrel Be real BoXXa? ttoXlv ov irXelovs 
o~TaBlovs e/carbv direxovcrav rrjs 'Vco/jlt)? eXcov 
Xprj/jbdrcov rroXXwv e/cpdrTjae /cal rrdvra^ oXiyov 
Belv rou? ev rjXitcia Bie(f)6eipe, rwv Be OvoXovor/ccov 
ovB* ol fjieveiv ev rals rr6Xeo~L Ta^#eWe? e/cap- 
repovv, aXV i(pepovro avv to£<? ottXois 717509 rbv 
Mdp/cwv, eva arparrjybv /cal fiovov dpyovra eav- 
ro)v yivcoa/ceiv e/celvov elvai Xeyovres, rjv ovo/ma 
/card iraaav avrov rrjv 'IraXlav fieya /cal Bo%a 
Oav/juacrrr), rrj<; apery)? evbs crco/juaros fieraOeaei 
roaovrov direpyao-a/xevrj^ rb irapdXoyov ev to?? 
Trpdyfiaai. 
2 Ta Be roiv 'Pcofiaiav ovBeva /coo~/nov er^e, 
lidyeo-Qai fiev a7reyvo)/c6r(ov, ev Be avardaeai /cal 
Xoyois o~rao~iao~ri/col<s ba^fxepai Trpb? dXXtfXovs 
186 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxvm. 2 -xxix. 2 

this surrendered to him of its own accord, and he 
did it no harm. Next, he laid waste the country of 
the Latins, where he expected that the Romans 
would engage him in defence of the Latins, who 
were their allies and by frequent messengers were 
calling upon them for help. But the commons were 
indifferent to the appeal, the consuls were unwilling 
to risk a campaign during the short time left of their 
term of office, and therefore the Latin envoys were 
dismissed. Under these circumstances Marcius led 
his forces against their cities, and taking by assault 
those which offered resistance to him, namely, To- 
lerium, Lavicum, Pedum, and later Bola, he made 
slaves of the inhabitants and plundered their property. 
But for those who came over to him of their own 
accord he showed much concern, and that they might 
suffer no harm, even against his wishes, he encamped 
as far as he could from them, and held aloof from 
their territory. 

XXIX. But after he had taken Bola, a city not 
more than twelve miles away from Rome, where he 
got much treasure and put almost all the adults to 
the sword ; and after the Volscians even who had 
been ordered to remain in their cities grew impatient, 
and came trooping in arms to Marcius, declaring that 
he was the sole and only general whom they would 
recognize as their leader, then his name was great 
throughout all Italy, and men thought with amaze- 
ment how the valour of a single man, upon his 
changing sides, had effected such a marvellous turn 
in affairs. 

At Rome, however, all was disorder; its citizens 
refused to fight, and spent their whole time in cabals 
and factious disputes with one another, until tidings 

187 



PLUTARCH'S LIVES 

ovrcov, ayjpi ov Aaovtviov a7rr]yyeX07) Tzepneiyi- 

%6/jL€V0V VTTO TCOV TToXe/ALCDV, 07T0V Kal OeSiV l€pd 

'VayfAaiois rrarpuxov airefceiTO, Kal rov yivovs 
rjcav avrols dpyai, Bia rb Trpcorrjv ttoXlv eKeivrjv 

3 KTiaai rov Klveiav. i/c Be rovrov OavpLaart) fiev 
eo-%e Kal aOpoa fieraftoXr) yvd)p,T]<; rbv Btj/jlov, 
aroiros Be KopaBfj Kal irapdXoyos robs irarpiKLov;. 
6 fiev yap Brjp,o<; a>ppbr]ae Xvecv rrjv rov Map/clou 
KaraBUrjv Kal KaXelv avrbv 6i? rrjv iroXtv, rj Be 
fiovXr) o-vva^Oelaa Kal GKOirovaa irepl rov 
{3ovXevparo<; aireyvco Kal BieKooXvaev, elre irdv- 
Tw? evlcrraaOai §CkoveiKovo~a iraaiv oh 6 Btj/jlos 

4 eairovBa^ev, elr aXXw? ^dpiri rov Brjjxov rov 
dvBpa jxrj jSovXofievrj KareXOeiv, elre KaKelvov 
avrbv 77877 rreiroirjpevrj Bt 0/37179, ore irdvra^ eiroiei 
KaKGi? ov% virb irdvrcov dyvco/bLOvrjOeh, Kal rrjs 
rrarplBos avrbv eBeigev eyOpbv, ev fj to Kvptcorarov 
Kal Kpdriarov [xepos eyivwo~Ke avparadovv avrw 
Kal avvaBiKovpuevov. i^evex^^^rj^ Be rrjs yvcofxrjs 
€t? tou? iroXXoix;, fiev Br)/jLO<; aKvpo<i rjv rov 
yfri](f>fp Kal vopuw ri rroieiv avev 7rpo/3ovXev/j,aro<;. 

XXX. 'O Be M.dpKLO$ aKovaa? ere fiaXXov 
e^zrpayyvQrj, Kal rrjv rroXiopKiav aTtoXnruiV errl 
rrjv rcoXiv vir bpyrjs eywipei, Kal irepl t«9 Xeyo- 
fjLevas KXoiXta? rd<f)pov<; KarearparoireBevae 
reaaapaKovra rrj<; TroXecos araBiovs defrearcos. 
6(j)0eh Be <j)0J3epbs Kal rroXvv 06pu/3ov irapaax^v, 
o/jlg)$ ev TrS mapbvri rrjv ardaiv eiravaev ovBel<; 
yap en to£9 iroXXols eroXpajaev dvreirrelv ovr 
apX wv °vt€ fiovXevrrj? rrepl rov rov MdpKiov 
2 KardyeiVy dXX* opobvres ev rfj iroXei BiaBpofxd^ 



188 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxix. 2 -xxx. 2 

came that the enemy had laid close siege to Lavinium, 
where the sacred symbols of the ancestral gods of 
the Romans were stored up, and from which their 
nation took its origin, since that was the first city 
which Aeneas founded. This produced an astonishing 
and universal change of opinion in the commons, as 
well as one which was altogether strange and unex- 
pected in the patricians. For the commons were 
eager to repeal the sentence against Marcius and 
invite him back to the city ; whereas the senate, on 
assembling and considering the proposition, rejected 
and vetoed it ; either because they were angrily bent on 
opposing all the people's desires ; or else because they 
were unwilling that Marcius should owe his restoration 
to the kindness of the people ; or because they were 
now angry at Marcius himself, seeing that he was injur- 
ing all alike, although he had not been ill-treated by 
all, and showed himself an enemy of his whole country, 
although he knew that the most influential and 
powerful men in it sympathised with him and shared 
in his wrongs. When this decision of the senate 
was made public, the people was powerless ; it could 
not by its vote enact a law, without a previous decree 
of the senate. 

XXX. But Marcius, when he heard of it, was yet 
more exasperated, and raising the siege of Lavinium, 
marched against Rome in wrath, and encamped at 
the so-called Fossae Cluiliae, only five miles distant 
from the city. Although the sight of him produced 
terror and great confusion there, still, it put a stop 
for the present to their dissensions ; for no one longer, 
whether consul or senator, dared to oppose the people 
in the matter of restoring Marcius. On the contrary, 
when they saw the women running frantic in the 

189 



PLUTARCH'S LIVES 

yvvaifctov kclI irpbs iepofc l/ceaias ical Bdicpva 
TrpeajSvrwv /cal Se^cret?, irdvra B* evBed ToXfirjs 
/cat <TG)Tr]pL(ov Xoytaficov, avveyvaxrav opOws rov 
Brjfiov eirl ra? BiaXXayd<; rov Maptciov rparre- 
aOai, rrjv Be fiovXrjv rov Travrbs djxaprdveiv, ore 
rravaaaOai /caXws elyev bpyrjs /cal jjuvrjai/ca/cLa^, 228 
dpypjxevrjv. eBo^ev ovv irddL Trpeafteis diro- 

(TTelXai 7TyOO§ TOP WLdp/ClOV €K€lV(p T€ /CaOoBoV 

BiB6vra<; el$ rrjv irarpiha kcu rbv nbXepbov avrols 

3 Xvaai Beofjuevovs. 01 Be ire/xcj) devres dirb fiovXij? 
rjaav fiev eTrirrjBeioi tw Map/cUo, irpoaeBexovro 
Be iroXXrjv rrepi ye t<z? Trpooras diravrrjaei^ 
(f>iXo<f>poavvrjv Trap dvBpbs 01/ceiov ical avvrjOovs. 
eyivero Be roiovrov oi/Bev, dXXa Bid rov crrparo- 
ireBov rcov TroXeji'uDv dySevres evervyyavov avr& 
fier oy/cov /caOe^opLevw ical (Sapvrrjros ov/c dve/c- 

4 rrjs. eywv Be robs rrpcorovs rwv OvoXovcr/ccov 
rrepl avrov, e/ceXeve Xeyeiv &v BebfievoL rvyyd- 
vovcriv. elirbvrcov Be Xoyov? ernei/cels /cal <f>iXav- 
6po)7Tov<; ev rjOei tw irpeirovrt /cal Travaapievcov, 
drreicpivaro rd jiev Tri/cpco? vrrep avrov ical irpbs 
bpyrjv o)V eirade, rd 8* vrrep rcov OvoXovcr/ccov a>9 
arparrjyos, drroBovvai ra? rroXeis /cal rrjv ycopav, 
oarjv direr e/novro rroXefico, /ceXevwv, /cal "^rrj(pi- 
oaa-Qai OvoXovcr/cot*; laoiroXireiav rjvrrep Aari- 

5 vow dXXrjv yap ov/c elvai fteftaiov r) rrjv eVl rots 
I'crot? fcal Bucaiois diraXXayrjv rov iroXe/iov. 
ypbvov Be fiovXrjs eBw/cev avrols rj^epas Tpid- 
190 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxx. 2-5 

city, and the aged men resorting to the sacred shrines 
with suppliant tears and prayers, and everywhere an 
utter lack of courage and saving counsels, then all 
agreed that the people had done well to seek a 
reconciliation with Marcius, but that the senate had 
made a total mistake in beginning then to indulge 
its wrath and revengeful spirit, when it had been 
well to lay such feelings aside. It was, therefore, 
unanimously decided to send ambassadors to Marcius, 
offering him the privilege of returning to his country, 
and begging him to stop his war upon them. More- 
over, the messengers from the senate were kinsmen 
and friends of Marcius, and expected to be treated 
with great friendliness in their first interview with 
a man who was a relative and associate of theirs. 
But matters turned out quite otherwise ; for after 
being led through the camp of the enemy, they 
found him seated in great state, and looking insuf- 
ferably stern. Surrounded by the chief men of the 
Volscians, he bade the Romans declare their wishes. 
They did so, in reasonable and considerate language, 
and with a manner suitable to their position, and 
when they had ceased, he made an answer which, 
so far as it concerned himself, was full of bitterness 
and anger at their treatment of him, and in behalf 
of the Volscians, as their general, he ordered the 
restitution of the cities and territory which had 
been torn from them in war, and the passage of 
a decree granting the Volscians, as allies, equal 
civic rights, as had been done for the Latins. 
For no respite from the war would be secure and 
lasting, he said, except it be based on just and 
equal rights. Moreover, he gave them thirty days 
for deliberation, and when the ambassadors were 

191 



PLUTARCH'S LIVES 

kovtcl' /cat roov Trpeaftecov direXdovrcov evOvs 
dve^ev^ev iic t?)? %w/?a?. 

XXXI. Tovro 8rj TrpSiTOV aiTtafia rcov Ovo- 
Xovctkcov ol iraXai fiapwo/jLevoi ttjv Bvvapav avrov 
Kai (pOovovvres eXdp,(3avov' wv rjv Kai o TuWo?, 
Ihia /xev vtto rod MapKiov jjL7]Sev dSiKOVfievos, ev 
K avOpwirivw irdOet yeyovws. rj%@6T0 yap rjpav- 
pcofjLevos TravTaircMTi rfj Bo^rj Kai irapopwjxevo^ 
vtto tcov OvoXovo~kcdv, irdvra fiovov rjyovpievwv 
auTot? elvat rbv ^lapKiov, tovs Be aXXov<; d^covv- 
Twv, oaov e/ceivos avrols fieraBcoaet, Bvi'dfiecos teal 

2 apx*j<>> dyairdv e^ovras. 06 ev at irpwTai Karrj- 
yoplai tcpvcfia Biecnrei'povTO, Kai avviardfievoL 7rpo? 
aXkijXovs rjyavaKTOW, /cal irpoBoaiav ifcdXovv 
ttjv dvd^ev^tv, ov reiyjisv ovB* ottXcov, dXXa 
Kaipwv, oh Kai raXXa irdvra aco^eadai Kai iraXiv 
diroXXvaOat irefyvKev, rjfiepcov rpiaKovra t© 
iroXe/jLcp BeBofievcov, ov {leifrvas ovBev ev eXdrrovL 
Xpovw Xafifidveiv /jLeTa/3oXd<;. 

3 KaiTOi rbv %povov tovtov 6 Mdptcios ovk dpybv 
Birjyev, dXXa tovs avixpbdyov^ r<ov iroXepiicov 
e(f)@€ipev iTTicov Kai irepteKOTTre Kai iroXeis eirra 
fjueydXas koI iroXvavOpunrovs eXaffev. ol Be 
'Pcofialoi ftor)0e2v puev ovk eroXfiwv, aX\' okvov 
TrXrjpeis rjaav avr&v at ^u%at, Kai Tot? eKvevap- 
ktjkoo-l ko/mBt} Kai irapaXeXvfxevoLs acofiaoiv 

4 opioid)? BieKeivro 7r/ao? rbv TroXe/iov. eVet 8* 



1 There is nothing of this withdrawal of forces in Livy 
(ii. 39). 

192 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxx. 5 -xxxi. 4 

gone, he immediately withdrew his forces from the 
country. 1 

XXXI. This was the first ground of complaint 
against him which was laid hold of by those of the 
Volscians who had long been jealous of him, and 
uneasy at the influence which he had acquired. 
Among these was Tullus also, not because he had 
been personally wronged at all by Marcius, but be- 
cause he was only too human. For he was vexed 
to find his reputation wholly obscured and himself 
neglected by the Volscians, who thought that Marcius 
alone was everything to them, and that their other 
leaders should be content with whatever share of 
influence and authority he might bestow upon them. 
This was the reason why the first seeds of denuncia- 
tion were sown in secret, and now, banding together, 
the malcontents shared their resentment with one 
another, and called the withdrawal of Marcius a 
betrayal, not so much of cities and armies, as of 
golden opportunities, which prove the salvation or 
the loss of these as well as of everything else; for 
he had granted a respite of thirty days from war, 
although in war the greatest changes might occur 
in much less time than this. 

And yet Marcius did not spend this time in idle- 
ness, but fell upon the enemy's allies, harassed and 
ravaged their territories, and captured seven of their 
large and populous cities. 2 And the Romans did not 
venture to come to their aid, but their spirits were 
full of hesitation, and their attitude toward the war 
was that of men who are completely benumbed and 
paralyzed. And when the time had passed, and 

1 Cf. Dionysius, viii. 36. Chapters xxviii.-xxx. in Plutarch 
agree closely with Dionysius viii. 14-35. 

193 



PLUTARCH'S LIVES 

%p6vo<; Bt,rj\0e real iraprjv avOis 6 Mdpraos fierct 
tt)? Bwdpuecos dirdarj^;, e kit efMr overt 7rp€er/3elav 
nrdXiv tov "Map/clov Be-qerofievrjv vcpeerOai tt)? 
opyr)<; /cal tol»? OvoXovertcovs etc rr}? %copa$ diraya- 
yovra nTpdrretv real Xeyeiv 6 ri av dficfroTepois 
o'lrirai /3£\tiov elvar cf>6(3(p fiev yap ovBev evBcoereiv 
'Vcopaiovs, idv Be twos tcov epiXav0pco7rcov oltjtck, 
Beiv Tvyelv tov$ QvoXover/cov?, dirav avToi<? 
5 yevrjaeaOai ra oTrXa tcaraOe/jLevoi*;. 7rpb<; ravd > 
6 Mdp/aos €(f)7) fjii]Bev a>9 OvoXover/ccov diTOKplveaOai 
arpar>]y6<i, a>? Be 'Vcopalcov en ttoXitt)^ irapaivelv 
/cal nrapa/caXelv fierpicorepa cppovrjcravTas eirX 

TOi? hlKCtlOL*; TjKELV 7T/909 CLVTOV CV rjflipaiS TplCrlv, 

a irpofcakeZrai ylrrjcfyLera/jLevov^' el 8 erepa Bo^eie, 
yiyvcoer/ceiv ov/c overav clvtols aBeiav clvOls /xera 
\6ycov Kevcov ftaBl^ovcriv els to erTpaToireBov. 

XXXII. 'EiraveXOovTcov Be tcov 7rpeer/3ecov dteov- 
aracra rj fiovXrj, leaQdnrep ev yeipicovi 7roXXcp teal 
kXvBcovl ttjs iroXecc;, dpacra rrjv dtf> lepas dcpij/cev. 
oaoi yap yerav lepei? Oecov rj /jLverTrjpLcov opyiacrral 
rj cpvXa/ces rj ttjv air olcovcov irdrpiov overav etc 229 
iraXaicov /xavTi/crjv e^ovres, tovtov? Trdvras diri- 
evai 717509 tov MdpKtov e^rj (frier avro, tcetcocr/jLii/jLe'vov*; 
a>9 r)v e/cdo-T(p vopLO? ev rais lepovpylaw Xeyeiv Be 
Tavrd, real iraparcaXelv 07ra)9 diraXXd^as tov 
iroXe/jiov ovtco BiaXeyrjTai irepl tcov OvoXover/ccov 
2 TCH9 iroXiTaiS. eBeljaTO fiev ovv eh to erTpaToireBov 
TOU9 avbpas, aXXo 6 ovbev ebco/eev ovb eirpa^ev 
ovcT elire fiaXa/ecoTepov, aXV e</>' 0I9 irpoTepov 

194 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxi. 4 -xxxii. 2 

Marcius was at hand again with his entire force, they 
sent out another embassy to entreat him to moderate 
his wrath, withdraw the Volscian army from the 
country, and then make such proposals and settle- 
ments as he thought best for both nations ; for the 
Romans would make no concessions through fear, 
but if he thought that the Volscians ought to obtain 
certain favours, all such would be granted them 
if they laid down their arms. Marcius replied that, 
as general of the Volscians, he would make no 
answer to this, but as one who was still a citizen 
of Rome, he advised and exhorted them to adopt 
more moderate views of what justice required, and 
come to him in three days with a ratification of 
his previous demands ; but if they should decide 
otherwise, they must know well that it was not 
safe for them to come walking into his camp again 
with empty phrases. 

XXXII. When the embassy had returned and the 
senate had heard its report, it was felt that the city 
was tossing on the billows of a great tempest, and 
therefore the last and sacred anchor was let down. 
A decree was passed that all the priests of the gods, 
and the celebrants or custodians of the mysteries, 
and those who practised the ancient and ancestral 
art of divination from the flight of birds, — that all 
these should go to Marcius, arrayed as was the custom 
of each in the performance of their sacred rites, and 
should urge him in the same manner as before to put 
a stop to the war, and then to confer with his fellow- 
citizens regarding the Volscians. He did, indeed, 
admit this embassy into his camp, but made no other 
concession, nor did he act or speak more mildly, 
but told them to make a settlement on his former 

195 



PLUTARCH'S LIVES 

i/ceXeve iroielaOat ra? BiaXvaets r) Bex^^Bac rbv 
iroXefjLOv. iiraveXQovTWv ovv rcov Upecov eBo^ev 
arpe/jLovvras iv rfj ttoXcc rd Telyy) (fivXarreiv rcai 
TrpoaftaWovTCL*; airoKpoveaOai tovs iroXe/jLiov;, 

3 iv Tft) y^povqi fidXicrra /cal to£? airo rfjs tvxv^ 
TrapaXoyois ti0€/jL€voi<; Ta? iXiriBas, iwel oY avrcov 
ye acorrjpLov ovBev r/TrLo-ravTO irparrovre^, aXXa 
rapaxv teal irroia koX (prffirj irovr\pa rrjv ttoXlv 
/earetxev, aXP 1 °v ^ vv ^$ r l ™ Trpdyfia rw iroXXd- 
kis £</>' 'OfJbrjpov Xeyofievq), 1 p,r] irdvv Be ireiOovn 2 

4 tovs ttoXXovs, o/jloiov. Xeyovros yap CLVTOV zeal 
ava$(dvovvTO<s iirl T<xt? iieydXais irpd^eai teal 
TrapaXoyow 

Tw 6° dp iirl (ppeal Oqtce Bed y\avKC07n<; 
^AOr/vr]' 

teal to 

'AXXa tis dOavdrcov Tpe^rev cfrpevas, o<? 7' iv) 

6vfJLU) 

Btffiov 6rJK€ tydrtv 



V H Ti oicrcrdfjLevos rj ko\ #eo? a>? e/ceXeve' 

fcaracppovovcriv &>? dBwdroi? irpdyiiaai /cat fivOev- 

fjuacrtv diricTTOL^ tov e/cdarov Xoyiapov tj}?. irpo- 

5 aipe<re(»i$ diriaTov* /caOtaTavTO?. ov iroiel Be. 

tovto "O/jLijpos, dXXa rd fiev el/cora teal avvrfit] 

1 t£ . . . Xeyotxcvcp Coraes and Bekker, after Reiske 
(Amyot) : rwv . . . Acyo/xhcov. 

2 irdQovri Bekker, after Reiske : -kuQov. 

8 &iri<TTov Bekker has aKparrj (powerless to determine). 

196 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxn. 2-5 

terms, or else accept the war. 1 Accordingly, when 
the priests had returned, it was decided to remain 
quietly in the city, guarding its walls, and repulsing 
the enemy, should he make an attack. They put 
their hopes in time especially, and in the vicissitudes 
of fortune, since they knew not how to save them- 
selves by their own efforts, but turmoil, terror, and 
rumours of evil possessed the city. At last some- 
thing happened that was like what Homer often 
mentions, although people generally do not wholly 
believe it. For when some great and unusual deed 
is to be done, that poet declares in his stately 
manner : — 

u He then was inspired by the goddess, flashing-eyed 
Athene " ; 2 

and again : — 

" But some immortal turned his mind by lodging in 
his heart 
A fear of what the folk would say " ; 8 

and again : — 

"Either through some suspicion, or else a god so 
bade him do " ; 4 

but people despise Homer and say that with his im- 
possible exploits and incredible tales he makes it 
impossible to believe in every man's power to de- 
termine his own choice of action. This, however, 
is not what Homer does, but those acts which are 
natural, customary, and the result of reasoning, he 

1 Cf. Livy, ii. 39, 12 ; Dionysius, viii. 38. 

2 Odyssey, xviii. 158 = xxi. i. (tjj 5' &pa). 
8 Not to be found now in Homer. 4 Odyssey, ix. 339. 

197 



PLUTARCH'S LIVES 

koX Kara \6yov Trepaivopieva tu> €<£' rj/ntv airoBl- 
Scoai, tcai Xeyei Brfirov TroWd/ci?' 

Avrap iya) ftovXevaa Kara fieyaXtjropa Ovjjlov 

icai, 

"\Q? <pdro, TLrjXeiwvt, S' «%o? yever, iv Be oi 

r)rop 
ar-qOeaaiv Xaaioicn BidvBixa peppypi&v' 

koX ttoXiv, 

aXXd rbv ov rt 
ireW dyaQa (ppoveovra, Baixppova BeXXepocpov- 

T7]V* 

6 iv Be rats aroTTOL? ical irapapoXoi? irpd^eai ica\ 
(popds tivos ivOovaLcoBov? ica\ irapaardaew^i Beo- 
p,kvai<$ ov/c dvaipovvra irotel rov deov, dXXa 
Kivovvra tt)V irpoaipeaiv, ovB' opfAcis evepya^o/ievov, 
dXXa (pavracrLas op/uuwv aywyovs, ah ouBe irotel 
rrjv irpd^iv cikovctlov, dXXa t<£ etcovaicp BiBcoatv 
apXH v > KCLi T0 Oappelv /cal to iXirt^etv irpocrTtflrjcrtv. 

7 r\ yap diraXXa/creov 6'A,&)? ra Seta irdat]^ alrLas 
koX dpxv^ r ^ )V Ka ^ Vpfc, rj Tt? av aXXos etr) rpoiros 
<5$ f3or)6od(Tiv dvOpcoirots teal avvepyovatv; ov to 
o-wfia Btjitov irXajTovres rjficov, ovBe Ta? %€tpa?, 
a)? Bel, /JLeraTiOevres avrol real tou? iroBas, dXXa 
t^? ^^X^ T0 irpaKTifcov ical irpoaiperticbv dp^cus 
rtat /cal (pavraatats real eirtvoiat? eyeipovTes r) 
rovvavTiov aTTOo-TpefyovTes koX iaTavres. 



198 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxn. 5-7 

attributes to our own volition, and he certainly says 
frequently : — 

"But I formed a plan within my lordly heart" J 1 

and also : — 

"So he spake, and Peleus' son was sore distressed, 
and his heart 
Within his shaggy breast between two courses was 
divided" ; 2 

and again : — 

" But him no whit 
Could she persuade from his integrity, the fiery 
hearted Bellerophon " ; 8 

while in exploits of a strange and extraordinary 
nature, requiring some rush of inspiration, and des- 
perate courage, he does not represent the god as 
taking away, but as prompting, a man's choice of 
action ; nor yet as creating impulses in a man, but 
rather conceptions which lead to impulses, and by 
these his action is not made involuntary, but his 
will is set in motion, while courage and hope are 
added to sustain him. For either the influence of 
the gods must be wholly excluded from all initiating 
power over our actions, or in what other way can 
they assist and co-operate with men ? They certainly 
do not mould our bodies by their direct agency, nor 
give the requisite change to the action of our hands 
and feet, but rather, by certain motives, conceptions, 
and purposes, they rouse the active and elective 
powers of our spirits, or, on the other hand, divert 
and check them. 

1 Odyssey, ix. 299. 8 Iliad, i. 188 f. 3 Iliad, vi. 161 f. 

199 



PLUTARCH'S LIVES 

XXXIII. 'Ey Be rfj *V(i)fir} rbre rwv yvvaiKcov 
aWai fiev 7r/?o? uXXols !epoL<z, al Be irXelarai Kal 
BoKLficorarai rrepl rbv rov KaircrcoXlov A*o? /3o)/jlov 
Ifcerevov. ev Be ravrai^ r)V t) TloirXiKoXa rov 
fxeydXa Kal TroXXa Vwfiaiovs ev re iroXe/jLOL? Kal 
rroXireiais axpeXrjo-avros dBeX^rj OvaXepla. Yiorr- 
XttcoXas fiev ovv ere6vr\Kei rrpbrepov, a>? ev roh 
irepl ckclvov yey pap^fxevoi^ laroprjKafjLev, 7) Be 
OvaXepla Bb^av el%ev ev rfj irbXei kcll rL/nijv, 

2 BoKovaa ra> ftUo fir) /caraLO-^vveiv rb yevo<f. oirep 
ovv Xey<o rrados e^arrlvT)^ iraOovo-a, teal /car 
eirivoLav ovk aOelaarov dyjrafievT) rov avfKJyepovro^y 
avTTj re aviarr) zeal ras a\Xa$ dvaarrjaaaa irdaa<$ 
rj/cev iirl rr)v oliciav t?}? rov Map/clov /jLrjrpb? 
QvoXovfivias. &)? B* elarjXOe Kal tcareXa/3e fierd 
tj?9 vvov Ka0e£o/jLevr}v Kal rd rraLBia rov \lapKLOV 
rrpbs to£<? koXttols e^ovaav, ev kvkXw irepiarrjaaaa 

3 ra<; yvvalKas avrrjs' " Avrat, ye ^/xefc," elirev, " a) 230 
OvoXovp-vla, Kal av, OvepyLXla, yvvaLKes ^icofxev 
irpb? yvvaiKas, ovre /3ovXrj<; yjrrjcfrio-afiivrjs ovr 
dp)(Ovro<; KeXevcravros, dXX* o Oebs rjficbv, &>9 
eoLKev, OLKrelpas rr)v licereiav, op/jLrjv irapeo-rrjae 
Bevpl rpaireaOai 7T/90? tyza? Kal Ber)9rjvai o~co- 
rrjpiav [xev avrals Kal rol<; aXXois iroXiraLS, vpZv 

Be 7r€icr0€LG~ais eirLcpavearepav (pepovra Bb^av fj$ 
al ^aftivcov Ovyarepe? eayov, el<$ <j)LXlav Kal 
elprjvriv €K TToXeficov away ay over ai irarepas Kal 



1 Chapter xxiii. 

1 " Then the matrons came in a body to Veturia, the 
mother of Coriolanus, and Volumnia, his wife. Whether 
this was the result of public counsel, or of the women's fear, 

200 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxm. 1-3 

XXXIII. Now in Rome, at the time of which 1 
speak, various groups of women visited the various 
temples, but the greater part of them, and those of 
highest station, carried their supplications to the 
altar of Jupiter Capitolinus. Among these was Va- 
leria, a sister of that Publicola who had done the 
Romans so many eminent services both as warrior 
and statesman. Publicola, indeed, had died some 
time before, as I have related in his Life ; l but 
Valeria was still enjoying her repute and honour in 
the city, where her life was thought to adorn her 
lineage. This woman, then, suddenly seized with 
one of those feelings which I have been describing, 
and laying hold of the right expedient with a pur- 
pose not uninspired of heaven, rose up herself, bade 
the other women all rise, and came with them to the 
house of Volumnia, 2 the mother of Marcius. After 
entering and finding her seated with her daughter- 
in-law, and holding the children of Marcius on her 
lap, Valeria called about her the women who had 
followed, and said: "We whom thou seest here, 
Volumnia, and thou, Vergil ia, are come as women to 
women, obeying neither senatorial edict nor consular 
command ; but our god, as it would seem, taking 
pity on our supplication, put into our hearts an im- 
pulse to come hither to you and beseech you to do 
that which will not only be the salvation of us our- 
selves and of the citizens besides, but also lift you 
who consent to do it to a more conspicuous fame 
than that which the daughters of the Sabines won, 
when they brought their fathers and husbands out 

I cannot ascertain." — Livy, ii. 40, 1. In Dionysius also 
(viii. 39, 40), whom Plutarch seems otherwise to be following, 
Veturia is the mother, and Volumnia the wife, of Marcius. 

20I 



PLUTARCH'S LIVES 

4 dvBpas. Bevre 7T/oo? Mdp/ciov iovaai pueff rjpwv 
avvd\fra(T06 tt)? itceTr)pi,a<;, teal puaprvprjaare ttj 
irarplBi puapTVpiav dXrj6r] real Bi/caiav, on iroXXd 
irdaypvaa kclkws ovBev ovr eirpa^e Seivbv ovr 
eftovXevcre irepl v/iwv Bu opyrjv, dXX* diroBlBwcriv 
Vfias i/c€LV(p kclv purjSevbs Tvyyciveiv pLeXXrj rcbv 
eirieiKtovV 

5 Tavra rrjs OvaXepias elirovarj^ dveftorjcrav at 
XolttoX yvval/ces, ypLeiyfraro Be r) OvoXovpvla' 
"K.al rcbv KOivSiV r)fuv o~vp,(f)0p(hv i a> yvvaT/ces, 
oaov /jL6T€(tti, kclI IBia. irpaTTopuev tea/cobs diroXe- 
aaaat ttjv M.aptciov Bb^av teal dperrjv, to acofia 8' 
avTOV Tot? rcov iroXeixlcov ottXol? (frpovpov/mevov 
puaXXov f) crco^b puevov icpopebo-cu. fxeyiarov 8' rjLitv 
rcbv drvxv/ JL( ^ TCOV ^o-tlv, el ra tt}9 7rarpiBo<; ovtws 

6 i^rjo-Oevrjfcev war ev rjpuv e%eiv to? i\iri8a$. ov/c 
olSa yap el riva Troirjarerat, Xoyov tjliwv eKelvos, el 
ye pu^Beva iroielrai rrj^ TrarpiBos, r)v real p,r)Tpb<$ 
/cal yvvai/cbs teal re/evcov 7rpoerip,r]o~ev. ov pJr)v 
dXXa yjpr\(jQe tjluv Xaftovaai /cal /coLil^ere irpb^ 
e/ceivov, el p,r)8ev aXXo, rat? virep t% iraTpiSos 
iKeaiais evairoiTvevaai Bvvapeva?" 

XXXIV. 'E/c tovtov id re irauBia teal ttjv 
OvepyiXiav dvacrrijaacra pbera twv aXXcov yvvai- 
kcov eftdSi^ev eU to o-TparoTreSov rwv OvoXov- 
cr/ccov. rj 8' 0^9 avTobv to t olfcrpbv /cal tois 
7roXepLioi<; eveiroi^aev alBco /cal accoTrrjv. erv^e 8' 
6 M.dpKio<; eirl /3i]pLaro<; /caOe^bpevo? pLera T(bv 
2 fjyepLOVuewv. a>? ovv elBe nrpoaiovaa^ ra<; yvvai- 
tcas, eOavpuacrev' eiriyvovs Be ttjv pLTjTepa Trpcorrjv 
/3aSt£ovo-av eftovXeTO puev epupieveiv rols drpeTTTOi? 



202 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxm. 4 -xxxiv.2 

of war into friendship and peace. Arise, come with 
us to Marcius, and join with us in supplicating him, 
bearing this just and true testimony in behalf of 
your country, that, although she has suffered much 
wrong at his hands, she has neither done nor thought 
of doing harm to you, in her anger, but restores 
you to him, even though she is destined to obtain 
no equitable treatment at his hands." 

These words of Valeria were seconded by the cries 
of the other women with her, and Volumnia gave 
them this answer: — "O women, not only have we 
an equal share with you in the common calamities, 
but we have an additional misery of our own, in that 
we have lost the fame and virtue of Marcius, and see 
his person protected in command, rather than pre- 
served from death, by the arms of our enemies. And 
yet it is the greatest of our misfortunes that our 
native city is become so utterly weak as to place her 
hopes in us. For I know not whether the man will 
have any regard for us, since he has none for his 
country, which he once set before mother and wife 
and children. However, take us and use us and 
bring us to him ; if we can do nothing else, we can 
at least breathe out our lives in supplications for our 
country." 

XXXIV. After this, she took the children and 
Vergilia and went with the other women to the camp 
of the Volscians. The sight of them, and the piti- 
fulness of it, produced even in their enemies rever- 
ence and silence. Now it chanced that Marcius was 
seated on a tribunal with his chief officers. When, 
accordingly, he saw the women approaching, he was 
amazed ; and when he recognized his mother, who 
walked at their head, he would fain have persisted 

203 



PLUTARCH'S LIVES 

€K€ivoi<; /cal airapaiTi]Toi^ Xoyco-fioh, yevofievo^ Be 
rod irdOovs ekdrTWv ical o-vvrapax&els Trpbs ttjv 
b\\riv ovk erXrj /caOe^opteva) irpoaeXOelv, dXXa 
KaTafSds Oclttov r) /3d8r)v /cal diravT^o-as irpwrrjv 
fiev r)airdaaTO rrjv /xrjTepa /cal TrXelarov yjpbvov, 
elra Be ttji/ yvval/ca /cal tc\ re/cva, pbrjre Ba/cpvcov 
en /juyre tov cfuXofypovelaOcu <f>eiB6pL€vo<;, aXX' 
uxjirep vrrb pevfiaro^ (jzepeadat rod irdOov^ eavrbv 
ivBeBwtc 609. 

XXXV. 'E^ei Be tovtcov aBrjv etye ical tt)v 
/jbrjrepa /3ovXopL€vr)v rjBrj Xoycov apyeiv yaOero, 
tou? roiv OvoXova/ccov TrpofiovXovs irapacrTrjo'd- 
fievos rjKOvae tt}? OvoXovpLvias toiclvto, Xeyovcrrjs' 
" 'Opqs p,ev, 0) iraly /cav avral pur) Xeycap-ev, 
iaOrjri, /cal fiop<pfj rcov dOXucov o-cojudrayv T€/cpLaip6- 
fievos, o'iav ol/covplav r)pblv 7] o~r) cpvyr) irepieTcoir\- 
aaro' X6yio~ai Be vvv o>? drvx^o-rarai ttcktcov 
d(f)iypLeda yvvai/ccov, ah to rjBio-rov Oeajia <f>o- 
ftepcoTaTov r) tvxv TreTrolrj/cev, i/iol fiev vlov, 
ravry S' dvBpa to£? tt)? TrarpiBos reiyeo-tv IBelv 
dvTi/cadrjfievov. B* eo~Ti rot? aXXois aTf%ta? 
7rdar)<i teal /ca/coir payla<; TrapafivOiov, evxecrOai 
Oeols, rjfjLtv diropcoTarov yeyovev. ov yap olov re 
real rfj irarplBi vl/ctjv dp,a ical o~ol acorrjpLav 
alrelcrOai irapa twv Oecov, aXX* a -us av rjpLiv 
KarapdaaiTO t&v e^Opoiv, ravra rais r/pLerepai*; 
eveo~TLV evyals. avdy/crj yap r) rr)<; iraTpiBos r) 
aov arepeoOai yvvai/cl ajj /cal t£kvoi$. iyeb B* ov 
irepipuevS) Tavrrjv /jlol Btairrjaai rrjv tvxV v ^°"V 
tov TToXepuov, dXX el /j,rj o~e ireiaaipa fyCXiav /cal 
bfibvoiav dvrl Biacpopas /cal Ka/ccov dep.evov djuL(f>o- 



204 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxiv. 2-xxxv. 3 

in his previous inflexible and implacable course, but, 
mastered by his feelings, and confounded at what he 
saw, he could not endure to remain seated while 
they approached him, but descended quickly from 
the tribunal and ran to meet them. He saluted his 
mother first, and held her a long time in his embrace, 
and then his wife and children, sparing now neither 
tears nor caresses, but suffering himself as it were to 
be borne away by a torrent of emotion. 

XXXV. But when he was sated with this, and 
perceived that his mother now wished to say some- 
thing, he brought to his side the councillors of the 
Volscians, and heard Volumnia speak as follows : 
"Thou seest, my son, even if we do not speak our- 
selves, and canst judge from the wretchedness of our 
garb and aspect, to what a pitiful state thy banish- 
ment has reduced us. And now be sure that we 
who come to thee are of all women most unhappy, 
since fortune has made the sight which should have 
been most sweet, most dreadful for us, as I behold 
my son, and this wife of thine her husband, encamped 
against the walls of our native city. And that which 
for the rest is an assuagement of all misfortune and 
misery, namely prayer to the gods, has become for 
us most impracticable ; for we cannot ask from the 
gods both victory for our country and at the same 
time safety for thee, but that which any one of our 
foes might imprecate upon us as a curse, this must 
be the burden of our prayers. For thy wife and 
children must needs be deprived either of their 
country or of thee. As for me, I will not wait to 
have the war decide this issue for me while I live, 
but unless I can persuade thee to substitute friend- 
ship and concord for dissension and hostility, and so 

205 



PLUTARCH'S LIVES 

T€p(OV €V€pJ€T7]V yevkodai /JidXXoV Y) Xvp€(OVa TO)V 

erepcov, ovto) Biavoov /cal irapacr/ceva^e aeavTov 
a>9 rfj TrarpuBc yu,?/ Trpoapu^ai Bvvdp,evo<; irplv rj 231 
ve/cpav virepftrjvai Tr)v Te/covaav. ov yap i/ceivrjv 
fxe Bel rr]V rjfiepav dvapueveiv ev rj tov vibv eV- 
b^ropai Opiapbflevojmevov vtto twv ttoXltwv rj OpiapL- 

4 Pevovra Kara tt)? TrarplBos. el pev ovv a^tco ae 
rr/v TrarpiBa awaai OvoXova/cov$ diroXeaavTa^ 
yaXzirr) aoi /cal BvaBiaiTrjTos, a> iral, irpo/ceiTai 
<TK€"^n<;' ovre yap BiacfrOelpai, tovs TroXiras /caXov, 
ovre tovs ireiriaTevKOTas irpoBovvai BUaiov vvv 
8' diraXXayrjv /ca/ccov aliovp,e6a y crcoTrjpiov puev 
a/jL<f>OTepoi<; o/jLOLcos, evBo^ov Be. /cat KaXrjv puaXXov 
OvoXova/cois, otl tu> /cparelv B6tjovo~L BiBovau ra 
fieyiara rebv ayaOwv, oi>x fjrrov Xap,/3dvovre<;, 
elprjvrjv koX (friXcav, £>v p,dXiara fiev alrios ear) 
yevo/juevcov, fir) yLVopAvcov Be fiovos aWiav efct? 

5 irap d/ji(f)OTepoL<;. aBr/Xo? B* wv 6 TroXepios tout 
eyei irpoBrfKov, otl ctol vl/coovtl fiev akdaTopi TJ79 
iraTpiBos elvai TrepleaTiv, rjTTco/jLevos Be Sofet? xjit* 
opyfjs evepyeTais dpBpdcn /cal (friXois t&v jneylaTcop 
GVjjbfyopwv atVjo? yeyovevai" 

XXXVI. TavTa tt)? OvoXovpuvia? Xeyovcrrjs 6 
NLdp/cios rjKpoaTO prjBev diroKpivofieio^. eirel Be 
/cal TravcrapLevrjs elcrTrjrcei (tlwttoov ttoXvv y^povov, 
avQts r) OvoXovpbvla' " TV criyas" elirev, " a> iral; 
•noTepov bpyfj /cal pvrjac/caKia irdvTa cvyycopelv 
icaXov, ov /caXov Be firjTpl yaplaaadaL Beop,evr) 
20C 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxv. 3 -xxxvi. i 

to become a benefactor of both parties rather than a 
destroyer of one of them, then consider and be well 
assured that thou canst not assail thy country with- 
out first treading underfoot the corpse of her who 
bore thee. For it does not behoove me to await that 
day on which I shall behold my son either led in 
triumph by his fellow-citizens or triumphing over his 
country. If, then, I asked you to save your country 
by ruining the Volscians, the question before thee 
would be a grievous one, my son, and hard to 
decide, since it is neither honourable for a man to 
destroy his fellow-citizens, nor just for him to betray 
those who have put their trust in him ; but as it is, 
we ask only a relief from evils, something which 
would be salutary for both parties alike, but more 
conducive to fame and honour for the Volscians, 
because their superiority in arms will give them the 
appearance of bestowing the greatest of blessings, 
namely peace and friendship, although they get these 
no less themselves. If these blessings are realized, it 
will be chiefly due to thee ; if they are not, then 
thou alone wilt bear the blame from both nations. 
And though the issues of war are obscure, this is 
manifest, that if victorious, thou wilt only be thy 
country's destroying demon, and if defeated, the 
world will think that, to satisfy thy wrath, thou 
didst bring down the greatest calamities upon men 
who were thy benefactors and friends." 

XXXVI. While Volumnia was saying this, Marcius 
listened without making any answer, and after she 
had ceased also, he stood a long time in silence. 
Volumnia therefore began once more: "Whv art 
thou silent, ray son ? Is it right to yield everything 
to wrath and resentment, but wrong to gratify a 

207 



PLUTARCH'S LIVES 

2 irepl rrfkiKOVTwv; rj to fiefivrJG0at TreirovOora 
/cclkws dvBpl fieydXro 7rpoar}/cei, to 8' evepyeGias, 
als evepyerovvrac TralBes vtto tcov re/eovTow, 
aefteaOcu teal Tifidv ov/e dvhpo? epyov earl 
fieydXov ical dyaOov; teat, firjv ovhevl fidXXov 
eirpeire Trjpelv X^P 11 ' ^ aoi > 1TiK P^ ovtws dxapi- 

3 ariav eVeftozm. Kalioi irapd tj)? TrarpiBos tfBr) 
fieydXas Biteas direiXri^as, rfj firjrpl 8' ovBefilav 
yapiv diro8kBwK.as> fjv fiev ovv oGtwrarov avev 
twos avdyKt]^ Tvxeiv fie irapd gov Beofiev^v 
ovtg) teaXwv teal Btteaicov fir) ireiOovaa Be tl 
fyeiBofiai tt)s eV%aT?7? eXiriBos ; " teal tclvt 
elirovaa wpoenrlineL to?9 ttogIv avrov fiera ttjs 

4 yvvai/cos dfia teal twv tckvcov. 6 Be Ma/?/ao? 
dva/3oijaa<i' ** Ola elpyacrai fie, co iirjrep" e^avi- 
GTT)aiv avrrjV, teal ri]v Befjidv irieoras GCpoBpa- 
" Nevw^a?," elirev, " evrvxv fiev rfj TrarpiSc 
viKJfv, ifiol & bXeOpiov airetfii yap viro gov 
fiovTjs rjTTcbjievos" tovto 8' elircov, teal ftpaxea 
rff firjrpl teal rfj yvvaiKi 8iaXex@els IBta, rds 
fiev direirefi^ev els 'Vco/i^v irdXiv auras Beojievas, 
t?}? Be vvterbs TrapeXdovG-qs dirrfyayev OvoXov- 
GKOVSi ov tov avrov Tpoirov ovB* ofioUos Biateei- 

5 fievovs airavTas. oi fiev yap efiefi<f>ovTo teal top 
avBpa teal tt)v irpdfyv, oi Be ovBerepa, irpos 
BidXvGiv teal elprjvrfv olteetcos exovres, eviot Be 
BvGX^petivovTes ra ir parr b fiev a tov M.dpteiov 
ofiws ov TTovr]pbv evofii^ov, dXXa avyyveoGTOv 
€7n/cXaGdevTa TrfXiteavTaL? dvdy/eais. avrelire 

208 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxvi. 2-5 

mother in sucli a prayer as this ? Or is the remem- 
brance of his wrongs becoming to a great man, while 
the remembrance, with reverence and honour, of the 
benefits which children have received from their 
parents is not the duty of a great and good man ? 
Surely for no man were it more seemly to cherish 
gratitude than for thee, who dost so bitterly proceed 
against ingratitude. And yet, although thou hast 
already punished thy country severely, thou hast not 
shown thy mother any gratitude. It were, therefore, 
a most pious thing in thee to grant me, without any 
compulsion, so worthy and just a request as mine ; 
but since I cannot persuade thee, why should I spare 
my last resource? " And with these words she threw 
herself at his feet, together with his wife and children. 
Then Marcius, crying out " What hast thou done to 
me, my mother ! " lifted her up, and pressing her 
right hand warmly, said : " Thou art victorious, and 
thy victory means good fortune to my country, but 
death to me ; for I shall withdraw vanquished, though 
by thee alone." When he had said this, and had 
held a little private conference with his mother and 
his wife, he sent them back again to Rome, as they 
desired, and on the next morning led away his 
Volscians, who were not all affected in the same 
way nor equally pleased by what had happened. 
For some found fault both with him and with what 
he had done ; but others, who were favourably dis- 
posed towards a peaceful settlement of the dispute, 
with neither; while some, though displeased with 
his proceedings, nevertheless could not look upon 
Marcius as a bad man, but thought it pardonable 
in him to be broken down by such strong compul- 
sions. No one, however, opposed him, but all followed 

209 



PLUTARCH'S LIVES 

8* ov8ei?, aXka irdvre? eirrovro, rrjv dperrjv pidXXov 
avrov Oavpid^ovre? r) rrjv eljovcriav. 

XXXVII. f 8e 'Pcofiaicov 8f)p,o? iv oacp (£o/3ft> 

KOI Klv8\)V<£> KaOeiGTr\K£l TOO TTOke/JLOV TTCLpOVTOS, 

aiaOrjacv Trapea^e piaXXov XvOivro?. apia yap 
a<j)ecopcov rov? OvoXovateov? dva^evyvvovra? ol 
irepl ra TeLx 7 !' KaL 7r< ^* ; € v@v$ iepov dvecpyei 
<rT€<j)avr)(f)opovvT(DV wo~7rep iirl viterj teal Ovovrcov. 
jxaXiara 8e rrj trepl ra? yvvaitea? ayairrjaei teal 
ti/jLtj ri]? re fiovXrj? rod re ttXi]6ov? diravro? 
ev8rjXo? r)v 7] X&pa rrj? TroXeco?, teal Xeyovrwv 
teal vofjLL^ovrwv yey ovkvai rrj? acorrjpia? irepi- 

2 (jyavco? i/eeiva? atria?. 'fyrjfyiGapLevr)? 8e rrj? 
fiovXr)?, ri av avrai? d^icoacoai yevkaQai rrpo? 
86^av rj ydpiv, rovro Troirjaai teal rrapaa^'iv 
rov? dpyovra?, ov8ev rj^icoaav aXko rj Tv%r}<? 
yvvaiteeia? lepov IBpuaaaOai, to jjuev dvdXwpa 
avjj,j3aX6pievai Trap' avrwv, lepovpyia? he teal 
ripid?, oaai 6eol? TTpeirovcri, 8rjpoaia rF)? 7t6X€(o? 

3 dvaXafiovcr)?. eVel 8e rj flovX}) rrjv fiev <\>iXori- 232 
jxlav eiryveae, Brjp.oaiai? 8e 8airdvai? eiroitjcraro 

rov vecov teal to k'8o?, ov8ev rjrrov avral xprjpara 
avveiaeveyKOvaai 8evrepov ayaXpua tearea/cevao-av, 
8rj teai $ao~i *¥wpaloi teaOicrrdpievov ev rro lepSt 
(fiOeytaaOai ri roiovrov " SeocfriXei pie 6eapa> 
yvval/ee? BeSooKare." 

XXXVIII. Tavrrjv teal 81? yeveaOai rr)v (jxovrjv 
pivOoXoyovaiv, dyevrjroi? opoia teal ^aXe7ra irec- 
210 






CAIUS MARCIUS CORIOL ANUS, xxxvi. 5-xxxvm. 1 

him obediently, though rather out of admiration for 
his virtue than regard for his authority. 1 

XXXVII. But the Roman people showed more 
plainly, when they were set free from the war, the 
greatness of their fear and peril while it lasted. For 
as soon as those who manned the walls descried the 
Volscians drawing their forces off, every temple was 
thrown open, and the people crowned themselves 
with garlands and offered sacrifices as if for victor}'- 
But the joy of the city was most apparent in the 
honour and loving favour which both the senate and 
the whole people bestowed upon the women, declar- 
ing their belief that the city's salvation was manifestly 
due to them. When, however, the senate passed a 
decree that whatsoever they asked for themselves in 
the way of honour or favour, should be furnished and 
done for them by the magistrates, they asked for 
nothing else besides the erection of a temple of 
Women's Fortune, the expense of which they offered 
to contribute of themselves, if the city would under- 
take to perform, at the public charge, all the sacrifices 
and honours, such as are due to the gods. The senate 
commended their public spirit, and erected the temple 
and its image at the public charge, 2 but they none 
the less contributed money themselves and set up a 
second image of the goddess, and this, the Romans 
say, as it was placed in the temple, uttered some such 
words as these : " Dear to the gods, O women, is your 
pious gift of me." 8 

XXXVIII. These words were actually uttered 
twice, as the story runs, which would have us be- 

1 Compare Livy's story of this interview and its results 
(ii. 40, 3-9). Plutarch agrees rather with Dionysius, viii. 
39-54. 

8 Cf. Livy, ii. 40, 11. 8 Cf Dionysius, viii. 66. 

211 



PLUTARCH'S LIVES 

ad'?)vai 7T€L0ov7€<; r)f/,a$. IBLovTa piev yap dydX- 
fiara (pavr/vat, Kal BaKpvppoovvra Kal rivas 
fieOievTCL voTiBas aip^aTcioBeis ovk ahvvarov earr 
Kal yap %vXa Kal XWoi iroXXaKLS fxev evpwra 
avvayovGi yovi/iov vypoTrjTOS, 7roXXa<; Be ^poici*; 
dviaaiv ef eavrojv, Kal Be^ovrat /3acj)d<; e'/c tov 
7T6pi€^o^TO?, ol9 evict, arj/iaiveiv to Batpioviov ovBev 

2 av B6%eie KcoXveiv. Bvvarbv Be /cal fivy/nS) Kal 
(TTevayfJL(p yjr6(f)0v opotov eKpdXXetv ayaXpara 
Kara prfew rj Bidaracriv pbopicov ftiatoTepav ev 
ftddei yevoptevrjv evapOpov Be (fxovrjv Kal Bid- 
Xcktov ovrco o~a(f)f} Kal TreptTTrjv Kal apTLaro/xov 
ev ayfrv^a) yeveaOai TravTairaaiv dpurj^avov, el 
pL7]Be tt]v tyvyjiv Kal tov Oeov avev acopbaTO^ 
opyaviKOv Kal Btrjppioapevov fiepeai XoyiKols 

3 yeyovev t)X € ^ v Kai BiaXeyeaOai. oirov B' rjpcis rj 
laTopCa 7roWois air oft Lateral Kal iriOavols p,ap- 
tvo~iv, avopLOtov alaOrjaei irdOos eyytvopcevov tw 
(f)avTao-TiK(p ttJ? ^u%^? o~vvavaireLQei to Bogav, 
osairep ev vttvois aKovetv ovk ctKovovTes Kal 
ftXeiretv ov ftXeirovTeg BoKovpbev. ov pur)V dXXa 
T0Z9 vtt evvoias Kal (ptXlas irpb^ tov Oebv ayav 
e/jL7ra0(*)<; eyovai, Kal purjBev aOerelv /jltjB' avalve- 
crdai TOiV toiovtcov Bwapuevois, pteya irpbs ttlcttiv 
earl to davptdatov Kal purj Ka6' r/pLcis tt)<; tov 

4 Oeov BvvdpL€(o<?. ovBev yap ovBapLcos dvOpwirivw 
TrpoaeoiKev ovre (frvaiv ovtc Kivrjaiv ovtc Teyy^v 
out la^yv, ovB' el ti iroiel tcov rjpitv dironjrcov 
Kal p,K)yavaTai tcov dpLrj^dvcov, irapdXoyov itrnv, 

212 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxvm. 1-4 

lieve what is difficult of belief and probably never 
happened. For that statues have appeared to sweat, 
and shed tears, and exude something like drops ot 
blood, is not impossible ; since wood and stone 
often contract a mould which is productive of 
moisture, and cover themselves with many colours, 
and receive tints from the atmosphere ; and there is 
nothing in the way of believing that the Deity uses 
these phenomena sometimes as signs and portents. 
It is possible also that statues may emit a noise like 
a moan or a groan, by reason of a fracture or a 
rupture, which is more violent if it takes place in 
the interior. But that articulate speech, and language 
so clear and abundant and precise, should proceed 
from a lifeless thing, is altogether impossible ; since 
not even the soul of man, or the Deity, without a 
body duly organized and fitted with vocal parts, has 
ever spoken and conversed. But where history forces 
our assent with numerous and credible witnesses, we 
must conclude that an experience different from that 
of sensation arises in the imaginative part of the soul, 
and persuades men to think it sensation ; as, for 
instance, in sleep, when we think we see and hear, 
although we neither see nor hear. However, those 
who cherish strong feelings of good-will and affec- 
tion for the Deity, and are therefore unable to reject 
or deny anything of this kind, have a strong argu- 
ment for their faith in the wonderful and transcend- 
ent character of the divine power. For the Deity 
has no resemblance whatever to man, either in 
nature, activity, skill, or strength ; nor, if He does 
something that we cannot do, or contrives some- 
thing that we cannot contrive, is this contrary to 
reason ; but rather, since He differs from us in all 

vol. iv. w 2I 3 



PLUTARCH'S LIVES 

aXXa fiaXXov iv Tract, Biafyeptov ttoXv /laXicrra 
to?9 epyocs avofioio? iari teal TraprjXXay/jLevos. 
dXXa tcov fJL€V Oeicov ra iroXXd, tcaO* 'HpdtcXeiTOv, 
airiGTiri Bcacpvyyavei firj yLvcoa/ceadac. 

XXXIX. Tbv Be Mdp/ciov, 009 eiravrjXOev et<? 
to "Avtlov drrb t?}? arpareia^, puiacov irdXai 
teal fiapvvofjLevos Blcl <f)06vov TuWo? eVe/Sou- 
Xevev dveXelv evOvs, &>? el vvv Btacpvyoi, Xaftrjv 
ercepav ov irape^ovTa. ttoXXovs Be avarrjaa^ teal 
Trapaa/eevdaas eir avrbv etceXevaev evOvvas xjtto- 
ayeiv TOt9 OvoXovgkois, diroBbvTa rrjv apyr)v. 

2 6 Be <f>ol3ovfjL€VO<; IBicottjs yeveaOai rod TvXXov 
(TTparrjyovvro^ teal Bwa/xevov jxeyicrTov iv rolq 
eavrov iroXiTaLs, eXeye tt)v ^PXV V diroBcocreiv 
OvoXovctkols, idv tceXevcocri,, teal yap Xaftetv 
irdvTcov tceXevovTGOV, evdvvas Be BiBovat, real Xoyov 
ovBe vvv irapaireladai Tot? ftovXofievois 'Avria- 
tcov. yevo/LLevrjs ovv ifctcXrjcrLas, 01 Trapeatcevacr- 
fjuevoi tcov Brj/juaycoycov dvLtTTafievcu Trapcofjvvov to 

3 TrXrjdos. iirel S' dvacrravri tco Map/cup to jxev 
dyav dopvfiovv vir alBovs eveBlBov teal irapelyev 
aSeco? Xeyeiv, oi Be ^iXriaTot, teal fxdXtara 
yaipovres elprjvy tcov ' AvTiaTcbv eyevovTO cpavepol 
fieT evvolas dtcovao/nevoL teal Bitcaicos /cpcvovvTes, 
eBetcrev 6 Tv'Wo? ttjv diroXoyiav tov dvBpos. 
fjv yap iv to£? fidXccTTa Beivbs elirelv, teal tcl 



214 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxvm. 4 -xxxix. 3 

points, in His works most of all is He unlike us 
and far removed from us. But most 01 the Deity's 
powers, as Heracleitus says, 1 " escape our knowledge 
through incredulity." 

XXXIX. But as for Marcius, when he came back 
to Antium from his expedition, Tullus, who had long 
hated him and been oppressed with jealousy of him, 
plotted to take him off at once, believing that if his 
enemy escaped him now, he would never give him 
another chance to seize him. Having, therefore, ar- 
rayed a large party against him, he bade him lay 
down his command and give the Volscians an^ ac- 
count of his administration. But Marcius, afraid of 
being reduced to private station when Tullus was in 
command and exercising the greatest influence among 
his own countrymen, said he would resign his com- 
mand to the Volscians, if they bade him do so, since 
it was at their general bidding that he had assumed 
it ; and that he was ready, and would not refuse even 
before that, to give a full account of his administra- 
tion to all the people of Antium who desired it. An 
assembly was therefore held, at which the popular 
leaders who had been set to the work rose and tried 
to embitter the multitude against him. But win n 
Marcius rose to speak, the more disorderly part of 
his audience grew quiet, out of reverence for him, 
and gave him opportunity to speak fearlessly, while 
the best of the men of Antium, and those that were 
especially pleased with peace, made it clear that they 
would listen to him with favour and give a just de- 
cision. Tullus, therefore, began to fear the effect of 
the man's plea in self-defence ; for he was one of the 
most powerful speakers, and his earlier achievements 

1 Fragment 116 (By water, p. 45) 

215 



PLUTARCH'S LIVES 

irpoo~6ev epya puel^ova rrjv %dpiv elye rr)<; vare- 
pov atrial, pidXXov S' oXco? to ey/cXr)p,a rov 

4 pueyedovs t?}? %a/Otro? tjv puapTUpiov. ov yap av 
eBogav ahiKeladai rrjv ^(iofirjv viroyeipiov p,7] 
Xafiovres, el pr] tov Xaftelv iyyvs iyevovro Bid 
Mdptciov. 

Ov/cer ovv eBofje BiapueXXeiv ovBe ireipaoOai 233 
twv ttoXXwv, dU' iy/cpayovres ol Opaa-vraroi 

T(OV <TVVe(TT(t)TCdV ft)? OVK eaTIV a/COVCTTeOV OvBe 

irepioiTTeov QvoXovaicois tov TrpoBorrjv rvpav- 
vovvra kcu pir) KarariOefievov tt]v dp^rjv, irpoaire- 
crcWe? ad pool Bii(j)Oetpav avTov, koX irpoo-rjpbvvev 

5 ovheis rcov irapovTwv. on Be rot? irXeiGTOi? ovtc 
iirpdyjdr] Kara yvco/HTjv, eBrfXcocrav avriica avvBpa- 
fjLovres i/c twv iroXecov 67rt to owfia /cal ddyfravTes 
ivTLfM(o<; koX rov rdefrov oirXois teal Xacfrvpoi? 
Kocrfjurjo-avres go? dpiareo)^ koX arparrjyov. 'Pft>- 
/jLaloi Be rrjv TeXevrrjv TrvOSfievoi, dXXo pev ovBev 
direBei^avro crrjfjbelov ovre Tipcr)? out' 6pyrj<s 7Tyoo? 
avrov, alrrjo-apLivai? Be Tat? yvvaiQv eireTpeyjrav 
diroTrevdrjo-aL Be/ca p/qvas, Mairep e#o? rjv eKaarrj 
irarepa /cat iralBa ical dBeXcpov. ovros yap iiv 
opos rov pLaKpordrov irivOovs, ov copio~e NoyLta? 
IT opLTTiXi o?, a)? ev to?? irepl i/ceivov yey pa pLpLevoi? 
BeBrjXwrai. 

6 Tov Be yidptctov evOvs eiroOei rd OvoXova/ccov 
TrpdypLara. irpcorov puev yap araacdaavre^ irpos 
Altcavov? crvpupidypvs koX c/hA.ou? ovras virep 

1 " Then, after he had withdrawn his troops from the 
Roman territory, they say that he was overwhelmed with 
hatred in consequence, and lost his life, different writers 
giving different details of his death. In Fabius, who is by 

216 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxix. 3-6 

secured him a gratitude which outweighed his later 
fault; nay more, the very charge against him was 
but so much proof of the great gratitude which was 
his due. For they would not have thought themselves 
wronged in not getting Rome into their power, had 
not the efforts of Marcius brought them near to 
taking it. 

Accordingly, the conspirators decided to make no 
more delay, and not to test the feelings of the multi- 
tude ; but the boldest of them, crying out that the 
Volscians must not listen to the traitor, nor suffer him 
to retain his command and play the tyrant among 
them, fell upon him in a body and slew him, and no 
man present offered to defend him. 1 However, that 
the deed was not wrought with the approval of the 
majority of the Volscians, was seen at once from their 
coming out of their cities in concourse to his body, 
to which they gave honourable burial, adorning his 
tomb with arms and spoils, as that of a chieftain and 
general. But when the Romans learned of his death, 
they paid him no other mark either of honour or 
resentment, but simply granted the request of the 
women that they might mourn for him ten months, 
as was customary when any one of them lost a father, 
or a son, or a brother. For this was the period fixed 
for the longest mourning, and it was fixed by Numa 
Pompilius, as is written in his Life. 2 

The loss of Marcius was keenly felt at once by the 
Volscian state. For, in the first place, they quarrelled 
with the Aequians, who were their allies and friends, 
over the supreme command, and carried their quarrel 

far the most ancient authority, I find that he lived even to 
old age" (Livy, ii. 40, 10). Chapter xxxix. in Plutarch 
agrees closely with Dionysius viii. 57-59, who says that 
Marcius was stoned to death. 2 Chapter xii. 2. 

21? 



PLUTARCH'S LIVES 

rjyefiovLas, cL\pi rpav/jbdrcov /cal <f)6vcov TrporjXOov 
eireura fid^rj /cpaTrjdevTes viro 'Fcopaicov, iv fj 
TfXXo? direOave /cal to dvOovv p,dXio~Ta tt}<? Bvvd- 
/x€0)? Si€(p0dp7}, SiaXvaeis ala^itna^ ^ydir^aav 
virrjKooi yevofievoi, /cal to TrpoaraTTOfxevov avroU 
7T0Lr)G€LV ofioXoyrjaavTes* 



AAKIBIAAOY KAI KOPIOAANOY 2YrKPl2I2 

I. 'EiKK€LfJLeVQ)V $€ twv nrpd^ecov, oaa? r\yov- 
fieOa Xoyou teal fivrjixr]^ dfjlas eivai, to.? fiev iroXe- 
fjbiKa^ in ovherepov ttolovgcls pOTrrjv fieydXrjv opav 
eariv. 6fAa\o)s yap dpL^orepoi iroXXa fiev arpa- 
TicoTiicrjS epya toX/at)*; /cal dvSpeias, iroXXd Be /cal 
re^vr}^ /cal irpovolas o-TpaTr)youvre<; iirehei^avTo, 

2 7r\7)v el purj -us OeXoi rbv 'AX/ct/ScdSrjv, oil /cal 
Kara yi}v /cal /card OdXarrav iv ttoXXols dywcri 
vtKOdv /cal /caropOwv ScereXeaev, dirocfraiveiv reXeio- 
repov o-Tparrjyov iirel to ye Trapovras /cal dp- 
yovras opOovv del TrpoSijXco? rd ol/ceca /cal irpo- 
SrjXorepov av irakiv ftXaTrreiv [leOtaTafievov^ 

3 d/jL(poT€pot<; virrjp^e. TroXtTeiav Be ttjv fiev 'AX- 
tciftidhov tt]V dyav Xa/xvpav ical to yJr) /caOapevov 
dvaywyias /cal /SwyLtoXo^/a? iv tw 777369 x^P iV 
ofjuXelv Tot? 7roXXot? ol adxppoves i/38e\vTTOvro, 
tt)v he TAap/ciov iravTairao-iv dyapiv ical virepr)- 



218 



CAIUS MARCIUS CORIOLANUS, xxxix. 6 

to the length of bloodshed and slaughter; in the 
second place, they were defeated in battle by the 
Romans, wherein Tullus was slain and the very flower 
of their forces was cut to pieces, so that they were 
glad to accept most disgraceful terms, becoming sub- 
jects of Rome, and pledging themselves to obey her 
commands. 1 



COMPARISON OF ALCIBIADES AND 
CORIOLANUS 

I. Now that all the deeds of these men are set 
forth, so far as we consider them worthy of recol- 
lection and record, it is plain that their military 
careers do not incline the balance either way very 
decidedly. For both alike gave many signal proofs 
of daring and valour as soldiers, as well as of skill 
and foresight as commanders ; except that some may 
give the preference to Alcibiades, because he was 
continually successful and victorious in many struggles 
by sea, as well as by land, and declare him therefore 
the more consummate general. It is certainly true 
of each that, when he was at home and in command, 
he always conducted his country's cause with manifest 
success, and, contrariwise, inflicted even more mani- 
fest injury upon it when he went over to the enemy. 
As statesmen, if the exceeding wantonness of Al- 
cibiades, and the stain of dissoluteness and vulgarity 
upon all his efforts to win the favour of the multi- 
tude, won the loathing of sober-minded citizens, it 
was equally true that the utter ungraciousness of 
1 Cf. Livy, ii. 40, 12 f. 

219 



PLUTARCH'S LIVES 

(fyavov /cal oXiyap^L/c^v yevopLevrjV epLi'o"r)o~ev 6 
4 'Vcapaicov Br/pos. ovherepav pev ovv eTraivereov 
6 Be SrjfjLaycoywv /cal yapi^opevos twv oVco? ou 
Bo^ovcn Brjpbaycoyecv nrpOTrrjXa/CL^ovTcov tov<; ttoX- 
Xou? apLepLTTTOTepos' ala^pbv p,ev yap to icoXa- 
Keveiv Brjpuov eV! tg> BvvaaOai, to B' la^yeiv Ik tov 
(pofiepbv elvcti /cal /ca/covv /cal Ttie^eiv 7r/oo? tg> 
cday^ptp /cal ciBlkov Igtiv. 

II. "Oti toivvv dirXovs Tt? 6 Map/cio? hirel- 
\r)7TTai to) TpoTrw yeyovevai /cal avOe/caaTOS, 6 Be 
'AXfcifiiaBr]? Travovpyos iv tt} iroXiTeua /cal ava- 
XijOrjs, ov/c aB^Xov iarTi. p,dXio~Ta Be Karrjyopov- 
div avTOu /catcorfOeiav /cal dirdTrjv, fj rou? Aatce- 
Baipovicov Trpeo-fteis irapa/cpovcrdpLevos, &)? ®ov/cv- 

2 BiBr)<; laTOprj/ce, ttjv elprjvrjv eXwev. aXV clvtt) 
pev 7] TroXiTeia, /calirep eU iroXepov avOts ip,- 
ftaXovaa ty)v ttoXlv, la^vpav eiroirjcre ical <f>o- 
fiepdv, tt5? MavTtvecov /cal 'Apyeiwv avpupiax^ Bt 
y AXfci/3idBov irpoayevopuevr]?' Ma^/ao? cT otl pev 
diraTr] koX avTO<$ i£e7roXep,(oo~€ 'Pcopaiovs /cal 
OuoXovcr/covs BiafiaXcov \JrevBa><; tou9 rjfcovTas eirl 
tt]v Oeav, Aiovvaio*; IcrToprj/cev r/ B' aWia cjiavXo- 

3 Tepov Troiei to epyov. ov yap e/c <piXovetfCia<; ovBe 
TroXiTi/crjs P'dyjqs V CLpiXXrj<;, go? e/celvos, dX\! 
opyfj yapi^opevos, Trap rjs ovBeva (f>^crlv 6 Atcov 1 234 
diroXaftelv ydptv, iroXXa, tt)? 'IraXta? p^eprj avve- 
Tapa^e /cal 7roXXa<; iroXei^ ovBev dBi/covaas tm 
7r/)09 tt]v iraTpbBa Ovpw irapavdXcoae. /caiTOi 

1 Alow Bekker corrects to "lav, after Bryan. The verse 
. . . ouSels yap opyijs X^P IV o.ire(\r](pey, irdrep ... is attributed 
to Menander in Stobaeus, Floril. xx. 6 (Kock, Com. Att. 
Frag. iii. p. 188). 



ALCIBIADES AND CORIOLANUS, i. 3-11. 3 

Marcius, together with his pride and oligarchical 
demeanour, won the hatred of the Roman people. 
Neither course, then, is to be approved ; although 
the man who seeks to win the people by his favours 
is less blameworthy than those who heap insults 
on the multitude, in order to avoid the appearance 
of trying to win them. For it is a disgrace to flatter 
the people for the sake of power; but to get power 
by acts of terror, violence, and oppression, is not 
only a disgrace, it is also an injustice. 

II. Now, that Marcius is usually thought to have 
been rather simple in his nature, and straightforward, 
while Alcibiades was unscrupulous in his public acts, 
and false, is very clear. And Alcibiades is particularly 
denounced for the malicious deceit by which he 
cheated the Lacedaemonian ambassadors, as Thucy- 
dides relates, 1 and put an end to the peace. But 
this policy of his, although it did plunge the city 
again into war, made it nevertheless strong and for- 
midable, by reason of the alliance with Mantinea 
and Argos which Alcibiades secured for it. And yet 
Marcius himself also used deceit to stir up war 
between the Romans and Volscians, when he brought 
a false charge against the visitors to the games, as 
Dionysius relates ; 2 and the motive for his action 
makes it the worse of the two. For he was not 
influenced by ambition, or by rivalry in a political 
struggle, as Alcibiades was, but simply gave way to 
his anger, from which passion, as Dion says, " no one 
ever gets a grateful return," and threw many districts 
of Italy into confusion, and needlessly sacrificed 
many innocent cities to his rage against his country. 

1 V. 45; cf. Plutarch's Nicias, x. ; Alcibiades, xiv. 

2 See Coriolanus, xxvi. 2; Dionysius Hal., Antiq. Rom. 
viii. 2. 

221 



PLUTARCH'S LIVES 

Kal y A\/ci/3id8r]<; Bi opyrjv peydXcov aiTio? o~vp- 

4 (f)opwv /carearr] Tot? ttoXltcus. dXX* ore irpoiTOv 
eyvco pueTapeXopevovs, evyvcopovrjae, Kal irakiv 
a7roppL(f)eU ovk efyrjcrOr) to£? arrpaTrfyols dpapTa- 
vovgiv ovBe irapelBe tca/cco? fiovXevopuevovs Kal 
KivBvvevovTas, dXX\ orrrep ' ApiaTeiBrjs eiraivelTai 
p,dXio~Ta irpd^a^ 7r/?o? %epno~TOKXea, tovt eiroirjae, 
7Tpo? tovs tot apyovTas ov (piXovs 6Wa9 eXOoov Kal 

5 (ppdaas to Beov Kal BiBd^as. Map/ao? Be irpwTov 
pev oXrjv KaKax; eiroiei Tt)V ttoXiv ov% v<£* oXr)<; 
iraddyv, dXXd tov fteXTLcrTov Kal KpaTiaTOV p,epov<$ 
o-vva8iKr)QkvTO<$ avTip Kal avvaXyrjo-avTos' eireiTa 
iroXXal? Trpeo-fteiais Kal Bet'iaeai puiav Icopbevcov 
opyrjv Kal dyvoiav ov TeyyOels ov$ et^as eB?]Xo)o~ev 
eirl t& Bia^deipat ttjv iraTpiBa Kal KaTaftaXelv, 
ov% oVft)? aTToXdftr) Kal KaTeXOy, fiapvv iroXep,ov 

6 Kal aairovBov eiravyprjpevo^. tovtw Be 1 <prjaei 
Tit 8ia$>epeiv 'AXKi/3id8r]v pev yap eTriftovXevo- 
pevov biro SirapTiaTcov Bia Seo? dpa Kal plaro<; 
avTcov p J eTao'Tr]vai 7rpo? ' AOrjvaiovs, Map/aco Be 
irdvTa BtKaia iroiovvTa^ OvoXovgkovs ov /eaXtw? 
eZ%ei> eyKaTaXnrelv. Kal yap rjyepcov diroBeBeiKTO 

7 Kal peyio-Trjv ttigtiv eZ^e pueTa Bvvdpecos, ov% &>? 
eKelvos, diroxpwpevwv pdXXov i) ^pa)p,eva)v avTw 
AaKeBaipov'uDV, ev tt) nroXeu irepucov Kal kvXlv- 
Bovpievos avOis ev tw aTpaTOireBw TeXos eh Ta? 

1 Tovrcf) 5e Coraes and Bekker read toutc? ye with C, and 
Bekker assumes a lacuna before the words. 

222 



ALCIBIADES AND CORIOLANUS, n. 3-7 

It is true, indeed, that Alcibiades also, through his 
anger, was the cause of great calamities to his 
countrymen. But just as soon as he saw that they 
were repentant, he showed them his goodwill, and 
after he had been driven away a second time, he 
did not exult over the mistakes of their generals, 
nor look with indifference upon their bad and 
perilous plans, but did precisely what Aristides is 
so highly praised for doing to Themistocles: he came 
to the men who were then in command, although 
they were not his friends, and told them plainly 
what they ought to do. Marcius, however, in the 
first place, did injury to his whole city, although he 
had not been injured by the whole of it, but the 
best and strongest part of it shared his wrongs and 
his distress ; in the second place, by resisting and 
not yielding to the many embassies and supplications 
with which his countrymen tried to heal his single 
wrath and folly, he made it clear that he had under- 
taken a fierce and implacable war for the overthrow 
and destruction of his country, not that he might 
recover and regain it. Further, in this point it may 
be said there was a difference between them, namely, 
that Alcibiades, when he went over to the side of 
the Athenians, was moved by fear and hatred of the 
Spartans, who were plotting to take his life ; whereas 
it was dishonourable for Marcius to leave the Vol- 
scians in the lurch when they were treating him 
with perfect fairness. For he was appointed their 
leader, and had the greatest credit and influence 
among them, unlike Alcibiades, whom the Lacedae- 
monians misused rather than used, who wandered 
about aimlessly in their city, and again was tossed 
to and fro in their camp, and at last threw himself 

223 



PLUTARCH'S LIVES 

Tio-CKpepvov xelpas acprjtcev avrov el /jltj vr) Aia 
fit) (pOaprjvcu Ta? 'Kdrjvas iravTairaai irodow 
KareXdelv eOepdireve. 

III. Xpijfiara roivvv 6 piev y A\Ki/3idBrj<; Kal 
Xafieiv ovk ev iroXkaKis etc BcopoBoKiwv kcu Bia- 
Oecrdai /ca/cco? els rpvcf>r)V Kal cucokaaiav larop^rai- 
MdpKiov Be crvv ri/xfj BiBovres ol arparrjyol 
\afieiv ovk eireiaav. Bib Kal fidXiara rots iro\- 
Xot? eiraxQh? V v * v Ta ^ ^repl %P e ™ v Biacpopais 

7TyOO? TOV BfjfMOV, Ct>9 OVK 67Tt KepBeGlV, aWcb BC 

vftpiv kcu ire pity poavvrjv to?9 irevrjatv eTrrjpedfav. 

2 y AvrL7rarpo<; puev ovv ev e7riaro\fj rivi ypd(f>cov 
irepl r/79 'Apio-ToreXovs rov (j)i\oo-6<pov reXevrrj^, 
" Ilyoo? Tot? aAAo£9," <j>r]o~iv, " 6 dvrjp KCU TO 
ireiOeiv ۣ%ۥ " T ^? ^ M.apKiov TTpdfjeis Kal 
dpera? rovro pur) irpoabv eVa%#et9 eiroir\cFev 
avTOis to?9 ev iraOovai, rov ojkov avrov kcu rrjv 
iprjpLia avvoiKOV, a>9 TlXdrcov elirev, avOdBeiav 
pur) inropieivavras. rov o° 'A\Ki/3idBov rovvavriov 
emarapievov xpf)a$cu ro?9 rrpoo-rvyyavovaiv ol- 
K€LO><;, ovhev Oavfiaarbv ev ol? KaroopOov rrjv Bofjav 
dvOeiv pier evvoias Kal tl/jlt)? evr\p,epovGav, orrov 
kcu to)V dpiaprrjpidrayv evict iroXXaKis l ydpiv el^e 

3 Kal copav. oOev ovros piev ov piiKpd f3Xdyfra<; ovB* 
oXiya rt)V iroXiv oput><; direBeiKwro rroXXaKi? 
r/yepiGDV Kal arparrjyos, eKeivos Be pierioiv iwl 

1 iroWaKis bracketed by Bekker. 
224 



ALCIBIADES AND CORIOLANUS, n. 7-111. 3 

into the hands of Tissaphernes ; unless, indeed, he 
was all the while paying him court in order that the 
Athens to which he longed to return might not be 
utterly destroyed. 

III. Furthermore, in the matter of money, we are 
told that Alcibiades often got it ill by taking bribes, 
and spent it ill in luxury and dissipation; whereas 
Marcius could not be persuaded to take it even when 
it was offered to him as an honour by his commanders. 
And for this reason he was especially odious to the 
multitude in the disputes with the people concerning 
debts, because they saw that it was not for gain, but 
out of insolence and scorn, that he acted despitefully 
towards the poor. 

Antipater, writing in one of his letters about the 
death of Aristotle the philosopher, 1 says : " In ad- 
dition to all his other gifts, the man had also that of 
persuasion" ; and the absence of this gift in Marcius 
made his great deeds and virtues obnoxious to the 
very men whom they benefited, since they could not 
endure the arrogant pride of the man, and that self- 
will which is, as Plato says, 2 "the companion of 
solitude." Alcibiades, on the contrary, understood 
how to treat in a friendly manner those who met 
him, and we cannot wonder that when he was suc- 
cessful his fame was attended with goodwill and 
honour, and flowered luxuriantly, since some of his 
errors even had often charm and felicity. This was 
the reason why, in spite of the great and frequent 
harm done by him to the city, he was nevertheless 
many times appointed leader and general ; while 
Marcius, when he stood for an office which was his 



1 See Comparison of A ristides and Cato, ii. 4. 

2 See Coriolanus, xv. 4. 



225 



PLUTARCH'S LIVES 

iroXXacs apLGTeiai? /cal dvBpayaOiais o,pXV v 
TrpocrrjKovaav e^eireaev. ovtco top puev ovBe 
irdo-ypvre^ /ca/cco<; eBvvavro paaeiv ol TroXirai, tw 
Be irepirjv Oav/na^ofieua) /xrj fyiXeiaOai. 

IV. Kal yap tol Map/ao? puev ovBev direBei^aTo 
rfj iroXei crrparrfycbv, dXXa to?? iroXefiloL^ Kara 
T/}? irarplBo^' ' AX/ci/3idBov Be ical arparevofiivov 
7ro\\dfci$ teal arpar^youvro^ direXavaav ol *A0rj- 
vator /cal irapozv e/epdret rwv e^dpoiv oaov eftov- 
Xero, /cal firj 7rap6vro<; la^vaav at BiaftoXaL' 

2 Map/cios Be irapaiv vtto ^Voopbaicov /careBi/cdcrOr}, 
irapbina Be OvoXova/coc Bii(f)0eipav, ov Bi/calax; 
fiev ovB y oaicos, alriav Be rov evXoyov irapea^ev 
avros, ort BrjfjLocrta t<X9 Bt,aXv(T€i$ firj irpoaBe^d- 
/jlcvos, IBla Be ireiadeh virb rcov yvvai/cwv ov/c 235 
eXvae ttjv e^Opav, dXXa rod iroXepuov /jLevovro? 

3 dirdiXeae rov Kaipbv /cal BtecpOeipe. irelaavra 
yap eBet, rovs ireiricrTevKOTas direXOelv, el rov 
7T/oo? ercelvovs Bi/calov irXelarov eiroieiTO Xoyov. 
el Be [Ar)Bev efypovri^ev OvoXova/ecov, dXXa tt)v 
opyrjv efiTTXrjaat ttjv eavrov /3ovXop,evo<; ivfjye rov 
iroXefiov, elr eXrj^ev, ov Bia ttjv firjrepa /caXoos 
eZ%e $eiaao~6ai t?)? irarpiBo^, dXXa avv rfj irarpiBi 
•nj? fir)Tp6^' /Ltepos yap rjv ical rj firjTrjp ical r\ yvvr) 

4 t?}9 TrarpiBos i)v eiroXiopfcei. rb Be Brj/jLoalai^ 
Ifceaiais teal Berjaet, irpeafiecov ical Xirats lepecop 



226 



ALCIBIADES AND CORIOLANUS, m. 3-iv. 4 

due in view of his valorous achievements, was 
defeated. And so it was that the one could not 
make himself hated by his countrymen, even when 
he was doing them harm ; while the other was after 
all not beloved, even while he was admired. 

IV. For Marcius did not, as a commander, obtain 
any great successes for his city, but only for his 
enemies against his country ; whereas Alcibiades was 
often of service to the Athenians, both as a private 
soldier and as a commander. When he was at home, 
he mastered his adversaries to his heart's content; 
it was when he was absent that their calumnies pre- 
vailed. Marcius, on the contrary, was with the 
Romans when they condemned him, and with the 
Volscians when they slew him. The deed was not 
in accordance with justice or right, it is true, and yet 
his own acts supplied an excuse for it, because, after 
rejecting the terms of peace publicly offered, and 
suffering himself to be persuaded by the private 
solicitations of the women, he did not put an end to 
hostilities, but allowed the war to continue, while he 
threw away for ever its golden opportunity. For he 
should have won the consent of those who had put 
their trust in him, before retiring from his position, 
if he had the highest regard for their just claims 
upon him. If, on the other hand, he cared nothing 
for the Volscians, but was prosecuting the war merely 
to satisfy his own anger, and then stopped it abruptly, 
the honourable course had been, not to spare his 
country for his mother's sake, but his mother together 
with his country ; since his mother and his wife were 
part and parcel of the native city which he was be- 
sieging. But after giving harsh treatment to public 
supplications, entreaties of embassies, and prayers of 

227 



PLUTARCH'S LIVES 

uTrrjvcbs xprjaajjievov elra yapicraaQai rfj firjrpl 
ttjv dva^wpijacv, ov tt)? firjrpb? rjv Tijxrj, akX 
aTLjiia rrj<i iraTpihos, oXktw kclI irapaLTrjcrei hid 
fMLav yvvalfca aootojjL&vr)*;, a>? ovk aj~la<i aco^eadai 
oV avTrjv. €7TL(j)0ovo<; yap i) ydpis /cal go/jlt) /cal 
ayapiGTO<$ akrjOo)^ ical irpbs ovSeripovs eypvca 
to evyvwfiov dveyd>pr)ae yap /jLijre ireiaOel^ viro 
T(av iroXe/xovfjievcov fiyre ireicra^ toi>? o-v/JbiroXe- 
fiovvras. 

5 *£lv aiTiov airdvjwv to dvo/uLiXrjTov rod Tpoirov 
kcl\ \iav v7repy](jyavov kclL avdaSe?, b Ka6* avrb 
fxev eVa^#e? eari to?? ttoWois, t<d he ^h\otl/jlw 
irpoabv yiveTai TravrdiTacnv dypiov koX dira- 
paiT7]T0V. ov yap Oepairevovai tou? ttoWovs oj? 
/jltj heopievoi Tifirj^, elra yaXtTraivovGi firj Tvy%d- 
vovres. iirel to ye /xy Xnrap?] firjhe OepairevTiKov 
o^Xcdv elvai koI MeTeXXo? el^e ical 'ApiaTeiBr)*; 

6 koX ' Ej7rafi€cvci)v8a<>' dXXd to5 Karatypovelv d\r)6oi)<; 
wv hrjfios eo~Ti /cat hovvai /cal d<pe\ea9ai Kvpios, 
e^oaTpa/CL^o/jievoi /cal drroxeipoTOvovfievoi /cal 
/caTa$i/ca£6juL€V0i iroWdfas ovk oopyl^ovTO Tot? 
7ro\iTai<; dyvoo/jLovovcTLV, dXX? rjydirwv avOis fieTa- 
fieXo/jievovs /cal BirjWaTTOVTO irapaKaXovvTcov. 
top yap rjKiaTa OepairevTiKov rj/aaTa irpeirei 
TificoprjTiKOv elvai twv ttoW&v, o>? to ^aXeiraiveiv 
fid\io-Ta p,r) Tvy^dvovTa t?}? Ti/J,r)<; i/c tov acpoSpa 
yklyeaQai tyvofievov. 

V. 'A\/a/3idBr}<; fiev ovv ovk rjpveiTO Tifioo/ievos 
yal\eiv Kal Svacfropetv 7rapopco/j,€i>o<;, 66ev eireipaTO 

2?8 



ALCIBIADES AND CORIOLANUS, iv. 4 -v. i 

priests, then to concede his withdrawal as a favour 
to his mother, was not so much an honour to that 
mother, as it was a dishonour to his country, which 
was thus saved by the pitiful intercession of a single 
woman, and held unworthy of salvation for its own 
sake. Surely the favour was invidious, and harsh, 
and really no favour at all, and unacceptable to both 
parties ; for he retired without listening to the per- 
suasions of his antagonists, and without gaining the 
consent of his comrades-in-arms. 

The cause of all this lay in his unsociable, very 
overweening, and self-willed disposition, which of 
itself is offensive to most people, and when combined 
with an ambitious spirit, becomes altogether savage 
and implacable. Such men pay no court to the 
multitude, professing not to want their honours, and 
then are vexed if they do not get them. Certainly 
there was no tendency to importune or court the 
favour of the multitude in men like Metellus, Aris- 
tides, and Epaminondas ; but owing to their genuine 
contempt for what a people has the power to give 
and take away, though they were repeatedly ostra- 
cised, defeated at elections, and condemned in courts 
of justice, they cherished no anger against their 
countrymen for their ingratitude, but showed them 
kindness again when they repented, and were recon- 
ciled with them when they asked it. Surely he who 
least courts the people's favour, ought least to resent 
their neglect, since vexation over failure to receive 
their honours is most apt to spring from an excessive 
longing after them. 

V. Well, then, Alcibiades would not deny that he 
rejoiced to be honoured, and was displeased to be 
overlooked, and he therefore tried to be agreeable 

229 



PLUTARCH'S LIVES 

Trpo<T(f)i\r)<; elvai to?? irapovcn kclI Keyapia p.evos' 
M.dp/ciov Be Bepaireveiv p,ev ovk eta tovs ti/aclp 
Bvvapuevovs teal av^eiv to VTreprjfyavov, 6pyi]v Be 
teal Xvirrjv ap,e\ovp,ev(p to (j)L\6ripLOv irapelx^' 
2 koI ravr eanv a ri<; av alridaaiTo rod av- 
8/309* tcl 6° aWa irdvra 'KapLirpd. auxfipoavvr)*; 
Be teal XprjpLCLTcov eyKpareua^ eveica to?? apio"roi<$ 
zeal tcaOapcoTCLTOis tcov 'EiWtfvwv d^iov avrbv 
TrapaftdWeiv, ovk ' AXfciftidBr) pud Ala tw Opaav- 
rdrw irepl ravra teal oXtywpoTaTO) toO tcaXov 
yevofievcp. 



230 



ALCIBIADES AND CORIOLANUS, v. 



1-2 



and pleasant to his associates ; but the overweening 
pride of Marcius would not suffer him to pay court 
to those who had the power to honour and advance 
him, while his ambition made him feel angry and 
hurt when he was neglected. These are the blame- 
worthy traits in the man, but all the rest are brilliant. 
And for his temperance and superiority to wealth, 
he deserves to be compared with the best and purest 
of the Greeks, not with Alcibiades, who, in these 
regards, was the most unscrupulous of men, and the 
most careless of the claims of honour. 



231 



LYSANDER 



AY2ANAP02 

I. '0 * Afcavdiayv Orjaavpbs ev AeX<f>ot<; eVt- 
ypa(j>r)v e^ei Toiavrrjv " BpaalBas real 'A/cdvOiot, 
air Adjjvaicov " Bib zeal 7roXXol tov eWo? earcora 
tov oi/cov it a pa rals 6 v pais XlOivov dvBpidvra 
BpaaiBov vop,i^ovaiv elvai. AvcrdvBpov Be eariv 
el/covi/cos, ev fidXa KOfxcavros eOei to> iraXaiS) teal 

2 ircoycova /caOeifiivov yevvalov. ou yap, go? eviol 
(fracriv, 'Apyeicov fxerd rrjv /jLeydXrjv r)Trav eirl irev- 
Bei /capevroov oi XTrapriarai irpbs to avriiraXov 
avrois ras fcofias dyaXXofievoi tch? nreirpayp.evois 
dvfj/cav, ovBe Bafc%ia8a)v rcov etc KopivBov cfrvyov- 
tcov 6*9 Aa/ceBaifiova raireivodv Ka\ dfiopcfxov Sid 
to KeipaaOai ras Kecj)aXds (pavevrcov els ^rjXov 
avrol tov Kopidv rjXBov, dXXa real tovto Av/covp- 
yeiov eari. ical (paaiv avrbv elirelv ft>? r) tcofir] 
tovs fxev icaXovs evirpeireo-Tepovs opdaOat iroLeZ, 
tovs Be ala%povs (feoftepcoTepovs. 

II. Aeyerac Be 6 AvadvBpov 7rarr)p 'ApiaTO- 
kXcitos oiKias p>ev ov yeveadai j3ao~iXi/cr]S, dXXcos 
Be yevovs elvai tov twv 'Hpa/cXeiBcov. irpdcf)7] Be 
6 AvaavBpos ev irevlct, /cal irapicyev eavrbv 
evratcrov, ft)? ei tis aXXos, 7r/>o? tovs eOiapiovs kcl\ 

1 In B.C. 424, Brasidas won Acanthus, a town on the 
Chalcidic peninsula, away from its alliance with Athens 
(Thuc. iv. 84-88). - Herodotus, i. 82. 

2 34 



LYSANDER 

I. The treasury of the Acanthians at Delphi bears 
this inscription : " Brasidas and the Acanthians, with 
spoil from the Athenians." 1 For this reason many 
think that the marble figure standing within the 
edifice, by the door, is a statue of Brasidas. But it 
really represents Lysander, with his hair very long, 
after the ancient custom, and growing a generous 
beard. For it is not true, as some state, that because 
the Argives, after their great defeat, shaved their 
heads for sorrow, the Spartans, in contrary fashion, 
let their hair grow long in exultation over their 
victory ; 2 nor was it because the Bacchiadae, 3 when 
they fled from Corinth to Lacedaemon, looked mean 
and unsightly from having shaved their heads, that 
the Spartans, on their part, became eager to wear 
their hair long ; but this custom also goes back to 
Lycurgus. And he is reported to have said that a 
fine head of hair makes the handsome more comely 
to look upon, and the ugly more terrible. 4 

II. The father of Lysander, Aristocleitus, is said 
to have been of the lineage of the Heracleidae, 
though not of the royal family. But Lysander was 
reared in poverty, and showed himself as much as 
any man conformable to the customs of his people ; 

8 An oligarchical family, deposed from rule in Corinth by 
Cypselus, about 650 B.C. (Herod, v. 92). 
4 Cf. Lycurgus, xxii. 1. 

235 



PLUTARCH'S LIVES 

dvBpwBr] kcl\ Kpeirrova 7racr^9 rjBovfjs, 7rXrjv €i 
Tiva Tipwpevois teal KaropOovaiv at KaXal irpd^ei^ 
iirifyepovai. ravTrjs Be ovk aloyjpbv iaTiv rjrra- 

2 <t6cll tou9 veovs iv Xirdprrj. fiovXovrai yap evOvs ef 
apXl^ irawyeiv tl tov$ TralBa<; avrcov 7rpo<? Bo^av, 
dXyvvop,evov$ re rot? -v/royo*? teal pueyaXwopLevov^ 
vtto rcjv iiralvwv 6 Be airaOr]^ Kal a/ai>??To? iv 
tovtols &>? dtfiiXoripiOS 7rpo? dperrjv Kal dpybs 
Kara(ppoi'€iTac. to p,ev ovv (piXoripov avru* Kal 
(j)i\6vetKov i/c T7]<i AaKwviKrfi rrapepbeive iratBela^ 
iyyevopevov, Kal ovBev n pueya %pr) ttjv (pvo~iv iv 

3 toutoj? alridaOai' OepaTrevrifcb? Be roiv Bvvarcov 
paXXov r) Kara ^TrapTidrrjv (pvcrei Bo/ceiyeveaOai, 
teal ftdpos i^ovGias Bid ^peiav iveytcelv evxoXos' 
b TroXiTifcrjs BeivoTrjTos ov piKpbv evioi iroiovvrai 
puepos. ^ApiaTOTekrjs Be Ta9 p,eyd\as (pvaei<; diro- 
(fraLVcov pLeXay^oXucds, co? ttjv X<y k par ov$ Kal 
UXdrcoios Kal 'Hpa/cXeovs, laropec /cat AvaavBpov 
ovk ev6v<$, dXXa Trpecrfivrepov ovrarfj pe\ay)(oXia 
irepiTTeaelv. 

4 "IBiov Be avrov pudXiara to /caXco? ireviav 
(j>epovra, Kal pbrjBapLOV Kpar^Oevra purjBe BiacfiOa- 
pevra xprjpiaaiv avrov, ipLirXijo-ai ttjv TrarpiBa 
ttXovtov /cal tyiXoirXovTias Kal iravaai Oavpua^o- 
puevrjv iirl tw p-r] 6avp,d£eiv ttXovtov, eladyovra 
Xpvaiov Kal dpyvpiov 7rXr)6o<; pierd rbv 'Attikov 
iroXepov, eavrq) Be pbrjBepLLav Bpa^pr]V VTroXeLiro- 

5 puevov. Aiovvaiov Be tov rvpdvvov irepi-^ravro^ 
avrov rals Ovyarpdat, TroXvTeXfj ^ircovia tcov 

236 



LYSANDER, n. 1-5 

of a manly spirit, too, and superior to every pleasure, 
excepting only that which their good deeds bring to 
those who are successful and honoured. To this 
pleasure it is no disgrace for the youth in Sparta to 
succumb. Indeed, from the very first they wish their 
boys to be sensitive towards public opinion, distressed 
by censure, and exalted by praise ; and he who is in- 
sensible and stolid in these matters, is looked down 
upon as without ambition for excellence, and a cum- 
berer of the ground. Ambition, then, and the spirit 
of emulation, were firmly implanted in him by his 
Laconian training, and no great fault should be found 
with his natural disposition on this account. But 
he seems to have been naturally subservient to men 
of power and influence, beyond what was usual in a 
Spartan, and content to endure an arrogant authority 
for the sake of gaining his ends, a trait which some 
hold to be no small part of political ability. And 
Aristotle, when he sets forth that great natures, like 
those of Socrates and Plato and Heracles, have a 
tendency to melancholy, writes also l that Lysander, 
not immediately, but when well on in years, was a 
prey to melancholy. 

But what is most peculiar in him is that, though 
he bore poverty well, and though he was never 
mastered nor even corrupted by money, yet he filled 
his country full of wealth and the love of wealth, 
and made her cease to be admired for not admiring 
wealth, importing as he did an abundance of gold 
and silver after the war with Athens, although he 
kept not a single drachma for himself. And when 
Dionysius the tyrant sent his daughters some costly 
tunics of Sicilian make, he would not receive them. 

1 Problems, xxx. 1. 

237 



PLUTARCH'S LIVES 

^iKeXcJv, ovk eXaftev, eliroov fyoftelcrOcu purj Bid 
TavTa puaXXov ala^pal (fravcocriv. dXX oXiyov 
varepov Trpbs tov clvtov Tvpavvov i/c Tr)? avrrjs 
7roXe&)? airocnaXels irpea(3evTr}<;, it poairep^avTO<; 
a\)T(p Bvo (TToXas i/ceuvov kcu KeXevaavTOS rjv 
fiovkercu tovtcov eXopuevov rfj Ovyarpl Kopbt^eiv, 
avrrjv i/ceivrjv ecfrr) ftekriov alprjaeaOcu, kcu Xa/3oi)v 
ap,(f)OTepa<; airrjXOev. 

III. 'Eirel Be tov UeXoTrovvrjaiatcov iroXepuov 
p,?jKO<; XapuftdvovTOs, kcu pera rrjv iv XtfceXLa twv 
1 AOrjvaicov kclkott payiav avTitca p,ev i-rriBo^cov 
ovtcov ifCTTeaeiadaL ttj? daXaTTrj?, ov 7roXXo) Be 
varepov dirayopevaeLV iravTairacnv, 'AXtcijSidBr)? 
dirb Tr)? (frvyPjs einaTa^ rot? Trpdypuaai p,eydXr)v 
perafioXrjv iTroiv)o~e kclI Karecrrrjae tou9 vclvtlkovs 

2 dywvas et<? dvTiiraXov clvtols, BeiaavTe*; ovv oi 
AaKeBcup,6vioi irdXiv Kal yevbpievoi Tai<$ irpo- 
Ovpicus tcaivol 7r/)o? tov TToXepbov, &>? rjyepbvos re 
Beivov Kal Trapaa/cevfjs ippcopueveaTepa^ Bebpbevov, 
ifCTrepirovaiv eVl rrp> tt)? OaXdrrrj^ f)yep,oviav 
AvaavBpov. yev6p.evo<; 8' iv 'Ecfcicray, Kal rrjv 
ttoXlv evpoov evvovv puev avTQ) Kal XaKcovi^ovaav 

TTpoOvpOTCLTa, TTpaTTOVGaV Be TOT€ XviTpWS KCU KIV~ 

Bvvevovaav ifc/3ap/3apc06r}vai tols Tlepcri/cois eOeac 
Bed t<z9 iiripa^ias, are Brj tt)? AvBia? TrepiiceyyP't- 
vrjs /cal tcov ftaaiXLtcwv o-Tparrjywv avroOt rd 

3 TToXXa BiarpifioVTCdv, arparoireBov fiaXopievos kcu 
rd irXola iravrayodev eXKeaOai KeXevaas eKel rd 
(popryjya, kcu vavirr^yiav rpirjpwv e/ret Kara- 
o-Kevaadpevos, Tat? p,ev ifnroplai? tou? Xip,eva<; 
avT&v dveXaftev, epyacrlais Be rr)v dyopdv, %pr)- 
p,a,Tio-p,<A>v Be Toi><> oikov? kcu rds Te%va<; eve- 

238 



LYSANDER, n. 5-111. 3 

saying he was afraid they would make his daughters 
look more ugly. But a little later, when he was sent 
as ambassador to the same tyrant from the same 
city, and was presented by him with two robes, and 
ordered to choose which of them he would, and 
carry it to his daughter, he said that she could 
choose better herself, and went off with both of 
them. 

111. The Peloponnesian war had now been carried 
on for a long time, and after their disaster in Sicily l 
it was expected that the Athenians would straight- 
way lose their control of the sea, and presently give 
up the struggle altogether. But Alcibiades, returning 
from exile and taking the command, wrought a great 
change, and made his countrymen again a match for 
their enemies by sea. 2 The Lacedaemonians, accord- 
ingly, were frightened again, and summoning up fresh 
zeal for the war, which required, as they thought, an 
able leader and a more powerful armament, sent out 
Lysander to take command upon the sea. 3 When 
he came to Ephesus, he found the city well disposed 
to him and very zealous in the Spartan cause, al- 
though it was then in a low state of prosperity and 
in danger of becoming utterly barbarized by the 
admixture of Persian customs, since it was enveloped 
by Lydia, and the King's generals made it their 
headquarters. He therefore pitched his camp there, 
and ordered the merchant vessels from every quarter 
to land their cargoes there, and made preparations 
for the building of triremes. Thus he revived the 
traffic of their harbours, and the business of their 
market, and filled their houses and workshops with 

1 413 b.o. Cf. Thuc. viii. 2. 2 Cf. Alcibiades, xxxii. 4. 

8 In the autumn of 408 B.C. 

239 



PLUTARCH'S LIVES 

TrXrjaev, ware Trpcorov air* eiceivov tov ypovov 
ttjv ttoXiv ev eXiriBi tov wept ai/Trjv vvv ovto? 
oy/cov /cal fjueyeOov? Bia, AvaavBpov yeveaOai. 

IV. TLv06/jL€vo<z Be Kvpov eh ^dpBecs dcplydai 
tov /3acrA,ea>? vlov, aveffr) 8iaXe%6pevo<i avrw /cal 435 
Ticra(f>epvov k arrjyoprj a wv, 09 eywv Trpoaraypa 
Aa/ce8aLp,ovioi$ fforjOeiv /cal t?}? 6aXdaarj<; ef- 
eXdaai roi>9 'AOrjvatovs, eBo/cei 81 'AX/ciftidBrjv 
v(j)L€pevo<; dirpoOvpios elvai /cal yXio")£p(o<$ X°PV~ 

2 ytov to vclvtlkov <j>Oeipetv. tjv Be /cal Kvpqj ftovXo- 
puevcp tov Tio-acfrepvrjv ev clIticus elvai /cal /ca/c<o<; 
d/coveiv, irovripov ovTa /cal 7rpo? avTov IBia 
Bia<j)ep6p,evov. e/c re Brj tovtwv /cal t?}? aXXrjs 
o-vvBiaiTrjo-ea)? 6 AvaavBpos dyairrjdels /cal to> 
OepairevTiKcp fxdXiaTa 7-779 opuXlas eXcov to neipd- 

3 kiov enreppcoae 7Tpb<; tov iroXepiov. eirel Be diraX- 
XaTTeadai fiovXopevov avTov eaTicov 6 Kvpos 
r)%iov /jlt) BicoOelcrOai Ta? Trap 1 avTov (j)iXo(f>po- 
o~vva<t, a\V atTelv b j3ovXoito /cal cf>pd^eiv &>? 
ovBevbs dirXcos d7TOTev%6p,evov, VTroXaftcov 6 Av~ 
cravBpos, " J Ei7rel tolvvv" elirev, " oi/to>9 ej£«9, a> 
Kvpe, iTpoOvpias, ahovpal ae /cal Trapa/caXco 
irpoaOelvai tco p,io~0(p tcov vavTwv oftoXov, 07ra>9 

4 TeTpooftoXov dvTi TpuoffoXov Xa/jL/3dvcoaiv" rjar- 
6 els ovv 6 KO/309 eirl ttj <j}i\on/ua tov dvBpbs 
fivpiovs a\)T(p Bapei/covs eBco/cev, ef a>v e7np,eTpr)aa<; 
tov bfioXov T0Z9 vavTais /cal XaparpwdpLevos oXiycp 
ypov(p Ta? vavs tcov iroXepacov /cevas eiroi>}o~ev t 
a7T€(f)OLT(ov yap ol ttoXXoi 777309 tov? irXeov 81- 

240 



LYSANDER, in. 3-iv. 4 

profits, so that from that time on, and through his 
efforts, the city had hopes of achieving the stateliness 
and grandeur which it now enjoys. 

IV. When he learned that Cyrus, the King's son, 
was come to Sardis, 1 he went up to confer with him 
and to accuse Tissaphernes, who, though he was 
commissioned to aid the Lacedaemonians and drive 
the Athenians from the sea, was thought to be remiss 
in his duty, through the efforts of Alcibiades, 2 showing 
lack of zeal, and destroying the efficiency of the fleet 
by the meagre subsidies which he gave Now Cyrus 
was well pleased that Tissaphernes, who was a base 
man and privately at feud with him, should be ac- 
cused and maligned. By this means, then, as well 
as by his behaviour in general, Lysander made him- 
self agreeable, and by the submissive deference of 
his conversation, above all else, he won the heart of 
the young prince, and roused him to prosecute the 
war witli vigour. At a banquet which Cyrus gave 
him as he was about to depart, the prince begged 
him not to reject the tokens of his friendliness, but 
to ask plainly for whatever he desired, since nothing 
whatsoever would be refused him. u Since, then," 
said Lysander in reply, " thou art so very kind, I beg 
and entreat thee, Cyrus, to add an obol to the pay 
of my sailors, that they may get four obols instead 
of three." 3 Cyrus, accordingly, delighted with his 
public spirit, gave him ten thousand darics, out of 
which he added the obol to the pay of his seamen, 
and, by the renown thus won, soon emptied the 
ships of his enemies. For most of their seamen 

1 Ho succeeded Tissaphernes as satrap of Lydia. 

2 Cf. Alcibiades, xxv. 1-2. 
» Cf. Xen. Hell. i. 5, 6 f. 

241 



PLUTARCH'S LIVES 

Bovras, ol Be pLevovres airpoOv/jLOi /cal o-raaiooBet,*; 
eyivovro /cal /cared irapel^ov oo-rjpbepai rocs crTparrj- 
70t9. ov firjv dXXd /caiirep ovrw? rrepiGirdaa^ 
kcu /ca/ccocras rovs iroXepiLovs 6 AvaavBpo? (hppcoBei 
vavp.cL'xelv, Bpaarijpiov ovra rov 'A\fct,/3id8r]v /cal 
vewv itXyjOsl irepiovra /cal pud'yas /cal Kara yrjv 
kcl\ Kara OdXarrav et? etcelvo y^povov irdaas dr\r- 
rrjrov rjycovMTfievov BeBoiKax;. 

V. 'E7rel Be 6 puev 'AX/cifiidBrjs et? QwKaiav i/c 
Zd/JLOV Bte7rXevaev eVt rod aroXov KaraXiirwv 
'Avrioyov rov Kv(3epvr)T7]v, 6 Be 'A^Tto^o? olov 
i(f>v^pL^(ov t& AvadvBpw /cal Qpaavvopievos eVe- 
ir\evae Bval rpirjpeaiv eh rov Xi/ieva rwv 
'ILfaaicov /cal rrapd rov vavaraO puov yeXcori teal 
irardyw ^pcojievo^ aoftapcos TraprjXavvev, dyavaic- 
Tr)oa<$ 6 AvaavBpos /cal Karaarrdaa^ rb irpoyrov 
ov ttoXXcls rwv rpirjpwv eBico/cev avrov, IBcov Be 
av rovs ' AOrjvaiovs (3or)6ovvra$ aXXas eirXrjpov, 
/cal reXos evav pudypvv o-vpuireaovres. eviica Be 
Avo~avBpo$, /cal irevTe/caiBeica rpirfpei? Xaftcov 
earrjae rpbiraiov. errl rovrw rov ' AXKifiidBrjv 6 
fiev ev aarei Bff/.io<; 6pyia6el<s dire'^eLporov^o'ev, 
vtto Be rcov ev Xdpco arparicorcov drcpa^o/xevo^ 
/cal /ca/ews aKovwv direirXevaev eh Xeppovijo-ov e/c 
rov arparorreBov. ravnjv pev ovv rr)v p,dy7]v t 
Kaiirep ov pieydXrjv rfj irpd^ei yevopevrjv, f) rv^rj 
Bi ■ AXtci(3idBriv 6vofiao~T7)v iiroirjaev. 

'O Be AvaavBpos dirb rcov iroXecov eU "E^ecTo^ 
pLerarrepbiropevo^ ol>9 ecopa pdXiara Tat? re roX- 
fiaa /cal rot? (frpovrjpaaiv virep rovs ttoXXovs 
ovra$, dp%d<; vireaireipe rcov varepov eV avrov 
yevofievcov BexaBap^icov ical vecorepiap,cov, irpo- 
242 



LYSANDER, iv. 4 -v. 3 

came over to those who offered higher pay, and 
those who remained were listless and mutinous, and 
gave daily trouble to their officers. However, al- 
though he had thus injured and weakened his ene- 
mies, Lysander shrank from a naval battle, through 
fear of Alcibiades, who was energetic, had a greater 
number of ships, and in all his battles by land and 
sea up to that time had come off victorious. 

V. But after this, Alcibiades sailed away from 
Samos to Phocaea, leaving Antiochus, his pilot, in 
command of the fleet ; and Antiochus, as if in bold 
mockery of Lysander, put in to the harbour of 
Ephesus with two triremes, and rowed ostentatiously 
past his ships, as they lay drawn up on shore, with 
noise and laughter. Lysander was incensed, and 
launching at first only a few of his triremes, pursued 
him ; then seeing that the Athenians were coming 
to the rescue, he manned others, and at last the 
action became general. Lysander was victorious, 
too, captured fifteen triremes, and set up a trophy. 
Thereupon the people of Athens, flying into a 
passion, deposed Alcibiades from his command, and 
finding himself slighted and abused by the soldiers 
at Samos, he left the camp and sailed off to the 
Chersonese. This battle, then, although actually 
not a great one, was made memorable by its bearing 
on the fortunes of Alcibiades. 1 

Lysander now summoned from their various cities 
to Ephesus men whom he saw to be most eminent 
for confidence and daring, and sowed in their minds 
the seeds of the revolutionary decadarchies 2 after- 
wards instituted by him, urging and inciting them to 



1 Cf. Alcibiades, xxxv.-xxxvi. 

2 Governing bodies of ten men. 



243 



PLUTARCH'S LIVES 

rpeircov fcal irapo^vvwv eraipiKa, avviaraaOai Kai 
TTpoaeyeiv tov vovv rocs irpdyfjiaaiv, go? d/ia rra 
KaraXvOrjvai rovs ' Kd^vaiovs rcov re SrjpLwv 
aTTaXka^ofJievovs kclI Bwaareuaovras ev rals 

4 rrarplo'i. rovrcov Be rrjv ttigtiv i/cdarw 6Y 
epywv irapelye, rovs i]Br] yeyovoras (ptXovs avrfp 
Kai %evov<; els fxeydXa irpdypiara teal rifxas fcal 
o~rparr\yias dvdywv, Kai avvaSiKOiv /cal avve^- 
apaprdveov avrbs vrrep rrjs itceivwv irXeove^ias, 
ware rrpoaeyeiv diravras avra> Kai ^api^eaOai 
Kai iroOelv, eXrri^ovras ovBevbs drvyj]aeiv rwv 

5 fxeylarcov eKetvov Kparovvros. Bib Kai KaX- 
XtKpartSav ovr evOvs rjBecos elBov eXOovra tw 
AvcrdvBpa) BidBo^pv rrjs vavapytas, ovre, co? 
varepov BiBovs rrelpav dvrjp efyaivero Trdvrcov 
apiaros Kai BtKatoraros, rjpeaKovro rw rpoirw 43 G 
rrfs rjye/jtovi'as drrXovv ri Kai Awptov e^ovo-rjs Kai 
dXrjOivov. dXXa rovrov ptev rrjv dperrjv wairep 
dydXptaros rjpcoiKov KaXXos edavpta^ov, eiroOovv 

Be rrjv eKetvov crTrovSrjv Kai rb (frtXeraipov teal 
XpeiwSes i^ijrovv, ware dO vptetv eKTrXeovros avrov 
Kai BaKpvetv. 

VI. f O Be rovrovs re ra> KaXXiKpartBa Bvo~- 
pevearepovs eiroieL en puaXXov, Kai rwv virb 
K.vpov xprj/jLarcov avrG) BeSoptevcov eh rb vavriKov 
ret ireptovra irdXiv els %dpBets dveirepb-^rev, avrbv 
alrelv, el fiovXoiro, top KaXXiKpartSav Kai gko- 
irelv ottcos Opeyjrot robs a r par Moras KeXevaas. 
2 rekos Be diroTrXewv eptaprvparo 7rpbs avrbv ore 

244 



LYSANDER, v. 3 -vi. 2 

form political clubs in their several cities, and apply 
themselves to public affairs, assuring them that as 
soon as the Athenian empire was destroyed, they 
could rid themselves of their democracies and be- 
come themselves supreme in power. Moreover, by 
actual benefits he gave them all a confidence in this 
future, promoting those who were already his friends 
and allies to large enterprises and honours and com- 
mands, and taking a share himself in their injustice 
and wickedness in order to gratify their rapacity. 
Therefore all attached themselves to him, courted 
his favour, and fixed their hearts upon him, expecting 
to attain all their highest ambitions if only he re- 
mained in power. Therefore, too, they neither looked 
kindly upon Callicratidas at the first, when he came 
to succeed Lysander in the admiralty, 1 nor afterwards, 
when he had shown by manifest proofs that he was 
the justest and noblest of men, were they pleased 
with the manner of his leadership, which had a 
certain Doric simplicity and sincerity. They did, 
indeed, admire his virtue, as they would the beauty 
of a hero's statue ; but they yearned for the zealous 
support of Lysander, and missed the interest which 
he took in the welfare of his partisans, so that when 
he sailed away they were dejected and shed tears. 

VI. Lysander made these men yet more dis- 
affected towards Callicratidas. He also sent back 
to Sardis what remained of the money which Cyrus 
had given him for the navy, bidding Callicratidas 
ask for it himself, if he wished, and see to the 
maintenance of his soldiers. And finally, as he 
sailed away, he called Callicratidas to witness that 

1 Late in the year 407 b.o. It was Spartan policy to 
change their admiral yearly. 

VOL. IV. t 2 45 



PLUTARCH'S LIVES 

OaXaaoroKpaTovv to vavn/cbv Trapahihwcriv. 6 Se 
/3ovXop,evo<z eXey^ai ttjv fyiXoTipiav dXa^oviKrjv 
Kal fcevrjv ovaav, " Ovkovv" ecjirj, "Xaftoov iv 
dpiarepa Xdpov Kal TrepnrXevaas els MlXtjtov 
€K€L fiOL irapdhos Ta? TpirjpeiS' BeSievai yap ov 
yjpr) irapairXeovTas rjpas tovs iv ^dp,w 7ro\e/uoi>?, 

3 el OaXao-croKparov/jLev" irpbs ravra elircov 6 
AvaavSpos oti ov/c avTos, dXX* i/ceivos dpX 01 r ^ )P 
vecov, direirXevaev els UeXowovvijaov, iv iroXXfj 
tov KaWiKpariSav diropla Kara\i7rcov. ovre 
yap OLKoOev acpl/cro y^p^para Kop,l£cov, ovre tcls 
iroXeis dpyvpoXoyelv Kal /3id£ta0at, pLO")(0r)pa 

4 irpaTTOvaas VTrep,eive. Xoiirbv ovv r)V iirl Ovpas 
lovra twv ^aacXecos crTpaTrjywv, wcnrep Avcrav- 
Bpos, alreiv 77730? irdvTwv dcpveararo^ eTvyya- 
vev, dvrjp iXevOeptos Kal pueyaXocppcov, Kal iraaav 
v<f> 'EXXijvcov rjrrav "RXXrjaiv i)yovpevos evirpe- 
irearepav elvai tov KoXaKeveiv Kal (froirdv eirl 
Ovpas dv0pd)7T(ov ftapfidpcoVy ttoXv ftpvaiov, aXXo 
8' ovSev KaXbv i%6vTcov. 

5 'FiKf3ta£6pL€VO<; Be virb t?)? diropias, dvaftas els 
AvBlav evO v$ eiropevero eh ttjv OiKtav tov Kvpov, 
Kal <j)pd£eiv irpoaeTa^ev otl KaXXcKpaTiBas 6 
vavapyps rjKei BiaXeyOrjvaL ftovXopievos auTw. 
T(ov 8' eirl 6 v pais twos elirovTOS, " 'AU' ov 
aypXr) vvVy w %€V€, Kvpq)' irlvei ydp" d(f>e- 
XeaTaTa irons KaXXtKpaTiBas, " OvBev," ed>r], 
" Becvov avTOV yap ecrTcos dvafieva), pe^pi 7m;." 

6 tot€ pev ovv Bo^as dypotKos ti$ elvat Kal KaTa- 
yeXaaOels virb tcov ftapftdpcov dirr)X6ev iirel Be 
Kal BevTepov eXdoov eirl Ovpas ov irapeiOrj, j3apicos 



246 



LYSANDER, vi. 2-6 

the fleet which he handed over to him was in com- 
mand of the sea. But he, wishing to prove the 
emptiness and vanity of this ambitious boast, said : 
" In that case, keep Samos on the left, sail to Miletus, 
and there hand the triremes over to me ; surely we 
need not fear to sail past the enemy at Samos if we 
are masters of the sea." To this Lysander answered 
that Callicratidas, and not he, was in command of 
the ships, and sailed off to Peloponnesus, leaving 
Callicratidas in great perplexity. 1 For neither had 
he brought money from home with him, nor could 
he bear to lay the cities under forced contribution 
when they were already in an evil plight. The only 
course left, therefore, was to go to the doors of the 
King's generals, as Lysander had done, and ask for 
money. For this he was of all men least fitted by 
nature, being of a free and lofty spirit, and one who 
thought any and every defeat of Greeks at the hands 
of Greeks more becoming to them than visits of 
flattery to the houses of Barbarians, who had much 
gold, but nothing else worth while. 

Constrained, however, by his necessities, he went up 
into Lydia, proceeded at once to the house of Cyrus, 
and ordered word to be sent in that Callicratidas 
the admiral was come and wished to confer with 
him. And when one of the door-keepers said to 
him : " But Cyrus is not at leisure now, Stranger, 
for he is at his wine"; Gillicratidas replied with 
the utmost simplicity : " No matter, I will stand 
here and wait till he has had his wine." This time, 
then, he merely withdrew, after being taken for a 
rustic fellow and laughed at by the Barbarians. But 
when he was come a second time to the door and 

1 Cf . Xen. Hell. i. 6, 2 f. 

247 



PLUTARCH'S LIVES 

ivey/ccov eh v E(f>eaov &)%6to, rroXXa, puev erra- 
pcopcevos Katca roh TrpcoTOis evrpv$r]6elcnv viro 
ftapftdpcov Kal Bt,Bd£aaiv avrovs vftpi^eiv Bid 
7 7t\ovtov, o/jlvvcov Be 7roo9 toi"? Trapovras rj firjv, 
orav irpoyrov eh XTrdprrjv irapayevqrai, rrdvra 
iroirjaeiv virep rov BiaXvOfjvai rovs "EAA^ra?, &)? 
(f)o/3epol roh ftapfidpois elev avrol Kal iravaaivro 
tt}? ifceivcDV err* dXXtjXov^ heofievoi BvvdjjLews. 

VII. 'AXXa KaXXiKpariBas fiev a%ia t?)? 
Aa/ce&ai/iovos BiavorjOeh* Kal yevofievo? roh clk- 
pots evd/niXXos roiv 'EXXrjvcov Bid BiKaioavvrjv Kal 
IxeyaXo^vyiav Kal dvBpeiav, /xer ov rroXvv y^povov 
ev 'Apytvovaais KaTavavpayj]Qeh r)§avLaQr\. ro)v 
Be irpaypbaTcov viro^epofxevuiv oi ovix\xaypi rrpea- 
fteiav rrepbirovTe^ eh ^Trdprrjv rjrovvro AvaavBpov 
errl rr)V vavapyiav, &>? rroXv irpoOv/jLorepov dv- 
TtXTj-^rofiepoi roiv irpayixdrwv eKelvov arpanqyovv- 

2 to?, ra Be avrd Kal KOoo? dtjiwv erreareXXev. 
eirel Be vofjuos rjv ovk ewv Bh rov avrbv vavapyelv, 
eftoiikovTo re yapi^ecQai roh avpjidyoi^ oi AaKe- 
Baiybovioiy to pev ovopia rr\^ vavapyias 'ApaK<p 
tlvI irepieOeaav, rov Be AvaavBpov irriaroXea tw 
Xoya), tw S' epycp Kvpiov drrdvrcov e^erre/jbyfrav. 

TO?? fJLCP OVV TrXeiCTTOLS TWV Tro\lT€VO/ieV(0V Kal 

Bvvafievwv ev rah rroXeai rrdXai TroOovfievos 
$)Kev rjXrn^ov yap en fiaXXov layyaeiv BC avrov 

3 rravrdrraai t&v BtJ/jlcov KaraXvOevTwv roh Be 
rov arrXovv Kal yevvalov dyair&ai ronv rjyefioi'cov 431 



248 



LYSANDER, vi. 6-vn. 3 

was refused admittance, he was indignant, and set 
off for Ephesus, invoking many evils upon those who 
first submitted to the mockery of the Barbarians and 
taught them to be insolent because of their wealth, 
and swearing roundly to the bystanders that as soon 
as he got back to Sparta, he would do all he could 
to reconcile the Greeks with one another, in order 
that they might themselves strike fear into the 
Barbarians, and cease soliciting their power against 
each other. 

VII. But Callicratidas, after cherishing purposes 
worthy of Lacedaemon, and showing himself worthy 
to compete with the most eminent of the Greeks by 
reason of his righteousness, magnanimity, and valour, 
not long afterwards lost the sea-fight at Arginusae 
and vanished from among men. 1 Then, their cause 
declining, the allies sent an embassy to Sparta and 
asked that Lysander be made admiral, declaring that 
they would grapple much more vigorously with the 
situation if he were their commander. Cyrus also 
sent to make the same request. Now the Lacedae 
monians had a law forbidding that the same man 
should be admiral twice, and yet they wished to 
gratify their allies ; they therefore invested a certain 
Aracus with the title of admiral, and sent out Ly- 
sander as vice-admiral, 2 nominally, but really with 
supreme power. So he came out, as most of those 
who had political power and influence in the cities 
had long desired, for they expected to become still 
stronger by his aid when the popular governments 
had been utterly overthrown ; but to those who loved 
simplicity and nobility in the character of their leaders, 



1 In the late summer of 406 B.C. (Xen. Hill. i. 6, 33). 

2 In the spring of 405 B.C. (Xen. Hell. ii. 1, 7). 



249 



PLUTARCH'S LIVES 

TpoTrov, 6 AvaavBpos tw KaXXi/cparlBq, irapa- 
ftaXXo/nevos eho/cei iravovpyos elvai ical aocpuTTrjs, 
dirdrai^ ra iroXXa BiairoiKLXXwv rov iroXepuov 
/cal to Bi/caiov eirl tw Xva-ireXovvrc p,eyaXvvcov, 
el Be /xr), tw crufMpepovTi xpeopuevos co? /caXw, /cal 
to dXrjdes ov cfrvcrei rov yjrevBovs /cpetrrov rjyov- 
fievos, aX)C e/carepov rfj xpeia tt)V Tip,r/v opi^wv. 
T&V B" a^iovvTcov fir] iroXepbelv puerd BoXov toi>5 
a<$> 'Hpa/cXeovs yeyovoras /carayeXdv e/ceXevev 
""Ottov yap rj Xeovrrj fir) efyacvelrai, irpoapcnrreov 

itCel T7)P aX(D7T€fcf}v." 

VIII. Toiavra Be avrov /cal ra irepl M.lXr]rop 
laropr\rai. rcov yap (puXcov ical %ev(ov, ol? vire- 
ayero avy/caraXvaeLv re rov Brjpuov /cal avve/c- 
ftaXelv rovs Bia<p6pov<;, pera/3aXop,evcov /cal BiaX- 
Xayevrwv rot? depots, fyavep&s pev rjBeaOai 
irpoaeiroielro ical avvBiaXXdrreiv, /cpvcf>a Be 
XocBopcov avrovs /cal /caid£(ov irapco^vvev eiri- 
OeaOai TOt5 rroXXols. a>5 Be fjadero yivop,evr)v 
rrjv eiravdcTTacnv, ofeo)? ftorjOr'jaas ical irapeiaeX- 

6a)V 64? T7)V TToXlV 045 TTpWTOL^ emrvypi TCOV 

vecor epL^ovrcov e^aXeiraive rfj (f)covfj ical irpoarjye 
Tpa~)(yvop.evo<$ 005 eiridrjo-cov Bl/crjv avrols, toi>5 
Be aXXov? e/ceXeve Oappelv ical purjBev en irpoa- 
Bo/cav Beivov avrov Trapovro?. vireicpivero Be 
ravra /cal Bte7rob/CLXXe } rov? BTjpLori/ccDrdrov^ teal 
/cparLCTTOVS ftovXopevos prj fyevyeiv, dX~\! diroda- 
velv ev rrj iroXei \ieivavras. o /cal <rvvef3r}' 
TTavres yap direac^dyqaav ol Karairiarevaavre^. 

' AnropLV^pioveverai Be inrb 'AvBpo/cXelBov Xoyos 
ttoXXi'iv riva /carrjyopcbp rov AvadvBpov rrepl row 



250 



LYSANDER, vn. 3-vm. 3 

Lysander, compared with Callicratidas, seemed to be 
unscrupulous and subtle, a man who tricked out most 
of what he did in war with the varied hues of deceit, 
extolling justice if it was at the same time profit- 
able, but if not, adopting the advantageous as the 
honourable course, and not considering truth as in- 
herently better than falsehood, but bounding his 
estimate of either by the needs of the hour. Those 
who demanded that the descendants of Heracles 
should not wage war by deceit he held up to ridicule, 
saying that " where the lion's skin will not reach, it 
must be patched out with the fox's." 

VIII. Of such a sort were his dealings with Mi- 
letus, according to the record. For when his friends 
and allies, whom he had promised to aid in over- 
throwing the democracy and expelling their oppo- 
nents, changed their minds and became reconciled 
to their foes, openly he pretended to be pleased 
and to join in the reconciliation ; but in secret he 
reviled and abused them, and incited them to fresh 
attacks upon the multitude. And when he perceived 
that the uprising was begun, he quickly came up and 
entered the city, where he angrily rebuked the first 
conspirators whom he met, and set upon them roughly, 
as though he were going to punish them, but ordered 
the rest of the people to be of good cheer and to 
fear no further evil now that he was with them. 
But in this he was playing a shifty part, wishing the 
leading men of the popular party not to fly, but to 
remain in the city and be slain. And this was what 
actually happened ; for all who put their trust in 
him were slaughtered. 

Furthermore, there is a saying of Lysander's, re- 
corded by Androcleides, which makes him guilty of 

2 5 r 



PLUTARCH'S LIVES 

4 op/covs evyepeiav. itceXeve yap, co«? (frrjai, tou? 
/jL€V iralBas dcrTpayaXois, tol»? Be avBpas optcois 
e^airaraVy dirofiifioufzevo^ UoXv/cpaTrj TovXd/MOV, 
ovtc opOcbs rvpavvov (TTparrjyo*;, ovBe Aclkwvikov 
to XprjaOai toIs 0eoi$ cbairep tois 7roXe/jLLOi<;, 
fiaXXov Be vf3pMTTitcoi)Tepov. 6 yap optcw irapa- 
fcpovo/JLevo? tov fiev e^Opbv o/juoXoyel BeBcevai,, tov 
Be 9eov Kara^povelv. 

IX. 'O B' ovv KOpo? eh %dpBet,<; pLeiairefx^d- 
fjievos tov AvaavBpov, ra /xev eBwrce, rd Be bireayeTO, 
veavievadpLevos eh TfjP etceivov %dpiv fcal el firjBev 
6 irarrjp BlBcot) KaTa^opijyijcreiv rd ol/ceia m tcdv 
eirCXiirrj iravra, tcaTatcoijreiv ecprj tov Opbvov eft 
w KaOijfievos ixprj/jLarL^e, y^pvaovv /cal dpyvpovv 

2 ovra. TeXos Be eh M.t]B[av dvaftaivoov 7T/30? tov 
iraTepa, tow? tc (f)6pov$ atreBei^e tcov iroXewv 
Xa/jL0dveiv etceivov, /cat ttjv avTov Bierrio'Tevcrev 
dpxv v ' dcnraad/jLevo? Be teal BerjOeh fir) vavyuayelv 
'A-drjvaioLSj irplv avTov dcpitcecrOaL irdXiv, d(j)l^- 
eadai Be vavs eypvTa 7roXXa<; etc tc Qoivltcr)? koX 
KtXt/aa?, dve/3aivev a>? ftacriXea. 

AvaavBpos Be fjbijre vav/xa^eiv dy)((oixdX(p irXrj- 
6ei Bwd/ievos fjafjTe dpybs /caOe^eaOac jxeTa vecov 
ToaovTcov, ava^(6eh evias TrpoarjydyeTo tow vrjacov, 
Aiyivdv Te /cal XaXafilva Trpoa/xii;a<; /caTeBpap,ev. 

3 eU Be ttjv 'Attiktjv a7ro/9a? /cal tov "*Ayiv daTraad- 
jievoSy /caTej3rj yap avTos etc Ae/ceXe/a? irpb? avTov, 
irreBeL^e tw ire^w itapovTi ttjv tov vavTitcov 



1 Cf. Xen. Hell. ii. 1, 13 f. 

2 In the spring of 413 B.C. the Spartans had fortified 
Deceleia, a few miles N.W. of Athens, and stationed there a 

252 



LYSANDER, vm. 4 -ix. 3 

the greatest recklessness in the matter of oaths. It 
was his policy, according to this authority, "to cheat 
boys with knuckle-bones, but men with oaths," thus 
imitating Polycrates of Samos ; not a proper attitude 
in a general towards a tyrant, nor yet a Laconian 
trait to treat the gods as one's enemies are treated, 
nay, more outrageously still ; since he who over- 
reaches his enemy by means of an oath, confesses 
that he fears that enemy, but despises God. 

IX. Well, then, Cyrus summoned Lysander to 
Sardis, and gave him this, and promised him that, 
ardently protesting, to gratify him, that he would 
actually squander his own fortune, if his father gave 
him nothing for the Spartans ; and if all else failed, 
he said he would cut up the throne on which he sat 
when giving audience, a throne covered with gold 
and silver. And finally, as he was going up into 
Media to wait upon his father, he assigned to Lysander 
the tribute of the cities, and entrusted his own 
government to him ; and embracing him in farewell, 
and begging him not to fight the Athenians at sea 
until he was come back, and promising to come back 
with many ships from Phoenicia and Cilicia, he set 
out to go up to the King. 1 

Then Lysander, who could neither fight a naval 
battle on equal terms, nor remain idle with the large 
fleet at his disposal, put out to sea and reduced some 
of the islands, and touching at Aegina and Salamis, 
overran them. Then he landed in Attica and saluted 
Agis, who came down in person from Deceleia 2 to 
meet him, and displayed to the land forces there the 

permanent garrison under Agis the king. Lysander's ravaging 
of Aegina and Salamis was just before hia siege of Athens, 
according to Xenophon {Hell. ii. 2, 9). 

253 



PLUTARCH'S LIVES 

pcbfirjv, a)? irXecov fj /3ovXolto, KpaTCOv t% Oakar- 
ttjs. ov fJLrjv dXXa tou9 ' A0r]vaiov<; al<j66/j,evo<; 
BicoKOVTas avjov dXXco Bpo/xco Bid vrjacov ecpevyev 
eh tt)V *Aaiav. 

4 Kal tov 'EXXijcnrovTov eprj/iov KaTaXaftcov 
e7T6X€ipei Aa/jLijrataivoLs avrbs i/c OaXdrrrj^; rat9 
vavai, ©copal; Be tco ire^co arparco avvavvcras eh 
to uvto irpoae^aXe Toh TeLyecriv. eXcov Be ttjv 
ttoXlv Kara Kpci-ro^ Biapirdaai T049 arparicorai^ 
eBcoKev. 6 Be tcov ^ AQiqvaicov cttoXo? oyBorjKOVTa 
/cal e/carbv rpiijpcov eTvyyave fiev apri KaOcop/jLicr- 
fAevos eh 'RXaiovvra t^<? Xeppovrjaov, irvvQavo- 
[jbevoi Be diroXcoXevai ttjv Ad/i-fra/cov ev6v<s eh 43£ 

5 Xtjcttov Karatpovat. KaiceWev eincnrLadixevoL 
irapeirXevaav eh At'709 irorafioixi, dvinrepas 
tcov TToXepuicov en vavXoypvvTcov nrepl ttjv Adpu- 
yjraKov. earpaTrpyovv Be tcov ' A6t]vaicov aXXoi re 
irXeiovs Kal <PiXoKXr}<; 6 nreicra^ irore tyijcpicraaOai 
tov Brjjuov diroKoiTTeiv tov Be^tbv dvTiyeipa tcov 
dXicTKOfievcov KaTa iroXepiov, 07rco9 Bopv fiev cpepeiv 

/JLT) BvVCOVTai, KCOTTTJV Be eXavvcoac. 

X. Tot€ fiev ovv dveiravovTo irdvTes, eXiri^ovTe^ 
eh Tr]V vGTepaiav vavfxayi^eiv. 6 Be AvtravBpos 
dXXa fiev BtevoeiTO, irpocreTaTTe Be vavTais Kal 
KvftepvtfTaLs, 009 dycovo<; dfia rjfiepa yevrjtrofievov, 
irepl opQpov e/j,/3aiveiv eh t<z9 Tpur)pei<; Kal KaQet- 
eadai Koafico Kal cricoTry, Be\ofievov<; to irapay- 
yeXXofievov, &>9 8' avTco? Kal to ire^bv ev Ta^ei 
2 irapa ttjv OdXaTTav rjcrvyd^etv. dvicryovTos Be 
tov rjXlov Kal tcov 'AOyvatcov p-eTcoirrfBov aTrdaai^ 
€7TL7rXe6vTcov Kal 7rpoKaXov/xevcov f avTiirpcopov^ 



254 



LYSANDER, ix. 3 -x. 2 

strength of his fleet, with the mien of one who 
sailed where he pleased and was master of the sea. 
But on learning that the Athenians were pursuing 
him, he fled by another route through the islands 
to Asia. 

Finding the Hellespont unguarded, he himself 
attacked Lampsacus from the sea with his ships, 
while Thorax, co-operating with the land forces, 
assaulted the walls. He took the city by storm, 
and gave it up to his soldiers to plunder. 1 Mean- 
while the Athenian fleet of a hundred and eighty 
triremes had just arrived at Elaeus in the Chersonese, 
and learning that Lampsacus had fallen, they straight- 
way put in at Sestos. There they took in provisions, 
and then sailed along to Aegospotami, over against 
their enemies, who were still in station at Lampsacus. 
The Athenians were under the command of several 
generals, among whom was Philocles, the man who 
had recently persuaded the people to pass a decree 
that their prisoners of war should have the right 
thumb cut off, that they might not be able to wield 
a spear, though they might ply an oar. 2 

X. For the time being, then, all rested, expecting 
that on the morrow the fleets would engage. But 
Lysander was planning otherwise, and ordered his 
seamen and pilots, as though there would be a 
struggle at daybreak, to go on board their triremes 
in the early morning, and take their seats in order 
and in silence, awaiting the word of command, and 
that the land forces also, in the same manner, remain 
quietly in their ranks by the sea. When the sun 
rose, however, and the Athenians sailed up with all 
their ships in line and challenged to battle, although 

1 Cf. Xen. Hell ii. 1, 18 f. * See the note on xiii. 1. 

2 55 



PLUTARCH'S LIVES 

eywv Ta9 vavs kcli 7re7rXrjpa)p,eva<i en vvKrbs ovk 
dvrjyero, irepbirwv Be virrjperiKa irapa rd$ irpaira^ 
to)V vexv drpepelv eKeXeve teal peveiv ev rd^ei prj 

3 6opvj3ovpevov<$ /jlt)& dvreKirXeovras. ovrco Be irepl 
BeLXrjv diroirXeovrMv birlaco rcov ' ' KO^vaiwv ou 
rrporepov i/c roiv vecov tou? arparuora^ d<pfifcev, 
el pur) Bvo /cal rpels rpitfpeis, a? eirepyfre KaraaKo- 
7rou?, eXOelv IBovras d7ro/3e/3rjK6ra^ toi>9 iroXepi- 
of?. ry S' varepaiq, irdXiv eylvovro ravra real 

rfj TplTT) fieXP 1 ' T€rdpT7]<; } CO<7T€ TToXl) TOt? ' A07J- 

vaiois dpaaos eyyeveaOai kcl\ Kara(pp6vrjacv a><? 
BeBcorcov teal avvearaXpLevcov r&v rroXepiwv. 

4 'Ei/ tout co Be 'AX/ciftidBiis (ervy^ave yap irepl 
'Keppovrjaov ev rots eavrov rei^evi Biairob/ievos) 
Xttttw TrpoaeXdaas irpbs to arpdrevpia r&v 'AOrj- 
vaiayv yriaro tovs crrparrjyovs rrpwrov p>ev ou 
KaX(o<; ovB' do~<paXw<; arparoireBeveiv ev alyiaXois 
BvaoppLOis kcu avairerrrap^evoi^' erretra iroppwOev 
etc ^rjarov ra eTrirrjBeia Xapbftdvovras dpuaprdveiv, 

5 Beov eh Xipeva /cal ttoXiv Hrjcrrbv 6Y oXiyov 
TrepnrXevaravTas, dirmepw yeveaOai ra>v iroXepicov 
icf)oppLovvTQ)v arparevpuarc piovap^ovpuevw ica\ 
irdvra 7rp09 <f>6/3ov ofe&>9 airo avvOrjparo^; VTrrjpe- 
rovvri. ravra Be avrov BiBdaKovros ouk eirei- 
OovrOy Tv Bevs Be /cal 7r/?o? vftpiv direKpivaro, <prjo~as 
ovk e/celvov, dXX' erepov<; arparrjyelv. 

XL 'O puev ovv 'AXKi/3idBr]<; viroirrevcra<; ri 
kcu Trpo&oaLas ev avrols dir^XXdrrerQ, irepirrrj 
256 



LYSANDER, x. 2-xi. i 

he had his ships drawn up in line to meet them and 
fully manned before it was light, he did not put out 
from his position, but sending despatch-boats to the 
foremost of his ships, ordered them to keep quiet 
and remain in line, not getting into confusion nor 
sailing out to meet the enemy. And so about 
midday when the Athenians sailed back, he did not 
allow his men to leave their ships until two or three 
triremes, which he sent to reconnoitre, came back, 
after seeing that the enemy had disembarked. On 
the following day this was done again, and on the 
third, and at last on the fourth, so that the Athenians 
became very bold and contemptuous, believing that 
their enemies were huddling together in fear. 

At this juncture, Alcibiades, who was living in his 
own fortress on the Chersonese, rode up to the 
Athenian army and censured the generals, first, for 
having pitched their camp in a bad and even danger- 
ous place on an open beach where there was no road- 
stead ; and second, for the mistake of getting their 
provisions from distant Sestos, when they ought to 
sail round the coast a little way to the harbour and 
city of Sestos, where they would be at a longer 
remove from their enemies, who lay watching them 
with an army commanded by a single man, the fear 
of whom led it to obey his every order promptly. 
These were the lessons he gave them, but they 
would not receive them, and Tydeus actually gave 
him an insolent answer, saying that he was not 
general now, but others. 1 

XI. Alcibiades, accordingly, suspecting that some 
treachery was afoot among them, went away. But 

1 Cf. Xen. Hell. ii. 1, 20-26 ; Plutarch, Alcibiades, 
xxxvi. 4-xxxvii. 1. 

257 



PLUTARCH'S LIVES 

he rjpepa rcov 'ABrjvaiwv Troiiqaafievwy tov eiri- 
ttXovv /cal irdXiv dire pyo pev cov, axT7rep elcoOeaav, 
oXtyGopcos irdvv /cal Karacj) povrjTL/ca)^, o Avcrav8po$ 
eKirepbTTCDV t<z? /caTaa/coTrovs vavs e/ceXevae tov<s 
Tpii]pdp^ov^, orav 'thecal toi)? 'A6rjvaiov<$ e/cfte- 
firjKOTCLs, eXavveiv diroar pe^\ravra^ oirlao) Tayei 
ttclvtl, /cal yevop^evovs Kara pueaov tov iropov 
dairiha ^aX/crjv eirdpaaOai irpwpaOev eir'nrXov 

2 avp(3oXov. at»TO? he tov? fcvftepvijras ical Tpirjp- 
dp%ov<i eimrXewv dve/caXeiTO /cal irapcoppLa crvv- 
eyew €fcaaTOV ev rd^ec to TrXtfpcopLa /cal toi/? 
vavras /cal tou? iiri^dra^, orav he aripavOf), p,er<i 
TTpodvpiLas /cal pcoprj? eXavvetv eirl tov? iroXe- 
pLiovs. &)? he rj re dairls dirb rcov vewv i]p6rj /cal 
Trj cdXTTLjyi tt]v dvaycoyrjv ear)p,aivev dirb t?}? 
vavapxihos, iireirXeov puev at vijes, rjpiXXcovTO he 

3 ol tre^ol irapa tov alyiaXbv eVt ttjv a/cpav. to he 
pLeratjv twv rjireipcov hid(TTr){ia ravrrj irevTeKai- 
he/ca arahicov earl, /cal Ta^ew? virb airovh?^ /cal 
irpoOvpiias rcov eXavvovTcov avvyprjTO. K.6vcov he 
7r/)ft)T09 o rcov 'AOrjvaicov <TTpaT7]yb<; dirb tt}? yf}<; 
lha>v eTTLTrXeovra tov cttoXov i£ai(pvr)<; dvefiorjcrev 
epLf3aiveiv, /cal irepLwaOcbv ra> /ca/cw rovs p,ev 
e/cdXei, T(bv he ehecro, toi>? he rjvdy/ca^e TrXypovv 

4 Ta? Tpirfpeis. v)V he ovhev epyov avrov rr)<; enrovhrj^ 439 
eo-tcehaapevoov t&v dvOpcoircov. ft)? yap i^efirjaav, 
ev6v$, are pu^hev Trpocrho/codVTes, rjyopa&v, eVXa- 
V03VT0 irepl rrjv ycopav, e/eddevhov i/irb rats 

GKTjVal^, rjpiGTOTTOlOVVTO , ITOppCdTaTCO TOV pAXXoV- 

5 to? direipia tmv rjyovpbevcov 6We?. rjhrj he /cpavyrj 
teal podlw irpoa^epopAvwv tcqv iroXepilcov 6 p,ev 

258 



LYSANDER, xi. 1-5 

on the fifth day, when the Athenians had sailed over 
to the enemy and back again, as was now their wont, 
very carelessly and contemptuously, Lysander, as he 
sent out his reconnoitring ships, ordered their com- 
manders, as soon as they saw that the Athenians 
had disembarked, to put about and row back with 
all speed, and when they were half way across, to 
hoist a brazen shield at the prow, as a signal for the 
onset. And he himself sailed round and earnestly 
exhorted the pilots and trierarchs to keep all their 
crews at their post, sailors and soldiers alike, and as 
soon as the signal was given, to row with ardour and 
vigour against the enemy. When, therefore, the 
shield was hoisted on the lookout ships, and the 
trumpet on the admiral's ship signalled the attack, 
the ships sailed forth, and the land forces ran their 
fastest along the shore to seize the promontory. The 
distance between the two continents at this point is 
fifteen furlongs, and such was the zealous ardour of 
the rowers that it was quickly consumed. Conon, 
the Athenian general, who was the first to see from 
the land the onset of the fleet, suddenly shouted 
orders to embark, and deeply stirred by the threat- 
ening disaster, called upon some, besought others, 
and forced others still to man the triremes. But his 
eager efforts were of no avail, since the men were 
scattered. For just as soon as they had disembarked, 
since they expected no trouble, some went to market, 
some walked about the country, some lay down to 
sleep in their tents, and some began to get their 
suppers ready, being as far as possible removed from 
any thought of what was to happen, through the 
inexperience of their commanders. The shouts and 
splashing oars of the oncoming enemy were already 

259 



PLUTARCH'S LIVES 

Kovcov 6/ctco vavcrlv vire^eirXevae /cal Btacpvycov 
aTTeirepaaev eh Kvirpov 7rpo? Evayopav, Tat? Be 
aXXais eTmreaovTes ol WeXoTrovvrjcrioi Ta? pev 
Kevas TTavrdiraaiv ypovv, ras 8' eVt 7rXrjpovpbeva<; 

6/C07TT0V. ol Be ClvOpCOTTOt, 7T/50? T€ Tat? VCLValv 

aireOvrjcr/cov dvoirXoi /cal cnropdBes eiriftorjOovvTes, 
ev T6 rfj yfj cpevyovTes dfroftdvTcov tcov TroXepblcov 

6 6KT€lvopto. Xapuftdvei Be 6 AvcravBpos Tpia^LXiovs 
dvBpas alypuaXcoTov^ fiera tcov crTpaTrjycov, clttclv 
Be to vavo-raO/jiov avev rf)<; YiapdXov /cal tcov 
fiera "Kovcovos e/ccpvyovcrcov. avaBrjcrdfievo^ Be 
ras vavs /cal Biairop6r)aa<; rb o-TparoireBov fiera 
avXov /cal iraidvcov dveirXevcrev eh Adfiijra/cov , 
epyov ekayiarco ttovco peyiarov e^eipyaafievos, 
/cal GVvrjprjKCQS copa fiia %povov fi^/ciGrov ical 
Troi/cCkcorarov irdOeal re /cal rvyai^ aTriarorarov 

7 tcov irpb avrov iroXeficov, o? [ivpias p,opcpa<; dyco- 
vcov /cal irpayfidrcov fiera j3oXci<; afiel^a?, /cal 
o-Tparrjyovs ocrou? ovBe ol Gvp/navre^ ol irpb avrov 
t?;? f EXXaSo? dvaXcocras, evb$ avBpbs evfiovXiq, 
/cal BeivorrjTi crvvr)pr)TO' Bib /cal Oelov Ttye? r]yrj- 
cravro rovro to epyov. 

XII. *Hcrav Be Ttve<; ol tou? Aiocrtcovpov<; eirl 
T>}? AvadvBpov vecos etcarepcoOev, ore tov Xipevos 
e^eirXei Trpcorov eirl tou? TroXefiiovs, dcrrpa roh 
oiajjiv e7riXdp,yfrat Xeyovres. ol Be /cal rrjv tov 
XiOov tttcoctlv eirl tco rrdOei rovrcg arjfielov cpaai 



260 



LYSANDER, xi. 5-XI1. t 

heard, when Conon, with eight ships, sailed stealthily 
away, and making his escape, proceeded to Cyprus, 
to Evagoras ; but the Peloponnesians fell upon the 
rest of the ships, some of which they took entirely 
empty, and others they disabled while their crews 
were still getting aboard. And the men, coming up 
unarmed and in straggling fashion, perished at their 
ships, or if they fled by land, their enemies, who 
had disembarked, slew them. Lysander took three 
thousand men prisoners, together with their generals, 
and captured the whole fleet, excepting the Paralus ' 
and the ships that had made their escape with Conon. 
So after plundering his enemy's camp and taking 
their ships in tow, he sailed back to Lampsacus, to 
the sound of pipes and hymns of victory. He had 
wrought a work of the greatest magnitude with the 
least toil and effort, and had brought to a close in a 
single hour a war which, in length, and the incredible 
variety of its incidents and fortunes, surpassed all its 
predecessors. Its struggles and issues had assumed 
ten thousand changing shapes, and it had cost Hellas 
more generals than all her previous wars together, 
and yet it was brought to a close by the prudence 
and ability of one man. Therefore some actually 
thought the result due to divine intervention. 

XII. There were some who declared that the 
Dioscuri 2 appeared as twin stars on either side of 
Lysander's ship just as he was sailing out of the 
harbour against the enemy, and shone out over the 
rudder-sweeps. And some say also that the falling 
of the stone was a portent of this disaster ; for ac- 

1 One of the sacred state-galleys. It now carried the news 
of the disaster to Athens (Xen. Hell. ii. 1, 28). 
8 Castor and Pollux. 

261 



PLUTARCH'S LIVES 

yeveaOai* Karrjve^Or) yap, &>9 77 Bo^a ra>v iroXXtav, 
ef ovpavov TrapLpbeyeOrjs XlOos eh Alyb? 7TOTap,ov<;. 

2 Kal BeUvvrai pev en vvv, aefiopevcov avrbv tcov 
XeppovrjacTobv Xeyerai Be 'Avatjayopav irpoeiirelv 
g>9 twi^ Kara rbv ovpavov evBehepevcov aaypuaTcov, 
yevojievov rivb? oXLcrOrjparos rj o~d\ov, plijris 
carat Kal 7Ttwo-£9 ez/09 diroppayevros' elvai Be Kal 
tmv aarpcov eKaaTOV ovk ev y 7recpvKe X^PT 
XcdcoBr) yap ovra Kal f3apea Xapuireiv p,ev avrepeicrei 
Kal irepiKkdaei rov aWepos, eXKeaOai he virb /3ta? 
a(j)Lyy6/jLeva BCvrj Kal tovco tt}9 7repuf)opa<;, G09 ttov 
Kal to TTpwrov eKparTjOrj fjiTj ireaelv Bevpo, T<t)V 
yjrvxpcov Kal fiapecov diroKpivopevoav rov Travros. 

3 "Earc Si Tt9 Tridavcorepa Soga ravrr)^, elprjKOTCov 
ivLcov ct>9 oi SiaTTOvres darepe^ ov pvcns elalv ovB' 
iirivep^rjac^ aldepiov irvpbs ev depi Karacr/3evvvpevov 
irepl Tr)V e^atyiv avrrjv, ovBe depos eh rrjv avw 
X<&P av 7r\rj0ei XvOevro? eKTrprjcris Kal dvdcpXegis, 
piyjn? Be Kal 7ttcoctj9 ovpavicov aapdrcov olov 
evBoaei nvl tovov Kal irepiTpoirov 1 Kcvrjaeco^ 
eKiraXwv (f>epopevcov ov 777)09 rov oiKovpevov roirov 
T779 7*79, dXXd to)v irXeiaTcov 6/CT09 eh ttjv 
pbeydXrjv eKTrcTrrovrcov OdXarrav Bib Kal XavOd- 

VOVGl. 

4 Tg> B' 'Avatjayopa paprvpel Kal Aafyia^09 ev 
rot? Uepl evcrefteLas, laropcjv oti irpb rov ireaelv 
rbv XiOov e$' rjpepas e/3Sop,7]Kovra Kal irevre 
avvex&S Kara rbv ovpavov ecopdro irvpivov aaypa 

1 irepiTp6jrov the correction of Coraes: iraparp6itov (unusual). 
262 



LYSANDER, xn. 1-4 

cording to the common belief, a stone of vast size had 
fallen from heaven at Aegospotami, 1 and it is shown 
to this day by the dwellers in the Chersonese, who 
hold it in reverence. Anaxagoras is said to have pre- 
dicted that if the heavenly bodies should be loosened 
by some slip or shake, one of them might be torn 
away, and might plunge and fall down to earth ; and 
he said that none of the stars was in its original 
position ; for being of stone, and heavy, their shining 
light is caused by friction with the revolving aether, 
and they are forced along in fixed orbits by the 
whirling impulse which gave them their circular 
motion, and this was what prevented them from 
falling to our earth in the first place, when cold 
and heavy bodies were separated from universal 
matter. 

But there is a more plausible opinion than this, 
and its advocates hold that shooting stars are not a 
flow or emanation of aetherial fire, which the lower 
air quenches at the very moment of its kindling, 
nor are they an ignition and blazing up of a quantity 
of lower air which has made its escape into the upper 
regions ; but they are plunging and falling heavenly 
bodies, carried out of their course by some relaxation 
in the tension of their circular motion, and falling, 
not upon the inhabited region of the earth, but for 
the most part outside of it and into the great sea; 
and this is the reason why they are not noticed. 

But Dai'machus, in his treatise "On Religion," 
supports the view of Anaxagoras. He says that 
before the stone fell, for seventy-five days continu- 
ally, there was seen in the heavens a fiery body of 

1 In 468-7 B.C., according to the Parian marble {ep. 57) and 
Pliny, N.H. ii. 149 f. 

263 



PLUTARCH'S LIVES 

irapLfieyeOes, coonrep vecpos (pXoyoeiBes, ov aypXa^ov, 
dXXa TToXvirXofcovs /cal /ce/cXacrpevas <popd<; <f>epo- 
pevov, cbo~re virb aaXov kcu irXdvqs diroppriyvv- 
fieva Trvpoeihrj airdapLara <f>epeaOai iroXXaxov 
/cal darpdiTTetv, wenrep ol Blclttovt€<; dare pes. 

5 eirel Be evravOa t^9 7^5 eftpiae /cal iravadpevoi 
$>6(3ov /cal 6dp(Sov<; ol eiriyoipioi avvrfkOov, wcpOr) 
TTvphs [iev ovBev epyov ovb* Xyyos roaovro, 1 Xl6o<; 
Be fcei/jbevos, aXXcos puev fieyas, ovOev Be pbipos, eo9 
elirelv, e/celvrj<; rrjs irv poeuBovs Trepio'xfjS ^X (Jdv - 
on p,ev ovv evyvwpiovcov 6 AatpLa%o<; d/cpoarcov 

6 Beirai Bfj\6<z eariv el Be dXrjOrjs 6 Aoyo?, e^eXey^ei 
Kara /cpdro? tou9 <pdo-/covra<; e/c twos d/cpa>pela<; 
diroKOirelaav irvevpLaai, /cal ^dXacs irerpav, viro- 
Xrjcpdelaav o° wcrirep ol arpoftiXoi, /cal (pepo/jLevrjv, 
r) irpwTov eveBco/ce /cal BceXvOr] to ireptBivrjaav, 

7 i/cpKpfjvai /cal Treaelv. el firj vrj Ala irvp pev tjv 
6Vt&)9 to (paivopevov eirl ttoXXcis rjpepas, o~fieai<; 
Be /cal (f)0opd p,era/3oXr)v depi irapea^ev eh irvev- 
/jLara ftiaioiepa /cal /civ)]0~ei<;, v$> wv aweTvye ical 
tov XlOov e/cpicj)7]vaL. ravra puev ovv erepw yevei 
ypa(pf}<; BtaKpi^coreov. 

XIII. 'O Be AvaavBpos, eirel ra>v Tpio-^iXlcov 
'A0i]val(ov, 01)9 eXaftev alx/.iaXcorovs, virb rcov 
avveBpcov Odvaros /careyvcoaro, tcaXeaas QcXo/cXea 
tov CTpaT7]ybv avTCOv r/pcor^aev rlva ripLarai 
Bl/crjv eavrw roiavra irepl ^KXXtjvwv o-vp,/3e/3ov- 

1 Toaovro Coraes and Bekker adopt Reiske's correction to 
TocrevTov. 

1 See chapter ix. 5. According to Xenophon (Hell. ii. 1, 31 f. ), 
however, the Athenians had passed a decree that, if 
victorious in the sea-fight, they would cut off the right hand 

264 



LYSANDER, xn. 4 -xin. i 

vast size, as if it had been a flaming cloud, not resting 
in one place, but moving along with intricate and 
irregular motions, so that fiery fragments, broken 
from it by its plunging and erratic course, were 
carried in all directions and flashed fire, just as shoot- 
ing stars do. But when it had fallen in that part of 
the earth, and the inhabitants, after recovering from 
their fear and amazement, were assembled about it, 
no action of fire was seen, nor even so much as a 
trace thereof, but a stone lying there, of large size, 
it is true, but one which bore almost no proportion 
at all to the fiery mass seen in the heavens. Well, 
then, that Daimachus must needs have indulgent 
readers, is clear ; but if his story is true, he refutes 
utterly those who affirm that a rock, which winds 
and tempests had torn from some mountain top, was 
caught up and borne along like a spinning top, and 
that at the point where the whirling impetus given 
to it first relaxed and ceased, there it plunged and 
fell. Unless, indeed, what was seen in the heavens 
for many days was really fire, the quenching and 
extinction of which produced a change in the air 
resulting in unusually violent winds and agitations, 
and these brought about the plunge of the stone. 
However, the minute discussion of this subject 
belongs to another kind of writing. 

XIII. Lysander, after the three thousand Athenians 
whom he had taken prisoners had been condemned 
to death by the special council of allies, calling 
Philocles, their general, asked him what punishment 
he thought should be visited upon him for having given 
his fellow-citizens such counsel regarding Greeks. 1 

of every prisoner ; and the crime of Philocles was that he had 
ordered the crews of two captured triremes to be thrown over 
a precipice. 

265 



PLUTARCH'S LIVES 

2 Xevfco)? roh TToXijais. 6 Se ovBev ri irpbs rrjv 
<rv/JL(f)Opav eVSou? etceXevo-e firj /carrjyopelv wv 
ovSeh ecrri hucacrTrjSy dXXa vi/ccovra irpdrreiv 
direp av vt/crjOeh eiraa^ev elra Xovad/ievo^ teal 
Xaftoov , )(\avi§a Xaparpav irp6oro<; eirl rrjv a^ayrjv 
rjyelro roh iroXirais, go? laropel ®e6(j>paaro^. e/c 
8k rovrov irXewv 6 AvaavSpo? iirl Tfl? 7roXet? 
'A07]vaL(DV fiev oh emrvypi i/ceXeve irdvras eh 
'AOrjvas drnevar fyeiaeaOai yap ovBevos, aXX' 

3 diroarfyd^eiv bv av e%(0 Xdfty t% 7ro\e&)?. ravra 
8* eirparre /cal avvijXavvev airavras eh to aarv 
{3ovX6/jl€vos ev rfj iroXei rayy Xt/ibv layvpbv 
yeveaOai teal Girdviv, oVe-)? jjlt] irpdypara irapd- 
ayoiev avrw rrjv rroXiopKiav eviropco^ VTro/ievovre^. 
/caraXvcov Se tou? BrjpLovs /ca\ rd<; aXXas TroXireias, 
eva jxev dp/jiocrrr)v eKdarrj Aa/ceSaifioviov /careXiire, 
8e/ca Be dpypvras e/c rcov vtt avrov avy/ce/cporrj- 

4 fievcov Kara iroXiv eraipeiwv. teal ravra rrpdr- 
ro)v 6/ioCco? ev re rah rroXepiai? real rah o~vp,- 
fid^oi^ yey evrj p,evai<$ iroXecri, rrapeirXei o~)(,oXaico<;, 
rpbrrov rivd /caracr/ceva^6fJLevo<$ eavrcb rrjv r?}? 
'RXXdSos rjye/jLoviav. ovre yap dpiariv&rjv ovre 
irXovrivSrjv direheiKwe rov$ apyovras, dXX* erai- 
peiai? ko\ %eviai<$ yapi^ofxevo^ rd Trpdyfiara real 
tcvpiovs TTOiwv ripfjs re tcai /coXdcrecos, woXXah 
Be irapaytvopbevos avrbs afyayah teal crvve/cfidX- 
Xcov rov$ rcov fyiXwv e^Opovs, ov/c iniet/ch e8i8ov 
roh "FjXXrjai Sely/xa rrjs Aa/ceSaifiovicov dp^r}?, 



266 



LYSANDER, xin. 2-4 

But he, not one whit softened by his misfortunes, 
bade him not play the prosecutor in a case where 
there was no judge, but to inflict, as victor, the 
punishment he would have suffered if vanquished. 
Then, after bathing and putting on a rich robe, he 
went first to the slaughter and showed his country- 
men the way, as Theophrastus writes. After this, 
Lysander sailed to the various cities, and ordered 
all the Athenians whom he met to go back to Athens, 
for he would spare none, he said, but would slaughter 
any whom he caught outside the city. He took this 
course, and drove them all into the city together, 
because he wished that scarcity of food and a mighty 
famine should speedily afflict the city, in order that 
they might not hinder him by holding out against his 
siege with plenty of provisions. He also suppressed 
the democratic, and the other forms of government, 
and left one Lacedaemonian harmost l in each city, 
and ten rulers chosen from the political clubs which 
he had organized throughout the cities. This he did 
alike in the cities which had been hostile, and in 
those which had become his allies, and sailed along 
in leisurely fashion, in a manner establishing for him- 
self the supremacy over Hellas. For in his appoint- 
ments of the rulers he had regard neither to birth 
nor wealth, but put control of affairs into the hands 
of his comrades and partisans, and made them masters 
of rewards and punishments. He also took part him- 
self in many massacres, and assisted in driving out 
the enemies of his friends. Thus he gave the Greeks 
no worthy specimen of Lacedaemonian rule, nay, 

1 The specific name for the governor whom the Lace- 
daemonians sent out to the islands and cities of Greece during 
their supremacy. 

267 



PLUTARCH'S LIVES 

5 dXXa /cal 6 /cco/M/cbs ®eo7ro/r7ro9 eoi/ce Xrjpelv 
(nreiKa^wv tovs AaKehaiiioviovs rah KairrfkiGiv^ 
on tovs "FXXrjvas 7]Bkttov ttotov t% eXevdepias 
y€vo~avTe<; ofo9 eve^eav evOvs yap rjv to yevp.a 
$vo~X€pe<; /cal iri/cpov, ovre tol»? BiJjulovs /cvplovs 
rcov Trpay/jbdrcov iwvTOs elvcu rov AvadvBpov, ical 
rcov oXiyoov tois OpacrvrdroLS /cal fyiXoveucoTdrois 
ra? TroXeis iyx ei P^ 0PT0< >- 

XIV. Aiarpityas Be irepl ravra j^povov ov 
iroXvv, /cal TrpoTrefiyjras eh Aa/ceBai/xova tou? 
dirayyeXovvras otl irpoairXel /nera veoiv Bta/coo-icov, 
avvejJUL^e irepl ^Arri/crjv "AyiBt, /cal Uavcravia roh 
ftacnXevaiv a>9 Ta^v avvaiprjawv ttjv ttoXiv. eirel 
Be avTelyov ol 'AOrjvacoi, Xaficov ra? vavs irdXtv 
eh 'A.aiav Bteirepaae' /cal tcov fiev aXXwv 7roXecov 
o/iaXco? diraaoop icareXve ra<; TroXireias ical /cad- 
io~rr) Be/caBapxias, ttoXXwv fiev ev e/cdo-Ty a^arro- 
fievayv, ttoXXcov Be (pevyovroov, ^.afiiov^ Be iravra^ 
eK^aXaiV irapeBco/ce roh (pvydcri t&9 7ro\et9. 

2 "^rjarbv £' 'AOrjvalcov eypvTwv dfyeXopievo*; ov/c 
elaaev ol/ceov %7]cttlov<;, dXXa roh yevofievois vii 
ai)T(p icvftepvr)Tai<s ical /ceXevarah eBco/ce ttjv 
ttoXiv /cal ttjv %(i)pav ve/xeadaL. irpbs o /cal wpcorov 
dvre/cpovcrav ol Aa/ceBaifiovioi /cal rovs 2?7<7Ttou9 

3 audi? eirl rrjv ^copav /cartfyayov. a\X* i/ceivd ye 
rov AvcdvBpov iravTes rjBe(t)<i ecopcov ol "EXXrjves, 441 
AlyivrjTas re Bia 7roXXov ^pbvov ttjv avrcov iroXiv 



268 



LYSANDER, xm. 5-xiv. 3 

even the comic poet Theopompus was thought ab- 
surd in likening the Lacedaemonians to tavern- 
women, because they gave the Greeks a very pleasant 
sip of freedom, and then dashed the wine with 
vinegar ; for from the very first the taste was harsh 
and bitter, since Lysander not only would not suffer 
the people to be masters of their affairs, but actually 
put the cities into the hands of the boldest and most 
contentious of the oligarchs. 

XIV. After he had spent some little time in this 
business, and had sent messengers to Lacedaemon to 
report that he was sailing up with two hundred ships, 
he made a junction in Attica with the forces of Agis 
and Pausanias, the kings, believing that he would 
speedily capture the city. 1 But since the Athenians 
held out against them, he took his ships and crossed 
again to Asia. Here he suppressed the governments 
of all the remaining cities in like manner, and set up 
decadarchies, many citizens being slain in each city, 
and many banished ; he also drove out all the Samians, 
and handed their cities over to the men whom they 
had banished. 2 Moreover, when he had taken Sestos 
out of the hands of the Athenians, he would not 
permit the Sestians to dwell there, but gave the city 
and its territory to be divided among men who had 
been pilots and boatswains under him. And this was 
the first step of his which was resisted by the Lace- 
daemonians, who restored the Sestians again to their 
country. But there were other measures of Lysander 
upon which all the Greeks looked with pleasure, when, 
for instance, the Aeginetans, after a long time, 3 re- 

1 Cf. Xen. Hell. ii. 2, 5-9. 

2 This was after the fall of Athens (Xen. Hell. ii. 3, 6 f.). 
8 They had been expelled by the Athenians in 431 B.C. 

269 



PLUTARCH'S LIVES 

a7ro\a/jLJ3dvoPTa<; /cal M^A-tou? /cal X/cicovaiov? vir 
avrou GWoiKi^oyukvovs, e^eXavvofievcov ' 'AOrjvalcov 
/cal rds 7roXet9 diroBiBovTwv. 

"HS7 Be /cat tovs ev acrrei /ca/ca><; e^eiv virb 
Xi/jlov 7rvv0av6fAevo<; /careirXevaev et? tov Ueipaid 
/cal TrapeaTTjcraTO ttjv ttoXiv, dvay/caaOelaav e<£' 
ot? i/celvos e/ceXeve iroLrjaaaOai rd? BtaXvo-eis. 

4 icaiTOi Aa/ceBai/jiovicov iarlv d/covcrat, Xeyovrwv co? 
AvaavBpos /xev eypatye tol<; i(f)6pot<; rdSe' " ' AXco- 
KavTi ral *Adavai" AvadvBpw 6" dvreypayfrav 
oi ecpopoi' " 'Ap/cel to ye eaXooKeiv" dXX' 
evirpeireias %dpiv ovto? 6 Xoyos ireirXao-Tai. 
to 8* dXrjOivbv Boypua rebv icpopcov ovrcos el^e- 
M TdBe ra reXr) tu>v Aa/ceBaipbovicov eyvco- /ca/3- 
ftaXovres tov TLeipaia /cal ra pua/cpd o-fceXrj, 
/cal ifc/3dvre<; i/c iracroiv twv iroXecov rdv avrcbv 
ydv e^ovTes, ravrd tea Bpcovre? rdv elpdvav 
e^oire, al xprfSoire, /cal tov? fyvydBas dvivres. 

5 7repl rdv vacbv tco 7rXrj0eos, b/colbv rl /ca rrjvel 
Bo/cerj, ravra Troieere" ravrr)v Be irpoaeBe^avro 
ttjv o~/cvrdXr}v ol ' * AQr)valoi ®r)pa/j,evov<; rod 
" Ay veovos o~vp,/3ovXevo~avTO<;' ore /cai <f>acriv vnrb 
twv vecov Tivb<z SrjfAayoyyoov K.XeopLevovs ipcord)- 
fievov el ToXpua ravavrla ®epuio~TO/cXeZ irpdrreiv 
/cal Xeyecv, irapaBiBovs ra reuxv T ot? Aa/ceBac- 
fjLOViois, a Aa/ceBatfJLovCcov d/covrcov e/ceZvos dv- 

6 earrjaev, elireZv " 'AA-V ovSev, w /jbeipd/ciov, vire- 
vavriov eyeb irpdrTW ^epnaro/cXeZ' ra yap aura 
reixv fcd/celvo<z eirl acoTrjpla t&v iroXncov dv- 

270 



LYSANDER, xiv. 3-6 

ceived back their own city, and when the Melians 1 
and Scionaeans 2 were restored to their homes by 
him, after the Athenians had been driven out and 
had delivered back the cities. 

And now, when he learned that the people ot 
Athens were in a wretched plight from famine, he 
sailed into the Piraeus, and reduced the city, which 
was compelled to make terms on the basis of his 
commands. It is true one hears it said by Lacedae- 
monians that Lysander wrote to the ephors thus : 
"Athens is taken"; and that the ephors wrote back 
to Lysander: "'Taken' were enough"; but this 
story was invented for its neatness' sake. 3 The actual 
decree of the ephors ran thus : " This is what the 
Lacedaemonian authorities have decided : tear down 
the Piraeus and the long walls ; quit all the cities 
and keep to your own land ; if you do these things, 
and restore your exiles, you shall have peace, if you 
want it. As regards the number of your ships, what- 
soever shall be decided there, this do." 4 This edict 
was accepted by the Athenians, on the advice of 
Theramenes the son of Hagnon, who, they say, being 
asked at this time by Cleomenes, one of the young 
orators, if he dared to act and speak the contrary to 
Themistocles, by surrendering those walls to the 
Lacedaemonians which that statesman had erected 
in defiance of the Lacedaemonians, replied : " But 
I am doing nothing, young man, that is contrary to 
Themistocles ; for the same walls which he erected 

1 The island and city of Melos were captured and depopu- 
lated by the Athenians in the winter of 416-415 B.C. 

2 The city of Scione, on the Chalcidic peninsula, was 
captured and depopulated by the Athenians in 421 B.C. 

3 To illustrate the Spartan passion for brevity of speech. 

4 Cf. Xen. Hell. ii. 2, 20. 

271 



PLUTARCH'S LIVES 

earrjae teal r)p,el<$ iirl acorrjpla tearaj3aXovpL€v. 
el Be ra reLXV t^? troXecs evBaifiovas iiroiei, 
iracroiv eBei rrpdrreiv ica/ciara rrjv XirdpTijv 

CLTelyj,GTOV OIKTCLV. 

XV. 'O S' ovv AvaavBpos, co? TrapeXa/Se Ta9 
re vavs dirdaas ttXtjv BcoBe/ca teal rd rei^V T & v 
'AOrjvaiwv, e/crr} iirl Betedrrj Movvv^lcovos /jltjvos, 
iv fj KaX rrjv iv XaXafiLVL vavp,ayiav ivl/ewv tov 
fidp(3apov t iftovXevaev ev6v<; KaX rrjv TroXireiav 

2 /jLeraarrjcraL. BvaireiOoi^ Be teal T/oa^eco? (pepov- 
tcov, diroareiXas 7T/?09 toi> Brj/iov e(j)7] ttjv ttoXlv 
elXrjfyevai irapaairovBovaav ecrrdvai, yap ra 
Teixn f&v rj/jbepwv iv ah eBeo tcaOrjpqadat Trapw- 
^rjfiivcov. erepav ovv ef upXV? Trpodrjcreiv yvco- 
firrv irepl avrcov &)9 t<z? opoXoyias XeXv/eoreov. 
evioi Be teal TrporeOfjvaL (f/aaiv &>9 dXr)6a)<; virep 
dvBpairoBiapLOv yvcopurjv iv tols GvpLpudyois, ore 
KaX rbv Srjflalov 'EplavOov elarjyrjaaaOat rb 
pev cio~tv Karaa/cd-ty-ai, t?/z> Be X ( * ) P ap dvelvai 

3 p,r)X6(3oTOV. elra pLevroo avvovalas yevop,evrj$ 
tcov r)yep,6v(ov irapd ttotov, teal 1 rivos <&coteew<> 
aaavros i/c rr}9 T&vpnriBov ' HXe/cr pas ttjv irdpoBov 

n* v apxv 

* Ay a pbepuvovos go teopa, 
Y)\v6ov, 'HXercTpa, irorl adv dyporeipav avXdv, 

Trdvras i7rtteXao~0r]vai, teal <j>avf}vat, <t^6tX,£0^ 
epyov rr)v ovtcos evteXed ical toiovtovs avBpas 
fyepovaav dveXelv zeal BiepydaaaOai ttoXlv. 

4 'O o' ovv AvaavBpos ivBovrcov reov 'AOrjvalcov 

1 7ropa ttStov Kai Bekker follows Coraes in transposing to 
kclI irapa tt6tov. 

272 



LYSANDER, xiv. 6-xv. 4 

for the safety of the citizens, we shall tear down for 
their safety. And if walls made cities prosperous, 
then Sparta must be in the worst plight of all, since 
she has none." 

XV. Lysander, accordingly, when he had taken 
possession of all the ships of the Athenians except 
twelve, and of their walls, on the sixteenth day of 
the month Munychion, the same on which they con- 
quered the Barbarian in the sea-fight at Salamis, took 
measures at once to change their form of government. 
And when the Athenians opposed him bitterly in 
this, he sent word to the people that he had caught 
the city violating the terms of its surrender ; for its 
walls were still standing, although the days were past 
within which they should have been pulled down ; 
he should therefore present their case anew for the 
decision of the authorities, since they had broken 
their agreements. And some say that in very truth 
a proposition to sell the Athenians into slavery was 
actually made in the assembly of the allies, and that 
at this time Erianthus the Theban also made a motion 
that the city be razed to the ground, and the country 
about it left for sheep to graze. Afterwards, how- 
ever, when the leaders were gathered at a banquet, 
and a certain Phocian sang the first chorus in the 
"Electra" of Euripides, 1 which begins with 

" O thou daughter of Agamemnon, 
I am come, Electra, to thy rustic court/* 

all were moved to compassion, and felt it to be a 
cruel deed to abolish and destroy a city which was so 
famous, and produced such poets. 

So then, after the Athenians had yielded in all 

1 Verses 167 f. (Kirchhoff). 

273 



PLUTARCH'S LIVES 

777309 airavra, iroXXas fiev ef acTeo? /AeTa7re/n/ra- 
fjuevos avXrjTpiBas, irdcras Be ra9 iv tco (rrparo- 
TreBco crvvayaycov, ra rei^V Karea/ca7rT€ kcu Ta? 
rpnjpeis KaTecpXeye 777)09 tov avXov, icrTecfyavco- 
fievcov feal irai^ovTcov a /ml tcov crupbixd^cov, cos 
ifceivrjv ttjv rjfiepav apypvaav Trjs iXevOepias. 
5 evOvs Be /cal ra irepl ttjv iroXiTeiav i/CLvrjcre, 
Tpicucovra [lev iv a<TT€i, Sefca Be iv Ueipatel 
KaTacrTrjGas ap'XpvTas, ififtaXcov Be (ppovpav els 
ttjv atcpoiroXiv, /cal KaXXifiiov apfioarrfv, dvBpa 
^TrapridrTjv, iiriGTiqcras. iireX Be ovtos Auto- 
Xvkov tov dOXrjrijv, ifi co to av/LLTTocriov 6 aevo- 
cfycov 7re7T0L7)Ke t rrjv ftafcrrjpiav Biapdfievos iraiaeiv 
e/xeXXev, 6 Be tcov cr/ceXcov avvapd/xevos dverpe^frev 
avTov, ov avvrjyavd/CTrjcrev 6 AvaavBpos, dXXd 
/cal crvve7reTip,r)cre, 1 cptfcras avrbv ovk eTriaracrOaL 442 
eXevOepcov dp^euv. dXXd tov fiev AvtoXvkov 
01 TpidtcovTci tco YLaXXifilco ^api^ofxevoi, yuKpbv 
vcTepov dvelXov. 

XVI. r O Be AvcravBpos dirb tovtcov yevo/ievos, 
avTos fiev eVt SpaKrjs itjeirXevcre, tcov Be XPV~ 
fiaTcov tci irepiovTa kcu oaas Bcopeds avTos rj 
<TTe(f)dvov$ iBe^aTO, ttoXXcov, cos el/cos, BlBovtcov 
dvBpl BvvaTcoTaTCp kcu Tpoirov Tivd Kvpico r% 
EXXdBos, direcTTeiXev els AaKeBaifiova Bid Tv- 
X'nrirov tov cTTpaTrjyrjcravTos irepl ^tfceXtav. 6 
Be, C09 XeyeTai, Tas pacftds tcov dyyeicov tcaTcoOev 

1 avi'eirtTiy.ricre Bekker adopts Reiske's correction to literl- 

1 Cf. Xen. Hell. ii. 2, 23. 

2 The scene of the " Symposium " is laid at the house of 

274 



LYSANDER, xv. 4 -xvi. i 

points, Lysander sent for many flute-girls from the 
city, and assembled all those who were already 
in the camp, and then tore down the walls, and 
burned up the triremes, to the sound of the flute, 
while the allies crowned themselves with garlands 
and made merry together, counting that day as the 
beginning of their freedom. 1 Then, without delay, 
he also made changes in the form of government, 
establishing thirty rulers in the city and ten in 
Piraeus. Further, he put a garrison into the acro- 
polis, and made Callibius, a Spartan, its harmost. 
He it was who once lifted his staff to smite Auto- 
lycus, the athlete, whom Xenophon makes the chief 
character in his " Symposium " ; 2 and when Auto- 
lycus seized him by the legs and threw him down, 
Lysander did not side with Callibius in his vexation, 
but actually joined in censuring him, saying that he 
did not understand how to govern freemen. But 
the Thirty, to gratify Callibius, soon afterwards put 
Autolycus to death. 

XVI. Lysander, after settling these matters, sailed 
for Thrace himself, but what remained of the public 
moneys, together with all the gifts and crowns which 
he had himself received, — many people, as was 
natural, offering presents to a man who had the 
greatest power, and who was, in a manner, master 
of Hellas, — he sent off to Lacedaemon by Gylippus, 
who had held command in Sicily. 3 But Gylippus, 
as it is said, ripped open the sacks at the bottom, 

Callias, to which Autolycus and his father have been invited, 
together with Socrates and some of his friends. 

• As Spartan general sent out to aid the Syracusans, he 
had turned the success of the besieging Athenians into 
disaster. See the Nicias, chapters xviii. ff. 

275 



PLUTARCH'S LIVES 

dvaXvaa? koX dfyeXcbv dvyyhv dpyvpiov ef e/cd- 
(Jtov irdXiv avveppa^rev, dyvor)o-a<s on ypa/ju- 
fiariSiov ivrjv e/cdo~T(p tov dpiOfibv crrj/xalvov. 
2 iXOwv Be eh ^TrdpTrjv a fiev v<f>r}pr)TO Karefcpv\jrev 
virb top KepcLfjuov t?}? ol/CLas, ret Be dyyeca irape- 
Bafce tols e(j)6pot$ tcai ra<; acfrpayiBas iireBei^ev. 
€7rel Be dvoc^dvTcov real dpiO jjlovvtwv Bie^covei 
7T/30? Ta ypd/ifiara to ttXtjOos tov dpyvpiov 
teal irapel^e Toh icpopois diropiav to irpdyfia, 
fypd^ei depdircov tov YvXi'mrov 7T/90? avTovs alvi- 
gd/juevos viro tw Kepa/jUKO) KOiTa^eaOai iroXXcis 
yXavicas. r)v yap, oj? eoiiee, to ^dpayfia tov 
irXeicTTOV roVe vo/jllo-/j,cito<; Bed toj;? 'A^^i^atof? 
yXav/ces. 

XVII. 'O fJL€V OVV YvXlTTTTO*; alcF)(pOV OVTG) 

/ecu dyevves epyov eirl XafXTTpoh -rot? efjarpoadev 
kcu iieydXoi? epyaadjuevo^ /leTeaTTfaev eavTov 
etc Aa/ceBai/Liovos. oi Be (frpovifiooTCiToi Toyv^irap- 

TICLTCOV 0V% TjKLO-Ta fCCll Bid TOVTO T7)V TOV V0JJL10-- 

fjLCtTOS la"xyv <fiof3r)6evT€<;, a>9 o£%l T(ov tv^ovtcov 
aTTTOfJLevrjv 7ToXlt(ov, tov t€ AvcravBpov iXoiBopovv 
real BiefiapTvpavTO Toh i(p6pot<; dTToBioiroinreZ- 
aQai irdv to dpyvpiov teal to y^pvaiov wairep 
fcrjpas eiraycoyifjiov^. ol Be TrpovOeaav yvcofirjv. 
2 /cat ®607ro/A7ro? fiev (prjat, ^tcipacfriBav, "Ecpopo? 
Be QXoylBav elvcti tov diro^>r]vdpievov a>? ov 
%pr) Trpoo-BexeaOcu vofiia/jia y^pvaovv xal dpyv- 
povv eh ttjv iroXiv, dXXa %pr}o~6ai to> iraTplw. 
tovto Be rjv acBrjpovv, TrpcoTOV fiev o£ei kcltci- 
^aiTTOfievov e/c irvpos, oVoj? fir) KctTaycCkKevoiTO, 
cCKkd Bid Tr)v ftcKprjv doTOfiov real dBpaves ylvoiTO, 
eireiTa (SapvcrTaO fiov kcu Bvo-irapaKOfuaTov kcu 
276 



LYSANDER, xvi. i-xvii. 2 

and after taking a large amount of silver from each, 
sewed them up again, not knowing that there was a 
writing in each indicating the sum it held. And 
when he came to Sparta, he hid what he had stolen 
under the tiles of his house, but delivered the sacks 
to the ephors, and showed the seals upon them. 
When, however, the ephors opened the sacks and 
counted the money, its amount did not agree with 
the written lists, and the thing perplexed them, until 
a servant of Gylippus made the truth known to them 
by his riddle of many owls sleeping under the tiling. 
For most of the coinage of the time, as it seems, 
bore the effigy of an owl, owing to the supremacy of 
Athens. 

XVII. Gylippus, then, after adding a deed so dis- 
graceful and ignoble as this to his previous great and 
brilliant achievements, removed himself from Lace- 
daemon. And the wisest of the Spartans, being led 
by this instance in particular to fear the power of 
money, which they said was corrupting influential 
as well as ordinary citizens, reproached Lysander, 
and fervently besought the ephors to purify the 
city of all the silver and the gold, as imported 
curses. The ephors deliberated on the matter. 
And it was Sciraphidas, according to Theopompus, or 
Phlogidas, according to Ephorus, who declared that 
they ought not to receive gold and silver coinage 
into the city, but to use that of the country. Now 
this was of iron, and was dipped in vinegar as soon 
as it came from the fire, that it might not be worked 
over, but be made brittle and intractable by the dip- 
ping. 1 Besides, it was very heavy and troublesome 

1 Cf. Lycuryus, ix. 2. 
VOL. IV. K 277 



PLUTARCH'S LIVES 

0L7T0 7ToXXoV TIVOS 7rXr}6oV<S teal OJKOV jALfCp&V 

3 Tiva dgiav Bvvdpevov. KivBvvevet Be teal to 
irdpirav dpyaiov ovtcos e^eiv, ojSeXiateoK; XP W ~ 
pevcov voplo-fxaai x atB^pol^;, eviwv Be xclXkoZs' defy 
up irapapivei ttXtjOo? §ti teal vvv twv teeppaTcov 
ofioXovs teaXelaOat, Bpa^prjv Be tou? eg o/3o\ou?* 
Toaovrcov yap rj %et/o TrepteBpaTTeTO. 

4 Twv Be AvadvBpov cpiXcov virevavTiovpevcov 
teal airovBaadvTcov ev rfj iroXei tearapelvai ra 
XprfpaTa, Brjpoala puev eBogev eladyeaOai vopbtapba 
tolovtov, dv he tis dX<p teeteTrjpevo? IBia, ^rjplav 
copicrav Odvarov, oyairep tov Avteovpyov to 
vbpiapa (po/3r]6evTO<z i ov tt)V iirl tu> vopicrp,aTi 
(piXapyvpiav, rjv ovie d^rjpei to pur) KetcrrjaOai 
tov IBl(ott}v, co? to KeKTrjcrOai ttjv ttoXlv elae- 
iroielTO, 2 t?}? xpeias dgiav irpoaXapfiavovaris teal 

5 ^rjXov. ov yap rjv Brjpoala Tipuoopevov opwvTa? 
IBia teaTacppovetv &)? dxptfaTOV, teal 7T/90? tcl 
olteela vopi^eiv etedaTfp prjBevos dgiov 7rpayp,a to 
KOivfj ovtcos evBotcipovv /cal dyairoopevov, dWd 
/cal iroXXq* Tayiov diro twv teoivwv eTrLTrjBevpaTcov 
eiTLppeovavv oi eOiapLol tols ISmdtikoI? /3tot? rj tcl 
Kaff e/caaTOV oXiaOrjpaTa teal irddr] t<z? 7ro\ej? 

6 dva7TLp7r\r)cri, irpaypaTwv irovrjpSiv. tw yap oXoy 
avvSiaaTpeepeaOai to, p>epr) paXXov, bWav evBa> 
7r/)o? to yelpov, eiteos, at Be diro pepovs els oXov 
dpapTiai 7roXXa<; evo-Taaeis teal ftorjOcLas diro 
tcov vyiaivovTwv eyovcriv. oi Be Tat? /xev olteiais 
tcov ttoXltoov, 6V go? ov Tcdpeio~iv eh avTas vopicr- 44 
pa, tov (f>6/3ov eirecTTriaav cfrvXatea teal tov vbpov, 

1 vofiiff/jLcuri Bekker corrects to vo^tV^art. 

2 claenoie'iTo Bekker adopts Coraes' correction to elffenoUi. 

278 



LYSANDER, xvn. 2-6 

to carry, and a great quantity and weight of it had 
but little value. Probably, too, all the ancient money 
was of this sort, some peoples using iron spits for 
coins, and some bronze ; whence it comes that even 
to this day many small pieces of money retain the 
name of "oboli," or spits, and six "oboli" make a 
" drachma," or handful, since that was as many as 
the hand could grasp. 

But since Lysander's friends opposed this measure, 
and insisted that the money remain in the city, it 
was resolved that money of this sort could be intro- 
duced for public use, but that if any private person 
should be found in possession of it, he should be 
punished with death ; just as though Lycurgus had 
feared the coin, and not the covetousncss which the 
coin produced. And this vice was not removed by 
allowing no private person to possess money, so much 
as it was encouraged by allowing the city to possess 
money, its use thereby acquiring dignity and honour. 
Surely it was not possible for those who saw money 
publicly honoured, to despise it privately as of no 
service ; or to consider as worthless for the indi- 
vidual's private use that which was publicly held 
in such repute and esteem. Moreover, it takes far 
less time for public practices to affect the customs 
of private life, than it does for individual lapses and 
failings to corrupt entire cities. For it is natural 
that the parts should rather be perverted along with 
the whole, when that deteriorates ; but the diseases 
which flow from a part into the whole find many 
correctives and aids in the parts which remain sound. 
And so these magistrates merely set the fear of the 
law to guard the houses of the citizens, that money 
might have no entrance there, but did not keep their 

279 



PLUTARCH'S LIVES 

avra? Be rds yjrvxas dve/cirXrffcrovs /cal drraOels 
7T/309 dpyvptov ov Bierrjprjaav, e/jL/3a\6vre$ els 
£V}\oi> &)? (T6/JLV0V 8rj rivos /cal /neydXou rod tt\ov- 
relv airavTas. nrepl p,ev ovv rovrcov /cal Be erepas 
ttov <ypacf)i)<; f)y\rdp,e6a Aa/ceBaipbovlwv. 

XVIII. c Be AvaavBpo? earrjaev dirb rwv 
\a,(f>vpcov ev AeA,<£ot? avrov xa\/cf)v el/cova /cal 
ra>v vavdpy^cov eicdarov /cal ^pvaovs darepas 
rcov Aioa/covpcov, ol irpo rS)v Aev/crpi/ccov rjepavi- 
aOrjaav. ev Be ra> ISpaalBov /cal 'A/cavOlcov 
Orjaavpro rpirjpr]<; e/ceiro Bid y^pvaov ireiroi7]jxe.v^ 
/cal e\e<pavTo<; Bvelv rnqyjhv, i)v KOpo? avrw vi/ci]- 

2 rrjpiov eVe/x-v/rei/. 'Ava^avBpiBr]? Be 6 AeA.<£o? 
laropel /cal 7rapa/cara0rj/cr)v ivravOa AvadvSpov 
tceZadaL rdXavrov dpyvplov /cal puvas irevrr]Kovra 
Bvo /cal irpb? tovtols evBe/ca ararrjpa^, oi>x 6/jlo- 
\oyovp,eva ypdcficov rots rrepl t^? Trevia? rod 
dvBpbs 6/.io\oyovp,evoi$. rore £' ovv 6 AvcravBpos 
oaov ovBels rwv irpoaOev 'ILWijvcov BvvrjOels 
iBo/cei (f>pov?]pari /cat oytcw p,el£ovL /cexpyo-0ai rrjs 

3 Buvd/jiecos. TTpcorq) [iev yap, ft)? laropel Aovpis, 
'EXkrjvwv i/c€LV(p ftcopLOvs at 7r6\et<; dvearrjaav 009 
6eS) ical 6vaia<$ eOvaav, eU rrpcorov Be iraidves 
fjadrjaav, 0)V evo$ dpyr\v drropLvrn-LOvevovai 
roidvBe* 

Tbv r E\\a£o? dyaQeas 
arparaybv air evpv^opov 
Srrdpras vpLvrjaopiev, &>, 
Irj Uatdv. 

4 ^dpioi Be rd rrap avrols 'Hpata AvadvBpeia 
/caXelv e^rrjcplaavro. r<i)V Be ttoujtwv XotplXov 

2S0 



LYSANDER, xvn. 6-xvm. 4 

spirits undaunted by the power of money and in 
sensible to it ; they rather inspired them all with an 
emulous desire for wealth as a great and noble object 
of pursuit. On this point, however, we have censured 
the Lacedaemonians in another treatise. 1 

XVIII. Out of the spoils, Lysander set up at 
Delphi bronze statues of himself and each of his 
admirals, as well as golden stars of the Dioscuri, 
which disappeared before the battle of Leuctra.' 2 
And in the treasury of Brasidas and the Acanthians 3 
there was stored a trireme two cubits long, made of 
gold and ivory, which Cyrus sent Lysander as a prize 
for his victory. Moreover, Anaxandrides the Delphian 
writes that a deposit of Lysander's was also stored 
there, consisting of a talent of silver, and fifty-two 
minas, and eleven staters besides; a statement that 
is inconsistent with the generally accepted accounts 
of his poverty. At any rate, Lysander was at this 
time more powerful than any Greek before him had 
been, and was thought to cherish a pretentious pride 
that was greater even than his power. For he was 
the first Greek, as Duris writes, to whom the cities 
erected altars and made sacrifices as to a god, the 
first also to whom songs of triumph were sung. One 
of these is handed down, and begins as follows : — 

" The general of sacred Hellas 
who came from wide-spaced Sparta 
will we sing, O ! io ! Paean." 

The Samians, too, voted that their festival of Hera 
should be called Lysandreia. And the poet Choe- 

1 Inst. Lacon. 42 (Morals, p. 239 f.). 

2 An omen of the defeat of the Spartans in that battle 
(371 B.C.). 3 Cf. chapter L 1. 

281 



PLUTARCH'S LIVES 

pev del irepl avrov elyev &>? Koapbt] aovr a tcls 
7rpd^6L<; 8ia 7T017]tlkP]<;, ' AvrtXo^w 8e iroirjaavrt 
pLerpiovs rivas et? avrov crriyovs rjaOek eSco/ce 
7rXrjcra<; dpyvplov rbv ttlXov. ' * Avripbdypv 8e rov 
KoXocf)coviov Kal Nifcrjpdrov nvbs 'HpaxXecorov 
nroir)\xao~i Avo~dv8peia 8t,aycovicrapev(Dv eV avrov 
rbv Ni/ajparov iare^dvcoo-ev, 6 8e 'Avr ipua^o^ 

5 a^Oeo-deis r)(f)dvLo-e rb iroir^pa. HXdrcov 8e veos 
cav Tore, Kal 6avfid^(ov rbv ^ Avrip.a^ov eirl rrj 
TroLrjrifcf}, ftapecos (pepovra ryv r)rrav dveXdpftave 
Kal nrapejivOelro, rots dyvoovai icarcbv elvai cf>d- 
p£V0<; rrjv dyvoiav, warrep rr)v rvcpXorrjra rols ptrj 
(SXeirovcnv. eirel p,evrov 6 Kidap(p8bs * Apiarovovs 
e£a/a? Uvdia vevitcrj/ccos eTrrjyyeXXero ra> Av- 
advSpa) (f)iXo(j)povovfM€VO<;, av vlkyjo-t} rrdXiv, 
Avo~dv8pov fcrjpvgeiv eavrbv, "*H 8ovXov" elirev. 
XIX. 'A\V r) puev (j>iXori/jLLa rod Avadv8pov 
rot? rrpQorois Kal laoripois r)v eVa^^? fiovov. 
vTrepoyfrias 8e iroXXrjs dfia rfj <f)iXorip,La 8ia rovs 
Oepairevovras iyyevopevrjs tw rjOei Kal fSapvrrjros, 
ovre Ttfirj? ovre rificopias jnerpov rjv irap avrw 
8r)p,oriKov, dXXa fyiXias pcev aOXa Kal £evLa<; 
avvirevOvvot, 8vvaarelai rroXewv Kal rvpavvl8es 
dve^eraaroi, 6vp,ov 8e pla 7rXi)pcoo~i<; diroXeadai 

2 rbv direyfiopLevov ov8e yap (ftvyeiv i^fjv. dXXd 
Kal MlXtjctlcov varepov rov<; rod 8rjp,ov rrpolara- 
fxivovs 8e8i(io<; pur) (pvyaxri, Kal rrpoayayeiv tou? 
KeKpvpLpevovs ftovXopLevos, copboae pbrj d8iKr]aeiv' 



282 






LYSANDER, xvm. 4-xix. 2 

rilus was always kept in his retinue, to adorn his 
achievements with verse; while with Antilochus, 
who composed some verses in his honour, he was so 
pleased that he filled his cap with silver and gave it 
to him. And when Antimachus of Colophon and a 
certain Niceratus of Heracleia competed with one 
another at the Lysandreia in poems celebrating his 
achievements, he awarded the crown to Niceratus, 
and Antimachus, in vexation, suppressed his poem. 
But Plato, who was then a young man, and admired 
Antimachus for his poetry, tried to cheer and console 
him in his chagrin at this defeat, telling him that it 
is the ignorant who suffer from their ignorance, just 
as the blind do from their blindness. However, when 
Aristonoiis the harper, who had been six times victor 
at the Pythian games, told Lysander in a patronizing 
way that if he should be victorious again, he would 
have himself proclaimed under Lysander's name, 
"That is," Lysander replied, "as my slave?" 

XIX. Now to the leading men, and to his equals, 
the ambition of Lysander was annoying merely. But 
since, owing to the court that was paid to him, great 
haughtiness and severity crept into his character 
along with his ambition, there was no such modera- 
tion as would become a popular leader either in his 
rewards or punishments, but the prizes he awarded 
to his friends and allies were irresponsible lordships 
over cities, and absolute sovereignties, while the sole 
punishment that could satisfy his wrath was the 
death of his enemy ; not even exile was allowed. 
Nay, at a later time, fearing lest the active popular 
leaders of Miletus should go into exile, and desiring 
to bring from their retreats those also who were in 
hiding, he made oath that he would do them no 

283 



PLUTARCH'S LIVES 

7ri<TT€vaavTas Be kcu TrpoeXOovras diroG^d^ai 
Tot? okvyapyiKois irapeBcoKev, ovte iXdrrovas 

3 oktclkoglcov avvafuporepovs ovras. rjv Be kcu 
roiv aWcov ev rat? irokeGi Btj^otlkcov (f>6vo<; ovk 
api0{ir)T6s, are Br) pur) kclt IBias /jlovov atrlas 
avrov ict6lvovto$, dWa 7To\Xat? fiev ex6pac<;, 
TToXkal^ Be irXeove^lcus twv e/caaraxoOi <f>i\cov 
yapt^opiivou ra rotavra kclI GvvepyovvTos. 66 ev 
evSoKi/JLTjaev 'EreotfTu)? 6 AafceSaifiovios elirwv &)? 
ovk av r) c EX\a? Bvo AvGavBpovs rjvey/ce. to Be 
avrb tovto kcu irepl ' 'AX/ciftidBov (f>rjal Seo- 444 

4 cfrpaGTOs elirelv ' ' Apx^rparov. aX)C e/cel fiev 
vftpis t)v koX Tpv(f>r) gvv av6aBela to pbdXtGTa 
BvG^e pcuvbpevov ttjv Be AvadvBpov Bvvapuv r) 
tov Tpoirov ^aX.67TOT779 (j)OJ3epdv iiroiei kcu 
fiapeZav. 

Oi Be AafceBaifJiovioi Toh puev aXXois ov irdvv 
irpoGeZyov tyKaXovGiv iirel Be <f>apvd/3a£o$ dBi- 

KOVpLeVOS V7T CtVTOV T7]V ^copa-v djOVTOS kcu 

fyepovTos aTrea-TeiXev ek ttjv ^irdpTrjv KaTrjyopovs, 
dyavaKTijaavTes oi e(popoi tcov jxev ipi\a>v clvtov 
kcu avo-TpaTrjycov eva ScopaKa \a/36vT€$ dpyvpiov 
IBla K€KT7]/jLevov direKTetvav, eKeiva) Be gkvtoX^v 
enrepuy^rav rjKeLV KeXevovTes. 

5 "Egti Be rj crKVTaXr) tolovtov. eirdv eKirepL- 
ttwgl vavapxpv rj GTpctTrjybv oi eipopoi, i;v\a Bvo 
aTpoyyvXa /jltjkos kcu irdyp^ aKpiftws dinad>- 
aavT€<;, (octt€ tclls TopaZ? e<j>appi6%eiv 7T/90? aWrjXa, 
to puev avTol (pvXaTTOvat, OaTepov Be tg> 7rep,7ro- 
p,eva> BiBoclgl. tclvtcl Be tcl i;vXa GKVTaXa? 

6 kclXovglv. oTav ovv dir6pp))Tov ti kcu fieya 



284 



LYSANDER, xix. 2-6 

harm ; but when the first put faith in him and the 
second came forth, he delivered them all over to the 
oligarchs for slaughter, being no less than eight 
hundred of both classes. In the other cities also 
untold numbers of the popular party were slain, 
since he killed not only for his own private reasons, 
but also gratified by his murders the hatred and 
cupidity of his many friends everywhere, and shared 
the bloody work with them. Wherefore Eteocles the 
Lacedaemonian won great approval when he said 
that Hellas could not have borne two Lysanders. 
Now this same utterance was made by Archestratus 
concerning Alcibiades also, 1 as Theophrastus tells us. 
But in his case it was insolence, and wanton self-will, 
that gave most offence ; whereas Lysander's power 
was made dreadful and oppressive by the cruelty 
of his disposition. 

The Lacedaemonians paid little heed to the rest of 
his accusers, but when Pharnabazus, who was out- 
raged by Lysander's pillaging and wasting his terri- 
tory, sent men to Sparta to denounce him, the ephors 
were incensed, and when they found Thorax, one of 
Lysander's friends and fellow-generals, with money 
in his private possession, they put him to death, and 
sent a dispatch-scroll to Lysander, ordering him 
home. 

The dispatch-scroll is of the following character. 
When the ephors send out an admiral or a general, 
they make two round pieces of wood exactly alike 
in length and thickness, so that each corresponds to 
the other in its dimensions, and keep one themselves, 
while they give the other to their envoy. These pieces 
of wood they call " scytalae." Whenever, then, they 

1 Cf. Alcibiades, xvi. 5. 

285 



PLUTARCH'S LIVES 

<f>paaai {3ov\r)0(O(ri, (BiftXiov axrirep Ifiavra 
fia/cpbv Kal arevbv iroiovvTes TrepieXiTTOvai tt)v 
Trap avTols a/cvraXrjv, ovBev BidXei/mpLa ttoiovvtcs, 
aXXa TravTaybQev kvkXw rrjv iirMpdveiav avTrjs 
tw /3j/3Aift> KaTa\ap,/3dvovT€<>. tovto Be ttoit)- 
aavres a /3ov\ovtcu KaTaypdcpovaiv els to 
ftiftXiov, coo-irep earl 777 a/cvrdXtj TrepiKeijxevov 
orav Be ypdyjrcoaiv, dfyeXovTes to ftiBXiov dvev 
tov %vXov 7T/009 tov gt paT7]ybv diroaTeXXovai. 
7 Be^d/xevos Be ixeivo? aXXws fiev ovBev dvaXe^a- 
o~6ai BvvaTai twv ypafifidroyv avvacfrrjv ovk eyov- 
TCOVy dXXd Bieairaa jjuevwv, Ti]v Be Trap avrw 
cr/cvrdXyv Xaftcov to t/jltj/jlo, tov ftiftXiov irepl 

aVTTjV 7T€pL€T€lV€V, WCTT6, TTJS eXiKOS 6t? Ta%lV 

6/uloloos drro/caOiaTa/jievrj^, eiriftaXXovTa Tot? irpoa- 
tols rd Sevrepa, kvkXw ttjv o^lv eirdyeiv to 
cvveyes dvevpiGKovaav. KaXetrat, Be o/movv/jLoos 
tco %vX(p crtcvrdXr) to flifiXiov, go? tw pLSTpovvri 
to fieTpovfievov. 

XX. e Q Be AvcravBpos, eXOovcn^s ttjs aKVTaXrjs 
irpbs avTOv els tov * RXXrjaTrovTov, BieTapd%6r), 
teal pLaXio-Ta t<z? toO Qapvaftd^ov BeBiws kcltt)- 
yop'ias, ecnrovBaaev els Xbyovs avTco o~vveX6elv, 
go? Xvawv T7)V Biacfropdv. Kal crvveXOcov eBetTO 
ypdyjrai irepl avTOV 7rpbs tol>? dpypvTas eTepav 
eiriGToXr)v go? ovBev r)BiK7)p,evov ovB* iy/caXovvTa. 
2 TTpbs K.pi)Ta Be a pa, to tov Xoyov, /cprjTt^cov 
rjyvbei tov <t>apvd/3a£ov. vTroa^ofievos yap 
airavTa Troirjaeiv, cpavepcos fiev eypa\jrev o'lav 
Avaavdpos r)^iwaev eiuo-ToXriv, Kpixpa Be elx€v 
eTepav avToQi yey pa \xp,evr)V. ev Be tw Ta? a<j)pa- 



286 



LYSANDER, xix. 6-xx. 2 

wish to send some secret and important message, 
they make a scroll of parchment long and narrow, 
like a leathern strap, and wind it round their 
" scytale," leaving no vacant space thereon, but 
covering its surface all round with the parchment. 
After doing this, they write what they wish on the 
parchment, just as it lies wrapped about the 
" scytale " ; and when they have written their 
message, they take the parchment off, and send it, 
without the piece of wood, to the commander. He, 
when he has received it, cannot otherwise get any 
meaning out of it, — since the letters have no con- 
nection, but are disarranged, — unless he takes his 
own " scytale " and winds the strip of parchment 
about it, so that, when its spiral course is restored 
perfectly, and that which follows is joined to that 
which precedes, he reads around the staff, and so 
discovers the continuity of the message. And the 
parchment, like the staff, is called "scytale," as the 
thing measured bears the name of the measure. 

XX. But Lysander, when the dispatch-scroll 
reached him at the Hellespont, was much disturbed, 
and since he feared the denunciations of Pharnabazus 
above all others, he hastened to hold a conference 
with him, hoping to compose their quarrel. At this 
conference he begged Pharnabazus to write another 
letter about him to the magistrates, stating that he 
had not been wronged at all, and had no complaints 
to make. But in thus " playing the Cretan against a 
Cretan," as the saying is, he misjudged his opponent. 
For Pharnabazus, after promising to do all that he 
desired, openly wrote such a letter as Lysander 
demanded, but secretly kept another by him ready 
written. And when it came to putting on the seals, 

287 



PLUTARCH'S LIVES 

yiha? eirt^dXXetv evaXXdtjas ra piftXia fjurjhev 
hicufiepovTa rrj otyei, hlhwaiv ifceivrjv avTop ttjv 

3 k pvcf> a yey pafipevrjv. d^i/copLevos ovv 6 Avoavhpos 
et'9 AaicehaipLOva zeal iropevOeis, cbcnrep e@o<; eo~Tiv, 
6^9 to dpyelov, direhooKe rols e<f>6pOL<i ra ypd/n/jLara 
tov <&apvaftd^ov, ireireiapLevo*; dvrjprjaOai to 
/meyiarov avrov rcov eyfcXrj/jidTcov' rjycnrcno yap 6 
<&apvd(3a^os vrrb rcov AcucehaLfjLovlwv, irpoOvpio- 
t<xto? iv too TroXe/icp tcov /3aaiXe(o<; a r parrjy cov 

4 yeyevrjfievos. iirel he dvayvbvTe^ oi e(popot ttjv 
eTriaroXrjv ehet^av avrw, koX avvi)Kev co? 

Ovfc ap 'Ohvaaevs ianv aip.vXo<; yu,oVo9, 

Tore fiev la^vpo)^ Te0opvf3r)/j,evo<; dirrjXOev ^pikpai^ 
he okiyais vcrrepov ivTV^oov rots ap%ovaiv h'(f)r) 
heiv avrbv el$ "Afifioovo? dvafirjvai fcal tw 6ew 

5 Ovaai Ovaias a? ev^aro irpo tcov dyoovcov. evioi 
pev ovv dXrjOoos <fyao~iv avTOj TroXiopKOvvTC tt)V tcov 

A^viaicov ttoXiv iv ©pa/07 Kara, roil? virvovs 
Trapaarrjvat tov "AfJLfiwva' hib kcl\ ttjv iroXiop- 
tc'iav dcfoeus, a>9 tov Oeov TrpoardgavTos, iiceXevcre 
tou? *A(j>uTalou<; "Afifjicovi Oveiv koX tov debv 
iairovhaaev eh ttjv Aiftvqv iropevOels i^CXdaa- 

6 gOcll. to£? he irXeio-TOL^ ihoicei Trpoa^rifxa ttol- 
elaOai tov 6eov, aXXoos he tou9 icfiopovs hehoifcoos 445 
feed tov otfcoL tyybv ov cpepcov ovh' viropuevoov ap- 
yeadai irXdvris opeyeaOat teal TrepupoiTrjaecos 
tivos, ooairep Xttttos iic vo/jur}? d<j)€TOv /cat XeLp.covo<$ 
civOls tjkcov eiTL (bdrvijV teal 777309 to avvrjOes epyov 

288 



LYSANDER, xx. 2-6 

he exchanged the documents, which looked exactly 
alike, and gave him the letter which had been secretly 
written. Accordingly, when Lysander arrived at 
Sparta and went, as the custom is, into the senate- 
house, he gave the ephors the letter of Pharnahazus, 
convinced that the greatest of the complaints against 
him was thus removed ; for Pharnahazus was in high 
favour with the Lacedaemonians, because he had 
been, of all the King's generals, most ready to help 
them in the war. But when the ephors, after 
reading the letter, showed it to him, and he under- 
stood that 

"Odysseus, then, is not the only man of guile," * 

for the time being he was mightily confounded and 
went away. But a few days afterwards, on meeting the 
magistrates, he said that he was obliged to go up to the 
temple of Amnion 2 and sacrifice to the god the sacri- 
fices which he had vowed before his battles. Now some 
say that when he was besieging the city of Aphytae 
in Thrace, Amnion really stood by him in his sleep ; 
wherefore he raised the siege, declaring that the god 
had commanded it, and ordered the Aphytaeans to 
sacrifice to Ammon, and was eager to make a journey 
into Libya and propitiate the god. But the majority 
believed that he made the god a pretext, and really 
feared the ephors, and was impatient of the yoke at 
home, and unable to endure being under authority, 
and therefore longed to wander and travel about 
somewhat, like a horse which comes back from 
unrestricted pasturage in the meadows to his stall, 
and is put once more to his accustomed work. 

1 An iambic trimeter of some unknown poet. 

2 In an oasis of the great desert of Libya. Cf. Cimon, 
xviii. 6 f. 

289 



PLUTARCH'S LIVES 

av6i<s dyofievos. rjv /j,€V yap "Ecfropos t?J9 aTroBrj- 
/jlicls ravTT}<; alriav dvaypdcjyei, fiera pu/epbv 
d(j)r]yr)cro/j,a.i. 

XXI. MoXt? Be zeal %a\e7r<w9 dcpeOrjvai Biairpa- 

%djJL€VO<; V7T0 TCOV €CJ)6pCOV e^eirXevaev. ol Be 

(Sao-ikels diroBrfiJLrjcravTOS avTov crvpcppovrjaavTe^ 
ort, Tat? ercupeiai*; t<z? ttoXcis Kare^cov Sid ttclvtos 
dpyei zeal zevpios eari, t?}? 'EWaSo?, eirpaaaov 
07ra)9 air o 8 co a overt Tot? BrjfAOTCUS rd Trpdy/iara 

2 tov? ezceivov cpiXovs ifcj3aX6vT€<;. ov /uirjv aXXa 
irdXiv 7T/309 ravra Kivrjfiaro^ yevofievov, zeal irpco- 
tcov tcov diro <§>vXi)<; * AQr^vaLcov eiridefievcov Tot? 
Tptd/covra zeal zepaTOvvTcov, eiraveXdcov hid 7Ct\erov 
o Avo~av8po<; eireicre toi>? Aa/ceBcu/ioviovs Tat? 
oXtyap^iai^ porjdelv /ecu tou9 Brjfiovs zeoXd^eiv. 
zeal TTpcoTOis tch9 Tpid/coVTa irefiTrovaiv e/carbv 
rdXavra irpbs tov iroXepiov /ecu GTpaTiqybv avrbv 

3 AvaavBpov. ol Be ftacnXels cpOovovvre? zeal BeBib- 
Te9 f^rj irdXiv eXrj Ta9 *A6r}va$, eyvcotrav e^ievai 
tov erepov ai/Tcov. i^fjXde Be 6 Ylavtravias, Xoyco 
fjuev virep tcov TVpdvvcov 67U tov Btj/jlov, epyep Be 
/ecLTaXvcrcDV tov iroXefiov, 009 fify irdXiv 6 Av- 
cravBpos Bid tcov cpiXcov zcvpios yevoiTO tcov 'AOtj- 
vcov. tovto /nev ovv Bieirpd^aTO paBLcos' zeal toi)? 
1 AOijvaious BiaXXdifas teal /eaTcnravcTa*; ttjv aTacriv 

4 dcf)€iXeTO tov AvcrdvBpov ttjv cpiXoTi/jiiav. oXiyco 
Be vaTepov dirocTTavTcov irdXiv tcov ' ' A0r\vaicov 
auTO? tiev ahiav eXaBev, co? eyfcexaXivcop,evov ttj 
oXiyap^ici tov Brjfiov dvels avOis e^vflpiaai zeal 

290 



LYSANDER, xx. 6-xxi. 4 

Ephorus, it is true, assigns another reason for this 
absence abroad, which I shall mention by and by. 1 

XXI. After he had with great difficulty procured 
his release by the ephors, he set sail. But the kings, 
when he had gone abroad, became aware that by 
means of the societies which he had formed, he had 
the cities entirely in his power and was master of 
Hellas ; they therefore took measures for deposing 
his friends everywhere and restoring the management 
of affairs to the people. However, fresh disturbances 
broke out in connection with these changes, and 
first of all the Athenians from Phyle attacked the 
Thirty and overpowered them. Lysander therefore 
came home in haste, and persuaded the Lacedae- 
monians to aid the oligarchies and chastise the 
democracies. Accordingly, they sent to the Thirty, 
first of all, a hundred talents for the war, and 
Lysander himself as general. But the kings were 
jealous of him, and feared to let him capture 
Athens a second time ; they therefore determined 
that one of them should go out with the army. 
And Pausanias did go out, ostensibly in behalf ot 
the tyrants 2 against the people, but really to put a 
stop to the war, in order that Lysander might not 
again become master of Athens through the efforts 
of his friends. This object, then, he easily accom- 
plished, and by reconciling the Athenians and 
putting a stop to their discord, he robbed Lysander 
of his ambitious hopes. A short time afterwards, 
however, when the Athenians revolted again, he 
himself was censured for taking the curb of the 
oligarchy out of the mouth of the people, and 
letting them grow bold and insolent again ; while 

1 Chapter xxv. 3. 2 That is, the Thirty in Athens. 

291 



PLUTARCH'S LIVES 

OpaavvaaOai, ra> Be AvadvBpw irpoaeOrjicaTO 
Sofjav dvBpb<; ov 7rpb<; erepcov %dpiv ovBe dearpi- 
tfw?, dXXa 7rpo? to rfj %7rdprr] o-vpL(j)epov avOe- 
«:acrTCt)? (TTpaTrjyovvTO*;. 

XXII. *Hv Be real ra> Xoyra Opaavs teal /cara- 

TrXrjKTlKOS TTpOS TOVS dvTLT€LVOVTCL<;. ' 'Apyelois fiev 

yap d/jLcfaiXoyovfievois irepl 7779 opcov feed BtKaio- 
T€pa rcov AatceBaipuoviayv olofjuevoi? Xeyeiv Bellas 
tt]v jxd'xeapaV) " f O TauTT/?," etyr], " fcparwv @e\- 
Tiara irepl 777? opcov BiaXeyerai." M.eyapeco<; Be 
dvBpbs ev Tivi avXXoyro irapprjaia ^p-qaapuevov 
7T/)o? avroVy " Ol Xoyoi <tov" elireVy " &> f eve, 

2 7roXeco? Beovrai." toi>? Be Bojwtou? eiraid^orepi- 
foz^Ta? r/pGora irorepov opOols Tot? Bopaaiv r) 
Ke/cXipLevois BiaTropevrjrac rrjv yo&pav avrwv. eirel 
Be rcov KopLvdicov d(f>€o-T(OT(ov izapepyop.evo^ 73730? 
rd T61XH tou? AaKeBaipoviovs ecopa TTpoaftdXXeiv 
o/cvovvras, Kai Xaydy? T£? o7)(j)9r) BiaTrrjBwv rrjv 
rd(j)pov, " Ov/c aiayyveo-Qe" e^rj, " tolovtovs 
<f>o(3ovpevoi TroXepLLovs, wv ol Xayojol 81 dpyiav 
roc? rei^eaiv eyica6ev8ovo~iv ; " 

3 'E7rel Be *A7i? 6 j3aaiXev<; ereXevrrjcrev dBeX- 
<f)bv piev * Ay r)aiXaov KCLTaXnroov, vlbv Be vopbi^opbe- 
vov AeoirvyiBav, epaarrjs rod 'AyrjcriXdov yeyo- 
vo)<; 6 AvcravBpos eireiaev avrbv avTiXapb^dveaOac 
tt}? ftaaiXeias &)? ^pa/cXelBrjv ovra yvrjacov. 6 
yap AeobTW)(i8a<; BiaftoXrjv ei^ev el; ' AXtciftidBov 
yeyovevai, crvvovros fcpv<fia rfj "A7/S09 yvvaiici 
TipLaia, Ka9^ ov ^povov cfrevycov ev Sirdprr) Bie- 

4 rpt/Sev. 6 Be ^7^9, w? (jyaaL, y^povov Xoyiafiro to 
TTpdypua avveXa)v, co? ov Kvrjaetev ef avrov, iraprj- 



192 






LYSANDER, xxi. 4 -xxn. 4 

Lysander won fresh repute as a man who exercised 
his command in downright fashion, not for the 
gratification of others, nor yet to win applause, but 
for the good of Sparta. 

XXII. He was harsh of speech also, and terrifying 
to his opponents. For instance, when the Argives 
were disputing about boundaries, and thought they 
made a juster plea than the Lacedaemonians, he 
pointed to his sword, and said to them : "He who is 
master of this discourses best about boundaries." 
And when a Megarian, in some conference with him, 
grew bold in speech, he said : "Thy words, Stranger, 
lack a city." And when the Boeotians tried to play 
a double game with him, he asked them whether he 
should march through their territory with spears 
upright, or levelled. And once when the Corinthians 
had revolted, and, on coming to their walls, he saw 
that the Lacedaemonians hesitated to make an 
assault, a hare was seen leaping across the moat ; 
whereupon he said : " Are ye not ashamed to fear 
enemies who are so lazy that hares sleep on their 
walls ? " 

When Agis the king died, 1 leaving a brother, 
Agesilaiis, and a reputed son, Leoty chides, Lysander, 
who had been a lover of Agesilaiis, persuaded him to 
lay claim to the kingdom, on the ground that he was 
a genuine descendant of Heracles. For Leotychides 
was accused of being a son of Alcibiades, who had 
secret commerce with Timaea, the wife of Agis, 
while he was living in exile at Sparta. Now Agis, 
as they tell us, being convinced by a computation of 
time that his wife had not conceived by him, ignored 

1 In 398 B.C., after returning home from a victorious 
campaign (Xen. Hell. iii. 3, 1). 

*93 



PLUTARCH'S LIVES 

pieXev rod Aecorvx^Bov real (j>avepb<; rjv dvaivbp,evo<s 
avrov irapd ye rbv Xoiirbv xpovov. erreX Be vocrcov 
el$ 'Hpauav e/co/jLL(T@r) kcCi reXevrav ep.eXXe, ra 
p,ev inr avrov rod veavlcr/cov, ra Be virb rcov 
cpiXcov €K~ki7rap7]0el<i evavriov iroXXcov a7re<f>t]vev 
vlbv avrov rbv Aecorv^iSav, koX BerjOels rcov 
irapovroov eTTifiaprvprjo-ai ravra 7rpo? tou? Aa- 

5 KeBai p,oviovs aired avev. ovrot piev ovv ipiap- 446 
rvpovv ravra rco Aecorv^iSa,' rbv £' 'AyrjaiXaov 
Xapurpov ovra raXXa /cal avvaycovicrrf] ra> Av- 
advBpw xpcopievov e/3Xairre AioireiOrjs, avrjp evBo- 
KtpLos eirl xpr)o-p,oXoyi,a y roiovBe pbdvrevpba irpofye- 
pcov eh rrjv ^coXorrjra rod 'AyrjonXdov 

<$>pdt,eo Br}, Hirdprr), Kairrep pteydXav^o^ eovcra, 
/it) cre0ev dpriiroBo<; /3Xdo-rrj %ft)X-^ ftacriXeia. 
Brjpbv yap pbySoi ae Karao~)(rjo-ovatv deXirroi 
(ftOiaifipoTOV t eirl /cvpua /cvXivBofievov iroXe- 
p,oio. 

6 itoXXwv ovv viroKarafcXivopLevcov irpbs rb Xoyiov 
teal rpeiropuevcov 777)0? rbv Aecorv^Bav, 6 Av- 
cravBpos ov/c bpOws e<t>y tov AioireiOr] rrjv puavretav 
vTroXapifidveiv ov yap av irpoairralaa^ Tt? &PXV 
AaKeSaLp,ovicov, 8vo"%epaiveLV rbv debv, dXXa 
X<oXr}V elvai rrjv fiaaiXeiav el v69oi real Aca/ceo? 
yeyovore<; /3ao~iXevo~ovo~i avv 1 'Hpa/cXetSat?. roc- 
avra Xeycov real Bvvdpuevos irXelarov eireio-e, tcai 
yiverat fiaaiXev*; 'AyrjaiXaos. 

1 ovv supplied by Sintenis alone. 
294 



LYSANDER, xxn. 4-6 

Leotychides, and manifestly repudiated him up to 
the last. But when he was carried sick to Heraea 
and was about to die, he yielded to the entreaties of 
the young man himself and of his friends, and 
declared in the hearing of many that Leotychides 
was his own son, and after begging those who were 
present to bear witness of this to the Lacedae- 
monians, died. Accordingly, they did so bear witness 
in favour of Leotychides. Moreover, Agesilaiis, who 
was otherwise illustrious, and had Lysander as a 
champion, was injured in his claim by Diopeithes, a 
man in high repute for his interpretation of oracles, 
who published the following prophecy with reference 
to the lameness of Agesilaiis l : — 

1 Bethink thee now, O Sparta, although thou art 

very proud, 
Lest from thee, sound of foot, there spring a maimed 

royalty ; 
For long will unexpected toils oppress thee, 
And onward rolling billows of man-destroying 

war." 

Many, therefore, out of deference to the oracle, 
inclined to Leotychides, but Lysander declared that 
Diopeithes did not interpret the prophecy correctly ; 
for it did not mean that the god would be displeased 
if one who was lame should rule the Lacedaemonians, 
but the kingdom would be maimed if bastards and 
ill-born men should be kings in a line with the 
posterity of Heracles. By such arguments, and 
because he had very great influence, he prevailed, 
and Agesilaiis became king. 2 

1 Cf. Plutarch's Agesilaiis, ii. 2. 

2 Cf. Plutarch's Agesilaiis, iii. 3-5 ; Xen. Hell. iii. 3, 2f. 

295 



PLUTARCH'S LIVES 

XXIII. ItLvOvs ovv avrbv e^coppua teal irpov- 
rpeirev 6 AvaavBpos eh rrjv ' Aalav (TTpareveiv, 
imoTiOeis eXTrlBas go? KaraXvaovn Uepaa<; kcli 
pbeyiarw yevTj a ofievco, 737)0? re toi>? ev 'Aaia 
<f)L\ov<; eypa-yjrev aWelaOat /ceXevcov irapa Aa/ce- 
Batpioviwv crrparr)ybv 'AyrjaiXaov €7rl rbv 727309 

2 rovs ftapfidpovs iroXepiov. 01 Be eireiOovro ical 
Trpeafteis eirepuvov eh AcuceBaipLova Beopuevovs' b 
Bo/cei rr}^ /3ao~iXeias ov/c eXarrov 'Ayr]o~i'\drp kclXov 
virdp^at Bia AvaavBpov. dXV ai (faiXoripoi 
<f)V(T€i<; aXXcos pkv ov /cafcal 7rpo? Ta? rjyep,ovla<i 
elal, to he cj>0ovetv roh opoiocs Bid Bo^av ov 
fjLitcpbv epuroBiov ro)v KaXcov irpd^ewv eyovai* 
iroiovvrai yap avTaycoviards rrj<; dperr}*; oh irdp- 

3 eo"ri y^prjoQai avvepyoh. 'AyrjaiXaos puev ovv 
eTTTfydyero AvaavBpov ev roh rpidfcovra avpu- 
fiovXois a>? pidXiara /cal irpd)T(p rcov (friXwv 
%pr]o~6pLevo<;' iirel Be eh rrjv 'Aaiav irapayevopbe- 
vcov 727)09 eicelvov pev ov/c e%ovTe<; oi avdpwrroi 
avvrjOws /Spa^ea /cal a7ravi0)<; BieXeyovro, rbv Be 
AvaavBpov etc ttoXXtjs t/}? irpoaOev opuXias o'i re 
(fiiXoi Oeparrevovres ol re virorrroi BeBoi /cores 

4 €<poLT(DV eirl 6vpa<; /cal iraprjKoXovOovv, olov ev 
TpaycpBicus linei/ccos crvpftalvet nrepl tojj? vtto- 
/cpirds, rbv pev dyyeXov rtvbs 17 Oepdirovros 
eirLKeipuevov 1 irpoacoirov evBo/cipeiv /cal irpwraywv- 
tarelv, rbv Be BidBrjpa /cal a/crjirrpov (fropovvra 
purjBe d/coveoQai (j>6eyy6pevov, ovrco ire pi rbv 
avpftovXov tjv to irav dglcopa rf}<? dpxv^> T( ? Se 
BaaiXeZ rovvopua t% Bvvdpecos epr)p,ov direXeiTrero. 

1 iiriiceiufvov BeUker adopts Comes' correction to rcfurcl- 
/nevov. 

296 



LYSANDER, xxm. 1-4 

XXIII. At once, then, Lysander tried to rouse 
and incite him to make an expedition into Asia, 
suggesting hopes that he would put down the 
Persians and become a very great man. He also 
wrote letters to his friends in Asia, bidding them 
ask Agesilaiis of the Lacedaemonians as general for 
their war against the Barbarians. 1 They obeyed, 
and sent ambassadors to Lacedaemon with the 
request, and thus an honour not inferior to that of 
being made king was obtained for Agesilaiis through 
the efforts of Lysander. But with ambitious natures, 
which are otherwise not ill qualified for command, 
jealousy of their equals in reputation is no slight 
obstacle to the performance of noble deeds ; for they 
make those their rivals in the path of virtue, whom 
they might have as helpers. Agesilaiis did indeed 
take Lysander with him among his thirty counsellors, 
intending to treat him with special favour as his 
chief friend ; but when they were come into Asia, 
the people there, who were not acquainted with him, 
conferred with him but rarely and briefly, whereas 
Lysander, in consequence of their large intercourse 
with him in former times, had them always at his 
door and in his train, those who were his friends 
coming out of deference, and those whom he 
suspected, out of fear. And just as in tragedies it 
naturally happens that an actor who takes the part 
of some messenger or servant is in high repute and 
plays leading roles, while the one who bears the 
crown and sceptre is not even listened to when he 
speaks, so in this case the whole honour of the govern- 
ment was associated with the counsellor, and there 
was left for the king only the empty name of power. 

1 Cf. Plutarch's Agesilaiis, vi. If. 

297 



PLUTARCH'S LIVES 

5 yeveaOai fiev ovv icrax; eBei tlvcl tt}? €k/jl€\ov<; 
Tavrr)s (piXoTifita^ iira^rju teal ava-raXrjvai, tov 
AvaavBpov a\pi tcov BevTepelcov to Be 7ravTe\co<; 
airoppL-^rai teal irpoirifXaKiaai Bid B6£av evepyeTTjv 
dvBpa koX (j)iXov ov/e rjv ai;iov ' Ay t] a iXdw irpoa- 
elvai. 

UpcoTov pev ovv ov itapelyev avrw irpd^ecov 
d(j)oppd<;, ovBe erarrev e^)' rjyepovlas' eireiTa 
V7T6p cov al'adoLTo tl irpaTTOVTd teal o~irovBd£ovTa 
tov AvaavBpov, del tovtov? iravTcov dwpd/eTovs 
fcal tcov eiriTvyovToov eXarrov exovras direirepLTre, 
irapaXvoov y)o~vyr\ leal Bia^vycov ttjv e/eeLvov 

6 Bvvapav. eVel Be tcov ttuvtcov BiapbapTavcov 6 
AvcravBpos eyvco Tot? (f)(\oi<; ttjv trap ai/Tov 
o-TTOvBrjv ivavTLcopa yivopbevrjv, clvtos t€ to ftorjdelv 
e^eXiire /ed/eeivoov eBelTO p,rj irpocnevai pLrjBe Oepa- 
ireveiv avTov, dXXa tw ftaaiXei Bia\eyea0ai kcli 
tois Bvvap,evoi$ cocfreXeiv tovs TipucovTas clvtovs 

7 pbdXXoV iv TCp TTCLpOVTl. TClVTa dfCOVOVTSS 01 

ttoXXoI tov puev ivoxXelv avTov irepl rrpaypLaTcov 
direixovTO, tcls Be depaireias ov KaTeXnrov, aXka 
TTpoafyoiTcovTes ev tol<; irepi7rdT0i<; ical yvpuvaaiois 447 
ert pbdXXov rj irpoTepov rjvlcov tov 'Ayrjo-iXaov vtto 
(pdovov Trjs TipLrjs, coo~Te Tot? 7ro\\o£? HirapTidTais; 1 
i)yepovia<; irpaypbaToov zeal Bwiferjae^ iroXewv diro- 
BiBovs tov AvaavBpov dweBec^e KpeoBaiTTjv. eiTa 
olov i(f)v/3pi%(ov 7roo? tov<; "loovas, " 'Attlovtcs," 
e<f>r) f " vvv tov epbbv KpeoBaLTrjv depaireveTcoaav^ 

8 eBo^ev ovv tw AvadvBpco Bid Xoycov irpbs clvtov 

1 2irapTia.Ta.is the correction of Emperius : aTpaTiwTais 
(soldiers), 

298 



LYSANDER, xxm. 5-8 

It is true, perhaps, that there should have been sonic 
gentle handling of this excessive ambition, and that 
Lysander should have been reduced to the second 
place ; but entirely to cast off and insult, for fame's 
sake, a benefactor and a friend, was not worthy of 
the character of Agesilaiis. 

In the first place, then, he did not give him 
opportunities for achievement, nor even assign him 
to a command ; and secondly, those in whose behalf 
he perceived that Lysander was earnestly exerting 
himself, these he always sent away with less reward 
than an ordinary suitor, or wholly unsuccessful, thus 
quietly undoing and chilling his influence. So when 
Lysander missed all his aims, and saw that his 
interested efforts for his friends were an obstacle to 
their success, he not only ceased to give them his 
own aid, but begged them not to wait upon him nor 
pay him their court, but to confer with the king, 
and with such as had more power to benefit those 
who showed them honour than was his at present. 
Most of those who heard this refrained from troubling 
him about their affairs, but did not cease paying him 
their court, nay rather, by waiting upon him in the 
public walks and places of exercise, they gave 
Agesilaiis even more annoyance than before, because 
he envied him the honour. Therefore, though he 
offered most of the Spartans l commands in the field 
and governments of cities, he appointed Lysander 
his carver of meats. And presently, as if by way of 
insult to the Ionians, he said : " Let them be off, 
and pay their court now to my carver of meats." 
Accordingly, Lysander determined to have a con- 

1 Agis took thirty Spartans with him aa counsellors and 
captains (Plutarch's Agesilaiis, vi. 3 ; Xenophon'a Agesilaiis, 
i. 7). 

299 



PLUTARCH'S LIVES 

eXOelv ical yiverai (Spayy? teal Aafaoin/cbs avrcov 
BtdXoyos. "*H fcaXto<; rjBeis, co 'AyijatXae, (plXovs 
ekCLTTOVV." KCU 6V ""A j/ 76 6/jLOV (3ouXtovTat 
fiei^oves elvar tol>? Be av^ovra^ ttjp i/xi]v Bvva/niv 
9 teal ybereyeiv avrrjs Bl/caiov. " 'AXA,' Tcra)? /xe^, 
&> 'AyrjaiXae, aol XeXetcTai /cdXXiov f) ifiol 7re- 
irpaicTcu' Beofiac Be gov teal Blol rov<; itcro? 
avOpcorrovs, oi 7rpo? r)/ud$ (nroftXeirovo-iv, evravOd 
jie tt)? aeavrov arpar7]yia<; rd£ov, ottov reray- 
fievov rjKLGTa fiev eirayOrj, fiaXXov Be xprjaipov 
ecreorOai oreavrcp vofAi^eLs" 

XXIV. 'E/e tovtov tt pea /3evrr)<; eh 'RXXiictttov- 
tov eirepbireTO' ical top fiev * Ay r) a tXaov Bl 6pyr)<; 
elyev, ov/c ^fieXet Be rod ra Beovra irpdrreiv, 
SiriOpiBdrTjv Be rbv Tlepcrrjv irpoaKetcpovicoTa 
<£>apva/3d£cp, yevvalov dvBpa teal crrparidv eyovra 
irepl aurov, diroaryaa^ r)yaye irpos rov 'Ayrj- 

2 aiXaov. dXXo Be ovBev eyprjaaro avrco 7rpo? rov 
iroXep-ov, dXXa rov ypovov BieXdovros direirXevaev 
efc tt\v XrrdpTTjv dri/Aco?, opyi^ofievo? fiev ra> 
'Ayr/criXdcp, {jllctcov Be teal rrjv oXtjv TroXireiav en 
fiaXkov tj rrrpoTepov, teal ra ird\ai Bo/covvra 
avyKelaOai ical fiefiTj^avrjaOac 7T/90? fj.€Taj3oXr)v 
teal vewrepia/nbv eyvcotctos eyyeipelv rore teal firj 
Bia/jteXXeiv. 

3 *Hv Be roidBe. tcov dva/JLi^Oevrcov Acopievaiv 
'HpaicXeiBcov ical tcareXOovrcov et? UeXoirovvyaov 
ttoXv fiev iv ^irdprr) ical Xapurpov rjvOriae yevos, 
ov iravrl Be avrcov TJ79 fiacriXi/crjs fieT7]v BtaBo%r)<;, 

300 



LYSANDER, xxm. 8-xxiv. 3 

ference with him, at which a brief and laconic 
dialogue passed between them. * Verily, thou 
knowest well, Agesilaiis, how to abase friends." To 
which Agesilaiis : " Yes, if they would be greater 
than I ; but those who increase my power should 
also share in it." " Well, perhaps thy words, 
Agesilaiis, are fairer than my deeds ; but I beg thee, 
even because of the strangers who have their eyes 
upon us, to give me a post under thy command 
where thou believest that I shall be least annoying 
to thyself, and more serviceable than now." 1 

XXIV. Upon this, he was sent as ambassador to 
the Hellespont ; and though he was angry with 
Agesilaiis, he did not neglect to do his duty, but 
induced Spithridates the Persian, a high-minded 
man with forces at his command, to revolt from 
Pharnabazus, with whom he was at odds, and 
brought him to Agesilaiis. 2 The king made no 
further use of Lysander, however, in the war, and 
when his time had expired, he sailed back to Sparta 
without honour, not only enraged at Agesilaiis, but 
hating the whole form of government more than ever, 
and resolved to put into execution at once, and 
without delay, the plans for a revolutionary change 
which he is thought to have devised and concocted 
some time before. 

They were as follows. Of the Heracleidae who 
united with the Dorians and came down into Pelo- 
ponnesus, there was a numerous and glorious stock 
flourishing in Sparta ; however, not every family 
belonging to it participated in the royal succession, 

1 Cf. Plutarch's Agesilaiis, vii.-viii. 1-2 ; Xen. Hell. iii. 4, 
7-9. 
a Cf. Plutarch's Agesilaiis, viii. 3; Xen. Hell. iii. 4, 10. 

301 



PLUTARCH'S LIVES 

dXX' eftaaiXevov etc Bvetv oikwv puovov JLvpvirwv- 
rlBai Kal 'AyidBat rrpoaayopevopuevot,, rocs Be 
aXXois ovBev eripov irXeov e^eiv ev rjj iroXireia 
Bid rrjv evyeveiav virrjp^ev, al Be air dperrjs 

4 ti/jlclI irdai irpovKeivro roc? Bwafievois. rovrcov 
ovv yeyovco? 6 AvaavBpos, oj? et? Bo^av ro)v rrpd- 
^ewv ijpOj] peydXrjv Kal (f)iXov<; e/cercTrjTO 7roXXov<; 
Kal Bvvapuv, rj^Oero rrjv ttoXiv opcov (jit* avrov 
puev av^avo[xevr]V, v(j) erepcov Be ^acrcXevopevrjv 
ovBev {3£\riov avrov yeyovorcov, Kal Bievoelro rrjv 
dp%r)V eK rwv Bvelv olkcov fieracrTrjcras et? kolvov 

5 drroBovvai irdcnv 'HpaKXetBais, go? Be evioi (f)aaiv, 
ou% 'HpaKXelBais, dXXd ^irapridrais, Xva pbr) r) 
rcov ac£' 'HpaKXeovs, dXXd rcov olos 'H^a/cA^? to 
yepa<;, apery Kpivopuevcov, r) KaKelvov eh 0ecov 
rifid? dvtjyayev. y)XiTL^e Be rrj<; /3ao-cXeia<; ovrco 
BiKa%oiievr)<; ovBeva irpo avrov XrrapndTijv av 
alpeOrjaeaOai. 

XXV. Tlpcorov fiev ovv enreyelpriae Kal rrape- 
o~Kevdaaro rreiQeiv BC eavrov rov<$ rroXiraSy Kal 
Xoyov e^efieXera 7T/30? rrjv viroOeaiv yeypa/JL/ievov 
vtto K.\ecovo<; rov 'AXiKapvaaaecos. erreira rr)v 
dronrlav Kal ro pLeyedo? rov Kaivoro/xov/ievov 
irpdy/jLaros opcov lrap,(orepa<; Beopuevov ftorjOeias, 
wairep ev rpaywBia px\yavr)V acpcov eirl rovs 
2 rroXbra^y Xoyia rrvdo^priara Kal %pr}o~povs o~vv- 
ejiOei Kal KareaKeva^ev, co? ovBev a)(f)eXr}o-6- 

1 Cf. Plutarch's Agesilaus, viii. 3. 
302 



LYSANDER, xxiv. 3-xxv. 2 

but the kings were chosen from two houses only, 
and were called Eurypontidae and Agiadae. The 
rest had no special privileges in the government 
because of their high birth, but the honours which 
result from superior excellence lay open to all who 
had power and ability. Now Lysander belonged 
to one of these families, and when he had risen to 
great fame for his deeds, and had acquired many 
friends and great power, he was vexed to see the 
city increased in power by his efforts, but ruled by 
others who were of no better birth than himself. 
He therefore planned to take the government away 
from the two houses, and restore it to all the 
Heracleidae in common, or, as some say, not to the 
Heracleidae, but to the Spartans in general, 1 in order 
that its high prerogatives might not belong to those 
only who were descended from Heracles, but to 
those who, like Heracles, were selected for superior 
excellence, since it was this which raised him to 
divine honours. And he hoped that when the 
kingdom was awarded on this principle, no Spartan 
would be chosen before himself. 

XXV. In the first place, then, he undertook and 
made preparations to persuade the citizens by his 
own efforts, and committed to memory a speech 
written by Cleon, the Halicarnassian, for the purpose. 
In the second place, seeing that the novelty and 
magnitude of his innovation demanded a more 
audacious support, he brought stage machinery to 
bear upon the citizens, 2 as it were, by collecting and 
arranging responses and oracles of Apollo ; convinced 

2 In the Greek theatre, gods were swung into view, above 
the plane of the action, by means of a huge crane. Cf 
ThemistocUs, x. 1. 

303 



PLUTARCH'S LIVES 

fievos iiirb rrjs liXecovo^ BeivorrjTOS, ei fir} (f)o/3(p 
Oeov tlvi Kal Beta iBaifiovla irpoeKirX^as Kal 
yeipwadfievos viraydyot 777509 TbvXoyov tovs ttoXl- 
Ta9. "Kcj)opo<; fiev ovv $r\aiv clvtop, ax? rijv re 
HvOlav eTriyeipr]<ja<s Bia$6elpai /ecu Ta? AcoBco- 
vLBas avOcs dvaireiOoav Bid <Pep€fc\eov<; dire- 
rv^ev, el<$ "AfjL/jicovos dva/3r)vat, teal BiaXeyeaOai 
Tot? 7rpo(f)r)TaL<; iroXv ^pvaiov BiBovra, tovs Be 
Bva^epaivovTas eh ^irdprrfv Tivds diroarelXai 
rod AvadvBpov KaT7)yopr)aovTa$, eirel Be dire- 
XvOrj, tov<; AlJ3vcl<; diriovTas elirelv "'AX\' 
r)fiei<; ye fieXnov, &> ^irapTidrai, Kpivovjiev, orav 44! 

rjfC7]T€ 7T/309 r)fJLa? €i9 Ai/3V7]V olfCr)<JOVT€<i" ft)9 

Br) xprjafxov tivos 6W09 nraXaiov AaKeBai/ioviovs 
ev Ai/3vr) KaroiKr)aai. rrjv Be oXrjv e7ri(SovXr)v 
Kal (T/cevcoplav rod irXdafiaTOS ov (f)avXi]v ovaav 
ovSe d(f) wv eTvyev dp^afievrrv, dXXa 7roXXa<$ 
real fieydXas viroOecreis, oiairep ev Biaypdfifiari 
fjLa6r)/j.aTiK(p, 7rpoaXa^ovaav Kal Sid Xrjfifidrcov 
XaXeirwv Kal Bvgttop'kttwv eirl to avfiirepaafia 
irpolovaaVy r)fieZ<s dvaypdyjro/iev dvBpbs laropiKov 
Kal (piXoo-6cf)ov Xoyco KaraKoXovOijaavre^. 

XXVI. 'Hy yvvaiov ev TLovroy Kveiv i£ 'AttoX- 
\wvo<; cf)d/ievov, d) 7roXXol fiev, G09 el/cbs r)v, 
rjiriarovv, ttoXXoI Be Kal irpoaelyov, ware Kal 
TeKovarjS iraiBdpiov dppev virb iroXXoav Kal yvco- 
plfiwv airovBd^eaOai rrjv €Krpo^>r)v avrov Kal 
rrjv eirifieXeiav. ovofia Be tw ivaiBl ^.eiXrjvos 
eK Br) tivos air la<$ eredrj. ravrrjv Xafioov 6 

3°4 



LYSANDER* xxv. 2 -xxvi. i 

that Cleon's clever rhetoric would not help him 
at all unless he should first terrify and subdue his 
countrymen by vague religious fear and superstitious 
terror, and then bring them under the influence of 
his argument. Well, then, Ephorus tells us that 
after an attempt to corrupt the Pythian priestess, 
and after a second failure to persuade the priestesses 
of Dodona by means of Pherecles, he went up to 
the temple of Ammon and had a conference with 
that god's interpreters there, at which he offered 
them much money, but that they took this ill, and 
sent certain messengers to Sparta to denounce him ; 
and further, that when Lysander was acquitted of 
their charges, the Libyans said, as they went away, 
" But we will pass better judgments than yours, 
O Spartans, when ye come to dwell with us in 
Libya" ; for they knew that there was a certain ancient 
oracle bidding the Lacedaemonians to settle in Libya. 
But since the whole plot and concoction was no 
insignificant one, nor yet carelessly undertaken, but 
made many important assumptions, like a mathe- 
matical demonstration, and proceeded to its con- 
clusion through premises which were difficult and 
hard to obtain, we shall follow, in our description of 
it, the account of one who was both a historian and a 
philosopher. 1 

XX VJ. There was a woman in Pontus who declared 
that she was with child by Apollo. Many dis- 
believed her, as was natural, but many also lent 
an ear to her, so that when she gave birth to a 
male child, many notable persons took an interest 
in its care and rearing. For some reason or other, 
the name given to the boy was Silenus. Lysander 
1 Probably Ephorus. 

305 



PLUTARCH'S LIVES 

AvaavSpos apxqv, rd Xoiird nap eavrov rrpocre- 
T€KTaiv€TO /ecu avvvfyaivev, ovk oXuyois %p<w- 
fxevos ovBe (fravXois rod puvOov away caviar als, 
6l rrjv re (j)7]/ji7jv tt)? yeviaecos rov 7ra^So? e/? 

TTl(TTLV aWTTOTTTO)^ TrpOTjyOV, aXXoV T€ XoyOV €K 

AeXcpcov avTLfco/uLio-avres els rrjv ^irdprrjv fcare- 
ftaXov KCtX Bieaireipav, 00? ev ypd[Xfiaaiv dirop- 

pi]TOL<^ VTTO TCOV UpeOJV (j)v\aTT0LVTO TtCLyLlTllkaiOl 

Brj rives xprja/jLoL, tcai Xaftecv ovk e^eari rovrovs 
ovS* evrvyelv de/jLLTov, el jxr) ris dpa yeyovcos 

cf 'AtToXXcDVO? d(j)LK0lT0 TO) 7T0XX(p ^pOVCp KCLl 

avvOrifia rot? <^vXdrrovai rfjs yeveaeoos yvcopi- 
fiov irapaay/hv KOfiiaairo rds BeXrovs ev als rjaav 
01 %prjo-fjLOL. rovrcov Be 7T poKarea fcevacr /jievcov eBei 
rov ^eiXrjvbv eXOovra rovs ^prjo-fiovs drrairelv 
C09 ' AttoXXcovos iraioa, rovs Be av/xirpdrrovras 
ra>v lepecov etja/cpi/3ovv efcaara teal BiarrvvQdve- 
aOai, irepl rr)s yevecrecos, reXos Be ireTreia/ievovs 
Br)6ev C09 ' ArroXXwvos via) Bel^ai rd ypdfxjxara, 
rov he dvayvwvai 7roXX(bv irapovrwv aXXas re 
fiavreuas kcll r)s eve/ca rdXXa ireirXaaraL x rrjv 
irepl rr)s /SaaiXeias, a>9 dpueivov eirj kcll Xojiov 
%7rapTidrai<; etc rayv dpiarcov TroXircov alpovjievois 
701*9 ftaaiXeas. 

"HBrj Be rov XeiXrjvov fieipciKiov yeyovoros /cal 
7T/009 rr)v rrpd^iv rjKOvros, e^eireare rov Bpd/iaros 6 
AvaavBpos droXfiia rcov virofcpircov kcli avvepycov 
evos, ft>9 eV avrb to epyov rjXOev, diroBeiXidaavros 
Kal dvaBvvros. ov /jltjv e^wpdOrj ye rov Avadv- 
Bpov ^covros ovOev, dXXa fierd rrjv reXevrrjv. 

1 tSaAo TTiirXaa-Tat the correction of Corae's ; naaai Bekker : 
irhdarai, with the MS&. 

306 



LYSANDER, xxvi. 1-4 

took these circumstances for his foundation, and 
supplied the rest of his cunning fabric himself, 
making use of not a few, nor yet insignificant, 
champions of the tale, who brought the story of the 
boy's birth into credit without exciting suspicion. 
They also brought back another response from 
Delphi, and caused it to be circulated in Sparta, 
which declared that sundry very ancient oracles were 
kept in secret writings by the priests there, and that 
it was not possible to get these, nor even lawful to 
read them, unless someone born of Apollo should 
come after a long lapse of time, give the keepers an 
intelligible token of his birth, and obtain the tablets 
containing the oracles. The way being thus pre- 
pared, Silenus was to come and demand the oracles 
as Apollo's son, and the priests who were in the 
secret were to insist on precise answers to all their 
questions about his birth, and finally, persuaded, 
forsooth, that he was the son of Apollo, were to show 
him the writing. Then Silenus, in the presence ot 
many witnesses, was to read aloud the prophecies, 
especially the one relating to the kingdom, for the 
sake of which the whole scheme had been invented, 
and which declared that it was more for the honour 
and interest of the Spartans to choose their kings 
from the best citizens. 

But when at last Silenus was grown to be a youth, 
and was ready for the business, Lysander's play was 
ruined for him by the cowardice of one of his actors, 
or co-workers, who, just as he came to the point, 
lost his courage and drew back. However, all this 
was actually found out, not while Lysander was alive, 
but after his death. 



307 



PLUTARCH'S LIVES 

XXVII. 'FiTeXevrrjo-e Be irplv ef \Atna? eirav- 
eXOelv rbv ^AyrjaiXaov, ep,ireacov ei? rbv Bojo)- 

TCfCOV TToXe/JLOV, T) fiaWoV €fl/3a\cbV TT)V 'EXXdBa. 

Xeyerai yap dficporepa)*;' /cal rr)v aWiav ol puev 
TIV€S €K€LVOV TTOiOVaiV, ol Be Hr)/3aLwv, ol Be 
KOivrjV, 0?7/3atO£9 fiev ey/caXovvres rrjv ev AvXiBi 
to)v lepcov Bidppc^rLv /cal otl t&v ire pi *AvBpo- 
/cXeiBrjv Ka\ 'A/jLcfilOeov %pr)pLacri f3ao-i\ucol<$ Bia- 
(f>6apevT(dv eirl rq> Aa/ceBai/novlois 'EXXrjvc/cbv 
Trepio-TTjaai iroXepiov e-rreOevro Qco/cevo-t, /cal rrjv 

2 yozpav avrwv eiropOqaav, AvaavBpov Be cpaacv 
bpyfj cpepeiv ore r?}? Be/cdrrjs avreTTOirjaavTO rod 
7ro\e/xov ®i~i(3aloi povoi, rcov aXXcov crv fxpudycov 
rjavxa^ovTcov, /cal irepl xprjfidrcov ^yavd/crrjaav 
a AvaavBpos eh XTrdprrjv aTreareiXe, /xdXiara 
Be eirl tw nrapaayelv dp^rjv ' AOrjvaiois eXevde- 
pGoaecos dirb twv Tpid/covra rvpdvvcov, oi>? Av- 
cravBpos fiev /carearTjcre, Aatcehaifxovioi Be BvvapLiv 
ical <j)6/3ov avrols 7rpoo~Ti6ivTe<; i^rjcplaavro tovs 
(pevyovras 4% 'Adrjvwv dy(oyip,ov<; elvau iravra- 
yodev, e/ccnrovBovs Be tovs evicTTapuevov^ to2<; 

3 ayovai. irpb? ravra yap avre-^rrjcplaavro Srj- 
fialoi "^rrjcpLapara irpeirovia /cal dBeXcpd rals 
'Hpa/cXeovs /cal Aiovvcrov 7rpdgeaiv, ol/clav p,ev 
dvetoyOai irdcrav /cal iroXiv ev BotwTt'a tols 
Beojievois 'AOrjvalcov, rbv Be rro dyo/ievq) cfivydBi 
fly fior)6rjo-avTa ^t]p,lav 6<pelXeiv rdXavrov, dv 449 
Be ri? ' Adrjva^e Bid t?)? Boiama? eirl tovs rvpdv- 



1 In 395 B.C., the aggressions of Sparta led to an alliance 
between Thebes and Athens against her. In the follo-ving 
year Corinth and Argos joined the alliance, and the whole 

308 



LYSANDER, xxvu. 1-3 

XXVII. And he died before Agesilaiis returned 
from Asia,after he had plunged, or rather had plunged 
Hellas, into the Boeotian war. 1 For it is stated in both 
ways ; and some hold him responsible for the war, 
others the Thebans, and others both together. It is 
charged against the Thebans that they cast away the 
sacrifices at Aulis, 2 and that, because Androcleides and 
Amphitheus 3 had been bribed with the King's 
money to stir up a war in Greece against the Lace- 
daemonians, they set upon the Phocians and ravaged 
their country. It is said, on the other hand, that 
Lysander was angry with the Thebans because they 
alone laid claim to a tenth part of the spoils of the 
war, while the rest of the allies held their peace ; 
and because they were indignant about the money 
which he sent to Sparta ; but above all, because they 
first put the Athenians in the way of freeing them- 
selves from the thirty tyrants whom he had set up, 
whose terrorizing power the Lacedaemonians had 
increased by decreeing that fugitives from Athens 
might be brought back from every place of refuge, and 
that all who impeded their return should be declared 
enemies of Sparta. In reply to this the Thebans issued 
counter decrees, akin in spirit to the beneficent deeds 
of Heracles and Dionysus, to the effect that every 
house and city in Boeotia should be open to such 
Athenians as needed succour ; and that whosoever 
did not help a fugitive under arrest, should be fined 
a talent ; and that if any one should carry arms 

war, which dragged along until 387 B.C., is usually known as 
the "Corinthian war." 

2 In the spring of 396, when Agesilaiis vainly tried to 
sacrifice there, ir imitation of Agamemnon (Plutarch's 
Agesi/aus, vi. 4-6 ; Xen. J J ell. iii. 4, 3f., and 5, 5). 

8 Cf. Xen. Hell. iii. 5, 1 and 4. 

VOL. IV. L 309 



PLUTARCH'S LIVES 

vov<; oirXa KOfil^j), firjre bpdv riva ®7]/3acov pajre 
4 afcoveiv. Kal ovk eyjrrjcpicravTO fiev ovto)<$ 'E\- 
XrjviKa fcal <j)iXdv0p(O7ra, ra<; Be wpd^eis to?? 
ypd/jifMaaiv opLoias ov Trapea^ov, dXXa %paav- 
fiovXos Kal oi gvv avro) <&v\r)V KaraXaj36vT€<; 
i/c <di]/3oov (hpfiTjOrjaaVy oirXa teal xPVI JLaTa Kai 
to XaOelv Kal to ap^aadai ®r)f3aL(ov avroU 
GVpLirapaGKevaGavrcov. alrta? fiev ovv ravras 
e\a/3e Kara twv (drjftaicov 6 AvGavBpos. 

XXVIII. "HBrj Be iravrdiraGi y^aXeiTO^ tbv 
opyrjv Bid rrjv pLeXayxoXuav eirLTeivovaav els 
yfjpas, irapay^vve tovs e(f>6pov<? Kal GweireiGe 
(j)f}vat, (j)povpdv eV avTOV?, Kal Xa/3cbv rrjv rjje- 
fioviav i^earrpdrevo-ev. varepov Be Kal Uav- 
aaviav rbv /3ao~i\ea pLerd arparca^ direareiXav. 

2 dXXd Tlavcravias filv kvkXw irepieXOtov Bid rov 
KiOaipeovos epiftdXXeiv e/ieXXev eh rrjv Bouoriav, 
AvaavBpo? Be Bid QcoKecov airrjVTa GTpariooTas 
e^cov ttoXXov?' Kal rrjv fiev 'OpxopLevLcov ttoXlv 
eKOvaicos 7rpocrx (0 PV cra(Tav €\a^€, ttjv Be Aeftd- 
Beiav eireXOobv BieiropOricrev. eirep^e Be tw Uav- 
aavia ypd/jb^ara KeXevwv eh ' AXiaprov eK IlXa- 
raicov avvdiTTeLV, a>? auTO? dp! rjp-epa irpos roh 
Tet%€o-fc twv * AXiapricov yevrfGopievos. ravra rd 
ypapLpbaia irpb? tovs ©rjfiaiovs a7rr)vex6v> T °v 
Kopit,ovTO<i eh KaraGKOTrovs rivds ep,TreGovTO<;. 

3 oi Be irpoGfiefioriOriKOTWv avroh 'AOrjvaicov ttjv 
fiev ttoXiv eKeipois BieiriGTevGaVy avroi Be irepi 



1 Cf. Xen. Hell. ii. 4, 1 f. 

2 Lj'sander was commissioned to raise a force of allies in 
Phocis and the neighbouring country, with which Pausanias 

310 






LYSANDER, xxvn. 3-xxvm. 3 

through Boeotia against the tyrants in Athens, no 
Theban would either see him or hear about it. And 
they did not merely vote such Hellenic and humane 
decrees, without at the same time making their deeds 
correspond to their edicts ; but Thrasybulus and 
those who with him occupied Phyle, set out from 
Thebes to do so, 1 and the Thebans not only provided 
them with arms and money, but also with secrecy 
and a base of operations. Such, then, were the 
grounds of complaint which Lysander had against 
the Thebans. 

XXVIII. And since he was now of an altogether 
harsh disposition, owing to the melancholy which 
persisted into his old age, he stirred up the ephors, 
and persuaded them to fit out an expedition against 
the Thebans; and assuming the command, he set 
out on the campaign. 2 Afterwards the ephors sent 
out Pausanias the king also with an army. Now it 
was the plan that Pausanias should make a circuit 
by the way of Mount Cithaeron, and then invade 
Boeotia, while Lysander marched through Phocis to 
meet him, with a large force. He took the city of 
Orchomenus, which came over to him of its own 
accord, and assaulted and plundered Lebadeia. 
Then he sent a letter to Pausanias, bidding him move 
from Plataea and join forces with him at Haliartus, 
and promising that he himself would be before the 
walls of Haliartus at break of day. This letter was 
brought to Thebes by some scouts, into whose hands 
its bearer fell. The Thebans therefore entrusted 
their city to a force of Athenians which had come to 
their aid, while they themselves set out early in the 

was to unite his troops (Xen. Hell. iii. 5, 6). Plutarch's 
language is obscure. 



PLUTARCH'S LIVES 

nrpcoTOV virvov i^opfJufjaavTes ecfrOacrav oXlyco rbv 
AvaavBpov iv 'AXidpTco yevojievot, /cat fiepec tlvI 
iraprjXOov eU ttjv ttoXiv. eiceivos Be to fiev 
irpcoTov eyvco ttjv arpaTiav iBpvcras iirl Xocfrov 
irepifieveiv rbv TlavaavLav eireira irpolovar)^ t?)? 
rjpbepa^ arpefielv ov Bvvdfievo*;, Xaffcov ra oirXa /ecu 
Toi><; crvfi/judyovf; irapoppLrjaa^ opOicp ttj (paXayyc 

4 irapa TrjV oBbv r^ye 7rpo? to Tet^o?. tcov Be 
%r)j3aicov ol fiev ef&> fie/JLevrj/cores iv apiarepa 
rr)V ttoXiv XafiovTes iftdBi&v iirl toi>? iaxdrovs 

TCOV 7T0X€fli(i)V V7TO TT)V Kpr)VY]V TT\V Kt(T(TOV(TaV 

Trpoaayopevofievrjv, evOa /juvOoXoyovcri Ta? rtOrjva^ 
vrjTTiov eK tt)<$ Xo)(eLa<$ diroXovaai rov Aiovvcrov 
teal yap olvcoirbv iiriaTikftei to ^pw/^a Kal Biavyh 
Kal Trielv tjBicttov. ol Be Y^pr)dioi o~TvpaKe<$ ov 
irpoaco irepnrecpvfcaaLV, a re/cfnjpia tt)? 'PaSa- 
fidvOuos avrodc KaToiKr\creco<$ 'AXidpTiot itoiovv- 
rai, Kal rdcjyov avrov BeiKvvovaiv *AXea KaXovv- 

5 T6?. eart Be Kal to t?}? 'A\/Cfi7Jvr)$ /jLvrj/Meiov 
iyyvs* evravOa ydp, co<; cpacriv, eKrjBevOr} ctvvoik- 
rjaaaa 'VaBapidvOvi fMerci, rr)V 'AficfuTpvcovos 
TeXevrtfv. 

Ol Be iv ttj TToXei %r)fialoi fiera tcov 'AXiap- 
tlcov cruvrerayfievoL T6C09 p>ev ritrvya^ov , iirel Be 
rbv AvaavBpov dp,a Tot? irpcoTOis tt poaireXd^ovra 
tco Tel^ei KarelBov, i^airivt]^ dvoi^avre^ t<z? 
TruXa? Kal 7rpocnT€o-6vT€<z avrov re fiera rod 
fiavTecos KareftaXov Kal tcov ctXXcov oXtyovs 
TLvds' ol yap irXelaTOL Ta%ecos dve<f>vyov Trpbs 

6 tt]V cpdXayya. tcov Be &r)j3a[cov ovk dvievrcov, 
aXXa TrpooKeip>kvcov avTols, iTpdirovTO TrdvTes 
dvd tov$ X66ov$ cbevyeiv, Kal ^CXlol ttItttovgiv 

312 



LYSANDER, xxvm. 3-6 

night, and succeeded in reaching Haliartus a little 
before Lysander, and a considerable part of them 
entered the city. Lysander at first decided to post 
his army on a hill and wait for Pausanias ; then, as 
the day advanced, being unable to remain inactive, 
he took his arms, encouraged his allies, and led them 
along the road in column towards the wall of the 
city. But those of the Thebans who had remained 
outside, taking the city on their left, advanced upon 
the rear of their enemy, at the spring called Cissusa. 
Here, as the story goes, his nurses bathed the in- 
fant Dionysus after his birth ; for the water has the 
colour and sparkle of wine, is clear, and very pleasant 
to the taste. And not far away the Cretan storax- 
shrub grows in profusion, which the Haliartians 
regard as a proof that Rhadamanthus once dwelt 
there ; and they show his tomb, which they call 
Alea. And near by is also the memorial of Alcmene ; 
for she was buried there, as they say, having lived 
with Rhadamanthus after the death of Amphitryon. 
But the Thebans inside the city, drawn up in 
battle array with the Haliartians, kept quiet for 
some time ; when, however, they saw Lysander with 
his foremost troops approaching the wall, they 
suddenly threw open the gate and fell upon them, 
and killed Lysander himself with his soothsayer, and 
a few of the rest ; for the greater part of them 
fled swiftly back to the main body. And when the 
Thebans made no halt, but pressed hard upon them, 
the whole force turned to the hills in flight, and a 
thousand of them were slain. Three hundred of 

3*3 



PLUTARCH'S LIVES 

avrwv. aireOavov Be /cal Srjfiaicov Tpia/cocrioi 
Trpbs ra Tpayea /cal /caprepa roi? TroXe/jiiois 
avvenireaovTe^. ovrot Be tjgclv iv aliia, rod 
Xafcwvi^eiv, rjv <T7rov$d£ovTe<; diroXvaaaBai rot? 
TroXirais /cal atywv avrcbv d<j>eiBovvre<; iv rj} 
Bico^ei TrapavaX(ti6r)<jav. 

XXIX. Tw Be Uavcravia rb irdQos dyyeXXerai 
/cad* 6Bbv e/c UXaraicbv eh ®e<T7ria<; iropevofxevw' 
koX avvTatjd/jLevos rj/ce jrpbs rbv 'AXiaprov. rj/ce 
Be /cal QpaavftouXos i/c Sr)/3(bv aywv rovs *A0rj- 
vaiovs. ftovXevo/uevov Be rod Uavaavlov tou9 
ve/cpovs virocnrovBovs airaiTelv, Bvo-cpopovvres ol 
Trpecrfivrepoi rcbv XirapTiarwv avrol re /caO* 
eavjovs r)yavd/crovv, /cal tw fiaaiXel irpocnovre^ 
ifiaprvpavro pJr) Bia airovBoiv avaipeledai Av- 
aavBpov, dXXa Si ottXcov irepl rod croojxaTOS 
dywvtaapbevov^ /cal vi/cr)aavTa<; outco rbv dvBpa 
QdiTTeiVy r/TTcofievois Be /caXbv ivravOa /celadai 
jaera rov (TTpaTtyyov. ravra rcbv TrpeaftvTepcov 
Xeyoi'TW bpwv 6 Ylavaavlas jaeya jjlIv epyov 
vTrepftaXecrOai fJ<dxV T0 ^ < ? ®r)/3aLov$ dpit /ce/cparrj- 
/coras, iyyvs Be rcbv Teiyfiv to aoijia tov Av- 
advBpov TrapaTTeTTTGi/cbsy ware yaXeirr]v avev 
airovBciiv /cat vi/ccbcriv elvai rrjv dvatpeaiv, eire/jLyjre 
/crjpv/ca /cal aireio-dfievos anrrjyaye tt)v Buvapav 

07TL0-C0. TOV Be AvaavBpOV $ TTpCOTOV KOflL^OVTe^ 

V7rep rou9 opovs iyevovro rr)<; BoicDTias iv (f>iXrj 
/cal av/jb/xa^iBo \dypa rfj Uavoirecov /careOeaav, ov 
vvv to ybvr]fxelbv icrri irapa rrjv 6Bbv et'9 Xatpcb- 
veiav i/c AeXcpwv nropevo fievoi^. 

'JLvravOa Br) t^9 o~TpaTia$ /caTavXiaafievr)? 



3*4 



LYSANDER, xxvm. 6-xxix. 3 

the Thebans also lost their lives by pursuing their 
enemies into rough and dangerous places. These 
had been accused of favouring the Spartan cause, and 
in their eagerness to clear themselves of this charge 
in the eyes of their fellow-citizens, they exposed 
themselves needlessly in the pursuit, and so threw 
away their lives. 1 

XXIX. Tidings of the disaster were brought to 
Pausanias while he was on the march from Plataea 
to Thespiae, and putting his army in battle array, he 
came to Haliartus. Thrasybulus also came from 
Thebes, leading his Athenians. But when Pausanias 
was minded to ask for the bodies of the dead under 
a truce, the elders of the Spartans could not brook 
it, and were angry among themselves, and coming 
to the king, they protested that the body of Lysander 
must not be taken up under cover of a truce, but by 
force of arms, in open battle for it ; and that if they 
conquered, then they would give him burial, but if 
they were vanquished, it would be a glorious thing 
to lie dead with their general. Such were the words 
of the elders ; but Pausanias saw that it would be a 
difficult matter to conquer the Thebans, flushed as 
they were with victory, and that the body of 
Lysander lay near the walls, so that its recovery 
would be difficult without a truce, even if they were 
victorious ; he therefore sent a herald, and after 
making a truce, led his forces back. And as soon as 
they had come beyond the boundary of Boeotia with 
Lysander's body, they buried it in the friendly soil 
of their allies, the Panopeans, where his monument 
now stands, by the road leading from Delphi to 
Chaeroneia. 

Here the army bivouacked ; and it is said that a 
1 Cf. Xen. Hell. iii. 5, 17-20. 

315 



PLUTARCH'S LIVES 

XeyeTaL Tiva t&v tyco/cewv erepw firj iraparv^ovri 
tov dycova Birjyov/jbevov, elirelv 009 ol iroXefiioi 
irpoo-weGoiev avTols tov AvadvBpov tov 'OttXCtijv 

4 778?? Biafte fir/ kotos. davpdaai'Ta Be ^TrapTidrrjv 
dvBpa tov AvadvBpov 4>lXov epeaOai Tiva Xeyoi 
tov 'OirXiTrjV' ov yap elBevai to