Skip to main content

Full text of "The Poison Tree: A Tale of Hindu Life in Bengal"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 



J 



% 




i 




HARVARD 
COLLEGE 
LIBRARY 



Preservation facsimile 

printed on alkaline/buffered paper 

and bound by 

Acme Bookbinding 

Charlestown, Massachusetts 

2003 




HARVARD 
COLLEGE 
LIBRARY 



THE POISON TREE 

91 Vole of |){nbt« Stfe in g»n0al 



BANKIM CHANDRA CHATTBRJEE 



TtANSLATSD IT 

MIRIAM S, KNIGHT 

WtTM A rRIFACB tY 

EDWIN ARNOLD, CS.I. 



T. FISHER UNWIN 

26 PATERNOSTER SQUARE 

1884 



Xna/. /2'^-53,36, 3)00 




V^ 6ni(tai l^nif : 

UNWUI MOTHnS CHILWOSTM AMD LOXOON. 





PREFACE 



HAD been asked by the accomplished 
lady who has translated the subjoined 
story to introduce it with a few words of 
comment to the English public For 
that purpose I commenced the perusal of the proof 
sheets; but soon found that what was begun as a 
literary task became a real and singular pleasure, by 
reason of the author's vivid narrative, his skill in 
delineating character, and, beyond all, the striking and 
faithful pictures of Indian life with which his tale is 
filled. Nor do these qualities suffer, beyond what is 
always inevitable, in the transfer of the novel from its 



VI PRBFACB. 

original Bengali to English. Five years ago, Sir William 
Herschel, of the Bengal Civil Service, had the intention 
of translating this Bisha Briksha; but surrendered the 
task, with the author's full consent, to Mrs. Knight, who 
has here performed it with very remarkable skill and 
success. To accomplish that, more was wanted than a 
competent knowledge of the language of the original and 
a fluent command of English : it was necessary to be 
familiar with the details of native life and manners, and 
to have a sufficient acquaintance with the religious, 
domestic, and social customs of Bengali homes. Pos- 
sessing these, Mrs. Knight has now presented us with a 
modem Hindu novelette, smoothly readable throughout, 
perfectly well transferred from its vernacular (with such 
omissions as were necessary), and valuable, as I venture 
to affirm, to English readers as well from its skill in con- 
struction and intrinsic interest as for the light which it 
sheds upon the indoor existence of welko-do Hindus, 
and the excellent specimen which it furnishes of the sort 
of indigenous literature happily growing popular in their 
cities and towns. 

The author of "The Poison Tree" is Babu 
Bankim Chandra Chatterjee, a native gentleman of 



PRBPACB. VII 

Bengal, of superior intellectual acquisitions, who nmks 
unquestionably as the first living writer of fiction in his 
Presidency. His renown is widespread among native 
readers, who recognize the truthfulness and power of his 
descriptions, and are especially fond of '* Krishna Kanta's 
Will," "MrinalinV and this very story of the Bisha 
Briksha^ which belongs to modem days in India, and to 
the new ideas which are spreading— not always quite 
happily — ^among the families of the land Allowance 
being made for the loss which an original author cannot 
but sustain by the transfer of his style and method into 
another language and system of thought, it will be con- 
fessedy 1 think, that the repuution of " Bankim Babu " 
is well deserved, and that Bengal has here produced a 
writer of true genius, whose vivacious invention, dramatic 
force, and purity of aim, promise well for the new age of 
Indian vernacular literature. 

It would be wrong to diminish the pleasure of the 
English reader by analysing the narrative and fore- 
stalling its plot That which appears to me most striking 
and valuable in the book is the foithful view it gives of 
the gentleness and devotion of the average Hindu wife. 
Western people are wont to think that because marriages 



Vlll PREFACE. 

are arranged at an early age in India, and without the 
betrothed pair having the slightest share in the mutual 
choice, that wedded love of a sincere sort must be out 
of the question, and conjugal happiness very rare. The 
contrary is notably the case. Human nature is, somehow, 
so full of accidental harmonies, that a majority among 
the households thus constituted furnish examples of 
quiet felicity, established constancy, and, above all, of a 
devotedness on the part of the Hindu women to their 
husbands and children, which knows, so to speak, no 
limit The self-sacrifice of Suija Mukhi in this tale would 
be next to impossible for any Western woman, but is 
positively common in the East, though our author so well 
displays the undoubted (iact that feminine hearts are the 
same everywhere, and that custom cannot change the 
instincts of love. In Debendra the Babu paints success- 
fully the " young Bengalee '* of the present day, corrupted 
rather than elevated by his educational enlightenment 
Nagendra is a good type of the ordinary well-to-do 
householder ; Kunda Nandini, of the simple and graceful 
Hindu maiden ; and Hira, of those passionate natures 
often concealed under the dark glances and regular 
features of the women of the Ganges Valley. In a word. 



PRBPACB. IX 

I am glad to recommend this translation to English 
readers, as a work which, apart from its charm in 
incident and narrative, will certainly give them just, if 
not complete, ideas of the ways of life of their fellow- 
subjects in Bengal. 

Edwin Arnold, CS.I. 

London, Septembtr lo, 1884. 






CONTENTS. 



CHAPTER I. AC 

nagendra's journey by boat I 

CHAPTER 11. 
*' COMING EVENTS CAST THEIR SHADOWS BEFORE** 13 

CHAPTER in. 
OF MANY SUBJECTS 33 

CHAPTER IV. 
TARA CHARAN 3I 

CHAPTER V. 
oh! lotus-eyed, who ART THOU? 37 

CHAPTER VI. 
THE READER HAS CAUSE FOR GREAT DISPLEASURE 47 

CHAPTER VII. 
HARIDASl BOISNAVI 51 



Xii CONTENTS. 

CHAPTER VIII. rACB 

THE BABU ^3 

CHAPTER IX. 

SURJA MUKHl'S LETTER 73 

CHAPTER X. 
THE SPROUT *' 

CHAPTER XI. 
CAUOHT AT LAST 95 

CHAPTER XII. 

HIRA »^' 

CHAPTER XIII. 
no! '^ 

CHAPTER XIV. 
UKE TO UEl "7 

CHAPTER XV. 
THE FORLORN ONE '^7 

CHAPTER XVI. 
hira'8 envy "37 

CHAPTER XVII. 
HIRA'S quarrel. THE BUD OF THE POISON TREE 145 

CHAPTER XVIIf. 
THE CAGED BIRD "55 

CHAPTER XIX. 
DESCENT "^3 



CONTENTS. Xm 

CHAPTER XX. rAGi 

GOOD NEWS ... ... ... ... ... 171 

CHAPTER XXI. 
SURJA MUKHI AND KAMAL UANI 1 83 

CHAPTER XXII. 
WHAT IS THE POISON TREE? I9I 

CHAPTER XXIII. 
THE SEARCH I95 

CHAPTER XXIV, 
EVERY SORT OF HAPPINESS IS FLEETING ... 30I 

CHAPTER XXV. 
THE FRUIT OF THE POISON TREE 20$ 

CHAPTER XXVI. 
THE SIGNS OF LOVE 313 

CHAPTER XXVII. 
BY THE ROADSIDE 321 

CHAPTER XXVIII. 
IS THERE HOPE? 337 

CHAPTER XXIX. 
HIRA'S POISON TREE HAS BLOSSOMED ... 335 

CHAPTER XXX. 
NEWS OF SURJA MUKHI 339 

CHAPTER XXXI. 
THOUGH ALL ELSE DIES, SUFFERING DIES NOT 349 



MV CONTENTS. 

CHAPTER XXXII. rACi 

THE FRUIT OF HIRA'S POISON TREE 359 

CHAPTER XXXIII. 
HIRA'S GRANDMOTHER 265 

CHAPTER XXXIV. 
A DARK HOUSE: A DARK UFE 371 

CHAPTER XXXV. 
THE RETURN 277 

CHAPTER XXXVI. 
EXPLANATION 39I 

CHAPTER XXXVII. 
THE SIMPLETON AND THE SERPENT 295 

CHAPTER XXXVIII. 
THE CATASTROPHE 303 

CHAPTER XXXIX. 
KUNDA'S TONGUE IS LOOSENED 307 

CHAPTER XL. 
THE END 3IX 



GLOSSARY OF HINDU WORDS 315 



For the assistance of the reader, the names of the 
imncipa] characters in the tale are given — 

Nagendra Natha Datta a wealthy Zemindar, 
SuRjA MuKHi .... His wife, 
Debkndra Datta . . . Comin to Nagendra. 
Srish Chandra Mittra Accountant in a Merchants 

Office, 
Kamal Maki . . . , His wife, sister to Nagendra. 

Satish Their baty boy, 

Tara Charak .... Adopted brother of Sufja 

Mtikhi. 
KuNDA Nandini , , . An Orphan Girl, 

HiRA Servant in Nagendrds house- 

hold. 







THE POISON TREE. 




CHAPTER I. 
nagendra's journey by boat. 

AGENDRA NATHA DATTA is 
about to travel by boat. It is the 
month Joisto (May — June), the time 
if storms. His wife, Surja Mukhi, 
had adjured him, saying, " Be careful ; if a storm 
arises be sure you fasten the boat to the shore. 
Do not remain in the boat." Nagendra had con- 
sented to this, otherwise Surja Mukhi would not 
have permitted him to leave home ; and unless he 
went to Calcutta his suits in tlie Courts would 
not prosper. 

2 



2 THE POISON TREE. 

Nagendra Natha was a young man^ about thirty 
years of age, a wealthy zemindar (Istndholder) in 
Zillah Govindpur. He dwelt in a small village 
which we shall call Haripun He was travelling 
in his own boat. The first day or two passed 
without obstacle. The river flowed smoothly on — 
leaped, danced, cried out, restless, unending, play- 
ful. On shore, herdsmen were grazing their oxen 
— one sitting under a tree singing, another smok- 
ing, some fighting, others eating. Inland, hus- 
bandmen were driving the plough, beating the 
oxen, lavishing abuse upon them, in which the 
owner shared. The wives of the husbandmen, 
bearing vessels of water, some carrying a torn 
quilt, or a dirty mat, wearing a silver amulet round 
the neck, a ring in the nose, bracelets of brass on 
the arm, with unwashed garments, their skins 
blacker than ink, their hair unkempt, formed a 
chattering crowd. Among them one beauty was 
rubbing her head with mud, another beating a 
child, a third speaking with a neighbour in abuse 
of some nameless person, a fourth beating clothes 
on a plank. Further on, ladies from respectable 



nagendra's journey by boat. 3 

villages adorned the ghats (landing-steps) with 
their appearance — the elders conversing, the 
middle-aged worshipping Siva, the younger cover- 
ing their faces and plunging into the water ; the 
bo}*s and girls screaming, playing with mud, steal- 
ing the flowers offered in worship, SA%nmming» 
throwing water over every one, sometimes stepping 
up to a lady, snatching away the image of Siva 
from her, and running off with it. The Brahmans, 
good tranquil men, recited the praises of Ganga 
(the sacred river Ganges) and performed their 
worship, sometimes, as they wiped their streaming 
hair, casting glances at the younger women. 

In the sky, the white clouds float in the heated 
air. Below them fly the birds, like black dots. 
In the cocoa-nut trees, kites, like ministers of state, 
look around to see on what they can pounce ; the 
cranes, being only small fry, stand raking in the 
mud; the dahuk (coloured herons), merry creatures, 
dive in the water ; other birds of a lighter kind 
merely fly about. Market-boats sail along at good 
speed on their own behalf; ferr}'-boats creep along 
at elephantine pace to serve the needs of others 



4 THE POISON TREE. 

only ; cargo boats make no progress at all — that 
is the owners' concern. 

On the third day of Nagendra's journey clouds 
arose and gradually covered the sky. The river 
became black, the tree-tops drooped, the paddy 
birds flew aloft, the water became motionless. 
Nagendra ordered the vtanji (boatman) to run the 
boat in shore and make it fast. At that moment 
the steersman, Rahamat Mullah, was saying his 
prayers, so he made no answer. Rahamat knew 
nothing of his business. His mother's father's 
sister was the daughter of a boatman ; on that 
plea he had become a hanger-on of boatmen, and 
accident favoured his wishes; but he learned 
nothing, his work was done as fate willed. 
Rahamat was not backward in speech, and when 
his prayers were ended he turned to the Babu and 
said, '' Do not be alarmed, sir, there is no cause 
for fear." Rahamat was thus brave because the 
shore was close at hand, and could be reached 
without delay, and in a few minutes the boat was 
secured. 

Surely the gods must have had a quarrel with 



nagendra's journey by boat. 5 

Rahamat Mullah, for a great storm came up 
quickly. First came the wind; then the wind, 
having wrestled for some moments with the boughs 
of the trees/ called to its brother the rain, and the 
two began a fine game. Brother Rain, mounting 
on brother Wind's shoulders, flew along. The 
two together, seizing the tree-tops, bent them 
down, broke the boughs, tore off the creepers, 
washed away the flowers, cast up the river in 
great waves, and made a general tumult. One 
brother flew off with Rahamat Mullah's head-gear; 
the other made a fountain of his beard. The 
boatmen lowered the sail, the Babu closed the 
windows, and the servants put the furniture under 
shelter. 

Kagendra was in a great strait. If, in fear of 
the storm, he should leave the boat, the men would 
think him a coward; if he remained he would 
break his word to Surja Mukhi. Some may ask, 
What harm if he did ? We know not, but Nagen- 
dra thought it harm. At this moment Rahamat 
Mullah said, ** Sir, the rope is old ; I do not know 
what may happen. The storm has much increased ; 



6 THE POISON TREE. 

it will be well to leave the boat." Accordingly 
Nagendra got out. 

No one can stand on the river bank without 
shelter in a heavy storm of rain. There was no 
sign of abatement ; therefore Nagendra, thinking 
it necessary to seek for shelter, set out to walk to 
the village, which was at some distance from the 
river, through miry paths. Presently the rain 
ceased, the wind abated slightly, but the sky 
was still thickly covered with clouds; therefore 
both wind and rain might be expected at night. 
Nagendra went on, not turning back. 

Though it was early in the evening, there was 
thick darkness, because of the clouds. There was 
no sign of village, house, plain, road, or river; but 
the trees, being surrounded by myriads of fire-flies, 
looked like artificial trees studded with diamonds. 
The lightning goddess also still sent quick flashes 
through the now silent black and white clouds. 
A woman's anger does not die away suddenly. 
The assembled frogs, rejoicing in the newly fallen 
rain, held high festival; and if you listened atten- 
tively the voice of the cricket might be heard, like 



nagendra's journey by boat. 7 

the undying crackle of Ravana*s' funeral pyre. 
Amid the sounds might be distinguished the fall 
of the rain-drops on the leaves of the trees^ and 
that of the leaves into the pools beneath ; the 
noise of jackals' feet on the wet paths, occasionally 
that of the birds on the trees shaking the water 
from their drenched feathers, and now and then 
the moaning of the almost subdued wind. Pre- 
sently Nagendra saw a light in the distance. 
Traversing the flooded earth, drenched by the 
drippings from the trees, and frightening away the 
jackals, he approached the light ; and on nearing 
it with much diiBcuIty, saw that it proceeded from 
an old brick-built house, the door of which was 
open. Leaving his servant outside, Nagendra 
entered the house, which he found in a frightful 
condition. 

It was not quite an ordinary house, but it had 
no sign of prosperity. The door-frames were 
broken and dirty ; there was no trace of human 
occupation — only owls, mice, reptiles, and insects 

' King of Lanka (Ceylon), whose remains were to bum 
without ceasing. 



8 THE POISON TREE. 

gathered there. The light came only from one 
side. Nagendra saw some articles of furniture 
for human use ; but everything indicated poverty. 
One or two cooking vessels, a broken oven, three 
or four brass dishes — ^these were the sole orna- 
ments of the place. The walls were black ; 
spiders* webs hung in the corners ; cockroaches, 
spiders, lizards, and mice, scampered about every- 
where. On a dilapidated bedstead lay an old 
man who seemed to be at death's door; his eyes 
were sunk, his breath hurried, his lips trembling. 
By the side of his bed stood an earthen lamp upon 
a fragment of brick taken from the ruins of the 
house. In it the oil was deficient ; so also was it 
in the body of the man. Another lamp shone by 
the bedside — a girl of faultlessly fair face, of soft, 
Starr}' beauty. 

Whether because the light from the oil-less lamp 
was dim, or because the two occupants of the 
house were absorbed in thinking of their approach- 
ing separation, Nagendra's entrance was unseen. 
Standing in the doorway, he heard the last sor- 
rowful words that issued from the mouth of the 



NAGEN'DRA S JOURNEY BY BOAT. Q 

old man. These two, the old man and the young 
girl, were friendless in this densely-peopled world. 
Once they had had wealth, relatives, men and 
maid servants — abundance of all kinds ; but by 
the fickleness of fortune, one after another, all 
had gone. The mother of the family, seeing the 
faces of her son and daughter daily fading like the 
dew-drenched lotus from the pinch of poverty, 
had early sunk upon the bed of death. All the 
other stars had been extinguished with that moon. 
The support of the race, the jewel of his mother's 
eye, the hope of his father's age, even he had been 
laid on the pyre before his father's eyes. No one 
remained save the old man and this enchanting 
girl. They dwelt in this ruined, deserted house in 
the midst of the forest. Each was to the other 
the only helper. 

Kunda Nandini was of marriageable age ; but 
she was the staff of her father's blindness, his 
only bond to this world. While he lived he could 
give her up to no one. " There are but a few 
more days ; if I give away Kunda where can I 
abide ? " were the old man's thoughts when the 



10 THE POISON TREE. 

question of giving her in marriage arose in his 
mind. Had it never occurred to him to ask him- 
self what would become of Kunda when his sum- 
mons came ? Now the messenger of death stood 
at his bedside ; he was about to leave the world ; 
where would Kunda be on the morrow ? 

The deep, indescribable suffering of this thought 
expressed itself in every failing breath. Tears 
streamed from his eyes, ever restlessly closing and 
opening, while at his head sat the thirteen-year-old 
girl, like a stone figure, firmly looking into her 
father's face, covered with the shadows of death. 
Forgetting herself, forgetting to think where she 
would go on the morrow, she gazed only on the 
face of her departing parent. Gradually the old 
man's utterance became obscure, the breath left 
the throat, the eyes lost their light, the suffering 
soul obtained release from pain. In that dark 
place, by that glimmering lamp, the solitary 
Kunda Nandini, drawing her father's dead body 
on to her lap, remained sitting. The night was 
extremely dark; even now rain-drops fell, the 
leaves of the trees rustled, the wind moaned, the 



NAGENDRA'S journey by boat. II 

windows of the ruined house flapped noisily. In 
the house, the fitful light of the lamp flickered 
momentarily on the face of the dead, and again 
left it in darkness. The lamp had long been 
exhausted of oil; now, after two or three flashes, 
it went out. Then Nagendra, with noiseless steps, 
went forth from the doorway. 




CHAPTER II. 



'coming events cast their shadows before. ' 




[T was night. In the ruined house 
Kunda Xandini sat by her father's 
corpse. She called " Father ! " No 
one made reply. At one moment 
Kunda thought her father slept, again that he was 
dead, but she could not bring that thought clearly 
into her mind. At length she could no longer 
call, no longer think. The fan still moved in her 
hand in the direction where her father's once 
living body now lay dead. At length she resolved 
that he slept, for if he were dead what would 
become of her ? 



14 THE POISON TREE. 

After days and nights of watching amid such 
sorrow, sleep fell upon her. In that exposed, 
bitterly cold house, the palm-leaf fan in her hand, 
Kunda Nandini rested her head upon her arm, 
more beauteous than the lotus-stalk, and slept ; 
and in her sleep she saw a vision. It seemed as 
if the night were bright and clear, the sky of a 
pure blue — that glorious blue when the moon is 
encircled by a halo. Kunda had never seen the 
halo so large as it seemed in her vision. The 
light was splendid, and refreshing to the eyes. 
But in the midst of that magnificent halo there 
was no moon; in its place Kunda saw the figure of 
a goddess of unparalleled brilliance. It seemed 
as if this brilliant goddess-ruled halo left the 
upper sky and descended gradually lower, throwing 
out a thousand rays of light, until it stood over 
Kunda*s head. Then she saw that the central 
beauty, crowned with golden hair, and decked 
with jewels, had the form of a woman. The 
beautiful, compassionate face had a loving smile 
upon its lips. Kunda recognized, with mingled 
joy and fear, in this compassionate being the 



COMING EVENTS. I5 

features of her long-dead mother. The shining, 
.loving being, raising Kunda from the earth, 
took her into her bosom, and the orphan girl 
could for a long period do nought but utter the 
sweet word "Mother!" 

Then the shining figure, kissing Kunda*s face, 
said to her: "Child, thou hast suffered much, 
and I know thou hast yet more to suffer ; thou 
so young, thy tender frame cannot endure such 
sorrow. Therefore abide not here ; leave the earth 
and come with me." 

Kunda seemed to reply : " Whither shall I 
go?" 

Then the mother, with uplifted finger indicating 
the shining constellations, answered, " There ! " 

Kunda seemed, in her dream, to gaze into the 
timeless, shoreless ocean of stars, and to say, " I 
have no strength ; I cannot go so far.** 

Hearing this, the mother*s kind and cheerful 
but somewhat grave face saddened, her brows 
knitted a little, as she said in grave, sweet 
tones : 

" Child, follow thy own will, but it would be 



1 6 THE POISON TREE. 

well for thee to go with me. The day will come 
when thou wilt gaze upon the stars, and long 
bitterly to go thither. I will once more appear 
to thee ; when, bowed to the dust with affliction, 
thou rememberest me, and weepest to come to 
me, I will return. Then do thou come. But now 
do thou, looking on the horizon, follow the design 
of my finger. I will show thee two human figures. 
These two beings are in this world the arbiters 
of thy destiny. If possible, when thou meetest 
them turn away as from venomous snakes. In 
their paths walk thou not." 

Then the shining figure pointed to the opposite 
sky. Kunda, following the indication, saw traced 
on the blue vault the figure of a man more beautiful 
than a god. Beholding his high, capacious fore- 
head, his sincere kindly glance, his swan-like 
neck a little bent, and other traits of a fine man, 
no one would have believed that from him there 
was anything to be feared. 

Then the figure dissolving as a cloud in the 
sky, the mother said — 

" Forget not this god-like form. Though bene- 



COMING EVENTS. 1/ 

volcnt, he will be the cause of thy misery ; 
therefore avoid him as a snake." 

Again pointing to the heavens she continued — 
" Look hither." 

Kunda, looking, saw a second figure sketched 
before her, not this time that of a man, but a 
young woman of bright complexion and lotus- 
shaped eyes. At this sight she felt no fear ; but 
the mother said — 

''This dark figure in a woman's dress is a 
Rakshasi.^ When thou seest her, flee from her." 

As she thus spoke the heavens suddenly became 
dark, the halo disappeared from the sky, and with 
it the bright figure in its midst. 

Then Kunda awoke from her sleep. 

Nagendra went to the village, the name of which 
he heard was Jhunjhunpur. At his recommenda- 
tion and expense, some of the villagers performed 
the necessary rites for the dead, one of the female 
neighbours remaining with the bereaved girl. 
When Kunda saw that they had taken her father 
' A female demon. 
3 



l8 THE POISON TREE. 

away, she became convinced of his death, and 
gave way to ceaseless weeping. 

In the morning the neighbour returned to her 
own house, but sent her daughter Champa to 
comfort Kunda Nandini. 

Champa was of the same age as Kunda, and 
her friend. She strove to divert her mind by 
talking of various matters, but she saw that 
Kunda did not attend. She wept constantly, 
looking up every now and then into the sky as 
though in expectation. 

Champa jestingly asked, "What do you see 
that you look into the sky a hundred times ? " 

Kunda replied," My mother appeared to me 
yesterday, and bade me go with her, but I feared 
to do so; now I mourn that I did not. If she 
came again I would go: therefore I look con- 
stantly into the sky." 

Champa said, *' How can the dead return ? " 

To which Kunda replied by relating her vision. 

Greatly astonished, Champa asked, " Arc you 
acquainted with the man and woman whose forms 
you saw in the sky ? *' 



COMING EVENTS. IQ 

•' No, I had never seen them. There cannot be 
anj-where a man so handsome ; I never saw such 
beauty." 

On rising in the morning, Nagendra inquired of 
the people in the village what would become of 
the dead man's daughter, where she would live, 
and whether she had any relatives. He was told 
that there was no dwelling-place for her, and that 
she had no relatives. 

Then Nagendra said, '* Will not some of you 
receive her and give her in marriage ? I will pay 
the expense, and so long as she remains amongst 
you I will pay so much a month for her board and 
lodging." 

If he had offered ready money many would have 
consented to his proposal ; but after he had gone 
away Kunda would have been reduced to servitude, 
or turned out of the house. Nagendra did not 
act in so foolish a manner; therefore, money not 
being forthcoming, no one consented to his sug- 
gestion. 

At length one, seeing him at the end of his 



20 THE POISON TREE. 

resources, observed: "A sister of her mother's 
lives at Sham Bazar; Binod Ghosh is the 
husband's name. You are on you way to Cal- 
cutta ; if you take her with you and place her 
with her aunt, then this Kaysiha girl will be cared 
for, and you will have done your duty to your 
caste." 

Seeing no other plan, Nagendra adopted this 
suggestion, and sent for Kunda to acquaint her 
with the arrangement. 

Champa accompanied Kunda. As they were 
coming, Kunda, seeing Nagendra from afar, sud- 
denly stood still like one stunned. Her feet refused 
to move ; she stood looking at him with eyes full 
of astonishment. 

Champa asked, ** Why do you stand thus ? " 

Kunda, pointing with her finger, said, ''It is 
he ! " 

" He ! Who ? " said Champa. 

" He whom last night my mother pictured in 
the heavens." 

Then Champa also stood frightened and as- 
tonished. Seeing that the girls shrank from 



COMING EVENTS. 



21 



approaching, Nagendra came near and explained 
everything. Kunda was unable to reply; she could 
only gaze with eyes full of surprise. 




CHAPTER III. 




OF MANY SUBJECTS. 

I.LUCTANTLY did Nagendra Natha 
take Kunda with him to Calcutta. 
On arriving there he made much 
search for her aunt's husband, but 
he found no one in Sham Bazar named Binod 
Ghosh. He found a Binod Das, who admitted no 
relationship. Thus Kunda remained as a burthen 
upon Nagendra. 

Nagendra had one sister, younger than himself, 
named Kamal Mani, whose father-in-law's house 
was in Calcutta. Her husband's name was Srish 
Chandra Mittra. Srish Babu was accountant in 



24 THE POISON TREE. 

the house of Plunder, Fairly, and Co. It was a 
great house, and Srish Chandra was wealthy. 
He was much attached to his brother-in-law. 
Nagendra took Kunda Nandini thither, and im- 
parted her story to Kamal Mani. 

Kamal was about eighteen years of age. In 
features she resembled Nagendra; both brother 
and sister were very handsome. But, in addition 
to her beauty, Kamal was famed for her learning. 
Nagendra's father, engaging an English teacher, 
had had Kamal Mani and Surja Mukhi well in- 
structed. Kamal's mother-in-law was living, but 
she dwelt in Srish Chandra's ancestral home. In 
Calcutta Kamal Mani was house-mistress. 

When he had finished the story of Kunda 
Nandini, Nagendra said, '* Unless you will keep 
her here, there is no place for her. Later, when 
I return home, I will take her to Govindpur 
with me." 

Kamal was very mischievous. When Nagendra 
had turned away, she snatched up Kunda in her 
arms and ran off with her. A tub of not very 
hot water stood in an adjoining room, and suddenly 



OF MANY SUBJECTS. 25 

KaiTial threw Kunda into it. Kunda was quite 
frightened. Then Kamal, laughing, took some 
scented soap and proceeded to wash Kunda. An 
attendant, seeing Kamal thus emplo}*ed, bustled 
up, saying, " I will do it ! I will do it ! " but 
Kamal, sprinkling some of the hot water over the 
woman, sent her running away. Kamal having 
bathed and rubbed Kunda, she appeared like a 
dew-washed lotus. Then Kamal, having robed 
her in a beautiful white garment, dressed her hair 
with scented oil, and decorated her with orna- 
ments, said to her : *' Now go and salute the Dada 
Babii (elder brother), and return, but mind you do 
not thus to the master of the house ; if he should 
see you he will want to raarrj' you." 

Nagendra Natha wrote Kunda's historj' to Surja 
Mukhi. Also when writing to an intimate friend 
of his living at a distance, named Hara Deb 
Ghosal, he spoke of Kunda in the follo\ving terms : 

" Tell me what you consider to be the age of 
beauty in woman. You will say after forty, 
because your Brahmini is a year or two more than 
that. The girl Kunda, whose history I have given 



26 THE POISON TREE. 

you, is thirteen. On looking at her, it seems as 
if that were the age of beauty. The sweetness 
and simplicity that precede the budding-time of 
youth are never seen afterwards. This Kunda's 
simplicity is astonishing ; she understands nothing. 
To-day she even wished to run into the streets to 
play with the boys. On being forbidden, she was 
much frightened, and desisted. Kamal is teaching 
her, and says she shows much aptitude in learning, 
but she does not understand other things. For 
instance, her large blue eyes — eyes swimming 
ever like the autumn lotus in clear water — these 
two eyes may be fixed upon my face, but they say 
nothing. I lose my senses gazing on them; I 
cannot explain better. You will laugh at this 
history' of my mental stability ; but if I could place 
you in front of those eyes, I should see what your 
firmness is worth. Up to this time I have been 
unable to determine what those eyes are like. I 
have not seen them look twice the same ; I think 
there are no other such eyes in the world, they 
seem as if they scarcely saw the things of earth, 
but were ever seeking something in space. It is 



OF MANY SUBJECTS. ^^ 

not that Kunda is faultlessly beautiful. Her 
features, if compared with those of many others, 
would not be highly praised ; yet I think I never 
saw such rare beauty. It is as if there were in 
Kunda Nandini something not of this world, as 
though she were not made of flesh and blood, but 
of moonbeams and the scent of flowers. Nothing 
presents itself to mj- mind at this moment to 
which to liken her. Incomparable being! her 
whole person seems to breathe peace. If in some 
clear pool you have observed the sheen produced 
by the rays of the autumn moon, you have seen 
something resembling her. I can think of no 
other simile." 

Suija Mukhi*s reply to Nagendra's letter came 
in a few days. It was after this manner : 

*' I know not what fault 3'our servant has com- 
mitted. If it is necessary- you should stay so long 
in Calcutta, why am I not with you to attend upon 
you ? This is my earnest wish ; the moment I 
receive your consent, I will set out. 

" In picking up a little girl, have you forgotten 
me ? Many unripe things are esteemed. People 



28 THE POISON TREE. 

like green guavas, and green cucumbers; green 
cocoa-nuts are cooling. This low-bom female is 
also, I think, very young, else in meeting with her 
why should you forget me ? Joking apart, have 
you given up all right over this girl ? if not, I beg 
her from you. It is my business to arrange for 
her. In whatever becomes yours I have the right 
to share, but in this case I sec your sister has 
entire possession. Still, I shall not vex myself 
much if Kamal usurps my rights. 

" Do you ask what do I want with the girl ? I 
wish to give her in marriage with Tara Charan. 
You know how much I have sought for a suitable 
wife for him. If Providence has sent us a good 
girl, do not disappoint me. If Kamal will give 
her up, bring Kunda Nandini with you when you 
come. I have written to Kamal also recommending 
this. I am having ornaments fashioned, and am 
making other preparations for the marriage. Do 
not linger in Calcutta. Is it not true that if a 
man stays six months in that city he becomes 
quite stupid ? If you design to marry Kunda, 
bring her with you, and I will give her to you. 



or MANY SUBJECTS. 29 

Only say that you propose to marry her, and I will 
arrange the marriage-basket." 

Who Tara Charan was will be explained later. 
Whoever he was, both Nagendra and Kamal Mani 
consented to Surja Mukhi*s proposal. Therefore 
it was resolved that when Nagendra went home 
Kunda Nandini should accompany him. Every 
one consented with delight, and Kamal also pre- 
pared some ornaments. How blind is man to the 
future ! Some years later there came a day when 
Nagendra and Kamal Mani bowed to the dust, 
and, striking their foreheads in grief, murmured : 
** In how evil, a moment did we find Kunda 
Nandini ! in how evil an hour did we agree to 
Surja Mukhi's letter ! *' Now Kamal Mani, Surja 
Mukhi, and Nagendra, together have sowed the 
poison seed; later they will all repent it with 
wailing. 

Causing his boat to be got ready, Nagendra 
returned to Govindpur with Kunda Nandini. 
Kunda had almost forgotten her dream; while 
journeying with Nagendra it recurred to her 
memory, but thinking of his benevolent face and 



30 



THE POISON TREE. 



kindly character, Kunda could not believe that 
any harm would come to her from him. In like 
manner there are many insects who, seeing a 
destructive flame, enter therein. 






CHAPTER IV. 

TAR-V CHAR.\N. 

|HE Poet Kalidas was supplied with 
flowers by a Malini (llower-girl). He, 
being a poor Brahmin, could not pay 
for the flowers, but in place of that 
he used to read some of his own verses to the 
Malini. One day there bloomed in the MaliuCs 
tank a lily of unparalleled beauty. Plucking it, 
the Malini offered it to Kalidas. As a reward the 
poet read to her some verses from the Mcgha Dnta 
(Cloud Messenger). That poem is an ocean of 
wit, but every one knows that its opening lines 
are tasteless. The Malini did not relish them, 
and being annoyed she rose to go. 



32 THE POISON TREE. 

The poet asked : " Oh ! friend Malim\ are you 
going ?*' 

" Your verses have no flavour," replied the Maltni, 

" Maltni ! you will never reach heaven." 

" Why so ? •• 

'* There is a staircase to heaven. By ascending 
millions of steps heaven is reached. My poem 
has also a staircase ; these tasteless verses are the 
steps. If you can't climb these few steps, how 
will you ascend the heavenly ladder ? " 

The Malini then, in fear of losing heaven through 
the Brahmin's curse, listened to the Megha Data 
from beginning to end.. She admired the poem ; 
and next day, binding a wreath of flowers in the 
name of Cupid, she crowned the poet's temples 
therewith. 

This ordinary poem of mine is not heaven ; 
neither has it a staircase of a million steps. Its 
flavour is faint and the steps are few. These few 
tasteless chapters are the staircase. If among my 
readers there is one of the MalinVs disposition, I 
warn him that without climbing these steps he 
)vill not arrive at the pith of the story. 



TARA CHARAN. 33 

Surja Mukhi*s father's house was in Konnagar. 
Her father was a Kaystha of good position. He 
was cashier in some house at Calcutta. Surja 
Mukhi was his only child. In her infancy a 
Kaysiha widow named Srimati lived in her father's 
house as a servant, and looked after Surja Mukhi. 
Srimati had one child named Tara Charan, of 
the same age as Surja Mukhi. With him Surja 
Mukhi had played, and on account of this childish 
association she felt towards him the affection of 
a sister. 

Srimati was a beautiful woman, and therefore 
soon fell into trouble. A wealthy man of the 
village, of evil character, having cast his eyes upon 
her, she forsook the house of Surja Mukhi's father. 
Whither she went no one exactly knew, but she 
did not return. Tara Charan, forsaken by his 
mother, remained in the house of Surja Mukhi's 
father, who was a very kind-hearted man, and 
brought up this deserted boy as his own child ; 
not keeping him in slaver}' as an unpaid ser\*ant, 
but having him taught to read and write. Tara 
Charan learned English at a free mission-school. 

4 



34 THE POISON TREE. 

Afterwards Surja Mukhi was married, and some 
years later her father died. By this time Tara 
Charan had learned English after a clumsy fashion, 
but he was not qualified for any business. Ren- 
dered homeless by the death of Surja Mukhi*s 
father, he went to her house. At her instigation 
Nagendra opened a school in the village, and Tara 
Charan was appointed master. Nowadays, by 
means of the grant-in-aid system in many villages, 
sleek-haired, song-singing, harmless Master Babus 
appear ; but at that time such a being as a Master 
Babu was scarcely to be seen. Consequently, Tara 
Charan appeared as one of the village gods; 
especially as it was known in the bazaar that he 
had read the Citizen of the Worlds the Spectator^ 
and three books of Euclid. On account of these 
gifts he was received into the Brahmo Samaj of 
Debendra Babu, the zemindar of Debipur, and 
reckoned as one of that Babu*s retinue. 

Tara Charan wrote many essays on widow- 
marriage, on the education of women, and against 
idol-worship ; read them weekly in the Sainaj, and 
delivered many discourses beginning with ''Oh, 



TARA CHARAN. 35 

most merciful God ! ** Some of these he took 
from the Tattna Bodhini,^ and some he caused to 
be uxitten for him by the school pandit. He was 
for ever preaching : *' Abandon idol-worship, give 
choice in marriage, give women education ; why 
do you keep them shut up in a cage ? let women 
come out/' There was a special cause for this 
liberality on the subject of women, inasmuch as in 
his own house there was no woman. Up to this 
time he had not married. Surja Mukhi had made 
great efforts to get him married, but as his 
mother's stor>' was known in Govindpur, no 
respectable Kaysiha consented to give him his 
daughter. Many a common, disreputable Kaysiha 
girl he might have had ; but Surja Mukhi, regard- 
ing Tara Charan as a brother, would not give her 
consent, since she did not choose to call such a 
girl sister-in-law. While she was seeking for a 
respectable Kaysiha girl, Nagendra's letter came, 
describing Kunda Xandini*s gifts and beauty. She 
resolved to give her to Tara Charan in marriage. 
' A religious periodical published in Calcutta. 




CHAPTER V. 

oh! lotus-eyed, who art thou? 

|UNDA arrived safely with Nagendra 
at Govindpur. At the sight of Na- 
gendra*s dwelling she became speech- 
less with wonder, for she had never 
seen one so grand. There were three divisions 
without and three within. Each division w*as a 
large city. The outer mahal (division) was entered 
by an iron gate, and was surrounded on all sides 
by a handsome lofty iron railing. From the gate 
a broad, red, well-metalled path extended, on each 
side of which were beds of fresh grass that would 
have formed a paradise for cows. In the midst of 



38 THE POISON TREE. 

each plat was a circle of shrubs, all blooming with 
variously coloured flowers. In front rose the lofty 
deroi-upper-roomed boita khana (reception-hall), 
approached by a broad flight of steps, the verandah 
of which was supported by massive fluted pillars. 
The floor of the lower part of this house was of 
marble. Above the parapet, in its centre, an 
enormous clay lion, with dependent mane, hung 
out its red tongue. This was Nagendra's boita 
khana. To left and right of the grass plats stood 
a row of one-storied buildings, containing on one 
side the daftar khana (accountant's office) and 
kacheri (court-house) ; on the other the storehouse, 
treasur}% and servants* dwellings. On both sides 
of the gate were the doorkeepers' lodges. This 
first mahal was named the kacheri bari (house of 
business) ; the next to it was the puja mahal 
(division for worship). The large hall of worship 
formed one side of the puja viahal; on the other 
three sides were two-storied houses. No one lived 
in this mahal. At the festival of Durga it was 
thronged; but now grass sprouted between the 
tiles of the court, pigeons frequented the halls, 



OH ! LOTUS-EYED, WHO ART THOU ? 39 

the houses were full of furniture, and the doors 
were kept locked. Beside this was the ihakur bari 
(room assigned to the family deity) : in it on one 
side was the temple of the gods, the handsome 
stone-built dancing-hall ; on the remaining sides, 
the kitchen for the gods, the dwelling-rooms of 
the priests, and a'guest-house. In this niahal there 
was no lack of people. The tribe of priests, with 
garlands on their necks and sandal-wood marks on 
their foreheads ; a troop of cooks ; people bearing 
baskets of flowers for the altars ; some bathing the 
gods, some ringing bells, chattering, pounding 
sandal-wood, cooking ; men and women ser\'ants 
bearing water, cleaning floors, washing rice, 
quarrelling with the cooks. In the guest-house an 
ascetic, with ash-smeared, loose hair, is lying 
sleeping; one wnth upraised arm (stiffened thus 
through years) is distributing drugs and charms 
to the servants of the house; a white-bearded, 
red-robed Brahviachari^ swinging his chaplet of 
beads, is reading from a manuscript copy of the 
Bhagavai'gita in the Sagari character ; holy 
mendicants are quarrelling for their share of ghi 



40 THE POISON TREE. 

and flour. Here a company of emaciated Boiragis, 
with wreaths of iulsi (a sacred plant) round their 
necks and the marks of their reh'gion painted on 
their foreheads, the bead fastened into the knot of 
hair on their heads shaking with each movement, 
are beating the drums as they sing : 

" I could not get the opportunity to speak, 
The elder brother Dolai was with me." 

The wives of the Boiragis^ their hair braided in a 
manner pleasing to their husbands, are singing 
the tune of Govinda Adhi Kari to the accompani- 
ment of the tambourine. Young Boisnavis sing- 
ing with elder women of the same class, the 
middle-aged trjing to bring their voices into unison 
with those of the old. In the midst of the court- 
yard idle boys fighting, and abusing each other's 
parents. 

These three were the outer mahals. Behind 
these came the three inner ones. The inner 
mahal behind the kacheri bari was for Nagendra*s 
private use. In that only himself, his wife, and 
their personal attendants were allowed ; also the 
furniture for their use. This place was new, built 



OH ! LOTUS-EYED, WHO ART THOU ? 4 1 

by Nagendra himself, and very well arranged. 
Next to it, and behind the puja bart\ came another 
inahal; this was old, ill-built, the rooms low, 
small, and dirty. Here was a whole city-full of 
female relations, mother's sister and mother's 
cousin, father's sister and cousin ; mother's widowed 
sister, mother's married sister; father's sister's 
son's wife, mother's sister's son's daughter. All 
these female relatives cawing day and night like 
a set of crows in a banian tree ; at every moment 
screams, laughter, quarrelling, bad reasoning, 
gossip, reproach, the scufSing of boys, the crying 
of girls. "Bring waterl" "Give the clothes!" 
"Cook the rice!" "The child does not eat!" 
"Where is the milk ? " etc., is heard as an ocean 
of confused sounds. Next to it, behind the Thakur 
bari, was the cook-house. Here a woman, having 
placed the rice-pot on the fire, gathering up her 
feet, sits gossiping with her neighbour on the 
details of her son's marriage. Another, endeavour- 
ing to light a fire with green wood, her eyes smart- 
ing with the smoke, is abusing the goinashia 
(factor), and producing abundant proof that he 



42 THE POISON TRBB. 

has supplied this wet wood to pocket part of the 
price. Another beauty, throwing fish into the hot 
oil, closes her eyes and twists her ten fingers, 
making a grimace, for oil leaping forth has burnt 
her skin. One having bathed her long hair, plenti- 
fully besmeared with oil, braiding it in a curve on 
the temples and fastening it in a knot on the top of 
her head, stirs the pulse cooking in an earthen pot, 
like Krishna prodding the cows with a stick. Here 
Bami, Kaymi, Gopal's mother, Nipal's mother, are 
shredding with a big knife vegetable pumpkins, 
brinjals, the sound of the cutting steel mingling 
with abuse of the neighbours, of the masters, of 
everybody: that Golapi has become a widow 
very young; that Chandi*s husband is a great 
drunkard; that Koylash's husband has secured 
a fine appointment as writer to the Darogah; 
that there could not be in the world such a flying 
journey as that of Gopal, nor such a wicked 
child as Parvati's ; how the English must be of 
the race of Ravan (the ten-headed king of Ceylon) ; 
how Bhagirati had brought Ganga; how Sham 
Biswas was the lover of the daughter of the 



OH ! LOTUS-EYED, WHO ART THOU ? 43 

Bhattacharjyas ; with many other subjects. A 
darky stout-bodied woman, placing a large bonti 
(a fish-cutter) on a heap of ashes in the court, is 
cutting fish ; the kites, frightened at her gigantic 
size and her quick-handedness, keeping away, yet 
now and again darting forward to peck at the fish. 
Here a white-haired woman is bringing water; there 
one with powerful hand is grinding spices. Here, 
in the storehouse, a servant, a cook, and the store- 
keeper are quarrelling together; the storekeeper 
maintaining, "The ghi (clarified butter) I have 
given is the right quantity ; " the cook disputing 
it ; the ser\'ant saying, *' We could manage with the 
quantity you give if you left the storehouse un- 
locked." In the hope of receiving doles of rice, 
many children and beggars with their dogs are 
sitting waiting. The cats do not flatter any one ; 
they watch their opportunity, steal in, and help 
themselves. Here a cow without an ouTier is 
feasting with closed eyes upon the husks of 
pumpkins, other vegetables, and fruit. 

Behind these three inner viahah is the flower- 
garden ; and further yet a broad tank, blue as the 



44 THE POISON TREE. 

sky. This tank is walled in. The inner house 
(the women's) has three divisions, and in the 
flower-garden is a private path, and at each end of 
the path two doors ; these doors are private, they 
give entrance to the three nmhals of the inner 
house. Outside the house are the stables, the 
elephant-house, the kennels, the cow-house, the 
aviaries, etc. 

Kunda Nandini, full of astonishment at Nagen- 
dra*s unbounded wealth, was borne in a palan- 
quin to the inner apartments, where she saluted 
Surja Mukhi, who received her with a blessing. 

Having recognized in Nagendra the likeness of 
the man she had seen in her dream, Kunda 
Nandini doubted whether his wife would not 
resemble the female figure she had seen later ; but 
the sight of Surja Mukhi removed this doubt. 
Surja Mukhi was of a warm, golden colour, like 
the full moon ; the figure in the dream was dark. 
Surja Mukhi's eyes were beautiful, but not like 
those in the dream. They were long deer-eyes, 
extending to the side hair ; the eye-brows joined 
in a beautiful curve over the dilated, densely black 



OH ! LOTUS-EYED, WHO ART THOU ? 45 

pupils, full but steady. The eyes of the dark 
woman in the dream were not so enchanting. 
Then Surja Mukhi's features were not similar. 
The dream figure was dwarfish ; Surja Mukhi 
rather tall, her figure swaying with the beauty of 
the honeysuckle creeper. The dream figure was 
beautiful, but Surja Mukhi was a hundredfold 
more so. The dream figure was not more than 
twenty years of age ; Surja Mukhi was nearly 
twenty-six. Kunda saw clearly that there was 
no resemblance between the two. Surja Mukhi 
conversed pleasantly with Kunda, and summoned 
the attendants, to the chief among whom she said, 
" This is Kunda with whom I shall give Tara 
Charan in marriage ; therefore see that you treat 
her as my brother's wife." 

The servant expressed her assent, and took 
Kunda aside with her to another place. At sight 
of her Kunda's flesh crept ; a cold moisture came 
over her from head to foot. The female figure 
which Kunda in her dream had seen her mother's 
fingers trace upon the heavens, this ser\*ant 
was that lotus-eyed, dark-complexioned woman. 



46 



THE POISON TREE. 



Kunda, agitated with fear, breathing with diffi- 
culty, asked, " Who are you ? " 
The servant answered, *' My name is Hira." 





CHAPTER VL 

THE READER HAS CAUSE FOR GREAT DISPLEASURE. 

|T this point the reader will be much 
annoyed. It is a custom with 
novelists to conclude with a wedding, 
but we are about to begin with the 
marriage of Kunda Nandini. By another custom 
that has existed from ancient times, whoever 
shall marry the heroine must be extremely hand- 
some, adorned with all virtues, himself a hero, 
and devoted to his mistress. Poor Tara Charan 
possessed no such advantages; his beauty con- 
sisted in a copper-tinted complexion and a snub 
nose ; his heroism found exercise only in the 



48 THE POISON TREE. 

schoolroom ; and as for his love, I cannot say 
how much he had for Kunda Nandini, but he had 
some for a pet monkey. 

However that may be, soon after Kunda Nan- 
dini^s arrival at the house of Nagendra she was 
married to Tara Charan. Tara Charan took home 
his beautiful wife ; but in marrying a beautiful 
wife he brought himself into a difficulty. 

The reader will remember that Tara Charan had 
delivered some essays in the house of Debendra 
Babu on the subjects of women's education and 
the opening of the zenana. In the discussions 
that ensued, the Master Babu had said vauntingly : 
" Should the opportunity ever be given me, I will 
be the first to set an example of reform in these 
matters. Should I marry, I will bring my wife 
out into society." 

Now he was married, and the fame of Kunda's 
beauty had spread through the district. All the 
neighbours now, quoting an old song, said, "Where 
now is his pledge ? " Debendra said, " What, 
are you now also in the troop of old fools ? Why 
do you not introduce us to your wife ? " 



CAUSE FOR GREAT DISPLEASURE. 49 

Tara Charan was covered with shame ; he could 
not escape from Debendra*s banter and taimts. 
He consented to allow Debendra to make the 
acquaintance of his wife. Then fear arose lest 
Surja Mukhi should be displeased. A year passed 
in evasion and procrastination ; when, seeing that 
this could be carried on no longer, he made an 
excuse that his house was in need of repair, and 
sent Kunda Nandini to Nagendra's house. When 
the repairs of the house were completed, Kunda 
Nandini returned home. A few days after, 
Debendra, with some of his friends, called upon 
Tara Charan, and jeered him for his false boast- 
ing. Driven thus, as it were, into a corner, Tara 
Charan persuaded Kunda Nandini to dress in suit- 
able style, and brought her forth to converse with 
Debendra Babu. How could she do so? She 
remained standing veiled before him for a few 
seconds, then fled weeping. But Debendra was 
enchanted with her youthful grace and beauty. 
He never forgot it. 

Soon after that, some kind of festival was held 
in Debendra^s house, and a little girl was sent 

5 



50 THE POISON TREE. 

thence to Kunda to invite her attendance. But 
Surja Mukhi hearing of this, forbade her to 
accept the invitation, and she did not go. Later, 
Debendra again going to Tara Charan's house, 
had an intei-view with Kunda. Surja Mukhi 
hearing of this through others, gave to Tara 
Charan such a scolding, that from that time 
Debendra's visits were stopped. 

In this manner three years passed after the 
marriage ; then Kunda Nandini became a widow. 
Tara Charan died of fever. Surja Mukhi took 
Kunda to live with her, and selling the house she 
had given to Tara Charan, gave the proceeds in 
Government paper to Kunda. 

The reader -is no doubt much displeased, but in 
fact the tale is only begun. Of the poison tree 
the seed only has thus far been sown. 





CHAPTER VII. 



HARIDASl BOISN'AVI. 




[he widow Kunda Nandini passed 
some time in Nagendra's house. 
One afternoon the whole household 
of ladies were sitting together in the 
older division of the house, all occupied according 
to their tastes in the simple employment of village 
women. All ages were there, from the \ oungcst 
girl to the grey-haired woman. One was binding 
another's hair, the other suffering it to be bound ; 
one submitting to have her white hairs extracted, 
another extracting them by the aid of a grain of 
rice ; one beauty sewing together shreds of cloth 
into a quilt for her boy, another suckling her 



52 THE POISON TREE. 

child ; one lovely being dressing the plaits of her 
hair ; another beating her child, who now cried 
aloud, now quietly sobbed, by turns. Here one is 
sewing carpet-work, another leaning over it in 
admiring examination. There one of artistic 
taste, thinking of some one's marriage, is drawing 
a design on the wooden seats to be used by the 
bridal pair. One learned lady is reading Dasu 
Rai's poetry. An old woman is delighting the 
ears of her neighbours with complaints of her son ; 
a humorous young one, in a voice half bursting 
with laughter, relates in the ears of her com- 
panions whose husbands are absent some jocose 
story of her husband's, to beguile the pain of 
separation. Some are reproaching the Grihini 
(house-mistress), some the Korfa (master), some 
the neighbours ; some reciting their own praises. 
She who may have received a gentle scolding in 
the morning from Surja Mukhi on account of her 
stupidity, is bringing forward many examples of 
her remarkable acuteness of understanding. She 
in whose cooking the flavours can never be 
depended upon, is dilating at great length upon 



HARIDASI BOISNAVI, 53 

her proficiency in the art. She whose husband is 
proverbial in the village for his ignorance, is 
astounding her companions by her praises of his 
superhuman learning. She whose children are 
dark and repulsive-looking, is pluming herself on 
having given birth to jewels of beauty. Suija 
Mukhi was not of the company. She was a little 
proud, and did not sit much with these people ; 
if she came amongst them her presence was a 
restraint upon the enjoyment of the rest. All 
feared her somewhat, and were resened towards 
her. Kunda Nandini associated with them; she 
was amongst them now, teaching a little boy his 
letters at his mother's request. During the lesson 
the pupiKs eyes were fixed upon the sweetmeat in 
another child's hand, consequently his progress 
was not great. At this moment there appeared 
amongst them a Boisnavi (female mendicant), ex- 
claiming, " Jai Radhika ! *' ' (Victory- to Radhika). 
A constant stream of guests was ser\ed in 
Nagendra's Thakur bari, and every Sunday 
quantities of rice were distributed in the same 
' Wife of Krishna. 



54 THE POISON TREE. 

place, but neither Boisnavis nor others were 
allowed to come to the women's apartments to 
beg; accordingly, on hearing the cry **Jai Radha!** 
in these forbidden precincts, one of the inmates 
exclaimed : " What, woman ! do you venture to 
intrude here ? go to the Thakur bariJ" But even 
as she spoke, turning to look at the Boisnavi, she 
could not finish her speech, but said instead: 
** Oh, ma, what Boisnavi are you ? " 

Looking up, all saw with astonishment that the 
Boisnavi was young and of exceeding beauty ; in 
that group of beautiful women there was none, 
excepting Kunda Nandini, so beautiful as she. 
Her trembling lips, well-formed nose, large lotus- 
eyes, pencilled brows, smooth, well-shaped fore- 
head, arms like the lotus-stalk, and complexion 
like the champak flower, were rare among women. 
But had there been present any critic of loveliness, 
he would have said there was a want of sweetness 
in her beauty, while in her walk and in her move- 
ments there was a masculine character. 

The sandal mark ' on the Boisnavi*s nose was 

' The caste mark, made with sandal-wood powder. 



HARIDASI BOISXAVI. 55 

long and fine, her hair was braided, she wore a 
sari with a coloured border, and carried a small 
tambourine in her hand. She wore brass bracelets, 
and over them others made of black glass. 

One of the elder women addressed her saying, 
•* Who are you ? " 

The Doisnavi replied, •* My name is Haridasi. 
Will the ladies like a song ? " 

The cr}% **Yes, yes! sing!'' sounded on all 
sides from old and young. Raising her tam- 
bourine, the Boisnavi seated herself near the 
ladies, where Kunda was teaching the little boy. 
Kunda was very fond of music ; on hearing that 
the Doisnavi would sing she came nearer. Her 
pupil seized the opportunity to snatch the sweet- 
meat from the other child's hand, and eat it 
himself. 

The Boisuavi asking what she should sing, the 
listeners gave a number of different orders. One 
called for the strains of Govinda Adhikari, another 
Gopale Ure. She who was reading Dasu Rai*s 
poem desired to have it sung. Two or three asked 
for the old stories about Krishna ; they were 



56 THE POISON TREE. 

divided as to whether they would hear about the 
companions or about the separation. Some wanted 
to hear of his herding the cows in his youth. One 
shameless girl called out, '' If you do not sing such 
and such a passage I will not listen." One mere 
child, by way of teaching the Boisnavi^ sang some 
nonsensical syllables. The Boisnavi, listening to 
the different demands, gave a momentary glance 
at Kunda, saying : ** Have you no commands to 
give ? " 

Kunda, ashamed, bent her head smiling, but did 
not speak aloud ; she whispered in the ear of a 
companion, " Mention some hymn." 

The companion said, '' Kunda desires that you 
will sing a hymn." The Boisitavi then began a 
hymn. Kunda, seeing that the Boisnavi had 
neglected all other commands to obey hers, was 
much abashed. Haridasi, striking gently on her 
tambourine as if in sport, recited in a gentle voice 
some few notes like the murmuring of a bee in 
early spring, or a bashful bride's first loving 
speech to her husband. Then suddenly she pro- 
duced from that insignificant tambourine, as 



HARIDASI BOISNAVI. 57 

though with the fingers of a powerful musician, 
sounds like the crashing of the clouds in thunder, 
making the frames of her hearers shrink within 
them as she sang in tones more melodious than 
those of the Apsharas (celestial singing women). 

The ladies, astonished and enchanted, heard the 
Boisnavi's unequalled voice filling the court with 
sound that ascended to the skies. What could 
secluded women understand of the method of that 
singing ? An intelligent person would have com- 
prehended that this perfect singing was not due 
to natural gifts alone. The Boismvi^ whoever 
she might be, had received a thorough scientific 
training in music, and, though young, she was 
very proficient. 

The Bohnavi, having finished her song, was 
urged by the ladies to sing again. Haridasi, 
looking with thirsty eyes at Kunda, sang the fol- 
lowing song from Krishna's address to Radhika : 

THE BOlSNAVrS SONG. 

" To sec thy beauteous lily face 
I come expectant to this place ; 
Let mc, oh Rai ! thy feet embrace. 



SS THE POISON TREE. 

To deprecate thy sullen ire, 
Therefore I come in strange attire ; 
Revive me, Radha, kindness speak, 
Clasping thy feet my home Td seek. 
Of thy lair form to catch a ray 
From door to door with flute I stray ; 
When thy soft name it murmurs low 
Mine eyes with sudden tears overflow. 
If thou wilt not my pardon speak 
The banks of Jumna's stream HI seek. 
Will break my flute and yield my life ; 
Oh ! cease thy wrath, and end the strife. 
The joys of Braj Tve cast aside 
A slave before thy feet t* abide ; 
Thine anklets round my neck V\\ bind. 
In Jumna's stream I'll refuge And." 

The song over, the Boisnavi, looking at Kunda, 
said, ''Singing has made me thirsty; give me 
some water." 

Kunda brought water in a vessel; but the 
Doisnavi said, "I will not touch your vessel; 
come near and pour some water into my hands. I 
was not bom a Boisnavi.** By this she gave it 
to be understood that she was formerly of some 
unholy caste, and had since become a Boisnavi. 

In reply to her words, Kunda went behind her so 



HARIDASI BOISNAVI. 59 

as to pour the water into her hands. They were 
at such a distance from the rest that words spoken 
gently could not be heard by any of them. Kunda 
poured the water, and the Doisnavi washed her 
hands and face. 

While thus engaged the latter murmured, " Are 
you not Kunda ? " 

In astonishment Kunda replied, ** Why do you 
ask ? " 

" Have you ever seen your mother-in-law ? " 

i\0. 

Kunda had heard that her mother-in-law, having 
lost her good name, had left the place. 

Then said the Boi'snavi: "Your mother-in-law 
is here now. She is in my house, and is crjing 
bitterly to be allowed to see you for once. She 
dare not show her face to the mistress of this 
house. Why should you not go with me to see 
her ? Notwithstanding her fault, she is still your 
mother-in-law." 

Although Kunda was simple, she understood 
quite well that she should not acknowledge any 
connection with such a relation. Therefore she 



60 THE POISON TREE. 

merely shook her head at the Boisnavi*s words 
and refused her assent. But the Boisnavi would 
not take a refusal ; again she urged the matter. 

Kunda replied, " I cannot go without the Gri- 
hinVs permission." 

This Haridasi forbade. *' You must not speak 
to the house-mistressi she will not let you go ; it 
may be she will send for your Sasuri (mother-in- 
law). In that case your mother-in-law would flee 
the countrj'." 

The more the Boisnavi insisted, the more Kunda 
refused to go without the Grihtni's permission. 

Haridasi having no other resource, said : *' Very 
well, put the thing nicely to the Grihini ; I will 
come another day and take you. Mind you put it 
prudently, and shed some tears also, else she will 
not consent." 

Even to this Kunda did not consent ; she would 
not say either "yes" or " no." 

Haridasi, having finished purifying her face and 
hands, turned to the ladies and asked for contri- 
butions. At this moment Surja Mukhi came 
amongst them, the desultory talk ceased, and the 



HARIDASI BOISNAVI. 6l 

younger women, all pretending some occupation » 
sat down. 

Surja Mukhi, examining the Boisnavi from head 
to foot, inquired, ** Who are you ? " 

An aunt of Nagendra's explained : '* She is a 
Doisnavi who came to sing. I never heard such 
beautiful singing ! Will you let her sing for you ? 
Sing something about the goddesses.'' 

Haridasi, having sung a beautiful piece about 
Sham, Surja Mukhi, enchanted, dismissed her 
with a handsome present. The Boisnavt\ making 
a profound salute, cast one more glance at Kunda 
and went away. Once out of the range of Surja 
Mukhi's eyes, she made a few gentle taps on the 
tambourine, singing softly — 

^ Ah, my darling ! 
ril give you honey to cat, golden robes to wear ; 
ril fill your flask with a//ar, 
And your jar with water of rose, 
Vour box with spice prepared by my own hand.** 

The Boisnavi being gone, the women could talk 
of nothing else for some time. First they praised 
her highly, then began to point out her defects. 



62 THE POISON TREE. 

Biraj said, '' She is beautiful, but her nose is 

somewhat flat." 

Bama remarked, " Her complexion is too pale." 
Chandra Mukhi added, " Her hair is like tow." 
Kapal said, '* Her forehead is too high." 
Kamala said, " Her lips are thick." 
Harani observed, *' Her figure is very wooden." 
Pramada added, ** The woman's bust is like that 

of a play actor, it has no grace." 

In this manner it soon appeared that the beau- 
tiful Boisnavi was of unparalleled ugliness. 

Then Lalita said, " Whatever her looks may be, 

she sings beautifully." 

But even this was not admitted. Chandra 

Mukhi said the singing was coarse ; Mukta Keshi 

confirmed this criticism. 
Ananga said, " The woman does not know any 

songs ; she could not even give us one of Dasu 

Rai's songs." 

Kanak said, '' She does not understand time." 
Thus it appeared that Haridasi Boisnavi was 

not only extremely ugly, but that her singing was 

of the worst description. 



CHAPTER VIII. 



THE BABU. 




lARIDASI nOISXAVI, having left 
the house of the Datta family, went 
to Debipur. At this place there is a 
flower-garden surrounded by painted 
iron railings. It is well stocked with fruit trees 
and flowering shrubs. In the centre is a tank, 
upon the edge of which stands a garden-house. 
Entering a private room in this house, Haridasi 
threw oflF her dress. Suddenly that dense mass of 
hair fell from the head ; the locks were borrowed. 
The bust also fell away ; it was made of cloth. 
After putting on suitable apparel and removing 



64 THE POISON TREE. 

the Boisnavi garments, there stood forth a 
strikingly handsome young man of about five and 
twenty years of age. Having no hair on his face 
he looked quite a youth ; in feature he was verj- 
handsome. This young man was Debendra Babu, 
of whom we have before had some slight knowledge. 
Debendra and Nagendra were sprung from the 
same family, but between the two branches there 
had been feud for successive generations, so that 
the members of the Debipur family were not on 
speaking terms with those of Govindpur. From 
generation to generation there had been lawsuits 
between the two houses. At length, in an im- 
portant suit, the grandfather of Nagendra had 
defeated the grandfather of Debendra, and since 
that time the Debipur family had been powerless. 
All their money was swallowed up in law expenses, 
and the Govindpur house had bought up all their 
estates. From that time the position of the 
Debipur family had declined, that of the other 
increased, the two branches no longer united. 

Debendra's father had sought in one way to 
restore the fallen fortunes of his house. Another 



THE BABC. 65 

zemindar, named Ganesh, dwelt in the Haripur 
district ; he had one unmarried daughter, Hembati, 
who was given to Debendra in marriage. Hembati 
had many virtues; she was ugly, ill-tempered, 
unamiable, selfish. Up to the time of his mar- 
riage with her, Debendra's character had been 
without stain. He had been very studious, and 
was by nature steady and truth-loving. But that 
marriage had been fatal to him. When Debendra 
came to years of discretion he perceived that on 
account of his wife's disposition there was no hope 
of domestic happiness for him. With manhood 
there arose in him a love for beauty, but in his 
own house this was denied to him ; with manhood 
there came a desire for conjugal affection, but the 
mere sight of the unamiable Hembati quenched 
the desire. Putting happiness out of the question, 
Debendra perceived that it would be difficult to 
stay in the house to endure the venom of Hem- 
bati*s tongue. One day Hembati poured forth 
abuse on her husband ; he had endured much, he 
could endure no more, he dragged Hembati by 
the hair and kicked her. From that day, deserting 

6 



66 THE POISON TREE. 

his home, he went to Calcutta, leaving orders that 
a small house should be built for him in the garden. 
Before this occurred the father of Debendra had 
died, therefore he was independent. In Calcutta 
he plunged into vicious pursuits to allay his 
unsatisfied desires, and then strove to wash away 
his heart's reproaches in wine; after that he 
ceased to feel any remorse, he took delight in vice. 
When he had learned what Calcutta could teach 
him in regard to luxury, Debendra returned to his 
native place, and, taking up his abode in the 
garden-house, gave himself up to the indulgence 
of his recently acquired tastes. Debend^ had 
learned many peculiar fashions in Calcutta; on 
returning to Debipur he called himself a Reformer. 
First he established a Brahma Saviaj ; many such 
Brahmos as Tara Charan were attracted to it, and 
to the speech-making there was no limit. He 
also thought of opening a female school ; but this 
required too much effort, he could not do it About 
widow marriage he was very zealous. One or two 
such marriages had been arranged, the widows 
being of low caste ; but the credit of these was due, 



THE BABU. 67 

not to him, but to the contracting parties. He 
had been of one mind with Tara Charan about 
breaking the chains of the zenana ; both had said, 
** Let women come out." In this matter Debendra 
was very successful, but then this emancipation 
had in his mind a special meaning. 

When Debendra, on his return from Govindpur, 
had thrown off his disguise and resumed his 
natural appearance, he took his seat in the next 
room. His servant, having prepared the pain- 
relieving huka, placed the snake in front of him. 
Debendra spent some time in the service of that 
fatigue-destroying goddess. Tobacco. He is not 
worthy to be called a man who does not know 
the luxury of tobacco. Oh, satisfier of the hearts 
of all ! oh, world enchantress ! may we ever be 
devoted to thee! Your vehicles, the huka^ the 
pipe, let them ever remain before us. At the 
mere sight of them we shall obtain heavenly 
delight. Oh, huka ! thou that sendest forth 
volumes of curling smoke, that hast a winding 
tube shaming the serpent ! oh, bowl that beautifies 
thy top ! how graceful are the chains of thy turban ; 



68 THE POISON TREE. 

how great is the beauty of thy curved mouth- 
piece ; how sonorous the murmur of the ice-cool 
water in thy depths ! Oh, world enchantress ! oh, 
soother of the fatigues of man, employer of the 
idle, comforter of the henpecked husband's heart, 
encourager of timid dependents, who can know 
thy glory ! Soother of the sorrowing ! thou givest 
courage to the timid, intellect to the stupid, peace 
to the angry ! Oh, be? tower of blessings, giver of 
all happiness, appear in undiminished power in 
my room ! Let your sweet scent increase daily, 
let your cool waters continue to rumble in your 
depths, let your mouthpiece ever be glued to my 
lips! 

Pleasure-loving Debendra enjoyed the favour of 
this great goddess as long as he would, but yet he 
was not satisfied ; he proceeded to worship another 
great power. In the hand of his servant was dis- 
played a number of straw-covered bottles. Then 
on that white, soft, spacious bed, a gold-coloured 
mat being laid, a spirit-stand was placed thereon, 
and the sunset-coloured liquid goddess poured into 
the power-giving decanter. A cut-glass tumbler 



THE BABU. 69 

and plated jug served as utensils for worship. 
From the kitchen a black, ugly priest came, 
bearing hot dishes of roast mutton and cutlets to 
take the place of the sacred flowers. Then 
Debendra, as a devoted worshipper, sat down to 
perform the rites. 

Then came a troop of singers and musicians, 
and concluded the ceremonies with their music 
and songs. 

At length a young man of about Debendra*s 
age, of a placid countenance, came and sat with 
him. This was his cousin, Surendra. Surendra 
was in every respect the opposite of Debendra, 
yet the latter was much attached to his cousin ; 
he heeded no one in the world but him. Every 
night Surendra came to see him, but, fearing the 
wine, he would only sit a few minutes. 

When all were gone, Surendra asked Debendra, 
" How are you to-day?" 

" The body," replied Debendra, *' is the temple 
of disease.*' 

" Yours is, especially," said his cousin, " Have 
you fever to-day? " 



70 THE POISON TREE. 

"No." 

" Is your liver out of order ? " 

" It is as before." 

" Would it not be better to refrain from these 
excesses ? " 

*' What, drinking ? How often will you speak of 
that ? Wine is my constant companion," said 
Debendra. 

" But why should it be ? " replied Surendra. 
" Wine was not bom with you ; you can't take it 
away with you. Many give it up, why should not 
you do so ? " 

** What have I to gain by giving it up ? Those 
who do so have some happiness in prospect, 
and therefore give it up. For me there is no 
happiness." 

" Then to save your life give it up." 

" Those to whom life brings happiness may give 
up wine ; but what have I to gain by living ? " 

Surendra's eyes filled with tears. Full of love 
for his friend, he urged : 

" Then for my sake give it up." 

Tears came into the eyes of Debendra as he 



THE BABU. 



71 



said : " No one but yourself urges me to walk in 
virtuous paths. If I ever do give it up it will be 
for your sake, and " 

"And what?" 

" If ever I hear that my wife is dead I will give 
up drink. Otherwise, whether I live or die, I care 
not." 

Surendra, with moist eyes, mentally anathema- 
tising Hembati, took his leave. 






CHAPTER IX. 

SURJA MUKHI'S LETTER. 

[EAREST Srimati Kamal Mani Dasi, 

long may you live ! 
" I am ashamed to address you any 

longer with a blessing. You have 
become a woman, and the mistress of a house. 
Still I cannot think of you otherwise than as my 
younger sister. I have brought you up to woman- 
hood, I taught you your letters ; but now when I 
see your writing I am ashamed to send this scrawl. 
But of what use to be ashamed ? My day is over; 
were it not so how should I be in this condition ? 
What condition ? — it is a thing I cannot speak 



74 THE POISON TREE. 

of to any one; should I do so there will be sorrow 
and shame ; yet if I do not tell some one of my 
heart's trouble I cannot endure it. To whom can 
I speak ? You are my beloved sister ; except you 
no one loves me. Also it concerns your brother. 
I can speak of it to no one but you. 

" I have prepared my own funeral pyre. If I had 
not cared for Kunda Nandini, and she had died, 
would that have been any loss to me ? God cares 
for so many others — would He not have cared for 
her? Why did I bring her home to my own 
destruction ! When you saw that unfortunate 
being she was a child, now she is seventeen or 
eighteen. I admit she is beautiful ; her beauty is 
fatal to me. If I have any happiness on earth it 
is in my husband ; if I care about anything in 
this world it is for my husband ; if there is any 
wealth belonging to me it is my husband : this 
husband Kunda Nandini is snatching from me. 
If I have a desire on earth it is for my husband's 
love : of that love Kunda Nandini is cheating me. 
Do not think evil of your brother ; I am not re- 
proaching him. He is virtuous, not even his 



SVRJA MUKHl'S LETTER. 73 

enemies can find a fault in him. I can see daily 
that he tries to subdue his heart. Wherever 
Kunda Nandini may happen to be, from that spot, 
if possible, he averts his eyes ; unless there is 
absolute necessity he does not speak her name. 
He is even harsh towards her; I have heard him 
scold her when she has committed no fault. Then 
why am I writing all this trash ? Should a man 
ask this question it would be difficult to make him 
understand, but you being a woman will compre- 
hend. If Kunda Nandini is in his eyes but as 
other women, why is he so careful not to look 
towards her ? why take such pains to avoid speak- 
ing her name ? He is conscious of guilt towards 
Kunda Nandini, therefore he scolds her without 
cause ; that anger is not with her, but with him- 
self ; that scolding is not for her, but for himself. 
This I can understand. I who have been so long 
devoted to him, who within and without see only 
him, if I but see his shadow I can tell his thoughts. 
What can he hide from me ? Occasionally when 
his mind is absent his eyes wander hither and 
thither ; do I not know what they are seeking ? 



76 THE POISON TREE. 

If he meets it, again becoming troubled he with- 
draws his eyes ; can I not understand that ? For 
whose voice is he listening at meal-times when he 
pauses in the act of carrying food to his mouth ? 
and when Kunda*s tones reach his ear, and he 
^hastens to eat his meal, can one not understand 
that ? My beloved always had a gracious coun- 
tenance ; why is he now always so absent-minded ? 
If one speaks to him he does not hear, but gives 
an absent answer. If, becoming angry, I say, 
' May I die ? ' paying no attention he answers, 
* Yes.' If I ask where his thoughts are, he says 
with his lawsuits ; but I know they have no place 
in his mind ; when he speaks of his lawsuits he is 
always merry. Another point. One day the old 
women of the neighbourhood were speaking of 
Kunda Nandini, pitying her young widowhood, 
her unprotected condition. Your brother came up ; 
from within I saw his eyes fill with tears; he turned 
away and left them quickly. The other day I 
engaged a new servant; her name is Kumuda. 
Sometimes the Babu calls Kumuda; when so doing 
he often slips out the name Kunda instead of 



SURJA MUKHI*S LETTER. ^^ 

Kumuda, then how confused he is — why should he 
be confused ? I cannot say he is neglectful of 
me, or unaffectionate; rather he is more attentive 
than before, more affectionate. The reason of this 
I fully understand: he is conscious of fault towards 
me; but I know that I have no longer a place in 
his heart. Attention is one thing, love quite 
another; the difference between these two we 
women can easily understand. 

" There is another amusing matter. A learned 
pandit in Calcutta, named Iswara Chandra Bidya 
Sagar, has published a book on the marriage of 
widows. If he who would establish the custom 
of marrying widows is a panAii^ then who can 
be called a dunce ? Just now, the Brahman 
Bhattacharjya bringing the book into the hoita 
khana^ there was a great discussion. 

" After much talk in favour of widow-marriage, 
the Brahman, taking ten rupees from the Babu for 
the repairs of the ToU,^ went his way. On the 
following day Sharbabhoum Thakur replied on the 
same subject. I had some golden bracelets made 
' The village school in which Sanscrit is taught. 



78 THE POISON TREE, 

for his daughter's wedding. No one else was in 
favour of widow-marriage. 

** I have taken up much time in wearying you 
with my sorrows. Do I not know how vexed you 
will be ? but what can I do, sister ? If I do not 
tell you my sorrows, to whom shall I tell them ? 
I have not said all yet, but hoping for some relief 
from you has calmed me a little. Say nothing of 
this to anyone; above all, I conjure you, show not 
this letter to your husband. Will you not come 
and see me? if you will come now your presence 
will heal many of my troubles. Send me quickly 
news of your husband and of your child. 

"SURJA MUKHI. 

" P.S. — Another word. If I can get rid of this 
girl I may be happy once more; but how to get 
rid of her ? Can you take her ? Would you not 
fear to do so ? " 

Kamal Mani replied — 

'' You have become quite foolish, else how can 
you doubt your husband's heart ? Do not lose 
faith in him ; if you really cannot trust him you 



SCRJA MIKHI S LETTER, 



79 



had better drown yourself. I, Kama! Mani, tell 
you you had better drown yourself. She who can 
no longer trust her husband had better die." 





CHAPTER X. 



THE SPROUT. 




|N the course of a short time Nagen- 
dra's whole nature was changed. 
As at eventime, in the hot season, 
the clear sky becomes suddenly 
veiled in cloud, so Nagendra*s mind became 
clouded. Surja Mukhi wept secretly. 

She thought to herself, ** I will take Kamal 
Mani's advice. Why should I doubt my hus- 
band's heart ? His heart is firm as the hills. I 
am under a delusion. Perhaps he is suffering 
in health." Alas ! Surja Mukhi was building a 
bridge of sand. 

7 



82 THE POISON TREE. 

In the house there dwelt a sort of doctor. 
Surja Mukhi waS the house-mistress. Sitting 
behind the purdah (a half-transparent screen) she 
held converse with every one, the person addressed 
remaining in the verandah. Calling the doctor, 
Surja Mukhi said — 

** The Babu is not well ; why do you not give 
him medicine ? " 

" Is he ill ? I did not know of it ; I have heard 
nothing." 

" Has not the Babu told you ? " 

" No ; what is the matter ? " 

** What is the matter ? Are you a doctor, and 
do you ask that ? Do I know ? " 

The doctor was nonplussed, and saying, " I 
will go and inquire," he was about to leave; 
but Surja Mukhi, calling him back, said, ''Do 
not ask the Babu about it; give him some 
medicine." 

The doctor thought this a peculiar sort of treat- 
ment ; but there was no lack of medicine in the 
house, and going to the dispensary, he composed 
a draught of soda, port-wine, and some simple 



THE SPROUT, 83 

drugs, and, filling a bottle, labelled it, ** To be 
taken twice a d:iy." 

Surja Mukhi took the physic to her husband, 
and requested him to drink it. Nagendra, taking 
the bottle, read the inscription, and, huriing it 
away, struck a cat with it. The cat fled, her tail 
drenched with the physic. 

Surja Mukhi said: ''If you will not take the 
medicine, at least tell me what is your complaint.*' 

Nagendra, annoyed, said, ''What complaint 
have I ? " 

" Look at yourself,'* replied Surja Mukhi, " and 
see how thin you have become," and she held a 
mirror before him. 

Nagendra, taking the mirror from her, threw it 
down and smashed it to atoms. 

Surja Mukhi began to weep. With an angry 
look Nagendra went away. Meeting a servant 
in the outer room, the Babu struck him for no 
fault. Surja Mukhi felt as if she had received the 
blow. Formerly Nagendra had been of a very 
calm temper; now the least thing made him 
angr>'. 



84 THE POISON TREE. 

Nor was this all. One night, the hour for the 
meal being already past, Nagendra had not come 
in. Surja Mukhi sat expecting him. At length, 
when he appeared, she was astonished at his 
looks. His face and eyes were inflamed— he had 
been drinking, and as he had never been g^ven 
to drinking before his wife was shocked. From 
that time it became a daily custom. 

One day Surja Mukhi, casting herself at his 
feet, choking down the sobs in her throat, with 
much humility entreated, " For my sake give this 
up. 

Nagendra asked angrily, " What is my fault ? ** 

Surja Mukhi said: " If you do not know what is 
the fault, how can I ? I only beg that for my 
sake you will give it up." 

Nagendra replied : " Surja Mukhi, I am a 
drunkard ! If devotion should be paid to a 
drunkard, pay it to me ; otherwise it is not called 
for." 

Surja Mukhi left the room to conceal her tears, 
since her weeping irritated her husband, and led 
him to strike the servants. 



THE SPROUT. 85 

Soon after, the Dcwan sent word to the mistress 
that the estate was going to ruin. 

She asked, "Why?" 

" Because the Babu will not see to things. 
The people on the estates do just as they please. 
Since the Karta is so careless, no one heeds what 
I say.'' 

Surja Mukhi answered : " If the owner looks 
after the estate, it will be preserved ; if not, let it 
go to ruin. I shall be thankful if I can only save 
my own property " (meaning her husband). 

Formerly Nagendra had carefully looked after 
all his affairs. 

One day some hundreds of his ryots came to the 
kachcn\ and with joined palms stood at the door. 
"Give us justice," they said, "O your highness; 
we cannot sur\ive the tyranny of the naib (a law 
officer) and the gomaslita. We are being robbed 
of everything. If you do not save us, to whom 
shall we go ? " 

Nagendra gave orders to drive them away. 

Formerly, when one of his gomashtas had 
beaten a ryot and taken a rupee from him. 



86 THE POISON TREE. 

Nagcndra had cut ten rupees from the goinashta's 
pay and given it to the ryoL 

Hara Deb Ghosal wrote to Nagendra : " What 
has happened to you? I cannot imagine what 
you are doing. I receive no letters from you, or, 
if I do, they contain but two or three lines without 
any meaning. Have you taken offence with me ? 
If so, why do you not tell me ? Have you lost 
your lawsuit ? Then why not say so ? If you 
do not tell me anything else, at least give me 
news of your health." 

Nagendra replied : '* Do not be angry with me. 
I am going to destruction." 

Hara Deb was very wise. On reading this 
letter he thought to himself: "What is this? 
Anxiety about money? A quarrel with some 
friend ? Debendra Datta ? Nothing of the kind. 
Is this love?" 

Kamal Mani received another letter from Suija 
Mukhi. It concluded thus: "Come, Kamal 
Mani, sister; except you I have no friend. 
Come to me." 

Kamal Mani was agitated; she could contain 



THE SPROUT. 87 

herself no longer. She felt that she must consult 
her husband. 

Srish Chandra, sitting in the inner apartments, 
was looking over the office account-books. Beside 
him on the bed, Satish Chandra, a child of a year 
old, was rejoicing in the possession of an English 
newspaper. He had first tried to eat it ; but, 
failing in that, had spread it out and was now 
sitting upon it. Kamal Mani, approaching her 
husband, brought the end of her sari round her 
neck, threw herself down, l)ending her forehead 
to the floor, and, folding her hands, said, " I pay 
my devotions to you, O great king." Just before 
this time, a play had been performed in the house, 
from whence she borrowed this inflated speech. 

Srish said, laughing, " Have the cucumbers 
been stolen again ? " 

"Neither cucumbers nor melons; this time a 
most valuable thing has been stolen." 

" Where is the robbery ? " asked Srish. 

" The robbery took place at Govindpur. My 
elder brother had a broken shell in a golden box. 
Some one has stolen it." 



88 THE POISON TREE. 

Srish, not understanding the metaphor, said 
''Your brother's golden casket is Surja Mukhi. 
What is the broken shell ?*• 

" Surja Mukhi's wits," replied KamaL 

" People say if one has a mind to play he can 
do so, though the shells are broken ** (referring to 
a game played with shells). " If Surja Mukhi's 
understanding is defective, yet with it she gained 
your brother's heart, and with all your wisdom, 
you could not bring him over to your side. Who 
has stolen the broken shell ? " 

** That I know not ; but, from reading her 
letter, I perceive it is gone — else how could a 
woman write such a letter ? " 

•' May I see the letter ? " asked Srish. 

Kamal Mani placed the letter in her husband's 
hand, saying : '' Surja Mukhi forbade my telling 
you all this ; but while I keep it from you I am 
quite uneasy. I can neither sleep nor eat, and I 
fear I may lose my senses." 

" If you have been forbidden to tell me of the 
matter I cannot read this letter, nor do I wish to 
hear its contents. Tell me what has to be done." 



THE SPROUT. Sg 

" This is what must be done/' replied Kamal. 
" Surja Mukhi's wits are scattered, and must be 
restored. There is no one that can do this except 
Satish Babu. His aunt has written requesting 
that he may be sent to Govindpur." 

Satish Babu had in the meantime upset a vase 
of flowers, and was now aiming at the inkstand. 
Watching him, Srish Chandra said : " Yes ; he 
he is well fitted to act as physician. I understand 
now. He is invited to his aunt's house ; if he goes, 
his mother must go also. Surja Mukhi's wits 
must be lost, or she could not have sent such an 
invitation." 

" Not Satish Babu only ; we are all invited." 

" Why am I invited ? " asked Srish. 

"Can I go alone?" replied Kamal. "Who 
will look after the luggage ? " 

" It is ver>* unreasonable in Surja Mukhi if she 
wants her husband's brother-in-law only that he 
may look after the luggage. I can find some one 
else to perform that office for a couple of days." 

Kamal Mani was angry ; she fro^vned, mocked 
at Srish Chandra, and^ snatching the paper on 



90 THE POISON TREE. 

which he was writing out of his hand, tore it to 
pieces. 

Srish Chandra, smiling, said, '* It serves you 
right." 

Kama], affecting anger, said, '* I will speak in 
that way if I wish I ** 

Srish, in the same tone, replied, ** And I shall 
speak as I choose ! *' 

Then a playful scuffle ensued ; Kamal pretended 
to strike her husband, who in return pulled down 
her hair; whereupon she threw away his ink. 
Then they exchanged angry kisses. Satish Babu 
was delighted at this performance ; he knew that 
kisses were his special property, so when he saw 
them scattered in this lavish manner he stood up, 
supporting himself by his mother's dress, to claim 
his royal share, crowing joyously. How sweetly 
that laugh fell on the ears of Kamal Mani ! She 
took him in her lap, and showered kisses upon 
him. Srish Chandra followed her example. Then 
Satish Babu, having received his dues, got down 
and made for his father's brightly coloured pencil, 
which soon found its way into his mouth. 



THE SPROUT. 91 

In the battle between the Hunts and Pandus 
there was a great struggle between Bhagadatta 
and Arjuna. In this fight, Bhagadatta being in- 
vincible, and Arjuna vulnerable, the latter called 
Krishna to his aid, who, receiving the charge of 
Bhagadatta on his breast, blunted the force of the 
weapons.' In like manner, Satish Chandra having 
received these attacks on his face, peace was 
restored. But their peace and war was like the 
dropping of clouds, fitful. 

Then Srish asked, " Must you really go to 
Govindpur ? What am I to do alone ? " 

'* Do you think I can go alone ? *• answered his 
wife. " We must both go. Arrange matters in 
the morning when you go to business, and come 
home quickly. If you are long, Satish and I will 
sit crjing for you." 

" I cannot go," replied Srish. " This is the 
season for buying linseed. You must go without 
me." 

*' Come, Satish," was Kamal's reply ; " we two 
will go and weep." 

* An illustration drawn from the Mahabharitt, 



92 THE POISON TREE. 

At the sound of his mother^s voice Satish 
ceased to gnaw the pencil, and raised another 
shout of joyous laughter. So KamaPs cry did 
not come off this time ; in place of it the kissing 
performance was gone through as before. 

At its close Kamal said, " Now what are your 
orders ? " 

Srish repeated that she must go without him, 
as he could not leave; whereupon she sat down 
sulking. Srish went behind her and began to 
mark her forehead with the ink from his pen. 

Then with a laugh she embraced him, saying, 
" Oh, dearer than life, hpw I love you ! " 

He was obliged to return the embrace, when the 
ink transferred itself from her face to his. 

The quarrel thus ended, Kamal said, ** If you 
really will not go, then make arrangements for 
me. 

" When will you come back ? " 

" Need you ask ? ** said Kamal ; " if you don't 
go, can I stay there long ? " 

Srish Chandra sent Kamal Mani to Govindpur, 
but it is certain that Srish Chandra's employers 



THE SPROUT. 93 

did not do much in linseed at that time. The 
other clerks have privately informed us that this 
was the fault of Srish Chandra, who did not give 
his mind to it, but sat at home in meditation. 

Srish hearing himself thus accused, remarked, 
" It may be so, my wife was absent at that time.'* 

The hearers shook their heads, saying, " He is 
under petticoat government ! '* which so delighted 
Srish Chandra that he called to his ser\-ant, 
" Prepare dinner ; these gentlemen wilt dine with 
me to-day." 




CHAPTER XI. 




CAUGHT AT LAST. 

T was as though a flower had bloomed 
in the family house at Govindpur. 
The sight of Kamal Mani*s smiling 
face dried the tears in the eyes of 
Surja Mukhi. The moment she set foot in the 
house Kamal took in hand the dressing of her 
sister-in-law's hair, for Surja Mukhi had neglected 
herself lately. 

Kamal said, " Shall I put in a flower or two ? " 

Surja Mukhi pinched her cheek, and forbade it. 

So Kamal Mani did it slily. When people came 

in she said, *' Do you see the old woman wearing 

flowers in her hair ? " 



gS THE POISON TREE. 

But even Kamars bright face did not dispel the 
dark clouds from that of Nagendra. When he 
met her he only said, ** Where do you come from, 
Kamal ? " 

She bent before him, saying bashfully, " Baby 
has brought me." 

'' Indeed ! I'll beat the rascal,*' replied Nagendra, 
taking the child in his arms, and spending an hour 
in play with him, in return for which the grateful 
child made free with his moustache. 

Kamal Mani playfully accosted Kunda with the 
words, " Ha,. Kundi, Kundi ! Nundi, Dundi ! are 
you quite well, Kundi ? " 

The girl was silent in astonishment, but 
presently she said, " I am well." 

" Call me Didi (elder sister) ; if you do not I will 
bum your hair when you are asleep, or else I will 
give your body to the cockroaches." 

Kunda obeyed. When she had been in Calcutta 
she had not addressed Kamal by any name ; indeed 
she had rarely spoken ; but seeing that Kamal was 
very loving-hearted, she had become fond of her. 
In the years that had intervened without a meet- 



CAUGHT AT LAST. 97 

ing she had a little forgotten Kama) ; but now, both 
being amiable, their affection was bom afresh, and 
l>ecame very close. 

When Kamal Mani talked of returning home, 
Surja Mukhi said, " Nay, sister, stay a little 
longer. I shall be wretched when you are gone. 
It relieves me to talk to you of my trouble." 

** I shall not go without arranging your affairs." 

" What affairs ? " said Surja Mukhi. 

"Your Shradda*' (funeral ceremonies), replied 
Kamal ; but mentally she said, '' Extracting the 
thorns from your path." 

When Kunda heard that Kamal talked of going, 
she went to her room and wept. Kamal going 
quietly after her found her >vith her head on the 
pillow, weeping. Kamal sat down to dress Kunda*s 
hair, an occupation of which she was very fond. 
When she had finished she drew Kunda's head on 
to her lap, and wiped away the tears. Then she 
said, ** Kunda, why do you weep ? " 

'* Why do you go away ? " was the reply. 

" Why should you weep for that ? " 

" Because you love mc." 
8 



gS THE POISON TREE. 

*' Does no one else love you ? " 

Kunda did not reply; and Kamal went on: 
" Does not the Bou (Surja Mukhi)' love you ? 
No ? Don't hide it from me/' (Still no answer.) 
" Does not my brother love you ? " (Still silence.) 
" Since I love you and you love me, shall we not 
go together ? " (Yet Kunda spoke not.) *' Will 
you go ? " 

Kunda shook her head, saying, " I will not go." 

Kamal's joyous face became grave; she thought, 
"This does not sound well. The girl has the 
same complaint as my brother, but he suffers the 
mor,e deeply. My husband is not here, with whom 
can I take counsel ? '* Then Kamal Mani drew 
Kunda*s head lovingly on her breast, and taking 
hold of her face caressingly, said, " Kunda, will 
you tell me the truth ? " 

" About what ? " said the girl. 

'' About what I shall ask thee. I am thy elder, 
I love thee as a sister ; do not hide it from me, I 
will tell no one." In her mind she thought, " If 
I tell any one it will be my husband and my 
baby." 



CAU(5HT AT LAST. 99 

After a pause Kunda asked, ** What shall I tell 
you ? " 

" You love my brother dearly, don't you ? " 

Kunda gave no answer. 

Kamal Mani wept in her heart ; aloud she said : 
'' I understand. It is so. Well that does not 
hurt you, but many others suffer from it." 

Kunda Nandini, raising her head, fixed a stead- 
fast look on the face of Kamal Mani. 

Kamal, understanding the silent question, 
replied, '' Ah, unhappy one ! dost thou not see 
that my brother love:; thee ? " 

Kunda's head agsin sank on Kamal's breast, 
which she watered with her tears. Both wept 
silently for many minutes. 

What the passion of love is the golden Kamal 
Mani knew verj' well. In her innermost heart 
she sympathized with Kunda, both in her joy and 
in her sorrow. Wiping Kunda*s eyes she said 
again, " Kunda, wll you go with me ? " 

Kunda*s eyes again filled with tears. 

More earnestly, Kc.mal said : ** If you are out of 
sight my brother will forget you, and you will for- 



100 THE POISON TREE. 

get him ; otherwise, you will be lost, my brother 
will be lost and his wife — the house will go to 
ruin." 

Kunda continued weeping. 

Again Kamal asked, *'Will you go? Only 
consider my brother's condition, his wife's.*' 

Kunda, after a long interval, wiped her eyes, 
sat up, and said, " I will go." 

Why this consent after so long an interval? 
Kamal understood that Kunda had offered up her 
own life on the temple of the household peace. 
Her own peace ? Kamal felt that Kunda did not 
comprehend what was for her own peace. 




CHAPTER XII. 

HIRA. 

N this occasion, Haridasi Boisnavi 
entering, sang — 

"I went into the thorny forest to pluck a 
soiled fk>wer — 
Yes, my friend, a soiled flower ; 
I wore it twined about my head, 1 hung it 
in my ears — 
Friends, a soiled flower." 

This day Surja Mukhi was present. She sent 

to call Kamal to hear the singing. Kamal came, 

bringing Kunda Nandini with her. The Boisnavi 

sang — 

'* I would die for this blooming thorn, 

I will steal its honied sweets, 

I go to seek where it doth bloom, 

This fresh young bud." 



102 THE POISON TREE. 

Kamal Mani frowned, and said: *' Boisnavi Didi, 
may ashes be thrown on your face I Can you not 
sing something else ? ** 

Haridasi asked, *' Why?" 

Kamal, more angrily, said : ** Why ? Bring a 
bough of the babla tree, and show her how 
pleasant it is to be pierced by thorns.'* 

Surja Mukhi said gently: "We do not like songs 
of that sort ; sing something suitable for the home 
circle.** 

The Boisnavi, saying " Very well," began to 
sing— 

** By clasping the Pandit's feet, I shall become learned in 
the Shastras ; 
Learning thus the holy Shastras, who u*ill dare speak ill of 
me?" 

Kamal, frowning, said : *' Listen to this singing 
if it pleases you^ sister. I shall go away." 

She went, and Surja Mukhi also left, with a 
displeased countenance. Of the rest of the 
women, those who relished the song remained, 
the others left ; Kunda Nandini stayed. She did 
not understand the hidden meaning of the songs, 



HIRA. 103 

she scarcely even heard them. Her thoughts 
were absent, so she remained where she was 
seated. Haridasi sang no more, but talked 011 
trivial subjects. Seeing that there would be no 
more singing, all left except Kunda Nandini, 
whose feet seemed as though they would not 
move. Thus, finding herself alone with Kunda, 
the Boisnavi talked much to her. Kunda heard 
something of her talk, but not all. 

Surja Mukhi saw all this from a distance, and 
when the two showed signs of being deep in con- 
versation she called Kamal and pointed them out 
to her. 

Kamal said : " What of that ? they are only 
talking. She is a woman, not a man.** 

*' Who knows ? " said Surja. *' I think it is a 
man in disguise ; but I will soon find out. How 
wicked Kunda must be ! ** 

'^ Stay a moment," said Kamal, " I will fetch a 
babla branch, and let her feel its thorns.'* 

Thus saying, Kamal went in search of a bough. 
On the way she saw Satish, who had got posses- 
sion of his aunt's vermilion, and was seated. 



104 THE POISON TREE. 

daubing neck, nose, chin, and breast with the red 
powder. At this sight Kamal forgot the Bois- 
navi, the bough, Kunda Nandini, and everything 
else. 

Suija Mukhi sent for the servant Hira. 

Hira*s name has been mentioned once; it is 
now needful to give a particular account of her. 
Nagendra and his father always took special care 
that the female servants of the household should 
be of good character. With this design they 
offered good wages, and sought to engage servants 
of a superior class« The women servants of the 
house dwelt in happiness and esteem, therefore 
many respectable women of small means took 
service with them. Amongst these Hira was the 
principal. Many maid-servants are of the Kaystha 
caste. Hira was a Kaystha. Her grandmother 
had first been engaged as a servant, and Hira, 
being then a child, had come with her. When 
Hira became capable the old woman gave up 
service, built herself a house out of her savings, 
and dwelt in Govindpur. Hira entered the semce 
of the Datta family. She was then about twenty 



HIRA. 105 

years of age, younger than most of the other ser- 
vants, but in intelligence and in mental qualities 
their superior. Hira had been known in Govind- 
pur from childhood as a widow, but no one had 
ever heard anything of her husband, neither had 
any one heard of any stain upon her character. 
She was something of a shrew. She dressed and 
adorned herself as one whose husband is living. 
She was beautiful, of brilliant complexion, lotus- 
eyed, short in stature, her face like the moon 
covered with clouds, her hair raised in front like 
a snake-hood. 

Hira was sitting alone singing. She made 
quarrels among the maids for her own amusement. 
She would frighten the cook in the dark, incite 
the boys to tease their parents to give them in 
marriage ; if she saw any one sleeping she would 
paint the face with lime and ink. Truly she had 
many faults, as will appear by degrees. At pre- 
sent I will only add that if she saw attar or rose- 
water she would steal it. 

Surja Mukhi, calling Hira, said, ** Do you know 
that Boisnavi ? " 



106 THE POISON TREE. 

** No," replied Hira. " I was never out of the 
neighbourhood, how should I know a Boisnavi 
beggar-man. Ask the women of the Thakur bari ; 
Karuna or Sitala may know her." 

" This is not a Thakur bari Boisnavi. I want to 
know who she is, where her home is, and why she 
talks so much with Kunda. If you find all this 
out for me I will give you a new Benares sari, 
and send you to see the play." 

At this offer Hira became very zealous, and 
asked, " When may I go to make inquiry ? " 

"When you like; but if you do not follow her 
now you will not be able to trace her. Be care- 
ful that neither the Boisnavi nor any one else 
suspects you." 

At this moment Kamal returned, and, approving 
of Surja Mukhi's design, said to Hira, " And if 
you can, prick her with babla thorns." 

Hira said : " I will do all, but only a Benares 
sari will not content me." 

" What do you want ? " asked Surja. 

" She wants a husband," said Kamal. " Give 
her in marriage." 



HIRA. 107 

" Very well," said Surja. " Would you like to 
have the Thakur Jamai ? * Say so, and Katnal will 
arrange it." 

" Then I will see," said Hira ; " but there is 
already in the house a husband suited to my 
mind." 

" Who is it ? " asked Surja. 

" Death,*' was Hira's reply. 

* 77M/'//r yiTz/m/— Kamal M an i*i husband 






CHAPTER XIII. 

no! 

M the evening of that day, Kunda 
was sitting near the ialao ' in the 
middle of the garden. The talao was 
broad ; its water pure and always 
blue. The reader will remember that behind this 
ialao was a flower-garden, in the midst of which 
stood a white marble house covered with creepers. 
In front, a flight of steps led down to the water. 
The steps were built of brick to resemble stone, 

' Ttt/ao — usually rendered ''tank" in English; but the 
word scarcely does justice to these rescrx'oirs, which with 
their handsome flights of steps are quite ornamental. 



no THE POISON TREE. 

very broad and clean. On either side grew an aged 
baktil tree. Beneath these trees sat Kunda Nan- 
dini, alone in the darkening evening, gazing at the 
reflection of the sky and stars in the clear water. 
Here and there lotus flowers could be dimly seen. 
On the other three sides of the icUao, mango, jak, 
plum, orange, lichi, cocpanut, kul, bel, and other 
fruit-trees grew thickly in rows, looking in the 
darkness like a wall with an uneven top. Occa- 
sionally the harsh voice of a bird in the branches 
broke the silence. The cool wind blowing over 
the talao caused the water slightly to wet the lotus 
flowers, gave the reflected sky an appearance of 
trembling, and murmured in the leaves above 
Kunda Nandini's head. The scent of the flowers 
of the baktil tree pervaded the air, mingled with 
that of jasmine and other blossoms. Everywhere 
fireflies flew in the darkness over the clear water, 
dancing, sparkling, becoming extinguished. Fly- 
ing foxes talked to each other ; jackals howled to 
keep ofl* other animals. A few clouds having lost 
their way wandered over the sky ; one or two 
stars fell as though overwhelmed with grief. 



no! Ill 

Kunda Nandini sat brooding over her troubles. 
Thus ran her thoughts : " AH my family is gone. 
My mother, my brother, my father, all died. Why 
did I not die ? If I could not die, why did I come 
here ? Does the good man become a star when 
he dies ? " Kunda no longer remembered the 
vision she had seen on the night of her father's 
death. It did not recur to her mind even now. 
Only a faint memory of the scene came to her 
with the idea that, since she had seen her mother 
in vision, that mother must have become a star. 
So she asked herself : " Do the good become stars 
after death ? and if so, are all I loved become 
stars ? Then which are they among those hosts ? 
how can I determine ? Can they see me — I who 
have wept so much? Let them go, I will think 
of them no more. It makes me weep ; what is 
the use of weeping ? Is it my fate to weep ? If 
not, my mother — again these thoughts ! let them 
go. Would it not be well to die ? How to do it? 
Shall I drown myself ? Should I become a star 
if I did that ? Should I see ? Should I see every 
day — whom ? Can I not say whom ? why can I 



112 THE POISON TREE. 

not pronounce the name ? there is no one here 
who could hear it. Shall I please myself by utter- 
ing it for once ? only in thought can I say it — 
Nagendra, my Nagendra I Oh, what do I say ? 
my Nagendra I What am I ? Surja Mukhi's 
Nagendra. How often have I uttered this name, 
and what is the use ? If he could have married 
me instead of Surja Mukhi I Let it go ! I shall 
drown myself. If I were to do that what would 
happen ? To-morrow I should float on the water; 
all would hear of it. Nagendra — again I say it, 
Nagendra; if Nagendra heard of it what would 
he say? It will no^ do to drown myself; my 
body would swell, I should look ugly if he should 
see me ! Can I take poison ? What poison ? 
Where should I get it ? Who would bring it for 
me? Could I take it? I could, but not to-day. 
Let me please myself with the thought that he 
loves me. Is it true ? Kamal Didi said so ; but 
how can she know it ? my conscience will not let 
me ask. Does he love me ? How does he love 
me ? What does he love — my beauty or me ? 
Beauty ? let me see.'* She went to examine the 



Ko! 113 

reflection of her face in the water, but, failing to 
see an}ihing, returned to her former place. " It 
cannot be ; why do I think of that ? Surja Mukhi 
is more beautiful than I. Haro Mani, Bishu, 
Mukta, Chandra, Prasunna, Bama, Pramada, are 
all more beautiful. Even Hira is more beautiful ; 
yes, notwithstanding her dark complexion, her 
face is more beautiful. Then if it is not beauty, 
is it disposition? Let me think. I can*t find 
any attraction in myself. Kamal said it to satisfy 
me. Why should he love me ? Yet why should 
Kamal try to flatter me ? Who knows ? But I will 
not die ; I will think of that. Though it is false 
I will ponder over it; I will think that true 
which is false. But I cannot go to Calcutta; I 
should not see him. I cannot, cannot go ; yet if 
not, what shall I do ? If Kamars words are true, 
then those who have done so much for me are 
being made to sufier through me. I can see that 
there is something in Surja Mukhi's mind. True 
or false I will have to go ; but I cannot I Then 
I must drown myself. If I must die I will die ! 
Oh, my father ! did you leave me here to such a 

9 



114 THE POISON TREE. 

fate ? " Then Kunda, putting her hands to her 
face, gave way to weeping. Suddenly the vision 
flashed into her mind ; she started as if at a flash 
of lightning. '' I had forgotten it all," she ex- 
claimed. " Why had I forgotten it ? My mother 
showed me my destiny, and bade me evade it by 
ascending to the stars. Why did I not go ? Why 
did I not die ? Why do I delay now ? I will 
delay no longer." So saying, she began slowly to 
descend the steps. Kunda was but a woman, 
timid and cowardly ; at each step she feared, at 
each step she shivered. Nevertheless she pro- 
ceeded slowly with unshaken purpose to obey her 
mother*s command. At this moment some one 
from behind touched her very gently on the 
shoulder. Some one said, ** Kunda I " Kunda 
looked round. In the darkness she at once recog- 
nized Nagendra. Kunda thought no more that 
day of dying. 

And Nagendra, is this the stainless character 
you have preserved so long ? Is this the return 
for your Surja Mukhi's devotion ? Shame I 
shame! you are a thief; you are worse than 



no! 



"5 



a thief. What could a thief have done to Surja 
Mukhi ? He might have stolen her ornaments, 
her wealth, but you have come to destroy her 
heart. Surja Mukhi never bestowed anything 
upon the thief, therefore if he stole, he was but 
a thief. But to you Surja Mukhi gave her all ; 
therefore you are committing the worst of thefts. 
Nagendra, it were better for you to die. If you 
have the courage, drown yourself. 

Shame ! shame ! Kunda Nandini ; why do you 
tremble at the touch of a thief? Why are the 
words of a thief as a thorn in the flesh 7 See, 
Kunda Nandini ! the water is pure, cool, pleasant ; 
will you plunge into it ? will you not die ? " 

Kunda Nandini did not >^nsh to die. 

The robber said : " Kunda, will you go to-morrow 
to Calcutta ? Do you go %villingly ? " 

Willingly — alas I alas I Kunda wiped her eyes, 
but did not speak. 

*' Kunda, why do you weep ? Listen. With 
much difficulty I have endured so long ; I cannot 
bear it longer. I cannot say how I have lived 
through it. Though I have struggled so hard, 



Il6 tHE POISON TREE. 

yet see how degraded I am. I have become a 
drunkard. I can struggle no longer ; I cannot let 
you go. Listen, Kunda. Now widow marriage 
is allowed I will marry you, if you consent." 

This time Kunda spoke ; she said '* No." 

" Why, Kunda ? do you think widow marriage 
unholy?" 

" No." 

*' Then why not ? Say, say, will you be my 
wife or not ? will you love me or no ? " 

" No." 

Then Nagendra, as though he had a thousand 
tongues, entreated her with heart-piercing words. 
Still Kunda said " No." 

Nagendra looked at the pure, cold water, and 
asked himself, " Can I lie there ? " 

To herself Kunda said : " No, widow marriage is 
allowed in the Shastras ; it is not on that account." 

Why, then, did she not seek the water ? 




CHAPTER XIV. 

LIKE TO LIKE. 

[ARIDASI BOISNAVI, returning to 
the garden-house, suddenly became 
Debendra Babu, and sat down and 
"smoked his huka, drinking brandy 
freely at intervals until he became intoxicated. 

Then Surendra entered, sat down by Debendra, 
and after inquiring after his health, said, ** Where 
have you been to-day again ? •* 

•• Have you heard of this so soon ? •* said 
Debendra. 

"This is another mistake of yours. You 
imagine that what you do is hidden, that no one 



Il8 THE POISON TREE. 

can know anything about it ; but it is known all 
over the place." 

^'I have no desire to hide anything/' said 
Debendra. 

'' It reflects no credit upon you. So long as 
you show the least shame we have some hope of 
you. If you had any shame left, would you expose 
yourself in the village as a Boisfiavi ? " 

Said Debendra, laughing, ''What a jolly Bois- 
navi I wasl Were you not charmed with my 
get-up ? •• 

*'I did not see you in that base disguise," 
replied Surendra, " or I would have given you a 
taste of the whip." Then snatching the glass 
from Debendra's hand, he said, '' Now do listen 
seriously while you are in your senses ; after that, 
drink if you will." 

" Speak, brother," said Debendra ; " why are 
you angry to-day? I think the atmosphere of 
Hembati has corrupted you." 

Surendra, lending no ear to his evil words, said, 
" Whose destruction are you seeking to compass 
by assuming this disguise ? " 



LIKH TO LIKE. II9 

" Do you not know ? " was the reply. " Don't 
you remember the schoolmaster's marriage to a 
goddess? This goddess is now a widow, and 
lives wnth the Datta family in that village. I 
went to see her." 

" Have you not gone far enough in vice ? Are 
you not satisfied yet, that you wish to ruin that 
unprotected girl? See, Debendra, you are so 
sinful, so cruel, so destructive, that we can hardly 
associate with you any longer." 

Surendra said this with so much firmness that 
Debendra was quite stunned. Then he said, 
seriously : " Do not be angry with me ; my heart 
is not under my own control. I can give up 
ever}'thing else but the hope of possessing this 
woman. Since the day I first saw her in Tara 
Charan's house I have been under the power of her 
beauty. In my eyes there is no such beauty any- 
where. As in fever the patient is bumed with 
thirst, from that day my passion for her has bumed 
within me. I cannot relate the many attempts I 
have made to see her. Until now I had not suc- 
ceeded. By means of this Boisnavi dress I have 



120 THE POISON TREE. 

accomplished my desire. There is no cause for 
you to fear. She is a virtuous woman." 
" Then why do you go ? " asked his friend. 
" Only to see her. I cannot describe what 
satisfaction I have found in seeing her, talking 
with her, singing to her." 

" I am speaking seriously, not jesting. If you 
do not abandon this evil purpose, then our inter- 
course must end. More than that, I shall become 
your enemy." 

" You are my only friend,'* said Debendra ; '* I 
would lose half of what I possess rather than lose 
you. Still, I confess I would rather lose you than 
give up the hope of seeing Kunda Nandini." 

'' Then it must be so. I can no longer associate 
with you." 

Thus saying, Surendra departed with a sorrowful 
heart. 

Debendra, greatly afiSicted at losing his onefriend, 
sat some time in repentant thought. At length he 
said : " Let it go ! in this world who cares for any 
one ? Each for himself ! " 

Then filling his glass he drank, and under the 



LIKE TO LIKE. 121 

influence of the liquor his heart quickly became 
joyous. Closing his eyes, he began to sing some 
doggerel beginning — 

" My name is Hira, the flower girL" 

Presently a voice answered from without — 

" My name is Hira Malini. 

He is talking in his cups; I can*t bear to see 
it." 

Debendra, hearing the voice, called out noisily, 
" Who are you — a male or female spirit ? " 

Then, jingling her bangles, the spirit entered 
and sat down by Debendra. The spirit was 
covered with a sari, bracelets on her arms, on her 
neck a charm, ornaments in her ears, silver chain 
round her waist, on her ankles rings. She was 
scented with attar. 

Debendra held a light near to the face of the 
spirit. He did not know her. 

Gently he said, " Who are you ? and from 
whence do you come ? " Then holding the light 
in another direction, he asked, " Whose spirit are 
you ? " At last, finding he could not steady him- 



122 THE POISON TREE. 

self, he said, " Go for to-day ; I will worship you 
with cakes and flesh of goat on the night of the 
dark moon." ' 

Then the spirit, laughing, said, '' Are you well, 
Boisitavi Didi ? " 

" Good heavens! " said the tipsy one, " are you 
a spirit from the Datta family ? " Thus saying, 
he again held the lamp near her face ; moving it 
hither and thither all round, he gravely examined 
the woman. At last, throwing down the lamp, 
he began to sing, *' Who are you ? Surely I know 
you. Where have I seen you ? " 

The woman replied, " I am Hira." 

" Hurrah ! Three cheers for Hira ! " Exclaim- 
ing thus, the drunken man began to jump about. 
Then, falling flat on the floor, he saluted Hira, and 
with glass in hand began to sing in her praise. 

Hira had discovered during the day that Hari- 
dasi Boisnavi and Debendra Babu were one and 
the same person. But with what design Debendra 
had entered the house of the Dattas it was not 

' At the time of the dark moon the Hindus worship Kalee 
and her attendant spirits. 



LIKE TO LIKE. I23 

SO easy to discover. To find this out, Hira had 
come to Debendra*s house ; only Hira would have 
had courage for such a deed. She now said: 

" What is my purpose ? To day a thief entered 
the Datta's house and committed a robbery — I 
have come to seize the robber." 

Hearing this, the Babu said : '* It is true I went 
to steal ; but, Hira, I went not to steal jewels or 
pearls, but to seek flowers and fruits.'* 

"What flower? Kunda?" 

•* Hurrah ! Yes, Kunda. Three cheers for 
Kunda Nandini ! I adore her." 

" I have come from Kunda Nanc^ini." 

*' Hurrah ! Speak ! speak ! What has she sent 
you to say ? Yes, I remember ; why should it not 
be ? For three years we have loved each other," 

Hira was astonished, but wishing to hear more, 
she said : '' I did not know you had loved so long. 
How did you first make love to her ? " 

"There is no difficulty in that. From my friend- 
ship with Tara Charan, I asked him to introduce 
me to his wife. He did so, and from that time I 
have loved her." 



124 'I'HE POISON TREE. 

" After that what happened ? " asked Hira. 

" After that, because of your mistress's anger, I 
did not see Kunda for many days. Then I entered 
the house as a Boisnavi. The girl is very timid, 
she will not speak ; but the way in which I coaxed 
her to-day is sure to take effect. Why should it 
not succeed ? Am I not Debendra ? Learn well, 
oh lover ! the art of winning hearts ! " 

Then Hira said: *'It has become very late; 
now good-bye,*' and smiling gently she arose and 
departed. 

Debendra fell into a drunken sleep. 

Early the next morning Hira related to Surja 
Mukhi all that she had heard from Debendra — his 
three years' passion, and his present attempt to 
play the lover to Kunda Nandini in the disguise of 
a Boisfiavi. 

Then Surja Mukhi's blue eyes grew inflamed 
with anger, the crimson veins on her temples 
stood out. Kamal also heard it all. 

Surja Mukhi sent for Kunda Nandini, and when 
she came said to her — 

" Kunda, we have learned who Haridasi Bot^navi 



LIKE TO LIKE. I25 

is. We know that he is your paramour. I now 
know your true character. We give no place in 
our house to such a woman. Take yourself away 
from here, other^vise Hira shall drive you away 
with a broom.'' 

Kunda trembled. Kamal saw that she was 
about to fall, and led her away to her own 
chamber. Remaining there, she comforted Kunda 
as well as she could, saying, " Let the Bon (wife) 
say what she will, I do not believe a word of it." 





CHAPTER XV. 

THE FORLORN ONE. 

M the depth of night, when all were 
sleeping, Kunda Nandini opened the 
door of her chamber and went 
forth. With but one dress, the 
seventeen-year-old girl left the house of Surja 
Mukhi, and leaped alone into the ocean of the 
world. Kunda had never set foot outside the 
house ; she could not tell in which direction to go. 
The dark body of the large house loomed against 
the sky. Kunda wandered for some time in the 
dark; then she remembered that a light was 
usually to be seen from Nagendra*s room. She 



128 THE POISON TREE. 

knew how to reach the spot; and thinking that 
she would refresh her eyes by seeking that light, 
she went to that side of the house. The shutters 
were open, the sash closed. In the darkness three 
lights gleamed ; insects were hovering near trying 
to reach the light, but the glass repelled them. 
Kunda in her heart sympathized with these 
insects. Her infatuated eyes dwelt upon the light ; 
she could not bring herself to leave it. She sat 
beneath some casuarina-trees near the window, 
every now and then watching the fireflies dancing 
in the trees. In the sky black clouds chased each 
other, only a star or two being visible at intervals. 
All round the house rows of casuarina-trees raising 
their heads into the clouds, stood like apparitions 
of the night. At the touch of the wind these giant- 
faced apparitions whispered in their ghost language 
over Kunda Nandini's head. The very ghosts, in 
their fear of the terrible night, spoke in low voices. 
Occasionally the open shutters of the window 
flapped against the walls. Black owls hooted 
as they sat upon the house; sometimes a dog 
seeing another animal rushed after it ; sometimes 



THE FORLORN ONE. I29 

a twig or a fruit fell to the ground. In the distance 
the cocoanut palms waved their heads, the rustling 
of the leaves of the fan palm reached the ear. 
Over all the light streamed, and the insect troop 
came and went. Kunda sat there gazing. 

A sash is gently opened ; the figure of a man 
appears against the light. Alas ! it is Nagendra*s 
figure. Nagendra, what if you should discover 
the flower, Kunda, under the trees? What if, 
seeing you in the window, the sound of her beating 
heart should make itself heard ? What if, hearing 
this sound, she should know that if you move 
and become invisible her happiness \vill be gone ? 
Nagendra,you are standing out of the light; move 
it so that she can see you. Kunda is very wretched ; 
stand there that the clear water of the pool with 
the stars reflected in it may not recur to her mind. 
Listen ! the black owl hoots ! Should you move, 
Kunda will be terrified by the lightning. See 
there! the black clouds, pressed by the wind, 
meet as though in battle. There will be a rain* 
storm : who will shelter Kunda ? See there ! you 
have opened the sash, s>^*arms of insects are 

10 



130 THE POISON TREE. 

rushing into your room. Kunda thinks, ^' If I am 
virtuous, shall I be bom again as an insect ? *' 
Kunda thinks she would like to share the fate of 
the insects. " I have scorched myself, why do I 
not die ? " 

Nagendra, shutting the sash, moves away. 
Cruel I what harm you have done. You have 
no business waking in the night; go to sleep. 
Kunda Nandini is dying ; let her die ! — ^she would 
gladly do so to save you a headache. Now the 
lightened window has become dark. Looking — 
looking — wiping her eyes, Kunda Nandini arose 
and took the path before her. The ghost>like 
shrubs, murmuring, asked, "Whither goest thou ?'* 
the fan palms rustled, ** Whither dost thou go 7 *' 
the owl's deep voice asked the same question. 
The window said, " Let her go — no more will I 
show to her Nagendra.*' Then foolish Kunda 
Nandini gained once more in that direction. 

Oh, iron'hearted Surja Mukhi, arise ! think what 
you have done. Make the forlorn one return. 

Kunda went on, on, on; again the clouds clashed, 
the sky became as night, the lightning flashed, the 



THE FORLORN ONE. I31 

wind moaned, the clouds thundered. Kunda ! 
Kunda ! whither goest thou ? The storm came — 
first the sound, then clouds of dust, then leaves 
torn from the trees borne by the wind ; at last, 
plash, plash, the rain. Kunda, with thy one 
garment, whither goest thou ? 

By the flashes of lightning Kunda saw a hut : 
its walls were of mud, supporting a low roof. She 
sat down within the door\vay, resting against the 
door. In doing this she made some noise. The 
house owner being awake heard the noise, but 
thought it was made by the storm ; but a dog, who 
slept within near the door, barking loudly, alarmed 
the householder, who timidly opened the door, and 
seeing only a desolate woman, asked, " Who is 
there?" No reply. "Who arc you, woman?" 

Kunda said, '' I am standing here because of the 
storm." 

•* What ? What ? Speak again." 

Kunda repeated her words. 

The householder recognizing the voice, drew 
Kunda indoors, and, making a fire, discovered 
herself to be Hira. She comforted Kunda, 



132 THE POISON TREE. 

saying, *' I understand — you have run away from 
the scolding; have no fear, I will tell no one. 
You shall stay with me for a couple of days." 

Hira's dwelling was surrounded by a wall. 
Inside were a couple of clean mud-built huts. 
The walls of the rooms were decorated with figures 
of flowers, birds, and gods. In the court-yard 
grew red-leaved vegetables, and near them jasmine 
and roses. The gardener from the Babu's house 
had planted them. If Hira had wished, he would 
have given her anything from the Babu's garden. 
His profit in this was that Hira with her own 
hand prepared his huka and handed it to him. 

In one of the huts Hira slept ; in the other her 
grandmother. Hira made up a bed for Kunda 
beside her own. Kunda lay there, but did not 
sleep. Kunda desired to remain hidden, and 
therefore consented to be locked in the room on 
the following day when Hira went to her work, so 
that she should not be seen by the grandmother. 
At noon, when the grandmother went to bathe, 
Hira, coming home, permitted Kunda to bathe and 
eat. After this meal Kunda was again locked in. 



THE FORLORN ONE. 133 

and Hira returned to her work till night, when 
she again made up the beds as before. 

Creak, creak, creak — the sound of the chain of 
the outer door gently shaken. Hira was astonished. 
One person only, the gatekeeper, sometimes shook 
the chain to give warning at night. But in his 
hand the chain did not speak so sweetly ; it spoke 
threateningly, as though to say, " If you do not 
open, I will break the door." Now it seemed to 
say, " How are you, my Hira ? Arise, my jewel 
of a Hira ! " Hira arose, and opening the outer 
door saw a woman. At first she was puzzled, 
but in a moment, recognizing the visitor, she ex- 
claimed, ** Oh, Ganga jal ! ' how fortunate I am ! " 

Hira's Ganga jal was Malati the milk- woman, 
whose home was at Debipur, near Debendra Babu*s 
house. She was a merry woman, from thirty to 
thirty-two years of age, dressed in a sari and 
wearing shell bracelets, her lips red from the 

• Ganga /r/— Ganges water ; a pet name given by Hira 
to MalatL To receive this at the moment of death is 
essential to salvation ; therefore Hira expresses the hope to 
meet Malati in the hour of death. 



134 THE POISON TREE. 

spices she ate; her complexion was almost fair» 
with red spots on her cheeks ; her nose flat, her 
temples tattooed, a quid of tobacco in her cheek. 
Malati was not a servant of Debendra*s, not even 
a dependent, but yet a follower ; the services that 
others refused to perform, he obtained from her. 

At sight of this woman the cunning Hira said : 
** Sister Ganga jal ! may I meet you at my last 
moment ; but why have you come now ? " 

Malati whispered, " Debendra Babu wants 
you." 

Hira, with a laugh : ** Are you not to get any- 
thing?" 

Malati answered, *' You best know what you 
mean. Come at once." 

As Hira desired to go, she told Kunda that she 
was called to her master's house, and must go to 
see what was wanted. Then extinguishing the 
light, she put on her dress and ornaments, and 
accompanied Ganga jal, the two singing as they 
went some love song. 

Hira went alone into Debendra*s boiia hhana. 
He had been drinking, but not heavily; he was 



THE FORLORN ONE. I35 

quite sensible. His manner to Hira was altogether 
changed ; he paid her no compliments, but said : 
" I had taken so much that evening that I did not 
understand what you said. Why did you come 
that night ? it is to know this that I have sent for 
you. You told me Kunda Nandini sent you, but 
you did not give her message. I suppose that was 
because you found roe so much overcome ; but you 
can tell me now." 

** Kunda Nandmi did not send me to say any- 
thing." 

** Then why did you come ? " replied Debendra. 

" I only came to see you." 

Debendra laughed. *' You are very intelligent. 
Nagendra Babu is fortunate in possessing such a 
servant. I thought the talk about Kunda Nandini 
was a mere pretence. You came to inquire after 
Haridasi Boisnavi. You came to know my design 
in wearing the Boisnavi garb ; why I went to the 
Datta house : this you came to learn, and in part 
you accomplished your purpose. I do not seek to 
hide the matter. You did your master's work, and 
have received your reward from him, no doubt. 



136 THE POISON TREE. 

I have a commission for you ; do it, and I also 
will reward you." 

It would be an unpleasant task to relate in 
detail the speech of a man so deeply sunk in vice. 
Debendra, promising Hira an abundant reward, 
proposed to buy Kunda Nandini. 

At his words Hira*s eyes reddened, her ears 
became like fire. When he had finished she rose 
and said — 

** Sir, addressing me as a servant, you have said 
this to me. It is not for me to reply. I will tell 
my master, and he will give you a suitable answer.** 
Then she went quickly out. 

For some moments Debendra sat puzzled and 
cowed. Then to revive himself he returned to the 
brandy, and the songs in which he usually indulged. 





CHAPTER XVI. 

HIRA*S ENVY. 

ISING in the morning, Hira went to 
her work. For the past two days 
there had been a great tumult in the 
Datta house, because Kunda Nandini 
was not to be found. It was known to all the 
household that she had gone away in anger. It 
was also known to some of the neighbours. 
Nagendra heard that Kunda had gone, but no one 
told him the reason. He thought to himself, 
'' Kunda has left because she does not think it 
right to remain in the house after what I said to 
her. If so, why does she not go with Kamal ? *' 



138 THE POISON TREE. 

Nagendra*s brow was clouded. No one ventured 
to come near him. He knew not what fault Surja 
Mukhi had committed, yet he held no intercourse 
with her, but sent a female spy into the neigh- 
bourhood to make search for Kunda Nandini. 

Surja Mukhi was much distressed on hearing 
of Kunda's flight, especially as Kamal Mani had 
assured her that what Debendra had said was not 
worthy of credit : for if she had had any bond 
with Debendra during three years, it could not 
have remained unknown ; and Kunda's disposition 
gave no reason for suspicion of such a thing. 
Debendra was a drunkard, and in his cups he 
spoke falsely. Thinking over this, Surja Mukhi*s 
distress increased. In addition to that« her 
husband's displeasure hurt her severely. A 
hundred times she abused Kunda — a thousand 
times she blamed herself. She also sent people 
in search of Kunda. 

Kamal's postponed her departure for Calcutta. 
She abused no one. She did not use a word of 
scolding to Surja Mukhi. Loosening her necklace 
from her throat, she showed it to all the house- 



hira's en\t. 139 

hold, saying, " I will give this to whomsoever will 
bring Kunda back.*' 

The guilty Hira heard and saw all this, but said 
nothing. Seeing the necklace she coveted it, but 
repressed her desire. On the second day, arranging 
her work, she went at noon, at which hour her 
grandmother would be bathing, to give Kunda her 
meal. At night the two made their bed, and laid 
down together. Neither Hira nor Kunda slept : 
Kunda was kept awake by her sorrow ; Hira by the 
mingled happiness and trouble of her thoughts. 
But whatever her thoughts were she did not give 
them words — they remained hidden. 

Oh, Hira ! Hira ! you have not an evil counte- 
nance, you too are young ; why this vice in your 
heart ? Why did the Creator betray her ? Because 
the Creator betrayed her, does she therefore wish 
to betray others ? If Hira were in Surja Mukhi*s 
place, would she be so deceitful ? Hira says 
" No ! *' But sitting in Hint's place she speaks 
as Hira. People say all evil that occurs is brought 
about by the wicked. Wicked people say, ** I 
should have been virtuous, but through the faults 



140 THE POISON TREE. 

of others have become evil/* Some say, " Why has 
not five become seven ? " Five says, ** I would have 
been seven, but two and five make seven. If the 
Creator or the Creator's creatures had given me 
two more, I should have been seven." So thought 
Hira. 

Hint said to herself: ** Now what shall I do? 
Since the Creator has given me the opportunity, 
why should I lose it through my own fault ? On 
the one side, if I take Kunda home to the Dattas, 
Kamal will give me the necklace, and the Grihini 
also will give me something. Shall I spare the 
Babu ? On the other hand, if I give Kunda to 
Debendra Babu, I shall get a large sum of money 
at once. But I can*t do that. Why does Debendra 
think Kunda so beautiful ? If I had good food, 
dressed well, took my ease like a fine lady in a 
picture, I could be the same. So simple a creature 
as Kunda can never understand the merits of 
Debendra Babu. If there were no mud there 
would be no lotus, and Kunda is the only woman 
who can excite love in Debendra Babu. Every 
one to their destiny ! But why am I angry ? 



HIRA S ENVV. 141 

Why should I trouble myself ? I used to jest at 
love — I used to say it is mere talkp a mere storjv 
Now I laugh no longer. I used to say, ' If anyone 
loves let him love ; I shall never love any one' 
Fate said, ' Wait, you will see by and by.' In trying 
to seize the robber of other's wealth, I have lost 
my own heart. What a face ! what a neck ! what 
a figure ! is there another man like him ? That 
the fellow should tell tnc to bring Kunda to him ! 
Could he set no one else this task ? I could have 
struck him in the face ! I have come to love him 
so dearly, I could even find pleasure in striking 
him. But let that pass. In that path there is 
danger; I must not think of it. I have long 
ceased to look for joy or sorrow in this life. Never- 
theless, I cannot give Kunda into Debendra's 
hand ; the thought of it torments me. Rather I 
will so manage that she shall not fall in his >vay. 
How shall I effect that ? I w41I place Kunda 
where she w*as before, thus she will escape him. 
Whether he dress as Boisuiwi or Vasuda:a,^ he will 
not obtain admission into that house ; therefore it 
' r#w///tTii— the father of Krishna. 



142 THE POISON TREE. 

will be well to take Kunda back there. But she 
will not go ! Her face is set against the house. 
But if all coax her she must go. Another design 
I have in my mind ; will God permit me to carry 
it out ? Why am I so angry with Surja Mukhi ? 
She never did me any harm ; on the contrary", she 
loves me and is kind to me. Why, then, am I 
angr>' ? Because Surja Mukhi is happy, and I 
am miserable; she is great, I am mean; she is 
mistress, I am servant ; therefore my anger against 
her is strong. If, you say, God made her great, 
how is that her fault ? Why should I hurt her ? 
I reply, God has done me harm. Is that my 
fault ? I do not wish to hurt her, but if hurting 
her benefits me, why should I not do it ? Who 
does not seek his own advantage ? Now I want 
money; I can't endure servitude any longer. 
Where will money come from ? From the Datta 
house — where else? To get the Datta money, 
then, must be my object. Every one knows that 
Nagendra Babuls eyes have fallen on Kunda ; the 
Babu worships her. What great people wish, they 
can accomplish. The only obstacle is Surja 



HIRA S ENVY. I43 

Mukhi. If the two should quarrel, then the great 
Surja Mukhi's wish will no longer be regarded. 
Now, let me see if I cannot bring about a quarrel. 
If that is done, the Babu will be free to worship 
Kunda. At present Kunda is but an innocent, but 
I will make her wise ; I \vill soon bring her into 
subjection. She can be of much assistance to me. 
If I give my mind to it, I can make her do what I 
will. If the Babu devotes himself to Kunda, he 
will do what she bids him ; and she shall do what 
I bid her. So shall I receive the fruits of his 
devotion. If I am not to ser\'e longer, this is the 
way it must be brought about. Twill give Kunda 
Nandini to Nagendra, but not suddenly. I will 
hide her for a few days and see what happens. 
Love is deepened by separation. If I keep them 
apart the Babu*s love will ripen. Then I will 
bring out Kunda and give her to him. Then if 
Surja Mukhi's fate is not broken, it must be a very 
strong fate. In the meantime I will mould Kunda 
to my will. But, first, I must send my grand- 
mother to Kamarghftt, else I cannot keep Kunda 
hidden." 



144 '^HB POISON TREE. 

With this design, Hira set about her arrange- 
ments. On some pretext she induced her 
grandmother to go to the house of a relative in 
the village of Kamargh&t, and kept Kunda closely 
concealed in her own house. Kunda, seeing all 
her zeal and care, thought to herself, " There is 
no one living so good as Hira. Even Kamal does 
not love me so much.'* 





CHAPTER XVII. 



hira's quarrel, the bud of the poison tree. 



is'-m 



ES, that will do. Kunda shall sub- 
mit. But if we do not make Surja 
Mukhi appear as poison in the eyes 
of Nagendra, nothing can be accom- 
plished." 

So Hira set herself to divide the hearts hitherto 
undivided. 

One morning early, the wicked Hira came into 
her' mistress's house ready for work. There was 
a servant in the Datta household named Kousalya, 
who hated Hira because she was head ser\'ant and 
enjoyed the favour of the mistress. Hira said to 

II 



146 THE POISON TREE. 

her: "Sister Kushi, I feel very strange to-day; 
will you do my work for me ? " 

Kousalya feared Hira, therefore she said : " Of 
course I will do it ; we are all subject to illness, 
and all the subjects of one mistress." 

It had been Hira*s wish that Kousalya should 
give no reply, and she would make that a pretext 
for a quarrel. So, shaking her head, she said : 
" You presume so far as to abuse me ? ** 

Astonished, Kousalya said : " When did I abuse 
any one ? " 

" What ! " said Hira, angrily, " you deny it ? 
Why did you speak of my illness ? Do you think 
I am going to die ? You hope that I am ill that 
you may show people how good you are to me. 
May you be ill yourself." 

" Be it so ! Why are you angry, sister ? You 
must die some day; Death will not forget you, nor 
will he forget me." 

" May Death never forget you ! You envy me ! 
May you die of envy ! May your life be short ! 
Go to destruction! May blindness seize upon 
you ! " 



hira's quarrel, 147 

Kousalya could bear no more. She began to 
return these good wishes in similar terms. In 
the act of quarrelling Kousalya was the superior. 
Therefore Hira got her deserts. 

Then Hira went to complain to her mistress. 
If any one could have looked at her as she went, 
they would have seen no signs of anger on her 
face, but rather a smile on her lips. But when 
she reached her mistress, her face expressed great 
anger, and she began by using the weapon given 
by God to woman — that is to say, she shed a flood 
of tears. 

Surja Mukhi inquired into the cause. On 
hearing the complaint, she judged that Hira was 
in fault. Nevertheless, for her sake, she scolded 
Kousalya slightly. 

Not being satisfied with that, Hira said: 
" You must dismiss that woman, or I will not 
remain." 

Then Surja Mukhi was much vexed with Hira, 
and said : " You are verj* encroaching, Hira ; you 
began the quarrel, the fault was entirely yours, 
and now you w*ant me to dismiss the woman. I 



148 THE POISON TREE. 

will do nothing so unjust. Go, if you will. I 
will not bid you stay." 

This was just what Hira wanted. Saying 
" Very well, I go," her eyes streaming with tears, 
she presented herself before the Babu in the outer 
apartments. 

The Babu was alone in the boiia khana — he 
was usually alone now. Seeing Hira weeping, he 
asked, " Why do you weep, Hira ? " 

" I have been told to come for my wages." 

Nagendra, astonished, asked : '' What has hap- 
pened ? " 

" I am dismissed. Ma Tluikurani (the mistress) 
has dismissed me." 

" What have you done ? " asked Nagendra. 

'' Kushi abused me ; I complained : the mistress 
believes her account and dismisses me." 

Nagendra, shaking his head and laughing, 
said : *' That is not a likely story, Hira ; tell the 
truth." 

Hira then, speaking plainly, said : " The truth 
is I will not stay." 

" Why ? " 



HIRA S QUARREL. I49 

'• The mistress has become quite altered. One 
never knows what to expect from her/* 

Nagendra, frowning, said in a sharp voice : 
" What does that mean ? " 

Hira now brought in the fact she had wished to 
report. 

"What did she not say that day to Kunda 
Nandini Thakurani? On hearing it, Kunda left 
the house. Our fear is that some day something 
of the same kind should be said to us. We could 
not endure that, therefore I chose to anticipate 
it.'' 

** What arc you talking about ? '* asked Na- 
gendra. 

" I cannot tell you for shame.*' 

Nagendra's brow became dark. He said : " Go 
home for to-day ; I will call you to-morrow." 

Hira^s desire was accomplished. With this 
design she had quarrelled with Kousalya. 

Nagendra rose and went to Surja Mukhi. 
Stepping lightly, Hira followed him. 

Taking Surja Mukhi aside, he asked, " Have 
you dismissed Hira ? " 



150 THE POISON TREE. 

Surja Mukhi replied, " Yes/' and then related 
the particulars. 

On hearing them, Nagendra said : " Let her go. 
What did you say to Kunda Nandini ? " 

Nagendra saw that Surja Mukhi turned pale. 

" What did I say to her ? " she stammered. 

" Yes ; what evil words did you use to her ? " 

Surja Mukhi remained silent some moments. 
Then she said — 

"You are my all, my present and my future; 
why should I hide anything from you? I did 
speak harshly to Kunda ; then, fearing you would 
be angry, I said nothing to you about it. Forgive 
me that offence ; I am telling you all." 

Then she related the whole matter frankly, 
from the discovery of the Boisnavi Haridasi to 
the reproof she had given to Kunda. At the end 
she said — 

"I am deeply sorrowful that I have driven 
Kunda Nandini away. I have sent everywhere 
in search of her. If I had found her, I would 
have brought her back." 

Nagendra said — 



HIRA S QUARREL. I5I 

"Your fault is not great. Could any respectable 
man's wife, hearing of such a stain, give refuge to 
the guilty person ? But would it not have been 
well to think a little whether the charge was 
true ? Did you not know of the talk about Tara 
Charan's house ? Had you not heard that 
Debendra had been introduced to Kunda three 
years before ? Why did you believe a drunkard's 
words?" 

" I did not think of that at the time. Now I 
do. My mind was wandering." As she spoke 
the faithful wife sank at Nagendra's feet, and 
clasping them with her hands, wetted them with 
her tears. Then raising her face, she said : ** Oh, 
dearer than life, I will conceal nothing that is in 
my mind." 

Nagendra said : " You need not speak ; I know 
that you suspect me of feeling love for Kunda 
Nandini." 

Surja Mukhi, hiding her face at the feet of her 
husband, wept« Again raising her face, sad and 
tearful as the dew-drenched lily, and looking into 
the face of him who could remove all her sorrows. 



152 THE POISON TREE. 

she said : " What can I say ? Can I tell you what I 
have suffered ? Only lest my death might increase 
your sorrow, I do not die. Otherwise, when I 
knew that another shared your heart, I wished 
to die. But people cannot die by wishing to do so." 

Nagendra remained long silent; then, with a 
heavy sigh, he said — 

" Surja Mukhi, the fault is entirely mine, not 
yours at all. I have indeed been unfaithful to 
you ; in truth, forgetting you, my heart has gone 
out towards Kunda Nandini. What I have 
suffered, what I do suffer, how can I tell you ? 
You think I have not tried to conquer it ; but you 
must not think so. You could never reproach me 
so bitterly as I have reproached myself. I am 
sinful ; I cannot rule my own heart." 

Surja Mukhi could endure no more. With 
clasped hands, she entreated bitterly — 

" Tell me no more ; keep it to yourself. Every 
word you say pierces my breast like a dart. 
What was written in my destiny has befallen 
me. I wish to hear no more ; it is not fit for me 
to hear." 



hira's quarrll. 153 

'* Not so, Surja Mukhi," replied Nagendra ; 
"you must listen. Let me speak what I have 
long striven to say. I will leave this house; I 
will not die, but I will^ go elsewhere. Home and 
family no longer give me happiness. I have no 
pleasure with you. I am not fit to be your hus- 
band. I will trouble you no longer. I will find 
Kunda Nandini, and will go with her to another 
place. Do you remain mistress of this house. 
Regard yourself as a widow — since your husband 
is so base, are you not a widow ? But, base as I 
am, I will not deceive you. Now I go : if I am 
able to forget Kunda, I will come again ; if not, 
this is my last hour with you." 

What could Surja Mukhi say to these heart- 
piercing words? For some moments she stood 
like a statue, gazing on the ground. Then she 
cast herself down, hid her face, and wept. 

As the murderous tiger gazes at the dying 
agonies of his prey, Nagendra stood calmly look- 
ing on. He was thinking, ** She will die to-day 
or to-morrow, as God may will. \Vhat can I do ? 
If I willed it, could I die instead of her? I mi^ht 
die ; but would that save Surja Mukhi ? " 



154 THE POISON TREE. 

N09 Nagendra, your dying would not save Surja 
Mukhi ; but it would be well for you to die. 

After a time Surja Mukhi sat up ; again clasp- 
ing her husband's feet, she said : " Grant me one 
boon." 

"What is it?" 

'* Remain one month longer at home. If in 
that time we do not find Kunda Nandini, then 
go ; I will not keep you." 

Nagendra went out without reply. Mentally 
he consented to remain for a month ; Surja Mukhi 
understood that. She stood looking after his 
departing figure, thinking within herself : " My 
darling, I would give my life to extract the thorns 
from your feet. You would leave your home on 
account of this wretched Surja Mukhi. Are you 
or I the greater ? " 





CHAPTER XVIII. 

THE CAGED BIRD. 

[IK A had lost her place, but her rela- 
tion with the Datta family was not 
ended. Ever greedy for news from 
that house, whenever she met any 
one belonging to it Hira entered into a gossip. 
In this way she endeavoured to ascertain the dis- 
position of Nagendra towards Surja Mukhi. If 
she met no one she found some pretext for going 
to the house, where, in the servants* quarters, 
while talking of all sorts of matters, she would 
learn what she wished and depart. Thus some 
time passed; but one day an unpleasant event 



156 THE POISON TREE. 

occurred. After Hira's interview with Debendra, 
Malati the milkwoman became a constant visitor 
at Hira*s dwelling. Malati perceived that Hira 
was not pleased at this; also that one room re- 
mained constantly closed. The door was secured 
by a chain and padlock on the outside ; but Malati 
coming in unexpectedly, perceived that the pad- 
lock was absent. Malati removed the chain and 
pushed the door, but it was fastened inside, and 
she guessed that some one must be in the room. 
She asked herself who it could be ? At first she 
thought of a lover ; but then, whose lover ? Malati 
knew ever>'thing that went on, so she dismissed 
this idea. Then the thought flashed across her 
that it might be Kunda, of whose expulsion from 
the house of Nagendra she had heard. She 
speedily determined upon a means of resolving 
her doubt. 

Hira had brought from Nagendra's house a 
young deer, which, because of its restlessness, she 
kept tied up. Malati, pretending to feed the 
creature, loosened the fastening, and it instantly 
bounded away. Hira ran after it. 



THE CAGED DIRD. I57 

Seizing the opportunity of Hira's absence, 
Malati began to call out in a voice of distress: 
•* Hira ! Hira ! What has happened to my Hira ? " 
Then rapping at Kunda's door, she exclaimed: 
"Kunda Thakurun, come out quickly; something 
has happened to Hira ! " 

In alarm Kunda opened the door; whereupon 
Malati, with a laugh of triumph, ran away. Kunda 
again shut herself in. She did not say anything 
of the circumstance to Hira, lest she should be 
scolded. 

Malati went with her news to Debendra, who 
resolved to visit Hira's house on the following 
day, and bring the matter to a conclusion. 

Kunda was now a caged bird, ever restless. 
Two currents uniting become a powerful stream. 
So it was in Kunda's heart. On one side shame, 
insult, expulsion by Surja Mukhi ; on the other, 
passion for Nagendra. By the union of these two 
streams that of passion was increased, the smaller 
was swallowed up in the larger. The pain of the 
taunts and the insults began to fade ; Surja Mukhi 
no longer found place in Kunda's mind, Nagendra 



158 THE POISON TREE. 

occupied it entirely. She began to think, " Why 
was I so hasty in leaving the house ? What 
harm did a few words do to me ? I used to see 
Nagendra, now I never see him. Could I go back 
there ? if she would not drive me away I would 
go." Day and night Kunda revolved these 
thoughts; she soon determined that she must 
return to the Datta house or she would die ; that 
even if Surja Mukhi should again drive her away, 
she must make the attempt. Yet on what pretext 
could she present herself in the courtyard of the 
house? She would be ashamed to go thither 
alone. If Hira would accompany her she might 
venture ; but she was ashamed to open her mouth 
to Hira. 

Her heart could no longer endure not to see 
its lord. One morning, about four o'clock, while 
Hira was still sleeping, Kunda Nandini arose, and 
opening the door noiselessly, stepped out of the 
house. The dark fortnight being ended, the 
slender moon floated in the sky like a beautiful 
maiden on the ocean. Darkness lurked in masses 
amid the trees. The air was so still that the 



THE CAGED BIRD. I59 

lotus in the wccd-covercd pool bordering the road 
did not shed its seed ; the dogs were sleeping by 
the wayside ; nature was full of sweet pensiveness. 
Kunda, guessing the road, went with doubtful steps 
to the front of the Datta house ; she had no design 
in going, except that she might by a happy chance 
see Nagendra. Her return to his house might 
come about ; let it occur when it would, what 
harm was there in the meantime in trj-ing to see 
him secretly? While she remained shut up in 
Hira's house she had no chance of doing so. Now, 
as she walked, she thought, ** I will go round the 
house ; I may see him at the window, in the palace, 
in the garden, or in the path." Nagendra was 
accustomed to rise early ; it was possible Kunda 
might obtain a glimpse of him, after which she 
meant to return to Hira's dwelling. But when 
she arrived at the house she saw nothing of 
Nagendra, neither in the path, nor on the roof, 
nor at the window. Kunda thought, ** He has not 
risen yet, it is not time ; I will sit down." She 
sat waiting amid the darkness under the trees ; a 
fruit or a twig might be heard, in the silence. 



l6o THE POISON TREE. 

loosening itself with a slight cracking sound and 
falling to the earth- The birds in the boughs 
shook their wings overhead, and occasionally the 
sound of the watchmen knocking at the doors and 
giving their warning cry was to be heard. At 
length the cool wind blew, forerunner of the dawn, 
and the papiya (a bird) filled the air with its 
musical voice. Presently the cuckoo uttered his 
crj*, and at length all the birds uniting raised a 
chorus of song. Then Kunda's hope was extin- 
guished ; she could no longer sit under the trees, 
for the dawn had come and she might be seen by 
any one. She rose to return. One hope had 
been strong in her mind. There was a flower- 
garden attached to the inner apartments, where 
sometimes Nagendra took the air. He might be 
walking there now; Kunda could not go away 
without seeing if it were so. But the garden was 
walled in, and unless the inner door was open 
there was no entrance. Going thither, Kunda 
found the door open, and, stepping boldly in, hid 
herself vrithin the boughs of a bakul tree growing 
in the midst. Thickly-planted rows of creeper- 



THE CAGED BIRD. l6l 

covered trees decked the garden, between which 
were fine stone-made paths, and here and there 
flowering shrubs of various hues — red, white, blue, 
and yellow. Above them hovered troops of insects, 
coveting the morning honey, now poising, now 
flying, humming as they went; and, following 
the example of man, settling in flocks on some 
specially attractive flower. Many-coloured birds 
of small size, flower-like themselves, hovered over 
the blossoms, sipping the sweet juices and pouring 
forth a flood of melody. The flower-weighted 
branches swayed in the gentle breeze, the flower- 
less boughs remaining still, having nothing to 
weigh them down. The cuckoo, proud bird, con- 
cealing his dark colour in the tufts of the baktd 
tree, triumphed over every one with his song. 

In the middle of the garden stood a creeper- 
covered arbour of white stone, surrounded by 
flowering shrubs. Kunda Nandini, looking forth 
from the baktil tree, saw not Nagendra's tall and 
god-like form. She saw some one lying on the 
floor of the arbour, and concluded that it was he. 
She went fon\'ard to obtain a better view. Un- 

12 



l62 THE POISON TREE. 

fortunately the person arose and came out, and 
poor Kunda saw that it was not Nagendra, but 
Surja Mukhi. Frightened, Kunda stood still, she 
could neither advance nor recede. She saw that 
Surja Mukhi was walking about gathering flowers. 
Gradually Nagendra's wife approaching the bakid 
tree, saw some one lurking within its branches. 
Not recognizing Kunda, Surja Mukhi said, ** Who 
are you ? " 

Kunda could not speak for fear ; her feet refused 
to move. 

At length Surja Mukhi saw who it was, and ex* 
claimed, ** Is it not Kunda ? " 

Kunda could not answer; but Surja Mukhi, 
seizing her hand, said, '' Come, sister, I will not 
say anything more to you ! " and took her indoors. 





CHAPTER XIX. 

DESCENT. 

jN the night of that day, Dcbcndra 
Datta, alone, in disguise, excited by 
wine, went to Hira*s house in search 
of Kunda Nandini. He looked in 
the two huts, but Kunda was not there. Hira, 
covering her face with her sari, laughed at his dis- 
comfiture. Annoyed, Debendra said, "Why do 
you laugh ? " 

** At your disappointment. The bird has fled ; 
should you search my premises you will not 
find it." 
Then, in reply to Debendra's questions, Hira 



164 THE POISON TREE, 

told all she knew, concluding with the words, 
" When I missed her in the morning I sought her 
everywhere, and at last found her in the Babu's 
house receiving much kindness." 

Debendra's hopes thus destroyed, he had nothing 
to detain him ; but the doubt in his mind was not 
dispelled, he wished to sit a little and obtain 
further information. Noting a cloud or two in 
the sky he moved restlessly, saying, " I think it 
is going to rain." 

It was Hira's wish that he should sit awhile ; 
but she was a woman, living alone ; it was night, 
she could not bid him stay, if she did she would 
be taking another step in the downward course. 
Yet that was in her destiny. 

Debendra said, "Have you an umbrella?" 
There was no such thing in Hint's house. Then 
he asked, ** Will it cause remark if I sit here 
until the rain is past ? '* 

" People will remark upon it, certainly ; but the 
mischief has been done already in your coming to 
my house at night." 

•* Then I may sit down ? " 



DESCENT. 165 

Hint did not answer, but made a comfortable 
seat for him on the bench, took a silver-mounted 
huka from a chest, prepared it for use and handed 
it to him. 

Debendra drew a flask of brandy from his 
pocket, and drank some of it undiluted. Under 
the influence of this spirit he perceived that 
Hira's eyes were beautiful. In truth they were 
so — large, dark, brilliant, and seductive. He 
said, "Your eyes are heavenly!" Hira smiled. 
Debendra saw in a comer a broken violin. 
Humming a tune, he took the violin and touched 
it wth the bow. *' Where did you get this in- 
strument ? " he asked. 

'* I bought it of a beggar." 

Debendra made it perform a sort of accompani- 
ment to his voice, as he sang some song in accord- 
ance with his mood. 

Hira's eyes shone yet more brilliantly. For 
a few moments she forgot self, forgot Debendra's 
position and her own. She thought, '' He is 
the husband, I am the \vitt ; the Creator, making 
us for each other, designed long ago to bring us 



1 66 THE POISON TREE. 

together, that we might both enjoy happiness." 
The thoughts of the infatuated Hira found ex- 
pression in speech. Debendra discovered from 
her half-spoken words that she had given her 
heart to him. The words were hardly uttered 
when Hira recovered consciousness. Then, 
with the wild look of a frantic creature, she ex- 
claimed, *' Go from my house ! " 

Astonished, Debendra said, '' What is the 
matter, Hira ? " 

** You must go at once, or I shall." 

" Why do you drive me away ? " said Debendra. 

** Go, go, else I will call some oi)e. Why 
should you destroy me ? " 

** Is this woman's nature ? " asked Debendra. 

Hira, enraged, answered : " The nature of 
woman is not evil. The nature of such a man 
as you is very evil. You have no religion, you 
care nothing for the fate of others ; you go about 
seeking only your own delight, thinking only what 
woman you can destroy. Otherwise, why are you 
sitting in my house ? Was it not your design to 
compass my destruction ? You thought me to be 



DESCENT. 167 

a courtezan, else you would not have had the 
boldness to sit down here. But I am not a 
.courtezan ; I am a poor woman, and live by my 
labour. I have no leisure for such evil doings. 
If I had been a rich man's wife, I can*t say how 
it would have been." 

Debendra frowned. 

Then Hira softened; she looked full at Debendra 
and said: "The sight of your beauty and your g^fts 
has made me foolish, but you are not to think of 
me as a courtezan. The sight of you makes me 
happy, and on that account I wished you to stay. 
I could not forbid you ; but I am a woman. If I 
were too weak to forbid you, ought you to have 
sat down ? You are very wicked ; you entered 
my house in order to destroy me. Now leave the 
place!" 

Debendra, taking another draught of brandy, 
said : " Well done, Hira ! you have made a 
capital speech. Will you give a lecture in our 
Brahmo Samaj ? " 

Stung to the quick by this mockery, Hira said, 
bitterly : ** I am not to be made a jest of by you. 



1 68 THE POISON TREE. 

Even if I loved so base a man as you, such love 
would be no fit subject for a jest. I am not 
virtuous ; I don*t understand virtue ; my mind is 
not turned in that direction. The reason I told 
you I was not a courtezan is because I am 
resolved not to bring a stain upon my character 
in the hope of winning your love. If you had a 
spark of love for me, I would have made no such 
pledge to myself. I am not speaking of virtue ; I 
should think nothing of infamy compared with 
the treasure of your love ; but you do not love me. 
For what reward should I incur ill-fame ? For 
what gain should I give up my independence ? If 
a young woman falls into your hands, you will not 
let her go. If I were to give you my worship, 
you would accept it; but to-morrow you would 
forget me, or, if you remembered, it would be to 
jest over my words with your companions. Why, 
then, should I become subject to you? Should 
the day come when you can love me, I will be 
your devoted servant." 

In this manner Debendra discovered Hira*s 
affection for himself. He thought : '' Now I know 



DESCENT. 



169 



you, I can make you dance to my measure, and 
whenever I please effect my designs through you.** 
With these thoughts in his mind, he departed. 
But Debendra did not yet know Hira. 





CHAPTER XX. 



GOOD NEWS. 




[|T is mid-day. Srish Babu is at office. 
The people in his house are all taking 
the noon siesta after their meal. The 
baita khana is locked. A mongrel 
terrier is sleeping on the door-mat outside, his 
head between his paws. A couple of servants 
are seizing the opportunity to chat together in 
whispers. 

Kamal Mani is sitting in her sleeping chamber 
at her ease, needle in hand, sewing at some 
canvas work, her hair all loose; no one about 
but Satish Babu, indulging in many noises. 



172 THE POISON TREE. 

Satish Babu at first tried to snatch away his 
mother's wool; but finding it securely guarded, 
he gave his mind to sucking the head of a clay 
tiger. In the distance a cat with outstretched 
paws sits watching them both. Her disposition 
was grave, her face indicated much wisdom and a 
heart void of fickleness. She is thinking : " The 
condition of human creatures is frightful ; their 
minds are ever given to sewing canvas, playing 
with dolls, or some such silly employment. Their 
thoughts are not turned to good works, nor to 
providing suitable food for cats. What will 
become of them here^ter ? " Elsewhere, a lizard 
on the wall with upraised face is watching a fly. 
No doubt he is pondering the evil disposition of 
flies. A butterfly is flying about. In the spot 
where Satish Babu sits eating sweets, the flies 
collect in swarms; the ants also do their share 
towards removing the sweet food. In a few 
moments the lizard, not being able to catch the 
fly, moves elsewhere. The cat also, seeing no 
means by which she could improve the disposition 
of mankind, heaving a sigh, slowly departs. The 



GOOD NEWS. 173 

butterfly wings its way out of the room. Kamal 
Mani, tired of her work, puts it down, and turns 
to talk with Satish Babu. 

** Oh, Satu Babu, can you tell me why men go 
to office?" 

" Sli — li — bli," was the child's only answer. 

" Satu Babu,*' said his mother, " mind you 
never go to office.*' 

" Hama," said Satu. 

" What do you mean by Hama ? You must 
not go to office to do hama. Do not go at all. 
If you do, the Boh will sit crj'ing at home before 
the day is half done." 

Satish Babu understood the word Dou^ because 
Kamal Mani kept him in order by saying that the 
Bon would come and beat him ; so he said, '' Bou 
will beat." 

" Remember that, then ; if you go to office, the 
Bou will beat you.'* 

How long this sort of conversation would have 
continued does not appear, for at that moment a 
maid-ser\ant entered, rubbing her sleepy eyes, and 
gave a letter to Kamal Mani. Kamal saw it was 



174 THE POISON TREE. 

from Surja Mukhi ; she read it twice through, 
then sat silent and dejected. This was the letter: 

" Dearest^ — Since you returned to Calcutta you 
have forgotten me; else why have I had only 
one letter from you ? Do you not know that I 
always long for news of you ? You ask for news 
of Kunda. You will be delighted to hear that she 
is found. Besides that, I have another piece of 
good news for you. My husband is about to be 
married to Kunda. I have arranged this mar- 
riage. Widow - marriage is allowed in the 
Shastras, so what fault can be found with it ? 
The wedding will take place in a couple of days ; 
but you will not be able to attend^ otherwise I 
would have invited you. Come, if you can, in 
time for the ceremony of Phul SajaJ I have a 
great desire to see you." 

Kamal could not understand the meaning of 
this letter. She proceeded to take counsel with 
Satish Babu, who sat in front of her nibbling at 

' Pktii Saja, On the day following the wedding, the 
bride's father sends flowers and sweetmeats to the friends. 



GOOD NEWS. 175 

the corners of a book. Kamal read the letter to 
him and said — 

*' Now, Satish Babu, tell me the meaning of 
this." 

Satish understood the joke ; he stood up ready 
to cover his mother with kisses. 

Then for some moments Kamal forgot Surja 
Mukhi ; but presently she returned to the letter, 
reflecting — 

" This work is beyond Satish Babu, it needs the 
help of my minister; will he never come in? 
Come, baby, we are very angry." 

In due time Srish Chandra returned from office 
and changed his dress. Kamal Mani attended to 
his wants and then threw herself on the couch in 
a fume, the baby by her side. Srish Chandra, 
seeing the state of things, smiled, and seated 
himself, with his huka, on a distant couch. In* 
voking the huka as a witness he said — 

** O huka ! thou hast cool water in thy belly 
but a fire in thy head, be thou a witness. Let 
her who is angry with me talk to me, else I will 
sit smoking for hours.'* 



176 THE POISON TREE. 

At this Kamal Mani sat up, and in gentle anger 
turning to him her blue lotus eyes, said — 

''It is no use speaking to you while you smoke; 
you will not attend." 

Then she rose from the couch and took away 
the huka. 

Kamal Mani's fit of sulking thus broken 
through, she gave Surja Mukhi's letter to be read, 
by way of explanation saying — 

'' Tell me the meaning of this, or I shall cut 
your pay." 

" Rather give me next month's pay in advance, 
then I will explain." 

Kamal Mani brought her mouth close to that 
of Srish Chandra, who took the coin he wished. 
After reading the letter he said — 

"This is a joke!" 

" What is ? your words, or the letter ? " 

"The letter." 

" I shall discharge you to-day. Have you not 
a spark of understanding? Is this a matter a 
woman could jest about ? " 

'' It is impossible it can be meant in earnest." 



GOOD NEWS. 177 

" I fear it is true/' 

" Nonsense ! How can it be true ? '* 

'' I fear my brother is forcing on this marriage.*' 

Srish Chandra mused a while ; then said, '' I 

cannot understand this at all. What do you say ? 

Shall I write to Nagendra ? " 
Kamal Mani assented. Srish made a grimace, 

but he wrote the letter. 

Nagendra's reply was as follows : — 

*' Do not despise me, brother. Yet what is the 
use of such a petition; the despicable must be 
despised. I must effect this marriage. Should 
all the world abandon me I must do it, otherwise 
I shall go mad : I am not far short of it now. 
After this there seems nothing more to be said. 
You will perceive it is useless to try to turn me 
from it ; but if you have anything to say I am 
ready to argue with you. If any one says that 
widow-marriage is contrary to religion, I will give 
him Vidya Sagar's essay to read. When so 
learned a teacher affirms that widow-marriage is 
approved by the Shastras, who can contradict? 

13 



178 THE POISON TREE. 

And if you say that though allowed by the Shastras 
it is not countenanced by society, that if I carry 
out this marriage I shall be excluded from society, 
the answer is, * Who in Govindpur can exclude 
me from society ? In a place where I constitute 
society, who is there to banish me ? ' Nevertheless, 
for your sakes I will effect the marriage secretly ; 
no one shall know anything about it. You will 
not make the foregoing objections ; you will say a 
double marriage is contrary to morals. Brother, 
how do you know that it is opposed to morality ? 
You have learned this from the English ; it was 
not held so in India formerly. Are the English 
infallible ? They have taken this idea from the 
law of Moses ; ' but we do not hold Moses* law to 
be the word of God, therefore why should we say 
that for a man to marry two wives is immoral ? 
You will say if a man may marry two wives why 
should not a woman have two husbands ? The 
answer is, if a woman had two husbands certain 
evils would follow which would not result from a 

' The writer is mistaken in supposing that the Christian 
doctrine of monogamy is derived from the Mosaic law. 



GOOD NEWS. 179 

man's having two wives. If a woman has two 
husbands the children have no protector ; should 
there be uncertainty about the father, society would 
be much disordered ; but no such uncertainty arises 
when a man has two wives. Many other such 
objections might be pointed out. Whatever is 
injurious to the many is contrary to morals. If 
you think a man*s having two wives opposed to 
morality, point out in what way it is injurious to 
the majority. You will instance to me discord 
in the family. I will give you a reason: I am 
childless. If I die my family name will become 
extinct ; if I marry I may expect children : is 
this unreasonable? The final objection — Surja 
Mukhi : Why do I distress a loving wife with a 
rival? The answer is, Surja Mukhi is not troubled 
by this marriage : she herself suggested it ; she 
prepared me for it ; she is zealous for it. What 
objection then remains ? and why should I be 
blamed?" 

Kamal Mani having read the letter, said — 
" In what respect he is to blame God knows ; but 
what delusions he cherishes ! I think men under- 



l8o THE POISON TREE. 

Stand nothing. Be that as it may, arrange your 
affairs, husband ; we must go to Govindpun" 

" But/* replied Srish, " can you stop the mar- 
riage ? " 

" If not, I will die at my brother's feet." 

" Nay, you can't do that; but we may bring the 
new wife away. Let us try." 

Then both prepared for the journey to Govindpur. 
Early the next day they started by boat, and 
arrived there in due time. Before entering the 
house they met the women-servants and some 
neighbours, who had come to bring Kamal Mani 
from the ghat. Both she and her husband were 
extremely anxious to know if the marriage had 
taken place, but neither could put a single question. 
How could they speak to strangers of such a shame- 
ful subject ? 

Hurriedly Kamal Mani entered the women's 
apartments; she even forgot Satish Babu, who 
remained lingering behind. Indistinctly, and 
dreading the answer, she asked the servants — 

*' Where is Surja Mukhi ? " 

She feared lest they should say the marriage 



GOOD KEWS, l8l 

was accomplished, or that Surja Mukhi was dead. 
The women replied that their mistress was in her 
bed-room. Kamal Mani darted thither. For a 
minute or two she searched hither and thither, 
finding no one. At last she saw a woman sitting 
near a window, her head bowed down. Kamal 
Mani could not see her face, but she knew it was 
Surja Mukhi, who, now hearing footsteps, arose 
and came forward. Not even yet could Kamal 
ask if the marriage had taken place. Surja Mukhi 
had lost flesh ; her figure, formerly straight as a 
pine, had become bent like a bow ; her laughing 
eyes were sunk ; her lily face had lost its round- 
ness. 

Kamal Mani comprehended that the marriage 
was accomplished. She inquired, " Wlien was 
it?" 

Surja Mukhi answered, " Yesterday.*' 

Then the two sat down together, neither speak- 
ing. Surja Mukhi hid her face in the other's lap, 
and wept. Kamal Mani's tears fell on Surja 
Mukhi's unbound hair. 

Of what was Nagendra thinking at that time 



l82 THE POISON TREE. 

as he sat in the boiia khana ? His thoughts said : 
'' Kunda Nandini ! Kunda is mine ; Kunda is my 
wife ! Kunda ! Kunda ! she is mine ! " 

Srish Chandra sat down beside him, but Nagen- 
dra could say little ; he could think only, '' Surja 
Mukhi herself hastened to give Kunda to me in 
marriage; who then can object to my enjoying 
this happiness ? " 





CHAPTER XXI. 



SURJA MUKHt AND KAMAL MANI. 




|H£N, in the evenings the two gained 
self-control to talk together, Surja 
Mukhi related the affair of the mar- 
riage from beginning to end. 
Astonished, Kamal Mani said — 
" This marriage has been brought about by 
your exertions! Why have you thus sacrificed 
yourself?" 

Surja Mukhi smiled, a faint smile indeed, like 
the pale flashes of lightning after rain; then 
answered — 

" What am I ? Look upon your brother's face, 



184 ^HE POISON TREE. 

radiant with happiness^ then you will know what 
joy is his. If I have been able with my own eyes 
to see him so happy, has not my life answered its 
purpose ? What joy could I hope for in denying 
happiness to him ? He for whom I would die 
rather than see him unhappy for a single hour ; 
him I saw day and night suffering anguish, ready 
to abandon all joys and become a wanderer — what 
happiness would have remained to me? I said 
to him, * My lord, your joy is my joy ! Do you 
marry Kunda; I shall be happy.' And so he 
married her." 

*^ And are you happy ? " asked Kamal. 

" Why do you still ask about me ? what am I ? 
If I had ever seen my husband hurt his foot by 
walking on a stony path, I should have reproached 
myself that I had not laid my body down over the 
stones that he might have stepped upon me." 

Surja Mukhi remained some moments silent, 
her dress drenched with her tears. Suddenly 
raising her face, she asked — 

** Kamal, in what country are females destroyed 
at birth?" 



SURJA MUKHI AND KAMAL MAKI. 1S5 

Kamal understanding her thought, replied — 

•* What does it matter in what country it 
happens ? it is according to destiny/' 

"Whose destiny could be better than mine 
was ? Who so fortunate as myself ? Who ever had 
such a husband ? Beauty, wealth, these are small 
matters; but in virtues, whose husband equals 
mine ? Mine was a splendid destiny ; how has it 
changed thus ? " 

'' That also is destiny,'* said Kamal. 

" Then why do I suffer on this account ? " 

" But just now you said you were happy in the 
sight of your husband's joyous face ; yet you speak 
of suffering so much. Can both be true ? ** 

" Both are true. I am happy in his joy. But 
that he should thrust me away ; that he has 
thrust me away, and yet is so glad '* 

Surja could say no more, she was choking. But 
Kamal, understanding the meaning of her un- 
finished sentence, said — 

" Because of that your heart bums within you ; 
then why do you say, * What am I ? * With half 
of your heart you still think of your o\\-n rights ; 



l86 THE POISON TREE. 

else why, having sacrificed yourself, do you 
repent ? " 

" I do not repent," replied Surja- " That I 
have done right I do not doubt ; but in dying 
there is suffering. I felt that I must give way, 
and I did so voluntarily. Still, may I not weep 
over that suffering with you ? " 

Kamal Mani drew Surja Mukhi's head on to 
her breast ; their thoughts were not expressed by 
words, but they conversed in their hearts. Kamal 
Mani understood the wretchedness of Surja Mukhi; 
Surja Mukhi comprehended that Kamal appre- 
ciated her suffering. They checked their sobs 
and ceased to weep. 

Surja Mukhi, setting her own affairs on one side, 
spoke of others, desired that Satish Babu should 
be brought, and talked to him. With Kamal she 
spoke long of Srish Chandra and of Satish, of the 
education of Satish and of his marriage. Thus 
they talked until far in the night, when Surja 
Mukhi embraced Kamal with much affection, 
and taking Satish into her lap kissed him 
lovingly. 



SCRJA liUKHI AND KAMAL MAKI. 187 

When they came to part, Surja Mukhi was again 
drowned in tears. She blessed Satish, sa>ing — 

" I wish that thou mayst be rich in the im- 
perishable virtues of thy mother's brother; I know 
no greater blessing than this.*' 

Surja Mukhi spoke in her natural, gentle voice ; 
nevertheless Kamal was astonished at its broken 
accents. '' Bon ! *' she exclaimed, '* what is in 
yoHr mind ? tell me." 

" Nothing," replied Surja. 

*' Do not hide it from me," said Kamal. 

** I have nothing to conceal,*' said Surja. 

Pacified, Kamal went to her room. But Surja 
Mukhi had a purpose to conceal. This Kamal 
learned in the morning. At dawn she went to 
Surja Mukhi's room in search of her; Surja 
Mukhi was not there, but upon the undisturbed 
bed there lay a letter. At the sight of it Kamal 
became di2zy; she could not read it. Without 
doing so she understood all, understood that 
Surja Mukhi had fled. She had no desire to read 
the letter, but crushed it in her hand. Striking 
her forehead, she sat down upon the bed, ex- 



1 88 THE POISON TREE. 

claiming : " I am a fool ! how could I allow 
myself to be put off last night when parting 
from her?" 

Satish Babu, standing near, joined his tears 
with his mother's. 

The first passion of grief having spent itself, 
Kamal Mani opened and read the letter. It was 
addressed to herself, and ran as follows : 

"On the day on which I heard from my 
husband's mouth that he no longer had any 
pleasure in me, that for Kunda Nandini he was 
losing his senses or must die — on that day I 
resolved, if I could find Kunda Nandini, to give 
her to my husband and to make him happy; 
and that when I had done so I would leave my 
home, for I am not able to endure to see my 
husband become Kunda Nandini's. Now I have 
done these things. 

" I wished to have gone on the night of the 
wedding-day, but I had a desire to see my husband's 
happiness, to give him which I had sacrificed 
myself; also, I desired to see you once more. 



SURJA MUKHI AND KAMAL MAKI. 1S9 

Now these desires are fulfilled, and I have 
left. 

*'When you receive this letter I shall be far 
distant. My reason for not telling you beforehand 
is that you would not have allowed me to go. Now 
I beg this boon from you, that you will make no 
search for me. I have no hope that I shall ever 
see you again. While Kunda Nandini remains I 
shall not return to this place, and should I be 
sought for I shall not be found. I am now a poor 
wanderer. In the garb of a beggar I shall go 
from place to place. In begging I shall pass my 
life ; who will know me ? I might have brought 
some money with me, but I was not willing. I 
have left my husband — would I take his money ? 

" Do one thing for me. Make a million saluta- 
tions in my name at my husband's feet. I strove 
to write to him, but I could not ; I could not see to 
write for tears, the paper was spoilt. Tearing it 
up, I wrote again and again, but in vain ; what I 
have to say I could not write in any letter. Break 
the intelligence to him in any manner you think 
proper. Make him understand that I have not 



igo THE POISON TREE. 

left him in anger; I am not angry, am never 
angry, shall never be angry with him. Could I be 
angry with him whom it is my joy to think upon ? 
To him whom I love so devotedly, I remain 
constant so long as I remain on earth. Why 
not ? since I cannot forget his thousand graces. 
No one has so many graces as he. If I could 
forget his numerous virtues on account of one 
fault, I should not be worthy to be his wife. I 
have taken a last farewell of him. In doing this 
I have given up all I possess. 

" From you also I have taken a last farewell, 
wishing you the blessing that your husband and 
son may live long. May you long be happy! 
Another blessing I wish you — that on the day you 
lose your husband's love your life may end. No 
one has conferred this blessing on me." 





CHAPTER XXII. 

WHAT IS THE POISON TREE? 

[HE poison tree, the narrative of 
whose groN\ih we have given from 
the sowing of the seed to the pro- 
duction of its fruit, is to be found in 
everj' house. Its seed is sown in everj* field. 
There is no human being, however wise, whose 
heart is not touched by the passions of anger, 
envy, and desire. Some are able to subdue their 
passions as they arise ; these are great men. 
Others have not this power, and here the poison 
tree springs up. The want of self-control is the 
germ of the poison tree, and also the cause of its 



192 THE POISON TREE. 

growth. This tree is very vigorous ; once nourished 
it cannot be destroyed. Its appearance is very 
pleasant to the eye ; from a distance its variegated 
leaves and opening buds charm the sight. But 
its fruit is poisonous ; who eats it dies. 

In different soils the poison tree bears different 
fruits. In some natures it bears sickness, in some 
sorrow, and other fruits. To keep the passions 
in subjection will is needed, and also power. The 
power must be natural, the will must be educated. 
Nature also is influenced by education ; therefore 
education is the root of self-control. I speak 
not of such education as the schoolmaster can 
give. The most effectual teacher of the heart is 
suffering. 

Nagendra had never had this education. The 
Creator sent him into the world the possessor of 
every kind of happiness. Beauty of form, un- 
limited wealth, physical health, great learning, an 
amiable disposition, a devoted wife — all these 
seldom fall to the lot of one person ; all had been 
bestowed on Nagendra. Most important of all, 
Nagendra was of a happy disposition : he was 



WHAT IS THE POISON TREE ? I93 

truthful and candid, yet agreeable; benevolent, yet 
just; generous, yet prudent; loving, yet firm in his 
duty. During the lifetime of his parents he was 
devoted to them. Attached to his wife, kind to 
his friends, considerate to his servants, a protector 
of his dependants, and peaceable towards his 
enemies, wise in counsel, trustworthy in act, 
gentle in conversation, ready at a jest. The 
natural reward of such a nature was unalloyed 
happiness. Since Nagendra*s infancy it had been 
so: honour at home, fame abroad, devoted ser- 
vants, an attached tenantry' ; from Suija Mukhi, un- 
wavering, unbounded, unstained love. If so much 
happiness had not been allotted to him he could 
not have suffered so keenly. Had he not suffered 
he had not given way to his passion. Before he 
had cast the eyes of desire upon Kunda Nandini 
he had never fallen into this snare, because he had 
never known the want of love. Therefore he had 
never felt the necessity of putting a rein upon his 
inclinations. Accordingly, when the need of self- 
control arose he had not the power to exercise it. 
Unqualified happiness is often the source of suffer- 

14 



194 



THE POISON TREE. 



ing; and unless there has been suffering, permanent 
happiness cannot exist. 

It cannot be said that Nagendra was faultless. 
His fault was very heavy. A severe expiation 
had begun. 




CHAPTER XXIII. 



THE SEARCH. 




of her. 



T is needless to say that when the 
news of Suija Mukhi's flight had 
spread through the house, people 
were sent in great haste in search 
Nagendra sent people in all directions, 
Srish Chandra sent, and Kamal Mani sent. The 
upper servants among the women threw down 
their water-jars and started off; the Hindustani 
Durwatis of the North-West Provinces, carrying 
bamboo staves, wearing cotton-quilted chintz 
coats, clattered along in shoes of undressed 
leather ; the khausaviahs, with towel on the 



196 THE POISON TREE. 

shoulder and silver chain round the waist, went 
in search of the mistress. Some relatives drove 
in carriages along the public roads. The villagers 
searched the fields and ghdts; some sat smoking 
in council under a tree ; some went to the barowari 
ptija house, to the verandah of Siva's temple, and 
to the schoors of the professors of logic, and in 
other similar places sat and discussed the matter. 
Old and young ^^^men formed a small cause court 
on the gh&ts ; to the boys of the place it was cause 
of great excitement ; many of them hoped to 
escape going to school. 

At first Srish Chandra and Kamal Mani com- 
forted Nagcndra, saying, " She has never been 
accustomed to walk ; how far can she go ? Half 
a mile, or a mile at the most ; hence she must be 
sitting somewhere near at hand, we shall find her 
immediately." 

But when two or three hours had passed 
without bringing news of Surja Mukhi, Nagendra 
himself went forth. After some stay in the broil- 
ing sun he said to himself, " I am looking here, 
when no doubt she has been found by this time ; " 



THE SEARCH. I97 

and he returned home. Then finding no news of 
her he went out again, again to return, and again 
to go forth. So the day passed. 

In fact, Srish Chandra's words were true — 
Surja Mukhi had never walked ; how far could 
she go ? About a mile from the house she was 
lying in a mango garden at the edge of a tank. 
A hhansamah who was accustomed to serve in the 
women's apartment came to that place in his 
search, and recognizing her, said, ** Will you not 
please to come home ? " 

Surja Mukhi made no answer. 

Again he said, " Pray come home, the whole 
household is anxious/* 

Then, in an angry voice, Surja Mukhi said, 
" Who are you to take mc back ? *' 

The khansamah was frightened ; nevertheless he 
remained standing. 

Then Surja Mukhi said, " If you stay there I 
shall drown myself in the tank.** 

The khansamah, finding he was unable to do any* 
thing, ran swiftly with the news to Nagendra. 
Nagendra came with a palanquin for her; but 



igS THE POISON TREE. 

Surja Mukhi was no longer there. He searched 
all abouti but found no trace. 

Surja Mukhi bad wandered thence into a wood. 
There she met an old woman who had come to 
gather sticks. She had heard of a reward being 
offered for finding Surja Mukhi, therefore on 
seeing her she asked — 

" Are you not our mistress ? " 

'' No, mother/' replied Surja Mukhi. 

*' Yes, you must be our mistress." 

*' Who is your mistress ? " 

'• The lady of the Babu's house." 

V Am I wearing any gold ornaments that I 
should be the lady of the Babu*8 house ? " 

The old woman thought, " That is true," and 
went further into the wood gathering sticks. 

Thus the day passed vainly ; the night brought 
no more success. The two following days brought 
no tidings, though nothing was neglected in the 
search. Of the male searchers, scarcely any one 
knew Surja Mukhi by sight ; so they seized many 
poor women and brought them before Nagendra. 
At length the daughters of respectable people 



THE SEARCH. Z99 

feared to walk along the roads or on the ghdts. 
If one was seen alone, the devoted Hindustani 
Durwaus followed, calling out ** Ma Thakuranif'* 
and, preventing them from bathing, brought a 
palki. Many of those who were not accustomed 
to travel in a palki seized the opportunity of doing 
so free of expense. 

Srish Chandra could not remain longer. Re- 
turning to Calcutta, he began a search there. 
Kamal Mani, remaining in Govindpur, continued 
to look for the lost one. 





CHAPTER XXIV. 

EVERY SORT OF HAPPINESS IS FLEETING. 

\l\ll happiness for which Kunda 
Nandini had never ventured to hope 
^vas now hers; she had become the 
*^vife of Nagendra. On the marriage 
day she thought, "This joy is boundless; it can 
never end ! " 

But after the flight of Surja Mukhi, repentance 
came to Kunda Nandini. She thought : '* Surja 
Mukhi rescued me in my time of distress, when 
but for her I should have been lost ; now on my 
account she is an outcast. If I am not to be 
happy, it were better I had died." She perceived 
that happiness has limits. 



202 THE POISON TREE. 

It is evening. Nagendra is lying on the couch ; 
Kunda Nandini sits at bis bead fanning him. 
Both are silent. This is not a good sign. No 
one else is present, yet they do not speak. This 
was not like perfect happiness; but since the flight 
of Surja Mukhiy where had there been perfect 
happiness? Kunda*s thoughts were constantly 
seeking some means by which things could be 
restored to their former state, and she now 
ventured to ask Nagendra what could be done. 

Nagendra, somewhat disturbed, replied: ''Do 
you wish things to be as they were before ? do 
you repent having married me ? " 

Kunda Nandini felt hurt. She said : '' I never 
hoped that you would make me happy by marrj-- 
ing me. I am not saying I repent it. I am 
asking what can be done to induce Surja Mukhi 
to return." 

** Never speak of that. To hear the name of 
Surja Mukhi from your lips gives me pain; on 
your account Surja Mukhi has abandoned me." 

This was known to Kunda, yet to hear Na- 
gendra say it hurt her. She asked herself: "Is 



EVERY SORT OP HAPPINESS IS PLEETIKO. 203 

this censure ? How evil is my fate, yet I have 
committed no fault ; Surja Mukhi brought about 
the marriage.*' She did not utter these thoughts 
aloud, but continued fanning. 

Noticing her silence, Nagendra said : ** Why do 
you not talk ? Are you angry ? " 

•' No/' she replied. 

** Is a bare * no ' all you can say ? Do j'ou not 
longer love me ? " 

" Do I not love you ! " 

" * Do I not love you ! ' Words to soothe a 
boy. Kunda, I believe }*ou never loved me.*' 

'' I have always loved you,** s^id Kunda, ear- 
nestly. 

Wise as Nagendra was, he did not comprehend 
the difference between Surja Mukhi and Kunda 
Nandini. It was not that Kunda did not feel the 
love for him that Surja Mukhi felt, but that she 
knew not how to express it. She was a girl of a 
timid nature; she had not the gift of words. 
What more could she say ? But Nagendra, not 
understanding this, said: ''Surja Mukhi alwa>'s 
loved me. Why hang pearls on a monkey's neck ? 
an iron chain were better." 



204 THE POISON TREE, 

At this Kunda Nandini could not restrain her 
tears. Slowly rising, she went out of the room. 
There was no one now to whom she could look for 
sympathy. Kunda had not sought Kamal Mani 
since her arrival. Imagining herself the one 
chiefly to blame in the marriage, Kunda had not 
dared to show herself to Kamal Mani ; but now, 
wounded to the quick, she longed to go to her 
compassionate, loving friend, who on a former 
occasion had soothed and shared her grief and 
wiped away her tears. But now things were 
altered. When Kamal saw Kunda Nandini ap- 
proaching she was displeased, but she made no 
remark. Kunda, sitting down, began to weep; 
but Kamal did not inquire into the cause of her 
grief, so Kunda remained silent. Presently, 
Kamal Mani, saying '' I am busy," went away. 
Kunda Nandini perceived that all joy is fleeting. 




CHAPTER XXV. 



THE FRCIT OF THE POISON TREE. 



m 





AGENDRA'S letter to Hara Deb 
Ghosal : 

" You wrote that of all the acts I 
have done in my life, my marriage 
with Kunda Nandini is the most erroneous. I 
admit it. By doing this I have lost Surja Mukhi. 
I was ver>* fortunate in obtaining Surja Mukhi for 
a wife. Every one digs for jewels, but only one 
finds the Koh-i-nur. Surja Mukhi is the Koh-i- 
nur. In no respect can Kunda Nandini fill her 
place. Why, then, did I instal Kunda Nandini 



206 THE POISON TREE. 

in her seat? Delusion, delusion; now I am 
sensible of it. I have waked up from my dream 
to realize my loss. Now where shall I find Surja 
Mukhi ? Why did I marry Kunda Nandini ? 
Did I love her? Certainly I loved her; I lost 
my senses for her; my life was leaving me. But 
now I know this was but the love of the eye ; or 
else, when I have been only fifteen days married, 
why do I say, * Did I love her ? ' I love her still ; 
but where is my Surja Mukhi ? 

" I meant to have written much more to-day ; but 
I cannot, it is very difficult." 

Hara Deb Ghosal's reply : 

"I understand your state of mind. It is not 
that you do not love Kunda Nandini ; you do love 
her, but when you said it was the love of the eye 
only, you spoke the truth. Towards Surja Mukhi 
your love is deep, but for a couple of days it has 
been covered by the shadow of Kunda Nandini. 
Now you understand that you have lost Surja 
Mukhi. So long as the sun remains unclouded, 
we are warmed by his beams and we love the 



THE FRUIT OF THE POISOS TREE. 2O7 

clouds ; but when the sun is gone we know that 
he was the eye of the world. Not understanding 
your own heart, you have committed this great 
error. I will not reproach you more, because you 
fell into it under a delusion which it was very 
difficult to resist. 

** The mind has many different affections; men 
call them all love, but only that condition of heart 
which is ready to sacrifice its o^vn happiness to 
secure that of another is true love. The passion 
for beauty is not love. The unstable lust for 
beauty is no more love than the desire of the 
hungrj' for rice. True love is the offspring of 
reason. When the qualities of a lovable person 
are perceived by the understanding, the heart 
being charmed by these qualities is drawn towards 
the possessor ; it desires union with that treasury 
of virtues and becomes devoted to it. The fruits 
of this love are expansion of the heart, self-forget- 
fulness, self-denial. This is true love. Shakespeare, 
Valmiki, Madame de Sta(^l,are its poets; as Kalidas, 
BjTon, Jayadeva are of the other species of love. 
The effect on the heart produced by the sight of 



20S THE POISON TREE. 

beauty is dulled by repetition. But love caused 
by the good qualities of a person does not lose its 
charm, because beauty has but one appearance, 
because virtues display themselves anew in every 
fresh act. If beauty and virtues are found together, 
love is quickly generated ; but if once the intelli- 
gence be the cause for love, it is of no importance 
whether beauty exists or not.. Towards an ugly 
husband or an ugly wife love of this kind holds a 
firm place. The love produced by virtue as virtue 
is lasting certainly, but it takes time to know 
these virtues; therefore this love never becomes 
suddenly strong, it is of gradual growth. The 
infatuation for beauty springs into full force at 
first sight ; its first strength is so uncontrollable 
that all other faculties are destroyed by it. 
\\*hether it be a lasting love there is no means of 
knowing. It thinks itself undying. So you have 
thought. In the first strength of this infatuation 
your enduring love for Surja Mukhi became 
invisible to your eyes. This delusion is inherent 
in man's nature ; therefore I do not censure you, 
rather I counsel you to strive to be happy in this 
state. 



THE FRLIT 01 THE POISON* TREE. 209 

"Do not despair; Surja Mukhi will certainly 
return. How long can she exist without seeing 
you? So long as she remains absent, do you 
cherish Kunda Nandini. So far as I understand 
your letters she is not without attractive qualities. 
When the infatuation for her beauty is lessened, 
there may remain something to create a lasting 
love ; if that is so, you will be able to make your- 
self happy with her ; and should you not again see 
your elder wife you may forget her, especially as 
the younger one loves you. Be not careless about 
love; for in love is man*s only spotless and 
imperishable joy, the final means by which his 
nature can be elevated. Without love man could 
not dwell in this world that he has made so evil.*' 

Nagendra Natha*s reply : 

" I have not answered your letter until now 
because of the trouble of my mind. I understand 
all you have written, and I know your counsel is 
good. But I cannot resolve to stay at home. A 
month ago my Surja Mukhi left me, and I have 
had no news of her. I design to follow her; I will 

15 



210 THE POISON TREE. 

wander from place to place in search of her. If I 
find her I will bring her home, otherwise I shall 
not return. I cannot remain with Kunda Nandini ; 
she has become a pain to my eyes. It is not her 
fault, it is mine, but I cannot endure to see her 
face. Formerly I said nothing to her, but now I 
am perpetually finding fault with her. She weeps 
— what can I do ? I shall soon be with you." 

As Nagendra wrote so he acted. Placing the 
care of everything in the hands of the Dewan 
during his temporary absence, he set forth on his 
wanderings. Kamal Mani had previously gone to 
Calcutta; therefore of the people mentioned in 
this narrative, Kunda Nandini alone was left in 
the Datta mansion, and the servant Hira remained 
in attendance upon her. 

Darkness fell on the large household. As a 
brilliantly-lighted, densely-crowded dancing-hall, 
resounding with song and music, becomes dark, 
silent, and empty when the performance is over, 
so that immense household became when aban- 
doned by Surja Mukhi and Nagendra Natha. 



THE FRUIT OF THE PCISON TREE. 211 

As a child, having played for a day with a gaily 
painted doll, breaks and throws it away, and by 
degrees, earth accumulating, grass springs over it, 
so Kunda Nandini, abandoned by Nagendra Natha, 
remained untended and alone amid the crowd of 
people in that vast house. 

As when the forest is on fire the nests of young 
birds are consumed in the flames, and the mother- 
bird bringing food, and seeing neither tree, nor nest, 
nor young ones, with cries of anguish whirls in 
circles round the fire seeking her nest, so did 
Nagendra wander from place to place in search 
of Surja Mukhi. 

As in the fathomless depths cf the boundless 
ocean, a jewel having fallen cannot again be seen, 
so Surja Mukhi was lost to sight. 





CHAPTER XXVL 

THE SIGNS OF LOVE. 

\ a cotton rag placed near fire becomes 
burnt, so the heart of Hira became 
ever more inflamed by the remark- 
able beauty of Debendra. Many a 
time Hira*s virtue and good name would have 
been endangered by passion, but that Debendra's 
character for sensuality wthout love came to her 
mind and proved a safeguard. Hira had g^at 
power of self-control, and it was through this 
power that she, though not vcr\' virtuous, had 
hitherto easily preserved her chastity. The more 
certainly to rule her heart, Hira determined to go 



214 THE POISON TREE. 

again to service. She felt that in daily work her 
mind would be distracted, and she would be able 
to forget this unfortunate passion which stung 
like the bite of a scorpion. Thus when Nagendra, 
leaving Kunda Nandini at Govindpur, was about 
to set forth, Hira, on the strength of past service, 
begged to be re-engaged, and Nagendra consented. 
There was another cause for Hira's resolve to 
resume service. In her greed for money, antici- 
pating that Kunda would become the favourite of 
Nagendra, she had taken pains to bring her under 
her own sway. "Nagendra's wealth," she had 
reflected, '' will fall into Kunda's hands, and 
when it is Kunda's it will be Hira's." Now 
Kunda had become the mistress of Nagendra's 
house, but she had not obtained possession of any 
special wealth. But at this time Hira's mind 
was not dwelling on this matter. Hira was not 
thinking of wealth ; even had she done so, money 
obtained from Kunda would have been as poison 
to her. 

Hira was able to endure the pain of her own 
unsatisfied passion, but she could not bear De- 



THt sr.NS or Lovn. 215 

bendra*s passion for Kunda. When Hira heard 
that Nagendra was journeying abroad, and that 
Kunda would remain as grihini vhouse-mistress), 
then, remembering Haridasi Boisnavi, she became 
much alarmed, and stationed herself as a sentinel 
to place obstacles in the path of Debendra. It 
was not from a desire to secure the welfare of 
Kunda Nandini that Hira conceived this design. 
Under the influence of jealousy Hira had become 
so enraged with Kunda, that far from wishing 
her well she would gladly have seen her go to 
destruction. But in jealous fear lest Debendra 
should gain access to Kunda, Hira constituted 
herself the guardian of Nagendra's wife. 

Thus the sen^ant Hira became the cause of 
sufTcring to Kunda, who saw that Hira*s zeal and 
attention did not arise from affection. She per- 
ceived that Hira, though a ser>'ant, showed want 
of trust in her, and continually scolded and in- 
sulted her. Kunda was of a very peaceful dis- 
position ; though rendered ill by Hira*s conduct 
she said nothing to her. Kunda's nature was 
calm, Hira*s passionate. Thus Kunda, though 



2l6 THE POISON TREE. 

the master's wife, submitted as if she were a 
dependant; Hira lorded it over her as if she 
were the mistress. Sometimes the other ladies of 
the house, seeing Kunda suffer, scolded Hira, but 
they could not stand before Hint's eloquence. 

The Dewan hearing of her doings, said to Hira : 
" Go away ; I dismiss you." 

Hira replied, with flaming eyes : " Who are you 
to dismiss me ? I was placed here by the master, 
and except at his command I will not go. I 
have as much power to dismiss you as you have 
to dismiss me." 

The Dewan, fearing further insult, said not 
another word. Except Surja Mukhi, no one 
could rule Hira, 

One day, after the departure of Nagendra, Hira 
was lying alone in the creeper-covered summer- 
house in the flower-garden near to the women's 
apartments. Since it had been abandoned by 
Surja Mukhi and Nagendra, Hira had taken 
possession of this summer-house. It was even- 
ing, an almost full moon shone in the heavens. 
Her rays shining through the branches of the 



THE SIGNS OF LOVE. 21 7 

trees fell on the while marble, and danced upon 
ihc w ind-movcd waters of the talao close by. The 
air was filled with the intoxicating perfume of the 
scented shrubs. There is nothing in nature so 
intoxicating as flower-perfumed air. Hira sud- 
denly perceived the figure of a man in a grove of 
trees; a second glance showed it to be Debendra. 
He was not disguised, but wore his own apparel. 

Hira exclaimed in astonishment : '* You are 
very bold, sir; should you be discovered you will 
be beaten ! " 

** Where Hira is, what cause have I fur fear?" 
Thus saying, Debendra sat down by Hira, who, 
after a little silent enjoyment of this pleasure, 
said — 

•* Why have you come here? You will not be 
able to sec her whom you hoped to see." 

** I have already attained my hope. I came to 
see you." 

Hira, not deceived by the sweet, flattering words 
she coveted, said w*ith a laugh : '* I did not know 
I was destined to such pleasure ; still, since it has 
befallen me, let us go where I can satisfy myself 



2l8 THE POISON TREE. 

by beholding you without interruption. Here 
there are many obstacles.** 

" Where shall we go ? " said Debendra. 

" Into that summer-house ; there we need fear 
nothing." 

" Do not fear for me." 

" If there is nothing to fear for you, there is for 
me. If I am seen with you what will be my 
position ? " 

Shrinking at this, Debendra said : " Let us 
go. Would it not be well that I should renew 
acquaintance with your new grihini ? " 

,The burning glance of hate cast on him by Hira 
at these words, Debendra failed to see in the 
uncertain light. 

Hira said : ** How will you get to see her ? " 

** By your kindness it will be accomplished," 
said Debendra. 

"Then do you remain here on the watch; I 
will bring her to you.** 

With these words Hira went out of the summer- 
house. Proceeding some distance, she stopped 
beneath the shelter of a tree and gave way to a 



THE SIGNS OF LOVE. 219 

burst of sobbing ; then went on into the house — 
not to Kunda Nandini, but to the damans (gate- 
keepers), to whom she said — 

" Come quickly ; there is a thief in the garden/* 

Then Dobe, Chobe, Paure, and Teowari, taking 
thick bamboo sticks in their hands, started off for 
the flower-garden. Debendra, hearing from afar 
the sound of their clumsy, clattering shoes, and 
seeing their black, napkin-swathed chins, leaped 
from the summer-house and fled in haste. Teo- 
wari and Co. ran some distance, but they could 
not catch him ; yet he did not get off scot-free. 
We cannot certainly say whether he tasted the 
bamboo, but we have heard that he was pursued 
by some very abusive terms from the mouths of 
the diirwans; and that his ser\*ant, having had a 
little of his brandy, in gossip the next day with a 
female friend remarked — 

" To-day, when I was rubbing the Babu with 
oil, I saw a bruise on his back.*' 

Returning home, Debendramade two resolutions: 
the first, that while Hira remained he would never 
again enter the Datta house ; the second, that he 



220 THE POISON TREE. 

v^'ould retaliate upon Hira. In the end he had a 
frightful revenge upon her. Hira's venial fault 
received a heavy punishment, so heavy that at 
sight of it even Debendra's stony heart was 
lacerated. We will relate it briefly later. 





CHAPTER XXVII. 




BY THE ROADSIDE. 

[T is one of the worst days of the 
rainy season ; not once had the sun 
appeared, only a continuous down- 
pour of rain. The well metalled road 
to Benares was a mass of slush. But one traveller 
was to be seen, his dress was that of a Brahma- 
chart (an ascetic) : yellow garments, a bead 
chaplet on his neck, the mark on the forehead, 
the bald crown surrounded by only a few white 
hairs, a palm leaf umbrella in one hand, in the 
other a brass drinking-vessel. Thus the Brawah- 
chart travelled in the soaking rain through the 
dark day, followed by a night as black as though 



222 THE POISON TREE. 

the earth were full of ink. He could not dis- 
tinguish between road and no road ; nevertheless 
he continued his way, for he had renounced the 
world, he was a Brahmachari. To those who 
have given up worldly pleasures, light and dark- 
ness, a good and a bad road, are all one. It was 
now far on in the night ; now and then it lightened ; 
the darkness itself was preferable, was less frightful 
than those flashes of light. 

" Friend ! " 

Plodding along in the darkness the Brahmachari 
heard suddenly in the pathway some such sound, 
followed by a long sigh. The sound was mu£fled, 
nevertheless it seemed to come from a human 
throat, from some one in pain. The Brahmachari 
stood waiting, the lightning flashed brightly ; he 
saw something lying at the side of the road — ^was 
it a human being ? Still he waited ; the next flash 
convinced him that his conjecture was correct. 
He called out, " Who are you lying by the road- 
side ? '* No one made reply. Again he asked. 
This time an indistinct sound of distress caught 
bis ear. Then the Brahmachari laid his umbrella 



rV THE ROADSIDH. 22^ 

and drlnkinj^-ve-^sel on the ground, and extending 
his hands began to feel about. Ere long he 
touched a soft body; then as his hand came in 
contact with a knot of hair he exclaimed, " Oh, 
Dnrga, it is a woman ! " 

Leaving umbrella and drinking-vessel, he raised 
the dying or senseless woman in his arms, and, 
leaving the road, crossed the plain towards a 
village; he was familiar with the neighbourhood, 
and could make his way through the darkness. 
His frame was not powerful, yet he carried this 
dying creature like a child through this difficult 
path. Those who are strong , in goodwill to 
others are not sensible of bodily weakness. 

Bearing the unconscious woman in his arms, 
the BrahmacUari stopped at the door of a leaf- 
thatched hut at the entrance of the village, and 
called to one within, "Haro, child, are you at 
home ? " 

A woman replied, " Do I hear the Thaktir's 
voice ? When did the Thahir come ? " 

" But now. Open the door quickly ; I am in a 
great difficulty." 



224 THE POISON TREE. 

Haro Mani opened the door. The Brahmachari^ 
bidding her light a lamp, laid his burden on the 
floor of the hut. Haro lit the lamp, and bringing 
it near the dying woman, they both examined her 
carefully. They saw that she was not old, but in 
the condition of her body it was difficult to guess 
her age. She was extremely emaciated, and 
seemed struck with mortal illness. At one time 
she certainly must have had beauty, but she had 
none now. Her wet garments were greatly soiled, 
and torn in a hundred places ; her wet, unbound 
hair was much tangled ; her closed eyes deeply 
sunk. She breathed, but was not conscious ; she 
seemed near death. 

Haro Mani asked : " Who is this ? where did 
you find her ? *' 

The Brahmachari explained, and added, " I see 
she is near death, yet if we could but renew the 
warmth of her body she might live ; do as I tell 
you and let us see.'' 

Then Haro Mani, following the Brahmachari's 
directions, changed the woman's wet clothes for 
dry garments, and dried her wet hair. Then 
lighting a fire, they endeavoured to warm her. 



DY THE ROADSIDE. 225 

The Brahmachari said : " Probably she has been 
long without food ; if there is milk in the house, 
\^\t her a little at a time.*' 

Haro Mani possessed a cow, and had milk at 
hand ; warming some, she administered it slowly. 
After a while the woman opened her eyes ; when 
Haro Mani said, ''Where have you come from, 
mother?'* 

Reviving, the woman asked, " Where am I ? " 

The Brahmachari answered, " Finding you dying 
by the roadside, I brought you hither. Where 
are you going ? " 

•• Very far." 

Haro Mani said: " You still wear your bracelet; 
is your husband living ? " 

The sick woman's brow darkened. Haro Mani 
was perplexed. 

The Brahmachari asked "What shall we call 
you ? what is your name ? " 

The desolate creature, moving a little restlessly, 
replied, " My name is Surja Mukhi." 



16 



CHAPTER XXVIII. 



IS THBRB HOPE? 




HERE was apparently no hope 
t Surja Mukhi's life. The Brah- 
;^/:iiri, not understanding her 
symptoms, next morning called in 
the village doctor. Ram Krishna Rai was very 
learned) particularly in medicine. He was re- 
nowned in the village for his skill. On seeing the 
symptoms, he said — 

" This is consumption, and on this fever has 
set in. It is, I fear, a mortal sickness; still she 
may live." 

These words were not said in the presence of 
Surja Mukhi. 



228 THE POISON TREE, 

The doctor administered physic, and seeing the 
destitute condition of the woman he said nothing 
about fees. He was not an avaricious man. 

Dismissing the physician, the Brahmachari sent 
Haro Mani about other work, and entered into 
conversation with Surja Mukhi, who said — 

" Thakur, why have you taken so much trouble 
about me? There is no need to do so on my 
account." 

"What trouble have I taken?" replied the 
Brahmachari; " this is my work. To assist others 
is my vocation ; if I had not been occupied with 
you, some one else in similar circumstances would 
have required my services." 

"Then leave me, and attend to others. You 
can assist others, you cannot help me." 

" Wherefore ? " asked the Brahmachari. 

"To restore me to health will not help me. 
Death alone will give me peace. Last night, 
when I fell down by the roadside, I hoped that I 
should die. Why did you save me ? " 

" I knew not that you were in such deep trouble. 
But however deep it is, self-destruction is a great 



IS THERE HOPE ? 229 

sin. Never be guilty of such an act. To kill 
one's self is as sinful as to kill another.** 

"I have not tried to kill myself; death has 
approached voluntarily, therefore I hoped; but 
even in dying I have no joy.'* Saying these words, 
Surja Mukhi's voice broke, and she began to weep. 

The Brahmachari said : ** Whenever you speak 
of dying I see you weep; you wish to die. Mother, 
I am like a son to you ; look upon me as such, 
and tell me your wish. If there is any remedy 
for your trouble, tell me, and I will bring it about. 
Wishing to say this, I have sent Haro Mani away, 
and am sitting alone with you. From your speech 
I infer that you belong to a very respectable 
family. That you are in a state of very great 
anxiety, I perceive. Why should you not tell me 
what it is ? Consider me as your son, and speak." 

Surja Mukhi, with wet eyes, said : " I am dying ; 
why should I feel shame at such a time ? I have 
no other trouble than this, that I am dying with- 
out seeing my husband's face. If I could but see 
him once I should die happy." 

The Brahmachari wiped his eyes also, and said : 



230 THE POISON TREE. 

" Where is your husband ? It is impossible for 
you to go to him now ; but if he, on receiving the 
news, could come here, I would let him know by 
letter." 

Surja Mukhi's wan face expanded into a smile ; 
then again becoming dejected, she said : ** He 
could come, but I cannot tell if he would. I am 
guilty of a great offence against him, but he is full 
of kindness to me ; he might forgive me, but he is 
far from here. Can I live till he comes ? *• 

Finding, on further inquiry, that the Babu lived 
at Haripur Zillah, the Brahinachari brought pen 
and paper, and, taking Surja Mukhi*s instructions, 
wrote as follows : 

** Sir, — I am a stranger to you. I am a Brah- 
man, leading the life of a Brahmachari. I do 
not even know who you are ; this only I know, 
that Srimati Surja Mukhi Dasi is your wife. 
She is lying in a dangerous state of illness in the 
house of the Boisnavi Haro Mani, in the village of 
Madhupur. She is under medical treatment, but 
it appears uncertain whether she will recover. 



IS THERE HOPE ? 23I 

Her last desire is to sec you once more and die. 
If you are able to pardon her offence, whatever it 
may be, then pray come hither quickly. I address 
her as ' Mother.' As a son I write this letter by 
her direction. She has no strength to write 
herself. If you come, do so by way of Ranigunj. 
Inquire in Ranigunj for Sriman Madhab Chandra, 
and on mentioning my name he will send some 
one with you. In this way you will not have to 
search Madhupur for the house. If )'ou come, 
come quickly, or it may be too late. Receive my 
blessing. 

"(Signed) Siva Prasad." 

The letter ended, the BraAwflcA/irj asked, "What 
address shall I wxite ? " 

Surja Mukhi replied, "When Haro Mani comes 
I will tell you." « 

Haro Mani, having arrived, addressed the letter 
to Nagendra Natha Datta, and took it to the 
post-office. When the Brahtnachari had gone, 

* The wife does not utter the name of her husband except 
under stress of necessity. 



232 THE POISON TREE. 

Surja Mukhi, with tearful eyes, joined hands, and 
upturned face, put up her petition to the Creator, 
saying, " Oh, supreme God, if you are faithful, 
then, as I am a true wife, may this letter ac- 
complish its end. I knew nothing during my life 
save the feet of my husband. I do not desire 
heaven as the reward of my devotion ; this only 
I desire, that I may see my husband ere I die." 

But the letter did not reach Nagendra. He 
had left Govindpur long before it arrived there. 
The messenger gave the letter to the Dcwan^ 
and went away. Nagendra had said to the 
Dcwan^ "When I stay at any place I shall 
write thence to you. When you receive my 
instructions, forward any letters that may have 
arrived for me." 

In due time Nagendra reached Benares, whence 
he wrote to the Dewan^ who sent Siva Prasad's 
epistle with the rest of the letters. On receiving 
this letter Nagendra was struck to the heart, 
and, pressing his forehead, exclaimed in distress, 
** Lord of all the world, preser\'e my senses for 
one moment ! " 



IS THERE HOPE? 233 

This prayer reached the ear of God, and for a 
time his senses were presented. CaHing his 
head servant, he said, '* I must go to-night to 
Ranigunj ; make all arrangements.*' 

The man went to do his bidding; then Nagendra 
fell senseless on the floor. 

That night Nagendra left Benares behind him. 
Oh, world-enchanting Benares ! what happy man 
could have quitted thee on such an autumn night 
with satiated eyes? It is a moonless night. 
From the Ganges stream, in whatever direction 
you look you will see the sky studded with stars — 
from endless ages ever-burning stars, resting 
never. Below, a second sky reflected in the deep 
blue water; on shore, flights of steps, and tall 
houses showing a thousand lights; these again 
reflected in the river. Seeing this, Nagendra 
closed his eyes. To-night he could not endure 
the beauty of earth. He knew that Siva Prasad's 
letter had been delayed many days. Where was 
Surja Mukhi now ? 



gmMm^^m^^m 



CHAPTER XXIX, 




hira's poison tree has blossomed, 

||N the day when the duruans had 
driven out Debendra Babu v^ith 
bamboos, Hira had laughed heartily 
within herself. But later she had 
felt much remorse. She thought, " I have not 
done well to disgrace him ; I know not how much 
I have angered him. Now I shall have no place in 
his thoughts ; all my hopes are destroyed." 

Debendra also was occupied in devising a plan 
of vengeance upon Hira for the punishment she 
had caused to be inflicted on him. At last he 
sent for Hira, and after one or two days of doubt 
she came. Debendra showed no displeasure, and 



236 THE POISON TR2E. 

made no allusion to what had occurred. Avoiding 
that, he entered into pleasant conversation with 
her. As the spider spreads his net for the fly, so 
Debendra spread his net for Hira. 

In the hope of obtaining her desire, Hira easily 
fell into the snare. Intoxicated with Debendra's 
sweet words, she was imposed upon by his crafty 
speech. She thought, " Surely this is love ! 
Debendra loves me." 

Hira was cunning, but now her cunning did 
not serve her. The power which the ancient 
poets describe as having been used to disturb the 
meditations of Siva, who had renounced passion — 
by that power Hira had lost her cunning* 

Then Debendra took his guitar, and, stimulated 
by wine, began to sing. His rich and cultivated 
voice gave forth such honied waves of song, that 
Hira was as one enchanted. Her heart became 
restless, and melted with love of Debendra. Then 
in her eyes Debendra seemed the perfection of 
beauty, the essence of all that was adorable to a 
woman. Her eyes overflowed with tears springing 
from love. 



hira's poison tree has blossomed. 237 

Putting down his guitar, Debendra wiped away 
her tears. Hira shivered. Then Debendra be- 
gan such pleasant jesting, mingled with loving 
speeches, and adorned his conversation with such 
ambiguous phrases, that Hira, entranced, thought, 
•* This is heavenly joy ! " Never had she heard 
such words. If her senses had not been bewildered 
she would have thought, " This is hell." 

Debendra had never known real love; but he 
was very learned in the love language of the old 
poets. Hearing from Debendra songs in praise of 
the inexpressible delights of love, Hira thought of 
giving herself up to him. She became steeped in 
love from head to foot. Then again Debendra 
sang with the voice of the first bird of spring. 
Hira, inspired by love, joined in with her femi* 
nine voice. Debendra urged her to sing. Hira, 
with sparkling eyes and smiling face, impelled by 
her happy feelings, sang a love song, a petition 
for love. Then, sitting in that evil room, with 
sinful hearts, the two, under the influence of evil 
desires, bound themselves to live in sin. 

Hira knew how to subdue her heart, but ha\*ing 



238 THE POISON TREE, 

no inclination to do so she entered the flame as 
easily as an insect. Her belief that Debendra 
did not love her had been her protection until 
now. When her love for Debendra was but in 
the germ she smilingly confessed it to herself, 
but turned away from him without hesitation. 
When the full-grown passion pierced her heart 
she took service to distract her thoughts. But 
when she imagined he loved her she had no 
desire to resist. Therefore she now had to eat 
the fruit of the poison tree. 

People say that you do not see sin punished in 
this world. Be that true or not, you may be sure 
that those who do not rule their own hearts will 
have to bear the consequences. 




CHAPTER XXX. 



NEWS OP SURJA MUKHl. 




[T is late autumn. The waters from 
the fields are dr}*in^ up; the rice 
crop is ripening ; the lotus flowers 
have disappeared from the tanks. 
At dawn, dew falls from the boughs of the trees ; 
at evening, mist rises over the plains. One day at 
dawn a palanquin was borne along the Madhupur 
road. At this sight all the boys of the place 
assembled in a row ; all the daughters and wives, 
old and young, resting their water-vessels on the 
hip, stood awhile to gaze. The husbandmen, 
leaving the rice crop, sickle in hand and with 



240 THE POISON TREE, 

turbaned heads, stood staring at the palanquin. 
The influential men of the village sat in com- 
mittee. A booted foot was set down from the 
palanquin : the general opinion was that an 
English gentleman had arrived ; the children 
thought it was Bogie. 

When Nagendra Natha had descended from 
the palanquin, half a dozen people saluted him 
because he wore pantaloons and a smoking-cap. 
Some thought he was the police inspector ; others 
that he was a constable. Addressing an old man 
in the crowd, Nagendra inquired for Siva Prasad 
Brahfnachari. 

The person addressed felt certain that this 
must be a case of investigation into a murder, 
and that therefore it would not be well to give a 
truthful answer. He replied, ** Sir, I am but a 
child ; I do not know as much as that.'* 

Nagendra perceived that unless he could meet 
with an educated man he would learn nothing. 
There were many in the village, therefore Nagen- 
dra went to a house of superior class. It proved 
to be that of Ram Kristo Rai, who, noticing the 



NEWS OF SURJA MUKHI. 24I 

arrival of a strange gentleman, requested him to 
sit down. Nagendra, inquiring for Siva Prasad 
Brahmacliari^ was informed that he had left the 
place. 

Much dejected, Nagendra asked, ** Where is he 
gone?" 

*' That I do not know ; he never remains long in 
one place." 

" Does any one know when he will return ? " 
asked Nagendra. 

" I have some business with him, therefore I 
also made that inquiry', but no one can tell me.** 

•' How long is it since he left ? " 

" About a month." 

*' Could any one show me the house of Haro 
Mani Bois9tavt\ of this village ? " 

" Haro Mani*s house stood by the roadside ; but 
it exists no longer, it has been destroyed by fire." 

Nagendra pressed his forehead. In a weak 
voice he asked, •' Where is Haro Mani ? " 

** No one can say. Since the night her house 
was burned she has fled somewhere. Some even 
say that she herself set fire to it." 

17 



242 THE POISON TREE. 

In a broken voice Nagendra asked, ** Did any 
other woman live in her house ? " 

** No. In the month Sraban a stranger, falling 
sicky stayed in her house. She was placed there 
by the Brahtnachari. I heard her name was Surja 
Mukhi. She was ill of consumption ; I attended 
her, had almost cured her. Now " 

Breathing hard, Nagendra repeated, " Now ? " 

" In the destruction of Haro Mani's house the 
woman was burnt." 

Nagendra fell from his chair, striking his head 
severely. The blow stunned him. The doctor 
attended to his needs. 

Who would live in a world so full of sorrow ? 
The poison tree grows in every one's court. Who 
would love? to have one's heart torn in pieces. 
Oh, Creator! why hast Thou not made this a 
happy world? Thou hadst the power if Thou 
hadst wished to make it a world of joy I Why is 
there so much sorrow in it ? 

When, at evening, Nagendra Natha left Mad- 
hupur in his palanquin, he said to himself — 

"Now I have lost all. What is lost— happi- 



NEWS OF SURJA MUKHI. 243 

ness ? that was lost on the day when Surja Mukhi 
left home. Then what is lost now — hope? So 
long as hope remains to man all is not lost ; when 
hope dies, all dies.*' 

Now, therefore, he resolved to go to Govindpur, 
not with the purpose of remaining, but to arrange 
all his affairs and bid farewell to the house. The 
zemindari, the family house, and the rest of his 
landed property of his own acquiring, he would 
make over by deed to his nephew, Satish Chandra. 
The deed would need to be drawn up by a lawj-er, 
or it would not stand. The movable wealth he 
would send to Kamal Mani in Calcutta, sending 
Kunda Nandini there also. A certain amount of 
money he would reserve for his own support in 
Government securities. The account-books of the 
estate he would place in the hands of Srish 
Chandra. 

He would not give Surja Mukhi*s ornaments 
to his sister, but would keep them beside him 
wherever he went, and when his time came would 
die looking at them. After completing the needful 
arrangements he would leave home, revisit the 



244 THE POISON TREE. 

spot where Surja Mukhi had died^ and then resume 
his wandering life. So long as he should live he 
would hide in some corner of the earth. 

Such were Nagendra's thoughts as he was 
borne on in his palanquin ; its doors were open, 
the night was lightened by the October moon, 
stars shone in the sky. The telegraph-wires by 
the wayside hummed in the wind; but on that 
night not even a star could seem beautiful in the 
eyes of Nagendra, even the moonlight seemed 
harsh. All things seemed to give pain. The earth 
was cruel. Why should everything that seemed 
beautiful in days of happiness seem to-day so 
ugly ? Those long slender moonbeams by which the 
heart was wont to be refreshedi why did they now 
seem so glaring ? The sky is to-day as blue, the 
clouds as white, the stars as bright, the wind as 
playful ; the animal creation, as ever, rove at will. 
Man is as smiling and joyous, the earth pursues 
its endless course, family affairs follow their daily 
round. The world's hardness is unendurable. Why 
did not the earth open and swallow up Nagendra 
in his palanquin ? 



NEWS OF SURJA MUKHI. 245 

Thus thinking, Nagendra perceived that he was 
himself to blame for all. He had reached his 
thirty-third year only, yet he had lost all. God 
had given him everything that makes the happi- 
ness of man. Riches, greatness, prosperity, 
honour — all these he had received from the 
beginning in unwonted measure. Without intelli- 
gence these had been nothing, but God had given 
that also without stint. His education had not 
been neglected by his parents ; who was so well 
instructed as himself? Beauty, strength, health, 
lovableness — these also nature had given to him 
with liberal hand. That gift which is priceless in 
the world, a loving, faithful wife, even this had 
been granted to him ; who on this earth had pos- 
sessed more of the elements of happiness? who 
was there on earth to-day more wretched ? If 
by giving up everj'thing, riches, honour, beauty, 
youth, learning, intelligence, he could have changed 
conditions with one of his palanquin-bearers, he 
would have considered it a heavenly happiness. 
"Yet why a bearer?" thought he; "is there a 
prisoner in the gaols of this country who is not 



246 THE POISON TREE. 

more happy than I ? not more holy than I ? They 
have slain others ; I have slain Surja Mukhi. If 
I had ruled my passions, would she have been 
brought to die such a death in a strange place ? 
I am her murderer. What slayer of father, 
mother, or son, is a greater sinner than I ? Was 
Surja Mukhi my wife only? She was my all. 
In relation a wife, in friendship a brother, in care 
a sister, abounding in hospitality, in love a mother, 
in devotion a daughter, in pleasure a friend, in 
counsel a teacher, in attendance a servant ! My 
Surja Mukhi ! who else possesses such a wife ? 
A helper in domestic affairs, a fortune in the 
house, a religion in the heart, an ornament round 
the neck, the pupil of my eyes, the blood of my 
heart, the life of my body, the smile of my happi- 
ness, my comfort in dejection, the enlightener of 
my mind, my spur in work, the light of my eyes, 
the music of my ears, the breath of my life, the 
world to my touch ! My present delight, the 
memory of my past, the hope of my future, my 
salvation in the next world ! I am a swine — how 
should I recognize a pearl ? *' 



NEWS OF SURJA MUKHI. 247 

Suddenly it occurred to him that he was being 
borne in a palanquin at his ease, while Suija 
Mukhi had worn herself out by travelling on foot. 
At this thought Nagendra leaped from the palan- 
quin and proceeded on foot, his bearers canning 
the empty vehicle in the rear. When he reached 
the bazaar where he had arrived in the morning 
he dismissed the men with their palanquin, re- 
solving to finish his journey on foot. 

'* I will devote my life to expiating the death of 
Surja Mukhi. What expiation ? All the joys of 
which Surja Mukhi was deprived in leaving her 
home, I will henceforth give up. Wealth, servants, 
friends, none of these will I retain. I will subject 
myself to all the sufferings she endured. From 
the day I leave Govindpur I will go on foot, live 
upon rice, sleep beneath a tree or in a hut. What 
further expiation ? Whenever I see a helpless 
woman I will ser\'e her to the utmost of my 
power. Of the wealth I reserve to myself I will 
take only enough to sustain life ; the rest I will 
devote to the service of helpless women. Even of 
that portion of my wealth that I give to Satish, 



248 THE POISON TREE. 

I will direct that half of it shall be devoted during 
my life to the support of destitute women. Expi- 
ation ! Sin may be expiated, sorrow cannot be. 
The only expiation for sorrow is death. In dying, 
sorrow leaves you : why do I not seek that expi- 
ation ? ** 

Then covering his face with his hands, and 
remembering his Creator, Nagendra Natha put 
from him the desire to seek death. 





CHAPTER XXXI. 



THOUGH ALL ELSE DIES, SUFFERING DIES NOT. 




|RtSH CHANDRA was sitting alone 
in liis boita khana one evening, when 
Nagendra entered, carpet-bag in 
hand, and throwing the bag to a 
distance, silently took a seat. Srish Chandra, 
seeing his distressed and wearied condition, was 
alarmed, but knew not how to ask an explanation. 
He knew that Nagendra had received the Brahma- 
chares letter at Benares, and had gone thence to 
Madhupur. As he saw that Nagendra would not 
begin to speak, Srish Chandra took his hand and 
said — 



250 THE POISON TREE. 

** Brother Nagendra, I am distressed to see you 
thus silent. Did you not go to Madhupur ? '* 

Nagendra only said, *' I went." 

'* Did you not meet the Brahviacltari ? ** 

'* No." 

** Did you find Surja Mukhi ? Where is she ? " 

Pointing upwards with his finger, Nagendra said, 
'* In heaven." 

Both sat silent for some moments ; then Nagen- 
dra, looking up, said, " You do not believe in 
heaven. I do." 

Srish Chandra knew that formerly Nagendra 
had not believed in a heaven, and understood why 
he now did so — understood that this heaven was 
the creation of love. 

Not being able to endure the thought that 
Surja Mukhi no longer existed, he said to himself, 
** She is in heaven," and in this thought found 
comfort. 

Still they remained silent, for Srish Chandra 
felt that this was not the time to ofifer consolation ; 
that words from others would be as poison, their 
society also. So he went away to prepare a 



SUFFERING DIES NOT. 25! 

chamber for Nagendra. He did not venture to 
ask him to eat ; he would leave that task to 
Kamal. 

But when Kamal Mani heard that Surja Mukhi 
was no more, she would undertake no duty. 
Leaving Satish Chandra, for that night she became 
invisible. The ser\'ant8, seeing Kamal Mani 
bowed to the ground with hair unbound, left 
Satish and hurried to her. But Satish would 
not be left; he at first stood in silence by his 
weeping mother, and then, with his little finger 
under her chin, he tried to raise her face. Kamal 
looked up, but did not speak. Satish, wishing to 
comfort his mother, kissed her. Kamal caressed, 
but did not kiss him, nor did she speak. Satish 
put his hand on his mother's throat, crept into 
her lap, and began to cry. Except the Creator, 
who could enter into that child*s heart and 
discern the cause of his crjing ? 

The unfortunate Srish Chandra, left to his own 
resources, took some food to Nagendra, who said : 
** I do not want food. Sit down, I have much 
to say to you ; for that I came hither." He then 



252 THE POISON TREE. 

related all that he had heard from Ram Kristo Rai, 
and detailed his designs for the future. 

After listening to the narration, Srish Chandra 
said : " It is surprising that you should not have 
met the Brahmachari^ as it is only yesterday he 
left Calcutta for Madhupur in search of you." 

" What ? " said Nagendra ; " how did you meet 
with the Brahmachari ? " 

" He is a very noble person," answered Srish. 
** Not receiving a reply to his letter to you, he 
went to Govindpur in search of you. There he 
learned that his letter would be sent on to Benares. 
This satisfied him, and without remark to any one 
he went on his business to Purushuttam. Return- 
ing thence, he again went to Govindpur. Still 
hearing nothing of you, he was informed that I 
might have news. He came to me the next day, 
and I showed him your letter. Yesterday he 
started for Govindpur, expecting to meet you last 
night at Ranigunj.*' 

•* I was not at Ranigunj last night," said Nagen- 
dra. " Did he tell you anything of Surja Mukhi ? " 

*' I will tell you all that to-morrow," said Srish. 



SUIFERING DIES NOT. 253 

" You think my suffering will be increased by 
hearing it. Tell me all/' entreated Nagendra. 

Then Srish Chandra repeated what the Brahma' 
chart had told him of his meeting Surja Mukhi by 
the roadside, her illness, medical treatment, and 
improvement in health. Omitting many painful 
details, he concluded with the words : " Ram Kristo 
Kai did not relate all that Surja Mukhi had 
suffered." 

On hearing this, Nagendra rushed out of the 
house. Srish Chandra would have gone with 
him, but Nagendra would not allow it. The 
wretched man wandered up and down the road 
like a madman for hours. He wished to forget 
himself in the crowd, but at that time there was 
no crowd; and who can forget himself? Then 
he returned to the house, and sat down with 
Srish Chandra, to whom he said : ** The Brahma- 
chart must have learned from her where she 
went, and what she did. Tell me all he said to 
you." 

•* Why talk of it now ? " said Srish ; '* take some 
rest." 



254 THE POISON TREE. 

Nagendra frowned, and commanded Srish 
Chandra to speak. 

Srish perceived that Nagendra had become like 
a madman. His face was dark as a thunder-cloud. 
Afraid to oppose him, he consented to speak, and 
Nagendra's face relaxed. He began — 

*' Walking slowly from Govindpur, Surja Mukhi 
came first in this direction." 

"What distance did she walk daily?" inter- 
rupted Nagendra. 

*' Two or three miles." 

** She did not take a farthing from home ; how 
did she live?" 

*'Some days fasting, some days begging 

are you mad ? " with these words Srish Chandra 
threatened Nagendra, who had clutched at his 
own throat as though to strangle himself, say- 
ing— 

" If I die, shall I meet Surja Mukhi ? " 

Srish Chandra held the hands of Nagendra, 
who then desired him to continue his narrative. 

" If you will not listen calmly, I will tell you 
no more," said Srish. 



SUFFERING DIES NOT. 255 

But Nagendra heard no more ; he had lost 
consciousness. With closed eyes he sought the 
form of the heaven-ascended Surja Mukhi ; he 
saw her seated as a queen upon a jewelled throne. 
The perfumed wind played in her hair, all around 
flower-like birds sang with the voice of the lute ; 
at her feet bloomed hundreds of red water-lilies ; 
in the canopy of her throne a hundred moons 
were shining, surrounded by hundreds of stars. 
He saw himself in a place full of darkness, 
pain in all his limbs, demons inflicting blows upon 
him, Surja Mukhi forbidding them with her 
outstretched finger. 

With much diflBculty Srish Chandra restored 
Nagendra to consciousness; whereupon Nagendra 
cried loudly — 

** Surja Mukhi, dearer to me than life, where 
art thou ? " 

At this cr}', Srish Chandra, stupefied and 

frightened, sat down in silence. 

At length, recovering his natural state, Nagen* 
dra said, " Speak." 

'* What can I say ? " asked Srish. 



25O THE POISON TREE. 

'* Speak ! " said Nagendra. ** If you do not I 
shall die before your eyes." 

Then Srish said : '' Surja Mukhi did not endure 
this suffering many days. A wealthy Brahman, 
travelling with his family, had to come as far as 
Calcutta by boat, on his way to Benares. One 
day as Surja Mukhi was lying under a tree on 
the river's bank, the Brahman family came there 
to cook. The grihini entered into conversation 
with Surja Mukhi, and, pitying her condition, 
took her into the boat, as she had said that she 
also was going to Benares." 

'' What is the name of that Brahman ? where 
does he live ? " asked Nagendra, thinking that by 
some means he would find out the man and reward 
him. He then bade Srish Chandra continue. 

** Surja Mukhi," continued Srish, *' travelled as 
one of the family as far as Barhi ; to Calcutta by 
boat, to Raniganj by rail, from Raniganj by 
bullock train — so far Surja Mukhi proceeded in 
comfort." 

" After that did the Brahman dismiss her ? " 
asked Nagendra. 



SUFFERING DIES NOT. 257 

''No;* replied Srish; ''Surja Mukhi herself 
took leave. She went no further than Benares. 
How many days could she go on without seeing 
you ? With that purpose she returned from Barhi 
on foot." 

As Srish Chandra spoke tears came into his 
eyes, the sight of which was an infinite comfort 
to Nagendra, who rested his head on the shoulder 
of Srish and wept. Since entering the house 
Nagendra had not wept, his grief had been beyond 
tears; but now the stream of sorrow found free 
vent. He cried like a boy, and his suffering was 
much lessened thereby. The grief that cannot 
weep is the messenger of death ! 

As Nagendra became calmer, Srish Chandra 
said, '* We will speak no more of this to-day. ** 

'* What more is there to say ? *' said Nagendra. 
*' The rest that happened I have seen with my own 
eyes. From Barhi she walked alone to M adhupur. 
From fatigue, fasting, sun, rain, despair, and 
grief, Surja Mukhi, seized by illness, fell to the 
ground ready to die.'* 

Srish Chandra was silent for a time ; at length 
iS 



258 THE POISON TREE. 

he said: ''Brother, why dwell upon this an 
longer ? You are not in fault ; you did nothing t 
oppose or vex her. There is no cause to repen 
of that which has come about without fault of ou 
own." 

Nagendra did not understand. He knew hinr 
self to blame for all. Why had he not torn u 
the seed of the poison tree from his heart ? 






CHAPTER XXXII. 

THE FRUIT OF HIRA*S POISON TREE. 

|IRA has sold her precious jewel in 
exchange for a cowrie. Virtue may 
be preserved with much pains for a 
long time; yet a day*s carelessness 
may lose it. So it was with Hira. The wealth 
to gain which she had sold her precious jewel was 
but a broken shell ; for such love as Debendra*s 
is like the bore in the river, as muddy as transient. 
In three days the flood subsided, and Hira was left 
in the mud. As the miser, or the man greedy of 
fame, having long preser\'ed his treasure, at the 
marriage of a son, or some other festival, spends 



260 THE POISON TREE. 

all in one day's enjoyment, Hira, who had so long 
preserved her chastity, had now lost it for a day's 
delight, and like the ruined miser was left standing 
in the path of endless regret. 

Abandoned by Debendra, as a boy throws away 
an unripe mango not to his taste, Hira at first 
suffered frightfully. It was not only that she had 
been cast adrift by Debendra, but that, having 
been degraded and wounded by him, she had sunk 
to so low a position among women. It was this 
she found so unendurable. When, in her last 
interview, embracing Debendra's feet, she had 
said, *' Do not cast me off! " he had replied, ** It 
has only been in the hope of obtaining Kunda Nan- 
dini that I have honoured you so long. If you 
can secure me her society I will continue to live 
with you ; otherwise not. I have given you the 
fitting reward of your pride ; now, with the ink of 
this stain upon you, you may go home." 

Everything seemed dark around Hira in her 
anger. When her head ceased to swim she stood 
in front of Debendra, her brows knitted, her eyes 
inflamed, and as with a hundred tongues she 



THE FRUIT OF HIRA's POISON TREE. 261 

gave vent to her temper. Abuse such as the 
foulest women use she poured upon him, till he, 
losing patience, kicked her out of the pleasure- 
garden. Hira was a sinner ; Debendra a sinner 
and a brute. 

Thus ended the promise of eternal love. 

Hira, thus abused, did not go home. In Govind* 
pur there was a low-caste doctor who attended 
only low-caste people. He had no knowledge of 
treatment or of drugs ; he knew only the poison- 
ous pills by which life is destroyed. Hira knew 
that for the preparation of these pills he kept 
vegetable, mineral, snake, and other life*destro}ing 
poisons. That night she went to his house, and 
calling him aside said — 

•* I am troubled every day by a jackal who eats 
from my cooking- vessels. Unless I can kill this 
jackal I cannot remain here. If I mix some poison 
with the rice to-day he will eat it smd die. You 
keep many poisons ; can you sell me one that will 
instantly destroy life ? *' 

The Chandal (outcast) did not believe the jackal 
story. He said — 



262 THE POISON TREE. 

" I have what you want, but I cannot sell it. 
Should I be known to sell poison the police would 
seize me." 

" Be not anxious about that," said Hira ; " no 
one shall know that you have sold it. I will 
swear to you by my patron deity, and by the 
Ganges, if you wish. Give me enough to kill two 
jackals, and I will pay you fifty rupees.*' 

The Chandal felt certain that a murder was 
intended, but he could not resist the fifty rupees, 
and consented to sell the poison. 

Hira fetched the money from her house and gave 
it to him. The C/iantfo/ twisted up a pungent life- 
destroying poison in paper, and gave it to her. 

In departing, Hira said, '' Mind you betray this 
to no one, else we shall both suffer." 

The Chandal answered, " I do not even know you, 
mother." 

Thus freed from fear, Hira went home. When 
there she held the poison in her hand, weeping 
bitterly ; then, wiping her eyes, she said — 

'' What fault have I committed that I should 
die ? Why should I die without killing him who 



THE FRUIT OF HIRA'S POISON TREE. 263 

has Struck me? I will not take this poison. He 
who has reduced me to this condition shall eat it, 
or, if not, I will give it to his beloved Kunda 
Nandini. After one of these two are dead, if 
necessary I also will take it.*' 



CHAPTER XXXIII. 



HIRA*S GRANDMOTHER. 

*' Hira*s old grandmother 
Walks about picking up 
A basket of cou-dung. 
With her teeth cracking pebbles. 
Eating yV7>( fruit by the hundred.'* 

[IRA'S grandmother hobbled along 
with the help of a stick, followed by 
boys reciting the above unrivalled 
verses, clapping their hands and 
dancing as they went. Whether any special 
taunt was meant by these verses is doubtful, but 
the old woman became furious, and desired the 
boys to go to destruction, wishing that their fathers 




266 THE POISON TREE. 

might eat refuse (a common form of abuse). This 
was a daily occurrence. 

Arriving at the door of Nagendra's house, the 
grandmother escaped from her enemies, who at 
sight of the fierce black moustaches of the durwans 
fled from the battlefield, one crying — 

^ Bama Cham Dob^ 
Goes to bed early. 
And when the thief comes he runs away.** 

Another — 

" Ram Sing Par6 
With a stick marches boldly, 
But at sight of a thief he ilies to the tank" 

A third— 

'' Lai Chand Sing 
Doth briskly dance and sing, 
Is death on the food, 
But at work is no good.** 

The boys fled, attacked by the durwans with a 
shower of words not to be found in any dictionar}*. 

Hira's grandmother, plodding along, arrived at 
the dispensary attached to Nagendra's dwelling. 
Perceiving the doctor, she said, '* Oh, father, where 
is the doctor, father ? " 



hira's grandmother. 267 

" I am he." 

" Oh, father, I am getting blind. I am twenty- 
eight or eighty years old ; how shall I speak of 
my troubles ? I had a son ; he is dead. I had a 
granddaughter; she also " Here the old 
woman broke down, and began to whine like a cat. 

The doctor asked, ''What has happened to 
you ? " 

Without answering this question, the woman 
began to relate the history of her life ; and when, 
amid much cr>*ing, she had finished, the doctor 
again asked, " What do you want now ? What 
has happened to you ? ** Again she began the 
unequalled story of her life; but the doctor 
showing much impatience, she changed it for 
that of Hint, of Hira*s mother, and Hira*s 
husband. 

With much difficulty the doctor at last arrived 
at her meaning, to which all this talking and 
crj'ing was quite irrelevant. The old woman 
desired some medicine for Hira. Her complaint, 
she said, was a species of lunacy. Before IIira*« 
birth, her mother had been mad, had continued 



268 THE POISON TREE. 

SO for some time, and had died in that condition. 
Hira had not hitherto shown any sign of her 
mother's disorder; but now the old woman felt 
some doubts about her. Hira would now laugh, 
now weep, now, closing the door, she would 
dance. Sometimes she screamed, and sometimes 
became unconscious. Therefore her grandmother 
wanted medicine for her. After some reflection 
the doctor said, ** Your daughter has hysteria." 

"Well, doctor, is there no medicine for that 
disease ? " 

** Certainly there is : keep her very warm ; take 
this dose of castor-oil, give it to her early to- 
morrow morning. Later I will come and give her 
another medicine.*' 

With the bottle of castor-oil in her hand, the 
old woman hobbled forth. On the road she was 
met by a neighbour, who said, "Oh, Hint's 
grandmother, what have you in your hand ? " 

The old woman answered, " Hira has become 
hysterical ; the doctor has given me some castor- 
oil for her; do you think that will be good for 
hysterics ? " 



HIRA*S GR.\KDMOTH£R. 269 

'* It may be ; castor-oil is the god of all. But 
what has made your granddaughter so jolly 
lately ? " 

After much reflection the old woman said, '' It 
is the fault of her age ; *' whereupon the neigh- 
bour prescribed a remedy, and they parted. 

On arriving at home, the old woman remem- 
bered that the doctor had said Hira must be kept 
warm; therefore she placed a pan of fire before 
her granddaughter. 

"Fire!" exclaimed Hira. "What is this 
for ? " 

"The doctor told me to keep you warm," 
replied the old woman. 





CHAPTER XXXIV. 



A DARK house: A DARK LIFE. 



^sM W^^j^^m' 



[jN the absence of Nagendra and Surja 
Mukhi from their spacious home, all 
was darkness therein. The clerks 
sat in the office, and Kunda Nandini 
dwelt in the inner apartments with the poor 
relations. But how can stars dispel the darkness 
of a moonless night ? 

In the comers hung spiders* webs ; in the rooms 
stood dust in heaps ; pigeons built their nests in 
the cornices and sparrows in the beams. Heaps 
of >anthered leaves lay rotting in the garden ; weeds 
grew over the tanks ; the flower-beds were hidden 



272 THE POISON TREE. 

by jungle. There were jackals in the courtyard, 
and rats in the granary ; mould and fungus were 
everywhere to be seen ; musk-rats and centipedes 
swarmed in the rooms ; bats flew about night and 
day. Nearly all Suija Mukhi's pet birds had been 
eaten by cats ; their soiled feathers lay scattered 
around. The ducks had been killed by the jackals, 
the peacocks had flown into the woods ; the cows 
had become emaciated, and no longer gave milk. 
Nagendra's dogs had no spirit left in them, they 
neither played nor barked ; they were never let 
loose ; some had died, some had gone mad, some 
had escaped. The horses were diseased, or had 
become ill from want of work ; the stables were 
littered with stubble, grass, and feathers. The 
horses were sometimes fed, sometimes neglected. 
The grooms were never to be found in the stables. 
The cornice of the house was broken in places, 
as were the sashes, the shutters, and the railings. 
The matting was soaked with rain ; there was 
dust on the painted walls. Over the bookcases 
were the dwellings of insects ; straws from the 
sparrows* nests on the glass of the chandeliers. 



A DARK HOUSE: A DARK LIFE. 273 

In the house there was no mistress, and without a 
mistress paradise itself would be a ruin. 

As in an untended garden overgrown with grass 
a single rose or lily will bloom, so in this house 
Kunda Nandini lived alone. Wherever a few 
joined in a meal Kunda partook of it. If any one 
addressed her as house-mistress, Kunda thought, 
'* They are mocking me." If the Dewan sent to 
ask her about anything her heart beat with fear. 
There was a reason for this. As Nagendra did not 
write to Kunda, she had been accustomed to send 
to the Dcwan for the letters received by him. She 
did not return the letters, and she lived in fear 
that the Dewan would claim them ; and in fact the 
man no longer sent them to her, but only suffered 
her to read them as he held them in his hand. 

The suffering felt by Surja Mukhi was endured in 
equal measure by Kunda Nandini. Surja Mukhi 
loved her husband ; did not Kunda love him ? In 
that little heart there was inexhaustible love, and 
because it could find no expression, hke obstructed 
breathing it wounded her heart. From childhood, 
before her first marriage, Kunda had loved Na- 

19 



274 "THE POISON TREE. 

gendra ; she had told no one, no one knew it. 
She had had no desire to obtain Nagendra, no 
hope of doing so ; her despair she had borne in 
silence. To have striven for it would have been 
like striving to reach the moon in the sky. Now 
where was that moon ? For what fault had 
Nagendra thrust her from him ? Kunda revolved 
these thoughts in her mind night and day ; night 
and day she wept. Well ! let Nagendra not love 
her. It was her good fortune to love him. Why 
might she not even see him ? Nor that only : he 
regarded Kunda as the root of his troubles ; every 
one considered her so. Kunda thought, '* Why 
should I be blamed for all this ? *' 

In an evil moment Nagendra had married 
Kunda. As every one who sits under the upas- 
tree must die, so every one who had been touched 
by the shadow of this marriage was ruined. 

Then again Kunda thought, ** Surja Mukhi has 
come to this condition through me. Surja Mukhi 
protected me, loved me as a sister ; I have made 
her a beggar by the roadside. Who is there 
more unfortunate than I ? Why did I not die by 



A DARK HOUSE: A DARK LIFE. 275 

the roadside ? Why do I not die now ? I will 
not die now ; let him come, let me see him again. 
Will he not come ? ** Kunda had not received the 
news of Surja Mukhi*s death, therefore she thought, 
** What is the use of dying now ? Should Surja 
Mukhi return, then I will die ; I will no longer be 
a thorn in her path/* 





CHAPTER 



THS 




pHE work 
Calcutta 
i:ift WM 
^^^^^^^ rcwanh 
Brahnachari and the 
deed would hav€ to 
therefore Na^cndrm 
with him. He had 
to follow, Srish C 
his executing thi» 
making the jouraey 
efforts thus defeated. 




278 THE POISON TREE. 

Kamal Mani could not endure to be parted from 
her husband, she and Satish simply accompanied 
him without asking any questions. 

When Kunda saw Kamal Mani she thought 
that once more a star had risen in the sky. Since 
the flight of Surja Mukhi, KamaFs anger against 
Kunda had been inflexible ; she had always refused 
to see her. But now, at the sight of Kunda*s 
emaciated figure, Kamal's anger departed. She 
endeavoured to cheer her with the news that 
Nagendra was coming, which brought a smile to 
the girl's face ; but at the new*s of Surja Mukhi's 
d/eath Kunda Nandini wept. 

Many fair readers will smile at this, thinking, 
** The cat weeps over the death of the fish," But 
Kunda was very stupid; that she had cause to 
rejoice never entered her head: this silly woman 
actually cried over her rival's death. 

Kamal Mani not only cheered Kunda, she herself 
felt comforted. She had already wept much, and 
now she began to think, " What is the use of weep- 
ing? If I do, Srish Chandra will be miserable and 
Satish will crj'. Weeping will not bring back 



280 THE POISON TREE. 

from each one. In the presence of none of them 
did he mention the name of Surja Mukhi, but all 
were grieved at the sorrow expressed by his grave 
countenance. The old servants, saluting him, went 
aside and wept. One person only did Nagendra 
wound. With the long-sorrowing Kunda he did 
not speak. 

By the orders of Nagendra the servants pre- 
pared his bed in Surja Mukhi*s room. At this 
order Kamal Mani shook her head. At midnight, 
when all the household had retired, Nagendra 
went to Surja Mukhi*s chamber, not to He down, 
but to weep. Surja Mukhi*s room was spacious 
and beautiful ; it was the temple of all Nagendra's 
joys, therefore he had adorned it with care. The 
room was wide and lofty, the floor inlaid with 
white and black marble, the walls painted in floral 
designs, blue, yellow, and red. Above the flowers 
hovered various birds. On one side stood a costly 
bedstead, beautifully carved and inlaid with ivory ; 
elsewhere, scats in variously coloured coverings, 
a large mirror, and other suitable furniture. Some 
pictures, not English, hung upon the walls. Surja 



THE RETURN. 281 

Mukhi and Nagendra together had chosen the 
subjects, and caused them to be painted by a 
native artist, who had been taught by an English- 
man, and could draw well. Nagendra had framed 
the pictures handsomely, and hung them on the 
walls. One picture was taken from the Birth of 
Kartika : Siva, sunk in meditation, on the summit 
of the hill ; Nandi at the door of the arbour. On 
the left Hembatra, finger on lip, is hushing the 
sounds of the garden. All is still, the bees hid 
among the leaves, the deer reposing. At this 
moment Madan (Cupid) enters to interrupt the 
meditation of Siva ; with him comes Spring. In 
advance, Parvati, wreathed with flowers, has come 
to salute Siva. Uma*s joyous face is bent in salu* 
tation, one knee resting on the earth. This is the 
position depicted in the painting. As she bends 
her head, one or two flowers escape from the 
wreaths fastened in her hair. In the distance 
Cupid, half hidden by the woods, one knee touch- 
ing earth, his beauteous bow bent, is fitting to it 
the flower-wTeathcd arrow. 

In another picture, Ram, returning from Lanka 



282 THE POISON TREE. 

with Janakiy both sitting in a jewelled chariot, is 
coursing through the sky. Ram has one hand on 
the shoulders of Janaki, with the other is point- 
ing out the beauties of the earth below. Around 
the chariot many-coloured clouds, blue, red, and 
white, sail past in purple waves. Below, the 
broad blue ocean heaves its billows, shining like 
heaps of diamonds in the sun*s rays. In the 
distance, opal-crowned Lanka, its rows of palaces 
like golden peaks in the sun's light ; the opposite 
shore beautiful with tamal and palm trees. In 
the mid distance flocks of swans are flying. 

Another picture represents Subhadra with 
Arjuna in the chariot. Countless Yadav soldiers, 
their flags streaming out against the gloomy sky, 
are running after the chariot. Subhadra herself is 
driving, the horses grinding the clouds with their 
hoofs. Subhadra, proud of her skill, is looking 
round towards Arjuna, biting her lower lip with 
her ivory teeth, her hair streaming in the chariot- 
created wind; two or three braids moistened with 
perspiration lie in a curve on her temples. 

In another, Sakuntala, with the desire of seeing 



THE RETURN. 28j 

Dushmanta, is pretending to take a thorn from her 
foot. Anasuya and Priamboda are smiling. Sa- 
kuntala, between anger and shame will not raise 
her face. She cannot look at Dushmanta, nor 
yet can she leave the spot. 

In another, Prince Abhima}'a, armed for battle, 
and, like the young lion, eager for glor>', is taking 
leave of Uttora that he may go to the field. 
Uttora, saying that she will not let him go, is 
standing against the closed door weeping, with 
her hands over her eyes. 

It was past twelve when Nagendra entered the 
room. The night was fearful. Late in the even- 
ing some rain had fallen ; now the wind had risen 
and was blowing fiercely, the rain continuing 
at intervals. Wherever the shutters were not 
fastened they flapped to and fro with the noise of 
thunder-claps, the sashes rattling continuously. 
When Nagendra closed the door the noise was 
less noticeable. There was another door near the 
bedstead, but as the N^-ind did not blow in that 
direction he left it open. Nagendra sat on the 
sofa, weeping bitterly. How often had he sat there 



284 THE POISON TREE. 

with Surja Muhki ; what pleasant talks they had 
had ! Again and again Nagendra embraced that 
senseless seat ; then raising his face he looked at 
the pictures so dear to Surja Mukhi. In the fit- 
ful light of the lamp the figures in the pictures 
seemed to be alive ; in each picture Nagendra saw 
Surja Mukhi. He remembered that one day she 
expressed a wish to be decked with flowers like 
Uma in the picture. He had gone forth, brought 
in flowers from the garden, and with them decked 
her person. What beauty decked with jewels had 
ever felt the pleasure felt by Surja Mukhi at that 
moment? Another day she had desired to drive 
Nagendra*s carriage in imitation of Subhadra; 
whereupon he had brought a small carriage drawn 
by ponies to the inner garden. They both got in, 
Surja Mukhi taking the reins ; like Subhadra, she 
turned her face towards Nagendra, biting her 
lower lip and laughing. The ponies, taking ad- 
vantage of her inattention, went through an open 
gate into the road. Then Surja Mukhi, afraid of 
being seen by the people, drew her sari over her 
face, and Nagendra, seeing her distress, took the 



THE RETURN. 285 

reins and brought the carriage back into the 
garden. They went into the chamber laughing 
over the adventure, and Surja Mukhi shook her 
fist at Subhadra in the picture, saying, ** You are 
the cause of this misfortune." 

How bitterly Nagendra wept over this remem- 
brance ! Unable longer to endure his suffering he 
walked about ; but look where he would there 
were signs of Surja Mukhi. On the wall where 
the artist had drawn twining plants she had 
sketched a copy of one of them ; the sketch 
remained there still. One day during the Dol 
festival she had thrown a ball of red powder at 
her husband ; she had missed her aim and struck 
the wall, where still the stain was visible. When 
the room was finished, Surja Mukhi had written 
in one spot — 

" In the year 1910 of Vikramaditj-a 
This room was prepared 
For my Guardian Deity, my husband. 
By his servant 

Surja Mukhi." 
Nagendra read this inscription repeatedly. He 



286 THE POISON TREE. 

could not satisfy his desire to read it. Though 
the tears filled his eyes so that he could not see, 
he would not desist. As he read he perceived the 
light becoming dim, and found the lamp ready to 
expire. With a sigh he laid down ; but scarcely 
had he done so ere the wind began to rage 
furiously. The lamp, void of oil, was on the 
point of extinction, only a faint spark like that of 
a firefly remained. In that dim light a remark- 
able circumstance occurred. Astonished by the 
noise of the shutters, Nagendra looked towards 
the door near the bed. In that open doorway, 
shown by the dim light, a shadowy form appeared. 
The shape was that of a woman ; but what he 
saw further made his hair stand on end, he trem- 
bled from head to foot. The woman's face had 
the features of Surja Mukhi ! Nagendra started 
to his feet and hastened to the figure. But the 
light went out, the form became invisible ; with a 
loud cry Nagendra fell senseless to the ground. 

When Nagendra recovered consciousness thick 
darkness filled the room. By degrees he collected 
his senses. As he remembered what had caused 



THE KETIRV. 2S7 

the swoon, surprise was added to surprise. He 
had fallen senseless on the floor, then whence 
came the pillow on which his head was resting ? 
Was it a pillow ? or was it the lap of some one 
— of Kunda Nandini ? 

To solve his doubt he said, ** Who are you ? " 
But the supporter of his head made no reply. 
Only a hot drop or two fell on his forehead, by 
which he understood that the person was weeping. 
He tried to identify the person by touch. Sud- 
denly he became quite bewildered ; he remained 
motionless for some moments, then with labour- 
ing breath raised his head and sat up. The rain 
had ceased, the clouds had disappeared, light 
began to peep into the room. Nagcndra rose and 
seated himself. He perceived that the woman 
had also risen, and was slowly making towards 
the door. Then Nagendra guessed that it was 
not Kunda Nandini. There was not light enough 
to recognize any one, but something might be 
guessed from form and gait. Nagendra studied 
these for a moment, then falling at the feet of the 
standing figure, in troubled tones he said — 



2S8 THE POISON TREE. 

" Whether thou art a god or a human being, I 
am at thy feet ; speak to me, or I shall die ! '* 

What the woman said he could not understand, 
but no sooner had the sound of her voice entered 
his ear than he sprang to his feet and tried to 
grasp the form. But mind and body again became 
benumbed, and, like the creeper from the tree, 
he sank at the feet of the enchantress ; he could 
not speak. Again the woman, sitting down, took 
his head upon her lap. When Nagendra once 
more recovered from stupor it was day. The 
birds were singing in the adjacent garden. The 
rays of the newly risen sun were shining into the 
room. Without raising his eyes Nagendra said — 

" Kunda, when did you come ? This whole 
night I have been dreaming of Surja Mukhi. In 
my dream I saw myself with my head on Surja 
Mukhi's lap. If you could be Surja Mukhi, how 
joyful it would be I " 

The woman answered, " If it would delight you 
so much to see that unhappy being, then I am 
she." 

Nagendra started up, wiped his eyes, sat hold- 



THE RETURN. 289 

ing his temples, again rubbed his eyes and gazed ; 
then bowing his head, he said in a low voice — 

''Am I demented, or is Surja Mukhi living? 
Is this the end of my destiny, that I should go 
mad ? '• 

Then the woman, clasping his feet, wept over 
them, saving, *' Arise, arise, my all ! I have suf- 
fered so much. To-day ail my sorrow is ended. 
I am not dead. Again I have come to serve you.'* 

Could delusion last longer ? Nagendra em- 
braced Surja Mukhi, and laid his head upon her 
breast. Together they wept ; but how joyous was 
that weeping/; 




20 



w^mM 










CHAPTER XXXVI. 

EXPLANATION. 

[N due time Surja Mukhi satisfied 
Nagendra's inquiries, saying — 

" I did not die. What the Ka- 
biraj said of my dying was not true. 
He did not know. When I had become strong 
through his treatment, I was extremely anxious 
to come to Govindpur to see you. I teased the 
Brahmachari till he consented to take me. On 
arriving here, we learned 3'ou were not in the 
place. The Brahmachari took me to a spot six 
miles from here, placed me in the house of a Brah- 
min to attend on his daughter, and then went in 



292 THE POISON TREE. 

search of you : first to Calcutta, where he had 
an interview with Srish Chandrai from whom he 
heard that you were gone to Madhupur. At that 
place he learned that on the day we left Haro 
Mani's house it was burned, and Haro Man! in it. 
In the morning people could not recognize the 
body. They reasoned that as of the two people 
in the house one was sick and one was well, that 
the former could not have escaped from want of 
strength ; therefore that Haro Mani must have 
escaped and the dead person must be myself. 
What was at first a supposition became established 
by report. Ram Krishna heard the report, and 
repeated it to you. The Brahmachari heard all 
this, and also that you had been there, had heard 
of my death, and had come hither. He came 
after you, arriving last night at Protappur. I also 
heard that in a day or two you were expected 
home. In that belief I came here the day before 
yesterday. It does not trouble me now to walk 
a few miles. As you had not come I went back, 
saw the Brahmachari^ and returned yesterday, 
arriving at one this morning. The window being 



EXPLANATION. 293 

Open, I entered the house and hid under the stairs 
without being seen. When all slept I ascended ; 
I thought you would certainly sleep in this room. 
I peeped in, and saw you sitting with your head 
in your hands. I longed to throw myself at your 
feet, but I feared you would not forgive my sin 
against you, so I refrained. From within the 
window I looked, thinking, * Now I will let him 
see me.' I came in, but you fell senseless, and 
since then I have sat with your head on my lap. 
I knew not that such joy was in my destiny. But, 
fie! you love me not; when you put your hand 
upon me you did not recognixe me ! I should 
have known you by your breath." 




CHAPTER XXXVII. 



THE SIMPLETON AND THE SERPENT. 




|HILE in the sleeping • chamber, 
bathed in a sea of joy, Nagendra and 



I Surja Mukhi held loving converse, 
in another apartment of that same 
house a fatal dialogue was being held. Before 
relating it, it is necessary to record what occurred 
on the previous night. As we know, Nagendra 
had held no converse with Kunda Nandini on his 
return. In her own room, with her head on the 
pillow, Kunda had wept the whole night, not the 
easy tears of girlhood, but from a mortal wound. 
Whosoever in childhood has in all sincerity de- 



296 THE POISON TREE. 

livcred the priceless treasure of her heart to any 
one, and has in exchange received only neglect, 
can imagine the piercing pain of that weeping. 
*' Why have I preserved my life," she asked 
herself, ''with the desire to see my husband? 
Now what happiness remains to be hoped for ? " 
With the dawn sleep came, and in that sleep, for 
the second time, a frightful vision. The bright 
figure assuming the form of her mother, which 
she had seen four years before by her dead father's 
bedside, now appeared above Kunda's head ; but 
this time it was not surrounded by a shining halo, 
it descended upon a dense cloud ready to fall in 
rain. From the midst of the thick cloud another 
face smiled, while every now and then flashes of 
lightning broke forth. Kunda perceived with 
alarm that the incessantly smiling face resembled 
that of Hira, while her mother's compassionate 
countenance was very grave. The mother said : 
** Kunda, when I came before you did not listen, 
you did not come with me; now you see what 
trouble has befallen you.*' Kunda wept. The 
mother continued : ** I told you I would come 



THE SIMPLETON AND THE SERPENT. 297 

once more, and here I am. If now you are 
satisfied \vith the joy that the world can give, 
come with me." 

" Take me with you, mother ; I do not desire 
to stay here longer." 

The mother, much pleased, repeated, ** Come, 
then I " and vanished from sight. 

Kunda woke, and, remembering her vision, 
desired of the gods that this time her dream 
might be fulfilled. 

At dawn, when Hira entered the room to wait 
upon Kunda, she perceived that the girl was cry* 
ing. Since the arrival of Kamal Mani, Hira had 
resumed a respectful demeanour towards Kunda, 
because she heard that Nagendra was returning. 
As though in atonement for her past behaviour^ 
Hira became even more obedient and affectionate 
than formerly. Any one else would have easily 
penetrated this craftiness, but Kunda was un* 
usually simple, and easily appeased. She felt no 
suspicion of this new affection ; she imagined 
Hira to be sour-tempered, but not unfaithful. The 
woman said — 



298 THE POISON TREE. 

" Why do you weep, Ma Thakurani ? " 

Kunda did not speak, but only looked at Hira, 
who saw that her eyes were swollen and the pillow 
soaked. 

" What is this ? you have been crying all night. 
Has the Babu said anything to you ? " 

" Nothing," said Kunda, sobbing with greater 
violence than before. 

Hira's heart swam with joy at the sight of 
Kunda's distress. With a melancholy face she 
asked — 

** Has the Babu had any talk with you since he 
came home ? I am only a servant, you need not 
mind telling me." 

" I have had no talk with him." 

" How is that. Ma ? After so many days' absence 
has he nothing to say to you ? " 

'' He has not been near me," and with these 
words fresh tears burst forth. 

Hira was delighted. She said, smiling, ** Ma, 
why do you weep in this way ? Many people arc 
over head and ears in trouble, yet you cry inces- 
santly over one sorrow. If you had as much to 



THE SIMPLETON AND THE SERPENT. 299 

bear as I have, you would have destroyed yourself 
before this time." 

Suicide ! this disastrous word struck heavily on 
the ear of Kunda ; shuddering, she sat down. 
During the night she had frequently contemplated 
this step, and these words from Hira*s mouth 
seemed to confirm her purpose. 

Hira continued : '* Now hear what my troubles 
are. I also loved a man more than my own life. 
He was not my husband, but why should I hide 
my sin from my mistress ? it is better to confess it 
plainly." 

These shameless words did not enter Kunda*s 
ear; in it the word '* suicide ** was repeating itself, 
as though a demon kept whispering, " Would it 
not be better for you to destroy yourself than to 
endure this misery ? ** 

Hira continued : " He was not my husband, but 
I loved him better than the best husband. I knew 
he did not love me ; he loved another sinner, a 
hundred times less attractive than I." At this 
point, Hira cast a sharp, angry glance from under 
her eyelids at Kunda, then went on : " Knowing 



300 THE POISON TREE. 

this, I did not run after him, but one day we were 
both wicked." 

Beginning thus, Hira briefly related the terrible 
history. She mentioned no name, neither that of 
Debendra nor that of Kunda. She said nothing 
from which it could be inferred whom she had 
loved, or who was beloved by him. At length, 
after speaking of the abuse she had received, she 
said — 

" Now what do you suppose I did ? " 

"What did you do?" 

''I went to a Kabiraj. He has all sorts of 
poisons by which life can be destroyed." 

In low tones Kunda said, '' After that ? " 

" I intended to kill myself. I bought some 
poison, but afterwards I thought, * Why should I 
die for another ? * so I have kept the poison in a 
box." 

Hira brought from the comer of the room a box 
in which she kept the treasures received as rewards 
from her employers, and also what she got by less 
fair means. Opening it, she showed the poison to 
Kunda, who eyed it as a cat does cream. Then 



THE SIMPLETON AND TUB SERPENT. 3OI 

Hira, leaving the box open as though from 
absence of mind, began to console Kunda. At 
this moment, suddenly, in the early dawn, sounds 
of happiness and rejoicing were heard in the 
household. Hira darted forth in astonishment. 
The ill-fated Kunda Nandini seized the opportu- 
nity to steal the poison from the box. 




CHAPTER XXXVIII. 

THE CATASTROPHE. 

LIRA could not at first understand the 
cause of the joyous sounds she heard. 
She saw in one of the large rooms 
all the women of the house* the 
boys and the girls surrounding some one and 
making a great noise. Of the person surrounded, 
Hira could see nothing but the hair, which Kou- 
salya and the other attendants were dressing with 
scented oil and arranging becomingly. Of the 
by-standers encircling them some were laughing, 
some weeping, some talking, some uttering bless- 




304 THE POISON TREE. 

ings. The girls and boys were dancing, singing, 
and clapping their hands. Kamal Mani was going 
round directing that shells should be blown and 
other joyous demonstrations, laughing, crying, 
and even dancing. 

Hira was astonished. Stepping into the throng, 
she stretched her neck and peeped about. What 
were her feelings on beholding Surja Mukhi seated 
on the floor, a loving smile upon her lips; sub- 
mitting to be decked with all her ornaments, so 
long laid aside, speaking kindly to all, a little 
shamefaced. 

Hira could not all at once believe that Surja 
Mukhi who had died was now amongst them 
smiling so pleasantly. Stammeringly she asked 
one of the throng of women, " Who is that ? " 

Kousalya heard the question, and answered, 
** Don*t you know ? The goddess of our house, 
and your executioner." 

Kousalya had lived all this time in fear of Hira. 
Now in her day of triumph she vented her 
spleen. 

The dressing being completed and all kindly 



THE CATASTROPHli. 3O5 

greetings exchanged, Suija Mukhi said in a low 
voice to Kamal Mani, '' Let us go and see Kunda. 
She is not guilty of any fault towards me. I am 
not angry with her; she is now my younger 
sister.'* 

Only they two went. They were long away. 
At last Kamal Mani came out of Kunda*s room 
with a countenance full of fear and distress, and 
in great haste sent for Nagendra. 

On his arrival the ladies told him he was 
wanted in Kunda*s room. At the door he met 
Surja Mukhi weeping. 

*' What has happened ? '* he asked. 

" Destruction ! I have long known I was des- 
tined not to have a single day of happiness, else 
how is it that in the first moment of joy this 
calamity comes upon me ? " 

" What has happened ? " 

" I brought up Kunda to womanhood, and now 
that I have come hither with the desire to cherish 
her as my little sister, my desire has turned to 
ashes : Kunda has taken poison ! '* 

"What do you say?" 
21 



3o6 



THE POISON TREE. 



" Do you remain with her. I will go for a 
doctor." 

Surja Mukhi went on her errand, and Nagendra 
to Kunda's room alone. He found Kunda*s face 
darkened, her ej'es lustreless, her body relaxed. 





CHAPTER XXXIX. 



KUNDA S TONGUE IS LOOSENED. 




UNDA NANDINI was seated on the 
floor, her head resting against the 
the bed-post. At sight of Nagendra 
[ the tears came into her eyes. As he 
stood beside her, Kunda, like a severed branch of 
a twining plant, laid her head at his feet. In a 
stifled voice he said — 

" What is this, Kunda ? for what fault are you 
leaving me ? '* 

Kunda had not been used to answer her husband, 
but now, at her last hour, her tongue was loosened. 
She said, ** For what fault did you leave me ? " 



308 THE POISON TREE. 

Silenced, Nagendra sat beside Kunda with bent 
head. 

She went on :" If on coming home yesterday 
you had called for me, if you had once come and 
sat by me in this way, I had not died. I have 
had you but a short time, even to day my desire 
to see you is not satisfied. I would not have 
died." 

At these loving, heart-piercing words, Nagendra 
let his head fall upon his knees, and remained 
speechless. 

Then Kunda spoke again. To day she was 
eloquent, for it was her last day with her husband. 
She said, '' Fie ! do not sit thus silent ; if I see not 
your face smiling as I die, I shall not die happy.'^ 

Surja Mukhi also had thus spoken. In death 
all are equal. 

Struck to the heart, Nagendra said in troubled 
tones, "Why have you done this? Why did you 
not send for me ? " 

Kunda, with many a smile transient as a flash 
of lightning, said, " Think not of that ; what I 
said, I said in the hurry of my mind. Before you 



kunda's tongue is loosened. 309 

came I had determined that after I had seen you 
I would die. I had resolved that if the Didi (Surja 
Mukhi) returned, I would leave you with her and 
die. I would no longer be a thorn in her path of 
happiness. I had determined to die, but on seeing 
you I was not willing." 

Nagendra made no answer. To-day he was 
without reply to the formerly speechless Kunda 
Nandini. Kunda remained silent for some time ; 
she was losing the power of speech, death was 
taking possession. Then Nagendra saw the death- 
shadowed face full of love. Its gentle light shining 
in her troubled face, remained stamped on Nagen- 
dra*s heart to his latest day. After a rest, she 
said, with great difficulty — 

" My thirst for speech has not been satisfied. 
I knew you to be a god ; I never had the courage 
to speak, my desire was not extinguished. Death 
is approaching, my mouth is dry, my tongue falters, 
I have no more time." 

She rested her head upon Nagendra, closed her 
eyes, and remained speechless. The doctor came 
but he gave her no medicine. Seeing that there 



3IO THE POISON TREE. 

was no hope, he withdrew with a sad countenance. 
Feeling that the last hour was come, Kunda wished 
to see Surja Mukhi and Kamal Mani. Both came ; 
Kunda took the dust from their feet, they weeping 
loudly. Then Kunda hid her face between her 
husband's feet. She spoke no more, consciousness 
gradually departed. Her face lying on her hus- 
band's feet, the youthful Kunda Nandini's spirit 
departed, the blooming flower died. 

Surja Mukhi, checking her sobs, looked at her 
dead companion-wife, and said, " May thy happy 
fate be mine ; may I die thus, my head on my 
husband's feet." Then taking her weeping hus- 
band's hand, she led him away. 

Aftenvards, Nagendra, recovering his firmness, 
took Kunda to the riverside, performed the last 
rites, and bade farewell to the lovely form. 



CHAPTER XL. 



THE END. 




jFTER Kunda Nandini's death, people 
asked where she obtained the poison» 
and all began to suspect that it was 
Hira's work. 
Nagendra directed that Hira should be called, 
but she was not 'to be found ; since Kunda*s death 
she had disappeared. From that time no one ever 
saw Hira in that part of the country ; her name 
was no longer heard in Govindpur. 

Once only, a year later, she showed herself to 
Debendra. The poison tree planted by Debendra 
had by that time borne fruit ; he was seized with 



312 THE POISON TREE. 

a malignant disease, and as he did not cease 
drinking, the disease became incurable. During 
the first year after Kunda's death, Debendra's 
summons came. Two or three days before his 
death, as he lay on his bed without power to rise, 
there suddenly arose a great noise at the door. 

In answer to Debendra's inquiries, the servant 
said, ''A mad woman wants to see you, sir; she 
will not be forbidden." 

He gave orders that she should be admitted. 
The woman appeared. Debendra saw that she 
was reduced by want, but observed no sign of 
madness; he thoujght her a wretched beggar- 
woman. She was young, and retained the signs 
of former beauty, but now she was a sight indeed. 
Her apparel soiled, ragged, patched, and so scanty 
that it barely reached her knees, while her back 
and head remained uncovered ; her hair unkempt, 
dishevelled, covered with dust and matted together; 
her body never oiled, withered-looking, covered 
with mud. As she approached, she cast so wild a 
glance on Debendra that he saw the servants 
were right — she was truly a mad-woman. 



THE END. 313 

After gating at him some time, she said, ** Do 
you not know me ? I am Hira." 

Recognizing her, Debendra asked in astonish- 
ment, " Who has brought you to this condition ? " 

Hira, with a glance full of rage, biting her lip 
and clenching her fisti approached to strike Deben- 
dra ; but restraining herself she said, '' Ask again 
who has brought me to this condition : this is your 
doing. You don't know me now, but once you 
took your pleasure of me. You don't remember it, 
but one day you sang this song" — bursting forth 
into a love-song. 

In this manner reminding him of many things, 
she said : " On the day you drove me out I became 
mad. I went to take poison. Then a thought of 
delight came to me ; instead of taking it myself, 
I would cause either you or Kunda Kandini to do 
so. In that hope I hid my illness for a time ; it 
comes and goes; when it was on me I stayed 
at home, when well I worked. Finally, having 
poisoned your Kunda, my trouble was soothed; 
but after seeing her death my illness increased. 
Finding that I could not hide it any longer, I left 



314 THE POISON TREE. 

the place. Now I have no food. Who gives food 
to a mad woman ? Since then I have begged. 
When well I beg ; when the disease presses I stay 
under a tree. Hearing of your approaching death, 
I have come to delight myself in seeing you. I 
give you my blessing, that even hell may find no 
place for you.'* 

Thus saying, the mad-woman uttered a loud 
laugh. Alarmed, Debendra moved to the other 
side of the bed ; then Hira danced out of the house, 
singing the old love-song. 

From that time Debendra's bed of death was 
full of thorns. He died delirious, uttering words 
of the love- song. 

After his death the night-watch heard with a 
beating heart the familiar strain from the mad- 
woman in the garden. 

The '* Poison Tree " is finished. We trust it 
will yield nectar in many a house. 



GLOSSARY OF HINDU WORDS. 



Attar, Commonly called in England Otto of Roses. 

Baru The Hindu home. 
BhagiratL A river, branch of the Ganges. 
Botragi, A religious devotee. 
Bois»at*t\ A female mendicant ; a votary of Vishnu. 
Boroari. A Hindu festival. 

Boita khana. The sitting-room of the male members 
of the household, and their guests 
Bonti. A fish knife. 
Bov. The wife. 

BrahmaiharL \ student of the Vedas. 
Brahman, An officiating Hindu priest. 



3l6 GLOSSARY OF HINDU WORDS, 

Brahmo Somaj. The church of the Theistic sect or 
Brahmos. 

Dada Babu. Elder brother. 
Dahiik, A bird of the Crane species. 
Didi. Elder sister. 
Dufiur Khana. Accountant's office. 
Dnrga, A Hindu goddess. 
Darwan, A doorkeeper. 

Ghat. Landing steps to a river or tank. 

Ghu Clarified butter. 

Gomas/ita, Factor or agent ; a rent-collector. 

Grihinl The house-niistress. 

Ganga, The river Ganges. 

yoisto. The Hindu month corresponding to May — 
June. 

Kabiraj. A Hindu physician. 
Kacheri. Court-house, or Revenue-office. 
Kayasta, The writer caste. 
Khansamah, A Mahommedan butler. 
Korta, The master of the house. 



GLOSSARY OF HINDU WORDS. 317 

Ma Thakurani, A title of respect to the mistress. 
Mahal. A division of a house. 
Malini. A flower girl. 
Miinju A boatman. 

Naib. A deputy, representing the Zemindar. 

Pandit. A learned Brahman. 
Papiya, A bird 
Puja. Hindu worship. 

Puja Mahal, The division of the house devoted to 
worship. 

Pardah, A screen or curtain. 

Ryot. A tiller of the soil. 

Sari. A woman's garment. 

Shastras. Hindu sacred books. 

Shradda, An obsequial ceremony, in which food and 
water are offered to deceased ancestors. 

Siva. A Hindu God. 

Sraban. The Hindu months corresponding to July 
— August 

Talao. A tank or enclosed iX)nd 



3l8 GLOSSARY OF HINDU WORDS. 

Thakur. The Deity ; sometimes applied as a title of 
honour to the master of the house. 

T/iakiir Ban. The chamber occupied by the family 
deity. 

DiJsu A plant held sacred by the Hindus. 

Zemindar, A landholder. 

Zillah. A district or local division. 




CNWIN BROTHERS, THE CRESHAM PRES-S CHILWORTM AKD iJONDOlt. 



LIST OF 

Mr. T. fisher UNWIN'S 
new books. 



TARANTELLA : A Romance. By Mathii.dr 
Blind, Author of " Life of George Eliot,* 
"Saint Oran." Two vols. Crown 8 vo 

%• ".Miss M.Mhilde Bliml (aul'ior of the bioffnip'iy ofG^^ir^e 
Eliot, .ind other works) ha> \^riUcn .1 no\'i:\. uhicl) is to be i>ul>- 
ViilieclsHortly by Mr. CnAin. It ii cnliilM ' laranttlla." and 
rcLitcs partly to the Sjuth In'i m siii-or»iiiion as to the liiie of the 
t.tranluu spider: the chief iiier^t. himcver. is more of a p.is- 
sionnte. and p.»rtly of an a^»lhc•llc (mu".icJ) ki.id.** — fjternry 
Gossip. AtkcMamm, 

ICHABOD: A Memoir. By Bertha Thomas, 
Author of •• The Violin Player," •• Life of George 
Sand,*' &C. Two vols. Crown 8va 



WILBOURNE HALL. By Mary Caumont, 
Author of " Uncle Antony's Note Book." Two 
vols. Crown 8va 



CAMILLAS GIRLHOOD. By Limda Vti.. 
LARI, Author of *' On Tuscan Hills ani Venetian 
Waters," ** In Change Unchanged," &c. Two vols. 
Crown 8vo. ... ••• ..• ... ••• ••• 



THE CHANCELLOR OF THE TYROL. 

A Historical Novel by Herman SCHMID. Trans- 
lated by DoROTHLA RoitERiS. Two vols, Cr. Svo. 



THE POISON TREE : A Talc of Hindu 
Life in Bengal. By Bankim Chandra Chatter- 
JEE. Translated by M. S. Khight. With Pre 
face by Edwin ARNOLD, M»A., C.S.I. Crown 8vo 060 

%• •• The Poison Trrc ** \% a t.iIo of Bengal Family Life, lu 
author, Ribu Bankim CI .indra Chntter|ec, is one of the m->st 
popular Indian writers of fiction, and his taies, written in Brn^ 1*1. 
are \-en* wideW rend aroon^^t his countrymen. The story atx)ur>ds 
in (frapiic scenes a id Inci leiits and sketches of character. 



Mr. T. Fisher Unwin^ 26, Pattriioster Sjuare. 

ON TUSCAN HILLS AND VENE- 
TIAN WATERS. By Linda Villari, Author of 
" Camilla's Girlhood," " In Change Unchanged," 
" In the Golden Shell," &c. With Ten Illustrations 
bv Mrs. Arthur Lemon. Scjuare Imp. i6mo. ... o 7 6 
*«* Madam Villiri's new book of Italian Life and Scenes wiU 
prove an interesting book for general readers. Visitors to Florence 
and Venice will find it a guide-book to the less-known and un- 
beaten tracks in those beautiful cities. 



FAIRY TALES FROM BRENTANO. 

Told in English by Kate Freiligrath Kroeker. 
Pictured by FrankCarruthersGould. Twenty- 
two Illustrations. Square Imp. i6mo o 5 o 

*«* This transkition of Drcntano*s Faliy Tales is believed to 
be the first done into English. Mrs. Kroeker, who recently 
so successfully dramatized "Alice in Wonderland.*' has provided 
an English version of one of the most poptikir fx>oks amone the 
German children, and English children will find it a capital book 
for the Christmas season. Mr. K. C. Gould, now so well known 
for his illustrations in the Christmas numbers of Trmik^ illustrates 
the book with twenty-two \igorous pictures. 

LIFE AND WORK IN BENARES and 

KUMAON, 1839-77. By James Kennedy, M.A., 
Author of ^ Christianity and the Religions of 
India.** Introduction by Sir William Muir, 
K.C.S.I., LL.D.» D.C.L., Late Lieut. -Governor, 
N.W.P. Ten Illustrations. Crown 8vo., cloth ...060 

♦»♦ This voltime will contain descriptions of Life and Work in 
Northern India, where Mr. Kennedpr laboured for nearly forty 
years, chiefly at Benares, and latdv in the less-known hill pro- 
vince of Kumaon. The book will have a personal interest in 
connection with the author's experiences in 1857, throughout the 
great Mutiny ; and the friends of Missions will find much that is 
valuable in his descriptions of Mission work^prcaching, schools, 
orphanages, and other matters. The work also throws an inte- 
resting fight on the character of the population of our Indian 
Empire, and gives a careful rcWew of our rule. 

THE REALITY OF FAITH, By the Rev. 
Newman Smyth, D.D., Author of " Old Faiths 
in Neiv Light." "The Religious Feeling," "The 
Orthodox Theology of Today." CroivnSvo., cloih o 6 o 

THE WRECKERS OF LAVERNOCK. 

By Annie Jenkyns. Crown 8vo 050 

*0* This story tells of the time when wreckers abounded on our 
Welsh caisL It relates the every-day life of a country gent!-- 
m m's family of the period, and the struggles of the heroine to 
do her duty to God and her neighbours. 



Li<^' 



3 2044 036 966 406 



I 




^iijjfc 



■# 'i^ 



• ' 



I ^^- 






# 



. \ 



# 'i^ 



\