(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Praktisches handbuch der neu-arabischen sprache"

Google 



This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scannod by Google as pari of a projcct 

to make the world's books discoverablc online. 

It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journcy from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to 
prcvcnt abuse by commcrcial parties, including placing technical restrictions on automatcd qucrying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use ofthefiles We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send aulomated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machinc 
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encouragc the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each flle is essential for informingpcoplcabout this projcct andhclping them lind 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any speciflc use of 
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search mcans it can bc used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

Äbout Google Book Search 

Google's mission is to organizc the world's Information and to make it univcrsally accessible and uscful. Google Book Search hclps rcadcrs 
discover the world's books while hclping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll icxi of ihis book on the web 

at |http : //books . google . com/| 



Google 



IJber dieses Buch 

Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Realen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im 
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfugbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde. 
Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, 
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann 
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles 
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist. 

Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin- 
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat. 

Nu tzungsrichtlinien 

Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse 
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nie htsdesto trotz ist diese 
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch 
kommerzielle Parteien zu veihindem. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen. 
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien: 

+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese 
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden. 

+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen 
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen 
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen 
unter Umständen helfen. 

+ Beibehaltung von Google-MarkenelementenDas "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über 
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht. 

+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, 
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA 
öffentlich zugänglich ist, auch fiir Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist 
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig 
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der 
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben. 

Über Google Buchsuche 

Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google 
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser We lt zu entdecken, und unterstützt Au toren und Verleger dabei, neue Zielgruppcn zu erreichen. 
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter |http: //books . google .corül durchsuchen. 



I 






h. * 



. \ 



t 

0»' 



W/ 
'IT 



N 

> 1 



N 



t y 



-r 



»■V 



S. 



V^ 



/• .' 



^ 



/ 



^/ 



• J 



. I V 



l . 



. / 



V 



\ 






^ 



\ 



\ 



I I 



• f 



/ 



\ ( 



•• I 



J 



V_v 



/- ' 



/ ^ 



■ / I. 



Praktisches Handbuch 



der 



neu-arabischen Sprache 



von 



DR. ADOLF WAHRMUND, 

o. Professor L P. der k. u. k. orientalischeo Akademi«, Docent der Univeratttt iL Leiter der 
k. k. Affentlichen Lehranstalt fQr orientalische Sprachen in Wien. 



Dritte, theilweisc umgearbeitete und vermehrte Auflage. 

Neue Ausgabe. 



Mit einem SchlQsseL 



GIESSEN. 
J. RicKER'sche Verlags-Buchhandlung 

1898. 



i y ^/s' 



• '- • 



I. Teil. 



Praktische Grammatik 



Formenlehre der Schrift- und der Vulgftrsprache mit Beispielen ; 

Syntax der Schriftsprache ; Lektionen zur praktischen Einübung der 

Formen und Satzbildung mit Uebersetzungsstücken ; Lesestttcke. 

(Hierzu ein Schlüssel.) 






*0 



i Vorwort 



^ Die dritte Auflage des Praktischen Handbuchs der neu- 

arabischen Sprache (1. Aufl. 1861; 2. Aufl. 1879), welches 
wie mmne inzwischen erschienenen Praktischen Handbücher 
der osmanisch-tttrkischen (1869; 2. Aufl. 1884) und der neu- 
persischen Sprache (1875) den Zweck verfolgt, ^die Mittel 
zur Erwerbung eines höheren Grades von Vertrautheit mit 
den lebenden Sprachen des muslimischen Orients — zunächst 
fbr Deutschland-Oesterreich — viel reichlicher zu bieten und 
zugleich durch die angewandte Methode diese Erwerbung um 
ein Bedeutendes leichter zu machen, als die einschläglichen 
Lehrbücher dies bis jetzt gethan haben', besteht, wie die 
Handbücher der türkischen und persischen Sprache, aus drei 
Theilen : Grrammatik mit Lesestücken , Wort- und Oespräch- 
sanunlung, und Schlüssel. Die Grammatik zerf&llt in eine 
systefnaUsehe Formenlehre und in einen praktischen Theil mit 
zahlreichen Beispielen und Uebersetzungsstücken zur Einübung 
der Formen und der Satzbildung. Der Schlüssel enthält die 
arabische üebersetzung der Uebungsstücke in Transscription, 
sowie die deutsche Üebersetzung der arabischen Lesestücke 
mit den nöthigen Erläuterungen. Der systematische Theil hat 
in dieser neuen Auflage eine gänzliche Umarbeitung erfahren, 



VI 



insofem hier die Darstellung der SehriftsfrsLche und die der 
Fu^drsprache von einander scharf getrennt sind. Es werden 
zuerst die Formen der Schriftsprache vorgetragen, und dann 
in besonderen und durch kleinere Schrift ausgezeichneten 
Paragraphen die der Vulgärdialekte. Die Darstellung der 
letzteren hat durch Benutzung der inzwischen erschienenen 
Werke von Dr. Wilhelm Spitta-Bej (Grammatik des 
arabischen Vulgärdialekts von Aegjpten, Leipzig 1880) und 

— für den syrischen Dialekt — Dr. M. Hartmann (Arabi- 
scher Sprachführer für Beisende, Leipzig, Bibliograph. Institut) 
bedeutende Bereicherung erfahren und gröfsere Sicherheit ge- 
wonnen. Der Formenlehre folgt, wie in der 2. Aufl., ein ge- 
drängter Abrifs der Syntax nach Art der arabischen National- 
grammatik. — Im praktUehen Theile sind einige Nummern 
neu zugewachsen, die Beispiele vermehrt und weniger Zweck- 
entsprechendes durch Besseres ersetzt worden. — Die aroit- 
ecken Leeeetücke sind diesmal, aus Bücksicht auf den Preis des 
Buches, auf Einen Bogen reduzirt, und verweise ich für wei- 
tere Lektüre auf mein im gleichen Verlage erschienenes Tjeee- 
buch in Neu-^Arabieeher Sprache (Kit&b münjet et-tSlibtn U- 
micrifet lis&n el-mustacribin) , 2. Aufl., 1880 (183 S. arab. 
Texte u. 288 S. deutsche Uebersetzung und Erläuterungen). 

— Die WbrUammlung ist vermehrt, die Gesprächeamtnlung 
entsprechend reduzirt worden. — Für die Quellen des Buches 
verweise ich auf die Vorrede der 2. Aufl., aus welcher jedoch 
das Folgende (mit einigen Zusätzen) hier wiederholt werde : 

Es fragt sich, ob man überhaupt von einer neu-arabischen 
Sprache reden kann, und was dieselbe ist. Es unterliegt 
keinem Zweifel, dafii die heutigen arab. Schriftsteller, seien 
sie nun Poeten , Wissenschaftler oder Journalisten, sich ganz 
genau an die alte Oranmiatik halten , und dafs i wenn ihnen 



▼n 



in dieser Benebung einmal etwas Mensohlichee begegnet, die« 
eben dasselbe ist, was auch unseren angesehensten Antoren 
xnweilen g^escbieht« Anch bemerkt man noch keine Einflüsse, 
welche die Herrschaft der alten Musterschriftsprache in 
niberer oder fernerer Zukunft bedrohen könnten. So lange 
der Islam besteht, und das wird noch lange der Fall sein, 
wird auch der Koran und seine Grammatik mustergiltig blei- 
ben. Der Einflufs der immer zahlreicher werdenden Ueber- 
setznngen ans europSischen Sprachen, welcher insbesondere 
auch in der JoumaUaÜk ein sehr hochgradig^ ist, alterirt 
wohl (local) das Denken und den G^ist der Sprache, aber nicht 
die Ghrammatik. Und selbst den Sturz des Korans Torausge- 
setzt, ist und bleibt der Einflufs der alten Poeten auf die 
heutigen Gebildeten und Schriftsteller fast ein ganz unmittel- 
barer, gerade als wenn diese Dichter nicht vor einem Jahr- 
tausend, sondern als wenn sie vor einigen Jahrzehnten ge- 
sduieben hfttten, wie denn der semitische Geist, so sehr er 
sieh in politischen Dingen als revolutionftr erweist, im Denken 
und sprachlichen Ausdruck, wie in Sitten und Gebräuchen 
▼iel stationärer ist als der unsrige. Es ist also kein Zweifel, 
daüs von einer neu-arabischen Schriftsprache, die ihr eigenes 
Mais und Gesetz (Standard) in sich trüge, nicht geredet wer- 
den darf. Das Arabische aber, wie es heute gesprochen wird, 
weicht ebenso zweifellos in vielen und für das Ohr sehr merk- 
lichfflA Stucken von der alten Schriftsprache ab : die Nunation 
and die kurzen Schlafsvokale sind bis auf wenige Beste ge- 
schwunden, der Accent hat sich in Folge dessen vielfach ver- 
schoben, hie und da auch die Quantität verändert, gewisse 
Verbalformen haben ganze Silben abgeworfen, andere sind 
aofser Gebrauch gesetzt, ehemalige oblique Casus vertreten 
jetzt auch den Nominativ, die Genetiwerbindung wird 



▼m 



häufig durch Partikehi u. Nomina umBchrieben^ alteFtmen, die 
seiner Zeit in die Schriftoprache nicht aufgenommen worden, 
haben sich bis heute im lebendigen Oebrauche erhalten^ Vokale 
und Diphthonge, theilweise auch die Konsonanten haben, all- 
gemeinen Oesetzen folgend, ihren Lautwerth verilndert, alte 
Worte neue Bedeutungen angenommen, neue Worte sind ge- 
bildet worden u. s. w. Es existirt also sicherlich ein ge^ 
sproehenM Neu-Arabisch. Es gibt aber auch eben so sicher 
ein geschriebenes Neu-Arabisch (z. B. in familiären Briefen, in 
kaufmännischen Correspondenzen, in der niederen und beson- 
ders der komischen, theilweise sogar auch in der mittleren 
Belletristik, wie z. B. in Uebersetzungen französischer Romane 
u. dergl. *)), das ebenso gut in Aden, Damask imd Kairo wie 
in Tunis, Algier und Marokko verstanden wird, wenn auch 
der Maghrebinische Dialekt in dieser Art Schriftsprache seine 
Besonderheiten hat, die in den östlichen Ländern nicht oder 
kaum Yerstanden werden. Dies g^prochene und theilweise 
auch geschriebene Neu- Arabisch befindet sich in einem flottan- 
ten, nicht völlig geregelten Zustand, welcher dem, der es dar- 
stellen will, nicht geringe Schwierigkeiten bietet. Für das 
Auge zwar ist der Lautbestand der gebräuchl. Formen durch 
die arab. Schrift unschwer darzustellen, um so schwieriger aber 
für das Ohr eine Nachbildung in unserer Schrift zu schaffen, 
welche gleichsam die Mitte einhält zwischen der g^rammatiach 



*) So Mgt I. B. l\to hiäP in seiner UeberaetBung des Bomans Ton 
Mario Uohard, Le mmriage de Oertrude, betitelt ^t vO^Si^ m^^\ 

J^J ^501^ ,5läy> i*4cx^ ijl iüub '^^1 iüul s;*. i j^t ^^\ 

\(hs (^ ^) in der VoiMd« : iUUI ^t >Q,UJlyÜI JUlIt ^ l-(£*^^' 

r^Syi \ ^^6H iU^f jQoT«{ Üy^\ ^\ %^J0^\ it^l, xLyJt 



rich%eD «nd der tiefer und tiefer in'B Vulgäre oder Oemeine 
hinabeteigeiiden Awaprache der yerBchiedenen Dialekte und 
PatoiB. Denn das wird doch von einer Grammatik verlangt 
werdm mflBeen , die ja etwas ganz anderes su thun hat; als 
einen bestimmten Dialekt nachmbilden, wie z. B. Wetzstein 
in der Ztschr. d. D. M. 6. den Dialekt sTrischer Beduinen, 
Socin*) den der Gegend vton Mosul und Mardin, Spitta 
den von Kairo ; Hartmann den ägyptischen und syrischen 
durch arab. Vokalisirung oder Transscription nachgebildet 
haben. Und wie eng mfliste am Ende ein solcher Bezirk be- 
schränkt werden I wenn die Darstellung noch Anspruch auf 
Genauigkeit machen darf! In einem Buche ; wie das vor- 
liegende, mufs eine Aussprache eingehalten werden, welche 
den Uebergang zu den verschiedenen Dialekten ebenso gut 
ermöglicht wie den zur Vokalisation der Schriftsprache; und 
wie sie in der That von gebildeten Arabern gehört wird, wenn 
sie sich mit Solchen unterhalten, die nur der arab. Schrift- 
sprache mächtig sind, oder mit gebildeten Arabern, denen nur 
ein anderer Dialekt geläufig ist, und selbst auch meist dann, 
wenn sie einen Brief, ein Journal u. dgl. laut lesen. Wollte 
man sagen, diese Ausspraehe existire nirgends in fester Form, 
80 gUt dies am Ende, wenn auch in viel geringerem Grade, 
von jedem Versuch, für die thatsächliche Aussprache irgend 
einer andern weitverbreiteten lebenden Sprache eine Muster- 
darstellung zu schaffen, selbst z. B. von der Neuhochdeutschen 
Sprache, denn diese wird ja auch nirgends so gesprochen, wie 
■ie in der Schrift nachgebildet wird (Beweis dessen der 
ewige Kampf um die Orthographie), und doch wird , wer das 
heutige Hochdeutsch lernen will, nicht etwa mit dem pfalzi- 



*) Alb. So ein» Anb. Sprüohwörter n. Redensarten. Tübingen 1878, 4. 



sehen oder bayerischen Dialekt, sondeni eben mit 
Schriftsprache beginnen , mit deren Hilfe «r daim leicht jeden 
Dialekt yerstehen lernt*). Das versteht sich ja von selbst, 
dafs ein Bach wie das vorliegende den Ansprach nicht macht, 
eine Darstellnng der jetzt gesprochenen arabisohen Dialekte 
geben za wollen, welche übrigens auch noch ganz anmöglich 
ist. Der Verfasser hofft demnach, dafs dies Buch seinem 
Zwecke, dem Lernenden jene Kenntnifs der Schriftsprache 
za geben, welche genügt, am ältere and neaeste Schriftwerke 
zu verstehen, und ihn zugleich in das Yerstttndnüs der heute 
gesprochenen Hauptdialekte einzaftihren, entsprechen werde, 
und das Bedürfnifs nach neuen Auflagen, sowie zaUreiche 
Zuschriften sind geeignet, ihn in dieser Hoffnung zu bestücken. 
Wie es die Sachlage erfordert, sind der sjrische und ägyptische 
Dialekt in erster, der maghrebinische in zweiter Linie berück- 
sichtigt**). Die Transscription ist in dieser Auflage dieselbe 
wie in meinem arab. Wörterbuch und in meiner persischen 
Grammatik, die wohl binnen Jahresfrist, theil weise umgear- 
beitet, in zweiter Auflage erscheine wird. 

Was den Aceent betrifft, so ist in dieser Auflage in der 
Transscription — wo es sich nicht selbstverständlich um den 
Schriftaccent handelt — der heutige Vulgäraccent (zummst nach 



*) If «117 one haB urgent need to «nderstaiid Lanoashire talk , he 
moat go into Lanoaahire to leam it; so he muat go to Algiers or to Aleppo, 
to leam the looal dialect. Bat if he wish to leam EngUah, he will do 
best to leam first, neither the Jargon of oor peaaanti, nor the poetrj of 
Spenoer or Chauoer. Such eaay prose or familiär langaage, aa eduoated 
Engliahmen ose, muat be hia beginning. He will afterwarda go with ad- 
vantage into any special field of English. The same applies to Arabio 
(Francis W. New man). 

**) Letiterer inabeaondere nach Pihan und Cherbonnean. 



Spitta) dargestellt; tind auch die Schwankungen desselben 
berflcksichtigt; worüber die §§65 — 78 Aufschlofs geben. 
Einige stehen gebliebene Ungleichheiten , namentlich im Oe- 
branche des y (ftür dumpfes i) wolle man freundlich entschul- 
digen, äelbstyerstandlich sind auch yerschiedene Aussprachen 
«n und derselben Form j so wie sie wirklich gehört werden^ 
zur Darstellung gebracht (wovon ja die neuesten Darsteller der 
Vulgftrdialekte den ausgiebigsten Gebrauch machen), und swar 
je nachdem die Redeweise mehr oder weniger vulgär ist. Auch 
sei noch bemerkt, dals einige Paragraphe des systematischen 
Theils mit den entsprechenden der von mir verfafsten , Para- 
digmen der arabischen Schriftsprache, herausgegeben von der 
k. k. öffentlichen Lehranstalt Air orientalische Sprachen in 
Wien (Wien, W. Frick, 1884)* ganz oder theilweise gleich- 
lautend sind. 

Eine angendime Pflicht erfEÜle ich noch, indem ich 
meinem Herrn Verlege (ür würdige Ausstattung und insbe- 
sondere auch meinem Herrn Drucker für abermals bewiesene 
gröfste Sorgfalt und Ausdauer den schuldigen Dank sage. 

Möge dies Buch , welches schon in seiner ersten unvoU- 
kommneren Gestalt sich durch Brauchbarkeit Freunde er- 
worben hat, den heute so vervielfachten und gesteigerten Be- 
ziehungen zum Orient auch erhöhte Brauchbarkeit entgegen- 
Inringen. 

Wien im Mai 1886. 

Der Verf<i8ser. 



Abkürznngen. 



Hrtm. bedeutet Hartmann 
8p- n Spitta 

Wt«. , Wetistein. 

(Vgl. Vorrede S, IX.) 



Inhaltsyerzeichnifs. 



S3rstematisc]ie Grammatik. 



Einleitung : Arabiiobe Sohriftopraohe und Dialekte 

Ton der Behrift und den Leieseichen § 1—8 

Tafel des Alphabets 

Eintheüang der Badhttaben § 4—7 

Yokakeiehen § 8—17 . 

Andere Leseaeiehen § 18 

Geam od. Snkftn § 18. 19 

Hemse § 20-^22 

Te<did S 28—24 

Waßl § 26—28 

Medda § 29 
Zahlxmoben § 80. 81 
Von der Aasspraohe : 

1. Yooale § 82—86 
Diphthonge § 87 
AblUl der Tooale § 88 

2. Ck>n8onanten : 

1) Kehlkopf- und Kehllaute § 89—41 

2) Bachen- und Gaumenlaute § 42—44 
8) Zungen- und Zahnlaute § 45—48 
4) S-Laute § 49 
6) Lippenlaute § 50 . 
6) HalbYocale § 51 
Conaonanten-Yerdoppelung § 52 

Ton der Silbe § 58—56 
Airimilation § 57—68 
Von Aooent f 64—78 



Seite 
1 

4 

5 

6 

7 

12 

12 

12 

15 

16 

18 

19 

19 
24 
24 

25 
80 
82 
85 
85 
86 
87 
88 
40 
48 



Formenlelupe. 

Bedetheile | 74 
L Zeitwort : 

AllgemeiDM § 76—80 
Pr&fiz6 and Affixe § 81 . 
Geeondee dreiradioaliges Zeitwort : 

Uebersioht der U Formen im AotiT | 89 
Erste oder Qrandform : 

Praeteritum Activi § 88—85 
Aoristus Aotiyi $ 86—91 
Imperatimfl § 92. 98 
Partidpiom AotiTi § 94 
InfinitiTos § 96 
PMsiTom I 96. 97 . 
Bildung Ton Hilfsseiten : 

Imperfectam, Plnsqnamperfeetam n. Fatamm eauotam 
Yolgftres Präsens § 99 . 
Yalgftres Imperfeotom $ 100 
YnlgSres Fntanun § 101 
n. Form § 108. 108 
m. Form § 104. 106 
lY. Form 8 106. 107 
Y. Form § 108. 109 
YI. Form § 110. 111 
YII. Form § 112. 118 
YOI. Form 8 114. 116 

IX. n. XI. Form § 116. 117 

X. Form § 118. 119 
Passiv der abgeleiteten Formen 

VierradieaUge§ Zeitwort 8 121 
ühregßknäfrigßi Zeitwort 8 128 . 

ICassiTes Zeitwort § 128—126 . 

Sehwaehe Zeitwörter § 126 £ . 

1. Hemzirtes Zeitwort § 127—186 

2. Assimilirtes Zeitwort § 186—189 
8. Concaves Zeitwort § 140—146 . 
4. Defeotes Zeitwort S 147—162 . 
6. Mehrfach schwaches Zeitwort 8 168—166 



Seite 
61 

61 
66 

66 

67 
69 
64 
65 
66 
66 

66 
67 
68 
70 
71 
72 
78 
74 
74 
76 
76 
77 
77 
78 
80 
81 
81 
88 
84 
88 
90 
96 
101 



Xf 



- o« 



Dm negatiTe Verbnin ,jm^ § 157 

^^^ nUiUkshi dajM $ 158 

Yerba des Lobes und des Tadels | 159 

Yerba der Bewniidenixig § 160 . 

Die Aeauaü^-Sußae tan Zeitwort § 161—164 

IL Yom Nomen § 166 

Haupt- and Eigensohaftswort § 166 
Deren Ableitungen : a) Detmrbaüa : 

1. Nomen verbi (Infinitiv) § 167 

2. Nomen der Einmaligkeit (168 
8. Nomen der Art nnd Weise § 169 

4. Nomen des Orts nnd der Zeit § 170 

5. Nomen des Werksengs § 171 

6. Verbaladjective § 172 
Comparativ (ElatiT) und Superlativ § 178 
Farben; körperliche Fehler etc. § 174 

b) l>eiio«itiMi<ioa : 

1. Nomen der Einheit § 175 . 

2. Nomen der Menge und des Uebstflnsass § 
8. Nomen des Gteftfses $ 177 

4. Nomen der Besiebung (Nisbe) § 178 

5. Nomen der Verkleinerung § 179 . 

6. Andere Nominalformen § 180 
Oe$€hMa der Nomina § 181—188 
Beaeiehniing des Geschlechts am Acyectiv § 184 
Zahl der Nomina § 185 

Dual § 186 . 
Plnral § 187 . 

Gesunder Plural § 188. 189 

Gebrochener Plural § 190—195 . 

CoUectiv-Plural § 196 

UnregelmiUkige Plnrale 
DßeUnaiUm der Nomina : 

UnbestimmteB Nomen § 197 . 

Triptota und Diptota § 197—199 

Indeolinabilia § 200 
Bestimmtes Nomen § 201 



176 



8«ito 
106 

106 
107 
107 
107 

110 

111 

111 
112 
112 
112 
118 
118 
114 
116 

116 
117 
117 
117 
118 
119 
119 
121 
122 
122 
122 
122 
124 
181 
182 

188 
188 
186 
187 



XVI 



Artikel § 808 . 

OenetiT-Yerbindiing § 803—306 . 

Die sogenannteii 5 (6) Nomina § 304 

Nomen mit Suffix § 307—810 
Das Nomen in der Yalgftrspraobe § 311—884 
Nominal-Bnffixe der Yolgärapraohe § 385—888 

ZMwori : 

1. GardinaUablen § 339—880 

Ihre Gonatmotion § 881. 883 
8. Ördinaliahlen § 388 

Ihre Gonatnietion § 384 

Vom Datum § 886 . 
8. Adyerbiaiaahlen § 886 

4. DiatribntiTEahlen § 887 

5. HoltiplicattTiahlen § 888 . 

6. Braohaahlen § 889 
Daa Zahlwort der Yalgänpraehe § 840—844 

FOrwoH § 846 . 

Oetrenntee p^rOnikhM Ffirwort § 846 

Snffixe § 846 

Selbst. Derselbe § 847 

BeflexiTe Wendung § 848 
Yolgürspraohe § 849 
DemonstratiTa § 860—364 

Ynlgirspraohe § 865 
BelatiTa § 856—860 . 

Ynlgirspraohe § 861 
InterrogatiTa § 868—866 

Ynlgärspraohe § 867 
Unbestimmte Fürwörter § 868 

m. Partikeln : 

Praepositionen § 869—371 
Adverbien § 878—876 
Gonjonotionen § 876—378 
Interjeotionen. Yooativ § 879 



B«ito 
187 

186 

189 

140 

148 

146 

148 
160 
158 
168 
168 
164 
154 
155 
166 
166 

167 

158 
168 
168 
169 
169 
159 
161 
168 
166 
165 
167 
167 



168 
169 
171 
176 



XVII 



Sjmtakttoehe«. 

1. Vom 8atie im Allgemeioen § 280 
NomixiAlsmte § 281 

YerbalsAts § 282 . 

2. Ueberainfltiininiiiig von Sabjekt luicl Praedikat 
8. Vom AoMMioffv § 286 . 

Beifngang § 286 ff. 

BeMhreibaog § 287 . 

Anlehnung § 288 

Corroboration § 289 

PermntatiY § 290 . 

4. Vom Aeeu$9ativ § 291 . 
Objekt § 292—295 
Absoluter InfinitiT § 296 
Umstand der Zeit § 297 . 
Umstand des Ortes § 298 
Zweck und Beweggrund § 299 . 
Znstandsausdruok § 800 . 
Speoificalion § 301 

Ausnahme § 802 .... 
Das Angerufene § 808 
Complement der Begleitung § 304 

Praedikat ron ^.,U, ^j^ eto. § 305. 806 

Nomen Ton ^ § 307 

Nomen von ^ § 308 

Doppelobjekt von oJUb etc. § 309 
ö. Vom fi^sfiaft« § 310 

Genetiv- Verbindung 9 311 

Partikeln § 312 . 
6. Vom ZfSitiDCfi : 

1. Tempora § 313 
Perfectnm § 314 
Aorist 9 315 . 

2. Modi 
Coi^unotiv 9 316 
JussiT 9 817 . 



283— 



284 



8«lto 
177 

177 

178 

178 

180 

180 

180 

182 

182 

188 

184 

184 

186 

187 

187 

188 

188 

188 

189 

189 

189 

189 

191 

192 

192 
193 
183 
195 

195 
196 
196 
198 
198 
201 



vma 



EnergetiouB § 818 
7. Die YenohiedeDen Arten Yon Sfttsen § 819 
NegatiTe und prohibitiTe S&tse § 820 
IntenogatiTe Bfttee § 821 
Relative Sfttae § 822 
Copulatire und ^^-SfttM § 828 
Gonditionale Sfttae § 824 
AdTenative, restrictive und exoeptive Sfttae § 825 



Seite 
208 

208 

204 

204 

204 

206 

207 

207 



Praktisclie Lektionen 

8ur Einübung der Spraohformen und der Satsbüdung. 

Ente Lektion. Verbindung von Hauptwort und Beiwort. — Der 
Artikel i3^ el. — Nackter Sata. — Ich, du, er. — Sehr; au 
sdir, genug 211 

Zweite Lektion. Weibliches Geechlecht . 216 

Dritte Lektion. Gesunder Plural ..... 220 

Vierte Lektion. Qebrochener Plural. — CoUectiTa und Einheita- 

namen. — GolleotiTplural. — Dual .... 226 

Fünfte Lektion. Verneinende und fragende Sfttae. — Aorist you 

■••w sein ..•.*• 285 

Sechste Lektion. Hinweisende Fürwörter .... 242 

Siebente Lektion. Possessiv-Suflize .... 248 

Achte Lektion. Suffixe an Praepositionen. — Httben. — Rotten, 

— Schuldig sein. — Aber, — Zahlwörter . 256 

Neunte Lektion. Vom O^netiv ..... 268 

Zehnte Lektion. Einige Anwendungen des Genetive ./ 277 

Elfte Lektion. Komparativ und Superlativ 292 

Zwölfte Lektion. BegelmftTsiges (gesundes od. starkes) Zeitwort 
I. Form. — Perfekt und Plusquamperfekt des Aotivs ohne und 
mit Suffixen. — Negative und fragende Form . 806 

Dreiaehnte Lektion. Aorist^ Praesens, Imperfekt, Futurum, Fu- 
turum exaotum und Imperativ der I. Form des regelmftlsigen 
Zeitworts ........ 814 

Vieraehnte Lektion. Passiv. — Eigenthümlichkeiten im Gebrauche 

des Perfekts. — Negation des Zeitworts. — Belativsata 825 



FfiofiMhnte LektioD. ZeiUStae. — BedinguDgBB&tsc. — Kaasal- 
iiBd AbeiohtsBätie. — iDdirekta Frage . . . . 

Seehseimte Lektion. II«, Ol. und IV. Form des regelm&ikigen 
Zeitworts. — lek tUmi et«. — Beflaitive WendoDg. — > Rifmun 
Siebaeimte Lektion. ¥., VI. und VII. Form des regalmftlkigeD 
Zeitworts. — Aosdmok der Ötgmam^keii. — Sieh uMen (oh ob) 
Aciltaehnte Lektion. Vm. , IX. (XL) and X. Form des regel- 
mäßigen Zeitworts ..... 
Neonsebnte Lektion. MassiTes Zeitwort 
Zwansigste Lektion. Hemairtes Zeitwort . 
Einnndswansigste Lektion. Assimilirtes Zeitwort 

GonosTes Zeitwort . 
Defektes Zeitwort . 
Mehrfach sohwaohes nnd Tierradi 



Zweinndswansigste Lektion. 
Dreinndaw emsigste Lektion. 
Vierandawaüsigste Lektion. 



kaiiges Zeitwort* ...... 

25. Uebersiobt des Satsban's nach Chsichtspankten dar deutsohen 
Sprache und Erginsnngen aar Syntax . 



886 

846 

863 

869 
878 
888 
896 
406 
481 

45S 

468 



Paradigmen i-xxi 



Arabisclie LesestUcke. 



1. Sprfiohe und Sprflchwörter 

2. Zehn Fabeln Lokman's 

3. Enfthlangen . 



1 

7 

10 



Verbesserungen. 



Seite 84 Zeile 8 t. n. lies tscAla {üaU ylg. UcAlft) 
,1 86 ,1 8 T. a. M tllrkieoh ^ 6 (teoh) 
„ 70 n S ▼• o. „ Jis'AlaCam) 

m 

» 88 „ 18 T. 0. n <^1^ f- ^^^ b^P« 

n 118 n 7 T. o. , WeiBMgufig aus dem Vogelflug 



,, 116 M 6 T. o. , «UJüI 

»1» » 7 T. o. , lU^j 

, 116 „ 4 T. u. ^ iU*-l 

« 180 n 1^ ▼• o* n Viper 

„189 ,, 8 ▼. o. „ Xj^uAJi od. Ä 

, 189 , 6 ▼. u. « 8yÄÄ 

n 167 M 1 T. 0. M oder ^U' (auch ^^^jl^) 

. 191 . 8v. 0. « .^UjJ? 

, 884 „ 7 T. 0. « el-gAiye (Äg. vig. el-gAl^e) 

n 867 „ 10 T. o. ^ ma(Akl 

,1 884 „ 6 ▼. o. „ el-marAlyq (od. maUUjq Ton mycliqa od. mylciqa) 

n 801 „ 8 Y. o. „ el-gihe 

, 888 ^ 16 T. o. , s^^üüCj (statt vi^JÜu) 

n 868 „ 14 a. 16 t. o. liee bicda-kam 

»886 « *11 T. o. Ues sikak el-^adld (od. ea-sfkak el-^adldUJe) 

.408 K 8 T. u. M L« (statt ^Lt) 

, 486 , 7 ▼. o. ,1 naiir-ah 

,1 488 « 16 T. o. n (ylg.) m4<fi, säet, b^I u. s. w. (mit gedehntem 

SchlnfsYooal). 



Seite 8 Zeile 8 t. o. lies ^ito 

» » » 8 T. u. 



Arabische Texte. 



8 , 6 ▼. o. , t>^t^». 



-'VVNArWNA^ 



Einleitimg. 



Das Arabische ist eine semitische Sprache^ also 
verwandt mit Assyrisch-Babylonisch , Phönikisch , Hebräisch, 
Aramäisch (Chaldäisch, Syrisch), Aethiopisch. Ursprünglich 
auf die arabische Halbinsel und Theile der syrischen Wüste 
beschränkt, wurde es durch den Islftm, die Religion Mu- 
li dm meds« über ausgedehnte Ländermassen und zahlreiche 
Volker verbreitet. Durch Jahrhunderte herrschte es als Schrift- 
und Verkehrssprache in Spanien , auf Sicilien und Malta , in 
ganz Nord- und Ostafrika bis tief in das Innere dieses Welt- 
theils, wie in allen vorderasiatischen Ländern, — als Gelehrten- 
und Beligionssprache auch über die erd^nischen, wie über 
tatarische und indische Länder, ja sogar auf den malayischen 
Inseln und in einzelnen chinesischen Gebieten. In neuerer 
Zeit haben sich die Grenzen seiner Herrschaft zwar enger zu- 
sammengezogen, und aus Europa ist es, mit Ausnahme Malta's, 
wo noch heutzutage ein arab. Dialekt gesprochen wird, als 
Verkehrssprache ganz verdrängt, aber in allen muhammeda- 
nischen Ländern ist sein Einflufs als Keligions- und Gelehrten- 
sprache derselbe geblieben ; im eigentlichen Arabien, in Syrien, 
Aegypten und Nordafrika ist es theils die einzige, theils die 
herrschende Sprache des täglichen Verkehrs, und im Innern 
Afrika's, an dessen ganzer Ostküste, auf Madagaskar, an den 
persischen, vorder- und hinterindischen Küsten wie auf den 

W«hrmttnd, wab. Qr. 8. Aafl. 1 



malayischen InBeln ist es als Handels-^ theilweise auch als 
diplomatiBche Sprache ansässig geblieben; da bis in die neueste 
Zeit der Zwischenhandel iin Inneren Afrika's und auf dem 
Gebiete des indischen Oceans sich vorwiegend in den Händen 
arabischer oder arabisch gebildeter Eaufleute befindet , und 
auch der politische Verkehr vielfach durch die arabische 
Sprache vermittelt wird. Arabische Kolonien finden sich über 
dies ganze Gebiet zerstreut 

Die heutige arabische Schriftsprache (^^^^^^t ^LJÜt 

el-lis4n en-nähwl grammaüache Sprache) ist fbr alle jene Län- 
der dieselbe. Sie hält sich streng an die alte Grammatik; fOr 
welche der im Dialekt des Stammes Eoreisch um 620 n. Chr. 

abgefafste Kor An (^/^^ el-qur'än) mustergiltig ist; und nicht 
etwa nur gelehrte Schriftsteller; sondern auch die heutigen 
Journalisten beobachten die Grammatik. Die Umgangs- oder 

Vulgärsprache (^ jijül ^UJÜI el-lisAn ed-dftrig) scheidet 

sich in mehrere Dialekte; deren hauptsächlichste sind : 

Der Dialekt des Higftz (jl-#')> des nordwestl. Küsten- 
strichs mit dem Gebiet der beiden heil. Städte Mekka und 
Medina. Im Innern der Halbinsel; z. B. im [nördlichen] 

G auf (sJy>) u. im Negd (J^); werden nach der Versicherung 
neuerer Beisenden (z. B. Falgrave) die alten Flexionsendungen 
tmd Nunationen von den Gebildeten jetzt noch gesprochen. 

Der syrische Dialekt; gesprochen in Palästina 
{^-yJoM^ih filisttu; falastin) und Syrien (jf^jj*^ sürija u. sürtjje); 
gegen Osten zeigt der Dialekt von Bagd&d (otjüb) wieder 
Kigenthümlichkeiten. 

Der ägyptische Dialekt beschränkt sich auf Aegyp- 

ten (j^ko^ mißr; maßr). 



• o » 



8 

Der magrebinische Dialekt, d. i. der westliche 
(^ybi migreb, migrib TF^afon); wird in Tripolis (Vj^' \j*^J^ 

iarftbulns el-g£rb), Tunis i^^y tftnis), Algier (^t^ el- 
gezljir die Inseln) und Marokko ({JiS\jA marftketf od. ^yui\ 
^^^*oS%\ el-miLgreb el-iqßa der äu/serste Westen) gesprochen. 

Die drei erstgenannten Dialekte weichen nicht sehr be- 
trächtlich von einander ab; die Verschiedenheiten beschränken 
sich anf die Aussprache nnd den yorzngsweisen Gebrauch 
gewisser Ausdrücke ; der magrebinische hingegen unter- 
scheidet sich auch durch eigenthümliche Konstruktionen und 
durch eine grofse Zahl von Fremdwörtern, welche theils aus 
den berberischen Dialekten, theils aus den romanischen 
Sprachen herübergenommen sind. 

* Im dstliohen Mittelmeer hensoht im internen Seeyerkehr die eo- 
gmiannte lingaa frenca, ein Gemiaoh Ton erabisoheni romanischen 
nnd grieehisehen Beetandtheilen. 



Von der Schrift und den Lesezeichen, 

§ 1. Die Arabische Seh rift (welche mit geringen Mo- 
difikationen auch für die türkische , persische und Hindustani- 
Sprache ; theilweise auch für das Malajnsche gilt) ist von der 
Babylonisch-Phönikischen abgeleitet und demgemäfs eine von 
Rechts nach Links laufende Konsonantenschrift, in 
welcher die in der B^el gar nicht geschriebenen Vokale durch 
besondere, über oder unter die Konsonanten gesetzte Zeichen 
angedeutet werden. Aus den siebzehn alten Konsonanten- 
Zeichen sind dadurch; dafs sie theils mit darüber- oder darunter- 
gesetzten Punkten — Einer bis drei — versehen , theils un- 
punktirt gelassen wurden, achtundzwanzig Zeichen ge- 
worden. Das 29te (^) ist nur eine Zusammensetzung. Die 
meisten derselben erscheinen in vierfacher Gestalt, je nachdem 
sie für sich allein , oder am Anfang , in der Mitte oder am 
Ende des Wortes stehen. 

Die alte grofse Frakturschrift der Korftnhandschriften 
und Inschriften heifst die Küfische (von der Stadt Küfa). 
Das noch heute gebräuchliche Kursiv, welches in den Hand- 
schriften nur landschaftlich im Zuge etwas verschieden ist, 

heifst ^tf^Uu N^shl (d. i. handschriftlich). Nur die magre- 

binische Schrift hat besondere Abweichungen. 

§ 2. Die folgende Tafel zeigt das arabische Alphabet 
(d^^P higft' od. i^b wäJI ölif bft' od. ^.h^' o^jP- hurüf el- 
mücgam) : 



Tafel des Alphabets. 



Nr. 


ArabUehw Name 


Allein, 
etebead 


Am 
Bod« 


In der 
Mitte 


Am 
Anfing 


ümtebrei- 
bang 


1 


vjüUUf 


\ 


L 


._ 


^^ 


'(•) 


2 


£Üb6 


• 


• 


• 


• 


b 


3 i 


dj « 





<*^Ü^ 


A 




t 


1 

4| 


42 t« 

• 


e> 


vi«. 


A 

A 


3 


t,/ 


S'i 


/»trf g*ni 


z 


t 


^ 


• 


g (dach) 


6 


cU>bft 


c 


t 


^^ 


e- 


h 

• 


7 




• 


t 


Ä 


• 


h(ch) 


•8 


Jtjdftl 





sX 






d 


9 


Jü d&l 


• 




m 








4, f 


10 


i^r,rÖ 


J 


/-; 







• 

r 


11 


^!j z6 


• 


• 








z 


12 


0«--8*n 


u* 


tr 


Alfc 


dMf 


8 


13 


^^ jtn 


0* 




A 

MA 


A 

AW 


< (sch) 


14 


oLo ßäd 


CK» 


u* 


AA 


AO 


ß 


15 


oU> dftd 


0» 


(ja 


«SO 


X0 


d 


16 


^i^tft 


i» 


i> 


b 


i» 


t 


17 


i4i7 2ä 


Jb 


^ 


)a 


h 


2 


18 


O*^ (ain 


t 


£ 


A 


fi 


( 


19 

• 


C^gai» 


m 

t 


£ 


ik 


• 


g 


20 


Äifd 





Ui 


ii 


^ 


f 


21 


öLdqaf 


lö^ 


(J^ 


fi 


d 


q 


22 


vjLT k&f 


^rif 


y^ y^ 


X f=-i 


r^ 


k 


28 


^^ lam 


J 


v)^ 


1 


j 


1 


24 


^•^ mtm 


^r 


-^r 


♦ 


^ 


m 


2& 


^y nun 








• 

A 


• 


n 


26 


3I3 w&v 


i 


y 







W, V 


27 


S'\J^ h6 


s 


jk 


♦ 


» 


h 


28 


^j6 


^ 


\j 


* 


H 


e 

j 


29 


oül ^^ Idjn £Iif 


y^ 


^ 








U 



6 



* V (welches im Alphabet auch naeh ^ stehen kann), mit iwei Pnnk- 

ten yenehen (B), was aber nnr in der weibl. Endsilbe (B-) H- gesohieht, 
lautet in der alten Spraobe t. Aas diesem 8- at, et ist aber in der 

neuen Spraobe (a) e geworden : ÄJuiX« madinat {StadO jetst medine, 

mLm sAra Shinde. 

t Im magreb. Alphabet hat O f den Punkt unten (o)f und ö 
steht für q v3» welches letztere, wie auch q, am Sohlufii des Wortes gans 
ohne Punkt steht. 

t* In Fremdwörtern erscheinen zuweilen das pers.-türk. ^ 6 (tsch) 
und v^ p; im Mgrb. auch w (pers. g, tfirk. fi) und vJ) ^ romanisches g 
(frans, gu in guerre). 

§ 3. Die meisten dieser Zeichen verbinden sich in der 
Schrift nach beiden Seiten und heifsen deshalb verbandene 



(iüLaÄ^ muttißile); — sechs aber, nämlich t o J^j^, können 

mit den andern nnr nach rechts hin, und anter sich selbst 

gar nicht verbunden werden ; weshalb sie isolirte (äLoäJL« 

munfißile) heifsen. — In Schrift und Druck werden manche 
Zeichen in einander verflochten (Ligaturen); z. B. 

^: b6-h4 :£* hftpgim ^ fH-^A X lAm-mim 

^ bd-j6 l mim-mim ^ fd-jd ^ mim-hA 

^' td-h& ^"^ sin-^A f. J6-mim ^ nfin-^A 

J^ td-Jd ^ ßAd-^4 ^ hd-mim ^ nün-jd 

^ gim-hi ^ cain-gim J- UUn-^ ^ jd-^ 

Eintheilung der Bachstaben 

(ar. Oj^* harf fonsofumt, ^ueAjiate pl O^j^^ hurftf). 



§ 4. Bei den arab. Grammatikern serfallen die Buchstaben nach 
ihrer Gestalt in : l) nicht pnnktirte («ÜU^ miihmale vemaMäBiUfU) 
und 2) punktirte (iU^^ mdcgame). Die letateren sind entweder oben 
punktirte (Äjüli^ fauqftntjje) oder unten punktirte (lUiU^a tahtinfjje) 



^ C o 1 



und aiiid f«nier entwvdw mit Einem Punkt Tenwbene QkX^yA muwi^^Ade) 

oder mit sweien (oLuu« mo/knnAt) oder mit dreien (äaIju« mo/Uk/e). 

§5. Emphatisclie Konsonanten heüsen {jo {yo Jo Jp vj$* weil 
lie mit grOleerer Anstrengung der Spraohwerlueage gesproohen werden, 
wobei sie zugleich die begleitenden Vokale yerdonkeln. 

§6. Bobwaohe Bacbstaben (jÜLjlII O^j»* l^orüf el-<llle) heiAen 

^ 3 L5 > weil ne , dem Rinflnfs anderer Laute leicht nachgebend , sich oft 

Terindem oder schwinden (Gegensats [sXA> didd] Ä^ii«^UaJt O^jS^ el-^ur(lf 

e^ßahi^a ^etufuie ^ttc&ffaden). — Servile (dienende) Buchstaben (ö»«^ 

s 
«Xil^jit hurüf es-sawAjid iäi9r§ehüuige BuehBkiben) heiisen die in den gram- 

matischen Kunstworten y^ifi^ LjU^wJü ftie tnä$ten §ieh in ettiein SehifeJ 



* * 



enthaltenen, weil sie dasu dienen, um Zeit, Person, Geschlecht u. Zahl am 
Yerbnm und andere grammat. Beziehungen aussudrüoken ((Gegensatz OS^ä 



ÄaJLo^! el-hur&f d-aßlijje SiamwJbuekHaben), 



S O 5 



m 9 im k» 

§ 7. Sonnenbuchstaben (luuKw^^t ^^t^ el-^urüf etf-foms^e) 
heilten (die Lingualen, Dentalen und Sibilanten) : 

Mondbnchstaben (i^^^iüt O^j^ el-hurftf el-qamarijje) die andere 
Hüfte, n&mlich : 



Vokalzeichen. 

§ 8. Die Vokale werden Bewegungen genannt 

(ä5\^ hdrako; pl. od^ harakftt). Der mit Vokal gesprochene 

Konsonant neifst bewegt (^r^ muhdrrak od. vä^^yj^a muta- 

klrrik)^ z. B. : s (b) bewegt mit ä ist sä (bä) ; der ohne Vokal 
gesprochene Konsonant heifst ruhend (q^u« sftkin) und er- 

hält das Zeichen der Buhe (qjX^ sukün) -»-. 



8 



§9. Die Zeichen der kurzen Vokale sind: 

-^ K^ WhtL oder ^ f«t*]^ (Oeffnang) = a (ft, «) 

'- ^'jmS k^re oder ylf kesr (Brtuih) = I (j^, «) 

-'- iUjCo dimma oder fjto dämm T^iMamfiienpreifUf^ = ä (ö) 



o » o > o« o> 



Zur Uebung. *) 

o bi o ta c^o bat v^* tub v£>^ /abt .^ bürg wc> gib 
^j>' bagg J^. buhl wvi*j> babab jO dürr ^x^ hadd t^:AX> g&?b; 
gesb v^ rabb j^ bazz, bezz ;^ ruzz y^ zur (j<^^ qir^ v^>'^^ sabab, 
sebeb -mu busr s^^jJn^ ha^ab ^^^^».^ biM .j^ ßabr ^«oa baßar (ja> 
gißß o^ rud ^yo dirs wu? tibb ^as^^ hatar Js%^ haii J?y;: äart 
sXa£ (abd wXju bu(d f^ tu( c^ baru(a ^^JJ^ giiis ^uo ßabg Ji 
fard A^ ßufr n.aä ^uf vJl5> harf v-^^a^aos qaßab yu baqar vji> 
haqq ^ Joo ßidq wüCl' kutub yC»^ i^ukr y5^ sabk, sebk cd^o dark 
v^ lubb JJb balad, beled JJb iill v5ou badal, bedel (j»jA marad 
y^^ cumr ^ lam >«vXd qidam ^ nimr «Aa> gund qj bunn q^ 
qarn v^^ harab^ na'hr «^ ^ib^h «Jü nadaha ^j^ wabar^^jj^o^i 
mußawwir Ju jad, jed ja^^w« mueejjir. 

NB. bi, ta, na-da-ha u. s. w. sind offene Silben; 
bat, tub, gib u. s. w. sind (einfach) /^geschlossene ; burg^ 
iSarty gißß n. s. w. sind nur in der neueren Sprache yor- 
kommende doppelt geschlossene Silben. 

§ 10. Zeichen der langen Vokale. Zur Dehn- 
ung des & dient nachgesetztes I ; des i nachgesetztes ^^ , des ü 
nachgesetztes^; deshalb heifsen t^^ hier Dehnungsbuch- 



') -"- ist Verdoppelangsseichen , § 28. Der Endvokal ist hier, der 
neueren Anasprache gemafs, weggelassen. 



9 



«h « 



Btaben (lA^Ji ö^^.»- hnrAf el-mMd); dieselben werden als 
ruhend (Qniescenten) und demgemäß die gedehnten 
Silben als geschlossen gedacht; neuere Silben wie gftr, 
f!l sind doppelt geschlossen; z. B. : 

t -^ = a : !:> gftr Nachbar ^ sJjS kitAb Bttch^ ua^'Lm» 

ßfthib £f«rr. 

^3^ = I : J^ ftl EUphant, ^ kis Ä««<«4 ^mII^ gIrAn 

Naehbam. 

j * j * 

3 -i- == ü : Oy fal £^o/m« , .y nur Licht , elyU mnlük 

§ 11. In numehen Wörtern wird das DehnnngB-Elif snigeUasen, 

nnd man k a n n es durch da« Zeichen JL ersetien ; i. B. ivAP (mebt i J^) 

hAsA diuer (für IJL^) ; ^ (Jjü) l&kin aber-, HS^ drei (fttr ü^^i); tlt 

I • 

üAhoS (?ottA6ä (mr sKt) ; Uit aUAha C^otfi (Itir jJ^t) ; ^y*^^^ er-rahm&na 
ibr Brbarmer; ^^ji^ und /^ij^l ibrfthim Ahrahami jUaÄ nnd iu«L^ 
qySme Aufeniekung (JUaS qtme TTerfft). 

§ 12. Sehliefsendet ^j-^ oder ^-1- laatet ebenfalls S («JÜHt 
Sjjjiaftwt el-^if el-maqßCtra, das Terkflrzte Elif) : ^j hhna er imm/, 

I o > 

\Jj^ h^tirtkßrohß Botickaft. Tritt aber hier ein Snffix an, ao tritt 

■tatt deg ^^ das I ein : »L«. ramA-hu er varf i%n, ^\jjS^ bnIrS-knm eure 
frohe Boieeha/L 

S 18. Das nach BchlieÜMndem ü oder au in Verbalformen (8. Pers. 

pl. m.) stehende f ist nur ein altes Wort- Trennungszeichen : t^iXd qätalQ 



e ». 



«te (kUeien, \yAj räman »ie würfen. 

Gl* Ö-. 0,* 

§ 14. Alte Schreibart : 8^x> od. 8^a> fOr liL^ tLajfttufi /heften, 

8^ fUr 8^Lm9 ßaUtufi ^060^ byj ftlr Slij sak&tnfi ^Imoten, JSi^^' fOr 
Stj^ taufttofi 2%ora, (Tesete. 

Wahrmond, arab. Ott. S. Aofl. % 



10 

§ 15. Uiezu kommt noch die Nasalirung der drei kunsen 

Vokale im Auslaut; die sogenannte Nünation (qj^u), 

wobei dieselben mit q n (arab. Nun) gesprochen werden. Die 
Nünation bezeichnet in der Schriftsprache die Unbestimmt- 
heit am Nomen (Substantiv , Adjectiv^ Zahlwort), deutsch 
ein Buch, pl. gewisse Bücher z und zwar -^ den Nominativ, 
-0- den Genetiv, und \-^ den Accus ativ. (NB. Das Ära- 

bische hat nur drei Casus : jJ^ w&ladufi ein Knabe, s\i^ w&- 




»» 



ladüBi eines Knaben, loJ^ einen Knaben.) 



\JüS kitAbufi «tn Such s^^ kdtabofi BütAer 



9 y 



^iXf kiUbifi eine$ Buehea s^XiS küiabifi (Gen.) 

" 

b'u^ kititbaSE «m Budh LäT kdtabafi (Aoo.). 



ö * 9 - 



^JU? ßAUhnfi atn Qutvr jL^ÜLo ßüq^atafi aine Oiite 

^X^ ßAUtili etnet fi'titen JL^Lo pAlihatili etnar Oulen 

^ - ' 

jAA^ y^X* nUbliknfi kebimfi atn ^q/hot KMg 



jkjS y^JLo iDibliki& kebirifi «mm« grofaen KMgs 
IjAa/' LxJU nublikafi kebirali einm gro/sen KMg. 



S-. - 6 



8jaa5^ ÄJuiX« medinatafi kebiratofi eine grofte Siadi 

» » m » 

Hyj^ 9J^jJ<A medhiatifi kebirstiS einer grofien Stadi 
8-A^ J^«J^ medinatafi kebiratofi eine orofee Stadt. 



9Lmj nisA'nfi CgewiueJ Weiber 
tUJ nisA^ifi Cgendater) Weiber 
LLj nisA^afi (gewiue) Weiber (| 29). 

9 9 ^ 

« Bei MhlieilMndem B - (Sl -^) Qnd 9l steht im Aoo. Mos ^, sonst t 



11 

t Wird d«s betreffende Wort bestimmt, u. z. durch 

Vorsetzang des Artikels v3l al^ el der^ oder durch folgenden 
Genetiv (das den Genetiv re^erende, also voranstellende 
Wort kann den Artikel nicht annehmen), oder durch antreten- 
des Suffix (ilur kit4bu.hu sein Buch), so fällt das fi der 
Nunation weg : 

v^übül el-khiba doi Buch s^Ji^l el-kütaba dU Bücher 

u-lüJüi el-kitftbi dei Buehe$ wuüdl el-kiitabi der Bücher 



» >0. 



aJüI el-kitAba da» Buch wuÄJÜt el-kdtaba die Bücher. 



> ,0" 



^ijSl\ liJJUJt el-miblikal-kebira der grof$e König 
.juijT „sjUUI el-ml&liki^kebfri dM großen Kdnigi 
-A-Jul uJJUJI el-mibllkal-kebira cian ^ro/#0n E'önig. 



.»i« > 



KJÜJuil y^ iniblika*l4Mdüiati der K&nig der Sladi 
i^iJuJt «5JL« miblikn-Bedtnati de$ KlMgt der Siadi 
ÄJLiiXJt y^ miblikaa-medinati den Kdnig der Stadi, 

NB. ytjS ttfjJUI el-miblikQ kebiroQ ciar Zdfi^ •«< ^0/« (Sata). 

§ 16. SohliellMndeB ^-^ katet ebenfalls afi : \^s>^ hddaU atne 

« >•• • « 

ree4M .FVZ&nin^; beatimmt (^vXflt el-bdda die rechte Führung; ^c*^^ 

(aach Lok) cißaü etn /8ICa6, yjUUil ^yac (Aßal-mibliki cier /S(a6 dee Könige 

(diese Worte laaten in allen Casus gleiob). Tritt ein Snffix an, so wird 

stott ^ ein t geschrieben : «uoft raßAhu satn 8udi (§ 13). 

§ 17. Die neuere Sprache wirft die schliefsenden 
kurzen Vokale und die Nunation ab : \^\äS kitftb ein Buch^ 
y^fjs kätab Bücher} «^ ^jUU mielik kebtr ein gro/eer König; 
\JUja\ el-kitAb </a« /^ticA, v^l el-kütab dt« ^OcAtfr; «tOJi 




It 

^^t el mifelik el-kebtr der grojMe Känig; lUrfOuit y5JU mi&lik 

el-medtne &r K(hMg der Stadt (statt 8 -^ , H ^ , 8 ^ wird blos a 

oder gesprochen), )l^Lo iUCJU mi&like ßftliha eine gute Koni- 

gin , Bj^mX!! jU)jLjt el-medtne el-kebtre die gro/ae Stadt. Die 
Casusendungen sind also in der neueren Sprache geschwunden, 
und alle Casus einander gleich. — In einigen adverbialen 

Redensarten hat sich die Nunation erhalten : ^.^ hftlan (b&la) 

so/ortj jetzt; ui\o dA'imafi immer; Liaojt iidaft aueh; \J^ glddafi 



emeiUchy sehr; lä^ hiqqan, häqqä in Wahrheit; SIäa^ hlni'isift 

mm » »SO 

in eben dieeem Momente^ damals^ dann; »^1^ j^^ 15 1 ^ min 
iiji gfhetifi kftn v<m welcher Seite es aueh eei u. a. m. 



Andere Lesezeichen. 
Suktln. 

§ 18. -&- über einem Konsonanten zeigt an, dafs er 
ohne Vokal zu sprechen, also ruhend ist (q,>^ sukün Ruhe, 
oder ycj>^ g^zm AbaehniU, Apokope) : JJüü jiqtulu er tödtet : 
JJCäJ3 wa'ljiqtul und so tödte er denn, 

§ 19. Diphthonge. Steht jl. aber 3 oder f^ nach - , 



Oft 



so ist au und ai (ei) zu sprechen : ji lau wenn, o^ haufufi 

(vlg. häuf, h6f) Furcht; ^ haimfl (vlg. hair, h«r) gut, Z^ 
beituft (vlg. beit, bejt, b6t) Haue. 

Hemze. 

§ 20. Ji- Hemze (s^ oder j4i^ hemz Stofsy d. i. rasches 
Aufstofsen des Eehlkopfdeckels und plötzliches Oeffnen der 
Stimmritze) steht ttber oder unter anlautendem I (als 
seinem Träger), um anzuzeigen, dafs dieses wie der grie- 



18 

chiBche SpiritiiB lenk oder wie das fransöeiBche h in habü^ herbß^ 
Komme 20 sprechen ist (im Anlant bezeichnen wir es nicht) : 

I. B. sXsmS isad LOwe^ ^^t auB Wolf\ L^a^l iiidafk ax^K J^( Ibil, 

ibl Kameele, ^[>jt Iw&n Pala$t, ^t ümm Mutter ^ \j^J^ uwdos 
WöljUm. 

§21. Im Inlaut ist Hemze rauher^ mit Bcbärferem 
Absatz zu sprechen (schärfstes Staccato der Stimmbänder), 
wie im Deutschen der Hiatus : o 'Adam (nicht diphthongisch 
wie in Kroate Koaser), Roh'eüen , Ruh* ort , Fisch'art, nur viel 
scharfer. Im Anlaute hat jl immer nur ein I zum Trager ; 
im Inlaute kann es auch ^ (£ ohne Punkte) und 3 zum Träger 
haben. Ss entstehen hier folgende Fälle : a) -£. ist unbe- 
wegt (A)^ dann mufs der vorangehende Konsonant bewegt 
sein : ( tritt hier als Träger des ± ein ; wenn dieser mit -^, 

j5 (x) wenn er mit ~, und 3 (3) wenn er mit ^ bewegt ist : 

^jJj ra*s -Ko^ (vlg. rfts), c^lo da'b Sitte, Brauch; JL^ bi'r 

Brunnen (vlg. btr), j«Jb bf'sa p/ui! ^jmy bu's Unheil ((j*^ 

6 2> '' 

büs Ku/s) ; ^^^^ mü'min gläubig (vlg. mümin) ; — l>) — ißt 

bewegt, wobei der vorangehende Konsonant bewegt oder 
ruhend Bein kann : a) bewegtes Hemze folgt auf be- 
wegten Konsonanten; so erhält es ein I als Träger, 
wenn es mit --- , dn ^ (X) wenn es mit - , und ein 3 wenn 

es mit ^ bewegt ist : cU» sä'ala er fragte (jU» s&la es ßo/n), 



s 
O p. 



ifi^ tar&''aBa er machte sieh zum Führer^ ^\\j ra"ils V&ÄÄdnrf- 
kr (nach Dehnungs-E]if : v^^-^^^J; bLm, § ^^); /«^ sä'ima er war 
überdrüssig , JXw sü'ila ^ wurde gefragt; ^mwaJ^ ra'ls Haupt- 
ling^ Uilo dä'imaft immer; o«^ rä'ufa «r ii;ar ^d%, h^'La mä'u- 
hu ««m IFaMer, ^^^j ru'üs JSr<3fp/e, ^^ lü'lu'ufi, lü'lu' Perle 



14 

(vlg. lä'lü). — AuBnahme 1 : das mit ^ bewegte -su erh&lt 
j3 als Träger, wenn es auf — od. ^^-5- od. ^^^ folgt, und ^ 
wenn es auf -±. folgt : kS. rf'e (rf'atuft) Lunge, }LJ2j ri'ftse 
Anführung f PräBidenUehaft ^ Voraüz; \JjJit Mi'afi eine Sache 
(Acc), jdiä' f^i'e Rückkehr, 'i^ neben iM h^i'e (auch ici^ 
hfe) Gestalt; v3|>^ su'ftl Frage, ^jj^ mu'irrah datirt — Aus- 
n ahme 2 : in der Verbindung i'u [t'u], t'ufi am Wortschlufs 
erhält es j^ : J :i la'Äli'u , vlg. le'äll Perlen (pl. von ^^), 
[ i JL] jefi'u er kehrt zurück], .cis**^ musf un (vlg. musi) Uebel- 
thäter, — Ausnahme 3 : nach ü am Schlüsse steht es ohne 
Träger : «^ fujü'ufi (vlg. fujü) , pl. von 8 Js fei' Schatten, 
93JU maqrü'ufi gelesen. — ß) Bewegtes Hemze folgt auf 
unbewegten Konsonanten; so erhält das mit -^ bewegte -^ 
ein I ; das mit ~ ein ^^, das mit ^ ein 3 zum Träger : b\jA 
mär'e (m&r'atuA) Frau, »Mmj^ m^s'ele Frage, k4jJJ äsimhu 



j o « O i oC O toS 



mache ihn überdrüssig [ .Lj j^z'ir «r 6räZZ<j , (j«r3^t [u^^J ^Q^ 

* Die Hemseorthographie ist Jedooh niobt gleiobmaiUg : man sohreibt 
sUU jLmaj J^*al er fiagt auob J^wnmi:! und ^ mjj ; statt 0% v^ü mei*ftl 



gefragt auob O^a^wwo and j^— ^xww< and O^wimwi ; gtatt Ju^^ ma*ftne iVovfoftf 

anoh JÜy« (Ki^ md*ne icL) ; statt B^j^jä« gdesen (f.) aaob Bs^yU und 

es>o« es « OS» os » 

83X1; eUtt Xojihr» hati*e Silmde aaob ä ,»hr» and jUb:>. Am 



Soblasse : 



9i 



Nom. »w*! imra*all 



# do 



Qen. (^w*l imra'ifi 
Aoe. StjA £mra*aB 



o > 



'^ ti» gtis*afi 



15 



9. - 
Non. \h^ htfto'ofi 

G«n. ih^ hAim*ifi 



• « 






9^ Mi'ufl 



II 






M'ifi 



Nom. 

Gm. 

Acc 



9^ sü'ufi 
' sü'ifi 



Ix^^ sft*afi 






i[^^{ es-BÜ*a 



1 






Vlg. g^' , •&' Q. eü , «ef Q. M. •- SUt mA* afi (ylg. mA' a. mA) 



> <w 



ITajMT : v^L^ (oder «<L^) mA*n-ha «etn Wtu$9r, Oen. 9jLa mA*i-hi, Aoo. 

•sUi mftVha (niokt bM ; «Ü^ tf4*a er wojfte (nicht (Lä) ; i[^ pahr&*ii 

TTiiifs; liehe Medde^ § 29. 

£.0 
§ 22. Hemze im Auslaut (Staccato) : ly»t Iqra' lies! 

t^ ^ lam jiqra' er ^ ntcA<; ^^! dmli' lafs füllen I 3^ f^ 

lam j^mru' er war nicht mannhaft; vlg. sj^^ guz' Theil, ^jSs» 
i&' Sache (b. § 22). 

Teädtd. 

§ 23. -=- über einem Eonaonanten zeigt dessen Ver» 

doppelang an (j^jJsJwJ te^dtd Verstärkung) : v«^ rib-bufi, 

vlg. rabb Herr; 8^ mirratafi JS&ma/, UÜLT küUuni wir alle. — 
Es heilst nothwendiges T. , wenn es zu grammatischen 

Neubildangen dient und die Bedeutung modificirt : ^J^Jh fi&ta^a 

er suchte, yJiJA fitta^a «r suchte wiederholt und sorgfäUig; oU»> 

haounÜ (gesehäftsmafsiger) Träger^ -^^ hajj&t (wie haijftt) 

Schneider f jJim sikktr «<eto betrunken. — Es heifst eupho* 



nisches T., wenn es Assimilation zweier Laute anzeigt : 
ojpt (v:^0 arättn für arid'tu ich wölke. Schliefst ein Wort 
auf Q, und beginnt das folgende mit einem der in dem (sinn- 



16 



> O 



losen) Worte ^y laumiru zasammengefafsten Laute ; so 
assimilirt sich das ^ dem folgenden Anfangslaute : ans ^ ^t 

aS 6» o 

an lä wird &l-lä (auch ^t geschrieben) daji nicht; büä^ ^ (min 

* ' * • 
wäqtihi) miw-wiqtihi (von seiner Zeit) sofort; ^ ^ (min man) 

mim-m£n (auch ^j4J^) von wem ? ^^yü*^ y^jixS^ (kitftbuü mubtnun) 

kit&bum mub. ein deuiUehes Buchy iJ^yj ^ mij-jdumihi (von 

*•' * 
«^em Tage) desselben Teigs; lu. ^ mir-rdbbihi von seinem 

Herrn (daher auch aäs^ ^, lu^ ^ etc. geschrieben). 

§ 24. Erhält ein Wort, das mit einem Sonnenbuch- 
staben (§ 7) beginnt, den Artikel o^ al? el (§ l^f); ^ 
assimilirt sich das / des Artikels dem anlautenden Sonnen- 
buchstaben , weshalb das ^ sein ^ verliert; und der Sonnen- 

buchstabe das -^ erhält : ^/m^ fems Sonne , ^««^«JÜt ei-fems 
(statt el-äems) die Sonne. 

vJLmJI et-seif da$ Schwert jyj\ en-nftr doi Lichi 

Jo^yt er-rägol (iar Ifatm ^rS^I eß*ßabr die Geduld 

^tjJI ed-dAr dtu Oehdfts . jJ^I et-tabl du JSrtmmsl, 

Vnlgftr werden aaob ^ und ^ wie SonnenbuehstAben behandelt. 

Waßl (Synalöphe). 

§ 25. Das Zeichen «^ (J^3 waßl Verbindung) über dem 
hemzelosen Anfangs-t zeigt an, dafs dieses keinen Laut- 
werth hat; so dafs der auf dies t folgende (ruhende) Konsonant 
sich unmittelbar mit dem auslautenden Vokal des yorherge- 
henden Wortes verbindet (mit diesem Eine Silbe bildet) : 

^p\ iAai^ cäbda*l.rastai der Dim^ des Mäehügen (AJUahs) 

v>^^«^t i\Afi (äbdi*l-]^amidi des Dieners des Ge^^riesemn 
I 

illf Juc c^bdaUUhi den Ditner Aüahs 



17 



o « « j 



^ ^ ^J mW jy^ ntaea^i-Mmai da$ Lieki der Sotim 
%i5uot c^ut^ ra*dUta'1makA ich aah ddmn Sohn 



* ^«O«) 



^^^(3 wa'nhAsAm« und er /oh. 

I 26. Diese Bynal&phe findet statt : 1) beim Artikel i\. — 2) beim 

I des ImperaÜTB der I. Form V^ytot 0^ ^Ala* drib er «o^ ; »Mag gut 

— 3) beim t der YU. und der folgenden Formen des Yerbnms. — 4. bei 
den Wörtern : 

©o 60 

Qjt ibnnfi Sohn f^Mt\ ismnfi Name 

ÄAjt ibnatofi Thehtor ^yol imra*iili, imm'on Mann 

^^Lot i/nAni sim», m. Stytt imra'atofi .FVau 

^jLXa^I iyhatftni sipei, f. c^^l istofi Hintere. 



^ iXk Zeidu *bna Mabdmmadifi (ylg. Zeid ben MabAmmad) 
Zeidf Sohn de» Mohammed; Ju^ ^t iAjj Zeidnfi fbna Mul^. (vlg. Zeid 
ibn Mo^) ^Isid i»t Sohn de» Mohammed. 

§ 27. Hxebei wird ein langer Vokal knrs : JÜ^t^l AbnI-wAladi 
(statt Abfll'-wAladi) der Vater de» Knaben, U^^jü] ^ fiU-Ardl (statt fl'l) 
auf der Erde. — SehlieÜBt das dem t vorhergehende Wort auf einen ruhen- 
den Konsonanten , so erhftit dieser in der Sohriftsprache ein -=- : cVd (vXd) 
>«ji|j| qidi *nhisama wirklich ßoh er, ß\^^ 3^ ()t) iui'l-wesiru oder der 
Mmuter; jjM«Yt (^ijL| ^^ b^a jadi|i*l-em!ri swifeAan (ien beiden Bänden 

o 

du F§rete»k ; so auch das fi der Nonation. — q^ eon erbftlt Tor 0^ ein -"- , 
sonst -7- : c>ÄJt ^ von dem Mädchen , &/*t#^l i^y» mini'nhiiAmihi mm 

— ^^, .^, ^^' -^ und Oüi (fOr ^XkA) »eit erhalten 



JL : ^.^^JUmäJ) ^ hdmuU-mufsidftna »ie ntid cKs ZZnAst^fft^, g^t JkA 

o 

mdsnl-JAomi «ed Asuto. In den Yerbalformen auf t^^- und im Status 
eonstmctos auf 3-^ au erhftit das 3 gleiohfalls -^ : äJU-aSoJI t^j-Ä-^l 
Wfthrmand, «rab. Gr. 8. Aafl. S 



18 

(t^lxÄl) AM erkauftem dm /ffümi, tlX jkLaA (jiL^oA) die ^tiMnoW- 

ien AUüh». 

§ 28. Die moderne Sprache beftclitet Waßl in : %Xiji\ jj\ 

iba'l-wiUAd der Vaier de$ Knaben, ^ü^^ ^ fi'l-bdt im Eamte, jJJÜ 

I I 

(ftott jJyS) ULwilAd <20m J^nn^eti, xÜ (statt Ji^) U'Uih (iem Aüah; 
.^LmJü bi*fl*tilAh wU den Wagen; c;^ ^ a\\^ yci\ el-ümm wa*l-bint 
die MuUer und die Tochter; (j^^jit ^^^ cilaV-rAs, car*rte au/ dem Kopfe; 
^^i^t^ wa*nhisam (wi'nhibAm) und er floh; Joj\^ wA*niiir (wdndnr) und 
fcAati«/ cV^>^' JüL>> egjpt. g^bm*rrigil der Ifaim hraehte muh, nnd 
Tielen anderen Fällen; — aber : «^^Xlt «A^^t el-emtr el-kebir <ler ^r<>/#e 

S « 4 o » 

Fürttf j TJ.-VJt JUfi r^d et-tAgir der Sklave de» KaufemwnM, vs>»JLj 

> «fr« «A j 

^^UaLJi blnt ee-BolUn die Ibeftier dei iSiiiltofM, ßyii\ LU^ ma^bbnft 
el-<asis unter theuerer Freund, ^j^^ ^ büwa inhäLsam er ,/foA, nnd fthnl. 
Vor Wörtern , die Tokalisch anlauten , flUlt der Vokal Ton v)t a 1 , e 1 oft 

> m frS « « fr 

gans weg : q^m^^^I (el-^ean) Uhaan der beUe, yiaai>lll Übdar der grüne, 



,o > fr 



^JLo^l (el i/nAni) lefn^n die wwH, sjü^^t libiiq dte Joanne, der Krug, 
-^m lAhar der Andere, fem. ^^^^t i^^n. 

Medde. 

§ 29. Das Zeichen ^ (sjLt m^de, vJU medd Dehnung) 
über t (() zeigt langes S an und steht : a) im An- und In- 
laute statt sweier t; z. B. vX:>t fthid nehmend (statt O^H), 
yM* fthar Anderer (statt y>H) ; LmJ ra'Afe (?äte (sUtt Killj ), 
^ty qur'ftn Koran (statt ^tty) ; js- fiUlt dabei in der Schrift 

weg; aber ^\\j ra"&s Viehhändler, wo ^- bleiben mufs; — 
bj wenn dem (meist schliefsenden) jl. ein Dehnnngs-t voran- 



19 



gabt : iÜ^ M'a er woüU, Sjt mA'ufi ITaaMr, i\yt\ amar&'u f^r- 
8tm, q^sLmOü jeteflS'alüna m fragtin einander. 



Zahlzeichen. 



§ 80. 


Als ZftfalieiQhen 


dienton 


Mber die Bachitaben in der 


Bflibeiifolge 


dfM 


alten 


babyloni 


iadb-phOnikisohen Alphabeta (J^)t ^^;^ 


horftf d-ibgad) 


• 
• 










1 t 




8 


C 


60 


ij>. kjo) 400 


O 


• 




9 


^ 


70 


6 ^ 


vi, 


» s 




10 


k3 


80 


vJ 600 


• 

z 


4 ^ 




20 


^ 


90 


(jiö ijjo) 700 


• 


6 « 




80 


J 


100 


v3 800 


(js»(Ji>) 


• 3 




.40 


r 


800 


j 900 


^ (i) 


» J 




60 


Ü 


800 


V> (y*») 1000 


fe(ufc) 



Die KLuaunem geben die im Magreb übliche Ordnung. GtedächtnilbTera : 

^Lto J^Js^ vÄ>^jä ,ja4ju* ^^jjiy' ^^Jb^ j^ uX^t 
Znaammeiiaetinng yon rechts nach links : v^«JLd 182, JaÄ^fe 1869. 

§ 31. Oebräuchlicher sind die von links nach rechts 
zu lesenden indischen Zahlzeichen : 

1 f r f 1 V A 

12846678 



l 10 


f. 20 


fi49 


U. 100 


n 11 


fA28 


VA 78 


löf 664 


tr 12 


ro86 


1196 


r.X 1802 



1 . 

9 
I1,.1a 



19,098 
608,241 



i**,f*1l,ö*lv 8,461,697 



Von der Aussprache. 
I. Tokale. 

§ 32. Im Arabischen fallt den Consonanten die 
entscheidende Bolle kq ; ihre scharfe und richtige Articulirung 
gibt zugleich den begleitenden Vokalen^ namentlich den un- 
mittelbar folgenden, eine entsprechende Nuancirung, wo- 



20 

nach dieselben vielfach getrübt erscheinen. Doch ttben auch 
die begleitenden Vokale einen gewissen Einflufs. — Es sind 
zu unterscheiden : 1. volle Vokale; 2. halbe Vokale; 
3. Diphthonge. 

a) Volle Vokale : a, i, 0. 

§ 33. Die A-Lante. — Reines a erscheint in Ver- 

bindung mit v h, «p h , ^ h; ^ g, sJ q : J^ hal ob, <A^ *) ^add 

Grenze^ ja^ h&bar Kunde^ o^jt gazftl QazeUe^ wJÜ) qalb Herz; 

sJö nädah er riefj y^ nahw Syntaa^ Crrammatik, c^ mdlca mtt^ 

kJL« miblag Summe, JJü naql Transport — a L^ h& sieh* da ! 

^\j rfth er ging, vjl^ hftl mäUerlieher Onkel, Vetter, 'i^)L balftga 

Beredteamkeitf ij^li firftq TVennung. — Desgleichen im Egyp- 

tischen mit j r : v^ rabb Herr, OjA bard JSTä/te, (j»^ f&ras iShite, 

Bj^' äflbgara Baum, ^\j rfts jBuop/, ^li nftr F^u^. — Trübung 
des a gegen o hin (ä) bewirken die emphatischen Laute {jo, 

{jo,^,Jb; z. B. ^ ß&br Geduld, o^Loj r&ß&ß £/^ y^ d&rb 

Schlag, ^^Jo t&bl Trommel, ^ mat&r Regeti, B^LLi n&dd&ra 
Brille, s^^^kjo ß&hib FrMinei, jPLb t^ir r^tn. — Desgleichen 

^ w : jJ^ w£l&d Knabe, ^^ wiräm Gkschwuht, i^\ iww&l wie 
iuw&l erster, s-^^^t^ wHgib pfliehtm^fsig , nöthig. — Trübung 

gegen ee, e hin (iüL«t imftle Beugung) bewirken lj, o, ., 

O; j, (jM, ^, O; «s)| o> (»I Q : v^ kcbtaeb er schrieb, jU> gi&nne 

Garten, jüLm si&nsB t/aAr» ^jm^^^^ tems Sonn«, s^.Jl5^ ksBlb Hund. 
— In Egypt. mehr gegen reines sl, in Syrien und im Magreb 

mehr gegen e : w^J dihab; d^heb Gold, ^y^s>- gimal, g^mel 



') Weiterhin ist die Nnnation meist weggelMsen. 



Sl 

Kameel; doch ist dies e nicht unBcr geschlossenes e in 
UuHt etffig (nicht e ferm^ in attni)^ Bondem das offene e in 
Ernte ^ Aermel (e onvert in pire). — Auch e bewirkt eine 

schwache TitLbnng zu e : J^m^c (ifesal Honig^ ^JasS Jditsm vor- 

rögUeher, schöner; ^JLc Ml Ali (^^^ (Üa auf) ; ^Jca (ftlim (?0- 

khrter. — Die ImAle des a ist namentlich in Bjrien und im 

Magreb ausgebildet : >«ü nftm er schliefe ^ü nfts Menschen, 

q&s «r ma/«) ; schwächer in Egypten : Uj JO&I aefsBndfne unser Herr 
(kurz), \^ külrhse sie ganz^ ^Lmm si^m» Himmel ^ l^Jo dAnj« 
Weht ^c^^ ^U^^ wa^jftt en-n^I beim Theben des Propheten! 
— Zu unserem geschlossenen e wird a in tonlosen Silben 
am Wortschlufs und unmittelbar vor dem Hanptton : ju^ 
taijfbe gvie f., c^^^*^ fäta^et sie öffnete; jj^ kebtr gro/s, ^'iW 
keläm Rede. — Einflu£s begleitender Vokale : yaXi tanäßßar 
er wurde Christ^ f^M maqftm Ort, Rang (nicht ten.; meq., weil 
KjOf jf \3 a verlangen). — Zu i : o^t Iswid schwarz, (v3L«&t) 
^ij>t igsä TheiU, pl. von ^^; ^U^i itmftn, pl. von q4^ Achtel; 
^IL> hftlifi sofort; ^ min, mtn to^? lub* ml(oh mt< tAm, 



J > o « » «o« 



mfmä mä un«; v^ä5u jiktib «r schreibt, ^Ja jffirah erfreut sich; 
(U. CL) OjJ nizil a£«te^0n , Aor. ^ jfnzil ^ s.^ gflib äier- 
winden, Aor. v^ jiglih; (V. CL) jJLi" küfur und kitir viel 
sem. — Zu u : j|^ (l5j!>^0 S^^^ Sklavinnen. 

§ 34. Der I-Laut ist fester : oJü bint Mädchen , ^-jm 
sinn Allerg' qaj ttn Feige; « h, ^ h; e g wirken schwach ver- 
dunkelnd gegen dumpfes gutturales 7 (e) : v|> SJ^e, g^ha 



82 

Seite, JuL* bah^l geizig^ ^J^k gjU Betrug. — - h und c ( ver* 
st&rken diese Trübung : ^a-^ ^jbr^ ^ebr Itnte, w^JLc cynab; 

o » 

(änab 7rau&«, ^«le ^jlm^ celm Wiesenechaft; ^SP ßab^h, ßahd% 
ii7aAr, ;^uLm^ ^en^c, ^en^c^ abtcheuUeh; iUiu;l ezbekftje ein Platz 
in Kairo. — ijo, o», Jp, 'i. bewirken Verdampfung gegen ü, 
u : .-«Laao ßübjäU; ßubj&n Knaben, Uuaj nüßf; nußf (^^ nußß) 

^Td^/'te, J^ düdd Gegeniheil, Jd» tübb Medidn, jüLä qußßa 

« » » 

Geeehichtej ^»j(h t&n Lehm, ^AAod qaßfLr ibtir«. — im^-^'^^^ hußftn 
(syr. hößftn) Tferd, ^jö-*-^ hümmuß Kichererbsen. — Auch 

o 

sonst vielfach zu u : jU> hum&r Esel, 9>lJ^ muftfth Schlüssel, 
J >t ^ kubär grojse (pl. von j ■«■ j^'^) > qI-^ lumftn (Xifii^v) 
Hafen, Galeere (auch qI <<^ -I lümftn), ä-^. rtizme Bündel, 
/2t>« (ital. risma), ^Ut (imm&li) ummfti freiUeh, hoffenüieh. — 
Sjr. (2y«a> ^7ßi^> hößn Festung; magreb. (j&j^ könS (franz. 
keurch) Bauch, — Egjpt. yoA m jßr , maßr Egypten , Kairo 
(Fostdt), mJ^ fddda Stifter, K^ ßjhha^ ßähha Gesundheü, \J\^ 

*. o o 

mahrftb Gebetsnische, JUfi cynd, (and bei, vlg. Qtjii^^ (eJrln, 
(adrtn 2;tüan2;t^, 8.L^I a^ftre Hinweisung, Wink, BOLit af&de 

§ 85. Der U-Laut: ^ murr bitter, jyj nur XtcA^. — ^>>, 



9 O » 



(jo, Joj Jo; ^; ^, ^, ^, \J färben ihn gegen o hin : j^\ ößbur 
gedulde dich, ^^ döha volle Tageshelle, Vormittag, laJLj jenöjtt 
er springt, j!b dofr Nagel, Kralle, v^^^ hobb Zrttfß«^ Ju^ Mo- 
himmad, S^U^ hosftra Schaden, (»^ gol&m Bursehe ^ J^toÄs 
qönßol Consul, qU^ (orbän Beduinen, \3jm %iU{, sdq Markt; 
— ZU i : ^ simm Cr(/i(, ^^^ qjbtl Kopte, ^^\ aiinn leA meine. 



28 



b) Halbe Vokale')- 



§ 86. Volle Yolude der alteii Sprache in offenen tonloeen Bflben 
and in der neueren Tielfaoh in halben Vokalen abgeedhwftoht : 1. a : nur 



o > 



TOT dem BofBx ha : Lfl Thfl für tie, IP^ ct&mr'hA ihr Leiben lang; %. e : 
jZ^ iThimmad, yU^ m^sAfir HeUmder; ^l^ j'hibb er Uebi, djSä 
t^'qftl du mggi (mit ylg. V^ : bit^qCQ) ; qÜC^ m'kftn OH, «^ m*bS( Ver- 
hamf; ^^yM^ nfts^lin (naslin) abtUigende, ^jScL^ hAt'rak (hitrak) dein 

»■mm 

Befinden CStwetmungJ; a Ä.ji £■) neh&J'toh (nehäitoh) on «etnam jßmie, 
eehüeftUA; I^Sj^ (ind*htL bei ihr, I.fll:> g^mb^ift neben ihr, «iJ^ÜÜ 
beUc*tak (betietak) die deinige ; (i^^) ^yl^JL^ U mft jUbiq«* m reUAt 
mefti; ^t. 3 ^ qftm w* rA^ er etand auf und ging; JoJrii q'tdt Jutta- 
ehen, q^umm^»» (^""ate Huiain, qUJLm* B^gmän ^So^otno ; 8. i : j^Lmo j'sAfir 
er reiei ab^ ^m j'niaiil er /d/W Aerufiier (negirt : ^<^JÄj L« mainäuill) ; 



JJ » > o> 



^.^ Vjat ITdtMer, ^y^ tf*Jftb >SeAeie&e; (^O lyyy«o nWa t^r Aa2< 
ver^CfMfi; L^ b*ha mk ihr, L^JUc cänd'hA bei ihr, \JJS kdll'nA totr alle; 



4. « : W^JÜ* m'bftrak geeegnei; (j^^i f'lüe (fiaa) ^6/(2, i}^^ n'^atü dae 
Abeieigen; {yok ^ und <»/) : ^*XI l°ktbn /är etiM, ^ b°hdm <iureA fie, 
^vXÄfi (iad'kom M euA, .^e^J^ n&r"ham (nArhom) ihr Feuer; f^^ 
iVAije Weniges, ^J k VAyia h^bnih, Lj^ ß'gAijar ifeMn, jJIS q'lAyU 
winßig ; LS k^hkt grofee, pl. — Andere faasen diese halben Vokale geradeza 
wie das hebrAieche Schwa mobile : aä^^ tfrib^ttu «te fratiifc e« (Wetaatein) ; 
Socin : (^|^m swArl meifi AmAand, \^^ AAs Qdd, \jaÄA mqAßß /Sdkeere, 
aJL^\«j bimf^AUn <m «etnem PUUee, Li^yo fafruhnA und wir freuten um; 



*) Was im Folgenden echeinbar von einander Abweiohendea yor- 
kommt, iat aelbstverstAndUch auf thatsAohlich gehörte Yeraohiedenheiten in 
der Auaapraohe zurückaofÜbren. 



24 

daher wieder f%lr v3L>-. rgAl Männer^ JsLmu baftt TeppM, {J-^^^ ^ß^n 
Pferd, mit YokAlyorBohlag : ergAl, ibiftt, e^An. 

e) Diphthonge. 
§ 37. Altes 3-^ au ist meist in ö (6n, ü), altes ^-^ ai, 
ei, ej meist in e übergegangen : ^^ jöm Ta^, i^öj^^ sddft 
schwarz f. , o^ möt 7b^ ; ^^ ndm, n6um, nlm Schlaf, jjjb 
(bilUur) bannür (rZa« (Beryll) ; o^^l autftd egjpt. ütAd, pl. von 
Jüi^ wdtad Zeltpflock; magreb. o^^l ül&d, ül6d Söhne; aber 
egypt. \3tj3t aurftq Blätter pl. von li^ ; liüj^i auhä^t'nä (fu 

o oS 

hast uns vereinsamt (verlassen ^ IV von ^/S^^^); q^^I iuzin 
wäge! yi laU; 16 tirmn, oft wie 1& (Wallin). — j*fi> gair, gdr ein 
Anderer^ j^jo baid, bdd ^«Vr; v:;aaj beit, bejt, b6t Haus, w 



«» > 



gdb Tasche; w^^b t&ijib ^u^, «aju^ ßogiijar ib^een (Demin. von 



m), v£>wy* mdijit tocf<; ^ ^1 &i nacam (önacm) und 1^1 






s « > 



(jJÜt^ (3I) üwÄjal 

* Vnlg. Ol in möge Wasiw (aiu nmi^e fOr 9^y^ Demin. von ^). 

— AI im Inf. X der mit 3 anlautenden Yerba : sSL^O^I (iatilft*) istCdla 

Bentser^/ung , Oeeupation (von ^3), üAjUä^I (iifi/lq) istOi/^ Fer- 

Irauan (vji^^). — I« in iudAn (für iwdAn =1 andAn, pl. y. qO^ statt Q<it) 

Ohren ; qOidftt r= qiyüdAt doppelter pl. von Jj h '•) , pl. yon iX-a-Ä .0m- 
«eftrei^fi^, i^e^rMfrtruf^ (Spitta). 

Abfall der Vokale. 

§ 88. Ueber den Abfall der kurzen Endvokale and der Nanation 
siehe §17. — Lange Endvokale sind abgefallen in iJLfi cAl enUr Quaiiiät, 

superfein, ans v^ 41Üi (v^ljJI el-cAli); (JjCi) vnlg. tacAlA komme her! 

(Imp. VI von ^), wofElr volg. auch tarftl und tacft; so des Reimes 



S5 

wagen oft : d\jtX^\ el-matarftl der ErhabeM {QoU J^ä jJLit) für JLjüCjt 
G3ui^X JtJ l^Al NöchU für v3U (^^JJÜt) I ol^ cawAf Ouundheiim/ 
isJ^y^ pL ▼«» *Ä^);j'>>- guwto /SSUaotnnin (jU:>, i5jU:?0l, pl. von 
Ä-J j\^). — ^^t ommAl Ao/mtfM, frmiiih. ^ jLiX (ammAl lAuend, ror 
dcfli Aor. stehend, wird sn camma, camm und ma : v.«aä)u jU>e 



caaunAl (<ammy ma) jiktib edenjeM M^ratfif er. — Anlautende Vokale 
fielen w^ in : t^l (iwAssX ▼lg« wizz Qime^ \i und ; . ardss, rais (oryia) 
Rm»^ Tlg. nnr mis. 

S. GoiMonaiiten. 

1. Kehlkopf- und Kehllaute (Laryngalea und OutturaUsJ. 

'-' •' C t* V t' 
§39. Hemze-^. Oeffnen sich; bei offenem Munde, 

Stimmritze und Kehlkopfdeckel , bo entsteht durch leisen An- 

Btofs an die im Munde befindliche Luft der leichte Hauch des 

griechiftchen Spiritus lenis, den die semitischen Sprachen im 

Anlaut durch I (hebr. K) bezeichnen. Das Arabische hat aber 

dies Anlaut8«l noch durch ^ verdeutlicht : (j^U^t esfts, ^J»»\ iss^ 

nag Fundament. In der neueren Sprache abgefallen in : 

*,» t*» ö.Ä 

kal = ys t ikal eeten , had = J^! äha4 nehmen^ had = «A^! 

öS 

ihad Einer. — Zu ^ w geworden in : w&kil = J^l ftkil 
usend, wAhid >= iX:>i &hid nehmend^ w&ßil = Ju^^i ftßil durch' 
aiM, w^e = K:>r^gge &Zu<A, wilf = uJt ilf, und waltf =sr 



u^Jf alif Cfenoese, w&hrl = (^y>f fthirl «pd<, wäta = Jil ita 
imiimefi, wM a= ,J^I {^^ l50 ^ toa«? wudn, widn = qJI 
udii Ohr. Zu J in jaair s^^^^t asir Kriegsgefangener, Dies 
•ehw&ehere anlautende Hemze schwindet in der Vulgäraus- 
spräche oft gänslich : Ju^t ^ ja ihmed, jdhmed o Ahmed! Lt^ 

Wfthr«OBd, «ab. Qr. 8. Aufl. 4 



4 



S6 

lo 

mein Vater! ^ 

oS 



jftba (ja ftbä) o mein Vater! f^yi\ L jabrahtm (ja ibrähtm) 
o Ibrahim! Lxlf L j&sta (ja üsta) o Meister! (oLäII) , % wdLlla 
(wa lila) und wenn nicht, denn sonst, ^t^ win (wa in) tsnd wenn, 
J^S egTpt. lagl (li-Ägl) wegen. — 2) im Inlaut. Wird die 
Stimmritze schnell geachloBsen und dann von neuem (ezplodi- 
rend) geöffnet; so entsteht der Verschlufslaut (Explosiv- 

oder Schlaglaut) des eigentlichen Hemze ()LJLJi> 8^4^^) : 

^jJb ba's (vlg. bÄs) Unheil, v"j r»"Äb Topfflicker. In Deh- 
nungslaute (§ 10 und 29) aufgelöst: rfts = ^\j Kopf^ pl. 

rüs = (j*»», ru'üs; imr4tl = ^^/^^ imrd'ati meine Frau; ge- 

* ** . . .1 • * 
schwunden in ^j^|^ (ju'ftnis) j'&nis «r /mte< Gesellschaft, unter- 



hält, s^^JL^ (cagft'ib) cagftib; dann (agftjib Wunderdinge (pl. von 
ilLc^ cagibe); JuU (mft'il) mftil; mftjil sich neigend. — In w 
übergegangen : «15^ ju'&kkilu-hu vlg. j'wakkfloh er läfst ihn 
essen; Ift tuwähldnl = ^J^^tyf*^ Ift tu'ähldnl mmm mtV ntbA^ 
äitf2y jawfnn = (^b) qaj ja'fnn «r stöhnt, tsn^ = {j^ji tar'ts 
Einleitung; meswül = JjXmm« mes'tl gefragt — Zu j gewor- 
den : sAjal = v)sU. sft'al (III) er fragte^ malj&n = qX« maFAn 
voZ4 mditam = ^*U mi'tam Trauerversammlung, qirftja = Hsl3 

qir&'a Leeture u. a. — Das in der neueren Sprache wegen 

Wegfalls der Schlufsvokale auslautend gewordene -s- schwindet 

- i 

nach Vokalen , wobei kurzer Vokal lang wird : il^^l umarft'U; 



•w^O« 



ümar& Fürsten, i\j^ ßahrft'U; ß&^ra Wüste; statt 9U Wasser 
sagt man 'ijyA moije (iu^ mu'iije fFa«<ercAen) ; jJ^ 16'lu' vlg. 
lü'lü P^rfc, pl. ^ la'Ali'u vlg. le'ali; sji «ei' 5acA« wird zu 
M; und dies weiterhin in der vlg. Negation zu i^y k, i : 



ST 

J^ v^yio U, kJ^/^ ^ ^'^ dariMl(I)^ mft d'riU er Bohlug nkhu 
{J^y^jtso U mft darabtüi »Ar aehlugei nichts ji^yb Li mft darab- 
nIbS u^ schlugen nidU. 

§ 40. *y ^f z' — Läfst die weitgeöffnete Stiminritse 
den Lnffcstrom unbehindert (ohne jede Schwingung der Stimm- 
binder) ausströmen, so entsteht das tonlose b. Durch An- 
prall des Luftstroms an die Rachenwände entstehen jedoch 
hiebei schwächere oder stärkere Geräusche. Das möglichst 
geringste, eben noch deutlich vernehmbare Beibungsgeräusch 
gibt den griechischen Spiritus asper, das deutsche li und das 

arabische « h : H^^ h^ra Flucht, ij^ meh&ra Gesehiekliehkeüf <;^*/{ 

j4^ sa'hl Ebene, eben, leicht (oft säh*l), ^j ra'hn (räh*n) Pfand, )1 > ^ /^ -^ <! 
60 5 , "1 

luÄ fib'h Aehnliehkeü) KfgJ^ ^ebfh äJinUeh; soll im Auslaut 

deutlich gehört werden, wie im persischen «La M'h König), 
geht jedoch oft verloren : «^ fi-hi in ihm (ist) , ea gibt , vlg. 

f! statt f^h, aa» faqlh Gattes-^ und RechUgelehrter , egypt flql 

Sehulmeieter , tli\ ällä neben allä'h; beim Suffix v hu sein, 

ihn findet in der Vulgänprache Umsetzung des « statt : 
b^itohu sem Haus, vlg. b^tuh, b^toh, wofür meist b^tu, 

b^to mit Wegfall des «; luyp däraba-hu er schlug ihn, vlg. 
dAraboh, wofür därabo, d'räbo (bu); doch ist « hörbar 

als h in ^ä, JUyaj U mft tydrabü'y schlage ihn nicht (mj^soj ^) 

etc. — Ein viel stärkeres Beibungsgeräusch (zwischen unserem 
h und cli in der Mitte stehend) hat das mit verengtem Kehl- 
kopf gesprochene, daher rauhe, doch ebenfalls tonlose p^h. 
Beim deutschen eh in ^oh! fühlt man den Anstofs der 
Lnfk an den vorderen Rachenwänden, beim ^ findet der 
Änstofs in der hinteren Rachenhälfte beim Gaumen statt 
(derselbe Laut entsteht am Oaumen, wenn man anfängt. 



> JO« 



28 

sich ZQ räuspern; um auszuspucken) : ^^^m^^ l^isan %eh<in^ rf^^ 
ßabfth Morgen, M>t^ räha Ruhe, Handfläche; g^ saf h (sit*h) 
Fläche, gL müh (mafePh) Salz, ^ ßubh (ßüb*h) Morgen; 
nach langem ü und I wird * C^) vorgeschlagen : ^^ rü*h CreMt, 
^p^iuM sutü^h Flächen, flachee Dach, ^^ melt^h hübsch, an- 
genehm, gu^ ßahl^h , ßaM'h wahr, f^j rl*^ , rÄ"h Wind. — 

unserem schärfsten (Tiroler) eh. in Rache, Loch (nie ge- 
quetscht wie in ich, echt) entspricht ^ h (Brücke : das hinterste 

oll , bei dem zugleich das Zäpfchen vibrirt) : jj^ häbar 

Kunde, ^\ ah Bruder, c>^t uht Schwester , ^a muhh, pl. AJ^ 

mihfth Mark, Hirn, (jJ^* nahhäs Vieh-- und Sklavenhändler 

(^M»L^' nahhäs Kupferschmied) \ JJ^"' nahl, näh'l Dattelpalme 

(Jwj^* nabl Biene), ^J6 nafh^ n^f^h Hauch, Blasen; ^y^ 

memfft*h au/geblasen, ^n^JUj temfi*h cfa« Aufblasen. 

§ 41. P ) A,- — Versucht man bei dem an sich tonlosen 
. h die Stimme mitklingen zu lassen ^ wobei der Kehlkopf 
heraufgezogen (wie beim Schlucken) und die Stimmritze ver- 
engert wird (Spitta) , so entsteht das c c , der Zitterlaut des 
Kehlkopfs (Brücke) ^ eine Art Knarren ; ähnlich dem platt- 
deutschen v in Ort, Dürt (Dorothea)^ fast wie oat, düat. Man 
kommt dem Laut am nächsten , wenn man den Kehlkopf zu- 

sammenpresst und dann em a zu sprechen versucht : ^^^ cain, 

*äin Auge, Quell, vXac rabd, *äbd Sklave, ^ ^Im, ^ylm; celm 

Wiesen (§ 34) ; ^U (älim^ *ftlim Gelehrter, ^ näcam ja, ^»^ 

nadm angenehm, wuuo ßäc'^b schwer, nJ^tu näcnac; n^*n^^ Minz- 

kraut, jMA mi(z, m^*z Ziege, c>olmm samfct, sam^H ich hörte; 

bei u, ü bewirkt es den Vorschlag oder das Nachklingen eines 



e > »o 



99 

knrsen *, * :^*£ ("ümr, (Ömr Leben, Alter, ^yi^ malc'Hin 
verflucht, sXm^ h6i*d Feme. Nach % t im Auslaut : ^y^ fomüV 
1<ra«A«i«r;s«n, e^i {urü% furö'c Zweite, «a^ rabt^( Frühling, 
&^uLw tfeni^c, äen6^ abscheulich. Im Auslaut nach ruhendem 
CoDsonanten wird es durch vorgeschlagenes * gehalten oder 
an . h aspirirt : ^üSo dib"(^ d£b'^ Hyäne, ^j rAb"( Viertel, 
oder wird ganz unhörbar : dab, rub. Der egjptische FellAh 

J o . 

▼erwandelt es auch im Inlaut in ^ : ,ä^f^,*^m semfht ich habe 
gehört, ^^ ßiJo Lt mft t^l^ ^ t9^ nticAt auegegangen, td^ kahk 
Bretzelj L|4u bfhliS o^iaii/tf 4*0, (*^^ betihkum etiar Beeitz, 
euch gehörig. Es schwindet ganz in den Zahlen Ton 1 1 bis 
19 : J^ J^l hadArfer 11 , yb^ lilt etnMer 12 u. s. w. und 
in 'ik\lM (li's-s&ca zur Stunde) noch ItssS (UJ). — ^ : Wie ^ 
zu -^ so yerhält sich ^ zu ^ ^ zu dem es der tönende (schnar- 
rende) Laut ist. Es gleicht dem französischen r gprassej^ 
(zwischen r und oll [in ach!] in der Mitte stehend) ; man 
hört es bei uns nicht selten von Kindern , die das t im An- 
laute noch nicht sprechen können, wie in ^Rabe^. Man setze 
ein gutturales k (q) an und dränge dieses dann tiefer in die 
Kehle zurück (Spitta) ; der Ton des Ourgelns mit Wasser 
(arab. jiykj tagirgur) : ^ gair, g6r Anderer, ä^Lp gftbe Wald, 
jißuc ßagtr klein , JJu bagl Mauhhier ; — im Auslaut kommt 
9s dem g etwas näher «i^ bilag er erreichte, ^^ bulAg Voll" 

o • 

jährigkeit, Reife, ^(Xa bal^ beredt, ^*c ßamg (ßamh) Gummi, 
Sumaeh. In Oberegypten dient kl«Ä <ügle Geschäft, zur Be« 
seichnnng des Besitzes : ^v^i^ÄÄ fogl^tl tnein Geschäft, mein^ 



80 



>.6 > 



i^ÜUi« äDgl^tak dein Geschäft ^ dein; man spricht dort aber 
Mhü, ithtak, lühtoh u. s. w. (Spitta). 

2. Rachen- und Gaumenlaute (Faucalee, Velares, Palatales), 

§ 42. <^; vJ$. — ünseiem am Gaumensegel (velum) 
gebildeten k entspricht das arabische «d. Es besitzt einen 
hauchenden Nachschlag (wie das deutsche t in Tugend), ist 

also , Spirant- Explosive' (Wallin) : y^jS kelb Hund, qjXj 

jekün er iet, waäXj j^ktub er eehreibt, «iU lak dir, i^lJU milk /}«- 

«tto (wird in Egypten vlg. als Sonnenbuchstabe behandelt : 

jUuO^I ek-kentse (ft« Kirche, JJÜ! ek-ktill rfa« Oanze). — 

Hinter dem Gaumensegel^ schon im Schlünde (faux), liegt die 
Artikulationsstelle für vJ q, daher das faucale k (g) genannt. 
E^ hat für sich schon einen vokalischen Nachschlag; verdunkelt 
den Vokal (§5) und erheischt grofse Anstrengung der Organe, 
weshalb es sich schon frühe zu gutturalem (faucalem) g, dann 
zu e ( und selbst zu -*- (aber einem sehr scharfen) erweicht hat. 

Wie g wird es jetzt durchaus in Jemen gesprochen : üJüuü» 

gfinfude Igel (Küstenstadt in Jemen), JuJb bagtl (Stammname). 

In Egjpten wie p^iiud scharfes ^ : yLj biqar, bdcar, bi'ar 

Bind, jUJÜ Itiqme, ManC; Ij'me Bissen^ j^ qdmar, 'imar Mond, 

Als qAllsB, 'tillsB Wasserflasche, Juo^d qönßol, '6nßol vJ;3 wiraq, 

wira' (nur durch Hemze von »L^ wdra hinter zu unterscheiden) 

Papier, vJJuo ßjdq, ßydc Wtihrheä^ Treue; vji>> haqq, ha' 

Bechi, JäaS» haqfql, ha'fi «cA«, qL^ jiqbid, jfbad er fafst, 

hassirt ein, \JLi jf'ra (wie jfrca) er liest. Aehnlich in Syrien. 

In jJJ^ wird es egyptisch zu t : jfgdar er kann. Bei syri- 



81 

sehen Bedumen, sowie in Ahßa (Uftßa) und im Negd wird ^ 
auch zn g (dach) und vJ zu 6 (tsch) geqaetsoht; daher z, B. 

auf Karten 0»j> harq und hartecb. 

§ 43. Das ^ ist ursprünglich (in allen älteren semiti- 
schen Sprachen) unser deutsches g und wird jetzt noch in 
E^Tpten und einem Theile Jemens so ausgesprochen ; fehler- 
haft ist die Aussprache wie j (eine jute Jabe) oder dj, die auch 
vorkommt. In Syrien und im Magreb herrscht die Aussprache 

g= dscla (wie m ital. giardino^ giovine) : Jm^^-, ^87P^- 
gibal, gffibsßl, sjr. g^bel (dsch^bel) Berg, J^^ gimal; g^mel 



Kameelf ja> gtr, g!r Kalk^ 8^^ äs&gara, Mgere ein Baum, 
^^SS» h^SS Wallfahrt, y'^ln syrischer Aussprache klingt 



es oft so weich wie französisches j in jardin. Sowohl in Syrien 
als Egypten wird ^ zuweilen als Sonnenbuchstabe (§ 24) be- 

handelt : Jj=>^ eg-gazzAr^ eg-gezzftr der Sehläehter. i»3 wag'h, 
weg^h, in £gypten vlg. wiM Gesicht. 

§ 44. ^ ist die volare Spirans (wie ^ ipv die labiale) 
= j I ist aber im Anlaut mit Ansatz eines i (ij) zu sprechen, 
wie 3 w mit Ansatz eines u (daher beide Halbvokale sind) : 

\Xj ijid, ij^ Band, ä£>L^ sijäha Reise, 1^ hijae, hijo; hije 



sie (Frau); v^ t&jjib wie t^ijib gut, «A^u« s^jjid, s^ijid Herr; 
Inf. II wie jUjy tirbijo, jetzt wie terbijje Erziehung, jULm3' 

o 

t^je, teslijje Unterhaltung. — ^j -- ai, § 19 ; ^5^ I, § 10. — - 
In der 3. Pers. Aor. schwindet es zuweilen : i^^Ä jegt'n, vlg. 
jigl, egypt. jlgi und Igi er kommt, ]y^ß (j4rkabü) irkibü sie 
Ttüen; besonders nach \^ des Vulgär- Aorists und nach ^ wa, 
we und : ^^ßy vlg. birül} er geht, \y^aS^, biktübü sie schreiben, 
l^jÄj^ winzflü und sie steigen ab, j^L^u^ wisAfir und er reist ab. 



8S 



o« o«> «o«> 



— Im Deminutiv von $^ = ^^j^7 '»*ift»*> äuj<i'e wird es zu 
3 w : ju^ ^uwiije ein Weniges. — • Die Endung ^^s-, ^^ in 
Substantiven wird oft zu ce, ik : ^<yS (neben ^^^\ lÄ^' ^^ 
MitUie (daher v^^^Jt ^S klret el-bdt Hauamiethe) ; La^ (neben 
äjyy») mine ffa/en (daher J^^aJI juUa minet el-bißal Handele- 
Aa/«n t7on Aleaandrien^ und pl. qa^ = Jji zu jÜLa») ; |^ C^|j^) 
gfre Leim; ^^^iUi iiSfe ScAiMter^rtdm«»!. 

3. Zungen- und Zahnlaute (Linguales und Dentales). 

o, J?, o, oto, vi;, J, j, ^. 

§ 45. O; J9. — o ist unser t mit geringer Aspiration : 

t** (siehe ^ § 42) z. B. IJ tamr, temr DatUl, ^ metdc jETaft«, 

TFaar«, oU mAt er starb; neben emphatischen Lauten nähert 

es sich dem emphatischen Jo t : ä^^* lAqije wie Js^äÜ? (meist 

SO geschrieben) toei/se DhtermütMe unter dem larbüsek, Vy^' 

tydrab cfti schlägst. Zu d wird es in jUu dlkke Hosenbund, 

sjul^ hftdif Dämonenstimme, Rufer in der Wüste. — Der 

emphatische Laut dazu ist J? t; bei welchem der Verschlufs 
durch starkes Anpressen des Zungenrückens an die Gaumen- 
mitte hergestellt und dann plötzlich (explosiv) gelöst wird, 
mit vokalischem Nachschlag und den Vokal verdunkelnd (wie 

bei sJ § 42) : wxlb tAijib gut, ^ tyfl kleinäs Kind, ^X t&l 

Länge, )LiJpj rutübe Feuchtigkeit, ihs^ hytta Bezirk, ^ batt 

Strich, Handsehriß. 

§ 46. i>, 0:0. — ^^ ist unser d : Jo dftr Oehö/te, Haus, 

^^ nAdir seUen, JJLi b&lad, b^led StadX, otj z&d Reisepraviant. 

— Der emphatische Laut dazu ist j2> d : ,Ich drücke die 



8S 

UnterBOite der Zunge an Zahnfleisch nnd Ztiine so staric, dafs 
sie nntor der oberen Zahnreihe hervorquillt; indem ich m- 
gleich den Luftstrom der Kehle entlasse ^ wodurch ein mit- 
summendes Geräusch entsteht; dann öffne ich plötzlich den 
durch Zähne und Zunge gebildeten Verschlufs, und es entsteht 

der explosive Laut des d* (Spitta) : Ja^^ dabt Pünktlichkeit, 

^J>Jo dyrs ßackenzahn (auch dirs); J^i^ hftdjr gegenwärtig, 

iioy^^ humüda Säure, ILxa fydda, fädda Silber, \jaA.^ hämyd 

Muer, (joj\ furd Erde. Türken und Perser sprechen es wie 

weiches z, so auch in Egypten in ^Uo zftbyt Beamter, 0/ßeier, 

' i Ja **o zabtijje (türk. zapt.) Polizei , Genadarmerie , ^yu^oA 

mazbAt geeiehert; ebenso Jo/o zirmt/arzen, ÄJpySo zärta Furz. 

§ 47. v^y 6, Jo, y — v:^ ist die Aspirate von o t und 
entspricht dem harten gelispelten tli der Engländer (man 
drängt die Zunge so zwischen beide Zahnreihen y dafs sie an 
die obere anstöfst; und spricht s) ; in Egypten jetzt wie unser 

scharfes s (/) : ooLS yibit feststehend , Oj^ me/büt befestigt, 

'^-'^. bah/ Untersuchung, Prüfung, \LJu^ habbä/ boshafter, ge- 



meiner Kerl, s^A5> hadi/ Tradition, Erzählung (hadit Ge- 
fpräeh). Der Laut ist aber bereits vorherrschend zu o t ge- 
worden (t) : jji tör Stier, afi^ kettr viel, i^ii teliie drei, jle 
mitl iknUch, i^ß*^ kum^tra Birne. — «3 ist Aspirate zu J, 
gleich dem neugriechischen 6 und dem weichen englischen 
^; jetzt entweder wie weiches z (9) — so sprechen es Perser 
^d Tttii:en durchaus — , od«r wie o d (d) : ^t i^n Erlaub'- 
«/«> ^ j i il JU»! istä'fan «r 6al um Erlaubnifs, aber ^^ Jl adän (re- 
6<(«ni/; ^^ mu'äddin Oebetsrufer (mu'^zzin) , iüJu mä'dene 

Wahrmnnd, arab. Or. 8. Aafl. 5 



34 

Mmareif v^aX/ kisb Läge, aber wioJ' ka44'^b Lügner f IJ bA, 
dft dieser, ylg. da, de (sO), tiÄJT ka-9& fun« dieses) so, vlg. kazft 

o o « 

und kfde; J'J sfkr RecitaUan des göUliehen Namens^ u^öJ ^amb 
Schuld; s^J dwab 6roU; v^o dtb Wolf; wie t in \\a4m semit 

Wei/sbrod, Semmel, — Je> ist Aspirate zu Jb; ursprünglich 
härteres , jetzt weiches z (2, 9), aber vielfach zu (>o d gewor- 
den : ^ 2ann «r m^mi«, ^^ tÜisa es zeigte sich, erschien^ 
vjk^ 2artf elegant, ^t"^ caiim bedeutend, herrlieh, Jä^ haiifc, 
pl. JöjSSi^ hnttt Vergnügen; Jsia>* hifi Bewahrung^ aber auch 
JgiÄ^. jfhfad 6r bewahrt; ^JJb tulm Tyrannei, Unrecht p aber 
lUlb dülme, dolme Finstemijs; jti^ nftiir Aufseher, Direetor, 
Minister^ B^LLs na^ftre Ministerium, aber 8^LLi naddftra Brille; 
iyh ijll und dyll 5cAa<<«n;^ du'hr Jfäto^, ^ da'hr Rücken, 
^Jofi (adm Knochen. -^- : bt das weiche französische z (s) in 
z^ro : w^ zeblb i2o«üi6 (Zibebe), Bpl^j zijftre Besuch, sJ^y ztne 
JVtinJ;, Illumination, ^ ■»■<• muzäijin Raseur, %j^ hezr, bizr 

Samenkorn, Saatfrucht, ji bezz 2^nu7and. — Der weiche z(s)- 
Laut ist jetzt bei 6, ^, (j^ und Jo ganz gleich. — Da nun \:^ 
entweder gleich o oder ^; — 6 gleich o oder ;, — Jb gleich 
039 oder : ist; so sind diese drei alten Laute heute als verloren 
zu betrachten. 

§ 48. ^, der dentale Nasal, ist unser n :JJ nftr Feuer, 

tXm s^ne Jahr^ ^ bunn Kaffeebohnen. Vor den Labialen b 

und f wird es wie m gesprochen : u.U> gamb, gemb Seite, 

jAld« münbar Kanzel, äLam stimbule Aehre, b^aäS qümbura (und 

8^ qübbura) Lerche, Bombe, pL yUÄ qan&bir ; f^^ memffth 

aufgAlasen. Verschluckt im egjptischen s:>^ mit = K^ 



85 
mfaije (kopt. mone) Wokmmff (httnfig in Ortanunen ve«^ 

4. S*Laiite : ^j», ^jo^ \Jk. 

§ 49. ^ ist em scharfeB dentales , d. i. vorne an den 

Zäumen an articnlirendes s : ^^^ sinn Zahn^ Alter, SÜU saqq4' 

Wasserträger, vX«»t isad, Aied Löwe, ^j^j^ ^abs Cfefänffni/s, 

^jJLmI esfts Fundament; ebenso die s-Ansspraclie des v^ (§47) 

beim Koranlesen, so dafs jmJu er zerbricht und ^SJ^ er nermehrt 

nicht so onterscheiden sind (Spitta); sn a erweicht Aj^Xm 
znUhfa Sehädkröte. — - (j^ ist der emphatische Laut an ^ ; 
scharfes palatales s (ß); am vorderen Ganmen gebildet; der 
freie Banm zwischen Zange und Manddach ist geringer (dem 
vollen Verschlösse näher) als bei ^, die Loftcompression also 
gewaltsamer ond andaoemder ; der Voksl wird verdonkelt : 

^ ßabr (ß&br) Geduld, ^ ßyfr leer. Null, S^ ßtirra Geld- 

beutelj yod qaßr Sehlo/s, Palast, {j^Loj raßftß Blei, q^o»' hjßn, 

hoßn Festung f \joyaJPjk mahßüß besonders, extra. — (J^ ist 

unser seh (i) : yj»^ fems Sonne, JJi» fokr Dank, sX^j retftd 

grade, (J^ fari Tilpp&A, Sopha, ^Jk^JS^ mttmiii Aprikose. — 

Für tfirkisch ^ tritt gewohnlich jS^ ein in : ^L^ 6aj 7^ = 

^L&<aj; bj^y^ 6orbi, Mrba Suppe, \Jj^ 6jhmq, <(bboq 

Pfeife. 

5. Lippenlaote (Labiales). 

§ 50. V '^^ ^i^Ber b : uAj bftb 7%är«, j4>- habl Stmit, 
y. rabb £brr (statt J^t s,a> habb en-nll Nil -Ausschlag 
egypt. l^amm en-ntl). — ö Beibongsger&osch ss f : i3>^ fftl 



36 

BoAti«, .Jii^ hafif leieki. oliJlt <affftf dureluelumead, JS kaff, . 

keff AoA^tf Hand. Zuweilen dem englischen th ähnlich (Mao- 

> * 

beth wie Macbif) , daher ^^^ und |>y Knoblauch , ^ und ^ 

Nasentuchj Schleier, — 3 ist das englische w, mit u ananisetzen, 

liebt dunkle Vokale : vXi3 ""wdlad Knabe, v^J^ V&qt Znt, ^ 

°wa ttn(f, v!^t aüwal; äunal Erster (eww^l ist türkische Aus- 

spräche), j^Xa muniuwar beleuchtete^ B^ nubüwwe, nubüwa 



u, . > > 



Prapheieneehafie js^yia ten°w!r Beleuchtung , ^yo^ wußtÜ Jn- 

o 

hinfi] 3^ == au, § 19; 3^ == ü, § 10. — 3 mit ^ nach -=- 
wird zu ^ j : K^ qtme Tf^<0r<A (für ä^), K4^ dtme dauern- 
(f«r JRtf^tfft (für i^«^); uaoUjt Imftd TFIrttorJeticAt^n (fUr \jo\j^\ 

aus 3!^ im Inlaute wird ^\ - (Schriftsprache il-^ § 39) : JJuS 

« » » » 

qftjil sagend (für Jl^li), ^vJ nftjim echla/end (für ^^^U) ; desglei- 
chen wird 3 zwischen i und a zu ^ : ^ qfjam Werthe pl. (für 
^^), juiLS qijftme Auferstehung (für JULd qiwftme); jedoch 
^t^O^t izdiwftg Verheirathung ; ^^ jaum, jdm Tag^ pl. ,J^I aijftm 

' «oft 9o S « s * 

(für ^l^i) ; aus ^33^ wird ajj : ^ tajj, taij, tai Faltung {Jio 
sJjS1\ als Einschlufs im Brief) für JjL (S^) ; Ji" kaij , kai 
Kauierisirungt Bügeln, Hätten (für (^^) : 3 ist sc hwächer 
als ^. Gehalten hat sich 3 in ^3^ (ftwiz (von jU oder j^) 
bedürfend, brauchend neben jäc Ajiz. — ^ der labiale Nasal 
= m .»«Ij^ miz&n TFo^«, 9JI4A m^mleke Königreich, iL«) ümme 
iVatibfii pl. ^1 tunam. 

6. Halbvokale : j und 6. 
§51. ^ ist unser r (Zungenzitterlaut), vorne im Munde 

O o« ^ « « « 

ZU sprechen : v^ riüb Zweifelt Bot^t irftde TFt&y £c&ct| ^ sfrr 



87 

GtkeimnifM; nach a und Outtaralen wird es am Gaumen ge- 
bildet (aber nie guttural) : y^^ imab Hase^ Jb biqar , bi'ar 
Bxnd^ \^^ qurb Nähe, Im Auslaut nach ruhendem Consonanten 
wird 8 Torgeschlagen : yC« <tik*r Dank, yai niß^r S»«^. — 
3 I : ^' Ift nein, nicht, ^^ hallg Canal, J^i lail^ 1«1 Nacht, ^ 
kull ^anr, a//; emphatisch (fett Sp.) in dem Ausruf : allt aUI 
allfth all4h (^llä dlla) o Oott ! — ^ und J wechseln öfter : ^tj 
rfth er ging, ylg. zuweilen Ifth, f^-A*^ ßj^^g Cisteme, vlg. 
optisch ßah]i^;^^t läbar (§ 28)^ rfthar der Andere, ^^^ 
gn(rftn Käfer; äI^^^^j und jÜ:?^^ zagrüta^ zagltta Freuden^ 
geschrei der Weiber; i wird zu ^ (j.) : j^J bannür ö/a« (Beryll), 
üIjSqjr&n, cyrän König (Kral); 9^J^^ emb&rel) gestern, ^\a 
iS^^t dunennäuwal voriges Jahr; umgekehrt qL^Ü^ fingftn und 
fingil 7a»M (türkisch). — Verschluckt wird i in j5 wftd ä« 
Bursche! (jJ^ ^), Mhtl = ^«äIa^ m^n etc. (§ 41) ; tacft komme 
= vSIju, vlg. ta(ftla. 

CoDsonanten-Yerdoppelnnf;. 

§ 52. Ueber -^ im Inlaut siehe § 23. — Steht es am Ende des 
Satiet (in Panse, ohne folgende Anlehnung), so tritt bei b, t, t, d, d, g 
(g), q, k (EzplonTlante) ein Hanohlant hinan (ftvies Ansetrömen der 

Uft) : v'i^ jelbibb^ er lUbt, sXm ndd"* verstopfe! Uiij jetfüqq^ er spät- 



ist, {ja^ <<^*' er ktU gebUsen, heifsel sontt eprieht man nnr Einen CSon- 

& >« s > « 

soBanten : v>m^ jebüß er «M<, Ji^>^ Jehütf er ^«A< Atnetn (egypt.). Bo 

o o 

aneh naoh langem Vokal : V^jLä tf&b (neben fobb) Jüngling, OU> gäd 

2 ^ , ' So 

e»^. Ana cad^w fOr ^lAc caddww ^mnci wird cidfl, {^j*^^ mißrij}, ij, 

o ^ 2 ., ' ' 

mifn Bgifftm-, >> gaww, gaw, gau Atmosphäre, i^y) ^^j xajj (aejj), aaj, 



38 

sai (sei) Kleidung, Fofon ( ^j; si^I vfie ich). — Aas t^t^ wa-fjjA mii 
wA^ft (^1^ waiJAk mir dir), aus % wapfllA odar iotw< wird wälU. 



Von der Silbe, 

§ 53. Das AltarabiBche kennt nur zwei Arten von 
Silben : offene und geschloBBene, die beide mit einem 
Consonanten anlauten müssen : — a) die offene Silbe be- 

steht aus einem Consonanten und einem kurzen Vokal : JJ3 
qa-ta-la tr tödtetej bat drei offene Silben; — b) die geschlos- 
sene Silbe besteht aus einem Consonanten; einem kurzen 
Vokal und einem schliefsenden (ruhenden) Consonanten : in 

fkXiuä qa-tal-tum ihr tödtetet, sind die zwei letzten Silben ge- 
schlössen. Auf langen Vokal schliefsende Silben, wie t^L» 
qa-lü BÜ sagten, \^j^ nü-rl mein Licht, werden als geschlos- 
sene betrachtet, da die Dehnungszeichen ^, ^f sS ^ ruhende 



OJO« 



Consonanten (Quiescenten § 10) angesehen werden, wie t^LS, 

o OJ Ooj e -o 

\Sjy^} ^^^ Orientalen schreiben auch häufig j^, ^l 



§ 54. Vokalisch anlautende Silben gibt es nicht, 
denn in ^jJ^Mt, Jot beginnt die erste Silbe mit dem consonanti- 
sehen •-: 'e-sft-sufi Fundament, 'i-bi-lufi Kameele, — Mit zwei 
Consonanten kann eine Silbe nicht anlauten, weshalb in 

O > O J 

diesem Falle ein Vorschlags-Elif eintritt : v^^uCS'l uk-tub 

o > o 

schreibe I statt wuCf ktub, wie in anderen somit. Sprachen der 
Imperativ lautet, und wie die Beduinen auch heute noch 
sprechen. Fremde Worte: ^y*!a*e^ ißtdbl Stall (stabulum), 
p^^l aflalün Plato, L*^^ farinsä oder ifrinsä Prankreich; 



89 

güj9 far&ng, firdng oder afring Franken, Europäer; kLLS^ 

firqftta Fr^^ato ; doch olytij telegräf Telefframm. 

§55. Auf zwei ruhende Consonanten kann m 
der alten Sprache eine Silbe nicht schliefsen ; das Zusammen- 

treffen zweier Ruhenden (^^^^jjüSL^ iLäÄJt) ist in keiner Weise 

erlaubt. Wo dasselbe stattzufinden scheint, da muls die Aus- 

spräche abhelfen : <^Lm (aus v^aJJ^) Jüngling kann nicht iSäb- 

ddA gesprochen werden , denn 6kh = ^m^L^ würde auf zwei 
Ruhende schlielsen, u. es wäre deshalb entweder M-bufi (§52) od. 
töb-bufi zu sprechen. Letzteres hatte den Vorzug, daher wird 

aus 0^ epriehf ^am. gehe in der Schriftsprache immer J3 qül, 



j4ii sfr. — In der neueren Sprache sind aber durch Wegfall 
der Schlufsvokale die auf zwei Consonanten auslautenden Sil- 



ben sehr häufig geworden : yi>^y^ daribt du eehlugst (v:>oyS9) 

i o,* So * 9 o, ^ ^ 

oder ich sehlug (oo^), Jw«^ habl Strick, o^ beit, bejt, bdt 

9o- «oj *o^ 

Haus, o^ maut, m6t Tod, oJld qult ^u sagtest^ oy« sirt du 

9j 9 'Sj 

^n^«t, Jl3 qftl er «o^te, ^ji ntr ZricAt, ^ fÜ. Elephant, ^ 

knll ganz^ all; deshalb hat die neuere Sprache auch ijS qül 
ipriehljj^ atr gehe! wieder hergestellt. — Ist aber der erste 

der beiden schliefsenden Consonanten n, ., ^, ^, so wird gern 
ein kurzer Vokal eingeschoben , der bei den Beduinen (nach 

XVT 1 * * * ' 

Wallin) sogar betont ist : ^ d6hV, duhör Mittag^ jS^. b&h^r, 

bahär Meer, ji? btih"l, buhül Geiz, jIä ÄügM, Äugül Geschäft 

(ebenso im Inlaut ^^ jahdrug er geht aus, Wallm); des- 

glichen wenn der schliefsende Consonant ein^ ist :^ bfk^r 

Jungfrau (§ 51). 

fi 56. Wird eine am Wortende stehende, oonsonAntisoh geschlos- 



40 



Bene Silbe, die in der neueren Spraohe mit langem Vokal su sprechen ist, 
durch AffigiruDgen oder Saffigirungen wieder su einer inneren Silbe, so 
wird Jetzt in der Regel der lange Vokal in der Ausapraohe verkürat : 

ücX^UM« flidnft Btatt aid-nft (aid = iAaa») unter fferr, ^«XjLmoI ansäbkam 

pen (pl. T. v,^-*u), 

" Mehl, lüi 



statt ansftb-kum euere Qemiealogien (pl. r. y^^^Mj), ^»xJurf^I? ta^inkum statt 

' ' ' . 
to^in-kum euer Meld, lüü^^lb ,> fl ta^dntoh statt tAhftnetoh tn ewMir 

Miäde, f^i^y\\ Jefdt*ham statt Jefüt*hum w veMfii tie, ^läi Hhd statt 

Ml-ni er hob mich auf, LjJLa^ lilnA stott tfü-nA hebe une auf Q^ = alt 

Jm«), to .L^jül ennahirda statt en-nahAr-da diesen Tag, heuie, ^ qO U 

ma känl statt mA kAn*< er wmt nMi, ^ yoiXi U mA tenäml statt mft 

tenAm*« tehlafe niehi, ^ m,y^\ U mArdbtf sUtt mA arA^*^ ieh gehe nichi; 

jJ «3L3 3 we-qäl*loh statt we qAl loh und er eogte zu ihm, LÄi >«^ qüm 

biniB statt qftm (vlg.) binA aUhe auf mk une, hmunl Beachte : ß^t^boh 

= iLA.>4j^ pA^iboh eein Freund, h^ti = (C^Il^ hAlelE meine Tanie, fl 

girtak =: yjo^^^ ^ f I giret-ak tn deinem SehuHte, und Ähnliche, — oder 

es wird (selten) ein Zwischenvokal eingeschoben, welcher die LAnge 

hAlt : ^«XiL} J? taiiqakom euer Weg. Nach SpitU bleibt Jedoch oft die 

LAnge, „wenn einer oder mehrere der sosammenstoisenden Consonanten 

eine Liquida (1, m, n, r) oder das h der Suffixe iP und ^ ist : L^j«> 

gdshA (statt L^>3)) ihr QaUe, LPja^ gdrhA ewia Ändere aie eie, ^♦ ^y.ff 

cdnhum ihr Äuge, l^^lj rdtnA daf$ vtr (2oeA / lüi^' ^Artoh setne Sirafee, 

L.4J U mA 'IhA neben mühA wa$ geht eie dae onf [^i^iu J^Mklfl tie 



sfretton.'* 



Aisimilation (volistftndige and anvollstftodi^ An^leiebonit:). 

§ 57. J^, ^, ^. — Anlautendes radicales 3 and ^ des 
VerbamB assimiliren sich dem charakteristiBchen o der 8. Form : 

Jod^ ankommen^ verbinden^ 8. Jy^ojl (aus J^AoÄjt für J^j^^I § &0) 



41 



«•• 



gich verbinden^ \jiki\ sieh vereinbaren (8. von U^^) ; ^^ eieher 
wwMR; ^^! (für ^^y^Aiil) id. Ebenso anlautendes -^ yon uX^f 
neftuMn : 8. iAi5t (für wXi^t) ewh etwae nehmen, bereiten (aber 
j4Ajt nei ft^/«ifen laeeen, 8. von ^/il fr^^^iZm u. dergl. a.); vlg* 
ittfßal, ittifaq, ittiqan, ittähad ; ittilad geboren werden (cXijt 
8. von JJ3), aber 5. itw<Ilad id. (§ 59). 

§ 58. T- und D-Laute. Das charakteristische o 
der 8. Form assimilirt sich dem dentalen Anlaut des Ver- 
bums gans oder theilweise : m folgen, 8. m1 (aus ^e^jt) id.; 
c>^ feetsUhen , Mi^\ od. v£>^'t (v^^iMAÄSt) «tcA befestigen , .U 

«Sa 

rächen, 1:1\ eieh rächen; nach radicalem (j^^ O^, J:>; Js) verwandelt 
es sich in ^ • j^ °* j^^'y selten ^^^t (/e^t) mcA gedulden; 
uy9 erlagen t y^^aJioS seltener \»m9yo\ einander schlagen, auf- 
^«r^ ««m , öjo verjagen , v>j!9l einander jagen (Wellen) ; ^^Jüb 

« « « 9 m m 

Tyrannei, fMaS^l, ^Jlkl u. ^JLbt Unrecht leiden. — Nach anlau- 
tendem o, o, j wird es zu J : Uj ni/!m, ^^äo! Q^*Ov>J für ^yi^k^l) 
^lupnicA erheben; ^6 erwähnen, ^6\ u. y ot eich erinnern, 
f»^'j drängen, «»^Ojl mcA drängen. 

§ 59. Die mit o, v^, 0, 0, y, ^, jb, {jo, (j^, Jo, Jb u. 
^ anlautenden Verba lassen zuweilen das charakteristische o 
der 5. u. 6. Form sich diesem Anlaut assimiliren, wobei im 
Präteritum ein t Torgeschlagen wird: ,:s^ feststehen, 5. 






> S^oo > SS. 



u. OM^t eich fest zeigen (Aor. c^kmuC^ u. c^wJIj); j^6 erwähnen, 
/Ja u. /Jl (Aor. /Sx^ u. /Jk^ ; /Ju wäre 8. Form) wA 



- «« 



^'*^'''*^'*'*/ Cr4) ^^hmächen; ^jß u. ^jt ^A schmücken; ^j^ «r- 
rncAtfiiy 6. <J^lja' u. t^ljl beikommen, abhelfen. Ebenso vlg. : 

Wahrmand, cnb. Chr. 8. Aofl. 



4S 

iddiijac verloren gehen (5. y. ^^ Air ß^)^ idcUlnwar ekik drehen 
(v. j!j für jyS)y izzinwad vermehrt werden (v. 0>3j für Jy)), 
issilla, Aor. jissilla (J^lt; Aor. J^ für J^*^ Aor. Jy^) 
«icA trösten, unterhalten, iSÜkkar, Aor. ji^kkar^ mcA bedanken 
( Xmvj) ; vor g : egjpt. igginnin verrückt werden (qä^I aus 
^Jcp'l für ^j*^'), iggAuwiz ««cA verheirathen (j>>t ans j>Ft ^ 
jj^; ümsetzuiig von gjjj v. g^j Paar, vlg, 3^). 

§ 60. Buhendea auslautendes radicales o, 
^} ^} «^1 ü^i -t^i -^ d^ Verbums assimilirt sich dem o der 
Affixe o (ylg. Ji), ^ (vlg. Ji) : c^Ofj »cA «r«kitinte (v^^), 






^ tcA sendete, ^^S^\ ihr nahmt f ms^Jo^j du (f.) bandest; 
u. v4>^ tcA «tor6. — Vlg. ahittoh ich nahm es («jj^l), 



» JOS« 



baijaddüh t&r habt es geweifst, verzinnt {fyHJ^fS), rabittl du (f.) 

o «« 6 « . 

hast festgebunden (o^Iaj.) ; aus sX^^ säjid fierr wird O^u« std, 

o,.- ©a '2 • 

f. BwX^yM«; 9ui»M und s;>wM* seijide, sftte und sitt Herrin ^ Dame^ 

Oa" 2 ' 6-0 Oft 

^äubtn (iuüM, fem. va:^^ ««eA« aus iU^Ju«, ^mJu»). 



§ 61. Ueber die AssunUation des «3 1 des Artikelf Tor SonMobuch- 
Stäben siehe (24. In der neneren Spraehe auoh dss «J Ton ^^ <«1 ai^ 
(ftlr ^^ <Ala) : (st-tibn auf Stroh {^^ ^) , css-sebSl e^tfdh mcmA dem 

e a <• 

BrtNiiMii dsf iSeMfiA« (i^^y^JI J >^b*yiw (^); nsmentliob tot dam Artikel : 
(attaribese auf dem TUehe (»j^Uall (^), rassdUlm antf der 2V«g»pe (^^ 

a A • 

^JUJt), cantt at«/ (ien Federn (nJ»^J\ (^)» caggimal aiff dem Xameele 
(J^l (>*S « 48). 

§ 62. Assimilation des ^ n. — Auslautendes radicales 
ruhendes q des Verbums assimilirt sich dem q der A£fize u 

a«« »o«« a> ,e> aj 

u. ^ : üXm» wtr ruAtefi (UUX^) ^ U^ totr ioar«n (LUT) » ^5^ n« 



48 



o » • »j 



(f.) warm (q * ^); ^Ig- ftiich altes bewegtes ^ : U)u4 
jamkfniiä mr Jtonit«ii (Ua1U:2)- Ueber ^ vor ^^u^ siehe § 28; 
▼Ig. mir-riglfth von teinen Fü/sen (aaX>j ^), mil-lihmoh von 
seinem Fleische {9^ ^). Weiterhin mit 1 des Artikels (schon 
in der Schriftsprache ^^ ftlr ^^ aus qSI ^ von jet?^ an) : 
nul-fagr von der McrgenröÜie an {^p^\ qa), mißßa'hrtg ati« 
der Cieteme (^^i^oJt ^), miM^ms au» der Sonne; aber auch 
ohne Artikel Tor g und s : missultftn el-(ftlem vom Herrn der 
TTi^ft O^^t ^liaJU ^), miMfigloh von setner Arbeit (»lä^ ^). 
— Das ^ des Präfixes q des Aorists assimilirt sich nach ui 
des Talgaren Aorists anlautendem bewegtem q des Yer- 
bams : binnAzzil wir lassen herab (OjÄJü) , binnAdi vrir rufen 
(^Jlili) ; dagegen biafnzil (oi^Jü ss OjAi) unr «tej^ren a6 (weil 
das radicale ^ unbewegt ist). — Das q von in des gesunden 
mannl. pl. Air ^3-^^ ^^ : ISzimfUak fiir lazimln-lak dir 
H0t%€ (^ o^J^) ' ^^^i>^^ ^ kätibtn-ll mtr schreibende. — 
Das ^ der Nunation : ^ ^ bahfllak bravo! (siehe § 69). 

f 6S. Dm (J^ I der TttlgSren Negation asiimilirt lich aaelaaien- 
dem ^, (j&y ^jiD des Verbnma, was meist nur aas dem Aooent su erkewieii 



ist : sje^ U er if« nloft/ fertüg^ Tlg. ^ \jai^ U mft haMßß oder HaMß 
(§ 53) fOr mS holdß'« ; J*» ^joj^ U mft Jebdpß er lieAl nt6&<. — Aas 



3 EUfle wird ^joi napß (pl. (ji^Lait anßSp fElr oL^ait). 



Vom Accent. 

§ 64. Schriftsprache. — 1. Die letzte Silbe 
eines zwei- oder mehrsilbigen Wortes hat nie den Accent 



44 

(Ansnahme inPausa : jt»^, jaßtr %\b,ü jigtoA jaßtra; Zneammea- 

setBung ^( a-lft; ^ bi-küm). — 2. Ist die vorletzte Silbe 

langi gleichyiel ob durch Dehnungalaot oder durch zwei auf 
ihren Vokal folgende Conaonanten (Position), so hat sie im m er 

den Accent : ^Lä qAmaj >^J^ jaqümn; ^.«^f iqltmun, .bJU 

miftft^afii jy^ säcümfi^ ob j>> harakAtun^ ^»|jJL<yt müslimAna; 

Q^ il » ^ hkmm&lüna, q^^-JeuaJL^ muft&hirdna, ol-^juut 

mokatab&tuB y oLovXicuuy« muBtkfadamAtuft, ^^ fißlnn, Jü3 



firindufi, i)"^^ sigÜlnfi, ^^yßöJ^S.m^ jÜBtahdimna, 

himS , Q»» h << m&tma'innuH; ^*i1J^A:>t &hbamAkum. (Selbst- 

verständlich haben vorangehende Längen eine Art Neben- 
accent — ). — 3. Ist die vorletzte Silbe kurz, so hat 
im dreisilbigen Worte die drittletzte (erste) Silbe den 

*** 9** 9* j^aB 

Accent : wwCS" kdtaba^ J^«^ ctoalun, >«oL^ hftdimuii, y»>*t 



ihmam; im vier- und mehrsilbigen Worte hat die drittletzte 
den Accent nur, wenn sie lang ist : lyJjff aqftmahn, |^l£s 

«> >o «oB « «o • fr « e 

taq&talü, ^J^JCL».! arsiltnka, L^X/tJü^U^t istahdimtohS; andern- 

falls geht der Accent zurück, bis er eine lange Silbe trifft : 

ULK qfttalata, ]Sji^ nühbirukum, jüLI^ murftsalatuli; ^i^ JLi 

midrasatukum ; ist aber (aulser der etwaigen letzten) eine 
lange Silbe nicht vorhanden, so erhält die erste (kurze) Silbe 

des Wortes den Accent : juyo därabahu, Lpj*^ t^maratuhä. 

§ 65. Neuere Sprache. — 1. Ist die letzte Silbe 
lang, sei es durch Dehnungslaut mit schlielsendem Con- 
sonanten, oder, bei kurzem Vokal, durch zwei schlielsende 

ConsonanteU; so hat sie immer den Accent : ^^ keblr grofB^ 

uiUr kitäb Buch, ^^ wußfil AxAunft^ ^li qänün Getelz, 



4» 



P^ O^y^ qawinln, o>v^^ mu'mintn GlätMg^^ S^^ mekt&b 
Ä*f, pl. uA^^SlXt mekättb, 0)3^>^ ßandüq Kofer, Küte, Casse, 
pl. vJ^soUM» ßanidlq, ^1 -h I,^ Bult&n Herr$e/ier, pl. ^^^ 
taÜLttn, o^l^ muriselAt Correapondenzen; o^t amirt tcA 



o « o « o 



i^oA^ v:>«^tUj tadmdt ieh ateüie mich bUnd, sa^,AsXJs\x^\ istah- 
dimt tcA bediensteißf J^-ftiL«^ müBtaqlll unaiAdn^^, jv ^ y^j 
MqUa Unabhänffigkeä. — 2. Ist die letzte Silbe eine offene 
Länge (durch Dehnongs vokal ohne Consonanten) oder^ bei 
konem Vokal, nur durch Einen Konsonanten geschlossen, so 
fiUlt der Accent : a) auf die yorletste, falls sie (sei es 
durch Dehnung od. Position) lang ist : \y\3 qämü ne standen 

,0> 9 9 «O«« 

amf, \jS3 qAlnS wir Bagten^ tj^^ juqtmü sie stellen auf, ILJS 
kat^bni wir eehrisbent ^jsX^juo ßaddl Oberegypter, s^kioXa min- 
ßab AfisUUung^ Amt^ u^Jiä qftlet sie sagte, MyJJX^J istaq&met 
sie JdeU sieh grade; dahin gehört auch altes 8-^ : BjaaT kebtre, 
X^l^aw flij&ha Beise^ M^j^t mebrüke Gesegnete^ )Ll^\j dähiltjje 
Lmeree; — b) ist aber die vorletzte Silbe kurz (offen), 
so hat sie den Accent nur im zweisilbigen Worte, wie ^\j^ 
h£wä, häua Luß, y^^ kfra, klre Miethe (mit Verkürzung, 

• J» o« 

§ 44) ; (im Jussiv der Concaven) : J^j ^ lam jiqul «r sagte 
meki, Oj^ ^ lam t^zal du hörtest nicht auf; sonst f&llt der 
AxcflDt a) auf die drittletzte, falls diese ebenfalls kurz 
(offen) ist : \y^ kätabü, vs^l^ cimalet, B^ higare, My^ 
iMxAy JUJU dilamä, 155JU bidawT, U^j^i ing&rahü, {jJ^^ 
tflftfhirl, B^isuU mufUlhire; /3) ist aber die drittletzte ge- 
schlossen (Position), so bleibt der Accent auf der vor- 



46 



« « d» » O la • 



letsten : iUl»^ fv^ftne froh, ty \JJ^ fattffaft tmr Bmchim^ 
^»AXJüU.t istaqbiltQ t%r empfingt; j^ym jadrfbfi (&g. jidrion), 






tadrfbT du (f.) »ehläpst; L.ÄXi-j jnfatttfü m #ii«A«n, 

(^y^ c (askirf Soldat, ^ ^ Jlj^ mafr^bl MagrMn/^r^ c>JU> 
l^ammflet ms (s^ue/, iÜLJL BÜsfle JT^tts, slkls qantira Brücke^ 
KfiO^ bardica Paeksattel^ Iü^jXa medr^Be Sekule^ K&^l i^rffe 
(statt X^^t, pl. V. vJU^j) Bröiehm, mI». gamdjje OeseUsekaft, 
K,(^d«Aj teswtjje (mit Dehnong statt t^swije, § 44) B^ffleiehunff, 

m 

yu^ tiijib ^ti<; f. taijibe; i/^j/ kuwIüjiB Ad&«<iA, f. k'waijise, 

K » L« <• mu(allfme Lehrerin , iUjJU muqaddfme Vorrede, Ist 

aber die drittletzte gedehnt, ao wird der folgende korEe 

Vokal meist ausgestofsen : BJ^^t^ w&l^ide Eine wird eu w&lbde, 

K < iWi »n ßAhibe Qeinoeevn zu ßi^be, X^i.H. r cUime WieeendSf 

&ln^mn zn (ilme (§ 56) ; jedoch : X^ g<tll Ämter, f. iUJU 

gMije, ylg. gfilijje (defect); aber immer jUjLX^ makfttebe, 

kLuIj^ murftsele Correepondent. — [NB. Der Fall » dab die 
letzte Silbe kurz (offen) wäre, kommt in der neueren Sprache 
nicht zur Beachtung, da die kurzen Schlufsvokale abgefallen 
sind.] — Ueber die drittletzte Silbe tritt der 
Accent der neueren Sprache nie zurück (Spitta), 

also ikjJ3j (alt riqabatuhu) eein Nacken, vlg. raq&batuh (neben 
raqabit'hu). 

§ 6«. Aatnahmen. — fthö, Ahi cUater, die»eda f., Ihüm die§eda 
^. (^1 «to.), M ite9e dA f.; UJ Uunmft 0m, % wM vmd mueh nUhi, 
(weder) noch, L& (Sohriftspr. js») faqät mr; iuioj Japf^ ttott i9%j\\ 



M Mf ivdby Q. &hnL (162) ; aJJI allAh im Aturuf und religiOfeii BedensArten : 



I 



ujL^ «i^JLj «Jüt allAh j'Urik fik, sonrt iUl (t 40); illt ^m«ü bismi' lUhi 



47 



imd Umiflk im NamM 0üU$$! sSi\y waUilii und will! M Gmt 
fniumift nur. Die Beduinen betonen : L« ^ wa-mA, ^ fa-U und nkki, 
Im U-dA mö cBcfeM, UJ H-mft i0O«u9 ^^«^J li-mtfn /Sr wen, U^ ka-mt 
^MdMtf, ^t a-fk-li Ml daiMi mcA<f (Wallin); dagegen in Egypten fi-U, 
M-da, H-mA, U-men, ki-mA, A-fa-lA (Lane). Man h5rt auch : U Jt 
Oi-mi SM wa$f Li JLfr calA-mA au/ «asf La Ju« maU-mA iMtinf (Schrift, 
ipnohe : ^IH, J^, >cÜU). — Im Anraf : iUlsli l^ jA fatmA (f 66), 
mh Dehnung : jA &tinA o lYkkne! — (Wegen Anlehnung des söhfieAen- 
den t an den folgenden Vokal : ) JJÜt Kiu^ sAha^t anfir neben Penonen 
(I 41), jtHÜLit iCaiiI /< tlmant Anibt aM< >See<0n. — 2. Pen. f. sing, und 
S.Pen, maao. pi des Aor. und Imper. : iiktibi, tiktibfl; iktibi, iktibfi 
(tiktib, ikiib); VII. bis X. Form : yi^t inkisar sr wwdt eefhrwk^ 
Aor. jinkisir, Pait. mokArir; ^JU^I ibtAda w fing an, Aor. jibtidl, Part. 
mubtidl Anflmgeir, sX^Xma mnciAmid iieh V9rla§$end, J^aAä^mm« mustAqbel 

o » • 

«bta%, j^4^S i^mArir srHMAs/ (Dagegen, naoh WalUn, bei den Be- 

doiseo durohans fnkasar, JinUstr, Jibtidl, sogar bei Massiren : o^J^ tlndall 
da wnA gefahri,) 

§ 67. Die Anfügung des ^ (§ 63) der vnlgttren 

Frage und Negation zieht den Accent auf die Endung : ^^^a^. 

jtgt er wird kommen ^ negirt mS jigU; ^^^\ &tlub ich werde 

verlangen^ und mä atlüU^ lyCCMjT tuskötO ihr schweiget, und 
m& tiudtutAtf ; ^ LjL,»t Lt mahnA^ wir eind nicht ^ U KcUJl 

^ ^tt'tSo 6B-BA(a mft daqq^ViS die Uhr hat nicht geschlagen; 

(^ ^) ü^'*^ baqA'tf m< er geblieben f ^ «^4^ laqltü'^ habt 

ihr ihn getroffen f 

I 68. DSe Suffixe hA, nl» hum, kum, nA neben den Acoent 
•af die ihnen Torangehende Silbe, wenn diese gedehnt oder einfach ge- 



48 



■ohloflsen ist : kitäb-ktun euer Buehf ia*alft-hain tU haben tt0 ffefragi, 
mnlik-nft un$er ESnig^ baqar^i-iiA wuere Kuh, faiih-ham ihre Freude, 



8ft*Al-iiI er hat mich gefragt ; ^yij^ darabü'h(a) fte halben ihn geeehlagen 
(dib'abfi ne haben geeehlagen), Boom hei für Syrien : &äLj4 mesbÜta 
eem Miethaufe, (j^Lüt tJJ^ji' kairamithn'imAs die Leuie ehrten ihn, L-^ 
•I Lo Ja mahmidu o iom iauer/ Wetutein : ikXjj^ feib^tta «m «ronJb 
et, ^Äj.<jnj JAdrib^nnoli fürwahr, er vfird ihn eehlagen. Ist aber die ror- 



Jw« O * 



hergebende Silbe doppelt geschlossen, so tritt ein meist nur halb- 

toniger ZwischenTokal ein : L^i/ ktUUhA mo gana, ^^^ ktfUdham sie 

afle^ l-^^»^'^ gämbinä nsteti utw, ^lAÄfi cindiikam M eiiM; aber immer 

ÜJü« (andfna M imm, Üu^XILdt efendin« fwiMr Herr; f^^soMA bacdiknm 

neben bäcdÄhnm Einw den Andern (rgl. § 86). 

§ 69. Die volg&ren Demonstrativa da, di dieser, dieee werfen, en- 
klitisch sich anlehnend , den Aooent aof die lotste Silbe des Torangehenden 
Wortes, wenn dieses herrorgehoben werden soll, behalten aber ihren 
eigenen Aooent, wenn sie selbst betont werden sollen : el-^agAr da dieeer 
Stein, es-sikkä di dieee Straße; dagegen biVsikke di auf diemer Sirafee, 
el-^^a di tUeee Sache. — CHeiohfaUs enklitisch sind die Prftpositionen 
\mf mit and J tu, wenn rie, mit SufBzen rersehen, auf einen Verbalans- 

dmok folgen : lu ja\ (Amara bfhl) amär-boh er befahl e§, ^jo L^j^ (mir- 

o « o 

^bafi blka) mar^bA^bak WUlkammen dir! dein WohUem/ Xi w^Pat 



9 O 



ish^b-boh geh* mit ihm I katab A-U fte eehritiben mir , u5J cs^^^^ gibti-lak 
ich braehie dir, &J oi^ gftb^t-loh tts brachte ihm; i^l o^ katahti- 
Vh& du eehriebet ihr, ^ vlJ^ jiktib-lilkdm er wird eueh eehreiben; 
AJ I^^Uy kammill-hA-loh nuuAe (f.) eie ihm fertig / ^ li^l ibraVnA- 

' ' ^ ex 

rhnm Mfttdbe tmf su ikni&nl Nonation : «5J ^^ bahfllak btanol ^ >ot 
ommilU manie Mutter (Wallin). 

§ 70. Der Artikel v)t al, el, der in Egypten immer 
tonlos ist; hat (nach Wallin) bei den Beduinen durchaus^ und 



4d 

ao «ach in MoBopotamien und einem TheOe SyrienB , noch den 

alten Hanptsccent des hinweisenden Fürwortes : qaUI 41- 

Uehnn die Mäehf &l-qalb das Herz, ilbahar (§ 55) das Meer. 

^ ^ 2 ' s 

§ 71. Dm WMer mnf it-^, 9\-^, \S~^ ^^ 3~~ ^^^'^^ wegen 

AblaDi der Endsilbe den Aeoent snrfiokgeiogen, wobei die sof f\ dies meist 

Ynktnen : 1. iweisilbige (§ «6, 2b) Üü tfitä'ofi, vlg. fit» IFinfer, 

ttL bslA*nfi, biU» ITfiAetf, 9t^ bswS'nfi, bAns Lti/l, <L&J bsidA'n, bMs 

^, o , 2 * 

tD6|/fe f.y (Beduinen : <|j »■■■*> ^smri* TQÜ%e^ mit Hemie, Wallin); (J[y-d 

2 o 
qsw^nfS, qiol itori^ \Sf^^ mißr^folS, mäßrl und mäßri €9iy|Bft0o&, jB^jiter, 
2*. ' ' 2>* 

^^Xc (sddwwnfi, c^fl und (idn Feind (doob ancb caddww), jIp caldwwnfi, 

fdlfi (cnidww) Hihe^ JloheU, s^ oüdwwoh /S^er BoheU (8on AUeueJ. 

— 3. mehrsilbige : ity«t amari*n, ylg. dmara Griten, <ÜkX4ot aßdiqA*Q, 

sßdiqs oM/WeAl^ i^Vetmcis, iUbl atibbS'a, atibba klarste, «fJüül ibti- 

da*iifi, ibtid» Anfang, %^ intibA'nfi, intih» BndA, ^LcJO^t iatidcrafi, 

istidcs JSSn/bduti^. 

§ 72. Nebenton : Wörter, die Yor der Tonsilbe eine lange 
Silbe (gedehnt oder Position) haben, erbalten auf dieser den Nebenton : 

^iJoiOA mhßUbe ^smatisrfs Bwßk^ Btirads, Bjai3 qhnUra Bräeke, OlH'^ 

qinftn Osisfs, X >^ r>l h ti^üne Mühle , ä,.d.. »■ ^a khmmSle ^f^s^ 

Oy^X^^AMMi mnsthhdamtn BeiiisfMfols, qaLXm salitin 8uüane pl., 

tf^' iJ^t baqilöh-lak idi $age n dir (§ 64, 2. 69). 



§ 78. Einflnfs des Accents auf die Quantität. Unbe- 
tonte offene lange Endsilben werden oft Terkfint : katibnft und katAbna 



0>0 9 



wir fsAWaisn, dsrib-hl und darib-ba er tehlug j»e, (^*Äft^) «dftQ und tdftn 
Ar iohi, mAßri und mißri, <Adfl und (ildu, § 71. — Debnungssilben , die 

dflo Nebenton erhalten sollten (§ 66. 64^ 2), werden oft verkfirst : q|^ 

diwin, diwAn Bursot», V^^O d^Ab, duUb Lade, tif^üne, tahftne. — 

WAhrmand, «nb. Gr. S. Aufl. 7 



60 



0« 



Durah den Aooent werdon Irane Sflben Öfter lang : tjuu , Tlg. bacdtei 

o>'o- «> » «i 

fiocMer, f*>fdaju bacdthom «tiiafwl«r, ^ hftw» «r, ^^ h^» «is; ^J Jüas|^Yl 



^ » 



«dwUiU <A4)et-Ak, caCy^tak, clfiUk denw Oenmdhmi. Im Anruf (| 66) : 
wwIhJ ki JA ^okh o Zmnai^ Ou^l Lj ja a^mdd, Mmadl Jft litmil 



51 



Formenlehre. 



§ 74. Die arabische Grammatik kennt nur drei Bede- 
thole : Zeitwort (J^)j Nomen {^^), d. i. Snbstantivi 



9o 



AdjectiT, Pronomen n. Numerale, und Partikel (kJj^), d.i. 
CoDJnnctioii I Präposition , Adverbinm and Interjection. Sie 
beginnt mit dem in der Sprache vorherrschenden 

I. Zeitwort 

§ 75. Das Zeitwort erscheint in der Grammatik in der 
ni. P. Sing. masG. Praeteriti und zeigt nur swei einfache 

Zeitformen : das Frlteritui (o^; «-aj-^ O^} . «^BdUl) für die 

abgeschlossene (vergangene) Handlang: er hat g0sehrie- 

ben, »ckrieb mnmal, und den Aorist ULsoa) für die nicht 

abgeschlossene (actuelles Präsens : er eehreibt eben jetzig 
allgemeines Präsens : er sehreibt überhaupt , kann eehreiben, 
Futarum : er wird schreiben ^ oder Imperfectum : er sehrieb 
dauernd wahrend eine andere Handlung gleiehzeüig geschah), 

beideim Activ(sUlivJ»»jju J^) und Passiv («^ o^f^ v)^); 

im Singular (S/Ji), Dual ('4^*) u. Plural (^).— Der 

Aorist hat drei Formen : Indicativ (^J), Conjunctiv 

(wMoi) und Jussiv (>«j.^) und dazu zwei energetische 
Formen. Das Paradigma zei£^ aufserdem noch den Im per a- 

tiv (.«^1) mit zwei energetischen Formen, das active 



58 

(JoJi) und das passive Particip (oy^) tind den Infini- 

tiv (jiA«ai« oder J^t ^i^t Nomen actionis); der active nnd 

passive Bedeutung hat. Das Passiv hat keinen Imperativ. 
Z.B. : 



^ 9 



Praet. Aot. JJCd ar Aa< geH&dUl. PtM. J^ 



04 o> 



Partio. „ JJli taciMfid (Oy:L ^«<d<2tef, tu tUtm), *y- „ 3>^ 

e o^ 
iDfin. „ JwÄ3 da« Todten od. G'elScIlettMriiefi. 



«o .> 



Die Partikel v.J^; verkürzt ^j«»; vor dem Aorist bildet mit 
diesem ein deutliches Futurum (J-aüämm«) : J^-JC-JL^ o^ od. 



i >o.. 



J^ÄiUiM er wird tödten. — Durch Zusammensetzung mit ^^ 
sein werden gebildet : 

Plasqnamperf. («Aaju o^) J^ im^ ^ ^^^"^ ^«iMtef. 

Futur, exaet. (^^1 v^ eM^^I) J^ ^^ ar toM geOdiBt haim. 

§ 76. Das Zeitwort besteht in der Begel aus drei 
Wurzellauten (Badicalen), wie jJe thun (er hat getkanj^ 
seltener aus vieren, wie . .^o wälzen. 

* i}ji9 dient als darohgftngiges Paradigma fSr sämmtliohe vom drei- 
radioal. Ztw. abgeleiteten Verbal- nnd Nominalformen, weshalb anoh der 
L Badioal Jedes loloben Zeitworts als dessen ö» der n. als sein & der lU. 
als sein v3 beaeiohnet wird. Für das yierradioal. Ztw. dient ebenso 

j» « o « 

die Form JJLai. 

§ 77. Das Zeitwort ist entweder gesund (^JU. Jjo) 

oder schwach (JJöt^). Schwach ist es, wenn einer (oder 
mehrere) seiner Badicale einer der schwachen Laute ^y ^^ k3 
ist, — gesund, wenn dies nicht der Fall ist. Ist der IQ. 



58 

Bad. des draradioaligen Zeitworts gleich dem II., so heifst es 
maBsiy (ä^\ J^), wie^ ^j^ fliehen, ^j^^ = ^^.ji,» fühlen. 

B m m 

— Ist einer der Badicalel (od.^od.^) mit Hemze; so heifst es 
hemzirt (j^^^), u. z. ist t entweder I. Bad. («LJUt jj.^), 
wie in Oc>t n^Am^n, od. II. Badic. (r^^t 3j^»4^)> wie in v5u# 
fragen^ od. III. Rad. (|»^t J.^H^) ; ^^^ ^ 'j^ lesen, — Ist der 
erste Bad. 3 od. ^, so heiTst es assimilirt (jÜ^); wie ^^ 
ankommen 9 ^^ sieher wissen; ist der II. Bad. ^ od. ^j so 

beibt es concav (vJ^t); wie |J3 für |>y» aufstehen j Ju^ für 

--- ^ o * 

jA«. «t/^; ist der III. Rad. 3 od. ^^ so heifst es def ect (^joäü), 

wie Lco fbr ja3 rufen ^ ^j für _^ tütfr/!m. Es gibt auch 

doppelt schwache Zeitww.^ wie _jt kommen (hemzirt u. 

'^ • • * * * 

defect), sL& (Uä) wollen (concav u. hemzirt), {^j^ umfassen 

(concav u. defect). Dreifach schwach sind : ^^t ^- 

' itkren u. ^^Tj versprechen. 

§78. Das dreiradicalige Zeitwort erscheint m 
der Grnn d form (I. Form) und vierzehn anderen^ von dieser 
abgeleiteten Formen mit modificirter Bedeutung , von 
d^n jedoch nur zehn gebräuchlicher sind, so dals das Para- 
digma elf Formen zeigt. Das vierradical. Zeitw. hat 
wir vier Formen. 

Dia 11 (16) Fonnen Ton ^ «ftirn. 

n. JLiiit 



t 

r 



1. 


d^ 


6. JxÜC 


1 




7. jJuil 


8. 




8. jJü3l 


4. 




9. Jübt 


5. 


« a » « 


10. JüiiA^t 



«»0,0 



(18.) 3j!ii| 

(14.) JJU.il 
(16.) JUiöl 



/ 



54 



Die 4 Fo f n dM Ti«rr»4io«li(«a Za i t w o i li. 

««O* «»O»« «'0«0 s««o 

1. JJbö 2. JJU^ g. JJU«»t 4. JJU»t 

§ 79. Das Praeteritam actiyi der I. F. des drei- 
radical. Zeitw. spricht (8. P. Sng.) den I. n. ni. Bad. stets 
mit -^; der II. kann mit .=:-,— od. -^ gesprochen werden. 

Transitiva sprechen den IL Bad. meist mit -^ (v^ ^ 
«cArnft); Intransitiva, die einen vorttbergehenden Zu- 
stand bezeichnen, meist mit -^ {^^ erfreuUUch)'^ Intran- 
sitiva, die eine bleibende Eigenschaft bezeichnen, meist 

mit -i~ (jjS er war gro/s), — Der Aoristns activi der I. F. 
(8. P. Sng.) spricht im Indicatiy den III. Bad. immer mit 
-i- (der Conjunctiv hat — , der Jussiv •^), den 11. Bad. 
aber entweder mit -^ od. -r- od. -«. • Der Imperativ vokalisirt 
den IL Bad. immer wie der Aorist. Hienach entstehen die 
sechs Classen des Zeitwortes : 

1. Cl. a-a Prät. jÜ Aor. Jis^' Imp. JJC^t Mim. 



> e • o o 






*• ff *-• ft gj^ ff gj^ »» • jii nflfc yV«ii#». 



» o « 



» * * » 

§ 80. Das Passiynm hat im Präteritum bei drei- 



• » 



silbigen Formen den Vokalwechsel n-i-a (I iV-A-i, II vy-<^^ 
injo^i, IVJjät), bei Yietwlbigen a-a-i-a (V jJLL', X 
JatiJu^t etc.), — im Aorist bei dreisilbigen u-a-n (1 n. IV 
J^jüL^i), bei viersilbigen n-a-a-n (II J>.wirf, III i)^-«J^{| X 
jJLlLlJ), bei fOnfsilbigen u-a-a-a-u (V J.aiJfij). ~ Das 



55 

active Parti cip der II. und iblgenden Fonnen spricht 
den sweiten Badical mit i, dM passiTe mit a (II aot. 

JjnU, paas. (^aA^i III act S^Ula, pass. J^UU u. b. w.). 

§ 81. Das Praeteritum zeigt Person, Zahl nnd 
Geschlecht dmrch AfBxe an, der Aorist durch Prae- nnd 
Afllxe : 



Siagnlsr. 
». ». (^) -rf(j)*)j*(ja)- 

a f. o-^ -UH -i fi) ta (ta)- 

2. m. OA. — ts — i' (3) ts (ta)— 



^ > 



2. f. oi6- — ti ^^ — j (3) ta (ta)— tna 



Dual. 

S. m. t^ — a g!^ jj (i) ja (ju)— ftni 

g. t li^-(ft)tt gU-i-(i-) ta(ta)-am 

2. o. UJ-fiL — tama ^^U j (j) U (ta)— ani 







PI 


araL 




S. m. 


I3JL-Ü 




03-'- -^ C^) 


Ja (Jtt)— Ana 


a t 


« 

0^-" 




0^ -rf (i) 


Ja (Jn)~ na 


2. m. 


^.fi tum 




05^ -3 (3) 


U (to)— üna 


2. £ 






ü- -3C3) 


ta (ta)— na 


1.0. 


Ü* -na 




• > 

-i (i) 


na (na)— 



*) il in dar 9. a. 4. Ponn Aetln oad im Passiv tammtlisher For- 
"«I — «mst ^. 



S6 



Vom c^emindeii drefapaiHcalli^en ZettwoK» 

§ 82. Uebersicht der 11 Formen im Activ : 





Prät. 


Aorist. 


Imperat. 


Partie. 


Infinitiv. 


1 


• 


1 > o « 

• •• 


• 


. 


9 o. 

• 




kiUb«) 


jAtab 


tLktub 


kAtib 


katb 


8 


• 




• 


..> 


9 o- 




kAttab 


jolUttib 


kittib 


mukAttib 


tektib ■) 


8 


» » * 

• 






6 - * 

• 


9-* - > 

• 




kAtab 


jakAtib 


kAtib 


makAtib 


mokAtaba") 


4 


• 


4 o > 


o oB 


6 o > 

• 


9 «fr 

• 




ükUb 


Jdktib 


Aktib 


mdktib 


ikttb 


6 


• 




• 


6 «»«j 


9 ««. 

• 




telUttab 


J«tekittab 


tekittob 


mntekAttib 


tekAttab 


6 


« « « « 
• 


^ « « « « 


o « • « 


9 .-,'* 


9 j , .- 

• 




tekAtab 


JetekAtab 


takAUb 


mntokAtib 


tekAtub 


7 








9 «6 > 


9 « fr 

• 




inUtab 


Jenkitib 


inkAtib 


munkAtib 


inkitAb 


8 


• 


• •• 




9 «Ol 

• 


9 - fr 

• 




iktAUb 


jekUtib 


iktAtib 


muktAtib 


iktitAb 


9 


• 


A «. o«. 


• • 


S «o « 

• 


9 « fr 




iktibb 


jekUbb 


iktAbib 


mnktAbb 


IktibAb 


10 


• 


> O « « 


o o • o 

• 


9 o«> o « 

• 


9 - fr fr 

• 




laUktab 


jeBtAktib 


istAkUb 


mnstAktib 


istiktAb 


11 


• 




o «o 

• • 


S .O J 

• 


9 - o 




ikUbb 


JekUbb 


ikUbib 


mnktAbb 


iktibAb 



') Die Tniiaekription gibt die moderne Aniepr. Die 8 Badioale 

9 9 . 9« p « 

•ind dnreb fette Bohrift henrorgehoben. — ') Mebenfonn (ji^Oü') B^Jüi' 
n. JLTJüi (jrJ). ~ ') Nebenform (KÜ(i^ n.) jli» (JJÜ). 



57 



« J« 



4 > o « 



Erste od. Onmdform Joii, jü6, jJii. 

Praeteritnm Activi. 

§ 83. Schriftsprache : 1. Cl. v^Ü^ (Aor. ywiXj 
§ 79) €r *cÄrw*; 2. Cl. jji (ijl^) ^ Biisg ab; 8. Cl. jii (i4i) 
«r <Äa<; 4. Q. ^i (j^jL) er freute sieh; 5. Cl. ^ (^') «• 
/e«; war (od. tourcfe) vteZ (zahlreich, reichlich). Conjugation : 



«j « 



Sing. 


3 m. 

• 


vor 


c^ 


^ 






o « « ^ 


o « » 


O .. J« 




3t 




«u>^ 


o^ 






« o * « 


«. e « 


. OJ. 




8 m. 


^^^^•^ 


^^ 


O^ 






», « 


o „ 


OJ« 




8 f. 




^^ 


OyiT 






9 »«.« 


» o « 


i'o * - 




1 c. 




^^^ 


ojij' 


Dn. 


8 m. 


• 








8 f. 


• 




liJÄT- 






« JO« «> 


<.> e '.> 


, »JOJ « 




8 c. 




Uä»^ 


Ui;;Si' 






'- i. 


j « 


"■i. 


PI. 


8 m. 


1^ 


W 


'.^ 






« O « ' 


« o « 


« o«4. 




8 f. 


ü*=^ 


cy>-^ 


OJ^ 






o>o»« 


o > o « 


o« •>« 




8 m. 


.• ..^ 


f^^ 


^^ 






6 Je« « 


a > o » 


• *o*- 




8 f. 




d^i 


cA^ 






«o.« 


« o « 


*o>- 




1 c. 


UaaT 


Lä>3 


Li ja- 



Negirt wird das Prät. durch U mä nicht : v^^j:^ U ^ 
«cinefr me&< (woftar auch ^loL' p § 90;b). Anstatt Li^ und 
«t!cÄ< meist ^3 (vor dem Prät. "Jl^ — "Jl weder — nocA). 

% 84. Valg&rspr. Die 1. Gl. Bprioht jetel meist noch J^ : 
kitib, Ut»b, kteb; doch anoh Jüii u. Jub : s. B. ftg. oX« sikit, sAkat 
teftw^rtfii; ^^^^ flikiii, tdknn «wAnen; — 2. Gl. jeUt J^ : nfsU; u^^m^ 
WAhrmaBd, ar»b. Gr. 8. Aufl. 9 



58 



misik faaent packen; ^£>j rigic twHlMehrmi; sjl^ Ifiit »ekudren; 
Jue in i3^j«3 wdßQl anibomm«ffi; v»Ad^ wdqaf KeAffi AMAm; — 8. Cl. 
neben Jjö aaoh Jj6 : e. B. ^.JLi fi&lah o^hen; ^AJo tilic rou/ifo^W 
otMj^Afln; — 4. Cl. meist Ju6 : b. B. iim^ libis (e. KIM) omMhen; 
%^<Mt BÜnic Stören; ^«^ ffliiin vetHehwii jXi qidir itönnen (doch. Ag. mA 
qadirtf ieA honiüe nifiA<); Jy»2ai fidil n. fddol w/rüMMbrn, üMgbMben ; — 
6. Cl. jetst Ju6 n. J^e : kdtnr, ki^ir. — Coi\jagation (kune Endyokmle 
fallen ab; ans O ti 2. £ Bng. wird J tl, ans ^ 2. pl. wird jj (lyQ tQ; 

o 

neben |^ JL ü 8. pl. m. aadh >«-^ um) : 

n j 



kAtab er ^^ 
kiUbet ne hat 
katäbt (2tt (m.) hott 
kaUbtl <2t» (f.) A<M< 
kaUbt ich hohe 



kitebfl 
kitabum 



i 



nizil 

• niiUet 
nisflt 
niiüti 
niiilt 

* nisüa od. 
ninlam 
niiüta 
nisflnA 






3 



kaUbtfi ihr habt 
kat4bnA trar haben 

ktftnr 

* kdtoret 
knt^ 
ktt^drA 
kutdrt 

* kd^rfl od. 
kü^Qmm 
kutdrta 
katdmft 



i 



* Auch nialet, kti^ret; nialü od. nidam, hA\rfi od. kd|nim ; — ttatt 
et (2 f. Bg.) oft it : kätabit; — Byr. (▼. OU& trinken) : tfirib, ürbit; 

tfzibt, irihü; inht; pL lirbfl; feflbtfl; tfrfbnA. — ABBimilation (§ 60) Bokütt 

(v^^Xam) ieh ichwieg^ mit 3 und : wesktitt 

§ 85. Die VulgArnegation geBohieht duroh TorgeeetiteB U mft 



o .. 



and hinten angehftngteB <^i A, i, Terküniing yon Id fOr ^^^ tfei* 8a^e 
(wie franaÖB. ne — rien = ne rem qtiidem) : ^A v^aäT L« CSk^kSfi^ Ia) 



59 



■tf kaXbO, ma katfM (■« kH(M, ma'ktflil) «r «olbrM» fdeht; 



O • 



^ mft Bimictll ein AoK TtiA kab^) nkhi geikM; — bei Uuig«m EndToU : 



o« « 



(^^,^) ^j t »> yn^ ml flhiintSI du Frau haai mcht venUmdm-, ^ U»^ U 

mft ciri£bAI wir wuftitn vAdU; — bei loblieAendem Doppeloonionanten 
wird lg gegprooben : ^ sa^^ Li mft kaUbtid ich »tArieb (du Mann 
wekHAttJ m6ki\ ftlio : 



mS miafklt (IQ 
mft miflfki 

• mftWafkl (A) 

mft miiik^tfl 
mft miiikiti 

* maWiikftl 



8r füflu nUhi 



mft miBikül {ff) 
mft miBiktümi (11) 



i«t0/l^f<MI 



flfa^ 



d8 fafiU wehi 



mft minkifti (11) iftr fiiJkM mOu 
mft misikail (A) wir fuJtUm mi^. 



mft midkäi du (m.) /a/4<«i( mdll 
mft mimktil du (f.) „ » 

mft miftlktti te& /E|/fto «Mft« 

* TgL die Aooentgesetie § 67. 

AoristuB Activi. 

§ 86. Der Aor. bezeichnet die nicht abgeschlos- 
sene Handlung : er 8ehreibt überhaupt ^ eehreibt jetzt, toird 
echreiben, 8chrieb gleichzeitig (latein. Imperf.). Die bestimmte 
Bedeutung des Fntnrnms erhält er durch Vorsetzung von 

Kjym, verkttrzt y<^ : z. B. jJJ^ vJ^ od. ^iXü^m er wird können. 

IKe Schriftspr. oonjugirt den Indicativ : 



1. a. Sing. 8 m. .^ucXj 

^ Ol. w^ÄXl 

J > o» 

9 2 m. v'Ä^u 


S 2- 

■ 

• 


ci. ifi 

t ••• 


S 4. 

• 
«0 

• 


z^ 


• 

. 

1 


, le. s^\ 


1 


f •** 

4 


••* 

1 

6 


a 


*» 

». 
« 



60 



Du. 3 m. ^lIa^ 
3 f. gUx^' 



9 

9 



'> o^ 



2 c. (JUx<j 
PI. 3 m. ,ljj^ 

« O J o » 
9 3 f. ^^y^X^ 

9 2 m. 
9 2 1^. 

9 1 C. 



1 j o 



o 



«0 

l 

«0 



1 o. 



* > o« I 



^ 



*o o «- 
« •> o* 



o* 




» «o^ 



s 






* * o * 



g 



J *o 



i 



o« 



)J- 






•f 



i« 
« 



o 



o »o. 



<:^M 



» »o* 



o 



« o ^o« 



1 



» *0>F I 

• • I 



J » o 



'JS^ auch : 2a/it un« schreiben ! 

* Negirt wird der Aorist in der Schriftspr. durch L« 
mä nur in der Bedeutung des actueUen Präaens (§ 75) : 

wüUu Lt er schreit eben jetzt nicht ; sonst durch K lä : v^aäxj j 
tfr schreibt überhaupt nichts wird nicht schreiben^ schrieb damals 
gleichzeitig nicht. 

i 87. ValgärBpr. Der Vokal der PrSfixe (mit Aan. dee I 1. Sog.) 
wird in Aeg. u. Sjr. jetit meist ab a geaproohen, im Mgr. als e ; der Vokal 



des n. Bad. ist sehr sohwankend : 1. Gl. v«aä^ syr. jiktab, Kg. jUctib, 

» o* 

mgr. JAteb; — 2. Gl. Jinsü, Jimsik, Ji^lf; \^M jifrif et tsei/«; aber ig. 



o * 



» o» 



y^jftH J%k1^ ^ schiägi, ^ß Jirgac er Mh MuHhk; — 8. Gl. gJC^ 

jiftati er 8/k««, ^^^ jitlac er yeA< oim, &JL( jilmac er jflämit; so auch Sg. 

^JiJ (1. 8. n. 4. a) Jiqdar er iMinn; — 4. a. (O^ Aor. vJAi) Jii»b 

er frMl, ^m«^ jisma< er Aörf, J^j:! jiscal er tff^«r( noA, v,>j^ j Jitcab 

• o « >* o « 

er teM müde ; aber J^^jui JicmO er l&ti< ; — 6. Gl. yXj Jik^ar (toü rlg. 

kitir neben k^tor § 84), wvjuqj jfßrab es mI eeAterier^ (Praei. ßdcnb). — 
Die welofae den II. Rad. Jetst mit u spreohen, spredhen in Aeg. das Prifiz 

J J o * 

gleiobfalls meist mit « : 1. Gl. .««.X-^mi»^ jdsknn (neben jisknn) er wohnif 



M>Sm^ Jdsknt er tehweigtf ij*'^^ Jdknns er kehrt ausf ^jH J^bniq ee 



aiiW; 2. GL ^Jaäj^ Jtfqtam «r MJM ab, — Coi\|i«gatioii («u ^^ 
^ -:^ I; ans ^3 -^ wird ü od. >« -^ am) : 

qXmo «r tffo&itf ; OjAsi er i<«^ oft; V«jy£^ er trMf; Aeg. : 



«1 



wird 



£hig. 8. ID. 


jdiilKTin * 


jfnril 


Jtfrab 


8. f. 


tdeknn 


Ünril 


tftfrab 


2. m. 


tdekun 


Üniil 


lilrmb 


2. f. 


toAAnl 


tiiiafll 


tUribI 


1. 0. 




iani 


Unh 


PL 8. 0. 




jnudlft od. 


Jilribfl od. 






Jinsflam 


JiMbom 


2. e. 


taektbifi od. 


tiaiOfl od. 


tilribfl od. 




iQflkdniim 


tinsflnm 


tilribam 


1. 0. 


ndsknn 


nfninl 


nÜnb 



* Neben Jiskan, tCsknn n. e. w. 

Byr. : J&tab, tCktab eto. neben jiktib etc.; jiqdir er ibann; (8. d.) Jinmf 
er v6»/#; (4. Gl.) Jicnud er <ibil; — Mgrb. JAteb, t^kteb eto. ; n^teb «eA 
le&reAe^ nektdbfi ttir gekniben; Jicmal er <&itf tc «. w. 

I 88. YnlgAraoriet mh U> bY, b^. In Aeg. n. Bjr. wird dem 
Aonet, wenn er die Gegenwart beieiohnet, sebr hftofig die Silbe b^ 
(mit folgendem Ji = bi, mit ! der 1. p. sg. =: ba; vor dem n der 1. p. pl. 
iQweilen =s mQ vorgeeohlagen. Diese Form stebt Jedooh niobt in ab- 

b Zugigen (alten Ck>nJanoti?.)8fttBen and niöbt naob Ju bidd (§ lOl). 
In Aeg. er ufohni, mAid^^ d&igi ab : 



Sog. 8. m. 


b^dakon 


bSjidrab, bidrab 


b^Jinafl, binifl 


8. f. 


b«tdskan 


b^drab 


b^niil 


2. m. 




b^Üdrab 


b^nsil 


2. f. 


b^fcoekdnl 


bHidrdbl 


bJ^tinafll 


1. a 


biekan 


bädrab 


biLnsil 


n. 8. 0. 


b^Jaekdntt od. 


b^jidribfl, bidräbü, 


bUJinsflfl, biniflfl. 




b^jaektinam 


bidräbnm 


binsflam 


2. a 


b^skdnfi od. 


blftidhlba od. bHi. 


b^tiozflfi od. b«- 




b^ekdnom 


dribam 


tinaihim 


1. c 




b^bidrab od. meni- 


b^Sninzil od. m^ 




m&idBkan 


drab 


ninail 



62 

Syrien : 8. bJflEtab f. btiktob; 8. btfktab l btOcCbl; 1. bflctab 
(«g. bOtib); PI. 8. bjfktbfl; 8. bÜktbfl; 1. mnfktab (ttg. m^niktib); bJAcmil 
«r thut, bj^rif er weif$ (ftg. b^Jicmil, b^jicrif) Hrtm. ^). — Im Mgrb. kommt 
aaoh vor, daÜi allen Personen des Aor. ein liT k' Torgesohlagen wird. 

§ 89. Die Vnlg&rnegation dee Aor. gesohieht wie die des 
Praet (§ 86) : 



mAjidrdbA (|«) 
mfl JidrAbtf 
ma*Jdräbtf 



mft JidrabAI {ff) 
er iddägt nkhi mft Jidrftbdml (IQ 

ma'jdrabAml 



iie iohlagen 
nkhi 



mft tidribfi (i«) 1 citt (m.) tMigU 

ma tidxAbtf j mtoftf mft tidrabdi (bt&ml) ihr §ehiagei nidU 

mft tidrabfil (ß) du (f.) «eA%jt me^ 



b 



mft adribA I mft nidriLbtf! . 



1 . 

y IMf 



wofBr selbatferBt&adlicb (mit V»J § 88) aaoh mft bidr^iS , mft b^drdM 
n. 8. w. — mft tidribi aaoh : du $oUti nicht idUagen, nhlage niehtt 



u. s. w. 



§ 90. Conjunctiy und Jussiv des Aorist er- 
scheinen nur in der Schriftspr. Der Conjunctiv spricht den 
letzten Rad. mit ^, der Jussiv mit -&-; beide lassen die End- 
silbe Q des Duals und q der 2. P. f. Sing, und des Plur. masc. 
(fem. bleibt) fallen. 



^) Dies Vwi wird von Einigen als Verkfirsnng des Aor. Ton ^t Aor. 

^cT^f ^ht. n3K Verlangen haben, wcÜen (so Jetst noch ar. im Negd ^ V^l ; 

sonst beidit ar. ^t Jetst nicht wünechen, euriickwei$en = ^c ^1 qA ^jI 
eieh von etwae wegwilneehen) anfgefalM ; Spitta erbUokt daxin die Prftposition 
V •«!> M : vJCTb Lit äna b^tib ich Hn bei dem {xb) : u^ eehreibe d. b. 



ich eehreibe jeM\ ^ V^XXÄj U mft b^tiktibl dia lüH fiM< M tCktib, diu 
eehreibH jetM nidU; dagegen ^ wJ^' L« mft tiktib'i du wint CeoOeO 
niehi echreSbeUf eAreibe nicht! 



68 



CoBJ. : Sog. 8. m. v«aä^ Jati. : 



, 8.1: 
„ 8. m. 

n 2. £ 






««0» «Jft« 






.Dq. 8. m. Lä^ LJCXj 



11 



» 



8. f. Lx)u UäjCj 

« > o« « Je « 



PI. 8. m. l^**Xrf \,*X^ 

»ojo« «oje<» 



2. m. t^^ t^^* 

«O •>• ' « o > o « 

^ J O « O J o^^ 



n 1«. 

a) Der Conjuiictiv steht nur in abhängigen Sätzen, 
n. z. zameiftt nach den Conjnnctionen ^t ^0/1; ^^, v3i if^, q^; 



au/ <2a/«, damit, negirt 'S ...t od. "^It, "Ü^, V^, :^, Y^^c» 
[^yk> Mff (Wirkung, nicht Absicht) mit dem Indicaliv] : jJJi^ 
^Jäü qI «r M< im Stande, da/s er öffne (erobere) ; ( Jü) ^^ CT;«^' 



» «» « >« O «. J o 



JsiirP 20ra«, (famA du behalteet; La^s^ l^T;*^' /•sme^, damä tAr 
bekahet; ^»^ l^^ Vj^3 J^^^ ^'* l/*'^ ^'^^ ^nnifct, darnt^ «r «a<< 



9^9» 9t ^ * » m » » * » » «S 



i0er& (^sAi 1«^^ ^ ^ '^'^ trtr<{; &aJ«# tV^ V^r^ vX' ^*' ^/' 
uiuf trank, bis er satt wurde). [Weiteres in der Syntax.] 

b) Der Jassir steht nach dem verbietenden ^ nichtl 
z. B. wwüu "i sehreibe nicht I [^.«aaj "^ schlaget nichtl — femer 
nach ^ nicht, welches ihm die Bedeutung des Präteritums 
gibt :]oJU P er kannte nicht, \ykia^ ^ ihr behieltet nicht. 



64 



§ 91. Die (seltenen) energetischen Fonnen des 
Aorist stehen zumeist mit j voahrlieh^ fürwahr : JiSl\ qJ^S^ 
wahrlich ich werde den Ungläubigen iödien (s. d. Paradigmen). 

ImperativQS. 
§ 92. Der Imperativ hatte ursprünglich die Form 

J^ (der II. Bad. hat denselben Vokal wie der Aorist) : l.Cl. 

ktub schreibe, 2. Cl. drib schlage, 3. Cl. ftah öffne, 4. Cl. frah 
freue dich, wie Beduinen u. die Vulgftrspr. noch heute vielfach 
sprechen; die Schriftspr. (§ 54) schlägt in der 1. Cl. u, sonst 
t vor (t ohne ^, also mit Waßl js. § 26), also : 

Sg. 2. m. v^l I 



, 2. f. ^^\ 



'» o » 



In. 2. C. La I 



9 »O » 



schreibe 

sehreibet 
beide 



PL 8. m. t^lj 
, 3.f. J^^lp^*'*^** 



O JÖ 





• 




L^/*! 


• 






• 




9 O 


1 






•§ 




^9 9 


^9 





I 



o >o<« 



JL - 



wJCTI (tyli) jli qftla' (q&lu', § 27) ktub er sagU (sie sagten) : 

schreibe! (^t) ZJs\yc>^ qftlati' ktub, q&latf frah sie sagte : 

schreibe! (freue dich!). — Der Imp. kann nicht verneint wer- 
den (dafür 'i mit Jussiv, § 90, b). 

o > o > o o 

§ 98. TalgtrBpr. (va^XmI ichweiget «jwMwtt fatist) : 



tisknt * §ehweigel (m.) 


iiDBik 


•^ 8 


(drab 


askdtf „ (f.) 


imiiikT 


i: 


idxAbI 


OBkdta tehweigsil 


imdkü 


idriba 



s 



* neben iskat, iskdtiy iikdtCL — In Syr. , wo der yonohlag-Vokal 
bftnfig wegbleibt, wird dafür der Vokal des II. Bad. gedebnt : mglk faue! 
Mb trinksl — Negirt : bAofig U mit Aor. : ^ ^y^ ^ »A tidribtf 

sMage niehi! (statt Cjj^ H § 90, b); ^ ^JLIai U mft nitl4ci lafu 
uns fUchi auigehsnl 



«6 

Partfeipitun mttM. 
§ 94. Das thätige Mittelwort hat die Form J^l3, m. B. 

^^Y schreibend (jetzt od. damala) f. ÄAjfi^y pl. m. o^*'^ ^' 
oUSfaT. — Valgärspr. kfttib f. k&tibe pL katibtn (f. kätiUt). 



Intoitiyua (NomeB aetionis). 

§ 95. Von den zahlreidien Formen des Infinitivs 
(fl. d. Nomen, gleich zn Anfang) y der auch paBsive Be- 

dentnng hat, aind die häufigsten (J^) JäS Ibdtung , Metzelei^ 

Mordf Getödtetwerdenj Vy^ Schlagen, Oeschlagenwerden ; (Jjii) 

^ (^) Wissen, jli Thun, That; (jü) ^^I^ (cT^) ^*^«- 

A€i4 Gegensatz') ^ (^) HäfaUchkmt, AbscheuUchkeii; (JJi 

4 Cl.) pi Fr^iirf« (p^), Ggs. ^jP- (u. ^f^ V. ^^) Troiier; 

(3^) ^^ilu«<r»tt, Ggs. ^^3o £;in<rttt(l.Cl.); J^ Sfteen, 

Thronbesteigung (2. Cl.); (iü^ 5. Cl.) ^^ Tüchtigkeit, Be^ 

quemliehkeit, Ggs. jü^&Aiffi^ibeä; (KJIJi 5.CI.) liUaJ M/ei«, 

Güte; X^'U^ Oro/smuth. 

* Die Lexiea geben das Yeribam in folgender Form : ^LXd JJüü Jjä 

(pagnaTit, pognat pognam); L«^L> jU^. j^-A*» ; L^^ ^^ ^^; 

Passlvuni. 

§ 96. Fraet. n. Aor. des Passiv werden durch blofsen 
Vokalwechsel ge'bildet : 

Prät. (J^) Vy^ ^'' t^^f ^ geschlagen. 

Aor. (J^A^) S^y^ ^'* vtird geschlagen u. «. to. (s. d. Parad.). 



') Die arab. Lexikographen bedienen sieh hinfig dieser Qegenstellang 
(0üQ9 pl. O^ JOtol öegefuatt), 

WAbrmond, «nb. Gr. 8. Aufl. 9 



66 

Particip. (o^a^ factum a. faciendum) K^^j^aa^ f. K^^^oa^, 

pl. m. ^yyA^jtsoA f. ou^yASo^ geschlcLgen od. ;?u schlagen; ^Y\kA 

gesehen, sichtbar. Häufig substantivisch : v^^V^ pl- v^*^^ 

Brief, jyil^ pl. .^^^ £Wa/r. Patmt, Diplom; J^lijl dte 60- 

faUenen; oüjjJLi^ Oreahtr^n. — Auch von Intransitiyen : 

jj^ hervortreten, \^f^ herausgegeben (Buch) ; ^j aufrichtig sein, 

. • ^ gerechtfertigt. 

§ 97. Vulgärf pr. Bie hat das PasuT (welch«« dmoh die Vn. 

Form enetst werden kann) fuft gans verloren; doch kommt Yor : sXs^yj 

jügad et wtrd ^/utidm, et gibi, il 7 a (v. iA:>>^ /niieffi) ; J^l^ Jftkal cf 

toini ^0^ef««n| iff a/iiftor (y. Ji^O* Sehr h&nfig ist aber das paeiire 

Parti cipinm ((3^jü^) : (^yL&4 marlftm gewußt^ bekantU^ bewufit; f^j^^ 

mefhClm verifandm, verHAiuUieh; OjZmj^ mee*ül (j^^^^m^» O^^«^ {21* 

Y. ol^) g^firofftf 9eraniw<frtU€h ; Oji'bt mAkftl gtgenen^ ^fbar\ o'il^U 
ob^j^X^ 3 mAkOlAt wa mefoabAt iSjMÜan utul Getränks a. y. a. 



Bildung von Hilfazeiten. 

§ 9d. Die Schriftspr. bedient sich des Zeitworts ^^ 

Aor. Q^si '^ zur Bildung eines deutlichen Imperfects, Plos- 
quamperfects und Futurum ezactum in folgender Weise : 

a) Imperfectnm : er sehrieb u. s. w. 
Sng. 8. m. wO^ijM' D«l ,y^5^ Lä^ PL j-j^^S^rf J^LT 






2. m. waXxj ci 



. 8. f. 






»yoo »>o« 



qL*ÄXJ L»Ä. U ,0*0,- ft *OJL 









1. o. wOi^t c>aJ^ wüXi U^ 



67 



» ^ 



b) Plnsqnamperfectum : er haue ffe»ehrieben. 
fing. 8. m. CSS ^ Dnrnl iSS \JS PI. \yjS t^LT 



o « « . o 



jlS \s:/JS 



m o « « « o ^ 



, 8. f. 
, 3. m. 

e « » o # 

J » « « > o > 



ücücy liil/' 






•• »4 



» 6 « « S 4 



c) Fatamm ezactam : «r wird gesehrteben haben. 



fing. 8. m. 



« « « > j » 



> » 



, ».f. 



O «« o J 1 



» O« « J > « 



jy^Crf Da«l LäT^-P^ PI. \ytXf ^.y^jS^ 

S 99. Tnlgftrei Präseni. — a) umichriebeii (wie anoh in der 

Bohriftspr.) durdb das Partio. aotiTi (J^m) mit dem penOnl. Fflrwort : 
er ial aften mTmimI q. t. w. 



n 



$i$ tuM 



imJL:> i£>il ^t^ gAlis du (m.) miMttt 



9 

r 

6 ^ 



> oöt dntl giliM du (f.) ft^«< 



e - 



(&mJL^) ,jJL^ UI Ana gAlie(e) icA «itoa 



o > 



e - 



(C 



>) q^^^mJL> q^' nihntt (^^) gAliain wir «tlMn 



68 



b) Häufiger duroh Vonetenng von jUfi cftminAl f. KlU« cammAle 



w 

pl. ^^^Ufi cammftlin thuend (verkfint fäiiim&, <amm, mX) vor dem Aor. mit 
od. ohne Vi^ (§ 88) in folgender Weise : 

ramm&l bflcüb efteti Jetai iehreiU er 
cammAle b^tiktib um n ^ 

<ammAl b^ktib „ „ t^reibtt du (m.) 

cammAle b^tiktibl n n n n V-) 

cammAl(e) bäktib' „ „ nihrmbe kh 

camm&lin bikt£bü(bam) , „ »ehreSb^n $ie 
,1 bHiktibü(bom) „ , tehreÜbei ihr 



„ braiktib 



ib od.l 
ttb ) 



V «^..t - " " i^reiben mr 
f, menikttb 



wofttr anoh cAmmX (camm, mk) biktib od. Jiktib a. s. w. J^*^ ^ camm 
(mk) t^mtor ^en regnet <«. 



> JO « * 0- 



o) dnroh .Lo ßAr vferden^ gelangen, darangehen : v^-aä^^j .Lo ßAr 
Jiktib er ^tn^ daran ju «dkreiften, «cAreifi« ^eM od. »ehrieb damaU, .jLo 
l*ir Jiktib er ßingt eben an eu ichreiben (s. Imperf. § 100, d). 



d) Im Magreb bildet L rft ( . Imper. yon ^t. «dken) mit den 
Bn ff ixen u. folgendem Aor. das hftufigst gebrauchte Präsens : le Toioi 
(oomme) il ^orit : 



» JO « » * 



z\j rfthu JAteb er eehreibi 



wOiu 1^1^ rähä t^kteb eie 



•.^•« 



t^\j räk t^teb du (m.) iehreibet 

^^iXSu ^j; räkl tekt^bl du (f.) » 

v^AÄjCi ^L ränl nAteb teft «dkreift« 

[^.aäXj Jrf. räham jekt^bfl tie ichreiben 

[ySs^ fiSu räknm tekt^b« ihr eehreibet 

t^AÄ^j [ju ränä nekt^bü wir eehreiben^ 

so anöh mit Partioip n. AdJeotiT : (^,/«>L«) ^eJ^ «K r^hn mäll er gehly 

^Jw^br ^f. ränl <atUn te& Mn diir«(^, ^«^ajLmIbp ^L rähnm gadbänin 
sie fffui som^. 

§ 100. Vulgäres Imper feot. — a) umschrieben (wie in der 
Schriftspr.) durch qD mit dem Paiüc. aetiTi (^«^o regiert in der Bohriftspr. 
den AconsatiY) : 



69 



jü>iüu> o^B kAnet gAHse fi« fo/j 

LiJL> oaT künfi gAlise du (f.) «o/Mfl 
(L») LiIJL:> vLJ/' kaDt(^ gAlis(e) mA fa/« 



* -^^ } kAnü gftlisis fte Mi/««n 
• ' \ 

(ol) ^^^jyiJL> \jS kdnnft galiitn wir Mf/ien. 

b) am hAufigsteii durob qI^ mit Aor. mit u. ohne V^ (§ 88) : 

kin biktib er $chritb ktott biktiba(bam) tie iehrieben 

klmet biüktib ne «eAmd kdnta b«tiktibfi(bam) ihr $ehriebei 

kmiijf) betiktib du (m.) M^rie^« kdniiA b^nfktib od. . .^^^ 

kdntl betiktfibi du (f.) «cAfMK kdn&A m^nlktib *^ ' 



kunKIO bäktib k 

wof&r auch kAn jiktib u. s. w. — ganz Tiilg&r dio Form ^^ji kAn anoh tm- 
Terftndert ror allen Penonen : kAn biktib ich ichrieb, k&n b^tiktibfl ihr 

sehriebeL — Mit JU& : kAn cammAl (camm, f 99,b) Jiktib er war eben im 
c) durch Ju Utiben Tlg. b^a mit Aor. mit n. ohne V«^ : bäqa 



^ « o 



jiktib od. biktib erbUeb »ehreibendf §ehrieb noehf §ehrieb; ^««mwi Jb er 
horchte; 

bAqa jiamar er horchte bäqü(iim) JiBmä(fl(am) iie horchte 

biqat(et) tismac «»0 horchte b&qötQ tiflmA(ü(am) ihr horchtet 

biqdt tismac du (m.) horchteet bäqdng nismac vir horchten 

bXqSt tismid du (f.) horchteet 
bSqSt äamac tcA AoreAte 



9%0 



d) durch ^Lo tMrcim, ciafYifi^eAen (§ 99, c) mit Aor. S^m^, jLo er 
begann (ma^Ue eieh em Qeeehäfi) wu fragen : 



70 



pAr J{s*ftl »frügU ßAra Jk*41a(aiii) tU fimgU 

ßAret tiacAlI im fragU ßirta tu'^fl(iiiii) i%r y^i^M 

ßirt tiscal <{u (m.) yWi^fe«« ßlrnä iiii*al wit fiufftm 

ßirtl tifctt d« (f.) ./Vvi^fci« 
ßirt äs*al M yro^te 

f 101. YulgAres Faturam, — a) amsohrieben Ju bidd mit 
den Buffixen n. folgeDdem Aor. (ohne V»^) : v^J^i «Ju bfddnh Jiktib er 
(Witt od J toM MArmSen (entstanden aus s«aäX^ ^t «O^j m mnwm IFtfit- 

«eAen [O3] ül «t, da/§ er «cArei&e) : 

biddoh Jls^al » %rird fragen 

bidd*hA Mal iie wird fragen 

biddak td'al du (m.) imtK >aym 

biddik tii*AlI du (f.) imtK fragen 

biddl As*al M toenie J¥agen 

bfdd'hum ju'älfi(Qm) ne werden fragen 

biddknm tis'älfl(iuD) ihr werdet flragen 

biddna nie'al wir werden fragen, 
Bjr. (mit ^V) kAn biddo Jiktab er war eben tm Begrif tu »ehreiben, y^^jS 

rji;^ C5^ ^°°^ ^^^^ "^'^^ ^ ""^''^ ^^ tM^eAen. 

b) amsohrieben dnrdh die Partioipien ^L rA*!^ od. ^r^U ((jäU^) 

mAA gehend (je Tais teire) : JwaA^ g^b^ er trt im B«^/ m» ihun od. 

hdw» rA*it Jifcal er wird thun 
htie rA'i^ tifcal He wird Uum 
dnti rA'i^ tifcal du (m.) imtK «Ann 
^ntl rA'iha tifcAII iIm (f.) wirü thun 
Ana rA'i^(ha) Afcal toA wenis «Aun 
hnm rft'i^ jifcAla(am) «ja tptniM «Ann 
dntfl rt*ihtn tifcAla(iim) ihr werdet ihm 
^nA rA*ihin nifral wir werden thun. 



« o. 



im lia^rab : ;^4JU ^^^^U (v. Jw^ä) 

mAAl JAcmal er idM thun mA^ijin JacmAIfi «le werden thun 

mAlQe tAcmal ne loM thun mfliyin tacmAlü lAr toenia« thun 

mAA tAcmal cbi (m.) wirtt thun mltfiyin nacmAlfl wir werden tkun 
mAiye tacmAU dti (f.) wint Aun 
mAA(ye) nAcmal ieA werde thun 



71 



nyiM» (Newmmn), wofDr «noh (FArit) jLa*j ^^Li lütwf t^mtnr (3Ü Part. 
aot T. ^jfyi heabnektigen). 



* •« 



IL Form Jjii. 

§ 102. Sie wird von der I. F. durch Doppelung des 
n. Bad. gebildet Der Bedeatang nach gibt sie der Hand- 
lung hdhere Intensivität n. erweiterte Extensivität, 
d. h. sie aeigt an, dais die Handlung mit grofserer Ener- 
gisi längere Zeit hindurch od. wiederholt od. an 

mehreren Objecten geschieht: wyto schlagen, vjyso he/tiff, 

längere Zeü^ wiederholt od. Mehrere schlagen; ^JäJ3 suchen, 

^J^ sorgfältig suchen; noch häufiger ist sie kausativ od. 
faktitiv, d. h. sie zeigt die Hervorrufung eines Zustandes 
od. die Veranlassung einer Handlung an, wobei aus intran- 
sitiven Verben transitive, aus einfach transitiven 

doppelt transitive werden : yjLi mild sein, vJikJ mildem; 

r^ nbi freuen, ^ fröhlich machen; ^ wissen, ^ Einen 

wissen machen od, lehren. Zuweilen ist sie ästimativ od. 

declarativ : v^xX3 lügen, v«aM Einen für e. Lügner halten 

» m » 

od, erklären, ihm nicht glauben, ihn dementiren; \J\X*o wahr-- 
haftig sein, \JsX*o für wahrhaft halten od, erklären, glauben. 



O o 



— Denominativ (von e. Nomen abgeleitet) : v^^ni Hälfte, 
\Juai halbiren; luÄ Ähnlichkeit, luÄ vergleichen; Jj£> Schatten, 



JIIö beschatten, 

I 108. Yolgäripr. Aaoh de tprioht den I. Bad. mit a, den II. 
■bv tneli (wenn der in. Bad. labial, üngnal od. e. niolit emphat. Dental 
in) mit t; Ig. : tttta^ dtßwn, timmac ASren tas9en, ßdUdaq glauben ; aber 



72 



k^tm afUfreeKenf ciHim lehren; kid^ib lAlgen ettafen, himmil erlragenj 
beladen, Sp. : Praet kittib , Aor. jikittib (bikAttib , bitkittib etc.) ; Imp. 
kAttib; Part m«kAttib, meßAddaq für wahr hakend; m^Ubbii beUeidei; 

mefittab g^fnet, tehend) ; Inf. toktib (jJLjUj : tafkfre Erinnemng, tftakttra 



G. ,o^ 



td., Noiix, BUlet; i^Ai : timyU DareleUung, Bildmf$, SuUue; tikiir (für 
tekrAr) Wiederholung). ~ 8yr. kiUUb, Jkättib, kättib, mkifttib Hrtm. 

m. Form j^'. 

§ 104. Sie dehnt; von der I. F. gebildet, den Vokal 
des I. Bad. Ist die I. F. unmittelbar transitiv, so beseichnet 
die III. das Streben, die Handlung an einem Object 
(Acc.) auszuüben (mit dem Gedanken an Gegenseitig- 

keit), od. den Andern zu überbieten : Jüäi er tödtete ihn. 



Üjl5 er euehte ihn zu tödten, focht gegen ihn; j^cOl^ er betrog 
ihn, A^oL^ er suchte ihn zu betrügen; jä^ Ruhm, «^Ü er wett- 
eiferte mit ihm an Ruhm, — Ist die I. F. transitiv, bedarf 
aber einer Präposition, so setzt die lU. in gleicher Bedeu- 
tung das Object in den Accusativ (deutsch : er k&mpfte gegen 
ihn u. er 6«kämpfte ihn) : gLÜlit l\ Lisi od. J^lJailjT vlilT 

> « o « « * 

er schrieb an den Sultan. So auch Intransitive : «wXÄc ,jJL>> 

-* ' ' ' 
od. kmJ^ er setzte sieh neben t/m. — Bezeichnet die I. F. 

eine Eigenschaft, so bedeutet die III., dafs man an Einem 

diese Eigenschaft erweist : ^äLJ gütige mild sein, ^c^i^ ^^ hat 

* i m 

mich gütig behandelt^ mir geschmeichelt ; ^yS^ rauh sein, 
er hat sie rauh behandelt', (J) ^^^^ grofsmütiiig sein : 
behandle mich grofsmuthig, entschuldige mich! — Oft ist die 
Herleitung der Bedeutung kaum mehr erkennbar : ^ ent-^ 






78 

fernen^ sehreiben u. a., ^Lm abreieen^ reuen; ^^ ümtetfn, ^l^ 
seinen. 

S 105. Yalgärspr. Der II. Bad. wird mit i gesprochen : kfttlb, 
Utü; sftmih; Sp. : PrmeL k&üb; Aor. jik&tib (bikAtib) ; Imp. kAtib; Part 
m^kftkib (mnhArib hriesfährwd^i Inf. m^AUbe (mtt^abe Krieg; qiUU 
Kampf). — Conjng. Prftt : JJj» %6^en : qAbil, qAbiet (qAbilet) ; qAbOt, 
qftbüti; qftbüt; PL qAblü (qAblam); qftbüta(tam) ; qAbUnA; Aor. JiqAbil eto. 
— uJL:5^L«dO bisAmbak (§ 56) er vertieilU dir Sp. — Syr. Hrtm. : kAtob, 
(mit ImAle § 38) jkAtib, kAtib, mkAtib (pass. mkAtab). 

IV. Form J-äf. 

§ 106. Sie setzt; von der I. F. gebildet^ vor den ruhen- 
den L Rad. ein I, u. ist der Bedeutung nach kausativ od. 
faktitiv (§ 101) : ji^ kundig sein, ^^\ kundig maeßten, be^ 

m ^ ^ » ^ O fi 

naehriehtigen f Jw^J eintreten y J.^ot eintreten machen ^ hinein- 
stecken; ^j^ heraustreten, ^j^l herausnehmen; j^ erscheinen^ 
j^\ erseheinen machen^ zeigen. Ursprünglich Transitive wer- 
den doppelt transitiv (daher doppelter Accus.) : ^^ Speise 
kosten^ essen, ^S^^^ (*^^ ^^ H^f* den Hungrigen essen , speiste 
ihn, fti^cOÜI ft!!L^\ L Ujdyt wir gaben dem Hungrigen das Fleisch 
zu essen, — Denominativ : yXS> Hochland^ Negd, J^t 

O - s 

na^A Neg d kommen; ^»ym Zahn^ Alter, ^yJ Zähne bekommen, 
a& werden; am Aehnliehkeü, axÄt gleichen. 



§ 107. ValgArspr. : Ahbar» Atcam, |bJI Aham n5<At^en n. s. w. 
(doch ^JLam) ialam [a. Aalam] er kai den Itiam angenommen^. Sie ist stark 

m 

TerdrAngt durch die II. Form ^JUd ßAlla^ authe»9em statt ^l*o\ Aßla^; 

^«Ji3 ttllis &anirott mae^en statt ^j^Jbt. Sp. : Pr. Akam; Aor. jilzim 
(bflzim, bJ^tÜaim), [aber ji8lam,jCt tarn]; Imp. ilzim; Part mdlsim ; Inf. ilsAm. 
— Sjr. Aktab, jfktib, iktib, miktib Hrtm. 

Wahrmond» «rab. Or. 8. Aafl. 10 



74 



V. Form jiö. 

^ 

§ 108. Wird von der IL F. durch das Präformativ o 
gebildet. Die Bedeutung ist reflexiv : e)^ u. y^^ bewegen, 
\6^' eich bewegen; Oy kah eein^ J^j abkühlen^ O^' «tc/i a&^zZA- 

- s 

2^ ; ^a1^ ^^ro/*« A^Ti; -aXj »cA ^ro/« dünken y «to2z «^m ; ( Jlyoi 

Christ) .AOAj Christ werden^ sich als Christ geriren; — od. 
passiv mit dem effektiven Nebensinn (so dais die beab- 
sichtigte Wirkung der Handlung auch wirklich eingetreten 

ist) : fX^ wissen, ^Jlc lehren, ^JLju unterrichtet werden und wirk- 

lieh etwas lernen (^J^aäj ^ ^ ^JLc «r wurde unterrichtet , lernte 

a&«r Nichts) ; lAi^ erzeugen, gebären, JsÜyi geboren werden. — 

Oft ist die Herleitung der Bedeutung undeutlich : ^JLT ritzen, 

verwunden, f^S Einen anreden, ^JLXj reden, sprechen, — Ueber 
die auch in der Schriftsprache vorkommende Assimilation des 
Präformativs o mit dem I. Rad. , falls dieser Dental od. Sibi- 

lans ist (v^1 = vl>4^') s. § 59. 

§ 109. YalgftrBpr. In Aeg. herrscht die Form mit dem Pr&for- 

mativ i t vor (bei jedem Anlaut) : OÜju* gyr. tacällaq äg. OÜjut itcülaq 

Mi omhJling^n, anklehen; ym^ äg. ^wm^jI itkissar in kleine Stücke ser- 

brocken werden ; ^wmwÄjI itfässah spazieren gehen , \J^Ai\ itfärraq eich ver- 

iheilent veriheilt werden ; Jm^^^Aj t sieh gütig erweisen^ die Güte haben ; v^r**^ 
geordnet werden : Prät. itfäddal (iträttib) ; Aor. jitf^ddal (jitrdttib, biträttib) ; 
Imp. itfäddal (iträttib) ; Part. mitCMdal (mitrAtüb) ; [Inf. tef^dal]. 

VI. Form ji^lü'. 

§ 110. Wird von der III. F. durch das Präformativ o 
gebildet u. macht die Bedeutung der III. F. reciprok : ^Iäj 



75 

beide suchten einander zu tödten^ eie fochten gegen einander; \J^j> 
trennen^ (^j^ er trennte eich von ihnen, >o^t ü^JJb* die Ijcute 
trennten eichj ]yS>j>J^ *ic trennten sich von einander, {f^ Aehn* 

lichheä) L ^jLAj beide glichen einander. — Oft hat sie die Be- 

* » * » » » 

deotong ^sich stellen^ : osy« krank sein, (joj^ sich krank 

stellen; ^4^:. blind sein, ^c^'^J^ eich blind stellen; — od. die der 

Prätension : ytS grofs sein^ JXi den Qro/sen spielen. — 

(Nebenform^ a. § 59) : wi^o erreichen, iö^IvXj od. «ä^IoI (für 

- o 

k^ljüi't) erreichen^ erlangen^ abhelfen. 

§ 111. Yalgftrspr. Betet in Aeg. hftufiger it als ta vor die 



IIL F. : (J^läS) JuÜD't itqAbil einofuJer %fl^n«n; v^Lut itnAsab su 
«MOfulsr jMiMen ; ^ Jjut ne& ofimiMfuIer rei&en, rtn^en ; OÜL^Gt it^Anaq 
neft Mitien : Prftt. itqAbil (pl. itqftblQ ; it^Anäqü u. i^änqa ; Aor. jitqAbil 
(bitqAbil) ; Imp. itq&bil ; Part, mitq&bü ; [Inf. taqftbnl]. — Sjr. tkAtab n. b. w. 



» * ^o 



Vn. Form JjuüI. 

§ 112. Von der I. F. gebildet; schlägt sie ^•y n yot, das 
durch I (I) gehalten wird. Die Bedeutung ist oft reflexiv, 
jedoch nur sO; dafs das Refiexiv-Object stets Accus, ist, vor- 
wiegend aber eigentlichst passiv (oft in dem Sinne, sich 
ruhig etwas geschehen lassen) : h»M} ausbreiten ^ ausweiten : 
^\ (eich ausweiten d. i.) sich aufheitern od. gut unterhalten; 

w 

^ ^ ^ O ^ ^ m 

aufdecken , v.AmX)I sich enthüllen , sich offenbaren; jm*S 
zerbrechen 9 jM*iji\ zerbrochen werden; ^jS^ verwunden, ^rF^ 
vermundet werden; pAi> betrügen^ pAi^! sich betrügen lassen. 

* Die mit t, ^, C5 > J> ^' O ^^^^l^^tenden baben keine VH. F., nur 
ij^ verbergen macbi ^^^4^1 Mdk Verstecken. Mgr. : (j^) helfen) jAdil 



» « «o 



76 



'. 'O. 



Mlft finden , v/nUrtHUzi werden (Pihan). — jUil n. tUt (7e6roe4€ti Mtn 

(Knodien), — (Neu : u\d-^l inwigad gefunden werden,) 

§118. Yulgttrspr. Beide Vokale im Prät. haben stete a : indirab 
geschlagen werden; J«Aäjl inqäfal ver$chh$ien werden; ynSjS zerhroehen 
werden^ eich demitthigen : Sp. inkälBar; Aor. jinkisir (binkisir) [aber 5^«^^ 
jind^ar zurüekgewieeen werden; Q^ltaJLi jintdhan gemahlen werden]; Imp. 
inkisir ; Part menkäair ; Inf. inkisAr. — Syr. Hrtm. : xnkitab, Jinktib, inktib, 
misktib. 



•* « i« o 



VIII. Form J-a«. 

§ 1 1 4. Von der I. F. gebildet; durch Einschiebuiig des 
Infix o ta nach dem I. Bad., dessen Vokal verloren geht, so 
dafs der Vorschlag t (I) nöthig wird. Die Bedeutung ist ent- 

m 

weder reflexiv oder in dem Sinn medial, dafs das Reflexiv- 

Object nicht nur im Accus. , sondern auch im Dativ stehen 

* * * ^^ » * * ft • • ^ 

kann : JJiä Einen beschäftigen , JJkää) sich beschäftigen ; Jm«^ 

waschen, Jmm.ä^I sich waschen; v^^wmJ' erwerben^ \,.fKMtJS\ für sich 

erwerben od, zu erwerben suchen, (u^.S Anlehen) o^ySt sich 

Geld ausleihen ; — od. r e c i p r o k : ^mo^ im Streite überwinden, 

O »mm 

>t unter einander streiten; \Ji a,^ Einem vorankommen, 
.aXmI einander zuvorzukommen suchen ; — od. passiv : ^oJ 
an etwas haften^ nöthig sein, ^jJaJ^\ e Verpßicßdung übernehmen 

m ^ ^ m ^ «O 

od.genöthigtwerden; yol helfen, yojijS unterstützt werden, Hilfe von 
Gott und Sieg erlangen, — Oft gleich der I. F. : sX^ u. J^:^?*! 
sich beeifem,fleifsig sein; ^ (u. ^ u. jCflj) u. .-X.JL^t denken, 
— (Ueber die bei der VIII. F. vorkommende Assimilation des 
dentalen I. Rad. mit dem t des Infixes o vgl. § 58). 

§ 115. Yulgärspr. — 1) Form J.JÜ3I ifU(al. Beide Rad. fast 
immer mit a : JjUäI ilt^al arbeiten; JuÄx^i ictämad ekk eüUeen, ^^^^^1 



I» « o 



77 

mtUhan prüfen, ^ HUhtii {^ ft>lgen; ^JhÄm\ isUmac horchen, JhXj\ 

flpwarfan : Prät. intiiar; Aor. jintiür (bintUir); Imp. intüir; Part menUftir 
(maraUhin prüfend, matfUgal arMiend, Pass. mucttoad mverläitig) ; Inf. 
intüftr. — Syr. Hiim. ikUUb, jikttib, ikttib, mikttib. ~ 2) In Aeg. b&ufig 

die F. JutÄjl itfäcal od. itficil : v^yt itrfkib geritien werden (w^j reiten, 

vehor), nntenobieden Ton wwTjjt itrikkib muammengeseiM tterden (Y. F. 

= %^Si § 109); ym^\ itkisar terlroehen werden^ werbrecken; ^^^i^'t 
ilfihim veritoiulen toerden ; JiÄJ'l ge$Mo$ien werden : itqAfal ; Aor. Jitqifil 
(bitqffil) ; Imp. itqifil : Inf. feblt Sp. 

IX. u. XL Form S^\ u. ^^l 

§ 116. Von der I. F. gebildet, verdoppelt die IX. F. 
den letzten Bad. und nimmt, weil der I. Rad. durch VerBchie- 
bnng dea Accents nach vorwärts vokallos wird, das Vorschlags-t 

(t) an. Sie bezeichnet Farben und körperliche Fehler 

od. Vorzüge, selten andere Eigenschaften : {j^s^^^ ffrün) 

ysa^\ grün sein od. werden ; ( ji^l gelb) Jü>o\ gelb od. blafe sein 

od. werden*, {^j^^ krumm) ^y^ krumm sein, sich krümmen; 

^,1; (fttr ^-j:) schmücken, ^;t geschmückt sein. Die seltene 

XL F. dehnt den Vokal des II. Rad. und schwächt die Be- 

deutung ab : ^i-a^t, ^-l^'* 

§ 117. Vnlgärspr. Die IX. F. wird nar Ton Farben ge- 
branoiit, die XL F. gar niebt. Sp. : Prftt ißfirr, ißfirret; ißfarret eto. 
(wie die Haasiven) ; Aor. JißfArr (bißfirr, b^ißfärr eto.). Imp. ißfinr, Part, 
mißfirr (mißlirr) ; Inf. ißfirftr. 



o« o 



X. Form Jjiää*^!. 

§ 118. Von der I. od« IV. F. gebildet, setzt sie die 
Lautgruppe sss^j^t sta (die den vokallos werdenden 1. Rad. 



78 

an sieb zieht) mit dem Vorschlags-t (t) vor. Die faktitive 
Bedeatung der I. od. IV. F. wird hier reflexiv (medial : 
etwas für sich thun) : {(t^i^ befestigen) ^«Xjs^t sich befestigen; 
vJLmwJ riechen (transit.); vJLmJI riechen lassen^ vJLmJüümI d^n (?«- 



* "■ •» 
ruc/i ^71 afAm^n, einziehen^ einschnupfen; ^■■■^,. j abschreiben y 

^^NMJüuMt /är «icA abschreiben ; oft denominativ: -ij^ Minister ^ 

jt^yu^t «icA £4n«n ^um Ve2;t>r n^Am^n ; k^^»^^ Genosse^ w^^usämI 

«tcÄ Einen oder etwas mitnehmen. Nicht selten verwischt sich 

die reflexive Bedeatung : ^' au/«<tfA^, |»läÄ^t (^«tcA ^rade Aa/- 

<€n^ aufrecht stehen; ^ grofs sein, ,jSjJJ (sich für grofs halten 

od. sich Gröfse beilegen) stolz sein. — Oft bedeutet die X. F. 

etwas so od. so finden : q^«^> schön sein, ^y^*f,^iM^ schön 

finden, billigen ; ^^ häfslich sein, ^^JiÄ^I häfslich finden , mifs^ 

billigen, — Häufig: etwas für sich wünschen, verlangen. 



« «o « o 



in Anspruch nehmen:^ verzeihen, jkMX^\ um Verzeihung 
bitten, Qüt Erlaubnifs, qüüCamI um Erlaubnifs ersuchen, ^v 



o - o 



dienen, ^\>J^^a^\JemandsDienste in Anspruch nehmen, ihn in Dienst 
nehmen, anstellen; ^JL^ FTtV^^n, ^a^ Kunde, ^^«.^ K«r«töndn(/j», 



««O*0. ^^ O 'O. «tfO.O 

*• 



»t, ^AJglÄA»!, ^»^^Ä^t Wissen u. «. tr. verlangen, sich er- 

§ 119. VulgArspr. Der II. Rad. hat a od. i; Sp. : Prftt. istifhiin 
(iftinsah) ; Aor. JiBt^im (biitifhim, b^tiitälfbim etc.) od. jiBtinsah ; Imp. 
iBtAfliim (iflttosah) ; Part mnstilfhim (act. moBtADBah) ; Inf. iBtiibAm. — Bjr. 
Hrtm. iBtiktab, jisüLktib, iBtikttb, miBtAktib. 

Vom Passiv der abgrelelteten Formen. 

S 120. Die IX. u. XI. F. haben kein Passiv. Das der L, II. u. 
IV. F. ist hftnfig (pass. Aor. lY. J^äüj gleiohlantend mit dem der L); sei- 



79 



■•• >«•« « ««> 



teuer das der m. F. : ^LJJt aJIc er 2eArte ihn die ßpraeh^f ^•^LJitt ^ 

l\X>! S^'^ JSSneti Mrtff^tffi, \mfj^^ er igt bekrieg/t worden; tvXS ru/«n, 
t«X^I ^oLi .ßmen atiru/eti, Aemi/an, (^«^j-> 0** unirde angerufen; ^^tJoi 

*o > 

La^ er wtirii« Brot eeeen gemaehij mit Brot genährte — Das Pasa. der V., 
YL, Vin. a. X F. kommt fast Dar in unperaönlioher Constrao- 

tion Tor» nameDtlioli häofiger in den Partidpien : ifc^^ ^,i.X.j m lounie 

* • ^ 

darüber geeproehen; J^ enip/bti^eti , V. S-^ er tDurde emp/on^eti, VI. 
Ju^flj «• fpurde etcA gegemeiiig begegnet od. empfangen , man begegnete od. 
empfing Heh; Yll. v^^AJLftit er «Turde geHüret, wJLftÄ^ ee trircl uin^e«<Ön<, 
«an recottilsomf^ ; YLU. Ju3 w aJLäJ A ^ Atertfder totrcl dt/ertrty m< man ver- 
«cAteiiener Jfetnun^; iX»Äfet tic^ ttiUeen, <ulc uK^Ä g t e« wurde neh auf 

O«« » « « O J 

tftn geetützlj (ajJLc) JuJjuJt der, ou/ den «icA geetütet tetrd, au/ den man 

tkh verlaseen iann; ufjÄcl euA ret&en, ringen , {^) «OjÄiuJt der Ort^ 

auf deat gerungen ipird, 8chlaehtfeld ; X. ^xO<A.^VÄ4mI in Dienet nehmen, 

>o^X.^UuMiu er wird in Dienat genommen^ .y^sX^PCi^mA ein in Dienet ge- 
nommener , Bedieneteter, Die paaa. Mittelww. werden häufig zu Haupt- 

Wörtern, besonders Ortsnamen : o^yt« OeßUligkeit, Oüte; y^^yoA pl. 

s,«ä:iJLa>a Atugoben, KoUen; ^/¥^t*Süi Eid; oljyx« u. oL^jÄJU SpaMier- 

pdn^ (Orte); v^^JLiU^ ümeturz; ^^JJ^ Kauf; ^^^.^uit ^fÄÄJU ZiMam- 

menßiufe der beiden Meere (Boeporue) ; Jx^t ^^ÄaoXJL^ Sdlbirung$punit der 

Naeki, Mittemaeht; ^JlSS^jLam^ Ho$piud (Orty wo Heilung geeueht wird); 

^^mol« HeeHager, — Die Formen des Passivs zeigt das Paradigma. [Das 
Prit. hat den Vokalwechsel u-i-a (od. u-u-i-a), der Aor. u-a-u (od. u-a-[a]-a-u).] 
Das aktire Partie, spricht den 2. Bad. stets mit '- i, das passive mit -^ a : 

m!^l*^ mubArik segnend^ ^J^ mubArak gesegnet ; JJJJm^ sieh anlehnend, 

(\Jt) JJJJrn^ woran eich gelehnt wird, Stütse etc. 



80 



Vierradikaliges Zeitwort. 

§ 121. Es erscheint in vier Formen (am häufigsten 
I. u. II.). — I. F. (JJUi) ^^^ wälzen t ^.JüO (Wiederholung 



» » o » 



einer 2rad. Wurzel) knurren, J^^.L^ verketten; ^-^I^Lm zum 

G - o * - - 

Herrscher machen (v. qÜoLm Herrscher, v. JJLm tinum«cArdnifc< 
herrschen) f gleicht im Vokalwechsel der II. F. des 3rad. Ztw.; 
— II. F. (JJLmj) setzt o vor u. entspricht nach Form n. Be- 

* » o » » 

deutung* der V. F. des drad. Ztw. : .^..>>Juj gewälzt werden, 
sich wälzen; JmJLo' sich verketten; qI3LnJ herrschen; ;^-*-ä-j 
wackeln. — III. F. (JJUnit) intransitiv; Vokalwechsel der VIT. 
etc. F. des 3rad. Ztw. : (v. «äLm) %sü1^\ schimmern (Blitz); 
(v. Ja^jä) ^3t für ^«jjdt zusammenschrumpfen, — IV. F. 
(JJLääI) intransitiv : (v. ^U-b neben ^^^^^ v. ^^yjo ruhig), IV. 

SB« o a « « o 

^JL^i^i beruhigt sein; (v. Ji^w^) J>i^U/^i vernichtet werden, ver- 
schwinden, — Die I. u. 11. F. haben ein Passiv. 

IJebersIcht der Formen. 





I. Act. 


Pasfl. 


n. Act. 


Pass. 


m. 


IV. 


Prät. 




* O i 

zc^ 




» o > > 

zr^ 


« «o. o 




Aor. 


» ü * f 

zT^- 


zr^^ 




9 *<f , »9 




41 * o , 


Imp. 


O « 

Z^ 




. o « . 




O O«. Cr 


o 2« o 


Pari 


G o .• 4 


G,o , > 

Zf^^ 


G o - * j 


G -o * , j 


G o^ o > 


2^.o j 


Inf. 


G « o 




G*o - - 




G «o e 




od. 


, * o ^ 










G .• o 



§ 188. Unregelmftrsige Zeitw«rter sind : 
1) da« massive oder stumme Ztw. (^ll\ JjüJt), auch 



» ^ , > 



verdoppeltes Ztw. (wÄcUaJI J^a^l) genannt, das noch 
in dieClaase der gesunden Zeitwörter gehört (§ 123ff.); 
8) die schwachen Zeitwörter (^^JlIjI 14-^ J.JÜÜI od. 
jiljt JuiAl!) § 186 ff. 

Massives Zeitwort (fSc^\ joüüt) 

§ 183. lieiist das Verbrnn, in welehem derselbe Laut 
den 8. n. 8. Bad. bildet, wie \^ka^ lieben, jnuma^ empfinden. 
üeberall wo der 3. Bad. vokaHsirt (bewegt) ist, werden die 
beiden letzten Silben in Eine ensammengezogen, ansgen. wenn 
zwischen dem 8. n. 3. Rad. ein langer Vokal steht ; also : 

(v^JI^ tkibsbal) : vLaa^ ^bbat we UeUe 
(Ija1> blUMibtt) : \y^ ^iblA «M UeUen 

Dag^en bleibt v£>i«^a»> Ju liebteet, o^nmm^ teA empfand, Uaa^ 
tfftr &ftten, ^^^MMM^^ M0 (Frauen) empfanden. 

AüT. (4*^' jä^bibu) : vf2 Jatlbbu 

C.t^AA^. jai^bibtbia) : ^xy^- jtkipbhtsA 
di^egen bleibt : ly^^. sie (Frauen) lieben etc., u. Imper. v^a^i 

O w > O » 

&fr«/ (anch f. . r'^t^^ neben .cfr^; ^' pl* 1>^^^' neben Ua>*) ; 
desgl. ^y^ geUAi ^Lm^I Etnpßndung. 

Aorist : 1. CL jA vor05efyeAen Aor. (^^^) ^ 

8.01. y;Men » (j-^)j^ 

Wftbmand, anb. Qr. 8. Aofl. 11 



8S 

Aorist : 8. Gl. jiofi heiffm Aor. (^jos^cu^) ^jpoiu 

„ i. Gl. ^z«'^' 6flij2^6iul0n 9 (jM^M^J V/*^^^ 

OJO« A>« SJ« •>» 

JustiT : 1. d, jj^ hftnfigw j^ od. «i^ od. ^ 

o o « s « <• « 

2. ca. j/^ n jÄ-rfOd.^ 

doch nur ^^J^^ g'j^, ü3j^ ^^ ^' "»"« OJ/^ OD/^*' 

o>oi A> a> «4 

Imperatiy : 1. Gl. jjkS hüufiger y« (od. j^ od. j^) 

2. Gl. yi , ^ (od. ^) 

O « O w « • » 

, 8. a. (jäÄfit ^ ^j»fi (od. jac) 

weiterhin nur (^ys |/*9 l^y*» ^* immer qi/^^* 
Das Partie, act I. F. hat aaweilen die aufgelöste Fonn ^jU 
neben gewöhnlicherem jU vorübergehend; ebenso die III. u. 
VI. F. zuweilen ^jL« u.j^Uj neben ^U u.^Uj. — 8. die Para- 
digmen. — Inf. n. F. oft i^ u. aLuILi, z. B. oIjJ^* .ZoftZun^, 
Jf^* Wiederholung, jUä^' Vollendung. 

i 124. VnlgArspr. Wo die Bohriftipr. im Prftt den 8. Bad., 



o «.» 



weil unbewegt, stehen lUkt (o«y«), hat die Yolglripr. den Doppel- 

oonsonanten mit folgendem Diphthong (ü, ei) d : Prftt. er ^tn^ 

voHtber eto. 

Sng. 8. m. marr Plnr. I /„.^^v 

^ ^ / marra vmarram; 

n 8. f. mairet 

M 2. m. marrdt 

M 2. f. marrött 

ji I. 0. marrdt marrtoft 

Seltener verwandelt sie in diesen Formen den 8. Bad. in ^, t, so dafs 

die Doppelang schwindet : mardt {\:>^jA st. <^\/)i mardtl o. s. w. (s. d. 
folg. S) % 



marretQ 



40S« 9 O * * 



') Schon in der Sohriftspr. bei Aelteren : i^^^aaciS st c^wOMaS ich 



88 



Aor. 8ng. S. m. jemtlrr PL 

8. f. temtbr 
8. m. temdrr 



„ 8. f. temtbr 



jemt&rrfi (Jemürnun) 
temdrrfi (temürram) 



n 8. f. temdirl 

„ 1. & amdrr nemürr 

mit U : bimfoy bitmfo; bitmdzr» bitmdrri; bftmto; bim&nrtt; bitmtirra; 
binmdir (minmürr). 

Imper. mtbr, mtbrrl; mdrrQ. — Ebenso ^J^ iuin, Aor. jeidnii 

m 

w a rn e n ; \X^ madd, jemldd (u. jemAdd) rtredken (syr. bimidd, bitmidd eto.) ; 

babb, jebdbb (j*^<^l>) M^n; ijj daqq, jeddqq klopfen; ftg. {ja^ baßß, 

jebdßp und JÄb taßß, jetdßß ieken; — J^ cadd, Jacfdd »Ohlen (1. Cl.); 

— ^^ P«^ jiß^ «n <^ Ordmmg, rtehUg «etn (2. Gl.)- — Put. aot 

sing. m. h&nfiger aufgelöst : bAßiß gehaumidf aber f. bäßße u. pl. baßßin; 

bAgig |itZ^em<2 (9^^" bagg Nger, Ebrentitel) ; syr. m&did ttreckend, 

f 125. Abgeleitete Formen : (u^ §ehlkf$9n) YII «ijLMÖl 

wrseiU(P9Mfi seifi : insikk, insikket ; insak^ eta ; Aor. JinsAkk ; («^ föMn) 

Ym ^fJü\ (St. d^t § 115) ^öü toerds« : itfttk, itfäkket; itfakdt; Aor. 

jitüCkk; — X. ^j«^^U( fühUn ista^to, istab^set; tsta^asdt; Aor. jista- 
bisselo. 

Schwache Zeitwörter (vfe3 jiüi) 

§ 126. heilsen jene, welche einen (oder mehrere) der 
schwachen Laute f, ^ od. ^ (§ 6) nnter ihren Radikalen 
zählen. Sie zerfallen in : 



» p 



1) hemzirte Ztww., d. i. solche, welche ein \ (^ od. ^); 
und 



9 Oti^^O >0«Cr.>0 S^« 



frtähJu, s:>^j4X^\ St. 0^^4XMt M fiihrfaH, — and bes. V. F. JiM 
neben Q»h7 metnan u. fthnl. 



84 



2) schwache Ztww. im engeren Sinn, wdche eb j od. 
^ unter ihren Bad. haben. 



JO««.« > o 



I. Hemzii-tes ZeitiPirort (j^^H^t iMO- 
A. Zeitwort mit Hence als L Rad. (^yyü^). 

§127. j pj I jJif Aor. JJLI Imp. JJ^I (u. jJ^t) hoffen 

\Js^\ , iX^ti , Jc> (stJ^^t) nehmen 
2. Cl. 'it , Ä » A»< (n. jSlO «^^ 

5.C1. uiw>t a i^oLi , i^^t (iL Vü^t) hößieheem. 

§ 128. Prät. n. Aor. sind regelmäfsig. Zu beachten 

ist die Hemze-Orihographie (§ 21) : Massive : 1. Cl. ^t Acht. 

(ji^ gründen, 2. Cl. ^t Aor. ^^1^ stöhnen, — Der Imperativ 

von cX:>i nehmen, J/t «««m, ,^1 befehlen verliert Hemze und 



09 O J 



lautet vXj> nimm, ^ ife, ^ befiehl; die übrigen erweichen 
Hemze zu ^ u. |^ : Jyt^l Ao^^f, o^sil ertaube (s. o.) ; aber nach 
3 u. o und (wie überhaupt; wenn nach schlielsendem Vokal 
das Waßl zur Geltung kommt) immer Jytl^, ^J\i (statt (j^tt^, 
QülL»); und so auch meist ^^^3 neben ^3 und befiehl aber immer 

<>3>3 un<i ntmm , JJo und so ifs. — Das Part. act. 0^! (st. 

^ » o -^ 

J^il) nehmend, ja\ befehlend (§ 29). 

§ 129. Abgeleitete Formen. Es ist die Hemze- 

» SB 

Orthographie zu beachten (§21). I. F. ^\ daUrefi, Adr. 
^1^9 Part, ^y^ Chronihant, Inf. ^'^' Daiirung (daraus ^J^ 
pl. ^^1^' 6r6«6AtcA<«cArn&ufi^). — HE. F. J^T(st. O^lt ; auch 
<X:>U u. 0^\) eich an Einen haken, ihm übelnehmen, Aor* 



85 

Joi-I^ jn'ft^i^Q (wonuM sp&ter vX^t^ jowft^i4Q> und daraus 
?ni. J^l^) ; PtM. Prät 0^3!. — IV. B\ (^1 neher sein) 
^l^/aiiitfii, Aor. ^j^yA^ Part. ^>« mü'minan (vlg. mtlmm) 
Gläubiger j Inf. ^Uj^ Tm&niin (st ^UjI i'mtoufi) Olaube; Pass. 
PriLt ^^^t. — V. F. (j^]j ^f fcteter; II. J3-J verapätm, auf- 
kaÜm)'J^^ sieh verspdim, zögern ; Paas. Pr&t. ^jS*. — VI. 
/U ta'&mara (st '^td) M& unterMfiandir berathen^ wofür spä- 



ter auch ^!^* tawftmara (s. ED.). — VIII. ^! eich befehlen 
lasseHj aber ^«^Jt^^ 'J^\ Li ; ^t Spur , II. ^t i^tir^n macAtfn, 



einwirken, V. yU beeinßu/st werden u. VIII. JuLit ^. ^ur ver- 
fa4?«i; — aber Assimilation des 15 fttr ^ in iXi^t (st 
iXJ^t f^ OÜcuSt) #tei «turo« nehmen, bereiten, Aor. vXi^; 
(y^t, iij.>t Lohn) j -y "il «ie/l XoAn verdienen, Handel treiben 



_ « « tf 

(hiervon neoe , mit o anlautende Wurseln : Jd5 neA«t«fi» 

j^ Aancie&i , «:>LS Kaufmann), — X. ^JlJUt um Erlaubni/e 

* bitten, Inf. .^«tOuxll (st. ^kSixlo «tc. (s. d. Parad.). 

I 180. Talgftrspr. Dm Prit ist in Aeg. n. Byr. regelmlfoig. 
Statt ihad (mr iU4) «r tuiAm, Uofiger had; st ikaX er afi : kal. Im 
H a g r. haben beide Ztww. die Nebenform {J^X^ bda n. Ji kl» ; Conjugation : 

kl» er afi kld at e afien 

kletatf q/t 

klit I du afiui klita «Ar afiei 

klitt) f. 

km ich afi klinA lotr a/aen. 

Aor. UUDrt Hernie sdhwinden und dehnt dafür den Vokal : JAknl er 
ifdf j4hod, jAhid er mmiii<^ aber äg. JA*mnr er hefiehU, 

jäkxd er {fit • JAk*lfl(am) iie eBun 

tAknlaJet/a« 

Mieaf * tAk*lfl(am) ihr etsei 



Uknl 1 litt u 
• tAk'li j f. 



Akol ich U9e nAknl totr enen. 



86 

* hMniger all tAkolI, tiknlü eto. -^ Newm. ArSjrleo : (^^y^) jawinn 

§r üMftf; (-^) JAwigg e$ hrmmi, (K>>t) wtfggo Okah. ^ Aor. mit V 
bi, b' : 

8. m. byAknl pl. byAk*lfi(am) 

8. f. biUknl 

2. m. biUkul biUk*la(am) 

2. f. bitAkll 

1. o. bAkul iii*ii4kiil. 

Imper. knl t/i, hod nimm ; aber ftg. A'mor de^Mi^ — Pait. aot. meift 
mit 3 fUtt -^ : wihid nehmmid, wAkfl M«etii2 (hftvfiger als Akil). — [Bei 
syr. Beduinen aaoh niAiul, mAhid, mftmir, Wta.]. — Part. paas. mikül ^- 
ge$Hfn^ aber ma*mür BtanUet^ ma*mül gthojgt 8p. 

§181. Abgeleitete Formen, ^jmum«! Aaaii Aor. ji*AMia ^ii- 
dm, V. it*ABiia, Jit'AasiB gegtündtt W9rden; J^t büdet die U. F. wikkil, 

Aor. jiwAkkil er ^ «u esMn (gleioblantend mit J(^ er foilett au temem 

e 
Fatfreler Ju/3) ; V. F. itwAkkil, Aor. Jitwikkil er loM geipeitt, wird alt 

VertrHer hutOt; IL «hbar, Ji*äbbar veriD^em, V. it'Abhar, Jit*Abbar aS^erfi, 

wwrüMkSben ; ana ^w>t tooiAtfi gelangen Uueen wird durobana ^«^^ widda^ 
Jiwiddl fahren. — m. F. Ahad, Ji^Abid a. wl^ad, Jiw&bid «Mneftmen, Sp. : 

mA ti*AbianA< (min gdr ma*Abaae) mmm wu nidU Hbeli (jmJI gueUig iein) 

m. inia, ji'Ania Oeselleehafl leieien; TV, Ania JSSnen ^ tifi<erAa&en 
(äniatinft du haei un$ dureh deine Oeeeüeehaft erfrenU) , Part. mA*nia ^icler 

QeeeOiehafUr; — V. a. n. — Vm. F. (v>J5|) ittihad, Jittähid er mmmi 
eieh, wird genommen; (O^l) itti^ad, Jittihid eiOi einigen. Form ittt(al 

(§ 115) : itAkil, JitAkü et wird gegeeeen, iM e/ebar (atatt it*äka], Jet*Akil). •- 

6 a 
X. F. iatA*aui, JiatA*ain imi Brlauhm/$ bkten; j^y^il aair, Jaair Xriegege- 

fangener, X. iatüaar, jiatÜBar «um K. ma«hen\ ^1 vlg. AnA nkht eilen. 



y. (U*AnnA) it*Anna, jit*AnnA aS^em, X (^yU^t) iatAnnA, jiatAnnA toorlen 
aatannAk te^ warte auf dteft. 



87 



B. Z«itw«rt Bit fl«ue «1« IL IM. (q^J^«^«). 



* Om ^ O • 



§182. 2. Cl. J^ Aor.^tjrf Imp. ^tjl Jrö/fen 

3. Cl. JU , jL.*s • OL-t (Jw^) fragen 

i* . >S o «. ovo 

4. CL ^JuM 9 |>L«u 9 ^t überdrüssig sein 

5. Cl.o^ 9 03^ , Oj^f ^ö% sein. 
Nar die Orthographie ist zu beachten. S^ hat im Imp. meist 
JkA. ^ra^« (Jui-»3 od. vS—tj); Aor. v>^^, auch J^a^-s od. Jw»^ 
geschrieben; Pass. JuLm, Part, o^^y»^, Oji^*^, j^jw^x u. ü^jm^ 
(§21^) mes'ülufi; III. F. d^ Aor. J^Slu; wofür auch in der 



schon JJLm. befritgen; III. vJcl^ u. o^L Einen gütig 

behandeln [für v3lj^ bu'Uu& Fro^ schon alt ,3lyM snw&luA] ; — 

(3. Cl.) ^ verbinden, ßiekent (5. Cl.) ^y gemein, geizig sein : 

IV. ^o*^! flicken t Einen als gemein hinstellen^ Aor. ,^^iii etc. 

(s. d. Parad.). — Zuweilen ganz wie Concave behandelt : 

0^ fragen (auch s:;JLm st. vs>JLm); Aor. vjU^j, Imp. JyM»| VI. J^LmJ. 

I 183. In der Yalgarspr. tind diese Yerb« sehr selten; si*Al 
yra^en hat Aor. jfs'al, Imp. is'al (nioht ul\ Part. aol. 8i*il («aoh ^ettfer), 
pass. mas'tÜ. — Aor. mit v»^ bi, b* : 

8. m. b>*«], bis'al pl. b'jis*äla (am) 

8. f. b'tis*al 

S. m. b'tis'al b'tis*ilft (am) 

S. t b*tis*i]I 

1. o. b4s*ai m'nls'sl 



C. Zeitwort mit Hernie als IIL Rad. (y^'ilV^y^). 

§ 184. 8. Cl. IJS Aor. t^ Imp. tjlt lesen 

4. Cl. (j^ , t^ y \ji\ schuldlos sein 

5. Cl. ^^ , j^^. 9 ^^^ werthlos sein. 



88 

Aor. Jjärf, aber ijj^; Pass. ^5^, c;J^ ele.; Part. j^jiA, 9jju 
tt. 3j g 4 (§ 21*) maqrA'ufi u. >j, 8 ■ >• maqrAwwuft gelesen, 
(:!• 8, Cl.) %^ u. ^^ ^«/a/ft [für ^1^ (st. ^^»y>) qur'&nufl, 
Form Q^L«9; auch ^lyS qurftnun T^sebueh^ Qoran], 

§ 185. Die VulgArspr. yerwandelt hier das -^ in ^, eo daft 
diese Ztww. wie die defeoten ooigngirt werden : ^j— ^ q^rft ar Uu^ 
f. q^at; qardt, qardtlj qarit; PI. qära; qar6ta; qartol; Aor. \^jS^ i^^V^* 

Imp. ^yt iqrft; (IjüüO v5Jüüt ibtidA, ibtfdat; tbtaddt eto. on/ai^en; 

dftTon I. F. (Iju) Mgr. b*da, b*dat; b*dit, b*ditt; b'dit; pL b*dft o. b*dA*fl; 
b'dSMl ; b*diDA er fing an eto. ; Aor. j^d«, t^bda ; tebdä*! eto. 



n. Selii?va.clie Zeitvröi-tex* im eng^ei-en 

Sinn (ji^ vMiO- 



1. ABsimilirtes Z«itwort («uL!? J^ od. v3Li>)- 

§ 136. Es hat 3 od. ^ enm I. Bad. — Das Plraet ist 
regelm&Tsig. — Im Aor. u. Imper. Bchwindet ^ meist gänz- 
lich; ^ bleibt : 

2. Cl. vj^3 Aor. vJ^ (st. vJi3^) Imp. U^ «teft^ bleiben 

8. Cl. g , ^(st. gi) , Js/aMen 
6. Cl. *) sSJj^ , v^jj (st. v^i^) 9 y^j erben 

» » » > o « o 

2. Cl. ^««^ Aor.^MA^ Imp.yM^I lekhi eeüi 

*. Cl. J^ , ^^' ^ ^^1 «&Ä«r «m«€n. 

Assimilirt und hemsirt : 'Jo^ mä Fü/een treten^ 

i ^ , f. «« 4B0» o« 

Aor. Lk{y Imp. Lb; ^jJi^ verzweifeln f Aor. (j«l^; Imp. fjJii\. 

') Die 6. Cl. iet hier siemlioh häufig. 



^ Inf in. — jJ^ Aor. J^ Inip. Ju gebären, Inf. (tloY^, 
jJ^ n.) BJU (AÜereffenoase) ; «A>3; «•^^^:ii J^ySndm; Inf. 

sprechen^ Inf. («Ac^ n.) BvXfi Verepreehen u. a* 

f Ancli die Schriftspr. behält 3 nicht selten bei; nament- 
lieh bei solchen der 4. u. 5. Cl. : J^^^ eich fürchten^ Aor. Jo»^ 
neben (dialektisch) iV^^Li u. J^^Uj , Imp. J^^l ; ^^3 Schmerz 



> m 



Uidm, Aor. g?u neben f>-^, £>Lj, j^f^rf n. t^> Imp. 
£^h >^3 ^^^ ^^ •^^'^ (^W^) heimgesucht werden , Aor. ^^. 



Bei den Massiven mufs dies geschehen : 03 (0O3) lieben, 
mögen^ Aor. o^^ aber Imp. 0J^»l (fllr oj^al aus oo^t) ; J93 ibiar- 
rtffi, zirpen, Aor. Jb^. 

§ 137. Die abgeleiteten Formen. II; III; V, 
VI (Vn) sind ganz regelmälsig. — IV ^^&^\ zum Stehen bringen, 

» » 90» OO0 9j Oai 

Aor. v.Äd^ (st. U^y^), Imp. ^Jü)^!; Part. wA3^ (st. o^^); Inf. 
vJLäjl (st. «^U»^l) ; ebenso (<V^l) o^^ richer unseen , Aor. ^^J»^ 
(st. qSaj) etc. — In der VIII. F. assimilirt sich 3 oder ^^ 
dem Infix o (§57) : v3J3; Aor. jJLj; Imp. JJ gebären, VIII 
Jüijt (f&r JJbül aus wXij^O 9^f>^^ werden, Aor. oJLä^ etc.; 
aP^ Aor. A^ wähnen f ^\ beargwöhnen; ebenso (v. ^ib) ^^*t 
(st. ^^^SajI) sicher wissen. Von der VIII. F. oft neuC; mit o anlaut. 
Wurzeln (§ 129) : JüLj tm Haus geboren oder ererbt sein, 
^^«^' anschuldigen. [Zuweilen bleiben 3 u. ^ in der VIII. : 
JuLt (Pass. vAjui^I) neben jJijI , Aor. vXaS'u u. O^ sich ver- 

« « » » m 

sprechen lassen («-Vc^)]. — X (jJj3 l/mM<«r) ^jjX^I zum M. neh- 
f7i«n, Inf. ^tjjO^I (aus ^Ij^^umI). 

Wmbrmnnd, anb. Or. 8. Aafl. 12 



90 



§ 188. Vnlgftrspr. — Dm Prmet ist regelmkAig; Ig. sjä^ 

^ ^ ^ 

wiqif, wiqifet und h&oflger wiqfet etc. er bUeb $lehen; vV^^ (wißil) wdßlO 
tie kamen an. — Aor. a. Imper. behalten in der Begel das 3 bei : 

4. Cl. )^3 wüdc Aor. Jftsaf geräumig »ein 



n 


Jffi w4g« 


n 


jftgac 






fcftflierMü 


3. Gl. 




II 


jüqac 


Imp. 


ftqa< 


faOm 


2. Cl. 


^3 wfqif 


II 


jftqaf 


II 


ftqaf 


ftoAen iMden 


n 


j^i wipü 


n 


jftßal 


» 


ftßal 


an&ommen 


n 


«XC3 wAcad 


II 


jftcad 


» 


ftcad 


verjpraeAen 


n 


OJ^ wflid 


fi 


Jftlid 


II 


ftlid 


g^biOwen 


^ 


^^j3 wäaan 


n 


jftKin 


II 


ftain 


wägen 



also : jftqaf, tftqaf a. 8. w., aber I. sing, iaqaf ich werde ttehen bleiben, 
änßal ich werde ankommen. — Seltener tritt statt jü und ü hier ß and i 
ein : jtqaf Imp. tqaf; jißal, tßal. — Auoh die alten Formen Jiqif» qif; 
jAßili ßil kommen nodh Yor, Sp. — Aor. mit \^ bi : 

8. m. byftßal pL Mjftßalfi (um) 

8. f. bitftßal 

2. m. bitftßal bitftßalfl(Qm) 

2. f. bitftßall 

1. 0. bftßal m*nftßal 

§ 189. Die abgeleiteten Formen sind regelmätsig. — IT 

**'''* ff 

(<«»Aj>>^ Aor. w^. noihwendig »ein, Ijßieht »ein) Angab u. ftgab nethwendig 

machen ; — X. (vJÜ^ Aor. vJijLj vertrauen) Ut istOi/ftq (§ 87*) Beeehei- 

mgung, sUU vJriJuJÜMt isti/ftq (Sp.). 



2. Coueayes Zeitwort (^^^t Jjüi^ od. vJ^O- 

§ 140. Es hat 3 od. ^ zum ü. Bad., der, wie bei allen 
Verben, stets bewegt ist, aufser in den Infin.-Formen ^ 
n. iüLui ((»^ «. ilti/fteAe/it ^u, für -j^^ TFtnd, -<^ für mj Hawhf 



91 

6o « 9« 6^6 



Geiaij .^ Gang, Fahrt, 8,^ für V,^ TFancf«/). — Die IL u. 

V. F.; WO der schwache Rad. durch Teschdid, und die III. u. 
IV., wo er durch den langen Vokal des I. Rad. gehalten wird, 

sind regelmäimg (Jo^, S^^i ^'^^ >^3^0- ^^ ^® anderen 
Formen gelten folgende Hauptgesetze : 

1. a) Sind der I. u. III. Rad. bewegt; so schwindet 
der schwache II. Rad.^ und die beiden erftten Silben werden, 
wenn der I. Rad. mit a gesprochen wird, zu Einer Deh- 

nnngssilbe mit ä : l.Cl. (^) ^ aufstehen; 4. Cl. {^y) ^ 

schlafen; 5. Cl. (ü>b) jLb lang sein; 2. Cl. {^j.fmm) J^^^i eilen, 

fahren; 4. Cl. (vy^) V^ scheuen, fürchten; (^u = A^ ver- 

kaufen) VII. (^cx^it) piLot verkauft werden, Aor. (f^^) ^l-t^; 

^^^ • «• * <• • * > * 

im Praet. pass. der I. F. mit I : (oy)= jLS sagen) pass. (dySl) JuJS 

<M wurde gesagt, (^ j^,^) ,,ai ^ «« wurde gereist. — b) Ist der 

I. Rad. bewegt; der III. aber ruhend , so schwindet der 
schwache 11. Rad., und der I. u. III. Rad. bilden eine ge- 
schlossene SUbe mit kurzem Vokal, u. z. im Act. I. F. bei 
denen der 1. u. 5. Cl. mit n, bei denen der 2. u. 4. und im 

Praet. pass. mit ! : 1. Cl. (v£>Jy^) c>JL3 du sagtest; 5. CL 

(ici/JySo) oJLb du warst lang; 2. Cl. (Oj^um) cy« du eiltest; 

4. Cl. (^»"w^) c>i^ du sehliefest; (v£>mj^) c^s^ (2u scheutest; 

(c:^uuu) tt>uu cfu wurdest verkauft (u. du iau/it««£ = v:;^^JU4) ; 

aber m der VII. F. mit ft : (v2;Aju^t) c^aJ! efti totir e2e^ v6rÄ;ati/t 

2) Ist der I. Rad. unbewegt, so tritt der Vokal des 
schwachen 11. Rad. auf den I. zurück, und es entsteht — 
a) wenn der III. Rad. bewegt ist, eine Dehnungssilbe : 



JJO'J««' >o 



1. Cl. OyM) M» «»• "^i *• Cl. (jt^)j(a^ er eOt; 4. Cl. 



» ^ » » 9 ««0«0 »<>•» 



92 

er stellte auf, Aor. (f^jä^) ^; X. ((»^Ä^t) Mx^\ sieh grad 
halten, Aor. (^»j^xIj) ^U»^; VIII. (^^0 c^j' ^^ '^^^ ^"'' 
Aor. {^y*ß) f^ß} — ^) ^^^ ^^^^ ^^^ ^n* ^^- unbewegt, 
so wird der Vokal dieser Silbe kurz : Jusb. (o^) J^i (/^y^) 

j^ > (fr^) (*^> P""- (j*«) £« ; J™p- Oy ftir 0^) i)^ ^"«^ 

(aber f. J,^), (1-, ftr^) ^ «7« (f. j^^««), (I^Ü für J^) ^ 



o «> 08 • O «"ff 



«cA^a/e (f. ^U); IV. (<i^yi\) c^A-^J»! cfu «t«Z/te«« ati/, Jobs. 
(f^) ^^, Imp. (fi^t) ^5 (f. ^^4«ä»), paes. («>w.yi) ,»^1; 



« O «O« O «i o «» o « o «> «o 



X. (v£>^j>3Ju.t) ou> JC^I £fu riiAte«t aus ; VIII. ( s£>^.P>-J.t ) 
v«*^:,! id., Imp. (p^;,t) ^,\ (f. ^»4J,J). 

§ 141. Im Inf. der VII. u. VIIL wird der Bchwache 
Rad. durch Beinen langen Vokal gehalten : VII. ^^t Ver- 
kau/twerden, VIII. (^ijjjl) Ilj^ 

u. X. nimmt 8 ^ an : IV. (>^t^l) iUit ilu/im<Aa2t, X {^\ßixl.\) 
iUlix««.! Gradheit, Redlichkeit. — Im Part. act. der I. F., wo 
der n. Bad. durch den langen Vokal des I. gehaltm wird, 
▼erwandelt er sich in f- : {^^) fS^j (/^) ß^' — ^^ Part, 
pass. I. F. lautet (jt^^ und) j^iU gesagt; (g^^^^ und) ^^^-^ 

— — — — - o^ — 

««riau/e. — Der Jussiv von qL^ (o^>0 •^'^ • o^ ^""^ ^^ ^^ 
^ verkürzt. 

Uebersioht der L F. 
Praei. Aor. Jobs. Imp. Inf. 

1. Cl. (>^) >Ü, vttA^ >c^ ^^ ^, ^y ^ 

4.a. uy)^ü,vtt*^ ^Lu ^4Js! ^..r-Li 

----- -o j - e« o Oo 

2. a. (^A*.i) jU, Cy^ jA-^ jmJi y^, ^jfgm 

» — ^— — o j— — o — « o — ^ 9 o — 

4. a (»^)vl*. o*<* »J+J V4rf ^r^,^ v»«» 



9S 



* Von d«r IV. F. «n nnd die ConcaTen mit ^ und (^ einander gleich. 
— In der YII., YIIL u. DL. F. sind Partio. aot. n. paes. der ConoaTen 
enuuider gleich. 

§ 142. Auch in der IV. F. und weiterhin behalten 
einige Concave ihr ^ od. ^^ : (J^^ Geheul) IV. q^t u. VIII. 



#00 

j^A&l heulen; (J-^ bedürfen) IV. «r.^^! nötkigen; (-.j^ Tftitd^ 

Hauch, Geist, Ä^tj Geruch, Duft) IV. ^^ u. ^3^! und X. 

.Uu^t n. ^^y^i wittern, riechen; (v^>^ treßendee, richtiges 

Uriheü) X. v^^^aoam*! selten VyiLjiag.^t ricldig ßnden 9 billigen ; 

(^*^ Wolke) IV. ^«Lit tt. ^^t wolkig sein. — Dies ist immer 
der Fall bei denen, welche Farben und körperliche 

Eigenheiten bezeichnen (4. CL) : (i3^— j^t schwarz , ot^—ww 

&Ai0dr;Be) o^ «cAioar« sein , IX. o^t , XI Jtj^t id. ; (^ja^l 

weife, (jseLffi Weifse) IX. ^ja»^-j< iMt/!i t«m; (jj*-^l einäugig) 

j^ n. IX. ji^I einäugig sein. — VIII. (— ^j Paar) -^(^«^jl Flw- 

I 148. Zn beaditen ist die AiBimilation Ton anelant radi- 
kakm o a. ^ an die mit O n. q anlant Affixe : (oLo fllr o^ n. 
v^ jlerften, Oyo' TVd) ow« für vJaäa du «totte; (^ «etn) LlT für lil^ 

s > » « o > « 

w wairent 8. f. pL qX^ fflr ^^yv^ (§ 62). 

I 144. Ynlgftrepr. Die Conoayen mit 3 der 1. Cl. oonjngiren : 



Praet. 8. m. q8m 

8. f. qimet 

2. m. qnmt 

2. f. qtbnti 

1. c. qnmt 



i PI. qAmü(um) 

qdmtfl 



^ qdmnft 

ebenso Torwiegend auch die der 4. Cl. : nomt (seltener nimt) du tehUefttf 

(\Jy^) vjl3- MM ihr fOrehUM, — Aor. 1. CL jlqüm; 4. Cl. jJ^uAm od. 

jlslm : 



94 



Aor. 3. m. j^ftn 




8. f. teqfiin 




2. m. teqüm 


J 


2. f. ieqüml 


1. 


1. c. aqdm 
pl. 8. Jeqüma (am) 




2. teqftmfl (um) 


^t 


1. neqi^m 




Aor. mit V»^ : 8. m. btqül 




8. f. bitqül 


1 


2. m. bitqta 


2. f. bitqaU 


^ 


1. a baqül 

< 




Imp. 2. m. qftl 1 

2. f. qftll j *^* 


8. pl. qfthl M^ 


Port, mct q§L% ql^il iogmd 


Port pais. marftm btabMuigt ') ; 


Inf. (qanl) qöl Bßde 





j^n&m 

tenAm 

tenAm 

tenimi 

anAm 

J«iiAmfl (am) 
tenAmü (am) 
nenim 

biqftlfi (am) 

bitqftla (um) 



} 



4 



•Mafß 



binqftl 

oAm 

n&ml 

nitiiQ BchlafM 
iii*im, dAJüd tMafnd 
mahftl i^reddißh ') 
(naam) ndm Schlaf . 



b) Die ConoATen mit ^ ooijagiren 



Praei : 



Aor. : 



8. m. bA( 

8. f. bicet 

2. m. biet 

2. f. bicti 

1. 0. biet 

8. m. J^tc 

8. f. tebic 

2. m. tebic 
2. f. tebicl 
1. 0. abtc 






j - 






«. 



PL bAcfl(am) 
Mcta 
bicnft 

j^i<fi(am) 
tebi(fi (am) 
nebic 



') |»|^ (|»3^) 1. a. U^m, ~ *) 3l^ (i)^) 1. Cl. ^Sfwn «rfcArsofetn. 



95 



Aor. mit V»' : 3. m. bibic 

3. f. biibi« 

3. m. bitbic 

2. t bitbM 

1. o. babic 



5* 



bib!fa(nm) 



'I bitbica (um) 

binbic 



Part aet bA*i(, bl^ic verkaufend * 
Part. pan. mabjüc verkauft 
Inf. (bai() h%i Verkauf. 

Aaa«fi mm) bfldet t§ijfM o. c Awis bedürfend ; statt ^t^ rft*t^ ^eAetuI oft rfth ; 
j3Jw> bA*it (^t, fMut) l^dt IFafui (v. Joy^ U Cl. tt«i^«6«ii, Mttm). 

t Syr. Tielfaoh Imile des t (| 83) : nim, JixiAm (bidtm) eehlafen; 
(ol^ = ^^^ 3 u. 4) bit, jiblt a^smaeftlan; (^yS) |»b 1. Cl. d&jim dauernd. 

t* (c9;) u|; (^3 Aor. o^^ji^^ , und oJj Aor. Jtj^) au/ftdrtn bat 
blofig, inabesondare im Mgr. : ml lüt, ailtl du AdrCe«< moAl ati/ n. s. w. 

§ 146. Abgalaitate Formen. — IL F. d4awar, jidAnwar 
ffreften ') ; niawil, JinäuwU ilorreieften ') ; mänwat (miuwit u. m4awat) Aor. 
jim4nwal, JiminwH ildiw. *); ki^il, Jiki^ü vituva ^); giy«» jig4]ar od. 
jig^jir Afidam ^; — m. F. giwib, Ji^Awib ai^tmotien *); qAwU, jiqiwil 
vtßihamUka , maqAwale JJmiachung ; — IV. F. agAb , jegib atdwoirUfn *) ; 
alAr , je<ir «rangen, avMren ; alftd , jefid «•ttAetfen, faMAatd ^efteti ') : Inf. 
aüde MiäheiiMmg, Beeckeldi alAre Wink, AvUo ""); selten i : icftne Bei^ 
Ueuer ^ ; ans 0\J arid woUen wird rAd (radt du teoUie$i\ j^rid (birid) ; — 
V. F. (tocinwad) itcinwad (wnd) ekh gewlihnen '^i (tat^i^ar) it'^ä^ar he- 



')^b 1. a. eieh drehen. — ') (J^) Jü 4. Cl. srAoften, Momman. 
— *) oU L u. 4.C1. eierben. — ^) (j^) v3l^ 2. Gl. msMen (BMmafe). — 
^ -.A-^ e. ^fider«r. — ^) u^t%P> Amwort; ÜL Ul«l> on<i0Offaii; lY. 
cX;>t rsuüimmefut; atilto. — ') oli! Inf. 8oUI ndttsn, 8Ju^ Nuigen, — 



a 9o ,• 



')^L^f e. FFM od. i?alA ^eftsn. — *) ^.y^^ HUfe. — ''') (Oj^) oLa 



96 



ttünU werden, met*häijar, mit. beüürti '); ~ VII. imbftc (inbftO, jimbAc 
verkavjt werden^ mimbAc verkauft ; in^Al, Jintfäl toeggenomnen werden *) ; — 
Vm. iht&r, jiht&r wählen, frei überlegen, mebUr überlegend ') ; iJ^tAg» ji^t&g 
bedürfen, mebt&g bedürfend; mirtAb, mnrt ausruhend, Imp. irtAh rtthe 
dich au»! — IX. iiwAdd, jiewidd eehwam «em; miBwidde BrouüUm, Con- 
eept; — X. istagAb, jista^^ib erhdren, istigAbe JErhlirung, istägwib, JisÜLgwib 
verhbren *); istarib, jisterib »ieh aueruheti, Inf. isiir&ba, Imp. isterill^ ruhe 
dich autl (dasa die Nebenfonn istarägab, jistarAija^, Imp. istaräijab, Part. 
mostarAijah). 

§ 146. Verkftrsung. — Consonantisob anlautende Suffixe sowie 
die Präpositionen v«iJ u. v3 mit Suff, bewirken Yerkürsung oonson. gesohlos- 

sener Silben mit langem Vokal : Ol (alt SU) nimm weg, HhH trage mich\ 

qül (qttl) »age, qdl-ll »age mtr; baqül-lak ich eage dir; lu ^ qüm- (st qüm-) 

bob etehe auf mit ihm ; ebenso das I (§ 85) der Negation : ^^ >«LSl L« 

mft aaim*f tcA werde niehi nAlafen; ^JmJ^' L» (JJili' Ü) matqiilM eage 
niehi (Sp.). 

3. Defectes Zeitwort (^':h\ ^s^ od. J>äü). 

§ 147. Eb hat 3 od. ^ zum DI. Kad. — Es kommen yor : 
1 . Cl. (l^k) \^ Aor. (^jij) ^JäJ Imp. j^f überfaUen *) 
4. Cl. ( j^j) ^j , (l^^') ^ß 9 U^jI einwüligen 
5.C1. Ij^ , (^^3^ , yJ grofamüthig sein'') 



") o'^ rsrWö^, wri^w. — *) alt Ü^) ^JLÄ , j^ , neusyr. 
Juuä^ u. Juuä auffte&sn u. lo^Mn^en, v>-A,ä* Latttrdger, — ') jfJ^ Ouiee, 
vm. (weA da$ Beete nehmen) wühlen; .ü^kjü s^\ du haH die Wahl, 
^ ^) S. 96, Anm. 6 (§ U2). — '^) JKfian /eind^ieAen ^n/otf {^jt , Stj^, 
K^Lp jRasma) auf dae Oebiet Ungläubiger machen; wer dies mit Erfolg 
tbut, beiftt jU (^jUit) >9isyer. — ^) kommt aucb in der 1. Gl. (t^) u. 
der 6. Cl- (^^gj^) vor. 



91 



> O. 



§ 148. Entweder sind 3 u. ^ bewegt od. unbeweg^. — 

I. Knd gie bewegt, 80 sind folgende Fälle möglich : 1) der 

II. Bad. ist ebenfalls bewegt , und dann stehen 3 u. ^ ent- 
weder a) zwischen zwei kurzen Vokalen, u. z« entweder 
a) im Auslaut; hier verlieren sie ihren (kurzen) Vokal, 

und es entsteht eine Dehnnngssilbe : ^yh wird zu ij^, 

^j zu ^j (in der 1. F. wird hier bei denen mit ^ in der 
R^el I -^ geschrieben , bei denen mit ^ aber ^ -- ; von der 

II. F. nnd weiter wird ^ überall zu ^ : \^'f) ; 3j«j wird zu 

Ausnahme : Das Praet. der 4. u. 5. CI. der I. F., sowie des 
PassiTs behält 3 u. ^^ : 3^, ^^ (statt ^^), ^, ^^^ etc. ; 
— der Conj. der 1., 2. u. 5. Cl. : ^j-x-j, c^-V^ behält das 
charakterist. -^, der Conj. der 8. u. 4. Cl., sowie des Passiys 
aber nicht : ^^, ^^, ^J5^ (nicht ^^ etc.) ; — das Part, 
act. 3;L^ wird zu {j\\^ u. dies zu ;U (Declin. Nom. u. Gen. 
^U, Acc. bjli; Du. e;>L^^^, G. u. A. g^wujli; PI. [^yyJtji- wird 
zu] Qj>;l^, G. u. Acc. ijJtj^i fem. iüjli regelm.). — /?) 3 u. 

^ stehen zwischen zwei kurzen Vokalen im Inlaut; indem 
hier 3 u. ^ schwinden, entsteht eine Dehnungssilbe 

durch Zusammenziehung : o«^«^ wird zu oli» u. dies 



(bes. tifi^/!a«d^ B^Hfn), 

W Ahm and, «rab. Qr. 8. Aufl. 18 



98 

ZU op; s:>A^ zn cjLi^ n. dies zu v£>w^ (nach § 55); von 
diesen Formen wird der Dual f. Lj^^ U^ gebildet (nicht Lj'tj^, 
üL«^, die nach dem Silbengesetze ja möglich wären) ; — Ausn. : 
Oj^; v£>^^y>^; v£;^lj^ bleiben (s. oben); — ^) 3 ^* c5 stehen 

zwischen einem kurzen und einem langen Vokal; 
hier halten sie sich nur vor langem ä ; sonst schwinden sie : 

Du. Praet. !^j^, llij, \\^, lläl, ^^, Aor. gl^jiü, ^jj', gll^^, 

yLi^, Imp. j;jlf, Uyajj, LäIi, Part. L^li ^L^li (u.^ylJjli) blei- 

ben ; aber (33^^ wird zu t»^^ t^ju^ zu 1^^ Imp. I^Ajut zu \JSl^\ 

(awü u. ajü zu au; aber vor Waßl kehren %d nndj zurück, 

§27); ^,pjiä wird zu ^,yä (uwl zu l), Imp. f. ^J^jS^ zu 

iSf"^} UhA^y 2U ^y, Imp. f. ^^j\ zu ^^^1, e;j5^' «u o*^ 
(ajl zu ai), Imp. f. ^^1 zu ^j; l^,^ wird zu l^^, t^ 

zu [^iuj; "— c) 3 u. ^ stehen zwischen einem langen 
u. einem kurzen Vokal; hier findet Zusammenziehung 

und Verkürzung durch Teschdid statt : ^^jma wird zu ^jma 

(ji^vX-c Fetnd [0^ w, S] zu ^O^^ ; (jy*^^ (zu ^^^«^ u. dies) zu 



Lf^j^ ; e^^tXf« (y. i^Ok^) zu (^«X(^ ^^ at</* den reclUen Weg 
geführte^ Mahdi; ^jji^^ [pl- v3y^ v. ^J^ StfAmucib] wird zu 



6* 2* 2 GjjOj» 

-^ , dies zu JLs> u. J^ ; ((^j^^ [Oy^ von ^5^^ gleichen] 

'O j . ' 2 > " 2 > 2 

zu ^j^9 dies zu (J[>am, dies zu ^jit**», dies zu ^wum u. dies zu 

^^ Gleichheit)] — 2) bewegtes 3 u. ^ stehen nach un- 

60. 
bewegtem II. Rad.; hier bleiben sie consonantisch : ^jc 

60« « o « « 9o> e«o4 

Feldzug, ^j Wurf, ^yoj {y»yoJ) Qunst^ ^^^, jy^ Nacktheit^ 

§ 149. n. ^ u. ^ sind unbewegt, wobei der II. Rad. 
bewegt sein mufs : — 1) im Inlaut; hier werden sie nach -^ 



99 






diphthongisch (au, at) : o^j», ^£>^9 ™i^ vorangehendem 

-^ o. 7- bilden sie Dehnnngsflilben : o^^aw wird za o^^; 

s;;MkAj.Kn s£;aa& ; — 2) im Anslaut; hier sollten sie nach ^ 

u. ~ zu Dehnnngslanten, nach ^ diphthongisch werden (^j^t 

zu 3j^t y ^j^^ zo ^^t 9 ^yut ibqaj zn ibqai) ; da aber Imper. 

n. Jnssiv (wo jene Stellung allein vorkommt) kurzen End- 
vokal verlangen, so findet hier Verkürzung durch Abstofsung 

des Quiescenten statt : Imp. jpI, >«.I; vJi^t ; Juss. jiL|, «nj; \Ju^ 

(in Pausa a^O- 

$ 150. D* in den abgeleiteten Fonnen stett ^ dnrohsns ^ ein- 

• ■••» «« S«0 

tritt (§ 148), so lautet die IX. F. von s^^ (Ar 3^>>) nieht 3^^) (fElr 
53^^t), aondem v3^>>*t (u. i53,>^') ^n«n, XI. i^jU^' (fflr33J^-^0; 

- «o 

(▼.y^J) IX. (^^y^f #teA «isr i^finiie etiMaüton. Ebenso wird im Nomen : 

^jofi in ^*a^ n. dies an ^y^^ o^* '^^'^^ ^^^ 1 j^ s^ l5^ ^ ^^^ 
ra ^yio. Giifue; \^0^ an (^lX^ raelbs jFVlArtfti^. 

S 161. Valgftrspr. -^ Dss Praet lautet entweder fical. 



c 



wie ^j limfl wei/en, ^^3 qirft Isisn (fltr LS § 1S6), ^J^ B^<1 Mii^i 
^ \^BäJk mrzählen, bänS douen; — od. ficil (| 84), wie 2. Cl. ^^^ 
^^ 9^^t \f^ biki iMMMfi, (4. Q.) ^j ridl 6Miaot%afi, ^y^o nisl «sr- 
fttNn. Gonjngation : 



8ng. 8. m. hLmfl 

8. f. Hbnet 

S. m. ramdt 

3. f. ramdtf 

1« 0. ramdt 

PL 8^ m. rämü(nm) 

2. m. ramdtQ 

1. & ramdnA 



s 



mifi 

ml^'et 

mttit 

mi^ftl 

müh 

miiyognm) 

miütfl 

mi^tnS 



I 



Stett milijet ne ging anöh mi^jet, st. ridytl, rid^am iie wülifften em aaoh 
i^jfi, li^imi etc. — Das Piraet ttcal sehllgt oft ein t Tor : rämft od. irmS 



100 



er warf, hika od. ihkft enlOUm (&Aj0^t ird^hn ich frud ihn mtriUk it 
ikJÖÖj) Sp. — Magreb. (o^j^) g*süt, gEfttl; pl. g*EÜtCl, g*aftnft; (o^) 
r'mit, rnaitt; (t^, [^^) i^mft n. r'mäll, r'dft u. r'dÄü (PUmb). — i^y^) 
dAm vef^M«en (Cherb.X (i<^) '*^^ (Piban). 

Der Aor. spricht den II. Rad. entweder mit a, ?rie q^a, ridi, nfoi, — 
od. mit », wie mill, biki, Bäqft, bänA. Conjug. : 
8ng. 3. m. jirda 



8. f. tirda 

3. m. tirda 

2. f. tirdi 

1. c. ärda 

PI. 8. m. j{rdfl(um) 

2. m. tirdü(am) 
1. a nirda 



d 



S 
.5* 






t 



jfmtfi 
timjl 
timft 
timll 
ämfi 

jim^a (tun) 
Ümlfl (um) 
nimli 






1 



mitVi^ : binsa, betfnsa; betinsa, betinel; binea ; pL binefl; betinsü; beninaa 
(meninsa) er wird verge§i§n ete,i blsql, betisql; betJBql, betisql; biLeqi; pl. 
bisqü; betisqü; benisql (menisql) er wird tränken ett, 

Imperf. Sng. 2. m. frda | '| imll | ö 

Sng. 2. f. irdl I5, ^ ^*^ [^ 

PI. 2. o. irdü I ^ imjü | 5^ 

Das Ma7r. behalt auch im Aor. u. Imp. j Tor fl : J^rmijü , t^rm^ü neben 
j^rmfl, t^rma ; n^rmgll a. n^rmü st n^rmi toir werfen ; Imp. Armya n. tfrmfl 

(aber 2. Sng. t t^rml). -- (^V^^ ^'^* ^^^' J^^^» 2- f* ^'^ ^- terdai; 

pl. j^rdfl n. jerdäfl, t^dfl n. terdafl, n^rda n. nerdafi; Imp. ijjoj) ^rda, 
^rdl pL ^rdfl. 

Part. act. radi f. radije einwilligend, mtLü l mat^e gehend ; pl. radigin 
od. ra^jtn , ma^ijin od. ma^in (§ 66). — Part. pass. mäsql f. masq^je pl. 
masqljin geiränki. 

§ 162. Abgeleitete Formen. — II. F. mi^te, fim^Ml gehen 
heifsen, gehen; {jjj grofi werden) ribba, jirAbbI ermehen, Inf. terb^je (st. 
t^bije § 44) ; (^ tieh unterhaUen, trbrten) sälla, jisaill, Inf. tesiyje 

ünterhakung, BrgdUfung; ßilU beten (H'^Lo ßaiat Gebet). — m. {^) jll 

laqa, jilftql antreffen^ ßnden; rAda, jiradi Einen eufrieden gu etellen mehen; 
(3OÜ) ^Olj nada, jinadi rufen, menadi Auerufer; — IV. Jot ibfca, jfbkl, 



101 

Faxt. mMa wmnm maeken; ^^ia^t iUtft, Jlitl a. jicti g^bm, mit 3 Aoo. 

^^JULiftt (^yLta^O ictinl, acttiil ^ mir/ (L F. mit der Person : icti 

ID; — ^' (<3y) itribbi, JitrAbbI erJo^M werden, ^yi^' ithiflt «ioA mt- 

«faafeen ; (ii^ ildemiiiMU) itciMfl, jHcAMi mi itt«fM2 «««an, Inf. UcAML — 

VL (^) ^Uu «Ul «UAh tncAIft Oott, dsr erkaien iH; Imp. 3ui tacAU 

(Torkfirst tiuA n. tlUa) f. tMÜI Aomrn ^/ (^u^ B&nnurnnheU) ^uaa 

einander mu/Hdiiiff ergeben ««m, Tig. t^SUdl ißpAA m« ikaien eerimiui mU" 
einander : Inf.CJ,^ meU sein 2. Cl.) gty» tawftnl «ü^em; — VIL ^y^^t 

imbinft, jimbini gebtna werden ; ( ^Äb) effö«eA«n) int Aft, Jintifl atugMsehi 

werden; _ YIIL ^yü&l itft^ri, Jiltiri häufen^ metftiil JTAu/ar; ^^^JLaJI 

ütAqA od. fltiqft, jiltiql eueammentrtfen , Inf. AüÄJI iltiqa Begegnung; (^ 

at Bnde f&wen, iüL^ J^mIs) ^,^JLi( intiUift testuf^ iMr<l«n, «QAii«/««n 

i&tr., «IfÄil intflia (&) JB^ei«; ~ X. (^ Fersei&ufi^) ^«ä^I istAcflK, JisUcft 
itflt Bnilaeeung Mff«n, iJinÄ^I isticfa Demwfiofitrtcn^ ; ^^y^' ist^rdfl, 
^aürdl Binen eu f r ied en eu eteUen eneken Bp. 

!A£elii*f*a.cli scli^^vaclie Zeiti^öirter. 

§ 153. Hemzirt n. concav : 1. Cl. i\ (iß) zurück" 
kehren , eehlufsUch wozu kommen (aboutir) : y^S y sü/j\ etc. ; 
Aor. C^yi , Jobs. 3*j , Imp. o' , ^3' etc. ; Part. ^T; Pass. j^l ; 
ebenso v^l (V3O ^ra'*ä<'it:£«Ar«n : LjI L^IJ od. üLt M^<^ At^ ti. 
zurück. — 2.C1. Ol (cKjI) harty stark sein : oot; ojletc; Aor. 
O^j Juss. iXi, Imp. of, ,^5Jsi' etc.; II ^», vxj^, Inf. cX^jU 
bekräftigen, — Concav n. hemzirt : 1. Cl. »Lm (I^) t2&«/- 
thun : c^^^ o^ etc. ; Aor. ^y^,, Juss. ymJiy Imp. ^^, (<i^ 
etc.; Part. SIL (^UJI), fem. kISlI; Inf. S^ (V*); Pa»s. js,^; 
IV ^U.f, Aor. i^y^, Imp. ^yi^l, Part, ^^y**^^ pl. ^-^ji^-.*^ , Inf. 



lOS 

HsL^t. Ebenso »b xurückkehten] ^ leuchten; IE tyto; Aor. 
^^', Inf. 30^-; IV iCi>t, J t * ^ .1 - — *• Gl. Z^ (U-^) 

^^Jft^, Part «L^ (^0» Inf- «^5 P*»- »u^- Ebenso 
«"& (5;* und ^) Weit ««m; H L», Aor. j^, Inf. Ä^' J«- 
reü machen, — 4. Cl. ^ (L^ od. ^j^t^) wollen : oiLm^, \:yXm, 



o «• 



Aor. <U^|; Jobb. Uli, Imp. La, JSlA etQ.; Part. »Iä, Inf. ^^ 
u. JuU&yt; PasB. «^<^. — Hemzirt u. aBBimilirt : 4. CI. 
jj^Ju verzweifeln, Aor. ^jJ.^ (auch j|»*jI, Aor. ^j-v^jb). — Hern- 
SBirt u. defect : 2. Cl. ^1 kommen : c>Jt, ^4>wül, Aor. ^yHj, 
JuBB. oLj^ Imp. vtf'w^t (für v£>-jt; aber oLi) verkürzt o (in 
PauBalj); Part. oPr J5l) fem. Ä Inf- oU^»; Pa««- Z«^"'; 

IV jÄ— jl bringen f Aor. - jV-:*> Inap. ot, Paas. ^— J^ 

(I v.JJbüLi [\yi\] v;I;^1 n. IV CiÜüüT [ J^t] v^^t man ftrocAte 
mir [Än«n] das Buch) ; V ^c^ ^^^ ermöglichen. — II (^ol 
tffoAth gelangen lassen, an Mann bringen, bezahlen^ Aor. (^^^ ^ 
Inf. ä,|OLj. — 3. Cl. (^ü weggehen : oU, vj>w|Lj, Aor. (^fL^; 

So » S *S «wS SS 

Imp. lit« — ^(31 verletzt werden , Inf. ^ Jl u. Vl<3t ; 11 ^<3t ; 
IV (jöli Part, oyt, Inf. 9tkX|(t t>«r2ete«n, aehädtgen. — 3. Cl. 



151; 



t, sehen : 



s« «» 

P^t. ^^\j Aor. ^j^ Jose. 

o S«. 

oS« « o « « 

j 08^ »s 

II v:>^|; n KßJ n 





Imp. 




« « 




* 




fem. 


i* 


•* 


I>aAl 


a; 


o»«- 




**- 


L5/ 


PI. 


»^j 


.f 




» 0« 


^' 


fem. 


üi 



108 



Dfud Llj Aor. gl^^ 

• >oC« « « « 



Jofs. 



ff 



^fk 




»* » 

V 


Part »ij 


1 •"" 


. (^yo 


0»« 


s ,.-- 


'3;«» 


fem. JLJ»^ 


« 0»'« 


. U.. 


Ü^/^ 


^*- 033^; 


0,, 


- * 


U/ 


p-. ^^ 


« 0« « 


« » 


Ü^/^ 




mm 


*.•- 


m 


I*«^ t^^/- 



Energ. I ^^, Imp. energ. ^ ; HI ^^ (rÄ'S) /i^ueAefa, 
Aor. ^Ijrf, Inf. »'»ly« »•*?!;; IV ^^1 zeigen f Aor. ^^, Jum. 
^\ Imp. /, Part, •ji (^^Oi ^n»- ^; Inf- «-p ; VI ^^ß 
eman<2tfr se/ierif sieh beepiegeln; VIII ^^^ überlegen^ meineti^ för 
^f finden. Mit Saffix » t^ er «aA tAn, ^tj^i «r atieA^ dicA etc. 

§ 154. Doppelt schwache im engeren Sinne (3 u. 
,3, od. ^ zweimal \^^i^ ftür^^A^j) : ^3 «em Ktfr^r^A«n wtt 
haken, seine Schuld voll zahlen, Aor. ^kj; Imp. o^ f . ^, pl. 
U; Part, oi^; IV i^«, Aor. A^, Imp. <J>^, Inf. «Äi».— Ü 
hehäienf Aor. ^&i; Imp. sj (lü»). — ^o^ Blutgeld (äjO) zahlen, 
Aor. (5JC(; Imp. J; 11 i^o^, Aor. j^o^/öAren (at. ^ö\ § 153). 

mm Qm m m 

— ^^j beriehteny überliefern, Aor. {j^ßf Part. ^\j {{^^^J^), pl. 
8(3. Erzähler, Inf. Ä^t». Ueberlie/erung ; PasB. ^j^ e« wurde be^ 
riehtet, Aor. ^3^; ^^j); Aor. ^33;^; Inf. (^ mnen Dural atiUen; 
II ^3^ Inf. JÜ3y Q. V ^3^ reiflich überlegen , Inf. 3^ Sb oAne 

«- »o» **» *•* 

Ueberlegung. — ijj"^ gelten, Aor. (,5^^-wj, Imp. ^^1 ; II ^jy-^ 
begleichen; lU (^3Um gleichen, Aor. ^3Um^. — ^y» «toril; #«tn, 
Aor. ^yti, Imp. j3i; II (^y>, Inf. )L^y^ stärken. — ^^ tin- 



104 



mittelbar folgen^ regieren, Aor. J^ (6. CL); Part, jt^ («^[^^O^ 



o -J 



•3- * 



pl. 8^3 Gouverneur, fSi^ Gouvernement; II ^ zum Regenten 
macfien, Inf. jcJjLS'; IV i^t, Aor. Ä^, Part. vjJi, Inf. «SLjt 



o. o 



•^^ o 



sc/ienken; X J^^t, Inf. $^Lä^I occupiren. — 4. Cl. ^A^(flir 



i . 



;>.AA^. tftA> od. t>A>. Aor. f. ^^A^;:;. 



o . o 



o « o 



o « o 



« « o 



od.) LIäi' od. J-Ärf, Imp. ^_^», f. ^^, pl. \yisA', IE 
2e&«n machen, begrü/sen: Inf. juaj^ u. iU^ Grufe; X L^^^wt u. 
Uwl, Aor. ^^^umj (tt. ^a^\^mo) am T^ben erhalten, und «ticA 
eehämen [9i.A> ScAamj). — ^^^^ (3. pl. prät. I^a» »ich schä- 
men. — J^ (3. pL prät 1^), Aor. ^^j^, u. J^ (ly^), Aor. 
^«,1 unvermögend sein, stecken bleiben (im Reden); II La Inf. 

iuuüu, IV L^t müde sein. 

§ 155. Dreifach schwache : ^^t Unterkunft 



suchen, wo unterkommen, Aor. ^^^liS; Imp. j-^t (stattet) f. {^^^^ 

pl. Jjj^t, Part. ;r (t535l); H ^^t Inf. kJ^uS, u. IV ^? Inf. 

9L1I gastlich au/nehmen; V ^^^li, VI (^iJG u. VIII ^5^-^' "• 

^^^^i.Ji'1 einkehren. — ^1^ versprechen; Prät. 0I3, 0^.^)3 Dual 

L^U; 3. pl. \^^\ Aor. (Ind. u. Conj.) ^l^, 1. (^»i; Dual A4^ 

8. pl. Q3L-I; 1. ,J^\ Ju88. L (^c-j)j 1. »I; 3. pl. \^U, 1. ü; 

Imp. I (bI) fem. ic», Dual l—^t, pl. 13!, fem. '^ ; VIII ^\^\ 
• » • » » 

§ 156. Valgftrapr. — ^j>> vlg. Bg. gi (igt), ga (^a) hmMMn : 



Sng. 8. m. gi (ga) 




jfgi «gl) 


8. i gAl 


,: 


tigl 


2. m. git (gÄt) 


8 

• 


tigl 


2. f. gttl (g6fi) 


• 


Ügl 


1. c. ^t (gdt) 




igl 


PI. 8. m. gam 


*5 


Jigfi (am) 


2. m. gita 


t(gfi(am) 


1. 0. ginA 




nigi 



d 



• 

s 

6 



fj 
1 



105 



gi-nl (mit a) er ham wu mir, gt-lik tu dir; aber gi*lhA «r iam wu ikr 
(§ 56); mit Neg. immer mft gAl «r iam nicht, (gum) mft gül $ie kamtn 
fddä. — Häufig ftg. jigl yor Zahlen : et f/uteht ungeßihr, — Aor. Magr. 

pl. j^gijü, t^gijfi ; Imp. ^gijü (§ 16l). — Imp. eUU igl pl. igfl hAofiger ^Hd 
(VI. Y.^^) tac&l komme/ (§ 152); Part. gA*i kommend; Inf. magf (megt*) 
da§ Kow»men. [Aub O sL>> er kam mü eiwae, brachte es ist das Tulg. 



Ztw. v^X> gAb, Jegib britngen entstanden; II. %^e\} kommen iaeeen, her- 
keirufein.\ 

Jst Au ftofiunen , Aor. JAtI , Imp. itf a. A% pl. itd n. AtQ ; Mgr. 
Aor. jfttija n. jfttfl ste ftommen , nAtijfl n. nAta tptr k., Imp. ifi (m. n. f.), 

pl. Atijü VL Atü (Piban). — Aas dem Imp. IV ot 2a/e ilommeti/ ist ylg. 

CÄ^ hftt, f. httt Mfi^ gib her! entstanden : hAt&'h od. hAtomü*b gebt ee 

her ! (Ahe Hifcil-Form ; AhnUch in der Sohriftspr. ij|^ = viljt aiie- 

as 
giefeen y. v3i^.) — AdA, idA geben (ans ^Ot), Aor. Jidl, Imp. id!-ll gib mirt 

— ^1 nMt etZen, Y. ^^iU ylg. it*AnnA, jit'innA, Inf. ta*AnnI sS^em; 

X. .., i l X mS Yolg. ^<AÄM#t IstAnnA warten^ part mestinnL 

^1^ seAen; c^^jt. Li o daf§ du doch eäheett yolg. JA rdt o wenn 



o ^ 



i5y (J^) Is jA tira, seltener bal tära (banübra), jA baltAra vieUeieht, etioa. — 
Mgr. Aor. terAi du (f.) stehet ; pl. jerAü, terAfi, nerAfl neben n^rü eto. (Piban). 



e 



— Imp. Ag. a. syr. meist v^a^m eM (y. oUm); — II. ans ^K rA"A wird 

^3^ rAnwA n. duroh Umsetsung ^c^ wArrA, jiwArrI (warrini es-siUce 

sei^ mir den Weg) ; — IV. (^^5^5 wird zu) ^^^\ ärwA u. ^j;j^\ AorA, 
jM; anrA-hA (anch OrAbA) er se^e i&r, b^ürl er set^, baorih leA sefye 



««, 



Am; — y. (^tyO ItrAuwA, jitrAuwA sieh berathen, 
** « 

(^3 Aor. ^yü) wAqA, jüqA tteA hüten , Imp. ftqa f. üql hüte dich t 

— (^3 Aor. ^^^) w4fA, jüf i TTor« haUen Cffoü eafden) ; Mgr. Aor. jafA, 

2. f. tafAi; 3. pl. jfifAfi; Imp. ftfa, f. OfAI, pl. AfAfi (Cherb.) ; X. istAofa, 
jistAofi (voUe Zohhmg verlangen) erschöpfen, vervottsUlndigen ; mestAufl 

Wahrmnnd, arab. Or. S. Aofl. 14 



106 

(der SieuereintreaerJ 0r$Mp/end, voUMndig; Inf. ist&ifil (§87*); •* ^<^j*o^) 

wäßßft, jiwAßßl fteauytro^m, Y.itwAßßft, jitwäßßl heauflragt tren2en; — ^O»^ 

(st. ^o\) widdft, JiwAddl fähren; itwdddA, jitwäddi jre/tOAH werden; — 
((jf^) lAwa, Ji^wl u. n. Muwft, jUäuwX 5raten, rdften, Vit iDÜwft, 
jinjiwi pM8. ; — (^g^) <^wfl, Jicwl q. IL cAuwft, Jicänwl heulen; — (^jJ?) 
tiwft, jitwl eutamtnenf alten ; — (i^.^) k^wA, Jfkwl kauterisiren, hageln, 
Inf. (kag) kai; — (^yJ!^^\ u. ^^s^^^t) ieUMft u. mU^A, jisUtJI a. JisU^i 
iieh sehämenf Imp. isüUgl u. istilhl, Sp. (iithl Hrtm.); mA bedstihX (Syr. 
btiflthl) •e&AiiMl du dich niehi f 

Das negative Verbnin J^ (oi). 

§ 157. jMuJ «r tffar nicht, oder t«< ntcA<^ hat nur ein Prät. 





Singular 


Dual 


Plural 


8. m. 




•• 




8. f. 


o « o* 


^ * o «» 


c^ 


2. m. 


^^^WMw 


« 4 O « 


O J o ^ 


2. f. 








1. a 


% O « 




IUI 



* gf^ regiert (wie qI^^ «etn) den AoeasatiT (oder hat das PrAdioat 

* • . ' So* « o* 

mit ^) : (^^.^Aib) Uli ^: ^j^ ZM eiand oder ffe^ ntcAl. Hierfar 
auweilen das nnyerAnderliche O^ (mit einer BeEeichnong der Zeit im Aoons.): 



•p o<« « 



;^L4Jt Q^^ oY et ü< Mfie 2SeU mehr eu enüoommen. 



oS 



^t ^^^^«.^ vieUeicfU odei* hoffentlich dass. 






§ 158. ^yi^ vielleicht dafe er, ^y.^^ tnOleieht da/s eie, 



oder Ms^^fgn»^ vielleieht dafi du, ^«JuumwA oder ^tJ>'^u^xw r tneUeieht dafe ihr 
u. 8. w., mit folgendem ^t n. CoxganctiT oder «Jt eto. (^c'«*'^ Auoh an- 
penönlioh). 



107 



^Veirba. des ]L«ol>e8 und des rFadels. 



§ 159. {^•iXi\^ r^' '^^^) ^<»^n ^« nnpenOiiHohen Verbal- 
formen ^«jü (anöh ^»Jii, ajü, ,«jü) Mft5n/ und i^Jb pßdt Juh^jJt *JÜ 
•00« yHr 0m trtßieker Veifrelert Er ut der he$te VerirMerl (QifU). — 

*j4« ^'^^ LT^ "^^ Z''^*' ^ feUM<0r Mwuck «K ^Amrt c^/^^ j*^ 
.QM iEftar «feit Mft/teAian JEomercMien/ (Ea kommen anoh ror : fem. 
\£>MMJby Dual Ujü, fem. L ä »jü, pl. L4JÜ, fem. i^««Ai.) 



o «o 



i 160. („,^c:$UUil Jüidt) beiAen die 8. P. Sng. Prftt. der lY. F. 

(mit Toranagehendem Lt n. nachfolgendem Aoonsativ) n. der Imperativ lY 

(mit naolifolg. v^) einiger Verba : lijLn (JydQd!) ^^yM««^^*^ l-^ ^100« hiA den 

Ztid, 90 9Mn [io trejgUA] ffmnaehiO wie »ek&n (irefikh) tH Zeid! lu^Tt U 

o« o oa o oft 
wie eauer tjf <2a«/ oder iXjjj (Ji^iadl) r^ y w»»»! («laeA*« »Mner fhesterj mU 

Zeidl d.lu MTfudk' e* nur/ e« ^«ftl fdchij; aJ^it L« oder «J v3«3i 1010 ^ 

» St * « ' oS 

er epritkt! ali>> c^t L« wie «eftne2/ er sehreiUi (Aacb Deminntivform : 

>« o « i •> 

«uüiMA^I U toie ^ er ieif) 



UMe .^ccii.8a.ti^-SrLfi9xe am. Zeit^woi*t« 

§ 161. Der Accus, des persönl. Fürworts tritt als Suf- 
fix an das Zeitw. Diese Accusativ- od. Objeets- od. Verbal- 
Snffize lauten : 

Sng. 8 ihn Dual U^ im beide PI. ^ $ie m. 



ft > 



IP ne US' eueh beide ^ me f . 

«0 (KeA m. ^^ eucA m. 

^ (iieA f. ^ eueh f. 

^ «woA LS tim. 



108 



z. B. : 






,1 k 



.' J> 



«An 



I »^?j»'n.i er geklagt 



o >> «o, 



S > J .o* 



^J* 



dieA, f. 
mich 



> 9 o « 



LaXjja^ er tehlägi 
eueh beide 



• 
o > > «o« ^ 



* J «0( 



jte, m. 
«ucA, f. 

UflM 



>o o 



J o 



Ajytol schlage Um! J^yto! schlaget mich! — Die Form 
auf .^' ^ verwandelt dies vor Suffixen entweder in yi oder 
schiebt noch ein 3-^- ein : »^»äJIäS oder 8^1x3» t'Ar Aa5£ t'An ge- 
tödtet. — Die Aoristformen auf ^^y- können q vor J und 
Li abwerfen Llj^^ij und Li^^^gj «t« verstehen uns. — v^ U^, ^ 
u. Q^ verwandeln ; wenn IE ; i od. ai unmittelbar vorangehen, 
ihr u in t : fc.j^j-AaV ^1 tf a/> </u (f.) ihn schlagest ; ^«^^ytot (Weib !) 

«^ o « o <• oft 

schlage sie! U^a^^j ^t cfo/« (fu (f.) an beiden Gefallen findest ; 
iJafif, fem. lu^fact ^t6 tAm/ (IV v. . c^) *> — /•■^j ^ bewarf 
^ (^- i^!; ; § 1 2) , ((^j-j) ^^'jJ «r «WJÄ< «ucÄ, aber äaSJ er 

§ 162. Selten zwei Suffixe zngleioh : yj^Uact er gab mir dich ; 
^^/^y^i^^fA er vdrd euch sie eehen lasten^ sie euch »eigen (IV ^K; 3— - 
nach ^^«y § I6I); fc^^J i Igi 2ay« mteft 0« Xm7«<mi. — H&ufiger wird das 



zweite Soffix an das Stfitzwort Li! angefägt, das den Aoeasatir bezeiehnet 



« s 



O 3 * 0> } >S 



O O B « S >o ^ 



(mMft hei&t ^U) : b. B. ^..«^t ^Xj^, bLjI ^4JU9t ; L^i fti^U reieke 

» «• > I« «ir « 

lAm «t8 die (die Sache) hin! L^ül iL^^\ er liefe ihn sie heiraihen^ ter- 
heiraihete ihn mU ihr; l^iXS^ Jls oder iiQl <Jb3 er ibdlete ihn und eis; 

0«0 (t9»mm9 0mm B 

JuJUi ^»0^(3 üySoyü ^ «efiM< ufu utul «10 nicht der Tbdtung aue, SoU 
das Fürwort heirorgehoben werden, eo steht Lt vor dem Zeitwort : 



109 



> Je« « a 



vXajü «^LiI didk (und iekun Ändern) heUn wir an, ^^^^^ti ^(^^3 

»& ». # o. 1 o « .i' 

( gj>jßu\ YUi Ton ^3^) un^ otM 0^0, mieA fOrehtet! I^Xn owLJL^ 
bU( <aä^ Uilc te& Äieä ZM für gelehrt, und er hieU nUeh auch dafOr. 

> ^m i >s«««j oS««s« 

— ikXi^O oder «L1I3 y^J^<3 drauf und dran! mmin*f (Kr/ .«J^ «^fL13 
au !jL>>t j^^ ^^'^ dieh, dafe du Emen davon tri Kennimf» setMeett -^ 
SjT. Beduinen : »lkSL& Ar «LI UjLä iAn sehmul (Wtz.). 



f 163. YalgArspr. — Hier lauten die Suffixe naoh einfaoh 
geschlossener kurzen und langen Silbe : 



Sng. 3. m. jidr^oh(uh) 





8. 


f. 


jidribhft 


« 




2. 


m. 


jidiibak 


•2 




2. 


f. 


jidräbik 






1. 


c. 


jidribni 


5» 


PI. 


3. 




Jidhibhum 


5 

1 




2. 




jidhLbkum 


k 




1. 




jidrdbnft 





j^tloh 
jetfflha 
jetfilak 
je^ilik . 
je^flnl 

jeiühum 
jelilkum 
je^ilnA 






so andi dVAboh (st. dAraba-hu) er echlug ihn od. (st. Idrfb-hu) »Möge Vin 



u. 8. w. 



Nach doppelt geschlossener kurzen Sflbe : 

darAbt«ttI (inl) du »Muget mich 



dar^btoh (uh) ^ [ihn 



daribtahft Obft) :| 


tie 




daribtobum 


ich Bchlug »ie 


daribtak ^ 
daribtik '^ 


dich 


m. 


daräbtokum 


ich eehlug euch 


n 


f. 






sijy er führt (giUj 


tAft eurilekf mit O 




Sing 


;. 3. m. 


birdddoh 






8. f. 


birüddfthA 






2. m. 


birdddak 






2. f. 


birdddik 






1. 0. 


birdddmi 




PI. 


3. 


birtüddahum 






2. 


birdddukum 






# 


1. 


birtiddinfl 





110 



Nachsilben, die mit (langem) Vokal anslanten : 



darabü*h ') 

darabühA 

darabük 

darabüki ') 

darabünl 

darabfthum 

darabükum 

darabüna 



m 

•2 

I 

•i 



ßaddaqnft*h 
ßaddaqnAhft 
ßaddaqn&k 
ßaddaqnAkI 

ßaddaqnftham 
ßaddaqnAkam 



I 

I 
i 



In der Negation werden die 8 äff ixe einbezogen : mft tidrabnAI schlaffe 
uns nicht f mft laqlthdm j ich traf sie nidU. 

§ 164. Darob Annahme der Aocui.-Siiff. aeigt oft auoh das Part. 
aot. noch seine Verbalkraft : lAzim-nl mir nMig; dftrlbnl er ist mich 
sAhgcnd, schlägt mtcA; meßaddiqnft er glaubt uns. Hierbei dehnt das 
fem. das alte li -^ BU ft : (Sft'ifA-hum sie sieht sie; cftrifllham kennst du (f.) 

sief [^^Jl>^^ 15^^] ^^"^ (wftgicftni) wagcftnl mein Äuge sdimerftt mich Sp. 



IL Paradigmen der Nominalformen. 

§ 165. Das Nomen (^) umfafst : 1. Substantivam 
{Lij*o^\ das qualifidtte) y 2. Adjectivum (wM»3 od. 1LJU0 
Qualißeirung), 3. Numerale (oj^jüt ^ Zahlwort) , 4. De- 
monstrativum (8,LM^t ^,«.«^1 Zeigewori), 5. Belativum 



» o > * o -. 

(^♦AM^t Oyay^\ Beziehungswort), 6. Pronomen personale 



i, o 9 



(^<*ajt od. jü^*3rti\ Stnnwori). 



^) oder, da das A meist schwindet : darabü (dagegen d^abü sie 

o o 

sMugen) ; syr. Beduinen a^I irmi*h wirf ihn statt ylg. irmi'h Wta. — ') in 
der Yalgttrspr. gedehnt ^ statt ^. 



111 

§ 166. Die Nomina SubBtantiva u. Adjectiva 

gind entweder ursprünglich (Primitiva); wie Ju (für ^jcKj) 

Hand, ^Jt Ohr, oder abgeleitet (Derivativa), und zwar 
entweder abgeleitet vom Zeit Worte (Deverbalia) oder vom 
Nomen (Denominativa). 

IVomina* devei*ba,lici« 



§ 167. 1. Nomina yerbi. — a) 37 Infinitivformen 
(jL^A:^ ^1 jkAcLM* .JUoA d. i. Infinitive, wie sie eben gehört 
werden) von der I. Form abgeleitet (Handlungeni Leiden, Zu- 
stande, Qualitäten, — Substant. n. Adject.). 



1. 

2. 

3. 

4. 

5. 
6. 

7. 

8. 
9. 



O o. 



Oo * 



e o 



L 3ii6 



19. Jii 28. JujÄi 



1. 

2. 

8. 

4. 
5. 

6. 

7. 
8. 



e«0' 

• •I 2. 



o> 



20. J^ 



0, 

1*1 £ 



ÄJLjt9 



* * 1 s. 



« O 



e* - 



KJU» 



21. ^ 

22. jJö 

28. Q^üb 

24. Q^Us 

26. ^^Le 



26. Q^Ui 



29. 



80. 0^ 

81. iüytf 

82. iü^ 

88. «uiUi 
e«o« 

84. ^MA 

• • 1 j 



27 



Ü3* 



86. 

9 o- 

86. JaüU 



87. äJ 



(88. Ck>no«ye : ÄJ^JUd). 



und Bohwaolie Wnneln erleiden dabei gewisBe Ver&nde- 

sS.. Od« 6« 0.*o 

ningen : — Mas^iTe : Jü« (für OcX^) Sireekungt BJCfi (BOiXfi) ZoA^ 
*ber OJLc Zahl, Nttmtner. — Gonoaye : fL*3 (|»|y^) vlu/«<e&en; Ä^j-H^ 



112 



(Äi^JÜ9 T. >«to für ^^S) Dauer, ^j^yt^ (▼• J-^ für^A^) IFenien. — 

*>G^i « G- O* 

Defeote : ^v>^ (;^<^) vecAte Xatfuti^, ^^ (ans (V^ für j^) 

Ouft«; «Lp- (od. 8^, § 14, fflp 8^ V. "^ ß|p_^-A-^) /^«ften; 

8lju«wo (ikAAwMi^^) Bemühung (pl. p^M^o, g L wMJt) ; jJLe (^^Xm y. ^Lc ^ 

^) J^ÖÄe; ^1 (aus -ajI für ^^^i v. ^jt) Änkunfi; jX^, ^Xs^ und 
S -- '2 G . > *^' _. 

^ (von Uc) 270ft0rmu<A; ^^ (för 15 »^ § 148) Oleiehhek; ^\j~^ 

(^tj>) IFeM«a^uti^, ä^ ((3^) ^0tfMn. 

b) dazu die Infinitive der abgeleiteten Formen 

G* 4, » » * 

(jU^US jOLo^regelmäfsigelnf.); siehe die Paradigmen desZeitw. 
§ 168. 2. Nomina vicis (byjT JJLt Einmaligkeit) : 

G«o« G«o^ G«« *£^ 

iJLsid^ z. B. iUj>S0 einmali^ea Schlagen, Byo einmal, Passiren, HjA 

G« o « G^ « o 

^tn 3/a?; '^iJÜ einmaL Mittheilung , K2»-Laä^I einmal, Bedürf- 
nt/« (doch 8^>^|^ iuiLdt einmal. Aufstellung; JULdi hat schon 8). 

OS <« 1 

§ 169. 3. Nomina speciei (c^t ^ Name der Art) : 

G -o G-.0 - G - o 

äJLk», z. B. äIää besondere (grausame) Art der Ibdlung, iüuMu« 
besondere Gangart. 

§ 170. 4. Nomina loci et temporis (Ort- u. 
Zeit-Namen ...L«Jt^ ..^1 iUlt od. ^Sß\ ^U^f) : ^ya^, iüsu^, 

G«o«> G'O« 

z. B. wOC^ Schreibstube^ Primär schule, Jl^ju« Ort untf Z«t< ^€r 

Go« G^.o« 

Abmachung^ g#Jl:$^^ OW </er Sitzung, Behörde; iL.««^vAwo höhere 

G^«0 « 9 ^»9^*$»» 

Schule, 8.Aä«« Begräbnifsort. — Plural : J^Ua (wöiXo; ^jmJLs^, 
(jl^tj^). — jJ^ : z. B. SLj^ (für öSl^ von jJ^) Zeit der Ge- 

G« Go« » ^ , i , » 

burt, olity« (si>^3 Z(0»<) Termin; pL J^^acU^ (v£>^l>^)« — Mas- 

2 -- G-o , a ^ ' ' Gs* , 

fl i V e : J^ (für JJLs? von J^^) Absteigeort, Platz, iJL^ Quartier 
(beide pl. vj^-^^ Air JJUä^); jÄjk Residenz. — Concave : 

G-* G-o- ^-'.,- G -G-i 

^ÜU (für 1»^ von ^ für ^y») /Stoncfort, Rang, pl. oLoUU ; ^(jm, 



118 

6^ IT^Ab (för bJ^; ^^^ BodmMenkung) , pl. yU^; v;:^ 
(f&r %s>^AA^ von vs;'^) iVo^Al^arlMr. — De fec te : ^j^ {f^ 
^^) und gli^ (für i4i^y» ¥• ^^) WWddpZate, pl. gf^, ^|^t ; 
(für ^^U y. ^3)) Unterkunft, Äeyl^ pl. 3U (3^!^) ma'ftwin, 



§ 171. 5. Nomina instrnmenti (jü^t ^Lm«! Name 

6-0 ^'^ G--* ©'4.0 

des Werkzengfl) : J^Jti^; OUi^, 'üjaa : z. B. g Sg « Kanone, 

A ' ' ' 

^uL SeMüseel, lUiL* ^M^n (pl. ^ti>^, ^^, ^LiÜL^). — 

^.,?^ TFaa^tf (für ^J)yf); «läy» i^ter, 7r«pp« (für *l5^ von 

^ emporsteigen) ; BJ^A^ Bratpfanne (von (^s^); vlg. XjtjJwy«. 

§ 172. 6. Verbaladjectiva. Die activen (Ju*J 



» e, 



JbcUlt) und passiven Participien {iiyMlui\ tlt^\)\ siehe 
die Paradigmen des Zeitw. — Die Adjeetive folgender 
Formen : 



9 » « « « 

jj^ ^ ^jSJi, {tjJJ^ und ^ji^Xä) MMn%. 

6 - * - ' 

•ik^ n JmJÖ y6fiJcft«<, ^ arm. 

JjiS 9 ^.fJUd Aar!» ^X> «i;/"«. 

yÄ » 0^ eii^, jl^X^ diMiliftar. 

(^ ^yiU4 , ^La-ji «-/i-Mi, J--* mtm» (f IM). 

W.hrBund, «tb. Or. 1. AaS. 16 



114 



Jüi&t s. B. O^l Mkmwm^ V^-HX^-t MMiba%. 






e • 



» ^ mm mm 

• iJ^AjüU „ ^-jjS^ß0*A arm, ßUnd, jjJ^ul^ Uark parfü 



• 






* Die mit * Tonehenon Formen beieiohnen höhere Inteneiilt 

(mJLm*); J^^n.J^uiiiirBprfisglioh meist paseiv; für 0^Ä3 moft^Mri^, Wg. 

JjjwS; jLii AHuiiMrl«r : ^^ und iU^ ^to/mt Gelehrter, ^ 0^ jetet 

Schmetohelname (CuitatiY) : ^l^^^ Bäntehen, -^^j^ Mariechen. — Hern- 
ie i. 
lirte : lUtt \J*q^ g&ish Mch vj^ ra*Af (§ 81*); statt ^^ fernem, raeh 

aJÜ ls*£m; aus .^^ (J*^ ▼oi^ W^) ^"^ t<H IVopAsf. ^ Conoare 
setaen Jiai6 oft in Jjui um, woraus auch Jw^ wird : owy« und 



lodt (ans O^^ Ulr ^>^y^ Ton C^i ffir O^ storften); ^^ und ^^ 
weieh (ans ^^^tW^ Ar qa^ ▼on ^.^Y fttr qaJ). — Defecte : ^Afi Aoci% 
(fllr ^yJ^ ans y^l^); ^jj^ eiark (für ,^>S), yXt^ Femd (für j^O*), pl. 
St Jifit (fllr 3tvXel). 

Comparatiy (Elativ). Farben; körperliche Fehler 

und Schönheiten. 

§ 173. Die unbestimmte Form v)^rdient als Com- 
paratiy fiir Sing, und PI. masc. und fem., und« we&ii sie be- 

stimmt ist; mit dem fem. JjA und dem pl. (q^ Liu.lt und) 

J^t; als Superlativ : ^jwU^t »P er t>< älter aU du, ^^ 



115 

«o > « o S O o 

^ Wissenden sind besser als die Unwissenden, L|JU J»-^t «^^j^ 
nocA sehdneres Mädchen als sie, — Jgiaad^t Jb> Jt der treffe 
l«to A/ann, ^^^oii\ üt^Jl c/m trefliehsU[Frau ; J^ J^t und 
^Jl Jyiaa^l dWr trefflichste Mann; ovJL-j Oj^l ^ J^, ■»,:>! efa« 
i^iMte tcnd eleganteste Mädchen; aber «L«uüt ^jo^ sJU^ Hind 
dfo irejfliehste der Frauen; {m^ iP^t j*S^^ der Asbeste van 
fMfi^ allen; üyuol der Kleinste von uns; {^j*^^ '^3j ^Rom^ 
e grofse; ^yuall i^uU.t Kleinarmenien; ^^yS'^S die Meisten, 
>t fftifA alle insgesammt ; Q^^i«aa&l treffUehe Männer, ^JeiSiS 



r 7r€/ac*«<«i; Ji5lt cfe Gro/ien, n.L-lJt (J3L1?) ^6U die 
rmeinsten (Niedrigsten) der Menschen, o^i^Ut wHjLbt die 
i<0fi der Speisen. — {\Jjt^ äa4^^ höchste Wichtigkeit.) 

^ mod ^ «0iio^ „ Q^i. 

9«'« O« >«oft > .0 

iX^D. («r üsi>^) ^, n 0^^ pl. iXJ3l:>^. 

5^ («r ^^<>-) «c««*«, » 1>*^1. 

vJU, ^^ Aoe^ Comp. ^\ (für ^^Ll), fem. L^. » 

^ Q^) m6<2rv, . ^^1 und Üol, fem. L^. • 

j^y *«&•«* (DemiD.), , U^'- 

j«« MüMT, IM, , jeJ, fem. ,^^. 

Pir ,<W^ V- iC^^ ('^'''' ^3<^usfe sollen nicht swei ^ snMmmenkommen). 



116 

{jelä (^yoÜüt) weii entfernt, ^^od^t Vj^* <^ äuftenie Westen^ 
IfafoUo^ fem. (^^^aoä und L^aq3^ pl. (j»^! : (jNO^'St iV^^^ '^ Au/«ercten 
Cfreneen der JSrde, — j^t (für j£>tt) em Anderer, fem. ^«^tf pl« i-j^j^K 
fem. ci^^t und gen. oomm. j^\. — j^^ ^ ^^^ j^ iMimm dienen 
auch (neben jA^I und^d&t als Comparative (Buperl.); — ^yiM»>t besser. 

§ 174. Die Form jJJt, fem. ISUi, pl. jlä und ^^ili 
bezdchnet Farben, körperliche Fehler und Schön- 
heiten : 

t fem. i^j*^ pl. j*^ tv<A. 



^t „ if^ „ ^ ^a», bla/e. 






o^**^ 



V^HA^t fem. ibwX^ pl. V^.^X^ 6udka£^. 

j «oS .w«o« Oft' ©«»»^ 



I « iU4« • . ^'^^ n. qU4>a hiind* 



ii »S ^S «. S > Oft« 

» «oS 6«'.»oa > «a 6^ .s > «. o s 

Jwt^l verfoittio6<y arm , fem. $1a^ , pl. J^LI und iüUn. — vJu^-t 

ilumm, fiArriMA, fem. iÜU»', pl. UU>, (V^^^* ^^^ i«^^''^^* 



iN'omina. denominativcu 

« o « 

§ 175. 1. Einheits- Namen (sj^^^t ^Lm« nomina 
unitatifl) bezeichnen Ein Individuum einer Gattung oder 
einen Theil, ein Stück; gebildet durch B-^; e. B. y^.A 
Bäume od. Baum als Gfittung (coUectiv), B^^ em Baum; 



117 



tf « 



jLiJ» Eisen, BJs^>» ein Stück Eieen, Wage eto.; .j^c^i L^^a» 

^7 ^ « « tf « 

Stocii^ tfuAC «in Sloeki vlg. X|f <ar. 

§ 176. 2. Namen der Menge oder des Ueber- 
flnsses (s^^l «LmatI nomina muHitttduiiB vel abnndantiae) ; 
Fonn 'iUi^ a. J^idU; s. B. BJuLt löwenreieher Ort (Ju«t)> Vj^ 
^^^1 tüildreieker Ort 

§ 177. 3. Oef&fB^Namen (»Upt ^U^t nomina Tasi«) ; 
Form KUlt u. jJiL ; z. B. »' LL^ Nadelbüchse (il^l iVacf«/) ; 
vJL^ Milcheimer (wH^ Milch) ; oder Äiii£t n. J>.ii.<,<i^ z. B. 
jI^Xi CoUyriumbüehse^ Kartiiautie; ^«X« Oelkrug. — Kleider : 
sjSaatA Manielf juj^ Schürze^ Hosen. 

§ 178. 4. Beziehnngs-Namen (illü, pl. ollllll 
oder Äj^^MÄjt pUjmt^I nomina relatita) bezeichnen die /nge- 
korigkeiti Herstammung^ Nationalität etc., gebildet durch 
^~ : (v»^ Araber, coli.) ^«^ arabisch^ yaA Aegypien, iSy^^ 
äffgftisehf Aegypter; ^^Umwi christlich^ Christ} ^c^i^ wissen^ 



«da/<&Ä; --^ W^ficÄ; (8-^ fallt ab) 'Sa mekkaniseh, (iüU), 
^^«^ natürlich (jüu^ Natur). Merke : (t. iu^Jü«) ^Jut 
am Medinaf städtisch, civiUsirtf weltlich (Macht); ^^y^ jährlich 
(JÜU Ar 8^11); (^^Ju all/ die Wüste (^Ju) bezüglich, Beduine; 

^ e* ^x 

(Uü^ Franir^A) (j;^Luj3 französisch , ^^Lmmh^j österreichisch^ 
deutseh; ^^ n. ^3Li wässerig (t. äJ) ; ^U u. J^ut essentiell 
(▼. Utoo«?). — Davon Abstracta anf js!->-; z. B. jL-aJiL^ 
EitentiaUtät, 44^ Modalität, KliUJt Menschlichkeit \ ^jj^ 
&&ftafiEr^. — J^^- für örtliche Beziehung und Far- 

2 a • - * •» 

on : ^1^ aujsen befindlich, wild {\jA drau/sen), ^1^ innen 



118 

befindlich {\js^ cfnnnan). ^|^JUXMti4^aiidrwi«r; Jtj*^l HUh-- 
lieh (^j4^t 8tarh roih), 

§179. 5. Verkleinerungswort (^^ui^l ^ od. 



JC « J > o 



yuojt ^^< nomen deminutiTuni) bat bei Dreiconsanantigen 
die F. Jk^; s. B. v^aJI^ Hündchen j Jmo^ Männchen ^ ^r^j^ 
PföTichen (▼. v^U für v^i^-j), vy».A.^ i ÄHgenMÖhnehen (u.u fftr 
uiA^); ^ji».x»w>b 7a/!ieA«n (^/i^), iV^ kleiner Schatten (J^b); 



S..>j «« So«> 



^ Sdr<cAüA«n (^); <ja^ Scheerelicn (o^- — Bei Vier- 






consonantigen die F. JJLxi, z. B. ^^a*^^ Fingerlein (g,A.^t) ; 
vj^^aAc kleiner Skorpion (VjAa) ; «A^^u^imo i^^ui« Moschee (iA:fUM«); 
^ji*^^ i&tn«r Reiter ((j-^), ^•ä'^ Büreehlein (>«^) , u.<> a * r> 
Freundchen (w*A^r>) ; ,j«^^ hübseh, fein (,j-^). — Bei Fünf- 
consonantigen die F. JjJL^ , z. B. jjJüaa^ Spätzlein (jj^^*^^), 
g^' ^«p/«fcÄ«n (gUj), QsjjJ^ W«nÄ TTaei^« (ol^)' 



TFtf^^n (o^i.!^), vJjyj^ Lämmlein (o^jli^). — (Fünf- und) 



Mehrconsonantige lassen den letzten Consonanten fallen : 
J^yu* Quitte : ^jt^s^ kleine Quitte ; n^aJwXac Nachtigall, OvX^y^ 

9 . 9 » o » « 

iZ^6 Nachtigall. — Weiblicbe nehmen 8-^ an : X.*»>^4.A Sonn- 

9«o«« 9.0 « j fr« o« 

ehen, i^JLuu £2. Sandalen, B^jj ^ti^rcA^/i (jmk^; J^ u. ^Li sind 

9-.0 * < 9fr - ;>^ 

fem.); 8^^^' e. Bäumehen (aber ^a^ kleitu Bäume ^ § 182), 

9« fr « j 9. 9ao»> 9s 

Ärfffi^^ iE;/«tn€ Sclamn, Mägdlein (lu^), jUj^J Thierlein (Äjtj). 

S^ €<«.i ' 9 s 9.8 g . i 

Merke : ^! VotercÄwi (fftr ^i von w^l für^t), ^^\ Brüder- 

9S9s.i 9fri3.* fr 

e/ien (^!) , JUi>t Schwesterehen (c>^:>t) , Jü Söhnlein (^? für 
yj), kIII nchterlein (c>l) ; ä^ (J^^Ä, ^) Sächelchen, e. 



fr « 



TF«ni^M (9^), 



11* 

^§180« Seltenere viercoiiBonantige Formen: 
«Ajiol (mit allen Vokalen) Fmger pl. «L^t ; ■ m * } Goldfinger^ 
^uoIp* 4r20m€r /^M^rer; ^3j*j «aar; g^l WwjAä (pl. j^U«); 



Lö^; lÜUil FingerspÜM (pl. j^Üt) ; -LL^* J^roAroAt; ce>4^ 

9»o« 9«o« >0» 

Sprwk^JUMtf ; iX'ÄA«* /b&fftfr; Jm»^^ Nordwind^ ^^Ju^ c/er Preii- 
würdige (Natnejj ^^^L.'v Oiebeldaeh n, a. 



O-eschleelit dei* Nomina« 

§ 181. Die meisten Hauptwörter sind männlich 
(^Ju)y viel wenigere weiblich (v£>j^)) einige ktenen m&nn- 
lieb od. weiblich gebraucht werden {j^yimji). 

§ 182. Weiblich sind : — a) der Bedeutung nach 



S ,0 



(\jy»A) : 1. die Namen weiblicher Personen u. Zu- 

Si j«.o« 9 « 9 •« 

stiLnde : ^1 Mutter ^ ^^ Marie, Jm4.>> trdehtig, »xojA Säugende» 

9* •' , , ' ' 9 >* 

ilmiiM (MUey* eine eben jetzt od. damals Säugende) ; \y^ Oreiein 
{oi. Greis, sj^ fem.). — 2. Länder u. Städte: * 



I N __ - , __ 9 *- « « 

«a(em). — Winde u. Feuer : Vja> Südwind, U*o Zephir^ 
jAA«, Flamme, ^^j^^ HöüenghUh, — 4. Doppelt vorhan- 

j ' 9o- 9o9.« 

dene äufsere Kl^tif^Ti\iQ\\e\ ^^yn^ Auge, ^j,^^j3 Pufs, 

5. 9* 9- 2. *9 

J$U Bein, s^fJS^ Ferse , Ju Hand, ^^ Handfläche^ cLo ilrm| 

9 - ' ' 9 , 9oi 

JBUe. OdE\9 HüfU, olJL/ Schulter, ^\ Ohr. — 5. Alle ge- 



brochenen Plurale; — desgl. jene Collectiva {^^\ k^), 
die keinen Einheitsnamen bilden (§ 175) : J^l^ P/erde, Beiter 
(man sagt nicht iüUi> ein Pferd), ^ Schafe, 



120 



i. •, 



o ^ 



b) Der Form nach (,^^^) : die auf B^^ daher aus sy» 



Gs > 



Q ^. 



Mann^ 8|^ frau^ 3<A£ Feitid, HyXs, Feindin, JXb JüngUng, bU» 

Jungfrau (Ausn. : 'iÄ^^ Naeh/olger^ Lieutenant , jU^ sehr 

gelehrter^ iü«L(9 ««Ar verständiger Mann). — 2. Die auf nicht 

warzelhaftes ^-£> (^-i. oder \^) u. il-^ ; z. B. ^j^o ^ni^er i2u/; 

sehäne 2'hat, Tugend, i^^ frohe BoUchaft, lL Weh, 

i\j^ Wüste, IL)^ Stolz. 

e) Dem Gebrauche nach^ trotz tnännlicher Form 
s . , 



I o > 



<^«o« 



6oS 

O^t .&«ie, Land 


3 

^*ym Zahnt Aker 


o.«s 


9 o / 


s-ü,t IToM • 


^jf>4JS!, 8mme 


9 o 


9 . 




S^ Unke Band 


9 'O 


9e« 

£yi0 B^flm 


.eS 


9 »« 


^^ Wiper 


(>93^ ATtf^rum 


9o 

Ja BruntMfi * 


• * 


j «*/ 


9*- 


^«J^ StUe 


ji3 Ben 


9 o* 


9 e> 


y^ j&M^ • 


yjüli /Seftt/ 


9o 


9o. 




LT!^ -Bcy«! 




9*- 


9e« 


9o 


M Bauß 




« . 


«!' 


-e-^^««^ 


^U Auar 


9 


9o. 


^i »Tt,^ 


9o. 


^ Fa^ 


ex 


^L^m Bimmd * 


9 « 

QA4ij reeAto AifMl, JM. 




9 o ' 9 o. 


* Einige snweilen aaoh mftnnlioh; 


e j<3 FraymK&md männl. ; ^j«Jü 

Vi» * 


mänrUieke Psrson mftnnl. 





isl 



§ 183. Männlich od. weiblich sind: 1. die Col- 
lectiYa, die e. Einheitswort bilden (§ 182). — 2. Namen 
der Buchstaben. — 3. Einige Wörter, insbesondere : 





6 «.6. 




• 


^^ Wem 
s . - 


6 > « o« 


e . 


9- 


S , ö * 


y3 Tbp/ 




US^Mafl 


« 9 










t9 b 






• 






§ 184. A d j ec t i y a bilden das Femininum : 1. auf fU-, 



z. B. jd^ ^vt>/«, f. 8^; v,,AMA «c&uy«r» f. Jujuö; ^X^ gläubiger 
Manttf f. fcJLxwt ; w^w« «rzteAtfficI, f. K^y« ; g »»^ * ^6fiann<, f. 
(auch Kft.-»-). - 






— 2. Auf ^^^ (v5-) die Diptota auf 
^?^, z. B. ^^j^ trunken^ f. ^^ X«» ; o'^^ fröhlich, f. ^^j» u. 
iüL^ä (aber ^.^llJ^ <rd^tf , f. iüX^ , u. die Form ^Ca des 
Comparativs (§ 178). — 3. Auf iU die Farben u. kör- 
perlichen Eigenschaften (§ 174). 

Wahrmoad, tt»b. Qr. B. AvI. 16 



IBS 



2jahl der IVomina. (Ntinienit!«). 



§ 185. Das Nomen erscheint im Singular, Dual 
und Plural. 

Dual 

§ 186. hat die Endung ^^\-^ : J^ Hand, Dual ^-|tju; 
^ Jahr, Dual pliul«. — oaoLS (^^Uit) Bic/iter, Dual oW^^i 
J& Jüngling ( J^), Dual ^Uä (u. gl>3) ; ^^^ od. Ua^ (^) 
iStoci, Dual ^t^-^.c; ^jgai Treflichste fem. (§ 173), Dual 
^ÜLoa» ; itytt^ ^rtin« fem. (§ 1 74), Dual ..jt^lyks^ ; 9lj^ Mantel 

{ks^j)) DöäI ly'^'^j ("-gS^*^); *1? ^''**^ ('j^)> ^^"*i o'*!?; v' 

(^1) Kater, Dual p|>jl; ^^ (y>0 Bruder , Dual q|^'; 3^3 



l^tfrr, Bsntzer, Dual o'3^* 

Plural. 

§ 187. Das Arabische hat zwei Pluralbildungen. — 
a) den gesunden Plural (^?^ ^^ oder ^L« .), der dem 

unveränderten Sing, äufsere Endungen anftigt, daher auch 

äufserer Plural; — b) den gebrochenen Plural 
es.» 
(^.MiXt ^), der, ohne Endungen ansufUgen, den LautEusammen- 

hang des Sing, verändert ^ daher auch innerer Plural ge- 

nannt. — Dazu ein Collectiv-Plural auf B^ und eüiige 
unregelmäfsige. 

Oesunder Plural. 
§ 188. Den gesunden niaiilicbaii Plural mit der 
Endung ^^^ (vlg. tn) bilden : 1. BiuBliehe Eigennamen 

Go« « jo« H *' ^ " Oft« 

%}uj Zeid, pl. Q3^j. — 2. JjA (u. Jwoii) s. B. v3Up- LaeOrägery 



ist 

pl. J^'ui.; iL WasaerMUfer, pl. ^JjL. ('-^pi^ (§ 21»); 



» • 



.^yym^JS Heilige. — 3. die Verbaladjeetiya (§ 172), die de« 
Femiimiiim aaf 1-=^ bilden (§ 184) , die Adjeotirft relatiTa auf 
(5^ (§ 1 78) und die Comparativform J^t , wenn sie sich auf 
yernftnftige Wesen beziehen : «^o Sehreibender, pl. q^Y 
(pl. v^UT Sehreiber)j ^JLmm« Gläubiger , pl. ^^^^JU^ ; jjX* fi«- 
aflittry pl. (j3^jX>i; ^JUo Quter ^ pl. q^^^^X«^; ^t Idiote, pl. 
O.^^« «4^Y ^fle inegeeammij pl. ^^^jt4^t, Q^jA^t rfiff Meisten. 
— 4. Die Deminntiva (§ 179) der männlichen Eigen- 
nunen nnd Gattungsnamen ffkr vernttnftige Wesen : ^ y ^^Ma»^, 

* AnlaerdeB : ^1 (yü) iSbA«, pl. ^yL) (a. 9UjI); 30 Herrt pL 
^^^•ü; KJU (S^JL.) Jakr, pl. ^.,yL^ (u. O«^); «/ (83/) Jfoff, JTii^ 
pl. ^)3/; ^t ^«MiKi, Bwg/tonwy, pl. ^^^\ (q.^L^I); Ü«»^^ IxiimI, pl. 
^yyoji (o. L^t^l). — Osli Bidkierf pl. o>^ (°' SUttS); ^JiisuaA äub- 
MiUtor, pl. Q^kia^; ^^-yt JToiM, pl. o^TT^' 

§ 189. Den gesunden weiblielieM Plural mit der 
Endiuig ciU. bilden: 1. die weibl. Eigennamen ; JU^ (u. 
^^ü») H«i<f» pl. olJO^y ^^ Marie, pl. oUjj^ (auch die m&nnl. 
aaf lu wie JL5^). — 2. Die Feminina der Adjectiva, deren 
Mascolinum den gesunden PI. hat (§ 188) : oIa^o echreSbende^ 
oU^kJEU verlobte j oU^^ gläubige Frauen (Smg. jUjI/ etc.); 
deB^. SnbstantiTa auf fM^ ; z.B. %Jj>' Sira/se , Quarfter , pl. 
ol^«^; Ä^U ^#«äz, Gewohnheit, pl. oliXi. — 8. Die Feminina 
«if <5^ (c5-*- tt. <U-, § 184) : J-Lä trefUehsU fem., pl. ol^L^; 
<^^\ Andere fem., Itfüite Dinge; \::^\^\j,a\ t> Grünzeug. — 



124 

4. Die Buchstaben (% 188) u. Monate : sJil, pl. oUÜt; A^j, 
pL oliLtt^. — 5. Infinitive der abgeleiteten Formen : vjijj^'i 



Mütheüung^ pl. oÜb^' ; \::A\jye^ VoraUllungm , oLd4jj:»-t Be- 
dürfnisse (j^^»^' Gemälde, pl.^^Loj u.a.). — 6. Deminutiva 
Ton Sachen n. unvernünftigen Wesen : i^a^^ Berglein, pl. 
o^l>. — 7. Fremdwörter : ,^ Thaler, pl. oiJLrf^; Jl^ 
jr<!rnt>» pl. o^i^ ; \I\ türk. id^Aa, pl. ot^? n. 0(3^1 ; ^t^ 
(^awftge, {jÄge, b^g*) -S'^'"*'» MeUUr, pl. vJ.:>l^. 



Merke : ^»U^ Aet/*Mt Bod^ pl. C^«U^ ; SUm* JWmmef, pl. ol 
(otj^MM =: ot^U^); oLS^JLi^ CVeafurtn» oLuiy wMrmck ITeMii. ~ 

6«o« Q^o * ««. 

In jüLui wird Jt Yooalisirt : 8^41^ ITiMteraJi^rtftuZ, pl. oL^ aber niobt in 
BillheitinameD und Denominattven : )C^ e. Wür/d, pl. oLuüT; äII^ 
H^indin, pl. o'JüT; (iUUd) b\ Jum LoHubawn, pl. oLju. ; £ü^ ßehkuicky 
pL obJ; (Xii6) iuli jFliwMryit/f, pl. c^Ul^ n. olJÜ>. * IT 



ITtfMe, pL ot^l^Ä^; ^^^^yroA« Boimskafl, pL ol^l^Aa; 9b^ (^50^) 

, -^ . 0,-61, ' 

' Mamd, pl. oUtO^ n. 0(3 b^; bXo (b^Lo § 14) Gebet, pl. ot^; 
8Üä /ims/hm (t. ^), pL oL^; C'il4^3C&> 



6 »oj 
f. »LtoÄiU I 184) 



Gebrochener Plural. 



§ 190. Derselbe hat für dreiradicalige Nomina 29 ver- 
schiedene Formen^ von denen Eine oder Mehrere für ein be- 
stimmtes Wort in Oebranch sind : 

6,> 6«o> ^'/ 6«> 6£j 6 «j 

1. JjiS yj^' Oetehenk, pl. «J^*. 1. Ja6 jus Kuppel, pL wuS. 

6«Oy> «J 6 Oi > «. O S &0 4 

„ , iü^ ifiMAo^ pl. ^Ji, S. JuiS ^♦:>l reih, pL ,*5>. 

6«> 6*1 ^«»5 6* 

6 « o , 6,4 6o> 



li» 



3. Jjid Ju»! Lbum, pl. Owt. 

So > 

3. J^ wUy^ BiMsA, pl. v^. 
. , Ou^ JTey, pl. vJji». 
« I, ÄJLi^X^ Siadi^ pL ^tX«. 

, , 0^*-j OeMondieTf pl. Jui»^. 

4. ^ -jü^ iSdUancA, pl. vis. 
« , äU i^e^ioR, pL jit. 

, , jUaS ITerfÄ, pl. ^ (^^). 
&. ol-«9 ^- Meer^ pL «l^U. 

S I» l>^^ If««»! pl. \J<^J- 

.ti> Ber^, pl. üU>. 
JU3, Bau, pL V^;^ 

jÄt^ pröA pl- j^- 
„ , ^j Wind, pl. pL^ («r 

60-' 9 

» » Vr>-^ ^^'^ pl- 

M>). 



G*.- 



» n 



9,9, 9 - 

L JU ^ ;S0ftiii/4Nuler, pl. ^ 



9 , 



^r^y ^- r^^- 



9 , 9 , 



I» n 



„ , ji ffl^ pl. .!ib. 

9 ** > o- 9' >* 

6. OjJki v^ '^<*^ P^- V^- 



9 , 



9 ** 



n fi 



u5üU X^ifft pl. ^^. 

9 'o, 9 ** 

stf-^u Atti, pl. o^. 

9 , 9 > * 

OL^Üb Zm^ pL Oy^. 

9'i, 9 ** 

u*!; -^v/» pl« LTftat; t*'*' 

erat;)- 
2 , 9 ^ * 

Ul> iZacftI, pl. üJ^AP*. 

9a> 9 , 9si 

7. Jj6*) ^l£> BMler, pl. ,1^0. 

9 ', 9«* 

^ iSbUs/Mnitfr, pl. ^y 

9«* 

(und ^). 



» »» 



>» r» 



9 a* 9 , 95* 

8. oUs') f*il> i^ftcAler, pL (»Lx»*. 

^ü Sehkrfwder, pL ^|^ 
9 «* 

9. kL6') jl^ ^fM^, pl. äU^. 

9 '*-. 9. - 

^Jb Verkäufer, pL üb 



91 » 



9 



» Ji 



9- ,. 



') Nor Tom Sing. J^ und 'xULi'. 

9' , 

*) Nur vom Sing. J^. 

9 , ' 

*) Nur von Ji^ld, wenn es Mmitfi/t^e Wesen bedeutet (vgl. 



§ 188) 



und nicht Ton Defeoten abgeleitet itt. 



126 



«i,.J 



pl. 8>j (ilftJa). 

11. kill» jyi J/«, pl. 80 J^. 
j^ irruy, pl. 8j^. 



Op«. 



©.* 



O.. 



II II 
12. 



. * I • 



v)tj^ ^Mffe, pl. ÄJiß. 



N II 

9>oB O o 



^^^ iTiiafo, pl. iUyö. 

Oft « 6«^ 6«o 

G o ' G ■»' oÄ 

13. ^1 ^^ Fufi, pl. Jo^«. 

G - ^ G*&» 

» „ cl^J Afm, pl. y3l. 

Go '* G * oB 

n » »•3 ÖÄiicA«, pl. *^3?. 
G . G ^oS 

Go ' G JoS 

GJ- GioS 

»I ff u*[; -^«y/i pl- UTJ^^* 

m » oS 

n „ La» atoh^ pl. ^^;afi! 
G > 08 

G ,oS G. - ^ t '^ 

14. oL«»l jO^ J7«^efi, pl. ^«LLtl. 

G* * *. G * o « 

„ , 8jf^ Baum, pl. ^Läarl. 



G 



G «oS G o« G ,oÄ 

14. jLjiit ,:>ük 2U», pl. oLkf. 



G «oC 



ff ff 



ff ff 



ff ff 



ff ff 



f^, IToM«, pl. ^^\. 

G oS G .c^ 

Q^ Farbe, pl. o\>il. 

G 4 G '0£ 

p3^ GWrt, pl. ^tjj^f. 

G , G- - 

v3L-^ (ü^-^) J9a6e, pl. 



G .oft 



Go. 



G .oE 



^ , ^ J:2(»fter, pl. jbof. 

G G .*« 

ff II prf^ JfeMon, pl. qLiOI 



Sj 



ff 11 



M • ^j^ J^Mci, pl. 9lj^l 

G « ofi 
G oi G «.w 

qJI OAr, pl. ^jlot 

G .» 

_ * G *o* 

ff II v-J Ä«, pL Vj-jjl. 

G« oS G « - 

15. jkiibl gl .;■■■■> mosa, pL 

G - o B 
IG « G« oC 

ff ff >-*Ä*j Ä««iww/, pl. istX 
ST^O AnmM, pl. Ä^Ot. 






ff ff 



ff ff 



Gs B 



j .i^ft a^eiMT, pl. 8j^t 

G« oB 



') Nur vom Sing. J^xli der Defecten. 

^t, ' «...«^ .woS Go 

') 80 aaoh ^Sj Meinung, pl. ^U Deben und statt ^Ü ; ^ ^rufinat, 

G «<w GwoB G>.w GfoS G>oB 

pl. jbl neben ^LjI, und 10 auch ß\ für .^1 (Juet), mit Uebertragnng des 
Medde, 



ItT 



. 9Ul fl^/t, pl. iLxJl 

, ÄfoLp* NeuigkeU, pl. 
. 83*1 Ad^ pl. «^I^i. 

6s . 

a jutfL^ F0rfi«A»«r, pl. 

>.«6>« >«. 

6- . 

n i UAi ^ IFtMHiefi&artff, 

pL wJl^ r . 
6 • 

ir«a9, pl. 



• • 



». i8^niiieArei6efi, pl. 
It*^*)!«» Oij^ OoMSe, pl. Q^J^' 

' 6 -> 6 .o ' 

« R 1»^ BuneKet pl. qUI^. 



•« 



■ • ^i» * ii<t iTnote, pl. 

6' ,. 



6 , ' 

§r. FUchf pl. j 

6 • 6 *o 



6 - 



18. ^.püi ^ (;y)^«uer, pl.^.,»^] 

G -ö 

fFanci, pl. 



6 ^ . 

h ^ r 



(• 



«3 - o 



19. ^^Ui vXi^ £todf, pl. otJJb. 

6 * 6 -o* 

» n u^Ls J?et^, pl. Q^3. 

6 />. 6,0*. 

, „ Oi—Ä Jüngling, pl. 

6 sj 6 «o> 

30. ^^Lf6 j^ iimier, pl. i|yb. 

6 '5 « i 

„ „ j^! jRKrrt, pl. i!^l. 
I» „ ^Lä» Diehier, pl. it^. 
81. «^t OMwXao 9«/H6^, pl. 

« y, ^yh rei4ik, pL jLiUpl. 

6 ' 

n n V*- <^- » *» • ^^^reumd, pl. 

6 , ' ' ^s » 

„ w ß^ ichUmm, pL ij^t 



.fr« 



'6« 



22. Jjd St^ getödiet, pl. ^. 

6 '3 

n » jÄ**' hriegtgefangent pl. 

•3 -, 
n n C>^A^ (C>^ V«) <0A, pL 



o » 



« o « 



q^Lm«/ (rA^ei pl. (^MM^. 



1S8 



»8. 




^yljüüi : ilp^Xc Jungfrau, 


24. 


ilj^' ^.,X^ M^, pl. lui'. 






pIj\6J^,^JsXm1\. 


ff 


« »Af^ Ä«r«le, pl. l^ 


» 


ff 


• 






II 


ff 


J^ JfiMb, pl. JLlJ, 

9 


ff 
26. 


„ X^jj TFifiM, pl. Q;,'. 
J^ .U«^ A«{, pl. j*g^s>. 


ff 


ff 


0« 1 -* 


ff 
26. 


60 « 9 « 

„ O-i^ KuMkL, pL Ourt^. 
iklyb J^ EhOimr, pl. lÜyu. 

KJUi yflp* ift«Hi, pl. 8^L$\>. 


ff 


ff 


OSo^l XofuI, pl. (jtotjt, 


ff 
27. 


24. 

ff 


ff 


li^X c /ttfi5s/mit, pl. 
'» * ' 

J^ Fttwa, pl. j^iLä. 


28. 
29. 


Ja6 *jüa£>> Rmg, pL UOs^. 
Jj6 v««..»4.-4d ^enoffs, pl. 



§ 191. Viele Worte haben mehrere dieser Plurale; so 
^. Jfeer^ pl. jL«; j^^, ^.1 undjLs^t. Von q^a bedeuten die 

9*> ö»o* O.oC 

Plurale (^j^^«» nnd qacI .^tf^m oder Quellen, der Plural qI^^I 



9o 



vornehme Personen; von vXac KneeAt, bedeutet pl. Oua^ Sclaven, 

9 
pl. oUfi Kneehie Oottee, Oläubige etc. 

§ 192. Gebrochene Plurale der vier- und 
mehrconsonantigen Nomina: 

1. JJüii «jLÜS BrUiiAe, pl. JsUd. 

1. (J^) JÜ^' j&yWWtifv, pl. s^l^'. 



') Diese Plurale haben aaoh (dorob Uebartragaiig) einige Drei 00 n- 
B Ott an t ige : ^ y m^ Sehonheiif pl. ^^y^^ Ua KJmim^); ^^^aä (CfreU) 



It9 






iudMOA O^i^ltfdv pL vy^jLfl^ (und v^l^Loit). 



6 'i o* 



^7 # « « 

2. ,1 U|^^Xa«0 Kof^r^ pl. 

«- i> 0L«2 I4J»^ pl. iK^M;. 

8a* ' * 

2. M «^Ud& JFViMfir, pl. «5^LÄ 



Sa* 
2. „ JyO 6^e00&to«r, pL Jw^^iUo. 



2. 
2. 
2 



» *. 0*ft« * 

2. « ^iiL 8Ma$$ely pl. g^li^. 

2. » ^»yjSmmA Ärmer, pl. ^«AJ^LMMt. 

2. ÜM^I) JwJL^l JTrow, pL J^Ü 




2. „ Äi^j^^USot AAdf«, pl. 

Oa o i i,' ,t 

2. „ Äa^UdI Qp/«r/amin, pL ^^•Ust. 

* .« 9 * « * .» 



Doeior, pL ^^JjS^a (su i L M aAw») ; ^»14«. FbrM&ri/), pl. /»^ly* Ceremomen 

* .«^ 6 *• . 

(für (»^e»«!;^ Ton <i^**/*)- 
') Oder Ton Ä9y>jf. 



Wabrmand, arab. Or. 9. Aafl, 17 



lao 



8. yJltA J^\ Tm^a, pL JüJul. 



Q 'o* S ^ 



8. ^ UuLJ BUehof, pl. ÄfldUI. 
8. „ üyJL^ Ihüoioph, pl. JüUi^. 

9 a» 9'. 

8. „ (j*Lmm JKrsfttffuIiaMr, pl. KtmßlLtJlt. 

S ,0* 9. /. 

8. „ i^O^OJa Bagdad»^ pl. SOOUl. 

8. „ ^j« ifatire, pl. äj,L*^. 
8. « O^J^' TurhmeM, pl. kI^I^'). 
§ 198. Fünf- oder mehroonion«ntige Singokre lusen im 

9 > *o . 

Plural einen Conaonanten, meist den letiten wegfallen : o^^^r ifiSptmie, 
pl. sm^SXjk^i w>^iXJUi i^oeftl^ofi, pl. \)oUe; ^^Ülaa^ ^poiAeier, pl. 
jüOLu.^ ; dagegen bei analantenden ^y qI, ^^ : ^cX^^^ ^^^^* ^^* 
^\Xi^ Ktuharuf pL Q:h>^y ; o^«-^y^ u>^^ O^^j^ ^' O^^J^ ^Ue( 



> o. 



.KieAAorfi, pl. Q^ASaSt^ ; ^»y\sX»^A Le^hter (pen.), pl. ^^^XfiL^; ^^^L*>y 
DoAnetoeA, Z>m^oiiiafi, pl. ^* jA » :v tJf (neben f^^J^ nnd jU>Lj). 

§ 194. Der gebroohene Plural beieiebnet unprOnglieh Mengen, 



« o « 



in denen der Einxelne ala solober lurftoktritt : q^^Xa^ mehrere SeUnen- 

9 , 
/ti<l»vt(2iieti, iXAAfi ursprflnglioh die ^eMmmle Seiavemekafl (des Hauses etc.), 
9 - "' 

oLac die OeeammAeU d&r Diener QeUe$f — daher wird er wie die Colleo- 



tira ohne Nomen unitatis als weiblioh behandelt (§ 182). 



^) Naob dieser Form geben viele Plurale su A^jeot relat. von Lln- 
dern und Städten : (il^X^w^) ^^IvAaa^ aus Saida (Sidon), pl. JÜoLutf; 
(jy^) iSjy^ Tyrier^ pl. ÄJ«t^ (ebenso ^>> Pfarrer^ Ahb6 [our^i pl. 

9» »«So- . 9» «« > »o« S «•. 



*)•«« so» , *j»«« >«o«s «•• 

9« » ^«» j««Ss» »4» Sw 

pl. ÄJ.|^' — (il-^ oder ÄXfi) ^^L^ aus ^U» , pl. Hj^lXc ; \^yoA 

E^pier, pl. H^^LL« (Form jJÜU^). 



181 

§ 195. Der gesunde Plural a. jene gebrochenen nach 
F. 12 — 15, die nur eine einzige Pluralfonn haben, werden nur 
TOD einer Anzahl von 3 — 10 Einzelwesen gebraucht u. heifsen 

deshalb jJLsüt g^»^ Hurale der We»t4gkeU; die übrigen heifsen 

5^t 9y^^ PI. der Menge. — Aufserdem gibt es noch Plurak 

des FluraU (&4.^t ^♦>), die theils durch Anfügung der End. 

ot-^ an gebrochene Fl., theils durch weitere Brechung letz- 
terer nach Art der vierconsonantigen gebildet werden. Sie 
gelten von 9 (incl.) aufwärts od. von e. unbestimmten Zahl : 

oxi Hausy pl. o^, plpl. ob;^; Jo Gehöfte pl. Jjkj, plpL 
oiJLj4>-, Uu J? TF^, pl. sjJo, plpl. oli^; iUU^ Sendschreä>en, 

j«« 0«»«Go« e«oB 

pl. j^jL<^, plpl- o^ISLm,; ji»- Grube, Brunnm, pl. ii^t> plpl. 
^'; «lil G«/ö/i, pl. LiT&''s. 127, 15), plpl. ^^\, .^itj"^». 



6 

Colleotiv-Fliiral auf iM.. 

§ 196. Viele Nomina relativa auf ^— (§ 1 78 ff.), die 
türkischen Wörter auf ^^ (§ 218) u. andere Fremdwörter bil- 

den emen (scheinbaren) PI. auf li^; resp. jü-?- vulg. tjje : 

(53Uojd /VofiaoM^ pl. äj^LmmJ^. 

9 ' 

^^^ Aleppingr, pl. jUaI^. 
(Jjlilrf UM Ja/o, pl. Äj^liLj. 
^^ 8üf% pl. *^^. 

<J^ Seemawh pL *8l/^^- 

J^ AieftAteUBT, pl. 4*^- 

^ /• . ' 

;««»iu ArMtektt pl. äj^Uji^. 



tobgi Äammter, pl. 

ÄdCS^jis tobg^e tfirk. 

,^^1 Oßtandier, pl. lUspJt tOrk. 

«• 
jjä^^LÄ AiiMief) pl. iU^^Lm t. 

jl Jc..-^^L..AM Ifa^etiM^er , pl. 
ßcij^^ Diener, pl. 'k^^XXasXs^ p. 

Dieser PI. aufs wird auch von einigen Verbaladjectiven 
gebildet (elliptisch; man hat einen gebrochenen PI. od. ein 



CoUectiy hinzusEndenken) ; iüLäJU Kämpfende^ Oambatianien ; 
iu^taiu FreiwUUge; ßj^, e5^bCJt Pferd^emUeiher, pl. iü^^; 
(j«.ty$ Bogenschütze, Polizeieoldat, pl. jÜmIj3 neben Q^^ty^- Solche 
Formen können auch als CoIIectivfi gelten : jü^J n. iüL$\^ 
Kameelreiterei (v. v3^«3 ii* o^^^^ Dromedar)] Bi&Jül dieZuaehatLer- 
Mchaft anch (vlg. nadd&ra) i3n7&; s^llllt od. Ki^LJI f(it> /&»- 
»enden) die Karawane; luka^A) u. jUIujUs Oendarmeriej IbUzei. 

XJDregelmftfiiige Flnrale. 

Die mit * btteiehneton sind Dor foliainbAr nnregeliiilikig. 

9 «* ^.^ 6 ^S 0«S 9oS 

• v^t, y^ Fötor, pl. tut (für ^blt v. ^t od. ^1) (Tlg. pl. oL|^t abahAt). 

Dual o^^^^l ^ ^«*<bn uieftem. 

9i 9 .s< 9 ai 

l»t ifutter, pl. oLpl a. oLot. 

9o «^.oS .j« «j«« 9«« 9«« 9» 

^J £Mn, pl. «Lul u. Q^ (mr Q3>u v.^ ^t<^» od. y^ fflr 

9o 9o* 

9o 9.» 9.O. 9 ..« 9 »«« 9..0. 

• v;>uü 7ooftl0r (lUtt j^Oi, für ä^), pl. oLü (fllr ol>U am Bog. Byj 

fttr kIIj) [PL AoQDS. oUf, doch anoh ii$JÜj v^t;]. 

90 >S 9.B 9oS ' «... ^•.<9.ei9.oi 

• J,^f (Är^! od.^1) Bnidar, pl. SL:>i, Ä^l, 8^, ^.jl>:>f '). 

• C>C>I (ffir 8^1) £MioM<er, pl. oly>t. 

9o 9 6 9o . woB 

^^♦mI Nami^ (aus ^^4^^ fOr ^*m») pl. SIlmmI. 

9 /o 9'.i 9 .* 9 - 

^Liut ifeiuM, pl. Jlit (OLii^) a. ^. 

90O. * 90.O ^. 9.» 9 «o 

(8t;4 od. Htytt) jPVau, pL 9Uu, %y^ u. ^t^ (vlg. niO, nite *)). 

— 9.' 9-, ' 9.' 9. '9,0» 

9ui (aus «L« mr s^) fTotMr, pl. sl^ (vtj^) u. v|^t '). 

9i 3* 9 -o« 9 .o» ' ' 

^ n. ^ JTuiid; pl. »ly ! (n. ^lat) •). Dual gUi (^y|>^). 

9 . 

') qI^^I wird in religiöieiii Bion genommen. — ') Bing. (^J>^ (70- 

9 * 9. 9 ' 

hm&^if gilt auch für d. PI. Frwiwi. — ') Vom Bing, «y (sIs, Jui), wofOr 
nchy (S 804). 



188 

• JU Baw^ pl. JkJ, ,3 J^t n. Oli, ^Olrf^» '), 
|iJ J»H< (fBr jA>X pL 9U J (hAofig lUtt Bing.)* 

• .Xu» <vlg. siil) Arr, pl. SjL», oloLuk wVSLu^ a. vlg. oU«^t MjAd'). 

lüi! (f. 8^!) Sdamn, pl. Ä^t, ol^l, oUt, ^ty^l, ^!! od. ^t (f. ^tl). 

* ütii» (fSr iL^ÄÄ) Lt/ye , pl. vÜLü a. ojyu«;. 

* jUm (IBr S^^fcM« od. ik|Juw« ) , pL ^y^ (n. qj^)i o>^ n- OJ^Ju«. 
iU (Ä^y^) 8du^, pL 9U^ lüuät, »Lwä» bLä eto. 

.llo «m GMLMA, pL j^Jüo (a. JUS). 

6 . j . « 

^.,5^ /Kiptfti, Btireati, pl. ^^3^3^. * 

Jd> 0. ja£> (u. l*vXL>) Mauktmrf, pL <X>.>JLi. 



t PersiBcher PI. aof qI 4n : v^^^Jt*^ ^a^cHidf, pl. ^.^.^^ju^ Ahge- 
ordnete, DepuHrU; ^^jJOA^ Qffiävn (fOr JoUio) ; peM. q^ji^L^ ^4;iitofil«i». 



X>eeliiiatioii der Pf omina;« 

1« UnbestimmteB Nomen. 

§ 197. Die unbestimmten Nomina (§ 15) sind 

9 « 04 

rücknchtlich der Declination entweder : a) Triptota (o^aoa^) 
mit drei CasuB mit Nunation : Nominativ mit -^^ Qenetiv 



9« 9o« m » oS 94oV 

') cKrf (für ^O^) Tlg. auoh Ju| a. J^}! td, pL 0^(1 (für icJsit, F. 



fi^'g ^^ 4 S J «S ^ '9 9 

jiO, pIpL oLjl («r j^ul, F. Juwfclil § 199). — *) 0^1 »0^«» »J^ 

6. 9-. 9.-. 9*.* ».. 

für O3U, Wunel 0^, pL HOU für 8cy« (F. iUjid), plpl. jJL^^ (F. 
^yJLas); pl. SjLmt n. oIoLm ist insbesondere der Titel der Naohkommea 
Huluunineds (der sogeaennten S^jpd't). 



134 



« 0> >6 



mit -w-f Accnsativ mit t» . — b) Diptota (vJyajLi ^) mit 

zwei Casas ohne Nanation : Nom. mit -'-, Gen. n. Acc. 
mit ■^. — Der Dual, fUr Triptota u. Diptota gleich, hat nnr 

o 

zwei Casus : Nom. qI-^, Oen. u. Acc. ^-' . — Der gesunde 

Plural; für Tript. u. Dipt. gleich, hat nur zwei Casus: 

männlich Nom. ^3--; Gen. u. Acc. ^^, weiblich Nom. c:^!-^, 
Gen. u. Acc. ot^. — Die gebrochenen Plurale sind 

meist triptotisch. 







Triptota. 




Biogalar. 




Maso. 


Nom. 


^L^ü ein TUM^r. 


Gton. 
Aoo. 


s « 




Dnml. 


Nom. 


« 9k * 


G. A. 






Plana. 


Nom. 
G. A. 


« ^ 


2l«Mi0r. 




Singular. 


Nom. 


9 - 


Gton. 


$^-— ■ 


Aoo. 






DaaL 


Nom. 




G. A. 




eioeMr fi^tOan. 



Fem. 



~*~ ein G^r^en 



# s « 



«•RM QarUH». 



6ttMfi vorloii. 



e> 



b «fi « 



ttD«t (TMen. 



»i0m0r ^Men. 






». 



G^Arfen. 



9 , - 

K^iUtf anitfr (Tufen. 
icJ^iU» etile 6^6. 



Iu0 «Mter €häi9n. 




1S5 



PlniiL 
IiM& Fem. 

Nom. ^^^^ÜLd QtiU. oL^üU» Qute, 

G. A. ^«A^Uuo Outer. oL^ÜLd 6Wer. 

Gebrochener Plural. 



Non. iJi»^% 

G«n. iSL^ 

Aee. 






Mäntmr. sLmj 

2LmJ 



► ITflift^r. 



* «^ 



Die Triptota herrschen der Zahl nach vor^ weshalb 
nnr die Diptota besonders angegeben werden. 

Diptota. 

Siognlsr. 
Nom. ^.»c Oma/t, V^^ ^imi6. O^t MJbtMirf, fem. itj 



^.. o 






Dual. 

Nom. gl^ gl-i-H; C)'*^^ p'^'*^ 

^- ^ gi/*e p«^S; ürf^>^*«'' vyi^'^^r^ 

Fluni. 

^^' 03j^ ^^^'W^; 0>^^ Weßkh» (Mäimmr). 

^- -^ 0^j<* oLa^j O^il^t 

Gebrochene Plurale. 

6. A. ^1^ <7eU. O^^ V^*)^ 

S 198. Diptota nnd : 1. die gebrochenen Plurale der Formen 

^-^ cLjJ*, jli, iiii, j*l>', jjüi, JJÜ, j«Jüi, j^i^, 

J^^l J^i, iM^> jwüslÜ.- 2. Die Feminina der F. «"Sui, ^lli a. 
(M^. ~ 8. Die F. Jüi»t, deren Femin. ^^ od. i^ij6 lautet — 4. Die 



136 



A^ieotiYA der F. ^JU», deren Femm. ^^ Untel (§ 184). — 6. Die IMitii- 



> « •« «o « 



^ -» 9 ,0 



butiTiahlen der Formen ^^ n. Jut^«; die Cardinalsahlen auf 8-^, wenn 
Bie als reine Zahlen für sich stehen (iLJUj sJuxS Ä-ju^^t) ; deagl. y^\ 
andere (pl. t. j-^I q. fem. v3j-^'^ * ^^ ^tU (pl. ▼. ü^t n. fem. ^^^t), 
Äj^ eme Oewi»§e (fem. y. q^ ^. ^.). — 6. Sehr viele Eigennamen: 
y^\ Adain, ^ Omar, ^^U^jj Zmmb, yoA Bgyftm, f^\ß\ (^-?l) 
.il^fio^mi O^to (O^tj) David, ^^S^ •/oftaniiM ; insbeeondere die auf ^t -^ 
wie qI. »^r Omnan, qUjJLm ^Sojomo, qLm^ -^P^t ^uid B.^, wie Ä^ 
IfeiX», KJ9I3 JVttmte, iL5sdb TViMa (minnl.) ; die Namen nach den For- 
men ^^jJi (/^) > J^ ^VV^) ^"^^ ^ Aoristform (vX-{j-^ , iX*^*!). — 
Aasnahmen : die mftnnliohe F. J^-iti, wie vX^; ^etd^ 3.4 g Jlmr 
(Qen. 1^^ od6r v5j4^i Aoe. tj4^), ^^ ^oa4; aber weibliah vXJL^ q. 
JLa^, i\^ u. J^; die V erbaladjeoÜTa (§ 178), wie O 
<A4n^, Ot^, i^AJUtf, ^^y*^^' ; einige andere, wie ybo 



§ 199. Wörter auf -- (für 30 ,^^, 4^ *.) wie jLä (^jU) 
Sieger j Krieger^ ^\j Schütze C^|;) 9 J^^aa (^JLao^) i«<McI , v3^ 
(^iU) an«r«/«/id, ^^^(^^liii) wünschend, ^(^y^) Wunsch 
u. andere decliniren : Kom. u. Gen. j^, Acc. LkI^ u. b. w. — 
Die Plnr. der Formen Jü&t^ » J^ue etc. yom Sng. ^^^JUi, «^Us 
nnd von Defecten, die dq>toti8ch sein sollten (§ 198), er- 
halten «- , wie iu .L> Se/avüi , pl. j|y> (statt ^^1^) 9 i5>^ 
/?i«wa, pl. ^ (statt J3LÄ), Typ Wählte, pl. Is^ (statt ,J^L^) 
und decliniren Nom. u. Oen. it>>y aber Acc. <^jt^* 

% 20(K Neben der äulserlioli ersiehtliehen Deoünation {^ 
od. ^^Jt^) ist die der Nomina auf y^-^t 1-^» wie ^«ofi, Uofi ^SM (jj»a»)» 
^cK^ recAto /^eiteiiy (^J^), femer der Diptota auf ^-^ v^-^ oder 1-^ 



137 

wie ijß^ fit»* BaUAmfy ,yM*> Tugmtd, L«L WtU (^««i*», md d«r 
Plnrale dar Fonn «iL«&, wie i|«cXc Jinij^/^miy pl. (^IcXa nur Tirtaell 



(^^jJüSX d. h. nfcd&t emiohtlioh, da hier alle Oamw gleioh lind. 



2. Declination der bestimmten Nomina. 

§ 201. Bestimmt (oyi^ oder y^ytA) wird ein unbe- 

stimmtee Nomen QXjLo od. H^) : 1. dnrch Vorsetzung des 

Artikels <3t; — 2* durch nachfolgenden Oenetiy; — 
3. dnrch Possessiv-Suffixe. 

§ 202. Der Artikel bewirkt : a) da(s die Nunation 
der Triptota (auch gebrochener Plorale) und des gesunden 
weiblichen Plurals wegf&llt : 

Shig. Mom. ^J\ der Manu. ^Ljuif <ii6 /StoA. 

„ Gen. vV> Jt dM Mmmn. KJUXjt «lar /Sla«b. 

„ Aeo. J^yt clen ifann. luuvXjl cKe iSibuft. 

Plur. Nom. ul^yt ^ M^wmt. O^^' ^ 'S^dcZte. 

„ GoD. üLi>Ol A» MhwMT. O^^' ^'^ ^d<2te. 

„ Aoo. v>->yf «Im JfdnfMT. q«^^ «^ SOdU. 

Sing. Nom. ^Liall der 64it«. jLSÜLaJI dJa QuU, 

y, Oen. ^JLJt dM ihäMi. Ä^baJf (ler (Tulm. 

y, Aoe. g"^)^! <^ (hOtn. iu^ÜLJt dM 6^ti<e. 

PI. Nom. oU^t (tte Q9/rtm. oL^Lait dit guim Frauen. 

, Gen. Aoo. oÜL^t der, «Im (?dr<en. vd.^UaJI der, die gtUen Frauen. 

Der gesunde männliche Plural und der Dual 
bleiben so wie in der unbestimmten Declination. 

V) Diptota werden in Triptota verwandelt : 

Wahrmond, arab. Or. .3. Autt. 18 



138 



9 * tSo^ A.«. od« 

Nom. öjjmÜ der Sc h w ä rm , itOj^t die So kmar m, 

G«D. \^ymi\ lief MktforMfi. t\^ymfi\ der Sehwarmn. 

Aco. O^Kt den Sehwmraen. sLj^mJI die ^SSofttoorM. 



EbenBO die gebrochenen diptotischen Plurale § 198. 

t Der Eigenname als solcher (oyUJI <Jijul) ist bestimmt und 
nimmt den Artikel nicht an. 

• Wörter auf ir (§ 199 f.) : cpli Biehier, Nom. und Gen. ^yioUÜI, 

Aco. ^Xoüül ; j^vXfi /ttfij{/V«tiefi (pL von il.\\fi), Nom. n. Gen. ^e.tvXjJly 

Acc^yjüJt. — Virtuelle Declination (t200): LasjüI (ron ,<»a» 

oder La») ilsr iSita^, (3«>^' (▼<» v5<-^) ^ r«eto Leiiung, v5j^' ^ 

.Ol 

^ö/nfe, Uiücll die Wek^ sind nnverftnderlich. 

§ 203. Die Genetiv- Verbindung bewirkt folgende Ver- 
änderungen (die verkürzte Form des den Genetiv regierenden 
Wortes heifst Statue eonetrudue) : a) Singulare und ge- 
brochene Plurale der einen Oenetiv regierenden Triptota 

und Diptota werden declinirt wie mit dem Artikel : 

I 

*• « > o , 

Sing. NoDL jJÜt cXac der Diener öcUet. 
„ Gen. iJJt Jue dee Dienen Ootlet. 
. Aec. «Jüt vX«^ d&n Diener QeUe; 



I 



Plor. Nom. jJüt jUc die Diener QeUee, 
„ Gen. iJüf oLfi der Diener QoUe$. 
. Acc iJÜI oLfi die ZKener (ToMet. 



o •> « o 8 


der Beeie 
von ihnen 


o '«» > » « o B 


Atten. 


C ^ 4 «8 

* • 


die 


S <« » S 


Niedriff- 

> 

sfen der 
Memehen, 



Dem Gen. gehen selten mehrere Subst. voran : Jic ^^ v>JI^ 
«O^^l Oj^t) Üi^ljc^^ 9*^3^^ ^^ ^ Fa<«ry d«r «(/#r«äcAt^ tf< auf 
7.tf6tfn (pl. V. ^yj) IC ^ir« (pl. v. (j^jfi) u. FSrrm^^n (pl. 
v. 3^) eemer Kinder; gewöhnl. ^»f^lj»! (J^) ^ 9Si^\ Jij^\ J^ 



139 



* NB. <is<wuJI \mJii dmi lHor dM JZmmm, «uaa» V^ «in Hau»- 
Lc^ mm Bimm Brei, Sa^ ä^CJ «m AugmUkik; oU>i «Ja: aHi0 ^n- 



i 304. Die ffinf (teohs) Nomina. — \^\ VaUr, Ji Bruder, 



Sdkteisgervaimr (q^ KleinigheU) luiben (in der Begel) vor einem Genetiv 
r ant einam Suffix im Nominativ die Form ^1, ^^!, ^^^ (jJL^) ; Gen. 

0. Ebenso die Nebenform von ^ Jfiifid (§ 196) : ^, ^9, l3 und das 
tt 3i3 BsMiser, Arr, das alleinstehend nicht vorkommt : jl^ 3Ü B%- 
sr etMt FarmSspeiif, am B$iA«r; «33J Mtna Arren, fsine Zeii<e. 
Bing. Nom. ^ ^6 Doal vV^ t^J (§ 206) Plor. ^ ^6 

Femininam von ^«3 ist otü Arrm (Dual qUIJ, Fl. 0I3J). Statt 

* i i 

s Plorals dieser Worte dient anöh ^^1 ttla (das 3 in 3t ist hier nicht 

ihmmgs-, sondern nor Leseseichen [B^lJÜI «t mater leotionis], die Aus- 

nehs des t mit n andeutend) , Qen. und Acc. J^t , fem. 0II3I ; z. B. 

;al) (J^t) y^l cBs Tclsr^ Afren der BitikhJioutfnhmi , J^«^ otJ J?s- 

■m stner Za«l, seftiMifi^are Frmk^ pl. J ♦ ivKl (o^^t) ot^ü cKe 



« « « 



I, Jbk> ot J SyÄÄ etil «eAott^er Baum. 

o 

§ 205. 6) Der Dual (g'^, orf— ) verliert im Status 
Bfimetat (§ 808) die Endung ^ : 

Nom. s^^mJsJ! twXj <lis Mden ^Aftde eis« MJBi/dßheM, 

G. A. ^tfJjl (^ Jc^ ilsr fokien fTAiide d^ MtMim» (( 37). 

o o « « 

G. A. ys>^ k3^^ ^ Mdsn JTdmie etfie« Mädehmu, 



140 



§ 80B. o) Der gesunde mftnnl. Plural (q^-S 
^— ) verliert im Status constructus die Endung ^ : 

PI. auf ^3^ (für J^--) s. § 188 * 

§ 207. cQDeclination des mitSutBx versehenen 
Nomens. Das Possessiv- od. Qenetlv-Suffix unterscheidet 
sich vom Verbal- od. Accusativ-Suf&x (§ 161) nur in der 
1. Pers. Sing.; welche dort ^ nl, hier aber ^— I lautet. Bei 

dessen Annahme erscheinen Dual u. gesunder männl. 
Plural im Status constructus: 



o » 



Sing. 8. m. v — mmi. 



* » 



Daal > a U^— ihr heidtr. 



„ 8. f. Lp— ihr. 

„ a. m. ^— dein. | 

„ 3. f. <i^— dem. | 

n 1. 0. i^~* nein. 



,9 



Ui^ — euer beider. 



Plmr. ^— ihr 
c > 

. li- 



» *« o > a » 



Das ' von n, [4^, ^, ^ verwandelt, sich, wenn !, I oder 
ai unmittelbar vorangeht, in -^ : 



J JO. 



a.» 



Nom. «JC^ 
Gen. 

Aoo. 



» «o. 



« >>o« 



I . 

I 






I 



Plnr. 



•• - f. 



o o» 



s o. 

Ott** 






3 



ijJüi Biehter (§ 202 *) : Nom. o. Gen. »^Ld, Aoo. 






Die ttbrigen Suffixe bleiben unverändert : Nom. 
Gen. (äU^, Acc. do^ dein (m.) ^GTau« etc. ; ^)üU^ c/^m (f.) ^au«. 

o « 

— ^^5^^ mein Haue (Nom. u. Acc.) , Gen. meinee Haueee (in 
allen Casus gleich) [iß-^ zuweilen in — verkürzt : v^ mein 



141 



>* » ^ " * 



Herr itatt g^]. — ÜXIü €uer beider VkmUfgen, Gen. UXJU^ 

Acc. UXiL*. — ^#XIU euer (m.) Ksrm^^tfn, Gen. .^«iXJLi, Acc. 

fSiiÄ, fem. J^^; ti^ vn««r Verfn^F^«n, Gen. UJÜ^ Acc. liiU. 

»>> » > * * * 

— Ebenso pl. iuaT j«sfi€ Bücher^ Gen. iuä) ; ^j^ ntAn« Häuser 

etc. — Gesunder weiblicher Plural ^*U>- m^tn« (rdr- 
im^ IJuU> una^re Gfärtsn. — Dual : (qUUT) «üLa^ »«th« &m- 
(im Bücher, Gen. Acc. juoLaT; (äj^I:>-) ^#Aaj^L> lAr« 6^'rfM 
Sdamnenj Gen. Acc. |»fAgjJL:> ; /»Xaä^L> «urer beiden Selavinen. 

— Gesunder männlicher Plural : (q^^JUu«) «^JLmm« 

seine Gläubigen, Gen. Acc. j^^JImmi; (^^y^) ^y^ deine Söhne, 

* "o 
Gen. Acc. %ij!^. — Das 8 von 8^- geht vor dem Suffix in o 

fiber : ^^^jjL>- meine Selavin, ^ÄJ.L> seine Sclavin. — Nach 
schlielaendem -^ : ^^Lmü Weiber : s^LmJ oder biAjmJ seine WeAer, 



» «.« 



Gen. ajLmJ seiner Weiber, Acc. »sLmJ «aVm Tf^A&er; ^jLmo tnmi« 
nU^ etc. ; (^j:>) 8^j:> oder vij:> «m 77i«t7, Gen. «j» oder 
•»^>, Acc. «fj> oder »«•>; . r^r> oder t^»i^ mein Theü. 



§ 208. Das ^ der 1. Pers. Sing, verwandelt sich nach 

schlielaendem \-^, \S~y 3--f l5 ' ^' 3-^ in c5 J *> wodurch ^^- 
zu J^ Ij j a, j^--. u. 3 ' zu ^^-- d j j a wird : (^^^, "i^) ^^^a 
mauldja mein Herr (Nom., Gen. u. Acc.) ; (ü^; tf'äöüül) ^äLS 
qidijja m«m Richter (TS., G. u. Acc); (Ju) ^liXi 97i««ii6 beiden 
Hände, G. Acc. ^wX^ meiner beiden Hände; (qj^JI^m^) ^jJLmw« 

s e> *«oj »o«»oi s«.o4 

m^^ Gläubigen, G. Acc. ^ JLmwi ; ( JlLua^, pl. Qy^^o^) ^aLi^o^ 



s «> 



mm^ AueerwähÜen; Jo m«tn Söhnchen. 

§ 209. Die Wörter wl Kater, ^1 Ärurfer etc. (die 5 



142 



3 % 



Nomina § 204) nehmen vor Suffixen g^n die Form ^t , y^\ 
etc. an^ wobei das Suff. 1. P. Sng. (^9 ja laatet : 



Nom. 
Gen. 


a 

... 


• 

.1 


s 


Aco. 


* * 

•ül 


1 





<> « « 






a 






6 



CS** 

K5^ 



1 

I 

E 



aber auch ^t mein Vater^ ^^^\ mein Bruder etc. 

§ 210. Dieselben Suffixe auch an Präpositionen : 

»Jja: M ihm. U^JOx: hei ihnen beiden. ^JOa bei ihnen (m.). 

d^i^AC bei dir (m.). ^JOfi &ei eudk (m.). 

«t^JOft M dir (f.). iJi'jJ^ bei eudi beiden. ^^'oJ^ bei eneh (f.). 
[^\Xa^ bei mir. LSwXig M une. 



>«« 



« ^ O iv 



ebenso (m) mu« mä t%m, ^jui mit mir etc.; i -JüL-A-s vor une, 
.^^bXiu 9iacA tAn^n^ ^y^ in der Richtung gegen euch, ^^^|}^ 
t%n«n (f.) gegenüber; ^Xa van ihm^ ^SJj^ von dir etc., aber JU 
von Tnir, Lu« von une; ebenso luc von ihm weg, aber JLc und 
Ufi. — Aber declinirt : vJUc ^^ von ihm her, ^^Jüu ^ 
nacA tAn^n, i^^LS ^ vor euch. — ^ i n : m, L^ u. s. w., _d 
in mir. — v^ tnä, durch, in: m, L^J; mJO; ^ u. s. w. — o zu 
(den Dativ umschreibend) wird vor Suff, zu : aJ» ^^ ^j 
u5ü; J mtV; Ufl u. s. w. — ^ au/; v^t ZU; (3v>J frdt lassen 
vor Suff, das ^ wieder als Consonanten hervortreten : u^, 
L^, «Me, vi^^, Jü r«"/ '^»»•^ Li^; LUaÜ u. s. w. 



148 



Das Nomen ii der Ynlgirspraeke. 

§211. Bildung der Stämme. Die (loheinbar) Bweiradikaligen 
niid dretradikalig geworden : ^t (^) Sohn zu ^t ibn ; ^1 (4^) Name 
SO fi^\ ism ; Ju (^Ju) Hand la jadd od. id; «J^ (3<A£) Morgen lu gadd; 
^ (^aO) B{irt so dämm; ^ ifutul (§ 204) ra ^ fumm; KftÄ ('H^) 
X^pjM sa Üffe (pl. Ia£l*if); 8.(3 Ifow so ddnra n. addrra; io^ Ltiti^« su 
rije; ä3^, äJL4 Hundert bq m^je a. m^e. Gehalten haben sieh V«^l 



Taler, ^f ah .BriMler, c>^i nht Sekweeier^ szi^ bint ToeAter, Mädthen ; 

JuLi^ (8^) sdne Jahr (pl. Binin n. sanawAt), lUtJ (8^) Id^a a. 8yü 
Jigwa Spraeke. 

i 212. SUtt jli oft Jji9 ficil : j^3 w{^ (wUd) hä/üieki 

^p^^M^ wiaih M^miitoi^; ^jm^^^ nigis unrti/n\ r y ^*^ hiiin muA; qaJ tibin 

§ 218. Von Defecten. J^ gina Seiehthum, \^J<I^ hdda 
recAle n&ruf^; ^193 wAfa Trem, ^ bäqa ^^et&en, i4MMM eima Bimmel, 
alp3 wira Mnier, f-S^ n. ^j^ glre (a. girflje) Lwm\ ^JJi* (fffll Heilung, 
.1^ <i^ &«/. .t/ kir. ifi«*. (.W kJr.» ...b«t *.^.««^.); *U, 
Unft (n. Ä^ Un^e) JBn«; sLiS miae Abend. — 8X^ ßiU (?e&6«, 8iij 
(^Lka, sike Aknoeenf SL^ hi^a Leben (aber mit (Jen. ^igftt el- ^aiwftn dae 
rieften der Thiere). — 8Ud qanAJe i?oAr, Kemal; Uoa caßftje /Stodb, St^O 
dawije 7¥nlefi/a/«, 8Lc n. 8sLc «abl^e Mantel; Sly« mir'l^e Spiegel. 

O « J o« > 

§214. Deminutive. ..>, j^,^ii>.b„'> hggto, v,AAi^ kfl^b Hund- 

eften (iU^i nigme) ne^^öme Stemck&n, (i^^^) g^ndne ^Arle^en; (j*i^) 

knwüjig Adft«0&; (J^^) qSlAijil ^rmn^, mager; (sXfJi^) wviUäiid Knäbehen, 

(^) ^g^ijar AMi; (^) M^ta dmn, fein. — (9^) ftfiwAye am 

MNM (I 179); (^-^) BMnj« neben mnwäye, amAQe, nmöije Waeter. 






144 



§ 216. ^^ migrä WaiterUUung; LJ^ mihbft Ftfrtfedfc; v ^ 



o« ^ o 



mirkib iSbAty; jJ^ mMid OeburUfeü. — ^«A^ mAdfac iTonone, J^a^ 

t - • ' . *' 

mibrad FeUCf Hobel; Oj»^ migzal Spindel, {ja&A maqäipß Seheere; to^^ 

marwäha Fächer; JuiSL A mnfUl^ Sehiüeed, L^^mJ^ mxumkt Nagel. 

§ 216 Nisbe (I 178). Oft Yom Plaral gebildet : QksLm) Bftfftti 

ükrmaeher, {Mi>) gasmiü S<^u$ier; kdtbi (kütabi) Buchhändler; (KJLuL:>) 



gen&'inl Gärtner; ( «li) firftni mäueefeHrUg , (jyaA) maßawwerfttf Maler; 
isJ^^M^) ßanidql (ßanftdiqi) Kistenmaeher ; JömAU tägUeh, lelAtl fiAeAtiteft. 

§ 217. AbBtrakta etc. auf Jü— : äJL« mftliQje FinanMen, jUI^Io 



dAbiüjje /rniere« (MmieteriumJ, Ka:>.Ij> hAri^^e Äeufteretf X j<>l ^ > 

gibftdijje Heerweeen, Armee, Krtegemimeierium ; X ^Jlgt aglabijje Majorität, 

lU^^I arga^yje AMere nP'aArM&Mn/io&Mt, xll^t ahammiyje Ao^ fTM- 

l^itetf, 'C£yA mawaffaqijje Erfolg, Ä-^LsLiLit ittiOqSJJe EimmmOmen, 

K^JU^I a^santjje ie«te ^r<; ä]^ mftbyje, Xj^ «a*br^e ifoikKj^o^; 

xl^U^ ßobhijje MorgenfHlhe, Xj^ du'hr^'e MiUagemU. 

§ 218. Türk. ^^ gl : ,^:>»^ qahw^I fa/eeinrfA; ^j;^^^ 
tatdngl Diener för Tabak, Pfeife etc.; ^^jÄ« maWn^ Magatdmer; 
^:>-iü^ carabigl ZuImA^t, JPVdk«r. — Pen. juLj> hAn^ J7mi*: ^üLJEV^aLm 

salhbAne iSbA/adUftoiM, uLisUÄ^ katubbAoe BiUMidkal^ JuL^Wy tenhAne, 
tera&ne ^r«ena2; «JL^x^ gababAne, gebehAne Zeughaue^ PofronlatMe. — 
TOrk. (jäL htA Haupt, Kopf : v^Xäb batfkAUb (pl. baiknttAb) erUer 
Sekretär, tilÄb batfigA (pl. AgawAt) 06ereiiniie^ ^OOf^Uili batfmnh^ndis 
Oömn^enieur (pl. in) ; ^.äj.* »^^Xr> bakimbkA Ofttfrar««, ^ firJ ; V > y-jJS 
targomAnbk^I Ereter DÜmeUeh, 

§ 219. Oesehlecht. Weib Hob sind in Aeg. (§ 182 a) ^^ cSn 

^11^«^ ^^1 widn Ohr, sXa id fTand, (3^>^ rigl Fuf$, et «J dirAc ilmii ^L 

rAa Aop/, i^jLu Bauch, — Desgl. (§ ]82o) qiA^ b^den Kirper, ya bir 
^ruRfian, ^«^Ü^O dnkkAn Laden, ^^j rft^ C7ew<, ^^^am aAma Hmimei, jm^*^ 

tfems ^fmne, \j*^ <>r8 HochMeii, q^^ kittAn Leinen, ^r^j^ aArkib iScAt^; 



145 

(_|JLj nis ifenMlm, ^j^Äi nefr ^mI0. Einige sndere sind Bohwaakend. — 
IHe ColleetiTe (§ 175. 182) sind m&nnlioh. 

o . .. 

f 220. Endungen : H--- i ^^Mi^hr duraüfff f. catline; s^KdJh 

gut f. tsjjibe; v^ rabb Herr, ribbe i?emfi; u wiu Oämerieh, wisse 
Goiif ; C,^ t6r Oefue) Bjü biqara JTtiA; «U^Lo ßA^be Oenomn; B^^LL 
ti*bim ^eme. — ^^ J- el-kdbra (iie grtJfHey el-^dsna dU $ekdn$ie. 

§ 221. Zahl. — Der Dual (Endung 6n) ist selten : el-Iddn 
hMn ffände; er-rigldn die beiden Füfie; el-^asan^n Haean u. 
(die ÄUden); marrat^ zwei Med; kelb^n etn Paar Hvmde\ aber e^ndn 
kilAb od. kelb svei Hunde\ jömdn ein Paar Cekrige) Tage. (^)1>^0 abawdn 
Aeäemt ahawfin etn Bruderpaar ; — t^(ü ewei Drittel, bnmsü moei 
Fänfiel o. s. w. (Amtsstyl) Bp. 

§ 222. Aeufserer (gesunder) Plural : mlnnl. in: ^^amoiftlin 
LaeUräger; taijibin gute Männer; rAkebin od. rakbin Beitende; tExifia od. 
carfin Wieeende\ mft^gin od. maäjin Gehende, eie gehen; mit Suffix : 
(iüa^mJL*) maskinob ne faesen ihn , talbinob eie euehen ihn ; ßägayerin 

JOiMM, kftwaifistn MiAeehe, ^ytfji^ gftUjln od. galjtn I^euerei meantdBtn 
Oemorfene; maßrijjtn Äegypter, mekkAwijjln Mekkaner; — weibl. At : 
haiwftnAft TMere, ^nunlmAt Bäder, ma^aUAt PUUee, taQibAt Ovie; tfagarit 
Bätane; ta^rirü Sehrißiiüeke, ta*ahhadAt Ahnatkungen, imtt]^ftnAt I^fungen, 
ibt^igAt BedSrfnieee; mAkOlAt we me^rflbAt Speisen u. Oeiränke; merke : 
bAiawAt Paeehae; (<^) bekawftt Bege, Bey$; AgawAt Aghas; hawAgAt 
Herren (Europäer), högAt Lehrer; efend^At (u. efendijje) Efendi$\ UümI 
(für vSU^t) dsU pl. ustawAt Meister; sigillAt Begisier, telegrAfAt TtUgramme', 
w§btt Dampfer, JDampßnaiMne pl. wabfirAt; migar ungar, Dukaten pL 
BsagarAt; bfntfi 30 Franee od. Lire (ital. Tenti) pl. bint^At; a^At Ba^en. 

Doppelte Plurale : rusOmAt Taasen, Gebühren (f^^^ , kulfif&t (Unter- 
euehtsnge-jDciniinenU; bigütAt Häuser, kutubftt BiMer. ^ Flur, auf ijje 
s. I 19«. 

§ 228. Decliiiation. Die Casu Sendungen^ sind gesöhwun- 
deo (§ 17). — In der G e n e t i v • Verbindung mulb in 8 ^ des den Qen. 
regierenden Nomens das t gebort werden : ^^aJI KJLj^X« medtnet en-nibl 
die Stadt des Propheten {^jj^^^ *^«^ medine macmCüra eine blühende 
Stadt), iJijy^ '9^^ wilAjet sdrija iVovms irrten, ^ iUlad q^^cat la^m 

ein Stüek Fleieeh-, ^ 'üaii littet min das WoH min; \ji jsyJS HJ^ 
mdddet ktfntS bi^ sur Zeit ale leA draufsen war ^ii^yh B^X.^ mddde 

Wahrnaad, anb. Gr. S. Aufl. 19 



146 

Uwtle km00 Mi). — 80 auoh (L^) d^qiat «llAh dte W^ ChäM ; (^t/) 

kirat el-b6t AnamtalA«; (L&L) bA<et d-b^Uad 6(imoemetir ddr iSSkkft; (|^) 
birret etqiije atc/iarAoft dbf Dor/i. — Die Dual- and Plaral- 
Endungen dn n. !n bleiben Tor dem Gen. : bintdn el-weztr die Mele» 
Töchter des Vetierg ; bammalin el-bAra die LaeUräger de» Quairtier$ ; dodr sagt 
man b^nl Adam die S6hne Ädam$, die Menschen, h4nl umüija die Owu^jdden. 
- § 224. Eine Umscbreibnng des GeneÜTs gescbiebt doroh 

Ajüa metAc, m*tA( Besüzstüek^ Hohe, das im Magr. als Apposition unver- 
Indert nach Sing. u. PI., Maso. u. Fem. steht : el-bdt (el-genine; el-bujftt) 
m*tä( lariki das Haus (der Qarien, die Bäuser) meinu Compagnons. Im 
Magr. auch m*tA*(, emUlc, emtic a entA<. In Aeg. wird es su JLxj betAc, 
fem. (adjeot.) bftAre pl. (mfitftc) batüc (betac) ; a. B. el-b6t bi^tAc el-emir d. Haus 
des Emirs; el-carab^je bStAcet el-bMa der Wagen des Paschas; el-tllAd 
bStftc el-qAdI die Kinder des KadCs; el-bAb b^tftc el-hötf das Hofthor; ser&je 
b^tAc efendinll ein Sahiofs unseres VieMnigs; fasAkir bl^tüc ei-iabt\jje 
Sotdaien wm der JMUeii el-casAkir bJftAc (n. hHtt) es-snltAn die Soldaten 
des Sultans, — bItAc bleibt hier auöh fUr fem. n. pl., aber nicht bei den 
Suffixen; hier immer : eMuftäb bMd mein Bueh; el*ai4r'a b^^tek 
(ba^t^tak § 86) deine Frau; el-OlAd b^tacoh seine Kinder, l)In Syr. wird 
roet&c u. bet&c in gleicher Weise substantiy. u. a^jeoi gebrauobi. — 2) In 
b e r a g. sUU denen auch JjtÄ lugl, Idgle (^dgleO OesehMft (idglet wird su 

Iaht § 41); — 8) in Syr. u. Aeg. aaoh ;b*j (Fdlge^ Zugeh^J, fem. auch 
tibaca : el-bint täbac el-mdlik die Toehier des Klkiigs ; el-gAr^e täbacat el- 
qAdI die Sklavin des Kadis; tiba< min h^i el-£4ras wem gehört diese 

8Mef tibaci eie gehüri mir. ^ 4) In Syr. aach Ä^ d^je pl. ttJiHSaeke: 
d-kitAb lyjet ahftk das Buch iatnes Bruders Wt». •* 6) In Bagdid «. 
Ir Ak «JLt mAl Beeile : eß-ßandüq mAl el-musAfir der Kofer des Beisenden. 



— 6) In Jemen vji^ ^aqq Beehi, — 7) Im Hagr. häoflg auch die 
Partikel de, di (U» lo, ^jO) : kitAb del-bint das Bueh des M9dAmie; 
Mgare de*z-aeit(Ui OeXbaum, 

IN'omina.l-SufflLxe der l^ulsärspra^he* 

§ 225. a) Bei einfachem consonant. AuBlaiit und 
kurzer Endsilbe : 

Sng. 8. m. bAladah(oh) seifi Ltmd 



..«..«,,....• . balAdhum ihr Tjand 

8. f. baUdhA tAr Land 



"1 



147 



PI. 1 

y balidkum euer Land 



Bog. t. m, Mladak dem Ltmd 
, S. f. liOadik') dem Lamd 
, 1. o. MUdI m«Mi Land ^ balidnft uneer Land. 

b) bei einfachem conson. AuaL ü. langer Endsilbe : 
kit41ra]i(oh) $em ButÄ 



^. ,^^ ., « . . kiUbhnm ihr Bueh 

IdtfbhA ihr Bueh 

kiUbak dem (m.) Bue& , ^. ^^^ „ ^ 

\ kiUbkam euer ^i4c& 
kMbik dem (f.) Am* ' «»»»«» ~er ^mc» 



IdgiUrain iAr G^eMAa^ 
(idgUÜLUiii euer Oesehäfl 



kiUbl mein Bueh kiUbnft «iwer Bueh. 

neben kitftb'hä; kitftbna, kitftbttkum etc. 

c) bei doppeltem cons. Auslaut : 

<4gl&b (oh) fem Oeeehäß 

lüglHia j%r Oeeehäfl 

Itfglak dem (m.) 6^eieftA^ 

i^^glä flem (f.) QeeAäfi 

Idgll mem GeMslA/) Mglbift unter OeeeAA^ 

d) bei Tokalischem Auslaut: 

abft*li «em Fa<er 1 

} 

* abftfa mem Faler * abünt umer Fofer. 

häufig verkürzt : aböki, abfijä^ abüna (§ 73); ebenso nach 

altem -f- (süU) iif&'h eeiiu Heihmg u. s. w. 

e 

§ 226. J^ : iu£>Lo ßihboh eetn Freund^ \^'>^^^ w&hdl 

ich allein ; ^^kJ^ b^Jiitrak nacA deinem Belieben (§ 65). — 

5-- mecaUimetI meine Ijehrerin'^ l^ftletak (hiltak) dein Zuetand; 
(Miqetoh (dLHqtoh) seine OtUebie; ßähib^thum (ßahb^thum) ihre 
Beeitzerin ; har^tkum euer Quartier ; baqar^tnä unsere Kuh. — 
Merke : jftba (ja ftba) o mein Vater, jimma (ja ümma) o meine 
Mutter; ja r&bbä o mein Gott! ja &hl od. ja ahüjä od. jahüja 
o mein Bruder ! 

') aooh oft ak, ek ; — u in dmmuk clettie MuUer (Sp.)« 



• *, « « . »bÄbuin ihr Vaier 

abahA ihr Vaier 

abük dein (m.) Vater , . «, ^ 



148 

§227. Dual. — kitSbSnl meine beiden Bücher j qala- 
m6noh eeine beiden Federn etc.; aber bei Doppelgliedern : 
(Sn^'h seine 2 Augen ^ widn^hä ihre Ohren 9 rigl^k deine F^ä/ee^ 
fddja meine Hände, ld6kam eure Hände etc. — Gesnnder 
männl. Plural : haddäminak deine Diener, farritftnkum eure 
Kammetdimer etc. 

§ 828. An Pr&po8itionen:o:M bah, boh; bn, 

bo mit ihm etc.; bihS; bfha; bak, bik; bT; bühum, bAkom; 
bfnä; — J : luh^ loh ihm] l&hä; lak, lik; li; lühum; Idknin; 
llnä; — i,VAx, fi in ihm : ftba^ flhä; fik; ftki; fijjä; fibum; 
flkam; ftnä; — J;» lui U mft fij «« gibt nicht, ist nicht da; — 
q4 : minnah(oh); mfnha; mfnnak u. s. w.; ebenso q^; — 
JbC : (al6'h auf ihm, (aI6ha; (al6k; (al6kl; (al^ja; (al6ham; 
caldkum; (al6nS; — «^ : m&(uh(oh)^ mfcoh mit ihm; micahä 
(miAh); mdcak (mi(ftk), mäcakl (micftkl) ; m&d, macftja (micftjä); 
micahum (mi(fthum) ; mdcakum (mi(ftkum); mäcanS (mi(4na); 

gleichbedeutend Q^ wa fjjS (§ 162) : 1^(3 we ijj&hui waijft'h 

mü ihm, waijftk mit dir, waijftja mit mir. 

* Die den Genetiy des Besities umBchreibendeii SabstantiTe 
(§224) nehmen ■elbfltventftndlioli auch die Suffixe an : el-bt^ftt mntftrak 
(bat.) deine JIäu$er; el-givQe Ubäcatek deine 8eUt9in; ee^M mAlX mam 
Säbel; Ana haddim bAqqak iek bin dein Diener. Ebenco im Hgr. das 
Wort i)^ d^Al : ea-sdf di^ill mein StM; el>cftd (J^) dyAlak dmne ShOe. 



Zahlirort; (^^). 

1. Cardinalzahlen. 
§ 229. 

Maso. Fem. Blase. Fem. 

f9«S «o «o o«o 

Jcfi^l^ ^i3^\j oder glib 



MAie. Fem. Maw. Fem, 



S - o -. »5 o j. Q •• •• ^ *i 

5 >*>»* r> ' if**-^ CZ^Z 






llase. Farn. 

» 'Ji u? Ilä; uiai (üls) 



* *• ö * * » ? 



18 yu x3^ «y^ v^^ 
14 yu jü^y BjA. 5*jJ 



16 yÄ* JU»^ »yS* o-»»- 






16 JU ÄÄ«» V^ c>^ 



17 yi* üju«, »yu j«*- 

18 _^ i^ 8JÄi Jjüi 

19 yt« ÄJbMU «yU ^^ 



149 



,..« • »•- 






10 ^:Ü 60 ^^ 90 c * 

100 iuL», "fcA^ 600 *a^ ^ 






800 xSLuLis, iüui^ia I xiU^i^ 

• / ,^. •. -,^« 800 i • / - .^- 

400 XSU «.I, üSUjiijl I üSUj-^ 

MO ä3U . lU- «10. 900 'C\A ^ 



# - ^ * 



150 



1000 


JJ? 


100.000 uJt kSU 


3000 


gWI 


800.000 v^ kisLt 

• * 


8000 


- oiTis^ 


S00.000 vjüt jCä4^Sii 


10.000 


• 

^ 


1,000.000 UÜt vjJt 

• 


11.000 


JSI ^0^' 


9,000.000 sjJl \Si\ Mu«ö 

• * - 


20.000 




1000 MiUioiieii Ukif sJ^ vjjl 



Weitoro ZtuHunmeiiBetiaDg : 6848 äj^ 3 äjL* ...US 3 vJ^t Ä. 

• J « oft « #«^ J#0« » « »■r ^ * i» 09 « 9 o * » 

I S8O. Zar Form. Statt jC»^ q. Ci^ 3, 0>^^ ^^' '^^ 

Ä, ^yu3 «0, oft iüÜLJ (xili), eJlS, ^^yJlS, k^juS. ^y^ § ii •. - 

S 9 o O o 

O^ 6, flteht für oJUw auf (jmXm. — Die ZaUon toh Z— 10 (mit Auni. 

T. ..^Uit 9) sind TriptoU. — ^.,U3 9 (Ar [X^\ Gon. ...U^ Ao& L^Ui 

(I 199), bei folg. Gen. : Nom. n. Gen. ^yU^i Aee. ^^^U^. — Statt JjUi 

iyä*A auch ^<iUi od. J^ od. 8^ ^Ui. — Die Zahlen für ü n. 

15—19 sind indedinabel ; jij: USt a. fem. 8J^ lil»! i9, Gen. u. Aco. 

yU ^^t n. 8 JU ^yciSt. — Die Zahlen 90—90 auf ^.^3 ' , Gen. n. Aoa 
• «o.'oft -o*«*a 6* 

Q,|— , daher Gen. 31 : \^A^ 3 «A^»' 1 Aoc. ^^.A^ 3 ItK^t. — XSU, 

woAr anoh juL« (f prich mi*at , anoh Ä^U geiohrieben) 100 hat im Plar. 

Q^Ui oUut u. ^U (teken imj^i Gen. n. Aco. 1^^^). — 900-^900 

werden anoh, wie oben errichtlich, msammengeiogen. — wAit 1000, pl. 

u3« I, seltener O^t n. sJUl. — Die PI. otj-J^i.^, olJu J^ bedeoton 

Mmigmi^ Oruppmi Ton 10, 20 eta ; oüHt Totuende. 

§ 231. CoMtraction der Cardinalfalileii. Die Zahlen 
von 3 — 10 incl. und die Einer in den Zahlen 13 — 19 ind. 
haben Abr m&nnliche Sabstantiva weibliche Form (auf 



151 

8^), nnd fltar weibliche Sabstantiva männliche Form. 
Die Zahlen 20—^0 anf ^^^, 100 u. 1000 gelten ftlr beide 
Gkechleehter. — Alle diese Zahlen werden als Snbstantiye 
behandelt und stehen deshalb entweder, a. zw. gewöhnlich, 
▼ oran, indem sie den Genetiv (Acc) regieren, od. 
sie folgen als Apposition, u. sw. haben 3 — 10 incl. 
das folgende Snbetantiy im Gen. PI. , also : 0L>jJI vXs»*l Einer 



» * * » 



itr Mägmer, «U^l ^^^J^l Eine der Frauen; Nom. Jl:>. ä^^ 
od. i£i^ d^^ 3 Männer; Nom. sUü C^Ü od. v^Ü 9Uo^ 
Frauen; mit Artikel (bestimmt) : Nom. v3l>^I '<C-§X-S od. 
'iSih\S^ß die 3 Männer; doch auch d^^\ ]b^t ; in neuerer 
Spr. h&ufig v)L:>.^ Äa^l die 3 Männer. — i^^T -.^ j^^f c/m 

-los» ^ j.ls « 

d S^An« Nooke. — q^lmmJ! c/m (bekannten) Siebzig; KaLüI 
jullfvjli d M< dt€ Hälfte wm 6 (vgl. § 198). — iilü mV 



^f .» « o 



3 (die Dreiheii uneer), ^^kmt^$r> jene 6 (ihre Pänfzald). Sel- 
tzer nach 3 — 10 statt des Gen. der Acc. PL : bl^l )lL^ 
5 Kleider (e. POnfzald an Kleidern). — (11 — 99) regieren 
den Acc. Sing, (selten PI.) : Uiy y^ Ju^l 11 Sterne^ 
'JLi» o3^ 20 Tage. — (100 u. 1000) u. ihre Zusammen- 
Setzungen regieren den Gen. Sng. : Jo>. iuU 100 Männer, 

* 

JJI LsSL. 200.000, UjS HiU«.t 400 Bacher, ^. UJI 1000 

Afdnn^, .Lip vjJf JoUlI^ 600.000 Goldeiüeke (selten nach 
^ » * * » 

den Hunderten der Acc). — ("20 — ^Oj Juj ^Iä^ die 20 



0> > & « 



(KameeleJ dee Zeid, ^ y m. ^ eure 60. — Folgt ein Celle c- 
tivname, so ateht ^, a. B, j^biT^ s^ iO Siück Vögel, 
J^yt ^ llä 9 Siäek Kameele (Jot fem., § 188 a). — Nach 



152 

3—10 haben die Plurale der Wenigkeit (§ 195) dm Vor- 
rag : Kjl^ iL^ 6 SelMen (nioht ..,UU v. «^). 

§ 282. Bei ZuMmmensetzungen richtet sich das Sab- 



^ » ^ XO« « 



stanliT nach dem letsten Zahlwort; Kam» q^^mm^£> ^ ^ j^»>l 
51 Jahre f o^H^ £t)' ^ Oi^ ^^ Jahre. -* Beettglich des G e- 
schlechtes richtet man sich nach dem Sing, des Hauptw. : 
>«Lj^ jüu4« 7 7a^0 (>«L^t ist Bwar fem. als gebrochener Flor. 
[§ 182 a], aber >o^ ist masc); oUU> Ka«» ff toanvM Bäder 
(^U> masc.) ; ^^^aJL» ^mÖ 9 c/oAre (jüU» fem.). 

2. Ordinalzalilen. 

Mm6. Fom. ICmo. Fem. 

»8 .1 G « e« 



J. 



J/i. 



4? • _l A 



IV. gl^ iwur, JX 

9 - 9 - '* € 



XL 

JIL 

XIIL 



Kmo. Fem. 



O » « « I» 



XXI, Q %■<»»■ B ^ OL^ ^.j W ^xx^X * % l^lOl^* O. f. W. 



1^1 , pL meee. nnd fem. J^t ^y^y^^ ^ 
Brttmi, das iet Akm\ S^^yt^ die VmrderH^n^ «tte FükMr, iUton, ii«>biv 
(OegeoMU (Jüi9] j:>t3Yt). — ^U deeUnirt wie u^LS | 1S9). — Mit 



15S 



« • » < S 



« « * 



ilkel : Nom. ^ ^)\, QtfOk. Jks. ^lyt, Aoc. ^ ^)\ dt» XIV, 
Un weoM ZehMm und Bin«ni lasaBnDeogeMtiteii , Ton )90 an , orhahen 
dm Axtikel : ^y^\ 3 C^lr'' ^^^ Spftt^r^ • ^|; ^ 

i^N^ O« 901 liM JfOfMMi). 

t M4. Zur Conttrn etion : J^Yt iivr (da$) BrtU : ^^yj 05^ 
ff i^\ j»^t «ier ertte To^ (Gegensati : fyj^ y>l oder ^'iS ^^S der 
<• n^ ; dagegen (»^t (33^ <i^ vrtte TIM [Anfang] de* Tage$ , j^\ 
^t da« JSfMle cb« Ta^), iUmJI j»^ j^t oder J^^t iUmJI j»^ (iar erste 
ly cbf Jükre»; ebenso v£>w^ v^JL^ od. v£>Jljüt ow^t da« drftto Eaui 
^ant^ etc.; ^3^ der BrtU von ihnen^ (^jk^ 03^ oder 03^^ /H^ ^ 
^ilt ftArer J^Snl^. — adTerbial : ^3! erffan«, L^iL^ statten« n. s. w. 

§ S35. Datum. — sl;^3 ÄjUiU^i wftJI (iul ^ ^t) kII 

• -#*» 9 ' * 

3Aiu«»3 oder UÜt 3 jLJuiLJ3 ^^^a^^ o^-.«!« 'iJLm ^ m /aAr« 
lOTff ; jjdu ^ CykA^\ i KiJliir) X.l.«L*üf JuJjfvi im 6. (23.) 

Co«««« 

/dkrt «AiMT Regierung. — V :^ rcUt ^^ö «jt. a^n 4. cüe« 
Mikigge, s^'^Lk ^jc\^ am 11. Begeh, t^J^ JioU» ^li^ 
)>M (o:!/^^) M toar (i^ 20. Ttmidz. — Mondmonate : 6^ 

• » a — o « « *^f 

VA>. IJÜ 3t am Neumond des Regeb^) ; vc>. ^ s:;JL:^ äLJu 
^oA Einer vom Regeb verßossenen Nacht (am ersten Tage des 
"V^*)! v^ c^ \jil^ ^jjJl^ nach zwei vom R. verflossenen 
^ithen; v*^ ^^ o^^ ^^ vi^^LiJ nach drei vom R. ter- 



) Sj^ StimbUea« dea Pferdes , Neumond der drei ersten Nftohte; 

Oo • 

ist ij^lm» letate Nftobte, eigentlich abgeaogene Haut. Die 10 



OS » Jt 



\ «M« 1^ ^j^g/^ V^\ ^\j^ ^ ^ 10 mitüeren j^äJ\ Ja^l^l (pl. Ton 
^ ^filtfiwX die ktat«^ j^S J>\^^ (§ 233). - ') Von ^ii^ (für j)^). 
WahrauDd, anb. Gr. 8. Aafl. 20 



Ö mjö 



154 

floatmtn NäeAten, u. «. w. — v^j cy* <-A«aJi ^ m d«r fid{^ 
(2m J2. (am i5. /2.^; w»^ ^ ^ss^^ ByS^ n^J^ aU nodi 14 
NäcTUe vom R. übrig waren (am 16. R.) ; v^ ^ ^^^ si/ÜiS 
a2« noch 3 Nächte vom R, übrip waren (am 27. R.); SJUJ 
V^ ^ vAS'^^ ^^ ^oeh Eine Nacht vom R. übrig war (am 
29. R.J. 

3. Adverbialzahlen 

§ 236. werden auBgedrttckt durch das Nomen vich 
(§ 168) oder Nom. verbi (§ 167) : r^Ii«^ i 'Z^ß j^li er etand 



auf Ein Au/etehen und zwei Aufetehen^ d« i. er etand zwei Mal 
auf (8J^I^ X>Jit Mlit er eUUte es Einmal auf) ; 3 2L .v^ 
«ftXtt Ää^ 3 lu^ ^'& mir ea Einmal, zwei Mal, drei Mal voll! 
od. durch Hjt Mal, iuiS Stofe, h/ Wiederholung, iüy Weeheel, 
Tour u. ähnl. : 8^ od. ^ otJ Einmal, emet; Byi Oj^ «m einziges 



Jfa/9 ^^Aj^ 2^et Mal, otyt v:^^ {/m Jl/a/; oLeoyJxc jEeAn ifa2^ 
8^ B^Afi ^0^\ elf Mal, h/ ^S^ dreifeig Mal u. e. w. — 8^ 

hat beim Zählen den PI. ot^i, sonst j!y« (vlg. auch jty«t emr&r) : 

• - • * •»* 

)j\jA ZU wiederholten Malen. — Ein drittee Mal l. a. »■■3 od. HjA 

Kii*i; das driäe Mal v£>Jllj| od. ih^\ iljl Ein anderes Mal 

Hjj^ ^. — Alle drei, vier Tage, Monate etc. lii^ od. eJ^Jt, üu^ 

od. A^ Jt. 

4. Distribatiyzahlen. 

§ 237. 3^\l J^lj je Binär, ^\ ^lül ;> Zwei h. s. w., 
od. die Formen oL^t , s)L^t Jl>>t , oL^^ od. \X>^ja je Einer, 



ISft 



einzeln; iUa iU^ ocL ,yUU ^yLU ;> zii?«t; ra Zweien; v^^ Ci^ 
od. eJt^ iJli^y« drei (F. JIJ^ n. J^, § 198). 



6. MultLplicatiyzahleii. 



G.Ol S»> 



9 8,J 



§ 238. Part. Pass. 11 : (c^jm emfadk) , ^jiiA gwe^aeh, 
dreifach u. 8. w. — Aue dreien zueammettgeeeUt heifat 
J£i3, aue vieren ^j (F. ^). 

6. Bruchzahlen 

§ 239. haben die F. jJ^ (od. S^, pl. ^liSf) od. ,>^' : 
JUu (vlg. nnßf u. JLi) Hälfte; ssJ^, pL v^:i^l Z^rOfe/; ^J, pl. 

6 «oS' 6*1 Gcr> 9frj Oo« Oo> 

Ajj« Viertel; ^j.^ Vs 5 Ln>- V« ; £*- Vt ; o*^ V«; 5-^" V9; 
r* Vio; Vs ^;/äAJ; Ve yJjwl iU.^; Vio ,tAe? iU*-,; weiter 
hinauf : V»o »i|j> o^^ ^f rfj^l iüu-J. 



Das Zakiwort ii der Yalj^inpnehe. 

1. Ornndsahlen. 

§ S40. Dieselben Unten Jetit : 

I wfthid, f. witide (| 56) 6 sitte, aitt 

) etnto 7 lAlxa, sabAct (sabA^t) 

8 t«lA|e, t«>A|, t^t 8 Xemix^e, temint» t^maa 

4 «rbäcfl^ arbift (arb^t» § 41), ä^bac 9 tiaca, Üscat 

5 bimae, hamtfaft, bämaa 10 rlUara, cAlarat. 

Dine Formeo werden obne Untereobied des Gesoblecbte ge- 
bnuolit, die mit t aeUieTsenden meiat Yor TokaliBOhein Anlaut : btose bujftt 
i Bau$er, <tf4ani baaAt 10 Mädchen ; \«A^ egaA* 3 TheOe , aabäbt anfkr 
7 Mmn; — bad od. badd (Ar ibad) beiftt Jetat Jemand, Biner. 

11 ^adAler 14 arbactAler 

19 etnMer (arba^tAter) 

18 teU^for 16 hanastAler 



Ift6 



16 thUler 

17 MbactMer (saba^tMer) 

20 cftirin 
80 ^füätfn 
40 «rbactn 
50 liftmstn 



18 ^6nuuitMflr 

19 ÜBcatUer 
60 sittin 

70 BAbctn 
80 t^mlnin 
90 tisdn 



31 wft^id we calrin; 68 teoUbiije we sit^ ete. 



100 mSje; m^e 

(mit; mAjet) 
200 mitdn 
800 tiü^m^e 
400 nib(<ii4je 



500 bamB^mije 
600 sattXmije 
700 tabcXmllfe 
800 t^mmj^mjye 
900 iaBclii4|e 



bei folgendem GeneÜT (§ 228) aber mit, ml^et; tol^Smlt n. s. w. 



tOOO alf 
2000 alfdn 
8000 t^t fllAf 
4000 erbiet al*f 
5000 ham^t aUlf 
6000 litt AUf 
7000 flabict ftUf 
8000 temAnt 8lAf 
9000 tiscat 8Uf 



10.000 cilaret ilAf 
11.000 ^adAfer alf eto. 
20.000 caliin alf eta 
100.000 mit alf 
200.000 mitdn alf 
1.000.000 mi^ftn 
2.000.000 etndn miyün 

mi^lliidn 
8.000.000 Itfman mmftn 



Tiele Tauende olü^ nlflf&t; Tiel MilL meUjtn. 

§ 241. Addition (g»^ gamO : e^ndn we telAfe 2 + 8; — 
Bnbtraction {9>Jo tar^) : bAmee min temiige 8 — 5; — Multipli- 
oation (y/^) ^^) - WM» A tiaca 8X9;^ Division (K. 
qlime^ ^^ywjjj taqiim) : temAige (mnnqiaim) (Ala efndn 8 -f- 2 (Sp.). 

2. Ordnungszahlen. 



f 242. 
I iuwal; f. inwale (üla) 
n lAnl; f. t^e 

rV rAbt(; ribce 



VI Odia; sAdee 

Vn abic ; eibce 

Vm ttoin; t^nme 

IX tteic ; t4s<e 

X <ilir; cifce 



y lAmie; htoee 

II t^e Btatt tAn^e u. s. w. — Die Entm el-aawalijin (ea mg. 4awall) ; 
I andh auwalAnl, t aawalinijje pL anwal&ntn; die Zweiten e^-^igin (od. 
e^-tAwAol) ; die Dritim e|-|al(in (et-t*wAlit) «to. 



15T 



WallaAä tntan die Orandsshlen «in : d-bM d-hUB««tAtfer 4m 
25. Bausj hH bammitMer Ahm Jß; el-carab^e e^-teU^ der 30. Waffen^ 
(«nbtjjet t«lft^ YTo^«!» Nr. 80; XXI el-wAbid we UiSrin; LXXm el-hAmii 
we Mbcfn ete. 8p. 

3. Brachzahlen. 

i 248. Dieielben Isaton : 

Vt ni# (nnßf) Vf »übe 

V. »alt, tü| Vs tamn 

Vi nibc V9 to»< 

Vs bnmg Vio o^f 

Ve SQ^ <oir 
Vs tollte (tnllii f 331) ; Vm V!!« min cairln (em Siüek vm aoj ; */» ^ttetön 
min hjunaatyer etc. Sp. 
• 

4. üebrige Zahlwörter. 

S 244. AdTerbialiahleii: Mal wM duroh mim, ndb«, dAf<a 
augedrfiokt (§ 286) : mim wi^de od. fard mim Em Maif mamtdn moet 
Mol; lelit marrit (dafacit) drei Mai; ehdUet mirra (difca) eif Mal; bacd 
miiir (emrUr) e«m^ Ifo/^tf, gtfmlet mirftr (emrftr) mehrere Male. — Distri- 
bntiTiablen : wiUd wibid od. w. bPwahid Je Einer; bimse (bS-)him8e 
je ßnf. _ MnltiplicatxTa : mosillaa dreifaeh; mozibbac frierfach 
(Ctirrf). 

Fürwort. 

§245. Fflrwort im eigentl. Sinne O^w^xo pl. JImSo; 

od. ^«^4M da« tm Sinne Behaltene) ist im Arab. nnr das per- 

ftÖDlicheFürw., das alleinstehend JutoiAjl ^^k4i«äJl getrenntes 

F&m. hei&t; sammt dessen Verkttrznngen , welche in den 
Piäfixen n. Affixen (§ 81) des Zeitw. erscheinen und 

v^cbaJ! ^ .ijjflJt verbundenes Fklrw. heifsen. Die Af- u. Suf- 
fixe insbesondere heilsen ^jLi\ Joaljl j^»»aH heraustretendes 
verbundenes Fürw. — Hieran schlie&en die hinweisenden (od. 



158 



Demonstrativa BjÜ^^I «ImmI) , die bezüglichen {BelaHuHM ^ 
Oycy^S) u. die fragenden Fürwörter {Interrogativa ^L 



i^^mAW 



Getrenntes persönliches Fürwort 



Sog. 8 mA80. 




Da«I 2 oomm. 




n 8 fem. 


J^ri, 


PL 8 maflo. 




„ 2 OSMO. 


» oS 


n 8 fi^m. 


a > 


M 2 fem. 




„ 2 mMO. 




„ 1 oomm. 




^ 2 fem. 


^1 i^ 


Doftl 8 oomm. 


UimMds 


. 1 oomm. 





§ 246. lieber die den Genetiv od. den Besitz an- 
zeigenden Suffixe B. § 207, über die den Accusativ an- 
zeigenden B. § 161. Die weitere Declination des persönl. 
Fürw. wird dnreh Präpositionen] mit Snff. umschrieben : 

^ 911fr, y5ü dir u. b. w. (b. § 210) ; JU van mir, juLc von thm, 

über ihn. — jj 

auf ihm (ruhendee) Gelübde. 



6» 



ein ihm gehöriges Schwert ; «^ .lXj «£» 



§ 247. iSe2&i<. Denelbe. — YocBtlfkt wird das penSnl. FSnr. durah 
die SulMt gl&i 8etiU (pl. JJüt, ylg. u^), otJ IF«Mfi, JWtSnJieUM 
(pl. 0I3 J) , ^2^ e^eti<licA«to# Wuen (pl. ^^^1) 1 welohe moh unter : 
yenaift (ierfeJfte auidrftoken, — od. dureh \jaJ^^ jPfr«on (pl. (joUtU»!), in 
folgender Weise : tJwJü «A^ .^etd ««fftn , Lf^ iUl^U i^blAMe fel6<i, 
UfMJül gt>>^i die ftetden Brüder h&H, f»^^*^S ^^\ die K^Mge 



« 



mI&ü; . ^^JUj Lit od. . ,:^ka^JAiü ül od. , ^MJu Lit ich mIK 

(Luyjb) UU^, Lyd^si^j ^ iMT mM; aütOu^ er ««M, od. ^emit 



159 



» O 



(^^«^uu) er M(*« «elftiC, M Ml genau dm-teibB ; Äjyüt ,jiJü ^^ o«/ 4«iiij«Aen 
IFo^tB; ^)t iwJü v^ ün OrtMul der Sache, an und fBr nek. — Henror* 
Ikebimg dee Ffinrorts : Ut iJ üy te «»A Aofa iftn ^efcAiayM, Lil ^Juüyto il« 

^tp Or Arm (Tgl. f 16S). 

i 34B. Die refleziTe Wendung daroh ^jmJü, oU, -*<^ Qmt/L 
(Tlg. «Qcii it\^ Zutimnd) nneehrleben : jwmJü Jj3 er iMete fM mIM^ 



(!L|Jl>) L^j vtfJbS «»e <ddtee «M, ^'^3^) t^y&d m feUd^len «M 

tsflit. ^ Neoh Prftpoi. stehen dieee WW. nur, wenn dee MM herronn- 

beben ist : ^^Sxi JÜJC^t ick habe es yVr mich •elbti gewäkU; sonst die 

Uoften Suffixe : ujJ sJ^ nimm es cUr/ ^|^1p UjJu «^AJsUit sie wOAl- 
toll ihn tarn Anführer Über neh. 

S S49. Valglrspr. Die Formen Unten : 

Bng. er hdws, hüwe, hüwe PI. tie hnm, hdine, hdmA 

sie hija, bije ihr tfntfl, intü 

du (m.) ^te, inte wir ^^A, i^na, i^nA 

* du (f.) tfnd, intt 
ie& dnfty ini 
mh der Negation ^ä : 

bA hili, mnl er ii< nieht . mA hdmi, mA hnmAI §ie »ind niehi 

mA hiif mA hil MS M< utoA« mA entftifi, mtüMA ihr seid niehi 

mA eatAI, mantAtf du biet nieht mA etinAI, maf^nAtf wir «mmI nieht. 
mA entil, mantil du biet nicht (f.) 
mA anil, mAnü ich bin nieht. — Die ValgArsnffixe s. § 225 ff. 

Hinweisendes Fürwort. 
§ 250. Die einfach st e Form lautet : 

:. msse. t«i (selten »Ü, ajIJ) dtsser. 
» n iß^ (»«^1 »^t ^^) od- ^' (*J, *J, .rP) od. Li' ifiese. 



160 

Daal BMM. Nom. ^6 (gt J) dieM Uidm (MätmerJ. 

„ „ Oen. Aoo. ^^wO (i^^jö) clM«er 6eü2«ti CMänner), 
Dual fem. Nom. ^JLj (qIj) liieM fiatcien (Frauvn). 

M 9 Gen. Aoo. -^* C^^aj) dieter hM/tn (FraumO» 

PL mMO. u. fem. f^^ seltener J^l C^^l) iliMa (^t ft, § 204). 

§ 251. Verstärkt werden diese Formen durch die Suf- 
fixe der 2. Pers. mit od. ohne das datwischen gesetzte demon- 
strative i3 (des Artikels) : i^lJ, fem. (su einem weibl. Wesen 
gesprochen) s6\6^ y5Jlii; pl. (dÜMr Euch gezeigte) ^U; fJüSOj 
^tJ; Dual UXJü u. s. w. (später ^\6, i^J anch für Fem. 
u. füLr Dual u. PI. der angeredeten Person); — od. durch 
vorgesetztes L^ (voilk) : Ü^ der da, diese. 

§ 252. «i^lJ u. ^J weisen auf Entfernteres : 

m ^ m ^ ^ \ ^ ^ 

8ng. maso. y^lii ~ n. u5^l«3t v^(3| ^^«3 jener» 



M fem. t^b, ^kjJ — u. äJJLj (ans tiU^*) /BUd. 
Daal maso. Nom. tiUU — u. «äUU (ans <ä)JLjU) j«fM htiden Männer. 
ff ff G. A. uJ^^Ä^ — u. t^juJL^ jener (jen/0 hMen MBittMr. 

„ fem. Nom. ^5üLj — u. yjoLj (yjJüLj) ^ena beiden Frauen. 



Off ff «O I 



ff ff O. A. yJ^JUj» — n. y5^AAJ jener bMen jPVotteii. 

' '\ 5.ffi ff'ff^i 

PI. maso. u. fem. ^5o^t od. t^^t, wofär spater gewöhnlich 

u5JV (^ J) od. ^i^\ (selten Jj'Y^t, yjJlf!) y«fis. 

ff ff ff ff 

§ 253. Durch das hinweisende li (§ 251) entsteht : 

Sng. maso. Iv>^, IlX^ (hAsA) cUeier. 
ff fem. y^sX^t l5^^ gewöhnlich sO^, aO^ (auch ^^9 <^'^) (<«^«- 



161 

Daid maae. Kom. o^^' o'^^ ^^^ M2en Mannet, 

a „ O. A. rrN^t r;:!^ cImmt Mrfan JOniMr. 
, fem. Nom. y^^y gUl^ «IJeie Mcien i^Vau«n. 

, . a. A. o^» p^^ ^'^^'^ Mi«n JFVttiMn. 

iW.il ^«i . «»*i . 

n. mase. a. fem. *Xt^> '^^^-^i ^^ die§e. 

Ebenso ans <äl<3 (und für dies gebraucht) : A\6\i, ^tiX^ u. b. w. 
§ S54. Gebrauch des DemonstratiTs : t cX^ ^ 

» « oS o «fr <• fr« I AS 

CAv' (ia# to^/ ^^yM^I o^^^ Cyrt^ v5' welcher von diesen beiden 



ist besser J Ju^ li>^ dt«« ist m Elephant, JuJÜI tJ^ df6««r 
£2«pAafit, ik^lj^ 1^3^ ^A« t«< ^«*' ElephanJt; jZl \d^ dies ist 
mein Haus (od. dies m. jET.)^ tj^ iV^ dieses mein Haus; — 
1^^ v-AAM» <2t(0 Ursache dessen^ w^A^Jt ^ l<>^ <{»&# ist die ür^ 
Mdhe\ ^>isi\ ^\ (^) !0^ dies ist der Sohn des Kaufmanns, 
>>U]I k>^ ^t d^ Sohn dieses Kaufmanns^ \JJ^ y>Lxi\ ^1 die- 
•<r SoAfi <iM Kaufmanns. — Der pl. ^^J^ nur für yernünfdge 
Wesen; sonst überall das Fem. Sng. vv3^, z. 6. (jillf »S^ 



4 j jfr<« 



<&«« L«tite, wAi^Xit ik>^ diese Bücher. Bei ESgennamen steht 

KX^nach : IJ^ (jM>i dt^« Jerusalem (vj ^ dt«« i«< Jerusalem). 

§ 265. ValgSripr. -- da» de, di dieser; f. di disie; pl. döl, 
ddli dieae; meist naohgeatelli (da, de, di enklitisch) : er-rSgol de disisr 
ifomi (er-ragol d^ dte^er M,)^ en nebirde (en-nehftr da) heuie; el-medtne di 
(dHBediiitf^) dkse Stada ei-anlSd ddl diese Kinder; el-kdtab dM disie 
BMer; dalwAqt, dflw. (aaoh dUw^t^) jeM; diPhikäje dieae OetMehte; 
«1-Cirq bto ddl el-e^ndn der UnterMehied twisehen diesen beiden ; di ^amc 
^ ül eine Kerse\ di Aagl ßAcab q&al (io« if< eine «eftr »chtoere Arbeit; 
faft d^ M Aaie Au gesehen ; qdl di kemSo f o^e das noth eimmed, — \\yS 
^A-«A ms dieses :a «o, gewOhnl. ki de. 

Statt t lA^ o. »J^ mit feig. Artikel Tlg. oft h a 1 mit Aasimilatioii des 
l : bal bint diee Mädeheny hal rorbSn dte«e Beduinen, har-rSgol dieeer if ., 
lui-Mb iImmt Scheiehf baa-sSca dieee Stunde, jeiMt (anob h^8a<, b^ssac 

WthrmaaS, anb. Or. 8. Anfl. 21 



162 



syr.); — Ul-UtAb hisft die$ Buch <b, haiS-Mgare bin «iiefer Baum da. — 
Im Mgr. statt sg. fem. auch hAd^ä, pl. m. a. f. hAdüm n. hadftml. — 
Nach Nw. wird in 8yr. aadh j«3 sd, 4^; f. f^t, pl. 4ewis, ^ewUX damon- 
stratiT gebraucht. 

Hinweiflendes A (alt L^) : 
Bng. m. fthüwa d§r da, e6«ti dar Abö <iar da; da itl ar. 

, f. Ab^e dM ifo, e60n <ii6 Abi, Ah^ «Im <ia; da iti me. 

Plor. AbAm, Aböm die da^ eben dia Aböm (2«0 da; da dnd ma. 
Bng. Adi dteter da, dtMe da (m. u. £). 

el-bdt bitArl Abö da tf< mHn Eom; et-segAde b^tAcetak Abtf da tu 

daifi QabtUUppUh ; Adi ti^ib doi i§t gtU. Adi ^dmmnß ((ja*>-) da ami 

J^teAererAfeii ; Abö dl el-matlftb da i§t da$ Veriangie. — Adinte f. AdinS 
iiehe du da; Adinl, adin tUke ich da ; Adintfl nehe ihr da ; AdifiiiA eM« 
tnr da (Sp.). 

(Jener) m. dAk, bAdAk, bAdAkI u. bAk (syr. bek) jener 
f. dlk, bAdik, bAdikI, tik a. b!k (eyr. bek) Jene 
pl. bAddllk, bAddfikI (damaek. bAddlink), baddk (bAdftk), ddk 
(dük), (eyr. bek) Jene; 
meist naobgestellt : el-bdt dAk jene$ JBdue, el-mAr*e dik Jene JFVau, eii-nAa 
ddk jene Leute; bAk (bik) es-sdne die» Jahr; mA U aUAb macrif^tak bSk 
o Über dieee deine BehanmJUehaft! bjt, bek el-menAsil yene ^eltfo^er. — 
VerstArkt dorob büwa, b^a etc. : 

dikbAwa, dikbdwwa, dikbA, d^kbA, dAkbA, dukbAuwa, dikbAga Jener (m.) 

dikb^'a, dikbA, dikbiya, d^kbA yene (f.) 

dikhom, dAbam, dikbuma, dukbAmma Jene (pl. m. u. f.). 

Beziehendes Fürwort. 
§ 256. 

fing, masa ^M\ (Ar ^ JJÜI') def:;eii^ welehar (wer), uteieher, loeMef TiomV. 
^ fem. ^JÜ! (fttr ^ylJf) wOehe^. 



') Aas dem Artikel Jt (Jf), dem demonitrat. «3 (t S6l) und dem 
DemonstratiT bestebend. Im Dual o. im Fem. PI. wird das düppelte S 
nocb gescbrieben (wie das bebr. DemonstratiT tV^^ [^ ^ ^ J^ HT]). — 

») Auob j^jJl, jJf, v3ü!. - ") Auob vaJüi, vLiil 



168 



Dual m. N. i^^OÜLli wMke beide CMänmr V. 



o « a « 



9 n G. A. qjvXUI wMier beiden CMäimer). 

.UN. ^^^1 foeiehe beide (Frauen V. 
. , 6. A. ^^aaUI io02db«r beiden (Frauen), 

FL nuMG. o*!^ wMe (Manner V- 

. fön. ^jdS\, L^V^'» L<?^' •''•**• r^WitianV. 

* ^vXll andh (in miflerem Sinne) sftohlioh (für L«, | 869) 
^ I ^ 'ir 1^ ^(^4^1 ^lÄJI WM (eoeieÜ am ihrer Bede entnommen wML g 

§ 257. Das Belativ-Pronomen heiUit bei den arab. 

Grammatikeni verbnndeneB Wort {oyojA), weil es ftlr sich 
aUein nicbt Btehen kann; sondern noch eines od. mehrerer 
nachfolgender Worte bedarf , durch die Verbindung mit wel- 
chen es erst vollständig wird : 

Nom. k6M^ iß^^^ f^ au/etand der, umleher bei dir war. 

, J^ ^tjJt ^ ^iXIt der tm Hauee iH, iet Zeid. 

, fJlS «^t ^M\ cXjj ^Ind iif der, deMen Vater aufiiehi*). 

. liyu (^Jüt Vy^' ^^^b mA mA <Im -S^^ toeleAef du hennett\ 
B L^Ajuto ^ä\ \£>JLJI dof Ättld^en^ welches du geeehlagen haei. 

, ^^^jjJTcukiJt) Si^'i\ die Knaben (MädehefOt foekhe ihr ge- 



*) Aach IJJJI. — •) Auch ÜIJ!. — *) Anöh ^^Odlf n. q^SU! 
(G«n. n. Acc ^. ,^., rA,.Jt) n. ^^J , ^^\ (»), (auch fem.). — *) Auch 
otJül, v;;i^t, »^t, c<^'' — ""^ ^<^^ ^^ deijenige , welcher — sein 
Vater iet anfttehend. — ') welches (Nom.) — dn kennst es ; dies Suffix 
heilst ^yt oder jJliüt da« YfSederMrefide. 



164 

Nom. Kij> ÜÄUit ^jJ7 ^JLyt dar T^rtmn, waMmt imt atffUktn'). 



St tc . &e > « > «w^ 



Gen.jijJt^^(AJI«^^EL> mi mtr iom der Bur$ehe de$9en, wel- 

(her tm JSau«« w<. 

Aoo. »^t |J3 ^(Xtt v£;uyS9 tdi fdUif^ dtfti, deaMfi VaUr aufitani, 

§ 258. Q^ derjenige welcJier (diejenigen welche) ^ Einer 
der, wer; nur von vernünftigen Wesen und immer Bubstanti- 
visch gebraucht (der Bedeutung nach Sng. u. PL; aber [meist] 
als Sng. construirt) ; JJ yao ^ wer Qeduld hat, erreicht (eein 
aiel); \Ji^ Jjti ^ iV^^ ^' ^^^ Einer zu mir, der das 
(^aticA^ gethan hat (t^X^ Jje (3^? S^^ ^* ^^^ ^^ ^^ ^^^f ^^ 
da« gethan hat); iJ3jfi ^ s£>^jC tcA kannte Alle, die du kann- 
to«<; tcXX^ ^jLm Qiy ^ wessen T^age so war; ^vXaa ^^ ^-^if^ 
ich ging bei dem (bei Allen denen) vorüber, welcher bei dir war; 
jA/^ aJ ^ tr^r Geduld hat; \JjA Oy^. ^ ^Uit q^^ und von 
d^n Leuten gibt es solche, welche sagen : wir glaiAen] ^ 
^Lb^^t Q^ ^^^^ ^^ ^^^ ^^ Heimaih flolien. ^ J^ Jeder, der, 

§ 259. L« da« u^a«; etti7a« u^a«, was : y^^Äfi Lo t^a« du 
Aa«t (ti^a« &«t dir) ; 1^-*^^ ^ Lo .tvAJU d«f Betrag dessen, was im 
Beutel ist; (oder «4>ö^) iJö^ L« oi»^ teil wufste (Alles) was 
dti wu/stest; «LmJüI ^ ^ v«^b L« t^^^Xili A^traM, toa« «ucA 
gefällt von den Weibern Qor. — UiS Alles was (UJS «o oß als, 
in demselben Crrade wie). 

§ 260. ^t (Oen. ^1, Acc. Lit) derjenige welcher. Einer 
d«r, Jisder d^r, to«r immer , fem. iul di^enige welche etc., im 



') welcher — wir entflohen yon ihm. 



16» 



aS 



M 



Sng. decliniri (sdten Dual : ^1^1 , G. A. ^^1 , PL q^I , f. 

O AS . « SS 

c:Astt). — ^1^ 1^1 welcher immer ea sein mag. ZuBammeogesetxt : 

o «>dEtS «AB I '^ ' 

^2^^! c/e(/«r ufeleher, wer auch immer, und Uj^ od. Uf«* wa$ auch 

tVn^n^r (Gen. ^jsjA etc.). 

§ 261. TnlgArspr. min (für men) watdAar, ver, und mt 100t- 
eAe«, tpoi kommen nooli ror ; gewöhnlich iit : iUl, ^9 ^ toekher, waMc, 
weiche» fOr Sing. q. PL, maso. n. fem. ; w^Ul und vfekher, und 9oa$ ; Iflll 
weidkem; hüll mit dem^ wekher od. «mm; cAllI (rü* ^) auf dem vekher; 
jälU (Ja ^Ul) tMA:ft0r/ ~ üji wA^id irgend Mner^ wer immer-, üji hAga 

Cei=>ij> (Jt) irgend eheae, «mm Immer; li i^i gflietili kA& (i 17) nach 
weldker Biehtwng immer Sp. 



Fragendes Fürwort, 



« « 



§262. ^ trerf wird; wenn es allein steht, declinirt : 

Muo. Fem. 



Sing. Nom. ^Xa wer? 

,, G(en. JU iMMan? 

. Aoo. Uu wenf 

Dnal Nom. ^^^ tcefeAe Mcien? 

n G. A. ^^yts*^ wekher beiden f 

Plnr. Nom. q^^ wMie Männer f 



o«« o » « 00. 



. vi>-fc^, •• 



W m » » 

> 
9 G. A. \^yt^ wekher Männer f wekhe I^tntenf 

Ii3 ^ tiMr denn? Jaü sU# Lt ^JJl Ü ^ wer (W) tat denn der, 
der niemaU echleeht gehandelt hätte? ^4^ (^ ^); ^«x (q^b qc) 
von ii»0m? 

§ 263. Ia waefl fragend und ausrufend; indeclinabel; 
verstärkt L) U 10a« {fa? wae dennf tiiUi wozuf warum f — 



166 

Ausruf : o«^i«^l Lt L o uns ich bekämmeri bin ! lia^ i'Wm«^! L« 



wie schön ist seine Schrift (§ 160). 

* Naoh Prlpositioneii yerkfint doh U ni *, i. B. <J (poet iJ) m* 



§ 264. ^t, Fem. 'i^^ regeren, als Nomina, den Genetiv 
und werden declinirt : 

Nom. Jo^ ^t i00Mer Mami^ (wu für Bmst%) 
Gen. Jb:>p ^^t imMm JfanfMff 



Aoo. Jo^ ^1 t0«Cflfteii Jfofmf 
Fl. oit (j^LS ^1 ^ vofi welchen Leuten bist duf Fem. v:>JU jL|t 



O0 i* wS O 4SS 



(od. ^1) welches Mädchen^ — »^^ ^^1 welche Sache? was? 
^(V^ l5^ ti7tf«Aa^f U7arum? — v3L>jil 15 t welcher der Männer t 
Ujl u^er von un»? ^«>^l u?0n von «ucA.^ ^»|jj ini< welchem van' 
t&n^? O^^ ti'^feA« von tAnm (Frauen)? — L^l ^r aUe Per- 
sonen : Üt |»t^ ek^t w^^l U^it toer ("von uns) ist dir lieber, er 
oc20r icA? — Alleinstehend: ^1 etc. welcher f il^! welche (Frau)? 
qI^I welche beiden Männer? qaä^^ welcher beiden Frauen? q^I 

o »B o «B 3 b 

welche (Männer) ? Gen. q-a^I ; oL^t welche (Frauen) ? — ^t 

'*« . 

(LiNjt) auch im Ausdruck der Bewunderungl 

§ 265. If kam (vlg. kftm, k6m § 83) wie viel (wie oft, 
wie lange)? I fragend und ausrufend, hat ^ od. den (unbe- 
stimmten) Gen. Sng., seltener den des bestimmten PI. nach 
sich : Qor. lPUkIp>l luti ^ ^ l und wie viele Städte haben 
wir zerstört?! ^Juui ^ wie lange (wie viel Tage etc.) seid ihr 
verweäi? \J^ ^ ^ welch' ein Unterschiedi — Hat ^«/ eine 

«b O * 

Präposition , so folgt der Gen. Sng. : ^^«1^0 ^^^ um wie viele 



187 

Drachmen^, Ebenso ^^ oder ^^ me vielef J^ ^ ^o u»€ 

IM mb Männer? 

§ 866. Dm Attanbiedie kennt keinen Untenohied iwuohen direc- 
ter oder indirecter Frage; man tagt : M iM|/f nkkt (diuu) : t0er 
von ihnen i$i dtt heitere f (ignoro r^ : qais eomm eit melior?) weshalb die 

neuere 8pr. sogar ^t dafo einsohieben kann : ^yim^\ j^ f^\ O^ J^^ (^' 

f 267. Tnlgirspr. — mtn werf ^ (mA was selten); dl (^1 

s^^ § 264) od. 6 (^t) waef — dnbü twi« y»r Mmerf dnbl vat/ttr JSSne? 
dnhom was für weiehef Inte min dnhl b^ed auf wekhem Jhrfe hiM duf 
bClwa min 6nbü gins von weiter Art Ut erf Sp. 

Die unbestimmten Fürwörter 

§ 268. anderer Sprachen sind im Arab. Substantive : 

vX^I, sX^^ Einer j Jemand; ^wX»>t oder ^^^ xX^\ Einer von 

ihnen ; {Jomj Einer oder Einige : J-^f^^ O»»» Einer od. Einige 

t7an den Kaußeuten; ^»4^qji^ JS^ümt od. Einige von ihnen; [Jomj 

JjA einige Mate. — - Beciprok : Laajif ^ goviir i ^•jj^yaa^j eie echlagen 

etnan der; Lsaju U^aiu vX r L^. i ..J u^^. «« m< Pflicht^ dafe wir 

einander beistehen; ^.^«fdaju /c^ L)Caä;;^I (die Kämpfenden) ver- 

to^JceUen eieh in einander; AifAsaiu JJU^tWr tm (i^r ilncfer« . — 

:Är fem. LdT (gtiT f. ^JSk) aUe beide, mit folg. Gen. ; U»Ok^t 

üi^ If £»t«r von £M<fen od. Beide; lii^ tnV i«Vie; lÄJJ ^ 

dies beides; wird nur mit Suff, declinirt : U|Iir, ligj>Y>^ aUer 

6«tder etc. ; sonst indeclinabel : ^^y^c>^J\ ^Ll" ^.^ v{>n beiden 

Männern, 



1<8 



III. Von den Partikeln, 

Voirwort (I^irÄpositioii) 

§ 269. od. Vorwörter {Jyi-S die [den Genetiv] nach- 
schleppenden [pl. B^L^] od. yi\ yJisiJ>^) sind theÜB untrenn- 
bar, theils trennbar und regieren sämmtlich den Genetiv. 

§ 270. Untrennbare; d. h. mit dem folg. Wort 
durch die Schrift verbundene Präpositionen : ) . v.i' bi bei^ an, 

in, mü, durch; mit Suff. : iü etc. (§ 210). — 2. «3 li zu, wegen 

(umschreibt den Dativ); mit Suff. iJ etc. (§ 210); beim 
Ausruf der Verwunderung u. Hilferuf wird (un- 
mittelbar nach Li) 3 gesprochen : v^^f^ Lj o über dae Wun- 
der! (j^IaU l^ zu Hilfe, ihr Leute! — 3. o u. ^ bei als Schwur- 



partikeln (neben v) : tliih, iJÜ^ (u. lÜb) bei Gott! — 4. «^ 

o « 

voie, gleichwie (uneigentl. Präp.) : liJU/ (wie eeine Aehnlichkeit) 
wie er, ^LiS wie du (§ 162). Eine zweite Prftpos. kann nicht 

oft ••« o,* » , o » 

folgen : ^m*1S iuJLc %j^ ee wird darauf gedruckt wie auf 

Wachs. 

§ 271. Die trennbaren Pr&positionen sind entweder 
wirkliche Partikeln, od. Accusative. 

a) Partikeln : 1, ^ in, zwisclien, unter^ van; mit Suffix : 



o^ 



»^ etc. (§ 210). — 2. i,\zu, bü tu: mit Suff. : *ft3l etc. — 
8. ^Js> bis : l^\j ^Ji^ ijlu2J JJS\ ich afs den Fisch bis zu 



seinem Kopfe (mit Ausscbluls des Kopfes); nimmt keine Suff, 
an ; (,^^Ä^, 3 ^y^ ohne folg. Genetiv sogar^ sogar aucA ; JC^ 
\^\j sogar auch den Kopf), — 4. ^e von weg, von her, von 



169 

Seilen, von, ntuh, an$taü, für, vnä — 5. qa von, au$, wegen; 
mit Suff. : 9Mj &JU etc. tJ^y ^y^ tfon mtr, Uc:, Lu von ifii«). 
— 6. JüU^ JUU, cX^^ vX» m< (au8 3J ^) ; nimmt keine Suff, 
an. — 7. ^^, ^Jü; ijJ 6« (penes); mit Suff. kjJÜ^ ^^^Jü 
etc. ; i^^sS^i mit Saff. a^jJ itft t&n» etc. wie lt. 

b) Nomina im Accusativ sind : >L«1 vor, gegeniAer; ^aj 
zwischen; Juu nacA; c^^ unter; f\\X^ gegenüber, nebin; v3^ 
ringsherum; ^JÜLi> hinter; ^^o unterhalb, dieeeeits, ohne (eU^O 
Aäte <ftd& .' iLit^ U503O ; aXj^O drauf und dran 1 nimm dif^s I) ; 
%A mU (jfj^f %f5uüi9 ^£JM etc.) ; JLe auf, oberhalb, über, wegen 
(kjJLe, JLfi etc.) ; vX«^ n. cXac bei; {jey^ anstatt (als Aequiva- 
le9d),füT; Jjy oberhalb, über; jls vor (Zeit) ; j.tj^ vor (Ort) ; 



o» 



sV;i3 Amter; jenseits n. a. ; ^^ m der Richtung gegen, nach (sonst 
declinabel; i«> : J^j>^ J^ «^ üfann trt« Zeid; j^^ c^y» 



Ji^. AjLt ich bin an ungefilhnr 100 Mann vorübergekommm). 

o o« o 

Mit ^^JA Yerbnnden : ^^i^» ^ (von zwischen ihnen) aus ihrer 
Mitte; L§a^* i^ fvonj tint^ tAr tr^; (mk^) »JU^ i^ von tAm her 
^cfe chsz lui); ^sAÄfi ^t, ^«AJUJ zu mir her; ^JL^ ^^ von etwas 
herunter; Jb3 ^ von Seiten; ^^ö ^, ^^)y>^ f^it Ausschlufs, 
ohne; ^^ U od. qas U ^% zwischen, unter etc. 

UmstajuclsM^oirt (^d^erb). 

$272. 1. Untrennbare adverbiale Partikeln: 
t Fragepartikel (^IffiÄ^t öj>') : («A^ c;JU3l Aa«t cfu cfa« geihanf 
— y« (fttr ^J^*»), vor dem Aorist, die wirkliche Zukunft an- 
zeigend : hi^süm ich werde es (demnächst) thun. — o fürwahr, 

WahrmiiBd, anb. Or. 8. Aufl. 22 



170 



^ ^ ^ ■^ ^ ^ ^ 

gmaifaUch (v^X^j O;..^) : jüCUiÜ fürwahr ich habe es gethan, 
lu^yiio^ fürwahr ich werde ihn eeldagen (I Energet.); UJ für- 
tooAr nticAt; ^j««^ bei deinem Glauben! 

§273. Trennbare adverbiale Partikeln sind: 
J.P Fragepartikel (num?). — ^1 in der Doppelfrage (^! — t 

o « ^ o « o « 

utrum — an ?). — ^; ^^jü ja» gut so. — Jo das Gesagte auf- 
hebend od. einBcbränkend od. steigernd (nein, sondern) viel- 
mehr^ oder vielmelir, ja sogar. — ^Jb =s ^ ; auch : ja, aUer- 
dings ! — ^ Verneinungspartikel ( Jü ui^) n«m / nü^t, beim 
Aorist ; nach 3 auch für die anderen negativen Adverbien. — 
^t mit fragendem t. ^ Auch verbietend Q^ o^) mit 
folgendem Jussiv : ua3üu ^ lüge nicht ! — % ohne : Aj^% J^. 
Meer ohne Wasser. — Heilst ^ es gibt nicht , es essisUrt nich 
(s. Syntax), so steht das unmittelbar folgende Nomen im 
Accus, ohne Nunation : s^^j ^ es ist kein Zweifel. — Lt nicht; 
negirt (den Aor. als) wirkliches Präsens und das Präteritum; 
Ut mit fragendem t. — ^ ntcA^; mit folgendem Jussiv, dem 
es den Sinn des Präteritums gibt : Jit ^ tcA Aa&e nicht gesagt 
— ^t mit fragendem t. ^ U noch nicht (mit Jussiv). — ^ 
(= il und qI) fürwahr nicht, mit Conjunctiv. — vX^ vor 
dem Prät. : in der That, wirklich, nun, schon, bereits; vor dem 
Aor. bedeutet es : ^manchmal, gar oft. — iii {jemals), nach 
dem Prät. mit vorangehender Negation : nie, Sa& sj^\j U ich 
halte ihn nie gesehen. — t Jt od i^JI dann, in diesem Falle, dem- 
gemäfs. In Nachsätzen der Consequenz mit Conjunctiv : ^ji 
^^ji^\ \6\ tvXfr besue/ie mich morgen, dann werde ich dich ehren f 



171 



9 >> » 



^^j^ SO la/si uns denn gehen ! — ^t fürwahr , geunfeUeh 

(eigentl. eieh* da! ecce! daher das Snbject im Accus, folgt : 

ecoe hominem !) oft noch mit folg. o ; 2. B. jaaXI iJüt ^\ für- 

wahtf GüU ist grofa! f^,J(^ 9j\ fürwahr j er ist gnädig! Jüt od. 

Ji\ fürwahr ich, siehe ieh, y5^t etc., Uül od. Lil. — I ■<,5t nur 

(steht stets yoran, hB nach). — ^j\ dae ieif das helfet. — q^I 

W0I qjI ^ woher 1 ^ Jt tvoAtn? Lm^I ti^o avcA immer. — 

Ji^ dort. — Ü^ Amt, ük^ rfa Aür; id^ u. <i^U^ cfc^<. — 

:i^ (i Ji) n. Yt n. Vi »< denn nicht f warum nicht f {i\ auch : 

wofdan!) — "HS keineswegs. 

§ S74. Einige Nomina sind alt Indeelinsbilia auf -^ AdTerbiea : 

«Aa^ n. cKju <^ fiMAA«r; wXju ~ Ui) Li /iKi /bM immerj nseh nkkt; 



*w « 



•ooAtii, Ua^ '> wo umd mnmi oucA tmiiMr. 



s 



§ 276. Häufig steht der AootuatiT adrerbial : liX>> 

«eAr; I^L^ M TagSj ^^S henisf vjb^ tnaf Uj^ (Bäujigkeit dsiten was) 
gar oft^ nMl ««flen, maficAmoi, sttiofilsfi, mstUUHu eto. (■. Bjmtax). 



Binde^^irort (Ooi^Jiuietioii)« 

1. Untrennbare Conjunctionen sind: 

§ 276. 3 n. o unc/. — ^ ist rein yerbindend (coordini- 

rend copnlativ, vJuJa c Oj>>) ; ^ ist zugleich Partikel der 

Gradation (v^y o.^— >)9 d. h. es zeigt, den Gedanken od. 

die Handlang weiterführend, ein Hinter^ u. Nadteinander od. 

eine Folge, Wirkung, Ergebnifs an : und weiterhin, und dann^ 

und darauf, und demgemäfst und th Folge dessen. — Im Nach- 

«s 
satze von Bedingungssätzen (u. nach Vorders&tzen mit LjA, 



178 

Ut^) ist ö mit so zu übersetzen. — ^1, ^^t^ ^Jl^^ ^^t ^e €« 
nticAt <o? jJ3t ist es (nicht) so wennf — ^ und sishe ist h&afig 



begründend : dstm, — 3 ist oft mit während, indmn zu über- 
setzen (3u^t 3(3) , vor Farticip od. Aorist : ^C^;-^ Jui ^li 
(<^ ^3 od. üf U) Zncf «<an<{ av/", indem, er weinte ; vX:K v.^^^ 
(JJkXma,) 354^3) <«^ >r^ '^'^ «tond au/*, ti;äAr«nd Amt blieb 
(arbeitete), 

§ 277. (} ( Jr ^^) auf da/s, damit (auch q^) mit dem 
Conj unctiv : jU> j^ Lo o^LmuJ damit er sehe, was vorgehe. 
— Das d der Aufforderung regiert den Jnssiv : vJüU ^ l 
Kjum 3Ü tf« spende der Wohlhabende ! Nach 3 und o Tokallos : 

o « o «o. 



^w^ü-'w find «o Aäte cfftoA denn I 

2. Trennbare Conjunctionen : 

§278. «itefa, nacAc&m; da ja, weil ja ^ ist (war) ja 

rfocÄ (vor Nominal- u. Verbalsätzen); sieh* da! (vor Verbal- 

Sätzen) : Jb:>, 9L> Jt «t^A' da iam ^n Mann ! — Li Jt wann 

erst, wann immsr, mit (doppeltem) Jussiv od. Prät. (s. Syntax). 

t«3t trann^ wenn, so oft als, als, da (Verbalsatz) ; sieh* da ! 

(Nominalsatz : cL:> («>i) Jc> . Ut, meist mit Vi^ : J^«^ loi ^A' 

cia [ibam plOtxUch] ein Mann!); U Ut t4?ann mm^r (Ut in 
neuerer Spr. auch fragend o&?). 

Qt t^nn (J^yt öj^- Part, der Bedingung), bei all- 
gemeinen od* der Wirklichkeit entsprechenden Annahmen (s. 
3J) ; wenn immer mit Juss. od. Prät.| s. ot. — ...t^ tü^nn aucA, 
obgleich, obschon; ^^JÜ (für ^^)yärKMiAr (o) tMfift. — ^t od. 
Qli' ^1 ob (in indirecter Frage). 



17t 

^t (^ ..J) %ßenn flieht^ es sei denn da/s : '^\^ und wenn 
nichts sonst : ^yto ^\^ m tj^l ^ ^t^ ^U Adfo dich Einem 
etwas davon su sagen ^ sonst prügele ich dieh. — - ^ ^3 oef^ 
f»ei< (Doppelfirage) : !i ^^ 4j> ^^ ^.^1 vJjfit Lt ich weifs nieki^ 
oi er ^tfiomtnen ist odsr nicht. -~ ^( aufser (WjüU^I 

Part, der Ansnahme) : lijT ^t Jt ^ ifcem ffott ati/i«r Allah; ^ 
qj^JLm^ (^I^ ^^ 0^>^ «<er&e< Titc/i^ aufser als Gläubige! — 
Mit Negation (auch VT — J^t) : nur ; 9l ^>iji^' V ^^^ C^l^^ 
jkJLis oULm» die Bibliotheken sind nur wenige Stunden geöffnet 

(ne-que). 

«♦ 1' •* * 11** I* 
Ut (...! u. Lt) : 3I — Ul od. Ltl3 — ul entweder — o<fcr; 
# > » ft # 

/ünoaAr. 

Uty Lit^ W4M aber betrißt, aber; Im Nachsatz steht vj 

(§ «'«)• 

^t da/f (nnr vor e. Zeitwort; bei innerer Gedankenver- 
bindang, Wollen, Absieht, Fürchten, Befehl, Verbot etc., lat. 

utj daher mit Conjonetiv ; steht aber aueh filr ^t quod^ s. die- 

ses); ^^ gleich als ob; ^y)i zu dem Zweeke da/s^ aus dsm 

Orunds da/s^ weil, — Vi (^t u. V) auf dafs nichts damit nicht 

(lat. ne), weil nieht. — V£J (W) aus dem Grunde dafs nichty 

damit nichU — Bei Zwecken mit Conjunctiv (s. Sjntaz). 

^^ dafs (nur mit Suffix od. vor e. Nomen im Acc. bei 
reinen Substantivsätzen [blo&er Sachverhalt], lat. quod od. 

Acc. c. infin.) ; mit Suff, lüi , ^yüi oder ^^t , Uit oder ül. — 

iJl (dafs es) anticipirt oft den ganzen Satz. — ^.,L^, \^\S 

gleich als ob. — ^V aiM dem Grunde dafs, U)eilj denn : lüV 



174 

•B. SB .o« sB « sS 



iMt/ «r fiwj, ^il weä ieh. — ^^t ^, ^.,1 ^1 , ^.jl Juj nur dafs^ 
inds/9^ jedochj leider aber. — SämtntKoh mit Indicativ. 

«B oB S 

j\ oder (ant; vel^ sive). — ^t — Ut entweder — ocfar. 
— Es sei denn da/e (mit Conjanctiy | s. Syntax). 

Ju kei$ie$weff8f vielmehr; oder vielmekr; ja sogar, 8. § 278. 

lil^, Ul^ während (s. § 271). 

^ ufidefanacAy und hierauf (\,^^^ ^j^f ^E^*^^ §2^^); 
Btets vor ganzen Sätzen ohne andere vorhergehende Conjnnc- 

m ^ A « S« 

tion (nie ^^ etc.) ; [^ dort] ^ ^ darauf, daher. 

^^ (bis PräpoB. § 271) fti» dafs, in Zeit- und Folge- 

, «B 

Sätzen mit Indicativ ; ^t J^ au/* rfa/i, damit, in Abpichtssätzen 

sB 

mit Conjunctiv, — ^1 l5^^ f^"^ ^^' 9^^ soweit dafs) ja so^ 

cJM Mädchen (selbst) verlangen von ihren Vätern, dafs sie sie 
verkaufen. 

e^AO , ^^t vi^Ä^, ^^t v£i*^^ ^^ rfa, weil, insofeme, eAj^Ä 
m cf^r Weise dafs^ insofeme als (v£>j^ ^ tn Betreß, ^S>J^ q^ 

^i' und liJ au/ da/«, rfamö (M^ ^^ Part, der End- 

«o « « o « 

Ursache); XJ', ^L.^ damit nicht (mit Conjunctiv). 

S I S I. 

^»yii, ^iü^ (nur vor Suffix od. Nomen im Accus. ; sonst :) 

O^f 0^3 ^^^^ «y^ ^' i5^ ^^^^ ^^' '^ ^^^ ^- 
UJ nachdem, als, da (mit Prät.) ; s. § 273. 

yj wenn, vor Verben (vor Nomen u. Suffix ^.^ yJ), bei 

einer der Wirklichkeit entweder nicht , oder nicht leicht ent- 

sprechenden Annahme (wenn er wäre, gewesen wäre). Ly, 



17» 



>o« 



^, ,J^ tMfin nieht; mit Sitff. uC^'^y lotftm du nieU toärest etc. 

Nach O3 wün»ehen (iek häUe gern) , itt ym^ Wunschpartikd : 
wenn doch! 

c>^ o wenn doch! utinami (mit Accus.). Mit Suff. ,y^ 
o wenn ich doch! (lüUJ vieUeieht (hoffentUeh) dafe er). 

Li so lange als (relat. : was von Zeit vergeht od. verging; 
ju;^«jsXlt Lt mft der Dauer) : L»> ^is^^ U «o /an^« teA Übe. — 
L« Jty La IJt traim tmintfr; U «X-jt^ nacAd^m, LiJUj während^ 
L» \siA>y wann etc. 

^Ä^ loann; L« JU wann immer mit Juss. od. Prät.; s. Jl. 

J^i i>i (§ 271) seitdem. 

A.u6i*iife^ivort (Intex-Jection) (Vocativ). 

§ 279. t, Ty n\, Jif V3I o, aA, acA/ — L 0/ Vocativ- 

Partikel vor artikellosem Nomen; vor dem Artikel steht l^l 

u. L^l L; J^tiSt L^iit o du Reiter! Jj^1 L^t L^ o iAr T^iUl — 

Vocativ (^iJu) : Die angerufene Person (^oUJI), wenn sie 

dem Bufenden vor Augen steht und nicht durch Genetiv, Suf- 
fix od. ähnl. Nachfolge bestimmt ist, steht im Nominativ 
— und swar der Singular ohne Nunation, — die abwesende 

od. nachfolgend bestinmite im Accusativ; — anwesend : oJ^Li 

o Bursehe I ^j^J\ \0^ \ji o du Mann da! Ou^ ^ o Muhammed! 

v3L>i \^ o ihr Männer! — abwesend : ^bL^ 1^ o der Oedanken- 

lose ! — an- od. abwesend : iJLIt JUfi L o Abdallah ! Hjüoi>^ L^ 

;^^t o Herr Fürst ! 3^4^ L^ \todu (er), der den Berg ersteigt ! 

k^3 Lämi» L; o du (tr), eehön von Antlitz! Uit^tt o untere 

Brüder! — gj) vj) Lrf o m«m Herr! {SJ-) ^ij> l^, ^ L^j, 



176 



* * 



juJL> L, VLx> L^ (313* L^, %$^ l^ o mmn Veiier (müUerUeker 
OhmmJllüA ^ o MuUsr! — 1^ o, ah ! <>^ (3, tCx^ t^ und «tJUj ^3 
o 2kid! bU^JL^^I ^t t^ o Färat der Olävbigenl — ^3, ^3^ 

Oft« «•• • « O« m «O« > »O. J« 60« 

^^ wehe! <rf^3, tfj^^i «ii^3 «^^ ^*'**^ ^^3; «^ J^3 ^'^^ ^^' 

O J « > . ol si Si « xt * s> 



^^ Jj^l umA« «ucä/— ö!, ol, Lit, JtiJ, W pywi/ (^, 
§ 160). — oI-(aP u^ entfernt I ach dafa ea nicht ao tat! — 
^j[^ (fem. ^, pl. I^JL^) tt. siUl^ AMA«r/ komm'! [L> ^^ 



und ao weiter] (oL^ komm her I u. ^ her !) — üb U^ j I ,<» ,» 
— !«Aa>- {geliebt hat er diea , d. i.) u. ^ ^, ^ ^, g^ ga 
Bravo! 



177 



Syntaktisches. 



1. Vom Satze im Allgemeinen. 

§ 280. Der Sati (fci».> e. >Sfumme, Oanuu, pl. J^4^), beetehend 
ans Subjekt (ik^JI k>Jui«w«jl) u. iVa<2i&at (cVmmmJI) » beginnt entweder mit 
e. Nomen als Subjekt (Babstant ^\h ^) , od. Pronom. JutaftJU jA4Ji^ 
§ 245) u. heifet dann Nominal$at9 (Xa»^! KJ »:>»), od. mit e. Verbnm nnd 
beifat dann VerhaUalM (iuJLad äU>). 

§ 281. Der IVomlHAlsAta beitebt in der Regel ans awei No- 
minibus : ^^Id iAj; ZM (isO aufttehend (pL q>*J^ 03*^~^J ®^^' 



iXJLt u^ÜC^I daj Buch Ui belehrend; {jo^j^ ^t mein Vater üt krank; 
Q^^»*JL3 ^.y^ wir iind aufttehend; j^-^g-^ l(>^ diee iet gut (e. Oute^, 
jt3\ \Ö^ (dieser Gute, dieses Gute, § 254, od.) dteter %9t der ChUe, diee 



,j 



Ut das Oute, wofür aucb^^^ tj^^). ~ Das Subjekt dieser Bätse 
bei&t (ju) IwXÄA^i womit angefangen wird od. Inohoatie. Das Pr&dikat 
beiist ..A^ Aueeage, n. ist entweder a) e. ^oman wie in obigen Sätsen ; od. 

9>o« 3« « ««•« G 

— b) e. PrApo«. mit ihrem Oenet, {)^j^ 3 j^)> *• ^- U^^' CT '-^j 
Z, i9t (Einer) von den Aufrichtigen ; od. — o) e. ümetand der Zeit od. de$ 



» » o « 



.• » 



% t ^ ^ Fdrwort der Trennung; in \^j'^ 
(j^oj ««Jt ^ \ö^ dieser war der Kranke dient j^ zur Verttärkung von 

W^hrmand, «rab. Or. 3. Aafl. 28 



178 

B. iiD JOc J 



OfKM (sJjb\ s. B. iiD JOc lX^ Z. iii bei dir ; od. ^ d) e. .^tötff. mit /ofy. 
Aift/ (iJLfili ^ ^), I. 9. \y^ '^ Os^y Z., «em (d. i. Zeids) VoUr jtoml 
au/; od. — e) /neftoott« m«^ iVa<2. (»;a:> ^ tcXÄM«) , e. B. iüL|^L> «AJ3 
iU^I«3 ^u2« SMavin wl fortgtiktnä,, — Das Inchoativ kann dnroh e. gansen 

* » * * * o * 

Sati yertreten werden : JÜ y^ ^-yA wer Geduld halt erreicht (den 2SweekJf 

,^.«X! wki> l^yuaj qI (io/ff ihr faetet (= fS^yo euer FaHen) itt heeeer 
für euch. 

§ 282. Der ¥erb»lflAts besteht in der Regel aus e. Verbnin 

(J^) mit naohfolg. Subjekt, welches hier J^cli Ägem heifst; e. B. ^«Ld 

<Xk Zeid itand auf. Das Agens, hier ausgedrückt (^Üc?), kann aber auch 

versteckt sein {j4^saA § 246) wie in Vyo er «e^% (= jP Vj^)- P<^b^^ 

(iJLcÜ ^M«o ^ ^^1 O^AiJt § 75) : \Xj\ ^yo Z. wurde geeehlagen; 

UP) w^ä5^ ee (das Buch od. allgemein) wurde ge§chrid)en; s^ÄiÄ^t e« 

wwtde (darüber) diferiri , man war vertehiedener Meinung ; auJLg ^wms^ 



l5 
e« trurcftf gedeckt Über lAti, er wurde oAnmäe^hi^ ; *^^ e» wurde gekommen^ 

man kam; oIä^ < ^:> er wurde mit e. Buche heimgemchtj man bradUe 

« > ^iv^ s o » « « 

iAm e. £ueA; (beides für y^ ^ic^^' ~ (^U^t) O^Ia^ e« (^erj regnete 

(nftml. der Himmel). — |»Ld «Aj; ^eid «tand auf ist Nominal sats (iXjj 
ist Inchoativ, u. |»Ld [=j^ f^] ist Verbalsats für sich). — Auch das 
Agens kann durch einen gansen Sats vertreten werden : Joe ^cXJt ^'L:^ 
tÄ^ zu mir kam^ der dai geihan hat. Der Yerbalsats kann auch 

blos aus e. Verbnm bestehen : ^^ etehe auf! Hier ist das Agens (c^t 
du) unterdrückt. 

2. üebereinstimmung von Subjekt und Prädikat. 

§ 283. Im Verbalsats kann das (voranstehende) Verbum 

a)in allen Fällen im Sing. maso. stehen, ausgenommen wenn ein 
Achtes (natürl.) fem. unmittelbar folgt (s. u. d) : 



J « O « « > « 0<A « « 



17» 

(^j*^^) <^; ^ ^S<eMi (^. u. ^«Mv^ «tofid (blanden) auf 
(^tJuJlO Q^OUjJt ^ (2ie (htiden) Z, Händen auf 
^.^^^X^^aSqj Q^yäsL^I ^Lod 11. dl« Jfiwe«efui0n fingen an eu fachen. 

b) Der Dual kann abereinstimmen : ^^L>yi Liü», iJUld 
^Ijtyt^t die beiden Männer (Fraiuen) alaihden auf. 

o) Der Plural kann übereinstimmen, waa bei Namen Ter- 
nünfüger Wesen die Regel ist : «3i-=>*J) |^^ <2«s IfAnnsr ftomisn ««/, 
aber andh das fem. sing, stehen : O^^t sa^woLä, was die Begel istp 



«S«o o« 



wenn der gebroeh. PI. nioht Temünflige Wesen beaeichnet : >&> 

>«^:^uJt die Sterne gingen auf (selten pl. : \£iK*i\j^\ ^y^^ die Fldhe 
frafeen midi auf). 

d) Das achte, ein weibl. Wesen bezeichnende fem. (§ 182, l) verlangt 
im Bing. n. im weibl. gesunden Plur. unmittelbar vor sich e. fem. Sing. : 

OJ^ MS/^AJi Bind §tond auf, oLu^l ObL> e$ kamen die gläubigen 

.^Votcen. Sonst kann auch hier das masa sing, stehen. 

e) Tor Colleotiven, wie ^yü V<^, J^i^'^t die Engländer, ^^ 
Schafe (§ 182, 5) kann das fem. eng. stehen ; ebenso vor [J^IjamI] jJo (vor 
den Namen der arab. Stftmme immer) ; doch aud^ maso. sng. u. pl. 

f) Sind Worte wie JbT, y.A^'v od. e. Comparativ mit folg. Genetiv 

das Agens, so richtet das Zeitw. sich oft nach dem logischen SubJ. (dem 
Genet.), statt nach dem grammatischen. Dasselbe gilt im Kominalsats; 



doch steht hier meist der Plur. ; z. B. L^ji ^y^ ^j*^^"^^ ^r**^ si^iLf 
aüe Kai§er mtrden darin gekrdni (statt .jJu qI^); si^Juute 4jum1() v.»JL^I 
die meieten Saehen gingen verleren] aJ^^ (stf^J>4Ä:>l) l^a»Ä:>t ^Lüt J^ 



oiZs Zett<6 v0r«amm«&en tie^ um ihn. 

g) Geht das Subj. voraus, so stimmen die folg. Verba in Geschlecht 



9 i O ^ 0-«o ^S>S<«0 



u. Zahl mit ihm flberein : vyr.vXj .^«^ ^^üLa^^ fc^JLfe ^r^ ^^^ «/^sr 
so^en aus gegen ihn, erreiehten ihn ober nicht* 



180 



§ 884. Im Nominalsats ■timmt d«8 dem Snbj. folgende Prftdikat 
in Gtosohleoht u. Zahl mit ihm fiberein; ift jedoch das Subj. e. gebrooh. 
Plur. od. e. gesund, weibl. Plor. von Unvernunft. Wesen, so steht meist 

das fem. sing. : KjJU? (^t oljJLb) yoyS<*l\ die Sieme nnd aufgAend; 

{j!oyi\ v5 ^^^y^ Qi^Lib^JI die Metalle werden in der Erde gefunden, 

— Nach Golleotiven kann der Plur. stehen; Tgl. § 283 e u. f. — Ist 

^ 

das Subj. ein persOnL od. hinweis. Ffirwort, u. das Präd. e. Fem. od. e. ge- 



broeh. Plor. , so steht das Fürw. meist im fem. ^c ^J^ . <^ (^} j^) ^ 
und diee ist nur e. Erklärung für ete. , heiftt $o viel aU ; i^ hL&\ u^J^ 
und diee iei e. Hinweieung auf; aJLSI O^iA^ v^JLj diee eind die Bettim- 



40S 



3. Vom Nominativ (^^0- 

% 285. Im Nominat. stehen (oU^^t) : — l) das Agens (J^cUit 

9 m » 9 ttm ^9t 9 

§ 282) ; — 2) das Subjekt des Passi?satzes (iJlf li ^«.mmj ^ (^^1 J^AfiJt 
— 8) das Inchoativ (f JOaJI § 281) ; — 4) dessen Prftdikat {^^\ 
— 6) das Subjekt von ^1/ u. seinen Schwestern (qL^ ^♦*-! 
J^j-^^t^, s. Accus.) ; — 6) das Prädikat der Sätze mit <•«( u. seinen 
Schwestern (l-pU^t^ ri' rt^ » "' Accus.) ; — 7) die Beifügung eines im 

.>0«0 9 

Nominat. stehenden Wortes (e^^JlS ajIäM). 

§ 286. Die BeiffViraBV (£^^ P^' gl^l) h*t den Casus des 

ff 

durch sie näher bestimmten vorang^enden Nomens und ist viererlei : die 
BuekreSbung^ die Anleknung^ die Cormkwro^tion (Verstärkung) und das Te/r- 



$ >o. 



muiaUv (Vertausohung). Das vorangehende Nomen heifst c^a>uJI. 

> O S 9 , m 

§ 287. a) Beschreibung (c^^juJl od. KÄaoJI) durch e. Adjectiv : 
^^t i^^^^t ckr ^Altwefuie ^tem , Acc. JJLjÜI I Juj ojt^. Ist das 



Nomen bestimmt, wie hier, so erhält sein c>^ den Artikel. Bestimmt 

O^ O « 9 ^ Q 9 

(dJ^jtut) ist — 1) das persönL Fürw. (^^«aJt ^.^«^llt) ; ~ 2) der Eigen- 



181 



»m, > »,, >,^i 



name QjLibSl f^M^S od. S^>9^\ OjÄJO« — 8) dM DemoDStrativum {,y^M^\ 
^l^Ijt), >. 4) das Nomen mit dem Artikel 5t ^^^\ ^ ^5"^' ^^'^^^ 
^^(^)» — a. 5) die Wörter, welohe tioli Eines dieser yiere annektiren 
CmLsdI Zuge9€äung) ; s. B. ^^^ metn Air«eAe, JLi: «^ JZlncZi Buruih»^ 
\s>^ .ycÜM der £ur$eh9 die$69 (Mannet)^ ^^J>^ f^ ^ Bun^ de$ 
Manne» (d. h. welehe e. Suffix od. e. Genetiv haben). — Ist das Nom. nn- 
bestimmt (8.Xj)» so auch sein c^ajÜ, wie Jj^La Jc>j. — Das bescbriebene 

O >ö * O * o* 

Nom. heiist c y tJU od. \^^*oyj^. 



* Zam Adjeot. kann als Bestimmung entw. noch der Genetiv od. e. 

o «OM J « .• O 0B«o 

Snffix treten : A^^t cy*"^ *^^J ^^ Mann tch(m von AnÜiU, f. H\ja] 
&>^l JÜUo; bestimmt : 9^^\ ^^y^ Jw^^t, f. i^^t ÄJUJl 8!^! 

>j ^O «O £s«>o«4.. 

(uneigeniL Genetiv-Yerbindang); iJUjuSs qaaÄ J^33 l5!t^^ wAa/Qs QAxJt 

JSn/bft M< iSMioAeAs eis« FerftotMlsf, «ful ein etn/aft^er Ifann if< (TkstyW, 
wer «dkaffoe^ Airon iif ; — od. der (Specifioations-)AooasatiT (,juw» It § 80 1), 

«o«0 • *k»> 

B. B. Lf>3 ^^^^^A*^- ij^ji bestimmt L(p>3 q-mJ^. J^jit. — Btatt des Ad- 

O o * O o -^ 0» 

ject. anch e. Snbst. : (vJiXc Oereehügkeit) ^^Xc. Sl^t e. gerecht« Frau^ pl. 

. u. f. 0<-X£ (9UMi) v3L>. gerechte Männer (Frauen). 

\ (^c^amv \s^oü) Ein zwischen swei Nomina (deren zweites e. Snffix 

hat) tretendes Adj. gehört als Präd. snm zweiten n. stimmt mit dessen Ge- 
schlecht überein, nimmt aber durch Attraction den Casus des ersten an u. 
steht meist im Sing, (nur bei Pluralen auch im gebroch, pl.) : 

>>S0«,0>« jjS«>« 

s^l ^^y^^J^- v)^ e- if.| deeeen Vaier M^Ön i§t C= «^1 ^yß^J^); 
(s^UOsl^l „ ,, e. Jf., deeeen Eüem (9 Väter) «eAön mimI (ss 



m 



>P <w 



<ütt iU«M> Jo^ e. If., denen Mutter eti^on ut (= ^^1 oJLm.^^) ; 

- jS O - « OS*o , j * 

L^t O^«*^ H|j^l •• ^'i deren Vater eehdn ut (= LP^t CT'*''^'^^ ' 

,*« o- , , OS ' 
L^! jUaw» a\yA\ 6. H, «Zsren Jftitter eehün itt. 



182 

«jLjUw XJum^ ^^^J *' '^'' <'0''^*^ Haare $ekdn mnd (pl. t. jßJ*»); 
^jl^<3 |»v.XfiÄ4Jt tii5]^JL4j| die JTdm^ey deren Bnodhnung vorangegangen ief. 
Das sweite Bobst. bleibt stets im Nominatiy : 



*^:>3 Lu^r> iL>^ vöaj|; bestimmt : fc«:>3 ^^^-^ Jojt va;^l, 

« 4 o » o « 5. Ol« >o»« «^ k. «o« M y 

L«>5 ly-^ 8ly^ ö^;- « k«^^ p-»*- «'j^lf Oy- 

'«;Üä Sü^ i:».^ o^y. - ;>Ä}U«J.^/.o^ 



t* Man merke noch : fcJU ^^^^Ä^t ff^^ * ^^ ^^* ^*^ '^^"^ 



O« > 4 O . J 



mofi AerotMlomml , (hJaÜ ^^^:^l^uJI jL^xuus^t ciie EirehBf zu der gewaÜ- 

o» * **" » 

fahriei wird ; ebenso &^l C^yu^JI der, on den gesendet wird, der Adreaiai, 

L^i \SJyu^\ die Adreuaün, ^^fJt \^y'tL4^\ die Adreeeaten etc.; doch 

später auch (stott L^JU: ^ySiJui\) : jUAXJI Sl^t die oAnm4e&f^ ge- 
wordene Drau (§ 282). 



> o 



§ 288. b) Die Anlehnang (vJ^Ljtlt), die dnroh eine der 10 An- 
lebnnngspartikeln Q^tiirH 0%«>) geschiebt, nttmlich 3, O, ^^♦^i 3t, >«l| 
1^^ J^> ^» O^ ^* 1^^^ (e<Var) : Das iweite Wort heifst Ufjhn^W, das 
erste kjI^ O^taiuJl. Z. B. ^ gr^^^^ of ? 1^^^' 3' V^J g^/j 

0OoO««O«OO o I — o » > 

ij4^ J>J IwXj; vy^' (^- v»e/me&r den Amr); (qXJ 3I) Jo cXn|^ ^jj^ ^ 

O" • • 00 «J « s«>»» 0.0 o « « o fi 

Mädchen gefiel mtr, «c^r ihr Oe$präch (L|ju<>^ iV^ ^ ^^f ^^ ^"^ 

d. i. diee nichi § 271). — p^l „-ft n.r, Yerbindong der Erklärung, 
heiftt die asjndetiscbe ErlAutemng dnroh e. Bnbst : cX^<Aa0 Aa ^ JUxu 

O * * G-o 

er wird mit Wdeeer getränkt, einem JS^Ulentrank; y^k ^O ^Aa a. A/m, 

(^au«j CTpId (anoh v^ü JmA od. «.^J ^ «aä^)» s. § 290. 

* • - »- 

§ 289. o) Die Corroboration (Ju^^l od. Ju/Uit) ist entw. 

e. wörtliche Cjaii), wie Jl>b Ji^b Lf^lXi die Ehe mU ihr iet ungikig, 

<w « O « 

un^. ; od. nur dem Sinne nach (^c^ama), {^tatere |;escbaeht durch Bei- 



188 

fögnng der Worte |^^«A) n. ^^«ac mZ&«< (pl. liier fji«ül| Tlg- aaeh u*^ 
§ 247 , n. Qt^t )y od. daroh die Wörter der ZasammenfaflsaDg (o^»AH), 
u. «. jJ' (u. «ein Dual SS f. üi^, Gen. Aco. ^ . JLJ' u. ^ Jl^^ § 268), 
fc^^:>-, JLftlc, n. ^^*:>-t (f. iliUir*-! pl- Q^ yu :>>t f. ^^)t ^r letzteres 
auoh ^1, ^1 n. ^JA^t ganz^ aü. Alle; b. B. iuJü JLjj |»Ü»; L^ äJU 
ein ^twe« Jahr; L^IT >uuiXjl dt« ^anie Stadt (auoh äJuwWt ^; da- 

Ui^ (pfOSij^t alfe Mde ^M. Merke cüpUÜt ji' ^..:fUJI y» er m< 
mtiM^ clurdl u. (2ureft. Statt JX aaeh 'ijki , — Das erste Wort hetfirt 
^X^yJ!^^ das aweite vA^^I. 

§ 290. d) Das Permotativ (^JiXaJI FertotMoftuf^) folgt on- 
mittelbar auf das Nomen, mit dem es vertausoht wird («JU JOlai^JI)» u. ist 
entw. — 1) das Perm, des Qansen mit dem Ganten C^ ^Jmi\ 0^ 
JjÜJ ^ 3^f Ji .^t), .. B. 's6^\ O^j pLä; il3.' |Jl,3 «UjI,! 
^jUiu? ^ ^.^^1^ JüsUuil ^ . c-*^ : — 3) F. des Theil* fOr 
das Gänse (JJJl ^ jiJuJt <3-X^) , a. B. ^ ^.i^^t cJii'i ieA a/f 
da8 Brot , d. h. nur ein Dritte davon ; iXJi ^1^3 i;ä««0 ihnt d. h« «eine 

O 

Band; — 8) F. des Inbegrifib (v3Uä^^I ijJ) drückt e. Eigenthum, e. 
mit eing^chlossenen Umstand ans : »^jS *Xj\ ^Ju:^Vfil Zeid gefiel mir, 
ndmü^ sein Elmd', xjle w>^ ^y'^^ ^<9i(i# TFwten niUMe mir; ^ j )J^ 
ik^ OUd >ol^l j^ ^» sie iMrden dich wegen de$ heil. Monate fragenf 
nAmZieft tsiyen de« Kämpf ene darin; — 4) P. des Irrthnms (JoJLxJI OwXj)> 



« <M> «O « 4 



B. B. U«j3 LJLT si^JL icA «oA 6. Amdi ich wollte $agen : e. JPferd, -— [Aach 
,:^3 J^' em ij^ni Oei (= l£^ jl^ § 301 , ci^ij JJb^ od. ^-o S^j 
) ist Permntativ. 



. y 



» o i. 



184 



4, Vom Accusativ (s^-^i). 

§ 291. Im Accus., der im Arab. theils objektir, theÜB adver- 

bial ist, stehen (ob^AoJUJ^ : — a) das Objekt; — b) der absolute In- 
finitiy ; — c) der Umstand der Zeit ; — d) der Umstand des Ortes ; — 
e) der Umstand des Grandes; — f) der Zostands-Aasdrack ; — g) die 
Spedfication ; — h) die Ausnahme; — i) das Angerufene; — k) das Com- 
plement der Begleitung; — 1) das Prftdikat Ton ^1^ u. seinen Schwestern; 

•— m) das Nomen von qI u. s. Schwestern ; — n) das Nomen von ^ ; — 

o) das Doppelobjekt von y^^KjJiib u. s. Schwestern; — p) die Beifügungen 
eines im Aoo. stehenden Nomons (§ 286). — Das den Acc. regierende Wort 



^ ^ 



keifst Ji>^c£ (pl. J^t^) JStgem; 1— o heiAen ^^^^ (aufhebendef pl. t. 

6 * 

§ 292. a) das Objekt (&J 3ja^I) ist entweder (^Plb) ein wirkl. 
Nomen : I«Aj; ms^J^ ich tehiug dsn Z.^ >~ od. (j-^^^oa) e. pronominales, 
n. s. ist dies entweder e. yerbundenes (Juka)U} , s. B. ^^^Sy^ ^ seft/ti^r 
«i»e& , od. e. getrenntes ( JwkoAJu«) , s. B. Jloü W3Lii dich heien wir an 
(§ 162). — Das trans. Zeitw. ist entweder durch sich selbst übergehend 
(jumJLu ^vAiüCjt JaaJI), od. mittels einer Pr&pos. übergeleitet (Jn, a a It 

Sjaaj ^uXjüuJI). — Die Verba des KwMMmt regieren den Aoo. : ^^^ 

o •- - -* 

lXj; Z. ibam su mtr, V^IäXj ^ut er ifcam su mtr m»( 0. ^ueAs; Pass. 

Ui^UC^ v£>^'l (od. lY. bvJC^ c;AAls^i) mtr trurd« e. .ßucA gt^atht. 



§ 298. Der Infin. (Nom. aotionis) regiert, wenn das Subj. der Hand- 
lang nicht genannt ist, bei unmittelb. Nebenstellung den Genet., bei Tren- 



" » , o 



nung den Accus. : ^^^ajü ^LttiA das Speisen einer Waiee ; aber S (»I-Abi 






Äj jüjUkMJt 1^ da« am To^e de« Bungen eine Waiee epeieen. Das 
daroh 3l bestimmte N. act. hat den Aoo. s»lwXftf äjL^I \^X*Jüta eehwaeh 
•m HMikgen seiner Feinde. Ist aber das Snbj. der HandL auch genannt, 



185 



» o» « . « 



80 Steht entw. — a) das Snbj. im Genet., da» Obj. im Aoc. : JJd( ^1/ 

ÄllifvcX^ ^ Ui!^ jijL^r tn (iMMin Jahre MMe der ChaHf dm 

D$eka<ßgrf od. — b) d. SabJ. im Nom., d. Obj. im Qen. : ^u. ^»^yJA» 

^^OJ! Ju oU^t ^yLM0 «Uftit cEtfr Vrimi (ier Vemiehtung hai $ie tsergtraO^ 



nie die Sand dee Wettwindea den Sand, od. — o) d. SnbJ. im Nom., d« 
Obj. im Aoo. : tjLip Juj (joäii) vJijJLL J .>v^ mA «r/iiAr, daft Z. die 
JBifMi enila$»en CgeMieO hat [ee gelangie eu mir ein Bntlanenf — der 



id die Bind]. — Der daroh ein Saffix bestimmte Inf. hat den Aoo. 
nach noh : ^^^H^ ^«^'«A^Lmw« u obgleich sie ihren Kbnig wm Angeeiehi 
«14 AngeewAl aehen; l^^it luS eL ^ii durch das ihm Einhändigen dieeelbe 
(dieJ^mme), Dae Nom. aot. kann aber die Handlung aneh duroh \) über- 
leiten (JwiLail iü Jixi >o^t), namentlich wenn es im adverb. Aoo. steht od. 
Tom Obj. getrennt ist : kJ I— ^|. ^^t »An sm eAren (= «L^t LiL^^t) ; 
^» ^ j Uc I SjtvXS Lk^umaj si»r j&VwetterMfi^ ds« Kreisee ihrer Arbeiten; 

das .&i0armen der Erde d^rth die Sonne (durch iiej. 

§ 294. Das aotive Mittel w. (Nom. ageniis), wenn es den Sinn 
dee Prfts., Imperf. od. Fat. hat, kann das Obj. im Aoo. a. Genet. haben n. 

selbet Tor diesem Qen. den Artikel annehmen (nneigentl. G^n.) : qa^NjCH 

• 0«0<« O .Cm« J« « O« »J 

jMÜt denen, ise/eAe den Zorn bändigen; O^l ÄÄjtJ ^jJü ^ jede Seele 

uArd den Ted eekme^Am, JjJüT jjli o. ^jlijt vP'l^ jSJner, dar die 

^ ^ ^ 

Menechen t»dlet, €ödten wird; (jJ^t ^t ^Uii Juüüt der, loeJeAer eto. — 
Hat das N. ag. aber den Sinn des Perfeots, histor. Aor., Plusquamp. od. 
Fnt. exact., so kann nur der eigentl. Oen. folgen : (jMÜJt JüÜ der, teeleher 
die Meneehen geMiei hat eta Ebenso mit Soff. : ^<M^ Einer, der mieh 



tadeit, od. Einer, der mich getadeit hat eto.; . »Y^. l\ der, welcher mieh 
Wahrmond, arab. Qr. 8. Anfl. 24 



186 

tadeli. ~ Anöh hier kum v3 folgen : vJL^UÜ \^Mo e.. dU WakrhMi 



> « oS 



Suchender, — Aach die Verbaladj. der F. J^judl Ton Trmnsitiren 
haben meiBt i (selten den Acc.) nach sich : .^^-Xa^ ..^««JlstÜ wJi^t jfi er 



» * ^ 



nuia die WahrheU eifriger als ihr. — Das pais. Mittelw. (Nom. 



6 o« 



IMKtdRiH^ der Yerba, die im Act. 2 Aco. haben, behftlt Einen Aoc. : vXi; 



O J i O * » O 9 



L*P. J ikXa£ ij^^'^ Zei^e Kneehi iit mit e, Drachme beechenkt, 

g 296. Elliptiaoher Aoo. {f^) all! ^^JS^ dae Lob Ocüee 
(i»ii^ tcAj; jCcUb^ U^w .fforen u. ^eftore^en (itbe ich; eigenü. La(w ^«wI 
^1); ll)/» li^ imU Mbomm'«/ (WohJbehmmendee i/e J^); L^y« Fttt- 
ftommen / (e. ftejuamen Ort haet du erreicht v4>i^'!) ; — (j^iiXÄtl) : «fk^iL 
detfMfi jSop/ (thue weg ^o); iAM»^t vor dem LSwen nimm dich in Äeht 

O f O «k S « O .«Ort > 6 <• of 

(«<A^i); — (^(XIl^ ^JuJt ^y^uai nach aoBgelasgenem ^Afit te^ maine) : 
Ju^4^l (,<-Afrl) ^ J^Ii=ü't Xo6 Gott, dem Cieh meine den) Preiewürdigen; 

»fti« t9 O« «V 

ULJäII vX^; ^LjI 0u mtr &am ^., cEer ^Atir^. 

§^96. b) Der absolute Infinitiv od. das allgemeine 
Objekt (UiiLbJt OytiUjt 3I jsAaoJ!). Das transit n. das intransit., 
aetiTO n. passire Zeitw. kann e. (meist unbestimmten) Infinitiv (Nomen 
▼erbi) als adverb. Gomplement im Aoa su sich nehmen (wie deutsch : 
etfisn Kampf hömpf^; a. B. byto (^j^y^) Vj^ ^ eMag Ceehhtg mi^ 
e. Beklagen; IJuiXÄ byo (v£>o^) V^yfio [od. tju«X& yytol ^ ^- *' 

«o « « « o « « 

iMircfe (mA wurde) heftig getehiagen; \jf^jLiM er reiete e. Beieen^ A^t jJum 
^jl? t^^uM M tcrurds SU tAm geriet 0. 2an^es Beiaen (auch j^b^M -.a.ow m 
tourd« e. .fiswe gemacht) \ {^y^r^ iS*^f^ ^ ^^ ^^ meeimal geprügeU. — 
Dieser Inf. dient entweder: l) sur Verstärkung seines Agens 

O« — * tt, * * 

{^fjc\mjl\ 3I aJULfi JuJiyü) u. steht dann allein und unbestimmt : c^Ad^ 
>-j fjcji] ereekGUcH wurde die Erde 0. CgewakigeeJ Brechüttem; — 



187 



OS. 



2) sur Angabe d«r Art a. Weise od. rar Speoifioation (^y^^ C)''^ 

OS OS 

od. jaa4äU od. QjgfjkXii), wo er entweder e. Adjeet, Demonstrat^ €knet, 

0«o 

e. BeUtiTBftti eto. ra sioh nimmt, od. alleinstehend die F. idni (| 169) 
hat : IJUm»> |^am» Oj«m mA AiiAs s. scAdne .ßsiss ^smcM^; liX^ iV4/^ 

-o« «««.««o««.> 

V^^aali so W er «M ge$Magw; ^L^t O^ LiL> er /0raA(sle sM 

« « OP MO * »o« « 

•SIS s. i^W^tfi^; JU:>3t Lyto ^c^j^ ^ »ehiugit mM, cb/s ss seAmsrafs; 
JujLb jujJ? er steeft lAn m s. ^sisisssn FFetss (Manier); — 8) rar Angabe 
der Zahl (iXjJJt JL^), wo er die F. ^ (§ 168) hat : ^JLj^-^ 
Q AÄJ y ap ikXiymkO^ Hj^ ^ 9^ "*^ JSSfisn iMAi^» u. M »Am mss». — 
Merke : v)!^^^!^ iP" vJ^X^t be/m/iiff^ dUh des AösAsCsn FUifie»! 

9 9 o<« »«•0S>04>« o« o«« » >o « « <* 

^jJL^t (!y***^' v£>^mJI^» M $aft au/§ AngetuhmsU; i/^b^l ü^«^ {j^ 

So. 

sr Isite e. ArwiteAes LAen, — In obigen Beisp. war er wörtÜoh Ljbii)\ 

^ m m 

er kann aber auch einem sinnverwandten Ztw. entnommen werden : ^jmJL> 

»9 99 09 0* >J0«« 

\%>ya3 er eaft em Hocken^ mfi fsü ; li^^ f^ itehe fBüf auch Lb^ ^j^ 

• * • » o* 

M jMtfscA«« f&n; — Nom. agentis allein : USLS [L«Lj] a3 sfeAs au// — 
Merke : lpl3>t lolf jiis «^ix^ sts iMtsMn »An, lots ssJn Bokn »Aren Bru- 

§ 897. o) Umstand der Zeit (gl^Jlt sJj&, hei£rt mit dem 
folgd. auch lud 0^jüuJ(), s. B. 8Jo od. iJLi (fOr t^J^) /HKA Mortem, 

»* » 00* .S « O «O« 

•lofysn; U-^^ ^^ M To^ unii Naehi; tOUjf ewig fort; y^yi^\ heute; 
jJ^ ^^1 od. j^l JJ" den ganeen Tag; ^yj jy je<2sn Tag; jl^ij\ dy!o 

O« ««oS4 «> 9 » * » 

(IsR ^onssn JVi^; qaXJLm 8<Xo siss»/aArs lofi^; I ^^^"} "^''-^^ m**> ^onsss 
Xeftsn /(on^. 

§ 998. d) Umstand des Ortes Q-^IX^Jt vj^ s. c), bei all- 

O« «»« » * * ' 

gemeiner Ortsbestimmung : ^j^^ \y^ «* Z<mi( uni war 8ee^ K^-'^^ L»a»i I 
noeA res^ und /tnAs ; (bestimmt : ^^Jüt iXipdMMO ^ hi der Moaehee des 



188 



S J « o « 



IVopAeten); >otcNi «or, v..«!^ Ämter, J^lo MindtiftaA, K^ m der i}teA> 
Ittfi^, V^y» tfi der Hahe eto. mit folg. Oen. (§ 271). 

§ 299. e) Umstand des Zweckes und Beweggrundes 
(«J 3^ »Xs>\ ^-jA 3I id>li Jyüuit), B. B. jj Lil^l 'jUaJ^ «JUp er eeroit- 

« • o •• oS o<> ^ o <* » » 

ifoftete atn ^asfmoA^ i^m su ^Aren; Ä^X^^uit i^t j^Kt ^ vV^od jUm er 
ei&e, lim <iie /Socfte vor 6^ertcA< su bringen; O^t jO^>> aus l^re^ vor 
«Ism Tode. 



> ' o« 



§ 800. £) Der ZastandsAusdruck (v3L^0 Mt e. aooessorisoh 
(jÜLaai v«.A«^) an*s Ende des Tollstftndigen Sataes tretendes, unbe- 
stimmtes adverbiales Complement eines bestimmten Bobjectes od. 

6 



Objeotes od. Genetiys od. zu sweien derselben (i^il J^ifiUit ^ S-^i 
B. B. LS\j S^^ ^ Z. kam fferiUen; (pl. t. gX>U) iJ^ CfiJ\ [^0\ 

»mm S m O m .ß>9* O S O 9 » » S i$ jB 

tretet dfu/rck da$ 2Ur anbetend; buyo x^l j^^ J^^ ^1 ^kX»-\ ua^' 



tptrd eftoa .fiwiar von eucft da« FUieäi ewnee iodten Brudere gern e$eenf 

Ij^tj ^^pCAM^Jt ^ U^s totr iMiren tm Qairieny während er bUthtei \;>uJÜ 



LS\j I<Ajj kann beiAen : iek aU Beüender traf den Z, ((3L»> des im 
Zeitw. Terborgenen ut), u. icA <ro/ Z, als einen Beitenden (iy/M ^y% v^-^)- 
Merke : LLs^j ll^tj aä^äJ od. q«^|^ ^üLäJ ieh traf ihn, während wir 

beide riUen\ l.iX^U« li>JLia« lüUiü mA traf ihn, während der Eine «0« 

•^ * <» 

liiM Atnau^«l»09^, der Andere herabstieg, — U^ Oi^l jl^ das iet oßenbar 



j a 



IS TFoJ^Aed; äaLIS (jmLäSI dte Mensehen insgesammt. — Merke : ^3 

>1 JS » ^ m» >im^mS > O« J fr«0> 

v^l^t l«3CiA^3 ^{3! L^^wmX« y^jJ^' TVmuWanib /oA, als seine vor- 



dersten JVuppen gesMagen, seine hintersten in Verwirrung gebracht waren; 
yy»^\ s^^*! LkÜ 9f^ er ging hinaus, während sein Bruder den Bogen 
sehnitKte. 

9 OS 

S BOl. g) Die Specifioation (j^ , ^wȊJI) ist unbestimmt n. 



189 

steht MB Ende dei BatM« : li^ \Xjj V^^^mü 2, ßofi «fttr «on Sdkmfi; 

e. i^^liiMi a« 0«i; U^v> tj^^ liM «o t». «o eis! an 2>roe4man; ^^fJb» M 
B^Jü» Oott tK ^fl^f «• JfeMl; luU jütj^ sX&t «^t fein ^Hiiier m< pe- 
MUter qU er. [Ö3^iX:> My» ^j^ fcAneff «m ein JTfisM^ rgL fi 896.] 
(Das erste W. j^h^I, des sweite j^^K) 

f 803. b) Die Ausnehme (JUaä^'^I) dnroh il (n. s. Sehwestern) 
Qufmr. Im TollstKnd. «ffirmmi ßatie (.^«Lj vO»^) steht nech a\ der 
Acoofl. : \0^y ^1 ^»^t |»LS dis Letile «tamlMi 0«/* qu/mt Z.\ im yollstftnd. 

SS^o^ f_6«9.S 

neget 8. (^U ^yjy«) der Nomfai. od. Aooas. (tOCj^ 3!) sA^^ )l J^t (»l5 U 



o ^ 



4<en4 ot^ ati/««r Z Im nnToUstAnd. 8. (^^;aSLi) bestimmt das 
Regens den Cssns : lA— :{) lit >«L3 L^ t«A— JJ ^f vtf^y^ I^i v::^i<^ 1.^ 
wXj^ Yi. — Sehwestern Ton ^t sind: ^^ (j^)» cS^ (vjry«') (regieren *!• 



Substant den Qenetir, s. d.) ; ^L^ od. ^L> U, t J^ od. tiXc U a. ^^ 
od. LäL> (reg. als Yerba den Aocqs., als Frftpos. den Gtonet.). Das Ans- 
genommene heilkt JUammJI» das ersta Nom. «JU JuüUwi»]!. 

, S 808. i) Das Angerufene (^oUjt) : ^L>-^ L) o ifer Jfann/ 
JüT Jl^ Q ^MofloA/ SL> UlLb L r<iti^ der e. .Bery Atnau/ffe^/ 
Tgl. § 279). 

f 804. k) Das Comf^ement der Begleitung (jum J^ai^Jt) nadh 
dem 3 der Begleitnng (gH^I ^1 iu^^LAO^Jt 3!^) : ^^xq^t^ jfjüS sl:> 

G«o «^.p «.>« — «JO' 

ee laei der jFVl»*f< mtt dem ^eere; ^^O IJSiJ) (t^ÜUT 3t) yj^^AiAMk^' et 
yen«^ fOit dkk mmmi Z. e. DirAem; (cK^) Ij^^j 3 ^1 U teie eteAel 



§ 806. 1) Das Prftdikat von ^ÜT u. s. Sehwestern QS *^ 
l^'l^b)' nftmlioh : (iUiäJI ^Lj^Ht) ^ sein, ^^^f u. ^f^ a«» il&end 



190 

««OB«« « o9 

Min od, werden f ^^mmoI u. IcX£ am Morgen «etR, ^«^t m» keUon Vor- 

«ndo^ ««tfiy J^ (teftolteii d. i) wdArmil dos Tagoo od. ununtowhrooken oem 

od. thun, ob die Naeht hmdurA «ein, ■Ammtlioh aQoh: fam, werden; X*o 

« « « ^» « « « 
«« 0I10O« tvfrden; oLc, ool n. ^>-. iffiediriiMffvn, wiederhoU ihnnf werden; 

« O« ' « « MI ^QtO «0»tf ««« ««« 

jM^ me^ «dtn; v3U U, w^Äst U, ^ä^ U u. .^ U niokt au/k&ren; ^to U 

« « 
•o ton^ <a« dauert od. Ueibt (8. 176), Jb Mgggn. Btiip. : 

Uai Jy^ o^ ^. «MW «mAmuI (eUmd^J 

• •' 6 « oS 

ij^AM cX^ f^g*^ Z. wachte dee Abende 

m « 

L^L 0^\ f£^«M^I Z, ßng (eehUe/eUehJ an $fu weinen 
I JuJ^ «xlit ^^^lAot die KUie war (wurde) dee Morgen» heftig 
\J^ jdjsJuit c^^^UaoI dia Siadi wurde mtr WUete 

« « O « oS 

LjuL:> O^k ^^\/S9l Z.'war od. wurde (am VormHUag) hungrig 
I^U* jX^ (3^ feftr reiete den Tag hrndureh ed. am Tage 
\Iß J^j oll Z. Am die ^TadU khidureh 

m «0J>« i««« 

LfiiXiaJU iMU:)^! ob der Paiaet wurde geepalien 



• o > » 



Üu^t C5^^^ jU^ ^'^ Xe&m wurde eum Kruge 
t J^tj yu JJ^ Bekr war od.iet niehl enthaUiam 
(^') USli J^{^ Jlj U Z eehiäft noeh 

« o««o« >«« ' 
» « S «to« « 

LJjL^ uJÜül L« «r A9He niefti auf mn predigen 

• « 8 « « 

Lj.Ld J3 U er /WAr /oH «11 leeen 



3 S 

^) Dies ^.j\jf heiftt das miTollet&ndige (lUadUJt), weü ee nur 

• « 
VenrollBtftndigung des Sinnes nooh e. Ck)mplement bedarf : lj>u ^li' er 

6 « 

i0or e. Kaufmann ; dagegen y>Li ^1/ es tMr (eonHirfe eimnai^ e. X 
Letaleres heiftt JÜtUlf JLT ibu voOetändige. 



191 



« >o « > 



\^^j^ ^Hf ^iA der Verkrechet in tUU verkafit 
U^*^ JLiJl ^1^ L« ^«JLiu Urne «o /kif^« da« Z«rfMfi mdgOeh %H 



La^ v£>wiO L« to Unuf9 ich Übe. 
§ 806. Wie (j(»wJ auch das selteoere o^ bei Aiudrüeken der Zeit: 



ijjjji (KcLy.) ^^yiS> o^ ei Ml keine ZeU rar ^iiieftl; (im HigAs) auch 
U n. :i, I. B. liäi Juj ü Z «feAi niehi; lldl^ iJüT ^^^ ^ jjV ^ 
ieifie ^ttf^ M&flM vor dem^ wae OcU deteUotMn. — Dooh kaon, wie im 
affirmaL Satae, eo auch im negat das Prftdikat mit v«J stehen : «1«'^^ ^^ 
Ootf w< mäeküg-, ^^«JÜb JU; (L> ^l) (Ij J?: fCe^ titcAl; iiyb ^^SSi du 

Kcf (W ftem iSeAtfPttser [^ % jS ^jLJ mimI ^icAlt, indeolinabel Jaa^]. 

« 
§ 807. m) Das Nomen (Subjekt) Ton qI n. s. Bcbwestem 

.»»£'&> s s« *si sa 

(Lfji^^t^ qI (<MMt), d. i. ^t steAe dal qLs u. tie&e, dernn^ q^ <i5er, qI 

SIE • »«. • •- o. »'-. 

c^/s, Q^ <lefif^ wetf y qI^ glmeh aie ob, vttAi^ o dafi doehl JjJ vjefleid^ 

lia/Ir. Beisp. : 

^^ t JuJ ^1 eithe, ZM äehi 

JL^t J^' v3L> Jt 1^ ^1 «NiMieA, ifer Wiäe (pl. ▼. iU^) lisr Manner 

^mJIj (^4X qI (fAxij ieA MffuiAmy daf% Amr hommt 

wXm»! IwX:^ ^JL5^ ^rode aU ob Z, ein Lbwe toäre 

v^ajL^ IcX^ ^^«X] ^»yill jaSo»* <2te Xeula X^rnsn, aber Z, war abwetend 

«^K Vm^^IamÜI Mi/^ daft do<A die Jugend eurüekkehie 
I 

^^ASöJik iJÜI jJj vieUeieM daß QoU meine Schuld verzeiht. 
Des Prftdik. darf tot das Babj. gestellt werden, wenn es e. Oj^ od. e. 
j3T?^ >:^ irt (§ 281) : Ij^j ^jl» ^U \J^ vLäJI J ^l/. - 
Das antretende ilberflflssige (hier das hindernde) U (JCklll^l »Jj^pl U) 
hebt die Wirknag auf : Ju«t JLa ItjLi', 



192 



» « ) o 



§ 808. n) Dm Nomen tod ^ (^ ^\), Nach ^, wenn es be- 

dentet : et g4hi niekif m &miiii< ntcAl vor (jfJL^JJ Äa^aII ^ dM die gmnse 

<• • • « 

Gkttang TerneiDeode ^) steht das anmittelbar folgende, nnbestimnite 

n. alleinstehende (ohne Attribut od. Gknet) und nicht wiederholte Nomen im 

I 

AooQS. ohne Nonation : UJt ^1 lül ^ €9 ifiU kernen OoU €tu/9er AUah^ 



X^^ €9 ut kein Zweifd (S. 278). Bei Wiederhol, ohne ^ : i. B. 
^tjJI ^J (8) \i\jA\^ ^j :<; mit il : ■. B. dy> ^ 3I (« «>» ^^ O^iJ 






<JL3b ^1 8^ ^3 keine Macht und Krafl aufser bei QeU, 

i 809. o) Das Doppelobjekt von v^^äa^ n. a. Schweatem. 
Die Yerba, welche bedeuten : wofür haken ^ wriheüen^ meinen , wie ^Jb^ 
^L <ywMfc>, vX£, ^j, tnne %Derden od. finden J^y» vermtOhen L^^^>» 

Mi einbilden 3^, wU»en Jj^ (suaammen u^l 3m\ ^\ v^JLäit v3L«dt 

<• <» • 

^^wJuit^), od. tcwau maeAen, ernennen Jot>, wuto, i^^^^ nennen LcO, /fir neA 
mi^eretten od. nehmen (X^ü't, venoancietn 0^^ (suaammen ^».^ui v>-A^l)y 
regieren im Activ swei Accus. Z. B. : 

UU: !i>^ s^^olb icA Ateft (ien Z. für gelehrt 

m ^ X * JB 

UoL^ \kXj^ ^Ub Lil ich halte den Z. für aufrichtig 



«O « J o 



LaiiJ^ |j4^ s;>^ajim^>> M Aieft den ^mr für groftmüthig 
tJsL« VyjL^u J t c>JL:> ie& AAle gedacht^ die Wolke regne 
L^^^t. siiSsX^ o^4Xi; M ^Ueft «ietne AufrirhtigkeU für überwiegend 

m « 9O0O S « • «<i!«« C . S » eS < 

^JLjuJf /^/j:^t/ÄJ>i s£>jl^ für die erete Pfiicht halte ich die Pßitht gegen 

den Lehrer 



Si« > O <' 



U^l. iJÜI v:>JU M toei/e, i2a/« <?ol» barmhermg iet 
LUfc^^iyt I Ju: OiX>3 M Aa5e den Z, wohlthätig erfunden 
Uaa^ jJÜi cxXisut ich habe mir Ocä sum Belfer genownmen 



• o » « «• > o« » 



Lki^i Q^IaJI %;>JLju> tcft Ao6i den XeAm tm e. JSrti^ geetaltet 



193 



• S«J >JO<.« 



I<A4>^^ fJyfiö ich habe ihn Muhamtned genawni. 
fii» * • • * ^ 

Bei ^t. ißhen, %^ hl^en, vX>3 ^tkian, als Verben der Binnl. Wahmehm. 

Cl^t i3L«9l) , ist der zweite Aoo. i\s> ; b. B. Ujü (aj J^^) iüüK M 

«oA (fand) ihn §ehlafend. 

* Auch andere Verba (bei. der 11. n. IV. F.) regieren swei Aooot., 

K. B. K xA^t ^...«Ic t«Aj; ^JLc er leAtfe dan Z, die Ättranomief IcXj: ^3; 

ju^t ÄJot er li^ den ^ die Toehier «etite« Bruder» AetroMen, .^^«^bl 

tj,A.i,'>- (AJpt er ^ dem JTfio&en Brei «u etfen ; l^ifi aJÜI oUvt &ttte 6^ 

um FerwiAufi^ ; ^^^ J^|;^l ^«"S «^^ ^'^ 0^* ^0 ^<»m hrw^e 
den ImnuH. dae Buch, Bei der passiT. Gonstmetion wird der erste Ao& 
snm Nom., der andere bleibt : > u^t ^JLe lA^;: aIc; Üb^t f*«^^t J^^^; 
OUiüJ j^T^lyj ^^f. — Dreifacher Aoc. bei der IV. P. : 
Kaaa^ iJU^I ^yj^\ \^jii er wird dem Sünder »eigen, dafi seine Werke 
»Me/äfii wnd> 

5. Vom Genetiv (/^' 3' u^O* 

§ 810. Im Genetiy stehen (oUo^AÄiJI) : l) Nomina, die von 
e. andern Nomen au seiner n&heren Bestimmung (^/l^ju od. ^ja^ja^^^ 
annektirt werden (ÄsUo^b {joyJs>^\)\ — 2) Nomina, die Ton e. Partikel 
abhAngen (Oj^Üli (ji9^i.i^l) ; — 8) die attribut. Beifügung zu e. Oenetir 

§ 811. a) Die CtosietlT-irerbliidnBff (K^Lto! Jtmeanofi; 
das im Oen. stehende Wort heilst v^dLsoj! , das ihn regierende sJ^^isaJiS 
fcijut). Die eigentliche (reine od. logische) Oenetivrerbindung 

(guJufi a^ t ÄdUo^t kann dem Sinne nach aufgelöst werden : — a) durch 0> 

« «> «• 

z. B. Ju': ^iii (= iXjJ ^cjJl ^iUJt); äJlLIjT L^ (§ 294); 

Wahrmanld, u«b. Or. 8. Aafl. 25 



194 



(j:oj:i\ sjü^ (§ 298); — b) daroh ^; z. B. j-3* V^ iTfeul inm 
iMc20, iu^ äaSM ^' von i9i/5er, wofür ftlter iS> v^^, juai J^^^^a^, 
ysAjS-t ^LLJt <2ie iTretiee von H<Az (§ 288); — o) durch vj; >• B. 
iA:pjMw*Ji B^JUd cia« &e6e< (W clar MoMchee; yOjjS\ ^yo dtu FaHen von 

.9« « O . » oft > » « O« 

AeWe; — d) durch (jL^^XaoJI) U od. qY; s. B. io-^^ >o^ am Toye 
tetnM Autgehmu (= ^»^ L« ^t ^.^t >«^). ~ Merke : sLsQÄit ^c^^ 
BiehUr der Biehur; O^Lioit iAj; Z. (Im IrrlhufM^ der irrende Z,; v^ 



9y^\ Hund der JSMeehHgheU ; «üJt qaj^Ü cfoi >St7&€r de« VTmmt«, 
riiberähnlü^ee W,; JtjUU KJL^J^ <2m Stadt Bagdad, o IJäJ t ^^J (ier 

• * * * ^^ *> 

wm Stamme Tajj; n^StJ^' j-$^ («• Ol^^^ j^^P^O (<0^ Oe2&aum 

VÄJ^J J^j (v^3 i^ J^ cU[3 Ji3»^ u. lLj JJ^, § 290) 1 ^nil Oef 

qI äJL^ dae Wort qI; ^J ^.^^U) JJy« J^^ etn Jfann tote Zeid 

LUm! J.4^ jU^i J^A4/ Ua^ er ^Me^ dem Eid, der Bücher trögt; — 

«XmJI wAJ^ doe O'eeAHe dee Orufsei, e. «eASner (Trti/e; v^dLjJt v.;AaJ 

lioe Z%e Cdie Klugheit) dei Verttändigen; Jc>-. Jwcodl <2af Treßiehete 

etne« Mannet, e. ganz treßiAer M. ; ^\y^\ ip^aj dae Edle der Juwelen 

(dae edeltte J., die edelsten Jj; ^»«ÄJI ^]y*^ ^ reiMieheten der Gnaden; 

^Uil (jä* *jis^) fXs\ der gelehrteste (heete, sMeehUste) der Meneehen; 

i^^^yHoar» jÄ ciie «cMwimere von 2 Eigeneehafien ; 'iS^ftio v)>^>^ dae Eilige 

eine« Stiches, e. et^t^er /S<»eA ; (*^4^ jAj^ ^*^^ geehrtes Sehreiben ; f^jüt^ 

(ier Aßlteste von ewsh; aber : Ji^o^l s^y^ ede< von Ursprung, {^y**J>' 

<J>^I schton von AntUt» ; qJ^X-a-JI ^^^ h i rein on beiden JSänden ; 

»L^JJl i^L^Umm« erASrf tm (Me< (§ 294) ; — vV^j >u«w^ ^ Jfdnner, 

Jo*. v^t iOOO If,, yeyü vi^l <20r erete Tag, 8j^ v^i^ e. Mrettee Mal; 

^3^1 ^Lc vortue« /oAr; J^^l ^j der erste BOtt, j=^^^ j 4«r meeiteB.; 



i »» 



195 

J^j l5' ve2e&«r ifannf J^-^j^l ^t iMleAar 2%«il c(«0 JfatitMff — 
v3^iii^^ jA^ ttfi0r»eAa/'afi ; «JS^JLicuJt yf^ der, das UnerseKafme; w^ 
Ju; aufter Zeid (§ 802) , >ol ^3 V^t ^ ^ ohne Vater und MtUier, ~ 

^>»« i O m » m m » %t » 

Ganier Sats als Genet. : »L^ |»^ <2ar TVi^ an toelehem er harn , ^ «^ ^^ 

OS«« « 

lAxAdJ! ^t om Tb^e o/« er auf die Jagd ging (vgl. § 81t, d). 

§ 812. b) Ueber die Partikeln (PrApos.) mit Gen. (^^! Ojij>) 

w J OS 

s. § 269 — 271. — Aach Smf* (eigentl. : eine Menge ^ daher nnpr. jaa^äU, 

später JuJLfixlJ) Muteeilenj irumcAmo/ (anch v^, «25^» >^^) 0^) ^^t e. 

a > * - * 
anbestiinmten Gtenet Sing, nach sich, dem (als W«^ V'!^^) ®* unbestimmtes 

Adj. im Gtonet od. e. Nominalsats od. e. Yerbalsats im Perfekt folgen : 

ss>^ .\ä ^^ ,>>, s^j od. Lh^ »^ J^^ yj mweiUn traf ich 

e. gro/smüthigen Mann ; iJ wJJ ^ >o^ UJL ^or ifancAer wird getaäeU 

vmd iet eehuUUoe. Oft statt v^^ ellipt. blos 3 mit Gen. {^j ^t^). ^ 

UjJ ftwiMOm, «ie228t£^ (i^Jwit L«, §811,d); b.B. .tJjl vJ Juj Uj^. — 

Nach L4JUM ^ ( yM* ^ nteAl m< 0. 6V0idkef) «tuftefonclera^ fiamsni/teA, ge- 

•e^toa^ denn steht der [Nominatir (U relat.) od.] Genet (tuJtjJt U § 807). 

6. Vom Zeitwort 
1« Tempora. 

§ 818. Das Perfectum beselchnet : l) e. abgeschlossene Handl. : 
jLd ^ ; — 2) e. wiederholt geschehene n. noch immer geschehende Handl., 
daher in SprflchwÖrtem : KjJ^ v.,ftiÄ^t es vm/rde und wird no^ daritber 
difenri! «tj juSUJb ^^^ ^enuy Krankheit itt die Oeeundheit; — 8) e. 
sich eben vollaiehende Handl. : oJLS hiermit willige ich ein; <^)JüUJ3 Ater- 



mit seheide ich mich von dir; — 4) e. Handl., die darch Versprechen, Bchwnr 
etc. als sicher in Aassicht gestellt wird : ÄX4J o^^! ^ ^^3 6et fi^o^l. 



196 



üh werde nicht in Mekka hieiben; ^ 6) steht es in feierL WOnBohen, Ter- 
wÜDfloh. eta : v^lil Jo\^ dauern mdge $em Leben (Bleiben) l jJLii liSld 
MTfifdUe ihn OoUi ^1 Tj Jsl^ Xji^ ^ääJÜ !< nteA< fre/s «ite& JT« 
Fürepraehe, toenn efo. ; — (J^^ f^) ii^ ^^ <3^ erAn&eti (Wr^tcA u, 
mlUhiig) ist er, 

§ 814. Das Perfeot steht nach Üt tMinn, toeirn, L« i(3l loann 
MifiMT, Q^ wenfiy Q^ od. ^t wer, q^jI war tinmer, U was, L»^ w€w ouM 



immer f v^>u^ loo (eta, die aaöh den Jussiv regieren kennen, § S20) n. nach 
dem L« der Daner (S. 278), im Vorder- u. Naehsata, im Sinne des aUgemei- 
nen Imperfecta (Praesens, Fatar., Fntur. ex.) : H.^^1 \X^^ A^ tJI 
Li^ .„/^^ U£> tMftn <it0 Far^^et/nifi^ de$ Jemeitt kommt (kommen toM, 
^•faNtimen «etn wirdL^, «o ««rfoffime/fi trir «mA (^irercfan war eueh verej; 
si^iJl^ yjüJ c>JiiA^ ^t iMnn du das ihueif gehet du m Orumde; ^ 
s^ii yli't IaaÄ wv^t wer 0. ^Sbe&e liebt^ eprieht oft davon; U> ^\ö Ia 
$0 lange er am Leben bleibt (bleiben wird)' — Soll der Sinn des histor. 
Perfeots hleihen, so wird ^^^ od. e. seiner Sohwestem (§ 806) rorgesetat : 
kLI ifti^' t<3l ^L5^ iMfin er sproeft, aei^fe er Mi beredt ; u^^^j^t s^^JsT ...t 
tMiifi ich gefehlt habe. — Nach ^ wenn (B. 174) hat das Perf. den Sinn 
des Plnsqpt Coi\j. : yjo^ «Lm ^ iMiin dein Herr gewollt hätte (iLAi jJ 

o « 

tMim lotr wollten); doch steht auch das Plasqpf. — Nach cXÄ (§ 278) n. 
Uj (S. 174) n. in relativen SAtsen hat das Perfeot oft Plasqpf. -Bedeutong, 
nach iXS^ immer : ^r-^^ ^3 *^j^^ ^ führte ihn AtnoiM, und bereite 
war er gMendel worden (HAl-Sats, § 800). 

§ 816. Der Aorist heaeiohnet — 1) die nnhestimmte Gegenwart^ 
daher in Sprüchwörtem : sUJt y^ v^^t t^er A eagi^ mufe auch B tagen; 
so anoh nach 03 mweUen (S. 174): U^^cXXil \JiJ^jaj cXä manchmal eagi 



197 

otcdk di&r LügntT die WakrheU; — 2) e. jetst nooh fortdanenide Handl. ; — 

3) die Zukunft (die doroh \Jfy^ hervorgehoben wird (§ 272) ; — 4) e. in 

der Vergangenheit gleiohaeitig dauernde Handl., mit n. ohne 3 (§ 276) 

nach e. Perf. (gleiohaeitiger HAl-Sate ; ^^lp^ OL^) : ««jL^Ua:! ^ sü>> 

2, kam, indem er Uuhte; Joa^ £l> er Aam geiprungen (Tlg. ^1^ jP 

^^^. er wtrd Aommen) ; L^Jt r^^ ^3 Ä^j-^l JÜ-£U9 tind da §chmtU 

i&n da$ Mädeken an, vfährend er nach ihr §ehauie; — 6) e. (meist in der 

Vergangenheit) beabsichtigte Handl. (prftdisponirter HAl-Sats, ^OJU ol>) : 

^y^yM^ ^'^ er iofn mieh tu bemehen ; jJ^oLs^ ^^ao»-! teft loerds 

ne herbeihoien, damü «te mü iAm dtfiniltrefi. Merke (^ji«^) : <l^ ^y^ 

s 

•jJI <i« VM-«< iite ti'rS/ie nkhi errmthm; — 6) das histor. Imperf. (meist 

Aor. mit i*jl-^)- 

* An die HAl-Sfttae unter 4 n. 5 sdUiefst sich der Gebrandh des 

Aor. : 1) nach den Verb, des Meinen s n. der Wahrnehmung (statt 



* i ^ m » 



des n. Accus., § 809) : ^^yij^. {j^^ m^ou^ ich AMe die Leuie •agen; 
|yb OjJi^ er härm lesen; — 2) nach den Verben der Annäherung 
(Ä^LäJt v3Li6l)t nAmL a) Ou , 1^1^ u. tfjL&^l er toor fioAe cZaran, weti^ 
/eAfte da/«; O^^ i>^ OU fteMoA« «Are Z. geHorben, häufiger ^y^ ^t, 
selten UjU Ol/; O^cXj »L> ^ v^l V^ y«Mt toAre da« J7ars vor 
fetner 6^/ulA gesehmoben; b) V. der Erwartung («L:>jlt v3^l)> nimL 
^y^ ^^ u. dilji^\ (Xn. F.) ete/Meftl dafg, hoffeniUch : ^^'ii ^^^-le, 
häufiger ^Ij ^t ^.m^, selten UjI ^c^am^ od. ol »LamwC; 0) V. des Be- 
ginnens (»üLs^t 3I c^j^Jl v^O, näml. ^, j^, J^l, u^, 
LäJi u. v^, a. B. ^^üb 'g'^ä (od. ÄJ3UJI ^) er /Stiy an neh 
mk t&nen eu beepreehen, »>AyXj 4)««^ er Aud an iAn Ae/Ii^r eu iadeln, 
«JIäxJT ^^^Ujii-t CH>i>l (od. S^Lf\ÄJI ^^i^Ui- vi) tcÄ >^ an mM in 



198 



o» » * 



Handd»guthäfU wmda$$9n\ obeoBo ^^aj .Uo er fing an wa wetnafi, 
^gA^.) ^«X^U jLo er ^n^ darati, £eeA< eu $preehen ; — 8} Y. der D a n e r : 
^U^ Ji4Ju otcX^t yc\ö Lt eo fon^e der S^mied arheiMte; ^iÄj JjJ ^ 
(Tlg. |Jju ^to) er »Mäft noch (§ 805) ; ^^^, ^ er te« e<eto betrunken ; 

> 9 * > 9- i ^ ü 9 ^ O i 

[▼lg. MyM^ Oyu' II <2tt lotre« ihn nkhi mehr $ehen (&Ä8Ä cxXfi U du ^^ae< 
eto.) ; (LjuL^) ^iLä Oyu (^yü Lo) (j&üb U er ÄMmim< nicA« meAr ioie<2er 
HasB.]; — 4) V. des LaBsens, EönnenB u. Wollene (mit AasIasB. 
▼. ^t) : ^1 .cXJI y^>hyj (\JL>-I 3!) <Jliu>l ieA ti^eriie <2tr dae 6^M von 



>««<*., S>OJ 



i%m ^eden ^oeeen ; vlg. v.i^A3 Lui ^ /b/« «ne ee^en ; — ^ic^' ^ääK<j teft 

9 9 ^ O S 9 O ^ ^ » 

haiwn itommen; t^Lft^l o.wXd L« toA ionnle et meAl deAoften. 



9. IHodl. 

§ 816. Der Conjnnctiy') (w^Aoi) steht nach folg. Partikeln 
(wuttftyiO, nämUoh : 1) ^1 (2a/e, lat u<, § 278 (äIaoUII gl ') ; (das fttr 



qI jtioel, ort [jOUfiAit qI] Btehende ^t [daher iC.g.g..'<\ » ]l ^t] regiert 



> JO» 



« JO« O JO^ 



^) Da der Aor. in drei Hanptformen ersöheint : Ind. JJ^i Conj. 

iJJÜJ j i , Jqbb. i3>J^f Bo Bieht ihn die arab. Gramm, als flexibel od. deolinabel 

9 - 9 
an m nennt ihn deshalb f\-*!oA AhniüA (dem deolin. Nomen). Der Ind. 

anf -^ enoheint dann ale Nominativ (^-^)> der Goi^. auf -^ all 

G O « OS O Cm« 0^^» 

AcouB. (s^-AJoi od. vy^gyaxU Jjii!l iUü), der Jubb. auf -^ als Apooope 

Go « o S 

(,ȣ>). -^ ') qI nach : Wollen , Beabsichtigen , Befehlen , Verbieten , Be- 
wirken, Fürchten, Hoffen, es ist erlaubt, verboten, geeiemt sich, ist Pflicht, 

Sitte, möglich, schwer, leicht etc., es bleibt noch fibrig, es ist nahe daran, 

as 
fehlt wenig eto. ; — ^«^f nach : Sehen , Hören , Wahrnehmen , Erfahren, 

Wissen etc. — Nach Meinen, Vermuthen, Zweifeln, wenn sie die 

08 
Zukunft betreffen, kann .«J mit Ind. und Conj. stehen. 



199 

den tnaio.); a ^1 od. ^1 dt^i niehi; ^ fürwahr nicht (^1 QjSij ^); — 
2) n. ^^ auf ctq/i (^ ^^ § 277 ; Dach ToraDgehendem qUT mit Ne- 
gatioD heifst es i3^;^y3Üt ^*i Lam der Ablengnung, z. B. die Sache 
ist nicht so, dafo eitta); / u. ^Xi au/ daj%; %S, SÜJ u. ^ dafi 
titelt; ^Ä^ auf dafty ao dafs (Absicht od. mögliche Wirkang; in der Be- 
dentang hU dafa [Zeitgränse] n. %o dafi [tbatsAohl. Wirkung] steht der Ind.) ; 

— 3) 1^ u. 3 des Nachsatses (»j^l^ «^Uib V«i)|^l), n. s. O (auch ^) 
aufdaftf §o dafi (v-^^^^t 3I vl^r' ^^)> u- 3 '<' ^fi glekh^miig = 
(q{ ^> daher iU&Jl 3^3), beide nach imperat. od. fragenden VordersAtsen ; 

— 4) 3! wenn iifcÄ< , e« »ei denn daf$ (= ^t ilt) ; — 6) lol od. ... Jt 
dann, in diuem FaÜe (im zweiten Satz, daher f>^P->^ V^l^»* 0*> Part. 



der Antwort a. Gompensation), z. B. : 

^Us» &Jw«t ^^£^Ä^Li qI Ää» ^ wer wünscht, dafi er alle $eine ffof- 

9.0. oÄ 9.0t nungen erreiche 

ly>j*J Q> t^XÄ^t ns waren naAs daran unterzusinken 

» » o« « >4*oft o«« 990» 

fcäoLc QÄ u^-^^ Q^ äa'^ V**^:i •* •** tcÄwer /ör tAn wn «tftner Oe- 

. . tooAnAed a&i;uoeA«n 

M»,^,n) q! r-y« Lü] s>j ^ «^ miSfften ihm gehorchen *) 

t^JLjtfij ^ fürwahr ihr werdet es nicht thun 

&iSt ^ JtLj v^' <Au6 jBu/«e, auf dafi OoU dir verzeihe 



■ .r « «■ ^ 6<4 « O « > S «« 



^ ^JJf*a^\ J^slA jJÜI ^LT L« OoU ist nicht ein solcher , dafi er den 

*i ', r : in ihren Sünden Beharrenden 

^^~ •• • « 

verzteAe 

lxA:^0' ^ ^Jt /m«, (iami< ifu im Oedächtnifi behäUst 

««0<« ' > oft w « ^ O 



vAJLJI Jk:>i>l ^Ä> 0«AM teA reute zu, damit ich in die Stadt 

käme ') 



) Es ist kein Entkommen (für uns davon), dafi etc. — ') Aber 

JjLJt szi^ö ^JiJ> bis ich in die Stadt kam; »^y^j^. ^ J^ (JOj^ er 
ist so krank geworden, dafi sie nicht mehr für ihn hoffen. 



200 

u^.^li ^c^J^ bßiuehe nUehf auf da/$ ich dieh eAr« 

^ ' Oft» 

v,,»oLiü3 P/^l Vi/Aju ^ lro<M ntcAt dam Gu9Use^ §o dafi du 

60- 
ffeMrafl würdut (^) ') 

J^jki „^4^ L$^ w^L(« q£i ü ver§ehwende ntoAl Mn 6W um meinet- 
' .*;^» 10»/^, 80 da/§ du mich am 

^ ' Ende noch taddti 



s «• ojf. « l>£« o 



V^^3 t!)LMJ( C>Lj ^) J^Lj j^ iiMi« du rt/i niehO FUehe $0, dafi du 
^" ''fr? mt^eieh Müeh daau trinkiifl 



o y ot * «o<« SirioS.. 



^JLiMb^ ^1 JlXII ^iÄd^ ßirfoakr, ieh werde den Ungläubigen 

tddien, ee «et denn^ dafi er 
den lilam annehme 

l^^yCj ^1 ^»XÄjtJ U K ßirtoahr ieh verde etieh wurüekweiienf 

bie ihr Bufie ihuei 

qOI (!u\p . <^') '^^ v^*^' ^' *^ toardtf morgen tu dir hemmen; — 
'^' ^i »'fK i<Mi. iomme matten «u mtrA/ 

« » dann tverda icA dich ehren. 



>o o<« • V o «• 



') So Mdh nach Fragen UL^ÄÄ^t^), 1. B. .IJJI ^5 Ju^ J>^ 
luJi ^V'Sa^^ M< -^sid «u ffauie, $0 dafi ieh ttu ihm gehen &onnf Wunsch 
(S^), I. B. vjjü^'i ^U v^ v^aJ A/U<6 M& doe& (7«/d, damt< ich 
iiMoffen ^eften ikönnta/ Hoffnung (^^), z. B. jftLi U^'t ^^^ 
^J. ^ vtai^eteAl da/« ieh Bufie thue, $0 dafi mein Herr mir veraeiht ; ein- 
ladende Frage (o?jjJÜ), z. B. La^ s^^^ukOÄd LkVac Oyo ^1 vir«< du 
tticAl M un% eifdeehren und Oute» geniefien (finden)^ — An eiferung 

oft «JO«# *0« «O'OfS' 

(ijajua.-^yli), ■. B. Xm^ tJUj vi^'wo^l ^ tMirum ehrieet du den Z. 

OS « oj * 

maAi, da/« ar «to^ danUbar eirweieel Verneinung ( ^ääU), z.B. ^^coilj ^ 

< * * * 

O^ » A ^ ^^^3 (i*^ ^* *^^ **'^ verurtheXU werden f §0 dafi er sterben 
müfite. 



♦ ^ • 



SOI 

I 817. Der JubbIt (f»j^l § 816 Anno. 1) steht mir sehr aelten 
(poet) tmabhaogig Allein; meist : 

a) einfacher JubbIt nach folg. Partikeln Uoi]y^i)f Q. s. ,^ 
niAt (das, wie das folg. UJ , dem Aor. die Bedentong dee Prftteriti gibt) : 
^.^«Aj ^ er «tofui nicht auf; jiCi ^ du togtt mekt wu FM$; \ji*<^\ fi 
ick farcMeie mich nidU (J^); )jl ob nichi: )Jü J^l ^f Aote «oft euM 
«Ml yeti^f (e. BweiteB Verb, steht im Ind. <^ajm<^ ^t'^ o^ ^ ^ 
fofmfe nichi cchwmmen); Ul fiodk moA< .-jU^I Jaj UJ fiocA mefti iii 
der JM ^cyen; Uli ob noch nichil — des Befehls n. der Bitte 
(«UoJt^ ^^t ^Y B. § 277) : v'^C^ er seAret^/ ^JOe Li^JLiu« ^^^ 
sf «i5^ simA hi&rmU UlkanmA werden! ^iAäaJJ^ u. to fangen wir denn 
an/ ^ i des Verbots (^^^t Y) : 3^ i itiehl mchit Jl^I^jIaL' S 
vJiaSt C^S J^W^ enMatt ntcA« die Wahrheit durch Lüge u. «er- 
(beb TmeW die Wahrheitl 



MB. Der Imperatlr kann nicht negirt werden, 
b) Der doppelte Jnssiy steht im Vorder- und Nachsatae von 
BedingongssMaen mit ^t waim, wann immer f q^*, ^t n. ^^^h' *0^ 
Mimer (wenn Bimer); L«, U-il» UlT wo« immer; Uf^ loa« «nmer, so seAr, 

« « O «' » ^w « SSV « « w 

90 oft mieft fiiimer; Üt n. U ot, poet. ^üa u. LiLä^, qL^I o. U ^Lt 

iMfMi tsimer; ^is^^^wJ^ u. Uaa> im, wo&in (woW tmmer; q,]! n. Ua,{I 

wo immer; LJS $o oft oia^ in dem Orade wie; wAaT q. L4iA5' wie immer; 

SS 
^t W0| loo&er, wohin, icwinfi, wie mmer, — wenn im Vordersata kein 

Perfeet. od. Imper£ mit qLT steht, und der Nachsati nicht durch \^ so 
getrennt ist; a. B. : 

(rgL § 278) jiiJ^ Jy^kJu ^1 toenn du träge biit, $o Uideet du Maden 

«04 o« o«o» o« 



«J (Ton lj>) a:^ !i^ iV*^ 1^ iMV" -BSfS« Cftii<, wird dafOr bettrtft 
Wahrmand, anb. Gr. 8. Aufl. 26 



208 

ijiaU^ CT*>rf CT* •*•** ^«^f t»*^ g^rmm; aber : 
(Um.^ v.-i'-^ ^ Hr^ cy!^ CT* *''^ ^** ^'^ Arm ^u&, Aal tiieAl 

»m* o>B 04» o>ftS "^ 

ik»A ^\ fjh f^\ wer immer van ihnen aufttehif tcA eiehe 

« . mit ihm auf 

^wol fMOJ (»^ ^t Oft welAem Tage immer du faeie» wiret, 

faete aueh ich 
iJÜ! fcJU|{ -A^ q4 UjUj L« iom i&r unmer QtOee thuit OcU weffe 9$ 

J^t JüUi 1.4-p WM Miiiiar du MtM<» thue iek auch 

«X^^O* JUm^ ^Xa wenn du reefti tooiuldlif , wirei du ge^ 

lobt 



0^0» o «>o« 



s«Ji> Ji ry^^ iV^^* ^ iV^ wann tmiiMr du littet a/Mn (§ 800) 

trifft {^)t eittertt du 

ÜjA^ CT*^' u^^^^^ (m'-H^ wenn wtr cKr iSSe&arAaö gewähren ^ Kit 

du vor Jedem eieher 
3^4^=^^ iU»Ua3> lifLMOJ tJt t0«nn dieh Ärmuih tnjft (IV V^)* 

io fUge dieh (Imper.) geduldig 

^ v,^Ij iu jA\ sü^\ U ob' Lol wann wiffMr du $eßit thuei iJS\\ 

. WM (itt MeMilt wtr«^ du den, 

Lu't syiLj vl^! dem du befiMet^ ee Ihun finden 

Si«A^«3t UiAAXj Qjt woAtn ({tf gehitf da gehe ieh otieA hin 

Jn^* L^l^»j ^«^1 I^^Jsii woAtn immer iler Wind eich neigte da- 
hin neigt «ie eiih 
^^^JL>t g«JL^ ^t WO »mmer du eitaeetf dahin eetoe atieA 

L^l *LJLj ^UjLj fffi\ AA r > meine beiden IVeunde, wann immer ihr 

05«^. ^ (.N'^jrf w- ;ä** irtider, der Kichie im Sinne 

fihrt, aufier wa$ eueh eufirieden 
rteUi 
o«aju 2a9MAj^ ^i^ t0o tmmer er hlnßUU, da itehi er feet 



frSo-EoS<*»« »>o* 



«j>-^*t fcj>*^* U^,»- woAtn tmmer du dieh wendeet, dahin 

wende aueh ieh mieh 



SOS 



• . « » MiO » •> O » ^9 O « O » « 40 ^ 



GoU dir Erfolg jeAmiban 



00« O «4 Ott ««« »«o« 



tj^^ OOLoj fc:> y g Ui^ wie immer du dkh iMfuIeif, totnt du 

Outet treffen. 

* Ebenso steht der Jum. im Naohsatse imperatiTiBoher 

Yorderi&tae : (wsx^P) v^^*') u5ü*3 «^ $än/Uge deine Bede^ und 

du mrtt geUeiU werden. — In allen diesen SAtsen ist der erste Sats Jojät 

o . - 

CJBedhiffun^, der sweite ^i-^U^ od. ^ 



im L 8. dem Joss. noch e. Verb, mit ^ od. u3, so steht dies im Jnss. od. 
Conj., im II. 8. nach ^ o n. .^«lä der Joss. od. Ind. (naoh 3 n. v3 auch 
ConJ.). 

§ 818. Der Energetions steht : a) allein, bei Befehl, Verbot, 
Wunsch , einladender Frage (o^ 8. 200 Anm. 1) : ,y^\^ ^t \^yü ^ 
q^JLmu« storM mchi , es «e» clenn tue Oläubigef {^j*^ ^' *^^ ^^ *>*^ 



ahteigenf (^t = ^ = ^ j^); . b) nui dßirwahr (§ 372) in 8ehwü- 
ren : ^|X>\{t] fürwahr wir werden im cfen recAten Weg führen ^ o. im 

m 

O « « s 

Naehsati Ton BedingongssAtsen mit «^«-aJ (= ^.^) fürwahr wewn^ \a\ 

• » a 

(=c L« qI) 1001111 immer, L^jÜ» 100 u. toonn unmer etc. (§ 817). 



7. Die verschiedenen Arten von Sätzen. 

I 819. Neben dem einfachen a£9rmatiyen 8ataBe hebt die arab. Qramm. 
insbesondere hervor: 1) negative u, prohibUive StUee; — %) inierrogative 8. ; 

— 3) rüaiiee 8.; — 4) hoptdaiüee 8,; — 6) hmditionaie 1». h^fjpathet* 8,\ 

— 6) advereatiioef reetrietive u. exeepthe 8. 



') Jossiv der Massiren, Tgl. 8. 82 Z. 8—5 ▼. o. 



S04 

§820. Negative n. prohibitiye SAtie tind solche mit ) 
(§ $08 u. 817) , La , JLJ n. LJ (§ 278), ^ (§ 278) u. JJj (§ 806); 
dam noch die alte Negat. ^1 od. Jtt U ; a. B. 3L«^I !v3^ J^I q' ^^ ^' 
G^ott, «imA« verde ie^ c2iefe TW ftt^e^en; bes. mit folg. ^t (§ 278) : 
jC^j^ ^I J^ ^^^ ei iti nur e. unbedeuiende Saehe. 

8 821. Interrogative Sätie werden tbeils durch den bloAen 
Frageton, theils dnrch die Partikeln t negat. ^1 (od. Lot), a. J^ negat jlP 
od. 'i\ (od. Sp n. I^JJ) gebfldet. Merke : Ä^LjT ^ ^t '^1 («ff 9$ weht 



>«Otf> « «• « sS 



«of d. h.) fürwahr, «m timl (tte Sporen; ludLai (^LP) ^t toanwi Aiu^ du 
«t mefti geUumf tlmSLi li\ warum wiU$$ du e# cEenn niehi thunf (ein- 
ladend, § 818). In der Doppelfrage : >«l — t; t)^ >ot — J^; 
jt — t ; 3t — JP ; [merke : ^^Ä^t 3t ^«.äXä 06 tAr nun wcOi od, niehi toott» 
ij^ 3t ^L5^ LuL& te» er nun reieA od, arm], Dasu die fragenden 
Fürwörter : ^ n. t J ^ Li n. U U n. (^1 (§ 262 £). 



§822. Belative B&tae sind entweder : 



(S^ 



o« 



a) determinirt, wenn sie dnrch ein wirkliches BelatiTom (oyOyA 
§ 257 ff., daher solche B&tae lUUd VerUndung hei&en) eingeleitet sind. Hierbei 
sind q4, U n. ^5! immer, ^(ÄJt mettt Sabjeet (IwXäa^ § 281); Tgl. 
die Beisp. §257 ff. Deshalb steht fttr unser BelatiTum im Nominalsats 
meist noch e. Fronom. separatum (§ 281) : {J^j^ j^ ^5^' J^y ' OiA» 



•oft 5enMA<e <len Jfonn, wefeAar krank m<, weibl. ^ ^yCit Stjjl O 
ÄAäJ^; gia,}^ j!^ ^ W9r hr. %$t; o^Uo ^ Li iom e. Irrthum ifl; 
seltener : «LmaJI v5 [^] ^5^1 j^ 9r in der, weither tm JStmmel m<. 
Dies Fflrw. helTst das aurückkehrende (^>*y od. jJLjJt). Im 

» fr« e « A i 

Verbalsati ist es als SubJ. im Verb, verborgen : OvXjb; ^ v»a^I ich 
den, dsr gereehlt iti; ist es aber e. Objekts -Accus., so tritt es als 



SOS 



Suffix aii*s Yeib : JüC^|^ ^ iler, iMMUn A* ffesehm hmgt; »»»Sl^ Lt 
100« cbf ^eMÜrMm Aa«t; JJü y to i^vXJI >o^Uit <br ^iir«eA«» ilm idA ^ 
«eAlo^m Aoi0, fem. \^,}c J^ vtfU^J pl. JL<^/9 |:j#>2| JL^-^t ete. 
Seltener wird ee «ugekisen. Bbeiwo yertritt dies Suffix die Stelle unseres 
Genet, Dat. od. eines andeni, von e. Prlpos. regierten Casus : ^<^t v)^^?^' 
AAJsi ^»^U dwr Mtrnn, dM§§n ToOUr g$9§arbm mI, fem. oU ^1 bI^I 
Lf-JL-^t ; v)L^ iJ ^ iMT FermS^SR hat; J^Jt ^^««iljLAM ^ ilsr, an dtn 
t0w» etieA ^€$ancU habm; Kk^ ^^w^»*! Lt Am, tfforon <ltt im Atndsril; merke : 

Si ^ ^> -^;i^ -j.»«^^--. - ^ .. 

der Person fiberein : 6\jSi\ tili jJtSt iC Jüb Üt Ct m& ftm meft« etn 
A>Mer, cisy» §0^ cUs «dUse^sifs der J^aien ihun 96UU (v^ § 806); lit 
tJLl^ ^1 «y^ L5^ M Mn dar, <2en rinuA^ mmis JftiKer M. 
fiofifito. — Für den Dual merke : ^ii^a^jA l^ Q:J^t Q ^^i a yt ^i>s|; 



M «oA die Mden JfAfMier, toslefte CobUq.t durth AUradumJ hramk «tnd. 

b) Der indeterminirte Belatirsats QfJi*c QuaiifiaUwn) steht 
ebne Tennittelndes BelatiT unmittelbar neben e. unbestimmten Nomen, 
das er nAher qualifioirt : ^J^ ^£^ß ^JJ^ ^ ^*"^ ^*** ^' ifonn voHZ&er, 
ws/dUr §ehKef! JJCftl b «^JLe ^^aad >««^^ e. FerdreflAer, der sum ^Tbds 
veruftAettt iDor, jUm Jt^j^ä^ l^r«^ ^:>^ «*" Mädehmij deffsn ^itor 90 
Jährt war; seltener nach e. bestimmten Gattungsnamen, wenn dieser 
für alle einsoblAglidhen IndiTiduen steht : oLt^l v3 £^^ /»^^ *^ 
die (ewisj JTdUe, dis tu dts Ättht gtltgt wird. Das vXSle stedkt entweder 
im Verb. : sL> «3^^ '* •^<>*>**f tM^s^M* iom, od. wird, im Nominalsata, 
durch e. Fron, separ. od. e. Genetir- od. Acous.-Suffix ausgedrückt : d^j 
^^^SijfXfO jfi e. if., d&r mmn Fnuni ui; .^^%S3 »y^t J^y ^/* '* '^'^ 
dsMSfi Vaitr tUmdi cX^I fc»jiij 9 v4/^ o^^ vi tn s. fremden Sprächet 



S06 

dU Niemand vtniandf Ht^^ \ä:/JS v;>Jü «. Mädchen t da» ieh Ueüa. 

AnslaM. des Soff : y^y^fg^ ^ JuyS9 lüjyo teA varMtate tftm e. ^SoUo^p 

- 's'- 
durcA iMleAm (^ L^ ^) er tPM (odf medert/LümU, Ueberftiimtimin. in 

«sj - o «Cm« »« * vor- 
der Penoa : Kam» J^JÜÜt ^^ Li ^»^ fftTwahr^ wir md Xetiltf, cii« (wk) 



doi Qelddiehoerdm moftl o2« Schimpf aiweAan. 

§ 888. CopnUtiTe 8&tie lind solohe mit 3 u. O (8 876) n« 
di6 HAl-SfttM. — Merke : J^j^ lit i^U> od. Ju^ iG>^ Li! Jaa>; 
14^^93 ihAj/lo od. 1^1^(3 «jj^ (§ 188); &^3 (^) lu^t eftre ihn u. «eMM 
ßShncf LA^tj^3 Lül^t ufMar 6^ u. Fm&; 0^|j3 s:>üt y5!*M^ dem u. 
2Wd*# ^erd od. «A^ y«*^ 3 ^5Lm^. Auf e. Prftpos. mit Soff, wird naoh 
3 die Präp. wiederholt : ^^3 Uj imt tim u. dir; ^^i^aJ^^t^ v^ dir u. 



* 'j « o S 9-oJ 



cMiem Bruder; fonst meist nicht : «a^ qA wyüaMJ UU>Yt vJyj 
^ jA^ v^ >«^Lx]|3 »^jjft arlttfifK wM der 2%or om Zorn ohne Unad^ 
u. rW dem Beden, %oo e« fiicAto nUm, — luiÜj3 yjüUil ^ die iSMne 



t« > « « 4 I ' 



und Tdehier de» KtMg» (sp&ter anoh yjJUJI oUj^ jii) ; — II3 tcX^ ^ 
«iftvÄP leeder die«er nocft yener; \^j»sa^ '3 UjükJL{ ^ L« uta» un» weder 
fiAM noch »chadei; ^\ II3 ^t. (S) Uu,« ^ loeder Foter noch MuUer 
eind mir geblieben, — oLLli ffi^ er &eti^ eicft (u. «loeA«^ /an^e (= uLb) 
^J\). — b) HAl-SKtBe : l) Mominalsats : n^b ^3 J^j |JJ ^. 
ttond weifiend auf (§ 876) ; 0>30y« VMb «^^'^ tomMiin ni dir, «M- 
reiid die Th4hr ge»chle»»en war ; 'i^SS «JUU3 LmJL> jüCjI. ich »ah ihn 
•ttoen, e. Sdireihheft in der Hand; Qc^Li ^) t^ jJl^3 ^ j4^t Bekr 
traihermtf während (MUd la», — 8) Affirmatirer Yerbelsats : 
y^N^Ua^ uX^ 8L>- (§ 876 n. 815) ; od. mit tXi^ n. Aor. : ^yÜ^Jyf ^ 
^t q3»Li'i «>j^ tcetftoA verleib ihr mieh, während ihr doch wifeef, da/e 
icA ete.; od. vXS od. Jö^ od. qL5^3 mit Perfeot. : («j^^Uo OÖ w^j sL> 



207 

IfuAamMed lom, alt ihn hermi» da9 groMie Haar UdieokU; ielten bloM« 



o ••« o« 



— 8) Negatiyer Yerbalsatz : 1( od. Li^ mit Aor., od. ^3 od. ^ mit 

*« « ^ 9 » O0 o«o« o««*«« 

JuM., od. Ü3 od. Li mit Perf. ^ ^ («cKj ^) {^J^ ^ ^j^ «** ^m^ 
aiM, oAn« SU iffMten, 100 ar wor; w^ L«3 vX|(; bL> Z. iam, abmr iimAi 



«tt JPfsrde. 



§824. Conditionale Sfttse sind die mit ^1, hypotheti- 

o« 60« * 

Bohe die mitjJ. Der Yorderaats heiüst JojÄ Bedingung f der Naobsati 

$L> ComiienMtfion od. wty>- Aviimiifn. — q) (s. § 278) : entweder 2 Perf. 

>««jo««6 «««o o«oiE«jo«9«o 

iuut s£>^<i cXj) v^O ^.)t, od. 2 Jtu8. (§ 817 b) : v^ül ^ v^i>n| ^t 

9 « ^ vC >Otf« o«^« o 

«ji^ Üt , od. Jose. u. Perf. : \ü^^ V^^^ O * ^* ^^' ^' *^^^''' ^' 
Aor. : (v^'^t ^1) vr^'3! v^J qI wenn Z ^eAl eto. (w^^«^ o^ o' 
id.); w^J ^^ qI flMnn er gegangen i$L Der Naobsats beginnt 
mit \3 #0 (^\fi\ ili), wenn er e. Nominale ata iet : Ju&> ^1 



6s « « «• oS« 

^^^ voJIi; im Yerbalsati nur, wenn das Ztw. e. Wunsch, Befehl od. 

« o « « « 

Yerbot ansdrfickt; od. wenn es defekt ist, wie ^jn^, if**^» ^* wenn ihm 
Ö^M», ^jM| uXd, qI, L« od. ^ Torangeben ; od. wenn das Prfti wirkliche 



» o 



Perfektbedentang behalten soll. Statt ö anweilen <3l od. IJI ne&e (2a/ — 
tJt tMmn, loenn (§ 278) nrspr. von der Zeit ^ y (S. 174) kann den 
KaohsatE mit «3 ßimoahr beginnen lassen. 

§ 825. Adversative, restrictive u. exoeptive Sfttse. — 
Adversative Partikeln sind '^ (s. B. ^j^ t Juj J»^); q^ (S. 174) 

o « «o « o « « 00« 

o. Ju (S. 174) : \j4^ Jj Ij^j WjyaoJ ^ iehlage nkhi den Z. , «ondem 
vielmehr den Ämr, \j4>^ Ju ^^\ S'V^ ^ «cA/u^ den Z, , — netn, vM- 
meAr den .ä.; ^^<3 ^ ry^*"^' J^ i^vXj wf aXU:> (wir «tnd geeund), 



S08 

i 

Moo&a QoU muh e&efMO, od, vielmehr noeh heuer i — Bestriotlr (öj> 



yas>) ift L4it nur (§ 278). — Exoeptiy («U^X«.^! vJ^^) Bind ^1, ^ 



A '- 



^JL^ Uy tiAfi [a XU f^i.^ aufier (§ 802) ; ebenso gebranofat ^^yy^ tl n. 
^jMuJ mit Aooos. : IwK^ [j<>^] oJ^ ^ (j^Uit ^ ; (aif/«er M od» «iM : 
^yiM^, ,y^^^ <>^* K^ v/^); ^ '-«'^y^ ^ ffutefonibre (| 818 ; ^ fehlt 
inweilen). 



Praktische Lektionen 

zur Einübung der Sprachformen und der Satz- 
bildung. 



Wiihrmniid, anb. Or. 8. Aufl. 27 



Erste 

Verbindung von Hauptwort und Beiwort, — Der 
J' el. — Nackter Satz. — /c*, du, er. — 
Sehr; mt sehr] genug. 



60* o , 

Nr. 1. ^tt^ bdt em Saui jf^ kebtr groft 

JUa>> hyßAn «m ^er«l (^5^ C5^ ^^^ ^'^^ 

qUmu bofltAii etn 0ar<«n (v)U) v^U ciU hoch. 



y»jS qÜmmj buBtAn kebtr «tn grofnr Oarttn. 

Ein unbestimmteB Geschlechtswort ist nicht vorhanden 
(die alte Spr. hat dafür die Nunation^ Or. § 12). — Das 
attributive Beiwort steht nach seinem Hauptwort. 

2. o^^l el-bdt cid« Eau$ ^lÄMAiJt d-bosUUi ilar 6^arfen 

Der bestimmte Artikel ist o( ftl; el ^«r, <^t^; das^ für beide 
Geschlechter (ein sächliches Geschlecht ezistirt nicht) und 
für Einzahl (Zweizahl) u. Mehrzahl gleich. — Hat im Deut- 
schen das Hauptw. den bestimmten Artikel ^ so erhält diesen 
im Arab. auch das Beiwort. (Bei Vorsetzung des Artikels 
fällt in der alten Spr. das fi der Nunation weg, § 1 7.) 



212 



^t v:>^i el-bet el-cili da$ hohe ffau$ 

(^yÜt ^Lfiä eM^yßAn el-qiul dcu iiarke Pf^rd 

jx^\ jJ^t el-wAUd el-kebtr dm' grof9e Enabe 

3. Der Artikel Jt vor Sonnenbuchstaben (Gr. § 24) : 



j>Lai\ et-t&gir der Kaufmonn 
^ßS^ ed-din die IMUm 



4 > « 



«OS « 



^^1 eii-DA*hr der J7tt/i 

S . 
^ap gänl reM 



J^jil er-rftgol der ifaim') 
^Uoit eß-ßAly^ der ^ttfe 
^jwb4iAJI e^itfmf die /Sonne 

v4^ tiUib 
gJU>pilyt 



^. 



S 



^T^ 



tAgir gänl 

et-Mgir el-gänX 
dan eiOiil 
ed-dän es-eAhU 



sy^ jJ^ wAlad tiijib 

v^aJoÜ jJ^I el-wAlad et-tiijib 

r&gol ßAlyb 

er-rAgol eß-ßAIj^ 






ein TwAtft Kaufmann 

der rekhe Kau/mann 
eine leMte Lektion 
die leiehie Lektion 

ein ffuier Knabe 

der gute Knabe 
ein guier Mann 

der guie Mann. 



4* Folgt das Eigenschaftswort ohne Artikel auf das mit 
dem Artikel versehene Hauptwort, so hat man einen Satas : 



9t^ biaa Lufy ] 


Wetter 






90 

<^l ab Foler 

• 


^2A miUr Begen 








^\ ah jBnider 


o - 

^^yLmi kesUn irfl^e 








^^ kaw^is A«6feA 


j^ faqir arm 






(\5J^) ^ Jp rädl eeUeeA/. 


iU c^aJI 


el-bdt 


cAU 




da« Baue iet koek 


^iurojyi 


el-wilad keslAn 


der Knabe iti träge 



') in Aeg. rägol, Htgl. 



S18 



5. 



jfM ^^t tü-ih faqtr 

\^y^ Ja^it el-mitar qinl 

^O^ !^t el-hina rAdI 

Li! ioMf ine to& 



der Bruder ist arm 
der JBe^en iM Hark 
da$ WMUriM eihUU, 



m 00 

^£>Jhdbite, isa^/^ inte du (Momm) 



*» 



^ bdwa, hd% hftwa, hftwe tir. 






Ana fiiqtr 
tfnte keilftn 



•0A Mn 

du UM iräge 



\J 



er iei gui 

ich hm em anner Mmm 
du biii ein braver Mann 
er iet ein träger Enabe, 



hAwA tiyib 
isuk rigol feqtr 
gJLo Jo»^ ^^t ^te rAgol ßAly^ 
^XiaJ' jJ^ jlP ht&wa wilad kedftn 

6. ^ hüwa dient auch als Kopula, Belbst wenn das 
Subjekt ein Fürwort ist : 

Q^LJ' j^ vXljJI ü'wUtA hdwa keeUn 

Jb>^f ^ L»t dna hdwft er-rigol 

^:>ÜÜI ^ oöt tfnte hdwa et-tigir 

oi^^ kdwa ^nte? 

Ül j^ hdw» ina 



(2ar Änabe t«< IrO^e 
•eA 5tfi der Mann 
du hiit der Kaufmann 
biet du etf 
fcA bin^e. 



7. 0^) j^ kettr viel 

iiß) ^ß q*i»I *tori 
(ljc>) t Ju> giddafi emeilicK 

jfi na*lir 17tt/« 
^^ jÄm r«^ 

o « 

j^ tariq Weg 
jJ!> ^abl iftrict 



> #Mr. 



{Jo^fSi (arid dreti 
\J^^,hl latlf an^mieAin 
v^ gftU Meuer 



ßA<ftb «eAtoter^ 
Ju^ tawtl lang 
j^eL^ hkäjT anweeend 



SU 



^ OstiA \Jail\ «I-Uttb mQfld kattr «Im Atok jrf «ftr nttih 






«n-iiA*hr carid qAoI 
•1-Jdm latif giddafi 

et-tar!q ßdcab ke|tr 

qial 
el-<6l gAlI ke(ir qiul 



Algier : Otjlb, u3tj^ bisOf 
(äJLS) jÜUS qebAle 



der J^i^i tu •ehr htwt 
d» Ck^yügtJ Tag tH 

Hkr angmkthm 
dar Wtg i§t ungtmmn 

be9ehw0rUeh 
doi Brot itl aufieror- 

deniUeh theuer 

ißhr 



^ 6^ ^j **^' 



ina gücfta biiiif 



fdk din $ehr hungrig 



hdwa <attf4n biaslf er Ui uhr duntig 

dDte rigol m*lih qebile du hui ein »ehr guter 

Mann. 



8. jyjbuQ bi'l-kifdje zur Genüge, genug 

8oL|lj^ brzijftde (mii einmn Zuviel) zu sehr. 

ÄjU^b ^Jd jl^t el-^bl tawtl bi*l-killUe daratriA iet lang genug 

iLjU^U ^ v;>4^'t el-bdt <ill bfl-kiOtje doi Haue iuhoek genug 

^^^ Ü^/^ j4^^ en-nd^br farid bi-sijade der Flu/» i$t eu hreU 

BoL{jj ^öj \y^\ el-bdaa r^I bi-aiJAde da$ Wetter iHmeehleehi. 

Vebung !• 

I. Ein hohes Haus. Das hohe Haus. Das Haus ist 
hoch. — Ein starkes Pferd. Das starke Pferd. Das Pferd 
ist stark. — Der Garten ist grofs. Der grofse Garten. Ein 
grofser Garten. — Der gute Knabe. Der Knabe ist gut. Ein 
guter Knabe. — Der Kaufmann ist reich. Ein reicher Kauf- 
mann. Der reiche Kaufmann. — Der Regen ist stark. 
Schlechtes Wetter. Das Wetter ist schlecht. Das Haus ist 
httbsch. Das Brot ist theuer. Das tbeure Brot. Der be- 



215 

Bchwerliche Weg. Der Weg ist beschwerlich. Das Früh- 
stück ist fertig. 

n. Ich bin unwohl. Du bist träge. Er ist arm. Ich 
bin ein reicher Mann. Du bist ein träger Knabe. Der Knabe 
ist träge. Er ist ein braver Mann. Der brave Mann. Du 
bist der reiche Kaufmann. Bist du der Mann? Ich bin's. — 
Ein nützliches Buch. Das nützliche Buch. Das Buch ist 
sehr nützlich. Der breite Flufs. Der Fluls ist zu breit. Das 
Brot ist zu theoer. Das Wetter ist sehr angenehm. — Der 
Strick ist zu lang. Er ist lang genug. Das Haus ist hoch 
genug. Du bist ein sehr reicher Kaufmann. Er ist ein sehr 
braver Eoiabe. Ich bin ein zu armer Mann. Er ist sehr un- ^^ . -' 
wohl. Du bist sehr krank. ^ .^ ^ 

Zweite Lektion. 

Weibliches Geflclüecht. 



9. Die meisten Adjektive bilden das weibl. Geschlecht 
durch Anfügung der Silbe (8^) B^. a, e (§ 184) : 
gJL^ pily^ I fem. iLiüL^ pil7^ 

v4L tAiJib I . )uii> tiifibe (tg. ta^ibe) 



^*j^ cagAn unwM „ KJ^r. cayAne (Sg.) 

{jo^jA marfd krank „ ^^^/^ marida 

^^ kmrtfajifl IMick „ lUL^ kuwi^lse (äg. kVa^iae) 



9- , 



C3U) ^U <AK AinA „ Ä^U cAIiJe (Sg. I^e) 

2' * 
kßßi \Jy^ q*nl ttttrh „ jQ^ qaoljja. 

9 

10. Die auf (8^) t^ a, e auslautenden Hauptwörter 
sind weiblich (Or. § 182 b) : 



216 



ÜÜt^ wAlid Vater IM^I^ wilide MtOim' 

1*1.^ (amm (väierlj Oheka jUi^ ctome Tante 

isJ> hil Cmütterl Oheün) Vetter iJl3> hftle Bat9 
jL>- g4r Kaehbar B^L>> gAre NaMarin 

Andere weibliche (Gr. § 182 c) : 



>ot nnim Mutter 



bint 3MMr, iAkM«n 



>j rigl Ä/i 



oS 



%jSej\ ard J&tb» Xoful 
g^iH^ Wmd 



rAgol M(td 
liiiit Mctde 

SJ^^iumJI ^^I el-tfmm es-Mcid« 



fkXjJÜIM 



>^t el-tfht Muide 



Xj^ Äilil el-Ule gantjje 
^^^»Jüt Ojpi d-wAlad aUkesUn 
Iü^LmJ' oJjl el-Unt kesUne 



c;a:>I nht iMiMfler 
Om Jad Afui (Ig. Jadd) 

yto^ myPr Äegypten 

^^J&t lerne ^onn« 

pI^ pä^ft Wüite. 

ein ffUtekUeher Mann 
ein ffUkkUehee Mädchen 

die gUiekUeKe Mvtter 

Uck 
6MI mioAor Vetter 

die Bote iet reieh 

der träge Enahe 

doi Mäddhen iet träge. 



11. (vöol) JÜ\ inti, fotl, fnti du (Frau) 

[^ hfja, htja, htje eie (auch Eopulai Nr. 6)< 

Jüllfr ^t ^nfl cayine «I» (£) M imiooU 

^^^^ ^t el-cAmm hdwa «ayin cbr OMm »K umraAZ 

SCAia^^ ^ jUjlII el-(imme hije marida cfi« Tanie tat hrank 



S17 



12. (cK) c/^ k*n «r «wr 

(onM ) ss>ju kftnet m« war 
(^>J^) \:iM knnt cfu ifann urar«^ 
(c>af ) ^yuJ' küntl du Frau roatst 
(v£>JL^) v:>JJ^ kunt ich war. 

Nach qI/ steht in der Schriftspr. das Prädikat im Aecn- 

sativ (Qr. § 305) : 

* » * 

IjaS» ^ Tlg. kin Ikqtr er «por am 

8(Juaaw ^c>^ II kAnet sacide fts toor ghkÜMh 

9 kunt g Anl ioA imn* 



• • • 



^Ls>y Ikr^ yWA (§ 184) 



qLou tocbAn mikia 



oh bArid iboA. 



QLfcjkia^ c>^ (;;^l ^to kdnt gadbAn gid- 



IJO 



dafi 



JÜtO;3 JUT ^t ^tl kdntf bardAne 

^JJ^ cj-^*^ O >^ bdwa kAn UcbAn qin! 

^JLg^>» ^JLT JÜjJl el-wAlad kAn gflcAn ke- 
^^ji^ tßrqija 

lüLfllafe vJajLT ^ b^e kAnet catiAne 

ÄiLjbJv oöl^ «tfAi^^l el-dbt kAnet labcAne 

13. ^[^ el-j«m ') heute 

i^j2\ el-b4ryha •) 

vlg. ^)-^^ el-bftryt 
äg. 9^^1-s^l embftry^ 



•a& f0or uhr froh 
du warst $ehr wormg 

du ClVau) firoreti 
er loar sehr müde 
der Knabe war aufier- 

ordenilieh hungrig 
fM war durtHg 

die Sehweeier war satt. 



geeiem 



*) AoGusatiy auf die Frage wann f (§ 297). 

*) eigentL X^^Ut xlllil die fauflOrende) gettrige IfaM. 

Wfthrmand, anb. Gr. 8. Aufl. 38 



218 



i ft Mi; — vor Waßl fl (§ 27) 
v£>^t v5 fi'I-bdt im Hause, zu Hause 



o« 



»o. 



JyJ 1dl, äJLJ Idle Nachi iU?^! Öda JZtimiiar 

L4JI0 dA'imaü tmmer. 



^y^\ v^^ukJt v^ c^j;^ kdnt fi*l.bdt el-Jdm 

j»^l J^b ty^t el-häaa bArid el-Jdm 

ÄP^LJt ^ ^^ kAn mitar d-bAry^A 

^ JJLIt ^ ^1/ kAn fi*l-161 m^tar 

^iJo^\ ^ USb ^^1^ kAnet dA'imaSi fi'l-6da 



ÄJuiÜl v^ v^t ^ hdwa ^nte fil-^qiqa 



tdi i0or A«ti<e 0» .HauM 
da« fPeMr t«< Acta« Mk 
ffutem war Eegen 
in der NadU war Begen 

sie war immer im Zim- 
mer 
Inü du'$ in WahrheUf 



14. Die Adjektive für Farben und körperliche 

Fehler (Form jJöt) haben die weibl.Form 7£i (Gr. § 174; 
184, 8) : 



j«o 8 



j^^\ Ahmar roth fem. 


'Aj^s> ^AmrA 


jAia:>l Ahdar grün „ 


f Lk^a^ bAdrS 


tJL;l Azraq bkiu „ 


t^ÄjX sArqA 


jiuo\ äßfar gelb « 


^t^ ßAfrS 


C^yf^ Aswad schwarz » 


A^ym sAadft, BddA 


QÄ^jt Abjad w«t/i 


i4j4M bAidft. bAdA 


U^Ji£>t A^idab buekeiig U '^ fem. 


iUA^ hAdbA 


yAj£>t Abrafl stumm ^ 


^y> hAnA 


{ßjo] AtraiS taub „ 


i^U^ tMA 


^j^ Acrag AtfUrnid, lehm „ 


i^L>^ (ArgA 


^^4i£l Acma ^n<2 « 


^4x4^ <AmjA. 


j«^t 0.3 wArd Ahmar 


rot&0 Bösen 


ü[pj:it jS^S el-bA^ el-Asraq 


eine n^hie Bhime 


der Uatte Nu 


jiodu^t ^^t el-bAtir el-Abjad 


darwei/se Ifü 



219 



JJ \J^ 



c^ lirqft 
cibd iswad 



x^to^t ÄJ^Ül el-gArije es-siUidS 



JüU^b ^joajI vJji^t el-wiraq iLbjad bH-ki. 

fAJe 

Oj^s»*! ^ÜT JujJI el-ciLbd kin ä^dab 
^Lmij:>> äj^ v£>oL^ kAnet gArije hinft 



^4^t 4XJ3 qI^ kftn wAlad Acina 
d^T v:>Jü oül^ kiiMt bint cibnja 



0m UaiMt ^t^ 
«Ml mkioarwer Mav9 
du §ehwarze SUavm 
der Baum iii grün 
dai Fapier üi toeifi ge- 
nug, 

der Sklave war buekelig 
u toor eine ahsmme 

Sklawn 
eetear ein Kinder Knabe 
e$ tear ein Uindee Mäd- 
chen. 



« oS 



15. ^\ «ina, 6n I , 

« 

Li ja o, A«/ 0J3 l^ ja w&Iad he Buraehel 
IXP hönS, h6na; hfna; hinne, hirme , Syr. ^^ 
hön At^r; U^L^ hahöna dahierl 



Frau. 



{^^ Mann) 8t^ mir'e 
Gj^l 9 ) ^'y*' imri'at, imrftt 

5 O^' An b^e 

v^UXIi ^ fdn el-kit&b 

V^^vxJt ^ ^ir kin fi*d-dflUb 

^yjui ^lo^^l JSijLä el-gftrije es-sAudA t^ wo iet die eehwartse 



wo hiet duf 

wo iii iief 

wo iet dae Buehf 

ee war in der Lade 



3 



btjo 



Sldavinf 



wo iet die bUnde IVauf 
eie iii im Garten 



»l,«aü Ä^3^t v$ v£>ol^ kinet fl*l-6da d-bAdrft eie war im grünen 

^mmer 
pU4«it 8ty«^t ^ fUn d-imrAt el-cirnjA 
iuUa^ i ^ me fl'1-gentne 

iUdJUUit ^^ydA JÜ3 ^ j& wüad, fön d-ban- BunehOt wo iii die 

dnqyje Flinief 

U^ ^ b^e bona eie iü hier 

^JüuM L} U^ blhdna jA ddl daAter, mem Arr/ 



280 

Hebung 2. 

I. Eine gnte Mutter. ^Die gute Matter. Die Mutter 
ist gut. — Das hübsche Mädchen. %in krankes Mädchen. 

^ Das Mädchen ist sehr hübsch. — 'Eine reiche Nachbarin. '^Die 
reiche Nachbarin. ^ Die Nachbarin ist reich genug. '^Sie ist 
zü reich. — ^Die lange Strafse. '^DieStrafse^ist zu lang. '^Sie 
ist lang genug. — Das Mädchen ist sehr träge. Sie ist froh. 
^^O Mädchen^ du bist sehr glücklich. —\>er blaue Nil. ^^Ein 
blaues Auge. IDas Auge ist blau. ^Der schwarze Sklave. 

^ Die Sklavin ist schwarz. — Das weifse Papier. ^ Eine weifse 

Sklavin. ^Das schwarze Mädchen ist taub und stumm. ^ Das 

^^ weifse Mädchen ist hinkend und buckelig. Die blinde Tante. 

,. ^'/^' II. Ich war sehr erzürnt. -Du warst froh. " O Mädchen, 

du warst sehr träge. Den Sklaven fror. ^Die Sklavin war 

sehr hungrig.^ Ich war sehr durstig. 7 Die Tante war zu müde. 

' O Bursche, du warst faul. ) O Mädchen, du bist sehr erfroren. 

— ^Gestern war ich zu Hause. ''Die Mutter war heute im 

Zimmer. ^ ^Bursche, du warst gestern im Garten. '^Mädchen, 

du warst immer in der Stadt. '^In der Nacht war starker 

Regen. — - Bursche, wo ist das Buch? ^Das Buch war gestern 

in der Lade. '"^ Es ist hier. ''Wo ist die weifse Sklavin? ^ Sie 

war im rothen Zimmer. ^^<' Wo ist die blinde Frau?^^Sie ist 

heute im grünen Zimmer. —Bursche, wo ist die lange Flinte? 

" *Sie ist hier. -'^ELier ist sie, mein Herr. 



\ Dritte Lektion. 

Gesnnder Plural. 



16. Der gesunde männliehe Plural hat vlg. die 
Endung ^— tu (Gr. § 188) [alt Nom. 'y^^±~ üna, Q. A. '^^ 



Ml 

tna], die den Ton auf sieh neht : fJLo ßftlyV gvt pl. ^■^o 

mm mm 

ßSlyhtn fftde Männer, ^JJt ed-dabbi^ der Gerber, pl. ^^^^^jJt 
ed- dabbägtn die Gerber. Denselben bilden z. B. die Mittel- 
wörter. 

a) das thätige Mittelwort der Form J^li fftdl (§ 94) : 

e , 

I 

6 



^ niff« n(MuA Jf\jk mihir 

IblÄ Mtyr tUehHg v^ g^ ^rouMm (ytn) 



9 «o. 



b) das leidende Mittelw. der F. v5^ mefctd (§ 96) : 

m%f^ megrft^ v^rvtifuiet jj^ m6*mür JBMmlM* 

* "^ ~ me^tü Sdid^/^ J^f**^ mearftr ar/r«til 



JsyMMi^ mebiftt «u/Heden 4^^^ meU&l i<ttfo&ii4/it 

i5^AiU maqbüi oingenthm ri^r^^ mahiün ftalritfl« 

c) andere Mittelwörter : 

9««» m» »> 

fJU^t orac^nim Lehrer j*^^^ mutekibbir ttob 



^JLmii^ mdsliin Gläubiger yJi^JJi mutegAsir Üwdb 



i* 



f 



}jai£pjk mdblyß aufriduig sJÜbci^U nrabtdUif maniMg/oA^ 

«Ä:^ magidd «J/V^ «>4ä:^ mugOhid fld/iig 

^ioA mntSc ^oTMun T^J^ mnrtfth ruhig 

«AJU mufSd MsArend t ^OJ^XmJk mutAhdam Mt«niM 7 

d) die Substantive der F. ^C^ {Geeehäfienamen § 188) : 

jL^ habbAi Bäeker JsL^* bayAt Sehneider 

0U»> tMunmAl Laetiräger V^UaS qaßpftb i^(0lteW 

^.A/o ßabbAg i%^0r/^ ,' »Um« taqqftc lFa««ar^A$rer 

^lji:> baddim Dmum* {JA^ farrfti JiBrnmardianer 

e)ylg. auch die Adjektive der F. ^:^6 fad&n (§ 184; 

Nr. 12) : 

QlNlfe galtAn irrend O^J m<UUi Übeüaunig 

^^L^ baglAn ««fifl;^ O^J^ ^atrftn iw wirr t ; 8. B. : 



22S 






mncalfimtn mngiddtn 
nraslimiii pAly^tn 
me^mflrin gftfijin 
el-macallimtn el-mlhl- 

rin 
el-moBUmin el-mnhly- 

p!n 
el-me'mfliin sadonin 



B%fr%g€ Lßkrer 
gute Gläubige 
grhutame Beamte 
die guekickten Lehrer 



q^JtL^ al-haijftthi mngtahidSn 



le aufriOiigen Qläu- 
ligen 
die Beamten §ind Übel- 
launig 

Sehneider 
jUifiig. 



17. 



> ft « 



nahnoi nahn vlg. U^t ^hna, fhna voir 
^ntum • \yj^ ^ntü, fntü xkr 

hum ««€• 



9 
9 



^y^^L^ ^y^ nahn mebltüin 

QA^^Up^ U>>l ^nft megrfihin 

^,j!SXa t^t ^nta mutokabblrin 

^^j \jX^\ 4ntCL sarlftnin ? 

^2^iftiil hie ^ hnm galtflnin 



wtr eind duirehnäjet 
wir eind verwumdet 
ihr eeid eiok 
eeid ihr verdroeeenf 
fie irren* 



» *. 



18. t^LT kftnü «t(0 ii;ar0n 

Ur ktinnä trtr u;ar«n. 







kAnll mntictn 


«te waren gehoream 


ktfnta mngiddin 


ihr wäret eifrig 


ktfnnft martA^D 


wir waren ruhig 


hnm kAnfl meblfllhi 


iie waren durthnüfit 


tfntfi kdntQ metfgfllin 


ihr wäret heeehäftigt 


^nl kinnA ^Adyrtn 


wir waren anwuend 


el-^mmalin kAnfl mog- 


die Laetiräger waren 


tahidin 


ßei/iig. 



19. Der gesunde weibliehe Plural (§ 189) hat die 
Endung (ol^ vlg.) ot it; welche den Ton auf sieh zieht : 



8S8 



i^Lo ßftlyha guU (Frau) pl. diJiac ßalj^At gute (Frauen), 
HjJk^ el-hftra die Strafee pl. ot^l^ el-harAt die Straf $en : 



6u « . O. • « 



8«L> gAre AiuA&artn äutliA^ haddAme Dienerin 

jUJLm^ mnslime Gläubige ÄÄtji farrA^e /Stti^anmAcIeAan 

jULm mncaUime Lekrerim JüLk^ laiiAne 70M/«Jih. 

Unregelmäfaig : 

^t nmm MuUer pl. oL^I ninmaliAt 

v:;Ui bint Medchen » oLu banAl 



G o i 6 « «S 

^t abt >8ditMfl«r . ot%^t abawAt 



oL^Uo oLpl nmmab&t ßaly^At guU MüUer 

oLnjJxt oLäj banAt matIcAt g€hor$aime Mädchen 

oLJÜEUil ol^^l el-abawAt el-iDabljßAi <iM an/rMii^ Sehwe^ 

$tem 

otyUl oLiW!) d-mucaUiiiaü elmty- <li« ^eMAtdb«n XeArsr- 

rAt innen 

okXfA^Vi oUI Jü d-haddlmAt mogtabi. dfe Dienerinnen mmd 

dAt >t0{/«V- 



S J s >^ 



20. Schriftspr. ^ hünna eie (Frauen) , ^ künna eie 
waren kommen vlg. nnr selten vor : 

^JihhA ^ bdima laittnAt eie $ind Tsufäinnen 

oL&ty Q^ oUJI el-banAt kdmia fiurltfAt die Mädehen teuren 

Eammerjungfem. 

21. Das Beiwort steht in der Regel nur dann im ge- 
annden weibl. Plural , wenn »ein Hauptwort e. weibl. Person 
(▼emünfdges weibl. Wesen) beoeiclinet; sonst steht es im 
weibl. Geschlecht der Einzahl : 

8^L^ ^An Sirafie JU»^! öda 2Rmmer 

mLm sAca ükr iuLu iiabAle Pßanee, 



224 

Merke : 

^L4.*> l^ammAm Bad^) pl. oUU> ^ammlniftt 

.L(i nehftr 2*a$r „ ^[}^ neharftt 

^^\yjp^ haiwAn !Z%ier „ oU|^a:> WtoAV Jr^CvA^c- 

0,6.- • ' ^'' : ^ ^ ^^ 

(o^L^)ÄL^Lot^L^ ^ftrftt UwÜe (tawlUt) . lange Sirafien 
^ijdfJ' 0C&3I ödftt*) kebire y grofie Zimmm' 

xJÜüt oUUJt es-BSc&t el-gAUje >^ dia theuren Uhren 

ÄäÜ^U oü|^ el-^wInAt muhUlife die mere eind mamnig' 

faltig 
HjjfioS oLi-iJ nehsrftt qaßira kune Tage 

iU^ü oLiLlil el-]^ammftmAt nAfyca die Bäder «tm2 nfitaltoA 

lü^L^ oöK' ot^til d'hftrAt kftnet mebltde die Strafem wa/ren nafi. 

22. ,y^ hum (f. Q^ hünna) dienen aacn als Kopula 
(Nr. 6) ; bei weibl. Sachnamen im Plor. ^ htje : 

^jjJjjkiS^A ^ {J^\SM el-haddftmin hnm mel- die Diener emd he- 

gülin tchäftigt 

(\dnuhA ^ oUJt el-bantt htfnna maticAt ctte Mädehen eind ge- 

hoream) 
V^jLa ^ oblJÜt ennebftUt b^e meblftle «Im JQfCanMii eind be- 

neM 
äL^ ^ ol^LfJt en-nebArftt bije tawüe «its Tage Hnd lang, 

28. Ganz vulg&r flieht auch nach weibl. Plnralen das 
Adjekt. im gesunden männl. Plural : 

^^^A^Ltf oUd banAt ßsly^ gute Mädehen 

^^yj^Mß^ji' oLto^t ödAt kawkijisiii hübithe Zimmer 

^^y^\J \£,iAlA el-tammamAt iiAfy<Sn ilie Bäder eind nmdieh 

Qj^^fiLS ^ otjL|Ji en-üdharftt biJe qlßiilii dis Tage eind abn^ 

mend 



^) |1*> Jtficte. — ') anob pl. {jo^\ Awad. 



m 



Vebung 3. 

N, 

I. Die Beamten sind fleifsig. Aufrichtige Gläubige« 
Der geschickte Lehrer. Die Lehrer sind eifrig. Der Schnei- 
der ist fleifsig. pie fleifsigen Schneider. — Ich bin müde. 
Wir sind müde. Sie^i^ beschämt. Ihr seid durchnäfst. Sie 
sind übellaunig. Seid ihribeschäftigt? — Die Beamten waren 
zornig. Die Träger waren tnüde. Die Diener waren er- 
froren. Wir waren ruhig. Ihr wäret im Irrthum. Sie 
waren stolz. Ihr wäret keck. — Die gute Schwester« Gkite 
Schwestern. Die Dienerinnen sind beschäftigt. Die Eammer- 
jungfem waren fleifsig. Die Tanten waren abwesend. — Die 
Zimmer sind husch. Die Tage sind kurz. Theure Uhren. 
Die Uhren waren theuer. Die Zimmer sind blau. J)ie 
Pflanzen sind grün. 

n. Im Winter *) sind die Tage sehr kurz. — Wo sind 
die Dienerinnen? Sie waren im weifsen Zimmer. — Die 
Nachbarin ist eine sehr brave Frau. Die Dienerinnen sind 
heute sehr hungrig; sie waren sehr fleifsig im Oarten. 
Gestern waren sie durchnäfst und erfroren. — Auf*) der 
Erde') (gibt es) mannigfaltige Pflanzen. In der Stadt (gibt 
es) lange Strafsen. Im nahen ^) Dorfe') (gibt es) Bäcker 
und*) Fleischer. In der nahen Stadt (gibt es) geschickte 
Lehrerinnen. 




i^Uä ütft, Ute. — ») ^ fi. — •) u!o^\ ard, — *) w^jjS qarib. — 
*) Jü^ qiije. — •) 3 WS, we. 



Wahrmnnd, anb. Or. 8. Aafl. 29 



Vierte Lektion. 

Gebrochener Plural. CoUectiva und Einheitsnamen. 

CoUectivplural, Dual. 



24. Die häofigBten Formen des durch inneren Laut- 
wandel (und äufsere Anfügung) gebildeten, sogenannten ge- 
brochenen Plurals (§ 187. 190) von dreiconsonan- 
tigen Hauptwörtern und Beiwörtern sind : 

a)3uifi(&l (Or. S. 125, 5) : 



v^JlT kelb Hund pl. 


• 


J.a:> g4hel Berg „ 


vJL^gibAl 


^j tkgol Mium „ 


6i:>'j rigAl 


v^ /aub» t^b Kieid » 


VUSy^tb 


^j rH f. Wkid „ 


C^^"J^ 


Jö dkt GMJU „ 


j^ayAr 


JJ teU Süffel . 


(J^'tiua 


j^ kebir grofe , 


.Li" kibir, ylg. kabtr 
Oj^tywai. 


S^jio Uwü lang , 


b) IjU fucül (Gr. S. 125, 6) : 




wJLd qalb Her» pl. 


<^^ qulüb 


yiUU nKflik iTbfB^ „ 


ui5]^ moltÜL 


v:;^ b^t FaiM , 


O^ bajftt 


v>Xä Mhid2eti^ . 


Jj^ 6ahftd 



^aqq i?eeAl 



^aqdq. 



c) ^ fticul und 1^ fud (Or. S. 124 f., 2 u. 8) : 



ULXf kiUlb Biidk 

iujjo» medin« iSlmb 
Aa%I iBftd XdtM 



pl. 



II 

n 



kdtab 
v3ji3 tdrnq 
qvX^ mddan 
^XmI otd 



227 



d) S^ fti<al tmd J^ ff cal (Gr. 8. 124; 1. 125, 4) : 



)uU dUbe Seha€hta pl. 
Hjyo ßüra BUd 

h«le Sadk 

A3 qtoM Werih 



cülab 
j^^ pdwar 
09^l dwad 

vjjd flraq 



e) JL^ faccftl und KL6 ficale (Gr. S. 125, 8 u. 9) : 



>Ij Ugir JEstt/kiafiii 
^L:> hidim Dietier 
s^^AlhitiMh Student 
,}JL» (Annl 



pL 

1) 



^Up' tnggir 
^tjL:> haddim n. iUJc^ liAdame 

v^^ tnllAb u. ÄJLb t^b« 

• • • _ 

v3U^ <ammil a. jJUfi cimale. 



f) 3l^1 af(&l (Gr. S. 126, 14) 



j^i naiir JTu/> 
jJ^ wAlad Knabe 
S,^^ ligara Baum 
Q^ lauD, Idn Farbe 
^^j tt\ Oeiit 

U^jJ&f tferif vornehm 
yä larr §Meeht 



pi. 

II 
» 

9 



jL^t anhAr 
Si^\ aolAd 

qI^I ahrftn 

-y arwfth 

v3^t amwtl 



g) ^i^ fi(Un und ^^ fucUn (Gr. 8. 127, 18 u. t9) : 

pl. qUA^ gjlmAn 
o!;*^ nlrAn 



gnlAos ^utmA« 
JLi nAr ^auer 



V»^ 4iibAb FUege 

^ .13 fftris J^ato* 
Ä Mbb Jüngling 



n 
n 

n 

n 
n 
n 



^ ^.jGü 4ibbAn 
^t jJb baldAn 
qLm^ forsAn 

qUä lubbAn. 



228 



<^»^ « i 



h) iÜj^ f6(alä (Gr. S. 127, 20) : 

jfji\ emtr FOrtt pl. ^ty«! dmarft 

jfJo faqtr arm ^ ^Ijfi^ fliqurä 

JJ^ (Aqyl oerfMiu% „ i^^Uc «dqaU. 

i) iiiJi afdlä' (Gr. S. 127, 21) : 

sJi^J^ ßadiq auftiehiig pl. iiSUuot aßdiqft 

waj «3 qarib «oAe, venoonA ,» ^Wj^' aqribft 

JL^ gänl rtficA ,, ^^-aaäI agnijft 

«• 
habtb Freund « ^L>>t a^bft. 



6« oS 



k) KLdt sfdle (Ghr. S. 127, 15) : 

qLo^ ^yßAn ^erc2 pl. KJUa^-t a^ß^o 

\JsLk^ qumM JSni^ „ X^.»St aqmitfe 

hj ragif iSsmme^ „ Äft^^l argife. 






25. Die häufigsten ITormen dea gebrochenen Plurals 
von Vierconsonantigen sind : 

1) jjüd fa(ftlil und JI^lU mefftcil (Gr. S. 129, 1) : 



^Angar DoUsk pl. y>üL:> banftgir 

JooJkd q^ßal jEbfMtt^ „ Ju^flUS qanißyl 

v^A^ Unkab Aam „ V^l>^ kawAkib 

^ff^j^ märkeb 8Mff ^ wJ^tyo merAkib 

^ösA midfac ZofiofM „ £^^^-^ medAfyc. 

m) J^^JLa» facälil, Ju^l^ fawidl und Ju^cU^ mefädl 
(Gr. S. 129, 2) : 

QÜ a Lx BQltftn iTJNTfdker pl. ^^^aI^^Lm salfttin 

y^^yXLto ßandftq JTo/er ,, sJüoLJUo ßanftdiq 

J^JOS qandü Xeticftter „ iKjOL^ qanAdfl 

^•yfSoM ukkin Muiw „ QjJiXkM Bok&kin 

qjjLS qADÜn G'nifMifals „ Q^ily» qawBnin 

y^jXS^A mektab Sris/ ^ v^^^ mekftttb 



829 



n) JjUd fa<ft'il, J^Ü faw&(il (dreicons.) u. Jxbt afft(il 

(Gr. 127, 16 u. 17 a. 129, 1): 

pl. 



■ • • • 

•• • 



6-. - 



gantne Qoiri&a 
iütj^ huAne /ScAoto 
KfiLMtf ßynAc« JTufMf 
J>^ cagfis ii/le 
^•L>> gAmyc IfofeAee 
Pu«oL^ hidime i>tafi0rin 
8y>b bAhire Damj^er 
yiS\ äkbar fr^Jmr 



11 
» 

n 

fi 



o) jOiUd facftlile (Gr. S. 130, 3) : 



pl. 



^jAAO ßairäft TTeeAflsr 

J^yXfJO ßAidal&Dl ^jwfAeibtfr „ 

yfij^ qäißar JKaiier „ 

OÜUt ÜBqnf Bitthof „ 









genAu 
hacA*in 
ßanA'yc 

cÄgA'ii 
gawAmyc 

hawAdim 

bawAhir 

akAbür 

aHUub. 



ßaJArife 

ßaJAdile 

magAribe 

qajAßyra 

asAqife. 



26. Was die UebereinBtiinmting des Adjectivs mit sei- 
nem Hauptwort betrifft; so steht nach dem gebrochenen 
Plural das Uauptw. , wenn derselbe nicht vernünftige Wesen 
bezeichnet; in der Begel das fem. sing, (seltener das fem. 
des gesunden plur.) des Adj. ; bezeichnet derselbe aber yer- 
nünfiige Wesen, so steht das Adj. meist im gesunden (je nach 
dem Oeschlecht des Hauptw. männl. od. weibl.) od. im ge- 
brochenen Plur.; seltener im fem. sing. (vgl. Gr. § 182). — 
Vulgär kann in allen diesen Fällen der gesunde männl. od. 
der gebrooh. Plur. des Adj. stehen. 



Beispiele zu a. 






el-k^b bAris 
elküftb bfiriBo 



ile J.^ gi$bel «All 



der Sund itt waehtam 
dU Sunde eind toacA- 

ein höhet Berg 



280 






'm 



•• • 



•Ä 









el-gibAl el-cAiye 
el-gibAl el-(ftiyin 
e/y%ub (ettdb) btlwa 

e/yyAb b$Je wäijha 

rt^ (fem.) Mide 
kAnet er-rijfth tfedtde 
rigAl ^y}fin 
er^rigAl hnm kibir 

Beispiele zu b — f. 

qolüb qaa^je 
el-bajüt el-cAiye 
el-kdtab mafide 
elkdtab mufidtn 
müdnn kibAr (kebire) 
ßdwar kVaiJise 
dwad t^imrft 
nagüm (sg. negm) tA- 

lycAt 
tagg&r gai^jin (agi4jft) 



die hohen Berge 
dat Xleid Mt i^tOmg 

die Kleider eind 

eehmving 
ein hefliger Wind 
die Winde waren heftig 
brave Äfönner 
die Männer eind groft. 



\ 






tull&b mogiddüi 
el-cAmale kAnü magta- 

hidin 
el • anhAr cartda (od. 

cyrÄd) 
el-aolAd ham kesUnin 
atfgAr (Alije (od. cAiy&t) 
alw&n muhUlife 
kftnet el-a^wAl sAkine 



rigAl eürAf 



Beispiele zu g — k. 

el-dmarA agii^A 
nA^n (^hA) f&qarA 



eiarke Herten 
die hohen Bäueer 
die Bücher eind lehr- 
reich 
gro/ee Slädie 
hiUwshe Bilder 
roihe Zimmer 
aufgehende QeeUme 

reidte Kaußeute 

eifrige Studenien 

die Arbeiter u>aren 

die FiOeee emd breU 



die Knaben rind tröge 
hohe Bäume 
verichiedene Fa/rben 
die ZuMnde vHuren 

ruhig 
vom^me Männer» 



die Fanten eind reich 
wir eind arm 



2dl 






\, 




er-* 

g^) 8j*^ ^\oSi 



data sdcA^A 
el-gjlmAn mategAsirin 
el-hUAn w&syca 
hltin büd& 
bnldAa kebtre (kibftr) 



siJsXjeA xLj>i\ el-a^bft aßdlqA 



V A 



dt aqmile maht^life 



Beispiele zu I — o. 

^anftgir meanüne 
el-qanAßyl el-egnemje 

(el-egneb^jin) 
el-kawAkib el-mnn!re 
saUtin gftfyin 

ßanidiq mal*Ane 
el-mekAtib el-wAride 
el-mefttS^ min ]|^adid 

genAUn muaihbire 
ßaiiA*yc nAfyca 
gawAmjc wAayca 
b&hire mAhin pl. 
bawAhir mawAhir 
hdwa min el-akAbir 



Ml Ti««» • • ' 



die BuTBche wind keeik 
die Sdfe nnd geräumig 
weifte Wände 
grofte Städte 

die Freunde eind auf- 

richtig 
iktrhe Pferde 
vereehiedene Siofe, 



§pUMe Dolche 
ie fremde Kummlin 






} 



!t0 huehUnden Sieme 
hofie Serreeher 

voUe Koffer 

die einlaufenden Briefe 

die JSehlÜeeel dnd von 

Bieen 
Uähende Gärten 
nüMehe Kitnete 
geräumige Moeeheen 
meerdurehrauechende 

Dampfer 
er iei von den Qroften 



el-asAqife el-meslttjje die ehrieilu^ien Bieehbfe 
^pt ByoL^I el-qig&ßyra el-aawal2n die alten (eraten) Kaieer. 

27. Collectiva und Einheitsnamen. Von 
Sammel-y Gattunga- und Stoffnamen werden durch] Anfügung 

der Endung H— Einheitsnamen^ d. h. Bezeichnungen für Ein 

Individuum od. Ein Stück gebildet : J^ naml Ameise als 



0«o« 



6 * , 



Gattung f KJUi n&mle eine Ameise^ t?^ ää^ar Bäume, Bäumt 



232 



0. , 



o< 



als Gattung, ^j^^ äigara ein Baum (pl. ^Li^l a^^&r mehrere 
einzelne Bäume) ; ^3 wiraq Baumblätter, Papier, ää .3 wiraqa 
em Blatt f e, Stück Papier (pl. vj^l^^f aurd,q mehrere Blätter) \ 
Ju J^£^ hadid Eieen , 8 JuJ^f»* hadide ^n Stück Eisen (aber ^ 
b&qar Rinder, Rind, 8yb biqara £tiÄ). (Diese CoUectiva 
sind meiBt m&nnl.^ können aber auch weibl. behandelt werden ; 

CoUectiva, die kein Einheitswort bilden, wie ^as> ^ail, ^61 
Rosse [pl. ijyijs> ^ujül mehrere Rosse] sind nur weibl. Das 
Einheitswort auf 8^ ist weibl. Vgl. Or. § 175. 182. 219.) 

Beispiele. 






«^ 












4abAbe refica 

4ibbAii refica 
e^iAgar eKmli/mir 
Mgara mu/baira 
a^gAr ma/mire 

el'gds d-hindl 

gdie hind^Je 
egwAz hindijje 
gdse bidrt 
biü aptle 
bvOai aßile 



dia OaUunff winmger 

Fliegen 
eine winMige FUege 

winMige FUegen 
Obstbäume (OaUung) 
ein Obstbaum 
mehrere Obstbaums 

die Kokosnu/s 

eins Kokosnu/s 
Xokosnüsis 
eins grüne Nt^fs 
edie Pferds (Gattung) 
mthrsre edle Pferds. 



28. Einheitsworte werden zuweilen auch durch die 

adjektivische Endung ^^ (ijj) I, fem. 's^— tjje (NisbOi Ghr. 

§ 178 ff.) gebildet : uytit el-cirab die Araber, ^^ cirabl 

arabisch^ ein Araber; ^^ turk Türken, ^Ji tdrkl türkisch, 
e. Türke pl. ^^Ji\ etrftk ; ^d^ ciskar Heerp Armee, «Aa> gund 
Truppe : ^^um^d caskirl militärisch , e. Soldat (^uXa> g&ndl 
e. Soldat) pl. /'Ubfi casAkir Soldaten : ^/oJl ^^wM^üJt el-diskar 
el-m^rl <{a0 ägyptische Armee, isy^^ kSj^^^^ (ask^ m^rl 



28d 

e. äg. Soldat, yu^.tn.^M jfi.^ «,1t el-(as&kir el-myßrljje die dg. 
SoldcUen. 

29. Den sogen. Coli ectiv-Plural anf 8^ (Gr. § 196) 

s 
bilden besonders substantivisch gebrauchte Wörter auf ^— 

(§ 178) : ^j^lm^ nims&ui Deutscher ^)f Oeaterreiehert pl.Xj^^M^ 
nimsauijje; 



>3y^ güTÜgi Sauler pl. Äa^^;*- inrtigyje 



{^j^- bihii Seemann „ äj^^ ba^itUe 

^[^ qawwAs B>Ussei9oldai „ jLmI^ qawwAse (sin). 

30. Einige unregelmäfsige Plurale (Gn 
S. 132 f.) : 

^1 ah jBrtMitfr pl. 8^1 :^hwe 
^LmoI inB&n Memeh „ ^jJj n&s 

sLaI imrit I\rau „ ^LmJ nisA*, nise od. q|^^ niflwAn. 

Merke vlg. : jdp' ^\j n4s ketfr u. ^yt/ifi^ e/>^ iiA» ketirtn 

mi^jff Menschen; (JÜa pl.) ^^ ^Ü nfts m'lth (u. m'lä^) brave 
Leute, 

31. Den Dual od. die Zweizahl (den die Vulgärspr. 
meist nur noch bei paarigen Dingen ; wie zwei Augen, zwei 
Hände etc. anwendet) bilden Hauptw. u. Adj. durch die be- 
tonte Endung (^yU, Gen. Acc. qj-^ vlg.) ^^ in (Gr. § 19 7 flf.) : 

Oo jad, Jed, jadd Band Dual o^^ J^^^^ 

vXJ^ wälad Knabe ^ O^^^ waladdn 

JCL^ füta EancUuch Daal o^^^^^ ftltatdn 

xlfj d4bbe i?ei^i0r „ O^'"^ däbbetdn. 



besonden Oeiterreidier (slav. nemee) ; <ieu<«eA jetzt meist ^UJl 
älemAoi od. «^I^j^ germAni. 

Wabrmand, anb. Gr. 8. Aofl. " 80 



iU 



(Kaj^ü) OÜai i^y fdwat nÜAf (nazife) 






er 



aJLaIo dftbbetdn nejitatdn (ni- zwei muntere Seüthiere 



iki) 



K 



h ^, mV 



est ..yuuuJt el-bStön 



».o 



i ^t^cVlt eddawAbb nejita (ni- die BeiUhiere dnd mtm- 

ter pL 
L-kibAr dt« beiden grofien Wh&- 

ter. 

* Für den Dual steht vlg. meist das Zahlwort (oU^t f. 
glilil; vlg.) ^^yjJ^\ itn^D; etn^n f. q^Oa^I etnet^n j?u7»' mit folg. 
pl. : {j^;fJkC>jl:f {j^\ etn^n tuggftr ganijjin zwei reiche Kaufleute. 

TJebung 4L. 

Der Tag ist im Winter kurz. Die Tage sind im 
Sommer^) sehr lang. Der Stern ist ein leuchtender') Kör- 
per'). Die Sterne sind leuchtende Körper am Himmel^). 
Die Sterne*) gehen auf (sind aufgehend)*), — Wo sind die 
Brüder? Sie sind im grünen Saale'). Wo sind die Die- 
nerinnen*)? Sie sind in den Gärten. — Die Nachbarn*) 
sind sehr tüchtige*^) Männer. Die Nachbarinnen waren gute 
Frauen. Die Nachbarn waren brave ^^) Leute (Menschen). 
— Die Kaufieute waren reich; jetzt*') sind sie arm. Die 
Fürsten waren arm ; jetzt sind sie sehr reich. Sie sind vor- 
nehme Männer. Sie sind von den Grofsen. — Die Säle sind 
sehr hübsch. Die Strafsen sind zu breit. Die Höfe sind ge- 



*) U^AAfl ßdf. — ') ^|i^ nflr&ni. — *) (*m*j>' giam pL egsAm. — 
^) ^Lmm sAmA. — *) .^.«^ negm pl. nagdm. — *) xJLb tAlyc. ~ ') mLS 
qira. — ^ JüoL^ hAdime pl. bawAdim. — ) .L^ g&r pl. gIrAn. — 



'•) ^LL& ÄAtyr. — ") g^ m'lH^ pl. ^iU m'lA^. — ") ^^t ol-An. 



S85 

räumig genug. — Die Winde waren zu heftig. Die Zenge ') 
sind aehr stark ; sie sind roth und (wa) blau. — Die Deutschen 
sind braye Leute. Die Seeleute sind sehr tüchtig. Die Po- 
lizeisoldaten sind hart. — In der nahen Stadt (gibt es) viel 
E^elTermiether. In den grofsen Städten (gibt es) viel Poli- 
zeiBoldaten. 



Fttnfte 

Verneinende und fragende Sätze. — Aorist von qI^ 



sem. 



32. Die Verneinung geschieht zumeist durch vor- 
gesetztes U mä nicht (s. Gr. § 273); z. B. : 



qIOjJ Lil U ma äna bardin 
i^lÜ^ ssMi^ U lit äna ma kdnt honAk 



mieh firiert nkhi 

du hiii lUehi tmfitieden 

ich war niehi dort, 

33. Das Adjektiv und das Hilfszeitwort qI/^ 
wenn sie verneint werden^ erhalten in der Vulgärspr. meist 

noch das tonlose Wörtchen ^ i^, ii (für 9^^ Sache, Gr. 
§ 85), od. noch mehr verkürzt o^ i, angefügt ^ wobei die 
persönl. Fürwörter folgende Gestalt annehmen (§ 249) : 



ma hüi, mü& er igt nielU 

mS hi^ n« Mf nicht 

ma entU, manÜM du (m.) bi$t nicht 

ma enti^ maatil du (f.) bitt nicht 

ma -ukUf manu ich bin nicht 

ma bliml, mft humAtf §ic tind nicht 
ma entd^ mantütf ihr §eid nicht 
ms ehiUbS, mahnM wir md nicht 



ma kinA er war nicht 
ma k&neU fte war nicht 
ma ktintf du (m.) wartt nioht 
ma knntil du (£) wartt nicht 
ma ktiDt^ fcA iMir nicht 

ma kanü^ M waren nicht 
ma kunifti ihr wäret nicht 
mS knnnatf wir waren nicht. 



^) {Ji^ qamM pl. jUUSt aqmtfe. 



286 



rMLoÜ 



it U 







er: 



Beispiele. 

ma anil tacbAn 
rnft entU nragUhld 
eD-nA*hr mft hü^ cartd 
el-qazftze rnft hU kebire 

ma entül mebsOttn 

mA känj bönft 

mA kftnetj fi*l-b6me 

mä kdnÜ fi*l-qftca 

ja biDt, ma konttl fi*!- 

mAteb 
ma knnnM bonOk 
ja gylmOn (sg. galftm) 

ma kantüä fi*B-BÜq 
el-aalOd ma kondi fi*l- 

mAteb 



ieh hin mcht müde 
du hiit nicht fieijiig 
der Flufe iet nicht breit 
die FUuehe itt nicht 

grofe 
ihr eeid nicht eufiieden 
er war nicht hier 
§ie war nicht im ZeU 

du war 9t nicht im Saale 
o Mädchen f du wäret 

nicht in der Schule 
wir waren nicht dort 
o BurcchCf ihr wart nicht 

auf dem Markte 
die Kinder waren nicht 

in der Schule 



84. In der besseren Sprache geschieht die Verneinung 

auch durch yj^ lais; I6s es (war) tat nicht (Or. § 157); vlg. : 
8iog. 8. m. yj^ UiB Plor. t^^^wJ lüafi 



n ».f. 


owMMwJ l^et 




n 2. f^uJ, M^AOiJi iMt, f. MM 
,1 1. \ü^>,mi last 


„ LjuJ Usna 




Beispiele. 

lais mnnOsib 

lais <d bona maniüm 

el-limOn&ta läiset bol- 


da« w< fifc^ hühech 
hier iit Nichts geordnet 
die Limonade iit nicht 


8^ 


^Dte last mt&slim 


eü/i 
du biet kein MueUm 


j^ ^tOy szi^ml Lil 


kM, Ust bardAn ketir 




i5U:> .>J j^^*«> 1>-^ 


lüsa bamtr'), bal') 


u tind keine Eid, ion- 




gimfil 


dem Äameele, 



604 



') ji^ bnlw, ^ola eü/i. — *) pl. v. jU^ bymftr. — ') (nein , «oti- 
dem) vielmehr, Gr. § 278). 



237 



35. Fragen werden gebildet durch die vorgesetzten 
Fragepartikeln J^ hal; hei; seltener t a obf 



\j^^ c>öl ^ hal dnto gflcSn 
^LjÜ^ v)^ hal liAwA Ucbftii 



^yü! qawim 

^ly J^ hal kSn VAdyr 

^JU ^t aphdwa (SUm 

n^U^ o^t a-kdnt honAk 

.3iAji^ c^aT Lot a-mA kdiit macstr 

Q^iXfc^ t^Jü/ L«t a-mA ktintd mub^nirtn 

QjJjJL^ f^l^ Ut a-mft kSnfl meblfilin 



a-mi kAnet ef-fii^ 
meblüle 






litt du hungrigf 

Ui er mild$1 

dnd wir auf dem rech» 

<0n Wegf 
war er amoe§endf 
in er geiehHf 
wäret du dorif 

war ich nteftl tu anl- 

tehuUUgenf 
wart ihr niM ver^ 

$ehwenderiiehf 
waren eie ntoftl dureh' 

näfit^ 
waren die Kleider mehi 

durdMtfetf 



36. Die Vnlgärspr. bildet Fragen^ indem sie ^ iJ6, 
ii od. (^ j an das in Frage gestellte Adjektiv od. qI^ anfügt : 

^^^hn teUijai iet er duntigf 

y^oL^ ^JsJ^V kintf t^yr toor er anweeendf 

jüUfi ^J^jüjAi kAnetl cayAne «wir m« unwoMf 

\JytJ\ ^ \J!MS^ kÜDtf fiVsdq tporf« du oii/ tfam 

Markte^ 
V'äXJI v^ (&yü^ knntüi fi*l.mdkteb wart %hr in der 8ehule^ 



37. Die Frage kann jedoch auch durch den blosen 
Frageton gebildet werden ; od. auch durch Versetzung des 

Wörtchens JU^ dae Keifet (helfet dae?) : JLju^ fobdn? (bist 

du od. ist er) sattf ÜP {Ji^jP U ma hüi h6na? ist er nicht hierf 
QjiOk^iiSKA (^U^t [a ^yju jdcnl ma ehnftiS mugtahidtn? sind wir 
nicht fleifsigf 



288 



38. lui fih M tat vorkandeH, e» gibt 

(lt^) l5^ ^ ^ *^^ vorhanden^ gibt eif 
^J^ Lo mi fif €8 gibt nicht. 



» oS o « « 



(^^Xaam ^ (»[>jt) ^ iii(am (äiwa) ja stdl^a metn Herr! 
^Jujm ^ 'y Ift ja sldl nein mein Herr! 

Beispiele. 

jkjyA IU& d^Jl^ honAk fili m6Je (moye)') dort ^*f TFb««er 

(j^) y^jjb ^JU9 m folÜB ') [hubz ")] in QM (Brot) dal 

^ (^uXjum Lj ^«jü nicam Ja Bidl, fih AilÜB /d, mein Herr, es tH 

( ja:>) (j^^ (bubs) (?e^ T^rot) da. 

j£^ Li (^OUum Li 1{ 1A Jft sidl, mA fitf c6tf *) netn, m«m Arr, m iet 

vXaaJ lud ^.^ly kAn fSh nebi^ ee toar Wein da 

Ä^^ lud (^/mJLT Lq mft kinl fUi mOje m tMir kein Waeser da 

.tyJt ^ OS) *^ ^ mA fib sdt flVsirAg e« tft Mn Oe/ auf der 

Lampe. 

39. Werf heilst ^ man, men vlg. ^^^ min : oöt q« 
men ^nte to^ &t«t duf Jo^^t jp ^^^ mtn hüwa er-rftgol wer ist 

m m 

der Mann f oi^t ^ qa^ mtn hije es-sftt ti?«r ist die Dame f 

40. Was für ein? heifst^l djj, djj, Ä (Gr. § 264) : Jo/,c5* 

6 r&gol ti^a« /är ^ Mann ? ^t V;^:5^ kitftb 6 (ftg. auch oÜcT Lut 

6na kiUlb) ti^a« für ein Buch f (»^ ^1) ^ ^t od. jl^t 66 was 
für eine Sache f was ? \xX^ ^Ji^\ 66 hftsä was ist das ? ^^ ^J^\ 
tJ^ jj^ 66 min t6r (tair) hft§ä i^a« ist das für ein Vogel? — 

(*Lf^ l5^) LT^ ^^ ^^* '^ '^^ u^Oi^u f lüarumf qLa«^ c^^ ^^/^ 
IM ^nte gadbftn warum bist du tomig? 



') 6r. I 87». — ') pl. y. ^jJh fals Oholae, lyennig. — ') im Ofen 
gebAoken; sonst ^^/iwAfr caitf, <y. 



289 



41. Der Aorist (Gegenwart n. Zukunft; Or. § 86) 
Ton ^ly sein lantet (Vulgär- Aorist mit u) bi Qr. § 88. 144) : 
i^jjSij jekün er wird aein od, ist vulg. q^^^aj bikün 

q^Xj tekün sie wird sein od. ist 



q^Xj tekün m. 1 du mrst sem 
^yü tekünl f. j od. bist 



9 
9 
9 
9 
9 
9 
9 



^.j^Cäj bitkün 
^^yji^ bitkAn 
^j^ bitkünl 

OJ^^ baktn 
tyyCo bikünü 
tyyCÄj bitkünü 
^.jjXJy« menkün. 



^^j^l akftn ich werde sein od. hin 
[y^jS^ jekünü sie werden sein od. sind 
I^j^Xj tekünü i/ir werdet sein od. seid 

^jX) nekün wir werden sein od. sind 

Verneint wird der Aorist , wenn er die Zukunft bedeutet; 
durch ^ lä; sonst (vulgär immer) durch Li mä. 

'mLm sftca Uhr, Stunde 

\X^\ mLmJI es-s&ca dhad um 1 Uhr 

^^yfS^\ iULJI es-8&(a etndn um 2 Uhr 

i^i^ iULJl es-s&(a fl&te um 3 Uhr. 



««0> 



morgen 



(«yu) syo bdkra 

Bj^ wXju bacd bdkra Übermorgen. 
«iü ^yCi tJi^ hAsA Jekün (bikftD)iiAfyi 



c:^ri 1^>^ >( ^ 






f 



iuujf ytoL^ ^y; lii 



hnm Ift Jekünü (bikünü) 

fi'l-bdt 
^nte tekün (bitkftn) gA*ib 
4vlVL teküni (bitküni) 

far^Ane 
&ita Ift tekünü (bitkünfl) 

^LAdyTin 
äna akün (bakün) ^&dyr 

es-sica t*lAte 
^]^na la nekün (menkün) 

^Ady^ bdkra es- 

Bftca etn^ 



das wird nüttiM §ein 
iie werden nicht cu 

Hause »ein 
du wirst abwesend »ein 
du wirst froh f e»fi 

ihr werdet nitht an- 
wesend sein 

ich werde um 3 Uhr 
anwesend sein 

wir werden morgen um 
3 Uhr nicht anwesend 
sein. 



240 



^bo 



I m-tekftn rAdi 



vfini du eimveriianden 
•emf 
O^^^!; !r!^ «3^ ^^ tekftna rftdijin werdet ihr eimrilligen^ 

V^' v5 0>^ <^ ^"^^ j®'^^ ^*^ ' m^tob vfird er um 1 Uhr in 

der Schulen »einf 



vX>>f Xf LwJt es-sAca ihad 

\Jiy»^\ v5 ^ 1>|^^ A-jekAnfl kam fiVsaq 



werden eie auf dem 
Markte eeinf 



lUlyto lü*^ ^yCs Ut a.m& tekün el-gisme m< dar /S^/«f nte^ en^ f 

daij^qa 

O^i^aJt ^yu 1^1 a-m& tekün el>kufÜf eind die Bandidiuhe 

\sXz> x&mSo dag^qa giddali nieht eehr engf 



y^iyio J^ Q^ Ut a-mA jekün el-käbl m< dar Strick nieht zu 



^\tji 



langf 



tawU bi-cyAde 
HjJ^A Q^^aJ Ut armA tekün el-^dgre m< c2a« Eahinet nieht 
juLAJÜb mumI^ wAsyca biU-kifl^e geräumig genügt 



Vulgftr (fragend) : 
Jekdntf wird er ieki aktfnl tMrda ich eein 

tektini totrd eie »ein jekfinA^ werden eie eein 

tektin^ wirst du (m.) mhi tekfinül werdet ihr «ein 

tekflnU wirtt du (f.) ««tu nekdn^ werden wir eein, 

1>^I Ü^^'j L^y^' tekünft'tf rftdijin tfntQ werdet ihr einverstan- 

den «etfif 
^r s^"— ^ L* LJLgfcit d^nft mft nektfntf )^l- toir werden nieht an- 

dyrin 



i0Mafu2 Mtfi 

Buhe haben 



ick^l 



wir werden f 
du wirst nieht einver 
standen sein. 



Oo 



^JJmA n>A^ bakftn mustarib 

QftXÄ^ menkftn muBtailhin 
\/o\j yj^y^ U mft bitkdni rftdl 



42. Adjektive können durch vorgesetztes^ gair^ 
gdr ein Anderer negirt werden : 

oü jfi. gair (gdr) nftfyc ') unnäte (fem. MisLi jfS^) 
jySLä' jt^ gdr lakür") undaiMar 
V.,oU ^ gAr ma'Addab *) titiA9/Itcft. 



') e. Anderes als e. Nlitslioher, e, es. — '} dankbar. ^ ') feingebildet. 



241 

Hebung 5. 

I. Bist da einverstanden? Ich bin nicht einverstanden. 
Ist ench kalt ? Wir frieren nicht. War sie dort ? Sie war 
nicht dort. — Bist dn nicht müde ? Ich bin nicht milde. Ist 
er nicht anwesend? Nein, mein Herr, er ist nicht anwesend. 
Wo ist die Dame? War sie nicht hier? Ja^ mein Herr, sie 
war hier. Seid ihr nicht froh? Wir sind nicht einverstanden. 

— Der Stiefel ist nicht zu eng. Ist das Eabinet nicht sehr 
geräumig? Nein, mein Herr, es ist nicht geräumig genug. 

— Die Flasche wird nicht voll werden. Die Handschuhe 
werden zu eng sein. — He, Bursche, wart ihr nicht auf dem 
Markt? Ja, mein Herr, wir waren dort. He, Kinder, werdet 
ihr nicht um zwei Uhr in der Schule sein ? 

n. Ist Wasser und Brot da? Ja, es ist da. Nein, es 
ist keins da. Ist Oel in der Lampe? Nein, es ist kein Oel 
in der Lampe. War Wasser im Kruge ^)? Ja, es war 
(Wasser) im Kruge. Nein , es war keines darin. — Wer ist 
der Herr? Er ist ein Deutscher. Wer bist du? Ich bin 
ein Franzose. Wer ist die Dame ? Sie ist eine Deutsche. — 
Was für ein Baum ist das? Es ist eine Dattelpalme*). Was 
für ein Thier ist das? Es ist ein Krokodil*). Was ist das 
für ein Vogel? Es ist eine Gans*). — Die Gans*) ist ein 
nützlicher Vogel. Das Krokodil ist unnütz. Dieser Knabe 
ist unhöflich. Diese Dienerin ist undankbar. — Werdet ihr 
nicht übermorgen um 3 Uhr hier sein ? Wir werden morgen 
um 1 Uhr hier sein; aber*) übermorgen um 2 Uhr werden 
wir nicht anwesend sein. 



^ *) 8^ girre. — •) KliP nähle. — ') 2^--*^' timBÄt pl. te 
\^ wiaze. — *) j^ waaz coli. (Nr. 27). — *) q^^^ wa-lAkin. 



temAsth. — 

*)8; 



Wftbrmundy «rab. Gr. S. Aufl. 81 



242 



Sechste Lektion. 

Hinweisende Fürwörter. 



43. m. \\>^ hftsä dieser 1 ^^ii 

. I \ ? pl. »iy^ hJSk'uWi diese. 

f. «cX^ häfi e/f6«« I 

v^UXJt !J^ (hAsA el-kit&b), hAsaU-k. €Ues€9 Buch 
s£>Äjt }^ hAsi el-bint (ite«ei Mädchen 

wOJÜI 9Jj> hAü el-ktitab dte«0 ^«cAer. 

^"^^ wird nur von vernünftigen Wesen gebraucht, sonst steht 
vor Pluralen rO^ (Nr. 21 u. 26). Vgl. § 182 u. 194. 

j^ Ijk^ hAsA nimr djef %H mn TSgtr 

^ÜÜI j» \^ hA8A hdwa elqAdl iliM tfl (iar ^teAtor 

s£>wMJt ^ sO^ hAsi hiye es-sitt die» itt die Herrin 

jUaaoa «<A^ hAsi mnßibe das iet ein UnglUdt 

^»^I^ v-^ajui; Iv\^ hAsft zebib ti^ib das sind gtUe Bonnen 

ÄJuMM^* JU>jÄJt «kX^ hAsi et-tärgame hAsane diese üeberseUung iet 

tcXj> giddafi gekr sehön 

^Juiüt tJ^ vj J^ h>^ A hAsa*l.gadir «ind tn diesem Tekhe 
<,i5Uam sAmak .^eAe (ooU.) ? 

^^Üüt tj^ ji^it d6 hAsa'l-keiAm was ist das für eine 

Bedef 

V^aJJ' ''^y^l t"^ hAaa l-a ki4b <la« ist eine Lüge, 

* tj^ besteht aus iP hft «t«^ efa/ und tJ dieser (Gr. 
§ 250) : ^ L^ ha hüwa «teA' da i>< erl 2uo^ ^ iP ha hüwa 
kel&m-uh das ist seine Rede; >Ul?li c^wmJI ^ IP hä hije es-sitt 
ffttyme da ist Fräulein FcUime. 

44. tJü^ und vJ^ mit folgendem t3t werden vlg. zu ^ 
hal zusammengezogen (dessen .3 die Assimilation erleidet). 
Ein zweites IJ^ kann nachgesetzt werden : 



248 

jJ^ J^ hal wAUd diB$er Bwtehß 
8t^ A^ hal iiiir*e di§t« Frau 
^^\ J^ har-rAgol ditHT Mawn 
^ii^»aM ^ hmt-sitt dteM Dimm 
liX^ >o^ JP hal gnlAm htsa c^iettfr ^rMft« da 
«wV^ i^^ JJ> bal girije hUi die«« Moqd da. 

45. Die Vulg&rsp. gebraucht aber meist die verkürzten 
und nachgesetzten Formen : 

(iJ^) «A t«^ od. Ü da, de dieMm' 

(«J^) (^O « (^J di dtM6 f. 

(^"V*) v3^0^ Q. 6^0 hoddl, ddl cüef« pl. 

wft^A) to (^JLa3& el.hyßAD da dactf dte« ^erd if< $ehu)aeh 

liMJU» ^O JuuiXjt el-medine di ma<müre die$e Stadt ut volhreieh 

^^'iL*S i^ö Si/i\ el-anlAd ddl kealäntn die$e Kinder nnd träge 

9jfjS ^O Xb^iyJI el-bornSta di kebire die§er But i$t groft 

Jt^ d^ö ,^fJ\jJ\ el-barOoit ddl kibAr bi- dieie Eüte nnd eu grof$ 
BOüjJ EijAde 

|j .Lpjt en-nebAr da (nehMe) heute 

^O jO^t eMdle di diese NacfU. 

Diese Formen stehen aber auch selbständig und können auch 
vorangestellt werden. (Für tj überall auch (^O.) 

iV^ to da fil da§ iit ein ElepKant 

s^AJuo Jjt^ ^O di tfdgl ßAcab dat itt 0. $chwere Arbeit 

(^»^fe ) VyAX^ (^Ci^ lj da tfg cagtb (caiim) doiiHetwat Wunderba- 

re$ (Au$geuiehnete$) 
^yXAjJo o^K> ddl tayibtn diete tind gut 

V»;yJt i^^X» häddl el-cärab diefa ilmder 

M fj (A:> htld d^ mmm $m/ 

äJLU! ^J di*Mdle di0«0 Nacht 

lO osSJI b da'1-wiqt da — od. 1 „ 
^^ö vöA^y) ^O dl 1-waqt di j 

qIü^I c^^t !o da*l.wAqt eUdftn eben CertdntJ der Ge- 

betiruf^) 



I 



»Sf 



M Ruf des qi3^ Ma*^4i° ▼om Minaret herab. 



S44 

46. Anf Entfernteres weisen hin : 

m. ^\3J> häsftk jener) ^ ^^* ^^^,^ ^j^,.^ ^^ ^i^ ^ ^.^j^.y^ . 

f • ^ J^ häsik jene J 

I 

für den Flur. vlg. auch i^i^^OJ^ hadölik^ <i^^J^ hadök etc. 
(§ 255). Häufiger die yerkürzten und nachgestellten Formen : 

^\0 od. 1^1(3 sAk, dAk ^ener m. 

1^', u^O, wJL^ J ^k, dik, tik Jene t 

h6^ö dök /eil« pl. 

n^b ;;fVil d-hägar dAk jener Siein 

y5^jO B^^i\^l e(S-^gara dik jener Baum 

^^O (j^Lüt en-nAs ddk jene Leute. 

Verstärkt werden diese vlg. Formen durch angefügtes 
jS>^ -^ u. ^ zu :^^v> dikhöwa, dekhüwa^ ^^o dikhtje (für 
beides auch [4^0 dfkhä, ddkhä); ^o dlkhum (§ 251) : 

y^^ >«^LxJI el-gnlAm dikht&wa jener Bur$che dort 

J^O jü^Lä el-girije dikh^e jene Sklavin dort 

^jJlXiltl L^O dikbaU-inkeliil ^aner Engländer 

8^^U&Jt L^i> dikha*«-«ägara ^«ner Baum 

^y^\^ JL> Jt er-rig&l dikhnm jene IfAnner 

^ ^yu SJuli yjJ^ H fft'ide tekdn fl dikhft v>ae für ein Nutten 
L^O wird hierin eeinf 

V»yjCJI L^O J^ hd4 dikhal-mektab mmm den Brief da! 

47. Eine gewähltere Form, um auf Entfernteres hin- 
zuweisen, ist (Gr. § 255) : 

u5o«3 ^älik jener m. 

<^' tilk j<m« f. 

g>.jyxK^gH irfjü J sAlik el-qTBBts jener (ehrietl) Oeittliehe 

K^LmJI y5JL^* tflk es-B&ca «ti jener Stunde 

[ja^\ ry^i^^ si^ö i&lik hegtn Abjad da$ dort iet ein weifter 

Dromedar 
t^A^ B^l£> O^t tiUj tak el-bUAd') ]^&rre jeneeZandMieeAr Aet>. 

ke^ 

*) O^ (pL T. <aL b^led) wird ifbr Z^nd gebranoht. 



245 



48. 



o« 



kftni; k6m trievielf 
^ bi mitf um, für 



r • 



\J^ bi-hAsa um dieses 

o 

sycr Preis 



o « 



^tJLi bi-k&m um wieviel? 
wie theuerf 

t J^ ^ bi-k&m hiaä 
äJLiJI »3^ ^ bi-kAm Uli elwdlbe 



y^l l«>^ «^Lp Io da gAtt bi bAM's-B^cr 
(gt^l) Ji^y t ^ bi-kAm er-ritl (ef-^irAc) 



el-lA^m di*l-wAqt bi-Ar» 
bac» qurftl er-ri|l 

b Asa*! - £ üb bi - bimee 
r^AlAt e^-dirAc 

jft Ura*), kAm büwa 
bacid min b<$iia 

btfwa mil tAmm min 
bona 



g!/ dirft( Eüe. 



Ji^l 0^3^ iu4;L 



too« ioiisi das^ 

wie theuer tjl daaM 

drei Iituier 

doM Ml theuer um i2iM0n 

IM« tkeuer dae Pfund 

(die Eae)f 

das Fleiich ioHei JeUU 
4 Piatier da$ Pfund. 

die$ Tuch hottet 6 Tha- 
ier die BUe 

wie weii itt^t von Amt! 

e$ itt ein« voüe Meile 
von hier. 



* Statt ^ kftm wieviel auch : ^J^\ Jü$, (JLjJü) qadd6J 
(#^ v}' 'j^)} Mgr. v>tCxä qadd&iS ; od. 3^ ^^t 6ä hPA, Mgr. 

yut*i\ fj^\ s>S qadd d< ee-tfd wieviel der Preitf 

g^tpjU JLjJü» SO^ bABA qaddd« bi*d-4irAc 100« hottet die EUe hier- 

von% 
Mgr. t J jL^Ub b'el^iAl de 

lO ^IjJb bi qaddAif de 

49. Wie v^ bi mü^ um wird auch v3 li «ti (welches den 

Dativ umschreibt) behandelt; tritt v3 vor den Artikel, so fällt 
in der Schrift das t von i^ aus : 



? 10« 



1010 iheuer datf 



') o du wirtt teheuj od. neAjl duf leitet Fragen ein. 



S46 



iXijl ii-wiUd «Miam Enaben J^J^ li*r- rigol dmn Manne 

jJ^ Ul-wüad dem Knaben njJXi li*n.nA8 den Leuten. 

I 

jJt («Yt) «tn 6rott; ^^1 die GoUheitf der Gott; hieraus wird ili\ 

allfth, iUäh 6o<<; mit o schreibt man nur aU Ii'll4h fiiem Grott); 
iß Ouä el-h«md li'll&h Xo& ««t GoU l Gott Lob ! 



^r^ 1 ^ d-g^mel da U*l-btic 
•LmJÜ ^^AAott Q^ min eß-ßtlbh li'l-m^B& 



SiiA/ 



i^äil 



i^jl '>'^ s^v\Li^ 






el-k^lb hAwA habib pA- 
djq wa hAris U*!- 
ins&n 



diee Kameei iet wum 

Verkauf 
vom Morgen hie man 

Abend 
der Mund iet dem Men-^ 

$ehen ein treuer und 

waeheamer IVeund 



q^aaL ^wuSI ^ntam taijibfn Sind Sie wohlf 

taijibin el-htod UllAb 
^ Jij *JÜ JuÄ el-hämd U'UAh, bi-ktiU [ ^^ ^^' ^*» •«»*'• 



iJÜ iXiil i'«yuuJ3 



CJ^W^ 



hdr (tu a2^em 6^t4<efi) 



I 









Asad pl. dad ZStM 
hftkim pl. bnkkAm Gou- 
verneur 
tirgame VebereeUeung 
häsan «o^5n 
bortaq^nl (ooU.)i 
DAr^ng J Orange 
halwy ^ola «^ 
ki4b Z%0 
baqq IToArAeif 



fXäA 
\ 



L53^ 






haddi 



:} 



Se<r09P0r 









tämar pl. timAr n. etmAr 

Fruehi 
mdilim (2ufiifc«i 
^ariml pl. ijje Böuber 
bidawl pl. tjje a. ^^sXa 

bed&wl Beduine 
Befir pl. sdfara Oeeandier 
wekil pl. wtSkalft BevoB- 

mäehtigterf Agent, 
jehftd Juden 

jebüdl /im20, ytfdwe^ 
^Aml eyrUth 
gnbb OMfertM. 



147 

Uebung 6, 

I. (lv>P) Dies HauB. Dieser Knabe. Diese Frau. Diese 
Kanfleute. Diese Diener. Diese Uhren, Diese Bäume. — 
Dies ist ein Löwe. Dies ist der Gouverneur. Dies ist Fräu- 
lein Hauern. Diese hier sind Diener. Da hier ist Herr Has- 
san. Da hier ist Fräulein (Frau) Zeinab. — Dies Buch ist 
belehrend. Diese Uebersetzung ist gut. Dieser Kaufmann 
ist reich. Dieser Mann ist lahm. Diese Frau ist blind. — 
Das ist sülser Wein. Das sind gute Orangen. Das ist eine 
schöne Uebersetzung. Das ist ein sehr hoher Baum. — Sind 
in diesem Garten Dattelpalmen? Ja, mein Herr, in diesem 
Garten sind Palmen, und in diesem Teiche sind Fische. — Das 
ist wunderbar. Das ist eine Löge. Nein, das ist die Wahr- 
heit. Was ist das für eine Rede? — (J^ hal) Dieser Bursche 
ist faul. Diese Dienerin ist flink. Der Mann da ist der Arzt. 
Die Magd da ist fleifsig. Die Uhr da ist zu theuer. 

D^- O^f ^5*^) ^^^^ Pferd ist stark. Dies Maulthier ist 
schwach. Dies Dorf ist wohlbevölkert. Diese Diener sind 
träge. Diese Kaufleute sind Betrüger. Diese Arbeit ist 
schwer. — Das ist eine schwere Arbeit. Das ist eine beleh- 
rende Rede. Das ist ein hinkendes Kameel. Das ist eine 
süfse Frucht. Das ist etwas Vortreffliches. Das ist ein schöner 
Tag. Das ist eine dunkle Nacht. — Diese Araber sind Räu- 
ber. Diese Leute sind Beduinen aus demHidsch&z. — Jetzt 
ist's Mittag. Jetzt ist's drei Uhr. Eben ruft der Muezzin. — 
(^!iA^; d^tj) Jener Mann dort ist der englische Gesandte. 
Jener Kaufmann ist der französische Konsul. Jener Herr 
dort ist der deutsche Bevollmächtigte. Jene Dame dort ist 
eine Deutsche. Jene Seeleute dort sind Oesterreicher. Jene 
Damen dort sind Französinnen. — (y^^ ; ^^) Jenes Kameel 
ist roth. Jener Dromedar ist weifs. Jener Engländer dort 



248 

ist der Oesandte. Jener Jude dort ist der amerikanische 
Konsul. Jene Männer dort sind syrische Beduinen. 

III. Was kostet das? Zwei Piaster. Wie theuer ist 
diese Schachtel ? Drei Piaster. Das ist theuer um diesen 
Preis. — Wie theuer die Elle von diesem schwarzen Tuch ? 
Zwei Thaler. Das ist zu theuer. Nein^ mein Herr, das ist 
sehr wohlfeil um diesen Preis. — Was kostet das Brot jetzt? 
Das Brot kostet jetzt vier Piaster die Oka, und das Fleisch 
fünf Piaster das Pfund. — Ist dies Pferd zum Verkauf? Dies 
Maulthier ist zu verkaufen. Ich bin vom Morgen bis zum 
Abend beschäftigt. Sind Sie wohl? Wohl, — Gott Lob! 
— Wie viel Wasser ist in dieser Cisteme? Wieviel Pferde 
oder Maulthiere sind in jenem Dorf? — Wie weit ist's von 
hier? Es sind zwei volle Meilen von hier. —^ Das wird nütz- 
lich sein. Was für ein Nutzen wird hierin sein? Das wird 
unnütz sein. Wirst du diese Nacht zu Hause sein ? Heute 
Nacht werde ich um neun Uhr zu Hause sein. 



Siebente Lektion. 

Possessiv-Suffixe. 



50. Der Besitz (mein, dein, sein u. s. w.) wird durch 
gewisse Silben (Suffixe, Gr. § 207 ff.), die an das Hauptwort 
angefügt werden, bezeichnet. Dieselben lauten an conso- 
nautisch schliefsenden Worten vlg. : 

bdi-I fiMMB JEToiM . ^Ļr cimooei-I meine Tante 



m. (fef^JCAi bdt-ak 1 , . y^Ļg (Ammet-ak| , . 

• '" - . .. I »«ti . ^ . .. }deine rt 

f. Mi^JUi bdt.ik J " ig5^JC4^ cAmmet-ik J 

iJUj bdt'Uli $ein „ fcVtr (Ammet-ah teine „ 

\^Ä^ ba-ha ihr „ L^Ä«« camm^t-hfi ihre „ 



849 



^ xy^ j böt-kam euer • j»Xä»c cMniD^t-kain euere • 

^l^gu bM-hom «ftr „ ^£Y»r camm^t-hiim i^re „ 

o 
Hierbei wird das 8 der Endung H ^- wieder hörbar als t. 

Ebenso pl. : 



^j^^ju bojftt-I meine H9u$er JU^tjL^ haddAmtn-I meine Diener 
^S^^yfg^ b^j&t-ak deine ^ u5^JL^t <A:> haddämin-Ak deine „ 

51. Die auf langen Vokal auslautenden; wie^l ibn 

Vater , ypA iifl Bruder , 'iyA (iy^) miuli Herr , Lac {^c*^ 
(«ßä Stab, ^IS (ooLd) qftdl iZtc/it€r; lauten mit Suff. (§ 208) : 

^T^t ab^-k t^SLioA <apa.k u5^^^«^ q&^-k . 

^yi\ abftpkX «y^-'^AC: capa-ki J^i^'^^ qidiki 

8^t abil-k sLofi caßa-h '«^y^ qtdi-h 

IJ^I abft-ba iJ^AOfi (aß&.bA L|^*^3 qadi-hA 

Li^jt abü-nft ÜLafi caßanA ^y>^ qA^-nft 

^%y]^i aba^kam ^»iA^oa caßA-knm ^(^^amoLä qAdi-kam 

^ii^l aba-hum ^Laoc (aßA-ham ^^jMtoLft qAdi-hum. 

52. Der Dual paariger Begriffe^ wie ^J^t jaddn zwei 
Hände j i^y^^j rigldn zwei Fä/ee, ^^^^ wälidtin beide Aeliem 
etc. lauten mit Suffixen : 

j^ Ju jad<y-ja (ylg. id6ja) ^^^^ waUd^j-ja 

^J^^ jadd-k ) <iiJSiOJ<3 wAlidd-k 1 

^fjju jadft-kl I c^^l^ wAUdÖ-kl J 

iuJ^e jadd-h ^^iOJt^ wAlidd-h 

L^siJu Jad&-hA l-^^l^ wAlidd-hA 

LLiJL{ jad^DA '^0Jl3 wAUdd-nA 

aXjiAj jade-kum ^nXiwXJt^ wAlid4-kain 

^»i^,{i\j jadd-ham ^d^^^l^ wAlidS-hum. 

Bei nichtpaarigen Dingen vlg. JUd^wXJuo ßandüqdn-I m^n« zwei 
Koßßr, w^U^^CcLm 8ä(atdn-ak d^tn« zioei Uhren, ju^^L> gärije- 
t^n-uh seine zwei Mägde etc. 

Wahr m and, arab. Gr. 8. Aufl. 82 



8&0 



v3L> ^Al Zutkmdt B^findm 
-dp- hmir, hfir ^ 



'iXm i^ne /oAr (pl. ^^«ajL 
Benin u. senewILt) 



j^ comr JMot, Jlrar 

juXä qadr Beirag 

jjä ^JmuI di qadr iMsiMf 

^1 iim Name (pL ^U^l 
esmA) 

,A^ bri-hdr mtt i2m (ntnü 

0Ul«ll. 



cr^« 












dl iem-ek 

kdf hdw» ism-ak 

iam-I htiwa Jacqftb 

U iam-uh ') 

kAm s^ne (dmr-ak*) 

61 qadr cAmnhä 

fdmr-ah ft 61 

<dmr-I f lAttn t^ne 

kdf ^Al-ak 
kAf kdf.ak 
kdf ^-ik, JA sitt-I 

kdf aVwAlknm 
kAf hAt^-knm 
tayibin, el-^ämd lillAh 
el-^Amd liUAh, bi'l-hAr 
nebAr-ak sactd 
nehAr-kom sarid 
lAlet-ak Meide 
ßabA^-knm (mesA-knm) 

brihAr 
fön benAd^q-kam 
benAdj^q-na fi'1-hdme 



[ lOM i 



iit dem Namef 



\ 



L^l ^JifS kAf a^wAl-bam 



mein Name Ut Jaeeb 
wie iei sein Namef 
wie alt hin dui 
wie aU i$t eief 
wie aU ist erf 
ieh bin drei/sig Jahre 
aU. 

wie befindest du dM? 

wie befinden Sie sieh^ 

Madame f 
wie befinden Sie siehf 

gui, OpU Leb/ 

dein (Ihr) Tag [sei] 

^üeUiehl 
gute Na/du! 
guten Morgen / (Abendl) 

wo sind eure FUnUnf 
unsere FUnUn sind im 

ZeUe 
wie befind/en sie siehf 



*) Vlg. In (= Aa bdwa) iemub. 
Nadh fS steht der Sing. (Qr. § S66). 
der Plaral; Yon 11 an der Sing. (Or. 



— ') wie viel Jahre ist dein Alter? 
Naoh den Zahlen rem 1—10 folgt 
281). 



s&t 

l^£^l ^«Aaam l^ ^wü nAcam JA sSdl, abft-Ja ja, metn J?(Brr, metn 

«j4^^vXd^^.i v^l^ wa ahü-h d< q^Ulr und tote aft if< Mtn 

c^mr-uh SHiderf 

^jM^t ^ v.4ifi ^^^'3 ^* ahü-hnm ctUnr-nh und wie oA i§i ihr 

n d« BrtMlerf 

aJL^> v-^i^ r^^!^ wa-abft-knm kdf ^Al-ah und toie &^^iiulal mcA 

euer Folerf 

yjojkfA qLT Ü^I abft-nA kAn martd un«er Foter war hramk, 

^ Neben ^t a.^^! aber auch die Formen v^l ab, ^! a^; 
also auch : ^t &b-I mein Vater, ^^sA i(j-I mein Bruder. 



2ü^ ^04 Jad4-ja naftife 
, M f. . * .^ .,*, , ^^^ J meine Bände rind rein 

4^ M^juU^ rain^-k itfrqA deine Augen eind hla» 

äJL^ I |J^**ft (aind-ha ki^yle ihre Augen eind »ehwore 

Q^^isLw JU/«I<X:> baddamdD • I iSAtyiin meine wwei Diener dnd 

{ßjF^ q^ol »ehr tUeÜig. 

58. c5^^^^3 ^' ^^ wihdl ich allein 

« « o « 

^iX^3 s:;^! ^nte wil^dak elu a/fetn 
»A^3 ^ htiwa w&hdnh er allein 
L^<A^3 ^ hlje wifadihS «t^ allein, 
e5j^ giirl; g6rT ein Anderer (ale ich) 

* * o *. 

^j^ g6rak ein Anderer (ale du) 

«jap gdmfa «tfi Anderer (ale er) 
\^jf^ gdrhi eine Andere (ale eie) 
Ü^ gdrnä Andere (ale wir) 
fiyt^ g^rkum Andere (ale ihr) 
f^jt^ gdrhum Andere (ale eie). 
^ % lä g£r BonBt Nichte (Niemand) bleibt unverändert (ohne 

Suff.)- 



S5S 






hal ^nto w^dak 
nicMD äna wi|^di 
men (min) kln fi*d-dAr 
hdwa wähdah, Ift gdr 
h^e wäLbdihS, Ift gdr 
men jekftn hftdyr 
nahnn nekftn tiadyrln, 
wa wft^yd gdrnft 



fi ytP' <^I-^ \^^ \^ mon kftn l^onAk gdrknm 






MflfdttolMif 
ja, icA 6in allein 
i0er imr im JETotMef 
er affetn, «<me< i\^iemani2 
eieaUein, «<m«<i\^tem<itM{ 
wer loird antretend eemf 
toir werden anweeend 

9Wtii und aufßerdmn 

noch Jemand, 
wer war auf§er euch 

dortf 
ich toar dartf und aufter 

mir noth Mner. 

im Dorfe »ind eieben 
Bäuaer außer diesem. 



ina kdnt honftk wa 
wfthyd gdri kemftn 

fi'l-q^e 8äb<a bnjüt 
gdr da 

54. Die Vulgär spr. bezeichnet den Besitz aber aoch 
mit Hilfe einiger mit den Suffixen yersehenen Hauptworter, 
die ein Eigen thum bedeuten (Gr. § 224), namentlich des 
Wortes ^Xo metftc, m'tftc Habe, Waare, fem. äcUwi m't&ca, pl. 
pyU mutüc, wofür vlg. äg. cUj betftc; b'tftc, fem. mUj b'tAca, 
pl. cyü butü(, b'tftc; z. B. : 



^^^U^vi;^! 


el-b6t m'tA<i 


mein Haui 




d-bandaq^e m'UUatt 

eß-ßandftq m^tftcak 
es-Bikktn m'Ucnb 


meine ITinte 

dein Keffer 
eein Mee§er 




el-mibrftt m'tftc^thft 
el-baetftn m*tftrnft 


ihr Federme9»er 
vn$er Oarten 


^«J^acUü^ ^IwKJI 


ed-dftr (fem.) m*a(^t* 


euer Siaus 


(^jCXfiLLo) 


kam 
el-k^b m*tft(bam 


ihr Hund 




el-bnjftt mntüd 
el-benftdyq mntücak 


meine Eäu$er 
deine Flinten 


(wJJ:yüi) 

L 


eß-ßanftdiq mutftmfi 
ea-8ekftkhi mntftckam 


untere Keffer 

euere Meeeer u. e . 10. 



t58 



AgjptiBoh : ftl-bdt b*tA(I mdm Bqu$ 

es-sAca b'Ucett tMifie ükr 

«P-ßandilq b'tAcak (f. <ik) dem Koffer 

el-gAriJe b*tAceUk (b*U)^tak) deine Magd 

dhymAr b'tAciih (oh) eein Eeel 

el-bigle b*Uretiih (oh) «em IfatiMtfr 

eMngl b^tAchA ükra AfMt 

el-4ht b^tlc^thA (b*tA^tha) iAr« SdiweHer, 

ei-Mh b'tAcBA (VUhnft) «iiMr SdmA 
el-emir Vtitkam (b'Uhknm) euar Bmüt 
es-sitt VtAc^tknm (b'U^tkam) aur« Herrin 
el-qabtAn VUchun ihr KapUän. 

el-hujAt VtftcnA umeere BHuter 
el-me^jyh b'tftckiim eure Seheiehe 
el-lbamir b'tftchum ihre BeeL 

In gleicher Weise wird in Aeg. u. Sjr. ^ tdbac; tabc f. 

Kao tdbftca Zubehör j in Syr. %& ftjje SacA« u. oi-^* mftl Besitz 
gebraucht : 






•r. A 






el-hypAn Ub»cak 
elpgAr^e tAbacati 
el-^ymAr tAb«ciih 
eU^ymire tabftctftiiA 

es-slkkin l^etf 
el-bigle mAUk 
el-f4rM mAlnh 



(Ml Fferd 
meine Moigd 
Min Eid 
uneere JBmIhi 

mein Meeeer 
dein Maukkter 
§eine 8uue. 



55. Und heifst 3 wa, we (über Waßl vgl. § 25 — 28) : 

0^9 jJ» wAlad wa bint 



«fti JTnate iMid ein 
Mädehen 
«^^iJsJl^ iXl^t el-wAladwa*l-b(iit(waV der Knabe und da$ 

rAgol) Mädehen Cund der 

Mann) 
Jb^^t^ bI^I el-mAr*e waVrigol ilia JVvu u. dar ifann 

ol^l4A]i3 8^A«dd «^i eMajAH qaßka wa*ii. die Mehie eind kure, 

MhAiit iawl]0 und die Tage lang 



254 

öLspi^ Vj^l^ y^t el-iU wm'i-i6xh wA*r. iS/ieif und TVanib wid 

oL^L> (^) ^ raqAd hum hAgAt ^S^Alo/ «md noCA- 

^Uü^ oLaj"^ IftnmAt U'MniAii fMfid^e BedürftU$»€ 

ßlr den Metuchen. 

^3 wa-l& und nicht, auch nichts nicht einmal : 

lA^t ^3^tjJt ^ Li mä fiM-dftr wa-l& ^ad u itt Niemand (auch 

niehi Binar) su 
SausB 
>«^t ja:> ^3 ik^ La mft fib WA-IA hAbar el- 



M güi hmU9 goir nidOs 
(Aih^^ ^ ^3 ^ Lo mft üb wa-U ii£ gedid 



« oft 



56. Lki! ^dafi; (bU/ kemftnafi) qU/ kem&n nocA; aucA, 
aticA nocA; LmJ Ifssa (mLJü zur Stunde) noch. 

^U UJ lissa t^ii er leU (lebend) noch 

Ux»l jS^iU ^1/ kan (l^i^ iidali er Übte noeh 

^^^,^ j,& »rfjJt^ J^ bal wftlijdb (ftjUin MefimfieftetcIflniB^ern 

Uojt Qju&J.r cl^iiin Aidafi «ie leben noeh 

^ UJ i^^l J^ bal abCÜE lisaft nl^Jim ichläfl (nädafend) dein 

Vater noehf 
^ü «^Lli UssAk nl^iiii? du tdUft/M noe&f 

Laj{ Ül toa Aidafi 



qL«^ 13^3 wa Ana kern An 



M oueA 



0(3^1^3 j-x.^* oÜ^ bAt bübz wa balftwAt gib Brtft und Oonfiiuren 
•v (.Ji\AL\ (bulwijjAt, i^öluwij- und Caueh) Kuehen 



O^ „An 



Aer/ 



57. Beachte die Wortstellung im Folgenden : 

Oci<>J> (y>) ^y^^LJ libAsI (bdwa) gedid . mein Kleid irt neu 
JuJ^l ^«J-J HbAsf el-gedid mein neue§ Kleid 

BJuJ^ «1^^^^ gdbbetak el-gedtde detne neue Jatke 

jjJuai^ «^1 abüb eß-ßagir «ein kleiner Bruder 

^Ld^jll LfÄA:>- gnbb^tba ea-iArqa i^« ^«« Jaeke. 



S55 

tiA^ ^^Li^ tymArak hAsA die$9r dein Eml 

(i^UcN IvX^ hABA hymArak die* iü dein JSSieO 

9kX^ iJuC£>t dhtma hftsi unsere SehwetUr hier 

i33«X-^ ^^ijUA\\X^ haddftminkaiii haddl d- eure faulen Diener da 
Q jü ^ ^XJt keslimiii 

«ULJi Si3^ ^4M^ färasi hAfi el-bäUqft <iJ6M «Mine «cAeci^« 

Siute 
.^kfiä y5wOl^ Lil ina bAdim-ak el-haqir ich hin dein niedriger 

IHener. 

Vebung 7. 

I. üi^ein Haas ist geräumig. Meine Schwester war in 
Kftfaira. Dein Messer ist scharf. Dein Maulthier ist lahm. 
Sein Säbel ist von Stahl. Seine Flinte ist sehr lang. Ihre 
Koffer sind voll. Ihre Uhr ist von Gold. — Unser Diener 
ist ein Abessjnier. Unsere Diener sind aus Nedschd. Unsere 
Magd bt im Zelte. Eure Koffer sind nicht schwer. Euer 
Maulthier ist nicht schnell. Ihre Stute ist edel. Ihre Säbel 
sind nicht scharf. — Wo ist mein Vater? Dein Vater und 
dein Bruder sind in meinem Zelte. Sein Bruder und sein 
Vater waren nicht anwesend. 

II. Wie alt bist du? Ich bin zwanzig Jahre alt. Lebt 
dein Vater noch? Ja, mein Herr^ er lebt noch. Wie alt ist 
er? Er ist siebzig Jahre alt. Und wie heifst er? Er heifst 
Ahmed. — Wie alt ist deine kleine Schwester? Sie ist sechs 
Jahre alt Wie heifst dein kleiner Bruder? Er heifst Zeid. 
Und wie heifsest du? Ich heifse Beschtr. — Guten Tag 
(guten Abend); mein Herr! Wie befinden Sie sich? Gott 
Lob; ganz wohl; und Sie? Gut; Gott sei Dank! — Wer war 
im Hause? Ich alleiu; sonst Niemand. Wer war im grofsen 
2Mte? Mein Vater und mein Bruder; sonst Niemand. Wer 
wird anwesend sein? Der Kadi und der Doctor; sonst Nie- 
mand. Und du auch? Ich auch. 



256 



Achte Lektion. 

Suffixe an Präpositionen. — Haben. — Kosten, 
Schuldig sein- — Ut aber. — Zahlwürler. 



58. Die Suffixe werden auch an Präpositionen an- 
gefUgti z. B. : 

« o 

(uXac) cXac cand bei : 



^sXk^ (Andi 
<ä JOc cAnddk, dik 
bM^ cäadoh 
LPJOfi cändihA 
üiXJLfi cäLndmA 
^vXa£ cADdttknm 
fäbidnhain 



mir 

n *»• 
» ihm 
n *Är 

n euch 
. tAfMfl 



d. i. M habe 

f, du hati 

n er hu 

n wir Aa6«fB 

n tAr habti 

f, eie hohen. 



(^JOc ^\i k&n (indT tcA Aot^^ (^JULc ^K' kftn (dndak du hattest 
u. s. w. — vXÄc drückt in besserer Spr. nur den Besitz von 
beweglichen Sachen aus und entspricht auch dem 
deutschen (wir haben d. i.) es gibt bei uns, wird aber vlg. von 
jedem Besitz gebraucht: 

K^üS ^^sXiSi <ändl kitftb 



Xrf^ 8Juj J^ 



öwX^j 






candikl sdbda iar^je 
nicani, rändoh s^bde 

wa gdbn tiUi 
ctodthft füifts ketir 
Clinda k6m< neggSrin 



1, 



J^ LiJULß 



/ /, 






cindiiiA neggAr nwAf^yd 

fäqat 
üi cAndnhiim tawS^in . 
cAndvhiim tshfüne wft- 

tjdefiqat; — bil, 

tftbfinetdn 



mA habe ein Buch 
ieh hatte eine ühr 
hast du fritche Buttetf 
Ja, er hat BuUer und 

fritdien Käte 
tiehaitM GM 
hau ihr Tiichler bei 

sticftf 
t0M* haben nur JEineu 

TUehler 
gUd't Mühlen heiihnenf 
bei ihnen gibt 9 nur 
Bvne Mühle; «lam, 
vidmehr wuei Müh- 
len. 



2ti 






— BoLifj sc:^^ UjOfr 






cindttkam d-btake 
c^dukom el-hdr ke^ir 
kftn (indihA f Ittet M- 

lAd 
(indiih macArif (sg. 

maciife) ke|tte 
hal (indakom wiqt 

(Audi el-An wAqt 
cändinA waqt bi-siAde; 
cindina 84«» tAmme 

htl (ändttk ahbAr (sg. 

hibar) 
lA ^ mahimm 

mA rl^-ak fi hAsal-Amf 
el-mahimm 

mA rAj-kam fi bAsi el- 
umür el-muhimme 



M aiieft Kmmchi d» 
ri$ haue dt» Kindw 



Kgnintniim 



er hai 



haitihr 

ieh habe jtM Z&U 
wir hohen Zeit tu De' 

berßufif — emeganee 

Stunde 
haei du Na^riehtent 

nkhis Wiohiigei 



was wf deine Meinung 

in dieeer %nehiigen 

Saehef 
wai ist eure Meinung 

tn diesen wiektigen 

Dingen f 



* * - 

59. M m&(A mit mit Suff, drückt die Begleitung und 

das Beia ich haben aog (neben ^jma m&cl vlg. auch ^^üm 

macftja mit mir) : 



qa^ ^jui micl n 



sikkln 



iUJLc Lfjb« ^JL^ 



mAcaktf ftüüs 
mAcnb ßandflqAn 
kAn micAbA cdlbe 



^^yiAj^ 1-^^*^ o'^ ^^ micAXiA qirlAtt 



kAnl mAcAktun ^Amtr 

wft bigAl 
kAa mAcAbnin ^yniAr 

wa bAgle fiqat 



fcA hohe 0. Messet bei 

mir 
hast du OM bei dir% 
er hat 2 Koffer M iM 
M0 hatte e, S^aehtei 

06t ftoA 

wir hauen a Piaster 






Aolftft »Ar Eset und 
MauUhiere bei euehf 

sie hatten nur #. Bsel 
tft. «. ifau/t&ter mte. 



Wabnnaad, umb. Or. 8. Aufl. 



88 



i5d 



^sX A.r Jb^ hal cindak mäculi ^yeAb Aaj< du eine Seehnung 

\mjLm^ mä ihmf 

m 

1^ v:>JL^3 f^«^ ^^ nUUft m^n (min) kdnt mtf io«m tfforil dt* «• 

<A:fUMJt fi*l-m^gid der Mos^ieef 

60. J li zu umBchreibt den Dativ und drückt eben- 

falls den Besitz^ insbesondere auch von Immobilien, 

Eigenschaften; Verwandtschafts-Beziehungen 
u. dgl. aus : 



^ U ndr; mA habe 

u^ lak, lik dir; du hott 
aJ Uhu, Idh ihm ; er Ao« 
L|J UhA i&r; «ie Aa< 



ÜJ UnA ttfw ; lotr Ao&en 
^^^^^ Ukom micA; Mr Aoto 
.^y^ Uham lAfien; tie haben, 
(lüknm, Idhnm) 



^^^aLJS t J^ ^ 11 hWB-eikkin 

idü s:^^! IJ^ hA0a*l-b6t lik 

•• • 
m 

^\^ \mj\ Jü luh Ab wa dmm 

'iLyh tjJ- J luh l:^hje tawile 

JJ& &J La s^^OJac ßandüq-ak mk loh qtffl 



mir geh&rt dies Meeeer 
dies Haus gekbrt 






mA lihA ßibr 
h&si el-biqara mft ULha 
qurün (ag. qarn) 
JJb& Lü Q^u jekÜD Unft «ügl 
^«Xib« JJtÄ Ui Li ma linft iSdgl micaknm 



8^ 



Jekftn likum algAl ke- 
tire 



er Aa< Fa/er tc. Mutter 
er hat e. langen J?arl 
detn Koffer hat kein 

Sehlofs 
sie hat keine Geduld 
diese Kuh hat keine 

Hemer 
totr toerden Arbeit hohen 
wir haben mit euch 

Nichts au Ihun 
ihr Vfcrdet viel Arbeit 

(pl.) haben 



^3 'i^\j ^ym ^ U ma lahdml rAha wa-lA «»e haben keine Kühe 



ßabr 



vi5^ ^ ^ li kelAm micak 






H-m^n (U-min) bAn od- 

dAr etf-^Ahyqa 
mA IX macAtfare mica- 

bum 



u. keine Geduld, 

ieh habe mit dir wu 

reden 
wem gehZrt dies hohe 

Hausf 
teft habe keinen Thngamg 
ihnen 



j^llt Amr 

^iXÄfi )Uiß *i Inh qtme^iadl 



3 I.K,V ;-r ^^' 



Uikmn ciadmft qidr ') 

wa ictib&r') 
mA U simb 
ma loh dA'hr ') 
kirn f^e 14hft 

rdbbamft jekftn Unä el- 
Jdm mitar 



259 

A<Ml du keine Mathi 

Cffand) in dieeer 

8aeh9f 
er hat hei mir Werth 

OeehBimmg) 
ihr itehi bei un$ «i 

Äehiunff 
iih habe keine Schuld * 
er hai keinen Schui» 
wie ak M< «tef 

vieüeiehi werden wir 
heute Begen haben. 




el'himr Uis (Ids) ma- 



der Wein ist nieht 
p(U9end eum JFHth- 
itOek 

K^ ^j » ( k ) y^ ol-g^mel 1*18 miinAsib da$ Kameel iit nicht 
O^ UH-ttn 



paecend für den 
Lehmboden 

v;>3^ ^i] LiwXx c L« mA cAndiim el-&n wAqt wir haben Jetet keine 

U'l.M<ab (mr larb) 



ir 



a 



Zek msm Spielen 
BjJid ^t d A'ide Jekftn U min wae für VoriheU 



u5üiXj 8;.^ 1^ Li mA II b^bie bi-sAUk 

(Nr. 62) 
f^ iJ U ^t 10^ hAaal.mA* mft lob 

^^ tA<amAßlafi 



mtr (^oiw dieeem) 
hieraus f 

habe keine Brfah' 
rung hierin 

Waeeer hat gar 
keinen Cfeeehmaek 



jJbUl »J^ ^ ^"^ U-A lA bAn el-cägale imu diese EiUf 

61. Die PrSpositionen JIb (<tla auf tmd Ji «u mit den 
Soff, laaten (§ 208. 228) : 



^JLfi calAiJa aiuf mtr 
uS^ calAk „ ilir 



^IflAk 



fu mir 



*) Wertb. — ') Wertbsob&tnmg. — ") Bficken (t 47). 



S60 



«uJLft tiXth 
L^Jb r«16hA 
U^ cftldo« 
cAlökom 
caldhnm 

9 



au/ il^ f. 

„ ihr 

» um 

n eueh 

ff ihnen 



^^t Udknm 



MI dir f. 
„ tftneit. 



I, 



I 



VI4J» J* jÄ» Li* 






^5« 



saUm caldk 

wa caldknm et-saUUn 

C^'l-jemin 

etf-tftfkr wAgib (^*1. 

inflAn 
ed-dyAfe wAgibe Olal- 

mtblim 
bona faqir cüaU-bAb 

bal el-gida (iUl-mi^ide 

au U 
bal e»-sArg (iUaU-byßAn 

au U 



Friede «e» müc dir/ 
iftfict a^uh mii eueh der 

Friedet 
wuir Bedit&n 
wwr Linken 
Dank i$t Pfitdü für 

den Meneehen 
die Qaäfreimdtehaft iet 

tßißht de» MiMm 
hier iet ein Armer an 

der 7%itre 
iet dae Beeen auf dem 

lUeh oder nichts 
iet der Sattel auf dem 

Pferd od. niehtf 



<^> 






e)^ 



C5^ 



el-bAqq bi-j^ 

«1-^q caUUJa 

mft kAbl elrb^q (aldk 



es - B^mb mft bdwa 

(aU^ja 
mft caldk« hdf 
bi-kAm (aldk «las-ak 

di 



dae Seeht iet hei mir 
(in «MMMT • BandJ 
d. 1. ieh hohe Beeht 

M habe UnreO^t^) 
du haiteet nicht Dn- 

reeht 
die Sehvld iet nicftl an 



habe keine Furcht! 
wa$ koetet dich 
dieee deine Stutef 



*) Das Baoht ist gegen mlob; J^ drAckt die Feindseligkeit» Un- 
gunst, Belastung, Pflicht» Unkosten, Beschwerde n. dgl. ans. 



S61 



o'Xbj ^ba( ryiUl hQ§t9t mieh 4 

2nWar. 

* Nach Adjektiven stehend erhält ^^ den Sinn anseres 

stt 06kr : 

jjyi\ wäUad yttr den Bwraoken 

^J^ yi^.,8^ v3U>^l el-A^U /aqüe (ila'l- ilis Zatlon wnd m 
3^ gimAl «eftiMT fOr die Ka^ 

meele 
Ij (VUXJt) J.iL&Jt 9A'i6i\ (el-Utftb) da dJMe iitM^ (;««# £«cA^ 
Jb uaJUO ptob (aUya fK M» »ehwer fOr 

^)uJU KJU ^O B^I el.]^ügre di g&lije (aldk dief ^imiiMr ^ cti 

theuer ßtr dich 
lulc ^xAOd ti3 {J;,ji\ tü'fM da qaßir (alöh dUi BeU ut m hum 

für ihn 
^^ (^ Äülto iUjjl «l-giame dalj^qa (<]a ci«r Mi/ef im mi eng 

rfgM /0r majfien J^Vi/k 

^ üSuJö \JyJjJ\ el-küfOf daij^qa cAla Jar (Im Han^MsAuA« nnil fit 

f Jle (od. (XU:) bezeichnet den Schuldner , v3 den 
Gläubiger : 

^^^ pjO ^ J^ ^q (alAija darAhim ^) iOi hin deinmn Foler 

U.abük QM iehuldig 

JXc y5J ^ kAm lak (aliija winMim M (iir teftui- 

UÜi i*y*<^ ^y^ \^ (^ nM)MBftd U-]^4saii IfaAmiui w< (iem Afsn 

^Ljp alf niJAl ia007%4i^iO&td(i^ 

«5^^dfi vJi»* (^ ll ]^Aqq (aldk | teA A<idt «. Forderung 

\ (e. Aniprue^) an 

^^JCJLc ^^ iJ Iah ddn ^eUM^ti^ tAr $eid ihm QM fcAtU- 

(aldknm dig 

') pl. Y. |P.«3 dirhem Droßhme (jetit als Mfloie UDgebrftaohliofa) ; — 
^q ist sowohl i^oeAl (^3) als Ip^ (J^). 



26t 



^^ J y>lÄit tO^ hAsaVtAgir Iah ddn wir $ind diesem Kauf- 

UJLfi (AldDft mann Oeld ichuUUg 

JLf; >JÜt u5J e^JUc (^dl Uk alf rüAl teA iehuide dir 1000 

Thaler 

62. Bei persönl. Zuständen wird haben durch Vi^ 
bi 091; bei^ in, mit ausgedrückt; mit Suff. vig. (§ 228) : 

^ bt »n iittr 

w^ W^ bik , dir 



Ui bi-nft 



m ufu 



o *, 



«J bxibi boh j, ihm 
I4J bi-hä ,, ihr 



^^ bü-ham „ ihnen 



JuJvÄ ti^\ ^ bi i6Ühk ledid 
ivXX «J buh k^der (aiim 



teft fto^ starken AppetU 
jww «1^ Mu« «vu«Ä vMuu er Aot grofsen Kummer 

JL^ |ijt L^ bf-hft älam m^fl «ie Aa< amen geheimien 

8ehm^er%, 

63. ^ ft in bezeichnet auch den Besitz von Eigen- 
schaften, Bestand th eilen u. dgl. Mit Suff. : 

s 

Ua^ fi-Dä tn uti« 



L^ fihi 



1 



m mtr 

tn 

tn ihm 
tn Ar 



ft^^ ß-kum tn etfcA 
fi-ham tn tftnan 



o * 



)L^j äLi3* lüjLi fik h/ßle rad^e 



kAnet fSh anßAf (sg. 
waßf) hamide wa 
hyßAl megide 

el-ffdda eUmetfgftle fl- 
ha el-q^Ldr el-qalil 
min en na^ 



•• • 



dt» Aa«< etn« sMimmie 
Eigensthaft 

er hesafs lobii^e Eigen- 
sehafien und rühm- 
Kehe Quaiiätten 

im verarbeiteten Säber 
ist *) 6tne geringe 
Quaniität von Kup- 
fer. 



*) Da« Y. Silber, — in ihm ist a. s. w. (§ 281 d). 



S6S 



64. ^ min u. ^ (an von (§ 228) mit Snff. lanten vlg. : 



JuQ mimii 
yjuU minnftk, nik 
luw* minnah 
L^Ju« minhft 

\jkA minnA 
^«XJU mlnkum 
^l^^ minham 



(ÄnnI von mir 

(änntk, nik ,1 dir 
UUmuh • 



L|AC (Anhft 

Läa cännA 
^»XJvc cinkam 
^|fr. (Ankam 



litt« 

«ttcA 

tfttim 



^ÄA ö^ ^^yjLJb (aldkii h6f minni 







L« 






mi RA («Ifih hOf min- 

nak 
lak minnft ef-tfdkr el- 

wAgib 

ildk (AnnI 
ilSkam (AnnA ') 



Aa«f du .FWeAl vor 

mirf 
er fürthUt 9ich mcHu 

vor dir 
dir CmoO dor pßUht» 

mA/ngt Dank wm 

tUM 

) UM' mtr (iMbt un$) 
I vom Leibet 



sS 



65. ü! immä; UI3 wa-immS was aber betriß, aber; — 
der Nachaats wird mit o fa und dngelätet; ^ fa-lft und nteA< 
(J Gr. § 376) : 



^ ^y>^J AUS 









hAn el-IiMdica yiu|!le 
00» bagl^O, wa im- 
mc tOk el-Ahn &- 
h^e hafife 

hAsaU - gdh el - äsraq 
gAU (al6k, w« Am- 
mA sAlik eLAhar fa- 
hdwa rahiß 

hAsa't.tAgir li (aldh 
nA'Ma zyil, wa- 
AmmA sAlik dAhar 
fa-ldh (AndX alfte 



8^wer Jür mein 
MauUhier^ aber Jener 
andere iet su leiehi 

diee blaue Ikiok iti mi 
theuerßir dich, aber 
jene» andere iet wohl- 
ftU 

dieser Kaufinann eektU- 
dei mir aOO Thaler, 
aber jenem andern 
eehdde ieh aOOO. 



an dir («aoh) hioi Ton mir (ana) weg I 



S64 

ü( Jjie iJ ^J.^11^ el-IaOn Wm Oql, Au* 4ier Mmueh hai Ver- 
'Hö >Ua^I ma'l-behime UM «fand, o&ar (2af 

2%ier niehi 

Ut ^«»j-d L^ B^fiJl el-bAq«ra lihi qorCio, (tte Kuh hai JETBriMr, 
^ j3^l ianvoA'Ufgl ftpU oier da« ÄoA me^ 

^ L|J ^O ü^j^L^t e< lAgar« di Uhft t^mar dtM«r jBaum ^ iM 

^ üi Ltl ^y-^j^ hdwa ginl, Ammt Ana ar iff raM, kh ab^r 

U-lk mehi. 

66. Wegen der Zahlwörter vergl. Gr. § 229 f. I^h 
den Grundzahlen von 1 — 10 incl. folgt das Hauptwort im 
Plural (Genetiv); von 11 aufwärts der Singular (Acou- 
sativ; nach KlU mfje^ m&je 100 u. s^it alf 1000 der Gen. 
Sing.) : 



JL>, Jk^üUä teminj« rigll adU iTOiMMr (| 840) 

\^^^ Äju^i Arbac gnrOl wer Hatim' 



- (^^) Ju>^ CT^^ t*Utin rigol d^^ Jfann 

^ UÜI alf rQAi faMmd Thaümr 

* Ist das Hauptw. im Sing, weiblich ^ so erhält die 
Grundzahl vor Sng. u. PI. die weibl. Form (ohne 8, § 231) : 



» »Ut 



(KftJ>^) cJU yj»»^ hama baridyc /0n/ Acttfltfg/ 

syb S^Afi ^ irbac (AIra bAqara «ierwAn KOihn 

Redensarten. 



L^i 



b^ ^ i^LiÜt etf-lubbAk (AU*HM da« ^efi«f0r $^ o«/ 

den J9b/ 
^LAa^ ^ LjXüUa lebftbik-iiA (Alalrt^mn tMi«er« FvMUit g^m 



t65 



•• •• 






iftlik ol-g^bel rila ttecal /anar Bmrg Ui 9 MmUn 
en^Al (sg. mü) min «an Amt mifgmi 



'-i^ V^A^ Ür^ ^ 



da» 9UB€hi wu Ni€hi9 



höna 

ml Jekdnl 
mft hfti 

el-c^b (Aodah ; indah «r Aotf ünreehi. 
el-bityl 



inl caldk 16m I . 

(Üb (<6b) raldk | 



JJ^LJI 



M^ tdU^ ii Ljw> er 



min dn et-tulq iU 

ittimbol 
min bona Oa bonAk 

sibcat eiig41 
arbAra Ua bimse tiaca 

fl timm^t-l') ila süd 
bamaiftlar k!s 

(feminjet ekjia) 

e^dn bfn-niabe li-ar- 
bi<a mit! \'U^ bi*n- 
nifbe U-sitte 



looAar du Weg» immA 



von Amt M dort ittul 

7 If «äen 
4 au 5 iroaAI 9 

•eA Mfi <i«m ZM 16 (S) 
Bmael*) wkMig 

8 vm'häk iich au 4 wie 

. 3 9U 6. 



Wörter : 



j * 



loi 

>i Ahar, f. (3j^( ^&kra Jn- 

ßabr ^«Miauer, Geduld 

8^ qdwwe J&a/I 
Jrtj»A) nelit mtMifer 

"" ' nelM Munimrbek 



vAi A. i^^^i^ ^VaiMkCtoUad 



O 



mntemiddin ohUUirt, ^ 
MM 



^) od. v5^^l ialimbal, od. X^jOjJaJLt^ qoatantm^e» od. jüUuYI 
elftritina die Chche) SehweUe (pen. Qticjf). — *) Feip/ieAlttfi^. — *) 500 



Wahrmundy arab. Gv. 8. iLafl. 



84 



U6 



dSs&nurr&arf K/^ji bümuB pl. ^j«wil^ bar&Die 

Juü nad pl. v3L«i nlc&l Sohle, Mantel 

Sandale^ Sehuh, ffu/eUen jULbI itA<a, üLb Uut GeAorfam 



j\ surr pl. .tat ezrftr Knopf v»Aajlno dacif «0&1MM&. 

TJebung 8* 

I. (lXac) Hast du eine Eohrfeder? Ich habe Rohrfedem 
und Tinte und Papier. Haben sie Bücher? Sie haben nur 
Ein Buch. Hat er Sander? Ja, mein Herr, er hat drei 
Kinder. Sind sie grofs? Nein, mein Herr, sie sind noch 
klein. — Wieviel Brüder hast du? Ich habe keine. Wie 
viel Schwestern hat sie? Sie hat vier Schwestern. Hast du 
schwarzes Tuch? Ja, ich habe schwarzes breites Tuch. — 
Gibt's Schmiede bei euch? Ja, wir haben Schmiede, und 
Tischler und Schneider auch. Gibt's bei ihnen Mühlen? 
Nein, sie haben keine Mühlen, auch nicht Eine. Sie hab,en 
nur Eine. — Hast du Zeit? Ja, ich habe jetzt Zeit. Nein, 
ich habe keine Zeit zum Spielen. Habt ihr Nachrichten ? 
Ja, wir haben wichtige Nachrichten. — (**) Wo warst du 
gestern ? Ich war in der grofsen Moschee. Mit wem warst 
du dort ? Mit meinem Vater, — nein , vielmehr mit meinem 
Bruder. Wo war dein Oheim? War er auch mit euch? 
Nein, er war nicht bei uns. Habt ihr Geld bei euch ? Ja, 
wir haben 12 Piaster bei uns. Ich habe nur drei Piaster 
bei mir. 

n. («3) Gehört dida Haus euch? Ja, dies Haus geh5rt 
uns. Wir werden viel Geld haben. Ihr werdet dort 20 
Thaler im Monat haben. Ich werde keine Furcht haben. 
Ich hatte auch keine Furcht. — Wie alt ist sie? Sie ist 
ftinfaehn Jahre alt. Und wie alt ist dein Bruder? Mein 
Bruder ist 20 Jahre alt. Mein Vetter wird nach fünf Monaten 



S«7 

SS Jahre alt sein. Heute war kein Regen, Tielleioht werden 
wir morgen Regen haben. Diese Palme hat viel Frttchte, 
aber jene nicht. Mein Pferd hat Kraft nnd Ausdauer , aber 
deines nicht. Unsere Kameele haben Munterkeit, die eurigen 
nicht. Du hast keine Oeduld. — Er hat einen Kinnbart. 
Sie haben Schnurrbart und lange Barte. Der Bischof hat 
einen sehr langen Bart. — Deine Koffer haben keine Sehlösser. 
Eure Maulthiere haben keine Hufeisen. Meine Jacke hat 
keine Knöpfe. — Ich habe mit euch zu reden. Hattest du 
Umgang mit ihm? Nein, ich hatte keinen Umgang mit ihm. 
Hat er keinen Einflufs in eurer Sache? Er hat grofses An- 
sehen beim König. 

III. ( J^) Wo wohnt der Kadhi ? Er wohnt zu unserer 
Rechten. Nein, er wohnt vielmehr zu unserer Linken. Sie 
safs zu meiner Rechten, und ihr Bruder safs zu meiner Linken. 
— Ist das Essen auf dem Tisch? Nein, das Essen ist nicht 
auf dem Tische. O, mein Herr , es ist ein Träger mit zwei 
Koffern an der Thttre. Ist der Sattel auf meinem Maulthier 
oder nicht? Nein, der Sattel ist noch nicht auf ihm. — Der 
Fleifii nnd die Oeduld sind Pflicht des Dieners. Höflichkeit 
und Freundlichkeit sind Pflicht des gebildeten Menschen. O 
Bursche, Gehorsam ist deine Pflicht. — Wer hat Recht ? Der 
KaufioEiann hatte Recht, aber der Lastträger hatte Unrecht. 
Du hast Unrecht. Ich habe keine Schuld. 

IV. Wieviel kostet dich deine neue Uhr? Meine blaue 
Jacke kostet mich 1 Thaler. Diese meine scheckige Stute 
kostet mich 100 Thaler. — Dies arabische Buch ist zu schwer 
für den kleinen Knaben. Die Arbeit war zu schwer für ihn. 
Diese Last ist zu schwer für dein schwaches Kameel. Dein 
Sattel ist zu schwer fiir meine Eselin. Sein Mantel ist zu 
kurz für mich. Eure Mäntel sind zu lang und zu schwer fUr 



S6» 

uns. — Wieviel ist er dir scbnldig? Er schuldet mir 85 
Piaster; und sein Bruder schuldet meinem Vater 15 ; aber ich 
schulde dem Hassan 40 Thaler. Hat er eine Forderung an 
dich? Nein, vielmehr habe ich eine Forderung an ihn. — 
Fürchte dich nicht vor uns! Fürchtet ihr euch vor mir? 
Wir fürchten uns nicht vor euch. Er fürchtet sich vor dir; 
aber ich nicht. Bleib' uns vom Leibe ! Bleibt mir vom Leibe! 
Diesw Mann ist sehr freundlich; aber vor jenem anderen 
färchte ich mich. 



Nennte Lektion. 

Vom Genetiv. 



6 7. Das den Genetiv regierende Hauptwort kann nicht 
den Artikel od. ein Suffix haben und steht immer voran; das 
im Genetiv stehende Wort folgt unmittelbar (die alten Casus- 
Endungen sind geschwunden). 



>0<« 9 O 



tfjJLJt -ut ibn el-m^mL der Sahn de$ KlMff$ 

UJ( o^ b^t et-ttgir da» Bdu§ de» Kauf- 



mantu 



^yk)ÜÜt Ä>3j lAiiget el qAdI di$ Frou du Buhtm^ 

^LtaL J t oUj banSI ob siütSn die Sdehter du StUtam 

lü^^Ait ^ycX^ mndAbbirin ed-dAule die Lenker des J^etcftet 

JLX^t ülf^t AuIAd et-sukkan die Rnder der Em- 

wohner 
^JUJt ^^y^^ iaMn el-bint beide Hände de$ Mäd- 

ehen$ 
^\ äUj biglet m das MauUhier meimee 

Br%ider§ 
U^l K . -^^ > n i mipibftt abd-nS der gute BM unteru 

Vaiers 



S6» 



\jJl^\ vJ;3 d^^>«^ el-^tAn (Bg. l^A'Tt) wi- di« TTSiMie ftiul da» 

raq d-megAnin ibjM* cbr Narren 
(ma^ftn) 

^yßAii m^n (min) hAsft ioM«0fi ^erd i«< cKm f 



tvX^ i«v« imLao^ 



sLkalÜI ^Id L^ jA qädl 6l.qadAt 






* Schliefsendes 8^ wird vor dem Oenet. wieder als t ge* 
sprochen. Vgl. Ör. § 807. 

68. Das den Genet. regierende Wort ist dnrch diesen 
bestimmt (weshalb es eine andere Bestimmung, durch Ar- 
tikel od. Suffix I nicht mehr annehmen kann) , mufs also im 
Deutschen den bestimmten Artikel erhalten. Soll es aber 
unbestimmt gehalten werden , so drttckt man sich arab. 
umschreibend auS; mit Hilfe von qj« min von od. des 
Zahlwortes O»-! ähad f. ^wX^t ^i)da , od. O^l^ uwfthjd f. B 
Einer^ Eine : 



m > 



J^oaSJ! |»tiX:> iX^I i}faA huddim el-q^ßol am (BiMt dm-) DUner 

Sm EanntU 
fJ^Ä oLü ^tX^i ^^da ban&t el-h&kim mne ToeMer (Eim der 

T&ehim'J du Chm- 
vemeuTi 
'^'^-^ VIT^ iV 'U^^ *■ ^ qaadil mlii bAai el-qa- ßmtr Omtr LwuhUt 

JisloUäJl Dldil 

^ULj ^^ ^L.A.^ labUk min tflk el- amM lÜMer l'afwiar 



b6t min bc^ftt el-wiU mmu d&r Bäu§§r de$ 

Ocu90rn9ur§ 
£«i Sj It QMt iX-^t^ wA^yd min es-i^g el- .^mmt der ßr^gÜMee- 

r^^Ai^ÄiuJ! mftctQqtn 

(^^hLJJt Cf* r>^^ ^>^ '^^^^ macldm min el- 



UbAs 



mme hutimmU Art der 
Eleidimjf 



S70 






«nwA( MMa mia el- 

fawftUh 
kAn mtf lik min el-molftk 
fl Jdm miii el-aJ^Am 



e$ woir einmal ein K(&nMg 
Tage§. 



69. Folgen mehrere von Lander abhängige Genetive 
auf einander, so kann nnr der letzte durch den Artikel od. e. 
Suffix bestimmt sein : 






sAcat wußftl hisi d- 
wAraqa 



IsyC^t O^ J^l 8J^ (^ddet A*hl biUd atisti- 



-a»4j(0 J^3j s:>!s^l übt lAoget ßfthyb-I 






m » 






UJU 









kAUb sin hädret 
nbb^fi dauMtlfl 
(tttrk.) fti*Ad b4lA 

qnddAi g^btat «l> 
bitrak (el-batiirak) 

iefir (^ßmet d-bftbä 

hibar qndftm gen Ab 
hydiv (hydSwI) m^pr 
(rlg. maßr) [od. el- 
genAb el-hydlwl] 

min tAraf aacAdet 
((Asamet) imberAtOr 
aüatir^A 



die Stunde der Ankunft 
dietea EkMu 

toof für em Tkier Ui 

dieef 
die Zahl der Bewehner 

der Länder Oeeter- 

rei^ 
die Sehweeier der Qmi' 

ftfi meinee ISreundee. 

der Oeheimeehreiher 8r. 
Baoeellenu dee 
ffUkmenden mäehU- 
gen Fuad Päeeha 

die Meeee 8r. Bmi- 
nenn dee JPiUriar' 
ehen 

derGeeandU 8r. Hei- 
ligkeit det Fapetei 

die N^Mkrieht von der 
Änku/t\ft Sr. Boh- 
heit dee Chedio vom 
Äegypten 

ven Seiien Sr. Maje- 
9t ät dee Kaieere 
von Oeeterreith. 



') Eigennamen werden im Arab. alt bestimmt betraobtet, § 287. 



271 

70. Von awei od. mehreren Uanptw., welche einen ge- 
meinsamen Genet. regieren ^ steht im Arab. das Erste vor 
dem 'Genet, die andern werden nachgesetzt und erhalten das 
betreffende Suffix (§ 203) : 



>t^ i>\ji\ ^\ Ah el-wAli wa dht-nb der Bruder und 

StkweUer des Qeu" 



vemeur§ 



I^JL:>^ O^t j^\ anhär el-bil&d wa gi- Flüi9e und OMr^e de$ 

bAl-hA Landet 

«JLa^^ t-^H*^' ^j*^ serAJet el-emtr wa hei- Sehloß, Botge und Wth 
iJuUjC^ qH wa (arabijj^t-uh gen du Färtien. 

71. Adjektive, welche das den Genet. regierende Wort 
begleiten, werden dem Genet. nachgesetzt : 

8wX,2<^ y^Jü^yj mUm 8A(at jü/uf ol-gedide die neue Uhr Joeephs 

s[3jji\ ^jA }Ll:> gdbbet märjam ec sArqA die blaue Jacke Marions 

ij'^^ ik^l ^^>^ t<&H eMdl d-Aawal da$ ertie DriUel der 

Naehi, 

72. Das Hanptw. im Genet. erscheint auch nnbe- 

» 
stimmt : suh^ v«ib b&b b^t dae l'har eines Hauses d. i. ein 



» 

Hausthory \r^^ x-JL^uX-^ mad^&net bfthyra der SehloUeinee 
Dompfersy yai iu^ui limhat bäßar dcis Blinken eines Blickes 
d. i. ein Augenblick^ V^l;^ äJU> gtimlet merftkib eine Anzahl 
Schiffe; — namentlich bei Bezeichnung des Theilbegriffes 
und des Stoffes (wo aber auch ^ min steht) : 

i^ WÜ b4b hdUab od. 



> atn hlohsmes Thor 
jS:^ ^ uij bAb mm h^Aab 

Hj\ y Q...^ j^ ,m 8&r min ^igAre men^ftte Siadimauem von 5e- 

jUfc^ c U^ hauenen Steinen 



jjy> Q^ \^ji /lob (|6b) fflia ^arir ein Seidenkleid 



S7S 



KJLm^ O^ ^^"^ göbbet q<6ton hä<ine*) am« ^rofte Jodle von 

BawmooUe 

w^J j^LSO äjumJ tisCA denftofir (sg.dlnAr) neun Oold-Denare 

^ihah (Gen. od.Nom.) 

jja ^^ pAt^l beUür (bUUur) KrytiaU-SeMUtel 

0.b ^«JL^ f^ Uhm ginam b4rid ioAef Bammeyieitch 

(X { h i/wo <•) X^hon^ maßUbet bi^b manqü^ «tna ^aiiib von bemaUem 

^»^ v^.R.^-^ nutßAtyb b^ab manqüte ftemafte Bflnike von Boib 



1_A nr 



^ B^^ v^J ^t^t aw4Dl 4ibab ke^ire coJUreieA« ^/a/«e van 
.ljufl|^ jL/ min kibAr wa ßygAr (?o/ci, — ^rt/M und 



aber : ^^^JaüJI vl-ft^ ßi^^ el-q^lon die Baumwollmkleider, 
«AfilXli ^t^O dar&him el-kftgid <J€M Papiergeld ^ jLi\ ^ Uhm 
el-biqar doj» Rindßeisch. — Theilbegriff : 

J^ Äjü lüqmat («4 «. BtfMfi Brat 

fU lüLT kabbiyet mA* e. Gku Waner 

X •* " * 

Jmn^ ää^I öqat (4sal e. Oeka Bamg 

(3^j\ 'iSi^) JJ?^ r^l (t'Utet arUl) s6k- «. Ifmd (8 P/vnd) 

jXam kar Zuekar 

^\j j^.si iUmJ> bamaU^ar rAs (arbicat Jßßakk(4SiJPfarde. 

..-..,. '' [Arbac] ra*fts) bdl 

Merke : ^jJjJt ^ ^^ ketlr min en-nAa ViaU van dm Lamm; 
^ er j^^^ "^ eniti<^t-ah «iefo von mhmu ITcMren (pLT.^Xt); 

?1-^ O^ P-^^ C5' ^ "^°^ ""''' ®''i^i toa^e Oaühmg TWeAf p|i^^ f»<^ 
iJyt bi-kAm e4-4irA< minnnb (od. Kc^ji ^irftciib) wia thauar die JBU dmvanf 
.Lfjüt Q^ MUö äcLmJI ea-aAca tiaca min en-nebAr mr naunian Stunde 
du Tag€% n. dergl. 



') In v^aPJ jfjS ^s X ß.4 M * <amacdftn kebtr 4^Uiab a. frofaar Lauahiar 
(van) QM ist s^^6 NominaÜT (Qr. t 288, 811). 



278 

78. Wie auB obigen Beupielea ersichtlich^ können viele 
dentsche zuBammengesetzte Hauptwörter im Arab. 
durch die Genetiv- Verbindung wiedergegeben werden : 

JUjiJuil Wb bAb el-medine doi Skdtihor 

^UÜt iuJLfi cülbet fA'Ui die Thee-Sehachiel. 

Unterscheide : «J^aJüI Hj^IjS qazftzet en-nebt4 die Wem- 
ßaachs u. qazftzet nebtd eine Flaeehe Wein, H^^t ^l^Ui fing&n 
el-qihwe die Kaßeetaeee u. fingftn qdhwe eine Tasse Kafee, 
o^l 8j^ ^igarat et-tüt der Maulbeerbaum u. o^' Hj^ j&garat 
tdt ein Maulbeerbaum. 

74. Das Genetiv -Verhältnifs kann auch mittels der 
Suffixe in folgender Weise umschrieben werden : iJL^ wJüüt 
jigf^ el-kädib häbl-uh qaßlr der Strick der Lüge (die Lüffe, 
ihr Strick) ist kurz; Jc^J^ äjlm« mIj^ ^U*^! Iv3^ hllBa'l-almfts 
mizftn-uh s&b<a qaiürtt (sg. qirftt) das Gewicht dieses Diamanten 
beträgt sieben Karat; ÄjUju^yJ ^^t gJa^ J^ k^l^];' vM^ »0^ 
l»vXd hftsi el-gibäl irtif&c-hä (ila silth el-b&hr tiscmijet q&dam 
die Höhe dieser Oebirge über der* Meeres^ Fläche beträgt 9000 
Fu/s; ^J^^Kt »tjüü lUdb ;^yi JäjJI^ yUll^ ^yüt et-tÄr wa'l- 
biqar wa'l-(^gl luhüm-hum n&fyca li-gydft el-insftn das Fletsch 
(pl.) df« StiereSf der Kuh und des Kalbs ist nützlieh zur Nah- 

rung des Menschen (vgl. v^t ^ ^j § 281). 

75. Die Vulgärspr. kann den Genetiv mittels der 

Hauptwörter ^ m't&c äg. ^üü b'tAc (f. ikxl pl. ^yü) ; ^ 

tibac f. 8, kIä «ijje pl. oL1&^ i)U mftl^ \Jj> haqq ^aße, Ami^ 
(vgl. 19 r. 54 u. Gr. 224) umBchreiben : 

IL^ ^ J^ el-gtoel m*tA< el-^ägg lio« JTame«; des Pilgers 

^JlSZ dJü yAJÜf el-qäßr b tA< d-hjdiv *" 

Wahrmnnd, arab. Qr. S. Anfl. 85 



iU 



(^jX^) ^ jy^^ d-qQpftr b'tAc (b*tAc«t, die SehlBuer de$ Einigt 

3L«fcJt Ka^ ^/^t es-B^g iiiiei el-mnsAfir der SaU^ de$ ltei$endm 

^O M4>^t ^ ^' täbac m^n (min) el- wem gek&H 

bardäca dl 






^jjJiSiS (iM ^ $, bitfe UbM (mU) el- er ^eAM dm .Sh^ 



inkellsl 



länder. 



60. 



76. Wie ^ ein Anderer (Nr. 42)^ so dient auch 
cadim nteA< besitzend, ermangelnd vor e. Substant. im Genet. 

zur Negirang eines adjektivischen , und >«Jcfi c&dani Niehteai' 
stenz, Ermangelung zur Negirung eines Substantiv. Begrilfes : 

•li^t (*:h^ cadim el-weHi (wA&) IreulM 
(^^^^t) v3^l f^v^fi cAdim el-mi/U (en-naitr) ohne Gleichen 

iUlaiÜt iUjJ^ ^ b^e cadtmet d-fftna ne in ohne Vertiand 

jLajI AiXfi cAdam el-mAl VemiÖffemioeigheil 

f)Ju^\^ vyfc^yJI |»J^ cAdam et^tartib wa'n- 27«M»niftiMi^. 

f Ist das vor einer solbhen Verbindung mit ja^ stehende 
Hauptwort bestimmt, so erhält in der neueren Sprache (das 
Substantiv) ^ (gegen die Begel) den Artikel : 



^JuXo Jo»j rSgoI mutenlAddiii 



6. «imiMtrter ifann 

0. tiiMivtfMrMr Jfaim 

,.|cX4Xjt ^ X=>'J\ er-rftgol g^ el-mat. ) , . ... mr 
^^ .. -n7 % I. / . - \ ^ uncimÜM. Mann 

^»yXija! j^) Jx^y) oi^rigol d-gdr el-mat. J 

K^^^Uil jAftll Kj^t el-Ulige el-gtr en- dU ungramnuMaUeok 

na^w^e 8prechwei$e* 



Uebung 9. 

I. Der Sohn des ImAm's ist achtzehn Jahre alt. Die 
Frau des Konsuls ist auffallend schön. Die auffallend schöne 



S7ft 

Tochter des Kadi's bmlst Zeinab. — Das MauItAier dieses 
Beisenden hat keinen Sattel. Der gute Bath nnseres Vaters 
war uns ntttslich. — Das Jahr hat rier Jahresaeiten , nnd 
zwar (wa hije) die Jahreszeit des FrtthlingS; des Sommers^ des 
Herbstes nnd des Winters. Der Herbst ist die Zeit des Obstes. 
Der Mensch hat zwei Augen für den Sinn des Gesichtes und 
sswei Ohren ftir den Sinn des Gehörs. — Wieviel beträgt (ist) 
die Zahl der BcTölkerung Aegyptens? Die Zahl der Beröl- 
kerong Aegyptens mit Ausnahme (f 6r) Eairo's beträgt drei 
llillionen. — Wessen Palast ist dies ? Es ist der Palast 8r. 
Hoheit des Chediv von Aegjpten. Wessen Kameele sind 
das? Em sind die Kameele des Scheichs Abdel Kadir. O 
du Bichter der Bichter , was ist deine Meinung und dein Ur- 
theil in dieser Sache? 

II. Einer der Sklaven dieses Scheichs ist ein Christ. 
Eine der Dienerinnen dieser Dame ist eine Franzosin. Gä> 
einen dieser Leuchter her! Das ist einer der Paläste des 
Chediv. — Die Franken haben eine bestimmte Art der Klei- 
dung und des Essens und des Trinkens. In den Gärten der 
Beichen gibt es verschiedene Arten von Obst Zur Stunde 

^der Ankunft jenes Briefes war ich bei ihm. Der Geheim- 
schreiber Sr. Excellenz des Gonvemeurs gehört zu (ist von) 
meinen Bekanntschaften. — Was für eine Art von Pflanze ist 
das? Dies ist ein Feigenbaum. Was fUr ein Thier ist dies? 
Es ist eine weifse Gazelle. — Die Flttsse und Gebirge der 
Ländw der Schwarzen sind uns bekannt (unbekannt). Die 
Brüder und Schwestern des Bräutigams und der Braut waren 
anwesend (abwesend). — Die gelbe Jacke Zobeide's ist zer- 
rissen. Der lange Kaftan des Imam's ist auch zerrissen. 

III. Die hohen Paläste der Fttrsten sind von behauenen 
Steinen. — Die Stadtmauern haben hölzerne Thore. Sie hat 



S7C 

«in Kleid von Leinwand und eine Jacke von Seide* Auf dem 
Tische des Fürsten waren KrystallschüMeln und zaUrriche 
G^efiLlBe von Silber, grofse und kleine, und ein grofser Lieuchter 
▼on Gk>ld. — Wir hatten kaltes Hammelfl^sch bei uns und 
Bwei Flaschen Wein. Die Weinflasche war serbrodien. Die 
Kaffee-Tassen sind von Porcellan» — Gib uns awei Tassen 
Kaffee I Gib mir einen Bissen Brot und ein Glas Wasser. 
Nimm ein wenig kaltes Fleisch. — Was kostet das Pfund 
Kaffee ? Das Pfund Zucker kostet jetzt acht Piaster. Was 
für eine Sorte Tuch hast du ? Ich habe schwarzes, breites, 
englisches Tuch. Wie theuer die Elle davon? Die Elle 
kostet awei Thaler und einen halben. — Wieviel Stück Pferde 
hat der Scheich dieses Stammes ? Er hat 80 Stück Pferde 
und 200 Stück Kameele. 

' IV. Ich war niedergestreckt unter dem Schatten eines 
Kanlbeerbaums. Wir lagen im Schatten (pL) der hohen 
Apfelbäume. — Wie grois ist das Gewicht dieses Smaragdes? 
Das Gewicht dieses Smaragdes ist 8 (19) Karat. Wie hoch 
sind diese Gebirge über der Meeresfläche? Die Erhebung 
jenes hohen Berges über der Meeresfläche beträgt (25,000) 
27,358 Fufs. Die Länge dieses Zimmers beträgt 20 (15) 
Schritt, bei (fi) einer Breite von 9 (7) Schritt. — Dieser einst 
rttche Kaufmann ist jetzt vermögenslos. — Dieser vermögens- 
lose Kaufmann war einst sehr reich. Mein Compag^on war 
treulos. Der treulose Compagnon war nicht anwesend. — 
Seine Frau hat keinen Verstand. Seine unverständige Frau 
war die Ursache des Buines seines Hauses. Die Verwirrung 
der Zustände in den östlichen Ländern kommt (ist) von dem 
Mangel an Ordnung. In den Ländern der uncivilisirten 
Schwarzen herrscht (ist) dauernde Verwirrung. — Was ist 
der Sinn eurer Bede : «dies ist ein civilisirter Mensch* ? 



S7T 

ist soviel als ein gebildeter, feiser, weltkondiger Mann. Die 
vulgäre, ungrammatische Sprechweise ist bei den Gelehrten 
nicht gebräuchlich, aber sie ist bei den Handelsleuten ge- 
bräuchlich. 

V. (Axjt etc. Nr. 75) Das Beitthier des Pilgers ist lahm. 
Die Reitthiere der Hlger sind abgemattet. Das Zelt des 
Scheichs steht (ist) in der Mitte des 2ieltdorfii. Das Schlofs 
des Emirs steht am Ufer des l^gris, . — nein, vielmehr am Ufer 
des Euphrats. Die Koffer der Reisenden sind voll, aber die 
der Pilger sind leer. — Wem gehört diese schwarze l^lavint 
Diese schwarsen (weüsen) Sklavinnen gehören dem Scheich 
des Stammes. Wem geh(M dieser Sattel? Dieser Packsattel 
gehört dem Vetter des Führers der Karawane. Und wem 
gehört dieser grobe Burnus? Er gehört auch dem Karawa- 
nenfUhrer. — Dieser Pantoffel ist zu eng ftbr mwien Fufs; 
wem gehört er ? Diese Pantoffeln gehören meinem Vetter. 
Das Eisen (Sohle) dieses Hufes ist serbrochen. IMe Hufe 
unserer Pferde sind verletzt. Die Hufeisen eurer Reitthiere 
sind zerbroch^i. — Der Sattel deiner Kameelin ist zu schwer 
für sie. Auch die Sättel eurer Kameelinnen sind zu schwer. 



Zehnte Lektion. 

Einige Anwendungen des Genetivs. 



77. Auch Adjektive können den Genetiv regieren 

(vgl. Nr. 76) : 

JUI jifif ke|tr elmAl rMk an Oui 
Q^t y^ ketir el-16n tmeh aia Foithm, hwui 



S78 



JJfJt J^ qalü airciql «m an Fflritofii 
U^O^t vV^Jld qalü el-idab von geringer Bildung 
>^t qwmm.^ htotn el-w^*h «cASn van ÄntiiU 
BjAmJ! ^y»>*^^ hAsan ei-Bire von ^«m ITomM 
B^^b^JI ^^ÖJ ridl et-Bire von MUeoAtem Wandel 
^jJUi\ f^ji kerim on-iiAli ftofmMiigvk Sinmu 
^jjfX^S v^^bi nafttf el-jftddn rtm fin Aitcbn JB^Andon. 

* Ist das durch e. solche VerbinduDg qualificirte Haupt- 
wort bestimmt, so erhält das den Genetiv regierende Ad- 
jektiv ausnahmsweise den Artikel (uneigentliche Genetiv- 
Verbindung, Gn § 287'» vgl. § 294) : 

m^l^Yt DJUT ^£>^ bfnt hftmtdet el-ahlAq «. WMkmi, UMUk nn 

(«g. biüq) Siüvn 

lk>^^4^ (^) v:;aJLJI eMyiot (hije) ^midet (2a« MlMkwi iü wohl- 



eUhlAq 
el-bint el-bamtdet el 

«blSq 
wAlad ktaul es-sfnn 



^t j^büi jj^» 



^Mittel 

doi wohlgeiiUete Mad- 
ehen 

6. JTnaAe, «olf ^r«(/^ «n 

el-wilad (bdwa) kAmil der iTno^o iü voUJährig 



es* ginn 
el-wAlad eUkAmfl 

(^Lj!- MJ^xJI UAA^ s^ab eUbedicat el-ge- 




I 



^^^^^ *^^**' 



der vdlfähriffe Knaibe 

die aufaüetid eehdne 
Zemab 

hAn eß-ßa^ün (sing, dieee TeÜw von auf- 
ßaf^) el-gaifbet et fallender Art, 

gins 



mAl 



Diese und ähnliche Verbindungen entschädigen flir die dem 
Arab. mangelnde Fähigkeit der Wortzusammensetzung. 

78. Demselben Zwecke dienen auch gewisse Haupt- 
Wörter, die den Besitzer einer Eigenschaft bezeichnen 

od. umschreiben, wie^l ibü VaUr, ^1 umm MuUer, ^6 ^t, ^t 

(pl. Q33«3; Gen. Acc. ^^S) Uerr^ fem. cilJ ^ät pl. ot^ü faw&t 



t79 



Herrin', ^y\ tUO Herren; v^as-U> ^yb pl. vJ^t aß^b Herr; 

«.^b^l arbftb Herren (pl. v. y^); ^^1 ibn Sohn pl. ^Ubl ebnft'; 
JU bint ToelUer pl. dUu banftt. 



Fa<er der TreßiekkeU^ 
trefiieher Mann 

VaUr d0r SchinMi, 
achdntTf tiegamimr 
Mann^ Siutaer 

Beiiiser eitUM SAnurr- 
harU 

VaUr miMT Kawm$ 
(d. i. Säuie : spaii. 

Oolonnaien-Thahr) 

«• 

Cyf^J^^ Fij^ ^' ^^^ ^^^ ^* aibuitt MyU9rvom44(Füf$9tO' 

StoiopeneUr 

MuUer imrJBter,8trau/$, 



y;!^ ^t Abu «'«w&rib 
«3jüi jjI ibfi midf«« 



^io^l >«l Amm d-bAid (b64) 



3i3 sft c/la (§ 204) 



JJSft ^ii f A c^ WA fiiiii^e 



sJI^J 3 J ift Maq (ddq) Beltm 



j^ 3<^ >^>^^ el-J6m oft mAUr 






sd sAwi^a (Bg. isi^tj) 

sAwije) 
8& (i&t) f mAnX qawAcid 

(lg. BiX&Ld qAcida) 
Ucd t^Und allAh, ai'l- 

(OeDet)*gelAl 



Bmr von Wi$ienf gt- 

JBuitt^r wm Ventand 

und FreiheÜ ^) 
Herr stoettfr Zungen*) 
BuiiMW ein€$ guunden 

Qe»ehmaek68 
heute itt*s regneriieh 
er iti (Bmer) wm den 

Hauebuiteem 
unnMig (BuUeer von 

Winkeln) 
aehUeitige Figur 

noch dem Preiee QoUe$^ 
de$Serm der Glorie 



') d. i. vernanilige« und freies Wesen. — ") doppekfingig, — od. der 
iwei Sprachen spricht. 



SSO 





n folir sH-qäcAde 


im MmuU Zuigatde 


wc^ OÜ 


flftt («gb 


BuiUerm tfon QefaUr 
tuchi 


S^ otJ 8^ 


lAgftra Bit ifli 


•m wekadigm Bmm 


jL^i 0I5J ^ij;> 


gwA*ir Mwit algAr 


baumreiehe Imdn 


^^1 c>U >>J>.fe.*.«. 


seflne sAt irbac me- 

• 


em Sehif mU vier 


j^lJu. 


d&hin 


IkunpfiMoten 


oip ü^ oH^-*" 


hAtftn min lawAt el- 


JBine von den ffiUtgen 


,. ^WJ' 


fidl 


Damen 


JJaJÜI otJ *ä:>.j>j 


saogtft-ah sftt el-k^al 


eeme e^wane OemahUn 


« « ^ 

>«^ ot<3 


säijdm 


«MMf Toffi 


jÜLlSolo 

* 


B&t Idle 

• 


eines NatkU. 


^y^fi Vi,,A^U0 


ßl^yb <^ 


Serr von Gereehügheii, 
ffereeht 


jÄÄrv5L.v*^ 


ßA^yb mil ke^ 


JBsMfaMT grofeen Ver- 
mßgenif §ehr rekh 


vSUaYIv^A^ 


aß^Ab el-algAl 


die Geeehäfleleuie 


• 


ßA^yb ßynAcA 


em Sandwerher 


uLMail v-A^t 


aß^ 6ß.ßanA'yc ') 


die Handwerker 


y,i\ji,\ 


dlu'l-Amr (§ 904) 


die Herren des Befehle 


jUi-%\_,i^\ 


Aln*l-abßAr ') 


eimidUevoUe Männer 


^yl\ Ä5» cy- ^ 


hdwA min tUil-cimn 


er in (Eimer) von den 
SnUMoiMenen 


(ijJLäif) iüyjd« vy 


arbAb ed-diale (d-mtfg- 


die Herren der Begie- 


s 


lis) 


rwng Cdee Baihee) 




aibib eUmr wa'n-n^ 


die Herren du B^ek- 




« 


lene u. VerUetene. 


l)^«^' 0^' 


£bn ei-sebil 


Sohn des Pfades CWan- 
derer) 


v-i^O*» 


ibnkflb 


Hunde-Sohn 


^^^ 0^^*^ c^' 


ibn hamatn atfne 


60 Jahre aU 


i^r^c^i 


ibn kAm ttfaa 


wieaUf 



') pl. y. mLuo ßynAca Kunst. — ') pL t. y^ bäßar Blidh 



181 

fjJii ^1 ^ hdwft 0)11 nAi f «r TfW «■* inm» ^tifem 

I J7ati«0 



>«jT ^ '>«0i ^t ibn Adam 1»^ bdoil^daai iSoft» Adamt Mmmh, 

t Aehnlich wird auch ^^ a'hl, e'U pl. (^1) J^l ah&ll 
Fbtt, Familie gebraucht : 

^f jJt) v£>^t J^t A'hl el-b4t (ed-dAr ; el- die Sinwahnar des 

(iUjJcJI nedine) Hauau (der BtodO 

jUCUJI v^lPl AhAU el-meml^ke die ^ei0oAner dee 

iBeMe 

qU^I J^t i*U m-mibAb die ^M^#fiO9«0R 

(^yJI) v^o'Xt J^l A*U el-^deb ') [el-cir- die GebUdetM (QeUhr- 

fAn*)] ienj 

sJyJS JJ»I i*bl es-BÜq die MariOmUe 

»M JPl i*bl /:;qA [timk ')] FertraueneiDifrd^ od. 

^ i fi Ferfrouefif - 
«tffd^^ 
(iJ J^l) id^l vi^ü! ^nte A^U-ob dubiitder Munn dafür 

«Jjtjlt O^f ^\Jj^ BQkkAa el-bBAd es-flA'i- die BwohMr der Län- 

^. VöJl det d MrrwÄ'l-bArd derJdUj übermäfrig 

"^f^ ^ -T"^^ U jekftmi A'bl li'lr an BUae und EüUe 

^JL^t ^•^J^.X^ H culüm (nnd^, «erden nidU 

>o^JUJLI ^efeUdb Mft den 

IPiteeneefta/len eetn. 

ff Merke : symJ\ wJL^ k^lb es-eft' £un<2 der SchUehtigkeit^ 
eehUehier Hund; p^^t ^^ai> ^ibar es^BÜ' 9chlimme Nachriekt; 
^jMw-^uJI ^jy^ cagüzet en-D&bs*) Unglücks -AÜe, alte Vettel 
ü. dgl. 

79. Die Genetiv- Verbindung dient häufig zur Bildung 
von Eigennamen : 



^) IkinB Biidnmg, — ') da$ Wii$en. — ') Ferfratien. — *) l7nAei/. 

Wahrmund, arab. Qr. 9. Aofl. 86 



iJUl Ou» <abd alllk Diemr OaäM 

I • 6 

(q!-^^!) ^^«4i^»JI JUft <Abd er-r»^Ao Dtenar de« Srbammrt 

(wA^LUl) jrf^l Ji^ft <abd al-cMiSi («l-lattf) XMmar lief JfAd^^en 

(dۤ QiUigmO 
^^^jjJl (^jN^^) j>i nftr (lems) ed-din I^mA« r^onW dar Be- 

Uffion 

Nach Juft iteht dann immer der Name Gottee od. einer ron deaeeo 
99 Beinamen. 

80. i)Ju bM (Einiges) Einige, Einer mit folg. Oenet. 



od. Saf&x drückt den Theilbegriff aus : 



» o. 



U^yUJt J0JU 


bicad el-mnlük 


JRiMr oder ISim^ der 


* 






JOmge 


u^« . 


» 


en-nAs 


ManeKer; Manche pl. 


ÄL«"t . 


}» 


el-UjAtt 


einet Nlaehii 




» 


el-anqAt 




oLSjt , 


f» 


anqAI 






» 


mirAr (ylg. em- 
i*r)') 


' wimoftei JüeiL euweilen 


o[^l . 


» 


•l-manit 




cM» . 


* 


aWAn«) 





'^t^rin r ; M, iL<an n j b^cdinft, bicdakom, iSnier f.fim^c' von tm« 

^t|"y*^* bA<daham (eueAi i&nenj 

y^LMOtlt ^^yA (jaju bAead min el-caaAkir JSmige von den 8eldaien 

^t i^^ ^ ; 8«i1.,»w. f faaflkix^liiim,bdUda-liiim «eine iSeUolen «Mid 

^g'^-j 3 ^ j ^>**J;^ üuanaAwqje wa lAet/e JW i neo ie i% 

ä^^LmmJ bäcda-hom nimsA- l&etle DeiileeAe. 

wtJja 

81. v)^ kuUy ^A«> gemtc (Gesammtheit) ^an«, all, mit 
Genet. od. Suffix : 



•s«. 



*) sing. 8^ Ylg. minra Bm-Mal. — ') pl. ▼. q^^ ^ Jfomenl, ZeU. 



188 






Mn 



(l^AT) ^ U.U« 









«ij 



.•^ •.jcit •uüa' 



oS « 



(^l^) iUfcli ^ 



Ui 



f 






ea-nAs künn-hmn (kdlli- 

hä) 
en-nAs gemtc-ham (ge* 

mSfafl) 
knll nAft (insAn) 

knll rAgol 

knll imrAt 

ktültö 

knU el-medino 

el-medine ktUh-hi (bi. 

Airt-hA) *) 
knll medhie 

knll el-mtSdon 

el-mtSdon ktfUi-hA 

knU Jdm 

knU d-jdm 

el-Jdm k^-nh 



aUe Mmuihmk (LmO») 



Jod» 

Jeder Mann 
jede I^nu 
jede Saehe^ ÄUee 



* j» 



ffanee 8iadi 



jede Sladi 



alle SiädU 



jeden I^, aüe Tage 



dm ^tiMfi Tag, 



küUi-nft» kdU..kQiDt ww^ (ihr, ii^ AUe 

külla-hnm 
na^a kdlli-nft 
bAt-nh ktfllvk 
JAdrI ktUli-hft 



wir Aüe 

•ein ganme Haue 

■MMN gaMte Sand 



kdUa-hum qfttibetafi (bi- 

isTn-hmn) 
el-AIjA di kdUi-bA (bi- 

isn-bA) 



«•6 Alle imgeeamnU 



alle dieee Dinge 



') aar dae Binden^ Biemen. 



S84 

WJ^ iJLr lO da kdU-nh kifb (kd^Ib) «Im ^ ^«m erlogm 

L|JL/ XJ^^H^ (jJ di hikl^e ktUli-U ki4b ilJMa ^ohm Ge9ekickie 

fU\}S in eine Lüg% 

ILktasfi \.^ y^A {jöi M mf^ kdlli-hA niiih* gtmu A$gyptmi^ uH 

ß^be fnuihibar 

UÜUjt ^t te el-macAlyq too wiui it« £3/«{f 

^;>j^ ^ L|iy külli-bft fi bdrg-I tU tmd oüb in mmntr 

Lfi^ UjL^ bAt-bA k^i-bft sibiUaüehar 

tJS ^yJ> bdd kdll-nb nimm das Oanuef 

JL>. ^ij^»,*» I^mmJ lAitfi gemic-bom rigAl at find nicAl lauter 

Männer 

aii\ sLä, ^1 in «a*UAb gem!< A*U Ao/antfM m< deine 

jfjp, t^JUi J^l bdt-ak bi.b«r ffome FmniHe wohl 

^^i<* kX>l^ JJ^ knll nwl^yd min-bam Jeder von ihnen 

S J 

^2^4Jwi 8w\^l3 Ji' ktül «wAhyde min- Jaeia von lAiMfi Ti^VmcW 

btfima 

^^JüM Q^ Xa^^Lw Jt/ kaU Mflne min s^Lftin Jedee eineelne von den 

jJSSi\ (^yli«.) (Bef]|*in) d-inkeüi Sehifen der Eng- 
länder 

»ij^ ^ OUft ^ knll cAbd min bA*aU*i ein Jedei* von jenen 

OUajJI (^3J^) (baddl) el-cabld SOaven. 

82. jüU:>- gfimle ^n« Anzahl; y>t^ iCU> gtimlet bawft- 



hyr e. Anzahl Dampfer; JjA äJU:>> g&mlet mir&r einige Male; 
jwJXi^t ^joM^ ^iXt^rv Q^ min gaml^t-hum bi(a4 el-inkeltz unter 
t'Anan einige Engländer. 

83. JJU ^\fh ™H^ Aehnlichkeit, mit Oenet. oäer Suff. : 

^««"Xt JjU ^y^L^ el-gAbil mi/l el-ä<ma «Isr Ihimitende iet wie 

der Blinde 
Jk^ji\ JJL« ^ btfwa m(/l el-wi^ er i$t wie die wilden 

Thiere 



S8» 



ji^ «JUc »Ji ji* kuU 16 (ind-Qli ml/1 

©- bA(»d-ah 



JO 



«r ifl 4m* gl^ieh im 

du bi$i Jrei wie ich 

ihm int Mfu tote*« An- 
dere CaIU$ Sim») 



j JJu« A.^1^ kdlla-hum mi/l bäcdu- «ta sind A2U Einer wie 

hnm der Andere 

iHtk mi/l hAflaVtarttb na eh Art dieeer An- 

erd/numg 
£&rd Id lila« ^nt ^«icA (Bm^ 

el*etn6n £&rd <6 cAndl Beidee iel mtr ^n« 

^<tte& 
HbAs lebih U-ffdbba * 






*^"T*« ^ft*^*** Kj*^» 



»o 



** - (j«,LJ 



(od. )UJ) 



libb (OieAfiZtcAMi) 

gdbb« 
HbAs mntfAbib gdbbe 

(od. li-gdbbe) 



e. itMivfi^«<tidk AAi 
IteA etfMT Jaeke, 



f Gleichbedeutend mit JJut ist vulg. auch «>i qadd Sta'* 
tur, OeeiaÜ^ u. ägjpt. ^j (eijj) ziij Fi^ur, GeaiaU^ Fagony Mode : 



j*m1\S 



fadw» qAdd-ak ftl-cibir 



^•^i-XS (jSbÜ^I L« ma elbina*« qiddu.kam 

jf^ ij^j» Lo Jjwa^ el-^ypAii ma bfti kebir 
Juüül OÄ qadd el-m 



luiüt 



^s; *- — 



^a mft any (maoil) 
qänl liy-ak ^nte 

cäU B^y el-efring (el- 



^'^^'^ i^j >a9 bdkad^iih 



er iti dir gieieh im 

AUer 
wir iind nicht eure» 

Oieiehen 
da$ Pferd iu nieht $o 
■' grof$ wie der JSle- 

phtuU 
du Hei wie ich 
ich bin nieht eo atark 

wie du 

nach Art der Europäer 
JSKue fMe*« Andere 



186 



^ ^Afi lüdoM f^y \ö^ bist s«ij bicad-oh ciadi da» giU mtr gUiek. 

* In Aeg. dient (^; ^1) ^jl eziij od. ^tjl ezA], izzAj 
als Fragewort wie f 

(53t \y^\ d-hiiia mAiJ «m m< da« YTtfMrf 

f * Für das vergleichende wie dienen vlg. anch das sonst 
fragende v^I^ k6f n. v3l^ bi-^&I m Zustande : 



1^5^'.:$:! Üt dna bi-^Sl-ak M Kn vi« <lii 

U^ Oy^=M t«^ bUa jekftn kdf sAUk dit« tertrd «m «it ieiiM 

v£;ot U^ ^1 ^ ^ h^ fl*l-cdnir Uf dnte m iK tm r^Wo&m; 

JUier wie du 

84. «i^ wie (vergleichend; Schriftspr.; arab. Präposition 
mit dem Oeoetiv, § 870) : 

giJÜli' OjL pUil al.ma bAiid ka^t^lg dof Wa$$er iü hak wie 

Schnee 
sUPum ^ ty-'*^ if^ ^i-lA "A^ k»- Meiehthmn ohne JVm- 
y»i^^^UfiJ' Idgar bi-U tämr ^e%iad «K loie 

BätmeohmliriUhie 

V,A>t ^ i>i -<V »^> Mbfi bi-lA Meb kd- e. Permm ohne Bil- 

^ j^ ^ iXi«^ gdMd bi-ia rC^ diM^ ittwieo. KÜr- 

per ohme €Mm 
Jb^l grt*'> y5J«X^ 3 wa kasAlik gemic ufid «0 (wie diei) iei 
^^yf^\ d'U eß-ptii die ^onM Seedike- 

mmg von China 
J^^LJt vjlj^l^ *^|;3^ aardq-nb ka-aoiftq d- «etne Blätter eind ge- 

i\yt* ballüt sdua radetowiadte 

dar Biehe. 

f ^^ ka-iim gerade eo als ob mit Suff. : 



887 



^^\ yut^ ^^ In-tei-l Übt «Mn wt» khwt», (m) wtrdt 

Q^^JL^ «jÜU kA-dbm-ak m«gtiAii (u U^ uU ch du ii6f^ 

Q^jLftü fS^ ka-imi« -kam j&^tsln i&r f 6u2 cbie4 fiieft< «er* 

ritobf 
^y,iüu]3 L^ qLj^ k4ii U-ht wftUdte, ka- ti« &«!<• sve» J^amAm 

.^^ Aniia-huni qamardii «om cvat CVoU-J 

O^r^ ^^ ifonde. 

85. U JXi mf/l«-mä; mftl-mä; U .«>iü bi-qidri-mä, U jJb 
bi-qidd-ma, U 03 qädd-mä; U «lo&t ^ic (ila myqdär-ma^ ^jj 
U züj-nük; iAi — wX3 qidd — qidd im selben Ma/se wie : 

U ^Oüb Jy^i? I Jl^ hftaä bahil bi-q^r raft dieser i$t e6en «o geusigh 

^ji^ ^\d^ hAsftk 8ihl wte ^mar freigebig 

^^ ^c^^^ «A>-|^( d-iiwAhyd silhl cila liar Eine itt eben eo 

V^Jö L^ jtiXiLt myqdAr-ma aAUk el- ß^ebig, wie jener 

V ^ '^t '^^ ^*w^^ ^Ämdere geirng iei 



yisXj^ U Jü» ^OOfi (indl qidd-mA cAndak iek habe Oen eoeid wie 

du 
^vXJLc U JJu« tiJüLfi ciiidinfl mf/U-ma cindn- tmr AaSen eben soviel 

(jM^iilt ^^ kam min el-folfts Oeld wie ihr 

j^ \Xi j-aJÜ Li! \Xa qadd ina faqir , qadd $o arm ieh biUf io reith 

küwa gAnl Ml er. 



• • 



86. qXJ Iftkin; ^^3 wa-l&kin a&«r (S. 174) nlmint die 
Suffixe an : 

^IXI Uküml (od. JjJ^i ISkfnnaDX) U>ü Ukiima (od. UlXJ IftklmiaiUl) 

aber ieh aber mt 

^6>iS^ Itkimiak a5«r du m. ^Vt 

. .^ ., ^ i«AJM lAklmmkam o^ tftr 

A Hkinnik , „ f. ' 

lUXi lakümoh oiar er 



268 






^3 o 




et-Btfta« h^ Mriiai 
es-e^ wa-lAkin es- 
steraq (el-qAiib) 
hüwa bätl 

el-qAdI hdwa Balim el- 
b^en, wa-UÜdn 

el-firi« 
hdwa ßfthjb mAl kefir 
wa - Utkin ahüb 

cadim «tmAl 



dtu Sekif iM «fl&nefl 
von OtM^t aber der 
Xahn iM langiam 



der Kadi ut getund an 
JSurper f aber #0mi6 
JFrau iit betOägerig 

er ist $ehr reM, aber 
»ein Bruder hat gar 
NidiU, 






^nte lacUn, ÜLkfnni ina 

ttr^ kettr 
^tfl gdr mebsattn, U- 

kinnft ni^na mem- 

nOniii giddafi 



du bitt verdroiienf aber 
•0^ bin fe&r fi^h 

ihr »eid unimfirieden, 
aber wir §ind »ehr 
eußrieden 



h^e haßle,neltta,Ukin- »ie tat Hink und munter, 
nah faAtly keilAn aber er i»t lang»am 

und träge. 



äUUÜI ^Sma macAUim el-qAfile JSa- 

rawanenfährer 
jJLJI ^sjjSi tfdh el-b^ed Btir^ei^ 

meif<«r 
J^ bäri pL iirfy» abrya 

^ysAb Bechnung 



nAjc ßAayc pl. AjJa ßaniiAc, 

od.^yulJyi0 ßynA*^^ 
^ in Künetler 

m 

\y^A mupiwwyr Maler 
Mt^j rAsI onierfful 
^^ miraa pL ^c-^' 
marAü Hafen 

^jlio ^ pl. ßawAiI MaH 



/iA mbhir pl. in 
^jj nfttf pl. nawAü Matroee 



« o « 



Jüü 

V-ÄÄt 



ta^ i«fi<0r 
Vnkm BefelU 

mudiraab geübt 
mahkAme Oeriehuhau» 

m 

medj&n ver»ehuldet 

IjßP pL Inßüß Bäuber 
hartb Bume, Wüete 
naqd pl. naqüd Baar^ 

geld 
refiq pl. rdfaql Oeßlkrte 

diwa pL edwQe JnMei 

■ili^ pL mU(a IFa#m 



«89 



Oi<j; Mhmq pl. MwAriq, o4. jXIl j^ Mgard-k^ns JUtmUmhh 
£ooL Kühn -. - 

J^ cämal 7%a^£eik ^^ gibl ro&, dumm 

j^ ndr pl. anwftr B^äi« ^^Ifi galü ^o&, <2«r&. 

Hebung 10. 

I. Dieser Karawanenführer ist Behr reich. Der (Euer) 
Bürgermeister hat wenig VerBtand und Bildung. Seine Toch- 
ter ist schön y<m Antlitz und von Betragen^ aber sein Sohn 
ist häfslich Ton Ansehen und von schlechtem Betragen. — 
Ich bin unschuldig; rein an beiden Händen. Dieser unser 
Fürst ist grolsmüthigen Sinnes. — Er hat einen volljährigen 
Sohn. Der volljährige und verständige Jttngling ist die 
Stütze seiner Mutter. — Dieser junge Mensch ist von löb- 
lichen Sitten. Dies junge Mädchen ist von auffallender Schön- 
heit und löblichen Sitten« Diese jungen Männer (Mädchen) 
sind von schönem Betragen. Er hatte eine Tochter von auf- 
fallender Schönheit; aber von schlechtem Wandel. 

U. (uA^Uo; yS etc.) Der Mann da ist sehr verständig. 
Der Siebter ist ein sehr gütiger Mann. Er hatte zwei Söhne; 
der Name des Aelteren war Schems-eddtn Muhammed und der 
des Jüngeren NAr-eddtn Ali. Ich hatte einen Vater, der ein 
Kaufmann und sehr reich war. — Einer (Einige) der Kauf- 
lente war selur reich , Besitzer von Sklaven und Sklavinnen, 
und er hatte eine Anzahl Weiber und Kinder. Eis war ein 
König von grofsem Ansehen und hoher Macht, und er besafs 
reiche Güter und ein starkes Heer, und es eignete ihm treff- 
liche Wissenschaft und Einsicht und Klugheit. — In jenem 
Meere gibt es Insdn, lieblich zur Ansiedelung, reich an 

Wahrmtindy arab. Gr. 8. Anil. $7 



890 



und Vögeln. Jene Stadt ist starkbevölkert und 
blühend. 

in. Jener Künstler besitzt gesunden Geschmack. Diese 
Maler besitzen gesunden Geschmack. Er gehört zu den Be- 
sitzern von Schlössern und Garten. — Der Mensch ist ein 
vernünftiges und freies Wesen. Die Zimmer dieses Hauses 
sind winkelig. Diese Figur ist sechsseitig. — Dieser Baum 
ist schattig. Jene hohen Bäume sind schattig. Ein Dampfer 
mit drei Schloten ankerte im Hafen. Zahlreiche Dreimaster 
ankerten in den H&fen der Hauptstadt. — Die Handwerker 
der Residenz sind sehr geschickt. Dieser Mann ist ein sehr 
geschickter Handwerker, aber sein Bruder gehört zu den Mit- 
gliedern des Bathes. — Er ist aus gutem Hause. Wie alt 
ist er? Vierzig Jahre. O du Besitzer des langen Schnurr- 
bartes, ist dies der gerade Weg ? 

IV. {{Jcm) Einige Soldaten waren bewaffnet. Einige 
Menschen sind arm, andere reich. Einige der Minister sind 
gerecht, andere tyrannisch. -— Ihre Matrosen sind theils Eng- 
länder, theils Deutsche. Einige von uns waren sitzend, 
andere stehend. Einige von euch sind fleiisig, andere träge. 
Einige von ihnen sind von den Christen, andere von den Mus- 
liinen. — Manchmal war er anwesend , manchmal abwesend. 
Zuweilen war er freundlich und gesprächig, manchmal ver- 
drossen. 

V. (3^, £^^) Alle Türken sind Muslime. Alle Men- 
schen sind Brüder. Alle Städte sind unter seinem Befehle. 
Alle diese Länder sind fruchtbar, aber nicht alle sind bewohnt 
und kultivirt. Alle unsere Soldaten sind tapfer, aber nicht 
alle sind geübt. — Jedermann in diesem Land steht (ist) unter 
meinem Befehle. Jeder Mann hat eine Frau. Nicht jede 
Frau hat Kinder. In jeder Stadt ist ein G^richtshaus. Er 



S91 

ist jeden Tag betrunken. Sie ist den ganzen Tag beBchäftigt. 
— Wir alle sind unter deinem Befehle. Ihr alle seid mir 
▼erschuldet. Nicht alle waren ihm gehorsam. Alle insge- 
sammt waren EKebe. Alle diese Dinge sind erlogen. — 
Dieses ganze Dorf gehört ihm. Nicht ganz Iräq ist fruchtbar. 
Sein ganzes Land ist eine Wüste. Mein ganzes Baargeld 
beträgt (seine Summe ist) 20 Piaster. Euer ganzes Gerede 
ist eine Lüge. — Wo sind unsere GefUhrten? Sie sind alle 
auf dem Schiffe. Wo sind die Arzneimittel ? Sie sind alle 
in der Reisetasche des Arztes. Diese Waffen sind alle ver- 
rostet. Bringe sie alle her! Nimm sie alle! Nimm das 
Ganze! — Jeder von ihnen ist ein vertrauenswürdiger Mann. 
Hat Jeder von euch seine Waffen? Jeder von uns hatte 
1 000 Thaler und mehr. Jedes dieser englischen Schiffe hatte 
vier Schlote und drei Masten. — Unter ihnen sind auch eine 
Anzahl schwarzer Sklaven. Er besitzt einige kleine Boote. 
Ich war etliche Male dort. 

VI. (JÄ«, j^), «>Ä etc.) Du bist wie ein wildes Thier. 
Er ist dir nicht gleich in Wissen und Geschiddichkeit. Ihr 
seid freie Leute wie wir. — Ihr seid Alle Einer wie der 
Andere. Ist dir denn Alles einerlei? Beides ist mir ganz 
gleich. Sie hatte ein Kleid ^ ähnlich einem Burnus. — Sie 
ist ebenso alt wie er. Du bist nicht ebenso reich wie ich. 
Ihr seid nicht unseres Gleichen. Das Maulthier ist nicht so 
stark wie das Kameel. Zeid ist nicht so grofs wie Amr. Seine 
Kleidung ist nach Art der Orientalen. — Diese Leinwand ist 
weüs wie Schnee. Ein Gelehrter ohne Thätigkeit ist wie ein 
Baum ohne Frucht. Die Blätter und Blüten dieses Baumes 
sind gerade so wie die des Kirschbaums. — Dieser ist eben so 
gebildet und fein^ wie jener Andere unwissend und roh. So 
höflich dein Bruder ist; so grob bist du. Habt ihr eben 



S98 

so viel Geld bei euch als wir? Wir haben eben so viel 
ab ihr. 



Elfte Lektion. 

Komparativ und Superlativ. 



» «oS 



« ft * 



87. Der Komparativ hat die Form ^y^A\ (fem. JjA 
[§ 178])| d. h. man spricht ^ ohne Rücksicht auf eingescho- 
bene Bildungslaute, stets den I. Wurzellaut mit a, den II. 
ohne Vokal und den III. mit a : 



9 



J.^ BähU leicht 
^ajuc p&(»b iehwer 
^•JLfi <Slim «ffitMfid 
j^ kebir grofi 
Si^ tmwil lang 

x^^jJo tiyib gvi 

m 

j«<u^ knwäijis hüMk 
^^ qAoI jfarA; 



Komp. 



fi 



J^t ishal MtfAtar 

v^AJ i Aot äßcab mAimtot 

^JLct AcUm weiser 

0^1 Atwal M^ 
fj^^t ttwM hübiöher 

^j3t Aqwa it^Jber. 



f Steht in Adjectiven mit a od. « in der Mitte dies ^ 
Air 3 (i)^ § 1 72*), so kehrt im Kompar. das ^ wieder : 

i^A>. gAQid (ftlr Ojj^) ^I Komp. öyS>\ Agwnä 

m 

Q^ biijin (fOr q:(>^) Ufi5«l8ti<eiul ^ CX^' ähwan 



jfgi nüjir (für j:(>^) leiMAtond; hell 
9fJ. s4Ji|i* (Ar ^^^) »Meda 



jjil änwar 
i{^!, !^t Aswa'. 



808 
ff Ist -der III. WorzellaHt gl«oh dem II. , so findet im 



tt ist Hier iii. wurzeilaut gimon dem IJ.., so nnaei im 
Eompar. (nach §123) die ZuBammexusiehung statt (der Accent 
tritt auf die letzte Sjlbe) : 

\^JuM> haftf Meki Komp. 

JuO^ öedid A0/H7 . 









daqiq fein 
JJIS qam i9«nt^ 
i^ hftrr A«t/c 



iXÄt a<^d 

Jit aqiU 
-t a^ärr. 



> ..oS 



88. Die F. Jatst wird in prädikativer Stellung für 
Sng. u. PL; masc. u. fem. gebraucht. Unser als nach dem 
Komp. wird durch ^ min übersetzt (q^ mit Suff. § 210) : 

(luU) ^y^ ^J^l ui^f 



el-<aiim Afdal (y. fftdU) 

min el-g&hil 
el-(dlamA Afdal min el- 

gihale 



der Wi$$ende i$i beseer 
aU der Unwieeende 

die Wissenden dnd 
beeeer als die ünw. 



tfnie Atwal minni (min- du hist ^rd/ser ais ich 



nah) 
el-jdm ibmd (v. b4rid) 
min ^ma 
^yA ^Ul }iy^puS^\ e^iULgara A<la min d- 



u^' 0^ 'V' ^^' 






bdt 



A«tite itt*« käUer als 

gestern 
der Baum isi hlaher als 

das Saus 



Qi« J^ ♦ ."vt ^ iXJL^ bind hl^e ägmal min Mnd ist sehtiner als 

(irf5UU) 'iUUd fttime (mümik) Gattin« fcO« dn) 

fiX^ H«t^JÜt ^^fi;^ mAud7< el-qyrAje hABA die« ZtfM-^fnmflr td 

inwar min gdr-nh 



»^ Of,J^' 



»»3t Vy^jiA^ Vy^ §^^ el-habib Augac 

(t. j^^) 

m m 

{Jlj^^ ißj^^ Oi^ bAqq el-qäui 4qwa 



/^eMsr o/t andere 
der Sehlag des Freun- 
des ist sehmerelieher 
(als andere) 
das JSecht des Starken 
ist stärker. 



Dasselbe ist der Fall bei attributiver Stellung des Eompar., 
wenn das Hauptw. unbestimmt ist : 



294 

I O i w 

^^t ((ja«aS) iuoS q^ßßa (q^ßaß) dhra eine ofu2efe G^eMAieAle 

wX^ ^^j^ jsft-^l am^d (y. o»^) , ^ , j. 

^ f . .* . . / »er<eteenciera*fa»e#« 

ft:>3)3 min hAsi wa Aagac 

89. Für unser besser braucht man^ neben dem selteneren 

y^KiJo\ ijljab (y. u,^^); meist q-m<^>*I ähsan (y. qm«^^ «cA(^n) od. 

(den Positiv) ^^ hair, \^x (neben ßjsA ^hjar), od. Jy»^! £fdal 

(y. Jh/Ssli f&dil trefflieh) ; — ftLr schlechter neben ^l>.( irda (y. 

^öj r&dl) auch (den Positiv) yä äarr od. y«! aä&rr, zuweilen 
auch f^S äqbah (v. f^ qabi^ häfslieh^ gemein) : 

V^l q4 qm^^I jP hdwa Af^aan min Ab er tJt teeer o^ etn 

Fflrfer 
QjMA^t f^' Lf^' ^^^ el-j6m i^san meSn Bruder ist heute 

besser 
^ j ^. *> cL-^-Mfüt es-semi( hdr min d- dot £f)^en ist besser 

^^Üüt kelAm oit das Beden 

qA ^fj> JJ^Lfr y^i^ gnlAm (ftqil hdr min e. verMndikgeT Knabe 
• J^L> ^^ tfdh gfthil Ml 6eMer als e. tm- 

«rw«efuler Oreie 
^ jy ^ oL(Ä>^l el-igtOiAd fl HU le hdr der .PTet/t In a«en 

Dingen ist besser 



^fSA jm j^ hdwa Ua minnak er ist sehlimtner als du. 

m 

90. Bei den Mittelwörtern der abgeleiteten Formen 

u. den Adjekt. auf qI ftn wird der Kompar. durch yS\ mehr 

(v. jmfgJiS) umschrieben : ^\ ^Ua muta'il}(}ir äktar tnehr 

verspätet , yS\ J^a;^ mugtähid Aktar fleifsiger , ^\ Jm^\ 
y^tijftr iktar bejahrter ^ yS\ ^l^&^hn cat^ftn äktar durstiger. 

9 1. Umschrieben wird der Komparativ auch durch jaT I 

«• « « 

ni^Ar od. iXÄt a<&dd heftiger (v. JsiO^) — ' OegensatE JJit aq&U 



t95 

Weniger (y. J^) — mit folgendem unbeBtimmtem Accu- 
aatiy (od. bestimmtem Oenetiv) des entsprechenden Hanptw. 
Dies ist namentlich der Fall bei den Adjekt. flir Farben n. 
körperliche Fehler (§ 174)^ welche fUr sich schon die 

F. Jbsdl haben, wie^l ähmar roU^y .^1 icrag krumm ^ Ui^l 
ähmaq dumm, einfältig : 

L\-^t «JC>3j 0^=^^ ^-ÄTi j^ 0r it< eifi/2(lt^, oder «eine IVau ut 






nocA wnfäUig^r 



« j.oS O o. 



^ ^ aU Amr. 

[Jo\^\^ 'iL (jJjLJt ^1 ^ eie «tnd dte «on <2en Metuehen, 

welche am meUten an SchwäeKen 

oi ^ x«>>^ **• JfranifeÄeäen Jaiiien') 

wXltl ^^aj. ^ 83LJ» oJäl &ji «ein Am ist härter ^ aU der harte 

, . «Stein 

(B^^^i 3I) 8^^^ wX^t ^L^uJt dM j^ttj/er wf inienekfer reih*) «^ 

«.5 

it 



m » » » 



(ibtliJ! 3t) '^bU» jii o>U)^l da$ Blei in weniger hart^ aU 



92. (Alger.) Auch der Positiv mit folg. JU auf, über 
kann den Eompar. umschreiben : ^^JJt J^ ^^y» £^' es-s&buc 
q&ul (ila'n-nfmr der Löwe iet etärher ale der Tiger. 

93. Wenn im zweiten Theile des Vergleichuagssatzes 
kein neuer Gegenstand der Vergleichung eintritt , sondern 



^) ^tj^l pl. ▼• ^f^ Äuagabe. — ') das Meiste der Meneohen an 
Schw. (pl. T. idc) u. Kr. (pl. y. (jSOjA). — ') qasAwe Barte. ^ ') hdmre 
^Slft«. _ <^) ßaUbe .52Me. 



S96 



das dort Oesagte yon demselben Subjekte g^lt, so erhält 
Q^ min aU das betreffende Saf&x : 









hdwa min bacid ikwM er ist von Weitem hüb- 
minnoh min qarib eeher al$ von Nahem 



ai 

>«^t vO^^ VttA^I 

Li JOfi ^Jui 



ed - d4rb el-ftn äusac 
(wAsic) minnnh q4b* 
lafi 

e£ - Mms lionftk ahte 
(hArr) minhft bona 

es-eitt d-jdm Akram 
(kerim) minbft bi*l- 

bAflft ü'i ' Ute adfo 
(äkrr) minnoh fi'ß- 
ßdf 

er-raqftd (er-ruqAd) c^a 
fiM h^in ädca') 
ila *ß-ß^h4a minnoh 
cila fir&« lAiJin 

elm^tgar honAk Aosac 
minnoh cindina 



der Pfad ül jeM brei- 
ter als früher 

die Sonne i$i dort hei- 
f$er alt hier 

die Herrin iet heute 
gnädiger aUgeetem 

die» tri tin WhUer 
eehiidiuher aU im 
Sommer 

da$ Schlafen auf e. 
rauhen Bette itt vor- 
theilhafter für die 
Oetundheit ah auf 
einem weu^^en 

dort gibt e$ e. aia- 
gedehnteren Handel 
al» (der) M utiif 



f Vor e. nenen Satze steht (statt ^) U^ mfmmä : 






er-rt^ el-jdm ai^d ke- dw Wind iet heute viel 
^r mimmft kAnet hefliger , ale er ge- 

bi*l-^m8 etem war 



gaow löndra el-&n Ad- 
kan mimmft kftn aft- 
byqafi 



die Atmotphäüre van 
London ietjetet dun- 
»tiger aU firUher, 



') V. clo, (^Ij auffordernd^ veranUueend. 



S9t 

94. Das Maffl, um wieviel die Eigenschaften diffe- 
liren, wird durch Vi^ bi um bezeichnet : 



Jd\ ^ v.>3-l i^t^t el-hiaa ahAff min el- 
jjSJii mft bi-ketir 




^^^ yJLU ^! ^ 



jdhanft äiwal min jüsnf 
bi-Arba< qarftrft 
(qlTÄt) 

4na ikbar minn>k 
bi-t«rlq6n 

hdwa ikhai minnak bi- 
Jdm, Acraf (carif) 
minnak bi-f^ne 



die Lufl iil um VUU$ 
McfUtr €U$ dM Wog' 

Johann itt um vier Zoü 
gryem' al$ Jo$^ph 

idh hin Tneei Mal 90 alt 

wie du 
er itt um einen Dag 

älter aU du, und 

um ein Jahr ge- 

eeheidter. 



Bedensarten. 

Kfi L« lüU ^ym^ Ahsan flBÜuiiih mA fih 
iy> O* cy*'^^^ ^ ^ ^'^ ^^ i)^an mm dftl 









•^ •• 



I 






htML iiaiäl ihaan min 

hAsAk 
el-c^b ikl t^b, i^. 

san min ei-tin cAndl 

Ayab ei-sdbde^ min ee- 

B^mn cAndl 
Uyib ^aUb el-m^cas» 

immft A|jab c^dX 

^alib el-bäqar 
min hAtyr-I ') it^aan 

el-gdbn 

a^bb (^abtb) II el- 



Beeeeru als diee gibCe 

nicht 
ee gibt hmne Beeeeren 

als dieee 
diee geßUU mir beeeer 

ale jenee 
die Trauben ekid ein 

guUee E—en^ nwr 

lieber al$ Feigen 
mir eehmedtt Butter 

beaer ale 8ehmah 
die Ziegenmileh iet gutf 

aber mir iet die 

Kuhmilch lieber 
mir für mwn&n ThxXl 

igt Kä$e lieber 

mir iet weicher Käee 
lieber 



') Von meinem GemÜthe ang. — ') geronnene KameeUmilch. 



Wfthrmnady aimb. Qr. S. Aufl. 



&8 



S»8 



8,-iJÜt i JJt C^\ 



^joSLi J^^^l^ iu3 



el-qiliw« fi*p.pabfth 
Mha (Mhl) iUijft 
min el-iSAj 

al^bb iUija fi'l.qA*hwe 
i^Adet el-)[;dib wa 
qf Uat es-sdkkAr *) 



el-g^mel aqiU min el- 
fil fi»l-qdwwe") 

Ift ik\»,T wa la aq^ 
Ift srid wa Ul nAqyß ") 

Ift fftq-uh wa lA dün- 

uh*) 
fih «wA^yd nftqyß 



LüjJt S U^^ V^ ^^Ib i>^ß flM.dtinJa 



Safee ui ' mir in der 

Frühe Ueber al$ 

ITiee 
ütber tat mir im Kaßse 

m$hr MUeh und toe- 

niger Zucker. 






doi Kameel iai weniger 
aiark al$ der Bte- 
phani 

nicht mehr und niehi 
weniger 

et iai (vig.) Biner we- 
niger 

ein Bund weniger auf 
der WeU, 



«•« 






LT 



.U3t 



^^J 






hdwa fOq ef-^rnftnin «r »i< fl&0r 80 Jahre 
hdwa dk(ar min hamsin er i«< über die 60 /. 



■inni-hft mft hdwa dk^ 
min cd^ar senin 

dnte ddra^) bi-cftdftt 
en-nAs 

dnte ddra bi-cftqybet 
lAlik 



ihr Aker iat nicht über 

10 Jahre 
du benaut ja die Sitten 

der Menagen 
du weiat nur zu gut 

das Ende davon 



') Mehrheit der Miloh and Wenigkeit des Zuckers. — ') StArke. ~ 
') nicht sanehmend und nicht abnehmend. Statt wXjI; auch <Xi;i dsjad, 

O^y dswad n. alger. J^; söd, lüd. — *") nicht darüber and nicht daranter. 
— ^) V. .fo , k3J^^ wiuend : da bist kandiger (als ich od. jeder An- 
dere) etc. 



999 






er 



M>|pi 






fla hAfla'l-kitAb 

Ana alädd el-yhtyig 
ildh mümak 

eVtäcab äd<a ila'ß-ß^^. 
)^a min «r-rft^a 
(8. 296 Anm. 1). 

hdwa gAnI can el- 

mawftA ') 
^nte ginl «an el-cämal 



IU0 |V^ l-J^ ^na gAnl ciDDuh 



•ihr mWng 

ith brauch» u noth 
fMiig^r aU du 

die Arbeii$piage iH hei- 
ser fOr die Oeeumd- 
heU aU die Buhe. 

er iei üherreieh an 

Vieh 
du Kit 90 reich f da/e 

du fwcfti «u ofMten 

braueht^ 
ich brauche ihn Cee) 

niohi. 



95. Zum BoperlailT wird der Eompar. , wenn er 
(durch den Artikel i\ od. durch e. folgenden OenetiT od. durch 
e. Suf&c) bestimmt ist : 

jJ^\ el-ikhei der GrbfUe 

der, da$ Sehbneie 
dae Meiete 



Kl el-AhBan 
^^t ei'4k\er 






der Weitee^ der Men- 
eehen 
ärtom (aifm) gibAl ed- dac bedeutendeU Qe- 



^lj«S'» 


ddqja 
dkbar el-ktUl 


birge der 
1 iar Ord/W« 


WeU 
(AeUeeU) 


J 


dkbar kdUo-bnm 

akbAr-bam 
aßgir-nä 


1 von Allen 

der Ortfste von ihnen 
der Kleimte von une 



') idb bin beftig des Bedürfeni et& — *) pL t. iUä^U mMge «sArm- 
Mfuis Eabe. Sinn : ao reich an Tieb, dafii er eine Vermehrang desselben 
nicht braucht. 



800 



stiLfit 



%<Urh ') 



KJj^t j^ hür nl-barr^e 






el-batftle Hrt ar-re- 

■4'ü') 
güd ol-iaqir äLfdal el- 

güd 



«^uXac L« ..«.Mh^l Ahsan mft (Andak 



Agmal wa Airaf bfnt 
fi*l-b^6d 






lio« Dm<6 davon 

da* hut9 der Ge- 

die T^hek iff da$ 
$Mimmiie der Lasier 

die Ire%ffMgketi des 
Armen ist die beste 

das Beste dessen , was 

du hasi 
die sMnste 



Aqßar et-ttfraq") 
Afhar etmeUbis ^) 



das sehtnsle usid eU- 
ganieste Mädehen in 
der Stadt 

der hüreesie Weg 

diepräehHgsten Kleider. 



96. Der (alleinstehende u. der) attributive u. der 
yor dem Oenet. stehende Superlativ bilden den Dual, den 

gesunden männl. Plur. u. das Fem. (F. ^J^^ § 173) : 



J^ao^^t Jj>Jt der treßiehste Mann 



oS 



Q^Laaft'^! Q^^y ^ fteMien trej/Uehsten Männer 
Q^L^Kt i3L>jii di4 tregüeheten Mlhmer 
Jy^t *H\jei\ die treßiehste jFVau 

Im beiden trefiiehsten Frauen 
Sie treßi^uten brauen. 



»« o J. 






Bian sagt : (»^t vWl O^iJ. I>^ r>^t "^^ O^'^j^'' seltener 



') sein Hödhstee. — *) d. l Mohammed, der Prophet. — *) ▼. äL(Jj 
legüe. — *) Das Treffliohste einer Huri. — ^) das Kflneste der W«ge 
(taitq). — *) das Stolieete (fihir) der Kleider (milbas). — YoUESstomm, 
Leute. 



801 



Vlg. häufiger : ^^y^\ el-aktartn dis Meisten ; ^» ^ 1. < 
^^^Aiu^l küll.-hnm agmadn [t. gemlc] «. il/fe megesammt] 

'tViitW B^IlX^I eß-ßadftra el-di£ma dae Gro/svezterat ; i^yU^ 
((^ybiaJt) v5j^) armentjje el-ktibra (eß-ßügra) Oro/a-fKlein^) 

Armentefi; (JJUit) L^l iC^t el-gfhet el-(tilja (es-stifla) die 

ofr^f« (unter«) Seüe. 

97. Die Pluralform Ju^lil (§ 173) :yl/^t el-akAbir e/t« 
Crro/aen, Mäehtigerij y^JS^S el-ak&rim die Gfro/smüthiffen , vV3M 
^Uil (J^LmhI) arft^il (asftfil) en-nfts die Getneineten ') (Niedrig^ 
Bten)*) der Mensehen; o^yUl vollst at&jib el-ma'külftt efis 
besten der Speisen^ feinere Sp.; ijoJi\ iV^' aq&ßl*) e\-ird die 
äu/sersten (Grenzen) der Erde; yü^t v£><^ o^j^ hAwa min bdt 
akftbir (Oenet.) er m< aus vornehmem Hause. 

98. Umflchreibn&gen des Superlativs : 



1» « 



Qj^t K^U gajet el-hiMa der hbehüe Grad 

der TSrauer 
^jÜ] )Lj\^ vi o^^ n^^» A gl^et d-färsf^ wir wimI höehii erflreui 
j^jM^\^ waViiirCbr ^ 

vi Q, »■■:*, H e^täman ft gAJet el- der iVwf Ui ö»/$eni 



_Aa3)l oyJuJt el-mäLgrib el-äU)ß« der äufoertU Weiten, Marokko. — 
^ J^reuiltf tt. VerswOgen. ^ '^) QerecMghmt, BUligkeU. 



SOS 

■ 

m 

{^f>^^ er» Ä^l^ v^ f hAm ft g^e min et- 

temöddun 



jJtjJI «OcJ» ^lyj 



• ^ « « 



s 6 







J j-*j 






qawA*im ') h^i ed- 
dAbbe raqiqa bi*!- 



el-medine fi tfwL ed- 
diq') 

Ana fl tfiddet ^) ed-d!qa 

(düqa) 
el-g!d (et-tib) minnah 

ed-dftn 

el-hastn el-Akbar 

ma<Aüam aMdd et- 

to<*im*) 
bdwa bartp a^idd el- 

h^ wa aswA'-hn ^ 

all] eß-ßin äciam el- 
dmam i^kimali li^ß- 
ßanA*y( wa a(fiAddv 
hnm ilqinali fihi') 



«•8 tind im hoefutmk 
Orad der OMIiith 
Hon 

die Fäfie die$e$ BeU- 
ikier» $ind dufeertt 
dünn 

gut im hdeheien Orade 

Ml aärkiten Winter 

die Stadt i»t in der 
h^etenBedrängni/ß 

ich hin in der äufiereten 

Noth 
da$ Bette davon 

die geringete Sorte 

der Äüertraurigite ylg. 

hdehtt geehrt 

er ist von hdeheter und 
botartigeier (Her 

die CTiineeen tihd die 
Breton oüer Vbiker 
in Eunetfertigieit u, 
Kuneieeretändni/i 



') T. lUJÜi qA*ime. — ') Macht. — ') Beengung. ^ ^) Heftigkeit 
^ ') geehrt daa Heftigste (4edid) der Ehning; Ghr. § 811. — *) er ist gierig 

P m m <m * 

das Heftigste der Gier n. ihr Bösartigstes (. ^fgm , ^ ^). — ^) das Volk 

si 

Ton China ist die treffliohste der Nationen (sg. mI) an Solidität in den 
KOnsten (sg. ßynica) u. ihre tüohtigste in solider Hentellang. 



SOS 






kAn tt^r geniff el-ma- 
Ibk milafi wa Hiqafi 
wa aufär-hmn ') r^l- 
mafi wa (iqlafi 



erwmtder rMuUmü^ 
K^ömge an FermSj^en 
u. ^fiibcMniiMn t». dar 
retoAjia mm t&iMn 
on ITiiMfi u. Far- 
itomi. 



Redensarten. 



i«o i 



^f^ 



<df JOe U Jlt tJ^t 



^^ l^^l el-Aola wa'l-ä^a*) 



a-hAaA ä<la ma cA&dak 



«Uol ^\ »üc{ ^ min aclA.h iU adnA-h') 

a^Abb mA caUga^) 
cAlaTqAal el-aßAhh ') 






^^I v^ fi'l-^har*) 



.j (0^ 






hdwa ikbar el-ktUl fi*l- 

cdmr 
hisA Jekiiii ähsan el- 

gaiBir 



ein« SM« «. VoTMilg- 
Utkite Cb9$$er getagO 

ui diei da» BeHe de»- 
«Ml, too« du haatf 

vom der buien bi» tut 
geringtten (Sorte 

Mßhr gern 

nach der richiigiien 

Meinung 
gatiB offenbar 

er iei der AeUeeie von 

Allen 
die» i»i da» Beete von 

Allem 



el-nainün gAlibaS da» «et«! Geglaubte 

äglab^) en-Dii dt« meieten Mentthen 

el-g&lib c^a alwAn-ham ihre verwiegende Farbe 
el-htf mre ^ iat die roihe 



m 

*) J^\^ reiehlieh, — ') daa sich am besten Ansohliefsende (^3 wÜl) 

n. das Entsprechendste {{Jj^ )iAri). — ') von seinem Höchsten bis su 
seinem Niedrigsten (^^JO dini). — *) das Liebste (habib) dessen, was 
(Pflicht) anf mir ist. — '^) nach der wahrsten (t. ßa^i^) Rede. — ^) im 
Aogenscheinliolisten (iAUr). ~ ') gAlib itbenoiegvnd. — ") das Vorherr- 
schende über ihre Farben ist die Röthe. 



9*ot 



804 






o 4 y 






brt-tdrk ft ßowir- 
hum') 

hdwa An^ad ') ii*hl e»- 

lemAn 
hftsft hAwa Abda< ^) 

anwA< '^) el-£afahAr *) 



«OB atfati Jf (NweAan «Mul 
«t« tn t^rar QutaU 
den TSlrken am ahn- 
Uthti^en 

er tieht Mneig da unter 
den ZeügenoBun 

dies iii die eorwügUehate 
Uumuaare 



14J6 min it^aan muddn- $ie gMH wu den M&9n- 
hnm wa akb^-hft «feti imd ^<of$ien 

ihrer Städte, 






^yu L» ^Ja^\ ictom ') mft jek&n 









^^r mft jekdn 
qirtfön t^lA^e bri-äktar 

aqäU') ma Jekftn 



AMitetM 

AddUtofM tneei drei 






hdwa fil-aqill sinn-ii]! er i§t mindeetent 90 
tiBacin B^ne /<iAre oft. 



I. (Komparativ.) Das Blei ist schwerer als das 
Eisen. Er ist gröfser als sein Bruder. Dieser Flufs ist brei- 
ter als der Donanstrom. Die zweite Lektion ist schwerer als 
die dritte ; aber die fünfte Lektion ist leichter als die vierte. 
Es gibt keinen längeren Strom auf der Welt als den gesegneten 
Nilstrom. — Sie ist besser als ihre Schwester. Dies Mädchen 



') k^ jebih ähnlich. — *) pl. v. H^ya ß&ra. ~ ') wahid eineig. 
— *) ^«Aj bedic, neu, origineB u. «cAdn. — ') c^ naac Art, — ') pl. y. 

HjQi fahhAM T&p/er- u. BfnManwaare, — fHi^ («*^- — ^) M^ 
qalil wenig. 



805 

ist grofser als ihre Mutter. Meine Schwester befindet sich 
heute besser. Zeinab ist schöner als Zuleicha. Diese Palme 
ist höher als der Kirschbaum. — Diese Bäume sind höher als 
unsere Zelte. Unsere Zimmer sind geräumiger und heller 
als eure. Die Aerzte sind gelehrter als die Bichter. Ich bin 
grö&er als du. Du bist gelehrter als ich. Er ist hübscher 
als sie. Sie ist besser als er. Wir sind stärker als ihr. — 
Ihr smd fieilsiger als wir. Ke sind durstiger als ich. Wir 
sind mehr verspätet als sie» — Gestern war es kälter als heute. 
Dies Tuch ist breiter, besser und theurer als ein anderes. Dies 
Zimmer ist nicht dunkler als rin anderes, vielmehr heller. 

n. Die Maulthiere sind theurer als ein Wallach, ja 
sogar auch als ein Hengst. Nein , die edlen Pferde sind um 
Vieles theurer. Das Licht des Mondes ist um Vieles geringer 
als das der Sonne. — Der Mond ist (um) 49 Mal kleiner als 
die Erde. Das Holz ist leichter als das Wasser. Ich bin 
um zwei Monate älter als du. Er ist doppelt so alt als du. 
Dieser Berg ist um 2000 Fufs höher als jener. — Gestern 
war der Wind viel heftiger als heute. Beim (fl) Hund ist 
der Sinn des Geruches viel stärker und feiner als beim Men- 
schen. Das viele Trinken (Vielheit des Trinkens) ist in den 
heilsen Ländern schädlicher als in den kalten. Diese Stralse 
ist jetzt breiter als früher. Hind ist jetzt viel hübscher als 
firtther. — Das Holz des fiarschbaums ist weniger hart als das 
des Eichbaums. Das Gold ist intensiver gelb als das Messing. 
Die Engländer sind ernster als die Franzosen. — Hast du 
besseres Tuch als dieses? Besseres als dieses gibt es nicht. 
Dies gefWt mir besser als jenes. Käse ist mir lieber als Butter. 
Das Kalbfleisch ist gut, aber Hammelfleisch ziehe ich vor. — 
Er braucht sehr noth wendig Geld. Ich brauche es noch noth- 
wendiger als du. Diese Beduinen sind überreich an Vieh. 

Wabrmand, «nb. Gr. S. Aufl. 89 



S06 

III. (Saperlativ.) Salomo war der weiseBte der 
MenBchen. Jenes Meer ist das grö&te der Welt. Das Hi- 
mftlaja-Gebirge ist das höchste auf der Welt. Es ist das 
höchste von allen. — Er ist der Aelteste von euch Allen. Neioi 
er ist der Kleinste von uns. Der Diamant ist der kostbarste 
aller Edelsteine. Thomas ist der Geschickteste von Allen 
(von uns Allen). Hente ist der kürzeste Tag im Jahr. — Wir 
sind in der äufsersten Noth. Sie sind in der tiefsten Trauer. 
Der Preis dieser Waare ist äufserst billig. Die Belagerten 
waren in der äufsersten Bedrängnifs. Er ist überapis gut. Der 
Bürgermeister ist ein überaus gelehrter Mann. — Die häufigste 
Farbe der Blätter ist die grüne. Die meisten Menschen sind 
träge. Er ist höchstens siebzig, achtzig Jahre alt. NeiUi er 
ist mindest^is neunzig Jahre alt. — Dies ist die breiteste 
Sorte schwarzen englischen Tuches. Wien gehört zu den 
gröfsten und schönsten Städten Europa's. Die Chinesen sind 
die geschickteste aUer Nationen , und die am wenigsten Geld 
ausgeben. 



Zwölfte Lektion. 

Regelmäfsiges (gesundes) Zeitu>ort, L Form. 
Praeteritum (Perfekt) und Plusquamperfekt des Aktiva 
ohne und mit Suffixen. — Negative und 

fragende Form. 



99. Das Praeteritum (Perfekt), welches die voll- 
endete Handlung besseichnet (§ 313), lautet in der I. Form 
des regelm. dreiradikaligen Zeitworts im Aktiv (§ 83 ff.) : 
JJ3 q&tal er hat getödut od, er tödtete , ^ ttrih er freute sich, 
s^Aiai lituf er war gütig. 



807 



JJS qitml er Mute 
vttJbiS qitalet fitf i&dttU 
v:^Jb3 qatilt €kft (m.) <ö(iM6«( 
{su^) ^y^ qatilü «kl (f.) Vbdutett 
va^JLää qatilt leA ^&&e<6 
I^äS qAtalfi #M iMMen 
(^IxUä) I^^Äd qaUlta «Ar f5(ie«tof 
UIäS qaUlBA «fo fSdEMan 

Zu grofserer Verdeutlichung können die persönl. Fürwörter 
nach- od. vorgesetzt werden : qatÜt toa od. ina qatÜt ich 
tödUU u. B. w. 



z^'^ 


• 


c^A^y färihat 


• 


s;»ji faiil^t 


• 


^^? f«niti 


, 1 


v£;^ws>^ £uiht 


6 


t^^ fiM^ 


1 


lyc>^ faH^ta 


.^a 


L^y far^DA 


1 



«•.aU? tAlab nieA«n 

J^ fitar /HZAjtödbm 
u^J Bibab (weg)gth«n 
ftJLb tiUac au/J^m, 
vlg. au9gthmi 
VJ|^ gärab unter^eAan 
JjTt ücal «Man 
kX:>) dba4 erhaUen^ nehmen 
ftJb btflag erreichen 
0^4£) Jb*fi cimal ivukiAtffi 



J^ fiUal Mufi 
OjC c^af voUeen^ hewnen 
^y^ dirab «dUo^an 
J^^ däbal «Mfraien 
.^ bärag auetreten 

JbAd^ w^al atiiommen ') 
OjÄ lärib trinken 
«^ Mbic iott ««in 
«4nm sAmic A9r0n 
^«.(9 fj&him teretehien 



Jü» qad in der That^ bereits, »chon 

^itta 6» da/i; bia 

N. B. Der Accusativ der Vulg^rspr. unterscheidet 
sich nicht vom Nominativ (Gr. §17): 

^;^i ^ Oä i^ tÜM eM4gr die MorgenrUhe iet ^ 

rd^ aufffegangen 
^j»b»AJt ojJLb «A3 qad tälacat e<-l^m8 (f.) dte iSonn« iei idion 

aufgegangen 
JJ^t (Ad qad Akal «r Aa< MAon gegeseen 



') E« sind bier aacb einige bänfig rorkommende sobwaobe Zeitw. 
gewftblt, deren Praet. regelmAfsig ist. 



A Vf 



808 

K^JLjl s:iJS\ JUS qad äkalot el-girilte liie Mugd kai »eKon ^o- 

^ • -^-^ ?>| „ , .>...,. I «• fw <!/• vnd trank, 

•«^-^ .. .... , I hUerCm) $aäu>or 

y^^/nuät nbicat | 

tyuÄ lAbicü 6m «M Mtt tMfWl 

(c;^0 oU^ L^Mb^i U cam^t (^nte) bAsa' loot hati du heute mar- 
mLuiai\ \sX? ß-ßabAh ^an ^eiiuMAlf 

jj^ ü ^»,»1^ fabimt, Ja wAlad? Aa«< du ««rftaiNfeih 

o^ l< i5^ t^ ^ mA bA fa<AltI, JA bint? wm hott du fftthany 

Madehen f 
sOfJ^ ^ JjU^ üahimtl, jA bint? htut du veräandm^ 

Mädehenf 
s£;/w44^ ikbimt iA habe venianden 

^jJL^SMJ^ vi>AA^ katAbt mektüb (mekta- ich habe einen Brief 
(^yc^) bto) (3 Brirfe) 9e$ehrie- 

ben 
^jatu M^^ Ua^t Ül Ana AidaS katAbt bA<ad auch ieh habe einige 
v,A^l^ mekAtib Briefe geeehrieben 

^ .Luit I^äJUc ^J*Ji U (amAlta embAryl^ wo» habt ihr geOem 

gemaehtf 
\yU^ö qjI \jX}\ ^ptfl dn sahAbtfl wohimeid ihr gegangen f 

JU^C^^t ,^i UU^J sahAbnA Ua^ma^kAme toir «<fiii tn'« (?erieA<f- 

haui gega ng en 
^JiiiyJiA fj^ \J^ katAbnA lAknm mektfi- wir haben eueh 3 Briefe 

bte geiehritben 

^ UAXJI ^ V^^ ^Arab min ed-ddbb, erßoh vor dem Bären 

wAqac fi'l-gtibb u.ßei <n (Im Oiifinie. 



v4i 

100. Die Frage wird durch den blofsen Frageton^ 
oder durch vorgesetzteB I a od. J^ hal^ od. J^ j^I» od. 
ganz vulg. durch das an die Verbalfonn angehängte ^f u& 
i6, üj i ausgedruckt (Nr. 36) : 



809 



facil'l ikmi «rf f«falü*l thtäm^ tief 

fftcaMt'l thai rief 

facAlt'tf ihoiit duf m. facaltü'l ihatei ihrf 

fkcalflM „ n ^* 

faciltM thai MI focalnA*! lAotan ttwrf 

^^j-^^ v£>Jy«^l a-tfar(bt duhhAn Aaj< du gerautiktf 

> tyÜLMM J^ 1m1 ßämiM UUbar Aa2< tAr e. NatMeht 

gehM f 
^LwmJI ^yUlio ^jXtu JAcnl talibü M-aitt hau du (f.) dt« JJerrm 

gßtuehif 
^ v^^utfAM lamictf fta#l du ^a^f 

Vjb^^ UV^' akaltft*! wa toibta*! habt ihr gegeuen und 

getnukhenf 
{J^IaLd^ waßalni'l «incK wir ongeUmgif 

101. Verneint wird das Praet. durch U ma, wozu 
vnlg. noch ^^, {Ji» i an das Ztw. treten kann : 

^l3o ^s:>jyv U lit ina ml lar{bt*< dohhAn ioft fto^ fiMt gerauchi 

g«u (jSbUU'l U LIJ liaaa ma akalnA*lf, baaa tMr Aoftan noch niehi 
Ijjob fkiimtk geapmii, nur gefrüh- 

aiUebt 
Li iJfyX^ ^ ^ l«h ma katobta*lS UnA iMfum iUi2< iftf tuif 
^l^:> gawAb keine Antwort ge- 

\^y4»jli Li ma fahimü*! m haben nkht wr- 

ffoncbti 
x;>li> JXt v£>U^ U ma camflVi ^&ge (ag. mA Aa5e gar Niehii 

^^a) ^etAafi 

1«-^ *)[) V^La*»^ Lo ma samicn&'tf wa la wir halben heute ^ar 



0^1 cX,kX:> <6 gedid el-J6m Niehte Neuee ge- 

hört» 

102. Das Ztw. nimmt zur Bezeichnung der Accusative 
ihn, nsy dich, mich etc. Suffixe an. Diese Accusativ-Suffixe 
unterscheiden sich von den Genetiv- od. Possessiv-Suffixen nur 



SlO 



in der I. P. sog. (hier ^^ ni, nicht ^^ i). Naeb einfach 

geschlossener Silbe (§ 163) : 

»■ • 

8 

I 

'S i 

I 

•2 



^AjySo daräb-nl 


ar 


M^/tl^ 


' wich 


^^yo därab-ak 


n 


» 


dich m. 


u5uyo diürab-ik 


n 


II 


<2u^ f. 


g^jiio dirab-nli 


II 


n 


ihn 


L^yS9 daräb-lift 


» 


» 


JM 


Ujyo darib-nA 


II 


n 


teil« 


fS^yo darAb-kam 


II 


n 


aii6& 


/fti^yis dtrib-hom ^) 


n 


n 


»0 



p fahim^t-nl 
u5wU^ fahimet-ak 
u5^JU^ fahimet-ik 
jyU49 fahimet-ah 
l4Ä4^ fabim^t-hA 
UÄ44d fahim^t-nft 
^<Y>|n fabim^t-kom 
^£Ä»^^ fabim^i-huni 

— nach doppelt geschlossener Silbe: 

daribtanft du 9chlugti um 



daribtanl du »Mugti mich 
daiAbtek ich 0Mu^ dieh (m.) 
darAbtik „ „ „ (f.) 
dardbtab ^ „ a%fi 
daribtibft n n sie 



dardbtukum ich aehlug euch 



daribtoham „ 

— nach auslautendem langem Vokal : 

darabftni n$ iMufien mich 



i%e 



darabük „ , 


di4^ (m.) fahimnAk 


totr Mri<atM{0n <2»oA (m.) 


daxabükl « „ 


„ (f.) (MbSmMl 


n (t) 


darabü*b , „ 


ihn fabimDA'h 


» n »Ä« 


darabüht „ , 




• 


daiabÜDA , „ 


uns 




darabükiuD ,| „ 


euch fabimnAkam 


n n «««Ä 


darabühnm „ „ 


sis ühkanlihiam 


• • ««• 


rJ^^d^^iy^u^ 


fdn kibt qabl embAryb, 


too warst du vorgestern f 


yJJcJLLÜI 


toa talibt-ak 


Ith hohe dich ge- 
sucht 


cf^^-^^ Orf' cr^» 


^DÜ dn aabäbtS, talab- 


wMn Usi du (f.) ^- 


^^/Ujlk 


ii&-ki ^ms 


gangenf Wir haben 
dieh gestern gesucht 


b^L4jJI üyuifc ^^«j 


jicnl talabtCl-nA en-ne- 


habt ihr uns heute ge- 




b^rde 


sucht^ 



') gaac Tlg. d'rib-ni, dVAb-ak eto. 



^ ^UUU» \jk'i U, ml taMmA-ka«i< 









Ajj^i 



cT^o^'cy 






el-w^aqa di kaUb^t^hA 

Uk 
m« MDirtAh*! 
mA hisa'1-khAb, mim* 

min (mivun^) ftbAf- 

t'ab 
min ibn (tom-I ahä^t'ob 

U el-ftüfts di? mim- 
min aha4tft-bA 



aha^oA-bA min et- 

tnggAr 
mft caraftü*b<') 



^ fjSLih^ L« mft (arafoft-biim*i 
(cAr^b^) U&liyijC U mft (arafa-nft*l (carafü- 

bam*«) 
y^ ^y^. ^ mft baläg-nl el-bAbar 






mag kftm bAlag - ak 

bftsa'l-b^bar 
ft ibrak ea-sft(ftt waßtt- 

nft maktflb-kiUB el- 

cai!s 



811 

die$ BiUet (BlatO hai 

«M dir geichrieben 
itk hab9 u nickt ffMrt 
wa$ ül da$ für ein 

Buch 9 Fon iomi Am! 

du M MoMMMnf 
•0« i«etnMi FUter Aoit 

ich 0$ Mommdn 
fpof M< dM >«r OMf 

Von 106m Ao^ tAr 

mr haben et von ildfi 
Kaußeuten 

habt ihr ihn niehi ge- 
konnt f 

wir kannten eie nicht 

eie kannten um Cm) 
nicht 

die Nachricht hai mich 
nieht erreicht 

$ek wann hat dich dieee 
Nachri^ erreidttf 

eur geeegneteten der 
Stunden gelangte ihr 
theuree Sehreiben an 
unt. 



103. Das Plusquamperfekt entsteht durch Vor- 
setzung von qL/ kftn vor das Praet. (§ 98; a) : 



kftn ■ämi< er hatte 
kinet sämicat tie haUe 
kant samifi du (m.) hattest 
kAnti samiftl du (f.) haiteet 
kont samict ich hatte 






kftnO flAmica ne hatten 



kdntfl ^amfrta ihr hattet 



kdnnft samicnft wir hatten 



1% 



i » >o« « 



') Bobriftspr. «^*ä»^ Or. i lei. S. lOa* 



812 



Zaweilen gibt Jü( qad bereüs dem Praet. den Sinn des Plusqpf. : 
yji- UuJjuXS qad baltfg-na el-(}ibar bereüs hatte uns dieNaehrickt 
erreicht : 

ä^aÜ v$ J^(3 qU" kftn dAhal fi*]-hdiiie m* imw* vor mtr in das 
^^^ (^) qibll (od. min^qiUi) ZuMmt getreten 

kAoot ddUialet fi'l-mit- $ie war nach ihm tn 

bfth bA<dah die Küehe getreten 

kant bar^ bib el- duk wäret vor imm oim 

getreten 



C^wmJi 




dda qibUiia 
kdnfl rftgictt qaU M- fb»ioar«< oorcfer Arri» 



titt 



curtfoiyeiMft 




y5JLJ» 



ina kdnt Tagi<t qiblak M war vor dir emUdt- 

gekehrt 



LT^' lyy: (jM^I^ L« mA kflaft'tf cAraAl dl «i« Aotfen nieht gewufit^ 



c*? 



räqftc 



100« vargefaüen war 






f^vX« 



U ma konta*! fahimta ihr hattet ihre Bede 
keiam-ham nicht ventamden 

wir waren nach euch 
von der Jagd euHkk' 
gekehrt 
kdnt*! lamict ^te d- haäeet du die neuen 



\Xjjtai\ ^J^ ^'J^'^j ^^ kduna ragicna min eß 



bAcdn -kam 



ikXj jJl Jus>'i\ ahbAr el-gedide ? Na^riehten gehört f 

'X3 Uju^ {Jisy U ma kunaa*! samicna tptr hatten gar Nichte 

wa la hibar gedid ITeuee gMrt 



Hebung 12. 

I. Er ab und trankt bis er satt wnrde. (Man hmjugire 
diesen Satz durch aüe Personen.) Er hat noch nicht gegessen^ 
nur gefrühstückt. — Die Sonne ist schon aufgegangen. Die 
Sonne ist bereits untergegangen. Die Magd hat meine Kleider 
gewaschen. — Was hast du gemacht? Du bist vor mir zu- 
rückgekehrt. Du bist in das Zimmer getreten. Du tratest 
aus dem Zelte. — Ich habe deine Rede verstanden. Ich bin 
in die Moschee gegangen. Ich habe geraucht — Sie haben 



di8 

Ihren Wunsch erreicht. Sie sind von der Jagd zurttckgekehrt. 
Sie haben sich sehr gefrent. — Ihr seid in das Zelt getreten. 
Wohin seid ihr gegangen? Von wem habt ihr dies Geld er- 
halten ? — Wir haben alle diese Dinge von unserem Freunde 
erhalten. Wir sind in dds Oerichtshaus gegangen. Wir ge- 
langten an eine schöne Insel. — Diese Nachricht hatte uns 
schon erreicht. Dein Brief war schon an uns gelangt. Sie 

war vor ihrer HeHrin zurückgekehrt Du hattest uns einige 

Briefe geschrieben. Du (f.) hattest unsere Kleider gewaschen. 

— Sie hatten das Geld von uns erhalten. Ihr hattet unseren 
Vetter gekannt. Wir hatten gewufst, was vorgefallen war. 

II. (Vulg. Frage u. Negation.) Habt ihr (schon) ge- 
frühstückt? Neiu; wir haben noch nicht gefrühstückt. — Ist 
er (schon) von der Jagd zurückgekehrt? Er ist noch nicht 
zurückgekehrt. — Habt ihr unsere Rede verstanden? Nein, 
wir haben eure Bede nicht verstanden. — Hat sie unsere 
Elleider gewaschen? Sie hat eure Kleider noch nicht ge- 
waschen. — Hast du geraucht? Ich habe nicht geraucht. — 
Hast du gehört; was vorgefallen ist? Ich habe gar Nichts 
gehört. — Haben sie den Diener geschlagen? NeLu; sie 
haben eure Diener nicht geschlagen. Sind wir angelangt? — 
(Suffixe.) Wir haben euch gesucht. Habt ihr uns gesucht? 
Nein, wir haben euch nicht gesucht. — Hat er dich geschla- 
gen ? Ja, er hat mich geschlagen. Nein, er hat mich nicht 
geschlagen. — Hat der Soldat euch geschlagen ? Er hat uns 
geschlagen. Er hat uns nicht geschlagen. — Hast du den 
Brief (die Briefe) geschrieben ? Ich habe ihn (sie) geschrieben. 
Ich habe ihn nicht geschrieben. Doch; du hast ihn geschrieben. 

— Hast du diesen Aufsatz verstanden ? Ja, ich habe ihn ver- 
standen. Hattest du ihn nicht verstanden ? Nein, ich hatte 
ihn nicht verstanden. — Hattest du sie (pl.) gekannt? Ich 

Wahrmand, w*b. Qr. 3. Aufl. 40 



zu 



hatte sie gekannt. Nein, ich hatte aie nicht gekannt; aber 
ich hatte ihre Eltern gekannt. — Seit wann hat (haben) euch 
diese Nachricht (diese Nachrichten) erreicht? Sie hat (sie 
haben) nns seit einigen Tagen erreicht. 



Dreizehnte Lektion. 

Aorist, Praesens, Imperfekt, Futurum, Futurum ex- 
actum und Imperativ der I. Form des regelmäfsigen 

Zeitworts. 



104. Der Aorist; welcher die nicht vollendete 
Handlang boEeichnet (Praesens, Imperfekt, Futurum), hat fol- 
gende Formen (§ 79. 86 ff.) : 



I. Qssie 



H. Chuwe 



m. OUsse 



1» II 
IV. OUiie 



kiUb 0r §ehrM 
JjQi qätal er tödieie 
wJLb tilab er wehie 
v«JyQ9 dirab er »Mug 
s3jfi fini er kantUe 
,jm1> s^m er §af$ 
J^ ttcal er thtU 
fhS qit«( er ichniU 
ww^«3 sihab er ging weg 

ft^ tüdm er veretand 
^♦M Bämic er hörte 



Aor. 



J&tnb er tehreüt 
JJÜü iAqtai er iödiet 
s^iti.1 jAtlnb er eueht 
jAdrib er eehlägi 
j^crif er kemU 
^jJ^, jrfgli« er eÜMt 
JijüLj J^f(al er ihut 
«laSjj jiqtAc er tchneidei 
w^AXj J^ahab er geht weg 
^^ j^fra^ er yrmil tM 
^t,|i^ jtffham er verttehi 
^4.m.l j^smac er hdrt. 



105. Die Eonjugadon des Aorist lautet vlg. : 



wJLki JMab er euehi 
WpAJh'i titlnb $ie tueht 
s^aIWS tätlab du (m.) ncc^ 
^^JLIaj UtldbX du (f.) jueA«« 
wJLl;>t itlab ieh ewAe 



^^^Jl^' teglisl 



8 



9 

.3 



815 



I^^JLki Utldba ihr tueh9$ iymX^f toglita 

j nitliib wir iuehen ly^^^ näglis i { * 



mit vulgärer Negation : 



mA JefhiiD*^ er veraleht ni^ 
m& tefhAm*^ ite eer4<0A< mdU 
mä tefhäm*! du (m.) veniehst nieht 
mA tefhamt'tf dti (f.) 9«r«<eA«< ntcAl 
mft afhäm*^ ich vertiehe niehi 
mft jefbaiDÜ*^ tit venteken niehi 
mA tefhamü*^ ihr vertUkt nicht 
mA nefhim*^ wir vereUhen niehi. 



mit Suffix : 







jatldb-nl er eueiU mich _i^d^ JAcrifd-nX 

Ü5LJLLli jatldb-ak „ „ (2mA m. «4^^ jA(rifü-k 

^5ULku jatldb-ik „ „ dtoAf. ^yy^j JA<rim-kl 

iJÜarf Jatldb-üb „ „ iftn »yyuj Jacrif&*b 

I^JÜbrf jatlüb-kA « n »0 LP^ySi J«irim-bA 

UJLbgi jatldb-nA „ » «mm '"I^^/^ JAcxilCt-nA 

^^Jhj jatldb-kam ^ „ eudb fS^fU^ jacrifft-kum 

(» Ij t hj Jatldb-httm « „ «te f^J^f^ Jacriffl-bum 

Aorist in Praesens-Bedeutnng : 

1*3 ^ Q ^Hi M*t äakonflwABatel-medine M looftna m dar Min» 

jkAjJuJt dar iStoA 

t^i ^^ |>•^'^* tetidbfl mtn ^DtQ wen ewH i%rf 

LuoL^ s^».lhi nAtlub bAdim-nA tmr «ucAen ttfitertn 

• - \0 

Diener 
Adjut a-tacrif-nb hennei du ihnf 

liX^ liA^t O^t L« mA dcrif ä^ad bi bAsa' ich kenne Niemanden 

^'i\ l-iam dieiee Namen» 

ÄiyuJt Ui^ _^«^yü naciif-biim ^iqq el-mac- wir kennen sie $ehr ge- 

rife ' neu ') 



') wir kernten aie die Wahrbett (Aeditbeit) dea KesneBt. 



316 






j^kHib U*l-ib 
^ tacmAlfl 



'. 



O 









n^ahab lil-m^sgid 

Je^rabü*! dnhhAn 
Ifty mft Jelrabü*! dnhhAn 
en-nAs d61 ma jefha- 
mü*iS hAaä 

» 

JaihAr-U ännak gailb 

(§ 69) 
jafthAr-lanA änna-kom 

gi&rabft 
m Ud^ak bilA Bäbab 



woi mia6hi erf 
er tehrvbt dem Vaier 
tvof macht ihrl 
Ufirff^enin dieMatekee 

rawhen tief 

naiti, me rauehen niehi 

diete Leute veret^en 

das meht 
es teheint mir, da/t du 

fremd Hat 
e§ teheifä mir, dafi ihr 

firemd seid 
warum lachet du ohne 

Unachef 



Aorist in der Bedeutung des Fntumms : 

^ jdCJt v^ ^ß Jirgic fi'fl.sfkke di 



^J^mmmJI q^ fmS^y^ nirgic min ee-süq ea- 



fi*|.|$<hr el-qAbü (od. 

d-mt&qbil) iblag el- 

caliin s^ne 
fi cid eUmilAd el-Atf') 

ttfblug bintf ea-sitt 

cA^ra 

jedfäcü lak bacd bdkra 



^1^ ^ e^jui nebcV-lnknm el-hawA'- 

»g ) 

y5wJLLL) w^J 8^ab JaÜdb-ak 
^»jalhi s«^i>J n^flhab natldb-ham 



8^ lAiu u^ |>«d<Aj 



er wird auf dieeem 
Wege wurüMehren 

wir werden um 6 ühr 
vom Markte mtrüds- 
Miren 

hommendenMonai werde 
ich 20 Jahre errei- 
chen 

am nächeten Oeburte- 
iaffwird meineToeh- 
ier 16 Jahre aU 

iie werden dich morgen 

heeahlen 
wir foerden euch die 

Sachen eehidken 
er iet fortgegangen^ um 

dicA eu «tceftan 
wir werden gehen, um 

eie eu euchen. 



^) am Fest der Gebort» dem kommenden. — ') y. Ä:>1^ Sedärfiüß. 



817 



* Die Imperfekt-BedentaBg .hat der Aorist (oft 

mit 3) nach einem ToranBtehenden Praet. (§ 815, 4) : yao»» 
yj^^^^^ittjj j^idar jidhak er ersehün, indem er lachte; 'jP^ vi,*^ 
«jL^Uttii sihab wa htiwa jidhak er ging weg^ indem er lackte; 
vj^y ^3 c>i:>o di^alet wa hije t^gif sie trat tittemd ein; 
^ß ^ ^^^ j O*^ ^^° fi'l-müha kelb jirqnß auf dem 
Theater war ein Hund, (der) tanzte; B^^iül ^ ^> ^ ^yxiJL> \yj\S 
.Ui l>*«iLi kftnü gilisln fi'1-qi'hwe jelc^bQ qimftr eie sa/een im 
Kaßeehaue und epieUen Hasard. 

f Ueber den Valgftr-AoriBt mit w bi vgl. § 88. 



106. Ein wirkliches Praesens wird gebildet : a) durch 

Vorsetzong des Wortes oU» cammäl iheuend (f. 8, pl. ^^ f. ot), 

abgekürzt ^ canmi; vor den Aorist mit n. ohne u> (§ 99, b) : 

(iW^) ^^ v)Ufi JjiÄ ^t 6 jtigl (ammftl ticmal (od. bi-taamal) 

Vielehe Arbeit thuet du eben jetzt? ^Llm ^^^^ dmm t^mtnr d^en 

regnet es (d. h. der Himmel pLmm simä fem.) ; — b) vermöge 

der Umschräbnng des thätigen Mittelworts (§ 99, a) : v^ Ut 

ina k&tib ich bin sehreibend d. i. ich schreibe eben\ z. 6. : 

(c^^*) ij^ q/Lm^ htfwa Man fdq (ta^t) «r wohnt oben funten) 
y^ ju^U g hije sAkine bH-q^b tis icroAfK tu der Nähe 

li^JSo Jy«L» ^ min (ftmil digge wer macht Lärmf 

)Uy^ V^yjb v3jli^l el-mitar nidl iawA^ «f r^^M« «n wemg 

Inw^Qe 

<>juit ^ ^Im ^\^ wAqlc miUr fi*l-bA<d tn der Ferne regnet m 

^Ib ^1 el-q^mar Ubir dar Ifofid iehemt 

^^ jULmJI m>^ v^ ft hAsi M-sAfft bam «u dieter Stunde gehen 
i^yit^^j rSqidiii ele Mhlafen 

J^Ia «fiAjt y^t AI ^te cAwis tooi 5ftiiie&«< duf 



816 



sJJla ^Jkxj\ Lt ml ftnt'l cirif 



auch mit e. Acoumüy ocL Suffix : 

v^^^yli ^..dJ^jUt «trtftgir nAkir woßül 
^t^jJt ed-derihim 

ftit ^ L^t ^j^yi lAsim - Dl Aidafi lähm 

ginam 
BoLoi wJLtjK lAum-ak fiKßide 

iJCmL« Lit Ana mftsik-iili 



^ ver«teAt nicht. 



0r trdß^Mi 0. Ladtu 
auf dem Markie 

der Kaufmann leugnet 
den Empfang dee 
Oeldee 

M hrauetie auch Harn- 

A» hraueiiei emem Ader- 

lafi 
iek haUe ihn feet. 



* Im Magreb umschreibt man das Praesens insbesondere 
durch \j rft Uelte! mit Suffix u. folgendem Aor. [siehe ihn : 
er tehreibty d. i. eben echreibt er (§99, d)], auch vor Adjektiven 
u. dem Mittelwort : 



(OU.I9) ^ »t^ ^ el-^ rSni »ni^ (fliid) 



ri-ol ^axtn btnif 
ma rSkM maglftt 



^> •*; g^y 



t er>rili rAli bSrid 



* * 1* -•- .^ S 



rAhl (!) tfVAye ma- 

rida 
qaddU dÜbl aa-iAca 

«I min fit^ rftot fl'h 
rSal Atlnb minnak 



ich lim §ehr traurig 

biei du niehi im Irr- 

thumf 
da$ Wetter iet gut 

CeehleehV 
der Wind iet kalt 

eie iet ein wenig krank 

wieviel itt die ührf 

in wekhei Jahreeaeä 

eind wirf 
ich iferiange von dir 



rSnS nitlab nilnkam wir verlangen wm euch 

rAk tet*k^Uem bfß- du epriehtt die Wahr- 
ßA^^e heU 



819 






g\j rfthl tn^bb ««-Ifto 



ßiyf^ ,y^ ^t^ rtol mUl la'l.gw4*ir 



pB/u hetßb 
•dft gßh§ äbm maeh AI- 
ffier. 



107. Das Imperfekt kann gebildet werden : 1) durch 
^ mit dem thätigen Mittelwort : 

(jv^i^f ^ vT^JL^Jl t^it c^al-jemin Ha%ut zur Beehien 

^Jb iui>JL> v£>öt^ kftnet gAHse bi-qdrbf «is $afi in meiner Nähe 



o*-» 

L»». 



kimt g&lit tibi miniiuh ich $a/s weiter utUerhaib 

ale er 



^2^;ü ^»äaT L«I irBiA kdntflm niailiii etiefft ihr nicht abf 

2) durch qI^ mit dem Aorist : 

LLL. ^JuL JL^3 kAn B^idl sAbyqafi 



^L>i3 Vj^' "^^^ 



J^xrac dnhhftii 
kdnt ä^rab dahiftn 



gOjkäJb s.,.uJLi \Ii' kt&imä n^cab bf^- 

«atfing 
jt Jdb v^ J^^jiM l>il^ ktofi Jacfilt-di fl bag- 

dAd 



metn Berr baute flrüher 

Tabak 
ich rauehte Thbak 

wir epieUen Sehaek 



eie hannten 
Bagdad, 



FuLtuLmun. 

108. Das wirkliche Futurum wird in der Schriftspr. 

» « o « 

durch ^ sa (Abkttrz. Ton U|>^) vor dem Aorist angezeigt : 
JoXSJm sa-tinAur du wui sshm (§ 86) ; vulgär : 

a) durch Ju bfdd mit den Suffixen (§ 101a) : 

i,\ ^f>'>^ ^Osj oJt ^nte bfddak Urgic fla du wiret in diee Land 

Üt^ JÜLaJI sJl^ bAfl el-btfied, wa nurUekhehren 9 und 

, ^ ..I • ^ba biddl airdkbä ieh werde ee ver» 



SSO 



V'^JciiiJu biddnhJ^Ub min «1- 0rwird(m^rM)dm§La^ld 

Med «artoMon 

i \sSa vJ^ kdf biddoA näcmal imm werdtn mr tiUmf 



\jA ^t ^JLtai LiwXj biddnA nitUc fla btorä toir flitftten auf- 

\^jJJ£i ^^JU sJLlT ktf biddknm taqdirfl loie toettl«! ihr iäugmn 
^t^XJt ^ cAl»*n-nAkuiii iOimafif 

b) durch Vcfraetzang eines der Mittelwörter ^J^l rft'ih 
od. ^c^ ^^ gehend {im Begriff $eimd^ § 101 b) : 

^,mi\ (K.^1^) ^\j U Au tA*iV (fem. rft'itia) M loartle ^eM 






fla uk werde mewie 27%r 
_ Mtm ükrmaehmr 

Js^J ((5^U) ^t^ ^t dA r&'ib (mifi) ticmal wob wirü du tikimf 

hom teateKen, 

Futrumm exactixm 

109. setzt den Aorist von qLT vor das Praeteritum : 



Ujl^t oJU^ Q^ t akftn gatilt ^^Al^b ich werde dU Kleider 
\jM^ß Li J^ qäbU mS tugicfi gewoecken habend 

bevor ihr mwrüA- 
hehH 



^) L5OU biddl 3B 15O9J bl>widd-I tn mmmm IThmoA« itt eta Heike : 

^^ v^»^^lf> LiiXi biddnA 1m^ tiil i^ir ftrautfA«« fri»^ Mikh^ \^ßji 

n^ ^JU U biddak gftnih «nm iftiuMK du eonet moeh^ ^s^ 0>^ "^^ 
J^^ biddak tekfta mntic li-abük du wiu/«l «Mnam 7bl«r gehor9am aetn ; 

— «JLbI ^JU v;>Jl^ kant biddl itlac ich war hu Begriff (od. looOte) «ma- 

wugehen; gJl ^3 ^|UjiP ^^ ^S ^^^ ^ ^ ^^'^ hid^nM, 
negtb iktar min hal-miblag, walAkin eto. wir hOUen gern mehr gebraehi 
ati dieee Summe^ oder u, $. to. 



Sil 

Lt J^ Luid*^ OJ^ nekftn ngioift qiU*- wir io«kIm mttüekgB- 
^Uxi mA Utlac MH ««Ml» i«vor du 

1^ iM (i^^S! ly-^^l Agsfl Jad^Af qiblfr.1111 M toercfo «mmw JSSM« 
Q^^l) g<»-A-Jt ^bas (od. aktn U- wasehm, bwor ith 

(v;>iM%J bif t) mich ansMa. 



110. Der Imperativ hat folgende Formen (§ 98) : 



«o » 



I. Cl. v.^AÄ3 Utab Aor. wOlss J^l^b Imp. v.,^1 Aktob ichreibei 
vJLb tüab « vi^ Jitlnb „ JjÜbl Mob verUmge! 



yi 1» 



n. d. ^^U:?. gflM « uN^^J^gU« , jJl>t iglis MfM «Uoft/ 

IV. Cl. J^4f cAmil 9 J^vSf JAcmal „ J^«»! {(mal «Aue / 

^Ubb „ jNJLjjAlbaa , ^! flbM «6ula dM an / 



II n 



Konjugation : 

V^t dktab «db-Mte/ m. vJjil insfl J^t ifod 

^aäTI ukidbl , f. J^^l iDsfll JUit if(^ 

t^Ixfl oMbü «eAr0i6fl</ t^^l iniflfi pjiil if(ilfl 

Bekp.: y^^^iil v^JLbf ütlab el-ftdftsi ««rlofi^ da» QMI 

^J^ J^ ^wC^I tihtam OUa maktftbak m^efo (ietnen Brwfl 
uXJt ^t OM^ 1^ ja bint, nqfi&U el-bAb «dUid/M di» TMbn, 

Mädehmt 
^\ySi\ I^JULSI nqfdlfl el-abwAb wa'tf- $ehlie/$€t die TMbrm 
^AM*i\^ lebAbik immK die Fenüerf 

sü/s^' i5jit inail t^^t tieige herab/ 

*2^^^3 ^)S1^ vW^t igaü jaddk wa wigb-ak toofeAe deki» Bände 

und dein Oeekhil 
^t^^X^j} tjJLw^l igtflfl aidi-kom wa wu- wuehet ewre Hände 
^^«X0^^J>33 g^-kom und Oeeiekiert 

»3jji\ Lf^O wiSt iqlib d£kbal-wtoqa drehe die$ BhU umi 

W Ahm OB 4, mb. Gr. 8. Aofl. 41 



»tt 






^ (Aßtar) IVäüife 
itUc fftq 
tfU)^ /yftb-ak 
irfücl «■•■itlre ( 
U'ir), JA bint 

fndah el-^ammU 
ishibfl iU*l-teilftn 
ngim 



gmkOäedUkdnwmigr 
g^kmaufi 
wM« deine Kkider out t 
»khe den Vorhang (He 
Verhängt in die 
mke, MOdAenl 
ruf 9 den Träger t 
geht eum 3\m/tf, deen 
geeteimgtenl 



f Das deatBohe Lafe unst La/et wul wird durch die 
1. P. pl. Aor. attsgedrttokt : \Jj.mAi s^fj^xXi ntf^hab li's-sftq 
la/st uns auf den Markt gehen I ^JajSiXi v^^miLj n^lcab bi'i- 

fotrin^ la/e une Sehaeh epielen I Zur Verstärkung kann tot 

O - m* 

od. ^üt ieiafi (vulg. äg. ji-^t umm&l) nachgesetzt werden : 
tot s^sXi n^fhab I^afi eo la/e une denn gehen! Feiner ist : 
CJ/iJii fal-n^irab «o lajet une denn trinken I {Qr. § 817;a> 



ü buiiy ßdhnohen 



j^uü ban^ye TMterehen 
JUä Umai Unke 8eUe 



O^ nard J3r«MqM 



L^ qymAr JEToMircIipMl 

^iJLm 84*18 J?«dftiiMftl 
^(Ämw sa^a' WauerivHger. 



n. CI. 



ff 



w 
II 
» 
n 



II « 
II II 



-t . I '. 



I. Cl. ^JLm BÜktOi wohnen |D'j3 
^^b^ mAtar rt^iMn "'V V 
^/oS^ r^ftß taneen T^^ 
«pXdj riqad «eAla/3m g^hen 
«^jj Urak mtAmmh ,| ^ 

Jkid qifjj «elUi^afi „ ^ 

^^ 8^irag iottalfi m. GL 

> hätam 5MfM%n, Qnn • n 



v3j3 nisal ofiilef^*) 
J^M^ gisal waeehen 
^S^MtJ^ mäaak ergre if en 
jJ3 qider hkmen y^) 
qüab uMipefuiiii 
ßäbar iieh gedulden 
bi^a/* Mfulsn 
jf^ Miar ereeheinenf 
eeneinen 



^) Tlf . iddl, giia, mlaik ala f 84« 



8S8 

m. Cl. ^ ttiftt S/teM lY. a. «5^ U^k laAen 

» , »vXi nddah rw/an " * >^ '' 

„ , ^^ rAfiic MjioMa&m » » Sr^W<«»VWan 

Vebu/ng IS. 

I. (Aorist als PraeseiiB; ohne u. mit v^^ Ghr. § 89) 
Wen snchst du? Ich snche den Herrn Hassan. Wo wohnt 
er? Er wohnt in der Mitte der Stadt. Kennst du ihn? Ich 
kenne ihn nicht. Wir kennen ihn sehr genau. — Was machst 
dn? Ich schreibe einige Briefe. Was machen die Kinder? 
Sie gehen znr Schnle. Trinkst dn schwarzen Kaffee? Nein, 
ich trinke den Kaffee mit Milch. Rauchst dn? Nein; ich 

rauche nicht Wer sind diese Leute? Es scheint mir^ dafs 

sie Fremde sind. Sie verstehen das Arabische nicht. Ver- 
stehst du den Sinn dieser Phrase? Ja, ich verstehe ihn. 
Nein, du verstehst ihn nicht. Warum lacht ihr? Wir lachen 
nicht ohne Ursache. — (Aor. als Futurum) Wann werdet 
ihr von der Jagd zurückkehren ? Wir werden nach Sonnen- 
untergang zurttekkehren? Auf welchem Wege wirst du zu- 
rückkehren ? Ich werde zu Lande zurückkehren ^ nicht zur 
See. — Wie alt bist du ? Nttchsten Monat (nächste Woche) 
werde ich das 21. Jahr erreichen, und wie alt ist dein 
jüngerer Bruder? Vergangenen Monat (vergangene Woche) 
hat er das 17. Jahr erreicht. Am nächsten (kommenden) 
Geburtstag wird er 18 Jahre alt. — Wann wirst du mich be- 
zahlen? Ich werde dich nach zwei Monaten bezahlen. Wann 
werdet ihr uns die Sachen schioken ? Wir werden sie euch 
morgen Nachmittag schicken. Wo ist Jakob? Er ist ge- 
gangen; dieh zu suchen. loh werde gehen; um ihn zu auchen. 



814 

IL (Praesens; v3Up) Was macht er (sie) eben? Er 
(sie) schreibt eben. Was machst du (ihr) eben ? Ich gehe 
(wir gehen) eben schlafen^ Eben regnet es. — (Thätiges 
Mittelwort) Wo wohnst du? Ich wohne unten (oben). 
Und wo wohnt deine Schwester? Sie wohnt nahe von mir. 

— Regnet es ? Es regnet ein wenig. Die Sonne scheint. — 
Was braucht er? Ich weils nicht , was er braucht. Und 
was brauchst du? Ich brauche Milch und Butter und ESse. 
Wir brauchen auch Rindfleisch. Ich brauche einen Aderlaft. 

— Halte ihn festl Ich halte ihn. Leugnest du den Eknpfang 
des Briefes? Ich leugne den Empfang des Geldes. — (Im- 
perfekt) Wo safs er? Er sals hier auf dem Stuhle zu 
deiner Rechten. Wo wohntet ihr? Wir wohnten im vierten 
Hause zur Linken (zur Rechten). Ich wohnte weiter unter- 
halb ab ihr. — Was machtet ihr? Wir safsen am Tische 
(und) spielten (Aor.) Schach. Ich sals vor dem Eaffeehause 
(und) rauchte. Sie safs im Schatten des Baumes (und) lachte 
über uns. — Spieltet ihr nicht ? Ja ; wir spielten Brettspiel 
(Karten). Spieltet ihr um Geld? Ja^ wir spielten ein Hasard- 
spieL Kanntest du ihn? Ja, ich kannte ihn sehr genau. 

in. (Futurum mit Ju oder fS\j) Was wirst du jetzt 
tfaun? Ich werde meine Kleider waschen. Ich werde mein 
Pferd satteln. Was werdet ihr thun? Wir werden unsere 
Kleider ausziehen und schlafen gehen. — Ich werde diese Sachen 
ihrem Herrn (Besitzer) schicken. Ich bin im Begriffe aus- 
zugehen. Wir sind im Begriffe schlafen zu gehen. Wir 
gehen^ unsere Pferde zu satteln. — Ich mufs das Land ver- 
lassen. Wir werden das Land verlassen^ und ihr werdet in 
dasselbe zurttckkehren. Wie wirst du leugnen können? Wie 
werden wir leugnen können? Was sollen wir thun? — 
(Futurum ex actum) Ich werde den Brief beendigt haben, 



H 



bevor du aiugehst. Wir werden Tom Markte surttckgdcehrt 
sein, bevor ihr auBgebt. Mädchen; wirst da die Kleider ge- 
waschen haben, bevor ich anrttckkehre ? Werdet ihr die 
Briefe beendigt haben, bevor ihr euch ankleidet und ausgeht? 
lY. (Imperat.) Sohliefs die Thttre, Bursche ! Schliefset 
die Thüren und Fenster, ihr Mädchen t Oeffne das Fenster, 
Bursche! Oeffne die Thttre, Mädchen! — Komm' herunter! 
Steige vom Pferde! Steiget vom Baume herunter ! — Gedulde 
dich! Geduldet euch ein wenig! Kleide dich schnell an, 
mein Söhnchen ! Wasche deine Hände und dein Gesicht, mein 
Töchterchen! Waschet eure Hände und Gesicht, ihr Bur- 
schen ! — Beendige (siegele) den Brief ! Siegelt die Briefe ! 
Ziehet eure Kleider aus und geht schlafen! Sattle mein 
Pferd, Stallbursche! — Kufe den Kameeltreiber ! Rufet die 
Träger! Mädchen, rufe den Wasserträger! Gehe hinaus! 
Gehet hinauf I Steiget hinab ! Ziehet die Vorhänge in die 
Höhe! Geh' zum Teufel (dem gesteinigten)! Besahle was 
du mir schuldig bist ! Besahlet, was ihr uns schuldig seid! 
— La&t uns ausgehen ! Laft uns auf diesem Wege zurück- 
kehren ! So la(st uns denn niedersitzen und eine Tasse Ka£fee 
trinken ! Lab uns dnen Diener zum Kadhi senden ! 



Vierzehnte Lektion. 

Pajssiv. — Eigenthttmlichkeiten hn Gebrauche des 
Praeteriti. — Negation des Zeitworts. — Relativsatz. 



111. Das Passivurn des Perfekts hat die Fonn Jüb 
f&dl, das des Aorists die F. ^^ j«f(al. In der VulgarsiHr. ist 



SB« 



nnrda» leidende Mittelwort der F. o^jüu mefciÜ häufig 
im Oebraach. 

kJoL3vLjU^J^ lud gidBihl yiJftVak 



«o> 



nh 



J of ^ OJ 



•^1 Q^O y^ r°^ ^ ^ j^t»< ^^"B' ^^ 



> • ft « 



^i^ 



» » 



&<i 



I 80^ 



miLdde, in mdlAi 



geprägt tn Kmro 
f 

Mtnam Wandel er- 

hnmt 
hem Qeeekäft wwd ohrn 

eemen B^fM eige- 

mtuM 
dae SdiweiM/Uieek hm 

eieh eine ZeU langt 






er-rAgol d-meskAr 
el-bAb el-niAqfCd 
hdwa memdft)^ min kdU 

4ad 
hAai el-qiije nift hQe 

meikftiie 
eß-ßibr manqibe ma^- 

müde 



(l0r enOhmU Mamm 
die venehloi9ene 7%üre 
er itt von JedettnoMn 

geM 
dieeee Darf i$t niehi 

bewohnt 
ie Geduld iU eine M- 

li^ Tilgend, 



Ziun O-ebraucli des Praeteriti« 

112. Bei Handlungen, die sich eben yollzieben, hat das 

> o « 

Fraet. die Bedeutung des Praesens (§ 318) : oJLj qabflt 

ieh kab4 (hiertnü) angencmmonf d. i. ich wälige ein; ^ v£>iLs»' 

halift lak ich $chwöre dir; Ua^ forrifU-nä du ehret une. 
(Mgrb. : v3tjj ss>»^^ ^1^ r&nT far^bt biazUf ich freue mieh eehr.) 

118. Dem Araber e^penthflmlieh ist das Praet. in 



^c<« 



alUh (aber aach «.Oiis^ iJLSt aUfth jal^ül^ak) behaie diek 6oUl 
jüt syoi näßar-uh allAh möge ihm 6oU Hil/s (und Sieg) ver- 
leihen 1 ^'^ iüVßs^ kittar all&h b^r-ak mehre Gott dein GtUeel 
(d. i. ich danke dir) ; .ykll «lOJI J^Jb»* i ^^ji ^ A^''«^ nicht 
au/ in der Hut dee verleihenden Könige (tu eem) I 



114. Die vememende Partikel, für das Praet. U ma 
(Nr. 108); ist ftlr den Aorist als unbestimmtes Praesens u. 
Futurum K la : ysas?, ^ lä jihdur er wird nicht erecheinen; 
^Uil ^ u5L^XJU J^O( U U-m& Ift tional bi-jad«k mica el- 
camiltn warum arbeitest du (überhaupt) nicht mit deinen Händen 
mit den (anderen) Arbeitendenf ()t— Y la — lila nur :) ob'LJl 
^\^ Kl ,ii^ K en-nebSt&t li t^nbut flli bi'1-hiua die Fj/lan- 
een wachsen nur an der Luft; ,y& ol^ ^^ it eäJäj U U 
ina mä na2irt-uh fliä f Iftt marr&t fiqat teA Aaft« t%n nur c2r«t- 
mal gesehen. — Bei wirklicher Praesensbedeutung negirt 
auch den Aorist die Part. U ma, welche jedoch vulgär immer 
stehen kann. — ^ lam nicht gibt dem Aorist ( Jussiv § 8 1 7) 



o» o^ o« 



die Praeterital-Bedeutung : y^;^ ^ er erschien nicht; ^ 
aLUj gMMj von 4Afi«s QleicheH wurde nie gehört; säyu ^\ (haet 
du ihn nicht kennen gelernt) kennet du ihn nicht f 



116. Der Imperativ nimmt keine Negation an; 
es steht daftbr "X IS mit dem Jussiv (§ 817 a): Jjli i stiehl 
niehtl I^jv3^' % t^SJü^t eaget die Wahrheä und läget niehtl 



sss 



116: Das Belativpronomen «^Oüt elKaf welcher, f. ^1 

elUtl wekke, pl. m. ^;|^jiXit ellafttna, f. ^^^ dlawfttl u. b. w. 

(§ 256), wofllr Tlg. durehMs ^t Uli, 401, steht nur nach be- 
stimmtem Hauptwort : 

a) Das BelatiTom steht im Nominativ : 

j^\ ^ e5ÖJt Jyjüt etm dlisl (fm) hdwa dtr MUfkmU, wdAm 



d-hawAdi/'') d-ma- 
himmdi elUfi (lOIl) 
Uda/el fil-memAUk 

M inn eKirja, IUI 
h^ el-ik^r qarlbe 
U-hönl 

en-nnwwAb *) , eUsttii 
(flu) klnfl ^yrfn 

bäcad en-nlssy eÜAwill 
(flll) Jagdlns 0«g- 
flfltl) 



wekhe in den 



genkehen »ni 
wk i$i der Neßme du 

DorftM^ wekhe» am 

näekiien wm hier 

ieif 
die Deputinen^ welche 






b) Das BelatiYam steht im Genetiv, Dativ od. Accus., 
oder ist dnrch e. Präposition mit dem näher erklärten 
Hauptw. verbanden. 

ffier erhält das den Casus regierende Ztw. des Relativsatzes 
od. die Präposition das entsprechende Suffix (§ 257) : 

(^1) (^JUt oJ^t el-wikd, flu qsd wipal der Knebe, «fettaii Va- 
% l L-^d» Ju$ ■*^'*^ ^^"^ wipslet I0r rifm^^ eben 



^ pl. T. &3jL> ^Adt/b. — *) pL T. v^AJü iiA*ib. 



SM 

M (JJI) ^t oOJt d-bint, im qad i^ftc 4m MMkkm, i§rm 

cXS) liP^I ^^ ahü-hA (qad rägacat iBrucfar CS^^weHrnJ 

t^t tyCjyk» ^t JÜ^t d-wiÜAd, flu to^tQ ' 

abft*h 
t^JU^ ^\ vi^JUli «l-bint, flu daiAbia 

LkX^t (^i>JI J^jJl er-rftgol, illl ahi4iiA cbr Ifonn, au§ dutm 
. ^ *: ' Bliijadd*b bial al- IßtoMlm wit diuu 



<20r iTmite TiZm Ifiki- 
ehmO, dB9nn Vaimr 
ihr ffuehlagen habt 



wicaq« MßU 

habm% 

^^^^t^j^lH el-bAtftn, eUM bdwa iKe Dame, In d^rm 
L^AAJ v^ sAkin fl.b6i-hl ffaui «r «w^itf. 



ob Ana Mftria&0n ibiA» 

JJI (^t) v'^hIXJI Ql^mtbftklbt OU kttiOK 4i« ßriefe, dk »k gP^ 

I^U^ »lUb« MftrM&eniMM 

^jXj/o ^\ fäiJtl\ el-giüAm illl daiabtüli dm' Bur^Oe, den Ar 

g^khlagm Mi 

^^^.^iJkJt gl-JUUt d-gylmlUi flu daiibtCL- die ^uMoftan, ilie ihr 
^)fy4^ bwn ^aNftto^an Aofl« 

w,A.jijt ^^^^M^l U et Abi mA Abfum*) el- oft, iete fdtön «tnd die 
' L^JUiu Jfi\ cybA"), eUitltacm^- {/a&arrMb, dja dl« 

bA maOutt 

|J Uw4 (jJt j:>^l 4|ptAgir, im bac^bA- dm' Kmfmaf^ M>dohmi 
JÜksaJI lob el-badA*ic totr die TToaren ^ 

edkidb Aoden 

^£:4^^l»&H^t el^ag«M,ailfaM14b& A« 4»e. ^fitM^ du 
ÄdJUäJf LfJ eß-p^aqa doi Almo$m^ gtgebmt 

hoit 
ft^ O^^^ t^' ^£>^' «l-bd1| (m j^akqn fib doe Saui, in ufekhmn 

er wohni 



* o 



') Gr. § 161, S. 108. — ') Gr. § 160. — *) pl. t. luLs cabA'a (vlg. 
«^ cabiye) od. 1^ <«M|. 



Wftbriniind, «nb. Qr. 8. Aafl. 42 



«so 



09"^^^ l5^t ('y^ ed-daümi, dUfi ji^ dm GM, ahI 

kmmfm 
<2ÜM LJ ^^^t ^^t »Bit, «OmSb tt-^ tf» £«irfi, «Ml 



1 17. Der bestiiiimte Belatmats kann dnrdi die Mit- 
telwörter nmsclirieben werden (§ 287f) : 



ijJ'iX^I i>^ I All fll.lahftd «l-meiMn dm Ztmgm^ dmnm Na- 

oinii'hff"? flh MM 






>•« 



L|^g^A4jl 



memiAc gtflbi-4ül 



A0C0II Mf 



y^U\ oL^^LjioKt el.ipll^el.UBiiiigft'- die Far^giwrwijJii, 

^^^^UÜI Q^ Lil U mt in» miii elqiohtn M Mn iMdll vpr dmmn, 

min r^»»^ hUbU- tpelo^aMJMarme« 

ham ikre$ 

P £-t— 

\f9m. 



Mi>*^«y 



o « 



118. Derjenige welcher , wer^ Einer welcher hoÜBt ^ 
men od. ^JJlil elliL^I ; daejenige was od. ti?a< Li mi od. ^^^Xit 

fr « A> «■ 

elUfT; ^ J^ ktill m^n e/ecfer welcher, U j{ küll ma Allee wae : 
jM0 ftJ ^ man Iah ßibr toM* Qedtdd hat. 

^Ip iJ ^^ J^-^>^l er-rAgol men loh Htf mi Ifann tif iler, imI- 

PA*ib öfter ein irefendet 

üfiheUhai 



^) pl. T. OJLb lAhid. — *) pl. Y. ^1 fam. 



881 



^ ^jA \s^K$ XjSi M qad (fatimt men Mwa Ai hati Mmm he- 
^jiJeu naiti^ak $ehmpfy der Mmm 

QUUhtn %9t 
ti ^Ul Y qX {^j^ ^ Ift I>&^ li-m^ U amAn Mim i^af^ion Aof, mw 

loh Mm Zueerläingkik 

hai 
^L^ iJU ^LT ^ men kftn mAl-ah qalü leeiMfi FirrmSi^«!! ^- 

ring i$t 
KLijJ0 jU^ a) CT iK ^^ ™^>^ ^^ l^W® /ecfar, der einen langen 

», Uwüe Bari hat 

Jj3 O^ J^ jl^ A*ar lEiUl ma> q^^ «^ «'^'«Al« JMan, lior 

geiddtei worden war 
O^ i3^-aJLi ^Jüt elUd Jiiqtol, Jemtlt loer <acb«<, itif« am 
U^iA^ mefaÄqali Oaigen ferwürgO 

Q^yu ^2^s^3JI CX^j^ hdwa min ellashi JaerfA er gehdri «n cfefMii, die 
^^^^ V^b^' el-wftgib calShtun ihre Fßiehi hennen. 



ijjjüt «iJü U ^^k*> gemt€ mft J^fiic ea- ^Am, 100« cfo» ifontdl«» 

Ute ntiM 

iJ U Jbibf: j4^&i mft Itfh ar AAft /m«, «nm ar Aa< 

jaT I liJÜ JbAÜ^ ^ Ui U-mft lim j^f<Al Uk icmh-imi hat er nkM 
1. •- ik^ar mimmft|(iiii]i- ma&r fSr dick ge- 

mft) fücftl-üli ihan , aie er geihan 

haif 
IjMu^t v^ L* jliA&t myqdftr mft fl'l-kis der Bekrag cfofMfi, «mm 

Im BmOel iet 
Q j>*A ^;« 1.4^ U (^ cAla mft fihft min el- trete dem, «mm von 

^^n /SSoASnMf an ihr i§t 

IUimJu U Jy ktUI mft nekilb-nh ÄUe9f wae «mr erwerben 

^ Ij;^ UI (>il im ftna katfbt-nh lak wae idi dir geeehrieben 

habe 

«^JLLü JJt ^JÜ n^dfac illl tathibüli wir beeaMen, «mm iAr 

^ — * — « 

OySI L« fj^l Aciam mft jekün da« Vortreßithete (dee- 

$en)i «MM M ^A 
Q^^ U ^^^M^t (^ c^A i^^Mn mft Jak6n auf$ SMmte 



MS 






119. In den Sfttsen mit weit immer, wa% immer etc. 
steht in Vorder- n. Nachflatz entweder das Prmet. oder der 
JimiT (§§ 814 n. 817 b): 

J^^ ^"j ^-'^ l INT iBaf ll«l, ^dte «1» 

i^^iil «jJü jJiiii (^ men J^ad f Alik jiUik | Qrymd» 

«t^ C«Urf) V^ O^ "MO gtflab (i^b) hft. «MM BtgimrdB Otr 

hdUak (jAbHk) «m^, der fftHa m 

Grmtdß 
^ l^^Sled) \jimiCi Lt mA tefcilfl (fktMam) «mm mmmt Ar 0Htoi 



d^Ofrf) 



/^Ae,\ Llu^ """ -*'' j*<UtaB-nli «Äti«, Gou greift «. 



180. Nach einem nnbcBtimmten Hanptw. steht der 

qnalificirende Belativsatz ohne Relativpronomen (yJi*o 
ß^e-Sat0^§822b) : 

^jjkSs ikJ^ m^nmm simak Idn-uh ka-16n em jF^mA, cb««efi JPbrte 
V^^l e4-4AbAb wie <lte det 6;oU0f 

sjif'iM^J \^ «oJb b^e fi-hft arbicat lUtf ame Aad», tu wekkar 
^jjLi BdUb ^000 «SbalM 9imd 

vJiJt l^i wA/ty kswAkib Upbl e^nAb ') ^Stoma , die Sekweife 

MIOofI 






tat 






Uum an Jekl^ Inh 
intOia*) 

wirad tdegräf »«d- 
mftiHidi in et«! 



Anfang Aal, «it^ 
9§ üt ein Tetegramm 



JnhaU*) in, diifi 



«iiLü ^ OS I4] 



JJ) 



j ^1 ULd3 ^«^ /limm waßiliiA um bdt dorau/ ^fi^Mn to<r 

U-Iia, qad Umm su «mimi JSTaii««, 

deiten Bau ebm 
voüendtt %oar 

mU tiiwert jB2toicb 
fiMA< «itfdtf werden 
dne Beipreektingt deren 
Qegenekmd nSM he* 






o > 






kij-Ul Wt-cftb «Ui- 

na 

maMktfe Ji&gb«l *) (od. 
Iftm Jücraf) man- 
dftf*]ift 



N. B. Rüokricbtfioh der üebereinBtimmQng des 
Zeitworts mit seinem Subjekt in Geschlecht und Zahl siehe 
Gr. §§ 283. S84. 



Uebung 14. 

I. Dieser Kaster ist in Eahira geprägt. Dies Kleid 
ist gewaschen. Diese Kleider sind nicht gewaschen. Dies 
Haus ist nidit bewohnt. Diese Hänser sind bewohnt. — Die 
Thttre unseres Zimmers war yerschlossen. Die Thüren seines 
Palastes waren nicht verschlossen. Der Lebenswandel des 



'} Mhig OSnar) iü, daß ihr mi e, Ende. ^ *) mm SnAaUenee 



60 



(q^ä») da$ Innere. — ") J.<d- 



^^^^Wa •'•^^iWV WrP^WwPS* 



»84 



erwithntes Minuten ist von Jedermann belobt. Dies ist eine 
Idbliche EigenBchaft. — Dieser Baum w&chst nur im Lande 
der Inder. Kennst dn diese Fran? Ich kenne sie nicht; 
ich habe sie nur zwei Mal gesehen. Ich kenne sie genau ; 
ieh habe sie mehr als zehn Mal (zwanzig Mal) gesehen. Da 
wirst ihres jQleichen niemals sehen. Nie wurde von ihrea 
Oldchen gehört. — Lüge nicht, Bursche 1 Lüget nicht, 
M&dchen! Sage die Wahrheit und lüge nicht, Bursche! 
Stiehl nicht; Mädchen! Stehlet nicht, ihr Bursche! 

II. (Relativsätze) Das Eameel, welches viel gröfiier 

ist als das Pferd und der Esel, findet sich (Oo^ j^g^d) auf 
der Halbinsel (Insel) der Araber. Kennst du die wichtigen 
Ereignisse, die sich gestern in der Hauptstadt zugetragen') 
haben? — Welches ist der Name des englischen Gesandten, 
der mit uns auf die Jagd gegangen i.t? Welche» smd die 
Namen der Deputirten'), die der Sitzung') beiwohnten? — 
Was ist der Inhalt ^) der Tel^ramme, die gestern eingelaufen 
sind? Kennst du den Namen und die Adresse*) Einer der 
Weiber, welche Kleider waschen und sie ausbessern? — Die 
Nachrichten, die ihr uns geschrieben habt, waren sehr wichtig*). 
Das Telegramm, das ihr an uns gesandt habt, ist nicht wich- 
tig. Der schwarze Sklave, den du geschlagen hast, war un- 
schuldig. Die Sklaven, die ihr geschlagen habt, waren un- 
schuldig. Die Mädchen, die wir gesehen haben , waren vom 
Stamme der Beni Tähir. — Das Buch, dessen Inhalt ich 
nicht verstehe, ist zu schwer fUr mich. Die Bücher, deren 
Inhalt ihr nicht versteht, sind zu schwer fbr euch. Dieser 



«> .0 « 






Bnrsdie, deBsen Vater ich kenne, ist sehr tüchtig. Jene 
Frau, deren Mann sie getödtet haben, verlangte von mir ein 
Almosen. Unsere Soldaten, deren Anführer ') ein bertlhmter 
Sjriegsheld') ist, haben über den Feind gesiegt'). Unsere 
Feinde^), deren Anführer (pl.) unsere Soldaten getödtet hat- 
ten, sind groben *). 

III. Die Frau, der wir unsere IQeider zum Waschen 
geschickt haben, war um halb zehn Uhr hier. Der Alte, dem 
du das Almosen gegeben hast^ war einst sehr reich« — Der 
Palast, in welchem der König wohnt, ist sehr hoch*) und weit- 
läufig. Die Hütten'), in denen die Bauern*) wohnen, sind 
eng und schmutzig. — Die europäischen Kaufleute, mit denen 
wir Geschäfte haben, und von denen wir die Waaren beziehen 
(i^ad), sind vertrauenswürdig. Ich kenne nicht den Zeugen, 
dessen (die Zeugen, deren) Namen auf dem Vertrage*) er- 
wähnt ist (sind). — Es ist nöthig, dais der Richter die Zeugen 
kenne, die ihre Namen auf das Dokument setzen'*). Ich habe 
Nichts bei mir von Sachen, deren Import") verboten ist, 

IV. Wer tödtet, der wird getödtet. Wer dergleichen 
thut, geht zu Orunde. Nicht Jeder , der einen langen Bart 
hat, ist ein Gelehrter. Wessen Zunge lang (frech) ist, dessen 
Verstand ist gering. — Halte fest, was du besitzest. Wir 
halten fest, was wir haben. Wir werden Alles thun, was euch 
und uns zugl^ch nützt. Was ist der Betrag dessen , was du 
bei dir hast? Der Betrag dessen, was in meinem Beutel ist. 



%i •« oS 



*) JJU pl. 0IJ5. - ") v)^ pl. JLb^J. -*) J^ v^-U J. - 
*) ^ pL i^lokÄl. ~ *) O/ a - •) vJiXä. - ^ pt. ^Jyi. — 

•) ^. - •) Xäp* pL g^ Daftumanf. - ") gi»^ A. -, ") u ' ' 



belinft') rieh aiif lS9ft Piaster. — Hast du Temtanden, was 
ieh dir geBchrieben habe? Ich besahle, was du verlangst. 
Ihr branoht höchstens (mindestens) 800 Frank. — Wien ist 
eine grofse Stadt , die mehr als eine Million Seelen hat. Li 
diesem See') ist ein Krokodil mit einem Schwanse*) von neim 
(elf) Fufs^) Lange. Ich selbst habe eine Maschine*) gesehen, 
welche statt der Hände des Menschen schreibt. 



Fünfzehnte Lektion. 

Zeitgätze. — Bedingangssätze. — Kausal- niid Ab- 

Bichtssätze. — Indirekte Frage. 



121. AU, da. Ul Ummä aU, da : iU,^xJI ^1 UU^ 
l|^f» UJt ^j>' limma waß&lna fla'l-medlne; ^irag il6na qädt-hi 
als wir bei der Stadt anlangienf kam derKadhi derselben zu uns 

heraus. Anstatt Ui auch : L« M^ c&nd« mi^ Li %sy^^ wiqta ma, 
Lt ijiL sAcat mÄ, L« ^ hdl mS, vlg. ^Jül v^ wiqt elläsl u« 
^j^l" kdf ; auch kann die Umschreibung durch e» Infinitiv atattr 
finden : USyö^ JJ^ cand wußAli-nä, Ui^i^ jL»» h&l wußtÜi-ni 
bei unserer Ankunft; f^r^3 ^^ o^ ''^^^ seiner Ankunft 'j — 
ylg. J^J ^1 ^Ju s::^ ^v3JI v:;^^ w£qt elU^I kunt blddl 
itlac di^al als ich eben ausgehen woUtSf trat er ein. 

') ^ U. - •) gj^ ^ •) vJ«3. - ♦) >*Ji pl. >«üJ. - 



M 



« « #« « .<!• 40« ««A 



128. Üi(?«9?t, während. ulJ bdiu-mfi : iäjj3j' ^* L^ 

t9dAr«ne2 unfr vn« in dieser Lage befanden; ^^jiJ y LyL» ^jJjJI Ua^^ 
wa b6nib-ma en-nfts melgillta und während die Leute beechäfiigt 
sind. — Der Nebensatz mit als^ indem^ während, kann nü 

Arab. auch zu e. neuen; durch 3 und eingeleiteten Hanptsatz 
werden, dessen Zeitw. als Mittelwort erscheint : vS ^b C^wX»> 
ö\y\ä^ hida/i wa äna fl bagdftd es fiel vor, und ich war in 
Bagdad f d. h. als ich eben in B. war, ereignete es sieh; J>30 
^j^ (-it^ j^ d&(}al h6wa, wa dna (iftrig er trat ein, als ich 

eben hinausging; ytol^ Üt^ J^iXlU lA^*^ ^JLi H 1& t&'^an li- 
ähad bi'd-duhül, wa &na ht^jr erlaube Niemand den Eintritt, 
während (so lange) ich anwesend bin! Ist das Subjekt der 

beiden Sätze dasselbe , so steht im zweiten Satze meist ^ mit 
Aor. : s^J^jj ^3 9.r^ h&rag wa häwa jirgif er ging hinaue^ 

indem er zitterte {yo\o La während, so lange als s. S. 175 u* 
Lekt. 22). 

123. Wann : ^yü, Li ^, Ü, U JO^ od. Li ^Jj^ mit 

Aor. : y5^ ^O^ !^ «JLbj (U JU&) U l&mmä (dnd* mä) titlac 
birra Ijüd-nl m&cak wann du ausgehst^ nimm mich mit I L^i^h^ 

syuJt J^ ,jjb:^' ^^t Jja ^tna-mS tedüqq ed-dA'hr, niglis 
(ila's-sAfra wann es 12 Uhr (Mittag) schlägt^ setzen wir uns zu 
Iteche. 

124. Nachdem : ^t Oüo bicd an, L« Jüu bicds ma; 
«.^ jfl^ .^'•^'^ ^M ^1 Ju4 b&<d an s&mi< kelAmft-hum; f &far 
li-hum nachdem er ihre Rede gehört hatte f verzieh er ihnen; 

m 

^^oJt JJki L« bViu bicda mä kifal ed-dukkftn nachdem er den 

Laden geschlossen hatte; od. Ouu mit Infinitiv : ^vX«i>l s>j4 

i^^Si^t A» i^t ^y ^ (2^l;^l bicd ib4-Al^ ed-d»fthini; lä tdrgic 
fla hftfi el-medtne nachdem du das Oeld genommen hast (nach 

Wahrmundy arab. Or. 8. Aafl, 49 



aas 



deinem Nehmen) , kehre nicht mehr in dieee Siadt zurück. — 

Bevor ^\ Jls^ U ^ : üjjtm nJÜ J^ sXmSS U J^ q<bU mi 
Üqmd {)a4 lak BigAra (sigirra) bevor du dich eeUeet, nimm eine 
Oigarrel 

125. Sobald als : L« v3^l inwal ma, U ^^^^^ ^tiu mi, 

^l^> hftlali , U oL»* I^&Ia mS; Lt i>j:pUJ bi-magirrad mS : Li J^t 

ii5o^fi4> J^ <Jü^t ^^^mJ^ ^4^ iawal mS Bimi( bi-lam-ak ei- 
iertf, qtbil dacwtftak sobald er deinen geefirten Namen hörtCf 

nahm er deine Einladung an; J^\ f}^, ^ 6^^ q^ min iuwal 

mS jitlac en-nehftr sobald es Tag wird; vlg. vJLil ^ v^^oül» X> 
L^JLe JaA^ hilaft tilacst min el-bAb dibat (al6bS sowie sie zur 

Thüre heraustrat^ arretirie er sie; £^y ^ ^yfW Sj^^ atjbfr- 
nl; bi-mogirrad mS ULrgic benaehriehüge mich , sobald du nur 

zurückkommst! Umschreibang : jaÜ Oj^^ <^j^?Uj unmiUelbar 

nach dem Einlaufen der Nachricht. 

126. Seitdem : OüU, q^ jül« mfiiif (J^ muf) an, U «>JU 
mti9 ma, vlg. ^JJt «£;ö^l ^ min el-w^t ellä^I : ^^ß^ U wXJut 
t^j^ ^Äo^jkM« Li mÜ9 mS sllfarG, mä nsmicVi (labir-hum 
seitdem sie abgereist sind^ habe ich keine Nachricht von ihnen 
gehört 



m 

127. Nach IJt i^ (unpr. wann) u«. ^t in toenn hat das 

Praet. (n. Imperf.) die Bedeutung nnsereB Praesens, nnd 

das Plusqpf. die des Perfekts : 

V5^ ^l^t qI/ tot isa kia sl-hina lAdl wstm dm Wetter 

sdiMd iti 
UüC^ ^t^t Jüül liit ist qicad d-hias bA- toenn das WeUer so 
^J^;l^\ i\ ^j^ kua, n^hrng fl«*l- a/e»6f, geken wir 

beMttii Mmrm In dif MtMii 



889 







o' 






io kAn micak q«lb 

in ffthinW^iü 

in mä fAliimta-nft*tf 

in k^l titla« Urrfly 
flUi tAQib 

in kAn tilac birrft 



I^umJ \yUS ^t in küntfl labiftfl 



..I 






in kisab wa-in (an in) 
häaar J^ndam 



t00tMi du $0 handeUt 
i0«Mfi du Muih ha§t 
w0nu du wuM vmniehti 
wmm ihr um niehi vcr- 

fMnn du amgdutf $0 
wUh9 dich ynl on 

wmm er au§geganff9u 

i$t 
wmn ihr 9U€h tmffit' 

iUideihabi 
oh er nun gmtimd^ 

oder verHert, or 



188. Fttr den Nachsatz beachte: 



bfi^i^J jl^ wi^J q\ in B^Uiab büwa, sahibt 

lit Ana mAcnh 



y9 v»apAX:{ qI/ qI in kAn J^shab bAwa, 
I ., ' ^ .» Adiab Ana mAcnb 



tMRsi er geht , ^eA« idi 
mit ihm. 



Es kann aber auch in beiden Sätzen der Jnssiv stehen^ oder 

das Praet. mit dem Jassiv wechseln : w^JI ^ wa^-^ O' 

a«b« Ul (v»A^o) [Or. § 817, b n. 314] ; daher in der Negation 

auch f^ mit dem Jussiv stehen kann (Nr. 114): ^ß U ^ ^1 

oder ^jrf ^ qI t0«nn er nicht zuitückkommU — In besserer 

Rede kann der Nachsatz durch ö eingeleitet werden : IJt 
V7AJI V..&UI9 sü^ßl^^ f9& daJiÜt, fa-^liq el-b&b wmn du eintritUt^ 

sc BchUe/ee die Thürel i^JSa JLu «^t Ui t^ ^ 

tal4<t bärrä fa-4na adtill-ak (ila mnk&rl wenn du ausgehet^ 

werde ich dich zu einem Eeelvermiether führen. 

1 29. In der Vulgärspr. bleibt in solchen Sätzen ^^JS, 



O* "» 



HO 

dem ein Aorist od. Praet. folgt, mit Nichtbeftcbtnog voa Per- 
son, GewUeoht n. Zahl, anver&ndert (Gr. § »1 *) : ^-^ ^\ 
■ij*3 tD kto ta<rff-nh wenn du ihn kenntt; lk> Ä»l4 ^1/ löl f^ 
kftn tA^nd d^ »«nn du di>j nimmst; \ji \y1iS3j ^^'S ^ in kftn 
tatUcQ birrä wmn t'Ar ausgehl; ^ f,^ U ^■^U' ^1 in k&n mi 
teih&m'i wenn du nicht verstehst; ^1^3 ^^>J.«e ^y\i ^1 in k&D 
g^alet /iJÄb-I «wnn aie mnne Kleider gexoaachen hat. 

180. Wenn die Annahme der Wirklichkeit nicht ent- 
Bpricht — deutsch teenn ick loäre (hätte) od. gewesen wäre 
(gehabt h^te) — so wird (im Verbahatz) unser wenn durch Jj 
lau ttbersetst, u)«nn nicht durch "if _^, L> ji, fÜ ji (S. 1 ! i) ; und 
zwar entspricht hier im Vordersatz dem deutschen Imper- 
fekt das «-ab. Imperf. (^^ , oder ^U' mit Äor.), unserem 
Ptosqpf. das arab. Plueqpf. od. aucH Imperfekt (merke anch : 
täP (J^) ,>ML{ ^ ^.^ U ^^ J>^lj w&hyd ggr-ak mft k&o'd 
jional ((toiat) faft^K «tn Anderer als du ihäle das nicht (hätte 
das nicht gethan) ; — im Nachsatz dem deutschen Imperf. 
(ich würde etc.) das arab. Praet., unserem Pliisqpf. das arab. 
FInsqpf. 

tt^uCT ^^^ <iifjSjl lao kdnt laijftn, kkUbt v«nn ieA krank icärt, 

Vtf^ ittw/) ^ lak (kAnt kkUtbt lak) icärda ich dir t«hr»- 

(<^ hn (KUf M «p 

l«X^ I^Um^ ^U* y Itn kkDJKmilO hU««S, iwin ti« m «o «adUa 

l^j«»»! ^U* kin it>SUi K-iMM (od. stmmOd 

hAtten), to »Sr* 

Li tj.i l.j>.j ^■)U'>>J Uu kln jAcllmfl, mS loanM «i« m fMOiiyU 

ly«>j l,^lf ksnft'i nlg«<a tdm«n , hAtm of 

nteAt turiidcgAArt 

Lu TkA# Lk««<« Lü^ Un kdonft ««mimS tnnn uir diti gtltört 

f^ittXf UbBtkftDDKkftUbDS hattm, hSUm mr 



Ml 



fMuihi hatten 

Uut BiiiiBA imhii Ar oti/ 

gekM hdUei. 



Der Nachsatz kann in besserer Rede mit 3 la fürvfahr einge- 

leitet werden : »>^ ^t ^jüU «L^ y lau M', la-qidar an jirgic 

tr^nn ^r tooüte, »o könnte er zuräeikehren ; c^^^ii^j UJ oit «^^ 
Ut laulft'k ante, U-ml ragäct ina od. «^^1 v£>j^ UJ s:>it Li^ 
lan mS ^nte, lixoS, kunt irgii toäreet du nicht, eo wäre vik nieki 
zurückgekommen. — Folgt auf ^ ein Nomen (Nominalsats), n^ 

steht J/ty (8. 174) : jOXftJI ojUJ li^ JdcJ Jü^* J^LJI ^1 Y Jli 

Bj^kLdBUt JJLmmJI ^ und wäre der erhabene Schöpfer nicht 

gnädig gegen une geweeen^ eo wäre der Auf eiand (eine) van den 

wichtigen Fragen geworden. — Doch steht statt ^ rig. meist 

^t od. üt, z. B. j^Lp* v3^ ^ii^^ v£>il^ U» uu&9^ ^ tit c>a^ («31 

isä künt £na ft maudjcuh (modimh) ; fa-m& kunt ukallfm-ak 
bi-idl hajftt-I wenn ich an eeiner Stelle wäre^ eo würde ich mein 
ganzee Leben lang nicht mit dir reden; ^(/ wl^ IljS \jS ^jt 

m 

s^fkfkh in ktinnS katibnS el-gewftb kftn tiijib u>enn wir die Ant- 
wort getrieben häUen^ wäre ee gtU» 

181. Wennechon, obeehon, obgleich ijij wa-ltfn, ^t «> 

mi(a isin, ^t JÜl^ wal-l^ftl ann, ^\S ^.y(^ wa-fa k&n, ...U^ tJtj 

wa f^ kftn ; ^ ^1^ wa-ln 1dm obgleich nicht : iJ3^ cl^* ^J^ 
(f^^\ A^ym ^LT U vJlA^) Aäyy ^1^ U k6jj\ ^.^t ^ va^of k«f tekün 
carift-uh ^nte, mi(a inn abü'k mS kftn janrff-uh (od. wal-hftl 
»i kin jaorff-nh abtfk) wie w^keet du ihn gekannt hah^n, ob^ 
gleick dmn VaUr ihn nieki g$ha»nt hatf jf^ «jjj ^^ ^\y jJUA< 



84t 



»Lu jefcÜ-vh wa in kftn filik f Ar nran&Bib «r wird es ihun, 

obgleich es unpassend ist; L|iA4 Jiäj Li tj^» ^ ''^'^l^ ^'^ ^^^ 
inn-uh (8. 1 74) ft dimr-uh mS nätar xnf/li-hS t^nn er at^ in 
seinem LAen ihres Gleichen nicht gesehen hatte; äjL^Uj J^^c ^I^ 
fjpJ^ fj qI^ kAn (4mal bl-neg4be , wa in 14m j^n^a^ er han- 
delte mit Edelmuthj obgleich er keinen Erfolg hatte, um- 

sohrieben dnrch «i^ m m4(a k6n-uh trotz seines Seins : ül 

Lam» iki^r ^ vJjJül tJ^ c>^ 4na fahünt h4sa'l-kit4b m4ca 
k6n-uh ß4(ftb tbA habe dies Buch verstanden^ obgleich es schwer 

iML Auch ^i ^ (41a 4nn (zu dem^ d^/s) heifiit manchmal ob- 
gleich. Gegensätzlichet VerhältoÜB in der Form des Haupt- 

Satzes : qI )t fllä ann, ^1 ^ gdr ann jedoch, inde/s : stf^JÜä 

^ys^ 1^1 silJ. ^'i 1^ ^JL kiuf oLiV* )^^^ ^^ sämmtiiehe 

iVovmetfn waren #icA^ tm({ beruhigt; doch dieser Zustand hat 

noA Aevte geändert. Zuweilen auch Uit innamft (htir^ jedoch. 

s 

Blauaal" undl A^bsielitssatz. 

132. Weä, denn, da : ^ li-4nn (8. 173), .^li fa-fnn, 

Jt i9| ^1 liyA^diwü bi-s4beb 4nn (ati« Ursache dessen da/s), \&i^^ 

^^1 %«/ *nn* o' ^<^ O^' o' ^^=^^Ä^ bi-(min)^*/*»»»> ▼!«• o* 
^.3! ^ min <4n 4nn: o/j 1^1 ^V «^ll&Jt Jüt 4qfnl el-tibbtk, 
li-4nn el-b4ua bftrid schlief sc das Fenster , denn die huft ist 

kalt; (nif^j^ ^ ^T) ^j^ jf^ ^H v^b^ K-^J^ ^ 
Ift l)4ge li-tabtb; li-4nnl |iabtr bi-m4rad-I (li-4nnak ^abtr bi- 
m4rad-ak) es bedarf heines Arztes, denn ich bin meiner (du bist 

deiner) Krankheit kundig; Lip .«.1/ Jl lO^I o^ 1^ oU 

«OUlfi j^^£» \»*io iü»l ^b A^ ctotm vermehrte sieh seinKummer 

4iir«& den Tbd seinee Sohnes, denn dieser war ihm theuer ge^ 






S4S 



wesen^ da deMs&n MuUer Beine Favoritin war^ jül ^1 ^ 
U^ U|i vJÜJ^r hd/&nn eUmr ka-^ftlik, £a hijja (S. 176) bt-na 
da die Stiche so steht, so kommt denn! sü^\ yjot v&aa^ ^ 

min h6/ inn-ak zadlt (fa du sehlechi aufgelegt warst Auch LJ 

limml t06t7, (/a. ümBchreibung durch ^^ &m : «JUc U 

^ÜT J^ (i^U^ Jl i43r KJLi^^) '»JS I^Jt v3v^ .Za^^ «r hat 

jr^tf iltM«tcA< tri tAr^n Besitz zu gelangen, da et arm ist. 



s » o ^ 



183. . Auf da/s, damü : ^ji^ hitta, v5 U, ^ kej, ^yJ 

li-k^j (mit Conjunctiy, § 816); ,.A J^^ li-igl ämi (auch vlg. 

blo0 J^^ li-<^I) , ^.jt ^Ut ^ min Min inn. Vnlg. Abkttrz. 

von ^^ iat U tt. Z. B. (i^SlS) lAJuJ ^^ ^^>J^ i\ oul>^ 

ragict fla (<ndak bitta &s'al-ak (li-is'al-ak) ich bin wieder zu 

dir gekommen, um dich zu fragen; ^fi J^L^LaJI ^t KcLmJ) v£>jut 

Ij.^Lflrf fbca/ es-sAca fla'B-säcfttl, li-k^j jußallfh-ha schicke die 
Uhr zum Uhrmacher, damit er sie ausbessere l vig. ^y U ^ 
qüm tft nerfth «teA' au/^ damit wir gehen ! Alger. j&U bdi : 

OjAAj o^ S-^j^ n^rab bAtf netebirrad la/s uns trinken, damit 

vrir uns abkä/iknl — Blober Aorist § 815; 5. — Negirt: ,/»» 

H bitte li, ^LJÜ li-k^j-lS, iii li-Ülä damit nicht : KjLib jOC^I 

«^Ju ^ Jb&lJ ^ j!i£:$uJI imsfk-uh bi-pjet et-tahiffa2; li-illS 

j^nt min jäd-ak Aa/te es mit der äu/sersten Vorsieht, damit 

es nicht aus deiner Hand falle. — Seltener ^"i, 8. B. Ul Ui^ 

ipjt L^ UübgUi ^.^"^ i)J.«M^I ^ gleichwie wir Organs haben, um 

uns durch dieselben zu vergewissem ete, 

HHe indirel^te Fragte 

wird (abgesehen von ^, I a^ ^ä^ etc.) vlg. durch ^\i ^t in 



844 

kftn (od. Ji \cA) ebgeleitet (§ 966) ; otUr nieht heUkt dann 
i % wa fllS % vlg. wällfi It : 



(TJ1) ^.,f ^ OUfr! U mA Afrif*«, in (od. iaft) ieft wes/« «tc^, ob er 
(wuJ^) i'^^ qK' kku Ulf (md4Dlb), iifMeA«A%(ialttM^) 

^1 tj^JLJt cr^V^ Ucrifa*! totd , in kka wiftt ihr, ob er ntrfidfc- 
> "Xl^ ^^ ^ rAgAf, wAla M ye>em wen «H, Mier 

nio&lf 
Jb*» l<il ^dM üyu U mA nacrifl isA timiX wir wween me^ oft er 
t Sft t kY ^^ wAUA i #0 ^eC&afi An« oder 

^ * eefie< looe. 

Uebunff IS. 

I. AI» die Karawane bei der Stadt anlangte, kam der 
Gouverneur derselben zu ihr beraos. Bei seiner Ankunft er- 
blickte er mich sofort Als wir eben ausgehen woUteUi kam 
er an. — Nach eurer Ankunft schickt die Waaren sofort an 
den erwähnten Kaufmann I Als sie ihn erblickte, zitterte sie 
an Händen und FtÜsen. — Sie trat ein, als ich eben hinaus- 
ging. Erlaubet^) Niemanden den Eintritt, während wir hier 
anwesend sind. Wann ihr ausgeht, nehmet uns mit. Wann 
es Ein Uhr schlägt, setze ich mioh zu Tische. — Nachdem 
er sich angekleidet hatte, ging er ans. Nachdem sie seime 
Rede gehört hatte, verzieh *) sie ihm. Nachdem sie das Geld 
von mir empfangen hatten, kamen sie nicht wieder in mein 
Haus. -^ Sobald die Sonne aufging, trat ich aus dem Zelte. 
Sobald es Yag wird, geht er auf die Jagd. Seitdem sie abge- 
reist -) ist, haben wir Nichts mehr von ihr gehdrt. Seitdem 
ich dich das letzte Mal gesehen habe^ habe ich Nichts mehr 
von ihm gehört. 



« s 



')^l A. -»)yiaü. -»)^. 



845 

n. Wenn das Wetter hübsch ist; gehen wir vor die 
Stadt hinaus. Wenn das Wetter so bleibt; bleiben wir zu 
Hanse. Ergreife ihn, wenn du Mnth hast ! — Wenn du mich 
nicht verstehst; so schweige^) ! Wenn ihr nicht auf uns hört; 
so werden wir schweigen. Wenn ihr ausgeht; so kleidet euch 
gut an. — Wenn ihr euch angekleidet und Gesicht und Hände 
gewaschen habt; so lafst uns in's Gerichtshaus gehen ! Wenn 
sie ausgegangen ist; so wird sie um Mittag zurückkommen. — 
Wenn ihr in's Kaffeehaus') geht, so gehen wir mit euch. 
Wenn ihr fortgeht; so schliefset alle Fenster und Thürenl 
Wenn ihr nicht bis Mittag hierher zurückkommt , so werde 
ich bei dem Portier*) nach euch fragen. Wenn das Wetter 
schön w&rC; so würdet wir in den Weinberg ^) gehen. Wenn 
er krank wärC; so hätte uns unser Compagnon geschrieben. 
Wenn du es so gemacht hättest, wäre es besser. — Wenn ich 
das gewufst hätte, hätte ich sein Haus nicht betreten. Hätte 
ich diese Nachricht gehört; so hätte ich dir sofort geschrieben. 
Wäret ihr nicht hier, so wären wir nicht zurückgekehrt. — 
Wie sollte ich ihn kennen, da ich ihn doch mein ganzes Leben 
nicht gesehen habe ! Du hast dies gethan ; obgleich es ver- 
boten') ist. Thue dies nicht; wenn es auch nicht verboten ist! 
Du wirst dies Buch nicht verstehen; obgleich es leicht ist. 

ni. Schliefse das Fenster, denn es ist draufsen kalt! 
Oeffnet die Fenster nicht; denn das Wetter ist schlecht! 
Schweige; denn er ist zornig! Schweiget; denn wir sind 
schlecht aufgelegt*)! Wir schweigen, denn ihr seid übelge- 
launt. — Sie geht nicht aus dem Hause ; denn sie ist bett- 



a» « o« 



Wahrmanii, arab. Or. 8. Aafl. 44 



346 

lägerig. Ich werde heute nicht in's Bureau^) gehen, denn 
ich bin unwohl. Ich werde dich fragen, denn du bist meiner 
Krankheit kundig. Wir werden euch fragen, denn ihr seid 
unserer Angelegenheiten kundig. Lafst uns schweigen, denn 
unser Freund ist betrübt! — Schicke den Rock zum Schneider, 
damit er ihn ausbessere. Schicket die Kleider zur Wäscherin '), 
damit sie sie wasche I O Mädchen, schicke die Hemden') 
und die Strümpfe*) zur Nähterin^), damit sie sie flicke! Setze 
dich, damit du nicht zu sehr ermüdest*)! Setzen wir uns, 
damit wir nicht müde werden! — Ich weifs nicht, ob ein 
Telegramm eingelaufen ') ist oder nicht. Weifst du nicht, ob 
Telegramme eingelaufen sind? Ich habe nicht verstanden, 
ob er die Sachen schicken wird, oder nicht. Wir wissen nicht, 
ob ihr unschuldig seid, oder nicht. 



SeohszehDte Lektion. 

n., IIL und IV. Form des gesunden Zeitworts. 
Ich selbst etc. — Reflexive Wendung. — Können, 



135. Sie verdoppelt den II. Rad. (§ 102) : Praet. jJü 
fi((al; Aor. JatÄj juf&cdl; Imp. ^ f&(dl; Part. J^jii« mufi(dl, 
pass. muf&(cal; Inf. J^' tefdl (od. iLjä tefdle). 



«O« «fi« « «o «o 



") v^xX*. - •) iÜL**. - •) ^ja*JS pL c,U»^. - *) Vj^?- PJ. 



Vj'js- od. K^tj4- Pl- oJ. - ») -ih^. - •) v^uJ A.. _ ') öä J. 



847 



«S 



^.JLkw Billam grüfsen (;^) ; übergeben, iiberUefem (J) *) 



lim ar 1 

lim m. I 
If ml f. ) 



Aor. jnsAUim 
tuBäUim 
tasAllim du m 
iaBaliiml du 



^rüfiul 



Imp. sAlIim 

sallimfl grü/tei 



nsAIlim uh grüf$e 
Jusaliima «f0 grü/ten 
tasallimfi ihr grüf$€t 
nuB^Iim iptV grüjten 

Part muBälUm grüßend 

muaälUm übergeben 
Inf. tMlim Oru/$f Übergabe 



Oji hined abkühlen**) 
jd^ bdUlag ÜbermUtdn 

^j^ hirrak bewegen 
Jgtfi^ biißP«! SM H^<B9« bringen 
yso^ Ifiääer herbeibringen^ fer^ 

HgeteRen 
Jb4>^ ^tomal bdaden 

hällaß/ere»^ maeAm, reUen 



(ärraf miitheUen 



10 



Vü^jO därrab cirtfiefi 
<2^^Aw B^han iodrm«n 

O.^ tfärraf e^an 
\3 Juc ßiddaq /tUr ufohr haüenf 
glauben^ bestätigen 

^JUo ßiUah atM^aem 



15 fJLc r^Ulam lehren 
^J^ ttttaA «ttcAen 
^mAS qiddam jyrOfatiiiran 
y^ kä^tar vermehren 
^OS k^dahßr unwahr halten^ 
nicht glauben, demeniiren 

20 uSf käUaf 5«ttMfyen, beauj- 
tragen 

m 

yjt^ kionaa auekehren 
i3j^ mizxaq eerreifien 
s^jüaj näiiaf reinigen* 



*) .x«^ troA^fteftaftan «atn; II. tooM. maehen od. toitocAan; yenfiuZ 

*•) Bedeutung der I. Form : ') kalt sein I. u. V. a. (f 79). — 
*) erreichen I. Gl. — *) bewegt werden V. — *) reauldren, geschehen III. 
— *) anwesend sein I. — *) tragen II. — '} rein sein; sich retten I. — 
") gewohnt, geübt sein IV. — •) warm sein, I, IV u. V. — '^ geehrt, vor- 
nehm sein V. -^ ") wahrhaft sein I. — ") gut, tauglich sein III. — 
^^ gleich schwer, gerecht sein, richten ü. — '^) wissen, kennen 11. — 
") wissen IV. — ") suchen II. — ") vorschreiten I, IV. — **) viel sein V. 
-^ ^*) lügen n. ~ '^ Mühe und FleiAi auf etwas verwenden W, IV. — 
") kehren L — ") aerreifiien II. — *^ rein sein V. 



848 



136. Ich aelbtt etc. (8 285) : . JUs Üt od. . JUju Li! ioa 
bi-ciin-I; ^ju^^^ Ül äna bi-iS&tißl; ^1v3u Üt £na bi-sftt-I od. 
-gewöhnlicher ^e*»*^ Ljt od. ^^««^ Üt : 

kaK bX-näfBl icA «el&ff na^na bi-anfdsnft 

^nte bi-nilfiMk m. 

^ntl bi-näftik f. 

bdwa bi-ntfsah w selhgt 

b^e bi-nAfsi-bft We tdhgt bam bi-anftfabum jm «aKtl. 



du «eßfl 



1 . 

V toti 



wir »Oba 



4!hnA bi-nufÜSiiift 

m 

^ntfl bi-anMakam (nufÜBokum) ihr BeBui 



Lit «JLjtil 






iJw-^ ...LT 
> • , u 

Vyto l5^' *^ä*^ 
«L:>t jü 



c^JL^ ^yCJf wyJt 

ÜH4^,;JL> 



afctfl-nb ina bi-otfil 

(bi-sAtf) 
kftn bA8a*p.ßäbI bdwa 

bi-ndflnib 
■atnicna el - wAciA bi- 

anf&a-nA 
samicnft el-wAcii sAkib 

kAn bAaaU-^gar bi^ 
(Ainnb, iUl darib- 
bub abü*b 

kiaet gAlbe ft ndfa el- 
cdraba , Uli kaut 
gftlia fibft Ana 

min nift sAtub 

• 

min tilqA näfiiab 



ieh 9ßlbH werde e$ thun 

es war eben diete r 

Bureeke seBM 
wir idto hohen den 

Prediger gMrt 
wir haben denFrediger 

(ihn) eelbst gehlM 
et war eben derselbe 

Deich, mtt dem er 

MUMfi Brwder ge- 

troffisn haUe 
sie aaf$ auf dewueiben 

Wägen, aufweUhem 

i^ eafs 

otM eigener Bewegung. 



f Reflexive Wendung (§ 248) : ^j^^j sa^ darrAbt 
rüh-I (od. iU> bftll) oder : 



darribt nifsl ieh habe mieh 
darräbt nifsak du haei dich 
ddrrab ndüinb er hat eieh 
ddrrabet ndfsiba sie hat sieh 
darrdbnft anldanft wir haben un» 
darrdbtfi anfdokam ihr habt aueft 
därrabfl anfÜsbum eie haben «mA 



geiüd. 



849 






n i.£ 






(iJL>) jui-tJ 



s^Ulim rft)^.ak 
■allimfl anftts-kum 

qäddam afttah (hftlah) 
li-hidm^t-nA 



Acid« wtiek im 

Sehreiben u. Zetan 

gern 
abi eueh in der Band- 

habitng der Waffenl 
die DrUkmg der SO- 

dtUen) 
ergib dkh! 
ergebt euehl 
na ibdiete eiek aalftff 

er hat §ieh »u unterem 
Dientten ang^oten. 



aJJI «i5UJL aalUm-ak allAh 






o- 



.A-JL 









1 






aillam calAQa ntin tin- 

dak 
aallioDt caleh min ti- 

rafak 



G^ott arAofta dM ge- 

eumdt 
er hoi midh wm dir ge' 

grüßt 
f6& habe ihn ton dir 

gegrU/st 



aäUim ralfth min Uiiei-l grüfie ihn von mir! 



am^rt-uh (od. kalUft-nb) 
bi-4n Jnfl^im caldk 
min cAndl 

amar^i-nl YA-ka naillim 
lak el-a^Ji-di 

amaniA*h (kallafti&*h) 
Wka jaaAllim Id- 
knm el-^awftjig 

wArad häbar tealim el- 
q:flca 



i«h hohe ihm aufgetra" 
gen, da/t er di^ 
von mir grü/te 

tie hat mir aufgetragen, 
da/t ich dir diete 
Bachen übergebe 

wir hohen ihm be/ohien, 
da/§ er eueh die 
Sachen übergebe 

die Nachricht wm der 
üebergabe der Feet- 
ung itt eingeiau/en. 



J^ol ^^JsLp- s^äb' killifbAtyr.ak(Utrak), bemühen Sie eieh ge- 

Adhnl ßUigtt eingutreteni 



860 



gwMneht 
\J^^ (^ ^) ^ bi-lA (miD g6r) tekllf o&iia VmMfndß CC^re- 

m 

luA L* QAi*j^»Jt ^>yf^ bte el-mnhybbtn mft unier JPreunden gSbt et 

^ ^^ vjUÜu fih tekftUf (pl.) MfM ümHände 

jUÜ^t oJLkoe»* lüt iflfl bAßalet d-ülfe, si- wenn die Verirauihek 
iaUit c>iaJU qatat el-kdlfe ') eingetreten iet,/aUen 

die ü m etO mde weg 
«ijLmJücu U t J^ hiflft mft Jahalliß-ak <Im wM dtoA rnoft« 

retten 

«i 

^}jt^ v£>waJL^ halUßt Idgl-I »e^ habe meine ÄtbeU 

Jertig gemaeki 
niiJJui, ^jc3j> hdlHß tfdgl-ak moeft* deine ArbeU fer- 

tigf 
(>>^L> halftß (ich Hn) fertig f 

j^ j^.^^\ JLaJLj ba]Ug-m el-hibar hdwa er teOnt hat mir die 

K m J di hi'BÜBuh Naehru^i übermaeht 

Jk^l A^ is^*^ F^ billig BaUtm-I 11 gemtc ilbermaehe meinen Qruß 

Ii5wuu A*hl bdt-ak en deine ganee Fe- 

mXUe 
\jfiS ^JjJl ^ J>iM3> ^ißßal min el - c^lm er hat mel Wieeen er- 

ketir werben 

K^Jjü^ V4>i^>a> oot ^nte haßßilt macftrif du haet reiche KemnA- 

iüLji> geztle nMee erworben 

JijvAO^' UJLc v^^^ . ^^^b <*1^°^ ^^ß^ ^^' ttfuere ¥ßi^ ist Er- 
OtbuJI macftrif werhung von Kennt- 

niiien 
^^A^ A^AuXiü ^^^^t tA naqaddim-ub Idknm wae $oÜen wir euch vor- 

ieteenf 
^1 vJJÜ! t J^ ^JCd qiddim bftaaM - tfibb HeUe dieien jungen 
jA^Kt ila*l-pmir Mann dem Emir 

vori 
^vXa^I Ol^ «iU ^wXit nqaddim-lak MorAd ie^ «lette dir Herrn 

EföDdl Ifurod J^eiuft vor 



') ist (weg)gefaUeii die Belftetiguog. 



851 






<äU df tattttU waa iwha duf 

künnft nnfätd^ ca]6k loir iUitten dwA den 
tül en-nehllr ^oiwen "TVi^ geauehi 



sl^t qJ^^ nuBihhin el-m4' 
s^aJo pUit Oy bteid el-mA* täijib 
\4^JU^ vJ|i4iJ ^ U tomisziq gabb^i-ak 



wärmen wir dat IFo*- 



kähle da» Wa$9er gui 

abt 
»erreifis deine Jacke 

niehi/ 



^^^iUj UÄ^JLi! 


entftü saclftnin? lä 


$eid ihr iraurigf heiHU4 


^•Xmv^ !>^j^ 


tOMK (flu nnfftstt -kam 


euch nicht »eiber t 






^J;\J^\ yXt^ 


bAddyT etf-Mj 


bringe den Thee! 


d^ t^;ÄS> 


(addj^rü el-hdl 


bringt die Pferde! 


WJ;äJ« Av3ju: 


caddü.]I 6l-f4rtfe 


mache mir dae Bett! 


ü» Cii^dJf j. > .-^ 


nuhäUnmil ed-dawäbb. 


beladen wir die Ihiere, 


VlMt^ 


ina wa dnte 


teA und du! 


U-T^^J«^ 


^ibrik el-giras 


eiehedie QMce! 


^^^ vÄ^iLi JJ> 


hal naUift marküb-I? 


haet du meine Sehtthe 


m 




gereinigt f 


Iks^i^ia'^ 


naiftif-hft f^AlaS 


reimge »ie eofort! 


Uyä^ 


larraftft-nft 


ihr liabt um beehrt 




ina kont maßiddiq el- 


ieh hieU diese Sache 


\o_/i\ 


Amr de 


fiir wahr 


w5JLi- o^^ uMiXr 


kaddibet el - gonial At 


die Journale halben Jene 


jM"^« 


tük el-ahbAr 


Nachrichten dement 


^y^dj u^^^^i o** 


min Jacallim-ak et- 


tvrt 
wer lehrt dich dae TOr^ 




tArki? 


Htehef 


J^V>-äJ IJ»;1m 10.|^ 


el-hdga Bdtrns Ef^ndl 


der Frofeeeor Butrua 


J«^«^ 


hdwa mu(aliim-I 


Sfendi ist mein 


iV • 




Lehrer 


»i^^y. 


<arrif-nl mat^All-nh 


la/s mith seine Adresse 


W 




wissen! 


eUü^ IJ^t oy^' Y 


Ift taiinii ^ad bi-sAUk 


lafs das Niemanden 
wissen! 



S5S 



137. Sie verlängert das a des I. Bad. (§ 104) : Praet. 
jidi qätal €T kämpfu, facht, Aor. jjü^ jnqfttil; Imp. Jjti qfttil, 
Part, jji^ muqfttil ; Inf. iil^li^ muqätale od. J^ qit&I. Sie 
hat meist den Accus, nach sich. Merke : 

1 ^b bftrak «c^firni *) wXXit ^Ahad mt^ ngnen Augen 

V3^ gftwab tmhoorien gehen 

f^jJi^ hf^am eireiien ^^ '^fi> H^^7'*^ fturtran 

lVcLm sAcad helfen i ■ .. ^, , 

^j\^ iknk §ieh belheiligen, ^^ 

Compagnie machen vJbt^ wAfaq OiarMtifftnunsfi. 

I^M ^3^^^-^ sACarfl sAiia «m ftiMl eueammen ab- 

gereiit 
^^UJ ^\ vs)uUi ^ J^ hal fi nljjät-ak an ta- i$t ee deine Abeiehi, 

B^ flftfir bdkra morysfi oteiir«Menf 

(^i ^) ]|jt (^ yU Bftar fi^bArr (fi'lbibr) rewe «u Xand^ (mur 

8ee)l 
(^5UUdi ^2f*) M^ t^ CT* "^^'^ k^rem - ak (min eniethiddige mich gii- 
^^L. fidl-ak) Bftm^t-nl tigeil 

(,s5^ <iäf^Lj iJüt aU&h JabArik fik ^ott gegne dich/ 

yjwJlfi ^1^^ v\^ cid mubArak calek ein geeegnetee Feel /Vr 

dMI 



*) Zar Bedentang : ') W$y knieen 1. Cl. — ') Vl>^ Antwort — 
") sich als Gegner (f^*a^) erweisen. — ^) Einem den Arm (cNxLm) leihen. 

, » , 

— ^) jAam Reise. — *) sieh grofsmüthig erweisen; ^»4^ grofsmütbig sein; 
JC»l4i^ Grofinnath. — ^) ^^ rM> Gompagnon, 'iS Jt* Gompagnie. — ') JL|Ä 

' ^ ^ * 9 

Zeuge sein 4, Ol. — ^ .^ n. ic^uu« JE^ur. — '^) anob : Audiens geben 

und nehmen. — ") Einem etwas wegsonehmen soeben : e ji wegnehmen, 
aosreiAen 2. Cl. 



85S 



» o« 



80UJt 



6^1 «J^ «y^^b wftfiqUnlhAäel-mfoe 



el-bird Ifl JQwiiyq ei- 

BfldAn 
kftn Iteft rill miiwAffq 

(mawAfyqa) 
^tam mnwäfyqtn li- 

bA<«do-kam (fttr : 

bicada-kam ß-bic«d) 



^- 



UmMI mft gAwab bicd ar hai noch 

anhoartet 

sAcid abük fi*Midde ^kt// «imiMm Srndsr tn 

dir Noiht 



(8) 



• 



i€$ Mal hati du mk 
mir itberwkfuHmmi 

toA fftinme dir bei in 
deinm' Bede 

die Rahe eagt den 
Iftgem ntdU eu 

wir hauen ffünetigen 
Wind 

ihr paftt ßhr einander 
(Siner für den An- 
dern § 268). 



oiUI nJk^ ^^ Ul^ 
^^ ukUt UjLS 



5.>lt J4ä| 



rabbteft ri^ bAsi d- 
bU&d ma JonAsib 
(äffjet-ak 

rij mnnAsib 

koU ßiff jnqftbU d- 

ihar 
qftbalab el-mdlik, wa 

qftbal caiam^t-ub 

sefir dialet inkflt^ra 

^dafi 



(^ÜU maqftbfl-X 
\jSJjS;^ talftrik-DA 



olotjüüc^'^t 




isbidt el isticdldAt bi- 

v,,ft. *ffl i fc A »»{-♦Jt el-mnrAtale nf^ d- 
iJLtft^t mnwAßale 

^i*as> H^ ^'iL bi-U niiAc wa U bjßAm 
Wabrmnad, ar»b. Gr. 8. Aofl. 



vidleiAt eagt die Luft 
dieses lA»nde$ deiner 
Qetwndhek nuid eu 

0MM paeeends Aneieht 

eme Beihe eiekt der 
andern gegenilber 

der Konig empfing ihn^ 
und e§ haue auch 
der englieehe Qe- 
sandte Audiena bei 
8r. MajesUU 

mein Vis-h-tis 

du wirst uns Gesell- 
sehaft leisten 

icA habe die Vorberei' 
tungen sdbst gesehen 

die Correspendene ist 
die Eölfle des Bei- 
sammenseins 

ohne Zank und Streit. 

45 



S6(l 



138. Sie schlägt I vor den unbewegten I.Bad. (§ 106) : 
Praet. ^J Anal er schickte, Aor. J^^ jürsil ; Imp. J^^^t Arsil ; 
Part. J^^ mürsil^ pass. J^yt mürsal ; Inf. JL^^t irsftl. Mwke : 



v3^^t 4^^ verbrennen 

Aj>t Abb» d«fiadkrie^^en 
.^^1 ihrag Aerauanekimen 
Jil^ot Adbal AtfMtnlAufi 
^ jjl idrag Mi«erir«n 
«.M^l AsUf fetAen 

t\ iamtK hdren laeeen 



^ 
^ 



16 



10 



^JL^I äßU^ ffui maohen 



20 






,y-JÜ i Lh »3^1 









••« 



1IL:>UJ 



ahbirt-ub bi-mA fi 

bAs& bdwft'r-rAgol, flU 
•hbarnA-kam cianah 

abbir-nl can wnßül ed- 
der Abim 

abbir-nä bi-ännak, isä 
waßAlt fla honäk, 
t^ktab lAnA ^lAlafi 



Adcaf «cAipdcAm 
Atcam apeiten 
Aibar ae^^an 
A<taq yMJMMn 
ä<gab gefaUen 
Ariam ^rq/« mocAeit 
iclan afiA^mii^eii 
ifbam mittheilen 
äqbal eieh nähern 
isael herobnehmen. 

ich habe lAai metn« .^14- 
#tew mUffetnem 

dies iit der Mamn^ von 
dem wir etuh ge- 
ttproehen haben 

benaehriehHgemUh^ßber 
da» Einlaufen de» 
Oelde» 

er hai un» mitgetheili, 
d^» dUf loenn du 
dort angekomwten 
biet, un» »ofort »ehr^ 
ben tnr»t 



*) Zur Bedeiitang : ') brennen (mir. 2. Gl.) ; IV. ansünden. — 
*) kündig sein 6. Gl. — achreiben 1. Gl. — *) Torangeben (1. Gl.); IV. 
▼oransbeaablen , leihen. — *^) gat und tangliöh sein 8. nnd 6. GL — 
*') sobwaoh sein 1. n. 6. Gl. ^ '') Speite kosten, essen 4. GL — ^*) alt, 
edel sein 1. Gl. ; frei sein 4. Gl. — ^^) erstaunt sein» aieh Terwundom 
(4. GL); ly. in Staunen rersetien. — '*) grofii, bedeutend sein 6. Gl. — 
") Oifentfidi bekannt werden 1., 2., 4., 6. GL 



85S 



d^\ ^«jU. J«ot 

y*a».! ^JJl »oLÜ 



A - A 




"i 






tkX» ASS ^«^1 u 






•^ • 






^> 



haglit-l fk ^bd« d- 

hngurAI (bdgar) 
ihrig el'^AgAt min e§- 

ßandüq 
el-h&dim, flU Abdmr et- 

tAcAm, tüab miiml 

Ift l^Ago K*7VdAr et- 

Ubtb 
el-mirad adcälf-nl ketSr 



U tobfiqfl el-^Aiab 
kdU-ah 



j Ut A-niA ttUgim ^yßän-I 



mA iftem yiql bte*!- 

tldri^ ydAn fi bäcad 
el-gnmaUU (el-ge- 
rA'id) 

in acg4b-kam 

h$M hiti jAcgib (Ar 

Wib)') 
idrbei er-rdu mt tec- 

gib-nl qatt 
hal tdnzQ a/^Al-I fi 

qArib-ak 



in tHM« citr JSSmmM* 
mmM dl« iSiMAen aiw 

dem Eofferi 
der Diener, der da» 

Be§em WadUe, ver- 

luHgie voH mir eitt 

Trinkgeld 
ee in nieki «iMt^, den 

ArM wu rufen 
die Erankhek hat mich 

MUT gmmfnwawtmm 

veriremU mkki aUee 

BoImI 
mret du mein Pferd 

nieht Ȋumenf 
wie »ehoer iet dieee 

Laeti (Or. § 160) 
ich toerde eine Anzeige 

in ein Journal in' 

• 

mW if Oft 

tMfin et euch gefällt 



ist eine gefällige 
Sehriß 
ie Beieeuppe MAmeeb 
mir gar nidit 
vnÜet du mein C^epäA 
tM dsMian Kiüin 
(herab)nehmen ? 



i^U&JI J^! iXä qad Aqbal etf-tfiU 
vMJI ^^1 ^ ^'i'U:\a el-mdqbU 



der Winter naht 

im hommenden Monat 



»«' 



') I4}Lj Kt^\ \a tri« 0r von seiner Meinung eingenommen ist (f 160); 
'\ er iet von eiek seihet einge n ommen. 



856 



JJ' MJ^ Uit UlU«.t 



b 



•••• 



3j 













I 






amUU-iiK aUth (iimak 

koU h«r 
U tdtub rah-ak, da tfd 

m^tcib 

Mn^toimad htiwa hAir 
el-marBalin 

hä hdwa el-cAbd| af^dAr- 
lik el-htlb«, H-^1 
an taicioil gaaAlet- 
ik 

Atcim el-guIAn el-htlbs 

(§ 809*) 
«t<im-nl yjA*h (§ 16S) 

ja binty afbimt-nl s^beb 
el-bokA 



flXJ! Juot y» jiLit dl btiwa 1^1 el-bukA 
Ü^l JsLuiJt^ wa'l cyjftt? afhimü- 

nä yjt'b 






Q^Lfilll vi^oui^ Jb^ hal aamict el-yclAo bi- 
kXjujüt \jLXsU yctftq el-cabid 



jüihir ed-dyAne, jActyq 
kull atfne c4bd min 
cabid-ah 






XoiM IHM 0ott von dir 
aOu Gut» hörm! 

plage dkh niektf dat ist 
«ina lättige Stukei 

Muhammed i§t dar fteafa 
der 0e$aruU9n 

hier iet der Süave; er 
hat doi Brot ge- 
hraeht^ damU du 
(fem.) deme OoMtUe 
fmeni 

gib den OeteeUen dae 
Brot eu freseent 

gib mir^i au eeeent 

Mädchen f lafe mM 
die Vr§aehe dee 
Wemen» wieeenf 

wo» iet die üroMehe dee 
WeinemundSehrel- 
enef lafti eie une 
wiiBenf 

haet du die Naehriehi 
von der JPreHaemng 
der Süaven gehSkif 

er eeigt BeUgioeüHij er 
läfH amährOeh einen 
«atnar Sklaven freL 



139. Können wird durch .lAd im Stande sein (1., 2. n. 
4. Cl.) oder ^-^ÜA imkan m Stand setzen (IV. v. qjC» ver- 
mögen y Einflufe haben) mit folgendem Aor. mit und olme qI 
übersetzt :^^t Aqdir od.Q) ^^«a^ (▼lg,^X4^ jnmkfnnl ea setzt 
mich in den Stand, da/s etc., d. i.) ieh kann. (Nach j<AS auch 
(jbfi mit Infin. od. qI ^^ ; nach ^X^t auch der Infin.) Z. B. : 



857 



KsLJl ^ 



^^^jvXJSlU 



o « 



^^äJ 



'5 ly 



J-» 






ol ^^ jOl5 «^! 
JLfi LoU Li! v£>^ 

Iv3^ 



a-tfqdir tnaUf-nl h4nl- 

miblag 
ft-taqdira in tahbirft-nl 

can es-sAcA 
^nte Ufiif innl ma iq- 

dir i6nh el-qi'hwe 

min gdr ^al!b 
ma aqdir'l cAla^l-mi^ 

hal hyßftn nwA^yd Jiq- 
dir ciU gte Jfql 
mi/1 hAsA 



AafNM< du mir Jmm 
iSumma M&enf 

fönttf ihr mir tagen, 
vfie fM Uhr et ittf 

du weifttf dajt M den 
Kufee nteA< ohne 
MHA trinken hawn 

ieh katm mkM martdii- 
ren 

diet Pferd kann eine 
telehe Latl gan» 
allein aiehen 



ma Uqdir caiaVsijtde du hantui nicht mehr 



tfnte qadir cAla in 
tißnac llmarrüf 

Ust ina qidir cila hiU 
hAsi etmirbata 

lak maqdira ctfla f^d 
hAsa? 



du hamntt mir einen 
Gefallen thun 

i€h Un nicht im Stande 
dieten Knoten auf- 
mil&ten 

vermagtt du dat tu 
leitienf 



tJ^ (g5U)C«t .mI in amUn-ak hisa 



O 



O^' Lf^ ^-^ 



9 >0> .«• 






a-jnmkin-ak an tahbir- 
nl <an al^wai-nh 

kdf Jnmkinni Acrif basa 

ma Jomkinna büc-uh 
(od. nebte -üb) bi- 
aqill min hämset 
r^alAt 

ma Jdmkin bi-inqaß 
(y. naqyß) min 
hamitn q^ 



tMfm dir diet mdgUch 

itt 
hanntt du mir über 

teine Verhältnitte 

Autkunß geben f 
wie kann M dat tcit- 

tenf 

tnr klannen et nitht um 
weniger alt 5 Thaler 
verkaufen 

et itt nicht m!6glieh um 
weniger alt 60 Fi- 
tuter 



3S8 



Jus Äw*}ti>i^t 



el-härr It jdnkm 
libuiD el-nadAwame 
ctia*d-dira 

bal lidw* min el-MAm- 

kin 
gdr mdnikki 



f Können = verstekenj wissen ist vj»jft 
v-AÄ^Oym JimfjÄtab 









mft Jarifl el-qjriye, 

fädlafi can d- 

kitAbe 

mA Jaqdir*« cäla Irmä^J 

fädlafi (an es- 

BibAhe 



dem J ^ e w c hm er n der 
eSbermäftig Aet/«flfi 
Linder Ut die Au»- 
dauer Mm Studium 

if< dcu ee:ögUehf 

wnwAgJidi. 

(2. Cl.) : 

er kann schreiben 

kannst du leeen (sthuAn- 
mee)^ 

er kann nieht lesen^ ge- 
schweige denn 
sehresben 

er ist niekt itn Stands 
gut SU gehen, ge- 
sehweige denn 
SU sehwwmen» 



TIebu/ng 16. 

I. (II. Form) Hast du meine Kleider und Schuhe^) 
gereinigt? Ich habe sie noch nicht gereinigt; aber bevor du 
dich anziehst; werde ich sie reinigen. Beinige sie sofort! 
Wie du befiehlst (&mr-ak)! — Habt ihr die Lastthiere be- 
laden? Lade du von dieser Seite ; und ich werde von der 
anderen Seite laden. O MädcheU; kehre das Zimmer gut aus! 
Die Kehrenn kehrt nicht gut aus! Kinder ; zerreifst eure 
Kleider nicht! — Wen suchst du, o Herr! Ich suche den 
Professor Hassan Efendi; theile mir seine Adresse mit! Wär- 
met Wasser, Bursche ! Kühle den Thee gut ab ! — Bringet 



') vy'j^ p^- H^'y»- 



SM 

den Eaffee and die Pfeifen ^) 1 Richtet die Teppiche ') her I 
Präaentire dem Herrn dne Tasse Kaffee und den Tschibuk! 
Ich danke; mein Herr! Bemühen Sie sich nicht! Zwischen 
Freunden gibt es keine Umstände. — Mein Sohn ; ttbe dich 
im Lesen und Schreiben! Kinder, übt eudi im Rechnen! 
Sdiicke die Schuhe zum Schuhmacher') , damit er sie aus- 
be8s«*el 

II. Orülse mir deinen Vater! Uebermache ihm diese 
Nachricht! Ich habe ihnen diese wichtigen Nachrichten sofort 
ttbermacht. Glaubst du sie? Ich glaube sie nicht; denn 
das of&cielle^) Journal^) hat sie gestern dementirt. — Habt 
ihr eure Arbeit fertig gemacht ? Macht eurö Arbeit fertig ! 
(Wir sind) [fertig! Eure Lüge wird eudi nicht retten aus 
meiner Hand. — Ergib dich! Ergebet euch! Uebe dich 
im Gebrauche der Waffen! Sie hat sich selbst zu uns^em 
Dienste angeboten. Kete dich zu seinem Dienste an! Du 
sdbst hast uns den jungen Mann vorgestellt. — Er fuhr auf 
demselben Schiffe; auf welchem wir fuhren. Es war in der- 
selben Nacht; in welcher jene englische Dame sich selbst ge* 
tödtethat 

III. (III. Form) Wir werden zusammen abreisen; 
mmne Herrn. Meine Absicht*) ist eS; am Donnerstag') ab- 
Bureisen. Wirst du zu Land oder zur See reisen? Ich reise 
mit dem Llojd-Dampfer. — Hat Ihr Bruder noch nicht ge* 
antwortet? Nein; er hat immer noch nicht geantwortet; ob* 



> $ 3 3» 



') yj^ pi. ol («i;.^:^). - *) ^>U pl. (jS^ä. - ") vjLi— od. 
JiLXlt} ^^. - *) ^j. - ') JÜ^ pl, ol; l^r?- pl- ^i^- 
— ') iuü; JUaS; EntseUolk yCjH. ^ ') Die WocbenUge s. in der W5r- 
tenamml. 



S60 

gleich er versprochen hat; dafs er aof jeden nnserer Briefe 
sogleich antworten werde. — Es ist Pflicht (von den Pflichten) 
der Menschlichkeit *) y dafs wir unsere Brttder in der Notk 
nntersttttzen. Wir stimmen deiner Bede bei. Hattet ihr 
günstigen Wind? Nein; der Wind war uns ungünatig. Die 
tlbermäfsige Hitze sagt meiner Qesnndheit nicht zu. Diese 
Compagnons passen zu einander; unter ihnen gibt es weder 
Zank noch Streit. Die Reihen ') der Truppen standen einander 
gegenüber. Sein Laden ist meiner Wohnung gegenüber. Er 
war mein Vis-ä-vis. — £2s ist ein Telegramm eingelaufen^ des 
Inhalts; dafs Se. Maj. der Kaiser von Oesterreich die beiden 
Gesandten Englands und Deutschlands mit grolsem Gepränge') 
empfangen hat. Er ist gegangen; um (li; Nr. 138) das Ge- 
pränge mit eigenen Augen zu sehen. Er hat von uns ver^ 
langt; dais wir mit ihm Gemeinschaft machen sollten. 

IV. (IV. Form) Ich habe den Diener auf den Fisch- 
markt geschickt. Schicke mir die nöthigen Sachen am Mon- 
tag. Ich werde sie dir am Dienstag schicken. — Theile uns 
eure Absichten mit. Dies ist die Dame, von welcher wir Ihnen 
gesprochen haben. Benachrichtige mich über die Stunde der 
Ankunft des Lloyddampfers am Mittwoch. Wie magst da 
in der Nacht ausgehen; obgleich der Arzt uns gesagt hat, dab 
das Fieber dich sehr geschwächt hat; und dafs du; wenn du 
dich verkühlst; ernstlich k^ank wirst I — He Bursche ; bringe 
meine Sachen in ein Hotel ^)! Ich habe sie in das Zimmer 
Nr. 8 gebracht. Nimm die Arzneien aus der Büchse I — 
Das MädcheU; welches das Essen ^) gebracht hat; verlangt ein 
Trinkgeld. Bringt die Speisen! Deine Leute haben alles 



> » . O •« J 0> 






■r\ 



B61 



Holz Terbrannt. Z&ome mein Maulthier ! Wenn da einen 
tüchtigen Diener brauchst, so inserire in einer Zeitung! — 
Dies Reitthier gef&Ut mir sehr. Dies ist ein Esel , der mir 
sehr gefällt. Wenn er dir gef&Ut, nimm ihn mit (seinem) 
Sattel und Zaum! Die Speisen und Getränke der Franken 
schmecken mir gar nicht. Eine schwarze Sklavin weifs Nichts 
zu kochen, was einem Menschen von gesundem Geschmack 
behagt. — Nimm die Last vom Kameel herab! Nehmet unser 
Gepäck vom Dampfer in eure Boote ! Hole das Fliegennetz ') 
vom Dach ') herunter, Mädchen ! 

y. {Können jSS) Du kannst mir einen Gefallen thun : 
leihe mir 100 Piaster. Kannst du mir Auskunft über seinen 
Charakter') und sein Betragen*) geben? Ich kann nicht 
thun, was du von mir verlangst. Dies Kameel kann eine 
solche Last nicht allwi tragen. — Wir können dein Gepäck 
nicht in unser Boot nehmen. Könnt ihr marschiren? Wir 
können nicht mehr. Er war nicht im Stande, diese Schwierig- 
keit") zu lösen. — (o^O ^^^^ ^^^ diesen Gefallen, wenn es 
dir möglich ist. Könnet ihr uns Auskunft über den Credit 
dieses Kaufmanns geben und über den Betrag seines Kapitals ^? 
Wie können wir das wissen? — Ich kann dieses Thier nicht 
billiger verkaufen als um 75 Thaler. Du kannst es wohl- 
feiler (thun). Das ist unmöglich. — Könnt ihr schreiben? 
Wir können nicht lesen , viel weniger schreiben. Er kann 
schwimmen wie ein Fisch. Ich bin nicht im Stande, eine 
volle') Stunde zu lesen"). 



J J o «• * o % 



*) i^yi^. — *) ^Ja^ (pl. ▼■ f^) fUuiui DaOi. — *) <Si»-\ 

pl3. _ •) Ijä Aor. \f^. 

Wahrmand, anb. Gr. 8. Aufl. 4Q 



86S 



Siebzehnte Lektion. 

V., VI. und VII. Form des regelmäfsigen Zeitworts. 
— Ausdruck der OegenseiHgkeit. — Sich stylen (ah ob). 



V. Form. 
140. Sie setzt die Silbe S' ta, te vor die II. F. (§ 108). 
— Formen : Praet. ^^Jl^* tekillam er sprach ; Aor. ^JLxa j 
jetekillani; ^JüCo tetek&Uam etc. ; Imp. ^JL^' tek&llam ; Part. 
J^xJi mutek&llim ; Inf. Jjj:^ tek&Unm. 

Beispiele. 



öyä tebirrad nc^ MeähUn 
tegämmad gefrieren 
tabädda/* plaudem 
wT-^' ta^AtTAk §kh bewegen 
Ji^' uhiSBä iieh hiUen, behui- 
sam ««Ml 



^JLamJ teB^Ulam ühemehmen 
ÖjmXj te(Urraf beehrt werden 

tacilggab ekh vermmdem 



tacAUam lernen 
^ ^MtJCi tefitosa]^ »pa$deren gehen 
JytfofiJ teü&ddal sieh gütig erweieen 
ft\\sä taqiddam vorangehen 
jSa tekibbar eloUi «ein 
^S^ tekirram «ieft gnädig er- 

vmeen, eehenken 
«Ju teniisah tieh ergehen 






JetekäUam bi'l - c^lrabl 
ka'änn-nb ibn c^ab 



'iJj^b .^«LCäj tetek^nam bra-Bohüle 

m 

ik*A ^JL^ ' tetekällam micnh 



er 4!prieA< cira5Me&, cUi 
oft er etil Araber 
fpäre 

du epriehet mU Leiehr 
tighek 



»ü* « j 







el-gurnaUt, elUtf juta- 
kiUam fibA cäIa*B- 
ujfiaQjät 

f&n tacalUmt en-nim- 
bAwI (el-alamftnl) 



eprto^ mU ikmt 

die Joumaief in wel- 
chen Hber poSiie^e 
Dinge geeproehen 
wird 

wo hott du doi DeuUehe 
geUmit^ 



u5Ü 0^ ^ ^ Ur 



'o 






L^ 



Jüttij-) oJLst JyttäJ* 



Jj_*-JLo ,p V- 






A .A 



v^J^:$Xi 












kaniA hiwa el-marAlUni, 
kasAlik Jekftii el- 
mntacAIlim 

tocäUom el-lögftt eß- 
ßln^e i^ ßi<»b ke- 

tefaddAlfl raldnA 

tef AddAl tf qcud (tef . <ila*l. 

ktini) 
n^rab li-k^J netebArrad 

tegammAdet el - Anliar 
[el-aud^eO] min 
tiddet el-b4rd 

neU^Adda/ tfnwä^'e 

te^anräUt bf^D nßibby^ 
caldk 

JAlsam ^bnl atawäggah 
Üa*8-8er4ie 

el-me*mül Ann el-escAr 
U tetalirrak 

tacaggibiia mfmiiüi 
gltfet d-cAgab (et- 
taciggnb) li-wnlttr 
(Beiehthvm) (^hn-iih 

qad fical bi-ta^Mhi 



868 

1010 dar Lehrer, $o dvr 
SehOer 

da$ BrUmen der ehi- 
neneeken 8pra^ ui 
§ehr Hhwieriff 

enoeiit um die Ehre! 

«efMfi «M ekh gefäU 

ligeit 
U\f$i umtrinkenf damit 

wir un» altkiAient 
die FUUee Hnd wegen 

der heßigen KtOte 

gejroren 
plaudern wir ein wenigl 



habe die JSftre, ilir 
eifMfi guten Morgen 
wu wünethen 
ieh mafe mieh tn dae 
ßehhfe begeben 

e$ iit eu hoßen, daf§ 
die I^eiee kein 
Sehiwanhen erleiden 

wir verwunderten une 
über ihn hbehüAet 
wegen eeinee reiehen 
Wieeene 

er hat mit Voreiehi g^ 
handeit. 



f Vulg. Nebenform mit Vorschlag eines I (§ 109) : 

^>^r-U LL5l1^1 (Ul^uIsj) (tefassihnä od. vlg.) itfassähnä (etf.) 

8ä<at6n wir sind zwei Stunden eptuieren gegangen ; ^JIxjI (^Ji^*) 
(tekäUam od.) itkiUam mioih eprich mit ihm 1 



*) pl. T. 0I3, ^0(3 wAdI Thal, Fkift. 



864 



141. Sie setzt die Silbe j ta, te Tor die UI. F* 
(§ 110). — Fonnen : Praet. jJli^' taqftbal einander gegenüber 
stehen; Aor. jal^ jetaq&bal; Imp. J^^* taqftbal; Part. J4^ 
mataqftbil ; Inf. JoL^' taqftbnl. 

Beispiele. 

1 ^J^ ta^Arab wnamder bekri»- vJKUj teflraq tick t ren nen 

gen*) JJLüj taqAtal Mk bMtmpJen, 

vjJLi5 tohAlaf einander tMer^ fechten 

ipre^en, bekindem ^J^ taqArab eieh einander nä- 

^t^* terA^ui mU mnander we^ kern 

ten 10 Oto^W tmAnd tick krank eidUm 

K^US^ tfllAlMli einander gleiehen ^^iiS tenAwun $iek eekiafmi 

6 gJlj^* tftcAlag feiUehen etßüen 

\^»Amj tacAqab unmiudbar a!v^- 6'i^ tenAMl ehoae aüreten 

einanderfoigmif ab' '^tyT towAgab einander hegeg- 



weeheeln nen^ teken, 

^ Ää^ t^JLjÜLj taqAtalfi f lAfe cAla «m fochten drei gegen 

bimse fünf 



«o « 



I J^^XÄ b^ l^j^' ti^Anba ^Arb iedtd eie führten «. A«/t^ 

^ Krieg gegen einander 

^yi jfj^ q4 LükLA^ «sftrAqnA min gAr ta- wir trennten une ohne 

wAdda< AUeMed 



o * 

*) Zar Bedeatong : ') VJ»^ ^Stm^; m. Einen bekriegen. ^ *) ÖjLi 



e« 



Qegemate; HI. Einem widertpreoben , ibn bebindern. — ') qP. Pfand; 

9o 

TL sich gegenseitig e. Pfand geben. — *) <uÄ iieAn/MietC ; DI. Einem 
gleioben. — *) m. e. GesobAft od. e. Kranken bebandeln, YL mit einander 
handeln. — *) v,AB n Feree; m. Einem anf der Ferw folgen. — ') ^y 
TVeimufy, C^tferidUsfi; IIL dob Ton £. tremen. 






• •• 



teoAsalet ilMi ran «n- 

w41i-hft 

teDAsnl-nh c«n el-mülk 
M cagfb 



mSym ob 



86& 



Far- 



8^1 v^ J^LüXi netaqAbal fi'lqA*liwe 
jLoL^ bJ^ <^t^ neUwAgfth mim tAn^e 



^|yÜ ^ ^1 (^ (ila M Beteiilian 
^JL4 Q^ly terAhan märl 
y>U]t ^ ^^^^ jeUcAlag mifaVUgir 



MMI6 .idcbfiAiM^ von 

artfaunlieA 
i0ir werden um tm 

JCb/MiHM iref^ 
wir werden im» em 

andertnal epreohen 



wetU mit mirt 

er feiieeki mü dem 



jJbLiXjt vjyuJI eßpnAf (y. pAff) el- die ewumder gegen&er^ 

mntaqAbile itehemden Seihen. 



142. Die Oegenseitigkeit (Reoiprocität) kann 
aoch durch qoju M(ad ansgedrückt werden (§ S68) : \y,^ 

od. Uaiu f*>fkaQJu l^ya» m0 schlugen einander; \y\Aijü od. l^vXia 
Uau (»ifdeuu Q^JaLm) (ftdadü (sftcadS) b&(^o-hiim bäcad sie unter- 
stützten einander (rlg. wird ^jato gewöhnlich nur Einmal ge- 
setzt : f*if>aaiu t^ JuasU) ; uX^lioi od. Ua«^ Lloaii^ JütoUi 2a/il iin« 
€fViand^r beistehen! t^AJücuC» K od. U^ti^ ^«Xa^ju t^&IL^lj } 2^< 
tfiicA einander Nichts in den Weg l \yfj^ od. ^y^^aata ^ t^jS 
qirubfl min bicada-hum^ ^p^ od. Luaaju ^ Lb^S qartibna min 
bi(adi-nä sie (wir) näherten sieh (uns) einander. 

143. Sieh stellen (als oh) wird durch die VI. F. oder 
durch jJk^ 3 Cl. ausgedrückt : vo^U^j od. UJU luJü Jji:^ 
j^gcal n&fs-uh n&'im^) er stellt sieh schlafend, fem. LpJü J^a^' 



') Das Nomen Höhtet aioli nioht nach ^jJü (fem.X eondem nach dem 
Geaohleoht der Person. 



866 



&JÜ iigial n<ftt-hi nft'ime ; |^}^* ^ od. ^jA ^Xi^Jut ^jUap "i 
lä teg(ilü anffiB-kum mirda «t«/ä «ucA nü;A< krank ! 

"VXI. Form. 

144. Sie setzt die SUbe ^t in vor die I. F. (§ 112). 
Perf. jMJCit inkisar e«r&rocAen werden; Aor. jmSJi^ jenk^bir 
vlg. jinkfsir; y^JsXi tenkdsir etc.; Imp. ^j^mJCSI inkäsir; Part. 
j mJUa munkäsir ; Inf. .LmJuI inkisAr. 



Beispiele. 



1 ifl^ot tmbAiat erA«dflH werden, 
tM wnUrhaken*') 
^j^^ ingäimh oarwtifuief wer- 

den 
\mij^ inhiraf oerOiNierf , mt- 

dtrhi toerdan 
Oyioit ioßäbraf «uräoi^aMyefi, 
abgerufen werden 
6 Ulilait intilftq $kh verdUekU' 
den, weggehen 



fJiSü\ infita^ er^ß^tei werden 

JUmÜI m£&8Ad verd^rbi werden 

wJLAit inq^lab tim$fejMfrfl( wer- 
den 
sJkjS^H uikUei enOMä werde» 
10 tfUfst inh^mak eteA h e ne m - 
Mreen 
jL>^t inwiLgad gefunden 
den. 



^ l.k h <xw >.U L« Lj Jft mft imbasitna min 



Jj>j cy^Xif ink^Mret ligl-i 



wie totr une ^ber 
deine ÄnweeenM 
gefretü haben f 
mein Fuf$ iti gebrochen 
ich bin am Amte ver- 
wundet 



*) Zur Bedeutong : ') aiubreiteii, erweitem, erheitern, 1. Gl. — 
*) wenden, yerandem 2. GL, n. vJLi^^' Veranderong, Entstellung. — 
*) wenden, abwenden, snrflokaiehen. — ') verdorben sein 1. u. 5. Gl., vXMfb 

m 

Terdorben, %^XmAA Verderben, «XmJLo Unheilstifter. — ^ aofdeoken 2. GL 

— '°) Einen dringen, daA er lioh einer Sache hingebe 1. Gl.; ^ ^y^ 
BsiyÜt in*s Leeen yerfcieft. 



867 



\JSh vJyait inß^af bAkQ^B 



er gm^ 



wg 






mßirftf el-casftkir min der Büehsug der Thtp- 
el-hadüd Qf^tM) pen von dt» Orenmn 



o' 



,,-i\ 






el-ftn jamkin-ktim kdlla- 
kum an tentÜiqfi; 
mi(a-kum üin 



jem iböfifil ihr aOefori- 
gthtn; ihr habt (dinf 
BrUkvJMß 



lA 



ikfi'MasflAt*) JtöfM dick 






« > 



tuMt 






Ana mnn^Arif el-misAg *) 
bi in^irftf el-misftg 
mft jnnqAdar junmA^a ') 

bn-amftn fl hAai el- 

büAd 

sa - jacUmfl eft-ialimin, 
d mtinqAlab Jenq4> 
liba 



VmrgnMgwugm^t 



iOi bin unpäßUak 

man hann in die$em 
Lmndi$ mall m 
8ieh»rhm$ reiien 



üngertehien werden 
erfahren^ wie eie 

MrMen werden*). 



o « 



oUüS nafaqAt Eotten 
^ySiA^ymJ^'li bi-AV^m <akl au/t 

Sehikuie 
^iMj bn-cAli lavt 
^j!o\j!L bri-wAtl leite 

jiu bittal I 

? tmterdrikken 
J^ (Attal J 



^y nati pl. ^*[h Mwätl 
ifolroia 

oL^u;t Aah^A4 BeUhr 



^ miSjü pl. oty»! amwAt 
od. ^^ minta iodi 
O3U:» temAwat «toA <od!< tieUen 

f^*MyA mAosiin pl. f^M^yA mawft- 
sim ^owon, Mtttt 



{jojfLA mänrid AuttMung i^]^ ^wftlS Umgebung. 



TJe^fung 17. 

I. (V. Form.) Das Wasser ist diese Nacht wegen 
der heftigen Kälte gefroren. Wir haben uns über sein Be- 



©f 



*) 8jJ. — *) verilndert im Befinden. — ") es wird nicht gekonnt, es 
wird gegangen. — *) weloben Ümslon sie geetflnt werden ($ ISO). 



368 

nehmen höchlichst verwundert — Der Snltan hat der Moschee 
eine Anzahl Bflcher geschenkt, welche in der Staatadmckerei 
anf seine Kosten aufs Schlinste nnd mit seltenster Kanst 
gedruckt worden sind. Wir danken dir für das, was du uns 
geschenkt hast. — Die Belagerten übergaben die Festung, 
und die Belagerer übernahmen sie. Wir gingen anderthalb 
Stunden in den Gärten des Schlosses spazieren. Lialat uns 
ein wenig spazieren gehen! — Trinke, damit du dich ab- 
kühlst. Sprich leise! Sprechet laut! — Alle Journale, in 
welchen über jenes Ereignüs gesprochen wurde, sind unter- 
drückt worden. Der Gouverneur unterdrückt alle Journale, 
in welchen über seine Grausamkeit gesprochen wird (welche 
über s. Gr. sprechen). — Tritt gefiüligst ein l Nehmen Sie 
gefälligst Platz, meine Herren ! Ich habe die Ehre , Sie zu 
begrülsen. — Wohin begebt ihr euch? Wir müssen uns zu 
der Ausstellung begeben. — Ihr habt nicht mit Vorsicht ge- 
handelt. Handle mit mehr Vorsicht 1 Das Erlernen der per- 
sischen Sprache war mir nicht schwer. Es ist Pflicht der 
Begierung, dals sie das Erlernen der Künste und Wissen- 
schaften erleichtere. 

n. (VI. Form.) Die Russen und die Engländer be- 
kämpften (bekämpfen) sich aufs Heftigste. Es fochten 
(fechten) ihrer zwei gegen vier. — Er hat sein Vermögen an 
seine Frau abgetreten. Es ist ein Telegramm eingelaufen, 
des Inhalts, dafs der König die Begierung niedergelegt hat. 
— Wir treffen uns jeden Abend im Theater. Lafst uns nicht 
ohne Abschied auseinander gehen! Mit den orientalischen 
Kaufleuten müfst ihr feilschen. Sie feilschten lange mit ein- 
ander. Ihr müfst euch einander beistehen. — Die Matrosen 
und die Seesoldaten prügelten einander. Die sich gegenüber- 
stehenden Reihen der Kämpfenden näherten sich einander. 



-i 



899 

LaTst uns einander Nichts in den Weg legen! Wir haben 
uns einander nnterstfltzt, wie es Pflicht der Brüder ist — 
Wamm stellst da dich krank? Diese Bettlerin stellt sich 
hinkend. Es ist die Gewohnheit dieser Bettler | da(s sie sich 
tanb und stamm stellen. Die Verwundeten stellten sich todt. 
Stelle dich nicht krank, Barsche ; du mufst deine Arbeit thon. 

in. (VII. Form.) Er ist an bdden FttTsen verwandet 
worden. Er hat den Fafs gebrochen. Sie hat den Arm ge- 
brochen. — Seine Verhältnisse sind enthtült worden. Die 
Messe ist eröffnet worden. Warten wir, bis die Meisse eröffnet 
wird. -^ Da kannst jetat fortgehen ; du hast Erlanbnifs. Die 
Jonmale dementirten die Nachricht vom Bücksag der rassi- 
schen Trappen aus der Umgegend von Stambul. — Wir Alle 
haben uns über eure Anwesenheit sehr gefreut. Der Matrose, 
welcher gestern verwundet wurde, ist heute todt gefunden 
worden. — Er (sie) ist unpäfslich. Wir sind auch unpälslich. 
Sturst euch nicht in die Vergnügungen I 



Aditzefante Lektion. 

VIII., IX. (XI.) lind X« Form des regeln). ZeitwortB. 



Vm. Form. 

145. Sie schiebt die Silbe j ta, te nach dem I. Rad* 
ein, der seinen Vokal verliert und deshalb t i vorschlägt 

« ^ « o 

(§ 114) : Praet. J^a^I igtähad sich bemiAen ^ ßei/sig s&in ; 



9 « • . 



Aor. J4;s^jegt&hid(vlg.jigtihid); Lnp. J^a^I i^hid; Part. 
JLfic^ mu^tihid ; Inf. oL(&>l igtihAd. 



Wabrmand, anb. Qr. 8. Ant. 47 



tvo 



BmpMe. 

1 £»A>I igUmacfMoarfammelfi*) ^^\ iftikar denian 



^jÄ^t IhUnun «ilfmi, fvtpdMran 

ooonnif*0fi 
JJkÄÄl UUial «icA 6e00&a/^0fi, 
orMfen 

aähtm 
v5jüa:t icUdal n0& amgUUlhm 

Mfl I VfTfflttlMft y 0tlf " 



Sionomifireti 
>«^l ilUuun ^0fi8<A^ Min 



lyuÄ>t H^t v)^t ä'U el-qäije igUmacü dt« Xeuto d» Dorf» 

wammtktn rieh 
V!>^ O^küt kiUMtt el-gew4b M mwgrme die Äiä- 






er dmih mir <m*« iSjpMt 
i{0ti&0 an die§e ßaeh$l 



*) Zar Bedeutang : ^) I. Bammeln, 8. Gl. — ') I. rarflokludteii ; eftwtf 

für anerlaabty e. Ort für mbelntber eiUlren, t. Ol. ; y«t.> nnerlanbt; 

^j^ onbeMtberer, heiliger Or^ Harem ; .y^Af^ pl. J^^ (daeeelbe nj 

die Frauen. — ^) I. Einen besob&ftigen, 1. Gl. — ^) I. e. Fluik flbersohrei- 
ten, (Trftnme) aoalegeni erklären; (Mflnaen) prüfen, 1. GL — ^ I. aaeglei- 

oben, 8. Gl. — ') I. etCltaen, 2. GL ; 0y4>^ Sftole ; YIII. neb anfMiMn. — 
*) I. grade auf b Ziel («AaaS) loegehen ; YIII. nur das Ziel in*B Aage fasaen. 
— ") od. e. Yerpflichtang auf Biob nebmen, daher ^jäL« Bkhier. — '") er- 
tragen; (PaBB. a. Act.) die Baehe ist erträglich, Toretellbar, nidbt unwahr- 
Behefalich. — ^ IH. ^ d.) elrfi gegeartltriioh ▼eAalten, difinirea; VItl. 

in Biob dlfferiren; vJ^Lä^I üwtBtwAM, MkmrngfMgMU. 



£.•• A 



871 



y^ gil ketk l«te vif/ 

(^^JU^) ^.kijl üt iBft «nttfr (mantO«) M anforto lim ^arm 

SUyül^^IJuU» fid-ofl^tfür ol-fdißa m 2ci/4 ihm dt« Oa- 

(§ 817 a) UigviMii enoarimt 

judyüt l^.M.M;f t iklMba «tfdrßA lamM ilii Qüe^nMit 

ff^^ x^y^ >i o' "^ ^^ ta)ptftrfm-Bi, f» loeiM du mM nle^ 

(iooft meifM .^Vaiftad 
... V, •* bona Mq el-ihtirim Amt moAl fwA«') 



»« O J< 



t^-jtMjLfi» 



ja^^timil änna-hA «ml §o i&t 9$ wibff- 

ÜmXxa ke|ir fie4, dafi et aforft 

j ^1 LJL^jJÜt fltasAmnä an nna^Ulim tmr «tvrdaft fanM^ 

^Jjuj^i ^ i'l^l etUu qA*im Jacttdfl da$ WeUer iü im Bß- 

griff Htk auflmUä- 



wXd otü ^ h^e lAt qidd muctidfl «ta ii« von aftafim4/a^ 

JL^JÜi^ J^eUt ,3ltXXfit ictidM ^m W»Mhlr To^ fMMf ^a(%MsAa 

JLfi ^ j gjJuIüy» U^l ^Dft muctamidin c^ wir wrlasien uns auf 

^JÜ^ qdW-hiiBi aiiar W^H 

«ÜÜf ^ UXftÄfil ictamAdna ciUi^-biqA* vir rind mU$ehlo899n 

Ml MW5#llk 



h6r tn iUIam da$ Bette 



') ¥gL & §51. 



878 



QjJ^yJUJi ^ y^ kefir nmi el-miilteriktn Fif fo von cfait 

ntf tyuftYl ^ ttesD el-litirftk der iVwt def .^ifowi«- 



^^y^\/jCi\ y^ (^b el-iltlrlkyjüi «ii» AKm dar iSMafi- 

ollyo^l ^t ^AAiu II U tartibar All el-wa- nmt di$QuHiungem 
^ jjk^ia, 1 J:Ji pfllit, eiUtt Ußdur den reiüMflCJr« 

ULiJüi min mndth-nft den, die 9on mim- 



eMigehen. 



««• 



• Ynl^lre Nebeofoim JJUijl itqifal (lUtt JJÜ3t) MredUoMM werden 
1. I 116. 

** ABtimilatioB des dhankteriftiioheii O t def Vm, F. bd an- 
lAutenden Dental der Wonel (J 68) : 



qI Btyjt ^^ ^r^^^^ wigib cAlal-mir'e an es iü fßichi der IVwi, 

tettibic ') idgi-hA dq/f «m iftrem ifatme 

IjJL ji?^j^ bdwa muttägir*) bi'i- ir hendtU mk OUemOl 

■dt 

Vf-^tO^fi iJ MUtsAa« ^ bQe nraßUn jca *) lob fie verurmehi ikm M 

caa&b ca^m Qual 



yL^^JugS ^ UaUbt jttaUcn«^) cila keiftet lotr Ao&en JRM^Msft tn 
i\j>''i\ el-a^w41 dis AuMi^ ^ 



0\Jjli\i M^ß^ lk>3*t ahi4nA el-gortda bil- t9ir A«5mi dot /0iirvia2 

yttyrtd^ regekU^fmg erAtJm 



') ^' 4. a. n. vm folgen, begleiten. — *) ^Lj Kaufmann (§ 1S9). 



— ") ^JUo 8. Gl. u. vm kfinrtUch maeben, beraten. — ^) ^ 8. Gl. 
ansteigen ; IV Einen einblioken laiaen : ^)t j^J^ ^ (lifLjJLLi) UjJLbI 
gewibie nna (wir gewlhren dir) Einbllok in den SaohTerbalt; VIII «eb 
Einblick Tenohaflbn; ^IJo\ Btadium. — ') J^ 1. Gl. Jagen, raijagen; VIII 



878 

IkXJÜt J^ Vj^' y^^n^ ^) ^'^1 et-MMe «Im BMri^brmi^ der 
^^^jjfXA (^ cila nradira-bam Stadi loar aufg^fgt 

gegen ihren Oou/ee- 
tieur 
iMlIjb/a»! JüU Jukdk^ ^^^ minniili ydftyrib ef «tHilcMui «larau« eine 
Jst^il el-hftwityr (sg. ilu/re^n^ der Oe- 

httyr) fR«lA0r 

^^»5ü t3j^ot fddiharfl') KUnuD ma*. ^0udk WnUervorräihe 






H U leadäl^Tma *) <Mi^ eu^ mehf 

^t^hg ("1^^' Juka^ t^ßal Üdy^im <Aiim «i anOtofMl ein grofiu 
(lUJati JU^j) (i4]^e caitaie) Gedränge. 



rx:. und XI. Form. 

146. Die (seltene) IX. F. schlägt t vor den anbeweg- 

ten I. Bad. und verdoppelt den IIL Rad., wozu die (noch 
seltenere) XL F. den Vokal des IL Rad. dehnt (§ 116) : 

IX. j4i^l yhmtrr; XI. .U^l tiAh sein od. werden; Äor. j*»^^ 

jahmirr u. jU^u ; Imp. jj^^^ u. j iUi>t ; Part. ^4.^^ muhmirr 

n. JUäE^; Inf. jlyi^t yJ^mirAr u. j!j«*^t yhmirftr. (S. die 

Adjekt. für die Farben, 8. 1 74.) 



K-^jk^ cX- A..r jJLjkot yßttrr cand rdjet el- «r erMafite bekn An- 

aJI bondüqijje a^tdb (iar Fikde 



xj\ ^J^ 3om «^ly^t yßfirAr-ah Jedtlll (iUa mm» JBrNofMi» eeigi an, 

sjd^ imraJi hi'if daf$ er eiehfärehtei 

sXMi JucS y5ü J JOft cA&d sAlik yßffo Uxd doM touttfe er Toft- 

jtj*>^l d-y^mirftr wm^mM^ rotfft timi 

Ua/i 

einander Jagen : eine Welle jagt die andere, daher : unnnterbroolienen Fort- 
gang haben. — ') einander schlagen (Wellen, Lfifte), daher : aufgeregt sein. 



-- ') sUtt ^üt (8;a:>J pl. jSl3n3 Yorrftthe) aufspeichern. — *) ^4^j 
8. Cl. drängen, III n. YIII sich drängen. 



874 

J l-^gJt o3^^l iBwiddet ea-ddnja fl die WeU wurde aekwan 

«^uUft <aiii6'h Ml «otnan Augen 

j^ Oyßi^ jeamääA d-g^aw die Aimwepkä^ ymd 



g^^' qI *n jl !0^ bAsa^hTpAn tsbjidd <iJ0 J^/m dieeee Ffer- 

M^ ^ qawA'ÜB-nh wa de§ §md uwfh und 

^L3%;Üt J^A^. Ut a.m& j^cal adpaabhlii c^M dar JKatuA dim 



niAdde') 



147. Sie schl&gt die Silbe ss^M^t ist y<M: den I. nnbe- 
wegten Sad. , deBsen Vokal auf das o Mt (§117): Praet 



^ m O « O 



^^Xi^OmI ]Bt4()dam «n^ Dienet nehmen; Aor. ^»JKJeUaih jeati^mf 
Imp. ye^XsfULm^ iati()dim; Part. >«Jd0UMfu« musUl^dim; Inf. 

Beispieleir 

it utiblar fiMi gvien Vor- ^*>fXm\ istiUmal ofii0efiil«fif g^ 

mmAmi flieAuMfi, ncA hroMeften 



UglMMünmhm •) W^U^t isU^b edteam fitide^ 

^j^\Si^\ kUirnmaufderHvitem /iüU\ 



^ym^Xm\ iiti^san fcASn ßnden^ hüten 

^ewwifMfi 10 J^JIäamI istiqbal enoarien « 

itan, anftatmen «LUuwl ifUaiar erwarten. 



« «o 



') pl. r. )US\3. - *) Jui' u. Ju^r verUafH eem. 

*) Zur Bedeotnng : ') B^L^ frobe BotMbaft. — ') I. bewaoben, 3. a 
^ ^) fi^^ bedeutend. — ') vsi^ seltMin. — ^ I. bedeoken, reneiheD, 
8. Gl. — *) ^^^aS abioheulioii, gemebi. 



8T5 



» <sM ^3 



S l..«.y..«>AifcLr.»< MduUmti-lA £t hflüet iah IM» $»» mm HOhm 

i^ hS SlMer in Dienti 



'bid, fa-neaUhdim- 
hümift') fi tanitr 



•• »i. 




tr 



iJJI 



./i\, 



MUgfira^QAh 



sJSoUicÜI /s^ . hifr el-hanJUlyq ') 



\ÖS\ 



•• •• 



^^^ Idtf testocgflfl kide (ki- 
ll) Tlg. 

^ J'^UüUJ > U «eiUcgil*! 

r 



woi abtr die W9if§en 
Sklamnnen b$trijft^ 
ffo ntkmtn wir nt 
mwi Beinhaäm de$ 
Btsnmm imci dtr 
BeUen in Dimut 

ich Mto GcU um Ver- 



die 

Xridyw^jdingeintin 
man Qraben der 
CMAm 

warum beeiU ihr tuek 
fof 

UeUedieh uUhtl 

nimm düek vor ihm m 
AOal 

Vorneiöhen 






Ana nrasUktir bi-h6r-ak kh danke dir iehr ') 

kAn miutibdaiii fi bi- ar war in einem der 

Im 

(Ad ed-dawAwin J^iifMtM') dedisfitf« 



mAn el-mosUqbal die Zukuafi 
(aftim Bm<0 



-A 



') Paatir : ^ y ^X J^ jLmj Q%3li± so werden sie in Dienet genommen. 
— •) ^. jf^\. — *) ▼. OliXia^. — *) ich bin Termehrtwttnsdhend dein 
Qntee. — *) ▼. ^»^I^. 



876 



o^^J^t 



AMfi 










ut 









o* 



Ut BAlik d-hibai 
gAJet el>iBti(&Aiii ^) 

dbift oratUgiib-iih gid- 

dafi 
in* q&cid hönft fl iitin- 

Uac-ak mim mdddet 

sftcatdn 

dawftl men girrab 
istihr4g el-gAs min 
el-fi&^m kAn qyMis 
(qaeU) min d-inkelis 

qad üt^ar iaticmAl 
liAfla*n-nfir 



die Jcmmaie 

dtrlen Hch Über 
dU$eMMehriehihdek' 



•am. 
icA fWse AMT a0i< avai 
/Shtnelsn in Eruar- 
tumg deiner 

der Ereie, der das Chi 
au$ den KMen m 
mehen ver9uehte,wer 
ein 



Anwendung diem 
Liehiee iei berekt 
iUigemein v m^r ek e t ^- 



TJebung 18. 

L (VIII. Form.) Die Abgeordneten aller ProYinzen 
des Beichea werden flieh in Bälde yersammeln. Alle yerflam- 
melten sich um') den Erzähler^). — Du denkst nur an Spiel 
und Scherz *). Denket an diese Sache, denn sie ist sehr wich- 
tig. EiS ist Pflicht eines Jeden , nach Ha(s seiner Kraft*) zv 
arbeiten. Seid fleifsig und arbeitet, ihr Leute! — Wen er- 
wartest du? Ich erwarte den fränkischen Arzt. Erwarte 
die Gelegenheit und benütze sie. Benützet diese Oelegenheit; 
denn sie kehrt nicht wieder. — Wenn du sohon ihn sdbst 



*) es fand bed«atend das Volk der Jonniale Jene Naohriokt das Ex- 
trem des Bedeutendfindens. — ') L bekannt maefaen; YIII. bekannt wer- 



> • • 



«O 9 



<o .• 



den; j^t^^^t >^ bekannt, berühmt; S^ BerOhmtheit. — *) ü^. - 



\ 



877 

nicht achtest, so respektire (wenigstens) seine hohe Stellung^). 
Er ist von starkem Körperbau *) und von ebenmttfsiger Gestalt. 
Das Wetter ist im Begriff sich aufzuheitern. Zur Zeit der 
Tag- und Nachtgleiche regnet es viel in diesem Lande. — 
Sie ist entschlossen, morgen abzureisen. Ich verlasse mich 
auf dein Wort. Man kann sich auf ihn nicht verlassen. Die 
Belagerten waren genöthigt sich zu ergeben. — Wie viel be- 
trägt der Preis des Abonnements bei diesem Blatte? Die 
Zahl der Abonnenten dieses Blattes hat abgenommen^). Das 
Journal ^El-gewft'ib' *) hat angezeigt^), dafs es nur diejenigen 
Quittungen seiner Abonnenten respectirt, welche vom Admi- 
nistrator (Bedacteur) des Blattes ausgehen. 

n. (IX. Form.) Warum wirst du blals bei seinem 
Anblick? Dein Erblassen beweist, dafs du schuldig bist. Sie 
wurde dabei bald roth, bald blafs. — Im Frühling grttnen 
alle Pflanzen. In jenem Lande sind die Bäume das ganze 
Jahr grün. Die Vorderflilse^) dieses Pferdes sind weifii; die 
Hinterfiilse^) schwarz. Die Farbe dieser Gemälde^) ist vom 
vielen Bauche getrübt. — (X. Form.) Die Orientalen neh- 
men die schwarzen Sklavinnen fUr die Ktlche^) in Dienst, 
obgleich sie Nichts zu kochen ^^) verstehen; was einem Menschen 
von gesundem Geschmacke ^^) behagt^') ; die meisten Sklavin- 
nen aber verwenden sie zur Reinigung des Harems und zum 
Aufbetten ^'). Der Vezier befahl, die Kriegsgefangenen, welche 
kräftig ^^) sind, zum Graben der Gräben und zur Vollendung ^^) 



»09 » *m 



') ^. . *) ÄAJü. - ") ^/aäi. -^ ^) v^t^pJt die Nealgkehen. 
Ji'^S. - •*) »Js KmO. - ") ^1. 

Wabrninnd, Amb. Gr. 8. Anfl. 48 



in 

der BefestigUDgen ^) und Sohancen^ sn verwenden. — Er 
fand dein Benehmen sehr sonderbar^ ich aber habe es ge- 
billigt. Alle Journale Stambuls sehen die Entlaaaung^ [die 
Abdankung^)] des OrofsvezierB als höchst wichtig an. — Es 
ist nicht zu erwarten ^) ; dafs man deine That mUabilligen 
werde. Wenn du es gut findest^ so wollen wir ihn in Dienst 
nehmen. — Wie hat man euch empfangen? Der Fünt 
und seine Gemahlin und die ältere Fürstin ') haben uns und 
Alle; die mit uns wareu; aufs Beste empfangen, nachdem wir 
im Empfangssalon ^) nur wenige Minuten^) in ihrer Erwartung 
gesessen hatten. — Wer war der Erste, der Gas ans Stein- 
kohlen^) gewonnen (gezogen) hat? Der Letzte, der die Ge- 
winnung von Gold aus diesen Gruben '^) versucht hat, war ein 
sehr reicher Franzose, aber er hat dabei Alles verloren ^^), was 
er besafs. 



Neunzehnte Lektion. 

Massives Zeitwort (§ 123—125), 



148. Der IL u. III. Bad. sind hier gleich, weshalb 
Zttsanunenziehung der beiden letzten Silben in Eine statt- 
findet (§ 128) : 1. Gl. li = '^ö fähren, 4. Cl. J^ = 
wahrnehmen, fühlen. Vulgäre Konjugation der 1. Cl. : 



J..xs£. - *) {jt^\ %^y\. - ') «^UUSU. toric. - *) UiJLi) 



.^rA 



879 



Perf. 0iDg. 


33 dun 


Aor. OiJSiJ^AU 


Imper. 




sa^s> dillet 




300' teddU 






•• 




]ja leddU 


3i> daU 




^0 daUdll 




IjateddUl 


1j ddUl 




s»^J dalldt (dAldt) 




3i>t addll 




Plor. 


t^ dillfl 




I^Jm Jeddllfi 






lycjj daUdta 




tyoa tadtillü 


tjL ddUfl 




Luio dAllteft 




Jjü nedüU 




Part Mt 


OlO dUl (diu) 


paM. 


ijijy^ medlftl. 





A « 



n. Cl. sJis> ^aff (wAfti>) ^Ae, ßink sein; Aor. Ud?. ja(ilff 

( Jüü?.)^ ,Ji5 ta(}iff eto. ; Imp. JL> (liff. 
IV. Cl. ,jw^> ]^a8fl (^jd^uwM^) fühlen; Aor. ^m^^ jahto (jm-jm^^^) ; 

Imper. . im^^ hass. 



Beispiele. 



1. Cl. Jü baU foiMteen*) 

^att AffM<«tf8fi, legen*) 
\Mqq ihai$äehlieh , wahr^ 

vJv> daqq hhpfen^ IMn ner- 
ele/een^) 



00 daU fuhren^ e. J^ii^arM^ 

( Jndtcttim, ^«tMtf Jn^O) 
^M/ (4^) etwa» geben 
Oj radd «urAdt^ifttffi^ eurüok' 
weisen 

m 

{Jbj rail heeprengen 



.c « 



j > 



') iji^ banetat -* ') .luSU AaOt, Ori; Kli&^Vt iSIoImii, AmmI- 
layw. — *) (Gagana. ^^^^ U^ AUe helregetii\ ^joyaJ^A JJaSi fiKtratrain; 

:, inabeaoodera. — *) JÜlRj vjk> a. laatnunaBt apialen; 
U. F. UL^lkXÄit3 Jmma42Ju detaillifft q. ganaa. «- '^ Paas. ^ er froste 
■iah; .«jMM^ arfraat; j3yiM Fraada. 



o c. 



880 



linidi handeim 

^ darr «cftoileii 

dAmm o« mok mehm^t ^jo ßahh ipaAr, r^ckty m Ortl- 



2. GL ^ tenm voBBkmmmmi^ voUm- 



^ Usmmekmi,w€fSbr haken Jot cadd cOUa*) (£71) 



lA^ madd lieftiMn, <ir«eten*) ^ « , ^ 

y qazr /eü loo^fMit, /«if- 

yi marr oorfl&er^efttfn (v^\ #e&en') 

<2iifvftr0i00ii*) J3 qall «ent^ «etil od. tDenfea- 

lioLo ^L>^ jJtb iäbmnli rftgol pAdyq mr hUU ikn fOr emm 

treuen Metudken 
(c;AAAb) s£>wLJL^ Li mA ianänt (ylg. ftansSt) teA Attto nMi gegImA, 
SÖS» ^ ^1 innak keUr bAr ii<|/'« dii ao oft teut 



^t tfUt (La^) IIa^ ianimiA (iann^nft) ka- wrhmm ge^UKuH^ dajt 

nak ftbar (fil-dbor) du älUt emM 

JuJt IJU Q^KJ! d-matoftii gAlibaü") ««0 Meitien glauben, 
n£>jfjm inirab 8a-j^gic da/» er euHkUekren 

wird 



') ^y^ M quäke, pekugU mieh : ÄdU v3Ull «eftiMre ^rMte; 



»9 «. >> 



Eisenbahn anlegen. — ')j3j^ Dorebreise. — ^) ^ pl. ^^^ Sorge; iU^ 
pV^,^^ Streben; >JU^ hoobrtiebend. ~ ^ Ä^Uo QemmäheU; f^ii^^ 
wabr, geennd. — *) JcXc Zahl, Nammer; lkX£ Ansah!; O^cXjü« geafthlt; 
sXigJ^ n. JJüüU aablreieb; n. jtOjJ das Zfthlen. — jM fester Be- 



m * O » 



Stand; ^ Besidens; y^y^y« Besident; L anob wk elMkUm (Auge), ekh 
frSffsn : ^^^^t By» Augentroei; l>ji ^^^^1 j^ l^t iok bin getrOstet ror 



a> o«. 



Freode ; pass. «S frieren , j%/^ erfroren. — *) das Torwiegend Oeglaubie 
ist eto.; dafflr anob J^t ^jU wJUil. 



881 



t JüC9 «iki MMnn-iili htkMk 






A .« 






mft ki&nt*l aidno, äonak 
rAgol qabih kide 



yj^io JUäawI Üjam tinr^-nft istimAc sAlik 



\j^ tf^O ^jJ*aJ 



jetdm-nl sftlik giddali 
^^t mesrildli bnli 



wir gUmbtnf m mI to 

da/« du 0811 «o a5- 
«cAeulieAer Memeh 
$eUt 
€9 firwO« tüM, da« «u 

iIm /refi< iitieA iehr 
wriimdmJrmU darüber. 



*Ä^ ^tt 






UV* Jo 



• 




1^ 



S^J ^ Lf^ /^ 



^UJ 



UAI3 



radddt caMk M-seUm 

radd bAl-ak ') 
ma Jaddnr 

es-triUft ma teddqq'l 

d^q ol-g<ra8 

k^ men ddqq Iah Uk- 
hdwa Järqnß 

rdlifl IVdijet mA* 

dn na^dtt eß-ßdhn (oß- 
ßu^dn) 

^dtt-nh (^dtti-ha) riUV 
UwoU 

ddlli-nl <dU baiJAc su- 

i^tdiis lidUa taddR-nb 
wa taddm-na 



kh habe eeinen Qruf$ 

enoiedert 
ifib AoMI 

e$ hat drei geMihlagen 
die Uhr iehiagt niehi 
Ukae die Qhcket 



Jedert den aufyeepieU 
fafwf 



iprengi ein wenig Wae- 

9er t 
wMn eoU ieh den (die) 

Teuer eteilenl 

eieUe ihn (m) auf den 
Tieeht 

fähre mieh eu einem 

Olaeverkäufer 
hike diehy dafi du ihm 

und uns niehi eeha- 

deei. 



^) gib dainen Siim h«rl 



S8t 



qKI tS:i.^^LQA maßUl^at-ak «l-An Um- dein Geschäft iH jM 

naet hewrgt 

j/i\ ^ pA^h el-imr dia Saehe ui m Ord- 

g^^ J«ß/h^ Qaßtihh) JUm m Ordnarnff! 

^ «^ü goo^ wÄ^ kdf jap^tt sAlik wie mI/I« dat angßUnI 

j U ^-»-Uif ^J- Uhm el-g^am mft ja- das Hamm«lßeUek iä 

W^^ p/fah Uk fUehi fftajürdidk 

(J^Ji jkXj v.ä4? tah^ jidrah (rf^-uh) 0r hat emejlmke Hand 

'^^ V^' l>ll' M l<*M Alte «NM t0«flMS&«fl littf 



^ji^jJI Vj^ Ir*^'» »-tahMü <^b ed- 

dahhAn 

t^ytof (cf) tj^1 -utMfl («) firtum } «"«^ «^ ^^» 

«^JL^ U--^^' ^^ k6f U^iss h&Uak ' tirie fOhlH du dmm» 

2uttamdf 

Abgeleitete Formen. 

n. JiS qillal vemUndem HI. (JOLto) JLä didd JSwnm 

jjj xArrar mtbOpfen ') (^cc.) den IFW»^ 

C>uai>h4ppaPV6C<«ff«*iwu«»i .'Vv^n "l . ^^^^^^ ^ 

v)ib iäUal teoAmim - , 

lY. v^^ot ahäbb UOm 
,y^ tfinmam voüendm 

sJife* ^qaq Mrt>8oiren') ^cn, wuMg 9mn *) 

') jj pl. j|;jl Knopf. — •) j^yÄJt iJ Uifo* Einen woron flkeiv 
sengen; ^1 JüiÄ^ L5i^Aß ich bin äbenengt, daA; (sJlÄAi^) u&Liu 
(grfindlioher) Foracber, Pbiloaopb. — *) Ju^ Oegensals, Jüto g^gen. — 



) ^^ am Henen liegend, wiobftig; ^t wiobtiger, X^l bttobele Wichtigkeit 



888 






VI. 



V. 



^jj£iUqßinxM betätigen 
OOJi' tar^dad a6 und cu, 

m 

.Laaj tadftrr atnamlar «eAa- 
den 
Vn. ^«^laast indAmm «MMo^en» 

annektiH werden 
Ja^jl in^^tt herabgtioiten 
^ werden^ kerdbgleüen 
ULmJI inüiqq eieh «{Mftefi 

YIU. JuäI KUdd heftig tem 

\XXa\ imUdd iieh ausdehnen 



^1 i*bUmm Heh tmgeiegen 
Mtn kusen 



J2A>\ idUnr 
dm 
i^A^ÜuMil »Uhibb gern hdben^ 
wün§ehen 
^ytÜiäJ iitaqAQ SU imh^^- 

«• 

jlkc^l itUUUfM «oftoHaii 

0%>Xm*I iftadiU auf eiwa§ 
§ehUefien 

eu leiehi neh- 



•a r • 



t ista^q für tieh tif 
.^suprudk nehmen^ 

S J o > 

(/J^^CmO MfiiianMi 



JüUtU Ui,y^ Ulis 



qdUUnl maßrftfi-na lil- 



i45^^Um jii q<im BMptotf-ak 



^/^Jji^^^ 



i^y^:»^ c 






O^ 



I 



a-mA tOBärrir ßadi^S^t- 

ak 
hapßißat d-^akAme 

^^ßaß min el-arAdI 

lil-caflAkir d-mata- 

qlcidln 



•■ > 



.•j 



toip Aotefi ttiiMrati Auf' 
yfond au/§ Am^ 
f$er§te henihrömke 

huokrMce deine Aue- 
gaben 

wint du deme Wette 
niehi auhndpfsnf 

die Regierung hai den 
oAgedanken^) Sol- 
daten Aekerlote*) 
9ugewie$en 



unab- 



, ,-^— , gestftodig; .Ul Q«8tftndiiil3i. — ") JJUmwi 

hlogig (für floh aüein yrvMgeoA od. bmtaend) ; S^UüjJ UnabUngigkeit, 

« 
absoloto Haeht. — *) den lioh rar Babe aetaeiideii. — *) pl. t. Kao^ Loos, 

Anib«il, Aelia. 



884 






>« 9 






SiX^ 



i? :; ^^« •• 



6\jo^'%\ 






S J . « J 



• •• 







ma qacUrt «n uUmmim 

mor&d-I 
di lä^ara maiallile 

qnrrirat el-maßarif fi*l- 
madbäta 

cand tahqtq h&si el- 
a^wAl 

fadwa min aqSrib-nft, 
wa nULra h&sA jn- 
dAm-nft 

U tadftdid-ol 
a^Ubtt-hA (a^abbdti- 

ba)') 

jub:^bbi-bA V^bbaR fe- 
didaffi, wa b^e ko- 
mAn ti4^bb-nb 

ja AmDiX, bi d DOjqdAr 
jakAm-ni an n^^^bb- 
Ik 

U Jobimm 

el-maßliba di iahimmi- 
nl ketir 

^nte elläsi tesabbibt fi 
ib(Ad-I 

netaf^Aqqaq bi*l-]iin8 
boiSünet el-gfrm wa 
Un-nh 



ieh hm mt e meine Ah- 

eiehi nieki oMuführen 
dae iit ein $ehr ithal- 

tiger Baum 
die Ausgaben wurden 

im Budget ') fett^ 

tteOi 
M der Verißdrung die- 

§er ümeiände* 

er geh^brt ssu itnieren 
Verwandien^ vind 
Irotecbm eudu er 
UM eu eduiden 

wideretrebe mir niekit 

ieh liebie eie 



er Uebi eie eehr^ und 

eieUebi ihn gieidi- 

faUe 
o meine MuUer, «is 

iehr mufe ich dkh 

Heben! 
ea madU niehte 
diee Oeeehäfl Hegt mir 

eehr am ffenen 
du biet'ey der meioM 

Bntfermmg vervr- 

eaeht hat 
wir vergeieieeem «tfX 

dureh dae Gefühl 

wm der Bauhheit 

einee Kbrper» und 

eemer 



') Protokoll {JaAin 2. Cl. genaa eintragen). — ^ In den abge- 

o 

leiteton Formen werden die Formen mit j^ 6 auob in der Vnlgftrspr. ael- 
tener gebranoht. 



^-^ 



.885 



^^JÄJI BjSr ^ 






9 ^ '^'l 



il 



Jnmkin-nl ei-ti^Aqqaq 

min kifet el-materäd- 

didtn 
in^iqqat el-^ U-teb- 

Ulichum 

indmOUn tflk el-«qtlliD 

(T. iqKm) 



Mir kihmm un$ v$r^ 

wiisem 
Vf9jf9n der groften Zahl 

der Fauantm 
die Erde §paUete tieh, 

um ft0 Ml venehUn- 

gen 
die Annexion jener 

Ländergebiete. 



jykiS j^JL» oJüu&l ilUddet caldh el-nmür 
JÜyJfuJt JJJ^ taitädd M-rahüne 



1^ ^jj» JU^A 



So « 



I «i>J> 



M <• O > 



i ^^1 il^t>*öi 



« fr « 






ja*htimm el-mii*Mmar 
birinhA' hAn el- 
mes*^e 

oadtArr fla an ntlnil 
gdl (od. üa in41 
gll) calttram 



die Dingt wwrden ihim 

«tt arg 
da» Fieber wird k^/Hg 



Oenferene leeehäf- 
Ugt tieh emaüich wk 
dem Autirag dieeer 
Fmge 
toM* werden geeunmgen 
Mtn I eine Armee 
gegen eie eu nkieken 



en-nnhAs aqill el-imti- da» Kupfer i»i w eniger 
dAd min ed-dAhab dehnbar al» da» Cfetd 



sikak el-^adid el-mam- die Eieenbahnen^ die 
Uddo fi tQk ol-bflftd »ich durch jene Län- 

der ai^en. 



jd^^y&iEuII oJLäXM«! iirtaqi411et el-bahlU 









4 istamarrdnft (istam- 
rärnft) matenAxsibln 
min bnatftn fla bna- 
Un Ahar 

aata^^bb qitca nia 
li eUUihn 



»ie femd da» T^rinhgeld 

wu wenig 
wir fuhren fortf von 

Cfarien eu Oarien mt 

hiekeandfin 

ioh mdehie ein SiOek 
eon die» em Huhn 



Wahrmvad, «r&b. Or. 8. Abu. 



49 



386 



LJ 



*^ 



A r 



lU^» ... 







gjljuJI^ 



o » 



3 f 






Bntttüi Uaft ««Mll, 

neitadill min jfSHt 
-wighak <ila iimak 

lA teiUliilRl bt hfta el- 
mnAr 

h/qq) el-bmjAt wa*s- 
McAde 

Jest't^q^) ftB tawaß- 
ßflna ^Atto li-honAk 
(Alg.) 

ist^qrtr er-rfts ft mwA- 
■yt isyi (Aa^e) [fi 
Aaya el-wibU] 



IM» 



Schatte» 



wir 9€kUe/Mm om» der 
BUUte deinee Ge- 
eSehie, da/e du dtr 
SehMOdi^ Uel 

ntkmi «Imm Dm^e mAi 
SU Mehi 

du verdiemei dae Lehn 
timd dae Glüdt 



du mu/et umetUdoH- 
hm 



die Femeeientmff der 
Bueeen in Cenlrai^ 



Uebung 19. 

I. Er hielt dich (ihn) fUr einen geschickten Handwerker. 
Wir hielten euch fOr geschickte Handwerker. Ich glaubte 
nicht; daik er so hoch in Jahren') sei. Ich hfttte nicht ge- 
glaubt; dafs du ein so fauler Bursche seist. Die Meisten 
glauben; dals der Orofsvezier sich zurückziehen wird. leb 
glaube das auch. — Es freute uns sehr, das zu hören. Auch 
ich bin sehr erfreut darüber. Sie waren höchst erfreut über 
den Abschlufs des Friedens'). — Wir haben ihren Grafs 
nicht erwidert. Warum hast du meinen Grufs nicht erwidert? 
Pafs' auf; Bursche! Gebt uns zurück; was wir euch rorge- 



s 



') Es wild dfl Baofat (Pflioht) (^J») rarlangt. — ') ^^1 ^ ^yiSo. 



887 

BchoBBen haben I') — Nehmt euch in Acht, dafs ihr euch nicht 
selber schadet ! Das schadet Nichts. — Ziehe die Glocke ! 
Es hat vier Uhr geschlagen. Eben ') schliß's fünf Uhr. 
Wenn sie auch treffliche Kenntnisse in der Musik besitzt '), 
so versteht sie doch nicht Piano zu spielen. — Ziehet^) die 
Vorh&nge auf*) auf und besprengt den Boden*) mit Wasser! 
Wohin soll ich den Krug') stellen? Stelle ihn neben') das 
Becken*)! Führe uns zu einem Eselvermiether. Dies fuhrt 
darauf, dals du ein Y erräther '*) bist. — Nun ist dein Wunsch 
erftült. Jetzt sind unsere Angelegenheiten besorgt. Alles in 
Ordnung! Wie sollte es für dich angehen, dafs du dergleichen 
thust? Der schwarze Kaffee sagt mir nicht zu. — Was wün- 
schest du? Trinkst du gern rothen Wein? Ich esse nicht 
gern Reis , lieber sind mir die grünen Oemüse. Wie ftdüst 
du dich heute? Danke, ich ftthle mich viel besser als gestern. 
II. Ihr müfst eure Ausgaben aufs Aeufserste beschrftn- 
ken, sonst") werdet ihr eure Absicht nicht durchführen kön- 
nen. Das Finanz-Comitä *') hat die Ausgaben fUr (Genet.) 
die Land- und Seetruppen bereits featgestellt. — Ich habe 
ihn davon überzeugt, dafs sich dies für ihn nicht schickt. Ich 
bin davon überzeugt, dafs er euch den Widerpart h&lt Und euch 
zu schaden sucht. — Sie liebt ihn sehr, und er liebt sie eben- 
falls. O mein Freund , wie sehr müssen wir dich lieben ! — 
Die Hitze wurde für uns zu heftig , und wir waren genöthigt, 
uns einen Platz zu suchen , wo wir Schatten fänden. — Wel- 



«•« >. . • « o^ 



U. - •) r,Lx-. pl. jJL*:., - •) 40JI5 J»ib. - ') m^\ - •) v-J^; 



388 

ches Metall ist dehnbarer als das Eisen ? Die Gasrohren % 
welche sich nach den verschiedenen*) PUltsen') der^) Stadt 
erstrecken, nehmen^) eine Distanz*) von 150 Meilen') ein. 
Die Ausdehnung*) der annektirten Provinzen beträgt 247 
Quadratmeilen*). — Er fand zu wenig, was ich ihm gegeben 
hatte. Sie fuhren fort, Hasard zu spielen und ^ea verlieren. 
Ich möchte gern ein Stück von dieser gefüllten *^) Gans oder 
von jener gebratenen") Ente"). — Du verdienst (Partie.) 
nicht das Leben und die Freiheit. Du nimmst deine Pflicht 
an Imcht. Lafst uns Schatten suchen unter jenen dichtver- 
waohsenen") Bäumen! 



Zwanzigste Lektion. 

Hemzirtes Zeitwort 



Zeitwort mit I als I. Bad. 
149. Vgl. § 127—181. — Beispiele : 

1. GL s\^\ ihas, ih«4 nehmen 4. Gl. ^t ^in eieUr sein 



f)S\ Hui e$§en ^.yit äan, ii^u erlauben 

-4J imu befehlen ^-'Vii 

-^ j * . ^' ^^ verttma eein 

S. Gl. ^t äna (Aor. ^) eOhnen 5. Gl. V^l didob gebUde$ eein. 



« O J 



iMMhlftigan. - *) ÜÜÄ - ') J^ pL v5Vl' - ■) Aolt; ViLmÄ. - 
einwiokQlii). 



889 



Das Praeteritnm ist regelm&Tsig. — Der Aorist der 
drei erstgenannten (welche in der Vulgarspr. häufig vorkommen) 
lantet, mit Verlust des -^ : i>3>Li od. J^L^ j^b^d (statt v>34^ 
jtfjjud), J^^j jftkul, yi^ jftmur; Imperativ : iX:> Jjud, J^ kul, 
^ mur (vlg. &g. auch^tl A'mur); das Part act. : \\s>\ ft^id 
etc.; pass. : üys 



u hat groften BindrudD 

auf ihn ^mnachi 
du mufii einen Fiaher 

fMAmen 
WM tkeuer bekomme M 

clie«0fi Feef 
mr nehmen NichU ehne 

OM 
fit mm e< nichi eU Sehern 

auf! 
echlage den Weg wu 

deiner Beehten 

(Linken) mi/ 
«•mm mich mü m$ 

Herrn N. 3r. 
nehmi dieee jungen 

TtMehenf 
nehmt kein OM ge- 

borgt! 
woher genommen f 

von der Qane und der 
Ente werden die 
Fed&m und die Bier 
genommen 

er fi^g an zu 



^j^ Oo^- «^jL 



(üJÜUä) 



Aha4 cäla hAtjr-uli 

JalBAm*Ak Uhuf <sra- 

b^ 
bi-kAm Ahn^ bSasV 

tarbftl 
mS nfthd4*i min gSr 

folüfl 
U Uhü4-Tib biaebU el- 

bd4 <ilft jemin-ak (äi- 
mSl-sk) 



^:^ x>l^ ^1 ^S^ h«d. nl ik*l - hSge 

(hmwSge) foUn 
J^ixjii iK>^ \^S^ h^ bSd «-Bagsm 






/ 3 • 






Ift tAhuda folfts biU- 

latyqrSd 
mfthftd min dn? 

eUwAu wm'1-bätt tAha4 
minhA et-tU wa*]- 
bM 



y5L5\«sa:« cX3-l ähad Jidbak 



') \\^\ mh Aor. od. ^ anßtngen. 



890 

SS\2 J^- jfcut 



dl tat:^bb tAkol 



^\jJilL> Oj^l J^ lud amärt bi*l-gAda 



m^ (d*miir) el-hAdim 
bi-in JahiddyT el- 
fatÄr*) 

cm iflD-ak 

a.tA*gan ll fi*l-harüg 



IjyJt ^t otoUil el-(ldftt eUAtI alifflbft 



L^l 



OÄ^'^ 



8«rjargicfl ftminin sali- 
min 



(ÜM Oßi( fängt an 
SU faulen 

was vfOn§eheM du m 

^eftflti Sie UM« die Are 
mtV un§ cu «peüen 

tei& e«M| VMM» immer tt 
min leag 

hau du da» MiUagmd 

befiehl dem Diener das 
IHhetüek m$ hrnh 
gen! 

mö demer BHauM/e 

wirei du mir ertauben 

auemigehen 
die SiUen, mü demm 

iie vertraut eind 
tie werden eieher und 

woMbehalien auriUh' 

kehren. 



150. Die II.; V. n. X. F. sind regelmäfsig; und man 

hat nur zu beachten^ dafs; wenn das Präfix mit ^ u gesprochen 

wird, das I zu 3 werden mufs (§ 21) : u^ot iddab erzielien, 

Züchtigen; Aor. V*^^ ju'iddib; VO^ mu'&ddab gut erzogen; 

t. m,e^» 

s^oOLj ta'dib Erziehung , Züchtigung ; v^UU muta'iddib fein" 

gebildet 'f — s^t komponiren, UujLj Kompoeitian; vJÜ^ Kofn- 

ponieiy Verfaeeer^ \^y^ zueammengeeetzty ver/a/et, üJJüja seine 

eämmilichen Werke; j^\ zurückhalten^ verzögern, j^^ zögernd, 



') nach ja\ stebt die Person, die den Befebl erbttlt , im Aeoas. , die 
befobleoe Sache mit \mJ, 



■— 1 



891 



4Sw 



^ S0 



^%» 



vergpäUt'y ypAS Verspätung; ^j\ datirent ^jy* OhromkafU, 
g^ti (u. ^^Ls tärl() pL '^)y tawäit()) OeseMehte; (ßH pL jl^t 
Spur) jJi\ e. Spur od, Eindruck huäerlaasenf wirken f j-aJuj 
Wirkung y »oa ßy%j\ das^ worauf gewirkt wird; (v^Jt Möbel) 
v^l möbUren; (^l<it /Zu/* ;eiifn Gebet) q«3>^ Oebetsru/er; (^Jt 
Erlaubnife) X. ^.^oUamI um Erlaubni/s bitten; (^1 od. 8y>l ZroAn, 
ÜM^A«) j^Läm»! um Lohn dingen, miethen; (u^Jt f^nterAaäun^) 
y>JUü*il Jemandes Unterhaltung wünschen, ^j^j^ Gesellschafter. 



m., VI., IV., VIII. Form. 

»9» ^ o- 



m. Praet. 0^1 ') Aor. J^^^yJ Imp. Je>l Pari J^L^ Inf. IkXi^lJ 



Tig. iX^t^ 


i>J>t^ 


JC>I^ 


Jw:>l^ 




.wAha4 


JuwAhl4 


•wAhi4 


muwAhl4 




VI. iXÄS 


vU-Uü 


9 **-.- 
J^^^' 


9 <^.> 

» 


iX^4J 


Tlg. kX^ty» 


J^tyCrf 


J^tyi 


J^t^ 




tow4ha4 


JetawAha« 


UwAha4 


mntawAhi4 




IV. j^P) 






6 U 


6 « 


Tig. Aman 


jümlii 


Amin 


mümin 


ImAn 


VIU. jJ^j? •) 


1 . •- 


JkiEOt 


9 . •* 


. • 



ittähaf 



jettihi4 ittihi4 mutUhi^ 



ittihA4 



« « 



n^tj e^^' Ut a-mA tn'Ai/'i/ dArak 

^^yf^^^\ V»IJ^ na*Addib el-mngximin 

^ •• "-' fAcaM tu^ihhir 




trarit du «itffti i7atw 

io»r werdtfn die Fer- 
hreAnt wOMigen 



') flbelnehmen. — *) glauben. -« *) flir noh nehmen, anbereiten. 



398 





tfcii.Qh vAus lik^ui 


tfttM aa acyleM, ioaitt 




jihpal Whir 


kemß Ver^ögenmg 
einiretel 


nßyi iUiS «J^ 


htoi q;f ßßa ma'ifc01re 


diu iwi 0»iM mtkmngi- 


• M ' 




volle GeMcM^te 


L,.* X j-s>Uu, Ul 


änft muto*ihhir ik^r 


ich habe miek mehr 


^^^^•^ 


müninft (^asibt 


venpiUeif aU ith 
ttttehie 


^iJ^ly ^ 


Ift tawahi4-nl 


nimm mtr*« ntdU Mi 


V • 1 • *l 


^nte gte mQwAha4 


d^brmMekM keine SM- 






mshuUUffung 


. ^.iWW ri-JT 


ani0-hiiiii bri-kelAm 


er redete eie freundUA 




SaMt-iUL (m. u. lY.) 


an 
du haei une gui umUr- 


• 




haUen 




miU tnAnis-ni ü'lUi 


wmn wirai du mir m 


v:^-*^' 




Eau$e Oetelkcfufi 






leitienf 


^0 jüLüt lUoT 


ftnis-DA el-161e di 


leiiie um heuU Jjbend 






GueOeehaß/ 


^»LflL V£>WM^' 


ta*ftii^t M-lyqA-kam 


M habe mM durdi 
die Begegnvmg mit 
Ihnen g/ui unterhal- 
ien 


vJj-äJi iOi i üf 


isM fl gijet fltf-<dq 


ieh bin in großer Sehn- 




flaU-utinAs bak 


euchi naeh der Un- 


« 




terhakung mU (Ür 


^;^U«^ »,5ÜÜ{ ^ 


kAn el-mtflik Jesti^nla 


der KMg unierkieU 


'i^A^^'C 


m^ca 'l-wdaara 


eich mU den Mir 


^ 




fiMtom 


^iJ JväsI 


ittähad iah kfth 


er maehie eich eine 


* «■ '»» 




Hirne 


j^SiXiwJt^') 


el-htil el-miitUha4e 


die 8<^mwAeaehen, die 


iÜttJl 


min el-f^dda 


wm Silber gemacht 


f 




eind 


It^j^ o' 'y^^^' 


ifU*itofl an Ja<rida 


eie beien um Brlaubmfii 



3 > 



') ^J^ pl. T. ^J^ Weibereehmnek, 



898 

^^^yiU (^y^ ftJLfi caldh iftkwtplniiii, ihm ikr$ KUtg€ vor- 

,^^^ fa äsin UUiiim ciiMi^w^ und et 

. A arloiiflte «f iftnati 

JUk $j ^^^AMft iift6*tiii UUin ftUy« man ertuehiet Um mit 

«omaUm wudOrfm. 

Zeitwort mit t als 11. Bad. 



151. Eb ist regehnftfaig, und dabei nur die Orthographie 
ZU beachten (§ 182) : oL* sA'al fragen, bitten; Aor. JL»^ od. 
JJuMj od. Jb-M^ j^s'al ; Imp. J^\ fs'al (od. anregelm. Jmm sal) *, 
Part. JJLm sA'il ; Paas. JJLm, Aor. j^h ; Part« O^^y^^ od. o^^mw« 
od. o^AMMi mee^td vlg. meewtÜ gefragt ; o\ym Bn'tl, auw&l Frage. 

9 

Zeitwort mit I aU III. Bad. 

152. Es ist regelmäfsig, wird aber in der Vnlg&rBpr. 
BO behandelt, als ob der III. Bad. ^ w&re (s. Lektion 22). 
Häufigere Zeitww. sind : 

3. a. 1^ qte* (\jis leten 4. Gl. ^ miU' CC^) voll iatn 

tiXi IMt: enfanffon ^ hini* Uieht vordaulieh, 

nT ' ^1 f ^j.f, « ^WfiHi«! wm (Speioe) 

^ ^O cUUS «oorm ««m 

l-iü Dila* tpooAfen, oni$iohen; , ^ ■''- ^ '*' ., . * ** \ 

17. W. £a».n nrf.n, '■ ^- ''^^ "^ ^^ '"- ^^^^ 

- , ..IX « •oWee« fam 

AatfrtfRliM; Mf/oMan ) i ' « » . . . 

y^ mAlu ram iom. 



a U^ (Aor. ^^I|ri) b^UUAw^mehem (in Einem lagen : L^^ od. 
L^ han^afi wohl Mmnin'a/); V. Lkxi iM «Annafi; YIU. IjL£j( an- 
fangen; ^Lul ikh fetten, voU taui. 



o > 



^^^^'ä^^ Urheber, Autor, Bohriftsteller; f\jS^\ BrieftieUer. 
Wahrmand, ml». Qr. 8. Aofl. 60 



«94 






i. 



oULUI ^U K U 



cjU 1-^ 



^ OS 




^te mä mnüki el-küi 

li-mA U t^mla' et-tAsAt 

nliumi*k 

(nsmti^a) Isin^ü lioA 
hVia ]i!iliAiini-kam 



iuUfÄll ^ ^<Jü)t aqadünhUk et*u*]ui^e 






Jü.L^. iüTjU^ 



o « .» 






qad Anla* el-hydiwi 
dddet mac&mil ^) es- 
Bdkkar 

wa kAn qad dnlf miiB 
nil^wa m^e w* kan- 
sin fltfne Ale bahA- 

min Aawal bad* 

min d-ibtidA* (ibtide) 
cAla mi/1 d-mabtadi*in 

fa*l-netedA£Ea* bicd [(Ür 

bArd-Qh ')] 
bAsal-mätar hdwa dAfl* 

ibUdA'et etf-tf^mf tiLAhar 



du hmai de» Topf mäd 
mU WoBur geflOi 

wUhiaSf ßUUi du üi 
SVmmw fMUf 

ieh wüfuehe dir QlSd 

erlaubt u»$, da/t wir 
mioh hßgHUhrüit' 

ich Mn^ dir dm 
OlUdBrnunuA dar 

der ChedM hat vat 
Jsmahl ZuAarfMr 
£en ffegründei 

und bereue ver efw 
UO Jakreu wef dm 

Dau^ßnaeehisieboe^ 

etrmri werden 

een Anfomg an 

nath Art der Anflog 
eo lafii uue denn um 



dieeer Begen wärmi 

die Senne Jängi an fu 
teheinen. 



Uebung 20. 

I. um wieviel Uhr wirst du das Brechmittel') nehmen? 
Ich werde es morgen frtlh^) nach dem Aufstehen') nehmen. 
Die Soldaten nehmen Alles ohne Oeld. Wie theuer bekom- 
men wir diese Tarbüschs? — Ihr müfiit einen Fiaker nehmen. 



m^ > 



') flg. J^4jL«. — ') fioM ihm^ d. h. hier : naeh der Käke, ~ *) \ßj^' 



895 

Schlagt den Weg zu eurer Linken (Rechten) ein I Nehmet 
mdne Bede nicht im Scherzi Nimm Geld zu leihen I — Sie 
fing an zu zittern. Das Fleisch fijLngt an zu faulen. — Was 
wünscht ihr zu essen? Wir essen ; was immer es sein mag. 
Ifs etwas! Gebt uns die EhrC; mit uns zu speisen. — Ich 
habe ihm befohlen ^ den Thee (zu bringen). Befidil dem 
Diener , dais er das Frtthstttck bringe I Wirst du uns nicht 
erlauben, spazieren zu gehen? Er bat den Herrn um Erlaub- 
niils zum Ausgehen, und der erlaubte (es) ihm. — Wir werden 
unser neues Haus aufs Schönste möbliren. Die MöbUrung 
meines Landhauses') kommt mich auf 5000 Piaster. — Du 
mufst diesen Knaben züchtigen. Züchtigung der Schüler ist 
Pflicht des Lehrers. Dies ist ein berühmter Autor ; die Zahl 
seiner Werke ist beträchtlich. Das Finanzcomit^ ist aus Mit- 
gliedern ') des Unterhauses ') und des Oberhauses ^) zusammen- 
gesetzt. 

n. Geht deine neue ühr nach? Nein, sie geht vor. 
Nimm einen Wagen ^), damit keine Verzögerung eintrete. Ihr 
habt euch mehr verspätet, als wir dachten. — Nehmt es uns 
nicht übel I Ihr braucht keine Entschuldigung. Leistet uns 
heute Abend Gesellschaft; wir sehnen uns sehr nach der 
Unterhaltung mit euch. Dar junge Fräulein unterhielt sich 
mit ihren Gespielinnen'). — Machen wir uns eine Hütte')! 
Macht euch Hütten I Er hat sich einen Beitknecht *) genom- 
men. Diese Schmucksachen sind von Silber und Kupfer 
gemacht. — Ich fragte ihn nach seiner Wohnung. Frage 



') Kali». — ') ^^ pl. fUact. — *) ^\jiy^\ ^Ji^ (mebcfl/ftn 

pmiMher PI. § 196 1). - *) o^^' lT^- — *) '^^J^' - *^ ^jj ^' 
\^\^\. — ') ^y' pl. ^t^f. — •) jJU pi. jULI XL ^\^- 



886 

ihn nach Beinem Namen und leiner Beschttfüg^ng ! Wir bitten 
Oott, dafe er euch sicher und wohlbehalten snrtlckkehren hme. 
— O Mädchen, wamm hast dn die Tassen nicht geteilt? 
Fülle sie sogleich! Füllet die Töpfe') und die Krfige') mit 
Wasser! Warum füllst du die Schl&uche') nicht? Fülle 
die Flasche [die Flaschen]*) mit rothem Wein! Erlaube 
mir, dafs ich dich beglückwünsche. Wir wünschen euch 
Olück. (Wir bieten euch den Glückwunsch). — Der Bfir- 
germeister errichtete Küchen Air die Armen in den Vor- 
städten*) derBesidenz. Der König befahl die Ghündimg eines 
Spitals') für die Verwundeten. Es (liegt) in der Abeicht') 
der Regierung, dne Anzahl Fabriken au errichten. 



Einnndzwanzigste Lektion. 

Aasimilirtes Zeitwort (§ 136—139). 



158. Das Zeitwort mit 3 als I. Bad. ist im Praet. regel- 
mälsig; l&fst aber im Aorist u. Imperativ (der I. F.) das 3 
ganz wegfallen : 

8. GL Joo^ wAßal oniommen Aor. Jwio^ Jißyl Imp. Jykd ßyl 

ebenso : J^ wind awUmgmt ^««u wiMn wägtn 

%X^ wicad oartpreoften V^3 w4/ab iprUigen 

Jäu^ wi<aA predigen <^^ wdlgad finden 



. oS 



*) -iXt^ pL Jjiü». - •) }Ü»U> pL {^y>) ^<yo. - •) jyiÄ^ 

pen. (für qU^U^); ^yUwJUfyt. — ') >ej». 



■-^ 



897 



,a:>3 wigab «i8l% ««mi, PßlM 



8. Cl. ^3 w^ac /oZZsn 
^39^ wAdac Afti<^«fi 
flJ^ wAda< Immn 

4. CL %dM^ wäayc geräumig §wn 
6. GL i^ «3 wiri/ «ftoi 



( cX3^ wAqad irmmcH 
JJ3 wilad^tMrMi 




Aor. ^JAqac 
^«aarfjidac 
gjuj^dac 


Imp. 


0« 


qa< 
dac 
da« 


» » » 

* 


Imp. 


.» 

er 


•a< 


»ily» j^w/" 






Af 



J « «. 



ebenso : ^>3 wägyc (Aor. ^^. u. ^f^-yii wil^^ w4/yq verfrauen 



6. Cl. U^^ wAyhq /ei< «am Aor. Uiaj J4/taq Imp. Ui^ /hq. 

In der Vnlgärspr. ist jedoch für alle Ciasgen der Aorist ^yi 

jtßal, vJkS^ j^Qftf; £^ jtldA^ u- B* ^' 1™ Gebrauch. 

m5o^ oJc>3 UUT kSf wagAdt seiM^ wm «oK du liatne iMe 

^ vjLSj t3iX-:pjr Ugidfl siiqAq cÜa ü- lAr iMnlü m enrir 
^»iJUfc mAU-ktim IMotm emGäfMm 

ßndm 
^ (X.:pJi Jj^ j h it ibiinr hal Ugid fl ^ fe^M^ cb dbffimemam 



>t ^> ! Um igid men Jestah- to& /md ^A^Mmonden, 

dfm-nl der nUek tn DmiiK 

UJUwM vX^ li^^ Li ma qadibmA nigid gi- totritoitfffen&eMieJFWeAe 
^3^dMJt ^ mak fiVsftq mi/ dem if orbe /in- 

den 
{^^\) 1)^ Q -^u ^> ^in ißyl (apal) fla^ia- loeim M naeh AUxaifir 
ÄjI^JüXmIm ^t kendeitJDe drUin hmmen werde 

JjLi\ ijd^ U vM 9^1» »A Jüglaq el- mt «perdeM uedb mi- 
(Jyto^) Juioi baiAr nAßyl (ndßal) kommen, heeor der 

BüMtar geeMoeeem 



898 






>v^.tj^ 






^yÜt lk*ij JjÄJI liX» 



il^ 












lam j^Md 9t-telegrftf 
üal-mebcü/a»i(a^ 
hmn) 

hAiA Jigib caUQa 

dA w&gib calAiJa 
U Uqjrf (tüqaf) fl bAai 
elbOAd 

taqaddimfl fls honAk 

hAsal-gAd lini'h dntl 

waqifnft fl ßncübe 
caUme 

kAn Jiqac 0^9*^) ™^ 

kAm J^c hAM*H«n- 
dftq min en-nil 

er-rfti JtIgAdil (ylg.) 
el-cD^ftn tOgicuh 

die I — dicni 

da<ü'h 

dacA-nl ibmil el-biiraq 

däc-nft min b&8a*l-kel4m 
die (^nak hisa'l-kd&m 

di< idbde clUA*l-hdbs 

el-medlne maodftca «^ 

in kAn el-4mr maaqftf 
<Ala iftlik 



M Aote Aiafti« non tibi 
Am TWa^ramm ti< mob 
an den Cdie) Äd- 
dresmden g t ian^ 

Umbe mcht tn (ÜMe» 

Aofts «ifT Siandl 
ffekt hi$ dorthin und 

worM dorf/ 
wO^ (du ^rau) ^mm" 

An// 
lotr nnd in grojn 

Sohmari^M g^n- 

iktn 
0rJM van Pferde 

die$9 St^hmehiel faß ^ 

Pfumd 
wiema Indigo häU dien 

Kittef 



der Kopf thut ndr «M 
cüe Äugen tckmereen 

ihn 
A5r* Ott// We iniehl 
lafH ihn gehen f 
laf$t midi die Fmhne 

tragen! 

}laf$ UM gehen mö eol- 
ehen Beden/ 

thu Butter aufe Brct! 



Stadt iet mm Meeret- 
Ufer gelegen 
wenn u darauf en- 
hoevnt» 



1 



899 



^ . » 



154. Hinfig ist von Jb<>3^d«n das Pass. iX:>^ j^ftd 

«« findet sieh ^ ea gibt (ü y a) und das Part, ^j^j^ maugüd 
varfindliehy exiiiirend : 

sX^-yJ ^ JX& ^ Um Mkl kAn jftg«d ufUmU OerichU (Sor- 
8j&mJI J^ cAlaVsAfra tmO gabU antf dmik 

yJ^ Lit) Ju>^«^ Lit »-ma Jdgad (od. a-mt wokni hier niohi eine 

hdw« inaagüd)lAhp, 

{■muh ftaUn, gAkin 

ft hftsa*! - miodyc 

(mMaO 
8%4$ n^JOfi J^y»f a-tftgad rindak qA^hwe AaiT <Im Moeh^Kafee^ 

min möha ? el- 

qi*hwe el-^imraf 












dm roihenf 



\öy^yA qI^ IUI va^A^ flhhei innah kAn maii- ar wie$ ein ÄUü nach. 

11^ III., V., VI., VII., X. Form (regelmäfaig). 



n. 



<^Wt^ wAqqaf tii^rsiiy orfslipwi 
sjü;^ wiifiaq paaend maehen^ ^"^f^ geben ') 
Jüko^ wAppal geUvngen mo/Aen 
p>3 wAddac AJbeekM nehMMn 
ni>j wiggac SckeMtm wutehem 
jJ^ wA^ad die JSinheU Qettet hehenmen*) 



m» » 



<> o# 



>) vJüyiJt iJÜt G^ ^ <ian ^/oi^; QA&j^^t ^^ Ui^yJt der 
Ansgleioli swifohen beiden Parteien. ~ *) J^a>^I Bekenntnifs der £in- 
heh Gottea; (3^X0^ Meimcf^ d^l/t OoM jBSimt mi/ Q3 c XP y Jt die Hna- 
limei QgHi. o^O"^' ^ ^^'^ ^'''^ QeaoMen \^^fü[ geben, Chri- 
sten eta 



400 



/ ' 



m. 



V. 



^3 
•••I 



wiggah wmd§nf dingir&% 

wftfaq ptuMn 

wigah Äuff in Aug h6g9gnen 



') 



ik>yl towiggah riek htgebm 









I 

! 



VI. 

vn. 

X. 



UwAqqftc moatUn (II. imMrMM&iiaft) 

tawAgah ^memitr htgegnem 

towAfkq dftardnifMMiMii 

inwigad gBfumdm w^rdm 

isUagab nac% /ndM; yfürdig Mtn, «atvlieiwn 

ktiodac «^poRMWi» anempfahlmi*) 

ktiatan aur AmukA fidbMn'), $idk oniMMi 

isUnur Mun Fmmt maeftan. 



MAfefc el*gertie tawiq- 
qyf inAlt-hl iU*lla- 
iiiii Um Juwmpp^ltl 
fldnAt^aniltirAk.. 
htun 



LT 



y' 



t 



/ / 



(MJÜLibä) 

*3 



6\jca 



eii-nebt4 Jawiggyc «u 
alltti jQwüfyq Amn-nA 

et-toniS^ min allAh 
(bniAh et-tauflq) 

bdwa'l-mnwiffyq lil- 
AcmAl WA*l-mn^iq- 
qyq lil-ftmAl (liqg. 
Jyit «mal) 



^iMfiMdff^ an /ane 
«Mran, iIm iftf0> 

fweh fMd an mt 
gdangm Utfmn 

der Wem maehi Xopf- 
weh 

Gm wird uneerer Satiki 

Cdemem QeeMft»^ 

der JBrfdjf komad 9(m 
QcU 

er iet\ der den AM- 
ien Br/olg gOi ued 
die Bofnungen mt 
Wahrhed emtkt 



o ^ 



') A>3 Getioht; K|:>. Biohtimg, Seite; c1a^>>j ZawMMlaiigen, 
AmtMrnennangea — ") ab )Uj^ D^iontum. — ") ^^ HemaHL 



401 



»;' 



* > 



/ /i 



«üCfiO^ Li LJ 



w^ggfliat eß-ß«dAre el- 
ctüma ila liilAn 

lisaä mA waddict-nh 



Cr^' J^ CT* zl; 'Ä<^ min g^ Um^t 
v5l3 La J^ A^t^ wft£&q-ah cäla mA q41 



(8) 



kin Unk it^ mnwAfyq 



H oXxJt cJlJ> ^^ rf^ h«ai el-Vflid U ja- 



J-.-ÄJ! wA 



gjy 






k6f Ata^Ammal muwir 

gah^i-ha 
teÜftraqfl min gdr to- 

widduc 
Jetawäggac li-^AU 



»c>'jj\ vJu J? ^b bi-d tariq atawAggah 
8^ jac t^}yXj netawAgah gdr mAira 



ÄJLivXJt q^wm^^UamI istilMM^ el-medtne fa- 
LfAb^li istautAo-hft 

^^JUI «. jjXmaj Jestanzfr-oh el-m^lik 



da» OrofmMKirai iti dem 
21. N» augmomdei 
wordm 

iök habe noch fdehi Jh- 
iMed von ihm gß- 



«r ging teeg ohne Ah- 
»ehied »u nehmen 

er aUmmie ihm bei in 
dem, wa$ er gagie 

er theOi deine Ämiehi 

teir haUen pa»9enden 
Wind. 

die Lufl diese» Lande» 
»«igt meiner Oe»und' 
heii niehi xu 

wie »6U ieh ihre Begeg- 
nung ertragen! 

»ie i renn ie n »ieh ohne 
Jb»ehi$d 

er hai Mitleid mit meir 
nem Skuiand 

wMien Weg »oü kh 
mich wendend 

wir werden un» ein 
andermal begegnen 

er fand die Stadt »Adn 
und wdlUte »ie wum 
Wohneilae 

der Kdnig wird ihn 
«Mit Fesjar machen. 



Fett. 
155. J^AO^t I gelangen 



IV. Form. 

Aor. 

» t 

Jttpyl 



Imp. 

iaßyl 



WahrinaDd, arab. Chr. 8. Aafl. 



Pari. 
61 



Int 

ißAl 



40S 



p3^l iodAc 0er«prfeA«n ^^3' Aaqad atusündmi 

»A»>3l Angab fMtttMn<% fuuh rieh ^3! äun^ «ararftan 9 MmrMMaleR. 
iMen^ varafi2a««0n 



üAiS^t y5Jü OUk es-aiiqAq J&ßyl-ak jatiM Oä/sehm 
^^1 p jL&Jt ^1 (]a*MAr7< el-Akbar <2M au/cKe Att|tf- 

ürq/'M/BAran 
uAiuf ^»X^t vV^'^ 1-^^ ^* maßyl ilökom Ucab icft Mn^ euch M 

LL^I iJL3:it ^y» ) U ta'ä^hyr IßAl-nh U611A ver^ert mdU dU ^ 

«efidun^ an tntt/ 
&^J*fl\ bX3*l ivqyd el-tfiim&( «tffuia dU Keinen tmt 

(qÜ) qI ^JuÄ-fiO^I audäcti-nl an (od. bi- duhattmitvereprcekeni 

Ad) tularrffnA utu tu heehrmi 



Ui 



A V 



sL^^Jt itSi^\ 0>^\ Aura/ aol&d-ah el-gAh er oererife ot^^ eekn 
«U^ wa'1-tidrme Ätnder Mtn Antehen 

und eeine Ehre 
jBdi\ s^jjj y^ el-^ärb ttan/ el-fäqr dar iTria^ ai^ai^ ^^ 

vyüiXll v^:>^ l<X-^ hisA j^gib et-Ucab da$ veruteadU MSht 

vmA^^aJI^ wa*ii-iiAßab utul lYo^a 

w3iIaJUJI v^£>:>^ {^ <^A mftgib el-mäntyq nocAJfo/iyoteilarZiyii 
- 1^1 .JUdl^ (el-qtoftn el-e/Vl) Cd» Can^HMion)- 

VIIL Form. 

Perf. Aor. Imp. Part Inf. 

156. sjiJLi\ \ eioh ver. UUäj vJUjt UÜUy« Ü^La^'I 



(- 



itUfaq) jetttfyq itUfyq mnttäfyq ittifiq 

JwM«! itULpal aneio/eenf emgrenemi i>n^J| itU^iad ekh ^^enugen 

m m 

^muI itUaac weU auegedehiA eem ik^O'l itUgab ekh looftm tpanclenf 

• ' ' begAeitk, 

ipwMÖ) itUsah «icA &aao&«iuiaan (▼. ^^^^ 






408 



iU 



tJ^: 



\ 



1* _ •• 






^ lks. ^ 



arftdi'h el - motUßyle 
fl«*ii-iUL1iT 

el-AsitAne mnttäsyca 

giddaS 
häsi el-aqiiii^e tetUsyh 

h&lafi 
ittj^ er-rfth bfl-g^sed 



ed-ddwal el-muttÄ^yde 

qad timm el-itt|f!^[ 
bdna-liain cäla sAlik 



iUafäqnft c^ an ndrfac 

ed.dA(wa fla*l.nmV 
kAme 
hAaä Ift Jaßj^hh, li'ton- 
nli bi-d^dd ittif Aqi-nft 

ilUfaq min el-itti- 
fiq el-cagib an eto. 



«0tfi« LdndereiWf die 
an den Fh^$ ttofeen 

Siambul ut $ehr am- 

gedehnt 
diese Stoffe tehmuieem 

Begleich 
die Verekngung der 

Seele mii dem Kbr- 

JMV 

die aüürien Mächte 



die Vereinharunff 

i&er zwiichen ihnen 
itt fertig 

wir varittiforfen, die 
Saehe vor Oeriekt 
bringen wu woUen 

diee geht ntefti, denn 
e$ iit gegen un$ere 
Vereinbarung 

e$ traf iioh im 
Folge einee wunder- 
baren Zufalle, 
dafi ete. 



Zeitwort mit ^ als I. Bad. 

157. Dasselbe ist in der I. F. regelmäfsig : jm^, jisar 
Uieht sein, Aor. j^mw^S j^iBir ; ^j*^ j&bis trocken sein, Aor. ,j*j^ 
j&ibas; ^^ jäqin sicher wissen, Aor. qÄaj j&iqan : 



^ jmmLa matej^Bsir II \ diee iet lei 



^ yMwuüo matej^Bsir 
Är«^ jetejimrll 



ItUkt fOr mieh tu lAtm. 



404 



Perf. Aor. Imp. Part. Int 

Aiqan) j^^Un^ ^üq^n müqyn iqfto 

ittiq«n.| JetUqyn itUqyn muttiqjn ittyqin 



Uebung 21. 

I. Wie habt ihr die ZuBtände des Landes gefunden? 
Wie findest da heute deinen Zustand? Der Träge findet 
Niemanden, der ihn in Dienst nimmt. Ich finde Niemanden; 
der mir Oeld borgt. — Wann wir in Jerusalem ankommen, 
werden wir euch sofort benachrichtigen. Benachrichtige mich, 
wann du dort ankommst. Die Briefe sind nicht an die Adres- 
saten gelangt Es ist nicht Sitte der Verkäufer ^) , dafs sie 
die Butter wägen. Wäge das Fleisch! Ich habe es ge- 
wogen; sein Gewicht 'y beträgt SV« Pfund. — Gehe vor bi» 
zu jenem Baume und bleibe dort stehen! Haltet uns Stand! 
Bleibet nicht lange an diesem Orte! Das ist eure Pflicht! 
Lafs mich mit diesen Beden! Lalst mich den Schlauch tragen! 
— Der Feind schlug (legte) eine Brücke über den Flufs. 
Die Feinde haben die Absicht; drei Brücken über den Kanal ') 
zu schlagen. Schlagt Brücken über die Flüsse und Kanäle! 
Das Lager ^) der Feinde liegt jenseits^) des Flusses [jenseits') 
dieses Hügels^)]. — Er ist vom Kameel gefallen und hat sich 
eine Rippe") gebrochen. Nimm dich in Acht; dafs du nicht 



tt* » <>OJ ^ * * 



o « o S 



■'\ 



405 

von der Leiter') fallest! Nehmt euch in Ächt^ dals ihr nicht 
in eine ähnliche Gefahr') fallet! —Wieviel hält diese Flasche? 
Wieviele Personen fafst dieser Kahn? Dies Zimmer fafst 
mehr als hundert Personen. — Thut dir der Kopf weh ? Nein^ 
aber die Angen schmerzen mich. 

n. Oibt's viel Fische auf dem Markte? Oab es Obst 
in den Gärten und Trauben') in den Weinbergen^)? Dieser 
Baum findet sich nur in Abjssinien'). Du mufst ein Alibi 
nachweisen^ sonst') verurtheilt dich der Siebter. — Die 
Bank') hat die Auszahlung') der Zinsen') der unificirten *') 
Schuld sistirt. Ich habe gehört ^ dafs die Regierung die Ab- 
sicht habc; die Zusenduug der Telegramme an die Adressaten 
zu sistiren. Die Journale von heute dementiren die Sistirung 
der Zahlungen von Seiten der Osmanischen Bank. — Reise 
nicht ab ohne Abschied! Ich habe mich von allen meinen 
Freunden verabschiedet. Verabschiede dich von ihr! Freunde 
trenn|9n sich nicht ohne (gegenseitigen) Abschied. Gott 
schenke dir Erfolg! — Ich habe ihm in Allem beigestimmt^ 
was er sagte. Sie theilt meine Ansicht. Wir theilen (Partie.) 
nicht eure Ansicht. Hattet ihr günstigen Wind? — Wie 
wirst du seinen Anblick ertragen? Welchen Weg sollen wir 
uns wenden ? Er wird sich nach Paris begeben; um die Aus- 
stellung selbst zu sehen. Hast du kein Mitleid mit meinem 
Zustand? 

in. Wenn dir unsere Stadt gefallt ^ so lafs dich hier 
nieder! Welche von diesen Gassen wird mich auf die Haupt- 



*» > o « . . > o 






406 

•trafse fuhren? Ich habe den Waarenballen ') an den Adres- 
Raten gelangen lassen. Verzögert nicht die Zasendnng der 
Ballen an ans! Es ist Pflicht der Administration^ dafs sie das 
Blatt an sämmtliche Abonnenten ohne Verzögemiig gelangen 
lasse. — Bursche ; zttnde Feuer an! Zündet die Kerzen an! 
Die Magd mufs Feuer in allen Oefen [und Herden*)] an- 
zünden. Das verursacht viel Mühe und Plage'). Gemäii 
Artikel^) 3 der Constitution wird der Präsident*) des Abge- 
ordnetenhauses aus den ^Mitgliedern desselben gewählt — 
Seine Ländereien stofsen an die meinigen und sind sehr aus- 
gedehnt. Dieser blaue Stoff schmutzt nicht. Es ist ein voll- 
ständiges Einvernehmen zwischen den alliirten Mächten an- 
getreten. "Worüber seid ihr übereingekommen? Du wirst 
mit ihm hierin nicht Eins werden. 



ZweinndzwaDzigste Lektion. 

Concaves Zeitwort (§ 140—146). 



I. Form des Zeitworts mit ^ als II. Rad. 

158. Praeteritum. Aus >«y» 1. Cl. wird ^U; bjib 

vJ^ 4. Cl. wird Jl3-. Wo der HE. Rad. vokallos ist, wird 

der I. Rad. bei der 1. Cl. mit -*- vt, bei der 4. Cl. mit — i 
gesprochen. Vulg. : 



') Jßf^ij pl. JbJt^ ; 8oJä pl. ot u. t^olj^. - ■) Myi pL i^äly. 



407 



1. a. ^ qAm 
Mi^jiji qAmet 
\ä;A4Ä qamt 

qamt 






\yi^ qftmfi 
ifc»i% qämtfi 
uU>3 qtbmiA 



4. CL \J\^ bAf 
hAf«l 
hift 
bifti 
c;J^ hift 



1^13^ hAm 
tvCft^ hiftfl 
hifoft 






> IS 



I 



j j* . 



» j« 



««o « 



l 







vJLi^ jehAf 
teh&f 
tehAf 



• I «^v 






v}Li5 tehAft 
oL>l ahAf 



Aorist. Aus 1»^ wird ^yi^; aus o^i?. wird oli?. : 

I. Ol. ^yü jaqftm 
f»ySj teqAm 
f»^iij taqftm 
^yu toqCLml 
l»^t aqüm 

[^^•^ jaqfLmü 
\y^jXi teqamü 
l»yü naqAm 

Imperat. (J>) ^»^ q&m 1 , ^ (v-A:>) vjL> hAf 
fem. ^^ qftml > vS^-^ t^ß 

pl. l^^l^ qümtt ) t^L^ hAftI 



tyLi?. jehAm 
nehAf 



]y^j9 qüma 
Partie. ^«jIS qA'im auf$lehend 

Inf. 






6 - 
1»^ qaam, qdm (n. ^»L^) 



>JJL3- hA*if ffioA /Areftlenil 



haof, hdf i^Vireft< 



O >.. O^ 



JubbIv. JJi| ^ lam jiqul «r sagte ntcht, ü^d^, ^ lam 
}6\ig{ er fürchtete eich fdcht; dagegen tylyu ^ l&m jaqülü, 
'»ylÄ. ^ lim jehftfu (§ UO). 

«ei 

N. B. Statt v;>wü« (von oLt m&t «terft^n) schreibt man : 

mutt du etarbei; statt Uü/ (y. ^ kän «^) : U^ ktinnä 
wir waren (§ 143). 

1. Gl. ^ qAl 9agm oli fAt «nf^e^M, voHÜer- 

m^j rA^ ^«ften ^«Aen 






408 



oU (Ad mtHMMrm 
Jtj UX aufhJk-mi (a. 4) 
>«ll Um IcmMti 

vJLs* hAl M0A «IrsAeffi, iomA- 4. CS. 
vJj nftb iSMfe «erfrdten 

OLj^t uX-yJf vdi ttt ep-ßM eß-ßaiJAd 

lk>J>tjJt c;^ nttet el-ow&hyde 
iUyJt ^yüuli ftt^t-m el-fdrßa 



vJL& lAf M&an (Tlg.) 
^iO dAh «efttowidefo 
v3l — btAl lan^ MMi 

oLT kid iMiA« daran mm 
<3|) lAl a«/%Sr«n (a. 1) 
(3L3 nAl tfrbm^an. 



^ Ipto ^ ^^1 



el-qöm ktUlo-hnm mAttt 

min el.^( 
mAtet el-hymAr«^ rAhat 

es-ziJAre 



v£Mt c>iji ^^1 ^ qdlt ^nte 

AijAOJ I^Zj Ut a-niA Idmta toßarrdf-nli 



l5^ 



mft £äf iS ^Age 

li B^ne kAmile mA 

linfl zemAn mA tfnfiiA- 
kam*« 



^ v;>ÄÄ ^ ^^^^ cdmri mA IdiVÄ mi/1 
ti>J> JJU hAsA 



j^j igiojül el-fdrßa tefAt-ak 

(^t JyU* taqül 6 
^i^' 4^ LT^^ ^ '»»*'q^ ^n*« 



} 



C^^ 



nerfth siwa 



Em Beute etUging ^ 

e$ Ut Mn$ vorüber 
die OelegenheU m«^ 

mir 
doi genze Volk dah 

minder» 
ffe§torben ist dieBtdk, 

ooriei ul'$ inii der 

WtO^akrt 
toaa oagUot duf 

habt ihr oein Vor^ 

nida ffotadoUf 
er tah gar Nieht$ 

ich habo ihn emgaeu» 

Jahr niehi gosoben 
B9 in lange Zok, defi 

wir eiuh me^t ft- 

nhen 
mein L^en lang bebt 

ich der^eiehen nMk 

goMohen. 

die Gelegenheit vt^ 
dir entgehen 

wai eaget duf 
gehen vnr aueamment 



•^ 



409 



.1 .. 



b» 



jLijJl ^VAOA JbAol 



o >« 






«ijtn (fOr mAStoft) 
U jedftm lak 

U tAim /aqSl 



2^0^ daumi dir 



tage dm$ moftl/ 



O J 









nB nMbiut 

quin, jt mnhAinmed 

(qftml, Ja s^JDab), tt 

s * 



8. 174) nerüb 
qül U iMÜ (8. 199) 
rühfl binft netofdüitat^ 



iieA« «1/9 ifuAominacl 
(o Zeimbjf damU 
wir gehen! 

90 sage mir denn! 
gefu mtf un» epameren! 



(q^' vi!) ^^j^ ^1; 

gib ^J, 



f, 



isü 



C>J "-^ C»-r^" €-^y 



• •• 1 ^ 







rA'iV fdn (fla dn) 



• ^ 



r^i^a cAla rigld-bA 
rltf dA>h 

rä*ib jemftt 
rA'iha tamüt 
rt*ih \m^ Jft r&^, 
haI16ti-Di megrftli 



1 



«I rft*q^tn taoBila 
«i-ii'ir 12 qibd d- 
BÜr 



J.^ \jHi 



f 



dl tacib 

dd ^te <&wii (od. crii) 

acfta faßAde 



} 



^ sJ^no» jLfjl )yii MMfti l^ad nößß 4^ic 



•9olkm gekti äu% 
eie geht mi Fuße 

der Kogf eehneMUU 
mir 

er CiitJ wird eierien 

du vfurH weggehen, o 
Cmeine) 8eek, und 
mkh venowndiSt «m- 
rüeklauen 
we werdet ihr ihmf 
der Sttsucher iti in der 
Hemd (Ftmt)^ dee 
Beeuehien 

waehrauehitCwiUiOduf 

ü^hmuehe einen Ader- 

lüj$ 
wir Iramehen noek eine 

halbe EOe 



Wabrnmait vab. Gr. S. Anfl. 



f>% 



410 



«1^^* U J^ LsJUft ciadtnl koU mA tocfiiAli 



iiyjSii t^Lfi cAwis alftf4i]i 

cAwisiii minnl 6, JA 

Ulq aUAh ') 
bal ^nte cAwis-iiI*) 
mA anH cAwis-ak 



idüt 



^ itL. 



ji^^Lfi jü^ 



kmh0n Aflmt wo» 

ihr itnmuki 
tptr woUm^ XBm 
iek mmfß ihn «cftm 
•MM wM tftr von «ir, 

ikr ffuien Lm^^ 
htouchti dm mUkf 
kk hnmohe dM mOL 



y j .. h IM , H ^ >«Li 

c^Jli ^t iOJÜ! i 



>«U4 «tt^l tj^ ^t 

Uälo ^^^^ >«Üt lit 



nAm fi'8-iiitÜ4*) bfl- 
kdf£ (c^U-mek- 

fll-ldle, elUtl flltot, 
hirt wa niiiit qam 



M hAsA? ^nte tenAm 
iAU^')/ijAb-Ak, wa 
lA tehAf An teteUr- 

w 

rad 

Ana anAm lAbls dA'imaS, 
U'AnnI a^Af (hA^if) 
mir ratttbet el-1^ 



^ lA tehAf mümub 



j^ ^ \ylii nAmfi <A]a bAr 

■■i 

■am^<t Amrah nAl {ixk" 
nak nflt) Uni el- 
imtyAi fl mAcryd 
Win 



^3 0^0^ vi 



er MS^iie/ ot»/ te 
2>a€fte «fiMedfct 

fit liiT p e i fgiy g Mi 
iVbcA^ habe tsA ^ 
tfloeftt timl nur IM- 

wa$ iit da§f d» itMjä 
ohne JSlM&r, yni 
ßhrehieti meht, M 
au verhühien^ 

ich §ehla/e immer ew 
gMeidei, dem^ •<* 
fUrdiie die FeuMr 

heUder Nadd 
fürchie dkk fdM ^ 

ihm! 
•dUa/en Sie wMI 

•eA AMa, d^e er W* 

dtO die Shre ^ 
Äumeißhminjf beider 

Wiener Jueeielb^ 
erbf^ hat (haoO- 



') o QeechöpfSo Gottee. — *) Das Suff. ^ ansnabmswebe, •tatt (5*^ 



o « 



wie in ,/^'X lAiim-nl ee iei mir friM%. — *) pL ▼. ^^ FUUkei fietkei 
Doeft. — ^) sJLd<y 2. GL ettfftitffen. — ^ entblöfiMn. 



411 



159. Passiv. Prset. JuJ qfl es wurde p4^afftf Aor. 

JLäl juqftl (Part 3^ maqtl) : >o^ ,jJL^ sXS»^ *üt J^ 

j^^l ^j^^ffJi qll innuh sa-jenciqid m^glis j6m el-|)amlB el-fttl 
man «a^<^ da/e kommenden Dcnnerstag eine Sitzung abgehalten 
wird; qL^^I aJ Jüb m5UU mdlik juqftl li-bu en-nuon&n ein 
König (es wurde od. toird gesagt zu ihm, d. i.) Namens Norman, 



n., m», V. Q. VL Form des Zeitw. mit ^ als II. Bad. 

(regelmäfsig) : 



U. Prset. -3j ') 


1 « «j 


«<• G ««j 
top. g^; Put g;,j- 


6 0. 

Inf. g^3^- 


siawag 


JiuAawig 


sAawig 


mminwig 


twwig 


m. i^Ü") 




5j^ 


3^ 




nftwal 


JonAwil 


nAwfl 


mimAwfl 


mmiAwale 










9«.. 

^ 


teiiawttg') 


jeteiiawsg 


teiAuwag 


mntestowig 


tesinwiig 


▼I. 3iUi' 




J^i^- 


6 «»> 


6* -- 


tenftw«! ^) 


jetenAwal 


tenAwal 


nmlsii&wil 


tenAwol 




ot tfnte dAQwAht räal 

* / 

•3: Bsawsg^t-nh bint (od. 
bi-bint) tiiti-ba 


«•0 «wAmrotAtfte iftnmtt 
<20r 3lMA<0r ükfw 
iSMtMiMr 


u5LJL^ c^JLb ^yu« mit» UMbtl miimak 


iMifm Mbt mA inni <lir 
verlangt f daf$ du 
mtr ileifM Tochter 








geben »olUtf 



e©. 



«»> 



« « j 



') MrAatroMm, Ton ^^j Paar; ^^j^ (Ag* jy^^ mngäwwas) liqp- 
jMft. — *) ^ncm etwas hinrwhen, 2 Aocub. — ") «icA ««rAetra^AM. — 
^) nUangent eugrMn. — ^) dot jaWralAea-Madbn «iM deme Tffehter. 



41S 

Ml 

yj^Jl» (^/i*il >«^ jnqivwmi en-nAs calftk «r Mn^ die 

geff0u dkh auf 
t^j4^ S^hji iJlit AUAh JQtiuwil cdmr-ak Odt verlangen dem 

Lebent 
fS\ Sy^\ ^^t B^ mfo» %a nUnwfl am tmdet Mal werde 

ik\K ^ ieh langet bleibem 

y5oLJ ^jJy^ U ma tatanwfl*« liiAn-Ak racb md^yrM^/ 

iU,ivX»il C^ DVirwifai el-meüiM die 8§adi wtde be- 



Jm V'3L> U LJ liiBft m& gftwib*tf er Ao< iMoft mdU ge- 



J^^L^* ^^ UJ li-mA Um tagftwlb-iil? toorum ^kut du mir 

niAi geanheortei 

Bü^^t »JÜ3Ü nftwal^oh el-wärd« «ie rmbftle ihm die Ucee 

jU^jCmJI j^aJjU nftwfl-ni es-dkklne reiehe «wr «Im Meeeer! 

LlI^UI) U>bl yjÜ^Lil a]iAw}l.akyji-bg[§169] ieh reiche ee dir, ^ 
U^ («iJÜ (od. iui&wfl.ha UkX ds iUtr/ 

— hlhöna 

^UJI ^^LL tAwyc es-MmAn fäge dieh tn «Im Zekl 

JkcjJpLi yexi Uiim tatAw^cnl du mufH mir gehorehem 



^ JC^ ,5^31^' *^ lA tatiw^oü nlJJtft-I meine Neigung fßgi eich 

\xXP cAlft häA (mir) niOä kimm 

^^LmJ nalftwir-ham ') fragen wir tie um Baih! 



i\ X^ hal tfnte teunwAgt (od. 5mI du verheirathei 

^\yi>'')i\ yü^j^L» tA^ytawAlet el-»]^wAl die Zueiände haben eieh 

geändert 
Äj vJ^ O^Ai neditf kdf JeUhAawal wir werden §ehen, wie 
y!%\ d-Amr die Sadieii^ wendet 



» s « » o « 



') ^j^ ^JL^^ JMUoirtMMRiMiy; B^^^^mU irvral&iiiv. 



41t 



w5«>J<3 <S>.yeä Li üt 






Jetafiuwaq') \^ilto J«- mr tAgeri aufwmithen 
qdm (od. bri-qyto) 



rft^ wa lA tetocinwaq 

Aoa ma taßaawArt') 

■Alik qatt 
kftf ktfnt tetaßiowar 

atiik 
nihna lisnft miitactowi- 

din*) (41a hAfaV 

ticab 
tBDlw^nh mio J4di-liA 

li^d ten&wnl et-tacAm 
teg&wAstfl ^) (an al-^d 



yflAe ttfui «teme nkhil 

ieh habt mir dcM um- 
mali vorgutM 

wie honnieH du dir da$ 
vorttßUenf 

wir nnd am diue Ifaga 

iek nahm m atu ihrer 

Eawd 
nach dem 



ihr hM da§ Maß über- 
etnntien» 



I. Form des Zeitw. mit ^ als IL Rad. 

160. Fraeteritum. Aus j^ 2. Gl. (§ 141 ff.) wird 

^Ltf ßftr «MT^fan; aus v^;^ 4. Gl. wird ebenso ob bAt d&ir« 

nachten. Wo der IQ. Bad. vokallos ist, wird in beiden Glassen 
der I. Rad. mit -^ i gesprochen, Vulg. : 



O^ ßAzet 
Oytf Pyrt 

Cyößyrt 



I 






ob bAt 
vi>Oib bitel 
vju bitt') 

^ bittt 

Vii^o bitt 

') u^ (1. Cl.) I. IL U. aufhtdimi. — '} 8^ .0iM; IL j^j^ 
Maler; ß^ Gemälde. — *) oU eitrUMehren; SoU ^MMAnAad; n. 3^ 
yew9A4wn. ^ *) j^ jMMtrMj jjL^ ^-jy^ ^ *^ erlamhi. — '^) § 148. 



414 






J o - 

AoriBt. Aas ,^uaj 2. Cl. wird 
wird oL^ jebftt : 

toßir 
toptr . 

l3j^H^ toßtrfl 



lyü bitta 

UXj bitDft 

jaßtr; aus 



I 



3 i*0» 



4. Cl. 



Jebit 
oLj teUt 
oLj tebit 

olf t abAt 

tyil^ JebAtft 

\yUi lebAta 

oLJ nebAt 



i 

V 



t 



Imper. (/f)jü^ ^^ \ i 

pl. t^j^ p2ra 

Partie. ßij0 fA'b y>wdmd 
Inf. j^^ßair') ITarcbn 



O ^ 






(,^) ob bAt 

lyiU bfttfl 

c;Jb bA*it tf6<WN w to irf 
bait') CUermMitoi 




PasiiT. Perf. ft^ btc et wurde verhauft 



» »» 



^ Aor. cL^ Jabtc m 10M fMrkaufl 
^ Paiüo. g^^ mobtc Mribau/k. 

Jassir : aa^ aJ lam jißjrr «r wurde tiiehi (aber pl. Uj^h^ |»^)) 
Ad ^ lam j^bat er übemaehtete nicht (aber pl. I^Iaj ^) : 



S. OL cL^ bA( verhau/an 

«Lj tfth «foA vtfrwTM 
Vi^L> gAb Mi^^«fi (S. 106) 



qIü diu riehteH 
mehren 



6. >o 



6« >o. 



') od. jif^ XU ^j^jis^. — ") od. «;^ a. JÖyC^^ * J«''». 



4U 



JL» BAr MbH, rmsm, fiJ^rm tiH kAl wmtm (HMmJ 

^Lb tAr>fMy«n v3Lt mAl moft Myan 

(jJLä qls Um BnW f hmut- 4. Ol. ^^ bAn «oMnen 

iMfon v^X^ bib «Aren, färekim. 

(^y>3)j^t^L0 ßAr od-4d*hr (wifail) ei ülJf dte^ TipOt; ^ 

j gJLoJl jLjkD pir eß - ßdl^ bda el. «t wl FrietU gwoardm 
^^y»g^L^i^ muta^aribin wuuchmi dmk Kri^ 

fBhrendm 
^J-*^ U^l M ßAr fib IM« iii otM ihm (fewor- 

dtnf 
(mjL3) ^ yUo JLiI 61 ß4*u lak (od. fik) woi i$i tUrf 

S^Jo ^JLi; «J üykO ß^niA — Ubo lemAn wir «tncl wk Umgwk in 
ULyAsit ^ tawü*) — fi'd-diq ^M ^«rattoi 

yLJiki' t^oLi oyo ß^ ntdir kaU-aQim du lUt «eftm gmecrdm 

^A«^ tj^ «Ut «U ^1 in M alUh bUft jaßtr «o Gott ipiff, loM m 

yLsJiJO ^ (j^^b bn-ftdüs knU bAge mK GeU »K JAm mSy- 
^^uoj tißlr HA 

jijaxi \jk\d^ bte ml byßlr (8. 96) dM wM fiMl g^• 

•ehAmi, 

Jjo (snweileii auch : vfohm gelangmC) mit folg. Aor. heiist : 
sich auf etwas verlegen, darangehen, anfangen (§ 99, c) : 



Q^^^^^d:^ 'j^J'^^ P^^ j«d|^iktl ^«fi «te an Ml kuhen 



*) Naob ^Lo (Sdbwefter tob ^^) itebt das Pridikato-Nomen im 
Aoona. § 805. ^ *) eingetobobener Sata : «« tat ihm ku^ her. 



41« 



Q^^OLio,! Y \^J^ kohaie, ßArfl U Ja§- itHar mvmeki kakm, 

Cy* 'l^^ ^^ ^'^ "^^ ^ /m^«« «• oh n 

hidfli» htm m m Dimü mdir 



^^^Yt ^yj kidl jdm el-^B^D Jfoitfa^ wu O0ML 



iüUdl> cx>t^ BAdet gSmeimi^t-uli «am 6Malr ftol mA 



^$ÜL»9 jLjjii IUI anUi JMtd ttdl.ak wOge QcU iMm Mi 

^ «iMrtfii/') 

^ (^ U!p ^OL{jj tw3<P hifft Joddo -hum g^m du «trd iftrsn Kymmtr 

cÜA gimm mir oarmeftrm 

iU^pi Jmjj ft;Ljt (^ min d-miiuA ta^ «s diire&iiM F«M<M^ 

h(gbe tkh da» Begehm 

^Ü K3 jJtj Y U a'id wa U iiAqyP moAl meftr wii »0b 

weniger 
/Jj^I^o^jc^ajI ^te ti*ht (an et-tartq dm Kü vom Wege ei- 

gmni 
Ois^^ i^ iM J^ mO iU*l-Jemin Mi^ aur BeOdm^ em! 

i)U&Ji i^r ijJLy» mfla Da*tf.4iBill iMmte aiM4 Mb/ 

l5 KUJI 2^* ^ bi-kAm teUc el-Mgle di wm <A«iiar v&rinujd d» 

diße MauUüerf 
6yJLÄ Uiu (1^) hfd (hfaü) el-^aqftl iek Mabe (wir heim) 



fj^ v-*Jb ^llü» Jiilf dirhem" A« JWk m» iW» 



ak dMiM <Sto0itfi^ 

/äSY ^ jf^ L« Jm^I Acmal mft ja«fair-ll lA^q le^ i&tie, wae mit P» 

8^ ÄJ^ ,^ wyc> gib ll rwi^}et qA*hwe Mn^e mir ein ««"^ 

>«t^ \jsXxm L{ ^kJU nAcam, JA lid^ qawim ja^ wum Hmr^ ^ 

«dü Laa:^! a^ib lak Mi^ dk^ ftyMA. 



') d. h. : M dfütidse dir. 



Ali 



^1 kX* ^1 ^.j^i 

yofiJt «iljJü ^^ JÜ^ 



^te el-ldle t^n tebAt 

illA tarn etwAkd lam 
j4c7< fll& Jomdii 

1mm «hib-hu 

qad btc flillk el-qißr 

bi-ml^et alf diDAr 

4Aab 
tobAc btoi el-kütab 

cand el-hftge (ha- 

wAge) fiilAn 
kemA tadln tndftn 



Wahfhmi iü 
wo mm du die Aoeftt 

da» Kind UbU Jedoch 
nur 9wei Tage 

ich Bchouie ihn mehi 

jene» SMofe wurde um 

100000 Qoiddinar 

verkamfl 
dieie Bücher werden 

bei Serm N, N, 

verkauft 
wie du richleetf wiret 

du gerichtet werden. 



IL, III., V. u. VI. Form dee Zeitw. mit ^ als II. Bad. 

(regelmäfsig). 



ft. 



*m •» 



^m*» O O* 



n. Pra«t ^ 


Aor.jftÄrf 


Imp. ^ 


Part^ 


I«rf^>«^* 


g^ar') 


Jng<4ir 


g^lr 


magüjir 


taütr 


m. v«»^ 




o « 


* 


jQIm 


t^ftb*) 


jamib 


tiyib 


miitiyib 


mutl^ab« 




>««^« 


OS. « 






t»g*y«*) 


JeUg^ar 


tagäijar 


matagäyir 


tagi^Q) 


▼L cj^' 


> « « « ^ 




6 ^-* 


9> «« 


temaa^ 


jetebltfan 


teb^aa 


matebl^iii 


tebl^aa 



9o^ 



*) fwAiMbrfi (^^ ilmlarsr). — *) wu hegüHgen mcAtfit, «oftaMteMn. 
— ") aioh Terftndern. — ') sieh yon emaoder abheben, aiob dentlieh anter- 
sobeiden. 



Waliriiiandy anb. Qr. 8. Aefl. 



69 



L 



418 



^^^^^1 ^\y^\ el-mawidyc et-Ur^Jin (Im /^mcftlm Gßg^nden 



aUi 8^^ jliu Bptjjl d-l^aräre togiUjir ßftrat die BiiKB «erancbH te 

el-mä* Zttttand du Waum 



^jjy« l3jAib{t «^ogaiiJiva aemfl-kimi toeniiC äbr <yre VUk 




Üt ina dftUäct mifti^I iöh Aofo «Mtnen iSi^A- 

' lI^'^ oJ$^ ^ L< nA II w4ft» U-adaMimh ieft höbe Mm iW( n 



^Lj&I jum.*:> ^ vk^ kaijfl.lx Uuet ell»ftr m^$ wit fünf Sptumeiil 

(v. libr) 

^'^ c^il tfnte ^ayArti-nl *) du f«fMfl «nM m ^«^ 

aug^Liaj o .Lo ßAret tatlUib-ali We ^Sfi^ an^ ihm mU- 

ffHiigen 

^1 iriJÜJ ^ ^ ^^^* tebüjan IX min lAUk m wurvie mtr Mrow 

imL Ickwt dejk üft 

e4-4iliab U JeUg4y«r da» QM wmrib^dmi M 
bri-hiaa nidU an der Uft 

ft gdr eokine (t. me- mä dam Orie ändert 
kin) teUgAiJar el- «M die fiftf« 




cAde 

JL«Ait tJ^ ^ hAiaU-facAl diM« Bandiumg 

1t UULLt ütlyq el-midfac , fa U- die Kanone wurde eh- 




'■^■L .... ,1 h y4 ti««rat gujS^t-nh ^«/«tKre« «üd rf» 



^) jukJü o^L^ seine Seele benihigte liöh. — ') od. LJü v^ lei 



41» 



IV.^ VII.; YIU. u. X. Form des eoncaTen Zeitworts« 

161. Diese Formen sind für beide Arten (mit ^ oder 
^ als II. Rad.) gleichlautend : 



IV. PrMi ö\j\ 


Aor. sXJt^ 


Imp. oJ 


•> > 


Inf. 80l .1 


•rftd') 


inrld 


^d 


murtd*) 


irftde 


VIL ^1 








9 , o 


imUc 


jembAc 


imUc 


mninbAc^) 


imbyic 


VUI. M^\ 


^ 




O . 6 > 


6 . o 


ihtAg») 


J««t4g 


i^Ug 


mnttig*) 


**y»g 




« « » 


o « o 


e • o j 


0« # o 



lataqAm') Jefltaqim isUqim mnstaqim *) istiqSme*) 



Formen sprechen im Praet., da wo der Ilt. Rad. tokal* 
los ist, den II. R. mit -^ & : co^l aridt du tooUUat, s^^Mit 
aqimt ich blieb, ^X^U^t ihtigtn ihr bedurftet etc. — Tritt im 
Imper. e. Vokal an, so wird der verkürzte Vokal des II. R. 
wieder lang : ^v\ht waUe (du Frau)!\y4i£^ stehet grade l 



^VoJI ^y. -.3yS Ol^l arftd '"0 «l-hurftg min 

ed-dnkkSn 



er tooOu 9ben aut den 
Laden treten 

^ r/^' O^ ^^^' ^^^ '^ ^'^^ ^^ ^>" ^ «^^'^ «BW il^"* Salon 

treten 

eegen 



^ uJüUX^I selSmHk 



') uMen; V" C^^ (Pms. Jy^l, Aor. Ol^). — *) Fan. Ot^ mnrAd. 



« «• s 



— ") I 141. — ^ Pau. gleiobUntend. — ^ Aedti^/en; K r>^; ^7* 9>^t 
ii8«%0ii. ^^ Pam. gleiobkolMid. — ') iioA ^midi Mto», ridM ««in. — 



6 -* o J 



') Psft. cUXMwi mulAqSai. — *) i 141. ^ *^ Mit Infi», «d. Aor. idi od. 



ohno .•|i. 



420 



«jUJL> ^ L5^!r^ mintd-l') min geiiAb- M wtdehu etmoi mm 

i» bOu^ turicUnh ^Alafi vO^K du et §ogkiA1 

^LiS Jcä^l (q!) ^Olyt mnrid-I (an) ixqad ieh mdehie em tMn^ 

qalÜ tMafen 

(lAei^) niTot^ J;^\ d< murAd-ak (d< bi-tVid) tm wiZKil du htntfn^ 
^yJ^ tetfUil 



<i^,4£ M 3^\ atAl allAh cdmr-ak 






t, 



uWLJ (üJjf) JljJ 



t u;/oL 



: * 



acädna tfakwA-nft (äla 
wAf^yd min ed- 
dabbAi 

acid-nh (a<Idü*b) flAh 

aaAl (asAlnft) ') el-hyUf 
wa acAd (acAdnt)") 
el-cylftqa el-qadime 



kAnet el-casAkir el-ma- 
hallitüe kA4fe li-iiA- 
let etf - lAgab wa 
if Adet er-rA^a 

ucidel er-rA^a 

mA ndif ^) lA A^mu fla 
lA fllft c/lm üa 



mS^tf QqU dem Ltk» 

wir wiederholten unten 
Kiajfe bei Biium dm 

Oßeiere 
gib CgebO e$ ihm mr 

rüekl 
er maehie (wir methim} 

die Dijrerene oa/- 
hdren u.fäkrufwir 
fakrtef%) die alU 
Freundeehaft euM 
die LokalndUe war ge- 
nügend, tun dm 
TS&mult aufhbren » 
maehenunddieBvhe 

euHtekeußthren 
die Bvhe wurde eurüek- 

nie wurde e$w4w Sik^ 
neree eu einer Soda 
eugefStgt^aU Wietm 
•tt Müde 



') llflin GtowoUtea ; ü^^ Jiinger, SdklOer. — ') v^tj (dy^) auflk9ree; 



v^t^j dae jAH/%»rm. ^ *) oLc wurüekkekren, öy^ iMtdUMr. — *) yJ^ 



• o « 






4fll 



lalld«')-iil aifc r». iaml ftütam 

iim*) 

«^UJ» LJU3I «qimm hoDik fUttet tnr «Mm drei Ikige 
,*i aliim dort 

)LASi\ MiAjJo\ ^)^ hal aUlt el-iqAme hoiOU Aoff du deinen Äufent- 
<45üU0> lik hak verlänffertf 

öji LäjUoI aßAbi-ni') (aßAbni) die AiM Aal ihm 6e- 

biid infen 

ULS^\ ^jlfit acflr^nl^) «l-kMb eie Heh mit das Buch 

^»JuÄ^ ^3j^' ^ ^ te^^ kuidb-knm M&< «ur« Büteftar moftl 

aJ) ^JLmJü ^t Arifr*) n^sftk (art^fl erheU dich Cerholei 
'' S {^JiMJü\ ' aof^kua) fi*l-gMft mnA) im mOdekeni 

y^^^ L-^t^^ Q^ knB matte ]i-abA*k ff«t deinem Vaier gehor- 
sam! 

ik^\jlAJ\ el-moMr Adh"^) der ertMnie. 

^y^\Xk^ ^H t'^^ U-kAm Jembtc <tod«- im« lAetier vM hm «tidb 
L5y^' o''^'^^ ^"^ el-tjrßAn d- «tn itorftM lyard 

qiol Mrftou/irf 

^ ^1 y^t ^ gtyL^ joiirA^ fi*l-bihr aa fil- wrd «ur ^e odar su 
jJI birr £<ifMl0 ^ar«M<? 



^) HjJlS AtiiMfh ^Mwen; 0^ fliOte/teA, IMkrtnd; oUU da« Ifil- 



o > 



^tOM, der /SiHm; 8olit mtOMmg; »JU oUä^m^ ef wf danni« wa «tf- 






nOmm. — *) stott X^^hfi «Olit. — ^ Vl>^ <^ IS^fende, BiehHge; 
JU^yMOA treßender ßehlojf, XJngUiA; V. jl ^*a <> getroffen^ AtPNvar&raiml; 
0^lJ:ll «rv/Mid /Süden, M%en. — *) f^^^^c:. — ^ ^^j Abmd; lisAj 
Bnhe. --^dermrf weiehen hingewieeen wurdef (^1) Lf^t ^UUJt 
die o5en eneMnü ^«noflAfilW J^rmn (Mämmr); j^JmJ^ (Baih) iVkimar- 
eehM; S^Üt! YTM^ Jvlee^ 



41S 



^t JLjL..^L^ I<X^ UbM JmbtAg ilaVlefrSr «litt telarf <lar JM» 



•2UL>LA>t Jj;^ ^ JaqftmliikdUitityigAt.- er ateJU /»- aus Af« 

hmn Bedüg^nitM an 

^ t^Rjug! ^^li" kÜU-hom igtUfl*) min ifüs er»0mien itflft 
^ bicada-hmii bicad y<90>i atnoiubr 

ftqwiplulm 



tiXP er S<>^!5 y^t ibtfr .wi^yde min hin' «riÜU^ «mmh dktet 

jUi^wJL «a>o! tfBl9 bn-ttsfalir du JUk iUf WM 

e^^kSVo BJ^ v:>^| inUbt*) dddet dekikin kh buu^^ku wMJmtiU 

(CHxkjiot) oLiau^t ißUd (ißt^)^ sämake er (uiOßmg MMiiM 



U^^ Oto^ tO^-i-J bi-hAiiä jesdAd ^) fahLh- AMnfcif«& «irme&H 
« . nl utwere .^Viatick 

U^3 L*^ «3t JJ necdid himmaS wa imt tDWtiin nur «ma 

gämmali*) «a^ Air^ »imI 

Jitiimmar hah&i^ 

^ ^^yi^ijüiL^ U^l tf^ moctadin cAUV tmr «nd o» dit A9< 

LfJJ iumi^^ c:Jy kAnet Ubise libAsi-bft ile Aotte ihr 

sJAäA^ ^t iJ J^ qdMnh ianl mnltAq*) m^ t^m, ck/f üh wM 

1^1 fltti iMM* ilai 9^m> 



') i^ 2om. ~ ') noh das B^la ( Ji-^) nebmeD. --. ') HH 



W§tMfiMf YUl. T4HI ZeÜ in Zah b«Mioh«i. ~~ «) | M, 114. *- ') Aoom. 



«SB 



\jisa\ 



m 



]_ftjytfr^ iitecir m**»T d-külb er te «Im Am& 



lAwir»liaai 

hilft arattofir ') can 

d-gdmel 
bfddak testiiq!» hoiiAk 



rflh mnitaqim 
masMAr el-hftrigy}e 
hal isUri^t ß ndm-ak 



uJüi U V^^jiay.>M'i J.^ hal taBtAßwib m& qtUt 







litt «ti/M doH AMmi 
i?ol& dM AmiffHTtet?) 

tet fuhigl 

Uttigti dM, twM M 

£»01 



Einige häufige Arabismen lalt ooneaven Verbei. 

162. oU (&d wiederkehren (1. Cl.)^ mit Negation^ ent- 
spricht dem deutschen : nteht mehrf nicht wieder (thun) : 

ff>'\ oLe Li mS cM higac «r fM mekt mthr «n* 

JjiJ fi) ftU» oLfi L« mS cSd Ular (od. lam et iK Mm NaekridU 

Jicud JAtlsc) Uha 

hibsr 
ÖJ^ U J^t J^ t£d d-ldl JUS ctidt q*- 

dArt aoAni 



»^«JCjU« 



> o > 



>«ÜI 0«sXd 



«MAr von «Am atrf- 
getamth 

§atme NtUhi hm- 
dnuroh htrnnie ich 



nieht mdir Mkifen 
L« qL«: ^ min lemftn mt c^dlift u^ kaheti eunh lange 

inftiA-nini 



^^♦AaAÄ 



IU& OU U ms cftd üb 
iJUif 0^1 "i U acftd afciU-ah 



Me nUkt (nuhr) ^- 



ct6r fftttfi 



• o 



*) 8.LiiÄ»»t Metopher. — *) BtaatsaeoretSr im lÜnisteriam dea AeaflM- 
ren ; m. lidh mit Einem b«raihe% sna Balb fra|p«i. *- "^ vlg. mnttaräyi^. 



4SA 

Q^L^üUu (^^Oysi ^ ^ Jftfftdfl Jflrtft(mflft Man «wulaC ^0110 Jft- 

Seltener affirmativ : W0rden (§ 805) od. loieder (thun od. to€r(ieii) : 

vji-:!^^ I» oLfi rftd ^tt el-ibifq fi mr §UBu dtm Knf 
»JtioyA ^ mand^c-nli wieder an Mnei 

HatM 
v3^ ^lä i^u jacftd d-^ikim JaqCd rdaW tewrd der BiAr 

tet wieder ee^ 
tj^^AOJ OU (Ad bmptr er wurde (eMr) 

Behend 

168. v5i) U mfi ztA (Aor. ^3^^ Y od. Siß Y) n*eA< att/Ur«n 
(1. IL 4« Cl.)y mit folgendem Partieip od. Adjektiv im Accus. 
(§ 805) od. Aorist (§ 815*) : noch immer (thun). Häufig 

für das Praet. ^ mit JuBsiv : 

(^JJSI) UjÜ 3tj U iiiKKftliüt*(Bi(MlJ«nAm) er 

BuXSt^ oJ|) L« ma sAlet rtqide (od tie 

,^ tirqnd) 

od. cXS^ jL |J Um J^sal (J^ol) jitqnd er 

yJjsSßfJ Um t^Ml teii4iii me 

^J^isXf OiA r^ Um Jdsal kMAlik er (W iif imiM tauMr «> 

c^ Jl j 1^ ml lAl wiqt I 

> e« itlnodk Zeä 
su^^ A^ LmJ Uiea m wiqt | 

^•^'^ ^^^yi ijA t^ l^m j^ial jdgad miqcad ef id noeh ein SU^ptdi 

da 

mt&? «0OA/? 

(^1) t<fiÄ^ ^ U ma iflt (lAh) ') mnte- te^ denfo nodft deinm 
.». . ttkkir (Mi Ataüftk- 

^ k«r) fi lAUk 



tdUsyiiMMft 



') ▼nlg.y bei. im liegfebv Mch lilt 



4>» 



s . 






vJljjrf OtoJ-e wt 



ftM*k mA Ol ^ji? MC iMi Fofff* iMolbf 

Ift JeiAlfi Jef cdUfi kMÜik «m «0«rdan noo4 /«mar 

cäba innuh (§ 158) cAiyd «ieflMaA^ ila/« m mir 
JMÜl etiM 2ti/9%ifceä ia^ 



164. ^to Li ma däm (was ea dauert)^ so lange als, mit 
folg. Accus. (§ 805) od. Aorist : 



Oifot J Li 



«» 



mS dAm ^AQ 
mft dSmet ^äije 



«0 tof^e er M< 



SuAj e>wtO Lo 



«L^l Llo Li 
JJuitJI tiUj c>wib U 



} 



fo Ukngt tie UU 
$0 lan^e ich lebe 



B^tJU: 8 



O 1 



mS ddmt (iij 
ms ddmt biU-Vi^Ai 
mS ddnms £t|j& '^ ian^e wir feftati 

mS dSmet tflk el-qabS*il «o Jon^« jene Siämme 
muihiret <adSwe Pemd$eli^keii neigen 



[>«b U] t^b U 



• ' 



mS dAmü (rlg. mS dSm) «o lange (während) die 
el-bsddSmin jscmdlfl Diener arbeken. 

id^i 



165. ^i/ kftd (4. Cl.) nahe daran sein (§ 815*) wird 
jedoch persönlich konstruirt, wie unser : ^es fehlte wenig, 
da/s* od. jjasi* (il a failli) gebraucht : 

^J^ ^t vXiyi dS kSd el-wdlsd dn Jdqsc fast wäre der KntAe 

een der Leiter g^ 

faOeei 
(^0 oLT kftd (sn) Jemüt 1 

Oj^ gJJp qI/ kSn rS'it jemftt J 

(^ ^ «JU CmI) IjJJ^ kidnft (an) ndqac min fast loAren Wr vom 

Dae^ gefaäen 



T^'e^O^ 



min <dls *B-tlUim 



/stf wätre er getievven 



9 ^t ^t oJJ' kidt an atir fdra^ 



fäii wäre ieh vor F^^ude 
g^ogen 



WfthrniiiBd, inb. Qr. S. Aufl. 



54 



426 

iK g^ ^.^1 liiX^ kidnA an nahihit ile, e$ fM mir «oeft, daft 

Li_ö)t .. »j v^ .^ tApü flft efwAhi-na wir 9. MatAine «r 

UJI iTuU (^- ^J et-UcAm JMm, die Spem 

qLT mit Negation ist mit kaum zu ttbersetzec : 

K^A) jLaj OÜCs ^ 1& tekAd täniur naiir.- kaum je loM (b 

OSL^ Oytl OÜo ) Ut nekAd nacftd nu^Ahid kaum jemali wie- 
fUft^t »v>^ JJ:^ mVl hAiii el-ä^ja der tpanbn «v 

ioM« Dinge Mkm 

Uebung 22. 

I. Die Zeit ist vorüber. Es ist drei Uhr vorttber. Die 
Gelegenheit ist dir entgangen. Die Gelegenheit wird eoch 
entgehen. — Was hast du da gesagt? Die Aerzte habeo 
gesagt; dals er heute sterben wird. Was sagst du (dazu)? 
Sage das nicht ! — Als ich ihn das letzte Mal sah , war er 
unwohl. EiS sind zwei volle Jahre , dals ich dich nicht ge- 
sehen habe. Dein ganzes Leben lang wirst du dergleichen 
nicht sehen. — Wirst du reiten oder gehen ? Wenn du in 
jene Stadt kommst (gehst) , so besuche mich. Steht auf; 
Freunde, damit wir gehen! Gehe mit mir spazieren ! Wohin 
geht (Part.) ihr? Was wirst du thun? Ich gehe den ImÄm 
zu besuchen. — Was brauchst du? Ich brauche Butter und 
Käse und frische Oliven und Backwerk ') ; hast du AlleS; wtf 
ich brauche? Was willst du von mir, Bursche! Ich mnfi 
dich sehen und sprechen ; ich habe ein Anliegen ') an dich. ^ 
Was ist daS; mein Kind! Du schläfst im Freien und ohne 
ELleider; fürchtest du dich nicht vor der Feuchtigkeit äer 



427 

Nacht? Fürchtet ihr nicht; daTs ihr euch verkühlt? Die 
vergangene Nacht hahe ich auf dem Dache im Freien geschla- 
fen. Schlafe wohll 

II. Mein Kopf schwindelt mir. Ihr habt mir den Kopf 
schwindeln gemacht mit eurem vielen Beden'). Sprich nicht 
frech! — Kannst du nicht länger bleiben^)? Wir können 
heute nicht; ein anderes Mal werden wir länger bleiben. Gott 
verlängere dein Leben! — Zünde die Lampe ^) an! Zündet 
die Lampen an! Die Europäer bedienen sich^) des Oases 
zur Beleuchtung der Strafsen^) und Plätze^) und Läden und 
Boutiken^). — Warum hast du mir nicht geantwortet? Ant- 
worte ihm nicht! Reiche mir die Rose, welche in deinen 
Haaren^) ist, o Mädchen! Reichet uns die Teller! Ich reiche 
sie dir. — Ihr mtifst euch in die Zeit schicken. Zwinget^ 
die Leute nicht, dafs sie etwas thun , wozu sich ihre Neigung 
nicht fügt. Es ist Pflicht des Menschen, dafs er sich mit seinen 
Brüdern berathe. Frage den Kadhi um Rath ! — Ist sie ver- 
heirathet. Ja, ihr Vater hat sie mit dem Sohne seines Nach- 
bars verheirathet. Du wirst sehen, wie die Sachen sich wen- 
den. — Geht und zögert nicht! Es kam mir vor, als ob er an 
meiner Seite sitze. Wie konntet ihr euch das vorstellen? 
Dergleichen hat sich der Verstand eines Menschen nie voi^e- 
stellt. — Nimm es ihm aus der Hand ! Ich nahm dieses Bou- 
quet*^) aus ihrer Hand. Ueberschreite das Mafs nicht. 

lU. Es ist spät geworden. Es ist Abend ^^) geworden. 



kJeiBe 



) Dm Bleiben (jULj^I) yerlftngem. ^ ') d^Jt^; 

pL vJt^t. — ') oyL> pl. ^ii^^y>. — ") j^ V^'jy^' — '^ j-*-* 
8. Cl. -- '*^^l^i iUiJo. -> '^) lUJU; das ente Dankel. 



4f8 

Hoffentlich wird bald Friede werden swiBchen den beiden 
Kriegftihrenden. Was ist dir? deine Farbe ist blab gewor- 
den. Das wird nie geschehen. — Als sie das hörte, fing sie 
an zu weinen^). Er hat noch nicht die Vierzig erreicht und 
fkngt schon an, Nichts mehr zur Arbeit zu taugen. — Kummer 
und Sorgen haben bei ihm nur zugenommen. Hoffentltch 
wird deine Oage*) sich yermehren. Das wird meine Freade 
und mein Vergnf&gen vermehren. Wieviel beträgt die Pen- 
sion*) der abgedankten Soldaten^) von Seiten^) des Sultans? 
Dreihundert Piaster im Jahre, nicht mehr und nicht weniger. 
— Verlieret den Weg nicht ! Beuget immer zur Linken am 
und nicht zur Rechten 1 — Jener Bauer hat seine Aecker 
▼erkauft, das Joch um 800 Thaler. Wie dieuer verkaoft 
ihr diese Maulihiere? Verkaufe diesen Dromedar^) keinem 
Andern (als mir) I Sri ruhig , ich werde ihn keinem Andern 
(als dir) Terkaufen. — Bringe mir ein wenig frische Butter 
und Honig ^)! Ja, mein Herr, ich werde es sogleich bringen. 
Thue, was dir passend scheint. Wo hast du diese Nacht sn- 
gebraoht? Ich habe die Nacht nicht zu Hause sugebracbi 
Wir werden die nächste Nacht ^ auf dem Dampfer zubringen 
müssen. Es scheint, dafii das nicht zu vermeiden ^) ist. ^ 
Wo wird dies Buch verkauft? Dies Journal wird nur in 
Lokal der Administration^^) verkauft, denn es hat keine 
Agenten "). 

IV. Die Heftigkeit der Kälte verändert den Znntand 



^')aA^i>^iesistktin Entkommen dsTon. — '^) ^\Si\ J^-^U^- - 



4t» 

des WMserff und yerwandelt^) es in Eis'). Wann wirst da 
dein Quartier ver&ndem? — Der Schlftsael meineB Koffers 
ist verloren gegang^. Ich habe meinen silbernen Siegel- 
ring') verloren. Wir haben kdne Zeit zn verlieren. — Das 
Sehlofs ist in die Lnft geflogmi. Die Belagerer^) haben die 
Befestigongswerke ^) der Stadt in die Lnft gesprengt. Bringe 
mich nicht in Verlegenheit; sondern suche ihn zu begtttigenl 
Aus dem; was du da sagst, wird mir klar, dafs du verschuldet 
bist — Als er eben aus der Boutique treten wollte, legte*) 
die Polizei Hand an ihn. Als ich eben in den Salon treten 
wollte, ergriff er mich am Arme. Was willst du mir sagen ? 
Wollt ihr eure Pflicbt thun oder nicht? Ich wollte eben ein 
wenig schlummern; sieh^), da hörte ich das Getrappel^) von 
Pferden auf der Strafse. — Ihr könnt uns sehr viel nütz^i; 
wenn ihr wollt. Wie viele Tage werdet ihr dort bleiben ?- 
Es ist meine Absicht; dafs ich zwei Wochen dort bleibe ; aber 
wenn ich kanu; werde ich meinen Aufenthalt verlängern. Seid 
euren filtern gehorsam, denn der Gehorsam ist Pfficht der 
Kinder. Der oberwähnte Marschall hat seine Entlassung vom 
Dienste genommen. 

V. Wie theuer verkauft man die Fische auf dem Markte ? 
Das Dutzend wird zu ftknf Piastern verkauft. — Brauchst du 
etwas? Ja; ich brauche einen eisernen Koffer zur Verwah- 
rung*') der Kleider und des Geldes und der Landkarten ^^). 
Vermehrt nicht eure Bedtlrfnisse I Du findest Alles bei mir, 
was du bedarfst. — Diese Leute sind nicht an schwere ") Ar- 



- •) J* \J^' - ') it » 278. - •) v-A-üO. - •) JiJto.. - '•) Kkiji. 

pl. iSt^. - ") 



480 

beiten gewohnt. Ich bin gewohnt, jeden Abend, bevor ich 
schlaf en gehe, zwei bis drei Stunden zn lesen*). Sage ihnen, 
dais wir uns nach ihrem Anblicke') sehnen. — Das Buch, das 
du von mir begehrst, hat meine Base von mir entlehnt. Nioim 
es von ihr und leihe es mir, denn ich brauche es nothiger') ah 
sie. — Ich habe die g^ze Nacht geschlafen , aber mich noch 
nicht völlig^) ausgeruht. Ich will mich ausruhen. (Seid) 
ruhig I Halte dich grade! Schreibe grade ^)! — Er wird 
Alles billigen, was wir gesagt haben, — kein Zweifell 

VI. Ich habe ihn seit langer Zeit nicht mehr gesehen. 
Sie sind fortgegangen und nicht mehr wieder gekehrt. Trinke 
nicht viel*) schwarzen Kaffee, denn mmet'') wirst du die ganie 
Nacht nicht wieder schlafen können I Thue das nicht wieder! 
— Sie schlafen noch. Denkt ihr immer noch daran ? Leb^ 
deine Mutter noch ? Wir werden auch fernerhin so handeln. 
Er ist immer noch bettlägerig. Du bist doch noch wohl? 
Gott Lob, wir sind noch wohl. — So lange du lebst , ist mir 
von dir kein Vortheil ^ erwachsen^). Während wir arbeiteten^ 
schliefst du. So lange ihr uns Feindseligkeit zeigt, wird k^ 
üebereinkommen zwischen uns stattfinden*). — Wenig fehlte^ 
so wäre der Reiter'^) vom Pferde gefallen. Wenig fehlte, so 
wäre ich im Meere ertrunken ^^). Von dem vielen Essen und 
Trinken wären wir fast gestorben. — Es fehlt nur noch, dafs 
der Mensch eine Maschine erfinde, die ihm Speis und Trank 
zum Munde Aihrt. Kaum jemals werdet ihr seines Oleicben 
sehen. Kaum jemals werden wir uns wieder begegnen. 



— *) -U^b. — *) jUaäIXj. — *) maohe nioht viel (^1) daa Trinken. 



481 



Dreinndzwanzigste 

Defektes Zeitwort. 



I. Zeitwort mit « als HI. Bad. 

166. Jene der 1. Cl.; wie \^ (fttr 3^, § 147) 0. Feld- 
zug unternehmen, werden vlg. wie ^j werfen (s. Nr. 167) be- 
handelt^ die der 4. Cl., wie ^^. (für y^J) einwilligeny ganz so 
wie ^^. — Mit den dem 3 entsprechenden Formen (s. das 
Paradigma) liest man häi]^ger folgende Zeitwörter : 



I. Cl. ^L> h^a Uer §ein ') L>^ rigft enoarUn^ hoffen^ bkten ') 

LfiJ därft ru/Mi, «inibcim, ^ 8^ »uk tr^Uen^) 

beten \ ßuehen Ja: ') Uc cAfli Mr«€»Am') 

Uo dinft ncA ndAem') ^ g^S <A0««r MtnO. 



o« > Je« 



luJLc c^^^cO «te Mf^^foieAfe ihn 
Ä ^1 «<fe /0r mteA 

^^ ^'«^t ^ f^r Eueh Beiende (aIs Untenolirift) 

* * ' 
^'üJf ^ O^^* ^ nM0re ilieft nioAl ibm Feuert 

>y *^y>'j\ kh hiue dieh; wir bitten eueh (auoh vulg.) 



^t ^1 U>t^ I J^ oJLjis ieh hab€ da* ^ethan m der Hoffnwng (hoffend) 

dafi etc. 



« ^ O « m 9 O« 



qI iiB^JLäa^ cy*>^j^' <^ «'^^ dsMier ^Ttite Erhoffte iet^ dej% ete. 



') S^t tiL3- fow. — ») «^ iStOadufi^; (^j^ö IVooa/i; 9U0 pl. 



K l fj rO ! 6ie6ef. — ') j— iO Annäherung, — *) 5L^ JBrwartung, Ebffnung, 
Bitte. — '') ^1^ Oetr^itung. — ') ^ FmciAtm^ ^miMifif . - ^) Jli, 
v^wc theuer. 



48S 



O0 



> ft « 



M^^^ O^ L^^^U.^ or IrSM jM imt Ar fiM Amm BeM flkr 

die (verlmm^ ffeimath 



Je « j 



Luft^ lOc iJüt Üc Mfiel^e 6^ ihm und wu! 
%f* ?* o^ IjJLe jX^tilk «r lif/*« «mm JmiMMJt fkt oO« Vtrirtim 




I 



wysMii. 



IL Zeitwort mit ^^ als III. Bad. 

167. Praeteritum : aas l^i (2.C1., wie ^J) wiiJ 
^y£j^ m&fa iStt Fl«/« ^eA€fi; aos ^\mL (8. Cl.) wird ^yu» sfo 
wA 6e€i>«rii; ^ (4. Cl.) bleibt : b<qi bleiben (od. vig. biq» 
wie ^^). — Aorist : ^^^ (2. Cl.) wird za ^^^ j^m^ 
(Jussiv ^Ju^)] ^y*-**J (8. Cl.) zu ^y»-^ j^8<a (Juss. j;^); 
JC (4. Cl.) zu Jul (Juss. JUi). — In der ConjugstioD 



geht ^ vor I und ü verloren. Vulg. (§ 151) 



Praet. 


^yU mM, {miAQ 




JbMqi') 




s^yjSijt mäUai 


O^Aw sical 


\£iA^ UqQei 






^£y,^jt*M sacdt 


O^AJi^ baqit 




^^V^A4 maA6tI 


^yU«-«*^«tf 


^;Ca&i baqitf 




vtfo»&iil BSM 


%tf>ij^«iM MWM 


\SiKd^ baqit 




ty^ m^fl*) 


tyu«, sAcü') 


1^ biqü 




tjÄ^^jt madta 


lyuau.i4<Äta 


I^Ä^ baqitfl 




LuJm« maltoA 




U^JÜ baqinft 


Aor. 


^yÄ^jAn«! 


,^5*-^J^* 


,yurfj^b^» 






L5^' t^ca 


^yUj lAq« 




^yuj t^A 


^jumj t^a 


^yUj Ubq» 


■ 


^yL^' iAmil 


^JUmJ t^Brl 


^•tÄql 




^jjSijA imfi 


^jumI Aaca 


^yblibq» 



^) od. mehr vlg. müL, milljet, milit eio.; bi^a» biqat» baqdt elo. - 
") für ali\ iySMt u. f 






48» 



O 

Imper. (J^t) ^y^^ ünA 






« tt 



f. ' iu^ mA^ge 
pl. ..w^IäU mft^ijin *) 



9 o .. 



Inf. ^j^Sij^ ma^j 

Partio. Pa80. .yV* »>^^">^ gmoorfen 

2. GL ^y4 bägA (bigf) h^gdtrm 
J^ biaa (binl) tauen 
^^> gAra >K0/««ii , laufen^ 

guekeken 
\ßj^ dira t0M«^ 
^4. rAma werfen 
JUv fliqa frOfiften, Aeipdt- 



|yU4 Mbqfi 
^Äo n^bqa 

l^t ibqfl 

^^b bAqytn 






(cLm) (^Lw sAcI 
X a cL w lAciJe 
QÄÄ^L*. BJlciJfn 



6 o* 



sag 



S 



o « 



{ßy^ m^wl yo&roten. 



(^5^ lAwa draltffi 
i^jio Uwa /oAm 
Ja^ cAta ^«6011 
(^giU «Mm 
^«aaS qida richten 
riehien 



\^^ k4ra «tnnMAett 
^ ki(a^0ffi%Mi 

(3 J^ bida ytGAfWB 
S. Gl. ^1 Aba M8& we^wm (o. 

3. a) 

(jr^ aiwa ^Mdbfi, yatoi 
^^^i niba MrNafan 

4. Gl. Jjjoj ridl (rf^ emoüBi^m 






g^« Ä 



^^Ä« giaS 

^ bäll aft^«lw^0fi ««Ml. 
iMM hgA «teft er0»9tMf? 



/ > 



tawaggA^bnA flal- imr fie^aS«» utw vom 

mAcrid y H-niJAbid ^u««i0ffufi^«;i6ilf,um 

mft bdwa gArl fib mi ««i^, toa« cfeH 



^ » 



') statt QA^äL« alt (^y^. AIb Haaptww. baben diese Partioipieii 
den plor. Älüi, wie ^ßj^ (,^^^1) pL (K^) sL^ FuS*^BMg9r, {Jt^ 
pl. 9Usa3 i^td^ v3t3 pL BJ^ Qoun^mwir (8. 126» Nr. 10). 



Wfthrmnnd, «rab. Or. 8. Aufl. 



66 



484 



o * 



lebrlk Ctrmnomm fandm 

nUht slaU 

Ui ^^^ qI (JT;^ ^ lA 0^^ in ßi^^ l^ft i0jr «»Man me^ oi «ai 
— i: . an eto. ^HauH im^ dafi tk. 



o . o^S 



^<Aj ^t a-lAm i^dzl wufttut du dmm mcb^ 

^ I ^ jly<==-> ssi^ HauLt kaUtbi-hA min jm warf ihr Buth tm 

^|-Jjj etf-libbftk Fmuier «naw 

vS J^t U^>V^* ^ 1B& tannü*! er-rAml ü% werft MnM iSaiitf *"*' 

> t ^ * ^^ i^f"^ j^°^ <^* mA*bl-ab er ^aftKat^Min Matfli 

(J^U) (biU-cägal) 

^ f^^'^^' U ^^^«^ tAcatI mA tem^ftf m']X\ ' mmns Uhr geki Mi 

^'^^^^^ I dmim (wrt) Af^^ 

fJüAJb \jUiA ty^t iaä% ycniäaüiStigl..kam ) 



^yUt oot ^U (^ fUn mMi ^nte? isql el- woArn ^eU duf tr99k 

^yUA^ jekfi-ni da« ^en^ «ir 

^yJo Lt m& j^kft qitt da$ ffenOgi durdit»* 



Ä^l^l ^jist s^s^ ^ jft bint, itwl et-tarr Atia lege die MatraOe (^ 

if(9<2efteffi/ 

(sjü^t) f^j\jhJ\ et-taräri^ (el-ldVaf) die MatrtOaen eM^' 

matwiyje mmmimgtiliegi 



(jü^) iC^JL^U 8^3 wAiae matt^ljje (me^- ama ^e/ftffte Cgebrat0nt) 
sl^^d^A^ to^l^ taxr&^e ma^dwwe eine geeiopfte MtOn»* 



4S» 






'jj^\ 



» o 



LLiU 



mita btln^et htuA ed- tpufm mI iKm JSToim ^- 
dAr hata wordenf 

mA4j ed-dibbe hdwa der Gang dm Thi&rM 
bAil iti langeam 



Lr35 



mf/1 d-gQrftb illi hk- 

j^mfi mi^ot et- 
tftwfts 



t0te dir Babe^ der die 
OangoH de» Pfau» 
wuhahmen woüte. 






toa ra^t (| 818) buh 
ina rftdX 

hal radit bi-mA caridt 
caldk aa lA 



) 



MJL^U ^^ iJüt alMh JM* Oiid») lalft 






m 



Jäarda jemdt min el-güc 
wa-mA JetftäLgil 

neah ism-ak 

mll ansA'if 

Ift t^nsa 

kAm j^swa et-tiil 

laqSt men dilli-nX clla 
dAr-ak 



wUUg»i du m doti tM« 

ieh dir anbiete, oder 

nkhtf 
m!6ge Ooä mU dir tu- 

/Heden »ein/ 
er »tirbi lieber vor 

Hunger, al» da/» er 

arbeUei 
ieh habe deinen Namen 

verge»»en 
ieh verge»»e nieht 

vergi/» nieht 

wieviei giU da» Pftmdf 

ich hohe Jemanden ge- 
/unden, der fnieh 
nach deinem Sauee 
fahrte. 



t ^Ju bleiben^ übrig bleiben ist oft mit noch (zuweilen mit 
nur od. also, nun), negirt mit nieht mehr zu übersetzen : 

f L&jdJ ÜJOe ^^AajI fr.t^a cAndi-nft fil- wir»t du mm Abend- 

<Ala mal bei un» bleibenf 



48S 



l>;S wÄi^t ,tM»- JU4 Med Ifiim (haoi) el.<lf 
j!^ Cß^^ Ji>^ <dti tAql fUt tllki« 



^ e 



uu (w»#t) ^i 

m 



ibqa BAlimaS 

^bAid M-nUre Op», 
^iltftUJdbqa fihft 
nAmüs (birgai) 

in It* alUh n^a ne- 
tawAgah 



vJyL&M« m5LJIS ^ biqa qälb-ak melgül? 



bdKqa qAlfi lak d yhwAni- 
na 

ioa cindl Mgl bäqa, 
lA tawAhifft-nftf 

bAqa kdf iifyq cal«k, 
ja me<*ftm 









^^&^t ^jO\jA Jh biqa mnrAd-I a<ftf-ak 



^^ft muf limtn ft bicftd- 
nft, wa tfnta naß&ra, 
b^a 6« diblo-kom 
bfinAti-nA ') 



\yJLJ\^ I Js oft ir.i 



^ «iiJJC^t ^t ül ina flu agndi-ak, b^a 
^ ^y^Ax:^ haniqti-nl Idh 



O^ U) ^jäi U mA bilqa UUnA wAqt 



nodk ^teiy der 1000 
PMMfer SIsOm 30 
Bautet «&rv 

Ueibe gesund! 

tehmU den Varhaas 

guiau$i damUhom 

MaMto9 (Müekm) 

<irtn Umbm 
hofentUeh werden wir 

un$ noch hfl^ 

Bthen 
fff dem Ben ne6k U- 

lirdobf 
iMM haben der mm 

Leuie aontt mehst- 

tagif 
enttekeldigei mieh, iA 

habe noch ea ihen 

wie §oU ieh noch Uilr 
leid mü dir heim, 
du XMeeügerl 

meine Abnehi iä nur, 
dich fftt eehen 

wir rind MuMns eeier 
un$f und ihr t^ 
ChrieUn^ wa» eUo 
mieeht ihr eeiA ^ 
untere Saehenf 

u^ habe dich doeh Pir 

frieden geetelUt "^ 
rtim aieo wtbrg^ ^ 
mtcAf 
wir heXmn keine ^ 
mehr 



• o« 



') Hg. . Uifti. 



487 



)Lji^\ H^ \g>wlLj Li ml biq«t w^ M dq« m mI otiM Mm §mng €9 
^«.^OJt ^ 8cK»>t3 wA^yde min eUU^m ^nd JMmA meftr 

^^ ^b Li «jL/j ^ ft dakkAo-nh mA biqa tn Beinern Laden iti 

lA l^ifiA/ mehr 

jUUÜt ^ ^U U ^ bAqa mt iiAm*tf aMtte Aal «r auch dieBe Naehi 

^O di? noch immer 

nicht geechiafenf^) 

Ynlgar ist Jki oft gradezu gleich aem, eoisüreriy mS 
baqft' j gleich ^ b^Ia €8 gibt nicht (mehr) : 

^ LU& ow'dyi tv> dil^wAqt baqAoA fi*D- JelM iind wir im heUen 

^LfjJt nebAr Tage 

fcfL^t q4 s£>^ Lil Ana baqAt min etbAcub ich bin (feiet Einer) von 

, ^ ' ' Meinen ßdiiüem 

(■g. 5^0 

Wj^^A^ H ^ ^ Lt oft bnqA'l Ift mabbftb M ^ Mne ^Mmm 
y^y^ sJuoi ^3 wft lA nnßp ma^büb ufui hnne halbe 

Zeehme. 

Vor dem Aorist als Imperfektum (Erzählung) steht 
68 oft überflüssig : 

^UAjl J^L} ^ bAqa JAhnd el-mifU4 er nahm den 8Ma$iel 
\J^JJaai\ f^,^ wa J^ftab eß-ßandftq und tffneU die Kiäe 

li^yä, y^gK^is^ oJb bAqai tegtb rwA^et el- m ftrae^f« 0110a« Foif/ 

kettAn min es-sftq vom Markte und 

wa tAqcad tagsil-bA tetete eieh hm und 

epannJUm 
OJu&JLj lAfJh baqAnA bfn^Addid calAb wir drangen tn ihn 
(§ 88) (««M«n ihm eu) 

Abgeleitete Formen. 

168. Von der 11. F. an tritt auch fllr die mit 3 als III. 
Bad. überall schliefsendes ^ ein : 



L(Jj«j \XaMS^ 



*) Frago im Hnnde des Antet. 



438 



Ptm*. Aor. Inp. Part bf. 

n.p. Jb- J^. <S^)Jf- cpu) j^ iui*" 

IV. JjS>\ ^. {Ss>\)J^\ {^) JJOA i^^l 



VL J^ j^Xsi (U^ ,y^ (iJiU*) J^ (xJ^pS 



O« »OJ 



▼m. ^5/1-» ^^ (^J) ^5^1 (^) j^^ ^»^1 



o«o o«o« e«o a»o o«&« o » o m '^, ^ 



X. jjryAJ ^^Xx-^ (^\\ß^:AJ i/S^^ßjta^ *l/*-l 



II. F. (_5jt <dd* «MoMm ') ,««« (Mm ttopftn 

^ h<lU foMm ^ ^ a4<*» «My«A«M 

^5*-- •*""•• 77" *>^ ^j, w<aa» /Mr«. (8. IM) 

(j[^ Mwwa ^faieftmacAaffi, v^ ^ 

f-MAlan, «MM&«fi L5^3 ^^i™ ••V«» *) 

^JLd ß^A b0tm ^yo^ wißßa au/ln;^«fi '). 



B^AiJt lu^t s:;^jOt addM fl«h 0l.<4toat M Aote lAm «litf ^^ 

SJuÜÜt iLjob* vj^^y Uuqif t^d^et el.f&'ide dU EimMMMg dtr 2Xm- 

tiXbP i^^y^ ^t «^t iU dn jawAddl liAaaH- «wAin/BAH «Immt ITe^' 

^ UM^t Urlq 

^1 ii5LiO^ /i\ 1 1>^ hAaal-äbnr jnwaddtk fl« dU» wM diUh w» 

J \^\^ htfftb Mi-ak Jhim detiMr jPofitf« 



') i^lot ü. K^Jli B^mMumg. - ') JCliwli ^efimimfi^. - *) Um- 



■etaung fSr ^3^ hlwwa statt ^\j nihen la9$en. — ^) äaao^ ^«/Ira^i 
TWlamnl. — Valg. teMyje, tetmitüe, taußitJJe (§ 44; 65 b, ß)' 



489 



t^oJl I 






« « « > 






düd Jusämma q^rois 

masimnui (f. mosiUn-' 
mftje) bi-jüsuf (bi- 
Maah) 

nAh^ el-iiiA*icIe 

nähhfl eß-ßahftn 

liAM*d - dawA jamOfi 
el-bitn 

ioA uwarri*k 

wani-nl et-Uriq 



il ^s ,A ■ J>3 wappdi el-haijAt 
^jjtAil üjü (^J^MÖ tasäwwX lik etf-lucür 







Ut 



t uMwwi'h äna 



»t»rt U ^ v:>wJL>> U 



m& ha]16ti*tf mft acmil- 
Qb 



J304 xäL> L« ma hall^t-ub jMbul 






el-qdliwe es-sddft mft 
iuballi-zii anAm 

ßAr währi, balli-nft 
nerüb 

hallft*b Jicmal cila 

ktf-ub 
ifllyq bdd, wa lAkin la 

tabam*b j^Jbas 



wie «Mut iftr do« f 

ein TTumt, dar JTarm«» 

jrefMtmt totrd 
^enannl Jom/ (Zemah) 



rüds9 den Ti§^ weg! 
nehmt die Teuer weg! 
dieee Ärrnui fOhH a» 



t0^ werde dir $ neigen 
zeige mir den Weg! 

f0A habe den Sthnmder 
heauflragi, mir einen 
Ämsug mt iiMMft«fi 

«ta wUrd dir (f.) die 
Saare richten 

M werde es mtushen 

ieh habe niehie mehr 
9U fftuti (übrig ge- 

la$$en) 
eie liefe ihn nida ein- 

treten 
der eehwareeKafee läfet 

mich niehi eehlafen 

ee iei epät geworden, 
la/e une gehen ! 

U^et ihn nath eeiner 
Be^^temUchkek ikun 

eiede Bier, aber lafe 
eie nicht hart wer- 
den. 



440 



m. F. ^ btk fM beküm u iß i m 
^c.L> gftra konkurrirwi 
JTL^ hAka gleiekmi 



c^i% Hüft MrAflMMBWlyfll 

^OÜ nid« rtft^fi. 



^ ^yS t JL^ Ä^t 


nlAqX hAtt q^nl (SA 


M>6n«l0 da» «elr o/- 


ü> 


bArid 


o6fn 


^Lb. J^' UkÄJ- 


kdf tolAql ^Al-ak 


wie ßndeM du dimm 
JSuitandf 


i«jjj^£ajaüi U£» 


kamA t^fcal kasAUk in- 

* 


wie du haiidftidf » 


i^- 


lAql 


loirK du CaMu 
befahren 


jOU^t^yS- 


kAragfi li-molAqAt-uh 


gie gmgen ikmeHlgegm 


^^L-rf lAj-S ..,*Sö 


kam q^ JotAwX er- 


wiemel Fiaeier giU der 


,. ^?^ 


r^Al 


l%aierf 


*^tyi ^yl ^jJ 




du mufa ihn m i^ 
firiedigen euekm 


iL^JL. 


mä ubAlI 


ieh matke mtr eifki 
daraue 


.^il^L. 


mft DQbAU bi-IA 


wir kümimem we$ em 


* » < 




ifiMe 




lam ubAU mAto mtLtt 


e9 iH mit gieichgiltVf 






wann ieh eier^ 


9%J\ ^ JüJ 


li-cidam d-mabfllAt 


wegen NiMbeatAiimg 


i^jJÜi ^ÜJOfiL« 




wir haben keimen K^t 


3« *-Ä-^Ußm ^^ 


lük meo JadAht*h 


der ihmähniiehw»rt 


*A^^3 *rf,^. 


an jngftrt'k wa Jtt- 


oder ndi ihe^ h^ 




bAkl'h 


hwrriren und «^ 







gleüMiun lOnate 




murAcAUfi li-maqAm-ak 


auiBüeknehiaufdeii»» 




e^-Aerif 


hohe SMumg» 



lY. F. Jbt Abqa dauern ^atien, 

erhaäen 
lj^j>t Agfa ouefBkren 
^^^t Ahla räumen 



^J^^ Arda evMmOiigen «mo^ 

^&M#t Asqa M/idten 
^^0l Adna nAAem 



J 



441 



JatA i(bk gtibtn 
JLei ägB« erteteMi ') 

LuoJ 



^5<iil»«uÄ«fa/BAr«») 
^cXi^t Allda *) if&ermoe^^efiy feA«fift«ti. 









abqft-kiun all&h 
allih jubqf-kQm 
elbadA*ic eUAti abq^tö- 

hft laddnft 
arddt-nh li-je£UtT bi- 

qAdr rA^aret ekjÄs 

mAta tekün qad anhSt 
dirs-ak 

qijjo 
calAija bdrad %£gk\ JAl- 
zam an nnbi-hft 



1 



^iJt ÄifL^f L^'^^t A*l>da ilttift Akt et.tärab 



oB 



wXaAaJI 

^O^l (l>ut) OL.! 



miD fAdl-ak, A*bdl se- 
lAm-i wa ikrftm-I 
fla ibii*(Amin-ak 

e4'4^ab jddni lak el> 

bactd 
Asqi (äsqü) el-bebft*iin 



»:^l oLj>^AoKt el-yßlA^&t el-l&sim 



lP,ly>t 



igrA*.bA 



Leben erhaUeHt 
die Waare^ die ihr bei 

uns geUueen habi 
ich habe ihn betoogen, 

dafi er für 10 Beu- 

tel emkaufe 
vMnn totr#< du deine 

Lektion beendet ha- 
bend 
der Atutrog der orien- 

uUiechen Frage ^ 
ieh habe einige Arbeiten^ 

die ieh beendigen 

mujB 
er eehenkte ihr das- 

Mueikinetrmneni 
abermaehe deinem Vetter 

meinen Oruft und 

meine Ehrerbietung 

dae Qold bringt dir das 
Feme nah 

tränke (tränketj die 
Thierel 

die Bäumung der Fest- 
ung 

die Verbeeeerungen, 
deren Aueßßvrung 
fMiigiet 



S . 



eo. 



^) reich ( Js&) maofaen, so dafs man nicht mehr bedarf. — *) I. Inf. 
^^ yerbieten; Inf . ^ sa Ende fahren; Ägfl^ Ende. — ') I. fOhren; 

9 * ^ A » » » m 

^kX^ n. 9^\J^ rechte Fahrang; äUXP pl. LlwX9 Geschenk. 
Wahmandt arab. Gr. 8. Aufl. 56 



44S 

\t*^t V, meild M-BQW&l') wa9 ieh gMrtt to 

Qfi ^«4«AffJ vJ^ltt el-ihAb jngni-hum can cKtf Cm^fM; ^aul «tmM 

^AJU ^y>t äJL||^ tariqa ühra tdgnl can etn« ondere ifoMe, 

üjj lluU ^«yu 1 0^ hAiA Jekün mügnl lak iia# terird liM m^M» 






tat dt Iah d-ügre') I icA habe ihn 
actdt-nh el-dgre J gegeben 



B^"^! J s;>s^ catdt Iah d-ügre') I icA Aoöe Mm isn ixik» 
H.»>^t KÄ»hrt actdt-uh el-dgre | aeoeftan 



(^4.£aJ.J2.jtJ) 



^1 IJÜ^! actenArha ijij&*h f 9^^^ 

^^^^^^^ >o^ JJ' kdU jdm nacti-kom wir gebrni wek J0a» 

(od. nActl Uknm) TViy eure Lbbrneg 

^ ^,. J ügr^t-kum 

eUiiaj ^^t jüu>t äg<al ahe^a Jacti*k M »«rtia ef <lir <2iir«^ 

«l^t yjä*h " »MNien BnMl0r^ 

2oM0n 
(^;tar-t) ^.i j> h.rt actl-nl (Acti-nl) [od. ^cti ^ mtr einen BeiMr 

• • 

[Lü t^Ja^l] Li^bfil acta-nft [od. :^cta lAoft] ^ uiu sm trinken t 
y^ySi^ ^ lik« nOrab 



') was ich geh5rt hatte, überhob mich einer Vermehrang des Fragest; 

tiX^ ^ ^y£ Ü( ich bin fiberreioh daran, bedarf nicht ein Mehr daron; 

jJLklt 3 'jL^t c^ '4^ v^t da (f.) bedarfst des Sohmackes nnd dff 

Oew&nder nicht. — *) Die IV. F. regiert e. doppelten Accus, (der Per«»' 
a. der Sache) ; Gr. f 162. 809 *. 



448 



/^ ^j ^S\ eddl-nl ritl sdkkar ^ nnr em Pfmid 

(AegypiJ *) Zuehm- 

iOLjj ^ ^yuja teddi-nl kAm lijftde tmaiM ffibti di$ mir 

dorauff 
Hjjt^\ KkS, oL^ h At rdqcat es-syto ^ dJ0 Fin^ibarte A«r/ 



—.11 \i I 






Aura*) iUiJa ed-d^ca 
min badd 

kftnet avAi-iih H sAby- 

qafi 
aori-nl es-slkke 



ar »BtfftB mtr Am 
£afidAoti« «on Wei- 
tem 

eie haUe et mtr eehen 
friüier geeeigi 

emge mir d»n Weg! 



1 1 



V. P. ^jx tarigga Mtt0n 

^yf tarAqqa emponteiffen, 
ForteehriUe machen 

eiek wnierhaiken 
tac^Uaa eith Irditm 



xT^, *•!*«• •"«'** 

^<Aaj tagAdda epeiaen 
JÜLs taUqqa «fii|>/aii^aii 
JUj temäbma wätifeAmt 






^9^' tDwtl£^'a, T]g. tawA£b 






^ms fl wiqt ed-dd'hr geetem mur MUtagemi 
iemiSbk habib-i «tord m«tn Freumd 



A ^•••* 



qad tagadddt bi-iltflia 

caAim 
fi 6 wiqt tetacäMa el- 

jdm 
knnt taraggdl-Tih 
at*raggA*k an tiqdl ll 

Wo 

IKybi yjwui jT^UXi netemibina minnak mac- t9tr eirlnUen e, QefdXUg- 

rüf £oö von dir 



i ^^«13 ol ^^ß 



ieh habe mii grofoem 
ÄppetU geepeiei 

wmn wir^ du heuie 
m Abend eeeenf 

ieh hatte ihn gebeten 

mA bitte diehf mir e, 
O^aüen et* thvn 



') ^Ol (onp. an Einen gelangen lauen) f. S. 105. — *) UmsetBiing 
Ton ^^1 statt (^U (^.t 8. 108) «eAtfn la»$en, Tgl. 8. 488 Anm. 8. — 
') (Pats.) Ton Gott als Tollwiohtig angenommen werden (§ 164, J»^). 



444 



^t c^^aJU^' ULI? Ou> 



* 



qad t&lft-mA temaii- 
nSt, an Jekün (Andinft 

(y. hAfile) [markabAt] 

^arriket Uhu et-temän- 

nl 
taUqqü*h bi*l-qabCa 

wa*t>taf^in 

toltfqqijet brt-taßfiq 

lAsim et-taq^dam wa*t- 
tariqqi bi*t-tedrig 

tesAlla fl hA8a'l.ba8tän 
qalüafi 



habe iehon 
länget gewOntchii 
da/e wir hier einigt 
OmnibuM hätten 

iie erregte in ihm die 
BegekrHehkek 

man empfing ihn mö 
BeifaU 

§ie wurde mit BeifuU- 
hhteehen empfangm 

man mufs etuJmMH 
forteehreiten 

eeretreue dich a. wenig 
in dieeem Oarien. 



VI. F. ^^j\sXS tedftra untertreten, 

SckutM iuehen 
JJm tacAta eich «ifUaMen, 
eich heeehäfligen 



^^ tacAla erKoKt werden 
^^' taUqa emander begegnen 
^oL^' tomAda ekh in dk Xdn^ 





in äA* allAh netalAqa 
can qarib 

men arAd an j«ta(AtA 

et-ügAre 
lA teta<Atü bi-ld 


hoffentlieh werden w>^ 
um bald «i^ 
treffen 

wer eith in Handdtge- 
nehäße ennlaenenwH 

lajet euch in IMU 

laftt un$ unteriretenv» 
dem Regen! 




hallt-nA netedl^ min 
el*mitar 




koU i^ JetagAgar mäca 
temAd! es-MmAn 

allAhUcAla 


Aüee verändeH iieh mü 
dem Fortiehrmt» 
der Zek 

OoUt der erhaben iit 




bi-minn^t-Qh tacAla 


duf^dieOnadedeueih 
der erhaben iet 



U^v^Ljü tac&l hönä 
^JLUi (^t) ÜJÜ tacAU ciodi 
Ü^ J^^jJu t^oü UcAlfl b^dri (äla hin 



445 

komm9 hierher/ 
hotmne (f.) ttu mirf 
hommei morgen neUlieh I 



VIL F. ^yLut ImMgft legdai 

werden^ $ieh ge$siemen 



^^1 iokira ve t^ mi ti hH 
werden 



o» 



kjö ^^^Ju^Uüyj «. TT«^, au/ dem 

fiteft< gegangen wird. 






qad inqAda el-imr 

inqAdat müddet litirAki- 

na 
iU dl jenqAdl el-^Al 

bi-kAm Jeokto cända- 
knm fi*ii-DehAr el- 
gdmel 

j e m b A g i lak (an) 
täcmal <tigl>ak 



^L«^t ^\jA ^»^ jemb^I mnrftrAt es- 

lemftn 
^iXj ^t tc*^ ^ Q'A Jembägl an Jdakar 



cb'e /Soefte iet a^ethan 

umer Abonnement itt 

SU Ende 
wie wird da$ endenf 

wie theuer wird bei eueh 

€, Kameel auf den 

Tag gemieihet 
M geeiomi iieh fihr 

dieh , deine Arbeit 

m$ ihun 
man mu/i eieh in die 

Zeit idiieken 
ee igt meht der Mühe 

werth , davon su 

apreren. 



Vm. F. ^J^XXi^ ibtMa anfangen 
^y£0>t ihtäla allein $ein 
^c^j^ irtida einwÜUgen 
^jAäI ilUra kaufen 
^.^Ä^t i^ha begehren 



^^aoÄiit iqtAda erfordern 
\^y^^ iktira mitflften 

^aäJI ütAqa finden 

^^1 inUha m j^de mn. 



U^^cX^ gJUil ^Jüüt ibtäda') eA/üg Jesüb (ier Sdinee fängt an «u 

(jefüb) i^melzen 



fi.. 



^sX^ Tlg. Statt IcXj, wie ^^d 2^en statt ly. 



446 






ibtedM aith 
ibtedtoft nelth 

JebUdI J^mA 



} 



M /on^« (wir famgm) 
an ak tu tovdm 

er ßtngi an tu gtlum 



tfmta nebUdI ed-dnrfts wann werdan wir die 

ibUdft (Mrac) fi*l-bioft «r lä/ti neh m'$ Baim 

ein 



^ (5JUJ Jtfbda bn-Ahir 



KJUJt o^^l ^ bi-kAm UtarM eLcülbe 



«•O fr > 



a-mi taMrQ ■Amak 

ruh iMil tfawAyet ne- 
bi4 

JeltikX min wigac el- 

kibid 
telMkl rAei-ha 

biMkX mimiak 

alUhl an Aknl Iliqme 



JU4Üü;^t KtabenA-knm 



^/•X^h|Ä«wyt U^ UbinA nraltabi-kiim 






mA II Utflia (qabfltjje) 

lil-Akl 
mA U n^fes Aknl 

hAflA ja^iinik el-i$tflia 
bAaa j^fta^ en-ntffea 

lA talUql Abadafi ftfrpa 
Absan min hAm 



o4«J) i Ä:>1^ fi'l-bAt 



er ß^ wtk dem IM 

a» 
1918 fAatMT Am« du die 

Aoi»yk tAr keine AcAif 
geh\ kaufe etwa» Tfekl 



er Uo^ «(er I^ter- 

iSSeAmerfan 
eie Uagt Über Ecpfvtk 



er heUagi eieh 4ber 
JeA habe LuM «J^« 



tDir heben vn$ eeA 
etieA geeekei 

ich hebe hemen Aff*^ 
Mim Eeeen 

da$ erregt den Äjpf^ 

du wiret nie ^ 
heeeere GeUgeeht^ 
finden oie dieee 

eie fanden umA«, defi 
eheae ien Stnue eor- 

gefallen war 







&t 8Jg* 






J^ 



^^^3 Jvili «III 



kemA jaqt«di*h ei-^ 
cäla maqtidaU-^l 



447 

fMMA JBrfardemif$ der 
ünutände 



mdddet Utirftka-kam /Ar JtomMMfil eiwiae 
tentihi ft gdrrat mö Anfang det 



fla diS jeaUbl el-ämr 
fa-intahM Oa an qült 

qadyj^t-kum sa-tenUhl 
(an qartb (§ 86) 



tote wird da» endenf 
und $ehlie/$li€h 

9agU ich ete. 
eure AngeUgonheii wird 

bald beendigt »ein 



allAh mAbda* wa mon- QoU i»i der Anfang 
täba koll Id und da» Ende aller 



X. F. ,^iU-*.t ifiU'na (vlg. ^yüu^t 

ifltinna) erwarten 
(j^iAam»! istädfaffttfioft rujen^ 
einladen 
t\ isUcfa tun Bnt»chul- 



digung bitten^ »einen 
Ab»ehied nehmen 
^^JCIiM^ IstAgla theuer ßnden 
^«ÄamI itUgna fM ii^ti^«!! 
^j(JJm\ istfkra mietken. 



«JÜsc v^l ^LficXJüiMl istadcA-nl fla (Andnh 
^31 su^Yt o^aujuj Mcad el-algAl JMMd<i 

yu«Jt c^wJLkXamI Jh^ hal istagldt ee-efn 



H 



1 



^ O 



t itUkrat mlniil el-hdgre 






toa i8ta*ndi-ak (iitan- 

ndi-ak) semAn 
jMtannAkO) .wA^yd 



jüajji ^ ^aii,yM.,j jeitAcf! min el-hf dme 



er Aa< mteA eu »Uh be» 

rufen 
einige Qeeehäfie ver- 
langen meme An- 

teuenheü 
findeet du den IVei» eu 

iheuer^ 
$ie hai dm» Zimmeir wm 

wir gemiethet 
teA habe eine ZeU lang 

auf dich gewartet 
e» wartet Jemand otff 

dich 
er will »einen Abeehied 

nehmen 



448 



qA \ jkfJJCkM$\ istegntoft ttai hintset wir habem um§, 9taU b 
.. .^ .- . liaddÄmin bi-hftdi- Diener, mit 3 Die- 

" metSn nerinnen begnüg 

Vebung 23. 

I. Ich bitte dich ; dafs du mich hierin nicht behinderst. 
Wir bitten euch; dafs ihr bei uns bleibet Was ich von dei- 
ner Güte erwarte, ist dafs du mir Nachricht gebest; sobald du 
eine Spur von ihm findest ^). Ich habe (wir haben) das ge- 
than in der Hoffnung, dafs es den Beifall der Kenner finde*). 
— Hast du schon gehört? N. N. ist heute früh gestorben. 
Möge ihn Gott zu Gnaden annehmen ') und ihm und uns yer- 
zeihen I Es ist in den Journalen berichtet worden , dafs der 
Kaiser von Oesterreich vor seiner Krönung zum König v(Ai 
Ungarn eine Amnestie für alle Verbrecher gegen ihn und seine 
Begiemng ergehen liefs. — Habt ihr schon gehört, was vor- 
geht? Wir wissen nicht, ob sich der Weizen^) auf diesem 
Preise erhalten wird. Wufstest du denn nicht, waa gestern 
im Palaste vorgegangen ist? — Der Abessynier*) traf (warf) 
ihn mit (bi) seinem Pfeile*). Die Feinde beschossen uns mit 
ihren Pfeilen. Wirf diesen Stein nach ihml Bewerfet sie 
mit Steinen ! Das genügt. Das genügt durchaus nicht. 

II. Willigt ihr ein in das, was wir euch angeboten 
haben in Betreff (min) def Herabsetzung ') der Preise? Ich 
willige nicht ein. Wir willigen ein. Ich würde lieber vor 
Hanger sterben als eine solche Abscheulichkeit*) begehen. 



* ^ » «o 



M fiel M dem Volke des WiBsens auf dea Fallort der BlUigaag. — *) «u»^^ 
iül. ^ *) üLL.. - ') l£^, - •) 4^ pL -Li-. - ') u^' - 
*) Ä^lii^U feUUJt »0^ ^ die Aebnliohkeit dieser AbaohenUohkeit. 



449 

Ich habe mein Versprechen nicht yergeisen. VergÜB nicht, 
was dn mir versprochen hast. Da wirst dort Lente genug 
finden, die dir den Weg zeigen werden. Ich fand Niemanden, 
der mich zu deinem Hanse geführt h&tte. — Er ist nicht zum 
Abendessen bei ans geblieben. Erweise ans die Ehre nnd 
bleibe zom Mittagsmal bei nnsl Nach Abzug dessen, was da 
mir schuldig bist, bleiben dir noch fünf (zwanzig) Beutel. — « 
Wir haben fw<A zu thun, entschuldige uns I Ich habe keine 
Zeit mehr. £s ist auch kein Pfennig mehr in meiner Tasche. 
Hoflfentlich werden wir uns heute noch einmal treffen. Die 
Kranke hat auch diese Nacht noch (immer) nicht geschlafen. 
III. (U. F.) Wir haben euch die 100 Lira schon 
längst*) gezahlt, die wir euch schuldig waren. Wann wirst 
du mir (werdet ihr uns) die Zinsen zahlen? Die Aegjptische 
Bank') hat die Zahlung der Zinsen der vereinigten Schuld') 
sistirt. — Rücke den Stuhl wegt Bücket die Tische und 
die Stühle wegl Trage dem Schneider auf, dafs er dir einen 
neuen Anzug mache! Ich habe unseren Agenten^) in Dam- 
jftt*) beauftragt, dals er alle Einrichtungsstücke*) unseres 
dortigen ^) Hauses an den Meistbietenden ') verkaufe. — Ich 
Uels ihn eintreten. Wir lielsen sie nicht eintreten. Ihr habt 
uns Nichts zu thun übrig gelassen. Lafs uns ein wenig spa- 
zieren gehen I So labt uns denn*) aufstehen! Lab mich 
eintreten! Der rothe Wein läfst mich nicht schlafen. Lafst 
die Eier nicht (zu) hart werd^il — (III. F.) Wie findest du 
heute deinen Zustand? Ich befinde mich heute besser. Ich 



P* ^ 9» S>. O« 



Wahrmund, arab. Qr. 8. Anfl. 67 



450 

bin ihm entgegen vor die Stadt gegangen. Wir mfibwen ilm 
sn befriedigen suchen, ans Rücksicht anf seine hohe SteUnsg. 

— Ich mache mir Nichts daraas. W^en Nichtbeachtong 
Ton (bi) derglachen Dingen ist schon Mancher ^) amgekom- 
mm. Rufe ihnl Rufet siel Was ist das für dn (Geschrei')? 
Es ist die Stimme des Ausrufers ') ; er ruft etwas VerloniM 
aus^). 

IV. (IV. F.) Hast du dem Diener seinen Lohn ge- 
geben ? Js; ich habe ihm denselben gegeben. Nein, ich habe 
ihm den Liohn noch nicht gegeben. So gib ihm denselben! 
Ich werde ihm denselben durch meinen Bruder geben Isssen. 

— Gib mir ein Glas Wein ! Gebet ihr das Almosen ! Wir 
haben es ihr schon gegeben. — Gib es mir I Gebet es uns! 
Tränke die Maulthierel Tr&nket die Thiere! Ich habeiue 
schon getränkt. — Wir haben ihn bewogen j dals er uns £e 
Waaren yerkaufe , die er bei uns gelassen hat. Im Anstrag 
der orientalischen Frage (liegen) grobe Schwierigkmten*)) 
und ebenso in den Verbesserungen , deren Ausführung Pflicht 
der hohen Pforte ist , in Gemäisheit des Beriiner Congrewes. 

— (V. F.) Ich habe mit grofsem Appetit zu Abend gegessen. 
Wir hatten ihn gebeten , dafs er mit uns frühstücke , aber er 
ist nicht erschienen. Wir bitten euch, dafs ihr uns dieseo 
Dienst erweiset. — Lafst uns ein wenig Zerstreuung suchen 
an einem Belustigungsort'). Man empfing die Sängerin {^^ 
Sängerinnen) ') mit Beifallklatschen. 



(JU). - ^) >ul^ od. (Küfisüerin) Oli pl. ^L^. 



451 

V. (VI. F.) Wir haben uns in einem Tanslokale^) ge- 
troffen. Wir werd^Q une hoffentlich noch treffen. Lasse 
dich in Nichts ein! — Komme sogleich')! Kommet morgen 
nach zwölf Uhr ! Wenn da Nichts zn thnn hast , so komme 
mit mir auf den Markt')! Kommet; lafst uns ein wenig 
plaudern! — (VII. F.) Es geziemt dir nicht; dafs du das 
thuest. Es geziemt euch; dafs ihr eure Arbeit thuet. — Die 
Sache ist abgethan. Der Kämpft) ist zu Ende. Wie wird 
das enden? Hoffentlich wird') die Sache bald abgethan sein. 
Wie theuer vermiethet man bei euch einen starken Esel? — 
(VIII. F.) Das Eis') fängt an zu schmelzen. Sie fängt an 
alt zu werden. Mein Söhnchen ') (Töchterchen ')) ftLngt an zu 
lesen. Nächste Woche werden wir die Lektionen beginnen. 
— AUeS; was einen Anfang hat; mufs auch ein Binde') haben. 
Die Anfänger klagen über die Schwierigkeit '') des Studiums. 
Lasse dich nicht in's Bauen und Geldleihen ^^) ein! Fanget 
nicht mit dem Ende an! — Worüber klagt er? Er klagt 
über Kopfweh. Sie klagt über Zahnweh "). Ich habe ge- 
hört; dals ihr euch über (min) mich beklagt. — (X. F.) Ich 
habe zwei Zimmer von ihm gemiethet. Wir fanden den Preis 
zu theuer. Der Sultan hat sämmtliche Minister zu sich be- 
rufen i weil der Ghrofsyezier die Absieht hat; seinen Abschied 
zu nehmen. — Die Franken begnügen sich meist mit Einer 
Uagd statt vieler Diener. Begnüge dich mit einem Esel statt 
zweier Maulthiere! — Ich habe eine volle Stunde auf dich 
gewartet. Lals uns gehen; es wartet Jemand auf uns ! 






4St 



ViernndzwaDzigste Lektion« 

Mehrfach schwaches und vierradikaliges Zeitwort 



169. Hemzirt und concav zugleich (§ 153): 

iJU vJ^I iS jy^li^ s^T dU Dinge führten sehlief tUc^ 
' ^ ^ «Ml JSutn «6Mief Vermbgee» 

idiX^ V'j^ vi' 4h J^*^' '^ dieeuML mm Bym dekm Ewa» 



•* 



USI U^tJ 



Ami tifid Aer (v' Aor. V3^) 






liliaLi llit (J^^) Ju' «>^ ^^ •^^ Herreehafi MJüg»^ 



O $ i» »» 'S' 



LUit KlaL. üHtH^' -^S^ r/^ » trUan» tiA/Or die lM»e»^ 



C - . 



iUiiXJt Maehi dee ApKe«. 

170. Concav und hemzirt zugleich (§ 154) : 

iaS bU ü ^vXit Ü ^ io0r w<, der mo^ einiiia; leAMi ^ 

AofuW haue 
^UaII iymj^ wXS ffutpetfan AoimM aimI der 9m 

eehleehi 
^^jJt i^^M^ L« t^^^l «ie ^^o^m «<«MM begangen , «»« <^ 

j^Äp. vi OoKt (oUil) JsLf «r Aa< f-Ai Aatt^ die ByüehkekfV» 

iis»> ^ vJo'yr^^' ^ mtMm fiM^ die H^UehkeU ^ 

i^O^t 8<Llt ^U ^ Li aftMM, «NM die gute ßüie tehOdi^ ) 



') etwu WAS, ron seinem Wesen (^ylA) ist die SdiKdigong eto* 



458 

kam) im MMMimiteN 



Zutiand^) 



(Ua>^'' '^!^^^*) 'i^* tebawwi'fl biUnMkin m MMtfti neh an dem 

^^ikjb * (§ 21 •) Orte /«rt 

^IXJt ^^ \ßjXM.\ isUnlft cäla U-mekAn im teiiiacft<^<«fi ncA d«« 

* ' « , , U*ttebäwwu* (li-Je- lYotee«, ttiii<te& dort 






tebawwA*ü) buh futmueUtn 



Kfi^Lä iU.wuS»^ ^LjO d^Ar rahibe Mbyqa, te- ^ertltim^, Ao^ 67e- 

i, - ,if*'-- tebawwi'hÄ cfddet laude ^ wüche eine 

^ *^^ rigAl jmntezawwigin ÄnMohl wrnewalher 

ter Männer bewoh- 
nen. 






ÄjLibÄwo U! (vlg. O^) obUoI eifM Fackel leuehteie um 

Ifaekieeii 



eSo — • « j > o C 



(0^>j^ ^!) (j|»;1(l XlytM ,j»^l die iftrnn« «rfaiidiM die Brdt (§ 39S f.) 



* - 



jL> gA', Aor. ^i>Ä, ,<Ä (vlg- i«Ä j^gl) iomin«! (§154, 

156). 






« « o 



oLuiStU ^^«A> '(:;h^U (t^L>) l3^b> «itf (m. f.) ftomen mi A/m 

■ " . ., • ' ' * 






ft «8 o« ftS >« i 



. « weloAem Tbaa du toiKsf 



^) aii dem BoUimmiteii (▼. ^^jh>^) der Bfiokkehr (od. des UmftazMs). 



454 



^ifjLA AI ^»> Mn^ t&ii «d <Ur / 



M<« «»•». « 1«S 



^t M^t '^^^a^l ^ i .^> it der AoNMMiMla Manai; näekde YFoefte 



6- 






(Pass.) lu ^^> ((^5^^) *"«** ^"* ^'^"""^ (braehU u). 



i^i,9aXs>J^^ ^jf Ww» gA (»g. gi) (iU er kam mu F^n 

rigld*h 

^^t ^ obL>- ^ h^e gret (&g. git) min tie ftoM Mir iSSM 

ObL> dLj>lä «iX^ hAsi el-^ftgAt g&*et min «{mm Z>>fi^ «M «» 

>«j^yi O^ Mi^ Üt An« gtt bflAder-rüm iek hm fMuii OrieAe»- 

land gdhenmen 

^A> JJI äT^ bdirake IUI git e. CMdn, daf» du ^ 

jäc>. Ji^ m gÜI warum MK du (f.) ^ 



(J&yuk> U 1^ 16h ma gltft*tf tMrum seid ikr Mt 

ydbowM W wf 
^ LJLa.» Lo U^I ^a ma gma*! li. wir «»ml fMa m ihm 
«wXaiJ (Andnh gekommen 

t^il:^ f^ kdlltt-hom ga*tl (ftg. gA) AlU mmd getommen- 

jüLm ^;^. j^gl tint ei iH em Jahr her 

(sL>) L>l UÜL^ a^. billaq iga bAge jefsf i»m eth ««"<*^ 

cX,|iA:> io.ly> gddid " J?«fr 

OO^t äcLm ^I ^:p' ttfgX 6 (fAca arädt fii» lotrK toinmeii, vai» 

duwOlH 
(^^t 1^' ^t 0^j\ arid innakam t^gfl el- tdk «mtt, <2a/« Ar B0«>' 

(^ efndn sina suiomiiMn ftoin"*^ 

ty^. (HJ J3 qdl Idhom J^gfi eage ihnen, eie to&t» 

MMniiitffi 
^OOfi (|^t) ^y>.i a^. i£^ (fgfi) rtodi iomma TibmffMt^ «» «^' 



u iuJL> ^ l^ ha hye ga'^e bah dn kommt eie miiih^ 



451 









küIUhnm gft*IJln (4^. 

gA*ln} warft-nl 
dba gA*I aUraggAk eto. 

tf)ykA gA'QSn mahpeip 

ne^Afaknm 
min 6n megf el-hiua 
libab Biegl*I iU cibidak 

hdwa ihtijAgX OaU- 

maßiii (sg. mapr^je 

tin xufV/ 



tiiif dram 
M ftpmma üiA Mi Mftm 



«U> Aor. (,^^) i^ 6«r«a m«; II. L^. 



ei^MWi IMI 

wohtr iomm< di&r Wmi^ 

du ÜTHulhB M e tii ai 

JÜMiMMii Ml cKr tK, 

dafi Uh dtu OM 



»m* 9 



stjJüt f^yj^ tyLT kAofi JnliAyra el-gtf A m terMMan «&mi ^ 



I«. 



Makkmi 
hernU da$ Ahwdm/Ml 



jL> ^ Li oJu^Lä lAhidt nA hivA gAfI M Aoi« fd&M ^eAen, 

honAk min el-tibji'e 



« OS 



( 



*#*]! ..yi W^U» 






10a« dofi vorgeht von 
VMortkungen 



^t) I ji. I 'i tohiya* lil-bakftme An m iMrci iler üii^ieruf^ 



et& 



efe. 



UI lI^äj ^I i^U ^.^t in W aUAh jeteb^a* Ao/enilM irM et uiw 



^»o' 



lAnA in eto. 



mSj^lMy ii|/« el& 



flÄ jft', Aor. «lLi je^ft' wollen. 



iJüttU^t 



^ U3 ^^ »ist ^& u 



» J ^ 



L - 



qXj |W U**jI 






.» o > 






U) tyäLA U M t^t 



— < 



(lywf 3I 1,31 



A** 



in to* allAh 

mA lA* allAh kAn , wa 
mA Um j^la* lam 
J^knn 

kdn kamA lit 

ifcal mA lit (mA tOA) 

if(41ü bnb mA Uta 
(i/Mn od. Mn) 



90 GoU wiü 

wu OoUwiU, guehiMi, 
und wat or niehi 
wiüf g^HkUhi viekt 
«61 wU du wüUii 
mache wat du wüUtt 
maehi fmk ihm 10a« ihr 
woUii 



45« 

171. Hemsirt uod defekt Eoglei«^ (§ 153). 
Ji1 £ta kommen (auch thun) : 

(^1) ^1 J^ hal ito (itet) ahft'k im dem Bruder (deme 

»Mflf 

t S ^I^<^'l at6nA*ham ft ibrak ee^ wir eimd war ^Utdküek' 
oULJt f&cit iimSmnde eu ikmem 

jey^\ ^t^i ^.jt JU:^ wicad in JAtI «1-J6ai er ^ 

Ml MMMneW 

J/ ^ajL u.^,.^, ^, ta.H et-Ubib jAtt-hft knll dm^ Ant hmmi a& 

1»^ Jörn Tage zu ihr 

jüjil 3I) UJij Jüjlt el.iiia*d]ieM*iw)tiUl.iia <ltr Freeiümi hemmt um» 

(j^yüi d-qdr« 

sj\y>^ lijLJ p Um ji*ti.ii« (Tlg. Jfttina) uAt Aaten Mm ^litf- 

gewAb 10OH erAoften 

luj'ilt M44I' el-gdmca el-Atye dit iommtiul« IFiMfte 

^t ^1 ^ ^1j WAtU II An elo. m war Mir mS^ImA, 4i^i 

^^jjl «L^ v.'V^^^ l^«^ ^^' ^ <Au0 Aieftte, ipa# dir §eine (dm 

t J^ jfj^ o!j^ ^* ^^ ^ Aornm« cioeA md a. amdem Ken» 

. a/f die§emt 

iJbui ^ ^jy^ Lh^ **"^ '^ AomflMf doch wu$ einer 8mn 

t0<< ar (MuhJ 
J^Ji^S ^JBi\ (i^Ulsir J^3 ttfui /OnooAr wir Aadan dir den er- 

. Aa&tffian i^orati aeftroeAl (IT.) ') 



)^X>'t O^ ^ U ^^^^3 imct 0r geh tAiMn, toof «r «ofu« JEiii- 

iMin gegtben 



') od. I : (VysL linil^'t wir Bind sa dir gekomoMD mit dem K. 



45f 



UiJür^lisr ^ tmf Im dJMT IFeft GmIw/ 



^^^^t L^ ji^ sXs>\ ^^ ^\ daf9 Ahim AOMUdiM') gegebm 

^t Aor. ^jL^ «tcA vmff€m. 

y f0A«fi& oiMRifMftmeti 

l^tj^J? vM» ^1 vUi Y i00J^ duA m0^, die €fe9€kenke 

anmmBhmtnt 



^\j ri'a^ Aor. ^j:) jära sehen (S. 102 ff.). 

[1^1^ (cijP (^l; U ma iA*A (rA*al) mi/1 «r fW Ao« /m Aatefi7 

hAflft qatt iJerjjyMoAai um ^• 

««Ami 
>«Jk^ V ! j rilm Jenim er «oA ihn «dUa/m 

ft^t S iS^^ ^^^1; '^'^ *^^* fil-menAm mA habe «mmmr Foler 

im TVotMM pe«eAen 
Lim<kU<» aÄjiIj Lit tfaa ra*äii-ah monlfib mA habe e$ paeemid ge- 

fimden 
»^ ^j ^ lud rft*üta DAÜr-uh Aoit iftr ««mm« G^M^Aan 



lülö^ JJU 



geeehenf 



^^iJi ^t qI J^t iirid an <ra ethfttan mA wiff ilie Dorne «eften 

Ctpreoken} 
wJjljUt ^y K 1^1 iima>hl U Ura eni/U- «ie emp/Eh^ cMm« 

«k 6VeieAefifliM< 

«^>^ (5^ i^l (3j^' tl Ja tii» ^mta Jirgic «er ioe|/« , wann er 

MiriiefefeeArefi vinf / 
^foyA ^ st^* i»^-» kaniA tuA*)! fi näbidyc wie d» cKe« an e. an- 
^ ' T (mddAc) Ahar iniifaß- dem 8Me im DeiaU 

ßilafi «eAen mirH 



^) IV. aotit mit S Aoooa., Ton denen ias Paaa. der der Baohe bleibt 
(S 809 •). -* ') d. h. (Frage) : Wann kommt er aurCLok? 

Wshmand, »ab. Qr. 8. Aufl. 68 



458 

Lf-A^ ^j^ ^j«w»AJt d-MiDS jfo (Pan.) tu dar ßomm $Uk mm 

-^■^ wAdde 

üriTj«« S y .«^ ^^t inaak lam Ura f! (Amr- d« ha9i m d riwm 

jULJt «Jk^ l)^ ' ak miylhAn et-iflca ^ommr £«6« Mm 

l4«>3 j! ^ Um te wighi-hA M A4160 flir (Mefti 

J^ tfi^l^ v.^Jl^ ^b» rlj-«k (rä*J-ak) «odk <i«tiMr ßiUei 

e«^*, e ^ el-gemü Anmcki 



IV. ^^^l «Ä^dfi (ij^J u. ,j^l, ^3^ u. ^j^ 8. 105). 

^^1^^ ?/~^' -^ ySmm ihrag el-gawAhir cbmn mg ei^ di$ Jm^ 
yj^}^ L^-AJt^t^ wa art-ni-hft (ari-nl tat Aet^aw t«Ml 00«^ 

jUL^d- 8^j>d ,tf5o^l lil ina iiri\ (fixi*k; uwar- M ««nie «Kr «m A«»- 

rt*k) ßdra gemüe iofte« JKM m^ 

^ j X^kmu Qjt ,y^^jA nnrl-kiun to j^skan wtr wercKen 6udk lai^ 

190 ar tpoAMl 

(Uh^) LLj^^^ iJLiI alUh Jurwi-nl w^h. • Qm la$m un$ dm 
j^ (*%>3 kam bi-hdr AmÜUM gUUMü wit- 

^ ^ CMTfafMH / 

«» «SV 

(^y*rf^3 *^^j^^) ^) iri-nX (anil-nl; warrt- wrig€ «mm Am ä^ 
>' ^ . I , nl) Ahtan mft <4ii- wo» du kmi 

m 

(U(^3 'LSi^^^t) littet arft-nA (aarft*nft; war- migl um» «nm AcAn 
^jt Q^ rü-na) lOn iaha Ar(e. 



172. Assimilirt und defekt sugleich (§ 153). 

***** * • 

j;^ n. J3 Aor. ^ unmätotfrar an^r«n«0n, folgen ; J^ regieren. 

* 
L|^ U 3 Ady^n arAdi'h wa mt Jalt-h« mhm ZAiMlerMni, »tM^ 



• 



> «. 



459 

j^irf ^OÜt (^^JJI 1^ fi'd^ukkiii flu Jali'h ind0WiLadm,€mw9Uh«H 

^«nftft etf-iawwA* die Bude de* Bra- 

teneerkäufen Mfti 

bilAd J *^ -^*«* 

t^^ ÜU»I *ti%^\ «alA*h i^in keftr ar ertoiei ihm viel 

'jßi\ XÄ^^I aam-iih d-imr M habe ihn mU der 

8aehe betraut 

B^^mmJ! ^yttlrt ,yUi^ Jüli-nl AqßA'l-meeim m wHseht mir die äufier- 

aie I\reude 

^JLXJI ^ t^yut isUnlfl cilal-metArit bemächtigt eueh 

der Schämen I 

J^y O^ y ^3 ^1^ ^^^ ^ die Liebe eu Ar €ntf% und hme 

diehf dqfe du eie eu (dei nem) 

kOrf 3t ^Md^ c^>* '^ LSH^' O^ (d/emO eieh* die Liebe, wac immer 

* JM beherrce hi ^, dac Odiet*) eie, 

oder echädi^*) «m. 

J3 Aor. J^i I. u. IV. voll bezahlen, Wort halten : 



o.tt« , ^ »otif\. kaäen und niohi Wert ffchaUen 



^^wVpJ ci^t t5«X4^ l>b' ^^^"^ /^ '*"* Farfra^ mt( mar, «0 

mö iiicA 





*) mit der Halfkette QtSijS) hiTeetiren. — ') t. uyo entlaMen. — 

*) Pnet. § 814. — ^) Jassir (§ 817) IV. ▼. ^j^*o tödtliöh treffm, aaf dem 
Fleok tfidton. — ') Jass. t. ^3. — *) Jus«. IV. (Gr. i 817 •) wegen des 
Toraagebeiideii Imper. 



460 



>S« 



«o« • 



1I3 Aor. ^yi|f Imp. \J schützen ; VIII| #tcA Adt^n (Koran) : 



» o « 



• <• o 









immI MUtta «M vor cbn I7«Mi, md 
wm du bekOiut^) vor den üMn 
on jmum 3b^ dem hmä ib 

hüM 9Uth USbtt wnd 



9tog die Mmuohen mnd 

Mi, dajk «ta fM hüien. — M 
fOrchm Gcu, MUeiehi da4* ^ 
(damO gUUtUeh werdM 

t$nd iofOnAu*) et detm Oott, Mi- 
nen Serm 

e. Führung ßtt die GotteefOrMfm. 



173. Concay und defekt zugleich (§ 154). 
&Ut fiSC^ }yeii$k eMh 



o « 



a s 



Üben Imeeenf 
OC^^^I) i^^t Jüu bicd et-te^^e (pL tar fiadk der Begr^tm 
' ' . H)}tt) <aM*h Oft ihn 

^^^CumuU m&tesM^? eehämti du ^ 

8^*^==nl ,y^Uu«yi Ül ins miuMV U-kätrat ieh Un heeMmd »V^ 



') Jbm. (§ B17*). — ') Jqm. I 817 a. 



461 



174. Vierradikaliges Zeitwort (S. 80). 






«0«J « 









targtot hiu'l - UtAb 
min et-tMcI ITl- 
clnbl 
er-Ti(ad bi-Jaqirqyc 
Jft MlAm min qArqicat 

jnbAßbTP er-rAgol ft 

(«Inlli 
ginnfl, Jft banAt, wa 

lagHtfi 
gl* mnliarwflafi 

■tikkar moiiabaß 
iha4 fiM-damdAmo wal- 
barbire mw^f-jktjixt 

er - raßAße tedahriget 
(n.) min fdq Anf-ub 

d-mirkab cammAl j«te- 
btfrkal (Jetebäabaa) 

ihaffll ea^Mltne ilV 
tebirknl waH-tebin- 

bOB 

mAdde mntaqarqf ra 



^1^ ^^JuieA itma*diUMi el-bawAtyr 



• « • > 



-bli2 qUm ^L« pAr mntma*inn el-bAtyr 



iek habe die§ BucA oti« 
dem TUrhUehen wi*0 

der Donner reUi (Haas.) 
o, wie der Donner roOit 

der Mann ^ordrtJu die 

Äugen 
iingei , ihr Mädchen^ 

und Jauehäeil 
er harn daher getreU 

raßnirier Zucker 

er fing an «u «lurrsfi 

vmd Mu hrummen u. 

•tt HhwaiMen 
die BMhugel gliU über 

Mtne Note hin 

dae 8ehif eehwanki eben 

dae Sehif fing «t m 
eänotmken und wu 
itofiem 

eine Sachet die Lärm 

dieOemäth&rberukigien 

eich 
er wurde beruhigi. 



Vebung 24. 

I. (^l>) Er 18t zur See gekommen. Sie kam sn Lande. 
Sie kamen sa Falke. Wir kamen zn Pferde. Seid ihr zu 
Wagen gekommen ? Nein ^ wir sind mit dem Llojddampfer 
gekommen. Warum seid ihr nicht gekommen? — Du wirst 
kommen, zn welcher Stande du wilkt Ich werde um sieben 



468 

Uhr zu dir kommen. Wir werden k<»Bmen, euch abnholen. 
Woher kommen diese Sachen? Woher kommt euch der 
Unterhalt ') ? Ich will^ dafii alle drei zasammen kommeo. — 
Kommenden Montag ist die Messe ') von Tanta. Ich konune 
(Partie.) eigens^ um dich zu sehen. Da bringt er sie (kommt 
mit ihr) hinter uns drein. Komme (kommt) morgen zotig! 

— (J^l) Ist dein Vater gekommen? Nein, «»dem meme 
Tante ist gekommsn. Ihr seid zur glücklichsten Stande sn 
uns (Accus.) gekommen. Du hattest mir versprochen , d^b 
du heute kommen werdest. Der Arzt kommt ssweimal die 
Woche zu mir. Kommende Woche werde ich ihn auf sonem 
Landgute besuchen. 

n. (j^^) Findest (Perf.) du es passend? Ich hsk 
dich im Traume gesehen. Wir haben solche Waaren nie ge- 
sehen. EdT wünschte die Dame zu sehen, aber sie weigerte') 
sich, ihn zu sehen. — Er zeigte mir kostbare Oemälde. 1<^ 
zeigte ihm hübsche Bilder. Zeige mir , wo sie wohnt Ich 
werde dir die Oasse zeigen, die auf den Hauptplatz tfSia^ 
Zeige sie mir gütigst 1 Zeiget uns das Beste, was ihr voo 
englischem Tuche habtl -^ Schämt ihr euch nicht? Ich habe 
keinen Grund, mich zu sch&men. Wir sind beschämt w^ 
eurer grofren Güte gegen uns. — (ViOTradikalige) Du hast es 
gut übersetzt. Kennst du Einen , der Briefe aus dem Arah* 
schen in's Deutsche übersetzen kann? Das Rollen der Wogen') 
und das Brüllen des Donners warfen Schrecken') in die Her- 
zen der Passagiere*). Diese Sache wird Lärm machen, ^t 
wie das Schiff schwankt I 



1 






46« 



25. 



üebersicht des Satzban's (nach Oesiclitspiinkten 
der deutschen Sprache) nnd Ergänzungen znr 

^taz. 

175. Uebereinstimmang von Subjekt und 
Pr&dikat s. Gr. § 283 f. 

176. Das dentsohe man wird entweder durch die 
3. P. pl. ausgedruckt : ^ n^y'i jaqAltl ll man attgt mir; 
iiMJt l^igsi ^^t 6A jaanilS mite-hom wat moe^ moM nut Antnf 



— oder durch das Pauiv : *»A§il iJuTJ: St ^c'A H j>>^t 
man sieht die Sterne nur ufie leuckUnde Punkte; i^ ^^UUmmj jlo 
e. Hausj in welchem mon Heihmg euehtf — oder umBchriebeii : 
.•.kyiiJI «>^ ^ LfJlfr **h^3 ^^^ jSiulft ee (eein Finden ie^ meiei 
Öl den Ländern der i^hwarten. 

177. Disjunktion :J, ^!, % oder : ^ ^\i «JL 
^mt^ 3I gleichviel ob ee dir gehört oder einem Andern ; JL^y 
8^t ^t ^UÜt i0iZb< ätt jTAee oder Kaffee f ywl^JL ^t^ ^]JW 
od. l^j^3 l-fi^ gutwillig oder widerwillig ; — ^^ Li^ {ji\^ — Ut 
eowohl als auch, iheile theils : JJua^LS ^'y^iA Grro/ee 
wie Kleine; ^.^^1 ^ Ut^ y^l o^ ^< vJ^^JjJjt i^L^t di^ 
Autoren^ eowoU arabieehe als pereieehe ; ^Lm ^ ^ ^JoLft q^ 
sowohl um deinet' als um meinetwillen; Ut^ — uA, ^\ — Ltl 



• « 



entweder — oder, s. Nr. 183; ^gr. L^ i^jji^ l^ yj!i^Ai 

^tf^^Jb loir sehen dich entweder in Oran oder m Algier. 

178. Negativer Sats, §§ 820, 888, 885. Nr. 32 
bia 84, 101, 114; nicht mehr, nicht wieder, Nr. 162, 



4C4 

167; kaum jtmola Nr. 165. — W€d4r — noei z'i^—'i 

lA _ wa 14 : Lü H^ U^ K wedsr gegen uns neck für im«; vXSt^ ^ 
^^däü Y^ weder mehr noch weniger; \6 ^^ tJ ^ s^^a^I Y «ci mag 
weder dies noch jenes (vgl. § 820). 

179. BefehUats : Nr. 110; Anfforderang i mit 
JuBS. § 817a; — Verbot : Nr. 1 15 (vgl. § 320). 

180. Wunschsatz : c>^ od. s^a^ l^ {^^l* ^s;^j ^) 
o da/s doehl mit Acous. (§ 807) u. Suff. ^JU^ (od. ^) « 

cta/i tcA dochl ysJiB^ Ijlij s:^ io4re ^«fcl <loe& anweeemdl sä^ 

ft *- • . 

^^jbw wenn ich doch wüfste 1 ylg. 3t JXx^ \3f^^ OJ^ ^^ 

Heber mein Haus verbrannt ^toäre, oder ick wäre scium geäffr^ 
ben , ich sammt meinen Kindern 1 und mü/ste diese Tage m^ 
sehen I Aeh, was Aües über mein Haupt hingegangen teil B&U 
ich doch lieber den Fufs gebrochen und wäre nicht hierher g^ 

kommenl — Jj *3^ (§ 176. S. 278) : ^ (tÄul)jJ (coS]) ^ 

•* «»« i 

n^^ ich wünschte, da/s du zurückkehrtest; — c:^!-^«^ bei ver- 
geblichem Wunsche : »-^ ^Jh ^.jS ^! oL|a^ ocä, wenn ff 
doch noch einmal (S. 485 f.) zurückkehrte 1 — Vgl. § 813; 5. 

181. Verwunderung, § 160, 270. — Ausruf: 

UbunwAjt U Lj! o wie wir uns gut unierhaUen haben I \X3 (^^' 

J^^UÄAMj m0 er et'ä/ (/»^ vJUfi Li L ocA unie viel CMd er M- 

yjü juUS ül %Ayj ^ wie oß habe ich es dir gesagt! — o^' 
dauern, Schwur etc., § 270, 279, 818. 

182. Fragesatz, § 821, Nr. 86—40, 100. Ao<^ 

mit ^^* l^, s. B. sjias>iA v:>jt ^ß Ia bist du auch ibereeu^^ 



4i6 



^ ,^ySUi U ^J^ li ütM dem nMt mOfUakf — Indirekte 
Frage, Nr. 129 ; <dJU» ^L/ (öl Li ^^ ol«^ u5üi3 ^t lüL^t 
(^caX:^! «ti> «r eandU 4kn in jene Gegend&nj um wu unieTBuehienf 
ob dort die Blatiemkrankk&U hmreehe; ^ij ^ ^jS' ü! Uk liCj 

6 «• 9»S 

K^UoJt ^^ ß\ oUL&'^l M& werde ihn fragen^ ob in jenen 6e* 
räeAfen «m« j^mr «on (FaArAMl «et*; — Doppelfrage 
(§ »21) J iiU. W4^ Ät j-sJ ;!( ^ ^ '/i\ 'Ji o» Ji^ ^ 
M ifedmiiMH mick niehif ob dae Oesehäft in meiner Obeorgebleibty 

9 

oder in dae einee Andern (yjük^) [ale ieh] iAertre^en (Pmb. iV 
▼• <)L^) wird* 

8ateve«bfaidiiiiK (nw Havptoätee). 

183^ Eein kopulative Verbindung, § 828, 
Nr. 55 : und ebeneo, deegleichen ^ Lvfb^; ferner 
"^^ yt^^i tfjüJ ^ ^'^^^b^ — disjunktive Verbindung: 
entweder * oder 3I ^ Ut od. \A^ — lit, a. B. ^r«3UC ^^ '^ 

iifuf «fidMdir nun muj% man eagen^ dafe die Oioilieation die 



Ureaehe dieeer üebel ist, oder da/e diese üebel der dviUi 

«nfto^dff' wr fa fWi OTT, w«^ tütr mwI Aa^m« oder tetr werden 
reiehe Leute i vlg. ^^ ^ oi^ ^t> ^^|^t Ut entiff^d^r dae 
Geld, oder dein Kopf ist Uni 

184. Adversative Verbindung: aber Ut^ Nr. 
65; aber, jedoeh, sondern cj^8. 174, §804; eo^n- 
dem, vielmehr ^ %^a\ M5 andernfalls abery 

Wahr m and, «nb. Qr. 8. Aufl. 59 



466 

8on$t : vlg. v,aJ-U ^^ ^ »iXÄ^t ^OJt vjp! ,y«ta«rf o"^ o' 
Byiol^ KjC^ H\y wenn er mtV den Betrag gthi, den er van mir 
erhalten hat, eo ieie ganz in der Ordnung^ eon^ iet dae Gerifk 
da; — aber deeeen ungeachtet, trotedem, gleiehr 
wohli^,^^'^, jJr tO^^^ z. B. J3Uy»yjJJ^3^Iiäy 
er iet jung, und trotzdem iet er veretändig; TgL Nr« 131; — 
nicht nur ^ eondern auch : o^oät ^ ^^^^ ^^ ^^^JUcU 
A^ ich habe diee nuAt nur nicht gethan, eondern niekt einmel 

dar€ui gedacht; Ua^l 9Ju^\ F^^^^ d^^ '^^ ^4i^^3 V^ ' ^ 
betrübt nicht nur eeine Eltern , eondern bekümmert auch semi 
Freunde; vlg. ß^ Jij^ h\ ^^ Jll ^ ^ U er £»< »tßiU m 
grofe, eondern (sogar) auch brav. 

185. Kansatiye Verbindung : denn q' etc. 
Nr. 182; und deshalb J (§276. 328), «düJ tM^^ 



»jJle .U49 (od. bloB**U»), Ü^ .,«-*i5, U»yU CTO, c)' ^^«^ 

(üon eetnem Weeen iet ee, da/s etc.; und hieran* 
folgt qI K^^xJt3y od. ^\ lüU g^); und in Folge dessnh 

folglich, demgemäfe ^6 (sx>^) V^^?y« J*3; ^^ *?;^, 
lediglieh deehalb weil. 

S^mtmgetn^ (Haupt- imd NebeiuiKtee). 

186. SnbstantiYB&tse : teer, teae, teer immeft 
wae immer ^, d, (^jJt, §§ 256—260; 814; 317b. " 
dails : ^t S. 173; § 307; ^1 § 316. Statt ^1 vlg. auch 
^t eU49T {^\ flii, m) : ^\ ^t Kä^ ^^t ^t «jJ^ 
lyiyi uk^ <k.ft^ tetr «e^en dir an, da/e ee heute drei Tagt 



467 

ksr i§t, da/s mn Schiff hitr angehamman ist ^1 mit Präpo« 
Bitionen : vJUj^ La>J ^^I ^ oJ^ib^t üt iöh habe mich 
fr«mäA<) da/« He in da» Uebsreinhommen wilUgten; ^^iiJ&^ Jül 
^b (^5^^0 tioi Aai« dtr m%e<to7t (befohlen) » da/e eto. An b- 
1 assn ng nnseres da/e : tjA««« ^ i,,pAiLb lObl tioÄ glaube, da/e 

£» ««0 4 «i 

«r 0. unitfifetttendkr Stedml w< ; ^l^ «yu 9jStÄ ieh denke^ da/e er 

mor^ai ibwim«n wird; Jwiaaiül J^t ^ «iJ^JCi^ M ich wrije^ da/e 

du e. braver Mann biet; _Ä JJu U qa^ >*^I ^' ^^"^ heute 
zwei Tage, da/e er Nichte iet 

187. Belativsätze, §§ 257—260; 322; Nr. 116 
bis 120. 

188. Adverbialsätze. — 

> o « > «oft 

1) des Ortes : v^a»> n. L« .£>uk>, ^1 n. L« ^t wo, wo 
immer, §§ 314; 317b; 

2) der Zeit : als, während, wann, nachdem, 
eobald ale, eeitdem §§ 314; 817b; Nr. 121 — 126; 

*«O*S0« S^vw 

bevor, ehe L» JoS, ,yl J^ijS; 6t», 6t* da/a ^J*»; o* t^*^> 
U ^, vlg. j^jJl jio^; ^t ij, U «jJj Ä», Li ,j^, ^J j^, 
▼lg. L* J«, U4<J (S- 199 Anm. ,iä>); Jtlljt tJ^^ <S^ L* 
v)Lä liX0 (^ vi^Jt^ wie kommst du zu dieser Frage unier solcfien 
Umständen {während du in dieser Lage bist, § 276 *)? k^y 

^ o « o « « « o«o * » » «O > >o»oS 

svX^ unter dt0«en Umständen; a^Jb^ Jy^^ N^ H'^ '^*^ ludLpt 

ich Ue/s ihm Zeit, während er inzwischen seine Schuhe auszog 
und seine Pä/se wusd^\ 

8) des Grandes : weil, da Nr. 132 : 3j^I ^ Ci 

s » «S 

ftjlyüt ^LmI da die Qerechtigkeit dae Fundament der Oeeetee 
(▼.ÄA^ Jt) M<; ioJü| ai^ jü»; — Yt^ d^nn «on^t (andern- 



468 

falls) : gtyt i K^faullt ji^kXS fOuLj ylb ^t lU^^iJdi j/uh 

vÜJt3 v!>^^ j J^t ^^ ^ ^ «jl^?^ ^ g^gimt dir 
Begierung , da/» sie die Niohiei nm ieelmng (Nr. 76) der iblntt 
m dj# Handelegesehafte befeUe^ dmm eenei etürMt sie die Leiäi 
in Äu/regwiff tmd Unruhe; Oegengrund : obgleich^ olh 
eehon, wenn auch ^t m^ ^t JLe, ^^ m Nr. 161 : »Y^^ 

uJl^ cy* ^j*^' *^ 1>^^^' tf*»^ ^ «^A** «»^A dte« tibMföl« Oft 
<fen Charakter und die Koknheü ihres Königs gewökni warehj 
so staunten sie doch diesmal über seinen Zustand; aniBchriebeii: 
>o^ JbJ «1^1 ^sXJLjS^^a ^ obgleich ich ihn tägUck sehe; 
gJi qI g^ y CjÜ iyJiXi! '1Ü3O ^1^ ^ ^ U^ tin<f tm immir 
es sieh verhalten mag mit (was auch immer sein mag wmj 
der Ansieht der Regierung Englands , so ist das W€ihrsehem' 

sS . 

Uehste (das Vorwiegende) etc.; — da (weil) .J Uj : s« i^ 

unsere Pßieht ist, ihm jede Hufe angedeihen gu laseen etc.; 

4) der Absicht : auf da/s, damit Nr. 138; am- 
Bchrieben : JsSi Ut/t um die Wiesensehaß zu ehren (§ 899); 
iJUS Juiä m (fef ^&mAe, ihn zu tödten; iJiX^\ s'ou} ^1 \^)^ 

^,.«A>^ MyftJt «*• r«f«ten naeA Xomlon m dtr Abnekl, «« 
vom Minister des Auswärtigen die Vereinigung des östHei» 
Sumelien mit ihrem Lande zu verlangen; j^i S^^ ^t t^fj^fi 

Beeorgung der Sa^ beschleunigen j um die VerantwortUehieäj 



469 

«wJdU (Ür «IM der Vtrttgenmg ^noäehtt, von dir cu vtäluH 

•• •• * 

ft) der BeclingiiBg : wenn, §§ 824; 814; 317b; Nr. 
197—180; «« 4si denn da/s ^l mit Canj. § 816^ 4 , yg^. 
§ 318; gesetzten Falls ^t iil>^ (tv}!)^ od, L^jl od. o^/^ 
^t; zugsgshtn da/s qI w^ (Imp. ▼. v^^)} 3' ^ I^-*jp 
t^^ «la^ «r ntm rmoA Mtn od$r arm ; ylg. lo ^t to ^^ ^i o& 
nim #0 (Mfer m>; ^I ^t^ sLft ^1 «fr «r mm will oder ni/okt will 
fM0A ur0%r«KJ. Statt ^1 aooh ^^^ a. B. cKp^l^ ^y\ \^^ J^ 
^3 J^^ »^ü^ U v3Li v,««d4ji0 iomni «m fou««ny dafs Einer reiA 
reiek iety laeeen sie ihn sein Vermögen nieJU geniefeen; 

6) der Folge : eo dafe Jis^ 8. 174; § 816; S. 199; 
▼^. Nr. 185 (J^gUOi etc.); 

7) der Art und Weise und des Mafses (derVer* 
gleiehong) : Ui*, ^t U^^ U v)^ gleichwie, ^gleich 
als ob z j4^ P3J4 JJ^\ ü^t^t VL^ ^ v^ *i» Ui' 
^3 J^^«Ä4 i ^,•^3,^ kJ* yviurf ^^f ^L JüiXr 05^»/' ^3 
^t Xi^^t ijLaiül fm ee Pflicht der Beisitzer ist, ohne Pariei' 



(Neigung) und Privaizwecke (girad) das DrtheU [zu 
/d&n], so müssen sie auch den grö/sten JSifer auf die Beschleu- 
nigung und Ifurehführung der vor sie gebrachUn Beehtesaehen 
(qadtjje) verwenden; ^UÜt oLi U JJU wie der Dichter sagt; 
sXjiß U ^Sjk wie du taillst; ^yüs3^ (^^^) ^J^ als ob ich sshul- 
dig wäre! ujak Jk^ iJiy ^tjjjt ti>^ |!IXju JLj* du mA«< ihn 
so stolz, als ob er der Erste (Einzige) seines Jahrhunderte wäre 
(TgL § 807); U oi -^ U iAS| uIt (wi selbm Grade wie) je - 



470 



» » « . * •. 



d€Mio i}^\ ^jLj U <Ai M^\ yiJii Li x>S j€ kOrmr die Naisk 
wird, desto länger wird der Tag; 3\J^ i^ß {^j^) '^^}' ^ 
Ik^ (iX>j4) je mehr er /arieekreüei (an FtfrUehrttt eummmi), 
nimnU er an Weriheehätnmg zu ; (q^) f^ Ui^ wie aaek immtr 
es eein mag; Uf^ wae od. wie sehr aueh immer (§§314; 317b)*, 
' > C^ Uf« >vl£jl Ou oJn(; ^ fa/et die Hand du 



Unterdnlckien, so stark aueh deeeen Gegner sein mag; ^ ^ 
IJ^ J^ JÜl^ JU wA»»Li0 tomtt er reieh iet, wie er ee denn auei 
wirklich ist; ^iS^Ji^ ^y^St yü^t (U Jü() Uyjii «otoeA «A ver- 

j o « ' *tt 

fiui^y loerdle ich deine Angelegenheit besorgen; v^^uh^ q^ a^^> 
(jJUtI ^ ^^ i^^SHAJ ^ cfer iZotA ab soleher (insofern er 
Eath ist) verletzt den &olz der Mensehen; UmBchreibang : 
^'ikJi] JiL S kt^y^ M/ M^lr^' ^^ MärkU sind eingeriekUt 
wie (ihre Einrichtung) in den Tjändem des Islam; — so daft 
(oo. indem) zugleich : ^ mit Conj. § 316; — ohne daff' 

An allein^ ohne im Geringsten an ilm tu denken; ^Jt^siA ^ 
J^t ^ gl ^yCp>t ^^^j ^ M^ ^ jüi^l «r war in seinefm AUer 
mä dem Nöthigen versehen, ohne zur Arbeit gezwungen zu sein; 
▼lg. ^jin:>yi Syap^ ^ >^ CT* ^^ ^^'^ ^ß (5^ jvXSl U teA iromi 
keine volle Stunde lesen, ohne da/s mich die Augen sehmerzen; 



mA habe nie eine ihrer Städte (China) betreten und bin dam 
zum zweiten Male hingekommen (oLÄ) , ohne da/e ich mein und 
meiner Beisegenossen Porträt auf den Wänden ( JajL^) gemaU 



\ 



471 

gefunden häUef denn sie hatten unsere Pi^rträis gemalt, ohne da/s 
wir es merkten; (Umsetzang :) ^ ^iwüCJU jUit^ Yl Ij^jAmu ^^^ 
L|^t^:>> das Oas hatte sieh nach allen Seiten verbreitet^ ohne da/s 
eie es merkten; (Sife-Satz § 322b) : J! ^ ^UuU. Jic ^yxiA M 
jk^:>3 U|^^ «« waren noei Jahre vergangen , ohne da/s ieh sein 
Antlitz gesehen hätte» 



■"^AAA/ikA/^AÄ*- 



PARADIGMEN DES ZEITWORTS. 



(SCHRIFTSPRACHE.) 



Walirinnnd, u»b. aramm. 8. Aufl., Paradlginso. 



tt 



L oder Grundform des dreiradikaligen 

Activ. 



PriBt 






Aorist. 






Indicat 


CoDJanot 


JuBsiv. 


Energ. I. 


E<nerg. IL 


8 m. JJ^ 






O J o « 






8 f. c^JbcS 








s . >o « 




2 m. u^JUS 













o « « 



<• JO« 



JO« 



JO « 



2 f. vi>JLXd o^Jb^' ^^J^' ,^5iX£* 



& >o« O lO. 



1 o. 

Dual 
8 m. 

8 f. 

2 o. 

Fhur. 
8 m. 

8 f. 
2 m. 
2 f. 
1 0. 



••V 



••V 



» 9 0% 

JJSJ 






« » ^ V 

üdbS 



«>Oi«« 






JJ3t 






«o. 



>« • 



••I >«1 



o 



^Läüj ^Uftj 






JLäSj 



••V 






>>o 















j>o » 












I •• sc«« 






O !>•' 



jyaM I^jush ^^ j^ 



G JO 



» O JO « 



>«o« 






^^iXfij t^lÄÄJ 



«• 



a >o. 






■ «••• 



• I ••V 



* JO^ 



» >o« 



JJüü Jjäu 









o Jie< 



cjA^' o^ 






<P 






ImperaÜT. 



Partie, actiyi. 



Infinitiv. 



Euerg. I. Energ. H 



Sing, 
m. 

f. 



6 , 



idjii 



6o, 



ZhuU, *. 



f. 
m. 



9 . . 



o JO J 



a«>o> e «>o' 



Jos» ^J ^1 



JOJ 



S 40J 



o >o> 



^t ^t ^ ! 



2 p.< 



0. ^LäSI 



« JO> 






S>Jft* O IJO« 



t^t ^t ^t 






gUJbSt 



gesnnden Zeitworts. 

Passiv. 



Pr«t 






Aorist 


• 




Indicat. 


CoDJunct. 


JUSBIT. 


Energ. I. 


Eaerg. II. 


« 9 


9 »^ 9 


» .ti9 


o«ci 1 


«««Ol 


««Ol 


O « 1 


1 «0 1 


« « Ol 


«0 1 


S «««1 


« «0 1 


V2;JLä3 




« « Ol 


«0 1 


« « .01 


« «Ol 

0^ 


9 


« «Ol 


« Ol 


«Ol 

JÜfij 


a «Ol 


«Ol 


9 O 9 
0JU5 




«.o4 

JJCSf 


«oi 

JJSJ 


s ««oi 


««oi 


« J 


« «01 


««Ol 


«.Ol 


• « «01 


■ 




i* ^0 1 


« «Ol 


««Ol 


- ««Ol 




«10 > 


««Ol 


« «Ol 


««Ol 


m ««Ol 




1^ 


« i«o 1 


1 «0« 


i«o 1 


S 1«01 


or i«oi 


0^ 


.. o«o 1 

0^ 


« o«o 1 


« «Ol 

0^ 


« «o«oi 




JO 9 


« i«oi 


1.01 


1 «0 1 


c i«oi 


1 «Ol 


a >o 1 


«0*01 

0^' 


. o«oi 


« o«oi 


• «o«oi 




«0 > 


1 «Ol 

JJJU 

« 


« «Ol 

JJÄJ 


«Ol 


» ««Ol 

0^ 


««Ol 

0^ 




Pai 


>tie. pABsiTL 










10« 












0- 1 « 








« 




- 10. 












«« 10« 

« 1 10- 









IT 



Abgeleitete Formen 





IL 


IIL 


IV. 


V. 


YI. 


AcHv. 
Pmt 










« « « ' 
JJlB 


Aor. 








J s«.^ 


J « « » « 

j3ÜSj 


Imp. 




o « 

JAS 


JJ3< 


• ««« 


0« .' 


Part. 


9..> 


JJ'UU 




9 •»«> 


6 "' 

JlK* 


Inf. 


9 o« 


äJIjÜU*) 




9*.. 


6' " 


Pnot. 




JJ>ä 


JJ3J 






Aor. 








JS« •« 


9 m ,'f 


Part 


9««4 


6^ «j 


9 «oj 

JJCJU 


9 s*« > 


6- .'» 

J3üa< 



') Nebenformen KLÜj, Oliiij, J^JJä, — ') Mebenformeii «jLjii, (JW- 



YierradJkaliges 







A 1 i T. 






, 


I. 


n. 


m. 


IV. 


iTWt. 


>s 


« « « « 




V't» 


Aor. 




> « o.... « 


»^ «« e«' 




Imp. 










Part. 


9 o** 


9 o - * * 


9. o .» o > 


2. ..' 


Inf. 




9 J o.« 


9 ^ o o. 


9 -• *, 



des dreiradikaUgen gesunden Zeitwoil». 



vn. 


Vlll. 


IX. 


X. 


XI. 




» • « 




« * « 




1 ./*' 

» 




JJärf 


* 0« ft • 


4 «0. 


6 .0 J 


«0 


»0 

JJbült 

S.OJ 


»0 


■• 


6 0« ft > 










Q . 








* >0 J 






> « *o> 




> «> 0« J 




6 « »Ol 


»«e 9 




6 «0 « J 





Zeitwort 





P 


a 8 8 i T. 




I. 


IL 


m. 


IV. 


* OJ 




, JO> 


S >OJ 


J « » > 


* « •«> 


J « O^ftJ 


A «« J 


6«e «> 




Q« o«o> 


S..e> 



•n 



Ornndfoim des 







Activ. 








PriBt 






Aoriit 


1 




Indicat 


Coiijonct 


. Jnsny. 


Eaeig. I. 


Energ. IL 


Sing» 
8 m. 

81 


s« 
o s» 


f. 


s « 

s « 
S ' 


o o« 
o e« 
o o* 


SS. 
SS* 
SS. 

off 


ft s . 

off- 

OS« 
• s . 

o/5 


2 f. 


o »« 


ö'# 


m 




ö^ 


o • . 


1 e. 




AS 


S S 


o oS 


s s B 


o S9 


Dual 
8 m. 


'> 


g'i^ 


% 


'i-' 


«• s . 


. 


8 f. 


1$ 


p'>' 


s . 


,i^- 


« « . 




S 0. 


u;> 


!?'>?'' 


s « 


'>' 


• s . 




Ihtr. 
8 m. 


'j.> 








s« . 

o/* 


\ 


8 t 




« o o» 


» O Oo 


» e o » 




1 


8 m. 






A . 

'^^ 




s« . 


o « « 


8 f. 


s >»«. 


« o o* 




1» o o « 


« .o o • 




1 0. 


4«» 




s » 


o e« 


SS. 

off 


OS. 


Partie 


. act 


Infinitir. 






In 


iperatii 


r. 






Energ. I. 


Energ. II. 


m. 
t 


2 - 


2. 




r-^— 


o o 


* •* 




Dual. 
m. 

f. 

Phir. 
m. 

f. 


«s « 
Os . 




jp. 


0. 


» o o 


w . O 

s « • 

« .o o 


] 

* 



▼n 

massiven Zeitworts. 







Passiv. 






Praßt. 






Aorist 


• 




Indicat 


Conjunot. 


JuBglY. 


Energ. I. 


Energ. II. 


s > 


i.9 


S«4 


o-o> 


s s«> 


ft«j 


-r» 


^ 


J*:« 


^ 


o>« 


o>« 


O SJ 


A.j 


S«J 


0»0J 


« o 


8. > 


o^ 


/•• 


yi" 


J^ 


ü;*3 


oys 


« o > 


«.j 


ft^J 


o«o J 


s s«> 


e «-> 


o,^ 


/■■ 


J^ 


a;*^' 


o;*=* 


OJ^ 


O J 


« •«« 


m<0-$ 


««« 


S w«» 


««> 


?^v* 


Ü^/^ 


^^ 


^Z-' 


OJ*^' 


OJ« 


> O 9 


«.1 


i.i 


o«o< 


ss.i 


S.I 


O,^ 


^' 


i*» 


J>' 


o^' 


OJ»l 


.** 


s.» 


S«J 


•«« 


• •-> 




!;* 


q'j*'» 


1^ 


'>» 


g'y- 




«.«> 


s«> 


«.* 


S«J 


■• s«> 




ü^ 


g»/"- 


1^- 


\jä 


o'j*='' 




* >o J 


.*-<* 


»•-' 


.•'* 


m S»> 




H./ 


1 £•• 


l>3 


'^- 


g!;« 




A> 


. A.« 


.*-* 


.*-» 


s 4«> 


Ao> 


»3> 


Ü3u*rf 


!>/i« 


J3j*H 


o/* 


OJ*«» 


« e 4 


« e«o» 


.* 0«0# 


« o«e> 


« -0*0« 




CL>;^ 


ai;*ri 


Oj(/^ 


oj;*:« 


o4ü*rf 




OJO > 


. «.> 


i.j 


«.> 


S«.l 


t.» 


Hi«* 


oaj*2 


»3J« 


b^- 


o/=i 


oJ^ 


s >o > 


« •«> 


« »«Ol 


* ft»0> 


m «O.OJ 




oV 


üa;*=« 


o->;*2 


OJl/^"' 


g^;/-" 




.-• * 


i.> 


s«> 


o«*j 


s c«» 


««J 


4;? 


>^ 


j" 


J^ 


OJ" 


o>i 


Partio. pua. 


Andere Formen des JumIt. ^^»^^ ^™«" 


je* 


SxnQ, 


•• « 


ft . 


<>. 


a A > 


j5j*- 


8 m. 


^ 


J^» 


• 


^.^ 


9* »o * 


■ 


« 


c « 


A>. 


<• 


*ji/* 


8 £ 


r^ 


J^ 


JUdf ( 


^^ 


m >e« 




w « 


c * 


A j. 


•' 


C»!«;*- 


8 m. 


^' 


J«"" 


wX^* 


'^ 


»* 90* 




. » 


CS 


« Ji» 


, * 


cMjJj** 


1 0. 


^' 


^' 


Jült 


U;! 


« j >o« 


Bunt. 


M « 


« « 


A J^ 






1 0. 


7f» 


^ 


0^ 

















Tm 



Abgeleitete Formen des masmyen Zeitworts. 





UL 


nr. 


VL 


vn. 


vm. 


X ' 


Äet, 
Pnrt. 


6 «> 










iL.! 

^ ' 1 


Aor. 


>*< 








A«o. 




Imp. 


> 








o «o 




Ptft 






S,-> 








Inf. 


6 , 


9 ^ 


^U3 


9 , •» 


9 . » 


)>:. 

^ ^ » * 


Fa$9. 
irnt. 






« >> 

-y^" 


6>OJ 




^1 


▲or. 




A.4 


4 ..« 




A»»« 

ya^ 




Ptft 


> 



























n. 



V. 



IX. 



Act. 



Paw. 



Act 



XL 



Aor. 
Imp. 
Part. 
Inf. 



^/ 

^^ 

9 «« 
9 « o • 






9s« j 









s«o 



Ji 






9A.. 



A »o« 

• «• 

9,.* 
9a 



a.'O 



j^\ .'>! 



9 * o 



mit I als L Radikal 



- 


I. 




II. m. 


IV. 


V. 


VI. 


Pr»t 




. .< 

J-.I 








und ^t^' 


Aor. 






s»aj « ai 




>«a • » .>•«»•» - 




Imp. 


c 


* * 


o«a o<w 






o» * « 


Part 


9-w 




9.aj 9 a> 


9 1> 


9.a» X 9 1^.» i 


9 ,,* 


laf. 


96« 




9 1- 9- 


9 . 


94a« 9»iw« 


9j ., 


POM. 

Ihrmt 










* V ^ V 




Aor. 








«.!> 

.-s^ 




>«. «» j 


Part. 


9 >I. 




9ca> 9« a« 


9«£« 9fta«> 9«^-« 


9.. « » j 




vn. 


VUL 


IX. 


X. 


XI. 


Ad, 
Pr«t 


Fehlt 








M 


Aor. 














Imp. 










•a '•» 




Part. 






9 *J* 


ßy 


9 1 - • * 




Inf. 






9 - 


y^[ 


9 «o o 




Pnst. 






A.» 1 








Aor. 










j«>a« > 




Part. 






9-.£* 




9.a. » 





Wahrmnnd, anb. Oramn. 3. Aufl., Paradigman. 



Zeitwort mit ( als H Radilral. 







I. 




IL 


HL 


17. 


Ad,. 


'»•' 


. • . 


,i- 


s 


» ^^^ 


,B«B 


Prnt 


ou* 


^ 


LT^ 


>«^ 


>.«^ 


i» 




> C o « 


J S o . 


> iö« 


j «.j 


> •^»» 


* o> 


Aer. 


J^-*^ 


v' »^ 


Lr:rH 




^-^ 


^ 




oSo 


o a o 


io> 


o»« 


•Sr« 


^ 


Imp. 






Lr>^' 


^ 


<-? 


^1 




e^. 


6 w- 


*r" 


©•-1 


6 «.,«> 


e^». 


Pari. 




»1 


lT^cj 


<^ 




« 




OB? 


S>, 


0^ <3 


> ' 


0. .w« > 


s>^ 


lof. 


• 


(jJj f^i?^ 


iy«iU 


• 


POM. 


" • » 






-•? 


.. > 


• ii 


Pr»t. 








^ 


^>J 

«> 


^) ' 




> V o « 








• > t^^9 


«B»i 


Aor. 








r^ 


r-^ 


(^ 


• 


1 o . 






oll.i 


0^«j 


6B»> 


Part 






r^ 


^Xt 


r^ 




V. 


VI 


vn. 




vin. 


X. 


PrÄt 




^»"Su 








1 

.Bo.o 1 




m 


> IW««« 


> » * 




J« .0« 


» »o« « 


Aor. 


^iUj 


r»^ 












S 


O w«« 


• 




o#.q^ 


PO« • 


Imp. 


>*ili- 


r«^- 






^1 


* * 




0«.« « 


.^^^ » 


.. j 


0«.oj 


9po« 4 


Pait 




(J^bu. 




f 




■ i ■ V Mi fk 






61.... 


9 » 


4 


*. - ? 


Qu.«o 


Inf. 


r>- 


>^ib- 






^. 


1 


Pm«. 
Pr»t 






« 4 6> 






1 




8 


» M.«.« > 


j B « o> 




iB.ftJ 


jBo« J 


Aor. 


r^ 


r«^ 


vÄiLfUrf 




rl^ 


piU«^ 




0«. . j 


61W..J 


OB « > 




OB.oj 


oa». • i 


Part. 


^:i;u 


^a:iÄ^ 


^.Sjt^^lX A 




[xLi 


^k^ 



Zeitwort mit ( als m Radikal. 











I. 






n. 


Act, 
Pr»t. 


S p. m. 






^0 


>^ 




0s, 


8 p. f. 














ftSs. 


2 p. m. 








*f * 






Aor. 






1 o. 


i J ft « 








Imp. 














Im, 

<5^ 


Pnt 




9 , 

C5> 


> 


9 . 


^ 




9.., 


Inf. 






• <• 




9b , 




9- ft. 


Pr«t, 










'^ 




8 .J 


Aor. 






1 «O J 








1^ 


Put. 






*0 . 




> O . 

9^Lk* 




9s. > 




m. 


IV. 


V. 


VI. 


vn. 


vin. 


X. 


Act. 
PrfBt. 


8» « 




s«., 

'^ 


J • 


LuMot 

• 




S •& «ft 


Aor. 


1 .> 




^. .. 


1>^ 


i •• ft « 

• 


i*ft« <o«ft« 


Imp. 








IJL3 






1 *■•• 1 


Part 


iSj^ 




9 ... 


9 .ftf 


9 »ft« 9 ft«ft4 

... •» 


Inf. 




9UI 


*• 


9>,- 


• 


9UÄPt 


<^>.b ft 

9I^*Ä*-I 


Am. 
Pr»t 


J 9 




L5^ 


s >> 




S >ft > 


f ft j ft« 


Aor. 
Part. 






9«..> 


9. .,* 

IM" 


<• « ft > 
9. ,ü> 

La^mjwI 

• 


i«#ft> 

9..ft> 


i.ft« ft > 
».ft . b > 



Zeitwort mit ^ oder ^ als L Radikal 



t ; 



* * » 



Äei. •---*_ 

6, ö, 0- 6.2. 6. 

Inf. J*3 si*^^ ^3 Jo-^ O3 j-«j 

Aor. uXc^ ei^ JÄ^ i>^ 



9jo« Qjo« Gjo« G>o« Ojo« 

Part O^^ ^3;^ £^-^ ^^-^ 



lY. vni. X. 



P««t WO**^ --MjI I>Ju1 «-»uI iXftiÄ«.! .*-WUU»l 

JrnOt. V^ • 3 T*"*R' w*»»*! jßßß^i yrkt^fi^tti jmmmm»i 



9 9 9 9 9 9», >S« J0«0« JO« 



Aor. V^>i jTl^l ^^f^ yy^ 

Imp. wO«l f0*Kj\ Juül ^'t Ju:»Ä^t f^Ki^JU»! 



Part. w*a-_^ j-y" 



•• * •• -. %. .^ ** . •• 



G« G.. G«« G-« G»o G* o 

Inf. Vr'l-:F^il jL'^t «^UjI .UJt oliuO^I «Uu^ut 

Pfi$g, ' i 'i «AJ «A* . >0> .JO> 

Priet. V^^' jTj' ^^*^'' y^*' iXc^l j4«^^l 

>« J 9 , 9 9 mit 9 9 m m 9 >«0«04 >«0*0« 

Aor. ^ "^ " • ^^ •• 



G« j G. ^ G«C4 G.aj G«o«oj G-o.oj 

•• ^Blk^ ^^^^lU^^Wm^ W^^W^^ ^m^^^^^m^ fl^^^^^W %^^^^ Vl^i^^^^^ m^^w^^^^^^^ 



xm 



Zeitwort mit ^ als IL Radikal. 







Activ d 


er I. 


Form. 






PriBt. 






Aorist 

-»■ 






Indicat. 


Conjuoct. Jusair. 


Energ. I. 


Energ. II. 


Sing, 
8 p. m. 


3u 


W 




s« >• 


o - *- 




o * ^ 


ys' 


* * 


« O « « 


s« » « 


o « >« 


8 p. f. 


oJU 


vJyC JJtl 


<)^ 


ü^ys 




. o> 


j 1« 


- * 


O 4 « 


a 5 *. 


« J - 


S p. m. 


V£>JIS 


v5^' 


vJ^' JJÖ 


cyy^' 


O^J« 




• f 


- ** 


> 


^« 


s *« 


O ^ J- 


S p. f. 


Oid 

« 


o^-y^ 


L-»^* J.^ 


py^' 


Cr^y» 




« •> 


* *« 


m J 


)S jS 


• . >s 


o « JiB 


1 p. «; 


vtJä 


j^j 


3^ JJit 


oJ>*' 


ü^>*» 


DuaL 
8 p. m. 


Ü 


üV^ 


st *' ' *' 


C)1^ 




8 p. f . 


• « ' 


,,i^ 










. »<f» 


« » «• 


- J 


^ > « 


« « j« 




% p. e. 


Uis 


lyV^ 


v&- v^- 


oV^ 




I^r, 


. ?. - 


' i *' 


J > 


> >.• 


S J 1« 


> f « 


8 p. m. 


1^ 


O^y*:* 


«p^:» yyt, 


cM 


. ü^y^ 




« o« 


« O J » 


« OJ 


»« * OJ« 


• «O J « 




8 p. f. 


o^ 


CjAärf 


O^ ü^ 


qWU^, 






Oi»« 


' » '' 


» y 


» >. 


S i J« 


> J- 


S p. m. 


^ 


oyy«3 


[^jij 1^^' 


ü^ys 


o^yss 




S >0> 


« o>« 


.r O J 


« 6>«. 


• « b>« 




2 p. £ 


ü^ 


. o^ 


o^ ü^- 


pUi£» 






*OJ 


i *- 


- * 


O J« 


s ^ >- 


o « > « 


1 p. 0. 


Uid 


^^ 


Jyü JJU 


ü^y" 


cj^y*i 


Partk 


u act 


Infinitiy. 




In 


iperati^ 


r 

• 




Energ. I. 


Eneig. II. 


Smg. 
m. 


«5 -^, 

9 


3> 




» j 


« j 


^^ 




9.^, 






. j 


• . ' 


O J 


f. 








.^->^ 


o^^ 


oi»^ 


i>ifa^ 


« (tav« 












m. 


piüLS 






. » 


<■ . > 










Jp. 


0. "^ 


ipV^ 




f. 


gliÜLS 








^ 




liur. 


« * f^r 






. ' * 


S J > 


o « > 


m. 


C^^ 

* «>««• 






«04 




ü^y 


f. 








oAä 


yUS 





SV 



mit v5 als IL Radikal 



Activ der L Form. 



Prnt 






A r i ■ i 






IndicAt 


Conjunot 


Jassir. 


Bnerg. I. 


Energ. VlI 


Smg, 


-^ 


* 


o « 


1 


S p. m. 


Cr^ 


£^ 


£« 


o**« 


o^ 




« . . 


« 


« « 


o • 


« « 


ft ' 


8 p. t 


\si^M^ 




^^>?^ 




CJ*^ 


Lr -: 1 




« o 


> 


« « 


o . 


s . 


• « 


2 p. m. 


« 








ö**t* 


o^ 


t p. f. 


e 


•• 


•« 


* 
•• 


CJ?»^ 








v^r^f 






9 • 


9 8 


B 


o S 


« . » 


• - *t 


1 p. 0. 


^^^^^7 

m 


L *** 


»?' 


e' 




<M 


Dual. 
8 p. m. 


ÜW 


Q^ 


1 » A > 1 


1 » A A 1 






8 p. f. 




«:^ 


1-«*^' 

^ 




g^' 




2 p. 0. 


Uaju 

m 






1 •• 


• • * 




Ifur. 


» * 


« > « 


. * - 


f 


« « 


• 9 


8 p. m. 


!>*W 


o>**?«* 


1^**^ 


Wtj 


o^ 


O**?^ 




- » 


. b ' 


« o « 


«. o « 


. .6 - 




8 p. f. 


^^ ^ 


O^ 


o*?rf 


o*« 


O^ 






o >o 


9 


^ 


> 


• > 


O 9 


2 p. Ol. 




o>**f 




lt**e 


O^" 


•• 




ft >o 


«p O ' 


1» o « 


* o . 


«» « O • 




2 p. f. 


o^ 




•• 
1 J • 


Ü^* 


^.^ 






« 


> 


« 


o * 


« « 


O « 


1 p. 0. 




^■^ « 








o^ 


Parti 


c. act 

«1 


Infinitiv. 






Im 


1 p e r a t i Y. 




o 


Euerg. 1. 


Energ. IL 


^SSn^. 




' 


s » 


o « 


m. 


K^ 


c** 






e 




o^ 


f. 


• 








^^ m m 


• 


4^ 


Dual, 


^ *^m^ 














m. 


^•i 








^ 


« 9 






» * ^^» 




ap. 


0. 


Lim 


gWt 




f. 


^LCjub 














Plur, 


y m^. 








9 


S J 


O 9 


m. 















ü*«# 


f. 








» 




0^ 





XV 



Zeitwort mit , oder ^ als n. Radikal 

Passiv der I. Form. 



Fr« 


t. 




A< 


>rist 






Indicat. 


CoDJanct. 


Jusfliv. 


Energ. I. 


Energ. U. 


Sing. 
8 p. m. 










i^' 


8 p. f. 




jus 


A£* 








8 p. m. 




Jlü' 










8 p. f. 




0*f«3 


^Uö 


^- 


>5 




1 p. «^ 




». -* 

JLäl 


3if 




5- ^ 




DuaL 
8 p. m. 


^ 

« 


? ' -^ 

0^ 










8 p. f« 




,.,^üa 




^lUB 


,,XäJ 




S p. 0. 




^^ÜB 










Flur, 
3 p. Bl. 






tjJiiil 


J « > 




ft { « « 


8 p. f. 














2 p. m. 


6 >» 






1^' 






8 p. f. 














1 p. 0. 


LOS 


JÜÜ 


jüi 




S * . 1 


"IS' 



Partie. pMiiT. 



Sing. 



9 «. O 



6« 1 « 



f. 

DuaL 
m. 

f. 

Flur. 
m. 

f. 



* » 






> »» 






Dm PaM. des Zeltw. mit ^^ 
ab IL Rad. wird (auigenommen 

das Partio. ^^s^) gftn> in derselben 

Weise abgewandelt wie Jenes des 
mit 3 als O. Bad. 



XVI 



Zeitwort mit ^ als H Radikal 





Äbg€ 


»leitete F 


ormen. 






IV. 


vn. 


vni. 




Act. 
Pr»t. 


^f 






1 


Aor. 


» » 




K 




Imp. 




JJüt 




o -. • ^ 1 


Part 


* 

• 




Sä 




Inf. 


• 


e « o 


3^1 


' ' 1 



Tb»; 
Pr»t. 










Aor. 


h^ 


3u^i 


K 


{'.'*' ' 


Part. 


K 




3u&^ 


. . • * 




IL 


UL 


V. 


Vt IX. 


1 

XI. 


Ati, 
Pmt 


iji 


3;iä 


3jö 


4L- - « a» o 

m 




Aor. 


ip^' 




(V-' 

v5^ 






Imp. 


j;i 


3,i 

* 








Part 


vJyu 






9 «,j 9 . o J 




Inf. 


9 e. 


9... . 4 


6<.. 

3^' 


9> « « 9 « » 


9 . o 


PoM. 
Prot 




3^^ 

# 


3jä3 


^iß 




Aor. 


Ä' 


^li^ 




iÄ' 




Part 


3^ 


3;iAi 


9s« .% 9. «• j 





xm 



Zeitwort mit ^ als lEL Radikal L Classe. 

Activ der I. Form. 



Pra 


>t 






Ao ris t 






Indicat. 


Conjanct. Jussir. 


Energ. I. 


Energ. IT. 


amg. 




jft . 


« >0 


JO^ 


s «jo « 


O » J6 .. 


8 p. m. 


¥ 


ij^ 


if* j^ 


05j«rf 


05j*rf 




o « * 


fo* 


. ^o 


J o« 


s «>o. 


• « JO « 


8 p. f. 


Ojfr 


• •• 




• •* 


• •• 




« o « ^ 


^o « 


« >o 


« JO« 


s «>o« 


O ,>0 4^ 


2 p. m. 


Ojje 








• •• 




O^« 


* o « 


o 


« o « 


s o « 


O O .r 


2 p. f. 


O,^ 


ü^i*='" 


. •■ * *• 




• •• 




J o«. ^ 




« > o8 j oS 


s . >oJl 


o « ^oS 


1 p. c 


Ojjft 


^/« 


J>i* 


;f je? 


09>' 


cw/' 


Dual, 


^ ^ ^ 


-lo- 


» JO 




m « J » 

1 




3 p. xn. 


'3i^ 


o'ii*rf 


!5j*rf '5j*rf 


o'^i*'' 






1 * •" 


.>o « 


• >o 


« «JO» 


•k . J U m 




3 p. f. 


1 •* • 


g'3i« 


ljj*i- t,^- 


1 • •• 






«>0« ^ 


^40 «r 


.-'* 


« «^o« 


« -> o « 




2 p. 0. 


Ufjjfc 




tjjÄj- tjjM 


1 • •• 




Flur. 


a A 


« >o« 




»o » 


5 JO « 


o >o« 


8 p. m. 


'i/ 


o3i*rf 


'jj*rf 'j>J*r! 


Oj^ 


Oi*d 




« 6 ^ ^ 


>o« 


JO 


m » » O» 


m * »<l * 




8 p. f. 


OJJ* 


03j*rf 


oJ>i*rf osi«H 


C)^5j*rf 






O ^d « * 


>o« 


>o 


. '•- 


s >o«> 


o >0 « 


2 p. m. 


f^Sj^ 


Oij*' 


»j,j«j J5j*3 


oj^ 


Oj~ 




m »et** 


« > 0« 


* >o 


« JO« 


w « >0«> 




2 p. f. 


•• ^ 


. *• 


... ... 


1 ; -tv 






-o** 


> o<> 


« >0 


>o« 


£ ^ >o» 


e « jo^ 


1 p. 0. 


Uj^ 


• • 


5^ ^ 


Oij^ 


05J*^ 


Partie, act 


InfinitiT. 




In 


1 p 6 r a t i y. 




Energ. I. 


Energ. II. 


8mg. 
m. 


J^ 


6o« 

5> 












8. - 






OJ 


S 04 


O OJ 


f. 


'^r" 






(JTf't 


af' 


oi^' 


Dual, 
m. 

f. 






2 p. 


0. \yfS 






Fkur, 
m. 












o 90> 


f. 


oLjjU 






1 


viM^i*' 





Wabrmnnd, «rab. Gramm. 8. Aufl., Paradigmen. 



8 



jcvm 



Zeitwort mit ^ als m Radikal IV. Glasse. 

Actiy der I. Form. 



Pr« 


\t 






Aorist 


\. 


1 


Indioat 


Conjanot 


. JassiT. 


Energ. I. 


Energ. n.' 


8ing, 


» * 


• o« 


« Ou> 


« o» 


s » .* o« 


1 


8 p. m. 


ys^j 


L^jrf 


L<^jrf 


ÜöjJ 


ÜÄ^J»« 


o**y 




o . « 


« O^ 


. o« 


* »• 


s « « «« 


o » « e. 


8 p. f. 


>SS^J 


C5*y 


L^^r-' 


üSty 


cj**y 


o**y 




» « 


. O. 


« o« 


« O« 


s . « o« 


ft « « 0« 


2 p. m. 


«***; 


Lf*y 


L^r' 


ütoy 


o**»y 


o**y , 






« o • o « 


O ..r O« 


o « o« 


m ^ O«» 


o « »« 


2 p. f. 


«*<s*, 


cj**»y 


iy^y 


^ß 


|*^irfWv9^v 


o**y 




9 


«oS 


. oS 


» oB 


« . « eS 


o <> ..ai 


1 p. 0. 


»i^j 


c^^' 


L^j' 


050^! 


CJ**»j' 


o«*j' 


Dual 


» * 


« « o« 


* - o- 


« » o. 


a « » O « 




8 p. m. 


^J 


iyL«*jH 


l«A>;rf 


^ß 


O^J«! 


1 


8 p. f. 












1 




«> 


' « o« 


« » o * 


« « o<> 


• .- . o« 




2 p. c 




C.L«*'^ 


t-toy 


l«*y 


gl^y 




Flur. 


i 


« o » o« 




-o* 


S « * o« 


»>«•«- 


8 p. m. 


\yiOj 


o^jrf 


!>*j«« 


'^j:* 


o^^ß 


<jy^ß 




* * 


.• o . e« 


« e «e« 


« o « o « 


«• « o « o» 




8 p. f. 


o*fj 


üt^jd 


ü**jrf 


Ü**JH 


^•,UÄ*»jd 






o> 


» o » o« 


e ' o. 


o . o« 


• ^ « o« 


9,9* 


2 p. m. 


t^J 


O^V 


l>*y 


ly»,J 


oy^^ 


cx^y 




a > m 


^ O ' o ^ 


o o « o. 


« o « o«. 


m * o . e» 




2 p. f. 


d^j 






o**y 


gl^Ä-V 


1 


• 


^ « 


» o«> 


« ».> 


« Xt* 


• « « 0..r 


ft « • 0« • 


1 p. 0. 




c5*y 


^f 


tpy 


o«*y 


o**y 










ImperatiT. 


Partie 


.. aot 


Infinitiy 


% 




Energ. I. 


Energ. II. 


Sing. 
m. 


üfi; 


Lto^ od. ^^^ 


• 


oijl 








9- . 








o « o 


s « o 


o - o 


f. 


«**[; 








c^*j! 


o?*j! 


o«*?;! 


Dual, 
m. 

f. 






8 p. 


0. 




gl^J! 




Flur. 


4 « 








» .o 


6 J «> » 


o > .o 


m. 


9 . - 












o>*>! 


f. 


oLj>A>t, 






i 


oä^a' 


gl^j! 





Zeitwort mit ^ als m Radikal 

Activ der I. Form. 



Pr»t 






Aorist 


« 


Indicat. 


Conjnnct. 


Jussiv. 


Rnerg. I. 


Energ. II. 


Sing- 


^ ^ 


o. 


« O' 


o« 


«• » o« 


o « o. 


3 p. m. 


^j 


esf.?' 


l5^J^ 


^:^ 


ü«iV 


ÜÄfjli 




o « « 


o» 


' o* 


o» 


e « »« 


O « Oi. 


8 p. f. 


Si>-«j 


•• 


^/ 


•• 


o*^* 


ü*i^' 




« o «« 


o« 


« o* 


o» 


a .. o« 


e i» o. 


2 p. m. 


«*ft-J 




• • 


• • 


ü«y 


oÄfy 




o * . 


o- 


o« 


O«' 


s o.. 


o o. 


2 p. f. 


»a*A-j 


Oi^f 


.^i-' 


c/f^-" 


üf/ 


Ofr»' 




9 O ,^ 


ofi 


. oS 


65 

* 




« oB 


1 p. a 


'i^^J 


.5^«; 


c^^' 


-;' 


o*fj' 


a*fj' 


Dual 


« «^ 


« o«. 


« O« 


«> 0« 


1« « « 




3 p. m. 




o^y 




l^jrf 


O^J^ 






. •" ** 


« o«. 


« o« 


• o« 


■I « o « 




8 p. £ 


^. 




^y 


Ly- 


c.L*y 






« >o •. 


« o« 


<> o« 


« o« 


• - 0* 




2 p. 0. 


Ux*-, 


gk^"" 


^T-' 


*^y 


gLft-y 




Flur. 


«.- 


JO« 




1 "■- 


ft J o« 


O ^0' 


3 p. m. 


U-j 


O^J^ 


!>-;rf 


!>-.;.» 


crtrf 


»yj>J 




•• « • 


o^ 


o.. 


0* 


• » o« 




8 p. f. 


o*^j 


a*fj>ä 


o*^ 


oft>« 


g^y 






o>o -«. 


>o« 


>0« 


. >o* 


« 40. 


O JO« 


2 p. m. 


(*^J 


o^? 


ly-y 


'W 


•• 


oV 




« >o «.« 


X», 


« o« 


o. 


m » O* 




2 p. f. 


o^.; 


a*y 


oÄ^-y 


üÄi-i* 


üU^fy 






«o «« 


o« 


* o. 


o^ 


ft « o«> 


o « o« 


1 p. 0. 


Li«-J 


Lff^ 


^^ 


<y 


ü*fy 


ü«fy 


Partie 


. «et 


InfinitiT. 






Imperativ 


^ 






Knerg. I. 


Eiiierg. n. 


Sing. 


1 


S o- 




■ 


o 


*' \ 


o « o 


m. 


«'^-^ 


u<-J 






-•J 


O^^! 


o*i;! 




6. * 








*, 


ft o 


o 


f. 


»^!; 








o^-J.' 


Ü^JJ 


Qfj! 


Dual, 


, - .- 














m. 
f. 






2 p. 


0. 


• 


d^l 




Plur, 


j • 








JO 


S JO 


o >o 


m. 










l>-^j 


o-j! 


a-^! 


f. 








1 


« o 







Zeitwort mit y oder ^ als DI Radikal 

Passiv der I. Form. 



Pr 


»t. 




Aorist 


• 




Indicat. 


CoDJunct 


. Jussiy. 


Rnerg. I. 


Energ. II. 

1 


Sing. 
3 p. m. 






«Ol «Ol 


« o> 


S .«O 1 


o ««o J 1 




O . > 


«o> 


.Ol 


«Ol 


S . «O 1 


o «.e > 


8 p. f. 


Ci^s^^ 


»^i** 


t^j*« 




crU*" 


crU*^' 




« 9 


- o> 


«Ol 


«Ol 


fi « «O 1 


««o> ' 


2 p. m. 




cfi« 


L^i*» 


J*" 


ü«y*^ 


o^i*^ 






» o«o> 


O.Ol 


O « Ol 


^ «Ol 


• «0> 


2 p. f. 




cr»i" 


(Jy*- 


»^j** 


Üt^J" 


c^r 




i » 


.ei 


-Ol 


.0* 


a ««oi 


O ««0^ 


1 p. 0. 


^ 


^>' 


C5/» 


i^' 


crl^' 


cy/'' 


DwU. 
8 p. m. 


^ 




««Ol 


««Ol 


«•««Ol 




8 p. f. 


^/ 




««Ol 


««Ol 


. ««Ol 




2 p. 0. 


u,/ 




« «Ol 

••1" ■ 


««Ol 


« ««Ol 


1 
1 


Bur. 




» o«o> 


o«o 1 


O.Ol 


S 1«01 


O »'O' 


3 p. in. 


'3J^ 


05j*rf 


"^i^ 


'lj*!{ 


05J«»! 


OJ>/« 


8 p. f. 


ü^i^ 


« 0«0J 


« o«o 1 


« O« 1 


«> «0«0 1 


1 




O > 4 


. o»o> 


O« O 1 


O «O 1 


S 1«01 


o i«o' 


2 p. m. 


^/ 


OJÜ« 


S^fi 




Oi/» 


oif 


2 p. f. 


^/ 


• •• 


- o«o 1 

• •• 


« o«oi 

• •• 


■ «o«oi 

1 • • •• 


1 


1 p. 0. 


Üj/ 




«Ol 


«Ol 

• • 


s «.o 1 


O «i^O' 


• 

Partie. pasB. 










f 


• 


2 o. 


(Die mit 


1 

3 und die mit ^ als iJLL Rad. nnter- 






Boheiden sich hier nur 


im Partie. 


paBi.) 



Zeitwort mit ^ oder ^ als m. Radikal 

Die abgeleiteten Formen. 





II. 


lU. 




IV. 


V. 


VI. 


AcHv. 
PrHBt. 














Aor. 


m , > 


iSJi^ 




9 






Imp. 


• 


ß^ 






• •« 




Part. 




,^ 




4 

• 




.. . J 


Inf. 


• • • •• 


9. - 1 


od. Sf^ 




• •• 




Pa$no, 
Pr«t. 


t5f 


> 






• •• 


> > 


Aor. 




-1 -' 




^0» 




1 "* 


Part 






• 


00 * 




. . j 




VTI. 


VUl. 


X. 








Act, 
, Prwt 




«-0 


oO « 


Diei 


ibgeleiteten Formen 


Aor. 

1 

■ Imp. 


«0. 
« 


«0* 


« 


der Yerba ^^ä^ and ^j 

werden in derselben Weise 
gebildet. 


Part. 


» j 

4*^ 


^ 9 


« > 








Inf. 














Pm«. 
Pr»t. 


* itt» 




• j » 








Aor. 




«« J 


«0« j 








Part 


^0 J 


#«0 * »ft^ > 









Dmek Ton Wilhelm Kall er in Oiefhen. 



16 

oi^ji «yÄ* tXdi »JlA, Jojc ötj». ^\j j* ^j jy« ^^uJu i jua 

^50li jiiÄ jy^ U*s4^ ^^ Uli 4w- i>«5 »^J^«-' o^ "^5c>l L. 

>yu^ i( Kil^ oL» luölJ- JLS, jü*Ut JJUi f.'iai\ 

UULi (^y^l) fcftjf isy^5 JdüJ^ ü»^^J J* Jjp< 

LjJl/ «t, Uli sU^ OkXxirf ^y>3 Lsy^ «jt^y.. _^' vXjpi JL.^ UUs 

.jUib «,_-. gxüf ^jji-^i^ ^^ ^\ t^ cxxij vM ^0^ \i 

^1 J^jJJ <I JULi *Ä*i3 j^i^Ä. J^j* i,\ v^tfvXi _^ ^^ »Ö-JOfi 
t^ ^jJt J^UlA J^^ «OuJt J^JI ,yL>lA L»Xi 8^ «J>^ 

^ JläLä. MiUrf ^ ^;..*AJI i _;Jl ^^t ,.,! OSJ;t U**^ «J JL» 
J* **««» Lutol^ iU-, y*-- ^yJuJt JliJ. ^3 j».^ vX^ ^3 



— rfVV'Vi^JVv^^ 



16 









7. BilKge Z^rang. 



^ jy^ Ju«jj» ii'^-L». syt a:>.y K^p-Jl i^Ls-'t vi v-?^ V 

^.,1 wJy>^I J JLS J-öt ^fp- ^t ^t *4L>f l^Xi ^\ ^yi-Ji ^ 
^yaSl Oy«i X*JüJ ^^ L^ vilij Lsyp jU4 jJ^LtiÄJb L4JI /y 
^2 U>Ju (^ 8t^l iX»!^ J^jil WS0O6 8jLaii i.1 oU J ^t^>X:>^ 

iüöL-u -^ ^ Ü|j öjÄcl «_*</ jJ .i;JL35 iyJuÜ -^y>t ^ Ol» 

^.,1 ««._, j^ L^ J^ y»5 L?.^ü> l#o>i L»^j5 ^! ,bUL*i5 
«J^o. ^ ^) J^täU JüJ, ,.*dJt ^ ^^j ^.^l/jJl w^fiJ^ ;c> 



14 



5. Frauenlist. 



A i w 0fi m E«»« 






ö^l, JL>.^ iÜ4;l c;^ ^t ^_^{ i, w*iaa ^^-^y ^3 ^^^ 

JyJU v^» «J^ i^ vyaCJI i tr^ 1^3^ oJlä^ c^t ^L> 



6. Der Maler in Nothen. 






91 m 9 , » * ^ «« «« J O 



.,^! v*^^ üi),^**^' £^ £^'^ gj*^'^ jy^ '^'-**^ f^y ^ 



• > 



s&^^M *>^t3 |il5j^ liUJ ^ Ujf^ f^>««^ JJ^ 03^^ »3^J^^ o' 



» m » > 



^y^ U !a^ I^U l^^-Ä« QiXjl <^v>J>l i Q» äJ .VaÄ ^j^^-aJi ^ 

idLiU/t ^ tJI ^ Jli^ ^S »Ixo^ Lp^ juCImJI j »^^I j^^'o^ 
«^1 v^^ äXJLJI \Sjy^^ j^' *||^^ ^^^' CT^ *^ 3^' ^ Vj^r^ 



«• > 






« o > 



ylji^ ^ i^^M^S UOiarf <iSWljt^-M ^yt viLrt *J>ä^ ^^L^^ ^j> 



18 



>o .. » 



^Ij j|j "51, «JU iL j^*«»*/ er «ä)^ ^ »ö***5 l»!* '»y O^ ^j^ 



JuJJi- tili jy^ ^^Ä- JJ» Ji^ «y LT v^l^l? i^tj ^*^5 *^ S 



» > 






o«> » » ^ «O«««' .'^'. 



Jl^Ji ^ j^i v^' ü** ilJj ^^ "^i ßjJ^^ -*^ *^^ 
i^jüüt v^^u^ «p^^i >i} «yy>j «^lii >>m4^ v^i^t i^aIs Üi 



liilJK/ "X v^tlÜO) L* ß'^jü v5UB «ijüui Jwi<i»> U Jj^' ;^ «iJJü ^ 



of « « « » J o 









O» O« . *Oo 



.^ ^4 i?;^ ijjLai ^^ V^' «.AXa^ jjjAJt^ Jil^JI 



#<■ « > i .rOS O 



juie jjLö. jf ^j^j y.^ «jia ur ^/j 0«/ u j-ACi tjU% xjkii, 



IS 



* » -^ * > >. • .... ** » » 



sü^ t\j^ J)^^ au^ 3^^,*^ ^aS^^ v5)LJI «JOJi ^iSLi^iJu J^ 
^^^JIj' ^3 L4JU J^^ iU$* jUi J^y' UI3 Mi,SXM> ^ J ^yüsi !i3 



^ » 



.J^JLfr ^.«Jüt J^ v£9^JkX« ^ tJLt 9^ 



4. Die dankbaren Hunde. 



•U^ U »^ J^3 «.Jjjil il*5 ,hXf?. ^J4 .1^3 H», J* U« «J* AI 
*«i« l^As» jJW^rf» o«w A^^ uÄs *«^;i ^^-^ er* j^3^' *^3 



» 

■^ * • • 'S « - 

*yyy^\ ^ ^ 151, 3fi JJf* _p,j3 tfL^ ^*Kt «X» Ouu ^ 






11 



tf . o. 






cU:c4^ l^t-^ jUo vJu^ ^ toi J^^ii^l^ j^!^ ^^^ 



3. Scbacbi. 



^ UU ^iUJ Jj^f ^^^1 ^3 i«AJt auJJ J^> ^v3o «^ gLMi 



« oS » o« «fr« oS « ^. • 



• 

Uli «üJt jJU,jl5 cjvJU^t ^^3 Jj jl:it Jl» J^- Li K^S y^Xm) ^ 



«oJoS« oS »«Sol 












. c««^( >.«>^ «3U «APi&JLf Jj^ J iJLs ^„a. g-X? MJJJ oLf 



10 



in. 

BnUlviigeB (o^i^j»*). 

1. Hormozan. 






o» » 



S o >«««f« ««« 









.^ ^ jüä o*^jii >« b *iipi lUyi Jii J!a .^«ja .j^. 



jLä <j^l Li M^\ jtp- o^JUt JüÜ j«« ^ iJÜI iy^j tJu^V4 ^t 



»ttS w^k ^ ^ O« ^ O«» ««0 O S > 



V#i vjUI ^^ id,A4«i o^-aJ;^ y^t^ ^mLo'J« ^;-.ä-J> 

* * 9 m * o S« 



2. Warum ist der Wein yerboten ? 



j5 jLs JtAp. JLä ^1 J> ^1 v3^Aä> J-^'i J^'i .;i^»3 wujjjl i 









\^^ ^^'>?^' U"*** "J^yf^i g*f«5 f«*-*^ --Ü^ i>»?^ 



rv 



>. Vh. i Auk. \a»' 



8 



6 . « o. OS,o 









.•«« >OS« «S o 









• » o 



«S« J «o S 



«^ ^y«5 g«lÄi» ^>^ä4j J-ät, wL3 gji ^ ^^ ^ 8^ O^t 






> ' e 



« ft ftS J o > o . 



«O« b OJ« #' «4 



^ O^ O^ "^^-^ '*^^^'*'^ V^' ^ I J^ Li J OLä 



e 



6 * . 



.<o|^ ^t otOjj ti^^ gJUÜt j^^i«.^ 



s 






4 « fr« 



• fi. 2 



J^^ ^ ^3 iU ^ ^ fc-^ ^^^ «y. ^^ 



Oo » *oS» 



* » Di*« O ^ftfO » 



« fr«« fr .fr<« « «O Oa« ^«»A *<«>f««« frS » >> , m 

fr «•« « « 



O fr« . 9 s • 



> « fr « J s « 



jSofr« «« « ««>««« «««6««>f««6fi« 



« «fr.fr«« » fr « jjI« >j « frS« 

Jbä^i Ij-A.^ I^LÄ^ lüL^Utft^ 



> « 



• ^ 




> « « « fr > 

I »i, ijii ^1 * * 




Iya*ä Vj»- ^!j* o**3 fi*^ t-*3 *j^jy^ 



< 



O««« lOi«» 



jÜL^t^vf <jjLJt ^i^UsJMyÜtüfvt <^JUivtfJli^ 



O £. 










« O J « « « 



«Oi 



o « 



o s 






« •« 



'iip JlLJI J^' ^ U J:/ Af '^Hi^jLI j;^ Jü ijii« Al» 

^ j -^bÜtj » *i jli i^ w«ÜJb UU^5t ö^' viUiä" «*-- Aö 
*jy^\ Qa*S ^ jJljj» X 'te.lj» L|jj^^' Kdift» L«JU»' 8J^ ^ j^J a1 



. -^ - 



> > 



S > o . £ •> 






>« o 



oB «o« »«S 







' jJJ=^\ ^ ij^^j "^ rf 'S&jJo^rr 'fjS »J'ji^^^rt 



9 ' ftS « o C 



x_*«^i y^ «"^ ' ^T^^ 5>^' J>^ n ' «juj ^ sj^j 51 r» 






% ,1 



JiM^ Ij^ jJiji fr '^^ «juy'L^ fi '^3 ^ j^S iLy 



6 .« O • X 



£^' o*^ cy* '*'' '**^ *^ widÄi" «j^ o»^ ^1 0« 

i of '»jt^ jij «_-, ^ j^ oT ' us>U) iJ jÜiJI jyl/ L/y iJ 



>ss 



« o 



« o« 



O *.- O '' a > 






> ^^. 



i 9 



ii\S^T 'vjirf^l j4ä Uu»J>ij»jJ< J^>l 






• > « 



> « ' 



.> « o S 



\>J»L:s- 



> . o « 



-- .'? 




* o 






6 O» O m» O ««<« oS ». 



m% > m ii fO 



>UtO m » » » 






O 4 O 



> O.» 



o «^ o 






2. 



j^ JJi ^iU ' vJiUül j^ v-wfl ^o/'f '^ i (JäJ! 



o« 



o S 



o« 



JJ»U- 



> - > > 



« * ' 



?. u 'fc-ii-ya' M^ ^ j^ 1 '^^büi ,jaäi jjuJJ ^- töi A 



kiUJ «JaU ^^ If 'JLW (j«lj jyLJÜJ *ä^ r \.,'-JJI ,j4<> *i 



«oS« o s 



« o8 



> o i > 






o • 



o « 



>« > 






« O S m 



eu Co ',jflj^_ 1.L». t n 'iü.:i-Ji ^ j-j?.i ^LJ 'i «r 



Pv 




"'tjU^n rji 



«oft •• 

Jttt 



*^cr:.-*'L^ 



JLäl XJt «US n < II L* 'yyk «JL* ^JU Ca < J L< 4.^^.f> JU 



' J-.U1J yö ^ n 'J^l ,^ ^ jÜ! jJy t". '^1 tU& Q,. 



.i . • 



9*. l > 



,.fyiJf\4^ '^i'^^ T <«JLS tut -j> Ou«!|, /bj» Ül Juft yflJI T 



» » . o • • X 4 



> o « • o 



'^»OdU* .^ .^ JJ- V '^,yiS^ ,Juai ^ 



6*. 



« * 



i >• o> o« .Aj 






>s.« 






.»&^i > .«s. 




♦ • . ♦ 



OM> ^y>^^ ^^^t ' .tfUQ«n » 



• « J 



S s. 






«— r?o:r 



O 







V 



i5;4Ji 






< • 4 '- 



. !»4 « 






4 - s > 



. S4 









•*» 



«1% 



• • « « 



^ ♦ 



«- 



«3 

* 



- * ^- 



4 4 & <■ 












« ■*..?- 






-> * 



* ■ -t « « 



>s. 



20* 



♦ -«*• 
■^-.-.t 



r ^^ 






^. ^ 



j ^^ ^ 



4. . «. 



? - • t 



> 

•>«• 



i 










6 « « « ft « >«•• « ft 



O^OM 






o.« « 4 <So, 



^OttMÖ o « o« o« o 






J #C<« &#• » * m i m m 



»3(f>0m%> O« O ^ 



i«:J tr ' jyi^jj HJ^ ^\yi^\ wj^ ^ jy. rr * v3L.^i jj^j ^ 



Cn« B «» «O«o# ^ «o«« 



>«9« 6o«« 4v«> >«o« 



»o ^ « »S o « * « 



« o » ^ 






O .0»« > p ' 



•• •• 






»-r > 









Oo« •> £i 



S J 0«e « fr« 



J 9 «O»« 






'w^uj.'Äi' j^uiji gl,i>^ i^^iUi- fr '8^ ^*-.^|5 J^jj 

> « ftS fr jfr« A>« » 0fr «« «fr. 6fr« <w« « 4;fr««jio« 



« S<« > fr « «fr 



«> 



« > « 4 «fr «cn«. O «j 

•• "'Ü' ...^ f1 



«p- -- - - , - 

m^» S <« « frS« > «A <• « frS« «««9«« ««««« ««««fr>fr4 O« • 

ß i « «« « « « fr S S « «fr« J fi »Od« 4 S 

•Jue> v^LfO- tot ttJii\ of «...JLÜI JÜÖ ^LaJt iÜ<i ol 

■^ » ^^ « « «« « 

m fr >««fr««««fr >fr« fr*«« >C« «S •«« Ol« 

JLtti ,.v* vo^^Jt ...1/ ...t ef ' »«oJijO' a^t oT < «Jwi» , „JlJüt 



• ' 



« « fr»« >o « 



• « fr J fr S /•« 



«frs<«« j«« «fri«« I fr •• <« « «Sa « « fr frt 



> « s •• 



> « fr « 



« 6fr« fr« fr « 



#«»« «« «« ww« »« w « 



> « fr« d «fi > «fr« S «S fr « 

&t IUmJIs JJt ^ ÖA 



J» «fr. 



> .5 « • oS fr« fr«« frS«. ._ — 



< ^ 



« «9« 



L 

Sprlcke od 8prlclvirt«r 

»»tum «oS Jft» 

1. 

Tl «r '^j yXm\ ^ jt» 3l>> «-Jü' II ' JUOäS ejjS UJ^ l 
* '. ^** lo* -Ä «o o>« o«o« i >o<« > « « « >o>« * • 

V^« «äA^« l-*-3J o^si ^ cy r. 'JJJt x-i-Li JJÜ1 ^ jJ» 

cWJji o<^iUl B/r ^^ It '^j^ iu>i iuS,«p. ^^^ o* " 

* O*. o*o O o»o«««» • *»••• 



II. Teil. 



Arabische Gespräche 



und 



Sammlung der zum Sprechen nötigsten 

Wörter. 









k^A« s:>^t Üt ^^^^^ &^' ^.^-^3 y5^ h g »■ j ^ O^^t cj- 



• .». 









^^ ^y y >.^ ^ ^1 ^^- L. »j^'J ^t^t 



iM^'i 1 






(J^^^ C^^-^' '^^''**^ ^-^ Tf^3 g^vf^^ f*^^ »^-Äf-arj J^3 






Wahrmund, «rab. Qr. 3. Aufl. Laseatfieke. 



8 






o««o« 0««>J J « » » » » ^OS« *S o * o • >s <> 









4 JO «« «OS<« 1 > %» . «O0' ^*« ««1» •» O« «S^J^rfrS 



:?. ^1 ^ .XJU «JUÜ v^' ^ JA» l^ *! jLä ^,^^ Jo-j 



Jot^ ^1 OlOj:! ^^^ g^l «^.^^ 






*^_^ J-a^ *J! J-Si v-Ä^^l J ^ Jo.^ ^yUxJi vJjSF J* 






V^^ Ol«A»> V 

9 * U * 9 S » Cm« «« « « « 9 » * » » * * ^ O ^ 9 f * «6s^ 

« «. O . »•• «O « Jjf« J> «CrS. » * ,«»« >«» Ol« « > «i « « fr « 



o« « o 



I3r IXL« ^' ÜOS ^^ L < Mljt oJti? «bl j>9 o^ H 'oS; 



II. 












*-<J{ jj>o^ 8,1*. ^l >«j^J o*fÄ^' of .»*^ ü^ V >j1j^ 

>j^ ^i'^f ^y&iJI ü! i J^l x.1^ ^i Jljilf »JLiLi *-./äli Ju,V 






1 ^ 









6 






O O w 



* 




oy« y JÄ.I>^ xJi-S j iK c)^j*^ ^ *^^ ^ 'v**! 



'" % wwÄÄii oue !^t ,»«jc^t vjjiL' % v>^' "^ ^' e^^ 



J.*^^ 















juyükj ^ Ue iJU«.« v30ui! «Av* :<ft^ <^0^9 Ja>l J^ «i KSSJU «Äi 
^Cäi ,.Js^ y6^\ alt) „^ Uj ;Jät AV < >«U^aJt jJai^ v^t 



«>• O * 9 ii » » » « «<^<0 ft. O « 



'^3jjl Ijals i jSfjj« 1. 'te-yt L^jjj' Xäi&ll L^üf 8J*^ jj_Pl a1 

^«^t vi^* trLlJI 






'Oo^jsü« ^ to-»^ )irf '^j^^vr *f>Xi vjJ^ J^ er <^ 






iw.««. . «. O OS '''^ 



^ f. 'bUI 3^* ^5« n 'Jki^t Uuai jftfdOJJ Ta *j|>i 



; ji : js^3J 0^,0^ a/ fj- 'yiäi 



» » m 9 •«« «.Wo.. « '* 



JCJJiJI 



A 



fiLJ! ^^LT ^ of '*üjJL« ^i wi.xJU' «o:*^ oto;L jJjJt ol 



« oS * S « ft« « 






JOJ 0«04 S.> .O« Om« O A . « • a J >*> • ^ 

1 









m 9 ^ '« O* >« 






" " il ...LiJt 1a 'fci« «iL' ^^,jljJlL-.üJ»!Äf 



Ou^ V^f ^ v>>^ t^ 'v^ v>^ 



6 O« O ••« 0«0»« ftS 4« « 0mB» m it >• 0»0«« 4 .> « « 



'^. ^^ o*«^» J*l iUftÄi LäJy. oJJb va*«Jl Vj im^ ^^ ^ 



040 i U* *» » O^ O^O« O« ««O. «O -.«. «OJ 






2. 



_j-ä. JA* ^:i« ' vJiJLiaJt ^^y«^ VW^I ^jr» f '^i^5 



• " ... * «» S o* 



' Mä i J^J ^LJ V '»^ i UUp.^{ wJÖ 1 J^^^_ 



J «^ > > 



« « w « 



BO^U <mX*J^M^^^1 < ^:i]at ^,;aJÜ v}J>«^) ^' tat a 



» - 



O « 0_ , 00« OS i.^00*« > oij 






»t 3 



••jj^ *;Jt ^^ r. '»s ^\ "i^ ^.^t ■:( II \.J.*rf")it x#u« 



oS o«.. o ft 



'i5:ii^Ji j/t ^^ ^^t 4-ft-Ä rr ' ^j^t ^ o»*^^' ^'^^ ''' 



» ft s 



g.«i»Ä ro 'v>Mj#ü *L«» ■:( rf 'juXJi ^ j.*^t ^;.LJ ^ rr 



«o& 






.•. Ö- - . - •. o * O J 



*j-.uiüj»^n 'j^t^y-^.^jZiütiij/r. '*ut*u^^^ 



l^j^i*:! %f ^^y^^ ^c^. »,^^-äJJ «^j^ ti ' ^j»^! Uufli ^^t 1o 

••JOS« ,OS<«d* i ^OS.^ .««* Ol«. » - « o« 

« o «o» o « « oS oio»«« o» o>o«S 9. 

Kj^«««j ^ toi vf <^J^\ ^»it^ar.^ ^j^ ^S^\ vT ' 



js« o«>«josw<«»>.^«o«««««o<«« > m o o>«» A »0« 

^C'<:a^js>jjLJA^ S^ÜÜt ^It^t IJt vö 'iu&^ Uüuli ^jLJl 



O^o * O m m O * «O S«<rtO *0«« O' SJ 



« O Ol* >««««O0 «. «OO« > » m 9 » «o<« # j«o»« f «o« 

_^L^>^I ia>3 iuftb* JLrfT itf-^ A. ' ^UJI i^ ^u« ^ ^L^l vi 

j ft« 6«o« $oi, ^ » 9<>o« 0..0 ft .•• ' ' Q« « 



oS « • o • O ««9 j . >•<• « • tno » «««o. o« •>» 



>»S.i«J>0« oft«««« J«0i0S>«J06« 9« 

^o«o«« j «^ o > . o .o*« « « o«p O « « 6o« 6 H ^ 9 « « 

MjiJr li-*;-« Jsx-Jt ey Lr*J -^v '^jH^ ^Ji^ ^^ ^.iU- a1 



tat,.. • « 



_P^t a1 'U.y jJUt ^ ^ Jjä, J*.j*C ito^t >^ ^y3JJ AA 



« ««Ol« O » O OJO<« j . « >••« o. o >oA •« d* • 



• o««»'*. >Jo>s<« ««« s '^^ o • » 



« > «o«- «»«o. 4 i »o»' ' « « «o«o«i>o«*^ «Ss 



2 









O « O« O^ O« J«Ci«Art«««'«« 



iftl IT '^t^Ji jüo^ yi^^i «o^ ^ ^y. rr 'JL.>J jjsj ^ 



>«9« Go«« >««9 ««o« 6« ^ #^0 • « « sj«ft» «^« 



^yü> o^ .ou> Ta 'iXJi .^^t .^- ^ rv '(g^) 



ift« SJ0«O»0 









^ Ij^t .^--Xi- Hjip yili fv 'j5^ ^5 J^ itHiöUr ^yili f1 

»•« A «• « frB« 1 «A <• « frS« «««9" ^ ^ * ^ » ««««fr>fr> O« » 

' ilüJf JUto iUJaälT »t^ !jt 0. 'jüLelÄr ^^Äjf Jb jj^f f1 

J S « »• « « « fr S S « »fri« J j( . fri« J s 



4fr« Ol«» 4 S « 39, 



• » «'fr** 

J«fr«« S««A«o »« frf0 >0« ««fr Jfrw i«« 

«frSi«« I«« «fr»«« I fr S «e « «Sc • «fr fr<« • > « S I« 

>«fr« «« ««frfr« fr« fr« 4«fr«S «B 9 « fr « ft «S fr « 



>.5^«o0fr« fr«« frS««4S«fr« ««fr<4 



L 
Spricke ud 8prt<Awirt«r 



1. 

' jp ifrt v^ JJ- y '^yL4rf ,1 »^« ^/rf ^pL*«-^! OO^ 1 'J 

*/o vI>^!j c5^' «j'j-*J' ^ '»LäsÄJi e»;^' v-jtsiJi Bj^ * 



>•« «S<«J«« »Ci« «0««,»«0 



8lÖL» »JÖUJl obU r '^^t Jt jip' t W^ft^ i^ Oj- 



^ oft« «p>>«C«« « .0« » 9 » » »OM J « « ^- -'— 



9 * Ok« JOi* .S •• »«« 0«0« A >0<« > ' « N ^Ok« « '^ 



^ » 0, S 'Cm* «O« O Oo* 9 9tt 0* 9 9 I« «A>« O« 

^jt O*^^^ */^ er! **** 'ltj-^ *^>» *">«>• '^yörf o* " 

e 9«. o«o 6 o«o«>««o s j«Si« 



e "9 « . o« o V ^ o «o« «« o « j» » I« 



Wahrnond, «nb. Qr. 8. Aafl. LeseatHeka. 1 



IL Teil. 



Arabische Gespräche 



und 



Sammlung der zum Sprechen nötigsten 

Wörter. 



Inhalt 



Gespräche. 

^ Satte 

1. Begegnung, BegrfiOiang, Höfliohkeitsfonneln ... 1 

2. Gebr&Qohliohe Bedentarten ..... 8 

3. Vom Befinden ....... S 

4. Beeuoh ........ 1« 

ö. Vom ArabiBoh-Spreohen und -Lernen .... 16 

6. Vom Wetter ....... 19 

7. Yom Essen and Trinken ...... 24 

8. Vom Ejiof und Yerkanf. Qeldangelegenheiten ... 86 

9. Im Gasthaus ....... 50 

10. Anf der Beise. Beisebedürfbisse (TulgAr) ... 62 

1. Wasser ....... 62 

2. Iiebensmittel ....... 64 

8. Lastthiere nnd Bedienung ..... 66 

4. Erkundigung nach der Ortsgelegenheit ... 67 

6. Beisegesprftohe ...... 69 

6. Seereise ....... 61 

11. Bedienung. Hauseinriehtung. Uhr. Erkundigung in der Stadt 68 

12. Bedienung des Pferdes und der Lastthiere ... 72 
IS. Von Krankheiten ....... 76 



Sammlnng der zum Sprechen nothlgsten Worter. 

Hauptwttrer ....... 81 

1. Unsiohtbare Welt Kirohliohes .... 81 

2. Sichtbare Welt Himmelserscheinungen. Elemente 82 
8. Luftersoheinungen. Wetter .... 86 



VI 



4. Jahr and Zeit 

6. ChrisHiolie Feiertage 

6. Wochentage 

7. (Byro-maoedonifl^e) Bonnenmonate 

8. MoBlimiBohe Mondmonate . 

9. Kirchliche nnd weltliche Würden . 

10. MilitftriBches 

11. Marine .... 

12. Handwerke und Künate 
18. Kleider und Stoffe . 

14. Vom Menschen. Alterratafen. Verwandtsohaftagrade 

15. Sinne und Theile des Körpers 

16. Seelische Eigenschaften und Thfttigkeiten 

17. Krankheiten. Medieinisöhea 

18. Vom Reich. Von der Stadt und ihren Theilen 

19. Haus nnd dessen Theile. Möbel und Gterlthe 

20. Speisen und GetrAnke 

21. Blumen, Gartengewftohse. B&ume 

22. Thiere 
28. Mineralien . 
24. Geographische Namen 



Beiwörter . 

Zeitwörter 

Münsen 



Seiu 
85 

87 

87 

87 

88 

88 

89 

93 

93 

97 

98 

100 

lOS 

104 

107 

108 

110 

111 

114 

117 

118 

120 

126 

184 



Yerbesserimgen. 



Seite 89 Zefle 4 t. o. statt »t lies ut 
. 60 « 7 ▼. o. . UJLp lies UU 



n n n 6 ▼. O. 



„ ^JJcx» liee ^p^aJeu 
„ 57 „ 6 ▼. o. n iiätkin „ isÜLkin 
M 127 H CoL Zeile 9 r. n. sUtt i^tAgal lies istäcgal 



Oespräche. 



1. Begegnung, BegrtLfsnng, Höfliclikeitsformeln. 



6 



saUlm caldk 

wa caldkam es-BaUm 

ßabA^ el-hik Jft eidl 
(B^iai^) 



atifift dir der Qrufit 
guten Morgen mem Herr. 



^) In dieter Phnae wird die Nnnalioii anoh beibehaheii. — *) Die 
Anxede in der 2. Pen. plnr. iat die hSfliohere. Von aiöh spricht der Redende 

ofk im plnr. — ^ bedeutet v>f'[^> gewAb, die üblidhe Äntwori. — ") QevaSk 

swisohen MoaUma. ~ ^ jJLm B<ijid (wie s^id) rlg. eid pl «oL» aAde, 
sIoLm aSdAt u. Tlg. JLumI eajAd iat eigentHoh Titel der dnroh FAtime Ton 
Mn^immed Abatammenden. Ein Soloher wird mit Uüy8# ^i^ '^■tf o 
Ediert angeredet. Einem Tfirken sagt man ^iAa&I ^ Ja ef^ndl (gr. ad^ivTfiQ)^ 
einem Tomehmen ^5u ^ ja beg (bej Fürtt). Zu einem Alteren Moalim t 



m*» 



i^AÄ ^ JA tf Ah (leih) 1 den oriental. Christen und Jaden ^Jjla ^ ja ma<AIlim I 
einem Franken «^|^i> [^ jA hdge , hAge , hawAge (pers. JfaMtar) ; einem 

W ' m 

MAdohen \si^ \i jA bint I einer Dame (tg^) v£>»am ^ jft sitt (sittt), woraof 

sie oft antwortet JUl^b vi5Ju« sittak fAtime FMum itt deine JSerrin (niehi 
ich) ; einer jungen Frau {j^t*^ Is jA carAs (BrauO* — Den Gleichgestellten 
redet man an mit y$uLÄ> genAbak (deine 8eke)\ Vornehme mit w5^jiyäa> 
tiAdretak (deme Gegenwart) \ hohe Personen mit ^»tCVthg caiam^tkonii 
^^^C^jum sacad^nm (Eure QrUfee^ QUUk)\ Geistliche mit uJwmJÜ» qddoaak 
(dmne HeUigheit), Bischöfe etc. mit ^e>^Ä\rixh gibt^tkum Cbeneideneweriher 
Ziutand), .«^♦JCäsLJ n^ftf^^tkam ^^^tnana^. 

Wahrmund, wmb. Gr. Qeipriehe. 8. Aufl. 1 



2 






j»X»Lm <)K iX»m>\ _ 



jA^W 



<Ut 



(Oia«*0 «^i** »M* 



Kjj,^^ 



lL3^\ 






jdtt Jüu«.t 



«Ul 









I 



Ul-hür (hSr) 

cAldknm 
iscad alUh ßabA^mn 

allih Jaßabb^kiim bil- 

bür (bdr) 
nebAr-kam Mctd 
nehAnk mnbArak (Ab- 

jad) 
aQqAt-kam mubArake 

wa ^amide 

äscad «llAh aaqfttkam 
m^ft (miM) el-hAir 
mesAknm bi*l-hAir 
mesAk anSa 

äbcad allAh meaAkam 



fcA Aa60 <2Je Ar«, 

m8^ 6k)tt Arm JfofyM 
gUMuh moßhm! 

QoU 9ehenke /Auen 
^ula» Morgent 



guim TogI 



^Mteii Jbtndl 



allAh Jnmaastkum bil- 

hAir 
mitkam aactde 
Idletak mnbAraka wa 

anlao 
nAmü cAU hiix wa i§- 1 «dUa/»i Bm wM 



gute I^mtMf 



bibü cAla bAir 

dntam taijibin 

ta^ibhi eHAmd lilli^ 
wa kAf bil 4*blak ktUl- 
hnm 

in lA* aUAb, gemtc i*bl 
bdtak bi-bAir 

d-tLAmd miAh kdllbam 
bi-bäir tamm 



ehen Sie guund muff 

Si€tmddoeh waklf 

OoU Lobf gawt wokL 
umd toia lefindet tkk Ikrt 
ganMB FamSM 

hofnUUek befinde tieh Ikr 
ganau Sau$ woklf 



Ooü Lob, $k9mdaüewoU' 



8 






iiimfdidltüi^)säniiii<AlA 

(ifletak (cA'üetak) *) 

siUim (ftlAhnm min 
(indl (min gilwtl; 
min täraf!) 

lÄllim U iilm wAUdmk 

argük an toiällim ll 
ke^ cAla genAb 
abftk wft ^idret 
^hweUk 

b^m^^) fl&homBAlAmX! 

JißU*) in ta' allAh 
Ul Jaßir qapftr *) in W 
allAh (in la* lüh) 



«« grU/nnt 



^Hl/to ita VON M<r/ 



^H{/m mtr ilaMMfi Val&rl 

iek hku Dkh, Dmnm 
Berm Vaimf und IMm 
Serren Brüder §ekr mt 
grü/een, 

mAt germt 

Übermaehe Ihnen meinen 

Qrufit 
ee wird ffee^ehen* 
es wird (meinereeittj meki 

Temen» 



2. OebränchliclLe RedensarteiL 

Einem Kranken sagt man : 



aJLJt xLä ^f 



U bAs caldk') 

ml caldk fllaU-cAfije, in 

lA* allAh 
aUAh jelf2k «an qartb*) 



JEf hat niehia eu hedeuien. 
Du wim wieder geeund 

werden, eo OeU wiU. 
ChmheUe dich baldl 



') Von deiner Trefliicbkeit — *) Jb^ cA^il ffmuegenoeee pl «jL^ 



O0 



c^Al ; dieser pl n. iüUfi, äIjU, JJ>t bedeuten J^omtlM. — ") anf Hanpt nnd 

Aage (die ieb lom Pfand setae). — ^) iij geUmgen, S. ^ejafi^en moeftMi. 
— ') Aoi. T. Jgitf^ er (der Orufi) wird anlangen. — *) Verhünnmg, Sr- 
mangeiung. — Niohti Sehlimmee auf dirl ^ *) Niobts aof dir aniber die 
Ckneanog. 






•nah Jaclllkl alUh Ju- j Oott ^ «Kr 






Lob Mi Ocül 






Einem Oenesenden : 

d-^Amd UlUh c^a* Lob tei OoU ßtr' die Qo- 
allAh jncAfik 



Gott ^6&e cKr 6i«nm«ttMl/ 



Der Niesende sagt : 



iJLI 
iJüt 



iJLit ^j>S 



liUAh 
allAh jarhimkam 

alUh JahdinI wa J«hd!- 

kuin od. 
agirkum aUih 



Lob IM 6^/ Cw ormt f dm 

Andorn 
GoU «rftonn« ikh Dmm&tl 



OoU ßAro mitk u. fäkn 

Suoht 
lohn9 &MÄ Ooal 



Eineni; der eben getrunken hat : 



jJüf 



haaqjafi 

hannAk allAh, oii 
allAh Jahanotk 



wohl bokomm!it 

OoU la/o M Dir tMM«- 

AOMIMfl/ 



Einem, der ans dem Bade oder vom Barbier kommt : 



i^M» 






S 



nactmafi 

alUOi jAndm cal6k 



TToUfMi/ 
Gott orwtUe Dw Onadet 



Dem vom Schlafe Aufstehenden : 






•*^^e^s 



nOm d-cawAfi') 



} 



goiundor Söhiafl 

wOge Dom Lmb 
int 



^) pl Y. JusLfr c^je G'tffiMuvy, ^MiMMKAed. 



l^eni; den man längere Zeit nicht gesehen : 






Y^Ut 



S 



m 



«i4atiiA 



dAwwM c«ldk 



Du Aoff titM eifuam ^ 
G^ott mS^6 Dieh füehi mn- 
kh habe dich g9$uehi. 



Einem, der eine Reise antritt : 









tuiq es-selAme 

allA^ Jüßilak brs-se- 

Ume 
rabbunft jnrAwwil^ak wa 

Jegibak bi's-selAme 

allAhJä^aiak 

allAh JnailHmak 
aUAb JabArik l!k 



glücÜMB BeUef 

Oatt laue Dieh guund an- 
kotnitnieni 

wuer Herr »ehafe Dir Be- 
^piimUMek iiimI bringe 
Dich geeund CmtrIidOi 

ßoU Uhm Dich! 
QüU eegne Duht 



Dem Zurückkehrenden : 






■elSmAt t fället el- 

bJbrake! 
qadüm mabArak 
el.^4md lilUb cälaV 

selimel 
aUfth JnsAllimakl 



Htü un$i der Segün iä 



geeegneie Ankunft \ 

OcU eei Dank füir Dein 

Qott hekUU Dieh! 



Einem, der nns etwas gegeben hat : 



0> 



>iJLil ir 



aUAh Ja<t!k (JnrtSk) 
Uttar allAh hiLirak 
j& cAwwad alU^ 



Qoa gebe (wehj Diri 
ChU mehre Ihr Chat 
QüU vergeii'ei 



') ioh habe umgvlrieben nach Dir. 



« 



Der Bettler ruft : 

V^ 1^ O^^^^ Li ' JA mnhiimm, jA ribb! 



l^»JÜ 









„15;^^ jJLSt 



k6\XtLß^ jJÜI 



lillili Ja mn^intn 

JA mA ^nte kerim, JA 

r^b! 
inm d^ aUAh wft*ii- 

11 AI 
iauL 11mA fktrAn 
ina tAlib min cAnd 

r^bl ragtf cd< 

calA-jA <al«k, jA ribb 

Man antwortet : 

ftllAh Jtffta^ <al«k ! 

allAh Jtenq 
aUAhJngnik 

alUh JuBAddak 



o JfttfaMfenoMfc«*, o Jter/ 
um (?ott€MpiZfoN, tftr Müd- 

wi€ giUig bid Du, o HerrI 

Mbmd&r Oati QoiUB und 

de$ iVqpAdt«». 
ich bin npch nMehttm, 
kh verlange von ««w — 

Herrn em Brot! 

mmn Abendmahl ßOä Dir 
cur Ltuif o Hmrl 



Q<M 9/he Dw (die Her- 

eetOr 
OoU enMfi/ 
Oott gebe Dir mehr ml§ 

gmugl 
Qm helfe Dirt 



Zum Feste wünscht man : 



(fttd mubArak callk 



oLa^I ^jA f^^ Z, I caldk ibrak d-acJAd 

Zum Neujahr : 



1 



ge$egnete§ Feeil 

Dir dat geeegneMe der 
FeeUi 



^^L y^JLc «Olfii 



kdll 8^e wa ^nte sAlim 

(tiQib) 
knll (Am wa ^ntam 

bi'l-hür 
wa ^nte 
acAdnh 



Bleibe alU Jahre geeuadi 



) BAlim ) 

caldk bil-hür') ^ 



nd Du auch! 



*) Möge (Qott) 08 (das Jahr) aurfloklUhreii Hber Diob mit dem Guten« 



Hftnfige reHgiöae Phnsen : 



cr«^j^* <ül 



^? 






Uj ^yly ajf «u u 



o > « 



qXj ^^.^ ^-J^sJ ,.*^ 



«UtiUU 



&U! »U ^t 






Ots. 



I 

I • • 



jJÜ! J 



irr; 



biraii* UAh orcattmAn 

Bub^ An alUh ! d-hiLmd 

liUfthl 
aUAh (iUft) kerim 
aUih (iUA) Akbar 

1& ^aul wa U qüwwe 
flu brUAbi l.<alq}n 
caiim 

ümft IfllAb wa fnnA 
ildb rftgicin 

mft ia* allAb kAo , wa 
mft Um jdia, lam 
Jftnn 

mA lA*alUb; — mA la 

llAhl 
in ta' aUAb, in fo'IlAb 
^A^Ak allAb 
acAs bi*llAh 



gnädig§n Brkarmen, 
Lob $ei Qoät 

Qm Ui gnädig! 
GifU iti grofi! 

Kein» Maehi und Mne 
Kraft au/nr M OoU^ 
dem Hohen, dem Herr- 
lichen, 

iiehe wir gehören QoU und 
SU ihm kehren vAr su* 
riUk. 

Wae OoU woüu, geeehah 
(noch immer), und leae 
er niehi woüie, geeehah 
niehi; — verkürat : 

CAueruf der Verwunde- 
rung), 

wenn Qm wUl, hoffenOkh. 

verhüte Goal 



OoU hehiUe mich! 
acAs bi*llAb min e^ \ich nehme meine Zuflucht 

eu OoU vor Solan, dem 
OeeUMgten, 

ich biue Oott um Vereei- 
hung. 

Kein QoU aufier ÄUah 
und Muhammed itl 
AOah'e Prophet. 



MtAn er-ragim 

asUgfira 'llAb 

U ilAh flu *UAb wa 
mu^ämmad rasfU 
aUAb 



mt9 



Der Ma^ddin (^Jy* Thürmer) ruft (den ^t Jt e^n QebeUruf) : 






aUAh (AIU) Akbar! 
Albad an U UAh eto. 



OoU iet gro/i! ich beeeuge, 
da/e kein OoU i$t ete. 



8 



iSLoJt ^^ IT 

all ^jji ^ JA*- 
«lii Yl Ji ) ^\ 



o > 




«jJUJ! e 
. xJLJt 



hAir mm ea-aiumt 
ijlAh ikbarl U flAh 
flu *l]Ah 



Der Nachtw&chter : 



»/ sy» Gate/ m/ AMI 
J7«// 4m Oite tri 
tefflr oi^ der Stkimil 
Qm tu fr^«/ et fSÜ 
hmmmOiMa^fmtMkk 



»50^3 



sab^ dmtflik el*^^}, ' Za6 dem Memi^ XMye^ 
elUel U jenAiD, wmj lier «Ml wMäfi wd 
li Jemftt iitdbl «iM<f 



jft hU>bl jldA'iml 



SerrI o Bwigert 
beamtffe di« BrnhekOmutl 



3. Vom Befinden. 













St 



k6f ^Alknm Ja tidl 

ii4J«k(iBlUak)Jlhöge 

(hige, hawAge) 
k6f muAgkam el-tfertf') 

kdf hAtirknm ') 

kdf kdfkom 

kdf kdfak wa kdf tfdg- 

lak 
m*liti in ü&* allAh 
^ntam ta^ibfn? 



IFie h^imdm SU 
wmn Hmrl 



mA, 



>t0M iH JMn B^imdtmi 



ipte gMtf ipte §Uk£§l 

hofenüiek wohlf 
9ind SiB wMf 



') Aegypt fOr ^3 ^t wekker Anf — *) Das geehrte Befind« 
(misAg Muehung, Temperomenl). — ") Otm^Uh^ Skm. 







«i^^^MMV «*^ki^ ^Ä-^V 

it. 









(iüUJ ^) „^ 






C5» 



^niam mebtOltii (i 
tälin)? 

tayibln, el-^imd UIUUi 

el-^ibnd U*UAh toa 
'oyib bi-hiUr (biktm 
hiir) 

bi-h4ir wa cA^'e ; sÄUa- 
mak all4h') 

wa ^Dtam kdf )^iim 1 

tiyib bi-hAir, kAn«r 
hiirak 

Ana fi giyet a^ß/hba') 
wa kdf ahük? 

dtf ^&1 dhtak? 
kdf ^Al el-wUid ? 

kdf hAl es-8ilt? 
kdf ^Al sidnä AilAn 
(flittl foline) ? 

hdwa tdyib 
hiye tayibe 
mft hdwa td^ib 
mft bije taijibe 



itiMi iSSe miffi9S^(rMig)% 



Oott Mt Dank, ich hm wM 

tya«w loohl). 



^tjUI v^^^UU jp I hdwa mon^Arif el-mixAg 
(joJuj L(J Jbuo.^ ! bdßal IdhA bacad inf^rftf 

Ä^Uait ^ HJüuu ^ h^e bacide can eß-ß^bha 
j^ ^ ijo^-^y^ ^^^^ marid(dU*l hdtar 

bihA)? 



tmil wie b^imden Sie tkhf 
wohl, ieh danke Ihnen. 

ieh befinde mkh teht wehl, 
und wie befindet eieh Dein 
Bntderf 

— Deine Sehweeterf 

— der Vaterf 

— die Frau (Herrin) f 

— Herr N. (Frau Njf 



er iei wM. 

eie iet wohl. 

er iei niehi wohl. 

ne iH niehi wohl, 
er iet unpä/eUeh. 
es iit ihr eine Dnpäfilkh- 
heii augeetofoen. 

eie iit nihr krank. 

er iti gefährUeh krank. 

was fehU ihm (ihr) f 



') In Wohlsein und Gteaandheit (Oenesung); möge Dich Gott (aooh) 
wohlbehalten maohenl — ') Im AeoiSieraten der Qeaiindbeit. 
Wahrmiind, arab. Gr. Oesprloh«. 8. Anfl. 3 



10 



•• A 




(U>) 
j^j v3^ ^Urf ^t 



USV 



Jüt 



^6 ^ ^yJ^ Lil 



bi.te<tikl bid 
mä h4w)ft iiiAiid*hA 
hdwa cftijftn bi-d? 
ahäsah d-bArd 
aßAbbä bard 
bdwft meakAm 
h^e ma^rnftme 

micoh el-hdinmay 
Um jiqdir an jenAm 

bije marid*bft /aqfl 
bdwa fi'n-niMa^) (fi )M^ 

el-c^am*) 
d-^ükaiDft qitacfi el- 

cifom minhi 

Jäßcab (aUga*) an iflma< 
BAlik 

mA carÄft Annuh m^d 

bdwa abftk (b^e dbtak) 
UmA^) caU&n (cai- 
JAne)li-bAsal-wAqt? 

UUdd') bah (bihl, bfliA) 

el-märad 
sAd*) mar^*bA can 

Anwal 
äna magmdm ') min 

allik 



} 



woHSber Uagt «r Cde)^ 

VwaifMOhr fikmjf 

ar (»^ hai «M «erMUr. 

«r tif MTMlkfliiif^ 
n€ hai das FUber. 

tr hai das FUbat «• 
ftofmle dta gatnm 
mchi sMafsn, 

sie ist schwer krasik. 



AenU hiobsm ihr Üs 
Hbjfiismg 



es beirilM mM s^r^ daft 
das hl&re. 



teft teufrte niehi^ da/$ er 

krafik gemordsa. 
ist Dein Bruder (Dmm 

SehwesterJ imamr neck 

krankf 

seine (ihre) Xrankkek ka 

MugenonMesim 
sie isi kränker aie as^fsaff*- 

das tkui nnr sehr leid. 



') Todeskampf. ^ ') Das Nichtsein. ^ *) Es drttokt auf mioh. - 
^) = i^fiUJÜ UVs&ce mir Stunde, noeh. — *) jL& 8 heftig werden, - 
') Bonehmen. — ') bsküeMneri, 



11 






■i 



m 



(jeai) 

ni^ nirgfi kasAlik 
waVsid wAUdak hal 
läm j^aal (j^zul) 
marid (mnnhäbrif el- 
misAg) 
wa*B-Bitt wSlidetak hal 
Um t^sal marida 
(iDiinf^fet el-mi- 

«Ag)? 
hAwa Ahaan IViQe d* 

J6m 
mA hAwa bacd^) ßa^ 

bn.ka]]^e,walAkm 

el-Jdm A^an min 

qAbluh 
mA ^ipal WA al-lile 

et-tAinm» wa lAkin 

hSje Attsan bi-kettr 

JesAmiX sAlik 

jesAriDl an Aamac sAlik 
Ana farJ^An kefir min 

sAlik 
wa kAf kAl genAbak? 



hofenUidi iH 0» nur eine 
ZufälUgheU, die wieder 
vergeht 

ieh hoffe den auch. 



und iH Ihr Herr Vaier 
(Ihre Frau Mutier) 
finmar wtA hravk {un- 



«t geht ihm hmUe eUoae 
heeeer, 

er uf noch nkhi gerne ge- 
eundf aber er %H heule 
heeeer al$ flUher, 

«ta ifl noeh ntcA/ vollkom- 
men geheiUf aber eie 
iit bedeutend beeeer. 

das fireut mich. 

eefiwU mieh dke fu hbren. 
ieh bin eehr erfreut darüber. 

und 1016 befinden Sie eiehf 



jflgicnl (ffi^. JtIgAriil) rAal j 

>te& habe Kopfioeh» 
rAai b'tftgAcnl ylg. j 

allAh jeifik can qaxfb I .. _. ^_ ,,, _ ., , 

\OoU mdge Sie (bald) hedenl 



MAk allAb 



') wXju U mA — ba<d immer fiocA niehi. 



IS 



4. Besuch. 



#o « 



• o« 



• •• • 






^Ufl wa BihUfi *) 



LiaeA^fi Ä« •««*'« 6«jrii««/ 



^3 JÜU X5y i ^ 



TFtaXwmmefi/ 

ihlafi bak (bika) ja wiUhmmen, 
^^bibI el-tajRM J?V«ufni/ 

marb&bafil*) 
marbibafi bakl 

^Allet el-bArake bi-qu- Uftr SatueÄ hringi wmt 

dümak | Segen. 

Bftr^tn& el-b^ake 



all&b jnbArik fik 
linft sem&n mft ^ufiift- 
kom 



u 



'^s 






SU nkhi getehen hmbtm. 
lotr iehnien una nocÄ Äiwa. 



tptr «eAneti un§ 

nach Ihrer QeteüeeUft 






wa ina bH-Ak^ar 

nAbn dAimali fi gijet 
el-Mq fla*l.isanAs^) 
bak 

fh^liqÄkum*) \mr verepreAen wn» giät 
te'ftn^nÄ Elss*^ ^^^., | ünierhaUung wemllmmu 

ßiret mu^Ahidetak mln^ 
eC-türaf ') en-nAdire 

iSAkkar allAb fädlak 

tefiddal dqcnd 
amA torid an Uqcod 

^gJis, üqoid fwiije 



reJ 



SU *i»d^^f^^j^i 
nehmen Siegk *^»«** "»* 



Mtean iSia aM ail 



I 



') FamnUrittt ond Beqaenüiohkeit I (Sie rind hier wie in **' o 



O « 






13 



«J^ '^^ <>d' 
•jÄ^ ^f \r-^ 

s 



>i. 



p oit 



s 



<6jdjB^\i^ 



Ä» 






u^ JJ* J-Bü- 






h^d kdm 



w • 



tefiddal ctia'l kdnl, 
ittarAiJi^ (ifUriti) 

gib ktirsl UVsid 

ktiUf el-hAtir, asqUiI 
kubbl^et mA 

c^Vrte wa*l.c4iii 

k^ttar aDfth biUrak l 

kA biddak gäUnih 
d4 torfdgäÜbrah 

sdAm^tkum') 

lA tawahidnft') 

^te gair mnwAhad 

kalUfiia hfttirak 

wAgib caldnfl 

a-torid an t^bqa ila'l- 
gAdft micnft? 

tefiddal knl mäcnft 

tefiLddala cAndnA ani- 
BÜnft hAsi el-ldle 

aUAh jeild fädlak 

eVfädl Uk cila 1^*»- 
tak 



n«A«n i$t0 ffM a%ut 

gib dem Herrn einen Stuhl! 

hohen SU die OiUe, mir em 
Olat Wa»$er eu reichen. 

sehr gern, 

ich danke Ihnen. 

WOB wUmehen Sie eonei 

> 

noehf 
eonsi Nichte, 
enieehuidigen Sie mich! 

Sie bedürfen keiner Eni- 

eehuldigung. 
toft habe Ihnen Ungelegen- 

heilen verureathl, 
nur meine Pflicht, 

wollen Sie eu Tiaehe bei 
une bleibenf 

belieben Sie bei un$ su 
epeieenf 

eehenken Sie une da$ Ver- 
gnügen Ihrer QeeeU- 
echafi heute Abend! 

QaU mehre Ihre Aunekh'' 
nung! 

Sie zei^nen un» durch 
Ihren Besuch aus. 



') d. h. (nur) Euer Beil — ') vX^I 8. Einem etwas übelnehmen. 



14 



«• « 



OJi\ U 



m m 

8,,^JLr JL*-Ä» jjti^ 

■ • • 

>Jüt 






id4 ^dir ao dbti, in- 
namft git li-i(rif kdf 

Jüiam Anni aUwäg- 

gah 
U bddd') II min et- 

tawiggnh 
J41sam ianl awiddicak 



M>^e5^ 



i liJi 



^nte mnsttcgil glddaü 
war&*i') tAgU ke^tre; 

mkne ühra ntAawil 

Aktar 
hAtirakt hAtfrkuml 
hfttlrkom (aldnftt^ 
audacDftkum*) 

ßabhahoMcüm ; maflsai- 

nAkam 
niA<a 'a-BelÄme! 

aUAh jawäffiq «t&glak ^ 
hAtta äntorak 

aUAh JQw^q umürak, 

Jft sidl, hAtirakl 
bn-amftn *) 
fl amAn allAh 
n birAset aUAh 
dqfod bi-cAfije 
allAh ja^fAAak 

tiinm fl bür, in £a *UAb 
ntfbqa netawAgab 



«BW OTnvn vmMB vofwvwoiv f 

teft ibom nur, icm wu 
mfakrmif wie Sie ntk 
befimimu 

\ieh mupB weggehen* 

ieh mufi Ab$ekied von Ihnen 

nehmen, 
Sie eilen sehr, 
ieh habe viel Qeschäße; 

ein €yniiere9 Mei werde 
Uknger bleiben. 



\Leben Sie woUl 

guien Mergenl ^ gnien 

Abend! 
bleiben Sie geeundl 

OoU kum «• lIiMfi wohl- 
ergehen^ ln$ ieh Sie 
wieder oehel 



bleiben Sie wohl auf! 
m der Hui GcUee! 



} 



bleiben Sie geeund ! 
öou behüte Sie! 



verbleiben Sie in Wohlsein ! 
hoßudlieh werden wir 
uns wiedersehen. 



') Es ist kein Entkommen daron u. 8. w. — ') Hinter mir. — *) Ihr 
Binn aei bei nnsl Gedenken Sie unser! ~ ^) Wir haben Sie (hiermit Gott) 
empfohlen. — ") Gott fördere Ihr GesobAftl — *) Sioherheit 



15 



•3 



Lud^ * "^ -^ 



.^•^t 



z: 






in ia 'lUh 
alUh Jurwtna (j^^Aft) 
wighkam bi»bäir 

toTAftain! tarriftnäl 

dotuin malarrinn, ftoäst- 
nft 

allAli ju^ADisak 1 



ieh hofe Sie guttnd wi§d0r 

Oott tmge un$ Ihr AnUÜM 
tn GewndhtU! 

SU haben fm$ beehrt, 

Sie nnd der Beehrende^ 
Sie haben une angenehm 
unterhalien, 

OcU iehaffe Ihnen ünier- 
haUungl 



5. Vom ArabiBch-SprecheiL nnd ^Lernen. 









j ^^Ujil 5^ 



^^lU] 



tet^Ullam bH c&rabi 
a.tet*käU»m cärabl 
Ucrif el-ärabi 

niUam, Acrif tfVäiJe 
fen tacalUmt elciLrabl 

fi[ mjfßr (mAßr), H m/ßr 

el-qAbira 
IS sitt Benin atacAllam 

el-c4rabl 
fi *i-^ht el-mdqbil je- 

kün qad mida ca- 

14ija ft U(illam el- 

lögat el - carab^e 

t*Ut Benin 
lim4 Bft mft tacalUmt 

m'lit 
nUUa 'a-aamAn neUcil- 

lam 
a-jämkln lAnA et-ta<iU- 

lam bi-giirmac^UUm 



J^^reehen Sie Ärabieehf 

verttehen Sie Ärabit^f 

Jof ieh venUhe ein wenig, 
wo haben Sie da§ Arabieehe 

gelernt, 
in Kahira, 



ee eind »eehe Jahre ^ dafe 
ieh Arabieeh lerne, 

im nächsten Monat werden 
e$ gerade drei Jahre 
fein, de^e ich Ärabieeh 
lerne. 

wefihatib haben Sie ee denn 
nicht voüetändig erlernt, 

mü der Zek werde ieh ee 
eehan lernen. 

werde icA et ohne Lehrer 
erlernen I^^nen^ 



16 



OuJ»\ .^ ^ \d^ ! hUk tf« mu^ AI. a-tuid 

bi-knll^et Utirtk 
an tetaclUlaiii bAaa 






Ijo 



*^> 



t jk» ^ ipyj to L« 



^LJLJJ 






X^yJt X«iJI s_««^i 



t«X> 8JC^ 






j-t 






^ lo^LfJüt 



O«^;,! L« 



L? ^\| A •• 



I 



• •• • 






l-li 

nicam nrid min knll 
hitirl lUnnuh lisAn 
llsimni giddafi 

mA-Bä jaqülfi <^a hAaa 
I-UbAu 

el-bicad jaqülQ innnh 
■ihil, wa ftharin ja- 
qCdÜ ännnb ßicab, 
walAkin el - gemic 
jaqAltt Annoh UsAn 
mnctäbar 

A^ib el-lögat d-Cara- 
byje mofide giddaS 

a-tA<ri£ tAqra 

nA<am jA h(^ge (bawAge) 

Ana mntacAwwid <Ala*l 
qirAje fi*l ciiSe sAca 
qAbl mA Arqud 

qarAt en-nefairde min 

ea-8Aca t*li|e ^^' 

■Aca t*OBAi\je 
mft iqdirl Aqra sAca 

kAmile min gAir mA 

ctgüni tQgicnl 
fi d kiUb ^nte tAqra 

el-An 

Ana Aqra el-An f i kitAb 
tawArih , walAkin 
Uisa bdwa ml!^, 
wa li-cAgl hAsA nrtd 
kitAb giirah 



/Ar« «riMtftflA« ASMkL^ 
nl0#6 jQJMVfiAtf Ml 01*- 
Mf*n0ll r 

«wie mtr «eAr nocA««»- 

UHU uHAeib inan i&er die$€ 
Spraye f 

die Einen eagen, ms an 
MeAf , iifMier« «a^an, 
•I0 «et «eAtoer, J/Ze aber 
urlAetfen, da/« ete eiiie 
eehr eehäiaenewmihe 
Spraeke «et. 

teA haUe die arabieeke 
Sprache ßtr eehr fitts- 
Ueh. 

Adfifien Sie lesen f 

Ja imA^ Mein Jzerr. 

ich hin gewohnt det Abende 
vorm Sehlafen g eh en eu 
leeen. 

ieh habe heule von drei 
Uhr bii aehi Uhr ge- 
leeen. 

ieh kann heine ganae Sinnde 
leeenf ohne dq/e mtoA 
die Äugen eehmeraen. 

Sien 



ieh lese jebtt ein 6'e«eAMA<«- 
teerAi ooer ee teC itteAl 
«eAdn und defihalb 
wüneehte ieh ein andere» 

Buch. 



17 









O**^^' ^>i LTj«^ »J 






i 1 1 Art 

3, jJL ^.j^aXj wiyOf! 



U^^^l jläJ 



^JLfiil 






o'-b^'^-i« U 






Wfthrmaiid, rnnb. Or. 



el-kiUb da ßArab ciMk 

iqra fl awibyd 

giiroh 
l^ma in« ftpal (äßü) 

fla mypr dnil lak 

kiUb knwAigit 

ibnl JetaciUlam el-qirl^e 
loh (Uhu) din jdm el- 
i^ndn min es-BAca 
tUca liViAca cA^ara 
wa jdm et*t*Um oan 
et-sftca ahdA^ar li*d- 
dd*hr 
macallimoh da*l - w^t 
melgftl ke^ , loh 
kuU jdm Vl&te dorftB 
jucallim-bft 

a-Ucrif tdktab MTUürabl 

häir, li-^d el-An mt 
masAkt el-q^m 

mA acrifi ei-qiriye fS&d- 

lafi can el-kitAbe 
Anwalafi lAaim d-awA- 

^yd jeta(iUlam el- 

qiriye 
iqra (Ala miUil, min 

lin an ttffham ii^- 



dieft Bveh in mu t6kw$t 
fOr Sie, lum SU 6m 

tgetm iok wodUEoIro fa wiwi , 
loerck M J&fien «in 
MA5tiei B%iek t ern d tn. 

m«tfi i9oAn /«m< le$en. 

er hat de$ Montags Lektion 
von 9 hU 10 Uhr wid 
de$ Dienitagt von 11 
5u Mittag, 



ma ant< cArif in kdnt' 
f&bim wilU-U 

mä jefhämtf flU taqül 

lob 
mA antf fAbim \kge 
mA aniä Iftbim el- 

gdmle di 
0«tprleba. S. Aafl. 



Mtn Lthrer igt Jetei «eftr 
60«c^/U^; er hat jeden 
Tag drei Lekii4men wu 

geoefn» 

itöiMMn i8i« airabiuh M&rei- 

fMtn, 6if jetzt hohe ich die 

Bohr/eder noch ntdU 

angerührt, 
ieh kann niehi lesen , viel 

weniger sehreiben. 
Muerst mufs man lesen 

lernen. 



lesen Sie langsam f 
Sie besser verstehen I 



ieh wei/s fMu, ob Sie 
stehen oder nicht. 



er versteht niehi^ was Sie 

ihm sagen, 
ich verstehe gar nichts, 
ieh veretehe dieee Ihrase 

niehi. 

8 



18 



yßJiJS L* ^y^ 



"-^55 r^^i ^^^ 



^13 ^ .^-JC^i- wXdy 



L» A 









. •••• ff •• 



in mft kdaU iUlimlift 
nfanlrlift lak 

a-UiiA cändik oA Bi b 

(4odI qalil, ciiidX aqUm 
wa t^]^br wa wiraq 
wa mibrftt nefUe 

hftt el-q^am wa*d-dawAt 

tarid Wktub bi-qälaro 
wällA bi-qälam raß&ß 

iktnb bi-rile 

äktab bi-qälam ilhBaD 
xniminft ^Uctab bi- 
rtfe 

t^ktab Ahsan mimmJl 
künt ai^iiD 

inwalafi i^fai dtoak 

ibfai eI-qor*Aii cAla 

da*br qälbt 
bal tacalldmt diraak 

bW ß-paba^ 
bafUt \'\k\ ßafahAt ran 

dahr qilbl 

b&m' ß-ßäbi jetaqiddam 

targAmt el-wäraqe di 
kilime bi - k^ime 
(kflme bi-küme) 

targ&mt b Wl • kiUb 
min el-ftrial li*l- 
(^abl 



Sie 

den haben, werde iek 
sie Ihnen erklären, 
haei Du keime KM/ed^mf 

ich habe einige; ieh habe 
Federn und 7%ttie und 
Papier und ein hUbeAee 
Federmeuer. 

gib die Feder und dae 
Tinienfa/§ her! 

wiihi Du mk der Feder 
oder mit dem Bleieiiß 
eehreibenf 

ich werde mii einer Kiel- 
feder »treiben. 

ieh echreSbe mii der Bohr- 
feder beeeer aie mii 
der Kielfeder, 

Du eehreibti aeh&nert ale 
ieh glauUe* 

vor ABem Urne Deine 
Lektion auewendig! 

ieh weife den Koran aue- 
wendig, 

haH Du heute frUh Deine 
Lektion gtiemif 

ieh habe drei Seiten am» 
wendig gelemi. 

dieeer Knabe matkt Fori- 
eekriUe in der Wieeen- 
§€hafl. 

ieh habe diefe SlaU Wort 
für Wort übereetm. 



habe dUfe Buch 
dem J^eieehen tn*« 
Arabieehe lObereettL 



19 






Os>jt tot 



«iJwJ I I .1 rtj 



^^t LuA^I ^ U 
ttoUUtt 



I .. A^t ^. t h t 






mA iim (ma'nn) htd 
el-A^JI bi*l-(^abl 

Qfld iiiAnif(^t*hA wa 
tarltm'ha minnak, Ja 
•idi, iflt aridt 



oAcam, aqftl lak esniA*- 
ha wa arallimhA lak 
bi-sohftle 

mA h!Je el-^lüft elUUl 
jAlaam ma<rif^t*ha 
iuwaUfi 

äawalaff JAlsam mÄcri- 
f«t el-kalim&t el- 
muBtAcmale li-tälab 
el-AIjA ed-darOriJije 
wa hije el-btfic wa* 
MirA wa bi-kAm 
bAaA wa actim (ir. 
tinl) hAiA wa huf 



mita nebtAdI ed-durda 



mäta titttd 



wie A«i/««ii «lief« 2>tn^ 
au/ ilraftwdk? 

mA lotffucAte tAre Benetz 
fnmg von Ihnen ^ mmi 
Horr^ AtffifM« SU fernen, 

jb, M werde 7%nefi die 
^(Miien eo^en, und «te 
JAfMn Ott/ «Ue Me&teeto 
fPewe Mffwn. 

wo« für Dinge tind ee, 
deren Konnini/B vor 
Allem noihwendig istf 

vor AUmn iH nothwendUf 
die Eenntni/i der W^ 
terf wefefte gebräuohUeh 
tmdf um die nMigen 
Oegenitände sie verlan- 
gen, und swor •• Ver- 
kaufen tmd Kau- 
fen und Wie iheuer 
itt diefe und Oib 
mir diefe und Nimm 
diefe, 

wann werden vnr die Lek- 
tionen anfangend 

waim Sie wollen. 



(*i;»)t_^t 






oQjt) Jjt t^t 
(,^jibjt) «*i>Jt Jjt 



6. Vom Wetter. 



k«f ^Al dhiM? 
■i niw el-hiiMV 
kdf el-wiqt? 






ITm {•( «Im W»uerf 



20 



^ 






JhJLJI 






m 



1 •• 



iüuiä^ 8>. SÜjÜ 
Ojla^ JUS 



el-wAqt tiUJib 

et-tiqB kawAyis 
el-^Al m*l!V Mgr. 
el-Jdin behig (bWg) 
d-hiiu fl gl^et el-la- 

tAfe 
el-hte» fidl 
ed-dü^ja ßAcabe 
el-hAl Osid 
el-hän» bArid 

ed-dünja bArd birrft 

bArd «edid 

nAsml t^g kettr cAla 

gAfle 
säqat fi'Mdl tilg ke/if 

liuA f!h t^u btoa*l. 

medtne 
jfnsil talff 

tdtHg;- älUget*) 

jüufl bArad 

teßdbb el-bArad 

gallidet; pAr goUd 

tagÄUid 

t^mtm; — nAail mitar 

t^minr ßibbafi 
niiile mAtre rofica 
qad mitarat 
rA*iba t^mtur 
t^riq 



'da» Wm^t ta< «dtön. 




To^ üe AtffWteA. 




ire«0r iil fdUsoA«. 



et ui hak draufien. 

6$ hmrr9ehi heftige Käite» 

gefallen, 
99 iH in der Kaehi dichter 
8ehn99 g9fikQ/9n. 

M gibl notA Seknee at|/ter> 

halb der SiadL 
99 ßUU J3ehne9. 

6« «eAfieJt ; m hat g99ehn9it, 

et hageU. 

et /EÜtt e{n Hag9i9eham9r. 

99 hat ^e/Wirtn. 

99 friert JBie* 
et rtt^net. 

et pMr/t< tu iSifrSaien. 
et /aift etil l9ieht9r Negern. 
et A<U ger9gm9L 
et wM n^^neii. 



') Subjekt iet f^U^t der Himm9l fem. 



Sl 









>üj3^i 



«3>ijUit 



>JI 



0-— 3 



■ - y 



w 



J-^Ud j^l IJÄ» 



« « 



?«- w« ü^ 









(ftdrdd) tdbrcad 
er-hUad jA*hdir 

ed-dtb^s nrngigame ; 
et-tiqs rnng^ijam 

giijam el-g^w 

iBwidd (9. F.) el-ginw 
el-m^ar nAdl IVi^e 

nAftiftf el-mAtar 
wa^län 

ja bl4 (^'1-wAt^l 

^§i£ um el-hin» rädl 

ed-ddi\}a laläm (daUm) 
hitui mahüf 

tagiyar d-hiaa 

ibUda el-gänw jengiU 

ka'änn el-bdbi« jengäUl 

el-hio» mnUqiUib gid- 

daS 
eMiAn» q&'iin jactMil 



(ier Donner rolft (brUäO- 
der BUtM hat emgeeMugem, 

da» WM0r in ttrUb. 



da§ Wm&t hoA 9ieh gehrüU. 
dm' Bimmd hai rioh 6e- 

der Biwumel iei eckuam. 



fder BegenßUU in TSroffem. 

6§ Ml hoAig, 

Pfui über den Kothl 

Sehade, da/e dae WeUer 

»ehle^ ietl 
da» Wetter ist düster, 
ein ßtrehtbare» Wetter» 

da» Wetter hat »ieh ge- 

Omfartf. 
der Bimmel fltngt an »ieh 

aufk u h ei t em . 
(ee i»t) ai» ob m »ieh auf' 

heitemvolke. 
da» Wetter i»t »ehr ver- 

änderÜdk. 
da» Wetter gleicht »ieh au». 



ßihat ed-dÜDJa | 

ed-dd^ja ßa^w \e» i»t heiter geworden. 

taqs ßi^I I 



ibUdet etf-l^mt Uihar 
fattd^et el-tfäms 



el-wiqt n^ir 



die Sonne aeigt «M wieder. 

die Sonn» i»t durehge- 

brofhen. 
e» i»t heU. 

heute i»t e» »»kr heif». 



IS 



fM )»> 'j^ivXft 



ijj* 






Värr ledid; — hirr 
kUim 

ed-ddDJa Mrr Jafittto 






o » 









•t M erütfiieiMi keif»-. 



du hM$ Luft müden du 
aarUdei Ekae. 



el-hioA el-bftrid Junäq- 

qiß qdwwet (qCt'et) 

el-hdrr 
ar-rih gk'ij^ min d| 

"gflie? >«0oftar kommt der Wmtdf 

Buite]iiegi*')el-hAa«¥| 



er>rtV Bin nft^ibt 6^ 
lim&l (el-genftb; ti- 
Idrq; d-gdrb) 



der WM homwU mm Niord 
(Süd; 0$t; WeeO» 



inqdlab el-häa» gurb^- 1 der Wind Hai eich nach 
'^ä^ Wetten gedinhi, 

er-rib el-Jöni t^ädd ke- der Wind iet heute vUi 
\\T mlnbft bi^l'dm s" heftiger aU gutem. 

Jekan nau* (r!^ fAßif^i) I iMT werden Sturm fein 

Oewittw J haben. 



lida* (bida*et) er-rtb 1 _. , 
i4bat (sÄkan) er-ri]^ I 



hat fieft gdegt. 



bida* 
b4bat 
el^a > qü el-j6 m, j die L«/> iet henU drikkemd; 



1 
rdbbamft Jekün Mnft el- i «MMe^ werden wir heute 

Jdm m^tar 

kAn mitar kdU Jdm 

mdddetn^pfei-M'br 



Regen hoben. 
Hk Mitte det Monate hat 
e$ alie Tage geregnet 



mA aidnii an Jaßtr iA glaube nieht^ da/t heute 

mdtar el-Jöm Begen hmunen wird. 

sd mAtar ') ! (der Tag) iet regnerieeh. 



et dabAb 



(der Tag) iet nebelig. 



') Inf. Y. ti^ hemmen. — ') Benteer einet Begene. 



ts 



(,L») v'y UlOJ« 












--.LS oJi\ ^lo U 



'^^'cJ^^ sr^ 



^^t J.£jL4 J.ju&t 






ed-däiga tarAb (gabir) 
el-gabAr motatAJir 

el-m^tar n äww m el- 

gab&r 
ibttda et-^lg jeifftb 

et-tömq') wi^üe 

Uwwa^^ilt bn-koll^'e 

Ana aeblftl'); — im- 
baUdt hAliß 

el -bal4t nnuUUliq ') 

1& jAqdir el-iiiiAii an 

Jitlac birrft dal- 

wAqt 
mft dAm el-bArd qAsI 

Ul äbrug 
Ahrog wa Ua kAn ed- 

ddiga mAlar 
mA tatUcA en-nebirda; 

ed-ddi^a bAi4 caMk 
lAcal mAnqal eo-nAr, 

wa igliq el-InbbAk, 

liAnn d-bAoa bind 

in künt tilic birrft, Q- 
ba« lAyib, ed-ddnja 
bArd wa ri^ 

el-b^dle di bafife bfn- 
nüar U'MAßl 



die Luß iM irockmi, 

der Siaub fliegt. 

der Hegen hat den Staui 

niedergeeehiagen, 
der JBeknee ßkigl an am 

eekmeieen» 
die Straften eind hoihig. 

ich hin ganM beeehmutet. 



n 



ieh hin n^fe ; ick hin gamB 
dur^näfii, 

da§ Pßaeier iei eehlüpjrig. 
man gleitei au$. 
man kann hei dieeem WeUer 
fdehi amegeken. 

to iange die Kälte §o heftig 

wl, gehe kh nitkt aiw. 
ith gehe mUf auch iMtm*« 

rennen eoUte. 
gehe heuie nieht au«; et 

in m^ hau ßlr dich. 
Wunde atfii Kohlenhecken 

an und eehUefte dae 

Feneiert denn dae We^ 

ter iet hau, 
wenn Du auegehei, üeide 

Dieh' gui an, e$ iet haii 

und windig, 
dieeer Aneug iet (ev) leicht 

tn Büekiiehi auf die 

JahreHcii. 



') pl ▼. Uü^ %imy ^ *) yjiij U, anegleiten. — ') J^ U, heneteen. 



t4 

>^' cjy^ ^? 






U£Jt 



« « 



, ... ^ A tt ,m»^mL\n 



• J 




J^^ 






fäßl er-rabtc Ik^MUi el- 

fX fißl ovrabic Uhdivr 
(9. F.) knll M- 
neb&tit 

Aqbai eß-ßAif, cAn qarlb 
Jekftn el-^Arr 

en-noblrAt Ußir tawUe 

el-barif awAn el-fiiwA- 

"qä (pl ▼. i^l'b 

flkibe). 
etf-tfite da*l-wAqt jtfgl, 

en-nebArit qftd qa- 

ßire giddaS 



cbr /dkrtwwmi. 
im ^rühlim^ ^Hhten alle 



die I^ege werden Umg* 
der JSerhel iH die Jahree- 
ueit du OftffM. 

der Winter ianuni jeUO^ 
die Tkige emd eehem 
tenr intre Qeworetemm 



^I da*l.wiqt fl fizs tffir eind jetet in der Mitte 
aHie (Erafi) de$ Winiere. 

tAUc el-figr 

t^rat e^Um% 

^ ddba (döba) 

tenißßaf en-nebAr 
pAr citma 
ßAr Ml 



die MorgenrMe iH an^- 

hromen» 
die Sonne gehA auf. 
die Sonme itl oufyegamgem* 

et %H heuer Tag. 

M Ml Mimg. 

ee iet Abend (demkeÜ- 
et iet NaehL 



7. Vom Essen und Trinken. 






A •* 



^An el-fatftr^) 

a-mA toiid an t^rab 

el-qi*hire qibl-mA 

tÄrug 



Es ietZeU wnm FriUkeOUk. 
wollen Sie nSehi Kafee 

Irtn&en, beeor Sie «mt- 

gehenf 



*) fatdr das ^r^AeMken ; fktClr das Oe/HMjMdhle. 



f5 






^LmJI «\)#j1 «^t) 



•-• . A 






\ 




8Ju: 
•i' t ..< *;^ •^i' 






dbft min eß-ßdb]^ tefbi 
6l^i*hwe bil-hiltb 
wft*8-tdkkar wa- 
aUlt el-r;fiuib wa*t- 
tin mica Vs^mn 
bi*l-<äs«l wA*l.g«bs 
et-Urt 

wa ^te A-torid eiS-^j 
am el-qi*hwe? 

el qi*hwe fi>ßab&]^ iA- 
^a ') UA^a 

bA4 «Viyei ^alib I 

a^bb') üäija fih stJAdet 
eB-sdkkar wa q^llat 
el.^!b 

hal aßU^t'oh lak cäla 
mA U^b? 

A^san mA Jekün 
qaliw^tak iii*litie 

ta^ibb el-idbs wa 

IVA^et idbde 
kin«r ^Airak I in kdnt 

t^mafi U bi-fingAn 

JA wAlad, hAt ibriq e4- 

etf-m da tiyib ke^Sr; 

actini miimiih 

kemAnl 
dna A^rab flngAn ^1^ 

Abar can Canak 



M Aa5* to&on tu «br JVflfta 
Kajf^e mU MUeh und 
Ziuker jfetrunken, und 
Drauben und Feigen 
gegeiten, nUi BuUetf 
Hcmg vfnd flieehem 
Kä$e. 

und Sief toünsehen Sie 
Thee oder Eafeef 

am Morgen tiehe iek den 
Kaffee vor. 

fM Amen Sie ein wenig Milehi 

ich habe CdarinJ lieber mehr 
Zudker und weniger 
MUeh*). 

habe ieh e$ Ihnen naek 
Wuneeh gemaehtf 

gam» vortreßiehi 

Ihr Kaffee Ui 9ortrefliek: 

wünethen Sie Brod und 
«m wenig SuUerf 

ieh danke! darf M Sie 
um WM Taeee Thee 
Mttenf 

Burefkey hryng% den Thee- 

dieeer I%ee ie$ eehr gut; 

geben Sie mir noeh ein' 

mal daeoni 
ieh werde noch eine Tom« 

Thee nehmen^ wenn Sie 

eriauoenf 



m » 

') Compar. r. ^j^ Mhl wüned^entweirlh^ appeHiUeh. — *) Compar. t. 
^,(yM<»>. •— *) lieber igt mir darin Hehrbeit dee Zacken und Wenigkeit 



der Iffleh* 

Wahrmand, snb. Or. G«tprAeb6. 8. Aufl. 



sc 






^jjL--! Lj | > Iri n i . 







.So/Mar, kmbm Bio «m 

MHIfl^Ow cMIW^Mv^ vVBlGMvv 

Bawnhai, MtimSpeUen 
und KaßBBtnnken, 

ja wohlf ieh habe dti am e m 



jA ii»1iw^ lUi cindak 
miti«!^ gnmrini 
J^Mc ArbACA lAmBet 
^biftui nun ttn d- 

iU WA «^b 6l- 

qA*hwe? 

Aiwi, fih c^dl gdwwft 
ddA cÜa kftfkum ; 
k^fl, l^rabü qi*hwe, , Ihrer BequemUehkek; 
tfrabü tdton wa oft- Mien Sie , frtiiim iKs 

I 

mfl fih isa arddta Zo/4M,nNMft«itiSit iNMi 

eehiafen Sie cbrw» 
wenn» beHelU» 
tettddalü Jft eajAdI ! | MJoifln iSi« «mm^rMn, 
Alilafi wa 8A*hlafil 



jA qa*hw^gl, ActI gallr 

Jtfi wa gib linft el- 

qA*hwe 
a-U<rab dohbin . jA 

bAge? 
d-q^abe di mA tei- 

t4gU 
in kAn mA m^ak.kis, 

^a actik [actika] 

min kifll 



wai- 

wowuneni 
XafeHer, geben Sie Pfmfm 

her und bringeH Sie 

un$ den Kaßte. 
raaehen Sie, metn Herrf 



diefi Bohr hai keine Lmfl 
Carbeiiei tiMO' 

wenn Sie Ihren Beutel 
nitihi bei eich haben, 
werde Ieh Ihnen cm» 
denn fiiem%gen geben» 






fi 6 sAca teUgiddfi knll 
j6m? 

cAd^tnA dA'imafi (in-mA 
Jeddqq ed-dd*br n^- 
Ua (ila ViAfra 



ütn «DM «M 27%r ep ei ee n 
SietägUeht 

wir »eteen un» gewdhnÜeh 
Mu TUehe, tomm e» H 
Uhr eehlägt (umeere 
CfewohnheU iff Immmt, 

«atoen «ptr «Ulf mi2ImW* 



27 






A _•••• \T 






SyuJI 



5 3I 






LÜ 








L.^^! 



jjt ou y ,• 



o 



! 



XeUJI 

sJJUt 




J 



gadA-nft Jeklin fl *8-sA(a 
er-rtbira 

n 6 sAca teUcillfl? 

(ftlA-nA knll jdm bicd 
ed-dd*hr bi-Arbac 
BftcAt wa-of pf (nnßp) 

UUn laU Jügad cäla 

VdLfra? 
biCftd d-atJin himae, 

wa bAcad 6l-a(d^ 

■Abca an t'miido U- 

^idd cAlara 

gadA-oft Jekibi cilal- 
ml^ide can qarlb, 
fa-ibqa (Andnft Uta- 
Mrik-nl 



Ü^lak caUya, ataMmf 
bi-blai 

Ml k6ni fla*l bige 
wa ^iddir \&dA el- 
mi*ide 

koU tfd hdwa ^Adir 
bi't-temAm, £&qat 
aim Abi U-^d el-An 
mft gA* min el-mAh- 
len; lA b^dd Aimah 
J^gl bi-bAn «s-iAra 



tdtfddal iglia cAlal- 
kAnI cAnd el-mA'ide 

lAaim-nX ßa^ 



wir 9pei§en um 4 Uhr 
(un$9M MahiaeU i$i tioj, 

um I0M vM Uhr tpeUmt 
Sie m Naehtf 

umere Ab&ndmahktü ßn- 
äet alU Tage um halb 
ßktf Uhr I^achmiUOffe 

wie viel Oenchie gOi «t 

auf der Tafelf 
manehmalfünf, und motuA- 

mal ffM&en oder aehi 

hie eehn. 



uneere MafJemi wird e^ 
jfieieh auf dem Tieehe 
MMi; bleiben Sie hei 
UM, und gihen Sie iifw 
die Mre (mü 



Sie iind eehr gütige « 
fMe mkh dadureh ge- 
ehrt. 

gib dem Herrn einen Sluhlf 
und rüeke den TMh 
•u tnif her! 

aOee iet MKg hereUf nur 

neeh niehi aue dem 
Magamn gAoenmen ; 
doeh mufe er $1 

mommen» 



nehmen Sie geßUHget am 
Tieehe Bai»! 



broMÖhe einen TeBer. 



»B 






gW v>jy ,^*«** 

iü^^ KÜyi Jö>lS 






o« 






«JcP all i'U ^t 






J^ 



V . A 



JS!>Ä- U4J^ ^^^c^bfit 



anawfl-hi Uk, hftlidiift! 
hdd lak kfaret Mbs 

(Aba turid el-m^l^ 

kitt» hÄink, niA Akal 

kattr min el-m^lh 
kall 16 qaddftmkiim 

t4ha4 tfVäyet idrbA? 

kittw faiiiakl 

Sl Qqaddimnh lakf 

in künt t^nna)^ H bi- 
dVi^e min Ut^n 
eL-biqar (ed-dAn ; el- 

in fo *UAb hAsi el-q^ca 
tdcgibak (0^. ta<- 
g^bak) 

hal actütak cila mnl- 
tebAk 

hije fllhire 

kiil min er-rdu micafi 
Abcat lak qftttk min 
hftd ed-degftge 



bal astabibb q^tca min 
tflk d'bitte, tdihar 
AnnhA m*libe 



actini minhA I wAiJe 
fAqat, b^e ta^ibe 
Un-g4Je 

bd4 lak minhA dk^ar 



reUk« mir mn Me§$mr I 
khwerdeDit eku rmcA«!; 

daMerf 
nimm Dir ein l^üAdkem 

Brot. 
viMiehi wittH Du 8ah^ 

ieh danke, teft «m« ineA< 

viel StUe. 
AUee U^ vor Ihnen, 

nehmen Sie etwae St^^pef 

ieh dankel 

toat darf icA Aimii vor- 
ieifenf 

wenn Sie mir ein SMbekem 
Mindßeieeh (Bammel', 
Kaib/UUeK) geben weil- 
ten. 

hofenOkh iet di^e SlSek 
nach Ihrem Geeehmadk. 

habe icA Ihnen naeh Ihrem 

Wuneehe ffegebenf 
e$ ifl vortreflieh. 

eeeen Sie Beie dornet 
ich werde Ihnen ein SMk 
von dieeem jBvkne 

fiewi, ieh mUhte lieber ein 
Stüek von jener Bnle; 
eie eiehi f«Ar gut aue. 

gelben Sie mir noth ein 
StUekehen davon ; eie 
iet auegeaeiehneL 

ne htM n Si§ eithnoeh wtehr 
davon. 



98 















mft 444tr eil» 'MyAde 
4nte mä tAlnil 



Mn« hiink, tagaddftt 
biHtOUl* caftSa 

ahAf äbmknm mft ta- 
gadddta (ta<a4ldta) 
kemA jembAgl 

iMd tagadddnA (tacft^ 
Mnft) wa fablcnAi 
el-f^d lillAh 



ioh imm fnkhi wukr, 

Sie €s$m ja Ifkhii» 

danks, M habe mü beetem 
Appetit geepent- 

tc& fUrehie, dafi Ihr fMi 
gespeitt (eaupirO habt, 
wie et tieh gebührt. 



OegefiiheUt wir haben 
gut geepeitt (eoupiri) 
und $ind eatt geworden, 
Oott $ei Dankt 






l^J^\) u^« o^ 



A _•• 



V»«U< CT «s*^' (>i«' 

CT* o*-*^ *-*^ cr^' 
c^ tjJ^ «jj J^ ci^l 

^ V i •• V •? 



•••• 



^•V^y^ 



AI aUltliAM^ßabAh? 

mA akllU, bau faOrt 
pen. bas 

han^jaü 

kitttt bAirak, ^nte Aidafi 

lAkin 4me (embAry^) 
Ucalddt tä^ib? 

bAsA dAc am 

M akAlt min et-tA^ib 

fl*l-cAlA? 
AI fib kAn min et-UUibf 

el-An aqCa lak; lAUn 
(an qaiib niid Annak 
taH4 takagldda 
(toUcAlla) mA<I 

kAltarhAiraklliiAftcib 
rtt^! 



Wa$ hob0n Sie heute fiiOk 
gegeeeenf 

ieh habe nkkt geepeiett «ot»- 
dem nur g^rühetüekt, 

wM bekomm 9 1 

ieh danke; Ihnan defi- 

gleiten t 
oder halben Sie gestern gut 

M» Naeht geepeietf 

ja %oohL 

wa$ haben Sie Qutee au 

Naeht gegeeeenf 
wae hat ee Qutee gegebenf 

ieh werde ee Ihnen eogieieh 
sagen, doeh mdMe ieh 
mmäehet, da/s Sie mit 
mir man Speisen Cmtm 
NaehtmahÜ kämen, 

ieh danke, wMohen Sie sieh 
kerne Dngelegenheiten, 



80 



lö» ',y^3 iJkPJIiliai watfttt; htot 
V»^ . ju ,^^1 I **«* <•"«• H-*«i 

iqbal hairitik 



il-p.J-« 



rj*; ^j' ü^ 



U JJU • Jsj/ L« JJU 



US-rf» 



i - jM vis» i^» 



1 •• 



o^^ 






i j »»»J^wX» 



JL 









JjüJ j^ jjy ,t 



* -t X 



\j^ 



d^ 



nicam, lAkin nrid icsim 
qaribak (ibn hAlak), 
WA orid Annknm 



taifi mft tarid; mitl 

mA Jacg^bftk 
ft-toitd Ücrif M akünl 

iawal embiry^ fi*l- 

lefAddAl caUQa 

bismflle, Ana ft bidm^- 
kam 1 ^clam : iawal 
kdU M kAn abflUge 
tiyib bri-baqdAnes 
wa*l-k6rtffii, wa fdq 
kAn gnbn menhftt 
wal-fülfnl bi-iQglfl- 

64 htlwft hisal-abor 
tAge? 

hdw» hdba mngAiiimae 
fiU-mAraqa, lAkln min 
qibl JetahAmmaß fOq 
en-pAr an fiftq gimr 
en-nftr bS-U ramAd 

lAkin mteqat All 



dU/9 iti mmne SöhuUUgkmi; 
diefi iH eine lyUdä fOt 

MMAy weytH M6tiMr 

ich wiaehe Oebramek ffon 
Ihrer €Wie. 

gut; aber ieh mdchie omhA 
Ihren Verwandten 

(Ihren Vetter) ewUaden t 
«im! icA wtbnatke, dafe 
ak beide 

MWIIIMffl« 



vorgettem Abend ye- 
geuen herben f 

haben /Xe dU Mto/ 

DMMltii. Wiseen JSie 

vortreffliehe Brühe Cpo- 
tage) mtt PetertiUe und 
Merie; oben daroMf 
uar geriebener Käee 
und Pfefer und auei 
nnbdken, 
woiieidaefBreineBrakef 



• 9 



Brod; doeh wutfi dirfe 



oder einer KMengbA 
ohne Aeohe ger'beUl 



ober wae fitr eine TSanke 
(Saue^f 



81 



^/^ h er* o"^ o' 



cy ->' !)3 o^ 3' 

W^j er 3' s3> 







jÄ^ ^-M' jy«^'3 









iD kAo min itfw üt- 
miraqat «l-U^ «1 
min fi&rbe an min 
wAzze au min farrüg 
au min lagftlil an 
min bitte au min 
dikhindX 



el-mAraqa beticat et- 
tqjür 14je tayibe 
m'li^e? 

mft taßir miraqa bi*t- 
t^jftr, UÜun lAaim 
jaßira an m^wl an 
matbüb 

wa>ßjiAmI k4f jaßtr? 



Jaßtr fl miraqai 

mak bi*i-i6t an biV 
B^mn, wa min güw- 
wA (au dAbil) \j^ 
wa bißal 

el-kdU jacg^bnl wa 
bdwa tiyib, UÜun 
ßb mf)^ ketir 

jen^Att m^l^ bil-kiflUe 

(qidr mft Jacfts), ^• 
kin mft jekftn Ift 
mftly^ wa Ift cAdim 
(an min gdir tdc ame) 

el-jdm tacalUmt ätbab, 
UkinbdcdnbMakJt 
kemftn giir <d (M 
kftn Uknm gdir M)? 



«asnii ni mu Fetiem Cd. •• 
nicht au§ I'tuiBntpeiien) 
bestehif io ist $ie eine 
FUUektu$Jc€ ^ entweder 
wm einer Henne, oder 
einer Oan», oder einem 
jungen Huhn , oder 
jungen Htubehen, oder 
einer Ente, oder einem 
indieehen Hahn, 

itt die Vdgelbrühe gut und 
fDohMkmetkendf 

e$ gibt keine Vdgeibmhe, 
eondem diese leerden 
gebraten oder gekeekL 

Fastenbrühe f 
dieselbe ist eine FischbrOhe 
mit Oel oder Butter, 
und Knoblauch und 
ZmHJbel dann. 

das Alles sAmeekt mer, und 
es ist gut; aber ist viel 
Sah daran? 



es uArd kSnreiohend Sola 
daeu getkan (soviel nie 
ndtkig isO; ober unge- 
tahten CohneQesehmadO 
darf sie niekt 



heute habe ieh hoehen ge- 
lernt; — aber wae 
haben Sie ttoeft Quiee 
gegeeeenf 



32 



V-JL3 










kin kiM («Q mycttq) 
miqll wft Md m^ll 

hAsft mA jacg^bnX, li- 
Annoh min el-a\i6A' 

^pbyr, U kam maßfi- 
rln ') wa U q^b 

na^n mactAdin nAkol 
el-kibid wa'l-mTfaAh 

'MW 

• * $ 

(pl T-^) wa'l-cAgga 

i^ja<g^biil es-BAgaq') 

wa*l-iinimbir') wa 

tthya el-kaaiir wa*l- 

cdgge bi-U^e^ £&- 

bys el-baniir 

toa jacg^bnl ol-Uban 
bri.86kkar wa*l-bdd 
ma^ftq biVadkkar 

Aidali äüu jacg Anl, wa 
^te Jacg^ak el-li- 
ban er-rAjib wa*l- 
qartle? 

Ummft nerftti fla biUd 
en-naßAr«) nAkol el- 
UUban et-tiil wa'l- 
qartle 

wa kaaUik kAn äidaß 
firtire uyibe mac- 
miUe bi*B-Bagilll 
wa gtfir M min 60> 
•embOaek ; wa- 

bifdnbkin m^tfwl 



v^^fW^vv^pv^^^p wB^^v^y 9 



e« u< von den Ai^ 
toeMfefi. 

h$m Seru. 
wir nnd gewShMf LAer 

huhtn Mft ttMn. 
kh Hebe Säten», Wurti, 



teh mtoe Jnt€n mw Jmmm^ 
ttfid JESar mit JSiielar 
^eofwiiiil« 

otM^ te/k 21660 dot; tciid 

und «otiran AbAir9 

to0fm totr tu olkruljidbe 
JjAfider iboauMit, woUen 
wir frieAe lükh uhd 

MMMVM mSOMK^ 0MVII* 

a60fwo «NM* oimA «MM vor- 
ire^Kdk« AmM0 da, p«- 
maidhlauBJwngetinuh- 
ck&n^ und noth atidtre 
PaeUUhen; dcmn htm 



O J 



') plpl Y. ^j*aA, pl T. ^^ykOit i^ofwi^ -- *) tflrk. 
(Boothor üu?Um). — ») tOrk. jl^y^J^yA. 



88 






t5' cy «i>^' o^ 



1^ A 



j;^ (jyLö •^) 






•ih aa U'l-mtfwIUe? 

kia brt-Bih medliftn 
bi-l^m hanitr 

lAkin el-m^wl min H 
kin 

kAn mm li)^m c^gl (bi- 
qar; dftn) wa min 
tnjür wa lagOlfl 

waVtijfir H kAnfl ? 
caßlfir wa snnftnn? 



■_• A 



,^t KliLJt tut ^ Jy 



'u-*- 'k>^ "**^'^ 










t^ «.JLUt, 

WAhrmiind, arab. Gr. 



kAna caßäfir et-ttn wa 
degAg el-kAqle wa 
t^Agal wa to^aiir 
(an sdmman) wa or- 
tOlAt wa ßiürßar wa 
qt&mbor wa bätte 
barrijje bi-wAue 
ma^UJe 

qül B SMa^\ ea-Ulata 
6 ^altf kinet? 



kAnet fikdr^A, hass, 
girgir, bindabe» kur- 
rA( an aA'br lisAn 
et-tdr bi>t<^ ei- 
tArl 

kAnet batAtoa wa hddra 
liUj (tijj) el-biiUÜn 
(bi^ion) wa*l-malfaf 
wa'1-qamabit wa*l- 
lüt wA*l-gtfaer wal- 
bQAr 

kAnet bAqle wa rigle 
0«sprleb«. 8. Aall. 



tMui iMW der BfnOim am 
8pitf% od&r in der Brai- 
pfaiwnn ffebnUen f 

vom Spie/if wnt Sehwemi' 
ftU guehmakmi. 



aber von wa$ 
BnUenf 



war der 



er wair von KattfßeUek 
(Bind-, BammelßeitehJ, 
von Vbgeln und Jungen 
Tauben. 

und wo« waren ei für 
Vdgelf SperUnge und 
BchwaXbanl 

e$ waren FeigemperUnffef 
und JPeUfhUkner , und 
BMUhner, und Droer 
geht, und Wa^ieinf und 
KrammeUvdf/el , und 
Lerehen, und eine wüde 
BnU mit einer gef&OUn 
Gan$. 

eagen Sie mir nun, von 
was yVr ^ßanaen der 
8alai warf 

es waren Oehorient LaUioh, 
KresseySndivienfLauehf 
oderOeheenßtungenUmke 
mii frisekem KnoblauA. 

es waren Eariofdn umd 
Qrüngemüsej wie l^par^ 
gein und Kohl und 
Blumenkohl und wei/se 
BUben und Mohrrüben 
und Ourien. 

es war Kehl, Btrtulak mU 
6 



84 






(3 



^1? ^: 



OS > 









I A ^ '' 









'jjLaJi^ 8^1 u 






aica l-bQir, wa 
iüinr wa naoiAc wa 
ralffftii 
izia ma Aknl ftigl wa 
U lift wa U.karrAl 
wa U sflq wa U tfe- 
w^nder wa U g^ser 

wal-habtse bH - qar- 

riiß taVgAak? 
hisi tftkolCÜia ^ntam 

lAkin qCd II 61 kAna 
d-faw&kih 

el.fawAkih kAnfl Ün, 
c^nab , ingiß (aa 
kom^^re), taflfH^, gds, 
nimmAn, bittih, mil- 
mM , höh , bäla^ 
k^tene (an Abu 
f^rwe), kArai wa tftt 



kdU hAsi el-fawAkih 
Ucime, bais et-tofilfiLh 
ma lab tdcftme, li*- 
Annaham mft jaqti- 
fÜh mostäwl, l&kin 
figg ; wa*B-8a£&rgal 
wa'l-boriaqAn wahl- 
los jacg^bnl äk^ar 
min küll el-faw&kih 

wa b4(d hAsft U 
camilta? 

teribna el-qiliwe wa*l- 
il^ fl^-AkoUttt wa*tf- 



f0^ ef «6 wacisr BMqe^ «oeA 
jMij9% Bl&enf notk 
Lauch; wed&t roüu 
Bübenf tiodk gelbe 120- 
5efi, MoeA JfoftfTtfften. 

und Heben Sie Mähern wui 
NetMelnf 

dergleichen efit Qut (an- 
dami ihr) Orientalen. 

aber eagen Sie mtr, 100« 
für Obst da toarf 

da$ Obii waren Feigen, 
TVaubenf Birnen, Ae- 
p/el,NiU9e,0ranatäpfei, 
Melonen f Äprikoeen, 
I^eiehet DaUein, Kor 
«lamen, Kire€hen und 
Maulbeeren. 



alle dieee Obetarien eind 
wohleehmeAend, nur 
die Äepfel haben keinen 
Oetehmadt, weil wum 
$ie niehi reif, eondem 
unreif ehpjMki ; 4m 
(iuitiemii'pfA «fMlOroti- 
gen umd Mandeln edime- 
eken mir von allem Obet 
am beeien. 

und wae haJben Sie nach- 
her gemaehif 

wir haben Bmfee und Thee, 
Chohdade* ScherbeL 



86 






Ä^J ^^ jX«l 



LT 



LÜt 






io,W iSJ^ VjÄl 

V»l^t^ Jyitt&J ^ftU.MAj 

I 



(au d-cAraql) 

lAkin ma laHbtQ nebSd 
garib 

mAdftm larfbnA nebSf 
gadb WA b^ledl 

dtf JacgAak ik^r, eU 
(äiaql Aa en-neblf 

en>nebi4 ü^baü min el- 
ciraql li-Ann el-cäni- 
ql Jd^q el-A^' 

6l-qA*hwe h^e iifMUi 
min el-kdn, li-dnn 
bi*l-qiniwe mft äs- 
kAT, lAkin el-cinq! 
JnsILkkir en-nAa 

inA imUnict cau iAth 
el-cirAql , liännub 
mft jabAÜinl Anftm, 
WA BAhirt tül drldl 

qilawl qilbAk, ma fih 
bäs ; i^rAb mdje bä- 
nde tar^'e 

A-mi ^te AtlAn? 

bi-destftrAk (el-igAte), 
nrid Ainh tf wäQet 
mdje 

bismOle! tettddAl wa 

l^rAb! 
iSkni fi&dlAk wa gemt- 

lAk 



Liqttewr wnd Arai ge^ 
fnifiMfi« 

aber haban 8U Mnaii atcf- 

ländUöhtn Wein jpe- 

trunh$nf 
gmoifh wir haben fremden 

und kdOndiM^em Wein 

geirwnken* 
wne Uthen Sie mehtf Ardk 

edet Weinf 

Wein Mf heaeer aie Arak^ 
denn dteeer venrenini 

Kajfee iK dae Bette von 
ABem^ denn durek 
Eaffee werde ich nkhi 
betrunken f aber der 
Arak macht die Leuie 
oettrunibenm 

mir iit dae Ardktrinken 
verboten worden f denn 
er läfet mieh niehi 
eMafen; tdk habe die 
ganee Nackt gewaehL 

beruhigen Sie eiohy ee hai 
Nichte wu bedeuten; 
tmnken Sie hatteef fr^ 
eehee Wauer. 

biet Du niehi 



mit Deiner Srlaubm/ef 
te& mdthie ein wenig 
Waeeer trinken. 

m Oottee Namen! trinket 

ich danke. 



86 



ot 






.* ^1 






6.) ^»jL^ 









Li Lfr^ 



L^ '^^1^3 Ä^ 



asqtnl i«i«bit 



gib es-Bultln^e 
ctibet 6tf-äanbAt 
wa*l-m^cUqe 

mft fU knbbiye 

ilrab flVsolitiitUe (fi'l- 
q^a^ ; fin-qdUe) 

a-tdinb micaaa kAi 
mndAm (bunr; Ia- 
rib)? 

gl^et ma a^b (ahöbb) 

fitl-ntflrab isafi 

^ab ctfa Bin ma^ab- 

b^takl 
bi^slrrak, Jft sidi? 

ma^ibbe flk JA sidi 

a-lÜB bAai bimr O^ib 
näacafl mA 

ifrab qidah bämr Ahar 

ß^^e wa (liAte ! bai^J. 
Ja&l 



^jft iMtr ixhtn6l MtlmuMi ' 



^ (Im TbM« tNMi die 
Seh/erhtMakm kor umd 
den Lbffd damul 

e$ iä kein Ola$ da, 

trimke au$ der Taete (dem 
Beohetf dem Kruge)^ 

trmken Sie em Olae Wem 
wUt ttsuf 



eehr gern» 

«0 le^ti un$ dmm tneken^ 




trmke auf Ihre Liehet 



e^UAeuneeteFreimdetkaflt 

%$i diefi flieht ein auege- 
eeiehneter Weinf 



ich trinke noeh ein Qiae 

Wein» 
auf Ihr Wohl! wohl he- 

kommt! 



8. Vom Kauf und Yerlkanf, GeldangelegenheiteiL 






ta<U nMiab 0». dokkte 
ba^Ac d-gfth 

ballinA nelüf ft di*!- 
dnkkAn 



Komm\ iafe* un» im den 
Laden dee IWMOfid- 
lert gehen! 

Ittft* UM in dieten Laden 
Behauen! 



87 



8j^.JL^ S^J\ tJ^ 



O 



d,. 



t 



JjLJ»i 









^JUfi u .. 



LyMUÜt 

IjL> ^Ij äSUJj 



hAu *r-rAgol ciaduh 
miqdAr güh if^san 
mä Jekdn fi'l-Med 

marhäbafi bfkoin , JA 
hawAgAt! dlUnAdrfl 
A-cAndak gfth <A1? 

a-(Andak gdh inkeUiI 
ibwad caiid g^id? 

6 ninc min el-gilh 
toridfl 

arlid iJhuBan mä ctodak 

a-hAsA Ada mA cindak? 

hAiA gäijid en-n^g, 
walAkinnl abAf min 
fiu'h Idnnh 

16n el-iawad Uia lab 
dawAm 

arid «d U JefcUUiib bAlaS 
wa jekdn jA^mil el- 
gMil 

hAaa 1-ldn gAmid gid- 
daS 

min fAdlak arSnl Idn 
Alba 



wa sAlik sAhl giddafi 
(Andl qamAJ (aqml^e) 
min gemic el-alwAn 
bi-kAm tebic ef-dirAc 

abi(ab bi>mi'et qM 



dUmr Mann Hai eine Quam- 
tkäi 2\mA, dae he$U m 
der Stadi. 

tnUkommen^ meine Herren / 

toM euthen Sief 
haet Du TSich feimler 

Qualität f 
had Du MAtfforM«, breiiei, 

feine» engUeehes J\»ehf 

wekhe QaUung ISuh totfn- 
edien Sief 

set^a ttfw da$ betie, wae 

Du hau. 
itt diefi da$ bette, wae Du 

haetf 
die/» i»t fein im Faden, 

aber ieh fOrehte dae 

Auegehen der Farbe. 

MAtoars i»t nieht dauere 
haft. 

ich will etieet», wae nieht 
gleich »chmuttt und da» 
Waeehen verträgt. 

dieee Farbe i»t su dunkel. 

zeige mir doch eine hellere 
Farbe, 

und die/» ist cu hell 

ieh habe Stof (Stoffe) von 

dU/en Farben, 
wie iheuer verkaufe Du 

die BUef 
ich verkaufe »ie um 100 

Piaeter. 



S8 















•• • •• J •• 



CJ* »»^^ O**^ CSj*^ 









^ü! JÜU^I J^T 



er- (e*?") ^ 




3 H^ -JUdMÜt 



istagldtoh 

ml Jdmkin II an ahal- 
Uh Uk biaqiU " 

qOl II Ahir et-i£ar, liimil 
mA iiftkh el-mii<A- 
läge 

lA Jamküml biicoh bi- 
aqiU min himse 
riJAlAt 

jA bftwAgAt, Im Jdmkm 
bi-inqaß min tliactn 
qiriSi in acgibkom 

giUrak jebiroh bi-aqAU 

min bAsA 
giirl lais r^doh min 

häM *ß-ß]^nf, wa In- 

namA «Andob mA Jn- 

bAkib 
qadd ^ UM tfnte? 

Arbac rijAlAt, wa-illA 

bAtirak 
kAm qirtf tAlng? 
Arbat wa tomAnSn 
inh.U«tahUbi-teniIntn. 

Aha4 arbicat ä^nic 

68-fi<r da JabassirnI 

ttfkaib (tdbrbab) min 
gAinib 

lA Aqdir onAqqiß min 
es-iicr wa lA nußf 
fAdda 



\ 



da» finde ich thtuar. 

ich htnm et Dir mekl bU- 
Uger oMmmm. 

»age mir den dufeereien 
I^reie, detm iek Hebe 
dae FeMhen nkhi. 

ieh kmtun ee nuM hSBiger 
aU um 6 HitUer tct- 
l»ti/en. 

mwne Herren, ee i$i meki 
wohl/eOer mSgikh ale 
um 90 jPiaeierf wenn 
Sie $0 wellen, 

die Anderen veriaufen ee 
biUiger aU Du, 

Ändere fahren dieee Sorte 
gar niehi; eie führen 



gleiehi (nur SeUeehiee). 
wieviel bieieei Duf 

4 Theder; wenn mcAl, eo 

lebewohll 
wiefriel Fiasier maehi da$f 
eierundae hi eig. 
wenn Du ee mir um 90 

läfitf 90 nehme ieh vier 

JBUen. 
bei dieeem Frei» katU iek 

Sehaden. 
Du wiret an einer anderen 

Waare gewinnen» 

ieh hann an dem Freie» 
auch keinen Ffemng 
ablaeeen. 



U >o^l 'JjJtXm\\nüS^')\ el-Jdm ml 



• 



l5^ 









* »o 



v>V 



> tfjo J 



:i 



j^^t ^^ Jbü JUj 



•• • 

sdjj^ u-y» er k/^' 



;uo -oKü, 



3 * OvAi lf% .ftilS 






qad mida cali^a him- 
set a^im waUm ibic 
Idy wa (aläija an 
idikc dgret hAaa 
M-dukk&D, wa raliija 
äidafi ma*&net ciy&], 
fa-ikr&mafi lak wa 
morftcAtafi li-maqA- 
mak abicnh lak bi- 
qimetnh el-aßl^e^ 
wa bi-g^ sAlik Ifl 
jumkinnl 



zidtak hämse qurüj 

tac&l, tacdl I fa-inni nrid 
el-ifltüUb minnak 
bAsi el-märre , wa 
fi *l-mtee el-fttge in 
la *llAh tucäwwid 
ralä^a mft hasärtub 



%i min ftdfts (Andak 

ryolAt; gini 

baUinft netdfl taßj^^h! 
biaft z4gal ; ddl tai- 
Jibln 



89 

mir um ein Oßtchäfl au 
machen; ieft habe heute 
noch nkhU veriauß, 

ee Ut eehonfänf Tage her, 
daf$ ich tiicAl da$ Oe- 
ringiie verkaufl habe; 
ich habe aber die Midhe 
für dieeen Laden m 
beaahien und auch den 
CiiierhaU einer Familie, 
Dir mt Ehren und au$ 
B&ckiieht auf Deine 
SieUung vnU ü^ Dir'» 
um den Eoetenprei» 
Oiblaeten; andere kann 
M nicht. 

ich biete Dir noch 6 Piaeter 
darauf, 

komm\ komm*! ich wiU die$ 
Mal nur da$ erste Qe^ 
»chäfi mit Dir machen; 
da» nächste Mai wirst 
Du mir, »0 Qott mU, 
ersetzen y wa» ich ver- 
loren habe. 

was für Geld hast Du bei 

Dirf 
Thaler; Ouineen. 

las» uns »ehen; »ie »ind 
acht; dieser i»t faUeh; 
dieee »ind gut 



') (Oeeehäfl»)Et^ffnung. 



40 






» m m 



sAAiM «NT da9 Oddi gomm 

riehtig, 
da itt eine Oumm; gib 

den Beet herauel 



nac/dd at-ftüftBl ciU 

VtemAm wa'l-kemAl 

hAsä j^; actinl d- 

bAql 

i 

el-gtnl el-ftn dirig bi- «Im 6^iimM hureuri jeiat wu 
mt*et qirif, fa-jAliam 100 AMfar, M «tu^« 
tonl arddd Ü6k sit- i Dir aieo 16 herauegeben, 
iäUr 



OÄ*^b Lr'j^^ J^ 



t6£^dal caUy* bTAn 
tdnU elgüh IIa 
manifll cüa jad gn- 
UUnak 

cäU VrAs wa*l-cäin 



•et eo guiy dae 7\iieh durek 
Deinen Diener in meine 
Wohnung m» eMdcen. 

eekr gem. 



tÄ 



osjyJ 



M\ u^\j ^ 80L:*3 






a-tartd h&ge tlhra? 



a-findak Ul-bäic aeka- 
kin inkells^e gai- 
jide? 

qad wAßal ili^a can 
qarib bäLcad minhft 
min löndon (löndra), 
wa Ana dAmin lak 
Annuh jekün gAijid 

kAm titlnb biM-dozine 
minbft? 

(ätfara rg&lAt, jft sidi, 
baaa ; e^-^man f I 
gl^et el-inß&f 

lAkin hAaa A\ex min 
hamsin fi *l-mi*e 
syftde <Ala ras el-mil 

in kt&nt abirak ed-do- 
sine bi-tiaca r^Alftt, 
fa-mft Jekün rib^ 
ülft Jeair 



wOneeken Sie eonU noek 

eiwaef 
haben Sie feine englieehe 

Meeeer wu verhaufen^ 

vor 

von London an mUk 
gtkommen^ und ith bin 
Ihnen Bürge, dnfe eie 
gut eind, 

wieviel verlangen Sie fSr 
das Duteend davonf 

nur zehn Thaler, mein 
Herr; dae iel äu/eeret 
billig. 

aber da$ iei ja m^r alt 
öOProeemt Gewinn vom 
KapiiaL 

wenn ich Ihnen da9 DuUend 
UM 9 TUr. verkaufe^ 
eo wird mein Gewinn 
nur eehr gering eein. 



41 









m „ui i 'wTjU» 



hft It wiraq 

a-ib<A/bi-hft fla iiw]|^äa- 
lak? 

indah wAlad li-JlhAf-hA 
fla ma^illl 

».Uqdir an toßinif U 
dubUtn? 

U äqdir, walAkin in 
lam JAun cändak 
darthiin g^roh, 
ibca/* aßarrifah 

f^AlaH 

hAiirakl ftamAnalUbl 



heAm 8U im Mto, und 
wiektin Si$ §olehB in 



9qII ith (Jemanden) damU 
naek Ihrer Wohfumg 
§eMekenf 

rufen Sie einen Burtohent 
der iM innmnQtuutier 
Mntfi, 

Mmaai Bie mir eine Dub- 
Urne wecheelnf 

ieh bin nidii im Stande^ 
aber wenn Sie kein än- 
deret Oeid bei iiek ha- 
&ra, werde ieh eegleieh 
eehiebenj eie ummneeek' 

Ieh empfehle etieh Ihnen. 
Leiben Sie wohtf 






g^>^' 






^^ ••• 

m 



ada dn Aqdir UUif 
borndta ^isane 

fi *t-tariq d-iqrab bi- 
gAnib f&ndaq d- 
aMog 

a-Jumkinak an tabbfrnl 
6a alUrf q/V ^^^^ 

Ana aiAnn en-neggAr, 
elUsI JAII ') Um 
*t-tartqi cindnh ma- 
w4*id wa kaiM*) 
Un-b^c 



wo kann ieh einen eehönen 

Hut häufen f 
in der näeheten Strafee, 

neben dem Jrtuoeieenen 

Eoiei. 

kbnnen Sie mar ÄuAunfl 
gebenf wo ieh Bauege- 
röthe hatrfen kannf 

ieh glaube, der Tieehierf 
der Munä^ei dieeer 
Strafte wohntfhedTieehe 
und SHihie mm Ver- 
kauf. 



') Aor. y. i^ siob unmittelbar antoUieCtony folgen. — ') pl ▼. ikXiU 



Wahrmand, »rab. Qr. Oetpritoli«. S. Aufl- 



6 



48 



>^y *U:> j^j^^ 



j^^ h » Li 



«^ - A 



jj iCa^aO 



'^/'^ «* 



Ä*^3 



^3 (^ 



^ OS,/f «Ur ^yl 

■ ufcUä 



Ü 



f y> i X » ^ 1 



•• A •• 



m 



hal Jd^ft« dAwtwte*)? 
murftdl tn a#Uif tarr&he 

wa sertr min hadld 

• • 

JacAi-nl gdmlet UwA- 
lim ') U*l-mAtbah 
naHyw et-ton&gir wa 
*l.maqAlI wa *t-ta- 
wAgin") 

a-tarid miq^ß iimtm 
wa ßlnijje loh? 

nicam, wa tfii wa 
ibrtq 

kdU hABA jQmkiiiak 
an U^ßal calfth min 
(dnd 6n*na^As 

in kdnt torid t^am 
qnmM li*t-8dfr6, fa- 
Jnmkinak an te<- 
tarSh bisj^cr rahiß 
min Und el-liAge 
folAn 

a.jdmkin an teddll-nl 
rila iak&f ? 

i^ian d-asAkife ü *l-b^ 
led dnkkAnnb dsfal 
min dokkAnl bi-ab- 
w&b qalüe 

kAtUr hAirak rdla Ucft- 



maeki er (ataek) Sofawf 

und ein BettguM «ms 
EU&n wu häufen. 

itk hrau/A% mme AnaalU 
OeHUhsfOr die Küchs^ 
wieSaueUrenwiidBrai- 



wün$ehmt Sie eine Licht- 
•eheere mü Datertaeeef 

jt^ . und aueh ein Waeek' 
beeten und einen Krug. 

das AUee hbwnen Sie M 
dem Eup/enekmiede 
ßmdem» 

wewn Sie ein StOek TieA- 
leinwand irauAem, eo 
k&nnen Si$ dieeeXbe mu 
wohlfeilem IVeiee bei 
dem Sauflnanme N. 
häufen, 

Schuhma^er weit en f 



der bede Sehukmmeket 
der Siadi Aal 
Laden wenige SMrwi 
unterhalb dee nmnigen. 



danke fBr dieee Ihre 



') p1 ▼• oIh^ ^^^' — *) pl T. iUt^ Bedürfkift. — *) pl t. 

» « o « o « o 



48 



IJ^ 



lüÜt 






ßabA^um, JA stdll 
^Aßalet II d-Mrake 
bi-uiiM&«tak ') 



BtMrumg f guUn Mor- 

auth Ikmm guten Morgen, 
nutn fferri mir uf 
Segen dutA Ihre Kun^ 
BtnGft gekonmen» 







v^ o^ ^j -*^' 



M-kAiD JembAc cAndkniii 
el-^yPAn eUiii*lih an 
el-^mAr el-qMir? 

bipkAm jembAc «^(^7^ 
el-wAsaU? 

d-^yptn d* li'l-bäU« ? 

Wb fi qdi^dl an abtc 

bikAm tacttid (tacttnl) 

VyßAaak? 
kftm J^wa hAaa *l-^7- 

ßlD? 

icti lak el-^yßAii da 
bi-mI*eMii riJAl 

bAiA 16 ke|lr qAui; ml 
W'< hA« d-qime 

el-bjpAn da j^iwa iktar 
mft honik mi*et r^Al 

d-typtn da J^wa alf 
r^il min bib es-aftq 



JAibar fa^An wa daclf 



Ümur eerhaufl man 
hei Bmk guie Pferde 
oder Harke Btelf 



mäfeigePferde verhaufi^ 
itt ditf$ Pferd mi» Ver- 
kaufend 
ee %et mda m memer Ah* 

eicht f mein Pferd mt 

verkaufen. 
vfie theuer gihet Du mir 

Dein Pferdf 
teie vid iit ditf$ Pferd 

werih^ 
ieh gehe Dir dieft Pferd 

um emeikuMdert Thaler. 
dae i»i eehr melf e$ iet 

dieeeSumme nicht werth, 

dieft Pferd iet hdehttenc 
100 Thaler uerth. 

dieft Pf&rd i$t 1000 Thaler 
auf dem Plaiee (vom 
Thor dee Marken weg) 

et eieht krank und echwaeh 



^) Q^J pl oL3^ und q^^) Kunde; nyiß ^i>^ ^ da bitt kein 
Knnde fOr miflh; daTon d. YienadikaL Verlmm q^j^* 



44 






A . ? 



U jü^ 



^^^ JwJT ^wXl 



rieah aidl 

hdwft medbftr (mnciq- 

qar) fl d£htuh 
JAong 
wAqa<al nacal^tuli 

Idnnh ml JAcgAnU 

hä b4wa hyßAn fthar 
ffll jAcg^bak hair 
min hAtft 

Aftik hamsrnret r^il 
min giir iQAde 

wa Ukin mt mid ftilfti 

In kin mA micak maß- 
rijjftt ml fth bis, 
qiddim kefil Jekftn 
mnnltib 



M M/M 4011 Kcff käm gm, 
e» iii mttf dem Büekm 



M hai «Im HuflÜMm vir- 

MM*0II. 

MMie Fatrhe geßOU mir 
nUki. 

dm kkr im mn «Mbrw 
Pferd, wMiMDitr he»- 
»er gefaüen wM. 

iek gebe Dir 600 Theier; 



aber iek hmbe heim Geld 
om mer» 

wetm Du hem €feld hei 
Dir hati, dmram Uegi 
Niehi9;§leUe einen B^' 
ffeHf der enttpreenend 

int 







'Jc^S 




3I ^JOfi y^ ^JÄ^I 

Hä* iV^' ^/ V/^' 



^<mal el-^iiAb wa acttnl 
eUld U «Andak 

acttm glmek^etl 

M lak (dndl (an : ft 61 

äna medJtLnak)? 
U cindak mi*et qiri 

dl torid Ocmal fibnm? 

orSd alUxf bydlca an 
maqltyc qomll 

ilUif behlr wa merlfti 
wa larh (f&lfhl, qa- 
hbiftd, qjMiS K^ 



iaonhie eUe JSeeneemg wmI 
gih mtr, iDM D» «nr 

^ mtr 



locM 6in ith Dir eekuldigf 



Du hui wnr 100 PiatUr 

eehuU&g, 
wa$ wiUet Du damit mm- 

ehenf 
ich wiU Wamren oder Zeug- 

iiteke flinluii/im. 

kauf e Speeereien und StoA- 
fieehe und RMhmet- 
itHeke (Pf^^eTf Cremitre' 



45 



• « 



'iUÄ^ 'idüMy* S^^4^ 



LT! 



lT^ 



JUlaju^ 



«Mj» o*j «^ »^ 



ttb y moak , rnftcty 
maftlke, UMalbrAB) 

lA; arid MUrl bntiryh 
(bftxl min dan^&t) 

tÄlJib , Ukin la tarab- 

biV>I 
U taqÄllfl el^isAb wa 

tactinl folAa nAqiße 

müdd Jidak wa*l-An 
Üfik 



fi^^dbA««!, Zimmt, ifiM- 

StaniXfMtuiioß, Safraim), 
fWMi, M «ffttf Komtur 

(Damj^nmat Bu/rifiatiM 

häufen, 
gvi, ab9r üöervortheüe siM 

meftt. 
varmtfuitfrf nicht di9 IMk- 

fittf^ und gib mir niehi 

SU ven»^ QMI 

di€ Sand her, ieft 
werde Dieh «oyMofc 
•ttfsoA/lm. 



atoyA^.»uiv:>itJilt3 



» m3) 4jI 



<^ja« ^ ^ jJt 



^Baaw vasaas^MAV %w%a iMKacvavtt 

au actdt idUaf) U«k 
ilf dihab, wa*l.Aii 
dnte teaUqrid (aa 
Utlub qMa) müml 
mf et B^küt 






<O.H^'o^ 



rddd II Mta (darA. 

bimi) 
äafi ed-4dn elUd ll 

OLndak 

Ana Aidafi U cand foUn 
(4larat ttkjßm , wa 
limmft bdwa Jftfl 
dtonh , Ana ftflk 
Aidafi 

lAkin ^Dte qAnl me^iftn 
(mnted^lJin , mal*- 
An min ed-di\)An) 



Ich habe Dir 1000 Ootd- 
ttOekegeUehent undjeM 
verlangii Du (wieder) 
100 Bsudi von wdr ah 
Darlehen. 



gib nur mein Oeld wiederl 

beeahlef waf Du mir tehtd- 
dighieil 



aueh ich hebe bei N. e^n 
JBeuiel oueeMen, und 
wenn er eeine Schuld 
»ahUt werde ich Dil 



aber Du hiei eehr vereehul- 
deif _ voUer Schulden. 



46 



— o 






in kAn Janq^dfl kalAm- 
hum If el-me4{0niii 

ioa ]I <Andaky wa iii4 
(AI* bAU gArad min 
me^jOnik (medAjt- 
nak) 

li tehAf (U teldkk) fa 
ßmdd^qnl inni nnig- 
gii kalAmI (an nkim- 
mU qdii) Uk 









in« ahimnin (htkMft 
aidnn) ; lAkin dmto 
Jaßir bisA? 

biaä Jaßir can qarib 
n sAca ^tn-ma U 
tolUkir cdU OUk 

wa fl bAsa *l-wAqt hnd 
bAaa *l-bAftim racbftn 
(od. carbftn ^) ; «I. 
li-igl er-rdhn) 

6nA ') gAaber bAaa 
*l.bitim? 

bdwa min almAi mn- 
rAßßac bi-4Abab 

k4t» bAirak, bAka« 
tAcmal tAgib wa dnts 
nAa m*lA^') 



(aber) wmm wurdUSekuU 
war meki WoH hoH^m, 

Du bin mir §ehtddigf umd 
ioh habe IfiehU wtU 
Z>0Mi«ii Sekul dnnm 9u 
ihun. 

fOrtikU nUht (9MMyU mekO 
und giaube mtr, dmfi 
ich Dir Wort haUen 
W9rde. 



ich glaube et, aber 
•rd da$ mhi? 



da$ wird bald eein, au eh 
Zeiif wean Du meki 
daran deukti. 

und für jeM nimm dieeen 
Siegelring al$ Pfand. 



wa$ iit da$ JUr eim SUr 
etein an dieeam Siegel- 



ee iei ein Diamanif tn 
Qold gefajet. 

M dofiAa; eo fhuei Du 
reehi und Du biei am 
braver Mann. 



') ä^ßf&v. — *) Ag. Tnlg. , wobl Ar p^ ^\ tfij (A) nAiif wekke 
Sorief — *) pl v. f^ J---JI. 



47 



^^5,11 ^ ^iua» 



r^Wl Jt^y ^^ u 



\<XJ» ... 



jM» jJJ8* j9fsJl 







J^jJI {J^ ^y- 



m 



el-kalia c4U Mf 



mt hü4 WAgts; d-ka- 
Um (^ ^A^ wa 
teUtin kis. 

actdt htta VrAgol bi- 
qidr ^lA|e wa fel&- 
^ kSs bobAr wa 
•äkkar wa bann 

bAlag ^man el-gemic 
qidr ^\k\e wa telip 
tin kis; bAaä eUAd 
nridnh 

ahi4t min bAfa VUgir 
bipqAdr el-miblag 
el-meakftr ^b li- 
c»miih 



nicam, JA itdlt abA4t 
lAlik» wa lAkin qab- 
bAdiab ^Aqqab bi't- 
temAm, wa mA bAqa 
lab candl maßr^et 
elfArd 



JA bAge, tto*& bydAc». 
tak abiftub min bAsa 
VrAgol? 



lA JA Btdl 

dninr JA rAgol : et-tAgir 
nAkir wnßftl el-maß- 
ryjAt, wa ^nte ted- 



Der Bi€hi$r: Um wa9 
handA 99 Mkf (die 
Bede iH von toa^t^ 

ef %H keine KleimgheU; u 
AofuM eieh um S8 
Beutel. 

•cA habe diesem Manne im 
Wmrihe von 33 BetUdn 
Specereien und ZuAet 
und Knfee gegeben. 

der Werth des Oanwen be- 
lauft eieh auf 33 Beuiel; 
das iaCe^ «mm iek (von 
ihm) ufill 

der Biehter : ffaet Du 
von dSeeem Eauflnann 
(WaarenJ im Beirage 
der genannien Summe 
genomment wie er be- 
haupiel (gemäfo eekier 
Behauptung) f 

ja wohl, mein Berr, ich 
habe dieeelben genom- 
men, aber teA habe ihm 
eein Outhaben gänelieh 
beaahüf und er hat 
keinen einmgen Pfennig 
mehr von mir eu for- 
dem. 

der Biehter : Kauf, 
mann, hott Du den 
Beirag (für Deine) 
Waare von di e ee m 
Manne erhalten f 

nein, mein Serrf 

der Biehter : Sieh\ 
Mann! der Kaußnamn 
leugnet den Bmpfang 



48 














dicl^) bi-wußAUiA; 
fih cändak lah&d 
Ju/kbb{ta(od.Ja/bitQ) 
aqwAlak? 

nicam Ja stdl, <AiiA 
lahH UkinlUUUq 
(hiaa 1-wtfqt) mA 
Jamkiiinl u^ftddir- 
ham; htm ei-tAgir 
JA]^, ann el-maß- 
r^jAt ma wAßalet 
loh, wa*l-^wad <and 
alUh 



dM GMs9, wmi Du U- 

hmg; koM Du Zmgem, 
die Dmne Warte beää- 
tiffemf 
ja wohlf w»em Herr^ iek 
habe Zeugem; eher im 
Au^eMUke kawn M 
tie iMflb kt fh e iwh aßem; 
Iom' den Kaufimamn 
eeM&ren, äafi daeOeld 
niehi in »eine Sande 
(an U^n) gekoeMoen ieij 
und die Vergeltung eiekt 
hei GoiL 






8^ ob^ 



J^^ 8jC L4-U. 



el-wakü betAc dai^jftt 
(wakü daiiOAt) wak- 
kAlnl U-ägl el-bAlr 
■am d-mekkAwI 



ftilAp actinl biVHba*) 
ilf dAhab, wa Ana 
a^tArllnhtelAtfardAt 
qA*hwe (flg. fArde) 

wa Ana mawwänt min 
Mnl qd*hwe ke|Ir 

äna nlAwirak ^bmak 
tAcmal minbA aaw- 
wAde li-Agl et-tartq 

mA Jtlmkin liAnn tl bAsi 



Der Agent in DeenieUe kai 
mir Auftrag 
wegen MeUumer 
aamV 



N. Hai mir 1000 QM^ 
etüdte gegen Zineen ge- 
iiehen, und iek werde 
für ihn 8 Bauen Kajfee 
kaufen. 

auch ieh habe ftbr meine 
Beehnung eiel Kafee 
aufgeetapeä, 

ieh raihe Dir, da/» Du 
Dir einen Vorraih da- 
von aneehajfet JUr die 
Beiee. 

ee ionn nicht 



•) 8 T. ,^. - •) b^ 









bin-^aqiqa, fi hAai d- 
bilAd maogftd qa- 
aAwe wa MUm 



49 

9^ VV^^W l#WWN^WvV^V^9v ^W^^WW 



Xamla kerricht Särt» 
und O e wa UA a t . 









luIAn kAn Jartd järhan 

(jdrhin) ferw^tah bi- 

cälaret qarftA 
mft hAwa ßa^i^ 
<Ala 61 neterfthan? 
emrir ke^ire terftbint 

micak, wa'l-An mA 

arid 



N, N, kai §wMn Pek um 

10 PioiUr wrniMn 

t0O0en. 
doB %H nUkt wahr. 
um iMM totftten wirf 
ich. habe oft mU Dir ge- 

loattal, jeiMi will ich 

nicht. 



<i5LJ «».wJt 



tfnte lak lAca kVa^iae 
m*li]|ta 

fi AnirkQm, Jft sidX d- 
mokäLiTaiii 

^kor f Adlak 

Ukin kAm t^swa? kAm 
waAt tAmAnhA ? bi- 
kAm Utaidt'bA? 

el'hAge bAcbA bi-cA^a- 
ret rijalAt; t^swa 
tbcat r^AlAt. 

mA bije gAliJe (gAl^e), 
wa h^e sAca kVa^ise 

in kAn tacgtfbak, fl Am- 
rak (fl bidm^tak) 



Wahrmnnd, arab. Qr. OMpri«he. 8. Anfl. 



»yiju L^L ^j& 



*Si^^, 






\c hoAcn da mnc M&Snf 
Uhr. 

(nc cUhO Ml Ihren Dien- 

ith danke Ihnen. 

aber wac ict de werthf 
wieviel haben ßie daßUr 
bc$sahüf wie theuer ho- 
hen Sie He gekauft f 

der Kaufmann hai de um 
10 Tfdr. verkaufte de 
itt 9 Thlr. wcrth. 

tie iM nicht theuer^ und es 
ict dne »Mne Uhr. 

wenn de Ihnen geftUU^ 
(steht sie) m Ihren 
Diensten. 

7 



50 



Ji^\ U m^üLi^ yC&t I Ukwt fidkk, mtntt teft cbufo /Bi- /Are G«to, 
^JU«M ^ L^^Ib cAwix-hi, Ja fidi ich kann hmnen O^ 

hraiuck davon math«^ 



jJüt 



9. Im Gasthaus. 

hAflS ihMn fenAdiq(sg. Z>i^« Ater uA das beai9 
fdndaq) el-b^ed Oaiihau§ der SUtdL 



(UUit) tjjJI 






OXJI 



fJ' g^«>4/J 



•^ •« 1 • 



^«jJjop 






hAsft hdw» el-hAn elUsI ; 
ÜdeU fih elmoiAfi-l 
lin gAlib«& i 

Ja ßA^yb el-hAn, cin- 
dak« ma^iU k&fi 
14nft? 

<ind»k6 isUbl U-häüa& 
bigAlnA? 



bi-widdnA (biddnft) gidA 

biddoA c^fi 

gib el-gädA (el-cAto) 

JA hAngl ^ cindak li'i- 
^^A (Ul-gMl)? 

Uqdirtf Utbah Akl 
afrAngl? 



cU«/« iti die Herberte, m 
weleker die ßeiiemden 
meitieru aUteigen. 

hß, Wirikt kau Du Am- 
reiehend Hatefür umf 

haei Du einen 8laU fBr 

mnaere Pferde und 

Mauithieref 
wir toünsehen ein MtUage- 

wtaL 
wir wümehen ein Aiemd- 

hn4. 
bringe das MiUagewud (dae 

AbendbroO- 
Wirth^ wo» kaet Du m 

aManf 
kannet Du europSietke 

Speieen koehenl 



mA nabibbti tabih el- wir Heben niehi die Kteke 



bUAd 
nurtd tabih el-bilAd 

cijdaki haba U^ib? 

]ihm aUginam tAQib 
hönA (h^mie)? 



des Landes, 
wir wollen die LandeS' 

küeke. 
haei Du gutes Broi^ 

guti 



51 



Ui 



~» *• 9 



Jbj 









^ jvX-ä-3 



eil «a.«J Kj "^ 



<^ 



► • «•. 



••• »*^ 

r^-ni- 






OqdiH tegib lina li^ 

gänam 
cAndakfi temn wa f«* 
ah (tg. fftkihe)? 



biddnft ^altb tibi 

hAirijjali inntL cändnft 
halib täil 

bfddnft 4*wäijet c^ab 



Ulqdir« tegib iVä^et 
tSn muBtäwI? 

gib IVAijet bSdAt ta- 
njje (bSdAt maqlijje) 

gib mdje Bdhne 

;^cmal lioll körbet rdxz 

^<mal länA tVäiJet 
lihm m^wf 

äcti el-niQkftriJe £d 11*1- 
äkl 

UiB (tö hönA maniflni 

ja wälad, k^nnis el-dda 

el-t&rui lAisat naüfe 
ja bint naddidl el-firfttf 

Aoqid (tfcal) en-nAr 
en-nAr intAfa*et 
U tdtfi' en-nAr 

rabbäma tabibbü qA*b- 

we au 6üi 
lau kdnt taläbt qd'bwe 



komui Du um Hmnmtl' 

fleUeh venehaffenf 
hoit Du BuUer und Obttf 



wir wümehmifiritehe MUeh. 

zum Olüek TuUfen wir ßri- 
§eh€ Milch. 

wir wümehen nnige Tau- 
ben» 

kannst Du unt einige reife 
Feigen vertdiaffenf 

bringe unt einige firieehe 
Mer fgebaekene Eier)/ 

bringe warmes Wasser/ 

mache uns eine Beissuppe/ 

richte uns eiwas gebratenes 
Fleisch tBu/ 

gib den MauUhiertreibem 
etwas SM essen. 

hier ist Nichts in Ordnung. 

Aa, Bursehe/ kehre das 

Zimmer / 
die Betten sind nicht rein, 

Mädchen^ mache das Bett / 

»Onde das Feuer an/ 
das Feuer ist erlosehen. 

la/s das Feuer nieht aus- 
gehen/ 

vieUeieht woBt Ihr Kaffee 
oder I%ee. 

wenn Du Kaffee vfünschestf 



5S 



H^\ Li? er 8>| 



f A 



■i 



ndmil, ttgad <^A 
qd*hwe min möhA, 
el-q4*hwe el-^äbnrft* 

n^lkor fidlak , narid 

er-rftha 
m'Hli! testoriVü 

JftbAngI,kAmel-h7BAb? 
actSnl d-hysAb I 

ja itBuf, idfac UV-r&gol 
wa ^äddir koU «d ! 
biddnä nuBAfir bdkra 
bikkir 



ich habe rathmi Mokk m 



lotr danken, wir watten 

mfttfn. 
gtal Ihr aoOi ruhen. 

he, Wwthl teie viei mtaeki 
die Rethnwngl Qib 
mtr die Rethnumgl 

Joeef, heeahle den Maxm 
umd bringe Aüee in 
Bereiisehafii wir mUe- 
een morgen game JrUM 
abreUen, 



10. Auf der Reise. Rei8e1)edtirfai8se (magreb.). 



m » 



.1 






..LT 



j yä^jt JJ> 






er 









•» > — 



3' J^ (> 



1. Wasser. 

kSnJ bir an ^ubb (göbb) 
(an kSntf m4*) qartb 
li- (od. min.) bönft 
(b^nne)? 

qadd H jekün min el- 
mft' ft bAM l'gdbb? 

bAsa *l-bir camiqj ke- 
tir? 

myqdSr H ba<id min 
bönft? 

waßßflnft U.bUa 'tbir 
(U.bAfli d-cAin) 

fil btr aa gübb fi bSii 
el-qirje? 



/«< «m BriHiii«« oder eüne 
dsleme Coder iel Wae- 
eer) nahe von hierf 

wieviel Waeeer i§t in di ee er 
Cidemef 

iti dieeer Brunmen eehr 

Heff 

wie weii iei er von hierf 



fähre UM eu dieeem Brun- 
nen (dieeer QueU^, 

iei ein Brunnen oder eine 
Cietemein dieeem Dorff 



53 



Äjua93t jJv> ^^^^tfJ JUft I cdUidakI delw «n qißftca 



• •Im i 




1 ^ •• A \ 8** 






iwXX^ [^ UM 






■ 

el-qirbe meUcafi teter- 
räqat (tefatUqai) ; 
tiqdirl toraqqichft? 

ddk eUqirtb muitemqin 
(mnfittaqxn) , Josta- 
Wqq Wg.jert'hiiqq) 
Jnraqqicühom 

jälsam tadnäluh fi *0-BA(a 

;<mal hafif wa ßalUh*- 

ham mUih 
fUn el-mddac Ali Jei- 

ribfl fih el-behUjim? 

mflftiS hdf li*l h^ (li*l. 
big^T; U*l-gim&l) ? 

mft tann6i (ylg. tarmi- 
jai) wisah (ylg. wd- 
■eh) fl*l.mA, wdUft 
(wa-iUft) flll Jtf^fl 
(jdgyü) min warft*- 
nft ma Jaqdirü4 je<- 
rdbfi 

ma tardimfti el-cüs 

istdniiü! kdll nwAhyd 
Jdgl fi nüb^toh 

Uv kUD ddk iUl gAsü 
qablAnA cAmalü hA- 
kasft , ma knmiA^ 
naßib el-ma* 

ana catian ke^; rft^ 
gib II IViUjet ma' 



hati Du wMn Emmr^ oä/tr 

ein« SihlUHl^ oder einen 

Krug ßei /Krf 
mem Schlauth Ui tterriuen 

(gepiatMtJ f hanmi Du 

ihn autbessemf 



diue SeMuehe »ind 
r%i$en (geplauO; ^^Min 
muf$ iie au^estem. 

Du wnnfH et iogleieh ihunf 

muche idknell und heuere 

iie gut auel 
wo id der Hat», wo die 

I%iere trinken f 

ist keine Gefahr fü/r die 
Pferde (die Mauhhiere, 
die Äameelejf 

werfe keinen Sehmuie ine 
Waetery oder die, wekhe 
nach un$ kommen^ wer- 
den nidU trinken &9n- 
nen. 



eereehauet die Quelle nicht t 

wartet; jeder kommtf wenn 
die EeXhe an ihm i$t. 

wenn diejenigen , wekhe 
vor WM poisirt eind, ee 
eo gemacht hätten , eo 
würden wirkein Wlaeeer 
gefunden haben, 

ich Hn eehr durttig; geh\ 
Irmg mir ein wenig 
Waeeerl 



54 



^yUlaftl ^3y^ J^*^' i ^<n>al maciüf , ««ttnl 



'U Ä 



y*4 



tf'wAget nUt* 



Mu« mir lim Q</hff— , 
ufui ^ mir ein tMfit^ 
TTMter/ 



« . 


















2. Lebensmittel. 

c^ndakl hnbs , daqiq, 
IHM, hddra, U^? 

(AndakI ti]gftr, ftfartg, 
ßaid? 



/ . / 



bi-kftm bftsi ed-degAge 
(hAM^lfarrüg)? 

bi-kAm tebtcbom 



I ^ 9 



• 






jest'f^äqq II degAge 
(farrftg; fturftrig) 

na^Abb iMA 

tiqdirt toßtb II bn. 

fülfts? 
naßibl n^tfrl qarib li- 

bönA? 
lüf Unft ctod el-gIrAn 

mutürak 

«üf IAdA fi*l-bigftt flii 
bam qarlb li-hönA 

qai U'n-nAs, Jegtbfl UnA 
nahaUißbam m*l£b 
wa bi*l.^Adir (Ala 
knU bAge 

D^ac flu jatlnbftb 

mA DAhddl min gAir 
falCU 



Ea&L Du Broi^ Mehl, Bgis, 
OmnÜM, IWtckt 

ha*i Du Vdgßl, Bahner, 
Wiidpreil 

ude theuer üi diefi Huhn, 
dieff junge Hukn% 

wie iheiuer «crfaiu/il Du 

tief 
ieh hrauehe eSnlTuhn fem 

junges Huhn, j^nge 

Hühner), 
ieh mbehie einkaufen. 
hannH Du mir für Qeid 

vereduißenf 
finden wir hier in der 

Nähe etwas «u kaufen f 
tieh* Dich um für une bei 

Deinen NaMaml 
eieh^ Dich um für uns, in 

den Häusern in der 

Nähe, 
sage den Leuten, sie «M- 

ien für uns herbei' 

ifringen, wir heuMen 

sie gut und sogleieh 

für Aües. 

wir geben, teot rie ver- 
langen. 

wir tM&M#fi Kiekte ohne 
Beeahiung, 



55 



■jy^t) y^jJi *-^ 






• « 4 • 



ui 



• • •• 









Idh ed-dawAr (dl-q4rje; 
el-qabile) f^ bdw» 

indtfli-lah 

wapßflnft fdn hi&wft 

cindaki min el-qim^ 
(min e^fiactr ; min 
el-fÜl ; min e4-ddra) ? 

lAcim ta(tinft; n^dfac 
lak ^iqquh 

cindak mahiffa , nac 
rifuh; Jest^bäqq ta- 
warrinA (tOrinft) fdn 
hdwa 

jeot^^äqq tegtb Unfl 
(alrin (<7<nn) 

giüaam (m^caae) 

nahalUßak ciU knU ^ 
bi'HAdir 

qid U'1-feAftbin jegibfl 
länA ed-daqiq , el- 
bdd, eMäban, ez- 
sdbde, el-cäaal , el- 
fawAkib, el-lÄbm, et- 
tt^ür, el-bddra 



Siammn), too iit erf 
rtf/ls ihn her! 

fähre uns dahin , w> er 

in! 
ha9t Du Korn, Oertte, 

Bohnen^ Durra f 

Du muftt uni gebsn; wir 
beeahienDir denWerth. 

Du hau (Korn) versteckt, 
wirwi$eene»i Du muftt 
une Mi^en, %oo u iti. 



Du fnufet une 30 Hammel 
(Ziegen) vereehajfen. 

wir betauen Dir Allee auf 
der Stelle. 

tage den Bauerny eie tollen 
unt Mehlf JEieTf Mileh^ 
Butter f Bonig f Obat, 
Fleisch, Qeßügel, Oe- 
mute bringen. 



3. Lastthiere and Bedienung. 

^ JüLfi ^ XL{ ^«Xj I bi-kAm jenkiLri c^dkam Wie iheuer vermiethet man 
J.4^1 ^1.^ A,Jt ^ , ü *n-nebAr el-g^mel 1 bei Euch auf den Tag 

ein Kameelf einen Maut- 
etel, einen ttarkenSsel, 
der Lasten trägt und 
gut gehtf 



1(3 (äUJI) 






\ 



(el-bAgle) wa 'l-l^j- 
mAr el-q&dir, OU 
j4^mU (Mgrb. JAr- 
fid) ei-^fml (vlg. 
biml) wa J^m4i 
m*li^ 



56 



uoäU 









••— I •• 









8^^? ja* 






qadr d< jAsib fi *ii-ne- 
hir el-)^ammAr s4*id 
D4qip? 

6tf min wiqt jebdi'a 
el-hidme meticii- 
hom fi *ß ßabi^? 

y min sAca Jnhallißfl 
el-Jöm^e metftfit- 
hum 

kAm ara jartA^tl fi 
*n-nehArf 

ßib Una bi*l-kirft sAbca 
gimAl (bigAl ; bamir) 
wa mirahum el-bar- 
dica (pl. el-barAdi<) 
met&cAtliam 

lüf länA bamsin ^tmAr 

wa isft ^nte mft cindaki, 
ib(V cind el-f^ab, 
flu bom qarlb li- 
bönA; qfil Ubnm 
j^gü (vlg. jrfgijü), 
mft jeh&f&A ; nahal- 
lißhum m*lib; mft 
naddrrbumtf 



toisvM Mbomiiif til^JM iler 
JSiebrei6ar, «mAt ociar 



wi&vUl Uhr fanden 
«16 ihr Tageweri an 
Ml 4l«r Frdhef 

wimM Uhr betehKefttn 
iie ihr Tagewerk f 



el-bebft'im flU gibt Unft, 
el-kettr fibam mft 
cindbuml qdwwe 

fibom Arba< gfmftl wa 
aibca ^amir, mft Ja- 
VLqfki U *l-bidme; 
Jeirt*)^ftqq tegtb Unft 
ftbartn fi mödac- 
bom 

en-nfta All gibt U-nft, 



Stunden ruhen eie 
am Thgef 
vertchafe un$ wur Mieihe 
sieben Ewmede oder 
Mauithiere oder Beel, 
mii dem SatUimeug. 

venehqffe um 60 Eeel^ 
und wenn Du ne ee&et 
mM haetf 90 eekieke 
bei den Arabern umA«r, 
die hier in der Nähe 
rind; sage iknan, de 
eoUten homaMn ; eie eolr 
len eich nicht fOrehien; 
wir werden eieguieahr 
len; wir werden ihnen 
Niehte thun. 
die Ihierej welehe Du ihm 
gegeben haat, eind gro- 
foen TheOe hraflioe. 



vier Kameeie und 
•taten Beet darumUr^ 
die nicht mun Dientt 
taugen; Du muffet un» 
andere vereehaßen an 
ihrer 8iaU. 
die LeutCt die Du une ge- 



61 






el-k^|re fihom kes- 
Iftnin ; qtl Uhnm 
jahdimfi m'Vü^ 



gdttn ha$tf rind meUi 
faul; Moge ihnen ^ §ie 
BoUen ihren Dienet or- 
dentUeh verrichten. 



4. Erkundigung nach der Ortsgelegenheit. 







t iBätkin (^ßbyr; dßbor), 
mä teb^ ; am&n 
aUAhcaldk; rnftkAn^ 
man JAddrrak 






I.XJ> ,^3^ ^^j! i! 



y^oJJ 
















mn mifi (IIa dn r4'i^ 
bi *8-8elftme)? min 

min ^Jj (d) gins ^nte? 
min tfjj bilid? min 
6ji qabüe? 

iU 6n JnwäddX bAta 
*d.diirb 

bAsa M-dArb jAbn4 fla 
b^det k^LaA 

fdn bdwa et-tariq met&< 

tar&bulds? 
tu tnrqftn kefir? 

^Jj (d) bliwA et-tariq 
el-Abaan (el-Aktar 
Mal; el-Aqßar)? 

tu tarfq min gäir hftBft 
Aqßar minnob? 

jaqdirü^ jatUcfl fib el- 
gimAl wa 'l-bigAl? 



•• •• 



jeat'^Aqq tuwazrtnA 
(feOrinA) hAaa 't-tartq 



Wfthrmand, arab. Gr. Qespriebe. 8. Aofl. 



Bleibe itehen, warte, fürchte 
Dich nidUf der SehutM 
Oottee mit Dir; ee iet 
keiner da, der Dich 
eehädAgt, 

toohin gehet Du, woher 
hommit ZHif 

von welchem Votk, aue 
welchem Lande , von 
welchem Stamm biet Duf 

toofttfi führt dieeer Wegf 

dieter Weg führt nach dem 

OrU N, 

wo iet der Weg nach Ta^ 

rabhuf 
gibt ee mehrere Wegef 

welehee iet der beete , der 
be^fuemete, der hüreeete 
Wegf 

gibt ee aufeer diesem noch 
einen kürzeren Wegf 

werden ihn die Kameele 
und die Maukhiere 
gehen kbnnenf 

Du mufet une dieeen Weg 
teigen. 



8 



58 



•^U^ 









Jeat'^äqq tawaßpOna , IHc uni/K im« ftw dorifttn 



hätte li-hon&k; nac- 
tik hiqqak m'U^; 
wa-lAkin isft mA ta- 
waßßilnAä in*lih na- 
^bük 



fiikMn ; wir woerden 
Dir mntm ffmtem Lohn 
geben; aber toetm Du 
un$ meki gut fBhrat, 
werden wir Diok eMa- 
gen. 



J^ J j^ pt,5 C^5 



••> 



.«IXam ^jÄ^ 



o 



o^ ^ \J^ »>^ 



qL^ 



^^^^^^^(0^)0^ 



^5* er* ^1/^' o"^ 









hije el-Ak^ qartbe 
II-hönA nun hftn el- 
gika 
wa min gfliat el-qibla? 

wa min gihat e4><äni? 

waflAhirhä8a*l-wAta*? 

wa min w^A hAsa 

*l-g^bel? 
bacidtf min hönft? 
fy eswAr dA*ir el-qäije? 

(U BnkkAn? 

qadd U fihft min Buk- 

kän? 
men (vlg. min) hdw» 

töhham? 
BukkAn el-qAije min ^jj 

(6) ginB bum? 64 

büwft tAbcbom? 

bum nAs m*lA^ wa aß- 
hAb k^rem ? 

bam gamjin willA (wa 

iUA) fi&qarA? 
U biw^ «ügUiam? 

cindbum« bebA'im? ^ 



Wie keifet dme Dorf, wd- 
ekee wu eunäehei Üegt^ 
muf dieeer Seile f 

und von der eiÜBidken 

Seiief 
und von Ottenf 



und jenteiU dieeer AeiMf 
undjenteiie dieeee Ber- 
gest 
iei 09 iMtf von hierf 
hat das Dor/Bingtnauem f 

Hai ee Einwohner^ 

w%o viel Mhnwohner hat e$ J 



wer iit ihr Seheohf 

von w el c hem VoOteetamme 
§ind die Binwohner de$ 
Dcrfeef wie iei ihre 
Artf 

eind eie brave Leute und 
gtäl 



eie wohlhabend oder 

d^ftig^ 
wa$ iit ihre Beeohäftigungf 

haben eie Vi^f von wel- 



59 




CT* er»»' 



H^ '^ Cr*5 
jÄ^ LrL5 .^«^ 



min glas el-beh4*iin 
flu <ind]iniii? 






^» ^^.pLÄt guyÄJl 






&f hum el-qabA*U ÜU 

hnm nAsiltn qarib 

UbÖDi? 
wa min bAsi el-giba? 
b&si el-qabile dA'im 

nAifle ti hiia l-md- 

dac 
bom nAfl ke^? 
dl bdwa Idglbum? 
min dn jegibam el-ma- 

cM meUUbnm? 
qadd dl (Indbam min 

hajJAle? 
el-blü meiAcbam m*lA^ 
dl bdwa es-siU^ meUl<- 

bam 
el-ldb metAcbum dl 

iamnb? 
bdwar&gol m*lib? bdwa 

gini? 
qftl lob, Jegib Unft mft 

nAkdlab ; n^dfa( IDl 

Jatldbab 



6h9r OoUung itt ihr 
Viehf 



Wa§ »ind da» für BülOMiit^ 
welche nahe von hier 
lagern f 
und von dieser ßeitef 
lagert dieser Stamm immer 
an diesem Itaiaef 

sind es vide Leutel 

was ist ihre Beschäftigung^ 

woher kommt ihnen ihr 

Unterhakt 
wie viei Bmter haben sief 

sind ihre Pferde guif 
was sind ihre Waffen f 

wie hei/st ihr Seheehf 

ist er ein hraver Mamnf 
ist er reiohf 

sage mir, er soü uns Nah- 
rungsmittel (was wir 
essen) verschaffen; wir 
Mahlen, was er verlangt. 



5. •RekegeBpräche (egypt.). 



c>ot ÄfijLb ^1 ^ I min ^JJ (d) tA*ife dnte?| Von welehem Stamme bist 

' Du? 
dna Innenl (rftml ; mft- ! ich hin wn Ärmmier (ein 
rftnI;8urjAnI;q^btl), I OrtecA«, ein Maronite, 



^3> 'yS^J> ^j' Ül 






ft bidm^Dm (fl 
dmrknm) 
Iftkin qftl ll bi M^tak, 
^nte min tfjj b^ed? 



«Ml 8^or, etn Kopte), 
SU dienen* 
eher sage mir -^ hei Dei- 
nem Leben — aus wel- 
cher Stadtl 



60 



.y«) yJujSi^\ ^ Lil ^a min eA-Mm (min 

^ (jjiOA ^y * s,yJL^ ^iUab ; mim m^ßr, 

^^•Xx^iX3^ mäßr) fl hidm^tkam 

cXxüi ^AA^ ^Uj HiJü lak lemAn ketir qArid 



^Äl) Ä-A^ ^^ÄJ 







vJ^iüb 



fi h&si el-bilid? 
j^gl s^ne (senin) 

Urgdbak hftBi el-bilid? 

U Jft atdl, hAn d-büAd 
radijje 

biVtabqtq m& JenqAdir 
jenm^i fihA bi*!- 
amin 

tfnte el-^iLqq fl J^ak, 
dAnmafiJenmiAfihft 
bi'l-hdf 

dl täcmaljft Bidll l&sim 
eß-ßibr wa Aidafi 
bi'1-gäßb 






äna äidafi ran qartb 

arid arfth min hAd 

el-biUd 
wa fla 6n terfth? 
nHd arü^ üa biUd en- 

nimsA 
b^ledak h^e badde min 

bönft? 
nicam jft sidl, b^e ba- 

(tde 
jenmAU fi *l-bilbr an fl 

'1-bte ? 

jenrAh fi *l-barrQJe 
terüb rAUb au mAÜ 



tSi Q k ,< fl. 9«|ji I nerfi^ r Akibln, liinnub 



ich bin au» Damtukut Ctnt» 
AleppOf MUt Kmrojf mt 
dienen. 

bin Du «efton lange in 
diesem Landß^ 

eeiH em Jahr (Jahre her). 

geflim Dir diefi Landf 

nein, mein Herr^ dieft 
Land iei »ehleeki. 

in Wahrheit^ man kann 
hier nicht in Sieherheii 
reiien. 

Du ha»i redU, man reiH 
hier immer in Ikareht. 

9009 wiUtt Du machen, 
metn Herr, man mu/t 
Heh gedulden , amh 
toider Willen. 

auch ich wiU bald aue die- 
»em Lande weggehen. 

und wohin wilUt Du g^enf 
ich will nach Oeeterreieh 

m 

reisen, 
igt Dein Vaterland weil 

von hierf 
ja, mein Herr, et tat weiL 

reist man m Waseer oder 
9U Landf 

man reiet mi Land. 
wirst Du reiten oder m 

Fufs gehen f 
ieh werde reiten, denn man 



81 



^3 M i c»y4 

Ä' 5>y ^^ ^ vi 






j*-*^ ^y^ 



« 






j ^^ ^cXfij! 




J6nri4 fl'1-giUa wa 

fl kAm jdm terü^ fl* 
MIedak? 

fl tiflcat aQAm el-mniA- 
fmre, lAkin es-sAd 
jorft^ fl hdUnsek ai- 
jAm 

JaqCllfl Ann ft b^edak 
rAhnß fiU knü 16 

hdwa ßa^ih, Ukin el-ftn 
H-igl bftBi el-hnrüb 
fiba gälä wa ledA'id 

lAkin el-hige el-faran- 
sAwI tota (^j[{ mdta) 
JusAflr? 

joBAfir fl *l-gdm<a el- 
&tge (fi 'l-gdmca el- 
Ufi gA*ye) 

mäca min JnsAfir 

jnsAfir fl galjün faran- 
bAwI , wa*l-qabtAn 
ismub el-qabtAn gir- 

lAkin öl-gatJAn kin in- 
keltil 

6. Seereise. 

»>tAqdlr an tahblnil 
bal jftgad mArkeb 
mnaAfir fla iskende- 
r^e can qarib? 



mefti in der Bbene, 
m winnel Tagen wirei Du 
in Deine Seimath kom- 
mend 
ffi neun Beieetagen, aber 
der Kurrier hommi tn 
fünf Tagen an, 

man eagt , dafe in Deiner 
HnmaA AUee eehr wohl- 
fiüeei. 

ee iet wahr, aber jeM ist 
teegen dieter Kriege 
dort Theuerwug und 
Noth. 

aber wann wird der fran- 
^eieehe Kaufmann ab- 
reieenf 

er wird kommende Woche 
abreieen. 

mit wem wird er reieenf 
er wird mit einem fransA- 

eitehen Schiffe reisen; 

der Kapitän deeeelben 

heifei der Kapitän 

Oeorgee, 
aber da» Schiff iet ja ein 

engUeehee, 



Könnet Du mir Auekunft 
geben, ob ein Schiff da 
istf welehee baid noA 
Aleaandrien abgeht f 



es 



iÜLJlä ^\ 












i iüütvi 







Jftgad el-4n uwtlpyd fi ! e$ Uegi tbern 0me9 auf dat 
U-mint, jeUw^gah Bkede, w t ichn m weni- 
iU tflk el-gflia bä<d 
ayAm qaltle 

In upAdif fll-qftbtAn? 

wngftdoli gAlibafi It 
^äßU el^hAge folAa 

min tfJU mflle hdwaf 

min er-rüm wa Iftklnnnb 

JosAfir iaht r^'et et- 

tdrk 
mAta tdnwl ei-s^fer, Jft 

qabtAn? 

« 
fl mtfddet JOmdo, in 

kAnet er-rih mnwIU 

tye 

a-tarid an testaßbibnl 

fla iskender^e? 
Um Jtfaal jügad mäqcad 

fi M-bAzne, wa bt&wa 

jekan U-bidm^tak 
k4m Utlab t&gret ea- 

sdfer? 
bamstn rijAl, Ja stdi; 

wa tAknl tHa, ma*i- 

d^tä 

hal tonissil a/qAlI ft 
qAribak ? 

U Mkk 

kAm jdm t^bqa fi l-bA^ wimM Tage wirat Du 
(Üa tabminak? See mmi, nadk Dmmtir 

Beehmmgf 



ffen Tßgen nach / 
Oegend tAgthi, 

wo werde iek diu Xmfkäm 

treffwur 
man findet ihn (eem Jlm- 

den itO meiti im Mag^ 

ein dee Äaufinanue S. 
von welcher NationaäUU 

iei erf 
von aer gnecnteeuen^ aoer 

er ßihrt unter MrH- 

eeher Flagge, 
wann denket Du die Beiee 

fanmUretenJ, JSapitänf 

innerhaB wweierTage^ wenn 
der Wind günttig iei. 

wilht Du mich nach Ale- 
xandria mitnehmen? 

e* iet noch ein Maie in 
der Kabine 1 und der 
iit au Deinen Diemten. 

foieviel Beeahhing verlanget 
Du für die Beieef 

ßtnfeig Thaler, mein Herr, 
und CdabeO virei Du 
an meinem Tische epei- 

Mtl. 

wiret Du mein Qepätk mi 
Dem Boot bringen lae- 
ten? 

ohne Zwei/ai 



68 












in äa 'lUh lULßfl Med I Ao^^Ml^wft «Mftian ipir noM 
sAbcat aJjAm I neben Togen ankommen. 



a-taidiin sef^rnft Jekün 
flh nia*? 






^Heiuftit DUf da/$ umere 
JSeUe etürmüch $em 
teirdf 

AwAn en-nia* ftt, fa in | iIm 20i< <ier /Seitnii« iei 
U *lUh jekün Unft i vorüber, und hofentUeh 
täqs mnwAti werden mr ruMgee 

I WeUer haben. 
ßabfth el-häir, jA ra'is, { Adieu Eapitön, der Bon- 
ei'i&ri häßal I del iei obgeBMoeeen. 



11. Bedienung. Hauseinrichtnng. Uhr. Erknn- 

dignng in der Stadt. 






o « 






et> 



0^ 









ja Bidl tA'mnr <ila 16? 

li, ä^kor fiidlak; ban 
gib U «Väijet mr 
li-k^j äigflU (ugAssil) 

nie am jft sidl, qawAm 
agib lak 

riddU U (caddfl-l!) el- 

karAsi wa bdtt-hum 

fi mekAn-hum 
cAddU (indid) ll el-fArtfe 

wa itwl et-tarAri^ 

wa^l-ld^nf 

hud hAsa 'l-kdral fla 

'1-dda el-dhra 
qad caniltoli 

Uijib, gib U iSVAiJet 
qihwe 



Herr, befiehlei Du eheaef 

netn, ith damhe ; bringe 
mir nur eiwa$ Wasier, 
damit ich mich teaeehe, 

ja, Herr! itk bringe ee 
$ogleieh. 

richte die Stühle her und 
setze tie an ihre Stelle! 

richte (bette) mir dat BeU 
und falte die Mairateen 
und Decken. 

trage^dteeen Stuhl in dae 

andere Zimmer, 
ich habe ee bereite gethaei. 

gut; bringe mir ein wenig 
Kaffee. 



64 






JL-ft-^ vi 



•SüyMüt 



O^) vJj-9 jJLbt 



^qftü(8ikkir) elbäb! 

uqfdluh bri-miftfth, au 
rddduh bass 

gib li meftti^ el-mäh- 

S6X1 

gib li <*wäyet ntr 
(^^mret nAr) 

i^cal (ciUliq; wiUir ; 
iuqid) en-n&rl 

i^cal minqal oD-nftr wa 
igUq etf-lubbftk , U- 
ism el-hiaa bArid 

k^nnifl el-dda 

el-mukeDnise mft tok^- 
nis t4gib el-dda 

irfa( ea-dttrel ürbl es- 
MtA^ir! 

rüb inzil tä^t 

itlac fdq (fdq ei-8Utü^) ! 

U tectAs (ta^tAg; ta- 
cüz)? 

nAasil li (naaaÜ-II) en- 
nAmtliijje elULtt 

na^ärt'bft ü 'i-iina 

dnlud es-BitAre tiyib, 
b4tU lA j^bqa fibft 
nftmüs 



Hssft b^e ritibe wa 14 
nä^afet Uijib 



g i L i .i J t v^t «^|rüb üa l-mitbah wa 



mAIm/m die TMLr^t 

venekUefi^ He mit dem 
SMiUgel oder lehne wie 
nur an f 

gib mir den SMüaeel tum 
MaffOMin. 



gib Mir em wemig Fi 
(etwtu QUdh)t 

wSbnde da» Feuer an! 



Künde die Koklenpfanne 
an und eMiefie da» 
Fentter^ denn da» Wei- 
ier i»t halL 

kehre da» Zimmer au»i 

Kehrerin h^ri da» 
ZmoMr mehi gui. 

den Verhäng aiufl 
la»»e die Vorhänge herabt 

gehe himabl 

gehe hinauf (auf da» 

Dadüi 

wa» braueh»i Duf 



bringe mir da» FUegenneie, 
welche» ieh m der Sonne 
auegdreitet habe. 

»ehüitle den Vorhang gut 
otM, damit keine Hie- 
gen darin bleiben. 

er iet noehfeuMf und noch 
fiioA« gui getrocknet. 

g^^ in die Küehe und 



65 



CrÄ-> i w**:; 






z?-» 



üu 






m m 



y^U^t Jm^J 



vJL^ 3I 0*^*^3 ? 










8^4 O^«-^ v^ 



gtb II ßa^ wft bqI* 
tftn^e WA sikkln 

d-Aiil düwiqil arC4 
sericafi 

n^i^I eß-ßatiüii 
es-sekftkin di kdll-^ft 

labbisni wa bä<diih 

wällic etf-tfam«cftt 
igsü aidik 

d-nacm , jft lidl , ma^- 

■ülin 
huffl wasihin aa n)M 

hnm nyMf 

igail hAai el-ma^rime 
(el-men^) 

f<U^ (iqlaO yij&bak wa 
^dtt-hum fl matrA^- 
bam 

in balUßt el-k^na, bü4 
tflk el-^wA*ig, wad- 
dthiim üa 'l-bdk, U- 
k^ tagflübam 

n 6 mita (fl tfmte) ia- 
rtdbam 

IIa bicd gidi (fla te- 
iltet aifAiii) 

Uyib, bicd bdkra agtb- 
bim lak 

ml Acrif in k&n Aqdir 



hringB mir 0mm Ttlkt^ 
ein» Toms und «wi 
JfdMer/ 

— üh werde echfieU 
gehen, 
nmm die TeUer foeg! 



ie$e Meuer dnd alle raetig. 



Ueide mich an, und dann 
ȟnde die Kernen an! 
toa$ehe Deine Händel 

ja toohlf EerTf — §ie eind 

gewa»ehen, 
eind eie tAmuieig oder 

rsMif 
eie 



waeehe dieeee Taedientuekt 

«leAe Deine Eleider oiw 
und lege eie an ihren 

u>enn Du mst dem Aue- 
hehren fertig liet, eo 
mmm dieee Saeheut 
trage eie nach Hauee^ 
um eie wa toatcAen. 

iMMin wiUei Du eie^ 

Ubermofgen» 



Wabrmand, arab. Or. QeaprSeba. 9. AaJl. 



gut; ilbenaorgen bringe M 
eie Dir. 

ich weife mehJt^ ob iah hom- 
9 



66 






b>. 



t^v5* 



•■ « 



•••• 






kin UktfJ Agi 

rA^ wa tacAl q*wftm 
wa U tdbti* wa te- 
ta*4hhar fi *l-bdt 

rftb mastaqtm wa lA 
Uqif fi 't-t^4 



um SU AoffMMft. 

wieder ufui vertpäU 
Diok fddu und halte 
Dieh nkki mfrfimHmue/ 
geh* gradeiW€g$ und Umbe 
untertoeg9 niehi ttehen/ 



O^ 






er *^^ o-^^" 3' 

^ >.i — » 






JL 



jOmJ 









LiL»t 

L-J I. ^ ft h m l 



es-eAca kAm IFte me/ l^ %H eif 

mft iqdir äcrif, liinn M kann 9$ nicht wiaen, 
ee-eAca menzftca wa denn die Uhr iet ver- 
mim müddet aemin darben und geht aeit 

einiger Zeit niekL 
wu iit damUf daft <m 
nieht eehlägtf 



mft tedftr 
mA l^UiA ea-aAca Amihft 
Ift tedtiqq 



rubbAmA tekün inti- 
zacat, au tekftn mal*- 
Ane min el-gabAr 

lAsim neb(A/*-hA ila 
VflAcAti, lik^J jußal- 
li^-bA, wAllA (wa- 
flla) tenUnf biiai- 
jAde 

hal sAcatak todür (i^mfl) 
tAiJib ? 

mft b^e dA'ire 
mA b1(je madbfita 

ia*Ahbir; — taqiddim 

Uqif a^AnafK 
fihA A6 muhtAU 
actibft (f ctibA) H-awA^yd 
jußaliib-bA 



eieileieht iet eie verdorben^ 
oder voller Staub. 

wir müseen eie mtm Uhr- 
maicker eekieken, detmit 
er eie repariref »omt 
tetra tte naen went* ver* 
derben werden* 

geht Deine ühr gutf 

eie geht nieht 

eie geht nieht genau. 

eie geht naehj — ete geht 

vor, 
eie bieibt mmeiien etehm. 



gib eie 

bestem. 



MiKnetn eeem Aut' 



«7 



(O") 



Jus 






ö, ^t ■i»iji\ 






« • 




»« 






d w^t hliwa fl sAcatek 

ßAr ed^d'hr 

mft diqqet etnAto bicd 

bön ed-dn*hr6n 

es-sAca nwA^yde 
fitet el-uwähyde 
es-sAcatdn 
et-telAte 
et-tel&te wa nibc 

ei-teUte wa naßß 

el-Arba< iUft mbc 

el-him8e ülft litt daqft*iq 



mata*4hhir Aktar mim- 
ma haafbt 

mA bdwa mata*Ahhir 

n/pf el-lÄl 

qad iDtäßaf el-ldl 



w^ehB ZeU Ui*§ auf Dei- 
ner Ührf 
et ut MiUag, 

8f hat nocA ntcAl MoÖ/f ^ 

MMioAen Mod/f und M06t 

Uhr, 
es iH Ein Uhr. 
6$ itt Eine vorüber, 
ee iet Zwei Uhr, 
e$ iet Drei Uhr, 
ein Vierte auf Vier. 

halb Vier. 

drei Vierte auf Vier. 

ee fehlen eeehe Minuten 
auf fünf Uhr. 

e$ ist später^ als «eft dachte. 

es ist noeh nieht spät. 
ist MiUemaeht. 



\es i 



tJ^ \kX^\ vJjfrl Lo 



a-täcrif el-hAge AxlAn 
acrifub biqq el-ma(rife 

dn JMLan? — hdwa 

BAkrn IdD ? 
a-mA j^sknn bönA tfihß 

iBmob bdtixiB 
mA äcrif A^ad bi-hAsa 

*l-i8m 
J^iknn f! tüq el-buqül 

a-hdwa ba<id min bÖDA 



Kennst Du den Herrn Nf 
ich kenne ihn sehr gut. 
wo wohnt erf 



wohnt hier nieht Jemand 
des Namens Petrus 1 

ieh kenne Niemand diesu 
Namens. 

er wohnt ax^ desn Oemiüse' 
markt. 

ist es weit von'hierf 



68 



• V 



JÜUyi Yt Ji L* 

m 









mft h^e fllft mei&fe 
qaribe mm hönA 

mA hdwa fllft mi*et 
hÜwe min hönA 

mA hdwa ik^ar min 
mbc mü 

Akt«r min noßß mü bi- 
rwüje 

icmal (^cmal) macrftf 

wa diUl-nl <ila ma- 

hiUlnh 
in kAn mA micak Adgly 

tacAl m^Iy warrini 

ee-sikke 

Aoa Tk% fU tflk el- 
glka, flrik (nwanlk) 
dn Jöaknn 

IM tarfq netewAggah 

önte h&*id can et-tariq 
el-mnataqim 

imdX muitaqtmafi amA- 
mak ; mA Jumkinak 
an tetih 

tblnk fi tflk el-tM^a; 
tigid snqAq tüh 
tfimAlak (Jemtnak), 
Jtißüak fla dftmh 



«0 iti nur tmßhtrte Siredte 
f9on Amt. 

M nnd nur hundert Sdkriiie 

flNMI AMT. 

e$ iH nkhi mehr alt eme 

merta MeUe. 
9twa» mehr al$ «mm halb« 

MeUe. 



habe die GeflOigkeii, wneh 
noA Mtner Wohmauf 
mi fahren! 

vfenn Du IfichU s« thiun 
haeij 90 komme md und 
neige mir den Weg, 

teA gehe nach Jener Bieh- 
iung; idk werde Dir 
fmgeut wo er wekni. 

wtidien Weg eehlagen wir 

etnf 
Du hommai vom rechten 

Weg ab! 

gehe nur grad aue vot' 
wärt»! Du iannei Dich 

ichiage diese Strafte ein! 
Dußndeet dann Unk§ 
freehte) ein Qiifeehenf 
da» Dich nach »einem 
Bauee fahrt. 




t IJ^ 






liAaa 'l-b«t kebtr ellid 
Jebin qapr (eerAJe) 



Dieft Bau» iet (»o) grof»^ 
daft e» wie ein Schloft 
oufffMc 



69 



J_; 






■ •Im I 



■^— ^ 0^3 









:!/-*3 



I, 



-/ • 






c* * 






ßa^th» n4qip bMB d- 
ißtiU U-igl el-häü 

wa jebln mi/*! qAl<a 

biqa niqiß el-hindaq 

dA*ir mft Jedftr wa 

1-qanAtir 
hin *l-bM hdw» binAje 

(camire) k*waijise 

m^l^ia 

el-^&*it hdwa gedSd wa 
Abjad wa *s-Batüh 
wAaica wa rarida 
wal-balAtmin^^ar 
fa lA min qirmid 

flAlik ed-derftbain qarib 
es-seKUim äidafi ge- 
did 

ma<lüm ; el-b4giz (el- 
q&ti( ; el-maqtft<) 
min el-mitbah 

nrtd äcrif ^ fi l-bdl 



ßh U'iigta wa l-bir 
wa *l-bdd 

Ukin qCa U ^ hdw» 
sAlik <d bibl el-mu- 
ciUlaq (äla *l-bir wa 
sAlik e4-ld min bAgar 



flAlik el-b4gar h^a 
^dd el-mi', ell^i 
Jemtifi\ li-ktfjj^aql 
el-Ard; wa honAk 



ja wM, €$ fehU tiur d&t 
Siaü für Pferde. 

e$ Ma aui wie eine Heine 

Feetung. 
e$ feKh (ee Ueüd fehlend) 

nur der Oraben ringt 

herum und die Brüdeen, 
diefi Haue iet ein «eA9n«« 

OMude, 

die Wand iet neu und 
weiftf und da$ Cßaehe) 
Dach iet grofi und breit 
und die Pßaeierung Cde$ 
DaeheeJ iet von Sieinen 
und nicht von Ziegeln, 

dieeei ÖMnder fioAe hei 
der Treppe iet auch neu. 

ja wMf Cdat ieO da» OU- 
ter (oder da$ Trennende^ 
da$ Abgetrennte) von 
der Küche. 

ich w^öekte wieeen^ wae mm 
Hofe (eieh befindeO^ 

dort »ind die Bäume und 
der Brunnen und da» 
Wa9»erbeoken. 

aber »age mir, wa» i»t da» 
für ein Strick, der am 
Brunnen hängt , und 
jene» Ding von Steint 

jener Stein i»t dat Wateer- 
beekenf welche» angefüllt 
wird, um den Boden 
damit eu tränken^ und 



70 






• » 



(höluwe) ? 



el-h4bl marilUq fi 
^bAkara, U.k4 Jet- 
^ibfl eUmA* 

WA fl41ik el-knlUb 64 
hAwft (tflk d-mitrAqa 

B41ik maU<daiiq fSh es- 

■itl 
el-mA* m(Uj(a am ^dlwe 



d&t JStriA dort iM on 
dem WoMtmrad fmtt 
gtbmidmi^ um Waaeer 

umd wo» iu doi für mm 
(Hammmr) Hmken% 



daran iti dar Banar ia- 

fuHgt. 
itt doi Waaer 9aUig oder 

tüfif 
doi Wa$9er ui mn wenig 

•alaig. 



A 



3I '8p:_-^JU) 



•••• i 



jÜiLbLojl 



^3^3 ÄÄyül ^ vJ^3 



ft hAd ed-dAr qAratön 
wa (itfaret bi:güt 
UiAT Awad) 

dri-dda «iUhe (ylg. 
tfir^e) qiol 

ödatak b^o kebtra? 

madftm, hAsi h^e et- 
tAqa etfftqAntjje 
bri-büme (brs-si- 
tAre; bfl-qamartjje) 

wa bAai et-tabtän^e 
kAf tetesAmma? 

tetesAmma Aidafi tAqa 

wa BAltk hdwa bAb es- 

titAre 
wa bAn h^e el-fAr<e 

wa ddll btun ed-dnf^ 

bata< et-fcAht 



In dietem Haue emd 9 
Säle und 10 Zirnmar. 

dief% Zmmmt in «eAr ofaa 

und IMl, 
ui Dein Zimmer groß f 

gewi/$; diefi hier iai da» 
obere Fentier wni dem 
Vorhange. 



und wie nenni 
untere f 



e$ wird auch Fenetar ge- 

nanuL 
und da$ dort iai die Thihre 

mit dem Vorhang, 
und dief» hier iei dae BeU- 

geeieU, und da» »ind 

die BetAretter. 



71 









JSJLÄ»., iLj^«5 






WA sAlik dUsI idq et- 
tftqa el-maqfftle? 

hüwa es-sir&g brt-tu- 

flje 
d« fl dAhU el-hisftne? 

fihft argife wa qaiA'is 
wa qanadil wa ibrtq 
(Ukreg) el.qi'hw6 
wa *l-fanftgin wa 
dohAn wa mA* wird 
wa mA' BA*br wa 
Mwije') wa ^&*y') 
wa Mfdf ") 

wa d« fi n-mitbah? 

Hb ßo^ftn wa sultAiiy- 
jit wa esjAb^) wa 
mUwftjAt wa tawA^ 
gin*) wa miqll^ 
wa qidr min fab- 
hAr wa g4ir e^jA' 
(▼lg. A^je) wa li*igl 
en-nAr fib mi^rAfe 
wa '1-milqAt wa 
l-madhAne wa *l-f&m 



und datf wu oberhalb de$ 
vertehhuenen Fenüen 

doi iit die Laterne mU 

dem Ldeehhom. 
woi M< Ml der Truhef 

darin tind Brote und 
Fiaidien und LwchHer 
und der Kafee$opf und 
Tanem^ und Tabake 
Rounwaeeer umd Biu- 
menwaaer und Ar%- 
neien , Kräuter und 
Pulver. 

und tco« Mf in der Küehef 

darin tind Tattenf Teuer 
und Bratepiefie und 
Bratpfannen und Back- 
Pfannen und Brairaete 
und irdene Ko^U^fe 
und anderee mehr^ 
und wegen der Feue- 
rung sind da : e. Schau- 
fel und die Zange und 
dae Eanun und der 
Ofen. 



') pl ▼. ^'30. — •) pl V. 
g^. - ') pl ▼. cr?^. 



.s 



. — ■) pl seftlii — *) pL ▼. 



78 



12. Bedienung des Pferdes nnd der Lastthiere. 






\ ^jm-jL^ Ü 



* f » •• .•• •• 



oS 









qul Ii*8-fl4*i0 Jah^dyr 
el-^yß&n 



ja 0^18, igsil hTßAnl 

qa^^iqab I (ugbdrah) ') 

acüh (üaftih (ifti luh 
cilafah) 



qth (isqih) 



I.'- 



hutt luh el-ligAm 
hal es-8iürg cAk l-hy- 
ßftn aa lA 

hdtt Inh et-sirg (urig- 
oh ; Qsrtiguh ; tfdd- 
duh) 

wAqacat nacaldtoh 

addih (2 ^Ot) cand eU 
baitAr (eß-ßefl^Agi) 



^e (20m Aa2flbiMftl, er 
«oOe cbw iyervi ftereö 
«laeAeM. 

iSkaZflknee^ loase&e aiem 
Pferd! 

ttriegeU es! 

gib ihm eein FuUet! 



tränke ee! 

lege ihm den Zaum an! 
iet ee geeaUeU oder «tob? 

eeuüe ee! 



ee hai dae Bufeieen ver- 
loren, 
ßätre ee wum Hufechmi/ed! 



c^waib JU) L^ l^ih<jfti b^jA! qad iüa^eXAuf, auf! die Sotme iet 









eti-l^mt I qümü li- 
nerAh*) 

j&el-ke8me')lUiBlikom 
<ag&ca en teqümü 



b er e U e aufgegangen; 
eiehi auf und lafei une 
gehen! 
ih¥ Faulen! haJbi ihr 
lewnen Muth aufmuie- 
henf 



') /J^ (tflrk.), ^j^ Slriegel Aeg. — *) Von hier an ostsyriache 
Aussprache, mit ImAle des \ (§ 88) i nach New man. — ') pl. v. ^iL^. 



n 






Lil % 









> « O «> 

•1 't 



« o « 



o» 



W»brmnnd, arab. Or 



Ja baggtUn, ^ammflO 
ed-dawAbb 

te(41 jüsef, li-notämmil 
ina wa ^nte 

irt kdn torid, ina o^im- 
mil wa ^nte t^iuBik 
ed-dibbe ; wa^ülA 
äna amaik-hs wa 
^nte tohimmil 

lA, UI Atisen en arböt- 
hS fi 'l-ibaim ; ^mm 
iddA no^ämmil i^- 
niin i^wA a^wä 

el-ahmAl taqile wa \k 
Jiqdir w&byd wihdob 
cila en Jarfiche 

himmil ^nte min gänib, 
wa ina ol^immil 
min d-gftnib el-öhra; 
feh^mt lai' minni? 



melihl K-nirfac cila 
*l-biglal J^kft 

UI irfac ^ijad (y. Jut^) 

del wiqt er-raf&ra biV 
syAde 

wittn, t^tte Jekün köl- 

loh B^Wä 

örbot min gAnibek wa 
actini ol-^bl 

mali^ hdkeflS 
Oeapriebe. 8. Aull. 



MaulAienreiber / hdadet 
die I%imref 

homm^ Jogeph, Um un§ 
auHaden^ ich und Dul 

w&nn Du wiäitf #o iade 
M auf und Du häHH 
das ThieTf oder ieh 
halte es und Du lüdsi 
auf, 

nein, neini es ist besser, 
dafs ich es am Ringe 
festbinde ; dEonn bdaden 
wir es beide siMomiiitfii 

(in gleicher Weise)» 

die Lasten sind schwer; 
Einer aüdn iet nicht 
im Stande, sie wu heben. 

lade Du von eianer Bdte 
auf und idi wm d&r 
andern I hast Du 
verstandenf 



gut! so heben wir also aufs 
MauUhierl — so isfs 
genug. 

neinf hebe mehr! 

jetti ist Kuvid gehoben. 



lass'' herunter, bis AUes 
gane gleich ist. 

binde auf Deiner Seite fest 
und gib mir den Strick. 

so ist^s gutt 
10 



74 



j» » 






?; 



o 



t^ 






> JOS« 



Jö-(«Jül»-) 

(^t) Jä5 j-fi. 

i g^ iaj|,J ,^ 

iüljJt 



• > 



yJ^J^ ^ pSS «JLÄ 



hö4oh 

dpbor (Sow^al höae 
qaßir ; mft j^kfl 

höll ell^d rabittoh wa 
tawwüoh 

meli)^, nftwünl et-Uraf I 

Imaik 
isih mdsikob; fi *t-86ca 

ina mo^Ammil; jA ei^ 
bM el-mirbäta? mft 
ina qAdir aböll-be 
(lest ^a qftdir cAla 
(ällibfi) 



iqtdcbfi bi-müil 

U, Ift, jekftn hisdra; fa 
bicdob mft j^wa 
Ui\ üfaea eß-ßftbr 

wa ^aIlftitob(taUitob); 
bo4 d-V^bl wa Mi 
(dniur) immft bdie 

j^kft; örbot melib wa 
irmi lya t^raf el- 
\kh\ min t^t bÄtn 
ed-dftbbe 



b6B6 bu et-täraf ; imti- 

kob 
iöddob A^r min gfb*- 

tek 



warU etil iMm^; da« i&l 
muhum; m gewUgi nleAl. 

Atoe loteder au/^, tvo« 2>k 

guit reiche «itr da« Bndef 

haU9fuit 
ich hake e$i jem lade auf I 



ich lade eben. Wae iei 
da» für ein Knotend 
Ith hin miAi im Stande^ 
ihn SU föfsn. 



seAfisids ihn mU «mmimi 

Me$eer duiteh. 
neint nein f e$ wäre Schade i 

dann taugi (der SiridO 

niohU mehr; OedM 

itt bu9er. 

und ieh habe ihn aufge" 
bracht! nimm den Sinek 
und eiehf oV» genügt. 



gui; binde fcM und wirf 
mirdaeBnäedeeStritk» 
unier dem Bauehe det 
ThiercB herüber/ 



hier iet der 
ihnjesi! 

»chnüre feeier 
SeiUt 






75 



• 

v^< jpuflrf Jaßdhh ; Irkeb 



L|Ä^ ,j«uJ iüb bJ^ ^ 

u-^y g^ ^^ 



3t v^t^' '-^^ w5w«j^ 



>A. 



ay 






uJÜU^ ^ ^«XcLm 



^^JM 



hallini iea&i lowAija, 
wa el-bägU terdh 
qoddAm 

lAI h^sili d&bbe leis 

« 

minbS foi' melib ; 
t^rfis wa i^rkod, wa 
isS h^rabat, mA jöm- 
kin il^AqobS 



r I 



lAzimek fmmA t^keb 
an temsikbfi dl^i- 
maS bi'Mig&m ; el- 
ihtijftr (al^, cäOa 
hAtyrek 

kdn lija t^rab ketir; 
er-roküb i^sen 

BA<{d-nI min f^ek 
biflin fllflb! irkeb 



Alle» in Ordnung/ steige 
auff 

laeB* mM ein wenig gehen, 
und dag Maukhier mag 
vorauegehen. 

nemt die/» iet ein Thi», 
wm dem niehia Oute» 
hommi; e» »ddägt aue 
und remnt davon ; und 
iet ee einmal entiaufen, 
eo kann man ee nieht 
mehr einholen. 

Du mufel entweder auf- 
eteigen oder eebeetändig 
am Zügel halten; die 
Wahl iet Dein, na^ 
Deinem BeUeben. 

das wäre zuviel Mühe für 
mAäi ; auffilwgen w< 
heaeer, 

eei eo gut und hilf mir. 

in Oottee Ifdmen, eteig auf! 



13. Von Krankheiten. 






lil 



?*3 



viU 






iy^ ^ OiXp 



^ lak (mA lak), jft ^a- 
bibl? ^nte mnta- 
güjir wäg*bak 

mAnlUüib, äna dacif 
(cayAn ; marid; mate- 
Owwii) 

Akl elfawAkih sAbbab 
If et-tdbme 

ihafet cal^a mdjet 
bAsi d-biUd 



Was iet Ihnen, mein 
IVeundf Ihr Oeeieht 
iet enietellt. 

ieh bin nicht wohl; ich Mn 
eehwaeh, mait, hrani, 
unpäfelieh, 

dae Oheteaeen hat mir eine 
Ünverdauliehkeii ver- 
ureaehi. 

dae Waaaer dieeee Landee 
hat ee mir angethan. 



76 






JÜ 






j_5^t JX JuJo.t 



.A-X. 



ahadte! es-sabilne 
masak^tnl el-bardfjje 

ahad^tuh el-hdmma el- 

ktibra 
rftsl jflgdcnl ((Andi wi- 

^ac er-rAB) 



iKXil3 ÄÄyÜI i^ s^5^l I t&rqQd cäla 'l-fir«« wa 
IX^> ...«•«^^^Oü Indah UU-^aUm, wa 



'\y^ Sj> 



Ul) ^ ,j. 



UÜI 







f 



c;^ 









hAkasft hQ4 diwa 

ina cAwia faßAde (Ana 
acfta an anfißid) 

el-An mft hdwa wAqtoh, 
wa Ahsan Annak 
tenhAgim (tAhnd dAm 
[ylg. dAmm] bfl-U- 
gAme) 

mAcak el-^Aqq, jA sidl ; 
lAkin min qAblab el- 
^dqna kAn Jaßir 
Ahsan 

lA, hdwa A^san el-mu- 
tArrii , wa kAkasA 
JnnAAAaf el-bAtn min 
el-hnmfida wa min 
eß-ßAfrA ellAtI ft 
myrdtftak 

Acmal mi/1 mA jacgdbak, 
lAkin m^n (min) 
JactinI al-mat Arril ? 



ick habe FUber. 

da* hUtige Heber hat mich 

gepadU. 
da» hohe Fieber hol mtcA 

befaüen. 
er hat dae hefligeie Fieber, 

der Koftf MiU mAt weh. 



legen Sie ncA m» Bette 
und rufen Sie den Aretj 
und fiMmen dann eine 
Areneif 

ich mu/i WUT Ader heeen. 

JeieHü nieki die Zeit dmu ; 
bee»er ist, Sie laeeen 
tich echrhpfen» 



Sie heAen recht, 

aber vorher wäre wohl 
em Kiyetier am Haie, 

nein, beeeer iet ein Breeh- 
mittel ; »o wird der Leib 
geretntgt wenten van 
der Säure und von der 
Oalle, welche tu Ihrem 
Magen iet. 

fcA werde thun, wie Sie ee 
ßlr gut halten; aber 
wer wird mir dae Breeh- 
mittel gebenf 



77 



J h n\\ 






iit^ miimnh (Droguititn) und hau- 

fen Sie e§ dort. 



j^ (sJi?) sJLif ^ 










,1) Vj^t Ä«L. ^t i 



ina mft kiint nridah, 
ioniili jekftn qänl 
(ledSd) 

lA tefaAf, Jekün haflf 
wa ^dhr (^öln) 

gib U tfVä^'et nAr 
(g^mret nAr; bißßat 
nAr) 

dl tartd Ucmal bfliA 

nitd QiAhbiu el-£Me 

li-Anni bardAn 
qtowl qAlbak liAnnl 

Bahh^t mdje li- 
iqik 



biVta^qiq , ttmml 

(Mmml) nAIif wa 

catlAa 
wa*l-iiidje M-sühne Mb- 

mid cAtaiak (tdtfi' 

el-cital) 

g^ emrir Ana gairäUbt- 
ba wa nafai^tnl 

fl d a<a i4rab (Aho^ 
el-motinil 

btikra (gidA) cAla b^drl 

wa toU aottßid (Abn^ 
dämm)? 



c2a/« 6f $ßhr tkirk tei. 

ßlrehien Sie sieh nieht, e$ 
wird MeAl und eUfi Mtn. 

geben Sie mir ettoae Feuer, 
KMenghUh. 

toae woßen Sie damii ma- 
chen f 

M wiü da$ Bett toArman, 
dann u ßrieri mich. 

beruhigen Sie $ieh; denn 
ich habe Waner ge- 
wärmi, um e» Ihnen 
eum JHnken wu geben. 

in Wahrheiif mein Mund 
brenni und ieh bin dur- 
stig. 

und etilU Ihnen dae warme 
Waeeer den Dur ei f 

ich habe ee 3/^er versuch^ 
und ee hol mir wthl- 
gethan. 

UM wiewiel Uhr ecU ieh dae 
Brechmittel n^menf 

morgen früh. 

und wann $cü ieft zur 
Ad&r laeeenf 

dee Abende, ehoae eMieh. 



78 



T-y^i 






• •• J 



ahist bi-Ucftb wa Jedfth 
rAsI 

rfth i^liri i w^'et bkr 
ei-üdmr^) wa aglih 
fl mA* lisAn e^0r 
wa ilrab bftd el- 
möje cAla *r-riq (wa 
^Dte ßft'im) (äla 
b^drl; hAsA dAwA 
täijib mUib 

ed-dAwA ketiraS mA dA* 



IthfitiiU mkk «Mit, tüMi 
<2er Kopf§ehwindeli mir, 

gehen Sie und kaufen Sie 
ftdk «m tP0«^ ^encM- 
tamen^ eieden Sie den- 
$elb0n in einem Ähguft 
von OeheenMunge und 
trinken Sie dann diefi 
Waeeer nüchtern in der 
Frühe; diefe ist ein 
ganM vortrefUchBeMiäeL 

Änmei itt oft eelbet eine 
Krankheii. 



AXS vÄ>ol tJ^ J^\ 









H hAsA? ^nte tenAm 
<QijAn (Mi}^ f^^- 
bak) 

nAcam jA sidl, basa bil- 
qamiß 

wa lA tehAf, Annak tete> 
bArrad wa tete^Aw- 
wa< 

lA jA hawAge, el-An 
bArr wa wAqt eß- 
ßAif, wa Aoa fl le- 
mAn er-rab!c wa fl 
wAqt el-barif wa'tf- 
litt Ana dA*imafi 
anAm lAbis 

mA Aqdir ahtAmil el- 
hArr , basB lAmmA 
Jekftn fih bard, Ana 
anAm lAbia 



Wae Ml daef Sie eehlafen 
na^, unbekieidetf 



ja wMf mein Herr, 
tm Hemde, 



und fürehien Sie «••«—, 
da/i Sie eidi eriaüen 
und krank toerdenf 

nein, mein Herr; jeiei iet 
ee heift und Sommer- 
»eil, und mar Zeü dm 
Frühlinge und dee 
HerbHee und dee Winr 
tere eehlafe ich ummt 
in Kleidern. 

tcA bann die Hkae nieht 
ertragen; nur wenn ee 
hak iet, eehlafe ich m 
Kleidern. 






79 



^ Jjb S ^yi\ <si»i^ji ! Un killt d-Aii fi b^ledl, 
O^ I4A& ^ ^t I elUtl h^e StA hiti 



Ü 0^ iL^ La:it L» 






mJnJ Li JU0I 

i? L. ^< fW 



«V — — 

m m 



jdJI «v3ü^ g^^ 14 



wa nhft \&Lg wa 
gelid, kuot Uoiur 

hönft itdafi fih bärd, 
UmmA jinzil el- 
mätar , au lämmA 
tekftn ed-ddoja mu- 
gA^ame wa dalAm, 
wa fi ratftbet el-1^ 

Aidaü fi *l-bähr Hb bArd, 
UmmA jumäwwig 
wa jekün mubtAbit 

bdw» ßabih , lAkin 
lAmmA jaßir galhii 
(badAwe) ßh hArr 

lAkin ^te nmtagAijir 
Idnak, wa wAgbak 
(manAArak) AßDur; 
mA lak? 

ina mexkftm 

Ana maqbftd (mektftm ; 
mutejAbbis) , wa li 
t*lAtet lyj Am Annl mA 
tema^fiet (mA harAgt 
bArrA; mA ßarAft 
bArrA) 

rAndl wAgar ed-d^ra 
önte jedftb rAsak? 
lA jA sidl, jagAcni rAal 
«*wAije 

(aindjja ^nmr zAjj ed- 

dAmm 
rubbAmA rib bAai el- 

b^led mA jiinABib 



wenn Sie jeM in «Miner 
HeinuUh wären ^ wo ea 
hak ist, und wo es Schnee 
undEiegibit da würden 
Sie aehauen/ 

auch hier iai ea kalij wenn 
ea rennet , oder wenn 
daa WeUer trüb und 
atürmieeh i&iy und in der 
Feuchiigkwi der Naehi. 

aueh ssur See iat ea kaU, 
wenn aie Wellen wirft 
und aufgeregt iat. 

daa iat teoAr, aber wenn 
Windaiille iet, iat ea 
warm. 

aber Sie verändern die 
Farbe, und Ihr Oeaiehi 
iat gelb; was iat Ihnen, 

ieh bin vereehnupft. 

ich bin veratopftf und ea 
iai aehon drei Tage her, 
da/a ieh keine Oeffnung 
haue. 



ich habe Zahnweh, 
achwindeli Ihnen der Kopff 
nein, mein Herr, der Kopf 
aehmertii midi ein wenig. 

meine Äugen aind roth wie 

Elut. 
vieUeieht iai die Luft dieaea 

Landea nicht märäglioh 



80 






t/Af^^tM^^^ 






(JQwAaq) miaAgftk | /Sr Ihre Lnbubett^f- 
(cAf^etek) 



bi*l-tAqtqa iUi« d4*ima& 
mata^Awwii 

hAflft hdw» er-rih eilig! 

• • • 

jißdur minnah 68- 
j BÜl (ed-diqq) 

I 
^ ~^^ jüi^^ü bi'l-^aqtqa falte h«wa 
- H I I metltü wft brd-diqq 



^^^JCJuAj UjIj j^ 



Je6UkI min wiga< el- 
kibid 



^U^t |^«l3d i^^ 












hdw» dAimali jeltAkl 
bi-^d jügicoh WA 
j^bsaq dimm 

el-hdkamA qitaca el- 
cMam minnab 

mA JAi^A negitah 

allAh Jeiifib cen qartb 
(tf AlAha *llAh) I 



fet^mi (Ihre Oemmd- 
Mtl. 

tfl rrOAf^Ml^ tCh OMI tinVMT 
ttlllffoA/. 

dew maehi die Luft dieeee 
Landee, digreh welche 
S^wmdeiuhi (Ahuhr 
rung) vetruteaehi wird. 

in der not, N, im eehwmid^ 

er Uo^ After Zefterteftmer- 

een. 
er £^^ tmeier fifter iri^end 

emen ocninefv fMs 

die Aeraie haben ihn auf» 
gegeben, 

man hoß nkhi mehr auf 

eeine BeUung, 
nOge ihn Qeü heiienl 



Sammlnng der zom Sprechen nSthigsten Wörter. 



1. Unsichtbare Welt. Earchliches. 



Ol 



Qoa &JI üAh; AÜt alUh; ^Liü 



^q tacAla ; gUÜuih ü&hi. 
SMpfer ijülj> hftUq ; ^^b bArl. 

jesüc el-mesi^ ; 
hi&drot ctsa. 

heil QtUi (jM^ält -^^! er-rfth d. 
q6diu. 

A«i/. Jungfrau <3^ ä x H el-betül; 

pLvAjJ! el-cAjrA; ^^^/^ Sysa»' 

hädret mirJAm. 
J^al u^JU mdlek |i< meUt^ike. 

JBeiUffer yN^JvAd qadis, qiddis; J3 
^t walSjj all&h; die HeUigm 
d-qiddlsin ; ^UJ^'^) d-Atüijfi. 

m 

die SeeUgen Qjuob^Lit et-tabAny* 

Jin; iU^t ^t abAlI el-g^nne. 

Cfikze ^/«Jwi0 ßinam pZ aßn&m ; ^3 



Paradiet äa> g^nne />/ gmAn ; da$ 
mud. JParadiei mit 7 Stockwerken 



oUub 9M4 sAbca tabaqftt, deren 

^56^«eM O.^^ <iimjCtn (anoh 
die Sedigen), dem FIu/b ß^ 
käo/kr, dem Bamn ,^t^^ tft^*» 
dam iySWfier Q^y^ ridwAn eto. 

Himmel s\..*m* e&coJk pl samAwAt. 

Hdlle ^»*|'v geh^nnem. 

Fegfeuer j^S^jt mit*har ; moal. ol^^l 

arrAf. 
Ttfu/0; Q^-^^ ^^tAn pl iSajAtin; 

U-^» iblig. 

/>Amon ^«^ g^iu^ P^ q^ ginn; 
6ö«ar i3J^ dfirit pl Js^Ufi 
cafArit; ^3^ gül; ^titer r^u/er 
in (for Wüite) wiul^ hAtif. 

iVcf»A«< ^^ nAbyj, n^I jif ^Uiul 
Ambg A ; QeeemdAer Qottee aUI 6y^j 
rasül allAh (p2 rdsul). 

Äpoitel [^j^y^ bawArl pl ^awAr^- 
jün; die Jünger Jetu rdsol clsa 
el-mesi^. 

Bvcmgelut ^Ia^I inglU pl ^3. 



Wahrmnnd, «nb. Gr. Oesprieh«. 8. Aufl. 



11 



82 



Mdiffion qjO diu pl ^Lpl e^An. 
C<mf9S9ion, Sekte v.«^^ m^heb 

pl mesAhib. 
Qlaube Q^J din; qUjI ImAn. 

Z^tefte xL^ roatMUibe. 

ffojgfhutig J^l imal; ^»A f cAlam. 

Jüngtiee Oeriekt ^^^ >o^ J6m 
ed-din; o^^l >«^ jdm el-c^. 

SakramerU y** sirr |)I eurAr. 
Kirehe jümmaäT kenSta p/ kenA^is. 
Hoehakar JJCa^ hiLikal pZ baJAkfl. 
KoMMd j^ mimbar. 
GebeUniedie v|j^ mi^b. 



^IjAoi naßrAnl jrf ^l,«*a^\ 
naßAra. 

JEdlAoZüb JiCJ^'y kAtOlikl p/ q^. 

Meftopfw ^<AiuJl ^XjJa\ el-qor- 
bAn el-muqAddaa; el-qnddAa. 

Tatt/s Jü«3^4ifi camOdyje; gytAs. 

Predigt JSifi^ wAri ; j^^ kAraz ; masl. 

&J33» hdtbe; oArtitf. /V«f%er 

jjS kArii, wAciA. 
(?0ftfl< bXo ßaUt pl ol^Xid ßalA* 

wAt; sUö da<A pl jUcOt Adcije. 

Waeehungf AHuHon ^j^^ wadft*, 



9 « 

y,j!oy.'i tawiddn*. — iUaioMfi 

sUj sekAt ; Kd Juo ßAdaqa. 
Muhammedaner ^^^^Xm/J^ mdslim. 
Islam ^o^Lm^I el-iBlAm. 
Moeehee (grofee) ^^^^ gAmic pl 

gawAinic; tieine vX^mm^ mtfagid 

pl moiAgid. 
Prediger ^1 im Am pH 'i^\ a*liiuiie; 

J2^t3 wAcii pl ^U^ warcAi; 
»^A>h» hatib (VarheUr), 
Freii0g$prtdigi Julai:> hdtbe. 

Äbfon ^tjä qur'An, qorAn. 

Dae heü. Oeeetu ^jä» Uxt , Xju^ 

iarica (weltl. Q, Oy: curf). 
JSel^«. Pßiekt {jso^ fard; Ma^j^ 

farida pl farA*id. 

•^imIs (^^>>>^ jehAdt; die Judtn 

i3^^l el-jehOd. 
Synagoge lüuj btfa. 



Balfiiner ^^i rabbAni; >«L^L^ 
bAhAm. 

i?ena^ ^y* mmiAdd. 

JCstoer (ja»|; rAild, rAIIdl pl \J^^^j 

rawAfid. 
Unglättbiger jX kAflr pl kalBLr. 
6i9te«fuiMfMr, JETaMl« ^«LJUoYI JuU 

cAbid el-aßoAm pl 
cubbAd ßAnam. 



2. Sichtbare Welt. HimmelserBcheinungen. Elemente. 



Natur i 



Ubtca. 



Welt l^J ddnja. 

QeBehdpfe oLä^ÜCUJI d-mahlfiqAt; ; ITfiRiiiel sL^^ gAmA pl samAwAt 

o!o^,j>^ »„It el-mangfldAt; { .^\rmam«nl ujUli fdlek pl eflAk; Mlek 
oUäXit el-kAUnAt e/l/kwAbit (c^t^t). 



88 



jabrwom vjdt Qfq pl vjliTftf&q. 

Sonn» ^jM^«^ tfemt |rf äurnfts. 

Mond j*S qimar; FoßmoncK .wXj 
bedr; 0r«fM FteHe; J^ hUäL 

jSIrerfi ^««i^ negm, 0. Si, ntfgme pi 
DOgüm; iSKemM^ w^^ käukab 
pl kawAkib, ^^ barg pf burdg. 

Flanei S^Lum sejjAre pl oi. 
Äbmae wu<3 oto )USKJ n^gme 
SU d^neb, pf nngüm aawAt d. 

Brdkugel (J^YI Bj^ körat el-^ 
SaUkugtl fjo^S B^ v.«AAai n^ßf 
k<5rat el-ird. 

MUek9lraf$6 iüLUt sJü^ tartq el- 

labbind ; KjLä]! et-tabb&ne. 
TMerhreU e^j^j^it JÜual^ mintiqat 
el-bnrftg : Widder Ji4^t ^^ 
bürg el-bAmal, 8iier jjjii\ \^ 
bdrg et-tdr, ZwiUing» ^^j>ä V 
b. el-g4aaA, £re6« ^110^^! v»^ 
b. M-iaratAn; Löw9 \XJi\ Uf 
b. el-^ad, Jungfrau jJLaxmJ) u^ 
b. et-fumbüle, Waage ^»y^jt^^ V 
b. el-miaftn, Skorpion Wj^Ait U9 
b. el-<4qrab, Sehm^ {j^^^ V 
b. el-qds, Stehboök (^lA^t V 
b. ei-g^ ^v>JI U9 b. ed-d^w, 
Fliehe o^^^Jt v^ bürg d-^ftt. 



P6larttem v3U^I V^^ kiukab 

Gro/§er Bär jJ'li\ OjJI ed-dübb 
el-Akbar, kleiner B.yb^^t v^jjt 
ed-ddbbb el-Aßgar; ^JM oUi 
(^^«^t) ^«j^i banM nie.« 
el-kdbra (eß-ßd^ra). 

Orion ^Ijy^l el-giusft. 

/Yey<M2en ü^! e/Vhr^Jja. 
Spiea ^[^ BiinAk. 

JUe&oron (Eyaden) o^J^^ ^* 

dabarftn. 
iSs/TMM ^j*^ ttcra. 
F<muff 8^ id*hra. 
Jftfrihir i>.UaA cntirid. 
^de 00^(1 tl-Ard. 

Mars ^f^ mirrih. 
Jupiter ^jyJS^ mniUrl. 

Saium ^^y »d^al; ^1>*^ keiwAn. 

/g<mti#fi/in<<<rny# ^ j ».4^it ^y*^ 

kusdf e^'ä^me. 
ifofi4^n«l«mtyi ^«JÜ! vJ^M^ hasftf 

el-q4mar. 
^5na/km« cfef ifonilM j4J^\ {^}-*^ 

nuqßftn el-qAmar. 
NeunumdjJÜ\ \jL^>J^ mafiAq el-q. 

Zunahme des Mondes j^\ BoL{j 
B^Adet al-q. 



Erde {joji^ el-Ard. 

Äegfuaior ^\jXJi\ Jo^ hatt el- 

MwA' 
Äequinoetium L^^ }^ jwVju« ma- 

(iddal lAl wa nehAr. 



hatt ictidAl lAl wa nehAr; 

^5ja3I mintAqat el-burftg ; v£> 

gxT^AH ■tfmt e(S-4^m8. 
iVrordiNrf v3U.-^t u,«. h '< qtitb el- 

«imAl. 
/8i&lpo< S^y4^ wsto qütb el-geniü». 



84 



Zone fJüojJi misUqa. 

hei/i€ Zone «Jl^! ÄJikuJI el-min- 
tAqa d-hAm. 

gemäfiufto Z, iüjÜCidl ^t el-m. 
el-mnctädfle. 

kaUe Z. 8Ju:pUjl ^t el-m. el- 
miiDgdmide. 



Eimnent yaX r c^ßur pl (anAßir; 

^^«5\ rokn ji{ arkAn. 
I^euor Xi nAr j>{ nlrAn. 
Luft Ä^ häuft*, h4aa. 
IFa««er ^U mft* p2 »Ly« m^Ah. 

JMa o^' «rd; vir* tnrftb. 

So/nA J^ raml p/ rimftl. 

8Uaib J^ gubAr. 

Koäi Ji>3 wähl. 

Meor j^j bahr /rf bihAr, Ab^ur. 

WOimeer Jax^uil ^j^\Jt d-bAhr 

el-mu^tt; ^m^USI oqgftDÜs. 
WeUe ^yA mdg |>j amwAg; Wogo 

Jü^Lp gAribe p/ gawArib. 

Wbo ufiil FluOh sXA^jy>' g^sr wa 
m^dd. 



Ufer Ja^ äatt iij tfutAt, ^J^^ 

Mti* p^ ^!>Ä «awAti*; äA^ 

^Affe; kL> diffe; Miia Ufer 
ed-daffetAn, q^^ajJI d-dbrAn ; 
Seek&eU J^P^ sAhü i»I sawAhü. 

FeeOand ji bArr ; 8.li qArra. 
Insel ^j> gestre p/ geaA*ir. 

Meerenge jJu, jsiy^ bngAs. 
Meet^ueen^ Qeif <m^^> gt^- 
Ai/m ULy« minA; ÄJuy« mine jij 



Otl sJJi larq; üIjA^ mAAriq. 

Südoü sJij^^ ^J^ genftb 
fiarq ete. 



/S«cl Vy^ ^^^b ; JkLS qibU. 
TTaff v^j^ garb; ^j^ mAgrib. 
Nord v}U& «imAl. 



^1^ mawAni, ^^y^ mQan ; ,^j^ 

mtoa p/ merAsi; \hjA mArfa*. 
Kanal ^i^ baiig pl qL^I^* 

halgAn; iUemar JT. äLid quAt; 

JSiUd qanfije p{ ot^'OS qanAwAk. 
iS^ee SfA^^U bahAlre. 

2WeA OS0^«-> hdd pl ahwAd u. 

(^^Lp* hyAd; ikiy b(^e pf 

birak. 
Hufs j^ na*hr p2 anhAr; gro/ser 

Strom y^ ba)ir; A^tf J^t^ 

bahr en-Dil. 
fTi/ciifroifi , i^tnnfoZ v)^^^» mJI pf 

snjül. 
faeft Jla C5[r^ mögra mA* (p2 

^j?^Lä« megAiI) 
Qu«tt Q^ (Ain (^ ^^^ cAin mA') 

p2 iM^^^ cTijCLn; ^t^ mAmba« 

p{ ^^La^ menAbic. 
7Vcp/en B^Iad qAtra pl qatr. 

^runnan ^ bSr p{ .bl AbAr. 

Ciiieme v,«a> gnbb p{ vW^ gibAb; 
gu^^AO ßihrig pj ßahArig. 

Berg, QMrg ^.j^ g^d pl gibAl. 
Fofj^eUry ^1« rA8 pl (j^^^i m'fts. 
Eügel JJ tdl p/ tüAL 



86 



Thal ^0(3 wAdX pi ÄHO^t ändQ« tt. 
Eben» ^\j^\*o ßil^ft 1»; ^^..^U» 



ijO\yi bawidl; isj^^ banQJe pl 
\^^ß barirl; J& qafr fll qiOr; 
p!^ P4^A pf ^}^ pa^Ara; 

TTo/il iUli^ gAb« ; jär^ bor«, \/ai 
pl a^rAif. 



IFtfif« Ä:|JU bÄdije, 3JU badw p/ ^TdAi^ HJJla mag Ära jif magA*ir. 

3. Lüftencheinimgen. Wetter. 



Begenbogm ^ jS (j^yi qds qdsal^. 
ün w m t r ÄJU^j lanbica pl lawAbk. 
8iurm gJucU ^j i!^ cAßife; iUb^ 

firtlna; i^ nan*. 
Wind gu^ r!^ Pf njA^ «. aijAli; 

A99. SHAoind J^ qfbll, Am/mt 

bA^; WüHmioind mU Sand 
Q »»*» » , '> bamttii(jP66rtfar — /««iii); 
A«(/2wr CN/iiofiMl, SeirdUBo ^y^j>tt 
samftiD, Sjrr. ^T^JLä lelftk, tfilüq. 

Sifaßuiht üeberachwemmung ^^j^ 
tfifAn. 

Segen Joa mAtar; ciXjSi tfiU; 0. 
Begenffu/i mAtara ; gro/itrqpßg 
Ju3 wabl; dauernder B, JJaP 
hat], bAtlA. 

Site ü^y barq pl bnrftq. 

WeUerieuehien O^UjI ImAd. 

^Oi ufMi Donnenehlag X.fi-r,L»<» 
pAciqa jil ßawA^iq. 

I^ofWMr Ju&p racd. 

Bagel öß bArad. 



iSoAfli00 ^ ^Ig p2 tnlftg. 
% Jui> gelid. 
i?0iy ^^ ßaqica. 
Thau (^Ju nAda. 

iyreM vJjuto dabAb. 

• • • 

Wolke iuL^W Ba^Ab« pl MbA*ib; 

^,♦1^ gaim pl guitm, 
DuwlJJ^ bubArpf 8j^l Abbire. 
Erdbeben KJJ^ Belage, 
irato v>;J bard, 90^^ borAde. 

J9äf0 ^ harr, 8^|;> ^arAra. 
jP«if0A<i^Aet( '^^jßoj ratübe. 
JVoekenheU > u> ^ jubAse, ä^ 

nn^ftfyje. 
IHbT« uml Mangel Jb^\d qaht; 

JETtifi^ttutfA mL^ megAca. 
SonnenitrMen cliuär lucAc J7. B. 
lAefUjyÄ oAr pl anwAr. 

/8QAa<f0n ^ iSXL pl tilAl. 
i>ttfiA0lA0i( iUÄfr cAtme. 
Fvnelemlfi iUJLb AAlme; >«^Üb 
AalAm, dalAm. 



4. Jahr und Zat. 



^M vtt^3 waqt pl anqAt; qL«: 
samAn, ^^yoj lAmaa pl JuUtl 
Kamine. 



na Btide) is|Jut abadUJe ; 
oAffie Anfang Ä^t aaal^e. 



86 



Anjufig ^\i>JU\ ibtiai*, ibtfdft. 

Jfttte J3^3 wiMt p< ansAt. 

Ende luL^ nihl^e; ^L^t intibr, 

iDÜha, ä^Lp gl^e ; am E. j^^Üf 
bil-Ähir. 

Zukunft JiAiÜuMy* maiUqbel. 

/oAr iLMM stfne |i{ ryfs^ Benin u. 

ol^JuM senewAt; >oLfi <Am jrf 

^\yc\ acwAm. 
^SsAal^ViAr jUu^ juu» B^ne kebiBe. 

Monai ^fjft la*hr pl inbAr u. ühar. 

Woehs 9Jt4>S^ gdm<a; fyi**^ oBbftc 
J9/ >t^Lkl Mftbtc». 



2b^ ^J94 iSetMMW >«^ J6m ;»/ ^J^t 
•yam ; (tSt 8t J jl^ nebftr |rf At. 

Wotkwtag J^kÄ >^ Jörn <ogl. 

Feiertag iAac >«^ Jörn »cid; >«^ 
jÜLbj Jörn batAle. 

Jliorgen/Hthe j^^ BAhar. 

Jfofyefir8<A« .^i fagr. 

Mari/m f^^uic ßnb^; ^Lyd pabA^. 

SowMnaufyang ^jn^^t p^J^ tulftf 
el-MiDB. 

VormUtag ^j^^^^ d^^a, döfia. 
B^ßf en-nebAr. 



Kachmiäag ya^ caßr, fAßar. 

ilABfid UdMMt m^BAy miBe; ^S^-^ 

cal^Je. 
Sonnenunlergang ^■•An V^3j-X 

gnrAb e^l^ma. 
ilSeniUaffimerttfi^ OüLä iAfaq. 

Jbenddunkel jUÄc citme. 

iyro<A< J^ lejl, lAl; jOJ lAle jrf 

ALJ lajAlL 
MittemaelU JJÜI vJL^ n^ßf el-ltt. 

henle >«^t el-Jdm; lj j^^II en- 

nehAr de, *nebirde. 
reifem Ä:>jM' el-bAri^ ; ig. ^J^^ 

embAreb; ^f"^^ ems. 
vargeetem 'As>J^\ J^ qAU el- 

bAri^a; ^ iW^I «3^^ AawalembAre|^. 

morgen Bjlu b^Unrm; \sXt gidA. 
tiAarmof^eti llj^ tjüu bacd bdkra. 
iSkumie KfiU. aAfa pl BAcAt. 

Aal6e ^Srtiiule üL. wA^ nyßf («f^. 

naßß) BAra. 
yierteUtunde mLm m« rab< aAca; 

drei VieneUtunden ^1 Ä^^' 

jUL» t*lfttet arbAc sAra. 

Jftnule iU^3»0 daqSqa j»f daqA*iq. 

i$eetifui« K^ tAn^e j»/ t*wAiiL 

iiti^enUidk iia^ UhAa, yA^ iü^J 
lAm^t bAßar. 



JoAfVfaed J^ao» faßl pj ftißAl ; ^^y^ ' FrMhKng ^j rabic». 

mAnBim j>/ mawAsim ; «Satton Sommer >.^^uw ßatf. 

^(31 awAa; die 4 Jahreteeiten | Herbit wA^^ harif. 

3^ Kju^I arbAcat Aißül. YPtnler i^Ä IftA, «ite. 



67 



5. ChriBÜiche Feiertage. 

Fut iX^ (acid) cid pl oLyet ftfJAd. CharfreUag jU^j^ fUj^. ^^ jdi 
Nm^ahr K JUJt y«.!^ rAs es-s^ne. 

ei-iuhür. 
Liehtmefi ^P«^y&J! ^I.ii4>^ iAx£ cid 
sixncAa el-töfa 

lähm; Bjj^t el-kutse. 

400g. Fa9t»n ^-yfjüji\ ^yc ßdm 

el-arbacin. 
4 QuaUmber )iJj»y\ jU^llt el-arbirat 

^nnine. 



Ckarwoehs 'i^nXÜ^ lUJl el-gtimra 
el-miiq«dd^e. 

Paimucmäag QAJbuwJt wX^t Ahad 
m-sacSiiin (q^J|ju&). 



el-g^mca el-]^aihie. 
OKtfm guaftlt Jufi cid er.fißh ; el- 

(id el-kebir. 
^M/ier iSbntrto^ O^fJL^ <As»*^l d- 

4^d ol-gedid. 
Himmtlfahfi OyuaJl ^jwul^^' hamig 

eß-ßucCld. 
PßngHm BykoJüJt cX^ cid «Leon- 

ßdra. 

FrokiMdinam sXm^ Jufc cid el- 
g^Bed. 

cid gemic el-qtddbin. 
AlleneeUn ol^^! ^a^JC» teakir 

el-amwAt. 
WeihnaehUn O^UJt J^c rid el- 

mllAd. 



6. Wochentage. 

MorUoff Q^'i^ ij jdm el-itndn; j ^j'ül el arbica. 

^^^Hf el-etndn. , Donnerstag ,j-u^ (^ j. el-hamis. 

i^LSiUil et-VlÄfft. ! ^«Mta^ vs>i.A-JI ^ j. ergibt. 



7. (Syro-macedoniflche) Sonnenmonate. 

Januair j^UJI o J^ ktoan et-tAnl. j ilu^tMl vJT Ab. 
Febmar M^ tfubftt. 
Mötn j\s>\ adAr. 

Ma%J^\ aijAr. 

/uni Q{j3ij> ^aürftn. 

Juli jj^ temfis, temin. 



Oktober vj^^t ^jAj teärin eUawal. 
November ^^LÜt q:Jj^äj tefoin e^ 



tAnl. 
iawal. 



88 



8. Muslimische Mondmonate. 



spA>^ r^geb» ZeU^en W. 
qLiüS^ focbAn, Z. Jb. 

SJüüül (^J) 30 ralqAcde, Z. tu. 
>«^^ muf^iRam, Z. >«. 



yb»d ßifar, Z. {ja. 

v5^Yl «^^ rebtc el-inwa], Z. 1^. 

y>^t «^. rebic «1-4 lir, Z, .. 

J^Yl ^^Ol » :v gumAda el-Aawal 

(od. i^^t ei-du), z: L^. 

»-"Sil ^oU> gnmSda el-AhIr (el- 
Shire), Z. ^. 



9. Kirchliche und weltliche Würden. 



F^ptt LUt el-b4U ; Sr. 

bUt X »AflT. <ipmet el-bAbft. 
Kardmal v3U^j^ kardlnAl. 

i%i<ru»r«A ^jia^ batrik od. ^ßji^ 
batrtrak pl baUrike. 

BMuf ^^JüL0,\ üaqof pl asAqife. 

Erwbi$ehof yJäLJi\ ^j^j ra*iB (pl 
rd'asA) el-asSqife; ^^y^J^* mitrAn 
|rf matArine. 

M9neh v^l^ rfthib |)f ra*hbAn. 

Nonne iu^|; rihibe p2 ot. 

AU jJs)kl\ ij^j ra'iB ed-ddr. 

ÄOtMn oLPyi JÜM^ ra*iset 

er-rfthibÜ. 
Ptior ^-^j^t ^^ B^b QT-ralibAii. 



qUiLm saltAn /^ salfltin; 
qiißar pl qig'Aßire. 
JTawertn jüLLiLm aiiltAiie. 
SJMg (tfjJU m^Uk |if molük; iS^. 

ifo;. der JSTan^ (SoUl.) iU^ 
«t5ÜJ{ ciLiamet (sacAdet) el-mtflik ; 
dio ifa^Mltt LUII 8^«aaä el- 



«>> 



Ftibr woü iiA*ib pl \^\yj nawwSb. 
Deibm Uu^ carff. 



J^t (j*Uä femmAa {pl 

lemAmiM) ingilL 

^roAtdüiibfi iUwwiU^t , i«^, rA*ia 

etf-4em4miie. 

JCdfiomliM >oliu 3<3 sQ maqAm. 

«• 
•'^'•M^ U^ 4*s*> 4^f lTHH**^ 

qasis |if qossAn; ^jima^ qiasSi 
pl Q3 tt. iLm^LmS qaaAwise (o(^. 
qasAfife); ^1^ kAbin pl %i^ 
k^ane. 

m 

Pfarrer {^jy^ bftil (onr^ pl *i i|^ 
bawAritie. 



^Adret el-cdlja; iSr. EoheU 

caldwwii-hiL 
Kbnigm ikXLt m^ike; Ihro Maj, 

jUajt 'iJ:i:> gelAlet el-m. 
ErbprinM^ T^rmfclger J^jJt ^3 

waH elca'hd; ^yCJt ÄaJl^ 
halifet el-kdrSl. 



89 



Kaiterlkher (hSMglJ Fnm J^^U 

engAl) sultini (m^likl). 
VietikÖmg von Äeg^pien yoA j^sX^ 
hidiv mj^; j^^J^^UlvLÜl 

el-genib el-hidiwl; kI^jjJIb^«^ 

el-hidret el-hidlw^e. 
Färtt jka\ emir pl timarft. 
Für§iin 8^1 emire. 
Oeiondter ^j^\ fl6l pi jU^Ul 

üdijje; yJUr leßr ^ sAfftrft; 



«1 



J^\^ w&fid p/ 0^3 wtf ad. 
Deiegkier JüJj» qftßid ; morähhmß. 

Abgeordneter, Vertreter wwSli ni*ib 

pl ^[y^ nuwwAb; die Abgeord- 
neten qL^^jl4«J( el-meb(fl/)in. 

Agent J^Lc cAmil jp2 cammAl ; J^^ 

wakü pl wdkalA. 
OottMTfMur, iSSki«Adft«r ^1^ w&li pl 

Slf^ walftt; ^^1» hftkim |>i 

hokkAm ; ji^>^ mndäbbir pl q,} ; 

m 

vJyaA<* mutepirrif 1»/ tn. 
Schatemeieter j\\X^i^ hauiadAr. 



Biehter ^ytoLd qAdi p/ sUaS qadAt. 



teOr. 




URUh 



StaaieanwaU ^y^^ _fijL«Jt el- 

maddicl el-cnmüml. 
Brokurator Pj^t J^aT^ wakil e<- 

tf^(; iidvoicrf ^^iuX^ mudAcI; 

^^fijJt .J^3 wakü ed-d4(wa 

p< ^^U^l ^^^3 wdkall ed- 

dacAwI. 
Komul Jb ,>fl » '4 qönßnli önßol jj/ 

qanAßil ; ytoXi qtbßü |i< qonßa- 

wftt 



Notar jt^Ji^ v^l/ kAtib tfärcL 
Schreiber wüÜT kAtib /rf kntkAb; 
^ü nAdh; JJÜ nAqil; ^«dbr«- 

tär ^ wAjir kAtib slrr. 

Beamter jyjL^ ma*m6r pl i^w; 

(2ÜL^3) V"^ v^U? ßAtiib 

mAnßab (waitfe) pl oL^U^ol 

(s.,Aij03) vuJjU apliAb manA- 

ßib (waM*if). 

» •• • 

tüje ; i^Lto BftbitiJJe. 

BfAieifuMalt ^|yS qawwfts |i{ qaw- 

wAae; BehOmmaven jaA^ (£) 

hafir, gafir pl hdüurt. 



10. MilitärischeB. 



Krieg Vj> barb pl ^urftb. 
Feldaug fu^ a^fer tt. B p/ esfir. 
Friede ^JUo ßul^; ^JLm silaiy aabn. 
Unterhandlung ^JoLm^ maiArata. 
WafenetüUtand io J^ hüdne ; lUÖL^ 

mobAdane; fSJjut mntArake. 
Friedeneeehhtfe gJLoil (j^t^t) ^iXs>\ 

i^Am (ibrAm) eß-ßlU^. 



8<>^Lju« macAbade , Ä^JUa4 
iDußAla^a, K JLif^.^ muwAfaqa, 
vjl ■ » ■ Vi IttifAq; VertragOe- 
dingnngen «X^t -^^j^ Inrüt 
dcA'hd. 
OipifidalMm ^»JLjJt iX^fi c4*hd 
et-tealim. 



Wabrmand, arab. Gr. QesprKch«. 8. Aufl. 



.12 



90 



JUIumung dat Feitumg KaiSit cüäA 
ihU* ei-qilcft ; Ü^emahtM tesA- 
laniy istOAin. 

Brigade ^\^ liwA* pl ^wije. 
Truppendbtheüung OJ^ gand pl 

gonüd ; Jkd^ firqa pl firaq. 
Detoc^^emen^ 8«Aj^^pO* tegride. 

Lager Jti^^U mahäll u. B, Jk^^jut 

mac^kar ; jXam^ Jo^L« ma^ätt 

cAskar; ^-Xo^, l53^' ^'^'^ 
ördu tflrk. 
Ver$duMmmg ^Atar^' tahßin j^ äi, 

Qio^' tahäßßon j»; ftt; ^^y^ 

mitr&B pl metftrts. 
Befutigwngen oLiLX^^JLmI uti^- 

kftmftt ; /(M<e Potiiion q^ J^ 

mirkez metin (mentc). 
Feiiung mIa qälca, q^Ua pl qj^lac ; 

«toribe J^. ÄJU^ vj$ q. menira; 

^^,AAfl:> ^y^is>^ hyßn haßin. 

.Fbf« <v'i>' ]^yßn j){ haßün ; .La> 

f ff 

hyßAr ; ^^ bürg j»2 bnrüg a. ebrftg. 

Mine ^jd logm ^/ lagüm. 

Selagerung, Bkbade .La»> t^yßAr, 
8yJ^ mn^Aßara. 

iftilfott jUfiJl (i^ fakk el-^7ßftr. 

Äu/hebufig der Belagerung Jaa&' ö. 

r^( el-byßAr. 
Brüeke hJcuä qanUra |i/ qaoAtir; 

(DamnO y**^ gisr ^/ gUBÜr. 

IWverffM^^osffi <>^LJl qj^ rnihsen 

el-bftrüd. 
Arwnal ilJL^LamjJi* tenhtne; .ti3 

^LmJI dAr eß-ßan&'ic« 

WerkHäUe J).4Jb« mA(mal j9j macAmil. 



2M *aU^ b6me pl hjy&m u. k^aoi ; 

sL^ hibA* p/ lUM^) ähbije. 
/^nttffitruftpen .^^Jiu näUtm. 
Beierve ^J^j redit 
Landwehr UU^^ i^tij&t. 
Landahurm Q^ntt'^Ywo»!! el-mus- 

tol^fiiin. 
ForAiK yU^jJ! ÄiuJLb talicat el- 

c^kar p2 ^T^ ta]A*k ; iütj^ 

muqaddime ; ^tvXJ iumI^ v»A^t 
aßhib ^Aßet quddAm. 

iViieAAiK yCiMjJI (/^^) Sy^-'^^iret 
(od. ma^Lhhar) el-cAskar p< j:>t^t 
awAhir; n^\ KjLm sAqat el-ciskar; 
^Jiij> 'jLm\^ sJ..5^«oi aßhAb 
blrftset lalf. 

iTamp^reMroa ^XmoJI j^ d&'hr el- 

g^d mahfüi UVtacwid. 
Waehpeelen {j*j>' htow |rf hnrrfta ; 

y^ gäfar. 
Poirouttfe^jMwiMA c^aspf ; O^ tanfl 

kirdins p/ kar&dis ; -.^ f&g p/ 
efwig. 

BaiaUhn ik^j^\, »JoJ drta p< J?^l 
^at; ^j^^jLb tftbar pl tawftbir. 

mied, Beihe Uuo ßaff pl ßoAf. 

iTamp/, (76/06^ 3^ qiUU , idjÜU 

muqAtale. 
Angriff ^y.:^s^ hagftm; äjjL^^ 

ma^4rabe; Choe äl»f> himle. 

Sehlaehi Jütd^ wAqaca, ÄAdl^ wAqira 
'Ä^jfi cArke. 

iSeAarmtiiw^ iL^^-I^^L^ mnlttame, 
jUw^UU munAwale. 



»1 



napr, Syioi ndßre. 
Brciferunff fJ& fat'h, P^LyUl istilA\ 

Ntedertagß j^mJ^ teksSr, jLJoI 
inkisAr. 

Bückmtg Xjuvt rAg<a, rigca. 

SchiaefUjM Äl^ybo micrake, mn<U- 

rak; 
megftl. 



maßäff jif maßAff; 



acdi*. 
Jffttfiar, iVtfUfuI vJiitj^ murifiq, 

J^bbt macAhid, sJlAs^ t^alif. 
/Stirer wJL^ gälibi jy^^ maDßftr, 

yLk« mnüLffiur. 
Beiiegiter ^ji^»^ maglftb, j^^Xa 

meksür. 
BßfM ja\ amr pl ytt^t awAmir, 

,^/^S!^ ^nkm /)/ a\^Am. 
Oberheßfhl JÄwU?Ul (^-tii-) 8oLä 

qiJMet (k4km) el-gl4. 



el-g^jü« (p; ibnarA) ; ^J^ JuLä 

qA*id d-gdtf |i; Ot^ qnww&d; 

jXm ^y M tericAfkar. 
G^fMiYiZ LäLj bAla ^/ bftlawAt; 

^ ^l >u^ <» ma^Sr; j^^y** t^rdkr; 

0|yL> geoerftl pl At. 
6^«n6ratfietil0fiofi< U^y^ fertq. 
Cfemeraim^for , Brigadier S'\j^yj^ 

mXriliwA*. 

OterK (^^tj^ mIrAliy. 
O&0ril^Mti<afiafi< v«ljU ^.«JLS qft*im 

maqAm. 
Major ^ f^ bimbA^I; ^•^JjuJI 

el-<aAtin. 
J9afififiiMmn ^ m\ }jy^, jflibM; 

^h/n qabtin. 

nnwwftb; ÄiAiS* haltfe. 

dnbbAt. 
SergeatU ^^^ q^I onbAlL 



JMfMlrieft 






J bairaqdAr, 



^^^S^JÜSKaj^ sangAqgl. 
Soldat ^^^A(i4fi caskArI( Xm^ cAskar) 



« O J 



|rf jjLi.iw<i,r casAkir; 
glindl ; 6^0m«ifMr ^ A, i ntfer pl 
jÜül enfljr. 

/n/oftferia BL&wttyL«^ casAkir ma- 

lAt ; InfanteriH \^\ß qarrAb pf 
8; . jiflA mAAl j>/ iL&^ mnttt; 

K4J1 sühne /i{ ^^ ; sUAm ; (j^IjJ 

terrAs pl in ; .^ar (jtoUä qan- 
nAß pl in. 

J?«ttof«t ÄJL^ tii^Ale; i2aÖ«r ^^1» 
f Ans pl ftirsAn «. fawAria. 

ArHUerie >u^^ tobg^e; ulrtO- 
JeriK ^y?4^ töbgl. 

OmeraUtab Vj*^' o'^j' ^^^ 
el.]iArb. 

Jfi^MMtttr ^JÜs^ nrak^ndia |rf in. 

Minour ^^*«J lugdmgl, lagfmgl. 



9t 

wAq. 
Tambour v3vlb tabbAl. 



Wafm .^ silAh pl 1L$\Lm\ es- 

liha ; Büitung \^JL 8vXe cAddet 
el-V^b; AuirMung, Eg[uipirung 
j-sfÄj teghSs /rf At. 
JEonofM ^^^-X^ midfac j)< medAfic; 
BaUerie 8ü«yi mirmfttpj merftml. 

lUnte iüJkXJu bondiiq^e |>2 banAdiq ; 
9J^\ji qftrrftbine; Zündnadel- 
gmnhr Hjfi\ iUävXü bondaq^et 
el-ibre. 

Bajonnei äj^ birbe pl birftb. 

PiBiole K^Juh tabänge pl At. 

Säbel U^uM* sdf |i{ B^JÜf; Deffen 

I>o2o& jSpsk^ ^Angar pl hanigir. 
Lanae ^^\ ram^ pl rimA^. 

.6o0f6n (j<^ qdfl pl aqw&B u. ^c^«**^ 
qdti, qisl. 

.^W; Jmj nabl i»; nibil ; ^»4^ Ba'bm 
jrf sibAm, eibAm. 

Kmde 05^ nebbdt p/ nebAbit 



TatUimmMßr' i^y^j rasdl |il rdsuL 

cAas, ^Lm^ cassAs />< in. 



Seivdd (jf'j^ ton p< tnrfia; iLJ^O 

diraqa jif dAraq. 
Pulver J^^b bArftd. 
£jet 09Uo^ raßAp. 

raßAßa pl At; Zotionenifc. Äi^ 
kdlle pl kdlal. 
Bom^, G^afMle B^aaS qumbdra, 
qambüle |>/ qanAbir, biL 

Patrone <3«^W j^'^^ (UinAr bArdd; 

fü^ik pl ^^i^\j» fawAOk. 
Paironiateke \e^JSisi\ c^^ bAt d- 

fAAak. 
JBo&tfte ÄTlii feMke. 
Thmmel J^ tabl jil tabAL 
Trompete vJ^ bdq j?/ abwAq ; jM 

neßr. 
^oAfM t'\ji UwA* p< ÄJ^I Alwije; 

»Jj rAje pi rlü'At; JJ^ bAiraq 

pl bajAriq; v3^-^p>^ sangAq; 

Feldaeieken ^JU cAlam j9< aclAm. 



11. Marine. 



Flotte iyLm\ oetül I»; JuJ?L.t asAtil; 

tflrk. L^JLi^ i3 dondnmA ; Oe$ehtDader 

w^l^ B^U^ camAret merAkib. 

SeMß \m^j^ mArkeb pl merAkib; 

jU^Amv sefine pl sAftu u. MfA*]ii; 

K;>^b bAxige jp< bawArig. 



Dampfer By>ü bAbire j»< bawAhir ; 

J^^3 wAbdr pl At. 
Kriegteehif ^^^^JLo w^j^ mArkeb 

b^jlik; Mgrb. Äji> g^fiie ji{ 



gifAzL 



o « 



JToper iü^ ifidne pl i6n. 



98 



f^tgaUe äLLS^ fiiqftte; Pawur- 

Jregatte 9is^\XA ö f. nmcUürraca. 

Corvette 8^. a. & i imqlre; yi>>i^S 

korbdt 
Go/iofM q^^aI^ galjün |){ galäjin. 

BUf KtJin, Naehen ^j^\ zänraq pl 
sawftriq ; V-i^iLd qArib pf qawAiib ; 
'^^ fdüke pl fel&*ik; ^ro/m 

Bp^L^U ^abtura; mbot k!LpJ 
dabablijje. 

Beffne eftt flAtet ßawArl. 

Dampftehlot »j^sXa madbine |»2 

med&hm. 
Segel gid qyl'a p/ p,^ qolüc u. 

^!^ qylAc ; ^ly); dürfte i>/ M^l 

a^rica u. cJm iiaxu. 

Boa ^^|i rftgic pl rawAgic iürk. 



or 



B^ren. 



Tau J.^0> babl ^ bib&l; KJL«y^ 
kftmane. 

^tM^BT ol<A:^y ol«>iu, oIjüU 

miqdAf jtI maqftdif ; ^^«A^ midra 

pl ^^\XA medArl. 

«• «• 

Sieu&rruder ÄdJ ddffe; qIXm« Buk- 

kftn. 

iSeftt/iiord w^^Jl Ojl? täraf el- 
mirkeb. 



M M 

/Seemann ^^j^» bibri jil iLf ba^r^e; 

^^ mellAb. 
«• 
M€Uro$e ic^y^ n^ti p2 nawAtije. 

Mittlerer lJ)(AS qaddAf. 
ildmtro/ •^^Jt ^a^! emtr el-bi^r. 
Kapitän ^jwusS^ ra'ie (vlg, j-H; wifl 



«> 9 



qabtAn pl qabftthi ; qU , rubbftn 
pl rabftbine. 
Safenkapitän (UaJ) ^^^jJi (j^; 
reiB el-m^rBa (el-mina). 

Steuermann >3Jüt «^i-^ mud^bbir 
ed-d^e. 

budft pl nawAhide. 
iln£er B'umj^ mirB&t, äjUm^o mirsl^'e 

j^ ^c^y* maräBl; wJl^ halb pl 

hulüb u. a*bl&b; Mgr. \JiJaJ^ 

mibt&f. 
Magnetnadel ^Art^ff^Ji Bj^i ibret 

el-magnatiB ; BouitoU B^lft v:;/uo 

b^t el-fbre; äL^ büßola. 
J^Ta^pe B^cUj bandira; vJ^ bAi- 

raq; |JLc cälam, b. ^aAne S. 92. 
Änkerplat9 ^c*^j^ m^rsa. 

Landungsplatz li^ märfa'. 
^o/en ÜLu« mtnA ; jvXXi bdnder !>; 
benftdir, s. S. 84. 



12. Handwerke und Künste. 



Arbeiter ^(b cAmil pl XJUfi (dmale; 

Arbeiterin xILÄ^m iagg&le. 
Bandwerh 'ihj^ b^rfe p/ b^r^f; 
Handwerker mjLo ßAnic p/ ßunnftc. 



Kungt iCcLaad ßinftca, ÄxJwtf ß^n<a 
pl ßaoA'ic; Künstler ^ySUi*o 
ßanft'ici, ^-äa0 ßann&r p2 in. 



94 



maciUim. 
LMUng vV^Jb' talmi^ pl talftmid 
. II. taUmi^e ; Bunthe , OeuUe 



Admhiiiraior jj^J^ madir. 
Arnim» )iJü!OjA mu^ca; >LitO dlje. 

Äpoihektr JJasi cattAr (Dro^uiK); 
^%JUi^ ßaidaUnI pl ßaJAdüe; 

macgimgl. 

Änt w*.^t> tabtb j>< aifbbi; ^A5Cr> 
^akim j9l ^dkamft; Anmeikmnti 

viait ....JLfi f^lm 6t-t^bb. 

AMnmom ^y^^i^S^ mnniggim; ^l^ 
neggAm ; ÄMtrwumU iuAfl! ^ 
(wJjLsil) (^Im d-bü'e od. hfe, 

Bnckwjl^ habbAi i^ in; Blkikm^ 
8:L:> hibAie'). 



<^5b dalUq (Kntt9rJ. 

BaMm' otyo ßarrtf ; J»;««^ ßai- 
r^ 11/ pajirife. 

AirStar US^l^ ^allAq; q^j^ mu- 

i^Jiln. 
Bauer JJö faUAl^ i»f in ; el^j aarr&c. 

Aitt«M»f<0r ^Ljü bannA*; ^Uju mi(- 



P4bl pl ßibjln; q^^ (ans 
fil acwAn. 
WetküaU OyC^ mo^Uraf; iLft^^ 
wMe; JÜrft J^^ut milcmal j»< 
maf Amil KjLp*^ kerbine p/ it. 



mAr pl ^a; O^t ^j^AOfi 
mnb^dia d-b^jftt 
BUdhauer {jLäJ naqqAI; ^Uo 



BMeAtfr V^jLS qabbAb; 

J^t^t cAmfl el-barAmfl. 
Boiamiker ^Jui nebAtt; Boteml 

obt^f ^.JU cylm ea-nebitAt 

BuMinder jJL^ mngäUlid; vJL^ 

ßatt^;jUb« ßaAr. 
BuaAcinidbr glAl? tabbAc; >«LaJ 

baßßAm. 



V^ baJJAc (i»2 Kcl^ bAca) kdtnb. 
Ohmniker {^^^-it^^ kün^AwI. 

(Mrurg ^^ garrA)^; >J-Ä.^ 

^aggAm (Badwr), 
DU^itm^ jdJSi Mcir jif IdcariU 

DiuMT >«jU> hAdim jif bnddAm »• 
b4dame ; >et«iX:> haddAm pl in ; 
I>tenerMi iüoL> hAdime pl bar 
wAdim; Dienen^afl >OiX^ b4- 
dam; DimU juhX:> hidme pl 
hidam. 

DirtMar ^ nAür, mndir. 

Do/rndtodk .«1 ■»■ > ■-■:> targnmAn p/ 



e. 



^) Form iüLji3 fOr d<6 KunM : Ä^ J dibAga 
Meiwgeni^ Xg L fc tibAca DmdkeriiiiM« eto. 



i, JüLoJ qyßAbe 



95 



u. terAgim; 
mutirgim üebentUer. 
DreehOer Jo\j^ harrAt. 

BnMer ^isü naqqftL 
E$nghandUr S^^ ballAl. 
Färb&r ^^ ßabbAg. 

Fi$eher y5UAM OUao ßi^'Ad sAmak; 

Mgr. ol^ hawwAt. 
190tMA«r U)Uad qaßßAb; >«L5:Ü 

lah^Am; jlv> geuAr. 

Fahrer JuJo dalil pj i'lljl adillA. 
OOftiier ^y^Ä^ bastAni; ^^ 

^^pÜMwJI UoU d-bnfltftn. 
OMkrter ^^«JLc (Aliin, ^» ^ calim 

f2 cdlamft. 
Oemüthändler v3Üb baqqAl. 

■ * 

Owmeter «Lmwo messAh ; (j«i^ q%i- 

jAa; ^mAa^ mah^ndiB. 

(Tarfter ^bJ dabbAg. 

GloMir J^j seggAg ; jljflJt J^>U 

cAmil el-qasAi. 
Goldarbeiier ^JLo pA'ig, ßi^Ag. 

Graveur h^lX> ^kkAk. 

bajjAf el-kafüf. 
Hebamme XUd qAbile. 
BmAAmUer vJ^ <aUAf. 
Birte ^[^ rAci jif BÜ^ racAt 

JETu/feAmMcijliaj^ baitAri>J bi^Atira; 
vXaaIjü nadb^nd ; ^:> ' ik^dJuD 
ßallbAgl; Mgr. jLmm semmAr. 

Buimaeher Ja^jS^^ barftnStL 

Jäyer jUad ßajjAd ; vj^^US qamiAp. 



IngemmHr ^j^X^f« ma^^dis. 
JuweUer ^j=>'^}y^ gewAhirgL 
JZall^l»& isüa^- hattAt. 
Kaufmann j>l^* tAgir |»I taggAr; 

Xaußnamu^qft 8^L^* tigAre. 
£ameeftrM^ v3U> gemmAL 
KoA JLio tabbAh. 
J^oAlenAAiuttar >«L$^& fa)^Am. 
ir«/(9r f. ^»tttefter. 
Kupferichmied yJ-^ü na^^As. 
Kupfemeeher JJ^ \^ett6x; {jiJü 

^mL^ü (^ naqqAf cAla naf^Aa. 

Kiiriehner A^ farrA*. 

Kuteeker ^gS^tu^ carabAgl; \3^yMt 

jüü y ur sawwAq el-carabAne. 
LaeUräger v5U> (^ammAl; v3Uä 

fojJAl; vJUfi cattAl. 



Lehrer ^^^J^ma macAUim; J(M>tj 
^dga, bAga; üU^t astAd ^ 
asAtife. 

Lemwandhändler x^ji besils. 

LidiiMieher A^ lammAc. 

MaUer Siö dallAl. 

ifalsr jj *^ ^ maßAnwir; (JmÜÜ 

naqqAi. 
JfauftAtarfrnfter v3L«j bagg AI ; ^^ 

makArl. 
Matroie J^ mallA^; ^J^j^ nütl jij 

nawAUje. 
Maurer ^Lü baniiA\ jUju« micmAr. 
Mehlhändler sJJ-j-lk) cLu bajjA( 

daqiq. 
Ifef««r«e&mt«i2 ^^US^iX^ iekAklnl. 

Milchjrau äjLJ labbAne. 
iffltfer JL^^ ta^^. _ 

ifiml»fU Oj h 4 mdtrib; ic'^\ 
AlAU; mtfil. ^1^ naabAtl. 



96 



NcuAiwtiehUr (j«»Lc <Am pl cisas. 

Nadier ^bl abbir. 

Ohsüiändlm- iJ'tyül A^ biyjAc (pf 

KcL bAca) eLfawAkib. 
Pafi<o^e/mocA«r ^^jut^J bawAbIgl. 
Papiermaeher k3\j^ warrAq. 
Pagietenbäeker ^^JbLbs fatatiil. 
Fhüotcph ^Jy^AjÄ failMtf pl falAsife. 



Pilger ^ hÄgg pl gl^ ^uggftg ; 
Jlj s&*ir pl ^^\ zawwir. 

iBAufter ^«^1;^ harftmi p/ *j ; \jaj 
llßß pl Inßüß; Straf twHMw 
ju^\ pUaS qatUc et-tanq. 



BedadeuT j^^ mab^ürrir; ^^JU 

ÜeifAAfui/tfr ji: « raisAa. 

Seitender JLm sAfir pZ Bufi&r ; j»Lmw4 

masAfir; i^Mfo^tere V'l^ i mkkAb. 
Sattler ^^j^ aarrAg; ^c^^f** ^^' 
rftgL 

Sänger £**^ mug^nnl; Sängerin 



K^ * A 



maginnge. 

m 

Schauspieler ^jo^Lm^ malähhiß, 
JJU-o mumif/ü, i-Afitilt J^Ver 
min d*hl el-melAcib. 

Schlosser Jiä qafEU. 

iSeAm»«d j!uX> haddAd. 

Schreiber s^ kAtib p{ kuttAb. 



Sehriftsteäer w» * ofl. << maßänni^ 

vJÜU« muälUf; ^^A^ rndnli*. 
/MuAmacAflr O^Xm») iskAf, iakAß pl 
aaAkife; i'IJ^s»- ^a^dA*. 



8ehr<^fer yci^ ^gAm. 
Schwertfeger ^^^am* Bi]gClft; 

ß^qal. 
Seifensieder ^y^ ßAbftnl. 
Seiier i\j^ habbAl; v3LJI tV^U 

6AgU el bibAl. 
iSeiZe^tfiMT ;LiU>> gambAa ; q[^^^ 

be*hlewAn pl bebftlawin. 
Steinsehneider L^ ^aggAr. 
T^nxer (joLd^ raqqAß; Täwierin 

ÄjjU gAaiJe pl gawAaL 

Taschenspieler ^J^-Jt^ focwädl, 

ö yM M*,A ma^Acwid. 
Thierarzt ^lia^ baitAr pl bajAtira. 
Thürsteher w^l^- bAgib pl baggAb; 

^t^ baawAb. 
TifdUar^LpJ neggAr. 

Töpfer i^)-^^ f»bbArt 
Todlengräber ^\^ nebbAA. 
Twihhändkr ^>$^^ ^ bajjAc 

el-gfth. 
JVcftmooAtfr ^Ud qaramAA. 

Verkäufer ^ bA*ic p/ «IfiL bAca ; 

TTa/'tffiMAmM Ä.^\L«t P^-^^ ßannAc 

eflUha ; ^^^^P^aSj tufdnkgi. 
TToArM^ar JLe. ramm AI ; j^^Lm sAbir. 
Wasserträger 4iLw aaqqA*. 
TTeiM&er <3Lm^ gassAl. 
fTa^ber jLkOd qaßßAr. 
Wechsler oty^ ßarrAf «. ^iiKer. 

IFe6er y5oij> bA'xk p/ Ä^Lfi»^ bAke 

u. y^j^*» btyjak; i^Lk> ^ajjAk; 
jP^^mÜ oAsig; ^Lmo DeaaAg. 

IFtfiMT >«t^ karrAm. 

Wisih (Oasiw.) (s3 J^) JL^ was4^ 



97 




hän^; TFM3ia0Mi& ^U^ hammAr. 



/ /, 



ZtmmaniiofMi jLpü neggAr. 
2iidtorMdb«r oUd qannAd. 



13. Kleider und Stoffe. 



Kleidung ^dJ UbAs pl dbise; 

IjmL« mälbM pl meUbu ; J.ffisic^ 

äJOu böddla. 
JMd V^/^^* t^b p/y^Ab «. e/wAb ; 

Kleider faliej ^\X^ hnd&m. 
üeberroek qI^saÄ qaflAD; ^Ij^ ridA; 

jLäS qambfis pl qanAbis ; ÄJ>jd 

färage; KitMO^ maßabbiga. 
MaiOd f Ufi cabA JßmA. cabAt, (abl^e 



• » 



pl )Uj^\ Acb^e tt. ^^Afi cAbI; 
^^^«J^ bdrnus pl barAnia ; 0^a5^ 
kabbftt; gJ^^^ mAOal^. 

Jadke X ,* >» gdbbe pl gdbab; 

Frauenj, ^]nmS ftutAn pl fa- 

aAtin. 
Fefte Ä:l;<>^ ßadr^je ; ünierjacke 

Qj^ sebCtn pl esbine. 
Hemd ^ja^ qamiß pl qomßAn. 

Soeen i^^j^ sirwAl (vjl^^) |»I 

■srAwü ; (j»uJ libAs ; Imtm KiUj 
tobbAne pl tebäbin; mü Oama- 
ecken . «A^sU iahita pl «ahAlir ; 
MJdefia jPrauenAoteft ^• j .fJüjS!ß 

fintyAn ; jBbMiytirr, -«e&fifir Xi^O 
dikke^ tikke pl dikak. 

Strumpf V^>> gAorab pl gawArib ; 

\^]j •>> garAb p2 egribe; p/ 

vipUÜ^ külAt. 
Schuh v-^y« marküb pl mar Aktb ; 

Jdü nad pl mcAl ; ^lvX> ^i^A' 

plil^^y®; jUytf ßinne pl ßAram; 

WabrmaDd, anb. Or. Getprieb«. 8. 



BauertuiAuh fjm\\X^^A medAs; 

iU^lj tOsftmepl tawAstm; grobe 

O^ « ; serbAl pl aeräbil ; europ. 

HjxXJS knnddra. 
SUe/el Ä^j> gisme pl oi u. gism ; 

8^^ mftse. 
JPaniofel ^y4^ bAbftg pl bawAbig. 
Tuirhan iCtL^fi farnAme pl camA^im ; 

^u< iüca^i^ borndta pl barAnit. 

Mme ^ymjSi qalAmiawe, 'e^ß^ 
qallftae pl qalAnia; Fee \Ji*yiJo 
tarbC^ pl tarAbü ; tMt/ie ünt&r- 
mütae lUdli? tAq^e pl tawAql. 

iWs B^^ f^rwe. 



Kragen <^^ «£q pl e^Aq; lü 
qdbbe; v3Ui> bynAq. 

Äermel ,^/ei knmm pi ekmAm t». 
kimame. 

^TancbeAtiA v.JL^ keff pl kafüf; 

J^y>^, Ji^^ guwAntf Öol. 
Taeehe s-^jp» göb; ^eutol ,j,^ 

kiB pl el^As. 
Tofd^dfiluefc J^wXJU mendtl ; '^_^ 

ma^Ame. 

Knopf j^ lerr pl esrAr; ffiop/loo& 

8^^ cdrwe pl ^jC cdra. 
Frame JdJ^ larit pl <arA*it. 
Fraiu»Meid'ilXlAjs&sk\kae\^»^^^ 

ftiatAn ; Jätkehen )uj>- gdbba. 

Aufl. 13 



dd 



SMeier ^y bArqa< pl bwAqic; yuM 
mir ; iüuLiU miqnAca pl maqAnic ; 
mandiL 

Shawl ^ Mpl iüka. 

Oüriel ^^j>' )ßUm pl of u. a^iime ; 

«ü: zannAr |}{ senAnir; Oeldgurt 
jki kem^r. 

iMmudb JL> ^«U, Jui^ (t^je, 

Jiii0«{ j^^^ gAuhar pi gewAbir. 
KopfmtfBiUM von Odd v_A^(i \jo^ 

qorß (p/ aqrAß) 4Ahab. 
ZKomant/ecItfr <2aran (jJL4-St J^^^muk 

ritfet almAs. 
OArrm^« UiJl> hAUq EMi. H ^ilqa; 

J^jd qurt pl aqrAt u. aqrita; im 

oberm Ohm v-AJL& tenf |)f lonOf . 



••'. • 



iSko/; Zeug (jS^Ud qamAJ jp/ aqmile. 
WoBe vJyd ßftf. 
Aiiimtootf« Q^ 4^|°9 qoton. 

ZF0»moancl JJ baut; ^^i-^ kettAn. 

Seide jjj^ ^arir pl ^arA'ir; i?o^- 
•6üi0 *L£> hAm ; ß qacs ; Flotk- 
teide v£>JCä^ kitkit, k^tket. 

Maua9eUne {J>Ui> «AI. 

^UöÄ ^y> güb pl agwAb ; Mgr. 
mjU, mnlfl 



iSlM^eMi^ f«^L> bAlem pl hawAüm. 
Niagenrinff jüitjl> biiAme. 
Bahring oder KeUe \Jiyio tdq pl 

atwAq. 
^/«rifi^ v3Li^^i3* balbAl pl ballhil. 
^mmMfi^ j!>^ BiwAr pl asAwir. 
Sthnaüe ^^«-Ijjt ibatm pl abAsim; 

Abu bdkle ii< bdkaL 
jSamin JnA^ matft, milt. 

Stecknadel ^j^y^O debbüi pl debtbta; 

m 

W^Lmm* menAk. 
Nahnadel B^t fbre |rf £bar. 

Fingerhut ^JLmümw^ ketftebAn. 

/StmnaffwcAtnn i^uw*^»^ lemsSjje. 

Stock iLac: caßAt, ÄjLofi raßl^e. 



BriUe HjLi naddAia p/ AI; ^^yyjji^ 
(igün; oLü^ cnwainAt. 



Sammet J^^i^U mAbmal; '^ * .", ^ '^ 

qatife. 
^roXxtf J^.^ cUbAg, «LjO dIbAb; 

vJL-^Juot iitAbraq. 
Äüat (jJist ätlas. 
iTattun, /fi<2iaftfie Q^l\a^) 

Ah (Undl). 



Jaoire 



bati^ mninAwwag ; 



mahAjjar. 
gAnfitf. 



Tafet 



14. Vom Menschen. Altersstufen. Verwandtschaftsgrade. 



Mensch ^LmoI insAn p^ y<^ü ((jJ-)l 
niiAs) nAs; ^1 ^1 ibn Adam |>2 
(*^l \J^ ^^ Adam; ciie ifenfMen 



UÜLi^it el-bAlq, ^^^t d-wAra, 
>eLi^l el-AnAm, anAm, j^^^Jl el- 
bAAar. 



99 



d-fitra el-batoijje. 
Mann J^ rägul , rftgol pl rigAl ; 

%jA mar*. 
Weib ü\jA m&ttL, Bt^t imri'e pl 

B^jmJ nfswe. 

JEtnd JJ^ w^ad i»; aolAd ; kleine 
JbJuL tyfl ii{ BtfU; Säu^ing 
%iJ^j Ssio tyfl radic. 

ZmOHmg yf^Ji Ua*am i)< ^^1^ 

tawft*im tt. ><ot^* ta^Ain. 

JTfM^ ^A«0 ßäbi pl ßibJIUi ; cVi^ 
wälad pl anlAd. 

JüngUng CLü, Mbb i»/ tfabb&n ; ^^ 
gnlAm pl gylmAn (BurBthß). 



Mäddun v,-^^ bint pl banftt; Ä^ 
ßabijje pl ßabftja; 9nBaeh$enß$ 

'i4^ tf&bbe pl iawAbb. 
Jtmgfrau J^ bikr /if ebkAr; »t^vXfi 
<ii4i'A P' (a4Aidf ca4Ara; nlig, 

von geieMwi AUer ^^/ ka'bl u. 
J^K kAbü pl kAhhal ti. kabül. 



Foter V«^t ab i»2 4jt ftb4' ti. vlg. 
oL^t abliAt; ^t äbfl; jJt^ 
wAHd. 

Mutter ^\ nmm ji^ olfAi ommabAt; 

8JJI3 w&Hde. 
JEbam ^«AitjJt el-wftliddn, q[^^I 

el-abawto. 



öwi. guyÄ ÄÄb jrf tfqjüb; ^yCP^J 
ibtijftr ; Oreiem ^\y^ cagüie pl 
cagA*is (\y^ ^agfta «i« ti. /.)* 

AÜer$Hhwäehe , Dekrepidität >o^ 
tt^am ; dekrepid »^ hknm /. B. 

G'fl&uH O^Ua mllAd, cÜ^ miolid, 
SJlt^ wilide, (3^i^ maulftd. 

f tfu2A0i^ iQL&I? tyflfije , äJ^JUL 

tufOltjje. 
/ti^enci 0L.& lebAb. 

OuetMtee Älter 'fcij^t qm sfnii d- 
kubüle. 

iUi>^ ii^übyje. 
£%« ^1X9 nikAb ; )L^.\ sige, nwftg ; 
Jl^O^t izdiwAg. 

ehelo$er Zuetand Äjui»£x: mzüb^e; 
e^efo« V^ (äzab |92 acz&b, /. 
ÄJp (4aabe u. ^jfi cäzbft'. 

terhewathet ^ ^JL^ moteaäwwig, 

jiGu mnte^ähbil ; Frau lLs>-jSJ^ 
menkü^a. 
6kl«« ^^ adg |i< eswftg; 6^o«tii 

*^3j «^g«i ^/^ qarlne. 
TFiMiotfr Jb^t ^mal, /. ärmale, p{ 

arAmfl. 
WaUe ^^^ojHa Jetitm |»2 ait&m. 



Sohn ^t ibn (^^ ben) pl sLx^\ 
ebnA* u. ^^yy*^ bendn oi^. q^ 
beDiD, 8tat. eonttr, ^ÄJ b^nL 

2beAter %;yJ^ bint />< banAt 
Srtu2«r ^t ab, ^^1 ihü |>; B^t 
jhwe u. freUgJ q|>^' ybwftn. 
/Sdmeeter oi>l übt pj abawAt. 



100 



Oro/ioaier cX > gedd (pi egdAd 

Ahnm), OrofimuHer 8<A> g^de. 

Bnkel cXaA^ t^afid /»f ^ifade u. al^f&d. 



OMm Cväterl.J ^ camm j>{ a<mftm, 
(müuerlj 3^ bftl p/ ahwAl. 

TanU lUfi (Ammo, äJL^ hAle. 



A</0 (^:>'^i) ^Itt ^t ibn 6l-Ah 
(el-4ht); .^icAl« ^\ va> » i 
(v£>ö»l(t) bint el-äh (el-dht). 



F^lfar rBM«; ^.«^t (s£;.wJLj) ^t 
ibn (bint) el-cimm. 



hkaA ; -mttfi«* 8U»' bamit. 

v..^wü. rabtb; -UKhi» 8; JÜLl" 
ktfnne. 
Schwager j^ ^j'hrpljl^\ aßbAr; 
Ji^jcK»g (adil; Sekwägerin 5 
cadüa. 



aqribft; (V^') ^J^^ ei-aqArib; 
Äjlyüt ji>l A*bl el-qarAbe; ^^1 
^yd\ Ala Lqdrba. 



15. Sinne and Theile deB Körpers. 



Oenehtnmn jta^\ jumL^ ^Asset el- 
bäßar; By^Ül BfiÜt eLqdwwe 
el-bAßire. 

Oehi^ K^i^Jt . (. es-sämc ; UÜI 
ÄJUtL^Jt el-qdwwe esHiAniica. 

Geruch ^«JÜI . ^. eiS-tf Amm ; vjül 

'jL«L&JI el-q. etf-^&mme. 
Geeehmaek vJS^iXSt jumL^ ^. es-idq ; 

ÄÜjtJJt 8yül el-qdwwe es-sit^iqe; 

ü^liX« mesAq. 
Gefühl (j^JÜt äU^ ^Asset el-Ums. 
JPorfte, 7Wti< Q^ 16n (p/ alwAn). 
2Fbfi, iSMniffM \Jyc ßdt j»/ aßwAt; 

t JLi^ ßdda. 
(?0n<eA»i>u/il lk^\j rA*iba j»; rawA*ib. 
in$f)Mr iMtAj b^en pf ebdAn ; Ju«^ 

gdsed |i{ egsAd ; ^^^»^ gism /i/ 

egsAm. 



jBoar yÜM tfa<r j»/ ficAr u. lurftr. 

SckML ^^ j&mb, ^^yü nsiah. 

Nodtmi üu qdfa, m:>^ nAuba<a. 
Btirfi» ^^yt^^ gebin; X|f> gdb*he; 
iSMrtiAaar jUaoÜ nAßije p^ na- 



m» 



dawA*ib. 
G^Mte^ jc>3 wagb («2^. Jb^ waü, 
wytfi) pl wugAb. 

iii^« O^ '^ ^ ngün. 
^u^ap/tfj QdoJt KxX> f^ddaqal el- 

cain. 
iiu^rnftfotM Q^t u.Ad-L^ ^ib 

el-(Ain, Dwd el-bftgibAn. 

^tt^^fi^icl Q^ g^en pl goAn. 

IFfmpem qJOlII v»^J^ hndb (oci. 
bddnb) el-cAin. 

SMife gJü«o ßadg IHi. ßadgAn fi 
aßdAg; mdßdag j){ maßAdig. 

Ohr Qül a4n jrf qUI AdAn. 

Aoaa v«Ail anf pl AnAf «. onftf; 



101 



minhir 0J menAhir. 

Wang^ i>3> hadd |)/ hndftd; 'iSoic. 

cAridi j»/ (aw&rid. 
JfiMui ^x«^ ^<i^>>'if AtmiD, fnmm ; «^ 

füh pi st^t efir&h. 

VmXj nAb pj enjAb; AMftettMAn 

^yio dyn pj adrAs. 
JSicf^ r/^ lisAn. 
Qfmmen u^^a^ )iiiak; ^t ^JÜU» 

sAqf d-fjftm. 
X^^ Kaä (iAfe, ^e p/ «UU iU&h. 
iTtmi qÄÖ 4AqAn. 

Bari JU^ lOje p{ ^^ If^a; finn- 

teft QdO 4^an; /SSe^nurr&irf 

y^tyÜI e«.|awArib. 
HaU vJiJLfi canq p< acnAq; *— *-^i 

rAqabe. 
JEisAle oiL> balq; ^y^ hulqüm. 
Sekuüw sJüS' kitf , kitif pi ektAf; 

vJuU cAtiq; SokuUtMM ^ 

^JuSl\ Idh el-kAtif. 
AA$MMb iL\ ibt. 

ilmt eL(3 4irA( pf ä^rac ; lX »a fc 
(Adnd; Vorderarm vXcLm sAdd. 

EObogmi Oü>^ mirfaq p/ merAfiq; 
c^ küc p2 ekwA< u. kIcAo. 

^Tofui wX^ jad , vlg. Jadd p< i,5vX^I 
iidl ti. ^oLt aJAdI; ITarnJ^eOeA« 

US keSpl kulftf, *>t^ rAtia; 
SandwuTMel ^ %> -* a. 9UA m^cßam; 
iXcU» sAcid. 

Fimgor «UAot ^ßbac pj g^^t aßAbic, 
v^. ^\yo ßawAbü ; Fingwtpiiami 



qUj benAn, S^^ aaAmil («m^. 
iJUit oDmtie); ftMnar jP. 



biaßir; Bing f. j An i ^ biDßir; 

Miitelf. jUiLL^^t el-wastänUJe; 

2§igef, äjLam tebbAbe; Daumen 

>J § }t ibhAm pi abAhinii «2^. 

bAhim p/ bawAhim. 
Nagel /5b Ayfr p< aifAr. 
siMMp. iOaiM vjdk> AUf pl eilAf. 
ffu/ß^ ^Afir p/ ^awAfir ; J7u/sifett 

Jbiü nad pl nicAl. 
Jrra2{0 v^^^La^ mihlAb pl mabftlib. 
.BHi«< j\Xjd ßadr p< ßadftr. 
iMiN. Bruti ^J^ t*4j> ti4i> tAda 

pl (^ cX^i AtdI. 
Aiueft ^^^ batn; ^JlfS kirl, kAri<. 
iStföe V^^^ gamb p{ ^nnftb ; w^L^» 

gAüib pl gawAnib. 
Bücken ^ d^^T, ^ m^ti.; Wid^ 

Magen 8«Aju% mf<tÄe, 
Kropf äLo^ hAaßale. 

^oM 8jAM sdrre. 

^«Mi sjLrn tAq p/ siqAn. 

j^j vV>^ rigl pl Argul; >0i>3 qi- 

dam pl aqdAm. 
Sehenkel Jc^ fabf, fAhyd pl efhAd. 
JTfite 'ff^j rdkbe Duo/ er-mkbetdn. 
Wade \jLß^\ ^^ U^m es-sAq; 

Jk:>^l KjU^ semAnet er rigl. 
Fer§e ^^Jte ciqyb p< acqAb. 
2^A«n j^yi ^Lot aßAbi( er-Hgl. 
/8ßAaffi<M{0 ^jj^^ el-<Aare| cAwre; 

männl. y«3 4^ar, v^i^ labb^ 

8^ xdbre; toeiU. .^3 farg, ,jm^ 
kost. 



102 



Knoehmi ^JäL^ caftm, cadm pl riiAm. 

Sifhädel UuifUi qyhi pl aqh4f; 
jU:$^^ iumiAme pl ^emA^m. 

WifM Syö fiqrai»/ fiqftr u. faqarAt ; 
Bjji> hto»e jif härai ; i?«dkefi- 
lotrM ^fJail olyd faqarit ed- 
di*br; TPtfMfAuif ^^1 äLJL» 
■Usüet ed-dA*br, ujC^ P^^»- 

Bippe kJU? dylc pf dnlftc u. adUtc. 

.FMmA ^.«i»> lahm pl la^ftm. 

FeU ^^i^VÄ lahm, ^y4>^^ d^sem. 

^atil JJL> gUd pl gal&d. 

Mu$M JÜLaae cAdale jrf (Adal. 

jy«rv ä^oc rißabe j»I cAßab m. acßAb. 



amcA* (iffi^. i^J^); Darm ji^aA 

maßir j?/ amßire u. maßlitn. 
JSMle Ä«2a^ bdUda, bdda. 

Chhiim AAö dimAg; j^— ^ mahh; 
ü[yLo mftqüq. 

Mark ^a mnbh j>/ AmbAh; Ajp^ 
nnbAc. 



Lunge Hij ri*e, iü. rQe ^ ri*At 
Hern \^^ qalb pl qnlftb. 
Leber Jv^ kibid. 

Obflsfiftlaf« Bpt^ marAre. 

Oalle «tyio ßifr«; eekwarMe ^to 

siladA. 
l7fMfaM KJ^^ mibwäile. 
ZMfi v!^ bdL 
ßpeieKd JJb' tafl. 
Sehweifi ij|^ cAraq, ^mm^ ralh 
BhU >oJ dam, dämm pl f>Lt J di 
iider, Km€ ü[;-^ <v% i>l mrAq; 

''^''^*^ O^/^ ^'^^ ^ iarftjlxi; 
V^Ud dirib pl dawirib; ^tj 
aftfir pl sawAfir. 
iVtlf (jiflui nabd. 

Aikem y«*Ä} ntffes pl anfis. 

liefen 'JL^tia^ rMse. 

BMaf ^^ ndm; oLS^ niqAd. 

^^*<^ M)! r^*J*» '^j** (»l^ menAm. 
Tocbef ^y^ mi^tL 
ilof Jk«A:> gife pL gijaf. 



16. Seelische Eigenschaften und Thätigkeiten. 



Bede yj^ nefia pl Anlus t». nufÜa. 
Bisww^Ji KfiA0 ßife pl ßif&t; «e«- 

li#eA6 ^. vJlL> hnlq pl (ChofnA- 

ierj ahlAq; «^ tabr. 
Sinn, fferzjsi^ hAtjrr pl bawAtyr, 

vJb bAl; qLü> genAo. 
Vertiand JJie caql, ^^#^ fa*bm. 
Ftteeungakrafl k6\jj\ IdrAk. 
jSoAai/ftfifi, /n<«tfi^0fic q^^ di^hn; 

iUb^ f/tne; iuIaT kiJAse. 
Genie Äi^ji q^r^ba; Kfitjj barAca. 
Vernunft <X&. ro^d. 



TPtMen ^^JU rylm, jü|^ dirAJe. 
jStitM< mUad ßynAca, äjlmo ßAnca. 

lUJU^t el-qdwwe el-hyAUiöe, 

äJUi^ mahtle. 
•• ^ 

freier WiUe j^t^\ ibttJAr; BOl^t 
irAde; äjJ nijje. 

mugheÜjXiOJ tedbir; ^y^ Wg*» 



108 



hohBB JSknbsn Ä^JL» X > » himme 
<al^e (pl ^.«^ bimun). 

VerrikMeU \^y*^ pmdn. 

VortteÜung jyAü^ taßiwwur ji/ M. 

(?edani« yo fikr p^ efkAr. 

ürtheü ^^/^Sj^ hukm pi abk&m ; 
LT^ qijA«. 

ar*ft, Ar4; X » fe. A mai^nne j]( 

qLaa masänn. 
AhMa OuoS qaßd , JuaiU miqßid 

jrf maq&ßid ; maqßüd ; Äxi nijje ; 

voty« marftm. 
EiOMhlufi ^^ casm. 
Uebenwgung, QlaiOe JjiÄ^\ ictiqAd, 

0UUJL4 mactaqad. 
Tugend iULwCo a fadüe |){ fadä'U ; 

M^^ makrdme p^ makArim. 
Laster v^^wkc caib pf ct^üb ; äLJ^ 

reaile «j res&*iL 
Sünde f\li^ hBtk\ iUbi> bat^e 

pl batiya; iuU:> ginfije; 

^yr^ pl abrA^. 
Verhreehen JU^^gerimepJ gerA^im, 

>«/> g&ram pl egrftm; «^aaT 

kebire pl kebA'ir. 
£etie 'lUlcXi ned&me, nädam. 
8eham s^l^ bajA, J^;^ b^gal- 

Z%« OJJ^ ki4b, käfib. 

Oe» J3? babl, n^U^! imsAk. 

Oier ^Jo Uma(, u^;^ byrß, v^ 

Mrab. 
DtimmMf 'jü»U»* ^amAqa, \iSiL 

belAde. 
Tkorheü, FretAheU ä^^Am sefAbe. 



el-qdwwe es-sAkire (el-^Afiie), 
fOAtjJe. 

/rrl&tim Joü^ gälat, \ias> häta. 
IVd^Aait Jm«J^ k^el, iüliJ batAle, 

J^4Jttl ^^ ^jwnjÜ>j taqAciia can 

el-cAmal. 
Eifer, Fleifi oL^Äd^l igtibAd, J^d» 

ga^d, «A> gidd, ^yu* »acj. 
^tutrm^rtMi^ üLiumw« mescAt pi {^^mJ^ 

mesAcI. 

cadAle, Jhoooi'^ qyvt. 
BiUigieü oLiJt inpAf. 



Z7fi^eree&<»^2^ ^^cX w *i tacAddi ; 
^ÜL> gefA* ; IiLä <Atat. 

Sich, SochfMiih 8^J^ nAhwe, jaXj 
tekAbbor, ^Ij^ kibr^A. 



£•0^6 (.pA^ t^ubby iU^\^ mabAbbe, 
VerliMieU vJiAc «yiq; leiden- 
sehafüiehe L. wA«Ä ^ai^ {Jj^ 
bdwa; VaierlandiU^ v^» f> 
ry!oyi\ ^dbb el-wAtan; Eigen- 
liebe, Eitelkeit (Uis^^) v4^t 
lu*JJj el-cngb (el-i(gAb) bi-nifsab; 



j^j aa*bw. 

Güte, M%aeid\JkhjTif(i, Ä 
bAme; KaAm» lAfaqa. 



mar- 



JVeufid«e&a^ lu^ mabAbbe, 8«3^ 
mawAdde. 

ilu/rteA<^AeÖ U^^L>I yhlAß, Äd jLa^ 
mußAdaqa. 



104 



ßydq, lüLtt amAno. 
Feindichafl q^^«-^^ cndwAa, S^tjcc 
cadAwe» H\JiMA macftdAI. 

Ba/s {jaiu bagd; j^p gyll; l^inMq. 
Verachtung JjÜ^\ i^tiqftr ; qI^ 

hawAn. 
JSäe&6 lUiü niqme, >«liUjl intiqAm. 
^bm s^Ari Q g gädab, Jeax^ gmü. 
^0m( uX^m^>> t^isad, Oymj^' ]^aiftd. 
ffeiUrkeU J^UmjI imbisAt ; JsUJ 

ne^At. 

fiwidigß Erregung Vt*^ tArab; 
.FVoAAidktffi K:^ bA'hge. 
MeiuehliekkeU ILaJL^I inBAnijje, 

B^yi miirdwwe. 
MännUchkeU äJ>>; nignl^e. 
Ta;>/«rilett, Jfti<A K»L$\^ «agA(a. 

garA'e, 8ty>. gdr'e. 
JBrmüdung v^^*aj tAtab, waaoJ nAßab. 
Beirübni/t jjS k^der. 



gamm jif gomüm; 
'ta/ kdrba pl kdrab. 
Sorge ^^^ hamm fil hamftm. 
Fem, Qual \^\0^ caaAb. 

iSeftmers ^1 Alam p< >o'Xl AlAm; 

5f>^ wAgac. 
TWiuer ^ j> hAaaii, bam ; (TodtenirJ 

^^.#jiL« mA*tem. 

TFttii«eA ^c^ tem^nnl; Ka^ rAgbe; 

Lu9t ^jl^ bAwa, (j»^ hAwai. 
Sekmuehi yjy^ idq, vjLXÄt iltiJAq. 
WiderwiUe Ä^t/ karAbe. 

JSTo/httfi^ J^l Amal p< AmAl; v!^U 
me*mül; ^W^ 'BgA» ^» w r 
cAAam. 

F0rsw<j^ttfi^ (j*L} jVs , ^jJj< ijAa ; 

pL:>JI ftlaä qAt( er-regA. 
Lachen y^^^OSo djf^; FarJocAtifi^ 

^» < t •( tebAkknm; Z4oMii 

f^dMMjf tebAsanm, tebiim, ibtisAm. 
YFaJiMfi «bC^ bakA. 



17. Krankheiten. MediciniBches. 



Oeeundheü K^Lc cA^e; .w^w» 

^JuJt p^h^tel-b^en; v^tjOc:! 

-.IjJI ictidAl el-miiAg. 
KratMeU (Joj^ mArad; äJLc (^Ua- 

pl JJLc c^lal; pIj dA*. 
JSJpidamt« «Asl^ Ü^ mArad wAfid; 

Uj^ wabA. 
Bünden ^j^ mkAg, v3^ bAL 
rniooAlitfi^ ^j^\ oly5^t inbirAf 

el-mizAg, [ß^,y^ telwlA 
ifiAM 8^1^ ^arAra. 



.FVoK HJt .j barAde, Ä^y bard^j«. 



iSe^tMr 



• • A 



rAcale, Jüsafti nAfada. 



Sehweifi yjj^ (Araq. 

TFificE ^j ri^ pl riJAb u. aijAh. 

EnUeerung ^iaui^ «^^ "^-^ ^ 
bAtn, jnJL^ m^gUf. 

Farito|>ftiM^ lU. ^ .».} jnbüse^ c^a^M^' 
inqibAd. 



iSr6reoA0fi ^ qi^j» ^^^ taqAjJa*, 
jä»^ tarl. 



lo& 



k m 



Au/Mo/ien ^y^^ gn^ft'» 

8ehm&n ^^t ^m pl Alftm; ^^^^ 
wi^ac |rf angA<; Kopfweh ^z^^ 

^Ij-Jt wAga< er-rAs (Jfi^rWIfie 
ctwX«o ßadA(); ^oAnioeft ^^3 
^j«sa]l wigac ed-d^ ete. 

tsqntb. 
JTnwip/ wukofi i'lyJt iltiwA ci^b ; 

^jaiäj taqiUliip ; ^JiOAflJ taqibbad ; 



^ Juoo teJäLnnag |){ 4t. 
i>ia< J^'X! ^ja tedbtr d-Akl; Eni- 



haliung derSpeii« |LJait^UÄ^I 
ibtimA et-ta<Ani; hinje. 

iintf vy»^ tabib pl fL^\ at^bbft ; 

^akim pl bdkamfl; 



^akim fing. 

Chirurg ^^ garrAh. 

Augenarzt ijLd? kabbäl. 
ThierwnijJa^ baitär, baitAl. 
A&ammtf ^Ld qAbile. 

AOftufid« v^aLJI ^ c^lm et-t^bb ; 
dermi Aueübung ÄjLis tybAbe; 
Therapie ^^Lc cilAg ; Ä^ 
mucUage. 



Ibdxnre, y*^^ ^amw. 



Bothlauf 

Blauem v^v\> gädrl, gnddArl; 

Blaüemarben ^^ J^^ ^ß* el-g. 
IfaMTfi 'iuj£k> ^Aßabe; /8!cAarfae& 



• > 



^dmma ^aßabijje. 
KräUe ^y>' gärab ; Ebnem V^ 

Orind e «3 qärac. 

Gete&iralif >«^ wiram; JC j<^-i«j 

näfaha. 
Qeeehwür ^^ qtfrb |^ qorft^; jFV»- 

rufiM iJLo ddmmale jj< damAmü ; 



Jüom Xa^* ^bbe pH At. 
AueeaU >otiX> guBAm; JSKtfjiAaii- 

fiant J^l ^lo dA el-fU; leuko 

vitiligo ijOji biraß. 
Syphylie . g^i ^to dA firtfngi ; 

^LX! ei-mubArak, el-mebrüke; 

Wfthrmand, arab. Or. Gtoipriebe. 8. 



Tripper ^j^Äi^i q^U-^ eeJelAn 
fir^Dgl; Kfii; lAnqa. 

Oariee ^j ramm, der Zähne ><o^ 
^AXmiS ramm el-eiDAn. 

JTraftf Alf fAkile, ^•)li3yMi saratAn. 
iSTo/fib ^^^ qül^ng; \jeaLA magß, 

O^Ä*^ magiß. 
Wae9ersuchiS'\Jün*jLM\ istiBqA; ^^ 

bAban ; Bauchw. ^^^ t »t. bAtnl. 
Durchfall v^l^t IshAl ; ^^t o^^ 

sejelAn el-bAtn. 
Buhr ><oJt v3l4^l MhAl ed-dAmm. 
J9(SiiiofrAoMl0n jAAwt^ bawAsir. 
WüriMr öyy dftd iKfiA. 8 pl dIdAn; 

Bondiottfifi jLäII s.^a^> bibb el- 

qAr ; MedAnatourm ^<X«Jl «3^t 

el-c^q el-midanl. 
ä^eJftifMAl^JLS^ jaraqAn, ftlg. raJaqAn ; 

Jjua^\ Abu pafAr. 
Aafl. 14 



\06 



Katarrh iüji n^sle. 
Schnupfen yJij Bak&m. 
SaUbräune '»Jij ^ han&qa. 

ffuiien äJLjum 8i<ale , jLiu« sncAl, 



kihh«. 
.&ite<{fi<2ttfi^ vJ^äJI UtihAb, v3U::>t 

ihtir&q. 
i90»fen«tec^n Hj-^-i nAhsa; oto 

wwL^ sAt el-gämb. 
Lungenentzündung ÄjJt oU sät 

er-rl'je. 
BruitfeüetUtilndung .^Lm«^ birsAm. 
Herzklopfen wJLflJI ^•)Uu^ hafaqAn 

el-qAlb. 
Schlagßufi ääX^ s^kte; BiX«^ hAmde. 
Lähmung K^Lm^ kasAha, 0tn«eit^6 

gJli f&Ug. 
Epilepiie P;-^ ß^^^^» «^1 Ü^«-^ 

mirad allAh. 

MjmaJJI c^rq en-nisft. 
Starrkrampf jU-^ kua&s ; fc.h S i 
ntiqta. ' 

Magenkrampf HsXm^\ ^OLAj telän- 
nag el-m^(ade. 

Anmei ^t^O daw& pl Kj^Ol ^dw^'e ; 

jü^bp« muc&lige pl &t. 
IVilogisiikum ^^^j^^Umj teBhin. 
^InltpA/. OUjä^ tebrid. 
^Mens ^y^ ^'äahar. 
Solvenz p^coJw« mündig. 
Abfahrmüiel d^^**^ mde^hU. 
Elyttier jüü^ hdqna, lüL«! imAle. 
^<ier/a/V SoLad faßAde, JUaS faßd. 
Impfung \^j^>^ if;-^^) ^» ^»hV 

totcim (Ulqi^) el-guddirl. 



iilacAt. 



a » 



Fleber^^4^ bdmma; hei/$ee Kd^^. 
b. mabrfqa, Xi j^ :<A.ow sabüne; 
kal$ee iuOy bardijje; TTee^e//. 

BoJo«« ^ bdmma mattende. 
T^pAu« X.fi> h^ matb;fqa, ä « ah »> 

b^abe. 
Cholera ä^oa^ bäida, ^U^ wabft; 

^li\ f^t el-biaa el-äßfar. 
Pm« {^j^^ tAfün; ^U^ wabA. 
^taar ^y^\ v^ Ä.''^^ bajAda fi 

*l-c^ ; grauer Ämu . rile ; eehwar- 

wer S^Lm^ gyMwe; ParnnH» J^am 

B^bel. 
Le»&0«&rtieA H.0^ ddre; vJIä9 fiitq, 

<J$Lä9 fitAq, iÜUd qile; Zi«tften- 

^^"^^ sJ»j^ qurq, tijä qarw; Oe- 

«iOnnft. ÄajIjuo B.0I ddre micA*ijje. 
JTnoeAafi^rucA ^^^^uJI yM^ kte el- 

cAim (cAdm). 
Luasaiion ^»bwit (y^) «JL^Ui ta- 

häUac (fAkk) el-cAAm. 

Maieria peecane BcXm sddde. 
Fhlegma ^»jÜj bAlgam. 



Sehrbpfkopf )iJL^ bagAme. 
£/ii<fl^0{ KäXft (ilaqa jrf At. 
J^lamer ^jA mArbam pl marAbim, 

8v>U^ dimAde, )iSji läzqa; £A>- 

eenpfi Ädtj»> Ij^arrAqa. 
iToar««^ v3^i3* bilAl. 

Fontanelle fjS kAjje, eb dAg. 



«« 



matArrii. 



107 



ÄtMlan der OUeder u5Ü0 dalk. 



IHUe vo habb, )Us> h^bbe pl 

babüb. 
Pulver OyÄ-»Ä# sefüf ; Wundp. j^yi 

serftr. 
Augen$albe }^ kobl p/ ak^&L 



Oift ^ samm ; tbdittehes Kdü ^»^ 
B. nAqjc, J^^ balAbil ; ilrMni ib 



,UJt 



aämm el-fftr. 



QpttMn Q^^f aQüo. 

Oegmgifl yjLjjJ terjAq, 5e«<e« o 



18. Vom Reich. Von der Stadt und ihren Theilen. 



Beich xXL*^ m^mleke^ mulk, iü^O 

däole (J7o^ j^orle kIUII^J^JÜI 

ed-dilul6 el.calijje, iuit vJwJI 

el-bAb el.c&l!). 
Zand uXJb b^led pl bilAd ; Jad qutr ; 

Äegypten el-qdtr el-mißri pl ol- 

aqtir el-mißi^e eto. 
Provinz 'iSi^ wildje pl At. 

dftrijje r& B. der SuddnJ, 
Bemrk lül^t ijäle ; x^^U nAb^« jp/ 

nawAbl; KjßsX^ mudlr^e; Öe- 

riefUsbetdrh f-Lscä qadA. 
8iadi ÄAJvX^ medine |^ mddan ; jJb 

b^6d (b^lde) pl buldAn. 

^itedbn Jüji qäije pl ^^ qdra; 

iLMOd qäßabe. 
Dmrf JS' kefr p/ kofür; ijLfJo ddia 

j>/ dijAc ^aticA Landgut), 
HaupUtadi iii5UUI jb dAr el-mlilk, 

i^vw^t ^«^ mediDet el-kdrsi; 

iUisU cAßime, HJ^Ld qAcide, 

Bj^Aas«^ bädre; iVootfisA. «to 

jL{'^jJt dAr el-wilAje. 
Mauer ia^^ häit, het, iui^ bA*it 

pl bitAn; iStail^fiuiuem Cjj^ aftr 

^^l^t 68wAr. 
jStocb^roften s3uX >■ r> bAndaq p/ 

banAdiq. 



Thor Vi^'u bAb ji/ abwAb u. bibAn. 
^ra/M 8,1» bAra pl At; vJuj^ 

tariq pl tdraq; xX^m. sikke p2 
sikak; Qaete ^Ldj suqAq |>^ At 
u. aziqqa; Qäfiehen XJü: z^qa, 
cAtfe. 



Quartier »X^ mabAUe pl mahAll. 
Piai* Q^vXw« maidAn pl majAdin; 

iU^^rAbbe; ^. K aAJLo men^ijje. 
ifarA:< vJ^^^ BÜq pl eswAq; .Ijb 

b&sAr. 
Brücke SjbAd qantAra ;?/ qanAtur. 
ITatia/ bLää qanAt ^ qanftwAt. 
(?0MtMi0 4jü binA />/ iLyul ^bnije; 

8.Li>£ (amAre. 
J7auf c:^ b^ pl bojüt; «^ dAr 

j9{ diJAr. 
Palatif Sehlofi jjieä qaßr ^ qußür; 

C/^ ßarb ; ^^L*- Borl^. 
OeriefUshaui /UX^ mäbkame. 

MüfokauB äjCmJI .fj dAr ea-Bikke. 



iScAu/e y^^jS^ m4kißh pl mekAdb ; 

höhere jum^cX#» medr^Be pl me- 

dAriB. 
UnivereUäi, Akademie Q>^t j^ 

dAr el-ftuiüii. 

Poethaui luL>jAA mensilhAne. 
Laden, Boutique ^y^y^ dukkAn pl 



108 



dekftkin; o^jL> ^Anüt pl ^a- 
wAnit 
Ho$piuU ÄiUÜi Jo dftr U-iiA; 

mftrifltftn. 
ZoÜhaui »JL^Sj^ gnmrakhAne. 
Oefängni/s ^^mwa^^ mähbas; ry^ 

sign. 



OoiUskaui vXaju« mäcbad p2 macAbid. 
Moschee %^^^ gAmic |x{ gawAmic; 
iU6tn«cX:$UMu« mdsgid p^ mesAgid. 
Kirche )k m m S^ kenise pl kenA^is. 
Synagoge äjuu bica. 
Etueme äJL^ q^Aa jpZ q^tfal. 
Oewtlbe yi^ qabw p/ äjmJ»! Aqbije. 



Kuppel iui qdbbe pt qdbab. 

!Z%unn äIs qdUe p< qdUl; ifatier- 
thurm ^u barg |i2 ebrAg; der 

Moeehee B.LJgo menAre, iüöLo 
mA*4Ane ; G'Joclati^Aurm .^^^ 
yjt, A»Sl^ *■ )l bdrg en-nawAqis 



(G'/odbfl (j«^Li nAqfts). 



7%eaier ^.^AftL« mälcab pl malAcib; 

3 Jäju tejAtrO. 
Fef^%ufi^for< ^ ^ 1 ^ mAlba |il 

^X« malAbl. 



Ba<2 >oUi^ bammAm pl At. 

Srunnen jaj bir tdh\ AbAr; ^/imil. 

vVjlmm sebÜ. 
Säule öyji^ rAmftd ^ 

cawftmid tt. «X»£ cdmnd. 

camAre. 
i^amide >0j^ bAram pH alffAm. 
Za<«m6 (j<^Ü fAnüs pl fawAnis. 
QuBlhaue JJuo m^nsil; qL^ hAn; 

^OwA9 fdDdnq pl fenAdiq ; K]I(^ 

wokAle; lokAnda. 

Äeyl {^^ iiid'wa ; l^Li milga*. 
Pfandhaui ^^^j-it o-a-J bdt er- 
rA*hii. 



OoiUioeker 

m^fen. 

Voreladl Ä 



mAqbar, 



to dAh^e p< dawA^ 



19. Hau8 und desBen Theile. Möbel und Oeräthe. 

Haue u>wo bdt pl bigftt; mit J7o/ | oberer Salon üli qAca; Beeuehe- 

.t i3 dAr j}| d^'Ar. nimmer im Erdgeeehof» Aeg. 

Sehwelle >LJC c cAtab^ V»^Lä£ <itAb. D^ikiJuo manAAra; deeien vorderer 

Thüre Uu bAb pl abwAb. niederer TAeö JkftlS^O dorqAca 

Vorhaut jJ^Ö daTül«. "^ ^ ^*'"'*^ ''^^^^ ^^^ 

TVeppe ^^Lm BtUlam, sfllam ^ BelA- 
lim; m^jö dArag; JO^O dt&rge. 

Sioekwerk KJub tibaqa pl At;' öftere« 

Ä^ gdife. 
JStmmer 8;:^V>> hdgre; jüis^t dda 

(törL ikJo^S) pl o^t dwad; 



u. Wandgerima auf Bdgen tJuo 
ßdffe pl sJäuo ßdfaf ; cier ASAere 
Theü q|>-*-I HwAn (qI^-^'^K) ; 
Kammer iüj^ biane; .^Votcen- 
^emoeA >«j«^ ^Aram, 
^arim ; (TeAeMN^emoeA t^ 
hAiwe Caiudi Cabinej Loge). 




109 



Küeh$ ^sJoA mätbah. 

Hßrd BiAd^ miuqide ; türh. ugAq. 

■i 
Ofen jy^ tennftr {j^Oüa tendftr) 

p/tenftnlr; ^yy^^ känün; Boßh- 

Ofen Q 3 forn ; /SSäftmttfcIo/'en j^ 

kfir. 

JToA/tfn&edbfi JJtwa minqal. 

Magatin Qr^^ m^Lhcen p/ mahAns. 

Scheune JujS embftr; jü^ tfdne. 

JTeUer 8^»h^ matmüra ; j^ qäbw. 
iSkofi äL^ tawile ; vMa^t isUbl ; 

per«, j^,^^' JÄfeör. 
Hof Ji»y^ \H pl I^IIAn. 

Gnurten ä^waa»- genine p< genA^in; 
qIxmu boitftn pl besAtin. 



Bmiui, Tekh ijoy^- W pf a^^wAd. 

CCiteme ua> gubb. 

Fundamem i^Lm) eeAs. 

ifauer, TFand iuLs> ^A'it p{ bItAn. 

BoOen '»^JJ>^ ifüjtüe pl lawA^. 

Zamtn /^^^^ QgM- 
ITofidntMfte (FeMierJ 'iäJo lAqa. 

^an«<ar (vergkteri) *^Uä «ubbAk pi 

AebAbik. 
DocÄ (gJa^ «»th pO pjla-^ BUtft^ 

OfeicÄJ ; hohe$ Q^-»^ gemelftn. 



ilStfrttt ^|;ii-*^ muBterAb; wAa^ 

kenif; Kfliyi mirfAqa. 
Latrine \f^ mAbras. 



Mdbel v^l^t e/A/ {eoU.; Mfik. 8) p/ At. 
Tieeh 80oL« mA'ide; SyU süfra; 

%l^\Jo tAwola. 
SHiA; ^^y' Wwl Pi kcrAsI. 
JSkinik c>si5 tabt; X,»hj>n<< maßtAbe. 
Bett lAI;^ fir&<"f '^/ ^''^e; ^^ 

sertr. 
Bettdecke sJLi- libAf pj Idbuf. 

JRfMfi HiXJA^ mihAdde, wisAde. 
IV^er l X Juxm» mAsnad. 
Matraiee Ik^JoA matrA^a. 
Ti^ppieA (>t3 firAI pf fdnitf, bisAt. 
Vorhang B^Lä^ sitAre ; uX^ ^8^^* 
Naehttopf ÄÜj^ mibwAle. 

^pte^eJ 8t^ mir*At, mir'iye. 
7%ör«eA/ö/« jÄd qnfl. 
i?t^ Lr4y^ derbAs. 
Leudäer ^JsXm^ ^amcadAn pl la- 
mAcidtn. 



Kerfse )kM^ 4Am<a p2 inmt< ; üeine 

vXa9 find. 
Liehiputee oLL^t mintAf. 

iSSe&eere (>ail« miqißß. 
Nadel Bjji ibre p/ ibar. 

m 

Stechnadel {jt'j^ debbüs pl debAbia. 
Faden Ja^^ bot pl bujftt. 
B«r«le ÄÄ^ für^e ; lU^y bar^ime. 

trcZene Waaren ,L^ fafahAr. 
JPonellan jya6 fagfftr; ^^^-i-A-*d 

pinl. 
Oe/S/e ^t inA' pl iUiT Arnje u. 
Jt^t awAal; PDrseUati^fd^frr 

xLuu>o ^l^l awAnI ßlniiJe. 
SehÜBBcl f^Jo tAbaq p/ atbAq ; enl- 
tanijje ; tiefe 'ik^dL bAt^e ; grofee 

Ms> gAt, Vj^ 4^^' 
IW^ ^2^ ßa^ pl ßubftn. 



110 



TVmm qLs^aS fiBgAn fl fenAgtn. 
DrUerta$te \^Jb iarf. 
Kanne vJüjji ibriq. 

Krug 8j> gtee /rf girAr; jji^ kfts 

pl ekwAs. 
Wtuehbeeken JwmJL« id^baI ; owmJ? 

ty^t; <arik. ^^^ Mken, l^'en. 
89if€ Q^I-AD ßftbftn. 
Hcmdtueh Kä^mwJuo minlAfe. 
iS0r«ie<to JLb^ füta pl Joy fdwat. 
Kochtopf yXd qydr p^ quclfbr. 
I^apf B.:pJu t^ngere pZ tenAgir. 
J^fine Q:>>Lb tAgin p/ tawAgin. 
Bratpfanne tijjjij^ mijwAje, äj^UU 

miqll^e. 
Ku$el S^y» mirgal; QAfii:> hal- 

qin; diste. 
BraUpiefe ^pwuw sih. 
Dreifüfi ^*qa<» minßab. 
Jg^fi(2A<}/e«r c>o^ C)^"^^ (<IdAn) 

kibrft; Ki7L5\Ä «abbAta. 
B^'ennAofs w ^ ^» hAtab ; waqüd. 
Korden ^,>^.^^3 fAham; Oluih Hy^ 

g^mre. 
id#eA« cLa, ramAd ; Aet/t« iüU mAlle. 
Schaufel '^j^?^ migrAfe. 
Beten i L ^JLX^ miknAse. 
Jibnimer iüLtxo mitrAqa. 

Axt (ji» fAs; xLJb bAlta; kL Beä 
jAd tAbar. 



I Mueer »JuJ^ sikkine pi aekAkin. 

Oahel iSyJ^ Idke pl Idk; äXaj^ 
fortdke j>< At 

Lbffel äibiJU malcAqa j)f malAciq; 
iS^MA maclAqa ; SckJ&pß&ffel ÄayU 
migrAfe. 

FUuehe (|;^j-^ qaiAie jrf qaaA*iA; 

m 

ÄJUÄd qannine |i/ qanAnl. 

Flacon jy^J^^- hangürp/ hanAgir; 
^»g»)^ qdmqum pl qamAqim. 

QUu )LLS kubbi^e; -<Ad qAdab 
pl aqdAb. 

Korb ä!L sAUe pl eslAl «. adlal; 

Jiüuj; aembil; JÜU» qAiÜBjp/ qdfa£ 
TTo^ qLjui mlsAn. 
Tintenfafe bI^O dawAt, daw^e. 

Tinte v-^j^ mnrAkkab, ja^ hybr. 
Papier vj)«^ wAraq; e. Blatt '*^j^ 

wAraqa. 
^cAr0»&/0(2«r x^^ rile; Bokrfeder 

^^•Id qAlam />/ aqlAm. 
Federmeeeer Bt^ mibrAt, mibrl^e; 

(jS^tJUld qalamterAA; (j<^ m^ 

pj emwAs Caueh Baeirmeeeer). 

Siegeüaek «jjÜ lakk, lAk. 

Peteehaftj Siegel ^^*l:> hAtem pl 
bawAtim ; ^ü? tAbic pl tawAbi(. 



20. Speisen und Getränke. 



Nahrung$miael oy» qüt, J^t akl, 
{J*i.MA mA(6A ; Speise f L t uo tacAm 

p/ Atcime; pl o^(^U ma*küIAt; 
&0<raiift0 ob^y^ metfrObAt 



Proviant '**^y^ m4*ne, Äi»^ ma*üne^ 



Jtj Eäd. 



.^VäA«f£{db^^ ftitftr. 
Mittagemal fAsXs^ gAdA. 



111 



Abendmal s^Ji^ tUA, 

Ooiimali Dvn6 JU^^ walime pl 

wal&*im; JuOU« mäMabe. 
Umladung H^O ddcwe. 
Gatt v..Aa^ m pl dojAf. 
MM ^27^^^^ ta^in, /«ihm OU30 

daqiq. 
Teig ^jJas fatir; 5atien«^ ^x*:> 

hamir. 
J?ro< fx^ hubz ; i Mucfi cel. 
Backwerk B^aI^s fatira p^ fatA'ir. 
Biequit oL«^.MJb baqsQmAt. 
Conjeet {^ji^^" bAlwa ;>/ balAwa; 

iVWUifcA JJü Duql. 

JBiugemaehies ^-J— ^ moräbba p^ 

marabbawftt 
^0r q^ojU baidy b^ ; Ei Xa^aj bdda; 

^e^adban (jiU Vi^ b^ mäqli; 

hartgesoUen 0^\^ ^ b. g&raid ; 

ä la eogue vi:^jJ ^ b. biri^t; 

Bierkuehen K^Vfi «dgge. 
JfOeA ^ lAban; vuJL> balib; 
/SaiMrmiM V^Ij CT^ lAban 



riwwab; ifofiban Joo«« maßl. 
i?aAm liJuj xübde; äIx^ qidt«; 

ä^p. rAgwa; titri. qiimaq. 
BuUer ^^J4>^ semii, ikXj ; sübde. 
Käse t^vi^ gubn; ^eronnena MUeh 

I&dt äqit. 
Suppe ^jyät iörba. 
.FMieA ^ la'^m ; Bindfl, yuJt ^ 



1. el-bäqar od, 1. biqari; ^am- 

mdß, QLail 1* ed-dAn eto, 
Braten s^yX;:, «iwft, ij>^ -x*^ 

lahm m^tfwl; V^UT keb&b. 
Sauce *^y^ roäraqa; Tunke B«X)^ 

/eride. 
/VfcA« u^hm« sAmak; ein Fitth S 

sämake pl sumCLk u. esm&k. 
(?einä«0 JJb baql|)/ buqül ; oI^I^aSo^ 

badrAwAt. 
Siüai ikLDLa ßaUta, ß^ata ; Endi- 

vMtt iijja^ hiDdibA. 
Pfeffer jiu fdlftiL 
iSials ^JLo mylb, malh. 
^mme< joy» q^rfe. 

Mtukatnufs ^[yi \y^ i^ bAwwA. 
Senf S^j^ hArdal. 

Btng J^ hall. 

Bautndi Q^Äjt aeitftn. 

Honig ^}^m^ cAsal, vXf& 6a*hd. 

^dbtfr «Xam sdkkar. 
Wwn <\^ nebid, V^^tjÄ fiarAb, 
> hamr. 



Bier B; jj bAaa, «y birra, v^ bira ; 

cüö faqAc. 
Limonade eic, üy« 6^rbe |>2 At. 
Kaffee Hy^ qA*hwe. 
I^ee ^U iki, ^L^ 6lj. 
Oeßromee ^ /Alg, türk, Mjj3ySo 

toDdurmA. 
lAqueur ^.c (äraq, (Araql. 



21. Blamen. GarteDgewächse. Bäame. 

Blume jP) sa^br Mnh, B pl ezhAr ! Bote öj^ ward jSiffiA. B. ^ 

u. sabür. | /a«mtn ^» ^ »^ii jABmin ; Jo fall, fill. 



112 

FUißdi&r im|^^I ATgawftn (Büßrpw), 
TSdpe J^ÄJuM B^mbnl, ^\j^ hasim. 
lÄUe Oui; s^mbaq ; qLm^^ sOsAn. 
Nareisse y^y n^rgis, j^ufUi^ 

r^Dgifl. 
Veilehen ^sM^ttJü ben^fseg. 






Mohn j&L5U^ ba<hft«; 
ibü ndm. 



>o^^l 



^namone JÜuäw ^iqa ^ I«q4*iq. 



00mü$e ot^tjASa^ hadrftwAt, oY^ 

buqfiUi 
HiOi^nftüehU ^LLfttt etqatAm. 

Bohnen v3^ ^t Xuptn« XaaJ lub- 
b^e, jUi^ labile» ,j*^y tdrmos. 

JM«0n äLmaj besille; ITieAflrefftfen 

r5ffeto ^^^»aoÄ qadAml. 
Wkke JLJL> gnlbto. 



|i< gilAl; ob^A^ V^bflbAt. 
ITatMn äIsa^ ^ta. 
Kom tß^ qam^. 
6^«(«j^utÄ lactr. 
J9a/«r qL^ dtlfAn ; JÜt^- burUl. 
^tr«6 1^^«^ dahn ; ^^tSafJ^ 8^3 4^in^ 

bäidA. 

MaU B^J, LO9 Hpjt ddra, adtoe. 

jRm jijt ardas, ; • rou. 

JT^ jui»> hdlbe ; ^^««.jum^j banim ; 

J>AJ nefl ; Zusertw iürh. A^pJ^ 

Jönga. 



JTftltlf, OttM 



U^ 



A ^^1 



.^ ^ajU pl 



hUk'M ; v.,A^^X£ cyib pl aclAb. 
jFVcIter w^ c^af. 
BiAß, wei/$e oUÜ lift, ^»,y l m 

sflgim, ^».ii La tftigam ; ^a^ 



jOuywv fow^nder. 
B§Uig J^ ftigl, figl; •e^arf^r ö 



,Ü> f. bArr. 



gÄea; 



Gurke J^ hyär. 
iTtfr^it c«d qärca; 

{j^^S& faqqüs. 
Ärtieehoke 8^U^ ginAre; 

har^Af. 

w 

JTofti v^j^ kordmb, vJ^AU malf&f, 
qarnabit. 



LaUieh jm^ hass. 
^viaM JwioJ bkßal, JKnA. 8. 
EnoUaueh ^ji t&m. 
jSIptfMrt ^UamI isbäneg. 
Spargel ^^y^^ bi^dn, baljüo, ba^fim. 
BetereiUe J11J5 JJb baqdftnea, maqd. 
Majoran \Jit^s^^ mardaqdl, bard. 
AnU Qj^iM^üL{f janlBÜn, inisftn. 
QewüreeJ^ bebir pH At. 
.A^efotfi s^üjÄ qarAmftil. 
SeUrie \j^^ ker^fs, k^rfea. 
CMorie ^b JU^ bindiba ; bj^^X;!^ 

tikÖrijA. 
Mimehraui MU ntfran^ca. 
/Seaam ^»^»oo» simsiiii. 



Krapp {j^j nrniiAs. 
/fu%o Jwü nil. 



Flachs qÜ^ kettln. 
Katiofeln ^iri h.i baUtoB. 



iii 



Champignon ^ fatr pl fatAn. 
TVaßOn ^Jii kern' pl Ämu'. 



^^.B^^pyM ^are|»;e^gftr. 
TTurse^ sJljC <yrq pl nirüq ; j«^^ 

gi4r pl gadftr. 
iStomm 8y$vAJt vjU sAq e^Mgare 

(p; Biqto). 
^«f, Zvomg qao^ gaßn p/ Agßln; 

c |i far« p/ forde. 
B2att Ä3^ wAraqa p/ aor^. 

iTtiofpa (oLjJt)^ v(at (en-nebAt) 

pl earAr; q^ <ain |rf ciyan. 
JBAttA« jjj naur, nftr jrf enwAr; 

t|^ nawwAr ji/ nawAwir. 
FruchJl 8j*3 tämare pf At 
Waid V^ gAb, gAbe pj At; \Ji^ 
\xai, tirtf iil abrA«. 

Oi^^ zenzeliht; ^ifoib. 
>, JoAMf sant, saut. 



^p/e&uim -Uj 8y^ iSAgaret tof- 
lA^, Mandelbaum \yl (J«r 6. Ids 0te. 

F^üme ÄÜEü nAhle <9o0. nabl. 

j5Ee&0 J?yj baUftt pl balaltt 

otemetehe qLicXaam BinagAn. 
OaUeiehB \jah^ <afp. 



Siicī qI^ 8^^U tf^aret lAn. 
^tieA« ^jmJü baqs. 

J%chUj^y^^ ßanAabar. 

Tanne ^ji^ tennftb. 

Weide vjLdu» ßafpAf, ^ü bAn. 

Erle ^%^j j^ \tT rftml. 

^^ 7^f^^^ jy^ ^^' w-rigrA^. 
Ea<Ae j^iLojJl ^LJ B^^^iSiigaret 
liflAn el-caßifir. 

Maiane wJo dnlb. 

ühne ^1 8^AÄ «Agaret el.bAqq 
0>^4^f j'«^«^ dardAr. 

^2^«n<ie q^sjH; Mis«fftn, itefan. 

O^|fpr0M0 3yM BeiT. 

Lorbeer ßi gAr, JuiO difiie, JiO 

Myrihe ^jJ As ; q^u«^ meraib. 
Tamamlie ^li»^ t4rfA*, ä3^ tArfe. 
Oelbaum Q^Sf) seitftn. 



\T A 



(arile pj carA*itf. 
Bebe )Ui\j dAÜje p/ dawAU; jJb 
^^.AijtSI rAql el-c^nab. 



0&f< Äfi^li fAkibe p/ fawAkib. 

^P/<b/ ^LL' tnfEA^ 0MI il. tuffA^a. 

Äprikoee Ji^jJLß miiSmil J0M. 8 pl 
me^Amil; iL3yd^ barqüqa («. 
Pßaume), 

Birne i^yU^kim^tn, Einh. 8<jS^ 



Wahrmund, artb. Or. Oaaprüob«. 8. Aufl. 



kametrAt; $yr. u^oL^Lil ingAß, 

iU5U>.t iggAße (*. i)laume). 
Datt^; ^ bAlab ^StiA. 8 ; Jrieehe 

b. tArl (tAz^) ; ganz reifej4JtKur. 
Brdbeeren ^^j^^ farAwola. 
Melone i^xLu bittih, battlb ; . y^.^s^' 

g^bes ; ag, ^^Kt «A^fi cabd el-AwI. 



15 



114 



IroofaM t JAbis. 



ttiifi 



mi 



Oranatapfel im^ nimmftn. 

gillAui. 

jÜ^L«; samftwola. 



Johannubeeren U>JLg ^ tämar 
(uUüq; v.,ALuüt wJub (^ab et- 
tiilab; vJ^)^JL> ganeriq. 

EQgtanieH^^yi\ Abaf^rwe; Js^L^^Jt 
«Ahiballüt; jUamJ' k«at^ne. 

Kirtehe )jS' kAras ; U^ty^ qar&ßij« ; 
yf^UJI v^.«^.»» ^ibb d-malAk; 
MareUe KJLä^ wilne. 



Maulbeerß o»Ji' ttt. 

Mispel j%j^\ zucrür, mufmdla. 

Nu/s ^y>' gd«. 

0/tM Qj^) seitfbi. 

Orati^ jüIüjLj bortaqftne. 

dnrrAq, ^|;«^ darrAqin, äg. ^ 
hdk. 



jQlfaum« syr. ^^^ bdh; Ü^. 
igJJÄft ^y^f, barqttq. 

Z&roiM IM M»*J leimün. 



? 



22. Thiere. 



TT^MT qI^a^ baiwAa jrf ftt. 

il/'tf oy$ qyrd |»{ q^rade «. qurdd; 

a>^^ maimÄn. 
BOr V^O dubb /. 8 p/ edbib u. d6bab. 
Bi&er i^Ut s.^ kelb el-mä. 

B8dU6tn ge4J. 
Bä/iBJ (jM^^«L> g&mÜ8 ^ gawftmti. 
DrwMdair qj^^^ begin />< hegAjin, 

v3yö 4ai(ü. 
.fiüeAAom Q3<AJJi qarqadftn pl qa- 

rftqidin. 
j6Zfl|>Aafi< Ju^ fil />; eQ&l u. fijAl. 
BseijL^4^^^' him&r /. H pl ^amir; 

junger ^J*^ ga^Ä. 
Fisehotier 4^1 s,,JLii. 3 t^clab al-m4. 
Fledermaus JaUjlo^ watw&t |>/ wa- 

tftwit. 
Fuehs «.IaJI-ju^ t^lab /i/ t«'Alib; 
jt &ba(bü) ^ttßim. 



Oaaette i^j^ gaiAl j9< giaUn ; ^^ 

iabj p< ÜbA\ 
dem«« Jxi^ w4ral />/ aac&l. 

Hammel ^a^ gänam, ^^JLmo dftn eoB, 
Hase v^l Arnab |>/ arinib. 

Hirsch Jul ijjal ;)f ajA*fl ; Aijal. 
i7tifu2 v^ kdb pl kiUb. 
Hyäne ^JSo dabc |»^ dubftc. 
JEa/S Ji^ cygl pf cagCÜ. 
iTameet J*«i> g^mel pl gimAl ; ja«j 

bacir pl abA<ir ; i?a<tam e e/t i i KSli 

n&qa p^ nClq. 

Kai9e li3 qytt , qntt pl q6tat ; 

JSTa^tfr j^ hirr p2 hirare. 
JTuA Hjh biqara pj At. 
Zamm \^^y> barAf />/ biifän ; b&- 

rftf ;»; hawarif. 
£dto« \XMt\ Asad j»I usd v. oa&d; 



115 



siba< pl aibic {auch reifwen" 
de» TTiier); Lüwin byJ libnwe 
pl at; jtmffer Löwe J^ iihl pl 
«tfbAl. 

Jfaukhier äIm bägla pl bigAl;^l5 
qAtyr. 

Matdwur/yyl^ hnld, galdji/(X>lJU 

iDeDAgi4* 
Maus 8.13 fftra jd fir&n. 
^a«Aom ^\Xi^ kerkedin. 
NUpferd y:f^\ ^^ f^irai el-bAhr. 
Oehieyki b^ar. 

At tt. abß^ne; eo«. Ju3> hdl; 

^etttAtar iüto dAbbe jpf C^\^0 
daw&bb. 



'. 



Baue {^yy^yS> gadixin pl gari^in. 

Schaff ikt; >ÜU^ gäname; KS^ 
n^cage. 

iSe^ia^ ^^t qjI ibn Awa ; ^3!^ 

wAwa. 
iSe/ltMin jHy*^ hanair pl hanftxir; 

m m 

Wildiehwem ^^^ ^ h. biUri. 

^> j^ 0r ;>/ tir&ii. 

Tl^er j«j nimr pl numüre. 

Wie$elf lehneumon ^j»#.. » ') nims jif 
namClB; auwjfi (fne. 

TToZ/s^O 4ib pl digAb; ^^j^ 

sir^In. 
ZUgB »A m^caa iSünA. 8; jÄfr tanz 

E, 8. 



roy«; ^ tSr, U*ir p/ t^jür. 
^cUer yiMJ near, niar pl nusftr. 
^fRtei «3^^Um fohrftr; 

sanür. 
CbnaWefiM^J ä^LaÄ qanft^me ; .t 

husAr. 
EUt» vJUäfi <iq(aq. 

.S^e jLlaj bAtta 0/ batftt. 

.ßuie >oyJ bAm E, 8. 

jPafte yUo ßaqr pl ßaqür ; jb bAs 

pl At; JrSn^/. ^^U «Abln. 

Fa»an g^ qlg ; -IjO danAg. 

• ' /* 
JVnJb ^O dagg;^^yt tfarlAr. 

0€mt \j waaa iP. 8. 

(?«t0r VyJÜUs caqAb pl <yqbAn. 

Hdkn m5!^ dik pl daJAk. 

^0nn0 ^^«^ degAg £ 8; Ä^^ 



UathA pl «frAh. 



HÜhnohen ^^j^ farrAg j»^ ferftrig; 

KUehkin \joyo ßüß ^/ ßIßAn. 
E&uuihen vJLj ^ t ^t Amm d-qawtq. 

Erähe \J^ qAq |i{ qlqAn. 

JTromeA ^^lj-£ j^ waaz rirAql; 
^Jl ktbrkl |)f kerAkl. 

Lerthe 8jAAÄqambdra;8^qabb<ira. 

NadUigaU w^vXJuc candalib pl 
JuOUft (anldil; JJb bdlbnl pl 
belAbiL 

Papagey 8Läu babagAt, gAl, gAn; 

8y;0y 8.0 ddrre. 

iV/ifcon Ä.»^ rahme; ^LtU» BaqqA; 

JÄJ b^gac. 
iyau [j^^^ tftwüfl j»^ tawftwia. 

£a^ S^l;^ gnrAb jil garbAn. 
JSeMuAfi Jb:^^ bA^al icf. 8; ÜaJi 
qMA. 



116 

8chinegf9 
qmnmbtt. 



»^ / 



degAgei 



m 

8ehwalb9 j^j^ ranünn; oLta^ 
hnttftf pl haUtü 

S^wan 0«3;t Ardaf pl arftdif. 
Sperling jjSua^ faßfSür |){ caßAfir; 

JSkMTj^Xji zuTzdif jyJjX Mniftr. 
^StofoA UOiÜ UqUq ; ^ß^ belUrig. 



Ilnite >«U^ bamAni JK. B; T^hifr- 
dim 4^3 Mglftl |>< ugllü. 

TurMavbe *^«Uj JemAme; ^^^j^-^ 
qdiml. 

Wathtel i*)Uw^ snmmAn, i^«*«^ BÜm- 
man Binh. 8, jif semämm; ^^^i«» 



• j 



BÜWft; iyr. g^ dngg. 



bAüq j»; 



Fi§ok wJUiAM sAmak .£M. 8 pl sa- 

mük tt. etmAk. 
Jot jUp* «jU^ simak b^je ; jüLJut 

anbtle» anküis. 
iitiKer üo^l iBtridlüJa; ^L5^ 

ma^ i?. 8. 
Düpkin S^j\ö dArfi], J.^^ demfil. 
Forelle im|^^ «jU^ sAmak eilwAo. 
^(Brtn^ ^S^ ^<Mi& ; 8^^Uo ßAbAra | 

jLXj. r^nke. 
Hai ijj^ v^ k^b bi^rl. 
Heehi ^työt uJU^ limak el- 

kerAkL 



Karpfen JoyJ^ tf ebbüt pf fobAbil ; 



JLj bdniiL 
Lampreie ÄJL}w« murine. 

■eridin. 
Sleinbuäe (j^y^t i^^-mm lAmak eU 
tdn. 

2%ttfi/S«eft ^' tenn B, 8. 
Üteefi/Sfdk ^sXaajm Beb!deg. 



Zitttfrrocfte 8oIj^ raccAde. 



iliii|iAf5fiiin (3jA ^j^ bArrI bi^rl. 

^«iftfö iUP bAmme pt >Ii^ ba- 

wAmm; s^aajO debtb. 
Bluiegei iUSU cAlaqa pl At. 

O^fj^! g^mel d-jebüd ; q 
bfi qalamttn. 
Bideehee ^•yJ^ wäiran, v5jj wdbral JEL 
8; iWiM KjüLm Mqqiye, ^rq/«e 



Q^Oj-^ l^ir^Aan pl bari4in; 

^jojji yi\ iba(bü) bnrAip. 
Frem^ pJübto difdac iil 8 iif dafAdic; 

v3 Jic caqdrrnq. 
KrakodU J-^ timiA)i i^ temAafb. 

JTrSte ^»iMüt pXA^ difda« ea-simm. 
Abller, Viper ^gtA\ Afca pf alArl. 
Salamander yXJU*** aem^der. 
SekUdMte «^ * ^ 1 ^ anlAp^ 



117 






Imekt %jm^ \iUte pl At; iuj^O 

duwübbe. 
^«itfMa v)^ nunl B, 8 p2 nimAl; 

»»■Mot^iM aimsüne pl semA^im. 
Bien« vV^^ naU i?. 8 p/ it 

Juö- ^ÜO 4abbAn h». 
i^Vfl^ lf«dt0 \Jm 4abib ^. 8 pZ 

JüJt a^ibbe ; ^.jb J dnbbAn B. 8. 
IM vi:;>^ barg«/ pl barftgt/. 

JTA/er ("iSftaraMiU!; Jau> gdcal |»{ 
giclAn; JU)>»aA g> hnnfAse p/banAfia. 

J&«6« ^ j LL^»^ BaraUn, ^wht>M 
saltacftn. 

Lau» Jb*S qaml 27. 8. 

Lmuhhßwrm jJLaAlt .lyM nrAg el- 

üaccAle. 
JfMC^rar Jb^ ^t Abfl libl, W^. ^t 

^•^Ljc> gucrftn, f. Käfer. 



MoMo {jf^yAJ nlmüi B. 8. 



Jftfdbtf ij!oytS bacftd jl7. 8, «. Fliege. 
Baupe J&tyüt J3O ddd (pl dld&n) 

el-farft^; ^j«»^ Ubas pl albAs; 

i\«ppe Äfi3.i& tfarnAqa pl ^arAniq. 
Schmetterling 8,1^ betfiSire; ^y^ 

ftirfftr pf fertflr; farAtf JEinA. 8. 
ßikneche Q^ji>> halasftn ; üSäjoA 

mißqdle; ÄiU^ beiaAqa. 

Seidenwurm JÜI 0*0 düd el-qdai. 
Skorpion \m^M cäqrab pl caqArib. 
Spinne o^.^^*fi <ankabüt pl cani- 

kih; giftige ^'^jmiiilA. 
Wange vji.^ baqq, bnqq j&. 8; 

^<M|'< jj^j snmbür pl xenAbir; 

Joy^j siunbüt ; jjjO dubbür. 
Wurm Oy> ddd pl q^JuO dldin. 



28. Mineralien. 



Mineral, MetaU ^Jüb« mArdin p< 

macAdiii ; ji» filiis pl At. 
&oM w^O 4ibab. 

Silber fJx^ f^dda, fidda. 

Knpfer ^mL^ü nu^. 

.GEmii JSjiA>> ^adid. 

SRiem jit^^ qaadir. 

Elei KJcLoj rapAß. 

Branee ^yi tftg. 

Meeemg J^ ^jj.^^i no^ Aßfar. 



StM Si^ fÜlA4, oY^ bfllAd. 
liaiin O^Ajt w,^J 4ibab Abjad. 
QykeMJibeT vJ^ij sibaq. 
^fUimon Ju^t itmid, ^.^ kohl. 
£be& iiiJUj t^nek, guJLid pafth, 

4.Ak]i^ ik^UAM9 ßaßha bäidi. 
BraH JuiA^ w^üL* silk (pH sulftk 

u. eilAk) ^adid ; ^ tAl ; KupfeirA. 

^l^ -i^r^ ierit nnbAa. 
Stein j^ ^ar J?. 8 p/ ahgAr ti. 

t^igAre. 



118 



Magnet ^■»L.ijU magnatts. 
Edelitein q^^ y^ ^igar temin ; 

^y^ gäohar pl gewAhir. 
Diamant (jMLJt alniAs. 

Smaragd ^j^\ Kumtfrrud. 
Topas yboT oy»b jAqüt Aßfar. 
i?ti5tn J^ U<»1, ^4^t o^ jftqat 

^inar. 
Granat, Cbmeo^ Achat u S .Afl r caqiq. 

JmPm s-^AflJ jaßb, u^^ jeÄb, jeÄm. 

Tttribti Bj3^ ftrüse. 
Onj^« ^UiaLw BoleimADl. 
ifoTHMr >^l.^ ruhAm, ^y« mtonar. 

Alabait$r {ja^\ fi*^j ruhäm ilijad. 

öyy« u-^^^ gibB, ,ja^ gapp, gyßß. 
£r«M2e .j^äinAJi tabft^ir. 
Koralle cj^j^ mergftn. 
JSand J^ t raml pl rimftl. 



baßAt. 
SeffMTtfm Ljjf^ ke*bnibA, ka*hramAn. 
LeAm, Thänerde ^fJo tin. 
Öfa# -i:>j «tigAg, 3|j3 qaOs. 

EryHaü ^jL billfiir, bannftr. 

.i&ittti <^Ut «Ab, äIä Mbbe. 
Sehwefa \ü^,jS kibrtt. 

Salpeter OjJ^\ ^1a mj\\^ el-bArftd ; 
sjijyi böraq. 

DfilAdir. 

Ar/muitor ibJUkO ßAdafe. 
Perle B^O ddm ;rf At u. ddrar; 
Ji^ ld*lfl jp^ le*AU. 



24. Geographische Namen. 



ilfot«3^t«n JU;5\JI S:L bflAd el- 
^Abatf } bAbale; Abe$iynier bübefi. 

iician Q<^^^ ciden. 

Aegypten j*aA mj^r, maßr ; Aegypter 
\^^QA miS^tipl ^^UoA noaßArawe; 
Oberäg. «Aajuo ßadd. 

il/Hla JUiü/< ifriqtjje ; ^0^. ifrfqT. 

Athen ^3^ cAkkA. 
iUafipo smaJL^ bÄlab. 
Aleaoandrien 9^jJjS^\ iskender^e. 
Algier J\^:p^\ ei-gezA*ir. 
Anliochien iU^Lkil anUkijje. 

AraXMn Vj*^' ^ßf^ gestret el- 
<^ab ; Araber c^abl, v.;«^ ^jt 
ibD (Arab pl anlAd cArab ; Bedm- 



fien c^jJ^ corbAo, ein B, {^^^ 

bAdawI ^ badaw!jje u. bedAi^. 
So^/ontan ^^ kJI^ ^irAq cArabL 
Bo^dod 0ti>JU ba^dAd. 
Baeeora ByoJ! el-bißra. 
^eirtif o^.aJ bSrftt. 
Cbtito )uU^ s^te. 
Comtaniinopel '^jkÄnihtiM'i qottan- 

tin^je; SyJüJJ istftmbftl, U- 

lAmbal. 
Cgpem (J^-^^ ^ß:X^ geaSret kibris. 
Damaskut AJi* «Am, sJL&iA. \ dy* 

m/tfq. 
i>amte«e JsLyO dii^jAt. 
DardaneUen jLa^\ jliu bngAs 

el-h7pAr. 



119 



nimsft {eigewUi^ OajIerreieA) ; 

LJU^ germftoyft ; Dwii^er 

^yl .OM » .i iiim84i^ ; ^.JLt'Xt 

üknttol« 
i>rtt«6 cfjj'^ ddnl, e5!)5;^ durftzi. 
Bd699a ^l^jil 6r-r6hft. 
AieM \ja4>^' humß. 
J5^i^2(Mi<2 üyJbut inkilt^ ; Engiän- 

der {Jjt)J^\ inkelisi ^ jj^^^ 

el-inkelis. 
Buphrai ol^l el-for4t. 
Europa ^X)^^ aarübft, 'u^^t aardbba; 

^jSl^^ SiLi bUAd eUafrAng; 

Europäer ^J?^^ fir^ngl, |i{ die 

JSL «p^^t el-afräng. 

J^nsoM ^^LmÜjS faransäi^ ; 
pl die F. ^juN^uMU^t el-faranstB. 

67a2a Bp gäise. 

OHeeAan^fui (^li^l) ^^^\ JiL 
biUd er-rüm (el-jan&n), '^•^j 
rOm^je; Orieche ^t^^j r&mi, 
^iJ^ jünAni, i>i die ö. ^^^1 
er-rüm. 

/nciien JO^S ot^ bilAd el-hind, 
wXa^3 sAJum Bind wa bind ; Inder 
(5 JOP hindi pl öy^ bonüd. 

/taZien I A 8 .h-jt itAlgft; Italiener 
^yUiLb ta^'Anl. 

Ja/a liL JAfft. 
Jertualem ^wXüIt el-qdds. 
Jordbn q^^i^^ jf^ nA*br el-ärdan. 
JToiro S^^Üül ydu« m^ßr d-qAbira. 
iCandio sXü^ ^ßr^ gesiret kerid. 
JTople ^^JouS q^btl /i/ Ja^ qybt. 
Libanon ^«^Ux! J^a:> gtfbel lubnAii. 
London S .vXÄJ löodra. 



Jfaroitto ^y^^t ^fL^\ elmagrib 
el-iqßa ; Stadt \Jl^^j^ merftkel. 

Medina ^ct*^^ '^i^^ medhiet*en- 
n<$bi; S^>Ajt JUjvXJt el-roed. 
el-manäaware. 

ITeUaM^Ajl iXemäkkael-mulär- 
rafe ; Mekkaner {^^"^ makkftwi. 

Meer : MiUelmeer ^'Ja^^yt j^uJt 
(^ji^AjUt) el-bähr el-wastinl (el- 
ibjad) , >«3jil T^^ ^^^ er-r&m ; 



adrta<. M, ä^wXaJ! 



O 



gan 



el-benediq^je ; roihe» M. .^U 

Qj#*-j^-^) yo^j^ bätir qekCim 

(sawAüi), el-bähr el-äbmar. 
Mesopotamien S^ Ju^ dijAr bekr ; 

H^jjfÜt el-gezire. 
Abf(2a/ri%a ^^\ S^ bilAd el- 

mägrib ; Einw. ^^J^ magribi 

pl magAribe. 
Oeeterreieh L^»i nimsft (f. Deut»^ 

land); LjÄam^I anstirijft; Oeeter- 

reicher ^^Lm.4»} nimsAwi. 
AOfliliiia Q^^iül j:^ bUAd el- 

fiUsttn, falastin. 
Folien (ji^^t SL bilAd el-fdra; 

^y^J^iMi\ .L<3 dijAr el-(4gem; 

''^'*'' L^*^?^ cAgemi , ^c^J^ 
fArisI. 
iWen iJUt Otij bUAd eM^*b ; PoU 

IVeif/een Laam^i^ barüsgft; iVew/ee 
^LuM»|^ barOs^Ani, JAwL 

Rmn ^^miSl\ Äa^jm rüm^e el-kdbra. 

Rufeland is^^lü^S) ^j^t J^ 
bilAd er-rfts (el-mösqor) ; Ly^^t 

Schweden ^y*»^^ äXLm m^mleket 
el-Aawag. 



120 



Sinai Ia^<kw J^a:> g^bel biiüI. 

/Smj^ma jA^;t izmir. 

Spanien ^jmJwXjI ändalas. 

/SiuM u^bJ^AM Buwäis; JTatio/ ^^aI^ 
^^ynM haiig Bnwäis. 

sünijft, Bttr^e. 
Tatort yCj titer. 
7V^ ÄJL>oJt ^ nilir ed-digle. 



(AJrJ vyJl i» t. d-girb. 
Tum$ jM^^* tÜDM. 
SmrU (.iSI/XI) f^jXl\ O^ bilAd 

et-ttSrk (el-etrAk); hohe Pforte 

Ä^t JÜ3 jJt ed-dinle el-cal^; 

Türke ^y iAttapl ^t^1 eMk. 
Tyrue jyo ßftr. 

l^i^om y^j! O^ bflftd el-migw. 
Fenwii^ «UdOüü benediq^e. 
Wien iüLi3 wytoe, ^^jjj wia, ^ 

fin; HM. ^ betodh. 



Beiwörter. 



abtüeeend s^^JLp g&*ib, y^.> 

g&r V^JT' 
ajftam jJb beüd; iJUt äbUh; AeciB 
sahif. 



off JJ^ kall, g^»: > ' gemtc ; agma<tn. 
oJMn OyJ Card, «X-^t^ uwfthyd, 

J ^ o « 

6r a. v<A^3 wi^dah. 
aUgemein yc^y^^ cumüml. 
aU ^.«i^Xd qadim, U^JCfc <*tiq; 

fte|;ViAH kebir, L^^JL s A ihtgAr, 

eehwaeh \y^^ cagüa. 

afMiar«r y>l Ahar /. ^y>l ^^kra; 

j^ gair, gÄr. 
af^6fi«Atfi K3^-«iu maqbftl, y-ftj^h) 

lattf, \^y^^^ ma^büb. 
amweeend yJo\j> ^dir fi ^oddAri 

öyS^'^ mangüd. 

m 

muteBähhit. 



at^fH^Hg sSjLc ßidiq, ^^^t amin. 

cafttm. 
Att/««rlf0& L5;^^ ftAbiil; aufeerhaib 
^i}ß bazrAnL 

ituewärtiff yc^J^ h^^ngl* 
harhariiek ^:p^ bimagl, mate- 

birbir. 
barfOftig v^L> ]ßii. 

bormhermg ^y^i^j ra^tiiiy v!)''^^ 
rahm An. 

hededA ^^^^ uragitta, ^J^ hift 
hekanmt ^^jJua macrftf , ^o^Jüt^ 
macldm. 

m m 

bekleidet jn^aLo mnlAbbaa, {^^y^ 
muteriddl; Ubis. 

JwfM Bihil. 
: berek ^^ ^Adyr, ^^^ b^i', 
I j>ü nAgis. 



121 



berühmt j^^j!^ meflidr, Mir. 
bßgeKäflijfi iyäjSij^ metfgül. 
heechämi (^)^1^U> hagUn. 

bueheiden ^#.,AJCj^^ mabtä^iin, 



^Sotyüi matawidyr. 

büt&r jA nmxT. 

ifeiu OI>ijt tosq. 

UmmI (T^t i<nia. 

Noful j&mI i^ar, aiqarAni. 

Mff {^^ ridL 

dotAa/e ^ J^ luir, \^>^ü^ UM/, 
ftratm j4>^l äamar, aimarAiiL 
breit {J^j^ ^^^4» ^1^ wAiic. 
buekeUg V^AA^-I i(^dab. 



oiviftftrt Q<A4iA4 matemiddiiL 

damkbarjji^ Uküi, 

dauerhaft ^» ito dA*imi mAkiiii 

^b bftql. 
dehrepid ^^ hirim. 

(i0iitfffl& qaJ bdijm, ^^^l^ ^Mj^ 

j^Ü7 iAhir. 
didt ^^yis^ tabln, JbJLp galü; 

^ ^ ♦<o» semik. 



dqjipsft ^JL^L* mn/3buia, U^ffLaa<< 

mudAcaf, :^^^ mngiawu. 
diiiBtm vJu>-l A^aq, <Jbt äblah, 

^♦-wÄ^ gaÄm. 
dilnn UiAÄ^ raqtq, g^ refic. 
ikrrr vJL&Ü näiS^ ,j«^Lj J&bia. 
durstig QL^iafi catMii. 
e6«fi JJLm flAhil, J^^ Ba*bl. 
ad^ gy^ pal^t, JL^ t^aqtql, 

oJü> hAHß. 

Wfthrmund, anb. Gr. G^aprlehe. 8. 



miistaqtni. 
eifenüiMffjyfj^ gajdr. 
at^tfiuHMil^ cXjUm mucAnid, canid. 
eUiff iy^fK^ (agdl. 
ektfaeh OjJut mAfrady _t^ ^ — ,t 

baait. 
eimeki öj^ fard, mnnttrid, mefirftq. 

eng UifjSo diyyq. 

enifemt <Xüu bacfd, %mJuS!, Mair. 

arfoAran V^;^ nragteab; JoLSs» 

Mtyr. 
erfreut j^jMt^ meardr. 

ar2afi2< jSl> gA'ia, J^U- ^alAl. 

erttaunt j^i^ji^ matab^ir. 
ewig ^Jut ibadi, ^to dA'im. 

yb2M& v^JLT kft^ bitU, f. ^a- 
/au/ q^Lm^ keslAn. 

qaül e<-lagAca. 
/am ^j roß<. 

feindlieh ^\X^ caddww, ^cLtui 

mucAdL 
yätt Q ^4yw oemin. 

yiniM« QLiuXi ne^JAii, s^aIt^ ritib. 

floA ^^^Lm^ musAwI, ^Üommi mu- 

B^ttab. 
^/«^ v^fÄ^^ mugUbid. 

JUnk wM^ b«^ ia^ n^it. 



fireigebig Oty>- gawAd, ^^ kertm. 
yV-eaul ^-Ä-jj^ gartb^ ^^^-<«L->.l 



egn^I. 



Aofl. 



le 



ist 



yHufufiU J^^^^V^ aaUfStibf U^bXt 

mul&tif. 
yWMA ^^ tAH, öjli Und. 
yroA Q^/ far^An, j^^y^ metrür, 

y^ tirib. 

^•fis >«Uj temAm, ^s*^ gemi(. 
^«iuMi^ ^U> ßAbir. 

masgül, ^j^ mosäuwtt. 

^eAorMin g^u« miitt<. 

geiäüeh ^l^^j rfihixd. 

geimg i^t^ babü, cUL UunmAc. 

getb yuc\ ^far. 

^aMH fft^JLfi caliin, cAlinii t& cybn. 

gelindB ^y^SiL^ mnlA'im. 

^emetfuam ^yJ^ maltirak. 

^sroiia ^>j>lüyw»><» muftaqtm; grad- 
au§ {^^y!o dögni, ddgrl iürk.\ 
^^mJ\ JbC (iUa 's-säwa. 

gerecht ici^ cAdü. 

guAukt ^(a mAhir. 

getehhuen \JÜAa mdglaq. 

yenifid ^♦^loo* Belim, ^^Lm ■Alim. 

^«npttfi^en .^A^U megbftr. 

^fteri^ p|-^ tammAc, «y& 4drih. 
gUiekUdi sX.f..n,m sadd, Oj^iuam^ 
rnescüd. 

^nadt^ .-^y" kerim. 

grau \^^^j ram4dl. 

graueem ^•^ ft&lim, g&fi, qAsi. 

^ro6 ^^y£^ häiSin, J^aU galü. 

^ro/# ^aaI' kebir, J^^ tawfl. 

gro/hnOthig ,^^^ kerim, nuuAmi^ 

grün ««aa^t ibdar. 



gyA waIJo täUib» ^U» p«ly^. 



haiSb UüAi njpi 

hoH iXcL> gAmid; |^L>- gilt. 

Aa/«fia^ ^;vAd qabi)t; ^^ «anic; 

^^ bd4ic. 
heftig J^i JCÄ Mid. 
Am% yf«th-^ <1*^ qiddisi muqid- 

dat. 
A«M«r A^yJPuA mabbüh. 
heife ^V^ )^iml; q^^^ n^» 

TFdttar ^^ ^arr, U^ Idb. 
heiter j^jM^iA mearfir, Jj ^ jw^aü meb- 

•at ; UiSt^ rA*iq ; Bmmei ,^^»^ 

ßA^I. 
Atfiieiid ^«fit Acrag. 

Aoflft ^ cAU, ^ rdh. 

Aö>ImA V^.)0U mn*iddab, vJLL^ 

molAtif, latif. 
hM ^jL» fing, ^^ »>l n fAdI; 

maginwaf. 
&«Mk ^jN^ k*w<yii, mlib, AaHf. 
AtMi^ O^"*^^ ffO^Any glcAn. 
jöhrlkh {^y^ BdnewL 

jetmg viL£> t^AU. 

•rr^ «bUJLf bri-gdUt. 

/iiti9 v«^ lAbb, j »^,iL j >o ßiig^» 

ßagigar. 
MU e J>t Aqra<. 

teftO^L^ hluiAi /riermd bardtn. 

qaßir. 
&% JJiU cAqü, i^^Jüt mddrik. 

ibvfift \J^,f^ marid, ^JL^^ caijAn. 
Irtiffim ^y^ mnciwwag, mncwigg, 
Acwag. 

*«** J>-«^ gMÜT, ^f^ gäil*. 
ikurs j^^AOd qaßir. 



lis 



tahm ^^\ iffg. 
Umg S^y!o tawü. 

Iang9am JsLyüa mutebAti*, J^^ ^ 
ciU ma'U. 

languMSüg ^j*^ matesärcU. 



iMT ^ hAK, ^^li fUrig. 

O0i0teA< \JuJt^ hafif . 

2ia(6fMi0«ri% ^y^ ma^bftb. 
/Inif ^UÄ limUl. 



babt/ 

%fimMA S^l/ kAdib, V^tA-^ 

ka^b. 
huHg j^^»**»A mesrür, far^An. 
mätMgjiji qMir, qadtr. 
mager v^Aa^Ü na^if, Jujl^ beitl. 

mäniüuh jfSj^ mnflikkar. 

mäf^ig iJJi^ mncUdU; sjk,fg ä g 

cafif. 
«i 
maU qL^ ca^An, tacbAn. 

ffi«fweft/»e& cy'^^' insAnl» (^j^ 

b4farL 
iiiiM« ^»Jb- ^Im, ^^ nralA'im, 

mkUidig v3^AÄ ^efftq, raqfq el-qälb, 
^aaün. 



miuümäfiig itimykA nmtewAsrit. 
mWiH yß^J^ mefra<. 
w&glifh Q^*^ mdmkin. 
manaaUh \^^ tt*bzl 
mOde qW^* tacblo. 



ßieab, s^AaÄi« mÜcib. 

^^^L»^ <ug(AD, ^gtr, gMÜr. 
naehHUtig q^Lsp gaflAn, nid*binil. 
fiadb Q^ /^ (ujAn. 
fioAe V^r^ qarib. 
nJ(fTiM& vJUj>I A^maq, ^yy^^ 

megnün. 
fui/« v3yiA^ meblül, (^«Ai ne^JAn. 



notöWidk ^^b tabici. 
wMig ,y¥i^ mugä^am. 
fiaicÜfeA s^ym^' basftd. 
neu cX;{iA:> gedid. 
tiaii^tart^ ^jtafiÄMM« muBtdqßii u««i^K 
rAgib. 

fwtd^ ^\^ wAfI, JiA^ sdflL 
nik^hXwn ^yjho pA*im, OM^i! J« 

(ila *r-riq, car-riq. 
nälsJio^ ^ü nAficy mnftd. 
oe0tci8fite/Me& i5^/^ gArbl. 
Ofen ^y*^ meftü^. 
onenioiwfl^ ^jiw lArql. 
poMenä UtS^ lA*iq, mixnAaib. 
periiM%ai ^\6 sAtf. 
p^Sto^flA äIA^ J^ cAUgAfle, ^ 

^yÜt cAla*I.far. 
präMgj^^ fAhir, caiim. 

l^tffiifctiM \XM mnqAyad. 
reeto ^J^»j jeminL 

redikh ^Ud ßAIy^, büjir, «. ekrUeh, 

reiek ^t' gini, » J^ mAU, ^.^.^^»^ 
v)Lo ßA^yb mAl. 

reif ^^WMM« mofltAwI, g-««^^ nAdig. 

retn yU? tAhir, ^ ßATL 

fidaig ^^ ßa^i^, madbüt. 

roA (FUMO ^ Ji nAgi*! nai\ 
ro<A «4i^l Af^nyuri «^iiiacAiiL 



1S4 



ruMg ^AA^aA miitma'imiy mwiteii^ 
nmil -I JüuMui mutedlr, mndinww. 
9dlmg ^U milyh. 
«Ott Q^JUÄ labcAo. 



9MMA \.^0iaJjA munisib, wAgib. 
ithläflig o'-'^^ DAcsAn. 

iMaui^ makkAr. 

Mhltehi ^JÖJ hUU, v3liu batUL 

KhffuU ^Jüfyfio d^Jjqi madÜJftq. 
mAhiuI»^ ^^^^3 ^^y^ «^* wusch. 
foAiieS ^j^ teric, Ji^^ <Agü. 

$Mn ^^jM(b> ^iLaan , \j*^y^ k'wAi- 

Jifl, gemU, mü^, latlf. 
HÜividig u^ütX^ m^dnib ; Mrao^tilM 

Q^\X« medjftn. 
fofttffodb \mJoM o dadf. 
fflAwors v>^t Aswad. 
M^wer \.««juo ßiLcab; von (?ewMAl 

vM^/aqil, taqü. 
«e&toMf^ jX&w« mdflül. 
fcbm jOÜ nAdir. 
ftoAar (^^A^l emSta ; ^oeAneftl cXaTI 

ektd, P4!b. 

$par§amJfyA mawAffir. 
«pitoi^ LTJ^ mnhUiwM. 
«lorft ^ji qiol, cXjiAÄ (Sedid. 
«j» OjX^ sekftti flikkit. 



Uok j^^Xa iDQtekAbbir. 

iliMiMi {j'j^^ ^^M, ^^«j«t «ßAmm. 
60 > 

fO^IM ^jAyj J6111I. 

fap/<r ^ j lju ft A iog(Aa, «. iiNrf%. 



(oiift L^jt^l itral. 

fau^tfoA ^iX> gedir, J^t a'bl Ü). 
<A«iMr v^i^ gAll, IM ma^bübt cans. 
tUfsJü.^^ camiq. 



focb o^ mi^tt. 

Irfl^« Q ^ L^y kealAn, mutaqArM. 

''^"■'V O^i^ ft**ui, iwh»ftii, ma- 

■Anden, muk^der. 
Iritt Q^t emin, pAdiq. 
fro0&0n ^jM^ JAbia, iiAlif. 
trÜbS^ cAkir, mncAkkar, mok^dder. 
(u^tfvuOa/t vVdi Oda 
ttfidaiiUar O^^ kenAd. 
unfirwAibar JSi^ <Aqir, gAr mdtmir. 
ungeduldig j^\ jJlS qalü eßßAbr. 
ung9kor$am f^Ji^A yf^ gAr matte. 
tmg^rmM >SL& AAlim, gAr cAdfl. 
vfngUkUioh ^j '^ a s 11MU4A0, 

me<*Am. 
unhyUok uA>^t J^ qam el^Adab. 
unmUfng l>/u^ uMnt, 
unm!6gfiioh ^^^^^ ytP' g^ mtfinkm ; 

v5L^4 mntiAi, mnata^ü. 
tmnS<% ^^^yto^jAP gAr daiAri. 
tmntfte 8 Juli ^ bi-lA fA*ide. 
uwrpf ^ figg. 

•iMMAtili% ^jx bAiL 

tiiiMrfoAaaK luAdw» aefib, ^^ wAqjrb. 

ihnpumimI J"^^ gAhfl. 

tmwohl \Jiiy^ mnlAwwal, Oj^U^ 

.LtJt manhArif el-miiAg. 
MfiSffMlaWMA jaxa^ mategA^ir. 
«erftolMi >«lj> barAm. 



v6r6o9yen ^J^ ^^.H-^^ mabbA. 
varftrafifit yji^j^^ mabrAq. 

däehüg luo h^^^XA^ melkAk fih, 
matUhaoL 



IM 



v erdof ^n %\*JS Und, mefiiftd, nran- 
^ Undf P3«^ rnensüc. 
vergangen ^g^^ midi. 
vergmBgt j9fjm^ mesrikr. 
verha/ii «3«^ mekrüh, memqftt 
fferheiraiKel ^m^ J imA mntdsiawig, 



J^Uui mnte'^Uüul. 

•ibSif^M eL,i L4>4 mimma jabic, 

jembftr, ^^ U*l-l>iUc. 
MTfitfii/li^, veritändig J^jU^ cAqfl. 
verrAAerMe& .. Jl3> hA*iii, haddAc. 
verrüdki l^yy*^»^ megnÜn. 
venehloMwn ijiSui maqfAl, mdglaq, 

rnnsikkar. 

tenjts, ßA^yb lirr. 

venieeH ^^^ mahibba, mettftr. 
vertlopft öyXmJ^ mesdüd. 
MTMNHMb sm^^üM^ nesib, v^ «3 qarib. 
Mfwtifulfll -p2|y^^lnegri^^ 
verMMtfeft (j<^^-jL^ ma^Jfte, mei'fis. 
viel yJf ke^, j^js. gemtl. 
vieretkig f^jA muräbbac. 

voll ^^ykA BuJ'An, meljAn» ^J^SUa 

mumtdli*. 
voaaändig Jytl^ kAmil, ^' lemAm. 
vartäiMlieh iXikoS ^^ can qAßd. 
vorne^ j^^^ bäßir, \j^f^ ^arie, 

mn^tdrii, mntendbbib. 
tooAr gs^ p«^^ ; ^^Juä^ ^aqtql. 
t0<iAr«C!A«tnfieA J^4Ä^^ ma^timel, 

wJL^l(t el-Aglab, el-Arga^. 

toarm q^^Um tnbii, ^tv> dAlt. 
v:2>Jy* ma'ämia/'. 



imM ^ Idyin, ^fiÜ ntrün. 
iMiM %Xj^j n<id, .^JU (ftUm. 

•Mit i>^^ bacidi ^J.Ä Mai( ; JCMd 

eto. ^1^ wAsic. 
ipeft qjL J ^ebUa, JAbis. 
welUkh (^£^aa3 dnnjiwl. 
tptffil^ JuJS qalil, jesir. 

mA lob qtme. 
wUUig ^ ma^imm, JL; 3 J lA biL 

m mm 

wOd ^yÄ.>3 wäbfi, j^jJ b&fri. 
tMiuify ^^ (eil J) 3Ü sa (f. aftt) rib. 
wMOieh ,y4^^ ^iql> wAqicL 

wirisam v3L«9 fa((Al. 

ipoWUtt^ ^2yMfc^\^ md^siii. 
wolkig ^»^rf* mugi^'am. 
lotmiiar&ir wuk:$\e cagtb. 
i»fir%^,fJk> ged!r, J^t alil Ü), 

mnata^^qq. 



iffMe^d qafr, ^J^ birib» j^Jüi 
mndiMar. 

JEFMd ^^UL^ kelbln. 

eahm g oJJJuxu» muBU^nis, UJ|^ 
mii*AHf. 

Mit ^jl? tdrf; V^ ^^^9 .^'••fili 
nidm. 



sefTMfen ü$j4i^ mnmAasaq, mvfaArraq. 

»omig QLjjag gadbftn. 

•u/HecEan Jt^jmmi^ mebtüt, ^y^l« 



ridl. 



ISC 



Zeitwörter. 



Made» J^ «}j!i näwd «1-^fnl. 

m 

ahUgm Ja^ ^att U; ^3 widac, 

Jidac. 
übnehnan wunL>- ^Aiab (jn^Uib). 
odTtfiMn Jim tAfar (jQi^- 
oftMftfitftcbn «iaS qAtac ii. 

mMtehmt o ^ m^J ^ mUa^ A. 

aehi0n «aaaI ictibar, (»jÄ^I ihUrtm. 

«• 
aiM9t0n ^JÜ» qiddam. 

ofiWfulen JoJj ribat 27. 



bida* ii. 
on^Myen fMücU „^^-^^ higam J. 
•wWgirftfi, fwA \^y^ libk il; Am« 

ilbas, libbas. 
ofiioimiMn Ju^ wAßal, Jißil; 0^3 

wtfrad, Jirid. 
aiil;fifiiij^0fi ^^^ifit iflan. 
•fNMftnMfi J^ qibii ^ 

afiM^Mi (dtm KontuO y^ häbbar 

ÄCß, 

m 

mmrikkdm lXS^I inqad» Jftqid; jji 

ninwar; J^ji.A Ural J, &Jt^ 

wilUc. 
«Mten vViUä! ytfgal. 
Afyeni, «ioA J^ läcil 2I. 
mufgehmi CSonne) ^JLL Olac J. 
aujh^bm «^ r^Lfac ^ ; sAs^ rifad /; 

..^ lamm Z7; aqftm, Juqim; oft- 




«eftofm J^Jut ibtal, 
ilg». 

att/%ör«n Jlu bAttal. 
aM/fl«A«n >«LS qim 27. 
auf9i0igm (Bmitr) s^j likib X 
oiMfttfMem ^JLaI Aßla^ ßAllah. 
cNM^aAm -^ Wrag 27, g^ t ti 

tiUc ul! 
aitfJaersfi e3l äfrag. 
autrt^fwn %i3 qilac ^. 
au$ruhen^\JjSirUiHh ^IjAmtI istari^, 

ittarAya^. 
mMwAAfofi .Ui»*! mtAr, intihab. 
oiftiMteA«! v^AJU>t ijtinab, bl^ad. 

baden, tkh ^» j^ Oü»? ista^dUnm. 



•« 



ftedauam vJLijft te'teat 

Medien ^^L^ gätta. 

bedeuten ^£ rAna /; doe bedeutet 

JAcnl; leoe ftedeutet doe vlg, (Sl 

macnArka) <ft macsAh? 
MMfien >oJ^ hidam 27, /. 
tedtff/eti e. irMielen. 



beendigen ^^\ atämm; j^S^t ingaa. 

befMen ^ imex ü. 

begegnen ^ Uqa, JnlAql ; etnaiwler 

talftqa, taq&baL 

begitfeen ^Jum eiqa L 

begleiten \J&\j rAfaq. 

begraben ^^ difan 27. 

te^et/en ^jOt iidrak, JAdrik. 

s 
ftflSrH{/*Mii Q^) ^x«^ sfflam. 



127 



belMiffm ^L^l «hAn, juhin. 
beüen ^^ nAb«^ Ä, 

belohnen {J}^ gAs^t ^^ ^^'^ 
bemühen ^ käUaf ; eieh b. igüUuid. 



benaekriehüffen ^^ hAbbat^ dhbar ; 
6011. mich ahbir-nl, baUig-ni el- 
hibw. 

bereiten yaa^ bdddar; L^ b^ja*. 
50r«tt«fi ^/«vXi Didim ^, teoAddam. 

beeänftigen vJ^ Ultaf. 

5e«e4inutaan 4P^^5 wÄasah. 

beeihneiden (NägeO ^ qaßß ü, 
qillam; Münzen qfoat; JTtiuitfr 
^^d> ti^ ^, ^Ib Uhar, 
bÄtan J. 

be spr en g e n ^j teiL 
beeteehen Jb^ bärtal ; eieh b, laeeen 
tebärtal. 

beüeOen ^yo^ wißßa. 
ftetttd^ jt; sAr CT; Mrraf. 

fielen Jüo ßAIla, JaßiUl. 
fielH^en ^J^ ga6£ ü\ b^ar. 
fieioAMem ^«Äa« siqa /. 

Aeioe^en ^j>' ^iixt9L\i\ nch bewegen 
ta^irrak. 



ftMuiefi l^j riheX U^ Mbbat. 
bium L^; ri^ft ü^ terigga, ai'al Ä. 
bkteen ^Jü nifab A. 
bleiben . Jb biqa Ä; ttdal /. 



bewirihen ULyto di^af. 

fieMiA^ ^Jt Adda, J«*^dl; ^ 
ddfa« A. 



blähen ^\\ iakhex; sAhar ii; ninwar. 
blutet (er) lüU >«jJt ^^(gm^ Jesu 

ed-dämm miimiib; Ula< (barr) ed- 

däUnm minnoh. 
5ro<en \^y** 6Awa i. 
firenfaen c3jÄ>t i^^Uraq; telÄccaly 

ttcal; wAlac, j^c. 
bfyngem vL> gAb I; j«ia^t ü^. 
bügeln ^y( kAwa, JflnrL 
bunten ^y^yi bMam; üAvral; aA- 

fad ü. 
danken Jiä» Ukex ü, te^Akkar. 
dauern >«l0 dAm U\ es dauert lang 

i^!a^ jatAawfl. 
denken J^\ ifUkar, tefiftkkar. 
dienen ^•o^X^ bidam /. 27. 
«UoMÜreii .^edMMi qiuuB /. 
dolmeteehen «^••^y^* tAigam. 
drOiiyei» (»^1; ^am ; eteA iidiham. 
dreften «^O diawar, JadAawir. 
draftan JJ^ biddad; biuwaf. 
driM^en ^Jo tiibMx A, 
drücken ya^ cä|ar /, tadd 17. 
därilen fjiht^ <iiU A. 
^ren ^^ kirram, dkram; Mrraf. 
etfon J^^^XmI yUgal; e^t inac. 
eMituien JJL> gAUad. 
etfi/bciefi LfiO dicA 27, ^^ cAiam /. 
etfHimeften (Früßkte) ^j*^ kAbbas. 

eifipodben |»j^ V^Lsam /; ytf ßarr TJ, 

ekucMagen (BUttO JÜi^Uail c^Jji 

nAaalet eß-ßAciqa. 
eintreten J^J dAhal ü\ balA £7. 

etfMottfyen ^y^ rAda (s^) ; qAbU A. 



1S8 



tegimiAb. 
eitf^aarffi ^i ifrag; «mA «• •' AoriMn 
Jb bAl 17; mA . . . ^^ hira 

A (^^\ -tyu tagiwwat. 
«^fofi v^j^ wAra/, J4ri/. 

ar^imiflfi g/^^ ihtAnc 
0rfri$(ihm ^.^fipj rätUb, bimd. 

erAoftan J^t iha«, Jäba4 ; teBllUm. 
«rfto20m «M ^jS irtäft, OLit afltq 

eriffifMm yC& fäkkar ; iM teaAkkar. 
9rlaUm, 9Uih O^j i>3-l ibaf bard. 

eHUOrmyM«^ ftear. 

arftiffMivan, «M ^^iAX««t iiUbbar, 

isUftar, istdUlam, kUfham. 
•rlan^ JU n^l ^; Jy^oP» ^Aßal 

(ta^Aßpal) Jj». 
6riati50fi gwijw sAmab ^ ; q Jt äain 

ii;jL:>l agAa; j>:> gäuwaa. 
ermordm JJö qätal 17, erworde« 

«^eniaii J^ (g!;) J^ P*' ^'^W 

qatiL 
«rtiAAfwi ol3 qit 27; ^^t Atcam, 

ti<(am, cäijatf. 
«rr^«fi Ot& älhaq, U^iq ui. 
0roiem ^Äd ttUl^ ^, i.^1 istatUa 

0r§6kagm vjii:> h^laq 27. 
«rftotmen v-.*;^ tacÄggab, isUrgab. 
erttidcm ^jiJa» filtas /; <ron«. fättaa. 
erlrtiam ^.4.^^ tahtomal ; ßibar ü. 



mfrWJttn \J^^ giüciq A. 

^nowihm vjli Oq J, ,^16^"* ■*> 

istüqaft. 
flnpoHen j^ilit inUiar, isUniar. 
eriMiian v^a.mO:^I ikUaab; hißpal. 

«rsa&/0ffi ^f^ bika /. 

anMftan ^^ ribba, Addab. 
Mten J^t «kal, JAkol. 

ea^pedirefi j:pjl ^gH» c5^3 (^5*^^) 
wAdda, Jawdddl. 

fahrm V^ '^^ '^' 
/sAan 2^3 wiqac, jiqac, siqat ü. 
fanffm i>3-l ibaf, jAhu4. 
^fultffi iX>3 w^ad, jigid; lAqa. 
ßichm w5U^ O\h*o\ ißt4d sälmak. 
>Cidk«n 0|^ birab £7; inbiiam. 

/tflftan ^ rAqqac. 
ßUffenJjo tAr J. 
/i^tan kSLh 8ia /; (^y> gira /. 
folgen %^ tdbü J, «. gehorchen, 
fordern uJLb iiUb 27. 
for^agen C^Jo Und ü\ ddHar. 

fragen Xm 84*al il (^). 
freuen^ tich ^ fibi^ '^» insiir. 
fiHhaüehen jßh\ iftar, fiUr Z7. 

^r«n 3^ daU 27; Jw.^1 inßal, 

j&ßQ; ^^3 wädda, JnwAddl. 

y^tOan Su mdla* ^; U& (AbW. 
ßirehten vjL> häf ii; ^ ftaa( ii. 

/«ttani vjÜL^ c^Ulaf; oU qftt 27; 

cAllaq; tdccam. 
geben ^jia^ «Ata i; icta. 
gefaüen waj^' Acgab. 
yeAen 15"^ m^^ ^> rl; '^ ^' 



isd 



gehar^m ^\ atic; ^\l9 t&wac. 
^eftan (jr^^ sAwa J, {S!^ sAwa. 
gdingtn ^^^^ n^ga^ '^. 
^«ntf^efi |^Ä5^ k^a J. 

guUhen OyCcI icUraf; ^ät aqto. 
gewiMMn wmm/ kiiab i; räbi^ Ä, 



geMinmi Oj£ cäwwad; «leA tacAw- 
wad. 

gUnuben U$w\ao ßiddaq, glaube mir 

ßaddiq-Dl; ^1 Aman, jümin; 

meinen ^Jb £aim CT. 
gleichen au^Äl ^bah; \^j^ sAwa. 
graben yt^^ ^&£er L 

gründen ^jnumI teai. 



grüfeen Q^) 

Aaften ^S^m^j» miaek L 

Aon^en vJui .ji» J taräUaq; hängen 

c^aq; henken Mnnaq. 
haeeen ^^ kinh A \ (^^oib b^ad JJ, 
heOen CArtO ^y^ M£a J; ^Le 

<^*g ; iS^^^ dAwa ; die TTutuItf 

heiU ^ji bin' ii. 

AetTKUAen .»^iJ teaiwwag (W). 
helfen yoj nAßar CT. 
AerrteAen ^^^^ ^Akam C^ 7; B^ltan. 
hmden (j[^ <4awa; J^^t ä<wal. 
hinalbeteigen Jji niaal /. 

AwuNi/rta^ ^ tiUa( ii ; ßAcid A. 

hindem %^ minac ^; <Aawaq. 

hoffen \j>'j lAgft {7; J^l imal 27, 
temaL j 

Wahrannd, arab. Qr. Qespriehe. 8. 



Kören ^«y^ sAinic ^; laUmac; her- 

ehm Cit) ^yUöl Aßga. 
hiuten Joum sAcal X 
hüten^ eiehjsX^ ^Aai A; tawiqqa. 

impfen ^^iXäJI (g^) ^».a.h 
t4<cam (od. liqqabfel-g^dil (gdd- 
darl. 

trran ,LiU gälat /. 

yii^en rVFäd; OlLoI ißtid. 

iSrnmen ja— A»^ mäUlat; iM 

temä<fot. 
Aftnp/en JJli qAtal; z«o. taqfttaL 
Aott/«n v5y^l i^Ura. 

j^ren ^^^i<uL^ kinnaa. 

Aennati OjC <^af i. 

A4i^0n c^Xi^t ilUka, likä {71 

AMen vjJ liuaq; intr. taläuaq. 

klopfen ü^J daqq ü; oji qin< A. 

knüpfen JJi^ ciqad ü. 

kochen ^^ täbah ^; JFVeiMA UiL«* 

•Alaq ü; mtr. ^ gäla /. 
kommen ^L> gä, jtfgl. 
kSkmen ti>S qidar J; Q^i ämkan. 
koeton (GeldJ UdS' külaf; Speiee 

IritfeAdfi <^A> dabb J, däbdab. 
kundmadien i^Ji^l ä<lan. 
Jte«f0fi (jJ^ bks r, bäuwas; qibbaL 
lachen igjL^ di^ik ^. 

2aden (Flinie) ^O dakk Z7. 
faffM ^ bälla, jobillL 

lebm UfbU (AI /; JiE> (i^ja, jAU«. 
/eeiwfi j«^ lA^s A. 



legen 

Aofl. 



^tt ü; ^3 wAda< A. 
17 



180 



Uhren ^^^JLfi cAlUm. 

leihen ^Ul acAr ; vjJL BAUaf ; däj- 
jan ; eftfb&nan iBtacftr, isUlaf. 

fariMfi ^»JLjLi tacWam. 



l$een 1^3 qim* A, 

leuchten ^Jo dA' CT; erUfUßhltm edk\ 
d&uwa*. 

tieften J^» ^abb / ; vl^l a^bb. 
lohen vX»^' ^Amid ^; mida^ ^. 
föftffi iii5o fikk IT; tich inttkki /b«- 
la#Mfi diito. 

Idt^Aen Ul^t itfa*. 

<Men .^>2^ W^am ü, 

lUgen S^JjS kä^b /. 

fnadien J^^fi cAmal ii. 

mahlen (Mehl) o^^ 1^^^ ^• 



maien jyc ßäawar. 
morfeAiren . ^^mm« m^a /. 



mauiem 



mnnen ^^ iaan U\ iftikar. 

mefMn (j«lä qAa /; tm Schlmafi 

d^i kAl J. 
MMfAan ^^-Xi^l ikOm; istikim; 

jd-üuwt i8tA*gar. 
mite&en Jai:> Hälat Ä; mizag /. 

eMUren e^t ijfifi UrrtA, 

mbgen : ich moehte i:- ;■ ; **"^ 
a^bäbt» ^1 ^o^ biwiddl (biddl) 



müuen yejÄiS 3Usam{ iA mu/§ 
Ilaiiii-iily wAgib <amia. 

neMMten jJLu temtker, jJL' 
ta*ämmal. 

nahen JaAj> hiyjat. 



nähern, tieh Vy>jM*t taqirrab; taqid- 

dam. 

nehmen «X^I äbad, JAhii4- 

nennen LcO däcft 27; ^c^^ simma. 



niederlegen Ja. ^ ^tt 17; ^ft>^ 
widac, Jidac; mm Schlaf riq^d ü, 
niefien ^hb <iua I. 
nMigen ja:>'\ Agbar; ><«JI ilsam. 
niUeen ^ nifac A, obi aOd {Acc.). 
dßken fJ& fitat A. 

oftliMfi v^j rättab; ^.^«-^ n<iitm. 

jNWfan vJbt^ wftfaq; ^«3^ Iftq. 

j»ff«0n ^sÄ labb 17. 

pflegen (Kranke) ^Lfi <ftlag. 

p^iif^Mi v::^^ ^irat A, iila\ A. 

pflücken yjJa3 qitaf /. 

plündern w^ nihab A. 

poliren Jjü> ßAqal 27, ^ gilft 27. 

predf^6n Js&c^ wicaii J4di. 

prMttffi jAOß rAßar /, kibas J. 

prüfen ^jo^Vd fi|^aß ii; imUhan. 

n 
jjPuAJtffi v»)Afi <^4ab. 

r9cA«fi, «mA ^fJUit intAqam. 

raeiren \JiX^ ^^<^ ^' 

raihenj\jS!, Or 27; ^L&l alAr. 

rauben Va^ALw sälab ^ ; v,,^|j D^Jiab ^ 

rotteten QLi>0 V^y«^ <Arib dobAn ^. 



rechnen 



bihhar. 



^Asab /, ]^&8ab. 

*■ 
rstfrm w5^^0 dA<ak A; iiij^ hakk 

27; ^^ ttnk 27. 

re»m$pen \,Jihi ndLiiaf, niddaf. 
reiian ^^am s&far. 

reken (kIIo) w^^ hUb A 



181 



ton v>al^ b^Ulap; v> 
^^^1 iaga; nägga. 



Hae&mi .^^«^m iamm 27. 

rSilMi y^>a^ himmaß; JL« qAU i. 

rtMi^m ukXd qäddaf. 

rufmk (^OÜ nAda; LcO dAcft; Jsi^r 

(iyat. 
niA«n ^l^u**! isUrfth, iatorijja^. 
9ä9n e^j lirac A. 
aojfen 3^ qßX U. 
iägen jJS^ nilar U^ ni^lar. 
Boiben QpO dAhhan. 

foZMn ^JU miUa^. 
MüMiM/n ^4^ gämac Ä, 

Mlftffti ^^ färag 27; qUo^ Ju!t 
ladd\/) el-hyßAn o<2. ^. 

«dUwImi ya9 darr ü; adiürr. 

MsftiUsn ^ qAStfar. 

tdUtanm, ncA ^^UamI istä^a ; Jw^ 

Wgü.1. 
•eftotMfi ^Li nüar Ü; ycul Abßar. 

MA«fii«n ^^^lafit Acta; v..A^'t äthaf. 

«c&erMn ^ja mäzah Ä, 

iMeken J^l ^rsal; s£>au bicV*«^ 

«e&M/iM wÄJLbt Atlaq ; ^m»^ qiawaa. 

•dUocAten ^uJ aAbah J. 

«eAZa/«fi |J.J nAm Ä; J3j riqad 17. 

tchkiffen Vy^ ^'^^ '^' 
M%2ei/«fi (Klinge) ^^yt* sann Z7. 
•flUfllipm VmAi^W sAhab A 
iM/M/fan Uii^t ilglaq; qäffal. 
tekmuggdn v^j^ birrab. 
•eknmden nioA qita« j1. 
•dkrtfüen s^^SiS kitab 27. 

M&ttleM ^jttAi ni&d £7; j^ haM /. 



rAm 27. 
•flAtpäsan üU^ ^^^, '^• 
«eA«fi oL& lAf U; nAftar 27; ibßar. 
«ttfflMi ^jiM gAla /; front. v,,i> i *>» 

süaq 17. 
neoeln ^»Ä J» hAtam 27; imda. 
•M^en jAQÄil rntäßar; bui^gen jmS 

kässar ; ( J^) wJL^ giUb /. 
fifwn, iM f0fs«n ^jMki»> gilas i; 

Juüi qicad 27. 
WfaUmk sjkät ^q 27; nth in^q. 
«jMwmi ji^ wiffiur. 
«peiM v3j^ biaaq 27. 



«ipetMn ^iXJLj tagidda; 

^^•Abl Atram, ti«am. 
fptaüen Vi-AjJ Ucib il. 
«ptmim v}^ giial /; jSWeb 

^aU 27. 



igwaeAen ^»JLXj tekiüQam; ^ika /• 
f29rtn^«n v^^ w^b, J4/lb; Jn i 

Datt 27; ^ fazs .7. 
tfecTkm ,jmJ^ näbae A\ ^Jh £akk 27. 
$Uhfn wÄd^ wiqaf, jAqif ; qAm 27. 
«teA^ ü^ aiiraq /. 
fitr&en oL« mftt 27. 



\io tärras. 
«<ini0n ^Äil Aotan. 
ilofitn ^»..h..! Utam; niltab ^; 

däfa^ C7. 
«fro/en ^joa^ <l&ß*ß t w^^ «Aqab; 

^^jL> gAsa. ^ 
ra«A«n ((>«) LT^ ^^^ttal, däawar 

tadein ^ lAm 27; V^'lfi (Ab L 
(onaan v/^ '^'^ß ^* 

m m 

taufen iX^^fi (Ammad ; yoi nA^ßac 



182 



iau§ekm (Jp^\3 qAw«d; bMal, bdiddiL 
thmUn ^»dwö qisam /, qAsMun. 
thun J^ fAcal A; ^'4^ cimal Ä. 
Mi0n JJCi» qiiAl U; miawmt 
iragm J^«^ l^iaud i; ()L& <A1 /. 
irwmen \J^^ ALrraq ; «ieA von Binmn 

vj^li fftraq .i00.; moA tafimq. 
H-Men V^J^ tf Arib Ä ; «rAiiien ^yU 

sAqa J. 
übenelami ^^Ji tArgam (JoUrgim). 

Übergeben ^.^«JLm sAUam. 



Mfi&eryan ^^iii-l Ahfa; «MyüC^t 
istitar; ihU&. 

«orftNMlan ^TTuficI^ Ju^ dÄmmad. 
ii0fi0f0fiii6M 0?j ■*>! 4^raq{ tnlr. 
i^Uraq. 

vtrSarbm v^AIjI äüaf ; iAmÖ fässad; 

äUiMd; ttKr. Ulif ^. 
MfvIitftMn, OW w^i^x^JL^t iktäsab; 

£o6 eto. U>.j^X,^t iaU^iqq, 

Vy*>:> y uMt itUagab. 

«orAtfuierfi ka^ mioa< ii. 
Mriou/lm cb bA( J. 
Mrlan^sn u>AJLb tAlab V. 
verlaeeen ^^ Urak CT^; di^tfar. 

Mr/i8fi0n yi0 darr ü\ ^6\ Aat, 

JÜBI (jA'lll). 

«arliaren ^^ diiJAC; pL^t adA 
«ermie(A«n (^j^ k^a /; Agar. 
«arrolften q^ bAn 27. 



<. 



hiU/^ Ä ; ficA igtähnac. 



MfioMie/kefi jid qA£U; gilaq /, ü. 

Mrneftarn jJ^f Akkad, Ju'Akkid. 
verauhen ,^/¥^ fAhim ^. 

MTifop/en OUm sadd 27. 
veHhmdigen ^^ bAma, dAfac q». 
vertrauen (^) JuÄfct ictAinad. 
ven0iiiui0n ^ i^ g^n4 '^• 

verwundern^ eUh s^a^ P ^ tacAggab. 
verweihen Lftc cAfA 27; yi^ gA£tf /. 
veredgem j^\ Abhar, cAwwaq. 

vottenden ^1 atAmm, jntimin ; Angai. 
vorübergehen jm^A manr 27; Qjj ■ <• 

mAraq £7^ q^. 
loocAen j^ sAbar ii; über eheat 

[j»j>' ^Aras /. 
waoheen ^ » i nAma 27, J; OtO^t 

ladAd; kAbur; tAl 27. 
wägen qJ^ wAaan, JAsin. 

wOraMii .-v^^Um sAbban: liO dAflb'. 

toof^Mjküt intAAar; Jju^l (^LX^t) 

istAnna. 
waeehen Jmm^ gAsal /; gAieal. 

m 

weeheeln (QeUO sJyo ^hrel. 
wecken vJi^ AUJ^q; P^^a* 



wegnehmen eji oAaac ii; 

nA^^a (wegräumen), 
wegwerfen Jüt Alqa ; ^Jo tAra]^ ^. 

vetneti ^^ bAka 7. 

wei/an ^^ rAma /. 

wiegen qJ^ wAiaiii JAsiii; J^JL^ 

/Aqttl 27. 
tcwAsiaffi ^^^ tAkan 27; qAcad 27. 



188 



tooOm ö\J aiid ; O^ wftdd ü. 

iHAq; ^^^ tem^LmiA; Hgib il. 

eahien ^ot idda; «ÄO dif«< A. 

sOAlan vXfi cadd 7. 
täumen ^^«^ Algam. 

Mi^en <^^l äuTÄ, jüri; ^^^ wfoa; 
g/ färrag J*. 



MfTi|/k«n vJ|*-^ mäuaq; \Jtjm^ 

hiraq /; hiaiaq, tnlr. iohäaaq. 

«• 
z^nOrm >«iX^ bädam ü\ Vj^ 

hirrab J. 

w 

mehen y> garr CT*; s^a^^ silliab ^. 
Mttem Oüu^l irticad ; irtira^. 
mirüekg^en O. radd U. 
murüekkehren M^ Hlgac J; de c&d. 

MMi/efo u^ tfakk Ui Mkkak. 



-*WAA/>ir\A'v^ 



Münzen *). 



L Einheimisclies Geld 

1. Aegypten. 

Einheit iat das ägypt. Goldpfund (^yo^ <4la^l>- glnih mißri) 
s 100 Piftster Begierangs-ConrB oder Tarrtf (J^i/JÜ «^y» qyrt 
taciife), oder 200 Piaster Yerkehrs-Couri oder Coorant (\JjJS:> lA^ ^U^ 

Idmq). Der Piaster wird (imaginftr) in 40 P a r a (s^l^ bAra ; K»^ ttdda) getlieilt 





Francs 


Beg.-Ck>iir8 


Verkehrs-Coors 


1. OoUL 








Aegypt Pfund') 


(26) 


100 


200 


Halbes Pftmd *) 


(18) 


60 


100 


Viertel PAind') 


(6,60) 


26 


60 


Zehntel Pftind *) 


(2,60) 


10 


20 


Zwanaigstel Pfand') 


(1,80) 


6 


10 


9. BUh&r. 








Para (imaginttr) = Vm Piaster^ 


— 


— 


— 


Piaster') 


(0,26) 


1 


2 


Halber Piaster ") 


(0,12) 


0,20») 


1 


Viertel Piaster*) 


(0,6) 


0,10 


0,90 


Thaler (Rgal) *•) 


(6,15) 


20 


40 


Halber Thaler") 


(2.60) 


10 


20 


Viertel Thaler '*) 


(1,80) 


6 


10 


Achtel Thaler '^ 


(0,66) 


2,20t) 


6 


Parlsi") 


(2,60) 


9 


18 


Halber Parisi '^ 


(1,26) 


4,20 


9 


Viertel Parisi '^ 


(0,62) 


2,10 


4.20 



*) ao Para v. a. w. — f) > Piaster, SO Para o. a. w. 
*) Nach Dr. M. Hartmann. Arabischer Sprachführer für Reisende 
(Leipiig. bibliogr. Institut). S. 848 £ — ') glnih mißrl. — ') nußß (nyßO 
glnih mißri. — ') rubc g. m. — ^) ribcijje. — ') bargftte. — ') bAra. — 
') qyri. — ') nußp qyri. — •) rubc q. — '•) r^Al mAßif. — ") nnßß r^il 
mißil — ") rub< r. m. — **) \anaL r. m. — ") blriö. — ") nußß b. — 
*•) rubc b. 



14S 



2. Syrien. 



Einheit für den Begiernngs-Conn ut du türkisohe Pfand (lira 
coBmAnll)3= 100 guten Bilberpiastern (cL^d \J^ß <fy^ ß^g) & 40Para 
(bftra); Einheit tür den sehr sofawankenden Verkehrs-Cours der sohleohte 
Piaster {qjri ftdmq) h 40 Para (fidda oder mißrl). Im Innern ist der 
Yerkehrs-Coars um 5 — 6% geringer als an der Käste. 





Francs 


Beg.-Gours 


Verkehrs-Goars 


Tflrk. Goldpfand*) 


(22,76) 


100 


121,80 


Medschf dl ') 


(4,60) 


20 


22,80 


Halber Medschldl ") 


(2,16) 


10 


11,16 


Viertel Medsobidl^) 


(1.7) 


6 


6,26 


Altilik (ZahrAwi) '') 


— 


— 


6,80 


Beschlik') 


— 


— 


8,16 •) 


Qnter SUber-Piaster (BargÜt) ^) 


(0.21) 


1 


1^ 


Doppel-Piaster (Süber)^ 


(0,42) 


2 


2,10 


Halber SUber-Piaster (20 Para)*) 


(0,10) 


0,20 


0,20 


20 Parastflok (MetaUik.) '^ 


(0,6) 


— 


0,10 


10 „ n ") 


— 


— 


0,6 


6 n (Kapfor) ") 


— 


— 


0,2-8 


Para (imaginär) 


— 


— 


— 



* Die dnroh einen Punkt unter der Schleife beiderseits kenntlichen, 
im 26. u. 26. Begierungsjahre Mahmftd's H geprägten Altiliks haben nur 
den Cours tou 2,86. — ') lira cosminli. •— *) rijil megidl. — *) nußß 
rijftl od. migwli (mugäuwas) ruhe. -— *) ruhe rij&l. — ') iltylyq (Sechser). 
-- *) b^Hk (Fflnfer). — ') qyr« ßäg od. bargüt. — ') migwlz qjri ßftg. ^ 
*) nußß q. ß. od. ciirtn ßAg. — '^) qänuui od. ci^rin metal/q. — ") cätfari 
od. äbu 1-^ra. — ") himsi od. hdmset nu^As. 



136 



n. 



Geld. 







Aegypten 


Syrien 


\ 


Fraaos 


Beg.. 

Goara 


Verkehr 


Reg.- 

Gonn 


Verkehr 


1. GM. 












Engl Pfund (Sovereign, Guinee) ') 


(26,26) 


97,20») 


196 


110,20 


184,10 


Napoleon') 


(20) 


77,6 


164 


88 


106,20 


Halber Nap. ') 


(10) 


88,20 


77 


44 


68,10 


Viertel Nap. *) 


(6) 


19,10 


68,20 


22 


26,20 


BnsB. Imperial') 


(20) 


— 


164 


— 


— 


Türk. PAud (Lira) ^ 


(22,76) 


87,80 


176,20 


100 


121,80 


Oesterr. Dukaten 


(11,76) 


46,26 


91,80 


— 


— 


a. SUber. 












MariapThereBien-Thaler") 


(6) 


17 


84 


— 


— 


Bpanisoher Thaler*) 


(6,80) 


20 


40 


— 


— 


Türk. Medsohtdl'^) 


(4,60) 


16,86 


88 


— 


— 


Bobs. Rabel") 


(8,76) 


— 


26 


— 


18 


Indiaohe Bopie '*) 


— 


16 


— 


— 


Oesterr. Yiertelgiilden '*) 


(0,60) 


2,10 


4 


— 


2,80 


Ein Frano'^) 


(1) 


8,20 


7,80 


4,80 


6,10 


Fünf Francs **) 


») 


18,80 


88,20 


22 


26,80 



*) 97 Piaster, 20 Para n. s. w. — ') lira inkelli^'e; ginih. — 
*) bintQ. — ") naßß (nißf) bintfl. — ^ mbc binta. — *) ginih mosqdwi. ~ 
*) lira co/mftn^e; ginih istambaU. — ') m^ar. — ') rijAl ibü tdra (Adler) 
Abfi tAqa (Fenster d. i. ungar. Wappen). — *) rijftl ihn cftmüd (S&olen-, 
Golonnadenthaler) ; äbü midfac (Kanone). — '^ riJAl megidX. — ") rJgAl 
mosqdwi. — ^ rabyje. — ") fijOrin, forlno. — ^*) ferink. ^ ^ sinqo (dnq.) 



In Syrien insbesondere oonniren aniberdem noch yon fremden llflnien 

Engl. Sohüling mÜ dem Verkehrs-Goora von 6,20 Piaster, 
Deatsohe Mark « « , „ 6,20 



Ghrieoh. Drachme „ 
Halbe Drachme „ 



n 
ff 

n 



n 

n 
n 



2,20 



n 

ff 
ff 



Draek von Wilhelm Koller In Qlofaoa. 



Schlüssel 



zum 



Praktischen Handbuch 



der 



neu-arabischen Sprache 



von 



DR. ADOLF WAHRMUND, 

o. Profe»sor i. P. der k. u. k. orientalischen Akademie, Docent der Universität u. Leiter der 
k. k. öffentlichen Lehranstalt fQr orientalische Sprachen in Wien. 



Dritte Auflage. 

Neue Ausgabe. 



Enthält die Transskription der Uebersetzungsbeispiele und die 
deutsche Uebersetzung der Lesestücke nebst Erläuterungen. 



GIESSEN. 
J. RicKER'sche Verlags-Buchhandlung 

1898. 



Zugleich der III. Teil des Praktischen Handbuches der neu-arabischen 

Sprache. 



Inhaltsverzeiohiiifs. 



1. Pnktisohe Iioktionen snr Emfibnog der SpraohfonneD und der 

Satsbfldimg 

2. üeberBetcong der Lesestfloke 

Sprftohe und Bprüob Wörter 
Einige FabeLa Lokman*! 
En&hlmigeii 



Seite 

1 
41 
41 
53 
66 



Yerbesserangen nnd Znsfttze. 



Seite 6 Zefle 7 v. u. lies mj^t-htun 
„ 7 „ 1 y. o. ,1 arlMciii 
„28 n 1 ▼. u. „ el-hanÄdyq 

„ 84 „ 8 T. o. ff. iiaU dawwihta, taUwwil Ue$ danwähtQ, taUnwil 

u. 8. w. 

«45 M 4 T. a. L^[^ pl. ▼. '^J-=>^ B4Ü$enfirüehie (8. D0E7, Sappl.) 

'^- Lp*y^ U n. J eirtAä^Mfiy yroftmoAien; Tgl. pen. 

KjrX^ lRr#e kPj^jSf^ pe». lA;»^ Magw 



Praktische Lektionen 

zur Einübung der Sprachformen und der 

Satzbildung. 



Uebüng 1 (S. 214). 

I. bdt AU. el-Mt el-(41l. el-b6t (&ll^ oder el-Mt hAwa 
(All. — hyßftn q£ul. el-hjßftn el-qinl. ^el-hyßftn (hüwa) qdol. 

— el-buBtftn (hüwa) kebtr. el-bnBt&n el-kebtr. bnBt&n kebtr. 

— el-wilad (el-.w<lad) et-tüjib. el-wälad (hüwa) tüjib. 
wtiad Üijib. — et-tägir (hüwa) ginl. tfilgir gdnl. et-tftgir 
el-f AdT. — d-m&tar (hüwa) qiul. hina rddl. el-hiua (hüwa) 
ridl. el-b6t (hüwa) kuwiijis. el-(M (hüwa) fftll. el-(M el- 
f&ll. et-tar!q eß-ߣ<ftb. et-tariq (hüwa) ßicab. el-fntür hüwa 
hftdjr. 

n. ina (aijftn. 6nie keslftn. hüwa faqtr. ina rftgol 
ginl. inte wAIad keslftn. el-wilad (hüwa) kealftn. hüwa 
rftgol ß&ljh. er-r&gol eß-ßftljh. inte (hüwa) et-t&^ el-^inf . 
^nte hüwa er-rftgol? hüwa ina. — kit&b mofid. el-kit&b 
el-mufid. el-kitftb (hüwa) müfid kettr. en-ni'hr el-cartd. 
en-ni'hr (hüwa) caiid bi-zij&de. — el-(M (hüwa) f&ll bi-zij&de. 
el-hiua (hüwa) lattf ^ddaft. el-hibl (hüwa) tawtl bi-zijftde. 
hüwa tawtl bi'l-kif&je. el-b«t hüwa dÜI bri-kiftje. &ite tft^ 
ginl kettr qfoi. hüwa wilad ßftlyh kettr. ina rftgol faqtr 
bi-zijftde. hüwa (aijftn qiul. inte martd gfddafi. 

Wahrmand, B«lilflstel ■. arab. Or. a Aufl. I. AMh. 1 



Uebimg 2 (S. 220). 

I. 4min ßAlyha. el-fimm eß-ß&lyha. el-Amm ßftljka, 
oder el-ümm hlje ßftlyha. — el-b(nt el-gemtle. bint martda. 
el-bint htje k'waijfse kettr. — gftre f antjje. el-gftre el-gantjje. 
el-^ftre (btje) gantjje bi'1-kifllje. htje gantjje bi-zijftde. — 
el-hftra et-tawtle. el-^ftra htje tawtle bi>zijftde. h^e tawtle 
bi'1-kifftje. — el-bfnt (htje) keslftne ke|tr q&uX. htje farhftne. 
jS bint; 6nt[ sadde kettr. — el-bi'^r el-israq. <ün ((£n) zirqä. 
el-(diii htje zftrqi. el-(dbd el-iswad. el-gftiije (htje) s&nda 
(86dS). el-wiraq el-&bjad. gftrije sindä. el-gftrije eß-ßiada 
htje tArffi wa Ijiraa. el-blnt el-biida (bddä) [htje] cirgä wa 
hidbft. el-dbnme el-dhnjä. 

n. ' (4na) kont gadbftn giddaa. — ^^<Snte kunt farhAn. 
ja bfnt , ktaü kesl&ne q<oT. ^ el-(ibd kftn bard&n. - el-gftrije 
kftnet gacAne kettr. (ina) kunt (Uifikn qiul. ^el-cimme kftoet 
ta(bAne bi-zijftde. ^ ja wilad, (^nte) kunt keslAn. ^ja blnt, 
6atl bardftne qial. — '(ina) kont fi'I-b6t emb&ryh (el-bftry^a). 
el-Amm kftnet fi'l-Ma el-jöm. ' ja w&lad^ ^nte kont fi^-gentne 
embAryh. ''j& bfnt, (6nU) küntf dft'imaB fi'lmedtne. ' "" kAn 
mitar q&al fi'1-ldle. ^ ja wilad, fto el-kitftb? '^el-kitft)> k^ 
fi'd-dülftb embftryh. hüwa bona. ' ftn el-gArije es-etedä f 
lUlnet fi'Mdi el-himriL fto el-mir'e el-(imj&?^ htje fi'l-6da 
el-^idrft el-j6m. -^"^jä wälad, fön el-bundaqtjje et-tawtle? 
htje bona (hünS). "^ hfthöna, ji stdl. 

üebnng 3 (S. 225). 

I. El-me'mSrtn (bnrn) mngtahidtn. muslimtn mu^iljßtn. 
el-mu(&lliin el-m&hir. el-mucallimtn (hnm) mugiddtn. el-tjaij^ 
(hüwa) mngtihid. el-^aijaijn el-mugtahidln. — Ana tacbAn. 
^Ipift tacbftntn. htje haglftne. öntQ meblfiltn. harn zadantn. 
entütf mntftagiltn (meif^ttltn). — el-me'mürtn kftnii gajbintn. 



8 

el-hamm8lln kftn& tacbintn. el-haddimtn kftnil bardintn. 
(4hnä) ktbini mnii&htn. (^ntu) ktmtG f altfntn. (hum) k&nü 
motekebbirtn. (^ntQ) ktintü mntegSsirtn. — el-üht eß^^j^a. 
ahawftt ßilj^t. el-haddSmftt me^fülAt (lin). el-farrittt 
kftnü mugtahidftt (dtn). el-caminftt kftnü hSdyHlt (lin). — el- 
OdAt k'waijise (kawiijiB&t). en-nehirftt qaßtra. sSc&t ^ilije« 
esHwAt kftnet g&lije. el-odAt (htje) zirqft. en-neb&t&t (htje) 
hidrft. 

n. fi'«.<fta en*neharAt qaßira gfddafi. — fto el-haddSmAt? 
kftnü fi'l-Öda el-büdS (b«dä). — el-gftre (htje) imrftt ßftlyha 
kettr. el-haddSmftt gG<fiDln qiul el-j6m, kftnü mngtahidhi 
keftr fi'1-gentne. embftiyh (el-bftryba) kftnü meblültn wa 
bardSnln. — fi'1-ftrd nebätftt mahtÜife (fftt). fi'1-medine l^ftrftt 
tawile. fi'l-q<rje el-qartbe habbazln wa gezaSitn (qaßß&btn). 
fil-medtne el-qartbe madUlirnftt mihirftt 

Uebnng 4 (S. S34). 

en-nehftr fi'^-tfta qaßtr. en-nehärftt fi>ß«f tawtle kedr. 
en-n^gm h6wa gism nürftni. en-nugftm h^e egsftm nürintjje 
fi'chsima. en-nngdm täljcftt (tftljca). — fdn el-^hwe? hnm 
fi'l-qftca el-hidrft. fön el-haddftmftt? hnm (hAnna) fi'1-genft'in 
(beaitSn). — el-girftn (hnm) rigftl Atyrln qinl. el-gftrftt 
kftnü (ktinna) nlsa ßftlj^ftt. d-^rftn kftnü nfts m'lfth. — et- 
tnggftr kftnü ganijjtn (agnf jft) ; el-ftn hnm Mqara* el*4marft 
kftnü füqara, el-ftn hnm ganijjtn keftr. hnm rigftl erfrftf. hnm 
min el-akftbir. — el-qa(ftt k'waijbe keftr. el-hftrftt cartda 
(drftd) bi-zijftde. el-htfftn wftsyca bi'l-kifftje. — er-rijftl^ kftnet 
iSedtde bi-sijftde. el-aqmUe (htje) tahtne qini ; htje hftmrft wa 
zftrqft. — en-nimsftwtjje hnm nfts m'lft^. el-bahrtjje hum 
^tyrtn kettr. el-qawwftse gftfijtn. — fi'1-medtne el-qartbe 
mnkftrije kettr (ketlrin). fi'1-müdnn el-kebtre qawwftse kettr. 



UelNUlg 5 (S. 241). 

I. htA tekün (^nta) rftdl? (ina) mä akün rftdl. hal 
6ntä bardinin? (n&hn«, ihna) mS nektln bardäntn. hal kinet 
hoiiAk? mS kAnet hontk. — (Vulg.) mä entM (mantM) 
tacbftn? ma antf (mantf) tacbftn. mä hu< (mni) hAdyT? lä^ 
ja rfdl, mä hui bädjr. ftn es-rftt? mä kän^tS h6na? 
nicam^ ja stdl, kdmet bona, mä entdi (maotü^) farbSntn? 
mä eJbnftjS (mahnfttf) rädijtn. — el-glzme mä hi^ düj^qa bi- 
aijide. a-mä tekün el-hugre wäsjca kettr. Ik, ja stdl, mä 
hU wäsjca bi'l-kif&je. — el-qaz&ze lä tekAn mal'äne. el-kafÜtf 
Uktm 4üj5^qa bi-sijAde. — jft aaläd, mä kuntM fi's-sAq dntfi? 
niotm, ja stdl, (4bnä) kAnnä honftk. ja auläd , häl lä tekAnü 
fil-m^teb M-B&ca efadn? 

II. AS mdje wa hüba? aiwä, ftb. lä, mä fU. fU sAt 
fi'8-Biräg? lä, mä m a6t fi'8.8irftg. käniS fih mdje fi'l-girre? 
afwä, k&n fi'l-girre. lä , mä käiui ftb. — mtn bfiwa es-ätd ? 
Ijitiwa nimsäwl. mtn ^nte? äna faränsäwl. mtn btje es-sftt? 
btje niniBäwtjje. -^ 66 min äägara l^i ? btje nable. 66 min 
baiwftn bäfÄ? b6wa timsäh. 66 min t/6v bä^ä? btje wäaae. 
— el-wiaa b^wa I6r näfyc. et-tinuäh büwa gte näfyc. bäsa'l- 
wilad g6r-mu'4ddab. bä^i el-haddäme gdr tekür. — bal lä 
täkftnü bona bäcd bikra es-säca t'läte? nektn bona b6kra 
(gada) ee-gäca ähad, wa»lftkin bi(d bükra es-Bäca etnön 14 
nekftn bona. 

UebüHg 6 (S. 247). 

I. b&9a'l-b«t (hal-b«t). b4(fa'l-wilad (bal-wälad). bä$i 
el-mär'e (bal-mär'e). bä'nläl et-tuggär. hä'alä.'i el-haddämtn. 
bä^i ea-Bäc&t. bäsi el-edgär. — häsä äsad. hft^ä büwa el- 
wäll. bft§i btje es-8ltt Hftnem. bä'ulä'i en-nfts (bum) bad- 
dämtn (huddftm). bä h6wa es-std Hasan, hä btje ee-aftt 



Z^inab. — hftfa'l-kitftb mufid. htii et-targime hisane. 
h&9aH-t4gir ginf. hft^a'r-rägol (har-rftgol hä§a) icrag. bft§i 
el-xn&r'e (hal-mir'e hä^i) cinijä. — h&^ä nebtd holu (^ulw). 
— hftsä bortuqftn täijib. h&^i tar^ime häsane. bif i äigara 
(ftlije kettr. — bil fi bft^i el-gentne nihl (fU nihl fi'l-gentne 
di) ? niauD; ja Btdl^ ft h&si el-gentne nibi, wa fi b&^a'l-gadtr 
B^unak. bftBi ^ cagib. b&§ia'<-i$6 kidb. It, hä^i hije el- 
haqtqa. ^ bisa'l-kelftm? — bal-w&lad keslftn. hal-^ad- 
dftme hafife. har-rftgol bft^ä hüwa et-tabtb. bal-gftrije bft^ 
(btje) mugtibide. bas^sAca h&^i gUije bi-zij&de. 

II. el-^yßftn da qini* el-bägle di dadfe. el-q&rje di 
maontra. el-baddamtn (baddftm) d6l keslänin. et-tnggftr d61 
Ijaddidn (ga^fiUtn). etf-<«gl da ßiub. — da (di, de) äügl 
ß&teb. da kelftm mnftd. da g^mel iorag. da timar ^olu. 
da M (BithxL da neh&r lattf. di Idle mn^lfme. el-cirab d61 
(baddl el-cärab) ^ar&mije. en-nfts d61 (bnm) bed&wije min 
el-higftz. — da'1-wiqt da nf^( en-neh&r (di'l-w^t di ed-^ü'br 

(^^). da'1-wiqt da es-sftca t'lftte. da'1-wiqt el-e^än. — 
bSfiftk er-rftgol (er-r&gol d&k) büwa es-seftr el-inkeltsl. hasftk 
et-tftgir (et-tägir dftk) bdwa el-qönßal el-faränsftwT. es-std 
d&k (büwa) el-wektl en-nimsftwf. bistk es-sftt (es-aftt dik) 
btje nimsaw^je. bäd6k el-bahrtjje (ei-bahrtjje d6k) bnm 
nimsSwijje. had6k es-sitt&t (es-flittftt dök) fariinsiwtjje. — 
el-g^mel dikbtiwa (dikba'l-g^mel) ihmar. el-begtn dikbüwa 
(dikba'l-be^)ibjad. dfkba 'MnkelizI hüwa ea-Befir. dlkba'l- 
jebüdl hüwa el-qönßnl el-amerlkänT. er-rigftl dfkbnm bedft- 
wije tömijjtn. 

m. bi.kftmbftflä? (bi-qaddM [V«-hftl] de) ? bi-qyr^^n. 
bi-kÄm el-(ülbe di (el-culb^di) ? bi-flfttet qurüiS. da gftlT 

bi-hftsa'B-B^a* bi-kÄm ed-dir&( min bÄsa'l-güh el-iswad (bal- 

güh d-iswad qaddM ed-dirft<) ? bi-rijUdn. da pll bi-rijftde. 



6 

\§L, ja Btdl, da rahtß qial bi-hA^a's-s^ar. — bt-kftm el-htibz (el- 
(«^) di'l-wiqt? el-htibz di '1-wiqt bUrba( qurüi el-6qa, wa '1- 
Ul^m bi-himse qard^ er-rdtl. — jioil el-b7ßftn da li'l-bdc (bai<) ? 
el-btfgle di li 'l-b^c. ina m^^l min eß-ßübh li 'l-m^sa. ^ntum 
taijibtn? taijibtn , el-himd li 'llfth. — qaddM min el-mft' ft 
h49a'l-g6bb? qaddM min el-abßüie wa l-big&l (l tilk' el-q&rje 
(ft dfkha '1-qirje)? — j£ tira, kAm hAwa badd min bona? 
hüwa mTl^n tSmm^n min bona. — jekün M nftfjc. 66 fft'ide 
tektn (t dfkhä? jekün g^r nftfyc. tektintf fi 'l-b6t önte el-16Ie 
di? di 'M6le (ina) akün fi 'l-b6t es-rtca ttsca. 

Uebung 7 (S. 255). 

I. b6M (el-bdt metäd [äg. b'tid]) hilwa wftayu lihtl 
ktoet fi 'l-q&hira. aikktn-ak (es-sikktn metfUak) htiwa hftdd (od. 
q&$7(). bagl^t-ak (el-bftgle metftcak [äg. b'tftcetak, b'ti^tak]) 
htje (irgft. s^f-uh (es-sdf met&oih) min bülAd (fal&d). 
bnndnqtjjet-ah (el-bnndnqtjje metäaih) htje tawtle ketir. 
ßanädtq«-hnm (eß-ßan£dtq metAdinm[matft(humy äg. batürbom]) 
htje mar&ne. 8ä(it-hä (es-Bftca met&(b£ [äg. b'täcithä]) min 
dihab. — hadd&mi-ni (el-haddAm metäaiä) b6wa bibail. 
haddäminini (el-haddamln metftmi od. mntAcnä) ham min n^^. 
gärij^tnä (el-gftrije metftcna [äg. b'täcätnäj) htje fi 'l-h6me. 
ßanädtq.-kum (eß-ßanadtq mAl.-knm) mä htf /aqtle. bagUt- 
knm (el-b<gle häqq« -kam) mä htä sertui. faräs-hnm (el-ftras 
taUät-hum) htje aßtle. Bujüf .-hum (es-Bojüf ^Ijj4t-bam) mä 
hü bädda (q&tyca). -^ fdn abü-ja? abü'k wa ahü'k hom ft 
hdmet-I (fi '1-hdme metäd). ahü'h wa abü'h mä kantig b^yrtn. 

II. kam B^ne (ümr-ak (od. 6i qädr cümrak ? od. cikmrak 
ft M)? (ümr-I (E^rtn B^ne. abt'k ÜBBä (kjii (bäjj)? näcam, 
ja Btdl, hüwa ÜBsä cäji^ (häjj). 6i qädr (6mr-uh? dimr-nh 
Babadn s^ne. wa 66 fBm-nh? bm-uh Abmed, — 6ht-ak eß- 



ßagtra, kam s^ne dimn-hi? (fimn-ha gitt senin. ahü'k eß- 
ßagtr M fsm-Qh (kdf hiwa fsm-uh) ? bm-uh Zeid. wa ^nte 
kdf htiwa Ism-ak ? fsm-I hüwa Beär. — neh&r-ak (mesft-k) 
sadd, ja stdil kdf h&l-ak (kdf ahwäU-kum? k6f (jSt^r.kum) ? 
el-h&nd midh, bi-ktill b6r; wa ^ntam, k«f hS^-kum? bfl- 
h6r, el-b^d li'llfth. — mtn k&n fi 'l-böt? ina wihd-I, lä 
g^r. mtn kftn fi '1-hdme el-kebtre? abü-ja wa ahü-ja (ib-I 
wa ih-I), lä gdr. mtn jekün ^AdyT ? el-qftdl wa 't-tabtb, IS 
g6r. wa ^nte äidan (kemftn) ? wa ina kemftn. 

üebung 8 (S. 266). 

I. cand&k'iS qilam? (indl aqlftm wa h^br wa wiraq. 
(andahiim'tf kütnb? (ind.hum kitAb «wAbyd fiqat hal cänduh 
anlftd ? afwä, ja stdl, dxkdnh flfttet anlftd? hal hnm kibftr? 
Itj ja stdl; hnm llsBä ßjgftr. — k&m ih (indak? mi <andtä. 
k&m übt (indihä? c&ndiha irbac ahawAt. candik'iS güh ^- 
wad? nicam; (indl göh iswad cartd. — cand.küm'^ haddädtn? 
afwä (üjnwä), (Andina haddädtn wa neggirtn, wa haijattn ke- 
mAn. tandühüm'tf tawähtn? lA, mi (and.hüm'ii tawä^tn^ wa 
lA wAhjde (w&hde). (And. hnm owAhjde bAss {od. fAqat). — 
hal (Andak wAqt? afwa, cAndl wAqt el-An. lA; mi candti 
wAqt Ii'l-l^<ab. a-<AndDknm ahbAr? aiwa, (Andinä ahbAr 
mnhfmme. — f6n künt ante embAry^ ? Ana künt fi'l-gAmic 
el-Akbar. mA(* mtn k6nt honAk? mA(a abüja^ — bal^ mAca 
ahüja. wa cAmmak, kAn ftn? kAn'ä mA<aknm afdafi? lA, 
ma kAn< mAcanä. a-mAcaknm fulüa ? aiwS , mAcana efnAiSar 
q^. Ana mAoJ t'lAte qnrAiS fAqat. 

n. hAl el-b6t da lAknm (lüknm) ? afwi, el-b«t da lAnA. 
jekün lAni fnlAs kettr. jekün lAknm honAk (atfrtn rijAl fi'iS- 
sA'hr. ma jekün'ä ll h6f. Ana Aidaft, mi kAniS iT h6f. — kAm 
B^ne lAhi ? lAhi hamstA^ar s^ne. wa ahük , kAm s^ne lAhn 



6 

(Inh)? ahtJA; luh (aiSitn s^ne. (bn <imml jekün loh h£cd 
h&mset äibar etndn wa (Bittn s^ne. mS kixx'i mitar el-j6m, 
rubbima jektn linä mitar b4kra. — hftfi en-iUihle libE timar 
ketfr, wa dmma dfkhS (od. tflk el-ühra) fa-lä. el-hT^n m'tftd, 
luh qüwwe wa ßibr, wa imma m'tft(ak fa-lft. el-gimftl matAoiä, 
Uha neäftt; wa-ibnmä miitd(kuin fa^lft. mft lik'iS ßibr. — luh 
d&qan. lihum (Mbuin) fow&rib wa l^^ha tawtle. el-üsqaf 
I&ha l^hje tawlle kettr. — eß-ßanidtq nrntücak^ mä lahft'tf 
qafdl. bigftlB-kiun, mS lahüm's nicftl. el-^bbe b'tiUatf ^ mä 
lahft'j ezrftr. — It kelftm m&cakam. k&aH lak macAiare mAmh ? 
\ä, mä kin'ä ll mucMare mäcnh. häl mä ULha jäd ft imr.kam? 
lähu (Itth) ictibftr cafthn (änd el-m^lik. 

III. fdn hüwa sftkin d-qftdl? hüwa säkin (Üa jemtiii- 
nä, — bal^ (&la ämäli-nä. k&net gftlise <äla jemtnT, wa ahüha 
kftn gftlis <äla fimftll — häl el gida (tia '1-mft'ide (süfira; 
tftwola)? Ift, el-fäda mä hus («la 'I-mä'ide. ja stdf, cäla 'I-bäb 
hammftl wa micoh ßanduqto. bäl es-sixg (Üa baglötS an lä? 
läy es-sär^ llsaä mä cal^hä. — el-igtihAd wa'ß-ß4br wftgib cäla 
'1-hädim, el-ädab (e^-ialbäne) wa'1-beiSdie htje wftgibe cÜa'l- 
inB&n eUmatemdddin. ja wälad; el-itft(a wftgibe cal^k. — (and 
mhi el-hiqq? kän el-häqq cand et-tfigir, wa immä el-hammftl 
*kän el-häqq <al6h. el-häqq caldk. mä h sämb. 

^ IV. bi-käm caldk ääcatak el-gedtde? gabb^tl ez-särqä 
caläija bi (&$ara rijälät. färasl di el-bälqä caläija bi älf rijäl. 
häsa'l-kitäb el.<ärabl höwa ßä(»b (äla'l-wälad eß-ßaghr. e^ 
Mgl kftn ßäc»b <al6h. el-h^l (haml) da /aqtl cäla g«mel-ak 
ed-dadf. el-bardäca m'täcak (b't&cetak, b'tihtak) hije daij^qa 
(äla hymftretl. el-bürnns m'tätuh kän qaßtr caläija. el-baränis 
mutückam htje tawlle caldnä wa /aqtle. — kam lak (al£h? 
1t cal^h hämse wa (a^rtn qjnS, wa (äla ahüh li*abüja hamBtUar^ 
wa ämmä AaA, fa (alaija li Hasan carbadn rijäl. häl loh t^ab 



9 

(al«k? 1&; — bal It ina l41ab (al6h. — ma <MVi hOf mfnnS! 
(alektLm'^ hdf mlnnl? mi calSn&'tf höf mfnkain. caldh höf 
mfnnak, wa ämma (al4ija Ana fa-lA. il6k cinnSl ildkmn 
c&nnTi er-r^ol da heM heiltii, wa irnma dikhöwa fa caläija 
hdf mfnnah. 

Uebimg 9 (S. 274). 

I. fbn el-imftm cümr-uh t'mantMar s^ne. zöget el-q6n- 
ßul hije bedicat el-gemftl. bfait el-qftdl el-bedtcat el-^em&l 
fsnii-hä Z^inab. — biglet hftsa'l-musAfir mä l£hS sirg. na- 
ßihat abü-nS k&net nftfyca Una. — ea-s^ne fthS (od. li's-s^ne) 
&rba( fußül, wa hije fißl er-rabt(^) wa fißl eß-ß«f wa fißl el- 
hartf wa fißl ei$-^ita. fißl el-hartf hüwa awftn*) eLfawftkih'). 
el-insftn l£hii cain^n (cSnön) li-hftsset^) el-bißar, wa ndnön li- 
h&Bset es-Bimc». — kam (idad (c^ddet)'^) i'hl m^r? cidad 
ä'hl m^ßr g^r el-qfthira htiwa t'l&te melajYn. — täbac mtn (li- 
m^ii; ylg. li-xntn) hftsa'l-q^r. hüwa q&ßr genftb hydtv (hjdiwi) 
m^ßr. tibac mtn hftsi el-gimäl? hije ^imftl eJ-Mh cibd-el- 
qftdir. jS qädl el-qudftt^); 66 rdj-ak^) wa hükm-ak ft hisä [ft 
hä^i el-mftdde^]? 

II. ihad cabtd hftfia'iS-iSöh hüwa naßrftni. ^hda haddä- 
mftt (hawdrdim) hA^i es-sitt htje fransäwtjje. hat qandtl min 
hft^i el-qanSdilt hft^ft htiwa qißr min qußür el-hydtv. el- 
efring (el-fir^ng) liham niu( madüm min el-libfts wa'l-ikl 
wa'i$-J6rb. ft gen&'in el-agnfjft anwftc ^&tta min el-fawftkih. — 
ft sftcat wnßül *) f^ftlik (4&k) el-mekttLb ina kunt (ändoh. kfttib 



ft « 



— *) jJü od. «vX-ft. — •) sLttS. — ^) f^\j. — •) 8üU MftleriQ. - 
Wahrmiiad, 8«hlflsMl >. «nb. Gr. 8. Aufl. I. Abth. 2 



t 



10 

flirr i^dr^t el-w&li btlwa mm miK&rif-i. 6 niuc oeb&t (od. min 
•n-neb&tftt) bft$ä? htje ^igarat ttn. d n&uc l^aiw&n häfä? 
htiwa gaz&l ibjad. anh&r (inhar) bil&d e^^süd&D wa gibäli-hä 
htje macrüfe (g6r macr^e) cindiDä. ^bwet el-(ariB wa'l-carüa^) 
wa ahawfttn-humä kftnü (gdr) hädjrtn. — gübbet sub^jde ez- 
zirqi btje mumazziqa'). qaftän el-imäm et-tawil hüwa 
mum&zzaq dida&. 

III. qußür el-ümarä e^-iSfthjqa btje min j^igäre menhüte. 
— sdr el-medtne fihä abwftb min hädab. Idhä fust&n ^) (min) 
b^zz wa gdbbet hartr (gübbe min harir). cdla mft'idet el-emtr 
k&net ßuhün bellör (bill&ur) wa awftnl f^dda ketire min kib&r 
wa ßyg&r wa femiadAn^) d&hab kebtr. — kftn mäcanä Idhm 
ginam bftrid wa qazazetdn nebtd. qaz&zet en-nebtd k&net 
mukasfldre^). fenagfn el-q&'hwe btje ßlnijje. — hat Idnä 
fingändn q&'hwel hftt lüqmet (66 wa kubbdjet m&( (m6je)t 
^üd juwiijet l&hm bilrid! — bi-k&m ritl (elbünn) biinn? 
rfitl BÜkkar da'1-wäqt bi-t'm&njet q^rl 6 n&u gfth c&ndak? 
(indl güh iflwad; (artd, inkeltzl. bi-k&m dir&c-uh (ed-dirä( 
miqnuh) ? e^-dir&c bi rijäldn wa n^ßf. — k4m rfta h£l li-i^h 
hll^i el-qabtle ? (induh calrtn rfts h6l wa majetön ras g^mel. 

IV. toa künt mudt&gic^) taht 2^11 äjgarat tat. ktinnä 
mudtagidn fi tjlkl aägftr et-tuffäh el-c&Iije. — w&zn ^) (mizftn) 
h&sa'z-zumümid^) bi-qidd ^? h&sa'z-zumürrud w&zn-uh 
fmdnjet qarärtt (tiscatUar qirftt). irtifftc hftsi el-gibftl dLla 
sith el-bihr bi-qidd 66 ? 9&Iik el g^bel el-cäll^ irtifft(-uh (41a 
sätV ®I-bähr (hima wa caäitn älf) sdbc wa caiSrin &lf wa tlätmije 
(tultmdje) wa t'mftn wa (lamstn qadam. hä^i el-6da t&lt-hä^) 



A 






11 

cajrtn (hamstMer) hdtwe^) ft cärd*) tfsc» (sdbcm) batawftt. 
hftaa't-Ugir el-f inl Bftbyqali hfiwa el-An cadtm el-mftl. hftsa't- 
tftgir el- cadtm el-mfti kftn ginT ketfr sftbyqaft. liartk-T kfln 
cadirn el wef&. — e^-^artk el-cadtm el-wefft mfi kixki hftdjrr. — 
zQg^t-uh hlje (adhnet el-ciql. zög^t-uh el-cadtmet el-cäql kftnet 
8&bab') harftb^) bdt-uh. jbtiläl^) el-ahwftl fi bil&d e^Mrq 
min (ddam et-tarttb wa'n-niäftm. fi bilftd es-Bud&n el-g£r el- 
mutemaddinln jhtilftl dft'im*). — 66 mima qöL-kum^) : ^hft^ 
rftgol mutem&ddin!^ htje cjbftre^) can «rftgol mute'iddib, 
käijis, habtr').* el-ld'hge ed-dftrige*®) el-gör en-nahwtjje mft 
htje müBtacmüe") cänd el-cülamä, wa läkfnna-ha mustaan&Ie 
(and et-tuggftr. 

V. ed-dftbbe m'täc (b'täcat, b'tiht) el-hdgg*») (ez-zft'ir) 
blje (ärgä. ed-daw&bb m'tft (butüc) el-huggftg (ez-zuwwftr) 
htje ta(b4ne (hum tacbäntn). el-(i6me m'täc ei-i^h htje fl w&st 
(wäsat, wnst) el-h^Ua ^^). el-q£ßr mH&( el-emtr hüwa (ila iktV 
(^«tt)") ed-dlgle^*), — bal cÄla öftti' el-furftt*«). eß-ßanädtq 
hdqq (mftl) el-musäfirtn htje maPäne, wa-lftkin eß-ßanfidtq häqq 
el-huggäg (ez-zuwwär) htje hftlije^^). — täbac min hftsi el- 
gärije es-södä? hftsi el-gawär! es-süd (el-bld) ham t&bac M(i 
el-qabtie. tibac mtn el-bardäca di? el-bardi(a di tibac (^tjjet) 
mu(£llim el q&file. wa hftsa'l bürnns el-ljiAn mal mtn htiwa? 
hüwa didaft mal mu(£llim el-qftfile. — el-bäbüg^^ da hfiwa 



*) S^l - *) ^»0. - ') iß, - «) b'LU Erklärnng d. i. «otM a&. 

gU?\i, oa. j3l3 pl. jlJJ. - "> ükl^^ "> ^^ pL ^^^, 

od. Ü pL i,^ _ »»> id^. - «> otjfc - ") iLi.. _ »•) ^ 



12 

düjjq (ila ri^l-T ; tibac mtn hAwa ? el-bawSbtg di htje Übac 
\M'l. en-ndd m'tAc el-hAfir ^) de mukassAre. el-hawftfir m'tftc 
fanjüli-nä htje megrA^a'). en-nicäi m't&( daw&bb.-kam htje 
mukassäre. — er-r&hl ^) m'tft( n^at-ak ^) (r&hl en-nAqa m't&odL) 
/aqtl (al6hä. wa'r-rihAl m't& nüqa-knm (rih&l en-nüq m'tftc- 
kum) htje/aqtle caldhi üdan. 

Uebimg 10 (S- 289). 

I. mucälllm el-qftfile häsä ßfthjb m&l ketir. &ä^ beldd- 
kum h6wa qalil el-cäql wa'I-idab. bint-uh htje hdsanet el- 
wdg'h wa's-stre; wa immä fbn-uh fa-höwa qabth (b^i(; be^c) ^) 
el-mdn2ar*) wa r&dl es-stre. — Ana, hiri', nattf el-jad^n. 
emtri-nfi hft^a (hüwa) kerim en-nifs. — lähu fbn kftmil es-Bfnn. 
eä-^Äbb el-kämil es-sfiin wa ß&bjb (iql hüwa d^'kr^) üm*m-uh. 
— h&sa'ä-^ftbb (hüwa) hamtd el-ahl^. hftsi e^-^ftbbe htje 
bedtcat el-gem&I wa hamtdet el-ahlftq. haddl (hä'ulft'i) e^ 
iSubbftn (el-ban&t) hisftn®) es-stre (od. es-sulük^). kftn l£hü 
bfnt bedtcat el-gemftl, wa Iftkin radijjet ea-BuIük. 

II. er-rAgol da ßftbjb ciql kettr. el-q&dl hdwa r&gol 
ketir el-yhsAn. kftn Uhu waladdn , wa fsm el-kebtr Mms ed- 
din muhimmed wa' ß-ßagtr nur ed-dtn (&li. kän II wftlid tftgir 
wa k&n ßft^yb mftl keftr. — b&(»d et-tugg&r kftn gini kettr 
el-m&l, ßfthjb cabid wa gaw&ri; wa Uhu (^ddet nfsa wa aulftd. 
kftn mäik <a2tm ei-ika ^®)| dll es-suUto "), wa kän ßähyb m&l 



j o * _ o« loS 



')/^ pl. jA^. - *) ^j^. - *) J^^ pl. J^-^y u. v3L^^ 

KafMtUaM. — ^ ÄiÜ pl. J^ji. ^ ^ ^j^^; ^. ~ ^ j-^^-^- — 
^) ^ J?«db0n. — ^ oU«^ pl. I. (;;y«^ (tt. ^^y^)* — ^ ^j^^ Wandet 
— ^ ^Lä. AnMhen, Ehre. — ^^) QÜaL« Hemofaer; Hemohaft, Ifaidii. 



18 



gestP) wa ciskar (aztz, wa kAn sü maarffe gaijfde wa rAj wa 
tedbtr'). — s&lik el-bibr fth gez4'ir melihat er-nistAq') wa 
htje 9aw&t a^gftr wa aljär (tujtr). tflk el-medtne htje kettret 
el-i'bl wa maonttra^). 

III. 9&lik eß-ßanä'l(T b6wa 9Ü ^dq seltm. ba'ul&'i el- 
maßßawirln hum §fiwl ^öq seltm. büwa min siwi'l-qoßür 
wa'I-besatfD. — el-insän hüwa st liqi wa burrijje. üwad 
bftsa'l-b6t btje ^awftt saw&ja. bft^i eß-ßüra btje sftt aitt qa- 
w&dd. — hftsi eJ-Mgara btje §&t 25^11. tflk el-aiSgftr el-c&lije 
btje ffawftt ifc^ll. bftbjra sftt t'lftt med^jn kftnet r&sije fi'l-märsa. 

(jrddet (ikXc Anzabl) atifan (sefll'iii) saw&t t'lAte ßaw&rl kftnet 
rftsije fi marftsT el-c&ßyme (eI-qA<7de). ßunnftc el-qftcyde bnro 
mäbirtn kettr. bA^a V-rftgol btiwa ßftnyc mftbir qial, wa l&kin 
ahüb büwa min arbäb el-m^glis. — btiwa Ibn b^t. Ibn k&m 
8^ne btiwa? büwa fbn arbadn B^ne. ja ihü jaw&rib, bal bAsä 
hüwa et-tartq el-muBtaqtm? 

IV. bitod (min) el-casAkir k&nü mutesällyl^tn. bAc>d en- 
n&s fdqari (od. faqtr), wa bicaduhnm agnlji (od. g&nl). h&caA 
el-wtizara bum i'bl cidl wa inß&f ^), wa bäc^d^bum d'bl t&\m 
wa gdr^). — nawfitt-bnm bi(adubum inkellzljjtn wa bicadabum 
nimsawTjjtn. bi(adi-na kann galisin wa bi<adi-ni qS'irotn (od. 
qjjftm). bA(ado-kum mugtabidin, wa bi(ad»-kum kesiftntn. 
bicada-bam min en-naßAra, wa bdcadn-bam min el-muslimin. — 
bdcad el-anqAt (od. auqAtafi) kAn hAdyr^ wa bA(ad el-auqAt 
(auqAtaft) kAn gA'ib. bicad el-ahjAn (od. ahjAnafi) kAn farhAn 
(beMJ beifiij); bicad el-ahjAn (ahjAnan) kAn zadAn. 

V. ktill el-etrAk bum (od. el-etrAk külU-bum) min el- 



') J>i:(j> reichlich. — ^)^kXj kluge Anordnung, Klugheit. — ') sj^^-^j 
per«. — ^)jy4Jü^ gut kultiTirt. — *) oUoil^ isxk, — *) j>>3 fJ^- 



u 

mnslimtn. küll en-n&B hum (en-nfts külU-hnni) yhwftn. kull 
el-müdun (el-mtldiin köUi-ha) taht hükm-uh. küll hftm el- 
bilftd (hft^i el-bi]ftd ktilli-hä) muhß^be , wa-lftkin Uisat kttlli-hS 
macmüra. casikfr-nä külla-hum iSug(ftn^); wa läkin lüsfi küll.- 
faum mudarrabtn. — küll uwfthyd ft hftsi el-bilAd tAht hükmi 
wa taßarr6f-l'). küll r&gol lähu edge (küll mir' Iah m&r'e; 
od. küll imr luh imrftt). Uisü (Uisat) li-küll imrftt anl4d. ft 
küll medtne mahkäme. küll j6m hüwa sakrftn. hije mu^t^^e 
küll en-neh&r. — külli-nS (nähn gemtcan) taht hükm-ak. 
küUa-kum medjüDtn iT. mä kfin&f küll« -hum mntldn lähli. 
gemtdium kAnü laßüß (od. surrftq) ^). el-üja dl külli-ha kidb. 
— el-qirje di l&hu bi-äan-hä. l&bat ivd el-^&q külL-hä 
muhß^be. bil&d-uh külli-hä har&b. küll nuqüd-I mablig-ha 
ca<rtn q^ri. kalftm.*kum küll-uh kldb. — f8n rofaqft-nä? 
gemt(httin fi's-seftne (hum fi'1-märkab gemi<a&). fön el- 
edwfje? külli-hä fi hürg et-tablb (el-I}akim). el-eBÜhe di 
küUi-hä 6ida. hftt külL-häl hüd külli-hä! hüd küll-nh! — 
küll uw&hyd (ibad) mlnhum i'hl /^qa (t^^)- ^^^ ™^^ küll.- 
kum eslihdt-uh? käu mica küll «wfthjd mlDuä ilf rijftl wa 
dkfar kemän. k&n li-küU seftne nun hi^i es-BÜfun el-inkellztjje 
irbac medfthjn wa t'lftte ßaw&rl. — min guml^t-hum (^ddet 
(abtd 8Üd. l&hu gümlet zawäryq (qawärib) ßagtra. Ana künt 
hon&k gümlet mirftr (emrär). 

VI. dnte mi/1 (mi);!) el-wäU. mä hüwa myi'-ak (qidd- 
ak) fi'1-c^lm wa'l-mah&ro. inta ahrftr (od. fdwl hurrij^e) mf/k- 
nä. — ^ntü küUa-kum mf/1 biteda-kum. hal külh-hi £&rd M 
(&ndak (hal küll sd zaij bdcad-uh cindak)? el-etnto fird b6 
(indl. kän lihä libd.8 ^ebih bi-bürnus. — htje q&dd-ak fi'l- 



sJ^ 



m » 



*) gJÄÄ pl. qLaäÄ. - *) vJyoj Verfagung. — ') iJ|^L- pL 



pyM. 



15 

dimr. mft enXU qidd-uli fi'1-gfna (mft enULä gini q&dd-nh). 
ma entäs q&ddi-ni (zäiji-nä). el-btfgl mä haiS qiul zdij el- 
g^mel. Zeid ma ha^ kebtr zaij cAmr. libis-üb mfi hus c&la 
z&ij e^-^arqljjtn. — hftsa'l-b^zz äbjad ka't-t&Ig. (itlim bi-i& 
(imal ksHiigara bi-lft tämar. auräq hft^a'ä-^ägar (Baumart) 
wa anw&r-nh (nawawir-uh) ka-i<gar el*kiraz s&ua. — b&^a 
mute'6ddib küjis bi-qidrt ma ^ftlik el-&har gfthil gibl. q&dd 
ahük mnte'äddib , q&dd ^nte galt2 (^nte gali± bi miqdftr mä 
ahfik mnte'&ddib). bal cdndakum qidd mä (ändinä min el- 
fnlfta? (ändiüä q&dd mä c&ndakum minnub. 

üebung 11 (S. 804). 

I. er-raßd.ß hüwa ä/qal min el-hadtd. hAwa ikbar (&t- 
wal) min abü'h. en-nd'hr da dcrad min ni'hr tüna. ed-ddLra 
et-tftni dßcab min et-tälit, wa läkin ed-d&rs el-hämls äsbal min 
er-rftbi(. mä fih ni'hr dtwal fi'd-dünja min bä'hr en-ntl el- 
mnbärak. — btje ähsan min ühti-hä. el-bfnt di hije ätwal min 
timmi-hä. öljt-i hije äbsan el-j6m. Z^inab bije ägmal min 
Zul^ihä. häsi en-n£hle hije äda min ^^arat e1-k£raz. — häsi 
el-a^gär äda min hijämi-nä. uw£d-nä hije iusac min uw&d- 
kum wa änwar. el-atfbbä (el hükamä) hum idsun min el- 
qudät. dna ätwal mfnnak, ^nte ddam minnl. hüwa ägmal 
minhä. hije ähsan mfnnuh. nähnu äqwa mfnkum. — ^ntü 
mugtahidin äktar mlnnä. hum cat^änin äktar (a^&dd el-(£ta^) 
minnl. ^hnä muta'&tihirin äktar mlnhum. — äms kän dbrad 
min el-j6m. häsa'l-gülj ä(rad min g6r-uh wa ägwad wa ägla. 
läisat häsi el-hügre mu:&llme äktar (mudfme äktar od. äctam) ^) 
min g6ri-hä. bal hije änwar. 



') ^J^i 



Q $ 0> 



16 

IL el-bjg&I hum (htje) <fla min el-ktid<^), bal min el- 
fohül*). lä, el-(i«l el-aßtle htje <gla bi-kettr. ntr el-qimar 
hüwa aqill bi-kettr min ntr eif-Mms. — el*q<mar <ß^ar min 
körat') el-ird bi tfBac wa arbadn minre. el-^tiab ahiff min 
el-m&. ina ikbar (fi'l-cümr) mlnnak bi-te'hr6n. hüwa ttbar 
mfnnak bi-tariqto. hAsa'l-g^bel Ada min fAlik el-ft(}ar bi-alfto 
qidam. — ^ms kftn (kftnet) er-rifa a<4dd bi-kettr rafnnnh (mfnhS) 
el-jdm. fi'1-k^lb hAsset e^-tfmm iqwa wa adäqq bi-kettr mfnhS 
fi'1-insAn. ktoet eUtrh fi'1-bilftd el-bftrra adArr mfnhä fi'i- 
bilftd el-bftride. hA^i el-hira icrad el-ftn mimmS kAnet sftbyqafi. 
Hind digmal bi-kettr el-ftn mfmma k&net sAbyqafi. — (itiab 
jigar el-kiraz aqill eß-ßalftbe min ^«ab tfgar el-baliüt. ed- 
dihab aifidd eß-ßöfra min en-nuhftß el-dßfar. el-inkelia hum 
aMdd er-raz&ne min el faranstz. — a-cindak güh £gwad min 
hft^ä? ägwad min hft^i m& ft'h (mS ßi igwad minnah). hft^S 
ihsan dlndl min ha$ftk. ah4bb ll (iliija) el-g6bn min ez-zllbde. 
t&ijib Uhm el-<jrgl, wa Iftkin i^ab cindl lihm el-ginam (ed- 
d&n). — htiwa tfedtd el-yhtijftg fla fulüa. Ana a^idd el-yhtijftg 
il6hä mfnnak. haddl el-(orb&n (el-bedawijje) hum agnlja can 
el-mawMl. 

III. Suleim&n kftn ibkam en-nfts. s&lik el-bihr hüwa 
ikbar bjhAr ed-dfinja. g^bel himftlaji hAwa ida gibftl ed- 
dünja. hAwa ida küUi-hä. — hAwa &kbar külU-kum fiU-dimr. 
14; htiwa aßgär-nS. el-almfts i/man el-gawAhir kölli-hi. Tüma 
hüwa imhar küll.-hum (külL-nS). el-jdm <qßar aijftm es-B^ne. 
— nd^n» ft <^az ed-dlq. hüm ft g&jet el-^an. a^<r hftfä el- 
bjd&ca ft gftjet el-inßftf. el-mutahäßTitn kAnft ft «fddet ed-dtqa. 



) LTrf^ Pl- vA>^ Mkleekim' Qaidi kattrirt (J^j^a JLifi>* od. 
^yb. - ») jjs^i pl. iyJpA, ^^U/ Kugd. 



11 

MwB, tiijib li'l-f ftje. Mh el-bäed hüwa rAgol mahtiram aMdd 
el-jhtir&m. — el-gilib cila alw&n el-aorlq el-bddra. iflab 
en-nAs (hom) keslantn. dimr-ob sabftäii t'mantn B^ne bi'1-iktar. 
]t, btiwa fi'1-aqill sinn-ub tis^dn s^ne. — bft^i bAwa icrad 
anw(U el-^h el inkeliflsl el-Aswad. Win (Wij&ne) min ikhar 
mAdun Anrfibba wa a^dI*bS. i'hl eß-ßtn dmbar el-ümam 
bälli-hS wa aqill el-ybrftg. 

Uebung 12 (S. 8 12). 

I. ikal wa &&nh, hitta Uhu. llssi m& ikal, bass fütar. 
— qad t&lacat etf- j^ms. qad gdrabet eiS-^^ms. el-baddftme qad 
gisalet /ij&b-I. — mft §& fa(dlt ^nte ? ^nte ragict min qibl-I. 
4nte dab&lt fi'l-6da. 4nte baräfft min el-hfime. — fabünt 
kel&m-ak. ina ^ahibt lla'-l-m^sgid (g&mic). äna forfbt 
dubhän. — qad b&lagfi mur4d.-bnm (margüba-bum). bum 
r^a<fi min eß-ß6d. f&ribtl gfddaü (fArihü fdrah cattm). — 
^ntü dabiltü fi'l-h6me. ila 6n fiab&btü? mimmln ah&dta hftfi 
ed-derftbim? — küU el-iijja di abadnA-lul min babtbi-nä. 
nahn« (öbna) fabibnft ila' 1-ma^kime. waßilnä fla ^esstre 
m'llha. — (kftn) qad bal^nä h&f a '1-hibar. qad waß&l-nS 
mektüb-ak. (kAnet) qad rägacat qabi sltti-bä. — kdnti gasältl 
yij&bi-na. — kftnü ihadü el-fultLs mfnnä. küntG cariftG ibn- 
(&mmi-na. ndbn« künna carifna mS k4n w&qac. 

n. fatartft'< ^ntü? Ift, lisaa mä fatarnft'tf. --- ragirf min 
eß-ßdd? UmS ml HLga(. — fabimtft'iS (^ntQ) kel&mi-nS? 1&^ 
mft fabimn&'< kei&ma-kum. — gasal^t'^ btje /ij&bi*nS? liBsa 
mS gisalet /ijftb.-kum. — Jaribt'< dnbhtn ante? Ana mä 
^arfbt'tf dobb&n. — samict'^ ante mä wäqac ? äna mä samf cf iS 
wa 14 b&bar. — darabtL'j el-baddftm? lä. mä darabü'tf bad- 
dämtn.-kam. waßalnä'tf? — talabnä-kum. talabtü-nä'iS ^ntO? 
lä; mä talabnä-knm'iS« — darab-ik'ii (drabäkf ) hfi wa ? afwä, 

W»hrmiiBd, BoUttseel s. arab. Gr. 8. Aufl. I. Abth. 8 



18 

dardb-nX (4ribm). Ik, mä darab-nf b (drabnU). — jiml dar&b* 
küm el-caskirl? afwa^ darib-na (dribni). mi darab-n&'^ 
(drabnft^). — katibt'ä el-mektüb (el-mekattb) inte? katiblruh 
(katibti-h&). ina mä katabt-üh'tf. hÜ inte kat&bt-uh. — hal 
fahfmt el-g6mle di? nicam, ina fahfmti-hä. hal mä künt'iS 
fah{mt*-hä inte? U; ina mä ktint'tf fahfmtt-hä. — j&aii^ künt 
(ar&fU-hnm inte? ina ktint car&ftn-hum. 1&, ina mä künfä 
(arift«-hnm; waläkfnnl kunt caräft wälidi-hum. — mu$ kftm 
balig-kum h&sa'l-h&bar (balagät-knm hft^i el ahbftr) ? bal<g- 
nä (balagit-nä) muf aijftm qaltle (qalft'il). 

Uebimg 13 (S. 823). 

L titlub (bititlub) mtn inte, ina itkb (b&tlub) ea-std 
Hasan, jiskun (b^jiBkan, biskun) fdn? jiskun d wial el- 
medtne. a-taarif-uh (b'taaif&h'ä) ? ina mä aaff-uh (bacrffah). 
nihn» nacrff-uh (ihnä m'naarffnb) hiqq el-macrife. — 6i tional 
(b'tianal 66 inte) ? iktab (biktab) bicad mekättb. M jaonilü 
el-auläd (el-auläd b'jaaniln M) ? je^hibü ila 'l-medrise. hal 
titfrab qi'hwe södä? 14, i&-ab el-qihwe bi'1-haltb. ieM,V6 
duhhftn inte? 1&, mä aiSrib'< dohhän. — mtn hädöl en-nfts? 
jaihir-ll, innJium gfirabä. mä jefhamü'iS el-(irabl. hal 
tifham nUUna hä^i el-dbäre? afwä; afhim-uh. lA, mä tef- 
ham-üh'ä. IM (16h) tadlyikü intu? mä nadhik'i bilA sibab. 
— (Futnrum) imta targfm min eß-ßid ? nirgic bi(d gnrüb 
e<-£ima. fl i tartq tirgic inte? ina irgic fi'1-birr; wa-lä 
fi'1-bihr. — k&m sine cAmr-ak? GÜ-iA'hr el-müqbil (fi'l-nsbüc 
el-ftti) iblug el*ihad wa casrtn. wa abü'k eß-ßagtr, kam 
sine dimr-uh? ffi-i&'hr (fi'l-asbtc) el-m&dl bilag es-sabc» dura 
(eB*Bab(at&Jar). fl dd el-mll&d el-&tl jiblug et-t'män cüra 
(ei-temantäiar). — imta tedfi(-ll? adfi<4ak bicd ia'hi^n. 
imta teb<i/0 länä eLlyawft'ig? neb(i/-hä likum bükra bicd 



1» 

ed-dt'hr. fön Ja(qüb? fihab (tdla() jatlüb-ak. ina &fhab 
(itlac) atlüb-uh. 

II. {F^aesens ylg.) M hüwa camm&l (od. (amm) b'j&cmal 
(M btje (ammftle [od. iimm] Vt&onal)? (ommftl b'j^ktub 
((amtnftle b't^ktub). 6 Mgl caminftl b'tional (6 Mgl cammSltn 
b^tacmilü)? cammäl b&rqud (cammältn m'ndrqud). (imm 
t^mtur. — {MüUlwort) fön ^nte aftkin? ina s&kin tdht (föq). 
wa tiht-ak fön btje säkine ? btje s&kine qartb (bi'1-qtirb) mfnnl. 
— bal nftzil mitftr? el-m&tar nftzil i^'wiije iSVäije. eiM^ms 
^hire. — 61 btiwa (ftwiz (äjiz). mS anfi$ (mantS) (ftrif , M 
büwa (&wiz. wa ^nte, cftwiz 6? (ina (ftwiz od.) lazün-nl 
halib (liban) wa zübde wa gübn. lazlm-na Äidafi 14hm biqar. 
ISzfm-nl faß&de. — imsik-ub ! ina mäsfk-nb. bal ante nftkir 
wußtd el-mektüb? äna n&kir wnßül ed-derftbim. — (Imper- 
/ekt) kftn gftlia fön büwa? kftn g&liB btina cila 'l-kdrsl («la 
jemtn-ak. fön küntü eftkinin? künnS sftkintn fi'l-böt er-rftbi( 
(&W6'&mtl ('1-jemtn). &na künt sftkin Übt mfnknm. — M 
küntü taanälü? k6nnä galistn cäla '1-mft'ide n^bab bi'j-äatrdng. 
äna ktint g&Iis quddäm el-qi'bwe &$rab duhhftn. kftnet qftdde 
ft i;^ll e<-tfigara tidhak calAnä. — b&l mS küntü teb&bü ^ntn ? 
aiwä, künnä n^l'ab bi'n-nird (bi'1-wiraq). b&l küntü telcibü 
bi'l-fnlÜB? afwä; künnä n^'ab qjmftr. a-künt ta<rff-ub ^nte? 
afwä; künt aarff-ub biqq el-macrffe. 

m. {Futurum vlg.) ^& r&'ih tional el-ftn? rft'ih «gsil 
/ij&b-I. ina r&'ib isrng hyßftn-I. M-ift'ihtn taanilü ^ntS? 
^nS ril'ibtn n^lah /ijftbi-nä wa nirqnd. ina rVü^ ibca/ el- 
bawft'ig di li-ßäj^^b-bä. ina mftäl ibrng. ^bna mS^ijtn nirqud. 
mSiSijtn n^srng hdl-na. — (ina) bfddl itruk el-b^led. ^bnS 
biddnä n^trnk el-b^led ; wa ^ntü biddknm targf (ü ilöbS. kdf 
bfddak tiqdir (ila 'n-nakarän ? kdf blddni niqdir cila 'n-naka- 
r&n ? k6f bfddna nicmal ? 



so 

{Fkitur. eaaet.) akflii katibt el-mektAb qibU mS t%riig. 
nektln ragicni min es-süq qibU mft tahrfigfi. ja bfnt; hal tekAnl 
f asÜtl e//ijftb qiblt ma irgi( ? hal tekünü katibta el-mekittb 
q&bla mS talbifiü wa tahrtigG? — (ImperaL) üqful (Igljq) d- 
bab, ji wilad I nqf&lö el-abwftb wa'if-fetöbfk, j& banfttl fftah 
e<H(abb&k , ji wilad I ift^I el-b&b, ja bfnti — fnsU (ti^t) ! 
fnzil min (&la 'l-hjßin ! inzflü min dUa 'ä-iä^a I — ^^byr 
(4ßbnr); yßb^ fwiije! ttbas (flbis) bi'l-cigal (bi-sürca), 
ji bnnüjal igalll jadd6-kl wa wigh-ik; ja bnniyel igsilü 
aidt-knm wa wngüh.-knmy j& aulAdl — übtam <ila '1-mektAb! 
ahtdmfi cila 'l-mekittbl idihtl/ij&bii-kum wa nrqüdül üamg 
kyßAn-I, ja s&'ial — fndah el-gammfti! indähO el-^ammilint 
ja bint| indihi es-aaqqft? ührug (itla()l itlim f6q? insflü 



tfht 1 irficü ea-Betfl'ir 1 f^hab IIa 'iS-äait&n er-ra^tm ! — fdfac 
mft It (aldk 1 idf&di mfi l&ni caldkum 1 nitla< birrä ! — nii^c 
min hifi et-tartq! fa'l-n^glis f?afi wa n^rab fingftn qä'hwe! 
n^bca/ h Adim fla cand el-qAdi 1 

Uebnug 14 (S. 838). 

I. hä^a'l-q^ dürib (madrftb) fi mf^r el-qAhira. hftsa'I- 
libAs magrtl. mä güaiiet hft^i e//ij&b. hftfal-bit ma hüwa 
meskün. hftffi el^bnjüt meskilne. — b&b hugr^t-nä k&n 
maqfftl. abw&b qißr-uh mä kAnet maqfftle, fltret (anlftk) el- 
westr el-me|»kür htje memdftha (hiwa memdAh) min k611 
ihad. hA^i hije ahI^ hamide. — hftsi e(i-äigara lä t^nbnt (IIa 
fl bilAd el-hnnüd. hal tforif hA^i el-mir'e ? <na mi aotf-ha, 
ma naA<rti-ha illä marrat6n. Ana aolf-hä ^iqq el-maolfei 
naAArti-b& ik|ar min Mbx marrät (ca^rtn miire). lä täntar 
na^i-kä qatt. lam jüsmac bi-mi/li-hä qatt. — lä t&dib , ja 
w&lad i lä tek^lbfi, ja ban&tl «ßdnq, ja wAlad, wa lä idkdibi 
lä t^Briq; ja blnt ! lä tesriqü; ja anläd 1 



Sl 

II. el-g^mel , Uli htiwa ikbar min el-ttras wi'l-hymtr 
bi-kefir, jü^ad fl geztret el-(irab. a-t<<rif ^ote el-bawftdi/ d- 
mahimme; flii wiqa<at «ms f I tiht el*inAlk (fi'I-Aßjme) ? — 
M h«wa fBm es-Befir el-inkellzl, flll rAh IIa 'ß-ßdd micftDft? M 
hije esmi' en-nnwwftb^ All hi4&r6 el-mäglis ? — M htiwa maj- 
mikn et-tel^rafllt, flll wäradet el-b&ryha (embftiyh) ? tacrff < 
<nte tarn wa mah&U ^hda en-nisa, flll jagsflü e//ijftb wa 
jußallyhü-hä? — el-ahbftr flll katabtA-ha l&n&, kftnet muhlmme 
ketir. et-telegrftf , flll arsaltA'li linS, mS hiut mu^fmm. el- 
(ibd el-iswad, flll ^nte dardbt-uh^ kftn bin' (gdr mAdnib). el- 
(abtd, flll darabtü-hniD; kinü ebrfjS (fdr mu^i^ibtn). el-ban&t, 
flll ^afnAFtham ^ kftnü min qabtlet benl TÜbir, — el-kitAb, flll 
mS fahfmt madmtln*uh, hiwa ßi^b caliija. el-kütub, flll mi 
fahfmtQ madmüm-hS; btje ßycftb caldknm. hAsa'l-wtiad, flll 
ina idif abü'h ; hüwa itijr kettr. dflLha 'l-mir'e; flll qitalQ 
s6gi-ha, tälabet eß-ߣdaqa mfnnl. (asSkir-nft^ fliT qft'id-bum 
bital meiShür, gilabS c&la 'l-(adüww. acd&'nä, flll qad qitalü 
(asakfr-na qnwwftdm-hom, hirabn. 

in. el-mir'e, flll baci/na läbä /ij&bi*nä li'l-fäsl, k&net 
h6na es-sAca tfsca wa n^ßf (nnßß). el-cagüss, flll cat6t-luh eß- 
ß&daqa, k&n g&nl kettr sftbyqafi. — el-q^ßr^ flll j^skun ffh 
el-m^lik, hüwa i54hjq wa wtsji keftr. el-ekwAh, flll el-fellal)tn 
jeskAnü fihfi, btje daij^qa wa wisyha. — et-tnggftr el-efrengtjje| 
flll Uni mi(aham Mgl, wa flll n&hnd mfnhum el-badA'i(, bnm 
i'hl /^qa. ina ma aorif < etf-<ahAd el-mesküre eamft'hnm fi'l- 
k^S^' lAzim (od. min el-muqtida) ann el-qftdl jäcrif e<-<ahAd 
el-wadydn esrnft^hum fi'1-htigge. mi andti min el-Mja el- 
memnft( gilbi-faa. 

IV. fUl (m^n) j^tul j«qtal. men j^fcal (od. fi(al) 
ml/1 hft^i el-diSja (od. el-fiAl) ji'hlik (od. hilak). ma ktiU m^n 
Uhu Ijrhje tawfle h6wa düim. men k&n liBftn-nh tawtl, (&ql-uh 



2S 

qaltl* — fbfst mft lik ! nihfa£ mä lina. naonal küll ma 
jenfib-knm wa j^nfac anfdg-nS micali. M htwa myqdftr ma 
(indak? mjqdftr mi (t kts-f j^blag Alf wa mTjetön wa himse 
wa tiscatn gyrtf . — fahfmf ä ^nte mä katibf nh läk ? fiaa idfac 
mä tatMb'uh. jalzim-kum iktar mS jekün (aq&U mä jekün) 
flätnatjet (tultm&je) firink. — wijftna (win^ ftn) htje medtne 
maanüra; fiha dkfar min miljto näfs. ft hftsi el-ba^tira fth 
thnsfth Ulm d^neb; tül'-nh tfsca aqdAm (ahdft^ar qädam). — 
Mft (od. qad ra'äit) bi-<iinl ftle (ftlftt) t&tab (an ajftdl en-nfta. 

üebnng 15 (S. 844). 

I. limmä wißalet el-q&file fla 'l-medinO; härag ildhä 
häkfm-hä. (ind* mä w4ßal, naiär-nl hftlan. w4qt elUisI künnä 
biddnS nitlacy wäßal htlwa. — bicd wnßüU-knm ib(4/Q el-bad&'ic 
fi'1-^ftl fla 't-tAgir el-meskür! htn«-mS nazar^t-nh, rigafet min 
jad^hä wa riglihS. — dihalet htje wa Ana bftrig (wa äna künt 
bfddl ^nig). la ta'sdnn li-4had bi'd-dnhtd wa nibn. hadyTtn. 
(indA-mä (I&mmä) tatli(ü h&rrSi, faudü-na micftkam. htna-ma 
tedüqq el-ähad, ina iglis (ila 's-Bfifra. — bi^d-mS l&bis tilac 
birr&. bi<d-mä sdmicat kelftm-uh eäfaret Uhu. bi(d ähd.- 
hum ed-derfthim mfnnl ma r^acu fla bdü. — iuwal mS (bi- 
magirrad mS) tälacat e^-iS^ms (od. bi-mngirrad tnltL< ei-iims), 
foa harigt min el-h6me. min inwal mS j&tlftc en-nehftr; j4hrug 
fla 'ß-ßdd. — mtis ma (min el-wiqt ell&fil) sifaret, mä aamic- 
nÜi habir-hä. mti^ mä nazirt-ak el-m4rre el-ahtre, wa samfct's 
häbaruh. 

IL {9a kftn el-h&ua kuwüjis; nätla< härig el-medtne. 
iß qäcad el-hina häkasä^ n&qcud fi'l-bdt. imslk-nh, in kftn 
mi(ik qälb. — in mä fahimtinfi$> fa-Askut! in kän mä tesmäcu 
kelämi-nä, n^skut nibn«. in kän tatläcü bärrä; ilbfsQ tiijib. 
— in kftn lablstQ wa gasältu wugüh«-kum wa ajädt-kqm, fa 



SS 

nä^hab fla 'I*mahkime ! in kftn tÜacat^ tirgic (ind ed-dd'hr. 
— in k&n te^hibu fla '1-qi'hwe , n^^hab mdcakum I in k&n 
tabrtigO; fa igl^qü eif-febabtk wal-abwAb külL-hä I in kftn ma 
targfcü li-^&dd ed-dü'hr^ £na is'al el-bawwftb cÄnkum. — lau 
kftn el-hina kawiijis, talicnä fla 'l-k^rm. lau kftn martd, kftn 
k&tab l&nä iartki-na. lau ktint (amilt hftka^a^ kftn ihsan. — 
lau ktint idam hftaa . mä ktint'i dahilt ft bdt-uh. lau kdnt 
samfct hft^a'l-tjibar; künt kat&bt lak h&lafi. lau mä ^ntü h6na, 
la-xnä künna rag&oii. — kdf acrff-uh ina , wa'l-h&l mi künt 
anür-uh ttll (6mr-I ! ^nte facilt hA9a m&ca kön-uh memnüa 
lä t^fcal faftffft, wa in k&n (wa lau innuh) g6r memnflc. IS ttf- 
ham h&^al-kitftb mica kdn-uh Bibil. 

III. fgljq (üqful) ei5-jibb&k, liinnuh bard bärrä. 1& tef- 
t&hü eä-äebäbtk, liinn el-h&na ridl! üskut, liinnub gadbftn! 
uskAtU; liinnfi aadintn ! n^skut , liinn.kum zadäntn. — hije 
mä tibrug min el-b6t, li&nnfthS tarthat el-firftä I äna la ä§hab 
fla '1-mdkteb el-jöm ^ liänni munhirif el-mizftg. as'ilak ante, 
liinnak (labtr bi-märadl. nea'dl-kum ^ntü; liinn IdUcum |}ibar 
bi-umüri-nä. neiikut; Ifann muh^bbi-nä magmüm. — ibca/* el- 
qaf^ftn fla 'l-|}aijftt; lik^j jußall^h-ub. ib<&/ü e/yij&b fla cand 
el-gassftle, lik^j tagafl-hS. ja bint, ibci/I el-qymßftn wal- 
gaw&rib (gur&bftt) fla <and el-()aij&ta, lik^j turaqqlc-ba. iglisy 
li'&Ui t^t(ab bi-zij&del n^glis, likij-lä ndtcab. — ina mä 
acrff^; in wirad telegrftf wa fUä Ift. mä taorlfd, in wäradet 
telegräfftt ? ina mä fahimt'tf; in j^b(a/ el-bawft'ig wa fllä Ift. 
mä nacrffi; in kdnt8 ebrfjä wa fllä Ift (wällä Ift). 

Uebimg 16 (S. 358). 

I. hal na22äft £nte /ijftbl wa maräktbl ? Ussä mä naA- 
täfh-bä, walftkin qdbl« mä tälbas unaildf-bä. na£:fcff-hä h&laBI 
ämr-ak 1 — t^ammaltü'ä ed-dawwftb ^ntü ? ^ämmil ^nte min 



u 

hAei el-gfh«; wa Ana nhdmmil min el-^a el-ü^ra. jfi b&it, 
kennisl el-6da t^jibl eUmukenniBe m& tuk^niuB tüjib. ja 
aald,d, la tumazzfqü /Ij Abo *kuin 1 — cala min tafittU , ja stdl ? 
ufittt^ (&]a'l-(i6ga Hisan Efdndl ; (arrlf-nl mahiiruh. sa^tjüiü 
m6je, jftaul&dl b&rrid eii-jdj t^ijibl — ^add^rü el-q&'hwe 
wa'iS-iiQbukAtl lyadd^ü el-füruiS (el-b4flut)l qiddim liVfltd 
fingen q&'hwe wa'änSübuk 1 kittar hdr-ak^ ja Bidll lä tukAUif 
(jAtjr-ak! bdn el^muhybbtn ma tekftltf. — j& fhnl, dirrib 
niffihak fi'l-qyrdje wal-kit&be! ja aulAd^ darrfbü nnfftsn^kun 
fi'l-hiBftb ! fb(a/ el-meräklb ila iskäft (sakkAf, ßamitö), ]x-Uj 
jnßall^b-hfi! 

II. B&llim (ila gen&b abük min (<ndi (min t^b^-I)! 
ball^^g'uh hA^al-^i&bar I balligt'uh h&^i el-a(ibAr el-muhfmme 
h&lan« hal ^nte muß&dd^q-hä ? mä anU (manliS) mnßadd^^- 
bä; liinn el-gurnAl er-r^Bml (el-geride er-resmtjje) kaddib- 
(kad4ab^t-)bä embäryh. (laUaßtü'^äügU-knm? (lall^ßü i«gU- 
knm! — (lalftßl kldba-knm mft ju(iall^ß-kiim min jidl. — 
s&llim nifs-ak I sallimü anf&s-kum 1 dirrib niffl-ak fE mndA- 
walet es-silAhl qaddimet nifti-hä (fftti-hä; rühi-h&, bAL-hA) 
li-^idm^t-nä. q&ddim n&fs-ak li-tjidm^t'nh I qaddimt lina 
eüAbb ^nte bi-ndfe^ak. kAn rAkib nifs (od. (ila nifa, od. kAn 
nAsil ft nifs) el-mirkeb Uli ktuinS rSkibin caldh ^bnä. kAn tl 
9At el4«le (fi'l-161e bi-^Ati-hä), illl tilk el-^jiMn el4nkellst]je 
qitalet rühi-ha fthS. 

ni. (III. Form.) nusAfir Biua; jS esjAdll tl nljj^My an 
usAfir ft jöm eI-l)amtB. hal tusAfir bärraH an bibran! ina 
uBAfir mi(a (f I; (£la) bAhyret el-löjd? — IIbbS ma gSwib'^ ahük? 
lA, ma gäwdb'iS b&(d; mi<a innoh kAn wdcad, bi-dnnuh jerüdd 
gawAb mekSttbi-n& hAlafL — min wigibAt (min haqtkj) el- 
inBäntjje, in nuBAdd jhwAni-nä fi'^Hffdde. nuwAfyq-iJc (ila 
qöl-ak. bal kAn Ukum li^ mnwAfjqa? lA^ er-rlh mA kAnet 



25 

omwftfyqa lixA. sijftdet el-hirr mi jonAsib dLffjet-I (jnwftfyq 
mizft^). hädM erinSürakä juw&fyqti bi(dn-ham (hnm mnwftfyqtn 
Ii-bd(d«-huiD); ma ffi Mna-hum Ift nizftc wa-l& hyßftm. ßufftf 
el-(a84kir kftnet muqAbile li-bicdu-hnm (bi(di-hS li-bicad). 
dukkftQ-tth hAwa mQqftbil dftr-T (od. tngfth mahill-l). kftn 
muq4bil-I. — wirad telegrAf madmtbi'ah; an citaanet imberfttor 
äuBÜrijä qftbal seftr^n ingilt^ra wa g6nxi&iiij& bi-gäjet el-yhtiflll 
wa't-tacttm. ^ihab li-jintar el-ybtiftl bi-caindh. t^lab mfnnft 
an nuArfk'nh. 

IV. (IV. Form.) ina anilt el-h&dim fla süq eB-simak« 
Arail iMija el-higAt (el-l^awftjig) ed-darüiijje ft jdm el-etndn. 
ursll-hä ildk f I jöm et-flAtS. — ahbfr-nä bi-maqiß{d-kum (bi- 
mä ft nljj^t-kum). hftsi htje es-sftt flll ahbarnft^knm cin-l^ 
ahb{r-nl can B<l(at wußül bfthjrat el-16jd ft jöm el-arbicä! k6f 
t&hrug fi'l-l6l, mäca ann el-haktm ahbir-na bi-änn el-hümma 
ad(&fet-ak, wa bi-£nnak, f§ä baridt; taßtr martd I — ja wilad; 
ddhil ^igftt-I fla &had el-menizil (oder fla ^lyda el-wnkkalftt). 
adhdlti-hS fla 'l-h«gre nümero f l«te. dhrig el-edwije min el- 
(filbe! — el-bfnt, fllT ahdiret et-taAm, tdünb bahftit. a^d^ 
6t-ta(ftml nfts-ak abräqO el-^ätab ktUl'nh. il^m bafl^tll 
in yhtigt fla nwAhyd hftdim ^ktyr , faridri^ jdftn (l bioid el- 
gamälftt (od. el-gaiftntl; el-ger&^d) ! — ed-dftbbe di ta(gfl>-nl 
(tuc^nl) kettr. hftsfi hymär jacj^-nl kettr q«nl. in ac^b-ak, 
hAd'ah mi(a sirg'nh wa ligftm'oh! ma'kGlftt wa mefrSbftt el- 
afring m£ ta(^fl>-nl qatt« gArije min el-gawftrT ee-süd mi taolf it 
titbah M j&(gib 9A ^dq settm. — änsil el-himl (b^l) min (fla 
'1-g^mel! ansflfi a/qftL-nS min el-wSp4r fl qawiiib-knml jS 
bfnt, anzfll en^nämllstjje min (iIa'8*Bnifth I 

V. (jX3), 6nte qftdir (ila an lißnac ll macrüf : asltf-nl 
(Ballff-nl) mdjet g^. a-t&qdir an tnhbir-nl can ahl&q-uh wa 

Wahrmand, BehlOsMl s. anb. Qr. S. Aafl. I. Abth. 4 



8Qltk*iih ? mi aqdir'j (od« mA ll maqdira an) ifcal mä titlab 
minnl. hA§a'l-g^ind nwAhyd (wä'hd-oh) mfi jaqdlr'j (äla himl 
rol/*! hft9»'//jrql. — mä n&qdir an ii6nail a/qftl-ak ft qSifb-nä. 
hal Ukam maqdära (dla i-mi^j ? mi naqdir'tf cila 's-sijAda 
(mi bäqa l&na maqd&ra). mä kin'ä qftdir dUa ^iU hH^a')- 
mtiikil. — in amk4n-ak, ^nac Uni hAfMi4-ma<rüf ! a jumUn- 
kum an tnhbirü-ni (an yctib&r bAftaVtftgir wa can mjqd&r ras- 
nxAl-ub? k^f jnmkln-na niarif hft^a? — mft jamkin*n& htit 
(od. nebic) bft^i ed-d&bbe bi-aqill min bimse wa sabuda rijAl« 
jttmkfnak b&i(bft (teUchä) bi-aqill (od. bi-^iman irbaß). d£ 
gdr mümkin. — tacrifä'ä tektfibü (bal taarif-fi el-kitAbe)? mä 
nanrlf ä ol-qyHLJO; f&dlaft can el-kit&be. jäarif jäsbah ml/i es- 
dimak. n^ aqdfr'ii an äqra' sAca kimile. 

Hebung 17 (S. 367). 

I, (V. Form.) tegimmad el-mft' ft bA^i el461e min iiddei 
el-bärd. taoi^äbnä minnub gAjeA el-dtgab li-sulük-iüi. — 
tekirram (teb&rrac) b&dret es-Buljtftn (<la l-gAmi< bi-c^ddet 
kAtnb tibicat (od. mfmmä tüln(a) bi-nafaqftt-ub ft matbicat ed* 
dinle bi-i^san Wd wa i^ab ßin»ca. aäSkur fidl-ak <£la ma 
tekarrimt buh caldna. — el-mntahäßirtn aalUmü el-qÜca, wa'l 
mu^ißirtn tesallamü-bä« kimoa neteftsaab fi genA'in el-qißr 
gAca wa n^f (nüßß). netefilssah (netenizzab) <uwüje! — 
firab li-k^j tetebirradl tekiUam bi'l^wAtll tekalUmS bil- 
«Abi — ßAr tacttl knll ri*g6rA'id, elUfl kAa jntakillam ffiü 
(Ala tllk el-l|^AdVe (wAq7<a). jocittU el*wAlI ^6ml( el-gurnalAt 
(el-garäntl) ; fllT tetekiUam ft (<ila) ttihB-iib. — tef&ddal 
6dbul! tefad^lü iglisü (uqc&dü [od. tefaddilü cüa 'l-kerAsIj), 
ja esjAdi 1 te<arHLft bi-ia ns&Uim caldk. — fla te tetawag- 
g&hü? jäbsam an netawiggah (jalzim-na et-tawigguh) fla 



S7 

'I-m&(rid. — mä facaltü'ä bi't-tahiffa2. ffcal bi-iktar et- 
tahäffat! ta(&llam el-Iis&ii el-fftrisl mä k&ns ßäcab caldija. 
wftgib (ila 'l-buküme, an tUBÖihil tacäUum eß-ßaüity wa '1- 
funfLn. 

« 

IL (6. Form.) er-rüs wa'l-inkelta (ingirtz) tahftrabü (je- 
tahftrabü) ^ärb Sedtd q&ul. taq&talü etndn cala cirbac. — 
ten&zal IIa z0g^t-nh can amwä.l-ah. wdrad telegräf jetedimman 
ann el-m^lik tendrzal can el-mülk. — netaqäbal (netaw&gah) 
fi't-tefttro kfill Idle. IS netefftraq min gdr tawädduc! läzim 
an tetacftlagü mäca 'trtugg&r e^-^arqijjin. — tacälagO tawtlaü 
m&ca bdcda-bnm. läzim an tncftdidü (b£(d.-kum) b&(adan. 
en-nawfttf wa'I-cas&kir el-bahrtjje tadftrabu b£cda-hum. ßufftf 
el-mnqätiltn (muhäribtn) el-mutaqäbile taqftrabet min b&(di-bä. 
lä netahälaf (netacärad) b&(di-nä bäcftd. tacSdddnä (tesäcädnä) 
bi(di-n5 (od. bäcdinS bäcad); kemft hüwa el-wägib c^la'l-jhwän. 
— 16h (IM) tetemftrad (od. t^^cal nifsak martd) ? hftsi ei-^sh- 
h&de teta(ärag. htje cftdet häd6I e^-^abhädin an jetaßftmmü 
wa jetebftkamü (jetatftrai^ü wa jetahärasü), od. an jegc&Iü 
anf&B-hnm ßümm wa bükm (ttirs wa htirs). el-megrühtn te- 
mäwatü (g&(alü anfds-hum amw&t). lä tetem&rad , ja wälad^ 
Iftzim an täonal iStigl-ak. 

in. (7. Form.) ingdrah ft rigl^'h (rigldn-uh). inkiaaret 
rfgl-uh. ink&saret dir&a-hä. inkätefet ahwäl-nh. infätah el- 
mäusim. nentä^ir infit&b el-mäusim! — el-än jnmkln-ak an 
tent