Skip to main content

Full text of "A primer of the Irish language, with copious reading lessons; for the use of the students in the College of St. Columba"

See other formats





&c. &c. 












THE following Primer was compiled for the use of 
the junior classes in the College of St. Columba : 
and it is now published in the hope of removing some 
of the obstacles which have hitherto opposed the pro- 
gress of beginners in the Irish language. 

It is not intended as a grammar, but rather as a 
supplement to a grammar; containing progressive 
lessons in spelling and pronunciation ; familiar phrases 
and sentences ; and a useful praxis in reading and 
translation. The result, it is hoped, will prove ac- 
ceptable both to teachers and learners, as it is be- 
lieved that no similar book, calculated for general 
school purposes, has hitherto existed. 

The work would have been made more complete 
by the insertion of additional spelling lists, including 
trisyllables and longer words, together with illustra- 
tions of the more important Gaelic idioms, and rules 
of construction. But the necessity of a speedy pub- 



lication rendered it expedient to suspend this part of 
the plan for the present; and the postponement of it 
is the less to be regretted, as Mr. O'Donovan's Gram- 
mar, now in course of publication at the expense of 
the College, will afford the means of completing the 
original design more perfectly, if a second edition of 
the present work be called for at any future period. 

It is necessary to state that the College of St. 
Columba is indebted for the following work to the 
joint labours of Mr.JHjoffey T . to whom the department 
of tuition in the Irish language has been committed, 
and of the Rev. Robert King. To the latter of these 
gentlemen are due the original suggestion and plan of 
the Primer, and particularly the selection and arrange-* 
ment of the reading Lessons. To Mr. O'Donovan, 
and the Rev. Dr. Todd, of Trinity College, Dublin, 
thanks are also due, for the trouble they have taken 
in reading the proof sheets, and suggesting many 
useful corrections. 


Feb. 21, 1845. 





Sect. 1. The Alphabet, 1 

2. Sounds of the Vowels and Consonants, .... 2 

3. Spelling Exercises on the preceding Rules, ... 4 

4. Sounds of the long Diphthongs, 8 

Spelling Exercises on the long Diphthongs, ... 9 

5. Sounds of the variable Diphthongs, ib. 

Spelling Exercises on the variable Diphthongs, . 10 

6. Of the Triphthongs, and Spelling Exercises on them, 13 

7. Spelling Exercises on the Diphthongs, .... 14 

Dissyllables with one Diphthong, ib. 

with two Diphthongs, 15 

8. Short Phrases and Sentences, 16 



Sect. ] . Of the Sounds of the aspirated Letters, .... 20 

2. Spelling Exercises on the Aspirates. Monosyllables, 23 

3. Initial Aspirates, 24 

4. Short Sentences, with aspirated Monosyllables, . 26 

5. Spelling Exercises. Aspirated Dissyllables, . . 27 

6. Exercises in Reading, 30 



Sect. 1. Effects of Eclipsis on the Sounds of the Letters, . 34 

2. Short Sentences with Eclipsis, 35 

3. Reading Lessons from Keating's History of Ireland, 39 





Sect. 1. From Gallagher's Irish Sermons (with the Ortho- 
graphy corrected), 46 

2. Extracts from Richardson's Irish Sermons (trans- 
lated from Bishop Beveridge's Discourses), with 

the Orthography corrected, 60 

The Gloria in Excelsis, . 73 



Sect. 1. Of the Lia Fail, or Stone of Destiny, brought into 

Ireland by the Tuatha de Danaans, 75 

2. Of the Time of the coming of the Milesians to settle 

in Ireland, 78 

3. Of the coming of the Cruithneans, or Picts, to Ire- 

land; their Battle with the Inhabitants, and 
Removal to Britain, 80 

4. Of Ollamh Fola, and the Convention, or Feis of 

Tarah, instituted by him, 85 

5. Enumeration of the episcopal Sees in Ireland, . . 87 

6. Of Niall Naoighiallach, Monarch of Ireland ; his 

Expedition to Scotland and France, and capture 

of St. Patrick, 90 

7. Of the Invasion of Britain by the Picts and Scots, 93 

8. That Scotia was anciently the Name of Ireland, . 95 

9. Testimonies of some English Writers concerning 

the national Character of the Irish People, . . 99 



Sect. 1. From the Proverbs of Solomon, 101 

2. St. Matthew, xviii. 21-35, 103 

3. Romans, xii. and xiii 105 

4. 1st St. Peter, ii 108 





SECT. 1 The Alphabet. 

1. THE Irish Alphabet consists of eighteen letters, as 
may be seen in the following Table : 







Q & 


























5F r 



















01 p 



























The Irish names of the letters, although above given for 
the sake of those who may desire to see them, need not be 
committed to memory. They all express the names of trees. 

2. Table of the most common contractions. 

.1. is put for eaohon, or 
id est. 

or 7 (the Latin contraction 
for et) is put for agup, 

also for ec and eo. 5 
A is put for an. 

4 . . . ap. t) . . . na. 

4 ... aip. i) . . . nn. 

f . . ache. fti . . . pp. 

e . . . ea. K 

>? . . . ui. 

SECT. 2 0/V/?<? Sounds of the Vowels and Consonants. 

3. Of the letters as given above, the following seven, 
viz., b, p, I, m, n, p, p, when in their simplest state, have 
the same sound as the corresponding English letters. 

4. c and 5 are always sounded hard ; c as in the English 
word come, or like the k in king ; never soft, as the c in 
city, cedar, &c. 5 answers to the sound of the correspon- 
ding English letter in gone or guile : it is never soft, as in 

5. D and c have each of them a twofold sound, viz., o 
sounds either as th in the English words, there, this ; or as 
an English d accompanied with a slender sound of the letter 
y. In like manner c (when followed by a broad vowel) 
is sounded either as the th in thick, or as an English t, ac- 
companied by the same slender sound of y. 

The nearest approach in English words to the last men- 
tioned sounds of D and c is perhaps that which occurs in 
the words Indian, fustian, &c. Observe, however, that 
there is in these words respectively, a sound of g soft, and 
ch, which does not belong to the Irish letters here spoken 


of, and which must therefore be carefully avoided in the 
pronunciation of them. 

6. p has a two-fold power ; sounding in some places as 
the simple s in the English word same ; in other places 
like sh in shine. (See No. 8.) 

7. The vowels, as in English, are five in number ; they 
are divided into two classes, broad and slender. There are 
three broad, viz., a, o, u, and two slender, viz., e and i. 

8. The letters o, c, p, when connected with broad vowels, 
have the first sounds assigned to them in the preceding 
remarks (Nos. 5 and 6). When connected with slender 
vowels, they have the second sounds there assigned to 

9. Each of the vowels has a long sound in some places, 
thus : f 

a in bap, ban, is sounded like the English a in call. 

e in len, pe e in they. 

\ in mm (smooth), m, eein been. 

o in mop, 05, o in gold. 

u in cu, cu, u in ride. 

10. The long vowels are commonly marked with an ac- 
cent, drawn from right to left, which is peculiar to them, 
and is the only accent used in writing Irish, thus : bap, 

1 1 . Each of the vowels has also one or more short sounds, 
as follows : 

a in air, is sounded like the English a in what. 

- in cap, a in hat. 

e in pel, e in sell. 

i in mm (meal), i in pit. 

o in olc, o in work. 

u in oul, u in sun. 

- in pup, u in pull. 


12. The vowels (as is the case in every language) have 
also occasionally an obscure or indistinct sound, of which 
the following are instances ; 

a in cupa, popca, is sounded like a in funeral. 
e in milpe, oile, e in manner. 

13. Finally, in some positions, a and o have a very pe- 
culiar sound, answering to that of the i in wide; this will 
be more fully explained hereafter. 

SECT. 3. Spelling Exercises on the preceding Rules. 

14. Monosyllables. 

61, a clutch, 
cmn, there, 
dp, slaughter. 
" dpo, a height. 
bdo, a boat, 
ball, a spot, a limb, 
ban, white 
bdpo, a poet, 
bap, death. 
cd, where, 
clap, a board. 
t>d, if, two. 

15. pal, a heel, 
pap, excellent, 
plan, sound, whole, 
cd, is. 

call, beyond, over, 
can, time, 
ale, a joint. 
am, time, 
ba, cows. 

bap, palm of the hand. 
blap, taste. 
cao, what. 

oall, blind, 
odn, a poem. 
pd, under, about, 
pdj, leave, 
jann, scarce. 
Id, a day. 
Idn, full, 
lap, middle. 
ma, if. 

mam, handful. 
nd, nor. 
ppdp, brass. 

cam, crooked. 

cap, twist. 

cac, a cat. 

cpann, a tree. 

oapc, a clod. 

pao, length, whilst. 

jal, vapour. 

gan, without. 

jap, near, advantage. 

jap, stalk. 

jlac, take. 

jlan, clean. 


16. $lap, green. 

ap, out of. 

I a 5, weak. 

bpar, a garment. 

lap, light (verb). 

cap, come. 

mac, a son. 

cape, thirst. 

map, as. 

ce, who. 

parm, a verse. 

gne, kind, form. 

pale, a leap. 

e, he, it. 

plae, a rod. 

le, with. 

ab, a father. 

len, woe. 

05, with. 

me, I, me. 

an, the. 

pe, with. 

ap, our. 

pe, six. 

17. r^? ne ? six- 

pi, she. 

ce, a person. 

ci, a person. 

cpe, through. 

cip, country. 

pel, strife. 

cpf, three. 

bi, be thou. 

cpiD, through. 

Dim, from me, of me. 

glic, wise. 

i, she, it. 

ip, is. 

im, butter. 

mil, honey. 

lin, flax, a line. 

mm, meal. 

mi, a month. 

pip, with him. 

mm, smooth. 

pin, that. 

ni, not. 

pmn, we. 

18. ci, come. 

nop, manner. 

bo, a cow. 
bopo, a table. 

05, young 
61, drink (verb). 

bpog, a shoe. 

op, gold.^ 

bpon, grief. 

pog, a kiss. 

cpo, a hovel. 

pop, seed. 

DO, two. 

poc, a ploughshare. 

poo, a sod. 

po, very. 

pop, yet. 

poo, a passage. 

glop, voice. 

bo 5, soft. 

mop, great. 

clo, a bell. 

no, or. 

cnoc, a hill. 

19. cop p, a body. 

DO, thy. 

cop, the foot. 

Donn, brown. 

B 2 


go, until, that, 
gob, a beak, 
gol, crying, 
gopm, blue, 
gopc, field, 
gpoo, quick, 
lonjj, ship. 
lopg, footstep. 
mo, my. 
olc, evil. 

opm, upon me. 
ope, on thee. 
poll, a hole, a pit. 
pope, a tune, 
popg, an eye. 
po, this. 
f on, sake, 
coll, pierce, 
conn, a wave, 
copo, silence. 

20. cpom, heavy. 

cup, beginning. 

cpopg, a codfish. 

up, fresh. 

cpub, a paw. 

bun, root, bottom. 

cu, a hound. 

cum, shape. 

cul, the back. 

cup, power. 

_^ t>un, a fort. 

oul, going. 

glun, a knee. 

gup, that (conj.) 

pune, a pound. 

muc, a pig. 

pug, a wrinkle. 

pluc, a cheek. 

pup, a secret. 

pup, a lip. 

puo, or uo, yonder. 

pug, brought. 

cu, thou. 

pul, before. 

21. Dissyllables. 

accr, with them. 

annpin, there. 

aga, with whom. 

annpo, here. 

0:50:0, with thee. 

annpa, beloved. 

ajam, with me. 
0511 p, and. 

an c-am, 1 , 
ancan, } when - 

olloo, formerly. 

appcol, an apostle. 

anal, breath. 

apan, bread. 

anall, hither. 

apip, again. 

anam, soul. 

aj^ao, out of thee. 

ane, yesterday. 

apal, an ass. 

anpo, woe. 

bagun, bacon. 

annpa, in the. 

balla, a wall. 

22. baca, a stick. 
bpaoctn, a salmon. 

cpupga, a jar. 
capall, a horse. 


capa, a friend, 
capbcro, a carriage, 
cappdn, a reaping-hook, 
cdpan, a path, 
capog, a coat, 
capca, twisted, 
capiip, a hammer. 
cipoe, treasure. 
clam pap, strife. 
cnocdn, a hillock, 
co^ap, whisper. 

23. paoa, long. 
pile, a poet. 
pocal, a word, 
pollap, manifest, 
popap, knowledge, 
pupap, easy, 
jalap, a disease, 
gappun, a lad. 
gapca, brisk, 
jonca, wounded, 
h-alla, a hall, 
b-aca, a hat. 
ingne, nails, claws. 

colam, a dove, 
c olann, the body, 
copcdn, a small pot. 
cuoog, a haddock. 
cum a, indifferent, 
cupan, a cup. 
Dana, bold, impudent, 
cap a, second. 
Dile, a deluge. 
Donap, misfortune. 
Dopup, a door. 

imp, an island, 
inneinn, the mind, 
lapca, lighted, 
lapoj, a blaze. 
licip, a letter, 
mile, a mile, a thousand. 
milip, sweet. 
milpe, sweetness. 
mine, smoothness. 
mime, frequent. 
mipe, I myself. 
mipe, madness. 
molca, praised. 

24. mopdn, much, 
muna, unless, 
nopa, custom, 
obann, sudden, 
ocpap, hunger. 
ola, oil. 
olann, wool. 
opDog, a thumb, 
opap, junior, 
op cap, the arm. 
paplup, a parlour, 
pobal, people. 

poprdn, a crabfish. 
popca, married, 
poca, a pot. 
punann, a sheaf, 
pucog, a pudding, 
papdn, a shrubbery, 
pibe, a hair, 
pagapc, a priest. 
palann, salt. 
pdpca, satisfied, 
p^aodn, a herring. 
pgilinj, a shilling. 

25. f5^5, a farmer. 
pirn 5 in, the chin. 

pODap, trotting. 
polap, light. 


poldp, comfort. 

ponap, happiness. 

ppapdn, a purse. 

pponog, a spoon. 

puooj, a cake. 

pugcm, a straw rope. 

cam all, awhile. 

cipim, dry. 

co bap, a well. 

collca, pierced. u ,.^,,, < 

copann, a noise. 1 ~~ c a ' or * 

co pap, a journey, 
cupna, a spinning-wheel, 
cupa, thyself. 
cuplo, a leap, 
cuplon^, breakfast. 
umao, about thee. 
umal, obedient, 
umpa, about them, 
upldn, very full. 

SECT. 4. Sounds of the long Diphthongs, and Spelling Ex- 
ercises on them. 

26. There are in Irish thirteen diphthongs, viz., ae, ai, 
ao, ea, ei, eo, eu, la, 10, lu, 01, ua, ui; of which the fol- 
lowing five, viz., ae, ao, eu, la, ua, are always long. The 
remaining eight are sometimes long and sometimes short. 

27. Diphthongs having their first vowel long are gene- 
rally pronounced like dissyllables, thus: cairn, puap, 
Spian, are faintly sounded, as if they were written ca-iin, 
pu-ap, spi-an. 

28. No vowels in Irish are doubled like those in the 
English words poor, green, &c. Nor are any final vowels 
suppressed in pronunciation, as those in the English words 
hate, strike, &c., the Irish words oile, rrnpe, pince, &c., 
being dissyllables. 

29. The sounds of the five long diphthongs may be re- 
presented in English as follows : 

ae sounds like ai in pain, as lae, of a day. 
ao . . . . ecu in tear, as paop, cheap. 
eu . . . . a.yo in mayor, as jeup, sharp. 
ia . . . . ee in seer, as ciall, sense. 
ua . . . . ua in truant, as puap, cold. 


30. Spelling exercises on the long diphthongs. 

aep, the sky. 

cpeuo, what. 

aep, an age. 

peup, grass. 

lae, of a day. 

geuj, a branch. 

pe, the moon. 

geup, sour. 

aol, lime. 

Tneup, a finger. 

aon, one. 

neul, a cloud. 

blaop, husk. 

paob, a rent. 

bpaon, a drop. 

peule, a star. 

caol, slender. 

peun, prosperity. 

oaop, dear. 

pjeul, a story. 

maol, bald. 

ppeup, the firmament. 

poop, cheap. 

cpeuo, a flock. 

beul, the mouth. 

ciall, sense. 

31. cicm, far, distant. 

buan, lasting. 

oiap, two. 

cuan, a bay. 

51 all, the jaw. 

cluap, an ear. 

5picm, the sun. 

cpuap, hardness. 

mo, they. 

Dual, duty. 

iap, after- 

ouan, a poem. 

iap, a fish. 

puap, cold. 

nrnan, desire. 

Spuaj, hair. 

pian, pain. 

ual, coal. 

pi ape, a worm. 

pcuab, a broom. 

n>icm, a knife. 

puan, sleep. 

piap, west. 

puap, up. 

pi iap, the thigh. 

ua, a grandson. 

ppian, a rein. 

uan, a lamb. 

SECT. 5. Sounds of the variable Diphthongs, with Spelling 
Exercises on them. 

32. The sounds of the variable diphthongs may be nearly 
represented in English as follows : 
1. ai long, sounds like awi in drawing, as cdim, I am. 
ai short, . . . a in fang, as pail, a willow. 
or like i in calling, as lapaip, a light. 
and sometimes, but seldom, as e in herd, thus, aip, upon. 


2. ea long, sounds as a in care, thus, pnap, a blackberry. 

ea short, . . ea in heart, . . ceapc, right. 
It is also sometimes obscure (See Chap. II. Sect. 1.) 
3. ei long, sounds as ei in reign, thus, pem, se lf* 

ei short, sounds like e in wreck, . . leip, with him. 
4. eo long, sounds likeyeo in yeoman, thus, ceol, music. 

eo short . . . ^ow in young, . . p eo, f^'s. 
5. 10 long, sounds as ee in sgr, thus, pion, wine. 

10 short, . . . i in mitt,' . . pi op, knowledge. 
6. iu long, sounds like u in fr*we, as pciup, a helm. 

lu short, . . . u in young, as pium, with me. 
7. 01 long, sounds as oi ingoing, as c6i\\,just. 

or as e in mile, as coill, a wood. 

01 short, sounds like ui in 0m#, as coip, a crime. 

seldom like ea in head, as cpoio, a fight. 

8. ui long, sounds as ui in ruin, so 01115, jfoe.. 

in short, ... ui in ^M/#, thus, puil, blood. 

33. It is to be observed, that in some parts of Ireland 
the diphthong ea short, and also the long c^ are in some 
words pronounced nearly like ow in fowl: thus, ceann, 
jleann, ball, dm, are pronounced in those places keown, 
gloun, boul, oum ; but this pronunciation seems altogether 
improper, and should be carefully avoided. 

34. It is also to be here observed, that the letters b, p, m, 
combined with ui, or aoi coming after them, are always 
sounded like bw, fw, mw : as puil (fwill), blood; minp 
(mwirr), the sea; baoip (bweesh), folly; paoi (fwee), under; 
maoin (mween), property. 

35. Spelling exercises on the variable diphthongs. 

aill, a cliff. 
aic, a place, 
cam, a fine, 
caill, a name. 

cdic, where. 
cnaib, hemp, 
cpain, a sow. 
pail, a ring. 



pdipc, a field. 
paipc, a part, 
pamc, covetousness. 
p^ail, a shadow. 
ppdio, a street, 
cdip, thou art. 
aip, backwards. 
aic, pleasant. 
bail, prosperity. 
cailc, chalk. 

36. oean, make or do. 
oeap, a tear. 
eao, jealousy. 
05, death. 

can, a bird, 
lean, misery. 
meao, quantity, 
peon, deny. 
pmeap, blackberry. 
ceao, a rope, 
cpeap, third. 
bean, a woman, 
bpeac, speckled. 
ceao, permission. 

37. leac, with you. 
meap, swift, active, 
meap, estimation. 
Tneap, mix. 
neao, a nest, 
neapc, strength. 
peann, a pen. 
pean, old. 

peapc, love. 
peap, stand, 
ppeal, a scythe, 
ceap, heat. 
beic, a cry. 
beim, a blow. 
ceip, wax. 

came, talk. 

oaip, an oak. 

oaipc, a clod. 

pail, a beam. 

pcaip, a history. 

ai p, upon. 

bpaon, a drop. 

bpeaj, a lie. 

ceao, a hundred ; first. 

ceapo, a trade. 

ceann, a head, 
ceap, a last, 
ceapc, a hen. 
ceapc, right, 
cleap, a game, play, 
oealj, a thorn, 
oeapj, red. 
oeap, nice. 
opeam, people. 
peao, a whistle, 
peap, a man. 
peapj, anger. 
5eal, white. 
5ean, love. 

cleip, the clergy, 
ceip, a sow. 
oeipc, alms, 
eipc, listen, 
pei I, a feast. 
jeip, a swan, 
leip, the whole, 
leij, let. 
me 10, bulk, 
peip, last night. 
beipc, two. 
ceip, a basket, 
ceipc, a question, 
cleir, a feather, 
cpeio, believe. 



38. jem, beget. 
leip, with him. 
peic, sell thou. 
beo, alive. 
ceo, a fog. 
ceol, music. 
oeop, a tear. 
leo, with them, 
leop, enough, 
peo, this. 
ciop, a comb, 
ciop, rent. 
cpion, withered. 

39. pionn, fair. 

pi op, knowledge. 
liom, with me. 
1 1 op, a fort. 
pioc, with thee. 
PSpiop, destruction. 
pioc, frost. 
01 ul, sucking, 
piu, worthy, 
lul, knowledge. 
piu, -with them, 
pi up, a sister. 
pciup, a helm, 
cpiup, three persons. 

40. loic, wound, 
coil, will, 
eoipc, bulk, 
oil, nurture, 
oip, east. 
pcoipm, a storm, 
cpoio, a fight. 
cui^, five, 
cuip, cause. 
Dull, desire, 
oumn, to us. 

ofol, pay. 
Diom, from me. 
pfon, wine, 
pfop, true, 
foe, rent, payment. 
Ifon, fill. 
ptob, a pipe, 
pep fob, a scratch, 
piol, seed, 
piop, down. 
biop, a spit. 
cion, love, 
cpiop, a girdle. 

coip, right, 
poil, a while, 
jloip, glory. 
moio, a vow. 
mom, turf, 
no in, evening, 
roip, search. 
coic, smoke. 
Co ill, a wood. 
moill, delay, 
poinn, portion, 
coip, a crime. 
5010, theft. 
50 ip, call. 

puil, an eye. 
puipc, a flail, 
cuip, incense. 
binlj, bellows, 
cluin, hear, 
cpuic, a harp, 
cu 10, a part, 
cuip, put. 
opuio, shut. 
opuim,.the back, 
ouin an oak. 



ouic, to thee. 
puil, blood. 
muip, the sea. 

pluio, a blanket, 
cuic, a fall. 

SECT. 6. Of the Triphthongs, and Spelling Exercises on 

41. There are in Irish five triphthongs, viz., aoi, eoi, 
mi, lui, and uai, which are always long. The following 
table exhibits the sounds corresponding to them in English. 

aoi answers to ee in keep, as in aoip, age. 
eoi . . . yeo in. yeoman, with i after it, as peoil, 
ico . . . . eei in seeing, as in oicul, a dial. 
iin . . . . iewi in viewing, as in ciuin, mild. 
uai . . . ui in ruin, as in cuaipc, a visit. 
or sometimes as i in dine, so uaic ?c /r0m thee. 

42. Spelling exercises. 

aoi, an island. 
cxo ip, age. 
bcroip, folly. 
cccoi, method, 
caoil, the waist, 
caoin, gentle, 
cuaoi, consumption, 
op aoi, a druid. 
paoi, under. 
gaoil, kindred, 
maoil, a heap. 
maoin, wealth, 
naoi, nine, 
beoip, beer. 
ceoil, songs. 
eoinn, birds. 
peoil, flesh. 

peoio, jewels. 
peoil, sails. 
cpeoip, a guide. 
biail, an axe. 
oiail, a dial. 
ciuin, mild. 
buail, strike. 
buain, reaping. 
buaipe, affliction. 
cluam, a plain. 
puaim, a sound. 
puaip, found. 
juaip, danger. 

, from me. 


an hour. 

from thee. 




SECT. 7. Spelling Exercises on the Diphthongs, 

43. Dissyllables with one diphthong. 


abcnp, say. 
cuce, with her. 
cncio, disease. 
cn^e, with him. 
cupe, care, 
cnmpip, time, 
aiplmj, a vision, 
aluinn, handsome, 
bcnle, a town, 
bcnne, milk, 
bainip, a wedding, 
biolctp, cresses. 
biopdn, a pin. 
bpiongloo, a vision. 
builtn, a loaf. 

cculfn, a girl. 

cappcnc, a rock. 

ceile, together, a spouse. 

cionup, how. 

cionog, a very small coin. 

comin, a rabbit. 

coipce, oats. 

copceim, a footstep. 

cpeioim, I believe. 

cpiona, wise. 

oeaptnao, forgetfulness. 

oeipip, haste. 

ouille, a leaf. 

ouine, a man. 

eaocm, the face. 

44. eajna, wisdom. 
eapbog, a bishop, 
eile, other, 
eolup, knowledge, 
fame, a ring, 
pcnppge, the sea. 
paippinj, wide, 
pallet m 5, a cloak, 
peapann, land, 
peapoj, the beard, 
p^ioip, ability. 
popjccil, open (verb). 
ppeagpa, an answer, 
jcule, the stomach, 
geappcm, a hack horse, 
a servant. 

tp, prudence, 
glome, a glass. 
gualct, a shoulder. 
lomao, much, 
lon^a, a nail. 
laioip, strong. 
lapaip, a light. 
leanaim, I follow. 
leine, a shirt. 
leipje, laziness. 
maioe, a stick. 
Tnmom, a morning, 
maille, with, 
meaccm, a carrot, 
nip, &c. 




45. miolcoj, a midge. 
mumnnp, people, 
ncupe, shame, 
nomfn, a daisy. 
obaip, a work. 
6156, youth, 
paipoe, a child, 
pioppa, a pear, 
piopa, a piece, 
poipin, a small potato. 
peilij, a churchyard, 
pjiobol, a barn, 
piopa, a shop. 
plamce, health. 
plaooan, a cough. 
plea^dn, a shell. 

ploine, a sirname. 
pluccpao, a shovel. 
pocaip, quiet. 
ppioeoj, a nightingale, 
pp'onann, a gooseberry 


ppiopao, a spirit, 
ceajapj, teaching, 
ceampoll, a church, 
ceanga, a tongue. 
ciomna, a will, 
cm nee an, a hearth, 
cu lie, a flood, more, 
uctpctl, noble, 
uipge, water. 


46. Dissyllables with two diphthongs. 

cunjectl, an angel. 
cup 5100, silver, money. 
cnpneip, cattle, furniture, 
buioeal, a bottle. 
caipoeap, friendship, 
caipledn, a castle, 
comneal, a candle, 
comleoip, a candlestick. 
cpoiceann, the skin, 
cuileog, a fly. 
cumneoj, a churn, 
oectccnp, difHcult. 
ooinean, foul weather. 
eajlcup, a church. 

puineoj, a window. 
mumeal, the neck, 
oipeao, so much, 
pdipeip, paper, 
pecmmoip. a sermon, 
pei peal, a chapel, 
p^piobcuip, scripture, 
pome an, fine weather, 
poipjeul, the gospel, 
puipeap, supper, 
coipmeapj, hindrance, 
cpionoio, the Trinity. 
uillean, an elbow. 
uipeoj, a lark. 



SECT. 8. Short Phrases and Sentences. 

47. cia pin? 
50 oe pin? 
50 oe pin ope? 
ponccp ope. 
plan I ear. 
oean oeipip. 
cap an i op. 
ei^ aip aip. 
na bpip e. 
beip leac e. 
an pfop pin? 
ca me papoa. 
ca pe plan, 
na cpeio e. 

48. 50 oe an uaip. 
ea pe mall, 
pan 50 pocaip. 
ip eijm oom. 
cap anaice liom. 
ca pe a^am. 

ca pe uaim. 
na oean oeapmao. 
ca eajla opm. 
ip coil liom. 
ma 'p coil leac. 
ca peapg aip. 

49. ca h-aoip ouic? 
na li-abaip pin. 

Who is that? 

What is that? 

What ails you? 

Good fortune to you. 

Good bye to you. 

Make haste. 

Come up. 

Come back. 

Do not break it. 

Take it with you. 

Is that true? 

I am satisfied. 

He is well. 

Do not believe it (or him.) 

What is the hour ? 

It is late. 

Stay quietly. 

I must. 

Come near me. 

I have it. 

I want it. 

Do not forget. 

I am afraid. 

I wish. 

If you wish. 

He is angry. 

What is your age? 
Do not say that. 



an ail tear e? 
ni h-ail liom e. 
pan liom camall. 
popgail an oopup. 
opuio an oopup. 
ca cape opm. 
peio an eeine. 
pu 5 pe leip e\ 
ea cion agam ope. 
ea eolup agam aip. 

50. ceao mile pculee. 

ca pao ap po e ? 
ip cuma liom pin. 
cairn 05 oul anoip. 
ca pe 05 pioc. 
cao ip amm ouic? 
cao DO pmne cu? 
oean pin 50 ceapc. 
ca ouil again ann. 
ip po aic liom e. 
cionap ca pe anoip? 
ca pe niop peapp. 

Do you like it. 
I do not like it. 
Wait a while for me. 
Open the door. 
Shut the door. 
I am thirsty. 
Blow the fire. 
He took it with him. 
I am fond of you. 
I know it (or him.) 

51. an i po oo pjianpa ? 
meapaim jup b'e. 
cfa ap leip an maioe 


ip liom pern e. 
cia b'e le'p mian 6. 
cuippao piop aip. 

A hundred thousand wel- 

How far is it from this? 
That is little matter to me. 
I am going now. 
It is freezing. 
What is your name? 
What have you done? 
Do that rightly. 
I have a desire for it. 
I like it very much. 
How is he now? 
He is better. 

Is this your knife ? 

I think it is [or, that it is he.] 

Whose is this stick ? 

It is my own. 
Whoever has a niiiid. 
I will send for him. 
c 2 



oeanpao ma'p peioip. 
nil neapc ajam aip. 
cuip ope DO h-aca. 
geapp apdn ip im. 
cinnup rd cu, 
pan annpin 50 poll. 

I will do it if possible. 
I cannot help it. 
Put on your hat. 
Cut bread and butter. 
How are you ? 
Stay there awhile. 

52. nil oeipip mop opm. 
ni piu biopdn e. 
cia h-i an cailin pin ? 
cia h-iao na oaomepe ? 
ip liompa e pin. 
an e pin e ? 
ni he pin 4. 

an meapan cu map pin ? 
ni abpaim niop mo. 
ma cd p-e map a oeip 


cpeuo ip ciall oe pin ? 
ip Idioip an peap e. 
ip oeap an cailin i pin. 
an mfan leac gloine 

piona ? 

53. cpeo pd a pinrie cu pin ? 
na peap eaopom 'p a 


nil aon-oume ann pin. 
ip jlic na oaoine fao. 
ip oaoine jglioca fao. 
coj leac e ajup pdil- 

I am in no great hurry. 

It is not worth a pin. 

Who is that girl ? 

Who are these people ? 

That is mine. 

Is that it ? 

That is not it. 

Do you think so ? 

I say no more. 

If it be as you say. 

What is the meaning of that? 
He is a strong man. 
That is a nice girl. 
Do you wish for a glass of 
wine ? 

Why did you do that ? 

Do not stand between me and 
the fire. 

There is no person there. 

They are sensible people. 

They are sensible people. 

Take it with you and wel- 



ca pe 'n am ppomne. 
ca 50 leop ajam oe. 
ip <5eup an pgian i po. 
ca me ap anail 50 

pinne pe map pin. 
ip olc an aimpip i po. 

It is dinner time. 
I have enough of it. 
This is a sharp knife. 
I am quite out of breath. 

He did so. 

This is bad weather. 

54. ip pine e na mipe. 

ip eipion an ce ip oije 


'pi cm cf ip oeipe aca. 
ip pollup gup peap 

coip e. 
cuip an coipe aip a 

cionap ca piao 50 

h-uile ? 
cao ip amm oe *n aic 

cao pa ap lei^ cu 

uaic e ? 
50 oe lappap cu aip 

r o? 

50 oe ap ice cu aip ? 
a pug cu an bame 

leac? "Rugap. 
'pe po an paoo a oeip 


He is older than I. 

He is the youngest of them. 

She is the nicest of them. 
It is evident that he is an up- 
right man. 
Put the kettle on the fire. 

How are they all ? 

What is the name of this 

place ? 
Why did you let him go from 

you ? 
What do you ask for this ? 

What did you pay for it ? 
Did you bring the milk ? I 

This is what he says. 




SECT. 1 Of the Sounds of Aspirated Letters. 

55. The letters b, c, o, p, 5, m, p, p, c, are called muta- 
lle consonants, from the complete change or loss of their 
original sounds which they suffer in certain positions. The 
alterations thus introduced are effected in a two-fold man- 
ner, viz., either by aspiration or eclipsis : the former of 
these we shall now consider. 

56. A consonant is said to be aspirated when the change 
of sound is indicated by a dot placed over it, thus b, c, 6, 
&c. ; or by the letter h written after it. The powers of 
the aspirated letters are as follows : 

57. b and m joined with broad vowels, in the beginning 
and middle of words, have generally the sound of w, as mo 
bao, my boat, pronounced mo waudh ; labpaim (lowrim), 
I speak ; mo riiac (mo woe), my son; amain (awauin), 

The same letters, when connected with slender vowels, 
or at the end of words, sound for the most part like v; as 
bioap (veedhar), they were; pliab (shleeuv), a mountain; 
mo rheup (mo veur), my finger ; lairh (lawiv), of a hand. 

58. m is often silent in the middle of words, especially 
in the preposition com, as comappa (co-mz), a neighbour: 
at the end of words after a broad vowel it has a peculiar 


sound like that of w, followed by a very slender sound of 
v, as naom (neeow'v), a saint; lam (laitfv), a hand. 

59. c before or after a broad vowel has the rough sound 
ofgh in lough; as luc (Zugh), a mouse; mo cop (mo ghus], 
my foot. 

c connected with a slender vowel is little more than a 
strong aspirate sound ; as cim (heem), I see ; mo cean 
(mogh-yan), my head; t>eic (dyeti), ten. 

60. 6 and in the beginning of a word or syllable, fol- 
lowed by a broad vowel, have a peculiar sound to which 
there is no equivalent in English. The nearest approach 
to it may be found in the strong guttural sound ofgh, fol- 
lowed by a slight sound of w in some cases, as mo 50 pc 
(pronounced somewhat like mogh-wortJi), my field ; mo oun 
(mogh woori), my fort. 

6 and 5 in the beginning of words connected with small 
vowels, have the sound of the consonant y ; as po 6 ear-, 
very nice, pronounced ro yas; mo iolla (mo yilld), my 

61. In the middle and end of words these two aspirated 
letters are not sounded as consonants ; but either serve 
merely to modify the sounds of vowel combinations, or else 
are entirely suppressed in the pronunciation. 

ao in the beginning of uneompounded words before a 
broad vowel, or before the letters I, n, p, and 5, sounds like 
the English i in mine. Thus ccoapc, a horn, is pronounced 
l-urk; paoapc, sight, pronounced ri-urk; and so aopaim 
(i-rum), I adore; aolacaim (ilakim), I bury; caoj ( Thig\ 
Teigue or Thady. 

62. OD is sometimes similarly pronounced ; as oocm (lan\ 
a caldron. 

63. ao ending in a word has the obscure sound of a in 

as bcelao, a smell, pronounced bolla ; geappat) 


)i cutting: eao sounds like ew in sinew, as pmneao, 
was made, pronounced (rin-you). 

64. In such instances as the following, 6 and 5 are 
altogether silent: piaonuipe, witness, pronounced fee-a- 
nishe ; paio (faw-ee), a prophet ; bioim (bee-ini), I am 
usually ; ti^eapna (thee-ar-nd), a lord ; pi 5 (ree), a king ; 
aTnui$(am-wee), out; puie (seeya), sitting ; cpoioe (kree), 
the heart; buioe (bwee), yellow; pldnu jao (slau-noo), sal- 
vation ; the termination ujao being little more in sound 
than a lengthened u. 

65. aai6, the face, is pronounced like the English word 
eye : this is in accordance with the preceding observations, 
for the word, though always spelt with a , must have been 
originally UDCIID, as appears from the analogy of other lan- 
guages, (Greek g^o ? ), &c. 

66. p is altogether silent, as an peile, the festival, pro- 
nounced an ay-la. 

67. p has the sound of ph or/J as mo pup, my lip, pro- 
nounced rnofoos. 

68. p and r always sound like h, as a pal, his heel, pro- 
nounced a hall; mo rijeapna (mo heerna), my lord. 

68, No primitive words in Irish are found to contain p 
or p ; although some words introduced from other lan- 
guages are improperly spelt with p, as phaipipmeac, a 
Pharisee, &c. ; these words ought to be written with an p. 
The error of the former method appears plainly in the vo- 
catives of these words, in which the first consonant is com- 
pletely silent, they being pronounced as if written with 
ph, as a Phaipipmij. 



SECT. 2. Spelling Exercises on the Aspirates. 

70. Monosyllables. 

balb, dumb. 

bi, was. 

cpaob, a branch. 

oub, black. 

5ab, take. 

lib, with you. 

mapb, dead. 

pcub, was. 

pib, you. 

pliab, a mountain. 

caob, a side. 

u & an e gg- 
ace, but. 

Tl.jac, each. 
loc, a lake. 
luc, a mouse. 
TTIOC, early, 
nac, not. 
neac, any person. 
noc, who. 

noco, night, naked. 
oco, eight. 
pioco, shape. 
feac, aside. 
peace, seven. 
pgeac, a bush. 

72. cpiao, clay. 
cpoioe, a heart. 
paio, a prophet. 
peao, extent. 
f irto, a deer, 
peiom, use. 
pleao, a feast. 
o, business. 

be etc, a bee. 
bo co, poor, 
cloc, a stone, 
cpioc, the end. 
cpuac, a rick, 
oeic, ten. 
oeoc, a drink, 
opuce, dew. 
eac, a horse, 
peuc, behold. 
f iac, a debt. 
pi me, wet. 

plioco, progeny. 
ceac, a house. 
ceacc, coming, 
cpaco, converse, 
uce, the breast. 
06, good luck. 
buo, love. 
be 16, will be. 
biao, food. 
bioo, let it be. 
buaio, victory, 
buioe, yellow, 
caoio, lamentation. 

5pao, love, 
mo, a thing, 
nuao, new. 
pcio, a saying. 
pei 6, ready, 
ptiao, red. 
peao, yes. 
bpeaj, fine. 



bpi, virtue. 
oea, good. 
oeoi, conclusion. 
oiai, end. 
DOIJ, opinion. 
laoj, a calf. 

73. rlea, a spear. 
plua, a troop. 

, juice. 

, sit. 
, thick. 

i, strand. 

uam, a cave. 
am, raw. 
cnairii, bone. 
oavh, an ox. 
ppearh, a root. 
gniorh, an act. 

74. cair, cliaiF. 
car, a battle. 
cior, a shower. 
cliar, a hurdle. 
cpior, trembling. 
cpur, form. 
oar, colour. 
per, a sinew. 
puar, hatred. 
$ur, voice. 

ir, eat. 
lear, half. 
liar, grey. 
luair, ashes. 

, read. 

, a physician. 
na, a field, 
o^, perfect, pure, 
pig, a king. 

lam, a hand, 
naorh, a saint, 
neam, heaven, 
neirh, poison. 
pi am, ever, 
pam, pleasant. 
pjeim, beauty, 
pnam, swimming. 
uaim, a den. 
ar, a ford, 
bir, existence, 
blar, blossom, 
bpar, judgment. 

mair, good, 
meir, fat. 
pi or, a race, 
por, a wheel, 
pair, enough, 
pciar, a wing, 
pjar, a shadow, 
pior, peace, 
pnair, a thread, 
ppur, a stream, 
reir, hot. 
cpar, time. 
cua, a hatchet, 
cuar, a country. 

SECT. 3 Initial Aspirates. 

75. DO bao, thy boat. 
a bap, his death. 

an bean, the woman. 
mo be ul, my mouth. 



a blap, his taste. 
a blar, his blossom. 
a bo, his cow. 
mo bpac, my cloak. 
mo bpon, my sorrow. 
oo beir, to be. 
mo cae, my cat. 
a ceao, his permission. 
a ceann, his head. 
mo ciop, my comb. 
mo ciop, my rent. 
oo copp, thy body. 

76. ca pao, how long. 
an pail, the ring. 
an peil, the feast. 
m' peap, my husband. 
a pip, O man. 
po pliuc, very wet. 
a pole, his hair. 
po puap, very cold. 
an puil, the blood. 
po jann, very scarce. 
mo jean, my love. 
mo 51 all, iny jaw. 
oo jlac, took. 
oo 5010, stole. 

77. po mair, very well. 
po moc, very early. 
mo pcnpc, my field. 
mo peann, my pen. 
mo pian, my pain. 
a piob, his pipe. 
an pluc, the cheek. 
mo pog, my kiss. 
mo pope, my tune. 
oo pup, thy lip. 
mo pal, my heel 
a paoi, sir. 

a cop, his foot. 

mo cu, my hound. 

mo cuio, my portion. 

pa cul, backwards. 

a oaio, his father. 

o oeap, from the south. 

mo oeoc, my drink. 

mo oeip, my right hand. 

pa 60, twice. 

mo oopnn, my fist. 

mo oun, my fort. 

po oub, very black. 

an jpian, the sun. 
oo jab, seized, 
an jaor, the wind, 
oo jnar, usually. 
mo jpao, my love. 
a mac, his son, 
a mapc, his beef. 
ca meio, how much. 
mo meup, my finger. 
oo mian, thy desire. 
a mic, O son. 
oo rhnaoi, to a woman, 
po mop, very great, 
a muc, his pig. 

mo piup, my sister. 
oo plac, thy rod. 
o pom, since. 
oo ppon, thy nose, 
mo puil, my eye. 
oo puio, sat. 
oo rip, thy country, 
oo rog, took. 
mo roil, my will, 
oo ruj, gave, 
pa cpi, thrice. 
oo cuic, fell. 



o rup, from the beginning. 
mo eaob, my side. 

po reir, very hot. 
po riu j, too thick. 

SECT. 4 Short Sentences with aspirated Monosyllables. 

78. ca pe moc. 
lei 5 6am. 
bi oo rope, 
ca paib cu? 
ma 15 leac. 
maie 50 leop. 
ni 15 liom. 
puio 50 pocaip. 
eaipng an cloj. 
bail o Ohia ope. 
ce pin aj eeace? 
ni'l a piop ajam. 
50 oe a clog e ? 
bioo pe map pin. 
ni'l pe peio pop. 
ca'p paj cu e ? 
o'uai me mo oaorain. 
cia aca bi ann ? 
cuiple mo cpoioe. 
ma 'p e oo coil e. 
ip cpua liom pin. 
na bio6 ea^jla ope. 
ca an leanb a gul. 
ip ceir an aimpip i. 

79. ca meio ip piu 100 ? 
an paib puace ope ? 
ra mo pair ajam oe. 
ce'p leip an nj pin ? 

It is early. 

Let me alone. 

Be silent. 

Where have you been ? 

If you can. 

Very well. 

I cannot. 

Sit still. 

Pull the bell. 

God bless you. 

Who is that coming ? 

I don't know. 

What o'clock is it ? 

Let it be so. 

He is not ready yet. 

Where did you leave it ? 

I ate enough. 

Which of them was there ? 

Vein of my heart. 

If you please. 

I am sorry for that. 

Do not fear. 

The child is crying. 

It is warm weather. 

How much are they worth? 
Were you cold ? 
I have enough of it. 
Whose house is that ? 



buo mair liom a beir. 
puio flop le mo raob. 
oo bi bean oeap cuge. 
beio me leac 50 ^oipio. 
ni peioip leo janabeic. 
nac loppaio cu niop mo ? 
peuc an jpian aj oul 


ni'l cu com aopcaliompa. 
]p paoa liom a o'pan cu. 
an can oo buail pe e. 
caipbean 6am an pjian 

pin 0500. 
DO bi a jpuaj com oub 

le jual. 
ip mo an jpao ca a^am- 

pa ope na ca aijepan. 
ip mo jnao ca ajam 

opcpa na aippean. 
50 oe aip a bpuil pib a 

cpaco ? 
ip e po an peap a cap 

opainn anoe. 

I would wish to be. 
Sit down by my side. 
He had a pretty wife. 
I will be with you soon. 
They cannot but be. 
Will you not eat more ? 
See the sun setting. 

You are not as old as I am. 
I think you staid too long. 
When he beat him. 
Shew me that knife you 

Her hair was coal black. 

I love you more than he. 
I love you more than him. 
What are you talking of? 

This is the man that met us 

SECT. 5 Spelling Exercises Aspirated Dissyllables. 

80. aball, an apple, 
aoapc, a horn. 
aomao, timber. 
ajmap, lucky. 
amac, out. 
amain, alone, only. 
amainn, a river, 
ampap, doubt, 
amuij, out. 

anbpann, feeble, 
aoibmn, pleasant, 
aoibneap, joy. 
apbap, corn, 
eapcu, an eel. 
apceac, within. 
araip, a father, 
baojal, danger. 
bacac, laine, a cripple. 



balao, a smell, 
bealac, a way. 
becmnaco, blessing. 
beara, life, 
blarac, buttermilk, 
bliaoain, a year. 

81. bponac, sorrowful, 
bpui^ce, boiled. 
buacail, a boy. 
buioeac, thankful, 
buailio, a dairy. 
bucnlcean, a flail, 
cailleac, a hag. 
ccroippeoil, mutton. 
caraip, a city. 
ceaccap, either. 
cioncac, guilty, 
claippeac, a harp, 
cliabdn, a cradle. 
cloioearh, a sword. 
eoioce, always, ever. 

82. oeacac, smoke. 

oeivhin, certain, true. 
oeipbpup, a sister. 
oeipeao, end. 
oiorhaoin, idle. 
ooil^iop, affliction. 
oomam, deep. 
Dorhan, the world. 
oorhnac, Sunday. 
oaorccm, sufficiency, 
oorcap, hope. 
opoicioo, a bridge. 
oubcnpe, said. 
eaoac, clothes. 
eaoriiap, jealous. 

bordn, a hut. 
borap, a road, 
bpaoac, roguish. 
bpajao, the bosom, 
bpeireaiin, a judge. 
bpomac, a colt. 

coileac, a cock, 
coimecto, keep. 
coiinpaD, conversation, 
copmuil, like. 
corhrpom, just, equal, 
cpiarap, a sieve, 
cpuicneaco, wheat, 
cuiirme, memory, 
cunianj, narrow, 
cuppra, weary, 
curac, furious, 
oaoao, a trifle, a jot. 
ocnobip, poor. 
oarh pa, dancing, 
oanacc, boldness. 

eallac, cattle, 
eappac, spring. 
ein-neac, any one. 
eipje, rising, 
eipij, arise ! 
eipoeacc, audience, 
eocaip, a key. 
paicceap, fear, 
papac, a desert, 
peapram, rain, 
piaoain, wild, 
pirce, twenty, 
plaireap, heaven, 
po^laim, learning, 
polam, empty. 


a smith. 

a goat, 



jaocuoe, a thief. 
jabap, a hound, 
gecdac, the inoon. 
jearnap, grass-corn. 
jeappiao, a hare. 
jeirhpe, winter, 
gopao, heat, warming. 
jpiopac, burning embers, 
511 me, a prayer, 
ictpacc, a loan. 
inpip, marriageable, 
in^ecm, a daughter. 
locoap, bottom. 
longnao, wonder. 

84. mapcac, a horseman. 
mapgcto, a market. 
mapcpeoil, beef. 
marcwp, a mother. 
meaoon, the middle. 
mearhcup, memory, 
meapbal, a mistake. 
Tnirio, time, 
moinpeup, a meadow, 
mullac, a hill. 
naoioin, an infant. 
naorhra, holy. 
nearhjlan, unclean, 
neapcriiccp, powerful. 
neirhjlic, unwise. 

lomrhum, beloved. 
lonriiup, wealth, 
laca, a duck, 
leccbap, a book, 
leacan, broad, 
learap, leather. 

n, a lesson. 

p, a cure, 
leoman, a lion, 
lucurpeao, ashes, dust. 
luie, lying. 
maoao, a dog. 
mcugoecm, a maiden, 
mapac, morrow. 

nuaioeacc, news, 
ocpac, hungry, 
ooan, a pan. 
oioce, night, 
oioeacc, lodging, 
oiope, an heir, 
oiopeacc, an inheritance, 
opuib, upon you. 
paprap, paradise. 
peacac, sinful. 
peacao, sin. 
pm^in, a penny, 
popao, marriage, 
ppeacctn, a crow, 
paoapc, sight. 

85. paire, a quarter of a year, 
pecmnctp, fat. 
pio^acD, a kingdom. 
pcuobip, rich. 
paojal, the world. 
palac, dirty. 
parhpao, summer. 
pjopnac, the throat. 
peaccmum, a week. 


peappac, a foal, 
pecmcup, antiquity, 
p^aidn, a mirror, 
pioccdin, peace, 
pionnac, a fox. 
pnarao, a needle, 
pneacca, snow, 
poijreac, a vessel, 
pu a im neap, tranquillity. 



cpop^ao, fasting, 
cuippeac, tired, 
uaccap, top, cream, 
uame, green, 
ualac, a burden. 
uarbap, wonder, 
uirhip, number, 
ullam, ready. 
unial, humble. 
upnaije, prayer. 

SECT. 6. Exercises in Reading. 

puioe, sitting. 
cabcup, give, 
calam, land, 
capaio, quick, 
ceallac, a hearth. 
cimceal, about. 
coipneac, thunder. 
copparh, a wake, 
copac, beginning, 
cpaicnin, a little straw. 

86. imcig pomao. 
labaip a mac. 
ni cuigim cu. 
peacam cu pein. 
m pupap a pao. 
paj an bealac. 
50 maipeao cu. 
lap an comneal. 
cuip ap an comneal. 
popjail an pumeoj. 
cap a piubal liom. 
ni pacaio me e. 
ca paoa pacaio cu ? 
an pacaio mipe leac. 
na ce amac 50 poill. 
in oeapna me e. 
ca pe aj peapcam. 
ca h-uaip a o-imcij pe? 
an labpan cu ^aoioilj? 
ceaoam 7 n a baile. 
beio peapcam ajumn. 
ca paioe o popao i ? 

Go on. 
Speak out. 

I do not understand you. 
Mind yourself. 
It is not easy to say. 
Leave the way. , 
That you may live. 
Light the candle. 
Put out the candle. 
Open the window. 
Come walk with me. 
I did not see him. 
How far will you go ? 
Shall I go with you ? 
Do not go out for awhile. 
I did not do it. 
It is raining. 
When did he go ? 
Do you speak Irish ? 
Let us go home. 
We shall have rain. 
How long is it since she was 
married ? 

cabaip 6am DO lam. Give me your hand. 


87. nil arhpap aip bic aip. There is no doubt at all of it. 

na lei 5 DO imceacc. Do not let him go. 

mop ci leip a pajail. He could not get it. 

abaip leip ceacc apceac. Tell him to come in. 

cuip an caip^ioo cugam. Send me the money. 

caicpm cu a beic copp- You must be tired. 


ca m' acaip ajup mo My father and mother are 

rhacaip amuij. out. 

ca pi popca op cion She is married over a fort- 

coiccioip. night. 

m cij liom puipeac mop I cannot stop longer. 


an e po an bealac 50 Is this the way to Limerick ? 

cia aca po an borap Which of these is the right 

ceapc ? road ? 

an pug cu mo bpoga cu- Did you bring me my shoes ? 


a ca me po^laim mo I am learning my lesson. 


88. na bi panacc peao an Do not be staying all day. 


ni cpeioim an ni a oeip I do not believe what he 

pe. says. 

ca cu 05 piubal 50 po You are walking too fast. 


ca me oul a ceannac I am going to buy linen. 


bi piao 05 ol oije agup They were eating and drink- 

05 ice bio. ing. 

ni cij liom a labaipc I cannot speak it well. 

50 maic. 


cairn po buioeac ouic a I am very thankful to you, 

Shaoi. Sir. 

nij DO larha ajup Wash your hands and face. 

ca mo oaorain 6e ajam. I have enough of it. 

cap aleir agup oein oo Come here and warm your- 

jopao. self. 

o'eipij me 50 moc aip I rose early in the morning. 


ap cooail cu 50 mair a Did you sleep well last night. 


cabaip i apace oo pgeine Lend me your knife. 


89. ca an oorhan 50 lei p 05 All the world is going there. 

oul ann. 

ip micm oumn oul i It is time for us to go to 

leabaio. bed. 

a anam pein aip jua- Every man's soul on his own 

lann gac em-neac. shoulders. 

buail mo rinaopa, buail Strike my dog, strike my- 

me pein. self. 

nil leic-pmjin agam I have not a halfpenny for 

ouic. you. 

ip maic liom pin a I am glad to hear that. 


biomap aj oul ap ajaio We were getting on well up 

50 ceapc 50 nuige po. to this time. 

ip iomoa peap paiobip There is many a rich man 

jan puaimneap. without quiet. 

bean pu inn mop mo na I would do more than that 

pm aip oo ponpa. for your sake. 

ni paca me f aco aon- I never saw her but once. 

uaip arinain. 



nacap aipip me ouic Did I not tell you not to be 

jan a beir labaipe talking so loud ? 

coifi apo pin ? 

ip cupa an leanb ab You are the child I love best 

lonmume liom pa ci j. in the house, 

cainic cu apceac paoi You came in at last. 


90. 6hi ccpoeup cuge aip na 
Scocaib i n-6ipinn 
a^up i n-Qlbam. 

Tp aip eigm DO cpeiopinn 
am innnn 50 paib 
hpe piam pacumacc 
na TComanac. 

Q ra a oeapb aca pein, 
a^up 05 cac, 5 up ab 
clann o'Gipeanncaib 
na Scuic. 

6eoa leip an n'6 po 
pan ceao caibioil oo'n 
leabap DO pcaip Bag- 
laipe na Sacpan. 
Pahe Colam Cilleceao 
t)occuip an cpeiDim 
Cacolice oona PICCI 
pan aiporuair ap na 

He was sovereign of the 
Scots in Ireland and Al- 

I can scarcely be induced to 
believe that Ireland was 
at any time under the do- 
minion of the Romans. 

It is a matter of certainty 
with themselves, and with 
every one, that the Scotch 
are descendants of the 

Bede agrees with this in the 
first chapter of the Book 
of the Church History of 
the English. 

Columbkille was the first 
teacher of the Catholic 
faith to the Picts in the 
northern Highlands. 




SECT. 1 Of the Effects of Eclipsis in the Sounds of the 

91. ALL the mutable consonants, except m, are liable to 
lose their sound in certain cases where a letter is prefixed 
to them at the beginning of a word; in which cases the ori- 
ginal initial is said to be eclipsed by that which is prefixed, 
and the sound of the latter only is in general heard in the 
pronunciation. The following list exhibits the different 
changes which are thus introduced in the spelling and 
sound of words : 

b 1 I'm"] [~ap m-bdo, our boat, Tap mdo. 

c I ,D 1 5 I I ap -ciall, our reason, *& ap ^ial. 
o | r d | n I | a n-ooi, their hope, g |a noi. 

g < |0 buil cu. 

g |bup baipc. 

i -i 

| a n-ooi j, their hope, 

F * SH 1 ^ " - 3 1 a ^F U1 ^ CU 5 ar ^ them, 

H - 5 , 

p I ^ I b i I bup b-paipc, your share, 


an c-plac, the rod, 

c J * M LO J Laipo-cup, in the beginning,- 


] an clac. 
Laip oup. 

5 is but partly eclipsed by n, the sound of both letters 
uniting to form a compound, as ng in long, hang, &c., or as 
ng in ainjeal ; thus na n-^opu, pronounced nang urth, of 
the fields. 

92. The effect of eclipsis is sometimes expressed by dou- 
bling an initial letter instead of prefixing the letters above 
mentioned, as cc, pp, pp, cc, for 50, bp, bp, DC, thus a 
cclan, their children; a ppeapan, their land; ap ppaipoe, our 



child ; bup ccip, your country, &c.; which are pronounced 
exactly as a jlan, a bpeapan, ap baipoe, bup Dip, &c. 

93. In the middle of words ol and In, both sounded like 
II, thus, coolao, sleep, and colna, of the flesh, are pro- 
nounced colla ; similarly on, as nn, so ceaona, the same, 
sounds like ceanna. 

SECT. 2 Short Sentences, with Eclipsis. 

94. an b-puil ocpap ope ? 
an b-puil pe mall ? 
cd b-puaip cu e ? 
ca pe pa n-jaipom. 
an b-puil cu 50 maic ? 
a j-cluin cu me ? 
pamic a n-ooipcpa e. 
ca bean 05 a n-oopap. 
an b-puil pnacaoajaD? 


nac D-cuijean cu me ? 
ca b-puil DO leabap ? 
an b-puil cu Da pipib ? 
ca D-ceiD an borappa ? 
an b-puil an Dineip 


Are you hungry ? 

Is it late ? 

Where did you find it ? 

He is in the garden. 

Are you well ? 

Do you hear me ? 

Take care lest you spill it ? 

There is a woman at the door. 

Have you a needle ? I have. 

Do you not understand me ? 
Where is your book ? 
Are you in earnest ? 
Where does this road lead to ? 
Is the dinner ready ? 

95. an b-puil ouil OJOD a Do you wish to go ? 

6ul ? 

ca ap a D-camic cu ? From whence did you come? 

cap apceac pa c-peompa. Come into the room, 

an D-cuijean cu 5 Q o 1D " Do you understand Irish ? 

ca m-bionn cu DO com- Where do you live ? 

nuije ? 

50 m-beannui^e t)ia God save you. 




ipooij liom 50 n-oeancc I think he will do it. 

pe e. 

50 5-cuipeao t)ia an God prosper you. 

c-dj ope. 

plan leac 50 ppeicim Farewell till I see you again. 

apip cu. 

ciocpa me a g-cean I will come in a few days. 

beajann laereao. 

cia an pa b-puil cu Why are you alarmed ? 

paiceac ? 

eabaip aipe ouic pern Take care of yourself until 

50 o-eaga me. I come, 

cia an uaip a o-ciocpa When will you come here 

cu anpo apip? again? 

50 oe map a n-goipean What do you call this ? 

cu po ? 

nil pe pa m-baile a He is not at home, good 

oume coip. man. 

96. DO peap i n-a piaonuipe 
caoipeac o'uaiplib a 
cpice 50 plaic n-oi- 
pijmbam i n-a laim. 

rdn^aoap jan ampup 
an lomao 6'n Spamn 
6'n b-ppainc ajup o'n 
m-6pearam ann po. 

Seacc mbliajna oeaj 
ajupceicpe picioaip 
peace cceo i noiaio 
na oilean DO bacab 

There stood in his presence 
a chief of the gentlemen 
of his country, with a 
straight white wand in 
his hand. 

There came hither very 
many, no doubt, from 
Spain, from France, and 
from Britain. 

Seven hundred and ninety- 
seven years after the flood 
Pharaoh was drowned. 



Ip copmml 6pear naij 
ajup ^aoioil i n-a 
nopaib ajup i n-a 
m-beapaib pe ceile. 

The Welsh and the Irish are 
like one another in their 
customs and in their man- 

97. CC oeip Caimbpenpip 
up ab pe linn Heill 
"Naoijialluij DO beie 
i bplaiceap Gipeann 
oo cuaoap peipeap 
mac muipeaoaij, pij 
Lllao, 50 h-Qlbam. 
Q oeip pe pop gup ab 
pa 'n am pin cujao 
Scoria o'amm aip 
Qlbam aip ccup, 
ajup ^up ab 6'n 
j-clomn pin pijUlao 
jaipmreap cineao 
Scuic o'Qlbancaib. 
ghabaoap luce na Sci- 
cia apoplaireap 50 
jpoo i n-oiaio na 01- 

Cambrensis mentions that it 
was in the time when Ni- 
all of the Nine Hostages 
was ruler of Ireland, that 
the six sons of Muireadh- 
ach, King of Ulster, went 
over to Scotland. 

He says further, that it was 
at that time the name of 
Scotland was given to Al- 
bany, and that it was 
from those sons of the 
King of Ulster that the 
Albanians are called the 
Scottish race. 

The people of Scythia at- 
tained supremacy shortly 
after the deluge. 

98. t)o bi pojluim, a$up Learning, and faith, and 

cpeoiom, a^up peace, 
ap coimeao a n-Gi- 
pmn(oo peip Keating), 
ap peao ceicpe ce*ao 

justice flourished in Ire- 
land (according to Kea- 
ting) for the space of four 
hundred years, after the 



bliaoain o'eif PQCC- 
puic DO ceacc, 50 
ceacc Coclonnac inn- 

Qp m-beir oophacqiuij 
05 pfolaD an cpeioiih 
i n-Gipinn i b-plaisiop 
,aojaipe, ap e Qon- 
gup mac Naeppaoic 
pa Y2ioj TTluThan. 

Q oeip cuio oo na pean- 
ujoapaib gup ab a 
n-^^ctnn DO loca a 
n-iacrap Caijean pu- 
aip Haom paccpuic 
bap; bioo 50 n-ab- 
puio opon^ oile jup 
ab an Qpomaca DO 

99. Ip a b-plaiciop t)hom- 
naill pop puaip an 
naomh Pionncan o'd 
n-joipri TTIunna bap. 
Qp cpe jui6e corhrion- 
oil Cbiapam a j-Clu- 
am mic Hoip, puj 
DiapmuiD, macQoDa 
Slaine, buaiD cara 
Caipn Chonnuill. 

Occ m-bliaDna ajup 
ceirpe picic pa h-aoip 

arrival of Patrick, even to 
the coining of the Danes. 

When Patrick was propaga- 
ting the faith in Ireland, 
in the reign of Laoghaire, 
./Engns mac Natfraic was 
King of Munster. 

Some of the old authors 
state, that it was in Glen- 
dalough, in the lower part 
of Leinster, that Saint 
Patrick died ; although 
others assert that it was 
in Armagh he departed 
this life. 

It was moreover in the reign 
of Domhnall that Saint 
Fintan, who is named 
Munna, died. 

It was through the prayer 
of the congregation of 
Kieran of Clonmacnoise, 
that Dermod, son of Aodh 
Slaine, obtained the vic- 
tory in the battle of Carn- 

The age of Brian Boru, when 
he fell in the battle of 



DO &hpian &opoime 
an can DO rviic i 
5-cac Chluana capb. 

Clontarf, was eighty -eight 

SECT. 3. Reading Lessons. 
[From Keating's History of Ireland.] 

100. ITlap biop pop cion 05 
an n-Bipeannac ap 
na peancaoaib, ap an 
n-aop Dana, aip na 
bdpoaib, ajup ap aop 
peanma na j-claip- 
peac, b'oo a parhail 
pin DO cion 05 an 
m-6pearnac ap an 
opomg j-ceona, ajup 
bio map pin coprhail 
pe ceile i mopan DO 
beapaib eile. 
1 n-aimpip pop an ceao 
henpi i piojaccShac- 
pan, DO bi ppionnpa 
ap an m-6peacam 
oap b'ainm 5P ] F ln a P 
Conan, DO maoiDeao 
50 mime jup bean 
Bipeannac pa rndraip 
DO pern, a^up pop pa 
pean - rh ara i p, agu p 
Q-up ab i n-Bipinn DO 
pujao 05 up DO beap- 
Thunao e. 

As the Irishman a] so has a 
love for the antiquaries, 
the poets, the bards, and 
the harpers, the Welch- 
man has a similar regard 
for the same people ; and 
they resemble each other 
in like manner in many 
other usages. 

In the time likewise when 
Henry I. was King of 
England, there was a 
prince in Britain named 
Griffin ap Conan, who fre- 
quently boasted that his 
own mother was an Irish- 
woman, and his grand- 
mother likewise ; and that 
he himself was born and 
educated in Ireland. 



101. 1 ^-ceann pealao aim- 
pipe DO jlac an 
6hpeacam i n-oiaio 
na m-6pearnac ajup 
na b-picc, an cpeap 
cineaD i j-cuio no i 
Tnfp nab.picr, cineao 
DO rpiall a h-6ipmn 
map aon pe n-a 
o-caoipeac Peuoa, DO 
jpeamuij i meapc na 
b-picc lonao puioe 
ooib pein, le caip- 
oeap no le h-aipm a 
ca i n-a peilb gup an 
am po. 

Op po ip pollup j^up ab 
a h-Bipinn DO cuaoap 
cmeaD Scuic le "Reu- 
Da a D-caoipeae pein 
50 h-Qlbain, ajup 
50 b-puiliD a pliocc 
ann 6 pom, ajup jup 
ab Diob jaipmreap 

^ibe Ieijpeap6om Ba- 
ronius 'p an ^ Q bap 
po pcpiob DO beapaib 
ajup DO noj^aib an 
inle cineaD, DO ^eab- 
ai6 50 pollup ann nac 
jonann noip na beapa 

After some interval of time, 
there took possession of 
Britain, besides the Bri- 
tons and the Picts, a third 
race, in the portion or 
district of the Picts, a 
race that emigrated from 
Ireland, together with 
their leader Reuda, who 
seized upon a place of set- 
tlement for themselves 
among the Picts, by 
friendship or by arms, 
which is in their posses- 
sion to the present time. 

From this it is evident that 
it was from Ireland that 
the Scottish race came, 
with their general Reuda, 
to Scotland ; and that 
their posterity are there 
since that time, and that 
it is from them the Scots 
are so called. 

Whoever will read John Ba- 
ronius, in the book that 
he wrote concerning the 
manners and customs of 
all nations, will there find 
clearly, that the customs 
and manners of the French 



na b-ppancac 0511 p 
na n-Bipeannac anoip 
na a nalloo. 

102. Ip moioe ip incpeioce 
gac nfo oa n-oubpa- 
map t>o leir caiopim 
na m-6pearnac leip 
na h-6ipeanncaib, 
ajup up b'i 6ipe pa 
cul DiDin Doib, map 
a oeip Capaoocup 
uoap 6peachnac i 
n-a cpoinic, agup 
Qbian, ajjjup lomao 
D'ujoapuib eile na 

ofp mopan DO ppionn- 
pa6u ib na m-6peacan 
ajup D J a n-uaiplib 
50 n'a muipeupajup 
50 n-a mumncip i 
n-Gipmn, map a njab- 
raoi piu, ajup map a 
n-glacraoi 50 cineal- 
ca 100, ajup map a 
D-cujraoi peapannpe 
a aiciujao, amail a 
Dubpamap ruap. t)o 
jnf pop t)occop Han- 
mer i n-a cpoinic 
ppepialcacc ap CUID 

and of the Irish are not 
the same now, and that 
they have not been so in 
time past. 

All that we have said about 
the acquaintance of the 
Britons with the Irish, 
and with regard to the 
circumstance that Ireland 
was their last place of re- 
fuge, is the more credible, 
inasmuch as Caradocus, a 
British author, states in 
his Chronicle (as well as 
Abian, and several other 
of the British authors), 
that many of the princes 
of Britain, and of their 
nobles, used to come, with 
their followers and people, 
to Ireland, where they 
were received and treated 
with kindness, and were 
given land to dwell on, as 
we said above. Moreover, 
Dr. Hanmer, in his Chro- 
nicle, makes particular 
mention of some of them. 
First, he says, that there 
was banished to Ireland 
by Edwin, son of Ethel- 
fred, a king that reigned 




oiob. Ctpo-eupa oeip 
gup otbpeao 50 h-Gi- 
pinn le Baobum, mac 
CCecelppeo, pi oo bi 
ap an m-6peacam 
oap b' amm Caobail- 
lin, an can pa haoip 
oo'n Uijeapna pe 
ceao ajup cuij oeaj 
ap piceao bliaona, 
ajup job-puaip jab- 
dil pip 50 jpdoac ann, 
a^up puaip con^nam 
pluai^ lep bean pe a 
plaireap pern amac 
apfp. Ct oeip pop 50 
o-ranjaoap 6d ppi- 
onnpa 6 6hpeacam, 
map a ca Qpolo ajup 
Conan, 50 h-6ipmn, 
an can pa h-aoip 
oo'n Uijeapna mile 
ajup oeic 'p oa pi- 
ceao bliaona, ajup 
50 b-puaipeaoap a 
n-jlacao, ajup pop 
caiopearh ajup cum- 
oac 6 Bipeanncuib. 

in Britain whose name 
was Cadwallin, in the year 
of our Lord 635, and that 
he was there kindly re- 
ceived, and obtained an 
auxiliary force of troops 
by which he regained his 
own sovereignty again. 
He also says, that there 
came from Britain two 
princes named Harold 
and Conan, in the year of 
our Lord 1050, and that 
they met with a kind 
reception, and further, 
friendship and protection 
from the Irish people. 

103. lap nvbacao lucca na When the Egyptians were 

h-Bjipce 'p an ^ U1 P drowned in the Red Sea, 

Ruaio, an oponj oo'n the people of the country 

ap oorhcnpo'dn-oeip who lived after them ba- 



00 puagpao ouine 
uapal o'aipi^ce Scei- 
riaoac DO bf i n-a corh- 
nuioe eacoppa, 50 
nac n-jeabao plai- 
reap op a j-ceann. 
Qp m-beir 06 ap n-a 
oibipc 50 n-a rpeib, 
cainic gupan Spainn, 
map ap aicij pe 
lomao bliaona ajup 
a n-oeacaoap a pliocc 

1 lionmaipeacc 50 
mop, a^up cangaoap 
ap pin i n-6ipmn. 

Q oeipio cuio oo na 
nuao-^halluib pi, 05 
pcpiobao ap Bipinn, 
gup ab 6'n m-6pea- 
cain mo ip canjaoap 
mic TTlileao aip o-cup, 
ajup ip e par pa paoi- 
lio -pin, oo bpij 50 
b-puilio lomao pocal 
lonann i m-6pearnaip 
ajup i 

nished a certain Scythian 
chieftain that was living 
among them, that he 
might not assume sove- 
reignty over them. Hav- 
ing been banished with 
his tribe, he came to 
Spain, where he lived 
many years, and where 
his posterity became very 
numerous ; and from that 
they came to Ireland. 

Some of the modern English, 
writing about Ireland, as 
sert that it was from 
Great Britain the sons of 
Milesius came originally, 
and their reason for think- 
ing so is, that there are 
several words the same in 
the British and in the 

104. Hi lonjnao lomao po- It is no wonder that there 
cal oo beir lonann are many words the same 
in Welsh and in Irish, 
although it was not from 

ab o'n m-6pea- Britain the sons of Mile- 
cain canjaoap mic sius came into Ireland : 

pan 6hpearnaip ajup 



TTIileao i n-6ipmn, oo 
bpij jup bi 6ipe pa 
cul oiom oo 6hpeac- 
naib pe linn jac lear- 
cpom oa luioeao op- 
pa oo coipc na "Ro- 
itidnac no na Sajpa- 
nac, no 506 opoin^e 
eile oa n-irnpeao 
poipneapc oppa, lonn- 
up 50 o-cijoip poipne 
iomoa 50 n-a min- 
peap ajup 50 n-a 
mumncip ap ceiceao 
i n-6ipmn oiob, 50 
o-cujofp uaiple na 
h-Bipeann peapann 
ap peao a g-cuapca 
ooib, ajup an pliocc 
oo cijeao uara pe 
linn a n-oeopuijeac- 
ca oo pojlamraoi an 
5haoi6eil5 leo, ajup 
acdio bailee i n-Gi- 
pinn ammnijceap 
uaca, map a ca^paij 
na m-6pearnac, ajup 
t)un na m-6pearnac, 
70. Cfjup lap o-nll- 
eao oo'n 6hpeacain 
ooib, oo bioo icmao 
pocal oo 'n ^ a 1Del % 
ap jnarujao aca 

because Ireland was the 
last refuge of the Britons 
in the time of every trou- 
ble that befel them from 
the invasion of the Ro- 
mans or Saxons, or any 
other people that visited 
them with oppression. So 
that there came many of 
the inhabitants of Britain, 
with their families and 
retainers, fleeing into Ire- 
land, where the nobles of 
Ireland gave them land 
during their stay ; and the 
Irish was learned by their 
children who were born 
during the time of their 
sojourn ; and there are 
towns in Ireland that are 
named after them, such 
as Graigue-na-Mana and 
Dunmanway, &c. And 
after their return to Bri- 
tain, there were many 
Irish words in common 
use among themselves, and 
their posterity after them. 
According to what we 
have said, it is not neces- 
sary to suppose that the 
sons of Milesius came ori- 
ginally from Britain, al- 



05 a pliocc o'a 
n-eip. t)o pe'p cc 
n-oubpamap ni h-in- 
rheapca 50 h-eijean- 
cac, ^up ab o'n 
m-6peacain canja- 
oap mic niileao aip 
o-cup, rap ceann 50 
b-puilio pocail lon- 
ann i m-6pearnaip 
ajup i n-^aomeilj. 
Q r>eip Seapap, |xtn 
peipeao leabap o'a 
pcaip, jup ab 6 01- 
leanuib na 6peacan 
DO cuaio opaoire oo'n 
phpamc. Ip inrheap- 
ca jiip b'e oilean na 
h-6ipeann an c-oi- 
lean pin ap ap rpial- 
laoap na opaoice, oo 
bpi^ jup b'f 6ipe co- 
bap opaoioeacca lap- 
raip Goppa an can 
pin, a$up jup bi an 
^aoioealg pa ceanja 
oo na opaoirib ceao- 

tliough there be some 
words identical in the 
Welsh and Irish lan- 

Csesar says, in the Sixth 
Book of his History, that 
it was from the British 
Isles the Druids came to 
France. It is probable 
that the Isle of Erin was 
that island from which 
the Druids emigrated, be- 
cause Ireland was the 
source of the Druidic sys- 
tem of the west of Europe 
at that time, and Irish 
was the language of the 





SECT. 1 . From Gallagher's Irish Sermons (with the 

Orthography corrected). 
105. t)'iapp piao cpocaipe They asked for mercy when 

an uaip a bi pi pe 
pajail aca, ajup oa 
bpij [in puapaoap i. 

Qp maioin, an ua;p 
pop^lup pumneoja 
an lae, ip coip oumn 
puinneoja ap n-an- 
ma o'popjuilc, po 
comaip 5P a r a an 
Cijeapna, ajup a 
n-opuio a n.ajaio 506 
opoc pum ajup jac 

dp nio jnac oo'n mac- 
cipe anuaip a reio 
pe po an cpeao, bpeir 
ap pcopnaij 
ceanja a eappa6 
aipce ^an riioill, ap 
ceipce 50 n-oeanao 
pi meileac no cop- 
pan, mupcolao an 



it was within their reach, 
and therefore they ob- 
tained it. 

In the morning, when the 
windows of day open, we 
ought to open the win- 
dows of our souls to the 
grace of the Lord, and 
shut them against every 
evil thought and tempta- 

It is a usual thing with the 
wolf, when he goes into 
the flock, to seize a sheep 
by the throat, and cut its 
tongue out directly, for 
fear lest it should raise a 
bleating, or noise, that 
might awaken the shep- 
herd to come to its aid. 

cobaip 61. 




Cao ap p o o-cujann cu 
capcuipne no mioirioo 
oo'n peap uo eile, cd 
bocc no uipipioll, 
a o" u r 5 U P tonann ao- 
mao o'a n-oeapnao 
pib, map aca an lu- 

What is the reason that you 
shew contempt or uncivi- 
lity to that other person 
that is poor or humble, 
while the material of 
which you are both made 
is one and the same, 
namely, ashes. 

106. TTld rd pipion a pcaio 
na n-spap, a^up 
cupa a b-peacao, ip 
pedpp eipion mile 
uaip no rupa, cuip a 
j-cdp 50 b-puil cu ao' 
pij no ao' phpionnpa. 
dec an mair leac 
p^eula o'p a 5 ai ^ a 
cpiopoai^e, cao po 
tn-bfonn na oaome ap 
lapao pe pun oiojal- 
cuip ? Cao ap a 
m-bio ap meip^e pe 
jpao an c-paiobpip ? 
Cao ap a m-bio cuc- 
ra oo cpaop, a^up oo 
jac amniian? Cao 
ap a m-bfo cucca oo 
itiionna mopa, oo ja- 
oaioeacc, ajup oo 
bpeajaib? Qcd 'oeip 
an paio Rijeamail, 
oo bpij 50 n-o4mio 
oeapmao oo'n bap. 

If he be in a state of grace, 
and you in sin, he is 
a thousand times better 
than you, although you 
be a king or a prince. 

But, Christian, would you 
learn why it is that men 
are inflamed with the se- 
cret passion of revenge ? 
Why they are intoxicated 
with the love of riches ? 
Why they are given to 
excess and to every lust ? 
Why they are given to 
swearing ? It is, says the 
Royal Prophet, because 
they forget death. (Ps. 



Cuoap nacpmuameann Why is it, sinner, that you 

cu, a peacai, 50 
m-beir an cholamn 
pin, po b-puil cu anoip 
05 Deanam a n-iomao 
cupaim, 'na biao 
pi ape a^up cnuoj, 
paoi ceann 

107. dra pop 6a nio cpuc- 
uijiop piacranup na 
h-upnaije, map acd, 
mopbacc ajup niair- 
eap De DO raob, ajup 
boccaineacr ctjup 
eapbuio an oume 
oo'n caob eile. 
6heappa pe 6ib jac n'6 
biap piaccanac ajaib 
annpa c-paojal po, 

a S u F an 5^ ] P PP" 
pinoe annpa c-paojal 


Qca oaille na n-oaoi- 
neao coni mop ajup 
pin, 50 n-jlacaio an 
uile cupam po neirib 
oiombuan an c-pao- 
jail po, ajup 30 
n-oeanaio neambpij 
DO paiobpeap piop- 
puioe phappcraip. 

do not reflect, that that 
body, on which you now 
spend so much care, shall 
in a short time be the 
food of worms. 

There are, moreover, two 
causes that give rise to 
the necessity of prayer, 
namely, the majesty and 
goodness of God on the 
one side, and the poverty 
and want of man on the 
other side. 

He will give you every thing 
that shall be needful for 
you in this world, and in 
the other world, life eter- 

The blindness of mankind is 
so great, that they take all 
care of the transitory 
things of this world, and 
treat as worthless the 
everlasting blessings of 



je nacb-puil nio ap bir 
annpa' c-paojal po ip 
coiecinne ma an bap, 
oo bpi 50 piublann 
50 laeraifiail eao- 
pamn 6 cig 50 rig, 50 
b-puaoatjionn pip an 
c-60- map an appuio, 
ajup 50 o-caipn^eann 
lao cum na h-uaije, 
an uaip ip luja oo 
paoilio ; maipeao, 'na 
oiaio po ajup uile, ni 
puil nfo ap bir ip 
eupjaioe o'd n-oean- 
cap oeapmao, ma oo'n 

108. Ip lonjancup mop po 
jan ampup, ajup jan 
nfo ap bir ap an 
c-paojala p a n-oeap- 
camaoio nac g-cuip- 
eann an bap a 
n-aomail ouinn. TTId 
oeapcamaoio pumn ap 
an calrham oeappaio 
an calarh linn, nac 
b-puil lonainn, ace cpe 
ajup luairpedn. TTId 
peacamaoio puap ap 
an aep, oeapbaio an 
c-aep ouinn, nac 

Although there be nothing 
in this world that is more 
common than death, be- 
cause it stalks daily 
among us from house 
to house, sweeps away 
young as well as old, and 
draws them into its pit, 
at the time when they 
least think of it ; notwith- 
standing, after all this, 
there is nothing in the 
world more readily for- 
gotten than death. 

This is much to be won- 
dered at, no doubt, since 
there is nothing in the 
world upon which we 
lay our eyes, that does 
not bring death before 
our notice. If we look 
beneath us on the earth, 
the earth will say to us, 
that there is nothing in 
our composition but 
earth and ashes. If we 
look up towards the air, 
the air will indicate to 
us that there is no con- 



b-puil DO buaineap i 
n-dp m-beara, ace 
upao le pemedn 
jaoice. ITId oeap- 
camaoio uamn ap an 
b-paip^e, a;?jup ap na 
pporannaib, cuippio 
a n-umail ouinn 50 
n-imrijeann dp n-aim- 
pip agup dp paojal 
copainn $an morugao, 
ap aipce an c-ppora. 
1 n-aon pocal, ni puil 
eaob o'd o-cioneoca- 
maoio nac b-puil 
lorhcuj an bdip op ap 
g-coTTiaip ; mdipeao 
a n-airhoeoin 


paba oiob po, a cd 

oaille na n-oaomea6 

com mop ajuppin, nac 

b-puil nfo ap bic ip 

luaiue oa n-oeanaio 





109- Cfn uaip a c 

dp pinnpip Qoarh 
6aba, pinne pe mai jip- 
cip oiob ap 506 aoib- 
neap, a^up aip jac 
coppca bi a b~papp- 
ace cpann na 

tinuance in our life, but 
what a breath of wind 
possesses. If we look 
away from us on the sea, 
and on the streams, they 
will put us in mind that 
our time and our age is 
going by imperceptibly, 
like the flowing of the 

In a word, there is no side 
to which we can turn, 
where the image of death 
does not meet us ; yet, 
in spite of every lesson 
and every warning, such 
as these, the blindness of 
men is so great that 
there is nothing at all 
more speedily forgotten 
by them than death. 

When God created our 
forefathers, Adam and 
Eve, he put them in 
possession of evey en- 
joyment and every fruit 
which was in Paradise, 
but the tree of knowledge 



lonnupnac m-bpippioip 
an Qirne cuip po opra, 
'pe pm, gen blap oo 
ropra an cpamn po, 
cuip an bap op a 
5-comaip, map pciar- 
6101 n, ajup map 6am- 
gean a n-ajaio 506 
carujaio. dec map oo 
connaipc an tDiabal, 
50 o-nubpao cuimne 
an bdip opra beir 
umal DO t)hia, ajup 
^an an airne po oo 
bpipeao, oibip jan 
Thoill an oeajpmuain- 
eao po ap a j-cpoio- 
cib, 05 oeapbu^ao 
ooib, nac paib baojal 
ap bic bdip opra, cuip 
a 5-cap 50 n-ioppaioip 
an r-uball po, oo bi 
cpopca opra. Qcccao 
e o'eipij o'cip pinnpip 
ap an cpeapon ajup 
an eapurhlacc po 
pinneaoap a n-aaio 
olije t)e ? Qcd a 
Chpiopoaioe jup caill- 
eaoap aibio na n-^pdp 
a cuip t)ia po n-a 
n-anam. Chailleaoap 

only. And that they 
might not break this 
commandment which He 
enjoined upon them, that 
is, that they should not 
taste the fruit of this 
tree, he set before them 
death as a preservative 
and fence against every 
temptation. But when 
the devil saw that the 
remembrance of death 
would cause them to be 
obedient to God, and not 
to break this command- 
ment, he banished, with- 
out delay, this good 
thought from their 
hearts, certifying to 
them, that there was no 
danger of death happen- 
ing to them, supposing 
they should eat this apple 
that was prohibited to 
them. But what happen- 
ed to our first parents in 
consequence of their trea, 
son and the disobedience 
with which they treated 
the law of God ? It was, 
Christian, that they lost 
the habit of grace with 
which God endued their 



pceim neccrhoa, DO 
cpucuijeab leo ; an 
c-anam a bi 'n a 
peapla uapal lonnpac, 
DO peip lomaije a$up 
copamlacca t)e, gup 
cioneoiD an peacaD f, 
cum a beir oub, 
pmeapra, glonnmap, 
DO peip lorhdije agup 
copamlacca an Dia- 
bail. O'n a m-beic 'n 
a maigjipcpib ap an 
b-papprap ralmaio 
po, agup 'na n-oijpiDib 
ap phapprap neinie, 
Dibpeao iao lomnocc- 
UID ^an eappaD, jan 
eaoac, ap pea6 an 
c-paojail; agup caill- 
eaoap a j-ceapc ap 
pluiueariinup. Q n-aic 
a beic paop ap an 
m-bap, ajup ap jac 
cinneap ap peao a 
D-ceapma ap an c-pao- 
jal po ; map bapp pi- 
onnuip ap a n-eapum- 
lacc, cdinic cinneap 
ajup aiciDioe oppra 
pem, agup ap a pliocc 
5 n a n-Diai6 : agup oa 
opuim pin an bap. 

soul. They lost the 
heavenly beauty that 
was created with them ; 
the soul, that was a noble 
shining pearl, after the 
image and likeness of 
God, sin changed, so that 
it should be dark, de- 
nied, loathsome, after 
the image and likeness 
of the devil. From being 
the owners of this earthly 
paradise, and heirs of 
the paradise of hea- 
ven, they were driven 
out naked, without 
goods, without clothing, 
through the wide world ; 
and lost their right to 
heaven. Instead of being 
free from death, and 
from every disease, du- 
ring their stay in this 
world ; as a punishment 
imposed for their dis- 
obedience, there came 
sickness and disease upon 
them, and upon their 
posterity after them, and 
besides this, death. 



110. Ipuime cpuruij t)iacm 
oume cum 50 m-beic 
pe pann-pdipceac ann- 
pa'ngloip pioppuioe, 
ajup 'n-oijpe ap 
phappcap. Gcc cap 
eip an cine oaonna oo 
cailleamain a g-ceapc 
cum na h-oijpeacca 
po, cpe peacao Qoaim ; 
cap eip lao DO beic 'n 
a nairhoib 05 t)ia le 
milcib bliaoan a^up 
'na pclctbumrib 05 
an oiabal ; ^e 
phappraip oo 
ounca 'na n-ajaio 
ajup ippionn oo beic 
beal-popcailce po n-a 
^-comaip ; an paoal 
a beic 05 cpeu^bail 
a>i De pip, a cpucuij 
iao, a^up 05 oeanam 
aopaio a^up lobaipce 
oo na oeirib bpeige ; 
cuiplinj po oeipeao 
mac t)e ap na plaicip; 
jlac colann oaonna a 
m-bpomn na TTlaijoine 
TTIuipe. Uapeipebeir 
cpi bliaona oeaj ap 
pi cio ap an c-pao^al 
po a m-boccameacc, 

It was for this end God 
created man, that he be 
a partaker of everlasting 
glory. But after man- 
kind having lost their 
rights to this inheritance 
through the sin of Adam; 
after their being enemies 
to God and slaves of the 
devil for thousands of 
years ; the gates of Pa- 
radise shut against them, 
and hell opening its 
mouth before them ; the 
world gone astray from 
the true God, that cre- 
ated them, and offering 
adoration and sacrifice 
to false gods : at last the 
Son of God came down 
from heaven and as- 
sumed human flesh in 
the womb of the Virgin 
Mary. After he had 
been thirty- three years 
in this world in poverty 
and sorrow, undergoing 
distress and hardships, 
while he taught and in- 
structed the people by 
words and by example, 
he suffered at length the 
shameful death of the 



ajup a n-anpo, paoi 
buaoaipc agup paoi 
rpiobloio 05 pciupao 

poibleac pe bpiarpaib 
agup pe pompla, o'pu- 
lainj po oeipeao bap 
pcannalac na cpoice ; 
o'oppail pe e pein map 
loobaipc oo'n Qcaip 
pioppuioe, lonnup 50 
n-oeanpa6 pe ap pfor- 
cam pip; pipb-puijeao 
ap aip an bpeic oa- 
manca cujao 'n dp 
n-ajaio a b-peappain 

lll.maoeip cu, a Chpiop- 
oaioe, 50 n-oedpna 
t)ia cpocaipe ap ja- 
oaioe na lairhe oeipe 
a b-ponc an bctip, 
cap 6ip a beic piarii 
pe h-olc ; ajup ^ o 
mb'peiDip 30 n-o^an- 
pao an cpocaipe 
ceaona opc-pa. Oc, a 
peacuij boicc, ni puil 
ajao aip pin, ace 
b'peioip, a^up tna 
cuipeann cu an c-pfop- 
uioeacc a 

cross ; lie offered himself 
as a sacrifice to the eter- 
nal Father, to make our 
peace with him, and 
reverse the judgment 
of condemnation passed 
against us in the person 
of Adam. 

If you say, Christian, that 
God shewed mercy to 
the thief on his right 
hand in the point of 
death, after his having 
been before in wicked- 
ness ; and that it may be 
he will shew the like 
mercy to you. Alas, 
poor sinner, you have 
nothing for that but 
" may be ;" and if you 
risk eternity on a "may 
be," you give the world 
to understand, that you 



aipc pe b'peioip, beip 
cu le cuijpin oo 'n 
c-paoal, nac b-puil 
rneap agao ap an 
njloip pioppuioe, nac 
b-puil beann ajgao ap 
oo planu^ao net acapa 
ap bic pe piancaib 
Ipppinn. puaip an 
jaoaioe po, oei p Maom 
Qujuipcm, cpocaipe 
a b-ponc an baip, cap 
eip a beic piam 'na 
peacac, lonnap nac 
m-beic euoorcup ap 
aon n-ouine. Qcc 6 
cup an c-paojail 50 
o-ci an uaip po, nf 
leijceap aip aon 
n-ouine, euip an aic- 
pije 50 pone an baip, 
puaip cpocaipe, ace 
an c-aon j;aouiDe po, 
ajup map pin nf puil 
aobap anooccuij' 05 
aon n-t>uine. 

112. Chuj t)ia annp a' 
c-pempeacc aicne 
ajup opoujao oo 'n 
cine oaona gpao oo 
beic aca ap an j-co- 

have no regard for eter- 
nal glory, that you have 
no respect for your sal- 
vation, nor any concern 
about the pains of hell. 
This thief found mercy 
at the point of death, 
says St. Augustine, after 
having been always a 
sinner, that none might 
despair. But from the 
beginning of the world 
to this present hour, 
there is none read of 
that put off repentance 
to the point of death, 
who found mercy, but 
this one thief, and so no 
person has a cause for 

God in the old law gave to 
mankind a command- 
ment and injunction to 
love their neighbours. 
The Jews, through ig- 



rhappainn. t)o riieap 
na luoaije cpe ain- 
bpiop, nacap opouig- 
eao an airne po ooib 
ace gpdo a beir aca 
ap a 5-cdipoe, agup 
gup b-peioip ooib puac 
a beic aca ap a ndirii- 
Dib. Occ lonnup 30 
n-oeanpao lopaCpfopc 
eolup ooib a n-dic an 
ambpip po, ajuppolup 
na n-jpctp a n-ctic an 
oopcaoaip i n-a paba- 
Dap,labpai6 50 poileip 
a n-oiurh pip an 
c-paojal. 6heip op- 
oujao ^eneapulca 
ooib, nac leop ooib 
5pao a beir aca ap a 
j-cdipoe, ace pop jup 
eijm ooib jpdo a beic 
aca ap a ndimoib, 
mair a 6anani a 
n-ajaio an uilc, ajup 
a beic'aj juioe ap pon 
na mumeipe ip mo jnt 
oiojbdil ooib. 

norance, imagined that 
this commandment did 
not order them to love 
any but their friends, 
and that they might en- 
tertain hatred towards 
their enemies. But to 
the end that Jesus Christ 
might communicate to 
them knowledge instead 
of this ignorance, and 
the light of grace instead 
of the darkness in which 
they were involved, he 
now speaks plainly to the 
world. He gives them 
a general order, that it 
is not enough for them 
to love their friends, but 
that they must also love 
their enemies, do good 
in return for evil, and 
pray for the people that 
do them most injury. 

113. t)eappaio pib liom, jan 
airipap, gup nfo 0016- 
eanca jpao a beic 

You will tell me, no doubt, 
that it is a hard thing 
for us to love the person 



ajcunn ap an ce, o'd 
b-puilmio cmnce puac 
a beic aije oppainn ; 
5pdo a beic ajainn 
ap an ce, beip mfoclu 

agup nac pcopann o 
aon nio, oeanpao 
oio^bdil no ooluij 
oumn ; ace oeipimpe 
lib-pe, o'd cpuacanaio 
oa b-puil pe, jup ab 
6iin a oeanarh ; oo 
bpij, 50 b-puil Cpiopc 
o'a opou^ao 6ib : a^up 
nac b-puil cup puap 
ajaib gan a roil oo 

114. TTld oeapcamaoio ap 
an ndouip innce pein, 
oo bpij 50 b-puil nfop 
mo oo claon aice cum 
an uilc, no cum na 
maiceapa, ip nio 0016- 
eanca po aice. Qcc 
md oeapcamaoio uipp- 
ce paoi pciupao na 
n-^pdp, an nio po a cd 
ooioeanca aice, eibio 
pt 6 poioeanca pocarii- 

who, we are certain, 
cherishes hatred towards 
us ; to love the person 
that makes use of re- 
proach and reviling to- 
wards us ; and who will 
not stop at any thing that 
may cause us damage or 
loss : but I tell you, that 
however hard it be, it 
must be done, because it 
is Christ that bids you 
do it, and that you can- 
not resist doing his will. 

If we look to nature in it- 
self, because it is more 
inclined to evil than to 
good, this is a hard thing 
for it. But if we look 
upon it under the gui- 
dance of grace, the thing 
that is difficult for it, it 
will find easy and prac- 
. ticable. Christ enjoins 
upon us nothing that is 
hard. He puts upon us 



lac. Hi opouijeann 
Cpiopc nio ap bir 
ooioeanca oumn. Hi 
cuipeann ualac opainn 
nac o-cij linn a lorh- 

no burden that is impos- 
sible for us to bear. 

115. Hi puil oume ap bic 
oeapcap ap na h-do- 
bapaib gluaipeap e 
cum spao beic aije ap 
a ndimoib, nac j-cuip- 
pio cpuacan aip pein, 
ap 6615 a oeanca. Qn 
ceao aobap Diob ; gup 
opoaij Cpfopc ouinn a 
oeanam, ajup od bpij 
pin, 50 b-puil o'piac- 
aib opainn a roil oo 
oeanani. Qn oapa 
h-aobap, jup ^pdouij 
Cpiopc pein a ndirhoe 
ap an c-paojal po, 
agup 50 b-puil o'piac- 
aib opamne aicpip DO 
oeanarh aip. Qn cpeap 
dobap, an ce nac 
o-cujann in air earn nap 
o'a ndirhoib, nf b-pui- 
516 pe naaiceaihndp. 

There is no person who 
considers the causes that 
bind him to love his 
enemies, that will not 
force himself to do it. 
The^r^ of these causes 
is, that Christ has en- 
joined us to do it, and 
that for this reason we 
are bound to do what 
is his will. The second 
cause is, that Christ 
himself loved his enemies 
in this world, and that 
we are bound to imitate 
him. The third c ause is, 
that he who forgives not 
his enemies, shall not 
obtain forgiveness him- 

116. peac anoip, a Chpiop- Behold now, Christian, the 
oaioe, an connpao acd covenant that exists be- 



eioip t)ia agup an 
ouine. ITId maireann 
cu, mairpioeap ouic. 
CIjup cuipeann cu-pa 
peala ap an j-connpao 
po, corn mime agup a 
oeip cu DO phaioip, 
corn mmic a^upa oeip 
cu, mair oumn ap b-pi- 
aca oo peip map 
rhairimio jac piaca, 
ajup jac cuipre nic- 
eap 'n ap n-aai6 ; ma 
bpipeann cu-pa an 
connpao po, ma bionn 
cu oanappra, cpuaoa- 
lac, nearhrpocaipeac 
pe DO corhappam, beio 
t)ia Dibeip^eac, DIO- 
jabrac, nearhrpocai- 
peac, lear. 

1 17. Mac b-paicimiD 50 lae- 
rarhail luce na mionn 
mop, com leagca cum 
a peacaiD po cap eip 
paoipioin, ctjup DO 
bioDap a piarh poirlie ? 
Hoc b-paicimD luce 
na opuipe, com claon 
cum a' peacaio po a 
n-Diaio paoipioin, ajup 
DO bioDap a piam 

tween God and man. If 
you forgive, you shall 
be forgiven. And to this 
you set your seal as of- 
ten as you say the Lord's 
prayer ; as often as you 
say, forgive us our debts, 
as we forgive every debt 
and every offence that 
is done against us ; if 
you break this covenant, 
if you be harsh, cruel, 
unmerciful to your 
neighbours, God will be 
unforgiving, ruthless, 
and unmerciful to you. 

Do we not see daily, those 
who are in the habit of 
swearing, as much given 
to this sin after confes- 
sion of it as they were 
before ? Do we not see 
the profligate as much 
inclined to their sin after 
confession, as they ever 
were before ? Do we 
not see the dishonest 



poime? "Mac b-paici- 
mio luce na meallco- 
pacca, a^upna 500015- 
eacra, coirh leajra 
CUTTICUID nag-coriiap- 
pan cap eip paoipmin, 
ajup DO biooap, a piarh 
poiriie? Cao e ip ciall 
DO po, a cdipoe ? O ! 
aed eapbao Dolaip DO 
beir oppra 6 cpoioe. 
t)a m-beir puarDipeac 
aca ap an b-peaca6, 
DO peip map opouijeap 
an airpi^e pipmneac, 
niop b-eajal ooib cui- 
cmn ann coni luac po. 

and thievish as much 
given to pilfering their 
neighbours' goods after 
confession as they ever 
were before it. And 
what is the meaning of 
all this, my friends ? 
Alas I it is that they are 
without contrition of 
heart. Had they con- 
ceived a just hatred of 
sin, such as true repen- 
tance implies, there 
would have been no fear 
of their falling so soon 
as this. 

SECT. 2. Extracts from Richardson's Irish Sermons (with 
the Orthography corrected)* 

118. Ip Ttjinic biop an CUID 
ip meapa 05 an Dpuinj 
ip peapp, a$up an CUID 
ip peapp 05 an opuinj 
ip meapa, mup amm- 
nijeap luce an c-pao- 
ail po IOD. Occ an la 
Deijionac ciompocap 
an capoa; oip ann pin 
be ID jac uile opoc nf 
o'ap peiDip a pmuai- 
neao a luce na n-olc 

Oftentimes the best men 
have the worst, and the 
worst the best things, as 
they are called, of this 
world. But at the last 
day the scene shall be 
quite changed : for then 
all that were ill men 
shall have all the ill 
things that can be ima- 
gined, and nothing at all 
that is good, as we have 



ni Beio aon ni 
maic aca: an can 
beio gac ni maic od 
B-peaoaiD o'fappuio, 
a$ na oaoimtS maire, 

a o" u F 5 an P OC n f a P 
biraca: mupoeapbap 
dp o-cijeapna oiimn, 
aj pao, pacpaio na 
pipein cum na beara 
poppume. Qgup ip 
100 o'a n-joipreap 
pipein ann po map ruj 
me oom aipe ceanna 
o na pannaib oile oe'n 
caibioil pe, an luce 
a cpeioiop a n-lopa 
Cpfopc, agup uime pm 
od o-cujann pe cu- 
macca cum piubail a 
n-aireancaib, ajup a 
n-6pouijrib an Ci- 
jeapna ^an milledn, 
map DO pinneaoap 
Sacdipiap a^up Glip- 
ebech, ajup ap an 
dobappm a oeipceap 
50 pabaoap apaon pf- 
peanca a b-pfaonaipe 
t)e.fcu. i. 6. 

already seen ; whereas, 
all who were good men, 
shall have all the good 
things they can desire, 
and nothing at all that 
is bad, as our Lord here 
assures us, by saying, 
"the righteous shall go 
into life eternal." Where, 
by the righteous, as I 
have already observed 
in general from the con- 
text, we are to under- 
stand such as believe in 
Jesus Christ, and there- 
fore are enabled by him 
to walk in all the com- 
mandments and ordi- 
nances of the Lord 
blameless, as Zacharias 
and Elizabeth did, and 
that reason are both 
said to be " righteous 
before God."Lu. i. 6. 

119. CTn oume paiobip uo, 
DO bi a n-eaoac cop- 

That rich person that " was 
clothed in purple and 



cpa, agup lin mfn, 
a^up ap na biaeao 50 
po-pojamuil gac aon 
la, an uaip DO cuaio 
pe 50 h-pepn, nf paib 
aon bpaon amain uip- 
56 aige na uipioo ap 
a leanpao bapp meoip 
Duine oo compao ann. 
6uc,xvi. 19,24. 

fine linen, and fared 
sumptuously every day;" 
when was got to hell, 
he had not " one drop of 
water," not so much as 
would stick " to the tip 
of a man's finger," when 
dipped into it. Luke, 
xvi. 19, 24. 

120. Qjup an ce o'd 

a calarh copao com 
h-iomaoamuil pin, nac 
paib pmuameao 
ap aon nt, ace a 
boil DO leijeaD piop, 
agup a n-oeanum niop 
paippinje, cum 50 
m-bfao die aige i n-a 
D-caipceocao a lolmai- 
ceap ; ip beag DO paoil 
pe 50 pgappaD piu 50 
bpar. Qcc cao DU- 
baipc ppea^pao t)e 
pip ? Q amaodin, 
anocc pein lapppui- 
6eap h'anam ope, ann 
pin cia aga m-beiD na 
neiee DO polaip cu ? 
6u. xvii. 20. Cia 
m-beio ? Hi 
pean gan ampap. t)o 
b'eioip 50 m-beieoip 

And he whose ground 
brought forth plenti- 
fully, so that he thought 
of nothing but pulling 
down his barns and 
building greater, that he 
might have where to 
treasure up his goods ; 
he little thought of ever 
parting with them. But 
what said the answer of 
God to him? "Thou 
fool, this night shall thy 
soul be required of thee ;" 
then whose shall these 
things be which thou 
hast provided ? Whose 
shall they be ? None of 
his be sure. Other peo- 
ple, perhaps, may enjoy 
them for awhile, as he 
did ; but he, for his 
part, will have no share 



peal 05 oaomib oile 
map bdoap aigepean ; 
ace ap a pon pan, ni 
beio cuio ap bioe aije 
Diob ; nf beio aije aon 
cpoij oo'n ealmain, 
nd aon pppuille oo'n 
apdn, aon bpaom oo'n 
uipje, aon ceipe oo'n 
eaoac, nd aon peoip- 
linj o' aipgioo le n-a 
g-ceannac, oa b-pa^ao 
le n-a g-ceannac 100. 
t)o imrij uaio anoip 
an rheio oo paocpui 
pe ap peao a paojail, 
jan ap a cumap a 
o-cabaipc ap a n-aip 
50 bpdr. t)o b'eioip 50 
paib ceaj bpeaj peal 
ai^e, ajup an lomao 
o'eappao paiobip ann; 
ace anoip ni puil die 
a j-cuippeao a ceann 
aije, ace a meaoon 
lappac a^up eemeeao. 
t)o bi peapumn, no 
mameipja^upoo b'pei- 
oip lomao pi^eacca 50 
h-iomldn peal i n-a 
peilb ; ace a noip ip 
mo cd 05 peap iapea 
na oeipce ipboicee ap 
an calmain ma aije- 

at all in them, not so 
much as one foot of land, 
one crumb of bread, one 
drop of water, one rag 
of clothes, nor so much 
as one farthing of money 
wherewith to buy it if 
he could. All that he 
laboured for all his life 
long, it is now all gone, 
past all possibility of 
being ever retrieved. He 
had once, perhaps, a fine 
house to live in, with a 
great deal of rich furni- 
ture ; but now he hath 
not where to lay his 
head, but in the midst 
of flames of fire. He 
had once farms, or ma- 
nors, and, perhaps, se- 
veral whole kingdoms, 
in his possession ; but 
now the poorest beggar 
upon earth hath more 
than he. He once had 
a great many friends ; 
but now he hath not 
one in all the world. 
He used to have gold 
and silver, and a great 
many fine things, as he 
thought ; but now he 
lives in the very extre- 



pean ; DO bi uiriiip riiop 
DO cdipoe peal ai^e ; 
ace anoip ni puil aon 
capaio 'p an -paoal 
u lie cuge : bet gndr leip 
aipgeao, agup op DO 
beir cuge, agup lomao 
DO neirib bpeda, map 
Tneap peipean lao ; a 
cd pe anoip a n-oaop- 
bpuio naboccameapa, 

a n-Dic $ac uile 
DO 6eanao mair 66, no 
DO rheapao pe DO 6ean- 
pa6 pojnarh DO. 

121. Uaipbeancap na neire 
po uile 50 po-jlan le 
ceao bpiarpaib na bpe- 
ire, cannup an bpei- 
ream a n-ajaio Dpu- 
inje na lairirie clT, ea- 
6on, imrijiD udim-pe; 
oip 6 cairpiD iTTiceaco 
uaiD-pean an aon- 
mair, ip eijin Dcnb im- 
reacc o^ac uile rriair 
ap TTIOD nac m-bei6 
piop maireapa aca 50 
bpdc apjp. (Igup o 
oeip pe, a luce na nnal- 
lacr 50 seme pfop- 
puibe, uime pin beio 

mity of penury, in the 
want of every thing that 
can do him any good, or 
that he could imagine 
would do so. 

All this is plainly signified 
by the first words of the 
sentence which the judge 
shall pronounce against 
those on left hand : 
" Depart from me ;" for 
in that they must de- 
part from him, the only 
good, they must needs 
depart from all manner 
of good, so as never to 
know what it is any 
more. And he adds, 
"ye cursed, into ever- 
lasting fire ;" they will 
be thereby condemned 
also to all manner of 



oamcmca cum 
inle pope uilc, ip pei- 
oip leo ruijpinno mo- 
cujao. CCgup ip leip 
po DO pdiDceap pean- 
naio na g-ceaopa : ap 
an aobap, nac b-puil 
aori ceuopa a pcij 
na amuij aca i n-a 
g-copp, na i n-a n-an- 
inannaib nac m-beio 
o'a b-pianao pip an 
b-peanaio po, map cui- 
peap ap D-njeapna 
pein a j-ceill ouinn, 
eagla beir a^uib poim 
an ce lep peioip an 
c-anam ajup an copp 
DO pspiop a n-ipepn. 
e. x. 28. 

evil, which they can any- 
way perceive or feel. 
This is called the punish- 
ment of sense, because 
all their senses, both in- 
ward and outward, both 
soul and body, shall be 
affected with it ; as our 
Lord himself also inti- 
mated, where he re- 
quires us to fear him 
who is able to destroy 
both soul and body in 
hell. Math. x. 28. 

122. Sjpioppuioreap lao a- 
paon an pin, an e-a- 
nam, agup an copp : 
nf oeanpuioreap a 
pgaoileao, na a -cup 
50 neimnfo, aco beio 
6a 5-cpao le jac uile 
peanaio agup ooiljeap 
ip peioip le ceaccap 
aca DO mocujao, no 


They shall both be there 
destroyed, both soul and 
body, not dissolved or 
reduced to nothing, but 
afflicted with all the pain 
and anguish that either 
can be sensible of, and 
able to endure. As the 
rich man's body was so 
tormented in that flame, 



o'pulanj. TTlap DO bf 
copp an oume paiobip 
uo com mop pin 6d 
pianao 5 p an lapaip, 50 
paib pe 05 lappaio 
bpaoin uipge map 
6eipc cum a ceanja 
loipgri o'puapugao, 
Y gan an bpaon pem 
ap paail al 5 e : a 5 u F 
jac a pacpuio cum na 
h-aice uo oeipeipeipje 
na 5-copp beio 'pan 
loimpjpiopceaona pin. 

123. Qp an aobap pin, md'p 
cuma lib cao eipeo- 
cap 6fb 6d eip po, ap 
connpao poldp bup 
b-peacuioe beir peal 
ajuib, peaoaio pib 
oul ap bup n-ajaio a 
pip-bpipeao blije oe, 
le eaoocup i n-a ^eal- 
lamnaib, agup le map- 
lujao a anma naom- 
ra, agup le paillije 
oeanam a peipbip bup 
j-cpucuigreopa uile 
curhaccai j ; ace bioo 
a piop ajaib 30 o-ciub- 
pat)iacum bpeiceam- 
nuip pib urn na 

that he begged, but in 
vain, for a little water 
to cool his scorched 
tongue ; so it shall be 
with all that shall be 
there after the resurrec- 
tion of the body. 

Wherefore, if you care not 
what becomes of you 
hereafter, so you may 
but enjoy u the pleasures 
of sin for a season," you 
may still go on to trans- 
gress the laws, mistrust 
the promises, profane 
the name, and neglect 
the service of your Al- 
mighty Creator ; but 
" know that for all these 
things God will bring 
you into judgment," at 
the "great and terrible 
day of the Lord," and 
will then condemn you 
to that " everlasting pu- 



po uile, an la mop 
uaebapac uo ap o-Ui- 
jeapna, agup 50 
n-oaimneocaio pe an 
uaip pin pib cum an 
pionuip pfoppuioe uo, 
DO cualabap anoip, 
agup moiceocaiD pib 
Tnile uaipe niop rneapa 
ma cualabap, ajup na 
peaoraoi apmuameao. 
Qcc, jloip DO t)hid, 
peaouiD pib a peacnao 
50 peao, rna'p ail lib 
pein : oip aca pib a 
^-coriinuiDe a D-cal- 
rhain na m-beo, agup 
acd jac uile plige a- 
guib ip peiDip o'ldp- 
puiD, le b-peaopufoe 
pib pein DO congbail 
6 cuicim cum Daman- 
ca. Uime pin gabaio 
comaiple upaiD DO 
bean aril Diob com pao 

c-pli^e paippmj UD DO 
peolup cu m bap n-Dam- 
anca, ajup Deanaioe 
piubal, 6 po amac, 
'pan c-plije cumaing 
uo beapup pib cum na 
beaca pioppuije. lon- 

nishnient" whicli you 
have now been hearing 
of, and which you will 
find to be far greater 
than you have now heard, 
or can yet imagine it to 
be. But, blessed be God ! 
you are yet in a capacity 
of avoiding it if you will ; 
for you are still in the 
land of the living, and 
have all the means that 
can be desired, whereby 
to prevent you " falling 
into condemnation." Be 
advised, therefore, to 
make use of them while 
you may, that you may 
turn out of the way that 
leads to destruction, and 
walk for the future in 
that narrow path that 
will bring you to " life 
everlasting ;" that when 
you come to stand be- 
fore Christ's tribunal, 
you may not be set at 
his " left hand," and 
from thence go into 
" everlasting punish- 
ment," but may be 
found in the number of 
the righteous, who shall 


nup an cpac riocpaio 
cum beir ann bup 
peapao a laraip ca- 
caoipe bpeireamnuip 
Chpiope, nac g-cuippi- 
oeap pib ap a laim 
cli, ajup ap pin 50 
peanuio gan epic, ace 
50 m-beiD pib le bup 
b-pagdil a n-uimip na 
b-pfpean biap'napea- 
pao ap a laim 6eip, a- 
juppacpap ap pin cum 
na beaca pioppuioe. 
6ct cotp 6am anoip 
map an g-ceaona a 
raipbeanao 6ib cao 
an beara pioppuioe 
IJD cum a pacpuio na 
pipeoin an la oeijea- 
nac, map t>eip an 
bpeiceam, acclei^pio 
me pin ropam 50 o-ci- 
516 aimpip oile. 

stand on his " right 
hand," and go from 
thence into "life eter- 
nal." I should now, in 
like manner, shew what 
is that everlasting life, 
to which the righteous 
shall go in the last day, 
as the judge says, but I 
shall let that lie by until 
another occasion come. 

124. Qnoip 50 o-cugao t)ia o'd jpapaib oib pmuameao 
50 Dirceallac ap a j-cualabap ann po an uaip 
pe, ap moo 50 o-ciubpao copao uaio ann bup 
m-beara, a$up ann bup n-jmomapcaib cum nac 
m-beir baojal opaib an la oeijeanac oul cum an 
pionuip pioppuioe uo ap a paib me 05 cpdcc lib, 
ace 50 m-beic pib ollam cum oul a meapj na 


b-fipean annp a' m-beaea pfoppuiDe. 
agup lappdim, po o'arcum^e aip, cpe lopa Chpiopc 
dp pldnuijeeoip agup dp m-bpeieeam, pibpe, agup 
mipe D' pajdil an Id mop uo annp a pcaio maie 
pin. 5^ O1 P a o" u r umlacc 66-pan, agup oo'n ac- 
aip, agup oo 'n Spiopao Haomea. Cfmen. 

125. tD'eip ^ac neire, ip le dp g-cpeioeam a g-Cpiopc 
amain, cairpigreap an ^nfom DO nimio, no pinn 
pern DO ni e, beiu ap gabdil a b-piaondipe t)e : 
Oip, 516 b'e ap bic DO nfmfo annp a' pcaiD neim- 
lomldin pe, ma cd 50 n-oeanmaoiD e le jpd- 
paib, a^up le conjnam Chpiopc pein ; jioeaD map 
ip pinne pmne e, a cd pe po-neim-iomldn, ajup a 
b-paD 6 'n b-pipeancacc Deaccui^eap an oli^eao 
opuinn : agup uime pin 516 b'e Deij-jnfom a paoil- 
ceap a Deanam linn, map nac b-puil pfp.ceapc 50 
h-iomldn, ni peioip meap pipedn DO beic opuinne 
ap a pon aj an t)ia nac b-puil cpfoc ap a cpfon- 
acc, nd ap a pipceapc, DO beip bpeic ap jac uile 
nio, ni DO peip map paoilceap a m-beic, ace DO 
peip map acdio 50 Deimin lonua pein : ace ni puil 
pinne pipceapc 50 oeimm lonndmn pein, ajup uime 
pn ni peiDip meap pipeancacca DO beic opainn 
aige-pean pa aon niD o'd b-puil londinn f 6m ; ace 
ip i an compopeacc aed a^ainn, 6 D ? urhlui aon 
mac t)e, DO bi pipeanca 50 h-iomldn, e pein cum 
bdip, eaoon, bdip na cpoice i n-dp ndouip-ne, agup 
ap ap pon, an meio DO ceanjalcap pip le cpeiDeam 
beooa mapeanacja3up a^a n-Deapna6 boill pipedn- 
ca D ? d copp-pan Diob map pin, 50 b-puil ceapc 
aca ap a pipeancacc pan, map gup leo pern i ; ajup 


uime pin cpe na oeajoibpeaca pan, agup cp& na 
eaoap-guioe ap a pon DO geibio meap pfpean a 
laeaip t)e ; map ip coip odib, oo bpij gup ab f 
an pfpeuncacc acd aca ann-pan an pipeancace ip 
lomldme peaoup aon cpeacuip 'p an ooman o'pd- 
jail : a$up ap pon nac b-ptnl pi lonnca pem, ace 
ann-pan, ip leo-pan ann-pan com maic ajup oa 
m-beir pi lonnca pem. 

126. lTlap eib pinn an leijion po 6 p6im an r-p 

50 h-iomldn, ^eibmio 50 ofampac e 6 naom Pol, 
DO bi jan millean ann gac uile nf poipmeallac 
fcameap pip an b-pfpeancacc aca 'p an o^ijeaD : 
jmeaD DO bi a accumge opcionn ^ac uile neire a 
pajail 'p an cijeapna Cpiopc, jan a pfpeancacc 
f ^in DO be ic aije ramie o'n olijeao, ace an pipean- 
caco DO rij 6 cpeioeam ag-Cpfopc, an pipeancacc 
aca o t)hia le cpeioeam. phi. iii. 6, 9. QIC a 
fc-peicmio 6 ag labaipc ap od ne o'pipeancacc, 
D'aoin ^ne aca goipeap pe ap b-pipeancacc pem, 
DO ci o'n olijeao, nac b-peaoann pin DO Deanam 
pfpeanca, map nac b-puil pi lomldn, ajup uime 
fin, nt b-f aca an c-abpoal o'lappaio, no, nib ip 
copa pdo, nt hi amain i, ip pi an ne oile, an jne 
aca ajuinn cpe cpeioeam a g-Cpiopc, an pipean- 
cacc nac 6 Duine cij, ace o Dia, eaoon t)ia ap 
pldnui^ceoip, cp& cpeioearh ann. Qj po an pi- 
peancacc acd a n-lopa Cpiopc ag na oaoinib cpei- 
oeap ann, a^up DO pacap amluio ann-pan ajup 
leice po, map acd pi po lomldn DO niceap pfpeanca 
lao, agup ^eibio meap pfpeancacca a Idcaip t)^, 
DO peip map a oem an c-abpcal ceaona an aic 


oile ; map ip cpe eapumlacc aon ouine amain oo 
pmneao peacaijeaca DO mopdn, map an g-ceao- 
na ip cpe umlacc aon ouine amain eaoon Cpiopc, 
oeanpuigceap pfpein oo mopdn. T2om. v. 19. 

127- Cfjup an mumcip oo niceap 50 oion^malea mup 
po pfpeanca lonnca pei^ajuprheapcap beic pipean- 
ra a 5- Cpiopc, cpe na g-cpeioeam ann, map geab 
cap luce an pip-cpeioim uile an la oeigeanac, 
ip lao po na pipem oo pacpap cum na beara piop- 
puioe. djup ni peioip concabaipc a oeanam 6e 
50 pacpaio cum na beaca pioppuioe, 6 cdpla pocal 
Chpiopc pern ann po o'd oeapbao ouinn. 

128. Qco pop, ni leop ouinn, a cpeioeam map po, 

eag Cpiopc ap pon an cine oaonna 50 coiccean, 
ace, pa oeoio ipcoip oo ^ac uile ouine a cpeioeam 
gup eag pe ap a pon pein ajup ap pon a peacuioe 
pein 50 ppepidlca; ap moo 50 g-cuippeao ap pui- 
ling Cpiopc annp a' ndouip oaonna, 6a peappuin 
pein aicpije. Oip o cdpla 50 pdioceap 50 poleip, 
jup blaip Cpiopc an bap ap pon jac uile ouine, 
bd coip oo gac uile ouine a cpeioeam gup blaip 
ap a pon pe*m e. Bub. ii. 9. Cljup map nac pea- 
oann aom-neac po oo cpeioeam, jan aicpije DO 
oeanam map an ^-ceaona, ni peaoann aom-neac 
piop-aicpije DO Deanam pa n-a peacuioib uile, nac 
b-peaoann, agup nac coip DO po cpeioeam, eaoon 
jup edg Cpiopc ap a pon pein, ajup an pon na 
b-peacui6e ceaona pin pa a n-oeapna pe aicpije. 
ITIap po jeibmfo naom pol 05 cup a cpeioim a 
n-jmorh, aihdil ip beiu aj pealbugao Cpiopc DO 


pem. Udim oom ceapao, a oeip pe, pe Cpiopc; 
gioeao aedim beo, ace nf me pem, ace Cpiopc 
acd beo lonnam ; agup an beara cdim 05 caiceam 
anoip 'pan colldmn, ip cpe cpeioeam rhic t)e cai- 
cim f, noc oo jpaouij me, agup oo cug e pem op 
mo pon. 5 a ^" ii- 20. 

129. TTlap pogac oume DO nf airpije, agup cpeioeap 'pan 
c-poipgeal, ba coip 06 a meap ^up oume e pem 
aja b-puil pealb ap leie ann jac nio oo pmnio, 
ajup o' pulling Cpiopc ap pon an cimo oaonna, 
com mop dp oo oeanam agup o' puilmjpeao e 
amain ap a pon pem : agup map pin acd o'piacaib 
opam-pa, ajup map an g-ceaona ap jac oume 
oile, ni heao amain aomdil pe mo beal ? ace a 
cpeioeaiii ann mo cpoioe, 50 n-oedpna pe 6e pem 
mac an oume, cum mac t)e oo oeanao oiompa : 
oo ^ab ap pem mo ndoufp oaonna-pa, cum 50 
m-beic poinn ajam-pa o'd ndouip oiaoa-pan. t)o 
coipbpeao e ap pon mo cionca pa, ajup oo cojbao 
puap apfp e cum mipi oo oeanam pipeanca : t)o 
pinneao peacao 6e ap mo pon pa cum 50 n-oean- 
caoioe pfpeancacc t)e 6iom-pa arm-pan: DO eaj pe 
cum 50 m-bemn-pe beo : agup DO ceapaoap oaoi- 
ne e, cum ^o m-beic ^loip agam-pa maille le 
tDhia 50 bpac; oip DO bi jpdo aije opam, ctjup DO 
cuj e pem ap mo pon. CCgup uime pin anoip 6 
cdpla 50 j-cuimnijim a bap, agup oap learn, 50 
b-peicim ap an g-cpoic e, ni peaouim jan ei^earh 
50 h-dpo, peac uan t)e cojbap leip peacao an 
oomain 50 coicceann, cigup mo peacuiDepe ap 


130. CT lopa spdDaij, a uam t)e, ro^bap peacao an 
Domain, onopaimio cu, aopaimio ru, ed 5"p aD 
ajamn ope, oo aonn jup gpaouij cu pmn a j-ceao- 
oip, ctjup gup jpaouij cu commop pin pmn, 50 
D-eugaip cu f em aip dp pon. Cao e an cuioeaoa 
beupam ouic, a ^hldnuijueoip po-^paoaij, pan 
njpao jan epic, aj^up pan mumceapoap po ? Qcd 
a piop ajuinn nac b-puil cu 05 lappaio nfop mo, 
ajup nf peaomaoio-ne mop luja DO cabaipc DUIC 
nd 5pd6 aip 5pd6. Q^ po uime pin, an ni cd- 
maoio DO eallamam, cgup acd DO pun aguinn a 
oeanarh pe DO congnam pein. Cf^up acdmaoio 
DOD juioe cum ap j-cpoioce DO lionao, a^up DO 
lapao nfop mo, ajup nfop mo jac aon Id pe DO 
jpoD pein op cionn jac uile neire, rpep an njpdo 
jan coim^e UD DO bf, ajupacd cu coilceac a caip- 
bednao Duinn. 

The Gloria in Excelsis. 

D0 ^nia annp na neamaib po-dpoa, a^up pior- 
cafn ap an calrham DO na odoinib 05 a b-puil 
oeajroil. TTlolamaoio cu, beannuijmiD cu, DO 
beipmio bumeacup DUIC ap pon DO mop-jloipe 
pein, a cijeapna, a pij neime, a 6e, a acap na 

Q Chi^eapna, a em-^in TTlbic a n-Orap, a 1OSQ 
Ch"RlOSU, a Uhijeapna t)ia, a uam t)e, Dean 
cpocaipe opainn, o'p cu rogbap peacuioe an Dom- 
ain, gab cujao ap n-upnaije, o'p cu puioeap ap 
Idim De an arap, Dean cpocaipe opuinn, oip ip cu 
amain acd ndomua, ip cii amain an ci^eapna, ip 


CTJ ariicun if aipoe, a 1OSQ CI21OSC maille 
leip an Spiopao Haoriica a ngloip t)e an Qcap. 

oo'n Qcaip, agup oo'n ITIhac, ajup oo'n Spio- 
aio Naorhra ; 

ITlap DO bi ap o-cup, acd anoip, ajup btap 50 bpar. 






SECT. 1. OftheLia Fail, or Stone of Destiny, brought into 
Ireland by the Tuatha De Danann. 

Cujaoap Cuara De t)anann 
leo i n-Bipinn ceirpe peoi- 
oe uaiple map aca, cloc 
6 Pailiap, a 5 u F T D1 
^aipmceap an 61 a pail, 

a 5 u r T ' D0 5^ imeQ o F a 
506 pij Gipionn peirh beic 
05 a rojao 6oib 50 h-aim- 
pp Concobuip, arhail a 
oubpamap pomainn ; ap 
uaire pop ^oiprep Imp 
Pail o'6ipmn ; a^up ip 
oo'n cloic pin jaipmceap 
cloc na cinearhna, oip DO 
bi i ^-cmeao of Jibe aic 
i n-a m-bfao an cloc, 
ouvne DO cinneat) Scuir, 
.1. DO piol fllileao Gap- 
pdine,oo beir i bplaireap 
na cpice pin, DO peip map 
laajrap 05 Hector Boethius 

The Thuatha De Danann 
brought with them into 
Ireland four precious ra- 
rities ; namely, a stone 
from Falias, called the 
Lia Fail, which used to 
roar under each king of 
Ireland upon his elec- 
tion, until the time of 
Connor, as we mentioned 
before. It is from it 
also that Ireland is called 
Innisfail. And it was 
the same stone that was 
called the stone of des- 
tiny, for it was destined 
for it, that wherever it 
should be placed, a per- 
son of the Scottish race, 
i. e. of the descendants of 
Milesius of Spain, should 



i pcaip na h-Glban ; a$ be possessed of the sove- 
po map a oeip : reignty of that country 

[Ireland], as we read in 
Hector Boethius's His- 
tory of Alban [_i. e. Scot- 
land J. Here are his words: 

" Ni faUat fatum, Scoti quocunque locatum 
Invenient lapidem, regnare tenentur ibidem" 

Cmnea6pcuic,paop an pine, " The Scotic race, a noble 

Unless the prophecy be 

Where they find the Lia 

Empire there they've 

right to assume." 
Qp na meap DO cmeao The Scots being persuad- 

TTlun bu6 bpeu an paipowe, 
TTlap a B-pui^io an 6ia Pail, 
plaireap oo jab" ail. 

Scuic an buaio pin DO 
fceir 05 an j-cloic pin, lap 
njabail neipc na h-Ql- 
ban D' pheapgup mop mac 
Gapca, a^up lap 'na cup 
poivhe pij Qlban oo jaipm 
oe pern, cuipeap piop i 
n-odil a oeapbpdrap 
TTlhuipceapcai^ rhic 6ap- 
ca, DO piol Gipiomom, pa 
pi^Gipionn an ran pin, D'CC 
?appui6 aip an cloc pin DO 
cup cuige pein i n-Qlbam 
pe pui6e uippe pe h-ucc 
CClban DO jaipm DC; 

ed that such power was 
possessed by this stone, 
Fergus the Great, son 
of Ere, having subdued 
the kingdom of Alban, 
and being determined to 
have himself proclaimed 
king, sent an embassy 
to his brother, Murtogh, 
son of Ere, of the seed 
of Eirevon, who was king 
of Ireland at that time, 
requesting him to send 
him the stone to Alban 
for him to sit upon at 



pdinij an cloc map 
pin e*, ajup oo gaipmeao 
"Rij Qlban ap an j-cloic 
6e. Q^up ip e ceao oume 
oap jaipmeao pi Qlban 
DO cineao Scuic e, ajup 
pop cap ceann 50 D-CUJ- 
caoi pioja Qlban ap cuio 
DO Cpuirneacuib, .1. na 
PICCI, pul DO pfojao 
Peapgup, maipeao ni pai- 
be aon-pij lomlan ofob 
jan beic pa ciop agup pa 
cam DO pfojaib Bipionn 6 
aimpip 50 h-aimpip, a^up 
50 h-aipigre 6 aimpip 
Bipearhom mic TYlileao 
aleir, lep cuipeao na picei 
D na h-Qlban a 
, amail a Deapam 
oa eip po a^ labaipc ap 
plaireap Gipiorhom, 50 
plaireap an peapjupa po. 

t)ala na cloice, DO bt aca 
peal aimpipe DIOID i n-Di- 
ai6, 50 painij Da eip pin 
50 Saspoib, ajup 50 


the time of his inaugu- 
ration ; whereupon the 
stone was sent to him, 
and he was appointed 
king of Alban upon it. 
And he was the first 
prince of the Scottish 
race who was styled king 
of Alban ; and, more- 
over, although some of the 
Cruithneans, i. e. Picts, 
before the coronation of 
Fergus, were styled kings 
of Alban, yet there was 
not one of them so inde- 
pendently king, as not 
to be under tax and tri- 
bute to the kings of 
Ireland, from time to 
time, and especially from 
the time of Eirevon, son 
of Milesius, by whom the 
Picts were sent out of 
Leinster to settle in 
Alban, to the reign of 
this Fergus, as we shall 
mention hereafter, in de- 
tailing the reign of Eire- 

As for the stone, they kept 
it for many successive 
ages, until at length it 
found its way into Eng- 



b-puil i n-oiu pd'n j-ca- 
raoip i n-a n-gaipmreap 
1^15 Sagpan, ap 'na cab- 
aipc a h-Qlbam 50 
h-airhoeonac a TTlainip- 
ceap Scone, agup ip e an 
ceao Gaobapo pi Sampan 
rug leip i ; lonnup gup 
piopao capngaipe na 
cloice pin 'p an P'5 Y a " 
guinn anoip, .1, Seaplup, 
ajup i n-a acaip "Ri Sea- 
mup ramie DO cmeao 
Scuic, map a cd oo pliocc 
mdine, rhic Cuvpc, rhic 
Cujoeac, ramie 66ibeap, 
liiac TTIileao 6appdire, 
map gup gabaoap gaipm 
pfj na Sagpan ap an 
g-cloic peampdioce. 

land, where it remains 
to this day, under the 
throne on which the 
king of England is usu- 
ally crowned, having 
been brought by force 
from Alban, from the 
abbey of Scone, by Ed- 
ward I. king of England : 
so that the prediction 
respecting this stone has 
been verified in our pre- 
sent king Charles, and 
his father James (whose 
descent is of the Scot- 
tish race, namely, from 1 
Mainy, son of Core, son 
of Lovey, of the poste- 
rity of Eiver, son of Mi- 
lesius of Spain), since 
they were crowned kings 
of England upon this 

SECT. 2. Of the Time of the Coming of the Milesians to 
settle in Ireland. 

Q oeip Cop mac naomca Holy Cormac Mac Cuille- 
mac Cuillenndm, agup nain, and the Book of 

Conquests of Ireland, as- 
sert, that it was about 
1300 years before Christ 
that the sons of Milesius 
came into Ireland. And 

ab cuaipnn cpf ce- 
ao oeag bliaoam poim 
ChRlOSUcdngaoap mic 
ITiileao i n-6ipinn. 



ard Polychronicon ag ceacc 
leo ap an dipeam pin, map 
a o-cpdccann aip 6ipmn ; 
05 po map a oeip ; ab ad- 
ventu Iberniensium usque 
ad obitum sancti Patricii 
sunt anni mille octingenti. 
Qcaio (ap pe) occ j-ceao 
oeag bliaoam 6 roioeacc 
na n-6ipionnac 50 bap 
pdccpaic. lonann pin pe 
a paoa, agup 511 p ab cuai- 
pim epi ceao oeaj blia- 
6am pul pu^ao CT21OSU 
ranjaoap mic ITIileaD i 
n-Bipinn; oip bain an oct 
bliaoam oeaj a^upceiqie 
picic aip ceirpe ceao, 6 
jem ChRlOSU 50 bap 
pdccpaic, DO na h-occ 
j-ceao oeaj bliaoam uo 
dipmeap Polychronicon oo 
beir 6 roioeacc mac \Y\\- 
leao i n-Bipmn 50 bap 
pdccpaic, ajup od peip 
pin acd occ m-bliaona ap 
cpt ceao oea^ 6 coioeacc 
mac FHileao i n-6ipinn 50 
gem Ch'RIOSU; lonnup 
50 o-cij Polychronicon 
agup Copmac naomra 
niac Cuillenam agup na 

the Polychronicon agrees 
with them in this num- 
ber, where it speaks of 
Ireland. Here are its 
words : [For the original 
quotation see the ad- 
joining column]. 
" There are," it says, "eigh- 
teen hundred years from 
the coming of the Irish 
to the death of Patrick." 
This is the same as to 
say that it was about 
thirteen hundred years 
before the birth of 
Christ, that the sons of 
Milesius came into Ire- 
land : for, subtract the 
492 years from the birth 
of Christ to the death of 
Patrick, from those 1800 
years which the Poly- 
chronicon enumerates as 
having intervened be- 
tween the coming of the 
Milesians into Ireland 
and the death of Pa- 
trick, and there will con- 
sequently remain 1308 
years from the coming 
of the Milesians into Ire- 
land until the birth of 



leabaip Cabala 50 h-ioin- 
lan pe ceile. 

Christ. So that the 
Polychronicon, and holy 
Cormac Mac Cuillenain, 
and the Book of inva- 
sions, entirely agree with 
one another. 

SECT. 3. Of the Coming of the Cruithneans or Picts to 
Ireland, their Battle with the Inhabitants, and Removal to 

Ip i b-plaiceap Giperhoin, 
imoppo, cangaoap Cpuic- 
ni, .1. Picti, pluaj DO 
rpiall 6'n Thracia, 50 
h-6ipipn, DO pip Cop- 
maic mic Cuillennam i 
n-a paleaip, ajup gabaio 
cuan 05 Inbeap Slam^e. 
Uij Beda leip an HID po, 
ace amain 50 n-abaip gup 
ab pan lei cuaio o'Bipinn 
cangaoap i D-cip. Qj po 
map a oeip 9 p an ceao 
caibioil Do'n ceao leabap 
po pcptob DO praip eaj- 
laipe Sctjpan, Contigit gen- 
tem Pictorum de Scyihia 
(ut perhibent) longis navibus 
non multis Oceanum ingres- 
sam, circumagentejlatu ven- 
torum, extra fines omnes 
Britannice Hiberniam per- 

It was, moreover, in the 
reign of Eirevon, that the 
Cruithneans, i. e. Picts, a 
people of Thrace, came 
to Ireland (according to 
the account given by 
Cormac MacCuillenain in 
his Psalter), and landed 
in Slaney harbour. Bede 
agrees with this account, 
except that he says that 
it was in the north of 
Ireland they landed. 

Here is what he says in 
the first book that he 
wrote of the Church 
History of England. 

[See the adjoining column 
for the original Latin 
quotation, which will be 
found in Bede's Hist. 
Eccles. Gentis Anglorum, 



venisse, ejusque Septentrio- 

nales oras intrasse^ atque 

inventa ibi gente Scotlorum, 

sibi quoque in partibus illius 

sedes petisse, nee impetrare 

potuisse. Uapla DO cmeao 

na b-picc ceacc 6'n Scy- 

.thia omuil a oeipceap, i 

Tn-beagdn DO lomgeap 

paoa 'pan oijean pe peo- 

Ia6 no pe peiDeao na 

n-jaor coi^eace leac a- 

Tnuij DO uile reopannuib 

na 6piocaine 50 h-Gipmn, 

ajup ap b-paail cimo 

Scuic pompa, DO mppa- 

oap ionaD corhnuioe 66ib 

pein ann pin, ctjup nt 

b-puaipeaoap. Jj 1Deao n ' 

i D-cuaipceapc Gipeann 

cangaoap i D-cfp, ace 

aj bun Inbip Slainje i 

g-cuan oca 

aiiiail a Dubpumap. 

ramie Cpiorhrann Sciar- 

beal DO bi i cceannup 

^aijean 6 Gipearhon an 

uaip pin, i n-a n-Dail ann 

pin agup DO pinne cdip- 

oeap piu. Ip iao po pa 

caoipi Do'n cablac pin, 

eaDon, 5 UD a 5 u F a T ^ jac 

Carluan, agup ip uime 

lib. i. cap. 1, the trans- 
lation of which is as fol- 
lows] : 

" It happened that the 
Pictish race came from 
Scythia, as it is said, in 
a few long galleys, over 
the ocean, by the drift 
or blowing of the winds, 
into Ireland, passing out- 
side all the British coasts. 
And finding the Scottish 
race before them, they 
asked for a settlement 
there for themselves, and 
did not obtain it." 
However, it was not in the 
north of Ireland they 
landed, but, as we have 
said, at the mouth of the 
Eiver Slaney, in the har- 
bour of Loch Garman 
[Wexford bay]. And 
Criffan Skeeavel, who 
was sovereign of Leinster 
at that time, under Eire- 
von, came to meet them 
there, and formed a 
friendship with them. 
The leaders of this expe- 
dition were Gud, and 



DO ceanjail Cpiomcann 
ccnpoeap piu, DO bpij 50 
pabaoap oponga o'uaiplib 
na 6peacame, D'CC n-^oipcf 
Cuaea pioDJa, 05 gabdil 
neipc i b-pocapraib DO gac 
leic DO bun na Slcnnge. 
Ip amlaio DO bdoap an 
oponj pin, agup nim aip 
apm gac aom aca, lonnup 
rndo beag no mop an 
cpeacc DO gnfrf leo, nf 
abao leijeap ap bioc 
^peim oo'n ocap 50 b-pa* 
506 bap, a^up DO cuala 
Cpioiiic-ann 50 paib opaoi 
oeij-eolac D'CC n-joipct 
Upopodn i b-pocaip na 
j-Cpuirneac DO beapao 
leijeap DO pern, ajup o'ct 
vhumncip, a j-coinne na 
nniie DO bfob ap apmaib 
Uuac-a ptoDJa, a^up DO 
piappai^ DO Cpopoan 
cpeao an leijeap DO 6ea- 
nao i n-agaiD nime apm 
na Dpomje UD DO luai- 
Deamap. Cuipreap leac 
ap Upopoan, cpi caojao 
bo maol pionn D'a g-cpuD, 
agup cmpreap an lace 
DO jeabcap uara i log ap 
lap an ihacaipe i n-a 

Catliluan, his son ; and 
Criffan's reason for form- 
ing a friendship with 
them was, that there 
were certain British 
nobles, named Feehys, 
establishing themselves 
in Forth, on each side of 
the mouth of the Slaney. 
These people had all of 
them poisoned arms ; so 
that whatever wound 
they inflicted, whether 
it were great or small, 
the patient received no 
benefit from medicine, 
but inevitably died ; and 
CrhTan heard that there 
was a very skilful druid 
among the Cruithneans, 
named Trosdan, who 
would give him a remedy 
for himself and his people, 
against the poisoned arms 
of the Feehys ; and he 
accordingly asked Tros- 
dan, what cure he was 
to use against the poi- 
soned arms of the afore- 
said people. Get milked 
150 white cows without 
horns, said Trosdan, and 
let the milk taken from 



jcleaccap lib beir 05 
compac pin, ajup pogaip 
car oppa ap an macaipe 
g-ceaona, agup gac aon 
060 mumncip loiepfoeap 
leo, ceijeao 'p an ^o" ' a 
porpajao, a^up buo plan 
6 om na nirhe e. t)o 
jniceap le Cpiomcann a 
n-oubaipc an opaoi, agup 
pojpap car Qpoa leani- 
nacca ap Uuacaib PIOD- 
^a, a^up bpipeap ooib 50 
a n-oeapg-dp ann. 

t>dla na j-Cpuirneac ann 
pin, map a ca ^ uo a 5 u F 
Cacluan a rhac, cuipio 
poinpa neapc 6aijean oo 
jabail, a^up map DO cua- 
laio Gipeamon pin, ciono- 
lup pluaj lionmap, ajup 
cij o'd n-ionpai^e, ajup 
map oo concaoap na 
Cpuirnij gan 100 pein 
lion cacuijre pip ceanj- 
laio pic ajup cdipoeap 
pip. Noccap Gipeamon 
ooib 50 paibe ouraio oo'n 
ic roip cuaio o' Bipmn 

them be put in a pit in 
the middle of the field 
where you are accus- 
tomed to fight with them, 
and provoke them to 
battle there, and every 
one of your people that 
is wounded by them, let 
him bathe in the pit, and 
he shall be healed from 
the poisoned wound. 
Criffan acted according 
to the Druid's advice, 
and proclaimed the battle 
of Ardlennachta against 
the Feehys, and there 
defeated them with 
bloody slaughter. 
As for the Cruithneans 
then, namely, Gud and 
his son Cathluan, they 
determine to seize upon 
Leinster ; and when Ei- 
revon heard this, he 
assembles a numerous 
army, and proceeds a- 
against them. But the 
Cruithneans, perceiving 
that they were not of 
themselves able to fight 
them, made peace and 
friendship with him. 
Eirevon informs them 



a Dubaipc piu oul 
o'a n-aiciugao. Ip ann 
pin DO lappaoap Cpuirnig 
ap Bipearhon cuio DO na 
rnncub uaiple DO bi i 
n-aoncurha aige pein DO 
rrmdib na D-caoipeac reti- 
me leo 6'n Bappdm, Dap 
mapbao a b-pip, DO cab- 
aipc Doib pein, DO peip 
Beda pan ceao caibiDil 
Do'n ceao leabap DO praip 
na Sagpan, agup DO cean- 
jlaDap paca ^P^ lne a 5 u r 
Gapca oppa pein gup 
ab mo DO bia6 pio^acc 
Cpuicean-cuar, pip a 
pdiDceap Qlba i n-oiu, aj 
a pealbujao 6 bapancup 
pleacca na m-ban ma 6 
bapanncup pleacca na 
b-peap, 50 epic an beaca. 
Cuj Bipeamon ap an 
n-acc pin cpiup ban ooib 
.1. bean 6peipi, bean 

agup jabup Carluan pa 
apo-raoipeac 66ib, bean 
oiob DO pein. Upialluio 
ann pin joCpuicean-cuar, 
agup DO jab Carluan 
neapc na cpice pin, ajup 
pa he ceao pigQlbanoo 

that there was a country 
north-east of Ireland, 
which he advised them 
to go and settle in. Upon 
this the Cruithneans 
asked Eirevon for some 
of the women who were 
marriageable, of those 
that were with him, of 
the wives of the chiefs 
who came with them 
from Spain, whose hus- 
bands had been killed 
(according to Bede, in 
the first chapter of the 
first book of the History 
of the English). And 
they bound themselves 
by the ties of sun and 
moon, that the sove- 
reignty of the Cruith- 
nean country, now called 
Alban, should be rather 
possessed in right of the 
female than the male de- 
scent for ever. Eire- 
von, upon this condition, 
gave them three women, 
namely, the wife of Bres, 
the wife of Buas, and the 
wife of Buaney. And 
Cathluan, who was their 
principal leader, took 



Chpuirneacaib e, arhail 
leajcap ippalcaipChaipil, 
'pan ouain cap ab eopac, 
" a eolca Qlban uile." 

one of these for himself. 
They then departed for 
the Cruithnean country, 
and Cathluan seized the 
sovereignty there, and 
was the first king of Al- 
bany of the Cruithnean 
race, as we read in the 
Psalter of Cashel, in the 
poem beginning " Ye 
learned of Alba all." 

SECT. 4. Of Ollamh Fola, and the Convention, or Feis, of 
Tarah, instituted by him. 

t)o jab Ollam Poola, mac Ollav Fola, son of Fiachy 

Finscotha, reigned over 
Ireland thirty years, and 
died in his own house. 
He was called Ollav 
Fola, because of his be- 
ing accomplished in phi- 
losophy, and wisdom, 
and in understanding of 
laws, and in settlement 
of statutes in Ireland in 
his days, and it was by 
him the Feis of Tara was 
first established in Ire- 

lonann lomoppo peipUeam- The Feis of Tara was the 
pac a^up piojoail coic- same as a royal conven- 
cionn amuil Parliament, tion, like a Parliament, 
map accijjuDcoirhrionol in which the nobles and 

piacaio Pionpcocaig pioj- 
acc 6ipeann cpiocao blia- 
jam, ajup a euj 'na riiup. 
Ip uime ^oipceap Ollam 
poola 6e, DO bpij 50 
paibe 'n-a ollam a b-pili- 
oeacc, agup a n-eajna, 
ajup i n-eolup pe peac- 
coib, ctjup pe olijcib 
o'opoujao i n-6ipmn i n-a 
pe, ajup ip leip oo pmneao 
peip Uearhpac ap ccup i 



uapal agup ollaman Gip- 
eann 50 Cearhpaij jaca 
cpeap bliaoam um Sharii- 
pum map a j-cleaccaoi 
leo peacca ajup olijre 
D'arnuaDugao, agup o'op- 
oujao, agup ppomao DO 
Deanam aip peancupagup 
ap peanoala Bipionn. Ip 
ann pop DO h-opouijeao 
lonao puioe DO jac ceann 
pea6na od m-bio6 op 
cionn na laocpuioe DO 
bioD aip buannacc aj 
pfojaib a 5 up a 5 ci^eap- 
naouib 6ipeann. t)o bto6 
pop DO nop i b-peipUearii- 
pac, gibe DO DeanaD 5010, 
DO buaileao neac, no D'ITTV- 
pea6 apm aip, b6p DO 
rabaipc DO, agup gan 
neapc 05 an pfj pein, net 
05 aon eile mairrheacap 
DO cabaipc ? p an snioiTi pin 
DO. t)o cleacraoi pop leo 
beir aip peab pe la 05 
comol pul DO pui6ea6 an 
piajoail, map aca, cpt Id 
poim Shamuin, ajup cpf 
Id D'CX h-eipi 05 pnaomao 
pioccdna agup 05 cean- 
gal cdipoeapa pe cede. 

learned of Ireland used 
to meet every third year 
at Tarah, at the Feast of 
Samhuin ; and in which 
they used to reform and 
settle acts and statutes, 
and regulate the annals 
and records of Ireland. 
Here also there was a 
seat assigned to each of 
the generals who com- 
manded the armies in 
the service of the kings 
and rulers of Ireland. It 
was also a rule at the 
Feis of Tara, that who- 
soever committed a rob- 
bery, or struck or as- 
saulted any one, should 
suffer death, without the 
king himself, or any 
person else, having power 
to pardon the crime. 
They used also to as- 
semble and enjoy festi- 
vity together six days 
before the sitting of the 
council, that is three 
days before the Feast of 
Samhuin, and three days 
after it, thus confirming 
peace and establishing 
friendship with one ano- 



SECT. 5. Enumeration of the Episcopal Sees in Ireland. 

Qcdioceirpe h-aipoeapboij 
i n-Bipinn, map a ca, 
Gpoeapbog Gpoamaca, 
Ppiompaio na h-6ipeann 
uile, Gpoeapboj Gra- 
cliaCyGpoeapboo" Chaipil, 
ajup Gpoeapboj Uhua- 

Ip pa'n Ppiompaio acam na 
h-eapbui po piop; Gap- 
bog; na Hlioe, no oo peip 
Cambden, Bapbo?; Gil na 
ITHpeann, .1. Uipneac, oip 
ip ainm oo'n Ifj aca i 
n-Uipneac Gil na ITIi- 
pean; lonann lomoppoGil 
ajup liaj no cloc, agup 
DO Bpij jup ab i an cloc 
pin an ceopa loip na ceir- 
pe coi^eaoaib o*ap bain- 
eao na ceicpe mipe o'ct 
n-oeapnao an TTlhioe, ,00 
goipeao Gil na TTIfpeann 
of, agup joipceap leac na 
^-coijeao map an j-ceao- 
na 6i ; 6apbo Dhuin-oa- 
lear-jlap, Bapbo^Chloc- 
cup, Bapboj Chumnipe, 
6apboj Gpoacam, 6ap- 
boj Raua-boc, Bapboj 

There are in Ireland four 
archbishops, viz. : the 
Archbishop of Armagh, 
Primate of all Ireland ; 
the Archbishop of Dub- 
lin ; the Archbishop of 
Cashel ; and the Arch- 
bishop of Tuam. 

Under the primate are the 
following bishops : the 
Bishop of Meath, or, ac- 
cording to Cambden, the 
Bishop of Ail na Mireann, 
i e. Uishnagh ; (for Ail is 
the same as flag or stone, 
and on account of that 
stone being the boun- 
dary between the four 
provinces, from which 
were taken the four por- 
tions of which Meath was 
composed, it was called 
Ail na Mireann [i.e. the 
stone of the portions], 
and it was also called the 
provincial stone ;) the 
Bishop of Dun-da-leth- 
glas, [i. e. Down] ; the 
Bishop of Clogher ; the 
Bishop of Connor ; the 



ij, Gapboj 
t)bailmocaip, Gapbog 

Pa Qpoeapboj Oca-cliac 
aca Gapbo 5^^ lnne Da 
loca, Gapboj Peapna, 
Gapbog Oppaioe, Gapboj 


PCX CCpoeapbo^ Chaipil aca 
Cbille oa 

ij, Gapboj 
Innpe Caraij, Bapboj 
Cbille Pionnabpac, 6ap- 
boj Itnli^, Bapboj "Ropa 
Cpe, Gapboj pbuipc- 
laip^e, Bapboj 6eapa 
TDboip, Gapboj Cbluana, 
Bapboj Copcaije, 6ap- 
boj Ruip ua Caipbpe, 
ajup Bapboj Qpoa pep- 

Pa Qpoeapboj Uuama aca 
Gapbog Cbille mictDuac, 
Gapboj TTlbuije-eo, Ga)>- 
boj GanactDum, Gapbog 
Cbille lapraip, Gapboj 
"Ropa Comain, Gapboj 

Bishop of Ardagh ; tlie 
Bishop of Eaphoe ; the 
Bishop ofKathLuc; the 
Bishop of Dalmochar ; 
the Bishop of Derry. 

Under the Archbishop of 
Dublin are : the Bishop of 
Glendalough ; the Bishop 
of Ferns ; the Bishop of 
Ossory ; the Bishop of 
Leighlin ; and the Bishop 
of Kildare. 

Under the Archbishop of 
Cashelare: the Bishop of 
Killaloe ; the Bishop of 
Limerick; the Bishop of 
Inniscathy ; the Bishop 
of Kilfenora; the Bishop 
of Eraly ; the Bishop of 
Roscrea ; the Bishop of 
Waterford ; the Bishop 
of Lismore ; the Bishop 
of Cloyne ; the Bishop of 
Cork ; the Bishop of 
Rosscarbery ; and the 
Bishop of Ardfert. 

Under the Archbishop of 
Tuam are : the Bishop 
of Kilmac-duagh ; the 
Bishop of Mayo ; the Bi- 
shop of Enachdun ; the 
Bishop of Kill-Iarthar ; 



Chlucma Pepca, Bapboj 
Cleaio Conaipe, Gapboj 

namne, 6apbo Chille 
nionuac, ajup Gapbog 

Ip i aoip an Uijeapncr, DO 
peip Cambden, an can oo 
h-opouigeao na ceirpe 
apoeapboig i n-Gipmn 
mile, ceao, ajup oa bliaj- 
ain aip 6a picceao. 

t)o cuip me mopan eapboj 
ann po pfop, aip lopj 
Cambden, nac B-puil ap 
congbail anoip, na car- 
aoip Bapboig mnce, ace 
lao ap n-a ^-cup ap ccul, 
ajup cuio eile ap n-a 
j-ceanjal o'a ceile 6fob, 
ajup ap n-a ccup pa aon- 
Bapboj, map ara Ciop- 
mop ajup popclaipje pa 
aon-eapboj, Cluam ajup 
Copcaij pa aon eapboj 
eile, ajup mup pin ooib 6 
pom amac. 

the Bishop of Roscom- 
mon ; the Bishop of Clon- 
fert ; the Bishop of Ach- 
onry ; the Bishop of Kil- 
lala ; the Bishop of Co- 
nainn ; the Bishop of 
Kill-mo-nuach ; and the 
Bishop of Elphin. 
The year of our Lord in 
which the four archbi- 
shops were appointed in 
Ireland, was, according 
to Cambden, 1 152. 

I have set down here from 
Cambden, several bishops 
that do not now exist, 
and for whom there are 
no episcopal cities, some 
of them having been 
suppressed, and some of 
them united to others, 
and placed under one 
bishop ; as, for instance, 
Lismore and Water- 
ford, under one bishop; 
Cloyne and Cork, also 
under one bishop ; and 
so of the rest. 



SECT. 6. Of Nial Naoighiallach, Monarch of Ireland, his 
Expedition to Scotland and France, and Capture of St. 


caiomuiJTTieaDoinjDO piolGipiomoin, piojacoGipeann 
27. m-bliaona. Qp e an Niall po DO cuaio 50 pluaij 
lionmap maille pip oo neapcujao agup *>o ppeamugao 
t)halpiaoa ajup cinneao Scuic i n-Qlbom, DO bf pa'n 
am pom a gabail neipc ap Chpuirneacaib o'ci n-goipri 
Pica; ajup ip e ceao oume cug Scotia D'amm ap 
Qlbain e, ap impme Dhalpiaoa, agup cinneao Scuic, 
ap comjioll 50 m-bo Scotia Minor, no Scotia ba luja 
DO beappraoi uippe, ajup Scotia Major, .1. Scotia ap 
mo DO joippibe o-Gipmn. 

Q Deip Tpo^ Nennim, u^oap 6peacnac, DO peip Cambden, 
jup ab pan cearpamaD h-aoip DO jabaoap na Scythia 
.1. cinneao Scuic pealb na h-Bipeann. Qp pollup pop 
a b-analuib Bipeann jup ab Qlba pa h-amm Don epic 
50 h-aimpip Neill Haoi^iallac, ajup map puapaoap 
tDalpiaoa Scotia DO rabaipr ap Qlba, DO leanaoap 
pern ajup a pliocc oo'n umm o pom aleir : 5 1DeaD 
^aobeil Bipeann DO coimeaDaoap an c-amm puapa- 
oap pompa ap an c-cpic, .1. Qlba ; ajup ip e pin 
jaiprmo pern ajup a pliocc 01. T^oime pin icmoppo 
Alba no Albania pa h.amm 61, o Albanactus an cpeap 
mac DO Brutus, oip ap f Qlba painic mup cuio ponna 
DO 6 n-a acaip. 

Upiup mac lomoppo DO bi 05 Brutus, DO peip Monomo- 
tensis, map aca Laogirius, Camber, a gup Albanactus; 
ajup DO pomn Brutus oileann na 6piocame moipe 
eacoppa, a^up 6uj DO Laogirius, Laogria, aca ap na 
plomneao uaio pern; ajupapoi jaipreap -d^^'a amu. 


oo Camber, Cambria, oa n-goipceap 6peacam 
amu ; ajup an cpeap rmp oo Albanactus, o ccujcap 
Albania ap Qlboin. 

Ueio Niall oa eip pin 50 h-Qlbom 50 Laogria Ifa n-a 
pluaij, ctgup oo pmne poplongpopc innce, ajup cuip- 
eap cablac 50 6peacom na Ppamcge oa n-goipreap 
Armorica, oapccom na cpice 50 ccujaoap oa ceuo 
bpaijoe oo leanb uaiple leo i n-Bipinn ; a$up ip ap 
m-bpoiopin ccugaoap paccpuic leo an aoip a pe 
m-bliajam oeaj, a^up oa piaip 60, map aca Lupita 
ajup Darerca, a^up iomao oo bpaijoib oile ap ceann. 

eucap linn i m-beara phaccpuic puapamap pjpiobra 
i peanleabap ITIeambpuim mapaon pe beara nflocu- 
6a, a^up Qbbcnn, a^up naorh oile jup ab 6peacmac 
Paccpuic. Q^ po bpfarpa an c-peinleabaip. Patri- 
cius Britto, natus in oppido Nempthor, in campo Taburno 
.1. Tabernaculorum, ex parentibm religiosis ortus. pacc- 
puic (ap pe), 6pearnac ap na bpeir pan m-baile oap 
ab amm Heamcop i Hlaj na b-pianboc 6 ruipcijcib 
cpaibceaca oiaoa. 

Q oeip apip pan aic ceaona na bpiarpapo. Cum Scoti de 
Hibernia sub rege suo Niall-naoi-giallac diver sas pro- 
vincias Britannice contra Romanorum imperium multum 
devastabant contendere incipientes aquilonalem Britannice 
plagam, tandem ejectis veteribus colonis ipsi Hibernienses 
earn occupaverunt et habitaverunt. lap napccom iomop- 
po iomao cpioc pan 6piocamne oo Scocaib 6 6ipe 
map aon pe na pij pem Niall ndoijiallac a n-ajaio 
plaiciop na l^orha, oo haipcceao 50 mop an 6hpio- 
camne leo : ap cup an leir ruaio 61 ; a^up lap n-oi- 
bipc na pean-poipne aipce o'dicijeaoap 6ipionoa pern 
innce. Q oeip an c-ujoap ceaona pan aic ceaona 50 
ccainic be po cpt "Riojacca oo beir pan m-6piocam 


Thoip, map aca Scotia, Anglia, et Britannia. Q oeip 
an c-ujoap ceaona gup ab pa'n ampo, ap m-beic DO 
Niall Naoijiallac pan eaccpa po 05 planoujao oal- 
piaoa i n-Qlbom DO cuaiD coblac Gipionnac oo'n aic 
ma paibe pacqiuic na comnuioe. Qj po bpiarpa an 
u 5001 p. Hoc autem tempore qucedam classis Hibernica 
vrcedqvit patriam in qua morabatur D. Patricius et con- 
sueto Hibernorum more multi inde captivi ducti sunt^ 
inter quos erant D. Patricius cetatis anno 16, et duce ejus 
sorores Lupita et Darerca. Et ductus est D. Patricius in 
Hiberniam captivus nono an no Nt all regis Hibernice, qui 
potenter 27. annis regnavit, ac Britanniam et Angliam 
usque ad mare quce inter Angliam et Galliam est^ vastavit. 
t)o cuaio (ap pe) pan am po coblac Gipionnac DO 
cpeacaD na cpice ma paibe an naom phaccpuic, ajup 
map pa gnac le h-6ipionncaib, cujaoap lomao 
bpaijoe leo, ajup an naom phacqiuic mapaon piu 
an aoip pe m-bliajam Deu^, ajup 6a piaip DO, map 
aca Lupita et Darerca, agup cujao naom phaopuic 
na bpajao an Gipinn an 9 bliaoam DO plaiciop Meill 
T^ijGipinn, DO bi 50 neapcmap 27 m-bliajna i b-plai- 
riop Gipe,a^up lep h-aipcceao an 6hpiocam Sajpapi 
jup an muip aca iDip Sa^poib a^up an ppamc^e. dp 
na bpiacpapa ap incpeiore 50 n-oeaca Niall naoi- 
jiallac Don 6hpeacam moip ajup jup ab neapc 
innce. TTleapuim pop gup ab pe linn Neill DO beic 
pan 6bpeacam moip 05 jabdil neipc, DO cuip cablac 
o'apccoinn imioll na Ppamcce, oo'n epic pe pafoceap 
Armorica, Da n-joipceap anoip an 6bpeacam beuj, 
ajup jup ab aipce CUJOD paccpuic cona 6a piaip 
a m-bpoiD. 


SECT. 7 Of 'the Invasion of Britain by the Picts and Scots. 

Goip Uijeapncc 393. Ip pan ampo DO baoap cmneao 
Scuic ajup na PICCI 05 apccom a^up 05 milleao na 
6peacan moipe, ajup cuipio na 6pearna ceacca 50 
Honorius impip o'iappao caBpa aip, agup ni oeapna 
ace pcpiobao cujea oa iappa6 oppa a n-oiorcioll DO 
beanarh Doib pein, a 5^r cainic 6e pin 50 pabaoap na 
6pearna aimpip inacian od eip pin pa leacpom na 
Scoc ajup na b-picc, jiDeao Da eip pin cuipio na 
6peacna apip ceacca Don KOITTI, ajup DO nfo capaoio 
cpuaijaijiiieilap cpuao Dail no Scoc ajup na b~pice 
oppa. Cuipm "Roirianaij leijion DO pluaij apmra 
oa b-pupcacc, ajup ap poccain na 6peacan Doib, 
cujaoap pern ajup na Scuic ajup na PICCI IOTTIOD 
combliocc oa ceile ; ajup ap m-beic cuippeac Do'n 
c-pluaij "Romance a oubpaoap pe 6pea6na mup no 
clao DO Deanam eacoppa pein agup a n-Dpoc corhap- 
poin, agup nac paibe ap bpeir Doib pein jup cilleao 
Do'n Roini. Dala na m-6pearnac lap n-imceacc na 
Ronianac uara, cojbuio clao poo o rhuip 50 muip 
iDip IOD pein ajup na Scuic ajup na PICC. 

Qp na clop pin DO cinneao Scuic ajup DO na piccib jup 
cpeijeaoap na l^omanaca na 6pearna, linccio pein 
oppa ajup bpipceap an clao, ajup aipijreap an eip 
piu jup b'eijin DO na 6peacna ceacca DO cuip an 
cpeap peace 50 Rorndnacoib, Da iappa6 oppa ^an a 
leigion oa narhaio beir 05 oeanarh a luic 50 Dib- 
peapjac arhuil DO baoap. 6eip pin cuipio na T?onid- 
naca leijeon oile Da b-pupcacc, ajup ap poceain na 
6peacan ooib, cujaoap pein ajup na Scuic ajup na 
PICCI lomaD combpliocc DO ceile, jup puajaoap na 
"Romanaca cap ceopumn an clo6 DO luaibiomap 


amac lao, agup ap b-poipirin na m-&pearnac ooib 
amla pin, a oubpaoap na Rorhanaca nac paibe pocap 
ooib pein eeacc od b-pupcacc ap eaccpa ni pa mo, 
ajup a peacain cpeuo an moo na b-peuopaoaoip lao 
pein oo curhoac no oo oion oppa. dp n-imeeacc 
lomoppo oo pluai na Romanaij uaca oo nonpjnaoap 
an cloio aca o Uluip loip Qlba ajup 6peaeom oo 
oeannm o'obaip cloice, ajup occ ccpoijre na cije, 
ajup oa cpoijce oeaj oaipoe ann, oo peip Beda pan 
cuijeao caibioil oeag oo'n ceuo leabap oo pcaip na 

TTlap cualaoap na Scuic ajup na PICC ^up cuipeaoap 
na "Romanaca opuim pe ceacc o'pupcacc na m-6pear- 
nacapip, cuipio cpumiujao a^up coimcionol ap lomao 
pluaij a^up cujaio ucc ap an cclaio muppin ^up 
lingeao leo raipip ajup 50 ccujaoap na 6peacam 
uile, lonup jup b'eijm oo 6peacnaca a ccarpaca 
agupa napup oo rpeigean ajup oul oa n-oioean p6m 
pd coillceao ajup pa popaoipedca papa conac bhioo 
oo biao aca, ace peolmac na m-beacaoac n-allcao 
oo niri oo peilj leo, ajupan napm oo maip oo &hpio- 
cdnuib oo pjpiobaoap 50 cpucujmeil 50 Consul oo bT 
pan T^oirh odp b'ainm Boetius 05 lappuio pupcacca 
aip ; ajup ipe a oubpaoap 50 pabaoap pein a ccum- 
gac loip a namuio ajup an muip, oip an opeam oiob 
oo beapao ajaio ap an muip aj ceireao pep a namuio 
oo baiori 100, a^up an opeam oiob oo rilleao o'n 
muip oo mapbraoi leip a namuio, arhuil a oeip Beda 
pan cpeap caibioil oeaj oo'n ceao leabap oo pcaip 
na Sampan, 05 airppiocal bpiacpa na m-6pearnac 
05 ea^nac pe "Romanaca ap poipneapc na Scoc ajup 
na b-picc oppa ; 05 po na bpiarpa ; Repellunt barbari 
ad mare, repellit mare ad barbaros. Inter hcec oriuntur 


duo genera funerum ; aut jugulamur aut mergimur. 
I2uaiaio na bapbapca gup an muip (ap picco, 05 lab- 
aipc ap na Scoca ajup ap na PICCI) cillio an muip 
ap na bapbapca inn ; loip an oa cinneal bdip po 
mapbcap no baioceap pmn (ap piao) ; ap po ap lon- 
cuicce gup ab mop an poipneapc DO bi 05 Scoca na 
h-6ipe ap 6peacnaca. Q oeip Nennius peanujoap 
&peacnac oo peip cpoinic Speed 50 paibe leaccpom 
05 Scocuib ajup 05 piccib ap 6hpioranuib le pe 6a 
pircic bliajam, ajup a oeip Cambden 05 ceacc leip 
po, Anno Domini 500 a Ccesaris ingressu Britannia 
Pictorum et Scotorum immanitati relinquitur. tDo paj- 
bao i cceann 500 bliajain a n-oiaio Ccesar oo reacc 
o'n 6hpiocam pa aniocc na Scoc ajup na b-picc; 
ajup ap loncuicre pin ap bpiapca Beda i 14 caib. 
oon leabap ceaona, map a n-abaip, 05 labaipc ap 
Gipionncaib, Revertuntur impudentes grassatores Hiberni 
domum post non longum tempus reversuri. Cillio (ap 
pe) aipjceoipe ainiuoe Gipionnaca occ ccig ap ci 
cillceao 50 jpoo cap anaip ; ap na bpiacpaibpi Beda 
ap loncuicce 50 ccugoaoip 6ipeanna puaij 50 mime 
oapccom na 6piocame. t)ala na m-6peacnac oa 
eip pin, oo baoap aimpip imcian oa noipleac ajup oa 
n-apccom ajScocoib agupag PICCI, lap na ccpeijean 
na "Romanaca. 

SECT. 8. That Scotia was anciently the Name of Ireland. 

Ip lomoa ujoaip aja puioiujao jup ab o Scotia pa 
h-amm o'Bipe, ajup jup ab o'Bipioncaib oo joipci 
cinneao Scuic. 

Qca Beda pan ceao caibioil oo'n ceao leabap oo pcaip 
na Sajjxin aja paoa jup ab i 6ipe oucao oiliop na 


Scoc. 0X5 po map a oeip ; Hibernia proprie Scotorum 
patria est. Qp i Gipe oucao oileap na Scoc. CC oeip 
an c-ujoap ceaona, aj pcpiobao ap na naomaib, nio 
cij leip an nio ceaona ; Sanctus Cilianus et duo socii 
ejus ab Hibernia Scotorum insula venerant. Q h-Gipeann 
oilean na Scoc, (ap pe,) cainic Cilianus naomca ajup 
a 6a comcac. dp po ip loncuicre 50 ccujraof 
cinneao Scuic ap Bipioncaib pe lin Beda, DO niaip a 
ccean peace cceao blia^am oeip CR1OSO. 

Qj po map a oeip Jonas Qbb 05 labaipc ap Colman 
pan ceao caibioil, Columbanus, qui et Columba vocatur, 
in Hibernia ortus est: earn Scotorum gens incolit. Colman 
(ap pe) pe pcuoceap Columb, an 6ipe a pujao e, map 
an-cticijio cmeao Scuic. Cig pop Origius oo maipleic 
apcijoo ceirpe ceao bliajam oo CftlOSt), leip an 
nio ceaona. Qj po map a oeip pan oapa caibioil 
oo'n ceao leabap, Hibernia Scotorum gentibus colitur. 
Qpiao cinneao no Scoc didjeap 6ipe. Qp pollup 
50 cioccion 50 rcugcdoi leip na b-ujoaippi Scotia 

Qg po map a oeip Ccesarius 05 pcpiobao ap Cilian 
naomca ; Beatus Cilianus Scotorum genere ; Cilian 
naorhca oo cinneao na Scoc ; a^up a oeip 50 gpoo od 
eip na bpiarpapa, Scotia quce et Hibernia dicitur. Qp 
po ap loncuicce jup ab amm o'Oipeann oo piop Scotia 
amuil apeao Hibernia. 

Uuijreap pipinne an neicepi a bpiapca Capgravius 05 
pcpiobao ap Columb naomca ; 05 po map a oeip, 
Hibernia enim antiquitus Scotia dicta est, de qua gens 
Scotorum Albaniam Britannice major i proximam, quce 
ab eventu modo Scotia dicitur, inhabitans, originem duxit et 
progressum habuit. Do ^oipci analloo Scotia o'eipinn 
6 b-puil cinneao Scuic acd ag diciu jao na h-Qlban 


a r F'oT l D0 ' n &hpiocdm ap mo, agup ^aipceap ooV 
Qlbam Scotia anoipgo ceajrhuipeac 6 Bipmn 6b-puil 
a m-bunaoup agup a n-oail. 

Marianus Scotus ujoap Qlbanac leip po, a$ pcpio- 
bao aip Cilian naovhca, map a n-abaip ; Etiamsi hodie 
Scotia proprie vocetur ea Britannice pars quce ipsiAnglice 
continens ad Septentrionem vergit, olim tamen eo nomine 
Hiberniam notatam fuisse ostendit V.Beda, cum eScythia 
Pictorum gentem in Hiberniam venisse ait, ibique Scoto- 
rum gentem invenisse. Cap ceann 50 ccujaoap 50 Dili op 
Scotia o' amm ap an ccuio uo oo'n 6hpiocam aca oo'r 
leir ruaio oo Sha^poib caice pia, maipeao poillpijio 
Beda 50 n-goipri an c-amm pin o'Sipinn analloo, oip 
an can a oeip cmneao na b~picc DO ceacc o'n Scythia 
} n-Bipinn, a Deip jup ab IOD cinneaD na Scoc puapa- 
oap pompa innce, ajup DO bpij jup ab 6 cinneao na 
Scoc DO plomneao an cptoc, ap Scotia pa h-ainm 61 an 
can pom. 

Qp loncuicre a bpiapraib Ccesarius DO maip Do'n leir 
apcij DO cuig ceao bliajam DO CPlOSt) gup Scotia 
pa h-amm o'Bipinn ; aj po map a oeip : Qui de pur- 
gatorio dubitat, Scotiam pergat^ Purgatorium S. Fatricii 
intret, et de purgatorii pcenis amplius non dubitabit, 
^i be cuipeapconcabaipc i b-pup^aooip, cpiallab 50 
Scotia, eipje i pceac i b-pupgaooip naom paccpuic, 
ajup ni cuippa concabaipc a b-pianao pup^aoopa o 
pom amac. CC bpiarpoib an u^oaippi ap loncuicre 
up ab amm coiccionn o'Bipmn pa'n am pom Scotia, 
oip ni b-puil aonaic i n-Qlbom oa n-^oipreap pupja- 
Doip phaccpuic, ajup ip pollupjup ab i n-6ipmn aca 
an die D'O n-goipceap i. 

Ci^ Ccesarius leip an niD ceaona 05 p^piobao ap Boni- 
facius naomca map a n-abaip, Hibernia Scotice sibi 


nomen etiam vindicabat : quia tamen ex Hibernia ista 
Scotorum pars quoedam egressa est, in eaque Britannia* 
arva quce Picti jam habebant, consederunt, ii quidem 
principio a duce suo Reuda Dalreudini dicti fuerunt, ut 
ait V. Beda. Postea tamen Pictos inde ipsos exegerunt, 
et Boreale totum illud latus obtinuerunt ; eique vetus 
gentis suce nomen indiderunt ; ita ut Scotorum gens una 
fuerit, sed Scotia duplex facta sit, una vetus et propria in 
Hibernia, recentior alter a in Septentrionali Britannia. 
t)o bi pop Scotia o'amm ap Gipinn ; ^Jioeao ceana DO 
bpig go ccainic o'n Gipinn ceaona opong o'aipigce 50 
hoipeap na &piocaine map an aicigeaoap na PICCI, oo 
puioeaoap map aon piu an opeampo ceana ap ccup o 
na ccaoipeac pem TCeuoa, .1. Caipbpe Piogpooa, a 
oeipceap Dalreudini .1. Oailpiaoa pfu, amuil a oeip 
Beda ; gioeao oo puajaoap oa eip pin na PICCI pem, 
ajup oo jabaoap an leircuaio oo'n epic pin uile ajup 
cujaoap peanainm a ccpice pem uippi, lonup jup 
ab aoncmneao amain Scoc acd ann ; jioeao aca 6a 
Scotia ann; a h-aon oiob appuio oileap; ajup an 
oapa Scotia aca nuaio ipm leair ruam oo'n 6piocam. 
tDo beipim cpi neire oo'm aipe a bpiarpoib an ujoaip 
po. Qn ceao ni oiob, jup ab lao na h-6ipionnaij 50 
pipmneac na Scuic. Qn oapa rn, jup ab oo tDhailpiaoa 
oo gaipmreap Scuic i n-Qlbom ap cup, oo bpij jup 
ab lao oo pine gabalcup ap na PICCI ap cup i pin epic 
pin. Qn cpeap ni, map a oeip gup ab i 6ipe Scotia 
oiliop pean, a^up gup ab i Qlba Scotia nuao, agup 
gup ab lao Scuic oo gaipreap Scotia aip ccup 61. 
Q oeip Buchananus ugoap Qlbanac, ag ceaccleipan mo 
cceaona pan 34. leacanao pan oapa leabap oo Scaip 
)ia h-Qlba, map a n-abaip ; Principio cum utrique, id 
cst Hibernice incolce, et coloni eorum in A Ibaniam missi, 


Scoti appellarentur, ut discrimine aliquo alteri ab alteris 
distinguerentur , ab initio coepere alteri Scoti Hiberni, alteri 
Scoti Albini vocari. t)o bpij (ap pe), 50 n-goipci ap cup 
Scuic o'aicijceoipib na h-Gipeann, ajup Don poipmne 
oo cuaiD uaca o'diciujao na h-Glban, icnnup le 
h-eioipoealujao eigin, 50 m-biaio oeipip eacoppa 
leac ap leic DO cionpjnaoap 6 cup Scoic Bipionoa 
DO jaipm DO Dpuinj Diob, ajup Scoic Qlba oo'n 
poipinn oile. Qp na bpiacpuibpi Buchananus, cuij- 
??eap 6a m : an ceao m, jup ab a h-Bipinn DO cuaiD 
Scuic D*diciu^a6 na h-Qlban; agup an oapa nib, gup 
c amm D'6ipionncaib Scuic 6 cup. 

SECT. 9- Testimonies of some English Writers concerning 
the national Character of the Irish People. 

G po an ceipc DO beip TDaijipcip 5"> r a o" a P c ^ a sr- 
riac (DO bi 05 peolao pcoile i Cuimneac), ap Gipionn- 
cuib, an can pa h-aoip Do'n Uijeapna 1566 bliabna; 
" Cmneao po (ap pe), aca laioip i J-copp, ajup aca 
lucihap, aja m-bi inncmn poipcil apD, mcleacc jeup 
biop cojarhuil, nearhcoijealcac aip a m-beacaio, 
05 a m-bi pulanj paocaip, puacca agup ocpaip, 05 a 
m-bf claonao pe Deanarh Dpuipe, biop poiceannpa pe 
h-doiDea6uib, buainpeapriiac i n-jpdo, Dopdpaigce i 
b-palcanap, biop poicpeioearhnac, biop ponnrhap ap 
clu o'pa^ail, biop neariipoi jioeac ap riiapla, no aip 
eagcoip D'pulanj. 5 ' 

G po pop an ceipc DO beip Stanihurst oppa, eaoon, 
" opeam po puilingcioc aip paocapcoib cap an uile 
cm^il DO oaoinib, ajup ip annam biop cldic i n-juap- 

Cf oeip Spencer jup ab 6 Gipionncuib puapaoap na 


i^ aibjiceap aip ccup, ctjup oa peip pin, ni 
pcnb F lo r ^ceapoacca ap bie- 05 na Sajponaigib 50 
b-puapaoap 6 Bipionncuib f. 

Qp pollup [a oeip Keating] $up ab o'anplairiop ajup 
o'eaccoip, ajup DO nearhcoirheao ap a n-oli jeao pe'n 
05 uaccapanaib ^ a ^ a n-6ipmn cdinic lomao eap- 
urhla na n-jaoioiol DO pmacc jail, oip ni rheapuim 
50 b-puil cmneao* pan Gopaip ap mo DO biaiD umal 
DO 6lieaD inaio Bipiona, Da poinnci corhrpom na 
Dli^eaD piu : a^up ap i po ceipc DO beip Seon Davis 
(pan leacanac oeujeanac oo'n ceao leabap DO pcpfob 
ap Gipino) oppa ; 05 po map a oeip : " Ni b-puil 
cinneao pa'n n^pein len' ab annpa ceapc ajup corh- 
rpom bpeairearhnup ni ap peapp maio Bipionoa, ajup 
ap mo biao papuijre ma iao le na cup a n-jmom, 
bioo jup ab na najaio pein DO pacao, ace 50 b-pa- 
^uio Dion ajup pocap na oil jeao an c-an lappuio e aip 
cuip comcpom.'' 





SECT. 1. From the Proverbs of Solomon. 
Seannpdioee Sholaim mic iDhaibi pij Ippdel. 

1. Oea plie arm oo cieeap oipeac oo ouine, ace ip e 
a cpioc pin pligeeaca an bdip. 

2. CCn ee pdpuigiop an boce mapluigio pe a Chpu- 
raijreoip ; ace an ce onopuigiop e bi cpocaipe ann oo'n 

3. lompoijio ppeajpa rhacdnca peapg : ace bpop- 
cuijio bpiaepa bopba an peap^. 

4. CIcdio puile an Cl^^BQI^NCC ann jac uile ball, 
05 peucuin aip an olc ajup aip an mair. 

5. Oo ni cpoioe pujac jnuip puilbip: ace le oobpon 
an cpoioe bpipceap an ppiopao. 

6. 6'pedpp beajan maille pe h-ea^la an ClJ)h^- 
Q"RHQ, nd lonnmup mop agup buaiopeao maille pip. 

7. Ip peapp oinneip luibionn map a m-bi jpao, na 
t>am biaoea ajup puae maille pip. 

8. 61 plije an amaoam ofpeac lonna puilib pem : ace 
ip cpionna an ee eipeiop pe comaiple. 

9. Ip paoa an CI^^^Ctl^HQ 6'n ccionneac : ace oo 
cluin pe gufoe an pipein. 

10. Qn ce ouileap munao eapcuipnijio pe a anam 
pem : ace an ee iimluigiop DO pmacc, oo eib p^ 



11. lp e eajla an Ul^heQTCNQ ceajapg na 
h-ea^na ; ajup acd urhlacc poirhe onoip. 

12. Qn uaip eaiemo pli^ee an ouine leip an o-Ul- 
^h^QRNQ DO beip pe aip a ndriiuiD pein beiu pfooac 

13. Ca itieaD ip pedpp eajna o'pajdil na op ? ajup 
cuijpi o'pajdil ip copa i oo roga na aip^ioo. 

14. Ip rno 6eio acmupdn a pceac an otnne cpionna, na 
ceao buille ann amaodn. 

15. Qn c-amaoan pein, an uaip biop p6 'na coco, 
meapcap cpionna e ; a^up an ce opuioiop a beal, bi pe 
meapca 'na ouine cui^pionac. 

16. 5 10 ^ e ppeajpap cuip poime a clop, ipamaodnacr 
ajup naipe DO e. 

17. 5 1D ^'^ ^ 1o r a P CC ^F lonna cuip pein, paoilceap 
coip DO beic aije; ace ri a comappaa^upppionuiDpe e. 

18. Qn ce aja m-bi cpuaije Do'n bocc diplijio pe 
oo'n Ul^^^Q^WCf ; a 5 u F a P an ni D0 beapa pe ua6 
iocpui6 pe pip e apip. 

19. 5 1D ^'^ Dunup a cluapa pe h-6igioni na m-bocc, 
comaipcpiD pe pein map an g-ceaona, ace nt cluinpij- 
ceap e. 

20. Ueajaipj an leanb pan c-plfje ann ap coip DO 
imreacD : ajup an c-an biap pe aopca ni rpeigpio pe f. 

21. 61 leime ceanjailce a ccpoioe lemb ; ace cuip- 
piD plac an pmaccuijce a b-pao uao i. 

22. Qn b-paicionn eu oume Dieciollac lonna jnocui- 
jib ? peappuio pe a Iduaip pioj; ni a lacaip Daoine 
uipipiol peappap pe. 

27. 5^ eu F ' ODal P amui j, a^up oean oipearhnac DUJC 
pdm f annpa rhacaipe ; ajup 'na DiaiD pin Dean DO rij. 

28. Nd luae^dipij an uaip euicpiop DO ndrhaio, ajup 
nd gdipDijeaD DO cpofoe an uaip DO jeib pe euipleab. 


29. Qn b-paicionn cu ouine cpionna iona bapamuil 
pem ? ip mo an 0615 if coip DO beie ap amaoctn na ap. 

30. Ha maoiD eu pem ap an la a mapac; oip ni 
peioip cu cpeao oo beappao la leip. 

31. Ip oileap cneaoa na capaio ; ace ip cealjac poga 
na namaio. 

32. JJeapuio lappann lappann oile; mappoin jeapui- 
jiop oume jnuip a capao. 

33. 616 an oume paibBip cpionna lonna cuijpm pem ; 
ace pcpuouij an bocr a^a m-bi cuijpi amac e. 

34. (5 10 b'e ceiliop a peacuioe, ni bia bipeac aip; ace 
51 b'e aorhap a^up epeijiop 100, DO eabpa pe epocaipe. 

35. t)o beip ea^la an Duine pameeup le : ace an ee 
cuipiop Doecup annpa D-Cl^^GQRMQ biaio pe Dain- 

II. St. Matthew, ch. xviii. w. 21-35. 

21. CCp n-oul DO pheaoap 'na lonnpaio an epae pin, a 
oubaipe pe, Q Chl^hGGRHCC 50 a mioncaco DO 
oeana mo Deapbpdeaip coip a m'ajaio, ajup maiepeap 
me DO ? an 50 nuige peacomao h-uaip ? 

22. Q Deip lopa pip, Ni abpuim pioe, ^ u r an r eaCD " 
maD h-uaip amain: aco, ^ p o| ^ e an peacomojao peace 

23. CL\\ an aobappom ip copmuil pfojaco neime pe 
pfj aipi jee, le'p b'dill cuncap DO Deanao pe na peapb- 

24. CCjup an epae DO cionnpgam pe cuncap DO 6ea- 
na6, cu^ao cuije neac, D*ap 6lij pe oeic mile ealann. 

25. CIjup an can nap b'eioip leip na piacapo D'foc, 
oo aiem a eijeapna e pem, agup a bean, ajup a clan, 
ajup a paib aije, DO peic, DO cum na b-piac DO 6iol. 


26. Op an dobappom ag oeanao umla oo'n e-peapb- 
pojancuige pin, DO lapp pe accuingio aip, 05 pao, Q 
cijeapna, oeana p6iiD piom, agup DO beapa me an 
c-iomldn ouic. 

27. Qnn pin ap n-jabail qiuaige moipe cigeapna ann 
ojlaoic uo, DO lei pe uao e, agup DO iriaic pe na piaca 

28. Cfgup 05 Dul amac oo'n c-peapbpojancuij UD, 
puaip pe aon o'a coirhpeapbpo^ancuiDib pein, D'ap 6lij 
pe ceaD pfjirin : ajup ap na popoao, pug pe aip pcopnuij 
aip, 05 pdo, Diol piurn an nio Dlijeap cu. 

29. CCjup 05 cuicim D'CC coniipeapbpojancuiD 05 a 
copuibpean, DO JUID pe e, 05 pa6, Dean poijio pioni, 
agup DO beappa me an c-iomlan DUIC. 

30. QCD mop b'aill leipean pin : aco ap n-imreaco 
06 DO reilg pe a b-ppiopun e, no 50 n-ioca6 pe na 

31. Cf^up an cpar DO conncaoap a coimpeapbpojan- 
cdiDepion na neice DO pinneaD, DO jab Doiljeap pomop 
iao, a^up canjaoap, ajup DO poillpijeaoap o'd D-CIJ- 
eapna jac nib Da n-oeapnab ann. 

32. Qnnpoin DO cuip a cigeapna piop aippean, a^up 
a Deip pe pip, Q Dpoicpeapbpojancuio, DO mair me 
na piaca UD uile DUIC, DO bpfj gup cuip cu impme 
opam : 

33. djup a ne nap coip 6uicpi qiocaipe DO oeanab 
ap DO coimpeapbpojancuiD pein, amail ajup map DO 
pmne mipe cpocaipe opcpa ? 

34. Ggup an n-^abdil peipge a cijeapna, cug pe DO 
na ceapaDoipib e, 50 n-ioca6 pe a piaca uile pip. 

35. Ctjup ip map pin DO beana m'Qraip neamDupa 
pibpi, muna rinairpe gac aonoume agaib a oeapbpdraip 
6 bup -cpoiDcib a g-cionnca. 


III Romans, ch. xii. and xiii. 
Chap. xii. 

1. Qip an dobappom pipim o'arcumge opaib, a 6eap- 
bpdirpeaca, cpe rpocaipe t)e, bup g-cuipp DO eabaipc 
'na beoioobaipc, naomra jeanamail oo t)hia, bup peip- 
bip peapunca. 

2. Ggup na cumaio pib pein pip an c-paojalpa ; ace 
cuipiD pib pein aireappac cpoca pe harnuaoujao bup 
ninncinne, lonnup 50 m-biao a oepb ajuib cpeao i coil 
ihaic, ^eanamuil, oion^rhala t)e. 

3. Oip a oeipim pe jac aon eaopuibpe, cpep an n^pap 
DO 611506 6arh [jn ^abail pe a dip] nf DO cuijpin op 
cion an neire ip lomcubaio DO DO cuijpm : ace a cuigpi 
DO beir DO peip rheapappoacDa ariiail ap DO poinn t)ia 
pe 506 aoinneac miopup cpeiDirii. 

4. Oip DO peip map aca lomao ball aguinn a nean- 
copp arham, ajup nac eanoipij arham acd 05 nd huile 
ballaib pin : 

5. Qp map an g-ceaona, acamaoione mopan ap nean- 
copp a 5-Cpiopc, ajup gac aon po leir ap m-ballaib 
aja ceile. 

6. Uime pin aip m-beie DO cioolaicib eu^parhla 
ajum DO peip na njpap CUJOD ouinn, map pdmeaDoip- 
eacD [aca ajuin, oeanam paiDeaDoipeaco] DO peip 
meuo an cpeioim; 

7. Ho map 01 pig [aca ajuinn, cugam aipe] oo'n oipij : 
no an ce ceajuipgeap, CUJOD aipe DO ceajupj ; 

8. Ho an ce DO beip poipceaoal uaoa [cugao aipe] 6a 
poipceaoal: an ce poumeap [anoeipc, poineao] i maille 
pe neamupcoiD; ance ajd b-puil ceanup [op cionn caic, 
Deanao e] maille pe ourpaco; an re DO ni cpocaipe, 
[oeanao i] maille pe pubacup. 


9. 6106 bup n-jpdo an ceilg. 6106 jpain a^aib aip 
an olc; fagup] cean^luig oon mair. 

10. 6106 coil aguib 6'a ceile maille pe jpao bpaie- 
peamuil; 05 cabaipc onopa uaib jac aon 05 oul poiriie 
a ceile. 

11. Na [bijio] leip^eamuil a n-gnoruijib ; [bijio] 
aip piucao an bup ppiopaio; 05 oeanao peipbfp oo'n 

12. CCj oeanao jaipoecaip cpe 66ccap; poijioeac a 
m-buaioeapcuib coriinuijeac a n-upnaije. 

13. Qg corhpoin pipna naomaib icnna piacoanupaib; 
a 5 jpaoujao luco aoioeacoa DO jlacao. 

14. Cabpum bup m-beannaco oo'n opeim oibpeppib: 
?xibpu 16 bup m-beannaco [ooib], ajup na mallu ioe [iao] . 

15. 6106 jaipoeacup opaib mapaon pip an mumncip 
aip a bpuil jaipoeacup, ajup bijio 05 caoi mapaon pip 
an mumncip oo jni caoi. 

16. 5 aD naoncoil oib pe ceile. Ha [bi 516] aipoinn- 
cineac aco cumaio pib pein pip an n-opeim ip iple. Ha 
bijm jlic ann bup m-bapamluib pein. 

17. Na oeanaio olc a najaio uilc aip einneac. 6106 
cupam na neireann maic opaib a b-piaonuipe na n-uile 

18. TTlap peioip ^, an meio 15 oibpe 6e, bioo pioccam 
agaib pip na h-uile oaoinib. 

19. Ct caipoe jpdoaca, na oeanaio oiojalcup aip bup 
pon pein, aco panaio pip an b-peip^ : otp acd pjpiobra [Ip] 
leampa an ofo^alcup; oo beappa me cuiciujao [uaim] 
a oeip an Uijeapna. 

20. Uime pin oa paib ocapup aip oo namuio, cabaip 
biao 66 ; oa paib cape aip, cabaip oeoc 60 : oip cpe 
po oo oeanao ouic capnpuio cu jpfopac aip a ceann. 

21. Ha beipeao an c-olc buaio ope, aco beippe buaio 
aip an olc pe mair. 


Chap. xiii. 

1. 6106 506 uile anum urhal oo na cumacoaib acd 
op a cionn. Oip ni b-puil cumacoa ap bie aco 6 t)hia : 
a^up na cumacoa acd ann, ap o t)hia oo h-opouijeao 

2. dip an aobappom 516 b'e ap bie cuipeap a 
n-ajaio a cumacoa, cuipio pe a nagaio opoaije t)e : 
ajup an opeam cuipeap lonna aai6 gabaio oamnugao 
cuca pem. 

3. Oip nf bf eagla poirh uacoapandib aip pon oeij- 
nforhaprao aco aip pon opoic [^niomapcao]. Uime pin 
an mian pioc beir jan eajla an curhacoa ope? oean 
maic, ajup oo eabpa cu molao uao. 

4. Oip ap e peapbpo^ancuioe t)e e cum oo niairea- 
papa. CCco od n-oeapnaio cu olc, bioo eajla ope; oip 
ni 50 oiorhaomeac lomcpap pe an cloioeam : oip ap e 
peapbpojaneuioe t)e e, 'na oiojalcoip peipje aip an ce 
oo jni olc. 

5. Uime pin ap eigean beir urrial, ni [o'eagla] peipje 
amdm, aco pop aip pon comnpiaip. 

6. Oip ip uime po focap pib cdnacap: oo bpij jup 
peapbpojancuijeaoa oo t)hia lao, 05 oeanao a n-oiccill 
pa nio ceaona. 

7. dip an aobappom cabpuio a n-oualgup oo na huile 
oaoinib : canacup oo'n ce [o'ap oual] canacup; cupoum 
oo'n ce [o'ap oual] cupoum ; eajla pe pan ce [pe ap 
coip] eajla ; onoip oo'n ce [o'ap coip] onoip. 

8. Ha bioo piaca 05 aom-neac opaib, aco amain pib 
pein oo jpaou jao a ceile : (oip an ce ^pdoaijeap a 
comappa oo coimlion pe an olijeao). 

9. Oip na [haiceancapa], na oean aoalcpannup, na 
oeana ounmapbao, na oean 5010, na oean piaonuipi 


bpei^e, na oeana painc ; agup gac cncne eile [6a b-puil 
ann], acdio 50 haie^eapp pa bpf an paio po, eaoon, 
jpaoaig DO comappa map cu pein. 

10. Ni oeanann jpao olc oo'n comappain : aip an ao- 
bappom [ape] an jpao coimlionao an olfje. 

11. CI^up pm, pe meap na h-aimpipe, gup micm buinn 
anoip mupglao o coolao : oip [ip] joipe ouin anoip ap 
planugao na an uaip oo cpeioeamap. 

12. Oo cuaio an oioce copainn ajup oo opuio an la 
pinn : uime pin ceiljeam uainn oibpeaca an oopcaouip. 
Qjup cuipeam umainn eioeao an cpolaip. 

13. Siublam 50 cubaio, amail pa 16; ni a j-cpaop na 
a meipje, na a peompaoofpeaco na a macnuip, na a 
g-ceannappaic na a o-cnur. 

14. Qco cuipio umuib an Uijeapna lopaCpiopc, 
na bioo cupam na colla opaib a mianjupuib. 

IV 1st St. Peter, ch. ii. 

1. Uime pm aip g-cup na b-uile amjioecoa, ajup 
linebla, ajup pallpaco, ajup rnuca, ajup an uile irioin- 
paio uaib, 

2. TTlap naoioeanuib nuaio-beapca, bioo ponn aguib a 
m-bainne piopjlan na bpeirpe, cum beic oib 05 pap pip; 

3. TTIa blaipeabaip cpeo e mfllpe an djeapna. 

4. Qn d cum a b-puil pib ap o-ceaco, noc ip cloc beo, 
oo oiuicao 50 oeimin 6 oaomib, aco aca cojca mop- 
luaio, 05 t)ia, 

5. CC^up bijiope map beoclocaib, cojra puap bup 
o-cij ppiopaoalca, bup pajapcaco naomra, cum 106- 
bapcao ppiopaoalca o'popdil, ap a m-biaio jean ajt)ia 
cpe lopa Cpiopc. 


6. Uime pin aca pjpiobca pa pgpiobcuip, peuc,cuipim 
a Sion ppiorhcloc an cuinne, cora, mopluaio : ajup 
an ce cpeioeap innce ni b-puie pe naipe. 

7. Qip an aobappon aca pi 'na honoip oibpe aga b-puil 
cpeiDearh : aco oo'n Dpuinj aca eapurhal, oo'n cloic uo 
DO oiulcaoap na paoip, DO pinne doc cinn an cumne, 

8. CCjup cloc oilbeime, a^up cappuic cuiplib, Do'n 
opuing biop eapurhal, DO jeib oilbeim pa'n m-bpeicip ; 
cum ap h6pDuiea6 pop iao. 

9. QCD ip cmeul ro^ra pibpe, pajapcaco piogoa, 
cineao naorhra, pobal aip leir ; lonnup 50 b-poillpeo- 
cao pib pubdilcioe an ce ^oip pib ap Dopcaoap cum a 
poluip lon^ancuij pern ; 

10. Noc a nalloo nac paib bup b-pobal ,acD anoip ap 
pobal DO t)hia pib : a opeam nac b-puaip cpocaipe, aca 
pib anoip aip b-pdjdil cpocaipe. 

11. Q cdipDe 5pd6ac, lappuim D'accum^e [opuib], 
map 6eopui6ib a^up oilirpib, pib pem DO peacnaD ap ain- 
iriianuib na colna, noc biop 05 carujao a n-aguiD a 

12. 6106 DeajcoinbeappdiD ajuib a meapj na ^-Cmea- 
6ac: lonnap a n-dic an iciompdio DO ^nio opuib map luco 
mfjnidm, ^o ma6 heioip piu, ap na oeajoibpib DO cipio 
piao, jloip DO rabaipc DO t)hia pa la 'na b-peucpum 

13. [Uime pin] bfjib urhal DO jac uile opoaijce 
6aon6a, ap pon anUijeapna: ni he amain oo'n pij, map 
an ce agab-puil dipDceannap. 

14. QCD DO na h-uacoapdnuib [map an j-ceaona], map 
an IUCD cuipceap UOD cum Diogalcuip ap luco na mij- 
niom, ajup cum molra luco na n-Deij^niorh. 

15. Oip ip map pin, 05 oeanaD maiceapa Dib, ap coil le 
t)ia ppian DO cup pe h-ambpiop na n-oaomeao 



16. TTlap [oaoine] paopa, a^up m map an opuinj aga 
b-puil an c-paoippe 'na bpac poluioce an uilc, aco map 
peapbpogancuijioe t)e. 

17- djguiD onoip DO na huile [oaoinib]. Jpctouige na 
oeapbpaicpe. 6106 eagla t)e opuib. Uuguio onoip oo'n 


18. Q peapbpojancui^io, [bijm] urhal oa [bup] mai^- 
ipcpib maille pip an uile paicceap ; ni he amain DO na 
[maijipcpib] maice oeajcpoioeaca, OCD pop DO na opoc 

19. Oip (ip) ni6 po ip piu buiDeacap o'a n-iomcpui6 
neac ooiljeap aip pon comnpiaip DO raob t)e, 05 pulanj 
na h-eagcopa. 

20. Oip cpeuo [e] map a6bap molca o'a n-iomcpa 
pib 50 poiioec ^abail DO oopnuib opuib aip n-oeanam 
peacuiD Dib? aco, o'a b-puilnje pib 50 poijioeac, ajup 
pib aj oeanao maireapa, [ap nio] pin [o'a bpuilj t)ia 

21 . Oip ip cuige po pop DO goipeaD pib : oip DO pulluing 
Cpiopc map an j-ceaona aip ap poinne ag pajbail 
pompla ajuinn, lonnup 50 leanpao pib a lopj ; 

22. Qn ce nac oeapnuio peacao, agup aj nac ppic 
meabail 'na beal ; 

23. Qn ce nac oeapnum an-camr, a najuio na h-an- 
caince DO pinneao aip; nac DeapnuiD ba^ap, 05 pulanj 
DO ; aco cu$ [e p6m] a laim an ce DO jni bpeireamnup 
50 ceapc : 

24. Qn re o'lomcaip ap b-peacui jne ann a copp pein 
aip an g-cpann, lonnup aip m-beir Duinne mapb DO na 
peacuijib, 50 maippemip oo^n pipeancaco : an ce 05 
ap Iei<$eapa6 pibpe pe na cpeucouib. 

25. Oip DO babaip map caopcuib aip peacpam ; aco 
anoip DO pilleao pib 50 h-Qobaipe ajup 50 h-Bapboj 
bup n-anman. 



Gabon lei^ionn ap lonpojlomra DO jac uile oume pul 
pacpup paoi laim Gapboic. 

Ceipc. Cpeuo e h-ammpe. 

pp. W no TT1. 

Ce. Ce rug an c-ammpi DUIC ? 

Pp. TTlo t)hia-airpe a^up mo t)hia-mcurpe ann mo 
baipoeao, anna n-oeapnao Diom ball oo Chpiopo, leanb 
t)e, ajup oipe piojacca neime. 

Ce. Cpeuo oo pinneaoap DO oia-airpe ajup DO 6ia- 
liiaicpe an c-an pin aip DO ponpa ? 

Pp. tDo jeullaoap ajup DO moioieaoap cpi neice ann 
m'ainm, a g-ceaooip, 50 n-oiulcpamn oo'n oiabal a^up 
o'd oibpeacaib uile, DO poimp, agup DO Diomaomeap an 
opocpaojailpe, ajup DO jac uile ainmianaib peacaoaca 
na colna. Qn oapa h-uaip 50 j-cpeiopmn jac uile aipcio- 
jal oo'n cpeioeam ChpiopoaiDe. Qjup a cpeap uaip, 50 
j-coimeaopumn coil naomra a^upaireancatDe^ajupjo 
piobolumn lonnra cpe uile laecib mo beaca. 

Ce. Nac meapaip 50 b-puil o'piacaib ope a cpeiDearh 
ajup a Deanam map DO jeallaoap ap DO pon ? 

Pp. meapuim 50 oeimm; ajuple coiltDe, oeanpa me 
map pin. djup beipim buioeacup 6 cpoioe o'ap n-Qcaip 
neamoa, pa map DO oip opm cum na pcaioepe an c-pla- 
nuijre, cpe lopa Cpiopc ap Sldnaijreoip. Qjup guiDim 
t)ia spapa DO rabaipc 6am comnaije 'p an PCOID ceaona 
50 epic mo beara. 


Ce. Qirpip aipeiojail oo cpeioim. 

Pp. Cpeioim an-t)ia anc-Qcaip uile-cumacoac, cpur- 
uijreoip neime agup caiman: agup a n-lopaCpiopc aon 
macpan ap o-Uieapna, oo gabao 6'n Spiopao naom, DO 
pu^ao leip an 615 TTIuipe, o'pulaing paip paoi phoinc 
phioldiD, DO ceupao, DO puaip bap a^upoo h-aolaicea6; 
cuaio piop 50 h-ipiopn, o'eip^io apip an cpeap la 6 na 
mapbaib, DO cuaib puap ap neam, a^up aca na puioe ap 
laim 6eip t)e an Qrap uile-cumacoai^ ; ap pin ciucpa pe 
DO bpeir bpeire ap beooaib a^up ap mapbaib. Cpeioim 
pan Spiopao naomra; a naoim Bagluip cacoilice ; cu- 
maom na naom ; maiream na b-peacaije ; eipeip je na 
colna, ajup an beara mapranac. Qmen. 

Ce. Cpeao DO nioip o'po^luim ^o haipije annp 'na 
h-aipciojail pe DO cpeioim ? 

Pp. CC g-ceaooip, poglamaim cpeioeam a n-t)ia an 
c-Qraip, DO cpurui^ me pein, a^up an paojal inle. 

Qn oapa h-uaip, cpeioeam a n-tDia an FDac o-puap- 
jail me, agup an cineao oaonna uile. 

Qn cpeap uaip, cpeioeam a n-t)ia an Spiopao naom- 
ra oo naomaio me, a^up pobal cogra t)e uile. 

Ce. Q oubpaip jup geallaoap DO Oia-airpe ajup DO 
t)ia-maicpe ap DO pon 50 j-coirheaopa aiceanca t)e. 
hup 6am cia a lion ? 

Pp. a oeic. 

Ce. Cpeuo 100 pin ? 

ppeagpa. Qn ceaona DO labaip t)ia 'pan b-picea6 
caibioil o'Gcpooup, ajpao. Ipmipi anUijeapnaootDhia, 
noc DO cpeopmj rupa amac ap calam na h-6$ipce, ap 
ci^ na oaoippe. 

I. Mi biaio t)ia ap bir eile ajao am lacaippe. 

II. Hi Deana cu ouic pein lomaij ap bic gpabalca, 
no copamlacc aon neice, aca a b-plaiciop puap, no pa 


calam pop, no ann fa n-uip^e paoi an calam, ni claonpu 
cu piop cuca, ni aopocaip 100 : oip mipi an djeapna DO 
t)hia, ip tDia euorhap me, ci o'peucam peacaio nu 
n-airpeac ap an j-cloinn up an cpeap, ajup an ceacpu- 
mao glun oo'n opoinj puaruijeap me, c^up caipbeanaim 
cpocaipe oo milcib oo'n luce a gpaouijeap me, ajup 
a coirheaoap m'aiceanca. 

III. Ni raibeopaip amm an Uijeapna oo t)hia 50 
oiomaom : oip ni rheappuio an dgeapna an ce oo beir 
neimcioncac oo beip a amm 50 oiomaom. 

IV. Cuimni la na Saboioe oo congmail naomca. Se 
laere paoipeocap cu, ajup oeanpuip a b-puil 0500 le 
oeanarh, aco ipe an peaccmao la Saboio an Ci^eapna 
oo t)hia, ni oeana cu obaip ap bir ann, cu pein, a^up 
oo mac, ajup o'm^ean, c'o^lac, a^up oo banojlac, c'eal- 
lac, ajup an coimijreac aca caob ipcij ooc ooippib : 
oip oo pinne anCi^eapna a pe laecib nearh a^up calam, 
an paip^e, agup an uile mo aca lonca, a^up oo comnaio 
pe an peaccmao la : uime pin oo beannuij an Ci^eapna 
la na Saboioe agap oo naomuij e. 

V. Onopui^ c'araip agup oo maraip, lonnnp 50 
m-bao paoa oo laere ap an o-calam noc oo beip an 
dgeapna oo t)hia ouic. 

VI. Wi oeana cu ounrhapbao. 

VII. Hi oeana cu aoalcpannap. 

VIII. Hi oeana cu 5010. 

IX. Mi beapa cu piaonuipe bpeije a n-a^aio oo com- 

X. Mi pamceoca cu cij oo corhappan, ni painceoca 
cu bean oo comappan, no ojlac oo corhappan, no a 
banojlac, no a 6am, no a apal, no enni ip le oo com- 

L 2 


Ce. Cpeuo DO jni eu o'poglaim go'ppepialca le n-a 
h-aiceancaibpe ? 

pp. poglamaim 6a mo ; mo oualgup DO t)hia, agup 
mo oualgup oom comappam. 

Ce. Cpeao e oo oualgup oo t)hia ? 

pp. 'Se mo oual^up oo tDhia cpeioeam ann, eajla 
beir opm poime, a gpaoujao le mo cpoioe uile, le 
m'mneinn uile, le m'anam uile, a^up le mo neapc uile ; 
a aopao, buioeacup oo rabaipc 06, mo 6015 uile oo 
cup ann, jaipm aip, a amm naomra a^up a pocal o'ono- 
pao ; agup peipbtp oo oeanam 50 pippmeac oo ap peao 
mo beara uile. 

Ce. 5 oe Do oual^up ooc comappam ? 

Pp. Qpe mo oualgup oom comappam, a jpaoujao 
map me pein, ajup oeanam oo na huile oaomib map 
ba mian learn lao oo oeanam 6am. TTVaraip ajup mo 
mdraip oo jpuougao, o'onopao, ajap 6'popcacc. Onoip 
agup urhlaco oo rabaipc oo'n T2i, ajup o'a bpuil a 
j-ceannap paoi. Rle pein o'umlujao oom uile pciupuij- 
reoipib, reajap^roipib, aooaipib ppiopaoalca ajup 
maigipcpib. Hie pein o'lomcap 50 h-uipipiol, a^up 50 
h-uppamac oo gac uile oume ap peapp na me pein. (5 an 
Dio^bdil a oeanam o'aomeac le bpeirip na le jniom. 
6heic pipmneac ajup ceapc an m'uile connpao. 5 an 
mailip na pua6 beir an mo cpoioe. ITIo lama oo congmail 
o piocao agup o 5010, ajup mo ceanga o opoccainc, o 
bpeij, agup o p^annail. ITIo copp oo conjmail a meap- 
apoacc, a pocpaioeacc, a^up a n-^eanmnai^eacc. 5 an 
maoin oaoineao eile oo pancu^ao na o'lappaio ; ace 
pojlaim a^up pao6ap oo oeanam cum mo beacao'pajail 
50 cneapoa, ajup oeanam map ip oual 6am ann pa 
pcaio beara pin cum ap mian le t)ia mo aipm. 

Ce. ITIo lemib mair, bioo a piop po ajao, nac b-puil 


ap DO cumap na neicepe DO 6eanarh uaic F eln > na 
piobal a n-uireanccnb t)e agup peipbip DO 6eanavh DO, 
gan a papa ppepialcapan, aip a g-cairpip pojlaim 
^aipm DO oeanarh jac uile am le h-upnaij Durpaccai$, 
uime pin leij 6am a clop, an b-peaouip opaio an Ci- 
eapna DO pa6. 

Ppe. dp n-Qeaip a ca ap nearh, naomrap h-ainm. 
Cigeao DO piojacD. Oeancap DO roil ap an calarb, map 
nfreap ap nearh. Cabaip 6uinn anoiu ap n-apan laerea- 
muil. Ctjup mair buinn ap ^-cionca, map mairmtone 
66ib DO cioncai^eap 'n ap n-agaio. CCjup na cpeopuij 
inn cum ca^aijre ; aco paop inn o olc. Gmen. 

Ce. Cpeao lappaip aip t)hia pa n-upnai^pe ? 

Pp. lappaim aip mo Chijeapna t)ia ap n-Qcaip 
neamba, cio6laicreoip jac uile rhairip, a ^papa DO 
cup cujam pem,a5up cum jac uile 6ume, cum 50 n-oea- 
nam aopao DO, peipbip DO, ajup umlacD DO, map apcoip 
Duinn. CCjup ^uiDim t)ia 506 uile neire DO cabaipc 
Duinn ara piacoanac o'ap n-anmannaib mapaon a^up 
oap j-coppuib ; ajup 50 m-beic pe cpocaipeac Duinn, 
ajup 50 maicpeaD Duinn ap b-peacaioe; ajup^o m-bao 
i a roil ap pabccil, ajzjup ap ^-copainc ann jac uile con- 
rabaipc ppiopaiD a^up colna : agup 50 ^-cuimoeocaD 
inn o jac uile peacaD, ajup rhoploccaib, agup o'p 
namaiD ppiopaoalca ajup o bap pioppaioe. CCjup aca 
DOIJ a^am 50 n-Deana po o'a rpocaipejOjap D'O maireap, 
cpe ap D-Ci^eapna lopa Cpiope, ajup ap an aobap pin 
Deipim, Qmen. ^ 

Ceipr. Cia lion SacpaimenceaD DO opouij Cpiopo 
an Gagluip? 

Pp. t)ha Shacpaimemc amain aca 50 jeneapalca 
piaccanac cum planui^re, eaoon, 6aipcea6, a^up Sui- 
peap an Uijeapna. 


Ce. Cpeao cuigippe leip an b-pocalpa Sacpaimenc? 

Pp. Cuijim comapca poipimiollac popaicpi spap 
innrheooonac agup ppiopaoalca cabaipce ouinn, DO 
opouijCpiopc pern, map plije le b-pa^amaoio na jpapa 
ceaona, agup map geall cum a n-oeapbra ouinn. 

Ce. Ca meio pann a Sacpaimemc ? 

pp. Oha pann : an comapca poipimiollac popaicpe, 
a o" u P 5P a r a wmeooonac Spiopaoalca. 

Ce. Cpeao e comapra poipimiollac no poipm a baip- 

pp. Uip^e, ann a m-baipoeap a peappa a n-amm an- 
Qrap, ajup an mic a^up an Spiopaio naoim. 

Ceipc. Cpeao i an jpap innrheooonac ajup ppiopa- 
oalca ? 

pp. 6dpcum peacaiOjajupair^em 50 pipeancacc; oip 
ap m-beir ouinn 6 naouip beipre a b-peacao, ajup'n ap 
j-cloinn oibpeip^e, oeancap leip po clann na n-^pap oinn. 

Ce. Cpeao lapprap ap peappannaib a biap cum a 
m-baipore ? 

Pp. Qicpije le a o-cpeijio peacao : ajup cpeioeam, 
le -cpeioio 50 oionjmalca jeallamna t)e oeancap ooib 
'pan c-pacpaimemc uo. 

Ce. TTIaipeao cpeao uime a m-baipoeap leimb,an can 
cpe na n-oige nac b-peaouio lao pin oo coimlionao ? 

Pp. Qp an aobap 50 n-jeallaio 100 apaon le na 
m-bannai ; ajup aca o'piacaib oppca f em, an c-an cioc- 
puio cum doipe, an jeallam pin oo coimlionao. 

Ce. Cpeao pa'p h-opouijeao Sacpaimeinc puipeip 
an Ui^eapna ? 

Pp. Chum Q-naccuimne loobapca baip Chpiopc, a^up 
na caipbe oo jeibmio o'a bpij. 

Ce. Cpeao e an pann poipimeallac, no comapca, pui- 
peip an Uijeapna ? 


pp. Qpdn ajup pfon, DO aicnio an Cijeapna DO 

Ce. Cpeao e an pann mnmeooonac, no an ni6 DO com- 
apraijeap leo ? 

Pp. Copp ajup puil Chpiopc, DO jlacrap ajup jab- 
rap 50 Deiihin agup 50 oeapbra le na cpeiomiD a pui- 
peap an djeapna. 

Ce. Cpeao IOD na caipbeaoa DO n-oeancap pannpaip- 
ceac pinn leip an c-pacpaimemcpe ? 

pp. HeapcujaD ajup bearujao ap n-anman le copp 
ujup le puil Chpiopc, amail map neapcuijreap ajup 
beojuioreap ap g-cuipp leip an apan ajup a b-pion. 

Ce. CpeaD lappcap ap an opumj DO 7:15 cum puipeip 
an Ui^eapna ? 

pp. lao pern DO pcpuoao, an b-puil airpeacap pipin- 
neac oppra pa na b-peacaioe DO pmneaoap, 05 cup 
pompa 50 oionjmalca beaca nua6 DO caiceaiii, a^up 
cpeioeam peapmac DO beic aca a D-cpocaipe t)e, cpe 
Chpfopc, le cuiriine buiDij a bdip, ajup a beir a j-cap- 
rannacc le gac uile 6ume. 


In the Press, and shortly will be published \ in 8t?o., 



of tf) 



Dublin : HODGES AND SMITH, Grafton-street, Booksellers to the 




This book is due on the last date stamped below, or 

on the date to which renewed. 
Renewed books are subject to immediate recall. ' 


IAR301970 48 



pro 07 iqci 


C 4- | KJw 3 

-5^/vn r '6^FF r HPf 

R 197084 : 

Z"r' u 

WOV 2 5 iggc ; 


BE&CIR, DEC Ol$8& 

APR 2 2 1963 


FtR ia^ 7 * 

f V-**-* 

pj r* ** v " " " r~ 

JflN 7U *K/ -zl 

WTTTl ^ *"' Q / f. 

W' ~ 


1 70 -1 PM 7 I? I 

LD 21A-50m-12,'60 

General Library 

University of California 


YA 04692