Skip to main content

Full text of "A primer of Irish metrics : with a glossary, and an appendix containing an alphabetical list of the poets of Ireland"

See other formats


<      3H 


m 


mam 


m 


m 
w 

■:'  ■■'•  '■'  ■■■■ 


•-■  HHBHnGB 


M 


ff 


ÍÉÍ 

91 


^m 


Wfflp 


m 

■^ 


aer^ 


mSBSBBBlBm 


B 

38?i 

BB 

£&§£ 

s 

&j.&j-^'-'vv 

VKSK 

■■ 

e»HIi 

ifffi 

■ ' 

ife^t^-*' 

RS&y 

^H^i 

gSf^aV; ':. 

II 

ÍoESm 

HI 
Hi 

139 


Kim 


^H 


iillllJliiil 

■   ■■  -:      '■■*■'■■■■:■  .'■■ 


ca  -< 


/f-«W    /7<t^éZ*«. 


A  PRIMER  OF  IRISH  METRICS 


OWUÍ0O<? 


A   PRIMER 


[RISH     METRICS 


WITH  A  GLOSSARY,  AND  AN  APPENDIX  CONTAINING 

AN  ALPHABETICAL  LIST  OF  THE 

POETS  OF  IRELAND 


BY 

KUNO    MEYER 


DUBLIN 

SCHOOL   OF   IRISH    LEARNING 

HODGES,    FIGGIS,  &  CO.,  Ltd.,   104,  GRAFTON   STREET 

LONDON:    DAVID  NUTT,  57-59,  LONG  ACRE,  W.C. 

I909 


DUBLIN  : 
PRINTED   AT    THE    UNIVERSITY    PRl 
BY    PONSONBY    AND    GIBBS. 


%  198  U- 


PREFACE 

No  proper  and  full  account  of  Irish  versification  from  the  oldest 
period  of  unrhymed  alliterative  verse  to  the  gradual  supersession 
of  dan  dueach  by  English  metres  can  be  written  until  we  first 
have  special  investigations  into  its  history  at  almost  every  point. 
Meanwhile  I  have  thought  it  useful  to  sum  up  in  a  concise  form  the 
present  state  of  our  knowledge  both  on  alliterative  and  the  strict 
syllabic  poetry.  I  have  left  aside  altogether  both  the  modern 
metres,  the  looser  forms  of  syllabic  poetry,  such  as  óglachas  and 
bruilingecht,x  and  the  so-called  '  rhetorics,'  for  the  latter  of  which 
the  student  should  consult  Windisch's  articles  in  the  Revue  Celtique, 
vol.  v,  pp.  389  and  478. 

In  my  account  of  syllabic  poetry  I  have  followed  almost 
throughout  Thurneysen's  masterly  and  lucid  treatise  in  his  lrische 
Verslehren  in  the  third  volume  of  Stokes'  and  Windisch's  lrische 
Texte.  As  he  first  traced  the  origin  of  the  syllabic  metres  to  the 
Latin  hymn  poetry  of  the  fifth  and  sixth  centuries,  so  he  was  also 
the  first  among  modern  scholars  to  recognize  and  establish  all  the 
essential  laws  of  this  kind  of  poetry.  By  basing  his  exposition 
upon  the  form  of  the  verse-end  in  the  different  metres,  he  has 
brought  light  and  order  into  the  chaos  of  native  tradition.  The 
examples  by  which  I  have  illustrated  the  various  rules  and  metres 
are  taken  either  from  the  Old-Irish  treatises  printed  by  Thurneysen 
— in  which  case  the  source  is  not  indicated — or  from  well-known 
poems. 

It  should  be  noticed  that  throughout  this  book  an  accent  denotes 
stress,  not  length,  which  is  marked  by  a  horizontal  bar.  A  dot 
under  a  vowel  marks  elision. 

I  hope  that  this  primer  will  stimulate  Irish  students  to  take  up 
the  study  of   Irish  metrics.     Almost  every  paragraph    in   it   calls 


See  O'Molloy,  Grammatica  Latino-hibernica,  cap.  xxi  and  xxiii. 


vi  PREFACE 

for  further  minute  investigation,  the  value  of  which  is  not  confined 
to  metrics ;  for  it  will  incidentally  add  to  our  knowledge  of 
pronunciation  and  the  history  of  the  language.  The  part  played 
in  rhyme  and  alliteration  by  actual  pronunciation  on  the  one  hand, 
by  tradition  on  the  other ;  the  change  in  the  pronunciation  of 
consonants  and  vowels,  such  as  th,  dh,  gh,  initial  m  before  conso- 
nants, oi  and  at;  the  effect  of  sandhi ;  the  division  of  syllables  in 
pronunciation,  &c. — all  this  and  much  else  it  should  be  possible 
to  establish  from  a  close  observation  of  the  laws  of  rhyme  and 
alliteration.  On  some  of  these  points  Whitley  Stokes,  in  the  intro- 
duction to  his  edition  of  Gorman's  Martyrology,  pp.  xxx-xxxviii, 
has  collected  valuable  material,  and  established  certain  laws.  As 
to  the  part  played  by  sandhi,  I  may  add  an  observation,  which  so 
far  as  I  know  has  not  been  made  before,  though  it  is  a  common- 
place in  Welsh  metrics.  If  dh  and  d  come  together,  they  have 
between  them  the  value  of  /,  as  in  the  following  couplet  from 
Goffraidh  Fionn  ua  Clérigh's  poem  entitled  '  Marbnad  Dé ' : 
t 
marbhnadk  Dc,  nl  trebhadh  tnúidh,    garmhac  duinjé  dleghar  din. 

The  same  rule  would  naturally  apply  in  the  case  of  gh  +  g,  bh  +  b. 

One  word  of  advice  to  the  beginner  will  not  be  out  of  place.  He 
must  accustom  himself  to  read  Irish  poetry  entirely  by  ordinary  word- 
stress,  discarding  altogether  the  fanciful  theories  as  to  any  regular 
interchange  between  stressed  and  unstressed  syllables,1  or  as  to  any 
secondary  stress  enabling  certain  syllables  to  carry  a  rhythmical 
accent.2  At  no  period  can  unstressed,  half-stressed,  or  even  the 
fully-stressed  final  syllables  of  Munster  pronunciation  carry  such  an 
accent.  Unless  the  ordinary  accentuation  is  followed,  neither  the 
laws  of  rhyme  nor  alliteration  can  be  properly  understood ;  while 
attention  paid  to  rhyme  and  alliteration  often  teaches  us  to  correctly 
accent  words  as  to  whose  stress  there  may  have  been  any  doubt. 
Thus,  some  scholars  would  not  have  wrongly  placed  the  stress  in 
didiu  and  dochum  on  the  final  syllable  if  they  had  known  that  these 
words  rhyme  with  ligiu  and  toffund  respectively. 

1  Such  as  the  theory  put  forward  by  me  in  the  Metrical  Excursus  at  the  end 
of  my  edition  of  Cath  Fionntragha. 

-As  assumed  by  Zimmer  in  his  KeUische  Studien,  II,  p.  160. 


PREFACE  vii 

I  hope  that  the  list  of  poets  which  is  appended  will  be  found 
useful.  It  was  my  intention  to  include  the  name  of  every  Irish  poet 
except  those  still  alive  ;  but  the  list  is  sure  to  be  both  imperfect 
and  faulty.  One  drawback  to  its  utility  is  that  the  tribal  name 
(sloinneadh)  is  sometimes  placed  immediately  behind  the  Christian 
name,  sometimes  at  the  end.  That  for  completeness'  sake  I  have 
also  included  fabulous  or  mythical  poets  will  not,  I  trust,  annoy 
anybody. 

In  conclusion,  I  desire  to  thank  my  friends  Professors  Bergin 
and  Thurneysen  very  heartily  for  many  valuable  suggestions,  and 
Tadhg  ó  Donnchadha  for  several  important  corrections  and 
additions  to  the  list  of  poets. 

K.  M. 

March,  igog. 


IRISH     METRICS 


1  We  can  distinguish  three  successive  periods  in  the  history  of 
Irish  versification : 

(i)  A  period  of  rhythmical  alliterative  poetry  (Early  Irish). 
This  period  lasts  on  into  (2). 

(2)  A  period  of  unrhythmical  syllabic  poetry,  i.e.,  poetry 
containing  a  fixed  number  of  syllables  in  each  verse,  with  end-rhyme 
or  consonance,  internal  rhyme,  and  alliteration  (Old,  Middle,  and 
Early  Modern  Irish). 

(3)  A  period  of  rhythmical  poetry  in  which  the  same  sequence 
of  vowels  recurs  in  the  stressed  syllables  of  each  verse  (Later 
Modern  Irish). 

The  last  period  lies  outside  the  scope  of  this  primer.  It  arose  towards  the 
end  of  the  sixteenth  century,  probably  under  the  influence  of  English  poetry, 
and  continues  till  the  present  day.  For  a  description  of  the  metres  commonly 
used  during  this  period,  and  for  the  distinction  between  the  two  chief  classes 
of  these  metres  [amhrdn  and  caoineadh)  see  P.  Dinneen,  Amhrdin  Eoghain 
Ruaidh  uí  Súilledbhdin,  pp.  xxxix  ff.  ;  L.  C.  Stern,  Cúirt  an  Mheadhóin 
Oidhche  (Zeitschrift  f.  celt.  Phil,  v.,  pp.  286  ff.)  ;  D.  Hyde,  A  Literary  Hutory 
of  Irelaiid,  pp.  548  ff.  ;  Mac  Erlean,  Ddnta,  Amhrdin  is  Caointe  Seathrúin 
Céitinn,  pp.  13-15. 

A.  Alliterative  Poetry 

2  Few  specimens  of  the  rhythmical  alliterative  poetry  of  the 
first  period  have  reached  us.  Those  we  have  are  mostly  to  be 
found  scattered  through  some  of  the  oldest  sagas,  often  side  by 
side  with  poems  in  the  later  syllabic  metres. 

.  R 


2  IRISH  METRICS 

3  The  following  are  the  principles  and  laws  of  versification .    - 
(i)  Each  line  contains  a  certain  number  of  stressed  syllables, 

generally  four.     A  pause  or  caesura  divides  the  line  into  two  halves. 

The  half-lines  end  in  disyllables. 

Windisch,  Irische  Texte  I.,  p.  103  : 

Fo-chén  Cónall,         críde  lícce,  K  qSJJsS^ 

*       /»  lóndbruth  lóga,  lúchar  éga,  £  ^  a^y ;  Cex. 

1    fr^j'    a^  gL'lss  flánd  férge  fo  chích  cúrad. 

Revue  Cellique,  vol.  xvi.,  p.  277  {Dindienchas  §  160): 

Éo  Róssa,  róth  rúirech, 

récht  flátha,  fuaimm  túinne, 

déch  dúilib,  dírjuch  drónchrand,          *•>  *»-  '&**& 

día  drónbalc,  dórus  níme. 

(2)  Some  of  the  stressed  syllables  in  every  line  alliterate  ;  but 
the  principle'and  distribution  of  alliteration  vary  greatly,  as  will  be 
seen  from  the  following  examples  : 

lb.,  p.  104: 

Fo-chén  Cét, 

Cét  mac  Mágach,         mágen  chúrad, 

críde  n-éga,         éithre  n-éla,  *•-*****         a'^jtA 

u  dL<vuA"cL^H  éirr  tren  tréssa,         tréthan  ágach,      ix*  Cf^- ?' /"  6  — " 

<w^,jLí*é*  cáin  tárb  tnúthach,         Cét  mac  Mágach. 

Ib.,  p.  21  1  : 


Fo-chén  Lábraid         lúathlám  ar  chláideb,  **0f- 

láichdn  o'caib,  úallchu  múrib  !     <*^y.  ^*««^*  *-  * 

dijfcrtf  Mánnraid  góssa,         gníid  cáthu, 

^jjuUá.  críathraid  Ócu,  tócbaid  lóbru, 

táirnid  tríunu,  fo-chén  Lábraid  ! 

Here,  in  the  fourth  line,  it  seems  sufficient  that  criathraid  should  alliterate 
with  cathu  in  the  preceding  line,  unless  we  may  substitute  ocbaid  for  tocbaid. 
Cf.  ocbul,  BCr.   18  d  2. 

lb.,  p.  276: 
4*d*A,*U*.  Gréitrfg,         sénrechtaid  búada,  *..*-  «•**/p0»-*-f2«. 

bare  bódbae,         brúth  brátha, 


ALLITERATIVE  POETRY  3 

breo  dígla,         dréch  cúrad, 
*******-  cúinsiu  chórad,         Críde  ndrácon,  &C.1     tSr.-u.  .aUM~^»~  <j.  tSnnJ.. 

For  further  examples  see  Dindsenchas  42  ;  Togal  Bruidne  Da  Derga  $  157, 
ib.  Appendix  §  156  ;  Tain  Bo  Cualnge  (ed.  Windisch),  11.  4956,  5636,  5731,  5784, 
5829.  Longerlines  will  be  found  Ir.  T.  I.,  pp.  23  (cf.  Thes.  Palceo-hib.  II.,  p.  322), 
211,  §  18,  212,  261,  262,  263,  267,  268,  270,  &c. 

Alliteration 

4  The  following  rules  apply  both  to  the  purely  alliterative 
poetry  of  the  first  period  and  to  syllabic  poetry.  Cf.  §  21.  It  is 
to  be  noted  that,  even  in  Old-Irish,  alliteration  is  traditional  and 
no  longer  based  upon  pronunciation. 

(1)  Any  vowel  may  alliterate  with  any  other. 

(2)  A  consonant  can  alliterate  only  with  itself  repeated,  or, 
except  f,  s,p,  with  its  lenited  form,  so  that  e.g.  c  may  alliterate 
also  with  ch  (i.e.  x),  and  /  with  ih  (i.e.  ]>,  later  h). 

Note. — In  Old  and  Early-Middle  Irish  poetry,  s,  and  any  combination  of  s 
with  other  consonants,  such  as  sc,  si,  sm,  Sec,  may  alliterate.3  In  Later-Middle 
and  Early-Modern  Irish  poetry,  s  followed  by  a  stop  (sc,  sp,  st)  can  only 
alliterate  with  itself  and  the  same  stop,  while  s  followed  by  a  vowel  and 
s  followed  by  a  liquid  or  nasal  may  alliterate  with  each  other. 

f" 

1  Professor  W.  P.  Ker  (The  Dark  Ages,  p.  321)  has  drawn  attention  to 
the  analogies  between  Irish  alliterative  verse  and  the  following  specimen  of 
ancient  Latin:  — 

uti  tu  morbos         visos  invisosque 
viduertatem         vastitudinemque 
calamitates         intemperiasque 
prohibessis,  defendas         averruncesque: 
uti  fruges  frumenta         vineta  virgultaque 
grandire  beneque         evenire  siris, 
pastores  pecua         salva  servassis 
duisque  honam  salutem         valetudinemque 
mihi  domo         familiaeque  nostrae. 

Cato,  De  Re  Rustica,  141  :  arranged  by 
F.  D.  Allen,  Early  Latin. 

2  As  the  possibility  of  s,  si,  sr,  &c,  alliterating  with  sc  has  been  denied  by 
Prof.  Atkinson  (On  Irish  Metric,  p.  8),  I  subjoin  a  few  examples  from  the 
older  syllabic  poetry: — Féi.  July  8  :  scribnid  sóeibúaid.  ib.  12:  seel  cechsenaid. 
ib.  Aug.  25  :  ro  sreth  seel.  Saltair  na  Rann,  1.  2257  :  oclit  mbliadna  sescat,  ni 
scail.  ib.  4365  :  soillsi  scuir.  ib.  6031  :  as  sia  do  seel.  ib.  6591  :  siethaib  seel. 
ib.  7337  :  sáerda  in  seel,  &c. 


4  IRISH  METRICS 

(3)  In  a  word  beginning  with  f,  the  following  sound  counts  for 
alliteration,  e.g.  d'zarraid  fz'anbothe,  a  chrich  wile  d'  folmugud. 

Note. — Occasionally/  is  found  to  alliterate  with/,  as:  do /eiss  la  Ftixb, 
Ir.  Texte  III.,  p.  520,  1.  803,  an  alliteration  merely  for  the  eye. 

(4)  s  ( =  h)  before  vowels  should  alliterate  only  with  itself 
repeated.     But  it  is  also  found  to  alliterate  with  th,  e.  g.   Salt,  na 

*-*«««£*».  Rann,  1577  :  déna  mo  //nnchosc  di  Jain.  Book  of  Fenagh,  p.  296, 
22  :  do  T^igernach  's  do  .Sinchell.  ib.  p.  228,  30  :  gébtait  in  tlr 
Muaid  da  ill.  Or  it  is  treated  as  quiescent,  so  that  the  vowels 
alliterate,  e.g.  cóic  bliadna  do  S^tna  ard. — ic  athchumai  int  sásir. — 
LL.  130  b  39  :  bliadain  ar  FVchit  0  sain.  SR.  2051  :  ar  is  derb  lat 
tVc  di  sain.  Book  of  Fenagh,  p.  202,  1  :  do  samla  ni  fail.  This 
is  always  the  case  where  it  precedes  a  consonant,  as  :  dot  s/aidi 
frit  s/uagaib,  TBC.  (ed.  Windisch)  3439.  is  Maine  co  /In  a  s/oig, 
Book  of  Fenagh,  p.  320,  21. 

Note  i. — As  /  with  /,  so  s  may  also  alliterate  (for  the  eye)  with  s,  as  :  is  é 
iCU/^ír*»**.   ro-juidig  each  jeis,  SR.  323.     set  ro-jaig,  ib.  471.     is  é  sin  jenchas  each  jin, 
E.  Gwynn,  Poems  from  Dindsenchas,  p.  38. 

Note  2. — We  see  from  these  rules  that  the  laws  of  alliteration  were  fixed 
after  lenition  or   '  aspiration  '  had  affected  initial  c,  t,  p,  f,  and  s. 

(5)  n-  before  vowels  (in  eclipse)  and  h,  as  in  a  /zathair  'her 
father,'  co  Aéim  '  readily'  &c,  do  not  count  for  alliteration,  e.g. 

tarlaic  Oscur  z'rehor  n-cll,  Ir.  T.  1.,  p.  158. 

^41main  cona  hardráthaib,  Poems  from  Dinds.  p.  14. 

(6)  As  the  laws  of  alliteration  were  fixed  before  the  change  of 
nc  to  g,  ni  to  d,  nd  into  nn,  mp  to  b,  and  of  mb  into  mm  had  taken 
place,  and  as  these  laws  became  traditional,  c  may  alliterate  with 
g  (written  c  in  Old-  and  Middle-Ir.),  /  with  d  (written  /),  p 
with  b  (written  p),  b  with  mb,  d  with  nd,  as  :  cáin  a  clu  '  fair 
their  fame,'  Bérre  co  mblaid,  dercaim  in  ndomun. 

(7)  Only  unstressed  words  [iarmbirla)  may  stand  between 
alliterating  words,  e.g: 

lar  mbrúimliud  duit  cech  Megail. 


SYLLABIC  POETRY  5 

B.  Syllabic  Poetry 

5  The  mass  of  Irish  poetry  from  the  eighth  to  the  seventeenth 
century  is  composed  in  metres  requiring  (i)  a  fixed  number  of 
syllables  in  each  verse,  (2)  rhyme,  or  consonance,  in  the  final 
word  of  each  verse  or  couplet.  There  is  no  rhythm  (regulated 
stress),  except  in  the  rhyming  words  at  the  end ;  and  in  the 
debide-metrts  (see  §  16)  even  the  rhyme  is  unrhythmical. 

Examples : 
(a)  Cech  mártir,  cech  díthrubach,         cech  nóib  ro-bói i  ngénmnat', 

*■*-**/&*  b-        rop  scfath  dun  diar  n-ímdegail,         rop  sáiget  úan  fri  áémnai. 
IM& T"  - 

'tt^T.       Here    we    have   seven    syllables    in    each    verse,    and    disyllabic 
rhythmical  rhyme  at  the  end  of  the  couplets. 

(3)  Mésse  ocus  Pángur  ban,         céchtar  náthar  fria  sáindJw  : 

bith  a  ménma-sam  fri  séi/gg,         mu  ménma  céin  im  sáincheirdd. 

Here,  in  a  debide-metre,  we  have  seven  syllables  in  each  verse  and 
monosyllabic  unrhythmical  rhyme  at  the  end  of  the  verses,  the 
rhyming  syllable  in  the  first  couplet  being  stressed,  while  in  the 
second  it  is  unstressed. 

Note. — As  Thurneysen,  Zur  irische?i  Accent-  und  Verslehre  (Rev.  Celt.  VI., 
pp.  336-347),  has  conclusively  shown,  this  metrical  system  was  derived  from  Latin 
hymn-poetry  of  the  fifth  and  sixth  centuries.  See  alsoWilh.  Meyer,  Gesammelte 
Abhandlungen  zur  Mittellateinischen  Rhythmik,  vol.  I.,  pp.  174  ff.  The  pattern 
upon  which  some  of  the  oldest  Irish  metres  were  modelled  is  to  be  found  in  such 
trochaic  measures  as  S.  Hilary's  Hymnus  in  laudem  Christi,  beginning: 
Ymnum  dicat  turba  frátrum,  ymnum  cantus  pérsonet, 
Christo  regi  concinéntes         laudem  demus  débitam. 

Here  the  first  verse  of  each  couplet  contains  eight,  the  second  seven  syllables. 

The  first  verse  ends  in  j.  _  ,  the  second  in  j. .     The  two  couplets  form  a 

quatrain.  In  the  following  example  from  St.  Colman's  Hymnus  in  laudem 
S.  Michaelis  Archangeli,  the  couplets  are  joined  by  rhyme  : — 

Gloria  sit  semper  Déo         patri  atque  filio 
Simul  cum  spiritu  sáncto         in  uno  consilio. 

6  Every  poem  (dúan  f.,  or  lóidi.)  consists  of  a  varying  number  of 
stanzas  {rami  m.,  or  comarg)  each  of  which  must  make  independent 


6  IRISH  METRICS 

sense  {cob£ge  ceille).  The  most  common  form  of  the  stanza  is  the 
quatrain  consisting  of  four  verses  {rami  f.,  or  cethramthu  f.).  These 
are  called  rann  tuisech,  r.  medonach,  r.  leth-dedenach,  r.  dedenach. 

7  The  two  first  verses  and  the  two  last  form  coup\ets(/efh-rann  m.), 
and  are  distinguished  as  leth-rann  túisech  and  leth-rann  dedenach, 
or  seolad  and  comad. 

Example  : 


Clocán  binn  benar  i  n-aidchi  gáithe, 

c  d 


ba  ferr  limm  dola  ina  dáií  indás  i  ndáil  mná  báithe. 

Here  we  have  a  quatrain  consisting  of  four  verses  (a,  b,  c,  d),  of 
which  a  +  b  and  c  +  d  form  couplets. 

8  The  various  metres  (aiste  f.)  are  distinguished  (i)  by  the 
number  of  syllables  required  in  every  line  ;  (2)  by  the  form 
and  position  of  the  rhyme. 

Technical  Terms 

9  A  syllable  (sillab  f.)  or  a  number  of  syllables,  as  a  metrical  unit,  is  called 
if  each  (m.),  corresponding  with  Latin  pes  'verse-foot.' 

Feet  varying  from  one  to  eight  syllables  are  distinguished,  as  follows : — 
dialt  n.  (n.  pi.  dialta)  '  one  syllable  '  ;  hence  dialtach  '  monosyllabic' 
recomarc  '  two  syllables  ' ;  recomarcach  '  disyllabic' 
iarcomarc  '  three  syllables  '  ;   iarcomarcach  '  trisyllabic' 
feles  (n.  pl.fetesa)  '  four  syllables.' 
cloenre  '  five  syllables.' 
luibenchossach  '  six  syllables.' 
claidemnus  'seven  syllables.' 
bricht  (n.  pi.  brechta)  '  eight  syllables.' 

10   The  rhyming  verse-end  is  called  rinn  (n.  pi.  rinn,  Mid.  Ir.  renna)  and 
the  rhyme  itself  cuibdivs  (m.).     Lan-chuibdius  denotes  the  rhyme  at  the  end 
of  the  couplets,   sal-chuibdius  that    at  the    end    of  the  first   and   third  verses 
of  the  quatrain.     The  latter  we  shall  call  csesura. 
Example : 

Is  é  Fedlimid  in  17         diarbo  monar  oinlath/  *l*J,1t*-  ^ 

a,  faVwt%J~<  aithrige  Connacht  cen  chatk         ocus  Mide  do  mannraíí'.  ^Uv^j 

Here   ri    and   chath  stand  in  caesura,  while  oinlathi  and   mannrad  form  lan- 
chuibdius  {debide,  see  §  16)  with  rl  and  chath  respectively. 


SYLLABIC  POETRY  7 

Rhyme 

11  Rhyme  proper  commences  with  the  stressed  vowel  of  the 
word,  and  consists  in  the  agreement  of  all  the  vowels  both  in 
quantity  and  quality,  while  the  rhyming  consonants  must  belong 
to  the  same  class.  Thus  in  early  Old-Irish  at  can  only  rhyme  with 
ái',  as  cáin  :  ail,  oi  with  oi,  as  coil  :  froich,  a*  with  d\  as  ma?r  : 
dá'/,  0s  with  cr,  as  mo'r  :  sro'n,  &c. 

But  in  later  Old-Irish  the  diphthong  oi  (oe)  and  o1',  and  the  diphthong  di  (de) 
and  a»  are  allowed  to  rhyme. 

12  In  the  older  poetry  the  consonants  fall,  for  the  purposes  of 
rhyme,  into  the  following  three  classes  : — 

(i)  The  stops  c  (gg,  g),  p  (bb),  /  {dd),  which  may  rhyme  with 
each  other  either  by  themselves  or  in  combination  with  liquids,  or 
spirants.  Examples  :  ee/  :  ec,  carpa/  :  area/,  s/ech/  :  dec,  Cm'//  :ftii/, 
pur/  :  mucc,  bochtdn  :  corpdn. 

(2)  The  liquids  /,  r,  the  nasals  n,  ng,  ??i,  and  the  spirants 
d(  =  dh),  g(  =  gk),  b  (  =  bh),  m  (  =  mh),  ch,  th,  f,  which  may  rhyme 
either  by  themselves  or  in  combination  with  each  other,  but  so 
that  'aspirated'  consonants  rhyme  with  'aspirated,'  '  unaspirated' 
with  'unaspirated  '  only.  Examples  0/  :  mor  :  rdn,  dorus  :  tomus, 
dangeu  :  ange/,  /rebair  :  degaid,  rethes  :  teches,  scllh  :  fir  :  rig, 
ainm  :  airvi,  duine  :  snide :  /uige,  calhrach  :  athkim,  foglaimm  :  comraind, 
seng  :  lenn,   /inn  :  Birn,   /ac]i/múad  :  a/trúag^    iaidbsigud  :  faiUsigtid. 

Note. — After  long  vowels  final  11  may  rhyme  with  single  consonants  of  this 
group,  as:  call  :  cein,  ciall :  star. 

(3)  s  can  only  rhyme  with  itself,  as  mis  :  scis,  re/hes  :  /eches, 
bossa  :  cossa.     See  Thurneysen,  Rev.  Celt,  v,  329  ;  vn,  305. 

13  In  later  times  stricter  rules  prevail,  according  to  which 
consonants  are  classed  as  follows : 

(1)  Voiceless  stops:  p,  c,  t. 

(2)  Voiced  stops:  b,  g,  d. 

(3)  Voiceless  spirants  :  f,  ch,  th. 

(4)  Voiced  spirants :  bh,  dh,  gh,  mh,  and  L,  n,  r. 

(5)  Double  consonants  :   11,  m  (O.  Ir.  mm,  mb),  nn,  ng,  rr. 

(6)  s. 

NOTE. — Homonyms  may  rhyme,  as  e.g.  dim  '  a  fortress  '  and  dun  '  to  us,' 
fichit  '  they  fight '  and  fichit '  scores.' 


IRISH  METRICS 


Consonance 

14  We  have  to  distinguish  between  consonance  in  monosyllables 
and  polysyllables. 

(i)  In  monosyllables  consonance  consists  in  the  stressed  vowels 
and  the  following  consonants  being  either  palatal  or  non-palatal, 
while  the  consonants  must  also  belong  to  the  same  class. 
Example : 
Tri  maicNera  arlln  \érg,         tri  maicUislend,  cobra  ngárg,    c+^-oiAa.^»*., 
41h./>  4*4  .*-■£.       senláech  Arad  nad  bo  barb,  a  Cruachnaib  Con-alad  árd.       $*"*i: 

(2)  In  polysyllables  consonance  begins  with  the  first  unstressed 
syllable  of  the  word.     Cf.  §  25.     The  consonants  must  belong  to 
the  same  class,  and  both  vowels  and  consonants  must  be  either 
palatal  or  non-palatal. 
Examples  : 
{*^.  (a)  Fland  tendálach  Témrach,         tendrí  Fótla  íérainn, 

óthá  anall  áo-méi\ai?)im,         is  si  a  chland  <\o-gégainii.  i^ce.l-uJr.  -$ 
[b)  In  spirut  nóib  d  aittreb         ar  cuirp  is  ar  n-ánma,  ' 

diar  snádud  co  sólma         ar  gábud,  ar  gá/ra. 

Here  the  -aimm  of  doinenaimm  consonates  with  the  -ainn  of  ferainn 
and  dogegainn,  and  the  -Una  of  solum  with  the  -nma  of  anma  and 
the  -Ira  of  galra. 

15  A  quatrain  in  which  all  four  verses  consonate  is  said  to  be 
cethar-chubaid.  When  there  is  no  consonance  between  the  verses, 
the  metre  is  called  scáilie  '  loose.' 

Debide-rhyme 

16  There  is  a  third  kind  of  rhyme  which  only  occurs  in  the  metres 
called  debide.  See  §  33.  In  these  the  two  verses  of  the  couplet 
rhyme  ;  and  if  the  first  verse  ends  in  a  monosyllable,  the  second 
must  end  in  a  disyllable  or  trisyllable  ;  similarly,  if  the  first  ends 
in  a  disyllable,  the  second  must  end  in  a  trisyllable.  In  the 
first  verse  the  rhyme  begins  with  the  last  stressed  vowel,  while 
in  the  second  the  unstressed  final  syllable  or  syllables  form  the 
rhyme,  which  is  thus  unrhythmical. 


SYLLABIC  POETRY  9 

Examples : 
(a)  Ro-slechtatar  uili  iar  \ar         sluag  n-uag  na  n-angel  nóibnar, 
OLuiS^i  1^*5     rogádatar  co  Dla  ndzV         im  dilgud  cinad  Adaim.      SR.  2169. 
jnujz^  J    -^  j  cúairt  nam-múr,  mór  n-áthbach,       immedon  na  -púmcha/hrach 
Qtí*t>n    -ii      lébinn  glainidi  gldrdai,         drqchte  dronai  dérgdrdai.    SR.  +73.  fé- *6 

17  In  debide  there  is  greater  freedom  of  rhyme,  amounting  some-     €f*id^«.* 
times  to   mere  consonance.     Thus  gulh  may  rhyme  with  tinfiud, 

leirg  :  firmimint,  glan  :  airmite{a)n,  glana  :  caindromma,  alt  :  fichet, 
L.ivcruoke.,   breis  :  tegdais,  cachta  :  comblechta.      A    long  vowel  may  rhyme  with 
*in*lr'       a  short  one,  as  gle  :  co?n?nairge,  ti  :  bit,  snd  :   indrada,  bo  :  dartado, 
clu  :  in  gnu. 

Internal  Rhyme 

18  Both  in  those  metres  in  which  the  single  verses  rhyme,  and 
in  those  in  which  the  couplets  rhyme  we  often  find  additional 
rhymes  between  a  word  or  words  in  the  first  and  second,  and  a 
word  or  words  in  the  third  and  fourth  verses.  This  is  called 
internal  rhyme.     It  occurs  already  in  Latin  hymn-poetry,   e.g. 

Conclamantes  deo  áignum         \\ymnum  sanctae  Máriae. 
ut  vox  pulset  omnem  anrem         per  \audem  vicariam. 
opport2///tf7«  dedit  curam         aegrotanti  homini. 

19  We  can  distinguish  two  kinds  of  internal  rhyme  : 

(1)  A  rhyme  between  the  word  in  caesura  (§  10)  and  some  word 
in  the  second  verse  of  the  couplet.  This  is  obligatory  in  the  second 
half  of  all  non-debide  metres  whenever  there  is  no  consonance 
between  the  word  in  caesura  and  the  end-rhyme  (§  15).  The 
technical  name  for  this  kind  of  rhyme  is  aiccill  '  anticipation,'  and 
a  stanza  containing  it  is  called  aicclech. 

Examples  : 
CoiuM^j.     («)  In  ba  maten,  in  ba  fyjn,         in  ba  for  tlr  no  for  muir,  Q 

acht  ro-fetar  racha  d'  ec,  mór  in  bit !  nl  fetar  cuin.     *•#-  eJ.ntfw-  v 

(b)  Guidiu  itge  doaib,         romm-airraratrogbus 
^ení  cain  popul  co  Ytgdci/h,         in  xigrad  im-rprdus.    'f1"H>-  %  ****  "a^M^^e/-M/^' 

^W^Ut^  c*&*>.  Fél.  Prol.   17. 


10  IRISH  METRICS 

(2)  A  rhyme  between  any  word  in  the  first  verse  with  any  word 
in  the  second  verse  of  a  couplet.  Though  this  cannot  be  said  to 
be  obligatory,  it  enters  largely  into  poetry  of  almost  any  metre, 
especially  in  later  times. 

Examples:       tz&&&dL.&&A  . 

v*<~*>     (a)  Ri  each  thuir  ihúafhaigdéin  deirg        ro-fiiajliaigfein  firmimeint,  tup..' 


(m~<l  ttn.i^ 


feib  ba  derb  \aiss  os  each  maig         ros-d^/3  don  mam  écruthaig.  *<y*J' 

"SR.  145  ff. 
(b)  Lesc  amlesc  sinn  co  Ath  Clíath,       co  díin  Amláib  na  n-órscíath, 
ó  Ath  CXiath  na  \ann  's  na  lecht      is  dJan,  is  mall  mo  imthecht. 

MacLiac  (f  1024)  ZcPvH.n*. 

20  The  heaping  of  internal  rhyme  is  technically  called 
breccad,  e.  g. 

Ua  Bricc  Bxegain  ónd  lice  \cbair         ticc  i  Temair  tqraib,     t^*H  iJj*^^ 
muir  dar  Mumain,  daig  ná  dubaig,         traig  dar  Tulaig  Tomair.  * 

Alliteration 

21  In  the  oldest  syllabic  poetry  alliteration  {uaimm  n.)  occurs 
only  sporadically  and  without  any  fixed  laws  :  indeed  some  poems 
or  parts  of  poems  show  no  trace  of  it.  See  e.  g.  Broccán's 
Hymn  65,  67,  69,  71,  73,  &c.  ;  Imram  Brain  27,  28,  30,  37,  49; 
Otia  Mas.  1.  122,  1.  3;  Zeitschr.  ill.  216,  1.  4.  In  the  course  of 
time  its  employment  becomes  more  regular. 

In  Felire  Oingusso  there  is  alliteration  in  every  stanza  ;  and  in 
Sal/air  na  Rann,  though  occasionally  we  find  a  whole  quatrain 
without  alliteration  (e.g.  329  ff.),  as  a  rule  one  verse  at  least  contains 
it.  At  a  later  period  it  appears  obligatory  in  the  third  and  last  verses 
of  a  quatrain  ;  and  in  the  poetry  of  the  twelfth  and  following 
centuries  we  often  find  every  verse  of  a  poem  containing  it. 

22  Alliteration  in  the  final  words  of  the  verse  is  called  fir-úaimm  ;  when  it 
occurs  in  other  positions  it  is  called  úaimm  gniiise. 

Uaimm  di  rind  denotes  alliteration  at  the  end  of  a  poem.  See  Book  of 
Ballymote,  p.  2>22h\b. 

Connecting  the  last  word  of  a  stanza  by  alliteration  with  the  first  (or  the  first 
stressed)  word  of  the  following  stanza,  a  practice  much  used  in  longer  poems 
as  an  aid  to  memory,  is  in  Middle  Irish  technically  called  Jidrad  freccomail, 
in  Later  Irish  conachlann.     It  is  often  merely  alliteration  for  the  eye. 

HjUcL   f*~<u~      \U   UK  ^  J^cK  J>^  C*»&   4*3  «^^' 


SYLLABIC  POETRY  '  '         11 


Elision 


23  In  the  oldest  poetry  elision  {bddud)  was  but  rarely  practised  ; 
and  it  cannot  be  said  to  have  been  obligatory  at  any  time  during 
the  Old  and  Early-Middle  Irish  periods.  Verses  in  which  hiatus 
occurs  are  to  be  found  almost  in  every  poem.  For  examples 
see  Thes.  II.  291,  16.  292,  21.  293,  25.  294,  1.  295,  15  &c.  ; 
Trip.  Life  112,  15.  17.  186,  13.  19.  468,  6.  But  in  Later-Middle 
Irish  an  unstressed  vowel  after  a  word  ending  in  a  vowel  is 
generally  elided,  as  in  the  following  heptasyllabic  lines  : 

ro  iadimpi  a  da  rigid.       **<e.  d^.  %  n*f. t£e  £*u3*x ****** . 

co  mbói  immedon  na  airce. 
fri  Eua  pens  fri  Adam. 

24  Elision  also  occurs  sometimes  between  the  end  of  one  verse 
and  the  beginning  of  the  next,  as  e.g. : 

^&Aeá  I*  *~#-  lechta  tri  mac  nDlarmata         i  fothaig  mulind  maic  Dimma.       ^jfc^ 
b^  LL.  43b+2. 

MtdotJíCz4Mí>       adteoch  in  dá  mesraigthe,         adteoch  in  dá  uarda.    t*&Ltz*^>. 

sUAa.  mo  bith-se  im  sudiu  fri  re         ic  gudiu  Dé  in  nach  du.  ^"*<<* 

Eriu  L,  p.  39-i"U'fr??r? 

25  For  metrical  purposes  a  word  begins  with  the  stressed  syllable,  so  that    f,uid+J. 
the  proclitics,  such  as  verbal  prefixes,  prepositions,   &c,  do  not  count  as  part 
of  the  words  to  which  they  are  prefixed.     Examples  :  iar-sín,  co-sé,  immal-lé, 
im-mdch,  im-mdig,    imma-séch,   in-nócht,  in-diú,    a-7-eir,    san-chdn,    fo-chén, 
fo-díin,  fo-déssin,  imme-gdib,  cota-gdib,  al-dile,  fo-chetoir,  untie,   nammd. 

On  the  other  hand,  the  pronominal  suffixes  -sa,  -se,  -su,  -si,  -ni,  -sin,  -som 
count  as  part  of  the  words  to  which  they  are  suffixed,  so  that  e.g.  fathair-su 
?  forms  a  trisyllable.   {Distinguish  betweenlfl^.wDand  and  sin.} 

26  Note  that  in  many  words  two  vowels,  which  in  the  later  language  form 
one  syllable,  were  disyllabic  in  Old  and  Early-Middle  Irish.  The  following 
are  some  of  the  most  common  words  :—  aer  '  air,'  bidd  'food,'  biajd  'will 
be,'  &c.  Bódnd  '  the  Boyne,'  coir  'just,'  cridd  gen.  of  ere  '  clay,' \cudid  'he  ^V^f 
went,'  dedc  '  ten,'  dead  '  end,'  did  '  day,'  didd  gen.  oide  '  smoke,'  dids  '  a  pair,' 
di'ib  'of  them.'  doib  'to  them,'  eo  (gen.  idch)  '  salmon,'  fidch  'raven,'  foe 
'under  her,'  fria  'towards    his'    {frie,  friii),   gl'eo    'fight,'  gnid    'servant,' 


12  IRISH  METRICS 

led  'lion,'  lia  'with  her,'  lid  'stone,'  liia  'kick,'  lúatn  'helmsman,'  nid 
'  champion,'  nud  'new,'  ode  'young,'  rie  gen.  sg.  of  re  '  time,'  ridm  '  before,' 
roe  '  field,'  sctdch  gen.  of  see  'hawthorn,'  siacht  'reached,'  sidn  '  strain,'  siiir 
'sister,'  sudirc  'pleasant,'  toe  'silence,'  trior  '  three  persons,'  titiis  'leader- 
ship,' ftd  'grandson.'  yp 

The  name  Eogan  (Gaul.  Esugenus)  counts  as  trisyllabic  in  the  oldest  poetry. 

Aphseresis 

27  In  order  to  obtain  the  requisite  number  of  syllables,  aphseresis 
of  unstressed  syllables  is  often  resorted  to,  though  this  is  not 
always  expressed  in  writing.  Thus  isin  has  frequently  to  be  read 
'sin,  is  '  and  '  's,  immach  'mack,  co  rogenair  cor*  ginair,  &c.,  as  in  the 
following  examples  of  heptasyllabic  verse  : — 

isin  amsir  sin  cen  ord  bind,  LL.  1 3  i ai . 

co  rogénair  mace  maith  Maire,  LL.  1 3 iai 8. 

How  to  conclude  a  Poem 

28  The  concluding  word  {iarcomarc]  of  every  poem  must  repeat 
either  the  whole  or  part  of  the  first  word  (or  first  stressed 
word)  of  the  poem  (focul  tuisech).  The  repetition  of  the  whole 
word  is  technically  called  saigid;  that  of  half  the  word,  ascnam, 
and  that  of  the  beginning  only,  com-indsma,  as  the  following 
quatrain  teaches  : — 

Comindsma  do  '  Dondchad  '  '  do,'  ascnam  '  dond  '  im  each  degló, 
saigid  so,  is  é  in  slicht  amra,  '  Dondchad  '  in  t-ainm  ollamda. 


Syntactic  Licences 

29  In  the  older  poetry  a  freer  order  of  words  than  in  prose  is 
occasionally  found.  Thus  both  the  substantive  and  adjective 
attributes  may  precede  the  noun  on  which  they  depend,  e.  g. 
Locho  Uair  ard  áige  '  Lough  Owel's  high  pillar  ';  lir  dar  doe  '  over 
the  sea's  rampart '  ;  i  nOchiimbit  etim  '  in  October's  front  '  ; 
ro-fdith  garb  gam  '  fierce  winter  has  gone.'  Sometimes  one 
adjective  precedes,  another  follows,  the  noun,  as  brass  glass  gel 
'  a  prattling  shining  brook.' 


SYLLABIC  POETRY  13 

30  The    accusative    object  and    the    instrumental    sometimes 
precede   the  verb,  as  lucht  fris*  failti feraim   'the    folk  to  whom 
I    make   welcome ' ;    re   notlaic  aird  airgáiss   dogne    '  before    high 
Christmas  thou    shouldst  make    great  prayer';  dim  dam,   a    Der/JtitLii .in  jw. 
ce~  no-bera  acht  tu  ?  '  who  will  give  me  tears  but  thou,   O   God  ? ' 

bruid  cliiasaib  cluinethar  '  it  crushes  him   who  hears  it  with  ears,' 
Ir.  T.  I.,  p.  68. 

The  Metres 

31  We  can  distinguish  four  chief  groups  of  different  structure, 
as  follows  : 

I.  Stanzas  with  rhyming   couplets,    in  which    both  the  verse 
and  the  verse-ends  are  homosyllabic. 

II.  Debtde-sta.nza.s.     See  above,  §  5  (b). 

III.  Stanzas  with  rhyming  couplets  containing 

A.  heterosyllabic  verses  and  homosyllabic  verse-ends, 

B.  homosyllabic  verses  and  heterosyllabic  verse-ends, 

C.  heterosyllabic  verses  and  heterosyllabic  verse-ends. 

IV.  Stanzas  of  different  structure. 


32  The  most  common  metres  of  this  group  are  those  called 
Rannaigechl ',  in  which  the  verse-ends  are  either  monosyllabic  or 
disyllabic,  and  Cas-bairdne,  in  which  the  verse-ends  are  trisyllabic. 

1.  Ra?i?iaigecht  diallach  (mor),  consisting  of  heptasyllabic  verses 
with  monosyllabic  verse-ends  (71  +  71)  : 

Cétáin  luid  Iudas  tar  ord         i  lorg  demna,  digal  garg, 
5   ■  tL*&tt pn       cctain  ro-gab  saint  imm  saich,         cétáin  ro-braith  lsu  n-ard. 

2.  Rannaigechi  recomarcach  {bee),   7*  +  7s : 

LL.  2ia6  :  faILi 

^uTtZ?1*^*         A  Emain  idnach  °ibi™         asa  fidíad  zá-iedim,  v.?W  fr*-  ** 

*.xoM>uJiey>.        is  mór  ndine  dit  gualainn         ro-gab  rige  for  Erinn. 


14  IRISH  METRICS 

3.  A  common  variation  of  these  two  metres  consists  in  the 
shortening  of  the  first  verse  to  three  syllables,  so  that  w'e  get 
31  +  71  +  71  +  71  and  y  +  7a  +  7?  +  f  respectively  {rannaigecht  garit). 

(a)  Rannaigecht  garit  dialtach  : 
a.  rdn..                  A  Ri  rind  !         cid  dub  mo  thech  no  cid  find, 

nocho  n-Iadfaider  fri  nech,  nár'  iada  Crist  a  thech  frimm. 

(b)  Rannaigecht  chetharchubaid  garit  recomarcach  : 
Corp  slemon         ocus  tóib  fota  re/nor : 

ttr\tr.U,-.^-0-9n     biaid  in  cholainn  oc  lobud         is  in  t-anim  oc  demon. 

4.  A  shortening  of  the  first  verse  to  two  syllables  is  less  common  : 
Máeldub         bidbu  na  ndemon  ndderdub, 

£*lih    &w  £*L         acht  a  chuilche  is  a  blá  lin         nochor'  techt  ni  din  tkdegul. 
Another  example,  KC  20,  404,  §  124. 

5.  When  the  whole  first  couplet  is  replaced  by  a  verse  of 
three  syllables,  the  metre  is  called  ireochair. 

^.Atijj-.jft.  Qen  dinius 

in  chaingen  dorigenus  :         nech  ro-charus  xo-cxdidius. 

Other  examples,  IiadaÍ7i  and  Curithir,  p.  22  ff. 

6.  Rindaird  (or  kth-dechnach),  62  +  62. 
Félire  Oingusso,  Prol.  313  ff.  : 

Mani  tuicce  samlid         ord  fil  for  ar  \oidib,  ^^  J****?'  ^' 

not-dlomaim  fíad  dálaib,         it  dallchéilliu  doinib. 

7.  B recc-bairdne  denotes  a  variation  of  rindaird,  in  which  the 
first  verse  has  only  five  syllables,  52+62: 

A  dram  in  Coimdid         cusna  aicdib  amraib, 
^íití,  nem  gelmar  co  n-ainglib,         ler  tondbán  for  ta/main.  %+.*&*''** 

8.  Slat  brecht  mbr,  63  +  63 '.     rfb^/HW** 

j. aj /? w  1/.         Less  Ruadrach  rebánach,        'sé  slúagach  sribanach,  \^v&**~*fll\r'¥e>u*t4luL- 
^AUC*a2í»«eu       ^eSS  n-enach  n-ailenach,         less  férach  íidájiach.      u^nk^c. 
"9.    Cas-bairdne,    7s  +  f. 
LL.  52^44: 
f<U*  SUA  (***>  TCormac  Femin,  Fogertach,         Colmán,  Cellach  cxúaid-ugra  (^u^f^^*^ 
ImuJUju.     I    co  nii''^  do-rochratar         i  cath  Belaig  muaid-Mugna.  **Me.. 

X)lher  examples:  LL.  27b54,  i49bi ;  Silva  Gad.,  p.  372;  ib.  p.  388. 

do  <u*acCc£*a<JL''  &UJ[r&&*4#42~ 
MA    XyCdi  U*  ni  HoXAIacI, 


SYLLABIC  POETRY  15 

10.  Sndm  sebaic  (ar  chasbairdne)  is   the    name  for  a  variation 
of  casbairdne,  in  which  the  third  verse  ends  in  a  monosyllable  : 

lÉi:cétlt  *      Cenn  Escjach  na  n-aballgort,         adba  dona  lathbechaib,   **-  *£f :  <""" ****' 
fttw  inlAjf.      muine  luchair  for  a  lár,  itá  stab  do  stiallchlethaib.  skatf-eddi  *c<aA*n 

Other  examples,  Lismore  Lives,  p.  xxxviii.  24  ;   ib.  1.  777. 

11.  Carn-rannaigecht l  mor,  81  +  81 : 

A  Mathgamain  úi  Chennglain  chóim,     a  fir  ind  airm  athramail  din, 
í   4*5    is  tu/su  ar  tigemse-ni  tnúith         immon  Siúir  simenbuidi  slain.    ri~*^.i>uau  yrffo 

&XL.    *  '  -  -  ^^.^ 

}a£**j.,  12.  Rannaigecht  bee  mor  (or  Cam-dechnaid),  82  +  82: 

A  maic  rig  na  Cairce  a  Cualainn,         fin  duit  is  mid  mailte  moidim  : 
(f«£rM.  is  frit,  a  milid/a  málainn,         dálaim  do-ririb  ic  Rdin'nn.      ~**»v~      ■ 

■ftp»  -  MhIU^  ruvb^* 

*~-M,u*4        13.  Druimne  súithe  na  bairdne,  83  +  83 : 

tTT^u"a^     '    Tech  Duind  dámaig,  dún'*Congaile,  carrac  ruadfaebrach  £e^J. 

xdthaigthe,         ^.^^JaJ- 
'**"*'  ráith  rig  fri  Ian  lir  féthaigthe,         faijjiir,  nett  grife  gxádaigthe.  &*f*u>uul, 

14.  OU-chasbairdne,  8*+84:  £f*W  r4*  Í'*?1*- 

^wlu^é^^M^u     Ri  Achaid  Uir  ibairdraignig        crathaid  in  luin  \ethanmeiiig:  é-aW*. 
u^túw. ■  í»mI»~*4Í.     ocon  maigin  muiredrnimnig         Laigin  ina  \ebarg-emlib.    &C*ti-l*~*4l-<it*4 

15.  Ai  t'dan,  q2  +  q2  : 

«•**"»  4-kfy-    A  maic  húi  Chuind,  cella  do  chabair,        a  glee  imm  thuind,  a  thenga  JJ^j* ''teusu, 

taniain,  <xi,&*~a~.,a-*t»"+p- 
•JP "3  *l    *  a  m^ic  húi  Chuind,  a  chrithre  imm  chella,         a  rigthe  gerra  glassa<2££*A*'-? 

16.  Suirge  mall  or  rt7/<2z'/-  rindaird,   31  +  31 : 

Scél  lemm  dúib  :         dordaid  da7«, 
snigid  gaim,         ro-fáith  saw?. 
Other  examples,  RC.  23,  p.  412,  §  23. 

17.  Anair  or  ailair  tiniúdach,   y  +  y  '■ 
M*ttuu~,  f&k-  Scian  scothas,         rind  rethes,      fi*» . 

Gf****-  líaglothas,         tind  teches.  <ú*A  íwu. 

Uhaim  fitoJU. _ " '_ 

1  The  addition  of  cam  [carr)  to  the  name  of  a  metre  denotes  that  an  original 
metre  of  six  or  seven  syllables  lias  been  extended  to  eight  syllables. 


iC 


16  IRISH  METRICS 

18.  Trian  rannaigechta  móire,  41  +  41  : 
A~.a~  tein-  Aed  Ailig  uill,  orb  rígi  rain, 

recht  borrfaid  buirr,         bare  ordain  din.  vUa~.  ,  dxxju*Uj . 

Other  examples,  RC.  20,  p.  132  ;  Silva  Gad.,  p.  242. 

19.  Rannaigecht  bee  bee,  42  +  42 : 

Find  ua  Buidi,        lind  i  mbl«fc,       jj.a^u^^.e^. 
í/*^^vu.      d&bU.        diultad  dona,         ichtar  err^e.  <M     -**"*  i***^| *  **~* 

j^.fUt^U*4        Another  example,  Silva  Gad.,  p.  385. 

With  rhyming  caesura  this  is  called  senamain  ;  while  sndithe  senatnna  denotes 
a  form  of  this  metre  in  which  the  noun  in  caesura  is  repeated  in  another  case 
in  the  next  verse,  as  : 
4JtyU*H- **¥*■-&*» ■  Madcoablajg        ablach  Arann,         if* *e  «*  «$^  * h**" 4 a**^f!^tí^ 
mad  co  Muirgel         Muirgel  Manann. 

20.  Lethrannaigecht  mor,  51  +  51 : 

dMCU**  ]jja  limm  fri  each  snlm,         triár  uasal  din,    <&*■ 

Athair  ocus  Mace         ocus  Spirut  woib.  /kh^-^**^''7. 
Other  examples,  RC.  20,  p.  158,  §7  ;  ib.  23,  p.  41 8,  1  ;  LL.  i8a, 
88%   i48a;   LU.  119*15;    Silva  Gad.,  p.  117,   245,   386;  Arch.  III., 
p.   222;  ib.  p.   232.     With   shortening  of  the  first  verse  to  three 
syllables,  Lism.  Lives,  1.  887. 

When   the   stanza   consists   of    eight   verses  instead    of  four,    it    is    called 
lethrannaigecht  mor  chorn'tnach.1 

21.  Rindaird  bee,  y  +  52 : 

A  Gilla  Cóimgin         maic  Gilla  Chomgaill, 
cUiiSrMtA  y.  a~  ctUi-avd.^  Laignib  labraim         on  dairbrig  áondguirm. 

Other  examples,  LL.  297a3i  ;  Ultan's  Hymn  on  Brigit,  Ir.  T.  I., 
p.  24 ;  Ériu  II.,  p.  89  :  all  scdilie. 

22.  Blogbairdne,  53  +  53 :       -      . 

6  eJU^d*.  Ú4UAJL      attain*. 

■tCCm-u*  m.  9eOua^-  A  ri  ordnidi         uasau  adamri, 

U  Hath  wU*  AW  u*e  bTd  dom  chomairli         cuairt  cen  balamli.         iyeJU^Jlsi  fr  i#~^ 

*.tnZU*l.         QtherexampleS)  RC>  l6>  p  %  *    *i*fi  W. 

23.  A  stanza  of  six  verses  in  this  metre  is  called  rothm~iallbaird?ie: 

^,  A  £^^  <^*-^*»-Amláib  airchjngid  Atha  airtheraig         Erenn  'iathaige,        ~U&aJ*  Ii^*3- 

\J^x^U  <u  K***e    dagri  Duiblinde         déne  duthaige         tréne  txjajhaige.  t*Z<aUt&  ■. 

t^cuz  HyXnS^ -t*>u^. 

PpiM.1*  ******  ^       l  Corriinach  generally  denotes  an   extension   of  a  quatrain  either  to  six  or 
^"*  '  eight  verses.     See  Thurneysen,  Ir.  Versl.,  p.  132. 


SYLLABIC  POETRY  17 


II. 


33  24.  Debide  scdille.  All  the  verses  have  seven  syllables,  and 
there  is  neither  rhyme  nor  consonance  between  the  couplets. 

Examples  : 

(a)  Debide  scáilte  na  seel,         nl  hi-side  nád  áthgen, 

£.  *~*6U  is  j-seo  ind  aiste  bláith  brass         i  ngnáthaigther  in  sénchtfí. 

(b)  Mo-chén,  a  chlaidib  Chérbaill,         ba  menic  i  raoxcjiglaim,  c^£a^~  .-  «^ 
ba  menic  ac  cur  chd/ka,         ac  dlchennad  árd'flaf/ia.  C^  * 

RC.  20,  9. 

Note. — In  later  Middle-Irish  the  stricter  laws  of  versification  (dan  direach) 
demand  that  the  termination  of  the  couplets  (aird-rinn)  should  exceed  that 
of  the  first  verse  (rimi)  exactly  by  one  syllable,  as  in  the  examples  above ; 
while  in  less  strict  versification  (óglachas)  a  trisyllable  is  allowed  to  rhyme 
with  a  monosyllable. 

25.  Debide  imrind.  The  couplets  rhyme,  so  that  all  four  verses 
are  joined  by  rhyme  or  consonance.  The  first  verses  end  in  a 
monosyllable. 

Example  :  .  .  s    . 

M,5'M}'**f  Op-sa  becán  gabsus  gieith        i  tir  cháich  cen  tarfaigid : 

wpn.*Uc*~ MtA, .     nocho  n-acca  beólu  eich        amail  beólu  ind  XÍathainig.    Q&dtU- ****&■' 

26.  Emain  imrind.  This  is  a  variation  of  debide  imrind,  in 
which  the  first  verses  end   in  a  disyllabic 

Example:  ,  (/tuuL  .%  p~-ÁAn- 

pué^f,**^  Is  imda  dujne  ádJa         ocus  Cl^re  cfa^rafa,    1  i+~ski*ux**  **-**? 
I  an  u~ds*  4«      is  imda  samthach  Id/a         ic  slúag  dabchach  D'iarma'hl      uo&uL  ,*&*£. 

27.  As  in  rannaigecht  (32.  3),  so  in  debide  a  verse  of  three  syllables  may  take 
the  place  of  the  first  verse  (debide  garit).  If  the  first  verse  ends  in  a  disy liable, 
the  metre  is  called  debide  cenelach  : 

m  fetor       cia  lasa  faifea  Étan,         ****■■   ífa*     J -tytfid ,frduL  *».&*. 
'*£-  acht  rofetar^Etan  b<in      nochon  fáifea  a  hóenara». 

^  UcL.  1«UU  ^t-      C-"  ^  ««»— »  CKjn-Y* 


*      I 


'0 


18  IRISH  METRICS 

28.  When  both  couplets  end  in  a  verse  of  three  syllables,  the  metre  is 
called  debide  ecoitchenn.  When  these  three  syllables  form  one  word,  the 
metre  is  called  debide  airend  : 

(*^*~  L*Su  UA^***1  RI  Ele  cuin  teit  im-mdch         sluzigedach, 

fnát.  I-1"*!,  <*" "*"*■  ni  tora  am-muig  is  é  shin         Rfgbardaw.         ú.^.uA^i'.  #+*A . 

****')  ttoX£°ÍJ-ip~  &■*« ■ 

qj^  i*. ***<■  c, ■**■**■  29.  A  metre  in   which  the   verses  of  each  couplet  are  joined 
by  rhythmical  rhyme  is  called  debide  guilbnech. 

*jj&<*~  W.  ^^-      [a)  Debide  guilbnech  diallach  : 

In  t-en  gaires  assin  thai/,         álaind  gulbnén  is  glan  gair,      &■  **~*t*  AjaK. 
JU*A.  rind  bind  buide  fir  duib  druin,         cass  cor  cuirther  guth  ind  \uin.  *** .  *6«~* / 

(b)  Debide  guilbnech  recomarcach  : 

Fiú  mór  do  maith  Mael-Fdbaill,  inmuin  ócri  ard  álaind, 

étrocht  bass  fo  beinn  buabaill,  buide  a  folt  dar  a  gualainn. 

(c)  Debide  guilbnech  cummaisc  (shortened) : 

b***M*     Nom-geib  iérg        fri  each  n-indmas  acht  mo  áélg  :        fa**L 
*e<  A  dan**.  Itt  mo  delg  cia  théis  triam'  démuinn,         ferg  fri  suide  nl  áérnaím.     '  CA****? 

I  it-  10'  $♦«*♦♦* 

30.  These  metres  again  admit  of  shortenings,  as  in  debide  smitach,  which 
replaces  the  first  and  last  verse  by  a  trisyllable.  Similarly,  debide  baisse  fi  i  toin 
replaces  the  first  verse  by  three  syllables,  the  last  by  a  monosyllable,  as  : 

Trúagán  trúag,  nocho  tabair  do  neuch  \uag: 

do-beir  a  n-as  cumang  dJ  :        bo. 

31.  Debide  imrind  cenntromm1  has  eight  syllables  in  each  verse, 
the  first  verses  ending  in  a  disyllable,  the  couplets  in  four- 
syllabic  words. 

Example  :  uUtt*  &*£?" 

A  maic  Flannacáin  úi  Chéllaig,         a  ri  in  tire  tdicetbennaig, 

í~ixí*íuA-íá#J-     a  gabáil  sréin  brainig  be'nnaig         6s  muing  airig  dicelphellaig.  ai&t - 1^*** 

1  The  addition  of  cenntromm  to  the  name  of  a  metre  denotes  the  extension  of 
the  end-rhyme  from  three  to  four  syllables. 


SYLLABIC  POETRY 


III. 

34.  A.  Stanzas  with  rhyming  couplets,  containing  heterosyllabic 
verses  and  homosyllabic  verse-ends. 


32.  Dechnadfo/a,  82  +  62. 


Masat  almai  co  ndath  almai,         nidat  almai  chdilbo, 
UntA^iiiuJa.,       atá  fer  bec  5ertas  faebra         for  muin  cecha  hoinbo. 

When  a  third  couplet  is  added,  the  metre  is  called  dechnad  fota  fordalach  : 

U~4     ■     ant  lh-      Darlimm  llIdat  fr0SSa  snechta>  acht  mad  fir  bic  h£CJía,       i*U&t  :  e**U^^ 

Hm^^.ou^*'^-         atát  ina  ngrmdi  garta         flas  na  rindi  rechta,      ***-&  ^^k^wfjU^^^r  ' 
AfkiciA.    W.  fiinu^u.  i-A        fer  fo  each  starga  chiuaid  chorcra,         is  adbul  ind  elta.  *?^^  •"  \***t-  <fl  >**jtL» 

33.  Dechnad  mor,  82  +  5= :     ^' 

Cuir  fáilti  frimm,  a  ri  Róirenn,         a  lind  buidi  biiaball, 
tocM,  ■  'tc~*ui~c.      a  fflas  ar  oscaraib  Erenn,         a  chostadaig  Cualann  !    atstn***&  1         . 

34.  Snedbairdne,  82  4  4-' : 

U^-.SeUMvuhJZ,    Rq-_dál  foraib  Crist  mac  Muire,         mod  ax-canat,     4„-c**~c*~,<> •**£&. 

:*~nz(  :a6"~4a~*a.      inrról  tocaid  ocus  ordan         ocus  anai.        Arch.  III.  p.  29^ 
ficAd.'tu<^i(^ic^..  Ui~tfj  \  mite*     *** 

Other  examples,  LL.  p.  3V,  45*1,  21  ;  45b39,  i8ia,  182%  183'; 
YBL.  p.  ig6b ;  O'Grady,  Cat.,  p.  510;  Anecd.  I.,  p.  50. 

35.  This  metre  may  be  varied  by  placing  the  four-syllabic  verse  first 
(ollbairdne  Ruatnainn,  a2  4-  83),  or  by  alternately  placing  it  first  or  last 
{dechnad  cummaisc)  : 

A  n-asbermais  iarna  corai,         cruth  as  áeiniu,  sl%&  0*0       Jb 

rH.-fci*  ni  fil  fo  grain         fairind  find  féil         basid  ieiliu.  v**-1*-'-  irf-     ■    J&  a^,    ktnt . 

[AOjJfc^oJC^  Itulcc'LvilyjL  Arch.  III.  p.  297.  ^!>w.  ?s?.  ^. 

fcitjwcouw  \Ultt).      ""  *»*»-         .  .     C&haC. 

'  '        36.  Dechnad  mrechtfelesach  or  cro  cummaisc  etir  rannaigecht  moir  ht^u^^uj-. 

ocus  sruth  di  aill,  81  +  41  :  .HHE3"  a^/U^ 

A  Flaind,  at  tualaing  gaiscid  grind        co  Maistin  ma/7/,    "^'n     icUue). 
at  glan,  at  gáeth,  is  garg  do  rind,  at  láech,  a  Flaind  I 

c  2 

&UJL»U  Mb   *  HctÁ^JÍMÚn   One*/  u~t. 


20  IRISH  METRICS 

37.  Cummasc  etir  rannaigecht  moir ocus  lethrannaigecht,  71  +  51. 

LL.  37oei7  : 

Fil  and  étach  meicc  ind  Rig         ro-ches  ar  cech  din, 
fil  and  ind  fuil  ferr  cech  fin         dolluid  assa  ihoib. 

Another  example :  Lismore  Lives,  11.  3502  ff. 

38.  Cro  cummaisc  elir  rannaigecht  moir  ocus  sruth  di  aill,  71  +  31 : 
"**#'5fí*4^^2í^Conchobar  cath  mergech  mór         tentech  txén,    ft*****- 
{t**~^                   diburgud  d'arm  rindech  ruad         grindech  ger.       Oj^,uJ£^<. 

*&*\  39.  Bairdnefodesin,  52  +  62 : 

Cé  gabtha  Góidil         gáir  fer  nErenn  uiUe,     M .>\«**t ;  y*^  *«**■. I"***" 
?  consni  cert  clainde         sil  Cuind  co  Tuaig  iuinde.  IZasl  4l*nt  fp*  ****** 

35  B.  Stanzas  with  rhyming  couplets,  containing  homosyllabic 
verses  and  heterosyllabic  verse-ends. 

40.  Dian  mid'se?ig  chcnntromm  (cf.  p.  18  note),  82  +  84 :  tzJl -iatÁ~u**L* 

Mácl-Sechlaind  mac  Domnaill  dathgil,     dorn  i  Tailtin  \.i'dggjdnaig\^ljnt^' 
p. a y*~*c;w&*   daig  ná  daim  crannchor,  mo  chara,         anfad  mara  múlbratánaig.  "***" 


41.  Aefresligc,  7s  +  7s 


vvte*~-A 


A  chell  cháem,  ro-chualamar        do  chlárcen  chrád,  cen  chrédim  :  «*£de** ;/}.- 
nl  hamlaid  ro-fuaramar  mar  atá  a  tasc  fo  Erinn.     ^i^$>^tLa^a..     ' 

Other  examples,  LL.  p.  43b7  ;  RC.  24,  p.  182,  1  ;  Acall.  1.  726  if, 
1839  ff,  2210  if.;  Zeitschr.  v.,  p.  21  ;  Eriu  ii.,  p.  92  ;  O'Grady,  Cat., 
p.  601. 

42.  Aefreslige  bee,  with  shortening  of  the  first  verse  to  three  syllables  : 

I  mBennchur         atá  Mongan  mac  Yuichna,  .    1 

&K4LAMM.  1.  a.L*>LU.''vl*B'-        is  leis  atá  Conchobur         ar  grafaind  scailte  %<úathcha.       M  ""  ^TÍJij^  , ítítttúu . 

Imr.  Brain,  p.  86. 

43.  Ae  freslige  aicclech  (cf.  \  19,  1) : 

ffni(  ^  lAmjfi .  Descert  Laigen  longpjiortach,       limtha  an-airm  rigni  xuada,   ^\*x*^-, 

clanda  fiuda  Fe'rgusa,       fir  dia  ndénius-sa  átlana. 

44.   Cro  cummaisc  etir  rannaigec/i/  moir  ocus  casbairdni,  'f  +  71: 
£Uu  x  In^p**.-         A  hui  Scelin  scurtemail,         a  scol  cille  cinn  ar  chin/i, 
oat-  &8L*m&.  :  a  folt  gobann  gatbemnig,         a  chorann  macclerig  xxxinn.    -i****. ;  A«4^ 

^*--      Jfc-s-4-        f^at**-^  "^'T4* 


SYL  L  A  ETC  POETRY  2 1 

45.  Forditan,  y  +  -j3 : 
'*^,c**i  Dairbre  deligthe  Dairbri,         ili  aidbli  Sssoca,     *u*-t.-  a  *#*~u^  éL*sm. 

sló -  ciU*~»* ■■  *-■  ■        eóchrann  ocláechda  uiljech  direch  duillech  áóssfota.    u»tu  te€f 

lu**>.  46.  Dian  air'seng  or  ciimmasc  rannaigechta  moire  ocus  casbairdne, 

f  +  fl 

Ond  aidchi  dos-fuc  a  fer         ro-bái  a  teg  i  tdimgire,       -  &*&■'*>'■ £*-*&• 
'ia^'coZ***?-  taitnem  rindnime  do  rot,         findbile  oc  dinglide. 

Other  examples,  Tochm.  Ferbe,  1.  ioo  if. 

47.  Rannaigecht  chtimmaisc  or  dechubaid fota,  71  +  j2: 

Ba  ed  ascnam  isin  flaith         mad  dia  ndernta  a  chqmol,    A&^*f-u-  u~**~». 
in  Ri  beres  breith  for  each,         a  sere  ocus  a  anion. 

48.  The  same  metre,  with  shortening  of  the  first  verse  to 
three  syllables  : 

Clocán  bind  benar  i  n-aidchi  gaithe, 

ba  ferr  limm  dola  ina  dáil         indás  i  ndáil  mná  bilithe. 

49.  Sembairdne,  53  +  5% 

50.  Da  trian  rannaigechta  f/wire,  4*  +  4*4-  41,  a  stanza  of  six  verses. 

51.  Sndm  suad,  31  +  31  +  31  +  3s,  a  stanza  of  eight  verses  : 

In  t-én  bee         ro-léc  fet         do  rind  guib         g\dnb.uidi,      l^f^-  «f^°- 
aciy.  fo-cerd  faid         os  Loch  Laig         londochráib         cdrrbuidi.  -uefiUtj, 

36  C.  Stanzas  with  rhyming  couplets,  containing  heterosyllabic 
verses  and  verse-ends. 

52.  Dian  tnid'seng  (seudna  ?nhdr,  according  to  O'Molloy), 
82  +  73.     O'Grady,  Catalogue,  p.  413: 

D'  Fir  chocaid  chomaillter  sithcháin,         senfocal  nách  sdraig/her, 
Wh?  lVI       nI  faghXann  sith  acht  fer  iaghla        fedh  Banbha  na  vabanfoithredh.    t&+-ff»*f* 
Other  examples,  ib.  p.  415  ;  Silva  Gad.,  p.  373  ;  ib.  388,  ,1.  30. 
This   is   the   metre    which   Thurneysen  regards  as  the  source  of 
most  Irish  rhythms.     See  RC.  vi.,  p.  3366°. 

Note. — In  all  sctrad  [seudna)  metres  the  internal  rhyme  called  aiccill  (j  19,  1) 
is  obligatory.  There  is  often  alliteration  between  the  word  in  caesura  and  the 
first  word  of  the  following  verse. 


22  IRISH  METRICS 

53.  Setrad    mbr    or    fota    {seudna,    according    to    O'Molloy), 
82  +  71  : 

Son  a  gotha  Coluim  Chille,         mór  a  binne  os  each  cteir: 
co  cenn  cóic  cét  deác  cémmenn,         aidble  rémmenn,  ed  ba  réil.    ^,'tSLiwv- 
Other  examples,  RC. 20,168, 1.2;  LL.p.i36bis;  O'Gr.  Cat.  p. 423; 
ib.  p.  472  ;    ib.  p.  507  ;    ib.  p.  5 39  ;    Silva  Gad.  p.  287  ;    Book  of 
Rights,  p.  32  ;  Archiviii.,  p.  241.   Fél.  lxxiii.  32.    Zeitschr.  vi.  p.  271. 
fc*^**-   54.  Setrad  ngabldnach,  io8  +  91. 
[  ■  Mijjand&ltt&H        a  gilla  leochaille  Lecaig  Mo-laise,       a  leca  cuirre  garbglaise  -'  (&*+»■ 
w*  .a  cuw  _  gnan, 

jj  *  CUc  a  gg^^g  corcra)  a  chac  ar  maslaid,         a  rethe  folta  fásaig  ar  ^ £****.. 

{lad. 

55.  Ollbreccad  dene  cenntriiimme,  82  +  io4. 

56.  Seudna  mheadhonach  (O'Molloy),  83  +  f. 

<v4uy.d4.-d4.  Ferr  silled  na  salm  nemdaide         do^nithi  ar  lepthaib  \inne ; 

u*a£.  :  fo.t..*«nru*  maira:  dogeib  in  nglóir  n-étarbaig,       óid  ar  brécsalmaib  hinne* 

57.  O/tbairdne,  42  +  83. 

Archiv  hi.,  p.  234  (Goffraidh  ó  Clérig  cecinit) :  .^. 

LdUjtA^^UtG^,   Dligid  lasacht         a  indlacud  re  aiarba,         £.'**.-&»&*)  1 

ZZá&t  Cs^e*?-         ni  hé  as  innraic         inte  nach  indlaic  a  acqrda.        ft/dpfr 

In    the    following    example    the    first    verse    varies    between 
41  and  4-  : 

A  Ri  na  rig,         is  tu  mo  din,  mo  dindbile,  Ítu**íiu. 

■aa^  SUt  uUia.  :\cu^        amlat  uile,         a  Maic  Muire  ingine.        &  &.«•*/<**««  i^^i 

58.  Setrad  mbaccacfi,  83  +  51  : 
Goll  Mena  do  muintir  Grácáin,         Gall  ac  cnu&sach  cno,  taK£*+~4' 
ballán  i  mbl  bainne  lomma         da]la  Dromma  Bó.       Áaíss^,  :  fa  ^ 

59.  Setrad  ngarit,  82  +  31.  ^*lT^' 
LL.  p.  1 74* : 

utk  *******    "}        Táncamar  fri  himluad  n-athisc         duit,  a  rf, 

ó  Meidb  is  0  Ailill  amra,         calma  a  erf.        $i*4h. 
Other    examples,    LL.   p.  302'';    King  and   Hermit,   p.    14  ff. ; 
LB.  p.  2621;  Book  of  Rights,  p.  168  ;  Aisl.  Meic  C.,  p.  81,  1. 


SYLLABIC  POETRY  23 

60.  Dechnaid  aicclech  (cf.  §19,  1)  cummaisc,  41  +  82  : 

-K<^.i*i«  A  óclaig  óic,         nocho  n-urusa  do  thajjulir,       na^ns^eL  . 

is  mór  do  nert,         is  acut  atá  cert  Cdthdtr. 

61.  D'mn  air  sen g  impoid,  43+8'(cf.  no.  46): 

A  Erennaig,         do  drochrannaib  is  lomnán  dorn,  C^i  ^t^"^L^<^*t^^ 
a  Albanaig,         a  Lochlannaig,  a  gqblán  gorm  !    $  -  a  u~A££fprk. 

62.  Cro  cummaisc  etir  casbairdne  octis  lethrannaigecht,  7'  +  51.. 

LL.  p.  47a: 

^j"^         Cerball  Currig  ch'áem-Life,         clod  catha  for  Cojid,  *eaAtt^\f^emAJL 
la  aicsin  a  áebdreche         ar-bath  Cnogba  corn  (^e^^^MLG^á.. 

Other  examples,  Eriu,  i.  p.  122;  ii.  p.  55;  iii.  p.  13  ;  Táin  Bó 
Cúalnge,  ed.  Windisch,  1.  3624;  Acall.  1.  2956  if.;  ib.  6415  ff .  ; 
Silva  Gad.,  p.  160;  ib.  214;  Lismore  Lives,  1.  782;  Book  of 
Fenagh,  p.  182  ;  Book  of  Rights,  p.  62  ;  Zeitschr.  vi.  p.  271. 

63.  At  freslige  ar  dechnaid,  63  4-  52  (cf.  no.  41) : 

*m..a  ttútf .  Miscais  na  ngataige         gebas  tech  Temra,  4  &**  •  0Sn-  í^  v^6** 

>W£«.  S,c~*f^.     sraigles  na  slataige,         séig  foltfind  Ytrna.  b ■*.&**+*,  <"d*h  ta  **** 

Other  examples,  Book  of  Rights,  p.  136;  Battle  of  Mag  Lena, 
p.  122,  63+5\  SG.  i.,  p.  384. 

64.  Itmnardbairdne,  63  +  41.  . 
LL.  p.  8"Hi:                                                                      l^  ' 

IUl»**Mp»"\V*   q  Lumnech  longadbal,  lethan  a  \ár,     c~^ÁtA  un1U  *ufr> 


l-  ttu  nl^vi  A*****  ■  co  Drobáis  dronearmilan  ris'  ... 

xJluuuJL  •***&**  .        isu.fi- 

65.    Cro  cummaisc  etir  rindaird  ocus  lethrannaigecht,  b~  +  51. 


/.  *u  ru^o)  A*****  -  co  Drobáis  drongarmglan         ris'  tiben  ml.    -t^Lt  <^i«.  cs*+~*<U  -% 


LL.  p.  4b,  6  : 

Do-luid  anair  Cessair,        ingen  Be_tha  in  ben,    -»-  £«&-  - 
cona  cóicait  ingen,         cona  triúr  ier. 
Other  examples,  Lismore  Lives,  p.  xviii,  1.  9.      A  metre  63  +  5 J 
occurs  in  Silva  Gad.,  p.  384. 


24  IRISH  METRICS 

66.  Anair  irebrat'd1  or  imbas  forosna,  61  +  52  or  3'  +  31  +  31  4-  22 : 

Fégaid  úaib         sair  fo-thuaid         in  muir  muaid         mllach,  wwW&i£*í- 
*fantz*>e.      adba  rón  rebach  ran         ro-gab  Ian         \fnad.    tUtU*.  *  faitf 

67.  Mimasc,  4s  +  b1  : 

In  acabair  Aed  Connachta  'sind  dth  ?    P^-K-  »  bu***^  "■ .  %•  .  _ 

atcondcamar      cid  a  sciath  ar  a  scJ/jfc. 

68.  Loid  trebraid  bee,  5'+  4s  (eight  verses  in  the  stanza). 


Stanzas  of  different  structure 

37.  Only  a  few  out  of  a  large  number  of  complicated  metres  are 
here  given.     For  a  fuller  account  see  Thurneysen,  I.e.  p.  158  ff. 

69.  Loid  litascach  is  an  extension  of  debide  scáilte  (no.  24),  to 
which  it  adds  a  fifth  verse  rhyming  with  the  second. 

Otia  Merseiana,  II.  p.  82  : 

Is  Ian  ler,  is  lomnán  muir,         is  álaind  ind  éthqjjbruig,    ***  \jZ%ks. 
ro-lá  curu  jn  gáeth  gdnmech         imm  Inber  na  da  dfitnech,    */*****. 

'«^  is  Lúath  lúi  fri  léíhanmuir.  <*■■  P*  ***** 

70.  In  a  certain  group  of  metres  called  eochraid,  a  number 
of  verses  of  like  structure  is  at  regular  intervals  interrupted  by 
a  verse  of  shoi'ter  structure.  If  the  former  end  in  trisyllables, 
they  are  as  a  rule  without  rhyme,  which  is  confined  to  the 
intervening  short  verses. 

Eochraid  citicsrethaid,  4  x  63  +  41  ||  4  x  63  +  41 : 

^*%       Coimdiu  and  cumachtach, 

?***•       Crist  cain,  ar  clothbile, 
comarba  nóibnime, 
*» . *  />Vve~*jt&«*n      nertaid  flal  firinne 
^.p.sHp&^uvU  fri  ferba  iqth,      (w.  ^uhx*^í)  \»*&í. 


Trebraid  is  used  to  denote  the  occurrence  of  consonance  throughout. 


SYLLABIC  POETRY  25 

mac  Maire  ingine, 
Isu  ard  airechda, 
ar  n-ardflaith  oirdnide, 
n  betha  ic  breithemnas 

ar  brig  do  bráth.         *»  \»-«*  J"  ****' 

71.  Rtcne  dechubaid,  3  x  63  +  41  ||  3  x  63  +  41. 

Archiv,  iii.,  p.  217  ;  ib.  219  ;  Rev.  Celtique,  xv.,  p.  302. 
Other  arrangements  : 

3  *  62  +  51  II  3  x  62  +  51,  Silva  Gad.,  p.  382. 

3  x  73  +  51  ||  3  x  73  +  51,   LL.  p.  2g8b  ;  Book  of Fenagh,  p.  19+  ; 
Aisl.  Meic  Congl.,  p.  81,  19. 

2  x  73  +  51  ||  2  x  73  +  51,  Aisl.  Meic  Congl.,  p.  35. 

72.  If,  however,  the  larger  lines  end   in  disyllables  or  mono- 
syllables, they  rhyme  within  either  half  of  the  stanza. 


<?W^  Cfc^.  -~~.Tlcim  0  Chlúain  cheMnd;      *& - ^  ■"  ■— t  -— ^ 


Ochtfoclach  mor,  3  x  62  +  51  ||  3  x  62  +  5' 
Can  as  tic  mac  Yegind  ? : 

lar  légad  mo  \egind 

tegim  sis  co  Sor</.'     <---£  Sto*^d^. 

'  Indis  scéla  Ch'iatta  !  ' 
'  Indisfet  'na  cua/a  : 
sinnaig  imm  a  hilaga        ua%  :t€> 
1/*.  P,f>^.  1  líu^.  .ethait  bxuana  bolg.'    ate.  K  $   •&*""»"*  '*  *******' 

Other  examples,  LL.  J  95b36  (Rev.  Celt.  xv.  422) ;  Táin  Bó  C.,r&3««i*. 
11.  3035,  3258>  33°9>  33!9.  3349;    Rev.  Celt.  vi.  176  ;    ib.  xv.  319; 
ib.  xxiii.  42b,  §48  ;  Silva  Gad.,  p.  382. 

Other  arrangements : 

2  x  62  +  51  ||  2  x  62  4-  51,  Zeitschr.  vi  ,  p.  257. 

2  x  42  +  31  ||  2  x  42  +  31,  Aisl.  Meic  Congl.,  p.  79,  7. 

73.  Lethmimasc  is  a   very  artificial    metre    with    debide   rhyme 
arranged   as  follows:   32  +  72  ||  71  +  31  ||  7s  +  71. 
Í4  w  «ui  Nlrb  ingnad        j  tig  Chunnmáil'cháilftw;/^    ^^fy  t&bmf  ^ 

salann  for  arán  cen  imm.         Is  ménann    tiiun^a^^^x^a^iiut  _ 
■4z*4&u*.,i<L»i  ,         ro-secc  feóil  a  muintire         amail  seccas  ruse  imm  chrann.    Q-*H.i\i~LJ,  s 
u\Kkn  ■ 


26  IRISH  METRICS 

74.  Droignech  is  the  name  of  a  metre  consisting  of  stanzas 
of  four  verses  with  trisyllabic  ending.  Each  verse  may  contain 
from  nine  to  thirteen  syllables.  The  second  and  fourth  verses 
rhyme.  The  concluding  words  of  the  first  and  third  verses  must 
rhyme  with  a  word  in  the  next  verses,  and  consonate  with  the 
end-rhymes. 

O'Grady,  Catalogue,  p-  399  : 
aty4n1Liit*~*4*,v*       Degsamhail  Ghuaire,  fiorthobar1  in  f  loroinigh,     vdLáú*,'}'"*** . 
******  ,(&i**«.-Cttl>i.   ctochotghir  in  chriochslóigh  as  buaine  fa  bhtianfolaibh,       t££££jw 

ua  na  gcaithbheodhach  as  córa  do  Ghaoidhealaibh,     ccaJU\um>1&**& 
a*  .  a  £*rM«  6uk»      fiaithlepghan  don  ikaoirfeadhain  as  cródha  dá  gcualabhair, 

1  stiorthúir,  O'Gr.  wrthoir,  fiorthoir  MSS. 


APPENDIX 


The  Poets  of  Ireland 

Abach  fili  (Dindsenchas  §34) 

Adamnán  mac  Rónáin  1704 

Adnae  mac  Uthidir  1.  cent. 

Aed  Albanach  (Abbott,  Cat.  p.  288) 

Aed  Allan  8.  cent. 

Aedh  Buidhe  mac  Cruitin  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxxx) 

Aed  Find  9.  cent.  (Anecdota  i,  p.  74) 

Aedh  mac  Ainghil  (Hugh  McCowell)  19.  cent. 

Aedh  mac  an  Bhaird  18.  cent. 

Aedh  mac  an  Bhaird  mac  Nuadhad  j-1522 

Aedh  mac  Baethghalaigh  mhic  Flannchadha  f  1 575 

Aedh  mac  Domhnaill    18.  cent.  (Gael.  J.  xvi,  p.  2io,b  225b) 

Aedh  mac  Samhradháin  (Gabhráin)    17/18.   cent.  (O'Gr.  Cat. 

p.  577;  Gael.  J.  xiv,  p.  855») 
Aedh  'Og  mac  Craith  15.  cent. 
Aedh  Ollabhar  ua Carthaigh  12.  cent.  (LL.  p.  iggh) 
Aedh  Ruadh  mac  Mathghamhna  f'453 
Aedh  ua  Cobhthaig  mac  an  Chlasaigh  fi452 
Aedh  ua  Dálaigh  18.  cent. 
Aedh  ua  Dálaigh  Bréifne  11438  (AU.) 
Aedh  ua  Domhnaill  17.  cent.  (O'R.  p.  clxvii) 
Aedh  ua  Huiginn  mac  Briain  mhic  Fearghail  Ruaidh  11487 
Aed  ua  Raithnén  FM.  954 

Aedacán  mac  Finnachta  ollam  Leithe  Cuind  (TF.  p.  176) 
Aedhagán  ua  Rathaille  +1726 
Aedán  ua  Melláin  (RC.  13,  p.  436") 


28  APPENDIX 

Aengus  Céle  Dé,  see  Aengus  mac  Aengobann 

Aengus  Fionn  ua  Dálaigh  f  1 570 

Aengus  mac  Aengobann  maic  Oiblén  8/9.  cent. 

Aengus  mac  Aengusa  f93o  (Ir.  T.  iii,  p.  8) 

Aengus  mac  Craith  ^1461 

Aengus  mac  Díchóime  6.  cent.  (Otia  Merseiana  iii,  p.  47) 

Aengus  mac  Máildúin  maic  Aeda  maic  Néill  (RC.  vi,  p.  183) 

Aengus  mac  Suibne  (Rawl.  B.  502,  p.  72'') 

Aengus  na  diadhachta,  see  Aengus  Fionn  ua  Dálaigh 

Aengus  na  n-áer,  see  Aengus  Ruadh  mac  Amhlaoibh 

Aengus  ollam  mac  Ailello  maic  Labrada  (Ir.  T.  iii,  p.  364) 

Aengus  Ruadh  mac  Amhlaoibh  ua  Dhálaigh  (an  Bard  Ruadh) 

fi6i7 
Aengus  Ruadh  ua  Dálaigh  "("1350 
Aengus  ua  Dálaigh  fi268 
Aengus  ua  Dálaigh  Cairbreach  11507 
Aengus  ua  Dálaigh  mac  Cerbhaill  Bhuidhe  (O'Gr.  Cat.  pp.  353, 

361)  JI420 
Aenghus  ua  Dálaigh  mac  Daighre  16.  cent.  (Hard,  ii,  p.  280; 

Gael.  J.  ix,  36ib;  O'Gr.  Cat.  p.  504;  Abbott,  Cat.  p.  301) 
Aengus  ua  Heodhusa  tI35° 
Aengus  ua  Heodhusa  mac  Seáin  11480 
'Ai  mac  Olloman  (Ir.  T.  iii,  pp.  34,  65  ;   Lism.  fo.  i2  5b2) 
Ailbe  Imblecha  5.  cent. 
Ailill  'Olum  fca.  230 
Aindiles  ua  Clumháin  (FM.  1170) 
Aindrias  mac  Craith  (an  Mangaire  Súgach)  18.  cent. 
Aindrias  mac  Cruitin  18.  cent. 

Aindrias  mac  Marcuis1  16/17.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  397) 
Aindrias  mac  Mathghamhna 
Aindrias  magUidhir  17.  cent. 
Aingleach  ua  Domhnalkiin  14.  cent. 
Airbertach  mac  Coisse-dobráin  fioi7  (LL.  p.  135") 
Aircion  mac  Crannchair  na  long  (O'Gr.  Cat.  p.  591) 
Amairgen  Glúngel  mac  Miled 
Amairgen  mac  Amalgado  6.  cent. 


O'R.  p.  clxvii  calls  him  Angus  mac  Marcus. 


THE  POETS  OF  IRELAND  29- 

Amairgen  mac  Ecetsalaig  (CZ.  iii,  p.  15) 

Amhlaoibh  mac  Firbhisigh  f  1 362 

Amhlaoibh  Mór  mac  Firbhisigh  fiijS 

Anér  mac  Conglinne  8.  cent. 

Anluan  mac  Aedhagáin  17.  cent. 

Anmchaid  (LL.  p.  316c) 

Annach  mac  Duibinse  maic  Chaibdenaig  maic  'Enna  maicNéill 

Nóigíallaig  6.  cent. 
Anraoi  mac  Amhlaoibh  18.  cent. 
Antoine  Cuillean  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccviii) 
Antoine  ua  Reachtabhra  f  1 835 
Art  mac  Bingheacht  (Gael.  J.  14,  p.  6q^.b) 
Art  mac  Cobhthaigh  (Cumhaidh,  Cudhaidhe)  (Arthur  M'Covey) 

i7'5-i773  (Gael.  J.  x,  251') 
Art  Mór  ua  Murchadha  18.  cent.  (Gael.  J.  xiv,  pp.  75 5b,  y6Sb) 
Art  'Og  ua  Caoimh  17.  cent.  (O'R.  p.  clxviii) 
Athairne  Ailgesach  mac  Athgló    1.  cent.  (RC.  viii,   p.  48;  Ir. 

T.  iii,  p.  65) 
Athairne  ua  Heodhusa  mac  Seáin  f^Sg 

Báetach  ua  Búirecháin  (CZ.  iii,  p.  16) 

Báithín  mac  Cúanach  6.  cent. 

Báithín  mac  Brénainn  maic   Fergusa   ua    Muiredaig    536-599 

(Gael.  J.  iv,  p,  229b) 
Banbán  éices  (Hib.  Min.  p.  46) 
Baothghalach    Dubh    mac    Aodhagáin    16.    cent.   (O'Gr.  Cat. 

P-  542) 
Baothghalach  (Boetius)  Ruadh  mac  Aodhagáin  (O'R.  p.  civ) 
Bard  Bóinne  1931  (FM.) 
Bard  Maile  (LL.  p.  i52b) 

an  Bard  Ruadh,  see  Aengus  Ruadh  mac  Amhlaoibh 
Bébhionn  inghean  ui  Maoilchonaire  1 1 39 1 
Bee  Boirche  jjiS 
Bee  mac  Dé  (druad)  1551  (Tig.) 
Bécán  mac  Cúla  5.  cent.  (Fél.2  pp.  6,  112) 
Bécán  mac  Luigdech  6.  cent.  (Laud  615,  p.  1 14) 
Benén  mac  Sescnéin  1468 
Berchán  6.  cent. 


30  APPENDIX 

Bladhmac  mac  Conbretan    mheic    Congusa   14th  cent.  (O'R. 

p.  cxii) 
Boetius  Ruadh  mac  Aodhagáin  17.  cent. 
Braccán  Clóen  7.  cent.  (O'Mulc.  108) 
Braccán  of  Ard  Braccáin  7  cent. 
Brénainn  Clúana  Ferta  f577 
Bressal  briuga  (CZ.  iii,  p.  16) 

Brian  Caoch  ua  Dálaigh  16.  cent.  (O'R.,  p.  cxxxiv) 
Brian  Dorcha  mac  Conmidhe  11582 
Brian  Dorcha  mac  Solaimh  mhic  Chonmidhe  "("1542 
Brian   Dubh  ua  Raghallaigh    18.  cent.  (O'R.  p.  ccxix  ;  O'Gr. 

Cat.  pp.  66,  579,  602) 
Brian  mac  Eoghain  Mhaoil  ua  Domhnalláin  11582  (O'Gr.  Cat. 

pp.  344,401) 
Brian  mac  Giolla  Meidhre,  see  Brian  Merriman 
Brian  mac  Roibeird  mhic  Aedhagáin  ollamh  Ui  Chonchobhair 

Dhuinn  7  Ui  Ainlighi  fi473 
Brian  mac  Toirdhealbhaigh  mhic  Ghiolla  Phádraig    17.   cent. 

(O'Gr.  p.  653) 
Brian  Merriman  ti8o8 

Brian 'Og  mac  Briainmhic  Dhomhnaill  Chaim  ua  Huiginn  11505 
Brian  'Og  mac  Briain  Ruaidh  mac  Conmidhe  f  1 5 16 
Brian  Reabhach  ua  Cléirigh  fl.  1730 
Brian  Ruadh  mac  Conmidhe  15.  cent. 
Brian  ua  Cathaláin  19.  cent. 
Brian  ua  Flaithbheartaigh  18.  cent. 
Brian  ua  Huidir  fer  dána  do  Thrian  Chonghail  11485 
Brian  ua  Huiginn  mac  Ferghail  Ruaidh  ti47°  (Ferm.  1 17^) 
Briccne  mac  Brigni  (LL.  p.  3 1  ib) 
Briccne  mac  Cairbri  in  biltenga  (CZ.  p.  iii,  16) 
Brigit  ingen  Dubthaig  1525 
Brigit  ban'fili  7  bandrui  ingen  Echdach  Ollathir  (O'Mulc.  159 

LL.  p.  187° ;  Corm.  s.v.  Brigit) 
Broccán  Cráibdech  10.  cent.  (LL.  p.  43b) 
an  Bromach  ua  Muireadhaigh  (O'Gr.  Cat.  rj.  586) 

in  Chaillech  Béirri  8.  cent. 

in  Chaillech  Laigen  (Tig.  a.d.  604) 


THE  POETS  OF  IRELAND  31 

Caillin  mac  Niatach  5.  cent. 

Cáilte  mac  Rónáin  3.  cent. 

Cainnech  moccu  Dálon  1598 

Cairbre  Cluchechair  (LL.  p.  3  1 2a) 

Cairbre  fili  mac  Ailella  Máir  (Acall.  2551  ;  Fél.2  p.  148) 

Cairbre  Lifechair  mac  Cormaic  3.  cent.  RC.  12,  70. 

Cairbre  mac  Briain  ua  Huiginn  11505 

Cairbre  mac  Etnai  (Etaine)  (Crithinbél)  (LL.   11*  29;  CZ.  iii, 

p.  16  ;  Ir.  T.  iii,  p.  65  ;  Corm.  Tr.  pp.  37,  144) 
Cairnech  6.  cent. 

Cathal  Buidhe  mac  Giolla  Ghunna  18.  cent.  (Gael.  J.  14,  p.  8o9b) 
Cathal  mac  Muireadhaigh  17.  cent.  (H.  3.  18,  p.  694) 
Cathal  ua  Fearadhaigh  (Gael.  J.  14,  p.  799") 
Cathal  ua  Heislionnáin  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccix) 
Cathán  ua  Duinnin  14.  cent.  (O'Gr.  Cat.  pp.  51,  564) 
Cathaoir   mac    Cába    18.  cent.    (O'Gr.   Cat.  p.    575;    Brooke, 

P-  307) 
Cathbad  drúi  1.  cent. 
Ceallach  mac  Cruitín  f  1 373 
Ceallach  ua  Maelchorgais  999  (FM.) 
Ceallach  ua  Ruanada  11079  (LL.  p.  38».) 
Ceannfáelad  na  foglama  mac  Ailella  maic  Báetáin  |6?9 
Ceannfaelad  ua  Cuill  ollam  Muman  11048 
Ceannfaeladh  ua  Cuill  f  1 507 
Ceanngégáin  (Ir.  T.  iii.  p.  101) 
Cearbhall  Buidhe  mac  Taidhg  mhic  Aengusa  Fionnabhraigh  ua 

Dálaigh  11245 
Cearbhall  Fionn  ua  Dálaigh 

Cearbhall  mac  Conchobhair  ua  Dálaigh  (Ferm.  78*1) 
Cearbhall  óg  ua  Dálaigh  17.  cent.  (H,  4.  26,  p.  118) 
Cearbhall   ua  Dálaigh    (Maccaomh     Innse     Creamha)     11404 

Hard.  I,  p.  356) 
Cearbhallán  ua  Ceallaigh  18.  cent. 
Cearmna  fili  8.  cent. 

Cessirne  fili  Cuinn  Chétchathaig  2.  cent. 
Cethern  mac  Fintain  3.  cent. 
Cethernach  ua  Catháin 


32  APPENDIX 

Céile  Dabaill  mac  Scannláin  1927 

Cian  ua  Mathghamhna  17.  cent.  (O'R.  p.  cxcvii) 

Cíarán  mac  in  tSáir  fs49 

Cináed  ua  Hartacáin  1975 

Ciothruadh  mac  Athairne  ui  Eodhusa  -f  1  5 1  8 

Ciothruadh  mac  Rithbheartaigh  11478 

an  Clasach  ua  Cobhthaig  fi4i5 

Clothna  mac  Aengusa  primFile  'Erenn  fioo9  (LL.  p.  37°) 

Cobthach  mac  Sáergaile  (Ir.  T.  iii,  p.  66) 

Cobhthach  ua  Carmain  fl,  1300 

Cóemgen  Glinne  Dá  Locha  |6i 7 

Coireall  mac  Curnáin  (Abbott,  Cat.  pp.  291,  307) 

Colgu  mac  Connacán  f87 1 

Colgu  ua  Dúinechdo  1796  • 

Colla  mac  Seáin  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxx) 

Colmán  mac  Coimgelláin  (CZ.  iii,  p.  15) 

Colmán  mac  Fergusa  (TF.  a.d.  610) 

Colmán  mac  Léníne  |6o4  (Corm.  Tr.  pp.  10,  42  ;  RC.  xx,  p.  40 

Lism.  L.  pp.  63,  210) 
Colmán  moccu  Chlúasaig  |662  (Corm.  Tr.  p.  82  ;  TF.  p.  bo) 
Colmán  ua  Seasnáin  11.  cent. 
Colum  Cille  fS97 
Colum  Wallace  19.  cent. 
Comgall  Bennchuir  517-602 
Comgán,  see  Mac  Dá  Cherda 
Commán  mac  Fáelchon  8.  cent.  (23  N  10,  p.  93) 
Conaing  Buidhe  ua  Maoilchonaire  f  1 3  1 4.  ('Eriu  ii,  p.  163) 
Conaing  Buidhe  ua  Maoilchonaire  fi42o  (O'R.  p.  cxx) 
Conall  Menn  a.d.  703  (TF.) 
Conán  mac  Morna  3.  cent. 

Conchobhar  Cam  ua  Dálaigh  Cairbreach  17.  cent. 
Conchobhar  Crón  ua  Dálaigh  16.  cent.  (CZ.  ii,  p.  330) 
Conchobhar  mac  Criomhthainn  18.  cent.  (H.  4.  15,  p.  680) 
Conchobhar   mac  Nessa  1.  cent. 
Conchobhar  'Og  mac  Flannchadha  11483 
Conchobhar  Ruadh  mac  an  Bhaird1  f  1 54.1 

1  AnotherConor  Roe  mac  an  Bhaird  is  mentioned  bv  O'R.  p.  clxvii,  a.d.  i6oí. 


THE  POETS  OF  IRELAND  33 

Conchobhar  Ruadh  mac  Conmidhe  f  148 1  (O'Gr.  Cat.  p.  342) 

Conchobhar  uaBriain  18.  cent. (O'Gr.  Cat. p.  572  ;  Gael.  J.  x,  22b) 

Conchobhar  ua  Cellaigh  13.  cent. 

Conchobhar  ua  Coragán  fl.  1690  (O'R.  p.  ccii) 

Conchobhar   (Maighistir)   ua   Ríordáin    18.  cent.   (Gael.  J.    14, 

p.  6oob) 
Conchobhar  ua  Súilliobháin  18.  cent.  (Munster  Poets,  p.  306) 
Congal  mac  Echdach  Feidlig  (O'R.  p.  xvi) 
Conn  mac  Seáin  ua  Néill  (Egerton  155,  p.  153) 
Cormac  (Dall)  Common   18.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.   576  ;  Brooke, 

P-  307) 
Cormac  fili  (LL.  p.  28")  =  Cormac  mac  Cuilennáin  ? 
Cormac  mac  Airt  3.  cent. 

Cormac  mac  Cearbhaill  mhic  Chonmidhe  16.  cent. 
Cormac  mac  Cuilennáin  tgo8 

Cormac  mac  Eoghain  ua  Dálaigh  16.  cent.  (Ferm.  1 2 1  ai ) 
Cormac  mac  Fearghail  mhic  an  Bhaird  fiS34 
Cormac  mac  Gillacholuim  ua  Huiginn   16.   cent.  (O'Gr.   Cat. 

pp.  344,  447) 
Cormac  na  casbairne  ua  Dálaigh  (O'Gr.  Cat.  p.  331) 
Cormac  ua  Cianáin  fi5o8 
Cormac  ua  Cuirnín  oide  éiges  n'Eirenn  f  1475 
Cormac  ua  Líatháin  (Reeves'  Columba  p.  264,  Gorm.  p.  xi) 
Cormacán  éces  mac  Máelebrigte  1946 
an  Cosnamhach  mac  Fearghail  mhic  Donnchadha  Duibh  mhic 

Aedhagáin  11529 
Crechduile  (i  nAlbain,  RC.  26,  p.  8) 
Créde  ingen  Gúairi  7.  cent. 
Crichenbél  cáinte,  see  Cairbre  mac  Etnai 
Crittine  fili  (CZ.  iii,  p.  16) 
Crónán  7.  cent.  (Adamn.  i,  42) 
Crossán  Finn,  see  Maol'Isa  Crossán  Finn 
Cruittine  (LL.  p.  1 86*25,  Corm.  Tr.  p.  102) 
Cúán  ua  Lothcháin  "[1024 
Cú-Bretan  mac  Congusa  (Tig.  a.d.  721) 
Cú-choigcríche  macTuathail  Bhuidhe  ua  Duigeannáin  17.  cent. 

(O'R.  p.  cxc) 
Cú-choigríche  (Peregrine)  ua  Clérigh  fi664 

D 


34  APPENDIX 

Cú-chollchoille  ua  Báigelláin  fmg 

Cú-Chonnacht  mac   Maoilsechlainn  ua  Dálaigh   f.  1590  (O'R. 

p.  cxlviii) 
Cú-Chonnacht  mac  Rithbheartaigh  f  1 465 
Cu-Chonnacht  mac  Rithbheartaigh  11524 
Cu-Chonnacht  mac  Tairdhealbhaigh  Bhuidhe  (Book  of  the  Dean 

of  Lismore) 
Cu-Chonnacht  na  scoile  ua  Dálaigh  fi  139 
Cú-chuimne  1746 

Cuigne  mac  Emoin  (Arch,  iii,  p.  226) 
Cuimmine  Condeire  1658 
Cuimmine  Fota  f66i 
Cuirell  mac  Curnáin 
Cuirither  mac  Doborchon  7.  cent. 
Cú-mara  mac  Mic  Liag  11030 
Cundedán  (Lism.  L.  p.  107) 
Cu-temin  mac  Aigile  (Hy  Fiach.  p.  40) 
Cú-Uladh  mac  an  Bhaird  fi.  1600  (O'R.  p.  clix) 

Da-chiaróc  (FM.  a.d.  1166) 

Dá  Choca  (Hib.  Min.  p.  46) 

Dáibhídh  mac  Gearailt  (Gael.  J.  14,  p.  693») 

Dáibhídh  (Dáth)  mac  Pádraig  ua  Hiarlaithe  18.  cent.  (Gael.  J. 

14,  p.  799a) 
Dáibhídh  ua  Bruadair  1650-1693 

Dáibídh  ua  Murchadha  17.  cent.  (Hard,  i,  pp.  228,  337) 
Daighre  ua  Dálaigh  ca.  1600 
in  Dall  Clárenech,  see  Gilla  Modhuda  na  Casaide 
Dall  mac  Cuarta,  see  Séamus  Dall 

in  Dall  ua  Lonáin  airdfile  7  airdsenchaid  na  Muman  fio64 
Dalian  Forgaill1  6.  cent. 

Dalian  mac  Machacáin  maic  Echthigirn  (Dinds.  §21) 
Dalian  mac  More  9/10.  cent.  (LL.  p.  47%  52b) 
Daniel  ua  Liathaide  |86i 
Dathen  éces  (LU.  p.  32*6,  RC.  16,  p.  279) 

1  Dalian  mac  Alia  maic  Ere  maic  Feradaig,  CZ.  iii,  p.   15. 


THE  POETS  OF  IRELAND  35 

an  Deagánach  mac  Conmidhe  fi525 

Dennis,  see  Donnchadh 

Derccu  glasfili  comalta    Cairpri    maic    Néill    (Rawl.    B.    502, 

p.    I2+a) 

Derg  mac  Drethail  (O'Gr.  Cat.  p.  592) 

Diarmaid  Innsi  Clothrann  (LB.  26 ia) 

Diarmaid  mac  an  Bhaird  fl.  1590  (O'R.  p.  cxlix) 

Diarmaid  mac  Cárrthaigh  (Gael.  J.  14,  p.  7o8b) 

Diarmaid  mac  Cearbhaill  (LL.  p.  i49b) 

Diarmaid  mac  Conchobhair  mhic  Dhiarmada  mhic  Seáin  mac 

Bruaidedha  11563 
Diarmaid  mac  Craith  f  1 4. 1 1 
Diarmaid  mac  Eoghain  mhic  Mhathghamhna  ua  Dálaigh  ollamh 

Fear  Midhe  uile  fi448 
Diarmaid  mac  Lughadha  mhic  an  Bhaird  fl.  1690  (O'R.  p.  cci) 
Diarmaid  mac  Muircheadhaigh  (Abbott,  Cat.  p.  316) 
Diarmaid  mac  Seáin  ua  Conaill  19.  cent.  (Gael.  J.  16,  p.  21  ia) 
Diarmaid  mac  Taidhg  Chaim  ua  Cléirigh  "(-1522 
Diarmaid    'Og    (?)    mac    Domhnaill  mhic    Finghin  Chaoil  ua 

Súilleabhain  17/18.  cent. 
Diarmaid  'Og  ua  Maoilchonaire  17.  cent.  (O'R.  p.  clxii) 
Diarmaid  'Og  ua  Murchadha  (Gael.  J.  xiv,  p.  757s) 
Diarmaid  ua  Briain  16/17.  cent.  (O'R.  p.  clxiii) 
Diarmaid  ua  Cobhthaigh  fl.  1584  (O'R.  p.  cxlv) 
Diarmaid  ua  Curnáin  18.  cent.  (Gael.  J.  3,  p.  22,  47) 
Diarmaid  ua  Duibhne  3.  cent. 
Diarmaid  ua  Floinn  19.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  563) 
Diarmaid  ua  Hiffernáin  (Book  of  the  Dean) 
Diarmaid  (Darby)  ua  Riain  (Gael.  J.  iii,  55*) 
■  Diarmaid  Ruadh  ua  Muireadhaigh  fl.  1690  (O'R.  p.  cci) 
Digdi,  see  Caillech  Béirri 
Dírengdrái  (Arch,  ii,  p.  142  ;  SG.  p.  93,  28  ;  Ir.  Texts  Soc.  vii, 

p.  10) 
Doiminic  Cosgar 

Doiminic  ua  Mongáin  18.  cent.  (Munster  Poets,  p.  344) 
Domhnall  Carrach  mac  Eochadha  17.  cent.  (O'R.  p.  cxlv) 
Domhnall  Cnuic  an  Bhile  mac  Carthaigh  (Ferm.  26ai ;  H.  4.  15, 
p.  89) 


36  APPENDIX 

Domhnall  Faire  ua  Gormáin  18.  cent.  ? 

Domhnall  Garbh  ua  Súilleabháin  17.  cent. 

Domhnall  na  tuile  mac  Carthaigh   (O'Gr.  Cat.  p.   632  ;   O'R. 

p.  cxxxviii,  Egerton  155,  p.  156) 
Domhnall  Gorm  mac  Lochlainn  (O'Gr.  Cat.  p.  617} 
Domhnall  mac  Aedhagáin  fi529 

Domhnall  mac  Briain  ua  Huiginn  fi502  (A  Clonm.,  1501  FM.) 
Domhnall  mac   Cinnéidigh   ua   Briain    18.   cent.  (Gael.  J.   14, 

p.  649*;  Egerton  160,  p.  67) 
Domhnall  mac  Dáire  mac  Bruaidedha  16.  cent. 
Domhnall  mac  Donnchadha  ua  Dálaigh  (Bolg  an  dána)  11404 
Domhnall  mac  Eochadha  16.  cent.  (O'R.  p.  cxliii) 
Domhnall  mac  Eoghain  ua  Dálaig  17.  cent.  (O'Gr.  Cat.  pp.  343, 

362) 
Domhnall  mac  Fir  gan  ainm  mac  Eochadha  17.  cent.  (Abbott, 

Cat.  p.  302) 
Domhnall  mac  Flannagáin  ca.A.D.  1000  (MS.  Mat.  pp.  222,  577) 
Domhnall  mac  Gillai  na  naomh  (H.  4.  15,  p.  150) 
Domhnall  mac  Taidhg  an  Gharáin  17.  cent. 
Domhnall  mac  Taidhg  mhic  Ghiolla  Mhichil  ua  Fiaich  11507 
Domhnall  mac  Tomáis  ua  Huiginn  16.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  344) 
Domhnall  na  Buile  18.  cent.  (Munster  Poets,  p.  226) 
Domhnall  ua  Ceallacháin  18.  cent. 
Domhnall  ua  Cinnéidigh  18.  cent. 
Domhnall  ua  Cobhthaigh1  "f-1446 
Domhnall  ua  Colmáin  17.  cent. 

Domhnall  ua  Donnabháin  18.  cent.  (Gael.  J.  16,  2i2b) 
Domhnall  ua  Huallacháin  (H.  3.  23,  p.  18) 
Domhnall  ua  Lorgáin  17.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  302) 
Domhnall  ua  Maoilchonaire  (FM.  a.d.  1487) 
Domhnall  ua  Sléibhín  ardollam  Oirgiall  fi  169 
Dond  na  ndúan  (LL.  p.  1 37bi7) 
Donn  bó  8.  cent.  (TF.  p.  34) 
Donnchadh  Baccach  ua  Maoilchonaire  11404 
Donnchadh  Caoch  ua  Mathghamhna  17.  cent.  (O'R.  p.  clxxix) 
Donnchadh  Dall  ua  Laoghaire  (Gael.  J.  14,  p.  6oob) 

1  O'R.,  p.  cxxvii,  calls  him  Donald  mac  an  Chlasaigh  O'Coffey. 


THE  POETS  OF  IRELAND  37 

Donnchadh  Lose  ua  Maoilchonaire  13.  cent.  (ALC.  1233,  1274, 

1278,   1288) 
Donnchadh  mac  Briain  na  Bórumha  11.  cent. 
Donnchadh  mac  Domhnaill  mhic  Eochadha   17.  cent.  (Abbott, 

Cat.  p.  302) 
Donnchadh  mac  Eoghain  ua  Dálaigh  (Ferm.  p.  95b) 
Donnchadh  mac  Labhradha  18.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  607) 
Donnchadh  mac  Seáin  Bhuidhe  mhic  Carrthaig  f  1 726 
Donnchadh  Mór  ua  Dálaigh  fI244 
Donnchad  Ruadh  mac  Conmara  f  1 814  (CZ.  v,  200 ;  Gael.  J.  iii. 

p.  6.*) 
Donnchadh  ua  Fialáin  16/17.  cent.  (O'R.  p.  clxiii) 
Donnchadh  ua  Floinn  19.  cent. 
Donnchadh  ua  Futhail  (Misc.  Ir.  Arch.  Soc.  p.  370) 
Donnchadh  ua  Mathghamhna  17.  cent.  (O'R.  p.  ccxxxi) 
Donnchadh  ua  Muirghiusa  (Abbott,  Cat.  p.  301) 
Donnchadh   (an    drúchta)    na  Súilliobháin    18.   cent.   (Gael  J. 

xvi.  p.  728b) 
Donnchuach  ua  Huathghaile  11.  cent. 
Donnchadh  Uasal  fi 770. 
Dorbán  fili  Connacht  (LU.  p.  38b7,  394) 
Draigen  mac  Dorndobied  (Ir.  T.  iii,  p.  104,  6) 
Druimm  Súithe  (Dinds.  §160) 
Dubdáchonn  (CZ.  iii,  p.  16) 
Dubdálethe  (FM.  a.d.  978) 
Dubdartach  Béirri  f865  (Arch,  iii,  p.  291) 
Dubdáthúath  mac   Stéléne  1783  (LL.   p.   14.71.  >  Aisl.  M.  p.  7  ; 

Lism,  95a2) 
Dubdóid  (LL.  p.  330b) 
Dubhghall  mac  Firbhisigh  fit»6o 
Dubhlaing  ua  Hartagáin  11.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  26) 
Dubhlitir  ua  Huathghaile1  (LL.  p.  i4ib,  Rawl.  B.  502,  p.  68b) 
in  Dubh.súilech  ua  Maoilchonaire  (ALC.  a.d.  1270) 
Dubthach  lánfili  (LL.  3i5b) 
Dubhthach  mac  Eochadha  (AU.  a.d.  141 5) 
Dubthach  moccu  Lugair  5.  cent.  (LL.  p.  45",  45'') 

Identical  -with  Conchobar  ua  Huathgaile,  lector  at  Glenn  Uissen,  FM.  1082. 


38  APPENDIX 

Dubthach  ua  Duibhgennáin  16.  cent.  (O'R.  p.  cxlvii) 
Duinnin  ua  Maoilchonaire  fi23 1 
Dúnchad  ua  Brain  fqyi  (CZ.  iii,  p.  35) 
Dúnlang  ua  Maoilchonaire  (ALC.  a.d.  1270) 

Eachmarcach  Ruadh  mac  Conmidhe  fi42o 
'Eachtghus  ua  Cúanáin  (Gorm.  p.  x) 

Eadbhard  do  Nógla  (Edw.  Nagle)  18.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  570) 
'Eamonn  an   Chnuic  ua   Riain  (Ryan,    Rinn)    18.   cent.   (Gael. 

J.  iv,  9b  ;  Munster  Poets,  p.  265) 
'Eamonn  do  Bhál  18.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  570) 
'Eamonn  mac  Seáin  'Oig  Mhaoil  (Gael.  J.  14,  p.  7g8b) 
'Eamonn  ua  Caiside  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccvi ;   CZ.  ii,  p.  361) 
'Eamonn  ua  Cléirigh  (Gael.  J.  iii,  75') 
'Eamonn  mac  Domhnaigh  17.  cent.  (O'R.  p.  cxciij 
'Eamonn  ua  Macháin  18.  cent.  (Egerton  160,  p.  20) 

Eibhlin  Dubh  ni  Chonaill  18.  cent.  (Gael.  J.  7,  p.  18) 

Eibhlin     ni    Chaoilte    (Ellen    Quilty)    18.    cent.    (Hard.    ii> 
pp.  82,  149) 

'Eigneach  ua  Duinnin  fi4og 

Eithne  ingen  Emangáeth  (CZ.  iii,  p.  16) 

En  mac  Ethomain  (Rev.  Celt,  xii,  p.  7b) 

Enri  mac  Amhlaoibh  18.  cent. 

Eochaidh  Dalian,  see  Dalian  Forgaill 

Eochaidh  éiges1  ua  Cléirecháin 

Eochaidh  Eolach  ua  Céirín  11.  cent.  (LU.  391  15,  LL,  196*) 

Eochaidh  mac  Maoilseachlainn  fca.  1610 

Eochaidh  ollamh  Fódla  (FM.  AM.  3922) 

Eochaidh  ua  Caoimhgin  (Abbott,  Cat.  p.  378) 

Eochaidh  ua  Flannagáin  (Flainn)  fioo3  (AU.) 

Eochaidh  ua  Ceithnén  fio3o  (AU.  FM.) 

Eochaidh  ua  Heodhusa  16/17.  cent-  (O'R.  p.  clxxxiii) 

EochuEchbél  di  Albain  1.  cent.  (Ir.  T.  iii,  p.  ^}  ;  RC.  26,  p.  8) 

1  Eocho  rígéices  (m.  Oengusa  m.  Dallain  m.  Dubthaig  m.  Miannaig 
m.  Lugdach)  qui  hospitatus  apud  Daimine  qui  sepultus  est  in  Domnuch 
Culind  LL.  3300. 

In  RC.  20,  42  Eochaid  ríg-éces  is  said  to  have  been  contemporary  with 
Dalian  Forgaill,  while  according  to  YBL.  p.  135'  they  were  identical. 


THE  POETS  OF  IRELAND  39 

Eoghan  mac  Aodha  Buidhe  mhic  Aedha  Duibh  ua  Domhnaill 

Eoghan  mac  Aodha  ua  Cobhthaigh  16.  cent.  (O'R.  p.  cxlii) 

Eoghan  mac  Aengusa  ua  Dálaigh  (Ferm.  p.  1031') 

Eoghan  mac  an  Bhaird  15th  cent.  (Bruss.  MS.  6131-33,  fo.  i5b) 

Eoghan  mac  Briain  ua  Huiginn  (FM.  a.d.  15  10) 

Eoghan  (an  mhéirín)  mac  Carrthaigh  18.  cent.  (Minister  Poets, 

p.   320) 
Eoghan  mac  Conchobhair  ua  Dálaigh  (Ferm.  p.  77'') 
Eoghan  (an  tórthóir)  mac  Donnchadha  Mhaoil  mhic  Craith  ca. 

1400  (O'Gr.  Cat.  pp.  342,  359,  660) 
Eoghan  mac  Craith  17.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  289) 
Eoghan  mac  Donnchadha  ua  Dálaigh  17.  cent.  (O'R.  p.  clxvi) 
Eoghan  mac  Goflfradha  Finn  15.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  358) 
Eoghan  mac  GofFradha  mhic  Eoghain  mhic  Ghoffradha  mac  an 

Bhaird  fi6o9 
Eoghan  Mór  ua  Comhraidhe  19.  cent.  (Gael.  J.  viii,  5ia) 
Eoghan  Mór  ua  Dálaigh  (Ferm.  p.  n6b) 
Eoghan  Ruadh  mac  an  Bhaird  Tire  Conaill  fi5io  (O'Gr.  Cat. 

P-   342) 
Eoghan  Ruadh  mac  Fearghail  mhic  Dhomhnaill  Ruaidh  mac 

an  Bhaird  fi572 
Eoghan  Ruadh  an  bhéil  bhinn  ua  Súilleabháin  11784  (Oss.  Soc. 

iii,  p.  97  n.  2  ;  Gael.  J.  16,  p.  225s) 
Eoghan  ua  Ceallacháin  (Eg.  150,  p.  719) 
Eoghan  ua  Ceallaigh  18.  cent. 

Eoghan  ua  Caoimh  1656-1726  (O'Gr.  Cat.  493,  527,  581) 
Eoghan  ua  Caomhánaigh  19.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  666) 
Eoghan  ua  Dálaigh  17.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  303) 
Eoghan  ua  Donnghoile  17.  cent.  (Gael.  J.  xvi,  p.  19515) 
Eoghan  ua  Dubhthaigh    16.  cent.  (Gael.  J.  xiv,  p.  766';  O'Gr. 

Cat.  p.  55) 
Eoghan  Ruadh  mac  Uilliaim  mac  an  Bhaird1   17.  cent.  (O'R. 

p.  clxi) 
Eoghan  ua  Fialáin  fi43i 

1  Another  Eoghan  Ruadh   mac   an  Bhaird  is  mentioned  by  O'R.   p.   cxci, 
A.D.  1640. 


40  APPENDIX 

Eoghan  ua  Raghallaigh  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxx) 

Eóin  Carsuel  fi572  (Gael.  J.  no.  no) 

Eóin  Másach  ua  Maethagáin  (Misc.  Ir.  Arch.  Soc.  p.  328) 

Eóin  ua  Ceallannáin  17/18.  cent.  (Gael.  J.  x,  23*) 

Eóin  ua  Ruanadha  fi 377 

Erard  mac  Coisse  príméices  ''Eirenn  Í990  (AU.) 

Erard  mac  Coisse-briad  fio23  (FM.) 

Erard  ua  Maoilchonaire  11482 

Erurach  Innse  Móire  (Fél.2  p.  6) 

Etan  banfili  ingen  Déincecht  (CZ.  iii,  p.  16;  LU.  38h4o) 

Fachtna  mac  Sencha  3.  cent.  (CZ.  iii,  p.  16) 

Fáelán  mac  an  gabann1  15.  cent.  (Arch,  ii,  p.  140  ;  FM.  1423) 

Faifne  fili  príméices  Laigen  1958  (FM.) 

Feidhelm  (FM.  a.d.  594) 

Feidhlim  mac  Dubhghaill  19.  cent. 

Feidhlimidh  mac  Carthaigh  (O'Gr.  Cat.  p.  632) 

Feidhlimidh     mac     Crimthainn     ri    Muman    1847    (Lism.     L. 

p.  xxxviii) 
Fearchar  (O'Gr.  Cat.  p.  361) 
Fearcheart  ua  Huiginn  fi4ig 
Ferchertne  fili  Conrói  i.cent.  (CZ.  iii,  p.  41) 
Ferchertne  fili  Labrada  Luirc  (CZ.  iii,  p.  4.  6) 
Ferchertne  mac  Glaiss  1.  cent. 
Ferchess  mac  Commáin  2.  cent.  (Corm.  Tr.  p.   142;   R.C.   13, 

P-  434) 
Fear  dána  ua  Carthaigh  1131  (FM.) 
Fear  dorcha  mac   Cormaic  ua  Dálaigh    17.  cent.  (O'Gr.  Cat. 

p.  578) 
Fear  dorcha  ua  Fearghaile  fl.  1730  (O'R.  p.  ccxxii) 
Fear  dorcha  ua  Melláin  (Eg.  187,  p.  22) 
Fear  feasa  ua  (an)  Cháinte  16/17,  cent-  (O'R.  p.  clxxvii) 
Fear  flatha  ua   Gnimh    16.  cent.  (Hard,  ii,  p.  102;  O'Gr.  Cat. 

p.  642) 

1  He  was  one  of  the  scribes  of  the  Book  of  Húi  Maine,  as  appears  from  the 
following  colophon  on  fo.  ill1':  Faslan  mac  a[n]  gabanw  na  seel  do  scrib  in 
caidirni  seo  da  thigerrna  carad  companaig  .i.  don  easpoc  hua  CheaUa/g  .i. 
Muirchertach. 


THE  POETS  OF  IRELAND  41 

Fearghal  mac  Domhnaill  Ruaidh  mac  an  Bhaird  fisso 

Fearghal  mac  Eochadha  -(-1480 

Fearghal  mac  Eoghain  ua  Fialáin  fisio 

Fearghal    mac    Luighdhech    mac  Eochadha   16.    cent.   (O'R. 

p.  cxliii) 
Fearghal  mac  Taidhg  mhic  Aengusa  Ruaidh  ua  Dálaigh  ollamh 

Corcomodhruadh  j-1420 
Fearghal  mac  Tomáis  mac  Eochadha  (Abbott,  Cat.  300) 
Fearghal    Muimhneach     ua     Duibhgeannáin    17.   cent.    (O'R. 

p.  exeii) 
Fearghal    'Og   mac  Fearghaile   mac   an   Bhaird  11583   (O'R. 

p.  cxlii) 
Fearghal  'Og  mac  an  Bhaird1  fi.  1625  (O'R.  p.  clix) 
Fearghal  'Og  mac  Eochadha  ió.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  302; 
Fearghal  ua  Cionga  fl.  1560  (O'R.  p.  exxxvii) 
Fearghal  ua  Duibhgennáin  ollamh  na  Bréifne  f  1 357 
Fear  gan  ainm  mac  Eochadha  (O'Gr.  Cat.  p.  648) 
Feargus  fianach  (Laws  i,  p.  24) 
Feargus  fili  5.  cent.  (Trip.  p.  564) 
Feargus  fili  mac  Athairne  (Laws  i,  p.  22) 
Feargus  Fínbél  fili  Finn  3.  cent.  (Dinds.  §52) 
-$>   Feargus  mac  Beathadh  18.  cent.  (Gael.  J.  16,  p.  i96b) 

Fear   Muman  (Ir.  T.  iii,  p.  34,  O'Mulc.    836;  Corm.  Tr.  p.  11, 

61,  62,  81,  84) 
Fiacc  Sleibte  fl.  500 

Fiachra  mac  Brádaigh  17/18.  cent.  (Gael.  J.  xii,  581) 
Find  fili  mac  Rossa  Rúaid  (pronepos  Sétnai,  O'Mulc.  606) 
Find  mac  Cumaill  ua  Bá;scne  3,  cent. 
Fingein  mac  Flainn  fl.  850 
Fingein  mac  Luchta  2.  cent. 

Finghin  ua  Súilliobháin  19.  cent.  (Gael.  J.  16,  p.  100.) 
Fínán  mac  Fiachrach  di  Dál  Aride  (Laud  610,  fo.  97b) 
Fínán  (Ir.T.  iii,  p.  38) 
Finnchú  Brí  Gobhann  (CZ.  iii,  p.  31) 
Finnéces  (Macgn.  F.  §17) 

1  Another   Fearghal   'Og  mac    an  Bhaird  is   mentioned   by  OR.   p.  exevi, 
A.D.  1655. 


42  APPENDIX 

Fínsnechta  ua  Cuill  fili  Muman  1958 

Fintan  mac  Bóchra  6.  cent. 

Fithel  3.  cent.  (LL.  p.  149") 

Flaithbertach  ua  Hinmhoinén  (Lism.  fo.  143s) 

Flaithchius  fili  Connacht  (LU.  p.  39;'4) 

Flaithri  mac  Fithil  3.  cent. 

Flaithir  (Flaittir  ?)  7.  cent.  (RC.  13,  p.  370) 

Flann  Fina  mac  Ossu  1705 

Flann    mac   Aodha   mac    an   Bhaird    f  1743    (O'Gr.    Cat.     pp. 

599,  622) 
Flann  mac  Bairdine  do  feraib  Alban  (Ir.  T.  iii,  p.  65) 
Flann  mac  Conmidhe  fl.  1612  (O'R.  p.  clxxv) 
Flann  mac  Craith  fl.  1600  (O'Gr.  Cat.  p.  380) 
Flann  mac  Domhnaill  1907 
Flann   mac  Eoghain  mac    Craith1   fl.    1580    (O'Gr.    Cat.    pp. 

343>  544) 
Flann  mac  Lonáin  (Mac  Laitheóge)  f  918 
Flann  mac  Máilmáedóc  1977 
Flann  mac  Seáin  mhic  Dhomhnalláin  11409  (mentioned  ACL 

1288) 
Flann  Mainistrech  fic^ó 

Flann  'Og  ua  Domhnalláin  ollamh  Connacht  11342 
Flann  ua  Cináeda  fi  100 
Flannacán,  see  Eochaid  ua  Flainn 
Flannacán  mac  Cellaig  Breg  9.  cent.  (YBL.  p.  1  2  5a,  FM.  876. 

890.  891) 
Flannacán  ua  Dubthaig  fi  168 
Fothad  na  Canóine  9.  cent.  (LL.  p.  i48a,  149") 
Froinsis  Nugent  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxiii) 
Froinsis  ua  Maoilmhuidhe   17.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  52) 
Fúathach  Fírchestach  (CZ.  iii,  p.  16) 
Fulartach  (LL.  p.  153%  192") 
Fursa  Cráibdech  fó53 

Gaborchenn  (quoted  TF.  a.d.  687) 

Garbdaire  mac  Samáin  8.  cent.  (Conn.  Tr.  p.  8  ;  Aisl.  M.  p.  7) 

1  Identical  with  Flann  mac  Ciaith  above  ? 


THE  POETS  OF  IRELAND  43 

Gearóid  mac  Gearailt  18.  cent. 

Gearóid  ua  Cuillein  18/19.  cent. 

Gearóid  iarla  an  dána  f  1 397  (Ferm.  76b) 

Gearóid  Nuinsionn  (Gerald  Nugent)  16.  cent.  (Hard,  ii,  p.  226) 

Giolla  Aengusa  ua  Clúmáin  ollam  Connacht  ti  143  (FM.) 

Giolla  an  Choimdedh  ua  Cormaic  12.  cent.  (LL.  i43a) 

Giolla  Brighde  Albanach   mac   Conmidhe   13.   cent.1   (O'C  ii, 

pp.  162-166) 
Giolla  Brighde  (Bonaventura)  ua  Heodhosa  16/17.  cent. 
Giolla  Brighde  ua  Scingín  f  i  382 
in  Giolla  Cam  mac  Giolla  Chiaráin  fi259 
Giolla  Coemhain  mac  (ua)  Gilla  Saer  Samthainne  11072  (LL. 

p.  129  m.  i.) 
Giolla  Caomhain  ua  Cuirnín   (H.  4.  6,  p.  2) 
Giolla  Comhghaill  ua  Sléibhéne  103 1  (FM.) 
Giolla  Crist  mac  Amhlaoibh  fisog 
Giolla  Dubh  ua  Gluaráin  (Gael.  J.  xvi,  p.  225a) 
Giolla  Earnáin  ua  Martain  ollamh  'Eirenn  fi2i8 
Giolla  'Iosa  (Gelasius)  mac  Ailella  ua  Braoin  fi  187 
Giolla  'Iosa  mac  Firbhisigh  f  1  30 1 
Giolla  'Iosa  mac  Firbhisigh  f  1 4 1 8 
Giolla  'Iosa  Mór  mac  Firbhisigh  11279 

Giolla  'Iosa  (Gelasius)  ua  Dálaigh  f  1 3 1 1  (O'Gr.  Cat.  p.  331) 
Giolla  'Iosa  ua  Dálaigh  17.  cent.  (O'R.  p.  clviii ;  Abbott,  Cat. 

p.  302) 
Giolla  'Iosa  Ruadh  ua  Raghallaigh  fi33o 
Giolla  Modudha  ua  Casaide  fi  143  (LL.  p.  136^) 
Giolla  Muire  Caoch  mac  Cartáin  18.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  607) 
Giolla  Muire  (an  dall)  ua  Conallta  1166  (FM.) 
Giolla  na  naomh  mac  Maoilseachlainn  ua  Huiginn  f  1475 
Giolla  na  naomh  mac  Ruaidhri  Mhór  ua  Huiginn  f  1473 
Giolla  na  naomh  Ruadh  mac  Eochadha  (Abbott,  Cat.  p.  300) 
Giolla  na  naomh  ua  Dálaigh  fi232  (O'Gr.  Cat.  p.  331) 


'O'Reilly,  Irish  Writers,  p.  xcvii,  wrongly  gives  his  floruit  as  1350.  A 
poem  addressed  by  him  to  Maelsechlainn  mac  Domnaill  Mór  úa  Domnaill,  who 
died  in  1247,  beginning  Cotiall  cuingid  claimte  Neill,  is  preserved  in  the 
Brussels  MS.  6131-33,  fo.  35.' 


44  APPENDIX 

Giolla  na  naomh  ua  Duinn  Sléibhe  fer  léiginn  Inse  Clothrann 

fn6o 
Giolla  na  naomh  ua  Dúnabhra  ollam  Connacht  fnoi 
Giolla  na  naomh  ua  Huidhrinn  fi42o 
Giolla  na  naomh  ua  Huiginn  f  1349 
Giolla  Pádraig  mac  Briain  mhic  Mhaoilseachlainn  ua  Huiginn 

ti485 
Giolla  Pádraig  'Og  ua  Fialáin  f  1 -j.5  1 
Giolla  Pádraig  ua  Haireachtaigh  (Goll   Cluana)  ollamh  iarthair 

Midhi  fii3o 
Giolla  Pádraig  ua  Huidhir  f  1  r 97 

an  Giolla  Riabhach  mac  Taidhg  Chaim  ua  Cléirigh  ]\S21 
an  Giolla  Riabhach  mac  Tuathail  ua  Cléirigh 
Gionán  18.  cent. 

Goffraidh  Fionn  ua  Dálaigh  11387 
Glasdám  cáinte  (Bóroma  §  51) 
Goffraidh  Fionn  ua  Dálaigh  11507 
Goffraidh  mac  Tairdhealbhaigh  ua  Ruarca    17/18.  cent.  (O'R. 

p.  ccvi) 
Goffraidh  'Og  mac  an  Bhaird  11478  (AU.) 
Goffraidh  ua  Cléirigh  15.  cent. 
Goll  Cluana,  see  Giolla  Pádraig  ua  Haireachtaigh 
Goll  mac  Morna  3.  cent. 
GormFlaith  ingen  Flainn  Sinnaf9i9 
Gris  banliccerd  ingen  Richisi  (SG.  ii,  p.  482,  23) 
Grúibne  ogmaire  éces  di  Albain  (Ir.  T.  iii,  p.  33  ;  RC.  26,  p.  8; 

Corm.  Tr.  pp.  74,  75  ;  Land  610,  fo.  98"-) 

Houston  19.  cent. 

Iarlaithe  6.  cent.  (Arch,  ii,  p.  142) 

ingen  húi  Dulsaini  7.  cent.  (Corm.  s.v.  prúll) 

Iollann  ua  Domhnalláin    ió.  cent.   (CZ.  ii,   p.  330;  O'Gr.  Cat. 

p.  380) 
Irial  ua  Huiginn  16.  cent.  (CZ.  ii,  p.  330) 
'Ita  fl.  570 

Labhán  draoi,  file  Albanach  (Keat.  Hist,  iii,  p.  58) 
Laidcend  mac  Baircheda  (Rawl.  B.  502,  p.  ii5b) 


THE  POETS  OF  IRELAND  4£ 

Laidgnén  scolaige  di  Laignib  (Ir.  T.  iii,  p.  101) 
Laigech  fili  (CZ.  iii,  p.  16) 

Laisrén  (Molasse)  Daminse  1564  (or  571,  AU.) 
Laitheóc  Láidech  ingen  Laignecháin  9.  cent.  (B.  iv  2,  p.  6ib) 
Líadain  ban-éces  di  Chorco  Duibne  7.  cent. 
I   Lochlainn  'Og  ua  Dálaigh  16.  cent.  (O'R.  p.  cxxxv) 
Lomaide  (Lism.  fo.  i43a2) 
Lonn  mac  Liomhtha  (O'Gr.  Cat.  p.  592) 
Luccraid  (Lucrith)  moccu  Chiara  (Laud  610,  fo.  94s1 ;  Rawl.  B. 

502,  i48b) 
Lugaid  Dall  (Corm.  s.v.  coire  Breccáin) 
Lugaid  mac  'Itha 

Lughaidh  ua  Cléirigh  fca.  1630  (O'Gr.  Cat.  p.  534) 
Lugair  lán'fili  1.  cent.  (LL.  p.  315°,  3 1 6b  ;  Rawl.  B.  502,  p.  i2oa) 

Mac  Amhlaoibh  íó.  cent.  (O.R.  p.  cxlv) 

]\Iac  an  Fileadh,  see  Giolla  Crist  mac  Amhlaoibh 

Mac  Bethad  mac  Ainmere  fio4i 

Mac  Cába  18.  cent.  (Gael.  J.  14,  689b),  see  Cathaoir  m.  Ccába 

Mac  Cassarly  (Abbott,  Cat.  p.  300) 

Maccaomh  Innse  Creamha,  see  Cearbhall  ua  Dálaigh 

MacCochlan  (H.  6.  8,  p.   nb) 

Mac  Coisse,  see  Airbertach 

Mac  Colgan  16/17.  cent.  (O'R.  p.  clxiii) 

Mac  Con   mac  Concoigriche    mhic  Dhiarmada  mhic  Thaidhg 

Chaim  ua  Cléirigh  f  1595 
Mac  Dá  Cherda  mac  Máileochtraig  maic  Dinertaig  7.  cent. 
Mac  Diarmada  17.  cent.  (O'R.  p.  clvii) 
Mac  Giolla  Chaoimh  11.  cent.1 
Mac  Laitheóge,  see  Flann  mac  Lonáin 

Mac  Lamhaigh  ó  Achadh  na  Muilleann  18.  cent.  (O'Gr.  p.  596) 
Mac  Lenin  (LL.  p.  37°),  see  Colmán  m.  Léníne 
Mac  Liag  fioit>  (LL.  p.  i52a) 
Mac  Liathglaisse    mac    Sáráin     meic     Duibi    (Rawl.     B.     502, 

p.  i6ob6) 
Mac  Meic  Raith  airdFile  na  Muman  fioo8 

1  Hardiman   ii,   p.    202,  where  for 'Mheic  Liag'    («c)  read   'Mheic  Ghiolla 
Chaoimh.' 


46  APPENDIX 

Mac-nia  mac  Oengusa  (LL.  p.  194*) 

Mac  Raith  ua  Paáin  (LL.  p.  ig8b) 

Mac  Raith  fili  m.  Flaind  m.  Echthigirn  (BB.  i82b32) 

Mac  Reith1  (faith  Finn  m.  Chumaill,  SG.  93,  28) 

Mac  Samáin,  see  Garbdaire 

Mac  Teléne  7.  cent. 

Maccu,  see  Moccu 

Máedóc  Ferna  fó24 

Maghnus  mac  'Ardghaile  an  t'Ucaire  18.  cent.  (Gael.  J.  x.  46b) 

Maghnus   ua  Domhnaill    16.  cent.  (O'R.  p.  cxxxiv ;  O'Gr.  Cat. 

p.  604) 
Maine  éces  6.  cent.  (Rawl.  B.  502,  p.  i2ob) 
Máire  Bhuidhe  ni  Laoghaire  19.  cent.  (Gael.  J.  6,  p.  182'') 
Máire  ní  Dhonnagáin  18.  cent.  (Gael.  J.  iv.  29) 
Máire  Lionduin  (Alindon) 
Maithias  Mór  ua  Cillin  (Ferm.  p.  i23b) 
Manchín  Léith  f666 

an  Mangaire  Súgach,  see  Andrias  mac  Craith 
Maoilin  mac  Conchobhair  mhic  Dhiarmada   mhic   Seáin  (FM. 

a.d.  1563) 
Maoilin  mac  Tanaidhe  mhic  Paidin  ua  Maoilchonaire  f  1441 
Maoilin  mac  Torna  ua  Maoilchonaire  f  1 5 1 9 
Maoilin  'Og  mac  Maoilin  mhic  Chonchobhair  mac  Bruaidedha 

fióo2  (FM.) 
Maoilin  ua  an  Cháinte  ió.  cent.  (CZ.  ii,  p.  349) 
Maoilin  ua  Maoilchonaire  (AC1.  a.d.  1384) 
Maoilire  ua  Maolagáin  13.  cent.  (O'R.) 
Maol  Brighde  ua  Heodhusa  \  1614 

Maol  cáich  mac  Scandláin  temp.  Aeda  Róin  (LL.  p.  33oe) 
Maol  Cainnig  ua  Tolaig  mac  Láiri  Láidig  (LL.  p.  37b) 
Maol  Cobha|6i5  (Tig.) 

Maol  Conaire  mac  Torna  15.  cent,  (mentioned  FM.  1487) 
Maol  Féichíne  (TF.  a.d.  852) 
Maol  geimhridh  (Fél.2  p.  130) 
Maol  Tosa  Crossán  finn-  fi  137 

1  Identical  with  Mac  Raith  ua  Paáiu  r 
2  '  arch-poet  in  that  kind  of  metre  which  is  called  crossanaght.' 


THE  POETS  OF  IRELAND  47 

Maol  'losa  Donn  mac  Aodhagáin  "[1329 

Maol  'losa  mac  Conmidhe  ollamh  Ui  Néill  fi434 

Maol  'losa  ua  Brolcháin  fio86 

Maol  'losa  ua  Dálaigh  ollamh  'Eireann  7  Alban  f  1 1 85 

Maol  'losa  ua  Dálaigh  f  1 3 1 1  (AC1.) 

Maol  'losa  ua  Maoilghiric  fio88 

Maol  Muire  Bacach  ua  Géaráin  16.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  407) 

Maol   Muire   mac  Cairbre  ua  Huiginn  16/17.  cent.  (O'Gr.  Cat. 

PP.  344,  442) 
Maol    Muire    mac    Connla    mac    an    Bhaird    fl.    1587    (O'R. 

p.  cxlvii) 
Maol  Muire  mac  Eochadha  fi534 
Maol  Muire  mac  Craith  fl.  1390  (Ferm.  92b) 
Maol  Muire  mac  Taidhg  'Oig  ua  Huiginn  f  1488 
Maol  Muire  ua  Cianáin  ti+59 
Maol  Muire  ua  Gormáin  fu8i 
Maol  Muire  ua  Lennáin  (Arch.  II,  p.  143) 
Maol  Muire  ua  Móirín  12.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  646) 
Maol  Muru  Othna  |S87 
Maol  Pátraic,  see  Pátríne 
Maol    Seachlainn    mac    Conchonnacht    mhic    Rithbheartaigh 

tl502 

Maol  Seachlainn  mac  Lochlainn  ua  Maoilchonaire  11489 

Maol  Seachlainn  mac  Rithbheartaigh  "[1354 

Maol  Seachlainn  ua  Cianáin  fi52o 

Maol  Seachlainn  ua  Cobhthaigh  16.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  301) 

Maol  Seachlainn  ua  Comhraidhe  19.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  665) 

Maol  Seachlainn  ua  Domhnalláin  f  1 3 75 

Maol  Seachlainn  ua  Huiginn  (H.  3.  19,  p.  26) 

Maolsuthain  ua  Cearbhaill  fioio  (CZ.  v,  p.  498) 

Maol  Tamlachta  (Abbott,  Cat.  p.  292) 

Maol  tuile  ua  Burcháin  8.  cent. 

Maon  mac  'Etna  (Edaine)  (Dinds.  §42,  Conn.  Tr.  p.  112) 

Marbán  mac  Colmáin  7.  cent. 

Marbgein  mac  Moga  Ruith,  Anecd.  ii,  p.  77. 

Marcus  ua  Gribhthin  (Eg.  150,  p.  398) 

Matha  ua  Héigceartaigh  18.  cent. 

Matha  ua  Huiginn  1337  (FM.) 


48  APPENDIX 

Matha  ua  Luinin  -f-1396 

Matha  ua  Scingin  11289 

máthair  Dega  maic  Cairpri  (Rawl.  B.  502,  p.  i28a) 

Mathghamhain  ua  Duibhgeannáin  (Gael.  J.  14,  p.  836*) 

Mathghamhain  ua  Hiífearnáin  16/17.  cent.  (O'R.  p.  clxiii) 

Mathghamhain  ua  Huiginn  16.  cent.  (O'R.  p.  cxliii) 

Mathghamhain  Ruadh  ua  Huiginn  f14.fi 

Mathghamhain  ua  Raghallaigh  14.  cent. 

Medb  Lethderg  (LL.  p.  44b) 

Menma  mac  Oengusa  (Arch,  ii,  p.  145) 

Micheál  Bacach  19.  cent. 

Micheál  Coimin  fi76o 

Micheál  mac  Carthaigh  19.  cent.  (Gael.  J.  16,  p.  193s) 

Micheál  mac  Cormaic  ua  Súilleabháin  19.  cent. 

Micheál  mac  Suibhne  19.  cent. 

Micheál  'Og  ua  Longáin  19.  cent. 

Micheál  ua  Domhnaill  (Gael.  J.  16,  p.  213*) 

Mobí  Clárenech,  1544  (AU.) 

Moccu  Dulsaine  7.  cent.  (Corm.  s.  v.  prúll) 

Mochuta  mac  Finaill  do  Chíarraigib  Lúachra  (Bruss.  MS.  2324, 

fo.  2Ó3b) 
Mochuta  (Carthach)  Raithne  1637  (AU.) 
MogRuith  (Acall.  1.  2552) 
Moling  Lúachra  1697 
Molúa  Cluana  Ferta  |6o5 
Mongán  mac  Fíachnai  fÓ25 
Mór  Muman  1633 
Morann  (m.  Móin)  mac  Cairbri  Chinnchaitt   1.  cent.  (CZ.  iii, 

p.  16) 
Morann  mac  Cairbri  Chroimchinn  (CZ.  iii,  p.  16) 
Morcha  ua  Cairthig  "f-1067 
Mugrón  abb  Iae  f98o 
Muine  éices  (Ir.  T.  iii,  p.  66) 

Muircheartach  Bee  mac  Conchertaig,  see  Mac  Liag 
Muircheartach  mac  an  leagha  (LL.  p.  394) 
Muircheartach  ua  Cionga  fl.  1580  (O'R.  p.  cxli) 
Muircheartach  ua  Cobhthaigh  fl.  1586  (O'R.  p.  cxlvi) 
Muircheartach  ua  Dálaigh  fi459 


THE  POETS  OF  IRELAND  49 

Muircheartach  ua  Floinn  (Ferm.  p.  103*) 

Muireadhach   Albanach  (Lessa  in  Daill)  ua  Dálaigh   (Midhe) 

(FM.  a.d.  12 1 3  ;  Book  of  the  Dean) 
Muireadhach  ua  Carthaigh  f  1067 
Muireadhach  ua  Dálaigh  17.  cent.  (O'R.  p.  clviii) 
Muirghius    Ballach    mac  Conchoigriche    mhic   Dhiarmada  ua 

Cléirigh  f  1572 
Muirghius  canánach  mac  Ruaidhri  ua  Conchobhair  f-1224 
Muirghius  mac  Dáibhídh  Dhuibh  mhic  Ghearailt  fl.  i6io(0'R. 

p.  clxxv) 
Muirghius  mac  Lochlainn  ua  Maoilchonaire  11487 
Muirghius  ua  Maoilchonaire  fl.  1660  (O'R.  p.  clix) 
Muirghius  mac  Paidin  ua  Maoilchonaire  f  1543 
Muirghius  (Muiris)  Múinte  ua  Heichthighearnáin  18.  cent. 
Muirghius  'Og  mac  Gerailt  (H.  4.  15,  p.  197) 
Muirghius  ua  Dálaigh  (AU.  a.d.  1415) 
Muirghius  ua  Dálaigh  fl.  1630  (O'R.  p.  clxxxv) 
Muirghius  ua  Dubhagáin  17.  cent.  (O'R.  p.  cxcvii) 
Muirghius  ua  Griobtha  18.  cent. 
Muirghius  ua  Gibelláin  fi328 
Muirghius  ua  Heodhusa  16.  cent. 
Muiris  ua  Moghan  (Gael.  J.  16,  p.  196^) 
Mumu  éices  (CZ.  iii,  p.  16) 

Murchadh  gan  chris  mac  Crajth  (O'Gr.  Cat.  p.  338) 
Murchadh  ua  Carthaig  prímdrúith  7  prímollam  Connacht  -f-1067 
Murchadh  ua  Flaithegáin  f  1 103 
Muru  Fathna,  see  Maol  Muru 

Néide  mac  Adnai  1.  cent.  (Corm.  Tr.  87) 

Néide  ua  Maoilmhanaigh  (Abbott,  Cat.  p.  308) 

Nera  mac  Findchuill  a  Sid  ar  Femin  (CZ.  iii.  p.  16) 

Nera  mac  Morainn  (CZ.  iii,  p.  14.) 

Niall  mac  Cannadh  17/18.  cent.  (O'R.  p.  cciii) 

Niall  mac  Eoghain  Bhig  (Book  of  the  Dean) 

Niall  mac  Fearghail  ua  Huiginn  fi46i 

Niall  ua  'Og  ua  Huiginn  f  Í46 1 

Niall  ua  Huiginn  fi340 

Niall  ua  Ruanadha  16.  cent.  (O'R.  p.  cxliv) 

E 


50  APPENDIX 

Nicolas  ua  Domhnaill  (Gael.  J.  14,  p.  7o8b) 

Nindíne  éces  (Tig.  a.d.  621) 

Noes  éces  mac  Ailella  Tassaig  (Rawl.  B.  502,  p.  15  ib) 

Nuadha  mac  an  Bhaird  11488 

Núadu  Fuin  éces,  Anecd.  ii,  p.  77 

Núadu  ua  Lomthuile  (Tig.  a.d.  721) 

Ocha  éces  (Arch,  iii,  p.  241) 
Oisin  mac  Find  3.  cent. 
Oliver  Plunkett  (1629-1681) 
Onchú  (Fel.2  p.  70) 

Orthanach  ua  Cáelláma  Cuirrich  (TF.  a.d.  722  ;    Rawl.  B.  502, 
p.  88b;  LL.  p.   5ib) 

Pádraig  Cúndún    1776-1857 

Pádraig  Dáibhídh  (Daeid)  an  tailliúir  gorm  19.  cent. 

Padraig  Denn  fi828  (Gael.  J.  14,  584») 

Pádraig  Haicéad  fl.   1620 

Pádraig  mac  Lionduin  (Alindon)  fi 733 

Pádraig  mac  Calpuirn  f46i 

Pádraig  'Og  mac  an  Bhaird  fl.   1690  (O'Gr.  Cat.  p.  55) 

Pádraig  Piarais    17.  cent. 

Pádraig  ua  Briain   18.  cent. 

Pádraig  ua  Cathaláin  (Gael.  J.   14,  p.  767") 

Pádraig  ua  Conchobhuir  18.  cent.  (Hard,  ii,  pp.  258,  415) 

Pádraig  ua  Cúáin  (O'Gr.  Cat.  p.  62 1) 

Pádraig  ua  Cuirnin  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccv) 

Pádraig  ua  Dobhailen  (Devlin)  (Gael.  J.  iv,  73) 

Pádraig  ua  Donnghaiie  (Gael.  J.   xli,  58*) 

Pádraig  ua  Healaidhe  (Hard,  ii,  p.   230) 

Pádraig  ua  Murchadha  18.  cent. 

Padraig  ua  Héigceartaigh 

Pádraig  ua  Hiarlaithe  (Gael.  J.    14,  p.  657b) 

Pádraig  ua  Pronntaigh  18.  cent.  (Gael.  J.   14,  p.  7Ó5b) 

Pádraig  ua  Súilleabháin  (Gael.  J.   14,  p.  7o8b) 

Pádraig  Warren  18.  cent. 

Páidín  ua  Maoilchonaire  "[1506 


THE  POETS  OF  IRELAND  51 

Pátríne  (Arch,   iii,  p.  30 1)1 

Peadar  Breathnach   19.  cent.  (Gael.  J.  v,   i5b;  2qb  ;   xii,  6ob) 

Peadar    mac    Firfeasa  ua   Maoilchonaire    17/18.  cent.    (O'R. 

p.  cciv) 
Peadar  mac  Siúrtáin   19.  cent. 
Peadar  ua  Conchobhair  fl.   1800 
Peadar  ua  Doirnín  1Ó82-1768  (Gael.  J.  x,  44") 
Peadar  ua  Féichín  18.  cent. 
Peadar  ua  Gonaguil 
Piarus  Cam  ua  Luinin  fi44i 
Piarus  Feiritér  fca.  1653 
Piarus  mac  Gearailt  18.  cent. 
Pilip  Bocht  ua  Hniginn  (Gael.  J.  xii.,  55b;  H.  3.   19,  p.   12; 

23  N  27,  fo.  25a) 
Pilip  Charly,  otherwise  Phillips,  18.  cent.  (Egerton  178,  fo.  7b) 
Pilip  mac  Cuinn  Chrosaigh   16.  cent.  (Gael.  J.  ix,  307*;  Arch. 

Rev.  i,  148) 
Pilip  ministéir,  see  Pilip  ua  Brádaigh 
Pilip  Riabhach  mac  Amhlaoibh  mhic  Uidhir  j-1480 
Pilip  ua  Brádaigh  18.  cent. 
Pilip  ua  Duibhgeannáin  fi340 
Pilip  ua  Raghallaigh  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxxi) 
Pól  mac  Aodhagán  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccviii) 
Pól  ua  Briain  1750-1820  (Gael.  J.  x,  29") 

Raghnall  Dall  mac  Domhnaill  fl.  1700  (Gael.  J.  xiv,  p.  767^) 
Raghnall  mac  Eochadha  16.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  301) 
Raghnall  ua  Dálaigh  (ollam  Desmuman  le  dán)  fi  161 
Rechtgal  ua  Siadail  7.  cent.  (LL.  37";  Ir.  T.  iii.  p.  7;  Conn. 

Tr.  p.  119) 
Ristard  Barret  (Riocard  Bairéad)  1729-18 19 
Ristard  de  Búrc  (Abbott,  Cat.  p.  316) 
Robert  mac  Artúir  17.  cent.  (O'R.  p.  cliv) 
Roennu  Ressamnach  8.  cent.  (Aisl.  M.  p.  109) 
Roigne  Roscadach  mac  Ugaini  Móir  (CZ.  iii.  p.  16) 
Ross  Ruad  (LL.  p.  31  icr 5) 

1  According  to  a  note  by  Michael  O'Clery  in  the  Brussels  MS.  5057-59, 
fo.  36,  Pátríne  is  identical  with  Máelpátraic  presbyter  Cluana,  who  died  a.d.  1028. 
E  2 


52  APPENDIX 

Rúadán  Lothra  6.  cent. 

Ruaidhri  Glas  mac  Carmuic1  f  1475 

Ruaidhri    mac    Aodha    mhic    Chraith    16.    cent.  (O'Gr.    Cat. 

PP-  5°3)  5°8  5  Abbott,  Cat.  p.  301) 
Ruaidhri  mac  Craith  ollamh  Leithe  Mogha  fi343 
Ruaidhri  Ruadh  ua  Huiginn  11425 
Ruamann  (Ir.  T.  iii.  p.  10) 

Ruarcán  ua  (a)  Hadhmaill  (AU.  1376  ;  FM.  1377) 
Rumann  mac  Colmáin  1747 

Samthand  1734 
Sanctán  epscop 
Saorbhreathach  mac  Maoillosa  Dhuinn  mhic  Aodhagáin  ollamh 

Conmhaicne  f  1 354 
Scandlán  mac  Eoghain  (LU.  39*5) 
Scandlán  Mór  (CZ.  iii.  p.  37) 
Seachnall  (Secundinus)  5.  cent. 
Séadna  file  mac  Airt  Chirb  (Rawl.  B.  502,  p.  165») 
SéaíTraidh  Caol  ua  Donnchadha  18.  cent. 
Séaffraidh  ua  Donnchadha  an  ghleanna  17.  cent. 
Sealbhach  g.  cent. 

Séamus  Ban  mac  Conmara  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxviii) 
Séamus  Bhailis  nó  Breathnach  (Gael.  J.  x,  1  ia) 
Séamus  Bonnvill  (Eg.  150,  p.  670) 
Séamus  Cosgar 

Séamus  Dall  mac  Cuarta  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxi) 
Séamus  Dall  ua  Madadháin  18.  cent. 
Séamus  do  Nógla  fl.  1760 
Séamus    mac   Coilleadh    (J.  Woods)   18.   cent.  (Gael.  J.  xiv, 

p.  766a) 
Séamus  mac  Cunsaidin  18.  cent. 
Séamus  mac  Gearailt  18.  cent.  (Gael.  J.  xiv,  p.  586) 
Séamus  mag  Goireachtaigh  18.  cent.  (Egerton  178,  fo.  7) 
Séamus  mac  Uilliaim  (Gael.  J.  xiv,  p.  709'^ 
Séamus  na  srón  Power  (Gael.  J.  iii,  p.  4) 
Séamus  ua  Catháin  18.  cent. 

1  fer  dénta  rami  óglachais,  AU. 


THE  POETS  OF  IRELAND  53 

Séamus  ua  Cearnaigh  19.  cent. 

Séamus  ua  Coindealbháin   (Quinlivan)   19.  cent.  (Gael.  J.  iii, 

53b) 

Séamus  ua  Dálaigh  18.  cent. 

Séamus  ua  Dorian 

Séamus  ua  Leathlobhair  (Gael.  J.  xii,  59b) 

Séamus  Veale  18.  cent.  (Gael.  J.  iv,  25) 

Seán  Ballach  ua  Duibhgeannáin  fl.  1690  (O'R.  p.  ccii) 

Seán  Bán  ua  Cléirigh 

Seán  Buidhe  ua  Dálaigh  16.  cent.  (Gael.  J.  14,  p.  836";  O'Gr. 
Cat.  pp.  343,  379) 

Seán  Cam  mac  Con-Uladh  mhic  an  Bhaird  fi459 

Seán  Clárach  mac  Domhnaill  1691-1754 

Seán  do  Hóra  18.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  383  ;  Gael.  J.  14,  p.  709b, 
16,  p.  279") 

Seán  Lloyd  18.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  383) 

Seán  mac  Aedhagáin  11487 

Seán  mac  Bháitéir  Breathnach  fl.  1600  (Hard,  ii,  pp.  244,  412) 

Seán  mac  Céibhfínn  16.  cent.  (O'Gr.  Cat.  pp,  342,  355) 

Seán  mac  Colgan  17.  cent.  (O'Gr.  Cat.  pp.  342,  388) 

Seán  mac  Conaill  (O'Gr.  Cat.  p.  574) 

Seán  mac  Conchobhair  mhic  Aedhagáin  11487 

Seán  mac  Conmidhe  fi4Ó8 

Seán  mac  Conmidhe    (John    Conway)    it»,   cent.    (O'Gr.    Cat. 

pp.  342,  368;  Abbott,  Cat.  p.  379) 
Seán  mac  Donnchadha  mhic  Firbhisigh  fi3Ó2 
Seán  mac  Feargghail  'Oi  ua  Huiginn  fi4Qo 
Seán  mac  Finghin  Arda  Cianachta  16.  cent.  (Gael.  J.  xii,  571') 
Sean  mac  Héil  (John  Mac  Hale)  1791-1881 
Seán  mac  Muirghisui  Urthaile  (O'Gr.  Cat.  p.  523) 
Seán  mac  Pilip  mhic  Eochadha  (Abbott,  Cat.  p.  301) 
Seán  mac  Pilip  ua  Fearghaile  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxix) 
Seán  mac  Ruaidhri  'Oig  ua  Huiginn  11585  (CZ.  ii,  p.  343 ;  Abbott 

Cat.  pp.  300,  303) 
Seán  mac  Taidhg  mhic  Mhuircheartaigh  ua  Ceallacháin  (Gael. 

J.  14,  p.  799a) 
Seán  mac  Torna  ua  Maoilchonaire  fl.  1560 
Seán  mac  Uilliaim  mhic  Aodha  ua  Dálaigh  j-1490 


51  APPENDIX 

Seán  Mór  ua  Dubhagáin  f  1 372  (O'Gr.  Cat.  pp.  52,  356) 

Seán  Mór  mac  Eoghain  Cláraigh  ua  Raghallaigh  17/18.  cent. 

(O'R.  p.  cciii) 
Seán  na  Cléire  (Abbott,  Cat.  p.  387) 
Seán  'Og  mac  Raith  (Ferm.  119*1) 

Seán  'Og  ua  Dálaigh  17.  cent.  (O'Gr.  Cat.  pp.  344,  399) 
Seán  'Og  ua  Gadhra  17.  cent.  (Gael.  J.  14,  712) 
Seán  Ruadh  mac  Bradaigh  mhic  Fiachra  (Gael.  J.  xii,  55'') 
Seán  Ruadh  ua  Seitheacháin  (Abbott,  Cat.  p.  316) 
Seán  ua  Braonáin  19.  cent. 
Seán  ua  Briain  fl.  1770 

Seán  ua  Ciarmhic  18.  cent.  (Gael.  J.  14,  p.  649*) 
Seán  uaCléirigh  17.  cent. 
Seán    ua   Clumháin   11438  (O'Gr.   Cat.   p.   353  ;   Book  of  the 

Dean) 
Seán  ua  Coileáin  (John  Collins  or  Cullane)  1754-18 17) 
Seán  ua  Conaill  17.  cent.  (O'Gr.  Cat.  pp.  564,  598,  622,  632; 

Abbott,  Cat.  p.  383) 
Seán  ua  Cuinneagáin  (John  Cunningham)  18.  cent. 
Seán  ua  (mac)  Diarmada  19.  cent. 
Seán  ua  Duinnin  17.  cent.  (O'R.  p.  cxcix) 
Seán  ua  Fialáin  f  1 378  (FM.) 
Seán  ua  Fialáin  11483  (AU.) 
Seán  ua  Gearáin  11507 

Seán  ua  Maothagáin  (Ferm.  fo.  i2oai,  I2ibi) 
Seán  ua  Murchadha  na  Ráithíneach  1 700-1 762 
Seán  ua  Neachtain  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxiii) 
Seán  ua  Néill  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxix) 
Seán  ua  Nualáin  18.  cent.  (Gael.  J.  10,  p.  616,  10,  p.  225*) 
Seán  ua  Ruanadha  f  1 376 
Sean  ua  Tuama  (an  ghrinn)  1 706-1 775 
Seanán  Innse  Cathaig  mac  Gerrchinn  5/6.  cent, 
Seanbheag  ua  Hebric  (CZ.  iii,  p.  16) 
Seancha  mac  Ailella 
Seancha  mac  Cruiti.n  fi434 
Seanchán  Torpéist  7.  cent. 
Searlus  Buidhe  mac  Cuilleann  (Oss.  v,  p.  5) 
Seathrún  Cétainn  (Geoffrey  Keating)  11642 


THE  POETS  OF  IRELAND  55 

Segine  abb  Iae  \6$x 

Seoirse  Robart  (Roberts)  18.  cent. 

Seoirse  ua  Máille  19.  cent. 

Sinech  Cró  7.  cent.  (CZ.  iii,  p.  205) 

Síodhradh  ua  Cuirnín  ollamh  na  Bréifne  fi347 

Siodhradh  ua  Maoilchonaire  11487 

Solamh  mac  Seáin  mhic  Solaimh  mac  Conmidhe  (FM.  a.d. 

1506) 
Somhairlemac  an  Bhaird  17.  cent.  (O'R.p.  cxciii) 
Sorcha  ní  Ghiobúin  18.  cent. 
Stiophán  Seógha  19.  cent. 
Suibhne  Geilt  7.  cent. 

Tadhg  an  Gadhra  mac  Aodhagáin  17/18.  cent.'(0'R.  p.  cciii) 

Tadhg  an  tarta  18.  cent.,  see  Peadar  ua  Féichín 

Tadhg  Ballach  ua  Dálaigh  (H.  3.  19,  p.  26) 

Tadhg  Camchosach  ua  Dálaigh  14.  cent. 

Tadhg  Cam  mac  Tuathail  ua  Cléirigh  "[1565 

Tadhg  Cam  ua  Cléirigh  Í1492 

Tadhg  Dall  mac  Cairbre  ua  Huiginn  fca.    1615   (O'Gr.  Cat. 

PP-  344,  407) 
Tadhg  Dubh  ua  Crónáin  18.  cent. 
Tadhg  Gaodhlach  ua  Súilleabháin  f'795 
Tadhg  mac  Aodha  ua  Cobhthaig  fI554 
Tadhg  mac  Aodhagáin  fi486 
Tadhg  mac  Cearbhaill  Bhuidhe  ua  Dálaigh  {1274  (O'Gr.  Cat. 

P-  330 
Tadhg  mac  Conchobhair   Ruaidh    mhic  Eachmharcaigh    mac 

Conmidhe  fi493 
Tadhg  mac  Dáire  mac  Bruaidedha  1 570-1652 
Tadhg  mac  Diarmada  'Oig  ua   Dálaigh  17.   cent.  (O'Gr.  Cat. 

pp.  344,  446  ;  Misc.  p.  340) 
Tadhg  mac  Domhnaill  'Og  (Ferm.  p.  28a) 
Tadhg  mac  Donnchaidh   mhic  Taidhg   mhic    Chearbhaill    ua 

Dálaigh  Corcomruadh  {1514 
Tadhg  mac  Seáin  ua  Neachtain  18.  cent. 
Tadhg  Mor  mac  Giolla-Choluim  ua  Huiginn  1 1 39 1 


56  APPENDIX 

Tadhg  Mór  ua  Cobhthaig1  16.  cent. 

Tadhg  Mór  ua  Huiginn  J1315 

Tadhg  'Og  mac  Taidhg  Mhóir  mhic  Ghiolla-Choluim  ua  Huiginn 

TI448 
Tadhg  ua  Ceallacháin  18.  cent.  (Egerton  160,  p.  91) 
Tadhg  'Og  ua  Dálaigh  16.  cent. 
Tadhg  Ruadh  ua  Conchobhair  (Gael.  J.  xii,  p.  57b) 
Tadhg  ua  Cobhthaig  (FM.  a.d.  1546,  1554) 
Tadhg  ua  Dábhoirenn  18.  cent. 
Tadhg  ua  Doirnin 

Tadhg  ua  Duinnin  17/18.  cent.  (CZ.  v,  p.  538) 
Tadhg  ua  Heachaidhéin  +  1394 
Tadhg  ua  Neachtain  18.  cent.  (O'R.  p.  ccxxvii) 
Tadhg  uaRodaighe  (Ruddy,  Rody)  1623-1706  (Hard.  ii.  p.  429) 
Tanaidhe  mac  Maoilin  ua  Maoilchonaire  11446 
Tanaidhe  mac  Páidrigín    Mhóir  ua  Maoilchonaire  11385 
Tanaidhe  ua  Maoilchonaire  J 1 136  (LL.  p.  106) 
Tanaidhe    Mór    mac    Duinnin    mhic    Néidhe    mhic    Conaing 

Bhuidhe  ua  Maoilchonaire  (ALC.  a.d.   1270) 
Toirdhealbhach  Carrach  ua  Conchobhair  fl.  1640 
Toirdhealbhach  Láidir  ua  Briain  18.  cent. 
Toirdhealbhach    mac     Cudhaidhe    (M'Covey)   (Gael.    J.   xiv, 

p.  694=) 
Toirdhealbhach  'Og  mac  Donnchadha 
Toirdhealbhach  'Og  ua  Briain  17.  cent.  (O'R.  p.  clxviii) 
Toirdhealbhach  'Og  ua  Mithan  (Gael.  J.  xvi.  p.  2101) 
Toirdhealbhach  ua  Cearbhalláin  1670-1738  (O'R.  p.  ccxxiii) 
Tomás  Dease  17.  cent.  (O'R.  p.  cxcii) 
Tomás  de  Róiste  (Gael.  J,  iii,  65a) 
Tomás  Flavell  (Hard,  i,  p.  337) 
Tomás  Láidir  Coisdealbhach  17.  cent. 
Tomás  mac  Coitir  (T.  Cotter)  18.  cent. 
Tomás  mac  Craith  fnio 
Tomás  mac  Craith  11507 
Tomás  mac  Giolla  na  naomh  fI4zS  (O'R.  p.  cxxiv) 


Perhaps  identical  with  Tadhg  mac  Aodha  ui  Chobthaig.     See  O'R.  p.  cxxxvi 


THE  POETS  OF  IRELAND  57 

Tomás  Prinnbhiol  (T.  Prundivill)  (O'Gr.  Cat.  p.  586  ;  Abbott, 

Cat.  p.  316) 
Tomás  Ruadh  ua  Súilliobháin  (Gael.  J.  iii,  p.  109) 
Tomás  ua  Bacacháin  18.  cent. 
Tomás  ua  Cléirigh  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccii) 
Tomás  ua  Conduibh   17/18.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  591  ;    Abbott, 

Cat.  p.  383  ;  O'R.  p.  cciii) 
Tomás  Gleeson  18.  cent. 
Tomás  ua  Huiginn  fi 536 
Tomcás  ua  Miodhacháin  18.  cent. 
Torna  éces  4.  cent. 
Torna  ua  Maoilchonaire  14.  cent. 
Tuán  mac  Cairill 

Tuathal  mac  an  Bhaird  (YBL.  pp.  394s,  &c.) 
Tuathal  mac  Maoilseachlainn  ua  Domhnalláin  11404 
Tuathal  mac  Taidhg  Chaim  ua  Cléirigh  fi592 
Tuathal  ua  Huiginn  -[1450 

Tuilgne  (Tuileagna)  Ruadh  ua  Maoilchonaire  16.  cent. 
Tuirn  mac  Tornai  fl.  400 

Ua  Baoighelláin  fni8 

Ua  Baodhasa  (Eg.  146) 

Ua  Dálaigh  Midhe1  (AU.  A.D.  141 5) 

Ua  Derglega  (Ir.  T.  iii,  p.  105,  30) 

Ua  Lonáin  Cáech  fioÓ4 

Ua  Luinin  18.  cent.  (Abbott,  Cat.  p.  303) 

Ua  Máilcháin  ollam  Dál  Cais  fiogó 

Ua  Maoilchíaráin  14.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  344) 

Ua  Máil-Rióc  fi2i8 

Uaithne  mac  Uilliaim  ua  Cobhthaig  f  1  5 5 6 

Uallach  ingen  Muimnecháin2  f932 

Uilliam  Aorach  ua  Conaill  (Gael.  J.  14,  p.  799s) 

Uilliam  Buidhe  ua  Ciaráin  18.  cent.  (O'R.  p.  ccxxx) 

Uilliam  Buinneán  (Bunghan)  18.  cent. 


Identical  with  Diarmaid  mac  Eoghain  ua  Dálaigh  ? 
Muinegháin,  Otia  Merseiana  i,  p.  121. 


58  APPENDIX 

Uilliam  Dall  ua  Hiffearnáin  (Heichthighearnáin)  fl.  1750  (Hard. 

ii,  p.  24) 
Uilliam  Inglis  '("1778  (CZ.  i,  p.  140;  O'Gr.  Cat,  p.  570) 
Uilliam  mac  Aengusa  mhic  Craith  -f  1 5 7 3 
Uilliam  mac  Barúin  Delvin  (Abbott,  Cat.  p.  367) 
Uilliam  mac  an  Leagha  (O'Gr.  Cat.  p.  646  ;  Abbott,  Cat.  p.  294) 
Uilliam  mac  Cartáin  an  dúna  1 668-1 724  (O'Gr.  Cat.  pp.  580, 

582,  583) 
Uilliam  ua  Ciaráin  17.  cent.  (O'R.  p.  cc) 
Uilliam  ua  Dábhoireann  18.  cent. 
Uilliam  ua  Dálaigh  18.  cent.  (Gael.  J.  16,  p.  2iib) 
Uilliam  'Og  mac    an   Bhaird  mac  Cormaic  \iS7^  (H.  4.    15, 

p.  148) 
Uilliam  'Og  ua  Dubhsláine  17.  cent.  (O'Gr.  Cat.  p.  33) 
Uilliam  Ruadh  mac  Coitir  18.  cent. 
Uilliam  ua  Briain  17/18.  cent.  (O'R.  p.  ccxviii) 
Uilliam  ua  Briain  18.  cent.  (O'R.  p.  ccxxxii) 
Uilliam  ua  Fináin  (H.  2.  17,  p.  235) 
Uilliam  ua  Hicidhe  (Gael.  J.  xii,  58s) 
Uilliam  ua  Líonáin  18.  cent. 
Uilliam  ua  Modhráin  18.  cent. 
Uilliam  ua  Murchadha  (Eg.  150,  p.  500) 
Uilliam  ua  Súilleabháin  18.  cent. 
Ultán  Liathdroma 
Ultán  moccu  Chonchobuir  1657 


GLOSSARY  OF  THE  RARIiR  WORDS 


The  numbers  refer  to  the  paragraphs. 


aball-gort  m.  an  orchard;   32,  10. 
ablach  f.  apple-trees ;  32,  19. 
acarda  profit ;  36,57. 
Achad  Or  n.  1.  (lit.  Freshfield)  Fresh- 
ford;  32,  14. 
ad-teoch  I  beseech,  pray  ;  24. 
aicet-phellach  hard-skinned  ;  3$,  31. 
aig  z'cí;   gen.  ega  3. 
ailénach  full  of  islets  or  knolls  ;   32,  8. 
áinius  m.  delight,  joy.  32,  5. 
air-chingid  m.  a  chief  champion  ;  32, 

23- 
air-ech  m.  a  packhorse  ;  33,  31. 
aith-rige  n.  a  dethroning  ;    10. 
Amláib  n.  pr.  m.  Olaf;  32,  23. 
am-lesc,  eager ;   19. 
anmech,  a  shower;  37,  6g. 
Ara  n.  1.,  gen.  Arad  14. 
ar-canim  I  recite  ;  34,  34. 
asa  whose;  32,  2. 
atarba  ("ath-tarba)  renewed  prof  t;  36, 

57- 
ath-bach  a  fraction,  part ;    16. 
ath-chumma   (O.  Ir.  aith-chum-be)  n., 

later  f.  a  wotcnding. 
athramail  paternal ;  32,  11. 

baccach  halting,  lame. 

bairdne  f.  bardic  art  or  composition. 

balamle  f.  vanity;   32,  22. 

bas-id  3  sg.  pres.  ind.  rel.  of  the  copula 

with  affixed  pers.  pron.  3  sg.  fem. 
bán-foithre  a  fair  wood  ;  36,  52. 
becht  certain,   co7nplete,  ccmpact  ;  34, 

32. 


bennach,  peaked  ;  33,  31. 
j    bertaim,  I  shake,  brandish  ;   34,32. 
bét  a  deed,  crime,  mischief;   19. 
Bith  n.  pr.  m.  gen.  Betha  ;  36,  65. 
bla  a  shirt;   32,  4.       Uttf 
blede1  f.  a  drinking  cup  ;  32,  19. 
brainech  edged :  33,  34. 
braithim  I  betray  ;  32,  1. 
breis  f.  increase,  profit. 
brúan  a  morsel ;  ace.  pi.  bruana  37,  72. 
bruindiud  a  flowing,   springing  forth  ; 
4- 

cabair  =  cobair  f.  help  ;  32,  15. 

cáid  holy. 

cáil-í'innach  bristling  (lit.  hairy)    with 

wattles  ;  37,  73. 
cain  good  ;   19.  _ 

cáin  fair,  beautiful.  CAl*v- 

in    Charrac    {Rock)    i.,    11.  1.    gen.    na 

Cairce  32,  12. 
carr-buide^/Zow,  tawny;   35,  51. 
cass  quick,  lively,  passionate  ;  33,  29. 
cél-bind  sweet-o>nened:  37,  72. 
Cenn  Escrach  n.  1.  32,  10. 
clall-brata  of  conspicuous  sense?  33,  26. 
cloch-oighir  m.  bosom-heir  ;  37,  74. 
Cluain,   short  for  Cliiain  mocu  Nois  ; 

37,  72. 
cnúasach  a  collecting, gathering;  36,  58. 
cobfige  a  weaving  together. 
cobra  conversation,  speech.  14. 
comblicht  in  milk. 
comol  n.  union;   35,  47. 
com-rand  f.  a  share. 


1  In  Rawl.  B.  502,  p.  86a  the  dat.  pi.  bledib  rhymes  with  demin,  so  that  the  e 
of  the  root  is  shown  to  have  been  short. 


60 


GLOSSARY 


Cond,     short     for     Leth     Cuind     the 

northern  half  of  Ireland;  36,  62. 
con-sniim  I  contest,  defend;  34,  30. 
cor  m.  a  tune,  melody  ;   33,  2<). 
cor  m.  a  champion,  gen.  córad. 
costadach   checking,    restraining;    34, 

33- 
corann  f.  tonsure;   35,  44. 
crathaim  =  crothaim  I  shake,  brandish; 

32,  14. 
credem  f.  corrosion,  corruption  ;  34,  41. 
cri  body  ;  36,  59. 
criathraim  I  riddle  3. 
crithir  f.  a  spark  ;  voc.  pi.  a  chrithre 

32,  15- 
Ciuachu  Con-alad  n.  1.  14. 
crúaid-ugra  fiercely  quarrelling ;  32,  9. 
cuilche  a  sheet,  cassock;  32,  4. 
cuin  when  ?  19;  -when;  33,  28. 
cuinsiu  f.  countenance  3. 

dabchach  vatted,  stout ;  33,  26. 

daer-dub  vile-black ;  32,4. 

daig  f.  aflame;  metaph.  n  hero  20; 
35,40. 

Dairbre  n.  pr.  m.  35,  45. 

Dairbre  n.  1.  35,  45. 

dairbrech  f.  an  oakwood  ;  32,  21. 

dálaim  (fri)  I  tryst  (with)  ;  32,  12. 

dálim  /distribute,  apportion  ;   34,  34. 

dail-chiall  of  blind  sense  ;   32,  (j. 

data  pleasing,  comely  ;  33,  26. 

deg-samail  a  fair  likeness  or  counter- 
part;  37,74. 

deligthe  distinguished;  35,45. 

deina  the  palm  of  the  hand;  ace. 
dernainn  ;  33,  29. 

dine  n.  a  generation  ;   32,  2. 

diriuch,  Mid.  Ir.  direch  straight. 

diomaim  /declare;  32,  6. 

do-airndim  I  lay  low  ;   3. 

do-benim  /  strike;  3.  sg.  pies.  ind. 
-tiben  :  36,  64. 

do-goim  /  choose,  sec.  fut.  sg.  1  do- 
gegainn  14. 

dond-gorm  dark-blue;  32,  21. 


do-ririb  in  earnest,  really;  32,  12. 
do-ro-gaibim  I  transgress  ;  aiatrogbus1 

from  what  I  have  transgressed  19. 
doss-'fota  with  tall  bushes  ;  35,  45. 
draic  m.  a  dragon  ;  gen.  dracon  3. 
Drobáis  f.  the  river  Drow:s  ;  36,  64. 
drong-arm-glan  bright  with  crowds  of 

weapons ;  36,  64. 
drochet  a  bridge  ;  n.  pi.  drochte  16. 
Druimm  B5  n.l.  36,  58. 
dubaigim  /grow  black  ;   20. 
duillech  leafy  ;  25,  45. 

é-cruthach  shapeless ;   19. 

ega,  see  aig. 

eim  f.  a  tail;  gen.  eime  32,  19. 

eirr  m.  a  chariot-chief.  3. 

eithre  n.  a  tail  ;  3. 

ela  a  swan  ;   3. 

énach  full  of  birds  ;  32,  8. 

englaim  woof  {of  battle)  ;  33,  24. 

eó-chrann   n.  a  yew-tree;  metaph.    a 

hero;  35,  45- 
Escir  a  ridge  of  sand-hills,  n.l.  gen. 

Escrach  32,  10. 
é-tarbach  profitless  ;  36,  56. 
ethai-bruig  the  home  of  ships  ;  37,  69. 

fáid  a  cry;  35,  51. 

fail  a  lair;   32,  13. 

fáth  (W.  gwawd)  poetry  ;  37,  70. 

Femen  n.l.  gen.  Femin :  32,  g. 

fer  m.  man,  used  of  a  male  bird;  33,  29. 

férach  grassy  ;  32,  8. 

ferb  a  word;  gen.  pi.  ferba  37,  70. 

fet  a  whistling;  35,  51. 

féthaigthe  calm  ;  32,  13. 

fethim  /go;  perf.  sg.  3  rofáith  32,  16. 

fidánach  wooded  ;  32,  8. 

fidrad  n.  lore  ;   32,  2. 

flaith-leoghan  m.  a  lordly  lion  ;  37,  74. 

fo-chen  welcome  !  3. 

folmugud  an  evacuating. 

for-osnaim  /  kindle. 

fothach  f.  a  mill- feed ;    24. 

Fotla  Ireland  ;   14. 


for  aratorgbus,  possibly  to  have  alliteration  (aratr'ogbus)  with  romm-ain. 


GLOSSARY 


61 


fúathaigim  I  shape  ;   19. 
fuin  evening;    19. 
fuit  cold. 

gablanach  forked. 

gagar  m.  a  beagle;  32,  15. 

ganmech  sandy  ;  3",  6g. 

gart  hospitality,  generosity  ;  gen.  garta 

34,  32. 
gataigem.  a  thief;  36,  63. 
gat-bémnech  beating  withes  ;  35,  44. 
gelmar  white  ;  32,  7. 
glainide  crystal ;   16. 
glan-buide  bright-yellow  ;  35,  51. 
glee  f.  a  wrestling,  fighting;  32,  15. 
gleith  a  grazing ;   33,25. 
glórda glorious  ;    16. 
gob  m.  a  beak;  35,51. 
goblán  f.  a  small  fork ;  36,  61. 
Goll  n.  pr.  m. ;  36,  58. 
grádaigthe  honoured,  exalted;  32,  13. 
grafann  f.  a  horse-race;  35,  42. 
greit  ardour,  valour;  3. 
grif  f.  a  griffin  ;   gen.  grife  32,  13. 
grind  sharp  ;  34,  36. 
grinde  f.  a  band  ;    34,  32. 
grindech  sharp,  cutting;  34,  38. 
giisaim  /  make  blush. 
guidiu  I  pray  19  ;  perf.  pi.  3  rogádatar 

16. 
guilbnech  beaked. 
gulbnén  a  small  beak  ;  33,  29. 

lath-bech  a  meadow-bee  ;  32,  10. 

lathach  meadowy  ;   32,  23. 

ibair-draignech  bristling  with  yew- 
trees  ;  32,  14. 

idnach  full  of  weapo?is  or  troops  in 
battle-array;  32,  2. 

imda plentiful,  numerous;  33,26. 

im-de-gal  (v.  n.  of  im-de-nchim)  f. 
protection . 

im-rádim  /  commemorate;  perf.  sg.  1 
imrordus  19. 

imrol  abundance;   34,  34. 

indlacaim  I  bestow,  give  ;  36,  57. 

innraic  worthy,  honest ;  36,  57. 

ithim  I  eat ;  pres.  ind.  pi.  3  ethait. 


láichda  heroic;  compar.  láichdu  3. 

lebar-gemel  f.  a  long  fetter,  a  fetter 
reaching  from  the  wrists  to  the 
ankles.  32,  14.  Cf.  O.  Engl,  lang- 
fetor,  borrowed  as  langfiter  into 
Irish.     See  Cormac,  p.  26,  s.v. 

lébenn  m.  a  platform  ;  16. 

leca  a  cheek-bone  ;  36,  54. 

Lecach  Molaise  n.l. ;  36,  54. 

lecc  f.  a  flag-stone ;  gen.  licce  3. 

leochaille  f.  niggardliness  ;  36,  54. 

lerg  f.  a  slope ;   battle-field;  battle.  14. 

lethan-merlech  thieving  far  and  wide  ; 
32,  14- 

lethan-muir  n.  the  broad  sea  ;  37,  69. 

liag  a  ladle  ;  32,  17. 

liath-ainech  grey-faced ;  33,25. 

llg-dath  n.  shining  colour  ;    19. 

limtha  ground,  sharpened  ;   35,  43. 

lobud  a  rotting,  decaying;  32,  3. 

Loch  Láig  n.l.  Belfast  Loch  ;  35,  51. 

lóid  f.  a  song,  lay  ;  32,  6. 

lornnan  (for  "lonrlán)  quite  full ;  36, 
61  ;  37,  69. 

long-adbal  crowded  with  ships ;  36, 
64. 

long-phortachyW/  of  camps  ;  35,  43. 

lothaim  I  ladle  ;  32,  17. 

lúath-lám  swift-handed ;  3. 

luchair glittering,  bright;    32,  10. 

luchar  a  glitter  ;  3 . 

lug  a  lynx  ;  gen.  loga  3. 

lui  a  rudder  ;  37,  69. 

luin  f.  a  lance  ;   32,  14. 

Lumnech  the  lower  expanse  of  the 
Shannon  ;  36,  64. 

mailte  ?  an  epithet  of  mid  '  mead  '132, 

Maistiu  f.,  n.l.  Mullaghtnast. 
málainn   (voc.)  ?    Cf.    mál    '  a   prince, 

noble'  ;   32,  12. 
mall  slow,  gentle;   19,  34,  36. 
mannraim  1  destroy;  3.  10. 
]   maslad  f.  reproach,  disgrace;  36,  54. 
,   mass  f.  a  mast;   19. 
■   menann  clear,  evident,  manifest;    37, 
73- 


62 


GLOSSARY 


menn   dumb,   mute,   stammering;    35, 

44. 
mergech  with  battle  standards  ;   34,  38. 
mesraigthe  moderate  (zone)  24. 
mllach  monsterful ;  36,  66. 
mo-chen  welcome  !  33,  24. 
mod  m.  manner;  34,  34. 
móidim  /  boast,  tow,  promise  ;  32,  12. 
monar  work ;    10. 
miiaid  noble  ;  32,9;   36,  66. 
muire  m.  a  lord ;   dat.  pi.  murib  3. 
muire-druimnech    lordly-ridged  ;    32, 

14- 
Muirgel  n.  pr.  f.  32,  19. 
mul-bratánach  .  .  .  -mantled;  35,  40. 

náthar  of  us  two ;  5. 
nemdaide  heavenly  ;   36,  56. 
ner  m.  a  boar;   gen.  nir  32,  13. 
nertaid  m.  a  strengthener ;    37,  70. 
nett  a  nest;  32,  13. 

o\\  great;  gen.  m.  uill,  f.  uille. 
orb  m.  an  heir;  32,  18. 
ordan  dignity;  32,  18  ;  34,  34. 
ossoc  a  young  deer ;  35,  45. 
oscar  ignorant;  34,  33. 

Pangur  the  name  of  a  cat ;   5. 

ráthaigthe  guaranteed;  32,  13. 

rebach  sportive  ;  36,  66. 

íebánach  sportive,  full  of  sport ;  32,  8. 

rechta,  part,  of  rigim  I  stretch  ;  34,  32 

rethe  m.  a  ram;   36,  54. 

rig  the  lower  arm  ;  ace.   du.  rigid  23  ; 

voc.  pi.  rigthe  32,  15. 
Rig-bardán  n.  pr.  m.  Riordan  ;  33,  28. 

1 .  rind  a  point,  peak,  beak  ;  33,  29  ;  35, 
5 1 .     the  point  of  a  zueapon  ;   34,  36. 

2.  rind  a  star;   32,  3.     17. 

3.  rind  a  spear-shaft;    ace.   pi.   rindi 

34,  32. 
1  indech  pointed  ;   34,  38. 
rind-nem  n.  starry  heaven  ;  35,  46. 
rón  a  seal ;  36,  66. 
rot  m.  a  road;  35,  45. 


1.  íúad  red. 

2.  ruad  strong;  34,38;  35,43- 
rúad-fáebrach  full  of  stout  blades ;  32, 

13- 
Ruadri  n.  pr.  m.  gen.  Ruadrach. 
ruire  m.  a  lord  ;  gen.  ruirech  3. 
ruse  bark,  rind  ;  37.  73- 

saich  bad,  evil ;  32,  1. 

sail  f.  a  willow  ;  $$,  29. 

sal  sea  ;   36,  64. 

samthach  f.  the  handle  of  a  battle-axe  ; 

33,  26. 
scothaim  Hop;  32,  17. 
scuitemail  like  a  buffoon  ;  35,  44. 
seccaim  1  dry,  wither;  37,  73. 
seche  f.  a  hide  ;   36,  54. 
séig  f.  a  hawk,  metaph.  of  a  hero  ;  36, 

63. 
séis  m.  a  troop,  band. 
sen-rechtaid  m.  an  a?icient  law-giver. 
sernim  I  declare  ;  pass.  perf.  rosreth. 
simen-buide  yellow   with  rushes  ;   32, 

II. 
slaide  f.  a  beating,  striking. 
slataige  m.  a  robber;  36,  63. 
sléchtaim  I  prostrate  myself;   16. 
slemon  sleek  ;  32,  3. 
sluaigedach  bound  for  a  hosting ;  33, 

28. 
snáithe  a  thread. 
snim  distress;   32,  20. 
Sord  n.  1.  Swords;  37,  70. 
sraiglim  I  scourge  ;  36,  63. 
sribanach  full  of  streams  of  people, 

crowded;   32,  8. 
stab  a  stoup,  vessel,  cup  ;  32,  10. 
starga  a  shield;  34,  32. 
stiall-chleth   f.   a  tied  or  twisted  rod  J 

32,  10. 

taicet-bennach  with  .   .   .  gables;   33, 

3i- 

Tailtiu  f.,  n.  1.  Teltown. 

taman  a  stump  ;   gen.  tamain  32,  15. 

tásc  report,  fame  ;  34,  41. 

tatháir  reproach  ;  36,  60. 


GLOSSARY 


63 


Tech  Duind  n.  1.  the  Bull,   Cow  and 

Calf  islands  in  the  Bay  of  Kenfnare. 

32,  13. 
teS  35-  4°  =  tech  n.  house. 
tendalach  fiery  ;   14. 
tentech  fiery  ;  34,38. 
tigernae  m.  a  lord  ;  32,  11. 
tinchosc  instruction. 
tind  sick,  sore;  32,  17. 
tnuth  zeal,  jealousy  ;    gen.  tnúith  32, 

II. 
tnuthach  angry,  fierce  ;  3,  2. 
tocad  m.  good  fortune ; 
tond-bán  -white-waved; 
tor  m.    rt  band,  troop  : 

instr.  toraib  20. 


34.  34- 
32,  7- 
gen.   tuir  19; 


trethan  (properly   gen.   sg.   of  triath) 

sea;   3. 
triathach  lordly  ;  32,  23. 
Tuag  f.,    short   for  Inber  Tuaige  the 

mouth  of  the  Bann  ;  34,  39. 
túathach  tribal;   19. 
Tulach  Tomair  n.  1.  the  hill  on  which 

Dublin  Castle  now  stands,  so  called 

from  Tomair  or  Tomrair  iarla  ;  20. 
tul-gatánach  front-withed ;  35,  40. 


uag  f.  a  grave  ;  n.  pi.  uaga  ;  3 
úarda  cold  {zone)  ;  24. 
uillech  full  of  corners ;  35,45. 
ur-usa  very  easy  ;   36,  60. 


^.  ki  foe**-  b&zír*  ■ 


Wsmmmm 


mm 


m 


■ 


liisraQ 


H 


vflinB 


mm, 


11111 


1 


Eg 

JH 


m 


ilaÍlÉitÍ 


S&MÍífti 


■