Skip to main content

Full text of "Psalmer och sånger för kyrka och hem;"

See other formats


Glass ili 

Book- i-iU-u- 


COPYRIGHT  DEPOSrr 


Psalmer  och  Sånger 


för 


Kyrka  och  Hem 


Samlade 


August  Dellgren 


stavning  enl.  kungl.  cirk.  7  april  1906 

AMERICAN  UNITARIAN  ASSOCIATION 
EDITION 


Chicago,  1908 


J5t6c{ 


!  wo  Copltl  KeCiiivuu 


Copyright  1908 

b.v 

August  Dellgren 


Tryckt  hos 
Oak  Printingr  and  Publishingr  Co. 

Chicago 


nOTTON: 

Den    sanna    kristendomen    får    icke   innehålla 
några  motsägelser.  Pontus   Wikner. 

Ge    mänsklig    orättfärdighet 

åt   Gud   jag   ej    har   mod. 

Jag    känner    ej    hans    hat;    jag    vet, 

att    han    är    mild    och    god. 

J.  G.  Whittier. 

Yad  rätt  du  tänkt,  vad  du  i  kärlek  vill, 
vad  skönt  du  drömt,  kan  ej  av  tiden  härjas. 
Det  är  en  skörd,  som  undan  honom  bärgas, 
ty   den   hör   evighetens   rike   till. 

Viktor  Eydberg. 


Förord. 

I  alla  civiliserade  länder  finns  det  kristna, 
som,  under  det  de  hysa  olika  åsikter  i  mindre 
viktiga  frågor  och  kalla  sig  med  olika  namn, 
såsom  unitarier,  universalister,  progressiva  pro- 
testanter o.  s.  v.  —  en  för  dem  alla  gemensam 
benämning  är  liberala  kristna  —  förena  sig  om 
följande  principer:  1.  Religionen  i  egentlig 
mening  består  ej  i  försanthållandet  av  vissa 
läror  om  de  högsta  tingen,  utan  i  hjärtats  hän- 
vändnlng  till  Gud.  2.  Förnuft,  samvete  och  er- 
farenhet stå  över  alla  yttre  auktoriteter,  när 
det  gäller  att  skilja  mellan  sanning  och  vill- 
farelse i  olika  religiösa  uppfattningar.  3.  Grund- 
tankarna, i  Jesu  lära  äro  höga,  enkla  och  oför- 
gängliga och  böra  ej  åsidosättas  eller  förglömmas 
för  oförnuftiga.  Gud  och  människor  vanärande 
tankar,  dessa  senare  må  förekomm.a  i  bibliska 
skrifter  eller  leda  sitt  ursprung  från  gamla  tiders 
teologer  och  kyrkolärare. 

Den  här  föreliggande  samlingen  av  psalmer 
och  sånger  vill  nu  vara  ett  uttrvck  för  den 
kristendom,  som  håller  fast  vid  ^  ovanstående 
principer  —  den  liberala  kristendomen  — ;  och 
den  är,  så  vitt  jag  vet,  den  första  i  sitt  slag  på 
svenska  språket.  Kompilerad  närmast  för  bruk 
vid  Första  svenska  unitariska  församlingens  i 
Chicago  offentliga  gudstjänster,  är  hon  avsedd 
for  liberala  kristna  av  vad  namn  som  helst. 


De  flesta  psalmerna  och  sångerna  ha  till  för- 
fattare svenska  män  och  kvinnor,  tillhörande 
den  nyare  tiden;  men  äldre  tiders  diktare  äro  ej 
uteglömda  och  många  av  de  bästa  sångerna  äro 
översättningar  från  främmande  språk. 

De  vackraste  psalmerna  i  Svenska  Psalm- 
boken ha  intagits,  med  eller  utan  förändringar. 
Flera  av  de  författare,  som  där  äro  represen- 
terade —  och  detta  gäller  i  första  rummet  den 
snillrike  Wallin  —  glömde  i  inspirationens  stun- 
der bort  sin  ortodoxi  och  gåvo  uttryck  åt  vad 
de  innerst  tänkte  och  kände;  och  deras  dikter 
passa  förträffligt  i  en  unitarisk  psalmbok. 

Uteslutningar  och  förändringar  ha  gjorts,  där 
jag  ur  innehållets  eller  formens  synpunkt  funnit 
sådana  önskvärda.  Vad  särskilt  vidkommer  för- 
ändringarna i  de  psalmer,  som  hämtats  ur  Svens- 
ka Psalmboken,  ha  de  flesta  skett  i  enlighet 
med  seminarierektorn  Joh.  Johanssons  nyligen  i 
bokhandeln  utkomna  Förslag  till  psalmbok  för 
svenska  kyrkan.  Endast  sällan  har  dock  detta 
förslag  följts,  där  förändringarna  gälla  inne- 
hållet.  Varhelst  i  någon  sång  de  gjorda  för- 
ändringarna äro  av  större  betydelse,  har  deras 
förekomst   angivits. 

De  allra  flesta  av  de  föreslagna  melodierna 
äro  satta  till  noter  antingen  i  Svensk  Koralbok 
av  Hgeffner  och  Lagergren  eller  i  Unity  Hymns 
and  Chorals.  (Den  senare  kan  rekvireras  antin- 
gen hos  Western  Unitarian  Headquarters,  175 
Dearborn  Street,  Chicago,  HL,  eller  hos  American 
Unitarian  Association,  25  Beacon  Street,  Boston, 
Mass.    Pris  35  cents.) 


Vid  genomseendet  av  olika  moderna,  religiösa 
sångsamlingar  har  jag  liär  och  där  påträffat  poem 
eller  brottstycken  ur  poem^  som  ej  kunna  sjungas^ 
men  som  intagits  på  grund  av  sitt  goda,  tanke- 
väckande innehåll.  Sådana  poem  förekomma 
också  i  denna  psalmbok. 

Med  tanke  på  den  här  i  landet  rådande  språk- 
blandningen har  jag  till  de  ett  hundra  åttiofem 
sångerna  på  svenska  språket  lagt  femton  på 
engelska.  De  senare  äro  alla  tagna  ur  Unity 
Hymns  and  Chorals. 

Sist  förekomma  åtta  Täxelläsningar,  fritt 
översatta  från  amerikanska  unitariska  psalm- 
böcker och  ämnade  att  begagnas  vid  de  offent- 
liga gudstjänsterna. 

Jag  kan  icke  gärna  sluta  detta  förord  utan 
att  med  tacksamhet  nämna  två  män,  som,  näst 
min  hustru,  varit  mina  bästa  hjälpare  vid  arbe- 
tet: tidningsredaktören  dr  Jakob  Bonggren  och 
professorn  vid  Göteborgs  högskola  dr  O.  E.  Lind- 
berg. 

Med  önskan  att  hon  hos  många  av  mina  lands- 
män måtte  i  någon  mån  bidraga  till  fostrandet 
av  ett  allvarligt,  ljust  och  sunt  religiöst  och 
moraliskt  liv  överlämnar  jag  härmed  denna  min 
lilla  psalmbok  i  den  välvilliga  allmänhetens 
händer. 

Chicago    i   mars    1908. 

AUGUST  DELLGEEX. 


Innehåll. 

Nummer 

I.     Längtan  efter  högre  ting. 

Närmare,  Gud,  till  dig! 1 —  10 

I  kyrkan:   mötet 11 —  17 

I  kyrkan:  skilsmässan 18 —  20 

Morgon 21 —  25 

Afton    26—  30 

II.     Gud  och  hans  värld 31 —  48 

m.     Människans  innersta 49 —  53 

IV.     Människans  plikter. 

Omvändelse   och   bättring....  54 —  59 

Större  tjänster   60 —  71 

Mindre  tjänster    72 —  95 

Broderlig  kärlek    96 — 111 

y.     Jesus  och  hans  vänner 112 — 118 

VI.     Förtröstan. 

Inför  livets  gåtor 119—129 

I  de  dagliga  behoven 130 — 135 

I  prövningar   136 — 141 

Under  lidandet 142—148 

Inför  döden 149—157 

VII.     Högre  sällhet 158—162 

VIII.     Psalmer  afseende  särskilda  yttre 
förhållanden. 

Fosterlandet    163,    164 

Årstiderna    165 — 171 

Årsskiftet 172,    173 

Brudvigsel   174,    175 

Begravningar    176 — 181 

IX.  Guds  lov 182—185 

X.  Psalmer  på  engelska. ..  .sid.  175 

XI.  Växelläsningar sid.  189 

XII.  Register   sid.  213 

XIII.  Författareregister   sid.  219 


1.  Du,  som  vår  förtröstan  väcker. 

Musik  av  Haydn. 
Du,  som  vår  förtröstan  väcker, 
då   en  faders  namn   du  bär, 
och  din  hand   från  himlen   sträcker 
över  allt  vad  skapat  är! 
Nåd  och  makt  och  vishet  röjas 
dag  från  dag  i  din  försyn. 
:,:   Låt  vår  bön  från  jorden  höjas 
till  ditt  hjärta, över  skyn!    :,: 

(ödmann.) 

2.  Närmare  dig. 

Mel.:  Bethany,  Unity  56. 
Närmare,  Gud,  till  dig, 

närmare  dig! 
Även  om  korsets  träd 

lyftade  mig, 
sjönge  jag  idelig: 
:,:   närmare,  Gud,  till  dig,  :,: 

närmare  dig! 

Går  jag  i  nattlig  värld 

sorgsen,  allén, 
får  till  min  huvudgärd 

endast  en  sten, 
drömmar  dock  föra  mig 
:,:  närmare,  Gud,  till  dig,  :,: 

närmare  dig! 
9 


Låt  mig  som  Jakob  då 

skåda  med  fröjd 
stegen  mot  himlen  stå, 

se  uti  höjd 
änglarne  vinka  mig 
:,:   närmare,  Gud,  till  dig,  :,: 

närmare  dig! 

Vaknande,  full  af  hopp, 

tacksam  i  håg. 
Betel  jag  reser  opp, 

stenen,  där  låg: 
kommer  från   sorgestig 
:,:   närmare.  Gud,  till  dig,  :,: 

närmare  dig! 

Eller  om  glad   och   fri, 

fullmåne  klar, 
stjärnor  och  sol  förbi 

uppåt  jag  far, 
sjunger  jag  idelig: 
:,:   närmare.  Gud,  till  dig,  :,: 

närmare  dig! 
(Sarah  F.  Adams,     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

3.  Fader  vår. 

o  du,  som  fjärran  över  molnens  rymder 
och   stjärnornas   och   änglarnas   församling 
bor  i  ett  ljus,  dit  tanken  fåfängt  lyfter 
sin  matta  vinge!     Du,  som,  himmelskt  god, 
av  stoftets  barn  dock  hälsas  vill  som  fader! 
Må,  evige,  för  äran  av  ditt  namn 
10 


i  varje  bröst  ett  heligt  rökverk  brinna! 

Må  jorden,  länge  höljd  av  brott  och  plågor, 

omsider  fri  och  Ij^cklig  bli!      O  komme 

till  oss  ditt  rike,  Herrens  stad,  det  nya 

Jerusalem,   bebott  av  nåd  och   sanning, 

i  gyllne  skyars  krans  från  himlen  ned! 

Då   skall   ej    längre   blott   en  maktlös    suck, 

en  fåfäng  bön  vårt  hjärtas  kärlek  tyda: 

Ske  skall  bland  oss  din  vilje,  som  den  sker 

ibland  din  himmels  eviga  naturer. 

Allgode  Gud,  åt  våra  själar  giv 

i  prövningens  och  jämrens  törnedalar 

vad  för  det  högre  livet  de  behöva! 

Styrk  deras  kraft  och  faderligt  dem  mätta 

med  gyllne  frukter  ur  ditt  paradis! 

Förlåt  oss.  Herre,  så  som  vi  förlåta! 

Mät  bördan  efter  våra  svaga  skuldror 

och  led  oss  ej  i  frestelser,  där  segern 

ej  är  beredd!     Oss  från  det  onda  fräls! 

Ty  kärlekens  och  ljusets  goda  spira 

du  evigt  sträcker  över  ting  och  andar, 

och  i  äoners  skiftande  äoner 

är  makten,  äran,  härligheten  din. 

(Erik  Johan  Stagnelius.    Ur  "Martyrerna".) 

4.  Kom,  anda,  helga,  milda. 

Mel.:   Sv.  Kor.  222. 
Hugsvalare,  jag  längtar 
allena  efter  dig! 
Mitt   hjärta    häftigt   trängtar 
och  vill  ej   stilla  sig. 
11 


Kom,  anda,  helga,  milda, 
dig  sank  uti  mitt  bröst, 
att  orons  vågor  vilda 
må  tystna  för  din  röst! 

Som  balsam   uppå   såren 
du  gjuts  i  sorgset  sinn'; 
som  solens  sken  om  våren 
du  går  i  hjärtat  in. 

I  hälsans  böljor  tvagen, 
till  dig  ser  själen  opp; 
och,  som  en  ros,  i  dagen 
upprinner  himmelskt  hopp. 

Säll  den  som  dig  besitter 
och  hugnas  av  din  vård. 
Ej  död  är  honom  bitter, 
ej  grav  är  honom  hård. 

Hans  ljus  ej  nånsin  skymmer, 
hans  himmel  jämnt  är  blid, 
och  ängslan  och  bekymmer 
ej  komma  honom  vid. 

Kom  därför,  milda,  ljuva 
utdelare  av  ro! 
Kom  himlablida  duva, 
och  hos  mig  bliv  och  bo! 

(Geijer.) 


12 


5.  Kom  att  oss  uppliva. 

Mel.:   Sv.  Kor.  131. 

Helige  ande, 

sanningens  ande, 

kom  att  oss  ledsaga! 

Låt  oss  ej  falla  eller  oss  förvilla^ 

men  till  målet  draga 

i  trones  ljus,   förtröstande  och  stilla! 

Vishet,  o  Herre, 

giv  oss  av  höjden! 

Helige  ande, 

kraftenes  ande, 

kom  att  oss  uppliva! 

Må  kärlek  bo  i  våra  hjärtan  inne 

och  dess  frukter  hliva 

en  kristlig  dygd,  ett  himmelskt  mod  och  sinne! 

Helighet,  Herre, 

giv  oss  av  höjden! 

Helige  ande, 

glädjenes  ande, 

kom  att  oss  hugsvala! 

Låt  hoppets  röst  bland  levernets  bekymmer 

till  vår  ande  tala 

och  giv  oss  frid,  när  livets  afton  skymmer! 

Salighet,  Herre, 

giv  oss  i  höjden! 

(Wallin.     Sv.  Ps.  131.) 


13 


6  Förläna  mig  din  andas  nåd. 

Mel.:  Sv.  Kor.  55. 
Förläna  mig  din  andas  nåd, 
som  giver  mig  de  bästa  råd, 
hur  .iag  min  tid  skall  leva, 
att  jag  i  världens  synd  och  flärd^ 
vari  hon  fallen  är  och  snärd, 
ej  måtte  mig  inveva! 
Styrk  du  mig 
kraftelig 
till  att  vandra 
ej  som  andra 
köttets  trälar, 
vilka  skada  sina  själar! 
(Spegel.     Sv.  Ps.  430:10.    Något  förändrad.) 

7.  Giv  lycka,  Gud. 

Mel.:    Sv.  Kor.  138. 
Giv  lycka,  Gud,  till  allt  gott  verk, 
befrämja  det,  och  kraften  stärk, 
att  stads  jag  må  tilltaga 
uti  din  visdom  och  din  nåd, 
och  alltid  följa  dina  råd 
och  så  dig.  Gud,  behaga! 

Hjälp  mig  att  nyttja   tiden  rätt 
och  skaffa  nytta  på  allt  sätt, 
mitt  pund  ej  nedergrava! 
Ty  den  som  Gud  ej  tjäna  vill, 
men  gör  vad  världen  hörer  till, 
han  kan  ej  framgång  hava. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  138:   1.  8.) 
14 


8.  Vaka,  själ,  och  bed. 

Mel.:   Sv.  Kor.  210. 
Vaka,  själ,  och  bed 
och  till  strids  dig  red! 
Räds  att  frestar'n  lägger  snaran, 
där  du  minst  förmodar  faran! 
Sådan  är  hans  sed. 
Vaka,  själ,  och  bed! 

Uti   lustans   spår 
smygande  han  går. 
Vännens  röst  han  efterapar, 
sig  till  ljusets  ängel  skapar, 
tills  dig  snärd  han  får 
uti  lustans  spår. 

Under  världens  larm 

vägen  till  din  barm 

som  en  listig  orm  han  hittar 

och  med  fiärd  och  otro  smittar 

hjärtat  i  din  barm 

under  världens  larm. 

Vaka,  bed,  min  själ! 
Bliv  ej  köttets  träl, 
och  låt  världen  dig  ej  köpa! 
Vad  dess  barn  så  efterlöpa 
är  ett  flyktigt  väl. 
Vaka,  bed,  min  själ! 

(Wallin.    Sv.  Ps.  210.    Förkortad.) 


15 


9.  Frid  och  ett  glatt  hjärta. 

Mel.:   Sv.  Kor.  145. 
I  alla  skiften  av  vårt  liv 
glatt  hjärta,  gode  Gud,  oss  giv, 
och  oss  din  frid  förläna! 
Tungt  eljest  är, 
vad  helst  vi  här 
förvärva  och  förtjäna. 

Glatt  hjärta  giv!     Men  gläd  jons  lott 

är  goda,  rena  hjärtans  blott, 

som  av  din  anda  livas, 

och  dag  från  dag 

åt  ditt  behag 

till  heligt  offer  givas. 

Förläna  frid!     Men  friden  bor 

allena  i  den  själ,  som  tror 

på  dig  i  alla  öden, 

och  ser  ett  råd 

af  samma  nåd 

i  lyckan  och  i  nöden. 

Ty  lär  oss  hålla  dina  bud, 

och  så  vårt  fasta  hopp,  o  Gud, 

på  dina  löften  bygga! 

Då  skola  vi 

förnöjda  bli 

och  alltid  vandra  trygga. 

Om  ock  vi  lida  timlig  brist, 
om  hårda  år,  om  våld  och  list 
vår  ofärd  skola  vålla, 
16 


e  n   skatt  blir  kvar, 

som  tiden  spar: 

glatt  hjärta  vi  behålla. 

Om  split  och  oro,  storm  och  strid 

vår  värld  skall  härja  än  en  tid 

och  friden  där  förjaga, 

vi  hava  tröst, 

ty  i  vårt  bröst 

din  frid  skall  boning  taga. 

(Wallin.) 

10.  Bön  om  trohet. 

Mel.:  Sv.  Kor.  41. 

Gud,  låt  ej  lust  ej  heller  nöd 
så  stor  mig  nånsin  hända, 
att,  fast  det  gällde  liv  och  död, 
den  kan  mig  från  dig  vända! 
Låt  ingen  sak  mig  bli  så  kär, 
att  den  kan  från  dig  draga 
och  kan  försvaga 
mitt  hjärtliga  begär 
att  endast  dig  behaga! 

(Speratus.     Sv.  Ps.  208:   4.) 

11.  Gud,  min  Gud,  till  dig  jag  ser. 

63  Psalmen. 

Mel.:   Sv.  Kor.  215. 
Gud,   min   Gud,   till  dig  jag   ser, 
efter  dig  jag  trår  och  trängtar! 
När  din  glädje  du  mig  ger, 
17 


intet  mer  jag  efterlängtar. 
Här  är  öde,  mörkt  och  kallt; 
men   du   är   min   fröjd,   mitt  allt. 

I  din  helgedom,  o  Gud, 
skådar  jag  din  makt  och  ära. 
Där  med  tacksamt  fröjdeljud 
vill  jag  dig  mitt  offer  bära, 
och  till  dig  med  tro  och  hopp 
lyfta  mina  händer  opp. 

När  till  ro  jag  lägger  mig, 
mina  tankar  till   dig  ila; 
gladligt  talar  jag  om  dig, 
när  jag  vaknar  ur  min  vila; 
ty  du  är  min  hjälpare, 
och  ditt  namn  är  frälsare. 

När  min  tro  på  dig  är  byggd, 
när  min  vilja  för  dig  böjes, 
jag  i  dina  vingars  skygd 
av  din  godhet,  Gud,  förnöjes; 
mig  din  hand  ledsaga  skall 
och  bevara  ifrån  fall. 
(Wallin.    Sv.  Ps.  248.    Något  förändrad.) 

12.         Guds  godhet.    36  Psalmen. 

Mel.:  Missionary  Chant,  Unity  16- 
Högtlovat  vare,  Gud,  ditt  namn! 
Din  nåd  är  vid  som  himlens  famn, 
din  milda,  vakande  försyn 
omvälver  oss  som  blåa  skyn. 
18 


Inunder  dina  vingars  skygd 
vi  trygga  leva  i  vår  bygd; 
utav  ditt  ljus  vi  äga  ljus 
och  mättas  i  ditt  rika  hus. 

Till  dina  barn  från  himlens  höjd 
du  gjuter  strömmar  ned  av  fröjd; 
o  livets  källa,  nådens  brunn, 
oss  alltid  sam^ma  nåd  förunn'! 

Förläna  oss  din  kraft,  o  Gud, 
att   framgent   hålla   dina  bud, 
och  låt  i  tid  och  evighet 
oss  röna  din  barmhärtighet! 

(Wallin.) 

13.  Tankens  frihet. 

Mel.:   Sicily,  Unity  48. 
Tanke,  se  hur  fågeln  svingar 
under  molnen  lätt  och  fri ! 
Även  du  har  dina  vingar 
och  din  rymd  att  flyga  i. 

Klaga  ej,  att  du  vid  gruset 
som  en  fånge  binds  ännu! 
Lätt  som  fågeln,  snabb  som  ljuset, 
mer  än  båda  fri  är  du. 

Är  det  glatt  på  jorden,  vila 
bland  dess  fröjder  glad  också! 
Är  det  sorgligt,  ila,  ila 
bort  till  högre  världar  då! 

(Runeberg.) 
19 


14.  Bed  i  sorg  och  i  glädje. 

Anden,  en  evighetsson,  landsflyktig  och  fjättrad 

i  tiden, 
rycker    på    kedjorna   jämnt    och    strävar    som 

lågorna  uppåt. 

Ty  än   minnes   han   rörd   sin  faders   boningar 

många, 
minnes   sitt  fädernesland,  där  det  blomstrade 

friskare  blommor, 
lyste  en  skönare  sol,  och  han  lekte  med  vingade 

änglar. 
Då  blir  jorden  för  liten,  för  kvav,  och  till  him- 

melen  hemsjuk 
längtar  den  vilsne  igen,  och  andens  längtan  är 

andakt, 
andakt  heter  hans  skönaste  stund:   dess  tunga 

är  bönen. 
Ack,  när  livets  oändliga  tyngd  nedfaller  uppå 

oss, 
trycker  till  jorden  vårt  hopp  och  inunder  jor- 
den, i  graven, 
väl  är  det  skönt  att  bedja  till  Gud,  ty  de  kla- 
gande barnen 
visar  han  ej  från  sin  dörr,  men  han  tröstar  och 

läker  och  hjälper. 
Skönare  är  det  likväl  att  bedja,  när  allting  oss 

väl  går, 
bedja  1  lyckones  dar,  ty  livets  skönaste  lycka 
ligger  på  knä  för  den   eviges  tron,   och   med 

händerna  knäppta 
prisar  hon,  tacksam  och  rörd,  det  godas  givare 

ensam. 

(Tegnér.) 
20 


15.  Du  en  faders  hjärta  bär. 

Mel.:  Sv.  Kor.  14. 

Fader  !     Under  detta  namn 

nalkas   jag  med   hopp   och  gjuter 

mina  suckar  i  din  famn. 

viss  att  du  mig  ej  förskjuter. 

Du  en   faders   hjärta  bär 

för  ditt  barn,  som  hjälp  begär. 

Då  du  mig  från  syndens  stig 
kallar  och  till  bättring  väcker, 
då  jag  ångerfull  till  dig. 
Herre,  mina  händer   sträcker, 
du  en  faders  hjärta  bär 
för  ditt  barn,  som  hjälp  begär. 

Då  du  gläder  med  din  röst 
hjärtat,    som   i   oro   svävar; 
då  du  tröstar  sorgset  bröst, 
som  sin  vanmakt  ser  och  bävar, 
du  en  faders  hjärta  bär 
för  ditt  barn,  som  hjälp  begär. 

Då  din  kärleks  ömma  vård 

jag  i  nödens  timme  röner; 

även   då   du   synes    hård 

och   mig   vägrar   mina   böner, 

du  en  faders  hjärta  bär 

för  ditt  barn,   som  hjälp  begär. 

Fader,  må  ditt  hjärtelag 
dig  ett  tacksamt  bröst  bereda! 
21 


Må  din  kärlek  dag  från  dag 
mig  till  dygd  och  vishet  leda, 
att  jag  dig  i  hjärtat  bär 
och  som  barn  din  hjälp  begär! 

(ödmann.     Sv.  Ps.  14.) 

16.        O  Gud,  som  allt  förnya  kan. 

Mel.:    Creation,  Unity  8. 

0  Gud,  som  allt  förnya  kan, 
som  gör  oss  fria  ifrån  tvång! 
Den  trötte  pilgrim  vägen  fann 
till  dig  och  fröjdas  än  en  gång. 
Vi  hälsa  dig,  vår  hjälp  i  nöd! 
Från  blick  till  blick  signalen  går, 

från  bröst  till  bröst  sprids  hoppets  glöd, 
din  trogna  skara  för  dig  står! 

1  frihet  sanning  söka  vi, 

med  fröjd  vi  trampa  otrådd  stig, 

och  själens  ungdom   står  oss  bi, 

ty,   Gud,  vår  tanke   går  till  dig! 

Tillsammans  gå  vi,  fritt  och  käckt; 

vår  gamla  trångsinthet  har  flytt! 

Se  döden  flyr  för  livets  fläkt, 

och  allt  blir  bättre,  allt  blir  nytt! 

(S.  Longfellow.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 


22 


17.  Allfader  gode. 

Mel.:  Integer  vitae. 
Allfader    gode,    du    som    kan    oss    giva 
kunskap   och  visdom,   vilka   evigt   bliva, 
kom  att  oss  lära,  med  din  ande  liva, 
rena  vårt  hjärta! 

Herre,  du  ensam   har   det  fulla  ljuset; 

du  kan  oss  visa  väg  till  fadershuset. 

Lys  oss   och  led   oss,   hjälp   oss   här  i   gruset 

troget  dig  tjäna! 

(J.   Th.   J,   Johanssons   Förslag   163. 
Förkortad  och  förändrad.) 

18.  Käre  fader,  oss  välsigna. 

Mel.:   Cicily,  Unity  48. 
Käre  fader,  oss  välsigna! 
Skänk  din  frid  åt  våra  bröst! 
När  vi  under  bördan  digna, 
hjälp  oss,  du,  och  giv  oss  tröst! 

Bjud  vår  sorg  och  strid  att  ända! 

Torka  bort  vår  bittra  tår! 

Må  den  frid  vår  själ  du  sända, 

som  vår  fattning  övergår! 

Driv  ifrån  oss  flärd  och  villa! 
Ogräs  kväv,  låt  vetet  gro! 
Tvivelsjukans   oro   stilla 
med  din  vishets  ljuva  ro! 
(S.  Longfellow.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 
23 


19.  Herre,  signe  du  och  rade. 

Mel.:   Sv.  Kor.  136. 
Herre,  signe  du  och  rade, 
och  bevare  nu  oss  väl! 
Herre,  ditt  ansikt'  i  nåde 
lyse   alltid   för  vår   själ! 
Herre  Gud,  dig  till  oss  vänd, 
och  din  frid  oss  alla  sänd! 
Gud,  vår  fader,  store  ande, 
dig  ske  pris  i  allo  lande! 
(Svedberg.     Sv.  Ps.  500:  7.    Något  förändrad.) 

20.  Oss  välsigna  och  bevara. 

Mel.:   Sv.  Kor.  3. 
Oss  välsigna  och  bevara; 
med  nåd  ditt  ansikte  förklara 
och  vänd  det  till  ditt  folk  med  frid! 
Här  ditt  namn  vi  vilja  sjunga, 
och  sedan  med  en  helig  tunga 
dig  lova,  Gud,  till  evig  tid 
med  dina  kerubim 
och  dina  serafim. 
Hosianna! 
Helig  är  Gud, 
all  världens  Gud, 
all  krafts  och  nåds  och  visdoms  Gud. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  3:    7.) 


24 


21.  Pris  vare  Gud. 

Mel.:   Sv.  Kor.  421. 
Pris  vare  Gud,  som  låter 
oss  glade  vakna  opp, 
och  över  jorden  åter 
en  nådedag  gå  opp, 
en   dag    som    skall   försvinna 
lik  den  i  går  förgick! 
O,  må  vi  då  besinna 
dess  dyra  ögonblick! 

O,   må   vi  noga  märka, 
vad  Gud  av  oss  begär, 
och  med  all  trohet  verka 
så  länge  dagen  är; 
att  icke  syndens  minne 
vårt  hjärta  klagar  an, 
när  aftonen  är  inne, 
då  ingen  verka  kan! 

Att  åt  sin  arma  nästa 
råd,  hjälp  och  hugnad  ge, 
ej  blott  på  eget  bästa 
men  ock  på  andras  se; 
ej  blott  Guds  vilja  veta, 
men  vandra  i  hans  bud: 
det  är  att  kristen  heta, 
det  är  att  tjäna  Gud. 

Vår  kraft,  o  Gud,  föröka, 
att  vi  med  trofasthet 
må  först  ditt  rike  söka 
25 


och  din  rättfärdighet; 

då  vill  du  nådigt  skänka 

allt  övrigt  åt  en  var. 

O,  må  vi  det  betänka 

i  dag  och  alla  dar! 

(Wallin.     Sv.  Ps.  421.     Förkortad.) 

22.  Än  en  dag. 

Mel.:  Sv.  Kor.  8. 
Än  en  dag  av  sol  och  sånger, 
än  en  dag  att  kärlek  ge, 
att  sin  famn  mot  alla  sträcka 
och  en  bön  om  tillgift  be, 
än  en  dag  att  troget  vandra 
mot  det  mål,  som  härligt  ler, 
att  ikring  sig  strö  de  blommor, 
vilka  aldrig  vissna  ner! 

Än  en  dag  att  med  sin  längtan 

vidare  och  högre  nå, 

att  i  tanke  och  i  aning 

växa  närmre  himJens  blå, 

än  en  dag  av  ärlig  strävan 

varje   dröjande  minut  — 

än  en  dag  —  här  göms,  i  detta, 

glädje  utan  namn  och  slut. 

(Ida  GrancLuist.) 


26 


23.        Din  klara  sol  går  åter  opp. 
Mel.:  Sv.  Kor.  420. 
Din  klara  sol  går  åter  opp, 
jag  tackar  dig,  min  Gud! 
Med  kraft  och  mod  och  nyfött  hopp 
jag  höjer  lovets  ljud. 

Din  sol  går  opp  för  ond  och  god, 
för  alla  som  för  mig; 
o,  må  jag  så  i  tålamod 
och  kärlek  likna  dig! 

Lär  mig  att  nyttja  tiden  väl, 
ditt  helga  namn  till  pris, 
att  sist  jag  med  en  renad  själ 
får  gå  till  paradis! 

Till  dig  jag  vill  i  råd  och  dåd, 
o  gode  fader,  fly, 
förvissad,  att  din  makt  ocli  nåd 
är  varje  morgon  ny! 
(Wallin.     Sv.  Ps.  420.     Något  förändrad.) 

24.  Morgonbön. 

Mel.:  Melton,  Unity  59. 
Må  jag  i  dag  förmå  att  handla  så, 
att  utav  de  bekymmer  världen  har 
en  ringa  del  åtminstone  får  gå, 
men  glädjen,  smått  förökad,  stanna  kvar! 

Må  jag  ej  såra  genom  själviskhet 
och  tanklöshet  en  ovän  eller  vän, 
27 


men  söka  lindra  nöd  jag  ser  och  vet; 
och  möter  jag  en  värnlös,  värna  den! 

Må  jag  med  fröjd,  hur  fattig  än  jag  är, 
min  ringa  gåva  skänka  då  och  då; 
ett  ord  av  tröst,  som  kraft  och  hopp  beskär, 
att  någon  sorgsen  själ  må  glädje  få! 

Må  denna  kväll,  då  jag  tillbaka  ser 
på  dag  som  flytt,  mitt  hjärtas  tanke  bli: 
om  här  i  dag  av  lycka  funnits  mer, 
jag  också  haft  en  liten  del  däri! 
(Jakob  Bonggren.    Efter  Ella  Wheeler  Wilcox.) 


25.  Morgon  mellan  fjällen. 

Melodi  av  Haur. 
Morgon  mellan  fjällen, 
klara  bäck  och  flod, 
sorlande  mot  hällen, 
sjungen:  "Gud  är  god!" 

Dagen    ser   jag    bräckas, 
fram   går   ljusets   flod, 
dalarna,   som  väckas, 
svara:    ''Gud  är  god!" 

Skogens  fåglar  sjunga, 
med  ett  glättigt  mod, 
där  på  kvist  de  gunga, 
kvittra:   ''Gud  är  god!" 

28 


Själ,  vak  upp  och  svara 
dem  med   nyfött   mod! 
Höj  din  lovsång  klara: 
**Gud,  vår  Gud  är  god!" 

(B.  E— g.) 

26.     Så  går  en  dag  än  från  vår  tid. 

Mel.:  Sv.  Kor.  420. 
Så  går  en  dag  än  från  vår  tid 
och  kommer  icke  mer, 
och  än  en  natt  med  Herrens  frid 
till  jorden  sänkes  ner. 

Men  du  förbliver  den  du  var, 
o  Herre,  full  av  nåd ! 
Och  våra  nätter,  våra  dar 
du  tecknat  i  ditt  råd. 

Trygg  i  din  vård  jag  lämnar  mig, 
när  solen  från  oss  flyr; 
och  tacksam  vill  jag  prisa  dig, 
när  dagen  åter  gryr. 

Men  om  den  stilla  dödens  bud 
i  denna  natt  jag  hör, 
det  är  min  tröst,  att  din,  o  Gud, 
jag  lever  och  jag  dör! 

(Hertzog.    Wallin.    Sv.  Ps.  434.) 


29 


27.  Kväll  och  frid. 

Musik  av  Geijer. 
Stilla  skuggor  breda  sig  i  kvällen, 
solen  släckes  i  svala  sjön. 
Klara  stjärnor  framgå  över  fjällen, 
tända  offrande  kärleks  bön. 
I  den  mörka  nattens  timma, 
o,  låt  aningens  facklor  glimma! 
När  det  skymmer,  må  jag  då  förnimma 
:,:  hoppets  saliga,  ljusa  frid!    :,: 

(Bottiger.) 

28.  Klara  stjärna. 

Egen   melodi. 
Klara  stjärna,  du  som  strålar 
skimrande  på  purprad  himmel, 
:,:   dölj    ditt    öga    ej    för    mig!    :,: 
Till   den   boning,    där   du   prålar, 
längtar  jag  från  jordens  vimmel, 
:,:  milda  stjärna,  upp  till  dig!    :,: 

(Bottiger.) 

29.  Tysta,  stilla  natt. 

Tysta  natt!      Stilla  natt! 
Stjärnor  glimma,  ljust  och  glatt, 
över  ström  och  berg  och  hed 
måneskimmer  sänkas   ned. 
Tysta,  stilla  natt! 

Helga  frid!     Ljuva  frid! 
Gör  ett  slut  på  dagens  strid! 
30 


Gör,  att  trötta  ögat  sluts! 
Gör,  att  ej  en  tår  mer  gjuts! 
Ljuva  ro  och  frid! 

Stänkt  av  snön,  sänkt  i  bön, 
står  en  man  på  kullens  krön. 
Allt  sitt  hopp  han  grusat  ser; 
Som  ett  barn  dock  än  han  ber. 
Blid  är  bediarns  bön. 

Tyst  och  snar  fågeln  far 
hit  och  dit  i  luften  klar, 
söker  fäste  här  och  där, 
letar  efter  vännen  kär. 

Tyst  och  snar  han  far. 

Helga  frid!     Ljuva  frid! 
Gör  ett  slut  på  dagens  strid! 
Gör,  att  trötta  ögat  sluts! 
Gör,  att  ej  en  tår  mer  gjuts! 
Ljuva  ro  och  frid! 
(Jakob  Bonggren.     Efter  Alfred  Bell.) 

30.  Ett  barns  aftonbön. 

TiU  Gud  jag  flyr, 

när  aftonen  sig  sänker, 

till  honom,  som  så  mycket  gott  mig  skänker, 

som  fadershuld  min  levnads  öden  styr; 

till  Gud  jag  flyr. 

Du,  Gud,  mig  ser. 
Fast  mörker  jorden  höljer, 
31 


dock    intet    skapat    för    din   blick    sig    döljer; 
likt  stjärnans  ljus,  som  genom  natten  ler, 
du.  Gud,  mig  ser. 

Min  mor  och  far 

du,  allas  far,  beskydda! 

Vänd   sorgen   bort  från  deras   lugna   hydda, 

och  slut  uti  din  nåd  och  ditt  försvar 

min  mor  och  far! 

O,  lär  du  mig 

att  deras  hjärtan  hugna, 

att  glädja  dem  och  deras  sorger  lugna! 

Att  vandra,  som  jag  bör,  på  livets  stig, 

o,  lär  du  mig! 

Blott  din  jag  är, 

jag  rädes   inga  öden, 

och  nöjd  jag  går  mot  livet  som  mot  döden; 

av  världens  fröjd  ej  mycket  jag  begär, 

blott  din  jag  är. 

(Bottiger.) 

31.  Allt  om  dig  ett  vittne  bär. 

Mel.:   Sv.  Kor.  2. 
Herre,  evigt  stor  i  ära, 
majestät  och  nåd  och  makt! 
Himlarna  dig  lov  hembära, 
dig  beprisar  jordens  prakt. 
Du,  de  svages  vän  och  tröst, 
dig  jag  helgar  denna  röst! 
32 


Fast  den  blick,  till  dig  jag  höjer 
i  sin  svaghet  dig   ej   ser, 
för  mitt  hjärta  du  dig  röjer 
uti  allt  som  är  och  sker. 
Allt  en  evig  kärlek  är, 
allt  om  dig  ett  vittne  bär. 

Ingen  tankegåva  mäter 
dig  i  din  fullkomlighet. 
Du,  då  världen  dig  förgäter, 
själv   av  ingen   saknad   vet. 
Du,  så  mäktig,  hög  och  stor, 
dock  i  ödmjuk  ande  bor. 
Härlig  är  din  tron  i  ljuset, 
evig   klarhet   strålar  där. 
Dock  till  dina  barn  1  gruset 
skådar  du,  o  fader  kär, 
fostrar  dem  för  evig  frid, 
är  dem  när  till  evig  tid. 
Ondskan  för  ditt  öga  rädes, 
dygden  prisar  dina  bud; 
hoppet  under  bördan  glades 
åt  en  fader  i  sin  Gud; 
svagheten  förgäter  sig, 
fattar  mod  och  nalkas  dig. 
Fader,  tacksamheten  blandar 
denna  stämma,  låg  och  svag, 
med  det  lov  dig  ljusets  andar 
sjunga*  i  en  evig  dag. 
Du,  som  mild  och  rättvis  är, 
av  ett  stoft  ej  mer  begär, 
(ödmann.    Sv.  Ps.  2.    Något  förändrad.) 
33 


32.  Guds  tillvaro. 

Mel.:  Sv.  Kor.  4. 
För  dig,  o  Gud,  mitt  hjärta  brinner 
och  älskar  vad  du  mig  befallt! 
Jag  saknar  dig,  och  allt  försvinner; 
jag  finner  dig,  och  äger  allt; 
jag  glömmer  dig,  och  ångern  tär; 
jag  lyder  dig,  och  lycklig  är. 

Uti  naturens  bok  mitt  öga 
din  makt  och  vishet  skåda  får. 
Från  solen  uppå  fästet  höga 
till  masken^   som   i   stoftet  gkr, 
allt  vittnar  att  du,  Herre,  är; 
allt  bjuder:     Tillbed!     Gud  är  när. 

Den  röst,  som  i  mitt  samvet  talar, 
frikännande  och  dömande, 
den  tröst,  som  i  min  nöd  hugsvalar, 
den  kraft  jag  får  till  helgelse, 
allt  är,  o  Gud,  en  nåd  av  dig, 
som  vill  ivAtt  väl  och  vårdar  mig. 

Det  lugn,  som  jag  i  själen  äger, 
när  rätt  jag  i  din  kraft  har  gjort; 
den  samvetsdom,  som  till  mig  säger, 
att  jag  ej  handlat  som  jag  bort, 
bevittnar  din  rättfärdighet, 
o  Gud,  som  allting  ser  och  vet. 

Att  låga  lustar  jag  försakar 
och  kämpar  för  ett  högre  väl, 
34 


att  emot  frestelsen  jag  vakar 
med  segerns  styrka  i  min  själ, 
allt  är  en  gåva  av  din  hand, 
som  lossar  mig  ur  sj^ndens  band. 

Så,  milde  Gud,  i  dig  jag  äger 
en  fader,  som  ledsagar  mig. 
Din  röst  uti  mitt  hjärta  säger, 
att  detta  namn  tillkommer  dig. 
Jag  tackar  dig,  o  fader  kär, 
som  allt  på  dina  händer  bär. 
(ödmann.    Sv.  Ps.  4.    Något  förändrad.) 

33.      Ve  den  som  säger :  Gud  ej  är. 

Mel.:   Sv.  Kor.  5. 
Ve  den  som  säger :    Gud   ej    är; 
hans  mörka  väg  till  döden  bär 
igenom  jämmerdalen. 
Med  kropp  och  själ  till  jorden  böjd, 
han  har  i  lyckan  ingen  fröjd 
och  ingen  tröst  i  kvalen. 
Han  känner  ej  den  ljuva  lott 
för  Herrens  skull  att  göra  gott, 
av  evighetens  sälla  hopp 
hans  slagna  mod  ej  friskas  opp. 
O  Gud,  vår  Gud,  hur  jämmerlig, 
föraktelig 
är  masken  m^änskan  utan  dig! 

Om  du,  allsvåldige,  ej  är, 
vem  skapte  och  på  händren  bär 
35 


den  sköna,  vida  världen? 
För  solar,  stjärnor  utan  slut 
vem  skriver  lag  och  stakar  ut 
den  jämna,  ljusa  färden? 
O,  vilken  stakar  ut  för  mig 
min  dunkla,  oförsedda  stig? 
Vem  skriver  i  mitt  bröst  den  lag, 
som   bjuder  utan   undantag, 
att  alltid  rätt  jag  göra  skall, 
om  världen  all 
sig  reste  väpnad  till  mitt  fall? 

I  allt  jag  ser  din  hand,  ditt  bud; 

du  lever,  och  i  dig,  o  Gud, 

vi  leva,  vi  oss  röra. 

Du,  alltings  ursprung,  allas  hopp! 

Vår  bön  till  dig  vi  sända  opp, 

du  vill  den  nådigt  höra. 

Du  ser  den  suck  i  hjärtat  är; 

i  allt  som  sker  är  du  oss  när: 

i  frid  och  strid,  i  fröjd  och  nöd, 

i  med-  och  motgång,  liv  och  död. 

Och  skickeisen,  som  dunkel  var, 

skall   bliva   klar, 

då  tidens  förlåt  rämnat  har. 

(Wallin.    Sv.  Ps.  5.    Något  förändrad.) 

34.  Gud  och  religionen. 

Hur  du  än  avlas  och  yvs,  dock  ej  ur  den  ska- 
pade världen, 

ej  ur  det  skapade  bröst  driver  du  skapelsens 
Gud. 

36 


Tyngdpunkt  bliver  och  är  i  livet  religionen, 
går  som  en  åder  av  guld  genom  den  jordiska 

malm. 
Formen    må    skifta   och    växla    alltjämnt,    men 

väsendet  bliver; 
överst  på  andarnas  bänk  sitta  dock  fromhet  och 

tro. 
Levande    fromhet    och    tro    det    är    roten    till 

människovärdet ; 
allt,    som    ho*s    släktet    är   bäst,    blommar    och 

växer  därur. 

(Tegnér.) 

35.  Grubblaren. 

Jag  står  på  öde  skär  mitt  uti  havet, 
vari   vårt   gudshopp    sjönk    och    vart  begravet 
En  blygrå  himmel  över  djupen  välver. 
Tomadon  kommer.     Oceanen  skälver. 

Jag  ser  i  blåvitt  sken  av  ljungeldslågor 
oändeliga  tåg   av   dystra  vågor. 
Runt  om  en  svartnad  horisont  de  svalla, 
och  mänskors  anletsdrag  de  bära  alla. 

En  blick,   av   dödsförfäran  halvt   förseglad, 
en  panna,  där  omätlig  sorg  är  speglad, 
mot  gudberövad  himmel  vända  alla, 
när  de  i  jämmer  lyfta  sig  och  falla. 

Jag  hör  ur  tumlet  fjärran  hän  och  nära 
förtvivlans  röster  seno-^^  luften  skära: 
37 


o,  ve!     O,  alla  fasor  i  förening  - — 

en  värld  förutan  Gud  och  plan  och  mening. 

(Viktor    Rydberg.      Utdrag    ur    ett 
längre  poem  med  ovanstående  titel.) 

36.        Guds  evighet.    90  Psalmen. 

Mel.:   Sv.  Kor.  7.      • 
Vår  tillflykt  du,  o  Herre,   är, 
från  släkt  till  släkt  oss  nådigt  när; 
all  världen  hägn  du  giver. 
Förrn  bergen  blevo  till,  du  var, 
som   jorden,    världen   skapat   har; 
och  evigt  du  förbliver. 
Men  mänskans  tid,  ack,  den  är  kort: 
som  pilen  snabb  den  hastar  bort; 
till  stoft  vi  vända  åter, 
när  du  oss  kalla  låter. 

För  dig,  o  Herre,  tusen  år 

likt  dagen,  som  gick  fram  i  går, 

likt  nattens  vakt  försvinna; 

och  våra  dagar  som  en  dröm, 

som  vindens  fläkt,  som  böljans  ström 

bortila  och  förrinna. 

Om  morgonen  slår  blomman  ut, 

men  vissnar  före  dagens  slut,  ■ — 

och  hennes  like  vorden 

är  människan  på  jorden. 

Behåll  oss,  Herre,  vid  det  hopp, 
att  du  vår  levnads  dunkla  lopp 
till  ljusets  hem  ledsagar! 

38 


Vårt  hjärta  gläd,  vår  ande  stärk, 

och  främja  våra  händers  verk 

i  alla  våra  dagar! 

Giv  oss  och  våra  barn  din  nåd 

och  var  oss  när  i  råd  och  dåd! 

Lär  oss  beredda  vara 

var  stund  att  hädanfara! 

(Wallin.      Sv.   Ps.    7.     Förkortad 
och  något  förändrad.) 

37.  Guds  allmakt. 

Mel.:   Sv.  Kor.  8. 
Dig  allena  vare  ära, 
människors  och  änglars  Gud! 
Jord  och  himlar  lov  dig  bära. 
Evigt  klädd  i  ljusets  skrud, 
du  din  allmaktsspira  sträcker 
till  ett  rike  utan  gräns; 
i  din  höghet,  som  förskräcker, 
din  barmhärtighet  dock  känns. 

Du,  när  våld  och  list  bereder 
åt  den  fromme  nöd  och  fall, 
ondskan  till  det  målet  leder, 
där  dess  bölja  stanna  skall. 
Du,  när  dygdens  vänner  bäva, 
fiendernas  hop  förströr, 
farorna,  som  kring  dem  sväva 
meci  din  makt  omintetgör. 

Giv,  o  Gud,  mig  ljus  och  styrka 
att  i  tron  dig  hålla  kär, 
39 


att  med  heligt  hjärta  dyrka 
dig,  som  Gud  och  fader  är. 
Låt  din  kärleks  makt  mig  skåda, 
lik  din  sol,  var  morgon  ny, 
och  i  all  min  nöd  och  våda 
till  ditt  fadershjärta  fly! 

(ödmann.     Sv.  Ps.  8.     Förkortad 
och  något  förändrad.) 

38.     Guds  aUvetenhet.    139  Psalmen. 

Mel.:  Sv.  Kor.  11. 

Du,  Herre,  ser  och  känner  mig, 

mitt  hjärta  du  ransakar; 

min  vilobädd,  min  vandringsstig 

du  allt  omkring  bevakar. 

Vad  steg  jag  går,  vad  råd  jag  hör, 

vad  föresats  jag  väljer; 

det  ord,  som  på  min  tunga  dör, 

det  kval  mig  hemligt  kväljer 

du  vet  och  ser  och  täljer. 

O  blick,  för  klar,  för  underbar 
att  av   min   tanke   följas! 
Var,  Herre,  vill  jag  gå,  o,  var, 
att  kunna  för  dig  döljas? 
Ty  steg  jag  över  molnens  bädd, 
din  glans  mig  där  omflöte; 
och  sjönk  jag  neder,  stum  och  rädd, 
i  jordens  djupa  sköte, 
är  du  mig  där  till  möte. 
40 


Och  om  till  havets  andra  strand 
på  morgonrodnans  vingar, 
jag  föres,   även  där  din  hand 
mig  hinner  och  betvingar; 
och  går  jag  bort  att  skyla  mig 
i  midnattsmörkrets  dimma, 
skall  vid  en  enda  blick  av  dig 
de  svarta  skuggors  timma 
i  middagsklarhet  glimma. 

Förrn  i  min  moders  famn  jag  låg, 

förrn  jag  min  fader  visste, 

du  alla  mina  dagar  såg, 

den  förste  med  den  siste; 

vart  ljuvt,  vart  sorgligt  ögonblick, 

som  här  åt  mig  blev  givet, 

och  mitt  fördolda  ödes  skick  — 

allt  i  din  bok  var  skrivet, 

långt  innan  jag  såg  livet. 

O,  djup  av  nåd  och  majestät! 
Jag  skönjer  alla  stunder 
långt  fler  än  sanden  dina  fjät: 
din  vishets  höga  under. 
Tillbedjande  jag  böjer  mig; 
ack,  värdes  mig  beskära, 
att  jag  må  alltid  innerlig 
dig,  Herre,  prisa,  ära, 
som  är  mig  stads  så  nära! 

(Wallin.    Sv.  Ps.  11.   Något  förändrad.) 


41 


39.         Guds  allestädesnärvarelse. 

Mel.:  Sv.  Kor.  12. 
I  det  djupa,  i  det  höga 
råder  en  osynlig  hand; 
och  ett  aldrig  slutet  öga 
vakar  över  minsta  grand. 
Intet  valv  dig  innestänger, 
dit  den  handen  icke  når; 
ingen  natt  omkring  dig  står, 
dit  det  ögat  icke  tränger; 
vart  du  flyr,  och  var  du  är, 
före  dig  är  Herren  där. 

Dig  han  möter  allestädes; 
blir  du  ej   av  häpnad   stum? 
Rummet,  som  av  dig  beträdes, 
är  det  ej  ett  heligt  rum? 
Ingen  är  dig  mera  nära 
än  den  Gud,  som  skrev  sin  lag, 
skrev  sitt  heliga  behag 
i  ditt  hjärta  och  sin  lära, 
och  som  själv  dig  döma  skall. 
Syndare,  i  stoftet  fall! 

Slå  dig  för  ditt  bröst  och  bäva! 
Du  är  röjd  av  hämnarns  blick; 
du  det  vittnet  ej  skall  jäva, 
som  dig  följde  var  du  gick. 
Kan  ock  här  din  gärning  döljas 
i  en  gudförgäten  värld, 
kan  ditt  skrymteri,  din  flärd 
42 


här  i  dygdens  mantel  höljas, 
inför  Gud  är  mörkret  klart 
och  det  dolda  uppenbart. 

Men  du,  nödens  barn,  som  klagar 
eller  tyst  din  plåga  bär! 
Hav  den  tröst  i  mulna  dagar, 
att  din  hjälp  ej   fjärran   är. 
Sanningsvän,  som  omilt  dömes, 
otack  får  och  smälek  tål! 
Mänskovän,  som  utan  prål 
gör  det  goda  och  förglömmes! 
Tänk  på  den  som  allting  ser, 
makten  har  och  lönen  ger! 

Höga  tanke,  ljuv  att  tänka: 
överallt  bor  Herren  Gud! 
Icke  blott  där  stjärnor  blänka, 
och  där  åskan  bär  hans  bud. 
Han  i  mörkret  mig  betäcker, 
gläder  mig  i  dagens  ljus, 
svalkar  mig  i  vindens  sus 
och  min  törst  i  källan   släcker; 
jag  i  allt  som  är  och  sker 
honom  hör  och  honom  ser. 

(Wallin.     Sv.   Ps.   12.     Förkortad 
och  något  förändrad.) 

40.        Guds  godhet.    103  Psalmen. 

Mel.:   Sv.  Kor.  1. 
Min   själ   skall   lova   Herran, 
min  tunga  prisa  skall  hans  namn; 
43 


han  är  från  oss  ej  fjärran, 
han  räcker  oss  sin  hulda  famn. 
Han  hörer  våra  böner 
och  helår  all  vår  brist, 
oss  med  sin  nåd  bekröner 
och  frälsar  oss  förvisst. 
Vår  ungdomstid  han  mättar 
med  glädje  utan  tal 
och  ålderns  börda  lättar 
och  hjälper  oss  i  dödens  kval. 

Han  mildrik  oss  förkunnar 

sin  helga  lag,  sin  vilja  god, 

och  till  allt  gott  förunnar 

av  idel  nåd  oss  kraft  och  mod. 

Den  sig  till  honom  vänder, 

han  möter  evigt  huld. 

Han  då  på  sina  händer 

oss  tecknar,  ej  vår  skuld; 

sin  nåd  så  högt  befäster 

som  himlen,  och  så  vitt 

som  öster  är  från  väster 

vårt  hjärta  gör  från  synder  fritt. 

Som  sig  en  far  förbarmar 
och  barnens  fel  förgäter  snart, 
så  Gud  i  kärleksarmar 
oss   sluter  in  med  fadersart. 
Han  vet  vårt  svaga  väsen, 
av  stoftet  är  det  gjort; 
vi  blomstra  såsom  gräsen 
och  vissna  lika  fort. 
44 


En  fläkt,  som  liljan  hinner, 
avkläder  all  dess  prakt. 
Så   människan   försvinner; 
ej  hjälper  konst,  ej  båtar  makt. 

Men   Herrens   nåd   allena 

ovansklig  är  i  evighet; 

må  vi  blott  honom  tjäna 

uti  sann  tro  och  helighet. 

Hans  tron  står  fast  i  höjden, 

högt  över  jordens  grus. 

I  änglar,  som  er  fröjden 

uti  hans  klarhets  ljus; 

I  hjältar.  I,  som  ljungen 

att  föra  ut  hans  bud; 

I  mänskor  —  alle  sjungen, 

lovsjungen   Herren  eder  Gud! 

(Poliander.   Sv.  Ps.  16.   Något  förändrad.) 

41.  Ingen  utesluten. 

Mel.:    Germany,   Unity  11. 

Guds  kärlek,  du  som  strålar  klar 
på  ögon,  som  ej  öppna  sig, 
och  som  dig  icke  undandrar, 
fast  vi  oss  vända  bort  från  dig! 

Du  tänder  upp  var  ärlig  själ, 
som  sträva  vill,   som  hoppas  kan; 
ditt  andedop  gör  köttets  träl, 
vem   ock  han   är,   till  ljusets  man. 
45 


Du  icke  några  skrankor  har. 

Kring  världen  dina  vindar  gå. 

Guds  andes  vita  vingepar 

osedda  över  alla  slå. 

( J.  G.  Whittier.  övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

42.  Vad  som  förbliver. 

Mel.:    St.  Agnes,  Unity  31. 
Odödlig   kärlek,    utan   gräns, 

jämnt  hel,  eho  som  tar! 
Likt  solen  över  alla  gläns! 

Gör  ljust  för  en  och  var! 

Ditt   namn   vi   väl   bekänna   må, 

och  säga  du  är  kär; 
men  kärlek  ensam  kan  ändå 

förstå  vad  kärlek  är. 

Systemer  dö,  symboln  ej  kan 

bestå,   när   livet   far; 
men  anden  —  kärlek,  ren  och  sann  — 

skall  evigt  bliva  kvar. 
( J.  G.  Whittier.  övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

43.  Den  lillas  ord. 

En  präst  en  söndagsmorgon  predikade  om 
Adams  fall, 

och  hurusom  alltsedan  Guds  vrede  hotat  värl- 
den all; 

och  hurusom  vi  alla,  förutom  de  utvalda  få, 

med  säkerhet  till  pina  i  helvetet  för  evigt  gå. 
46 


Men  bättre  hjärta  aldrig  i  blindhet  hyllat  sådan 

tro, 
och  för  den  hårda  läran  hans  ömma  sinne  ej 

fick  ro. 
När  slutad  var  gudstjänsten  —  det  var  i  vårens 

fagra  tid  — 
han  gick  med  liten  dotter  att  njuta  av  naturen 

blid. 

Glatt  kvittrade  små  fåglar  på  saftig  äng  så  sval 

och  grön; 
och  äppelträden  l^^ste   av  blom  med  färg  och 

doft  så  skön. 
Uppå  all  denna  fägring  såg  prästen,  och  han 

log  så  gott: 

"Hur  god  han  måste  vara,  den  Gud,  av  vilken 

allt  vi  fått. 
''Och   dessa   äppelblomster  och  annat   härligt, 

lilla  Rut, 
de  komma  mig  att  tänka  på  Herrens  lustgård 

österut." 

Då  utbrast  liten  tärna,  där  som  hon  gick  på 

blomströdd  stig: 
"Vet  pappa,  r3^sligt  stygga  de  blomstren   äro, 

tyckes  mig. 
Om  intet  Eden  funnits,  det  ju  ej   blivit  något 

tall; 
om  träd  ej  nånsin  blommat.  Gud  skulle  älskat 

världen  all/' 

"Tyst,  flicka!"  fadern  svarte,  "av  Guds  beslut 
det  var  hon  föll; 
47 


av  denna  orsak  skedde,  att  Eva  budet  icke  höll. 
Men  vare  sig  det  onda  han  till  oss  sänder  eller 

gott, 
vi  måste  likväl  lyda  och  frukta,  älska  honom 

blott." 

"Jag  fruktar  honom,  fader,  och  söker  älska 
honom  ju, 

men  önskar  blott  han  vore  mild  och  öm  och 
vänlig  såsom  du/' 

I  anden  prästen  suckar,  när  nu  sin  dotter  han 
får  se 

upplyfta  tårfyllt  öga  till  honom,  fåfängt  frå- 
gande. 

Han  sänker  då  sitt  huvud  och  grundar  på  den 

lillas  ord. 
"Månn'  jag,  som  länge  varit  en  herde,  vilselett 

min  hjord? 
Åt  grym  och  hisklig  avgud  har  jag  väl  lånt  det 

helga  namn? 
Är  varm^are  mitt  hjärta  än  Guds?  —  Jag  tar 

mitt  barn  i  famn." 

Och  se,  i  blomstrens  ljuvhet,  i  ängen  grön,  i 

himlen  blå 
och  uti  barnets  öga  han  Herrens  kärlek  läser 

då. 
Ej  som  den  fruktansvärde  på  lagens  berg  sin 

Gud  han  ser, 
men  i  viol  och  lilja  och  annat,  som  mot  honom 

ler. 

48 


Och  sedan  dess  för  folket  han  beder  nu  i  annan 
ton, 

och  aldrig  mer  hans  läppar  förkunna  djävuls- 
smidda  tron. 

Nu  rör  sig  hädarns  tunga  i  bön,  den  blinde  får 
sin  syn, 

och  mjukt  blir  stenhårt  hjärta:  en  silverrand, 
min  vän,  har  skyn. 

(J.  G.  Whittier.     Förkortad.) 

44.         Guds  skapelse  och  försyn. 

Mel.:    Sv.  Kor.  28. 
Dig   skall   min  själ   sitt   offer  bära, 

0  fader,  skapare  och  Gud! 
Dig  vill  jag  av  allt  hjärta  ära 
med  lovets  och  med  bönens  ljud, 
med  vördnad  tänka  på  din  nåd, 
din  makt,  ditt  underfulla  råd. 

Du  liv  och  varelse  har  givit 
åt  allt  i  himmel  och  på  jord; 
ditt    stora,    milda    namn    du    skrivit 
i  skapelsen  som  i  ditt  ord. 

1  allt  du  dig  förklarat  har, 

o  skapare  och  Gud  och  far! 

Du  stadgat  ordningen  för  tingen, 
du  satt  en  gräns  för  prövningen, 
men  för  vårt  hopp,  vår  sällhet  ingen, 
ty  du,  o  Gud,  är  kärleken. 
Du  allt  på  faders  händer  bär 
och  bönhör  varje  fromt  begär. 
49 


Fast  töcken  än  mitt  öga  hindrar 

att  skåda  klart  ditt  majestät, 

jag  dock,  där  stjärnan  ljuvligt  tindrar, 

kan  se  en  skymt  av  dina  fjät. 

Ja,  minsta  lilja  på  min  stig 

är.  Gud,  en  kärleksblick  från  dig. 

] 
Därför,  o  fader  i  det  höga, 
jag  i  din  hand  mitt  väl  förtror; 
jag  vet  ditt  hulda  fadersöga 
ser  ock  den  mask  i  stoftet  bor. 
På  glädjens  eller  sorgens  stig 
du  leder  mig  dock  sist  till  dig. 

O  Herre,  dig  jag  vill  åkalla, 
när   aftonstjärnan   framgår   skön; 
när    morgondaggens    pärlor    falla, 
till  dig  jag  höja  vill  min  bön, 
och  aldrig  glömma  dina  bud, 
o  fader,  skapare  och  Gud! 

(Afzelius.    Sv.  Ps.  28.    Något  förändrad.) 

45.     Var  är  den  vän,  som  över  allt  jag 
söker? 

Mel.:  Sv.  Kor.  481. 
Var  är  den  vän,  som  över  allt  jag  söker? 
När  dagen  gryr  min  längtan  blott  sig  öker; 
när  dagen  flyr,  jag  an  ej  honom  finner, 
fast  hjärtat  brinner. 

Jag  ser  hans  spår,  varhelst  en  kraft  sig  röjer, 
en  blomma  doftar  och  ett  ax  sig  böjer; 

50 


uti  den  suck  jag  drar,  den  luft  jag  andas 
hans  kärlek  blandas. 

Jag   hör   hans   röst,   där    sommarvinden    susar, 
där  lunden  sjunger  och  där  floden  brusar; 
jag  hör  den  ljuvast  i  mitt  hjärta  tala 
och  mig  hugsvala. 

Likväl    ett   töcken    mig    från    honom    stänger; 
min  bön,  men  ej  min  blick,  till  honom  tränger. 
Ack,  såge  jag  hans  anlet'  och  mig  slöte 
intill  hans  sköte! 

Ack,  när  så  mycket  skönt  i  varje  åder 
av  skapelsen  och  livet  sig  förråder, 
hur  skön  då  måste  själva  källan  vara, 
den  evigt  klara! 

O  ljusets,  fridens,  salighetens  källa! 
När  skall  för  mig  din  rena  våg  uppvälla? 
Vem  förer  mig  till  dina  friska  flöden? 
Den  stilla  döden- 
Var  tröst,   min  ande!     Hoppas,  bed,   försaka! 
Dig  vännen  vinkar;  du  skall  se  och  smaka 
hur  ljuv  han  är  och  sjunka  i  hans  armar, 
som  sig  förbarmar. 

Snart  till  den  strand,   där  böljor  sig   ej  häva 
lik  arkens  trötta  duva  skall  du  sväva, 
till  herdens  famn  lik  rädda  lammet  ila 
och  där  få  vila. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  481.) 
51 


46.  Förr  och  nu. 

Mel.:  Hamburg,  Unity  12. 
I  orättvisans  tid  vår  ätt 
bestrålas  än  av  sant  och  rätt, 
och  där  vi  vandra  på  vår  stråt, 
vi  se,  att  allting  går  framåt; 

Att  allt  vad  gott  som  fordom  var, 
finns  kvar  att  fröjda  våra  dar. 
Vi  se  alltjämnt,  att  Herrens  hand 
vart  land  gör  till  ett  Kanaans  land. 

Vi  höra  genom  dagens  larm 
en  sakta  sång,  så  ljus  och  varm; 
vi  se,  att  tvivlets  mörka  sky- 
för  tankens  sol  begynner  fly. 

Ej  efter  annan  tid  och  ort 
jag  suckar  mer,  som  förr  jag  gjort. 
Guds  frid  och  kärlek  tusenfalt 
jag  finner  här  och  över  allt. 
(J.  G.  Whittier.     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

47.  Guds  verk. 
Mel.:   Sv.  Kor.  416. 

Upp,  allt  vad  Herren  Gud  har  gjort, 
hans  härlighet  att  prisa! 
Det  minsta  bland  hans  verk  är  stort 
och  kan  hans  makt  bevisa. 

Det  minsta  gräs,  det  svaga  strå 
i  mark  och  skogar  svala,  — 
52 


var  skall  .iag  väl  den  visdom  få, 
som   rätt   om   det  kan  tala? 

Vad  skall  jag  säga,  när  jag  står 
på  jordens  blomsterängar 
och   hör   hur   fåglasången   går 
som  klang  av  tusen  strängar? 

Och  när  min  blick  sig  tränger  ner 
i  havets  djupa   salar?  — 
Det  lilla  jag   med   undran  ser 
om  tusen  under  talar. 

Vad   skall  jag   säga,   då   jag   ser 
hur   stjärneflockar   blinka, 
hur  varje  stjärna  mot  mig  ler, 
hur  alla  upp  mig  vinka? 

Se,    livets   former   utan    tal 

sig  röra  Gud  till  möte. 

Hans  lov   skall  fylla  berg   och  dal, 

allt   lever   i   hans    sköte. 

(H.  A.  Brorson.     Förkortad.) 

48.  Tillbedjan. 

Mel.:  Manoah,  Unity,  26. 
Naturens   harpa   klingar  klar. 

Beständigt  ljuder  den, 
och   morgonstjärnorna  ge   svar; 

de  sjunga  samman  än. 

Allt  prisar  Gud  på  land  och  hav; 
där  ter  sig  för  vår  syn 
53 


hur  djupets  vågor   spegla  av 
var  stjärna  upp  i  skyn. 

Från  bergen  jorden  rökverk  ger, 

och  uti  sommarns  dar 
på  blad,  i  blommors  kalk  man  ser 

hur  nektarn  glimm^ar  klar. 

Ett  tempelvalv  är  himlen  blå, 

med   jorden   nedanför, 
och  ifrån  stjärnorna  därpå 

man   hör   en   bönekör. 

Naturens   fromhet   hör   och   ser 

var  vaken  själ  ännu. 
O,   mänskohjärta,   varför   ber 
ej   likaledes   du? 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

49.  Kan  icke  dö. 

Vad  i  mig  dör  är  ej  jag  själv, 
vad  i  mig  lever  i  mitt  inre  liv, 
mitt  sanna  jag,  vet  icke  av  en  undergång. 

(J.  G.  Herder.) 

50.  Vart  människohjärta. 

Mel.:   Sånger  till  Lammets  Lov  45. 
Vart  människohjärta  inom   sig  bär 
en  kärlek  till  det  som  är  gott  och  rent; 
och  denna,  om  ock  blott  en  gnista  hon  är, 
blir  aldrig  sitt  liv  och  sin  glöd  förment, 
kan  aldrig  af  död  och  förgängelse  nås, 
fast  kroppar  förmultna  och  världar  förgås. 
54 


Och  intet  i  världen  där  varit  har, 
sak  samma  hiir  än  det  dagen  såg, 
som   ej  i   sitt  väsens  innersta  bar 
en  droppe  ur  kärlekens  djupa  våg, 
en  droppe,   som   aldrig   kan  torka  ut, 
fast  riken  försvinna  och  stjärnor  ta  slut. 
(Jakob  Bonggren.    Efter  Ella  Wheeler  Wilcox.) 

51.  En  röst  ur  hjärtat  talar. 

Mel.:  Sv.  Kor.  .33. 

En  röst  ur  hjärtat  talar; 
det  är  Guds  egen  röst, 
som  dygdens  vän  hugsvalar, 
men  nekar  lasten  tröst. 
Det  goda  Gud  dig  bjuder 
gör  det  och  lycklig  var! 
Det  onda  Gud  förbjuder 
fly  det^   och  frid  du  har! 

(Åström.     Sv.   Ps.   42:    5.) 

52.  Rösten  i  människans  inre. 

Prometeus. 

Här    i    detta    bröst 
där    talar    evighetens    Gud. 
A  h  a  s  v  e  r  u  s. 

Där  talar 
ett  svekfullt  eko  av  din  egen  röst. 

Prometeus. 
En  röst,  som  råder,  varnar  och  hugsvalar. 

DÖ 


Ahasverus. 
Vad  har  då  detta  tomma  genljud  sagt? 

Prometeus. 
Vad  det  skall  säga  genom  alla  tider: 
giv  tröst  och  hjälp  och  värn  åt  den  som  lider 
och  böj  dig  aldrig  för  en  självisk  makt! 

(Viktor  Rydberg.  Utdrag  ur  ett  längre  poem 
med  titeln  ''Prometeus  och  Ahasverus.") 

53.  Den  gudomliga  nemesis. 

Kan  den  få  nåd,  som  lever  uti  synd? 
I  denna  fala  värld  en  brottsling  kan 
med  gyllne  klang  rättvisans  rop  nedtysta 
och  överbjuda  lag  och  rätt  med  mammon, 
men  däruppe  går  det  annorlunda  till. 
Där  duger  ingen  list,  där  ligger  gärning 
ohöljd  i  egen  dager,  och  från  hjässan 
till  fotabjället   få  vi   själva  stånda 
i  våra  synder  —  mot  oss  starka  vittnen. 

(Shakespeare.) 

54.  I  världens  yra  vimmel. 

Mel.:  Sv.  Kor.  50. 
i  världens  yra  vimmel 
jag  länge  har  gått  vill. 
Gud,  evighet  och  himmel 
för  mig  ej  funnits  till. 
För  syndens  lust  benägen, 
jag   följt   den   breda  vägen. 
O  Gud,  förbarma  dig! 
56 


Väl  ofta  till  mitt  öra 
ett    varningsrop    har    nått, 
Gud  sökt  mitt  hjärta  röra; 
men  jag  hans  nåd  försmått. 
Jag  ej  på  honom  aktat, 
blott  fiärd  jag   eftertraktat. 
O  Gud,  förbarma  dig! 

När  kval  och  ve  mig  kränkte, 
när  mig   förtvivlan   drev, 
på  Gud   jag   äntligt  tänkte, 
jag   äntligt   uppväckt  blev. 
Jag  såg  min  vandels  villa; 
jag   såg,   hur  jag   gjort  illa. 
O  Gud,  förbarma  dig! 

Hur  var  din   stränga  tuktan, 
o    Gud,    mig    hälsosam! 
Med  bävan  nu  och  fruktan 
jag  träder  för  dig  fram 
och  ångerfull  bekänner, 
allt  vad  mitt  samvet  bränner. 
O  Gud,  förbarma  dig! 

Gud,    lär   mig    dina   rätter, 
att  på  din  väg  jag   går, 
och    min    förtröstan   sätter 
till    dig,    som    allt    förmår! 
Gud,   håll  mig   vid  det  ena 
att   frukta   dig   allena! 
O  Gud,  förbarma  dig! 

(Risberg.      Johanssons    Förslag    till 
Psalmbok  554.     Något  förkortad.) 
57 


55.  Just  som  jag  är. 

Mel.:  Jerome,  Unity  65. 
Just  som  jag  är  jag  nalkas  dig! 
För    det    din    kärlek    söker   mig, 
och   visar   mig   den   rätta   stig 
jag  kommer,  gode  Gud! 

Just    som   jag   är,   med   mina   fel, 
att  åter  bliva  ren  och  hel, 
att  av  din  kärlek  få  en  del 
jag  kommer,  gode  Gud! 

Just    som    jag   ar,    o    fader   blid! 
Fast  stadd  i  tvivel,  kamp  och  strid, 
förutan    lugn    och    ro    och    frid, 
jag  kommer,  gode  Gud! 

Just  som  jag   är  —  du  vill  ta  mot, 
välkomna,    lindra,    giva   bot, 
då  jag  mig  lägger  för  din  fot  — 
jag  kommer,  gode  Gud! 
(Charlotte  Elliott.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

56.  Broder,  kom! 

Mel.:   Noyes,  Unity  38. 
Broder!     Har  du  fjärran  gått 

från  din  faders  hus,  —  vänd  om! 
Ha  dig  storm  och  oro  nått,  — 

till  det  stilla  hemmet  kom! 

Har  du  spillt  en  dyrbar  tid 
uppå  syndens  hårda  stig, 
58 


har   du   mist   ditt   hjärtas   frid,   — 
kom,  och  Gud  skall  frälsa  dig! 

Trängtar  hjärta,  hungrar  själ, 
är    du    sorgsen,    otillfreds? 

Så  vänd  om,  och  allt  blir  väl! 
Bättre  ting  dig  stå  till  reds! 

Gud   kan   hela   hjärtesår, 

skänka  dig  det  du  begär. 
Honom  sök  vart  än  du  går! 

Ropa  honom!     Han  är  när! 
(J.  F.  Clarke.     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

57.  Jag  vill  dig  prisa,  Gud,  min  styrka. 

Mel.:  Sv.  Kor.  28. 
Jag  vill  dig  prisa,  Gud,  min  styrka! 
Jag  vill  dig  evigt  hålla  kär. 
I  allt  och  framför  allt  dig  dyrka 
skall  evigt  bli  min  själs  begär. 
Jag  endast  dig  vill  höra  till 
och  vet,  att  du  mitt  bästa  vill. 

Vi  har  ej  förr  min  kärlek  brunnit 
till  dig,   som   älskar  mig  så  högt? 
Vi  har  min  själ  så  sent  dig  funnit, 
vi  har  hon  sökt  sitt  väl  så  trögt? 
När  detta  allt  jag  tänker  på, 
av  blygd,  o  Gud,  jag  tystna  må. 

Min  tid  förgick,  mitt  liv  förtärdes, 
ett  rov  för  syndiga  begär, 
och  mer  och  mer  mitt  hjärta  snärdes 
59 


i  världens  nöjen  och  besvär; 

på  villans  stig  jag,  yr  och  djärv, 

såg  först  vid  branten  mitt  fördärv. 

Den  sällhet,  världen  gav  att  skörda, 
var  blott  ett  svekfullt  slaveri, 
men  ljuvt  ditt  ok  och  lätt  din  börda, 
sen  du  från  synden  gjort  mig  fri. 
Jag  världens  bojor  mer  ej  bär, 
ett  högre  väl  min  själ  begär. 

All  jordens  fröjd  så  snart  försvinner, 

all  ära,  vällust,  rikedom; 

om  ock  jag  dem  med  möda  vinner, 

så  lämna  de  dock  själen  tom. 

Min  Gud,  jag  finner  blott  i  dig 

den  skatt,  som  evigt  hugnar  mig! 

Giv,  att,  om  den  blott  angelägen, 
jag  anse  m.å  allt  timligt  väl 
blott  som  en  nödtorft  under  vägen, 
blott  som  en  prövning  för  min  själ, 
men  i  det  goda  som  jag  gör, 
en  vinst,  som  jag  ur  tiden  för. 

Giv,  att,  i  liv  och  död  dig  ägnad, 
till  dig  i  tro  och  kärlek  böjd, 
jag  må  dig  älska,  Gud,  min  hägnad, 
jag  må  dig  prisa,  Gud,  min  fröjd, 
och  finna  än  i  dig  min  tröst, 
när  hjärtat  brister  i  mitt  bröst! 

(Dahl.    Sv.  Ps.  220.    Något  förändrad.) 

60 


58.  Led,  milda  ljus ! 

Mel.:   Parker,  Unity  69. 
Led,  milda  ljus,   ren  natt  omsluter  mig, 
o,  led  du  mig! 

Från  hemmet  fjärran  irrat  har  min  stig, 
o,  led  du  mig! 

Styr  du  min  färd,  jag  ej  begär  att  se 
vad  fängsla  kan;  må  blott  din  vilja  ske! 

Så  förr  jag  bad  ej,  så  ej  alltid  du 

fått  leda  mig, 

jag  valde  fordom  själv  min  väg,  men  nu, 

o,  led  du  mig! 

Jag  älskat  nöjen  blott,  och  allvar  skytt, 

min  lusta  följt,  —  o,  glöm  de  år  som  flytt! 

Din  makt  mig  styrker,  o,  förbliv  mig  när, 

min  ledning  var! 

På  ökenstig  och  över  djup  mig  bär 

tills  natt  borttar! 

I  morgonglans,  helt  fri  från  stoftets  tvång, 

låt  mig  de  kära  se,  jag  mist  en  gång. 

(J.  H.  Newman.    Förkortad.) 

59.  En  ynglings  bön. 

Mel.:   Sv.  Kor.  4. 
O  Gud,  i  mina  unga  dagar 
låt  mig  förkunna  få  din  nåd! 
Led  mig  den  väg,  som  dig  behagar, 
lär  mig  rätt  akta  på  ditt  råd; 
var  du,  o  Gud,  min  ungdoms  stöd, 
gör  mig  till  din  i  liv  och  död! 
61 


Ditt  är  allt  vad  jag  var  och  bliver, 
och  vad  jag  är  jag  är  i  dig. 
Du  mina  dagars  längd  uppskriver, 
du  bjuder,  och  de  sluta  sig. 
Din  är,  o  Herre,  livets  brunn, 
och  döden  går  ock  av  din  mun. 

Jag  föll,  din  hand  har  mig  upprättat; 
jag  stapplade,  du  var  min  stav; 
jag  led,  men  du  har  bördan  lättat; 
jag  gladdes,  och  du  glädjen  gav. 
Och  stode  graven  för  min  fot, 
du  toge  där  mig  ock  emot. 

Jag  villigt  lämnar  mina  öden, 

förbarmare,  uti  ditt  val. 

Jag  vet,  med  dig  är  lust  i  nöden 

och  utan  dig  i  lyckan  kval. 

Mitt  hopp,  mitt  allt  i  dig  jag  fäst, 

som  ensam  vet  vad  gagnar  bäst. 

(Geijer.) 

60.  Framåt ! 

Mel.:   Stockwell,  Unity  49. 
Bort  med  drömma,  bort  med  tveka! 
Städse  framåt  på  din  stråt! 
Vill  din  kraft  sig  ock  förneka, 
lösen  är  dock  jämnt:  "framåt!" 

Hur  än  mänskor  rosor  plocka 
att  ditt  läger  blomsterströ  — 
ingen  rast,  fastän  dig  locka 
ljuvt  sirener  från  sin  ö! 
62 


Framåt,   framåt!      Och  mot  alla 
världens  kval  håll  kampen  ut, 
tills  på  heta  kinder  falla 
g3'llne  strålars  glans  till  slut  — 

Tills  en  krans,  tätt  flätad  samman, 
svalka  åt  din  panna  ger, 
och   förklarad   andeflamman 
svävar  på  din  hjässa  ner! 

Framåt  mot  allt  ont!     Dig  spara 
ej  på  lidandenas  stig! 
Redlig  kämpe  måste  vara 
den  till  himlen  ärnar  sig. 

(O.  E.  Lindberg.    Fritt  efter  Geibel.) 

61.  Ensam  i  bräcklig  farkost. 

^lelodi  av  Geijer. 
Ensam  i  bräcklig  farkost  vågar 
seglaren   sig  på  det  vida  hav. 
Stjärnvalvet  över  honom  lågar, 
nedanför  brusar  hemskt  hans  grav. 
:,:  Framåt!     Så  är  hans  ödes  bud.  :,: 
Och  i  djupet  bor,  som  uti  himlen.  Gud. 

(Geijer.) 

62.  Vill  du  ha  sanning,  så  sök! 

Vill  du  ha  sanning,  kasta  över   bord 
Det  mörka  tvivlet  i  Pilati  ord! 
Likgiltighetens  lazzaron  låt  veta. 
att  sanning  vinnes  blott  med  att  arbeta! 
63 


Följ  hellre  nasaréens  ord  och  sök 

i  världsmaterialets  mull  och  rök! 

Kör  djupt  med  tankens  plog  och  tag  ut  steget! 

Det  guld  du  svettar  fram,  är  då  ditt  eget. 

Och   tro   ej   allt   är   gjort  med   fädrens   bragd! 
Än  skatters  tusenfald,  i  djupet  lagd, 
otåligt  längtar  ur  sin  trånga  fjättra 
att  mänsklighetens  armod  få  förbättra. 

Ja,  var  ej  evigt  kär  i  sol,  som  ren 
i  havets  famn  begravt  sitt  aftonsken! 
Men  lyss  och  blicka  glad  åt  purprad  öster, 
hur  dagen  hälsas  utav  jubelröster! 

Med  sanningens   små  korn   var  icke  nöjd ! 
Nej,  sträva  stadigt  mot  dess  Tabors-höjd! 
Och  vet  —  du  ej  då  uti  detta  livet 
får  nog  av  sanningen  —  tag  det  för  givet! 

Men  gläd  dig  åt  den  i  var  ny  gestalt! 
Falsk  är  den  läran:  "intet  eller  allt!" 
Ej   ört  är  färdig  i  sin  första  blomning, 
och  sanning  kräver  sekler  för  fullkomning. 

Och  kom  ihåg:   en  gren,  om  än  så  späd, 
är  dock  en  var  i  livets  jätteträd! 
Och  kom  ihåg:   om  minsta  kvistar  fela, 
det  är  ej  riktigt  helt  då  med  det  hela! 

Så  "känn  dig  själv"  och  fyll  den  roll  du  fick 

långt  förrn  den  värld  rann  upp  inför  din  blick, 

64 


som  rik  på  oförrätter,  njugg  på  fröjder, 
jämnt  pekar  hän  mot  bättre  världars  höjder. 

Finn  ut,  vad  himlen  vill  att  du  skall  bli, 
och  lägg  din  själ  med  härdig  id  däri! 
Fullkomna  jämnt  dig  själv  och  andra  även, 
så  styr  du  kurs  på  riktig  ort  med  stäven! 

(O,  E.  Lindberg.) 

63.  Livets  psalm. 

Mel.:    Stockwell,  Unity  49. 
Säg  mig   ej   i   sorglig  villa: 
livet  är  en  dröm  —  ej  mer! 
Död    är    själ,    som    slumrar    stilla; 
allt  är  ej  som  det  sig  ter. 

Ej  skall  graven  livet  ända; 
det    bestämts    till    evigt    väl. 
"Stoft   till   stoft    skall    återvända" 
sades   aldrig  om  vår   själ. 

Sorger  eller  fröjder  finna, 
det    är  ej   vårt  mål,   vår  lag, 
men    s  å    handla,   att  vi   hinna 
längre  fram  för  varje  dag. 

Må  vi  sträva,   må  vi  strida, 
oförskräckta   framåt   gå, 
träget   verka,    trofast    bida! 
S  å   vi  skola  målet  nå. 
(H.  W.  Longfellow.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 


65 


64.  Evigt  kan  ej  bli  det  gamla. 

Mel.:   Sv.  Kor.  262. 
Evigt  kan  ej  bli  det  gamla, 
ej  kan  vanans  nötta  läxa 
evigt  repas  upp  igen. 
Vad  förmultnat  är,  skall  ramla, 
och  det  friska,  nya  växa 
upp  utur  förstörelsen. 

(Tegnér.) 

65.  Sanningens  tjänare. 

Mel.:  Joy,  Unity  66. 
Har  du  under  livets  buller 
Tidens  fotsteg  hört  ibland? 
Har  du  hört  de  sakta  röster 

från  ett  annat  land? 
Har   ej   livets   stora  fråga 
kraftigt  om  och  om  igen 
rört   ditt  hjärta:    Vad   är   sanning? 

Och  var  finnes  den? 

Ej  till  dådlöshet  och  vila 

svaret  dig  förleda  kan,. 

men  till  verk  av  plikt  och  verk  av 

kärlek,  ren  och  sann; 
Ej  till  tomma  drömmars  bana, 
knäppta  händer,  sävlig  ton, 
men  till  tro,  till  daglig  strävans 

friska  religion. 

Så   skall   själen  trofast  kämpa 
mot  var  enskild  synd  och  brist, 
66 


tills  hon  efter  hårda  strider 

segrat  har  till  sist. 
Så  skall  hon  på  sannings  vägnar, 
trägen,  stark,  med  blicken  klar, 
kämpa  mot  varenda  villa, 

tills  den  vikit  har. 
(J.  G.  Whittier.     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

£6.  Brinn,  helga  eld! 

Brinn,  helga  eld,  som  mitt  i  kallsint  värld 

oss  driver  att  för  stora  syften  kämpa! 

Bort,  fadda  Ijnmhet,   som  på   hjärtats  härd 

vill    kärleksglöden    släcj^a    eller   dämpa! 

Klokt  må  det  prisas  att,  när  fejder  stå 

för  rätt  och  sanning,  främst  sin  välgång  freda, 

men  ädlast  är  och  bliver  det  ändå, 

att  trotsa   svärdens  hugg   och  sårens  sveda. 

Hav  friden  kär  och  sök  med  varje  steg 
det  rike,  där  allsmäktigt  den  skall  råda, 
men  fly  den  falska  frid,  som  loj  och  feg 
vill  undgå  offrets  krav  och  kampens  våda! 
Blott  den,  som  aldrig  dagens  möda  skyr, 
kan  somna  trj^ggt  vid  kvällens  vilopsalmer 
i  hopp  att,  när  det  nya  livet  gryr, 
han  väcks  av  morgonsus  från  Edens  palmer. 

(E.   N.   Söderberg.) 


67.  Frihetens  tjänare. 

Mel.:   Ward,  Unity  18. 
O  frihet!      över  tegar  grå 
i  köld  och  storm  din  säd  vi  så 
och  hoppas  på  att  sol  och  regn 
ta  korn  och  planta  i  sitt  hägn. 

Det  skall  ej  hända  oss,  kanske, 
att  vi  få  mogna  skördar  se, 
att  vi  i  sommarkväll  en  gång 
få  lyss  till  skördemannens  sång. 

Dock  när  vi  trofast  hava  gjort 
vad  efter  Herrens  råd  vi  bort, 
vår  nutid,  framtid  varda  ett, 
och  vad  vi  önskat,  det  har  skett. 

Vem  säger  att  vårt  verk  är  svårt? 
Vår  lön  är  verket,  som  är  vårt. 
Vi  äro  glada  för  att  så 
för  Gud  vi  kunna  verka  få. 

Den  tjänst  är  vår,  som  mer  och  mer 
åt  oss  en  rik  belöning  ger: 
vår  tro,  vårt  hopp  —  vår  brunn,  vår  lund, 
som  skugga  ger  i  middagsstund. 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 


68 


68.  Valet. 

Mel.:    Autumn,  Unity  43. 
Välja  vägen  en  gång  bliver 
folks  och  individers  lott, 
välja  mellan  lögn  och  sanning, 
välja  mellan  ont  och  gott. 
Stora  värv  Guds  män  i  världen 
bjuda  framgång  eller  fall, 
spörja  dig:    är  du  för  ljuset 
varm  och  ivrig  eller  kall? 

Att  för  sanning  som  förföljes 
kämpa,    det   är   stort   och   skönt, 
innan   ära  därpå  vinnes, 
innan  kämpen  blir  belönt. 
Fram   i   faran  hjälten  hastar, 
och  den  fege  går  bakut, 
till  dess  mängden  det  den  smädat 
skänker  lov  och  pris  till  slut. 

Fast  vad  orätt  är  kan  frodas, 

rätt    har  större  kraft  ändå. 

Om   schavotten   sanning   hotar 

och  om  lögn  kan  krona  få, 

skymtar    dock    i    dimmigt    fjärran 

glädjeskörd  på  tåreteg, 

och  i   framtidsdunklet   Herran 

övervakar  våra  steg. 

(J.  R.  Lowell.   övers,  av  Jakob  Bonggren.) 


69 


69.         Gör  rätt,  och  frukta  ingen! 

MeL:   Sv.  Kor.  33. 
Befall  i  Herrens  händer 
din  möda  och  din  väg, 
och    hur    sig    världen    vänder 
hans  ord  i  hjärtat  äg; 
ty  intet  ord  är  ^ivit, 
så  fast  som  Herrens  ord, 
och  ingen  gärning  blivit, 
som  ej  i  Gud  är  gjord! 

För  lycka,  bröd  och  ära 
i  denna  värld  ej  strid; 
låt  sorgen  dig  ej   tära 
för  denna  korta  tid! 
Det   är   till   andra   strider 
dig   Herren  kallat  har; 
det  är  för  andra  tider 
han  lönen  åt  dig  spar. 

Här  gäller  det  att  verka 
hans  verk,  som  dig  har  sänt, 
och  med  hans  ande  stärka 
det  liv  hos  dig  han  tänt. 
Här   gäller   det   att    söka 
först   hans  rättfärdighet 
och  med  all  flit  föröka 
hans   rikes  härlighet. 

Så  strid  med  helig  iver 
mot  mörker,  synd  och  flärd: 
och  vet  att  segern  bliver 
i  rattan  tid  beskärd. 
70 


I  glädjen  och  i  nöden 
stå    fast   vid   Herrens   bud; 
gör  väl,  gör  rätt  i  döden,  — 
det  övriga  gör  Gud  I 

Tro   ej   han  löftet  bryter, 
tro  ej  han  från  dig  flyr, 
då  stormen  mot  dig  ryter 
och  dundret  kring  dig  gnyr  I 
Han  går  på  stormens  vingar, 
han  far  på  dundrets  vagn, 
och  själva  skadan  tvingar 
att  tjäna  dig  till  gagn. 

Var  trofast!      Natten  dagas, 
ren  purpras  österns  rand; 
allt  mörker  skall  förjagas 
utav  den  starkes  hand, 
som  ur  sitt  tjäll  Orion 
och  morgonstjärnan  för 
och  nåden  över  Sion 
i   ariadaggen    strör. 

Alltså   Guds   hjälp   förbida 
och  räds  ej  mänskors  hot! 
Är  Herren  på   din   sida, 
ho  kan  dig  stå  emot? 
Sin  kraft  han  dem  förlänar, 
som  vandra  i  hans  bud. 
Allt  till  det  bästa  tjänar 
för  dem  som  älska  Gud. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  224.) 


71 


70.  Segerns  villkor. 

Om  du  planera  kan  ett  ädelt  dåd 
och  aldrig,  förrn  du  lyckas,  viker 
och  ej,  fast  hjärtat  blöder,  sviker, 
ej  fastän  hinder  möta  överallt; 
då  skall  till  slut  du  seger  vinna, 
o  själ,  och  fram  till  målet  hinna. 

(C.  Mackay.) 

71.  Det  eviga. 

Väl  formar  den  starke  med  svärdet  sin  värld, 

väl  flyga  som  örnar  hans  rykten; 

men  någon  gång  brytes  det  vandrande  svärd, 

och  örniarne  fällas  i  flykten. 

Vad  våldet  må  skapa  är  vanskligt  och  kort, 

det  dör  som  en  stormvind  i  öknen  bort. 

Men   sanningen   lever.     Bland  bilor  och   svärd 

lugn  står  hon  med  strålande  pannan. 

Hon  leder  igenom  den  nattliga  värld 

och  pekar  alltjämnt  till  en  annan. 

Det  sanna  är  evigt;    kring  himmel  och  jord 

genljuda  från  släkte  till  släkte  dess  ord. 

Det  rätta  är  evigt;    ej   rotas  där  ut 
från  jorden  dess  trampade  lilja. 
Erövrar  det  onda  all  världen  till  slut, 
så  kan  du  det  rätta  dock  vilja. 
Förföljs  det  utom  dig  med  list  och  våld, 
sin  fristad  det  har  i  ditt  bröst  fördold. 
72 


Och  dikten  är  icke  som  blommornas  doft, 

som  färgade  bågen  i  skyar. 

Det  sköna  du  bildar  är  mera  än  stoft, 

och  åldren  dess  anlet  förnyar. 

Det  sköna  är  evigt;  med  fiken  håg 

vi  fiska  dess  guldsand  ur  tidens  våg. 

Så  fatta  all  sanning,  så  våga  all  rätt 
och  bilda  det  sköna  med  glädje! 
De  tre  dö  ej  ut  bland  mänskors  ätt, 
och  till  dem  från  tiden  vi  vädje. 
Vad  tiden  dig  gav  må  du  ge  igen, 
blott  det  eviga  bor  i  ditt  hjärta  än. 

(Tegnér.) 

72.  En  rätt  kristen. 

Mel.:    Sv.  Kor.  277. 
Vem  är  den  som,  trött  av  striden, 
får  med  friden. 
Herre,  i  din  hydda  bo? 
Vem  skall,  upphöjd  över  nöden, 
sorgen,  döden, 
bliva  på  ditt  berg  i  ro? 

Den  som  utan  vank  och  villa 

vandrar  stilla 

på  rättfärdighetens  stig; 

den  som  utan  skrymtan  övar 

vad  han  prövar 

vara  gott  och  rätt  för  dig. 

Den    som    sanning   trygg    förklarar 
och  försvarar 

7^ 


utcV  hjärtat  all  sin  tid; 

den  bom,  utan  flärd  och  ränker, 

aldrig  kränker 

någons  ära,  någons  frid; 

Den   som  fattiga  och  rika 

aktar  lika, 

synden  blott   föraktlig  tror; 

den  inför  vars  klara  öga 

ej  den  höga 

men  den  heliga  är  stor. 

Den  som  givet  ord  ej  sviker 

eller  viker 

från  Guds  bud  för  vinnings  skull; 

den    som   vandrar   rätta   vägen 

trogen,  trägen, 

ödmjuk,  stilla,  kärleksfull,  — 

H  a  n,  o  Herre,  skall  med  friden, 

efter  tiden, 

i  din  helga  hydda  bo; 

han  skall,  upphöjd  över  nöden, 

sorgen,  döden, 

få  hos  dig  en  evig  ro. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  277.     Något    förändrad.) 

73.  Gud  eller  mammon. 

Mel.:    Sv.  Kor.  298. 
En  kristen  bör  tro  och  besinna, 
vad  Kristus  så  nådigt  har  lärt, 
då  han  oss  har  velat  påminna, 

74 


hur  litet  allt  världsligt  är  värt; 
ty  den  kan  ej  himmelen  söka, 
som  blott  vill  det  jordiska  öka 
och  tlott  har  det  timliga  kärt. 

Att  tjäna  två  herrar  tillika 

så  skilda  som  mammon  och  Gud, 

det  kan  ingen,  utan  att  svika 

och  vanvörda  enderas  bud. 

O  människa,  välj  till  det  bästa 

vid  vilken  du  tänker  dig  fästa 

och  honom  ditt  hjärta  tillbjud! 

(Spegel.    Sv.  Ps.  298:  1,  2.) 

74.  Äkka,  du  människobarn! 

Därför,  du  människobarn,  du  älske  förbarmande 

fadern, 
vilj  vad  den  helige  vill,  och  av  kärlek,  men  icke 

av  fruktan! 
Fruktan  är  slavarnas  dygd.  n:en  det  älskande 

hjärtat  är  villigt. 
Var    fullkommen   för   Gud,    —    fullkommen    är 

kärleken  ensam. 
Älskar  du  Gud  som  du  bör,   då  älskar  du  brö- 
derna även: 
Solen   på   himlen    är   en,    och    en    är   kärleken 

också. 
Bär   ej    var   mänsklig    gestalt    det    gudomligas 

tecken  på  pannan? 
Läser  du  ej  i  hans  drag  ditt  ursprung?     Seglar 

han  icke 

75 


vilsen  som  du  på  ett  främmande  hav,  och  leda 

ej  honom 
samma  stjärnor  som  dig?    Vi  skulle  du  hata  din 

broder? 

(Tegnér.) 

75.  Måttlighet  och  nykterhet. 

Mel.:   Sv.  Kor.  8. 
Du,   som  låter  mig  erfara 
ymnig  nåd  för  varje  dag, 
värdes  mig,  o  Gud,  bevara 
från  att  följa  syndens  lag! 
Giv  mig  kraft  att  helt  försaka 
allt,  som  hindra  kan  mitt  väl; 
hjälp  mig  strida,  bedja,  vaka, 
att  jag  ej  blir  lustans  träl! 

Håll  mig  du  i  helig  fruktan, 
att  jag  undflyr  syndens  stig! 
Led   mig  med  din  andes   tuktan, 
att  jag  vandra  må  för  dig! 
Värdes,   Gud,   mitt  hjärta  rena, 
lär  mig  se  mitt  sanna  väl 
i  det  goda,  som  allena 
evigt  fröjda  kan  min  själ! 

(ödmann.     Sv.   Ps.   290.     Förändrad.) 


76 


76.  Våren  visa,  våren  vakna. 

Mel.:   Sv.  Kor.  264. 
Våren  visa,  våren  vakna, 
lären  bedja,  öven  strid, 
att  I  icke  måtten  sakna, 
samvetsro  och  själens  frid! 
Ingen  krönes,   som  ej  kämpar 
och  sin  onda  lusta  dämpar. 

Var  på  vakt,  när  njutningsdrycken 
utav  vännen  räckes  dig! 
Akta  ej  på  andras  tycken, 
gå  med  fasta  steg  din  stig! 
Tänk,  att  nöjesbägarn  gömmer 
draggen,  som  till  kval  dig  dömer! 

Ja,  mot  allt  som  vill  fördärva 
var  på  ständig,  helig  vakt! 
Fienden  dig  söker  värva 
med  sin  avgrundslist  och  makt; 
stundom  ibland  vänners  leder 
snaran  för  din  fot  han  breder. 

Men  vill  du  bestå  i  striden, 
sök  din  styrka  hos  din  Gud; 
vill   du   äga  samvetsfriden, 
lär  att  akta  på  hans  bud! 
Himmelsk  njutning,  evig  ära 
skall  dig  Herren  då  beskära. 

(K.  W.  S.  Johanssons  Förslag  604.) 


77 


77.        Bröder!   Vi  ha  plikter  alla. 

"Mel.:  Sv.  Kor.  45. 
Bröder!  Vi  lia  plikter  alla 
mot  oss  själva,  mot  vår  nästa. 
Kunna  vi  dem  helt  ej  fylla, 
låt  oss  göra  dock  vårt  bästa! 
Låt  oss  göra  vad  vi  kunna 
för  att  andras  bördor  lätta, 
låt  oss  strida,  låt  oss  kämpa 
för  det  sanna  och  det  rätta! 

Tusen  sinom  tusen  sucka 
under  fattigdomens  börda, 
tusen  sinom  tusen  irra 
övergivna,  vilseförda. 
Hälften  utav  mänskligheten 
armod,  nöd  och  brist  ses  lida,  — 
slik  är  tavlan,   om  vi   skåda 
livet  från  dess  mörka  sida. 

Vem  är  den,  som  bot  kan  råda, 
var  är  hjälten  till  att  finna, 
är  oss  något  medel  givet 
att  det  onda  övervinna? 
Vilken  makt  skall  nödens  börda 
ifrån  tryckta  skuldror  välva?  — 
Gud  ger  makten,  Grd  ger  medlet, 
blott  vi  äga  viljan  själva. 

Religionen  lär  oss  söka 

hjälp  i  bönen  från  det  höga; 

det  är  rätt,  —  men  utan  handling 


bön  och  tårar  båta  föga. 
Bön  och  tårar  hava  funnits 
mer  än  nog  i  alla  tider; 
handling  tarvas,  då  det  gällei 
bringa  hjälp  åt  den  som  lider. 

Bröder,  låt  oss  redo  vara 
till  att  trösta,  hjälpa,  råda, 
när  som  helst  behov  vi  finna, 
var  som  helst  vi  armod  skåda! 
Låt  oss  göra  vad  vi  kunna 
för  att  likars  bördor  lätta, 
låt  oss  kämpa,  låt  oss  strida 
för  det  sanna  och  det  rätta! 

(Gustaf    Schönberg.) 

78.    Människokärlek,  barmhärtighet, 
försonlighet. 

Mel.:  Sv.  Kor.  19. 
I  mänskors  barn,  som  alla  ägen 
er  vård  av  samma  faders  hand, 
vi  kiven  I  ändå  på  vägen 
till  ett  och  samma  fadersland? 
I  haven  ej  de  bud  i  minne, 
som  Herren  gav  oss,  evigt  god; 
I  haven  icke  Kristi  sinne, 
och  fåfängt  flöt  för  er  hans  blod. 

Kur  fridsamt  deras  dagar  välva, 
som  rätt  förstå,  vad  han  befallt: 
att  älska  andra  som  sig  själva, 

79 


och  älska  Herren  över  allt; 
som  ont  med  ont  ej  vedergälla, 
men  övervinna  ont  med  gott, 
och  hämnden  glömma  eller  ställa 
uti  den  högstes  händer  blott! 

Den  helige  du  fåfängt  prisar 
med  böners  mängd  och  sångers  ljud, 
om  ej  din  mänskokärlek  visar 
din  sanna  kärlek  till  din  Gud. 
För  honom  fåfängt  du  begråter 
din  brist  vid   nådens   altarfot, 
om  du  en  broder  ej  förlåter, 
vad  han  har  brutit  dig  emot. 

Så  var  din  trätobror  benägen 
till  vänskap,  medan  än:  är  tid! 
Gör  väl,  då  än  du  är  på  vägen, 
så  hinner  du  ditt  mål  med  frid! 
Gör  väl  ej  blott  åt  den  som  löner, 
åt  den  som  prisar  dig  igen,  — 
i  samma  hjärta,  samma  böner, 
hav  rum  för  ovän  och  för  vän! 

Och  föd  den  arme,  kläd  den  nakna, 
låt  upp  för  nödens  barn  din  dörr! 
Du  skall  ej  själv  din  nödtorft  sakna 
av  Herrens  händer  mer  än  förr. 
Då  skall  ock  sist  i  faderns  rike 
dig  möta  detta  glada  ljud: 
det  goda  du  bevist  din  like, 
det  har  du  ock  bevist  din  Gud. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  285.     Förkortad.) 
80 


79.     Så  länge  du  än  älska  kan,  så  älska 
vad  din  själ  förmår! 

Mel.:  Hebron,  Unity  13. 
Så  länge  du  än  älska  kan, 
så  älska  vad  din  själ  förmår! 
Det  kommer  stund,  det  kommer  stund, 
då  du  vid  graven  gråta  får. 

Se  till,  att  hjärtat  har  sin  glöd  • — 
att  det  på  kärlek  ej  är  armt, 
så  länge  än  ett  bjärta  slår 
emot  ditt  eget  hjärta  varmt! 

Bevisa   kärlek   var   du   kan 

mot  den  dig  slutit  till  sitt  bröst! 

Giv    honom    ingen    stund    av    sorg, 

men  mången   stund  av  fröjd  och  tröst! 

Och  akta  väl  din  tunga!    —  Se! 
Lätt  ger  hon  med  ett  ord  ett  sår. 
"O   Gud,   det  var   ej   illa   ment!" 
Men   vännen   lider  tyst    och   går. 

Så  länge  du  än  älska  kan, 

så  älska  vad  din  själ  förmår! 

Det  kommer  stund,  det  kommer  stund, 

då  du  vid  graven  gråta  får. 

Vid  den  du  böjer  då   ditt  knä, 
och  ögat  blickar  fuktigt  ner 
i  kullens  mjuka  gräs  • —  där  bor 
den,  som  det  ej  får  skåda  mer. 
81 


Och  han  förlät.    Dock  mången  tår 
ditt  heta  öga  gjuta  fått 
blott  för  ditt  djärva  ord.  —  Men  tyst! 
Han  vilar,  han  har  målet  nått. 

Så  länge  du  än  älska  kan, 

så  älska  vad  din  själ  förmår! 

Det  kommer  stund,   det  kommer  stund, 

då  du  vid  graven  gråta  får. 

(O.  E.  Lindberg.    Efter  Freiligrath.) 

80.  Kärlek. 

Vad  vida  kring  dig  skönja  kan  ditt  öga, 
vad  all  naturens  tusen  vågor  rör 
och  röjs  i  eterns  tystnad  i  det  höga; 
vad  masken  i  dess  mull  ock  livlig  gör 
och  låter  fisken  sig  i  böljan  löga; 
vad  i  ditt  eget  hjärtas  slag  du  hör 
och  ser  i  ögat,  där  än  tåren  svallar, 
än  himmelsk  glädje  dricks — jag  kärlek  kallar. 
(O.  E.  Lindberg.     Efter  Herder.) 

81.  Arbete,  kärlek,  bön  och  tro. 

Arbete,  kärlek,  bön  och  tro 

de  bygga  på  livets  lycka, 

de  så  ut   glädje,   de   bädda   ro   — 

för  alla  sorger  som  trycka. 

(Topelius.) 


82.  Kärlekens  lag. 

Mel.:    Arlington,   Unity   19. 
Åt  kärleksfloden  utlopp  giv, 
så  att  hon  flöda  må; 
ty    kärleken    har    övernog, 
så  alla  kunna  få! 

Men  om  du  ej  den  utlopp  ger, 
var  viss  att  inom  kort 
skall  kärlekskällan  sina  ut 
och  strömmen  torka  bort! 

Du  själv  skall  få,  ju  mera  du 
åt  någon  ann'  beskär: 
giv  ej,  och  själv  du  intet  får,  — 
det  kärlekslagen  är. 
(R.  C.  French.     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

83.  Åter  och  åter  och  åter. 

Åter  och  åter  och  åter 

jag  repetera  vill: 

I  skapelseplanen  ingå  vi; 

mot  ödet  står  viljan  stark  och  fri, 

och  världssystemens  regering 

hör  kärleken  ensam  till. 

Människors  ätt  må  tvivla, 
men  detta  jag  tror  och  vet: 
Inom  oss  är  templet  för  Herren  Gud ; 
stor  synd  är  att  lyda  själviskhets  bud; 
den  värsta  djävul  som  finnes 
är  gnidande  girighet. 
83 


Åter  och  åter  och  åter 
jag  det  repetera  vill: 
Mer  mäktig  än  hatet  kärleken  är; 
vår  tanke  vårt  öde  åt  oss  beskär; 
vår  levnad  med  sina  sorger 
hör  likväl  det  goda  till. 
(Jakob  Bonggren.    Efter  Ella  Wheeler  Wilcox.) 

84.  Hjältemod. 

Vem  blir  ej  hjälte,  om  vid  stridens  glans 

en  värld  står  hänryckt  upp  och  klappar  händer? 

Men  det  är  manligt,   storsint  hjältemod 

att  oftra  glatt  sitt  varma  hjärteblod 

i  livets  vardagssläp,  det  tysta,  ringa, 

där  inga  lagrar  vänta  segrarns  hår, 

och  intet  jubel  brusar  i  hans  spår, 

men  ädla  skördar  fram  ur  torvan  springa. 

(K.  L.  östergren.) 

85.  Vad  du  ger. 

Mel.;    Nuremburg,   Unity  39. 
Vad  du  ger,  o  fader  kär, 
för  mitt  eget  bästa  är. 
Lägsta  sysslan  giv  åt  mig! 
Tacksam  gör  jag  allt  för  dig, 

I  din   skugga  vill  jag  gå, 
om  jag  där  kan  verka  få. 
Med  din  frid  är  jag  förnöjd; 
den  är  ljuvare  än  fröjd. 
84 


Låt  mig  hjälpa,  fastän  svag, 
någon  svagare  än  jag, 
leda  blindare  den  stig, 
vilken  förer  närmre  dig! 

T.åt  mig  göra  vad  jag  drömt, 
vad  jag  hoppats  varmt  och  ömt! 
Sedan  du  mig  krafter  skänkt, 
låt  mig  bli  som  jag  mig  tänkt! 
(J.  G.  Whittier.     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

86.  Paradiset. 

På  paradiset 
jämnt  väsen  b^^gga. 
Ej   var  det   färdigt 
i  tidens  morgon, 
ej   i  dess  middag, 
fast   höga  tankar, 
fast  djupa  sinnen 
stads  sett  det  blomma 
i  tidevarv. 

På  domen  till  det 
ju  all  naturen 
från  alltets  gryning 
otåligt  bygger. 
Och  mänskan  plantar 
dess  frön  i  mullen 
på  tusen  kämpande, 
tusen  lidande 
väsens  grav. 
85 


Men  märk,  o  mänska: 
dess  livsträd  grönskar 
i    ädla    sinnen  — 
i    ödmjukt    hjärta 
"slår  visdomsträdet 
de   djupa   rötter," 
som  mörka  makter, 
som  högmods  ävlan 
ej   slita  av. 

I  offerkärlek 
dess    lilja   trives. 
Men    egenn3'ttan 
är  frost,  som  sveder 
dess  skära  kalkar. 
Och  veklig  njutning 
är  överfetma, 
där  helig  livskraft 
bortblommar   fort. 

Giv  akt,  o  m.änska  — 
giv  akt  på  desse, 
som    stilla    hygga 
i  vishets   enfald, 
i  sveklös  kärlek 
ett  steg  vart  sekel 
till  paradiset 
å  helig  ort! 


(O.   E.   Lindberg.) 


86 


87.  Gör  alla  rätt. 

Glöm  stads  dig  själv  och  giv  dem  kärlek,  som 

dig  hata! 
Slem  vinst  förgås,  men  ärlighet  har  evig  seger. 
Låt  milda  friden  följa  dig  evart  du  går! 
Den  vinner  vänner  och  fördriver  hatets  kyla. 
Gör  alla  rätt,  och  frukta  ingen  utom  Gud! 

(Shakespeare.) 

88.  Enighet. 

Mel.:   Sv.  Kor.  35. 
Se,  huru   gott  och   ljuvligt   är 
att  bröder  kunna  sämjas; 
att  en  den  andre  haver  kär 
och  allas  välgång  främjas! 
Som  hälsokraft  av  balsam  går, 
så  ock  ett  folk  av  endräkt  får 
sin  rätta  kraft  och  hälsa. 

Som  daggen  gör  stor  fruktbarhet, 
när  den  av  Hermon  rinner, 
så  trevnad  föds   af  enighet, 
där  Kristi  kärlek   brinner; 
där  skall  välsignelse  och  fröjd, 
och   allt  vad   själen  gör  förnöjd, 
i  råd  och  dåd  förspörjas. 

(Spegel.     Sv.  Ps.  307.) 


89.  Giv  blommorna  nu! 

Ett  öga  som  brustit  ej  rosorna  ser, 

en  kallnad  hand  kan  ej  hålla  dem  mer; 

en   andedräkt,    som   har   lämnat   sitt    stoft, 

kan  aldrig  mer  känna  rosors  doft. 

Du  aldrig  kan  glädja  den  döden  tog, 

och  stelnade  munnen,   som  fagert  log, 

ej  mer  till  ett  leende  lockar  du. 

Åt  levande  vänner  giv  blommorna  n  u  ! 

I  hela  vårt  liv  är  det  oro  och  strid; 
för  den   skull   fördragsam   och   foglig   och   blid 
mot  vänner  du  vare!     Dem  gladare  gör! 
När  anden  har  flytt,  när  ej  örat  mer  hör, 
vad  båta  de  då,  dina  vänliga  ord? 
Som  vissnande  löven  de  falla  till  jord. 
Snart  rosorna  falna  —  och  jag  och  du! 
Åt  levande  vänner  giv  blommorna  n  u  ! 

Du   minns   hur  du   gladdes,   när   helst   du   fick 

ett  muntrande  ord  och  en  vänlig  blick, 

ett   handslag,   kraftigt   och   varmt!      Min   vän! 

Med  sådant  kan  du  glada  andra  igen! 

Skänk  frikostigt   nu,  i  denna  minut! 

En  liten  tid  än  —  och  livet  är  slut, 

och  vänskapens  länkar  brustit  i  tu. 

Åt  levande  vänner  giv  blommorna  n  u  ! 

Giv  blommor  ur  fröjdernas  örtesäng 
med  kärlekens  hand!     Ditt  hjärta  ej  stäng! 
Nej,   öppna  det  vitt  och  skänk  andra   fröjd, 
så  varder  ock  du  långt  mera  nöjd! 

88 


Ej  ord  kunna  tälja,  vad  gott  du  kan 
med   godhet    och   vänlighet    ge   en    ann'. 
Vad  nu  du  kan  göra,  det  göre  du! 
Åt  levande  vänner  giv  blommorna  n  u  ! 
(Jakob  Bonggren.     Efter  Leigh  M.  Hodges.) 

90.  Bön  om  kärlekssinne. 

Mel.:    Lloyd,  Unity  24. 

O  Herre,  mig  en  stråle  giv 
utav  din  kärleks  glöd; 
förbränn  i  grund  min  själviskhet, 
mitt  hjärtas  köld  och  död! 
Ack,  öppna  du  mitt  hjärta  helt 
för  mina  bröder  här, 
att  jag  med  dem  må  dela  glatt 
allt  gott  du  mig  beskär! 

Låt  deras  nöd  få  bli  min  nöd 

och  deras  fröjd  min  fröjd! 

Gör  mig  till  någon  hjälp  för  den, 

som  är  av  sorger  böjd! 

Låt  mig  få  sprida  glädje,  först 

i  hemmets  tysta  vrå, 

och  sedan  verka,  Gud,  ditt  verk, 

så  långt  som  jag  kan  nå! 

Ett  vänligt  ord,  en  vänlig  blick  — 
hur  ringa   synas  de! 
Och  dock  de  kunna  bringa  tröst 
i  mörker,  sorg  och  ve. 
Hur  månget  hjärta  fryser   ej 
89 


till  is  i  livets  strid! 

Ett  vänligt   ord   kan   bana   väg 

ditin  för  ljus  och  frid. 

O,  må  jag  icke  spara  då 

på  kärlek  mot  en  var, 

då  du,   o   Gud,   så  oförskyllt 

mig   arma  älskat  har! 

Ack,  bo  i  mig  med   all   din   nåd, 

och  låt  den  strömma  ut 

igenom  mig  till  någon  själ, 

som  dig  ej  känt  förut! 

91.  Ljuvligheters  ljuvlighet. 

o    ljuvligheters    ljuvlighet    och    krona 
att  bjuda  frid,  att  läka  och  försona, 
att  räcka  handen 

och  säga:    "Allt  jag  minns  är  ljust  och  ljus." 

(E.  A.  Karlfeldt.) 

92.  Se,  kärleken  är  mild. 

Mel.:    Sv.  Kor.  160, a. 

Se,  kärleken  är  mild, 
han    tål    och    han    förlåter; 
från  agg  och  misstro   skild 
och  vänder  icke  åter! 
Han  ökar  livets  fröjd 
och  minskar  dess  besvär; 
han  över  smärtan  höjd 
och  stark  som  döden  är. 

(Wallin.) 


93.  Siningen. 

Mel.:   Federal  St.,  Uuity  10. 
Just  1111  är  såningstiden  här; 
Gud  varseblir  vad  vi  ej  se; 
när  skördetiden  inne  är. 
vad  skörd  som  våra  tegar  ge. 

Ej  säden  glömnies,  fast  den  tycks 
i  ödemarken  kastad  ut; 
med  ogräs  vetet  bort  ej  rycks, 
ger  tusenfaldig  skörd  till  slut. 

Till  honom  största  skörden  hör, 
och  han  skall  få  den  bästa  lön. 
som  oavlåtligt  verkar  för 
att  göra  jorden  mera  skön. 
(J.  G.  Whittier.     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

94.  En  härlig  lott. 

Att  gå  som  en  sol  ur  havet 
och   slösa  med   strålar  i  koja  och  slott 
och  yppa  vad  djupt  låg  begravet  — 
det  vore  en  härlig  lott. 

Att  tända  i  glans  en  fackla, 

där  mänskor  kvidde  i  mörker  och  nöd, 

att  skänka  åt  steg,  som  vackla, 

ett  aldrig  sviktande  stöd; 

xVtt  slunga  en  tindrande  gnista 
bland  världens  flämtande  irrbloss  ut 
och  tvinga  töcknen  att  brista 
och  göra  på  natten  slut; 
91 


Att  lysa  och  värma  och  sträva 

och  stupande  ännu  en  ljusflod  strö  — 

det  vore  ett  liv  att  leva, 

det  vore  en  d  ö  d  att  dö. 

(K.   L.   östergren.) 

95.  Var  finns  det  landet? 

Var  finns  det  landet,  där  i  ljuvlig  ro 
sällhetens  sköna  blommor  gro? 
Finns  väl  på  jorden  detta  land,  månntro? 
O,  huru  gott  att  där  få  bo! 

Ack,  jo,  varhelst  i  vida  världen  bo 
mänskor,  som  älska,  hoppas,  tro, 
där  finns  det  landet,  där  i  ljuvlig  ro 
sällhetens  sköna  blommor  gro. 

(Gunnar  Wennerberg.) 

96.  Döm  milt  om  själ,   som  vilse  gått! 

Mel.:    Lloyd,  Unity  24. 
Tänk  milt  om  brottslingen,  min  vän, 
och  stads  i  minne  bär, 
att,  hur  befläckad  än  han  syns, 
han  dock  din  broder  är! 
Arvtagare  till  samma  arv, 
barn  utav  samme  far, 
han  har  blott  fallit  på  den  väg, 
där  fram  du  famlat  har. 

Tilltala  honom  icke  hårt! 
Kanske  ett  vänligt  ord 
92 


■■■Ml 


kan  återkalla  honom  än 

från   syndens  magra  jord. 

Glöm,  broder,  e.i,  du  felat  själv 

ocli  ännu  fela  må! 

Var  mild  mot  själ  som  vilse  gått 

hjälp  henne  hemmet  nå! 

(August  Dellgren.     Efter  engelskan.) 

97.  Människors  dom. 

Ack,  vad  gör  det  hur  dig  mänskor  döma, 
domen  bor  ju  i  ditt  eget  bröst! 
Världen  gärna  din  förtjänst  må  glömma, 
sök  i  eget  hjärtas  djup  din  tröst! 

^Mänskan,  dödlig,  kan  ej  djupet  skåda 
av   en  likes   slutna,   dolda   själ; 
havets  yta  kan  en  storm  bebåda, 
men  i  djupet  härskar  lugn  likväl. 

Ser  du  —  där  bland  nattens  skuggor  vandrar 
blek,  av  sorger  tärd,  en  dödens  bild; 
världen    hånar    honom,    larmar,    klandrar 
denna  man,  från  lyckan  plötsligt  skild. 

Nyss  han  gick,  en  gud,  i  praktens  salar, 
smickret,   snikenheten  böjde  knä; 
om  hans  brott,  nu  sen  han  fallit,  talar 
samma  hop,  hans  dygder  de  bele. 

Ty  när  lyckans  vågskål  uppåt  stiger, 
bländas   hopen    utav   guldets    glans, 
smädarns   mun,    av   nektarn   blidkad,    tiger, 
om  den  ock  med  änkors  blodskatt  vanns. 
93 


Men  låt  lyckan  växla  om  och  vika, 
låt  ett  vindkast  grumla  livets  älv! 
I  ett  nu  de  falska  vänner  svika  — 
ensam  står  han  med  sitt  sjunkna  själv. 

Omilt  nu  hans  forna  liv  man  dömer, 
alla,  blinda  förr^  nu  felen  se; 
bittert  hånets,  löjets  kalk  han  tömmer, 
nedtryckt  i  sin  egen  ångers  ve. 

Stolte  like  —  räds  att  domen  fälla! 
Minns  förmätne;   Gud  skall  döma  sist! 
Dig   skall  kanske   då  hans   straffdom   gälla. 
Räds  —  ej  Nemesis  sin  domsrätt  mist! 

(Victor  Pfeiff.) 

98.       Synderskan.    Luk.  7:  36—50. 

Mel.:    St.  Agnes,  Unity  31. 
Förvissnad  låg  var  nöjets  ros, 
blott  taggar  funnos  kvar; 
och  hopp  och  skönhet  flytt  sin  kos, 
och    ångern    hjärtat    skar. 

Hon  nyktrat  till  från  syndens  rus, 
från  lustans  usla  bal; 
hon  går  till  fariséens  hus, 
tryckt   under   skam   och  kval. 

Vad  namn  i  folkets  mun  hon  bär 
ej  kränker  henne  just; 
hon  vet  hur  djupt  hon  sjunken   är, 
ett  vrak  på  syndens  kust. 
94 


Hon  nalkas  Jesus  tyst  i  bot 
och  brister  ut  i  gråt; 
ack,  inom  kort  är  mästarns  fot 
av  hennes  tårar  våt. 

Du  hårda  lag,  drag  in  ditt  spjut, 
du  kalla  hån,  var  tyst! 
Låt  "synderskan"  få  gråta  ut 
hos  den,  vars  fot  hon  kysst! 

Var  vid  god  tröst,  du  arma  barn, 
din  synd  förlåten  är, 
din  själ  är  löst  ur  mörkrets  garn, 
din  dag  i  ljus  sig  klär! 

Vad  namn  och  dom  du  bära  får 
i  världens  mun  —  ack,  vet: 
du  skall  från  både  ärr  och  sår 
bli  fri  i  evighet. 

(Carl  Boberg'.     Förkortad.) 

99.  Blott  ingen  sten ! 

o,  kasten  ej  er  sten  på  dem  som  falla, 
ty  frestelsen   gemensam   är   för   alla. 
Kanske    er    dygd    ej    prövats    än    av    världen; 
måhända  lyckan  skyddat  er  på  färden  — 
Blott   ingen   sten! 

O,  han  I  känt,  när  timman  fridlöst  lider, 
hur  nöd  och  sår  av  hjärtlös  kränkning  svider? 
O,  han  I  känt,  när  det  blev  hett  i  blodet, 
tyrannförtrycket,  hånet,  övermodet  — 
Blott   ingen   sten! 
95 


I  dådet  sett,  men  ock  förövarns   smärta  — 
han  I  den  läst  i  djupet  av  hans  hjärta? 
Han   fallit   har,   men   har   väl   också   stridit; 
han  felat  har,  men  har  väl  också  lidit  — 
Blott   ingen   sten! 

Och   vänder    avskyn    bort    er    blick    vid    detta, 
så  sen  tillbaka  att  er  broder  rätta! 
Hans   frusna  själ  må  värma   sig   vid   eder! 
Och  visen,  var  den  rätta  vägen  leder  — 
Blottin  gensten! 

De  stenar  I  på  syndarn  velat  slunga, 
er,  edra  barn  de  kunna  träffa  tunga. 
Den  frågan  överdomarn  ej  skall  glömma 
en  gång:    vem  satte  er  att  andra  döma?  — 
Blott    ingen    sten! 

Då  kvinnan  ångerfull  i  tårar  beder 
och  för  den  store  mästarn  faller  neder, 
och  han  med  blicken  på  dem  alla  frågat: 
*'Vem  kastar  först?"  —  vem  fanns  väl,  som  det 

vågat?  — 
Blottingen    sten! 

(O.  E.  Lindberg.    Efter  Deinhardstein.) 

100.      Låt  mig  ej  döma  andras  fel. 

Låt  mig  med   heligt  nit  var  osäll  like  trycka 
till   sårat    hjärta,    till   försmått, 
ej  döma  andras  fel,  ej  hata  deras  lycka, 
men   glädjas   och   förlåta  blott! 
96 


I,  som  mig  älskat  han,  jag  tackar  er,  I  gode! 
Och  du,   som  oförsont   gick   hän  till   skuggors 

land, 
o,  att  mitt  h.iärta  du  förstode, 
o,  gravens  gäst,  tag  du  min  hand! 

Och  när  jag  lutande,  vid  dagarnas  fullbordan, 

på  evighetens  tröskel  står 

och  hör  dess  nattvaktsrop  och  känner,  hur  dess 

nordan 
far  uti  mina  glesa  hår, 

o,  då  må  någon  dygd,  må  någon  ädel  handling 
stå  upp  och  viska  tröst  uti  mitt  öra  än, 
och  jag  gå  fram  till  min  förvandling 
som  mot  en  länge  bådad  vän! 

(Tegnér.) 

101.  Den  nakna  törnestängeln. 

o,  hur  mången  törnestängel 
står  ej  naken  i  naturen, 
som  behövde  kärlek  blott, 
blott  en  solblick  av  ett  hjärta 
för  att  kläda  sig  i  rosor 
och  vart  väsens  glädje  bli! 

(Runeberg.) 

102.  Vad  du  icke  gjort. 

Det  är  ej  just  vad  du  gjorde, 
men  vad  ogjort  blev,  fastmer, 
som  vållar  dig  hjärtesveda, 
när  solen  i  natt  gått  ner. 
Det  ömma  ord,  som  blev  osagt, 
97 


det  brev,  som  du  icke  skrev; 
den  blomma  du  glömde  skicka 
en  jagande  vålnad  blev. 

Den  sten,  som  du  kunde  lyftat 
bort   från   en   broders   stig, 
det    råd,    som    du   visst    bort    giva, 
men  tänkte:   det  rör  ej  mig. 
Den  ömma  tryckning  av  handen, 
den  mildhet  i  ton  och  sätt  — 
med  nog  av  egiia  bekymmer 
du  fann  ingen  tid  för  det. 

Den  lilla  vänliga  handling 

du  kom  ej  att  tänka  på, 

de  tillbud  till  änglat jänster 

vi   dödliga  stundom  få  — 

de  komma  i  nattens   stillhet, 

de  lämna   dig   ingeni  ro, 

när  hoppet  har  släppt  sitt  fäste, 

och  tvivel  skymmer  din  tro. 

Ty  allt  för  kort  är  livet 
och  allt  för  stort  dess  ve 
för  vår  sympati  att  dröja 
att  i  ord  och  verk  sig  te. 
Det  är  just  ej  vad  du  gjorde, 
men  vad  ogjort  blev,  fastmer, 
som    vållar    dig   hjärtesveda, 
när  solen  i  natt  gått  ner. 

(Margaret  Sangster.) 


.V   v 


103.  Säg,  ville  hon  ej  lämna  himlens 

fröjd? 

IMen   om    en   frälsad    själ,    en    ande   kärleksrik. 

då  den  på  jorden  var  och  älskad  då, 

som  ännu  kom  ihåg  var  blick,  var  ton 

ifrån  den  kära  syster,  som  blev  kvar 

och  bland  de  fåvitska  vid  porten  stod, 

fast  själv  med  bröllopsfolket  hon  fick  gå  - — 

Om  denna  frälsta  ande  någon  gång, 

då  evighetens  jubel,  änglars  sång 

blev  tyst  ett  ögonblick,  förnam  ett  rop 

ifrån  den  älskling,  som  en  olycksstund 

naturens  vilda  drifter  med  sig  ryckt 

och  lämnat  utstött  i  en  värld  av  eld, 

fördömd  till  mål  för  onda  andars  hån, 

som  utan  ömkan,  utan  vilostund, 

framtvinga  smärtans  allra  värsta  kval 

från  trötta  själar,  som  blott  önska  dö  — 

Säg,  ville  hon  ej  lämna  himlens  fröjd 

och  med  en  smula  vatten  i  sin  hand 

de  läppar  fukta;  som  förgäves  bett 

till  honom,  till  vår  fader! 

(O.  W.  Holmes.    övers,  av  B.  Strömberg.) 

104.  Ett  barns  värde. 

Det  finns   ej   sinne   så  förslitet, 
som  ej  har  barnaögat  kärt; 
det  finns  ej   barn,  om  än   så  litet, 
som  ej  är  millioner  värt. 

(K.  W.  A.  Strandberg.) 
99 

Lofa 


105.  Var  djurens  vän! 

Barmhärtig  var!     En  större  lycka 
ej  gavs  än  den  att  göra  gott, 
att  lyfta  bördor  av,  som  trycka, 
och  lindring  ge  i  andras  lott. 
Dig,  mänska,  given  blev  förmågan 
att  dämpa  smärtan,  stilla  plågan; 
väl  dig,  om  du  det  ock  förstått. 

Barmhärtig  var  mot  dem  som  lida, 
för  dem  du  satts  till  värn,  till  stöd! 
Gå  ut,  gå  ut  att  kärlek  sprida,  — 
i  världen  finns  så  mycken  nöd! 
Och  skynda  glatt  att  giva  daning 
åt  varje  krav,  åt  varje  maning, 
som  i  din  barm  gudsrösten  bjöd. 

Barmhärtig  var!     Du  i  naturen 
står  främst  i  varelsernas  ked. 
Men  dina  stumma  bröder  djuren  — 
de  även  äro  där  ett  led. 
Låt  dig  ej  högmodet  betvinga! 
Om  kanske  vid  din  sida  ringa, 
se  med  förakt  ej  på  dem  med! 

Var  djurens  vän!     De  även  gingo 
ur  skaparns  mästarhand  som  vi 
1  tidens  morgon,  och  de  fingo 
de  ock  delaktighet  uti 
all-livets  evigt  unga  källa, 
vars  friska  flöden  ständigt  kvälla 
och  aldrig  kunna  tömda  bli. 
100 


Barmhärtig  var!     Om  dessa  svaga 
dig  skaparn  även  underlagt, 
en  dag  de  kanske  dig  anklaga 
för  varje  missbruk  av  din  makt, 
för  varje  orätt,  varje  smärta, 
som  du,  trots  rösten  i  ditt  hjärta, 
utöver  dem  av  högmod  bräkt. 

Barmhärtig  var,  om  du  vill  vara 
din  rangplats  såsom  mänska  värd! 
Barmhärtig  var!     Ty  du  skall  svara 
för  varje  uraktlåten  gärd 
åt  dessa  små,  som  bistånd  krävde, 
men  vilkas  stumma  bön  du  kvävde 
på  själviskhetens  offerhärd. 

(G.  H.  Liander.) 

106.  Ett  givet  löfte. 

Ett  givet  löfte  bör  man   aldrig  glömma, 
om  man  åt  en,  åt  tusende  det  gett; 
så  väl  om  i  en  skog,  en  grottas  gömma, 
långt  bort  från  städer,  byar  det  har  skett, 
som  om  inför  en  rätt  som  satts  att  döma, 
bland   vittnens   mängd   sitt   ord  man   skriftligt 

tett 
och  utan  ed  och  andra  intyg  klara,  — 
det  vare  nog,  om  man  har  lovat  bara. 

(Ludovico  Ariosto.) 


101 


107.  Individualitet. 

Mel.:  Sv.  Kor.  19. 
Sen  upp  mot  eterns  regioner! 
Var  stjärna  har  sitt  eget  ljus. 
Dock  dessa  sälla  Ijusäoner 
de  trängas  ej  i  faderns  hus. 
I  sina  diamantebanor 
går  var  och  en  sin  stilla  gång. 
Kring  världens  ursol  liksom  svanor 
de  simma  lugnt  vid  sfärers  sång. 

Se  dit  på  vårens  gröna  ängar! 
Se  detta  fält  på  blommor  rikt! 
Var  är  i  skogar,  trädgårdssängar 
ett  enda  blad  det  andra  likt? 
Dock  eken  ej  med  boken  kivas, 
ej  tvista  ros  och  nattviol. 
De  viska  tyst:   vi  blomstra,  livas 
och  vissna  under  samma  sol. 

(Karl  Gerok.) 

108,  Fridsröster. 

Mel.:   Sv.  Kor.  8. 
Hör  mig,  hör  mig,  gode  fader, 
väsen  bakom  världen  gömt! 
Ibland  jordens  myriader 
lys  de  många,  som  dig  glömt! 
Tyd   för   dem  instiktningsorden 
till  vad  ädlast  jorden  såg: 
''Gudi  ära,  frid  på  jorden, 
mänskorna  en  helig  håg!" 
102 


Mänska,    någon   himmelsk    flamma 
lever  i  dig,  vårda  den! 
Frid   och   kärlek   måste    stamma 
från  den  faderlige  vän. 
Vet  du  på  din  levnads  gåta 
något  tröstligare  svar 
än  att  älska  och  förlåta 
sönerna  av  samme  far? 

Är   du    lycklig,    väl,    så    gläd    dig 
åt  din  lycka  med   en  var, 
och  ju  mer  du  delar  med  dig 
desto  mera  har  du  kvar. 
Räck  oss  handen,  vägra  ingen, 
låt  var  glädje,  som  du  njöt, 
flyga  genom  brödraringen 
liksom   en   elektrisk  stöt! 

Om  du  lider,   om  du  faller, 
misskänd,  utan  tröst  och  hopp, 
genom   livets  fängselgaller 
se  i  öppna  himlen  opp, 
där  var  hatfull  själ,  var  bitter, 
svartnar   som.   en    slocknad    brand, 
och  försonligheten  sitter 
på  den  högstes  högra  hand. 

Döm   ej   strax  den  vilseförda, 
stolte  broder,  med  förakt! 
Icke  vägde  du  den  börda 
ödet  på  hans  skuldra  lagt. 
Icke  tålde   du   de    strider, 
103 


som  han  stridde  för  sin  dygd; 
icke  vet  du  vad  han  lider 
av  sin  ånger,  av  sin  blygd. 

Du,  som  hämnd  och  hat  förkunnar 
i  din  egen  himmels  namn, 
ser  du  icke  himlen  unnar 
rum  åt  alla  i  sin  famn? 
Om  den  slutna  evighetens 
dolda  rådslag  vad  vet  du? 
Vem  har  mätt  barmhärtighetens 
bottenlösa  djup  ännu? 

Ack,  vad  gör  det  hur  vi  kalla 
denne  far,  som  dock  är  vår? 
Vad  tillfälligt  är  må  falla, 
det  väsentliga  består. 
Månn'  den  vise  med   sin  lära, 
än  så  djup,  så  konstigt  byggd, 
kommer  världens  Gud  mer  nära 
än  den  vilde  med  sin  dygd? 

Innan  än  din  plats  är  öde 
bland  de  levande,  gör  gott! 
Dö,   och  hoppas  bland   de  döde 
ingen  hämnd,  försoning  blott! 
Ingen  ånger,  ingen  vrede 
till  din  sotsäng  tränge  sig! 
Stilla  saligheter  brede 
sina  vingar  över  dig! 

(Tegnér.) 


104 


109.  Då  funnes  inga  arsenaler. 

o,  gåves  hälften  av  den  makt,  som  ägnas  att 

förfära, 
och   hälften   av  den   skatt,   som   spills   på   krig 

och  mord, 
o,  gåves  de  att  mänskans  bättre  känslor  nära, — 
då  funnes  inga  arsenaler  på  vår  jord. 

(H.  W.  Longfellow.) 

110.  Frihetens  dag. 

Skynda  hit,  du  sköna  morgon 

till  den  ljuva  frihetsdag, 

som  förtryck  från  jorden  sopar 

undan  i  ett  enda  drag! 

Kärlek,   svalla 

över  alla 

jordens  folk  och  länder! 

Kom,    regera! 

Då  ej  mera 

bröder  bära  svärd  i  händer. 

Ena  tjänsten  med  en  annan 
broderligt   betalas   då; 
himmelriket  är  oss  nära, 
alla  såsom  syskon  gå. 
Kärlek,  svalla 
över   alla 

jordens  folk  och  länder! 
Kom,  regera! 
Då  ej  mera 

bröder  bära  svärd  i  händer. 
105 


Då  skall  ingen  vara  herre, 

då  skall  ingen  vara  träl; 

vänskap  människor  förenar, 

giver  dem  gemensamt  väl. 

Kärlek,  svalla 

över  alla 

jordens  folk  och  länder! 

Kom,  regera! 

Då  ej  mera 

bröder  bära  svärd  i  händer. 

Intet  örlig  mer  skall  vara, 

blodig  klädnad  eld  förtär, 

verktyg  bli  de  forna  vapnen,  — 

då  är  frihetsdagen  här. 

Kärlek,  svalla 

över  alla 

jordens  folk  och  länder! 

Kom,   regera! 

Då  ej  mera 

bröder  bära  svärd  i  händer. 

(Jakob  Bonggren.     Efter  S.  M.  Jones.) 

111.  Fotspår  i  sanden. 

Så  långt  som  vårt  öga  hinner, 
så  vitt  som  vår  tanke  når, 
en  öken  av  sand  sig  sträcker, 
och  sanden  är  full  av  spår. 
De  lämnats  av  bara  fötter 
såväl   som  av  mjuka  skor; 
de  lämnats  av  man  och  kvinna, 
av  liten  såväl  som  stor. 
lOB 


De  sluta  si^  tätt  tillsammans, 
de  bilda  ett  ändlöst  band; 
de  hava  gemensam  riktning 
mot  blånande  ökenrand. 
Ett  darrande  rosenskimmer 
där  svävar  bland  dimmor  grå,  - 
och   ditåt  peka  de   alla, 
de  spår,  som  i  sanden  gå. 

Och  skulle  du  vilse  vandra, 
tillbaka  de  mana  dig  snart; 
de  lysa  som  vintergatan 
1  natten  så  stjärneklart. 
När  frestarn  dig  fagrast  lockar, 
de  lysa  i  purpurglöd, 
som  ville  i  blod  de  varna 
ditt  hjärta  för  synd  och  död. 

Jag  kan  icke  namnen  säga 
på  dem  som  ha  spåren  tryckt; 
dock  vet  jag:  i  Herrens  minne 
ej  något  är  utelyckt. 
En  gång  skola  varmt  de  vittna 
för  jorden  mot  brott  och  skuld, 
och  då  skola  spåren  räknas 
så  noga  som  ädelt  guld. 

Ty  allt  vad  du  vill  av  sanning, 
och  allt  vad  ädelt  du  gör, 
en  känsla,  om  än  så  fl^^ktig, 
som  högre  din  tanke  för; 
en  handling,  i  kärlek  utförd, 
ett  trösteord,  som  du  gett  — 
107 


allt  fäster  sitt  spår     i  sanden, 
ett  spår,  som  din  ängel  sett. 

Gud  give,  när  tiden  slutat 

sin  tröttande  färd  till  sist, 

när  människoögon  slocknat 

och  själen  sin  boja  mist, 

att  spåren  med  kraft  må  visa, 

i  ändlös,  strålande  led, 

hur  världen  från  mörker  vandrat 

mot  himmelens  ljusa  fred. 

(H.  W.  Longfellow.) 

112.  Profeten  från  Nasaret. 

Och  jag  såg  en  man,  profeten 
ifrån  Nasaret,  och  hörde, 
huru  ljuvt  hans  bjudning  lydde: 
"Kommen   alle",    så   han   sade, 
*'som  arbeten  och  betungens; 
jag  vill  vederkvicka  eder!" 
Och  för  mänskoandens  hunger 
bar   han    fram   det   sanna    brödet, 
livets  evigt  friska  manna- 
Han  bar  fram  det,  ej  i  formen 
av  en  stelnad  lagens  bokstav, 
ej  i  trånga  dogmers  hölje, 
ej  i  nya  bud  och  stadgar; 
han  bar  fram  det  i  ett  hjärta, 
där  var  droppe  blod  var  sanning 
och  vart  enda  pulsslag  kärlek; 
som  för  storhet  kunde  vidgas 
108 


och  för  mänsklig  svaghet  ömma 
och  av  idel  kärlek  brista. 

(Pontus    Wikner.      Utdrag    ur    ett 
längre  poem  med  titeln  "Mig  törstar!" 

113.       Jesus  vår  lärare  och  vän. 

Mel.:    Old   132,  Unity  29. 
Han  kommer  e.i  som  en  monark 
att  styra  folk  och  land, 
men  gör  i  tron  den  svage  stark 
och   tänder  kärleks   brand. 

Han   ger  åi  jorden   hoppets   färg. 
åt  himlen   trohets   blått. 
Ännu  har  tron  sitt  Oljeberg, 
sitt  hem   har  kärlek  fått. 

Hans  klädnad  utan  söm  ännu 
fördriver    våra    kval, 
när   vi   den   röra,   jag   och   du, 
här  i  bekymrens   dal. 

O,  du  vår  lärare  och  vän! 
Din  röst  uppå  vår  stig 
för  oss   till   fadrens  hus   i^en, 
till  honom  och  till  dig. 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 


109 


114.  Vad  Jesus  lärde. 

Kristus   har   levat   och   lärt.     Vad   lärde    han? 
Anda  och  sanning^ 

icke  en  bokstavstro,  icke  förmöglad  mystär. 

Livets  friska  mystär  den  lärde  han:  kärlek  och 
handling  — 

kärlek  till  mänskor  och  Gud,  handling  för  san- 
ning och  rätt. 

Mildhet  han  lärde,  men  kraft  och  rik  uppoffring 
därjämte, 

moa  till  att  leva  och  dö  fromt  för  det  heligas 
sak. 

Frihet  han  lärde  och  ljus,  fulländningens  högsta 
insegel: 

"Var  fullkommen",  han  bjöd,  "såsom  min  fader 
det  är!"    . 

(Tegnér.) 

115.  Jesu  evangelium. 

Mel.:   Sv.  Kor.  145. 

Om,  Jesu,  på  min  vandringsstig 

ditt  dyra  ord  ej  leder  mig, 

min  själ  av  natt  omgives; 

och  mitt  begär 

likt  böljan  är, 

som  utav  vädret  drives. 

Men  av  ditt  evangelium 
går  ljuset  upp  i  mörkrets  rum. 
Vid  denna  morgonstjärna 
110 


ditt  råd  jag  ser, 

din  nåd  tillber 

och  gör  din  vilja  gärna. 

Det  löfte  jag  ej  glömma  vill, 

att  himmelriket  dem  hör  till, 

som  hava  barnasinne. 

I  enkel  tro 

och  menlös  ro 

jag  livets  A^ishet  finne! 

Då  skall,  i  känslan  av  min  brist, 

det  ord  jag  vörda,  som  är  visst, 

och  kan  mig  sanning  lära. 

Din  kärleksröst 

skall  bli  min  tröst, 

ditt  kors  min  fröjd  och  ära. 

Då  skall  jag,  from  och  älskande, 

uti  min  Gud  en  fader  se, 

en  broder  i  min  like, 

och  heta  din 

och  komma  in 

uti  ditt  himmelrike. 

Och  salig,  när  jag  detta  vet, 

i  lydnad  och  enfaldighet 

jag  vill  till  målet  skrida 

och  högre  ljus 

i  faderns  hus 

med  barnsligt  hopp  förbida. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  145.) 

111 


116.  Föreningsbandet. 

Mel.:  Arlington,  Unity  19. 
När  under  korset  allt  vårt  hopp 
försvinner  här  på  jord, 
sitt  nya  bud  oss  Jesus  ger, 
sitt  ljuva  kärleksord. 

Se  där  ett   starkt  föreningsband, 
som  ingen  slita  kan! 
Det  är  så  enkelt:    älsken  Gud 
och  älsken  sant  varann! 

O,  Herre,  oss  din  anda  giv 
och  våra  krafter  stärk, 
att  vi  i  Jesu  spår  må  gå 
och  verka  här  ditt  verk! 
(S.  Longfellow.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

117.  Jesu  läras  oförgänglighet. 

Mel.:   Sv.  Kor.  301. 
Se,  fram  går  evangelium 
från  tid  till  tid,  från  rum  till  rum, 
och   hjärtan  lätt,    som   segrar,   vinner, 
och,  hotat,  endast  högre  brinner! 
När  seklers  dova  timslag  slår, 
och  folk  på  folk  ur  tiden  går,  — 
än  Jesu  evangelium  skiner 
på  gångnia  tidevarvs  ruiner. 

(J.  Nybom.) 


112 


118.  Jesu  vänner. 

Mel.:   Sv.  Kor.  28. 

Vem  är  bland  Jesu  rätta  vänner? 
Vem  går  sin  gång  med  tillförsikt? 
Den  som  e.i  mänskofruktan  känner, 
men  vå§:ar  allt  för  rätt  ocli  plikt. 
I  Herrens  hägnad  trygg  han  bor, 
då  världen  honom  hjälplös  tror. 

Han  bävar  ej,  om  jorden  bävar 
vid  stormars  ras  och  böljors  svall; 
om  döden  över  honom  svävar 
i  blixtars  eld  och  viggars  fall. 
Han  vet,  att  utan  Guds  behag 
ej  går  en  timme  från  hans  dag. 

När  ondskan  spinner  sina  ränker 
och  lägger  snaror  för  hans  fot; 
när  orättvisan  honom  kränker,  — 
vad  höves  honom  däremot? 
Förlåta  mänskors  fel  och  brott 
och  vedergälla  ont  med  gott. 

När  avund,  att  hans  vandel  svärta, 
mot  honom  höjer  tadlets  röst, 
i  himmelen'  och  i  sitt  hjärta 
har  han  sitt  vittne  och  sin  tröst. 
Ett  våld,  som  över  dem  ej  rår, 
är  ju  ej  värt  en  kristens  tår. 

Så  går  i  Jesu  spår  en  kristen 
med  samma  mod   och  sinnesfrid 
113 


att  möta  lidandet  och  bristen 
som  medgångens  och  glädjens  tid. 
Så  visar  han,  vad  den  förmår, 
vars  fasta  hopp  till  Herren  står. 

(Wallin.      Sv.    Ps.    276.      Förkortad 
och  något  förändrad.) 

119.    Människosläktets  vandring  ge- 
nom livets  öken. 

Musik  av  Josephson. 

Kör. 

Ur  nattomhöljda  tider 

emot  ett  mål,  fördolt  för  dig, 

0  mänsklighet,  du  skrider 

i  sekler  fram  din  ökenstig! 
Din  dag  är  blott  en  strimma, 
som  lyser  blek  och  matt  — 
se,  framom  henne  dimma 
och  bakom  henne  natt ! 
Och  släkten,  där  du  tågar, 
i  öknen  segna  ned, 
och  bävande  du  frågar: 
allsmäktige,  vart  bär  min  led? 

1  jordens  syner  röjes, 

att  allt  här  nere  ändligt  är; 
och  då  till  himlen  höjes 
din  forskarblick,  du  spanar  där, 
att  solars  banor  stäckas, 
och  världar  gå  i  kvav, 
och  stjärnsystemer  släckas 
114 


i  eterns  djupa  hav. 

Du  liörer  röster  ropa: 

allt  är  förgängelse, 

och  tid  och  rum  tillhopa 

ett  hemskt  oändligt  fängelse. 

Recitativ. 
Och  dock,  om  du  i  tvivel  sjunkit  ner 
och  dröjer  dystert  grubblande  vid  vägen, 
du  griper  åter  ditt  baner 
och  bär  det   genom   öknen   oförvägen. 
Vad   mer,   om   spejarblicken   ser, 
hur  bort  från  fästet  tusen  solar  fejas? 
Vad   mer,   om   stjärneskördar  mejas 
som  gyllne  säd  av  tidens  lie  ner? 
Vad  rätt  du  tänkt,  vad  du  i  kärlek  vill, 
vad  skönt  du  drömt,  kan  ej  av  tiden  härjas, 
det  är  en  skörd,  som  undan  honom  bärgas, 
ty  den  hör  evighetens  rike  till. 
Gå  fram,  du  mänsklighet,  var  glad,  var  tröst, 
ty  du  bär  evigheten  i  ditt  bröst! 

A  r  i  o  s  o  . 
Varje  själ,  som  längtan  bränner 
till  vad  ädelt  är  och  sant, 
bär  uti  sitt  djup  och  känner 
evighetens  underpant. 
Blir  vad  själviskt  är  förgätet, 
blir  inom  dig  gudsbelätet 
härligare  danat  ut 
genom  släkte  efter  släkte, 
skall,  hur  långt  än  öknen  räckte, 
du  Jordanen  nä  till  slut. 

115 


Kör. 
Blir  vad  själviskt  är  förgätet, 
blir  inom  dig  gudsbelätet 
härligare  danat  ut 
genom  släkte  efter  släkte, 
skall,   hur  långt   än   öknen   räckte, 
du  Jordanen  nå  till  slut. 

T  h  e  o  1  o  g  i  a  . 

(Exod.  17.     1  Kor.  10:   4.) 

Tvivlar  du,  att  där  i  liärran  väntar  ett  förlovat 

land? 
Smäktar  du  av  törst  och  dignar  hopplös  ned  i 

hetan  sand? 
Se,  då  manar  Mosestaven  vatten  fram  ur  klip- 
pans häll,  — 
därför    genom    öknen    framåt,    mänsklighetens 

Israel! 
Staven  har  du  än,  som  öppnar  helga  källan,  där 

han  slår; 
klippan  —  vilket  himmelskt  under  —  följer  dig, 

var  än  du  går! 
Böj  ditt  knä  vid  hennes  flöden,  känn  hur  hennes 

rena  våg 
svalkar    dig    med    underbara    krafter    för    ditt 

vandringståg! 

Juris    Prudentia. 

(Exod.  19.) 

Som  för  heta  ökenvinden  virvla  moln  av  stoft 

och  damm, 
så  drev  Israel  från  Horeb  än  i  lösa  skaror  fram. 
116 


Kan  det  tåget  nå  Jordanen,  när  ej  ordning  är 
däri? 

Se,  då  reser  sig  mot  himlen  blixtomstrålat 
Sinai! 

Berg  och  dälder  återskalla  åskans  dån  och  la- 
gens  röst, 

och  ett  genljud  svarar  amen  ur  de  häpna  män- 
skobröst, 

och  de  lösa  skaror  växa,  sedan  rätten  fått  en 
tolk, 

växa  till  ett  härligt  rike,  växa  till  ett  heligt 
folk. 

:\I  e  d  i  c  i  n  a  . 

(Num.  21:    6.) 

Nu  kring  lagens  tabernakel  går  ett  enat  folk 
sin  ban, 

bryter  genom  svärd  och  lansar  fram  mot  frihe- 
tens Jordan. 

Men  vi  blekna  kämpeskaror?  Varfcr  sjönk  ba- 
neret ned? 

Lömska  feberormar  smvga  härjande  i  härens 
led. 

Var  är  räddning?  Här  är  räddning!  Se  det 
tecken  Herren  gav, 

se  hur  kopparormen  glänser,  slingrad  om  pro- 
fetens stav! 

Och  som  Israel  går  frälsat,  av  den  helande  sym- 
bol,   • 

vandre  friska  starka  släkten  fram  mot  mänsk- 
lighetens mål! 

Philosophia. 
(Exod.  13:    21.     Deut.  34.) 
Vandre    visa   sköna    släkten   mot    det   mål   oss 
Herren  satt| 

117 


Men  hur  finna  rätta  vägen  genom  hägringar 
och  natt? 

Se,  en  eldstod  visar  stråten,  när  han  är  av 
mörker  skymd; 

Det  är  tankens  ljus,  som  b^ser  folket  genom 
nattlig  rymd. 

Se,  i  dagens  kvalm  framför  oss  drar  en  stod  av 
skyar ;   men 

skyn  är  vävd  av  idealer,  Herrens  ande  är  i  den. 

Siarn  står  på  diktens  Nebo,  jublande  från  ber- 
gets kam: 

Salem,  Salem  ses  i  fjärran!  Fram  till  faders- 
hemmet, fram! 

(Viktor  Rydberg.    Kantat  vid  jubelfest- 
promotionen  i  Uppsala  den  6  sept.  1877.> 

120.  Intet  skapat  förgäves. 

Mel.:    Ward,  Unity  18. 
Jag  tror  ändå  att  något  gott 
i  Herrens  råd  skall  växa  ut 
ur  själva  ondskans  frö  till  slut, 
ur  synd,  elände,  kval  och  brott; 

Att  intet  fåfängt  skapat  var, 
och  intet  skapat  slungas  må 
föraktat  undan  att  förgå, 
när  Gud  sitt  verk  fullbordat  har; 

Att  ej  en  mask  förgäves  öds, 
och  ej  en  mal  i  lågans  glöd 
förgäves  finner  smärtans  död, 
att  intet  blott  för  andra  föds. 
318 


]\ren  ack,  jag  ingenting  förstår. 
Jag  kan  blott  tro.  att  något  gott 
till  slut  skall  varda  allas  lott, 
att  varje  vinter  skall  bli  vår. 

Så  är  min  dröm.     Men  vad  är  jag? 
Ett  barn  i  nattens  mörka  hus, 
ett  barn,   som  ropar  blott  på  ljus, 
att  jag  må  skåda  Herrens  dag. 
(Alfred  Tenryson.     övers,  av  Hjalmar  Edgren.) 

121.  .       Eegnbågen. 

Du  båge  på  fästet,  vi  strålar  du  blott 

ur  dunkla  skyn? 
Vem  bjöd  dig  att  bliva  —  o,  hårda  lott!  — 
den  gråtande  himmelens  ögonbr^m? 
När  dimmorna  fly  ifrån  himmel  klar, 

är  intet  kvar 
av  bågen,  som  log  genom  himlens  tårar. 

Du  lånte  av  solen  din  sjudubbla  färg, 

ett  barn  av  ljus. 
Du  stänkte  din  purpur  kring  dal  och  berg, 
ditt  guld  över  slott  och  fattigmans  hus; 
du  levde  av  solen.     Xär  solen  kom, 

du  vände  om 
till   skuggornas  land   ifrån  ljusa  himlen. 

Nu  vet  jag,  du  liknar  den  gyllene  bro, 

som  skalden  slår 
till  himlen  från  trånande  hjärtats  bo. 
Från  tankarnes  källa  sitt  ljus  den  får; 

119 


men  ljuset  det  brytes  mot  dunkel  grund 

i  tårars  stund, 
och  världen  får  färg  av  de  brutna  strålar. 

Men  solen  skall  träda  ur  flyende  sky, 

så  klar,  så  ren, 
och  för  hennes   stråle  blir  världen  ny; 
men  då  är  den  lysande  strålen  e  n, 
ej  delad  i  skötet  av  töcknig  luft,  — 

den  är  förnuft; 
förnuft,  det  är  ljus,  men  det  målar  icke. 

(Pontus  Wikner.) 

122.  Sanningshavet. 

Om  det  sköna  mål  som  blicken  bländar 
än  för  åtrån  tyckes  vika  stundligt,  — 
sannings  hav,  där  ökenfärden  ändar, 
ler  i  strålar,  gränslöst,  outgrundligt. 

(Carl  Snoilsky.) 

123.  På  livets  hjul. 

Mel.:    Channing,  Unity  58. 
På  livets  hjul  i  rymden  går  vår  färd, 
varthän  och  varifrån   i  okänd  värld 
vi  veta  ej ;  men  det  vårt  lugn  ej  stör. 
Gud  skapat  allt  och  vet  nog  vad  han  gör. 

Allt  är  nödvändigt  uti  skaparns  plan: 
den  lugna  bäck,  deu  vilda  ocean. 
Sig  berget  höjer  och  sig  stjärnan  rör, 
men   ingendera   fråga   de  varför? 
120 


Glad   möter  kullen  morgonsolens   kyss. 
På  muntra  sorlet  utav  bäcken  lyss! 
''Halleluja"  är  havets  rop  vid  strand; 
i  höjden  stjärnan  tänt  sin  kärleks  brand. 

:,:  Del  av  ett  väldigt  helt,  som  skapats  väl, 
gläds  åt  din  evighet,  o  mänskosjäl!   :,: 
(Jakob  Bonggren.    Efter  Ella  Wheeler  Wilcox.) 

124.  Hjärtats  hem. 

Var  är  ditt  hem,  jag  frågade  mitt  hjärta, 
säg  du,  som  från  min  första  stund  av  liv 
har  klappat  vid  all  glädje  och  all  smärta, 
var  är  ditt  rätta  hem?     O,  svar  mig  giv! 
Säg,  dväljs  du  helst,  där  lundar  fredligt  susa, 
där   silverbäckens   böljor  stilla  brusa? 
Nej,  svarade  mitt  hjärta,  nej. 

Var  är  ditt  hem?     Är  det,  där  stormen  tjuter 

och  vilda  strömmen  utför  klippan  far; 

där  utav  jaktens  faror  blott  man  njuter 

och  utav  blodigt  offer  nöje  har? 

Kanske  det  fält,  där  krigets  åskor  Ijunga, 

där  under  kulregn  svärden  falla  tunga? 

Lugnt  svarade  mitt  hjärta  nej. 

Var  är  ditt  hem?     Kanske  där  solen  glöder 
i  purpurbrand  och  yppigt  manar  fram 
den  fyllda  druvan,  ja,  kanske  i  söder 
du  vällust  ibland  rosorna  förnam? 
Är  där  ditt  hem,  där  palmen  kronan  höjer, 
och  där  i  grönska  evig  sommar  dröjer? 
Men  åter  sade  hjärtat  nej. 
121 


Var  är  ditt  hem?    Säg,  har  du  det  vid  polen, 

där  höga  fjällen  stå  i  isgrå  dräkt, 

där  aftonskimret  av  midsommarsolen 

så  nära  är  med  morgonrodna'n  släkt, 

där  drivan  glänser  mellan  furustammar 

och  skönt  i  stiärnekvällen  norrsken  flammar? 

Men  hjärtat  viskade  ett  nej. 

Var  är  ditt  hem?     Är  det  vid  hennes  sida, 

vars  bjärta  slog  mot  dig  i  ömt  förbund, 

som   lärde   mig  försaka,   dig  att  lida, 

då  hoppet  dog  i  livets  myrtenlund? 

Är  där  det  hem,  varom   du  ännu  drömmer? 

Helt  visst,  då  du  dess  bild  så  troget  gömmer. 

Med  klagan  sade  hjärtat  nej. 

Var  är  ditt  hem?     Säg,   är  det  där  kanhända 

uti  det  anade  och  sälla  land, 

dit  själen,  fri  en  gång,  skall  återvända, 

när  slitna  blivit  alla  jordens  band? 

Är  där  ditt  hem?    De  obekanta  ställen, 

som    fjärran   vinka    ovan    stjärnepällen? 

Då  hördes  hjärtat  svara  ja. 

Där  är  mitt  hem,  det  klappande  då  sade, 

mitt  ursprungs  hem,  det  har  jag  alltid  känt; 

fast  jordisk  eld  du  ofta  hos  mig  lade, 

jag  minnes  nog  den  himmelska,  mig  tänt. 

I  askan  äger  jag  ännu  en  gnista, 

som  längtar,  då  jag  en  gång  hunnit  brista, 

till  Gud,  hos  honom  är  mitt  hem. 

(Karl  XV.) 


122 


125.  Hjärtats  kretslopp. 

Melodi  av  Geijer. 
Förstår  du  ej,  varthän  min  led* 
bland   världens   vimmel   bär? 
Se  opp,  var  sol  går  opp   och  ned, 
se  alla  stjärnors  här! 
Ej  blott  planeten  vandrar  van 
sin  krets  på  högre  bud, 
ock  hjärtat  har  sin  stilla  ban 
och  kretsar  kring  sin  Gud. 

(Geijer.) 

126.  Landet  på  andra  sidan. 

"Du  nämner  mig,  moder,  ett  bättre  land 
och    saliga    väserdens    syskonband; 
ack,  låtom  oss  styra,  o  moder,  vår  båt 
till   dessa    stränder  och   stilla  vår   gråt! 
Är  det  där,  var  orangen  purprar  sin  rund 
och  eldflugan  prålar  i  myrtnarnas  lund?"  — 
*'Ej    där,    ej    där,    mitt    barn!" 

*'Är  det  där,  varest  palmerna  fröjda  vår  syn 

och  där  dadeln  får  hull  under  soliga  skyn. 

på   grönskande   öar  i  glittrande   våg, 

där  vind  genom  doftande   skog  gör   sitt  tåg 

och  skimrande  fågeln  sin  vinge  slår 

och  i  färgprakt  stjärnorna  övergår?"  — 

**Ej    där,    ej    där,    mitt    barn!" 

"Är  det  fjärran  borta  i  främmande  trakt, 
varest  flod  skummar  fram  över  gyllene  schakt, 
diamanten   åt  gruvan  lånar  sitt  sken, 
123 


och  rubinen  brinner  med  glöd  så  ren, 
och  pärlan  ler  från  korallens   strand  — 
är  detta,  kär  moder,  det  bättre  land?"  — 
**Ej    där,    ej    där,    mitt    barn!" 

''Min  ädla  gosse,  ej   öra  hör, 

ej  öga   ser  dess  jublande  kör! 

Ej  dröm  kan  måla  en  värld  så  skär! 

Ej   död,   ej   sorg  får  inträda  där! 

Dess  eviga  blomster  —  de  tåla  ej  tid: 

långt  bortom  gravar  och  synd  och  strid  — 

där    är  det,    d  ä  r   är  det,  mitt  barn!" 

(O.  E.  Lindberg.     Efter  engelskan.) 

127.        Glädje  utan  Gud  ej  finnes. 

Mel.:    Sv.  Kor.  8. 

Glädje  utan  Gud  ej  finnes, 
utan  Gud  ej  finnes  frid. 
Tom  den  lycka  är  som  vinnes, 
om  vi  glömma  Gud  därvid. 
Men  ej  högsta  nöd  skall  rycka 
Herrens  frid  utur  vårt  bröst, 
om  i  både  nöd  och  lycka 
vi  lärt  akta  på  hans  röst. 

Molnen  våra  blickar  stänga, 
vanmakt    tecknar   våra    spår; 
men   till   allt   hans   blickar   tränga, 
allt  hans  stora  makt  förmår. 
Fadershjärtat  i  det  höga 
vårdar  barnahjärtats  rätt; 
124 


fadershand  och  fadersöga 
heter  Guds  regeringssätt. 

Låt  oss  därför  glade  sträva 
genom  tidens  dunkla  lopp 
och  ej  tröttna  eller  bäva, 
ställande  till  Gud  vårt  hopp! 
Låt  oss  i  hans  fruktan  vandra 
på  den  väg,  som  blivit  vår, 
och  den  höga  väg  ej  klandra, 
där  han  själv  i  vishet  går! 

Stilla  är  hans  gång  och  säker, 
som  hans  milda   stjärnors  gång. 
Våra  hjärtans  sår  han  läker, 
löser  våra  bördors  tvång, 
endast  vi  de  bud  hörsamma, 
dem  han  skrev  i  våra  bröst, 
och  det  kärleksord  anamma, 
som  är  själens  ljus  och  tröst. 

Så  vi  känna  hur  försoning, 

helgelse  och  sinnesro 

på  vår  vandring,  i  vår  bonin3: 

med  oss  vandra,  bland  oss  bo. 

Så  vårt  hjärta  tröstligt  minnes 

under  livets  sorg  och  strid: 

glädje  utan  Gud  ej  finnes, 

utan  Gud  ej  finnes  frid. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  247.     Något  förändrad.) 


125 


128.  Hoppas  på  Herren. 

Mel.:  Sv.  Kor.  33. 
Min   själ,   ditt   hopp  till  Herran, 
den  gode  fadern,  vänd, 
vars  nåd  är  när  och  fjärran 
av  trogna  hjärtan  känd! 
Du  finner  liv  och  hälsa 
i  hans  barmhärtighet, 
han  sina  barn  vill  frälsa 
från    synd   och   farlighet. 

(Marot.    Wiwallius.    Sv.  Ps.  183:  4.) 

129.  Den  eviga  godheten. 

Mel.:    St.  Agnes,  Unity  31. 
Vart  än  jag  slungad  vara  må 

av  storm  och  vattuflod, 
vid  ett  jag  håller  fast  ändå: 

jag  vet  att  Gud  är  god. 

Vad  Gud  ej  änglar  se  beskär 

för  mig  väl  döljer  sig; 
men  gott  hos  honom  intet  är, 

om  det  är  ont  hos  mig. 

Ge  mänsklig  orättfärdighet 
åt  Gud,  jag  har  ej  mod. 

Jag  känner  ej  hans  hat;  jag  vet, 
att  han  är  mild  och  god. 

Du  vet,  o  Gud,  mitt  hjärtelag, 

min  tanke  och  min  tro. 
Förlåt  en  svag !  .  Förlåt  att  jag 
dig  blott  om  gott  kan  tro! 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 
126 


130.         Jag  lyfter  mina  händer. 
121  Psalmen. 
Mel.:  Sv.  Kor.  33. 
Jag   lyfter  mina   händer 
upp  till  Guds  berg  och  hus; 
från  dem  han  hjälpen  sänder 
och  skickar  ut  sitt  ljus. 
Mig  Herren  hjälp  bejakar, 
som  jord  och  himmel  gjort; 
min  bön  han  ej  försakar, 
men  skyddar  mig  allt  fort. 

Han   låter  mina   fötter 
ej  slinta,  ty  han  är 
en  väktare  ej  trötter 
och  blir  mig  alltid  när. 
Han  nådigt  mig  bevarar 
och  skyddar  mig  från  fall; 
mig  dag  och  natt  försvarar, 
välsignar  ock  mitt  kall. 

Allt  ont  han  från  mig  vänder 
och  frälsar   huld   min   själ. 
Evad  som  helst  mig  händer, 
så  slutas  det  dock  väl. 
Min  utgång  han  bevarar, 
min  ingång  likaså; 
sin  nåd  Gud  aldrig  sparar 
för  dem  med  honom  stå. 

(Becker.     Spegel.     Sv.   Ps.   33.) 


127 


131.  Det  finns  ett  öga,  vaket  jämnt. 

Mel.:  Manoah,  Unity  26. 
Det  finns  ett  öga,  vaket  jämnt, 
i  nattens  stund  också; 
det  finns  ett  öra,  som  ej  sluts, 
när  mörkret  faller  på. 

Det  finns  en  arm,  som  tröttnar  ej, 
när  mänsklig  kraft  är  slut; 
det  finns  en  kärlek,  som  ej  dör, 
när  jordisk  brunnit  ut. 

Det  ögat  vakar  över  allt; 
den  armen  världen  bär; 
det  örat  lyss  till  sparvens  röst; 
den  kärleken  är  när. 

(Mrs.  Vendela  Dellgren.   Efter  engelskan.) 

132.  Gud  är  min  vän. 

Gud  är  min  vän, 

han  evigt  trofast  bliver. 

Om  varje  annan  vän  mig  övergiver, 

jag  vet  dock  en,  som  dröjer  hos  m.ig  än; 

Gud  är  min  vän. 

Djupt  i  mitt  bröst 

han  bor,  den  höge  anden. 

Vid  farors  bråddjup  räcker  han  mig  handen; 

bland  världens  sorl  jag  lyss  till  vännens  röst 

djupt  i  mitt  bröst. 

På  Gud  jag  tror, 

fast  mig  allt  övrigt  sviker; 

128 


om  också  jorden  ur  sitt  kretslopp  viker, 
och  solen  ner  i  havets  avgrund  for, 
på  Gud  jag  tror. 

Uti  hans  famn 

jag  lämnar  mina  öden, 

och  när  en  gång  jag  vinkas  hem  av  döden, 

jag  sjunker  med  en  känsla  utan  namn 

uti  hans  famn. 

(Bottiger.) 

133.  Herren  är  min  herde. 

23  Psalmen. 

Mel.:   Sv.  Kor.  35. 
Min  gode  herde  Herren  är, 
ej  skall  mig  något  fela. 
För  mig  den  fader  omsorg  bär, 
som  sörjer  för  det  hela. 
Är  dagen  het  och  bördan  svår, 
skall  Herren  dock,  som  allt  förmår, 
mig  kraft  och  svalka  dela. 

Om  än  jag  måste  sorgens  dal 

med  såra  fötter  tråda, 

skall  dock  ej  fruktan  eller  kval 

uti  mitt  sinne  råda; 

ty  Herren  mig  är  stav  och  stöd, 

han  mig  hugsvalar  i  all  nöd 

och  skyddar  i  all  våda. 

O  fader,  för  din  godhets  skull 
du  hörer  vad  jag  beder, 
129 


och  skänker  tröstekalken  full 
och  mig  mitt  bord  bereder. 
Med  vishet  och  barmhärtighet 
ditt  barn  i  tid  och  evighet 
du  hägnar  och  du  leder. 

(Wallin.) 

134.  Min  hjälpare. 

Mel.:   Naomi,  Unity  28. 
Jag  ej  i  mörkret  längre  går, 
mitt  ljus  jag  med  mig  har; 
och  ingen  alls  mig  skada  får, 
ty  Gud  är  mitt  försvar. 

Han  leder  mig,  han  fram  mig  bär, 
när  helst  min  fot  blir  tung. 
Min  hjälpare  allsmäktig  är, 
min  kung  är  alltets  kung. 

Allt  vad  som  finns  i  djup,  i  höjd, 
uti  sin  vård  hani  tar. 
Han  älskar  mig,  han  ger  mig  fröjd, 
han  är  min  vän,  min  far. 
(Mrs.  C.  A.  Mason.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

135.  Han  leder  mig. 

Egen  melodi. 
Han  leder  mig.   Vad  himmelsk  tröst 
den  ljuva  tanken  ger  mitt  bröst! 
Var  helst  jag  är,  vad  helst  jag  gör, 
mig  Gud  vid  handen  ständigt  för. 
130 


Han  leder  mig,  han  leder  mig, 
ja,  med  sin  hand  han  leder  mig. 
Ack,  att  jag  troget  följde  då, 
den  hand,  som  hult  mig  leder  så! 

Än  genom  sorgens  mörka  dal, 
än  genom   glädjens  blomstersal, 
vid  stilla  bäck,  på  öknens  sand  — 
stads  håller  mig  hans  säkra  hand. 
Han  leder  etc. 

Lär  mig,  o  Gud,  att  sluta  in 
min  hand  förutan  knöt  i  din, 
förnöjd  hur  helst  min  lott  jag  får, 
då  jag  har  Gud,  som  med  mig  går! 
Han  leder  etc. 

Och  när  mitt  vandringslopp  är  slut 
och  med  din  nåd  jag  kämpat  ut, 
jag  räds  ej  ens  för  dödens  svall, 
ty  Gud  ock  där  mig  leda  skall. 
Han  leder  etc. 

(Josiah  H.  Gilmore.) 

136.  I  morgon. 

Mel.:   Sv.  Kor.  122. 
Håll  ut,  håll  ut  i  tålamod 
och  aldrig  svik  din  fana; 
ty  genom  eld  och  vattuflod 
du  måste  väg  dig  bana! 
Din  åsikts  maning  akta  mer 
än  världens   vrånga   domar! 
I  natt  ett  ösregn  strömmar  ner, 
i  morgon   ängen  blommar. 
131 


Om  styvsint  mängden  nämner  den, 

vars  kraft  ej  hån  kan  rubba, 

o,  vet,  att  ljusets  riddersmän 

skall  trofastheten   dubba. 

För  huggormstand  och  lejongap 

ej  hjälten  fruktan  äger; 

i  natt  har  kamp  vårt  ridderskap, 

i  morgon  få  vi  seger. 

Om  —  tyngst  af  allt  —  du  misskänns  ock 

av  dem  du  älskar  mycket, 

så  följ  din  Herres  bud  ändock 

och  ej  det  egna  tycket! 

I  natt  vi  gå  med  pilgrimsstav, 

i  morgon  palmen  vinnes; 

i  natt  är  färd  på  stormigt  hav, 

i  morgon  hamnen  hinnes. 

När  allt  ditt  verk  fördrivs  ibland 

och  lömskt  förtalet  sprides,  — 

vad  mer  om  blott  ur  kämpens  hand 

ej  ljusets  klinga  vrides? 

I  natt  du  nås  av  ilskans  agg, 

i  morgon  högtid  firas; 

i  natt  dig  sårar  tornets  tagg, 

i  morgon  rosor  viras. 

När  mycket  ensam  här  du  är 
och  övergiven  bliver, 
en  stor,  osynlig  andehär 
dig  likafullt  omgiver. 
I  natt  du  somnar  in  i  sorg 
och  sömnen  glädje  saknar; 
132 


I  morgon  i  din  faders  borg- 
du  sällt  förundrad  vaknar. 

I  dag  är  törst,  i  morgon  släcks 
den  ljuvt  av  källsprångsflödet ; 
i  dag  är  nöd,  i  morgon  räcks 
det    efterträdda   brödet. 
I  natt  du  hör  demoners  hot, 
i  morgon  änglars  hälsning; 
i  natt  fall  ner  i  bön  och  bot, 
i  morgon  kommer  frälsning! 

I  natt  är  livet  kallt  som  is, 
det  arma  hjärtat  fryser; 
1  morgon  över  paradis 
med  värme  solen  lyser. 
I  natt  till  vapenbrak  och  strid 
oss  manar  krigstrumpeten, 
i  morgon  kommer  stilla  frid 
från  djupa  evigheten. 

(C.  D.  af  Wirsén.     Förkortad.) 

137.  Som  Gud  det  vill. 

ISlel.:  Balerma,  Unity  21. 
Som  Gud  det  vill.    Han  bäst  förstår, 

när  något  jag  begär. 
Jag  vet  att  jag  av  honom  får 

vad  mig  av  nöden  är. 

Så  mycket  oförtjänt  jag  fått 
uppå  min  vandringsstig; 
133 


och  varje  gång  jag  vilse  gått 
Guds  tuktan  omvänt  mig. 

Ju  mer  Guds  älskande  försyn 

av  jordens  barn  förstås, 
dess  mer  vi  se:   som  ljus  ur  skyn, 

allt  gott  från  ovan  fås. 

Och  döden  är  en  väg  till  ljus, 

som  vi  beträda  må, 
så   bort   ej   mer  från  faderns   hus 

ett  skumögt  barn  kan  gå. 

Ej  längre  jag  omkring  mig  ser 

med    fruktan   eller  hopp. 
Jag  tager  tacksam  vad  Gud  ger 

mig  under  livets  lopp. 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

138.  Sorger  och  faror. 

Så  länge  du,  Gud,  är  min  hjälp  och  mitt  värn, 
mig  sorger  och  faror  ej  kunna  förfära; 
allt  ont,  som  här  nere  kan  bliva  min  lott, 
till  dig  att  mig  trygga  allt  mer  skall  mig  lära. 
Och  då  livets  lån  du  av  mig  fordrar  åter, 
jag  gärna  det  åt  din  miskund  överlåter, 
för  att  uti  himlen  få  bliva  hos  dig,    * 
o  allgode  fader,  som  allt  är  för  mig, 

(Theodore  Parker.) 


134 


139.  Trött. 

Mel.:  Jerome,  Unity  65. 
I  dag  om  ett  jag  blott  dig  ber, 
som  tröttad  själ  behöver  mest: 
att  frid  och  ro  åt  mig  du  ger. 
Mig  vila  synes  bäst. 

Ett  under  tycks   all  världen  mig, 
ett  under  liv  och  död  mig  är; 

som  dunkla  gåtor  visar  sig 
vadhelst  mig  möter  här. 

Min   ande   längtar   hemåt   nu, 
och  ber  om  ljus  att  lysa  sig. 
Tag  mot  det  trötta  barnet,  du, 
som  hoppfullt  nalkas  dig! 

I  ödmjukhet  jag  vill  mig  ge 
åt  dig  med  hjärta,   håg  och  sinn'. 
Jag  beder  blott:    din  vilja  ske, 
o  fader,  icke  min. 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

140.  På  hinsidan  graven. 

Xär  grymt  sig  -förbyier 
ditt  jordiska  väl, 
när  höstvinden   ryter, 
gråt  icke,  o  själ! 
Där  ler  bortom  haven 
mot  fågeln  en  strand: 
på  hinsidan  graven 
är  även  ett  land, 

förgylt  av  den  eviga  morgonens  brand. 
(Erik  Johan  Stagnelius.) 
135 


141.  Arma,  trötta  ande. 

Arma,  trötta  ande, 
hoppas   och  förbida! 
Bortom  tidens  gränser 
mot  dig  le  som  brudar 
ljus  och  kraft  och  skönhet 
och  en  evig  ungdom. 

(Erik  Sjöberg.) 

142.  Salige  äro  de  bedrövade. 

Mel.:   Hebron,  Unity  13. 
Tro  ej,  att  säll  är  endast  den, 
vars  liv  i  lugn  och  frid  sig  ter; 
ty  Gud  är  ock  de  sorgsnas  vän, 
miskundsam  han  dem  sällhet  ger. 

Snart  skall  det  öga  åter  le, 
som  nu  är  fyllt  av  gråt  så  strid, 
och  timmar  utav  soi*g  och  ve,  — 
det  varder  nog  en  bättre  tid. 

Det  finns  en  dag  av  salig  ro 
för  varje  natt  av  kval  fördröjd, 
och  gästar  särla  sorg  ditt  bo  — 
dock  arla  komma  ljus  och  fröjd. 

Och  om  vid  vännens  låga  bår 
du  offrar  bittra  tårars  gärd, 
tro,  att  du  honom  famna  får 
en  gång  uti  en  bättre  värld. 

Skilj  dig  ej  från  den  godes  tröst, 
fast  ej  ha.n  jordens  håvor  fick, 
136 


och  fast  med  genomstunget  bröst 
föraktad  han  ur  världen  gick! 

Ty  sorgens   dag   av  Gud  har  tälts 
och   varje   lönlig   tår,   du   grät. 
Och  om  hans  barn  här  nere  kvalts  — 
en  himmelsk  fröjd  skall  gälda  det. 
(William  C.  Bryant.    övers,  av  J.  W.  Paterson.) 

143.  Sorgens  välsignelse. 

MeL:  Melton,  Unity  19. 
Sant  är  att  sorgen  är  ett  st3'cke  ve, 
jag  smider  dock  därav  ett  stycke  väl; 
fast  mången  ej  välsignelsen  kan  se, 
den  är  likväl  en  rening  för  min  själ. 

(Ebenezer  Erskine.) 

144.  På  oplöjd  mark. 

Mel.:    Pilgrims.   Unity   61. 
På  oplöjd  mark  välsignad  skörd  ej  spirar. 
Så  tacka  Herren  då  för  vad  han  ger 
av  sorg  och  ve,  av  lidande  och  smärta! 
Till  helgelse,  till  rening  det  dig  sker. 

Du  skulle  bära  törne  blott  och  tistel, 
om  icke  plogegg  skure  djupa  sår 
i  hjärtats  hårda  teg  och  redde  jorden. 
Nu  kunna  rosor  växa  i  ditt  spår! 

(Ida  Granquist.) 


137 


145.  Hopp. 

Mel.:    Sv.  Kor.  416. 

O,  kännes  vintern  än  så  svår, 
när  snö  och  stormar  vina, 
så  skall  det  än  en  gång  bli  vår, 
och  solen  snart  skall  skina. 

Ty  hänger  dimman  än  så  tät 
och  döljer  himlens  öga, 
så  skall  dock  solens  majestät 
i  ljus  all  jorden  löga. 

Ja,  biåsen,  stormar  I,  med  makt! 
I  kunnen  oss  ej  skrämma; 
ty  snart  med  sol  från  trakt  till  trakt 
skall  ljuset  översvämma. 

Då  vaknar  jorden  upp  med  fröjd; 
hon  ler  i  ljusgrön  fägring; 
mot  solens  glans  i  mörkblå  höjd 
hon  ser  en  himlens  hägring. 

Av  blommor  vita,  röda,  blå 
hon  binder  glada  kransar; 
och  bäckar  brusa,  fåglar  slå, 
och  humlan,  yster,  dansar. 

Så  klaga  ej,  fast  kölden  skär, 
fast  is  betungar  fjärden,  — 
en  ljuv,  en  evig  vårdag  är 
i  gryning  tänd  för  världen! 
138 


Och  är  dig  stundom  tungt  och  grått 
och  du  av  kölden  såras  — 
se  modigt  uppåt,  uppåt  blott: 
ännu  en  gång  det  våras! 
(Emanuel  Geibel.    övers,  av  Magnus  Elmblad.) 

146.  Håll  ut  i  hårda  öden. 

Så  tät  en  sky  ej  väves, 
att  den  ej  måste  brista, 
när  ljusets  härar  rista 
dess  dok  med  sina  spjut. 
Så  vred  en  våg  ej  häves, 
att   ej,   när  lugnet  tvingar 
till  vila  vindens  vingar, 
den  stillar  sig  till  slut. 

Så  mörk  en  natt  ej  skymmer, 
att  ej  det  dock  skall  dagas 
och  skuggorna  förjagas 
av  morgonljusets  flod. 
Så  nedtyngt  av  bekymmer 
ett  mänskoliv  ej  finnes, 
att  segerkraft  ej  vinnes 
av  hopp  och  tålamod. 

Håll  ut  i  hårda  öden, 
ej  räds  i  någon  fara, 
din  lit  till  Gud  bevara 
i  sorg  betryck  och  brist! 
Till  honom  fly  i  döden! 

139 


För  evigt  ej  dig  kväver 
dess  famntag  —  fri  sig  häver 
din  själ  därur  till  sist. 

(E.  N.  Söderberg.) 

147.  Låt  Gud  styra. 

Mel.:  Stockwell,  Unity  49. 
Storm  i  går  —  och  redan  börja 
fälten  le  i  morgonskrud! 
Jag  vill  ej  i  förtid  sörja, 
jag  vill  lämna  allt  åt  Gud. 

Pynta  dig  i  guld  och  siden! 
Änglar  smyckat  äng  och  mo, 
innan  natten  var  förliden^ 
mera  skönt  än  du  kan  tro. 

Sola  dig  på  livets  höjder! 
Högre  än  ditt  stolta  slott 
sjunger  fågeln  sina  fröjder, 
svingar  sig  dit  du  ej  nått. 

Blomman,   fågeln  —  ingen  gråter; 
var  och  en  har  fått  sin  skrud. 
Hör  —  ur  allting  klingar  åter: 
Jag  vill  lämna  allt  åt  Gud. 

( Joseph  von  Eichendorff.     övers,  av 
Magnus  Elmblad.) 


140 


148.  Försakelse. 

Mel.:   Pilgrims,  Unity  61. 
Vi  skulle  jag  ej  möta  glad  min  plåga? 
Hon  är  en  ängel,  sänd  ifrån  min  Gud. 
Vi  skulle  jag  den  gode  fadern  fråga 
varför  han  valde  henne  till. sitt  bud? 

Som  fågeln  under  moderns  vingar  vilar, 
intill  hans  bröst  jag  lutar  mig  i  ro; 
och  kommer  döden  än  med  tusen  pilar, 
jag  segrar  dock,  och  segern  är  min  tro. 

Liksom  en  duva  mild  sig  bönen  höjer 
emot  min  faders  stjärnehimmel  blå, 
och,  när  min  fader  i  dess  ljus  hon  röjer, 
hon  viskar  stilla  i  hans  öra  så: 

"Låt  offret  av  min  vilja  dig  behaga, 
o  du,  som  djupet  av  mitt  hjärta  ser! 
Jag  vill  av  dig  min  kalk  med  kärlek  taga, 
liksom  du  honom  utav  kärlek  ger." 

(Erik  Sjöberg.) 

149.  Det  är  ej  död. 

Var  hjord,  hur  omsorgsfullt  den  skötts  och  vak- 
tats, 
ett  lamm  ändå  har  mist; 

vid  varje  härd,  hur  kärleksfullt  den  aktats, 
en  stol  står  tom  till  sist. 

Med  avskedsklagan  och  med  rop  av  smärta 
jämnt  blandas  rymdens  röst; 
141 


jämnt  efter  barnen  ropar  Rakels  hjärta, 
vet  ej  av  någon  tröst. 

Låt  oss  dock  tåla!     Ty  den  storm,  som  slår  oss, 
är  ingen  jordisk  fläkt  — 

den  är  fastmer  ett  himmelskt  bud,  som  når  oss, 
förklätt  i  sorgens  dräkt. 

Vår  syn  fördunklas  utav  tåredimma  — 
det  som  i  sorgehus 

tycks  liksom  bleka  vaxljuslågor  glimma 
är  himlens  fjärran  ljus. 

Det  är  ej  död,  som  vi  gett  sorgens  stämpel, 
ty  livets  korta  nöd 

är  blott  en  förgård  till  det  livets  tempel, 
vars  port  vi  kalla  död. 

(Klara  Johanson.    Efter  Longfellow.) 

150.       Varför  sörja  dem  som  dö? 

Mel.:  Hebron,  Unity  13. 
Ack,  varför  sörja  dem  som  dö? 
Blott  stoftet  åter  blir  till  stoft, 
men  anden,  livets  gömda  frö, 
flyr  frigjord  upp  mot  himlens  loft. 

De  dö  att  leva,  —  lämna  blott 
för  ljusets  hemland,  skuggors  värld. 
Vad  outsägligt  härlig  lott 
att  ställa  få  dit  upp  sin  färd! 

Ack,  varför  fälla  sorgens  tår? 
Vårt  liv  här  nere  är  så  kort. 
142 


Till  sist  en  var  den  vägen  går, 
och  livet  som  en  dröm  flyr  bort. 

Ej  näktergalens  ljuva  drill, 
ej  rosens   fägring  evig  är; 
om  vintern  äro  de  ej  till, 
då  snövit  likskrud  jorden  bär. 

Så  själen  icke  dväljas  kan 
för  evigt  här  på   denna  jord. 
Sörj  icke,  gläds  att  vännen  fann 
så  snart  befriarns  lösensord! 

(Alfred  Tennyson.    övers,  av  M.  v.  B.) 

151.  Våra  kära. 

Mel.:   Lloyd,  Unity  24. 
En  sakta  ton,  av  längtan  full, 
vi  höra  en  och  var,  — 
en  sång  om  dem,  som  på  vårt  rop 
ej  mera  giva  svar. 
Runt  om  oss  nu  de  tysta  stå; 
blott  själens  blick  dem  ser, 
de  kära,  som  vi  sakna  så, 
som  här  ej  dväljas  mer. 

Mer  kärt  blir  oss  de  dödas  land 
än  livets  land  till  slut. 
Att  efter  gå  blir  ej  så  svårt 
dit  vänner  gått  förut. 
Gud  följer  dem,  vart  än  de  gå, 
som  brudgum  följer  brud. 
Var  än  jag  bor,  din  kärlek  stor 
skall  följa  mig,  o  Gud! 
(J.  W.  Chadwick.     övers,  av  Jakob  Bonggren.) 
143 


152.  Gången  före. 

Mel. :  Manoah,  Unity  26. 
Från  ovan  vinkar  än  en  hand, 

en  till  nu  kallad  är. 
Ånyo    stråla   änglasteg 

på  väg,  som  uppåt  bär. 

Vi  trodde,  en  förändring  knappt 

var  av  behovet  där; 
den  härliga,  som  hädan  gått, 

var  ängel  redan  här. 

Men  faderns  vilja  henne  fört 

på  ljusets  himlastig; 
hans  kärlek,  starkare  än  vår, 

tog  hem  sitt  barn  till  sig. 

O  Gud,  slut  henne  i  din  famn 

och  låt  evinnerlig 
den  kära  bli  ett  kärleksbud 

emellan  oss  och  dig! 

Må  hennes  milda  varningsord 

oss  hindra  att  gå  vill! 
Må  hennes  minne  få  i  oss 
allt  gott  att  växa  till! 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 


144 


153.  Vi  ses  igen. 

När  handen  till  avsked  räckes 
och  hjärtat  är  tryckt  och  tungt, 
hur  lyser  ej   solen  åter, 
om  leende  varmt  och  ungt 
det  viskas:   du  sorgsne  vän, 
du  käre,  vi  ses  igen! 

När  natten,  den  sista,  skymmer 
och  döden  vår  glädje  tar, 
hur  blir  det  ej  ljust  och  härligt, 
om  hoppfullt  emot  oss  drar 
ett  sakta:   du  sorgsne  vän, 
du  käre,  vi  ses  igen! 

(Ida  Granquist.) 

154.  Ängeln. 

Mel.:    Hamburg,  Unity  12. 
Till  trötta  hjärtan,  sorgens  hus, 
Guds  ängel  kommer,  blid  och  ljus, 
och  svalka  ger  oss,  mild  och  god; 
den  ängelns  namn  är  Tålamod. 

Där  ligger  lugn  uti  hans  blick 
och  ro  uti  hans  hela  skick; 
vår  fader,  som  vår  oro  känt, 
har  hit  till  oss  sitt  budskap  sänt. 

Han  går  med  oss,  den  ängeln  god, 
och  beder  oss:    "Hav  tålamod! 
Du  ej  beklaga  bör  din  lott, 
ty  Herren  allt  har  ordnat  gott!" 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 
145 


155.  Förtröstan. 

Mel.:    Manoah,  Unity  26. 

Så  mången  röst   som  tystnat  här, 

så  mången  solig  blick, 
som  slocknat  nu,  är  än  mig  kär, 

sen  jag  den  mista  fick. 

Jag   efterlängtar   varmt   ännu 

de  kära;  jag  ej  kan 
dem  glömma;   men  jag  vet,  att  du 

är  rättvis.  Gud,  försann. 

Vad  framtid  i  sitt  sköte  bär 

jag  vet  ej;  men  om  det 
tillfullo  jag  förvissad  är: 

Gud  är  barmhärtighet! 

Fast  mig  är  dunkelt  ödets  bud, 

en  sak  förstår  jag  klart: 
det  svaga  rör  ej  bryter  Gud, 

men  stärker  underbart. 

Jag  vet  ej  var  de  sällas  land 

sin  palmskog  höjer  opp; 
jag  vet,  att  av  hans  kärleks  hand 

jag  leds.    Gud  är  mitt  hopp. 

Jag  bidar  vid  den  stilla  strand 

den  tysta  dödens  båt; 
ej  fruktar  jag  på  sjö  och  land 
att  följa  honom  åt. 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 
146 


156.  Hören  upp  att  gråta. 

Döden    löser    livets    mörka   gåta, 
låter  själen  fri  ur  puppan  gå. 
Hören    upp,    I   dödlige,   att    gråta! 
Snart  I  aren  fjärilar  också. 

(Viktor   Rydberg.) 

157.  Döden  portöppnaren. 

Vilken  förfärande  bild!     Benranglet  med  lien  i 
handen 

talar  till  människors  barn  död  och  förgängelse 
nu; 

ögongroparne   grina   så   hemskt,   och  knotorna 
skramla ; 

aldrig  förmultning  och  grav  funnit  en  styggare 
bild. 

Varför  har  tiden  klätt  i  fasans  former  en  ande, 

som  från  plågornas  värld  räddar  den  arme  till 
slut? 

Se,  hos   de   gamle  han  var  en  ängel  med  ski- 
nande vingar. 

Stödd  på  sin  fackla  han  stod  tyst  vid  den  lidan- 
des bädd. 

Och  när  smärtan  till  sist  i  det  domnade  hjärtat 
sig  lade, 

Psyke,  som  fjäriln,  med  fröjd  flög  ur  sin  puppa 
mot  skyn. 

O,  huru  ljuvlig  han  sr  fcr  den,  som  ej  räds  för 
hans  blick! 

Sömnens  broder  ej  kan  skrämma  den  dygdiges 
själ. 

147 


stilla  han   öppnar  den  port,   som   skiljer  män 

niskolivet 
från  den  värld,  där  hans  namn  icke  är  död  — 

utan  liv. 

(C.  R.  Nyblom.) 

158.         Skulle  jag  ej  älska  dig? 

Mel.:  Sv.  Kor.  200. 

Gud,  fullkomlighetens  källa! 
Du,  som  idel  kärlek  är, 
och  kan  ensam  tillfredsställa 
själens  trängtande  begär! 
Värdes  själv  mitt  hjärta  rena; 
lär  mig  bliva  vid  det  ena 
att  i  kärlek  dyrka  dig, 
du,   som   först  har  älskat  mig! 

Ej  min  tanke  djupet  hinner 
av  din  kärlek,  ej  dess  höjd; 
men  mitt  hjärta,  Gud,  den  finner 
i  din  godhets  gåvor  röjd. 
Vart  mitt  öga  sig  ock  vänder, 
varje  verk  av  dina  händer 
denna  sköna  påskrift  bär: 
Gud    en    evig   kärlek   är. 

Gud,  i  dig  jag  lever,  röres, 
är  av  dig  allt  vad  jag  är. 
Tanken,  som  till  himlen  föres, 
hjärtat,   som  dess  frid  begär,  — 
allt  vad  gott  jag  ägt  och  njutit 
148 


av  din  nådesbrunn  har  flutit. 
Skulle   jag   ej   älska  dig, 
som  så  högt  har  älskat  mig? 

Gud,   hur  skall  jag  vedergälla 
allt  det  goda,  som  utgår 
av  din  kärleks  rika  källa, 
jag,   som   ingenting   förmår? 
Hjälp  dock,   att  jag  rätt  använder 
gåvorna   av  dina  händer 
och   för   annat   allt  begär 
älska  dig,  som  kärlek  är! 

Liva  själv  mitt  kalla  sinne 
över  allt  att  älska  dig! 
Världens  retelser  försvinne 
för  den  fröjd,  du  bjuder  mig! 
Vare  kärlek,  tro  och  lydnad 
själens  hugnad,  ro  och  prydnad! 
Vare  du  min  själs  begär, 
du,  som  evig  kärlek  är! 

(Munter.     Åström.      Sv.   Ps.   219. 
Förkortad  och  något  förändrad.) 

159.  Guds  frid. 

Mel.:   Sv.  Kor.  141. 

Jag  vet  en  hälsning,  mera  kär 
än  vad  du,  värld,  kan  ge; 
den  heter  frid  —  Guds  frid  det  är  — 
och  därom  vill  jag  be. 
149 


Dröj  då,  o  frid,  dröj  i  mitt  tjäll, 
bliv  bästa  gästen  min! 
Ty  dagen  skrider,  —  det  blir  kväll, 
och  natten  bryter  in. 

(Geijer.) 

160.  Stundom. 

Melodi  av  Haur. 

Stundom  töcknet  brister, 
strålen  delar  skyn, 
himlavalvet  klarnat 
träder  för  vår  syn. 

Stundom   fängselgallret 
bryts  i  spillror  ned, 
härligt  öppnas  för  oss 
daggfrisk,  blomhöljd  led. 

Stundom  hör  vårt  öra 
underbara  ljud, 
aningsfulla  tanken 
klart  förnimmer  Gud. 

Stundom  —  snabbt  som  vinden 
är  det  ren  förbi. 
Men  för  detta  '^stundom'* 
ödmjukt  tacka  vi. 

(Ida  Granquist.) 


150 


161.  Min  psalm. 

Mel.:  Dundee,  Unity  22. 

Jag  blickar  ej  omkring  mig  mer 

med  fruktan  eller  hopp, 
men  tacksam  för  vad  gott  Gud  ger 

jag  ser  mot  himlen  opp. 

Ej   mer  jag   plöjer   ökenland 

och  endast  ogräs  får; 
men  manna  från  Guds  öppna  hand 

jag  finner  vart  jag  går. 

Jag  bryter  av  min  pilgrimsstav; 

den  ängel,  som  jag  förr 
långt  bort  att  söka  mig  begav, 

jag  möter  vid  min  dörr. 

Och  livets  missljud  lösas  opp 

uti  en  härlig  psalm; 
och  efter  tvivel  kommer  hopp 

och  svalka  efter  kvalm. 

Det  mörka  molnet  slits  i  tu 

av  brisen,  blid  och  svag; 
och  alla  hjärtats  fönster  nu 

jag  öppnar  för  Guds  dag. 
(J.  G.  Whittier.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 

162.  Tack  för  god  vakt ! 

Mel.:   Horeb,  Unity  64. 
Farväl,  farväl!     Tack  för  god  vakt! 
Jag  hör  en  stilla  röst, 
151 


som  länge  viskat  sitt  "giv  akt" 
i  djupet  av  mitt  bröst. 
Min  afton  skrider  fram  med  fart, 
det  gäller  kanske  uppbrott  snart. 

Tack  för  allt  lyckosamt  och  gott, 

som  blivit  mig  beskärt! 

Tack  för  det  kors,  jag  bära  fått, 

kanske  långt  mera  värt! 

Tack  för  att  smärtan  skärpt  min  syn 

för  livets  utsikt  bakom  skyn! 

Hur  skönt  att^  när  så  blir  bestämt, 

få  lösas  från  sin  rot, 

och  lyftas  uppåt,  uppåt  jämnt, 

förklaringen  emot,  — 

att  sista  gången  hava  sagt: 

Farväl,  farväl,  tack  för  god  vakt! 

(K.  W.  A.  Strandberg.    Förkortad.) 


163.        Låt  ära  växa  i  vårt  land. 
Mel.:   Sv.  Kor.  385. 
O  gode  fader,  var  oss  huld, 
vårt  hjärtas  uppsåt  styrk  och  stöd, 
att  högre   akta  dygd   än  guld 
och  rädas  mer  för  synd  än  nöd! 
Låt  ära  växa  i  vårt  land, 
låt  frid  och  rätt  där  sammanbo, 
och  trohet  räcka  godhet  hand, 
till  allas  väl  och  sanna  ro. 
352 


Ack,  gör  oss.  Herre,  till  ett  folk 
med  fromliet  vist,  med  vishet  fritt, 
där  varje  röst  är  hjärtats  tolk, 
och  varje  hjärta,  Gud,  är  ditt,  — 
ett  folk,   som   stads   befiitar   sig 
att  villigt  göra  det  du  höd, 
och  så  på  dig  förlitar  sig 
i  väl  och  ve,  i  liv  och  död! 

(Wallin.     Sv.  Ps.  385:  5,  6.) 

164.    Amerikanska  nationalhymnen. 

Mel.:  America,  Unity  55. 
Mitt  land,  du  frihets  härd, 
för  dig  m.itt  hjärtas  gärd 
jag  sjunga  vill. 
Land,  där  min  fader  dött, 
som  pilgrims  stolthet  fött, 
från  berg  där  hjältar  blött 
sjung  frihet  till! 

Mitt  fosterland,  du  är 
de  frias  hemort  kär,  — 
hur  ljuvt  ditt  namn! 
Jag  älskar  berg  och  dal 
och  bäck  vid  klippan  sval 
och  höjd  med  tempelsal 
i   skogens   famn. 

Med  vindens  stilla  sus, 
från  trädens  stolta  brus 
ljud  frihetssång! 
Var  dödlig  tunga  väck, 
153 


själv  bergens  tystnad  bräck! 
All  världen  sjunge  käck  — 
sjung  dagen  lång! 

O  fäders  Gud,  till  dig, 
du  frihets  upphov,   stig 
vårt   lovsångsljud! 
Må  frihets  helga  ljus 
upplysa   jordens   grus; 
beskydda  folk  och  hus, 
vår  kung,  vår  Gud ! 
(Sam.  P.  Smith,     övers,  av  H.  Stockenström.) 

165.  Våren. 

Mel.:   Sv.  Kor.  392. 
Den  blida  vår  är  inne, 
och  nytt  blir  jordens  hopp; 
ny  fröjd  får  varje  sinne, 
nytt  liv  får  varje  knopp. 
Hur  härligt  solen  strålar, 
hur  majestätiskt  mild! 
För  dödliga  hon  målar 
odödlighetens  bild. 

Förskönad  står  naturen 
uti  sin  högtidsdräkt. 
Vad  ljuvlig  vällukt,  buren 
på  varje  vindens  fläkt! 
Vad  prakt,  vad  rikedomar, 
som  skifta  tusenfalt! 
Allt  lever,  doftar,  blommar 
för  dig,  o  mänska,  allt! 
154 


I  luft,  i  lunder  höras 
mång  tusen  fröjdeljud. 
Skall  ej  vår  tunga  röras 
och  lova  Herren  Gud? 
Skall  ej  vår  fria  ande, 
ur  jordens  låghet  höjd, 
sitt  glädieoffer  blanda 
med  all  naturens  fröjd? 

Men  må  de  glada  sånger 
av  rena  hjärtan  gå, 
dem  brottets  agg  och  ånger 
besmitta  aldrig  må! 
Må  kölden  i  vårt  sinne 
lik  vinterkylan  fly, 
och  kärleken  där  inne 
lik  vårens  morgon  gry! 

Låt  ymnigheten  flöda 
med  glädje  kriug  vår  bygd! 
Gör  landet  rikt  på  gröda, 
gör  folket  rikt  på  dygd! 
Som  bröder  må  vi  vandra 
en  stund  i  gruset  än, 
som  bröder  se  varandra 
en  gång  hos  dig  igen! 
(Wallin.     Sv.  Ps.  392.    Förkortad.) 


155 


166.  O  hjärta,  vakna  upp. 

Mel.:  Azmon,  Unity  20. 
På  nytt  är  mullen  mjuk  och  varm 

och  blomstren  utslå  skönt, 
och  längs  de  lösta  bäckars  lopp 

det  lyser  friskt  och  grönt. 

En  dimma  ljus  utöver  jord 

sin  silverslöja  slår 
och  ljuv  musik  från  våg  och  vind, 

från  trast  och  stare  går. 

O  hjärta,  vakna  upp  och  lär 

hur  våren  blir  så  blid! 
Han  rycker  dig  som  sol  och  sång 

ur  vintersömnens  tid. 

Och  skulle  vintern  stänga  till 

mitt  hjärta  än  en  gång 
med  bitter  vind,  med  iskall  snö, 

med  sorgs  och  motgångs  tvång, 

Låt  mig,  likt  jorden,  tålig  då 

åt  vilan  mig  förtro, 
tills  Herren  till  en  vänlig  vår 

mig  väcker  ur  min  ro! 
(J.  V.  Blake.    övers,  av  Jakob  Bonggren.) 


156 


167.  Glänsande  våren. 

Mel.:  Stjärnorna  blinka. 
Glänsande  våren 
ordnar  sin  grönskande  dräkt, 
blommor  i  håren 
sprida  sin  doftande  fläkt. 

Slingrande   bäcken 
hoppar  i  dälderna  ner, 
rosiga  täcken 
solen  åt  ängarna  ger. 

Skiftande  skrudar 
tjusning  åt   blommorna  ge, 
kronor   som   brudar 

bära  de,  blyga  som  de. 

• 

Fjäriln  han  träder 

fri  ur  sin  stoftiga  värld. 

O,  hur  han  gläder 

sig  åt  den  luftiga  färd! 

O,   hur   han   prålar, 
purpurn   på   vingarna    spilld! 
O,  hur  han  målar 
livets  uppståndelsebild! 

Liksom  ur  gruset 

lyfter  jag  vingen  en  gång, 

ilar  mot  ljuset 

fri  .ifrån  bojornas  tvång. 

Mänskan  och  djuren, 
blomman  i  skimrande  skrud  - 

157 


allt  i  naturen 

vittnar  om  skapelsens  Gud. 

Ringaste  droppe 
vårliv  av  skaparen  får. 
O,  men  där  oppe 
blomstrar  en  skönare  vår. 

(E.  Sehlstedt.) 

168.    Vår,  som  löser  jordens  tvång. 

Vår,   som  löser  jordens  tvång, 
när  skall  skön  du  dagas? 
Vinter,   som   var  kall   och   lång, 
när  skall  bort  du  jagas? 
Länge  täckte  is  och  snö 
djupt  de  fuusna  dalar; 
:,:   kom,  o  vår,  med  sol  och  tö, 
vår,  som  allt  hugsvalar.   :,: 

Stig  då  upp,  du  helga  ljus, 

morgon,  evigt  klara; 

det,  som  länge  gömts  i  grus, 

härligt  uppenbara! 

Där  blott  spridda  tuvor  stå 

än  på  marken  tomma, 

:.:   hela  öknen  grönska  må, 

dal  och  höjd  må  blomma!    :,: 


158 


169.  Sommaren. 

Mel.:   Sv.  Kor.  1. 
Naturen  åter  träder 
förnyad  fram  i  högtidsskrud. 
Allt  av  din  nåd  sig  gläder, 
o  fader,  skapare  och  Gud! 
Din  sol  från  fästet  höga 
din  kärlek  gjuter  ner, 
och  över  allt  vårt  öga 
din  nåd  och  godhet  ser. 
Du  fröjdar  allt  som  andas 
med  liv  och  välbehag; 
i  allt  din  kärlek  blandas, 
du  gör  oss  ?-ott  så  natt  som  dag. 

Dig,  milde  fader,  ärar 

allt  vad  du  liv  och  anda  gav; 

dig  prisa  stjärnehärar, 

dig  prisa  himmel,  jord  och  hav. 

Dig  prisa  regnets  droppar 

och  vindens  ljuva  fläkt 

och  fruktens  späda  knoppar 

och  trädets  rika  dräkt 

och  havets  vilda  vågor 

och  bäckens  stilla  fall 

och  blixtens  klara  lågor 

och  åskans  dunder,  fart  och  knall. 

Från  berg  och  dalar  skallar 
ett  tusenstämmigt  lovsångsljud, 
som  dig,  o  mänska,   kallar 
att  höja  hjärtat  till  din  Gud. 

159 


Dig  hugnar  fältets  gröda 
och  axets  böjda  topp,  — 
så  glöm  i  dag  din  möda 
och  gläd  dig  i  ditt  hopp! 
Lär  dina  plikter  sköta 
med  nöjt  och  helgat  bröst, 
så  skall  du  en  gång  möta 
i  lugn  din  ålders  sena  höst! 

(ödmann.     Sv,   Ps.   393.     Förkortad 
och  något  förändrad.) 

170.  Hösten. 

Mel.:   Sv.  Kor.  242. 

Med  hastat  lopp  och  dunkelt  sken 

oss  solen  snart  förlåter, 

att  uppgå  sorgelig  och  sen 

på  mulna  fästet  åter. 

Förbi  är  årets  sköna  tid, 

och  stormar  störa  bj^gdens  frid, 

och  täta  skurar  svalla. 

Den  sista  blomman  lutad  står, 

och  i  den  kulna  höstens  spår 

de  gula  löven  falla. 

Förbleknad  åkern  tynat  av, 
sin  gyllne  skrud  berövad. 
Till  vilan  i  sin  vintergrav 
naturen  går  bedrövad. 
Och  över  hav  och  över  land 
så  fjärran  till  en  bättre  strand 
160 


DU  luftens  härar  draga; 
och  Herren  dem  sig  tager  an, 
de  vandrande   allena   han 
kan  mätta  och  ledsaga. 

O  Gud,  vår  tid  så  snart  förgår, 
vårt  mål  så  hart  är  nära. 
Ack,  lär  oss  du,  att  vad  man  sår, 
det  skall  man  ock  uppskära; 
på  det  vår  ålder,  ångerfri, 
må  lycklig  som  vår  ungdom  bli 
med    gråa  hårens   heder; 
och  livets  höst,   som  förestår, 
omärkligt  bytas  i  den  vår, 
vars  sol  går  aldrig  neder! 
(Munter.     Wallin.     Sv.  Ps.  404.     Förkortad.) 

171.  Vintern. 

Mel.:    Sv.  Kor.  378. 

Hur  härligt  vittna  land  och  sjö, 
ännu  i  frost  och  vintersnö, 
o  Gud,  om  dina  under! 
Pörvissnad,  öde,  mörk  och  kall, 
är  jorden  dock  din  fotapall 
som  i  sin  blomstrings  stunder. 

Hon  ändat  har  sin  arbetsdag, 
hon  giver  sig  i  ditt  behag 
och  kläder  av  sin  prydnad. 
Nu  vilar  hon  i  sabbatsfrid 
och  bidar  nästa  arbetstid 
i   tålamod   och   lydnad. 

161 


Ty  du,  barmhärtig  år  från  år, 
bevarar  för  en  nyfödd  vår 
det  frö,  som  drivan  täcker. 
Det  lever  i  sin  mörka  grav, 
du  lyfter  snart  dess  täcke  av, 
din  sol  det  återväcker. 

Ljus  är  din  klädnad,  Herre  Gud, 
i  norrskensprakt  och  stjärneskrud 
din  himmel  skådar  neder. 
Dig  bliver  intet  mörker  när, 
du  våra  fötters  lykta  är, 
som  oss  i  natten  leder. 

Så  lys  oss,  Herre,  med  ditt  ord, 
att  vi  på  denna  mörka  jord 
ifrån  din  väg  ej  vikel 
Ack,  för  oss  sist  i  Jesu  tro 
från  dödens  skugga,  där  vi  bo, 
till  ljuset  i  ditt  rike! 

(Topelius.) 

172.  År  och  vänner  flykta. 

Mel.:   Sv.  Kor.  406. 
Du,  som  härlig  ställde 
din  tron  högt  över  tiden, 
där  sällheten  och  friden 
ej   växla  om,   ej   ändra  si 3, 
evige,  ditt  välde 
ej  ljus  och  mörker  skiftat; 
den  lag  för  oss  du  stiftat 
förvandlar  icke  dig. 

162 


Konung  i  det  höga! 
Du  släkten  bortgå  låter 
och  andra  komma  åter 
öch  åldrar  undan  åldrar  fly; 
men  ditt  fadersöga 
milt  vakar  över  alla; 
din  nåd,  som  vi  åkalla, 
är  varje  morgon  ny. 

År  och  vänner  flykta, 

men  du  den  samme  bliver; 

du  än  åt  barnen  giver 

den  vård  som  du  åt  fädren  gav, 

hjälper  de  betryckta 

och  är  oss  nådigt  nära 

att  fostra,  stödja,  bära 

från  vaggan  till  vår  grav. 

Gud,  vi  vandra  trygga, 
när  redligen  vi  vandra, 
i  kärlek  för  varandra 
och  hörsamhet  för  dina  bud. 
Gud,  på  dig  vi  bygga 
vårt  hopp  i  alla  öden; 
i  livet  och  i  döden 
du  vårdar  oss,  o  Gud. 

Lovad   vare   Herren, 
som  ensam  lov  är  värdig! 
Han,   helig  och  rättfärdig 
och  vis  och  nådig,  allt  fcr:når. 
Lovad  vare  Herren! 
163 


Hans  lag,  hans  nådelära, 
hans  härlighet  och  ära 
i  evighet  består. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  406.    Något  förändrad.) 

173.  Ring,  klocka,  ring. 

Mel.:   Ward,  Unity  18. 

Ring,  klocka,  ring  mot  frostig  sky, 
ring  ut  i  rymdens  stjärneljus! 
Ett  år  flyr  hän  med  nattens  sus; 
ring,  klocka,  ring  och  låt  det  fly! 

Ring  ut  det  gamla  och  ring  in 
det  nya,  ring  kring  fält  av  snö! 
Ett  år  dör  hän,  så  låt  det  dö! 
Ring  falskhet  ut,  ring  sanning  in! 

Ring  ut  den  sorg,  som  hjärtat  tär, 
och  kampen  mellan  rik  och  arm! 
Ring  hoppet  in  i  tvivlarns  barm, 
ring  in  den  frid,  som  helig  är! 

Ring  ut  allt  hat  ur  hem  och  hus, 
ring  ut  de  bittra  fejders  arv! 
Ring  in   ett  bättre   tidevarv, 
med  bättre  seder,  mera  ljus! 

Ring  ut  försåt  ur  mänskosjäl 
och  högfärd  över  rang  och  ätt! 
Ring  trohet  in  mot  lag  och  rätt, 
ring   kärlek  in   för  allas   väl! 

164 


Ring  ut  det  hån,  som  river  ned, 
den  makt,  som  blind  förhäver  sig! 
Ring  ut   de  tusen   årens   krig, 
ring  in  en  tusenårig  fred! 

Ring  in  den  ädla  kraftens  män, 
med  vidgat  hjärta,  öppen  hand! 
Ring  mörkret  ut  ifrån  vårt  land, 
ring  in  den  Krist  vi  bida  än! 
(Alfred  Tennyson.    övers,  av  Hjalmar  Edgren.) 

174.      Gud,  välsigna  dessa  hjärtan. 

Mel.:    Sv.   Kor.    335  a. 
Gud,  välsigna   dessa  hjärtan, 
helga  dessa  vänners  band, 
och  i  glädjen  som  i  smärtan 
hägna  dem  med  fadershand! 
Bästa  skatt  i  deras  bo 
blive  kärlek,  hopp  och  tro, 
hjärtefrid    och    själaro. 

Låt  dem.   Herre,   i  din  fruktan 
glädjens  dag  till  mötes  gå, 
tåligt  böjas  för  din  tuktan, 
när  du  lägger  korset  på; 
troget  vandra  som  du  bjöd, 
vara  ett  i  lust  och  nöd, 
vara  ett  i  liv  och  död! 
(Wallin.    Sv.  Ps.  335.    Förkortad  och  förändrad.) 


165 


175.       Gud,  se  i  nåd  till  dessa  två. 

Mel.:  Sv.  Kor.  99. 
Gud,  se  i  nåd  till  dessa  två, 
som  här  inför  ditt  anlet  stå, 
med   löfte   att  i  liv  och  död 
förenta,  dela  lust  och  nöd! 

De  slutit  ha  i  denna  stund 
ett  heligt  kärlekens  förbund; 
i   nåd,   o   Herre,   när   dem  bliv 
och  din  välsignelse  dem  giv! 

Här  levs  ej   stads  i  rosengård, 
och  mången  prövning  bliver  hård; 
behåll  dem  då,  o  Herre  god, 
1  kärlek  hopp  och  tålamod! 

Din  ande  god  ledsage  dem 
och  blive  gäst  i  deras  hem, 
att  stilla  frid  och  kristlig  tro 
i  deras  hus  må  stadigt  bo! 

O  Gud,  vi  böja  oss  för  dig, 

som  är  vår  Gud  evinnerlig, 

vårt  hopp,  vår  fröjd,  vår  frid,  vårt  råd; 

välsigna  oss  med  evig  nåd! 

(Runeberg.     Johanssons  Förslag  615.) 


im 


176.  Skilsmässa  och  förening. 

Mel.:    Sv.  Kor.  136. 

Huru  länge  vi  här  vandra 

står   allena   i  din   hand. 

Tiden  för  oss  från  varandra, 

döden    sliter    ömma    band. 

Men  du  dig  förbarmar  visst 

över   allt  ditt  verk,   och   sist 

oss  församlar  i  ditt  rike, 

o   du   fader   utan   like! 

(Wallin.) 

177.  Jag  går  mot  döden,  var  jag  går. 

Mel.:   Sv.  Kor.  452. 
Jag  går  mot  döden,  var  jag  går. 
Min  väg  bland  dolda  skiften 
må  löpa  jämnad   eller   svår, 
så  bär  den  dock  till  griften; 
jag  har  ej  annat  val. 
Igenom   fröjd   och   kval 
min  gång  sig  närmar  till  min  bår. 
Jag  går  mot  döden,  var  jag  går. 

Jag  går  till  himlen,  var  jag  går. 

Om  Jesus  blott  jag  följer, 

min  själ  av  honom  kronan  får, 

då  graven  stoftet  höljer. 

Jag  gör  ett  saligt  val; 

igenom  dödens  dal 

min  gång  är  trygg  i  Jesu  spår. 

Jag  går  till  himlen,  var  jag  går. 

(H.  A.  Brorson.    Wallin.     Sv.  Ps.  452.) 

167 


178.  Konungars  konung. 

Mel.:  Integer  vitse. 
Konungars  konung  i  det  ljusa  höga, 
du,  som  oändlig  tronar  över  tiden! 
Evigt  ditt  rike  varar,  evigheten 
sjunger  din  ära. 

Endast  på  jorden  susa  dödens  vindar, 
endast  på  jorden  flöda  sakna'ns  tårar. 
Människans  fägring,  snart  som  blomman  viss- 
nad, 
sjunker  i  griften. 

Dock  av  din  ande  upp  till  högre  rymder 
öppnad  är  vägen  genom  dödens  portar. 
Led  oss,  o  fader,  till  det  liv,  som  hoppet 
saligt  bebådar! 

179.  Ljuvt  är  att  hamna. 

Mel.:    Integer  vitse. 
Ljuvt  är  att  hamna  efter  färd  på  haven, 
ljuvt  är  att  famna  lugnet  uti  graven, 
huvudet  luta,  trötta  ögat  sluta, 
slumra  i  döden. 

Stoftet  skall  vila  under  gröna  kullar, 
själen  skall  ila  högt,  där  solen  rullar 
bland  mj^riader  gyllne  stjärnerader, 
fröjdas  och  leva. 


168 


180.  Snabba  äro  livets  stunder. 

Musik  av  Randel. 

Snabba  äro  livets  stunder; 
liksom  toner  de  förklinga, 
dem  en  skald  på  lyran  slår. 
Men    från   minnets    sköna    lunder 
eko  vill  dem  återbringa 
till  ett  bröst,  som  dem  förstår. 

(G.   H.   Mellin.) 

181.  Som  en  bruten  ros. 

Mel.:   Sv.  Kor.  280. 
Hur  snart  for  e.i  min  fröjd  sin  kos! 
Min  Gud,  till  dig  jag  ilar! 
Ack,  bleknat  som  en  bruten  ros 
mitt  barn  på  båren  vilar. 

0  Herre,  du  som  tröst  beskär, 
se  milt  till  den  förkrossad  är, 
att  jag  ej  syndigt  klagar! 

Alls  ingen  så  som  du  förmår 
hugsvala  den  som  lider, 
rätt  föra  den  som  vilse  går, 
och  styrka  den  som  strider. 

1  sorgens  natt.  i  dödens  hus, 
en  enda  stråle  av  ditt  ljus 
kan  skänka  frid  och  glädje. 

Jag  vet,  o  Gud,  att  det  är  rätt 
vad  du  med  mig  vill  göra. 
Ej  känner  jag  det  bästa  sätt 

169 


att  mina  öden  föra. 
Ack,  lär  mig  älska  ditt  behag 
och  uppehåll  min  själ,  som  svag 
ditt  råd  i  allt  ej  fattar! 

En  bättre  fader  visst  du  är 
än  någon  uppå  jorden; 
och  den,  som  du  ett  rum  beskär 
hos  dig,  är  lycklig  vorden. 
Vi  skulle  jag  begråta  då 
den  oskuldsfulla,  som  fick  gå 
till  dig  i  rätta  hemmet? 

(Geijer.     Sv.   Ps.   345.     Något 
förkortad  och  förändrad.) 

182.    Ditt  lov  från  våra  hjärtan  går. 

Mel.:   Sv.  Kor.  3. 
Höga  majestät,  vi  alla 
för  dina  fötter  nederfalla, 
ditt  lov  från  våra  hjärtan  går! 
Evig  är  din  makt  och  ära, 
dig  jord  och  himmel  vittne  bära, 
av  allt  ditt  verk  du  offer  får. 
Dig  lova  kerubim, 
dig  sjunga  serafim: 
hosianna, 
helig  är  Gud, 
all  världens  Gud, 

all  krafts  och  nåds  och  visdoms  Gud! 
(Wallin.     Sv.  Ps.  3:   1.) 


170 


183.  Tag  alla  hjärtans  sanna  dyrkan. 

o  du,   som  världars   millioner 
uti  din  fadershägnad  tar, 
vars  makt  är  evigt  uppenbar 
för  alla  folk  och  religioner! 
Du,  som  i  allting  god  och  vis 
gav  känslan  för  din  äras  yrkan, 
tag  alla  hjärtans   sanna  dyrkan 
och  alla  släktens  lov  och  pris! 

(Anna  Maria  Lenngren.) 

184.  Loven  Gud  i  himlens  höjd. 

150  Psalmen. 

Mel.:  Sv.  Kor.  29. 
Loven  Gud   i  himlens  höjd! 
Varje  själ,  till  honom  böjd, 
varje  stämma,  glad  och  from, 
love  i  hans  helgedom! 

Ty  vad  Herrens  hand  har  gjort 
är  allt  dråpeligt  och  stort; 
och  hans  stora  härlighet 
•    varar  i  all  evighet. 

Loven  honom  varje  stund 
högt   och    utav   hjärtans   grund! 
Ljuvt  bland  helga  sångers  tal 
klinge  harpa  och  cymbal! 

(Svedberg.     Sv.  Ps.  271.    Förkortad.) 


171 


185.  Ära  ske  Herren. 

Mel.:  Sv.  Kor.  383. 
Ära  ske  Herren,  ja  Herren  allena  ske  ära, 
mäktig  att  göra  långt  mer  än  vi  mäkta  begära! 
Härligt  och  stort 
är  vad  den  evige  gjort. 
Honom  vårt  offer  vi  bära. 

(Wallin.     Sv.  Ps.  383:  4.) 


^M 

^é< 

^ 


172 


Psalmer 

på 
engelska  språket 


1.  Nearer  to  Thee. 

Tune:    Bethany,  Unity   56. 
Nearer,  my  God,  to  thee, 

Nearer  to  thee! 
E'en  though  it  be  a  cross 

That   raiseth   me. 
Still  all  my  song  shall  be, — 
Nearer,  my  God,  to  thee, 

Nearer  to  thee! 

Though,  like   the   wanderer, 
The   sun  gone  down, 

Darkness  be  över  me, 
My  rest  a  stone; 

Yet  in  my  dreams  I'd  be 

Nearer,  my  God,  to  thee, 
Nearer  to  thee! 

There  let  the  way  appear, 
Steps  unto  heaven; 

All  that  thou  sendest  me, 
In  mercy  given, 

Ängels   to    beckon   me 

Nearer,  my  God,  to  thee, 
Nearer  to  thee! 

175 


Then,    with   my    waking    thoughts 

Bright  with  thy  praise, 
Out  of  my  stony  griefs 

Bethel  I'll  raise; 
So  by  my  woes  to  be 
Nearer,  my  God,  to  thee, 

Nearer  to  thee! 

Or  if,  on  joyful  wing 

Cleaving  the  sky, 
Sun,  moon,  and  stars  forgot, 

Upward  I  fly, 
Still  all  my  song  shall  be, — 
Nearer,  my  God,  to  thee, 

Nearer  to  thee! 

(Mrs.  S.  F.  Adams.) 

2.  Benediction. 

Tune:   Sicily,  Unity  48. 
Father,  give  thy  benediction; 

Give  thy  peace,  before  we  part; 
Still  our  minds  with  truth's  conviction, 

Calm  with  trust  each  anxious  heart. 

Let  thy  voice,  with  sweet  commanding, 
Bid  our  griefs  and  struggles  end; 

Peace  which  passeth  understanding 
On  our  waiting  spirits  send. 

(S.   Longfellow.) 


3.  One  Holy  Church. 

Time:    Hummel,  Unity  23. 

One  holy  Church  of  God   appears 
Throiigh  every  age  and  race, 

Unwasted  by  the  lapse  of  years, 
Unchanged   by  changing  place. 

From  oldest  time,  on  farthest  shores, 

Beneath  the  pine  or  palm, 
One  Unseen  Presence  she  adores, 

With  silence  or  with  psalm. 

Her  priests   are   all   God's   faithful   sons, 
To  serve  the  world  raised  up; 

The  pure  in  heart  her  baptized  ones, 
Love,  her  communion-cup. 

The  Truth  is  her  prophetic  gift, 

The  Soul  her  sacred  page; 
And  feet  on  mercy's  errand  swift 

Do  make  her  pilgrimage. 

(S.  Longfellow.) 

4.  Witli  wider  view. 

Time:  Germany,  Unity  11. 

With  wider  view  come  loftier  goal! 
With  broader  light,  more  good  to  see! 
With   freedom,   more   of   self-control, 
With  knowledge,  deeper  reverence  be! 

177 


Anew  we  pledge  ourselves  to  thee, 
To  follow  where  thy  Truth  shall  lead: 
Afloat  upon  its  boundless  sea, 
Who  sails  with  God  is  safe  indeed! 

(S.  Longfellow.) 

5.  ''Thy  kingdom  come." 

Tune:    Marlow,   Unity  27. 
Thy  kingdom  come,  with  power  and  grace, 

In  every  heart  of  man; 
Thy  peace,  and  joy,  and  righteousness 

In  all  our  bosoms  reign! 

The  righteousness  that  never  ends, 

But  makes  an  end  of  sin; 
The  joy  that  human  thought  transeends, 

Now  to  our  souls  bring  in! 

The  kingdom  of  established  peace 
Which  can  no  more  remove; 

The   perfect  power  of  Godliness, 
The  omnipotence  of  Love! 

(C.  Wesley.) 

6.  The  offering. 

Tune:  Pleyel,  Unity  40. 
Lord!   what  offering  shall  we  bring, 
At  thine  altars  when  we  bow? 
Hearts,  the  pure,  unsullied   spring 
Whence   the  kind   affections   flow; 
178 


Quiet  thoughts  at  peace  with  all; 
Wrongs   forgiven   Into   rest; 
Synipathy   Intent  to   call 
Sorrow  from  the  wounded  breast. 

Willlng  hands  to  lead  the  blind, 
Bind  the  wounded,  feed  the  poor; 
Love,  embracing  all  our  kind, 
Charity,  with  liberal  store. 

Teach  us,   O  thou  heavenly  King! 
Thus  to  show  our  grateful  mind, 
Thus  the  accepted  offering  bring, — 
Love  to  thee,  and  all  mankind. 

(John  Taylor.) 

7.  Best  Prayer. 

Tune:  Balerma,  Unity  21. 
He  prayeth  well  who  loveth  well 

Both  man  and  bird  and  beast, 
For  he  hath  offered  to  the  Lord 

Who  giveth  to  his  least. 

He  prayeth  best  who  loveth  best 
All  things  both  great  and  small, 

For  the  dear  God  who  loveth  us 
He  made  and  loveth  all. 

(S.  T.  Coleridge.) 


179 


The  Seed. 

Tune:  Federal  St.,  Unity  10. 
Now   is  the  seed-time;    God   alone, 
Beyond  our  vision  weak  and  dim, 
Beholds  the  end  of  what  is  sown: 
The  harvest  time  is  hid  v/ith  him. 

Yet  unforgotten  where  it  lies, 
Though   seeming  on  the   desert   cast, 
The  seed  of  generous  sacrifice, 
Shall  rise  with  bloom  and  fruit,  at  last. 

And  he  who  blesses  most  is  blest; 
For   God   and  man  shall  own   his   worth 
Who  toils  to  leave  as  his  bequest 
An  added  beauty  to  the  earth. 

(J.  G.  Whittier.) 

Jesus. 

Tune:   Old  1S2,  Unity  29. 
He  cometh  not  a  king  to  reign, 

The  world's  long  hope  is  dim; 
The  weary  centuries  watch  in  vain 

The  clouds  of  heaven  for  him. 
But  varm,  sweet,  tender,  even  yet 

A  present  help  is  he; 
And  faith  has  still  its  Olivet, 

And  iove  its  Galilee. 

The  healing  of  his  seamless  dress 
Ts  by  our  beds  of  pain; 

180 


We  touch  him  in  life's  throng  and  press, 

And  we  are  whole  again. 
O  Frieud  and  Teacher  of  us  all! 

Vriiate"er  our  name  or  sign, 
Thy  words  like  heavenly  music  fall, 

And  draw  our  lives  to  thine. 

(J.  G.  Whittier.) 


10.  I  look  to  thee. 

Tune:  Horeb,  Unity  64. 
I  look  to  thee  in  every  need, 

And  never  look  in  vain; 
I  feel  thy  touch,  Eternal  Love, 

And  all  is  well  again; 
The  thoug-ht  of  thee  is  mightier  far 
Than  sin  and  pain  and  sorrow  are. 

Discouraged  in  the  work  of  life, 

Disheartened  by  its  load, 
Shamed  by  its  failures  or  its  fears, 

I  sink  beside  the  road, — 
But  let  me  only  think  of  thee, 
And  then  new  heart   springs  up  in   me. 

Thy  calmness  bends  serene  above, 

My  restlessness  to  still; 
Around  me  flows  thy  quickening  life, 

To  nerve  my  faltering  will; 
Thy  presence  fills  my  solitude; 
Thy  providence  turns  all  to  good. 

181 


Embosomed  deep  in  thy  dear  love, 

Held  in  thy  law,  I  stånd; 
Thy  hand  in  all  things  I  behold, 

And  all  things  in  thy  hand; 
Thou  leadest  me  by  unsought  ways, 
And  turn'st  my  mourning  into  praise. 

(S.  Longfellow.) 

11.  Auld  läng  syne. 

Tune:   Lloyd,  Unity  24. 
It  singeth  low  in  every  heart, 

We  hear  it  each  and  all, — 
A  song  of  those  who  answer  not, 

However  we  may  call; 
They  throng  the  silence  of  the  breast; 

We  see  them  as  of  yore, — 
The  kind,  the  brave,  the  true,  the  sweet, 

Who  walk  with  us  no  more. 

More  home-like  seems  the  väst  unknown, 

Since  they  have  entered  there; 
To  follow  them  were  not  so  härd, 

Wherever  they  may  fare. 
They  cannot  be  where  God  is  not, 

On  any  sea  or  shore; 
Whate'er  betides,  thy  love  abides, 

Our  God,  for  evermore! 

(J.  W.  Chadwick.) 


182 


12.  Assured. 

Tune:   Manoah,  Unity  26. 

I  long  for  household  voices  gone, 
For  vanished  smiles  I  long; 

But  God  hath  led  my  dear  ones  on, 
And  he  can  do  no  wrong. 

I  know  not  what  the  future  hath 

Of  marvel  and  surprise, 
Assured  alone  that  llfe  and  death 

His  mercj^  underlies. 

And  if  my  heart  and  flesh  are  weak 
To  bear  an  untried  pain, 

The  bruised  reed  he  wlll  not  break, 
But  strengthen  and  sustain. 

I  know  not  where  his  Islands  lift 
Their  fronded  palms  In  air; 

I  only  know  I  cannot  drift 
Beyond  his  love  and  care. 

And   so  beside  the  Silent  Sea 

I  wait  the  muff  led  oar; 
No  harm  from  him  can  come  to  me 

On  ocean  or  on  shore. 

(J.  G.  Whittier.) 


183 


13.  God. 

Tune:  Pisgah,  Unity  47. 
There's  a  wideness  in  God's  mercy, 

Like  the  wideness  of  the  sea: 
There's  a  kindness  in  his  justice, 

Which  is  more  than  liberty. 

For  the  love  of  God  is  broader 

Than  the  measures  of  man's  mind; 

And  the  heart  of  the  Eternal 
Is  most  wonderfully  kind. 

If  our  love  were  but  more  simple, 
We  should  take  him  at  his  word, 

And  our  lives  would  be  all  sunshine 
In  the  sweetness  of  our  Lord. 

(F.  W.  Faber.) 

14.  National  hymn. 

Tune:    America,   Unity  55. 
My  country,  'tis  of  thee, 
Sweet  land  of  liberty, — 

Of  thee  I  sing: 
Land  where  my  fathers  died, 
Land  of  the  Pilgrims'  pride, 
From  every  mountain  side 

Let  Freedom  ring! 

My  native  country,  thee, — 
Land  of  the  noble  free, — 

184 


Thy  name  I  loVe; 
I  love  thy  rocks  and  rills, 
Thy  woods  and  templed  hills; 
My  heart  with  rapture  thrills 

Like  that  above. 

Our  fathers'  God,  to  thee, 
Author  of  Liberty, — 

To  thee  we  sing: 
Long  may  our  land  be  bright 
With  Freedom's  holy  light; 
Protect  US  by  thy  might, 

Great  God,  our  King! 

(S.  F.  Smith.) 

15.  Praise  the  Lord. 

Tune:  Nuremburg,  Unity  39. 
All  ye  nations,  praise  the  Lord; 
All  ye  lands,  your  voices  raise; 
Heaven  and  earth,  with  loud  accord, 
Praise  the  Lord,  forever  praise! 

For  his  truth  and  mercy  stånd, 
Past,  and  present,  and  to  be, 
Like  the  years  of  his  right  hand, 
Like  his  own  etern ity. 

Praise  him,  ye  who  know  his  love! 
Praise  him,  from  the  depths  beneath! 
Praise  him  in  the  heights  above! 
Praise  your  Maker,  all  that  breathe! 
(J.  :Montgomery.) 
185 


Växelläsnin^ar 

mellan 
prästen  och  församlingen 


Prästen  : 

Herren  är  när  alla  dem,  som  åkalla  honom, 
alla  dem,  som  åkalla  honom  i  sanning:. 

En  tid  kommer  och  är  redan  inne,  då  sanna 
tillbedjare  skola  tillbedja  fadern  i  anda  och  san- 
ning, ty  fadern  söker  ock  sådana  tillbedjare. 
Gud  är  en  ande,  och  de,  som  tillbedja  honom, 
böra  tillbedja  i  anda  och  sanning. 

Loven  med  mig  Herren,  låtom  oss  med  var- 
andra upphöja  hans  namn,  ty  hos  honom  är 
livets  källa,  i  hans  ljus  se  vi  ljuset! 

Låtom  oss  bedja! 

Prästen  : 

Allsmäktige  Gud,  barmhärtige  fader,  som 
älskar  alla  människor  och  hatar  intet,  som  du 
har  skapat!  Bevara  oss  från  all  orenhet  i 
tanke,  ord  och  handling;  från  all  avund,  allt 
högmod  och  allt  skrymteri;  från  all  girighet, 
falskhet  och  bedräglighet;  från  all  ondska  och 
vrede;   från  allt  som  strider  mot  din  vilja! 

Församlingen  : 

Herre,  gör  våra  hjärtan  rena! 

Prästen  : 

Upplys  vårt  förstånd,  att  vi  må  allt  bättre 
fatta  din  kärleks  storhet,  ditt  rikes  hemligheter 
och  din  eviga  härlighets  rikedomar! 

189 


Församlingen  : 
Hör  oss,  Herre,  ty  vi  förtrösta  på  dig! 

Prästen  : 

Hjälp  oss  i  alla  goda  företag  och  främja  våra 
händers  verk! 

Församlingen  : 
Hör  oss,  fader,  och  giv  oss  din  frid! 

Prästen  : 
Utgjut  din  kärlek  i  våra  hjärtan,  att  vi  må 
älska  dig   över   allt   och  vår  nästa   såsom   oss 
själva. 

Församlingen  : 

Skänk  oss,  o  Herre,  din  välsignelse! 

Prästen  : 

Skydda  och  välsigna  våra  vänner  och  an- 
höriga; uppfyll  oss  med  kärlek,  mildhet  och 
tålamod,  så  att  vi  må  sprida  glädje  i  våra  hem 
och  varhelst  vi  äro! 

Församlingen  : 

Fader  i  himmelen,  hör  oss  och  hjälp  oss  och 
behåll  oss  alltid  i  din  kärlek!     Amen. 

Prästen  : 

Helga  oss.  Herre,  i  din  sanning  och  stärk 
vår  tro  på  din  oföränderliga  godhet  och  barm- 
härtighet, att  vi  må  nalkas  dig  med  rena  hjär- 
tan och  obefläckade  samveten  och  offra  dig 
kärlekens  och  tacksamhetens  sannskyldiga 
offer!  Hör,  gode  fader,  de  osjälviska  böner, 
190 


som  din  heliga  kyrka  i  alla  länder  uppsänder 
till  dig  på  denna  dag!  Må  hon  i  alla  sina 
grenar  allt  mer  tillägna  sig  din  ande  och  så- 
lunda varda  skickliggjord  att  bättre  än  någon- 
sin föra  rättfärdighetens  och  fridens  välde 
framåt  på  jorden! 

Prästen    och    församlingen: 

Fader  vår,  som  är  i  himmelen!  Helgat  varde 
ditt  namn;  tillkomme  ditt  rike;  ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga bröd  giv  oss  i  dag;  och  förlåt  oss  våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;  och  inled  oss  icke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet!     Amen. 

Prästen  : 
Herre,  öppna  våra  ögon, 

Församlingen  ; 
Att  vi  må  skåda  undren  i  din  lag. 

Prästen  : 
Herre,  upplåt  våra  läppar, 

Församlingen  : 
Att  vår  mun  må  förkunna  ditt  lov. 

Prästen : 
Loven  Herren! 

Församlingen  : 
Herrens  namn  vare  lovat. 
191 


II. 

Prästen : 

Förnimmen  att  Herren  är  Gud!  Han  har 
gjort  oss,  och  icke  vi  själva.  Gån  in  i  hans 
portar  med  tacksägelse,  i  hans  gårdar  med  lov! 

Varmed  skall  jag  träda  fram  inför  Herren 
och  varmed  böja  mig  ned  inför  Gud  i  höjden? 
Han  har  kungjort  för  dig,  o  människa,  vad  gott 
är;  ty  vad  annat  begär  väl  Herren  av  dig,  än 
att  du  gör  vad  rätt  är  och  vinnlägger  dig  om 
kärlek  och  vandrar  i  ödmjukhet  inför  din  Gud. 

Låtom  oss   bedja! 

Prästen  : 

Allsmäktige,  evige  Gud!  Tillsammans  med 
dina  trogna  barn  i  alla  tider,  med  profeter, 
apostlar  och  martyrer  dyrka  vi  dig  och  hem- 
bära dig  vårt  lov  och  våra  böner. 

Församlingen  : 
Hör,  Herre,  våra  böner  och  led  oss  på  san- 
ningens väg! 

Prästen  : 
Vi    bedja    dig,    Herre,    att    du   ville    alltmer 
uppenbara  för  oss  din  världsregerings  fullkom- 
liga godhet  och  rättvisa,  så  att  inga  besvärlig- 
heter må  göra  oss  otåliga,  inga  frestelser  för- 
leda  oss   till    synd,    inga   sorger   skymma   bort 
för  oss  dina  kärleksfulla  avsikter. 
Församlingen: 
Lär  oss  alla  att  känna  behovet  av  din  hjälp 
192 


och  söka  den;  att  förstå  din  vilja  och  göra  den, 
och  att  förbliva  idealet  trogna  under  livets  alla 
skiften. 

Prästen  : 

Stilla  våra  passioners  stormar;  lugna  våra 
förhoppningars  och  farhågors  svallningar; 
kuva  vår  viljas  egensinne,  och  regera  alla  våra 
böjelser! 

Församlingen  ; 

Giv  oss  styrka  att  bära  alla  våra  prövningar 
och  förhärliga  dig  i  vårt  dagliga  liv!. 

Prästen: 

Vi  bedja  dig,  fader,  att  du  ville  välsigna  och 
stödja  de  gamla,  giva  kraft  åt  dem,  som  bära 
dagens  tunga  och  hetta,  och  leda  alla  dina  barn 
på  rättvisans  och  godhetens  vägar.  Förbarma 
dig  över  alla  sörjande  och  sjuka;  giv  lindring 
åt  de  lidande,  trösta  de  bedrövade  och  förlåt 
de  felande! 

Församlingen  : 

Tag  oss,  Herre,  helt  i  dina  händer,  och  låt 
varken  liv  eller  död  försvaga  vår  tro  på  dig! 
Amen. 

Prästen  : 
Gud,  som  är,  som  var  och  som  kommer,  inför 
vilkens  åsyn  jordens  släkten  uppstå  och  för- 
svinna! Under  alla  tider  ha  människor  känt 
ledningen  av  din  kärleksfulla  och  trofasta  hand. 
Våra  fäder  gjorde  sin  pilgrimsfärd  genom  livet 
193 


i  förtröstan  på  dig.  Var  också  för  oss,  deras 
barn,  en  molnstod  om  dagen  och  en  eldstod  om 
natten!  I  våra  frestelser  är  du  oss  nära  och 
känner  oss;  i  våra  sorger  återupprättar  du  den 
betryckta  själen;  i  våra  framgångar  kan  din 
ande  allena  bevara  oss  för  högmod  och  fall.  Du 
fridens  och  rättfärdighetens  eviga  källa,  bort- 
tag  täckelset  från  våra  hjärtan  och  förena  oss 
med  skaran  av  dina  profeter  och  helgon,  vilka 
alla  ha  hoppats  på  dig  och  ej  kommit  på  skam. 
Amen. 

Prästen    och    församlingen: 
Fader  vår,  som  är  i  himmelen!    Helgat  varde 
ditt  namn;   tillkomme  ditt  rike;    ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga  bröd   giv   oss   i   dag;    och   förlåt   oss   våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;    och  inled  oss  icke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet.     Amen. 
Prästen  : 
Herre,  upplåt  våra  läppar, 

Församlingen  : 
Att  vår  mun  må  förkunna  ditt  lov! 

Prästen: 
Honom  som  förmår  bevara  oss  från  fall  och 
ställa   oss   ostraffliga   inför   sin   härlighet   med 
fröjd, 

Församlingen: 
Honom  vare  ära,  majestät,  välde  och  makt 
nu  och  i  evighet!     Amen. 
194 


III. 

Prästen  : 

Herren  är  nådig  och  barmhärtig,  långmodig 
och  stor  i  mildhet.  Herren  är  god  mot  alla  och 
förbarmar  sig  över  alla  sina  verk. 

Förtrösten  på  Herren  till  evig  tid,  ty  han 
är  en  evig  klippa! 

Var  stilla  för  Herren  och  förbida  honom, 
och  han  skall  giva  dig  vad  ditt  hjärta  begär! 

Sen  hurudan  kärlek  fadern  har  bevisat  oss, 
att  vi  kallas  Guds  barn! 

Utransaka  mig,  Gud^  och  känn  mitt  hjärta; 
pröva  mig  och  känn  mina  tankar,  och  se  till  om 
jag  är  stadd  på  en  olycksväg  och  led  mig  på 
den  eviga  vägen! 

Låtom  oss  bedja! 

Prästen  : 
Allsmäktige  och  barmhärtige  Gud,  vars 
eviga  salighet  vi  närma  oss  genom  själens 
starka  längtan  och  genom  tålamod  i  god  gär- 
ning! Hjälp  oss  att  söka  vårt  sanna  liv  hos 
dig  och  allvarligt  sträva  att  ingå  i  ditt  him- 
melska rike! 

Församlingen  : 
Sänd  ditt  ljus   och   din   sanning,   att  de  må 
leda  oss! 

Prästen  : 
Fräls    oss    från    egensinnets,    passionernas 
och  de  onda  begärens  slaveri,  att  synden  icke 

195 


må  råda  över  oss^  utan  att  vi  med  villiga  hjär- 
tan må  tjäna  dig,  du,  himmelens  och  jordens 
Herre! 

Församlingen  : 
Helga  och  förnya  oss  i  vårt  sinnes  anda! 

Prästen  : 
Från  vrede  och  otålighet,  från  misstänksam- 
het och  kärlekslösa  domar,  från  oro  och  ängs- 
lan. 

Församlingen  : 
Bevara  oss.  Gud! 

Prästen  : 

Giv  oss  ett  vist  och  förståndigt  hjärta,  en 
brinnande  och  trogen  ande,  en  uppriktig  kärlek 
till  heliga  ting,  och  en  längtan  efter  allt  som 
är  gott  och  sant! 

Församlingen: 
Herre,  drag  våra  hjärtan  till  dig! 

Prästen  : 
Helige  Gud,  ljusens  fader,  hos  vilken  ingen 
förvandling  finnes  eller  någon  växlingens 
skugga,  från  vilken  kommer  ned  all  god  gåva 
och  all  fullkomlig  skänk!  Vi  bedja  dig  om  den 
vishet,  som  är  först  kysk,  sedan  fridsam,  foglig, 
eftergiven,  full  av  barmhärtighet  och  goda 
frukter,  opartisk  och  oskrymtad.  Hjälp  oss 
att  vandra  värdigt  den  kallelse,  varmed  vi  hava 
blivit  kallade,  med  all  ödmjukhet  och  saktmo- 

196 


dighet,  med  långmodighet  fördragande  var- 
andra i  kärlek,  vinnläggande  oss  att  bevara 
andens  enhet  genom  fridens  band! 

Församlingen  : 
Hjälp  oss  att  leva  och  vandra  i  anden,  så  att 
vi    må    uppfylla    kärlekens     fullkomliga    lag! 
Amen. 

Prästen : 
Barmhärtige  fader,  som  dagligen  giver  oss 
nya  bevis  på  din  godhet!  Vi  bedja  dig,  att  du 
ville  giva  oss  alltmer  av  din  helige  ande,  så  att 
vi  må  stadigt  tillväxa  i  allt  gott!  Stärk,  Herre, 
vår  tro,  och  upptänd  i  oss  en  brinnande  kärlek 
till  dig  och  till  vår  nästa!  Helige  fader,  låt 
oss  icke  förgäves  mottaga  sanningens  och  kär- 
lekens hälsosamma  ord!  Må  det  rena  oss 
från  allt  ont  och  föröka  i  oss  de  himmelska  dyg- 
der, som  visade  sis"  hos  Jesus  från  Nasaret! 
Hjälp  oss  i  frestelsens  stund,  så  att  vi  må 
vandra  i  enlighet  med  din  heliga  vilja  till  livets 
slut !      Am_en. 

Prästen  och  församlingen: 
Fader  vår,  som  är  i  himmelen!  Helgat  varde 
ditt  namn;  tillkomme  ditt  rike;  ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga bröd  giv  oss  i  dag;  och  förlåt  oss  våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;  och  inled  oss  icke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet.     Amen. 

197 


Prästen  : 
Herre,  upplåt  våra  läppar, 

Församlingen  : 
Och  vår  mun  skall  förkunna  ditt  lov! 

Prästen  : 
Åt   evigheternas   konung,    den    oförgänglige, 
osynlige,  den  ende  Guden 

F  ö  r  s  a  m  1  i  n  g  e  u  : 
Vare  pris  och  ära  i  evigheters  evighet! 

Prästen  : 
Loven  Herren! 

Församlingen  : 
Herrens  namn  vare  lovat! 

IV. 

Prästen  ; 

Jag  hörde  en  stark  röst  från  himmelen  säga: 
Se,  Guds  tabernakel  bland  människorna,  och 
han  skall  bo  ibland  dem,  och  de  skola  vara 
hans  folk,  och  Gud  själv  skall  vara  med  dem 
och  vara  deras  Gud. 

Och  den  som  satt  på  tronen  sade:  Se,  jag 
gör  allting  nytt,  jag  skall  giva  den  som  törstar 
av  livets  vattenkälla  för  intet. 

Så  säger  den  höge  och  upphöjde,  han  som 
tronar  till  evig  tid,  han  vilkens  namn  är  "den 
helige":  Jag  bor  i  helighet  uppe  i  höjden,  men 

198 


ock  hos  den,  som  är  förkrossad  och  har  en  öd- 
mjuk ande,  att  jag  må  giva  liv  åt  de  ödmjukas 
ande  och  liv  åt  de  förkrossades  hjärtan. 
Låtom  oss  bedja! 

Prästen  : 
Gud,  vår  himmelske  fader,  från  vilken  varje 
god  och  fullkomlig  gåva  kommer!  Vi  höja 
tacksamhetens  och  lovets  rö&t  till  dig.  För  det 
liv,  som  du  har  givit  oss  och  den  verksamhet, 
till  vilken  du  kallat  oss,  för  kunskapen  om  din 
vilja  och  bevisen  på  din  kärlek 

Församlingen: 
Vi  lova  dig,  vår  fader  i  himmelen. 

Prästen  : 
För    det    arbete   vi   kunnat    utföra,    för   den 
sanning  vi  fått  lära,  för  det  goda,  som  kommit 
oss    till    del   under   vårt    förflutna   liv,    för   det 
hopp,  som  leder  oss  framåt 

Församlingen  : 
Vi  tacka  dig,  o  Gud! 

Prästen  : 
För  din  uppenbarelse  i  naturen,  för  spåren 
av  din  vishet  och  makt  i  det  minsta  som  i  det 
största,    för    allt    som    är    skönt    och    härligt    i 
världen 

Församlingen  : 
Vi  lova  dig,   vår  Gud! 
199 


Prästen  : 

För  varje  sant  och  upplyftande  ord,  som 
blivit  talat  av  de  vise  och  gode  i  alla  tider  och 
som  burit  frukt  i  ädla  och  heliga  liv 

Församlingen  : 
Vi  tacka  dig,  o  Gud! 

Prästen  : 

För  hem  och  vänner,  för  trevnad  och  glädje, 
för  maningar  till  pliktuppfyllelse,  för  hjälp  i 
frestelsen,  för  tröst  i  sorgen,  för  den  frid  som 
vinnes  genom  strid,  och  den  vila,  som  kommer 
efter  arbete 

Församlingen  : 

Vi  lova  dig,  vår  fader  i  himmelen! 

Prästen  : 

Gör  oss  mindre  ovärdiga  din  godhet  och 
kärlek,  och  giv  oss  nåd  att  bättre  förstå  och 
göra  din  vilja! 

Församlingen  : 

Hjälp  oss  att  sålunda  tacka  dig  och  väl- 
signa ditt  namn  i  evighet!     Amen. 

Prästen  : 
Evige  Gud,  som  skänkt  oss  jordelivets  bety- 
delsefulla gåva!  Hjälp  oss  att  besegra  våra 
passioner,  vår  tröghet  och  vår  fruktan!  Må  vi 
städse  ihågkomma,  att  du  är  oss  när  och  ser 
och  leder  allt;  och  det  ringaste  arbete  skall  få 

200 


värde,  de  tyngsta  bördor  bliva  lätta!  Hjälp 
oss  att  lägga  bort  allt  högmod,  all  vrede  och 
otålighet!  Gör  oss  kärleksfulla  och  förtrös- 
tande, anspråkslösa  under  medgången,  tåliga 
under  motgången,  beredda  att  möta  faror,  lugna 
i  döden  och  förvissade  om  ett  evigt  liv!     Amen. 

Prästen    och   församlingen: 

Fader  vår,  som  är  i  himmelen!  Helgat  varde 
ditt  namn;  tillkomme  ditt  rike;  ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga bröd  giv  oss  i  dag;  och  förlåt  oss  våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;  och  inled  oss  icke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet.     Amen. 

Prästen  : 
Åt  den  evigt  fullkomlige  vare  tack  och  lov 

Församlingen  : 
Från  alla  folk  och  tungomål  på  jorden  och 
från  helgonens  församling  i  himmelen!     Amen, 

V. 

Prästen  : 

Människans  väg  beror  icke  av  henne;  det 
står  icke  i  vandrarens  makt  att  rätt  styra  sina 
steg. 

Jag  har  fridens  tankar  angående  eder,  säger 
Plerren.  I  skolen  gå  åstad  och  bedja  till  mig, 
och  jag  vill  höra  på  eder.     I  skolen  söka  mig, 

201 


och  I  skolen  ock  finna  mig,  om  I  frågen  efter 
mig  av  allt  edert  hjärta. 

Veten  I  icke,  att  I  aren  ett  Guds  tempel,  och 
att   Guds   ande  bor  i   eder? 

Guds  tempel  är  heligt,  vilket  I  aren. 

Låtom  oss  bedja! 

Prästen  : 
Allsm.äktige  Gud!  Alla  dina  verk  lova  dig, 
och  människors  barn  tillbedja  dig.  Genom  dina 
under  i  himmelen  och  på  jorden,  i  havet  och  i 
skyn,  genom  din  outtröttliga  vaksamhet  och 
vård,  genom  din  skapelses  skönhet  och  rikedom 
må  vi  föras  närmare  dig,  du  alltings  upphov! 

Församlingen  : 
Må   din   helige   ande   föra  oss   närmare   dig 
och  påminna  oss  om  din  närvaro! 

Prästen  : 
Genom  alla  de  djupheter  vi  icke  fattat,  ge- 
rom  livets  herravälde  och  dödens  visshet,  ge- 
nom förgängelsen  av  de  timliga  tingen  och 
oförgängligheten  av  de  eviga,  genom  korsets 
börda  och  trons  seger,  stärk  du  vår  tacksamma 
'tillit! 

Forsa  m  lingen  : 
Stärk  du  vår  tacksamma  tillit,  och  öka  vårt 
förtroende  till  dig! 

Prästen: 
Genom  alla  dina  skickelser  med  var  och  en 
av  oss,  genom  alla  de  växlingar,  som  göra  oss 

202 


rika  eller  fattiga,  genom  alla  de  förhoppningar 
och  farhågor,  de  framgångar  och  missräkning- 
ar, som  tillhöra  detta  skiftande  liv,  lär  oss  att 
förtrösta   på   dig. 

Församlingen  : 
Lär  oss  att  förtrösta  på  dig  och  lita  på  din 
ömma  vård. 

Prästen  : 
Alljode  fader,  du  som  ger  styrka  åt  de  svage 
och  ökar  kraften  hos  de  vanmäktige,  vi  bedja 
dig,  att  du  ville  städse  bevara  din  kyrka  i  din 
sanna  dyrkan  och  göra  oss  till  dina  lydiga  barn 
och  arvingar  till  det  eviga  livet!  I  tider  av 
bedrövelse  och  i  tider  af  glädje,  i  liv  och  i  död, 
må  vi  sätta  vår  tröst  till  dig!     Amen. 

Prästen  och  församlingen: 
Fader  vår,  som  är  i  himmelen!  Helgat  varde 
ditt  namn;  tillkomme  ditt  rike;  ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga bröd  giv  oss  i  dag;  och  förlåt  oss  våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;  och  inled  oss  icke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet.     Amen. 

Prästen  : 
Herre,  öppna  våra  läppar, 

Församlingen  : 
Och  vår  mun  skall  förkunna  ditt  lov! 
203 


Prästen  : 
All  ära  vare  honom,  som  skapade  ljuset  och 
befallde  det  att  lysa  utur  mörkret! 

Församlingen  : 
Huru  mycket  härligare  är  icke  det  ljus,  som 
lyser  i  våra  hjärtan  från  hans  helige  ande  och 
hans  eviga  ord! 

Prästen: 
Loven  Herren! 

Församlingen: 
Herrens  namn  vare  lovat! 

VI, 

(Vid  julhögtiden.) 
Prästen  : 

Huru  ljuvliga  äro  icke  glädjebudbärarens 
fötter,  när  han  kommer  över  bergen  för  att 
förkunna  frid  och  frambära  gott  budskap! 

På  honom  skall  Herrens  ande  vila,  vishets 
och  förstånds  ande,  råds  och  starkhets  ande, 
Herrens  kunskaps  och  fruktans  ande. 

Ära  vare  Gud  i  höjden  och  frid  på  jorden, 
till  människorna  ett  gott  behag! 

Låtom  oss  bedja! 

Prästen: 
Fader  i  himmelen,  du,  som  har  valt  till  ditt 
tempel  alla  trogna  människoandar,   och  som  i 
204 


rikt  mått  genom  ditt  inneboende  helgade  hans 
själ,  vilken,  fastän  född  i  ringhet,  varit  ett  ljus 
för  alla  de  människobarn,  som  lärt  känna  ho- 
nom! Vi  tacka  dig  för  den  oskattbara  gåva 
du  skänkt  människosläktet  i  profeten  från 
Nasaret. 

Församlingen  : 
Herre,  vi  tacka  dig  för  Jesu  liv  och  för  den 
oförgängliga  härligheten  av  hans  evangelium! 

Prästen  : 
Rikta   i   dag   våra   tankar   på   hans   liv   och 
exempel  och  gör  oss  till  ett  med  honom  i  tåla- 
mod och  renhet,  i  förlåtande  kärlek  och  själv- 
uppoffring ! 

Församlingen  : 
Gör  oss  till  ett  med  honom  och  till  ett  med 
dig,  o  fader! 

Prästen  : 
Såsom  hans  lärjungar  som  var  ett  vittne  om 
din  nåd  och  sanning  och  som  i  sina  mörka 
stunder  endast  var  dig  närmare  och  kärare,  må 
vi  i  honom  se  din  avsikt  med  oss,  och  i  allt 
vad  vi  tänka  och  göra  och  lida  ej  önska  något 
annat  än  trohet  i  din  tjänst  och  lydnad  för 
din  vilja! 

Församlingen  : 
Och  av  hans  fullhet  må  vi  alla  få,  och  nåd 
för  nåd.     Amen. 

205 


Prästen  : 

O  du,  vars  öga  vakar  över  alla  människors 
barn,  och  som  genom  din  fridsfurste  kallat  dem 
till  ett  rike,  i  vilket  rättfärdighet,  frid  och 
glädje  bo;  sänd  snarligen  ut  hans  ande  till 
våra  mörka  bygder  av  skuld  och  ve  och  be- 
väpna honom  med  din  nåds  genomträngande 
kraft!  Må  han  genomborra  varje  förtryckares 
hjärta  och  tillintetgöra  våldsverkarnas  högmod! 
Må  han  tystna  de  dåraktiga  stridernas  larm 
och  utskämma  folkens  falska  gudar;  må  han 
bringa  tro  åt  de  tvivlande,  hopp  åt  de  hopplösa, 
stj^rka  åt  de  svaga,  ljus  åt  de  sörjande,  och 
mer  och  mer  öka  antalet  av  de  renhjärtade! 
Amen. 

Prästen  och  församlingen: 
Fader  vår,  som  är  i  himmelen!  Helgat  varde 
ditt  namn;  tillkomme  ditt  rike;  ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga bröd  giv  oss  i  dag;  och  förlåt  oss  våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;  och  inled  oss  icke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet.    Amen. 

V^II. 

(Vid    påskhögtiden.) 
Prästen: 
Se,  vintern  är  förbi  och  snön  har  försvunnit; 
blommorna  te  sig  åter  på  jorden;  fågelsångens 

206 


tid  är  inne,  och  vårens  röster  höras  i  landet  I 

Frukta  icke,  o  land;  fröjda  dig  och  var  glatt, 
ty  Herren  vill  göra  stora  ting! 

Gräset  torkar  hört,  blomstret  förvissnar, 
men  Guds  godhet  förbliver  evinnerligen. 

Guds  ande  har  gjort  mig,  och  den  allsmäk- 
tiges fläkt  beskär  mig  liv. 

Låtom  oss  bedja! 

Prästen  : 
Allgode  Gud,  vilkens  liv  förbliver  och  under 
alla  förändringar  är  för  evigt  detsamma!  Vi 
tillbedja  dig  bland  bevisen  på  din  härliga  när- 
varo och  de  återvaknande  tecknen  till  din  tro- 
fasthet. Alla  årstider  äro  dina,  och  du  levtr 
under  vinterns  snö  såväl  som  i  sommarens 
varm. a  fläktar.  Din  är  döden,  och  ditt  är  livet, 
som  växer  upp  ur  döden. 

Församlingen*: 

Huru  mångfaldiga  äro  icke  dina  verk,  o 
Herre!     Med  vishet  har  du  gjort  dem  alla. 

Prästen  : 

Du  låter  solen  skina  med  glödande  hetta, 
och  du  framkallar  de  milda  vindarna,  som 
öppna  den  frusna  jorden  och  återskänka  oss 
blad  och  blommor.  Jord,  luft  och  himmel  gen- 
ljuda av  ditt  lov  och  pulsera  med  ditt  rika  liv. 

Församlingen  : 
Du  skall  förvandla  dem  såsom  man  förvand- 
207 


lar  sin  dräkt;   men  du  är  densamme,  och  dina 
år  skola  icke  hava  någon  ände. 

Prästen  : 
O  du  allt  livs  eviga  källa!  Vi  bedja  dig,  att 
du  ville  hos  oss  upptända  en  levande  tro  på 
våra  själars  storhet  och  odödlighet!  Verka  hos 
oss  det  bidande  hopp  och  det  ödmjuka  tålamod, 
som  funnits  hos  alla  dina  trogna  tjänare  och 
särskilt  hos  din  tjänare  Jesus;  och  vi  skola 
såsom  de  segra  över  död  och  förgänglighet! 
Ihågkommande  att  vårt  jordeliv  är  kort,  må  vi 
dagligen  tillväxa  i  tro,  i  självförsakelse,  i  kär- 
lek, i  högsinthet,  i  den  hjärtats  renhet,  vari- 
genom vi  kunna  se  Gud,  och  den  hängivenhet, 
som  gör  oss  till  ett  med  dig!  Till  sist  förena 
oss  med  våra  kära  och  med  den  stora  skaran  av 
dina  förlossade,  för  evigt!     Amen. 

Prästen    och    församlingen: 

Fader  vår,  som  är  i  himmelen!  Helgat  varde 
ditt  namn;  tillkomme  ditt  rike;  ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga bröd  giv  oss  i  dag;  och  förlåt  oss  våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;  och  inled  oss  icke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet.    Amen. 


208 


VIII. 

(Vid  minnesfester  över  de  store  och  gode.) 

Prästen: 
Låtom    oss   prisa   ryktbara   män,   kända   för 
styrka  och  rättfärdighet,   genom  vilka  Herren 
har  utfört   stora  ting. 

Församlingen  : 
Genom  sitt  omdöme  folkets  ledare,  givande 
råd  på  grund  av  förstånd  och  förutseende. 

Prästen  : 
Visa    och    vältaliga    i    vad    de    lärde,    och 
genom  kunskap  och  makt  folkets  hjälpare. 

Församlingen  : 
Alla  dessa  blevo  ärade  bland  sitt  släkte  och 
utgjorde  sin  tids  prydnad. 

Prästen: 
Det  finnes  några,  som  hava  efterlämnat  ett 
namn,  vars  minne  alla  hålla  kärt. 

Församlingen  : 
Men  det  finnes  andra,  som  icke  fått  någon 
minnesvård,  vilkas   namn   försvunnit   från  jor- 
den. 

Prästen  : 
De   voro  föraktade  och  förtryckta;    de  ledo 
förtal   och  hunger. 

Församlingen  : 
Deras  rättfärdighet  är  dock  icke   förgäten; 
frukten  av  deras  arbete  kan  icke  tillintetgöras. 

209 


Prästen  : 

Även    om    deras    kött    förtärdes    och    deras 
kroppar  nedmyllades  i  okända  gravar, 

Församlingen  : 
Skall  dock  skönheten  av  deras  liv  erkännas; 
de   dräpta   profeternas    seger    skall   bliva    full- 
ständig och  varaktig. 

Prästen  : 
De  voro  på  sin  tid  rättfärdighetens  förkäm- 
par,  låtande   sin   höga  tro   åtföljas   av   hjälte- 
modiga  handlingar. 

Församlingen  : 
De  vittnade  om  den  ande,  som  bodde  i  dem, 
bekräftande  de  osynliga  och  eviga  tingens  till- 
varo. 

Prästen  : 
Må  folket  tala  om  deras  vishet  och  försam- 
lingen förkunna  deras  lov; 

Församlingen  : 
Att  de  rättfärdiga  må  vara  i  evig  åminnelse 
och  deras  namn  bliva  välsignat. 

Prästen  : 
Fastän  ett  ädelt  liv  är  kort,  varar  ett  gott 
namn  för  evigt. 

Församlingen: 
Ja,  ett  gott  namn  är  mera  värt  än  stor  rike- 
dom, och  ett  gott  ansende  är  bättre  än  silver 
och  guld. 

210 


Prästen  : 
Giv   akt   på   den   ostrafflige   och    se   på   den 
redlige;  ty  de  rättfärdigas  stig  är  lik  gryning- 
ens ljus,   som  växer  i  klarhet  tills  dagen  nått 
sin  höjd! 

Prästen  ocli  församlingen: 
Fader  vår,  som  är  i  himmelen!  Helgat  varde 
ditt  namn;  tillkomme  ditt  rike;  ske  din  vilja, 
såsom  i  himmelen  så  ock  på  jorden;  vårt  dag- 
liga bröd  giv  oss  i  dag;  och  förlåt  oss  våra 
skulder,  såsom  ock  vi  förlåta  dem  oss  skyldiga 
äro;  och  inled  oss  ic^ke  i  frestelse,  utan  fräls 
oss  från  ondo;  ty  riket  är  ditt  och  makten  och 
härligheten  i  evighet.     Amen. 


211 


Register. 

A. 

Nummer 

Ack,  vad  gör  det  hur  dig  mänskor  döma.  ...  97 

Ack,  varför  sörja  dem  som  dö 150 

Allfader  gode,  du  som  kan  oss  giva 17 

Anden,     en     evighetsson,     landsflyktig     och 

fjättrad    i    tiden 14 

Arbete,  kärlek,  bön   och  tro 81 

Arma,   trötta   ande 141 

Att  gå  som  en  sol  ur  havet 94 

B. 

Barmhärtig  var!     En  större  lycka 105 

Befall  i  Herrens  händer 69 

Bort  med  drömma,  bort  med  tveka 60 

Brinn,  helga  eld,  som  mitt  i  kallsint  värld .  .  66 

Broder,  har  du  fjärran  gått 56 

Bröder!     Yi  ha  plikter  alla 77 

D. 

Den  blida  vår  är  inne 165 

Det  finns  ej  sinne  så  förslitet 104 

Det  finns  ett  öga,  vaket  jämnt 131 

Det  är  ej  just  vad  du  gjorde 102 

Dig   allena   vare    ära 37 

Dig  skall  min  själ  sitt  offer  bära 44 

Din  klara  sol  går  åter  opp 23 

Du  båge  på  fästet,  vi  strålar  du  blott 121 

Du,  Herre,  ser  och  känner  mig 38 

Du  nämner  mig,  moder,  ett  bättre  land 126 

Du,   som   härlig   ställde 172 

Du,  som  låter  mig  erfara 75 

Du,   som   vår  förtröstan   väcker 1 

213 


Därför,   dii   människobarn,   du   älske   förbar- 
mande   fadern    74 

Döden  löser  livets  mörka  gåta 156 

E. 

En  kristen  bör  tro  och  besinna 73 

En    präst    en    söndagsmorgon    predikade    om 

Adams  fall 43 

En  röst  ur  hjärtat  talar 51 

En  sakta  ton,  av  längtan  full 151 

Ensam  i  bräcklig  farkost   vågar 61 

Ett  givet  löfte  bör  man  aldrig  glömma.;..  106 

Ett  öga  som  brustit  ej  rosorna  ser •.  89 

Evigt  kan  ej  bli  det  gamla 64 

F. 

Fader!     Under  detta  namn 15 

Earväl,  farväl!     Tack  för  god  vakt 162 

Från  ovan  vinkar  än  en  hand 152 

För  dig,  o  Gud,  mitt  hjärta  brinner 32 

Förläna   mig   din   andas   nåd 6 

Förstår  du  ej,  varthän  min  led 125 

Förvissnad  låg  var  nöjets  ros £8 

G. 

Giv  lycka.  Gud,  till  allt  gott  verk 7 

Glädje  utan   Gud  ej   finnes 127 

Glänsande     våren 167 

Glöm    stads    dig    själv    och    giv   dem    kärlek, 

som    dig    hata 87 

Gud,    fullkomlighetens   källa 158 

Gud,  låt  ej  lust  ej  heller  nöd.  ......." 10 

Gud,  min  Gud,  till  dig  jag  ser 11 

Gud,  se  i  nåd  till  dessa  två 175 

Guds  kärlek,  du,  som  strålar  klar 41 

Crud,  välsigna  dessa  hjärtan 174 

Gud  är  min  vän 132 

H. 

Han  kommer  ej  som  en  monark 113 

Hsn  leder  mip.     Vad  himmelsk  tröst 135 

Har  du  under  livets  buller 6o 


Helige  ande    5 

Herrej   signe    du   och   rade 19 

Herre,  evigt  stor  i  ära 31 

Hugsvalare,    jag    längtar 4 

Hur   du    än   avlas   och   yvs,    dock   ej    ur    den 

skapade    världen 34 

Hur  härligt  vittna  land  och  sjö 171 

Hur  snart  for  ej  min  fröjd  sin  kos 181 

Huru  länge  vi  här  vandra 176 

Håll  ut,  håll  ut  i  tålamod 136 

Höga  majestät,  vi  alla 182 

Högtlovat    vare,    Gud,    ditt    namn 12 

Hör   mig,   hör   mig,    gode    fader 108 

I. 

I  alla  skiften  av  vårt  liv 9 

I  dag  om  ett  jag  blott  dig  ber 139 

I  det  djupa,  i  det  höga 39 

I  mänskors  barn,  som  alla  ägen 78 

I    orättvisans   tid   vår    ätt 46 

I    världens    yra    vimmel 54 

J. 

Jag  blickar   ej    omkring  mig  mer 161 

Jag  ej  i  mörkret  längre  går 134 

Jag  går  mot  döden  var  jag  går 177 

Jag  lyfter  mina  händer 130 

Jag  står  på  öde  skär  mitt  uti  havet 35 

Jag  tror  ändå  att  något  gott 120 

Jag  vet  en  hälsning  mera  kär 159 

Jag  vill  dig  prisa.  Gud,  min  styrka 57 

Just  nu  är  såningstiden  här 93 

Just   som  jag  är  jag  nalkas  dig öd 

K. 

Kan  den  få  nåd,  som  lever  uti  synd 53 

Klara  stjärna,  du,  som  strålar 28 

Konungars  konung  i  det  ljusa  höga 178 

Kristus  har  levat  och  lärt.     Yad  lärde  han.  .  114 

Käre   fader,   oss  välsigna 18 


L. 

Led,  milda  ljus,  ren  natt  omsluter  mig 58 

ljuvt  är  att  hamna  efter  färd  på  hafven.  .  .  179 

Loven  Gud  i  himlens  höjd 184 

Låt  mig  med  heligt  nit  var  osäll  like  trycka.  100 

M. 

Med  hastat  lopp  och  dunkelt  sken 170 

Men  om  en  frälsad  själ,  en  ande  kärleksrik.  .  103 

Min  gode   herde  Herren   är 133 

Min  själ,  ditt  hopp  till  Herran 128 

Min   själ   skall   lova   Herran 40 

Mitt  land,   du   frihets  härd 164 

Morgon   mellan   fjällen 25 

Må  jag  i  dag  förmå  att  handla  så 24 

N. 

Naturens   harpa   klingar   klar 48 

Naturen    åter    träder 169 

När  grymt  sig  förbyter 140 

När  handen  till  avsked  räckes 153 

Närmare,  Gud,  till  dig 2 

När  under  korset  allt  vårt  hopp 116 

O. 

Och  jag  såg  en  man,  profeten 112 

O  du,  som  fjärran  över  molnens  rymder 3 

O   du,   som  världars  millioner 183 

Odödlig  kärlek,  utan  gräns 42 

O  frihet!      Över  tegar  grå .  67 

O  gode  fader,  var  oss  huld 163 

O  Gud,  i  mina  unga  dagar 59 

O  Gud,  som  allt  förnya  kan 16 

O,    gåves   hälften    av    den   makt,    som   ägnas 

att  förfära    109 

O  Herre,  mig  en  stråle  giv 90 

O,   hur  mången  törnestängel 101 

O,  kasten  ej  er  sten  på  dem  som  falla 29 

O,  kännes  vintern  än  så  svår 145 

O  ljuvligheters  ljuvlighet  och  krona 91 


Om  det  sköna  mål,  som  blicken  bländar 122 

Om  du  planera  kan  ett  ädelt  dåd 70 

Om,  Jesu,  på  min  vandringsstig 115 

Oss  välsigna   och   bevara 20 

P. 

Pris  vare  Gud,  som  låter 21 

Prometeus    52 

På  livets  hjul  i  rymden  går  vår  färd 123 

På  nytt  är  mullen  mjuk  och  varm 166 

På  oplöjd  mark  välsignad  skörd  ej  spirar.  .  .  141: 

På    paradiset 86 

R. 

Eing,  klocka,   ring  mot   f rostig   sky 173 

S. 

Sant  är  att  sorgen  är  ett  stycke  ve 143 

Se,  fram  går  evangelium 117 

Se,  huru  gott  och  ljuvligt  är 88 

Se,  kärleken  är  mild 92 

Sen  upp  mot  eterns  regioner 107 

Skynda   hit,   du   sköna  morgon 110 

Snabba  äro  livets  stunder 180 

Som  Gud  det  vill.     Han  bäst  förstår 137 

Stilla  skuggor  breda  sig  i  kvällen 27 

Storm  i  går  —  och  redan  börja 147 

Stundom    töcknet    brister 160 

Så  går  en  dag  än  från  vår  tid 26 

Så  långt   som  vårt   öga   hinner 111 

Så  länge  du,  Gud,  är  min  hjälp  och  mitt  värn  138 

Så  länge  du  än  älska  kan 79 

Så  mången  röst  som  tystnat  här 155 

Så  tät   en  sky  ej   väves 146 

Säg  mig  ej  i  sorglig  villa 63 

T. 

Tanke,  se  hur  fågeln  svingar 13 

Till  Gud  jag  flyr 30 

Till  trötta  hjärtan,  sorgens  hus 154 

Tro   ej,  att  säll  är  endast   den 142 

Tysta  natt !     Stilla  natt 29 

Tänk  milt   om  brottslingen,  min  vän 96 


u. 

Upp,  allt  vad  Herren  Gud  har  gjort 47 

Ur   natt  omhöljda    tider 119 

V. 

Vad  du  ger,  o  fader  kär 85 

Vad  i  mig  dör  är  ej  jag  själv 49 

Vad  vida  kring  dig  skönja  kan  ditt  öga.  ...  80 

Vaka,  själ,  och  bed 8 

Våren   visa,    våren    vakna 76 

Var  finns  det  landet,  där  i  ljuvlig  ro 95 

Var  hjord,   hur  omsorgsfullt   den   skötts   och 

vaktats     149 

Vart  människohjärta  inom  sig  bär 50 

Vart  än  jag  slungad  vara  må 129 

Var  är  den  vän,  som  över  allt  jag  söker.  ...  45 

Var  är  ditt  hem,  jag  frågade  mitt  hjärta.  .  .  124 

Ve  den  som  säger:  Gud  ej  är 83 

Vem  blir  ej  hjälte,  om  vid  stridens  glans.  ...  84 

Vem  är  bland  Jesu  rätta  vänner 118 

Vem  är  den  som,  trött  av  striden 72 

Vilken    förfärande    bild!       Benranglot    med 

lien    i    handen 157 

Vill  du  ha  sanning,  kasta  över  bord 62 

Vi  skulle  jag  ej  möta  glad  min  plåga 148 

Vår,  som  löser  jordens  tvång 168 

Vår  tillflykt  du,  o  Herre,  är 36 

Väl  formar  den  starke  med  svärdet  sin  värld  71 

Välja   vägen    en    gång   bliver. 68 

Å. 

Åter  och  åter  och  åter 83 

Åt  kärleksfloden  utlopp  giv 82 

Ä. 

Än  en  dag  av  sol  och  sånger 22 

Ära  ske  Herren,  ja  Herren  allena  ske  ära.  .  .  185 


Författareregister. 

Nummer 

Adams^   Sarali  F 2 

Af zelius   44 

Ariosto,  Ludovico 106 

Becker    130 

Blake,    J.   Y 166 

Boberg,  Carl 98 

Bonggren,  Jakob 24,  29,  50,  83,  89,  110,  123 

Brorson,  H.  A 47,  177 

Brvant,  W.  C 142 

Bottiger 27,   28,   30,  132 

Chadwick,   J.   W 151 

Clarke,  J.  F dQ 

Dahl 57 

Dellgren,  August 96 

Dellgren,  Mrs.  A^endela 131 

E— g,  B 25 

Eicliendorff,  Joseph  von 147 

Elliott,    Charlotte 55 

Erskine,    Ebenezer 143 

Freneh,   E.    C 82 

Geibel,    Emanuel 142 

Geijer 4,  59,  61,  125,  159,  181 

Gerok,  S.  M 110 

Gilmore,   Josiah   H 135 

Granquist,  Ida 22,  144,  153,  16Ö 

Herder,  J.  G 49 

Hertzog 26 

Holmes,  O.  W *.  103 

J.  Th.  J 17 

Johanson,    Klara 149 

K.  W.  S 76 

Karlfeldt,  E.  A 91 

Karl  XY 124 

219 


Langster,    Margaret 102 

Lenngren,  Anna  Maria 183 

Liander,   G.   H 105 

Lindberg,  O.  E 60,  62,  79,  80,  86,  99,  126 

Longfellow,  H.  AV 63,  109,  111 

Longfellow,  S 16,  18,  116 

Lowell,  J.  E 68 

Mackey,    C 70 

Marot 128 

Mason,  Mrs.  CA 134 

Mellin,  G.  H 180 

Munter 158,  170 

Newman,  J.  H 58 

Nyblom,  C.  E 157 

Nybom,    J 117 

Parker,    Theodore 138 

Pfeiff,  Victor 97 

Poliander 40 

Eisberg. 54 

Euneberg 13,    101,  175 

Eydberg,  Viktor 35,  52,  119,  156 

Schönberg,    Gustaf 77 

Sehlstedt,   E 167 

Shakespeare 53,  87 

Sjöberg,  Erik 148 

Smith,   Sam  F 164 

Snoilsky,    Carl : 122 

Spegel 6,  73,  88 

Speratus 10 

Stagnelius,    E 3,  140 

Strandberg,  K.  W.  A 104,  162 

Svedberg    19,  184 

Söderberg,    E.    N 66,  146 

Tegnér .14,  34,  64,  71,  74,  100,  108,  114 

Tennyson,   Alfred 120,   150,  173 

Topelius    81,  171 

Wallin 5,  7,  8,  9,  11,  12,  20,  21,  23,  33, 

36,  38,  39,  45,  69,  72,  78,  92,  115,  118, 

127,   133,   163,   165,   172,  174,   176,  182,  185 


Wennerberg,    Gunnar 95 

Whittier,  J.  G 41,  42,  43,  46,  48,  65,  67, 

85,  93,  113,  129,  137,  139,  152,  154,  156,  161 

Wikner,    Pontus 112,  121 

Wirsén,  C.  D.  af 136 

Åström   51 

Ödmann 1,  15,  31,  32,  37,  75  169 

Östergren,  K.   L 84,  94 


MÄK  18   19UB 


Deacidified  using  the  Bookkeeper  procei 
Neutralizing  agent:  Magnesium  Oxide 
Treatment  Date:  August  2005 

PreservationTechno!og!€ 

A  WORLD  LEADER  IN  PAPER  PRESERVATM 

1 1 1  Thomson  ParK  Drive 
Cranberry  Township,  PA  1 6066 
(724)  779-21 11 


/ 


v 


ml 


^0'>4  557  97X)3