(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Diatessarica; [a series dealing with the interpretation of the Gospels]"

Dtatessarica 

PART X, SECTION II 



THE FOURFOLD GOSPEL 

THE BEGINNING 



CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS 

?i01ltlon: FETTER LANE, E.G. 

C. F. CLAY, MANAGER 




too, PRINCES STREET 
Berlin: A. ASHER AND CO. 
ILdp.ng: F. A. BROCKH.AUS 
fleto lork: G. P. PUTNAM'S SONS 
anfc Calcutta: MACMILLAN AND CO., LTD. 
Toronto: J. M. DENT AND SONS, LTD. 

THE MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA 



. /// rig/its / . 



.-V 

X 

*tf. 



THE FOURFOLD GOSPEL 

SECTION II 

THE BEGINNING 



BY 



EDWIN A. ABBOTT 

Honorary Fellow of St John's College, Cambridge 
Fellow of the British Academy 



" The beginning of the gospel of Jesus Christ" 

St Mark i. i 

" In the beginning was the Word" 

St John i. i 



Cambridge : 

at the University Press 
1914 



Camfartogc : 

PRINTED BY JOHN CLAY, M.A. 
AT THE UNIVERSITY PRESS 



PREFACE 

THIS first volume of comment on the Fourfold 
Gospel must necessarily seem disproportionately large 
compared with the small number of the Synoptic 
verses covered by it. The reason is, that Mark's first 
chapter introduces a number of terms that must be 
discussed, each as it presents itself for the first time, 
and then not again. Should the work reach its pro- 
posed conclusion it would include about four Parts, 
as follows : 

Part I. The Beginning, that is to say, the ante- 
cedents, acts, and words, of John the Baptist, and the 
relations between John and Jesus up to the time when 
Jesus, as Mark says, came into Galilee " after John 
had been delivered up." 

Part II. The Proclamation of the New Kingdom 
the Kingdom of the Son and the conflict between 
the Old and the New. 

Part III. The Law of the New Kingdom- 
Victory through Defeat. 

Part IV. The Defeat and the Victory. 

The work is based on three convictions, strength- 
ened by each additional year of study : 

(i) Each Gospel should be considered as a col- 
lection of traditions varying in date, source, authority, 



PREFACi; 



historical accuracy, and spiritual insight. (2) All the 
Evangelists had great difficulties to contend with in 
ascertaining facts, and Mark, though the earliest, was 
the least capable of contending with these difficulties, 
owing to his ignorance of almost all the acts of the 
Lord except those in Galilee, and (probably) owing to 
circumstances that prevented him from completing or 
revising his Gospel. (3) The Fourth Evangelist, 
though a poet, is never consciously a writer of fiction. 
He sometimes records what is not true, but never 
what he knows to be untrue. He is a seer of the 
things in heaven, but one who begins by seeing the 
things on earth. We learn from his Gospel that angels 
must ascend before they descend, and that we cannot 
worship Jesus as Son of God until we have loved Him 
as Son of Man. 



To the friends mentioned in the Prefaces of 
previous volumes of Diatessarica, Mr W. S. Aldis, 
Mr II. Candler, and the Rev. J. Hunter Smith, my 
thanks arc a^ain due for help in revising my proofs. 



KDWIN A. ABBOTT. 



//v//w,', //>// i \\iik 

V.IV. 

I /<///. 



VI 



CONTENTS 



INTRODUCTION 



PAGE 

xi 



CHAPTER I 
THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

1 The subject for discussion I 

2 " The beginning," in Mark 4 

3 Later aspects of " the beginning " 6 

4 What preceded " the beginning "? ..... 8 

5 "Gospel" not mentioned by Luke and John ... 9 

6 Why does John prefer "word" and "life" to "gospel" 

in speaking of "the beginning "? . . . . . 11 

7 The connection between "life" and "light" . . . 15 

8 The Baptist is not " the light " but a witness to it . . 16 

9 The "light" is a Person, to be "received" by "believing" 18 

10 "Grace" through "Jesus Christ" 22 

1 1 " Declaring God " as distinct from " preaching the gospel " 25 



CHAPTER II 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



VA VA -jr. -jr. 'Jr. vr. -js. 


i John the Baptist, (i) "preaching," (2) " 
2 "As it is written in Isaiah the prophet" 
3 " This was he that they said " . 
4 " My messenger " .... 
5 " Are we to expect another ? " . 
6 " The voice of one crying " 
7 Is " in the wilderness " to be taken with 
" prepare ye " ? 


bearing witness " 
" crying ''' or with 


32 
33 
35 
36 
37 
40 

42 



1 For References and Abbreviations, see Introductory Volume, 
p. xiii. foil. 

vii 



CONTENTS 



PAGE 

8 " Preaching " or " making proclamation " . 45 

9 Baptism 46 

10 In the Fourth Gospel, " baptizing " is subordinated to 

" bearing-witness "........ 50 

ii The baptism of John, continued by the disciples of Jesus 53 

12 Repentance 56 

13 " [With a view] to remission of sins '' .... 59 

14 " Remission " and " washing " 62 

15 John's conditions for baptism 64 

1 6 Where did John baptize the people ? .... 67 
17 John's clothing and food, passed over in the Third and 

the Fourth Gospel 68 

CHAPTER III 
JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

i John's first utterance ........ 72 

2 " There cometh " and " behind me ; ' 74 

3 " He that is mightier than I" 77 

4 " The latchet of whose shoes I am not sufficient to stoop- 
down and loose " 79 

5 " I [for my part] have baptized you with water, but he will 

baptize you with the Holy Spirit and with fire " . . 81 

6 Baptism with blood 83 

8 7 " The Lamb of God " 85 

8 In what sense might the Baptist speak of Jesus as "the 

Lamb of God"? 88 

CHAPTER IV 
THE BAPTISM OF JESUS 

i The " coming " of Jesus, when was it ? .... 93 

2 The " coming" of Jesus, whither was it? . . . . 100 
3 "From Nazareth," "of Nazareth," " Nazarene," 

"Nazoraean" 102 

4 The place where Jesus was baptized 107 

5 " Ascending from the water," and " praying " . . . 110 

6 The opening of the heavens . . . . . . 112 

7 "And straightway... he saw" 114 

8 The descent of the Spirit . . . . . . . 117 

9 The Dove 120 

10 The voice from heaven 123 

1 1 The Baptist's interpretation of the voice ... 1 29 

12 The Johannine interpretation of the voice and the vision 131 

13 "The Son of Man" 133 

viii 



CONTENTS 



CHAPTER V 
THE TEMPTATION 

PAGE 

$ I "Tempting" in the Four Gospels 144 

$ 2 Jesus, " driven forth" or "led up" or " led" . . . 148 

3 "Into," or "in," "the wilderness" 154 

$ 4 What happened during the " forty days " ? . . . 156 

5 " He was with the wild-beasts," in Mark .... 158 

6 The Johannine equivalent of Mark . . . . . 164 
7 " And the angels began-to-minister (or, were-minister 

unto him" 173 

8 Matthew's version, and Luke's omission, of the 

"ministering" of the "angels" . . . . . 176 

9 John, on this "ministering" of the "angels" . . . 178 

10 " An angel hath spoken to him," in John .... 180 

$ ii "Angels," at the tomb of Jesus, in John .... 190 

12 "Temptation," implied in John ...... 194 



CHAPTER VI 
JOURNEYING INTO GALILEE 

i Mark's account 204 

2 Matthew's account 206 

3 Luke's account ......... 207 

4 John's account of a first visit to Galilee . . . . 211 

5 John's account of a second visit to Galilee . . . 215 

6 What happened in the Synoptic visit to Galilee? . . 216 

7 What happened in the first Johannine visit to Galilee ? . 219 

8 What happened in the second Johannine visit to Galilee? 227 

CHAPTER VII 
JESUS BEGINNING TO "PREACH" 

i Christ's first words in Mark and Matthew . . . 234 

2 Christ's first words in Luke 238 

3 Objections to the Lucan account of Christ's first words . 241 

4 John on " appointed-time" ...... 243 

5 John on "kingdom," "repentance," and "gospel" . . 245 

6 Christ's first words in John ...... 247 

7 The Dialogue with Nathanael 251 

A. B. ix b 



CONTENTS 



PAGE 

Which of these accounts is the closest to history ? . . 253 
9 Why is not the gospel, or "good-tidings," called "the 

good-tidings of peace-" by Mark, as by Isaiah ? . . 259 

10 "I came not to send peace but a sword" . 264 

" Peace," in Mark and Matthew ... 267 

12 " Peace," at the beginning of Luke but not at the end . 273 

13 "Peace," at the end of John, promised .... 280 

55 14 " Peace" and "the Paraclete" 283 

$15 " Peace," in John, how imparted 289 

g 1 6 The Johannine "peace " and the Epictetian " peace :; 293 

17 The last Johannine mention of "peace" .... 297 



$ 1 8 Conclusion 34 

APPENDIX I 
Nazarene and Nazoraean 309 

APPENDIX II 

The Disciple that was " known unto the high priest ;; . . 351 

APPENDIX III 

The Interpretation of Early Christian Poetry 1 . . . 372 

1 This Appendix aims at illustrating from the Odes of Solomon the 
transition of Jewish poetic thought as it passed from Judaism into 
Christianity, and it is incorporated in this volume because many of the 
illustrations in it appeared to have an important bearing on the study of 
the Four Gospels both singly and conjointly. For a detailed Table of its 
Contents, see p. 308. 



INTRODUCTION 

THOSE who have read the Introductory Volume that 
forms the first section of The Fourfold Gospel will be prepared 
to find in the following pages, on the one hand much less than 
a commentary on the Four Gospels, but on the other hand 
somewhat more than detached comments on those small 
portions of the narrative of the life of Christ which all the 
Four Gospels have in common. 

The reasons for entitling it The Fourfold Gospel, having 
been stated in the Introductory Volume, will not be repeated 
here. Another title of the book might have been and indeed 
was for many years in my manuscript Johannine Interventions. 
Ultimately, this was rejected as being too technical, and also 
as suggesting that the Evangelist did not write a continuous 
gospel of his own, but merely wrote as an intervener, supple- 
menting, rearranging, correcting, and patching, the writings of 
others. John did much more than intervene. He composed 
a work that from first to last breathes artistic as well as 
spiritual unity. Yet the mention of the discarded title may 
usefully emphasize the fact that among the aspects in which 
the author of the Fourth Gospel will be regarded in the 
following pages, one will be that of an Intervener. 

To the question "In behalf of what or whom does John 
intervene?" the Introductory Volume has given prima facie 
grounds for replying "In behalf of Mark, in order to explain 
harsh or obscure Marcan expressions altered or omitted by 
Luke (and sometimes by Matthew also)." 

This work will deal with such expressions. Taking them 
in their Marcan order, we shall append to each, and explain, 
its corresponding Johannine intervention, if there is one. If 
there is not, we shall note our failure to find it. 

xi b 2 



INTRODUCTION 



.inplc, when we come to the saying of the Baptist 

"There cometh after (or, behind) me" and find 

Luke omits "after (or, behind) me" we shall look for a 

.innine intervention. Finding that John does intervene 

ating "after me" more than once we shall try to under- 

1, in the first place, what John says, and in the second 

hy John says it in other words, 1st, the Johannine 

meaning, 2nd, the Johannine motive. 

In this particular case both the meaning and the motive 
are fairly clear. As regards the meaning, John repeats "after 
me" along with "before me" in such a way as to call the 
reader's attention to the double meaning of the prepositions, 
namely, order of time and order of dignity. 

As regards the motive, we shall probably approximate to a 
ect sense of it if we imagine John as thinking aloud while 
the rolls of the Three Gospels lie open before him, and as 
ng "Luke omits 'behind me' because he thinks it implies 
that the Lord was the Baptist's inferior; but if the Lord from 
heaven followed 'behind' the Baptist for a time on earth, that 
i^ not a thing for His disciples to be ashamed of as though it 
denied that the Lord was 'before' the Baptist in nature and 
in eternal pre-existence. Mark's phrase, therefore, ought not to 
be passed over but rather to be set forth more fully so as to 
explain its meaning." 

In this attempt to enter into the mind and purpose of the 

Fourth Evangelist we shall have to take into account other 

circumstances besides the rapidly growing authority of the 

e Synoptic Gospels circumstances of time and circum- 

>f place. Time, for the Christian Church, moved (so 

;><-;ik) at a quickened pace toward the end of the first 

I)urin- the generation that followed the fall of 

i, when the nations of the Empire began to flow into, 

1 1 most to overflow, the Churches founded by 

,'< <kvad might bring about for 

'.' parts of the Empire such changes of thought 

xii 



INTRODUCTION 



as a whole century could not have produced a little later on 
new thoughts about the Coming of the Lord, and about His 
Person, and about the Kingdom of which He was to be the 
Ruler. 

In different cities, as well as in different decads, different 
and varying influences would be at work. An Evangelist's 
course would have been comparatively simple if the Church 
had been battling with nothing more than Jewish conservatism, 
imperial suspicion, and philosophic contempt. These were 
persistent and calculable forces. So, too, was the opposition 
of ordinary paganism, or orthodox idolatry, the established 
worship of the gods of the several nations of the Empire. 
But, besides these, there was superstition in widely varying 
forms, sometimes satisfying itself with heathen mysteries, 
but occasionally deserting the camp of heathendom and 
creeping into the Church of Christ as supplying new kinds of 
secret rites, new methods of initiation, and perhaps more 
potent charms and incantations. Writing near Ephesus, a 
home of magic, midway between East and West, the author 
of the Fourth Gospel must be supposed to have taken cog- 
nisance of all these influences, and they may well make it 
difficult for us to follow all the ramifications of his allusive 
thought. 

In our method of procedure there will also be this difficulty, 
that in passing consecutively from Marcan phrase to Marcan 
phrase, and comparing each with its Johannine equivalent, we 
may find it hard to retain consecutiveness of thought, or, at all 
events, of Johannine thought. The first words in Mark are " The 
beginning of the gospel of Jesus Christ." The first words in 
John are " In the beginning'' But what follows "the beginning" 
in John is very different from what follows "the beginning" 
in Mark. There is a consequent danger that our comment 
may occasionally break itself up into small fragments dealing 
with isolated verbalisms and not clearly bringing out a con- 
tinuous line of thought. 

xiii 



INTRODUCTION 



This danger we shall endeavour to avoid, partly by prefix- 
ing to each group of phrases a summary of the contextual 
thought, and partly by allowing ourselves great latitude in the 
Johannine comment. True, we shall regard the Evangelist as 
having the Three Synoptic Gospels open before him. But we 
also think of him as contemplating the changed and changing 
condition of the Churches of Christ, keeping his eyes open to 
th< >se "other circumstances" above mentioned which demanded 
from him a Gospel that should be, not a mere patching, or 
enlarging, of Mark, but a new and spiritual exposition of 
Christ's Gospel, so new as almost to amount to a new mani- 
festation of His Spirit. He will be regarded as looking forward 
in his Gospel rather than backward forward to the needs of 
Christ's Church rather than backward to the exact record of 

icts and words in Galilee and Judaea. 

These Johannine comments will be given as far as possible 

without footnotes or disquisitions on special points interesting 

in themselves but liable to call off attention from the subject 

in hand. Yet now and then there may occur an instance of 

Mark-John parallelism which absolutely requires discussion 

re we can proceed, and for the discussion of which we 

r to any previous Part of Diatessarica. Take, for 

:npl<:. the first Marcan mention of Nazareth, "there came 

rom (<>\\ of) Nazareth^ The parallel Matthew and 

Luke omit the word. John, therefore, according to our 

rule. is hound to intervene, and we have to note the inter- 

ion. 

In this case one of special importance because the terms 

raean, and Nazareth, are curiously varied by 

Synopiists. and rminrnt modern students are doubtful as 

to ' <;u i not possibly pass over the fact that 

John, alone of tin- Evangelists, connects his first mention of 

:h" with an objcrtimi to it raised by Nathanael. Also 
J"hn. alone of the Evangelists, iiu-liides "the Nazoraean" in 

the title \\ritteii by Pilate on the Cross. That is especially 



XIV 



INTRODUCTION 



noteworthy because John tells us that the chief priests wished 
to have a part of the title modified, and that Pilate refused' 
saying "What I have written, I have written." 

This raises a number of questions : " Did John regard 
Pilate as the mere instrument of Providence in writing the 
whole of this title ? Did he believe that there was some 
mystical meaning in " Nazoraean " as well as in " King of the 
Jews 1 "? Did he share Matthew's belief that Christ's residence 
in Nazareth was ordained as a fulfilment of the prophecy 
" He shall be called a Nazoraean"t If so, what "prophecy 1 ' 
did he suppose to have contained these words? And what 
was the meaning of "Nazoraean" in the "prophecy"? To 
give some brief answer to these questions at once when 
Nazareth first came before us seemed necessary. Yet to give 
it briefly without an Appendix to support it was impossible 2 . 

The reader will notice that, in the brief outline of the four 
proposed parts of The Fourfold Gospel given in the Preface, 
the New Kingdom is mentioned twice. That accords with 
the prominence given to " the Kingdom of God " by the 
Synoptists. But it does not accord with the nomenclature of 
the Fourth Gospel, which nowhere mentions " the Kingdom 
of God " or Christ's " Kingdom," except in two brief passages, 
where Jesus tells Nicodemus and Pilate, severally, that, in 
effect, they do not understand what " the Kingdom " means''. 
The Fourth Gospel presents God to us not as King but as 

1 The Synoptists all have here "The King of the Jews," but not 
"the Nazoraean." 

2 Appendix I deals with Nazareth. Appendix II, on " the disciple" 
that was (R.V.) "known unto the high priest," bears on the antecedents 
of the reputed author of the Fourth Gospel. 

Appendix III, on the interpretation of early Christian poetry, 
following the line of investigation indicated in Light on the Gospel 
from an Ancient Poet, attempts to shew the importance of keeping 
in view Hebrew and Jewish (as distinct from Greek) thought and 
language, in the interpretation of Christian poetry that may be of a very 
early date. 

3 Jn iii. 3 5, xviii. 36. 

xv 



INTRODUCTION 



Father. Nor does it define the Father as being "in heaven." 

be with the Father is to be in heaven. "Heaven" is 

\ mentioned in the Fourth Gospel except in connection 

" the bread from heaven " or " the Son from heaven " ; 

and after the conclusion of the doctrine of "the bread from 

en" Jesus does not mention "heaven" any more 1 . We 

are to be one with the Father ; or in the Father through the 

Son ; or we are to live through the Son as the Son lives 

through the Father. Place is nowhere mentioned by Jesus in 

this Gospel except as being " prepared " by Himself 2 . Place 

is nothing, personality is everything. 

And is there not a great deal to be said historically for 
this view as correctly representing Christ's teaching, not indeed 
in its words but in its thought ? Did not Jesus always mean 
though He may have seldom said so in express words 
that the pure in heart see God ; that heaven is the regenerate 
conscience ; that the way to receive the Father is to receive 
the Son ; and that the way to receive the Son is to receive 
those whom the Son loves as His brethren and whom He 
bids us love with the love with which He loved us ? This will 
appear to be the case (I think) as we proceed with our 
comparison of the Three Gospels with the Fourth ; and the 
Synoptic doctrine of receiving little children and becoming as 
little children will appear to be radically the same as the 
johannine doctrine of being begotten from above by receiving 
the Son. 

At the same time it cannot be denied that the local as 
well as the temporal environment of the Evangelist probably 
modified the form of the Johannine Gospel. Tradition says 
that the Gospel originated from Ephesus, the first of the 

1 " Heaven" is mentioned by Jesus in vi. 32 58, about eight times, 
.mtl not afterwards. In Jn iii. 13 the words " who is in heaven" (Jo/i. (/>. 
2275; arc rejected by W. H. 

is nowhere mentioned by Jesus exc. Jn xiv. 2 3 (twice) 

,o to prepare a place for you.*' 



xvi 



INTRODUCTION 



Seven Churches addressed in Revelation. Ephesus (according 
to the Acts) was the place where many people "practised 
magical arts," and where certain Jews attempted to cast out 
evil spirits with the words " I adjure you by Jesus whom Paul 
preacheth 1 ." Plutarch says that "magicians" recommended, 
to " those possessed by demons," the use of " Ephesian writings 
(or, letters) 2 ." They were to be repeated by the sufferers, 
word for word, and name for name, when the paroxysm 
attacked them. These two lines of independent evidence 
point to the conclusion that in the Church of Ephesus, more 
than in others, there would be a tendency to turn the moral 
and spiritual doctrines of Jesus into magical prescriptions or 
charm-doctrines that would deliver those who used them, not 
from sin but from bodily pains and superstitious fears. 

In such a city, more than in any other, it might be 
thought expedient to publish a Gospel of Jesus Christ that 
might omit every one of His acts of exorcism and also every 
reference to such acts proceeding either from friends or from 
enemies or from the neutral and undecided multitude. 

In such a city also, it might be deemed more than usually 
necessary to anticipate, and if possible to check, a tendency 
to convert God's attributes, or characters, or gifts, into angels, 
principalities, or powers, intervening between God and men. 
This tendency would be natural for polytheists, who had but 
yesterday regarded God as " the Father of gods and men," 
and who came to-day into a Church where the old "gods" 
disappeared. Giving up their old "gods" they might crave 
some substitutes to bridge the gulf of which they were 
conscious between them and the One solitary God of the 
Hebrews, whom they were now expected to worship, but 
whom they could not worship rightly as God the Father 
because they failed to love Him as their real Father, not first 

1 Acts xix. 13 19. 

2 See Enc. Bib/, col. 1304, quoting Plutarch Symp. vii. 5. 4. 

xvii 



INTRODUCTION 



Hi> real Son. Not realising the divinity of 
.caled in Christ, and the divine nature of the 
:iity between Father and Son and between God and 
Ian, they substituted for this one real and spiritual 
link a number of unreal quasi-spiritual or quasi-intellectual 
links that put God far off from them instead of drawing them 
to Him. It is against such a tendency nominally a 
bridging over, but really a rending asunder that Paul records 
his protest in behalf of " love " as the only true union : " I am 
persuaded that neither death nor life, nor angels nor princi- 
palities, nor things present nor things to come, nor powers, 
nor height, nor depth, nor any other created thing, shall be 
able to separate us from the love of God which is in Christ 
Jesus our Lord 1 ." 

Bearing the probability of this tendency in mind we can 
hardly fail to learn something from a comparison of the 
Prologue of the Fourth Gospel with the first chapter of 
Irenaeus' Treatise against Heresies. Both of them mention 
Beginning (Arche), and Word (Logos), and Life (Zoe), and 
Man (Anthropos), and Only begotten (Monogenes), and Grace 
(Charis), and Truth (Aletheia), and Fulness (Pleroma). But 
the Gospel concentrates all these thoughts on the revelation 
of God, who is mentioned almost at once : " In the beginning 
was the Word, and the Word was with God" Also, without 
at first mentioning the word " Father," the Prologue leads us 
to the thought of the divine Fatherhood by describing men as 
receiving authority to become God's " children," and as being 
44 begotten from God." 

The heretics on the other hand (according to Irenaeus) 
did not mention God at first, but began by maintaining that 

1 Rom. viii. 389. Comp. Eph. iii. 17 19 "that ye, being rooted 
and grounded /'// love, may be strong to apprehend, with all the saints, 
what is the breadth and k-n-th and height and depth, and to know the 
/,>;'< of Christ which passrlh knowlrdgc, that ye may be filled unto all the 
fulne.s of Cod." 



\\iii 



INTRODUCTION 



" there is in the invisible and ineffable heights above a perfect 
aeon, being-before [all]." This (he says) " they call Proarche 
(Fore-beginning) and Propator (Fore-father) and Bythos 
(Depth)." Thence they deduced a group of aeons or emana- 
tions, making some thirty in all. 

It will be observed that the term "Father" which is 
absent from the first section of the Johannine Prologue 
occurs here in the term " Fore-father." Later on, it occurs as 
" Father " simply. But much of the beauty of the thought of 
fatherhood disappears when we are given to understand ap- 
parently that " Fore-father" is the higher appellation ; and it 
almost entirely evaporates when we learn that the highest 
appellation is Depth. 

Obviously the Gnostic heretics borrowed much from the 
Fourth Gospel. But they did not borrow from it the first of 
their aeons, that is, Bythos, or Depth, for the Fourth Gospel 
does not mention this. Did they derive this from the language 
in the Epistle to the Romans about " angels and principalities " 
and "powers" and "height and depth"? Hardly, for in the 
first place the Pauline Bathos is not quite the same as the 
Gnostic Bythos 1 , and in the next place the Pauline language 
is against the Gnostic erection of such an abstraction as the 
Depth into the position of the First of divine Beings. It 
seems reasonable, however, to say that the similarity is not 
accidental, and that Gnostic talk about a divine unfathomable 
Depth even before Gnosticism had taken definite shape 
was already in the air when Paul wrote to the Romans from 
Ephesus, and still more afterwards when the Ephesian Epistle 
connected " the breadth and length and height and depth " 
with "the love of Christ which passeth knowledge." 



1 The Gnostic word is ftvdos, the Pauline is ftABos. Elsewhere pddos 
is used in a good sense being connected expressly or by implication with 
God (Rom. xi. 33, i Cor. ii. 10, Eph. iii. 18). Rev. ii. 24 mentions "the 
deep-things (/3a0e'a) [not of God but] of Satan." 

xix 



INTRODUCTION 



If this was the case, and if even such early documents as 

tics to the Romans and to the Ephesians contain 

hints that "height and depth," even though divine, must not 

be made into divine beings or regarded as objects of intellectual 

ision, much more easily may we suppose hints or 

warnings of this kind to underlie the Fourth Gospel. Perhaps, 

by contrast, they may help to explain what has been called 

by some the egotism attributed to Jesus in it. This, it has 

been said, is not historical. And indeed it is true that nothing 

can be found in the Synoptic Gospels resembling such ex- 

rfons as " I am the true bread," " I am the good shepherd," 

" I am the light of the world," " I am the way, the truth, and 

the life." 

But the Fourth Evangelist knew that the concentration 

implied by him in this repeated " I," was implied by the 

Synoptists in the claims put forward for " the Son of Man." 

Only " the Son of Man " was not a title that brought home 

to Greek readers all that Jesus meant by it. Even for Jews 

it had complex associations. But it was still more obscure 

for Gentiles, especially when they began to connect the term 

with one aspect of it, and that a narrow one the thought of 

the Son as the Judge seated on the clouds of heaven. Thus 

narrowed, the term did not express the claims of the personality 

of Jesus, the One Lord, upon the loyalty and love of His 

followers on earth. Gnostics, or those who were preparing 

tin- way for Gnosticism, were dissipating that personality, and 

'it ut in- for it a multitude of aeons, principalities, or 

Kbionites, or those who were preparing the way for 

Kbionitism, were narrowing down the personality to that of a 

Son of David, a king or prophet-king of Israel, superior to all 

of Israel and Judah, and indeed to all the 

the arth but still, of the earth. 

instructing or warning both these classes, whether 

rudimentary Gnostics or rudimentary Ebionites, it might 

seem to tin- 1 i expedient that Jesus should be 

\\ 




INTRODUCTION 



presented as a Person who continually said " /" and " me 1 " ; as 
one whose first precept to His disciples was " Come" meaning 
" Come and see where I abide " ; and whose last prayer for 
them to the Father was that the love wherewith the Father 
loved Him should be in them, " and I in them " a Son indeed, 
but a Son who could say " He that hath seen me hath seen 
the Father 2 ." 

This doctrine, this combination of authority with obedience, 
of lordship with sonship, of outward littleness with inward 
greatness, and of the perfectly human with the perfectly 
divine, was implied in the Marcan doctrine identifying the 
reception of the ''little child" with the reception of Jesus, 
and the reception of Jesus with the reception of God " Who- 
soever receiveth me receiveth not me but him that sent me." 
But it needed to be illustrated and inculcated, so as to shew 
that "receiving" did not mean receiving as a mere guest, or 
as a mere temporary tenant, but as a part of one's own self, 
and yet as an indwelling Spirit that controlled one's own self. 
To explain this, or rather to insinuate the feeling of it into us, 
the Evangelist accumulates metaphor on metaphor some- 
times in his own person, sometimes through the language 
of Jesus, whether in dialogue or in prolonged discourse 
metaphors of purifying, of feeding, of enlightening, of healing, 
generating, and life-giving. 

All these point to one truth that God cannot be rightly 
worshipped by legal or prescribed rule, or by visible and 
material guidance, but only in the Spirit of His Son, who 
lived and died visibly for mankind once that He might live 
invisibly in mankind for ever. That Jesus did not actually 
use all these metaphors is probable, if not certain. But that 
is quite consistent with the belief that He meant all that they 



1 See Joh. Voc. 1713 shewing that " I " (nom.) occurs in Jn nearly 
twice as often as in the three Synoptists taken all together. 
- Jn i. 39, xvii. 26, xiv. 9. 

xxi 



INTRODUCTION 



md a L, r reat deal more that neither they nor any 
metaphor can express. 

This lengthy Introduction would have been needless if 
the author could have felt sure that his readers were familiar 
with the Jewish canon " Whosoever translates a verse of 
scripture according to its outward form is a liar." Let us try 
alise how much this canon may explain in an Evangelist 
striving to express the thoughts of Jesus in a form adapted for 
Greeks, at a time when the words of Jesus had begun to 
assume, for Christians, the authority of Oracles (Logia) or 
Scripture. 

The instance given in the canon is from Exodus "they saw 
the God of Israel." Whoever translates that literally is said 
to be " a liar," for " they could not possibly see God 1 ." Now 
the New Scripture, according to Matthew, says that "the 
clean in heart" shall "see God!' Luke omits this. John 
begins his Gospel with the admission that " no man hath seen 
God*." But the same sentence adds that Christ has " declared " 
Him. And John proceeds to shew how Christ not only de- 
clared Him in doctrine but also made His disciples "clean*" 
so that they might "see God"; and, later on, how He said to 
Philip " He that hath seen me hath seen the Father <4 ." Thus 
we are taught, first, negatively, that a materialistic theophany 
is impossible ; and then, positively, that an " interpretation " 
or "declaration" is possible, but not one that comes through 
the understanding, or from a priest. It must be through the 

i and from the Son. Philip, without knowing it, has 
already "seen the Father" because he has "seen the Son" 
has made him "clean in heart." 

who feel unable to believe that Jesus uttered 
to Philip may be able to believe that Jesus, 



of M<ifi 3374 A (6) quoting Exod. xxiv. 10. 
- Jn i. 1 8. 
In \iii. 10, xv. 3. On "declaring" see p. 25, n. 3. 

1 Jn xiv. <> 



\\n 



INTRODUCTION 



though expressing the deed in different words, did the deed 
implied by the words. That is to say, He cleansed the hearts 
of the disciples so that they saw in Him, and loved in Him, 
the fulness of the grace and truth of God, thus being led to 
the love of the Father in heaven through the love of the Son 
on earth. It is this characteristic this dealing with spiritual 
fact that often gives the Fourth Gospel a peculiar value. It 
often intervenes where the Three Gospels differ in words, as 
though it said, " I cannot tell you the words of Christ, but 
I can tell you His mind, as it was revealed to the Disciple 
whom He loved." 

But perhaps " I can tell you the miud of Christ " is not the 
right expression. It is too weak. For "mind" is weaker 
than "love." And it is too strong. For did the Evangelist 
really think that he was able to " tell " so deep a mystery or 
even to "tell" it in the form in which it was "revealed" to 
the beloved Disciple? Perhaps it would be better to regard 
him as conscious that he could not tell it, but that he could 
prepare his readers to receive it "the mystery of God, 
namely, Christ 1 ." If his readers had asked him for a definite 
answer to the question " Who is your Lord ? " he would 
perhaps have replied to them although the Lord was all the 
while enthroned in his heart " Indeed, I cannot tell-." 



1 Coloss. ii. 2. 

2 Comp. Gitanjali 102 "I boasted among men that I had known 
you. They see your pictures in all works of mine. They come and ask 
me, 'Who is he?' I know not how to answer them. I say, ' Indeed, 
I cannot teW They blame me and they go away in scorn. And you sit 
there smiling." 



xxin 



CHAPTER I 

THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

I . The subject for discussion 

IN the following discussion of Mark's opening words the 
first difficulty is to perceive that there is anything to discuss. 
The phrase is Pauline, "f/i tJie beginning of the gospel" says 
Paul to the Philippians, "when I departed from Macedonia, no 
church had fellowship with me in the matter of giving and 
receiving but ye only; for even in Thessalonica ye sent once 
and again unto my need 1 ." Here "the gospel" means "the 
preaching of the gospel in Europe? and "tJie beginning of the 
gospel" means the time when Paul was beginning to preach it 
in Europe first in Philippi, then in Thessalonica, and then, 
when he "departed from Macedonia," in Athens and Corinth. 
The Apostle of the West speaks of the beginning of the gospel 
in the West as a general might say to officers who had 
recently fought under his command against a special enemy 
"in the beginning of the campaign!' It does not mean "when 
I began to preach the gospel, that is, in Damascus," and still 
less "when the Apostles began to preach." 

The meaning is not quite so obvious in Clement's Epistle 
to the Corinthians: "Take up again the Epistle of the blessed 
Apostle Paul. What was the first thing he wrote to you in the 
beginning of the gospelt He...gave-you-charge-in-the-epistle 
. . .about himself and Cephas and Apollos 2 ." This " Epistle," the 

1 Philipp. iv. 15, comp. i. 5. 

2 Clem. Rom. 47 (on which see Lightfoot) referring to I Cor. i. 10. 
" Gave-you-charge-in-the-epistle " is intended to express eWo-rftAei/ vp.lv 
so as to retain its similarity to eVtorroX^. 

A. B. I I 



THE r.KCINNING OF THE GOSPEL 

Kpistle t<> the Corinthians, was not sent till several months 
had elapsed after "the beginning of the gospel" in Corinth. 
Nevertheless Clement almost certainly speaks of it as belonging 
he period of "the beginning of the gospel in Corinth," 
or, perhaps, "in the West." Some modern commentators 
however take it as meaning "in the beginning of the evan- 
il teaching contained in the Epistle" \ and this at all events 
indicates possibilities of various interpretations of "the be- 
ginning of the gospel" in early times 1 . 

The extract from Clement may be illustrated by two earlier 

acts: (i) "Let us hasten back to the goal of peace which 
has been handed down from the beginning 'to us, and let us look 
stedfastly unto the Father and Maker of the whole world," 
(2) " Let us unfold the records of things from the beginning. 
Why was our father, Abraham, blessed 2 ?" In the first of these 
extracts it seems at first as though the meaning is "from the 
beginning, \the pure fountain head of the gospel} " as it existed 
before it was falsified by heretics, just as Polycarp says to the 
Philippians "Therefore abandoning... false doctrines let us 
return to the word that was delivered to us from the beginning*" 

But comparing Clement's reference in the first extract to 
"the Father and Maker of the whole world" with the reference 
in the second extract to "Abraham," we perceive that Clement 
may not be speaking, in either, of the "beginning" of the New 

Minent gospel, but of the beginning of God's revelation to 
mankind, first, through the Creation, as "Father and Maker of 
the whole world," and then as the God through whom "our 
fat IK i Abraham was blessed." 

If that is the meaning, Clement was cautioning the Corin- 
thi.n a tendency, manifested clearly in the second 

.p. I'olyc. I'lnlipf). $ n "qui estis in principio epistulae eius," 
Dg tl>'- I'liilippi.m Chun-h Paul's "Epistle [of commendation] in the 
that U, "/'// thf hc^innin^ of the gospel of the West." 

,3L 

' i'oly. . /'/////)>/;. $ 7. Comp. Jude 3 "the faith that was once for 
lelivered t< the 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

century, to divide the New Testament from the Old and to 
represent the Creation as the work of an inferior God. In 
such a view the Old Testament and the Law would be regarded 
as a blank or failure. The real Creation, the real Beginning, 
would be looked for in the Gospel. The Pauline Epistles 
hardly ever use the word "beginning," but when they do, they 
use language orthodox in itself, but capable of being perverted 
(with very slight changes) to heterodox ends. Christ is called 
''''the beginning"', the Thessalonians are "chosen from the be- 
ginning"', and "if any man is in Christ he is a new creation, 
the old things are passed away, behold, they are become new 1 ." 
In the Acts, "the beginning" is the name given by Peter to 
the first Christian Pentecost when as he reminds his fellow 
Apostles the Holy Spirit fell on them "in tJie beginning" 
Here he uses the same phrase as that with which John begins his 
Gospel: "In the beginning was the Word 2 ." Barnabas also, 
quoting Isaiah's reprobation of "the sabbaths" of Judah, reprer 
sents God as saying "Having caused all [the ancient] things to 
cease, I will make the beginning of an eighth day, the beginning 
of another world*" 

Other passages might be quoted, from Justin Martyr and 
Tertullian, to shew that it had become necessary in many 
Churches 4 during the second century, for Christians, believing 
in an eternal Father revealed through an eternal Son in an 
eternal Spirit, to strengthen themselves and others against the 
notion that there was a discontinuity, or return to chaos, 
instead of a continuous preparation and progress, from the 
beginning of the Creation. The sense of this necessity is 

1 Col. i. 1 8, 2 Thess. ii. 13, 2 Cor. v. 17. "Beginning" does not occur 
elsewhere in the Pauline Epistles except in the above-quoted Philipp. iv. 15. 

2 Acts xi. 15 fv dpxti- 

3 Barn. xv. 8 aXXou K 007x01; dp^rjv. 

4 "In many Churches." Not perhaps in all. It is remarkable that 
Hermas uses the word " beginning " but once Sim. ix. n. 9; and that 
without doctrinal significance, whereas Clement, Barnabas, and Ignatius, 
in comparatively small space, use it frequently. 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

indicated in the use of the phrase "from the beginning" no less 
than ten times in the Johannine Epistles. Doubtless, Mark 
was quite innocent of any intention to raise discussions of this 
kind, but his words could hardly fail to raise them. And the 
object of the following discussion is to shew that the thought of 
"the beginning," thus raised by Mark, explains some things in 
Matthew, and more in Luke, but most of all in John, whose 
Prologue appears to include in its objects that of helping the 
faithful to stand fast in the creed of a divine continuity: "As 
it was in the beginning is now and ever shall be." 

2. " The beginning'' in Mark 

Mark's opening words are "The beginning of the gospel of 
Jesus Christ 1 , God's Son 2 ." This is printed in our Revised 
Version as a separate sentence. If that interpretation were 
correct the words would be a title. In that case they would 
resemble the LXX version of what are almost the opening 
words of the Books of the Prophets, Hosea being placed first 
by the LXX, "The beginning of the word of the Lord in 
Hosea 3 ." But Irenaeus and Origen run Mark's sentence on, 
"The beginning... even as it is written in Isaiah the prophet " 
Thus punctuated, the words might mean that the beginning 
was in accordance with prophecy, or with the prophetic spirit, 
of which John was the last representative. Or the sentence 
might be continued still further, thus: "The beginning of the 
gospel... was (or, came-to-pass) John, he that was baptizing...," 
or possibly "[As] the beginning of the gospel... there came- 
John...*." 



1 e App. I 4. 

s Son" is omitted by some authorities. 

8 Hos. i. i2 (LXX) "The word of the Lord that came-to-pass unto 
I'he be^i nnin^ of the word of the Lord in Hosea (Heb. When 
the Lord spake at the first in Jfoseii)? 

1 Mk i. 4 fytvfTo 'lomi/qy 6 fiairTifav eV TTJ pr)p.a> KJj/nWwv is parall. to 
Mt. iii. I TTfi/jtiytWat '1. panTKTTTjs Kr)pv(T(r>v tv TTJ 6p^/ia>. Luke has 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

Origen against Celsus quotes Mark as "shewing that 'the 
beginning of the gospel' depends on Jewish Scriptures 1 " But 
elsewhere he implies that as "Moses" might personify "the 
law," so John the Baptist might personify "the beginning of 
the gospel," either as being "the whole of the Old Testament 
of which John is the type," or else as being "the conclusions of 
the Old represented by John for the sake of the connection of 
the Old with the New 2 ." This is somewhat subtle. And 
Origen's context shews that plain people took Mark as meaning 
substantially that "the beginning of the gospel" was "John." 
For Origen goes on to ask certain heretics, "How can/0//# be 
the beginning of the gospel if they suppose that he belongs to a 
different God?" Cramer also prints an ancient scholium (on 
the first verse in Mark) which, besides quoting Origen by name 
as to the error in "Isaiah," begins thus, "John, therefore, the 
last of the prophets, Mark declares to be the beginning of the 
gospel" 

Early patristic interpretation, if it were undoubting and 
unanimous on a point of this kind, ought to carry great weight, 
and none the less because it may seem abrupt and harsh to 
us in modern times. But Origen's language indicates the 
existence of doubt. And there is cause for it. Perhaps 
Mark merely meant " The book I am now writing is 
entitled The Gospel of Jesus Christ, and this is the beginning 
of it." Perhaps his intention was to describe, first, the 
prophecies about John, and then John himself as baptizing 
and "preaching" repentance, but not a "gospel" only the 
preparation for a gospel. The "gospel," perhaps, seemed to 
Mark to be reserved for Jesus, and not to be mentioned till He 
mentions it later on, "Repent ye and believe in the gospel 3 ." 

(iii. 2) tyevfTo pfjfia deov eVi 'la>dvr)v...ev TTJ epq/zo). John has (i. 6) eyevfro 
ai>0pto7ros...ovop.a aura) 'icodi/r/y. L Origen Cels. ii. 4. 

2 Comm. Joann. i. 14 fjrot Travd eo-Tiv TJ TraXata Siatf^K?;, rvrrov avTrjs 

OVTOS 'ladl/I/OU, T) 8ia TTjV (TVVCKprjV T7JS KOlvf/S TTpOS TT)V TToXdiaV TO. Tf\TJ TTJS 

TraXaia? Sia 'Icoai/i/ou irapiarrdfjifva. 3 Mk i. 15- 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

3. Later aspects of "the beginning" 

In view of the obscurity of Mark's u beginning" we may 
reasonably suppose that later evangelists would take up the 
thought, if not the word. Apart from Mark, " the beginning" 
would have an interest for Christians in many ways. They 
would think with reverence of it when they thought of the birth 
of their religion. But they would also very soon be forced to 
think of it apologetically or controversially, when they had to 
answer antagonists, who scoffingly asked them, "What was 
your God doing for mankind before your religion 'began,' 
before ' the beginning ' of your ' gospel ' ? " 

If "gospel" means the good tidings uttered by Jesus with 
His own lips, then according to Matthew it did not "begin" 
till after the Baptist was delivered over to Herod; for Matthew 
says "from that time began Jesus to preach*-" But the parallel 
Mark and Luke do not use the word "began'' 

Luke elsewhere says that Jesus "was, when-beginning, 
about thirty years old," but mentions no definite "beginning" 
of preaching at that time 2 . Later on, when Jesus came to 
Nazareth, and entered the synagogue and read there, from 
Isaiah, the words "the Spirit of the Lord is upon me because 
he hath anointed me to preach-t he-gospel to the poor...," Luke 
adds that when He had closed the book, He "began to say 
unto them, This day hath this scripture been fulfilled in your 
." But Luke has previously said that Jesus had "taught 
in their synagogues being glorified by all 4 ." Unless, therefore, 
we suppose that the previous "teaching" did not expressly 
claim to fulfil Isaiah's "preach-the-gospel," we cannot con- 
clude that Luke meant the "gospel "to have "begun" from that 

1 Mt. iv. 17. The parall. Mk i. 14 15 mentions a "coming" into 
( ialilce and l> preaching," but not a beginning. The parall. Lk. iv. 141 5 
(lifli-rs altogether. a Lk. iii. 23. 

i. On fywiuu (Mk (26), Mt. (13), Lk. (31), Jn (i)) see 
Joh. Voc. 1674 ti . 4 Lk iv , 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

utterance in the synagogue of Nazareth. " Began," in "began 
to say," seems (as often) to mean " entered on a discourse of 
some little duration." 

Other passages in Luke and the Acts reflect various views 
of "the beginning." If the gospel was supposed to date from 
the time of the fulfilment of the promise of the Holy Spirit, 
and from the consequent apostolic preaching of the gospel, 
then it might be said to "begin from Jerusalem 1 ." But if it was 
supposed to date from the time of the descent of the Holy 
Spirit on Jesus, then we are taken back to what might be called 
"the baptism of John" as in the Petrine description of the "going 
in and going out of the Lord Jesus among us, beginning from 
the baptism of John*" The latter view is taken again by Peter 
in the words "beginning from Galilee, after the baptism which 
John preached*" but the former again by Peter when he says 
"the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning*" 
But neither "beginning from Jerusalem" nor "beginning from 
Galilee" meets the question that might be put to Christians, 
"What was your God doing for men before 'the beginning of 
the gospel'?" It is expressed by Celsus thus, "After so vast 
a space of time, then, did God bethink Himself of making 
men's life righteous, while neglecting it before 5 ?" To this 
Origen replies that there never was a time when God did not 
desire to do this, and that He always made this His care; and 
he implies that this was God's object in "setting the bounds of 
the nations," and in making Israel His chosen people 6 . This 
is a kind of answer. It is a doctrine of divine development. 
It does not indeed pretend to answer the unanswerable 
question, "Why did not God make man unassailably perfect 



1 Lk. xxiv. 47. 2 Acts i. 212. 3 Acts x. 37. 

4 Acts xi. 15. 6 Origen Cels. iv. 7. 

6 Origen Cels. iv. 8, quoting Deut. xxxii. 8 9 (LXX), but not Acts 
xvii. 26 (which R.V. places in margin of Deut.). If Origen had quoted 
Acts xvii. 26 foil., some critics might have replied criticizing Acts xvii. 30 
" God, overlooking the times of ignorance." 



THE r.KdlNNING OF THE GOSPEL 

from the beginning?" but it is a reasonable answer for those 
who can believe that there are spheres of thought, where 
knowledge of the ordinary kind being impossible, and action 
being necessary it is reasonable, as well as expedient and 
honest, to act in accordance with faith. 

4. What preceded "the beginning" 1 

Do the Synoptists contain any suggestion of such an 
" answer " as the one quoted above, given by Origen to 
Celsus ? Mark can hardly be said to do so except so far as 
he implies it in the words "Isaiah the prophet," which indicate 
that the coming of John ("the beginning") was "prophesied," 
and therefore expressly foreordained. Matthew goes further. 
For he begins his Gospel with the mention of two great 
names of Christ's ancestors "the book of the generation of 
Jesus Christ, the son of David^ the son of Abraham" both of 
which, but especially that of Abraham, imply what may be 
called, in Origen's words, God's "desire" and "care" to "make 
men righteous." "The son of Abraham" or "the seed of 
Abraham" is specially connected with God's "promise," i.e. 
good-tidings or gospel 1 , and Matthew proceeds consistently 
to trace the genealogy of Jesus from Abraham. Luke chooses 
another way of indicating God's "desire" or "care" above men- 
tioned. He connects it with the sending of John the Baptist. 
The Baptist's birth, he says, was the subject of God's special 
promise, made through the angel Gabriel, that he should "go 
re his face in the spirit and power of Elijah. ..to make 

iy for the Lord a people prepared 2 ." 

I Ix-rr is nothing in Luke's Gospel that indicates any definite 

.lion to cany the "beginning" further back. But in his 

genealo ::y ,,f Jesus there appears an indefinite suggestion of 



Clem. Kom. ^ 19, 31 (quoted above, p. 2} on the 
Creation, and on Abraham in connection with the "beginning." 
Lk, i. 17. 



8 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

something of the kind. For whereas Matthew carried it back 
to Abraham, Luke gives, as its close, " the son of Enos, the 
son of Seth, the son of Adam, the son of God 1 ." As every 
human being can claim a genealogy with the same termination, 
this is meaningless on the surface. But it may convey a 
latent reminder of some truth liable to be obscured by the 
doctrine of the supernatural birth. The author of this 
genealogy may have meant " Although Jesus was not the son 
of Joseph yet He was the Son of Mary after the flesh, and 
therefore ultimately Son of Adam after the flesh, not a mere 
phantom as some heretics say, but literally Son of the fallen 
Adam, or Man, whom He was destined to redeem in His own 
person." 

Regarded in this way, " son of Adam " might be intended 
by the genealogist to illustrate Christ's self-appellation " Son 
of Man." But what are we to say in defence of the last words 
of all " son of God " ? If " son of God " is to be interpreted 
in the same way as " son of Adam " or " son of Seth," we 
should be driven to say that "son of" means "begotten by" 
and that Adam was "begotten by God"' Was that Luke's 
intention, or, at all events, the intention of the genealogist ? 
If it was, then " the beginning of the gospel," so far as Luke's 
genealogy went, would take us back to the creation of man 
and to a tradition in which the "creating" was regarded as 
a " begetting." 

5. "Gospel" not mentioned by Luke and Jo Jin 

From the foregoing quotations it appears that " the 
beginning of the gospel" was a phrase capable of several 
interpretations, and liable to one serious objection on the part 
of those who confused "gospel" with "salvation" and who 
protested against what they supposed to be the Christian 

1 Lk. iii. 38. 
9 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

doctrine that God did not begin to "save" men till the 

Jesus. 

One way of avoiding this confusion was to avoid the word 
,j)el" altogether. Luke and John do avoid it. They 
may have been influenced, in part, by the fact that the Greek 
.;-< //<>;/, or " good-message," sometimes meant the reward 
.wed on a messenger bringing tidings of unexpected 
good-luck. But there was also before them this consideration, 
that "the gospel," having come to be used in contrast with 
" the law," might be regarded externally and materially, as a 
book, or collection of doctrines. Taken thus, no "gospel" could 
be called, in itself, a blessing or thing of goodness. It would 
not be a blessing except so far as it proceeded from spirit 
to spirit, influencing the recipient for good. This latter 
consideration may explain why Luke allows himself freely to 
use the verb " evangelize'' or " bring-a-good-message," though 
he never uses the noun "evangel'' John abstains from the 
verb as well as from the noun. 

In this abstinence, John may have been (and probably 

was) influenced by an additional motive that would not have 

influenced Luke. The word ev-angel implies an angel, or 

" messenger," of good news. Luke's Gospel deals largely with 

" nngi'ls" John's Gospel does not. Like the Epistle to the 

I 1 brews, which begins by exalting the Son above angels, so 

the Fourth Gospel represents one of the earliest utterances of 

JCMIS as declaring that "angels" are dependent on the Son of 

Man : " Ye shall see the heaven opened and the angels of God 

:id descending on the Son of Man 1 ." And else- 

Hispel subordinates them 2 . How could it be right, 

then, that He who was the Way, the Truth, and the Life, 

M sp<-ak in the character of a "messenger," or "angel," 



fa .. 51. 

.W/ 3135^ "Angels in this gospel are thrown quite into the 

b.i< I. 



10 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 



" evangelizing' '? Surely it was better that He should speak 
as the Son, having, and imparting, "words of eternal life 1 ." 

Yet of course John was alive to the prevalence and 
convenience of such phrases as that attributed by Mark to 
Jesus, " Believe in the gospel*" Nor could he be so ignorant of 
human nature as to suppose that he could have exterminated 
the compendious expression, even if he had desired to do so. 
Such extermination was not in his line. He seldom or never 
contradicts Synoptic expressions. But he paraphrases them. 
Or rather he goes to the root of what they mean (or ought to 
mean) and sets that before his readers in such a form that 
they may accept it at once for its own sake as true, and may 
subsequently find that it illustrates some truth that had 
escaped them in the earlier Gospels. 

6. Why does John prefer "word" and "life" to "gospel" 
in speaking of " the beginning"? 

What John says about "the beginning" at the outset of 
his Gospel may profitably be regarded in a twofold aspect as, 
on the one hand, answering minor questions arising out of 
Mark, but, on the other, teaching a doctrine important for its 
own sake, that of divine development. 

To John regarding " gospel " as a popular but somewhat 
coarse and inadequate word to express the revelation of the 
grace and truth of God it could not but seem that Christians 
were derogating from the divine nature when they spoke of 
the dawn or rising of the Son of Righteousness on men as 
though it came on them altogether unexpectedly and (so to 
speak) as a detached, causeless, and arbitrary thing. We may 

1 Jn vi. 68. In John, " words," jSqpara, are described as (xv. 7, xvii. 8) 
" abiding in," and " given to," the disciples. 

2 I am indebted to a friend for an interesting instance of (vayye\iov 
used in a good sense, taken from Deissmann's Light from the Ancient 
East, p. 370, quoting a calendar inscription of Priene about 9 B.C., 
referring to the birthday of the Emperor Augustus : ^p^ev de TG>V (?) 

) (?ro> KOCT/^O)) TU>V Si' avrov tvayyt\iv T\ yeve'd\ios roO 6eov. 

II 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

illustrate the Evangelist's feeling perhaps by reference to a 
h tradition which describes new-created Man as in 
iir when he saw the -sun go down for the first time, and 
thought himself abandoned to darkness for ever. If at that 
moment Gabriel had appeared to Adam saying " Fear not, the 
sun will rise tomorrow," that would have been a "gospel." 
hut it would have been a poor "gospel" compared with the 
imparting of the knowledge that the regular rising of the sun 
a part of the will and the word of the Lord in the 
beginning. Some thought of this kind, some latent sense of 
contrast between "gospel," which he does not mention, and 
which he substitutes for it, may help us to a better 
understanding of the whole of John's Prologue. Every word 
in it is simple and intelligible ; every clause is brief and direct ; 
and the connection between clause and clause, corresponding 
to the connection between stage and stage of divine develop- 
ment, is so arranged that language, style, and thought, all 
combine to make the reader feel, even when he is on the point 
of reading of the incarnation of the Logos, " There is nothing 
sudden here. There is no thought of 'good luck' or un- 
expected 'good news.' All is prepared for. All is in accor- 
dance with the nature of the Logos, that is to say, with the 
continuous Harmony, and eternal Pre-ordinance of God." 

Greek thought is combined with Hebrew and Jewish 

poi.-try in this Prologue. The Greek word logos is felt as a 

controlling influence in almost every sentence. But we can 

the poetic spirit that made Peter write to the Gentile 

( hunhcs about "the lamb foreknown before the foundation of 

th<- world," which is described in Revelation as "the lamb that 

hath Ix-cii slain from the foundation of the world," and which 

ids to the language of the Jewish Targumist who says 

" And Abraham lifted up his eyes, and saw, and behold, a 

in ram. which had been created between the evenings of 

'inulation of the; world 1 ." 

1 i ivt. i. 10, Rev. xiii. 8, Jer. Targ. on Gen. xxii. 13. 
12 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

From Jewish influence also proceeds that combination of 
the negative with the positive, so prominent in the Prologue 
as to force itself on our notice even in the Fourth Gospel 
where such a combination is much more common than in the 
Three 1 . Negatively, the Evangelist declines to speak of 
evangel '; positively, he prefers to speak of logos and to follow 
out the path of orderly sequence suggested by the word. 
From the negative aspect arise negations and limitations that 
seem at first uncalled for. Nothing was made apart from the 
Logos. The darkness did not overcome the light. John the 
Baptist was not " the light," but only a witness to the light. 
The Logos was " God," John was a " man." The Logos " was 
[absolutely]," John " came-into-being." The Logos (it is 
assumed) was Word in the Greek sense that is, either word, 
or reason, or thought, or discourse, or other things implying 
manifestation of thought in orderly and harmonious arrange- 
ment ; John (so it is implied in the Prologue and expressed 
by his own confession afterwards) in comparison with this 
" Word," was a mere " voice " or " sound." 

Doubtless, the Prologue also contains allusions to Philonian 
doctrine and to Philonian negations of Incarnation. According 
to Philo, there are three kinds of life, 1st, the life that has to 
do with God, 2nd, that which has to do with " becoming" (that 
is to say, genesis, as distinct from God, who IS, and who may 
be called THE BEING), 3rd, the life that lies between these two, 
a blend of both. Roughly, the three may be called, the 
spiritual, the animal, and the human. As to the first, Philo 
says " // did not [ever] come down to us or enter into the prison 
of a 



1 Concerning negation as a Johannine characteristic seey^. Gr. Index. 
In the first 25 verses of the several Gospels, if we omit Mt.'s genealogy, 
ou occurs roughly as follows : Mk (2), Mt. (i. 17 ii. 17) (i), Lk. (4), Jn (9). 
It also occurs in Jn i. 26, 27, 31, 33, 47. 

2 Philo i. 479 lit. " Now as for the life that has to do with God (TO /xei/ 
ovv Trpos 6fov} it descended not to us nor came into the necessities of 
a body (ov KarefBr] npus ijpas, ovde tf\6ev ds ray trcopzroy 

13 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

tradicting this assertion about the highest "life," the 
Johannine Prologue leads us through rapidly successive stages 
to the conclusion that the Logos itself, the Sphere of Life, 
"became flesh "a very strong way of affirming that the 
highest "life" lias "come down to us and entered into the 
prison of a body" or, at all events, into the limitations or 

training necessities that a body implies. It also declares 
that this first " life," the life that IS, has influenced the third 
life, which is in the debateable region between BEING and 
becoming. 

This highest kind of " life " the Prologue describes as " that 
which has come into being in the Logos, or Word," apparently 
meaning, by " Word," the creative Order or Harmony of the 
Universe, acting in the divine Concord, and in the Spirit of 
God. To call this a "gospel," or "good-tidings," might (as 
we have seen) imply unexpectedness. To call it a " promise " 
would be to limit its action to the future. But this concordant 
Word was never unexpected and never limited in time or 
space. It was always present as well as always infinite, being 
itself God: "In the beginning was the Logos, and the Logos 
was with (lit. toward) God, and the Logos was God... All 
things came-into-being through him (or, it), and apart from 
him (or, it) there came-into-being not one single thing. That 
which hath-come-into-being in him (or, it) was life 1 ." That is 

iy, everything, inanimate as well as animate, so far as it 
obeys the Law or Logos of its being praising the Lord, as 
the Psalmist says, by "fulfilling His word 2 " was, in some 
, "life." 

1 his conception of life as a present spiritual possession is 
not inconsistent, as will be seen later on, with the doctrine of 

lisiiitf up at the last day." For the Messiah Himself will 



Jn i. 14. For the reasons for the rendering given above, see 

ft] Index. 
iii. 8. 

14 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

be expressly declared to be "the raising up" or "resurrection 1 ." 
And it is also assumed that He is the Omega, or End, as well 
as the Alpha, or Beginning, of spiritual Creation 2 . 

7. The connection between " life " and " light " 

From " life " we are to pass to " light," or rather to " the 
light of men." What is the link between the two ? In order 
to answer this question, looking for some analogy in the 
opening words of Genesis about "the beginning," we shall 
find that there is no mention of " life " there, before the fiat, 
" Let there be light." But there is a mention of the Spirit of 
God that "moved (or, brooded) upon the face of the waters"; 
and this " moving " or " brooding " of " the Spirit of God " 
implies the motion of a life-giving Being which the Jerusalem 
Targum calls " the Spirit of mercies (or, of love )." What the 
Evangelist says is, that for " men " that is, for creatures 
endowed with logos, and akin to the Word the " life " is 
" light." For " dragons," and " deeps," and " stormy wind " 
fulfilling God's "word 3 ," life, such as it is, is not light. But, 
for men, "life," in the sense of true life, opens their eyes to 
the goodness and beauty and truth of the Logos, who is in them, 
and in whom they are, so that the Logos is their " light*" 

1 This is stated very significantly (Jn xi. 24 5) in reply to Martha 
when she utters the phrase "in the last day" in a popular, temporal, 
and unspiritual sense. 

2 This will appear later on, when we discuss the Synoptic views of 
"the end," or its Lucan equivalent (see Son 3349 foil.), and also Matthew's 
(xix. 28) resort to the Greek notion of iraXtyyfveo-ia, against which, in 
a Stoical sense, when connected with eWvpoxm, Philo (ii. 497, 508) 
protests. John also protests tacitly against it by recurring to "in the 
last day" not used by the Synoptists a form of the old Hebrew hopeful 
phrase (Gesen. 31 a) "in the sequel of the days [of trial]." 

3 Ps. cxlviii. 7 8. 

4 Comp. Gitanjali 3 4 "The light of thy music illumines the 
world. The life breath of thy music runs from sky to sky.... My heart 
longs to join in thy song, but vainly struggles for a voice.... Life of my 
life, I shall ever try to keep my body pure, knowing that thy living touch 

'5 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

In the first Genesis, there is no mention of human beings 
i with the first mention of "light"; and, as for 
" life," it is mentioned for the first time in connection with 
-the moving creature that hath-life," which "the waters" are 
rth abundantly 1 ." But in this second Genesis a 
higher conception is introduced, both of life and of light. 
Along with it, however, comes a conception of a consequent 
complication, antithesis, or even conflict, in which there looms 
a suggestion suggested but at once contradicted that the 
light might possibly be "overcome" by some hostile element: 
"And the light shineth in the darkness, and the darkness 
overcame it not 2 ." Perhaps there is also a suggestion of the 
victory of light, or the subordination of darkness, the latter 
being made a foil to the former, as though the meaning were : 
" The light shines all the more in the darkness ; and the 
darkness never succeeded in overcoming it." 

8. The Baptist is not " the light " but a witness to it 

Then comes a brief and parenthetical negation, adapted 
for those who were disposed to misunderstand the Marcan 
tradition about "John" as "the beginning of the gospel." 
"John" was neither the Word, nor the Life, nor the Light. 
John was a mere "man," one of those about whom it has 
been said above " The life was the light of men." He was 

it from God," it is true but not as "the light," only to 
" bear witness concerning the light." The Logos " was'' John 
" came-into-bcing? If therefore John is to be thought of as a 
beginning, it must be only as a witness, not preceding the Light 
but pn.vcding other "men" in the recognition of it: "There 
-info-being a man, sent from God ; his name [was] John ; 

""' -ill my limbs. I shall ever try to keep all untruths out from my 
thoughts, knotting that thou art that truth which has kindled the light of 
"ii in my mind...." 
1 (.en. i. 20. * Jn i. 5. 

16 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

this [man] came for witness, that he might bear-witness con- 
cerning the light, that all might believe through that [light] 1 . 
He (emp/i.) was not the light, but [only came] that he might 
bear-witness concerning the light 2 ." 

It is not said that John "preached" (or "proclaimed," or 
" heralded ") concerning the Light. The Synoptists alone use 
the Greek word thus rendered. And it is appropriate for the 
announcement of the approach of a mortal king, newly 
crowned, or newly coming into any region of his kingdom. 
But if the "king" is God, who has always been King and has 
always been visiting every region of His Kingdom, though 
most men have not known it, then it is better to speak of His 
prophets and seers as "testifying," or "bearing witness," to 
that which they have known of Him, that others may believe. 

This "bearing witness" did not begin from John, or from 
the most ancient of the prophets, but from the coming of the 
light into the conscience. It came to Adam, Abel, Enoch, 
Noah and Abraham. But it came also to Cain, to the evil as 
well as to the good, to those who received it not, as well as 
to those who received it. After saying, therefore, that " John 
came to bear witness to the light," it is added, " There was 
[from the beginning] the true light, which, coming [continually] 
into the [whole] world, enlightens every human being. In the 
world it was (or, he was) [from the beginning], and the world 
came-into-being through it (or, through him) and the world 
recognised him not. He came unto his own, and they that 
were his own received him not 3 ." 

The writer keeps us in doubt about the gender of the 
pronoun referring to the Light till the last clause, which 
describes men's failure to recognise the Light as a failure to 
recognise " him." This may mean, either that the great non- 
recognition came to pass at the Incarnation, or else that, from 
the beginning, men failed to recognise the humanity of the 
Word and Light which was continuously appealing to them. 

1 Joh. Gr. 23034. 2 Jn i. 68. 3 Jn i. 911. 

A. B. 17 2 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

9. The " light" is a Person, to be " received" by " believing" 

Thus the Word, being also the Life and the Light, is 
found to be, not a mere promise or gospel, but a person. 
And this person is to be "recognised" and "received." But 
with what kind of " recognition " and "reception"? Clearly 
there is to be something of loyalty in it, something of passion, 
something of that enthusiasm with which Amasai devoted 
himself to David when "the spirit fell upon him," and he 
exclaimed " Thine are we, David, and on thy side, thou son of 
Jesse. Peace, peace, be unto thee, and peace be to thine 
helpers, for thy God helpeth thee 1 ." 

For such a passionate loyalty in his subjects or followers 
every great king or leader of men makes some kind of return 
by binding himself to them, as well as them to himself and to 
one another, in a spirit of unity and self-sacrifice, which gives 
"life" to the whole community, whatever it may be to a 
country and to each citizen in it, to an army and every soldier 
in it. The return of "life" thus made by Jehovah, the 
King of Israel, to those who " received " Him into their 
hearts by "cleaving" to Him, even when rather literalised 
in expression, suggested a spiritual meaning to spiritual 
Israelites, as in the words, " Love the Lord thy God, obey his 
voice, and cleave unto him, for he is thy life" and also in the 
Psalms, " The Lord is the portion of mine inheritance and of 
my cup" and in the Lord's saying to Abraham, "/ am... thy 
exceeding great reward*" The development of this Hebrew 
thought, the thought of the regeneration of Man by taking 
th life of God into himself, so as to be born into God's 
familyis expressed in many different metaphors throughout 

1 i Chr. xii. 18. 

It xxx. 20, 1's. xvi. 5, Gen. xv. i. The meaning is obscured by 
i in I). -utrronomy, and hence not fully brought out by Philo 
) tin- Talmudists. But no spiritual Jew would take "life" 
to Ix- identic. il with Ucut. il>. "length of days." 

18 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

this Gospel, and it comes before us for the first time here : 
" He came to his own [kingdom] and his own [people] took 
him not into [their hearts]. But as many as did [thus] take 
him [into their hearts], unto them he gave authority to become 
children of God 1 ." 

It is natural to ask why the Evangelist says "children," 
and not " sons," of God ; for the phrase is not found in the 
Bible and perhaps not in Jewish tradition 2 . Origen quotes 
the Johannine passage, together with two from Paul, after 
others that mention " sons " in Deuteronomy, Isaiah, and 
Malachi, to prove that "the stability and unrnovableness of 
the [true] sonship was not to be seen of old 3 ." But he does 
not point out that the Johannine word for " children " implies 
(in certain contexts and possibly here) a participation in the 
parental nature, and a dependence on the parental love, that 
are not implied by the word " sons 4 ." A " son " may be of 
alien blood, made legally a son by what Paul frequently calls 
"son-adoption"; but the word "child-adoption" does not 
appear to exist in Greek 5 . 

Another reason for preferring the phrase "children of 

1 Jn i. ii 12. 

2 Hor. Hebr. and Wetstein (and Schottgen, except Sohar) allege 
no Jewish parallel. 

3 De Orat. 22, quoting Deut. xxxii. 20, Is. i. 2, Mai. i. 6, Gal. iv. I 2, 
Rom. viii. 15, Jn i. 12. 

4 Comp. Jn viii. 39 " If ye are [real] children (TCKVO) of Abraham, then 
ye are [in virtue of your child-nature] doing the deeds of Abraham" (see 
Joh. Gr. 20789) ; Eph. v. i 2 " Be ye therefore imitators of God, as beloved 
children, and walk in love, even as Christ also loved you" \ i Jn iii. 2 
(R.V.) " Beloved, now are we children of God, and it is not yet made 
manifest what we shall be. We know that, if he \marg. it] shall be 
manifested, we shall be like him" that is to say, the likeness of the 
"children" to the parental nature, though it may be changed and 
developed by growth, will still remain. 

5 Yto&o-t'a (Rom. viii. 15, 23 &c.), though non-existent in the Indices of 
the Berlin Urkunde (vols. i iv), seems to have been common in ancient 
Rhodian and yEgean inscriptions (Boeckh, 2513, 2524, 2539). Steph. 
Thes. gives no instance of Tvo0f(ria. 

19 2 2 



HIE BEGINNING OF THE GOSPEL 

God " to " sons of God " may perhaps be reasonably inferred 
from the comment of Ammonius on the Johannine context: 
niiitn 1 (is received him' that is to say, slaves or free, 
>r barbarians, unlearned or learned, women or men^!' 
Though everyone would of course admit that the expression 
" sons of God " includes women, there is a manifestly greater 
fitness in the phrase "children of God" to express this 
inclusion. But the principal reason for this preference, from 
the Johannine point of view, is probably this, that " children," 
better than "sons," expresses, or attempts to express, what 
the Fourth Evangelist felt to be Christ's own inexpressible 
conception of the passionate love and longing of the Father 
in heaven for His "little-ones" on earth, helpless without His 
help, and yet, too often, refusing to be helped 2 . 

To this we must return hereafter when we discuss the 
Marcan doctrine of Christ and His little ones whom He receives 
in 1 1 is arms and blesses 3 . For the present, confining ourselves 
to the illustration of the Johannine Prologue, we may say 
that, in the view of the Fourth Evangelist, the term " sons 
of God " might seem to be an Old Testament expression, 

1 See Cramer on Jn i. 9 foil. 

2 This may be illustrated by Paul's language to the wilful Corinthians 
(i Cor. iv. 14) and Galatians (iv. 19), the "children" whom he has 
u begotten," or with whom he is " in travail " once again. The latter he 
calls (W.H.) TfKi/ta, a word that occurs nowhere else in N.T. except i Jn 
about seven times, and Jn xiii. 33, where Jesus says to His disciples 
" Little-children, yet a short [time] am I with you," meaning that they 
are helpless babes unless He is with them, and that He can be with them 
now on earth only a few minutes longer. 

'' Mk x. 13, Mt. xix. 13, Lk. xviii. 15 <al ra /Spe'^T/, where the Lucan 

"babes ' has given Origen much to say. Bpe'^os- occurs in only one 

I the Apostolic Fathers (Hermas, Sim. ix. 29) and one passage 

of the curly Apologists (Tatian 30), and the two passages use the word 

in opposite aspects. On the connection between "babe" or "little one" 

and "lamb" see S l>n 3440 b, 3443 ab. See also below (p. 88 foil). Clem. 

(><j, in a discourse on regeneration and "the nurselings (rpo^i/xot) 

..I Cod," introduces <;.,d as crying to them "Come hither, come hither, 

in\ own I'foAmV that is, the young of both sexes. 

20 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

hardened by use, so to speak, into various meanings, suitable 
for the Law and the Prophets, but not for the new and higher 
revelation not at least here, where the doctrine of a new 
birth, or bringing forth, is being introduced. The writer is 
preparing the way for the Marcan title "Jesus Christ," in 
connection with " Son of God," by leading us to reflect on the 
spiritual meaning of divine sonship. What does it mean 
when we say that this or that man is " a son of God " ? It 
means that he has become a " child," or " one brought forth," 
in a new way. The new way is connected with " belief," 
thus : " Unto them he gave authority to become children of 
God, unto them [I say] that believe in\to\ his name, who, not 
from the blood [of the Passover or of Circumcision] nor from 
desire of flesh or desire of husband, but from God were 
begotten 1 ." 

"Believe" has been used absolutely in this Gospel above, 
where it was said that John the Baptist came " that he might 
bear witness about the light that all might believe through 
that [light]." What is meant now by the fuller expression 
"believe in\to\ his name" following that previous statement? 
Origen suggests that it is the first and rudimentary stage of 
that new "belief" for which the Baptist was to prepare the 
way. If that is so, it would seem to be a kind of half-official 
half-personal " belief," to be merged ultimately in a belief that 
is wholly personal 2 . But in any case this mention of believing 
in " the name " of the Logos, as the condition for receiving 
" authority " to become one of " the children of God" who are 
"begotten from God" appears to be the conclusion of the 
process of bridging over the interval of thought between 
(i) the "beginning" and (2) "Jesus Christ the Son of God," 
so that "the Word" and "the Son "the latter, under the 
name of the Only-begotten or Monogenes will now appear 
in the same sentence : " And the Word became flesh, and 

1 Jn i. 1213. On "not from blood? lit. bloods, s. Joh. Gr. 22689. 

2 See/0A. Voc. 14837. 

21 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

tabernacled among (lit. in) us and we beheld his glory, glory 
as of Monogenes, [coming] from the Father full of grace and 
truth 1 ." 

The "glory" here is not that of the Transfiguration, 
literally interpreted, nor is it that kind of "glory" which we 
can behold by the conventional "looking up." Rather we 
may say, with a modern poet, that we must look down and 
" cannot reach down " deep enough to the depth of His glory 
which consists in His suffering with those whom He loves 2 . 

10. "Grace" through "Jesus Christ" 

We have seen that, after the mention of the " glory as of 
the Only-begotten," there came the first mention of "grace." 
"The grace of our Lord Jesus Christ" is a beautiful expression, 
of which the beauty grows upon us the more we think about 
it. In the Prologue, "Grace" seems to supplement the colder 
word " Logos " or " Word," without introducing that thought 
of unexpectedness which we found in " Gospel." The con- 
nection seems to be this : "When the Word became flesh, 
then, being from the first full of grace, He became incarnate 
graciousness or kindness." "Grace" seems most appropriately 
introduced a little before the first mention of " Jesus Christ." 

It is difficult to define "grace" a word frequently men- 
tioned in Philo and still more frequently (in proportion to 
space) in the Odes of Solomon 3 . It may be described 
though roughly and inadequately as free and self-originated 
kindn< - Ix -stowed without thought of payment or hire or 

1 Jn .. 14. 

* Compare Gitanjali ^ 10 11 " Here is thy footstool and there rest 
thy feet where live the poorest, and lowliest, and lost. When I try to 
bow to thce, my obeisance cannot reach down to the depth where thy 
feet rest among the poorest, and lowliest, and lost. Pride can never 
appi..i. h to where thou walkest in the clothes of the humble among the 
M'l lowliest, and lost.... Our master himself has joyfully taken 
upon him the bonds of creation; he is bound with us all for ever." 
:/// 3724. 

22 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

return of any kind. It implies naturalness as well as goodness, 
and, in that aspect, it is the antithesis of " hypocrisy." Mark 
and Matthew nowhere use the word. Luke (except in the 
phrase " have thank(s) ") uses it only once concerning the public 
life of Jesus : "they wondered at the words of grace which 
proceeded out of his mouth 1 ." It is not clear whether, by 
"the words of grace," Luke means the prophecy of Isaiah as 
read by Jesus, or the words of Jesus applying the prophecy to 
Himself, or a confused mixture of the two. Grace, or gracious- 
ness, attracts all that recognise it. But at Nazareth, the 
hearers, instead of being attracted, are repelled. In such a 
context, the Lucan phrase seems to tell us nothing and to 
lead to nothing. 

In John, "grace" is mentioned for the first time along 
with " truth." " Grace and truth " may correspond to " kind- 
ness (R.V. mercy] and trutJi" in Genesis 2 . If so, John substi- 
tutes charts "grace," for what is usually and inadequately 
rendered " mercy." Though John does not here mention 
Abraham, he almost certainly has Abraham in his mind, as 
being the Patriarch whom Philo regards as " the inheritor of 
divine things 3 ," and whom Paul regards as the archetype of 
those who are saved by "grace," and by faith in the Promise. 

At this point in the Prologue the Baptist is introduced 
again parenthetically to bear witness, not now to the Light as 

1 In the Lucan Introduction, it occurs about Jesus in Lk. ii. 40 "and 
the child grew... and the grace of God was upon him," and Lk. ii. 52 
"And Jesus advanced in wisdom and stature and favour (or, grace) with 
God and men." The " words of grace" (Lk. iv. 22) refer to (iv. 21) " He 
began to say unto them, To-day hath this scripture" Is. Ixi. i 2 which 
Jesus has just read in the synagogue "been fulfilled in your ears." For 
"grace" meaning " thank(s) " see Lk. vi. 32 4, xvii. 9. 

2 Gen. xxiv. 27, which contains (Son 3553 c) the first Biblical mention of 
" truth." But there may be a primary reference to the Psalm of the Bride- 
groom (Ps. xlv. 24) " ^TVZ^... ride on. ..because of truth." See p. 25, n. 2. 

3 Comp. Philo i. 473 " Now it is my purpose to inquire who is the heir 
of divine things (6 TG>V Gciw Trpa-y/idreoi/ K\Tjpov6fj.os)," just before quoting 
Gen. xv. i. 

23 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

being Light, but to the priority of the incarnate Word or 

t as o .mpared with himself (" he was before me 1 "). Then, 

after the parenthesis, the Evangelist returns to the subject of 

ice," preparing us to perceive its exact meaning, not by 
defining it, but by placing it in antithesis with Law. 

Not that grace is against all law. For " grace " goes with 
"truth"; and the highest truth implies correspondence to a 
harmonious system which we call Law. But the Evangelist 
has in view the imperfect Law of Moses, following the Promise 
of grace and truth to Abraham- and following, not as 
fulfilling that Promise, but only as preparing the way for that 
fulfilment. To make this clear, he introduces the name of 
Moses as the representative of the imperfect law, and thus, at 
last, he brings us, by antithesis, to the name Jesus, and the 
title Christ, as belonging to the representative of grace : 
"Because from his fulness we all received, and grace succeeding 
grace 2 ; because [though] the law [of God from Sinai] was 
given through Moses, the grace [of God] and the truth [of 
God] came-into-being through Jesus Christ 3 ." 

Does this imply that no " grace " and no " truth " for men 
"came-into-being" till u the word of God came unto John in 
the fifteenth year of Tiberius Caesar 4 " ? Assuredly not. 
They came into being for Abraham. But according to our 
Kvangelist they came into being for Abraham through Christ, 
who says concerning him, "Abraham rejoiced that he might 
see my day, and he saw it and was glad 5 ." The author of the 
Fourth Gospel doubtless shared Paul's belief that "Christ" 



1 Jn i. 15- 2 See /<?>&. Gr. 22847. 

3 Jn i. 1617. The antithesis between Law and Grace, and the 
attitude of the world, "waiting" to "give itself up" to gracious love, may 
be illustrated from Gitanjali^ 17 "They come with their laws and their 
codes to bind me fast ; but I evade them ever, for I am only waiting for 
love to give myself up at last into his hands." 

1 I.k. iii. 1-2. 

6 Jn viii. 56. 

24 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

was with Israel in the wilderness 1 , and, if so, surely with 
Abraham their progenitor. We must therefore regard the 
Johannine expression as condensed : " The Law of God was 
given through Moses, but the grace of God and the truth of 
God, before the Law, and under the Law, and apart from the 
Law, and also after the Law had been fulfilled, came into being 
through the eternal Word or Son who, in due course, became 
flesh as Jesus Christ 2 ." 

n. "Declaring God" as distinct from 
"preaching the gospel" 

The Prologue ends with a negation limiting our expecta- 
tions of the truth about God to be expected from the senses, 
and with an affirmation enlarging our expectations of the 
truth about God to be expected from the Only-begotten : 
" No man hath seen God at any time. Monogenes, God, he 
that is in (lit. into) the bosom of the Father he declared 
[him] 3 ." The negation sets itself not only against vulgar 

1 i Cor. x. 4 " They drank of a spiritual rock that followed them, and 
the rock was Christ." 

2 It is possible that in this threefold mention of "grace" (Jn i. 14, 16, 
17) (which John never mentions again) as an introduction to the name 
" Christ" or " Anointed" John may have in view the Psalm of the Royal 
Bridegroom, Ps. xlv. 2, 7 "Thou art fairer than the sons of man, grace 
is poured out in thy lips," " God hath anointed thee with the oil of glad- 
ness above thy fellows " a passage quoted in Heb. i. 9 as predicting the 
bringing of the Son into the world. But an adequate motive may be 
found in the feeling that "the grace of our Lord Jesus Christ" ought 
to receive a prominent position in any document that professed to give 
the essence of Christ's teaching. The undoubted allusions to the Bride- 
groom in the early part of the Fourth Gospel will come before us later on 
when we consider the Synoptic doctrine of the Children of the Bride- 
chamber. These, and the Jewish traditions about (Son of Man, Index) 
"the Bridegroom of the Beginning" and "the Bridegroom of the Law," 
favour the view that Jn i. 1417 does allude to the Psalm of the 
Bridegroom. 

3 Jn i. 1 8 p.ovoyfvr)S 0ebs 6 &>v (Is TOV KO\TTOV TOV TTdTpbs fKelvos e^rjyTjcraro. 

///. "take the lead," means, among other things, "dictate" 

25 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

Pagan notions of mysteries, and magic incantations professing 
to make God visible, but also against materialistic Jewish 
conceptions of the glory of God based on literal acceptations 
of Old Testament lightnings and thunders and pillars of 
cloud and fire. This negation needs little comment. 

Not so the affirmation. For this suggests the answer to 
a question that would probably occur to every thoughtful 
student of religious writings, if he approached the Prologue 
for the first time and read it through attentively, having also 
some notion of the contents of the whole of the Gospel to 
which it is prefixed, and of the Epistle that expresses the 
Gospel's results. Would he not say " ' Life/ ' light,' ' glory,' 
' grace,' ' truth ' so far, so good ; but where is ' love ' ? " 

The Prologue gives, in effect, this answer : " Love is every- 
where in this book ; not mentioned till toward the end, but 
embodied in the incarnate Word and declared or interpreted 
to the sons of man by the Only-begotten Son of God. I said 
at first that ' the Word was toward God,' meaning ' in converse 
with God ' converse not of face with face but of spirit with 
spirit. Now I express another aspect of the same truth by 
' Only-begotten ' (meaning the Son in unique unity of will with 
tlu: Father) and 'God' (meaning that 'the Only-begotten' is 
one with God in nature as well as in will) and 'into the 
bosom of the Father' (meaning not only that He is Himself 
eternally in the bosom of the Feather, but also that He, as 

a charm, or incantation, or the names of gods, as when ^Egeus says to 

745) "dictate the gods [by whom I shall swear]." Hence it 

illicit be used about priests, diviners, magicians, or seers, who "teach 

authoritatively" what is clean or unclean, or "declare" the meaning of a 

11 or vision. *E W rfo thrice found in LXX, means "diviner" twice. 

Join, probably uses "declare" or "interpret" in a kind of under- 

" m. Later on, he will represent Jesus as saying to Philip, "He 

that hath seen me hath seen the Father." But here writing for those 

I 'lone to mysteries, incantations, and initiations, seeking 

i'le gods with strange names, with the aid of "diviners" or 

in effect, "You cannot see God in that way. 

Thc t! lll(1 lather, and 'the Only-begotten' is His 'interpreter'." 

26 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

being incarnate on earth for us, is perpetually ascending from 
earth to heaven, up to, and into, the bosom of the Father, and 
taking us thither with Himself). 

" ' Love ' is not, and must not be, mentioned here. For, if 
mentioned, it would be misunderstood, being taken for some- 
thing less than it is for ordinary love. The love brought 
into the world by Christ was love of a new kind, not to be 
known except by knowing Him. And none could know Him 
except by loving Him, and by being ' in His bosom ' as He 
was * in the bosom of the Father.' 

" It is for this reason that the author of this Gospel will 
not be called 'John the son of Zebedee.' True, the son of 
Zebedee was in some sense the begetter of it. But he himself 
would not have wished that it should be called by his name, 
or indeed by any 'proper name] that is, * name of one's own 1 .' 

"To have 'John ' for 'a proper name,' shall be reserved for 
the ' man sent from God, whose name was John,' and who, 
though he prepared the way for the baptism from above, was 
himself ' from the earth ' and ' spake from the earth 2 .' But the 
author of this Gospel shall have no 'name.' It is enough for 
him, and more than enough, to be called ' the disciple whom 
Jesus loved,' and, in that unnamed character, to attempt to 
shew, through the story of His life, how God's ' Only-begotten' 
became also [God's] Declarer, so that His disciples, seeing 
Him, saw the Father." 



1 The thought of one's "proper name," as being a defining or 
"enclosing" thing, may be illustrated from Gitanjali 29 "He whom 
I enclose with my name is weeping in this dungeon. I am ever busy 
building this wall all around ; and as this wall goes up into the sky day 
by day I lose sight of my true being in its dark shadow. I take pride in 
this great wall, and I plaster it with dust and sand lest a least hole should 
be left in this name ; and for all the care I take I lose sight of my true 
being." 

2 Jn iii. 31, comp. iii. 11 12, on which see Son 3387. John the 
Baptist "spake from the earth" when he sent the message recorded 
in Mt. xi. 3, Lk. vii. 19. 

27 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

Sonic may feel that the introduction of "Only-begotten," 
Monogenes almost in the character of a new god does not 
help, but rather hinders, their appreciation of the simple state- 
ment that " the Word became flesh." But we have to remember 
that the Evangelist was writing, in great measure, for educated 

!>le. And, to educated people at the end of the first 
century, the term Monogenes would convey a very distinct 
meaning, connected with the preceding context, and spiritually 
valuable as a protest against error in high places of philo- 
sophy. 

" Do you not know " we might be asked by some 
intelligent reader of the Fourth Gospel in the second century 
" that Plato in his Timaeus had long ago introduced Mono- 
genes to the Greeks, and that Cicero, in his translation of the 
Timaeus, had passed on the term to the Romans? Cicero 
says ' In order that this world (mundus) might be as like as 
possible to a living-creature complete in itself (animanti absolute) 
in this respect, [namely] that it was alone and one therefore 
God procreated this world singular and only-begotten (singu- 
larem Deus hunc mundum atque unigenam procreavit) 1 .' 
Plato's Timaeus, besides calling the Cosmos ' a living creature,' 
says that ' the Maker would not make worlds (cosmoi) two or 
infinite in number ; but on the contrary this only-begotten 
heaven, having-come-into-being, both exists and will exist*? 
You see that Plato takes 'cosmos' and 'heaven' to mean 
much the same thing, and to be a ' living-creature' Later on, 

iiggests that our 'kinship with heaven' lies in the top of 
our body, the head, as being nearest to the heaven 3 . And he 
concludes the Timaeus thus : ' Having received mortal and 
immortal living-beings, and having been therewith fully -filled, 
this cosmos, (hits {equipped'} a visible living-creature, including 

1 Cicero, Timnnix DC Universo 4. 

- Plato, Thnni-us $ 6 (p. 31 B) AX' els- oSe povoyevrjs ovpavos yeyovus 
fort rt K(i\ T' eWm. 

"' "//. 8 43 (p. 90 A). 

28 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

[a//] the [things that are} visible hath become \tJie\ linage of 
the Maker, God perceptible, Greatest, and Best, both Most 
Beautiful and Most Perfect, One [only] Heaven, this Only- 
begotten, [always] BEING 1 .' 

" Now all this or at all events, this, as it was interpreted 
by many later writers was entirely contrary to the belief of 
the Evangelist. He rejected the notions of some, that the 
Cosmos was a living-creature ; and that the heavenly bodies 
had a divine nature superior to that of Man ; and that ascen- 
sion to the Father meant ascending to any perceptible upper 
sphere. For the beloved Disciple held fast to the Divinity of 
Love and Goodness ; and, in comparison with a good man, 
the stars seemed to him as naught. Yet many in his days, 
Jews as well as Gentiles and some even of the Christians 
were carried away by various versions, or perversions, or 
fragments, of Plato's doctrine. Among these was Philo 2 , who 
describes God as * begetting [the things that make up] the 
Whole,' and as making the Logos a Mediator, 'standing 
midway ' between the Maker and the made, so that the Logos 
says to men * / stood between the Lord and you*, being neither 
unbegotten (as God) nor begotten (as you are) 4 .' 



1 Timaeus 44 (p. 92 C) BVTJTII yap *cni Mfoara wa Aa/3cbi> *ai 
p<od(\f o5f 6 m)(rp.os oirra>, a>oz/ oparbv ra opara 7rpie%ov, flicaiv TOV TTOITJTOV, 
debs aladrjToS) fj-cyicrros KOI apiaTos KaXXio-roy T( KO\ reXfooraroy yeyovfv, fis 
ovpavbs o8f povoyevrjs a>f. The bald translation given above, and the 
capital letters of BEING, are intended to shew (i) the identification of 
" heaven " and " cosmos," (2) the emphasis on a>v, the final word in the 
treatise. 

2 Philo i. 501 2 TOJ 6e apxayy\(f KCU Trpfer/SuTarco Aoya> Scopeav eai'perot> 
ed(t)K(v 6 TCI oXa yfvvrjaras Trarrjp, iva ptdopios orar ro yevofjifvov dtaKpivrj TOV 
7rf7roirj<6ros...ovTf dyfvvrjTos &)$ 6 0fbs u>v, OVTC yevvrjTos a>s v/uety. 

3 These are the words of Moses in Deut. v. 5. 

4 This is compatible with the assertion " I was uniquely begotten," 
but "unigena" (or "unigenitus") does not occur in Mangey's Index to 
Philo, nor does Drummond give p.ovoy(vr)s among the many titles of the 
Logos. In i. 501, Philo seems to use yewrja-as as meaning, or including, 

and it is in this point that he differs from the Fourth Gospel. 

29 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

" Ik-re Philo seems to confuse 'create' with 'beget' And 
many others, among those for whose sake largely the Evange- 
ist wrote, were led astray by their interpretations of Plato, 
and, in particular, of the Timaeus 1 . And therefore to Plato, 
and to his Timaeus, the Evangelist here makes allusion, 
repeating Plato's title of Monogenes but applying it to the 
spiritually and eternally begotten Son, who offers to the sons 
of men the power of being spiritually begotten again, so as to 
be like Himself a thing quite different from physical begetting, 
or physical creation. Moreover the Evangelist refers yet once 
again to the Timaeus at the conclusion of his prologue where 
he says that 'no man hath seen God at any time' but that 
'Monogenes hath declared Him.' For the Timaeus says 'It is 
a hard matter to find out the Maker and Father of this All- 
t hat-is* [around us]; and after having found Him out, it is 
impossible to tell Him forth into the [ears and hearts of] all*! 

1 Plutarch (De Defect. Orac. 23, ii. 4223) in a dialogue on the 
passage in the Timaeus, has ev ols ye /xa^erai [nXarcoi/J rots aireipovs 
KO(rp.ovs VTTOTidf/jifvoiS) aura) 8rj (forjcri doKflv eva TOVTOV etVai povoyevij TOO 

#ea> KGU dyanrjTov.... This adds "beloved by God" to "only-begotten" as 
an epithet of the cosmos. The context censures Plato for giving cause 
for misinterpretations of this doctrine of a single cosmos. Another 
Dialogue of Plutarch gives povoyfvtjs as an epithet to Persephone (De 
Facie in Orbe Lunae 28, ii. 943) 17 Se Qepo-ecpovr) Trpaws KOI XP V <? 
TroXXo) [\vd] rov vovv OTTO T^S ^i^qs, KOL 8ia TOVTO fjiovoyfvrjs KK\rjrai' 
P<>vv y"i> yiixrai TO j3f\Tio-Tov rov avBptoTTOv diaKpiv6p.fvov [v?r'] avrfjS. 
There is manifestly some play on "only," but its exact nature is not clear 
to me. The passage is of some importance as an indication of the 
frequency of discussions about novoyev^s in, and before, Plutarch's time. 

" Of this All-that-is," rovSe rov TTOVTOS. 

Tins is quoted by Celsus (from Timaeus p. 28 c). Origen (Cels. 

vii. 42) accepts the words as "noble and admirable," but adds that, 

because of this very difficulty and impossibility, "the Word was made 

in order that "the Word might be able to make its way into all 

6*f OUIMITOS * <j>duvciv o A(jyos) [that very Word] which Plato says 

, even for him who has found it, to convey-by-speech into 

l lllr '" '"'^ "t | all '(Is -rruvTas (idvvaTov Xe'-yeii/)." 

Origen points out that /co^or has two meanings, (i) the 
'"iiii.ii) beings. In the former sense he seems ready to go 

30 



THE BEGINNING OF THE GOSPEL 

" To this our Evangelist replies, in effect, that although it 
is impossible to 'declare' Him, or 'tell Him forth', to all, or 
indeed to any human being, by the force of mere words, yet the 
incarnate Son, ' full of grace and truth,' being that Monogenes 
or Only-begotten after whom Plato was groping and feeling 
his way was assuredly able to * declare ' God, the Father, to 
those who received the Spirit of the Son into their hearts 1 ." 

a long way with Plato in the exaltation of the Koo-pos. See Origen on 
Gen. i. 16 18 (Lomm. viii. 45 7), on Mt. xviii. 7 {Comm. Matth. xiii. 20), 
and Comm. Joann. i. 24, vi. 38. Also Clement of Alexandria, quoting the 
Timaeus about the difficulty of finding " the Maker and Father of this 
All-that-is," says (701) that Plato, by calling God "Father" of it, "not 
only shewed that the Cosmos came-into-being (ou povov yevrjTov T* e8ei|e 
ruv KOO-/AOV) but also signifies that it has come-into-being from Him as 
a son (e'| avrov yeyovevai o^/zntVet, nadd-rrfp vibv) and that He is called the 
Father of it (avroC) inasmuch as it came-into-being from [Him] alone (&>$ 
av K novov yfvofjLvov) and became substance from [a state of] not-being 
(e< /ii7 ovros vTroo-rai/ros)." Is this an attempt to explain Plato's povuycvr)s t 
applied to noo-pos, as though it meant " coming-into-being from the Alone, 
or, from God alone""? See above, p. 30, n. I, on the reason for calling 
Persephone p-ovoyev^s. 

1 Movoyfvrjs (Heb. THS Gesen. 402 ) occurs in Midrash (Levy iii. 51 b] 
as a Hebraized noun (but not in Aram, or Syr.) meaning "only (son)." 
In this sense TITS but LXX dyan^Tos, is thrice applied to Isaac (Gen. 
xxii. 2, 12 (comp. Heb. xi. 17 TOV povoyev^\ 16) as being the " unique", son 
of the Promise. " My only one" in Ps. xxii. 20, xxxv. 17, LXX /zoi/oyei/qs, 
means "my [very] life," as being a unique irreplaceable possession. In 
Jer. Targ. I and II (on Gen. xxii. 10) the angels call Abraham and Isaac 
"these unique [ones]." In Pesachim \ i8a, God says " I am unique in my 
world, and Abraham unique in his," and in Ps. Sol. xviii. 4 the seed of 
Abraham says " Thy chastening is upon us as [upon] a son, firstborn, 
only-begotten (^ovoyfvrf).^ A contrast is drawn between God's "only- 
begotten" and "the world" in Ezr. Apoc. vi. 589 (ed. Box) "But we, 
thy people, whom thou hast called thy firstborn, thy only-begotten 
(unigenitum)...if the world has indeed been created for our sakes, why 
do we not enter into possession of our world! " 

The Johannine Gospel answers this question as to the relation 
between the " only-begotten " and " the world " by referring the reader to 
the Incarnation. It denies both the Greek view, that the "only- 
begotten" is identical with the world, and also the Jewish view, that 
the "only-begotten" is Israel after the flesh. 



CHAPTER II 

JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 

i. John the Baptist, (i) "preaching? 
(2) "bearing witness" 

THE Synoptists describe the Baptist as " preaching," John 
describes him as " bearing witness." This difference pervades 
the two streams of narrative. The Synoptists take an interest, 
so to speak, in the Prophet for his own sake. John does not. 

For example, Mark (followed by Matthew) describes the 
Baptist's ascetic diet and clothing ; Luke, too, though omitting 
this description, records the rules of conduct laid down by the 
Baptist for what may be called the inferior laity the publicans, 
soldiers, and common people generally who said to the 
Prophet " What shall we do ? " John omits both the Marcan 
and the Lucan details, but dwells on the mission of the Baptist 
to " bear-witness," and on the " witness " when borne 1 . 

The reader will infer from these facts that in this chapter, 
as in others that deal with details about John the Baptist we 
must not expect the rule of Johannine Intervention to be 
observed. The Marcan mention of the Baptist's "leathern 
;;ir<llc" and "locusts and wild honey," omitted by Luke, must 
not be expected to be restored, or to have an equivalent in its 
in tin: Fourth Gospel. 



1 John uses fjuipTvptot five times, and /laprvpm twice, about the Baptist 

i 1' ipter, besides many instances in other contexts. Mark 

i.iTVfiiut at all, Matthew and Luke use it each only once. 

Maprv t ,i<i is used by Synoptists only as to false witness against Jesus 

on His trial. 

32 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



2. " As it is written in Isaiah the prophet" 

Mark says " The beginning of the gospel (lit. good- 
message)... even as it is written (lit. it has been written] in 
Isaiah the prophet, Behold I send my messenger.... The voice 
of one crying aloud in the wilderness,... there- was (or, came) 
John who was baptizing in the wilderness... 1 ." 

On this we may imagine a Christian writer, perhaps a 
disciple of John, at the end of the first century, making the 
following comment : 

"'Behold I send...' is not in Isaiah but in Malachi. 
Moreover, ' good-message', closely followed by 4 my messenger ;' 
would lead some to suppose that the ' good-message', or 
'gospel,' was wholly delivered by the 'messenger,' i.e. by John 
the Baptist. Also the phrase ' as it is written,' though fit for 
quoting scripture that applies to all time (as when the Lord 
Jesus says ' // is written, thou shalt not live by bread alone ') 
would not be so fit concerning the mere sending of a messenger 
on a certain occasion, even though it were a great occasion. 

" Isaiah spoke first of ' the voice ' and afterwards of ' the 
word of our God.' The Baptist did not compare himself with 
'the word of our God' which 'shall stand for ever 2 .' What he 
meant was that he himself was only a voice : ' I am the voice 
of one crying... make straight the way of the Lord,' as said 
Isaiah the prophet 3 . 

" Luke retains ' as it is written,' and writes out three or 
four verses of the prophecy, ' As it is written in the book of the 
words of Isaiah the prophet .. .and all flesh shall see the salvation 
of God*'. Matthew does not do this. He inserts ' saying ' in 

1 Mk i. i 4, quoting Mai. iii. I and Is. xl. 3. 

2 Is. xl. 3 8 " The voice of one cry ing... M word of our God shall 
stand for ever." 3 Jn i. 23. 

4 Lk. iii. 4 6. Jn uses the Synoptic " has been written" twice (viii. 17, 
xx. 31), but mostly he uses the participle, "that which has been written," 
or the noun "writing" (i.e. "scripture "), probably to denote permanence 
(as in x. 35 "the scripture cannot be broken"). 

A - B - 33 3 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



a doubtful connection, and in such a way that we are perhaps 
to infer that the Baptist said the whole of what follows: 
1 Repent ye, for the kingdom of the heavens hath drawn near. 
For this is he (or, He) that was said, through Isaiah the 
prophet, saying, The voice of one crying... 1 .' 

" Now the point of importance for us is, not that ' Isaiah ' 
said this, or ' Malachi ' that ; but that the Spirit of prophecy 
prophesied about the Messiah in all the prophets from the 
first to the last, so that the last of them, namely the Baptist, 
was able to say concerning the Lord Jesus ' This was He that 
I, the Lord's prophet, said', or, * This was He that they, the 
Lord's prophets, said', meaning, * This was He concerning whom 
we all prophesied' " 

Such a meaning might be extracted from the tradition in 
the Fourth Gospel without altering a letter of it : " This was 
he that they [i.e. the prophets] said' 2 '' Somewhat similarly the 
Gospel of the Hebrews represents the Holy Spirit as saying 
to Jesus at His baptism, " My son, in all the prophets \ was 
expecting thee 3 ." 

1 Mt. iii. 3 OVTOS yap camv 6 prjffels Sta 'Hcraiov... \eyovros... i have 
found no instance of 6 prjQds applied to persons in the Greek Bible. In 
Gk, the genitive \eyovros makes it clear that Isaiah is the person 
"saying." But in Heb. and Syr., "saying," or "who said," may refer to 
"he," i.e. the Baptist, or to " Isaiah." Palest, has "This is he that said, 
in Isaiah the prophet" (with v.r. " was said"). "Saying" is omitted by 
Syr. (Walton) and b. 

The obscurity of Matthew is increased by other considerations, e.g. 
the fact that "this is he" may mean " I am he," for which see p. 41. 
* Jn i. 15. 

foh. Gr. 1927 c quoting from The Gospel of the Hebrews (as 
quoted by Jerome on Is. xi. 2) " Fili mi, in omnibus Prophetis expecta- 
b;tni t<-. Also, on Is. liii. i "Who hath believed our report? and to 
whom hath the arm of the Lord been revealed?" Jerome says, "After 
th<- words nf the Father announcing to the world the future coming of 
.the chorus of the Prophets answered that they had done their 
tlut > > -^ "' t IK-MI lay) had announced His arm and power to all." 



34 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



3. " This was he that they said" 

If the unique expression in Matthew is thus connected 
with the obscure and uncouth and almost unique expression 
in John, it becomes lawful to infer that neither Evangelist 
resorts to such strange language out of mere eccentricity. 
Both perhaps are endeavouring to interpret some ambiguous 
Greek tradition capable of meaning (i) "This was he that 
they said," (2) "This was he that I said," and with a very 
slight change indeed (3) " This was he that said." 

Of these three interpretations, Mark and Matthew adopt 
the first, identifying " they " with " the prophets," represented 
by " Isaiah." But the Fourth Evangelist appears to adopt 
the second. The scene that he sees before Christ's baptism 
differs from that presented by any of the Synoptists. Not 
one of the Three, not even Luke, tells us that God had said 
to the Baptist, in effect, " Not only is the Messiah at hand, 
but I appoint unto thee a sign by which thou shalt know 
Him." But the Fourth Evangelist does this. The expectant 
position of the Baptist in the Fourth Gospel is somewhat like 
the expectant position of Samuel after the Lord had said to 
him " I have provided me a king 1 ." When David passes 
before him, the prophet hears a voice saying " Arise, anoint 
him, for this is he." Instead of "This is he," the Evangelist 
puts into the mouth of the Baptist " This was he." By this 
is meant, first, " This was from the beginning the foreordained 
Messiah," and secondly, " This was the Messiah, even during 
the time when He was close to me, as my disciple, and I knew 
Him not, because the Spirit had not yet descended upon Him." 

Thus the last and greatest of the prophets, to whom 
it was given to be the first to see and to proclaim to the 
world the Baptizer with the Holy Spirit, simultaneously 
magnifies the greatness of this Bringer of the Spirit and 

1 i S. xvi. i. 

35 32 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



confesses his own comparative littleness, by avowing that he 
did not recognise Him at first even when present, though he 
had proclaimed His future coming. This confession is ex- 
ed in language that is ampler as is often the case with 
an inspired prophet than the conception of the prophet 
himself. The Baptist, in his own understanding, may have 
meant no more than this, " Even while He was following 
behind me as a disciple, He was all the time essentially before 
me, being my Chief, though I knew Him not." But the words 
are capable of meaning " He was, even from the beginning of 
things, my Chief and my Lord 1 ." 

4. " My messenger " 

Mark has "Even as it is written in Isaiah the prophet, 
Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare 
thy way. The voice of one crying... 2 ." Matthew and Luke 
omit, here, the italicised words ; but, later on, they represent 
Jesus as saying to the multitudes, concerning the Baptist, that 
he is " a prophet," and " more than a prophet," for " this is he 
of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy 
face, who shall prepare thy way before thee*T 

These words are from Malachi, where they are connected 
with the Purification of the Temple, thus : " Behold, I send my 
messenger, and he shall prepare the way before my face, and 
the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, 
and the messenger of the covenant, whom ye delight in, behold, 
he cometh, saith the Lord of hosts. But who may abide the 
day of his coming ?... For he is like a refiner's fire. ..and he 
shall sit as a refiner and purifier of silver... 4 ." The persons 
indicated by the twice repeated " messenger" (or " angel ") are 
not clear. Still less clear are they in the text as quoted by 

1 On " before me," see Joh. Gr. ad loc. 

Mk i. 2. 

3 Mt. xi. 9 10, Lk. vii. 26 7. 4 Mai. iii. I 3. 

36 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



Clement of Rome, " The Lord shall suddenly come to His 
Temple, and the Holy One whom ye expect," where the 
Greek "and" is rendered "even" in Lightfoot's translation 1 . 
Avoiding the Marcan quotation of Malachi, the Johannine 
writer appears to have described, in his record of an early 
purification of the Temple, what he regards as its fulfilment : 
the Lord "suddenly coming" to the Temple, and "purifying" 
it, at least for the time. Also, if any early difficulties arose in 
connection with Mark's reference to John the Baptist as a 
" messenger " or " angel," the writer avoids these by avoiding 
the term in connection with the Baptist, whom he prefers to 
describe as " a man sent from God" and afterwards as saying 
" Ye yourselves bear me witness that I said, I (emph.} am not 
the Christ, but that I am [one] sent before him 2 ." When did 
the Baptist say this ? Nowhere in these exact words, but in 
similar words, thus, " He tliat suit me [on a mission] to baptize 
in water he said unto me, ' On whomsoever thou shalt see...' 
and I have borne witness that this [same] is the Son of 
God 3 ." 

5. "Are we to expect another?" 

But there are other difficulties in Matthew and Luke not 
so easily met, arising out of the quotation from Malachi. For 


1 Clem. Rom. 23. See Light 3731 /, 3763 c &c. Rashi takes "the 
Lord" (in Malachi iii. i) as "the God of judgment " (comp. Mai. ii. 17 
"where is the God of judgment?") and "the messenger," first-mentioned, 
as being apparently the same as that mentioned second, namely, the 
Messenger of the Covenant. Origen (Comm. Joann. ii. 24 5) maintained 
that the Baptist was an "angel." Pseudo-Jerome on Mk says " The voice 
of the Holy Spirit through Malachi sounds forth to the Father concerning 
the Son who is His Face," i.e., apparently, " I, the Spirit, send my mes- 
senger, John, before thy Son, O Father, to prepare thy way." These facts 
indicate the difficulties that would arise out of Mark's text for Christians 
in the first century. 

2 Jn i. 6, iii. 28. 

3 J n i- 33 4- On the difference between "send" and "send on a 
mission," see/0/z. Voc. 1723 . 

37 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



they, later on, represent the messenger-prophet as saying to 
Him whose way he came to prepare, "Art thou he that is to 
come? Or are we to expect another 1 ?" And, in reply to the 
two disciples of the Baptist who bring this message, Jesus 
says, in effect, that although the Baptist is not inferior to any 
"among those born of women," yet the little one "in the 
kingdom of God is greater than he 2 ." The Baptist's faith at 
that time would seem to have been shaken. Matthew and 
Luke say that Jesus dismissed the two messengers with 
the words "Go, tell John the things ye hear and see... and 
blessed is he whosoever shall not stumble in me." Are these 
words intended to suggest a rebuke for stumbling or a help 
against stumbling? Are we to infer that this "blessing" 
finally rested on the Baptist, who was confirmed in faith 
by the Lord's warning, so that in the end he did not finally 
" stumble " ? 

The Fourth Gospel seems to point to this inference, 
though only indirectly. It shews that from first to last the 
Prophet was always devoted to the Bridegroom. But he is 
the " friend," not one of the Family of the Bridegroom. 
Perhaps therefore we are intended to regard the Prophet as 
among the class of those " born of women," as Matthew and 
Luke say. This class is described in the Fourth Gospel as 
those begotten "from blood, or from the desire of the flesh, or 
from the will of the husband," and is contrasted with those 
who "were begotten from God 3 ." These last are born of the 
Spirit, ;md the Evangelist says that the Spirit was not given 
till Jesus was glorified. Although therefore John saw the 
Spirit descending on Jesus, he did not himself receive it. 
Yet he rejoiced in it, and in the Messiah who received it. 

xpect," comp. Clem. Rom. 23 (above quoted) "the Holy One 
whom ye expect." 

xi. ii, Lk. vii. 28; on "the little one" (///. "more little") see 
.W 3523 a foil. 

,. 13. 

38 






JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



Matthew and Luke mention disciples of the Baptist (Luke 
says " two ") coming from him to Jesus with the message, 
"Art thou he that is to come?" The Fourth Gospel says 
that in quite different circumstances two disciples of the 
Baptist were, in effect, sent by him to Jesus as being "the 
Lamb of God 1 ." This, like the miraculous Draught of Fishes, 
is one of several instances where the Fourth Gospel sup- 
plements Luke, without contradicting him. The two disciples, 
in Luke, were to report what things " they heard and saw." 
The two disciples, in the Fourth Gospel also, were invited to 
" come " that they might " see," and they " came " and " saw." 
The former saw miracles of healing. The latter saw Jesus 
Himself and where He " abode." That is, they received 
a partial revelation of the Father 2 ; and thus these two 
disciples became the beginnings of the Church of Christ. 

This does not imply a denial that, later on, "two" disciples of 
the Baptist came as Luke relates. But it places before us another 
and earlier aspect of the Baptist and "two" of his disciples 
which Luke has not related. Afterwards, indeed, the Fourth 
Gospel admits that some of the disciples of the Baptist were 
jealous of the Lord Jesus. But the prophet himself says to 
them " He that hath the Bride is the Bridegroom," and declares 
that he, as being the Bridegroom's friend, " rejoiceth with 
[great] joy by reason of the Bridegroom's voice." Then he 
adds and these are the Prophet's last words "This my joy 
therefore is fulfilled. He must increase, but I must decrease 3 ." 

Such is the description in the Fourth Gospel of the prophet 
whom the Three call " messenger." That he did deliver a 
message, and was a " messenger," is clearly stated, but in 
such a way as to avoid difficulties arising out of the word 

1 Jn i. 35 foil. 

2 Comp. Clem. Alex. 956 " Behold (0eS>) the mysteries of love, and 
then shalt thou receive-the-sacred-sight (eVoTTTeuo-et?) of the bosom of the 
Father, whom the Only-begotten Son, God, alone declared." 

3 Jn iii. 2530 (see/^. Gr. pref. p. viii). 

39 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



"im " as used by Malachi. And that the messenger 

was merely for the season and not for all time is implied in 
the words uttered later on by Jesus concerning him, " He was 
the torch that burns away and shines," that is to say, shines 
by burning away, and not like the sun, the light of the world 
which is a constant source of light 1 . 

6. " The voice of one crying " 

In Mark, this quotation from Isaiah is introduced without 
any clear connection. The reader might take the words in 
this among other ways : " The beginning of the gospel... [was] 
the voice of one crying." Matthew has " For this is he that 
was spoken of through Isaiah the prophet, saying, The voice of 
one crying... 2 ." Luke says that "the word (or, utterance) of 
God came-to-pass on John. ..and he came... proclaiming... as it 
is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The 
voice of one... 3 ." 

Isaiah tells us how the "crying" comes to pass. Israel 
was returning from captivity in Babylon and journeying 
through the wilderness to Jerusalem ; and God commanded 
the prophets and rulers of Israel to comfort His people and 
prepare the way of the Lord in that wilderness : " Comfort 
ye, comfort ye my people... and cry ye unto her that her 
warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, [and] 
that she hath received of the Lord's hand double for all 
her sins: The voice of one that crieth, Prepare ye in the 
wilderness the way of the Lord...*" Whose is "the voice 

Hie that crieth"? It does not appear to be the voice of 
any one prophet. For Isaiah continues thus, "The voice of 
one saying Cry. And one said, What shall I cry?" That is 



1 Jn v. 35. See>//. Gr. 2275 />. 

' Mt. iii. 3. See above, p. 34, n. i. 

:1 Lk. iii. 2 -4, " word (or, utterance) " = ^/xa, " words " = Xdyoi. 

' Is. xl. ,-3. 

40 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



to say, the prophet answers the appeal, and asks what he is to 
prophesy. This seems to shew that (as Rashi says) " the 
voice of one that crieth " is the Voice of the Holy Spirit of 
Prophecy calling on the prophets to "cry." Hence if the 
prophecy were strictly applied in the Gospels, " the voice " 
would not be exactly that of the Baptist, but rather that of 
the Holy Spirit possessing the Baptist, and, through him, 
bidding the teachers and rulers of Israel to comfort Israel and 
prepare the way of the Lord 1 . 

There is a recognised distinction in Hebrew (resembling 
the distinction in Greek) between " word " and " voice." The 
" voice of the Lord God " may come through thunder, or 
through angels, or through the leaves of the trees in Paradise 2 . 
When Moses heard "the word" from Sinai, it is said that 
Israel heard it not, " but belike they heard tke voice*" Philo 
makes the same distinction. Ignatius says that if his friends 
permit him to be a martyr, he is "a word of God" but if they 
will not, " I shall be a [mere] voice again V The Fourth Gospel 
represents the Baptist as saying " / am a voice" somewhat in 
the sense in which Ignatius said it. And Matthew himself 
shews us how some such tradition may have arisen. For in 
Hebrew, as well as in Greek, a man sometimes speaks of 
himself as " this man" meaning " I, even this man who stands 
before you " ; and the words last quoted from Matthew might 
be rendered thus : " Repent ye, for the kingdom of the heavens 
hath drawn near, For this man \who stands before you, i.e. /] 



1 Rashi says that in Is. xl. 3 6 the Voice is the Holy Spirit, or the 
Voice from the Holy and Blessed, and he paraphrases "one said" as " My 
spirit said to Him." Comp. Is. vi. 8 where God says "Whom shall I 
send, and who will go for us ? " and the prophet replies " Here am I, 
send me." 

2 Gen. iii. 8 " they heard the voice of the Lord God walking." 

3 See Numb. r. (on Numb. vii. 89, Wii. p. 392) referring to Exod. xxix. 
42 " you...thee." 

4 Ign. Rom. 2. On Philo i. 6245 s. Son 3628^. 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



is he that was spoken of by Isaiah the prophet, saying, The 
Voice., .^r 

Also Luke represents "the people" as expecting, and 
reasoning in their hearts "whether perchance he {i.e. the 
Baptist] were the Christ." The Fourth Gospel goes further 
and says that the Baptist was asked " Who art thou ? " and 
he knowing that they meant, though they did not say, " Art 
thou the Christ ? " confessed, and denied not, and confessed, 
" I am not the Christ." Then, in answer to further questioning, 
he said "I am the voice of one crying...." Thus the Fourth 
Gospel appears to carry on the traditions of the Three, ex- 
plaining what was obscure in Mark and Matthew, but 
explaining it somewhat differently from Luke, and in such a 
way as to lead the reader while he is being taught about the 
Baptist and the Voice to think about these as severally 
inferior to Jesus and to the Word. 

7. Is " in the wilderness " to be taken with " crying " 
or with "prepare ye " ? 

All the Synoptists agree in quoting, after a mention of 
" Isaiah the prophet," the words "The voice of one crying in 
the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, make his 
paths straight 2 ." This agrees almost exactly with the LXX 
except that they substitute " his paths " for LXX " the paths 
of our God." In the Hebrew, which differs, there is a 
parallelism between "in the wilderness" and "in the desert" \ 
and this suggests that both phrases should be connected with 
imperatives ("prepare ye in the wilderness .. .make straight in the 
desert ") 3 . The Revised Version (text) adopts this connection 

1 Mt. iii. 23. On "this man " meaning " 7," s. Son 3068 (i). 
* Mk i. 3, Mt. iii. 3, Lk. iii. 4. Jn i. 23 has " the voice of one crying 
in tll( - wfldi lake ye straight the way of the Lord as said Isaiah 

UK- prophrt. In (.rcck as in English we might punctuate after crying 
In the wilderness make ye..."). But it would be harsh. 
I. 3 (K.V. txf) "that crieth, Prepare ye in the wilderness (marg. 
that < iit-th in tin- wilderness, Prepare ye) the way of the Lord, make 

42 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



in Isaiah, but does not even suggest it as an alternative in the 
Gospels. Why is this ? 

Probably it is, in part, because Mark and Matthew in their 
several contexts describe the Baptist as "baptizing in the 
wilderness " and " preaching in the wilderness'' evidently taking 
this to be a fulfilment of the prophecy about " one crying 
in the wilderness^-" Luke on the other hand, instead of saying 
that the Baptist " preached in the wilderness," implies that 
he did not preach till he came out of if 2 . It is therefore quite 
possible (though not probable) that Luke took " in the 
wilderness " with " prepare ye." 

The truth is that no parallel can be drawn between any 
literal " wilderness " in which the Baptist can have preached 
(whether it was "the wilderness" of Judaea or any other) and 
that pathless "wilderness" in Isaiah through which Jehovah 
bade the rulers of Israel prepare a path for the Lord, which 
should also be a path for His people. But " wilderness " 
might be regarded metaphorically. The Fourth Gospel, while 
retaining the ambiguous form of the unpunctuated Quotation 
(" crying in the wilderness prepare ye ") does not follow any 
of the Synoptists in making any independent mention of a 
literal " wilderness." Also it condenses the Hebrew parallels 
" prepare ye " (or " make ye ready "), " make ye straight," into 
a form of the latter, used by Joshua when saying to Israel 

straight in the desert a high way for our God." The LXX drops the 
parallel " in the desert," and does not express literally " high way for our 
God." 

1 Mk i. 4, Mt. iii. i. But Matthew adds "of Judaea," on which see 
Hor. Heb. ad loc. contrasting the metrical standards of " Jerusalem " with 
those of " the wilderness." 

2 Lk. i. 80 "was in the desert places (rats cpfaois) till...," iii. i 3 "The 
word of God came on John...z>? the wilderness, and he came into all [the] 
circle of the Jordan." On the other hand, Mt. iii. 5 says that "all the circle 
of the Jordan" came out to the Baptist. Early confusion appears to 
have existed as to the meaning of " wilderness," " circle " &c. Luke himself 
(vii. 24) agrees with Mt. xi. 7, that Jesus said, about the Baptist, to the 
multitudes, " What went ye out into the wilderness to behold ? " 

43 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



nghtcn ye your heart unto the Lord," and by Philo 
describing Abraham as among those who "straighten (or, keep 
straight) the safe way to God," namely, through faith 1 . 

As to the scene of the Baptist's preaching and baptizing, 
it will be seen, later on, that the Fourth Gospel says it was 
" Bethany, beyond Jordan." " Beyond Jordan" might express 
a spiritual aspect of " the wilderness" as being a place where 
Israel is away from its home, journeying from captivity in 
Egypt, or from captivity in Babylon, toward the Promised 
Land or toward the New Jerusalem 2 . The phrase also 
suggests the coming victory of Jesus. For whereas Moses 
merely looked across the Jordan, the first Jesus passed through 
it and led Israel through it into the Promised Land ; and that 
is what the second Jesus, in His baptism, is regarded as now 
beginning to do. 

In this aspect, as announcing the revelation of a glorious 
conqueror, we may note the contrast between Luke and John 
in dealing with the Isaiah quotation. Luke gives much space 
to it, as describing the long line of the redeemed of Israel, 
whose return from captivity across the desert is smoothed by 
the removal of "valley" and "mountain," "crooked" and 
"rough" places. But he omits "and the glory of the Lord 
shall be revealed 3 ." The Fourth Gospel has previously 
emphasized the "glory, as of the Only begotten"; and it now 
utilises the quotation from Isaiah mainly for the purpose of 
representing the Baptist as contrasting himself, the mere 
"voice" calling on Israel to "make straight the way of the 



'I'm-*. See Josh. xxiv. 23, Philo ii. 39, and Sir. ii. 2, 6 " straighten 
thv heart... thy ways." It is implied that " straightening the way in one's 
. tuning the way of the Lord in one's heart." Comp. 
i. 3 " Return unto me.. .and I will return unto you." 
u \\ iMrrnrss" means the wilderness of Sinai in Jn iii. 14, vi. 31, 49. 
I* 5 n n Jn xi. 54 "near the wilderness," and the reason for the 

"ti <>1 tin- phrase, are matters for discussion. 
Lk. iii. 3 6, quoting from Is. xl. 3 5. 



I 



44 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



Lord" with "the mightier one," about whom the Baptist goes 
on to say "But that he should be made manifest to Israel, for 
this cause came I baptizing with water 1 ." 

8. "Preaching' or " making proclamation " 

The Synoptists all use here and all for the first time 
the verb "proclaim-as-a-herald," commonly rendered "preach" 
in the Gospels; Matthew, perhaps regarding the Baptist as a 
herald announcing the approach of a king, thus, "proclaiming. . . 
repent, for the kingdom of the /teavens hatJi drawn near" ; but 
Mark and Luke say "proclaiming a baptism of repentance unto 
remission of sins," without any mention of "kingdom 2 ." 

The Fourth Gospel neither here nor elsewhere ever makes 
mention of "heralding" or "preaching," either about the 
Baptist or about Jesus. Relatively to Jesus, the Baptist is 
not a herald; he is the Voice compared with the Word, 
or the Bridegroom's friend compared with the Bridegroom. 
And, relatively to God, Jesus is not a herald; He is the 
Son compared with the Father. Not that the Fourth Gospel 
denies that there is a divine Kingdom with edicts to be 
heralded or proclaimed; but it insists that the King cannot be 
"seen," and it implies that His edicts cannot be heard so as to 
be understood except through the "declaration" of the Son: 
"No man hath seen God at any time; the only begotten Son 
(or, God only begotten) that is in the bosom of the Father, he 
hath declared him." 

This affords an adequate reason for the Johannine avoid- 
ance of the word "proclaim-as-a-herald" all through the Gospel, 
and particularly here in connection with the testimony of the 
Baptist. It is rather as "a crier," and as "crying aloud" than 

1 Jn i. 14, 23, 31. 

2 Mt. iii. i, Mk i. 4, Lk. iii. 3. Comp. Justin Martyr Tryph, 49 "The 
spirit of God that had been in Elijah came-before Christ's first mani- 
festation, as a herald, in John,... who, on the river Jordan, tarrying (//'/. 
sitting, a Hebraism) cried (e/3oa) I indeed baptize you...." 

45 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



as a "herald "that the Baptist is brought before us in the 
Fourth Gospel. "John beareth witness concerning him, and 
crieth-aloud" it says, using the word employed by Theodotion 
concerning the appeal of Wisdom in Proverbs, "Doth not 
Wisdom cry (Theod. cry aloud), and understanding put forth 
her voice?... Unto you, O men, do I call, and my voice is to 
the sons of man 1 ." Both in Proverbs and here there is a 
suggestion that those who are addressed are hard of hearing. 
"To cry-aloud" is not so inconsistent as "to herald" would 
have been with the Baptist's subsequent protest that he is no 
person, but, as it were, a mere utterance, " I [am a mere] voice." 

9. Baptism 

We now approach one of the most obscure of all the 
obscure subjects in the New Testament, the nature of the 
baptism introduced by John the Baptist. It will be found that 
Mark has two brief phrases one about "baptizing? the other 
about "baptism" Of these, Matthew selects a version of the 
former; Luke selects the latter: 



Mki. 4 

There-came 2 John 
the baptizer (or, he 
that was baptizing) 
in the wilderness, 
proclaiming a bap- 
tism of repe-ntance 
[with a view] to re- 
mission of sins. 



Mt. iii. 1-2 
There-cometh-for- 
ward 3 John the Bap- 
tist > proclaiming in the 
wilderness of Judaea, 
saying, Repent ye, for 
the Kingdom of the 
heavens hath drawn 
near. 



Lk. iii. 2-3 
There-came 2 the 
word of God on John 
the son of Zacharias 
in the wilderness ; 
and he went 4 ... pro- 
claiming a baptism 
of repentance [with 
a view] to remission 
of sins. 



1 Jn i. 15 "crieth-aloud (KfKpaytv')" Prov. viii. i (Heb.) " crieth," 

nl. K(Kf)('l(TUl. 

- "There-came," in Mk i. 4, Lk. iii. 2, eye'i/tro. 

" Tin ro-cometh-forward," in Mt. iii. I, Trapayiverai. 
4 M \\Cnt," r)\Btv. The word is translated thus so as to be distinguished 
ro, *' came," which is applied by Luke to "the word of God" on 
John, Inn by M;irk to "John." Luke says "went into all the surrounding- 
Jordan." 

46 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



Here we must carefully note that Matthew, when he says 
that "John the Baptist" began to preach, may not mean that 
John began to baptize at the same time. Mark ("the baptizer," 
or "he that was baptizing") may mean this. And Luke 
apparently means this. But Matthew may be using "John 
the Baptist" simply as the Prophet's name, known to everyone, 
derived from his subsequent practice. 

The Baptist's teaching may well have passed through 
various phases. He was at first (so the Fourth Gospel says, 
and Matthew confirms it) regarded favourably by some of 
the Pharisees, who were "willing for a season to rejoice in 
his light V At that time he may not have inculcated baptism. 
For was it likely that Pharisees would favour a prophet incul- 
cating such an innovation? Some interval is required to 
explain the alienation of the Pharisees, and also the awakening 
o the suspicions and fears of Herod Antipas. For Josephus 
tells us that the Tetrarch put John to death, not because of 
any women's plottings (of which the historian makes no 
mention) but because John gathered round him such multi- 
tudes of restless and excited people as to give grounds for 
apprehending a revolution 2 . Even after his death, the prophet 
had such a hold on the people that the Pharisees themselves 
dared not publicly deny when Jesus challenged them publicly 
that John's baptism was from heaven. So say the Synoptic 
Gospels. Josephus adds that the common people deemed the 
defeat of Herod Antipas by the Arabians to be a divine 
judgment on him for murdering the Prophet 3 . Outside 
Palestine, Apollos the Alexandrian and certain Christians in 
Ephesus are found to be Christians indeed, but "knowing only 
the baptism of John*" From all this it seems probable that 

1 J n v - 35- This is confirmed by Mt. iii. 7. 

2 On the possibility of a connection between John's teaching and the 
" remission " of debts, see Joh. Voc. 1690 b (i) (vii) quoted below (p. 59, 
n. 2). 

3 Joseph. Ant. xviii. 5. 2. 4 Acts xviii. 25. 

47 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



John's public life lasted for a period to be measured by years 
rather than by months. During those years he may have 
received a series of revelations resulting in corresponding 
prophecies or doctrines, very few of which have come down to 
us because they have been merged in, or superseded by, the 
doctrine of Christ. 

Matthew may have believed that the Prophet did not begin 
to baptize till after he had for some time preached "repentance." 
At all events he makes no mention of "baptizing" till he says 
(as does Mark also) that people came to John and "began to 
be (or, were being) baptized by him in the river Jordan con- 
fessing their sins 1 ." There is reason, however, for thinking 
that Matthew, at this point and especially in omitting the 
words "[with a view} to remission of sins" may have been 
influenced by doctrinal inferences and interpretations. For 
near the end of his Gospel, he, and he alone, inserts the phrase 
thus, " This is my blood... which is being shed for many 
[with a view'] to remission of sins' 2 -" Perhaps, therefore, he 
considered that the clause about remission, being in its place 
there, must be out of place here, arguing thus : "'Repentance' 
cannot bring 'remission of sins.' 'Repentance' could only 
prepare the heart to believe in Jesus and to receive 'remission 
of sins' later on from His blood. The Marcan tradition, 
'baptism of repentance with a view to remission of sins/ might 
lead people to suppose that John the Baptist taught his 
disciples to hope that, when they emerged from the water after 
confession of sins, their sins would have been then and there 
remitted, and that they were saved. That was not true. It 
will be better to make it clear that the Baptist was, in effect, a 
herald saying 'Repent ye, for the King of Israel is at hand 
reads- to bring salvation,' or, in other words, 'Repent ye, for 
the kingdom of the heavens hath drawn near.'" 



1 Mt. iii. 6, Mk i. 5. 

2 Mt. xxvi. 28. The parall. Mk xiv. 24 omits the italicised words. 

48 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



But there is this defect in Matthew, that, having thus 
departed from Mark by omitting "baptism," he proceeds just 
as though he had inserted it to say, with Mark, that the 
people "began-to-be baptized 1 ." Yet Matthew has not told us 
either that the Baptist enjoined baptism, or that he taught 
anything about its nature. Mark and Luke also, though 
to a less extent, are obscurely reticent. No one would guess 
from the Synoptists at least, no Gentile that, although 
"baptisms" for purification 2 were habitual among the Jews, 
a "baptism of repentance" a baptism for Jews, to be per- 
formed once for all was an entirely new thing among them. 
For proselytes, indeed, baptism appears to have been at an 
early date 3 regularly used after circumcision, as part of their 
introduction into the Covenant; but for Jews it was unheard 
of in any such sense. 

Perhaps Mark and Matthew relied on the name and the 
title, "John the Baptizer, or the Baptist," which they had 
previously mentioned when introducing the prophet: "In those 
days there cometh-forth John the Baptist 4 ." They may have 
assumed that the last of the prophets would not have been 
called by this title unless his baptism had been of a special 
nature. With still more reason would Luke, after giving us 
his account of the miraculous birth of John for a divine 
purpose, assume that we knew his ''baptism" to be of a special 
and divine nature. But he nowhere says so. 

As for Matthew, he does not even say distinctly whether 
the Baptist insisted on baptism or merely recommended it, nor 
whether he enjoined it on all, or only on those whom the Jews 

1 Mt. iii. 6, Mk i. 5. 

2 Comp. Mk vii. 4 on " baptizing (v.r. sprinkling) " of men, and " im- 
mersions (/3a7TTirr/zouy) of cups," and Heb. vi. 2 "teaching of baptisms 
(/3a7rrto-/zco^) " (comp. ib. ix. 10). 

3 See Schiirer II. ii. 319 foil. On Exod. xii. 44 "when thou hast 
circumcised him," Jer. Targ. I has (Walton) "circumcides eum et lavabis 
eum? 

4 Mt. iii. i, comp. Mk i. 4. 

A. B. 49 4 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



nor what the baptized were to gain by 
baptism. Later on, where the Three agree in representing the 
Baptist as saying that his baptism was merely with "water," 
Matthew alone adds "to repentance 1 '' apparently meaning that 
"repentance" is to be the result or concomitant of the baptism, 
not the condition for being baptized. Thus he again differs 
from Mark and Luke. 

10. /;/ the Fourth Gospel, "baptizing" is subordinated to 
" bearing-witness " 

The Fourth Gospel neither introduces John as "the Baptist," 
nor ever calls him by that title. Nor is John's baptizing 
brought before us formally and directly in any statement of 
the Evangelist's. It comes only, as it were, incidentally and 
dramatically in a question put by the Pharisees to John, 
" Why baptizest thou, then, if thou art not the Christ, nor yet 
Elijah, nor yet the Prophet 2 ?" This opens our eyes at once 
to the enormous importance attached by the Pharisees to this 
prophetically introduced rite of baptism. Only one of these 
three great we may almost say supernatural Persons would 
(in their opinion) have the right to introduce it. It is clearly 
seen to be (in their eyes) something entirely different from the 
immersions and sprinklings enjoined by the Law for the removal 
of Levitical " uncleanness." 

But the reply of the Baptist also opens our eyes to the 
extraordinarily little importance that he himself attached to 
it, in itself and for its own sake : " I baptize with water; in the 
midst of you there standeth...." We expect the sentence to 
be completed with an antithetical mention of some one greater 
than himself who will introduce some higher kind of baptism. 
Hut it stops short of this. It mentions the nearness of the 

1 Mk i. 8, Mt. iii. n, Lk. iii. 16. 

2 Jn i. 25. On "the prophet," see From Letter 829, Joh. Gr. 1940, 
1965. 

5 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



great unrecognised Person, but no higher baptism at present 1 . 
" On the morrow " (but why is it delayed till " the morrow " ?) 
the Baptist adds that his own baptizing was simply for the 
sake of this Person, " that he should be made manifest to 
Israel, for this cause came I baptizing with water." But still 
he mentions no higher baptism. The next sentence, however, 
" bears witness " to a vision : " And John bare witness saying, 
I have beheld the Spirit descending as a dove...," in connection 
with which it is said " He that sent me to baptize with water, 
he said unto me, Upon whomsoever thou shalt see the Spirit 
descending and abiding upon him, the same is he that 
baptizeth with the Holy Spirit." 

The impression produced by all these Johannine statements 
or dramatic questions and suggestions is that the Baptist's 
rite, though a stupendous innovation in the eyes of the 
Pharisees, was a very small and rudimentary thing as com- 
pared with that for which it prepared the way the descent of 
the Spirit and baptism with the Spirit. The baptism of John 
was nothing more than a witness to the need of a baptism by 
One greater than John ; and the right name for John, spiritually 
regarded, was not the Baptist, but the Witness. Accordingly 
it is in this character that he is introduced immediately after 
the mention of the light as not being overcome by the dark- 
ness " There came a man, sent from God, whose name was 
John. The same came for witness, that he might bear witness 
of the light"; and this is the character that he sustains 
throughout the Fourth Gospel. 

We shall have to return hereafter to the Baptist's preaching 
about baptism when we compare the Synoptic with the 
Johannine version of it. For the present, we are simply 
comparing the Synoptic introduction of John as "the Baptist," 
or as " preaching a baptism of repentance," with the Johannine 

1 Jn i. 26 7 "in the midst of you standeth one whom ye know not, 
one coming behind (or, after) me, the latchet of whose shoe I am not 
worthy to unloose." 

5 1 42 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



introduction of John as the Witness in the first place, and as 
the Baptizer in the second. Those who look at the matter 
historically may say, " If- John preached and baptized for a 
period to be measured by years, it would seem probable that 
he preached repentance and baptism a baptism, perhaps, 
like that mentioned in Ezekiel 1 for some time before he 
proclaimed the advent of the Baptizer with the Holy Spirit. 
As it turned out in the end, no doubt, the more important part 
played by John was that of a Witness to Christ ; but his con- 
temporaries were right in calling him ' the Baptist' For it 
was as the Baptizer that he took hold of the hearts of his 
countrymen. Moreover it was his baptism, and no other, 
that passed into the use of the disciples of Christ themselves, 
as long as 'the Spirit was not yet [given] because Jesus was 
not yet glorified 2 .' Even in these days, perhaps, multitudes of 
Christians owe many of their thoughts, both right and wrong, 
about Christian baptism, to the practice and the doctrine 
originated by John the Baptist." 

There is much that deserves consideration in these remarks. 
The Johannine Gospel may have deviated from history in sub- 
ordinating too much the early sanguine Prophet, the national 
Reformer and would-be Regenerator, to the later disillusioned 
Prophet, who felt that it was not given to him by any 
immersions in water, even when accompanied by confessions 
of sins, to clear Israel from their defilements and to cause 
them to return to the Lord. In his later days the Baptist 
may have been taught to look to a disciple and may at last 
have looked face to face on a disciple who could do what he 
himself could not do, by calling down the Spirit of the clean 
heart and the new life. This disciple indeed would be a 
writable Lamb of God taking away the sins of the world. 

The two disciples of the Baptist who are said in the 
I "int h Gospel to have actually heard him say of Jesus 

1 Ezck. xxxvi. 25 foil. 2 j n v jj ^ 

52 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



"Behold, the Lamb of God!" might be excused if this final 
utterance of their Master, speaking as a Witness, swallowed 
up much of their Master's previous doctrine in which he spoke 
as the Baptizer. The Fourth Gospel is written in the name 
of one of those two disciples 1 , and we must allow for consequent 
bias, or, let us rather say, preference of aspect. 

Nevertheless, taken as a whole, the Fourth Gospel seems 
a most valuable supplement to the Three in setting before us 
the probabilities of different phases of the Baptist's doctrine 
about baptism, and of the effect it would be likely to produce, 
both upon the multitudes who accepted it and on the Pharisees 
by whom it was rejected. And even as regards the Johannine 
view of the predominant and absorbing part played by Jesus 
in the Baptist's teaching there is this to be said, that it has a 
kind of precedent in the Old Testament account of Elijah, 
anointing Elisha as his successor, and promising him "a 
double portion " of his own " spirit " if he could behold his 
ascension to heaven. Although the Fourth Gospel makes 
John say '' I am not Elijah," it also asserts that he was asked 
whether he was Elijah. And thus the Fourth agrees with the 
Three in indicating that John would be almost forced, by what 
others thought, to think of himself in connection with Elijah, 
and consequently in connection with Elijah's successor, and 
with the " Spirit " poured out on the two prophets. This 
thought might justify, as historical, the Johannine emphasis 
laid on the personal relations between John and Jesus, and 
the readiness of John to accept in Jesus a successor more 
powerful than himself. 

11. The baptism of John, continued by the disciples of Jesus 

Something ought to be added, though the subject can be 
only touched on here, on what the Fourth Gospel suggests 
but the Three do not suggest the transition of baptism from 

1 For the proof of this, see Son 3460 a g. 
53 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



John to the disciples of Jesus. The Fourth Evangelist says that 
Jesus " was tarrying with his disciples and was baptizing" at a 
time when John also was baptizing not far off. He adds that a 
question arose on the part of John's disciples with a Jew about 
purifying. Yet after saying "Jesus... was baptizing," he sub- 
sequently says "yet Jesus himself baptized not 1 " Why not have 
said, from the first : " Jesus was tarrying with his disciples 
and they were baptizing"? Apparently because the Evangelist 
wished to exhibit in a striking manner the origin, as well as 
the fallacy, of the notion that Jesus ever baptized with water ; 
for, before making this correction, he represents some jealous 
Jews as coming to the Baptist and saying, " Rabbi, he that 
was with thee beyond Jordan and to whom thou hast borne 
witness, behold, the same baptizeth, and all men come unto 
him." Thus, as it were, the Evangelist takes us into his 
confidence, and says, "You see how natural this way of 
speaking was, yes, and still is. I used it myself, a few sentences 
back, and shewed how the Jews took it to be literally true. 
But the exact truth is, as I am now explaining to you, that 
Jesus never baptized with water" 

Perhaps He did not. And indeed, if He did at first, and 
then left off, it would be difficult to explain when and why 
He left off. On the other hand, if He never baptized, what 
are we to say about Nathanael and Philip and the rest of the 
Twelve (excluding Andrew and Peter and the two sons of 
Xrbedee who were presumably baptized by John)? Were 
Philip and Nathanael never baptized with water? Or were 
they exceptionally baptized by Jesus before He gave up the 
practice? Or were they baptized, at the command of Jesus, 
by some disciple previously baptized by John the Baptist, 
Mid) as Andrew? These questions we cannot answer. But 
we can say, "They are brought before us by the Fourth 
i-dist and left by him unanswered in such a way as to 

1 Jn iii. 22 foil., iv. 2. 
54 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



suggest that the answer does not greatly matter. All de- 
ficiencies would be supplied when Jesus ascended to the 
Father, and the Spirit or Paraclete came down." 

The same suggestion applies to other questions about the 
forms of baptism practised by John and by the disciples of 
Jesus, at the time when both kinds of baptism were going on 
simultaneously. Were they identical or different? If they 
were identical at that time, as they probably were at first, 
perhaps we may find evidence to shew by what steps one 
form might pass into the other. Supposing, for example, that 
the original form was " I baptize thee into repentance " or 
" into the name of repentance," or " I baptize thee into the 
NAME," we might shew how this might pass into the shorter 
Christian formula as we find it in the Acts, and into the longer 
formula which we find near the end of Matthew's Gospel 1 . 

A word may be added in answer to the question "If the 
Fourth Evangelist has accurately described the attitude of 
John the Baptist to Jesus, ought he not consistently to tell us 
that John became a disciple of Jesus, instead of continuing to 
baptize and to labour as though the Messiah had not really 
appeared ? Surely the Baptist would not have continued to 
make disciples of his own ? " 

The Fourth Gospel seems to reply that the Baptist did 
not " make disciples of his own " not at least in the narrow 
sense implied in the question asked above after he had 
recognised Jesus as the Messiah. No doubt he continued to 
" baptize." But that did not constitute a claim of superiority. 
For the disciples of Jesus themselves " baptized." Rather we 
may say that non-baptizing pointed to such a superiority ; for 

1 See Son 3534 d on Mk ix. 41 "in the name* as perhaps pointing 
to an original " in the NAME," i.e. " in God's Name," and comp. 
3218 a. In baptism, " in the name " was sometimes used of the character 
in which a person was baptized, e.g. (Hor. Heb. ii. 57) " If an Israelite... 
find a Gentile infant, and baptizeth him in the name of a proselyte, 
behold, he is a proselyte." The different uses of the phrase might cause 
confusion. 

55 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



it is expressly said that Jesus Himself as though above the 
level of the baptizers " did not baptize." When therefore we 
read that "John's disciples" complained to John about the 
popularity of Jesus, and that Jesus was " making more dis- 
ciples and baptizing [more] than John" as though John 
were continuing to "make disciples" we must read this in 
the light of the context, which expressly declares that Jesus 
did not " baptize," and implies that John no longer regarded 
himself as independent of Jesus. To those who still called 
themselves John's "disciples" the Prophet protested that Jesus 
was the Bridegroom, while he was only the Bridegroom's 
friend. Why should not the Bridegroom's "friend," as well 
as the Bridegroom's "disciples," baptize into the NAME 
those souls in Israel that were moved to turn toward the 
Lord and to enter into His Kingdom ? 

All these questions come before us indirectly now in 
the short and (in appearance) casual expressions quoted 
above from the Fourth Gospel. But the whole subject will 
be brought before us directly in the Dialogue between Jesus 
and Nicodemus, where Jesus develops the doctrine of the 
New Birth, to which we shall have to refer when we discuss 
the Synoptic doctrines of becoming a little one, and taking 
up the cross. For the present we may repeat our conclusion 
that the Fourth Evangelist desires to subordinate all questions 
about outward forms of baptism to the doctrine of the inward 
and spiritual regeneration. 

12. Repentance 

Matthew, by writing, " Repent ye" instead of "baptism of 

ntance," has put into the mouth of the Baptist the same 

exhortation as the prophets of old addressed to Israel 1 . But 

1 It occurs repeatedly (Mandelk. p. 1152) in Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, 
Joel, Zechanih, ;md Malachi, and is rendered by R.V. "return" (or 
" turn "). Hut A.V. has " repent" in Ezek. xiv. 6, xviii. 30 (as also in i K. 
viii. 47 where R.V. has "turn again"). 

56 






JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



it meant " return ye" not " be ye sorry " or " change your 
minds." "Return ye " is the Syriac rendering (as also Delitzsch's 
Hebrew rendering) of the Greek here ; and the same Hebrew 
occurs in the words " Return ye unto me and / will return 
unto you, saith the Lord of hosts 1 /' and " Return, ye sons 
that turn-away 2 ." This "returning" may be expressed in 
various ways. For example, the Targum has " Return ye to 
my law" where Isaiah has " Wash you" and Rashi says, on 
that passage, that the prophet's ten admonitions signifying 
" returning (or penitence] " correspond to the reading of ten 
passages of scripture on the Day of Atonement, the beginning 
of the New Year, when God, as King, judges the whole 
world 3 . 

" Return ye," in Zechariah, is addressed to those that 
have "turned away." "Wash you," in Isaiah, is addressed to 
those that are defiled. In the same passage Isaiah says "thy 
silver is become dross " and " thy wine is mixed with water." 
How the dross is to be removed from the silver the prophet 
proceeds to shew, saying, " I will purge away thy dross "- 

1 Zech. i. 3, Mai. iii. 7. 

2 Jerem. iii. 14, 22, comp. Ezek. xiv. 6, xviii. 30. 

3 Is. i. 16 18. Also see Ezek. xxxvi. 25 6 " I will sprinkle clean 
water (comp. Heb. x. 22) upon you and ye shall be clean... a new heart 
also will I give you, and a new spirit will I put within you." These words 
were connected by the Jews with the water of purification sprinkled on 
Israel at the beginning of the New Year. It was said that whereas the 
priests do it in this world, the Lord Himself will do it in the next ; and a 
commentary on the Song of Songs (i. 2) quotes Ezekiel to illustrate the 
different aspects of the Law, which both cleanses and nourishes man, 
being likened in Scripture to milk, honey, and wine, as well as to water 
(Pesikt. Wii. p. 49, Cant. Wii. p. 19, and see Rashi, and Megill. 30 a, and 
Joma 85 b which contains Akiba's comment on the words of Ezekiel). 
Jerome regards Ezekiel as referring to Christian baptism. Akiba and 
others take the " clean water" in Ezekiel as referring to the water that con- 
tained " the ashes of the heifer," about which the Epistle to the Hebrews 
says (ix. 13 14) "If.. .the ashes of a heifer... sanctify unto the cleanness 
of the flesh, how much more shall the blood of Christ, who through the 
Eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your 
conscience from dead works to serve the living God ! " 

57 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



that is, by fire 1 . But he does not shew how the "wine 
mixed with water" is to become pure wine again. The 
Fourth Gospel seems to suggest some kind of separation or 
rather of keeping separate by which the water of the Law 
"given through Moses" is to be kept by itself, placed in 
separate vessels " after the Jews' manner of purifying," while 
the water of " grace and truth," which " came through Jesus 
Christ," is to be " drawn," fresh from the Fountain, and to be 
brought to the Bridegroom of the Feast, who will pronounce 
it " the good wine 2 ." 

Whether this be the case or not with respect to the sign 
at Cana, it is certainly true of many other parts of the Fourth 
Gospel, and must be constantly borne in mind, that the 
Evangelist, while consistently avoiding the Greek words 
" repent " and " repentance 3 /' nevertheless leads us to the 
Hebrew conception in its purest form by a kind of dramatic 
representation. For, by itself, the mere Hebrew word "return" 
is not enough to express the return to Light and Life. 
Malachi himself shews the possibility of a very narrow view 
of this "returning" by putting into God's mouth these words: 
"But ye say, 'Wherein shall we return? Will a man rob 
God ? Yet ye rob me. But ye say, ' Wherein have we robbed 
thee ? ' In tithes and offerings 4 ." This reminds us indeed of 
the doctrine of Jesus, but only by contrast. The Pharisees 
laid stress on tithe-paying, but they did not " return " in the 
true and spiritual sense. In the Fourth Gospel, the converting 
or turning of the first two converts is described as an act of 
literal departure, in which they leave their former Master and 
"followed Jesus/'and Jesus turned*n& beheld them "following. 
In answer to their question " Rabbi, where abidest thou ? " He 

. " Come, and ye shall see." They came and abode with 

1 Is. i. 225. 2 j n ij 6foll ? j I? 3 see Son 3564^. 

Ma I. iii. 7 8. The preceding context however lays stress on the 
duty of kindness toward the widow, the fatherless, and others. 

58 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



Him. It is not added that they " were turned," in response 
to the "turning" of Jesus. But it is implied in that they 
turned others to Jesus, each bringing to Him a brother as 
disciple 1 . 

The picture seems to correspond to the twofold turning in 
Zechariah and Malachi. For when the two brethren " follow " 
the Lord, the Lord "turns" to them, and takes them to 
Himself. There may be nothing deliberately scenical or 
typical in this picture of the first conversion, or " turning to 
the Lord," that resulted from the testimony of John the 
Baptist. But at all events it illustrates the way in which 
the Fourth Gospel sets itself against the notion that the 
process of "repentance" through which man's soul is to 
pass into unity with the Father in heaven is an unmixed 
sorrow. And it is instructive to note how there goes hand in 
hand, along with this turning of the soul to Jesus, a thought, 
in each of the two converts, for the soul of his brother. 

13. "[With a view] to remission of sins" 

Matthew, as has been said above, omits these words here, 
but inserts them in his account of the Lord's Supper. Mark 
(who is followed by Luke) does not definitely say that the 
Baptist uses these words, but merely that this was the object 
of his baptism, and he never mentions the full phrase " re- 
mission of sins " again. Luke mentions it five times in the 
Acts, and thrice in his Gospel 2 . He also represents Jesus as 
reading from Isaiah but according to a confused version of 
the LXX "...He hath sent me to proclaim remission to 
captives,... to send away [free] them that are oppressed, in 
remission (i.e. in freedom) 3 " ; and Jesus says " To-day hath 

1 See Son 3374 c, 3626 a. 

2 On aphesis, " remission," see/0^. Voc. 1690 a foil, (where, however, in 
quoting Joseph. Ant. iii. 12. 3 "the name [of Jubilee] denotes Aphesis? 
there is an error. It should have been "freedom" e'Xfutfepi'a). 

3 Lk. iv. 18 (on which see Son, Index) quoting Is. Ixi. I. 

59 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



this scripture been fulfilled in your ears." The Fourth Gospel 
nowhere mentions " remission'' Nor does it mention " re- 
mitting " sins, till after the Resurrection 1 . Nor does it represent 
Jesus as publicly mentioning "sin" till the words, "I go away, 
and ye shall seek me and shall die in your sin 2 ." 

Thus the first public mention of "sin" in the Fourth 
Gospel is connected with failing to " follow " the Light. For 
Jesus has just said " I am the light of the world. He that 
followeth me shall not walk in the darkness but shall have the 
light of life." This prepares the way for the doctrine that 
bondage and " sin " and " death " assail every soul that will 
not obey the voice of the Light when it calls to the soul and 
says " Be free." Jesus says, in the same passage, " the truth 
shall make you free 3 ." 

This aspect of sin as a failure, a more or less obstinate 
and self-willed failure, to "follow" the Light illustrates the 
difficult Johannine doctrine, " whosesoever sins ye retain they 
are retained." The Pharisees were sinful. They shut their 
eyes to the light and said they saw. Jesus warned them, 
saying, " For judgment have I come into this world, that they 
that see not may see; and that they that see may become 
blind." Then, when they mockingly asked Him whether 
they, too, were " blind," He said, " If ye were blind, ye would 
have no sin ; but now ye say, We see : your sin remaineth" 
In those last words He "retained" their sin 4 . 

Just before this, the man born blind having been cast out 
from the synagogue by Christ's enemies for protesting against 
those who said about Him "We know that this man is 
a sinner" had received from Jesus Himself the revelation 
that He was the lawful centre of belief ; and " he said, Lord, 
I believe, and he worshipped him." " He worshipped " means 

1 Jn xx. 23. 

2 Jn viii. 21. Jesus has however previously and privately mentioned 
the verb " sin" in v. 14 " No longer sin." 

3 Jn viii. 12, 32. * j n ix. 3941. 

60 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



that the eyes of the man's soul were opened. It means that 
he saw the Father through the Son, that he was henceforth 
" free," in a state of " grace " in other words, to speak 
Synoptically, that "his sins were forgiven." Jesus does not 
say to him in express words " thy sins are forgiven thee " ; 
but he virtually says the same thing about him, when he in- 
cludes him among those about whom he says, " For judgment 
have I come into this world, that they that see not may see." 

There is a contrast. The sins of the blind man are forgiven 
because he longs for the light. The sins of the Pharisees are 
retained because they closed their eyes against the light, or 
rather, perhaps, because they persisted in shutting it out, 
preferring a light of their own. The light and the glory of 
God, when they dawn upon us, ought to make pale and 
ineffectual the light and the glory of men. But the Pharisees 
preferred the latter : " They loved the glory of men more than 
the glory of God 1 ." And for this cause "judgment" fell upon 
them. 

It is the fact fundamentally recognised, I believe, in the 
Fourth Gospel, but in any case the fact that every man, so 
far as he breathes the Spirit of Christ, goes about the world 
"judging" in this Johannine way. That is to say, in a greater 
or less degree, and by no means always consciously, he makes 
some feel that their sins are " remitted " and others that their 
sins are " retained " processes by no means the less real 
because they are not accompanied with a definite " absolve " 
or " damno." 

1 Jn xii. 39 43 " For this cause they could not believe, for that Isaiah 
said again, He hath blinded their eyes... more than the glory of God." 
The passage suggests, without defining, the indefinable borderland 
between the condition in which we will not " believe " and that in 
which we can not "believe." 



61 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



14. "Remission" and "was/ 

Josephus in words that are perhaps best explained as not 
being his own but supplied to him by one or more persons 
whose traditions he gives in a confused form writing about 
the " immersion " or " immersing " inculcated by the Baptist, 
says, " He commanded the Jews, while exercising virtue, both 
in righteousness toward one another and in piety toward God, 
to assemble together, practising (lit. using) immersion ; for 
subject to these conditions [he said], even the [act of] im- 
mersing [oneself] would appear acceptable to Him, that is to 
say, if they practised it not with a view to begging off [the 
punishment of] certain [slight] errors, but with a view to purity 
of the body on the understanding that the soul had been 
previously purified 1 ." 

In the Fourth Gospel, the doctrine of "remitting," though 
not mentioned, is, by implication, connected with " washing " 
by the following links. The Lord's Prayer says " Remit to us 
our debts as also we have remitted to our debtors? What are 
the debts ? Paul replies " Owe no man anything save to love 
one another ; for he that loveth his neighbour hath fulfilled the 

1 Joseph. Ant. xviii. 5. 2. The Latin version and Whiston's take 
l^nrTKTfjLut avvicvai together, as meaning " come to baptism." But Steph. 
Thes. gives no instance of o-wievai thus used with dative. If the text is 
correct, xpo>/W<Mr here as certainly in the next sentence appears to 
mean "practising" and to be connected with "immersion." Ban-no-tr 
hardly exists (Steph. Thes.} except here. Josephus seems to mean 
" There was no superstition in this, for John thought that even what one 
might ridicule as mere 'dipping' might be acceptable to God, if accom- 
panied by moral preparation." 

Josephus has expressed himself in such a way as to explain how it was 
that some early writers regarded John as a Hemerobaptist, that is to say, 
one who inculcated daily baptism. " To meet together practising immer- 
1 hat the act was a part of daily worship. 

His contemptuous remark about "begging off" and "[slight] errors," 
''/"/' QCtimcs used to mean physical failure), may illustrate the 

dislik.- that others mi-lit feel for the use of afao-is, as a mere "letting off" 
of punishment. 

62 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



law " where " the law " means " the law of Christ fulfilling 
the law of Moses," as is shewn by his words elsewhere, " Bear 
ye one another's burdens and so fulfil the law of Christ 1 " 

In the picture of Christ washing the feet of the disciples, 
the Fourth Gospel puts all this into a metaphor, in which the 
infirmities and errors and lapses manifested by us in our 
daily walk through life are likened to the dust on the 
feet of the traveller. Concerning the true disciple, Jesus says, 
" He that is bathed needeth not save to wash his feet 2 ." All 
(it is implied), even the best, need this daily washing. At the 
close of the scene, Jesus says, " If I... have washed your feet, 
ye also owe [as a debt] to wash one another's feet 3 ." This is 
almost the only use of the word "owe" in this Gospel 4 . It 
means that we "owe" the debt of "love" to God and to man, 
and that, although we may approximate, we can never quite 
attain, to the full payment of it. An unkind nurse, with a 
child walking in a miry lane, might exact punishment for each 
spot caused by a slight carelessness. We ask God our 
Nursing Father to be kind, and daily to wash away such spots 
from us, as we also endeavour to wash them from our brethren. 
This is no aphesis in the sense of " letting off" but it is an 
aphesis in the sense of " putting away sin," and it suggests, in 
a very helpful way, the twofold mystery of that mercy, or 
kindness, or forgivingness, which is " twice blest," because the 
forgiver, while " restoring " others " in a spirit of gentleness 5 /' is 
found to be also at the same time restoring, refreshing, and 
strengthening his own soul. 

1 Rom. xiii. 8, Gal. vi. 2. On this, and on " Metaphors expressing 
sin," see Son 3495 ae. 

2 Jn xiii. 10. On the reading, see Jo h. Gr. 2659^, to which add Clem. 
Alex. 1 1 6 iravra p.ev ovv airo\ovop.da TO. a/zaprTy/iara, ovKen 8e eV/zfi> irapa 
TTofiag wiKoi (Clark " no longer entangled in evil" but really " no longer 
evil except as to the feet"\ see Steph. Thes. vi. 202 and comp. Jas. iii. 2 
" in many things we all stumble (Trrcu'o/iei/)." 

3 Jn xiii. 14. 4 It occurs also in Jn xix. 7. 

6 Gal. vi. i " Restore such a one in a spirit of gentleness? 

63 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



15. Jo /ins conditions for baptism 

Mark says that all the country of Judaea, and all the 
people of Jerusalem, " began to be baptized " or " were being 
baptized " by John, " confessing their sins," and Matthew 
(adding "the [people of the] circle of the Jordan") agrees 
with Mark as to " confessing their sins 1 ." But Luke omits 
this mention of " confession." 

In fact, however, though Luke omits the word, he inserts a 
great deal that implies it, supplying what is missing in Mark. 
For Mark does not say whether the confession was of a 
general or particular kind, nor whether it was accompanied by 
anything but mere worlds. But Luke says that the multitudes 
asked the Baptist "What must we do?" And the Baptist 
replied besides other things addressed to the rich who had 
"two coats" that the publicans were not to extort and the 
soldiers not to do violence. This leads us to suppose that if 
we had the exhortations of the Baptist fully before us ex- 
tending over many months, or perhaps years, before the arrival 
of Jesus we should find that the publicans, like Zacchaeus, 
"confessed" that they had "extorted," and promised to "restore 
fourfold," and that some of the avaricious (who were the men 
with "two coats") promised, like Zacchaeus, to give "the half" 
of their goods to "the poor." 

Moreover, Matthew and Luke agree in saying that the 
Haptist said to certain persons whom Matthew calls "many 
of the Pharisees and Sadducees," but Luke "multitudes 2 " 
that they must "produce fruit worthy of [their] repentance." 
The same passage has these words, "Think not to say in 
yourselves, 'We have Abraham as our father,' for I say unto 

1 Mk i. 5, Mt. iii. 6. 

1>I v tin ir may have been some confusion arising from a Hebrew 

.in \\hi. h "the many" might be confused with " the great people? 

who formed the Sanhrdrin, where the chief priests belonged to the 

SaddiK can party. Comp. Erub. 75 b "R. Joseph said ' I confused rabbim 

with rabbit" '^- "many" with "rabbi." 

64 



JOHN BAPTIZIiNG THE PEOPLE 



you that God is able from these stones to raise up children 
to Abraham 1 ." Some have thought that "stones" meant 
those with the "stony heart" mentioned by Ezekiel, to whom 
the Lord promised to give "one heart and a new spirit 2 ." But 
in any case the Baptist, by using such words, makes us think 
of God as creating sons of Abraham out of "stones," as He 
created Adam out of "dust." And how, we ask, would He do 
this except by breathing His Spirit into the stones, as He 
breathed it into the dust of Adam? Thus we are prepared for 
the doctrine of a new birth. 

The Fourth Gospel contains, later on, a discussion be- 
tween the Jews and Jesus about Abraham. In this, Jesus 
denies that they are Abraham's children because they do 
not the works of Abraham, and denies that God is their 
Father because they do not love Him, the Son of the 
Father. The reference to Abraham's works certainly includes 
a reference to Abraham's kindness, hospitality, and to use the 
Philonian term "philanthropy*? There, Jesus makes regene- 
ration, and sonship to God, depend, in effect, upon "love." 
According to Matthew and Luke, the Baptist, though not 
teaching this, prepares the way for Him who was to teach it. 

About all these matters of the Baptist's teaching, and about 
the conditions he imposed for admitting men to baptism, the 
Fourth Gospel is silent. It confines itself to the "witness" of 
the Baptist. Apparently it passes over all his early teaching 4 



1 Mt. iii. 710, Lk. iii.-; 9 (with "begin" instead of "think"). 

2 Ezek. xi. 19, xxxvi. 26. Jerome on Mt. iii. 9 quotes Ezek. and takes it 
as signifying the inclusion of the Gentiles. 

3 Jn viii. 39, 41 2. On Abraham's (f)i\av6pa>7ria see Joh. Gr. 1935, 
and Philo ii. 16, 30 where the preceding context (ii. 13) mentions God's 
<iXai>0po>7ria. The Gospel, and Philo, both imply that one cannot be 
a " child of Abraham " without loving man. 

4 Comp. Jn i. 15 ''This was he that I said (or, they said)." These are 
the Baptist's first words, and, according to the former rendering, they may 
mean " For years I have been saying... 2cti& this, though I knew it not till 
to-day, was the Person about whom I was saying it...." 

A. B. 65 5 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



and baptizing, so as not to begin till he had made so great 
a name that the rulers sent from Jerusalem to question him as 
to his mission and authority. In that interview, it happens, 
by accident, that the Evangelist does mention "confessing" in 
connection with the Baptist, but it has nothing to do with 
men's "confession" of their sins to him; it introduces his 
"confession" to the deputation from Jerusalem, thus: "And he 
confessed, and denied not, and he confessed, I am not the 
Christ 1 ." 

The Johannine non-intervention as to this "confessing" of 
" sins " is but one of many instances where John agrees with 
Luke in omitting some detail about the Baptist inserted by Mark 
and Matthew. As such, it does not require further comment. 
But it should be noted, in passing, (i) that the confession 
of sins was a prominent part of the Jewish service on the Day 
of Atonement, (2) that part of this service was a purification 
with "clean water" (as mentioned above, p. 57, n. 3) connected 
by the Jews with a prophecy of Ezekiel about " a new heart " 
and "a new spirit," (3) that this purification coincided with the 
beginning of the New Year, so that it might well have been 
in the Baptist's mind when he called on Israel to enter on a 
new stage of spiritual life in turning to Jehovah. 

As to the forms of words in which the candidates for 
baptism made confession, and the Baptist admitted them to 
baptism or baptized them, we have absolutely no definite 
knowledge. But we know that the Mishna recording the 
High Priest's confession of sins on the Day of Atonement, 
represents him as twice addressing God in the words "Alas, 
O NAME, thy people, the house of Israel, has sinned 2 ." If 
the Baptist baptized "(lit.) into, the NAME," and if some 
form of words including this term passed from him to Christ's 

1 Jn i. 20. On the repetition through negation, and on the twofold 
I oh. Gr. 2598, 2607. 

hnmi 35/>, ic|)c;iu-d in 41 , 66 a, and comp. Dalman Words 
j>]>. i V.2 3 on tlu- habitual use- of " the Name" for the Tetragrammaton. 

66 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



disciples, before the Resurrection, it becomes easy to understand 
how the form would become naturally and rightly interpreted 
as "the name of Jesus," or "the name of the Son," or "the name 
of the Father as revealed by the Son through His Spirit," or 
"the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit 1 ." 
Also it becomes easy to understand Paul's saying to the 
Corinthians, " I thank God that I baptized none of you save 
Crispus and Gaius, lest any should say that ye were baptized 
into my own name*" Without some hypothesis of a mention 
of THE NAME, and on the hypothesis of some definite 
name such as "Father," or "Son," or "Jesus," the words are 
difficult. For, if Paul, when baptizing " Crispus " for example, 
said, " I baptize thee into tJic name of Jesus" how could anyone 
say " Paul baptized Crispus into his own name " ? 

1 6. / [ r lie re did Joint baptize the people ? 

Mark and Matthew say that the people of Jerusalem and 
Judaea (Matthew adding "and all the surrounding-country of 
the Jordan") " madc-their-way-forth to John and were baptized 
by him in the river Jordan"; and Luke, using the same verb 
of motion, reports what John said "to the multitudes that 
made-tlieir-way-forth to be baptized by him," but does not 
mention " the Jordan," or any other neighbourhood as the 
place of the baptizing 3 . Luke's parallel mention of Jordan 
almost the only mention in his Gospel is in a sentence that 
reverses the words peculiar to Matthew quoted above. For 
whereas Matthew says that (what we may call) "the circle 
of the Jordan" came to JoJm, Luke says that Jo Jin "came to 
all [the] circle of the Jordan*" 

1 See Son (Index "Name"). "To the name," "into the name," and 
u in the name," have so many meanings in Hebrew and Greek (not to 
speak of Latin) that the baptismal form might easily assume different 
shades of meaning. 2 i Cor. i. 14 15. 

3 " Make-one's-way-forth " is K7ropevo/iai in Mk i. 5, Mt. iii. 5, Lk. iii. 7. 

* Lk. iii. 3 rjK6(v els Traa-av Trepi^^pov TOV 'lop8dvov. The Other instance 
in Lk. is iv. I vTreVrpe^ei' OTTO TOV 'lopftdvov. 

67 52 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



We cannot expect the Fourth Evangelist to intervene in a 
direct way here. From his point of view, what does it matter, 
such a mere detail as this? It refers to the Baptist in his 
relation to the people, not to the Baptist in his relation to 
Jesus; and the Fourth Evangelist is not interested in John 
the Baptist at all except in the latter relation, that is to say, 
so far as the Baptist "bears witness to the Light." Con- 
sequently there is no Johannine intervention at this point 
to tell us where the people were baptized. But there will be 
when he comes to clear up later obscurities of the Synoptists, 
and to tell us where " John was baptizing " on the day before 
he " seeth Jesus coming to him." 

Later on, too, the Fourth Gospel will shew us indirectly 
that Mark and Matthew are probably wrong here, and Luke 
is right. John moved about from place to place. Matthew had 
grasped the facts but the facts reversed. It was not that "all 
the circle of the Jordan came to John," but that John "came to 
all the circle of the Jordan," presumably choosing places where 
there was "much water." At one time, the Fourth Evangelist 
will tell us, it was "^Enon near to Salim 1 ." But, before that, it 
was "Bethany beyond Jordan where John was [at the time] 
baptizing-." And it was there that the Baptist testified most 
conspicuously to Jesus. Probably, too, though the Evangelist 
does not describe the baptism of Jesus by John, he intends us 
to assume that, as Bethany on the West of Jordan was the 
scene of His anointing, so Bethany on the East was the scene 
of His baptism. 

1 7. Johns clothing and food, passed over in the Third 

and the Fourth Gospel 

Mark and Matthew describe the Baptist as having "a 

hern girdle about his loins 3 ." This is said of no other 

man in the Bible except Klijah. Mark also says that he was 

thcd with the hairs of a camel." This might seem to 

1 J '' 23- 2 Jn i. 28. 3 Mk i. 6, Mt. iii. 4. 

68 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



mean " with the hairy skin of a camel," which would be hardly 
possible owing to its size and weight. Matthew, however, says 
" clothing made from the hairs of a camel." Now the Jews 
used clothing made for the rich from the soft wool of a 
camel. Sackcloth not necessarily made from the hairs of 
a camel 1 they always called by its name of "sackcloth." If 
the Baptist wore a " mantle of hair," i.e. a sheepskin or goat- 
skin, such as is mentioned as the usual clothing of a prophet 
in Zechariah 2 , early tradition may have applied to him the 
passage that describes Elijah as wearing a " leathern girdle," 
and as being " a lord (or, owner] of hair." Some take this as 
meaning " long-haired." Others take it as " wearing a garment 
of hairy, or untrimmed, skin*." Perhaps Mark's tradition 
arose out of an original statement that the Baptist, like 
Elijah, was "a lord of hair" supplemented by an addition 
intended to make it clear that it was not the hair of the 
prophet himself. Matthew adopted Mark's version with a 
slight change. 

Luke simply says " The word of God came-[to-pass] on 
John... in the wilderness." 

If this instance of Lucan parallelism with Mark- Matthew 
tradition about the Baptist could fairly be considered by itself 
apart from other instances, we might argue that they were 
two different interpretations of a Hebrew original saying that 
the Spirit of God " clothed or clothed itself with John in the 
wilderness" that is, "came mightily upon him," as is said 
sometimes in Scripture 4 . Mark and Matthew might take 
this as describing the manner in which John, under the 
influence of the Spirit, actually and literally clothed himself, 
and might add details to make the meaning clear. Luke 

1 See Hor. Heb. on Mk i. 6, and Levy iv. 200 a. 

2 Zech. xiii. 4 "a mantle of hair." The phrase occurs also in Gen. xxv- 
25 about Esau. Comp. Heb. xi. 37. 

3 2 K. i. 8. Gesen. 972 a takes the phrase thus. The LXX regularly 
renders " mantle," when connected with Elijah, by " sheepskin." 

4 Judg. vi. 34, i Chr. xii. 18, 2 Chr. xxiv. 20. 

6g 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



might take it metaphorically and spiritually. Similarly Luke 
says expressly, in the Introduction to his Gospel, that John 
the son of Zacharias was to be (not Elijah, nor even like 
Elijah, but) one going before the face of the Lord " in the 
spirit and power of Elijah 1 ." But another explanation may 
be found in the fact that Luke omits many passages in Mark 
where Elijah is mentioned 2 . 

The Fourth Evangelist, though for the most part dis- 
agreeing with Luke where Luke diverges from Mark, agrees 
with Luke in rejecting those passages which might seem to 
encourage the belief that the Baptist was literally Elijah. 
But he goes further. He denies the truth of such a belief. 
This he does dramatically, through the Baptist himself, at 
the outset of the Baptist's testimony, in the words "They 
asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, 
/ am not." 

As regards the food of the Baptist, namely, that it was 
"locusts and wild honey," Mark appears to have inserted 
this detail to shew how the Baptist was supported in the 
wilderness by the hand as it were of God, without the hand 
of man, somewhat like Elijah by the brook Cherith 3 . 

Mark places these details just after the words " and they 
were baptized by him... confessing their sins," and just before 
the words " And he preached saying, There cometh he that 
is stronger than I." Matthew, perhaps thinking that the 

1 Lk. i. 17. 2 E.g. Mk ix. 1113, xv - 356- 

3 " Locusts " were a regular article of food for the poor, so that there 
is nothing improbable in this detail. It is worth noting, however, that 
(l) the usual Hebrew word for "locust" in Hebrew, 'arbeh^ resembles 
words from <trb, meaning " raven" "wilderness" "sweet" ; (2) there was 
much discussion among Jews as to the " ravens " that supplied Elijah (see 
Cholin 5 //, and r /<//. r. Wii. p. 147 (on Gen. viii. 7) c.). Some main- 
-1 that Klijah's " ravens" were men. Jewish disciples of the Baptist 
might say about his food in the arabah, playing on the word and on 
Klijali's " [ftvens," that the "honey" was God's gift, like the "honey from 
tin- rock" in the 1'salms, and that what were "ravens" in Elijah's case 
were "locusts" in the case of John. 

70 



JOHN BAPTIZING THE PEOPLE 



account of the Baptist's clothing and diet did not come 
suitably just before his announcement of the Saviour, places 
the details before the baptizing, altering Mark's order. And, 
to many, Mark's mention of the " leathern girdle " and the 
rest might well seem out of place and out of proportion. 
But if we understand that the clothing and the food of the 
prophet John in the desert seemed to Mark the appointed 
outward signs of his being Elijah, coming as a herald to the 
Messiah, then we shall agree that he did not place them 
unfitly from his point of view, meaning : " Thus came John 
with the outward signs of being Elijah, the herald of the 
Lord, and then he began to proclaim as a herald, saying, 
4 There cometh he that is mightier than I....'" 

The rule of Johannine non-intervention in matters affecting 
John the Baptist, where Luke omits what Mark inserts, has 
been stated and illustrated above somewhat fully, in order to 
dispense with the necessity of restating the rule hereafter. 
In future instances the rule will simply be referred to. 



CHAPTER III 

JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

IN this Chapter the prominent difference between Mark 
and the other Synoptists is not of the kind that will usually 
come before us, where Mark expresses harshly or obscurely 
something that is altered or omitted by Luke. On the 
contrary it is an instance of Marcan omission. But here, as 
elsewhere when we use the term "omission," we must not 
commit ourselves to the view that Mark omitted what he 
knew to exist but regarded as outside the scope of his Gospel, 
or outside the scope of his subject for the time being. It is 
possible or at all events we must for the present regard it as 
possible that Mark knew nothing about the words omitted, 
which relate to the nature of the future baptism. Mark speaks 
merely of "baptizing with the Holy Spirit? Matthew and 
Luke add "and with fire." John does not adopt this addition. 
Part of the object of this Chapter is to shew why he does 
not add this, and why he adds something else. 



i . John's first utterance 

According to Mark, the Baptist " was-preaching (or, 
began-to-preach) saying, There-cometh he that is mightier 
than I...," so that his first public utterance was "There- 
cometh 1 ." But according to Matthew and Luke, his first 
public utterance was " Ye offspring of 



1 Mk i. 7. 2 Mt> iij, 7? Lkt iij. ? 

72 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

This can be explained on the hypothesis that Mark writes 
with a view to brevity and edification, omitting all the 
Baptist's utterances except those that bore witness to Jesus ; 
whereas Matthew and Luke write at greater length telling 
the reader more about circumstance and fact. And the fact 
seems to have been (according to Matthew-Luke) that the 
Baptist did not utter the Marcan saying about " coming " till 
he had rebuked the "offspring of vipers," who approached 
him for baptism whom Matthew calls u many of the Pharisees 
and Sadducees," but Luke "the multitudes." These men 
were presumably hypocrites. If so, it is probable that they 
did not come to be baptized until the new baptism had become 
fashionable, or, at least, notorious. To acquire such notoriety- 
it must have been going on for some time. It would seem, 
then, a legitimate inference that the Baptist did not begin to 
utter his testimony to Jesus till he had experienced some 
sense of failure. He had begun to baptize unto repentance. 
At first, those whom he attracted were for the most part the 
devout and earnest. But presently he became the fashion and 
multitudes flocked to him. Among these were some that were 
lukewarm or insincere. At last came some, men of high position, 
who were mere " vipers." Then, and not till then (it might be 
inferred) the Baptist began to preach the advent of a Mightier 
One : " I and my baptism cannot deal with this evil : there 
cometh a Mightier One, bringing with Him a more searching 
baptism ; He must deal with it." 

The Fourth Evangelist, with even more than his usual 
sense of dramatic fitness or natural development, meets any 
controversial questioning as to the Baptist's first utterance, by 
bringing him on the stage, as it were, with a reference to what 
kc Jiad said before he was brought on the stage : " John beareth- 
witness of him, and crieth, saying, This was he that I said 
he that cometh behind me is become before me... 1 ." Thus 



1 Jn i. 15 (see above, p. 35 foil.). 
73 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

he suggests to the reader of the Three the reflection that, 
although the mention of the Coming One as the Baptizer 
with the Spirit may have 'been late in the Baptist's teaching, 
yet the mention of the Coming One in a general way may 
have been very much earlier and may have been very often 
repeated. 

2. " There cometh " and " behind me " 

The Marcan tradition about the Baptist's first word, " there- 
cometh? must be compared with the Matthew-Luke tradition 
that the Baptist, on the point of death, sent two disciples to 
Jesus with the question, " Art thou he- that- cometh, or are-we- 
to-expect another 1 ?" Both there, and in the Entry into 
Jerusalem, " he-that-cometh " is a title of the Deliverer 2 . The 
" coming " is regarded, not as mere futurity, but as divinely 
decreed futurity. It represents future righteous judgment of 
God, according to the words in the Psalms "for he cometh, for 
he cometh, to judge the earth*" The title, though popular in 
Galilee at the time, seems to have been a transient one. In 
the Epistle to the Hebrews, " He that cometh will come " is 
a misquotation of Habakkuk's " coming it will come," that is, 
"it will surely come 4 "; and I have not been able to find any 
late Jewish or Aramaic use of "he-that-cometh" in this sense 5 . 
But it is easily intelligible that, during a period of intense 
Messianic expectation when " the age that is to come " often 
meant the Messianic age "he that is to come" would mean 



1 Mt. xi. 3, Lk. vii. 19 (lit.) "Art thou the coming-one (6 ep x o^fvos) ? " 
Joh. Voc. 1633. '() tpxopcvos is in all the Gospels. But 
also "son of David," Lk. xix. 38 " King," Jn xii. 13 " King 
Mk xi. 10 adds " Blessed is the coming kingdom of our father 
David." 

i' . ci . i. 13. 

4 lldi. x. 37 quoting llab. ii. 3. 

6 On Mt. xi. 3, Hor. Hel>., Wetstein, and Schottgen, give no instances. 

Nor doc- Dalinan s //',W.v (Index f/^o/Liei/os) give any. 



74 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

the Messiah in popular parlance 1 . When that disappointing 
period had passed away carrying with it recollections of 
many Messianic Pretenders Jewish tradition might naturally 
drop the title that pointed to a coming Person (" he that is to 
come"\ though they retained the title that pointed to a coming 
Age (" the age that is to come "). 

To return to the Marcan tradition " Thcrc-cometh he that 
is mightier than I." There is no difficulty in regarding these 
words, if taken by themselves, as a prediction of a Messiah in 
popular talk, which we may illustrate from the Woman of 
Samaria's talk, " I know that Messiah cometh-" But the next 
words, " after me," or " behind me," introduce an ambiguity. 
For though, in that position, they are still compatible with 
the hypothesis that " there-comcth " refers to the Messiah, 
they are also compatible with the hypothesis that " thcrc- 
cometh " is to be taken with " after me," or " behind me "- 
" there cometh after (or, behind} me he that is mightier than I." 
In that case, " cometh " loses its technical Messianic meaning 
by being combined with " after " so as to mean " followeth 
as a disciple," or " followeth in point of time." 

This arrangement has actually been adopted by Matthew, 
who has " He that cometh after (or, behind} me is mightier 
than I." Luke, on the other hand, retains the possibility of 
a Messianic use of "coming" but he sacrifices "after (or, 
behind} me": "I baptize you with water, but there cometh 
he that is mightier than I." Luke's reason for doing this 
namely, the ambiguity of the Mark-Matthew phrase "after 
(or, behind) me " is shewn by his substitution of a different 
and unambiguous Greek preposition in the Acts, where he 
represents Paul as repeating the words of the Baptist in such 
a form as to shew that he took the meaning to be, not 

1 Levy (i. 1840, 197) gives several instances of " May it come on me 
if." This he interprets as meaning " May misfortune befall me if" a 
form of oath. Perhaps it would be better to say " May retribution, or 
judgment, fall on me." 2 Jn iv. 25. 

75 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 



" behind me," but " after me [in point of time}" thus, " And as 
John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that 
I am? I am not [he]" meaning, " I am not the Coming 
One, or the Redeemer"; and then, " But behold, there cometh 
one after vie [in point of time}, the shoe of whose feet I am 
not worthy to unloose 1 ." 

Passing to the Fourth Evangelist, we have to ask whether 
he, too, when introducing John the Baptist on the stage, 
reproduces any of these phrases about " coming " and " behind 
me." It has been shewn in the Introductory Volume 2 that he 
represents the Baptist as repeating, and playing on, the 
double meaning of " behind me," in such a way as to shew 
that to be temporarily "behind," in the character of a disciple, 
was not incompatible with an essential and permanent 
superiority. But we have now to add that the Evangelist 
does this thrice in connection with " coming 9 !' And, before all 
these clauses, he introduces the word "coming" in his contrast 
between the " man " (John) and the Light, thus : " He (emph.) 
[i.e. John] was not the light... There-was the light, the true 
[light] which lighteth every man coming [continually} into 
the world 4 ." 

These repetitions and plays on words point to a mystical 
meaning, namely, that the Messiah or Redeemer of man is to 
be regarded, not in the popular Galilaean aspect as "He that 
is to come in the age that is to come" or " He that is to come as 
the Son of David and to reign over His prosperous people 
for a thousand years or more" but as the Benefactor, who 
has been "coming" to men's help from the beginning and 
whose business it is (so to speak) thus to "come." In this 
t of "coming," the Word of God is not only the present 



tS xiii. 25 "after," /^rd, not 
- /'<>!(>/'<>/</ f/V;.v/W, Introduction, p. 2 foil. 

Jn i. 15 far&TWfiov c/>X "/"""" fpirpoo-Qcv /*oi ycyovtv, i. 27 OTTIO-O) 
i-ov, i. 30 oTrura) fjiov cpxerai dvqp.... 

4 Jn i. 8-9 (>ft. Gr. 2508). 

76 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

Life and Light of men ; it also quickens and illuminates their 
glance into the future. The Johannine Revelation tells us 
that God is the BEING and the WAS and the COMING 1 . The 
Johannine Prologue, partly through the confessions of John 
the Baptist, but still more through the declarations of the 
Evangelist himself, gives suggestions of the same doctrine 
about the Logos: In the beginning WAS the Logos; the 
true Light WAS, but it was also continually COMING ; its 
name is Monogenes, the BEING in the bosom of the Father. 
All these are statements of the Evangelist. But they are 
confirmed by sayings of the Baptist about the incarnate 
Logos sayings that, although they might only imply pre- 
cedence, are capable of being taken as pointing to an eternal 
pre-existence : " He was before me," " He was my First (or, 
Chief) 2 ." Modern critics, perhaps, hardly make sufficient 
allowance for the latitude that might be given by Jews of 
a mystical or spiritual turn to such words as those of Micah, 
who represents God as saying " There shall come forth unto 
me one that is to be ruler in Israel, whose goings forth are 
from of old, from everlasting" where the Targum has " There 
shall come forth... the Messiah to be ruler... ." 

3. "He that is mightier than /" 

The Greek word "mighty" (elsewhere often rendered 
"strong") frequently refers to the "might" or "strength" of 
this world, as when Israel says, concerning the Canaanites, 
"They are stronger than we," and Paul, "God hath chosen the 
weak things of the world that he might put to shame the strong 
things"', and Zechariah, "Not by might, nor by strength, but 
by my spirit, saith the Lord of hosts 4 ." In the Three Gospels, 

1 Rev. i. 4, 8. 2 See/0//. Gr. 2665-7. 

3 Mic. v. 2. See Enoch xlviii. 2 6 (ed. Charles) and editor's note 
ad loc. 

4 Numb. xiii. 31 (comp. Deut. iv. 38, vii. i), i Cor. i. 25 7, Zech. iv. 6, 
all using iV^u/joy or i<rxvs. 

77 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

Jesus only once mentions " the strong one." Then it refers to 
Satan. There Luke adds a mention about "a stronger than 
he," that is to say, God 1 . . But Epictetus declares that no good 
and free man will "follow the stronger" i.e. the tyrant of the 
hour 2 . 

The Fourth Gospel never mentions either "strength" or 
" strong." It implies " strength " indeed not, however, the 
strength that drives, but the strength that draws as when 
Jesus says, " I, if I am lifted up from the earth, will draw all 
men unto me 3 ." "Drawing" implies the strength of the King, 
whereas " driving " would imply the strength of the Despot. 
The "drawing" of Jesus is the same as that with which the 
Lord "drew" Israel, saying "I drew them with cords of a man, 
with bands of love." There the love is that of the Father 4 . 
In the Song of Songs the love is that of the Bride- 
groom, to whom the Bride says "Draw me, we will run 
after thee 5 ." 

Though the Fourth Gospel does not represent the Baptist 
as saying that Jesus is "strong," or "stronger" than himself, it 
represents him, later on, as declaring that Jesus is the Bride- 
groom, whereas he himself is only the Bridegroom's friend. 
That later utterance of the Baptist may throw light on his 
use, here in the climax constituted by the third repetition of 
" after me " of that Greek word for "man" which mostly means 
"mighty man" or "husband": "After me cometh a man 9 ." In 
the LXX, this word very often represents forms of the Hebrew 
"'mighty" or "mighty -man" Knowing this, the Fourth Evan- 
gelist might consider that the Greek word for "man" in the 



1 Mk iii. 27, Mt. xii. 29, Lk. xi. 21 2. 

- Kpirtct. ii. 13, 22 3, quoted in/0/j. Gr. 2799 a. 

-' Jn xii. 32. * Hos. xi. 4. 

at i. 4- Part of the Targ. is " Draw us to the foot of Mount Sinai 
and x'ant unto us thy Law," See Son 3583 (\x) c "on Sinai, where the 

i->als look place." 
fl Jn i. 30. 

78 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

noblest sense, better than the Greek word for "strong," ex- 
pressed the Baptist's meaning l . 

4. " The latcJict of whose shoes I am not sufficient to 
stoop-down and loose*" 

Luke omits a word, " stoop-down," inserted by Mark. 
But it is a detail in the expressions of John the Baptist that 
does not bear on his relations with Jesus and is therefore not 
one of the instances where the Fourth Gospel can be expected 
to intervene. 

Some of the variations of this tradition, including 
Mark's " stooping-down," may be explained by the fact 
that the only " loosing of the shoe-latchet " mentioned in the 
Law is not a menial act but an act expressive of contempt for 
the person whose shoe-latchet is loosed. In order to indicate 
that the act is here that of a menial, Mark may have inserted 
" stooping-down " ; but it is expressed more clearly by the 
paraphrase " I am not worthy " in the Acts and the Fourth 
Gospel 3 . 



1 The Greek aw/p, in LXX, corresponds to the Heb. or Aram, for 
"mighty? "mighty-man (vir)" &c. about 40 times. In Prov. xxiv. 5, 
"man (vir)" is rendered by LXX K/mWcoi/. 

- The following variations should be noted : 

Mk i. 7 "the latchet of whose shoes I am not sufficient (IKUVOS) to 
stoop-down (Kv\lfa$) and loose." 

Mt. iii. 1 1 " whose shoes I am not sufficient to carry Oao-ratrai)." 

Lk. iii. 16 "the latchet of whose shoes I am not sufficient to loose" 
(omitting "stoop-down"). 

Jn i. 27 " the latchet of whose shoe I am not worthy (agios) to loose." 

Acts xiii. 25 (Paul is speaking) "But when John was fulfilling the 
course [of his prophecy], he said (or, used to say, e'Aeyei/) What do ye 
suppose me to be ? I am not [he]. But behold there cometh after me 
(/zer' e/A) one of whom I am not worthy to loose (lit.) the shoe of the feet." 

'Iicavos might mean "sufficiently strong." It is not such good Greek 
as agios in the sense of " worthy." 'Y7roAud> (not Auco) is the correct Greek 
for loosing the shoe-latchet in the ordinary way, and it is the word used 
in Deut. xxv. 9, 10. But there the man "whose shoe-latchet is loosed" 
is a title of contempt. 

3 The Heb. given by Delitzsch for agios in Jn i. 27 (which is also the 

79 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

Matthew appears to have substituted some other tradition, 
which he supposed to be of similar meaning and to be free 
from the appearance of conflicting with the Law. But this, 
too, is obscure. Horae Hebraicae illustrates it from Jewish 
rules as to what services may be performed by Jewish (not 
Gentile) servants for masters taking a bath 1 . But perhaps 
the origin of the phrase is entirely different. It may have 
been some early Galilaean contrast between two methods of 
preaching the gospel, with allusion to Isaiah's saying (quoted 
by Paul) concerning the " beautiful feet " of the preachers' 2 . 
Luke alone and he only in the Mission of the Seventy has 
preserved a tradition of prohibition, which might mean that 
the Missionary is not to "carry " cumbersome things, including 
" shoes with thongs," which perhaps we might here call " boots'''' 
The parallel Mark, and Mark alone, has preserved a tradition 
of positive precept, that the Missionary is to be shod with 
"sandals" i.e. to wear light or festive shoes 4 . 

Space forbids discussion of these verbal details. But the 
mention of them gives us a profitable glimpse into submerged 
regions of early Galilaean allusive expression, the past exist- 
ence of which we are bound to keep always in mind though we 
may be seldom able to detect its present effect with certainty 
in any particular case. 

regular Heb. for agios in LXX) somewhat resembles the Heb. given by 
Delitzsch for Kv^as in Mk i. 7 (which is also occasionally the Heb. for 
KUTTTco in LXX). Possibly Mark may be combining two rendering's of 
one word. The margin of a Hebrew Gospel perhaps gave the Heb. 
44 worthy" instead of the Heb. "sufficient," and the former was erroneously 
incorporated in the text as "stooping-down" along with "sufficient." 

1 Comp. Mcchilt. Wii. p. 236 (on Exod. xxi. 2) " He shall not wash 
thy feet, nor take off thy sandals, nor carry things to the bath house." 
Add (icn. r. on Gen. xvi. 6 "-dealt hardly, i.e. made Hagar carry her 
laK to the bath." 

' )i -IIM -n on Rom. x. 14 foil. (Lomm. vii. 214) quoting Is. lii. 7 and 
Mt. x. 10, but not the parall. Mark, nor Luke on the Seventy. 

I.k. x. 4. In the Precepts to the Twelve, Lk. ix. 3 does not mention 



4 Mk vi. <). On ovii/fi<JAioi/ and vTroS^/xa see Corrections 390 (ii) (e) a. 

80 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

5- "I [f or ni y P ar t\ nave baptized you with water, but he 
will baptize you with the Holy Spirit and with fire " 

In Mark, the words " with the Holy Spirit " terminate the 
Baptist's preaching 1 . The Prophet says, in effect, to those 
who have received his baptism, " I for my part have now done 
for you the work I was sent to do. But it is by its nature 
incomplete. I was sent merely to baptize with water. He 
that comes after me will baptize you wit/i the Holy Spirit. 
That is my gospel, or good-tidings, to you." 

But in Matthew, as also in Luke, the last words of the 
Baptist are, " the chaff he will burn up with unquenchable fire*" 
These do not seem exactly "gospel" or "good-tidings!' Yet 
Luke adds : " With many other exhortations therefore 
preached-he-good-tidings unto the people 3 ." 

Matthew and Luke also differ from Mark in this respect, 
that they represent the Baptist as saying, not " / have baptized 
you" but " / am baptizing your In Matthew, these words 
are uttered as part of a continuous utterance to those who are 
called "offspring of vipers"; and Matthew (alone) inserts 
"unto repentance" after "baptize," as though to emphasize 
their wickedness. But Luke makes a break, after the warning 
to the " offspring of vipers," and introduces a new audience 
thus : " And when the people were expecting, and all were 
reasoning in their hearts about John lest by chance he might 
be the Christ, John made answer saying to all, ' I for-my- 
part....'" 

This distinction of audiences Matthew's being the 
" offspring of vipers," while Luke's is " the people " may 
make a difference in the interpretation of the words that 
they both add after " He will baptize you with the Holy Spirit" 

1 Mk i. 8. But Mt. iii. 1112, Lk. iii. 1617 add "and with fire, 
whose fan is in his hand... the chaff he will burn up with unquenchable 
fire." 

2 Mt. iii. 12, Lk. iii. 17. 3 Lk. iii. 18. 

A. B. 81 6 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

namely, " and with fire, whose fan is in his hand, and he 
will thoroughly cleanse his threshing floor, and gather the 
wheat into his garner, -but the chaff he will burn up with 
unquenchable fire 1 ." 

I n Matthew, the fire would seem to be the fire of retributive 
destruction as though the Baptist said "the Messiah will 
baptize you with the Spirit if you accept Him, and with the 
fire of destruction if you reject Him." But in Luke, the fire 
may be regarded as cleansing souls, just as, in the Law, fire is 
appointed to cleanse metals, so that Luke may mean "with the 
Spirit and with its cleansing fire." In the context, both of 
Matthew and of Luke, the Spirit seems to be regarded as a 
winnowing wind that does what is best (so to speak) both for the 
wheat and for the chaff. The fire, cleansing the pure metal 
from the dross, may perhaps be regarded as " doing what is 
best " in the same way. The announcement of this purifying, 
this " doing of what is best " for the good and the bad, may be 
called " good tidings 2 ." But the introduction of the thought of 
this twofold influence takes off the reader's attention from the 
bright and joyous character of the gospel of Christ for which 
the Baptist prepared the way. And, since it is also 
ambiguous Matthew apparently regarding it as a threat 
addressed to an "offspring of vipers," but Luke rather as a 
declaration of God's righteous will addressed to " the people " 
we cannot be surprised if the Fourth Evangelist not only 
omits all mention of baptism with fire, but also suggests in the 
context, and emphasizes afterwards, other kinds of purification, 
and, in particular, purification with blood. 

1 Mt. iii. 12, Lk. iii. 17 (almost identical). 

2 Comp. Epict. ii. 6, 1 1 foil, about the duty of the ear of wheat to pray 
that it may be "parched," that is, ripened. 



82 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

6. Baptism with blood 

The two prophets, Ezekiel and John the son of Zacharias, 
had some experiences or characteristics in common, shared by 
no other prophet. Ezekiel, alone among the ancient prophets, 
saw what John also saw "the heavens opened 1 ." Ezekiel 
also alone spoke of a bestowal of new life on the " dry bones " 
of Israel, by means of " wind," " breath," or " spirit 2 ." And, 
in Ezekiel, the new life follows a promise of a " sprinkling 
with clean water " as well as the promise of " a new heart " 
and " a new spirit 3 ." These two predictions resemble the 
Baptist's prediction of " baptizing with the Spirit." 

But further, Ezekiel goes on to say, in the name of Jehovah, 
" Neither will I hide my face any more from them, because I 
[shall] have poured out my Spirit upon tJie house of Israel, saith 
the Lord God 4 ." The perfect ("have poured out") in itself 
creates a difficulty. And in Ezekiel, elsewhere, this " pouring 
out " on the part of Jehovah, mentioned in about a dozen 
other passages, always refers to God's fury or wrath. Here, 
accordingly, the LXX takes " spirit " to mean " the wrath of 
my spirit," and adopts the rendering "poured out my wrath*? 
Jewish tradition, however, interprets this as one of four 
passages where " pour out " is used in a good sense 6 . Two of 

1 Ezek. i. i. '-' Ezek. xxxvii. I foil. 

3 See Son 3544 b, where it was shewn that " sprinkle " meant " throw 
in a volume " ; but there should have been added the references to Ezek. 
xxxix. 29 &c. which follow above. 

4 Ezek. xxxix. 29 " I [shall] have poured out," is an attempt to express, 
by the English equivalent of "effudero," what Jerome more exactly 
expresses by "efmderim" (which he distinguishes from Joel ii. 28 
" effundam "). 

:> The LXX means " I have exhausted my wrath and will henceforth 
be propitious." 

6 Gesen. 1049 gives these four passages, and no others, as mentioning 
the "pouring out" of Jehovah's "spirit." Echo, (Wii. p. 108, rep. p. 140, 
on Lam. ii. 4) quotes the four instances of "pouring out" in a good sense, 
and also four instances in a bad sense, e.g. Lam. ii. 4 "he poured out his 
fury like fire." 

83 62 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

these, quoted from Joel by Peter in the Acts of the Apostles, 
are applied by him to the first Pentecostal outpouring of the 
Spirit on the Church 1 . In Joel, the "pouring out" is to be 
" upon all flesh," and it is added " also upon the servants and 
the handmaids will I pour out my spirit." R. Tanchuma 
quotes this universal outpouring of the Spirit " in the age to 
come " as a contrast to the giving of the Spirit to this or that 
prophet or ruler in the present age ; and another tradition 
connects Joel's prophecy with the saying of Isaiah, quoted in 
John, that " all men " shall hereafter " be God's disciples 2 ." 

The instance of "pouring out the spirit" in Zechariah is 
not of the same kind as the other three : " I will pour out upon 
the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, 
the spirit of grace and supplication, and they shall look unto me 
(or, him) whom they have pierced 3 ." But still the thought is 
present of a purifying spirit coming in a flood upon those who 
lift up their hearts in prayer ; and the words when combined 
with the contextual "they shall look unto him whom they 
pierced," and when interpreted in a mystical Christian sense- 
prepare the reader for the thought of a baptism with the blood 
of the crucified Saviour. 

The stress laid by John, not only in his Gospel, on the 
" water " issuing with the " blood" from the side of the crucified 
Jesus, after He had " delivered up his Spirit," but also in his 
Epistle, on the threefold witness of "the spirit" and "the water" 
and " the blood" must be considered along with his express 
quotation from Zechariah about looking unto Him " whom 

1 Acts ii. 1718 quoting Joel ii. 2829. 

2 Numb. r. (on Numb. xi. 16, Wii. p. 413), Deut. r. (on Deut. xxiv. 9, 
\Vii. p. 83) quoting Ezek. xxxvi. 26 "a heart of stone," Joel ii. 28, and 
Is. liv. 13 (quoted in Jn vi. 45). It may be noted that Luke, who in the 
Acts quotes Joel's prophecy about " all flesh? quotes also in his Gospel 
(in connection with John the Baptist's prediction of the new baptism) 
words in the context of Isaiah that are not quoted by Mk-Mt., namely, 
"and nlljle.sh shall see it together" (Lk. (as LXX) "and all flesh shall see 
tin- salvation of God"). 3 z e ch. xii. 10. 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

they pierced 1 ." John does not, it is true, expressly quote the 
words "pour out... the spirit" as well as the words " look unto 
him whom they pierced." But it is practically certain that 
he must have interpreted the former in the same mystical 
way as the latter, and that he regarded the whole of Zechariah's 
prophecy as applying to the crucified Saviour, who became 
" a fountain " for the cleansing of " sin," and for the regenera- 
tion of believers with a birth "from above 2 ." 

7. " The Lamb of God" 

Both before and after the Johannine mention of " baptizing 
with the Holy Spirit," the Fourth Gospel places a declaration 
of the Baptist about Jesus that He is " the Lamb of God that 
taketh away the sin of the world 3 ." (i) What precisely does 
the Evangelist mean by this ? (2) What does he suppose the 
Baptist to have meant by it ? And (3) what is a historian to 
say about it if asked, " Did the Baptist actually use these 
words ? " 

The Evangelist's purpose is probably to enlarge our 
notions of purification or baptism and, in particular, to lift 
us out of the ruts of controversial dogmas about baptism in 
fire as distinct from baptism in water by suggesting to us 
other metaphors of purification. The Logos (says Origen) 
when regarded as " drink," is " to some men, water ; to others, 
wine ; to others again, blood " ; and, when regarded as 
baptism, " the same Logos is baptism of water, and of spirit, 
and of fire ; but, to some also, of blood 4 ." According to this 

1 Jn xix. 34 7, i Jn v. 6 8, Zech. xii. 10. 

2 Comp. Zech. xiii. i " In that day there shall be a fountain opened... 
for sin." Rev. i. 7 "every eye shall see him, and they that pierced him ; 
and all the tribes of the earth shall mourn over him," combines the 
"piercing" with the "mourning" of Zech. xii. 10 14. 

3 Jn i. 29, 36, shortened, in the second instance, to "the Lamb of 
God." 

4 Origen Comm. Joann. vi. 26 (Lomm. i. 243). Prof. Flinders 
Petrie (Religion of the Egyptians, 1912, p. 13) quoting from the Hermetic 

85 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

view, the Baptist's twofold testimony to Jesus as " the Lamb 
of God " would seem intended by the Evangelist to prepare us 
for the thought of " the blood of the Lamb " ; and it is akin 
to the symbolism of the closely-following Feast at Cana, 
where the " six waterpots of stone after the Jews' manner of 
purifying " are to be contrasted with the " water become 
wine " ; and that same " wine " is to be regarded as a type of 
the " blood " which is to flow, along with " water," from the 
Crucified Saviour. 

Also, by this twofold exclamation of the Baptist which 
sounds like a confession suddenly extorted by a spiritual 
presence our minds are suddenly arrested and half-turned, 
and then (on reflection) turned right round, to the thought of a 
Person, mysteriously pure, purifying, innocent, and gentle 
gentle to everything except to the tyranny of sin. We forget 
the Baptist's reproaches of the " offspring of vipers," and his 
threatenings of "fire"; and we concentrate our thoughts on 
Him whom he calls, first, " the Lamb of God that taketh 
away the sin of the world," and then " the Lamb of God " 
without any mention of " sin." The first utterance suggests 

treatise About the Common Mind (before 332 B.C.) says " In that is the 
rule of Fate ; Agathodaimon, the First-born God ; Life owing to Energy, 
Power, and Aeon ; and Logos often used of human reason, the strongest 
phrase being 'Unto this Logos pay thy adoration and thy worship.' In 
the treatise on the Cup, or rather Font, the Logos doctrine begins to 
develop thus : ' With Logos not with hands did the Demiourgos make 
the universal Cosmos.' Conversion is the prominent motive of the 
treatise. The great Crater or Font full of Mind had been sent from 
God for men ; ' Baptize thyself with this Font's baptism, thou that hast 
faith that thou canst ascend to Him who hath sent down the Font,... as 
many as understood the tidings, and immersed themselves in Mind, 
Ix'.ime partakers in the Gnosis.' With this we must connect the 
baptism of the ascetics described about IOA.D., where the initiate was 
'made a partaker of the waters of purification."' There is much food for 
thought in the phrase "Cup, or rather Font," especially when we bear in 
mind that tin- word for "cup" is Kpartjp, "mixing-bowl," called (Steph. 
Thes. iv. 1927) Kparf^p 'A-yatfov Aat/iopoff, of which the primary meaning 
would refer to drinking, not to washing. 

86 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

the Lamb of the Passover, or of the Daily Offering, purifying 
the sinful ; the second suggests that those who are purified are 
now sinless, " purchased " by the blood of the Lamb, so that, 
as Revelation says, they " follow the Lamb whithersoever he 
goeth 1 ." And the very next sentence in the Gospel mentions 
disciples " following 2 ." 

But secondly, what does John suppose the Baptist to have 
meant by it? Can we suppose that, in the Evangelist's 
opinion, these truths about the Lamb of God, which were not 
made known to the Apostles till after the Lord's Resurrection, 
were revealed to the Baptist already ? More probably he 
believed that the Baptist, as being a prophet and the greatest 
of the prophets, was led to use language that was not only 
true for himself as he understood it, but also more amply true 
for those that were to come. This is what we might infer 
from many prophecies in the Old Testament and from what 
is said about them in the New. The Epistle of St Peter 
recognises that the ancient prophets " sought and searched 
diligently 3 ," but implies that they did not find fully. And 
this Gospel distinctly recognises (as also do the Synoptic 
Gospels) that the Baptist did not "find fully." He was "of 
the earth " ; Jesus was " from the heaven and above all 4 ." That 
being so, we have now to attempt an answer to the third 
question before us, namely, as to the meaning that could have 
been attached by the Baptist himself to these words, since he 
could not have meant all that we Christians mean by them. 



1 Rev. xiv. 4. "These," it is said, "were purchased from among 
men," and Rev. v. 9 describes them as "purchased" with the "blood" of 
the Lamb. 

2 Jn i. 37 " the two disciples heard him speak, and they followed 
Jesus." 

3 i Pet. i. 10. 4 Jn iii. 31. 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

8. /;/ what sense might the Baptist speak of Jesus as 
"the Lamb of God" ? 

Some help for modern readers toward answering this 
difficult question might be derived from the remarks of 
Clement of Alexandria about the babes or lambs of God in 
general, and about Jesus as the Babe or Lamb of God in 
particular 1 . We must also think of the Aramaic " youngling," 
in Hebrew, " lamb " ; and of the Hebrew use of " suckling " to 
mean a " pupil " ; and of the passage in Isaiah where Aquila 
and Theodotion support, in effect, the testimony of the LXX 
describing the Suffering Servant of God as a " suckling," 
apparently despised for his youth as well as for his humble 
presence 2 . A Targum on the birth of Moses in Exodus says 
that Pharaoh had a dream in which "a lamb" that is, Moses 
is seen in one scale of a balance, outweighing the whole of 
the land of Egypt which is placed in the other 3 . These verbal 
usages, and these associations, may help us to understand 
how the Baptist without any definite allusion, and perhaps 
without any allusion at all, to the Lamb of the Passover or 
the Lamb of the Daily Sacrifice 4 might burst out into a 
rapturous expression of admiration and devotion for his own 
pupil: "Not my pupil, but God's, God's own ' suckling,' a 
very Lamb of God ! " 

Toward such a homage the last of the Prophets, being 
himself of a comparatively austere and stern disposition, 



1 Clem. Alex. 1041 12 (see " Babe of God" in Light 3705, 3817 a /). 

2 See Son 3519 ef (quoting Jerome on Is. liii. 2 (R.V.) "a tender 
plant"). 

3 Exod. i. 13 (Jer. Targ.). 

1 '1 li.it is to say, though there are both these allusions, they are not 
made by the Baptist. The Baptist uttered the words, the Evangelist 
found in them the allusions. Of course, whenever a pious Jew used 
the word " lamb " in a metaphorical sense, he might connect it distantly 
with th< sacrificial " lamb." But that is a different thing from connecting 
it directly with the thought of the Lamb of the Passover. 

88 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

might be all the more moved by a sense of contrast, and by 
a recognition of a new and strange and divinely attractive 
power in this Little One, who taught, or seemed to teach, a 
new doctrine, or rather to convey a new power, by which the 
" lambs " were to prevail over the wolves, and the " little ones " 
over those whom this world called great. 

The homage cannot be understood unless we make an 
effort to apprehend the possibility of a combination of babe- 
like purity and God-like power, which might absolutely 
constrain the Baptist to make an exclamation of this kind, 
somewhat as (we may suppose) the sons of Heth were forced,; 
by the recognition of a prince-like and noble nature, to say 
to Abraham " Hear us, my lord, thou art a prince of God 
among us 1 ." 

Against this view there may be quoted the words of the 
Baptist himself, "And I knew him not ; but he that sent me 
to baptize with water, he said unto me, Upon whomsoever thou 
slialt see the Spirit descending, and abiding upon him, the same 
is he that baptizeth with the Holy Spirit 2 ." This may be 
urged as shewing that the Baptist's belief was not based on 
the innate beauty and divineness of the character of Jesus, 
but on a sign, such as that which the Pharisees were always 
demanding, " a sign from heaven." 

But there are " signs " and " signs." Such an argument 
ignores the difference between a sign that is moral or spiritual 
and one that is non-moral or non-spiritual. If a magician 
promises to make me see him stop, with his uplifted hand, 

1 Gen. xxiii. 6, LXX "a \a\ngfrom God" Targ. "great in the presence 
of the Lord." Comp. Exod. ii. 2 (about Moses) the babe was "good [to 
look on]," Acts vii. 20 " goodly to God. n Josephus Ant. ii. 9. 7 " divine 
in form." The Jews said that one of the names of Moses was " Tob-iah" 
i.e. "the Good One of the Lord? See Wii. (on Lev. i. i) and Pesikt. 
p. 243. Jewish traditions on Eccles. iv. 13 14 (Wii. ad loc.} say that the 
"poor and wise youth" may be either (i) the principle of goodness that 
enters into man from his thirteenth year, or (2) "Abraham the prince of 
God." 2 Jn i. 33. 

89 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 



the motion of the earth or, to speak popularly, the motion of 
the sun and if he does it and then says to me, " Is not this a 
great thing ! " I am obliged to say " Yes." But I may add, 
" Yet it is not spiritually great ; and, in comparison with 
spiritual goodness, it is a very small thing." On the other 
hand, to have one's eyes opened so as to be enabled to discern 
the Spirit of Goodness descending, is great in a different way, 
great in a spiritual region, and with a greatness above all 
kinds of material greatness. And if this influx of spiritual 
vision came on John the Baptist during intercourse with Jesus 
of Nazareth, is it not a reasonable as well as a spiritual 
supposition that the vision was connected with that inter- 
course as effect with cause? Perhaps it would not be too 
bold to say that John would never have seen " the Spirit 
descending" on Jesus, if he had not first been disposed to 
exclaim, even before the descent, " I have need to be baptized 
by thee," and perhaps even, " Behold, the Lamb of God." 

It is probable that John, who was like Ezekiel in "seeing 
the heaven opened," followed him also in his ways of thought 
so far at least as this, that he often dwelt in meditation on 
that " likeness as the appearance of a man " which Ezekiel 
saw above the Chariot on high 1 . If so, he would not find so 
great a difficulty as some modern thinkers find in seeing a 
connection a "natural" connection, in the sense of divine 
" nature " between God in heaven and Man on earth. On 
this point we may take a hint from the early Christian poet 
Nonnus, who, when describing Christ, " walking," as '' seen " 
by John the Baptist, paraphrases the text in such a way as to 
convey an allusion to Ezekiel's chariot : 

Having seen Christ walking on the earth as a traveller 
on foot, 

The uplifted Charioteer of the Chariot that goeth on high-. 
. k. i. 26. 

Nonnus on Jn i. 36 and Son 3583 (xii) / comp. 3040 dl On 
"walking" (amid the Churches), see Notes 2998 (xxviii)/ 

90 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

This poetic paraphrase is, if one may so say, in all 
probability historically correct. That is to say, it represents 
the historical fact so far as this, that the mystic John the 
Baptist perceived in Jesus a fulfilment of his dreams and 
visions of the revival of Israel, as predicted by Ezekiel. 
There was to be the descent of a divine power along with 
" the appearance of a man." There was to be the divine gift 
of a new heart, a new spirit, a cleansing with water from 
above, a new life in the dry bones of Israel 1 . Not only the 
prospect of all this, but also the actual presence of a part of 
it, he realised in Jesus, from whom he personally felt a flow of 
spiritual life coming forth to himself, somewhat as Peter felt 
when he exclaimed, " Lord, to whom shall we go? Thou hast 
words of eternal life." According to Matthew, the Baptist 
said to Jesus, " I have need to be baptized by thee." 
According to the Fourth Gospel, the Baptist said about Jesus, 
" Behold, the Lamb of God." 

By the laws of evidence laws which men who know them 
are bound morally as well as logically to observe we are 
not justified in accepting either the Matthaean or the 
Johannine tradition in its exact words, as having an authority 
equal to that of a saying of Christ supported by the threefold 
Synoptic testimony. But we are justified in accepting both 
as being neither inventions, nor gross and absurd exaggera- 
tions, nor mere anachronisms, but honest and reasonable 
attempts to hand down, in a reasonable though somewhat 
idealised form, the Christian traditions, accepted at the time, 
about the attitude of John the Baptist toward Jesus of 
Nazareth 2 . From a spiritual point of view, these early 
Christian traditions may well be regarded, even by the keenest 
and most ardent lovers of scientific and historical research, as 



1 Ezek. xxxvi. 25 7, xxxvii. i 14. 

2 For a sketch of the difficulties attending the tasks of the several 
Evangelists, see Son 3374 A. 



JOHN PREACHING OR PROPHESYING 

being no overstatement but perhaps rather an understatement 
of the truth 1 . 



1 A word should perhaps have been added about the Baptist's 
probable attitude to the sacrifices in the Temple. If he held Essene 
views he would not if we may believe Josephus (Ant. xviii. i, quoted in 
Son 3584 b] participate in those sacrifices. But he might have a very 
high and pure conception of what the spiritual sacrifice ought to be 
(comp. Ps. xl. 8 "to do thy will, O my God"). Hence he might con- 
ceivably use language like that which the Fourth Gospel imputes to him 
concerning Jesus as fulfilling that ideal. John the Baptist is clearly 
regarded by the Fourth Evangelist as not accompanying Jesus to 
Jerusalem on the occasion when He attempted to purify the Temple. 
What is the Evangelist's view of this absence? Is the Baptist to be 
regarded as holding aloof (i) in accordance with his general Essene 
habit, or (2) for some special reason ? If the latter, may we suppose that 
he regarded Jesus as running unwarranted risks, endangering both 
Himself and the success of His mission by opposing the rulers of the 
Jews in a region where they reigned supreme ? Did he, in a word, 
regard his disciple and successor, Jesus, as being like the "lamb" in 
Jeremiah (xi. 19 (LXX) dpviov) or in Isaiah (liii. 17 (LXX) dp.vos} ? See 
Son 3519 / and Notes 2998 (xxxii) bd. 

The multitude of possible meanings and allusions attachable to the 
Baptist's words "the lamb of God" diminishes the probability of any one 
particular meaning or allusion. But it also increases the probability that 
some one or more of these meanings and allusions must be accepted, and 
thus strengthens the conclusion that some title of this kind was actually 
given by John the Baptist to Jesus, and that it is not a fiction of the 
Fourth Evangelist. 



92 



CHAPTER IV 

THE BAPTISM OF JESUS 

THE Fourth Gospel does not describe " The Baptism of 
Jesus." " On what ground, then," it may be asked, " can a 
Chapter be claimed for it in a treatise entitled The Fourfold 
Gospel ? " On this ground, that the Fourth Gospel assumes 
the Baptism, alludes to the Synoptic traditions about it, adds 
traditions of its own about it, and subsequently enlarges on 
baptism with water and the Spirit in such a way as to shew 
that it has in view wrong deductions, as well as right deduc- 
tions, that might be drawn from it. 

On the terrestrial baptism of Jesus in the Jordan, and on 
the momentary "opening" of the sky above the Jordan, the 
Fourth Gospel says nothing ; but (if one may so express it) 
on the celestial act corresponding to that terrestrial pheno- 
menon, and on the future consequences of that act, it says a 
great deal. In no Chapter more remarkably than in this will 
it be found that the study of what the Fourth Evangelist 
pointedly omits is almost as important as the study of what 
he inserts to explain his omissions. 



i. The "coming" of Jesus, when was it? 

When did Jesus "come"? Mark in a clause placed 
immediately after the Baptist's final words " I baptized you 
with water, but he will baptize you with the Holy Spirit "- 
answers the question thus : " And it came to pass in those 
days came Jesus." "In those days" meaning in Scripture 

93 



THE BAPTISM OF JESUS 



almost always evil days when applied to the past 1 is used 
as follows about Moses, with the Hebraic "and it came to 
pass," as in Mark : "And it came to pass in those days, when 
Moses was grown up, that he came forth unto his brethren 
and looked on their burdens 2 ." It would therefore be a fit 
phrase for introducing the advent of Jesus when He came 
forth to look upon the burdens of His fellow men and to 
bring them from evil days of servitude into an aeon, or age, 
of freedom. 

Why, then, does not Matthew use it ? Perhaps because 
he has already used it about John the Baptist: "In those days 
arriveth John the Baptist preaching... 3 ." Perhaps Matthew 
regards the evil days as being ended with the coming of John. 
He introduces the coming of Jesus immediately after the 
Baptist's doctrine, thus, "../he shall burn with fire unquench- 
able.' Then arriveth Jesus... 4 ." 

Luke uses " in these (or those] days " in connection with 
the conception and birth of Jesus 5 , but not about His " coming." 

1 Gen. vi. 4 "There were giants in those days" is the first instance. 

2 Exod. ii. 11. The LXX has "in those many days," partly influenced, 
perhaps, by a following sentence (Exod. ii. 23), " And it came to pass in 
those many days that the king of Egypt died, and the children of Israel 
sighed." There are many other instances in the Bible where "many 
days " is used, as the Jews said, not because the days were really " many," 
but because they were really weary, and seemed " many." See Lev. r. 
(on Lev. xv. 25) where Wii. p. 126 quotes, by error, Exod. ii. II " Es war 
nach vielen Tagen." It should be Exod. ii. 23. 

Moses " went forth " again (Exod. ii. 13) " on the second day," and the 
Midrash calls attention to this, as if it had a mystical meaning. See 
below on Jn i. 29 35 " On the morrow he [i.e. John] seeth Jesus coming 
unto bim.... Again on the morrow John. ..looked upon Jesus as he walked." 

'' Ml. iii. I ''arriveth (rrapu-yiWrat)." 

4 Mt. iii. 1213 "arriveth (TrapayiWat)." " Then" is a characteristic 
i b in Matthew, and therefore nothing symbolical can be inferred 
from it in his Gospel, though it is often symbolically interpreted in the 
Midrash (see Exod. r. on Exod. xv. i). 

'' Lk. i. 39, ii. i. Lk. iv. 2 "in those [forty] days" stands on a different 
foot i 111- from the Hebraic phrase. 

94 



THE BAPTISM OF JESUS 



The Baptist's "coming" he dates with precise reference to 
the reign of Tiberius Caesar 1 . But, in contrast, he does not 
date the "coming" of Jesus, or definitely describe Him any- 
where as " coming." Indeed he seems to avoid such a mention 
in connection with the Messiah and to reserve it for His 
forerunner. It is the Baptist whom he brings on the stage as 
^coming" into the circle of the Jordan "in the fifteenth year 
of Tiberius Caesar." And it is to the Baptist alone that 
Luke immediately afterwards directs our thoughts : to his 
proclamation of the baptism of repentance, his warnings to 
the multitudes, his precepts to various classes of disciples, his 
indirect disavowal of any claim to be the Christ, and his 
avowal of his own inferiority to a future baptizer with the 
Holy Spirit and fire ; concluding with the statement that, 
after he had " preached good tidings with many other exhorta- 
tions" to the people, "Herod the tetrarch...shut up John in 
prison-." 

Not till these last words have removed the Baptist from 
the scene (and almost altogether from Luke's Gospel), does 
Luke now go back to Jesus whom his last mention left at 
Nazareth, as a boy of twelve years old, " advancing... in favour 
with God and men 3 ." And even now Luke tells us nothing 
about what Jesus had been doing during this long interval ; 
nor at what time, nor whence, nor whither Jesus now came, 
when He presented Himself to John for baptism ; nor what, 
if anything, John said to Jesus, or about Jesus, after His 
arrival, or still later, after the baptism had been accomplished. 
Even if we regard Luke's last sentence about John's being 
" shut up " as a parenthetical anticipation, still the introduction 
of "Jesus" as already "having been baptized" is strangely 
abrupt if we read the sentences rapidly together, thus : 
"...he shut up John in prison. Now it came to pass, when 
all the people had been baptized, that, Jesus also having been 

1 Lk. iii. 13. 2 Lk. iii. 120. 3 Lk. ii. 52. 

95 



THE BAPTISM OF JESUS 



baptized, and being in the act of praying, the heaven was 
opened." How natural for Luke's readers to say, " But you 
have not told us when or. where Jesus was 'baptized,' or even 
that He was 'baptized' at all; why do you omit all these 
things ? " 

An answer to these questions is suggested, in part by- 
Luke's own Introduction, but in part also by the following 
parallel in the two earlier Gospels which Luke had before 
him : 

Mk i. 9 Mt. iii. 13 

...came Jesus from Nazareth of ...arriveth Jesus from Galilee... to- 

Galilee and was baptized '.. .by ward John to be baptized by him. 
John. 

Matthew implies an interval, or at all events the possibility 
of one, between the " arrival " and the " baptism." Jesus 
" arrived " (we may reasonably infer from the context) not 
alone, but with other postulants for baptism. These postulants 
the Prophet must have tested in some way before baptizing 
them. To test such a multitude some of whom he rejected, 
as being " offspring of vipers 1 " must have taken time. For 
a time, then, Jesus may have been a disciple of John, either 
in one and the same place, or following "behind him" from 
place to place, in the circle of the Jordan. True, Matthew 
tells us that John said to Jesus " I have need to be baptized 
by thee," but Matthew gives us no grounds for supposing 
that John said this to Jesus in view of any previous acquaint- 
ance or connection between them. 

This is Matthew's position, and it presents no difficulty. 
But how different is the position of Luke ! For Luke has 
distinctly told us in his Introduction that there had been 
between the mother of John and the mother of Jesus a very 
close connection before the birth of either child. Had the 
two mothers never met again ? Had the two children never 

1 Mt. iii. 7, Lk. iii. 7. 
96 



THE BAPTISM OF JESUS 



met, since the day when Elisabeth called Mary " the mother 
of my Lord 1 "? Even if the two children had never met, had 
they never heard of one another? Had the son of Elisabeth 
never heard of that Son of Mary whom his mother called her 
"Lord"? In any case, when they did meet at last in the 
circle of the Jordan, what did they say to one another ? All 
these questions about the meeting of the two grown-up 
children so imperatively demanded an answer from Luke, if 
he described their meeting, that he may very well have 
decided since he could not answer them not to describe 
their meeting at all. 

In the Fourth Gospel the time of the " coming " is signified 
by nothing but the phrase " on the morrow" This appears to 
have a mystical meaning, as referring to the six days of the 
spiritual Genesis, that is to say, the Creation of the Church : 
" On the morrow he [i.e. Johri\ seeth Jesus coming unto him and 
saith, Behold, the Lamb of God, which taketh away the sin 
of the world!" Origen and the Diatessaron appear to be 
right in regarding these words as uttered by John at the 
moment of Christ's coming to him to be baptized-. On the 
preceding day Jesus had been " behind " John, as a disciple, 
" in the midst of" the crowd, unrecognised by the Pharisees, 
but already so far recognised by John that he could say of 
Him " In the midst of you standeth one whom ye know not, 
one coming behind me, the latchet of whose shoe I am not 
worthy to loose." But now, when the Prophet "sees" the 
Logos "the light that lighteth every human being, [con- 
tinually] coming into the world " " coming " to him, and no 
longer " behind " him, he himself receives enlightening, and 
his eyes are opened to enable him to discern the Spirit 
descending. And immediately afterwards, the baptism having 

1 Lk. i. 43. 

2 Origen Comm. Joann. vi. 30 (on Jn i. 29) otoi/ei yap tv fgfjs <amo>Aa> 
appears to refer to the baptism technically called "enlightening [that 
follows] next-day," see below. 

A. B. 97 7 



THE BAPTISM OF JESUS 



now taken place, John exclaims, " I have beheld the Spirit 
descending as a dove out of heaven and it abode on him 1 ." 
According to Origen, a progress in revelation is implied by 
" on the morrow!' as compared with the preceding day ; and 
he says perhaps playing on the double meaning of "en- 
lightening 2 /' technically used for " baptism " " Jesus cometh 
as it were in enlightening [that follows] next-day," being 
now " not only recognised as standing * in the midst even of 
those who knew [Him] not/ but by this time also seen...'' 
This use of " on the morrow " here to introduce a new period 
of progressive creation would accord well with its meaning 
elsewhere in the context 3 . 

Reviewing the facts, and asking whether the Fourth Gospel 
has anything that spiritually corresponds to the Marcan 
phrase " in those days " in connection with the " coming " of 
Jesus in accordance with its Jewish traditional meaning, 
that is, " days of darkness and trouble " we may reply that 
the Johannine day before "the morrow" is metaphorically 
a day of darkness, or at all events of twilight before the dawn. 
It is the day of the Priests and Levites and Pharisees ; the 
day of those who, under the conventional tyranny of names 
" the Christ," " Elijah," " the Prophet "dispute the authority 
of the Spirit ; the day in which the Deliverer " stands in the 

1 Jn i. 32. It may be asked, "Where is the Temptation to come, so 
as to fit in with this arrangement ? " The Diatessaron places it between 
Jn i. 34 and Jn i. 35, in other words, between two episodes which are 
severally introduced with the phrase (i. 29) " On the morrow" and (i. 35) 
"on the morrow again? The omission may be illustrated by the 
omission in Chronicles (noted in the Introductory Volume, pp. 79 80) 
of the rebellion of Absalom &c. after the phrase "after these things? 

2 See Son 3407 (vii) a. One reason why Greeks might avoid the use 
of "the baptized" (substituting "enlightened") might be that "baptized" 
was regularly used for people "immersed [in pleasure]," "soaked [in 
wine}* &c., see Steph. Thes. 

:{ See/o//. Voc. 1717 h and Son 3583 (xii)^on the Hexaemeron of the 
Creation of the Church which is implied by the context, and by the use 
of enavpiov in Jn i. 29, 35, 43. 



THE BAPTISM OF JESUS 



midst of" the people who "do not know" Him; a day in 
which the darkness is striving to overcome the dawning 
Light of the World, and the Prophet himself, though re- 
cognising the approach of a Master, has not yet received the 
sign that is to announce the future Baptizer of Israel. " The 
morrow" changes all this. The eyes of the Prophet are^ 
opened, and "he seeth " Jesus, the Light of the World, 
"coming" to him. This is the first day of the new Genesis, 
on which the new Enlightenment or Baptism is to begin, and 
it corresponds to the day when " God saw the light that it 
was good 1 ." 

In all this, the contrast between the Johannine Gospel 
and Luke both in those respects in which Luke differs from 
Mark and Matthew and in others is very striking. Both 
Mark and Matthew describe the " coming " of Jesus to John 
or connect it closely with John; Luke mentions no "coming" 
of Jesus at all ; the Fourth Gospel says that the occasion on 
which John "saw" Jesus "coming" was the one on which 
he hailed Him as " The Lamb of God which taketh away the 
sin of the world." 

Then as if to say to the readers of Luke, " This was not 
the result of any previous acquaintance between John and 
Jesus or between Elisabeth and Mary" it adds immediately 
the following words of John, " And I knew him not'' We are 
not to suppose that the Fourth Gospel hereby denies the 
historical truth of Luke's narrative about Elisabeth and Mary, 
but rather that it makes a spiritual protest against wrong 
inferences from it : " Some say that John the son of Elisabeth 
'knew' Jesus the son of Mary to be his Lord, even from 

1 This is not the place to discuss the stages of the Creation of the 
Church in the Hexaemeron of the Fourth Gospel, but we may contrast 
it, perhaps, with the seven days in Ezek. iii. 16 17 (on which see Origen) 
regarded typically as needful for the "watchman's training." During 
that time the prophet Ezekiel does nothing ; but Jesus builds up the 
Church. 

99 72 



THE BAPTISM OF JESUS 



childhood. That was not a prophet's 'knowing! The 
1 knowing' of Jesus by John such ' knowing ' as might enable 
John to bear witness to . Him that all men might believe 
did not come, and could not come, till the Spirit descended 
and said to John, as in old days to Samuel anointing David, 
'This is he'." 

To the question, therefore, " When was the ' coming ' of 
Jesus?" Mark and Matthew convey vague answers; Luke 
gives no answer at all ; and the Fourth Gospel says, in effect, 
" The ' coming ' was not into this place or that, nor into the 
bodily presence of this person or that, but into the hearts of 
men, represented by John the Baptist, who was the ' man 
sent from God,' the appointed witness, that all might believe 
in the Light. And He, the Light, came into the heart of 
John * on the morrow ' after the time of darkness during which 
the Lord had been ' standing in the midst ' of men and John 
himself had not known Him. The ' morrow ' was like the 
morrow after the darkness that was on the face of the deep ; 
on that ' morrow,' and on this, God said ' Let there be light V 

2. The "coming" of Jesus ', whither was it? 

Luke's omission of the " coming " may be in part explained 
by some early obscurity indicated in the slight verbal deviation 
of Matthew from Mark : 

Mk i. 9 Mt. iii. 13 

...came Jesus from Nazareth of ...arriveth Jesus from Galilee 

Galilee and was baptized (lit.) to (or, near) the Jordan toward 

into the Jordan by John. John to be baptized by him. 

The expression " baptized into the Jordan " might be 
defended, as vernacular Greek, from a passage in Plutarch, 
quoting a vulgar Greek charm that says to a sufferer, "Baptize 
thyself into the sea 1 ." But such a use is non-existent in the 

1 I'lut. Mor. 166 A "call the old witch, and baptize thyself into the 

100 



THE BAPTISM OF JESUS 



Greek Testament. And it is difficult to believe that Mark 
would use " baptized into Jordan " here, after having used 
" baptized in Jordan " in the preceding context. 

The Jew in Origen's Celsus speaks of Jesus as " being 
bathed by the side of John" where one MS has "Jordan" for 
"John 1 "; and Origen previously refers to extracts taken by 
Celsus from " the gospel of Matthew but perhaps, too, from 
the rest of the gospels about the dove that alighted on the 
Saviour when He was being baptized (lit.) from the side of 
John-" Here two MSS omit "from the side of John" and 
one has "by the side of John" and the Editor says "What if 
the right reading is by the side of Jordan"?" In N.T., "baptize 
into" is used only in connection with a spiritual element 
(sometimes represented by a person) into which, or whom, 
one passes by baptism, e.g. " baptized into repentance" " into 
Christ Jesus" " into Christ's death" " into the name of Paul" 
" into Johns baptism" " into Moses" " into Christ" " into the 
name of the Lord Jesus" 

These facts and perhaps we may add the variations of 
the MSS in Mark as to the order of the words make it 
doubtful whether the extant text of Mark is free from error 
the original having perhaps been " came and was baptized into 
the baptism of John" or " into John" or " came to the baptism 
of John" This would agree with Matthew's version, "came... 
toward John to be baptized by him." 

The Fourth Gospel appears at first sight to agree with 
Matthew in saying that Jesus " came " to John. But the 
contexts differ. Matthew seems to imply a journeying 
(" arriveth ") to John. The Fourth Gospel may mean that 
Jesus, who had been on a certain day " standing " among 
John's disciples, " came " to John " on the morrow " to be 
baptized 3 . 



From Letter 1039 <7, quoting Cels. i. 41 irapa TO> 

Origen Cels. i. 40 irapa rov 'I. 3 Jn i. 26 9. 



101 



THE BAPTISM OF JESUS 



It is true that a place about which we shall speak 
presently is mentioned in the Johannine context " These 
things were done in Bethany beyond Jordan, where John was 
baptizing. On the morrow he [i.e. John] seeth Jesus coming 
unto him...." But "these things were done" is vague. We 
are not told that Jesus "came" to Bethany. John moved 
from place to place baptizing. As we do not know how long 
Jesus had been with him, we can only infer, as probable, that 
there had been a " coming " of Jesus to Bethany; but we know, 
as a certainty, that there had been a " coming " of Jesus to 
John. The Fourth Gospel prefers to regard the "coming" 
as connected with persons, not with places. It first described 
the non-incarnate Light as " coming into the world " that is, 
to the inhabited world, to enlighten it. Then (in the Baptist's 
words) the incarnate Light or Word is twice mentioned as 
"coming behind" His forerunner. Now at last He is "seen 
coming to " that forerunner through whose " seeing " He is to 
be " seen " by mankind. 

3. " From Nazareth? " of Nazareth? " Nazarene? 

" Nazoraean? (See also Appendix /.) 
There is an ambiguity in Mark's tradition about Christ's 
"coming": 

Mk i. 9 

And it came to pass in those Then 

days there came Jesus from Galilee. 
Nazareth 1 of Galilee... 



Mt. iii. 13 
arriveth Jesus 



from 



It may be illustrated by: 
Mk xv. 43 Mt. xxvii. 57 

There came Joseph There came a rich 
from Arhnathaea-. man from Arima- 

thaea, named Joseph. 



Lk. xxiii. 50 52 
A man named Jo- 
seph . . . [a man] from 
Arimathaea ... ap- 
proached Pilate. 



"Jesus from, i.e. of, Nazareth" occurs elsewhere in Mt. xxi. u, 
Jn i. 45, Acts x. 38, but always with the article before a. 
2 W. H. inarg. places the article before OTTO. 



102 



THE BAPTISM OF JESUS 



The Revised Version, in the first of these two Marcan 
passages, has "from Nazareth," and, in the second, "of 
Arimathaea." Probably the distinction is correct. But it is 
justified only by inference, not by any distinction in the 
Marcan Greek 1 . As to Joseph, the Lucan parallel shews 
that Luke took "from Arimathaea " to mean " a man from, 
or, of, Arimathaea," and the circumstances shew that Luke 
was right. As to Jesus, the parallel Matthew shews that 
Matthew took the meaning to be "journeying from Galilee." 
For "Jesus front Galilee" meaning "Jesus of Galilee" is 
unheard of in the Gospels. Perhaps Matthew omitted " from 
Nazareth " because of its ambiguity. But if this was Matthew's 
motive it is not certain that he was right. It is possible, 
though not probable, that Mark meant " there came Jesus 
of Nazareth of Galilee" where " Nazareth of Galilee " would 
be used like "Bethlehem of Judaea? 

The only other Synoptic instance of "from Nazareth " 
occurs in Matthew's description (peculiar to himself) of the 
crowd shouting round Jesus as He rides into Jerusalem, 
"This is the prophet, Jesus, the [man] from Nazareth of 
Galilee 2 ," where the other three Gospels mention "king," or 
" kingdom." 

Luke nowhere uses the phrase "from Nazareth" though 
he mentions " Nazareth " almost as often as the other three 
Evangelists taken together 3 . The reason is probably this, 
that he is anxious to emphasize the fact that Jesus was born 
not in Nazareth but in Bethlehem. His parents indeed 
such is Luke's view lived in Nazareth, and Jesus would 
naturally have been born in Nazareth. But, by a providential 
interposition, He was born in Bethlehem, so that He might 



1 That is, the text of W. H., which has no article before a?ro. 

2 Mt. xxi. u, a short insertion peculiar to Matthew. 

3 Mt. (3), Mk (i), Jn (2), but Lk. five times, of which four are in 
the Introduction. 

103 



THE BAPTISM OF JESUS 



have been described with strict accuracy as "Jesus from 
Bethlehem" not "Jesus from Nazareth'' 

Matthew, though agreeing with Luke as to facts namely, 
birth at Bethlehem, but domicile at Nazareth takes an 
exactly opposite view of providential interposition. Jesus, he 
says, was born in Bethlehem of Judaea, the home of His 
parents, and would have been domiciled there in the natural 
course of things. But when His parents, after fleeing with the 
babe to Egypt, " returned " to the land of Israel, Joseph was 
afraid to go to Judaea, and, being " warned [by God] in 
a dream, he withdrew into the parts of Galilee, and came and 
dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled 
which was spoken by the prophets [saying] that ' He shall be 
called a Nazoraean 1 .' " 

These two opposite views are brought before the reader of 

Mark here, when Mark for the first time mentions "Jesus 

from Nazareth" without any parallel mention of it in Matthew 

or Luke, and where the question arises " Does this imply that 

Jesus was born at Nazareth, or merely domiciled there ? " 

We have now to ask how John intervenes. He does it, as 
often, dramatically, in a dialogue. The dialogue mentions 
"from Nazareth" in two Greek forms, 1st, "from" meaning 
domicile, 2nd, "from" or "out of" meaning extraction*. The 
dialogue is between Philip and Nathanael. Philip says to 
Nathanael " Him have we found who has been portrayed by 
Moses in the Law, and by the Prophets Jesus, son of Joseph, 
the [man] from (i.e. domiciled at) Nazareth*" The preceding 
verse uses the two Greek prepositions about Philip, thus : 
" Now Philip was from [i.e. domiciled af\ Bethsaida, [but] out of 

1 Mt. ii. 223. 

2 "From" meaning domicile, OTTO: "from," or "out of," meaning 
extraction, . See Joh. Gr. 228993 " 'Arro and e* describing domicile 
or birth-place." 

3 Jn i. 45 cypcnjrci'. See Son 3493 n "ypa'0o> with a personal object 
regularly means ' draw.' " " From" is here aTrd. 

104 






THE BAPTISM OF JESUS 



[i.e. a native of} the city of Andrew and Peter [Capernaum] 1 ." 
Thus the reader has been prepared to render "from Nazareth" 
in Philip's utterance, " domiciled at Nazareth'' But Nathanael 
has not been thus prepared, and he consequently confuses the 
two. He substitutes " out of" that is, "native of!' in his reply : 
" Out of Nazareth can any good thing be' 2 ? " 

Philip does not retort on Nathanael " You have confused 
domicile with extraction'' He simply says, "Come and see." 
Nathanael comes, and sees, and believes. No mention is made 
of his confusion of one word with another and consequent error 
in inference. No explanation is given, such as, " Jesus might 
have been domiciled at Nazareth, though born at Bethlehem." 
Thus the Evangelist, by what he does not say, and by what he 
does say, achieves two objects. He makes us say to ourselves, 
" There was an answer to Nathanael's objection, although 
neither he nor Philip saw it." At the same time we are led 
to imitate the faith of Nathanael and Philip and to say to 
ourselves concerning the conflicting accounts of Matthew and 
Luke, "There may be similar answers to objections of our 
own arising out of these accounts, although we at present 
cannot see the answers." 

Space forbids detailed discussion of the Johannine motive 
in illustrating the Mark-Matthew phrase " Jesus from Naza- 
reth," but a word may be added in answer to the question 
" Does the Fourth Evangelist favour the Matthaean or the 
Lucan view of what has been called above ' the providential 
interposition ' ? " The answer should probably be, " He 
favours both." But it cannot be justified here, for it depends 



1 Jn i. 44 "from" an-o, "out of" . If Philip had known Andrew in 
early life, that would explain why Jesus went to call him, after Andrew 
and Peter had become His disciples. According to Clem. Alex. $22 
(Son 3377 a), it was to Philip that Jesus said "follow me," and "leave the 
dead to bury their own dead." 

2 "Out of," fK. See Son 3375, suggesting, as the right reading, "Can 
Good, i.e. Redemption, spring from Nazareth ? " 



THE BAPTISM OF JESUS 



on the meaning of the word " Nazoraean " and its relation to 
" Nazareth " one of the most difficult of New Testament 
questions from the earliest time, and now perhaps more 
difficult than ever, because we know more definitely the 
insignificance of Nazareth a place nowhere mentioned in the 
Talmuds or Josephus and because of etymological difficulties 
arising from the forms Nazoraean and Nazarene in the 
New Testament, and other forms preserved by Epiphanius. 

The question is discussed in Appendix I. But an outline 
of the answer is this. While accepting Luke's view that Jesus 
was providentially born at Bethlehem, John also accepted 
Matthew's view that Jesus was providentially domiciled at 
some obscure village called Nassara^ Natzara, or Nazara, 
" in order that " He should be called by the common people 
" Natzoraean" " Natzoraean " was primarily derived from the 
name Netzer, the Branch, or Rod, of Jesse, given in Isaiah to 
the Messiah on whom " the Spirit of the Lord " was to 
"rest 1 ." This title, apparently used with allusion to David 
as being the youngest son of the aged Jesse 2 , symbolized 
rejuvenescence for decaying Israel, and was sometimes used 
by the populace like " the Son of David," to denote the 
Messiah as the Healer, Lifegiver, and Restorer of Liberty to 
Israelites. 

When the Roman soldiers presumably neither knowing 
nor caring what " the Nazoraean " meant but only using it as 
the title given by the Galilaeans to their ringleader tell 
Jesus that they seek " Jesus the Nazoraean" John represents 
Jesus as replying " I am he." Also John and John alone, 



1 Is. xi. i 10. To this there appears an allusion in Philo ii. 437 

KafluTTtp yap V7roTp.r)6evTO>v orfAexeov (comp. Is. X. 334 " lop the boughs... 
<:ut down the thickets ")...i/<?a cpvr) /SXaorui/ovo-tv (Is. xi. i). Mangey's 
Index to Philo gives only four quotations from Isaiah, but one of them 
occurs (ii. 435, Is. liv. i) a little above. 

2 Comp. i S. xvii. 12 (R.V.) "an old man... stricken [in years]," and 
see Appendix I, p. 315 foil. 

106 



THE BAPTISM OF JESUS 



inserts " the Nazoraean " (as well as " the King of the Jews ") in 
the title written by Pilate (presumably as God's instrument) 
on the Cross. These facts suggest that John may possibly 
have had in view some allusion to the " providential " domicile 
in Nazareth when he makes the learned Nathanael pass 
suddenly from his objection to " from Nazareth " into a 
rapturous acceptance of Jesus as " King of Israel " as if he 
said to himself playing on the word, after the manner of 
Jews " Say not ' from Nazaraj but rather ' Netzer', for He 
is the Branch of Jesse, on whom rests the Spirit of the Lord, 
He is the Son of God, the King of Israel." If this is the 
Johannine thought, then it is not an accidental coincidence 
that the first mention of " Nazareth " in the Fourth Gospel is 
followed shortly by a mention of " King of Israel," and the 
last mention of " Nazoraean," in the same Gospel, is connected 
with " King of the Jews 1 ." 

4. The place where Jesus was baptized 

The place where John was at first baptizing has been 
discussed above. The place where Jesus was baptized may 
have been different. Mark or at all events Mark's present 
text says that Jesus was baptized " in " (literally, " into ") 
the Jordan 2 . Matthew says that Jesus came to the Jordan 
to be baptized. Both imply that it was some place on the 
bank of the Jordan. Luke is curiously indirect. In the 
two passages which contain his only mentions of the Jordan, 
he tell us that (i) "John came into all the circle of the 

1 In Appendix I, attention has been called to passages in the Aboth 
where a birthplace-name is substituted for the usual "ben," "son of." It 
may be added that " man of (vir) " is also sometimes substituted (or 
added), e.g. i. 3 " Antigonus a man of(v\r) Soco" In some instances the 
meaning is disputed and the text is doubtful, but in this the text does not 
vary ; and there is a play on the personal name "Soco" in i Chr. iv. 18, 
see Lev. r. (on Lev. i. i, Wii. p. 3) and Megill. 130, where two different 
reasons are given for applying " Soco " to Moses. 

2 But there is some doubt about the text, see above, p. 101. 

107 



THE BAPTISM OF JESUS 



Jordan;' (2) "Jesus turned back from t/te Jordan 1 !' But as 
to the meeting between Jesus and John, and the place of it, 
and the place where Jesus was subsequently baptized, he tells 
us nothing. Both places might have been either on the bank, 
or at some distance from the bank, in " the circle of the Jordan." 

The Fourth Evangelist, after relating John's predictions 
concerning the Messiah, says " These things were done in 
Bethany beyond Jordan, where John was baptizing. On the 
morrow he seeth Jesus coming unto him." If (as was shewn 
above to be probable) this "coming" was "coming" to 
baptism, which immediately took place, we may infer that the 
Johannine writer desired to suggest that Jesus was baptized 
in Bethany. But he does no more than suggest it. Perhaps, 
toward the end of the first century (as in Origen's time) there 
were on the Jordan more places than one that claimed to be 
the exact place, and the Evangelist did not desire to arbitrate 
between them. Similarly, he avoids other details of the 
baptism, saying, for example (through John the Baptist) that 
the Spirit was to descend, and did descend, but not that it 
descended at the moment of the baptism which indeed he 
refrains from describing. 

Why then does the Fourth Evangelist mention any place 
at all in connection with John's baptizing ? And is there any 
reason why, if he mentions any place at all, he should mention 
this place in particular, " Bethany beyond Jordan " ? 

It is characteristic of this Gospel that things at the 
beginning prepare the way for things at the end. There is a 
hexaemeron, and a Passover, both at the beginning and at the 
end. The water and the wine at Cana prepare the way for the 
water and blood from the Cross. We have seen in the last 
section that " Nazareth " and " King of Israel," in the story of 
Nathanael's conversion, perhaps prepare the way for Pilate's 
inscription " Jesus the Nazoraean, the King of the Jews." So 



Lk. iii. 3, iv. i. 
1 08 



THE BAPTISM OF JESUS 



here, perhaps, the anointing of Jesus from heaven in Bethany 
beyond Jordan, when He began His Gospel, and the anointing 
of Jesus on earth in Bethany this side of the Jordan, when He 
was on the point of closing His Gospel, may have appeared to 
the Fourth Evangelist to present a correspondence worthy of 
record. 

There may have been another reason. " Beyond Jordan " 
was a symbolic phrase. True, it was ambiguous. Luke 
perhaps because it was ambiguous never uses it 1 . But it 
might well seem a pity to omit all mention of the fact that 
Jesus, at this stage of the Gospel, was in the position of His 
first namesake, Joshua, or Jesus, " beyond Jordan," preparing 
to cross over to war and conquest. Another reason for using 
the phrase might be that Isaiah mentions "beyond Jordan, 
Galilee of the nations " in connection with the people who 
"saw a great light," and that this is quoted by Matthew as 
referring to the coming of Jesus when He " came and dwelt in 
Capernaum which is by the sea 2 ." To Matthew's interpretation 
of Isaiah the careful historian, Luke, might object that 
Capernaum was not " beyond Jordan " which, for an Israelite, 
naturally meant the East of Jordan. This objection the 
Fourth Gospel perhaps has in mind, and at all events certainly 
meets, by substituting for " Capernaum " Bethany, to the East 
of Jordan, as the place where " John was baptizing " on the 
day before "he seeth Jesus coming unto him" Jesus, the 
"great light*." 

1 On Luke's non-use of "beyond Jordan" see/0//. Voc. 1813 <, comp. 
1714 b. 

2 Mt. iv. 13 foil., quoting Is. ix. i 2. 

3 Jn i. 28 9. No one has ascertained the existence of a town called 
"Bethany" beyond Jordan. It might mean "the place of fountains," or 
" the place of a boat." There are various readings, such as "Bethabarah," 
and " Betharabah." Origen would like to amend " Bethany," but testifies 
indirectly to Bethany as being the original reading. 

I have been informed by a friend that it has been identified by 
Colonel Conder (P.E.F.Q.S. 1877, pages 1847) with "the well known 

109 



THE BAPTISM OF JESUS 



5. "Ascending from the water" and "praying" 

Just before the vision of the opening of the heavens 
and of the descent of the Spirit, Mark apparently, and 
Matthew certainly, speak about Jesus as " ascending from the 
water," and as seeing the vision. But Mark might possibly 
mean John, not Jesus. Luke mentions, not "ascending" but 
"praying" thus, "when Jesus was praying the heaven was 
opened 1 ." Also Justin Martyr, Irenaeus, and other very early 
authorities, state, or imply, that a " fire," or " light," was 
kindled on the Jordan when Jesus rose up from the water 2 . 
Perhaps the parallelism between "ascending" and " praying" 
and these legends about " light " and " fire," may be due, in 
part, to some Hebrew traditions derived from the various 
meanings of a Hebrew verb meaning "lift up" "light \a 
candle]" "burn," and of its noun-forms meaning "ascension" 
" whole-btirnt-ojfering*" 

But the recently-discovered Odes of Solomon suggest 
another explanation arising from the use of " soul " for " self 4 " 
sometimes in Hebrew, and much more frequently in Syriac, 
so that "lifting up the soul" (that is, in prayer) might be 
taken to mean " lifting up himself" (that is, in bodily action) 
"emerging" (as Justin says) from the waters of the Jordan 5 . 
Thus the Odes say " I spread out my hands in the ascension 
of my soul" and " I rested on the Spirit of the Lord and it 

district of Batanea, which has left traces of its name to the present day in 
the district called Ard el Bethanieh 'beyond Jordan'." Ps. Ixviii. 22 
"from Bashan...i\om the depths of the sea," might be supposed to refer 
to the passage of the Jordan, but Targ. and Jewish traditions, e.g. Gittin 
57 , take " Ba-shan" as implying a deliverance from the "teeth' of 
" wild beasts." 

1 Mk i. 10, Mt. iii. 16, Lk. iii. 21. 

2 See From Letter 5579, 5835, 620 foil. 

3 See From Letter on Mk i. 10 &c. 

4 On "soul" meaning "self" see Gesen. 660 a. In Hebrew, it would 
mean the real self, but not the bodily self. 

1'ryph. 88 quoted in From Letter 557. 

no 



THE BAPTISM OF JESUS 



lifted-me-on-high to tke high place 1 !' The Biblical Hebrew 
Psalms thrice mention the " lifting up " of " tJte soul" to God, 
and the Targum in each case adds " in prayer " ; but the 
Syriac has "/ lift up my soul'' without "in prayer." This, 
but for the context, would mean, in Syriac, " / lift up myself *? 

Ezekiel is said to have been " lifted up," and " carried," 
that is, by the Spirit 3 . So also was Jesus, in the Temptation. 
Paul was caught up into the third heaven 4 . In Revelation, 
the Seer hears a voice saying, " Come up hither," and 
immediately he is "in the Spirit" and sees a vision 5 . The 
Fourth Gospel does not say that there was any " lifting up " 
or " praying," but it says that the descent of the Spirit was 
foretold by God to John the Baptist, as the sign by which he 
was to recognise Him who was to baptize with the Spirit. 
The words "On whomsoever thon shalt see 6 " imply that 
others would not " see," so that the sight was of the nature of 
a " vision," and, as being a " vision," might imply " lifting up 
in the Spirit." 

This part of Luke's narrative shews signs of being drawn 
from Hebrew 7 . In Hebrew, "soul" would have its usual 
meaning. But Luke might think it well to paraphrase it as 
"praying" just as theTargumist of the Psalms thought it well 
to add " in prayer" This Luke might do for clearness, in 
order to indicate that (in his view) what followed was not a 
vision produced by the " lifting up of the soul," but the sight 



1 Odes of Solomon xxxv. 8, xxxvi. i foil, quoted in Light 3922 s. 

2 Ps. xxv. i, Ixxxvi. 4, cxliii. 8. 

3 Light 3986. 4 2 Cor. xii. 2. 

6 Rev. iv. 12. Jn i. 33. 

7 Because of the constr. (Lk. iii. 21) with eV T&>. See Introd. p. 112 
and Son 3333 e. The temporal eV ro>, referring to the past and meaning 
when, must be distinguished from eV r<u referring to the present and 
meaning " in the midst of" " in the act of? as in Ox. Pap. iv. 743 (B.C. 2) 
(.v TO) e p.e TTfpKnrao-dai (lit.) "in the midst of my being distracted at the 
time I was unable to meet Apollonius," ed. "owing to my worries." 
I hope to deal with the Lucan use of eV ro> in Section III of this work. 

in 



THE BAPTISM OF JESUS 



of something in a bodily form, simultaneous with " praying." 
The Fourth Gospel on the other hand makes it clear that 
what followed was a vision. 

6. The opening of the heavens 

Mark says that Jesus (or, less probably, John) " saw the 
heavens in-the-act-of-being-rent (or, cloven) " ; Matthew and 
Luke, that "the heaven was opened 1 " It is probable that 
" rent " was the original, and was corrected into " opened'' as 
being the more common word in such cases. " Rend the 
heavens " occurs in Scripture nowhere but in Isaiah " O that 
thou wouldst rend the heavens 2 ." This the Targum explains 
as alluding to the descent of fire at the prayer of Elijah. But 
other Jewish traditions explain it as referring to the giving of 
the Law at Sinai, as though the Prophet said, " O that thou 



1 Mk i. 10, Mt. iii. 16 "heavens" (pi.), Lk. iii. 21. 

2 Is. Ixiv. i. The LXX has "open (ai/oi>>)" (like Mt.-Lk.) but Aq., 
Symm., and Theod. have " tear (pijyvv^L)^ This passage is the only one 
where the LXX renders the Heb. by dvoiya, whereas it has 8iappr)ywp.i 
more than forty times. 

See From Letter 568 quoting Test. XII Pair. Levi 18 (ed. Sinker) 
"The heavens shall be opened. ..and the glory of the Highest shall be 
uttered on Him, and a spirit of understanding and sanctification (or, 
consecration) shall rest upon Him in the water." But note that ib., 
ed. Charles, adds that "in the water" is "a Christian addition found in 
all versions and in all MSS but e of the Greek." Also add Test. XII 
Patr. Jud. 24 (ed. Charles) "And the heavens shall be opened unto him, 
to pour out the spirit, even the blessing of the Holy Father ; and He 
shall pour out the spirit of grace upon you ; and ye shall be unto Him 
sons in truth," but A "And the heavens shall be opened unto him, and 
the blessings of the Holy Father will be poured down upon him. And He 
will pour down upon us the spirit of grace. And ye shall be His true 
children by adoption." Israel, being baptized in the Red Sea on its way 
to Sinai where the heaven was opened so as to send down the Law to the 
Chosen People, might be regarded as prefiguring a baptism of Israel's 
;ih ; but no actual baptism is mentioned in either of these two 
passages. In both, ripo/yca, not vxifa, describes the "opening" of the 
heavens. 

112 



THE BAPTISM OF JESUS 



wouldst come down to men again, as thou didst in the giving 
of the Law at Sinai, giving us the Law anew ! " 

Isaiah's prophecy goes on to mention " fire 1 ," and " adver- 
saries," in such a context as to suggest that the " rending " of 
the heavens is for the moment merely, to allow the descent of 
the lightnings of God's chastisement. In the Gospel, the 
context speaks of " a dove," and conveys the thought of 
peace and divine favour. But still the question arises, " Are 
we to regard this "rending, or cleaving, of the heavens" as 
temporary, like that in the Book of Wisdom, which, when 
describing " things that pass away like a shadow," likens them 
to " the light air being rent, or cloven, by the force of the 
whirring of a bird's wings' 2 ?" The same word is used there 
as in Mark. Moreover Justin Martyr, the Sibylline Oracles, 
and others 3 though they speak of the dove as " alighting," 
and one writer adds " from the lower-air 4 " make no mention 
of the heaven being " rent " or " cloven 5 ." 

The Fourth Gospel, a little later on, speaks of " the 
heaven " as being destined hereafter to be " seen " as *' set- 
open" i.e. permanently open. This is so expressed as not to 
contradict the belief that there had before been a vision of 
" rending." It represents Jesus as making promises, first to 
Nathanael, " Thou shalt see greater things than these," and 

1 Is. Ixiv. 2 " As when fire kindleth the brushwood and the fire causeth 
the waters to boil ; to make thy name known to thy adversaries." 
Comp. Lk. ix. 54 where James and John (formerly disciples of John the 
Baptist) say " Lord, wilt thou that we bid fire to come down from heaven 
and consume them ? " 

2 Wisd. v. ii 7rvfVfjia t ..<rxiCup-fvov. 

3 From Letter 643 foil. 

4 Comp. Deut. iv. 17 "any winged fowl that flieth in the heaven? 
where the Targums have " in the lower air of the firmament of the 
heaven." It is a Jew in Origen's Celsus that speaks of "the lower-air" 
(From Letter 644). 

6 Comp. Odes of Solomon xxiv. i where (Light 3999 (ii) 5) the right 
translation seems to be "The Doveyfew down on the head of our Lord 
Messiah, because He was her head." 



A. B. 



8 



THE BAPTISM OF JESUS 



then to his companions, " Ye shall see the heaven set-open, and 
the angels of God ascending and descending upon the Son of 
Man 1 ." The disciples are apparently supposed to have heard 
of the preceding " rending " or " opening " of the heavens, not 
indeed described in this Gospel, but perhaps implied in God's 
promise to the Baptist, " thou shalt see the Spirit descending." 
These words might well be assumed to mean that for him, as 
for Ezekiel, the " heavens " would be " opened " that he might 
see " visions of God." This being so, Christ's words would 
appear to mean, " John saw the heavens opened for a moment, 
but ye shall see them opened so as not to be shut again 2 , and 
opened to allow, not only descent from heaven to man, but 
also ascent from man to heaven." 

7. "And straightway... he saw " 

The words "straightway" and "saw" bear on the question, 
" Are the writers recording what follows as a vision or as 
a fact ? " The passage is one of a very few where Mark's 
frequently used " straightway " is also used by Matthew, Mark 
having " and straightway going up," and Matthew " straight- 
way went up 3 ." "And straightway'' in the LXX, thrice 
represents the Hebrew "and behold" ; and, in the present 
narrative, Matthew has "behold, the heavens were opened," 
whereas Mark has "he beheld the heavens being... 4 ." 

The Hebrew "and behold'' without a finite verb, is used in 
narrative for the first time thus, " And God saw all that he 



1 Jn i. 50 I " set-open (ui/fovyora)." 

- Jn i. 51 ai/ewyora i.e. "open" (not "opened") as we distinguish in 
Knglish between " the door is open" and "the door is opened" This use 
of the word is condemned by Phrynichus, and much discussed by 
grammarians. It does not occur in LXX exc. Tob. ii. 10. In different 
contexts (i Cor. xvi. 9, 2 Cor. ii. 12) Paul speaks of a "door open (a/>eovyei/)," 
and a "door Opened (avtyyP** 1 )}" On the whole passage, see Son 3138. 

:! Mk i. 10, Mt. iii. 16 cMvs (not cuBtws which Mark never uses). 

4 Mk i. 10 eiflei/, rendered here " he beheld" to shew its similarity to 
Mt. iii. 1 6 tSou, "behold." On ci>6vs, Heb. "behold," see Corrections 455^. 

114 



THE BAPTISM OF JESUS 



had made, and behold, good, exceedingly 1 ," where Symmachus 
inserts " was " before " good." The next instance is about 
Noah's dove, " And behold, in her mouth, an olive leaf," where 
the LXX omits " behold " and has " had an olive leaf' 2 ." The 
next is about the Word of the Lord coming to Abraham, 
" And behold, the Word of Jehovah to him, saying," where the 
LXX has " And straightway the Voice of the Lord came-to-pass 
to him, [the Lord] saying... 3 ." In the account of the ram that 
was Isaac's substitute, " And Abraham lifted up his eyes, and 
looked, and behold, a ram behind [him]...," Symmachus has 
"and tJiere appeared a ram 4 ." These facts may explain why, 
in parallel passages in the Three Gospels, (i) " behold" 
(2} "immediately" and (3) "there appeared" or "there came" 
are so frequently used as equivalents 5 . In all such cases 
"behold" appears to have been the original, which was 
differently paraphrased by the different Evangelists. 

In the passage under consideration, according to Hebrew 
precedent, "and behold" would occur without a verb, thus, 
" And behold, [there ivere in a vision'] the heavens being-rent- 
asunder, and the Spirit descending, and a Voice from the 

1 Gen. i. 31. Symm. inserts "was" (cat Jjv <aXa) but it is not in the 
H ebre w. 

2 Gen. viii. 11. These instances are taken from Mandelkern p. 337. 
In Gen. viii. 13 (where the Heb. adds a verb) "he looked, and behold the 
face of the ground was dried," LXX has merely one verb, "he beheld that 



3 Gesen, 244 a - In Gen. xv. 4 <ai cvdvs (fx>vf) Ki/pt'ou fyivm 

\tya)v, the masc. participle seems to be used because " the Voice " 
implies "the Lord." [In Gen. xv. 3, which is omitted as being speech not 
narrative, LXX renders " behold" by 6 df.] 

4 Gen. xxii. 13. This instance is not in Strong's Concordance nor in 
Gesen. 244 a. 

5 See Corrections 352 for five passages where Mark appears to have 
paraphrased " and behold" while Matthew and Luke agree in retaining it. 
In one of these Mark (xiv. 43) has his favourite phrase "and straight- 
way" See also ib. 454 foil, for passages where Matthew's exclamatory 
"behold" is parallel to Mark's verbal "-behold," Mark never uses the 
Hebraic " and behold" 

115 82 



THE BAPTISM OF JESUS 



heavens... 1 ." Mark seems to have taken "behold!" as 
"beheld" but also to have paraphrased it as "immediately*? 
So he has " immediately... beheld" And he includes in this 
"beholding" the "Spirit" as well as " the heavens." But 
when he comes to the "Voice," perceiving that this could 
not have been " beheld" he leaves it in the nominative 
("and [there was] [e^eVero] a voice") very harshly and 
unexpectedly 3 . 

Matthew improves on this. He has, correctly, " and 
behold" But he paraphrases the abrupt Hebrew nominative 
without verb, by saying " the heavens were opened." Then 
he follows Mark in applying "beheld" to "the Spirit 
descending as a dove." Lastly, he inserts "behold!" a 
second time before " Voice," so as to shew that the meaning 
is " and behold, [there was] a Voice saying," adding the 
nominative participle (: saying" to make the construction still 
more clear. 

Luke, on the other hand, perceiving that the three marvels 
the opening of the " heavens," the descent of the Spirit, and 
the Voice are all on the same level as respects truth and 
reality, sees a defect in Mark and Matthew, who place them 
on a different level. For about the Spirit they say merely 
" he saw the Spirit" But then, changing the construction, 
they go on to say " And {there was] a voice" or " And behold 
[there was] a voice" as though the latter were more real than 
the former. Therefore Luke not only applies to all these 
three revelations the words " it came to pass that " (so as to 
place them on an equality) but also adds about the Holy Spirit 
that it descended " in a bodily form 4 ." 

Comp. Mk i. 1 1 W.H. *cnt (fxovrj [e'-yeVero] CK ru>v ovpavwv. 

2 On Mark's habit of combining two Greek renderings of one Hebrew 
original (called "conflation") see Clue 145 foil. ; and on his tendency to 
follow the style of the LXX in Genesis, see 353 a, 455 a, 456 (ii). 

3 This assumes that W.H. [cyeWo] is not a part of the text. 

4 The constructions in the Three Gospels are severally, Mk i. 10 u 
fi8tv trxtfofUvovt rovs ovpavovs cat TO Trv(i>p.a...K.aTa^aivov ...xa! 



THE BAPTISM OF JESUS 



The Fourth Gospel does not relate these three events, but 
merely represents John as testifying to one of them, namely, 
the descent of the Spirit, thus, "/ have beheld the Spirit 
descending as a dove out of heaven, and it abode upon him. 
And I knew him not, but he that sent me to baptize in water 
he said unto me, ' Upon whomsoever thou shalt see the 
Spirit descending and abiding upon him, this is he that 
baptizeth in the Holy Spirit.' And I have seen and have 
borne witness that this is the Son of God 1 ." This does not 
deny the vision of the opening of the heavens, nor a Voice 
from heaven, but it withdraws the attention from these things 
and fixes it on the descent of the Spirit, as being witnessed 
by John, and on this as being a sign promised beforehand by 
the Word of God speaking to John. 

The Diatessaron gives the Voice from heaven as " This is 
my beloved Son," with Matthew ; not " Thou art my beloved 
Son," with Mark and Luke. The Fourth Gospel avoids 
choosing between the two by giving neither. But it leads us 
to the conclusion that " This is" represents the more important 
aspect, namely, the promise of God to John, and the testimony 
of John that the promise had been fulfilled. The Synoptic 
Gospels do not shew, as the Fourth Gospel does, that the 
descent of the Spirit was not seen by anyone except the 
Baptist, whose office it was to testify to it. 

8. The descent of the Spirit 

Mark says "The Spirit, as a dove, coming-down into 
him " ; Matthew, " the Spirit of God, coming-down, as if [it 
were] a dove, coming upon (or, toward} him" ; Luke, "[that] 



[rylvcro]..., Mt. iii. 16 17 KOI iSoi< ^Vew^^r/o-ai/ (marg. -f-aira)) 01 ovpavol 
KCII ddfv TTVfvua Oeov Karaftaivov ...K.OI I8ov (fxavr)... \fyova~a..., Lk. iii. 21 2 
eyeVero 86...dv<pxdr)vai TOV ovpavov KOI /cara/S^vai TO Trvevpa TO ayiov... 

<ai <j)a>vT]v...yfvt(T()ai.... Luke alone describes the Spirit here as "the 
Holy Spirit." 
1 Jn i. 324. 

117 



THE BAPTISM OF JESUS 



the Holy Spirit came-down in a bodily form 1 as a dove upon 
(or, toivard) him 2 ." These differences may be illustrated by 
the " coming " of the Spirit " into " Ezekiel, where the Hebrew, 
Aramaic, and Syriac have " into" but the Greek has " upon*? 

Mark appears to mean that the Spirit did not merely 
alight upon Jesus as a bird on a branch, but passed into Him, 
as a bird into its nest. This need not mean that the Spirit 
was " seen " in the form of a dove ; but it must include the 
meaning that the Spirit was in some way perceived by John 
to be not merely alighting " upon " Jesus or coming-down 
" upon " Him, but also " abiding? But here a difficulty arises. 
It could be seen entering "into" Him, but it could not be 
seen abiding " in " Him. 

The Fourth Gospel meets the difficulty by subordinating 
"as a dove" and sacrificing "entering into? But it com- 
pensates by emphasizing the " abiding? This is repeated 
twice. First the Baptist says " I have beheld the Spirit 
coming down as a dove from heaven, and it abode upon him." 
Then God's prediction of this descent is added. God had 
before said to him, " On whomsoever thou shalt see the 
Spirit coming down and abiding upon him, this is he that is 
[to be] baptizing in the Holy Spirit 4 ." 

Here it is to be noted that " as a dove " does not occur in 
the divine prediction, but only in the Prophet's account of the 

1 "A bodily form " may have been suggested by some Aramaic version 
of Mark's tradition, namely, that the Spirit passed " into " Jesus. " Into? 
or "into the midst of? might be represented by "in the body of? see 
Gesen. 156^: on Job xxx. 5, "The midst (Aram.) of men," where the 
word for "midst" is identical except for vowel pointing with a word 
rendered o-w/ia in Nehem. ix. 26, Ezek. xxiii. 35. 

2 Mk i. 10 "into (*)," Mt. iii. 16, Lk. iii. 22 " upon (or, toward} (eVt 
with accus.)." For the rendering of els rtva after ep^o/xai as "come to (or, 
on} a person," neither Thayer nor Swete (ad loc.} gives any instance in the 
correct text of N.T. (From Letter 680^) ; Lk. xv. 17 is not one. 

; I./ck. ii. 2, iii. 24 r)\6(v eV/. In Ezek. xxxvii. 10, the LXX agrees 
with Heb. and Aram, and Syr. (Vn)A&v s). The Heb. might mean "in 
me" or "into me." 4 J n i- 3 2 > 33- 

118 



THE BAPTISM OF JESUS 



vision that fulfilled it. The context indirectly implies a 
contradiction of the notion that the dove was " in a bodily 
form." For we can hardly suppose that it was continually 
seen, even by John, " in a bodily form as a dove," and 
" abiding on " Jesus. 

The descent " as a dove " is perhaps intended to be 
distinguished from the descent of an eagle suddenly descending 
on its prey. And the " abiding" indicates that the dove has 
found her nest. The Baptist perceives in Jesus the continual 
abiding of the Spirit. How he perceived this we are not 
told. But he might know it, not by any outward brightness 
on the face of Jesus like that on the face of Moses which, 
according to the Biblical narrative, was seen by all, and which 
endured only for a season and at intervals but by an inward 
and spiritual grace and permanent glory discernible by the 
Prophet in virtue of his prophetic insight. 

It has been noted above that Luke, alone of the 
Synoptists, describes the descent as being, not that of " the 
Spirit," or " the Spirit of God," but that of " the Holy Spirit." 
On the other hand the Fourth Evangelist appears to 
emphasize the fact that it is " the Spirit " and not " the 
Holy Spirit " by repeating the two phrases in the same 
sentence uttered by God (" thou shalt see the Spirit. ..baptizing 
in the Holy Spirit"}. Perhaps he implies that the Baptist, 
not being " from above," could not see " the Spirit " in the 
form indicated by " the Holy Spirit," " the Paraclete," whom 
the Father would send in the name of the Son, but " whom 
the world cannot receive, for it beholdeth him not 1 " ; but 
that he could see " the Spirit " so far as the Spirit could be 
manifested to one of the Prophets who, like himself, were " of 
the earth," though sent to prepare the way for Him that 
" cometh from above 2 ." 

1 Jn xiv. 26, 1 6 17. 

2 Jn iii. 31. In Jn, " Holy Spirit" occurs only in i. 33, xiv. 26, xx. 22. 
See 50* 3622 & 

119 



THE BAPTISM OF JESUS 



9. The Dove 

For Greeks and Romans, the Dove, as a symbol, meant 
Love and Peace. For Jews it was more complex. Often it 
meant Love and Fear. The fear of the Enemy along with 
the Love of the Lord is suggested in the words " Oh that 
I had wings like a dove ! " and there Israel is the Dove chased 
by powers of evil, and sighing that she might " fly away " to 
her Lord and " be at rest 1 ." Similarly one of the Odes of 
Solomon says, " The Dove flew down on the head of our Lord 
Messiah because He was her head 2 ." That seems to regard 
the Dove as the Bride. But another Ode says, " As the 
wings of doves over their nestlings... so are the wings of the 
Spirit over my heart 3 ." That suggests the thought of the 
Dove as the Mother of the saints. 

These passages indicate how the Dove, meaning the 
spiritual Israel, might be regarded as the emblem both of the 
spiritual Bride and also of the spiritual Mother. A well- 
known passage in the Talmud represents " a Voice from 
Heaven " as " sighing like a dove" and saying, " Alas, that 
I have destroyed my house, burned my temple, and made my 
people exiles among the Gentiles 4 ! " Presumably this is the 
Voice of the Holy Spirit, regarded as that of God the 
Mother 5 , or (as He is called in the Law) the Nursing Father, 
of Israel. 

Another aspect of the Dove is suggested by the scriptural 

1 Ps. lv. 6. 

- Li^/it 3999 (ii) 5, quoting Ode xxiv. I from Codex N. 

3 Odes of Solomon xxviii. i 2, see Light 3793 c. Comp. Jerome on 
Is. xi. 2 quoting the Gospel of the Nazarenes in which the Holy Spirit, 
descending on Jesus, said, "My Son, in all the prophets I have been 
ting thee...." This implies the utterance of the Dove, the Mother, 
hut in ;i new sense as the Mother in heaven, corresponding to the 
FatliiT and the Son in heaven. 

1 Ih'rach. 3 a. 

' "<;od the Mother." Comp. Clem. Alex. 956 (Quis Div. 37) ro 

p.cv <i()f)T)T<>v nvTov lIri)/>, ro fie *)^v crvfJLTradfs yeyove MtjTTjp. 



120 



THE BAPTISM OF JESUS 



narrative of the Creation. There the Spirit that " hovered " 
or " brooded " upon the face of the waters seems likened to a 
bird. In Jewish traditions, it was likened by some to " a 
dove 1 ." Whether the Baptist had, or had not, this image in 
view, it was probably in the mind of the Fourth Evangelist, 
who, as has been frequently said above, regards the beginning 
of the Gospel as corresponding to the beginning of Creation. 

Again, another tradition connects itself with the Dove of 
Noah. " When," it asks, " did the Dove bring light into the 
world ? In the days of Noah." The meaning is that the 
Dove, which is the type of Israel, brought the olive leaf, which 
represents the Law of Light and Peace, when all the world 
was under the waters of sin and darkness 2 . Thus the Dove, 
Israel on earth, may be regarded as doing below what is done 
above by the Dove, the Mother of Israel in heaven which 
Mother might be identified with the Spirit that is by the side 
of God, the divine Wisdom, described in Scripture as His 
"delight" above, and as finding "delight" in "the habitable 
earth" and in "the sons of rnatr." 

It might seem that the Baptist, if he was of the same 
temper as his two disciples James and John who wished to 
call down fire from heaven on those who repelled Jesus 
would be prepared to see the "hovering" of the Spirit rather in 
the vision of an eagle, as described in Deuteronomy 4 , than in 

1 Gen. i. 2, Deut. xxxii. 1 1 (Gesen. 934 ) the only instances of the 
Heb. "hover" or " brood/' Comp. J. Chag. ii and Chag. 15 a and Gen. r. 
(on Gen. i. 2, Wii. p. 10) all referring to the same traditional utterance 
of Ben Zoma. His inference is condemned by R. Jehoshua, but not 
(apparently) his assumption that the action of a bird is contemplated. 
Gen. r. ib. has " this bird " instead of " dove." Gen. r. ib. gives another 
tradition " The Spirit of God is the Spirit of King Messiah." 

- Cant. r. on Cant. iv. i, Wii. p. 103. 

3 Prov. viii. 22, 30, 31. In Pesikt. Wii. p. 59 foil., Cant. ii. 12 "the 
voice of the turtle-dove" is explained as referring to Moses, Joshua, 
Cyrus, Messiah, each of whom is the herald of Spring. 

4 See Deut. xxxii. 911 "For the Lord's portion... As an eagle... he 
bare them on his pinions." 

121 



THE BAPTISM OF JESUS 



that of a dove, traditionally connected with the opening words 
of Genesis. But this argument, though plausible, would 
ignore the basis of all the Baptist's prophesying, namely, the 
thought of a new and regenerate Israel. The Deuteronomic 
" eagle " does not imply regeneration. It is the guardian of 
Israel in "the waste howling wilderness." It lifts them up 
above perils. But it does not make Israel anew. What the 
Baptist contemplates is a new era, the beginning, the spring, 
of a new spiritual Year, of which the Dove would be the fit 
harbinger. 

Philo speaks of the Deluge in language that would 
harmonize with such a thought. It is, he says, " a purification 
of sublunary things, the earth having washed itself clean and 
risen-to-light as it was belike when first created 1 ." This 
implies a kind of baptism. Also the Odes of Solomon, after 
saying that the Dove "flew down upon the Messiah," and 
that she sang over Him and her voice was heard, goes on to 
speak of the Deluge, apparently saying that the end and the 
object of the destruction was a new life 2 . 

Philo also bears witness to the existence of very early 
traditions that connect the purification of the earth by the 
Deluge with Spirit as well as with water. The Scripture, it is 
true, says simply that " God made a wind to pass over the 
earth, and the waters assuaged 3 ." But the Hebrew for 
" wind " is the same as the Hebrew for " spirit " in the sentence 
"the Spirit of God moved on the face of the waters." In 
both sentences the Jerusalem Targum has "the spirit of 
kindnesses, or mercies" (presumably meaning "spirit," not 
" wind "). Philo, while admitting that " some say it means 
wind" (in the story of the Deluge), adds that he does not 
understand how wind could have this effect. He calls it "a 



1 Philo ii. 144. 

- () f /fx of Solomon xxiv. i, 6 (Light 3781^, 3793^)- 
a. viii. i. 

122 



THE BAPTISM OF JESUS 



spirit of divine power 1 ." According to the Midrash on Genesis, 
the first mention of "the spirit (or, wind)" as "hovering," 
points to the second similar use of it, " God brought a spirit 
(or, wind) over the earth." That is to say, in both cases God 
said, " How long shall the world lie in darkness ? Let light 
break forth 2 ." 

These facts shew that Jews, from the first century onwards, 
connected the Spirit of God on the waters at the Creation 
with the thought of a Dove in one way, and the Spirit of God 
on the waters of the Deluge with the thought of a Dove in 
another way different it is true but agreeing in representing 
the Dove as the sign of life and light emerging from the 
waters of death and darkness, after the world had been as it 
were " buried " in baptism and had begun to rise to a new and 
purified existence. In both these aspects, the thought of the 
Dove, as accompanying the Messiah who was to baptize with 
the Spirit, would be appropriate to John the baptizer with 
water 3 . 

10. The voice from heaven 

The Fourth Gospel gives no version of a " voice " of God 
" from heaven " concerning Jesus as being " beloved Son." 
But it mentions what the Three do not mention an 
utterance of God to the Baptist about Jesus : " Upon whom- 
soever thou shalt see... this is he that baptizetli in the Holy 

1 Philo adloc. " spiritum divinitatis," "vix vento...sed invisibili virtute 
divina." Josephus omits "wind" altogether in giving the substance 
of Gen. viii. i. Perhaps he agreed with Philo negatively (that "wind" 
could not have the power attributed to it) but either dissented from Philo's 
positive and theological inferences or thought it inexpedient to submit 
them to Gentile criticism. 

2 Gen. r. on Gen. i. 2, Wii. p. 9. 

3 My discussion of "the dove" in From Letter (685 724), published 
in 1903, did not take sufficient cognisance of the parallelism between the 
Creation and the Deluge, and the Jewish poetic traditions about both ; 
nor could it include the passages in the Odes of Solomon published in 
1909. 

123 



THE BAPTISM OF JESUS 



Spirit? and it adds that John afterwards refers to the 
fulfilment of God's utterance as follows : " And I have seen 
and have borne witness that this is the Son of God (or, the 
Elect of God} 1 !' Let us note the sequence, or rather the 
apparent want of sequence. God promised the Baptist that 
the descent of the Spirit should designate the future Baptizer. 
The Spirit descends. The Baptist exclaims, not, " I have 
seen the future Baptizer" but " I have seen the Son (or, tJie 
Elect) of God'' How can we explain this ? Does the 
Prophet assume that " he that baptizeth in tJie Holy Spirit" 
must be identical with "the Son (or, t/te Elect) of GW' 2 ? 

Taking "baptize with the Holy Spirit" as a metaphor 
expressive of the most searching purification, we may say 
that we are on the search for some original tradition that 
might be expressed in three forms "son" "elect" "purifier*" 
Hence kprimd facie case appears for an original Aramaic bar, 
meaning " son " in Aramaic, but in Hebrew "pure" " clean" 
and also " winnowed wheat" being derived from a Hebrew 
word meaning " purge out " or " purify." The case is 
strengthened by the fact that in the second Psalm, applied by 

1 Jn i. 334 (SS "elect" for "son"). 

2 Comp. Mk ix. 7, Mt. xvii. 5 "beloved son," Lk. ix. 35 "elect (or, 
chosen) (eKAeXey/zcW) son." In From Letter 786-816, an attempt was 
made to explain the variation of "elect" and "beloved? but only in a 
particular case; and the parallelism between " one baptizing " and "elect" 
(or "son") was not considered at all. 

3 It is important to remember by what widely differing words the 
thought of " purification " may be expressed. For example, there is the 
word " lye," used in melting metals. The Hebrew for this identical in 
consonants with the Aramaic bar, "son" occurs only (Gesen. 141 a) in Is. 
i. 25 " as with lye, I will purge away thy dross." But it is only one of many 
kindred Hebrew forms signifying purification by selection, e.g. by winnow- 
ing corn, refining metal &c. Jerome, in his commentary on Is. i. 25, calls 
alu-ntion to these differences of metaphor : " But also in the Gospel," he 
says, "the same sense is given under a different metaphor (Mt. iii. 12, 
Lk. iii. 17) 'whose winnowing-fan is in his hand, and he will cleanse his 
threshing-floor, and he will purify the wheat" (so Jerome), "and gather 
the corn into barns, but the chaff he will burn-up in fire unquenchable'." 

124 



THE BAPTISM OF JESUS 



all early Christians (and by what Rashi calls " our Rabbis ") 
to the Messiah, there occurs the word " bar " in a passage 
rendered, by R.V. text, " kiss the son" but, in R.V. margin, 
" lay hold of instruction " or " worship in purity" Here 
" instruction " is the rendering of the LXX, as also of the 
Targum, but "purity" is that of the later and more accurate 
Greek translators. Thus "son" and "purifying" are con- 
nected, as alternatives of a very early date indeed, in the 
interpretation of one of the most frequently quoted Messianic 
Psalms. 

But this same Psalm has the word " son" in unmistakable 
Hebrew (ben, not bar), thus, " Thou art my Son, this day have 
I begotten thee." And this is the utterance of the Voice 
from heaven in Luke according to some very early authorities 1 . 
This leads us to ask whether these very early authorities may 
not be right. Luke, if his text is correctly given by Codex D, 
may have followed a Hebrew Gospel, which gave the Voice in 
Hebrew, as a quotation from the second Psalm. Luke may 
have rendered the Hebrew exactly into Greek. Mark and 
Matthew may have followed an Aramaic paraphrase. 

Such a paraphrase freer and fuller than that of Mark- 
Matthew, supposing Mark-Matthew to contain a paraphrase 
is actually extant in the Aramaic Targum on the second 
Psalm. It avoids possibly as being anthropomorphic the 
words " I have begotten thee," as follows : " Beloved, even as 
son to father, [even so] art thou pure unto me, even as on the 
day on which I had created thee." This introduces into the 
Hebrew the words "beloved*' and "thou art pure unto me" 
The tradition followed by Mark and Matthew (supposing 
it to be a paraphrase) introduces "beloved" and "in thee 
I am well pleased'.' Between these two paraphrases, as 

1 E.g. Justin Martyr and Codex D. See Son 3333 /, comparing 
Mk xv. 34, where Codex D gives the quotation from the Psalms "Eli, 
Eli &c." in Hebrew instead of Aramaic. 

125 



THE BAPTISM OF JESUS 



paraphrases, there is this difference, that the Jewish Targum 
avoids " begotten," and gives quite a new context to " day," 
while the Christian Gospels (except Luke in Codex D) avoid 
" begotten this day " in both cases, perhaps, for doctrinal 
reasons. 

We must now return from " This is my Son " to the 
above-quoted " kiss the Son " in the same Psalm, where 
" Son " is bar. This is one of two Scriptural passages where 
bar means "son" Jewish tradition, commenting on both, 
endeavoured to shew that in both the word meant also 
'"pure" and especially that purified and winnowed "wheat" 
which made up the bread of the Law 1 . In the context of the 
Synoptic passage now under consideration, Matthew and 
Luke describe the Messiah with His winnowing fan, and with 
His fire, purifying and gathering the wheat and this in close 
connection with <: baptizing with fire 2 ." 

Very similar is the substance of a Jewish parable on the 
" kiss " in the second Psalm. It personifies the Straw, the 
Stubble and the Chaff. " The world was made for me," says 
each of the three. The Wheat replies, " Wait till you come to 
the threshing-floor." The parable proceeds " Then came the 
Master of the House and winnowed the chaff to the winds, 
and cast the straw down for litter, and burned up the stubble ; 
but the wheat he stored up, and whoever saw it threw it 
kisses (Ps. ii. 12, taken as 'kiss the pure [wheat]') 3 ." 

These traditions reveal a connection between Jewish 



1 See Lev. r. on Lev. x. 9 (Wii. p. 83) quoting Prov. xxxi. 2 " what, my 
son" that is, "the commandments and warnings of the Law, which are 
named bar 'pure,' as in Ps. ii. 12. ..because all its words are ''pure'"' 
Crop. Numb. r. on Numb. vi. 2 (Wii. p. 214)). See also Gen. r. on ('.en. 
xxxvi. 43 (Wii. p. 407). On bar "son," see Gesen. pp. 135 and 141. 

2 Mt. iii. 12, Lk. iii. 17, immediately following the words "shall 
baplixe in the Holy Spirit and fire." 

:! Gen. r. (on Gen. xxxvi. 43) Wii. p. 407, rep. Cant. r. (on Cant. vii. 3) 
Wii. p. 1 68. Both quote Mai. iv. I on the fire, and Is. xli. 16 on the 
winnowing wind. 

126 



THE BAPTISM OF JESUS 



thoughts of Messiah (i) as the Son, (2) as the Elect, or Pure, 
of God, (3) as the Purifier 1 . For the Jews, the second Psalm 
was a Psalm of war. The Son was to have "the Gentiles" for 
His " inheritance," and to " break them in pieces with a rod of 
iron," if they did not accept their appointed Sovereign. " Kiss 
the pure [wheat] " meant " Accept the purifying Law and the 
chastising reign of the Messiah." 

This War Psalm of the Jews appears in the Acts as the 
War Psalm of the Christians, the first utterance of Christian 
Psalmody. There, of course, the old phrases assume a new 
meaning. The Targum said that " kiss the Son, or the Pure," 
meant " receive the Law." The LXX said that it meant 
" lay hold of instruction" using a word (paideia, familiar to us 
in pedagogue) that called up thoughts of " boy-training " and 
hence of the " little-boy (paidion) " who, in our Gospels under 
the name of " little-child " is often the centre of our Lord's 
doctrine. The influence of the War Psalm, and in particular 
of the phrases " thou art my son " and " lay-hold-of paideia-" 

1 Such a connection, so far as it concerned "sonship " and "purifying," 
would be facilitated in Greek by the LXX of Ps. ii. 12 "lay hold of 
instruction (TraifieiW)," i.e. etymologically "boy-training," or "child- 
training." On TraiSeta Philo and Clement of Alexandria are diffuse: 
see Light 37696-, and 39745 (quoting Clem. Alex, on " the child-training 
of that Little Child," i.e. of Christ on the Cross). But in the Psalm, the 
Messiah is Himself training or chastising, not being trained. 

2 See Light 3769 c, quoting Philo i. 5445. The only two LXX 
instances of irals representing Heb. "son" are Prov. iv. i "Hear, [my] 
sons (naldfs), the instruction (-rraidfiav) of a father" (which may be ex- 
plained as a play on words) and ib. xx. 7 "a just man. ..blessed are his 
sons (naidas) after him " (where I cannot explain the use of rrmdas for 
viovs}. 

Philo (i. 369) describes Jacob as " reputable in the sight of (Prov. iv. 3) 
both the Parents" (the Mother being HatSfta). Being "trained" as an 
athlete, Jacob received the name of Israel, i.e. Seeing God. Comp. 
Ps. xviii. 26 "with the pure thou wilt shew thyself pure? Targ. "cum 
Jacobo qui fuit purus coram te, elegisti filios ejus de cunctis populis 
segregastique...," where, as often, the Targ. paraphrase of the Heb. 
"pure" includes a mention of "selecting" "pure," or "purified," being 
taken to mean " refined," or "chastened," so as to become "elect." 

127 



THE BAPTISM OF JESUS 



is apparent in the early Petrine speeches in the Acts where 
Jesus is repeatedly called pats 1 , or " boy " (probably not 
" servant ") in connection with His resurrection and with His 
defeat of " the kings of the earth " by means of the Cross. 

In accordance with these thoughts Clement of Alexandria 
says that the " child-training of the Little-Child" extended 
"to all the children, gidding-as-children us His babes," and 
he connects this " child-training " with the " spreading out of 
the hands " on the Cross. The Cross is connected both by 
him and by Origen with the Psalmist's " rod of iron" with 
which the Child is to " break the nations in pieces " according 
to the Hebrew original, but to "shepherd them "according to 
the LXX 2 . 



1 Hals occurs in Acts iii. 13, 26, iv. 25, 27, 30 (and not again till xx. 12 
" they brought the boy living"). In all these passages there is an echo of 
the War Psalm, and rrals means "Jesus" in all except iv. 25 (where 
context is doubtful). 

2 See Light 3974 5 on Clement, and add Origen on Ps. ii. 9, where 
he tries to reconcile the "shepherding" with the sternness of the context, 
and concludes by saying that Jesus is "a shepherd shepherding with 
an iron rod, and (Jn x. 11) 'a good shepherd*? and that the iron rod 
is the cross, for, " though the substance of it is wood, the strength of it is 
iron." Iloi/iaiWii/, " to shepherd," occurs thrice in Rev. (ii. 27, xii. 5, 
xix. 15) quoting Ps. ii. 9 (LXX) "shepherd with the iron rod" and once 
(Rev. vii. 17) of " the Lamb that is in the midst of the throne " shepherding 
the Saints. 

Gesen. 949 prefers the LXX, supported by Syr. and Vulg. ("reges"), 
to the Heb. supported by the Targum. But (i) "break" (not "shepherd") 
seems favoured by the parall. " dash in pieces " ; (2) " break " is similarly 
applied in Job xxxiv. 24 (Gesen. by error xxxiv. 34) " he breaketh-in-pieces 
mighty men... and setteth others in their stead," and Jerem. xv. 12 "can 
one break iron, iron out of the north " ; (3) the Heb. for 7roi/Luui/eo is very 
much more common than the Heb. here used for "break in pieces" and 
is very similar to the latter and likely to have been corruptly substituted 
for the latter ; (4) Troi/iatW is 4 times erroneously substituted by the LXX 
for other words (besides in Ps. ii. 9). 



128 



THE BAPTISM OF JESUS 



ii. The Baptist's interpretation of tJie voice 

There is no probability that John the Baptist would have 
been influenced by the LXX. If therefore the Voice about 
the " Son " at the baptism of Jesus seemed to him akin to the 
utterance about the " Son " in the second Psalm, we must infer 
that he regarded Jesus as destined to " break in pieces " " the 
nations " either in a literal or in a spiritual sense. The literal 
sense taking " kings of the earth " and " rulers " and "judges 
of the earth," to refer to Herod Antipas and his Jewish party, 
and to the chief priests, as well as to Pontius Pilate 1 would 
seem the more probable. It would accord with the Baptist's 
subsequent imprisonment by Antipas ; with his message to 
Jesus, interpreted as an appeal to Jesus to release him from 
prison ; and with the account of the Baptist given by Josephus. 
It would also harmonize with the tone of James and John, 
the Baptist's former disciples, beseeching their new Master, 
Jesus, to let them call down fire on a Samaritan village. 

Taking this view of the promised Son, as coming with 
" a rod of iron," the Baptist's preaching would naturally 
contain a large, if not a predominant, element of warning or 
threatening, and the " baptism with the Spirit " would be for 
the evil as well as for the good, destroying the former by the 
same means that refined and purified the latter. 

But when we speak of " the Baptist's preaching," what do 
we mean? It may have lasted for some years. It must 
certainly have lasted for many months. Is it likely that it 
remained the same from the beginning to the end ? The 
Baptist says in the Fourth Gospel, concerning Jesus, " And 
I knew him not." However we may interpret " knew him" can 
we suppose that when at last the Baptist really " knew him" 
his teaching was not affected by the "knowing"? Most 
Christians will feel assured that it must have been affected, 

1 Comp. Acts iv. 25 foil. 
A. B. 129 9 



THE BAPTISM OF JESUS 



and affected profoundly. The former confidence of the Baptist 
in the Lion of the tribe of Judah may have been combined 
later on with a new hope in the Lamb of God, and the fusion 
may well have been incomplete. At one time " The Lamb 
of God " might be uttered with conviction. At another, when 
the Lion of Judah seemed needed, the question could not be 
kept back, " Art thou he that is to come, or do we look for 
another ? " 

Modern students of the New Testament have perhaps not 
sufficiently considered the effect that would be produced upon 
John the Baptist (according to Johannine narrative) by Jesus 
as Worker of "signs." According to the Synoptists, John 
was shut up in prison before Jesus performed any " mighty 
works " ; but according to the Fourth Gospel, Jesus had 
performed them in abundance before the Baptist's imprison- 
ment and while Prophet and Messiah were co-operating. 
What would be the result ? We have to place ourselves 
among men unaccustomed to distinguish (so-called) "miracle" 
from " miracle. " Acts of healing, stupendous, but still natural, 
they would place on the same level as actions that no man 
could now by any possibility call " natural." Would they not 
consequently acclaim Jesus as a Prophet for whom all things 
were possible, and before whom, if He but willed it, the bars 
of Herod's prison would fall to the ground and the imprisoned 
prophet would be released ? Would not the Baptist share 
this belief ? And when the belief was not fulfilled, when the 
bars did not fall, might he not consequently pass from his old 
faith in Jesus, to disappointment in Jesus, though perhaps 
ultimately to new faith in Jesus of a higher kind ? 

If there was indeed, as seems certain, some variation 
in the Baptist's teaching at various times, we must be on 
our guard against inferring too much from the silence of 
Mark, who gives to the Prophet's words rather less than 
twice the space he devotes to his food and clothing. Both 
Matthew and Luke, in their enlargements, testify that it 

130 



THE BAPTISM OF JESUS 



contained a note of warning or threatening, and their view is 
in itself probable and confirmed by such scanty evidence as 
exists. But, even if the Baptist interpreted the Voice about 
the Son, or Baptizer, largely in this sinister sense, it does not 
follow that the Fourth Evangelist regarded it as the right 
interpretation. If John the Baptist interpreted the Voice in 
one way, and the Evangelist regarded Jesus as interpreting it 
in another, we can understand better why the Fourth Gospel 
does not record it as definite words " coming from heaven," 
but only as a "saying" of God communicated to the Prophet 
according to prophetic precedent. 

1 2. The Johannine interpretation of tJie voice and the vision 

We pass to the question of the highest interpretation of 
the heavenly voice and vision, as distinct from the lower 
interpretation of it likely to have been adopted by a Prophet 
who, great though he was, was not equal to the typical " little 
one," or " lesser one," who was " in the Kingdom of God 1 ." 

This is a subject of the very greatest importance. If this 
very beginning of the Gospel, this opening of the heavens, 
this descent of the Spirit, this voice of God, conveyed a 
different meaning to the Last of the Prophets from that which 
it conveyed to the Firstborn of the Kingdom, then we must 
expect to find in the doctrine of Jesus, from the first, a gentle 
negative protest, increasing in its strength, against the old 
teaching and in favour of the new. 

The view of the Messiah so far as it was derived from the 
second Psalm, might be expressed, for example, in the words 
of Revelation " She [i.e. Zion, the Church, the Mother of the 
faithful] was delivered of a son, a male-child, who is destined 
to shepherd all the nations with an iron rod ; and her child 
was snatched up to God and to his throne 2 ." Nothing here 

1 See Son 3523 foil. 

a Rev. xii. 5 ercKfv viuv, ap<ri> is strange, and cannot well be explained 

131 92 



THE BAPTISM OF JESUS 



about the life, the sufferings, the death and the resurrection of 
the "son" ! Nothing to indicate that He was the "firstborn 
among many brethren''! Nothing to suggest that in His 
Ascension, He was not "snatched up" so as to leave His 
brethren desolate, but went away from them, for the purpose, 
and (as it were) on the condition, of coming to them again 
continually in His Spirit, or Paraclete, so that He might be 
continually descending to answer their prayers, and ascending 
with their prayers that the prayers might be answered ! 

Against such a negative and unsatisfying conception it is 
reasonable to expect that Jesus Himself would directly or 
indirectly protest. That He did so indirectly we know from 
the Synoptic account of His doctrine about kings, and rulers, 
and from His answers to the question " Who is the greatest ? " 
And inquiring whether in the Fourth Gospel there is any 
suggestion of such a protest in connection with the " opening 
of the heavens " and with the mention of a Son, we call to 
mind that Jesus alluded to that part of the Synoptic narrative 
which described the opening of the heavens, promising His 
disciples that they also should hereafter behold them opened, 
and that, too, permanently, so as to see through them " the 
angels of God," and these, not merely " descending " but also 
" ascending." Here there are two things that might naturally 
take the reader by surprise : " Ye shall see the heaven opened 
and the angels of God ascending and descending on the Son 
of Man." Would not the angels " descend " before they 
"ascend"? And should we not expect "the Son of God" 
rather than " the Son of Man " ? 

This unexpected " Son of Man " is all the more strange 
because Nathanael has just acclaimed Jesus with the latter 
title, " Rabbi, thou art the Son of God'' He has also said, 

by Jerem. xx. 15 (lit.) "a son [yes] a man-child" (in the mouth of a 
messenger). Perhaps it is to suggest force, "a man [from the cradle]." 
Comp. however Lk. ii. 23 apo-t i/, which represents in Exod. xiii. 2 " first- 
born (LXX TTptoTOTOKOV 7Tp(t)TOy I>f'y)." 

132 






THE BAPTISM OF JESUS 



" Thou art King of Israel." The reply of Jesus seems to 
mean " You do not quite understand at present what ' Son of 
God ' means, or what ' King of Israel ' means. Before you can 
know what is meant by ' Son of God ' you must know more of 
what is meant by ' son of man.' And before you can know 
'the King of Israel ' you must know what a true ' King' is. 
The 'King' ministers to His subjects. The angels or 
messengers of God minister to ' the son of man '." Thus 
Jesus seems to be setting Himself against a worldly interpre- 
tation of the Voice proclaiming Him God's Son. The new 
King was not to subdue " the kings of the earth " with an 
earthly " rod of iron 1 ." 

But this is negative. It is more difficult to explain what 
is positive in this doctrine. In particular, what is meant by 
" the Son of Man " on whom " the angels of God " are to 
" ascend and descend " ? 

13. " The Son of Man" 

For a full discussion of the meaning of" the Son of Man " 
in the Gospels the reader is referred to the treatise thus 
entitled in this series. There, attention was called to Balaam's 
doctrine " God is not a man (yir) that he should lie, nor a sou 
of man (filius hominis) that he should repent" and the belief 
was expressed that Jesus, embodying the conception of the 
"son of man" in His own person, might teach a doctrine 
antithetical or at all events supplementary to that of Balaam : 
" God is Man that He should pity, and the Son of Man that 



1 In the Fourth Gospel, "king" is almost exclusively used by those 
who misunderstand Jesus (vi. 15, xviii. 33 9, xix. 3 21). In Jn xii. 13, 
the multitude welcomes Jesus as " king," in the fulfilment of prophecy 
(Jn xii. 15, Zech. ix. 9), but it is probably implied that they do not under- 
stand what the term means, as thus applied, any more than the multitude 
understands it when they sought (vi. 15) "to take him by force to make 
him a king." 

133 



THE BAPTISM OF JESUS 



He should love 1 ." But the last word in this expression was not 
well chosen. Instead of " love," it would have been better 
as the question is about changing one's mind and " repenting" 
of the " evil " that one proposed to inflict to have said 
"forgive." And to this we shall have to recur later on, when 
Mark, with startling abruptness, brings the title Son of 
Man before us for the first time in the words "But that ye 
may know that the Son of Man hath authority upon earth 
to forgive sins!' But for the present the question is how 
to explain the Johannine introduction of the Son of Man 
in connection with " the angels of God ascending and 
descending." 

The Bible nowhere mentions such an ascent and descent 
of angels except in the narrative of Jacob's dream about the 
ladder that reached to heaven 2 . In the Biblical text there, 
the Son of Man finds no place. Nor is it easy for modern 
readers to see how Jacob could be regarded as the type of an 
ideal Son of Man on whom angels might descend. But the 
Jerusalem Targum shews that Jews could thus regard him. 
It describes the angels as descending to look on "Jacob the 
pious whose likeness is in the throne of glory'' Another 
tradition says " They ascended and beheld the express-image 
above, they descended and beheld the express-image below," 
where the editor explains that there is an allusion to the vision 

1 See Son 3119. The Midrash on Numb, xxiii. 19 ad loc. and else- 
where calls attention to instances (e.g. Exod. xxxii. 14) where God does 
" repent concerning the evil " that He proposed to bring on sinners, but 
maintains that He does not "repent" concerning the good that He has 
promised. The word here used for " repent" (nhm] implies a change of mind 
(i) to, or (2) from, sorrow or anger (Gesen. 636 7). In the second sense 
it means "comfort" or " soothe" " Me-nahem? the Comforter, is given as 
a name of the Messiah in Jer. Berach. ii 4 (3) in a long story about the 
destruction and the rebuilding of the Temple, ending with a quotation 
from Isaiah (x. 34, xi. i) about the "fall" of " Lebanon " (where the con- 
text speaks of a " lopping of boughs ") and the " rod out of the stem 
of Jesse." 

- Gen. xxviii. 10 foil. 

134 



THE BAPTISM OF JESUS 



of Ezekiel mentioning " man " in various connections with the 
" throne " in heaven 1 . 

According to Philo, the " ladder " so far as human nature 
is concerned is the soul, of which the basis is the bodily 
sense and the top is the mind, and through which the logoi of 
God pass unceasingly up and down 2 . 

In a different tone and style, the Midrash on " Let us 
make man " introduces a saying endorsed by several Rabbis 
that, after " God saw all that he had made," we should read 
instead of "and beJiold \_it was] very good" "and behold MAN 
good*" And this quaint fancy immediately follows a still 
more quaint interpretation of a passage in the Psalms personi- 
fying some of the relations between God and Man. " Surely 
his salvation is nigh them that fear him, that glory may 
tabernacle in our land. Kindness (R.V. mercy) and truth are 
met together, righteousness and peace have kissed each other. 
Truth springeth out of the earth and righteousness hath looked 
down from heaven 4 ." In the Bereshith, these attributes of 
God are regarded as angels, contending against one another, 
some supporting, some attacking, the proposal to create such 
a being as " man," or " the son of man 5 ." Against such wild 
and dangerous personifications there comes as it were an 



1 Gen. xxviii. 11 12, Ezek. i. 5, 10, 26, Chullin 91 b (transl. Gold- 
schmidt). See Levy i. 3945 quoting passages that distinguish between 
"the likeness of the express-image" and "the express-image itself," but 
giving a different text QfChullinqi b distinguishing between "the likeness" 
and " the likeness of the express image." 

2 See Son 3378 quoting Philo i. 641 3. From what Jesus says 
about the "angels" of "the little ones," we may infer that He regarded 
the " angels " as associated with prayers from man and answers from God. 
See Son 3159 quoting Ephrem on Mt. xviii. 10, and Sir. xxxv. 17 a c 
Heb. "The crying of the poor. ..will not remove till God shall visit...." 

3 Reading m-a-d\.t. "very? as a-d-m i.e. " adam " or "man" 

4 Ps. Ixxxv. 911, see Gen. r. on Gen. i. 26 (Wii. p. 32). 

5 The same context quotes Ps. viii. 4 "What is man that thou art 
mindful of him, and the son of man that thou visitest him?" as being 
uttered by angels pouring contempt on man. 



THE BAPTISM OF JESUS 



admonition in the doctrine of Jesus that " the angels of God " 
wait on " the son of man " consistently with what is said in 
the Johannine Prologue where the Psalmist's words "glory" 
and " tabernacle " and " kindness " are connected with the 
Word from whose " fulness we all received " : " The Word... 
tabernacled among us and we beheld his glory... full of grace 
and /;7////...from his fulness we all received 1 ." 

The Lucan story of the song of the angels at Christ's 
birth describes angels as descending to sing to the shepherds, 
concerning the Babe in the cradle, " Glory to God in the 
highest, and on earth peace among men in whom he is well 
pleased 2 ." They may be said to " descend on the Son of 
Man " on that occasion, waiting on Him as it were, at the 
moment of His entrance into this material world. But the 
Lucan angels are not Johannine angels. The former are 
beautiful figures, helping us from outside with heaven-sent 
help. The latter are inseparable from humanity, being perhaps 
describable as the thoughts of God helpfully identifying 
themselves with the purified personalities of men. The 
Fourth Gospel, instead of " peace, among men in whom God is 
well pleased" leads us to think of " peace, in the Man in whom 
God is well pleased" peace in the incarnate Logos, " from whose 
fulness we all received." It is a part of His being. Not that 
the gift of "peace" is to come at first. "Peace" is Christ's 
gift at parting 3 . The angels ascend before they descend. At 
first, the "glory" that issues from the Son must be that of 
" grace and truth " whereby He draws disciples to Himself 






1 Jn i. 14, 1 6. "Kindness" in the Psalm corresponds, much more 
closely than " mercy " would, to "grace" in the Gospel (see Son 3553 c\ 

* Lk. ii. 14. 

; Jn xiv. 27 8 '"''Peace I leave with you. ..ye have heard how I said to 
you, I go away...," xvi. 33 "These things I have spoken unto you that in 
me ye may have peace? followed by the threefold post-resurrectional 
utterance xx. 19, 21, 26, "Peace be unto you," are the only mentions 
of "peace" in the Fourth Gospel. Note also the frequent N.T. salutation, 
" grace and peace " " grace " first, " peace " afterwards. 

136 



THE BAPTISM OF JESUS 



and promises, through Himself, to convey to heaven their 
aspirations after truth and kindness and righteousness, and, 
through Himself, to bring them down fulfilled for them on 
earth. Then, and not till then, can they have " peace." 

The more closely we examine this utterance to Nathanael, 
the more exactly will it seem to summarise the gospel of 
Jesus. But it also summarises the gospel of Ezekiel. It 
turns our thoughts away from the Psalmist heralding the 
approach of the Son with " the rod of iron " to that Prophet 
for whom the " heavens were opened," revealing a " throne " 
on " wheels," drawn by four living creatures, all, so to speak, 
imbued in some sort by the appearance of a " man," and with 
the "appearance of a man" seated above the throne itself, 
and the whole of this moving system this Chariot as the 
Jews called it instinct with a " spirit " that inspires its 
motion. Fresh from this vision of "the appearance of a man" 
above, the prophet is himself addressed as " son of man " 
below, and is made to feel that by this title, though often used 
elsewhere contemptuously, he himself is encouraged to claim 
kinship with God. At the same time he is bidden to exercise 
his human privilege of " standing," without which, if he 
remains grovelling as a beast, he cannot hear God " Stand 
upon thy feet and I will speak with thee 1 ." 

Then the Spirit enters into Ezekiel, as also it entered into 
Jesus, and the prophet receives his message. It is not indeed 

1 Ezek. ii. i, on which see Jerome "Jacens sermonem Dei audire non 
poterat. Sed audit cum Moyse (Deut. v. 31) Tu vero hie sta meciim. 
Quod et Daniel (x. 11) accidisse sibi commemorat." Comp. Gen. iii. 18 
(Targ. Jer. I and sim. Jer. II) " Adam answered, I pray... that we be not 
accounted as the cattle to eat the herb of the face of the field ; let us 
stand up and labour with the labour of the hands... and thus let there 
be distinction, before thee, between the children of men and the offspring 
of cattle." See Son 3117 "The Man on the throne in heaven addresses 
the prophet as ' son of man ' on earth, as much as to say, ' Thou, made in 
my image, art destined to be superior to the Beasts on earth, as I am 
superior to them in heaven ; and thou art to go as my messenger to 
deliver Israel from the Beasts'." 

137 



THE BAPTISM OF JESUS 



a message of good-tidings, but it is intended to prepare for 
good-tidings, and, such as it is, it is the prophet's food 1 , given 
to him before the Spirit lifts him up and carries him away 2 . 
Somewhat similarly " the Spirit," as we shall see, carries Jesus 
into the wilderness 3 , where He proclaims that man " lives " 
" not by bread alone " but by " the word of God," and the 
angels are described as "ministering" to Him 4 . 

In the Synoptists, the subsequent mentions of the Spirit 
in a positive aspect are overshadowed by the frequent 
mentions of "unclean spirits," and by the prominence given 
to sin against the Holy Spirit. They also give prominence to 
" angels." They do not make us feel (so keenly as the Fourth 
Gospel does) the new atmosphere that must have come into 
the world if indeed " the Spirit " that fills the Universe with 
God's goodness came down into the man, Jesus, and not only 
came down into Him but also abode on Him, already touching, 
as it were, those whom He called and whom He helped, 
even before the time had come that it should pass into their 
spirits, after His resurrection. But the Fourth Evangelist 
does make us feel this. The Dialogue with Nicodemus (on the 
new birth in " water and the Spirit ") and the Dialogue with 
the Samaritan woman (on worshipping God " in spirit," 
because " God is Spirit ") though they do not pretend to 
expound Christ's thoughts in Christ's words, appear to be 
nearer to the expression of the kernel of His doctrine than 
the isolated Marcan traditions about Spirit in a good sense 
or " spirits " in a bad sense. 

And so, too, as regards " the angels of God," the Fourth 
Gospel seems here to express Christ's actual doctrine, in its 



1 Ezek. iii. i " Son of man, eat that thou findest." 

2 Ezek. iii. 12 "Then the spirit lifted me up." 

3 See below, p. 148 foil, for the "carrying" of Jesus by the Spirit, 
variously expressed by the Synoptists. 

1 Src below, pp. 146 foil., 173 foil., where Luke is shewn to omit 
mention of the "angels." 

'38 



THE BAPTISM OF JESUS 



spiritual essence, more correctly than do those Synoptic 
passages which, perhaps by misunderstanding 1 , represent 
" angels " instead of " saints," as co-assessors in the judgment 
of the world. Among the Jews themselves it is probable that 
many different classes of angelswere recognised participating, 
some more, some less, in human personality and human 
attributes. The Fourth Evangelist appears to regard them 
as ministers of salvation inseparable from the Son of Man, 
and as ascending from earth before they descend from heaven, 
and perhaps best (though only approximately) described as 
men's real, purified, and spiritualised selves. 

Reserving further comment on the title " Son of Man " 
until it comes before us in its Marcan order as the title of Him 
who had " authority on earth to forgive sins," we conclude 
at present that in the Fourth Gospel it represents the unity 
between God and Man symbolized by the opening of the 
heavens and the ascent and descent of the angels of God. In 
the context in which it is introduced, it seems to shew a deli- 
berate anthropomorphic suggestion as opposed to what we 
might call the theomorphic exclamation of Nathanael " Thou 
art the Son of God." 

It has been shewn elsewhere, in the traditions about Jesse, 
called the Man, and about David, the Rod of Jesse, that a 
Talmudist played on the saying in the Song of Moses, " the 
Lord is a Man-:' The Song adds "of War." And that 
addition suits the tone of the warlike interpretation of the 
Second Psalm. But if Jesus interpreted that Psalm, and all 
the warlike Psalms, in a spiritual sense as denoting a warfare 
against evil and a " breaking in pieces " of the powers of Sin, 
then He may well have read a new meaning into " Man of 
War." For Him it would signify " The Man who creates Peace 



1 See Son Index " angels," and especially 322033. 

2 Exod. xv. 3, see Appendix I, p. 316. 



THE BAPTISM OF JESUS 



out of War," "the Man who conquers sin by forgiveness." 
Contradicting Balaam, He would say " God is like 'the son 
of man,' and most of all like him when the son of man bears 
the sins of others in pity not the pity of contempt, but that 
divine pity which is breathed by love, hope and faith and, 
by this pitying, forgives." 



140 



CHAPTER V 

THE TEMPTATION 

ONE object of this Chapter is to shew what there is in the 
Fourth Gospel corresponding to " temptation " in the Three. 
But another object, and perhaps a more important one, is to 
ascertain in what way, if in any, John intervenes, as regards 
a Mark-Matthew tradition, omitted by Luke, that " angels 
ministered " to Jesus during or after the Temptation, and 
also to examine the Johannine attitude toward "angels," as 
compared with that of the Synoptists severally. 

As regards " temptation," I have met with a protest which, 
if it were well founded, would render it superfluous to enter 
into a detailed examination of the Synoptic narrative. "John," 
it is said, " recognised that the Synoptists described a veritable 
temptation, as of the sons of men. But the Johannine eternal 
Son could not be ' tempted.' The whole Synoptic narrative, 
to him, was impossible. He could not modify and spiritualise 
and transform it more suo. He could not insert a particle of 
the story in any form. It is not worth while therefore, in 
a study of the Fourfold Gospel, to go into any details about 
the additions of Matthew and Luke to Mark, or even about 
the omissions of two or three Marcan words by Matthew and 
Luke." 

There is some truth at the bottom of this protest. Some 
hasty readers of the Synoptic narrative, passing by the second 
and the third temptations as being out of the range of human 
experience, and fastening on the first, might carry away from 
it, as their sole inference, that Jesus was tempted by hunger 

141 



THE TEMPTATION 



to turn stones into bread which might be called " a veritable 
temptation, as of the sons of men." But would Mark be 
responsible for that Mark, who nowhere at this point 
mentions either "hunger" or "bread"? It would be truer, 
surely, to say that Mark specified no temptation at all, whereas 
Matthew and Luke specified three, one of which appeals 
or appears at first sight to appeal to man's animal nature. 
And, if that is so, we might reasonably expect to find John, in 
the course of his Gospel, helping the perplexed readers of the 
earlier Gospels to understand that which Mark left in obscurity, 
and which Matthew and Luke amplified in such a manner as 
to leave the way open for false inferences. 

Here are some of the questions that the latest of the 
Evangelists might be expected to answer. "In w r hat sense 
did Christ feel ' hunger ' or ' thirst ' ? What was His ' meat ' or 
'bread'? Did He ever ask any human being to give Him 
meat or drink ? If He did under what circumstances, and 
with what result ? Again, Mark says that Jesus was ' with 
the wild-beasts.' Is it possible that Jesus discerned, around 
Himself, 'wild-beasts,' 'serpents,' 'scorpions,' 'dogs,' 'bulls of 
Bashan ' such as the Psalmist speaks of besetting His path, 
even before that path led Him to the Cross where they 
gathered round Him in His last moments?" 

This last question reminds us of many poetic common- 
places about the " untameable " nature of "the tongue," and 
about " the keen tooth " of calumny, ingratitude, and treachery. 
In particular, it suggests reflections as to the effect on Christ's 
mind produced by the defection, and even hostility, of former 
disciples, culminating in Iscariot's betrayal. How far could 
a Son of God go in feeling these human stings and wounds 
without ceasing to be divine? How far could He be free 
from them, and above them, without ceasing to be human ? 
Kpictetus maintained that the true Man, being one with God 
in will, was, in effect, the true king, above all suffering and 
trouble. Is that the Johannine view? 

142 



THE TEMPTATION 



An opposite view is set before us by a weak sovereign to 
whom Shakespeare has given immortality of a king after 
a different fashion. This " king " is above all needs and pains 
because he is protected from them. He does not need "bread" 
because he has plenty of bread. He feels no want because 
all his wants are supplied. Take his " bread " away, let 
" wants " press in upon him, and he ceases to be " a king " : 

I live with bread, like you..., 

Feel want, taste grief, need friends. Subjected thus, 

How can you say to me, I am a king? 1 

Does this represent we will not say the Synoptic view but 
an inferential view that might be drawn from the Synoptic 
narrative by materialistic minds? 

One more question. The Epistle to the Hebrews em- 
phasizes the similarity between our temptations and those of 
Jesus as follows : " It behoved him in all things to be made 
like unto his brethren.... For wherein he himself hath suffered, 
having been tempted, he is able to succour them that are 
[from time to time] being-tempted," and again, " We have not 
a high priest that cannot suffer-with our infirmities, but one 
that hath been tempted in all things according to [the] like- 
ness [of our temptations] apart from sin' 2 ." But where, in 
the three Temptations of Matthew and Luke, do we find any 
clear indication that Jesus " suffered with our infirmities," 
unless it be an "infirmity " to feel hunger? And what is the 
" likeness" between the temptations of ordinary men and the 
temptation recorded about Jesus as conveyed in the words 
" Cast thyself down " ? No doubt, that temptation may be 
called " typical " and may be said to " include a likeness " to 
ordinary temptations. But is the " likeness " clear to a plain 
man? 



1 Richard II, iii. 2. 175 7. 

- Heb. ii. 17 18 ; iv. 15 a-vviraO^o-ai rals daOcveiais T^/IOOI/. In N.T., 
lv occurs only here and ib. x. 34 rois 8rpiois awfirad^vaTt (R.Y. 

143 



THE TEMPTATION 



It seems to me that the Fourth Evangelist, taking a wide 
as well as a deep view of the trials and temptations that beset 
the noblest natures, perceived that the Synoptic narrative, 
even in its fullest form, omitted the temptations of the heart, 
and especially those depressing pangs weakening if not 
quickly suppressed which might momentarily arise in the 
heart of the Redeemer of Mankind, when saddened and 
troubled by the sorrows, the weaknesses, and the sins, of 
those whom He came to redeem. For the present we cannot 
enter into this question. When the discussion of the Marcan 
doctrine of the " compassion " of Jesus comes before us in its 
order, there will be an opportunity of considering whether 
that doctrine does not indirectly give us no less insight (or, 
perhaps, more insight) into the temptations of Jesus than is to 
be derived from the Matthew- Luke narrative of the threefold 
formal Temptation in the Wilderness. Meantime we may do 
well to keep before us the possibility that John, while accepting 
that narrative, may have been deliberately attempting to 
supplement it by adding a threefold " trouble " that befell the 
Saviour first, at the grave of Lazarus whom He rescued from 
death ; secondly, at the coming of the Gentile world which 
He was to rescue from sin ; and thirdly, at the " going forth " 
of Judas Iscariot whom He was not able to rescue 1 . 



I. " Tempting" in the Four Gospels 

The Fourth Gospel does not agree with the Three in the 
use of the words " tempt " and " temptation." " Temptation " 
it never mentions. " Tempt " it uses once, but only in a good 



had compassion on) and <rvp.7ra.dTjs only in i Pet. iii. 8 (R.V.) "com- 
passionate (marg. Gr. sympathetic)." See Son 3185, on " suffering " and 
"sympathy," and 3189 /t, to which add Origen (on Ezek. xvi. 5 8) 
<rvp.rrua'\(i 6 dtof roJ (Xfrjaai ' ov yap acnr\ay')(VQ$ 6 ^edy. 

1 Jn xi. 33, xii. 27, xiii. 21, on which see the Introductory Volume, 
pp. 15962, and Son 3476. 

144 



THE TEMPTATION 



sense O f Jesus "tempting" Philip (as God "tempted" 
Abraham) that is to say " trying " him, in order to make him 
" tried," or approved 1 . 

" Tempt," in the Synoptists, is always used in a bad sense 
of Satan or the enemies of Jesus " tempting " Him that He 
may fall. On one occasion they connect it with the seeking 
of a sign from Jesus 2 . It is to be "a sign from heaven." 
This "tempting " is placed by Mark and Matthew immediately 
after the Feeding of the Four Thousand, but by Luke who 
omits that miracle immediately after an act of exorcism, 
which causes " some " to declare that Jesus casts out devils by 
Beelzebub, but " others " to " seek a sign from heaven," as 
though to shew that Christ's power was from God above and 
not from Satan below. 

John represents Christ's adversaries as twice asking Him 
for a " sign." " What sign shewest thou unto us," say the 
Jews to Jesus purifying the Temple, " seeing that thou doest 
these things 3 ?" And again, after the Feeding of the Five 
Thousand, they say " What then doest thou as a sign ?...Our 
fathers ate the manna in the wilderness, even as it is written, 
He gave them bread from heaven to eat 4 ." In neither 
passage is the " sign " expressly demanded " from heaven " ; 
but in the second one Jesus inserts " from heaven " in His 

1 Jn vi. 5 6 "Whence are we to buy bread that these may eat? 
And this he said, trying him [i.e. Philip]...." Philip (in the Fourth Gospel) 
is the only one of the first six converts whom Jesus calls with the words 
" Follow me." He is the disciple to whom the Greeks come saying (ib. xii. 
21) " Sir, we would see Jesus." When he says to Jesus (ib. xiv. 8) "shew 
us the Father," Jesus replies " Have I been so long time with you [//], 
and dost thou not know me, Philip?" According to Clement of Alexandria, 
Philip was the disciple who was bidden to "leave the dead to bury their 
own dead." See Son 3377 a. It is through Philip that Christ says to the 
world " He that hath seen me hath seen the Father." 

2 Mk viii. 11, Mt. xvi. i, Lk. xi. 16. 

3 Jn ii. 1 8. 

4 Jn vi. 30 31. " Thou" is emphatic : " Moses brought bread from 
heaven, what canst thou do in the same way as a sign from heaven?" 

A. B. 145 I0 



THE TEMPTATION 



reply : " Moses gave you not the bread from heaven, but my 
Father giveth you the true bread from heaven'' Jesus implies 
that the manna from the visible heaven was not " from 
heaven," in the " true " or spiritual sense, and He clearly 
regards the Jews as demanding a sign from the visible heaven. 
This makes it probable that, in the Temple also, the demand 
was for a sign from the visible heaven, where no magician (it 
was thought) had power to work signs. But in neither 
passage does John describe this demand of the Jews as an 
act of " tempting." 

It might seem, therefore, that the Synoptic account of 
Christ's Temptation ought to be excluded from this treatise 
on the Fourfold Gospel. But such an exclusion would be 
contrary to our rule of including everything in Mark that has 
been altered or omitted by Luke. The Marcan narrative, 
though little more than a sentence, contains two statements 
omitted by Luke. The first is, that Jesus " was with the wild 
beasts." The second is, that " the angels were ministering to 
him 1 ." If the Fourth Gospel has nothing to say on these two 
points the plan of our work requires us to note the omission, 
and either to explain why John would not intervene in these 
two cases, or to confess that the rule of Johannine Intervention 
is broken. We know of course that John nowhere uses the 
word " wild-beasts " ; but, as we have repeatedly found, 
difference in word must not prevent us from searching for 
correspondence in thought. 

As to " angels," we have seen above that John seems to 
regard them as ascending and descending on the Son of Man 
like human aspirations that go up to the divine throne to 
return as divine ministrations. This is a very different kind 
of " angel " from the one described by Luke in his Introduction 
as "Gabriel 2 " Here, we find Mark inserting, and Luke 

1 Mki. 13. 

2 Lk. i. 19, 26. Not elsewhere in N.T. In O.T. only in Dan. viii. 16, 
ix. 21. See Gen. r. on Gen. xviii. i 2 " Resh Lakish said that the Jews 

146 



THE TEMPTATION 



omitting, a tradition about " angels " as " ministering " to 
Jesus while He u was with the wild-beasts." The plan of our 
work obliges us to ask, What was Luke's motive here ? But 
while attempting to ascertain this particular point, we shall 
also ask the same question about other passages in the Gospels 
making mention, or omitting mention, of angels, and especially 
any that mention them as ministering to, or attending on, 
Christ. 

" Wild-beasts " then, and " angels," will be the two main 
subjects of this chapter. But they will have to be discussed 
in their context, that is to say, as features of a narrative about 
" temptation." And we ought also to bear in mind that Mark 
in his next chapter represents Jesus as abruptly calling Him- 
self the Son of Man 1 . Are we to suppose that Mark's brief 
tradition about the " tempting" of Jesus is based on a 
thought of " the son of man," described in the Eighth Psalm 
as being " a little lower than the angels " ? This view is at 
all events suggested by the connection of thoughts in the 
Epistle to the Hebrews. For it quotes the Psalm at great 
length, applying to Jesus the words "son of man" and "a 
little lower than the angels" It concludes by saying that the 
phase of existence implied for the Son of Man in " a little 
lower than the angels " was ordained in order that He might 
be " tempted" for the sake, not of angels but of men : "For 
in that he himself hath suffered, being tempted, he is able to 
succour them that are tempted-" 

This indication of the possibilities of poetical allusion, in 
these brief phrases peculiar to Mark, gives importance to 
other contextual phrases, which he shares with Matthew or 
Luke, and makes it desirable to examine the whole of Mark's 
account of the Temptation, clause by clause. 

brought with them from Babylon the names of the angels, e.g. Michael, 
Raphael, and Gabriel." 

1 Mk ii. 10. The only preceding Marcan mentions of vlos are Mk i. i 
\ylos $foi/], i. 1 1 o v'u'is fJ-ov 6 dyaTTTjTos. " Heb. ii. 5 1 8. 

147 10 2 



THE TEMPTATION 



2. Jesus, " driven forth" or " led up" or " led" 

Mk i. 12 (R.V.) Mt. iv. i (R.V.) Lk. iv. i (R.V.) 

And straightway Then was Jesus And Jesus, full 

the Spirit driveth led up of the Spirit of the Holy Spirit, 

him forth into the into the wilderness. returned from the 

wilderness. Jordan and was led 

by (or, in) the Spirit 
in the wilderness. 

Mark (R.V. " driveth forth ") here uses a word that he 
habitually uses elsewhere to mean "casting out " and mostly 
applies to the exorcism of evil spirits. When applied to 
persons in LXX it regularly implies violence ; and Philo, on 
the " casting out " of Adam from Paradise, has a long 
comment on the word as meaning permanent exile 1 . It is 
difficult to understand Mark's use of this word unless it was 
an attempt to render some very strong original expression 
about the force of the divine impulse, such as that in Ezekiel, 
" The Spirit lifted me up and took me away... and the hand of 
the Lord was strong upon me 2 ." 

1 Philo i. 138 9 on Gen. iii. 24. Some might quote Mt. ix. 38 (Lk. x. 
2) to shew that ex/Sa'XXo) may mean simply " send forth." But Origen's 
comment (Comm. Matth, xv. 12, Lomm. iii. 351) and the paraphrase in 
Clem. Alex. 319, shew that it means much more than that. As a rule, in 
LXX it represents Heb. "expello," but even in the five instances where 
it represents (Trommius) Heb. " exire facio," e.g. 2 Chr. xxiii. 14 &c., it 
implies violence or constraint, or the casting out of something that is 
unclean. 

2 Ezek. iii. 1214. Comp. Lk. iv. i (SS) "and the Holy Spirit took 
him and sent him forth into the wilderness," and the quotations (Burk.) 
(i) " And then the Spirit sent him forth that he might be tempted" 
(omitting "wilderness"), (2) ''''Immediately the Holy Spirit took [and] led 
him out into a desert..." 

There appears to be here a combination of Luke with Mark, making 
a distinction between Christ's (i) ^return [to Nazareth]" and (2) "being 
sent forth to the wilderness." So, too, the Diatessaron : "(Lk.) And 
Jesus returned from the Jordan full of the Holy Spirit. (Mk) And 
immediately the Spirit took him out into the wilderness." On L7roo-rp'<a>, 
always "return" in Luke, see below, p. 150, n. 3. 

148 



THE TEMPTATION 



Matthew uses the word regularly employed to denote the 
"bringing up" of Israel out of the land of Egypt ; where the 
upward motion is partly metaphorical, meaning ascent from 
degrading bondage, but partly literal, since Israel is regarded 
as being "led up" first to Sinai, after the baptism in the 
Red Sea, and then, ultimately, to Jerusalem 1 . Apart from 
the Acts (where it is often passively used, of putting out to 
sea, as also once in Luke) it is not used in N.T. except about 
Jesus as being "brought up" (i) "to Jerusalem," (2) to a 
place unnamed, whence " the kingdoms of the world " are 
seen, (3) "from the dead 2 ." We must therefore suppose that 
Matthew means something by preferring " bring up " to 
"bring" or "lead." Since He was "brought up" out of the 
valley of the Jordan, the upward motion or ascent would be 
literal for Jesus, as well as typical of the ascent of Israel from 
Egypt. It is possible that Matthew regarded the Spirit as 
bringing Jesus " up" in the air (like Ezekiel) and transporting 
Him into the desert. But such "transporting" seems not to 
come till afterwards. Here Matthew is more probably thinking 
of "the wilderness" of Sinai as having Sinai for its centre ; so 
that the going up of Jesus was like that of Israel, or, more 
particularly, of Moses, led up by God through the baptism of 
the Red Sea to the wilderness, where he ascended Mount 
Horeb. It was natural to regard Jesus as the type of Israel, 
"brought up" into "the wilderness" of Sinai, to be tempted 
as Israel was tempted, but not to fall. 

Later on, we shall find the parallel Luke using this rare 
word to describe the " leading up " of Jesus to a special 
temptation, where Matthew speaks of " a mountain 3 ." But in 
the parallel to the present passage Luke omits " up " and uses, 
instead, a rare form that is not used elsewhere in the Greek 

1 'Ai/ayoj of Israel brought from Egypt, Gen. 1. 24 (comp. Exod. xxxiii. 
12 " bring up this people "), Lev. xi. 45 c. 

2 Lk. ii. 22, iv. 5, Rom. x. 7, Heb. xiii. 20. 

3 Lk. iv. 5 avayaywv, Mt. iv. 8 



149 



THE TEMPTATION 



Testament, Old or New, except in the sense of being led to 
bonds or death 1 . The thought is apparently similar to that 
which is expressed in Paul's saying " Behold, I go, bound 
in the spirit, unto Jerusalem, not knowing the things that 
shall befall me there ; save that the Holy Spirit testifieth unto 
me in every city saying that bonds and afflictions abide me 2 ." 
But, instead of " bound in the spirit" Luke says " Jesus, full of 
the Holy Spirit, returned [home] 3 from the Jordan, and 
[afterwards] was led in the Spirit [like one going to bonds or 
death] in the wilderness." 

It seems that there were early differences of opinion about 
this "leading" or "leading up." And this is confirmed by 
Luke's later use of the word in this story. It describes the 
" leading up " of Jesus, not into the scene of the Temptation as 
a whole, and not to a mountain, but into some place not 
mentioned where one of the three special temptations was 
encountered ; and here the parallel Matthew explains that it 
was " an exceeding high mountain ": 

Mt. iv. 8 Lk. iv. 5 

Again the devil taketh him And having led him up he 

with [himself] to an exceeding shewed him all the kingdoms of 

high mountain and sheweth him the inhabited-world in a moment 

all the kingdoms of the world... of time. 

Why does Luke omit " to an exceeding high mountain "? 
And why does he insert " in a moment of time " ? Apparently 
for the following reason. He does not believe in the existence 



1 Lk. iv. i jjyero. Comp. Lk. xxiii. 32 " there were also being led 

) others, malefactors,... to be put to death," and com p. i Cor. xii. 2. 
In LXX rfyovro occurs 5 times (Nahum ii. 7, 2 Mace. i. 19, 3 Mace. iv. 5, 
4 Mace. x. i, xi. 13) and always meaning "led" to bonds or death. 

2 Acts xx. 22 3. 

3 "Returned [home]" or "returned to the place whence one came" is 
always the meaning of uTroa-rpe^co in Luke, who uses it about 20 times. 
No other Evangelist uses it. It implies an interval between the baptism 
and the temptation. This would emphasize the deliberate obedience of 
Jesus to the prompting of the Holy Spirit that " filled" Him. 



THE TEMPTATION 



of a material " mountain " to which Jesus was transported in 
order that He might look round toward the four quarters of 
the world and see them all. The vision was " in a moment," 
and the place was nowhere except in thought or in the world 
of visions. Somewhat similarly Jerome and Rashi explain, as 
spiritual not as local, Ezekiel's transportation, " He [i.e. God] 
put forth the form of a hand, and took me by a lock of mine 
head ; and the spirit lifted me up between the earth and the 
heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem 1 ." 
We have now mentioned two instances of " bringing up" 
expressed or implied by Matthew and Luke, in two of the 
three temptations which they record ; whereas Mark merely 
says that the Spirit " driveth forth " Jesus " into the wilderness " 
adding afterwards "and he was in the wilderness forty days 
being tempted by Satan," but not specifying any particular 
temptation. Before discussing the difference between " in " 
and "into" the wilderness (Mark having both "into" and 
" in" while Matthew has " into " alone, and Luke has " in " 
alone) we must point out that the temptation placed third by 
Luke, but second by Matthew, also implies "bringing up" or 
at all events placing on high, as follows : 

Mt. iv. 5 Lk. iv. 9 

Then the devil taketh him But he led (or, brought) him 

with [himself] into the holy city to Jerusalem and caused him to 

and caused him to stand on the stand on the pinnacle (so R.V.) 

pinnacle (so R.V.) of the temple. of the temple. 



1 Ezek. viii. 3. Origen, ad loc., speaks of it as a spectacle of sins, taking 
the "northern world (KOOT/UOS-)" allegorically, but adding, in a material 
sense, " There are also other worlds in the earth," for which statement 
he quotes Clement of Alexandria. (Driven also quotes (Comm. Joann. 
ii. 6, Lomm. i. 113) "the Gospel according to the Hebrews, where the 
Saviour Himself says, 'My mother, the Holy Spirit, took me just now 
by one of my hairs and carried me off to the great mount Tabor ' " (quoted 
again by Origen, Comm. Jerem. xv. 4, and partially by Jerome ("modo me 
tulit Mater mea, Spiritus Sanctus") on Is. xl. 11). 



THE TEMPTATION 



Here the exact agreement of Matthew and Luke shews that 
they must have followed a Greek verbal tradition, but there 
is this difficulty, that the word rendered " pinnacle " is not 
alleged to occur elsewhere in LXX or in Greek literature in 
that sense 1 . It means " wing" not in a literal sense, but 
when applied to anything that is like a wing, e.g. fin, shoulder- 
blade, corner of a garment. But a pinnacle cannot be said 
to be "like a wing" In LXX, however, it is used of the 
wings of the cherubim 2 . And the question arises whether 
the tradition followed by Matthew and Luke originally con- 
tained some mention of " wing " literally, which has been 
confused with " wing " taken metaphorically, i.e. " extremity " 
or " corner " as applied to the building of the Temple. This 
view is favoured by the following expansion of the metaphor 
of "eagles' wings" in the Targum of Exodus, if we remember 
that "eagle" in Greek, is a regular architectural term meaning 
" the pediment of a temple " : 



Hebrew 

Ye have seen... how I bare 
you on eagles' wings and brought 
you unto myself 3 . 



Jer. Targ. I. 

Ye have seen... how I bare 
you upon the clouds as upon 
eagles' wings from Pelusin, to take 
you to the place of the Sanctuary, 
there to solemnize the Pascha ; 
and in the same night brought 
you back to Pelusin; and from 
thence have brought you nigh to 
[receive] the doctrine of my Law. 



1 Steph. Thes. (irrepvyiov] gives only Lk. iv. 9 and (in brackets) Joseph. 
Ant. xv. ii. 5. The latter does not contain the word. Clement of 
Alexandria (Euseb. ii. i. 5, comp. ii. 23. 3) and Hegesippus (ib. 12) use it 
about the martyrdom of James, apparently borrowing it from the Gospels 
("cast from the pinnacle," "made him stand on the pinnacle of the 
temple"). 2 i K. vi. 24, and see Ezek. xxviii. 16 (Field). 

3 Exod. xix. 4. Mechilt. on Exod. xii. 37 "journeyed from Rameses 
to Succoth, about six hundred thousand men..." says that they made 
the journey "in a single moment, to prove the truth of Exod. xix. 4 ' on 
eagles' wings'." This shews how Luke's (iv. 5) "in a moment of time" 
might be introduced as a paraphrase. 



THE TEMPTATION 



Here the LXX and the Targums, including Onkelos, 
insert " as " after " bare you " and before " eagles' wings." 
But the Hebrew has no "as." Hence, if the Hebrew was 
translated literally into Greek, and if the Greek " eagle " was 
taken to mean " the pediment of the Temple," the meaning 
of "wing" might be taken in an architectural sense as "ex- 
tremity." The plural (" eagles' wings ") ought certainly to 
have prevented such an error. But Deuteronomy repeats the 
same metaphor with " eagle " in the singular 1 ; so that a 
writer convinced that " a journey to the sanctuary " was 
meant would need but a slight alteration of the text to adapt 
it to his conviction. 

The reader will note that, except as to the words " caused 
him to stand on the pinnacle of the temple," Matthew and 
Luke differ in their contexts (Matthew "Then the devil 
taketh him with himself into the holy city," Luke " But he 
led (or, brought) him to Jerusalem "). This, and the different 
order in which Matthew and Luke arrange the second and 
the third temptations, favour the view that the two Evangelists 
while amplifying and smoothing Mark's harsh tradition 
about the u casting out " of Jesus by the Spirit resorted to 
scriptural precedents or to early Christian modifications of 
such precedents, for the purpose of expressing the means by 
which a prophet, subjected by the permission of God to 
temptation, might be transported from place to place by the 
Tempter. 

Precedents for spiritual transportation of individuals in 
Scripture were almost, if not entirely, confined to Ezekiel. 
There was also, however, in Exodus, the above-quoted 
beautiful description of the transportation of Israel (of 
whom Christ was the representative) as " borne on eagles' 
wings " through the wilderness explained by tradition as 
being borne "to the place of the Sanctuary." It seems 



1 Deut. xxxii. 1 1. 
153 



THE TEMPTATION 



antecedently probable that Evangelists in search of such 
precedents would use this tradition. In its Hebrew form, it 
might represent an actual temptation in which the Messiah, 
while being carried aloft as on an eagle's wing by the Holy 
One of Israel, was tempted to cast Himself down, for a sign 
to unbelievers. An easy corruption in the Greek rendering 
might convert this into a temptation to cast Himself down 
from "the wing of the pediment [lit. eagle] of the Holy 
[Place]," i.e. the roof of the Temple 1 . 

3. "Into" or "in" "the wilderness' 2 '" 

The interpretation of " into (or, in) the wilderness " will 
depend, in part on the preposition, " in " or " into," but in part 
on the nature of " the wilderness." Are we to regard Jesus 
as being "led into the wilderness of Arabia" or a led into the 
wilderness of Judaea "? And again, was He "led on, in the 
wilderness " to some definite spot, perhaps some mountain, 
where the temptation took place? Or did the temptation 
take place in the wilderness itself while He was journeying 
in it ? In the former case, the wilderness would certainly 
seem to be that of Arabia, and the definite spot Mount Sinai. 
And even in the latter case, the wilderness of Arabia rather 
than that of Judaea would seem to be more suitable for a 
prolonged journeying of forty days. 

Mark, after saying that John was " baptizing in the wilder- 
ness," now says that the Spirit " casteth out " Jesus " into the 
wilderness." The parallel Matthew calls " the wilderness " in 
the first case "the wilderness of Judaea," but, in the second, 
" the wilderness " simply. The inference is, that Matthew 
regarded Mark's repetition of the same term as misleading, 

1 Wetstein on Mt. iv. 4 quotes Eustathius as saying that the names 
"eagle (afro?)" and "wing (rrrf/joi/)" are given (as well as aeVco/ia) to 
certain parts of a temple, and gives passages shewing that the "wing" 
was a comparatively " low " part of the building. 

2 Mk i. 12, Mt. iv. i "into," Lk. iv. i "in." 

'54 



THE TEMPTATION 



"the wilderness" being, in the first case, that of Judaea, but 
in the second (as it almost always is in the Pentateuch) that 
of Arabia. Luke gives us no definite assistance. But he has 
previously said "The word of God came on John. ..in the 
wilderness" quoting from Isaiah, u The voice of one crying in 
the wilderness"; and later on he represents Jesus as saying 
"What went ye out into the wilderness to behold 1 ?" In the 
first and third of these cases he means the wilderness of 
Judaea. This may be regarded as stretching into the wilder- 
ness of Arabia, which bordered on it a fact of which we are 
reminded in the story of Elijah's journey to Mount Horeb' 2 . 

This, then, is probably in Luke's mind, when he says that 
Jesus " was led [onward] in the Spirit in the wilderness forty 
days being tempted by the devil 3 ." Paul makes a similar 
journey immediately after his conversion, and he definitely 
mentions " Arabia." Paul also gives his readers to understand 
that he " conferred not with flesh and blood " but went to 
" Arabia 4 ." And to what spot, if any, in Arabia ? We may 
well suppose that it was to that sacred mountain whence the 
Law had been first given to Moses, and where Elijah had 
heard the still small voice ; and this view is confirmed by his 
reference to Sinai in the same Epistle : " These are two 
covenants, one from Mount Sinai, bearing children unto 



1 Lk. iii. 2, 4, vii. 24. The only other Lucan instance of 17 cp^/io? is 
Lk. xv. 4, of a flock left in "the wilderness," i.e. in the open pasture-land, 
where the parall. Mt. xviii. 12 has "on the mountains." 

2 Beersheba was on the border line. Comp. i K. xix. 3 8 " He 
[i.e. Elijah] arose and went for his life, and came to Beersheba, which 
belongeth to Judah, and left his servant there. But he himself went a 
day's journey into the wilderness... axvA he arose and did eat and drink 
and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto 
Horeb, the mount of God." 

3 Lk. iv. i. 

4 Gal. i. 15 17 "When it was the good pleasure of God. ..to reveal 
his Son in me... immediately I conferred not with flesh and blood ; neither 
went I up to Jerusalem to them that were apostles before me ; but I went 
away into Arabia:' 

155 



THE TEMPTATION 



bondage, which is Hagar. Now this Hagar is Mount Sinai 
in Arabia, and answereth to the Jerusalem that now is ; for 
she is in bondage with her children. But the Jerusalem that 
is above is free, which is our mother 1 ." It was natural in any 
case that the Apostle should feel a prompting of his spirit to 
think out the relation between the Law and the Gospel, in 
the very place where the Law was first given ; but it would 
be all the more natural if Paul believed that Jesus, too, like 
Moses, and like Elijah, had journeyed to the same mountain. 
The conclusion appears to be that " the wilderness " is 
regarded by the Synoptists as, in effect, that of Arabia ; but 
it remains quite uncertain, as will be seen later on, whether 
the temptation is to be taken as occurring during forty days, 
while Jesus was being led onward from place to place in the 
wilderness, or at the end of the forty days. In the former 
case, Jesus might be regarded as the type of Israel, tempted 
for forty years while wandering in the desert only with this 
difference that Jesus triumphed over temptation while Israel 
succumbed. In the latter case, and especially if " fasting " is 
introduced of which Mark makes no mention our thoughts 
are led toward Moses fasting for forty days on Mount Horeb, 
and toward Elijah fasting for forty days on his way to Mount 
Horeb. 

4. What happened during the "forty days"? 

According to Mark, what happened during the forty days 
was (to speak precisely) merely this, that Jesus was " being 
tempted " by Satan. Mark adds, in one continuous sentence, 
"and he was with the wild-beasts, and the angels were 
ministering to him"; and this might naturally mean that 
the " wild-beasts " were present and the " angels " were 

1 Gal. iv. 246. Elsewhere (Rom. xi. 24) Paul refers to the dialogue 
between God and Elijah on Mount Sinai, as leading to the inference 
(ib. 5) "Even so, then, at this present time also, there is a remnant 
according to the election of grace." 

156 



THE TEMPTATION 



"ministering," throughout the forty days. But it is not certain. 
Mark tells us nothing of the nature of the "tempting.'* 
He omits " fasting " (or " not eating ") l . 

Matthew says " When he had fasted forty days and forty 
nights, he afterwards hungered." What happened during the 
forty days was simply the " fasting." Not till this fasting is 
over does any tempting begin : " And the Tempter came and 
said unto him...-." 

According to Luke, what happened during the forty days 
was that Jesus was " led-on in the wilderness, being tempted 
by the devil," apparently meaning that He was " led-on," 
either like Elijah or like Israel 3 . Luke does not use the 
word " fast," but he says " And he ate nothing," defining the 
time by the phrase "in those days 4 ." And he adds "when 
they were completed he became-hungry." This agrees with 
Matthew, in sense, though not in word, as to the abstinence 
from food. Possibly Luke regards Jesus as being, like Elijah, 
supplied with food from God sufficing for the forty days. So 
Moses, on Horeb, is regarded by Philo. 

These are the three different answers given by the three 
Synoptists to the question, " What happened during the 'forty 
days ' ? " The result leaves us uncertain as to almost every 



1 Mk i. 13. 

2 Mt. iv. 3. 'O TTfipdfav occurs, in N.T., only here and i Thess. iii. 5. 
No illustrative instance of the absol. use of " the Tempter," for Satan, 
is alleged by Hor. Heb., Schottgen, or Wetstein. 

3 Comp. Numb. xiv. 34 "After the number of the days...even/0r/x 
days for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years." 
See also Ezek. iv. 6 " thou shalt bear the iniquity of the house of Judah : 

forty days, each day for a year.... ." The " forty days" of Moses were not 
spent in journeying, but on Mount Horeb. " Horeb," however, is almost 
identical in Heb. with some words meaning "desert " (Gesen. 352 ). 

4 " Fast " does not occur in the Pentateuch, but a fuller form of Luke's 
phrase occurs in Exod. xxxiv. 28 "he [i.e. Moses] did neither eat bread 
nor drink water." On this Philo (i. 115, ii. 146) says that Moses was 
receiving spiritual food, and so does Jewish tradition. " Fast," therefore, 
might well seem an inappropriate word. 

157 



THE TEMPTATION 



point except that Jesus was " tempted " by Satan. Even as 
to that, we do not know whether the temptation is to be 
regarded as taking place during the " forty days " (as seems 
probable), or " afterwards," at the end of the " forty days." 

5. " He was with the wild-beasts" in Mark 

A brief comparison of this Marcan passage 1 with the 
parallels in Matthew and Luke, which omit " wild-beasts " but 
mention "fasting" (or " not eating"}, suggested that a Hebrew 
original meaning "wild-beasts" had been confused by Matthew 
and Luke with a very similar word meaning "fasting?' In 
support of this view other reasons may be added, some of 
which may throw light on the fact that whereas Matthew and 
Luke represent Jesus as being tempted to create bread, John 
in his nearest approach to a recognition that Jesus could 
crave anything describes Him as asking for water, and as 
exclaiming " I thirst 2 ." 

Against this hypothesis of a confusion between " wild- 
beasts " and " fasting " may be urged the extreme rarity of 
the Hebrew word for the former. It does not mean beasts of 
an ordinary kind but beasts of the desert and especially of a 
dry waterless desert such as serpents, asps, scorpions, which 
in Greek, as well as in Hebrew, might be called " wild-beasts 3 ." 



1 See Clue 192 : "The most appropriate Hebrew for 'wild-beasts' in 
a 'wilderness' associated with mention of Satan and suggestive of 
Christ's words about 'the power of the enemy' is a word rendered 
by the Septuagint once ' wild-beasts,' once ' apparitions, 1 and once 
' demons.' The word is very rare (E^) an d closely resembles one that 
is very common (Ql). The latter means 'fast'." 

2 Jn iv. 67 "Jesus. ..being wearied out...saith unto her, Give me to 
drink," xix. 28 "I thirst." Contrast iv. 32 " 1 have meat to eat that ye 
know not of." 

3 See Justin Martyr Apol. 60 on the " poisonous (iooXa) wild-beasts 
(Sr]f)ia) [namely], vipers, and asps, and every kind of serpent " that met 
the Israelites in the wilderness, and comp. J^ryph. 112 "Moses [in 
setting up the brazen serpent] was not trying to persuade the people to 

158 



THE TEMPTATION 



But it may be replied that these are precisely the " beasts " 
that Mark's original might contemplate. It is true that they 
are called ambiguously in the Psalms, " they-that^vell-in-tJu- 
dry-desert" and it is predicted that " they shall bow before " 
Solomon 1 . But Jewish poetry claimed for Solomon power 
over devils; and the Midrash on the promise to Noah "the 
fear of you shall be... upon every beast of the earth" declared 
that the " dominion " over the beasts (as distinct from " fear ") 
did not return till Solomon 2 . It was natural therefore that 
Jewish traditions about the Messiah should describe these 
" inhabitants-of-the-dry-desert " as bowing before the second 
and greater Son of David. 

We have seen above that the " wilderness " first mentioned 
by Mark is called by Matthew "the wilderness of Judaea," 
which bordered on Arabia. Now a Psalm entitled " A Psalm 
of David when he was in the wilderness of Judah " opens with 
the words "O God, thou art my God. ..my soul thirsteth for 
thee, my flesh longeth for thee in a land of drought and 
weariness where no water is 3 ." The word here used for 
" drougJit " is etymologically connected with the word for 
" beasts-in-tJu-dry-desert" which we are considering ; and 
"land of drought" is a very frequent phrase. Jeremiah 
describes Israel as being led " through a land of drought and 
of the shadow of death," and Isaiah speaks of the Messiah as 
growing up " like a root out of a land of drought*" Also a 
Rabbi while commenting on Jacob's dream, in which the 
Lord was revealed at the top of a ladder whereon angels 
were ascending and descending quotes the words " My soul 



place their hopes on a wild-beast (Brjpiov} [that same] through which the 
transgression and disobedience originated." 

1 Ps. Ixxii. 9, LXX " Aethiopians," Rashi " turmas principum," quoting 
Numb. xxiv. 24. The reading varies, some taking it as "devils," some as 
"princes" (Targ. virapxoi). Gesen. 850 conjectures "adversaries." 

2 Gen. r. on Gen. ix. 2, quoting i K. iv. 24. 

3 Ps. Ixiii. i. 4 Jerem. ii. 6, Is. liii. 2. 

159 



THE TEMPTATION 



thirsteth for thee," apparently implying that the " thirst," or 
aspiration, of Jacob ascended and brought down a descending 
blessing. Another Rabbi supports this view in a homely 
metaphor, " As those sponges which draw water into them- 
selves 1 ." 

Thus the Messiah, typified by Jacob, may be regarded as 
triumphing over temptation in "the land of drought" by 
thirsting after God. On the other hand the Psalmist says 
that Israel " went on still to rebel against the Most High in 
the drought? Here Symmachus renders "in drought" by 
" in thirst*? This shews how naturally the thought of 
" tempting in a wilderness " might suggest to a Jew the thought 
of " tempting by means of thirst? As a fact, Israel was 
tempted both by thirst and by hunger ("pined with hunger 
and with drouth ") but " in the land of drouth " the temptation 
of " drouth " would be the more prominent of the two. 

Joshua ben Levi on " the Psalm of David in the wilderness 
of Judah," quoting Deuteronomy on "the great and terrible 
wilderness, [the] serpent, burning (lit. seraph), and scorpion, 
and thirsty-ground where there was no water," said " Serpent 
points to Babel, Seraph to Media, Scorpion to Greece, 
Thirsty-ground where no water is to Rome (lit. Edom). The 
Serpent has a banner, the Seraph has a banner, and the Scorpion 
has a banner, but the Thirsty-ground where no water is has no 
banner 3 ." In the context, the Rabbi apparently personifies 
Rome as Revelation does. He seems to mean that Rome 
was more insidiously dangerous than the other Empires. 
While tolerating Judaism (as long -as it did not disturb the 

1 Gen. r. on Gen. xxviii. 13, quoting Ps. Ixiii. I. 

Ixxviii. 17. Compare the two following instances of "drouth " in 
Milton /'. l\t-^(iincd\. 325 u pined with hunger and with drouth " (i.e. thirst} 
and ib. iii. 274 "and inaccessible the Arabian drouth" (i.e. desert}. 

'I'cliill. on I's. Ixiii. i (Wii. p. 340) quoting Dent. viii. 15. The 

ilnistv -round" (Cicsen. 855 a) somewhat resembles the Heb. 

for "fast," but is never confused with it. In Amos viii. n, the reading of 

Tiommiu, 'i. <>o3), Ai/uor (vdarns\ is an error for 5n//-ni/ 

160 



THE TEMPTATION 



Empire) she corrupted the Chosen People by diffusing a love 
of servile quietude and a thirst for material pleasures. " This 
sinful woman (Frevlerzn) " he says, " has no banner." 

The same passage of Deuteronomy is quoted by Philo in 
connection with the serpents in the wilderness, and the 
Serpent of brass, and the supply of water from the Rock, 
to shew how like is to be cured by like in both cases. The 
bite of the Serpent that is below is to be healed by Tem- 
perance, the Serpent that is from above. The thirst for 
the water that is below is to be satisfied by thirsting for, and 
drinking, the water that is from above 1 . 

In concluding these observations on the Marcan tradition, 
" He was with the wild-beasts," we must take some notice of 
the ambiguity of the word " serpents " in other passages of the 
Gospels. In Luke, Jesus speaks about giving to the Seventy 
authority " to tread upon serpents and scorpions and over all 
the power of the enemy." The Mark-Appendix has " they 
shall take up serpents " after " they shall cast out devils." 
The latter passage indicates a belief that power over serpents 
or wild-beasts in the literal sense, went hand in hand with 
power over serpents or wild-beasts in a spiritual sense. But 
the former (Luke) seems to take " serpents " merely in a 
spiritual sense, whether called " wild-beasts " under the domi- 
nation of their superior, " the Wild-Beast," or " serpents " 
under "the Serpent-." Also, the Matthew-Luke account of 
the Temptation, though nowhere mentioning " serpents," or 
"wild-beasts," introduces a quotation from a Psalm which 
suggests a picture of the Messiah carried on the arms of 
angels in the air above a multitude of wild-beasts or serpents 
on the earth below 3 . 

1 Philo i. 802, on which see Son 3391 foil. 

2 Lk. x. 19, Mk xvi. 17 18. 

:; Mt. iv. 6, Lk. iv. 10 u, quoting Ps. xci. 11 12 "He shall give his 
angels... against a stone." After this follows " Thou shalt tread on the lion 
and the adder...." 

A. B. 161 ii 



THE TEMPTATION 



On the whole, it appears a reasonable conclusion, apart 
from the possibility of a verbal confusion between " wild- 
beasts " and " fasting," that Matthew and Luke have omitted 
the former because of its obscurity. This may be illustrated 
by the Pauline saying about " fighting-with-wild-beasts " at 
Ephesus, which some have taken literally as meaning "fighting 
with beasts in the amphitheatre " though no Roman citizen 
was liable to this 1 . Tertullian illustrates the saying by 
quoting "We were weighed down exceedingly, beyond our 
power, insomuch that we despaired even of life 2 ." This shews 
that he regarded " fighting-with-wild-beasts " as a metaphor 
denoting an extreme form of trial. 

On this point the language of Ignatius, on his way to 
martyrdom in Rome, is very instructive. To the Smyrnaeans 
he says, literally and almost as if it had become a proverb 
for Christian martyrs " In the presence of wild-beasts in the 
presence of God 3 ." But to the Romans he uses the Pauline 
verb, "From Syria even to Rome \ fight-witk-wild-beasts...\yy 
night and by day, being bound amidst ten leopards, even a 
company of soldiers 4 , who only wax worse when they are 
kindly treated. Howbeit through their wrong doings I 
become more completely a disciple ; 'yet am I not hereby 
justified'. May I have joy of the wild-beasts that have been 
prepared for me... 5 ." Here we have the verb " fight-with- 
wild-beasts" used metaphorically and yet with allusion to the 

1 i Cor. xv. 32. 

2 Tertull. De Resurrect. 48, quoting 2 Cor. i. 8. His words ("illas 
scilicet bestias Asiaticae pressurae") indicate that he assumes the " beasts" 
to be metaphorical. 

3 Ign. Smyrn. 4. 

" K\ en... soldiers." Lightfoot says "This looks like a gloss at first 
si-hi, but it is found in all the copies. It is added somewhat awkwardly in 
explanation by Ignatius, as his obscure metaphor might otherwise have 
been misunderstood. 11 If it was added by the Martyr's amanuensis, or at 
some irery early date, by another hand, it would illustrate the attitude of 

iristiani toward the obscure "wild-beasts" in Mark. 
6 I^n. Kant. $ 5. 

162 



THE TEMPTATION 



literal fulfilment that is in prospect, indicated by the noun 
" -n'Md-beast" And it should be noted that while he antici- 
pates with joy the onslaught of the literal wild-beasts of 
the arena, he feels bitterly the contact, night and day, with 
the human wild-beasts, who became all the more bestial for 
kind treatment. 

This may illustrate the nature of the " wild-beasts " by 
which the Son of Man may be supposed to have been 
tempted. They were not only the " demons " or ministers of 
Satan that He exorcised from the possessed ; they were also the 
demons that He could not exorcise. They were the serpents 
and scorpions in the hearts of those who declared that He 
cast out devils by Beelzebub, and who exulted over His 
disciples when they could not cast out a devil from a poor 
demoniac child, making Jesus Himself exclaim, " O faithless 
and perverse generation, how long shall I be with you, how 
long shall I bear you 1 ! " Such also were the "wild-beasts" 
that collected round the Cross whom early Christians would 
regard as fulfilling the Psalmist's predictions about " lions " 
and "dogs" and "bulls of Bashan " exulting over the 
Crucified. It was not about such creatures as those that 
Ignatius could have said " In the presence of the wild-beasts 
in the presence of God ! " On the contrary, the more Jesus 
loved mankind, the more He must have shrunk from the 
presence of such perversions of humanity, trophies of Satan, 
almost as if He were forced to say "In the presence of such wild- 
beasts in the absence of God ! Eli, Eli, lama sabachihani*!" 

1 See Son 3518 d on Mk ix. 19. 

2 If the Temptation could be regarded as a prophetic summary of 
Christ's Progress through what Bunyan calls "the wilderness of this 
world," then we might perhaps illustrate the Marcan emphasis on " wild- 
beasts " by the Johannine emphasis on "the wolf," which, though but 
once mentioned in the Fourth Gospel, is an essential feature of the 
Parable of the Good Shepherd, and could not be removed without a 
serious misrepresentation of the object of Christ's whole life. The re- 
peated attempts, or desires, to kill Jesus of which the Synoptists say 

. 163 II 2 



THE TEMPTATION 



Having dealt with the Marcan tradition and with its 
omission by Matthew and Luke, we have now to ask whether 
John appears to make any attempt to express its spiritual 
meaning. 

6. The Johannine equivalent of Mark 

We have seen above that John differs from the Synoptists 
fundamentally as to the use of the word "tempt" since he 
uses it only in a good sense whereas they use it in a bad one. 
Also the Synoptic accounts of the " temptation " have left us 
in doubt as to the nature of " the wilderness " in which it took 
place and the period of its duration, though all mention 
" forty days." Further, though they agree that Satan or the 
devil was the tempter, it is only Matthew and Luke that 
represent Satan as addressing words of temptation to Jesus. 
In Mark, we are left free to believe that Jesus was tempted by 
Satan, with the permission of God, as Job was, without direct 
utterance of Satan to the person tempted. In Chronicles, 
where " Satan " is said to have " moved David," the parallel 
Samuel says " The anger of the Lord was kindled against 
Israel and he moved David 1 ." Elsewhere the Scripture speaks 
of God Himself as "tempting" Israel, and uses the same 
Hebrew word as when it charges Israel with "tempting" 
God 2 . In such cases our English Versions mostly vary their 

thing, but comparatively little are part of the trial of the Good 
Shepherd who is always contending against "the wolf" and ready to do 
what the "hireling" will not do to "lay down his life for the sheep." 
( )f this metaphor Mark (vi. 34, xiv. 27) and Matthew (ix. 36, xxvi. 31) give 
but slight suggestions, and the parallel Luke gives none at all (see Son 
3278, 3425 c, 3440 b, 3548). But if we may accept the Marcan " wild- 
i the Temptation as including a reference to the assaults of " the 
wolf" upon "the sheep," then we may say that Mark does in an obscure 
.mil indirect way include a latent reference to Jesus as the Shepherd of 

1, which the other Synoptists have omitted but which John has 
amplified and rinphasi/ed. 
1 i Chr. xxi. i, 2 S. xxiv. I. 

Gen. xxii. i, Kxod. xv. 25, xx. 20, &c. See Gesen. 650 a. 

164 



THE TEMPTATION 



rendering, and describe Israel as " tempting" but God as 
"proving" There is, however, one notable exception. Our 
Authorised Version describes God as " tempting " Abraham. 
But the Revised has "proved" Symmachus, taking the word 
as identical with a similar one meaning " uplift as a banner" 
renders it "glorified^" 

This resembles the Johannine paraphrases of the Synoptic 
traditions about the " crucifying " or " killing " of Jesus. For 
these John substitutes "glorifying" or "lifting up" It would 
therefore not be surprising if, instead of speaking of Jesus as 
being "tempted" John were to say "glorified" or "lifted up" 
In referring to the Temptation, this would result in the 
phrase " lifted up in the wilderness" Such a phrase we find 
applied to the Brazen Serpent and connected with Jesus in a 
saying that follows the doctrine about regeneration from 
above with water and the Spirit : " As Moses lifted up the 
serpent in tJie wilderness, even so must the Son of Man be 
lifted up, that whosoever believeth may in him have eternal 
life 2 ." 

John seems to be here glancing at the Marcan narrative 
which says that Jesus was " tempted in tJie wilderness " 
immediately after His baptism :! . He treats this, not as a 
historical fact about Jesus, but as a spiritual law of general 
application, that after the baptism there must be a " lifting up 
in the wilderness 4 ." But when this law is exemplified in the 

1 Gen. xxii. i on which see Field, quoting Ps. iv. 6. 
- Jn iii. 14. 

3 See above, p. 148 ; comp. p. 150, n. 3, where it is shewn that the 
parallel Luke does not imply " immediately." 

4 Comp. Pseudo-Jerome on Mk i. 12 13 "Tune Spiritus nos expellit 
in desertum quadragenario numero tentandos a Satana, ut patientia nobis 
probationem, probatio autem spem, spes vero charitatem generet : Cum 
non sit nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem, sed adversus 
principatus, et reliqua. Et tune bestiae pacatae erunt nobiscum, cum in 
area animae nostrae, munda cum immundis animalibus mansuescimus, et 
cum leonibus sicut Daniel cubamus, cum spiritus non sit adversus carnem 
et sanguinem, nee caro concupiscat adversus spiritum." 

165 



THE TEMPTATION 



Word or Son, it means a lifting up on the Cross, as on a banner, 
a lifting up, for sinners, of the Son of Man made like unto 
sinners, and indeed, as Paul says, "made sin," for the sinful 
sons of man. The essence of the Marcan saying that Jesus 
" was with the wild-beasts (or, serpents) " is expressed by 
saying that He became, in outward form, one of themselves, 
the Serpent of Brass, identified with that which was most 
sinful in themselves, in order that He, the Serpent, or Seraph 
(so Origen implied) of celestial fire, might heal those bitten 
by the serpents of the fires of earth 1 . 

For details of the connection at first sight so abrupt 
between the Johannine doctrine of the serpent and regeneration 
by water and the Spirit, the reader is referred to a previous 
treatise 2 . Here it will be well to add something about John's 
way of regarding the wilderness as a land of " thirst " and of 
"wild-beasts," attaching to both words all the associations 
that Scripture attaches to the cravings that made Israel 
murmur against the Lord, and to the serpents and scorpions 
that attacked Israel as a chastisement. We may regard him 
or rather some early and sympathetic disciple of his as 
soliloquising thus : 

" Matthew and Luke seem not to have perceived that 
Mark's tradition had Deuteronomy in view, where it is said 
to Israel, ' The Lord thy God hath led thee these forty years 
in the wilderness, that he might humble thee, to tempt (or, 
prove) thee/ and again, ' He led thee through the great and 
terrible wilderness, serpent, burning (lit. seraph), and scorpion, 
and thirsty-ground where there was no water 3 .' 



.v;;/ 3396 foil, "on 'fiery [serpent]' or 'seraph,' " where, however, 
the suggestion (3397) that Jerome is " probably following Origen" is an 
error. See Jerome's Letters xviii and Ixi expressly condemning Origen's 

'-' .W/ 3391 foil., "'Water' and 'the serpent,' how connected." 

it viii. 2, 1 5, quoted above, p. 160, where a Rabbi finds an allusion 

to tin- four empires of the world. 

1 66 



THE TEMPTATION 



44 That the temptation was in some sense a ' lifting up ' 
Matthew and Luke have perceived. But they have taken it 
as only a lifting up on the Temple, or on a high mountain. 
Also they have spoken of the Lord as looking down on the 
principalities and powers of this world. But what are the 
powers of this evil world except the wild-beasts, or serpents, 
or scorpions, mentioned in the Law and in the Psalms, 
above which the Messiah is lifted up? These they do not 
mention. But Mark mentions them when he speaks of ' wild- 
beasts/ 

"Also Matthew and Luke represent the first temptation 
as being to create bread. But the Law places first 'the 
thirsty ground where there was no water,' and then the water 
from the rock, and not till afterwards the manna 1 . Elsewhere, 
the Three Gospels speak of the Lord as giving bread to men, 
but they do not speak of Him as giving water. Yet all 
temptation may be best described as thirst, the thirst for the 
pleasures of the flesh. And the antidote to this is not to 
be found in any negative Law that says, in effect, * Thou shalt 
not drink this, or that.' The only antidote is the fountain of 
the living water, the Holy Spirit, in man's own heart, making 
man athirst to do good good service to the Father in heaven 
and to the brethren on earth 2 . 

" Philo speaks of the serpents of pleasure, and of the 
brazen Serpent of Temperance. But the disciples of Christ 
say that their brazen Serpent is Christ Himself, their Love, 
their Passion 3 . Their thirst for His love, being daily satisfied, 

1 Deut. viii. 15 16. 

2 Comp. Sir. xxiv. 21 "They that eat me [i.e. Wisdom] shall yet be 
hungry, and they that drink me shall yet be thirsty." 

3 Comp. Ign. Rom. 7 coi/ [yap] ypd(pa) vfjuv fpwv rot) dirodavelv ' 6 epos 
eptas eVravpcorai, /cat OVK ffrnv ev ep,oi irvp <pi\6ij\ov. Origen (see Light 
3681 a "though perhaps wrongly") and other Greek authorities take 
epos as meaning the personified Passion of Love, and as being applied 
to Christ somewhat as dyd-n-rj is applied to God. Lightfoot ad loc. 
objects, as "fatal," that "it would tear the clause out of the context." 

167 



THE TEMPTATION 



and yet daily increased, by the living water of His Spirit, 
should make them do good, not because they control their evil 
impulses, but because they have no impulse that is not good. 

" How then can the two truths be expressed, the one, the 
truth concerning the Lord, as being the type of Israel, tempted 
in the land of thirst ; the other, the truth about that which 
satisfies the righteous and spiritual thirst of the soul? 

" First, in the first of the Lord's signs, it is shewn that the 
Lord superseded the purifications of the Law, and the water- 
pots of the Jews, by the new wine of the Gospel. He did not 
neglect the former. He filled up the water-pots from the 
water of the well. But the water in them is not said to have 
become wine. Then He caused that same water or else 
perhaps the water direct from the well to be brought to the 
table of the Bridegroom's Feast. And now, in the presence 
of the Bridegroom, it became wine 1 . 

" Secondly, it is shewn that although the Lord felt thirst 
after the flesh, He was not really ' tempted ' by thirst after 
the flesh. Meeting a woman of Samaria, at noon 2 , and when 
He was 'tired out' with travel, He said 'Give me to drink.' 
At once, she refused. Yet Jesus, in His thirst and weariness, 
converted her to belief. Afterwards He converted the Samaritan 
village. But meantime, to the disciples who had come bringing 
Him food, He said that He had food of which they knew not, 

I now think that Origen is right. This explanation of e'/xos suits the 
preceding f'poii/ : " I passionately-desire to die ; my Passionate Desire is 
crucified [and I am crucified with Him in anticipation] ; there is no 
longer in me the fire that clings to matter...." This is abrupt, but not 
(I think; "fatal " dislocation. If Christ is called Eros, Desire, the name 
at once calls up to Greeks the familiar "bite" of Desire, and helps us to 
understand the obscure type of the Brazen Serpent. See Son 3397 and 
3397^, on Onsen's prayer " May the divine word bite us ! May it burn 
up our KMil I I", and on Philo's definition of the business of the Serpent, 
'I empenux e, M to bite, wound, and destroy passion." 

Jolt. r/V. 2281-3. 

- Jn iv. 6 " (l |,,,ut the sixth hour," comp. Ps. xci. 6 (LXX) "the mid- 
day demon." 

1 68 



THE TEMPTATION 



namely, the doing of the will of the Father. Might He not 
then have said to the woman of Samaria ' I have water to 
drink that ye know not of? He did say this to her afterwards, 
in effect teaching her the doctrine of the living water. But 
at the beginning He said, ' Give me to drink,' making the 
thirst of the flesh subordinate to the thirst to do the Father's 
will by converting the souls of the Samaritans. 

" Thirdly, in the end of all the temptations, when He was 
uttering His last words on the Cross, 'Jesus, knowing that 
all things were now finished, that the scriptures might be 
accomplished, saith, / thirst! Now here Mark and Matthew 
say that Jesus cried aloud a saying from the Psalms ' Eli, Eli 
(that is, my God, my God) why hast thou forsaken me?' 
Luke omits this, partly, perhaps, because, if it were taken by 
itself, and not as the first verse of a Psalm beginning with 
sorrow and ending with joy, it might be misunderstood as 
though the Son believed that He had been ' forsaken ' by the 
Father in some manner not consonant with divine justice or 
righteousness 1 . 

" Yet, if it may be said that the face of the Father is hidden 
from those who sin, then it may be also said that He who 
placed Himself with sinners in order to feel the burdens 
that they feel, and to take them upon Himself might perhaps 
also be constrained, for the time, to see that which sinners 
see ; so that He saw the Father, for the moment, as if for- 
saking Him, and all the more earnestly desired to enter into 
His presence and to rest in His bosom as a babe on the 
mother's breast. And this is expressed by the Psalmist in 
the words that address God calling Him * Eli ' and saying, 
" O God(Elohim), Eli (i.e. my God) art thou... my soul thirsteth 
for thee, my flesh longeth for thee, in a land of drought and 
faintness where no water is-.' This was the temptation, or 

1 See Mk xv. 34, Mt. xxvii. 46, quoting the first words of Ps. xxii., 
which ends with ib. 21 31 "thou hast answered me. ..he hath done it." 

2 Ps. Ixiii. i. Targ. has "O God, my strength art thou." 

169 



THE TEMPTATION 



the chief part of it, that befell Israel in the wilderness. Only 
the thirst of Israel was after the flesh. But the thirst of Jesus 
though it was also bodily thirst was thirst after the Spirit, 
thirsting for the presence of the God of heaven at the moment 
of passing out of the wilderness of this world. 

" But as to this thirst the Three differ from one another in 
the following matter : 

Mk xv. 36 Mt. xxvii. 48 Lk. xxiii. 36 

And one ran, and And... one of them And the soldiers 

filling a sponge full ran and took a sponge, also mocked him,... 

of vinegar. . gave him and filled it with vine- offering him vinegar, 
to drink. gar... and gave him 
to drink. 

" Here Luke is right in saying that those who offered 
the 'vinegar' were 'the soldiers.' It was indeed the ordinary 
drink of soldiers, so that they had brought it to the place 
where they were on guard. But whereas Luke places this act 
some time before the Lord's last words and regards it as an 
act of mockery, Mark appears to be right in placing it later 
on, perhaps as an offering of kindness. To Luke it may have 
seemed that kindness could not be intended because it was 
a fulfilment of the Psalmist's words, and the Psalm speaks of 
' g a U ' given ' for meat,' and then adds ' In my thirst they gave 
me vinegar to drink 1 .' Luke does not quote this from the 
Psalms, nor does he mention the word ' scripture ' here ; nor 
does Mark or Matthew; but certainly 'Scripture' was thereby 
' fulfilled,' and the words of the Psalm certainly imply 
mockery. 

" Yet it does not seem that the vinegar was in this last 

moment offered in mockery, even if it was offered thus before. 

In the Three Gospels it is said that, when Jesus cried out for 

the List time, the centurion said ' Truly this man was God's 

or, righteous-.' If the centurion expressed what the other 

Ixix. 21. 
- Mk xv. 39, Mt. \\vii. 54 (om. "man"), Lk. xxiii. 47. Somewhat 

170 



THE TEMPTATION 



soldiers felt, it would seem that at that time their hearts 
had been turned toward the Lord. And when did they begin 
to be turned? If the vinegar was offered in answer to His 
own request (for ' I thirst ' was truly a request) and this, 
too, when they were on the point of calling Him ' Son of God ' 
or ' righteous,' then it would seem that already they had begun 
to be friendly. They may have mocked before, but they could 
not well be mocking now. 

" But some may say as perhaps Luke said ' If the 
vinegar was not offered in mockery, then there was no 
fulfilment of Scripture,' and they may ask ' Does it not seem 
needful that the Scripture should have been hereby fulfilled ? ' 
It does. And this is shewn expressly, in the words, ' Jesus, 
knowing that all things were now finished, that the scripture 
migJit be accomplished, saith, I thirst 1 ' But it is not to 
be supposed that the Lord's purpose, in saying, '/ thirst? 
was merely this that the Roman soldiers, like machines, 
should be moved to fulfil a prophecy about ' vinegar,' and 
that afterwards His disciples should go about the world, 
saying, 'See, Jesus is the Lord, because He fulfilled a number 
of prophecies, ending with a prophecy about vinegar! 

" Assuredly we are not to suppose this. Much rather we 
are to suppose that along with the fulfilment of the letter of 
the prophecy, there was a fulfilment, and that an unexpected 
one, in the Spirit. Of somewhat the same kind was the 
fulfilment of the words ' They shall look unto him whom they 
pierced 2 .' One of the soldiers pierced the Lord's side with 

similarly (Jn i. 49 51) when Nathanael called Jesus "Son of God," Jesus, 
in reply, spoke of Himself as "Son of Man." But in the Synoptic pas- 
sages the same speaker is recorded as speaking differently. 

1 Jn xix. 2%. See Joh. Gr. 2115 "Our conclusion is, then, that 
according to Johannine grammar the ii/a clause depends on rereAeo-rai ; 
but, according to Johannine suggestion and intention, the tva clause is to 
be repeated so as to depend on Xe'yei." 

2 Jn xix. 37, quoting Zech. xii. 10, "unto (ft?)," Heb. "unto me" with 
v.r. "unto him." LXX has irpbs ^e.... 

171 



THE TEMPTATION 



his spear and straightway there came out blood and water. 
The man by no means did this out of mere cruelty and still 
less to fulfil prophecy. He did it, in the way of a soldier's 
duty, to make sure that the Lord Jesus had died on the 
Cross. Yet from this act, which some would call a matter of 
chance, there came forth what the Prophet Zechariah calls a 
fountain for sin and uncleanness in Israel 1 , so that the Gentile 
world being cleansed in this blood and water might 'look 
unto him whom they pierced.' 

" Let us go back to the saying of Jesus to the Samaritan 
woman. To her He said nearly the same thing as to the 
Roman soldiers, namely, ' Give me to drink.' By those words 
He led the way to the conversion of Samaria and prepared 
the Samaritans to receive from Him the gift of the living 
water. And so here, when He said ' I thirst,' the words were 
so shaped as to mean, in effect, ' Give me to drink, and I will 
give you to drink.' And so it came to pass. For straightway 
He gave them the fountain of blood and water. 

" I do not deny that the words * I thirst ' are far from 
seeming superhuman or divine. The Greeks might say that 
they do not seem worthy even of one whom they would call 
4 a hero.' But the tradition is that He uttered them ' in order 
that the Scripture might be fulfilled.' Does this mean merely 
that He might fulfil that single passage in the Scripture 
which spoke of ' vinegar ' ? Does it not rather mean that the 
whole of Scripture regards the Father in heaven as continually 
saying to each son of man on earth ' My son, give me thine 
heart 2 ,' so that He Himself, the Giver of all good, the Eternal 
Love, may be said to be, in some sense, thirsting for our love, 
to gain which He sent His Son to live and to die for men, 
i cssing the divine thirst upon the Cross ? 
1 Regarded in this light, the saying ' I thirst,' followed by 
4 It is finished/ is not unworthy to be the last utterance of the 

1 /cch. xiii. i. 2 Prov. xxiii. 26. 

172 



THE TEMPTATION 



Son of God, incarnate as the Son of Man. Nor does it seem 
the less worthy because it condescends (so to speak) to 
thoughts of unspiritual souls. To the Roman soldiers, 
' thirst for the presence of God ' would have been an unintel- 
ligible form of words ; but bodily thirst was a thing that they 
could understand and compassionate. ' This mad Nazoraean 
whom we have been mocking,' they might say, ' is after all, 
not so much up in the air that he cannot feel what we feel. 
He thirsts, like one of us ; let us do something for him.' 

"If the Lord Jesus succeeded thus in converting mockery 
into pity, it was a victory not unworthy of Him. In some 
copies of Luke's Gospel, the Lord is said to have added, con- 
cerning the Roman soldiers, " Father, forgive them, for they 
know not what they do 1 .' To those who consider the meaning 
of ' forgiveness,' and how it depends upon a change of heart, 
it may seem that the Lord Jesus, by turning the hearts of the 
soldiers from mockery to compassion, prepared the way for the 
forgiveness of their sins by crying ' I thirst,' no less than if 
He had said ' I pray for these men that they may be 
forgiven '. " 

7. ^And the angels began-to-minister (or, werc- 
ministering) unto Jiiui " 

Luke altogether omits this. And there is a slight dif- 
ference between Mark and Matthew. Matthew omits the 
article before " angels " and adds " come " in the past tense, to 
"minister" in the imperfect tense : 

Mk i. 13 Mt. iv. ii 

And the angels began-to- And behold, angels came-near 

minister (or, were ministering) and began-to-minister unto him 2 , 
unto him. 



1 Lk. xxiii. 34. Placed by W. H. in double brackets. 

2 Mt. iv. 1 1 Trpoo-fjXQov <al SITJKOVOW shews that Matthew distinguishes 
the past " came " from the imperfect " began-to-minister." It also makes 
"were ministering" an impossible rendering. Perhaps Matthew desired 

173 



THE TEMPTATION 



This ministration of angels to the Son of Man occurring 
at the outset of His public work on earth, recalls the words 
" But when he again bringeth-in the Firstborn into the world, 
he saith, * And let all the angels of God worship him 1 .' " But 
what are these " angels of God " ? There is some doubt 
whether the quotation is from the Psalms " Worship him all 
ye gods (LXX His (i.e. God's) angels)" or from a very corrupt 
LXX version of Deuteronomy " Rejoice, O ye nations, [with] 
his people"; but in either case the Greek "angels of God" 
might mean ''gods of the nations" so that the summons is 
addressed to " false gods " to worship the true one 2 . Hence it 
is possible that Mark here might mean, or might be regarded 
by Luke as possibly meaning, that angels of evil, being 
subdued by Christ, came over to His side, as it were, and 
served Him. Clement of Alexandria has preserved an old 
tradition about Mark's angels to the following obscure effect : 
" Having overcome these [i.e. the beasts] and their ruler, He 
is now ' ministered to ' by angels, as being now a manifest 
King. For he that has overcome angels in the flesh is naturally 
now served by angels*" 

to remove the Marcan ambiguity as regards " ministering." But why 
does Matthew omit "the"? See below, n. 3. "The angels" would 
naturally mean " the angels of God." "Angels " might mean " evil angels." 

1 Heb. i. 6. 

2 Ps. xcvii. 7, " Elohim," Targ. " the nations that serve idols," Syr. 
"his angels" ; Deut. xxxii. 43 (LXX) "(i) Rejoice, ye heavens, with him ; 
and (2) let the sons of God worship him ; (3) rejoice, ye nations, with his 
people ; and (4) let all the angels of God find-strength in him." 

Comp. Jer. Aboda Zara iv. 7 " Enfin, dit R. Nahman au nom de 
R. Mena, un jour 1'idole viendra s'agenouiller devant 1'Eternel, puis 
n-aUra de la terre, selon les mots (Ps. xcvii. 7) tous les faux dieux se 
nrnmt devant Lui." 

in. Alex. 988, Excerpt. Theod. Ixxxv. i. In such a context, it seems 

probable- that Hi. Ixxxvi. 3, which classes the "angels" in i Pet. i. 12 

("an re to look into") with (Mt. xxv. 11) the "foolish virgins," 

KM take "angels" as "the holy angels." Who are the angels that 

'. i come"? Are they the "wild-beasts," regarded as "angels of 

Satan"? 

174 



THE TEMPTATION 



To what occasion does the Epistle to the Hebrews refer 
the summons to the " angels " to " worship " ? The words 
" \vhen he again bringeth-in the Firstborn into the world " 
are ambiguous, and make the answer doubtful 1 . Some might 
regard the Marcan " angels " as having recognised Christ at 
His Baptism and as immediately following Him into the 
wilderness where they began to " minister " to Him. Ac- 
cepting that as one of the occasions, we may say that angels 
might minister to Christ at His Birth, Baptism, Resurrection, 
Ascension, and Second Advent. The same ambiguity attaches 
itself to the words " appeared to angels " in a Pastoral Epistle : 
" He who was manifested in the flesh, was justified in the 
Spirit, appeared to angels, was preached among the nations, 
was believed on in the world, was received up in glory 2 ." 
Perhaps the least unsatisfactory explanation of this brief and 
early creed would be that " was preached among the nations " 
is a corruption for " was preached among the Gentiles in 
Sheol 3 ." In that case, " appeared to angels" might refer to 
Christ's Resurrection, which might be presumed by some to 
have been witnessed by " angels " before they announced it 



1 Ambiguity is created by " again " and " Firstborn." " Again " may 
mean (i) "on the other hand," or (2) "back again"; "Firstborn" may 
mean, not Jesus born at Bethlehem, but Jesus (Rom. i. 4) "defined" 
as Firstborn " by the resurrection of the dead." See Chrysostom's 
comment. 

2 i Tim. iii. 16. The explanation of Chrysostom is not satisfactory. 
He appears to quote without acknowledgment (if it is a quotation) a 
passage about the "mystery" of "angels seeing Christ along with us" 
from Clem. Alex, (see Clem. Alex. Fragm. 7th book of Hypotyposeis, 
ed. Stahlin, vol. iii. p. 200). Stahlin does not refer to Chrysostom. The 
text of Clement is perhaps corrupt. 

3 Against this, among several objections, is this, that we should have 
expected, not "was preached? but, as in i Pet. iii. 19, "He preached? If 
"was received up in glory" could mean (as has been suggested by a 
friend) " was lifted up in glory among the Churches of the Gentiles," the 
order would be explicable. But that meaning does not seem to me 
probable. 

175 



THE TEMPTATION 



to the women. Then followed belief " in the world " (earth 
above Sheol) and then that " receiving up in glory " which we 
call the Ascension. 

8. Matthew's version, and Luke's omission, of the 

" ministering" of the " angels " 

Between Mark and Matthew, as has been pointed out above, 
there is probably a difference as to the time of the ministration. 
But Mark differs also from Matthew and Luke in that he 
makes no mention of any departure of Satan or of any end of 
the temptation : 

Mk i. 13 (probably) Mt. iv. n (probably) Lk. iv. 13 

And the angels Then the devil And having corn- 
were [all the while] leaveth him 1 , and pleted every tempta- 
ministering unto him. behold, angels ap- tion, the devil de- 
proached, and began- parted from him 1 
to-minister unto him. until a season. 

If we may introduce Luke as thinking aloud, his probable 
reasons for amending Matthew might be expressed thus : 
' It is not seemly to describe the devil as ' letting go ' or 
' dismissing ' the Lord Jesus, which Matthew's word might 
mean. Moreover, since it sometimes means ' sending away 
for ever 2 ' it might convey a wrong meaning, for the Lord 
was tempted afterwards shortly before He suffered. It will 
therefore be better to say that the devil ' departed,' or was 
' caused to depart,' from the Lord Jesus, using the language 
*f Paul who * besought the Lord thrice ' that ' an angel of 
Satan' might 'depart' from him 3 . That 'angel of Satan' 

1 " Lra\< -th," (tyirjaiv, might mean "leaves alone" or "dismisses." 
I )eparted," u7TfrTi/, might mean " withdrew " from something opposite in 
nature as in Lk. xiii. 27, Ps. vi. 8 ("depart from me, all ye workers of 
iniquity"). Com p. 2 Cor. xii. 8 "I besought the Lord thrice that it 
[/.,. the ,-m--l of Satan, above mentioned] might depart from me." The 
latter is the more appropriate word here. 

when applied to the divorce of wives, and in some other cases. 
:I 2 Cor. xii. 8. 

176 






THE TEMPTATION 



did not ' depart ' from the Apostle. But on this occasion 
Satan * departed ' from the Lord Jesus, because the Lord 
had fulfilled the whole of the temptation appointed for the 
time. And this can be made plain by adding ' having com- 
pleted [according to the will of God] 1 every temptation.' 

"Also" Luke might say "'until a season ' will prepare 
my readers for the temptation before the Passion. At that 
time, Mark and Matthew agree that He said ' Pray that ye 
enter not into temptation.' But I add a tradition that He 
said to the chief priests 'This is your hour, and the [appointed] 
power 2 of darkness ' ; and some traditions say that, during the 
temptation before the Passion, ' There appeared unto him an 
angel from heaven strengthening him 3 .' Whether this be so 
or not it seems to me that Mark is wrong in saying here that 
' the angels were ministering to him,' namely, supplying the 



" having completely-finished." The word occurs, in the 
Gospels, only here and Mk xiii. 4 (of the divine completion of all things 
predicted) and Lk. iv. 2 (of the divinely ordained "forty days" of temp- 
tation). Elsewhere in N.T. (thrice) it refers to a sacred number of days 
(Acts xxi. 27) or to God's accomplishments (Rom. ix. 28, Heb. viii. 8, 
quotations). And so here, " having completely-finished [according to the 
will of God]." 

2 Lk. xxii. 53 "[appointed] power," cov<n'a. The word mostly means 
"authority," or "lawful power." Here it means the temporary and 
apparent reign of Satan, permitted (so far as outward acts go) for the 
fulfilment of God's will. Comp. Jn xiv. 30 "the prince of the world 
cometh," where the "coming" is regarded not only as future but also 
as permitted by the Father. 

3 Lk. xxii. 43 tvurxvatv avrov. The word occurs in N.T. elsewhere 
only in Acts ix. 19 " and having taken food he received- strength (eWo^i^)." 
In LXX it is freq., and is once used with "angels," namely, Deut. xxxii. 
43 " let all the angels of God (?) strengthen (or, find strength in} htm (avT<o 
v.r. avrovs-)," on which see p. 174, n. 2. Steph. Thes. gives no instance 
(exc. Theophr. fr. i. 65 (error for 63), " this, in each thing, is strong (rovr 
fvurxvttv ocaoro))") of fvurxvat with dative. But see the corrupt Hos. x. u. 

The rare use of cVur^v in N.T., and its occurrence with ayyeXos in 
(i) a certainly corrupt version of Deut. xxxii. 43 and (2) a possibly corrupt 
version of Lk. xxii. 43, suggest that the latter (2) was derived from the 
former (i). 



A. B. 



177 



12 



THE TEMPTATION 



Lord with food during the forty days. For, if so, how could 
He have fasted ? Mark, it is true, is silent about the fasting. 
But Moses fasted or rather, to be exact, he ate nothing on 
Mount Horeb, and Elijah on the way to it, and both for 
' forty days.' So that Mark seems to have omitted the 
fasting through error. Or perhaps he thought that * fasting ' 
implies ' afflicting one's soul,' and that Jesus did not thus 
'fast' And that is true; so that 'ate nothing' would be 
more exact than 'fasted 1 .' But perhaps he omitted it only 
through extreme brevity, assuming that his readers would 
take it for granted. And for the same reasons he may have 
omitted all mention of the departure of Satan which as 
I have said was only for a time." 

9- John, on this " ministering " of the " angels " 

On the special point in question, namely, the difference 
between Mark who says that the angels were ministering to 
Jesus and Luke who says, in effect, that the angels did 
not minister now but, perhaps, at a later " season " John 
appears to intervene by placing, almost immediately after the 
baptism of Jesus, and as His first utterance to the disciples 
collectively, that sentence which we have already frequently 
quoted and must frequently quote hereafter, being a key- 
sentence in the Johannine Gospel, " Ye shall see the heaven 
opened [for ever], and the angels of God ascending and 
descending on the Son of Man 2 ." Also, as regards the 
objection raised above against Mark, " The angels could not 
have been ministering to Jesus during the forty days in the 
wilderness, for, if so, He would not have fasted," John in- 
directly suggests an answer elsewhere by saying, in effect, 
that Jesus did not "fast." He must have had food all the 
while. For He was doing the will of the Father, and He 



1 See $ 4 above. 

- Jn i. 51, on which see Son 313340, 3374 foil. 



THE TEMPTATION 



Himself said to the disciples, when they offered Him food, 
' ; I have meat to eat that ye know not of,... my meat is to do 
the will of him that sent me 1 ." 

As to the first of these utterances we have been led to the 
conclusion that the angels ascending are the aspirations and 
prayers of men, and the angels descending are the blessings 
of God sent down as answers. Somewhat similarly Philo 
having in view (as John has) the " ascending and descending 
angels " on the " ladder " in Jacob's dream, calls the " angels " 
the " words" sent down to be the physicians to the souls of 
men 2 . But in Philo the Word itself, the Logos, is the name 
given to the Sphere, or Place, in which the logoi or " words " 
have their motion. In the Gospel, the " angels " ascend and 
descend, not upon a " ladder," nor in a " place," but upon a 
Person, the Son of Man, that is to say the incarnate Word a 
conception alien from Philo's thought. 

In the second of these utterances (" My meat is to do the 
will of him that sent me ") John seems to be correcting a 
defect in Luke, who does not shew, so clearly as Matthew 
does, the meaning of Christ's doctrine concerning bread. For 
in Luke's story of the Temptation Jesus says to Satan " It is 
written that man shall not live on bread alone " not adding 
what man does live on. But Matthew adds " but upon every 
word that proceedeth out of the mouth of GodV And again, 
in the Lord's Prayer, Luke places the prayer for " bread " 
after " Thy kingdom come " without any intervening clause ; 
but Matthew inserts " Tky will be done, as in heaven, so upon 
earth" thereby suggesting that there is some connection 
between the "giving" of "bread" by God from heaven to 
man, and the "doing" of God's "will" by man on earth for 



1 Jn iv. 32, 34- 

1 "Physicians (larpfvovcri)," Philo i. 631. Cornp. ib. i. 122, God gives 
food from Himself but " healing" through " angels " and " words (logoi}" 
And note that " Raphael" means " God's Healer." 

'' Ml. iv. 4, Lk. iv. 4, quoting Deut. viii. 3. 

179 12 2 



THE TEMPTATION 



God. And this John expresses in the words " My meat is to 
do the will of him that sent me." 

Thus far concerning John's treatment of the tradition in 
Mark (omitted by Matthew and Luke) about the ministering 
of angels to Christ after His baptism, and about the manner 
in which John regards angels and their ministering. But as 
we have touched on other passages in the Gospels and the 
Epistles where angels are mentioned in connection with Jesus, 
it will be well here to note, at this stage, the two instances 
where John elsewhere mentions angels or refers to. them. 

10. "An angel hath spoken to him'' in John 

The Johannine instance of " angel " just discussed occurs 
in a saying of Jesus. Putting aside as an interpolated 
though almost necessary explanation of the text the words 
about " the angel of the Lord " who " went down at certain 
seasons into the pool " of Bethesda 1 , we may say that the only 
other Johannine instances are two, one where some of "the 
multitude " say that " an angel hath spoken " to Jesus, and 
another where Mary Magdalene " beholdeth two angels in 
white " in the tomb of Jesus 2 . For the present we deal with 
the " angel " that is said to have " spoken." 

It is not called an " angel " by the Evangelist, but a voice, 
" There came therefore a voice out of heaven." And Jesus 
Himself confirms this language by immediately saying to the 
multitude "This voice hath not come for my sake but for your 
sakes." The larger part of the people seem to have believed 
that it was neither a voice nor an angel : " The multitude 
therefore that stood by and heard it, said that it had thundered; 
others said, An angel hath spoken to him." The voice is 
uttered in answer to the Son's prayer, "Father, glorify thy 

K.V. mar^. of Jn v. 23, giving the interpolation in full, and, 
as altci native names, Bethsaida, and Bethzatha. 
2 Jn xii. 29, xx. 12. 

180 



THE TEMPTATION 



name ! " It is uttered in the first person, " I have both 
glorified it and will glorify it again." Presumably these words 
were heard by the Disciple whom Jesus loved (in whose name 
the Gospel is written) and by other Disciples, but not by the 
multitude. The multitude heard a kol, that is, in Hebrew, 
" voice." But kol also means " thunder," and especially 
miraculous thunder. Bath Kol, Daughter of Voice, was a 
recognised term, in the first century, for a miraculous "voice 
from heaven," a kind of substitute for that " word of the 
Lord" which came to Prophets in old days. This then is 
what "the multitude" thought they heard; and some of 
them called it "thunder," others the voice of an "angel 1 ." 

These varieties of expression bring us face to face 
with questions about Jewish beliefs in the first century 
concerning angels, and about John's exact attitude toward 
them questions important for several reasons. They bear 
on the evidence for Christ's Resurrection, which all the 
Evangelists connect in some way with angels, though Luke 
calls them " men (viri)*" They also bear on modern thought 
and modern practice among Christians. May we or may we 
not regard the holy angel Michael, for example, as, in some 
sense, a Person ? If so, may we look to him as in any sense 
a mediator, or a transmitter of our prayers, and as deserving 
of our worship, or adoration, in some form lower altogether 
than that due to God, but still a real form 3 ? 

Apart from the book of Daniel, which mentions Michael 
and Gabriel, the Hebrew Scripture appears to accept no 
personal angels. Resh Lakish said that the names of angels, 
such as Michael, Raphael, and Gabriel, were brought back by 



1 See " Bath Kol, or Voices from Heaven in Jewish Tradition," in 
From Letter 72585. 

2 Lk. xxiv. 4, see below, p. 191. 

3 See Jer. Berach. ix. i (Schwab p. 156) "Rabbi Judan...said that, if 
evil comes on men, they must not invoke Michael or Gabriel, but God 
who will grant the prayer, as it is written (Joel ii. 32)...." 

181 



THE TEMPTATION 



Israel from Babylon 1 . The Scripture frequently mentions 
what is called by modern Hebraists " the theophanic angel 2 ." 
But no "proper name "'is either given, or suggested, to that. 
And there is very little to suggest that this or that angel in 
Scripture has individuality or a special character. 

In Genesis, for example, " three men " are described as 
appearing to Abraham. They are addressed by him as " my 
lord." Afterwards they are described as " the men " and it is 
ominously said that they " looked toward Sodom." But a 
little later we read " the two angels came to Sodom 3 ." In the 
whole of this mysterious story, no names are mentioned in 
Scripture. But Jewish commentators say that Michael, 
Gabriel, and Raphael are signified. They also explain, 
somewhat obscurely, why these celestial beings are called 
" men " to Abraham but " angels " to Lot. Abraham is of 
nobler nature than Lot. To the former therefore come 
the Three, including the central Figure who represents the 
Shechinah and who deigns His presence ; and the Three, as 
"men," hold converse with the man, Abraham 4 . To Lot 
come only two, and these not as " men " to a man, but as 
angels of wrath to the dwellers in a sinful city. Apparently 
the change from " three men " to " two angels " is to be 
explained as follows. The central " man" if he were named, 
would be called Michael ; Michael represents the Shechinah, 
bringing the promise to Abraham. When the whole of the 

1 Gen. r. on Gen. xviii. i (Wii. p. 225), xix. I (Wii. p. 237) on both of 
which see Rashi. 

2 Gesen. 521 b, giving as the first instances (i) Gen. xxi. 17 " the angel 
of Elohim," (2) ib. xvi. 7, 9, 10, u "the angel of Jehovah." 

3 Gen. xviii. i foil. " And the Lord appeared unto him. ..and he lifted 
up his eyes. ..and lo, three men stood over against him. ..and he said My 
lord," ib. 16 " And the men rose up from thence and looked toward Sodom : 
and Abraham went with them. ..And the Lord said...," ib. 33 "And 
//// /.<>f </ went his way, as soon as he had finished communing with 
Abraham, and Abraham returned to his place, (xix. i) And the two 
angels came to Sodom at even...." 

4 See Gen. r., Rashi, and Philo on Gen. xviii. i foil, and xix. i foil. 

182 






THE TEMPTATION 



mission to Abraham has been discharged (including the 
disclosure of the doom of Sodom which elicits Abraham's 
intercession) Michael, that is, the Shechinah, disappears from 
the Sacred Triad (" and tJie Lord went /its way "). Then " the 
two angels" passing on to their several tasks, Raphael to 
rescue Lot, Gabriel to smite the City of Sin, "came to 
Sodom " in the fatal "even." That appears to be the view 
taken by Jewish tradition. 

The Midrash on " the two angels " says " The doctrine is, 
One angel cannot perform two missions, and two angels 
cannot perform one mission." But why not ? The doctrine 
would be explicable if an " angel " were nothing more than a 
movement of material creation, adapted to a special occasion 
and then passing away, as when the Lord " maketh winds his 
angels [and] a flaming fire his ministers 1 ." But the angels 
sent to Abraham and to Lot appear to be of a higher order. 
This is expressly stated by the two Jerusalem Targums which 
while quoting the Rabbinical doctrine about one angel for 
one mission describe these three angels, severally, as " minis- 
tering angels" and "high angds-" It is a reasonable inference 

1 Ps. civ. 4 where R.V. marg. has "his angels winds." TehilL ad loc. 
and other treatises state, as R. Jochanan's view, that the message-bringing 
angels were made of wind, and the ministering angels were made of fire. 
In the former case it is suggested that "one sent," or "apostle/' would be 
a more exact word than "angel" to represent the meaning. Ps. civ. 4 is 
referred to very frequently in the Midrash, e.g. on Gen. iii. 24, where it is 
said that the "turnings" of the "sword" implied that they became now 
men, now women, now winds, now angels. Exod. r. on Exod. xii. i 2 
(Wii. p. 107) says that the angels [of fire] renew themselves daily by going 
back into the fire-stream whence they issued. The thought of personal 
angels, with names, such as Michael, Gabriel &c., does not belong to 
O.T. (apart from Daniel). 

2 On Gen. xviii. i, Targ. Jer. I " Behold three angels in the resemblance 
of men were standing before him ; [angels] who had been sent from the 
necessity of three things ; because it is not possible for a ministering 
angel to be sent for more than one purpose at a time " ; Jer. 1 1 "The three 
were sent for three things, because it is not possible that one of the high 
angels should be sent for more things than one." 

183 



THE TEMPTATION 



from these facts, and from the language of Philo about angels, 
that in the first century, among orthodox Jews themselves, 
apart from the views of Sadducces, there would be consider- 
able differences of usage, even where there was no definite 
difference of dogma. 

For example, some Jews, accepting Daniel's Michael, 
might draw the line there. Michael, they might say, meant 
" Who is like God ? " That is to say, " There is none like 
God 1 ." Such a name was uniquely fit for the collective 
champion-name of Israel, the champion of Monotheism. The 
Johannine Revelation, accepting this name and no other, 
abounds in mentions of angels in various contexts. The 
seven churches have seven "angels." The "seven stars" in 
the right hand of the Living One are these seven angels. 
There is an angel for each trumpet and for each phial of 
woe, besides warlike angels of all kinds, each for its special 
errand, conforming to the Jewish canon " One angel, one 
mission." But not one of these angels is named. One of 
them indeed is worshipped, at least incipiently, but the 
incipient attempt is immediately checked, and the Seer is 
twice told, " See thou do it not. I am a fellow-servant with 
thee and with thy brethren that hold the testimony of Jesus ; 
worship God 2 ." 

Passing to the Gospels, we find that Luke alone mentions 

1 See Son 3385 , on "Michael," quoting Numb. r. (on Numb. ii. 31, 
Wii. p. 20) which explains the origin of the name Mi-cha-el, by combining 
Exod. xv. ii and Deut. xxxiii. 26, and also quoting Rashi, on Exod. xxxiii. 
14 "My presence (lit. face} shall go [with thee\? as saying " Juxta Targum 
ejus [erit explicatio] non mittam amplius angelum, ego ipse ibo" But it 
might have been added that "Targum" means "The Targum of Onkelos," 
which has "My Shechinah shall go." The Jerusalem Targum has 
"wrath" instead of "presence" and interprets "go" as "go away": 
"Await until the (lit.) expression of the countenance of my wrath shall 
have gone away, and afterwards I will give thee rest" (and sim. in ib. 15 
" If thy wrath go not from us"). This illustrates the remarkable diversity 
of Jewish language about "angels" and about their equivalents. 

- Rev. xix. 10, rep. xxii. 89. 

184 



THE TEMPTATION 



an angel by name, and the name is not Michael but Gabriel. 
To exclude Gabriel from a narrative of angelic visitation 
would of course have been illogical for any orthodox 
Christian writer in the first century, since Christians accepted 
Daniel as Scripture, and Daniel mentioned Gabriel. No 
Christian could censure Luke, or the author of the traditions 
followed by Luke, for representing the promise of the birth, 
first of John the Baptist, and then of Jesus, as having been 
made, severally, to Zacharias and to Mary, by Gabriel 1 . And 
" Gabriel " may have seemed more fit than " Michael," since 
the latter, in Daniel (as well as in Revelation) was associated 
with warfare, while Gabriel was the Enlightener and the 
Bearer of Promise 2 . 

Yet many first-century Christians might feel that it was 
unwise to encourage in the Church traditions that seemed 
lightly to introduce, according to the precedent in Daniel, a 
named and personal angel, where " the angel of the Lord," or 
" the angel of the Lord Jesus," or " the Spirit of Jesus," or " the 
Lord Jesus," seemed likely to be nearer to the truth. The 
multiplicity of angels in the book of Enoch and early 
Jewish apocrypha, and the language about them used by 
Paul, Peter, and the Epistle to the Hebrews, shew that the 
tendency condemned above by R. Judan 3 to "invoke 
Michael and Gabriel," might easily include Uriel, the Light 
of God, and a multitude of other divine attributes converted 
into persons. 

These details may seem out of place in a treatise on the 
Fourfold Gospel. And so they would be, if we were dis- 
cussing merely the words of the Four Gospels. But we are 
also comparing their thoughts, their tendencies, and (what we 
may call) their anti-tendencies. And through these details we 

1 Lk. i. 19, 26. 

2 Dan. viii. 16, ix. 21. Jerome says that the man that says to Gabriel 
" Make this man understand " is called Michael by the Jews (Son 3374 c). 

3 See above, p. 181, n. 3. 

185 



THE TEMPTATION 



may perceive an " anti-tendency," on the subject of angels, in 
the doctrine of the Fourth Gospel at its outset. It teaches us 
two definitely distinct truths, in the promise of Jesus (recently 
and frequently quoted above) that we shall see the angels of 
God ascending and descending upon the Son of Man 1 . One 
truth is that the motion of the angels depends on the Son of 
Man. The other truth is that the angels ascend as well as 
descend, and apparently ascend before they descend. They 
are the higher thoughts and wishes of the human soul, drawn 
up from earth to heaven by the Spirit of the Son of Man as 
clouds of aspiration and prayer, and coming down from 
heaven to earth by the same Spirit transmuted into showers 
of blessing. 

In the Johannine narrative of the Voice from Heaven, it 
appears at first sight as though the Son of Man Himself 
were aspiring or praying on His own account. But looking 
more closely we see it is not on His own account. We are on 
the point of beholding a great crisis or judgment a judgment 
of "this world 2 ." The Pharisees themselves have just said 
about Jesus, "The world is gone after him 3 ." Jesus says, 
" Now shall the prince of this world be cast out." Between 
these two utterances we are to imagine the Gentile " world," 
represented by " certain Greeks " timidly and gradually, and, 
as it were through intercessors drawing near to the Inter- 
cessor Himself 4 . The Intercessor recognises the condition 
that attends His intercession : " The hour is come that the 
Son of Man should be glorified." And " to be glorified " 
means to die that His death may bring forth the fruit of 
life for others : " Except a grain of wheat fall into the earth 

1 Jn i. 51. 

: ( oinp. Jn xii. 31 " Now is \h& judgment of this world, now shall the 
prim c of this world be cast out." 

' s Jn xii. 19. 

* Jn xii. 21 2 "...they came to Philip. ..saying, Sir, we would see 
[ems; I'hilip cometh and telleth Andrew ; Andrew cometh, and Philip, 
and they tell Jesus." 

186 



THE TEMPTATION 



and die, it abideth by itself, alone ; but if it die, it beareth 
much fruit 1 ." 



1 Jn xii. 23 4 "fruit." This is not the place to discuss the extent to 
which the Johannine narrative at this point may be regarded as historical. 
That must be deferred till we come to Mark-Matthew's miracle, and 
Luke s parable, of the Fig-tree. But it may be said here that the word 
"fruit" suggests a clue to the interpretation of all the four Gospels. 
Christ's thoughts were bent on the Vine or Fig-tree of Israel. "The Lord 
shewed me," says Jeremiah (xxiv. i) "and behold, two baskets of figs, set 
before the temple of the Lord." One of these contained good figs, and 
represented those who were to be redeemed of Israel. But Amos, who 
saw a similar vision of (Am. viii. i foil.) "summer fruit," discerned 
nothing except that " the end is come." 

Jesus was at this time coming to the Fig-tree of Israel to seek fruit 
from the tree. Or, as the parable of the Vineyard (Mk xii. i foil, Mt. 
xxi. 33 foil., Lk. xx. 9 foil.) puts it, He was the heir, seeking its fruits from 
the rebellious Vinedressers. The Vineyard (say the Synoptists) was to be 
taken from its present vinedressers and to be "given to others." According 
to John, this future giving to others was as it were enacted by Christ's 
reception of (Jn xii. 20 foil.) "Greeks." Jesus first recognised them as the 
promise of the "fruit" that was to spring from the "dying" of "the grain 
of wheat " ; then He heard a Voice from heaven proclaiming that God 
would "glorify" His "name" both in the dying and in the bearing 
of fruit. 

Those who urge that the narrative of the Fourth Gospel is "not 
historical" must surely admit that it is closer to history than the Mark- 
Matthew parallel narrative of the Withering of the Fig-tree. Perhaps 
Luke is right in saying that the Coming of the Lord to seek fruit from 
the Fig-tree was one of Christ's parables. But on the other hand Luke 
may have softened down into a mere parable a vision of Jesus, imparted 
by Him to His disciples. If Paul (Acts xxii. 17 21), while he prayed in 
the temple, "fell into a trance," and "saw" the Lord bidding him "go far 
hence unto the Gentiles," why should not Jesus have had a vision, and 
uttered a prayer, in such circumstances as to make bystanders regard 
Him, in various ways, as receiving an answer from above, like the Jewish 
Bath Kol a common phenomenon in the belief of Jews of the first 
century? At all events John appears to be very far from spinning 
a fiction of his own. He may possibly be recording a vision of the 
beloved Disciple. But the facts suggest that he is recording a vision 
seen by Jesus, upon which Mark has based a portentous miracle omitted 
(or paraphrased) by Luke. The conception of a Prophet's vision of the 
Harvest may be illustrated by Jn iv. 35 " Lift up your eyes and look on 
the fields" (see/^. Gr. 2230 (ii) (iii)) interpreted spiritually. 

187 



THE TEMPTATION 



It is in the moment of this balancing of these two visions 
the vision of "death " for Himself and the vision of " fruit" 
for others that there comes upon the Lord Jesus " a trouble " 
of the " soul," and a thought-cloud, which just rises up, only to 
be dispelled by the Spirit : " What shall I say ? Father, save 
me from this hour ? [Nay] but for this cause came I, unto this 
hour " and then the prayer, " Father, glorify thy name." 
And as His prayer goes up, the answer comes down " I have 
both glorified it and will glorify it again 1 ." By telling us that 
the multitude thought, some that this voice was " thunder," 
others that it was the voice of an "angel," the Evangelist 
suggests to us the conclusion that the theory of an " angel " 
was not much more spiritual or adequate than the theory of 
"thunder." It was the Father Himself who spoke. In the 
case of other pious sons of man, the disciples whom the Lord 
called His "little ones," it might be adequately said that 
their prayers went up and the answers came down as angels 
on the Son of Man. But it could not be adequately said 
concerning the prayer of the Son of Man Himself. No 
" voice of an angel " could reply to Him. No " angel " could 
strengthen Him. To suppose such a thing was a popular 
delusion. 

But it may be urged that Matthew himself represents 
Jesus as at all events contemplating the possibility of being 
strengthened by angels, in the words : " Or thinkest thou that 
I am not able to beseech my Father, and he will place by my 
side at this moment more than twelve legions of angels how 
then could the scriptures be fulfilled... 2 ?" This passage, 
though peculiar to Matthew, will come before us again in the 
discussion of the Fourfold Gospel on Christ's arrest. But here 
we may note that Matthew's own context, and the parallels in 
the other three Gospels, prove that we have here a case of 
Joh;mnine intervention. For in this passage a saying of 



Jn xii. 278. 2 Mt> xxvi 53 _ 

1 88 



THE TEMPTATION 



Christ about "fulfilment" has been (i) obscurely expressed 
by Mark, (2) repeated in two versions the first of which is 
given above, the second in the note below by Matthew, 
(3) omitted by Luke, (4) repeated in quite a different context 
by John 1 . 

In due course it will be shewn that Matthew's first version 
given above was probably one of two attempts to explain 
some obscure sentence containing the words " took " and " but 
on the other hand that it might be fulfilled!' It regarded the 
thought as being as follows, " Ye took me not before, [and ye 
should not take me now, thanks to my Fattier s legions of angels, 
were it not tJiat I knew my hour to have arrircd\ but [/ ask for 
no legions and I surrender myself} that the scriptures might be 
fulfilled." Thus, reserving " ye took me not " for the second 
utterance (" in that hour Jesus said ") Matthew enlarged, in 



1 Compare : 
.Mkxiv. 49 
I was daily 
with you... and ye 
took me not. But 



Alt. xxvi. 55 6 

I sat daily... 
and ye took me 
not. But (8c) 



(aXXa) [ ] that all this is come 
the scriptures to pass that the 
might be 



ful- 



filled. 



scriptures of the 
prophets might 
be fulfilled. 



Lk. xxii. 53 Jn xviii. 8 9 

I was daily Suffer these 

with you ... ye to depart that 

stretched not there might be 

forth your hands fulfilled the word 

against me. But that he spake, 
(aXXa) this is your 
hour, and the 
power of dark- 



Those whom 
thou hast given 
me I lost not 
ness. one of them. 

John apparently interpreted the aXXa in Mark as implying a changed 
condition of things (Joh. Gr. 2111 2), and his paraphrastic expansion 
indicates that he had some thought of this kind: 

" Jesus said ' Ye took me not in times past, but now .' Then He broke 
off. But He completed His sentence by what He did. He meant ' But 
now the time has come that I should complete my sacrifice for my dis- 
ciples.' And He did complete it by going forward to meet the soldiers in 
order that He might fulfil the scriptures, because His hour was come, and 
in order that He might begin the saving of the world by saving His dis- 
ciples." 

John probably took the Marcan " that... might be fulfilled" as a 
comment of the Evangelist, regarding Jesus Himself as acting, but not as 
mentioning " fulfilment." 

189 



THE TEMPTATION 



the first utterance, on the "twelve legions of angels 1 ." It is 
doubtful whether John would have accepted these words about 
angels as Christ's, but if he did, he would probably have said 
with Origen that He uttered them " on a level with the 
notions of Peter," who was desirous of helping Him with the 
sword, " For the angels have more need of the help of the 
Only-begotten Son of God than He has of theirs 2 ." 

Concluding this investigation into the second Johannine 
mention of "angel," we find that the Evangelist consistently, 
though indirectly, subordinates the thought of angelic minis- 
tration, and leads his readers to be on their guard against it as 
a popular but sometimes erroneous method of expression 
always erroneous if it gave to angels any individuality that 
would separate them from the Person of the Son of Man. 

II. "Angels" at the tomb of Jesus, in John 

We now pass to the third and most difficult of the Johan- 
nine mentions of angels, the one connected with Christ's 
Resurrection. By "difficult," we do not refer to the fact that 
the Johannine narrative is difficult to reconcile with that of 

1 Comp. Jn xviii. 36 " If my kingdom were from this world, my servants 
would fight. 33 

The use of d\\d in Mark and Luke indicates that they took all the 
words to be Christ's. But Matthew's use of Se, in his second version 
and also his use of ytyov* (Joh. Gr. 2478 a) shews that he took the clause 
about "fulfilment," in his second version, to be evangelistic comment. In 
his first version, Matthew shews that the words about fulfilment are 
Christ's by making them interrogative (" How then could the scriptures 
be fulfilled?"). An explanatory gloss attached to the obscure words 
" But on the other hand, in order that the scriptures might be fulfilled," 
might run thus, in Hebrew or Greek : " Now what He meant was for 
I ir had Peter in His mind Thinkest thou, O Peter, that I cannot pray 
to the Father for twelve legions of angels instead of thy single sword? 
I Jut on the other hand [I must not, for, /// did] How could the scriptures 
/> t ' jHljillcdt" This gloss, with a little smoothing, appears to have become 
part of Matthew's text. On " meant? lit. "said," see Indices to Son and 
Light. 

- < >iu;rn on Mt. xxvi. 53 ad loc. 

190 






THE TEMPTATION 



Mark (about "a young man... in a white robe") and that of 
Matthew (about " an angel ") and that of Luke (about " two 
men 1 "). Those difficulties which must be reserved till we deal 
with them in their order extend to much that the angels say 
and do, but not (so far, at all events, as concerns Mark and 
Matthew) to the utterance of the word RISEN 2 . On the 
other hand the angels in John neither say " He is risen " nor 
make any announcement of the Resurrection. They make no 
statement at all. They simply ask a question " Woman, why 
weepest thou 3 ? " We are tempted to say, " They are practi- 
cally mutes." Surely this is a difficulty in the Fourth Gospel 
even when taken by itself, apart from the Three. 

It may be asserted that the angels meant " Woman, weep 
not," and that they assumed that Mary would understand the 
inference " He is not dead, but is risen 4 ." But Mary does not 
understand it. She does not say, " 1 do not believe it." She 
replies in such a way as to shew that it had not even entered 
into her mind : " Because they have taken away my Lord and 
I know not where they have laid him." Such an assertion is 
also inconsistent with what follows, where Jesus, unrecognised, 
repeats " Woman, why weepest thou ? Whom seekest thou 8 ? " 

1 Mk xvi. 5, Mt. xxviii. 2 foil., Lk. xxiv. 4. On "men" and "angels" 
interchanged in Genesis, see above, pp. 182 3. 

2 Mk xvi. 6 rj-yepdr], OVK e<TTiv J6e, Mt. xxviii. 6 OVK eVr> code, rj-ytpdrj 
ya^..., Lk. xxiv. 6 [[OL/K eorti/ toSf, tiXXa fjyepffri]]. The bracketed words in 
Luke are now known to be retained by SS. John, if he thought Luke had 
omitted the Marcan "risen," was bound (by the Rule of Johannine Inter- 
vention) to insert something corresponding to it. But he has not done 
so. The first Johannine announcement of the Resurrection is not like Lk. 
xxiv. 34 "The Lord is risen indeed and appeared unto Simon." It is (Jn 
xx. 1 8) " I have seen the Lord" The facts slightly favour the conclusion 
that John accepted the ancient Lucan tradition as a genuine part of Luke. 

; Jn xx. 13. 

4 Comp. Mk v. 39 " Why make ye much ado and weep?" Lk. viii. 52 
" Weep not." Both add " she is not dead but sleepeth." 

6 The risen Saviour utters, as almost His first words, a question very 
much like His first utterance to His first converts (Jn i. 38) " What seek 
ve?" See Introductory Volume, p. 142 foil. 

191 



THE TEMPTATION 



For Mary's reply, " Tell me where thou hast laid him," shews 
that she is still in total darkness. What, then, is the use of 
it all this repeated questioning, following the continued 
weeping? It seems intended to draw out from Mary the 
most passionate expression of her utter hopelessness and 
despair. In contrast with the unnamed disciple, who, along 
with Peter, has gone into the empty tomb and has seen " the 
linen cloths " and " the napkin," and has " believed," Mary 
shews not a vestige of belief or hope. She is absorbed in the 
thought of Christ's dead body, and of the outrage that might 
be done to " him," the dead helpless creature whom " they 
have taken away," but who is still " Lord " to her : " Tell me 
where thou hast laid him and I will take him away 1 ." 

These angels also raise this further question, " Why did 
not the two disciples see them on entering the tomb just 
before ? Were they there, but invisible ? Or did they come 
down in the interval between the departure of the disciples 
" unto their own home " and the " looking " of Mary " into the 
tomb 2 ? " Lastly, after Mary has answered the question of 
the angels, why does she, without cause specified, turn her 
back upon them : " When she had thus said, she turned 
herself back and beholdeth Jesus standing ? " 

As regards this last point, the explanation of Chrysostom 
is, that immediately after Mary's despairing answer to the 
angels, Jesus suddenly appears behind Mary's back. The 
angels recognise Him with visible amazement, and Mary, 
turning suddenly round to see what causes it, sees Jesus but 
does not recognise Him. Presumably, the angels now dis- 
appear, having done their work. At all events they are not 
mentioned again. 



1 Jn xx. 13 15 "they have taken away my 

2 Jn xx. 10 12 "So the disciples went away again unto their own 
home. lint Mary was standing without at the tomb weeping : so, as 
six- w<-pt, she stooped and looked into the tomb ; and she beholdeth 
two ;mgcls in white sitting, one at the head, and one at the feet, where 
the body of Jesus had lain." 

192 



THE TEMPTATION 



This explanation, as we have seen above (p. 175, n. 2), 
probably goes back to Clement of Alexandria, and Chrysostom 
may not have done justice to it. To us, though it must neces- 
sarily seem farfetched, it will be of use if it protects us from 
assuming that the Fourth Evangelist is indulging in self-willed 
fiction, deviating in a wild and purposeless fashion from the 
Synoptists. According to this ancient view, the angels may be 
said to see the risen Saviour along with Mary, not to announce 
His rising to Mary. And their presence in the tomb to Mary's 
eyes, but not to the eyes of the disciples who had previously 
entered, may be explained, on Johannine principles, by that 
law which regulates the ascent and descent of angels on the 
Son of Man. Prayers are angels. But tears, too, are angels. 
Most of all, perhaps, are they angels when they express an 
aspiration that is loving as well as passionate, even when it is 
no more than " O, that it might have been !" As the hopeless 
tears of Mary the sister of Lazarus brought tears from the 
eyes of Jesus and prepared the way for the raising of Lazarus 
from the dead, so the hopeless tears of Mary Magdalene 
expressing by their visible fall the invisible ascent of her 
passionate love, brought down to aid her weakness a revelation 
of angels through whom came the revelation of her Lord 
Himself 1 . The beloved Disciple did not need this. He 
" believed " without it. But would the world have believed 
without it ? 

To this question the Fourth Evangelist appears to give an 
indirect reply in the negative, "No, it would not have believed." 

1 What are we to suppose as to the attitude of Peter, and the other 
disciple (who " believed "), to Mary? Did they attempt to console her 
and to help her to believe ? When they turned away, leaving her at the 
sepulchre, did their hearts sorrow for her, and perhaps send up prayers 
for her? If they did, did John see any connection between the heart- 
prayers going up and the angels coming down ? To many the thought of 
such a connection will seem ridiculous. But to John (i. 51) such 
"ascending" and "descending" might seem no more ridiculous than 
the law of gravitation seems to us. 

A. B. 193 13 



THE TEMPTATION 



He confirms the ancient tradition that " when Jesus was risen 
early on the first day of the week, he appeared first to Mary 
Magdalene, from whom he had cast out seven devils 1 ." He 
did not " appear first " to the beloved Disciple. The Disciple 
" came " first to the Tomb. But Peter " entered " first. The 
Disciple was the first to " believe." But Mary was the first to 
" see." It was so ordained. The words of Mary to the dis- 
ciples, "I have seen the Lord," prepared them also for "seeing," 
and their " seeing " prepared the way for the fulfilment of the 
saying " Blessed are they that have not seen and yet have 
believed*" The part played by angels in bringing about 
this consummation was quite subordinated to divinely human 
influences. No Michael, Gabriel, or Raphael intervened. 
Heart spoke to heart the appeal of the human heart of 
loving Sorrow bringing down the response from the divine 
heart of loving Pity. 

When we come, in due course, to the narrative of the 
Resurrection, an attempt will be made to compare the Johannine 
with the Synoptic details of the angelic manifestations at the 
tomb. In the present section we have been merely examining 
the attitude of the Fourth Gospel toward angels in the narrative 
of the Resurrection, with the view of comparing it with the 
attitude of the same Gospel toward angels elsewhere. The 
conclusion arrived at is, that here, as elsewhere, it subordinates 
angels so completely to the Son of Man as to leave them very 
little trace of a separate and personal nature. 

12. " Temptation" implied in Jo/in 

The Johannine conception of "temptation," so far as it 

could be applied to Christ, may be in the first place illustrated 

itively, by reference to the first of the three Temptations 

mentioned by Matthew and Luke to turn stones into bread. 

Matthew says that, before this temptation came, Jesus had 

1 Mk [xvi. 9]. ' J Jn xx. 29. 

194 



THE TEMPTATION 



" fasted forty days and forty nights." Luke, avoiding the word 
" fasting," says that (like Moses on Mount Sinai) 1 Jesus " did 
eat nothing in those days." Both agree that " afterward," or 
" when they [i.e. the days] were completed," " he hungered." 
Then came Satan saying in effect, "If thou art Son of God, 
satisfy thy hunger by turning stones to bread." 

John practically, though indirectly, denies this. He knew 
that Moses did not " fast," but, as Philo says 2 , was supplied 
with food by God during the forty days and nights on Mount 
Sinai or Horeb. He knew also that Elijah did not " fast," 
but was similarly strengthened by divine food during his 
journey of forty days and nights to the same mountain. And 
therefore he tells us elsewhere that Jesus could not " fast." 
He puts it dramatically. The disciples, he says, brought 
Jesus food that they had " bought." But Jesus had already 
the food that Isaiah declares to be without price. His food, 
the food of the Son, was " to do the will " of the Father 3 . To 
say to Jesus "Satisfy thine own hunger" would have been to 
put Him below the level of Moses and Elijah. That this was 
the temptation addressed to Him we may safely deny. 

It is not so safe to affirm. But we may be sure that the 
temptation was to do something for others, not for Himself. 
It may have been to bring men nearer to God in some way 
that was not in accordance with God's will to attempt, 
perhaps, to coerce them into believing in the Father by means 
of signs and wonders wrought by the Son. " Hear now, ye 
rebels," said Moses and Aaron to their brethren, "shall we 
bring you forth water out of this rock ? " They brought it. 
But the Lord reproved them : " Ye believed not in me, to 
sanctify me in the eyes of the children of Israel 4 ." Perhaps 

1 Exod. xxxiv. 28. 2 See Philo ii. 146. 

3 Jn iv. 8 "his disciples were gone away into the city to buy food," 
tb. 31 " Rabbi, eat," ib. 32 " I have meat to eat that ye know not," ib. 34 
" my meat is to do the will of him that sent me." 

4 Numb. xx. 10 12. 

195 13 2 



THE TEMPTATION 



Jesus, in His vision, was tempted to repeat the error of 
Moses to do for men by coercion the divine good that God 
Himself will not and cannot do for them without their co- 
operant aid. That, at least, is an intelligible temptation 
that might appeal even to one greater than Moses. 

But it may be said " Jesus did, in effect, perform this very 
miracle for the Five Thousand." That miracle, when discussed 
hereafter, will be shewn to be something different from the 
creation of bread out of stone. In some respects, though on 
a much larger scale, it is like the miracle of the widow's oil 
and flour wrought by Elijah. In the Old Testament, the 
widow gives; God multiplies. Somewhat similarly in the 
New, Jesus says to the Twelve "Give ye them to eat 1 ." They 
give all that they have. God multiplies for the multitude, 
and returns to the Twelve, twelve basketsful to the Twelve. 
But that (John would probably say) was bread of a peculiar 
kind. It was not "bought." True, Jesus mentioned the 
word " buy." But that was only in gentle irony to Philip : 
" Whence are we to buy bread that kind of bread which the 
Twelve went to buy for me near Sychar 2 , and which I would 
not eat ? " The bread in that " sign " meant the bread " with- 
out money and without price," the bread that no money can 
" buy," the bread that man gives to man when he " draws out 
his soul to the hungry 3 " in pity and compassion, following, at 
a distance, in the footsteps of the Son of Man. After the 
sign, Jesus reproached some of those who had partaken of the 
food with following Him in the belief that the sign implied 
the power of the Messiah to give them " loaves and fishes " at 
will. Reproving their error, He told them that the moral of it 






1 Mk vi. 37, Mt. xiv. 16, Lk. ix. 13. In the Feeding of the Four 
Thousand this clause is omitted, but Jesus says (Mk viii. 2, Mt. xv. 32) 
'' I have compassion on the multitude...." 

1 Jn iv. 8 (iyo/xirraxrti/. On the triple use of this word in John, and on 
tin- Jewish associations with it, see Son 3445 a b. 
I . Iviii. 10. 

196 



THE TEMPTATION 



was that they were to " work," presumably in acts of kindness 
to their brethren like the Father's acts of kindness to His 
children for "the food that abideth unto eternal life 1 ." 

Passing to the temptation of the pinnacle ("cast thyself 
down ") we perceive that it might represent in a vision such 
an appeal as might present itself to Jesus when He cleansed the 
Temple, and on other occasions when He imperilled His life 
before His "hour" had come. The state of the Temple was 
what a prophet might describe as a " reproach " to the living 
God. The Psalmist said "The zeal of thine house hath 
eaten me up, and the reproaches of them that reproach thee 
are fallen upon me 2 ." Paul expressly connects the last part of 
this passage with Christ's conduct. ll We that are strong," he 
says, "ought to bear the infirmities of the weak and not to 

please ourselves Christ also pleased not himself, but as it is 

written, 'The reproaches of them that reproached thee are fallen 
upon me\" John, in his account of the cleansing of the Temple, 
does not indeed say that Jesus used the Psalmist's words, but 
he says, in connection with it, that His disciples called to 
mind a part of the Psalmist's utterance : " They remembered 
that it was written ' The zeal of thine house shall eat me up '." 
It was a noble temptation for a Son of God to rush into 
battle, taking up arms against an overwhelming avalanche of 
"reproach" directed against His Father, and attempting to 
destroy it by coercion, although it was not the Father's will 
that it should be destroyed in that way or at that time 8 . 

1 Jn. vi. 26 7. 

2 Ps. Ixix. 9, of which Jn ii. 17 quotes the first half, and Rom. xv. i 3 
the second. Whenever Israel was humiliated or desolated by idolaters so 
that their conquerors could say, " Where is now thy God ? " the nation 
was said to have become " a reproach" Comp. Ps. Ixxix. 4 " We are 
become a reproach to our neighbours," ib. 12 " render to our neighbours... 
their reproach wherewith they have reproached thee, O Lord," a psalm 
which begins with lamentation over the " temple " as " defiled." But the 
Temple, defiled by its priests, was a still greater "reproach" than when 
defiled by conquerors. 

3 Comp. Jn vii. 3 5 " His brethren therefore said unto him, Depart 

197 



THE TEMPTATION 



Applying the same altruistic interpretation to the tempta- 
tion to bow down to Satan for the sake of receiving " all the 
kingdoms of the earth," we may possibly be right in finding 
some allusion to it in the statement, peculiar to John, that 
after the Feeding of the Five Thousand, Jesus withdrew into 
the mountain, because He perceived that the multitude desired 
44 to come and take him by force to make him king 1 ." Not 
for His own sake, but for the sake of the uplifting of the 
ensign of righteousness, and the worship of the one true God, 
there might present itself (so some might think) a temptation 
to conquer the kings of the earth by becoming one of them, 
conforming to the ways of "the ruler of this (or, the) world 2 ." 

But we must go far away from Matthew's and Luke's 
Temptations in the wilderness if we wish to understand what 
John regarded as the main source of trial and trouble to Jesus. 
It has been touched on in the Introductory Volume, where 
the threefold mention of Christ's "trouble" was dealt with. 
But it appears also in His sense of the mystery of evil an 

hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works 
which thou doest. For no man doeth anything in secret, and himself 
seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself 
to the world. For even his brethren did not believe on him." These 
words, following ib. vii. i " he would not walk in Judaea, because the Jews 
sought to kill him," present, in a very acute form, the temptation to face 
peril before the time. Jesus replies " My time is not yet come." 

1 Jn vi. 15. 

2 John alone combines p^<oi/ and KOO-^OS-, xii. 31, xiv. 30, xvi. 11 
probably with allusion to the Jewish title adopted into Hebrew as 
Cosmocrator (on which s. Levy, as also on " Samael," and on the Heb- 
raized Archon). The Johannine feeling against the kings of the earth (as 
compared with the Good Shepherd) may come before us again when we 
consider Mk x. 42 tipxtiv, with gen. unique in N.T. (according to 
M milton's Concordance) except Rom. xv. 12 quoting Is. xi. 10 (but prob. 
we should add Rev. i. 5 o upx<av TU>V /3a<nAecoi> rrjs yijs, for 6 a/j^toi/, if noun, 
\\ould Ix- subordinate to o /^ao-iXeuy). It is doubtful whether John would 

regarded the appeal of earthly royalty or dominion as constituting 
any kind of temptation to Jesus. He despises it in the spirit of Epictetus, 
as well as in consistency with Synoptic doctrine about (Mk x. 42) "sup- 
posed rill- 

198 



THE TEMPTATION 



evil that must not be constrained to be good and in His 
consciousness of a terrible responsibility for what He repeatedly 
calls, in prayer to the Father, " all that thou hast given to me." 
He means the disciples, the little nucleus of the Church. 
Once, with other waverers, they, too, shew signs of wavering, 
and He exclaims " Do ye, too, desire to depart ? " When 
Peter protests fidelity He replies, emphasizing His own 
responsibility, " Was it not I 1 that chose you, the Twelve ? And 
one of you is a devil." Neither here, nor afterwards, is Jesus 
recorded as having made any direct attempt except perhaps 
by the gift of the bread and wine, given that it might either 
cure or kill to divert Judas from his treachery. And the 
treachery was (it is implied) the bitterest of His three 
"troubles." It troubled Him " in the Spirit-." 

Christ's sense of His powerlessness to coerce makes the 
long Johannine account of His last discourse with the disciples, 
and His last prayer to the Father, much more intelligible, 
and much more suggestive of the nature of His final trial or 
(what the Synoptists would call) "temptation." His very 
Resurrection so far as we read it in the Fourth Gospel, and 
so far as it could help the Disciples from whom He was about 
to be parted depended, not on Himself alone, but on His 
disciples too, and on their co-operation. He could not compel 
them to see Him, even when He had risen, unless they loved 
Him. 

Mary does not see Him until she weeps. When she sees 
Him she does not recognise Him until He calls her by her 
name. Afterwards, on the shore of Gennesaret, the fishermen 
Disciples do not recognise Him until the beloved Disciple 
says " It is the Lord." Before this, Judas not Iscariot has 

1 Jn vi. 70 OVK ey<o...g(\(gd/jiT)v. The insertion of cyw differentiates 
this from the ordinary " Did-I-not," where e'yo> is omitted, as in Gen. xxix. 
25, Numb. xxii. 37, i K. ii. 42, xxii. 18, 2 K. iv. 28, 2 Chr. xviii. 17. Jesus 
takes the responsibility upon Himself with emphasis. 

2 See Introduction, pp. 161 2. 

199 



THE TEMPTATION 



asked, perplexed, " Lord, what is come to pass that thou wilt 
manifest thyself unto us and not unto the world ? " and the 
answer prefixes the unalterable condition "If a man love me 1 ." 

The other Judas, Judas Iscariot, loves darkness rather than 
light, so that he shrinks back repelled from the Light of the 
world. He may be said to be harmed by it yes, even 
" destroyed," for it is worth noting that the same Greek word 
means both " I have lost " and " I have destroyed " ; and the 
Evangelist seems determined to bring before us, in its most 
perplexing aspect, the insoluble problem of God's responsibility 
for " destroying " a soul. It comes before us as follows. 

In order to save the Eleven Apostles from the Roman 
soldiers Jesus is represented as saying " Let these go their 
way." It is added that He said this " that the word might be 
fulfilled which he spake, ' Of those whom thou hast given me 
/ have lost (lit. destroyed} not one 2 ." This seems to point 
back to Christ's prayer to the Father, for those whom He 
calls " those whom thou hast given me " ; concerning whom 
He says " I guarded them... and not one of them was destroyed 
save-only the son of destruction, that the scripture might be 
fulfilled 3 ." Do these two passages hint at a distinction between 
" He was destroyed" and " I destroyed him " ? Are we to infer 
the meaning " He destroyed himself, Jesus did not destroy 
him " ? Origen seems to say that there is such a distinction 
awl inference 4 . But it is very doubtful. More probably the 

1 Jn xiv. 23. 2 Jn xviii. 9 " I have lost," an-ooXeo-a. 

3 Jn xvii. 12 ov8f\s e avr&v aTrtoXtro et /-IT; 6 vibs TTJS aTrtaXeiW, a/a r) 



< 'oiiini. Rom. ii. 8 (Lomm. vi. 1034), where, among passages 

about "the lost," Origen quotes Lk. xv. 8 10 "drachma quae perierat" 

(thus avoiding "perdidit" or "perdidi") and Mt. xv. 24 "oves perditas," 

on which he notes "'perditas,' non 'quas perdiderat\" He also says "In 

Minibus nusquaiu Dcus aliquem dicitur perdidisse... Et cum ipse 

Hominus di< it, (Jn xvii. 12) Omnes,' inquit, * quos dedisti mihi, servavi, 

i Hits ex Us periit } non dixit * nullitm ex Us perdidi'" This is a 

strange Matrment in view of Jn xviii. 9 "neminem ex his perdidi? The 

en nowhere quotes. 

200 



THE TEMPTATION 



Evangelist means that Judas was never " given " to Jesus. 
He never belonged to that band of whom Jesus said, after 
the Feeding of the Five Thousand, " This is the will of him 
that sent me, that of all that which he hath given me I should 
lose (lit. destroy) nothing..}-!' This view is confirmed by the 
statement which follows soon afterwards that Jesus " knew 
from the beginning... who it was that should betray him," and 
that He "spake of Judas" when He said "Was it not I that 
chose you, the twelve, and one of you is a devil 2 ?" 

Why, then, did Jesus "choose" Judas? The Evangelist 
seems to suggest as the answer that it was an instance of 
what we should call " an error of judgment " on the part of 
the incarnate Son, permitted by the Father. For this " error " 
the Son takes the sole responsibility (" Was it not I ? "). It 
turned out to be a part of the foreordained Redemption. But 
it was a part, and may well have been the heaviest part, of the 
burdens that Jesus took, or brought, upon Himself, in bearing 
the sins and carrying the iniquities of mankind. And the 
heaviest part of this heavy burden is, that it suggests a 
thought to be suppressed as soon as suggested of an error 
of some kind in the Father Himself. 

The quotations given above may help to teach us something 
of the nature of Christ's deepest "temptation." It was perhaps 
the strain of bearing up against the superincumbent pressure of 
a world that seemed bent on self-destruction. God "loved the 
world " and gave His Son that " everyone that believed in him 
might not be destroyed." The Son was not sent to judge the 
world ; He came to save it 3 . Yet " the ruler of the world " 
if the world was represented by Judas "the son of destruction" 
seemed able to snatch the world victoriously out of His 
hands, "the wolf" prevailing over "the good shepherd 4 ." 



1 Jn vi. 39. 2 Jn vi. 64, 70, 71. 3 Jn iii. 16 17. 

4 See From Letter 960 quoting Acts of John 6 where "another like 
Jesus," a Tempter, comes down and says to Him, "Jesus, those whom 

201 



THE TEMPTATION 



" This is the judgment," says the Evangelist, " that the light 
hath come into the world and men loved the darkness rather 
than the light because their deeds were evil 1 ." 

When a great Reformer recognises the apparent rottenness 
of that which he is attempting to reform, what is he tempted 
to do ? Moses, when Israel went wrong, was " exceedingly 
terrified " not for his own sake but for Israel's and broke 
the Tables of the Law 2 . Elijah, finding his reformation by 
the sword a failure, complained against Israel as if he were 
the only faithful Israelite left, and received a rebuke and a 
successor 3 . The last thoughts of Jesus on the night before 
the Crucifixion, as represented by the Fourth Gospel at much 
greater length than by the Three, reveal Him as not yielding 
to the temptations of blind optimism or faithless pessimism, 
but as feeling at once the weakness and the strength that 
awaited His disciples. 

Their weakness He seems to bear as His own, with a 
passionate tension of affectionate anticipation like that of an 
anxious mother. But their strength, too, he realises, the 
underlying and conquering strength of the love with which 
without what this world calls constraint He has constrained 
them to love Him. So confident is He in the strength of this 
love that the prayer for the preservation of the disciples passes 
away at its close into an utterance of exultation, because 
He will be ever in the Disciples and the Disciples in Him, 



thou hast chosen do still not believe in thee." On Isaiah xxv. 7 (" the 
covering... the veil") the Targum gives personifications : "And there shall 
be cast down in that mountain the countenance of the ruler who is ruler 
over all the peoples and the countenance of the king that reigns over all 
the kingdoms? 

1 Jn iii. 19. 

- Sec Light 3731 on the correct explanation of Heb. xii. 21. 

:: i K. xix. 10 18. The elemental forces through which Elijah is 
rcbul.- 'lied by the Targum angels. Moses on Mount Horeb is 

ri-prrsi-ntrd by some traditions as being terrified by angels of wrath. See 
Notes, Son, and Light (Indices "Angels"). 

202 



THE TEMPTATION 



through their knowledge of the name of Him who is the 
Eternal Love : " I made known unto them thy name, and will 
make it known ; that the love wherewith thou lovedst me may 
be in them, and I in them 1 ." 

1 Jn xvii. 26. 



203 



CHAPTER VI 

JOURNEYING INTO GALILEE 1 

THIS Chapter will cover comparatively little Synoptic, but 
much Johannine ground. It will endeavour to shew that if the 
Fourth Gospel is right, the Three have omitted altogether the 
first of two visits to Galilee, and have given a wrong impression 
about the second. In the second visit, Jesus journeyed to 
Galilee from Judaea, where He had been preaching. Mark 
has omitted all mention of any preaching in Judaea. Luke, in 
the correct text of his Gospel (which however our Revised 
Version has given only in the margin), just mentions it, but 
does no more. John, on the other hand, gives full details of 
Christ's acts and sayings in Judaea, while John the Baptist 
was still free, thus giving an entirely different impression of 
that second visit to Galilee which took place just before the 
Baptist's arrest, and which would naturally be regarded by 
readers of Mark as synchronizing with the beginning of 
Christ's public career. 



I. Mark's account 

All the Synoptists describe a journey into Galilee im- 
mediately after their descriptions of the Temptation. And, 
if Mark inserting his customary "and straightway," which 

Mk i. 14 K(ii jieru TO irapaftodfjvai TOV 'laxivrjv rf\6fv 6 'lijarovs fls 
ri,i> \\i\t\aiav (where many but inferior authorities read &l for <ai and 
R.V. has "now"), Mt. iv. 12 fiKova-as Se on 'Ia>dvr]s TrapeSo^, dvexwprjo-fv 
fiy ri)v \\t\t\uiuv, Lk. iv. 14 /cm VTrtOTpf^ev 6 'irjo-oCs ev TTJ 8vvdp,ei TOV 
tit T t)i> TuXiXatW. 

204 



JOURNEYING INTO GALILEE 



occurs no less than eleven times in his first chapter had 
written "And the angels were ministering to him. And 
straightway Jesus came into Galilee preaching," we might 
then have safely inferred that he regarded the journey as 
following the Temptation, if not quite immediately, at all 
events after no long interval. But, instead of " and straight- 
way," Mark has, "And after John had been delivered up '." 

This leaves us free to suppose that an interval, and even a 
considerable interval, elapsed between the end of the Tempta- 
tion and the beginning of the journey, during which interval 
John was delivered up. Mark may mean that Jesus remained 
silent till John's arrest. That event leaving John's place 
vacant and his work unfinished might seem to demand that 
his successor should not delay. Or Mark may mean that, after 
John had been delivered up, Jesus who had been hitherto 
preaching the gospel and baptizing in Judaea or beyond 
Jordan (perhaps in company with John) now for the first 
time brought the gospel into Galilee. By " Mark " we 
designate the text of Mark's Gospel. The writer of the text, 
the person whom we call Mark, may have had neither of 
these two meanings. He may have simply noted down the 
tradition that came to him, and may have formed no opinion 
about the things that the text omitted, or the interval that the 
text, at this point, seemed to imply. 

In any case, Mark leaves us in doubt as to the length of 
the interval if there was an interval. Mark also leaves us in 
doubt, not only as to when and where Jesus began His public 
work, and whence He came into Galilee, but even as to the 
motive of His coming. Did He come to escape from Antipas 
who had arrested John ? That would be strange, since Antipas 
was Tetrarch of Galilee. Did He come in order to fulfil 
prophecy about " Galilee of the nations " ? Or did some 
special need of the gospel in Galilee cause Jesus to begin 
His preaching in that province ? All these questions Mark 
leaves unanswered. 

205 



JOURNEYING INTO GALILEE 



2. Matthew's account 

As to one of these doubtful points in Mark, the motive of 
Christ's journey, Matthew indirectly supplies an answer. He 
does not say, with Mark, " After John had been delivered up," 
but "Having heard fa& John had been delivered up 1 ." Matthew 
also substitutes " withdrew " for Mark's " came." " Withdraw," 
a rare word in LXX and mostly implying fear or flight, and 
never used by Luke, is used once by Mark to describe Christ 
as withdrawing from the plots of the Herodians ; and Matthew 
uses it not only there but also in many other passages, 
probably to illustrate a prophecy (which he alone quotes) about 
the Messiah's retiring disposition 2 . In the present passage 
Matthew adds "And, giving up his abode in Nazareth, he 
came and dwelt in Capernaum which is by the sea in the 
borders of Zebulun and Naphtali." The reason for adding 
these geographical details appears immediately in a quotation, 
"That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the 
prophet, saying, The land of Zebulun and the land of Naphtali, 
[by the] way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the nations ; 
the people that sat in darkness saw a great light... 3 ." In 
other words Matthew desires to shew that Christ's coming 
to Galilee, and to this particular city of Galilee, when He 

1 Mt. iv. 12 aKoixras Se.... That implies '"'because John had been 
delivered up." See 2 K. ix. 13 "(lit.} and (but R.V. then) they hasted,'' 
I. XX "and hearing it they hasted," Esth. iv. 4 "and the queen was... 
grieved," LXX "and hearing it... she was troubled" (comp. Gen. xxxix. 18). 
In Josh. ix. u, where Heb. and R.V. have "and? A.V. has "wherefore," 
and LXX "and having heard it? The paraphrases of A.V. and LXX 
proceed from a desire to shew that the Heb. means, not merely sequence 
of facts, but also consequence of purpose arising from the influence of a 
fact upon a person. So here, Matthew means that Christ's action was 
taken, not merely "after" the Baptist's arrest, but also after it reached 
UK ears so that it could influence His action. 

-' Mk iii. 7 av^^^v is parall. to Mt. xii. 15 "withdrew from thence," 
which is followed by (xil 19) a prophecy from Is.xlii. 13 ("...neither shall 
ic hear his voice in the streets"). 

3 Mt. iv. 14 16 quoting Is. ix. 12. 

206 



JOURNEYING INTO GALILEE 



"began to preach 1 " the gospel, exactly fulfilled the prophecy 
of Isaiah. Nazareth was in " Galilee," but not " by the sea." 
Capernaum was both. 

The parallel Mark does not mention this prophecy. But 
that may be explained by the fact that Mark often merely 
alludes to prophecy where Matthew quotes it 2 . And Mark 
here besides the preceding mention (" came into Galilee ") 
almost immediately afterwards describes Jesus as calling the 
fishermen to be apostles while passing along "fy the sea of 
Galilee*" and then as "coming into Capernaum 4 ." 

3. Lukes account 

Luke, after saying that " the devil departed " from Jesus 
" until a season," proceeds, " And Jesus turned back in the 
power of the Spirit to Galilee. And a fame went out con- 
cerning him throughout the whole of the region round about. 
And he taught in their synagogues, being glorified by all. And 
he came to Nazareth . . . *." He does not here mention any arrival 
at Capernaum. Yet Jesus, in His discourse at Nazareth, 
which here follows, says, "Doubtless ye will say unto me... 
' Whatsoever we have heard done at Capernaum, do also here, 
in thine own country '." This implies that Jesus had been 
first at Capernaum, and long enough to allow the fame of 
His doings there to penetrate to Nazareth. 

Why then does Luke omit all mention of this visit to 
Capernaum ? And why does he, after recording Christ's words 
about what had been " done at Capernaum" go on to speak 
about it as though he had never mentioned it before, saying 

1 Mt. iv. 17 "From that time Jesus began to preach" (not in the 
parallel Luke, but comp. Mk i. 14). 

2 See Son 3518^. 

3 "Galilee" is mentioned in this context twice by Mark (i. 14 16), 
thrice in the parallel Matthew (iv. 12, 15, 18), once in the parallel Luke 
(iv. 14). Lk. v. i "lake of Gennesaret" is parallel to Mk-Mt. "sea of 
Galilee." 

1 Mki. 1 6, 21. 5 Lk. iv. 1416. 

207 



JOURNEYING INTO GALILEE 



that Jesus, after escaping from those who would have killed 
Him in Nazareth, "came down to Capernaum, a city of 
Galilee' '? It looks as. though Luke were combining, out 
of their right order, two traditions that would have been 
consistent in their right order. It will be seen, later on, that 
Luke, in describing this visit to Nazareth, as the scene of 
Christ's first proclamation of the gospel, not only places very 
early a visit that in many details closely resembles a visit 
placed by Mark and Matthew very much later, but also 
introduces an attempt on Christ's life made by the inhabitants 
of Nazareth who, a few minutes before, wondered at the 
words of grace that had fallen from His mouth. 

Here we must note that confusion might arise from the 
use of an ambiguous word, a favourite one with Luke, meaning 
" the country-round-about." In Greek it is Perichoros ; but it 
is also Hebraized as Perichoron in the sense of neighbourhood 1 . 
In Corrections, it has been shewn that the term, though meaning 
" the circle " round any town as centre, was used especially to 
mean the circle of the Jordan round Jericho, and the " circle " 
round Jerusalem 2 . In the first passage where Luke uses it 
("John came into all [the] Perichoros of Jordan") Mark says that 
"the Chord (i.e. country) of Judaea, and all the Jerusalemites," 
came to John 3 . In Luke's second instance (now under con- 
sideration) there is no Marcan parallel. In his third, "fame 
went out concerning him into every place of the Perichoros',' 
the parallel Mark has " the report of him came out everywhere 
into the whole of the Perichoros of Galilee*" In Luke's next 

1 Levy iv. 96 quoting j. Schebi. ix. 38 </ "von Beth Choron bis zum 
Mccre ist eine Stadt, ein Gebiet (Perichoron)^ But Schwab ii. 416 trans- 
lates this "' I )e Beth-Horon jusqu'a la mer, est-il dit, on ne compte qu'une 
province,' tout le reste y est compris a litre de voisinage Trfpi^opov (sic)." 
He adds a note, " L'ed. d'Amsterdam ayant divisd ce mot en deux, les 
ommentatcurs se sont fourvoyds pour lui donner un sens." 

2 Corrections 335 a. It occurs in the Gospels, Mk (i), Mt. (2), Lk. (5), 
Jn to). It is not Aramaic i/.ed. 3 Mk i. 5, Lk. iii. 3. 

1 Mk i. 28, Lk. iv. 37. " Every place of the Perichoros" seems to 

208 



JOURNEYING INTO GALILEE 



instance (the miracle at Nain, peculiar to Luke) the words 
"in the whole of Judaea and in all the Perichoros" might 
mean either " in the whole of Judaea and especially the circle 
round Jerusalem" or " in the whole of Judaea, and also in the 
circle of the Jordan 1 " 

To these facts we must add the following parallels : 



Mk i. 39 

And he went in- 
to their synagogues 
(///.) into (but R.V. 
throughout) the whole 
of Galilee preaching 
and casting out devils. 



Lk. iv. 44 
And he was preach- 
ing in (//'/. into) the 
synagogues of Ju- 
daea*. 



Mt. iv. 23 
And he went a- 
bout in the whole of 
Galilee^ teaching in 
their synagogues and 
preaching the gospel 
of the kingdom, and 
healing all manner of 
disease... among the 
people. 

Obviously scribes and editors of Luke must have been 
under a strong temptation to conform Luke to Mark (and 
Matthew) by altering the Lucan "Judaea" into "Galilee." 
Yet all the most ancient MSS read "Judaea," and so does 
the recently discovered Syro-Sinaitic version. 

The Arabic Diatessaron, it is true, like all the Versions 
except the Syro-Sinaitic, has, in its present text, " Galilee" 
But the context favours the view that the reading was originally 
"Judaea" For the Diatessaron tears this verse out of its 
Lucan text, placing it much earlier than the preceding Lucan 



apply better to the circle round a great City like Jerusalem than to that 
round Capernaum. 

1 Lk. vii. 17. Lk. viii. 37 "all the multitude of the Perichoros of the 
Gerasenes" needs no comment. Matthew's second instance (xiv. 35) 
"they sent into the whole of that Perichoros'" is parall. to Mk vi. 55 "the 
whole of that Chora (country)." 

2 R.V. retains the reading of A.V. "Galilee" in its text, but adds 
"very many ancient authorities read Judaea." These authorities are 
now strengthened by the addition of SS. W. H., which once (1881) gave 
"Galilee" in the margin, now gives "Judaea" without alternative. 



A. B. 



209 



JOURNEYING INTO GALILEE 



words (" I must preach of the kingdom of God in other cities 
also ; for because of this gospel was I sent 1 "), and connecting 
it with a passage of John thus: "(John) And this is the 
second sign that Jesus did when he returned from Judaea 
to Galilee. (Luke) And he was preaching (? Now he had been 
preaching) in the synagogues of Galilee (? Judaea}" As there 
is no pluperfect in Hebrew 2 , the rendering "he had been 
preaching" for "he was preaching" is a very small alteration, 
and it would suit a parenthetic construction ; while "Judaea," 
for "Galilee," would exactly suit the preceding mention of 
"Judaea." According to this view, the meaning of the Har- 
monist would be, in effect : " He returned (as John tells us) 
from Judaea to Galilee. And here it may be well to insert 
(what Luke says) that he had been preaching in the synagogues 
of Judaea." 

It may be urged that Luke uses "Judaea" here to mean 
Palestine. He does this when he calls Herod " king of 
Judaea," and perhaps elsewhere 3 . But that is unlikely here in 
view of the parallel " Galilee " in Mark and Matthew. More 
probably the original tradition here contained an ambiguous 
word like Perichoros, which Luke being influenced by the 
preceding context (" to the other cities I must needs preach ") 
as if it implied a missionary journey over a wide area 



1 Lk. iv. 44 is in Diatess. vi. 35, Lk. iv. 43 is in Diatess. vii. 6. 

2 See Joh. Gr. 2480. Lk. iv. 44 rjv KTjpvo-o-w (not eKTjpvo-afv) might 
very well mean "he had been preaching" In N.T. the Greek pluperfect 
is extremely rare except with a few verbs such as d/du/u. 

3 Lk. i. 5 " Herod king of Judaea." In Lk. vii. 17, SS has " in all the 
land of Judaea and in all the country round about them," possibly 
meaning "all Palestine and all the adjacent countries." The Onomastica 
Smra regularly uses "Judaea" in this sense, calling Saul (ib. p. 121) 

Jiidaeae" (perhaps because "king of Israel" would imply "king of 
the ten tribes"). In I Flsdr. v. 7, 'louSm'a is parall. to Ezr. ii. I x^P a 
i K.V. M provim e") ami iii i Ksdr. v. 8 "Jerusalem and the. rest of Judaea" 
is parall. to K/r. ii. i "Jerusalem and Judah? Strabo (749, ri0fp.v... 
."I'toi fit) appears to imply that there were different ways of classifying 
"Judaea." 

210 



JOURNEYING INTO GALILEE 



interpreted as meaning, or including, the Perichoros in the 
South, far away from Capernaum, where Jesus then was 1 . 

Even if Luke had meant " Palestine," his meaning would 
have included Judaea. We are therefore justified in concluding 
that these Lucan divergences from Mark indicate, 1st, that 
Luke believed Judaea to have been influenced by Christ's 
early preaching in ways not mentioned by Mark, 2nd, that 
a source of confusion might be found in the Hebraized Greek 
word Perichoros. And, since the word is Hebrew and not 
Aramaic, there results the inference that Luke may be 
borrowing the passages in which the word is used, partly or 
wholly, from a Hebrew Gospel. All this gives weight to the 
slight Lucan indications that things had been going on in 
Judaea, at the beginning of the gospel, concerning which 
Mark is silent. In other words, Luke hints at that which 
John, as we shall see in the next section, emphasizes and 
amplifies. 

4. Johns account of a first visit to Galilee 

According to John, there were two early visits to Galilee 
one, made by Jesus before the Baptist's arrest, and another 
some time afterwards, perhaps about the time of the arrest but 
certainly not in consequence of it. He leaves it open to us to 
suppose that these two may have been confused. 



1 For a similar reason, instead of Mk i. 38 r ray c 
Luke (iv. 43) has rals trepais noXfcnv, and, for Mark's els TOVTO yap e^f/ 
Luke has 6Yt eVl TOVTO aTreo-raArji/. Mark's words might imply that Jesus 
"came-out [of the house]" for a short mission. Luke describes the 
Mission of Christ's life ("I was sent"). The Marcan efj\6ov might be 
interpreted Messianically. See Mt. ii. 6 (quoting Mic. v. 2), also Numb. 
xxiv. 7 (LXX), and Is. xi. I, xlii. 13 &c. Comp. Jn viii. 42 eyo> yap CK TOV 
6dw ff)\6ov /cal J^KCO. We shall return to the doctrine of "coming-forth" 
when we discuss Mk i. 38 in its order. The first O.T. " coming-forth " 
describes (Gen. ii. 10) the River which (Philo i. 250, 690) waters the world 
" with four virtues." 

211 14 2 



JOURNEYING INTO GALILEE 



As to the first visit, he uses an expression that invites 
careful study, as indeed does the whole context, for it is one 
of the most remarkable among many remarkable instances of 
the Johannine method of teaching by allusions. We are told 
that the journey took place " on the morrow " after the call of 
Peter, which had been preceded by the call of Andrew : " On 
the morrow it was his desire (or, he resolved) to go forth 
into Galilee, and he findeth Philip ; and Jesus saith unto him, 
'Follow me 1 '." This leads us to ask, Why mention this 
desire (or resolve} as though to deny that He did it by 
constraint? And how came Jesus to "find" Philip? Was it 
by accident or as the result of search? And why is Philip 
the only one of the apostles in the Fourth Gospel whom 
Jesus is described as calling with the words "Follow me"? 
The other Gospels describe other apostles as being thus called. 
The Fourth Gospel does not deny that ; but it omits that, and 
inserts this the special calling of Philip to "follow." Why 
is this ? 

Towards answering these questions the Evangelist leads us 
a little way by adding, in effect, "Now I ought perhaps to have 
told you that Philip was domiciled at Bethsaida, though born 
a native of the city of Andrew and Peter 2 ." "The city of Andrew 
and Peter" was not Bethsaida but Capernaum. This is proved 
by the mention of "the house of Simon and Andrew" in 
Mark, and by similar expressions in Matthew and Luke, 
where the contexts assume that Capernaum was their home 3 . 



1 Jn i. 43. On j0e\rj<rcv, see/0/*. Gr. 2471 a foil. 

2 Jn i. 44. On Se parenthetic, s. Joh. Gr. 2631 foil. On OTTO and eVc, s. 
Joh. Gr. 228990. The former implies domicile ; the latter, extraction. 

3 Mk i. 29 "into the house of Simon and Andrew" (sim. Mt. viii. 14, 
Lk. iv. 38, but omitting "Andrew"). Westcott (on Jn i. 44) says "The 
Synoptists mention that Simon and Andrew had a house at Capernaum." 
It would have been well to add (i) that all the Synoptists call it "the 
hn\t " ; (2) that they nowhere mention any other house of Andrew or 

.<! (3; that John, by speaking of"///* city of Andrew and Peter," 
implies that only one "city" (i.e. Capernaum) could claim to be so called. 

212 



JOURNEYING INTO GALILEE 



Bethsaida was, in effect, a newly constructed Greek city into 
which its founder Philip the Tetrarch brought a large number 
of inhabitants, calling it Julias after the name of the Emperor's 
daughter 1 . Into this Greek city Philip passed (perhaps with 
others taking the Tetrarch's name) but not forgotten (it would 
seem) by his old neighbours Andrew and Peter. Clement of 
Alexandria assumes that Philip was living among " the dead " 
when he describes a perversion of "the saying of the Lord, 
who says to Philip, Leave the dead to bury their own dead, 
but follow thou me 2 ." Origen assumes that Philip was in some 
sense " lost," when Jesus went forth to rescue him : " And on 
the fourth day having resolved to go-forth to Galilee, He that 
* came-forth to seek that which is lost ' fitidcth Philip, and saith 
unto him Follow me 3 ." 

It would seem then that Philip is regarded as being in 
a position somewhat like that of Abraham when the word of 
the Lord said unto him, " Get thee out of thy country, and 
from thy kindred and thy father's house." Abraham's family 
was tainted with idolatry and he was to go forth from it. 
But tradition represents him as pleading that he could not 
leave his father, Terah, in his old age, and nevertheless, as 
receiving the command to go forth. And somewhat the same 
thing here would seem to apply to Philip 4 . His father (who 

1 Joseph. Ant. xviii. 2. i. 

2 Clem. Alex. 522, Mt. viii. 22, comp. Lk. ix. 60. 

3 Origen Comm. Joann. vi. 30 0e\rjcras ef\6flv $ TTJV raXiXaiav 6 
ef;f\da>v r)rri<rai TO a7roXo>A6s tVpUTKtl 4>iXi7T7roi/.... Comp. Lk. xix. IO 
il\d(v...r)Tr)o-ai Ka\ aSxrai TO uTroXcoXor. Politically, Bethsaida, being just 
inside the tetrarchy of Philip, would not be a part of the Tetrarchy of 
Galilee and Peraea. But that would hardly prevent Evangelists writing 
with Isaiah's prophecy in their minds about " Galilee of the Gentiles "- 
from regarding Bethsaida as belonging to the Galilaean "people that sat 
in darkness." 

4 See Gen. r. on Gen. xii. i (Wu. p. 175) and Rashi. It was supposed, 
either (i) that Terah actually died, or (2) that his death (Gen. xi. 32) is 
mentioned out of its chronological place, and that he is to be regarded 
as dead, before Abraham " goes forth." 

213 



JOURNEYING INTO GALILEE 



perhaps had brought him from Capernaum to Bethsaida) was 
spiritually " dead," and Philip was not to wait on in the city 
of death in order to " bury the dead." 

This view will help to explain the above-mentioned use of 
the word "desire" or "resolve" in connection with the first 
journey into Galilee. But there are other reasons also. Mark 
had described Jesus as being " driven forth " by " the Spirit" 
immediately after His baptism. Luke softens this into " He 
turned back, full of the Holy Spirit, from the Jordan." Later 
on, Luke says, "He turned back in the power of the Spirit into 
Galilee." But even in this softened form these expressions 
suggest that in both cases Jesus was under a constraining 
influence somewhat like that which is said to have lifted up 
Ezekiel in his visions. At all events there is nothing of 
" desire " or " resolve " in the Lucan view. But the Johannine 
view emphasizes, in an unusual way, the "desire" of Jesus to 
take this journey. John also gives us a reason, or rather leads 
us to supply the reason, as though we were bound to supply 
it, if we had any sense at all of what Jesus really was. 

It is as though John said : " I have told my readers that 
Jesus was the Lamb of God that takes away sins. I have 
told them of the effect that His personal presence produced 
on Andrew and his companion ; I have led them to feel what 
it must have been on Simon to whom He promised the name 
of Cephas. Now I am about to describe Him as taking 
a journey and as 'desiring' to take it. Is it necessary to say 
what the Saviour's 'desire' was? Is it necessary to protest 
against the notion that He journeyed into Galilee because the 
Spirit drove Him thither, or because He was to fulfil a prophecy 
of Isaiah about Galilee? His 'desire? of course, was to do 
the Father's will by saving the souls of men. And He, being 
who knew and loved the souls of men, knew, through 
Andrew, the soul of Philip, once Andrew's companion and 
incnd in Capernaum, but now in Bethsaida and surrounded 
by temptations arising both from his family and from the 

214 



JOURNEYING INTO GALILEE 



neighbourhood. Like Abraham, Philip was in danger of 
death, if he remained where he was ; but, like Abraham, he 
had abundant capacity for life, if he but heard the voice of 
the Son of the living God, saying, ' Come forth from thy 
kindred and from thy father's house and follow me'." 

5- Johris account of a second visit to Galilee 

The second Johannine visit to Galilee is introduced as 
follows : " When therefore the Lord understood that the 
Pharisees had heard [the report] that ' Jesus is making more 
disciples and is baptizing more [than] John 1 ' and yet Jesus 
himself was not baptizing, but [only] his disciples [were baptiz- 
ing in his name] he left Judaea and departed again to Galilee." 
Probably the text is corrupt. We have seen above, that 
whereas Mark wrote "after John was delivered up," Matthew 
expanded this into " when Jesus heard that John was delivered 
up." The same motive has perhaps affected early editors of 
the Fourth Gospel's text. But in any case what the Kvangelist 
says here makes it almost certain that (in his opinion) Jesus 
did not take this journey because He had heard of John's 

1 Jn iv. i. The text indicates corruption. See Hort's note, to which 
add that e has " convenit " for yva>, and that Origen (Comm. Joann. xiii. 39, 
Lornm. ii. 73 ^ l( * r< -* fyvcvKevai TOVS 3>api(raiovs on 'irjcrovs frXcJOPUf fjLddrjras 
71-oiei <a\ /3a7TTi'ei [fj] 'looui/i/ij?) indicates how variations may have arisen. 
The original may have simply said as ovv Zyvaxrav ol Qapicraioi. But it 
may have been argued that it was not the knowledge of the Pharisees, 
but the Lord's hearing of this, that prompted His action. See above 
(p. 206, n. i) as to the frequent insertion of "hearing" in the LXX to 
express thoughts of this kind. 

If 77 is to be omitted after /3a7rr/ei the meaning must be "Jesus is 
making more disciples [than ever] and John is baptizing them," but this 
does not agree with what follows. Curet. Syr. has "Now when Jesus 
knew that the Pharisees heard that his disciples were many, and [that] he 
was baptizing more than John not that Jesus [himself] was baptizing, 
but his disciples." SS has " Now when our Lord knew that the Pharisees 
heard... of (? om.) many disciples " ; and instead of "not that... baptizing," 
it has "because not only was our Lord baptizing." 

215 



JOURNEYING INTO GALILEE 



arrest. And this is made more certain by what he says a little 
before, speaking of Jesus as baptizing, at the same time as 
John, in Judaea "for John had not yet been cast into prison "- 
and describing the apparent jealousy of some of John's 
disciples at the popularity of Jesus 1 . 

The Diatessaron places John's arrest immediately after 
Christ's leaving Judaea 2 . This probably accords with the 
Johannine view. For the Prophet's words uttered a little 
before the account of Christ's departure " He [i.e. Jesus] 
must increase, but I must decrease," seem to be intended as 
a kind of farewell to public life. If John was arrested a few 
days after these words, Christ's enemies might say, "Jesus 
fled immediately afterwards to escape the same fate." All 
the more necessary it might seem to shew that there was no 
such motive for Christ's journey. John was " not yet" arrested. 

6. What happened in the Synoptic visit to Galilee f 

According to Mark, Jesus " came into Galilee preaching 
the gospel of God... 3 ." Deferring the consideration of the 
following words describing the " gospel," we pass to the parallel 
Matthew, which says " He withdrew to Galilee, and having 
given up his home at Nazareth, he came and took up his 
abode in Capernaum by the sea... that it might be fulfilled 
(Is. ix. i 2)... From that time began Jesus to preach and to 
say 4 ." Luke says "And Jesus turned back in the power of the 
Spirit to Galilee, and a fame went out over the whole of the 
country round about concerning him, and he began-to-teach 

1 Jn iii. 22 6. 

2 Diatess. 6. It combines Jn iv. 3^ with Lk. iii. 1920, "And [so] 
/!, I, ft Judaea. And Herod the governor. . .shut up John in prison." The 
actual journey through Samaria and the Dialogue with the Samaritan 
woman an,- placed by the Diatessaron very much later ( 21) "And 
while he was passing through the land of Samaria," omitting the 
inconvenient \}\\ iv. 4) ?fo t . 

3 Mk ' 14- 4 Mt. iv. 1217. 

216 



TOURNEYING INTO GALILEE 



in their synagogues... 1 ." Luke does not say, as Mark and 
Matthew do, what Jesus taught. But he adds what was 
the effect of His teaching, "He began to teach in their 
synagogues, being glorified by all." This is somewhat dis- 
appointing. When the Son of God is recorded as coming 
down to earth to be the Saviour of the world, and to preach 
the Good Tidings of man's redemption, the reader naturally 
awaits with interest the first word of that Good Tidings. 
About most teachers, especially teachers of new truth, we 
should say that to be "glorified by all" was a very bad sign, 
indicating that they were teaching, not what was true, but 
what was pleasant to the multitude. 

Not improbably the original was ambiguous and led to 
various inferences. The Greek "fame" on the one occasion 
where it occurs in canonical LXX is, in Hebrew, literally, 
"hearing 2 ." The Hebrew word occurs in Isaiah, "Lord, who 
hath believed our report!" which is taken both by Paul and 
by John as meaning " our preaching" although Rashi and Ibn 
Ezra seem to take it as meaning " that which we have heard 
[and which we have seen fulfilled^" Also the verb " report " 
(literally "cause to be heard "), when it occurs in Isaiah " How 
beautiful... are the feet of him that bringeth-tidings, that re- 
porteth peace" is misrendered as a noun by LXX "that 
bringeth-tidings of the report of peace*" This shews how, 
owing to verbal ambiguities, evangelists might differ at this 
point as to the question whether a "gospel" or a "fame" was 
contemplated. 



1 Lk. iv. 14 15. As Luke here uses f'&'dao-icei/, and iv. 31 rjv 
8iSa<r*:a>i>, and xi. i cftiSagev, it is best to distinguish the first by ren- 
dering it " began-to-teach." The parall. Mt. iv. 17 has rjp^aro 
The word for "fame" in Lk. iv. 14 is ^M- 2 Prov. xv. 30, LXX 

3 Is. liii. i (R.V. txt "our report? marg. "or, that which we have 
heard? Gesen. 1035 a "the report that reached us"} quoted in Jn xii. 38, 
Rom. x. 16 as LXX rfj ciKofi j^eoi/. Luke never uses this ambiguous word 
except in vii. i els r<W d<oas rov XaoO, where there can be no ambiguity. 

4 Is. lii. 7. 

217 



JOURNEYING INTO GALILEE 



But, further, Luke (as we shall presently see) does not 
apparently believe that the time has come to say anything 
about the details of Christ's "gospel." These he reserves for 
the visit to Nazareth, which he introduces in the next verse> 
his intention being to shew that all through Galilee Jesus was 
" glorified," but in Nazareth He was rejected and assaulted : 
" And he began-to-teach in their synagogues [i.e. the syna- 
gogues of Galilee] being glorified by all. And he came to 
Nazareth...." 

It is natural to compare this with the juxtaposition of 
events in Matthew : " He withdrew into Galilee, and giving 
up his home in Nazareth he came and took up his abode in 
Capernaum." It looks as though Luke, accepting this account 
of Christ's changes of residence, said to himself, "Yes, but 
this needs explanation. Why did He leave His home at 
Nazareth ? Because, when He carried the gospel thither, His 
life was threatened. And why did He take up His abode in 
Capernaum ? Because He was glorified there on account of 
His mighty works, so that His fellow-townsmen at Nazareth 
were described by Jesus Himself as disposed to say, ' What- 
soever we have heard done at Capernaum, do also here in 
thine own country '." So Luke infers that he must insert at 
this point that visit of Jesus to Nazareth, and these sayings 
of Jesus about a " prophet " being " without honour in his own 
country," which Mark and Matthew (and probably John as 
we shall see) place much later. 

Whatever be the reasons, this at least is the fact, that, 
whereas Mark and Matthew connect Christ's visit to Galilee 
with His preaching of the "gospel" Luke connects it merely 
with a course of "teaching" resulting in a "glorification" of 
the Teacher. He does not mention the preaching of the 

cl till a special visit to Nazareth, where the preaching is 
ted. 



218 



JOURNEYING INTO GALILEE 



7. What happened in the first Johannine visit to Galilee ? 

According to John, what happened in Galilee must be 
divided into four parts, 1st, the call of Philip, presumably 
taking place in Bethsaida, the city in which Philip was then 
residing, 2nd, the conversion of Nathanael, and the promise 
that the disciples should see the heaven opened and the angels 
of God ascending and descending on the Son of Man, 3rd, the 
sign at Cana, 4th, the going down to Capernaum as to which 
it is added " They abode there not many days. And the 
passover of the Jews was at hand." No mention is made of 
Nazareth as being visited first before the " going down " to 
Capernaum. We are prepared, of course, for finding no 
mention of "gospel." Hut there is also no fulfilment of 
prophecy except Philip's enthusiastic declaration that Jesus 
fulfils "the law and the prophets" damped for the moment 
by Nathanael's brief objection to " Nazareth " as a Messiah 's 
birth-place. There is no " preaching," no " teaching," no sug- 
gestion of publicity or " fame." The nearest approach to 
publicity is the Supper at Cana. The only "glory" is from 
the " sign " of the New Wine. And that only affects the 
small band of "his disciples," who "believed on him 1 ." His 
brethren are mentioned as going down to Capernaum with 
Him. But they are not said to have "believed"; and, later 
on, it is expressly said that they did not believe 2 . 

Deferring to a future section the consideration of what 
may be said to be implied in all this, of such a nature as to 
correspond to a " gospel," we may note the verbal agreement 
between John and Luke as to Capernaum. Matthew had 
said that Jesus " came and took up his abode at Capernaum 
which is by the sea," in order that the prophecy might be 
fulfilled concerning " Galilee of the Gentiles " and " the way 

1 Christ's "disciples" are mentioned for the first time in Jn ii. 2 " But 
there had been bidden also Jesus and his disciples to the wedding." 

2 Jn vii. 5. 

219 



JOURNEYING INTO GALILEE 



of the sea " ; Luke, who would not have agreed that Capernaum 
was " by the sea 1 " simply says, without quoting any prophecy, 
that when Christ's life had been attempted at Nazareth, He 
" came down to Capernaum, a city of Galilee" 

Luke's words derive additional importance from the fact 
that Marcion practically made them the beginning of his 
gospel, which was, in fact, Luke with excisions. Marcion 
arranged it thus : " In the fifteenth year of the reign of 
Tiberius, he came down to the Galilaean city of Capernaum 2 ." 
To do this, meant, in effect, to begin the gospel with an act 
of exorcism 3 , and to represent Jesus as appealing to men in 
the character of an Exorcist and a Healer possessing miracu- 
lous powers. Capernaum was notoriously the principal scene 
of these " mighty works 4 ." These considerations may help to 
explain the brief addition to Luke made by John as follows : 
" After this he went down to Capernaum, he and his mother 
and the brethren [of Jesus], and his disciples, and there they 
remained not many days^T The intention seems to be to 
subordinate what we may call " the gospel of Capernaum," or, 

1 On Luke's avoidance of "sea" applied to the Lake of Gennesaret, 
see>/&. Voc. 1811 </. 

2 Lk. iii. i and iv. 31 quoted by Tertullian Adv. Marc. iv. 7. 

3 Mk i. 21 8, Lk. iv. 31 7. 

4 Lk. iv. 23 "the things that we have heard done at Capernaum," and 
comp. Mt. xi. 23. In Jn iv. 46, the nobleman to whom it is said "except 
ye see signs and wonders ye will not believe," is described as having his 
son sick " at Capernaum." 

5 Jn ii. 12. This is John's first mention of Christ's "brethren." 
Origen comments on the fact that, though not present at Cana, they are 
described, immediately after the story of Cana, as coming down with 
Jesus and His mother and His disciples to Capernaum. Chrysostom 
must be supposed to have believed (impossible though the supposition 
may appear; that Christ's brethren were present at Cana. For he twice 
iiiiM|uou-s Jn ii. i "Now the mother of Jesus was also there and his 
brethren? Also, he adds, "As therefore they invited her and the 
brethren [of Jesus], so they invited Jesus too," i.e. doing Him no special 
honour. 1 have found no trace of any such reading in any other 
authority. 

220 



JOURNEYING INTO GALILEE 



at all events, to correct the impression that at this early period 
Jesus, as Matthew says, " took up his abode at Capernaum." 

But there appears also an intention to describe Jesus as 
at this time separating Himself (like Abraham) from His 
" kindred," in order to go forth on the journeying prescribed 
by God. It is done, like most things in the Fourth Gospel, 
not by statement but by suggestion. At the Wedding in 
Cana, " the mother of Jesus " is said to have been " there "; and 
Jesus and His " disciples " were " bidden." But His " brethren " 
are neither " there " nor " bidden." The sign at Cana was a 
success so far as the disciples were concerned, "and his 
disciples believed on him." But a contrast between " disciples " 
and " brethren " is suggested, at all events interrogatively, in 
the continuous text, which runs thus : " And his disciples 
believed on him. After this he went down to Capernaum, he 
and Jiis mother and \his\ brethren and his disciples" Where 
have the " brethren " been all this time ? Are we to suppose 
that they had " believed " before the sign at Cana ? That 
would be, even at this point, almost impossible. And it is 
made quite impossible by what follows later on, " For even 
his brethren did not believe on him 1 ." 

These last words about Christ's brethren (" did not believe 
on him ") referring to a later period, contrast with what is 
said about Christ's disciples now (" believed on him ") and 
suggest a further answer to the question " What happened in 
this visit ? " It was the introduction of a new power into the 
world, the power of " faith " or " belief " not " belief " in 
general, but that particular kind of belief which had Jesus for 

1 Jn vii. 5. In the Synoptists, the only instance of Christ's "mother" 
and "brethren" mentioned together (Mk iii. 31 foil., Mt. xii. 46 foil., 
Lk. viii. 19 foil.) is in the narrative of their attempt to reach Jesus in the 
midst of His disciples, when Jesus says (Mk iii. 35) "Whosoever shall do 
the will of God, the same is my brother and sister and mother." But 
comp. Mk vi. 3, Mt. xiii. 55 6 (no parall. in Lk.) where Christ's "mother,'' 
"brothers," and "sisters" are mentioned as a cause, or excuse, for dis- 
belief in Him. 

221 



JOURNEYING INTO GALILEE 



its object. The Evangelist has already told us that the 
Baptist's testimony was ordained " that all might believe " ; 
that to them who believe in the incarnate Word there has 
been given "authority to become children of God"; and 
Jesus Himself has gently taught Nathanael that belief in 
Him must be based on something greater than admiration 
for what might be called Christ's powers of "second sight 1 ." 
But no statement has yet been made that any disciple has 
"believed." Now the statement is made, and with such an 
addition as to signify that the right kind of belief has been at 
last attained : " This did Jesus [as the] beginning of his signs 
in Cana of Galilee, and he manifested his glory and his 
disciples believed on him 2 ." 

This is very different from the notion of " belief " or " faith " 
that we might derive from many passages of the Synoptic 
Gospels, and, in particular, at this stage of the Gospel, from 
Luke. In the Synoptists, faith a word that John never uses 
in its noun form 3 seems mostly to represent faith in Christ's 
physical power of healing 4 ; and Luke represents the call of 
Peter as having been preceded by a miraculous draught of 
fishes 5 . In the Johannine narrative before us, Christ's re- 
corded words are few and brief; and there are no acts of 
healing. But it is implied that His converse with the first 
disciples was prolonged and intimate. And they in their turn 
brought to Him their brothers or close friends. A Person 
rises up, and around Him other persons shape themselves into 
a Church or Temple. It is a drama, or a picture, not a lecture, 
discourse, or even prophecy. Greeks might liken the opening 



1 Jn i. 7, 12, 51. - Jn ii. 11. 3 See/^. Voc. 1467. 

1 < <>inp. Mt. ix. 28 " Believe ye that I am able to do this?" Doubtless 
this "belief" in Christ's being "able" (which is not mentioned in the 
parallel narratives of Mk x, Mt. xx, Lk. xviii) was of great importance 
for the purpose of the special act of healing. But it was only one inferior 
Ctol u In lief" in Christ Himself. 
Lk. v. 4 foil. 

222 



JOURNEYING INTO GALILEE 



of the Johannine Gospel to Orpheus drawing stocks and stones 
after him, or to Amphion calling into their places with the 
spell of his lyre the stones that were to build up a great city. 

This is certainly poetry, but it is also historical fact in this 
respect that the belief described by John is nearer than the 
belief of the crowds that are described by Mark as pressing 
round Christ's door at Capernaum to that new, revolutionary, 
and divine belief, which Christ actually desired to produce 
and by which Christ's religion, wherever it has been successful, 
has achieved success. We shall presently find that Mark, 
alone among the Synoptists, has placed the precept to 
" believe " however briefly at the outset of Christ's preach- 
ing. Matthew and Luke have omitted it. John is historically 
correct in giving to such belief a prominence, from the 
beginning, if not in Christ's actual words, yet certainly in the 
atmosphere of His words and actions. 

The Johannine " belief " was a personal trust in Christ as 
the infinitely lovable Lamb of God, as the Saviour whose 
very words were life 1 , as one whose presence was as the very 
bosom of God. The Love of this Man, the Blood of this 
Lamb, the Spirit of this Son of God, John desires us to 
realise as having flowed into the souls of the disciples at Cana 
not in its perfection, but in a kind of foretaste, through 
the affectionate and well-meaning intervention of the Lord's 
mother when the new wine of the gospel was poured out for 
them, and when Jesus " manifested his glory and his disciples 
believed on him." How different, this this " glory " of grace 
and truth manifested to this little knot of six, six among many 
guests at a bridegroom's table from the glory of a popular 
" teacher," which Luke's readers might suppose to be meant, 
as having been attained by Jesus in Galilee, when "he taught 
in their synagogues, being glorified by all 2 "! 

1 Comp. Jn vi. 68 " Lord, to whom shall we go ? Thou hast [the] words 
of eternal life." 

- Lk. iv. 15. This is before the act of the Forgiveness of Sins 

223 



JOURNEYING INTO GALILEE 



These considerations lead us to the conclusion that John 
no less than Matthew, though he does not quote Isaiah as 
Matthew does discerns. in this visit of Jesus to Galilee a ful- 
filment of Isaiah's promise about the region " beyond Jordan," 
" Galilee of the nations," " the people that walked in darkness,'" 
" upon them hath the light shined." " Bethany beyond Jordan " 
is expressly mentioned as the place where John's baptizing 
came to pass, and, with it, the Epiphany or manifestation of 
Christ as the Light of the World by the descent of the Holy 
Spirit. " Galilee " is also mentioned as the place to which 
Jesus " desired to go forth," before He " found " and appa- 
rently in order to " find " and save the soul of Philip, 
who (as we have seen above) is regarded as "walking in 
darkness " among the mingled races that inhabited the idol- 
worshipping city of Bethsaida. Thus, in answer to the question, 
" What was done in this visit?" we may say "the Light of the 
World came to lighten the darkness of the nations in accor- 
dance with the gospel, or good tidings, proclaimed by Isaiah." 

In connection with this prophecy of Isaiah about Galilee 
and the Light, Jerome first quotes Matthew's version as 
representing the Hebrew rather than the LXX. Then he 
says " And John the Evangelist relates that Jesus, with His 
disciples, in Cana of Galilee, being invited to a wedding, 
wrought His first sign there by turning water into wine : 
'This did Jesus [as the] beginning of [His] signs in Cana of 
Galilee, and manifested His glory, and His disciples believed 
on Him.' Whence also, in the LXX, it is said, Drink this 
first, do [it] quickly 1 , because 'the land of Zebulon ' and 'the 
land of Naphtali' saw Christ's first miracles, so that [that 
land] first drank the draught of faith, which [land] had also 

(Lk. v. 206). Mark (ii. 12) raises the standard of "glorifying," by 
usin^ it only once in the whole of his Gospel, and then in connection 
with the Korgivrness of Sins (although faith-healing also plays a 
prominent part in the narrative). 

Is. IX. I (LXX) ToCro rrp(t)Tov Trie, ra^v iroifi, 

224 



JOURNEYING INTO GALILEE 



first seen the Lord doing signs." Apparently Jerome means 
that the version of the LXX (which modern students would 
call an extraordinary error) was ordained to give a meaning 
different from the Hebrew, but conveying a truth of its own, 
and this, a prophecy of the first of Christ's miracles, the 
conversion of water into wine in Cana of Galilee. 

It is unlikely that this error of the LXX has more than 
a very slight bearing if any bearing on the origination of 
the Johannine narrative ; but it may have partially contributed 
to its prominence, and to the position given to it at the outset 
of the Gospel in connection with Galilee and the Jordan. Its 
origination might be explained from Hebrew and Jewish 
traditions, about the " wine " of the Law, taken up by Jesus 
and developed by Him in doctrine about the " new wine " of 
the Gospel. Among parallelisms between the Giving of the 
Wine at Cana and the Giving of the Law at Sinai, there is 
one that should have been given in a previous treatise and 
may be conveniently placed here 1 . 

It relates to the threefold repetition of " on the morrow," 
followed by " on the third day 2 ." From this readers are left 
to infer that, if " the third " means " the third " from the last 
mentioned " morrow," we are being prepared for a sixth day. 
Origen repeatedly assumes and mentions " six " in reference 
to what he calls the "economy" at Cana 3 . 

Now in the account of the Creation in Genesis there is 
nothing of this kind. The days are there enumerated, each 
in turn, from the first to the sixth, without any special 
mention of " the third day." But the account of the Giving 
of the Law in Exodus says " Be ready against the third day " ; 

1 It should have been inserted in Son 3583 (ix) b, or 3583 (xii)^, where 
it has been pointed out that the sign at Cana corresponds in some respects 
to the giving of the Law at Sinai, as well as to the six days of the Creation. 

2 Jn i. 29, 35, 43, ii. i. 

3 E.g. Comm. Joann. x. 2 (Lomm. i. 277) /^ra ras- e roC ore (? leg. ! 
eore) fftairTicrOr) J7/ze'pay, TTJ CKTTJ yfvop.fvr]s rfjs Kara rov eV Kai/a rrjs FaXtXaiay 
ydfiov olKovop.ias (comp. ib. 6, Lornm. i. 288). 

A. B. 225 15 



JOURNEYING INTO GALILEE 



and, about this, an ancient tradition says, " That is the sixth 
day 1 ." The meaning is " the sixth day from the beginning of 
the month which was the beginning of the life of Israel as a 
free nation released from the bondage of Egypt 2 ." 

Summing up our conclusions as to the first Johannine 
visit to Galilee, we may say that it presents Christ to us as 
the irresistible Lamb of God and the beloved Bridegroom of 
Israel, destined to bring about the Wedding between divine 
and human nature. All at present breathes peace. There 
are but faint suggestions of an impending cloud in the words 
"What have I to do with thee?" and "Mine hour is not yet 
come," and in the mention unexpected, and, as it were, 
casual of Christ's " brethren " as being distinct from His 
" disciples." John does not contradict expressly anything in 
the Synoptists, but he gives us a very different view, more 
poetic, more emotional, and more personal. 

Truer, in a superficial or matter-of-fact sense, it is not. 
We are forced to believe that Christ's early popularity was 
largely due to those inferior powers which everyone could 
understand at once, acts of instantaneous healing and exorcism 
such as Mark has described at great length, and such as 
(doubtless) occurred in great numbers where crowd rivalled 
crowd in " belief " of a certain kind. But if we admit that 
the " belief " that Jesus desired to inspire and ultimately did 
inspire was of a different kind, and was the real foundation 
and rock on which He built His church, then we shall probably 



1 Mechilta on Exod. xix. 11 (Wii. p. 199). 

2 See Exod. xix. i 16 where Targ. Jer. I supplies numbers for the 
days as italicised in the following passage : "(i) On that day, the first 
of the month, came they to the desert... (3) And Moses on the second day 
went up to the top of the mountain... (9) And the Lord said to Moses on 
the third day, I will reveal myself [wrongly punctuated by Walton and 
Etheridge]...(io) And the Lord said to Moses on the fourth day.. .(11) 
for on the third day the Lord will reveal himself... (i 6) And it came to pass 
on the third day, the sixth of the month" 

226 



JOURNEYING INTO GALILEE 



admit that the poetic account of the first visit to Galilee in 
the Fourth Gospel gives us an insight not given by the 
Synoptic Gospels into the causes of Christ's success. 

8. What happened in the second Johannine visit to Galilee ? 

The second journey to Galilee is said to have been broken 
by a stay of two days in Samaria, where " many " believed in 
Jesus because of the testimony of the Samaritan woman, and 
" many more because of his [own] word." The narrative 
proceeds, with a paradoxical use of "for" which arrests 
attention : " After the two days he went forth from thence 
into Galilee ; for Jesus himself testified that a prophet in his 
own country hath no honour. When therefore he came to 
Galilee the Galilaeans received him, having seen all things as 
many as he had done in Jerusalem at the feast ; for they, too, 
had gone to the feast 1 ." 

Various attempts have been made to explain the "for" 
that thus introduces the reason why Jesus went into Galilee. 
But it does not become really intelligible unless we recognise 
that Jesus is deliberately passing from places where He has 
" honour " to places where He has not " honour." The Evan- 
gelist is repeating and emphasizing the reason given above, 
namely, that Jesus was regarded by many in Judaea as out- 
stripping the Baptist in popularity, and that He did not 
desire this kind of reputation. He therefore departed from 
Judaea to Galilee. On His way, the Samaritans welcome 
Him and believe in Him, and He remains with them "two 
days." But He will remain no longer. He passes on, " after 
the two days," to Galilee, because there He would be " in his 

1 Jn iv. 435. On the Johannine ovv ("when therefore (ovv) he 
came") see Joh. Voc. and Joh. Gr. (Indices, ovv\ and especially 2198 
200 and 26315. The A.V. and the R.V. differ greatly, e.g. vi. 1314 
A.V. "Therefore... then," R.V. " So... therefore." A.V. has "so 55 where 
R.V. has "therefore" in iv. 46, vi. 19; R.V. has "so" where A.V. has 
"therefore" in vi. 13. In all these passages the Greek has ovv. 

227 152 



JOURNEYING INTO GALILEE 



own country," that is, in the place where He had lived 
with His family from a child 1 , and where, proverbially, "a 
prophet hath no honour." John goes on to say, not without 
a touch of irony, that " therefore " that is, in accordance with 
this proverb the Galilaeans received Jesus, not because of 
their experience of Him at home in Galilee but because of their 
experience of Him away from home in Jerusalem, "having seen 
all the things as many as he had done in Jerusalem 2 ." "All 
the things " apparently means works of healing mentioned 
above, concerning which Nicodemus had previously said " No 
one can do these signs, which thou art [daily] doing, except 
God be with him 3 ." 

What had happened among Christ's kindred and neighbours 
at Nazareth that had called forth this "testifying" of Jesus 
concerning "the prophet in his own country"? John has 
recorded nothing. Perhaps however John assumes an un- 
recorded visit to Nazareth between the miracle at Cana 
where Christ's brethren were absent, and the going down 
to Capernaum where they were present. In that interval, 
Jesus may have been so contumeliously and roughly treated 
at Nazareth that the whole family went down with Him 
thence to Capernaum. Luke relates such a visit to Nazareth 
before his mention of the going down to Capernaum. But 
Luke's narrative includes an attempt on Christ's life not 
mentioned by Mark or Matthew and probably based on some 
misunderstanding 4 . 

1 This, and not " the place of his birth," is the meaning of iraTpis in 
LXX and N.T. In canon. LXX, iraTpis, without var. r., occurs only 
6 times 5 times for Heb. (Gesen. 409 &) "kindred," "birth," or "offspring," 
and once for Heb. "land of kindred" (Jer. xlvi. 16). Neither its Greek 
nor its Hebrew associations would favour the application of the word to 
the place where a child was born in transit ii. 

- Jn iv. 45. 

3 Jn iii. 2, comp. ii. 23 " many believed on his name, beholding his 
signs, which he was [daily] doing." 

1 See Hurkitt ii. 130 giving quotations of Lk. iv. 29 "when they threw 
him from the hill he flew in the air," and comp. SS, which has " so that 

228 



JOURNEYING INTO GALILEE 



Returning to the question " What happened during this 
second visit to Galilee?" we find, on the surface, a disappointing 
answer. For, if this second Johannine visit coincided with 
the first Mark-Matthew visit, placed by Mark and Matthew 
immediately after the Baptist's arrest, we ought to find it the 
beginning (practically) of the gospel in Galilee ; there ought 
to be a great multitude of miracles of healing ; Jesus, instead 
of being slighted and neglected, ought to be pestered with 
popularity. We appear, at first sight, to find nothing of all 
this in John. 

Looking more closely, however, we shall find indeed traces 
of "all this," but we shall also find that John seems to think 
" all this " of very little importance, as being mostly fitful 
excitement or merely belief in faith-healing signifying very 
little. The Galilaeans " received " Jesus 1 . Yes, but it was 
because of what they had seen at Jerusalem. John seems to 
say to us, " Why should I repeat over again what Mark and 
Matthew have more than sufficiently reported, that the gospel 
of faith-healing at Capernaum was outwardly successful ? It is 
better to make things even by emphasizing the Gospel of 
Cana which, though it was not set forth with any mighty 

they might hang him." But these are comparatively unimportant details. 
It is more important to note the parallelism between Lk iv. 30 "but he, 
passing through (dic\6o*v 8u\) the midst of them, went his way," and 
Jn viii. 59 "but Jesus was hidden and came forth from the temple," and 
ib. x. 39 "he came forth out of their hand." It is possible that traditions 
about what happened to Jesus "in his Father's house" (see the first use 
of "father's house" in Gen. xii. i) may have been interpreted as meaning 
(i) at Nazareth in the house of Joseph, (2) in Jerusalem in the house of 
God. See Joh. Gr. 2543 on the " hiding " of Christ, probably regarded 
as supernatural. 

1 Jn iv. 45 fSeai/ro, "gave him a [hospitable] reception," the only 
Johannine use of the word, not so strong as eAa/%i>, and also weakened 
by the context ("having seen all things as many as he did in Jerusalem"). 
Contrast Jn i. 12 " as many as received him [into themselves] (e\a/3oi/), to 
them gave he authority to become God's children." On edegavro see 
Joh. Voc. 1721 f t and note Luke's use of 80^77, as " reception " or " enter- 
tainment," and -rravdoxdov, "inn." 

229 



JOURNEYING INTO GALILEE 



work or sign that was known to the world was indeed 
a mighty work or sign to the Disciples 1 . Matthew and 

1 Comp. Jn ii. n "This beginning of his signs did Jesus. ..and mani- 
fested his glory ; and his disciples believed on him." This indicates that 
there was a "manifestation " to the disciples of (ib.) "this beginning of his 
signs." Yet it is said above, "When the ruler of the feast tasted... and 
knew not whence it was... but the attendants knew those who had drawn 
the water..." This seems to imply that at that moment at all events 
no one knew of the " sign " except " the attendants." And the " sign " is 
not said to have been divulged afterwards to the disciples, or to the 
master of the feast, or to the guests. If it had been, should we not have 
expected the Evangelist to add " and all that were there, both the disciples 
and the guests, believed on him " ? Yet, if it was not divulged to the 
disciples, why is it expressly said that now " they believed on him " ? 
Surely something must have occurred to make them "believe." If so, 
what was it? Is there some latent confusion between literal and meta- 
phorical tradition, which may be illustrated from Prov. ix. 2 4 " She 
[i.e. Wisdom] hath mingled her wine... she hath sent forth her maidens," 
that is, to call " the simple " to the Feast ? 

The answer must be deferred till we come to Mark's story of the Feast 
in the House of the Publican, and doctrine about the "Calling" of 
Sinners, and the Children of the Bride-chamber, and the New Wine 
(Mk ii. 1422). At the close of it, Luke has (v. 39) "the old [wine] is 
good:'' John here seems to add an apparently contradictory, but perhaps 
complementary, tradition, " the new wine is good" Both the Synoptic 
and the Johannine narrative must be studied in the light of the above- 
quoted poetic description of Wisdom "mingling" her "wine" for the 
"simple." 

The Fourth Gospel suggests that the Logos gave two gifts of wine ; 
one, rudimentary and preliminary, the "water" being kept distinct from 
the u wine " ; the other, complete and final, in which the " wine " is 
revealed as the "blood" of the Word, and the "water" and the "blood" 
are "mingled." In Proverbs, Wisdom sends forth her (Heb.) "youthful 
[attendants]" (Heb. fern., but LXX masc., SovXovy) to call the guests. 
These "youths" whom we may call "little-children," for TrcuSm is a 
frequent rendering of the masc. Heb. noun may have been confused 
with the Johannine "attendants." If so, the original meaning may have 
been that the disciples, or attendants, who preached the Gospel of 
Wisdom those whom Jerome (on Prov. ix. 2 foil.) calls " praedicatores 
infirmos ac despicabiles," the "little ones" whom the rulers of the Jews 
despised these "knew" the Good Wine, and "knew whence it was," but 
the rest did not. Confusion of this kind may have been facilitated by the 
fact that the Hebrew word for "attendants" is often confused with 

230 



JOURNEYING INTO GALILEE 



Luke have said that, when Jesus entered into Capernaum, 
a centurion humbly besought Him to speak the word of 
healing for son or servant 1 , and to heal him from a distance 
because he, the centurion, was not worthy that the Lord 
should come to his house; they add that Jesus marvelled 
at the centurion's faith, as being beyond any that He had 
' found in Israel.' But did this mean that the centurion's 
belief was beyond that of the Lord's own disciples, such belief 
as I have recorded in the narrative of Cana ? It was not so. 
But He meant that the man's faith, and his reverence for 
Christ, surpassed that of the multitudes of Jews in Capernaum." 
If this is John's view, we may regard the Johannine 
sign of the healing of the nobleman's son as in some sense a 
complement and balance to the miracle of the healing of the 
centurion's son, as though John said, " To balance the narrative 
of the Centurion, I will set clown another concerning a Noble- 
man. He, too, had a son sick at Capernaum. When he 
heard that Jesus was at Cana, he came and begged Him to 
come down to heal the child. But Jesus said speaking in 
rebuke of all the citizens of Capernaum ' Except ye see signs 
and wonders, ye will in no wise believe.' The man replied, 
Sir, come clown, ere my child die,' and Jesus said, 'Go thy 
way, thy son liveth.' And the man 'believed the word that 

Hebrew words that resemble a form of "know" and is once actually 
confused with yvcaarroi (Nehem. v. 10). 

The "mingling" of water with " wine" is explained by Jerome as the 
" mingling" of the human with the divine in the Incarnation : " Divinitatis 
suae arcana capere non valentibus, assumptae humanitatis sacramenta 
patefecit...in vino mixto conjuncta in unam Christi personam Deitatis et 
humanitatis ejus natura exprimitur...vel certe in pane, corporis ipsius, in 
vino mixto, sanguinis Sacrosancti Mysterium, quo in altari (mensa 
videlicet ejus) satiamur, ostenditur." I have not found anything like this 
in the six or more passages where Origen quotes Prov. ix. 2 3. 

1 Mt. viii. 6 6 irais p>v, " my boy," is ambiguous. The parall. Lk. vii. 2 
SoCXos is not. But "my boy" is abrupt if it means "my servant" as if 
the centurion had only one servant. Luke avoids this by " a servant who 
was very-dear (fWi/xo?) to him." 

231 



JOURNEYING INTO GALILEE 



He spake,' and returned without repeating further the prayer 
' Come down 1 .' This is the only sign that shall be recorded in 
the account of this second journey to Galilee. Not that there 
were not others. But they were unimportant as compared 
with this. For this Nobleman was lifted up above the belief 
of those in Capernaum, who ' would not believe, except they 
saw signs and wonders.' The belief that sprang from this 
sign seems to me to be a continuance, or resumption, in 
Galilee, of the belief that sprang from the sign at Cana ; and 
it was performed near Cana. Therefore I call it the second 
after the return to Galilee: 'This is again the second sign 
done by Jesus after coming from Judaea into Galilee'." 



1 Jn iv. 47 9 ^pd>ra Iva Ka.Taj3f}...Kvpif, KardjSqdi... invites comparison 
with Mt. viii. 7 Xe'yet avru, 'Eyob eXdnv 0pa7Tvo-(o avrov, and with Lk. vii. 3 
6peor&>]> avrov onus l\0a>v 8ia<rwcrT). It will be observed that in Luke, the 
elders say to Jesus, in effect, " come thyself," though Matthew represents 
Jesus as saying " I will come myself." 

The original of Matthew -Luke was perhaps "The centurion sent/' 
followed by "And he {i.e. the centurion] spake [i.e. through the mes- 
sengers] that he [i.e. Jesus] should come and heal." The latter was 
understood wrongly by Matthew, as meaning "And he [i.e. Jesus] said, 
himself, that he would come and heal." Luke understood it correctly 
and amplified it for clearness, stating who the messengers were and what 
they said. 



232 



CHAPTER VII 



JESUS BEGINNING TO "PREACH" 

THIS Chapter will cover less textual ground and more 
evangelic thought than is covered by any of the preceding 
Chapters, because it deals with the first utterance of the 
Gospel of Peace, and therefore with " peace " as conceived by 
Jews and as introduced by them to Gentiles. It will be shewn 
that " peace," or Salem, meaning also " perfection," " complete- 
ness," and implying the building up of parts into a perfect 
unity, conveyed to Jews a whole world of spiritual thoughts 
not patent to Gentiles. Of this we catch glimpses in the name 
"Salem" itself; and in Melchizedek, the King of Salem, or 
Peace ; and in Jerusalem, supposed to mean the Vision of 
Peace ; and especially perhaps in Solomon. That king, in 
himself, does not stand high, either historically or spiritually ; 
but his name meant the Completer or Perfecter, and early 
Jewish Christians would regard him as the type though 
a faint and unworthy type of a Second Son of David, who 
was to be the Prince of Peace indeed, and to build up the 
spiritual Temple of which it might be said in truth, " The 
Lord is there 1 ." 

Not without interest, though subordinate to these deeper 
considerations of spiritual thought, will be some textual con- 
siderations as to the several attitudes of the Synoptists toward 
the conception of peace. " The peace of God," being connected 
by Isaiah with the publishing of the gospel or good-tidings, 

1 Ezek. xlviii. 35. 
233 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



might have been expected to receive a prominent position at 
the outset of all the Christian Gospels. Yet this is not the 
case. Among other questions, we shall ask and even if we 
cannot fully ascertain we shall hope to derive profit from asking 
and attempting to ascertain why Mark and the Johannine 
Epistle never mention " peace " in the sense that we are con- 
sidering ; why Luke places it early in the introduction to his 
Gospel but not at the end ; and why the Johannine Gospel, 
omitting it at the outset, inserts it at the end as a kind of 
legacy to be bequeathed to Christ's disciples when He departs 
from them, along with the gift of the Spirit which He breathes 
into them from Himself. 



i. Christ's first words in Mark and Matthew 

According to Mark, the first words uttered by Jesus in 
His preaching were "The [appointed] time is accomplished 
(or, fulfilled) and the kingdom of God hath drawn near ; repent 
ye and believe in the gospel (or, good-tidings)," preceded by 
a statement that in these words He was "preaching (or, 
heralding) the gospel (or, good-tidings) of God 1 ." 

Neither in Hebrew nor in Greek is the noun "good-tidings" 
used in O.T. about " good-tidings " sent from God. But the 
verb " tell-good-tidings " is repeatedly thus used by Isaiah, 
meaning "tell the good tidings of the salvation of God 2 ." 
This prepares us to believe that Mark regarded Jesus as 
referring to Isaiah's first use of the verb : " O thou that tellest- 
good-tidings to Zion, get thee up into the mountain...." This 
is all the more probable because Mark has just been repre- 
senting the Baptist as quoting from the same chapter some 

1 Mk i. 14 15 (W. H.) Krjpvo-o-(ov TO evayyeXiov TOV Geov [KOL Xe'ycoi/] on 
n*7rXr//ja)rai o Km/joy.... SS omits "and saying." It is probably an 
interpolation. 

2 Gesen. 142 a, Is. xl. 9 (bis\ xli. 27, lii. 7 (lns\ Nahum i. 15. All 
these except Is. xli. 27 have 



234 



JESUS BEGINNING TO PREACH 

preceding words, " The voice of one that crieth, In the 
wilderness prepare ye a way... 1 ." 

Accordingly, we find that what is practically the Marcan 
<l [appointed] time," and the Marcan " accomplished (or, ful- 
filled)," are both in Isaiah's context, connected thus : u Speak 
ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her that her 
appointed-tiTiie-of-servicc is accomplished ; that her iniquity is 
pardoned...." This agrees with Mark in effect, so far as the 
*' accomplishment " of the " time [of service] " is concerned, 
except for the difference between " the " and u her-'' It should 
be added that the word used by Mark for "accomplish" is the 
same that Aquila regularly uses to represent the Hebrew word 
in Isaiah 3 . Also, whereas Mark adds that it is the good tidings 
" of God" this, too, is implied in Isaiah ("Comfort ye, comfort 
ye my people, saif/i your God*"). 

Yet in spite of all this evidence, patent to modern students 
comparing Mark with Isaiah, it is doubtful whether ordinary 
Gentile converts to Christianity in the first century would 



1 Mk i. 3, Is. xl. 3. 

2 Is. xl. 2, R.V. text "warfare," marg. "time of service." See Gesen. 
839^. Rashi gives (i) the Targum's interpretation ("a populo trans- 
migratio," but Walton " populo transmigrationis [ejus]) " ; (2) "fore- 
ordained ti ')nc (as in Job vii. i)." Comp. Dan. x. i R.V. "warfare" where 
Rashi has (as A.V.) "time-appointed" concerning the period of trial in store 
for Israel. Rashi would give the same meaning to the word in Dan. viii. 
12 (R.V. and A.V. "host"} i.e. he would take it as meaning, not a number 
of men collected for service, but a time appointed for trial and trouble, 
like the service of war. Gesen. 839 a limits the meaning "hard service 
of troubled life" to Job vii. i, xiv. 14, Is. xl. 2, Dan. x. i. Ibn Ezra, on 
Is. xl. 2, mentions the explanation "host" but prefers "appointed time" 
This suits the parallelism of the context. 

3 rtX7poa>. It happens that here LXX has e7r\r)crdr) (besides para- 
phrasing " period of [hard] service " as raTrttVaxris). This Heb. word for 
"fill" is also used in Jer. xxv. 12, xxix. 10 about the "accomplishing" 
of the "seventy years" of the captivity (Gesen. 570). 

4 In writing to Gentiles this was a useful qualification. It is most 
freq. in the early Pauline epistles (Rom. i. i, xv. 16, 2 Cor. xi. 7, 
i Thess. ii. 2, 8, 9) comp. i Pet. iv. 17, and Rev. xiv. 6 euayyAtoz/ ma>j/toi/. 

235 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



perceive the allusion to the " fulfilment " of the " appointed- 
time." And to some it may have seemed inconsistent with 
passages in the Gospels in which Jesus says "ye know not 
when the appointed-lime is," or, " ye know not the day nor the 
/uwr 1 " Moreover, if we are to say "the appointed time of 
hard service has now been fulfilled" ought we not to add "and 
the appointed time of consolation has now begun"'? But Mark 
says merely "the kingdom of God hath drawn near (not, 
begun)" 

Then follow precepts. These are not strictly parts of the 
" gospel," since imperatives are distinct from affirmatives. 
But they are consequences of the gospel. The first is "repent." 
The second is " believe in the gospel." Concerning "repenting," 
we have always to remember that the Hebrew word often 
conveys the thought of turning to the Lord God from false 
gods, and to the light from darkness. It is therefore not unfit 
to receive prominence in a new atmosphere of joy, since it 
means " Turn unto the Lord who hath graciously turned 
toward you." 

Still, the precept " Believe in the gospel," coming at the 
end of the words assigned to Christ by Mark, does not seem 
equal, in the strength of its appeal and spiritual power, to 
corresponding precepts that might be derived from the context 
in Isaiah, which says, in effect : " Why sayest thou, O Jacob, 
that thy way is hid from the Lord ? He giveth power to the 
faint. Hope ye upon the Lord and He shall renew your 
strength 2 ." To Jews, who knew what Isaiah's "good-tidings " 
or " gospel " meant and who could see in it the promise of 
the return of the ransomed from the captivity of Babylon, of 



1 Mk xiii. 33, Mt. xxv. 13, comp. Lk. xii. 40. In Lk. xxi. 8, false 
prophets or deceivers are introduced as saying " the appointed-time hath 
drawn near." 

2 Comp. Is. xl. 2731. On "repentance," see Son 3564 a, quoting 
Luther's saying "There is no true repentance that does not begin from 
the love of righteousness and of God." 

236 






JESUS BEGINNING TO PREACH 



any Babylon, political or spiritual, that might be at any time 
oppressing Israel the precept " Believe in the gospel " would 
make a strong appeal. But on the ears of a Greek, ignorant 
of the prophets, the words would fall so abruptly, and with 
such a vernacular suggestion of believing in unexpectedness 
and good luck, that it is almost surprising that the clause has 
been allowed to remain in Mark unaltered, coming suddenly 
on the reader as the end and climax of Christ's earliest 
utterance 1 . 

Christ's first words, in Matthew 2 , are a reproduction of 
a portion of those in Mark, only in a different order. Matthew 
omits " The time is accomplished " and " believe in the gospel." 
He puts the precept " repent " before the announcement of 
" the kingdom." Also, as usual, he alters " kingdom of God " 
into "kingdom of the heavens." The result is that the 
" preaching " of Jesus is represented as simply reproducing 
in identical words and order the " preaching " of John the 
Baptist when he came "preaching in the wilderness of Judaea, 
saying, Repent, for tJie kingdom of the heavens hath drawn 
near*" Moreover Matthew refrains, at this point, from 
following Mark by making any mention of " gospel " in his 
own person. 

Why does Matthew thus apparently condense the already 
brief and obscure text of Mark ? Was he dissatisfied with it 
as a representation of Christ's words ? He does not describe 
Jesus as " preaching the gospel " till later on, " And Jesus 
went about in all Galilee, teaching in their synagogues, and 
preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of 
disease and all manner of sickness among the people 4 ." Nor 

1 The Diatessaron alters the order thus, "Repent ye and believe in 
the gospel. The time is fulfilled and the kingdom of heaven hath come 
near." 

2 That is to say, the first words in Christ's public teaching (Mt. iv. 17). 

3 Mt. iii. 2, rep. iv. 17. 

4 Mt. iv. 23, parall. to Mk i. 39 "and he went into their synagogues 
throughout all Galilee preaching and casting out devils," Lk. iv. 44 " and 

237 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



does he mention the word "gospel" as used by Jesus till 
much later 1 . Does Matthew mean that " the preaching of 
the gospel," in the strict sense of the term, did not begin till 
the signs of the gospel appeared in acts of exorcism and 
healing ? This might naturally be a popular view : " The 
' good tidings ' of Isaiah," people might say, " included acts 
of healing 2 . John the Baptist's 'preaching' did not. But 
Christ's preaching did, after a short time. Then the latter 
became l the preaching of the gospel'" Some thought of 
this kind may have influenced the authors of the traditions 
followed by Matthew 3 . 

2. Christ's first ivords in Ltike 

It was not likely that Luke would accept from Matthew 
a version of Christ's first public utterance which described 
Him as repeating verbatim the preaching of John the Baptist. 



he was preaching in the synagogues of Judaea" (see p. 209 foil., above). 
" Kingdom " and " preach-the-gospel " occur in an immediately preceding 
saying of Christ (Lk. iv. 43) " I must preach-the-gospel-of the kingdom of 
God." This Matthew omits. But what Luke represents Jesus as saying 
He must do, Matthew represents Him as actually doing. 

1 Mt.'xxiv. 14, xxvi. 13. 

2 It is true that the words "preach good tidings," do not perhaps occur 
in Isaiah in connection with healing. There may however be an instance 
in Is. Ixi. i " preach good tidings... the opening [of the prison] to them that 
are bound " where, instead of " the opening [of the prison]," R.V. marg. 
has " the opening \pfthe eyes} " ; and the LXX, for " them that are bound," 
has "the blind? and, for "the opening," has "the opening- of -the-eyes 
(avd$\ftyiv}." But the substance of the "good tidings," namely, the 
Return of the Captives, is described long before ; and that is definitely 
connected with the healing of the "blind? "deaf? "lame? and "dutnt" 
(Is. xxxv. i foil.) "The wilderness... shall be glad. ..the eyes of the blind 
shall be opened...." 

'' It seems strange that the Synoptists do not contrast John the 
I'rracher and Baptizer, who (Jn x. 41) "worked no sign," with Jesus the 
Healer, who (Acts x. 378) "after the baptism that John preached... 
went-about benefiting and healing all that were oppressed by the devil." 

238 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



This might be all the more objectionable to Luke because he 
seems to have, so to speak, cleared out of the way all details 
about the Baptist, in order to prepare the way for an un- 
interrupted account of the acts and deeds of Christ. He has 
described in detail the Baptist's birth, appearance, doctrine 
and his imprisonment, too, though out of chronological order 
before describing his baptism of Jesus. His object is now 
to represent Jesus as introducing at last that new and great 
dispensation for which John came to prepare the way. John 
is the last of the prophets. Jesus is the Son. To represent 
the Son as opening His mission by repeating the same sentence 
as the Prophet might well seem strange. Jerome excuses it 
by saying that the Son repeats as a son what the Prophet 
proclaimed as a prophet. But the excuse is more ingenious 
than convincing. 

On the other hand, how could Luke reproduce Mark's 
words " TJie appointed-time is accomplished" when he has just 
written " Having completed every temptation the devil de- 
parted from him //;//// a)i appointed-time""* Luke also had 
to face the difficulty at least a difficulty for him in the 
noun " evangel." This he never uses. But Mark uses it 
here twice in a single sentence. 

A remedy, however, was open to a well-educated Greek, 
familiar, as Luke was, with the LXX, and aware that Mark 
was obscurely alluding to the "good-tidings" in Isaiah. The 
remedy was to quote instead of alluding. We can imagine 
Luke asking, " Why did not Mark make his meaning clear by 
this obvious method ? In Isaiah, ' Uli-good- tidings' is repeated 
in such a context as to give no offence, even to an educated 
Greek. Then Mark's readers would have understood the 
correspondence between the Old and the New Covenant or 
Testament. Isaiah prophesied the 'good-tidings' of the 
return of Israel from the captivity of Babylon ; Jesus, the 
Anointed of the Lord, was anointed to proclaim the ' good- 
tidings ' of a return from the Captivity of the spiritual 

239 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Babylon. This is what Mark really meant. But he has not 
said it." 

If that was Luke's view, he might naturally give at full 
length some prophecy about the " good-tidings " in Isaiah 
to which, as he conceived, Jesus was referring. Writing 
in his own person as an evangelist, Luke has already done 
this above, with reference to the prophecy concerning "the 
voice of one crying." There he not only made the meaning 
of the prophecy clear by quoting it fully, but also made it 
clear that the prophecy was not uttered by the Baptist but 
merely quoted by himself, Luke, evangelistically. In the 
present instance, Luke appears to have followed some tradition 
which alleged that Jesus, besides alluding to Isaiah, did 
actually quote from Isaiah. He may well have found what 
seemed to him sufficient evidence to shew that Jesus actually 
read from Isaiah a passage that adequately and briefly de- 
scribed Isaiah's " gospel " and the Messiah as being anointed 
to " preach " it. 

Such a passage Luke alleges to have been read by Jesus 
(who afterwards applied it to Himself) in the course of His 
Galilaean teaching when He came to Nazareth, the place where 
He had been brought up, and when, according to His custom 
on the sabbath day, He entered into the synagogue : " The 
Spirit of the Lord is upon me, because he anointed me to 
publish-the-gospel to the poor ; he hath sent me to proclaim 
release to captives and recovering of sight to the blind, to set 
at liberty them that are oppressed (lit. bruised), to proclaim 
the acceptable year of the Lord 1 ." Luke also brings in Mark's 
word, " accomplished (or, fulfilled)," as part of Christ's com- 
ment on Isaiah ; in the course of which He applies it, not to 
any " appointed-time," but to this " scripture " about the 

1 Lk. iv. 1 8, quoting Is. Ixi. I 2. But "to set at liberty them that 
are oppressed (///. bruised)" is in Is. Iviii. 6, not in Is. Ixi. i, where the 
clause following "anointed... meek (or, poor)" is "he hath sent me to 
bind up the broken-hearted." See Son 3584 a. 

240 






JESUS BEGINNING TO PREACH 



Anointed one, who was to " proclaim " such great things : 
" He began to say unto them, To-day hath this scripture been 
fulfilled in your ears." 

3- Objections to the Lucan account of Christ's first words 

Mark and Matthew have not recorded any early visit of 
Jesus to Nazareth, nor have they related any attempt on 
Christ's life at Nazareth at any time. They have indeed 
recorded a visit, later on, to what they call " his own country," 
presumably meaning Nazareth ; and their account of it re- 
sembles the account in Luke in two points. First, the Nazar- 
enes say " Is not this the carpenter, or the carpenter's son, or 
Joseph's son?" as though this were inconsistent with His 
claims; secondly, Jesus observes, in reply, "A prophet is not 
without honour save in his own country " or " No prophet is 
acceptable in his own country." 

But the sequel in Mark and Matthew exhibits nothing 
similar to the attempt at murder described in Luke, but 
merely says that Jesus " was not able there to do a single 
mighty work," or " did not do there many mighty works be- 
cause of their unbelief 1 ." There is no allusion in either Mark 
or Matthew to any pre-existing unbelief; and indeed Mark 
adds that He " marvelled " at their present unbelief. How 
could He " marvel," if, a short time ago, they had attempted 
to murder Him? It will be shewn hereafter that, besides 
these considerations, others also make it very difficult to 
believe that Mark and Matthew knew anything of the 
Nazarene outbreak described by Luke, and much more easy 
to believe that Luke's story is based on misunderstanding. 

Further, if we look closely into the words of Isaiah sup- 
posed to have been read and applied by Jesus to Himself, we 



1 Mk vi. i 6, Mt. xiii. 53 8, Lk. iv. 16 30. Mark adds that Jesus 
healed a few infirm people and that He "marvelled because of their 
unbelief." 

A. B. 241 l6 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



shall find that they represent a Person coming almost entirely 
as a Herald, Preacher, or Proclaimer, not as a Doer of deeds 
of healing or saving, nor as an actual Saviour 1 . But heralding 
is rather the part of John the Baptist than the part of Jesus. 
It is as the Shepherd or Healer of Israel that Jesus should be 
represented. No doubt it would be a mistake on the other 
side, and it is a mistake from which Mark is not perhaps free, 
to lay so much stress on Christ's acts of exorcism and healing 
as to throw His spiritual healing into the shade. But it seems 
also a mistake to lay so much stress on " the wonder " caused 
by Christ's teaching and by what Luke here calls " the words 
of grace which proceeded out of his mouth," and then to add 
that, almost in the moment when " all wondered " at these 
"words of grace," they asked " Is not this Joseph's son?" 
and promptly proceeded to attempt to take His life. Luke 
does not seem to have ascertained all the circumstances of 
Christ's home. Where Mark tells us that Christ's " house- 
hold," or " people at home," sought to restrain Him, saying 
that He was "beside himself," the parallel Luke differs and is 
probably less accurate 2 . John, in due course, states distinctly 
that the brothers of Jesus themselves "did not believe" in Him*. 
If Luke had known what can hardly be doubted to have 
been a fact, for who would have invented it as a fiction ? 
that the Lord's own brethren did not believe, we might suppose 
that he would hardly have accepted a narrative which holds 
up Christ's neighbours in Nazareth to censure for not believing 
at so early a date, and even accuses them of an attempt to 
murder Him. 



1 The only clause that expresses doing^ as distinct from proclaiming, 
is, in Luke, "to set at liberty them that are bruised." But that is not in 
Isaiah Ixi. i (see above, p. 240, n. i). In Isaiah Ixi. i the only clause 
that expresses doing is " to bind up the broken-hearted." 

2 Mk iii. 21, Mt. xii. 23, Lk. xi. 1416. This must be discussed 
later on. 

3 Jn vii. 5. 

242 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Another objection to the Lucan narrative, from the Johan- 
nine point of view, is the obscurity of the concluding words 
left unexplained in the lesson from Isaiah : " to proclaim 
the acceptable year of the Lord'' What was the " year " ? Did 
it mean a literal " year " or not ? We might have supposed 
that " year of acceptance " would be understood to be not 
literal, any more than " day of salvation " ; but, as a fact, the 
Valentinians took it in a literal sense, and, though bitterly 
attacked for it by Irenaeus, were abetted in this view by 
Clement of Alexandria and Tertullian 1 . So early a belief 
may very well have induced the author of the Fourth Gospel 
to emphasize a contradiction of a chronology that was based 
on the supposition that the period of the Lord's public work 
was no more than one " year of acceptance." 

4. John on " appointed-time " 

The Marcan word " appointed-time," omitted here by 
Luke, a word fairly frequent in the Synoptists and capable of 
various meanings, is used by John in only one passage, but 
there thrice, perhaps with a play on the Hebrew word meaning 
both " appointed-time " and "feast " : " Jesus therefore saith 
unto them, My appointed-time is not yet come, but your 
appointed-time is always ready;... Go ye up unto the feast 
[i.e. appointed-time], I go not up [yet] unto this feast [i.e. 
appointed-time'] because my appointed-time hath not yet been 



1 Clem. Alex. 407, Tertull. Adv. Jud. 8, Iren. ii. 22. i 5. Origen 
on Lk. iv. 19 takes the words spiritually, but says, "Juxta simplicem 
intelligentiam aiunt uno anno Salvatorem in Judaea evangelium prae- 
dicasse, et hoc esse, quod dicitur ' praedicare annum Domini acceptum, 
et diem retributionis,' nisi forte quiddam sacramenti in praedicatione 
anni Domini divinus sermo significat." On Mt. xxvi. 2, after saying that 
the hour, the day, the month of the Crucifixion were defined, he adds 
"Ego autem puto etiam annum, de quo Propheta dicebat 'praedicare 
annum Domini acceptum et diem salutis'." "Retributio" and "salus" 
represent Heb. "vengeance," LXX dvranodoa-is. 

243 16 2 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



accomplished^" Having regard to the fact that the Greek 
" appointed-time " and the Greek "feast" in the LXX, are each 
represented about thirty times by one and the same Hebrew 
word, we may, without over-subtlety, regard these words as 
conveying a caution against imputing to Jesus definite doctrines 
about "times" and "seasons" of men, when His mind was 
set on the times and seasons of God. As in Philo, so here, 
" appointed-time " means God's appointed time bringing forth 
" the three fruits " of the spiritual Israel 2 . 

But this is not all. Besides this exceptional use of a 
Synoptic term, later on, John also at the outset expresses the 
same thought in his own language, using "hour" instead of 
" appointed-time" At Cana, during the feast, when Christ's 
mother says to Him "They have no wine," Jesus replies, 
" Woman, what have I to do with thee ? Mine hour is not yet 
corned As later from His brethren, so here, even from His 
mother, Jesus detaches Himself, when the thought of His 
" hour " places itself in apparent and momentary opposition to 
her suggestion. This saying stands up in plain opposition to 
any interpretation of the Marcan words in question that would 
make them mean "The appointed time for triumph is fulfilled." 
Before that could come, Israel must be able to say, " My 
warfare is accomplished? Christ's reply to His mother perhaps 
implies a thought of that kind, "My warfare is not yet 
accomplished', the wine of the Cross is not yet ready." 

1 Jn vii. 68. See Son 3414 (ii) cd. In canon. LXX (Tromm.), 
"appointed-time " = (30) <aip6s, (31) eopr^. It is not probable that the 



appointed-time was regarded by John as "accomplished" even when 
Jesus cried "It is finished," or when He said "Receive the Holy Spirit." 
More probably it will not be "accomplished" (Light 3999 (iii) 15) till the 
final outpouring of the Spirit. 

2 Philo calls them Abraham, Isaac, and Jacob, by which he means 
faith, joy, and spiritual insight. Christians might call them faith, hope, 
and love. See Philo i. 277 and 455 quoted in Light 3781 >z, and add his 
remarkable comment on man's making "time" into a false god, in oppo- 
sition to the true God (Quaest. Gen. on Gen. vi. 13, where the Heb. "end 
of all flesh " has been rendered by LXX " appointed-tune of every man "). 

244 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



5. John on "kingdom" "repentance" and "gospel" 

" Kingdom " which, along with " appointed-time," is 
prominent in Mark's account of Christ's first words John 
does not mention in the whole of his Gospel except negatively 
first, to shew that the Kingdom of God can not be entered 
except under certain conditions, secondly, in the trial before 
Pilate, to shew that Christ's Kingdom is not " from this world 1 ." 

In both cases, Jesus is represented as contending against 
an ingrained misconception of what " kingdom " means. To 
Xicodemus Jesus says that none can "see," or "enter into," 
the Kingdom of God except by being " born from above." 
But Nicodemus has not mentioned either " kingdom of God," 
or " kingdom." He has merely said " We know that thou art 
a teacher come from God ; for no man can do these signs that 
thou art doing except God be with him." Jesus says, in 
effect, " How do you know that I am * come from God ' and 
that God is ' with ' me ? Is it not because you think of God 
as the Great King in heaven, who does what He likes, and 
who sends His servants with power to do what they like, 
overruling the limits of mortal action, by what you call 'signs'? 
But God is not such a king. God is the Father in heaven, 
and you must be born from heaven if you are to ' see ' what 
you call His ' kingdom '." 

A similar thought, a negative one, pervades the second 
passage. And there, too, it is to be noted that " king " comes 
unexpectedly and abruptly from Pilate's mouth, no mention of 
the title having been made by Christ's accusers. " If this man," 
they say to Pilate, " were not an evil-doer, we should not have 
delivered him up unto thee." "Judge him yourselves," he replies. 
" No," they say, " it is a capital offence, and we have no power 
to inflict death." Then, for the first time questioning Jesus, 
Pilate says "Thou art [I think] the King of the Jews?" Jesus 

1 Jn iii. 35, xviii. 36. 
245 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



replies, in effect, " Is this your thought or theirs ? " Pilate 
avoids, or perhaps evades, this question : " Am I a Jew ? Am 
I to be supposed to understand all your Jewish bickerings? 
What hast thou done?" Then comes the reply of Jesus "My 
kingdom is not from this world," with an explanation of its 
non-worldly nature. 

Even those who are unable to believe that this dialogue is 
history must admit that it admirably represents what Pilate 
must have said if he said anything, and also that it is admirably 
adapted to supplement Synoptic and oriental expressions 
about " the Kingdom " and to shew that, in essence, the 
doctrine of Jesus about the true King was not unlike the 
doctrine of the best Greek philosophy. 

As to the Marcan precepts, " repent," and " believe in the 
gospel," it has been pointed out that John never uses either the 
word " repent " or the word " gospel." Instead of " repent " 
he uses expressions that denote a new condition or attitude of 
the soul toward the light, or toward the truth, or toward the 
Father or the Son. Instead of " the gospel " he speaks of 
"the name of the Son" or "the Son." All "belief" is to be 
based on the Son. 

This last fact would also suffice to explain why John could 
not accept as adequate the words placed by Luke in Christ's 
reading at Nazareth, "The Spirit of the Lord is upon me, 
because he anointed me to publish-good-tidings to the poor." 
It was not \o publish a gospel of peace, but to be a gospel of 
e that Jesus came. Also what He was He was not only 
to " the poor," but to all the sons of man. To give such a pro- 
minence to " the poor," without regard to the question whether 
the meaning was "poor in spirit" or "poor in possessions 1 ," 
would be, in the special circumstances of the Christian Church, 
a misleading course, especially as the Hebrew adjective was 



1 Comp. Mt. v. 3 "poor in spirit," Lk. vi. 20 "poor," on which see 
Son 3242 (iv) a c. 

246 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



not adequately expressed by the Greek word meaning "poor 1 ." 
Not improbably John regarded the " publishing of the good 
tidings" of peace to "the poor" as referring to the inclusion of 
the Gentiles. He would certainly have said as the Epistle 
to the Ephesians says, " For he \i.e. Christ] is our peace, who 
made both [Jews and Gentiles\ one and brake down the middle 
wall of partition [between them] 2 ." 

6. Christ's first words in John 

So much for John's negative attitude to the Synoptists in 
their accounts of Christ's first words. We have now a some- 
what harder task before us. For, in attempting to answer 
the question positively " What were Christ's first words that 
is, His first public utterance in John?" we find ourselves 
obliged to ask "What are we to define as 'public?' How 
many disciples must be present to constitute a 'teaching'? 
Are two enough, according to Christ's saying about 'two or 
three gathered together ' ? If they are, then Christ's first words" 
are those addressed to two disciples of John the Baptist : 
' John was standing, and two of his disciples. And he looked 
stedfastly on Jesus as he was walking-about and saith, Behold, 
the Lamb of God. And the two disciples heard him speaking 

1 In Is. Ixi. i R.V. has txt "meek? marg. "poor." 

2 Eph. ii. 14, comp. Mic. v. 5 " And this \tnaii\shall be [our] peace '," 
that is, the man from (Mic. v. 2) " Bethlehem Ephrathah." After Zech. ix. 9, 
"riding upon an ass," comes ix. 10 "he shall speak peace unto the 
nations"; and after the "riding upon an ass" in Jn xii. 14 comes the 
saying of the Greeks (xii. 21) "We would see Jesus." 

3 That is to say, those regarded as Christ's "first words" by John. It 
may be asked, " What is the use of knowing this ? If we did know it, we 
should not be knowing history. It would be merely Johannine fiction, 
or we will concede so much selection." The answer is, that the 
Johannine author is a man of such spiritual insight not to speak of the 
possibility that he had special information as to some facts that we might 
reasonably attach value even to his " fiction " (if it were fiction, which it 
is not), and much more to his dramatic " selection," as throwing light on 
the words and deeds of the historical Jesus. 

247 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



and followed Jesus. But Jesus turned, and, having beheld 
them following, he saith unto them What seek ye 1 ?'" This 
was the Teacher's first lesson. 

Nothing can well seem simpler than this. Yet it is a 
simplicity often ignored, or forgotten by clever people, who 
wish to teach too quickly, and try to fill a pupil's mind without 
first making him feel that it needs filling. In old days, says 
the Scripture, " a certain man " found Joseph " wandering in 
the field " and said " What seekest thou ?" The Targum says 
the " man " was " Gabriel." Philo says it was " the convicting 
conscience 2 ." Not improbably John is alluding to that ancient 
Hebrew story and to the Jewish traditions illustrating the 
first Biblical instance of that most searching question " What 
seekest thou?" But in any case, even if there were no such 
allusion, this selection of the first saying of Jesus so flat and 
disappointing to minds that cannot recognise any beauty in 
the slow and unobtrusive methods of Nature would claim 
attention as giving us a clue to the whole of the Johannine 
representation of Christ's method of teaching. He came to 
make us little children. And He began to teach us (as Nature 
teaches little children) by putting questions to us that we 
cannot fully answer. He knows that we cannot answer ; but 
He puts them to us in order that we may put them to our- 
selves, and then, failing to obtain the full answer from ourselves, 
obtain it from Him. The first saying, then, is not " teaching " 
at all. It is merely a question that every one must answer for 
himself and yet cannot answer by himself. 

The second saying is, " Come, and ye shall see 3 ." It is in 
answer to the question " Rabbi, where abidest thou?" And 
this saying, again, is mystical. It is from the lips of the Son, 



1 J n i- 35 8. Note also the first utterance of the risen Saviour (Jn 
xx. 15) "Woman, why weepest thou? Whom seekest thou?" See 

j). 191, n . 5. 
- I'hilo i. 1956 on Gen. xxxvii. 15. See Son 3380, comp. 3620. 

; J"i. 39. 

248 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



who is always, even when on earth, " in the bosom of God." 
By " coming " to Jesus, the two disciples were to " see " what 
even the Son could not put into human words the glory as 
of the Only begotten Son of God. After many years of 
waiting, the Son had seen the Spirit of Sonship descending 
on Him, and felt it abiding in Him, sending Him forth to the 
world that He might begin at once to open men's eyes at least 
so far as this, that they, too, should " see " something of what 
the Son " saw," the vision of the Fatherhood of God. Here, 
then, is something more than a question. It is a promise of 
" seeing." And it might be said to imply mystically a promise 
that they should " see " God's Fatherhood by entering into the 
Circle of His Family, the Spirit of His Household, so that they 
would become God's children. But still there is nothing that 
can be called in the ordinary sense of the word " doctrine." 

The next saying is, to Peter, "Thou art Simon, son of 
John, thou shalt be called Cephas 1 ." Here, again, there is 
a promise, preceded by something of the nature of a warning : 
" Thou shalt attain hereafter to be called * rock,' but thou art 
not ' rock ' as yet. Thou art simply Simon, son of John." 
This takes us another step towards the doctrine of the 
heavenly birth since Peter was to be made akin to Him 
whom the Scriptures repeatedly speak of as the Rock of 
Israel, or the Rock of Salvation. At the same time this brief 
narrative reveals Jesus as having power not only to attract 
men for by what means, if not by some special power, had 
He attracted the two disciples ? but also to discern in man 
both character and promise, and to call out or generate 
strength in one who was at present weak in comparison 
with his potential and future self. 

The next saying is " Follow me 2 ." It is addressed to 
a convert named Philip, without a word of introduction, thus, 
" On the morrow he resolved (lit, desired) to go into Galilee, 

1 Jn i. 42. 2 Jn i. 43. 

249 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



and he findeth Philip." Not till afterwards comes the hinted 
explanation (" now Philip was from Bethsaida, of the city of 
Andrew and Peter ") that Jesus knew Philip through talk with 
Andrew, and "resolved" to "find" this lost soul 1 . Why did 
not the Evangelist put this explanation before the " finding " ? 
It seems to be because he wishes to lead his readers on to see 
for themselves continuously without an excess of didactic 
interruption on his part how marvellously powerful is the 
personality of this " finder " of the souls of men, and how He 
not only has in Himself the Spirit that "finds" souls, but 
also can impart it to others by a kind of divine infection. 
Accordingly the next verse says, " Philip findeth Nathanael, 
and saith unto him, We have found him, of whom Moses in 
the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son 
of Joseph 2 ." The "finding" in the second sentence is curiously 
and we may almost say ironically introduced. Philip has 
not really "found" the Messiah. The Messiah has "found" 
him. 

There is also something of irony but a great deal more of 
feeling that is far from irony, in the assignment of these 
particular words to Philip. By him, Jesus is assumed to be 
" the son of Joseph." For others (later on) as also in Luke, 
this is a stumbling-block 3 . But it is not so to Philip. Again, 
for Philip, Jesus is "of Nazareth" (not "of Bethlehem"). 
That, in the very next sentence, is alleged by Philip's own 
friend as an obstacle to Messianic claims. Philip does not 
it his implied argument by again appealing to "the law 
and the prophets." Having himself "seen," he invites 
Xathanael to do the same, "Come and see? Brief though 



1 See above, pp. 212, 213, 224. 2 Jn i. 45. 

3 Jesus is nowhere else called "the son of Joseph" except in Lk. iv. 22 
and Jn vi. 42. In these two passages the term is uttered in disparagement 
by unbelievers. Here (Jn i. 45) it is uttered by an enthusiastic believer 
seeking to make a convert. Comp. Lk. iii. 23 "the son (as was supposed} 
of Joseph." 

250 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



the dialogue is and unhistorical as it may be it contains 
what even a sceptical historian might admit to be the secret 
of the success of the Church of Christ. The Church did not 
really base itself on " the law and the prophets " except so far 
as these were interpreted and personified by One superior to 
any Lawgiver and to any Prophet. And Philip's faith was 
really based on the personality of that divine Saviour who had 
come to Galilee to find and save him ; as a shepherd might 
find a lost sheep, which he knows out of the whole of his flock, 
and can call by its separate name. Jesus, the Good Shepherd, 
had, as it were, called Philip by his name, and Philip at once 
" knew his voice." Or, to use the language of Isaiah, we may 
say that the Messiah had the power of " speaking to the heart 
of Jerusalem 1 /' and that Philip had "the heart" that enabled 
him, or compelled him, to respond to the appeal. 

7. The Dialogue icith Natliatiacl 

Next comes Christ's dialogue with Xathanael. The context 
is noteworthy as containing the first instance of the making of 
a convert who has raised objections. In Nathanael faith is 
called out by Christ's supernatural and sympathetic knowledge 
(" when thou wast under the fig-tree I saw thee "). Yet here 
again, as in the case of Philip, the faith is too great to be 
explained on intellectual grounds. If Nathanael had been 
moved by nothing but Christ's power of " second sight," we 
can conceive that He would have gone so far as to say " Sir, 
I perceive that thou art a prophet," as the Samaritan woman 
says later on to Jesus when He tells her of her " five husbands " ; 
but that he should say to the seer of the scene under the fig- 
tree " Thou art the Son of God, thou art King of Israel " is 
hardly explicable except on the supposition that the brain- 
evidence based on this power of "seeing" was merely an 
addition to a great mass of heart-evidence derived partly from 

1 Is. xl. 2 (R.V. marg.). 

25 1 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Philip's testimony but much more from the presence of Jesus 
Himself: "He 'saw me under the fig-tree'! Then all that 
has been said about Him by Philip, and all that my heart tells 
me about Him in His presence all this, and more than all 
this, must be true !" 

What follows may be divided into two parts. The first is 
a gentle half-reproach to Nathanael for building his belief on 
such slight grounds, and a promise, in the singular, that he 
shall have more solid grounds hereafter : " Because I said 
unto thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou ? 
Thou shalt see greater things than these." The second is 
a promise in the plural to all the converts present (" ye shall 
see "). It seems to assume that the descent of the Holy Spirit 
at Christ's baptism had been accompanied with that momentary 
" rending " or " opening " of " the heaven " which the Three 
Gospels had described but which the Fourth has not described. 
And it assures the disciples that this " opening " shall hence- 
forth be permanent, fulfilling the vision of Jacob's ladder in 
a new sense. This new sense is introduced with a new term 
new at least in this Gospel " the Son of Man." It is used 
apparently with some allusion to Nathanael's exclamation 
" Thou art the Son of God." If so, it is adapted to startle the 
reader into an astonishment and perplexity that will not pass 
away but will set him thinking and questioning himself : " What 
did the Lord Jesus mean when He apparently set aside 
Nathanael's confession 'Thou art the Son of God', and, instead 
of praising him for it, directed his attention to what seems 
a lower title, saying to him, ' Ye shall see the heaven [always] 
open and the angels of God ascending and descending upon 
the Son of Man"?" 

Taking the two parts of the utterance together we appear 
t find Jesus suggesting to Nathanael that, instead of beginning 
from "the Son of God" in his attempt to attain the supreme 
v! ion of the Truth, he would do better to begin from "the 
Son of Man"; and instead of beginning from "the King of 

252 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Israel," a picture that calls up thoughts of courtiers and officers 
of state that come between the Sovereign and the subject, he 
would do better to aim at some conception of a closer com- 
munion. When the " heaven " is once thrown " open," no 
messengers of heaven, no "angels," must be allowed to interpose 
themselves between God and the sons of man. The "angels" 
that minister to man's salvation are such as ascend to the 
Father from man's heart lifted up by the trustful and loving 
Spirit of Sonship, and descend, in the power of the same 
Spirit, with gifts of righteousness and peace. Jesus Himself, 
in His baptism, had " seen " this ascent and this descent, and 
He promised His disciples that they also should see it. But 
if they were to " see " it they must begin, in some sense, from 
below. They must learn from the Son of Man to understand, 
and love, and Spiritually "see," the other sons of man, their 
brethren and His. Then they will be able to ascend, from the 
Brother whom they have seen, to the Father whom no man 
can see but whom the Son of Man will " declare 1 ." 

| 8. Which of these accounts is the closest to history ? 

Roughly, we may answer the question at the head of this 
section by saying " Mark is closest as regards the preservation 
of words actually uttered by Jesus, such as ' appointed- 
time ' and ' gospel ' ; but John is closest as regards the 
representation of His thoughts, influence, and Spirit." If 
we accept Mark's phrase " there hath been fulfilled the ap- 
pointed-time " as the closest approximation in the Four 
Gospels to Christ's earliest utterance, it will be subject to the 
proviso that Mark gives us here only a summary, inadequately 
expressed, of Christ's proclamations of the fulfilment of Isaiah's 
prophecy concerning the redemption of Israel from captivity. 
Mark was also probably right, we may say, in assigning to 
Jesus a word that the careful historian Luke and the spiritual 



Comp. Jn i. 18, xiv. 9, i Jn iv. 20. 
253 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



evangelist John never attribute to Him evangel, or gospel. 
But then we should have to add that " gospel " was meaning- 
less for all readers who could not supply an answer to the 
question "gospel of what kind?" "evangel conveying what 
good tidings ? " 

As to John, the combination of mysticism and history in 
his Gospel makes conclusions of a general kind very difficult. 
We might be disposed to say that the preceding examination 
has shewn him to be a poet, not a historian. Writing an 
account of the creation of the Church, he certainly treats it as 
a six-days Genesis, followed by a Sabbath. " His chronology 
therefore," it might be said, " must not be regarded historically. 
The naming of Simon as Peter did not take place till long after 
the Johannine date. John also places a visit to the Temple at 
the beginning, instead of at the end, of Christ's public career. 
Nothing, therefore, that he states as a fact, ought to be 
accepted as a fact, unless corroborated by some other Evange- 
list." 

But every now and then come indications that John gives 
more heed to historical detail than we had supposed. Mostly, 
these relate to details in Mark omitted by Luke. But the call 
of Philip is not mentioned by Mark, and in the Johannine 
account of it we found traces of allusion to a Matthew- Luke 
tradition. Also the giving to Simon of the name of " Cephas " 
(a form of the name not found in any Synoptist) is corroborated 
by early Pauline Epistles. And the brief narrative of the 
naming gives the impression of fact, not of invention. More- 
"\< r the substitution of the Apostles for their Master, in the 
Johannine narratives of the Calling so that Peter is not 
exactly " called " by Jesus but is brought to Jesus by Andrew, 
and Nathanael is brought to Jesus by Philip does not seem 
al all likely to have been invented, or to have "sprung up" as 
an automatic tradition. 

I IK- tendency of popular and erroneous tradition is to 
concentrate the action of a great man's agents or followers on 

254 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



the great man himself as trial by jury used to be attributed 
to Alfred. But here we find actions that the Synoptists 
attribute to Jesus taken away from Him and attributed to 
disciples. What motive was there for this if Jesus did them ? 
Was it to correct false inferences from the Synoptic accounts 
of the Call of Peter by shewing that he was, in two senses, 
second to Andrew, both as to the time, and as to the directness, 
of the calling ? That would not explain the repetition of the 
indirectness in the calling of Nathanael. More probably the 
Evangelist is protecting his readers against taking Mark's 
condensations and summaries as literally exact. The calling 
of the four fishermen Apostles did not perhaps take place all 
at once, as an isolated action, in the manner described by 
Mark. And John is glad to emphasize the fact that, from the 
first, the influence of Jesus, when it passed into any disciple, 
could not be restrained from passing further. It was not like 
water in a cistern. It was a fountain. It gushed forth from 
each converted soul, which, having now life in itself, could not 
but become a source of life to others. 

At the same time it is possible to harmonize these Johan- 
nine accounts with those in the Synoptists, if we suppose that, 
after becoming the Lord's disciples, the Apostles returned to 
their homes and lived for the most part there until Jesus 
summoned them to go forth as missionaries. Such a recon- 
ciliation between the Three Gospels and the Fourth, adopted 
in the Diatessaron, is very much more easy than the task of 
reconciling the Mark-Matthew account, with the Lucan account, 
of the calling of Peter. There the Diatessaron in consecutive 
narratives, first (following Mark-Matthew) represents Jesus as 
saying to Simon and Andrew, while casting their nets, 
" Follow me, and I will make you fishers of men." Then 
(following Luke) it represents Jesus as finding Simon again, 
washing his nets, and as repeating the call after a miraculous 
draught of fishes in similar words, "Fear not, henceforth thou 
shalt be a fisher of men unto life." Two such consecutive 

255 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



calls of Simon seem most improbable ; especially when we 
find Mark and Matthew omitting the second, which is ac- 
companied by something like a miracle, and Luke omitting 
the first, which has no claim to anything like a miracle. 
It may be said that the second call, like the second appearance 
to Hamlet of his father's ghost, was intended to "whet" 
Peter's "almost blunted purpose." But in that case, should 
we not have expected Luke, as an accurate historian, to have 
inserted the first calling in order to explain the meaning of 
the second ? Luke gives us no hint of a first call. He leaves 
us under the impression that he is not supplementing the 
Mark-Matthew narrative but substituting for it one that he 
considers more accurate. It seems probable that there was 
actually current, in the days when Luke wrote his Gospel, 
a tradition, and a true one, connecting some kind of call of 
Peter a second call with a wonderful draught of fishes. 
And, so far, Luke was accurate. But he has been misled as 
to its date. According to John, it occurred much later on, 
after the Resurrection, when Peter, in penitence, returns to 
the service of his Lord. 

For these reasons we can lay down no general rule as to 
the comparative accuracy of Johannine and Synoptic accounts, 
where they differ. True, we have ascertained that, where 
Luke deviates from or omits what is in Mark, John often 
steps in to explain what is obscure or harsh in Mark, and to 
explain it in a form differing from the form in Luke. But we 
have not ascertained that in all such cases John is superior in 
historical accuracy, though in many cases he appears to have 
been superior in spiritual insight. 

As regards chronology, and especially the chronological 
lion of the number of passovers included in Christ's public 
career, there is almost as much difficulty in Luke, who pro- 
write exactly and in chronological order 1 , as in John, 

the section entitled "Luke attempted to write in chronological 
' Order : " in Intnnhtction^ p. 108 foil. 

256 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



who makes no such profession. Luke says that the parents 
of Jesus went " every year" to the Passover, and, "when he 
was twelve years old, they went up after the custom of the 
feast 1 ." The Law prescribed that every male Jew of age 
should go up to the three feasts. Luke, however, subsequently 
only once describes Jesus as going up to Jerusalem, and to 
only one feast, the Passover that closed His public life. It 
has been shewn in the Introductory Volume that if that public 
life included only one Passover, it is impossible to explain 
Mark's narrative about the cornfields in such a way as to re- 
concile it with the Synoptic chronology 2 . 

John, on the other hand, expressly describes Jesus as going 
up to the Feast of Tabernacles as well as to the Passover and 
possibly to the Feast of Weeks. That is at all events more 
consonant with what we might expect from a Jewish Messiah. 
There is also something scripturally and as it were dramatically 
satisfactory in the Johannine view that Jesus, immediately 
after the sign at Cana and a stay of " not many days " at 
Capernaum, went up to the Passover in Jerusalem to purify 
the Temple from defilement. Like the child Jesus, in Luke, so 
the man Jesus, in John, associates His entrance into public life 
with what He calls " my Father's house 3 ." And by this 
speedy arrival Jesus also fulfils the prophecy in Malachi, 
"The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple 4 ." 
We might suppose that in the next Passover (or Passovers) 
Jesus repeated this action, but that John omitted it (because 
he assumed that He repeated it). Hence he would omit it in 
his description of the last Passover, whereas the Synoptists 
inserted it in their descriptions of that Passover, because they 



1 Lk. ii. 42. 

2 See Introduction, p. 89 foil., referring to Mk ii. 23 foil. 

3 Jn ii. 1 6 "my Father's house," Lk. ii. 49 lit. "in the things of my 
father," but Syr. and Palest, have "house" 

4 Mai. iii. i. 

A. B. 257 17 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



had no opportunity for inserting it before. This is what might 
be said in favour of the Johannine narrative 1 . 

" But is it possible," we may ask, " that Jesus, at the outset 
of His career, and unsupported as yet by any multitude of 
disciples, could have achieved, or would even have attempted, 
such a task as the expulsion of traders from the Temple 
a task colossal, physically, and implying a deadly collision with 
the Jewish authorities ? Surely it would have been premature ! " 

Perhaps it would have been premature, and, therefore, was 
not attempted. But perhaps it was premature, and, in spite 
of this, was actually attempted. As at Cana, the " hour was 
not yet come," but the action may have taken place, to be 
repeated afterwards. Moreover, as to our assumption that 
Jesus would have been " unsupported," are we safe in assuming 
it? Are there not indications that Jesus was more popular, 
early in His career, before He had, in effect, refused to make 
any attempt to release John the Baptist, than afterwards ? 
The abuse of selling " doves " for " pence of gold " was rife 
at this time. "By this Temple," said Rabban Simeon Ben 
Gamaliel, " I will not lie down this night unless they be sold 
for pence of silver." Is it not conceivable that Jesus, too, 
a few years before Rabban Simeon, made the same protest, 
but in action as well as word, in the midst of a swarm of 
sympathizing Galilaean pilgrims who did not much care 
about spiritual discourses, but did care a great deal about the 
inconvenience, as well as the religious and national disgrace, of 
such extortion in the rulers of God's Temple 2 ? 

1 There remains, against the Johannine narrative, the difficulty of 
explaining why John the Baptist did not aid Jesus in the attempt to 
cleanse the Temple. On this, see Introduction, pp. 95 6. 

2 See Son 3585 c d on the " pence of gold." Origen allegorizes all 

counts of the Cleansing of the Temple. Concerning the use of the 
"scourge of cords" in the Johannine account, he says (Comm. Joann. 
x. 1 6) " Let us consider the Son of God taking the cords... whether it does 
not imply, besides a self-willed audacity, the element of disorderliness (TO 
too." Westcott says "Jewish tradition (Sanhedr. 98 b, Wiinsche) 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Our conclusion is, that although Mark happens to have 
preserved Christ's original allusion to the "good-tidings," or 
" good-tidings of peace," mentioned in a certain passage of 
Isaiah which Luke has expressed by referring to a different 
passage of the same prophet yet all the Synoptists left much 
to be done in the way of expressing, first, the meaning of 
" the gospel," and, secondly, the precise part played by Jesus 
in " the gospel." The Fourth Evangelist, more clearly than 
the Three, sees and helps us to see, that Christ Himself is 
" the gospel." For He is, as Paul says, " our peace " the 
essence of that Good Tidings of Peace which Isaiah and John 
the Baptist predicted, and which Jesus, by His personal and 
indefinable influence, brought into the hearts of His converts 
one by one, that they might bring it into the heart of the 
whole world. 



9. Why is not the gospel, or "good-tidings" called "the 
good-tidings of peace" by Mark, as by Isaiah? 

This question all the more demands an answer because 
the Matthew-Luke account of the Instructions to the Apostles 
tells us that the first words of the missionary entering any 
house were to be " Peace be to this house 1 "; and Peter in the 
Acts describes God Himself as "preaching good-tidings of 

figured Messiah as coming with a scourge for the chastisement of evil- 
doers." But Sanhedr. 98 b neither mentions a scourge nor implies it 
(unless it is implied in the interpretation of Is. liii. 4 as meaning that the 
Messiah will be smitten with the scourge of leprosy). Wetstein, Hor. 
Heb., and Schottgen, give no such reference to the Talmud. These facts 
indicate that evangelists had no reason for inventing the detail of the 
scourge but some reasons for omitting it. 

1 Lk. x. 5 6 " And into whatsoever dwelling ye enter, first say, Peace 
to this house. And if a son of peace be there, your peace shall rest upon 
him (or, it), but if not, it shall turn back to you," where the original appears 
to have been rendered more freely by Matthew (x. 12) "And on entering 
into the dwelling salute it. And if the dwelling be worthy, let your peace 
come upon it. But if it be not worthy, let your peace return to you." 
See Clue 254 foil., Son 3371 d. 



259 



172 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



peace through Jesus Christ 1 " ; and almost all the Epistles open 
with a salutation mentioning " grace and peace." Yet Mark 
never mentions the noun " peace " except once, and that only 
in the phrase "Go in peace," uttered by Jesus to a woman 
whom He had healed. This last instance may throw light 
upon the answer to our question. The Three Gospels have 
severally : 

Mk v. 34 Mt. ix. 22 Lk. viii. 48 

Thy faith hath Thy faith hath Thy faith hath 
saved thee. Go-back saved thee. And the saved thee. Go in 
in (lit. io) peace, and be woman was made- (lit. to) peace, 
(lit.) sound from thy whole (///. saved) from 
plague (lit. stroke). that hour. 

It will be observed that the Three exactly agree in the 
words uttered by Jesus, " Thy faith hath saved thee," but differ 
as to what follows. It is highly improbable that Matthew 
and Luke would have omitted what Mark has added if they 
had believed it to be His utterance. But the passage may be 
explained by others in LXX, where we find interchanges such 
as " go in peace " with " go in health-" The Hebrew " peace " 
means, or is confusable with, a great number of words signify- 
ing " health," " soundness," " completion," " making-up [a 
reward, or recompense]" &c. When it means "peace," it is 
capable of meaning not only peace as distinct from war, but 
also moral and spiritual peace, peace with one's own heart 
and peace with God. It may also mean the soundness of 
perfect physical health 3 . 

1 Acts x. 36. 

2 Exod. iv. 1 8 /3a5ie u-ytatWy : Oi \onroi- Tropevov eiy flpqvrjv, Gen. 
xxvi. 31 /itra q-corqptag ; Ot AOITTOI- /ACT' clpijvijs. Gen. xxxvii. 14 ei vyiaivov<riv, 

A. 2. Tt]v (lpT)VT)V. 

a. 1022 gives the noun as meaning "completeness, soundness, 

welfare, peace." In Prov. xiii. 13 "he that feareth the commandment 

shall be rewarded? A.V. marg. gives "shall be in peace" (Aq. and Symm. 

row) and LXX has "is in good health (vyuiivci)," For passages 

UK that "and tliou shalt become sound" might be confused with 

M and she became sound," see Clue 28, 84, 87, 240. 

260 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Now the " good-tidings of peace " in Isaiah apparently 
announces the return of captives to their home in Jerusalem 
through "a highway in the desert," along which the Lord, 
like a shepherd, leads His flock 1 . But in a preceding passage 
a similar return is described as that of " wayfaring men " (not 
sheep), whose leaders are bidden to "strengthen the weak- 
hands " and " confirm the feeble knees," and to whom it is 
said, " Behold your God will come with vengeance, with the 
recompence of God ; he will come and save you. Then the 
eyes of the blind shall be opened and .the ears of the deaf 
shall be unstopped. Then shall the lame man leap as an 
hart, and the tongue of the dumb shall sing ; for in the 
wilderness shall waters break out, and streams in the desert'-'." 
Both passages appear to describe a journeying in the wilder- 
ness like that of the Exodus, when Israel was delivered not 
only from bondage but also from the danger of the diseases 
of Egypt 3 and from the danger of acquiescing in the idolatrous 
religion of their oppressors ; and it is difficult to say where the 
spiritual or hyperbolical ends and the physical or miraculous 
(if intended) begins 4 . 

We have to try to put ourselves in a position where this 
difficulty would be greatly increased. We have to try to 
imagine the unmeasured astonishment that would fall on 
pious and patriotic Jews, when, for the first time in Israel 
(Moses alone being excepted) there arose a great Prophet 



1 Is. xl. i ii. 2 Is. xxxv. i io. 

3 Comp. Exod. ix. 14, and Deut. vii. 15 "The Lord will take away 
from thee all sickness, and he will put none of the evil diseases of Egypt 
(which thou knowest) upon thee." 

4 The Jews differed (see Ibn Ezra on Is. xxxv. 3). Most referred the 
prophecy to Messianic times, but R. Moses Hakkohen to the return of 
fugitives under Hezekiah. On "the tongue of the dumb shall sing" 
Ibn Ezra's comment is "A figurative expression for 'they will find water 
everywhere.' It is the reverse of Lam. iv. 4." The Targum takes 
"blind," "deaf," &c., as "blind to the Law," " deaf to the words of the 
prophets," &c. 

261 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



,-ind Teacher, who not only taught with surpassing force 
and conviction, but also worked mighty works of healing on 
so vast a scale that even Elisha (so far as number of miracles 
was concerned) fell into insignificance beside Him. Was it 
not inevitable that such mighty works should assume a 
prominent, a too prominent, position in the popular concep- 
tion of the "gospel" proclaimed by Jesus ? Those who rejected 
Him would (doubtless) reject altogether the applications of 
prophecy to His works. But those who accepted Him as the 
Shepherd of Israel would also accept Him as the Shepherd 
predicted by Isaiah ; and then, how could they fail to in- 
terpret these prophecies of Isaiah as literally predicting His 
mighty works ? Especially would this be the case at a time 
when another prophet and that a great one, like John the 
Baptist was preparing the way for Jesus and working no 
mighty works at all. A contrast would inevitably be drawn, 
and exaggerations would be almost equally inevitable " John 
worked no wonders, Jesus could work wonders at will." 

Some apparently resulting exaggerations will come before 
us when we discuss Mark's Gospel in its order. For the 
present, in explanation of Mark's failure to mention, or at 
least to emphasize, " peace 1 ," we may give, as one reason, the 
fact that he identified " the gospel of peace " with " the gospel 
of Jiealing." More especially he dwells on that particular kind 
of "healing" which delivered a man from such internal wars 
and tumults of the soul as were attributed in those days to 
what was called demoniacal " possession." 

This is but one of many instances where Mark, though 
"ftrn closely approaching the exact words uttered by Jesus, 
appears to have failed to express their meaning, sometimes 



1 It should In- added however that Mark, alone of the Evangelists, 
the verb " be-at-peace." He alone inserts, in the doctrine about 
salt," tin- words (ix. 50) "Have salt in yourselves and be-at-peace 
ainon- one another." 

262 






JESUS BEGINNING TO PREACH 



perhaps through want of spiritual insight, but sometimes in 
consequence of some corruption in the tradition that he 
followed 1 . 

1 In previous parts of Diatessarica so many instances have been given 
of errors caused by Hebrew corruption, and so few of errors caused by 
Greek corruption, that I venture to place here, out of its order, an apparent 
instance of the latter kind, in order to shew that such a possibility is not 
ignored (though, even here, Hebrew corruption also may not improbably 
have been at work). 

It occurs in Mk x. 21 "But Jesus (i) having looked stedfastly on 
him (fn(3\f\l/as avrcp) (2) loved him (ij-ydtrrja-fv atroi/)." Matthew and 
Luke omit both clauses. They might well omit "loved him" at all 
events. For why should Jesus have "loved" this wealthy "ruler," who 
said that he had fulfilled from his youth all the commandments including 
(according to Matthew) "thou shalt love thy neighbour as thyself," which 
Paul (Rom. xiii. 8) describes as the "fulfilling" of the whole Law? Field 
suggests that jyaTrrjo-fv means "caressed" " fondled" ; Hor. Heb., that 
Dm here meant "pitied? but was rendered "loved? as in LXX of 
Is. Ix. 10, Zech. x. 6, Prov. xxviii. 13. This is perhaps the best solution. 
But another is given below. 

(1) The Hebrew original stated that Jesus looked stedfastly at the 
man and saw that "he deceived himself." In the earliest Greek tradition, 
this was rendered HTTATHC6N AYTON. The writer of the extant 
Mark mistook this for HfAITHCfeN AYTON a confusion paralleled in 
2 Pet. ii. 13 R.V. txt "love-feasts? marg. "deceiving*" (W.H. txt aTrarais-, 
marg. dydnais), and freq. in LXX (e.g. Sir. xxx. 23). The Johannine 
Epistle says (i. 8) " If we say that we have no sin we deceive (-rrXavwpfv) 
ourselves and the truth is not in us." 

(2) But Hebrew confusion may also have been at work as follows. 
This rich ruler was one of the "rulers" about whom John (xii. 40) quotes 
Isaiah, "he hath blinded" (quoted by Matthew xiii. 1415 (LXX) " they 
have shut fast"} "their eyes." Isaiah's word, yy^ (Gesen. 1044) means 
(i) "be blinded," confusable (ib.} with (ii) "look about," and (iii) " take delight 
in? "fondle" Mark thrice repeats "look" or "look about? e>/3AeVa> or 



>, in this narrative (x. 21, 23, 27). On the hypothesis of Hebrew 
corruption, he has based his narrative on the interpretations of yyw as 
(iii) "fondle? (ii) "look about? and dropped the right interpretation 
(i) " blinded himself." 

(3) As regards Mk x. 21 d-n-fv auroi *Ev o-f vvrepel, the original 
meaning probably was " The one thing [needful] is wanting to thee," 
namely, God, or the love of God, alluding to the preceding x. 18 p) els 
6 Q(6s. Comp. Wetstein on Lk. x. 41 2 quoting commentators who say 
that "the one thing needful" is either "the commandments," or the 

263 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



10. "/ came not to send peace but a sword 1 " 

The explanation given above of the non-mention of a 
14 gospel of peace" in Mark does not apply so well to Matthew 
and Luke, who lay less stress on exorcism. Still less does it 
apply to John, who mentions no exorcism at all. In these 
Evangelists we must search for another reason. This in- 
vestigation will be quite different from investigation of con- 
fusions between the words "peace," "safety" or "salvation," 
" healing," " life-giving," and the rest. It concerns the question, 
a purely spiritual one, "What is, in the highest sense, true 
peace ? " What did Jesus say about " peace " in this sense ? 
And in what way, if any, did He connect it with "gospel " ? 

The words placed at the head of this section are not the 
only indications that Jesus would not have called His gospel 
a gospel of immediate " peace." The context proceeds to say 
that one result of Christ's mission will be to produce division 
in families. Similar division is predicted by all the Synoptists, 
in the Discourse on the Last Days 2 . When Philip (or who- 
ever it was) was bidden to " leave the dead to bury their own 

"love" that includes them all. After auro> (written as AYTO) TO may 
easily have dropped out before N. 

These facts suggest an entirely new view of the rich ruler. He "ran 
forth," but does not follow Jesus when He (Mk x. 17) "was going forth 
into the way." He thought he saw the truth, and said, in effect, " I see." 
lint he blinded himself in his self-love, and hugged the wealth that blinded 
him when Jesus tried to open his eyes. This prepares the way for a contrast 
The poor beggar Bartimaeus, conscious of blindness, beseeches Jesus to 
remove it. Throwing aside his cloak, the blind man leaps up and comes 
to Jesus. Then he receives his sight from Jesus, and (Mk x. 52) " followed 
him in the way." 

1 Mt. x. 34 (Instructions to the Twelve), "Think not that I came to 
bring peace on the earth. I came not to bring peace, but a sword," 
I.k. xii. 51 "Suppose ye that I came-forward to give peace in the earth ? 
No, I tell you, but only division." 

Ml. \iii. 12, Mt. xxiv. 10, Lk. xxi. 16. But Matthew repeats this 
prediction in Mt. x. 21 (Instructions to the Twelve) where it is much 
closer than Mt. xxiv. 10 (Last Days) to Mk xiii. 12. 

264 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



dead," the " gospel " that came with such a bidding might 
naturally be declared by Philip's family to bring " not peace, 
but a sword." 

How different from the gospel of Epictetus, who publishes 
a " good-tidings of peace " indeed. Well may he boast of its 
promises, if only they can be fulfilled. " You see," he says to 
his disciples, " the seeming greatness of the peace that Caesar 
provides for us no more wars, no battles, not even brigandage 
of any importance or piracy worth mentioning." But (he goes 
on to ask) can he " provide us peace " from fever, shipwreck 
fire, earthquake or lightning? Can he from passionate love, 
from sorrow, or from envy ? The answer is : " Not from a 
single-one of these things. But the Word (or Logos) of the 
philosophers promises even from these things to provide peace. 
And what saith it? ' If, O ye men, ye will give heed to me, 
then, wheresoever ye may be, and whatsoever ye may be doing, 
ye shall be neither vexed nor angered, neither constrained nor 
restrained. Untroubled and free from all bondage shall be 
your life.' 

" Possessing such a ' peace/ not proclaimed by Caesar 
for whence has Caesar power to proclaim this kind of peace ? 
but proclaimed by the [one] God through the Word (or, 
Logos), surely a man should find all he needs even when he 
is alone, looking at [facts] and thinking in himself, ' In my 
present state no evil can befall me. For me a robber is not ; 
earthquake has no existence. The whole world teems with 
peace, teems with quietude. Every road, every city every 
fellow-traveller, neighbour, or companion is deprived of the 
possibility of harming me 1 .'" 

Long before Arrian published his notes of the lectures of 
Epictetus, his teaching, and that of the earlier Stoics which 
he reproduced, must have been in circulation among many 
who did not profess to belong to the educated classes, and 



1 Epict. iii. 13. 9 foil., on which see p. 453, n. 3. 
265 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



probably among many who, being slaves, had a fellow-feeling 
with the philosopher who had been a slave himself. Traces 
of his thought, if not of his language, appear in the Fourth 
Gospel 1 . But the chief interest of the passage above quoted 
lies in the fact that in the imperial world of the first century, 
there were some serious minds to whom the Pax Romana, 
even when it extended literally to every corner of the Empire, 
suggested the question, " What, after all, is true peace ? 
One tyrant may devastate a city into a solitude and call that 
peace. That w r e say in a chorus is a false peace. But is it 
not possible that another tyrant, by the constant pressure of 
his legal constraint, may convert cities of living men into cities 
of machine-like creatures, living in abundance of all material 
things, and enjoying what they call an unbroken peace because 
they have no right sense of evil within themselves, or outside 
themselves, against which they should make war ? And is not 
that peace also false 2 ? " 

Such a feeling would correspond to the protest in Jeremiah 
against the false prophets, " They have healed the hurt of my 
people lightly, saying, Peace, peace, when there is no peace 3 ." 
And Epictetus himself can he be altogether acquitted of the 
charge of " healing the hurt of his people lightly " ? He will 
have it that, for the philosopher, there are " no wars, no 
battles," all things "teem with peace." And yet elsewhere 
he deprecates marriage for the Stoic missionary, on the 
ground that the Stoic ought to be "free from distraction" 
during the present condition of things which is "as it were 
in line of battle 4 ." Doubtless he would defend himself on the 
ground that the sole conflict is against a man's own vain 

1 See "Epictetus" in Indices to Joh. Gr., Son, and Light. 

2 Comp. Acts xxiv. 2 with ib. 26 about the ''peace " that Tertullus pro- 
d to "enjoy" under Felix and the "money" that Felix hoped to 

t from Paul. It is difficult to believe that Luke did not himself feel 
an ironical "enjoyment" in setting down this contrast. 

:t Jcrem. vi. 14, viii. n. < Epict. iii. 22. 69. 

266 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



imaginations 1 . But such a defence is based on his belief 
that no philosopher ought to call anything an evil, if he has 
not the power to remove it. The errors of his own disciples, 
the sorrows or sins of his own friends or children these are 
things that the philosopher will rightly endeavour to remove. 
But if he fails, he will feel no sorrow, no trouble, no disquiet. 
Such feelings cannot enter into him. Such is the perfection 
of the Epictetian peace ! 

II. "Peace" in Mark and Matthew 

Such "peace" was, at all events, not for the disciples of 
Jesus. For them, there could be no peace till the Kingdom 
of God was established. Mark does not record the words in 
the Lord's Prayer acknowledging that this " Kingdom " is, as 
yet, to " come." But he does record, in Christ's first sentence, 
the statement that it has merely " drawn near"' 

What Christian " peace " meant, the Pauline Epistles shew, 
though they do not define it. First, it included the certainty 
that all things work together for good for the children of God. 
Secondly, it included the recognition of the fact that the sins 
and evils against which the children of God are contending in 
the world are evils in fact and not in mere word or fancy 
evils that must needs pain, and sometimes even trouble, the 
souls of the righteous. 

This peace, this combination of restfulness under conflict, 
joy beneath pain, confidence beneath trouble, this sense of 
daily victory underlying daily defeat, is expressed in various 
scenes of the Four Gospels, describing Jesus as bearing the 
sins and imperfections of friends as well as enemies, but 
especially in healing diseases. But the underlying strength 
is sometimes obscured by the superincumbent pain. The 

1 Epict. ii. 1 8. 29 ("call upon Him to be thy helper and ally (irapa- 
(rrdrTjv}"} suggests a warfare; but the metaphor passes to a storm "as 
sailors call on the Dioscuri in a voyage." And as for "the storm," he 
says, " For the storm itself what is it but a vain-imagination 

267 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Kvangelists speak of "virtue" as "going out of him," or of 
His "grief" or "anger" at men's "hardness of heart," or of 
1 1 is "sighing." Other expressions, such as "a soul exceeding 
sorrowful, even unto death," " troubled " or " troubling himself," 
and "Jesus wept" will come before us in due course. For 
the present we are concerned with the much rarer forms in 
which the Evangelists severally express, in Christ's words 
or their own, the sense that the gospel was " A gospel of 
peace." 

Mark does not express it. It has to be inferred from his 
representations of Jesus as a healer of diseases and a conqueror 
of "demons," or, as he prefers to call them, "unclean spirits 1 ." 
The casting out of " an unclean spirit " appears to be, in Mark, 
the first announcement of what the amazed multitude call 
" new teaching," and the sign of " authority." Luke follows 
Mark closely, but alters " new teaching " into " what is this 
word 2 ? " Matthew omits the whole story. He has previously 
used up (so to speak) the Synoptic tradition about the 
" amazement " caused by Christ's " authority " by appending 
it to his version of the Sermon on the Mount, whereas Mark 
and Luke use it twice first as an introduction, and then as 
a conclusion, to an act of exorcism in a Synagogue. It should 
be noted below that Luke twice departs from Mark by adding 
" word" in connection with " authority -." Perhaps Luke desired 
to express his dissent from Matthew's view. According to 
Matthew, "authority" referred to Christ's way of teaching: 
" Ye have heard that others say so-and-so, but / [authori- 
t<itii<ely\ say this" But Luke perhaps meant "It was not the 

1 See/0//. Voc. 1695. " Unclean " does not occur in John and only once 
(doubtfully) in Kpictetus. But in Mark it occurs more frequently than in 
Matt hew and Luke taken together, and always in the phrase "unclean 
spirit." Matthew (almost always) and Luke (generally) prefer "demon 



2 Mk i. 27 "What is this? A new teaching! With authority he 
commaiHk-th i-vcn the unclean spirits...," Lk. iv. 36 "What is this word 
that with authority and power he commandeth the unclean spirits...?" 

268 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Lord's teaching \ha& was with authority. It was His word. He 
taught with knowledge. But He commanded with authority. 
He said authoritatively to a devil 'Go!' and it went, at His 
word 1 !' 

Later on, it cannot be said that Mark gives us many 
glimpses of a bright and joyful Gospel of Peace. In the 
discourse on the Last Days, communicated privately to four 
disciples, the promise of being " saved " is only for him that 
"endureth to the end," and the last word is "Watch." Also 
the last word of the genuine Marcan Gospel is " afraid." And 
the last saying attributed to Jesus in the Marcan Appendix 
which does actually conclude on a note of triumph refers to 
the " signs " of the Church as follows : " These signs shall 
follow them that believe ; in my name shall they cast out 



1 In the following, Mark twice uses the verb "teach" and twice the 
noun "teaching." Luke once uses the verb "teach," and once the noun 
" teaching," but twice adds " word " : 



Mk i. 21 2, 27 
And theygo into Ca- 
pernaum ; and straight- 
way on the sabbath 
day he entered into 
the synagogue and 
taught (tbl$a.(TK.ev}. And 
they were astonished 
at his teaching; for he 
was teaching ($v bi- 
a0-Ko>i>)them as having 
authority, and not as 
the scribes.... And they 
were all amazed, inso- 
much that they ques- 
tioned among them- 
selves, saying, What is 
this? A new teaching \ 
With authority he com- 
mandeth even the un- 
clean spirits, and they 
obey him. 



Mt. vii. 289 
And it came to pass, 
when Jesus ended 
these words, the multi- 
tudes were astonished 
at his teaching-, for he 
was teaching (tfv di- 
ddo-Kuv) them as [one] 
having authority, and 
not as their scribes. 



Lk. iv. 31 2, 36 
And he came down 
to Capernaum, a city 
of Galilee. And he 
was teaching (rjv di- 
8(i(T*o)v} them on the 
sabbath day : and they 
were astonished at his 
teaching; for his word 
was with authority.... 
And amazement came 
upon all, and they spake 
together, one with an- 
other, saying, What 
is this word, that with 
authority and power 
he commandeth the 
unclean spirits, and 
they come out? 



269 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



devils ; they shall speak with [new] tongues ; they shall take 
up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no 
wise hurt them ; they shall lay hands on the sick, and they 
shall recover." Such is the end of the words of Jesus in the 
completed Gospel of Mark 1 . There is no word about love, 
concord, or harmony. A Greek, contrasting his Apollo with 
this Marcan Christ, might say that the latter was the God of 
Harmony and Light without his lyre and bow, an Apollo 
reduced to an Aesculapius. 

Matthew ends on a higher note though briefly and 
obscurely. He refers again to that " authority " which he had 
mentioned at the conclusion of the Sermon on the Mount, 
where he described the Lord as promulgating the new Law 
in the place of the Law of Mount Sinai. There Matthew had 
said that Jesus " was teaching as one having authority '." Now 
he represents Jesus as saying " All authority hath been given 
unto me in heaven and on earth 2 "; and this followed by a 
precept to His disciples to " make disciples," and by a promise 
of His presence ("lo, I am with you always"). What is this 
" authority " ? Authority is to be looked for in the ideal 
Ruler ; and Jesus Himself has described the true Ruler as 
one who makes himself least of all and minister of all 3 . And 
this is implied in the nature of God the Father who is per- 
petually giving Himself to man, and who gives even His Son 
to die that man may live 4 . Through His Son, the Prince of 
Peace 5 , the Father, who is the eternal and ever-giving Love, 



1 The second Mark-Appendix closes thus: "Jesus. ..sent forth by 
them (/.-. the Apostles] the holy and incorruptible preaching of eternal 
salvation." 

- Mt. \\viii. 18. 

:; Mk x. 42 foil., Mt. xx. 25 foil., Lk. xxii. 25 foil. 

4 Mk x. 45, Mt. xx. 28. 

' ""i]. I'liilo i. 103 "Let us therefore give to the tyrant the title of 
An h..n nt War, but to the [true] king the title of Emperor of Peace, 
!! is ri-fciTing to Melchizedek, king of Salem. 

270 






JESUS BEGINNING TO PREACH 



radiating unity and concord, draws all His children into the 
perfect peace of " The Family that is above 1 ." 

The original point and spiritual force of the last words of 
Matthew's Gospel is perhaps a little weakened for many of us 
by controversies arising out of the precept to " make disciples" 
and " baptize," which makes mention of " the Father and the 
Son and the Holy Spirit." Some say, " Here we have the 
earliest reference to the doctrine of the Trinity, and in Christ's 
own words " ; others allege that the clause about the Three Per- 
sons is an interpolation ; others say that the text may be sound 
but that the words were not uttered by Christ, and that the 
passage is later than many portions of Matthew's Gospel. 
Amid these controversies we may forget perhaps to ask, 
" What meaning would a Jew, such as the author of what 
we may call the Jewish portions of Matthew's Gospel, attach 
to the whole passage with or without the Trinitarian words 
when he wrote it down as expressing the substance of the 
blessing pronounced on His disciples by Messiah, the Son of 
God, departing to heaven and sending them forth to continue 
His work on earth? " 

The answer is reasonably to be looked for in the words 
that constitute the essence of the blessing, " / am with you 
always-" It is a repetition of the promise (mentioned by 
Matthew alone) that where the " two or three " of " the family 
that is below " are "gathered together" in the name of the Son, 
there the Son will be present 3 . The very word " with" when 
it means " together with " and is applied to persons, whether 
human or divine, often leads to a thought of " peace." Those 
whom "God is with" are also "with " that is, "at peace with" 
one another 4 . In one of the Psalms, " the Lord of hosts [is] 

1 Comp. Son 3342 a quoting Berach. 17 a "that thou mightest make 
peace in the family that is above and in the family that is below" 

2 Mt. xxviii. 20. 3 Mt. xviii. 20. 

4 Compare the Pauline expressions "The God of peace be together 
with you all" and " The God of love and peace shall be together with 
you" in Rom. xv. 33, 2 Cor. xiii. 11, Philipp. iv. 9. 

271 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



untk us " is repeated twice as a refrain of war ; but between 
the two war-cries comes, "He maketh wars to cease unto the 
end of the earth 1 ." Also in Isaiah, the name of the Child who 
is to be called "God with us" which also is repeated as a war- 
cry against the " two kings " whom Israel abhors, and against 
the invader who is to " fill the breadth of thy land, O God with 
us" encouraging Israel to believe that the counsel of the enemy 
" shall not stand, for God [is] with us " prepares the way for 
other names of the Child, of which the last is " Prince of 
Peace 2 ." 

The Child-name "God with us" or Immanuel, is mentioned 
by no Evangelist but Matthew 3 ; and the thought implied by 
it in his Gospel appears to be a Christian development of the 
thought in the above quoted psalm and in the prophecies. 
Matthew teaches us to ask, as Paul asks, "If God is for us, 
who is against us 4 ?" But he also teaches something else, 
something more than a mere statement that God is " for " 
men. He suggests, in a mystical manner, that when men are 
" together with " one another, in the Spirit of the Son, they are 
also " together with God," and like God the divine Person- 
ality being (so to speak) "together with" Itself. In other 
words, there is something in the unity of "the Family that 
is above" corresponding to that peace which binds together 
" the family that is below 5 ." 

Paul says that this peace, the peace of God, " passeth all 
understanding" where critics are divided as to whether he 
in< -,-ins that it is like the love of Christ which "passeth 
knowledge," or that it surpasses all device and counsel of 



1 Ps. xlvi. 7 ii. 2 Is. vii. 14, 16, viii. 8 10, ix. 6. 

; Mi. 1-23. 4 Rom v jii 3I 

6 Comp. Clem. Alex. 956, who says, concerning God, ro /ueV 
w IT ur fifty TO fie fjfuv avpTradfs yeyoi/e ntjrrjp. This does not say, in so 
many words, "God is our Mother as well as our Father." But that 
ii|)j)-;ir-> t> IK,- the meaning for plain persons, who are not metaphysicians 
and yet not materialists. 

272 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



men 1 . Origen perhaps inclines to the former. But the latter 
is also true. This " peace " passes our intellect when we 
attempt to apprehend its power ; and it surpasses all the wise 
devices of lawgivers and statesmen when they attempt to 
mould families into nations. Matthew, in words that recognise 
this power as "all authority," closes his Gospel thus: "All 
authority hath been given unto me in heaven and on earth. 
Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing 
them into the name of the Father and of the Son and of the 
Holy Spirit' 2 , teaching them to observe all things whatsoever 
I commanded you. And lo, I am with you always even unto 
the consummation of the aeon." 



12. " Peace," at the beginning of Luke but not at the end 

Luke's view seems to be that Jesus came to the House of 
Israel with the message " Peace be unto this house ! " but 
that " no son of peace was there," so that the peace " returned 
back" to Him 3 . Peace is frequently mentioned at the outset 
of his Gospel but not at the end. In the Introduction, 
Zacharias says " the dayspring from on high " shall " visit us, 
to shine upon them that sit in darkness... to guide our feet 
into the way of peace 4 " ; but that implies a promise that men 

1 Philipp. iv. 7. Lightfoot prefers the latter. The context in Origen's 
Exhort. Mart. 4 and 37 (Lomm. xx. 235, 286) rather suggests that 
Origen, interpreting the word emotionally, preferred the former. In no 
case does his context suggest the latter. Comp. Eph. iii. 19. 

2 Eusebius is said to quote Mt. xxviii. 19 about 25 times either with 
" baptizing them in my name? instead of the Trinitarian formula, or else 
stopping short at "nations" and only once (in a genuine work) with the 
usual text. But no other authority is alleged as omitting the formula 
(except for brevity). If there had been variations in the Greek text, would 
they not have been appealed to in early times by controversialists ? The 
quotations of the passage by Tertullian and Origen shew that writers 
might often stop short at "nations" where the object was to shew that 
the Gospel included "the nations" as well as the Jews while elsewhere 
(and less frequently) giving the sentence in full. 

3 See Lk. x. 5 6 quoted above, p. 259, n. i. 4 Lk. i. 78 9. 



A. B. 



273 



18 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



shall receive light to see "the way of peace," not that they 
shall accept its "guiding." A little later, the angels sing 
"Glory in the highest to God and on earth peace," but it is 
only "in men of well-pleasing 1 " such as Simeon, to whom it 
is ^nven to " depart in peace " because his prophetic eyes have 
"seen," in the Babe, Jesus, the " salvation " of God 2 . Passing 
over such expressions as " go in peace," " his possessions are in 
peace 3 ,'' we come to the two above-quoted passages, first, the 
instructions to the Twelve about the conditional message 
" Peace be to this house," and secondly, the disclaimer " Think 
ye that I came hither to give peace in the earth 4 ?" Thus 
we are being gradually prepared for the failure of the gospel 
of peace when it is at last brought to Jerusalem. 

Here Luke deviates widely from Mark and Matthew by 
inserting a tradition about Christ's weeping, which indicates 
that there is no hope of peace for the City of Jerusalem. 
David wept as he ascended the Mount of Olives departing 
from the City. But the City was soon to welcome him, re- 
turning in peace. Jesus, on the other hand, " near the descent 
of the Mount of Olives," wept when He drew near and saw 
the City, saying " If thou hadst known in this day, even thou, 
the things that pertain to peace 5 ! " 

As if to prepare the way for this prediction of (in effect) 
no-peace at all events no-peace for Jerusalem on earth, 

1 Lk. ii. 14 on which see Hort's note. For "men of well-pleasing," 
comp. Dan. x. 11, 19 "man of desirableness," Vulg. " vir desideriorum," 
K.V. "man greatly beloved." In almost all Origen's quotations of this 
ige the context lays stress, not on the limitation of the "peace " to a 
particular class of men, but on Jesus as the Giver of the " peace," so as to 
suit a reading of " man " for " men," that is, " Peace on earth in the Man 
in whom He is well pleased? preparing the way for the utterance of the 
Voice from heaven in Lk. iii. 22 "*' thee I am well pleased" Perhaps 
Origen regards the " men " as incorporated in the Man of well pleasing. 

'-' Lk. ii. 29 30. 

; Lk. vii. 50, viii. 48, comp. xi. 21. We may also pass, as irrelevant, 
32. 

1 Lk. x. 56, xii. 51. & 2 S. xv. 30, Lk. xix. 37, 42. 

274 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



no-peace for the City made with hands Luke previously inserts, 
as a parallel to the Hosanna clauses in Mark and Matthew, an 
utterance of " praise " that does not point to any future 
salvation " on earth " (as in the song of the angels at the 
beginning of the Gospel) but to things of the recent or 
immediate past : " for all the mighty works that they Jiad 
seen 1 ." 

The appeal to Jerusalem, " if thou hadst known the things 
pertaining to peace" implies to a Jew a paradox of pathos not 
at once intelligible to a Gentile. For the word Jerusalem is 
said by Philo to have meant " vision of peace" and certainly 
meant, in some form, " city of peace-" For a Jew, there was 
a special aptness in the repetitions of the Psalmist, " Pray for 
\\\e peace of Jerusalem... Peace be within thy walls !...! will now 
say, Peace be within thee 3 !" And so for a Jew here, there 
would be something paradoxical as well as pathetic in the 
fact that " the City of Peace " did not know " the things per- 
taining to peace." To Hosea the Lord says, concerning his 
new-born son, " Call his name Lo-ammi (i.e. Not-my-people) ; 
for ye arc not my people, and I will not be your [God] 4 ." So 
here, the King of Salem* ', bringing the bread and wine of 
peace to His own beloved City who refuses it, hears the word 
of the Lord saying "Call her name Lo-salem, Not-Peace, 
because she knoweth not the things that pertain to peace!' 

" For the sake of the house of the Lord our God," says the 
Psalmist just quoted, " I will seek thy good 6 ." Jesus is here 
described as feeling the bitterness of " seeking " to " do good " 
to Jerusalem and of inability to do it. The " peace " that He 

1 Mk xi. 9, Mt. xxi. 9 (comp. ib. 15); Lk. xix. 37 "had seen" may 
mean "had been seeing." For Lk. xix. 38 "peace in heaven," see 
below, p. 276. 

2 Comp. Light 3809 *:, quoting Philo i. 691 2. The actual origin of 
the name is uncertain, but it is certain that Jews regarded "salem" 
as meaning "peace." 

3 Ps. cxxii. 68. 4 Hos. i. 9. 6 Heb. vii. 2 
6 Ps. cxxii. 9. Comp. Jn ii. 17 "the zeal for thy house." 

275 18 2 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



has been " seeking " for Jerusalem on earth is not to be found. 
Hence, in Luke's narrative of the Riding into Jerusalem, the 
tone of angelic exultation over good tidings fulfilled below 
(" peace on earth ") is exchanged for the tone of human 
aspiration to something that must be fulfilled above ("peace 
in heaven "). And not until " peace in heaven " has been 
attained can "peace on earth" follow as its consequence 1 . 

It is perhaps in part because of this view of the "good 
tidings of peace " as a promise that could not be fulfilled on 
earth that Luke deliberately concludes his Gospel on a note 
of suspense : " Tarry ye in the city, until ye be clothed with 
power from on high." The rest is simply a silent blessing 2 . 
It is reserved for the Acts to relate what follows. Even in 

1 Later on, it will be shewn that Luke's " peace in heaven " may be 
connected with other passages bearing on the Entry into the Temple : 
(i) Jn xii. 31 " Now is the judgment of this world ; now shall the prince 
of this world be cast out," (2) Mt. xxi. 16 (Ps. viii. 2) "Out of the mouth 
of babes.. ^that thou mightest still the enemy." Comp. (3) Lk. x. 18 
" I beheld Satan fallen as lightning" followed by Lk. x. 21 " reveal them 
unto babes." " That thou mightest still the enemy " refers (according to 
Jewish interpretation) to the adversaries, or Satans, of Israel, and Origen 
says (on Ps. viii. 2) "Understand [by this] the genuine (d\r]6ivbv) 
Nebuchadnezzar" ; it is also "the devil" (i.e. the "slanderer," slandering 
men to God as in the case of Job, as well as God to men) and the babes 
are " the illiterates and fishermen through whom Jesus brought the devil 
down." 

Uncertainties as to the particular meaning of "Hosanna" uttered at 
a Passover, and as to the best way of explaining it to Greeks, may have 
induced the later Evangelists to insert traditions of good (though not of 
threefold) authority, illustrative of the general and spiritual meaning. 
The remarks of Papias on Rev. xii. 7 "war in heaven" (see Swete) with 
the early scholia on the passage, and Origen's remarks on Eph. vi. 12 
u the spiritual [powers] of wickedness in the heavenly [places]," shew that 
u uar in heaven" was a subject of early discussion, which necessarily led 
to the' thought of "peace in heaven." See Light 3809 b foil, on Odes of 
Solonum viii. 8 "And peace was prepared for you before ever your 
war v. 

" Silent" in this sense, that when Jesus (Lk. xxiv. 50) "lifted up his 
.md blessed them," either He said nothing, or what He said has 
been passed over in silence by the Evangelist. 

276 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



the Acts the Apostles are still to wait till they are " baptized 
with the Holy Spirit " and to " receive power when the Holy 
Spirit is come upon them." Nothing follows till the day of 
Pentecost. Then the Spirit descends, but the descent suggests 
power rather than peace : " There came from heaven a sound 
as of the rushing of a mighty wind... and they were all filled 
with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, 
as the Spirit gave them utterance 1 ." Some indeed mocked 
and said, " They are filled with new wine." Peter successfully 
vindicates the disciples, and preaches the Resurrection of Jesus 
and the promise of remission of sins, and the gift of the Holy 
Spirit, to those who will repent and be baptized in the name 
of Jesus Christ. 

This may be said to imply " peace." But the word is not 
mentioned. Our minds are led rather to the thought of a 
Spirit active against evil that creates a "partnership " or 
"fellowship" between man and man, as well as a sense of 
peace with God. Accordingly, when the first proclamation 
of the gospel by Peter on the day of Pentecost has brought 
three thousand converts into the Church, Luke says " They 
continued stedfastly in the teaching of the Apostles, and [in] 
\b& fellowship^ the breaking of bread, and the prayers 2 ." 

As regards Jesus Himself, the last words recorded in the 
Acts are " Ye shall be my witnesses both in Jerusalem and in 
all Judaea and Samaria, and unto the uttermost part of the 
earth 3 ." But He leaves behind Him, as it were, a second 



1 Acts ii. 2 4. 

2 Acts ii. 42. The different meanings of N.T. Koivavia ("partnership" 
"fellowship" " communion " representing at least two Hebrew words) 
will come before us in the Call of the Fishermen, where Luke (alone) 
describes the sons of Zebedee (v. 7 10) as both /xfro^oi and KOIVWVOI with 
"Simon" (comp. Jn xxi. 3 "We also come with thee [i.e. Simon}," and 
Gal. ii. 9 where the Apostles "to the Circumcision" make some kind of 

i'a with the Apostles "to the Gentiles"). The first N.T. instance of 
ia is closely followed (Acts ii. 424) by "they had all things 
common (<oivd)." 3 Acts i. 8. 

277 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



utterance, reminding the Apostles when "a cloud received 
him out of their sight " and they stood " looking stedfastly 
into heaven " that they are not to stand there gazing up as 
though to find their lost Master in one of the seven heavens : 
" Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven ? 
This [same] Jesus that has been taken up from you into 
heaven shall in-the-same-way come [back] [in] the [same] 
manner [in] which ye beheld him going [away] into the 
heaven 1 ." 

Why are the Apostles bidden to be witnesses u in Jerusalem, 
Judaea, and Samaria," but not in Galilee 2 ? And, though they 
are, of course, Galilaeans, why should they be addressed as 
" men of Galilee " ? Is there not something that would strike 
an educated Greek as a little suggestive of narrowness, some- 
thing as it were provincial, in the selection of these particular 
words as a final utterance, on the part of, or by the representa- 
tives of, the ascending Saviour ? 

Possibly Luke has a deliberate purpose in this emphasis 
on "Galilaean." Both in his Gospel and in the Acts he 
emphasizes it, as though he knew there was a prejudice in the 
Roman Empire against the name, but a prejudice that must 
be overcome. In his Gospel alone is there a protest of Jesus 
that certain " Galilaeans " were not " sinners above all the 
Galilaeans " because they had " suffered these things," and a 
warning, to those who reported this calamity, that they, too, 

1 Acts i. ii. 

2 Perhaps because the witnesses of the Ascension (Acts i. 11), the 
speakers with tongues (tb. ii. 7), and the witnesses of the Resurrection 
(ib. xiii. 31), are all said to be from "Galilee." Note that the only 
mention of spiritual peace in Acts is in x. 36 7 " The word that he 
[i. God] sent. . .preaching-the-gospel-of peace through Jesus Christ... 
lurginning from Galilee." This implies that God "preaches." Comp. 
Mk i. 14 "Jesus came into Galilee preaching the gospel of God." Is 
ivtrr supposed to mean here that God " preaches-the-good-tidings of 
peace," in the sense of "peace after war " ? Comp. 2 Cor. v. 20 " We are 
ambassadors on behalf of Christ, as though God were intreating by us ; 
we beseech [you] on be-half of Christ, Be ye reconciled to God." 

278 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



would perish, unless they repented 1 . Also, in the Acts, Judas 
the Galilaean is mentioned by Gamaliel as a ringleader of 
rebellion whose projects perished with him ; but the mention 
is accompanied with the suggestion, in effect, that if the projects 
of Jesus the Galilaean do not perish with him, it will be a proof 
that heaven is on his side 2 . These and other facts 3 indicate 
that Luke may have regarded "Ye men of Galilee" as an 
exhortation from heaven at Christ's Ascension bidding the 
disciples not to be ashamed of belonging to a small and 
despised province of a small and despised people. It was to 
be a trumpet-call to them to go forth conquering and to 
conquer till the world should be forced to cry " Vicisti, 
Galilaee ! " 

Nevertheless, to the Christians of the Empire of the end 



1 Lk. xiii. i 3. Luke also alone records (xxiii. 6) Pilate's inquiry 
" whether the man [i.e. Jesus] was a Galilaean," and the sequel. 

2 Acts v. 37. 

3 Epictetus iv. 7. 6 speaks of the endurance of the Galilaeans acquired 
by custom, as matching the endurance of madmen. Josephus erects the 
Galilaeans into a separate sect along with the Pharisees and Sadducees. 
They were somewhat despised by the Jews of Judaea (Hor. Heb. i. 170 i) 
for their blunt ways and their rough dialect. Justin Martyr and Hegesippus 
both include " Galilaeans " in their lists of the " seven " pre-Christian 
Jewish sects (Diet. Christ. Biogr., "Genistae"). Justin says (Tryph. 80) 
that Jews would not admit them to be really Jews. He also accuses Jews 
thus (ib. 108) " You have sent. ..men throughout all the world to proclaim 
that 'a godless and lawless heresy has sprung from one Jesus, a Galilaean 
deceiver, whom we crucified...'." These are the only two instances of 
the word in Justin. 

John uses the word only in Jn iv. 45 "When he [i.e. Jesus] came into 
Galilee the Galilaeans received him, having seen all the things that he did 
in Jerusalem at the feast ; for they also went to the feast." This is 
equivalent to saying, " It is a mistake to suppose that the early signs 
of the Lord were mostly performed in Galilee, and, more particularly, 
in Capernaum (as we might infer from Luke (iv. 23)). On the contrary, 
they were performed in Jerusalem. The Galilaeans themselves owed 
their knowledge of them mainly to the fact that they had come up to 
Jerusalem, when Jesus also came up, at the outset of His public work, to 
celebrate the Passover." 

279 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



of the first century, still expecting but not perhaps in many 
places expecting immediately the Coming of the Lord Jesus, 
there must have been some sense of narrowness in the limita- 
tion suggested by " Ye men of Galilee." Also there may have 
been something a little unsettling in the prediction of a corporeal 
descent, which might occur at any moment, exactly corre- 
sponding to this corporeal ascent. To some, the words in the 
Acts might read almost as though the angels said "You 
must not expect Him," and yet, in the same utterance, " Wait 
for Him to come from heaven at any moment 1 ." Looking at 
Luke's Gospel and Acts as setting forth the last utterances 
of Jesus about His "good tidings of peace," some might 
prefer the selection of words like those in Matthew, indicating 
that Christ, our Peace, though taken from us in the flesh, is 
still with us and will be with us for ever. For any later evan- 
gelist, the question might well arise whether it was not possible 
to find, among the many traditions about the last words of 
Jesus, some that might shew how He combined the promise of 
His Spirit with the promise also of His personal presence. 

13. "Peace" at the end of John, promised 

" Peace " occurs for the first time in John when Jesus, 
just before His arrest, prepares the disciples for His departure. 
Then He mentions it thrice, first, with reiteration, at the 
beginning of this preparatory doctrine, and then at the 
conclusion of it, when He turns from discourse to prayer 2 . 

At the outset, the disciples have been questioning Him as 
to a substitute, a mysterious Other, or Paraclete, whom He 
lias promised to give them during His own temporary absence : 
" I will make request of the Father and he shall give you 
Another, a Paraclete. ..the Spirit of truth, whom the world 



1 Compare a scholium in Cramer (on Acts i. 11) ov<e'n eiao-ei/ avrovs 

MI mv Tri>t,<rftoK(ii'...(ivTQ)s (\fv(TfTai^ (^f/tri, teat <uff e' ovpavov auTov 

2 Jn xiv. 27 (bis\ xvi. 33. 

280 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



cannot receive, for it beholdeth him not, and knoweth him 
not ; ye know him, for he abideth with you and is [indeed] in 

you. I will not leave you orphans, I come unto you In 

that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, 
and I in you 1 ." Then in answer to another perplexed disciple, 
Jesus explains that this "coming" of the Father and Himself, 
and (presumably) of the Other self, the Paraclete, is a coming 
into the heart of him who lovingly does the will of the Son : 
" If a man love me, he will keep my word, and my Father will 
love him, and we will come unto him, and make our abode 
with him 2 ." At this point comes the first mention of " peace," 
connected with a repetition of the promise of the Paraclete, 
" These things have I spoken unto you, while [yet] abiding with 
you. But the Paraclete, the Holy Spirit, whom the Father 
will send in my name, he shall teach you all things and 
remind you of all things that I have said unto you. Peace 
I leave unto you, the peace that is mine own I give unto you. 
Not as the world giveth am I giving unto you. Let not your 
heart be troubled, neither let it be fearful 3 ." 

This passage, mentioning, as it does, " the Holy Spirit," and 
also twice mentioning "peace," resembles one in the Epistle 
to the Ephesians, " And he came and preached-the-gospel-of 
peace to you that were afar ofT, and peace to them that were 
nigh ; for through him we both have our access, in one Spirit, 
unto the Father 4 ." But that, again, seems based on a passage 
in Isaiah, which also contains a twofold mention of " peace," 
and which, though it does not mention " Spirit," contains the 
word " comfort," of which the Greek is a form of " Paraclete." 
" I have seen his ways and will heal him... and restore comforts 
unto him and his mourners. I create the fruit of the lips : 
Peace, peace to him that is far off, and to him that is near 5 ." 

1 Jn xiv. 1620. On "Another, a Paraclete," see Son 3618. "Is 
[indeed]" = W.H. txt eV, marg. eorat (R.V. "shall be"). 

2 Jn xiv. 23. 3 Jn xiv. 257. 4 Eph. ii. 1718. 

5 Is. Ivii. 1819 (LXX) "I have seen his ways and healed him and 

281 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



Jerome, on Isaiah, quotes both the Gospel and the Epistle as 
describing fulfilments of the prophecy ; and both of them 
appear to refer to it. The repetition of " peace " is, in itself, 
unlikely to be a mere coincidence, and the unlikelihood will 
be increased by evidence that will be given later on. 

As for the meaning of the " near " and the " far off," Jewish 
opinion was divided about it ; but according to the Ephesian 
Epistle they are the Jews and the Gentiles, between whom 
" peace " is made by bringing both into Christ, " for he is our 
peace, who made both one 1 ." The Epistle implies but does 
not express that each soul individually also finds peace in 
Christ. The Gospel does more than imply ; it expresses the 
fact that this peace is given to the disciples 'as a gift. In this 
" peace " there is no thought of being reconciled to an offended 
God. It might be called (as Paul, above-quoted, calls it) a 
reconciling of our estranged, suspicious, and timorous hearts 
to a loving Father. But John dwells on it rather as being 
freedom from vague fears and troubles as to our future fate : 
" Let not your heart be troubled, neither let it be fearful 2 ." 
It is the power of the Father ("the Father is greater than I ") 
not His love that the Son anxiously vindicates, as affording 
a firm foundation for that " peace " which He emphasizes by 
a twofold repetition, by the emphatic " my-own" and by 
changing " bequeathing " to " giving," so that the thought is 
of this kind, " Peace I leave you as a legacy. Nay, rather, 
peace I give you as an immediate and lasting gift, not like 

comforted (napcKaXfa-a) him, and have given him the true comfort 
(nap('iK\T}(Tiv d\7]0ivi)v\ peace upon peace, to those far off and to those 
near." This verbally resembles " the Comforter, the Spirit of truth " 
(Jn xiv. 16 17). 

1 I -I'll- ii. 14. Comp. Mic. v. 5 "and this [man] shall be peace [for us, 

i.e. for Israel]," and Zech. ix. 10 "he shall speak peace unto the Gentiles." 

rule, " I \-ace be unto you" would be a salutation to those to whom 

lint Jesus in His farewell to the disciples (Jn xiv. 278) 

! "t 1 1- will, as it were, leave "peace" with those/raw whom He 

Plating "peace" (Jn xx. 19, 21, 26) when He returns. 
Jn xiv. 27. 

282 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



the gifts of the world, transient and false, but true peace, my 
own peace. Troubles must needs pain your minds, but they 
must not penetrate them or make them timorous...! am still 
your Helper, and more your Helper than before. I go to the 
Father, and the Father is greater than I 1 ." 

Origen, quoting this passage, calls attention to the fact 
that the Hebrew " peace," expressed in the name of "Solomon," 
suggested the building up, or completion, of the Temple a 
work not for David the type of war, but for Solomon the type 
of peace, and for Jesus as one Greater than Solomon 2 . The 
conclusion of the Johannine version of Christ's Last Words 
implies the fulfilment of both types. War has preceded peace 
but is now over, consummated in victory : " These things have 
I said unto you that in me ye may have peace. In the world 
ye have tribulation, but be of good cheer, I have-been-victorions- 
over the world 3 ." 

14. "Ptac*" and "the Paraclete" 

The bestowal of the legacy of peace, described above, was 
preceded by a mention of some kind of Substitute for the Son, 
who was to take the Son's place as the Friend and Helper of 
the disciples when deprived of the visible presence of their Lord : 
" I will make request of the Father, and he shall give you Another, 
a Paraclete, that he may be with you for ever the Spirit of 



1 Jn xiv. 27 8. Some Latin versions transpose or confuse the two 
verbs "leave" and "give." They also repeat "my own" twice, or 
transpose it. Chrysostom gives the impression of having a text that 
repeats "leave" twice (instead of "leave" and "give"). 

2 Comm. Joann. vi. I. 

3 Jn xvi. 33 "have-been-victorious-over (rcrlxifica}.* See Light 3&15 9, 
on this passage and others such as i Jn v. 4" This is the victory that^z/^- 
been-victorious-over the world, even our faith." The advantage of ren- 
dering the verb " be- victorious-over " is that it retains the connection 
between it and the noun " victory" In illustration of victory and peace 
prepared before war, comp. Odes of Solomon viii. 8 " Peace was prepared 
for you before ever your war was." 

283 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



truth 1 ." It is the presence of this Paraclete that is the guarantee 
for the legacy of peace : "The Paraclete, the Holy Spirit, whom 
the Father will send in my name, he will teach you all things 
and quietly-remind you of all things that I said to you [on 
earth]. Peace I leave you... the Father is greater than I 2 ." 
Before proceeding to the last Johannine mention of " peace " 
on the occasion when Jesus said to the disciples "peace be 
unto you" and "receive the Holy Spirit," we have to ask 
what John means by " Paraclete," a term that he connects 
first with " the Spirit of truth " and then with the " Holy 
Spirit." 

The word is from the Greek paracaleo, " call a person to," 
advoco, and was adopted into the Jewish language in the 
technical sense of an advocate some one " called in " to 
speak or manage legal matters for a friend or client unable to 
speak for himself. In Greek, the etymological and the actual 
meaning of the word are often at variance, owing to the 
different meanings of paracaleo in LXX and other causes 3 . 
But these must not distract our attention from the undeniable 
fact that it is used by Philo in a doctrine that appears to 
be deliberately contradicted by John, as being diametrically 
opposed to right views both about Creation and about the 
right attitude of man toward God. 

First, as to Creation, Philo says that God used no paraclete 
but only Himself in resolving to benefit Nature 4 . John states 

1 Jn xiv. 1 6, see/0/fc. Gr. 2793, Son 3618. " Make-request-of " = epanjo-a. 

2 Jn xiv. 26 8 "quietly-remind (vTro/ii'jffm)." 

:5 napaxaXeG) in LXX regularly represents the Heb. "comfort," the 

root of Nahum and Me-nahem. Menahem is given as one of the names 

of the Messiah in/. Berach. ii. 4 (3). Outside LXX, TrapaxaXeo) generally 

means "request," "invite," &c. UapdK\rjros never occurs in LXX, but 

ropojtX^rop once, Job xvi. 2 "comforter," where Aq. and Theod. have 

TrnpiIicAjjTof, taking it actively, although etymologically it should be 

ive. In Demosthenes, Barnabas, and Dio Cassius, 7rapii K \r)Tos is 

(I in a bad sense, concerning a hired orator, or applauder, 

importer, coming not spontaneously but because he is "called in." 

PhilO i. 5 oi/3fi/i de TrapaK\T)T<0 ri'y yap Tfv crepop; poj/o) Se 

284 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



that in the beginning the Word was with God, and was God, 
and that " all things came into being through him." Next, as 
to the right attitude of man toward God, Philo indicates it 
by reference to the High Priest going into the presence of 
God in special vestments, which, he says, represent the four 
elements, " so that the whole of the world (Cosmos) may go 
in with him ____ For it was necessary that he that is making 
[a] holy [offering] to the Father of the world (Cosmos) should 
use as Paraclete \that Father s\ Son most perfect in excel- 
lence... 1 ." That is to say the Cosmos, or World, is to be 
brought as man's Paraclete into the presence of God 2 . This 
is the very opposite of Johannine doctrine, In John, the 
Paraclete comes to " convict the world (Cosmos) " and convicts 
it " because the ruler of this world hath been judged " ; the 



(bs eyrco 8flv (iifpyfrdv. ..TTJV avtv 8a)p(ds dfias (pvviv cT 
e avTf)s ovdfvos dyadov 8vvap.evrjv. (i) Possibly, as a judge may be said 
to "use" the services of the advocate on either side, stating the case of 
either client, so here the word may mean " advocate to state the case 
of Nature." (2) More probably it means "assistant." In either case, it 
puts aside the conception of God as "calling into counsel" His Word, 
or Son, when He made the world, and especially then when He said 
" Let us make man." 

1 Philo ii. 155 ifpupcvov, "performing a holy service," is shewn to be 
the present participle of lepdopai from the preceding context, where 
ifparat actually occurs: SiKaiwv ruv l(pap,vov r<a 6fw^ naB* ov %povov 
tfparat, irpofpepfiv cnrdvTw. In both places Mangey (followed by others) 
accents the word if people z>o, as the perf. pass, of fepoco, " having been made 
holy " to the great detriment of the sense. 

Philo ii. 520 contains unimportant instances of irapd<\r)ros as 
" advocate." More important is the prediction (ii. 436) that the scattered 
Jews will return to their country "destined to use (xpr)<r6p.(voi) three 
Advocates for their reconciliations to the Father (rpia-l TrapaKXrjrois TWV 
npusTov Uarepa KaraXXaytoi/) " : (i) the kindness of Him that is pleaded 
with (TOV irapaKa\ovp.evov), (2) the holiness of the Patriarchs, (3) the 
" amelioration (/SeAruuo-tr) " of those who are being thus " brought into 
a treaty" with God. 

2 Comp. Philo i. 277 " For this world (6 p.ev yap Koa-p-os OVTOS) is God's 
younger Son, as being perceived by sense (arc alo-flrjTos <w>/)," see Light 
3717 j k. On the Platonic doctrine of the Cosmos as "a living 
creature," and as povoyevfa see above, p. 28 foil. 

'85 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



whole of the discourse about the Paraclete or the Spirit implies 
a warfare between the Paraclete and the world ; and the dis- 
course closes with the words "In the world ye have tribulation ; 
but be of good cheer, I have been victorious over the world 1 ." 
It would be folly to infer that John, simply for the purpose 
of contradicting Philo, inserted in his Gospel a doctrine that 
he did not believe Jesus to have taught. Much more probably 
he found in the Christian Churches some traditions about 
a Paraclete or Advocate, or about the Holy Spirit regarded 
as a Paraclete, which were variously reported and liable to be 
misunderstood. Some, for example, might narrow do\vn the 
office of the Holy Spirit to little more than that of a clever 
advocate helping Christians to plead their cause before magis- 
trates, as in Luke : " Settle it therefore in your own hearts 
not to practise beforehand [your] defending yourselves ; for 
I will give you a mouth and wisdom that all your adversaries 
shall not be able to withstand or gainsay 2 ." In the Acts we 
see how this personal action of the " Holy Spirit," or " the 
Spirit of Jesus," might do much more than this on one 
occasion " not suffering " an apostle to go to " Asia " or 
" Bithynia," and on another guiding him by a " vision " to 
Macedonia 3 . Again, the Corinthian Epistles shew how the 
action of the Spirit, when manifested in what was called 
" other tongues," or " kinds of tongues," or " speaking with 
tongues" a manifestation of comparatively slight importance 
might sometimes give rise to exaggerations, disorder, and 
foolish conceit 4 . These statements, outside the Gospels, point 
to some actual doctrine and promise of Jesus like that which 
is inside the Gospels. Jesus may or may not have used the 
term "Paraclete" on some of the occasions on which He 
promised the disciples the help of the Spirit ; but whether He 

1 Jn xvi. 8, ii, 33. "World" is K 007*0? throughout this discourse. 
- Lk. xxi. 1415, Mk xiii. u, Mt. x. 1920, Lk. xii. 11 12. Mark 
and Matthew differ from Luke, see Son 3617. 

3 Acts xvi. 6io. 4 , Cor xiv< 2 fo |i 

286 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



did or not, His actual doctrine appears to have implied the 
promise of spiritual helpfulness which is the essence of the term. 

Whatever Jesus may have said about a Paraclete, or about 
anything equivalent to a Paraclete, might easily be corrupted 
by some of the earliest Christians, owing to the inveterate 
dread and distrust of God felt by man, and man's consequent 
desire to put up between himself and God what may be called 
veils of mediation. Jewish traditions, commenting on a 
passage in Job that mentions " an angel, an interpreter 1 /' call 
this " angel " a Paraclete, and explain it as meaning that, in 
the day of judgment, one good deed, appearing as a man's 
Paraclete against nine hundred and ninety-nine evil accusing 
deeds, will save a man from condemnation. 

Jesus, however, in a Lucan parable, is reported to have 
spoken, not about " works," but about " friends " who are to 
"receive into everlasting habitations' 2 " the man that makes 
them " friends." The parable is obscure ; and how its doctrine, 
from being spiritual, may degenerate into the mechanical, may 
be seen by comparing Clement of Alexandria with Jerome in 
their comments on it :! . But it seems to mean that a man can 
do with his money what the good Samaritan did when he 

1 Job xxxiii. 23 4 " If there be with him an angel, an interpreter, 
one among a thousand, to shew unto man what is right for him, then he 
is gracious unto him and saith, Deliver him from going down to the 
pit, I have found a ransom." Targ. has " angelus unus, paracletus, de 
millibus (sic) accusatoribus" See Rashi, and Levy Ch. ii. 300 #. 

- Lk. xvi. 9. 

3 Clem. Alex. 952 5 emphasizes the power of "those who have an 
everlasting habitation with the Father," those who are God's "little ones," 
and whose "angels" behold His face, to benefit their benefactors by 
receiving them into that habitation. Jerome writes about the death-bed 
of the rich Fabiola (Letters Ixxvii. 1 1 ed. Fremantle) " Having a presenti- 
ment of what would happen, she had written to several monks to come 
and release her from the burden under which she laboured," i.e. the 
remnant of her fortune, "for she wished to (Lk. xvi. 9) l make to herself 
friends of the mammon... habitations? They came to her, and she made 
them her friends...." On the disciples of Christ as being Christ's 
"friends," see Joh. Voc. 178492. 

287 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



made himself a " neighbour," that is to say, a " friend," to the 
Jew whom he relieved. If that Jew was grateful, then the 
kindness was blessed to the Samaritan by making the Jew 
his " friend." If the Jew was ungrateful, still the kindness 
was blessed to the Samaritan, for it became and remained 
his " friend," lifting up his heart toward the Father of all 
kindness and preparing him to be " received into everlasting 
habitations." In the former case the kindness was "twice- 
blessed." In the latter, it was only "once-blessed." Still, it 
ivas "blessed," and became what might be called "an angel of 
introduction." Jesus always assumed that good works must 
be works of the heart. We can have no " treasure in heaven " 
unless our " heart " is there 1 . The angels that are to be our 
Paracletes cannot be ours unless we are as the " little ones " 
of God 2 . And these "angels" are not independent beings. 
They must be, as John teaches us, "ascending and descending 
on the Son of Man 3 ." 

Nevertheless, the doctrine of obtaining salvation by a 
substantial balance of good deeds over bad deeds has great 
attractions for the human mind ; which, in religion more than 
in anything else, craves definiteness, safe routine, and absolutely 
certain assurances that if a man does this or that according to 
fixed rule, he will be saved. It is not therefore to be wondered 
at that John takes great pains, we must not perhaps say to 
make indefinite the doctrine of the Paraclete, but at all events 
to depict it in such different aspects that it may be impossible 
for the reader to explain away the Paraclete's help by any 
arithmetical theory of debit and credit. 

Among these aspects must be mentioned the one in the 
Johanninc Epistle where the Son Himself is called a Paraclete, 
with the epithet " righteous " attached to it, and with a mention 
of " the whole world'' This epithet and this modifying phrase 
should shew us that we have to do with no ordinary advocate, 

1 Mt. vi. 21, Lk. xii. 34. 2 Mt. xviii. 10. 3 Jn i. 51. 

288 






JESUS BEGINNING TO PREACH 



pleading in our special favour, but with One who pleads for 
others as well as for ourselves One who will by no means 
extenuate our particular offences even when He carries our 
sin-stained confessions, our imperfect sorrows, and our frail 
repentances, into the presence of the Father : " My little 
children, these things I write unto you that ye sin not. And, 
if any man sin, we have a Paraclete with the Father, Jesus 
Christ, a righteous [Paraclete] ; and he is the propitiation for 
our sins ; and not for ours only but also for the whole world 1 ." 

15. "Peace" in John^ Jiow imparted 

The passage just quoted from the Johannine Epistle 
calling Jesus "a Paraclete," and "a righteous one," rather 
favours the view that the Epistle should be regarded not as 
an Epilogue, but as " calling out a welcome 2 " for the Gospel, 
which had been long orally preached and was now to be 
given to the world in writing. The writer seems here, as often 
elsewhere, to be reminding Christians of what they " know," 

1 i Jn ii. i 2. 

2 " Calling out a welcome." See Westcott's The Epistles of St John, 
(p. xxxix) "writes to call out a welcome for what he knows to be the 
Gospel...? (p. xxxi) "the relative dates of the Epistle and of the Gospel 
as written" " It can only be said with confidence that the Epistle pre- 
supposes in those for whom it was composed a familiar acquaintance with 
the characteristic truths which are preserved for us in the Gospel." The 
words I have italicised appear to draw a distinction which might easily 
be overlooked between (i) ' ; the Gospel" meaning the fundamental truths 
of Christ's Gospel as a whole, and (2) " the Gospel" meaning the Fourth 
Gospel. 

Those who had heard the Johannine doctrine preached year by year to 
them at Ephesus would need no Preface to it when at last it was committed 
to writing and published. But readers studying the new Gospel in other 
Churches might be greatly helped by an Introductory Epistle preparing 
them for its new expressions. For example, the Fourth Gospel mentions 
" life," 00?), twice as often as all the Synoptists together, and for the first 
time thus : " in him [i.e. the Word] was life." For this we are .prepared 
in the Epistle by (i Jn i. i) "the Word of life." In the Gospel, Christ's 
doctrine draws towards its close with a mention of the Paraclete. The 
Epistle (i Jn i. i ii. i) prepares for it. 



A. B. 



289 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



and thus to be preparing them for the reading of his Gospel, 
which will shew them, step by step, how Jesus led the Church 
to "know" it 1 . 

The Church had taught them to " know " the precepts of 
Christ. But something more might still be done by the writer 
to help them to " know " the Spirit of Christ, not as One 
seated in heaven 2 at the right hand of God, but as their con- 
tinual Helper on earth, the source of their new life and joy, 
and of their fellowship with the Father and the Son. Years 
had passed away since many of the converts had been baptized ; 
and they knew only too well that though not sinning as 
before they had not remained free from blemish and stain. 
Were they to remain thus stained, timorously awaiting the 
Coming of the Lord from heaven ? Not so, they had the 
Paraclete already among them and in them on earth, Christ's 
Other Self; and the Disciple teaches them to say " He is the 
propitiation for our sins." 

None of the Synoptic Gospels had mentioned the Paraclete 
by name. But the Johannine Epistle brings this new title 
before us at its outset in order to denote Christ's present 
Person or present Spirit, present with His disciples upon 
earth, and endowed with so blessed and divine a power of 
helping them, as almost to suggest that to send this Paraclete 
had been the end and object of the Saviour's Incarnation. It 
seems as if the writer, assuming the fulfilment of the promise 
of the Paraclete at the beginning of his Epistle, thereby 
prepares his readers for the description of the actual promise 
of the Paraclete at the close of his Gospel. 

But if this view of the relation between the Epistle and 



1 Comp. i Jn ii. 2021 "Ye have an Anointing from the Holy One. 
Ye all know. I have not written unto you because ye know not the truth, 
but because ye know it." There is no writing in N.T. in which "know" 
(Kntf. Concordance) occurs proportionately so often as in the First 
Johanninc Kpistle. 

2 The word "heaven" does not occur in the Johannine Epistle. 

290 



JESUS BEGINNING TO PREACH 

the Gospel holds good about the Paraclete, we are led to ask 
whether it holds good about other subjects, and, in particular, 
about the one we are considering. What does the Epistle say 
about " peace " ? The answer is surprising. It says nothing. 
It does not even mention the word. There is not another 
writing in the New Testament about which we can say this 
not even the short Epistle of Jude or the Epistle to Philemon 
or the shortest of the Johannine Epistles. How are we to 
explain this? 

Possibly in this way. The Introductory Epistle takes for 
granted all the deepest results of the Life described in the 
Gospel. It tells believers what they arc to do in consequence of 
them, but does not describe them over again. The opening of 
the Gospel is " In the beginning was the Word." The opening 
of the Epistle shews the object of going back to the begin- 
ning : "That which was from the beginning... that which we 
beheld and our hands handled... declare we, that ye also may 
have fellowship...'.^ The Epistle assumes that " the peace of 
God" has been imparted by the Word to men, tJiat they may 
have "fellowship with the Father and with his Son Jesus 
Christ," that is to say, "the fellowship of the Holy Spirit." 

" Peace," in Hebrew and Jewish thought, implied a great 
deal more than it does to us. The verb from which it is 
derived meant " complete." The noun meant " completeness," 
" soundness," " welfare " in every sense, as well as freedom 
from actual conflict or disturbance. One aspect of it might 
be described by the Greek word parr hesia, " freedom of speech," 
such as exists between the members of a family, and such as 
ought to exist in man toward God, when man is truly the 
child of God ; and this, too, is a favourite word in the Johannine 
Epistle 1 . 

1 i Jn ii. 28, iii. 21, iv. 17, v. 14. This use of Trapprjaia must be dis- 
tinguished from its use in the adverbial clause cv TT., that is, "in public," 
"openly." See Levy iv. 103 on the Hebraized parrhesia, "there is no 
parrhesia under ten [persons]." 

291 19 2 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



We return to the Gospel and to the description of Christ's 
bestowal of " peace " in it, prepared to believe that the gift 
will imply a responsibility resting on the recipient. On the 
evening of the day of Christ's Resurrection, " Jesus came, and 
stood in the midst, and saith unto them, Peace \be\ unto you... 
the disciples rejoiced when they saw the Lord 1 ." Then 
follows, without mention of any intervening word or action, 
a repetition : " Jesus therefore said to them again, Peace \be~\ 
unto you : as the Father hath sent me, even so send I you. 
And when he had said this, he breathed into [them] and saith 
unto them, Receive ye the Holy Spirit ; whosesoever sins ye 
remit, they are remitted ; whosesoever [sins] ye retain, they are 
retained 2 ." Referring the reader to a previous treatise for dis- 
cussions on " remitting " and " retaining 3 ," we may note here 
that, whereas the first of the two pronouncements of " peace " 
is followed simply by " rejoicing 4 ," the second is followed 
by an action of Christ toward the disciples, and a precept 
enjoining on them action toward others. That is to say, the 
" peace " followed by the " in-breathing " is not to be the peace 
of a hermit or contemplative philosopher but that of a man 
moving among men. As the Son lives from the Father, and 
the disciples from the Father through the Son, and the Spirit 
(or Paraclete) so the world is to live from the same source, 
but through one more channel. The source is still the Father ; 
but the Father's Gospel of Peace and Righteous Judgment, 



1 Jn xx. 19 20 eo-Tr) ets TO peaov (see Joh. Gr. 2307). 

- Jn xx. 213. On " breathing into," see Son 3086 c e, 3623 hj. 

3 Son 3414 (i), 3495 A and /<?>&. Gr. 2517 foil. 

4 Jn xx. 20. Contrast Lk. xxiv. 36 7 "He stood in the midst of them 
[[and saith unto them, Peace [be] unto you]]. But they, being terrified 
and affrighted, supposed that they saw a spirit." "Joy" is repeatedly 
mentioned in Jn xv. 1 1 xvi. 24, in connection with the Spirit or Paraclete, 
and also in Christ's prayer for the disciples (xvii. 13) "that they may have 
the joy that is mine fulfilled in themselves" and nowhere else in Christ's 
words throughout the Gospel (but in the Baptist's words (iii. 29) (twice) 
of the "joy" that comes from the Bridegroom's voice). This accords 
with Cal. v 22 "the fruit of the Spirit is love, joy, peace...." 

292 






JESUS BEGINNING TO PREACH 



passing through the Son and the Holy Spirit to the disciples, 
is also to pass, through the disciples, to the world. 

" Peace," here, perhaps suggests completion as well as rest- 
fulness. In the material Creation, God breathed the breath 
of life into the first-created man. In the spiritual Creation, the 
Son of God pronounces a twofold " peace " or " completion," 
and, at the second pronouncement, breathes into Man the life 
of the life-giving Spirit, an emanation from Himself imparted 
to those for whom He had given His life, and whom He has 
prepared to impart life to others. 

| 1 6. The JoJiannine "peace" and the Epictetian "peace" 

Compared with this " peace," the peace above described as 
that of Epictetus 1 is a very mean, petty, and, we may almost 
say, selfish affair. Epictetus himself is much loftier and his 
ideal hero and ideal philosopher are loftier than the language 
that he occasionally uses to describe the blessings of his system. 
For his words amount sometimes to this, that if you have no 
care for anything that is not in your power to receive by an 
act of willing no care for pleasure or comfort or wealth or 
power or fame or good repute, no care for neighbours or friends 
or family or native country, no care for the unphilosophic pains 
and distresses and agonies of the countless souls that cannot 
help caring about all these things then you can look down 
on Paul's passionate sense of weaknesses, trials, and hindrances, 
and despise him for troubling himself about " the care of all 
the churches." " To me," you can say, " all things are harmless, 
all things are full of peace." 

Paul, too, could have said " all things are harmless to me." 
But he could say more. He could recognise " the world " as 
being full of things harmful, swarming with harmful devices 
and hindrances of good, but he recognised also that he had 
power through the Spirit to surmount multitudes of such 

1 See p. 265 foil. 
293 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



obstacles, to pull down strongholds of evil, and to trample 
under foot the adders and scorpions of sin ; " I can do all 
things," he said, "through Christ who maketh me strong." 
But this triumph was not to be effected without cost. " We 
were well pleased," Paul says to the Thessalonians, " to impart 
unto you not the gospel of God only but also our own souls 1 ." 
It was by this " giving of his own soul " that Paul conquered 
" the world " in the Roman empire, imitating his Master who 
had similarly taken Saul of Tarsus captive, converting him into 
Paul the servant of Christ. This the Lord had done, not in 
the character of the Avenger, but avowedly in the character 
of the Persecuted, crying " Saul, Saul, why persecutest thou 
me ? " And it was in this character that He " conquered the 
world," as the Fourth Gospel says : " I came not to judge 
the world but to save the world," and " The bread that I will 
give is my flesh, for the life of the world 2 ." 

The important part assigned by John to the promise of 
the Paraclete, and to the fulfilment of that promise in the 
solemn imparting of peace and the Holy Spirit, is justified by 
many passages in the Epistles and the Acts, which describe 
Peter, Paul, and others, as receiving messages from Jesus or 
His Spirit, extending, in one instance, perhaps, even to an 
utterance about the Lord's acts and words " in the night on 
which he was delivered up 3 ." That utterance has affected 

1 i Thess. ii. 8. 

2 Jn xii. 47, vi. 51, comp. Philipp. iii. 12, 2 Cor. ii. 14. Clement of 
Alexandria (960) says that the Apostle John pursuing an armed robber, 
who had once been a convert of his, and who now fled from him lest he 
should be reconverted, cried out to him " Why, my son, dost thou flee 
from me, thy father, unarmed, old? Son, pity me. Fear not, thou hast 
still hope of life. I will give account to Christ for thee. If need be, 
1 will willingly endure thy death, as the Lord [endured] death for us. 
For thee I will surrender my life. Stand ! Believe ! Christ hath sent 
me.'' The sequel illustrates the power of the Spirit, in such an Apostle, 
to " conquer the world." The armed robber was disarmed and taken 
aptive. 

3 I Cor. xi. 23, on which see Paradosis 1155, 1202, 131525 foil. &c., 

294 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



many millions of souls. And who can doubt that the whole 
history of Christendom was powerfully influenced by the Voice 
that said to Peter " What God hath cleansed, that make not 
thou common 1 "? If Peter had been in the habit of writing 
letters, no doubt we should have heard of many more such 
visions and voices. They would not all, perhaps, have been 
of general or public import. Some might have been of a 
private character, like that which said to Paul, when he 
prayed to be delivered from his thorn in the flesh, " My grace 
is sufficient for thee." But even private directions might some- 
times have far-reaching public effects, by determining an 
Apostle's action in particular cases ; like those voices which 
said, in effect, " Go not into Mysia," " Obey the voice, that 
saith unto thee, Come over to Macedonia and help us," "Go 
not into Bithynia," " Stay here in Corinth, for I have much 
people in this city," u Bonds and afflictions await thee in Jeru- 
salem," " Fear not, Paul, for thou must stand before Caesar 2 ." 

There is every reason, textual as well as historical, for 
supposing that this period of voice-intercourse between Jesus, 
and His disciples continued long after the " forty days ' 



and 1417. In Paradosis 14167 I took the view that, if Paul received this 
tradition from Ananias, as the Lord's messenger, sent specially to him, he 
" would naturally say ' I received from the Lord '." But the Greek 
commentators (of whom, unfortunately, Origen is not one) favour the 
view that it was received, directly, from the Lord Himself. Chrysostom's 
commentary quotes OTTO rov <vpiov correctly, but proceeds to say iras 5e 
<pTj(Ti irapa TOV Kvpiov TrapetXrjfpevai ; and he applies Trapa8t8<i)p.i to Christ 
thrice as "delivering" (i) Himself, (2) "all things," (3) "the Supper" 
in such a way as to suggest that he is combining, and perhaps confusing 
several interpretations. 

If the Pauline Eucharistic form so much fuller than that of Mark and 
Matthew, and so satisfying to the Christian sense was delivered by 
Ananias to Paul immediately on his conversion, must it not have been in 
use, presumably, much earlier? If so, how can we explain the fact that 
Mark and Matthew, writing much later, give such meagre equivalents ? 

1 Acts x. 15. 

' 2 Cor. xii. 9, Acts xvi. 6 9, xviii. 10, xx. 23, xxvii. 24. 

2 95 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



generally supposed to have limited Christ's personal inter- 
course with them after His resurrection 1 ; and, if this is so, 
we may reasonably say that John is substantially right in 
giving what some may call a non-historical prominence to the 
doctrine of the Paraclete, or Holy Spirit, who was to represent 
Christ to the Apostles after His departure and to guide them 
in their preaching of the gospel. 

The Discourse of Jesus on the Paraclete seems to be, to 
some extent, the Johannine substitute for the Synoptic Dis- 
course of Jesus on " the end of the world " and " the last days." 
Many will be found to assert that the Synoptic Eschatology 
was Christ's, while the Paraclete-doctrine was not. But this 
expression of preference is hazardous for three reasons. 

First, Mark tells us that the Eschatological doctrine was 
given by Jesus to only four of the Apostles. It was also 
given "privately." True, both these limitations are dropped 
by Luke, and the former by Matthew ; but there is no reason 
why Mark should have inserted them if they were not of very 
early date. On the other hand, there is good reason why 
later writers might discard them as lessening the value of the 
revelation. Probably, therefore, these limitations belonged to 
the original. 

Secondly, the authority of Mark and Matthew is lowered, 
as regards the Discourse on the Last Days, by the fact that 
Luke frequently and seriously differs from them, omitting, 
adding, and altering, in such a way as to indicate that he 
regarded Mark's text as below its usual standard of authority. 

Thirdly, we must bear in mind that the special circum- 
stances of the first century would combine with the general 
infirmities of human nature to make the mass of Christians 
much more interested about the approaching "end of the 



1 On Acts i. 3 fii* r)pep2> v TfaiTtpunovra, see Joh. Gr. 2331 c, and Notes 
2892^/ foil, on "The Interval between the Resurrection and the 
Ascension," and below, p. 298, n. 2. 

296 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



age" than about Christ's doctrine concerning the Father in 
heaven and the spiritual reign of the Son of Man. 

Taking these three considerations into account we shall 
not really be unreasonable if we venture to assert that, 
although the Synoptic Discourse on the Last Days may 
here and there contain phrases that actually proceeded from 
Christ's lips, along with others that were uttered through 
revelations received after the Resurrection, while the Johannine 
doctrine of the Paraclete does not include and does not aim 
at including half a dozen consecutive words actually uttered 
by Christ, yet the latter better represents Christ's own thought 
and attitude towards the future, and also the thought and 
attitude that He desired to enjoin on His disciples. 

17. The last Johannine mention of "peace" 

We pass now to the last Johannine mention of " peace." 
It occurs at the end of what may be called the body of the 
Gospel (as distinct from the Galilaean Appendix which de- 
scribes the seven disciples " fishing " and receiving " bread " 
from Jesus). The last two verses of all the verses preceding 
the Appendix say " Many other signs therefore did Jesus in- 
the-sight-of the disciples which have not been written in this 
book ; but these have been written that ye may believe that 
Jesus is the Christ the Son of God, and that, believing, ye 
may have life in his name 1 ." " In-the-sight-of " occurs in 
John nowhere but here. It would hardly have been inserted 
if it had not been intended to limit the "signs" to those 
performed "in the sight of" the disciples alone, after the 
Resurrection. Luke uses it to describe Jesus, after the 
Resurrection, as "eating in the sight of" the disciples*; and 
perhaps John is here referring to that Lucan tradition, in 
order to give point to the lesson, speedily to be taught, about 

1 Jn xx. 3031. 

2 Stejoh. Gr. 2431, and 2335 quoting Lk. xxiv. 43. 

297 



JESUS BEGINNING TO PREACH 

the blessing on " those who have not seen? In any case, 
immediately before these words, comes a manifestation to 
Thomas, who has protested that he will not be convinced of 
the Lord's resurrection by mere sight without touch : " And 
after eight days, again, his disciples were within, and Thomas 
with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in 
the midst, and said Peace \_be~] unto you 1 ? 

Jesus bids Thomas not only "see" but touch : "Reach [here] 
thy hand and put it into my side." But perhaps Thomas 
in spite of his protest ultimately believes without doing this. 
For he is not recorded as doing it. And afterwards Jesus 
mentions merely the proof of "seeing," saying to him, "Because 
than Jiast seen me" (not, "because thou hast touched me"), 
" thou hast believed ; blessed are they that have not seen and 
[yet] have believed." The Evangelist's selection of this " sign " 
in preference to "many other signs 2 " is explained by the 

1 Jn xx. 26. 

2 Paul's enumeration of the appearances of the risen Saviour omits all 
of the appearances to women, and may reasonably be supposed to omit 
others to the less authoritative disciples. It does not even apparently 
include the manifestation to the seven disciples in Jn xxi. i foil. On the 
other hand it includes appearances not recorded in any Gospel. That 
there were "many" appearances (many more than the five enumerated 
by Paul) would seem probable even if the period of them were limited by 
the phrase (Acts i. 3) " by the space of forty days." Still more probable 
would it be if the original tradition from which the present Lucan text 
was derived described Jesus as " appearing [for the last time] after an 
interval of forty days." 

See above, p. 296, n. i, referring to Notes and Joh. Gr., to which add 
the following remarks on Acts xiii. 31 "he appeared to them for (eVi) 
several (wX*iW) days" (A.V. and R.V. "many days")- The phrase is 
peculiar (in N.T.) to Acts xxi. 10, xxv. 14, xxvii. 20, and not paralleled 
from Greek literature by Wetstein, Thayer, Steph. Thes. But it is fairly 
frequent in LXX, where it always represents Heb. "many days." Gen. r., 
followed by Rashi, makes the Hebrew phrase mean, in Gen. xxi. 34 
< w- 7ToAA0, xxxvii. 34 (LXX ^. wds, v. r. TroAXar), severally, 
" twenty-six years" and "twenty-two years." In O.T. it is mostly (though 
noi always,! applied to a period that would exceed forty days, e.g. Numb, 
xx. 15, Josh. xi. 18, xxiii. i, xxiv. 7. 

298 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



obvious force of the lesson that it teaches, namely, that 
all generations of Christians may derive comfort in their 
regret that it was not given to them to see Christ face to 
face from the blessing pronounced on those who " have not 
seen and yet have believed." 

For they are in the position of Thomas. He was absent, 
perhaps unavoidably far off, from the circle of disciples to 
whom Jesus first came, and on whom He twice invoked 
" peace." So were the Gentiles unavoidably absent, or " far 
off." But the Epistle to the Ephesians says that Jesus came 
" preaching peace " to them : " peace to you [Gentiles] that 
were far off, and peace to them [i.e. the Jews] that were nigh." 
We have seen that this quotation takes us back to Isaiah's 
prediction about " peace, peace, to him that is far off and to 
him that is near " ; which Jerome connected both with the 
Ephesian passage, and also with the promise of peace in 
John, " Peace I leave unto you, the peace that is my own I 
give unto you." In view of these scriptural traditions about 
peace to the " near " and the " far off," the present and the 
absent, it seems reasonable to suppose that John has here in 
view this prophecy of Isaiah, and this inclusion of the absent 
as well as the present in the Gospel of Peace. 

It remains to point out that also in the verbal framework 
of this narrative there is an arrangement, characteristic of 
John and akin to Jewish mystical literature, which gives 
weight to this promise of peace made twice to the disciples, 
and then for the third time when Thomas is included in the 
circle. Several instances of an emphatic threefold repetition 
in John have been included in Johannine Grammar, and 
especially the statement that the last manifestation of Jesus 
was the "third," and the threefold repetition of the word 
"manifested 1 ." But it should have been added that in a 

1 See Joh. Gr. 2589 quoting Philo i. 243 " Now a holy matter is 
approved through three witnesses? and 2620 quoting Jn xxi. i 14 
" Jesus manifested himself again to the disciples on the sea of Tiberias. 

299 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



noteworthy passage of Berachoth the passage from Isaiah 
about "peace " is quoted with another Biblical passage where 
"peace" is repeated three times, as instances of the well- 
omened significance of " three 1 ." 

This adherence to traditions of Biblical phrase and Jewish 
mysticism ought not to prevent us from seeing that in these 
Johannine poetic narratives of the promise of peace and its 
fulfilment, we have a clue to the explanation both of the rapid 
spread of Christianity through the Roman Empire, and also 

Now he manifested himself thus.... This is the third time that Jesus 
manifested himself to the disciples," where the remark naturally suggests 
itself, "How simple, in the first verse, to have written merely, 'Jesus 
manifested himself again thus... Tiberias,' using the verb but once!" 

1 See Berach. 55 b quoting Is. Ivii. 19, along with i Chr. xii. 18 
" and the spirit came upon Amasai, who was chief of the thirty [and he 
said] Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse. Peace, 
peace, to thee, and peace to thine helpers, for thy God helpeth thee " 
(a passage also quoted in Gittin 62 a as shewing that the repetition is 
suitable for a royal salutation), i S. xxv. 6 " Peace be both unto thee, and 
peace be to thine house, and peace be to all that thou hast" (an instance 
where the "peace comes back" (see above, p. 259, n. i) to those who 
announce it, because " a son of peace " does not dwell in " the house." To 
these might have been added Ps. cxxii. 6 8 " O pray for the peace of 
Jerusalem.... Peace be within thy walls.... I will now say, Peace be 
within thee. For the sake of the house of the Lord our God I will 
seek thy good." This last passage may illustrate the transition of 
metaphor in Origen's mind when he passes from the thought of building 
the House on the Rock (Comm. Joann. vi. i) to the thought of "the 
peace that passeth all understanding," and then to the words (Jn xiv. 27) 
" Peace I leave with you," and then asks us to consider "whether some 
similar lesson is not taught under the surface with regard to David and 
Solomon in the narrative about the temple." " Salim," "Jerusalem," 
"Solomon" are all associated in the Jewish mind not only with one 
another but also with the thoughts of "peace," "perfection," and the 
"completion" of the "perfect" Temple. 

Here it may be noted that Jerome, on Jn iii. 23 "^non near to 
.SV//W," where "John was baptizing" (EpisL 69), calls attention to 
l> .s;/////j" as meaning "peace or perfection" in connection with "the 
Lords forerunner." Mystically interpreted, the meaning is that John 
was on the way to "peace? but not actually there, being still (Jn iii. 31) 
"of the earth." 

300 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



of the subsequent successes and failures of the gospel. It was, 
so to speak, the " breathing " of peace not the spoken words 
promising peace in the future or tendering it at a particular 
moment later on that gave new life to the souls of men. 
R. Jose the Galilaean said well that Messiah was named 
" Peace 1 ." In breathing " peace " into the disciples, the 
Messiah breathed Himself into them. It was the possession, 
and carrying about in themselves, of this Personal Peace, that 
gave the early Christian Missionaries that success which dis- 
tinguished them from the non-Christian philosophers. 

There are many reasons why the Fourth Evangelist should 
desire to personify, or at least to connect with the Person of 
the Messiah, the thought of that "peace" which plays so 
prominent a part in Hebrew history and prophecy. Philo 
describes, in full, the nature of the threefold peace enjoyed 
by Abraham, peace of body, of soul, and of mind 2 . The same 
R. Jose that called attention to the Messiah's name of " Peace " 
said also " Great is peace, because even wars are waged for 
the sake of it 3 ." Still more appropriately might it be pointed 
out that the first "war" mentioned in the Bible brings Abraham 
into the field, the rescuer of captives, and also introduces the 
first mention of the word "peace" not indeed as peace, but 
as the name of the city of Salem, ruled over by Melchizedek, 
the King of Righteousness 4 . Peace pre-existed eternally in 
the mind of God before war came, according to the saying of 
the Odes of Solomon, " Peace was prepared for you before 
ever your war was 5 ." But it could not be manifested to men 



1 Derek Eretz ad fin. 

2 Philo i. 5 14 foil, on Gen. xv. 15 " thou shalt go to thy fathers in 
peace." 

3 Derek Eretz ad fin. quoting Deut. xx. rofoll. Philo ii. 372, quoting 
the same passage, says that " peace even though very costly (eVi^ios) is 
more profitable than war." But the context in Deuteronomy describes 
aggressive war, not like that of Abraham rescuing Lot. 

4 Gen. xiv. 18. 

6 See Light 3809 b foil, quoting Ode viii. 8 as referring to Abraham. 

301 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



apart from war, and the Fourth Gospel appears to aim at 
combining the two thoughts : 1st, peace, from the beginning 
foreordained, through war ; 2nd, peace, at the end, purchased 
by victory. 

For this purpose, the Evangelist, in the very first sentence 
of his Gospel though he does not mention the word " peace " 
yet suggests a peace that passes understanding the eternal 
concord of the divine unity between the Word and God, after- 
wards more clearly indicated by the phrase describing the Son 
as " in the bosom of the Father." Then though again he 
does not mention the word "war" he hints at the conflict 
through which this peace is to be obtained, by introducing 
the "light" as "shining in the darkness." Thus he takes 
back our thoughts to the beginning, when " darkness was on 
the face of the deep." " Darkness " and " light " ! This, to 
some minds, may seem no more than an innocent contrariety. 
But in others it may raise a suspicion of some evil opposition, 
some impending discord. On this " darkness " Philo remarks 
merely that the lower air was called thus because it was black. 
But Origen says that darkness means " first, the shadow cast 
by a body, and, secondly, a certain conception of the mind, 
that is, the devil 1 ." 

Not quite in this latter aspect, but in one somewhat like 
it, the Evangelist passes to an indication, first of a co-existence, 
and then of a hostile existence, as the relation between the 
Darkness and the Light, pointing to a conflict about the issue 
of which, until the Word shall have become flesh, the Gospel 
will pronounce nothing decided or positive : " The light shineth 
in the darkness, and the darkness overcame it not" That 

1 I'hilo i. 6, Origen on Gen. i. 2 (Lomm. viii. 106, n. 4) vorjrw , 
TovTfa-Ttv o St'a/SoAos-. Comp. Justin Martyr Apol. 67 about " Sunday 
(TT)V roO fj\iov tjpfpav)" as being the day on which God "made Cosmos, 
having routed darkness and matter (ro O-KOTOS <at TTJV v\rjv rpe'^ar)." See 
Strph. Thes. vii. 2384 quoting the Iliad xxi. 603 Tptyas v. r. (rrpo//-as-, and 
comp. Justin Apol. 59 v\r)v iip.op(pov ovvav (TT 

302 



JESUS BEGINNING TO PREACH 



refers to the past. It is merely negative. And it leaves us in 
suspense hoping, yet questioning, or at least marvelling as 
to the nature, and the outcome, and perhaps as to the possi- 
bility of the continuance, of this failure of the Darkness to 
"overcome." The hope grows as the drama of the Gospel 
proceeds, setting before us the seven acts of the victorious 
Word, revealing Himself in His seven characters, and with 
His seven signs 1 , and shining forth at last as the conquering 
Light, not only not "overcome" but also Himself "over- 
coming." Thus we are led on to the evening before the 
Crucifixion, when Judas " goes out," the captive of Satan, from 
the presence of the Lord who had chosen him to be one of the 
Twelve. Then it is " night " indeed 2 . Then the hearts of the 
disciples are "troubled" and "fearful 3 ." And that is the 
moment chosen for the first mention of " peace " in this 
Gospel as the Lord's parting and permanent gift : " Peace 
I leave unto you, my own peace I give unto you." The 
Discourse closes with an exhortation to the disciples to make 
this " peace " that is in their hearts dominant over the " tribu- 
lation " that they will have " in the world," since " victory " has 
been purchased for them by the Lord of Light as a result of 
His death in the war against the Darkness of this world : 
" These things have I spoken unto you that in me ye may 
have peace. In the world ye have tribulation, but be of good 
cheer, I have been victorious over the world 4 ." Last of all 
comes the fulfilment and bestowal of that peace, after the 
Messiah has breathed His Spirit, His Peace, into the hearts of 
the disciples. 

1 "Seven." See>/*. Gr. Index "seven." 

'* Jn xiii. 27, 30. 3 Jn xiv. i, 27. 4 Jn xvi. 33. 



303 



CONCLUSION 



| 1 8. Conclusion 

What lessons have we learned from the investigations in 
this volume which deals, so far as consecutive study is con- 
cerned, with no more than fifteen verses of Mark's Gospel ? 
Let us summarise our principal results. 

(1) We have learned what Mark's original must have 
shewn, but what Mark did not express the meaning of the 
word "gospel" in our Lord's lips. It meant "the good- 
tidings of the peace of God." 

(2) This " peace " meant unity between God and man, 
and hence between man and man. The doctrine of this 
" peace " was that God is the Father ; Man is the Little Child, 
greatest when feeling himself to be least. Men cannot be at 
" peace " with the Father, unless they are at " peace " with 
His children. 

(3) It was for the purpose of establishing this "peace" 
between God and man that Jesus believed Himself to have 
been sent into the world by God, and to have been baptized 
by the Holy Spirit descending from heaven. This Holy 
Spirit, felt by Him within Himself as the Spirit of Sonship, 
He was to impart to His disciples. They, in turn, were to 
transmit it to others, so as to bring all mankind into the 
Family of God. 

(4) The fourth lesson is rather negative than positive. 
Jesus taught men to " repent." " Repent," in English, includes 
and sometimes without including anything more "be 
sorry." But, in the Prophets, and in the doctrine of Jesus, 
" repent " meant " turn toward God." Jesus taught that there 
was no real "turning toward God" except "becoming like 
God," and that no man could "become like God" by doing 
outward and (so to speak) artificial works, without the cor- 
responding inward and natural work. As a fruit-tree cannot 
be made out of a stick by attaching to it leaves and fruit, but 
must be made by growth, so a son of man cannot be made 

304 



CONCLUSION 



like God except by growing up as a son of God. And he 
cannot become a son of God the Father unless he is born 
again in the Spirit of the Son. 

(5) Here we must stop. For we must not anticipate 
what Mark has next to tell us about the Calling of the 
Fishermen, the teaching with " authority," the exorcism with 
" authority," and the acts of healing all of which come to a 
sudden climax in the claim that " the Son of man hath power 
on earth to forgive sins." 

With these and subsequent Marcan details abrupt and 
obscure without Johannine interpretation we shall be able 
to deal much more briefly as well as safely now that we have 
the clue afforded by the four above-mentioned lessons. For 
now we shall understand how simple and homelike and yet 
how profoundly deep and mysterious, and how easy to be 
misunderstood by Pharisees and by Sophists and by all those 
whom Jesus called the children of this world was the view 
that Jesus Himself took of His Mission and of His Person. 
He came into the world as the Son of Man, God's Little One, 
last-created according to the flesh, first-begotten according to 
the Spirit. An ancient Jewish tradition on the Eighth Psalm 
represents contemptuous angels as looking down on God's 
helpless creature, outcome of the last day of the Creation, and 
as venturing to remonstrate with the Creator : " What is this 
feeble thing, man, that thou visitest him, what is this babe, 
the son of man, that thou regardest him ? " But it was in this 
character, from first to last, that Jesus consistently claimed to 
heal, to forgive, to regenerate, and to rule, mankind. The 
unity of Man with God, and of the Son of Man with the Son 
of God that was His "gospel." And since He Himself was 
the expression of this unity we may say that He Himself was 
His own "gospel." 

Receiving this Little One into our hearts, we do not 
exactly learn, say rather we experience, that God is Love a 
proposition of portentous difficulty, or even impossibility, for 
A. B. 305 20 



CONCLUSION 



those who can receive no truth save through the senses and 
the intellect, but a certainty for the hearts of those who have 
been brought close to the heart of the invisible Father through 
the Spirit of His Son. This is the truth of truths which is 
impressed on us in the Fourth Gospel by " the disciple whom 
Jesus loved." 

We may sum up the whole relation between the First 
Gospel and the Fourth by saying that, where Mark represents 
Jesus as saying " the Son of Man," and often supposes Him 
to mean a kind of royal Deputy at the right hand of God, the 
King, John represents Him as saying " I," but as always 
meaning " the Love of God in me." The Johannine meaning, 
though not the Johannine saying, seems historically correct. 
It was the Love of God, not the Sovereignty of God, that was 
really the pole-star of Christ's doctrine. And it is toward this 
star that the compass-needle of the Fourth Evangelist amid 
all the labyrinthine windings through which he leads us 
invariably points. 



306 






APPENDICES 



307 



20 2 



CONTENTS OF APPENDICES 
APPENDIX I 

NAZARENE AND NAZORAEAN 

ADDENDUM 
NAZORAEAN AS A NAME FOR CHRISTIAN 

PAGE 

i Nftzer and Tsemach 326 

2 Nazoraean and Christian 329 

3 Pliny on " Nazerini" 332 

4 Early misunderstandings of the terms "Christ" and "Christian'' . 336 

5 The term " Christ" how introduced or explained in the Gospels . 342 

APPENDIX II 
THE DISCIPLE THAT WAS "KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST" 

APPENDIX III 
THE INTERPRETATION OF EARLY CHRISTIAN POETRY 

i " Without envy" . 373 

2 " Thou shalt not acquire an alien the blood of thy soul" . . 380 

3 "And those that were silent became with speech" .... 387 

4 "I believed, therefore I was at rest" 389 

5 "Unto thee have I fled, my God" 392 

6 Why is the Greek word for "harp" always used in the Syriac version 

of the Odes? 394 

7 Alleged translation from Greek words with privative alpha . . 396 

8 The use of the Syriac relative after substantives to express possession 400 

9 "Until it was given in the midst" 406 

10 "He was known from before the (lit.} casting-down of the aeon" . 408 

ii " The babe leaping" 415 

12 Evidence from the Anaphora of St James 420 

13 " Without grudging" 430 

14 The detached possessive in Syriac 432 

15 "Danger" in Greek, corresponds to "strait "or "straitening" inHebrew 434 

1 6 "Without danger," in Ode xxxix. 7 439 

17 "No strait" in Isaiah Ixiii. 9 442 

1 8 The context in the Ode and the contexts in Isaiah .... 445 

19 Conclusion ^j 

308 




APPENDIX I 

NAZARENE AND NAZORAEAN 

IN this Appendix it will be argued that (i) u Nasarene? 
meaning a man of Nazareth, and (ii) " Nasoraean" meaning 
the Netzer or Rod of Jesse mentioned by Isaiah, were probably 
interchanged by a play on the two words ; so that the populace, 
acclaiming Jesus as the Lifegiver and Healer, altered " Jesus 
the Nazarene," into "Jesus the Nazoraean." To state the 
theory more exactly, we should say that they called Him 
Jesus the Netzer, or the Na(t)zoraean, partly because there was 
a pre-existing belief that the Messiah would be the Netzer, and 
partly because they vaguely felt what Matthew ventured 
definitely to express, that His residence from childhood 
onward in Nazareth had been ordained to fulfil the prophecy 
" He shall be called Nazoraean (i.e. Nttzer) 1 " 

If this was the case, it would appear that " Nazarene 2 ,'' a 

1 Mt. ii. 23. R.V. renders Na^eopaTos- sometimes " Nazarene " and some- 
times "of Nazareth," but never by its exact form " Nazoraean." 

2 See Pliny v. 81 "Coele habet Apameam Marsya amne divisam a 
Nazerinorum tetrarchia," which suggests a field that ought to be explored 
by anyone entering into the question of the origin of "Nazarene" But 
it seems to have attracted very little notice. I am informed that nothing 
is known of these " Nazerini" Pliny is not referred to by Encycl. Bib. 
3360 (where it is maintained that " ' Nazareth' ought to mean 'Galilee'"), 
or by Hastings' Diet. iii. 496, or by Prof. Burkitt in his Syriac Forms of 
New Testament Proper Names, on which see footnote on pp. 324 5. 
Strabo does not mention "Nazerini." Was Pliny misled by misunder- 
standing some reference to "Nazarenes" (see Schiirer II. ii. 89) which 
had already reached his ears, coming from a Jewish source? See the 
Addendum on " Nazoraean as a name for Christian," where an attempt is 
made ( 3) to answer this question, and also to give a general view of the 
uses of the term " Christ " in the several Gospels. 

309 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



form used by Mark and Luke but not by Matthew and John, 
was an error, except in special contexts which may prove 
that the place-name, and not the Messianic title, was meant. 
It is proposed here to examine the Gospel uses of (i) " Naza- 
rene," and (ii) " Nazoraean." 

" Nazarene" occurs four times in Mark : (i) " What have 
we to do with thee, Jesus, Nazarene ? " (where Matthew omits 
the whole story, and Luke follows Mark 1 ) ; (2) " having heard 
that it is Jesus the Nazarene 2 " ; (3) " thou also wast with the 
Nazarene, [namely] Jesus 3 " ; (4) " Jesus ye seek, the Nazarene, 
the crucified 4 ." 

It will be observed from the notes below that only in the 
first of these four instances is Mark followed by any other 
Evangelist. That instance occurs in a case of exorcism. The 
demoniac exclaims " Jesus, Nazarene," and " I know thee who 
thou art, [thou] the Holy One of God." " Nazarene " might 
be formed from the noun-form " Nazara 5 " (used once by 
Matthew and once by Luke for the ordinary " Nazareth ") 
a place not mentioned by Josephus or the Talmud and 
probably of small importance. It would appear to be a 
place-name that would suggest to many Jews, on first hearing 
it, the question " Where is it ? " What are we to infer from 
its use here ? Some such title as " Nazoraean," in a Messianic 



Mk i. 24 'Irjcrov Nafaprjve (D Na^ap^i/ai, d Nazorenae), Lk. iv. 34 
N(iapT)ve (D Naopr)vat, d Nazarenae). Mk and Lk. agree verbatim 
in what follows : " I know thee who thou art, the Holy One of God." 

2 Mk x. 47 W.H. marg. 'I. c<rrlv 6 Na(apr)vbs i.e., perhaps,"Jesus [namely] 
the Nazarene," Mt. xx. 300 'lrj<rovs irapdyei, Lk. xviii. 37 on 'I. 6 Nafapaios 
(D Na^apijvo?, but d Nazoraeus) Trapep^erai. 

3 Mk xiv. 67 Ktu a-v pera TOV Na^aprjvov tfaQa TOV 'ir/o-oO (the MSS vary 
as to order, D and d Na^opjjvov), Mt. xxvi. 69 "Thou also wast with Jesus 
the Galilacan," Lk. xxii. 56 "This man, too, was with him." 

1 Mk xvi. 6 'irjo-ovi/ (rjTflrf TOV Nagaprjvbv TOV ea-Tavpw^fvov (D om. TOV 
Nufuprji/oi/), Mt. xxviii. 5 'Irjorovv rbv OTavpa>p.fvov ^reire, Lk. xxiv. 5 
" Why seek ye the living with the deadt n For netzer=vfK.pos, s. p. 325. 

1 Mt. iv. 13, Lk. iv. 16. Elsewhere (Mt. twice, Mk once, Lk. 4 times, 
Jn twice, Acts once) it is Na^aptV, or Naape'0. 

310 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



sense, would seem more appropriate. Can it be that, when 
Jesus rose to sudden fame in Galilee, people began at once to 
play on the words "Nazarene" and " Nazoraean," and that 
the demoniac followed the popular cry, which Mark has 
wrongly rendered ? An affirmative answer is suggested by 
the very few instances in the A both where a Rabbi is intro- 
duced with a birthplace-name or something different from the 
ordinary "son of so-and-so 1 ." 

But before passing on to shew how the hypothesis of an 
original Netzer might suit the facts, we must recognise that 
the play on the two words, Nazara and Netzer, might be 
complicated, when passing into the first Greek Gospel, by 
a confusion with a third word, Nazir, i.e. " Nazirite" This, in 
A.V., is always spelt with an a, incorrectly, " Nazarite" The 
Onomastica Sacra shews that Eusebius confused the three 
terms, Nazara, Netzer, and Nazir*. Jerome, as we shall see, 

1 In the Aboth, Rabbis are very rarely introduced by any title except 
ben "son of," or ish "man of." But there are at least the following 
exceptions : (i. 2) " Simeon the Righteous? (i. 78) " Matthai the Arbeit," 
i.e. from a place called Arbela, (iii. 17) " R. Eliezer the Modai? i.e. from 
a place called Modai(m), (iii. 28) " R. Eleazar Chasmah* (Levy ii. 89 
"Chisma "), (iv. 16) " R. Jochanan the Sandalar," i.e. the maker (or, wearer) 
of sandals, (iv. 26) "Samuel the Little? (iv. 30) " R. Eliezer the Kappara " 
(Levy iv. 357 a "the Cyprian"}. 

Some of these epithets or place-names are probably plays on words. 
Arbela (Levy i. 157 b} means "sieve" ; "sandal" suggests that the Rabbi, 
besides being a sandal-maker, obeyed the Marcan precept (Mk vi. 9) "be 
shod with sandals" (s. Corrections 390 (ii) (e)a); "the Little" might 
mean "the younger," but it is explained in J. Sota ix. 13 "because he 
made himself little" ; "the Cyprian" (Levy iv. 357 a) may mean "the 
gum-seller "(in which I cannot see any allusive force) ; " Modai" (Levy 
iii. 423) is a form of the word "know," and (Sabb. 55^) R. Gamaliel 
said " We always need Modai (knowledge), for Eleazar the [man] of 
Modai(m} (knowledge) said..." (Goldschm. " wir brauchen immer noch 
den Modder? Levy " noch immer bediirfen wir des Ausspruches des 
Modai"} ; lastly " Chisma" (Levy ii. 89 ) is expressly said to have been 
so called because he had once been a dumb and, as it were, muzzled 
teacher, and became " unmuzzled? 

2 (i) Ndap (sic) is explained by Eusebius (see Index to Onomastica} 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



indicates that "Nazirite" was an early interpretation of 
Matthew's " Nazoraean." Tertullian, after quoting from Luke 
the cry of the demoniac " What have we to do with thee, 
Jesus 1 ? Art thou come to destroy us? I know thee who 
thou art, the Holy One of God," and after saying that " a (or, 
the) prophet" had prophesied of " the Holy One of God 2 /' 
and that "God's name of 'Jesus' was in the son of Nun," 
proceeds to explain " Nazarene " thus : " The Christ of the 
Creator had to be called Nazaraeus according to prophecy ; 
whence the Jews also designate us by that very name (ipso 
nomine) Nazaraeans, after Him. For indeed we are those 
about whom it is written 'Nazaraeans are made whiter than 
snow 3 '." Tertullian is quoting a passage in Lamentations 
rendered by A.V. " Her Nazarites were purer than snow 4 ." 
He takes " Nazarene'' in Luke, applied to Jesus, as meaning 
" Nazirite" and himself applies the term, in this sense, to the 
followers of Christ. 

Obviously such an application could not long maintain 
itself against Jewish controversialists. It is true that the 

as tivtiosy (2) Naapalot (v.r. Na^eopaioc, and Nofa/wot) as the ancient name 
of Christians, (3) Nofapc'0 as (a) Kadapiorijs (ft) avBos aKpaifpves r) Kadaporrjs 
(c) the name from which Christ was called " Nazoraean," (4) Na^aper as 
uKpffiovos (branch) avrov 77 KaOapos, (5) Na^etpaios as (#) ayios (^) rj nada- 
pcoTaroy (<r) rj CK KOiXias p.r)rpos a(pa>ptoyzeVos' $eou, (6) Na^patoy (v.r. Nao- 
palos) as e^i/v^KT/ueVos-, (7) Na^copalos as (a) Kadapos (&} ayios f) <a6apos 
(c) the name of Christ derived from Noape# (adding /cat Na^apaloi (sic) 
(v.r. Naa>paiot and Na^apivoi) ro naXaiov rjpcls ol vvv XpurrMtvot). 

'I hese details shew that whereas (i) the root of Netser implies 
"flowering" or "growing," and (2) Nazir implies "consecration," 
"purity," "separation (or, dedication) to God," c., Eusebius oscillates 
between the two, with an additional occasional oscillation towards 
(3) "the town of Nazareth." 

1 Tertullian Adv. Marc. iv. 7. He omits "Nazarene" in the quota- 
tion, but proceeds to explain it in the next chapter, as though he had 
quoted it. 

1 < l.uk's translation suggests, as the prophecy, Ps. xvi. 10 "thine holy 
one," and D;m. ix. 24 R.V. txt "the most holy." 
1 1 mill. Adv. Marc. iv. 8. 

4 Lam. iv. 7 R.V. "her nobles (marg., ( or, Nazirites*}? 

312 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



term " Nazirite " was used with some latitude, as is shewn by 
the Jewish discussion whether Samuel could be called " a 
Nazirite 1 "; and the Jewish and Syriac Versions of Ben Sira 
give Samuel this title 2 . But in the face of Christ's own state- 
ment that "the Son of Man came eating and drinking 3 ,'' 
" Nazirite," applied to Christ, could hardly hold its ground. 
Nevertheless it is not only credible but even probable that 
Mark (whose Gospel does not contain the saying about 
"eating and drinking") is here recording unintelligently 
a tradition that called Jesus Nazir instead of Netzer and that 
took Nazir to mean " holy one." "Nazirite (i.e. Nazir) of God" 
is twice rendered in the LXX " holy [one] of God*" This does 
not indeed occur in any passage where " the Holy One " is 
used in its highest sense. It refers merely to Samson. But 
it might easily combine with other causes to lead the earliest 
of the Evangelists into an error as to this difficult title. While 
explaining "thou Netzer" as "thou Nazarene" Mark might 
naturally add in accordance with his frequent habit of 
combining two interpretations 5 "thou Nazirite of God" in 
the sense of " thou holy one of God" 

It will be shewn hereafter that the influence of a familiar 
term like "Nazirite" (spelt with a z) might go even further 
than the influence of the name of an insignificant place like 
Nazara, to cause a substitution of z for tz in early Greek trans- 
literations of Netzer. But we now pass to the consideration 
of other passages in the Gospels testing the Netzer hypothesis, 
beginning with the denials of Peter. In the first denial, 
where Mark has " Thou also wast with the Nazarene [namely] 
Jesus," Matthew has "Thou also wast with Jesus the Galilaean^T 

1 See the Talmudic Nazir ix. 5 (Mishna). 

2 Sir. xlvi. \^c "a Nazirite of the Lord in prophecy" (not in LXX), 
Syr. "a Nazirite in prophecy" (om. "of the Lord"). 

3 Mt. xi. 19, Lk. vii. 34. 

4 Judg. xiii. 7 LXX a'yioi/ $eo, al. exempl. Naipalov tfeov, rep. xvi. 17. 
6 See Clue passim, and especially 128 foil. 

6 Mk xiv. 67, Mt. xxvi. 69. 

313 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



In the second denial, where Mark has " This [man] is [one] of 
tliein" Matthew has " This [man] was with Jesus the Nazo- 
raean^" If " Nazoraean,-" meaning Netzer, was regularly used 
about Jesus by His Galilaean followers in Jerusalem, it would 
naturally be repeated by the Roman soldiers, and afterwards 
by Gentiles in general, as a mere place-name " Nazoraean " 
being regarded by Mark and other Greek writers as an 
inaccurate form of " Nazarene." 

" Nazoraean " occurs in all the Gospels except Mark, and 
still more frequently in the Acts 2 . But it does not occur in 
the LXX nor in Greek literature apart from Christian in- 
fluence. Matthew says (i) that " Nazoraean " was connected 
with residence in " Nazareth," but also (2) that the residence 
was ordained in order to fulfil a prophecy about " Nazoraean "- 
which is not a form of " Nazareth." His words give us the im- 
pression of an early play on words by which Christ's disciples 
converted some form of " Nazareth " or " Nazara " into some 
word used in prophecy to denote the Messiah : " He [i.e. Joseph] 
came and dwelt in a city called Nazareth ; that it might be 
fulfilled which was spoken by the prophets, that * he shall be 
called Nazoraean* '." 

Jerome, in his commentary on Matthew, gives two expla- 
nations of this. One is, that " Nazaraeus " means " holy," and 
that all the Scriptures declare that the Lord will be holy. 
Another is, that there is a reference to Isaiah's mention of 
" Jesse " and " a branch out of his roots 4 ." In his commentary 
on Isaiah he goes further : " That expression [as to] which, in 
the Gospel of Matthew, all ecclesiastical writers seek, and cannot 
find where it is written ' that he shall be called (?) Nazoraean 

1 Mk xiv. 69, Mt. xxvi. 71. Lk. xxii. 58 has "Thou also art [one] of 
them." R.V. nowhere renders " Nazoraean'' 5 literally, see p. 309, n. i. 

2 Mt. ii. 23, xxvi. 71, Lk. xviii. 37, Jnxviii. 5 7, xix. 19 (Acts 7 times, 
im hidim; xxii. 8 "I am Jesus the Nazoraean"}. 

Mt. ii. 23 OTTO)? -rr\T)pu)6f) TO prjdev dta rStv irpo<pr)TO)v on Nafapalos 



1 Is. xi. I. 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



(Lat. text Nazaraeus}', learned men among the Hebrews think 
to be taken from this passaged He goes on to say that the 
peculiar sound of the Hebrew , (tz} in ntzr, " branch," being 
between s and #, cannot be expressed in Latin. 

The hypothesis of this allusion gives us a reasonable 
explanation of the term " Nazoraean," if it was a Messianic 
name, derived from Isaiah, " And there shall come forth a shoot 
out of the stock of Jesse, and a branch (netzer) out of his 
roots shall bear fruit." The Targum paraphrases " branch " as 
Messiah thus : " And there shall go forth a king from the sons 
of Jesse and a Messiah from his sons' sons shall be anointed 
[as prince]." It ought not to surprise us if, among many 
Messianic names in the first century, that of the Branch of the 
Tree of Jesse, the Prince of the House of David, the symbol 
of the Kingdom of Peace, became familiar and popular, so 
that the Messiah might be hailed as Netzer, along with the 
more prosaic and ordinary title " Son of David." 

The name "Jesse" is associated with old age ; and there 
was a picturesque paradox in the history of the old man's 
youngest son, a mere stripling, overlooked at first among his 
elder brethren all of whom were " rejected " and coming 
unexpectedly to the rescue of Israel 1 . No wonder that the 
story suggested to the poets and prophets of his people the 
thought of a branch springing out of the root of a tree 
decaying and almost dead. In later times, when the tree of 
the house of David had suffered grievously from foreign 
conquerors, it was natural that Isaiah, after predicting that 
the Lord would " lop the boughs with terror," should refer 
to the "branch" from "Jesse" in his comforting prophecy, 
" And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, 
and a branch out of his roots shall bear fruit, and the Spirit 
of the Lord shall rest upon him 2 ." 

1 See i S. xvii. 12 (R.V.) "the man was an old man.. .stricken [in 
years] among men," and ib. xvi. 7 " I have rejected him [i.e. Eliab]." 

2 Is. xi. i 2. 

315 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



Philo appears to refer to this passage when he says, not 
long after quoting Isaiah about Israel as being once childless 
and desolate, but now a mother of many children 1 , that " when 
the trunk is cut down, but the roots not taken away, new 
shoots spring up by which the old decrepit tree is surpassed 2 ." 
It may be the same, he says, in mankind. Wherever a small 
seed of virtue is left, it may become a source of all that is best 
and most glorious, through which desolate cities are once 
more inhabited, and nations advance in population. This is 
his philosophic and impersonal and abstract way of saying 
what Galilaeans would express by avowing their faith in 
the " Branch " from the aged Jesse, who would " assemble the 
outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah," 
and stand for "an ensign of the peoples, unto whom the 
nations shall seek 3 ." 

That " Jesse " was the subject of Jewish mystical thought 
at an early time appears from Chronicles, where his name 
is spelt so as to make it identical with " man " " vir, potens 
robore," says Rashi 4 . Sot a goes further. It fastens on the 
warlike meaning of " man " and ignores " Jesse." Instead of 
saying that " David son of [a] man [that was an] Ephrathite 5 " 
might have two meanings, 1st, son of Jesse who was called 
" man " (vir), and 2nd, " son of God," since God is " a man of 
war 6 ," it gives the second meaning alone. Probably there 
were in the first century very many legends about Jesse of 
which only a few survive 7 . 

1 Philo ii. 434 5 quoting Is. liv. i. 

2 Ib, ii. 437 alluding to Is. xi. i. 3 Is. xi. 12, 10. 

4 i Chr. ii. 13. The passage also spells "David" "plene cum yod 
propter honorem Davidis," and omits " Elihu," so as to make David the 
seventh son instead of the eighth. 

S. xvii. 12. R.V. omits "man." 
' ; Sota 42 b quoting Exod. xv. 3. 

In-ritch. 58 ,t about Jesse as being one who always moved " with 
a multitude? \\ legend arising from i S. xvii. 12 (lit.) "went among men? 
kashi "numerabatur in coetu virorum honoratorum? Targ. (Walton) 
nihns? I. XX " ///," butz/.r. "years." 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



The early evidence from Chronicles bearing on the spelling 
of Jesse's name gives somewhat more importance than might 
be otherwise attached to the curious statement of Epiphanius 
about " Jessaeans," as an early name for Christians. It 
deserves mention here as it bears on the meaning and spelling 
of " Nazoraean." 

Epiphanius says that all Christians (before they were 
called Christians at Antioch) were called " Nazoraeans," and 
indeed, " for a short time, Jessaeans." The Jessaeans he there 
regards as deriving their name from Jesse 1 . But, later on, he 
suggests that the Jessaeans may have derived their name 
either from Jesse, or from Jesus as meaning Healer or 
Saviour 2 . He identifies them with those whom Philo calls 
Essaeans (known to us as Essenes) some of whom accepted 
Jesus as Messiah, from whom as being conceived in the 
womb at Nazareth, and hence called "Jesus the Nazoraean," 
they called themselves Nazonieans-'. Finally, he says, " But 
it was a different sect that called themselves Nasaraeans ; for 
the sect of the Nasaraeans was before Christ and did not 
know Christ 4 ." 

We cannot depend on the judgment of Epiphanius or on 
his knowledge of Hebrew. He neither quotes Isaiah nor in- 
dicates a belief that any of these sect-names might be derived 
from the prophet's combination of "Netzer" and "Jesse." 
But his silence at all events shews that he is not inventing 
facts, or adapting facts to a theory of his own derived from the 
text of Isaiah. He is merely enumerating and describing (what 
he believes to have been) Jewish and Christian sects. Among 
the most ancient of these he finds (i) " Nazoraeans" connected 
with "Jesse," and (2) a still earlier sect "before Christ," called 
"Nasaraeans" If there were such sects, or early traditions 



1 Haer. xxix. p. 116 foil. 2 Id. p. 120. 3 Ib. pp. 120 i. 

* Ib. p. 121 "AXXoi 8e Nacrapcu'ous eaurovs eKaAetrai/. The aXXot appears to 
be emphatic : " it was others." 

317 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



mentioning such names, it must occur to every one that 
the names had some connection with Isaiah's mention of 
the Netzer of Jesse. 

Against these views it may be urged that the Talmud 
knows nothing of such a Jewish sect, or of such a Messianic 
name. But the Talmudic silence, under the circumstances, 
would prove little. The Talmudists would naturally be silent 
about a Jewish sect, or a Messianic title in Scripture, that had 
originated a term fraught with such sinister associations to 
their nation, as " Nazoraean " and the kindred " Nazarene." 

There is a trace, however, of allusion to " Nazoraean," if 
connected with netzer, in a Talmudic story about one of five 
disciples of Jesus, called Netzer, put to death by the Sanhedrin. 
He pleaded for his life, on the ground of the favourable mention 
of "the branch" (^'branch of Jesse") in Isaiah. But he was 
answered by another text of Isaiah mentioning "an abominable 
branch" where LXX has " corpse " for " branch'' He was 
told that he was the latter, and must be killed 1 . 

So far as it goes, the evidence of the Talmud favours the 
derivation from " branch " rather than from Nazara. For it 
calls Jesus (or His followers) Notzri. This does not resemble 
Nazara. But it closely resembles a form of " branch " (Ndtzer) 
extant in the text of Ben Sira, " The branch of violence shall 
not be unpunished 2 ." And it is easy to believe that the Jews 
parodied a form of Netzer, to distinguish the Branch of the 



1 See Levy iii. 431 b quoting Sanhedr. 43 a which plays on Is. xi. I, 

xiv. 19. To the Jewish mind, regarding Israel as the Vine of the Lord, 

the Messiah might seem to be not only a Branch from the roots of Jesse 

but also a Branch from the roots of the Vine. To Christians the Messiah 

seemed the Vine itself. Yet the thought of " David" as the Branch seems 

<1 with the thought of David, and David's Son the Messiah, as the 

Vine, in Ditttich. $ 9 "We give thee thanks, our Father, for the holy vine 

/?>/>/." ( )n " corpse " for " branch " see p. 325. 

: Sir. xl. 15, Gesen. 666a. The margin drops the 6. It is also dropped 
ID /ifn Nltxer (referring to Dan. vii. 8 "a little horn" (Gen. r. on Gen 

U II, Wii. p. 374)). 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



Christians from that true Netzer of Jesse which God might 
call " the branch of my planting 1 ." 

According to this view, " the Nazoraean," in the mouths of 
the peasants and fishermen of Galilee, meant the Prince of 
the House of Jesse, or David, who was to "judge the poor with 
righteousness," and to bring about a reign of universal peace ; 
and hence, whenever we find in a Gospel an appeal to the 
" Son of David " or a mention of " Son of David," we ought not 
to be surprised if some parallel Gospel has "Nazoraean." Jesus 
came, literally, from Nazareth or Nazara. But the people 
that acclaimed Him would say in their hearts "Not Nazarene, 
but Nazoraean," and their tongues would repeat only the latter. 
A literalistic Evangelist like Mark might feel bound to give 
the place-name literally, but he would not express the popular 
feeling. 

Conveying, as it does, the notion of a " shoot," growing up 
from the root of Jesse into life and vigour, " Nazoraean," if 
meaning nctzcr, would suggest to all Jews thoughts of 
strengthening, healing, revivification, and resurrection. Peter's 
first proclamation of the gospel begins with it : " Ye men of 
Israel, hear these words : Jesus the Nazoraean " going on to 
describe His resurrection from death as predicted by David 
His ancestor, and His establishment as " both Lord and 



1 Is. Ix. 21. On ha- Notzri applied to Jesus, see Christianity in 
Talmud and Midrash (R. T. Herford) p. 52 n. " It is well known that 
the name of Nazareth does not occur in the Talmud, and indeed first 
appears in Jewish writings so late as the hymns of Qalir (A.D. 900 circa}, 
in the form Natzerath. This is probably the correct Hebrew form ; but 
there must have been another form, Notzerath, or Notzerah, to account 
for the adjective Notzri." 

Since this form " Notzerath," which "must have been "in existence, if we 
are "to account for the adjective Notzri," cannot be found, it is natural to 
look in some other direction for an origin of Notzri, as being " the Branch " 
in a bad sense, like " the abominable branch," or " the branch of violence." 

For an illustrative parallel, see Schiirer I. ii. 298 on the late Jewish 
interpretation of Bar-Cosiba, whom Akiba had called "star" as "deceiver" 

319 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



Messiah 1 ." Peter's first act of healing is also introduced with 
it, " In the name of Jesus Christ, the Nazoraean, walk." This 
is followed by a proclamation of Jesus as " the Prince of life 
whom God raised from the dead," and, later on, by the 
declaration, "In the name of Jesus Christ, the Nazoraean, 
whom ye crucified, whom God raised from the dead, doth this 
man stand here before you whole 2 ." In all these passages, 
and still more perhaps in one of the accounts of Paul's 
conversion containing the words " I am Jesus the Nazoraean, 
whom thou persecutest," most readers if they approach these 
stirring announcements with a desire to realise them as if 
hearing them for the first time will feel (I think) that there 
would be something flat in the mention of "the Nazoraean" if it 
only meant " born at Nazara " a name suggesting " Where is 
it ? "but that it would sound an inspiriting and stirring note 
if it also alluded to " the ever living Prince of Life, the Netzer, 
the Branch of the Lord's Planting 3 ." 

As regards the Gospels, most of the instances in the 
Synoptic tradition have been mentioned above 4 ; and it 

1 Acts ii. 22 36. Acts ii. i 21 introduces, but does not proclaim the 
gospel. 2 Acts iii. 6 15, iv. 10. 

3 Acts xxii. 8. Between this and the Petrine instances comes Acts vi. 
14 "We have heard him [i.e. Stephen] say that this Jesus, the Nazoraean 
[as these heretics call him] (on 'irjcrovs 6 Nafapalos ovros) will destroy this 
place." The other instances in the Acts are xxiv. 5 " a ringleader of the 
sect of the Nazoraeans" and xxvi. 9 " contrary to the name of Jesus the 
Nazoraean." " Nazarene " does not occur in the Greek of the Acts (in 
spite of xxiv. 5 R.V. " Nazarenes," as to which see p. 309, n. i). 

4 No mention has been made of an instance peculiar to Luke, in the 
story of Emmaus (xxiv. 19), " the things concerning Jesus the Nazarene? 
It is the only instance of "Nazarene" in Luke (apart from Lk. iv. 34 
where he closely follows Mark). Possibly Luke simply retains the form 
used in a narrative that he incorporates in his Gospel. But it would have 
a distinctive meaning if it implied that the two disciples had, for the 
moment, given up their Messianic hopes, and that Jesus, whom they 
would but ret rntly have called " the Nazoraean, the Branch of the Lord's 
planting," had, for the moment, become to them simply "the Nazarene? 
beloved and longed for, but only as " Jesus of Nazareth" 

320 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



should be added that an insertion peculiar to Matthew, 
immediately after the Riding into Jerusalem, mentions 
" prophet " and " from Nazareth," whereas the other three 
Gospels mention " king " or " kingdom " in the preceding 
welcome of Jesus, but Matthew does not 1 . In John, "Jesus 
the Nazoraean " is the reply twice made by the cohort and 
the servants of the chief priests to the question asked by 
Jesus, " Whom seek ye 2 ? " Jesus makes, and confirms, the 
avowal that He is " Jesus the Nazoraean " (" I am he "). 
A little afterwards Pilate writes on the Cross " Jesus the 
Nazoraean, the King of the Jews," and confirms it with 
" What I have written I have written." The Fourth Gospel 
gives us the impression that the whole of the inscription was 
written by Pilate as God's instrument. The Synoptists do 
not insert in it " Jesus the Nazoraean" Mark has simply 
" the King of the Jews." Matthew and Luke add "this" or 
" this is Jesus 3 ." What Pilate understood by " Nazoraean " 
we are not told. Whatever it meant, the accused had been 
arrested under that appellation, and would be consistently 
tried and executed under it, whether it meant to Romans 
" of the town of Nazara " (as it probably did) or " commonly 
called Nazoraean." But John, by making Pilate write on the 
Cross " Jesus the Nazoraean" along with " King of the Jews," 
certainly succeeds in conveying the impression that Provi- 
dence was giving a royal glory to the former title. 

From this, the last Johannine instance of " Nazoraean," let 
us return to the Johannine introduction of " Nazareth " in the 
dialogue between Philip and Nathanael, in which the latter 
objects to Nazareth as the Messiah's birthplace and yet 



1 Mt. xxi. ii ; comp. Mk xi. 10, Lk. xix. 38, Jn xii. 13 "king" (or 
"kingdom"), Mt. xxi. 9 om. "king." 

2 Jn xviii. 5, 7. 

3 Mkxv. 26; Mt. xxvii. 37 ovros <TTIV 'I. o /3. r<av 'lov&uW ; Lk. xxiii. 38 
6 /3. To)i> 'lovdaidiv OVTOS. 



A. B. 321 21 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



accepts Jesus in spite of the objection. In the case of Philip 
it might well be said that the objection to " Nazareth," as the 
Messianic home, appeared to be not met but overridden. Are 
we to suppose that it was " overridden " in the case of 
Nathanael also ? The context suggests that there may be 
another explanation. 

It is liable to the charge of being " subtle." But it is at 
all events in accordance with all the facts enumerated above. 
In particular, it accords with the Matthaean tradition (as 
interpreted from Isaiah) that the residence in Nazareth was 
ordained in order that Jesus " might be called the Branch" 
i.e. the Prince of the House of David, and the Branch of God's 
planting. It is this that Nathanael, an " Israelite without 
guile " and also learned in the Scriptures, being forced by the 
power of Christ's personality to receive Him as the Messiah, 
and yet being at the same time told that He is " from 
Nazareth" is driven at once to the same conclusion as that 
set forth by Matthew, namely, that the connection of the 
Messiah with the village of Nazareth was ordained " in order 
that He might be called Netzer!' 

Historically and logically Nathanael's exclamation is 
unjustifiable. He ought (we may say) to have waited for fuller 
information. Then he would have ascertained that Jesus was 
born in Bethlehem which was either (as Matthew implies) 
the home, or (as Luke says) the lodging-place, of Joseph and 
Mary at the time of the birth. But the Synoptic Gospels 
give us no hint that the birth at Bethlehem was publicly 
known during Christ's life. The Fourth Gospel goes further. 
It gives us reasons for confidently asserting that it was not 
publicly known. It represents objections raised by some of 
41 the multitude," and also by " the Pharisees," that the Christ 
or " the Prophet 1 " could not come " out of Galilee " as being 



1 Jn vii. 52. On the necessity of this interpretation see Johannine 
(irammar 2492. 

322 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



allowed to pass uncontradicted. In both cases, supporters 
of Jesus are present. Some of them had said before " This is 
the Christ." But they have nothing to say now. Nicodemus 
pleads for Christ, but when they fling in his face " Art thou 
also of Galilee ? " he leaves the gibe unanswered 1 . 

Putting ourselves in the position of Nathanael, convinced 
that Jesus must be the Messiah, and also that He was " from 
Nazareth," and knowing nothing of the alleged birth at 
Bethlehem, could we, as Jews, with Jewish ways of interpret- 
ing Scripture, find a much better refuge for the moment at 
all events than the assumption that, if Jesus was indeed 
" from Nazareth," it was divinely ordained, in order that He 
might be " called Nazoraean," that is to say, the Branch, who 
was at once the Son of God and the Son of Israel ? 

In concluding our consideration of this very difficult 
question we shall do well to remember that in the transition 
of Christian tradition from the language of the East to that 
of the West, it would be natural to introduce into the thought 
a definiteness that was not part of the original. Birthplace- 
names such as " the Stagirite " would not suggest to a Greek a 
metaphorical or mystical interpretation, or anything but plain 
" Aristotle." But Abram the Hebrew the first mention of 
" Hebrew " in the Bible is rendered by LXX as meaning 
that " Hebrew " was " the Grosser, or Passer, Over." R. Jehuda, 
commenting on this passage, implies that the Patriarch 
"passed over" from the world of falsehood to the world 
of truth, and Philo takes the same view 2 . Also " Elijah 
the Tishbite" is taken by the author of Horae Hebraicae as 
alluding to the mission of Elijah to be " the Converter 3 ." 



1 Jn vii. 41 2, 52. 

2 Light on the Gospel 3948 foil. 

3 See Hor. Heb. iii. 21 (on Lk. i. 17). He adds that "the Targum and 
other Rabbins would have it from the city Toshab? But it is difficult to 
believe that there was not found in " Toshab" some allusion to the 
Prophet's task. 

323 212 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



Even those who took Tishbite to mean " from Toshab " might 
admit that the prophet's birthplace-name was, as it were, a 
prophecy of the " conversion " that was to be the prophet's 
work. And that thoughts of this kind extended to the use of 
birthplace-names in the earliest traditions of the Talmud is 
indicated by the instances given above from Abotk. This 
general consideration should go a long way toward convincing 
us that Jesus was called " the Nazoraean," not " the Nazarene," 
by His disciples, and that Mark, in substituting the latter for 
the former, has committed a natural but a serious error 1 . 



1 Professor Burkitt in the course of some valuable remarks about 
Nazareth &c. in Syriac Forms of New Testament Proper Names 
(published for the British Academy, 1912) says (p. 18) "It seems to me 
most probable that the word is really connected with "VTJ and the vow of 
the Nazirites," adding "It is a desperate conjecture, and I would not 
make it, were it not that the ordinary view of Nazareth seems to me 
wholly unproved and unsatisfactory." With the words that I have 
italicised I heartily agree; but he adds "And the most unproved and 
least satisfactory part of the ordinary view is that part of it which is 
attested by the Syriac Versions, whereby the z is made to represent 
a Semitic " From this I venture to differ for the reasons given above, 
maintaining that the Syriac has preserved the original " Semitic " which 
belonged to Netzer. 

No doubt, Professor Burkitt is right in saying (p. 28 foil.) that the 
Semitic is rarely represented by the Greek . Yet he himself points 
out that "Zoar" (the name of the city near the Dead Sea, where Lot took 
refuge) is an exception, and he indicates the reasons, (i) It was a well- 
known place and spelt Zodpa or Zcocipa by Ptolemy. (2) It was supposed 
to mean "Little-borough." Now "little" is spelt in Hebrew with (tz) 
but in Aramaic with z. He adds that "though T and do not indis- 
criminately or regularly interchange, yet one or two roots containing 
these letters do interchange, and iyv "iyt is one." 

Here he does not go so far as Levy in recognising the likelihood of 
interchange of ^ and T- Levy Ch. i. 209 says that the Aramaic T is 
"often" interchanged with similar sibilants, "especially" s and tz (" D und 
"), and gives an instance a little later (ib. 2146) where the Hebrew 
"viaticum," has passed into the Aramaic jniT ( see a l so Levy iii. 213^ 
and iTD)- If Levy is right, it becomes much more easy to under- 
stand how the Hebrew netzer might pass into the early Christian Church 
in a form that substituted z for tz. That Jewish Christians ever called 

324 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



Christ "a Nazirite" seems to me in the highest degree improbable, both 
because Christ's manner of life was alien from such a title, and because 
the title had no Messianic traditions; but that the term "Nazirite" 
interpreted as "the consecrated one" or "holy one of God" was one of 
several causes that led Gentile Christians to misunderstand a Jewish play 
on the titles "Jesus the Netzer" and "Jesus of Nazara" seems very 
probable indeed. Comp. Ezr-Apoc. xiii. 45 "Arzareth," where z is 
Heb. tz. 

In particular, there are the following grounds for believing that "Jesus 
the Netzer" would be a controversial phrase, in the first half of the first 
century, between Jews and Christians in disputes concerning the Resur- 
rection of Christ, (i) According to Matthew (xxviii. 15), the Jews per- 
sistently accused the Christians of stealing the body of Jesus from the 
sepulchre. [According to John (xx. 2), the women for a short time believed 
that it had been "taken away" by others ("they").] (2) The Jewish 
accusers would probably apply to such a Christian theft, even though 
they somewhat strained the verbal prophecy, the words of Isaiah (xiv. 19) 
"cast forth from thy sepulchre like an abominable netzer, as the raiment 
of those that are slain, that are thrust through with the sword." (3) Here 
the LXX has "dead (j>f/cpor)" for netzer, and Aquila and Symmachus 
have IX<*P and fxrpco/ia, implying that the body was a mangled mass of 
flesh and blood. (4) We have seen above (p. 318) that, according to the 
Talmud, the Jews used Isaiah's words to justify them in killing a certain 
Netzer, a Christian heretic. (5) Isaiah's preceding context (xiv. 13) "I 
will ascend (di/a^o-o/zat) into heaven" was applied ironically to Jesus 
Himself (Notes on New Testament Criticism 2998 (xviii) a) by Rabbi 
Abbahu (about 280 A.D.). (6) Both passages of Isaiah were referred by 
the Jews primarily to Nebuchadnezzar, whose pride made him boast of 
" ascending " to heaven, and whose apprehended resurrection from the 
dead caused his enemies to " thrust-through " his corpse " with the sword." 
From the Jewish point of view, a secondary application to Jesus was very 
natural. (7) On the other hand, concerning the true netzer, the netzer 
from the root of Jesse, the LXX calling it "a flower" said (Is. xi. i) "a 
flower from the root shall ascend (dvaftrjaeTai, but Heb. lit. 'bear-fruit')." 
(8) Where Mark (xvi. 6) has "ye seek Jesus the Nazarene, the crucified" 
the parallel Luke (xxiv. 5) has " why seek ye the living with the dead 



The facts suggest that the tradition on which Mark was based con- 
tained some contrast between the true and the false " netzer" to this 
effect : "Ye are seeking the [living and growing] netzer as [if He were 
the netzer] thrust-through [and helpless among the dead]." If so, Mark 
has retained netzer as "Nazarene" and "thrust-through" as "crucified." 
Luke has retained neither word, but has given something approaching to 
the sense of both. 



325 



ADDENDUM 

NAZORAEAN AS A NAME FOR CHRISTIAN 

AGAINST the thesis that Nazoraean represents an original 
Netzer it has been urged by a friend (i) that the word 
Tsemach, Branch, mentioned by Jeremiah in the prophecy 
" I will raise-up unto David a righteous Branch 1 ," is recognised 
in Jewish literature as referring to the Messiah, whereas 
Netzer is not so recognised. It has also been suggested to 
me (2) that Aramaic-speaking people would not at once catch 
the meaning of Netzer. 

i. Netzer and Tsemach 

To deal, first, with the second objection. I admit that 
Netzer, as a common noun, meaning "shoot [of a tree]," is 
very rare indeed in Aramaic 2 . But the Targum on Isaiah 
renders " a shoot (netzer} from his roots " by " Messiah from 
his son's sons," i.e. as a proper name 3 . We may fairly suppose 
that many Jews in the first century were accustomed to hear 
the Hebrew Netzer thus interpreted as the Aramaic Messiah, 
or Anointed, when this passage of Isaiah was read to them in 
the synagogue, and that they accepted Netzer as a proper 
name, with a feeling not perhaps always very definite but 



1 Jercm. xxiii. 5 "raise-up," not "raise" (Gesen. 8790), comp. ib. 
xxxiii. 15, Zech. iii. 8, vi. 12. It is unfortunate that our English Bible 
remit is l,<,tli Tsemach and Netzer by "branch." 

I.* -vy Ch. ii. i26a. 3 Is. xi. i. 

326 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



still a feeling that besides being a Messianic name, it con- 
veyed a notion of "growth" or "shooting up into life." 

Next, to meet the objection that in Jewish literature 
Tsemach is recognised, whereas Netzer is not recognised, as 
meaning Messiah. A reason for this (so far as it is true) may 
perhaps be found in the Talmudic treatise entitled Sanhedrin 
which omits both Netzer and Tsemach from its list of Messianic 
titles 1 . It is the only Talmudic treatise that contains an anti- 
Christian story about a heretic Netzer, who pleaded for his 
life, saying that he was the " netzer " in the eleventh chapter 
of Isaiah, and who received the reply that he was the " netzer " 
in Isaiah's fourteenth chapter ("an abominable branch*"). 
Anti-Christian allusions are also found based on passages in 
Daniel where "netzer" occurs; and, under the title Ben 
Netzer, there are probably hostile references to Jesus 3 . Such 
a feeling of hostility may afford an explanation of the com- 
parative rarity of Jewish references to Netzer in a Messianic 
sense 4 . 

It is not so easy to explain why Sanhedrin omits Tsemach. 
Rashi commenting on " the Branch," Tsemach, in two pas- 
sages of Zechariah, says ( I ) " The name is given to the 
growing greatness of Zerubbabel," who " was Nehemiah, as it 



1 Levy iv. 197 b calls attention to this omission in Sanhedr. 98 . 

2 See p. 318 above. 

3 So Levy i. 240 a referring to Gen. r. (on Gen. xxxii. 11) quoting 
Dan. vii. 8 (comp. xi. 7). And comp. Cetuboth 51 b (quoted in Hor. Heb. 
i- 337) where a distinction is drawn between " the kingdom of Ahasuerus " 
and " the kingdom of Ben Netzer" These traditions are late. But they 
point back to a very early use indeed of " Netzer," in a hostile sense, 
such as may have been acutely felt by Paul when he heard the words 
" I am Jesus the Nazoraean, whom thou art persecuting." 

4 See, however, Echa (on Lam. i. 16, Wii. pp. 87 8) which gives a 
list of Messianic titles, quoting first Zech. vi. 12 in support of Tsemach, 
and then, at some interval, Is. xi. i including Netzer. On the other hand 
Jer. Berach. ii. 4 (3), after giving Tsemach and other titles, quotes only 
the first half of Is. xi. i "a rod... stem of Jesse," stopping short before 
Netzer. 

327 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



is said in Sanhedrin"; (2) "This is Zerubbabel...some explain 
it about Messiah ; but the whole of the context bears on the 
second temple 1 ." This reference to Sanhedrin is remarkable 
because that treatise, when quoting the first of the passages 
in Zechariah mentioning the Branch, makes no mention of 
Zerubbabel, and stops short, omitting "behold,... Branch 2 ." 
Also Ibn Ezra, commenting on Isaiah's saying " In that day 
shall the Branch (tsemach} of the Lord be beautiful and 
glorious," says, " Some refer this to Hezekiah ; I think that 
it signifies the righteous portions of the inhabitants of 
Jerusalem that will be saved 3 ." This view accords with the 
collective meaning of tsemach in the passage describing the 
destruction of "the leafage (or, growth] (tsemach) of the 
ground " in Sodom 4 ; and it also supports Aquila in render- 
ing tsemach in Zechariah not by " branch" but by a word 
not recognised as existing elsewhere in Greek literature, 
meaning " iipgrowth 5 " These facts seem to shew that tsemach 
was not so well fitted as netzer to express " a scion," in such a 
personal sense that Christians might apply it to Jesus as the 
" Branch from the root of Jesse," while Jewish persecutors 
of Christians might apply it to Him as "the abominable 
branch." Thus the effect of the alleged preponderance of 
tsemach over netzer in a Messianic sense decreases when 
closely examined ; and it becomes of still less weight when 



1 Kashi, on Zech. iii. 8, vi. 12. He is silent about the interpretation 
!' Tsemach in Isaiah and Jeremiah. 

2 Sanhedr. 93 a, when quoting Zech. iii. 8, makes no mention of the 
Branch nor of Zerubbabel, but specifies Hananiah, Mishael, and Azariah 
(Dan. i. 7, iii. 1330) as the (Walton) " viri portend" mentioned by 
/.( hariah. Sanhedr. nowhere quotes Zech. vi. 12. 

; Is. iv. 2. Rashi's note, on " Erit germen Domini," is simply " Vobis 
decori." 

n. xix. 25. 

/.(( h. vi. 12, LXX m'UToAiy, Aq. dvcxfrvr], Sym. Q\u(TTT)p.a. Steph. 
7'/ti-\. ([notes no other instance of dva^vf) except "inc. Zech. iii. 8" (not 
I by Field). 

328 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



we perceive that, toward the end of the first century, the 
Messianic netzer might pass out of frequent Jewish use except 
in a few traditions that preserved the record of Jewish hatred 
of the false Netzer's followers, variously called the Nazoraeans 
or Nazarenes. 

2. Nazor-aean and Christ-ian 

We have been hitherto working forward from the Old 
Testament word Netzer, and finding, as we think, that it leads 
us to the very common New Testament word " Nazoraean." 
Let us now work back from the very rare New Testament 
word " Christian," and see whether that leads us to the same 
term " Nazoraean." 

" The disciples," it is said, " were first called Christians in 
Antioch 1 ." The termination in "Christ-ian," as also in the 
Mark -Matthew " Herod-ian 2 ," implies a sect or faction. Cicero 
in this sense uses the words " Sullan " and " Marian "; Caesar 
called the followers of Pompey "Pompeians"; the Emperor 
Augustus gently reproached the historian Livy with being a 
"Pompeian"; and under the shortlived Emperor Galba the 
contending factions are called by Tacitus " Othonians " and 
" Vitellians," whereas the imperial forces are not called 
"Galbans'." 

The next step is to shew that it was the Jews who 
prejudiced the Gentile world against the disciples of Jesus by 

1 Acts xi. 26. 

2 On Mt. xxii. 16, Jerome explains "Herodians" as (i) "militibus 
Herodis," (2) "sen quos illudentes Pharisaei...' Herodianos' vocabant, et 
(? ut) non divino cultui deditos." The second explanation (doubtless) 
gives the meaning correctly. Chrys., however, assumes the first, "Herod's 
soldiers," and perhaps some interpretation of this kind resulted in a 
tradition peculiar to Luke (xxiii. 11 "Herod's soldiers"). "Herodians'' 
means the " party," or " clique," of Herod, in a bad sense, as opposed to 
"the observers of the Law." 

3 See these words in Lewis and Short's Lexicon, and see Tacitus^ 
Ann. iv. 34 for the epithet applied to Livy. 

329 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



circulating reports that they belonged to what the disciples 
themselves would call a "way," but the Jews a "faction," or 
"sect." Paul was sent northward to Damascus "that, if he 
found any that were of the Way" he might bring them bound 
to Jerusalem 1 . Thus Luke phrases it. But the Jews, we 
may be sure, would call the " way " a " heresy," as Justin 
Martyr says to the Jew Trypho, " After you had crucified 
Him... you selected and sent out from Jerusalem chosen men 
through all the land saying that the godless heresy of the 
Christians had sprung up... 2 ." This is the first mention of 
" Christian " in the Dialogue with Trypho, and we must note 
that, according to Justin, the name originated from the Jews, 
who created what Justin calls in the preceding sentence "the 
wicked prejudice against the Righteous One" The Gentiles in 
the North in Damascus, for example, and Antioch, and 
Edessa would probably know very little, and trouble them- 
selves still less, about the disciples of Jesus, until Jews came 
to give them a bad name: "You have in Damascus, or 
Antioch, or Edessa, a mischievous and disaffected party of 
Jews who are both atheists in the sight of heaven and rebels 
against Caesar on earth." 

But by what name would the Jews call these " heretics " ? 
They could not have called them by the name literally 
corresponding to " Christianoi" \ for that would have been 
" Messianoi" and they would never have told the Gentiles 
that the leader of this detested sect was " Messiah." But they 
might have said to the Gentiles at Antioch about them 
something like what Tertullus, the spokesman of the Jews 
against Paul, said before Felix later on : " We have found 
this man [i.e. Paul] a pestilent fellow, and a mover of insur- 
rections among all the Jews throughout the world, and a 
ringleader of the sect of the Nazoraeans*" Not till afterwards 



1 Acts ix. 2. 2 Tryph. 17. 

3 Acts xxiv. 5. 

330 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



would it be necessary to explain that the " Nazor " from 
whom these " Nazoraeans " derived their name was so called 
by his followers, partly because he happened to be born at a 
village called Nazara, but mainly because they believed him 
to be the royal Netzer, or " scion," of the House of David, 
that is to say the " Messiah," or " Anointed," or, in Greek, 
" Christos " though, in fact, he was a mere Pretender, a false 
" Christos 1 ." It was not likely that Greek-speaking Antiochians 
would trouble themselves about such outlandish and uncouth 
terms as " Netzer " and " Messiah." But they would be very 
likely to seize on the personal and pronounceable name of 
" Christos," as being the originator of this novel blend of 
atheism with sedition stigmatized in very early times as a 
deadly superstition 2 . Then, as an almost inevitable con- 
sequence, according to the analogy of such terms as the 
Mariani, the Sullani, and the Pompeiani, the citizens of 
Antioch would construct the new name, " Christiani." 

This personal, and Hebrew, and non-geographical origin 
of the term " Nazoraean " may explain, perhaps, why Luke 
in the Acts, giving three widely different accounts of Paul's 
conversion, records, in the first and the third, the description 
given by Jesus of Himself, without any addition, simply as 
" I am Jesus, whom thou art persecuting "; but in the second, as 
" I am Jesus the Nazoraean, whom thou art persecuting 3 ." In 

1 For the representation of Netzer in Aramaic as " Messiah," see the 
Targum on Is. xi. i. For the addition of -alo? comp. Josephus Ant, xii. 6, 
I Mace. ii. 4 5 where "Caddis, Thassi, Maccab-/j, Avaran, and Apphus" 
are given as the surnames of five brothers, and only the most famous of 
the names receives the Greek termination -ator. 

2 Tacitus Ann. xv. 44 " Reos...quos, per flagitia invisos, vulgus 
Christianos appellabat. Auctor nominis eius Christits... repressaque in 
praesens exitiabilis superstitio rursum erumpebat." Suetonius (Nero 
16 19) enumerates, among the "blameless or praiseworthy acts" of 
Nero, his punishment of " Christiani, genus hominum superstitionis 
novae ac maleficae" See p. 340, n. i. 

3 Acts ix. 5, xxvi. 15, xxii. 8. 

331 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



the first and the third of these narratives Luke is writing in 
his own name, or is describing Paul as pleading before a 
Gentile tribunal. But in the second narrative he describes 
Paul as pleading before a multitude of Jews in Jerusalem, and 
expressly says that Paul spoke "in Hebrew*? In Jerusalem, 
and uttered "in Hebrew," an allusion to "Jesus the Netzer" 
whose followers Paul had often tried to compel to " blaspheme " 
in the synagogues of the City 2 , would be both intelligible and 
effective. And how effective, too, if Paul actually heard that 
word in the moment of his conversion ! For then it would 
imply " I am Jesus, not ' the abominable branch ' as you 
have been ignorantly calling me and striving to make my 
followers call me but the Holy Branch, the Branch of David, 
the Redeemer of Israel 3 !" 

3. Pliny on " Nazerini" 

The passage quoted above from the speech of Tertullus is 
the only instance of the plural " Nazoraeans " or any form 
of Nazar, such as " Nazarenes " in the New Testament. 
Neither Nazareth, nor Nazoraean, nor any form akin to either 
of these words, occurs in all the works of the Apostolic 
Fathers and the Apologists, except in a single passage where 
Justin Martyr says that Joseph, the spouse of Mary, "went 
up from Nazareth where he lived, to Bethlehem 4 ." The word 

1 Acts xxi. 36, xxii. 2. 

2 Acts xxvi. 11, comp. xxii. 4. 

3 Chrysostom says on " Nazoraean " in Acts xxii. 8 (Cramer) that " the 
city is appropriately added for the purpose of recognition (xaAcos 17 TroXts- 
TTfx'xTKtiTut coo-re (iriyv&vai avrovs}." Does Chrysostom mean that Paul 
uddt'd "Nazoraean" before the Jews, that they might understand who 

:IK ant? If so, does he suppose that Paul did not "add" the term 
"Nazoraean" before Festus because Festus would understand without it? 
II-- does not make it clear that he assumes that Jesus Himself did not 
it tier tlic word '" Nazoraean" but he gives the impression of assuming this. 
' '/'rv/i/i. ^78. The Onomastica, however, testifies to its ancient use, 
143 (romp. 2X5; "Sod ct nos npud veteres quasi pro opprobrio Nazaraei 
(In < hanuir, <|uos nunc Christianos vocant." 

332 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



is not given in fairly copious Indices to Irenaeus and Clement 
of Alexandria; and it has been shewn that Tertullian confuses 
the word with Nazirites 1 . These indications of the rarity of 
the word in early Christian writings make Pliny's mention 
of " Nazerini " along with a name given in Teubner's text as 
" Mabog " all the more worthy of investigation : " Coele habet 
Apameam, Marsya amne divisam a Nazerinorum tetrarchia, 
Bambycen quae alio nomine Hierapolis vocatur, Syris vero 
Mabog ibi prodigiosa Atargatis, Graecis autem Derceto dicta, 
colitur 2 ." Apart from " Nazerini," Lewis and Short's Lexicon 
contains all these names except "Mabog" for which Teubner's 
notes give as variations " Mabo " and " Magog." Horae 
Hebraicae, quoting the passage, gives "Magog" and Breit- 
haupt's notes to Rashi, on Ezekiel's mention of " Gog of the 
land of Magog*" refer to the quotation without noting it as an 
error or as a various reading. 

To obtain some information about Mabog and its rival 
readings we turn to the earlier parallel account in Strabo. 
It mentions three of Pliny's names, all rare " Bambyce," 
"Atargatis," and "Hierapolis"; but instead of "Mabog," as 
the third name for "Bambyce" or " Hierapolis," it substitutes 
" Edessa" thus : "Bambyce which they call both Edessa and 
Hierapolis wherein they honour the Syrian goddess Atar- 
gatis 4 ." Now Pliny, too, mentions " Edessa" a little later on, but 
he says that it was " formerly called Antioch*" If we assumed 
this to be right, and if we combined Pliny and Strabo, we 
should have to suppose that the ancient Bambyce which, 



1 The Indices mentioned are those of Grabe and Klotz. On Tertullian's 
" Nazaraeans," i.e. (R.V. marg.) " Nazirites," see above, p. 312, n. 4. 

2 Pliny Nat. Hist. V. 81 (ed. Teubner). "Atargatis" and "Derceto" 
are supposed to be equivalents to Astarte or Aphrodite. 

3 Ezek. xxxviii. 2. See Hor. Heb. \. 338. 

4 Strabo 748. 

f> Pliny Nat. Hist. V. 86, Pliny's only mention of the eastern Edessa. 
The Index gives a second reference (vi. 216), but that refers to " Edesus" 
in Europe. The Index to Pliny shews that "Antiochs" were numerous. 

333 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



Plutarch tells us 1 , was the old name of Hierapolis was also 
called by two other names, namely, Edessa and Mabog (or, 
Magog). 

But assuming " Antioch " to be in all probability an error 
(as will presently be shewn) let us consider how Pliny may 
have been led into the error by stories that came to him from 
Jewish sources. 

Both Antioch and Edessa were strongholds of Christianity 
from a very early date. As to Antioch, we have the authority 
of the Acts, above quoted. As to Edessa besides the evidence 
afforded by a persecution of Christians in Edessa under Trajan 
Eusebius has preserved copies of letters, believed by him to 
be genuine, which passed between Jesus and Abgarus, the 
Toparch of Edessa ; and Thomas was believed to have been 
sent by Jesus to heal the Toparch of leprosy after the 
Ascension ; whence, says Eusebius, " the whole of the city 
of the Edessenes is to this day devoted to the appellation of 
Christ 2 ." 

Until geographers, or other critics, can give us some other 
explanation of " Mabog," the prima facie explanation seems 
to be that it was a mistake for "Magog" and that it was 
a Jewish name to describe the stronghold of idolatry in the 
North. But, if that is so, then it would seem probable that 
Pliny's " Nazerinorum tetrarchia," or "the tetrarchy of the 
Christians," is a mistake for Edessa, the toparchy of Abgarus 
and stronghold of Christianity. Both names may thus be 
consistently explained. The country of the heretics in the 
North the Jews called "the land of Magog"; the heretics 



1 Plut. Vit. Anton. 37. 

a Euseb. i. 13, ii- I / irao~a raJi> 'Edccnnp'ttt' TroXis rf) XpioToO TT pocrav a- 
wptHnjyoplq. See Steph. Thes. vi. 1919. Perhaps the meaning is 
that it was proud of being preeminently the City of Christ as King. See 
Sui:cr p. 1552 quoting Greg. Nyss. 17 roO Xptorou TT poo-myopia TTJV ftao-iXeiav 
cv&fiKWTm. Under Trajan (Diet. Christ. Biog. ii. 41) " a fierce persecution 
< arricd on at Edessa." 

334 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



themselves they called " the followers of the Netzer " or 
" Nazoraeans'' Luke, in the Acts, has given this latter word 
accurately. Pliny, in a form approaching that of Mark, has 
given it inaccurately as " Naserini" 

We return to Pliny's statement that " Edessa used to be 
called Antioch" This is not stated in the parallel passages of 
Strabo. Nor is it borne out by anything that Strabo says. 
He mentions indeed elsewhere several cities named Antioch. 
But he mentions only one in Syria, namely, that on the 
Orontes 1 . Supposing Pliny to be wrong, we can again explain 
this error, too, as arising from Jewish sources, if he had heard 
from them that (i) "the Nazoraeans (or, Nazerini) had their 
stronghold in Edessa" and, at the same time, that (2) " they 
began first to be called Christ iani (the Greek name for 
Nazoraeans) in Antioch" 

We may conclude this section by noting that the above 
mentioned facts accord better with the hypothesis of an 
original Netzer, meaning a person, than with that of an original 
Nazara, meaning a town, as the source of the names "Nazoraeans" 
mentioned in the Acts, and " Nazerines " mentioned by Pliny. 
For both these sectarian names may be explained with little 
difficulty as meaning the followers of the Nazor (or, Nazer). 
But if Jesus Himself is to be called the " Nazarene," or 
" Nazarine," as being born at Nazara, then His followers 
would (strictly speaking) be called " Nazarenaeans " or Naza- 
rinaeans, or by some other form that would separate the 
followers of "the Nazarene" from "the Nazarene" Himself. 

It is easier to imagine the Jews cursing followers of the 
hateful Ben Netzer, or Netzer, than to imagine them cursing 
followers of the native of an insignificant village called Nazara. 
And analogy deserves some consideration. Sects and great 

1 Strabo 751 says that " Bambyce," which he has previously called 
(748) "another name for Edessa and Hierapolis," is (751) "to the east of 
Antioch." There he might have been expected to add, if he had believed 
it to be true, that "Edessa itself used to be called Antioch" 

335 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



religious communities may, no doubt, derive their names from 
places as well as from persons. But instances of the former 
are comparatively rare; .and the places are not insignificant 
villages, but districts or countries, as, for example, the Moravians. 
The followers of Judas of Gamala were not called Gamalites 
but Galilaeans,and Judas himself was called Judas theGalilaean. 
Buddhism, Zoroastrianism, Mohammedanism, are not named in 
this way ; nor (as far as I know) is there any evidence that 
Mohammedanism was ever introduced to the world as " Mec- 
canism," or Mohammedans known as " Meccans." 

4. Early misunderstandings of the terms " Christ " and 
" Christian " 

Justin Martyr's first mention of " Christian " in his First 
Apology contains a play on Christos, " Christ," and chrestos, 
" good," thus : " We are accused of being Christians ; now 
that what is good (chreston) should be hated is not right 1 ." 
No attempt is made in the First Apology to explain the real 
meaning of " Christos " ; and an apparent attempt to do so in 
the Second Apology is probably a corrupt restatement of the 
view that the name is connected with the root of " chrestos 2 " 
We must try to realise the fact that " christos " does not occur 
in pre-Christian Greek (apart from the LXX) except to mean 

1 Apol. 4. Justin makes no attempt to explain "Christos," either 
here, or tb. 12, y lr]<rovs Xpiaros", d<p y ov KOI TO Xpioriavol eVoj/o/za^fcr&u 
(<rxf]KafjL(v. It will be convenient to differentiate, by a long e, the Greek 
Xf^aTos (Chrestos] when anglicised, from the Latin Chrestus, sometimes 
ustd as a proper name. 

' l In 2 Apol, 6, KexpTo-tfai is perhaps a corruption of Kfxpr/o-Qai in a 
statement that the Father and Creator "used" the Son in the Creation 
(di avrttv TTUVTU (KTicrf}. The text is generally recognised as corrupt. 
Compare the Preaching of Irenaeus 53, which combines a statement 
(i) that the Father "anointed and set-in-order" everything through the 
Son, with another (2) that the Son "was anointed" at His coming into 
the world (Is. Ixi. i). The first two mentions of xPW T s i n tne LXX 
"id.incc (i S. xxiv. n, 2 S. i. 14) are various readings for xP L(rTl > s 
" anointed." 

336 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



a "lotion" as distinct from "potion 1 ." On the other hand 
"Chrestos" was in frequent use as a name throughout the empire 
before Christian times 2 . It would hardly fail to be frequent 
in Latin also, like Onesimus, being a kindly and convenient 
name for a slave. Cicero rebukes Coelius for sending him, 
instead of personally interesting news, " accounts of adjourned 
cases and Chrestus compilation " perhaps meaning a Mis- 
cellany published by some " Chrestus " who was, in those days 
of Cicero, as well known (though not so favourably) as the 
bookselling firm of " the brothers Sosius " a little later in the 
days of Horace 3 . 

It was a common custom to use the vocative, masculine or 
feminine, on tombstones, in such phrases as "Farewell, Chreste, 
or, (fern.) Chreste\" When the name of the departed happened 
itself to be Ckrestos or Chrestt\ the similarity might suggest 
some allusion to the meaning of " chrestos" "good," which, 
when applied to food, often means "delightful" or "sweet 4 "; 

1 See Steph. Thes. (which gives instances of ^pio-ros-, in this sense, 
corrupted to xp^Toy). In the Lexicons or Concordances to Plato, Aristotle, 
Demosthenes, Aristophanes and Lucian, xpto-ros is non existent. Was it 
partly for this reason that Aquila substituted (Lactantius iv. 7 "badly 
interpreted from the Hebrew") ij\ipp.(vos, "oiled"? 

2 See Boeckh's Inscriptions (Index) and especially those from 
Latium, Etruria, and Umbria. The Berlin Urkunde 1139 gives dot)Xo[i/] 
Xprjro[v] with a query "nicht Xp^rrou," dated 26th year of Augustus, from 
Egypt. 

3 Cicero Ad Fain. ii. 8. i "Quid? Tu me hoc tibi mandasse existimas, 
ut mihi gladiatorum compositiones, ut vadimonia dilata, et Chresti com- 
pilationem mitteres, et ea, quae nobis, quum Romae sumus, narrare nemo 
audeat?" The Index to Cicero does not mention "Chrestus" elsewhere. 
Lewis and Short say he was "a slave or freedman of Cicero," but mention 
no passage that supports this view. Without support, it seems improbable 
that Cicero should thus contemptuously describe the news sent him by 
one of his own slaves or freedmen not mentioned elsewhere in his 
voluminous correspondence. 

4 So did the Hebrew "good" (Gesen. 373 ) being applied absolutely 
to honey, wine, fruit. Comp. Jerem. xxiv. 2 5 "good figs (LXX ^p^o-roy)," 
Gen. iii. 6 "when the woman saw that the tree was good for food" (LXX 

Lk. v. 39 applies xpjjo-roy to " wine." 



A. B. 337 22 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



and hence in two cases a " beautiful Chreste" or a " Chrestos" 
is called "sweetest child 1 /' in language recalling that of the 
Petrine Epistle, which bids Christians come to the milk of 
the Word, and " taste that the Lord is good (chrestos) " where 
something between " good " and " sweet " would perhaps best 
express the sense 2 . 

A Latin confusion between " Christus " and " Chrestus " 
may help to explain a difficult passage in Suetonius, which 
says that the Emperor Claudius, among a number of acts of 
favour or repression, mostly unimportant, "expelled Jews (or, 
the Jews) from Rome making constant disturbances at the 



1 Boeckh 6490 (xptjo-ros (sic) being restored for X/JT/O-COOS-) where the 
little Chrestos is called (piXrarov KCU yXvKVTarov naidtov, and 6489, where 
K(i\Tj Xprja-TT] is Called TCKVOV yXvKvrciTov. 

2 Clem. Alex. 124, as the text stands, quotes I Pet. ii. I 3 as 
Xpi-ffTos (for xpTjo-ror) 6 Kvpios. But probably he quoted it correctly, only 
with a sense of the play on the word, and the scribe of Clem. Alex, (like 
some scribes of the Epistle) has changed xpjjoroy to xp ia " r ^ s - Compare 
Clem. Alex. 438 of ets TOV Xpia-rbv 7rf7ri<rreu /cores ^pr/o-roi re curt *at Ae'yoi/rai 
...icai of Xpicrrov Xpio-riavoi. The conception of the Word of the Lord as 
the fruit of the Tree of Life, and distinct from the fruit of the Tree of 
the Knowledge of Good and Evil, might be illustrated from Ps. xxxiv. 8 
" Taste and see that the Lord is good...." The Psalm might be called the 
Psalm of Experience, and might be interpreted as meaning " Do not 'see' 
first, and then ' taste] like Eve, who ' saw that the tree was good for 
food.' Taste first. Learn by experiences, not by appearances." Rashi, 
after quoting "Taste... good," simply adds "Taste His Word." Comp. 
Heb. vi. 5 "having tasted the word of God that it is good (KO\OV 
ywaupcvovs Gtov p^/zo) " ; and Clem. Cor. 36 "that through Him [i.e. 
Jesus] we should taste the knowledge that dieth not (rfjs aBavdrov 
yi/wo-eo)s)," quoted by Clem. Alex. 613 shortly after several verses from 
the Psalm of Experience. 

The Fourth Gospel is permeated with this belief in "learning by 
experience," which it expresses dramatically in "Come and ye shall see" 
or "Come and see," uttered in various circumstances (Jn i. 39, 46, 
iv. 29) but, in all cases, resulting in conversion caused not by mere 
" seeing :! but by "coming" and experiencing. "Tasting" is implied 
from i IK- beginning of the Fourth Gospel in the "sign" of "the good 
um( ' ll Cant, and in the doctrine of Christ's flesh and blood given to 
be the food of the world. 

338 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



instigation of Chrestus 1 ." No expulsion of Jews from Rome 
by Claudius is mentioned by Josephus, who, on the contrary, 
records several edicts issued by him in their favour" 2 . No 
doubt, the Acts mentions such an expulsion, but in such 
a form that, when Suetonius and the Acts are compared, we 
may perceive a source of misunderstanding. The Acts says 
that when Paul came to Corinth " he found a certain Jew 
named Aquila, a man of Pontus by race, lately come from 
Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded 
all the Jews to depart from Rome ; and he came unto them... 3 ." 
Now Jews from Pontus were present at the first Christian 
Pentecost 4 . Christians in Pontus are among those to whom 
the Petrine Epistle was addressed 5 . The Epistle to the 
Romans places " Prisca and Aquila " at the head of the 
saluted Christians, and even before " Epaenetus the first- 
fruits of Asia " and others who, Paul says, were " in Christ, 
before me 6 ." These facts favour the supposition, which the 
words in the Acts also favour, that Paul "came" to Aquila 
and Priscilla, as soon as he "found" the in ^ and tJiat they were 
already Christians, and not converted by Paul. 

If this is correct, we may suppose that Luke has inserted 
"all the" before "Jews" owing to some misunderstanding. 
Claudius had not really expelled " all the Jews," nor even " the 



1 Suet. Claud. 25 "Judaeos impulsore Chresto assidue tumultuantes 
Roma expulit." The preceding act is a remission of tribute to the citizens 
of Ilium ; the following act is a permission to the ambassadors of the 
Germans "to sit in the orchestra." It is quite possible that Suetonius 
knew so little about "Chrestus" that he supposed him to be still alive ; 
but the meaning of "impulsor" might be "[still, as of old, their] instigator." 

- Joseph. Ant. xix. 5 and 6. 

3 Acts xviii. 2. It is added (ib. 3) "And, because he was of the same 
trade, he abode with them." But that is not given as the reason why 
"he came unto them." If they were already Christians, that would be a 
cogent reason. It is expressly said (id. 8) about "Crispus, the ruler of 
the synagogue," that he was converted. It is not said about Aquila, 
presumably because he was already a Christian. 

4 Acts ii. 9. 5 i Pet. i. i. G Rom. xvi. 37. 



339 



22 2 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



Jews " a nation that he favoured as a rule but only "Jews 
constantly making a disturbance " so it was alleged by their 
enemies "at the instigation of Chrestus^" Some of the 
Christian Jews in Rome may have abused the right of speech 
at first allowed them in Jewish synagogues. Or the Christian 
Jews may have been entirely guiltless, and the " disturbance " 
entirely due to the persecuting and orthodox Jews. But 
in any case many difficulties disappear if we suppose that 
Suetonius is giving an unimportant place to what he regarded 
as a very unimportant act, the expulsion of some Jews, 
alleged to be "tumultuous," whom, being called "Christian! " 
or " Chrestiani," he inferred to be making tumults at the in- 
stigation of their leader " Chrestus." On this hypothesis, 
Luke was led into error by taking "Jezvs" to mean "all 
the Jews" which he substituted for the sake of clearness 2 . 

These very early misunderstandings of the name " Christos " 
go some way toward justifying Justin Martyr in making no 
attempt to explain the meaning of the word in his Apologies. 
And he had other reasons for refraining. It was difficult to 
explain to the Greeks that " Christos " was, so to speak, a 
Hebrew official title, meaning one anointed for the office of 
priest, prophet, or king. It was also difficult to explain 
when, and where, and by whom, Jesus was thus anointed, 
so that He came to be called " Jesus the Anointed, or Christ." 

Justin, in his Dialogue, takes an entirely different line from 
that taken in his Apology. In the Apology, presenting a petition 
in behalf of " unjustly hated men," he demands that the charges 

1 In Tac. Ann. xv. 44, it is said (Rev. of Theol. and Phil. 1914, p. 358) 
that the best MSS read " Chn?stianos," as the error of the " vulgus," 
followed by " Chr/stus " as a corrective. 

2 See Hastings Diet. (" Claudius ) " Dio (LX. vi. 6), perhaps correcting 
Suet., asserts that the Jews, whose numbers were so great as to make 
expulsion difficult, were not indeed expelled, but only forbidden to 

:il>l<- tniM -ther." This approaches the truth, if it is taken to mean 
that Claudius effectually "forbade" the Christian Jews to "assemble" 
with the rest, in synagogues, by banishing them from Rome. 

340 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



against them shall be investigated, and then says that the 
charge is simply that they are called " Christianoi." Not till 
after mentioning and referring to " Christianoi " does he say 
that they had " Christos " as their Teacher 1 . But in the 
Dialogue, Trypho, the Jew, when he makes his first mention 
of " Christos," at once connects the name with " anointing," 
thus : " But Christos ^ if indeed He has come into being and 
exists somewhere, is unknown, and is not even aware of 
Himself or possessed of any power, until Elias come and 
anoint Him and make Him manifest to all 2 ." Later on Justin 
himself grapples with this objection and endeavours to shew 
that Jesus was "anointed 3 ." Thus the word "anoint," which 
is absent from the Apology, recurs repeatedly in the Dialogue. 
And the Dialogue nowhere plays on the similarity between 
"Christos" and " Chrestos." 

The importance attached, in the Dialogue with Trypho 
the Jew, to the " anointing " of Jesus, necessarily reflects also 
some importance on Elias, without whom, according to Trypho, 
the Messiah cannot be revealed. Hence the Dialogue re- 
peatedly mentions Elias, and attempts to shew that the 
" spirit " that was in Elias was also the " spirit " that was in 
John the Baptist 4 . But the Apology nowhere mentions Elias, 
except along with Abraham and the three Children in the 
Furnace, as being Christians before Christ 5 . 

1 ApoL i "this petition in behalf of those who are... unjustly hated 
and ill-treated," 34 "that the charges. ..be investigated,. ..accused 
of being Christianoi,... to hate what is good (chreston) is unjust. ..if any of 
the accused say that he is not [a Christian}... if anyone acknowledge that 
he is [a Chris tiait\...SQmt havitig received \teaching~\from the\ir\ Teacher, 
Christos (irapaXaftuvTes rtves napa TOV 5i8acncaAou Xpiarov)...." 

2 See Tryph. 8. The term is introduced, a little before, by Justin, 
quoting his Christian teacher, ib. 7 TOV Trap* avrov (i.e. the Creator) 
Xpio~Tov vlov avTov. 

3 See Tryph. 38, 49, 56, 63, 86. 4 Tryph. 49- 

"' ApoL 46. Elias is not mentioned by the other Apologists ; nor by 
the Apostolic Fathers, except in Clem. Cor. 17, where Elijah, Elisha, 
and Ezekiel are mentioned as "going about" in the skins of goats and 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



5. The term " Christ" how introduced or explained in 
the Gospels 

These facts may help us hereafter to understand the very 
different ways in which the Four Evangelists introduce and 
explain the term " Christ." This subject will come before us 
again when we discuss Peter's Confession. But here we may 
briefly compare their methods of introducing the title and 
add a few words on their several uses of it. 

Mark, in his opening sentence, "the beginning of the 
Gospel of Jesus Christ," makes no attempt to explain the name 
"Jesus" or the appellation " Christos." But by the abrupt 
haste with which he passes on to "John baptizing in the 
wilderness " and to the baptism of Jesus by John, whom his 
Gospel regards as Elias he appears to share the above stated 
belief of Trypho the Jew that it was essential that Elias 
should " anoint " the future Deliverer in order that He should 
be manifested as "the Anointed," i.e. "the Christ 1 ." In the 
Marcan version of the Petrine Confession, "the Christ" is 
uttered without addition 2 . It is only during the Trial and 

sheep, preaching the coming of Christ. Clem. Alex. 610, quoting Clem. 
Cor. by name, adds "John [the Baptist]" to the three prophets, and 
" folds of camel's hair" to the clothing. Gen. r., on Gen. iii. 21, includes 
"goatskins" and "camel's wool" in the clothing made by God for 
Adam and Eve ; and the passage was variously allegorized by Origen 
and earlier writers (see Iren. i. 5. 5). These curious details may have 
some bearing on the Mark- Matthew details (omitted by Luke) about the 
Baptist's clothing. 

1 A Petrine discourse in Acts appears to explain (x. 36) "Jesus 
Christ" by a contextual mention of "anointing" (x. 38) "anointed 
(fxpio-fv) him [i.e. Jesus] with the Holy Spirit." Also compare iv. 26 
"were gathered together... against his Christ" with ib. 27 "Jesus whom 
thou didst anoint? Both passages appear to refer to the baptism of Jesus 
by John. In N.T, xp' tu > occurs elsewhere only in Lk. iv. 18 (quoting 
i i), 2 Cor. i. 21 xpio-ar fjnas, and Heb. i. 9 (quoting Ps. xlv. 7). 

' 2 Mk viii. 29 "Thou art the Christ? Mt. xvi. 16 "Thou art the Christ, 
the Son of the living God? Lk. ix. 20 " The Christ of God." Comp. 
Jn vi. 69 " '///, Jtoly One of (,W. 

342 



NAZARENE AND NAZORAEAN 






the Crucifixion that additions are made, and these apparently 
by the enemies of Jesus, " Art thou the Christ, the Son of the 
Blessed"! " " Let the Christ, the King of Israel, come down 
now from the Cross 1 ." 

In Matthew, as in Mark, the Gospel opens with the words 
"Jesus Christ," subsequently referred to as "Jesus who is 
called Christ," without attempt to explain either term 2 . But 
when the birth in Bethlehem is related, the name " Jesus " is 
described as supernatural ly dictated and explained, "for lie 
shall save his people from their sins 3 ." A little later but 
indirectly, not expressly the meaning of" Christ " is explained 
by the fact that, when the Magi come saying " Where is he 
that is born king of the Jewst n "Herod the king" was "troubled" 
and "inquired where the Christ should be born 4 ." There are 
no later explanations of the term, except in Peter's Confession 
"Thou art the Christ, the Son of the living God 5 ." Before, 
and during, the Trial, the term is used as one of ridicule, 
applied to a Pretender, pretending to be either prophet or 
king ; and Pilate twice repeats it, as if it had been though 
it has not been previously mentioned by the accusers of 
Jesus 6 . 

Luke mentions the name " Jesus " for the first time in the 
utterance of Gabriel " Thou shalt call his name Jesus 7 ." But 



1 Mk xiv. 61, xv. 32. 2 Mt. i. i, 16. : Mt. i. 18 21. 

4 Mt. ii. 2 4. This, and the subsequent massacre of the children 
in Bethlehem, would be regarded by Christians as the first of the attempts 
of "the kings of the earth" to "set themselves (Ps. ii. 2, Acts iv. 26) 
against the Lord and against his Christ." 

5 Mt. xvi. 1 6. But note also Mt. xxvi. 63 "the Christ, the Son of God? 
parall. to Mk xiv. 61 "the Christ, the Son of the Blessed." 

Mt. xxvi. 68 " Prophesy to us, O Christ ! " xxvii. 17, 22 "Jesus, -who 
is called Christ " (not in Mark). 

7 Lk. i. 313 "And thou shalt call his name Jesus. He shall be 
great and shall be called the Son of the Most High ; and the Lord God 
shall give unto him the throne of his father David : and he shall be king 
over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be 
no end." 

343 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



the angel's utterance, though prolonged, gives no explanation 
of the name, which might just as well have been Solomon or 
Hezekiah, for aught that occurs in the context. The angel 
goes on to mention " Son of the Most High," " the throne of 
his father David," "kingdom," and "being king": but all 
these are to be the gifts of God or the achievements of " Jesus." 
There is no mention here of Christ, i.e. Anointed such as we 
found in Matthew in connection with " King of the Jews." 

But Luke mentions " Saviour." And perhaps he preferred, 
as it were, to insinuate the name of " Jesus," in its Greek form, 
as Soter, " Saviour," and also to imply it in the early repetition 
of the word Soteria, " saving (or, salvation)": " My spirit hath 
exulted in God my Saviour"', "He hath raised up a horn of 
salvation for us," " salvation from our enemies," " to give 
knowledge of salvation to his people 1 ." Then, on the night of 
the Saviour's birth, the word " Christ " is for the first time 
mentioned by the Angel to the shepherds, " There is born to 
you today a Saviour, who is Christ, Lord, in the city of 
David 2 ." This, as in the only other Lucan passage where the 



1 Lk. i. 47, 69, 71, 77. "Salvation" does not occur in the Gospels 
elsewhere, except Lk. xix. 9, Jn iv. 22. Swrij/oia in LXX represents (i) Heb. 
corresponding to Salem, meaning "peace," "completeness," "health," 
(2) Heb. corresponding to Jesus, meaning " salvation!* The first instance 
of the latter is Gen. xlix. 18 "I have waited for thy salvation, O Lord," 
which Jcr. Targ. paraphrases thus, " I expect not the salvation of Gideon, 
nor look I for the salvation of Samson ; for their salvation will be the 
salvation of an hour ; but thy salvation I have waited for, and will look 
for, O Lord ; for thy salvation is the salvation of eternity." 

2 Lk. ii. 1 1 o-toTrjp os ((TTiv xpiarrbs Kvpios. R.V. txt " a Saviour, which 
is Christ, the Lord," marg. "or, Anointed Lord." Xpivros occurs twelve 
times in Luke, but always with the article except here and xxiii. 2 
Af'yoi/ra (nvrf>v xi )l(rr " v /3crtXe'a flvai, where R.V. marg. recognises the 

ambiguity as here. Krauss p. 374 gives sdtar as the name of 

a Rabbi from (rear;//,. Hut Levy iii. 5020 calls the Rabbi R. Samuel 

bar Sutar, and says that the meaning is the same as when the word 

tell with .7 for s (Levy i. 522 a), i.e. "little? Lat. "paulus." Spelt 

thus, it is frequent as a proper name, ,-,<,'. Mar Sutra, R. Sutra bar Tobia. 

344 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



article is omitted before " Christ" appears to mean " anointed" 
as king. So, too, does the next instance, where it is said that 
Simeon was not to die till he should see " the Lord's Anointed" 
a frequent phrase in Scripture to denote lawfully appointed 
kings of the Chosen People 1 . 

Later on, but before the baptism of Jesus, Luke says that 
all men were " reasoning in their hearts " about John the 
Baptist "whether he might be the Christ" and that John, 
while disclaiming the title, added that a successor would 
come, mightier than himself, who would baptize with the 
Holy Spirit and with fire 2 . This implies or favours the im- 
plication that " the Christ " would thus " baptize." The next 
mention of the word refers to the exclamation of " devils," 
which " came out " exclaiming to Jesus " Thou art the Son of 
God," on which Luke remarks that Jesus " suffered them not 
to speak, because they knew that he was the Christ*" These 
passages indicate the popular acceptance of the word "Christ" 
as meaning something more than an ordinary king. But at 
the trial before Pilate, Luke represents the chief priests as 
charging Jesus with " calling himself Christ, a king 4 ' " ; and, 
although there is no parallel to this in Mark and Matthew, 
the context implies that Pilate must have assumed this to be 
the meaning. 

In a very remarkable addition to the Mark-Matthew 
tradition about the mockers round the Cross who, in effect, 
twice told the "Christ," or the "King," to "save himself" 
Luke adds a third utterance, coming from one of those crucified 
with Him : "Art thou not the Christ! Save thyself m& us 5 ." 
And after the Resurrection, as though taking up this taunt 
about the paradox of the Saviour's inability to " save himself," 
Jesus Himself says in two passages containing the last 

1 Lk. ii. 26, comp. i S. xvi. 6, xxiv. 6 &c. 

2 Lk. iii. 15 1 6. 3 Lk. iv. 41. 4 Lk. xxiii. 2. 

5 Mk xv. 30 2, Mt. xxvii. 40 4, Lk. xxiii. 35 43. Mk-Mt. mention 
those crucified as simply "reviling" or "reviling in the same way." 

345 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



mentions of the title " Was it not needful that the Christ 
should suffer these things?^' "Thus it is written that the 
Christ should suffer 1 ." 

It will be observed that Luke, in his Gospel, never mentions 
" Jesus Christ " or " Jesus that is called Christ." The reason 
probably is that he tries to write as a historian in chronological 
order, and believes that " Jesus " could not be accepted 
as " Christ," in the full sense of the term, till the Holy Spirit 
had been sent down by Him, after His resurrection, because 
"No man can say 'Jesus is Lord,' save in the Holy Spirit 2 ." 
Hence it was not till the day of the first Christian Pentecost 
that Peter, addressing himself to all " Israelites," and beginning 
from the title of " Jesus the Nazoraean " which we have seen 
reason to interpret as Jesus the Netzer, the Branch from the 
root of Jesse or David passes at once to His death and 
resurrection, as being predicted by His ancestor and prototype 
David in the words " Thou wilt not leave my soul in Hades, 
neither wilt thou give thy Holy One to see corruption 3 ." 
Commenting on this prediction of David concerning "the 
fruit of his loins," Peter declares that David "spake of the 
resurrection of the Christ'' Then, returning to the name of 
Jesus, and saying " This Jesus did God raise up," he adds 
"Being, therefore, by the right hand of God exalted, and 
having received of the Father the promise of the Holy Spirit, 
he hath poured forth this " i.e. the Spirit "which ye see 
and hear 4 ." Finally, asserting that David spoke about his 
descendant as "my Lord" he concludes with these words: 
" Let all the house of Israel therefore know assuredly that 
God hath made him both (i) ' Lord' and (2) 'Christ; this 
(3) Jesus whom ye crucified 5 ." In this threefold combination 

have the essence of the Lucan Gospel. It calls on us to 
believe the "good tidings" that God the Father has revealed 
Himself through " the Lord Jesus Christ" 

1 I.k. xxiv. 26, 46. * i Cor. xii. 3. 

3 Ac ts ii. 22-7. 4 Acts H> 33- 5 Acts u< 36i 

346 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



The Johannine Gospel, apart from its Prologue and its 
Appendix, may be almost said to begin and end with a 
combination of the name Jesus and the title Christ : " The 
law was given through Moses : the grace and the truth [of 
God] came through Jesiis Christ" " Many other signs, therefore, 
did Jesus... but these are written that ye may believe that 
Jesus is the Christ, the Son of God 1 ." But the proof that 
"Jesus" is "the Christ" is not quite like the Petrine proofs above 
described in which " David " played a large part. The proofs 
in the Lucan Gospel and Acts are largely prophecies and 
mighty works ; the proof in the Fourth Gospel is largely " the 
grace and the truth " that issued from Jesus-. 

As to the meaning of the name Jesus the Fourth Gospel 
is silent. Readers of the LXX would naturally connect the 
name with the "Jesus," i.e. Joshua, first mentioned as "choosing 
men" to "fight with Amalek 3 " ; and there are, perhaps, indi- 
cations that the Evangelist regarded Jesus as a kind of second 
Joshua, beginning, like the first, "beyond Jordan," and "choosing 
out men " for the great conflict in which He was to " gain the 
victory," not over Amalek, but over "the world 4 ." 

But this is doubtful, and unimportant as compared with 



1 Jn i. 17, xx. 3031. 

2 In previous parts of Diatessarica attention was not drawn to the 
connection between (i) the Johannine "grace? "truth? and "anointed* 
(implied in "Christ") and (2) the Psalm on the Anointed, quoted in the 
Epistle to the Hebrews (i. 8 9) as referring to Christ, and mentioning 
"grace" and "truth" as attributes of the Bridegroom, whom God has 
"anointed* (Ps. xlv. 2, 4, 7). Also Jn i. 18 "only-begotten, God" appears 
to correspond to Ps. xlv. 6 "Thy throne, O God." This Psalm is fre- 
quently quoted by early Christian writers (e.g. Justin Martyr repeatedly) 
with special reference to Xpto-rdy and xpuo. The Johannine allusion 
confirms the view (Johannine Grammar 2371) that dvrjp in Jn i. 30 is used 
allusively so as to include the meaning of "husband." 

3 Exod. xvii. 9 "And Moses said untojos/tua (LXX Jesus) Choose us 
(LXX for thyself) men, and go out, fight with Amalek." John alone 
represents Jesus as using exXfyo/Aai about His choice of the Twelve 
(vi. 70, xiii. 18, xv. 1619). 

4 Jn xvi. 33. 

347 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



the Evangelist's early, definite and prominent explanations of 
the term " Christ." The first mentions of it (after the Prologue) 
are " I am not the Christ" " Why baptizest thou, then, if thou 
art not the Christ ? " " We have found the Messiah (which is, 
being interpreted, Christ)" " I know that Messiah cometh (he 
that is called Christ)" "Can it be that this man is the Christ^" 
In the first of these, where the Baptist says " I am not the 
Christ" in answer to the simple question "Who art thou?" 
we are taught that thoughts and expectations of "the 
Christ" were in the air 2 ; and in the second we find that "the 
Christ" (along with Elias and "the Prophet") was assumed 
to have authority to baptize. From the third, uttered by 
Andrew, we learn that " Messias " the Hebrew and Aramaic 
for "Anointed" was the word in use among the people; 
from the fourth, repeating this Aramaic word, we see that 
even a Samaritan woman shared in the Messianic expectations 
of the Jews, and regarded " the Messiah " as one who was to 
settle all disputed questions. 

To this Samaritan woman alone does Jesus reveal Himself 
(" I that speak unto thee am he 3 "). And why ? The question 
is thrust on us because after many more questionings of the 
Jews among themselves, as to whether "the rulers" knew 
that Jesus was really " the Christ," and as to the " signs " that 
" the Christ " was to work, and as to the place whence " the 
Christ" was to "come 4 " the Jews at last say to Him "How 
long dost thou hold us in suspense ? If thou art the Christ, 

1 Jn i. 20, 25, 41, iii. 28 (as i. 20), iv. 25, 29. 

2 Comp. Lk. iii. 15 "all men reasoned... whether he were the Christ." 
a Jn iv. 26. She then says to the Samaritans (ib. 29) "Can it be that 

this is the Christ?'' The narrative describes an ascent of faith from a 
somewhat like that of Nathanael (comp. Jn i. 50). The woman had 
In licved because Jesus had "told" her "all things that ever" she "did"; 
and the Samaritans had, at first, believed on her evidence. But finally, 
th. Samaritans say to her " Now we believe, not because of thy speaking; 
lor we have heard for ourselves and know that this is indeed the Saviour 
<>j the world, ." 

4 Jn vii. 267, 31,412. 

348 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



tell us plainly 1 ." Jesus does not u tell them plainly." He 
replies " I told you, and ye believe not. The works that I do 
in my Father's name, these bear witness of me." 

This answer, difficult in itself, must not be made more 
difficult by supposing that " the works " here mentioned were 
restricted to Christ's acts of healing. " The works " (doubtless) 
included "the words" those words about which Peter had 
said, " Lord to whom should we go ? Thou hast [the] words of 
eternal life 2 ." And the real reason why the Jews did not 
believe in this " Christ," this " Shepherd of Israel," was because 
they had formed for themselves a different ideal, an official 
Christ, an official Shepherd, so that, if Jesus had said to them 
" I am your Christ," He would have said what was not true. 
This the next words explain : " But ye believe not, because ye 
are not of my sheep. My sheep hear my voice, and I know 
them, and they follow me, and I give unto them eternal 
life 3 ." 

This doctrine seems at first sight to lead to the conclusion 
that, for the purposes of " the Gospel," the human race may 
be divided into two classes, "sheep" and "not-sheep"; the 
u sheep " will " hear " at once ; the " not-sheep " will never 
hear ; therefore it is useless to preach. But the Evangelist 
means, on the contrary, that all men are, in their higher 
nature, sheep of the true Shepherd, or children of the Father 
in heaven, in whose image they were created ; and that, if 
they will put away their false notions of an official non-human 
Shepherd, and an official non-human Father, and recognise 

1 Jn x. 24. 

* Jn vi. 68. 

3 Jn x. 268. Against this view may be urged Mk xiv. 61 2 "Art 
thou the Christ, the Son of the Blessed ? And Jesus said, I am (Mt. Thou 
hast said)....^ But the parallel in Luke differs in a very remarkable 
manner both from Mark and from Matthew, and, when the three come 
before us in their order, they will be found (I believe) to confirm the 
view taken above as to the reasons for the general (but not invariable) 
unwillingness of Jesus to call Himself, or to be called, "Christ." 

349 



NAZARENE AND NAZORAEAN 



that God and Man must be known together, and not the One 
without the other, they will be drawing near to that eternal life 
which consists in knowing the only true God. Thus perhaps, 
if the text is not corrupt, we may explain the final Johannine 
mention of " Jesus Christ," in which the Evangelist ventures 
to represent Jesus as calling Himself by His own name : 
" And this is eternal life that they should know thee, the 
only true God, and him whom thou hast sent,fesus CArtst 1 " 
Apparently it does not mean that we are to " know " two 
distinct Persons. It means that we are to know the First 
"and" the Second, that is, not without the Second. This 
agrees with the saying in the Prologue, that no man has seen 
God, but the Only-begotten who is in the bosom of the 
Father has declared Him 2 . It agrees also with the saying in 
the Epistle, that whosoever does not love the brother whom 
he has seen cannot love God whom he has not seen 3 . By 
" the brother " who is " seen," is meant Man, as " seen " 
through Jesus Christ, " seen " to be divine in spite of all his 
imperfections and sins. " Seen " otherwise seen without the 
mediation of some such ideal as that which we call "Jesus 
Christ " man cannot be sincerely " loved," or honestly called 
" brother." 

1 Jn xvii. 3. 2 j n i I g > 3 j j n j v 20 



350 



APPENDIX II 

THE DISCIPLE THAT WAS (R.V.) "KNOWN 
UNTO THE HIGH PRIEST 1 " 

THE Fourth Gospel differs from the Three in representing 
Peter's denial as being the result, in part at all events, of an 
action proceeding not from himself, but from another an 
unnamed person 2 . According to this Gospel, though Peter 
followed Jesus to the High Priest's palace, he remained 
standing at the door outside :i . It was natural that he should 
desire to learn the issue of the trial of Jesus as soon as possible, 
and this he could do by waiting probably with others who had 
not the right of entry outside the palace. Inside, he could do 
Jesus no good, and his presence there (as he must have well 
known) would expose him to great peril. It would also, if he 

1 See Addendum on p. 371 referring to criticisms by the Rev. J. B. 
Mayor, Litt.D., and to my reply, in the Expositor for Jan. and Feb. 1914. 

- Jn xviii. 15 16 (R.V.) "And Simon Peter followed Jesus, and 
[so did] another disciple. Now that disciple was known unto the high 
priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest ; but 
Peter was standing at the door without. So the other disciple, which 
was known unto the high priest, went out and spake unto her that kept 
the door, and brought in Peter." R.V. is not quite accurate. See below, 
PP- 357 8, n. 6 (adfin.\ and p. 360, n. i. 

3 The Evangelist apparently assumes that there was one and the same 
av\T) TOV ap^ifpe'coy, "courtyard of the High Priest," for Caiaphas and 
Annas the latter having separate chambers from the official chambers 
of Caiaphas, but no separate "courtyard." He also makes it clear at the 
outset that the proceedings of the trial were irregular, by saying that the 
prisoner was taken "first" to "Annas"; who had no official position. 
Some early authorities have transposed the text, e.g. SS arranges con- 
secutively Jn xviii. 13, 24, 14, 15, 1923, 16 18, 25 &c. 

35 1 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

was arrested, prevent him from carrying word to the rest of the 
disciples and to the anxious women about the fate of their 
Master. 

But some one came out of the palace and, in effect, brought 
Peter in. Nonnus, one of our earliest authorities for the inter- 
pretation of this passage, says that he "took" Peter "by the hand" 
and "brought him in." But the present text of the Gospel 
says, ambiguously, either that he spoke to the portress and also 
brought Peter in, or that he spoke to the portress, and she 
brought Peter in. Our Revised Version prefers the former, 
Chrysostom the latter. In either case one can see that Peter 
could hardly refuse the invitation. Doubtless, to accept it 
involved a tremendous future risk; but to refuse it involved 
an immediate cowardice. The unnamed disciple said, in 
effect, to Peter, " Do you not want to know, as I do, what 
they will do to the Master ? You must want it. Then come 
in." This almost amounted to "taking Peter by the hand and 
leading him m\" 

The question for us is, "Who thus, in effect, drew Peter 
into the net of temptation?" It is generally taken for granted 
that it was John the son of Zebedee. Chrysostom assumes 
this. So does Jerome. But Chrysostom, as we shall see, 
slightly alters the text of the Gospel so as to favour his view, 
and Jerome does not represent the Greek exactly. The reason 
for assuming it appears to be mainly this, that, later on, in con- 
nection with Peter, "the other disciple ^cvJwm Jesus loved" 
undoubtedly means John; and here, in connection with Peter, 
the text mentions "another disciple" afterwards referred to as 
"the other disciple" It is perhaps natural, at first sight, to 
infer that "other disciple" when mentioned with "Peter" 
means John in the earlier instance because it certainly means 
John in the later. 



below, p. 358, n. 3. Nonnus perhaps meant "taking by the 
hand" to imply a guarantee that the "other disciple" knew Peter. But 
ivtcr might feel the action to be, in effect, coercive. 

352 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

But does it not make a difference that whereas, later on, the 
"otJier disciple' is called the one "whom Jesus loved" here the 
"other disciple" is described as (R.V. twice) "known unto the 
high priest"! Will it not make a still greater difference if we 
presently find (as we shall) that the phrase rendered by R.V. in 
the second instance "known unto the high priest" really means 
"intimate friend" and implies "the friend that was in his 
counsels"! For the Gospel says, in the very verse that 
precedes, "Now Caiaphas was he that gave counsel to the Jews 
that it was expedient that one man should die for the people" 
Is it likely that a Gospel written in the name of "the disciple 
whom Jesus loved " should say, in effect, that that disciple 
was "in the counsels of" the High Priest who was plotting 
the death of Jesus and this on the very eve of His crucifixion ? 

And are there not also some a priori grounds for doubting 
whether the action assigned to the unnamed disciple is quite 
suitable to John ? We generally think of him as thoughtful, 
retiring, and less impulsive than Peter. On the shore of 
Gennesaret, John does not swim to Jesus. He merely says to 
Peter "It is the Lord." It is Peter who plunges in. But here 
what are we to say about the conduct of this unnamed disciple 
in the palace of Caiaphas? To bring Peter we may almost 
say with Nonnus, to "take Peter by the hand and draw him " 
into a crowd of the High Priest's guards and servants 1 , where 
he, the single one of the Twelve who had been bold enough 
to strike a blow for his Master, could not possibly escape 
notice, followed by suspicious questioning, and ultimately 
by detection ! It may have been well intended, but was 
it wise and thoughtful ? And when it was done, when Peter 
was inside, left like a hunted creature at bay amid his enemies, 

1 It has been suggested that others, attracted by curiosity, may have 
pressed into the courtyard, among whom Peter might have, for a time, 
escaped notice. That may be granted as not improbable. And it would 
diminish the immediate risk. But even so, the risk would be so great as 
to make Peter's entry explicable only by very special circumstances. 



A. B. 



353 23 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

was it thoughtful or kind to desert him without a word or act 
of recorded helpfulness? 

It may be said, "John was engaged in a higher duty. He 
was in the upper room, watching the trial of his Lord." But 
would his Lord have preferred this? Are we quite sure that 
He would have called it a "higher duty"? Even if John had 
spoken in the Lord's defence, Jesus might perhaps have 
preferred that he should be defending his brother disciple in 
his struggles with Satan who was "sifting him like wheat." 
But to be above and to do nothing, when he might have been 
below,' helping the brother Apostle, whom, by his own im- 
pulsive conduct, he had plunged into temptation was this the 
kind of conduct that we should expect in the disciple whom 
Jesus specially loved? 

These considerations, it is hoped, may bespeak a patient 
hearing for the suggestion not, I believe, quite novel 1 , but, 

1 Alford ad loc. says "There is no reason to doubt the universal 
persuasion that by this name John intends himself. ...The idea that it 
was Judas Iscariot (Heumann), is surely too absurd to need confutation. 
The [6] aXXos, o-ui/eto-. ra> 'l^tr., rjv yvuxrros TO> dpx- (as a matter of individual 
notice), and the whole character of the incident, will prevent any real 
student of St John's style and manner from entertaining such a supposition 
for a moment." 

Keim (Jesus of Nazara vi. 58) says " Foolish explanations of the 
'other disciple' as an unknown person (Aug., Calov, Gurlitt), as a citizen 
of Jerusalem (Grotius), even as Iscariot (Heum.)." The sentence finishes 
here. I am informed that Meyer's Gospel of John Vol. n. p. 311, adds 
" Calovius and Calvin " to Augustine and Grotius, as givers of what Keim 
calls " foolish explanations," and as exceptions to what Alford calls " the 
universal persuasion." 

Westcott, after remarking that the text has another disciple, not the 
other, says "The reader cannot fail to identify the disciple with St John." 
This may give to some readers, who do not "fail," a sense of their own 
superiority to Augustine, Grotius, and Calvin. But others, who do "fail," 
may be consoled by feeling that they fail with eminent men. 

I hcse three quotations appear to shew that the Judas-hypothesis has 
not >ct iv< rived attention from "any real student of St John's style and 
manner" in this country. 

See Son of Man 3460 c for an attempt to explain " the High Priest" (in 

354 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

as far as I know, not hitherto presented for serious considera- 
tion in this country that the unnamed disciple was not 
John but Judas Iscariot, and that this subtle, perhaps we must 
say this over subtle, Evangelist intended us to distinguish 
"another disciple ivho was the friend of tJie High Priest" from 
one whom he will describe later on as the "oilier disciple wJiom 
Jesus loved" Both disciples are connected in a peculiar 
way with Peter. But the former, whatever may have been his 
motives, acted as Peter's enemy. The latter acted as Peter's 
friend. The first Johannine mention of Judas Iscariot followed 
a confession of Simon Peter, and was accompanied by the 
word "devil"; and the context implied that Judas was then 
acting like an instrument of Satan and endeavouring to lead 
Peter and the rest of the disciples astray, following after 
Satan 1 . Now, in the High Priest's palace, consistently with 
his previous attempt to mislead Peter, Judas attempts again, 
and on this occasion succeeds. He actually leads the foremost 
of the Apostles to deny his Lord. This is the work of the 
" other " disciple u'/to ictis tJic friend of the High Priest. 

How different the influence on Peter of the "other" disciple 
whom Jesus loved \ He accompanies Peter to the tomb of the 
Lord, and outstrips him in the race. Judas drew Peter into the 
hall of Caiaphas, the House of Temptation. John indirectly, 
by emulation, stimulated Peter to go before him into the tomb 
of Jesus, which was the preparatory House of Faith. Later on, 
again, it was " that disciple whom Jesus loved " who " saith unto 
Peter, It is the Lord," and Peter " girt his coat about him 
for he was naked and cast himself into the sea." It seems 
to be implied that Peter reached Jesus before the rest of the 
disciples reached Him. If he did, it was thanks to "that 
disciple whom Jesus loved." 

u known to the High Priest ") as a name given in Christian tradition to 
Jesus. 

1 Jn vi. 68 71, on which see in Introduction p. 146, the section 
entitled "Attraction and recoil, Peter and Judas." 

355 2 32 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

Reviewing all these facts, can we not imagine that the 
Fourth Evangelist may have meant antithesis where we have 
taken him to mean identity ? " How could you suppose "- 
he might perhaps say to us, complaining of our dulness of 
comprehension "that I intended you to identify another 
disciple who was the bosom friend of Caiaphas, the murderer of 
Jesus, with the other disciple whom Jesus loved?" And this, 
at least, might be said in support of such a complaint, that the 
Johannine narrative does make the action of the unnamed 
disciple responsible for what followed. If the friend of the 
High Priest had not taken Peter into the High Priest's hall, 
Peter humanly speaking would not have denied his Master. 

Passing now to an examination of the Johannine context 
mentioning the disciple that was a friend of the High Priest, 
we must be prepared to find the text varying a great deal and 
possibly corrupt. The points of main interest in it are 
emphasized in the early poetic commentary of Nonnus. For 
example, he repeats the thought of being "well known," in 
three different meanings, in one line thus: (i) "[intimately] 
known," (2) "renowned," (3) "accustomed" 1 . A literal trans- 
lation of his paraphrase of the passage may perhaps usefully 
prepare the reader for the difficulties of the Gospel text. 
Usually Nonnus agrees with Chrysostom, but in this passage 
they differ widely. The extract covers the ground from Peter's 
entrance up to the question that elicits the first of the three 
denials 2 : 



1 For instances of such repetition called " conflation," see Clue 113 27. 

2 Jn xviii. 1517, paraphrased by Nonnus xviii. 6980. The Greek 
is as follows : 



Kdl Ol O7T Ur6oK (\(vd()S O/JUlpTff TT)\(')0l 

K(U vtos AXos eruipos, bs IxQvftoXov irapa 
yv<DTi>s (uv dpidrjXos f6r)p.ovos dpxifprjos 
\pL<TT(ii OwtopOftOt fjXdfv (era) 6fo8("Yp,rtvos 

Herpos cXciVero v6a(pi 6vpaa)v. 

356 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

So, bearing Jesus [with them] the spearmen flowed on, 

And on His track went with them afar off Simon 

And a young [man] 1 another companion [of Christ] who, from 

his trade of fishing 2 , 

Being a friend 3 , renowned, of the (?) accustomed 4 high priest, 
Running-with Christ, came within the God-receiving courtyard; 
And, tardy 5 , there where he was, Peter was left, away from the 

portals. 
But another [? the other] 6 companion of Christ, moving rapidly 

in the covered building, 



8' aXXor eraipoy vTra>po(f)iov yovv TraXXcoi/ 

(K fjLfyapoio KOI dp.<f>nro\(t) TruXacop&J 
eiTTf <al fjyayf Ilerpov ecru iro\v\av8(os avXrjs 
\ftpos e^coi/. Ko.1 8p.u>\$ fTT<rf36\os op.p.ciTi 
8epKO/j.fvr) 7rv\au>pos iivia\f yfirovi 
rolnv 7Tos- p.rj /cat trv Tre'Xety Xpioroto 

1 "Young." Ne'oy, in this context, might conceivably mean "newly 
converted." But if it means "young," Nonnus may allude to the youth- 
fulness traditionally attributed to John the son of Zebedee. "Another 
companion " is repeated below, with " of Christ," so that we seem obliged 
to supply "of Christ" here, and cannot well take the words as meaning, 
"and another young man, [his] companion." 

2 " Fishing." This apparently refers to the occupation of John the 
son of Zebedee. But how Nonnus supposed that this could make him 
a "friend of the High Priest" I cannot even suggest. Perhaps, however, 
Nonnus is here erroneously applying'to John the son of Zebedee literally 
a tradition that was applied to Judas Iscariot metaphorically. Judas had 
planned, along with the High Priest, the arrest of Jesus. It might be 
said, therefore, that Judas and Caiaphas were united in spreading for 
Jesus (Eccles. ix. 12) "the evil net" (comp. Hab. i. 13 15 concerning 
" the wicked " who " catcheth " men in " his net " since they are " as the 
fishes of the sea"). 

3 " A friend " (see below, p. 363) ///. " intimately known." The Greek 
word might also mean " renowned," and Nonnus adds the latter. 

4 "Accustomed" occurs in Nonnus (Jn xxi. 4) " he asked the seafaring 
accustomed fishermen (edfaovas t^u/SoX^a?)." Nonnus uses it very fre- 
quently, e.g. of " customary " gifts, home, couch, food &c. Perhaps he 
means that the High Priest was "familiar" to him like his own home. 

5 "Tardy" presumably implies either fear, or the knowledge that he 
would be refused admission, so that haste was needless. All he could 
do was to wait at the door to learn the issue as soon as possible. 

6 "Another" seems to make no sense, and aXXoy "the other" would 

357 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

Leapt-back 1 from the palace, and to the attendant porter 2 

Spake, and led Peter inside the spacious courtyard, 

Holding him by the hand 3 . And a maid, jeering at him, with 

suspicious eye, 
Beholding him, she [I say] that kept the gate called aloud to 

[? her or his] neighbour 4 Peter 
Such saying [as this] " Can it be that thou, too 5 , art a disciple 

of Christ?" 

make good sense. I can find no instance of the latter in Greek. But 
COmp. Jn XX. 3 (Nonnus) cb/idpr^cre pafyTrjs "A\\os o/ieos- eVt o^/za, where 
the meaning must be " the other" Nonnus does not repeat here, as the 
Gospel does, "friend" and " High Priest." Here we may note that R.V. 
is not quite right in rendering identically, by " known unto? both xviii. 15 
yva><rTbs ro) (dative) and xviii. 16 6 yi/oxn-oy rov (genitive}. The first need 
not, the second must, imply intimacy. 

1 " Leapt-back," a rarer meaning than " leapt-up," but required by the 
sense, and allowable (Steph. T/ies.}. It implies emotion or distraction 
in the Disciple. 

2 " Porter" (not "portress" which the Gospel text has). This is also 
the reading of SS (see below, p. 360, n. 3). The Disciple speaks to the 
Porter, and, to make Peter's admission sure, takes him in, as it were, 
under his wing. If we may suppose an interval, the Porter's maid- 
servant though saying nothing at the moment, in the presence of the 
Porter and the Disciple flouts Peter afterwards. Chrysostom expressly 
dissents from this view : " Why did not the Disciple himself bring Peter 
in ? He was keeping-close to Christ and following close on Him. For 
this cause he bade the woman bring Peter in." 

" Taking him by the hand " i.e. as guarantee of personal knowledge. 
This is perhaps more probable than the view that Peter hesitated, as though 
saying: "I can be of no service, inside the Palace, either to my Lord 
or to the rest. But I would fain wait outside to learn the issue as soon 
as may be and let the others know of it," and as though the Disciple 
replied " But come in you must, for I know you wish (as I do) to see as 
well as to hear." 

4 " Neighbour." Does this mean that she came close to Peter and 
sat down near him, so that he was, for the time, her " neighbour"? Or 
does it mean that Peter was the "neighbour" of the other Disciple at the 
time of entering ? 

1 "Thou, too," that is, "thou as well as thy companion." Nonnus 
tliis as a jibe (s. fVeo-/3oXoy). Chrysostom does not ; he explains 
"thou, too" thus : "Because John was inside" that is, because Peter 
had, ai his companion, inside the palace, a friend of her Master, the 
I'riest and he adds " So mildly did she accost him." 

358 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

In the Gospel narrative there are some variations in the 
MSS and Versions, and some also in one part of the (ap- 
parently) genuine text as compared with another part. They 
necessitate not only a close examination of this passage 
speaking of " another disciple " but also a comparison of it 
with the passage that later on speaks of " the other disciple 1 ." 
The former is said to have been " known to," and " the intimate- 
friend of," the High Priest. The latter is said to be the one 
"whom Jesus was wont to love." Some inferior MSS and 
authorities have altered " another" here, into " the other" con- 
forming the former to the latter naturally, but possibly with 
the result of completely changing the sense. Also the Syro- 
Sinaitic Version, consistently, in both passages, either omits 
"other" or alters it into "one" or "that" The similarity 
between the Hebrew "one" (sometimes meaning "a certain 
person") and "other" is so great as to cause many errors 
in the LXX 2 . These facts must be remembered in studying 
the Johannine text, which runs thus ; : " Now there was follow- 
ing Jesus Simon Peter and another 4 disciple 5 . Now that 

1 Jn xx. 2 foil. - See Indices to Diatessarica p. 22. 

3 Jn xviii. 15 17 'H*:oAou#ei fie ra> 'irjo-ov 2i/ucoi/ Ile'r^oy *at aXXoy 
p.a0r)Tf)S. n fie p.adr)TT]s (Kflvos rjv yvaxrrbs (marg. yvaHrrbs ^v) T6> ap^tfpet, 
Kal (rvviarr)\Qtv rw 'l^rroC eiy rrjv av\rjv TOV ap^ifpe'a><>, o fie HtTpos lo~Tr)Kfi 
irpbs rr\ 6vpq ea>. fr}\6(v ovv 6 p.aOrjTrjs o aXXor 6 -yvcofrros 1 rov ap\ttptais 
Kal fiTTfv rfi Qvpu>p< Kal fl(TT}yayfv rbv Ilerpov. Xc'yei ovv rc3 Ilf'rpa) 17 
7rai$io'<r) f) flvptopus Mr) KOI (TV t< TU>V padrjTwv e I TOV avQpanrov TOVTOV ', 

4 Chrys., and some inferior authorities, have " the other." Comp. Jn 
xxi. 2 "and others of [//'/. from] his disciples two" Why does not John name 
the "two"? Is it because he was ignorant ? There are reasons for con- 
jecturing that Andrew and Philip are meant. Nonnus expressly mentions 
"Andrew" after "Peter," making eight instead of seven. Pseudo-Peter 
breaks off thus, 14 "But I, Simon Peter, and Andrew my brother^ 
having taken our nets went to the sea. And there was with us Levi, the 
son of Alpheus, whom the Lord...." Chrys. has, freely, KOI tfo-av Si'/iwi/ 

6/LioO KOI Qap.as KOI Na6avar)\ 6 viro TOV 4>tXt7r7rot K\rjdels KOL ol viol 
Ze/Sefiaiou, Kal aXXoi 8vo. 

5 Blass prints xviii. 15 [r)<o\ovOfi fie r<u 'liyo-oi) Si'/icov IleVpoy] <al 
fls ex r<i)v p.adr)T<ii)v yvatarbs TJV TW dp^iepet *cat o~vvKrrj\dfv r&i 'Irjaov (is rr)v 



359 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

disciple was friend (lit known) to 1 the high priest and entered 
in with Jesus into the court of the high priest, but Peter was 
standing at the door outside. There came out therefore the 
other disciple that was the friend (lit. the known) of 2 the high 
priest, and spoke to the portress 3 and brought in (or, she 
brought in 4 ) Peter. There saith therefore to Peter the maid- 
servant 5 [that was] the portress, Can it be that thou also art 
[one] of the disciples of this man ?" 



W here, but o yvwo-rbs rou in the next verse, so that the text 
leads us perhaps from a possibility of the meaning " acquaintance," to 
a certainty of the meaning "intimate friend." The reading yvoxrros 
rjv TO) a. was probably intended to separate yvoxrros from a. and to 
suggest that it did not mean " friend of," but only " known to." 

2 See below, pp. 362 3 for the proof that yvoxrros in this sentence 
means " intimate friend." 

3 " Portress," but Nonnus and SS "porter" masc. 

4 "She brought in." So Chrys., but it is less probable than "(he) 
brought in." EtVayw is used in the parall. Lk. xxii. 54 of bringing Jesus 
as a prisoner into the palace, and sim. in Acts xxi. 37, xxii. 24, and of the 
" leading in " of the feeble and helpless, in Lk. ii. 27, xiv. 21, Acts ix. 8. 
So there is something to be said for Nonnus' rendering " led, taking by 
the hand." But in a few N.T. instances the word means simply " intro- 
duce" (Acts xxi. 289, Heb. i. 6). The only other N.T. use of the 
word is in Acts vii. 45, of " bringing in " the tabernacle. 

" The maidservant." There were discussions about the Attic and 
the Hellenic meanings of TraiSi'o-Kj? (see Steph. Thes.} but there can be no 
question about the N.T. use of the word, as always denoting a servant 
not free. Comp. Gal. iv. 22 foil, "one by the handmaid (A.V. bondmaid] 
the other by the freewoman." In Acts xvi. 16, it means a slave possessed 
with a spirit of divination, who brings her masters "much gain." Also 
note Lk. xii. 45 TOVS Traidas KOI ras Traidto-Kas (parall. Mt. xxiv. 49 aw- 
SovXovs) where A.V. has "maidens," but R.V. "maidservants." So in 
Acts xii. 13 A.V. "damsel," R.V. "maid," but probably " maidsewant" 
employed as portress, not necessarily young (comp. Lk. xxii. 57 
" Woman, I know him not "). All the Evangelists use Traidio-Krj in this 
passage. Hut whereas they call her (Mk xiv. 66) pia r&v 7raifi t <r/ci/, 
Mt. xxvi. 6<j; pin 7r<u8i<rKr), (Lk. xxii. 56) 7rai8i<rKT) ny, John explains that 
she was " the maidservant that was the portress (f) Traidio-KT) rj 0vpa>p6s)." 

But, if so, why did not John call her thus at once: "he spake to the 
Hiiiiiisi-n'ti/i/ //tat was portress... then saith to Peter the portress" ? Why 
untc "the portress (TV 0vpa>pa>y first, and "the maidservant that was 

360 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

We pass to the Synoptic narrative, which describes Peter's 
entrance as being without any intervention : 

Mk xiv. 54 Mt. xxvi. 58 Lk. xxii. 54 5 

And Peter had But Peter follow- But Peter follow- 

followed him afar off, ed him afar off, unto ed afar off. And 

even within, into the the court of the high when they had... 

court of the high priest, and entered Peter sat in the midst 

priest, and he was in, and sat with the of them. 

sitting with the offi- officers. 
cers. 

It will be observed that Luke (and Luke alone) describes 
Peter as being "in tJie midst of 1 " those whom Mark and 
Matthew describe as "the officers." Also John (and John 
alone) connects Peter's entrance with a "portress" Compare: 

2 S. iv. 6 (Heb.) 2 S. iv. 6 (LXX) 

And thither they entered even- And behold the portress of 

into tJie midst of the house. the house. 

Here LXX has the same word as John (Ovpwpos), and 
Gesenius prefers such a reading of the Hebrew text as 
is implied by the LXX 2 . In Hebrew, "porter'' or 



portress (77 Traidio-KT) 77 tfupoopos-) " second ? The order is hardly explicable, 
and it suggests that TTJ fi. is an error for r&> #., and that (as Nonnus and 
SS say) the disciple first "spake to the porter" and then there followed 
the action of "the maidservant that was portress? that is to say, a 
subordinate of the " porter." She overheard what had been said to the 
"porter" by the disciple of Jesus, and presently came and jested at Peter 
about it. 

An interval may be supposed to have elapsed after the disciple has 
brought Peter in. The disciple leaves Peter, and departs to the upper 
chamber. Peter comes into the throng of servants and guards. Then 
the maidservant comes and asks him whether he, too like his influential 
companion the friend of the High Priest is a disciple of Jesus. 

1 Lk. xxii. 55 /neVos. Lk. has used eV p-ta-a in the same verse, " and 
when they had (///.) kindled-around (nfpiafydvTtov) (Son 0fMa?t33Q$a) 
a fire in the midst of '(eV /zeoro)) the court." 

2 Gesen. 1045 a. The interchange of "into the midst" and "porter" 
would be easier in Aramaic than in Hebrew (Levy Ch. ii. 561 b], 

361 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

"gate-keeper? is identical in consonants with "gate" Hence 
there appears to be a similarity between this confusion of 
"gate-keeper' and "in the midst" in Samuel, with a confusion of 
"gate-way" or "porch" with "in the midst" in Isaiah, where 
the Hebrew "in the midst" is rendered by LXX "in the porch*" 
This is all the more to the point because Mark alone, a little 
later, mentions as the scene of the second denial, "fore-court" 
and the parallel Matthew alone mentions "porch-? and the 
confusion between these words and "porter? in the LXX, is 
very frequent 3 . Since therefore "in the midst'" is confused by 
the LXX twice with "portress " or "porch? and since "porter " 
and "porch" are still more frequently confused, the question 
arises whether this (at first sight) insignificant phrase of Luke, 
"in the midst? may not be of crucial importance in guiding us 
through the mazes of the narrative of the Denial as told in the 
Four Gospels, and also in leading us to some satisfactory ex- 
planation of the personality and action of the disciple who, as 
our Revised Version says, " was knozvn to the high priest" 

But here we must stop to ask whether "known" is an 
adequate rendering. The Greek word, as applied to persons, 
is extremely rare. It occurs in N.T. only here and in two 
passages where the parents of Jesus are described as searching 
for Him among their kindred and "acquaintance," and where 
"all his acquaintance... stood afar off" round His Cross 4 . The 
margin of the latter passage refers us to the Psalms, where the 
same Greek word is repeated, "Thou hast put mine acquain- 
tancc far from me," repeated thus, "Lover and friend hast thou 
put far from me, and mine acquaintance into darkness 5 ." But 
even our Revisers have rightly shrunk from rendering it by 
"acquaintance? and have retained "familiar-friend? in the 

1 Is. Ixvi. 17, LXX (v roTy -rrpodvpois. 

'* Mk xiv. 68 rrpoavXiov (not elsewhere in N.T.), Mt. xxvi. 71 irv\o>v. 

'I IK- Mime Heb. word means (Tromm. Index p. 127 b) 7rv\d>v (6), 

(3) : and in another form TruXwpo? (28), 0vp<*p6s (2), TTV\T} (6). 
4 Lk. ii. 44, xxiii. 49, yj/corrrdf. 

P . Ixxxviii. 8, 18. 

362 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

complaint "It was thou, a man mine equal, my companion, 
and my familiar-friend 1 ." In Greek literature it is almost 
non-occurrent in this sense, but in the Greek Bible, when 
applied to persons and used as a noun, it appears to mean this 
and nothing else "intimate-friend," "a person in one's bosom" 
or "in one's counsels 2 ." Hesychius places it as parallel to 
"brother 3 ." 

If the Greek noun is to have the signification that it has 
elsewhere in the Greek Bible, it ought here to mean Judas 
Iscariot, described first, preparatively, as "known to the high 
priest," and then as the "intimate partaker of the high priest's 
counsels." Judas had made a covenant with the chief priests 
to betray Jesus, and had arranged with them a plan by which 
the arrest might be effected without disturbance. His comings 
and goings during these negotiations might naturally give him 
an entry io the High Priest's palace, and lay him open to the 
Christian reproach that he, who should have been the "familiar 
friend" of Jesus, had made himself the "familiar friend" of 
Caiaphas. That was the way in which Christians might apply 
the words in the Psalm "It was \ho\i... my familiar friend" 
Concerning this utterance Jerome says "It was the saying of 
Christ about Judas"', and Origen assumes it 4 . 

1 Ps. lv. 13. rVoxrros- occurs also in 2 K. x. n R.V. "familiar 
friends? A.V. txt "kinsfolks? marg. "acquaintance" Ps. xxxi. 11 "I am 

become... a fear to mine acquaintance" These are the only instances 
where yvcoo-ros represents "intimately-known [friend]." In Ps. Ixxvi. I 
yva)<TTos...6 Bfos, and Is. xix. 21 "known to the Egyptians," it means 
" renowned," " known as a conqueror." In Prov. xxxi. 23 " her husband 
is known in the gates," LXX rrepiftXe-n-Tos, Sym. has yvoxrros. In Nehem. 
v. 10 "likewise my brethren and my servants (Heb. lit. youths, lads}" 
LXX has yvutvToi which makes better sense. The Heb. for " known " 
and for "youths" might be somewhat similar. 

2 Used absolutely it might mean "noble" or "renowned." Nonnus 
has (i) yvurbs, (2) apidi/W, (3) edrj^ovos, as quoted above, p. 356, n. 2 ; 
also see Jerome Epist. 127 5, "John was of noble birth and known to 
the high priest." 

3 Steph. Thes. also refers to Cyrill. Lex. Ms. : yix<rrovy, d8f\<t>ovs. 

4 Ps. lv. 13 (Gesen. 394 b} Vulg. " notus" on which however Jerome 

363 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

If Judas brought Peter into the court of the High Priest's 
palace, that will explain a difficulty in the following : 



Mt. xxvi. 69 

Now Peter was 
sitting without in the 
court : and a (///. one) 
maid came unto him 
saying, Thou also 
wast with Jesus the 
Galilaean. 



Lk. xxii. 56 

And a certain 
maid seeing him as 
he sat in the light 
[of the fire] and 
looking stedfastly 
upon him, said, This 
man also was with 
him. 



Mk xiv. 66 7 

And as Peter was 
beneath 1 in the court, 
there cometh one of 
the maids of the high 
priest; and seeing 
Peter warming him- 
self, she looked (lit. 
looking - attentively) 
upon him and saith, 
Thou also wast with 
the Nazarene, [even] 
Jesus. 

What reason had the maid for bringing this charge ? None 
is given by the Synoptists. Mark and Luke suggest one by the 
words "looking-attentively" and "looking-stedfastly upon him," 
as though she had seen him before. But they have not told 
us when or how she had seen him before. 

(inter alia) says, in the person of Christ, " Quia me, per legis mysterium, 
cognovcras esse venturum? as though it meant "knowing" and on "dux" 
he says ''dux dicit, propter quod Christum tradidit, ditx mortis fuit" It 
is quoted by Origen (Lomni. ii. 440 i) to shew that Judas once loved 
Jesus (comp. ib. iv. 403). 

1 "Beneath," ro>. Comp. i K. vi. 8 R.V. txt "middle? but R.V. 
marg. "Sept. and Targ. have lowest" Trommius 3 Index p. 131 gives 
consecutively (i) a word frequently meaning KOTO, Karwdfv &c., (2) a word 
regularly rendered "middle? pea-os (7 times) but Trfpio-rvXoi/, "portico," 
once, and vrroKdrwde v, " below," once (as in I K. vi. 8). Korco occurs only 
9 times in N.T. (setting aside Jn viii. 68). Its use by Mark alone here 
affords an additional proof of a Hebrew original. Probably the Marcan 
" below" like the Lucan " midst? originated in a poetic thought. Simon 
not only in the midst 0/" temptation, but also sunk or sinking in it, 
beneath the waters of Sheol, comp. Sir. li. 2 foil., where the writer praises 
(,<>(! for deliverance "from flames of a fire not blown," "from cunning 
lips, and from temptations in which, he says, "my soul drew near unto 
death and my life to Sheol beneath (ca'ra>)." Kara), in N.T., is not used 
metaphorically except in Jn viii. 23, "ye are from beneath (*car<o)." 

364 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

On the other hand, if this (R.V.) "maid" was really "the 
portress" and if she had often admitted Judas before to the 
palace while he was arranging his plans with Caiaphas, and if 
she now admitted Peter along with Judas, and as a companion 
introduced by Judas, then the "maid's" reason is easily 
explained, even without Mark's and Luke's "looking-atten- 
tively " and " looking-stedfastly 1 ." The " friend " being a 
disciple of Jesus, it was natural that the maid should think 
Peter, too, a disciple, and perhaps, like Judas, a traitor in 
the High Priest's pay. And she says, either when she lets 
him in, or, more probably, a little afterwards, "Can it be that 
thou, also, (like thy companion) art one of this man's disciples?" 

Here we must note that all the four Evangelists have the 
significant "also" ("Thou also" or "This man a/so") although 
the Fourth Evangelist alone gives us something to explain its 
insertion. It means "thou also like thy companion" Without 
mention of a companion-disciple, "also" is not capable of any 
natural explanation 2 . This favours the Johannine narrative. 
But it also favours the view that the companion was Judas 
whose comings and goings of late had made him familiar to 

1 " Looking attentively (e'/z/3X<f\//-a<ra) " and " looking stedfastly," how- 
ever, may not be superfluous if they refer to the action of the portress, 
when seeing Peter for the second time. At first, while admitting Peter 
under the protection of " the high priest's friend," she may have simply 
noted his face, but said nothing. Later on, coming near Peter, she 
recognises his face by the light of the fire and addresses him. 

2 That is to say, if the portress had not known of the presence of 
another follower of Jesus in the palace, she would have said to Peter 
simply " Thou art one of the man's followers." But having just admitted 
Judas, she naturally says to Peter " thou, also" Origen says, mystically 
(on Mt. xxvi. 69) " Forsitan autem et quicunque est in atrio Caiaphae 
principis sacerdotum, non potest confiteri Dominum Jesum, nisi fuerit 
egressus ex atrio ejus...." Most unfortunately, Origen's commentary on 
" the disciple that was the friend of the high priest " is lost. But we may 
infer from these words that, in Origen's opinion, " the disciple " whoever 
he may have been "could not confess Jesus" as long as he was in the 
palace. Is this easily reconcilable with the view that it was " the beloved 
disciple"? 

365 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 



the " portress" and not John, whom we can hardly suppose 
to have been recently cultivating the acquaintance of Caiaphas 
with special assiduity. 

In a previous treatise an explanation has been given of 
the prominence given by Luke to the phrase "into the midst" 
and of the phrase "lighting the fire around" Luke thinks of 
Peter as one "in the midst" of a fiery trial, a "burning" ap- 
pointed "to try" the soul 1 . 

Historically, it is possible to combine an original "into the 
midst" or "in the midst" with an original in which Judas, not 
being deemed worthy of any other title, was called "that one 
of the disciples who was the high priest's bosom friend*" It 
is conceivable that Judas, distracted by contending emotions, 
after first leaving Peter at the door of the palace and going 
up to watch the trial, rushed back again and brought Peter in 
perhaps even, as Nonnus says, taking him by the hand 3 
and there left him, in the midst of the guards and servants, to 
take his chance. Meantime, Judas hurried back again into 

1 See Son of Alan 3369 ^ <?, quoting i Pet. iv. 12 14, and Acta 
Petri 7, where Peter says he was "driven mad by ' the devil.' " Comp. 
Nonnus (on Jn xviii. 25) aXvav. 

2 Comp. the curious phrase in Mk xiv. 10 "Judas Iscariot the one of 
the Twelve." Here 6 els robi/ ScbSexa seems to mean " the member of the 
Twelve that was unique in betraying Jesus." There is also perhaps an 
allusion to Christ's prediction (Mk xiv. 18, Mt. xxvi. 21) " One of you shall 
betray me" (comp. Jn vi. 70 " One of you is a devil") so that it might 
mean " the one of the Twelve that was pointed out by the Lord." The 
parall. Mt. xxvi. 14 drops "the" before "one." The parall. Lk. xxii. 3, 
"Judas, who was called Iscariot, being of the number of the Twelve? is 
perhaps a paraphrase, meaning that he was that single exception who 
though " of the number of the Twelve," was not really to be called thus, 
but only " Iscariot." Compare the following parallels (i) Mk xiii. i "one 
of /i is disciples? Mt. xxiv. i "his disciples" Lk. xxi. 5 "some" where 
"on*" might denote Judas Iscariot impressed by the splendour of the 
Temple ; (2) Mk xiv. 4 "some? Mt. xxvi. 8 " the disciples? Jn xii. 4 "Judas 

.t, on,- of his disciples, he that was to deliver him up." 
I lut sec Indices to Diatcssarica pp. 21 2, shewing that the confusions 
between "grasp-with-the-hand (THK)," "one (IRK)," "another (in) " &c. 
arc very frequent. 

366 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

the judgment-chamber to witness the result of the trial per- 
haps still not without some faint and sudden hope that, after 
all, Jesus would be forced to resort to His miraculous powers, 
or would, at all events, somehow escape death. Matthew 
places the suicide of Judas as happening "when he saw that 
Jesus was condemned," so that his remorse and death (in 
Matthew) closely follow Peter's penitence. According to 
Matthew, therefore, the two Apostles if Judas was "the high 
priest's friend" were together almost up to the last moment 
of the life of the betrayer. The motives of Judas in leading 
Peter into a position of sore temptation may not have been 
malignant. They may even have been friendly. But, friendly 
or not, they turned out badly for Peter. 

The same thing must be said, so far as concerns the 
result, if the unnamed disciple was not Judas, but that one 
of the Twelve whom Jesus specially loved. His action 
"turned out badly for Peter." And does that seem an 
event likely in itself, or likely to be picked out for record by 
the author of the Fourth Gospel though passed over by the 
Three? The more we reflect on the consistent conception of 
the quiet, thoughtful, and retiring character of the beloved 
disciple in the Fourth Gospel, the more difficult shall we find 
it to believe that he was an intimate friend of Caiaphas, or 
that he was made the instrument of plunging Peter into 
temptation by his impulsive conduct, or that the author of 
the Fourth Gospel intends us to believe this. Perhaps Origan's 
instinct led him right when he said, in his mystical fashion, 
that it was " impossible for a disciple of Christ to confess 
Jesus while he was in the palace of Caiaphas 1 ." If Origen 
really meant this even mystically would he have accepted 
our modern view, that, at the very moment when Peter was 
in that palace, the beloved disciple was also there, and not 
only there, but there in the character of "the friend of the 

1 See p. 365, n. 2. 
367 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

high priest" who had been, for days past, plotting his 
Master's death? 

On the other side it may be urged that if Origen had 
believed the " other disciple " to be Judas, some record of his 
belief would have been preserved by other early commentators. 
But why ? The belief of Augustine, that the " other disciple " 
was not John, but some unknown person, does not seem to 
have been preserved by other early commentators. Jerome's 
view that John was "of noble birth and known to the High 
Priest " indicates an early and desperate conjecture to explain 
an obscure passage that may well have received many early 
explanations not all of which have survived 1 . Such as have 
survived teem with inconsistencies. Chrysostom first says 
that it was " a great moral triumph " that the disciple followed 
Jesus when the others deserted ; but then he adds that the 
Evangelist said that he was an acquaintance of the High 
Priest, " so that no one should wonder at his following, or pro- 
claim his praise for his bravery'*?'' Ammonius the Elder says 
"John went in with Jesus, along with the multitude in the 
character of one unknown \to the High Priest], and then in the 
character of one known [to the High Priest], spoke to the 
portress and brought in Peter 3 ." The whole of Jerome's 
laboured explanation, quoted above, shews that kind of 

1 According to Jerome (Letters cxxvii. 5, ed. Wace and Schaff, p. 255) 
it was because John "had renounced both rank and wealth" that Jesus 
"loved the evangelist more than the other disciples. For John was of 
noble birth and known to the high priest, yet was so little appalled by the 
plottings of the Jews that he introduced Peter into his court...." Would 
not one have supposed that instead of "yet n which I have italicised 
Jerome would have written " and consequently " ? And had not John's 
elder brother, James, also "renounced both rank and wealth," so that, 
according to Jerome's view, Jesus should have loved James "more than 
the other disciples"? 

2 "A .<,'/<<// moral triumph" p.eya tcaropdapa, but Cramer " a very 
'/ 1^'ondcr" ptyio-Tov 0avp.a. 

< Miner ad loc. 2vv(i(rr)\6(v 6 'iwcii/i/^y rep 'l?;o-oC p.*Ta TOV o^Xou 
*<u TOT* an- yrcooror e^Tre rr/ 6vpu>pq>, KOI fl<rr]V(yK TOV Ilerpov. 

368 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

incoherence and inconsistency which vacillates between a 
" nevertheless " and a " therefore." 

I have not been able to find any references to this passage 
in Irenaeus, Clement of Alexandria, and Tertullian. If none 
can be found, there is little basis for inference as to what 
Alford calls the " universal opinion," so far as concerns the 
Ante-Nicene Fathers. But Augustine's dissent from that 
"universal opinion," when combined with Origen's remark on 
the impossibility for a disciple of Christ to confess Jesus while 
he was " in the palace of Caiaphas," appears to me to go some 
way toward demonstrating that in the first three centuries the 
modern view was by no means " universal," and that Origen 
as well as Augustine, dissented from it. 



In concluding these remarks on the Johannine account of 
Peter's Denial it may be well to add that, although the evidence 
rather favours John against the Synoptists, it must not be 
inferred that this favourable judgment extends to all the 
details and still less to the context. As regards the Johannine 
"portress" we are able to point out, not only that her introduc- 
tion illuminates the whole of the Synoptic narrative, but also 
that there are verbal grounds for preferring it to the parallel 
Lucan insistence on the trial of Peter "in the midst" of his 
enemies. For we have seen that, in Samuel, modern scholars 
prefer the LXX "portress" to the actual reading of the 
Hebrew text "in the midst" Yet in the preceding Johannine 
context there occurs a detail to which attention will be called 
in due course, where John seems to have mistaken the "going 
backward" and "falling away" of the disciples, at the moment 
of Christ's arrest, for the "going backward" and "falling to the 
ground" of the Roman cohort. 

In view of the palpable sources of the misunderstanding 
A. B. 369 24 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

noted below 1 , comment on this " going backward " is needless. 
John appears to have made a great mistake. But it is nothing 
more than a mistake. .It is a misinterpretation of two or 
three words, every one of which can be shewn to have been 
ambiguous. There is no solid ground for basing on his error 
the charge of indifference to fact. But there is ground, here 
as elsewhere, for concluding that no tradition, of any Evan- 
gelist, should be accepted "on the authority of that Evangelist 
alone, without examining its relation to Evangelistic traditions 
as a whole. These, as being Greek writings or translations, 
must of course be criticized as Greek. But this is only a 
secondary aspect. Primarily they are to be interpreted as 
the product of Hebrew and Jewish thought, and in the light 
of that "scripture" to which Jesus constantly refers. 

1 Mk xiv. 50 Mt. xxvi. 56 Lk. xxii. 53 4 Jn xviii. 6 

And they (i.e. Then the dis- Omits. They (i.e. the 

the disciples) all dp les all left him soldiers} went 

left him and and fled. away backward 

fled. and fell to the 

ground. 

(1) Mark's words seem clear enough to us. But Matthew, by adding 
"disciples," faintly suggests that, in his opinion, some might take the 
original of Mark's d^eWe? avrov as "[the soldiers] letting go their 
prisoner." Luke, by omitting the whole, confirms the view that there was 
some obscurity. 

(2) " Left him," dfavres avroi>, is ambiguous, since it might mean 
"[the soldiers] letting him go [for the time]," comp. 2 Chr. xxviii. 14, 
i Mace. xiii. 16, 19. 

(3) " Went backward," d-n-^XOav els ra OTTO, is ambiguous, since it 
might mean that Christ's disciples went backward in the sense of falling 
away, or deserting Him. It is actually so used in Jn vi. 66 dirrfKOov 
fls ra oTTto-oj. Delitzsch has in both places the same Heb. (for o7riVa>) and 
it is connected (Gesen. 30 b] with (i) revolt as well as (2) repulse. 

(4) " Fell," eTTfo-ai/, is ambiguous, since the Hebrew regularly 
rendered TT'LTTTW may mean " fall away," " desert," as in i S. xxix. 3 
Jer. xxxix. 9. No doubt Mark's "fled? tyvyov, is clear enough. But 
see Jer. xxxvii. 13 "fall-away," //'/. "fall," LXX here, and later on, ^fuy^ 
Aq. TrtTrro), Sym. oro/oXfo. 

(5) "To the ground," x a M m/ > i s added by John to 7ri7rr&> as it is by 

370 



THE DISCIPLE KNOWN UNTO THE HIGH PRIEST 

the LXX in Dan. ii. 46. The LXX adds it merely for emphasis. Here, 
in an obscure tradition, John had also motives of clearness. 

John, as has been said above, appears to have made a great mistake. 
But we shall make a still greater mistake if we suppose that so great 
a writer has erred through mere love of such hyperbole as originated the 
fanciful legend in the Acta Pilati of the Roman standards bowing before 
Jesus. John did his best to interpret what Luke had omitted and what 
some early traditions had probably obscured and variously reported. 
Biassed by idealism, he nevertheless did not invent, but interpreted a 
Hebrew original in a new way. Historically he was not justified. But 
he was justified by grammar as well as by conscience. And that is the 
great point to shew that this extraordinary and most spiritual Evan- 
gelist did not soar above earthly considerations of fact so far as he could 
ascertain it. 

ADDENDUM 

A criticism of this Appendix (as Chapter II of Miscellanea Evan- 
gelica (/)) by the Rev. J. B. Mayor, Litt.D., which reached me too late for 
discussion in the body of this work, will be found, followed by my reply, 
in the Expositor for Jan. and Feb. 1914. 

Some of Dr Mayor's remarks appear to me to be based on a mis- 
understanding of my view, as though I maintained that Judas really 
was or was really supposed by the Evangelist to be the " familiar 
friend" of Caiaphas. I had never intended to maintain this. My view 
perhaps not expressed with sufficient fulness to be quite clear was that 
Judas, at once the tool of Caiaphas and the partner of his plots, was 
ironically called "the High Priest's fajniliar friend" with a bitter and 
reproachful allusion to the treacherous " familiar friend" in the Psalms. 
The Johannine thought seemed to me to be this : " Judas, who was chosen 
to be familiar friend of the true High Priest, himself chose to be the 
familiar friend of the false one." 

I)r Mayor translates Mijpav (see p. 357) "customer" thus : "being, 
from his trade of fishing, a well-known acquaintance of his customer, 
the high priest (literally, 'the customary high priest')." The Greek 
Thesaurus^ Hesychius, and Nonnus himself, afford no instance of this 
meaning ; Hesychius explains it by <Tvvij0r}s : and trvvijBris, "companion," 
is used by Symmachus in Ps .lv. 13 " But it was thou...my companion and 
my familiar friend" the passage where LXX renders " familiar friend " 
by -yi/axrror. 



371 242 



APPENDIX III 

THE INTERPRETATION OF EARLY CHRISTIAN POETRY 

IN previous volumes of Diatessarica it has been shewn 
that Hebrew poetic expressions, passing into Greek prose and 
interpreted prosaically, might give rise to serious misunder- 
standings. Recently the discovery of the Syriac poems 
commonly known as Odes of Solomon, but perhaps better 
called Songs of Solomon, has brought before Biblical students 
two questions. The first is, " Are we to interpret these 
particular poems as originally written in Syriac, or as coming 
to us from a Syriac version of Hebrew, or from a Syriac 
version of Greek ? " The second is of a general character, 
" Will the different hypotheses of origin, in this and other 
similar discoveries, make any great difference in the interpre- 
tation ? " 

In the Ninth Part of Diatessarica, a volume entitled Light 
on the Gospel from an Ancient Poet, I gave reasons for 
thinking that the Odes came to us from Hebrew. A contrary 
view has been recently set forth by Dom Connolly with 
great ability, and fortified by definite quotations of Syriac 
expressions that appeared to him to correspond exactly 
to expressions in original Greek 1 . Although I am unable 
to agree with its conclusions, I am heartily grateful to 
Dom Connolly who, in response to an appeal of mine for 

1 The Journal of Theological Studies, July, 1913, pp. 530 8. Greek 
the Original Language of the Odes of Solomon. By the Rev. R. H. 
Connolly, O.S.B. 

172 



THE INTERPRETATION OF EARLY CHRISTIAN POETRY 

facts, has adduced eight passages, besides repeating one 
previously adduced, that seem to him to present " cogent 
reasons for concluding not merely that the Syriac is a trans- 
lation from Greek, but also that the Odes were composed in 
Greek." It appears to me that the discussion of these 
passages may be used to throw light on many obscurities 
that await us in the interpretation of passages in the Gospels, 
when we doubtfully ask ourselves, " Is this or that to be 
interpreted, as Greek thought, logically and literally, or as 
Jewish thought, poetically and metaphorically ? " 

If my readers learn from Dom Connolly as much as 
I have learned, they will be grateful to me for presenting his 
arguments to them. I proceed to take first Dom Connolly's 
eight new quotations, placing after them ( 9) the one pre- 
viously adduced, and ( 10) a tenth, previously alleged by 
Dom Connolly, but only briefly touched on in his last article. 



I . " Without envy " 

The argument from this phrase, for a Greek original, is 
stated by Dom Connolly thus: "In Ode vii. 4 we read: 
* He caused me to know Himself without envy in (or, by) 
His simplicity....' Dr Harris notes that the Syriac expression 
4 without envy ' stands for afyOoi'ws ; and to me it appears 
that it evidently does so." 

Later on 1 Dom Connolly quotes Dr Harris as saying "An 
interesting example " of the Syriac phrase as a rendering 
of d<f)06va)<; " will be found in Ode 1 1 v. 6, where we read 
' speaking waters touched my lips from the fountain of God 
without grudging' (i.e. abundantly 2 )." It will be observed that 

1 Journ. Theol. Stud. p. 536. 

2 Dom Connolly is quoting from Dr Harris' introduction to the second 
edition, p. 47. In his textual rendering (second ed. p. 105) Dr Harris has 
" plenteously." " Fountain of God " should be " fountain of the Lord," 
see p. 398, n. i. 

373 



THE INTERPRETATION 



Dr Harris gets rid of the negation "without," and of the moral 
thought of " grudging," by paraphrasing the two words as one, 
" abundantly." Dom Connolly adopts this positive paraphrase 
by adding, in words that I italicise, " Here the context requires 
the really positive idea which afydovws expresses, but which the 
Syriac does not express" Now I admit that d<j>06va)$ unless 
used in special contexts which we shall consider later on 
would naturally mean "abundantly" and nothing more. 
Thucydides and Polybius use it of darts showered " abun- 
dantly " on the enemy, and Athenaeus of cakes " abundantly " 
soaked in honey 1 . That being the case, if I believed that the 
Poet himself wrote in Greek using d^Oovws in its ordinary 
Greek sense, I should say that " abundantly " (with a footnote 
attached) was the best translation, and that "without grudging," 
though a literal rendering of the Syriac, misled the English 
reader. 

But if the Poet wrote in Hebrew then the aspect of the 
phrase is completely changed. For then we shall have to ask 
whether this is not one of many instances of Hebrew negative 
thought about the gifts of God. They are given " with-not 
(i.e. without} money and with-not (i.e. without) price " ; they are 
" without repentance"; they are given by One who "upbraideth 
not*" Ben Sira also says " Buy her [i.e. the truth] for yourselves 
without money 3 ." It is as a climax of this Hebrew negative 
contrast that Jesus says " Not as the world giveth give I unto 
you 4 ." Philo writes in Greek but thinks in Hebrew when he 
says " God is not a tradesman selling his goods at a profit but 
a Being that would fain give all things, pouring-up (sic) the 
everflowing streams of graces, not craving an exchange 5 ." 

When Paul bids the Corinthians give " not grudgingly or 
of necessity," he is but carrying on the Hebrew doctrine that 

1 See Steph. Thes. 1(2)2651. 

2 Is. lv. I, Rom. xi. 29 a/iera/iA7ra, Jas. i. 5. 

ri Sir. li. 25 lit. "with-not money." 4 Jn xiv. 27. 

'' I'liilo i. 161 "pouring up" = 

374 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



God said to the Israelite " Beware that there be not a base 
thought in thine heart. ..and thine eye be evil against thy poor 
brother.... Thou shalt surely give him, and thine heart shall 
not be grieved (lit. shall not be made evil) when thou givest 
him 1 ." And all Christians know how Jesus emphasized this 
ancient Hebrew warning that the " eye " of the true Israelite 
must not be "evil-." 

We shall shew, later on, that Philo and the earliest of the 
Christian Fathers connect the thought of "grudging" or 
"envy" with the thought of the Tree of Life in Paradise, 
protesting that God did not "grudge" His best gifts to Man. 
Passing over that for the present, we may here note that 
" pouring-up streams " refers to the " stream " that " went up " 
in Paradise (according to LXX and Philo) to water the earth 3 . 
This (said Philo) was the Mind, the Controlling Power in 
man, the source through which God dispenses to him His gifts 
and graces. 

Now a reference to the other uses of "without envy"- 
which I will venture to render " without grudging* " through- 
out the Odes, suggests that it is used in connection with a 
Tree of Life or a Fountain of Life which the Poet regards as 
being in the midst of Paradise. This Tree of Life is also the 
Tree of Knowledge, the Knowledge of God Himself. As 
regards the Tree of the Knowledge of good and evil, God 
might be said by sceptics like Celsus to have broken His own 
rule against "muzzling" the ox that "treadeth out the corn 9 ," 



1 2 Cor. ix. 7 p.Tj f< XvTrr/?, Deut. xv. IO (LXX) ou AUTI-J^O-// TJ/ Kapdiq 
crou. 

2 Mk vii. 22, Mt. vi. 23, Lk. xi. 34. 

3 Philo i. 249, 573, quoting Gen. ii. 6 R.V. "mist," but LXX and 

Philo irrjyrj, Aq. eVi/3Xu(rfior. 

4 A different Syriac word is used in Ode vii. 23 "And hatred shall be 
thrown from the earth, and together-with envy shall it be drowned (or, 
sunk)." 

6 Deut. xxv. 4. The Heb. verb for "muzzle" which occurs only there 
(see Gesen. 340 , which rejects Ezek. xxxix. n) is identical with the Syr. 

375 



THE INTERPRETATION 



and to have " muzzled " Man. For He placed it in the midst 
of Eden and yet forbade him to eat of it. But as regards the 
Tree of that higher Knowledge which is Life and which is 
also God's Love, there is, for the disciples of the Messiah, " no 
muzzling" or "no grudging." "Walk ye," says the Poet, 
"in the knowledge of the Most High [that is] without grudging? 
This the last instance of the phrase is to be explained by 
the preceding one, "Put on [thyself] the good-grace of the Lord 
{that is] without grudging, and come into Paradise, and make 
thee a crown from His tree, and put it on thy head 1 ." This 
is typical of Abraham (who abandoned the worship of idols 
and of the stars and was "justified by grace") ; and so, too, is 
a preceding instance " I have left the way of error and have 
come to Him and have received from Him redemption [that is] 
without grudging' 2 '" The same thought is expressed thus 
under the metaphor of a fountain, probably regarded as being 
in the midst of Paradise, " And speaking water touched my 
lips from the fountain of the Lord [that is poured forth] 
ivithout grudging*" Passing from these instances to the 
earliest one of all, we find in them grounds for believing that in 
this, too, the metaphor is somewhat, though not quite, similar. 
The Poet seems to begin his poems with a conception of a 
Tree of Life or Love, which is the Lord Himself and in which 
human souls, the "members" of the Tree, " hang" as branches. 
Ode i and Ode iii say " The Lord is on my head like a 
crown, nor shall I be apart from Him... Thou livest upon my 
head, and thou hast blossomed upon my head. Thy fruits are 
full and perfect, full of thy salvation... 4 . I put on. And His 

"envy" or "grudge." The noun-form occurs in Ps. xxxix. i R.V. 
"a bridle," or, "a muzzle." * Odes xxiii. 4, xx. 7. 

2 Ode xv. 6. On "[that is]," see p. 430 foil. In xvii. 12 "I gave my 
knowledge without grudging," " without grudging " modifies " gave." 

3 Ode xi. 6. Comp. Rev. xxii. i 2 "And he shewed me a river of 
water of life...m the midst of the street thereof? 

1 Here Ode i ends, probably incomplete. Ode ii and the first words 
of Ode iii are missing. But we may infer from Ode xx. 7, quoted above, 

376 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



members are with Him and in them do I hang... And I shall 
not be a stranger 1 because there is no grudging with the 
Lord...." 

Dom Connolly then passes to consider the phrase " in His 
simplicity" which follows " without grudging!' " Why," he 
asks, " is the expression used ? If we translate it literally into 
Greek we seem clearly to have the answer : (eV) rf) aTrXor^rt 
avTov is 'in His bounty' (2 Cor. viii. 2, ix. II, 13 ; and ,7rX&5? 
Jas. i. 5), and this is precisely what the context requires." 
Similarly he would render the same Syriac word by " generous " 
in Ode xxxiv. I where Dr Harris has " No way is hard where 
there is a simple heart." 

But even if we accept the hypothesis of an original Greek 
ayrXoT?;?, we must not forget that it always implies " singleness " 
as opposed to doubleness or duplicity. Dom Connolly refers 
to 2 Cor. viii. 2 for the meaning of " bounty," but the context 
shews that TO TrXouro? r/J? aTrXoTT/ro? avT&v must be explained 
from ib. 5 " they gave themselves first to the Lord, and to us 
through f/ie u'ill of God"' Origen explains Rom. xii. 8 6 
/ueraStSoi)? ev t r nr\6rrjrt by saying (ad loc.) that a man must 
not seem to be benefiting the needy while in his heart he is 
seeking praise from men must not " seem to be doing one thing 
with his hands, while he is really doing another thing in his 
heart." That is to say, he must not be guilty of duplicity. 
He must be singlehearted. And so elsewhere. In N.T., 
a-TrXoT??? never means " bounty " or " liberality," in the popular 
sense of either word apart from " singleheartedness." 

that the object of u put on " is, or corresponds to, a branch, or garland, 
from the Tree. There is room, however, for more than one view. It 
may be (as in the Pauline Epistles) "putting on" Christ, the New Man 
&c., or it may be " putting on " the grace of Christ. And the " branches " 
may be the fruits, gifts, or graces of Christ. See Light on the Gospel 
3670 foil. 

1 Comp. Eph. ii. 19 "no more strangers," where, as here, there is the 
thought of "one body" on "the cross." But the Epistle passes on to 
liken the body to a building ; the Poem likens it to a tree. 

377 



THE INTERPRETATION 



I have given reasons elsewhere for preferring to render 
the Syriac (a form of pshf] by some form of "single'' meaning 
" singleness " in the sense of " singlehearted kindness to man or 
love to Gocfi" without that latent streak of self-interestedness 
which often makes a man "doubleminded." In this sense, 
the Syriac /^/occurs in Christ's phrase about the "single eye 2 ," 
where Delitzsch has a form of the Hebrew torn (literally 
completeness, soundness). The adjective tdm, applied to Jacob 
in Genesis, is rendered by Aquila VXou9 3 . The longer form 
of the root torn used by Delitzsch identical, when unpointed, 
with what is called in R.V. Thummim is used in God's 
precept to Abraham, " Be thou perfect'' and is rendered by 
Aquila reXeto? 4 . Onkelos renders torn and tdmim by a 
form of shalem. This, both in Hebrew and Aramaic, often 
implies " soundness " in the sense of freedom from such 
blemish or unsoundness as makes a thing not really what it 
professes to be. In the precept, " Be ye therefore perfect*" 
Delitzsch has a form of shalem*. In the two instances in 
which ti7r\6rr)^ represents a Hebrew word in O.T. it does not 
mean liberality, but " singlemindedness 1 '' 

1 See Light on the Gospel 3760^, and Test. XII Patr. ed. Charles 
pp. 103 5, on "singleness of heart." 

2 Mt. vi. 22. 3 Gen. xxv. 27. 

4 Gen. xvii. I, LXX /if/x7rro$-. 

5 Mt. v. 48, see Son of Man 3482 a. 

11 So ed. 1878. I am informed that in ed. 1877 Delitzsch has tdmim. 

1 In 2 S. xv. 1 1, it means that the followers of Absalom were honestly 
deceived, and had no dishonest purpose. In i Chr. xxix. 17, the LXX 
means "in singleness of heart [and without desire to bribe the Lord or 
receive reward} I willingly-gave all these things...." The Heb. has 
" uprightness of heart." The first part of the verse says " Thou triest the 
heart and hast pleasure in uprightness?' Not the "abundance" of the 
offering but the "singlemindedness" is emphasized. Comp. the use of 
"/''>;/' <"''' (a form of shaleni) in ib. 9 "with a perfect heart they offered- 
willingly to the Lord," where Rashi says " With one heart they gave, with 
a well-wishing mind, not with two hearts ; for there is a giver that gives 
unwillingly (not a well-wisher) or because he is ashamed of others. And 
such a man is called by the name of ' two-hearted? " 

378 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



In support of his view Dom Connolly alleges Jas. i. 5. 
This is rendered by R.V. " Let him ask of God, who giveth to 
all liberally (avrXw?) and upbraideth not." Delitzsch renders 
r/TrXw? by a form of the Hebrew word (nddab, " incite " or 
" impel ") used by David in Chronicles, as above quoted, when 
he says, about his preparations for the Temple, " I willingly - 
gave (lit followed my own impulse in giving] all these things 1 ." 
The Hebrew nddab is applied to those who "volunteer." 
Nddib is a name for a " prince," because the profession of 
a prince is to be a "volunteer" and take the lead for the 
service of his subjects. Accordingly Delitzsch has " He giveth 
to all with willingness and with {there-is'} no rebuking'' The 
Hebrew used here by Delitzsch, for " rebuking'' occurs 
among several instances of rebuking encroachments of various 
kinds in Ruth, where Boaz says to his reapers " Pull out 
some [wheat] for her from the bundles, and leave it, and let 
her glean, and rebuke her not*." The picture of Ruth, the 
stranger, amid the reapers of her future husband, treated as 
a friend or native, and allowed to do something more than 
ordinary "gleaning," and this without "rebuking'' may illustrate 
the thought of a passage in the Odes where " no grudging " 
occurs for the first time : " Dearly-love I the Beloved, and 
[indeed] my soul loveth Him. And where His rest [is], there 
also am I. And I shall not be a stranger, because there is 
no grudging with the Lord [Most] High and [Most] Com- 
passionate 3 ." 

In concluding these remarks on the phrases " no grudging " 
and " singleheartedness," I by no means go so far as to assert 
that the considerations urged above prove that the poet wrote 
in Hebrew ; but I do venture to assert that they effectually 
meet the arguments alleged from these phrases to shew that 
he wrote in Greek. And I think many will feel that the 

1 i Chr. xxix. 17, quoted above. 

2 Ruth ii. 16, comp. Gesen. 172 a. 3 Ode iii. 5 7. 

379 



THE INTERPRETATION 



hypothesis of a Hebrew original, or at all events of what may 
be called an undercurrent of Hebrew allusion, helps us to do 
justice to the Odes as poetry. It is a poor thing to say that 
God gives "abundantly," as compared with the saying that 
He gives like a Father who "grudges nothing" that is for the 
good of His children, in spite of their frequent ingratitude. 
And to speak of God as " liberal," or as giving " liberally," is 
less beautiful (as well as less Hebraic) than to speak of His 
" heart " as being " single " in its love for man 1 . 

We shall return to this subject later on, when we deal with 
" Alleged translation from Greek words with privative alpha," 
shewing that Philo certainly, and the Book of Wisdom probably, 
connected God's giving of the highest knowledge with the 
thought of " freedom from grudging," in a very definite sense, 
meaning a great deal more than that He gave " abundantly." 



2. " Thou shalt not acquire an alien the blood 
of thy soul" " 

[Codex N inserts " by" before the noun interpreted " blood " 
(or, by some, " price "). But, as Dom Connolly does not adopt 
that reading, I pass it by. I have ascertained, however, that 
the facsimile of Dr Harris' MS agrees with Codex N in 
inserting " by." Dom Connolly was under the erroneous 
impression that they agree in rejecting " by," and four of his 
arguments those specified below as from a to d are based 
on that error. 

After this Section was in type, I heard from Dom 
Connolly, to whom I had written on the subject, that his 
mistake was caused, in part, by a somewhat obscure footnote 
in Dr Harris' second edition. But still, as his allegations 

1 See /./-/// on the Gospel 3718 foil, on "God's 'heart' and Man's 
'faith,'" and 3999 A </ where it is contended that "The 'way' of 'the 
simple heart'" lays an "emphasis on singleness of heart " which " illus- 
trates other passages in the Odes mentioning the * heart ' of God." 

2 Ode xx. 5 as quoted by Dom Connolly. 

380 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



under the four headings are of general interest as bearing on 
the relation between Greek and Hebrew thought, I have not 
cancelled my observations on them.] 



It is alleged by Dom Connolly that (a) " the blood of thy 
soul " is merely the Syriac way of saying " thine own blood " ; 
that (b) " acquire... soul " is a Syriac "translation of the Greek 
oi>% efe^s (or the like) (iXXorpiov TO Ibiov alpa " ; that (c) the 
Greek efct? meant " regard " ; that (d) the Greek alfia meant 
" flesh and blood " so that the meaning was " thou shalt not 
regard as an alien thine own (flesh and) blood" ; that (e) the 
passage, with its context, alludes to one in Isaiah " When thou 
seest the naked, that thou cover him ; and that thou hide not 
thyself from thine own flesh" (R.V.), where "for the second 
clause the LXX has /cal diro rwv oliceiwv rov crTrep/zaro? aov 
oi>x vTrepo^frrj " ; that (/) a later verse in the Ode alludes to 
the same passage in Isaiah; that (g) the Ode and the LXX of 
Isaiah both mention l< fatness," where the Hebrew of Isaiah and 
the Syriac of Isaiah have a different word. The conclusion is, 
" If then the Odist is dependent on Isaiah here, he must have 
used the LXX : in other words, this Ode was composed in 
Greek." 

These arguments deserve careful and separate examina- 
tion. If they were sound, they would seem to me to establish 
the conclusion that " the Ode was composed in Greek." But 
most or all of them appear to me to be unsound. 

(a) " Thy blood " occurs, in Hebrew, thrice, in the phrase 
" thy blood be upon thy head," and " the dogs shall lick thy 
blood," and several times (in different contexts) in Ezekiel. 
In not a single one of these instances is it rendered in 
Walton's Syriac by "the blood of thy soul 1 ." It is therefore, 

1 2 S. i. 16, i K. ii. 37, xxi. 19, Ezek. xvi. 22, xix. 10 &c. See 
Mandelkern p. 298. According to my view, the Syriac of the Odes is a 
very early and pre-literary rendering of Hebrew, so that the Syriac of 
O.T. is peculiarly well adapted to illustrate the Syriac of the Odes. 

381 



THE INTERPRETATION 



to say the least, unsafe to say that the Syriac phrase here is 
" merely the Syriac way of saying * thine own blood '." 

(b) The Syriac " acquire " is said to be a translation of 
the Greek ef ets which meant " have " in the sense of " regard " 
but was wrongly taken to mean " have " in the sense of 
" acquire." But the Syriac Thesaurus, though it gives multi- 
tudes of instances of " acquire " as a rendering of e%o>, gives 
none, as far as I can find, where the Greek means " regard." 

(c) In the few instances in N.T. where e^'co means 
" regard," the Syriac does not use the word " acquire 1 ." 
Moreover a later Ode, using a different word for "regard," 
has " I was regarded by them as a stranger" as though to shew 
that, if the meaning had been " regard as a stranger" the 
translator knew other words to express it 2 . 

(d) The Greek al^a may be used in various adverbial 
phrases to denote blood-relationship, but the use of the noun to 
signify a blood-relation would seem to be rare and highly 
poetical. Indeed we should have to pronounce it non- 
existent, if we trusted in Stephens' Thesaurus. It quotes no 
Greek instance at all, but only Virgil's "projice tela manu, 
sanguis meus*" 



1 See Mk xi. 32 and parallels, also Lk. xiv. 18, Philipp. ii. 29, Philem. 
17. The sentence "[Thou] that possessest things impossible [as] 
possible" quoted by Dom Connolly from the Syriac 'Anaphora of 
St James' seems to me having regard to the Hebrew use of "possess" 
or "purchase" in a sense approaching to "create," "bring into being "- 
intelligible as it stands, "Thou that dost call into being things [that 
men would have called] impossible." No doubt "create" would be a 
more usual and obvious word than "purchase"; but "purchase" has 
associations (Gesen. 889 a) with God's victorious redemption that would 
make the word appropriate here. 

2 Ode xvii. 6. The word there used for " stranger" is a form of ^evos, 
different from the word in the passage under consideration. 

The Thesaurus wrongly says " Sed tamen et pater filium vocat 
Minyjuncin suum, Ut Od. rr. 300 ft ereov y e'/ios eVai KOL at/xaro? r)p.Tepoto." It 
;uUls, however, the correct translation " e meo sanguine? and then quotes 
Virgil Acnt'id\\. 836, and vernacular Italian, " Sangue inio" 

382 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



It is asked, " Does not this phrase in itself involve a 
Grecism ? Is there any Hebrew authority for the use of 
' blood,' like ' flesh,' in the sense of kith and kin ? " To both 
these questions the answer is negative. First, it does not 
involve a Grecism ; secondly, there is no Hebrew authority 
for the use of blood to mean kith and kin. But the conclusion 
should be " Therefore we must render ' tfie blood of thy soul' 
here as having nothing to do with ' kith and kin'" It might 
allude to some phrase where the shedding of blood is implied 
such as that in Genesis, where both the Hebrew and the Syriac 
insert "souls," " Your blood, \the blood belonging, or, according} 
to your souls, will I require 1 ." 

(e] " A general parallelism " is said to be indicated 
between Isaiah Iviii and Ode xx. " The unacceptable fast " 
and the conditions for an " acceptable fast," in the Prophecy, 
are placed as parallel to "the acceptable sacrifice" and the 
conditions for it in the Ode. Then it is said that " there is 
a good deal more than this general parallelism," and the texts 
are put side by side to shew it : 

Isaiah Iviii. 7 Ode xx. 5, 6 

"When thou seest the naked, 5 "Thou shalt not regard as 

that thou cover him ; and that an alien thine own blood, neither 

thou hide not thyself from thine shalt thou seek to devour thy 

own flesh " (R.V.). neighbour, 6 neither shalt thou 

deprive him of the covering of 
his nakedness." 

Then it is inferred, first, that the Odist is borrowing from 
Isaiah, and subsequently (from the context in the Ode and 
the context in Isaiah) that he is borrowing from the rendering 
of Isaiah as given by the LXX which differs from the Hebrew. 

Now of course a very important part of this "general 
parallelism" and of these apparent coincidences namely, that 
between " thine own flesh " and " thine own blood" altogether 

1 Gen. ix. 5. The Syr. omits "to" and has "your blood that [is] of 
your souls." 

383 



THE INTERPRETATION 



disappears when we adopt the correct reading in the Ode as 
above described, " acquire with the blood of thy soul!' Never- 
theless it appears to me that Dom Connolly would have been 
safe in inferring that the Poet had Isaiah in view. But I do 
not think he is right in making Isaiah alone responsible for 
what he calls "a momentary outburst of realism, in vv. 5 and 6, 
which is quite unlike the Odist's usual manner." 

Because the Poet had Isaiah in view, does it follow that 
he had Isaiah alone in view ? There is a passage in Exodus 
which Isaiah himself may well have had in view. It forbids 
the Israelite to deprive his neighbour of his garment at night, 
"for it is his only covering 1 ? And the context in that passage 
implies a prohibition to "devour" one's "neighbour" by usury 2 . 
I should add therefore that the Poet is probably looking back 
to both passages, to the Law as well as to the Prophet. The 
Law, in two respects, agrees more closely than the Prophet 
with the text of the Ode. For the Law, like the Ode, 
mentions sacrifice ; and the Law, like the Ode, is negative, not 
positive. It begins by prohibiting sacrifice to strange gods 3 , 
and goes on to prohibit the affliction of strangers, widows, and 
the poor. Isaiah makes no mention of sacrifice. But the 
first four verses of the Ode (" I am a priest of the Lord... nor 
thy soul do violence to soul ") imply that it is on righteous 
sacrifice that the Poet bases his prohibitions of unrighteousness. 

(/) It is suggested that the words of the Ode " and glory 
[cod. N. His glory] shall go before thee 4 " allude to words 
in the Prophecy " and thy righteousness shall go before thee." 
But the thought is different. Whatever reading we may 

1 Exod. xxii. 26 7 " If thou at all take thy neighbour's garment to 
pledge, thou shall restore it.. .for that is his only covering? where the 
Syr. for "covering" is the same as in the Ode. 

2 Comp. Kxod. xxii. 22 " ye shall not afflict any widow," and Mk xii. 
40 &<:. " devour widows' houses." 

; Exod. xxii. 20 " He that sacrificeth unto any god, save unto the Lord 
only, shall be utterly destroyed." 
4 Ode xx. 8. 

384 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



adopt, the " glory " is presumably God's. And " God's glory " 
is not man's " righteousness." The Poet seems to me to have 
in view many passages where the Lord, or the glory of the 
Lord, sometimes manifested in a pillar of fire or cloud, is 
regarded as going before His people, e.g. "The Lord hath 
made bare His holy arm.../^ Lord ivill go before you" and 
" the glory of the Lord shall be revealed 1 ." 

() A further allusion to the LXX of Is. Iviii is alleged 
in the Ode's context, "come into His Paradise... and thou 
shalt be fat in [the?] truth in the praise of His name 2 ," 
corresponding to Is. Iviii. IT LXX "and thy bones shall be 
made fat (TriavO^aerai) and shall be as a garden well-watered 
(fjbeOvwv) " where the Hebrew has " and the Lord shall make- 
strong thy bones." From this agreement with the LXX it is 
argued, and with great apparent cogency, " If then the Odist 
is dependent on Isaiah here, he must have used the LXX : in 
other words, this Ode was composed in Greek." 

But it should have been added that Walton's literal 
rendering of the Hebrew in Isaiah is " impinguabit," "will 
fatten" And this is the first of three interpretations of the 
word mentioned in Ibn Ezra's commentary on the passage. 
Aquila, Theodotion, and Symmachus give three distinct 
renderings. The LXX "fatten" is a fourth. The R.V. 
"make strong" is a fifth. Why should not the Odist even 
supposing that he was alluding to this passage in Isaiah 
alone, and to no other similar passage in Scripture have 
adopted that interpretation of the Hebrew which is placed 
first by Ibn Ezra and (I am informed) by Kimchi ? Surely, 
in the face of these facts, it is unsafe to say " he must have 
used the LXX." 



1 Is. lii. 10 12 andxl. 5. I should be disposed to add Is. Iviii. 8 "the 
glory of the Lord shall be thy rearward." 

2 Ode xx. 7 "His Paradise": so Dr Harris' English text, but his 
Syriac, and Harnack's German, have "Paradise." Also "His name" is 
an error for "His holiness" 

A. B. 385 25 



THE INTERPRETATION 



I do not, however, believe that the Odist is alluding to 
Isaiah alone. If that had been the case, I think he would 
have given Isaiah's phrase in full, " he shall make fat thy 
bones " or " thy bones shall be made fat " expressions found in 
Proverbs and Ben Sira 1 instead of " thou shalt be fail' 
Moreover, what is the meaning of " fat... in the praise of His 
holiness " ? It seems to need some explanation not to be 
gleaned from the context of Isaiah. 

Now there are only two places in Scripture where the 
adjective " fat " is applied to man one, in a neutral sense, 
" the fat ones of the earth," but the other in a good sense 
applied to the righteous man who is as it were "fat'' and 
flourishing, to tJie glory of God : " They shall still bring forth 
fruit in old age ; fat and green shall they be, to proclaim that 
Jehovah is righteous*-" The latter is applied by several Jewish 
traditions to Abraham. His "fatness" was to the glory of 
God, and his connection with Paradise is recognised in 
Luke's Parable of Dives and Lazarus, as well as in Jewish 
literature in general and the Odes in particular 3 . The Psalmist, 
then, and not the LXX of Isaiah, may very well have been in 
the Poet's mind when he says to the soul, typified by Abraham, 
" Thou shalt receive of His kindness and of His grace 4 , and 
thou sJialt be fat in [the ?] truth in the praise of His holiness." 
In any case the language does not necessitate, or even indicate, 
a Greek original 5 . 



1 Prov. xv. 30 (xvi. 2), Sir. xxvi. 13. 

- r.esen. 206 b, referring to Ps. xxii. 29, xcii. 14 15. 

3 See Light on the Gospel 3873 c, 3875 e. Comp. Ps. xxxvi. 8 " They 
shall be abundantly satisfied with \\\z fatness of thy house ; and thou shalt 
make them drink of the river of thy pleasures "apparently alluding to 
Paradise as well as to the Temple (Light 38535). 

4 See Light on the Gospel 3822. It is in connection with Abraham 
that Clod's " kindness and truth " are first mentioned, and his name is 
also closely connected with " grace." 

1 Space does not admit of an attempt to shew how the words rendered 
above "thou shalt not acquire an alien the blood of thy soul" might be 

386 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



3. "And those that were silent became with speech^" 

This is Dom Connolly's rendering of a sentence (in 
Ode xii) rendered by Dr Harris : " And in the word \inelletha 
here] were those that were silent." The Ode treats of the 
Word. A previous verse called it pethgdmd, saying "the 
swiftness of the Word (pethgdmd} is indescribable." The 
present verse says "And by it [i.e. the pethgdmd~\ the worlds 
spoke one to another, and " according to Dom Connolly's 
rendering " those that were silent became with' 1 speech 
(mellethd)." The words that I have italicised he explains 
as meaning " acquired the power of speech, became vocal," 
adding " I am now confident that this is the true meaning, 



interpreted on the hypothesis of a Hebrew original. I believe, but cannot 
at present prove, that the text is corrupt, and that, if it could be restored, 
it would imply a prohibition of the worship of "a strange god" (///. 
''provoking with a stranger"). 

The following facts seem to me to point in that direction, (i) The 
word used here for "stranger" is found (Thes: 2380) masc. in Deut. 
xxxii. 16, meaning " strange [gods\" and fern, in Lev. xx. 2 5, meaning 
"Molech" (2) In Dent, xxxii. 16 "they provoked him with strange [gods]," 
the Heb. for "provoke" or "make-jealous" is the causative of tfjp. This 
is confused with "acquire" (nip) in Ezek. viii. 3 by Theod. "the image of 
the jealousy of the acquirer" (Heb. "the image of jealousy which-maketh- 
jealous"\ and in Prov. iii. 31 by LXX "acquire not" (Heb. "envy not"). 
(3) Conversely, in Is. xi. n Heb. "acquire (i.e. redeem)" is rendered by 
LXX TJ\OVV " be jealous for" (4) Levy C/i. ii. 372 a gives JOp (as well 
as jp) as meaning "acquire" &c. ; and in Deut. xxxii. 6 "He that 
possessed thee," where Onk. paraphrases with "thou art His (n^H)," 
Jer. I and Jer. II have forms of fcp. (5) The causative of Heb. tfjp 
occurs (Gesen. 888 ) only in four passages (Deut. xxxii. 16, 21, Ps. 
Ixxviii. 58 and Ezek. viii. 3), and is, in each of the four, associated with 
the thought of "strange [gods]," " no-god," "idols" &c. (6) A prohibition 
of idolatry would accord with the parallelism noted above between the 
Ode and Exod. xxii. 20 foil., which prohibits sacrifice to "any god save 
unto the Lord only." 

1 Ode xii. 8. 

2 Dom Connolly adds, in a note, "The Syriac preposition 'in 3 may 
also be translated 'by' or 'with,' as the context requires." 

387 2 52 



THE INTERPRETATION 



and I believe that the Syriac of v. 8 b is merely an attempt at 
translating literally /cal rd acfxova e^otva eyevero." 

We must carefully distinguish this conclusion from one 
that would accept the rendering " those that were silent became 
in discourse, or converse" i.e. discoursed or conversed together 
taking mellethd to mean Logos, in a somewhat different sense 
(it is true) from pethgamd, but still Logos. Dom Connolly 
(a) pins himself to <f)0)vij as the ground for (b) an assonance 
between e/jb^xova and acfxova. " Similar assonances," he adds, 
" emerge in the most obvious way," namely (c) Ode xxi. 3 
" grace and joy," which he would trace to an original x fl P LV 
KOL xapdv, an d (d) Ode xxx. 6 " And it (the fountain of 
living water) came undefined and unseen..." where, he says, 
" the italicized words are quite literally aoptcrro^ real aoparo?..." 

(a) If mellethd were the rendering of $a>^, should we 
not expect to find instances of this correspondence in the 
Thesaurus? But in the vast space devoted (coll. 21 10 3) to 
the noun, it is said to represent \6yos, pr^a, <f>6eyjj,aTa, \a\id, 
and Xe'^49, but not once fywvi]. Now (frcovrj is to be sharply 
distinguished from \6yos. The Fourth Gospel says that 
John the Baptist is a <t>a)vr}, intending us to distinguish that 
(f)a)vrj from the Ao709. Ignatius makes the same distinction. 
As a martyr, in Christ, he will be (he tells us) a logos ; outside 
martyrdom, he will be a mere " cry " or <f>a)vr) 1 . Except in 
very special contexts, <j>a)vr} would not mean " speech " in the 
sense of " converse " or " discourse." 

What the Poet means is that those aeons which were once 
silent, now at last, in the sphere of the redemptive Word, or 
Logos, became themselves \oyitcot, or eV \6yw. The Fourth 
Gospel says " Whatever is called into existence in Him," 
i.e. in the Logos, "was life." This Ode, distinguishing 
between the creative Logos and the redemptive Logos, says 
that the silent aeons " became in the Logos " in a new sense, 

1 See Son of Man 3628 d. 
388 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



namely, " in a harmonious concord or converse" something 
very different from a mere fywvr) or " cry 1 ." 

(b) As to the alleged assonance between e^tova and 
a(f>(ova, it is disposed of, if the preceding paragraph is correct, 
because the thought is not concerned with $wvr}. But we may 
add that epfywvos, according to the Greek Thesaurus, is not 
found in the sound text of any author earlier than yElian 
(c. 250 A.D.). 

(c) Ode xxi. 3 " grace and joy " is commented on as 
being " exactly x<*P LV Kai % a P^-" But are such assonances 
characteristic of the best Greek religious poetry ? The LXX, 
at all events (which Dom Connolly believes to have been 
used by the Odist) though it contains many beautiful 
combinations of %pt? and of ^apa with other words, never 
combines the two 2 . 

4. " / believed, therefore I was at rest* " 

On this passage Dom Connolly says " I find it hard to 
believe that we have here a purely accidental coincidence 
with the LXX." His argument is as follows : " The Ode 
says, ' I believed, therefore', in the same Syriac words which 
translate eV/o-reuo-a 816 in 2 Cor. iv. 13 (= Ps. cxv. I 4 ); while 
in the Psalm neither the Hebrew nor the Syriac version of it 
expresses ' therefore '." 

1 See Johannine Grammar 2596. And note Rom. xii. i and i Pet. 
ii. 2 Ao-ytxoy, and Justin Martyr's frequent assumption that God, through 
the Logos, has made men \oyi<oi (e.g. ApoL 10) with a view to their 
redemption. 

2 Another assonance is suggested, dopiaros <ai doparoy, as the original 
of Ode xxx. 6 "[the fountain of living water] came undefined and unseen? 
'AO/HO-TOJ is not among the score of epithets of the Spirit in Wisd. viii. 
223, and it does not occur in the LXX, the N.T., the Apostolic Fathers 
or the Apologists. It is also often used in a bad sense. But I have 
found it in Clem. Alex. 857 applied to the love of God as being " unlimited." 
Thes. Syr. 2550 gives the Syriac word, with neg., as aircipos and perhaps 
dirfpavTOS, but not as ezopioroy. 

3 Ode xxviii. 4. 4 Ps. cxvi. 10 in Heb. and R.V. 

389 



THE INTERPRETATION 



But there are special circumstances to be considered. The 
Syriac of the Psalm has " I believed and I spoke." Aquila has 
" becattse I shall speak." Field renders the Hebrew " etiamsi 
dicerem." Rashi has " when I spoke " (as also has R.V. marg.). 
R.V. text has "I believe, for \ will speak." These facts suggest 
that the writer may be alluding to the quotation, not as being 
in the LXX, but as being in an interpretation of the Psalm 
one among many interpretations familiar to Christians 
through the second Epistle to the Corinthians, as though the 
writer said to himself, " The Apostle says that he believed 
and therefore he burst forth into speaking ; but ' speaking ' 
must be under the control of the Holy Spirit which must 
rest on the speaker ; so that one might also say ' I believed 
and therefore I attained rest 1 '." 

It may be argued that a Christian poet, writing in Hebrew, 
would not be likely to follow Paul in misquoting Hebrew 
Scripture. But he is not " misquoting " ; he is alluding and 
deliberately varying. We must try to understand the Jewish 
traditions about " believing " and " resting." They are worth 
noting here as they bear on other passages in the Odes which 
connect "belief" with "a song-of-glorifying," and in which 
we find, latent or expressed, the thought of crossing " great 
rivers " or passing along a " way " that is " levelled " for 
" believers " by the Lord in other words, allusion to the 
crossing of the Red Sea and the Jordan 2 . The two acts of 
" crossing " were emblematic of a typical " entering into rest," 



1 For an allusion in Ode vi. 17 to a phrase used in i Thess. v. 12 see 
Light on the Gospel 3747 h. 

2 Comp. Ode xvi. 5 " I am strong in His song-of-glorifying, and there 
is to-me belief'm Him" with xli. i " A song-of-glorifying to the Lord [will 
be uttered by] all His offspring, and they will (?) pour-out-to-the-utmost 
(or, collect) the truth of His belief" Also comp. xxii. 7 "Thy hand hath 
levelled the way for them that are-believing in thee" with xxxix. 4 II 
" those who cross them [i.e. great rivers] in belief are not shaken. ..and a 
way has been appointed... for those who agree with (Harnack, zustimmen} 
the Way of His belief." 

39 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



partially accomplished by Moses, but completely by Joshua 
(the first Jesus). 

The Epistle to the Hebrews, after quoting from the 
Psalms " that they should not enter into his rest" says " We 
see that they were not able to ' enter in ' because of unbelief!' 
Substitute "/" for "they!' a d take away the negatives, and 
we have exactly our Poet's thought : "/ was able to enter 
in because of belief" or u / believed, therefore I attained-rest^'' 
Many thoughts like these are collected in the early com- 
mentary, called Mechiltha, on the words that precede the Song 
of the Red Sea: " And Israel saw. ..and they believed in the 
Lord and in his servant Moses. Then sang Moses and the 
children of Israel this song unto the Lord 2 ." The Hebrew 
" believe " means radically " make firm," " make stedfast," 
and the commentary collects instances where this connection 
is indicated, as in Chronicles, " Believe (i.e. make strong) and 
ye shall be believable (i.e. made-strong, R.V. established*}'.' 
There is the same play in the Ode here: "I believed '; there- 
fore (lit. because of that), I attained-rest : because believable is 
he in whom / have believed'' This "belief" implies stability, 
or " rest " ; and Mechiltha says that, as a reward for " belief" 
Abraham " inherited this world and the world to come," and 
" the Holy Spirit rested on Israel and they sang unto the 
Lord." 

These thoughts appear to me to have been in the Poet's 
mind, when he wrote the words under discussion, " I believed, 
therefore I attained-rest." He was not thinking merely of the 
perplexing and disputed passage in the Psalm above quoted, 
nor merely of Paul's quotation of it, but partly also of those 

1 See Heb. iii. n iv. 10, which deals with "rest" and "unbelief." 
Note, too, the Christian allusion to the first "Jesus" in iv. 8 " For if Jesus 
[i.e. Joshua] had given them rest" 

2 Exod. xiv. 31 xv. i. 

3 2 Chr. xx. 20. R.V. finds the same play in Is. vii. 9 " If ye will not 
believe, surely ye shall not be established." 

39 1 



THE INTERPRETATION 



deep consequences of "belief" which were suggested by the 
Jewish traditions concerning the belief of Abraham before 
the birth of Isaac, and the belief of Israel at the Red Sea. 
" Israel burst out into song," the Poet might say, " Yes, but 
what followed ? The Psalmist says, * Then believed they his 
words, they sang his praise, they soon forgat his works 1 ! Let 
me rather think of Abraham, who ' believed', but did not 
'forget! and who, as a reward, entered into the rest of 
Paradise, * / believed, therefore also I entered-into-rest* '." 

It may be objected that this is far-fetched : " The Poet 
ought not to be supposed to have been consciously thinking of 
the Jewish traditions concerning the belief of Abraham. He 
was expressing his own inner experience, though naturally 
reminiscences of tradition &c. might accompany the sense of 
his own experience. To suppose more than this is to suppose 
what is not natural." My reply would be : " True, it is not 
' natural ' for us now. But it was ' natural ' then for a poet in 
the first century, who not only called himself a son of Abraham 
but also still, even in the light of the Messiah, looked back on 
Abraham as the Rock of the Old Church, and as the first of 
the Fathers through whose name God revealed Himself to 
mankind, calling Himself 'the God of Abraham 3 '." 

5. " Unto thee have I fled, my God*" 

It is alleged by Dom Connolly that the Hebrew words for 
"flee," and their Syriac equivalent, the word here used, are 
not, so far as he knows, " used metaphorically of fleeing for 
refuge to, taking refuge in, God ; they regularly denote a real 

1 Ps. cvi. 12 13. 

2 If it were asserted that, in this world, Abraham did not "enter into 
rest," the spiritual Jew would certainly deny this, as he does in Mechiltha. 
See Light on the Gospel 3867 "he was at home with God," even when 
wandering in Palestine. 

! Gen. xxvi. 24. 
4 Ode xxv. i. 

39 2 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



local flight " ; and he therefore asks " Is not this a translation 
of TTpo? ere KaT<f)vyov (cf. Ps. cxlii 9)' ? " 

But the Syriac word is used in the Hexapla as a rendering 
of "Many nations shall flee (fcarafavgovTai) unto the Lord*." 
It does not mean merely "flee," but "flee-away," and is 
appropriately used of " fleeing-away " from the prison of a 
cruel Master to the House of Freedom 3 . 

On the supposition that the Odist is quoting from the 
Psalm, we have to remember that the Hebrew "/ have hidden " 
is quite exceptionally used with " unto thee." The Targum 
paraphrases the clause ; the Syriac omits it. The LXX 
tcartyvyov indicates that LXX read T1D3 as TCO " I fled" 
The root of the latter (D13) is given by Trommius as meaning 
(f>vyw 1 19 times and tcarafavya) 7 times 4 . If this is accepted, 
then the Hebrew does here exceptionally use flee " metaphorically 
of fleeing for refuge to, taking refuge in, God" and Dom 
Connolly's objection falls to the ground 5 . 



1 Ps. cxliii. 9, R.V. txt u t flee unto thee to hide me," marg. " Heb. Unto 
thee have I hidden." Walton's Syriac omits the clause. 

2 Zech. ii. 15(11). 

3 The Heb. (Gesen. 530 i) is simply used of strangers "attaching 
themselves " to the Lord in Is. Ivi. 3, Zech. ii. 15, Jerem. 1. 5. The Syriac 
word used in the Ode, and in Zech. Hexapl., pulls out the notion of 
deserting from heathendom. See Thes. 2997 quoting " ethnicos mores 
aufugiemus" Jo. Eph. ccxxiv. 19. 

4 This reading is preferable to nDH " seek refuge." Gesen. 492 a says 
u<i nDD...is error for 'JVpn ace. to LXX <ar^vyov SS." It adds "but 

non not constr. \vi. ~?8<." It might have added "and non is never 
rendered <f)(vya> or Kara<pfvya>." 

6 Comp. Prov. xviii. 10 "The name of the Lord is a strong tower; the 
righteous runneth into it and is safe." To me there seems much con- 
densed beauty in the Masoretic reading " I hid unto thee," but translators 
would naturally paraphrase it. 



393 



THE INTERPRETATION 



6. Why is the Greek word for " harp " always used 
in the Syriac version of the Odes ? 

This question is asked by Dom Connolly in order to 
suggest the answer, " Because the Odes were written in 
Greek." But the facts do not suggest that answer, if we do 
not bind ourselves to a hypothesis that the Odist adhered to 
some rule about the rendering of the two Hebrew words for 
stringed instruments, nebhel and kinnor, in the Syriac version 
of the Psalms, a rule that varies according as the two words 
stand singly, or, as often, coupled 1 . The Odist never couples 
such words. He uses but one word for harp, and this four 
times, namely, a Syriac transliteration of the Greek KiOdpa. 

This Syriac kithra is found in eight instances (or practically 
five) in O.T. 2 In the first instance it represents the Heb. 
kinnor t occurring in the passage describing Jubal's invention 
of the "harp" and "pipe 3 ." There it seems to represent 
stringed instruments as " pipe " represents wind instruments. 
In Samuel, mentioning "psaltery (iiebhel), timbrel (toph), pipe, 
and harp (kinnor)? Syr. has kithra for nebhel*. So it has in 
the next instance, " Rejoice in the Lord, O ye righteous.... Give 
thanks unto the Lord with the harp: sing praises unto him with 



1 It may be added that Aquila and the rest differ both from the LXX 
and from one another in their renderings of these words. Trommius 
gives nebhel (in the musical sense) as KiBdpa (i), vd^Xrj (13), vav\rj (i), 
vf{lf\ (2), opyavov (2), -^a\p.6s (i), ^aXrrjptov (7). In Ben Sira xxxix. 15 
(? corrupt) " songs of nebhel and instruments of strings (?)," LXX has ev 
tadals xiXe'a>i> <ai eV Kivvpais, Syr. " cum laudibus, gratiarurn actione, et 
elata voce," in ib. xl. 21 "nebhel," LXX has ^a\Tijpiov, Syr. epodos from 
the Greek cVudof (Thes. 331). 

2 Thes. gives Gen. iv. 21, i S. x. 5, Ps. xxxiii. 2, Ixxxi. 2, Dan. iii. 5, 7. 
Walton gives it also in Dan. iii. 10, 15. Dan. iii. 5 15 contains verbatim 
repetitions, so as to be practically one passage. 

3 Gen. iv. 21. The Pesh. Syr. renders "pipe" by kinndr, either mis- 
rendering the text, or having a different text. 

4 i S. x. 5. Syr. also has kinnor to represent toph, " timbrel." 

394 






OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



the psaltery (nebhel) of ten strings 1 ," and in the next, "Take ye 
up the psalm, and give [forth the sound of] the timbrel, the 
pleasant harp (kinnor) with the psaltery (nebhel)*" On this 
passage, the Mid rash on Te hi Hi in quotes a tradition of R. Asi, 
quoted by Rashi as from R. Simeon : " Why is it called 
nebhen Because it makes-foolish (i.e. stultifies, or puts to 
shame, a form of nbl) all [other] kinds of music." Rashi 
quotes this in a context that indicates a belief that the nebhel 
represented a fuller and grander music than that of the kinnor. 
In both of these Psalms, the music is not that of an individual 
worshipper, but that of the nation. They are songs of Israel 
full of allusions to the Exodus and to the passage of the Red 
Sea latent for Gentiles but manifest to the most degenerate 
Jew 3 . 

I can see no reason why the author of the Odes should 
not have used the Hebrew nebhel and the Syriac translator 
rendered it as kithra. The Thesaurus (3613) gives a picture 
of this kithra as an instrument with ten strings, and this suits 
the general thought of the Odes, though we must not suppose 
that the Odist alludes to it literally when he speaks of " a harp 
of many voices 4 ." 

1 Ps. xxxiii. i 2. A.V. "the psaltery [and] an instrument of ten 
strings." 

2 Ps. Ixxxi. 2. 

3 Comp. Ps. xxxiii. 7 " He gathereth the waters of the sea as an Jieap" 
(on which see Rashi) with Exod. xv. 8 "as an heap" and Ps. xxxiii. 17 
"a horse is a vain thing" with Exod. xv. I "the horse and his rider" 
(on which see Light on the Gospel 3795 a). Also note the reference to the 
Exodus in Ps. Ixxxi. 5 " He appointed it in Joseph for a testimony 
when he went out over the land of Egypt." See Philo (i. 3745) 
who after quoting Exod. xv. i "the horse and his rider," enters into 
the allegory of the "lyre" as denoting the harmony of the righteous 
soul. And Clement of Alexandria (784) says that " the people that is 
in the act of being saved" may be called a "harp," when "under 
the inspiration (tir'nrvoiav) of the Word and the recognition of God, 
it glorifies [God]." 

4 See Light on the Gospel 3792 c. I have said little about the trans- 
literation of Kiddpa in the Aramaic of Daniel iii. 5 15 because Levy gives 

395 



THE INTERPRETATION 



7. Alleged translation from Greek words 
with privative alpha 

(a) The first of these is Ode xii. 5 " for the swiftness of 
the Word is indescribable" lit. " without recounting." This 
Dom Connolly identifies with aveK&itfyrjTos. But the Syriac 
for " without " is really a form of the negative preceded by 
the relative (" that not "), a form also frequent in New Hebrew. 
The Syriac may sometimes be used, as will be seen below, 
to express a Hebrew original like Ps. cxlvii. 5 " To His 
[i.e. God's] understanding there-is-not number" though in that 
particular passage the Syriac follows the Hebrew. The in- 
stances of " there-was- not (or, there-is-not} number" are very 
frequent in Hebrew. In very few of these does the LXX 
use avaplBfjLrjro^ 1 . So frequent is the Hebraic phrase " there 
is no number " that in the present passage we may regard it 
as pointing to a Hebrew, as against a Greek, original. And 
if it should be urged that "number" is not the same thing as 
" recounting? we may reply that the Hebrew verb whence 
" number " is derived means " count," " recount," " relate," and 
that the noun itself is recognised by Gesenius as capable of 
meaning " recounting" or " relation" 1 " 

no reason to suppose that it could be used in Hebrew. Nor is there space 
to discuss Joseph. Ant. vii. 12. 3 *7 P-* v Kivvpa fiexa ^opdals e^rjp,p.vrj rvTrrerai 
7rAr/KTpa>, 77 5e i>a/3Xa 8d>8fKa (pQoyyovs e^owa rots da.KTv\ois KpoixTat. Is 
there any difference between ^opSai and (pdoyyot? The Psalms speak of 
"ten strings," where does Josephus find "twelve"? "Twelve strings" 
would favour Clement's view that the " lyre " meant the " twelve " tribes 
of Israel, the whole harmonious " people (Xaos)." But I have found no 
such allusion. 

1 This may be seen by comparing the numerous instances of "no 
number" in Gesen. 7089 with avapiQ^ros and apiQpos in the LXX Con- 
cordance. Sometimes the Heb. is preceded by "until" or "to," e.g. 
i Chr. xxii. 4 "and cedar trees to there was no number," /cm gv\a Ke'Spiva, 
OVK tfv dpitipos, where the LXX makes no attempt to render the preposition. 

-' (/esen. 7079, quoting Judg. vii. 15 R.V. "telling," but Gesen. 
"recounting," where the LXX has f^rjcriv, Luc. dtrjyrja-iv. This re- 
sembles dvfKbiTjyrjTos, when stripped of its negative. On Ps. xix. i "the 

396 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



Note the following instances of the Hebrew "there-is- 
not " : Deut. xxxii. 4 " a God of faithfulness and there-is-not 
iniquity" LXX /cal OVK ecmv aSt/cia, with v,r. additional eV 
aura), Syr. et non est iniquus ; Jerem. v. 21 " hear ye this, people 
foolish and (lit.) there-is-no heart" LXX a/capSios, Targ. and 
Syr. as Heb., but Syr. substitutes the relative for " and" \ 
Ps. civ. 25 "creeping things and there-is-no number" LXX &v 
OVK ea-rw dpiOfjios, Targ. as Heb., but Syr., without tv-riv, 
" that-not " the form (" diet ") being the same as in Ode xii. 5 ; 
Exod. xxi. II "she shall go out free there-is-no money" LXX 
avev dpyvpiov, Onk. " with-not money," Jer. Targ. and Syr. 
"that-not money" ; Jerem. ii. 32 "days there-is-no number" LXX 
&V OVK ecrnv dptOpos, Targ. dld\ but Syr. rel. (" d") with 
negative verb ; Hos. iii. 4 (rep. five times) " The children of 
Israel shall abide many days, there-is-no prince, and there-is-no 
sacrifice... " LXX rep. OVK oz/ro?, Targ. as Heb., but Syr. dla 
^that-not"} as in Ode xii. 5. 

These facts shew that the Syriac did \ though it may often 
represent the Greek privative alpha in later Syriac literature, 
cannot be relied on as representing alpha in any earlier 
literature that may reasonably be supposed to be affected 
by the Hebrew Bible. The weight of the Greek alpha is 
altogether overbalanced by the weight of the Hebrew " there- 
is-not" 

Nor does the case for the Hebrew stop here. Less than 
half of it has been represented. Gesenius (pp. 519 2O) 1 

heavens are recounting the glory of God," LXX dnjyovvrai, the Midrash 
(Wii. p. 171) implies that it cannot be "recounted," quoting Ps. Ixv. I in 
the form "To thee silence is praise." Comp. Ps. Ixxi. 15 "My mouth 
shall recount thy righteousness... for I know not the recountings" i.e. the 
numbers thereof (Gesen. 708 b). 

1 See also Gesen. p. 115 for instances of a preposition connected with 
bat, " not," and with the thought of defect or failure, as in Ps. Ixiii. I 
" a dry land without water." This word is accountable (Trommius, Heb. 
Index, p. 19) for the alpha privative in dyvaxria (l), aKovo-i'eos (l), 
aS/Kcoy (i), awdpos (i). In such cases, a detachable Syriac negative is 
naturally to be explained as from Hebrew, not from Greek. 

397 



THE INTERPRETATION 



gives a multitude of instances where the Hebrew "not" 
either as " /<?' " or as bio 1 (" in-not " or " with-not ") is repre- 
sented in phrases that have gone far beyond the limits of 
the Greek alpha, e.g. "they made me jealous with a not-God" 
"with a not-people" "rejoice in a not-thing" (i.e. a thing of 
naught), "a morning not-clouds" (i.e. cloudless), "a waste not- 
path" (i.e. pathless). In these cases LXX seldom has alpha 
privative and often has a confused rendering. The Hebrew 
use is especially frequent when the negative is preceded by 
the preposition meaning " in " or " with," " in-not righteous- 
ness," " in-not justice," " with-not price," i.e. gratuitously. 

(b) Dom Connolly lays special stress on the phrase 
"without (lit. that-not) grudging" in Ode xi. 6 translated by 
Dr Harris (in the Introduction to his second edition, p. 47) 
" Speaking waters touched my lips from the fountain of 
God without grudging (i.e. abundantly} 1 ." Here, and in Ode 
vii. 3 " He caused me to know Himself without grudging" 
and xx. 7 "Put on the grace of the Lord without grudging" 
Dom Connolly maintains that the Syriac is " quite inadequate 
to express ' liberally,' ' freely,' " which he infers to be the real 
meaning " from the requirements of the context and from the 
literal correspondence of the Syriac phrase to afyQovws" The 
Syriac expression, he adds, " is found as a translation of 
a^>^o^09, puf>Q6v(0$, in 4 Mace. iii. 10. (afyOovovs Trrjyds), and 
Wisd. vii. 13; and the crudeness of the Syriac in the former 
case is paralleled by the passages in the Odes." 

This argument appears to ignore the following facts, 
(i) In special contexts, the Greek afyOovos, applied to 
things, may mean "without grudging." (2) There is probably 
such a special context in Wisdom, but not in Maccabees. 
(3) Philo, as has been pointed out above, uses a<f>6ovos with 
allusion to sayings of Plato about God's freedom from envy. 

1 Dr Harris has " plenteously " in his text of the second edition 
(p. 105), which also has (correctly) "fountain of the Lord" (not 
"fountain of God"). 

398 






OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



(4) Philo, in connection with the Tree of Life mentioned in 
Gen. iii. 22 " And now lest he [i.e. man] put forth his hand, and 
take also of the tree of life, and eat, and live for ever," defends 
God from the charge of "envy" or "grudging" (5) In Wisd. 
vii. 13 " I learned without guile and impart her [i.e. Wisdom] 
without grudging (a$Q6vw<s}" the English version, while giving 
in its text "liberally," has in its margin, "or, without envy, as 
in ch. vi. 23." The reference is to " I will bring the knowledge 
of her [i.e. of Wisdom] into light, and will not pass by the 
truth, neither will I go along with wasting envy." (6) Irenaeus, 
replying to the question " Was not God able to bring forth 
Man from the beginning perfect ? " says that He bestows 
what is good "ungrudgingly^" (7) Tertullian apparently 
following the thought noted above in Philo describes the 
devil, in connection with the prohibition to eat of the Tree, 
as representing that God "envied men the property of 
divinity-." (8) Clement of Alexandria contrasts the Lord, 
whom "envy does not touch," with "another," whom he 
describes as " the envier" in allusion to God and the devil, 
and to the eating of the tree 3 . 

These facts should be combined with those in the Odes 
where " no grudging" or " no envying" is connected with 
"knowing the Lord" with " tlie speaking water from the 
fountain of the Lord" with "putting on [oneself] the grace of 
the Lord... and coming into Paradise, and making a crown 
from His tree," and with " the knowledge of the Most High." 
Thus combined, they seem to me to go beyond indication 
and to approach demonstration. For the conclusion as to 
thought, in this paragraph, must be distinguished from the 
conclusion as to word, i.e. the verbal origin, whether Greek or 

1 Iren. iv. 38. i 3. 

2 Adv. Mar don. ii. 10. 

3 See Clem. Alex. 832, on which see Mayor quoting Theoph. Aut. ii. 
25 " not as though grudging ($6 ova>v} as some suppose did God com- 
mand him not to eat of knowledge." 

399 



THE INTERPRETATION 



Hebrew, of the Syriac negations above enumerated. As to 
the latter, the verbal question, I do not assert that Hebrew 
origin is proved, but I do venture to assert that Greek origin 
is not proved nor even made probable. As to the former 
the thought no doubt whatever is left on my mind that the 
Poet is not thinking of an "abundant" or "plentiful" fruit of 
knowledge, or water of knowledge. Like Philo and the author 
of Wisdom, and the early Christian Fathers and like Plato 
too he is exulting in the revelation that the All-sufficing 
Father not only gives but also gives " without grudging!' 

8. The use of the Syriac relative after substantives 
to express possession. [See also 14] 

(a) It is alleged that " in original compositions by the 
best Syriac writers," a suffix would suffice to represent 
possession, e.g. " my-right-hand " in one word. But the Odes 
have, in at least one passage, " the right-hand that-is-to-me^" 
This is a form that " should not be used (in cases where a 
possessive suffix is grammatically possible) except to give 
some sort of prominence to the possessor or to emphasize the 
fact of possession." 

(b) It is alleged that "there is no obvious reason for 
emphasis ' my own ' here." This " indiscriminate employ- 
ment after a noun, and equivalent to pov, avrov, in the same 
position, is frequent in translations from Greek (though not in 
the earliest) but is hardly met with in native Syriac works." 

(c) It is then alleged that this usage in the Odes cannot 
be explained from Hebrew : " I cannot think that a Syriac 
translation from Hebrew of, say, the third or fourth century, 
would have contained these anomalous constructions ; for 
Hebrew has no detachable possessive particle and relies 
entirely upon suffixes." 

(d) Eight examples of this " unidiomatic use " in the 
Odes are given by Dom Connolly. 

1 Ode viii. 21, on which see pp. 401 2, n. 2, and below, 14. 

400 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



(a) First, as to the style of the Odes, no one, I think, 
maintains certainly I do not that their Syriac resembles 
that of "original compositions by the best Syriac writers." 
My view which I held subject to correction from further 
evidence was that it is early Syriac of an uncouth and rudi- 
mentary character, and not an " original composition " in 
Syriac, but translated from Hebrew. The language of the 
Syriac Odes appeared to me to present more resemblance to 
the pre-literary Syriac Versions of O.T. than to literary Syriac ; 
but on this point the reader is referred to 14 below. 

(b} Secondly, as to "no obvious emphasis" in the 
particular passage quoted above, I should be disposed to say 
that the emphasis is as obvious and as characteristic as in 
many passages of the Fourth Gospel where Jesus speaks of 
" my sheep," " my peace," " my love," " my kingdom 1 ." The 
context breathes of God's Fatherly appropriation of men as 
His own : 

" For I do not turn my face from my own. Because 
I know them, and before they came into being I observed 
them (or, reviewed them) and their faces [too]. [Yea] 
I (empk.) sealed them (cmph.\ I (emph.) framed their 
members, and my own breasts did I prepare for them, that 
they might drink my own holy milk, that they might live 
thereby. I was well pleased in them, and am not ashamed of 
them. For my own work are they and the strength of my 
designs. Who therefore will rise up against my work, or who 
will there be that is not compliant with them ? [It was] 
I [that] willed by my good pleasure and [thereby] formed 
and fashioned the understanding and the heart ; and they are 
verily my own ; and on my own right hand have I set my 
elect 2 ." 

1 Jn x. 26, xiv. 27, xv. 9, xviii. 36. In O.T. comp. Cant. i. 6 " Mine 
own vineyard," better rendered in viii. 12 "Mine own vineyard, [the 
vineyard] that is mine" It is appropriate in Songs of Solomon. 

2 Ode viii. 15 21, as translated in Light on the Gospel 3797 817. 

A. B. 401 26 



THE INTERPRETATION 



(c) In the next place, the statement that " Hebrew has 
no detachable possessive particle and relies entirely upon 
suffixes," though true, is liable to mislead if it causes us to 
ignore the influence likely to be exerted on translations from 
Hebrew by the Hebrew use of the relative with the dative 
pronoun to denote possession. The Hebrew " qui [erat or est]" 
with dative ("'as/ier-/'") is represented in New Hebrew by 
shel, which corresponds in some respects to the Aramaic 
and Syriac forms in which the relative d corresponds to the 
relative s/i. The full Hebrew phrase is very widely used. 
The instances given by Gesenius under the heading of the 
Hebrew datival preposition all refer to sacred things appro- 
priated to Jehovah, or to Aaron His priest, or to His altar, or 
to Jehovah's people for whom a sacrifice is to be offered 1 . 
Hence it might well be used in Hebrew Songs to express 

" My own right hand" is capable of meaning " my own right hand which 
is not like that of an earthly king." Somewhat similarly a distinction of 
royalty is indicated by this construction of the relative in Hebrew, Targum, 
and Syriac, but not in LXX, in the instructions given by David for the 
coronation of Solomon (i K. i. 33) "Set him upon the mule that is mine 
(lit. that is to me}" Here the LXX has (as one might expect) the redupli- 
cated article, not the relative. But the Syriac follows the Hebrew, as also 
does the Targum, only substituting for the Heb. 'asher-l respectively the 
Syriac and Aramaic equivalents. 

1 See Gesen. 513 b referring to Exod. xxix. 29, xxxix. i, 39, Lev. vii. 
20, 21, xvi. 6, 15. In these cases, however, the ordinary possessive suffix 
could not be used, so that the relative phrase was necessary. For others 
see Gesen. 83 a, noting the correspondence of the Biblical ^asher-l to shel 
which is "in habitual use" in New Hebrew, "as a mark of the genitive." 

Schlatter, on Jn i. 41, r<w aSeX$6i/ rw iSioi/, calls attention to the 
emphatic use of shel ("his own son and not another's") in Mechilt. (Wii. 
p. 277, on Exod. xxi. 31 (Schl. by error xxi. 28)). In Aboth (ii. 2) " Rabban 
Gamliel (lit.) his son [the son] that [belongs] to R. Jehudah ha-Nasi" is 
perhaps unique (instead of the usual ben followed by the name of the 
father). Has it anything to do with the fact that R. Jehudah (Taylor) "is 
said (Kethuboth 103^)" to have nominated his own son to succeed him as 
Nasi ? See below ( 12) for further details on shel, also Gesen. 979 on the 
relative sh-, as being probably not an abbreviation but "an original 
demonstrative particle," but "in usage, limited to late Hebrew" (not used 
in the Prophets, exc. Jonah and Lamentations). 

402 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



divine appropriation or possession as above mentioned, and, 
if so used in Hebrew, it would naturally be retained in an 
early literal Syriac translation 1 . Shel, with various suffixes, 
occurs no less than thrice (e.g. shelli, " quod [est] mihi ") in the 
short Song of Solomon, and probably once in the Song of 
Jacob 2 . There is also an instance elsewhere of shel with 1st 
pers. pi. suffix, meaning "[eorum] qui [sunt] nobis 3 ." It is 
true that the use of shel in Solomon's Song is not an exact 
parallel. For it supplements, and is not a substitute for, the 
possessive suffix. Nevertheless it may prepare us for finding 
in a first-century Hebrew original of the Odes of Solomon 
somewhat strange combinations of Old and New Hebrew with 
Aramaic idiom. But in any case the evidence of the LXX, 
so far as it goes, points to the conclusion that in the Syriac 
version, the use of the detachable possessive particle would be 
in accordance with a development of Hebrew precedent, and 
not derivable from anything correspondent in Greek 4 . 

(d) I pass to Dom Connolly's eight instances of the 
unidiomatic expression. 

(i) Ode viii. 21 "and at my right hand." This has been 
shewn above to mean " my own right hand," and therefore to 
be in accordance with Syriac idiom. [But see p. 432 foil] 

1 Besides i K. i. 33 quoted above, note 2 K. xvi. 13 " the peace offer- 
ings that were his own," i.e. his own idolatrous invention, wjiere the Targ. 
and the Syr. follow the Hebrew, but the LXX has the reduplicated article. 
So, too, in Cant. i. 6, viii. 12 "my vineyard, that which is mine" (where 
the Hebrew has the shorter form shel} the Syr. also has the relative and 
dative, but the LXX has (i) e/nor, (2) /tou e/idy. 

2 Cant. i. 6, iii. 7, viii. 12, Gen. xlix. 10 (on which see p. 428). 

3 2 K. vi. ii " Who of [those] that [belong] to us [is] on-the-side-of 
(//'/. toward) the king of Israel?" (Gesen. 513^). 

4 Gesen. 980 , comparing Heb. shel with the corresponding Syriac, 
quotes Lk. vi. 42 " my words," as having the emphatic possessive " my 
words that are to me." This must be an error for Lk. ix. 26. But there 
Walton gives only the ordinary suffix, and Burkitt gives "ashamed of me, 
before men, and of them that are mine'' In the parall. Mk viii. 38 Burkitt 
gives the ordinary suffix. In Jn x. 26, xiv. 27 c. SS has the detachable 
suffix, but omits it in other places where the emphasis would justify it. 

403 26 2 



THE INTERPRETATION 



(ii) Ode xi. 18 "in thy land." The right rendering is 
" in the land that is thine own'' There is a contrast, through- 
out the Ode, between " the folly that is diffused over the earth" 
man's abode, and the fruitfulness of the abode prepared above 
by God, God's own abode, or "Paradise" called "thy Paradise," 
"His Paradise." This contrast finds expression here. It is 
said of the evil and corrupt, " They have changed from dark- 
ness into light. . .from wickedness to the pleasantness that is thine 
own ; and they turned away the bitterness of the trees from 
themselves as soon as they were planted in the land that is 
thine own 1 ." 

(iii) Ode xii. 4 " of thy beauty." " Thy " is an error for 
"his," and Dr Harris's rendering "His own beauty" appears 
to me to express the Poet's emphasis on the contrast between 
the beauty above and the beauty below, and also the feeling 
that all true beauty comes as God's " own " gift. 

(iv) and (v) Ode xvii. 12 13 "in my love" and "my 
blessing." The Messiah is here speaking describing Himself 
as "the door of everything," and as going to "loose" the 
"bondmen" whom He calls "His" ("my bondmen"). In 
such a context, both of the alleged phrases appear to be 
parallel in their emphasis to Johannine emphatic phrases, 
such as " the peace that is mine " and " the love that is mine," 
which might be rendered by the emphatic Syriac form in 
question 2 . Ought not these parallelisms to lead us to reflect 
that perhaps the same reason that makes the emphatic 



1 In Jn xvii. 17 '''thy word (6 \6yos 6 o-os) is truth," Syr. Walton (but 
not SS) has "thy word [the word] that [is] thine." 

2 Jn xiv. 27 elpTjviyv rfjv /i^v, SS and Walton "peace [the peace] that 
[is] mine." So Jn xviii. 36 (Walton) "my kingdom [the one] that [is] 
mine" (SS missing). But in Jn xv. 9 (Walton) "my love [the love] that 
[is] mine," SS has "my love." Jn uses e'pir in these passages with the 
article. But it is without the article in Jn iv. 34 f^v /Spw/ua, where SS and 
Walton have " my food [the food] that [is] mine." 'E/xds occurs but twice 
in the whole of the Epistle to the Romans, whereas it occurs thrice in the 
brief Epistle to Philemon. 

404 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



so frequent in John, who uses it nearly four times as often as 
all the Synoptists taken together, may also make the emphatic 
possessives frequent in the Odes ? The Odes, like the Fourth 
Gospel, are pervaded with the thought of personality the 
close personal relations between Man and his Redeemer. 
The Lord is regarded as saying to those whom He has 
redeemed " Ye are my own" and each redeemed soul as 
echoing back to the Redeemer " my own yes, thou, too, art 
my own 1 ." 

(vi) Ode xxv. 2 " and my helper." The context appears 
to justify us in finding emphasis here : " I was rescued from 
my bonds and unto thee, O God, did I flee ; for thou art the 
right hand of my Salvation and the Helper (lit.) that is mine 
own" i.e. the Helper that will never desert me, but will be 
mine for ever. It has been pointed out above 2 that the words 
may imply that the redeemed soul is closely united with the 
Redeemer. 

(vii) Ode xxvi. 2 "His holy song." The context implies 
that the mouth of the Poet can sing the song that belongs to 
God because the Poet himself is God's : " I poured out praise 
unto the Lord, because I am His own, and I will speak the 
holy psalm that is His because my heart is toward Him" 
Moreover the passage resembles passages like those that 
speak of " the holy garments of Aaron" where Hebrew, 
Targum, LXX and Syriac, might all naturally have the 
relative 3 . Either of these causes would suffice to defend the 
relative here on the supposition that the passage is translated 
from Hebrew. 

(viii) Ode xxviii. 9 " but my [suffering of] wrong." This 
instance differs from all the rest and admits perhaps of 

1 Compare the first verse of the first Ode, " The Lord is on my head 
like a crown, nor shall 1 be apart from Him," with the last of the last Ode, 
" They are free men, and they are mine." 

2 See 5 above. 

3 Comp. Exod. xxix. 29 where all have the relative, see above, p. 402, 
n. i. 

405 



THE INTERPRETATION 



a different explanation. The Thesaurus alleges no instance 
where the word is used with a genitive or possessive suffix, 
but gives the impression that " my wrong" if expressed by the 
mere possessive suffix, would mean "my wrong-doing" (like 
dSi/cla fjiov in Greek) 1 . For this reason the Poet may write 
exceptionally "the wrong that [is] to me," meaning "the 
wrong done to me 2 ." 

These instances do not necessarily point to a New Hebrew 
original, although the Syriac idiom is more like New Hebrew 
than Greek ; but on the other hand they do not indicate that 
the original was Greek. Other instances may perhaps be 
alleged in future studies of the Odes proving Dom Connolly's 
conclusion. But these, in my opinion, do not prove it 3 . 

9. " Until it was given in the midst 41 " 

Dom Connolly argues that these words " could not be 
a translation from Hebrew, since they contain an unsemitic 

1 See Thes. 1478. It gives a feminine form of the word, with a 3rd 
pers. pi. possess, suffix, as meaning " eorum fraudes," i.e. the wrongs they 
had done. 

2 Fora similar Hebrew use of shel to denote the objective genitive, 
see Jebam. xi. 7 (Mishna) (lit.) " For his-striking and for his-cursing that 
[belongs] to (shel} this [man] and that [belongs'} to that [man]," meaning 
"For striking and for cursing this man or that." The "his" refers not 
to the striker but to the stricken (see Jezvzsti Qit. Rev. July 1908, p. 728). 

3 I have confined myself to Dom Connolly's instances, and am far 
from asserting that all the detachable possessives in the Odes can be 
explained on the ground of emphasis. But many can, that do not at first 
seem emphatic, e.g. Ode xvii. 13 "and I sowed my fruits in hearts, and 
transformed them in myself" (see Light on the Gospel 3874 b] "and 
they received the blessing that is mine and lived." Here it may be said 
that there is no more emphasis on "my blessing" than on ll mv fruits." 
I differ. There appears to me to be climax as regards emphasis on 
personality. In the first clause there is some emphasis on "fruits," which 
(Light 3874 b} means " my fruitful sted." The meaning is " I first sowed 
my fruitful seed in hearts. Thus I transformed them in myself into 
my own nature. And thus they received the blessing that belongs to my 
nature, and passed into life eternal." [See p. 432 foil.] 

4 Ode xxx. 6. 

406 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



idiom, viz., e/? TO [jiecrov rtQevai, in medio ponere" and he adds 
" Dr Abbott adduces from Numb. xxx. 5 the phrase * in 
the middle ' ; but there a real local ' middle,' of a carefully 
specified area, is in question 1 ." But besides Numb. xxxv. 5, 
there are other instances of the Hebrew " in the midst" (which 
corresponds to the Syriac 2 ) used absolutely, in such a way as 
to indicate that it could be employed in New Hebrew abso- 
lutely, in a context where a locality is not expressed but only 
implied 3 . And the Ode does imply locality. It begins with 
the words " Fill ye waters for yourselves from the living 
fountain of the Lord. ..and come. ..and rest by the fountain of 
the Lord... it gives rest to the soul." Now "rest," in the 
Odes, implies Paradise that place of beauty and fruitfulness 
about which it is said in Revelation that " in the midst of the 
open-place thereof (vrXareta?) . . . there was a river of water of 
life 4 ." Unfortunately the text in Isaiah about idolaters, and 
" gardens," and " in the midst? is disputed ; but in any case it 
is an instance of the absolute use of "in the midst 6 " Rashi 
takes it as meaning " in the midst of the garden," and Ibn Ezra 
either thus or as " in the midst of the idolaters." Either inter- 
pretation would, by antithesis, illustrate the present passage. 
In New Hebrew, this word for "midst" may mean "the 
inner" as distinct from "the outer" nature 6 , so that there 
may also be an undercurrent of meaning. Not only is the 

1 Journ. Theol. Stud. p. 531. I adduced Numb. xxxv. 5 (not xxx. 5). 

2 The Syriac word is derived from /ieoror, which also exists as a form 
of New Hebrew as well as Aramaic. 

3 In the midst" is used absolutely in Gen. xv. 10, Numb. xxxv. 5, 
Josh. viii. 22 (///. "to Israel in the midst"\ Judg. xv. 4, Is. Ixvi. 17. Of 
these, only Numb. xxxv. 5 and Is. Ixvi. 17 point to locality. But they are 
sufficient to shew that the absolute use of the phrase in New Hebrew must 
have been very early. Delitzsch uses it absolutely in Mt. xiv. 6, Mk iii. 3, 
Mk xiv. 60, Lk. vi. 8, for t v ra> /xo-a> and els TO /xeVoi/ and els /ze<roi/. 

4 Rev. xxii. 12. For the connection between "rest" and "Paradise* 
in the Odes, see Light on the Gospel 384783, and especially 385964. 

6 Is. Ixvi. 17. 

6 Levy iv. 631 b, 641 b, and i. 256 b. 

407 



THE INTERPRETATION 



" fountain " set as God's gift, " in the midst 1 " of Paradise so that 
it flows forth to all therein, but it also flows " undefined and 
unseen," like the Spirit .in the "heart," "midst," or "inward" 
man so that " until it was given in the midst [of the heart] 
they did not know it 2 ." 

This is perhaps too subtle. But an interpretation without 
any play on words and simply taking " in the midst " to mean 
" in the midst of Paradise," seems to me far more likely than 
one that bases itself on an original et9 TO pea-ov TiOevai of 
which the usual meaning would be " set a prize before all, for 
all to contest," " propose," " bring forward in public," " make a 
public contribution." And the use of "give" for " ponere" 
would in itself favour Hebraic origin. 

10. "He was known from before the (lit.) 
casting-down of the aeon " 

I pass to a tenth instance, previously alleged by Dom 
Connolly from Ode xli. 16, which he renders "from before the 
constitution of the world 9 ." The words are, he assumes, a 
Syriac translation of TT/OO Karaf3o\ris fcoa/j,ov used by the Odist 
writing in Greek. KaraffoXr) KOO-^JLOV occurs ten times in N.T. 
In seven out of ten cases the Peshitta renders it by the phrase 
used in the Ode here, " the casting-down of the aeon'' It is 
not a phrase used in Hebrew. Hebrew prefers "founding, or 
establishing, or creating, the earth, or the habitable-world." 
Nor is the phrase used by Syr. vet. " Syriac," we are told, "has 
other words, corresponding to the Hebrew ones, to express 

1 Comp. Jerem. xxxi. 33 " I will give {i.e. set as a gift] my law in their 
inward parts," where the LXX also has " give," but the Syr. has not. 

2 See Son of Man 3362 (\}a c for ambiguities and plays of words on 
"midst" and comp. Origen (Comm. Joann. vi. 15 on Jn i. 26) "there 
standeth one in the midst of you whom ye know not," that is, "invisible in 
His divine nature (aoparoy rfi Bfiorr^n avrof)), being present with every 
human being and coextensive with the whole universe in its every part." 
Also note the saying in the Oxyrhynchian Logia " I stood in the midst of 
the world." 

:I The Journal of Theological Studies, Vol. XI v, p. 315. 

408 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



* foundation '." The conclusion is thus put : " How then does 
it come into the Odes ? Obviously as a Syriac translation of 
irpb fcara/3o\f)s Koa/uLov by one who was familiar with the 
usual Peshitta version of this phrase." 

This seemed to me, at the first reading, irresistible. And 
it still seems to me stronger than any of Dom Connolly's 
other instances. But in view of the fact that those other 
instances (in my opinion) point to a Hebrew rather than to a 
Greek original, and that they include no other alleged instance 
of allusion to the Peshitta, I was led to examine the subject 
more thoroughly, and to ask whether we could find any 
passage in Scripture that represents or suggests a picture of 
the Creator as preparing for the foundation of the world by 
some kind of " casting-down." If we could, it appeared to me 
that we should be justified in concluding that this alleged 
single instance affords no proof of a Greek original, or of 
a translation taken from the Peshitta. 

A fallacy seems to me to lie in the assumption that a 
Christian writer in Hebrew at the end of the first century 
could not be aware of the Christian use of a remarkable 
phrase like /cara^o\rj KOC/JLOU, which, as we shall see, was 
variously interpreted in early times. The Greek might be 
rendered literally, " casting-down " in connection with God's 
"casting-down? or "laying-down" of the ground-plan of 
Creation or "the aeon." That is what /carafioXrf means here. 
But Kara/3o\i] may mean " casting-down " in the sense of 
" destruction," and it is so rendered, in the only instance in 
which Justin Martyr uses it, in T. & T. Clark's translation 
(" destruction of the Tower "). There was therefore a tempta- 
tion to paraphrase it. Latin translators called it constitutio. 
Early Syriac translators paraphrased it in various ways, and 
conformed the phrase to the thought of Biblical Hebrew. 
But the Greek phrase might be taken in a poetic and allusive 
sense, and our Poet (I contend) took it thus, and used it 
literally, poetically, and allusively. Some centuries afterwards 

409 



THE INTERPRETATION 



the translators of the Peshitta took it literally, and (probably) 
not poetically. That is to say, they resorted to this Syriac 
word merely as a safe and literal translation of a term that 
they knew to be variously interpreted (as it was for example 
by Origen and others). Perhaps they regarded it as meaning 
"established" or "founded." But our Poet apparently does 
not. This appears from the fact that, when he means " estab-^ 
lished " or " founded," he uses other words 1 . 

The following facts shew that the phrase probably attracted 
attention in early times : 

(1) There is no passage in the Gospels where two 
Evangelists agree in assigning this phrase to Jesus. 

(2) Where Matthew quotes it as part of a Psalm, Matthew 
has "from the casting-down" and some readings of Matthew 
have "from the casting-down of the world (cosmos) " ; but the 
Psalm, in the Hebrew, has "from beforetime" and, in the 
Greek, "from the beginning*? 

(3) Where Luke speaks of blood " shed from the casting- 
down of the cosmos" Matthew has "shed upon the earth" which 
suggests that an original "from the casting-down" was 
misunderstood by Matthew as meaning " from the casting- 
down [on the earth] of Abel's blood " and expanded by Luke 
by adding " of the cosmos " so as to make the meaning clear 3 . 

1 Odes xxii. 12 (Harnack) " Grundlage," xxxv. 5 "Fundament," xxxviii. 
17 "Fundament," use a word (Thes. 4348) that has no connection with 
the word we are considering, viz. "casting-down." Our word is used also 
of(T/tes, 3928) "casting" or "depositing" seed in the earth (and also in 
Heb. xi. ii VHh). 

2 Mt. xiii. 35, quoting Ps. Ixxviii. 2. Why did Matthew use this para- 
phrase ? Perhaps because, in view of various renderings of the Hebrew, 
he wished to express the thought of what Jerome calls, not "funda- 
mentum " but " initium fundamenti." Horace might think of it as the 
rubble, so to speak, cast into the depth of the waters, to prepare a basis 
for a foundation (comp. Hor. Carm. iii. i. 34 5 "jactis in altum molibus, 
hue frequens caementa demittit redemptor"). 

3 Lk. xi. 50 ; Mt. xxiii. 35 eVi rfjs yfjs. Matthew would no doubt be 
influenced by the repeated mention of 7?) in Gen. iv. 10 12. 

410 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



(4) The Hebrew kedem which means " beforetime" is 
rendered in LXX once " before the aeons " ; and, when " from " 
is added, " from beforetime " is once rendered " before \the\ 
aeon (sing.) 1 ." 

(5 ) Epictetus bids us regard man as our brother, "who has 
Zeus for his ancestor, and is, as it were, son from the same seed 
and from the same casting-down from above 2 ." There is a 
similar connection certainly in the Epistle to the Hebrews 
(Kara/3o\rj cnrepparos), and perhaps in Clement of Rome 3 . 

(6) Origen and Chrysostom take /caTa/3o\ij as "casting- 
down*'" Jerome 5 explains it from the phrase "cast (jaciunt) 
foundations," and points out that the Latin " constitutio " does 
not exactly express the meaning, which is (he says) not " funda- 
mentum," but "initium fundamenti." This is a very different 
thing from " constitutio." 

(7) Before the first century Kara/3o\ij seems to have been 
used to mean the " putting down " of ready money, the 
"casting" of seed, the "descent" of fever, disease &c., but 
not "foundation," except (i) in the phrase "from the bottom," 
i.e. de novo, (2) in special contexts implying foundation 6 . The 
Thesaurus gives no instance (apart from N.T.) of "before the 
casting-down" in the sense of " before the foundation of the 
world." 



1 Ps. lv. 19, Ps. Ixxiv. 12. 

2 Epict. i. 13. 3, where the Latin has " Coelesti satu editus." 

3 Heb. xi. 11, Clem. 57 OITTJV KarafioXrjv (but \A^\.i. foundation) rr^s 

Tronja-avres (the only instance in the Apostolic Fathers (exc. Barn, 
v. 5 quoting Gen. i. 26 as uttered by God to "the Lord" "from the 
casting-down of the world"))- In Justin Martyr Tryph. 102 eV rfj 
tir\ TOV trvpyov KaraftoXf), it prob. means God's " descent" (and not, as 
in T. & T. Clark's translation, "destruction"). Comp. Gen. xi. 7 "let 
us go down ." 

4 Origen on Jn xvii. 24, and Chrys. on Eph. i. 4. They are thereby 
led into strange interpretations. 

5 Jerome on Eph. i. 4. 

6 See Steph. Thes. quoting (i) phrases with and (2) Polyb. xiii. 6. 2, 

eVoietro /cat Bfp.f\iov vnefiaXkeTO TroXvxpoviov TvpavviSo?. 

411 



THE INTERPRETATION 



(8) An earlier Ode connects God's design " of Re- 
demption with " casting-down " under the term " shooting." 
It is described as being like an arrow that is " shot" and also 
as " like a letter " ; and this letter, which has a divine " seal " 
upon it, is "a great tablet" "wholly written by the ringer 
of God 1 ." This "seal" is apparently "Truth 2 ," and the 
vision is connected with the revelation of " the Son of Truth 
from the Father, the Most High," who " inherited and took 
possession of everything." 

(9) Of the two scriptural passages that describe in poetic 
detail the creation of the world, one, in Job, expressly 
mentions God as " casting-down (or throwing, or shooting) the 
corner-stone," just before He "shut up the sea with doors 3 ." 
The other, in Proverbs, mentions " the sea " first, and says 
"When he gave to the sea its bound... when he marked out 
the foundations of the earth 4 ." The former passage suggests 
the thought of God as " casting down " into the waters a 
living and growing Stone, the Stone of Truth and Order, 
which might be regarded by a poet as an " earnest " or 
" instalment (/caraftoXij) " of the ultimately developed Cosmos, 
or Harmony of the universe. 

(10) According to a tradition in Joma, "The Holy One, 
blessed be He, threw a stone into the sea, and from this the 
world was founded 5 " Such a tradition accords with the 

1 Ode xxiii., see Lighten the Gospel 3887 91. 

2 See Light on the Gospel 3891 b quoting Bab. Talm. on a "paper" 
or " tablet " falling from heaven, with "Truth 53 inscribed on it, whence 
the inference is drawn "Truth is God's seal." 

3 Job xxxviii. 6 R.V. "laid," but Heb. "shot" or "threw" The 
Hebrew for "shoot" in Job is rendered in Targ. and Syr. by the word 
used in Ode xxiii. 5 "violently-shot." The Hebrew has, as derivatives 
(Gesen. 435 foil.) the well-known Torah, "teaching" or "law," as well 
as fertilising " rain " so that its associations are far more exalted than we 
might suppose. Jerome ad loc. interprets the "corner-stone" as the Son 
and the "shooting" as referring to the Incarnation. 4 Prov. viii. 29. 

6 Joma 54 b, quoting Job xxxviii. 6. The thought of God the Redeemer 
"casting down" the substratum for a foundation is quaintly illustrated by 

412 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



thought of Job, and of the Odes, especially if we add, from 
the Ode about the Arrow, the sign of a " seal," and, from the 
Talmud, that " Truth is God's seal," and, from the Ode again, 
" He was known from before the casting-down of the aeon that 
He might save souls for ever by the truth of His name 1 " 

(n) It may be worth adding that the Greek word 
/cara/3o\rj occurs abundantly in New Hebrew. Its meaning 
is said to be generally, " mattress," or " covering on which 
something rests." No instance is alleged (so far as I know) 
of a metaphorical use 3 . But it may have influenced the use 
of the term in the earliest Christian literature. 

(12) " The foundation of the world" that is to say, the 
Greek phrase thus rendered in our Authorised Version of 
Matthew is rendered very variously in various English 
Versions of the Gospels. And the variations have a direct 
bearing on our investigation. For they indicate a danger in 
such a conclusion as we are now considering, which is, in effect, 
" Since the Poet here uses a phrase that occurs in the later Syriac 
version of N.T., and not in the earlier Syriac versions known to 
us, meaning ' the foundation of the world} it follows that he 
wrote after that later Syriac version" 

In Mt. xiii. 35, for example, we might infer, that an 
English author quoting "from the foundation of the world" 
(as A.V. A.D. 1611) and not "from the begynning(e) of 
the world(e)" (as Tyndale, Cranmer, and Geneva, A.D. 1534 
57) wrote after A.D. 161 1. But he might be quoting from the 
Rheims Version (A.D. 1582). 

Again, in Mt. xxv. 34, if we inferred from a mention of 
"foundations " that he was quoting, with a slight variation, the 

the above-quoted Horatian " caementa demittit redemptor," i.e. the con- 
tractor. 

1 It must be admitted, however, that the "shooting" of the "stone" or 
the " arrow" is not the same word as the "casting-down" in the Ode. 

2 See Levy iv. 279^. Krauss (pp. 523 and 566) gives more than 
a dozen instances. He adds (p. 524) one instance of Heb. KaraftXijTov as 
meaning "payment of a fine." 

413 



THE INTERPRETATION 



Rheims Version (A.D. 1582), we might be wrong again, for 
"foundations" in the plural occurs in the Geneva Version 
(A.D. 1557). 

Lastly, if we inferred from an author quoting Luke xi. 50, 
"from the making of the world" (as in the Rheims Version) 
that he wrote after 1582, we might be once more wrong. 
For he might be quoting from Wiclif (A.D. isSo) 1 . 

In view of these facts it appears to me quite reasonable, 
as well as charitable to our Poet, to suppose that when he 
spoke of "the casting-down of the aeon" he did not mean 
what he speaks of elsewhere as "foundation" "founding" or 
" establishing." The conclusion that the expression is to be 
taken " obviously as a Syriac translation of Trpo KaTa(3o\r)<$ 
Koafjbov by one who was familiar with the usual Peshitta 
version of this phrase " is also open to this objection, that not 
one more instance of such " translation " is even alleged in the 
very able paper to which this Section calls attention. The 
other nine alleged instances of Greek influence appear to me 
to point either to Hebrew, or at all events not to Greek. 
And though this, the tenth, points to Greek, it is perfectly 
compatible with the belief that our Poet wrote in Hebrew. 
Writing in Hebrew did not preclude him from borrowing 
thoughts from the Greek of the Gospels any more than from 
the Greek of Philo 2 . 

1 Compare also Jn xvii. 24, where "before the making of the world" 
is not only in Wiclif (using " making," as he always does in the Gospels) 
but also in Tyndale and Cranmer. 

The argument in the text is this, that in early times there may have 
been other renderings of the Scriptures beside those that have come down 
to us, and that the author of the Odes may have followed one of these, 
which anticipated the Peshitta in using the phrase under consideration, 
though not quite in the sense in which the Peshitta uses it. 

2 See Light on the Gospel (Index "Philo"). It may be added that 
a poet writing in Hebrew, but versed in Greek, might be influenced in 
word, as well as in thought, by the flexibilities of the Greek language, so 
as to strain Hebrew to the utmost in order to express them, e.g. in the 
matter of emphasis and emphatic possessives discussed above in 8. 

414 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



II. " The babe leaping" 

After writing as above, I received from Dom Connolly, in 
the course of an interesting correspondence, the following 
observation, which he has authorised me to quote : " I wish 
some one would deal with the N.T. echoes in the Odes. 
There seem to me to be a number. Perhaps the most 
striking is that in Ode xxviii. 3 'as a babe that exults in 
the womb of its mother ' (see the Syriac versions of Lk. i. 40)." 
This alleged " echo " well deserves investigation. I also believe 
that it is an " echo " but not an " echo " of anything that is 
peculiar to the New Testament. 

Let us first do justice to the similarity. It is enhanced by 
the contexts. Luke says " When Elisabeth heard the salu- 
tation of Mary, the babe leaped in her womb ; and Elisabeth 
was filled with the Holy Spirit, and she lifted up her voice 
with a loud cry and said " Blessed art thou... 1 ." The Ode in 
question says " As the wings of the doves over their nestlings, 
and the mouth of their nestlings toward their mouths, so also 
are the wings of the Spirit over my heart. My heart is delighted 
and leaps [for joy], like the babe that leaps in the womb of his 
mother 2 ." 

I admit that this is very " striking." The obvious inference 
obvious at all events to those who assume a Greek original 
for the Odes is that the Odist wrote in Greek, and copied 
from Luke, who says that John the Baptist, as an unborn 
babe, " leapt in the womb " at the approach of the Redeemer 
who was in the womb of Mary. 

But what about the source of Luke's narrative itself? 
Grant that it is historical, and that every word of it is exactly 
true. Still, we may fairly say, " If this experience of Elisabeth 
is found to be in accordance with something in Jewish tradi- 
tions about other mothers of Israel, we ought first of all to 

1 Lk. i. 41 2. 2 Ode xxviii. I 3. 

415 



THE INTERPRETATION 



examine those traditions. We are all the more bound to 
do this because the Greek phrase ' leap in the womb ' occurs 
nowhere in the Bible except as an obvious misrendering of 
' push-against-one-another in the womb,' applied to Jacob and 
Esau 1 . If this 'leaping' or 'exulting' which really implies 
an ' exulting ' to the glory of God can be found in fairly 
early Jewish tradition, applied to unborn babes, glorifying 
the Lord their Redeemer in return for a special act of His 
redeeming power, then we ought not to commit ourselves to 
Luke, or at all events to Luke alone, as the source of our 
Poet's utterance." 

Now we do find language of this kind in very early and 
widespread Jewish tradition. It is extant in (inter alia) the 
commentary of Mechiltha on the Redemption of Israel at the 
Red Sea. Mechiltha was mentioned above ( 4) to shew that 
the very next words in the Ode to those we are now con- 
sidering (" I believed, therefore I was at rest ") probably 
implied an allusion to the connection between "rest," "stability," 
and " belief." According to Mechiltha it was as a reward of 
" belief " that " the Holy Spirit rested on Israel and they sang 
unto the Lord." Now we can go still further in the illustra- 
tion of our Ode with the aid of Mechiltha, applying it to the 
" exultation " or " leaping " of the unborn child. For Mechiltha, 
on Exod. xv. I (Wii. p. 116) "I will sing unto Jehovah," 
quotes Rabbi Meir (whom Schiirer places among the Rabbis 
of "the Third Generation," about 130 60 A.D.) thus: 

1 Gen. xxv. 22. The LXX has mistaken pyi, "crush," for a redupli- 
cated form of pi (found as a v.r. in Levy Ch. i. 165 V). The Heb. pi 
occurs only in Job xli. 22 (14) where the LXX has mistaken it for pi, and 
consequently rendered it "run," instead of "dance." On Gen. xxv. 22, 
Rashi says " Rabbini nostri exponunt...ut significet nVl i- e - cursum" 
because whenever Rebecca passed by a Schoolhouse of Shem, Jacob 
"ran" (i.e. " currebat...\& egrederetur "), and Esau did the same when she 
passed a place of idol-worship. But the Talmuds and Midrashim are not 
alleged for this view. Tehillim (Wii. i. 327) adopts the usual interpreta- 
tion " crushed," which Rashi gives as an alternative. 

416 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



" R. Meir says, Even the babes unborn (die Embryonen), which 
were in the wombs of their mothers, opened their mouths and 
uttered the song before God." This is not the eccentric and 
unsupported suggestion of a single Rabbi. It is repeated 
in both the Talmuds, and Rashi assumes it 1 . 

It may be urged that " opened their mouths and uttered 
the song" is not the same thing as "exulted" or "leapt" But 
we find the Targum on the Psalms using this word " leap " as 
a rendering of the Hebrew for " psallere 2 ," and it was a very 
natural way of paraphrasing a word that might raise objection, 
if taken literally. Indeed, objection is actually raised and 
answered in the Babylonian Sofa (" How could the babe see?") 3 . 
It is worth noting how Origen combines the "leaping" of the 
unborn babe in Luke with an utterance of praise by his 
mother : " The voice of the salutation of Mary coming-to-pass 
in the ears of Elisabeth filled John with itself. Therefore 
John 'leaps,' and his mother becomes as it were her son's mouth,, 
and also a prophetess. . . V 

I cannot recall anything in Greek profane literature that 
would induce an early Christian poet writing in Greek to liken 
his soul to " a babe leaping in his mother's womb," because it 
" exults " in the motherly love of the Holy Spirit. The poetic 
tradition attributed to Rabbi Meir about the mothers of Israel 
at the Passage of the Red Sea sounds genuinely Jewish. It 
is difficult I should call it impossible to believe that R. Meir 
borrowed " the exultant song of the unborn babes " from Luke ; 
but it is quite intelligible as part of a whole series of what would 
in English be called ballads, but would be better called, among 
the Jews, school-poetry unwritten poetic amplifications of the 
poetry of the Old Testament, current in the first century and 



1 See b. Sota 31 a, /. Sota v. 4 (Schwab vii. 287), Berach. 50 a, and 
Rashi on Ps. Ixviii. 26 (as also Tehillim ad loc.). 

2 Ps. xxi. 13. 

3 Also see Wagenseil on Sota, pp. 617 9. 

4 Origen, Comm. Joann. vi. 30 (Lomm. i. 254). 



A. B. 



417 



27 



THE INTERPRETATION 



later concerning that notable Deliverance which was stamped 
on the Jewish mind by the institution of the Passover. There 
are other passages in this Ode, that seem to allude to the 
Exodus or the Wandering in the Wilderness, such as " I have 
been set on His incorruptible pinions 1 " and " I was persecuted 
and they supposed that I was swallowed up, for I seemed to 
them as one of the lost 2 ." Others shew us how a Jewish Poet 
might merge the thought of Israel in the thought of Moses or 
the Messiah, just as Matthew applies to Jesus part of the 
saying of Hosea concerning Israel, " Out of Egypt have I 
called my son.... I taught Ephraim to walk," "he took them 
in his arms 3 ." Into these we cannot enter 4 , but they combine 
to convince us that we have in the composer of the Odes 
a man saturated with Jewish tradition, Christianized but not 
Hellenized, and much more likely to borrow the phrase we 
are discussing from prevalent first-century Jewish tradition, 
represented for us in the second century by Rabbi Meir, than 
from a single Greek instance in Luke of an apparently non- 
Greek phrase 5 . 



1 Ode xxviii. 6. Comp. Exod. xix. 4 " I bare you on eagles' wings." 

2 Ode xxviii. 8. Comp. Exod. xiv. 3, xv. 9 "they are entangled...," 
" my hand shall destroy them." 

3 Hos. xi. 13, Mt. ii. 15. 

4 One of them is Ode xxviii. 13 " But I was carrying water in my 
right hand, and their bitterness I endured by my sweetness." This looks 
like a Christian view of the much discussed "tree? which God (Exod. 
xv. 25) u taught" Moses not "shewed" but "taught? says Mechiltha, 
in effect, ad loc. Wii. "lehrte ihn" near the waters of Marah. See 
Indices to Diatessarica p. xxxv. foil, on the various Jewish and Christian 
traditions as to this "tree" which Origen interprets as the Cross. 

By " apparently non-Greek," I mean that the Thesaurus, under 
0-Kipraa>, not only gives no other instance of cV/up-njo-e (3pf(pos except 
Lk i. 44, but also gives another word (do-icapifa) as the word used by 
Hippocrates in this sense. As for o-Kt/jraco, it has been shewn above 
that, as applied by the LXX to Jacob and Esau, it had a meaning 
alien from Luke's purpose. 

418 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



I have only space for a few words on another similarity, to 
which Dom Connolly called my attention between Ode viii. 
3 " to bring fruits to the Lord, living, holy/' and Rom. xii. I 
" to present your bodies, a living sacrifice, holy, acceptable to 
God." He added that " bring? not " bring forth? was the 
meaning of the Syriac. 

If we could be certain that the Syr. " bring" (the causative 
of ct/ia, familiar to us in Maran-atha) did not mean "bring 
forth? but " bring as an offering? I should then suggest that 
the Poet had in view a contrast between (Gen. iv. 3 5) the 
first two sacrifices the " bringing" of " the fruit of the ground" 
(by Cain) and the "bringing" of living animals (by Abel). 
The Syriac " bring " is the same there as here. Cain's act is 
traditionally regarded as what one might call " a dead work " ; 
Abel's, as an act of faith by which as Philo (i. 200) says 
" though dead he still lives" The hypothesis of an allusion 
to Genesis would enable us to paraphrase the passage in the 
Ode with its preceding context thus : " Let your worship 
spring from your heart and from the leaping up of love from 
the heart to the lips, so as to bring unto the Lord an offering, 
not of selfish and dead works (like Cain's) but one that is holy 
and lives for ever (like Abel's)." 

But the Thesaurus 416 7 gives many instances where 
Syriac Versions use the causative of ctha with " fruit," to mean 
" bring forthr Among these are (in Pesh., Palest, and SS) 
Jn xv. 8, 16, where the "bringing forth" of "fruit" by the 
disciples is described as tending to the "glorifying" of "the 
Father," and Jesus says (SS and Pesh.) " I have chosen you 
and set you that ye should be going [on] bringing forth fruit, 
and your fruit should remain^" " Remain " implies that their 
"fruit" will be "living." Also it must needs be "holy," for 
they (Jn xv. 4 6) " remain " in " the Vine" ; and the Vine is 
(Didach. ix. 2) "the Holy Vine of David," the Vine of the 
Spiritual Israel. 

1 Jn xv. 1 6. The Palest. Syr. does not include this verse. 
419 272 



THE INTERPRETATION 



There is no reason, however, why a true Israelite should 
not be regarded by a Jewish poet as a fruitful tree in 
two aspects. He not only " brings forth " fruit, but also 
" brings " fruit to the Lord as an offering. For these reasons, 
instead of saying that the Poet is echoing the Apostle, I 
should be disposed to say that both the Poet and the Apostle 
are going back in thought to Abel's sacrifice, with Cain's in the 
background. Cain was the type of those who tithed mint, 
anise, and cummin. Abel was the type of those whose hearts 
cried out and whose hands expressed (Ps. xl. 8) " I delight to 
do thy will, O my God." Concerning this heartfelt sacrifice 
of penitence and praise Isaiah represents God as saying " I 
create the fruit of the lips," and Hosea represents penitent 
Israel as saying " we will duly-offer bullocks, [namely] our lips " 
thoughts echoed in the Epistle to the Hebrews (which 
speaks of " the fruit of lips that make confession " to God's 
name) and also in the present Ode 1 . 

12. Evidence from the Anaphora of St James 

Dom Connolly's inference from what appeared to him the 
indiscriminate use of the Syriac detachable possessive in the 
Odes led me to investigate the matter, in the following circum- 
stances, after most of the preceding paragraphs were in type. 
In a letter, full of suggestive observations which I would 
most gladly discuss did space allow he asked me to look 
at some proof sheets of the Syriac Liturgy (Anaphora) of 
" St James," which he was kind enough to enclose for my 
inspection. In these, he had underlined passages where the 
detachable possessive occurs. He pointed out how, in this 
Syriac, " translated from the Greek (mostly extant) probably 
in the second half of the 5th century," this detachable possessive 
" came to be employed almost to the exclusion of possessive 

1 Is. Ivii. 19 " fruit," Theod. <ap7r6v, but not the usual Heb. for "fruit" ; 
Hos. xiv. 2 (on which see Jerome and Joma 86 b\ Heb. xiii. 15. 

420 






OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



suffixes," illustrating his remark by a comparison of such a 
translation with the Peshitta version of the Psalms where the 
detachable possessive could hardly be found. He added that 
even the Peshitta version of the Gospels would shew nothing 
to parallel the use of the possessive in the document he 
enclosed, so that the facts confirmed his conclusion that " the 
Syr. text of the Odes is a relatively late one." 

These remarks appeared to me to deserve the most careful 
consideration, and I have endeavoured to do justice to them. 
They may lead my readers, as they have led me, to a quite 
new appreciation of the variations of Christian hymnology in 
the earliest times, if they will have the patience to go back as 
tar as possible to the original authorities, and the courage to 
face detailed fact. For of course the first step was to go back 
to the Greek of the Anaphora. If the Greek contained nothing 
but unemphatic possessive expressions where the Syriac con- 
tained the detachable possessive, then Dom Connolly had 
proved his point. I therefore turned to Swainson's The Greek 
Liturgies, where the Greek of the Anaphora is printed in four 
parallel columns, and compared the Greek with the Syriac 1 . 

I found that the instances underlined by Dom Connolly 
began a little before the words " This is my body " and were 
very numerous indeed. Moreover, as to the sacred formula 
itself, Dom Connolly pointed out that, whereas the Peshitta 
uses the unemphatic suffix " my-body" the Syriac Anaphora 
has "the body that-is-mine" (as also "the blood that-is-mine"). 
Here, however, we have to note that the Greek does not follow 
the tradition of the Three Synoptists, TO crapd pov, but that of 
Paul, rovro ^ov tarw TO aufjia*. Now although the possessive 
pov, when placed before its noun and the article, ought to be 
unemphatic and to throw the emphasis on the noun, yet 

1 The Greek Liturgies, by C. A. Swainson, D.D. (Cambridge : At the 
University Press, 1884), to be hereafter referred to as Liturg. 

* I Cor. xi. 24 adds ro vrrep vp.wv. Anaph. adds TO virep vpwv K.\a>p.(vov 
(Is a<f)<Tiv ap.apTi&v. 

421 



THE INTERPRETATION 



there appeared reasons for thinking that the author of the 
Anaphora or at all events the writers of some texts of it- 
might regard it as emphatic l . 

One reason was this, that all through the Anaphora, where 
there is an antithesis (as there often is) between the goodness 
and kindness of God and the imperfections and necessities of 
Man, the Greek writer rarely, if ever, uses the unemphatic 
expression to signify "His" or "Thy." Even where there 
was no such antithesis, I have failed (so far) to find the un- 
emphatic form, in Greek, to signify divine possession. In the 
Pauline tradition there was a reason for the unemphatic " my" 
applied to " body," because Paul meant to emphasize " [body] 
that is for you" reserving the personal emphasis for " my own 
commemoration " and " my own blood " in the following 
context 2 . But the Greek writer of the Anaphora, who blends 



1 See Johannine Grammar 2776 84 on " The Possessive Genitive." 
When the genitive pronoun comes between the article and its noun, it is 
emphatically reverential, Liturg. p. 260 TWV dxpavrwv <rov fivo-r^ptW, ib. 
TO ayiov o-ov...dvo-iao-TT)piov. But see below for variations in the texts 
indicating that the Greek possessive, even when preceding the article, 
may have been regarded by the scribes of the Anaphora 'as emphatic. 

In Dom Connolly's Syriac text of the Anaphora, the order of the 
words is " This that-which-is-mine is the body," representing exactly the 
order of the Pauline formula, ToCro /xou ea-nv TO o-w/ia. I am informed 
by Rev. G. Margoliouth that this is the order of the Syriac in the Liturgy 
of St John the Evangelist (e.g. Brit. Mus. MSS Or. 2293 and 2295), but 
that in the Anaphora of St James the Brother of the Lord, the reading in 
the MSS referred to is "This [is] my-body that-is-for-you," and that, in 
the printed texts (Rome, 1592 and 1843) a unified form of the words has 
been employed, the reading in every Anaphora being : " This is the-body 
[the body] that-is-mine* (apparently influenced by the Harklensian version, 
in which the Syriac " that-which-is-mine " comes last) not only in the 
Gospels, where fiov comes last, but also in the Epistle to the Corinthians, 
where /uou does not come last. 

2 i Cor. xi. 24 5 may be paraphrased as meaning " This is the body 
that-I-give-you (TOVTO fj.ov earn/ TO o-eo/ia) which [is offered] in your behalf 
(TO virfp v[*.a)v) : do this with-a-view-to (els) the commemoration of me 
(emph.) (TTJV tp.r]v ava/zi/j;o-tv)....This cup is the new testament (or, covenant) 
in my-own (emph.) blood (ei> TO> e/x 

422 






OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



the Pauline with the Synoptic tradition, has not " my own (TO 
fj,bv) blood," but TOVTO ^ov earl TO al/jua 1 . It is not improbable 
that the Greek writer in both cases regarded the JJLOV as 
emphatic. It is at all events highly probable, if not certain, 
that the Syriac translator would regard it as emphatic, and 
would represent it by the Syriac detachable possessive which 
represents our reverential " Thy," " His," and (in modern 
hymnology) " My." 

There is all the more excuse for the Syriac translator (if 
he is wrong) because, even as regards the sacred formula, the 
different MSS of the same Liturgy sometimes vary. For 
example, in the Liturgy of Alexandria, one Codex has TOVTO 
eari TO aco/jid /AOV (with the Synoptists), but two others TOVTO 
/JLOV eo-Tiv TO cro)jj,a (with Paul) 2 . A Liturgy of Saint Basil 
also has the Synoptic form 3 . Both these Liturgies, in all the 
MSS, add some version of the clause TO virep VJULOOV, which is 
not in the Synoptists. Both also have the same possessive 
form, in their various MSS, for "the body" and "the blood." 
But the Liturgy of Saint Chrysostom has the Pauline form 
for "the body " and the Synoptic form for "the blood 4 ." 

The unemphatic Greek possessive in the Anaphora occurs 
in such expressions as " Purify my lips and heart " and 
" Sanctify our souls and bodies and spirits 5 " ; but a cursory 
glance at several pages of Swainson's edition has revealed no 
other instances. For the most part, even when the Greek 
writer is using " our " or " my " about men, he uses the 
emphatic form where there is contrast (as there often is) 



1 Liturg. pp. 2745. 

2 Liturg. pp. 523. They also vary as to alpa similarly. 

3 Liturg. p. 82. 

4 Liturg. p. 129. So also has a " Liturgy of Saint Basil " on p. 160. 

5 Liturg. pp. 256, 262. That is because there is an emphasis on the 
nouns as distinct from the possessive. In the former sentence, egaXei^ov 
IJLOV TO. 7rapa7rrd>/j.ara is the reading of two MSS, but a third omits /J.QV and 
a fourth has it at the end of the clause. 

423 



THE INTERPRETATION 



between Man and God, or else the neutral form 1 . In Eucha- 
ristic Liturgies there must needs be a pervasive emphasis of 
pronouns in contrasts between God's kindness and helpfulness 
and Man's unworthiness and helplessness 2 . 

It is quite true that in the Syriac Version of the Old 
Testament the detachable Syriac possessive is extremely rare. 
But there is good reason for the rarity. The Hebrew Scripture, 
even where it emphasizes the contrast between what is God's 
and what is Man's, does not use shel, which might have 
enabled the Psalmist to express emphasis. The Biblical 
Hebrew, therefore, leaves it unexpressed. The LXX follows 
the Hebrew. The Syriac follows the Hebrew or the LXX. 
The result is that in the Old Testament and its most ancient 
versions the contrast of thought is left unexpressed by gram- 
matical inflexion. 

But when the first century brought into Jewish literature 
the thoughts that gathered round the belief in the Incarnation, 
then the contrast between the love and kindness that came 
down from God to Man, and the helplessness and sinfulness 
that went up in appeal from Man to God, would require 
altogether new forms of expression. .And these would 
naturally spring into greatest prominence in Christian Litur- 
gies. We have above noted one phase of this development, 

1 Liturg. pp. 262 and 265 ras voepas rj[J.a)v O\^(LS TOV dncpiXtjTTTOV (J>a)Tos 
ir\r]p<a<rov may at first sight be regarded as emphatic without contrast. 
But that contrast is implied may be seen by comparing p. 264, where the 
same expression occurs, only with aov inserted before $o>r6s (iTroTrX^paxrov. 
There is a contrast in all the passages expressed or implied between 
"our" and "Thy." 

2 Comp. Liturg. p. 256, "Reject not my (rfjv e/i^f) unworthiness... 
according to thy great mercy (TO /j-tya f\e6s o-ov, Paris MS 476 TO p,ya rrov 
t'Xtos)," ib. p. 258 " Not in our righteousness (rats- diKaioo-vvais ijfj.a>v) do 
we trust but in thy good mercy (Vt ra> Ae' arov ra> aya#a>)," ib. p. 264 
"having deemed me, thy sinful servant, worthy to stand at thy holy 
altar," where Rot. Mess. hasroi/...o-ou8oi)Xoi/, but Paris MS 476roi/...5oi)Xoi/ 
(Tov } ib. p. 276 " Requite us not according to our iniquities (TOS d 

but according to thy kindness (*ara TTJV crrjv r'irtKtay)." 

424 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



when comparing the brief and original form neither em- 
phatically personal nor yet unemphatic of the sacramental 
words of Institution, as recorded by the Synoptists, with the 
newer and amplified form given in the Pauline tradition. 
The latter, we found, emphasizes, first, the sacrificial nature 
of the gift of "the body," and then the personal nature of 
the " commemoration." The Greek Anaphora carries further 
this development. We may take, as a verbal test of Eucharistic 
emphasis as a kind of Eucharistometer the use of the em- 
phatic personal "Thy" (o-o'?) applied to the Lord. It occurs 
less than a dozen times in the LXX version of the Psalms 1 . 
But it occurs twice or thrice in the first few lines of most 
MSS of the Anaphora 2 . This confirms the conclusion that, 
in the Anaphora, the Syriac emphatic rendering springs, not 
from an indiscriminate use of the detachable possessive, but 
from a desire to render literally the original Eucharistic 
thought. 

With such thought the thought of Eucharistic contrast 
the Odes of Solomon are from first to last imbued. We are 
therefore safe in saying that in a very great number of cases 
the Syriac detachable suffix is no more indiscriminate in the 
Odes than in the Anaphora. But can we go further and 
conclude that the Syriac Translator of the Odes, when using 
these possessives, may be literally translating from Hebrew ? 
On that point more evidence is necessary, not only as to the 
usage of what is generally called Mishnaic Hebrew 3 , but also 

1 This includes all uses in the Psalms. 

2 Liturg. pp. 2567. The texts vary slightly. (One MS has iro\\T]v 
for a-T]v.} It occurs also once or twice on pp. 2589 (where again the 
texts vary), thrice on pp. 270 i c. In the Apostolic Fathers apart 
from Hermas (who uses it in precepts about "one's own wife" &c.) aos 
occurs (as an adjective with noun) only in Clem. Rom. 60 r^s 0-779 
aXr)dias (a quasi-Eucharistic prayer), and Didach. ix. 4, x. 5 (rep.) els 
TTJV crr)v fta(Ti\(iav (in the actual Eucharist). 

3 We have to bear in mind that, even after the exile, Biblical Psalms 
and some of the most beautiful of them were still composed in 

425 



THE INTERPRETATION 



as to the kind of Hebrew that would be written in the first 
century by a Jewish poet writing in the name of Solomon, and 
in a tone very different indeed from that of the extant Psalms 
of Solomon, and resembling in some respects the tone of 
Solomon's Song in the Bible. 

If we were to trust merely to the evidence of the Prayers 
of ancient post-Christian Rabbis recorded in the Talmud, it 
would appear that even in contrasts between God's kindness 
and Man's need, the Rabbis contented themselves with the 
ordinary Hebrew suffix without using the detachable particle 1 . 

But in the Jewish Thanksgiving after Meals which (I am 
informed) is of very great antiquity the divine " His " is 
expressed by a form of she I thus : " we have eaten of that- 
whick-is-His z " And Levy quotes, from the Jerusalem as 



Hebrew, not in Aramaic. What is called " Mishnaic Hebrew " was not 
invented by those who uttered the earliest of the sayings known to us as 
Mishna. It was merely one form of literary Hebrew namely, that form 
which had come into use, by the second century, among Rabbis teaching 
in the schools. Even in the Talmuds there are great differences of style. 
The prose of legal discussion may be found intermixed with the poetry 
of a soaring imagination or extravagant fancy. The Hebrew of the Odes 
of Solomon (if they were composed in Hebrew) may have been as 
different from the Hebrew of the more prosaic parts of the Mishna as 
the English of Marlowe from the English of Bishop Burnet. 

1 See the Prayers in Berach. i6 foil. They contain (as far as I have 
seen) no instance of a reverential "Thy" &c. represented by anything 
more than the possessive suffix. Several of them begin with " May there 
be a will (or, good-pleasure) from-bef ore- thy -face" (Goldschmidt and 
Schwab "thy wiir\ In the prayer of " Rabh " for "a life of peace, 
a life of good, a life 0/ blessing...," "of" is represented in each case by 
sheL 

2 Jewish Prayer Book, ed. Singer, p. 279 " Blessed be (our God) He of 
whose bounty we have partaken," but ///. " Blessed be He [as to] whom 

(>) we have eaten from-that-which-is-His (I'X'IO)." The form in the 
Mishna of Berach. vii. 3, repeating the grace several times with 
variations adapted to the numbers present does not contain the 
italicised words, except partially at the last two repetitions, where it 
has "for that which we have eaten." 

On the use of shel with suffix as a possessive pronoun, a few remarks 

426 






OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



well as from the Babylonian Talmud, words ascribed to God 
as follows " Slay [the sacrifices, or beasts] that-are-mine in 
tkat-which-is-mine [i.e. in my Temple] and that-which-is-thine 

may be found in Albrecht's Neuhebrdische Grammatik, 1913 (pp. 567), 
but the subject is much more fully treated in an Article in the Jewish 
Quarterly Review, 1908, Vol. XX, No. 80, pp. 647 737 on Mishnaic 
Hebrew, by the Rev. Moses H. Segal. He gives abundant instances of 
Hebrew " circumlocution of the genitive," with and without "anticipation," 
and speaks (p. 724) of the use of shel as very ancient. Of Mishnaic 
"circumlocution with anticipation" he says (p. 728) " generally the con- 
struction has an emphatic force"; but (p. 731) "gradually the idiom 
began to be used more frequently, and then regularly whenever any 
stress was to be laid upon a noun, and, in the course of time, even where 
no emphasis was intended." 

"In about forty passages in the Mishna," he adds (p. 732), "and 
frequently in the Midrashim, circumlocution by ^ w ith the appropriate 
suffix is found in the place of the possessive suffix attached immediately 
to the noun itself. This construction is used (a) on grounds of grammar, 
where, namely, the noun cannot take the suffix through being indeclinable 
or consisting of a compound expression, and (b] on grounds of style, 
where it is desirable to leave the noun unchanged for the sake of lucidity 
or emphasis." 

Almost all Mr Segal's instances are taken from the Mishna, where we 
cannot expect poetic expression. The impression left by his laborious 
research is that if it had extended to the poetic and mystical portions of 
the Midrashim, it might have given us instances like that in Sabbath 104 a 
(Goldschmidt) "He, Vay, das ist der Name des Heiligen...," where the 
literal Hebrew has "He, Vaw, this is His name [the name} that [belongs] 
to (shel} the Holy One.... : ' In Gen. r. (on Gen. xxviii. 11, as quoted in 
Levy iii. 219^) where reasons are given for calling God PLACE shel 
is used with "the Holy One," and with "His world": "Why do they 
form [as they do] His Name [the Name] that {appertains} to the Holy 
One and call Him PLACE ? Because He is its-place [the place] that 
[appertains} to His world." That is, the world is included in Him ; He, 
though in His world, is not included in it. But shel is not used with 
" Him" in what follows : "We should not know whether the Holy One 
[is the] place of His world, or whether His world [is] His place; but, 
from that which is written (Exod. xxxiii. 21) 'See, [there is] place with 
me,' it follows that the Holy One [is] its-place [the place] that [appertains'} 
to [the] world, and not [that] His world [is] His place? The antithesis, 
to be exact, would require at the close instead of " His place" "His 
place [the place} that [appertains} to Him" But, either as being too 
lengthy, or for some other reason, it is avoided. 

427 



THE INTERPRETATION 



in t hat- which-is- thine [i.e. in thine own house] 1 ." We have 
seen above that shel occurs thrice in the short Song of 
Solomon which is written in Hebrew. Moreover in the 
Song of Jacob instead of "until Shiloh come" most 
ancient authorities agree in reading some form of shel, mean- 
ing "that [kingdom] which \is reserved^ for Him" or " He for 
whom \the kingdom &c. is reserved^" Is it unreasonable that, 
in attempting to account for the very numerous emphatic pro- 
nominal contrasts in the Odes of Solomon, expressed by the 
Syriac relative, those who are taking a Hebrew original as 
their working hypothesis should say that an explanation 
may be first sought at all events in some instances in 
the Hebrew shell 

It must be admitted, however, that as to some phrases, 
hallowed by old Hebraic usage, it is difficult to believe that 
a poet writing in later Hebrew would resort to the form shel, 
as for example in the phrase " Thy right hand " even when 
it was emphatically contrasted with the feebleness of " the 
right hand " of Man. But what follows ? Grant that the 
Poet, in a phrase of contrast, wrote, in Hebrew, " thy right 
hand " with the simple Hebrew suffix. Would not a trans- 
lator, whether into Greek or Syriac, feel that the emphasis on 
"thy," though manifest to Jews, required to be brought out 
distinctly in a translation for Gentiles ? Some of them, being 
idolaters, might even think of " thy right hand " as being 
distinct from " thy left hand " or " thy foot " or some other 
member of their God. Even by the more intelligent the full 



1 Levy iv. 556 quoting/ Abod, sar. V, 45 b and Kidd. 57 & It is 
interesting to note that in the Prayer of Jesus represented differently in 
Mark xiv. 36 ov rte'ycb $f'Xoo..., Mt. xxvi. 39 ov% tor eyo> $e'Ao>..., Lk. xxii. 42 
p.}) TO 6(\r)p.d fjiov.... SS has "Not jny will, that-vuhich-^s^-mine...^^ that- 
Tvhich-[is]-thine," in all three Gospels. 

2 Gen. xlix. 10, LXX and Theod. TO. diroK(ip.va aurai. But al. exempl. 
to aTToxftrat, as Onk. " the Messiah whose is the kingdom? and the Peshitta 
" He whose it is:' 

428 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



force of the Hebrew suffix would probably not be felt. 
A Syriac translator, faithful even to baldness in other 
respects, might well deviate in this one respect from a 
Hebrew original, expressing faithfully with his pen what the 
writer of the Hebrew would expect his readers to express 
with their voice 1 . 



When the preceding sections of this Appendix first ap- 
peared, as Chapter III of Miscellanea Evangelica (l), Dom 
Connolly sent me some valuable comments on them, all of 
which 1 should have liked to quote here in full, had space 
allowed. But as some of them entered into minute details 
of Syriac idiom, and as I trust he will himself publish the 
substance of them hereafter, I will deal merely with one or 
two, the full consideration of which seems to me to lead to two 
conclusions. The first is (in accordance with Dom Connolly's 
view), that the Syriac text of the Odes is a translation later 
than the early Syriac translations of the Gospels. The second 
is (contrary to Dom Connolly's view), that the composer of 
the Odes, whatever may have been the language in which 
he composed, did not use the LXX version of the Scriptures. 

No apology need be made to students of the Odes of 
Solomon for quoting authorities and facts fully as well as 
numerously. For facts, and not opinions facts supported 
by full quotations in which the context as well as the text 
has been verified are what is most wanted in the present 
stage of the study of these profoundly interesting but difficult 
poems. 



1 On this point, however, see Dom Connolly's remarks below, which 
indicate that an indiscriminate use of the detachable possessive in a 
Syriac translation though leaving the original language an open 
question would prove the translation to be late. 

429 



THE INTERPRETATION 



13. "Without grudging" 

In Ode xxiii. 4, which I rendered "Walk ye in the know- 
ledge of the Most High that is without grudging," the literal 
Syriac for "tJiat is without" may be expressed by "quod-non? 
meaning " as-to-which [there is] not" e.g. "a land as-to-which 
[there zs] no\f\ inhabitant." But, in effect, this "quod-non" 
has come to mean "sine'' " without." Hence Dom Connolly 
maintains that " without grudging," and not "that is without 
grudging" would have been the correct rendering. 

This would have been, no doubt, strictly and grammatically 
correct. But would it not have been misleading ? Take such 
an instance as Job xxxviii. 26 (Syr.) "that the rain may fall on 
a land without (quod-non) man 1 ." Is it not obvious that in 
this passage, even if, according to strict Syriac idiom, "without 
man" is adverbial and ought to be connected with "fall," it 
would make nonsense to connect it thus? It is, in effect, 
adjectival and connected with "land 2 ." The sense determines 



1 Walton " ut cadat pluvia super terram absque homine." The Heb. 
lit. is (Walton) " \A\\ere... super terrain non vir, desertum non homo in 
eo" " In eo," which may apply to both Heb. clauses, is not rendered in 
the Syriac. The Syriac appears to be influenced by, but not identified 
with, the Hebrew. 

2 We might illustrate the point from English use in (i) "He gave me 
a book (or, the book) withoiit a cover? and (2) " He gave me a book (or, 
the book) without hesitation." The sense determines the connection. 
A precise writer might write (i) fully, thus, " He gave me a book that was 
without a cover? or " the book that he gave me was without a cover" 
But it would not be terse. And the author of the Odes is very terse. So 
far as 1 have noted, he never uses, after a noun, the full Syriac form 
(" quod-quod-non ") which would correspond to the full English form 
" that-is-without " ; and Rev. G. Margoliouth, who has examined the 
whole of the Odes, informs me that he has been unable to find an 
instance in any of them. It might often conduce to clearness, after 
pronouns (e.g. "they that are without sin do this," as distinct from 
"they, without sin, do this"), and it occurs once somewhat similarly in 
Ode xxviii. n ("those that ignornntly att;ick," where '-''that ignorantly " 
is lit. " qui-in-quod-non (ddld} scientia"}. 

43 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



the connection. And if we appeal to the sense in the Ode 
under consideration, and ask who is supposed to be the person 
that is " without grudging," the answer seems fairly clear. 
There is no thought of the recipients of God's gift, as being 
warned "not" to "grudge" the extension of the gift to others. 
The Poet is thinking of the Giver's ungrudgingness and is 
urging us to respond to it : "Walk in the knowledge of the 
Most High [His gift] as-to-whick [there is] no grudging" 

This will appear still more clearly if we follow the reading 
of Codex N, which inserts a clause about "grace" in the above 
quoted Ode (xxiii. 4) "Walk ye in the knowledge of the Lord, 
and ye shall know the grace of the Lord without grudging'' 
"Grace," in such a context, implies a gracious gift, and a 
gracious gift implies that there is "no grudging" in the giver. 

This is a very different thought from that of "no lack" 
in the receiver, and we shall miss the Poet's meaning in several 
of his poems if we confuse the two. For example, in "Put on 
[thyself] the good-grace of the Lord without grudging, and 
come into Paradise 1 ,'' the Poet seems to use " without grudging" 
for "as-to-which [there is] no [question of '] grudging" or "[given'] 
without grudging" For this he has prepared the way, a little 
before, by connecting the adverbial "without grudging" with 
God's "giving": "I gave my knowledge without grudging*" 
And for the thought of God as the Giver without grudging he 
has prepared the way at the very outset of his poems, "Thou 
hast blossomed on my head... there is no grudging with the 
Lord... 3 " The same thought extends to such expressions 
as "I have received from Him redemption without grudging" 
and "Speaking water touched my lips from the fountain of the 
Lord without grudging*" 

When the Poet wishes to say merely that a gift of God has 
been given "abundantly" so that the recipients have "no lack" 

1 Ode xx. 7. 2 Ode xvii. 12. 

3 Odes i. 3, iii. 7. Ode ii. is missing. 

4 Odes xv. 6, xi. 6. 

431 



THE INTERPRETATION 



of it, there is another scriptural phrase for it, identical in Hebrew 
and Syriac. And this he actually uses on at least one occasion, 
"Life... hath been given without lack to all that trust in Him 1 ." 
But the thought connected with " not grudging" in the Odes is 
of quite a different character. It goes back to old traditions 
about the tree of knowledge in Paradise, and back to old 
questions about the purpose of the Creator in saying to Adam 
"Thou shalt not eat of it." Did He "grudge"! Or did He 
11 not grudge"! Man's "not lacking" is the effect of God's 
" not grudging" But the effect must not be confused with 
the cause. 

1 4. The detached possessive in Syriac 

I now pass to a point on which the evidence f adduced by 
Dom Connolly has compelled me to change my views namely, 
the use, and the inferences from the use, of the Syriac detached 
possessive instead of the possessive suffix. Contending against 
the inference that the Syriac translation was late, I have 
endeavoured to shew (in 8 of this Appendix) that in all the 
instances alleged by Dom Connolly, there is an emphasis that 
would justify the detached possessive, even in early Syriac. 
And, so far as concerns the instances there alleged, I retain my 
opinion, that they might be explained by emphasis. But my 
investigation did not cover the text of all the Odes. And 
even in those that had come under my notice, I had been 
obliged to confess that such an instance as "the right hand 
that is thine own" could not be satisfactorily accounted for on 
my hypothesis of literal translation into early and rudimentary 
Syriac from an original Hebrew composition. 

Moreover, against my hypothesis of early Syriac, Dom 
Connolly informed me that the style of the Odes as a whole 
about which I am not competent to speak is "particularly 

1 Ode xv. 1 1. Comp. Exod. xvi. 18 (concerning the manna) " He that 
gathered little had no lack" where the same word as that in the Ode is 
used in the Hebrew, the Targums, and the Syriac. 

432 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



poor in distinctive Syriac idioms that so frequently occur in 
the Old Syriac of the Gospels," and that it "has no archaic 
forms." In particular, as to the use of the detachable posses- 
sive, he called my attention to the contrast between its rare use 
in early Syriac translations of the Gospels, and its indiscrimi- 
nate use in the Syriac translation of Revelation, which is 
comparatively late 1 . I accordingly proceeded to examine 
that translation, rendering the detachable possessive experi- 
mentally, by " that-is-my-own, thine own &c.," as I have 
rendered it in the Odes 2 . Here are some of the results, 
taken all from the first chapter: "The Revelation of Jesus 
Christ, which God gave to him, that he should shew to the 
servants tkat-were-kis-own... sending through the angel tJiat- 
was-kis-own to the servant that-was-his-own [namely] John," 
" Who loveth us and loosed us from the sins tJiat-are-our-own 
through the blood that-is-his-own" "I, John, your brother, 
and the partner tkat-is-your-own" " The mystery of the seven 
stars which thou sawest in the right hand that-is-my-own*? 

There is nothing in the Odes that comes up to this 
indiscriminate use of the detachable possessive. In the whole 
of the poems, there are probably no more than sixteen in- 
stances of it*, while there are fourteen in the first chapter of 
Revelation alone. Nevertheless my impression is that in 
the Odes, taken as a whole, there is at all events a some- 
what super-abundant use such as cannot be explained com- 
pletely by what I have above ventured to call the emphasis of 

1 I am informed that the Syriac rendering of Revelation (Walton) is 
to be dated A.D. 616. 

- It would have been safer to have omitted " own " in the Odes. But 
having inserted "own" in the Odes, in the belief that emphasis was 
intended, I insert it here in Revelation, for consistency (though no 
emphasis can be intended) to shew that perhaps I may have been wrong 
in some of my renderings in the Odes. As to many of them, I retain the 
belief that "own" was justified because emphasis was intended. 

3 Rev. i. i, 5, 9, 20. I have not given all the instances, but only 
specimens of its use with ist, 2nd, and 3rd person. 

4 For this information I am indebted to Rev. G. Margoliouth. 

A. B. 433 28 



THE INTERPRETATION 



"eucharistic contrast." Although that still seems to me a partial 
cause, I now think we must add to it another cause, namely, 
the lateness of the Syriac. And, if the Syriac of the Odes is 
admitted to be of late date, as compared with the date of the 
Old Syriac of the Gospels, another inference follows. It be- 
comes increasingly probable that the Syriac is a translation, not 
from Hebrew even though the poems were written originally 
in Hebrew but from a Greek version of the Hebrew. For it 
is not likely that early Hebrew poems of such beauty, perhaps 
composed (as I have endeavoured to shew 1 ) about the beginning 
of the second century, would remain for two or three centuries 
untranslated into Greek, the common language of the Empire, 
and yet be remembered and valued enough to be translated 
into Syriac at the end of that period. 

15. "Danger" in Greek, corresponds to "strait" 
or "straitening" in Hebrew 

We pass now to a more important question, namely, whether 
the composer of the Odes did, or did not, use the LXX in 
referring to the Scriptures. The evidence, at first sight, 
seems too frail to justify a voyage of discovery. But even 
if the object of the voyage remains undiscovered, there are 
discoveries to be made on the way. Moreover a careful 
examination of the evidence, viewed in its environment, will 
shew that there is much more substance in it than a brief 
glance could shew. 

Taken by itself, however, the evidence consists of a single 
brief phrase to which among other facts that seemed to 
point to a translation from Greek Dom Connolly called my 
attention. The phrase contains the Greek kindunos, "danger," 
in Syriac letters. Kindunos is not among the very long list 
of Greek words, such as nomos, "law," adopted from Greek 

1 See Light on the Gospel 392337. 
434 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



into late Hebrew, or Aramaic, or both. It is in Syriac alone 1 . 
Occurring in one of the Odes not translated in my volume, it 
had escaped my notice ; and Dom Connolly asked me how 
I explained it on the hypothesis of a Hebrew original, and 
what I regarded as the Hebrew equivalent. 

Acknowledging the fairness of this challenge I proceeded 
to investigate, first, the uses of the Syriac kindunos, and 
especially its uses in versions of the Scriptures ; then the 
uses of the Greek noun kindnnos and the corresponding verb 
in the Scriptures, and the Hebrew words or thoughts to which 
they corresponded. Lastly, I analysed the context of the 
Ode, and the thoughts in it, and compared them with thoughts 
and contexts suggested by the Hebrew equivalent in its various 
Hebrew forms. The investigation led me to two conclusions: 
1st, that Dom Connolly was certainly right in suggesting that 
the word was a sign of late Syriac, and not improbably right 
also in suggesting that it was a sign of translation from Greek ; 
2nd, that I had been right in suggesting that the composer of 
the Odes composed in Hebrew, because, in this particular phrase, 
there were indications that, although alluding to Scripture, he 
did not allude to the LXX but to the Hebrew, where the LXX 
and the Hebrew exhibited a remarkable divergence from each 
other. I now proceed to give the detailed facts through which 
these conclusions were reached. 

In the first place it can speedily be shewn that neither the 
Syriac nor the Greek kindunos exactly expresses any Hebrew 
thought. When Luke, using the Greek corresponding verb 
(kinduneuein)^ says that the disciples, during the storm on 
Gennesaret, " were-in- danger \pf perishing}" one Syriac version, 
it is true, has kindunos, but the earlier versions have "they 
i^cre (or, the ship was) near to sink" very much as in the 
Hebrew and Greek of the corresponding passage in Jonah 2 . 

1 Dom Connolly subsequently informed me that it is the only word of 
the kind that he has found in the Odes. 

- Lk. viii. 23 (SS, Curet., and Walton) " near to sink." Comp. Jon. i. 4 



435 



~ 2 



THE INTERPRETATION 



It is true that Delitzsch translates Luke literally " they were 
in hazard" \ but he uses a noun of which the corresponding 
verb, though frequent in New Hebrew and Aramaic, occurs 
only once in Scripture 1 . The other two instances of the verb, 
kinduneuein, in canonical LXX, confirm the view that the 
meaning of risk or hazard, often connected with kindunos, is 
not exactly expressed by any single word in Hebrew 2 . The 
Syriac Thesaurus confirms the inference suggested by the 
non-adoption of the word into Aramaic, and shews that, 
although frequently used independently in later Syriac, and 
as a rendering of the Greek kindunos in N.T., it does not 
occur as a faithful rendering of any one Hebrew word in O.T., 
but is used loosely to express danger of being drowned, snared, 
condemned to death, &c. 3 

We now pass to the only instance where the Greek noun 
kindunos represents a Hebrew word : " The cords of death 
compassed me and the kindunoi of Sheol gat hold upon me 4 ." 
The Hebrew root in various forms implies "[extreme and 
painful] pressure" "pressing [almost to death]." It may be 
" pressure " from surrounding enemies, or from anxieties, but it 



R.V. " the ship was like to be broken? Heb. lit. " navis putabat conteri? 
Syr. " navis in ilia volutabatur adfracturam patiendam? Targ. " adeo ut 
navis quaereret conteri." But Thes. 3605 quotes VHh. Lk. viii. 23, and 
Hex. Jon. i. 4 as using masc. and fern, forms of Syr. kindunos. 

1 Eccles. x. 9 "he that cleaveth [logs of] wood hazards himself by 
them." Uelitzsch (1878) uses the corresponding noun, "hazard" But 
I am informed that Delitzsch (1877) had np1VD3 i>e. (Gesen. 848 a) 
"in straitness." 

2 Is. xxviii. 13 (Heb.) "and be snared? Dan. i. 10 (Heb.) "so should 
ye inculpate my head," Theod. KoraSi/cao-^re (Gesen. 295 a], "Danger" 
in R.V. is mostly legal "danger," i.e. liability, as in Merck, of Venice 
iv. i. 1 80. 

3 See Thes. 3605. There is no Syr. verb corresponding to Kivdvi'fiu. 
In Sir. xxxi (xxxiv) 13, LXX ecos- Bavdrov eWSiWutra, Hex. Syr. has 
u I incurred kindunos? to express fKiv8vvcv<ra, where Walton's Syr. has 
" ad mortem usque perveni" 

1 1's. cxvi. 3 (R.V.) "the/az;/.? of Sheol." 

436 






OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



may also express the " anguish " or " straitening " of "travail 1 ." 
The form used here occurs only twice elsewhere: (i) "All 
those that pursued her [i.e. the Chosen People] overtook her in 
the straits" (2) " Out of my straits I called upon the Lord ; the 
Lord answered me [and set me] in a large place 2 ." The last 
of these passages, with its threefold reference in the context to 
" all nations " that " compassed " Israel " around," illustrates 
well the general Hebrew conception of the "pressure," or 
" hemming in," that constitutes Israel's " danger 3 ." And the 
preceding one, with its mention of "pursuing" and "over- 
taking" may contain a particular reference to that danger 
above all other dangers which befell Israel at the Red Sea, 
when Pharaoh said of Israel " The wilderness Jiath shut them 
in" and " I will pursue, I will overtake*" If it does, there is a 
play on the word " straits" and the meaning is that, whereas 
in " t/ie straits " of old, between the mountains and the sea, the 
Lord had frustrated the boast of Egypt, He had not done 
the same in the case of Assyria. By Assyria, though not by 
Egypt, Israel had been "overtaken in the straits*? 

1 See Gesen. 865 a on m, "specif, of travail, Jer. xlix. 24 (simile), cf. 
iv. 31 " on which see below, p. 438, n. 2. In Jerem. xlix. 24, LXX om. 
"anguish... travail." The root is -nv (I) "bind," from which comes -|VD, 
the participial form used in Ps. cxvi. 3. The adjective, or noun, "itf, is far 
more common, meaning "strait," "straits," "distress." The noun IV, 
from -m (II) " be-hostile," means "adversary." Hence ambiguity. 

2 Lam. i. 3, Ps. cxviii. 5. 

3 For the threefold repetition of " compassed me about," see Ps. cxviii. 
10 12, where the context implies the pressing nature of the peril, and 
the imminence of death, but for the Lord's intervention (jib. 17 18) 
"I shall not die. ..he hath not given me over to death." 

4 See Exod. xiv. 3, and also xv. 9 " The enemy said I will pursue, 
I will overtake? where the Heb. is identical with that of Lam. i. 3. 
Rashi, on Lam. i. 3, gives as his first explanation, the literal one of a 
defile ("hinc atque illinc altitude (montium) ") from which there is no 
escape, and, as a third, one that makes "straits" refer to times of 
affliction. The LXX has "in the midst of those who put [her] to 
tribulation (TO>V 0Xi/3<Wa>i>)." 

See Exod. xiv. 23 "Speak unto the children of Israel that they... 

437 



THE INTERPRETATION 



It remains to add that the Greek kindunos besides an 
unimportant and erroneous use of it by Symmachus in Genesis 
to mean "disaster" or "mischief 1 " is used (to represent a 
form of the above mentioned Hebrew tsrr) by Aquila in 
Jeremiah, " the anguish (R.V.) of her that bringeth forth her 
first child 2 ." The rendering ascribed to Aquila is "danger 
(kindunos) [and tribulation (tklipsis)]" This reminds us of 
a Johannine saying, using the metaphor of "travail," and 
conveying the assurance to Christ's disciples that although, 
" in the world," there is in store for them thlipsis (i.e. tribula- 
tion), as for a "woman in travail," yet they may be "of 
good cheer" because Jesus has been "victorious over the 
world 3 ." This means, in effect, "There is in store for you 
pressure but not pressure to death, tribulation but no real 
' danger* '." 

Now if we ask how this " pressure of tribulation " is ex- 
pressed in Hebrew we find that by far the most frequent 
equivalent is a short form, tsar, or tsarah, of the Hebrew root 
above mentioned ; and tsarah is the word in Jeremiah rendered 

encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal- 
zephon...? where Jer. Targ. and Mechilt, ad loc. imply, or declare, that 
Israel was surrounded by hostile idols, and mountains, and the sea, and 
the Egyptians (Jer. Targ. "the idol. ..hath shut them in close upon (or, 
before) the desert," Mechilt. p. 81 " R. Joshua says ' Hachiroth was on 
this side, Migdol on that side, the sea before them, the Egyptians behind 
them'"). Also Josephus (Ant. ii. 15. 3 foil, and ii. 16. i) repeatedly 
mentions the "small space' 1 ' 1 into which the fugitives were forced, being- 
surrounded by the " mountains," the sea and the Egyptians (as also does 
Philo ii. 108, only that he omits "mountains," perhaps not seeing much 
meaning in " Pi-hahiroth," for which LXX has eVavXeoos, but "AXXoy has 



1 Gen. xlii. 4. 

2 Jerem. iv. 31 m, Aq. nlvbwov [ai dXtyii/], Symm. 6\fyiv, LXX TOV 



3 Jn xvi. 21 'H yvvr)...\V7rr)v \i...oi>KfTi p.vr)p.ovfVi rrjs QXfyfws (R.V. 
anguish}..., ib. 33 'Ei/ T&> KOCT/MO) 0Xn//-ti/ (R.V. tribulation] fx crf -> ^ 
$ap<reiTf, (ya) vfviKrjKO. TOV Kotr/xoi/. 

4 Comp. 2 Cor. iv. 8 0Xi/3o/Afi>oi aXX* ov 

438 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



kindunos by Aquila 1 . Having therefore the authority of Aquila, 
as well as that of the LXX, for supposing that, in the rare 
event of the occurrence of the Greek kindunos in a translation 
from Hebrew, it might represent the Hebrew tsar or tsarah^ 
and might represent, literally or metaphorically, the " straits " 
of Israel, encompassed by enemies, we now turn back to the 
phrase with which we started, "without danger" in Ode 
xxxix. 7, in order to consider its context. 

1 6. " Without danger" in Ode xxxix. 7 

The Ode might be entitled " On the Crossing of Mighty 
Rivers." It begins thus, " Mighty 2 rivers are the power of 
the Lord, and they carry away, head downwards 3 , those who 
despise Him 4 ." In the poetry of Israel, celebrating the de- 
liverances of the nation by Jehovah, the Euphrates would be 
one of the " mighty rivers," and the Nile, or the Red Sea, 
would be the other. Strictly described, the Red Sea is not 

1 Its frequency is disguised by the fact that our English versions 
render it by many different words, "anguish," "distress," "sorrow," 
"strait," "tribulation." Comp. I S. xxviii. 15 with 2. S. xxiv. 14 (rep. 
i Chr. xxi. 13), where Saul is made to say "I am sore distressed," but 
David " I am in a great strait." Yet, in the Hebrew, both use precisely 
the same words, and in the same order. 

2 The Syr. "mighty," as verb or adj. (Thes. 3003) is used of the 
"overpowering" waters of the Deluge in Gen. vii. 18 (and Wisd. x. 18), 
and then of the cry of Sodom, of famine, and of crushing task-work, in 
Gen. xviii. 20, xliii. i, Exod. v. 9, &c. It is used of the waters of the 
Euphrates in Is. viii. 7, and of '''mighty rivers" in Ps. Ixxiv. 15. See 
below, p. 440, n. 3. 

3 "Head downwards" is a phrase used (Thes. 626) to describe the 
crucifixion of St Peter. Here it seems to mean sunk deep, and past 
helping. 

4 Ode xxxix. 12. Comp. Rom. ix. 22, "Willing to shew his wrath, 
and to make his power known" with the refrain in Exodus about 
Pharaoh's being forced to "know" the Lord. It begins in Exod. vii. 5 
"the Egyptians shall know that I am the Lord," rep. vii. 17, viii. 10, &c. 
Pharaoh had "despised" the Lord and said (ib. v. 2) "I know not the 
Lord." The " mighty river " was " the power of the Lord " upon him, in 
return for his "despising," and it "carried him away." 

439 



THE INTERPRETATION 



a " river " ; but, being " the tongue of the Egyptian sea," it 
may be treated poetically as one with the hostile Dragon of 
Egypt, the Nile, and it is so treated in Scripture 1 . Moreover 
the same passage of Isaiah that describes the Nile as "the 
tongue of the Egyptian sea," also speaks of the Euphrates, as 
being preeminently " the River*- " the mightiest of " mighty 
rivers" the crossing of which was the emblem of Israel's 
return from captivity in Babylon, as the crossing of the 
Egyptian Sea was the emblem of Israel's release from 
bondage in Egypt. In an earlier passage Isaiah contrasts 
this " mighty river " of God's wrath and judgment with His 
own gentle waters : " Forasmuch as this people hath refused 
the waters of Shiloah that go softly... therefore, behold, the 
Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong 
and many (Syr. mighty] [even] the king of Assyria 3 ." 

The Ode proceeds to shew how these " mighty rivers " are 
to be crossed. There is to be a "sign (or, ensign*)" in them, 

1 See Is. xi. 1516 "The Lord shall utterly destroy the tongue of the 
Egyptian sea [i.e. the Red Sea]... and shall shake his hand over the River 
...and there shall be an high way.. .from Assyria, like as there was for 
Israel in the day that he came out of the land of Egypt." Also comp. 
Is. xix. 5 "the waters shall fail from the sea" where Field has " de mart 
[Ntlo]? and where R.V. marg. refers to Ezek. xxxii. 2 "Thou [/.<?. Pharaoh] 
art as a dragon in the seas and thou brakest forth in thy rivers..." 

There appears to be an allusion to the Dragon of Egypt, sending 
forth a pursuing stream after Israel, in Rev. xii. 15 " The serpent cast out 
of his mouth, after the woman, water as a river" " The earth " saves 
Israel, (ib.) " The earth opened her mouth and swallowed up the river? 
So in Exodus (xv. 12) "Thou stretchedst out thy right hand ; the earth 
swallowed them [i.e. the Egyptians'}" 

2 So the Targum and Rashi. And so R.V. marg. which refers to 
Is. vii. 20 "with a razor.. .in the parts beyond the River, [even] with the 
king of Assyria." On "the River" meaning Euphrates see Gesen. 625 b. 

' Is. viii. 7. Comp. Wisd. x. 18 "much (TroXXov) water" (of the Red 
Sea which drowned the Egyptians) Syr. mighty. 

4 The Syriac for "ensign" corresponds to Heb. "banner "or "ensign" 
{The s. 413) in Is. v. 26, xxx. 17, Jerem. iv. 6, Ezek. xxvii. 7, to which add 
Ps. Ix. 4 " thou hast given an ensign to them that fear thee." The radical 
meaning of the Heb. is (Gesen. 651) " raised-up-as-a-signal." 

440 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



and it is said, " The ensign in them is the Lord, and the 
ensign is the way of those who cross in the name of the Lord. 
Put on, therefore, the name of the Most High, and know Him." 
And now come the words for the discussion of which we have 
been so long preparing ourselves : " And ye shall cross without 
danger, for the rivers will be subject to you 1 ." And the question 
arises, Are we to infer from the context in the Ode, and from 
the illustrative passages adduced from Exodus and Isaiah, that 
this phrase, unique in the Odes, alludes to some phrase con- 
tained in the Hebrew poetry that describes the Crossing of 
the Sea by Israel, or does it simply mean as it almost 
certainly would, if the Poet thought in Greek, and probably 
would if he composed in Greek " in safety," " without the 
slightest risk 2 "? 

The answer appears to be that zprimafacie case has been 
made out for supposing that the Poet thought, even if he did 
not write, in Hebrew because the conception of "mighty 
rivers" as God's chastising instruments is much more promi- 
nent in Hebrew than in Greek but that he may very well 
have regarded the Red Sea as being passed over by Israel, 
as Isaiah says, "dry shod 3 ," i.e. without the slightest risk, so 
that the Greek kindunos, with a negative, would suit his 
meaning. It is true that Aquila renders the Hebrew "strait" 
by kindunos. But where (it may be asked) can we find in 
Scripture the Hebrew "strait" used in a negative phrase? It 
occurs abundantly in positive phrases, such as David's " I am 
in a great strait," but nowhere do we find in Scripture such a 
phrase as "no strait" meaning "no extreme peril!' 

This is true, so far as concerns the text of our English 
versions of Scripture. And, if it were also true of Hebrew 
Scripture, we could go no further in our attempt to explain 

1 Ode xxxix. 7. 

- That would be the natural meaning of dxivdwos, see Steph. T/ies. 
quoting Eurip. Iph. A. 17 where the word goes with dyvws and a 
:] Is. xi. 15. 

441 



THE INTERPRETATION 



" no danger " in the Syriac before us from a similar phrase in 
Hebrew. But we shall now shew that the Hebrew " no strait " 
occurs in the following circumstances, (i) It is used in the 
written Hebrew text (as distinct from the Hebrew oral version) 
of a passage in Isaiah. (2) Although this rendering is rejected 
by the text of our Revised Version, it is retained (in some 
form) by the Targum, the Syriac, and Theodotion, and is 
supported by Rashi. (3) It is connected in Isaiah's context 
with the name of " Moses," and with the crossing of the Red 
Sea. (4) The context in the Ode mentions an " ensign " for 
those who cross, and also a " way " made for them through the 
deep ; and Isaiah, in a previously quoted passage, where he 
describes the two rivers namely, " the tongue of the Egyptian 
Sea" and "the River [Euphrates]" also mentions an "ensign" 
of " the peoples " and for " the nations," and a " high way for 
the remnant of his people 1 ." (5) " No strait" does not occur 
anywhere in the Bible except in the passage of Isaiah above 
mentioned and now to be commented on 2 . 

17. "No\f\ strait" in Isaiah (Ixiii. 9, Heb.) 

This passage according to the tradition called Masora, 
which (in, or about, the eighth century) aimed at fixing the 
correct reading of the Scriptures 3 was one of fifteen where 
"not is written by error for to him*" The word for "strait" is 
the above-mentioned tsar, and the feminine tsarah occurs 
in the context thus: "In all their straitening (tsarah} [there 
was] no\f\ strait (tsar) 6 " This may be interpreted as meaning 

1 Ode xxxix. 6 "ensign" (twice), ib. 6, 11 "way"-, Is. xi. 10 "ensign 
of the peoples," ib. 12 "ensign for the nations," ib. 16 "a high way" 

2 This appears from Mandelkern, p. 1005. 

3 Gratz, Eng. transl. iii. 114. Etymologically, "Masora" means 
" tradition." But it has come to mean the peculiar " tradition " described 
above. 

4 Gesen. 520 . "By error" represents the view of the Masora, not 
the fact (see Gesen.). 

6 So Walton " In omni angustia eorum non angustia." 

442 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



"In all the straitening of Israel there was no [real] strait" 
that is, no cause for despair, "because God, while allowing 
them to suffer tribulation, could not allow them to be de- 
stroyed 1 ." But this interpretation, it must be admitted, assumes 
a bold, brief, and obscure paradox, which might well deter 
some from accepting the negative ; and the Targum and Rashi, 
who retain the negative, dilute the poetic paradox into prosaic 
and unsatisfactory paraphrases 2 . 

The result has been that in Rabbinical and in modern 
times the alteration of "#[/]" into "toJiiin" has prevailed, "In 
all their straitening [there was] to Jiim straitening" or, as in 
R.V. text, "In all their affliction he was afflicted*?' This ren- 
dering expresses a very beautiful thought, beautifully expressed 
in several Jewish traditions 4 . Jerome, calling attention to the 

1 Comp. 2 Cor. iv. 8 drrnpnvp.evoi aXX' OVK ega.7ropovp.evoi, i.e. "resource- 
less yet not quite (or, not really] resourceless? OVK OVTVS airopov^evoL. 

2 Targ. (Walton). " In omni tempore quo peccaverunt coram eo ut 
adduceret super eos tribulationem, non tribulavit eos," i.e. "in all the 
time wherein they tempted Him by their sins to straiten them, He did 
not straiten them" (perhaps using Aram, "straiten" (Levy Ch. ii. 2134) 
as "bring to destruction"); Rashi "In omni angustia eorum quam 
induxit super illos, non affecit angustia illos juxta eorundem opera," 
i.e. "in all the straitening that He brought upon them, He did not 
straiten them in proportion to their [evil] works." 

Jerome has, in his text, " In omni tribulatione eorum non est tribulatus " 
which he explains by adding "ut parumper eos desereret, et nudatos 
auxilio suo cogeret ad rogandum," i.e. (seemingly) "God did not share 
their straitening, but departed from them that they might miss and 
seek Him." But he adds with a "vel certe" denoting preference 
"Nequaquam tribulavit eos, sed contrario, caeteris persequentibus, adjutor 
fuit," i.e. " He did not {really} straiten them, but on the contrary was 
[really] helping them." In all these passages "tribulare" is not the 
right word. It should have been " angustiare," which is distinguished 
from the former in 2 Cor. iv. 8 (Vulg.) "tribulationem patimur sed non 
angustia mur. " 

The Syriac has the negative, thus : " In cunctis calamitatibus eorum 
non afflixerit eos." 

3 But R.V. marg. has the negative, thus : " In all their adversity he 
was no adversary." 

4 See Son of Man 3518/, 3550 a foil., to which add Mechilt. on Exod. 

443 



THE INTERPRETATION 



twofold reading of the Hebrew, either as negative or as pro- 
noun, illustrates the latter from Isaiah's description of the 
Suffering Servant 1 ; and the similarity would naturally pre- 
dispose Christians after Jerome's time to accept the pronominal 
reading. 

But we are dealing with an Ode of Solomon, a poem sup- 
posed (according to our working hypothesis) to have been 
written about as early as the end of the first century; and we 
do not find the LXX, or Theodotion, or the Syriac Version, or 
the Targum greatly though they diverge from one another 
supporting the alteration of the written Hebrew negative. 
Theodotion ("no besieger") is somewhat like our R.V. margin, 
"no adversary*" The LXX has "From all their tribulation 
no ambassador*" which needs special note, for two reasons. 
First, it comes as a climax to the evidence upholding the early 
date of the negative reading. Secondly, it shews that the 
author of the Odes, if he was alluding to this passage of Isaiah, 
did not allude to the LXX, w/iick has "no ambassador" but to 
the Hebrew, which has "no strait!' 

That he was alluding to this passage of Isaiah appears 
to be made additionally probable by the notoriety attaching 
to its various interpretations in early times. And that he 
would prefer the terse paradoxical negative reading is con- 
sistent with his characteristic brevity. The paradox was 

xvii. 15, xix. 2 (Wii. pp. 178, 193), and Exod. r. on Exod. iii. 2 (Wii. 
pp. 33 4) quoting Ps. xci. 15 "I am with him in straitness," as well as 
Is. Ixiii. 9, and implying that God spoke "in the thorn-bush" as being 
"in straits." But Sota 31 a leaves the reading in Isaiah an open question. 

1 Jerome (on Is. Ixiii. 9) " in omni tribulatione eorum ipse est tribulatus, 
id est, Deus, ut non solum ' peccata ' sed et ' tribulationes ' nostras ipse 
portaret. Ipse enim ' infirmitates nostras portat et pro nobis dolet'" 

a combination of Is. liii. 4, Heb. " languores nostros ipse tulit, et dolores 
nostros ipse portavit," LXX "iste peccata nostra portat, et pro nobis 
dolet." 

2 Theod. ov 7ro\iopKT)Tr)s, i.e. " no one pressing them to extremity." 

3 This is explicable on the supposition that LXX read tsir (Gesen. 85 1 b} 
for tsar, comp. Is. xxi. 2 R.V. "besiege? LXX "ambassadors" 

444 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



illustrated above by the Pauline expression " resourceless, yet 
not utterly resourceless"; but it is still more like u as deceivers 
and [yet] true, as unknown and [yet] well known, as dying 
and behold we live... as sorrowful but always rejoicing... as 
having nothing and [yet] possessing all things 1 ." 

1 8. The context in the Ode and the contexts in Isaiah 

Parallelisms between the Ode and Isaiah have been pointed 
out above, all illustrating the picture of Crossing the Deep. 
In the West, this metaphor did not spring out of the national 
history of the Greeks or Romans. But it was widely known 
in connection with the conveyance of the souls of the dead to 
the banks of the Styx under the guidance of Hermes with his 
magic wand. With Israel, the Crossing was not only national 
being nationalised at the Red Sea and the Jordan but also 
ancestral, since "Abraham the Hebrew" meant "Abraham the 
Grosser of the Euphrates 2 ." The Christian Church accepted 
the Jewish Messiah as being all, and more than all, that was 
implied in the wand-bearing Hermes of the West, conveying 
the dead to the abodes of judgment. They also accepted Him 
as being all, and more than all, that was implied in the rod- 
bearing Moses of the East, parting the waters of the Red Sea, 
and leading his people from slavery into the Land of Promise 
and of Freedom. What, therefore, to Christians, would the 
Messiah's "wand" or "rod" naturally become? Above, we 
noted that both the Ode and Isaiah speak not only of "mighty 
rivers" and of a "way" across them, but also of an "ensign" in 
connection with the Crossing. And here the question arises 
as to the nature of this "ensign." 

In the passage where Isaiah connects the Crossing with the 
name of Moses, he makes no mention of "ensign" but only of 



1 2 Cor. iv. 8, vi. 8 10. 

2 See Light on the Gospel 3948, quoting Philo on Abraham the Perates, 
and also on the Nile and the Euphrates in connection with Abraham. 

445 



THE INTERPRETATION 



the "spirit" or "arm" as representing God's presence: "Where 
is he that put his holy spirit in the midst of them? that caused 
his glorious arm to go at the right hand of Moses ? that divided 
the water before thenrL.. 1 ?" Elsewhere, as interpreted by 
Aquila, Isaiah says "He shall come as a river [that is] straiten- 
ing, the spirit of tlie Lord is an ensign in zV 2 ." With this we 
must compare the Song of Moses which says, according to the 
Hebrew, "Thou didst blow with thy spirit (or, wind}, the sea 
covered them," but according to Onkelos, "Thou didst speak 
by thy Word, the sea covered them 3 ." Here it seems that the 
invisible "spirit" acting through the invisible "wind 4 " for the 
deliverance of Israel, and clearing a way for them through 
the waters, might be regarded as being the "spirit" and the 
"arm" at the right hand of Moses. But the visible repre- 
sentative of "the spirit" would naturally be that "rod" of which 
God said to Moses "Lift thou up thy rod, and stretch out thine 
hand over the sea and divide it 5 ." 

It may be objected, however, that the Ode makes no 
mention of a " rod." And further, against the hypothesis 
of allusion to the Crossing of the Red Sea, it may be urged 
that there is an apparent incompatibility between the picture 
in the Ode and the picture in Exodus, as to the nature of the 
"way" across the deep. Alluding to Exodus, the Psalmist 
says, "Thy way [was] in the sea, and thy footsteps were not 
known*" But the Ode says "And His footprints stand [firm] 
in the water, and are not destroyed', but they are like a tree 
(or, beam) that is firm-set in truth" a thought repeated, though 

1 Is. Ixiii. ii 12. For the earlier context mentioning "ensign," see 
p. 442, n. i. 

2 Is. lix. 19 (Aq.) 6\it(TfTai <us Trorapos crrevos (tsar), Trj/eC/za nvpiov 
avo-o-TjfMov ev aurai, R.V. txt " He shall come as a rushing stream, which 
the breath of the Lord driveth," marg. "when the adversary... standard 
against him." 3 Exod. xv. 10. 

4 Comp. Ps. civ. 4 (R.V. marg.) "Who maketh his angels winds." 

1 Kxod. xiv. 1 6. 

(i 1's. Ixxvii. 19 A.V. "are not known," R.V. "were not known." 

446 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



varied, in the next verse, which says that, in spite of the waves, 
" The footprints of our Lord tJie Messiah remain firm and are 
not effaced and not destroyed, and a way has been appointed for 
those who cross after Him\" 

But in truth there is no incompatibility ; there is only de- 
velopment. The Poet does not deny that, in the old days, 
the " footsteps " were " not known." But he asserts that now, 
in the new days, the " footsteps " remain " firm-set," and con- 
stitute a permanent " way " for those who will follow the Lord. 
We may illustrate the difference by the difference of the 
language of Mark about the momentary "rending" of the 
heavens on the occasion of Christ's baptism from the language 
imputed afterwards to Jesus by the Fourth Gospel, "Ye shall 
see the heaven opened [once for all] and the angels of God 
ascending and descending upon the Son of Man 2 ." 

No doubt, the metaphor of planting implied in "firm-set 
as a tree " seems very far away from anything in the picture of 
Israel's passage through the waters. But it would be better to 
say "seems to us!' For it happens that a Jewish tradition on the 
Levitical precepts as to " planting," quotes in connection with 
them this very verse from the Psalms about the " foot-prints " of 
the Lord. " How can we possibly 'follow' God," asks the Rabbi, 
" as Scripture bids us ? For ' His way was in the sea 3 .' " The 
reply given is, in effect, that we can "follow" Him spiritually, 
by imitating His "planting" in Eden 4 , that is, by cultivating 
a life that brings forth good fruit. Nor is this so far-fetched 
as it seems. It is only a superficial or childish view of the 
Path through the Waters to regard it as merely "the great 
work which the Lord did upon the Egyptians 5 ." That was 

1 Ode xxxix. 9 11. 

- Jn i. 51 ui/ewydra, on which see Son of Man 3376, comp. 3136. 



Comp. Mk i. lo 

3 Lev. r. (on Lev. xix. 23, Wii. p. 167) quoting Deut. xiii. 4 and 
Ps. Ixxvii. 19. 

4 Gen. ii. 8. 5 Exod. xiv. 31. 

447 



THE INTERPRETATION 



but the means to an end. The fuller and maturer view regards 
the end, and is positive, not negative : " Till the people pass 
over which thou hast purchased ; thou shalt bring them in 
and plant them in the mountain of thine inheritance^" The 
" great work" of "swallowing up 2 " or eradicating the evil is 
but a small part of the infinitely greater work of " planting " 
the good. 

Why does not the Ode mention the Messiah's " rod " as 
dividing the waters of Sheol, and as the " sign " in the new 
Exodus corresponding to the " rod " of Moses in the old one ? 
Perhaps because having regard to the aspect of " the rod of 
God " as " a rod of iron " the. Poet preferred the metaphor of 
the "tree." He has previously mentioned the "rod" in con- 
nection with the Lord's "sign*" But he appears not to 
mention it again in the whole of the Odes. And there, it is 
as an emblem of "power" an inferior attribute : " He led me in 
His light and gave me the rod of PI is power" This is the 
western and perhaps the cosmopolitan view of the " rod " or 
" sceptre " of kings. But the story about Aaron's rod, which 
brought forth leaves, flowers, and fruit, might naturally help 
to establish in the minds of devout Jews a connection between 
"a rod of God," or "sceptre of God," and a "tree," not 
prominent and perhaps not existent in western literature 4 . 

To add to the multiplicity of metaphors, open to a Jewish 
poet of the first century singing of the Rod of Moses as the 
type of the Cross of Christ, Isaiah, in one and the same 

1 Exod. xv. 1 6 17. 

2 Exod. xv. 12, see p. 440, n. i. 

3 Ode xxix. 7. See Light on the Gospel 3958 as to the reading, and 
the allusion, and the traditions about " the rod of God." Harnack's Index 
gives no other instance of "rod" in the Odes. The context mentions 
"subduing" and "overthrowing." Comp. Light 3913 "It was character- 
istic of Hebrew thought to assume that WORD or NAME had more power 
over the forces of evil than the rod, mace, or sceptre, of a king. If rod 
was to be used, it must be as Isaiah says (xi. 4) 'the rod of his mouth'." 

4 Numb. xvii. 8 (Heb. 25). 

448 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



passage that predicts a Messianic " rod," uses two words, the 
first of which might suggest, at least to readers of the Greek 
versions of the Scriptures, the thought of the " wand " of 
Hermes, the Conductor of departed souls : " There shall 
come," he says, " a rod (or, shoot) out of the stock of Jesse, 
and a branch out of his roots shall bear fruit," and then 
" he shall smite the earth with the rod (or, sceptre, or, club) of 
his mouth," and later on, concerning " the root of Jesse," that 
it " standeth for an ensign of the peoples," and, " unto him shall 
the nations seek 1 ." Now here both Rashi and Ibn Ezra take 
the rare Hebrew word meaning " rod (or, shoot) " as " sceptre " 
or " rod " (not, as " shoot ") ; and Aquila renders it by the 
diminutive "wand-ling" (rabdion). This, though it might 
mean "twig," is applied both by Epictetus and by Babrius 
to the wand of Hermes by which he " calls forth souls from 
Orcus'V' and is applied by them in such a way as to indicate 
a customary or proverbial application 3 . 



1 Is. xi. i, 4, 10. "Rod (or, shoot)" is "IDPI (LXX pdpdos), which 
occurs only here and Prov. xiv. 3 (LXX /3a<r^pia); " rod (or, sceptre, or, 
club*)" is B2>, rendered by LXX pd(38os (24), a-K^Trrpov (15), but here, 
because of the metaphor ("rod of his mouth") \6yos. A third word, 
HOD, " rod (or, staff} " is rendered by LXX pdfidos (48), CTK^TTTPOV (2), and 
this is used of Aaron's "rod." A fourth word, *?pD, "rod (or, stick)" is 
rendered by LXX ftanrripia. (4), pdfibos (14), and is used of the travellers 
"staff" with which Jacob (Gen. xxxii. 10) "passed over Jordan." 

2 Virgil Aeneid iv. 242. 

3 'Pa/SSiW does not occur in LXX, nor again in translations of the 
Bible exc. Prov. xiv. 3 (Theod.). Gesen. 310 gives the Heb. word as 
occurring elsewhere only in Prov. xiv. 3 (R.V. txt) "rod" marg. "shoot" 
Steph. Thes. quotes Babr. 117, 9. Epictet. iii. 20. 12 says "This is the 
\true\ ivand (rabdion] of Hermes." It is not an outside "wand," he adds, 
that turns dross to gold, it is an inside "wand" by which we can turn 
calamities to blessings, "all these things will be made profitable by the 
[true] wand of Hermes." Cicero De Off. \. 44. 158 "virgula divina, ut 
aiunt" indicates that the diminutive was used in Latin also, proverbially, 
to mean "magic wand." 

Since Hermes is called xP v < r PP a7rls > there may be an allusion to his 
"golden wand" in the saying of Epictetus about turning anything, at 
pleasure, to gold. But the epithet also invites illustration from the 

A. B. 449 29 



THE INTERPRETATION 



Thus, by Christians, one and the same emblem, the Cross 
of Christ 1 , might be regarded as a Wand of Power dividing 
the waters of Sheol, and also a Sign or Standard for Christ's 
saints following in His footsteps, and also as a Bridge or Way 
from death to life appointed for future ages, and lastly as a 
Tree of Life set up in the very depth of the sea of sin. This 
last is indeed a bold metaphor. Israel was " baptized " (Paul 
says) in the Red Sea; and Barnabas speaks of the "tree 
planted by the courses of waters" as meaning the Cross 
and Baptism 2 . But the Ode seems to mean more than this. 
Perhaps it looks forward to a time when the waters of Sheol 
are to be dried up, and, as Revelation says, " The sea is no 
more 3 ." It prepares the way for the picture brought before 
us in one of the versions of the Descensus ad Inferos : " And 
the Lord set His Cross in the midst of Hades, which is the sign 
of victory, and which will remain even to eternity 4 ." 

Golden Bough, which was a passport across the Styx (Aeneid vi. 140 4, 
where perhaps "vtrga? "branch," is used allusively in "...aureus, et 
simili frondescit virga metallo"). The Caduceus of heralds is said to 
have been (Lewis and Short) "orig. an olive-stick with o-re'^pzra." 

1 See From Letter to Spirit 928 (i) (x) on " taking up the cross," where 
the conclusion is that " it was not a Roman custom to bear the cross "- 
i.e. the massive vertical post fixed in the earth and "at least 13 ft. long"- 
"but only to bear the patibulum, furca, or i yoke.' > " The Jewish phrase 
" take the yoke upon thee " would prepare the way for the interpretation 
"take the cross upon thee." Thus the old Roman word "furcifer" would 
prepare the way for the new Christian word "crucifer." It is obvious 
that the upright part, and the transverse part, of the Cross would lend 
themselves to different metaphors. The former would suggest (among 
other things) a standard or tree ; the latter, a way-mark. 

2 i Cor. x. 2. Barn. 11 (quoting Ps. i. 3). He says that the Psalm 
means " Blessed are they who, placing their trust in the Cross, have gone 
down into the water." 

3 Rev. xxi. i "And I saw a new heaven and a new earth. ..and the sea 
is no more." 

4 Descens. ad Inf. (Lat. 2nd Vers.) 10 (26). The Greek Version 
represents Jesus as apparently bringing the Cross into Hades, when 
Jesus says 8 (24) "For I, behold, am again raising you all up through 
the tree (uXou) of the Cross." 

45 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



1 9. Conclusion 

These details have led us away from the merely verbal 
question as to the explanation of the Syro-Greek kindunos in 
one of the Odes. But they have led us back to the subject of 
this Appendix, which is the Interpretation of Early Christian 
Poetry. And on that subject they will have thrown light if 
they have helped us to discern, in the Odes as a whole, a 
transition of Jewish thought passing from a pre-Christian into 
a Christian atmosphere. We may see something like it in 
Justin Martyr's view of the "rod 1 ." But Justin piles type on 
type, not always accurately, and never with any sense of 
poetic symbolism, proportion, or development 2 . The author 

1 See Tryph. 86, where the text, unaltered, can be explained as follows. 
Justin says he will shew that, "after Christ was crucified, He had with 
Him the symbol of the Tree of Life," i.e. the Cross, "and [the symbol] of 
those things that should come to pass for all the righteous," i.e. for their 
redemption. This might refer to Jesus, after death, carrying His Cross 
into Hades. Then Justin mentions the "rod" of Moses, and the "tree" 
that Moses cast into the waters of Marah, and the "rods" that Jacob put 
into water-troughs, and the "rod" with which Jacob "boasted that he 
had crossed the river," and Aaron's "rod" which blossomed, and the 
"rod" that (according to Isaiah) was to "come forth from the root of 
Jesse." 

2 After mentioning the "rod from the root of Jesse," Justin ( Tryph. 86) 
passes to (Ps. i. 3) the "tree planted by the courses of waters," and to 
God's appearance " from a tree to Abraham " in Mamre, and to " seventy 
willows and twelve springs" found by Israel "after crossing the Jordan" 
Here "Jordan" is an error for "Red Sea." He goes on to quote, as 
types, not only the " rod and staff" with which " David affirms that God 
comforted him," but also the "tree'" or "stick" (2 K. vi. 6, gv\ov) which 
Elisha cast into the river Jordan, in order to recover the axe-head, " even 
as our Christ, by being crucified on the tree, and by purifying [us] through 
water, redeemed us, though sunk OSe/SaTrriayxeVovy) in the most grievous 
sins...." 

Justin's substitution of "Jordan" for "Red Sea" raises the question 
of the similarity, and the dissimilarity, of the two narratives of Crossing, 
regarded symbolically. Comp. Light on the Gospel 3965 " It \_i.e. the rod] 
is a sign-post, or way-mark, that not only points out the way, but also is 
'the Way' the way across the waters of temptation and death, our Red 

45 i 



THE INTERPRETATION 



of the Odes, on the other hand, here as elsewhere, in dealing 
with the Christian " sign " or " ensign," appears to be poetically 
developing the two ancient types (i) of Moses "stretching 
forth " his hand or his rod, and (2) of Moses " spreading forth " 
his hands 1 . The former may be regarded as an attack on 
sin ; the latter as an intercession for sinners. By a slight 
alteration of the former 2 , the Poet includes both in the Cross 
of Christ, where the hands may be regarded as "stretched 
forth " in victory and " spread forth " in prayer. As compared 
with the thoughts of Justin concerning the Cross, the thoughts 
of the author of the Odes appear not only more poetic and 
more consistent, but also closer to what would probably be 
the transitional Jewish-Christian conceptions of the first 
century. 

It is peculiarly important for those students whose pasture 
in ancient literature has been mostly " classical " to recognise 
that every thought in the New Testament, and every verbal 
association, for which no parallel or illustration has been 
alleged from the Greek and Latin authors with whom they 
are familiar, should be examined with the flrima facie assump- 

Sea and our Jordan" I am now disposed to believe that the thought of the 
passage of the Jordan is overshadowed in the Odes by the thought of the 
Red Sea. Origen (Lib. Jesu Nave Horn. \. 4) draws a striking contrast 
between the two. But a Christian development of the Passage of the 
Red Sea might borrow from the Passage of the Jordan the setting up of 
the twelve stones (Josh. iv. 5 21) as a permanent memorial, and might 
apply it to " the sign," " the rod," or " the tree." 

1 Exod. ix. 22 33. In ix. 33 " spread forth his hands," the LXX has 
" stretched forth the hands," erroneously. See Notes on N.T. Criticism 
2926 34, on the Christian use of eWea/co ^flpar (as compared with the 
Hebrew use of exreiVo) x *P a ) an d its bearing on Jn xxi. 18 "thou shall 
stretch forth thy hands? Also see Light on the Gospel 395482, on 
"sign" in the Odes, and on u sign" and "spreading out." In Odes xxvii. 
i 3, xlii. i 3, the "spreading-out" and the "stretching-out" are men- 
tioned close together, with the apparent purpose of distinguishing them. 

2 I.e. substituting "hands" for "hand." In LXX, "stretch out the 
hands" plural, is very rare (Notes on N.T. Criticism 2928) and never 
a legitimate rendering of Hebrew. 

45 2 



OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



tion that the thought or verbal association is derived from 
Hebrew or Aramaic literature with which they are unfamiliar. 
They may not succeed in tracing such a derivation. But they 
are bound to make the attempt. Common sense, as well as 
common modesty, demands this. 

Take, for example, the first clause in that Pauline list of 
the " dangers " of a Christian Missionary. It follows the 
statement that he is " in journeyings often " a word used 
twice out of four times in LXX concerning the Exodus of 
Israel 1 . Then the "dangers" are enumerated, and it will be 
seen that the first of them bears on the subjects the "mighty 
rivers " and the " danger " that have been brought before us 
in the Odes of Solomon : " Dangers from (lit. of} rivers, 
dangers from (lit. of} robbers, dangers from [my own] nation, 
dangers from Gentiles, dangers within city [walls], dangers in 
wildernessfes] [outside], dangers at sea, dangers among false- 
brethren... 2 ." Origen twice quotes clauses from this passage, 
including the first clause ; but on neither occasion does he 
place it in the Pauline order ; Heliodorus, apparently imitating 
the Pauline passage, omits the first clause; and Wetstein, 
while illustrating from Plutarch "dangers at sea" and "in 
wildernessfes]," gives no ancient illustration of " dangers from 
rivers " 3 . The Greek Thesaurus gives no instance of the 

1 Wisd. xviii. 3, xix. 5 (the other instances are Wisd. xiii. 18, i Mac. 
vi. 41). In N.T., it occurs elsewhere only in Jn. iv. 6 "wearied by his 
journeying? 2 2 Cor. xi. 26. 

3 Comm. Rom. i. 3 (Lomm. vi. 18) "...in frigore et nuditate, periculis 
\&\.r<m\im,pertculisjluminum) periculis maris," ib. iv. 8 (Lomm. vi. 289 90) 
"qui in periculis saepe versetur, periculis maris, periculis fluminum, 
periculis latronum, periculis in falsis fratribus." 

Wetstein illustrates from Plutarch's De Exilio, p. 603 E, " going-astray 
(irXdvas) in wilderness[es] (e'pq/u'a) and dangers at sea (eV daXdao-r})," and 
from Heliodorus ii. 4 KIV&VVOLS 6a\acr<Twv, Kivdvvots TT aparepiW... \rja-rais 
where note that Heliodorus, if he is imitating Paul, drops " dangers from 
rivers." Comp. Epict. iii. 13. 13 e/not acio-pos OVK eorii>...7rao-a oddy, iraaa 
7rdAi?...a/3Aa/3ys where there is no mention of "rivers" in the long list of 
things from which most people anticipate harm. 



453 



293 



THE INTERPRETATION 



phrase. Why does Paul not only use it but also place it first 
in the list of all his " dangers " ? 

The answer is probably this. Paul is thinking not only of 
himself as the recently appointed apostle, or missionary, to 
the Gentiles, but also of Israel, the spiritual Israel, as the 
Missionary appointed from of old represented by the Messiah, 
but also bound to serve the Lord nationally and individually 
as His missionaries receiving the promise of divine protection : 
"Fear not, for I have redeemed thee...W/ien than passes t 
through the waters, I will be with thee ; and through the rivers, 
they shall not overflow thee ; when thou walkest through the 
fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle 
upon thee 1 ." He is thinking also of Abraham, the " Hebrew," 
or Perates, or Grosser, and of Jacob, and of Moses, all of whom 
received, in various ways, the protection of the divine Presence 
when they " passed through the waters," or " through rivers " 2 . 
Hence, with a Jewish instinct, he places " dangers from rivers " 
first. No Gentile writer would have naturally written thus, 
and the phrase does not come to Gentile readers without some 
sense of strangeness. 

It is futile to urge, against these arguments from Hebrew 
history and literature, that Paul was referring to literal fact, 
and to say " he had been actually endangered in his missionary 
journeying, by swollen streams and floods." Who denies it ? 
So had Gentiles, many a time, been similarly endangered, 
when journeying under pressure. But no Gentile in the 
whole of the vast region of extant Gentile literature, is alleged 
to have given to such a " danger " the Pauline prominence. 
Until such instances or at least one instance is alleged, we 



1 Is. xliii. 2. Rashi explains " waters" as " Red Sea" (" quando transi- 
visti per mare Suph, tecum fui ") and "rivers" as the nations among 
which Israel sojourned and yet was not destroyed ("commoratus es inter 
yEgyptios atque populos [alienigenas] qui multitudine similes fuerunt 
aquis fluminis ; nee tamen te consumere potuerunt." 

2 See Light on the Gospel 3948. 

454 






OF EARLY CHRISTIAN POETRY 



ought in fairness to say : " Paul appears to be thinking as 
a Jew. The Jews were given to proselytizing. They com- 
passed sea and land so we read in Matthew to make one 
proselyte. When their preachers went forth, trusting in the 
divine protection, and came to any obstacle or danger, literal 
or metaphorical, that checked their advance, it was natural for 
them to think of it as a river. Sometimes it might be an 
actual river or a sea ; but whether it was or was not, it was 
natural for them to think of their prospective proselytes as 
calling to them and saying, not ' Come' but ' Come across, and 
help us 'V 

The study of this Pauline passage supports the conclusion 
that the language of the version of the Odes from which the 
present Syriac was translated is less important than thecharacter 
of the Scriptures, and the traditions about the Scriptures, from 
which the author derived his knowledge of Hebrew literature. 
Even supposing the Odes to have been composed in Hebrew, 
the present Syriac may have been translated, not from the 
original Hebrew, but from a Greek translation of it. This would 
be analogous to the now generally accepted explanation of 
II Esdras (4 Ezra). That work dates from about the same 
period as I have ventured to assign to the Odes, namely, 
ioo A.D. or a little later. That the Latin text of 4 Ezra 
is a translation from Greek is (I believe) now regarded as 
certain, and that the Greek was a translation from an original 
Hebrew text is made probable if not certain by recent 



1 Comp. Acts xvi. 9. The phrase " pass through (or, across) rivers " is 
used by Rabbi' Jochanan about a zealous and audacious teacher of what 
the Rabbi regarded as heretical doctrine, imported into Jerusalem from 
Babylon : " O Babylonian, thou hast passed through three rivers and 
spoken fiction," (Levy i. 193) "du reistest durch drei Strome und sagtest 
Erdichtetes," referring to j. Jeb. VIII. 3. 9 <:, and /. Schabb. VII. i. 9 a. 
Schwab iv. 81, vii. 121, translates somewhat differently ("tu as su 
passer a pied sur trois fleuves," " tu as eu le courage de venir jusqu'ici, 
en traversant trois fleuves "). 

455 



THE INTERPRETATION OF EARLY CHRISTIAN POETRY 

investigations 1 . It is, of course, possible that the author of 
the Odes, while composing them in Greek, followed a Greek 
translation of the Scriptures that deviated from that of the 
LXX ; but on the whole it appears to me probable that the 
author wrote in Hebrew, and certain that he thought in Hebrew, 
that is to say, like a poet saturated with the Hebrew Scriptures, 
as interpreted and amplified by Jewish traditions. 

1 See The Ezra-Apocalypse, by G. H. Box, M.A., London, 1912, 
pp. i xxxiii. 



45 6 



BY THE SAME AUTHOR 

PUBLISHED BY ADAM AND CHARLES BLACK, SOHO SQUARE, LONDON, W. 



CLUE : A Guide through Greek to Hebrew 

Scripture (Diatessarica Part I). 
Demy 8vo, Cloth, Price -js. 6d. net. (post free JS. lod.) 

THE CORRECTIONS OF MARK (Diatessarica Part II). 

Demy 8vo, Cloth, Price \$s. net. (post free i^s. $</.) 

FROM LETTER TO SPIRIT (Diatessarica Part III). 
Demy 8vo, Cloth, Price IQS. net. (post free IQS. d.) 

PARADOSIS (Diatessarica Part IV). 
Demy 8z^, Cloth, Price -js. 6/. net. (post free "js. lod.) 

JOHANNINE VOCABULARY (Diatessarica Part V). 
Demy 8v0, Cloth, Price \y. 6//. net. (post free 13*. lod. ) 

JOHANNINE GRAMMAR (Diatessarica Part VI). 
Demy &vo, Cloth, Price i6s. 6d. net. (post free i6s. lid.) 

SILANUS THE CHRISTIAN. 

Demy 8v0, Cloth, Price ?s. 6d. net. (post free is. lod.) 

APOLOGIA: An Kxplanation and Defence. 
Demy 8z'0, Cloth, Price is. 6;l. net. (post free is. lod.) 

NOTES ON XK\V TESTAMENT CRITICISM 
(Diatessarica Part VII). 

I^emy 8vo, Cloth, Price -js. 6d. net. (post free - ( s. lod.) 

INDICES TO DIATESSARICA. 

Demy 8vo, Cloth, Price is. 6d. net. (post free is. lod.) 

THE MESSAGE OF THE SON OF MAN 
Demy 8vo, Cloth, Price 4^. 6d. net. (post free ^s. \od.) 



PUBLISHED BY THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS. 

THE SON OF MAN (Diatessarica-Part VIII). 
Demy %vo, Cloth, Price 16^. 6d. net. (post free 17^.) 

LIGHT ON THE GOSPEL FROM AN ANCIENT POET 

(Diatessarica Part IX). 
Demy Kvo, Cloth, Price us. 6J. net. (post free us. nd.) 

THE FOURFOLD GOSPEL, INTRODUCTION 

(Diatessarica Part X, Section I). 
Demy 8vo, Cloth, Price is. 6d. net. (j>ost free is. lod.) 

MISCELLANEA EVANGELICA (1). 
Demy 8vo, wrappered, Price is. net. (post free is. id.) 



457 



PRINTED BY JOHN CLAY, M.A. 
AT THE UNIVERSITY PRESS 



SELECTION FROM THE GENERAL CATALOGUE 

OF BOOKS PUBLISHED BY 

THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS 



The New Testament in the original Greek, according to 

the text followed in the Authorised Version, together with the Variations 
adopted in the Revised Version. Edited by F. H. A. SCRIVENER, M.A., 
D.C.L., LL.D. Crown 8vo. Cloth, 35 6d net ; printed on India Paper, 
55 net. Fcap 8vo. Cloth, 3* net; printed on India Paper, 45 6d net. 
(Both editions may also be had in leather bindings.) 

The New Testament, Greek and English, being the 

Authorised Version arranged in parallel columns with the Revised Version 
and with the original Greek, according to the text followed in the Authorised 
Version with the variations adopted in the Revised Version. Edited by 
F. H. A. SCRIVKNKR, M.A., D.C.L., LL.D. Demy 8vo. Cloth, 95 net. 
Leather, Persian grained, -2 is. Turkey Morocco, 255. The Revised Version 
is the Joint Property of the Universities of Cambridge and Oxford. 

The Greek and English Testament. 'H Ka/r) Ataft/ja;, ex 

editione Stephani Tertia, 1550. The New Testament of our Lord and 
Saviour Jesus Christ according to the Authorised Version. The Greek and 
English texts arranged in parallel columns. Edited by J. SCHOLEFIELD, M.A. 
New edition (with the Marginal References taken from the Paragraph Bible 
edited by F. H. A. SCRIVENER, M.A., D.C.L., LL.D.). Small 8vo. Cloth, 
red edges, 75 6d. Paste grain, los 6d. Also in Morocco. Student's Edition, 
on large writing-poper. 410. 75 6d net. 

The Fourth Gospel and some recent German Criticism. 
By HENRY LATIMER JACKSON, B.D. Crown 8vo 35 6d net. 

Disarrangements in the Fourth Gospel. By F. WARBURTON 
LEWIS, B.A. Crown 8vo. 25 net. 

The Parables of the Gospels in the Light of Modern 

Criticism. Hulsean Prize Essay, 1912. By LAURENCE E. BROWNE, M.A. 
Crown 8vo. 2s 6d net. 

The Gospels as Historical Documents. By VINCENT HENRY 
STANTON, D.D., Fellow of Trinity College, Ely Professor of Divinity. Demy 
8vo. Part I. The early use of the Gospels. 75 6d net. Part II. The 
Synoptic Gospels. los net. To be completed in four parts. 

An Atlas of Textual Criticism. Being an attempt to show the 
mutual relationship of the authorities for the text of the New Testament up to 
about 1000 A.D. By EDWARD ARDRON HUTTON, M.A. , Vicar of St Michael's, 
Hargrave. Crown 8vo. 55 net. 

Continued overleaf 



SELECTION FROM THE GENERAL CATALOGUE, continued, 

The Apostles' Creed : its relation to Primitive Christianity. By 
H. B. SWETE, D.D. Third edition. Crown 8vo. 35. 

The Song of Songs. Edited as a dramatic poem, with introduc- 
tion, revised translation, and excursuses by WILLIAM WALTER CANNON. 
Demy 8vo. 75 6d net. 

The Odes and Psalms of Solomon. Published from the Syriac 

Version. By J. RENDEL HARRIS, M.A. Second edition, revised and en- 
larged, with a facsimile. Royal 8vo. 125 net. Syriac text separately. 
Royal 8vo. 55 net. 

The Story of Ahikar, from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, 
Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions. By F. C. CONYBEARE, 
J. RENDEL HARRIS and AGNES SMITH LEWIS. Second edition, revised and 
enlarged. Demy 8vo. 155 net. 

Boanerges. By J. RENDEL HARRIS, M.A. Demy 8vo. 155 net. 

Primitive Christian Eschatology. The Hulsean Prize Essay 
for 1908. By E. C. DEWICK, M.A. Demy 8vo. IDS 6d net. 

Paganism and Christianity in Egypt. By PHILIP DAVID 

ScOTT-MoNCRiEFF, M.A. Cantab. Crown 8vo. With a frontispiece. 
6s net. 

Church Life and Thought in North Africa, A.D. 200. By 

STUART A. DONALDSON, D.D., Master of Magdalene College, Cambridge. 
Crown 8vo. 5 plates. 35 6d net. 

The Extinction of the Christian Churches in North Africa. 

Hulsean Prize Essay, 1895. By L. R. HOLME, B. A. Crown Svo. $s. 

Forgiveness and Suffering. A Study of Christian Belief. By 
DOUGLAS WHITE, M.D. Crown Svo. 33 net. 

The Interregnum. Twelve Essays on Religious Doubt. By 
R. A. P. HILL, B.A., M.D. Crown Svo. 35 6d net. 

Evolution and the Need of Atonement. By STEWART A. 

M c DowALL, M.A., Trinity College, Cambridge, Assistant Master at 
Winchester College. Crown Svo. 45 6d net. 

The Origin and Propagation of Sin. Being the Hulsean 

Lectures delivered before the University of Cambridge in 1901-2. By 
F. R. TENNANT, D.D., B.Sc. Second edition. Crown Svo. 35 6d net. 

The Sources of the Doctrines of the Fall and Original 

Sin. By F. R. TENNANT, D.D., B.Sc. Demy Svo. 95 net. 

The Concept of Sin. By F. R. TENNANT, D.D., B.Sc. Crown Svo. 
45 6d net. 



CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS 
FETTER LANE, LONDON C. F. CLAY, MANAGER 



PQ O 



10 
Oi 
>_ 

CO 



M3i 03; 

* to; 

-Pi Q)i 

-pi -P! 

-P c* cr!; 

a ^ -Hi 

0) ,Q ^i 

<sj 

J 

J 

4-t -^ 

s .ts 

^ H 



UNIVERSITY OF TORONTO 
LIBRARY 




Acme Library Card Pocket 

Under Pat. " Ref. Index File." 
Made by LIBRARY BUREAU