(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Recueil des chartes de l'abbaye de Silos"

This is a digital copy of a book that was preserved for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It bas survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the 
publisher to a library and finally to y ou. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that y ou: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for 
Personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character récognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any spécifie use of 
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at http : //books . google . com/| 



/ 



'^i ^ ^/ 



l^arbafb Collège librarp. 

FROM WK 

LICV OSGOOI) 'l.HGAC V 

**T(j purilm-^o ««ui h hook^ «h >.hall W ino*t 
I »»t*«*dctl lor ihe Collcm* Lihrai v. •»<» ;i«» 

lic*t tf> proniotc ihi* nbifi t* 
• <^f thc C'olloiîi-." 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



► 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



RECUEIL DES CHARTES 

DE L'ABBAYE DE SILOS 



Digitized by 



Google 



IMPRIMÉ 



PAR AUTORISATION Dl GOUVERNEMENT 

811 L'AVIS 
*"* COliri DBS IllPBBS8IOnS GBATU1TE8 



Digitized by 



Google 







RECUEIL DES CHARTES 



DE 



L'ABBAYE DE SILOS 



PAR 



D. MARIUS FEROTIN 



/ / 



BENEDICTIN DE SOLESMES 



PARIS 
IMPRIMERIE NATIONALh 

ERNEST LEROUX, ÉDITEUR, RUE BONAPARTE, 28 

M DCCC XGVII 



Digitized by 



Google 



m. ^ as^ 



'7'^X? 



.î>- i/ 



.i-'Û ( 



;>- 



juL 6 lyyy 



^r 



/ c v^/. 



(/ 



Digitized by 



Google 



ABBATI SOLESMENSI 

PATRI AMANTISSIMO 
DD. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



I 

Des circonstances qu'il n'est pas besoin d'expliquer ici ont amené 
les Bénédictins de la Congrégation de France à repeupler en 1 880 
l'antique abbaye, alors déserte, de Santo Domingo de Silos et à 
reprendre en E^agne les traditions de leurs ancêtres, les moines 
de Cluny. Grâce à la bienveillance du gouvernement de Sa Majesté 
le roi Alphonse XII, grâce à l'appui des archevêques de Burgos 
et à l'accueil sympathique des populations, grâce surtout, nous 
ne saurions le taire, au zèle actif et persévérant du chef de cette 
petite colonie française perdue au fond des arides sierras de la 
Vieille-CastiUe, les fils de Saint-Benoît ont pu sauver d'une ruine 
prochame de merveilleux cloîtres , chefe-d'œuvre de l'art roman, 
restaurer on des sanctuaires les plus célèbres de leur ordre dans 
la Péninsole, et y reprendre leur vie de retraite et d'étude ^^K Ajou- 
tons qu'ils ont su £ure aimer le nom de la France dans une contrée 
où le sooTemr des guerres de l'Indépendance ne se transoiet que 
trop fidèlement an seîn des fiimilles. 

Les DOirveam habitants de Silos ont eu fa bonne fortwae de 
retrouver et de réaair la jdupart des documents anciens qoî for- 
maient les ardûve» èe ttXte riche et puissante abbaye; quelques^ 
unes de» piw p r ccieMcs ^ves de son incomparable trésor de 
manuserflft ■iii^Rlhi^nu mit venues les rejoindre, tandis qne la 
bîblM«bèqpe. Apeme CMme le reste h la suite des éyénementh 
de i835. » riKMsetfnà peu i peu, au prix de sérieux sacrifices. 



Digitized by 



Google 



Tiii AVANT-PROPOS. 

Un séjour do huit anuées dans ce monastère, de nombreuses 
recherches dans plusieui^ archives publiques et privées nous ont 
permis de faire ample connaissance avec ses titres historiques et 
fourni le moyen de les rassembler dans le volume que nous oiïrons 
aujourd'hui au public. Dans son ensemble, ce recueil nous parait 
avoir une sérieuse importance pour l'histoire politique et religieuse 
de l'Espagne au moyen âge. Il renferme deux cent trente-six diplômes 
royaux, quatre-vingt-cinq bulles pontificales et deux cent cinquante 
titres divers, émanés de cardinaux, d'évêques, de grands feuda- 
taires de la couronne de Castille ou de simples particuliers. Toutes 
ces pièces, sauf un très petit nombre, une quinzaine environ, sont 
publiées ici pour la première fois, la plus grande partie d'après 
les originaux. \ous donnons le texte complet de tous les documents 
antérieurs au xiii* siècle. A partir de cette époque, il a fallu choisir 
et ne publier intégralement que les documents les plus impor- 
tants, nous en tenant d'ordinaire pour les autres à de simples 
analyses et à de courtes annotations quand le sujet le comportait. 
Le choix en pareille matière est chose, en général, assez délicate; 
aussi, quelle qu'ait été notre bonne volonté^ ne nous flattons-nous 
pas d'avoir réussi au gré de tout le monde. Il fallait pourtant nous 
borner, sous peine d'alourdir outre mesure un volume déjà passa- 
blement chargé, (iolte même considération nous a porté à ne pas 
trop multiplier les notes et les renvois. Elle nous a déterminé égale- 
ment à ne pas donner la longue introduction historique préparée 
depuis longtemps comme préface à cet ouvrage. Nous la publions 
à part, en même temps que ce volume, avec les développements 
que comportent les annales de la vieille abbaye castillane et la 
grande figure de son abbé, saint Dominique de Silos • . 

Plus d'un lecteur érudit s'étonnera sans doute de ne pas trouver 
en tète de ce livre une étude sur la propriété en Casiille pendant 

'^ Uittohr de Cabbayr de Silo* ^ avr«' iii-8* j<^us, orné de 17 planches hor* 
pliiflîeiirs oppendifc^, une iiolic^ sur les le\le el «le 9 plans (Kmesl l^roiix. é<li- 
ninniiM'riï'<«leSi|jK. elc. IH voliiin.'f^niinl i«'nr, nio IW>n.iporU\ -ji*^. à Pari<). 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. ix 

le moyen âge, sur les rapports entre colons et seigneurs, sur les 
institutions, les mœurs et les usages d'une contrée encore peu 
connue à ces divers points de vue pendant cette période de son 
histoire. Il eût été facile, en effet, de toucher en quelques mots à 
chacun de ces points et à plusieurs autres encore; mais nous avons 
cru qu'il était meilleur de nous abstenir, par la raison que le car-, 
tulaire de Silos ne se prête pas dans une assez large mesure à un 
travail de ce genre. Riche en documents royaux et en bulles pon- 
tiBcales, les chartes privées antérieures à la fin du xni* siècle y 
sont trop clairsemées pour permettre une étude d'ensemble sur 
l'état de la société à cette époque. Cette œuvre ne pourra être entre- 
prise avec quelque chance de succès qu'à partir du jour où l'Aca- 
démie espagnole de l'Histoire aura réalisé son projet de publier 
quelques-uns des nombreux et très importants cartulaires dont 
elle a depuis longtemps la garde. 

Nous espérons toutefois que les érudits feront bon accueil au 
présent travail, qui a du moins le mérite d'être le premier de ce 
genre publié sur les anciennes abbayes d'Espagne. Ce sera aussi 
notre excuse, si nous n'avons pas atteint le but, d'ailleurs bien 
modeste, que nous nous sommes proposé. 



II 

SOURCES DU RECUEIL DES CHARTES DE SILOS. 



Les archives de Silos. — Autres archives. — Manuscrits et inventaires. 
— Ouvrages imprimés. 

I. Nous avons dû puiser à plusieurs sources pour réunir toutes 
les pièces qui forment le carlulaire de l'abbaye de Silos. La pre- 
mière et la plus importante se trouve dans les archives de ce mo- 
nastère, telles que les Bénédictins français ont pu les reconstituer. 



iMvauuaia aATiwiAi^. 



Digitized by 



Google 



Il ne sera pas sans intér^ 
qu'elles ont traversées po 

Placées à une époqi 
II"" siècle, dans une salle 
pitulo del Sanlo, ces arcl 
dans la grosse tour carr 
l'abbaye f^^ La tour ayan 
à cette date s'abriter sou 
eut lieu en 1760, et dès 
pièce, que ses solides mu 
bardées de fer, mettaient 
plus encore contre les dai 
ces sages précautions aie] 
sieurs reprises exercé ses 
n'avaient pas complètemt 

Pendant les guerres d( 
tour à tour occupée par 
lonnes françaises, était 
les documents de quelqi 
divers villages des mont 
de ]833 à 1887, au mili 
guerres civiles. Les parti 
Silos un hôpital militaire 
un dépôt de poudre et d< 
furent considérables. Be 
oculaire, furent dépouill 
avec lesquels les soldats f 

^*' .4nrA. deSiioi, document B. 
ToL 91 et 99; Ruii, HUtoirt mm 
nianuflcrit n* &8, ad ann. i69< 

^*) Arck. de Sila$, manuBcrit 
fol. 99. 

^'^ Notauinieiit dans les anui^^ 
i35o, i38ii et 1&&9 (Ruii, fo 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



XI 



Quelques religieux parvinrent néanmoins à sauver cette fois en- 
core les précieux monuments de l'histoire de leur monastère, qui 
étaient en outre pour eux les titres de ses nombreuses possessions. 
Aussi, lorsque, à la suite de la suppression des ordres monastiques, 
un envoyé du gouvernement de la reine Christine vint au nom de 
rÉtat mettre la main sur les archives de Silos, n'y trouva-t-il guère 
que les débris négligés par les troupes carlistes. Des trois ou quatre 
mille pièces que renfermait ce riche trésor, trois cents seulement 
furent envoyées aux archives nationales de Madrid ^^\ où Ton n'en 
trouve plus aujourd'hui qu'une trentaine. Que sont devenues les 
autres? Malgré toutes nos recherches, il nous a été impossible de 
le savoir. — Celles que l'abbé et les moines de Silos avaient réussi 
à mettre en lieu sûr ont eu un meilleur sort. Les nouveaux habi- 
tants de Silos sont parvenus à les retrouver, et presque tous ces 
vieux parchemins ont repris leur place dans la salle des archives (^). 
C'est en les parcourant et en les mettant en ordre que, frappé 
de leur importance, nous avons eu la pensée de faire part au pu- 
blic érudit de tant de précieux titres historiques, encore presque 
tous inédits et inconnus. 

Les documents des archives de Silos sont contenus dans six 
grandes armoires, portant chacune une des six premières lettres 



^*^ Nous avons retrouve à Sëgovie , dans 
le palais ëpiscopal, parmi les papiers de 
M^ Rodrigo Echevarria , dernier abbë de 
Sik)6, mort en 1878 ëvéque de S^ovie, 
deux inventaires de toutes ces chartes. 
Par malheur, ils ne donnent qn^nne simple 
nomenclature par numéros d ordre, sans 
autre indication. Ces inventaires sont 
maintenant aux archives de Silos. 

^*^ On a même pu y faire quelques 

>n- 
inq 
ent 



bénédictine d'Espagne dite Congrégation 
de Saint-Benoît de Valladolid, auxquels ii 
faut joindre deux volumes d'inventaire, 
Tun chronologique et l'autre alphabétique. 
Cette précieuse collection comprend trois 
parties : i*" Archivo de la Congregacion de 
San Benito de Valladolid, qui va du vi* 
au XIX' siècle (87 volumes); a* Visita 
gênerai de monasterios, qui va de 1698 
à 1818 (6 volumes); 3* Libros de Be- 
cerro de las actas, decretos, etc. de los ca- 
pituhs générales, de 1809 ^ ^^^^ (& vo- 
lumes). E31e se termine par une série de 
huit volumes de duplicata. 



Digitized by 



Google 



IMPRIMÉ 



PAR AIT0RI8ATI0N DU GOUVERNEMENT 

8111 L'AVIS 

*"•' comni des impbbssioi^s gbatuites 



Digitized by 



Google 







RECUEIL DES CHARTES 



DE 



L'ABBAYE DE SILOS 



PAII 



D. MARIUS FEROTIN 



t f 



BENËDIGTl^ DE SOLESMES 



PARIS 
IMPRIMERIE NATIONALL 

ERNEST LEROUX, ÉDITEUR, RUE RONAPARTE, 28 

M DCCG XCVII 



Digitized by 



Google 









7^' y.j 



i' .u,-^ di^ 



/nV 






JUL 6 lB9y 
V - . 



H-. 



/ 






Digitized by 



Google 



ABBATI SOLESMENSI 

PATRl AMANTISSIMO 
DD. 



DigitizedbfVjOOQlC 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



I 

Des circonstances qu'il n est pas besoin d'expliquer ici ont amené 
les Bénédictins de la Congrégation de France à repeupler en 1880 
l'antique abbaye, alors déserte, de Santo Domingo de Silos et à 
reprendre en Espagne les traditions de leurs ancêtres, les moines 
de Cluny. Grâce à la bienveillance du gouvernement de Sa Majesté 
le roi Alphonse XII, grâce à l'appui des archevêques de Burgos 
et à l'accueil sympathique des populations, grâce surtout, nous 
ne saunons le taire, au zèle actif et persévérant du chef de cette 
petite colonie française perdue au fond des arides sierras de la 
Vieille-Castille, les fils de Saint-Benoît ont pu sauver d'une ruine 
prochaine de merveilleux cloîtres , chefs-d'œuvre de l'art roman, 
restaurer un des sanctuaires les plus célèbres de leur ordre dans 
la Péninsule, et y reprendre leur vie de retraite et d'étude (^'. Ajou- 
tons qu'ils ont su faire aimer le nom de la France dans une contrée 
où le souvenir des guerres de l'Indépendance ne se transmet que 
trop fidèlement au sein des familles. 

Les nouveaux habitants de Silos ont eu la bonne fortune de 
retrouver et de réunir la plupart des documents anciens qui for- 
maient les archives de cette riche et puissante abbaye; quelques- 
unes des plus précieuses épaves de son incomparable trésor de 
manuscrits wisigothiques sont venues les rejoindre, tandis que la 
bibliothèque, dispersée comme le reste à la suite des événements 
de i835, se reconstituait peu à peu, au prix de sérieux sacrifices. 

^*^ C'est en vertu d ao décret royal {real orden) que les Bënëdiclins français ont été 
ant/^'*ûr'<« à habîier le monastère de Santo Domina de Silos. 



Digitized by 



Google 



fin AVANT-PROPOS. ' 

Un séjour do huit années dans ce monastère, de nombreuses 
recherrlies dans plusieurs archives publiques et privées nous ont 
permis de faire ample connaissance avec ses litres historiques et 
fourni le moyen de les rassembler dans le volume que nous offrons 
aujourd'hui au public. Dans son ensemble, ce recueil nous parait 
avoir une sérieuse importance pour l'histoire politique et religieuse 
de l'Espagne au moyen âge. Il renferme deux cent trente-six diplômes 
royaux, quatre-vingt-cinq bulles pontificales et deux cent cinquante 
titres divers, émanés de cardinaux, d'évêques, de grands feuda- 
taires de la couronne de Castille ou de simples particuliers. Toutes 
ces pièces, sauf un très petit nombre, une quinzaine environ, sont 
publiées ici pour la première fois, la plus grande partie d'après 
les originaux. Nous donnons le texte complet de tous les documents 
antérieurs au xni* siècle. A partir de cette époque, il a fallu choisir 
et ne publier intégralement que les documents les plus impor- 
tants, nous en tenant d'ordinaire pour les autres à de simples 
analyses et à de courtes annotations quand le sujet le comportait. 
Le choix en pareille matière est chose, en général, assez délicate; 
aussi, quelle qu'ait été notre bonne volonté, ne nous flattons-nous 
pas d'avoir réussi au gré de tout le monde. Il fallait pourtant nous 
borner, sous peine d'alourdir outre mesure un volume déjà passa- 
blement chargé. (À'tle même considération nous a porté à ne pas 
trop multiplier les notes et les renvois. Elle nous a déterminé égale- 
ment à ne pas donner la longue introduction historique préparée 
depuis longtemps comme préface à cet ouvrage. Nous la publions 
à part, en même temps que ce volume, avec les développements 
que comportent les annales de la vieille abbaye castillane et la 
grande figure de son abbé, saint Dominique de Silos ' . 

Plus d'un lecteur érudit s'étonnera sans doute de ne pas trouver 
en tète de ce livre une étude sur la propriété en Castille pendant 

'' UÎMtoirr (le l'nhbnye de Siioif , avrr iii-8" jisiis, orné de 17 |ilancbf^ hor* 
pliiHinirs ap|>endiccs , nue iioli(y sur le? \o\ie cl de 9 plans (Kmcsl l^roii\. Mi- 
iiinnii»irriï«4 doSil<K, rir. IH \oliiiin'^rftn«l h'iir, rno Bnn.iporh*, -jJ^, à Pari<). 



Digitized by 



Google 



P«^«^- '^J^-^ ^^'^^^l-' 

■^' — ^ n^^^^ 



.m 



âOtlC*» 



^tfKÈlB^ 



-jti^- 



L0 



\, >o«» 



^3a«-'''^ 



èà 



4 ^G* 



pièces ^ ^*"^__,. *^. --^'^ - "^ ... .a ^ ^ 






Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 

Il ne sera pas sans intérêt de dire quelques mots des vicissitudes 
qu elles ont traversées pour arriver jusqu'à nous. 

Placées à une époque très ancienne, probablement dès le 
11^ siècle, dans une salle voûtée voisine du vieux chapitre dit Ca^ 
pitulo del Santo, ces archives furent transférées peu après i56o 
dans la grosse tour carrée qui formait alors langle sud-est de 
l'abbaye'*'. La tour ayant été démolie en 1628, elles revinrent 
à cette date s'abriter sous les cloîtres'^). Une dernière translation 
eut lieu en 1760, et dès lors elles occupèrent une grande et belle 
pièce, que ses solides murailles, ainsi que sa porte et ses fenêtres 
bardées de fer, mettaient à l'abri d'un coup de main et protégeaient 
plus encore contre les dangers d'un incendie. Il est à regretter que 
ces sages précautions aient été si tardives. Le feu avait déjà à plu- 
sieurs reprises exercé ses ravages dans le monastère et les archives 
n'avaient pas complètement échappé à ses atteintes ^^K 

Pendant les guerres de l'Indépendance, au moment où l'abbaye, 
tour à tour occupée par les guerrilleros espagnols et par les co- 
lonnes françaises, était exposée à de terribles représailles, tous 
les documents de quelque importance furent mis en sûreté dans 
divers villages des montagnes voisines'^). On fut moins heureux 
de 1 833 à 1837, au milieu des longs troubles occasionnés par les 
guerres civiles. Les partisans de don Carlos, qui avaient établi à 
Silos un hôpital militaire, transformèrent la salle des archives en 
un dépôt de poudre et de fusils. Les dégâts causés à cette époque 
furent considérables. Beaucoup de pièces, nous dit un témoin 
oculaire, furent dépouillées de leurs sceaux de cire ou de plomb, 
avec lesquels les soldats fabriquaient des flambeaux et des balles ^'\ 

^*' ^rrA.<feSi7of, document B.XLV. 5, Voy. les chartes du 5 mai 1 38 &, p. 446; 

foL 91 et 99; Ruii, HUUnrt maniuente, du 9& février i386, p. ih^; du li mars 

manuscrit n* &8, ad ann. 1693-1698. i4&9,p. (85-687. 

('^ i4rc*. de Sihê, manuscrit o* 116, *) Surtout à Moocalvillo, à lest de 

fol. 99. Silos {Memorim Sêlen$e$, t. I, foi. 176). 

^^' Notamment dans les aunées 19SÂ , ^*> Rodrigo Ecbevarria, dans le maou- 

i35o, 1384 et i&i9 (Ruis, foi. 173). scrit intitulé Memorim Sileneee. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



XI 



Quelques religieux parvinrent néanmoins à sauver cette fois en- 
core les précieux monuments de l'histoire de leur monastère, qui 
étaient en outre pour eux les titres de ses nombreuses possessions. 
Aussi, lorsque, à la suite de la suppression des ordres monastiques, 
un envoyé du gouvernement de la reine Christine vint au nom de 
l'Etat mettre la main sur les archives de Silos, n'y trouva-iril guère 
que les débris négligés par les troupes carlistes. Des trois ou quatre 
mille pièces que renfermait ce riche trésor, trois cents seulement 
furent envoyées aux archives nationales de Madrid ^^\ oii Ton n'en 
trouve plus aujourd'hui qu'une trentaine. Que sont devenues les 
autres? Malgré toutes nos recherches, il nous a été impossible de 
le savoir. — Celles que l'abbé et les moines de Silos avaient réussi 
à mettre en lieu sûr ont eu un meilleur sort. Les nouveaux habi- 
tants de Silos sont parvenus à les retrouver, et presque tous ces 
vieux parchemins ont repris leur place dans la salle des archives f^'. 
C'est en les parcourant et en les mettant en ordre que, frappé 
de leur importance, nous avons eu la pensée de faire part au pu- 
blic érudit de tant de précieux titres historiques, encore presque 
tous inédits et inconnus. 

Les documents des archives de Silos sont contenus dans six 
grandes armoires, portant chacune une des six premières lettres 



^'^ Nous avons retrouve à Sëgovie , dans 
le palais ëpiscopal, parmi les papiers de 
M'' Rodrigo Echevarria, dernier abbé de 
Silos, mort en 1876 ëvéque de S^ovie, 
deux inventaires de toutes ces chartes. 
Par malheur, ils ne donnent qu'une simple 
nomenclature par numéros d'ordre, sans 
autre indication. Ces inventaires sont 
maintenant aux archives de ^os. 

^*^ On a même pu y fiiire quelques 
additions, dont la plus importante con- 
siste dans lacquisition des cinquante-cinq 
gros volumes in-folio dont se composaient 
les archives officielles de la Congrégation 



bénédictine d'Espagne dite Congrégation 
de Saint-Benoit de Valladolid, auxquels il 
faut joindre deux volumes d'inventaire, 
l'un chronologique et l'autre alphabétique. 
Cette précieuse collection comprend trois 
parties : i*" Archivo de la Congregacion de 
San Benito de Valladolid, qui va du vi* 
au XIX' siède (87 volumes); a* Visita 
gênerai de monasterios , qui va de 1698 
à 1818 (6 volumes); 3** Libros de Be- 
cerro de lot actas, decretos, etc, de los ca- 
pitulas générales, de iSog à 180S (& vo- 
lûmes). E31e se termine par une série de 
huit volumes de duplicata. 



Digitized by 



Google 



x„ AVANT-PROPOS. 

de lalphabet et renfermant soixante tiroirs numérotés en chiffres 
romains ^^). Ce classement, exécuté avec beaucoup de soin et une 
parfaite exactitude, est l'œuvre de deux archivistes de Tabbaye, 
les PP. Aguilar et Saez, qui y travaillèrent de 1760 à 1777^*^. 

II. Les archives de M. le duc de Prias nous ont fourni un 
nombre assez considérable de chartes, qui contribueront pour 
une bonne part à Tintérèt de celte publication. Elles ont trait en 
général aux droits féodaux de Tabbaye et furent extraites de ses 
archives en i565, date à laquelle les connétables de Gastille, ducs 
de Prias, devinrent les seigneurs incontestés de la ville de Santo 
Domingo de Silos ^^K C'est pour nous un devoir de Oaire part à 
M. le duc de Prias des sentiments de gratitude que nous avons 
été heureux d'exprimer de vive voix à son illustre père, à l'époque 
où il voulait bien nous permettre l'entrée de ses riches archives 
de la calk de las Rejas^ à Madrid. 

V Archiva histérico nacional de Madrid garde encore, nous l'avons 
vu plus haut, trente chartes du monastère de Silos, et parmi elles 
le privilège original accordé en 1076 par le Cid Campeador. 

Nous avons étendu nos recherches aux archives de Simancas, 
à celles des cathédrales de Burgos et d'Osma, de l'abbaye de San 
Millan et du monastère des Dominicaines de Galeruega. Dans ces 
divers dépôts, plus ou moins riches en anciens documents, nous 
avons réussi, grâce à Tobligeance de MM. les bibliothécaires et 
archivistes, à recueillir quelques pièces inédites relatives à Silos. 

III. Si abondante qu'ait été cette moisson de titres originaux 

t*> Chaque pièce porte inicriU tu do« : ad ann. lySS; Memorim Silen$e$, t I, 

!• la leUre de rannoire ; a* le numéro fol. i36el i97;iiianu«criln*78,fol. 116. 

du liroir, eu chiffre» romains ; 3' son nu- '^ La pièce des archives de Silo» cotëe 

méro d'ordre dans le tiroir, en chiffres A. XIV, Sa (fol. 168), donne la liste des 

arabes; 4* la dale et presque toujours documents qui furent alors remis entre 

une courte analyse du docuroenl. Ie« mains du connétable D. Inigo Fer- 

i* i4rdk,<fcSifof,»Librodedepuritoii, nandei de Velasco, duc de Prias. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. xni 

OU d'anciens vidimus, bien des documents nous auraient complète- 
ment échappé sans ie recueil intitulé Regk o Becerro de Silos, et 
sans les divers inventaires des archives de l'abbaye. 

Le Becerro ou Cartulaire est un manuscrit formé de six cahiers 
de parchemin et comprenant un ensemble de 53 folios de 34o milli- 
raèlres de haut sur 330 de large. Ce volume a gardé sa reliure 
primitive en cuir très épais, doublé d'une toile grossière dont il ne 
reste plus que quelques débris. Son titre promet malheureusement 
beaucoup trop. Le manuscrit ne renferme guère, en effet, que des 
privilèges accordés ou confirmés par Alphonse le Savant de 1 2 55 
à 1277. Deux copistes y ont travaillé successivement. L'œuvre du 
premier s'étend jusqu'au folio 63 et a dû vraisemblablement être 
écrite en i2 56. Elle comprend vingt-neuf documents royaux et se 
termine par la transcription d'une bulle du pape Urbain III. L'écri- 
ture en est très belle et presque partout fort bien conservée. Le 
travail du second copiste, d'une écriture moins soignée, remplit 
les dix derniers folios. Il ne contient que quatorze chartes, dont 
douze d'Alphonse le Savant et deux de son fils l'infant D. Sanche. 
Il fut écrit peu après i283, date du dernier document. 

On peut croire que l'abbaye de Silos possédait autrefois, comme 
presque tous les monastères de quelque importance, un cartulaire 
plus ancien et plus complet; mais il aura disparu de bonne heure 
dans l'un des incendies que nous avons mentionnés plus haut, et 
il n'en reste plus la moindre trace ^^\ 

('^ Sahagun avait deux cartulaires^run d'Espioareda (parmi les manuscrits de 

de 1100, appdë Becerro gôtico (écrit en D. Pascuai de Gayangos). Comme Saha- 

lettres wisîgothiques) , et Tautre du xiii* guo, les monastères d*Oûa et deCardena 

et du XIV* siède. Os sont aujourd'hui aux possédaient chacun deux cartuiairés, l'un 

archives nationales de Madrid, qui ren- gothique et Tautré moins ancien. (Cf. 

ferment en outre ceux de Celanova, de Berganza, Antigûedades de Esptma, t I, 

Rioseco et d'autres encore. Parmi ceux que p. i85, 198, âi6; t. II, p. 181 et 371.) 

nous avons vu ailleurs, mentionnons ceux Ces cartuiairés ont disparu; les derniers 

deSanM31andelaCogolla(duxii*siècle, vieux moines d'Ona et de Cardena que 

dans Tabbaye de ce nom), de Valvanera nous avons pu interroger n'ont pas su 

(xi* siècle, èi Valvanera), de San Andres nous dire ce qu'ils étaient devenus. 



Digitized by 



Google 



XIV 



AVANT-PROPOS. 



Les archives de Silos renfermaient au commencement de ce siècle 
cinq volumes in-folio manuscrits, qui eussent suppléé, en partie 
du moins, à la perte d'un grand nombre de chartes égarées ou dé- 
truites. Ils étaient intitulés Compendio del archiva del mona$terio de 
Silos f et contenaient, avec un bon résumé de tous les documents, 
une copie à peu près intégrale des donations les plus importantes. 
Le savant P. Liciniano Saez, auquel nous avons consacré ailleurs 
une petite notice littéraire (^), les avait composés vers 1770, alors 
qu il était archiviste de Tabbaye de Silos. Nous avons multiplié les 
recherches et les démarches pour retrouver ce précieux recueil, 
mais elles n ont pas eu tout le succès qu'il était permis d'en es- 
pérer. Nous sommes parvenu toutefois à découvrir le cinquième 
volume parmi les papiers légués en 1 876 à M^ Infante par M^ Ro- 
drigo Echevarria ^^K II nous a été généreusement cédé par ce prélat 
et fait aujourd'hui partie de la collection des manuscrits du monas- 
tère (^). Nous devons aussi à M^ Infante l'histoire inédite de Silos 
composée en 161 5 par le P. Gaspar Ruiz, et qui se termine par 
dix-huit pages de pièces justificatives ^*^ 

La notice, également inédite, écrite vers 1678 par le P. GenS- 
nimo de Nebreda, provient de la même source. Bien qu'elle ne 
renferme que des indications très sommaires, elle nous a fourni 
cependant plus d'un détail digne d'intérêt ^^\ 



^*) Voy. notre Histoire de fabbaye de 
Siloê, sixième partie. 

^*) Ce inaoïucrit a ët^ retrouve dans les 
archives du pakis ëpiscopal de Sëgovie. 
Voy. ci-dessos p. xi, noie 1. 

^*^ Ce volome porte aux archives de 
Silos la cote wu, n' *o, 

^^^ Historia miiagrosa de tanlo Dammgo 
de Sihê, Mbad de la orden de San Bemilo, 
que ctmiiene no eoh lot wuuraviilûM deste 
êonio en tfida jf mnerie, $ino hi oniigMos 
suceêOM de eu rea! vioiMu/eno y de nu 
^rioratoê tf Jiiiaeioneê, Chdenadm porjrmtf 



Gaspar Ruiz Montiano, Un volume petit 
in-folio de ioo pages (n** 91 des ma- 
nuscrits de Silos). 

' Elle est intitulée : De el monatUrio 
de Sonia Domingo de Silos , sus y r in t ip ios 
y tucfsos, — L*original de cette notice est 
perdu; mais nous en avons trouve une 
copie dans le recueil des notes historiques 
écrites en i6i8 par le P. Juan de Cis- 
neros, archiviste de la Congr^tion de 
Saint-Benott de Valladolid, qui a pour 
titre : Begistro de arehivos , Jmndmciomes de 
wHmasterios y oiras noticias. Ce rpcneil. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. xy 

Quant aux inventaires proprement dits des archives de Tabbaye, 
voici la liste de ceux qui ont pu être retrouvés et qui nous ont été 
parfois très utiles : 

Le catalogue A fut écrit en 1 55/i par le P. Domingo de Viliegas, 
par ordre de Gregorio de Nebreda, dit plus communément de Santo 
Dothingo, abbé de Silos. C'est un petit volume relié en parchemin 
et qui comprend loo folios d'une écriture très soignée. Il porte 
le titre suivant : Indice y Hbro de las scripturas y privillegios, apeos, 
bulas y oiras scripturas y essenciones qtie esta casa tiene. 

Le catalogue B commence par ces mots : trSuma deste Abçdario, 
aiîo 1682 n. Il se compose de 5i folios en très mauvais état et dont 
l'écriture est parfois illisible. 

Le catalogue G est un résumé assez complet de tous les docu- 
ments de Silos relatifs au prieuré (plus tard abbaye) de San Martin 
de Madrid. Il fut écrit vers 1786 et le P. Domingo de Silos Moreno 
y fit plusieurs additiotis en 1810. 

Le catalogue D date de la fin du xvni* siècle et donne l'indi- 
cation des pièces d'après leur dernière classification par le P. Saez. 
H comprend 79 folios de très grand format. 

Divers fragments plus ou moins incomplets forment le catalogue 
désigné par la lettre E. 

Le catalogue F n'est que la reproduction à peu près littérale du 
catalogue A, copie assez soignée et même élégante, qui forme un 
petit volume in- 13 de i55 folios. 

Le catalogue G renferme un résumé assez court, mais très 
précis, de la plupart des pièces relatives aux interminables procès 
entre le monastère et les clercs de l'église de San Pedro de Silos. 
Il est du commencement du xvni** siècle. 

qui forme un petit volume de &35 folios guez, qui a bien voulu nous le commu- 
d'une écriture 6ne et serrée, appartient niquer. Ce qui a trait à Silos occupe les 
aujourd'hui à D. Bemardino Martin Min- folios 78 h 96 du manuscrit. 



Digitized by 



Google 



in 



AVANT-PROPOS. 



Mentionnons enfin un dernier catalogue de la raème époque que 
le précédent et qui est classé parmi les manuscrits de Silos, n*" 78. 
Il est cité dans ce travail sous le titre de manuscrit j8. 

IV. 11 nous semble parfaitement inutile de donner ici la liste 
des ouvrages imprimés que nous avons dû consulter. Ces indica- 
tions, nécessairement très limitées, n apprendraient rien au public 
spécial auquel s'adresse un livre de ce genre. Ou pourra du reste 
se faire sans beaucoup de peine une idée de la «r littérature du 
sujet 7) en jetant un rapide coup d'œil sur les notes qui accompa- 
gnent les pièces de ce volume. 

Nous nous bornerons donc à signaler les quelques auteurs , peu 
connus, qui ont écrit dans le monastère de Silos ou du moins con- 
sulté ses archives, et dont nous avons mis à profit les travaux, 
d'un mérite d'ailleurs très inégal. 

Le premier en date est le P. Âmbrosio Gomez, moine de San 
Milian de la Gogolla, qui publia en i653 une vie de saint Do- 
minique de Silos ('). Cette vie n'est guère qu'un long et fatigant 
panégyrique, à la mode du xvu^ siècle. Aussi l'historien ne trouve- 
t-il à glaner dans les hoo pages in-/i'^ de cet ouvrage que des 
renseignements fort incomplets, souvent inexacts et toujours noyés 
dans une fastidieuse rhétorique. 

El glarioso ihaumaiurgo e$panol, autre vie de saint Dominique, 
fut écrit, trente ans après l'ouvrage du P. Gomez, par un moine de 
Silos, le P. Juan de Castro ^''^ Il est suivi de notices insuffisantes 



^*) Ei Moùen itgundo, nuevo rtdmtor 
de Etpaiui, N, P, Sanio Domingo Mqmo, 
melamado hast0 aora Santo Dommgo de 
SUoê. Su vida, $us tirhideê y miiagroê, 
tmUê tf dêspmee de su muerte, escribia el 
R, P, Maestro Fnuf Ambrosio Gomez , pre- 
dicador général de la orden de San Be- 
nilo, elc, (Madrid, Jiun Martin de Barrio, 
• i653). — Goroes, originaire de Madrid, 



gonvema de i653 èi 1687 Tabhaye de 
San Milian. H y Gl ériger, dam le tranaepC 
mëridional de la grande église, on aotei 
dédié à saint Dominique de Silos. On peot 
voir sur ce personnage le Momaslieom kis- 
pamieum (foL 648), manuscrit 3ti de la 
Bibliothèque nationale, fonds espagnol. 
^'^ El glorioso thaumaiurgo etpàmol, 
redenior de emUitM, sanio Dom i n g o de 



Digitized by 



Google 



AVANT-PBOPOS. 



XVII 



et parfois fabuleuses, mais presque toujours intéressantes, sur 
les antiquités de labbaye et de ses principaux prieurés. 

Toutefois, le livre le plus important sorti des archives de Silos 
est sans contredit celui que publia en 1786 le P; Sébastian de 
VergaraW. Outre un nouveau récit de la vie de l'abbé saint Do- 
minique, il renferme un recueil de trois textes, jusqu'alors à peu 
près entièrement inédits : 1** Vita beati Dominici confessons Christi et 
abbatisy vie écrite, peu après la mort du grand abbé de Silos (1 078) , 
par son disciple le moine Grimald; â^ Vida delglorioso confessor santo 
Domingo de Silos^ qui n'est guère autre chose que la traduction en 
vers castillans de l'œuvre de Grimald, et dont l'auteur, Gonzalo 
de Berceo, vivait dans la première moitié du xni*^ siècle ^^J; 3** Mi- 
raculos romanzadoSy como saco santo Domingo los cativos de calividad^ 
récit d'un témoin oculaire, le moine Pero Marin, qui nous a trans- 
mis en son naïf langage le souvenir des merveilles opérées sur le 
tombeau du saint abbé pendant la seconde moitié du xui"^ siècle. 

Mentionnons aussi les AntigOedades de Espana^^^ du P. Ber- 
ganza, bénédictin de Cardena, qui vint plus d'une fois visiter 
les archives de Silos. C'est un ouvrage considérable et l'un des 
meilleurs, au point de vue historique, qu'ait produits l'érudition 
espagnole au xvui« siècle. Ses nombreux appendices sont encore 



Silot. Noticia de el real monoêterio de Si- 
los y sus pnoratos, Por el Padre Maestro 
Fr. Juan de Castro, hijo profeso de Santo 
Domhîgo de Sihs ( Madrid , 1 688. Un vo- 
Imne petit io-8* de /lâa pages). 

^*> Vida y mUagros de el thawnaiurgo 
espanol Moyses secundo, redentor de eau- 
tivos, abogûdo de los feliees portos, santo 
Domingo de Silos, abad benedielino, re- 
parador de el rtal monasterio de Silos 
(Madrid, 17 36. Un volume petit in -8'* de 
inu-46o pages). 

(') Les yers de Berceo ont éié publiés 
depuis par Sanchez , Coleecion de poesias 



anteriores al siglo iv (ouvrage r^ité à 
Paris par Ochoa en 18&3), et en der- 
nier lieu par D. Florencio Janer, dans le 
recueil analogue qui fait partie de la 
Biblioteca de Bibadeneira (186&, p. Sg- 
6&). — Disons ici que Tëdition du texte 
latin de Grimald et du texte castillan de 
Berceo est faite avec beaucoup de soin. 
Le célèbre P. Sarmiento en corrigea lui- 
même les épreuves , comme il nous rap- 
prend dans son mémoire intitulé : Ori- 
gen de lapoesia eastellana (p. aS5). 

^*^ Deux volumes grand in-/i* (Madrid, 
1719-1721). 



Digitized by 



Google 



XTIII 



AVANT-PROPOS. 



une mine de précieux renseignements pour Thistoire de TEspagne 
chrétienne du moyen âge. 

Citons enGn la Descripcùm histàrica del obispado de 0$ma^^\ par 
Loperraez-Gorvalan, membre de TAcadémie royale de THistoire. 



III 

LE MONASTÈRE DE SILOS. — LISTE DE SES ABBÉS ^\ 

L*abbaye de Silos est située dans la Vieille-Castille, un peu au 
nord de Duero, à l'extrémité sud-est de la province actuelle de 
Burgos. Les arides sierras qui Tentourent et son éloignement de 
toute voie ferrée en rendent Taccès singulièrement difficile. Aussi 
«es richesses artistiques ne sont-elles guère connues, ei les sentiers 
rocailleux qu ont suivis pendant le moyen Âge tant d'illustres cara- 
vanes et de si nombreux pèlerins n'y conduisent-ib plus aujour- 
d'hui que de loin en loin quelque hardi visiteur (^^ 

Ce n'est pas ici le lieu de décrire le vieux monastère castillan 
et de raconter son histoire. Nous le faisons ailleurs avec les déve- 
loppements que le sujet comporte. 11 suffira, croyons-nous , de dire 
quelques mots de son origine et de donner le catalogue des abbés 
qui l'ont gouverné pendant la période vraiment historique de son 
existence quatorxe fois séculaire. 



^'^ Deux volâmes gniod io-8*, soivis 
d*un troisième volume rempli tout entier 
de pièces justificatives au nombre de 9 3o , 
la plupart alors in^tes (Madrid, 1783). 

^*^ Nous ne faisons que r^umer dans 
les quelques lignes qui suivent le premier 
chapitre de notre Hitioire de FMmfê de 
Sikê. 

^*^ Jusqu*à ce jour, il n y a guère qu*un 
moyen pratique d atteindre le monastère 
et le village de Santo Domingo de Silos. 
Cinq heures de e o e k ê f o rn so, ou voiture 



publique, conduisent le voyi^genr, touriste 
ou pèlerin, à la petite ville èe Covarni- 
bias sur les bords de rArlanxâ. Près de 
là , toute trace de route carrossabW dispa- 
raît, et il but faire encore à dievài on 
trajet de deux ou trob heures à travers 
la montagne, avant d'atteindre cette âpre 
solitude et d'apercevoir le docher de Tab- 
baye. Une route, partant de Covarmbias 
dans la direction de Penaranda de Diiaro 
et passant près de Silos , est en ce moment 
en construction. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. m 

L'origine du monastère de Silos est très incertaine. Quelques 
auteurs le font remonter jusqu'au roi Récarède, qui l'aurait fondé 
en BgS, sept ans après la conversion de ce prince à la foi catho- 
lique. Mais nous ne possédons aucun document ancien qui nous 
autorise à lui assigner avec certitude une date aussi reculée. Le 
seul texte invoqué par les partisans de cette opinion est un passage 
des Atmalia Gothorum^ œuvre aujourd'hui perdue d'Alphonse de 
Garthagène, évéque de Burgos^'). Malheuï*eusement raffirmation 
du savant prélat est trop récente et trop dénuée de preuves pour 
mériter quelque crédit. Il n'est pas douteux toutefois que Récarède 
n'ait fondé plusieurs monastères; mais l'auteur contemporain W qui 
nous fait connaître ce détail ne les a point nommés, et, bien que 
Silos soit situé au centre de l'ancien royaume wisigoth, il nous est 
impossible de tirer des renseignements trop discrets de l'annaliste 
aucun argument direct en faveur d'une origine aussi lointaine. 

Tout porte à croire cependant que la fondation de l'abbaye pré- 
céda l'invasion musulmane et l'effrondement de l'Espagne chré- 
tienne. Elle existait déjà depuis longtemps au commencement du 
x*" siècle, à l'époque où Fernan Gonzalez reconquit sur les Maures 
la vallée de Silos et toute la région environnante. La charte de 
919, la première du présent recueil, ne peut laisser aucun doute 
à cet égard. On ne saurait, d'autre part, admettre que le monas- 
tère ait pris naissance pendant que les Arabes étaient maîtres du 
pays. La chose eût été possible dans le midi de la Péninsule, où 
nous voyons en effet des communautés religieuses se former et 
atteindre même un certain degré de prospérité sous le gouverne- 
ment des émirs ou des califes de Gordoue. Geux-ci les toléraient 
d'autant plus volontiers que les tributs exceptionnels auxquels se 
trouvaient soumis les Mozarabes étaient pour eux une source con- 
sidérable et assurée de revenus, sans que la présence de ces chré- 
tiens pût compromettre sérieusement la sécurité de leur empire. 

^*> D*aprèsAinbrosioGomez,£/AfoMtfit ^*^ Joannis Biclarensis chronieon, dans 

teeundo, p. io5. Florez, Eêp, sagr,, t. VI, p. 385. 



Digitized by 



Google 



« AVANT-PROPOS. 

Mais il en était tout autrement sur les frontières du nord, toujours 
exposées aux incursions des armées chrétiennes, et où Ten tente 
des Mozarabes avec Tennemi du dehors fût devenue une menace 
et un danger de tous les instants. Là, d'ailleurs, le contact con- 
tinuel des soldats de Mahomet et des champions de la croix ren- 
dait leur haine réciproque trop vive pour leur permettre une 
tolérance qui aurait été sans aucun doute également funeste aux 
deux partis. 

La position de Silos dans un pays frontière, qui fut pendant 
près de trois siècles le théâtre des luttes les plus acharnées entre 
les chrétiens et les Arabes, était particulièrement défavorable. Bien 
plus, le voisinage immédiat de la forteresse de Garazo, un des 
principaux boulevards de la puissance des émirs au delà du Duero, 
rend tout à fait invraisemblable et même impossible la fondation 
de notre monastère h celte époque. Il faut donc lui donner une 
origine plus ancienne et le faire remonter jusqu'au temps des Wisi- 
goths. Ceci nous ramène à la tradition déjà ancienne des moines 
de Silos, qui considéraient comme leur fondateur le premier roi 
catholique de la monarchie espagnole. 

Mais voici, à défaut de textes précis, un témoignage tout nou- 
veau, dont la valeur vient appuyer les conjectures qui précèdent 
Lors des fouilles récentes pratiquées dans le chœur de Téglise de 
Silos, les ouvriers ont mis à découvert un large chapiteau d'une 
facture assez grossière, mais qui dénote un travail bien antérieur à 
la restauration de l'abbaye par le comte Fernan Gonzalez. De l'avis 
d'archéologues compétents, il a dû appartenir à la basilique pri- 
mitive, remaniée et agrandie par saint Dominique dans la seconde 
moitié du xi* siècle. Un autre chapiteau du même genre a été re- 
trouvé plus récemment encore. Il a été transporté dans un coin 
de la salle des archives, à côté des chartes de l'abbaye, au silence 
desquelles il vient suppléer à sa manière. 

Il est inutile de rechercher ce que devinrent les habitants de 
Silos au moment de la terrible invasion qui, en quelques années. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



zxi 



soumit toute TEspagne chrétienne à la domination arabe. Ce serait 
perdre son temps à de simples hypothèses. 

L'histoire documentée de Silos commence en Tannée 919, date 
de la restauration de Fabbaye par Fernan Gonzalez et de la charte 
octroyée en cette circonstance par le célèbre et vaillant comte de 
Gastille. Cette histoire, nous lavons publiée ailleurs. Gontentons- 
uous de donner ici le catalogue des abbés, tel que les documents 
authentiques nous ont permis de le reconstituer. 

LISTE DES ABBÉS DE SILOS. 



Placbntius, premier abbé connu, 919. 
Gaddkntius, 999-9/13. 
DiDACus, 960. 
Gaodkntius ^^\ 
Belasius, 978-979. 

MONIO ou MUNOZ DB DuENOS SaNTOS , 

1019. 
NUNO DB GeTB, 1093. 

DoMiHiciis (saint Dominique de Silos) , 

10/11-1073. 
FoRTUNius, 1076. 

NUNNUS t^). 

Martihus (?). 
Ioânhbs, iio8-ii/i3. 
Martihus, 11/18-1157. 

PCTRUS, 11 58. 



Pasgasius, 1 170-1 18/i. 

loANNBS GUTIBRRE, 1187-1909. 
DOMINIGUS, 19l3-l998. 

Martin, 1999-1937. 

Miguel, 1939. 

Rodrigo Yenbnguez (de Guzma!«i), 

19/19-1976. 
Sangoo Ferez (de Guzman), 1976- 

1989. 
Serastian (de Madrigal), i983. 
JoAN, 198/1-1998. 
Fernando IbaSez, 1998-1399. 
Juan, i395-i3/i7. 
Fernando, i35i. 
Pedro (de Ariola), vers i36o. 
Juan, i366-i/ioi. 



0) Voy. Esp. sagr., t XXVU, p. 4o9. 

(*^ L*eiistence d*an abbë de ce nom , 
après D. Fortonios, nous est révélée par 
ane note don moine contemporain, le 
prienr Pierre, qui se dit le paren| de 
D. Nonnos {etmsangumeus Nunni abbatis). 
Cette note, datée de Tan 1 1 09 , se trouve 
an verso do folio 976 d'un manuscrit de 
r Apocalypse de Beatus, aojoord'hoi au 



British Muséum (n** 1 1 , 695 ). Voy. notre 
Histoire de l'abbaye de Silos, Appen- 
dice I, ffLes manuscrits de Silos 1», n** 7, 
note. — Il n'est guère possible d'identi- 
fier cet abbé avec son homonyme Nuno 
de Gete, comme nous avions cru tout 
d'abord pouvoir le faire {ibid,, p. si, 
note 3), avant de découvrir l'intéressante 
notice du manuscrit de Londres. 



Digitized by 



Google 



xxu 



AVANT-PROPOS. 



Martin, i&o3«i/i3o. 
JcAN, i&3i-i&55. 
Francisco Di LA TorbiSandino, i&5o- 
1&80. 

PiDRO DB ArROTUBLA, I&80-I&9O. 

Pbdro DB Cardbna, 1&90-i509. 
Fbancisgo Fbbnandbz, i5o9-i5o3. 
Pbdro db Torrbsandino , i5o3- 

i5o&. 
Francisco Gonzalez dbCuribl, tSo/i- 

1607. 
Luix DB SoTO [1 807-1 5 1 1. — Abbës 

commendataires : le cardinal Gal- 

leoto Franciotti délia Rovere, en 

t5o8, et le cardinal Sixto Gara 

délia Rovere« en iBii}. 
Luiz Mbndbx, tSia-iSag. 
Mabtin db Salamanca, t53o. 
Al?abo dbManbanos, i53o-i53t. 
Andbbs db Cortaxar, i53i-i&&6. 
Bartolomb db Santo Domingo, i5&6- 

i553 et tBSG-iSSg. 
Grboorio db Santo Domingo, i&53- 

i556 et i559-i56i. 
JosEPtt Mbndbz, 1 56a- 1 565. 
DiBoo DB Zamora, i565-i568 et 

1678. 
Juan hM Bobadilla, 1 568- 1571. 
Antonio HuRTADo, 1571-1579. 
Gbronimo db Nerrbda, 1&79-1578. 
Alonso db Fiocbroa, 1678-158/1. 
Juan db Hbrbdia, i58&-i587; 1590- 

1599 et 1601-1609. 
Pbdro db Glbyara, 1 687-1 &90. 
Juan de Axpbitia, 169R-1693. 
Juan db Pboraba, 1693-1696. 
Pbdro db la Cubva, 1695-1598. 
Alonso db Vblorado, 1698-1601 et 

160&-1606. 



D1B60 DB RoA, i6o9-i6o&et 1606- 

1607. 
Rodrigo db Pbralta, 1607-1610. 
Francisco de Valdivia, 1610-161 3 

et 1696-1699. 
Pedro de Monte, 1613-1617. 
Bbnito db la Gubrra, 1617-1691 et 

1699-1631. 
Manuel Angles, 1691-1696. 
Placido Fbrnandez, i63 1-1637 et 

16/11-16/19. 
Geronimo db NiBVA, 1637. 
Nicolas Mble!^dez , 1637-16/11. 
Matbo de Rosalbs, 16/19-16/16. 
Pedro dbLibndo, i6/i6- 16/19. 
Manuel Cortbs, 16/19-1663 et 1607- 

1669. 
Diego Monte, 1663-1667. 
Domingo GctierrezdblCampo, 1669- 

i665. 
Pedro Ruiz Nborbte, 1666-1669. 
Bernardo Ordonezdb Vargas, 1669- 

1673 et 1677-1681. 
Juan de Villamator, 1673-1677. 
Juan de Castro, 1681-1686; 1689- 

1693 et 1697-1701. 
Melchor de Montota, 1686-1689 et 

1706-1709. 
Juan de Francia, 1693-1697. 
IsiDRo DE Carrera, 1701-1706. 
Bbnito Ramirbi de Orozco, ^7^9' 

1713. 
Juan db Hbrrbra, 1713-1790. 
Luis Santos, 1790-1793. 
Sbr|stian de Vbrqara, 1793-1796. 

IsiDORO DB QUBYBDO, I796-I799 ei 

1737-1761. 
Baltazar Diai, 1799-1733; 17/19' 
1763 et 1766-1769. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



ixiu 



Bebnardo db Albgria, 1733. 
IsiDORO RoDBiGUBz, 1733-1 737 et 
17/11-1745. 

PULGEIICIO hE QjEDA, i'jlib-i'] kg. 

Domingo db b arrêt a, 1763-1757. 

MeLGHOR IZQUIBRDO, I757-I761. 

Joseph de Zeballos, 1761-1765-, 

1781-1786 et 1789-1793. 
Joseph Almazan, 1769-1773. 
Bb^iito Calderon, 1773-1777. 
Anselmo Arias Tetjbiro, 1777-1778. 
Bernardo Gatoso, 1778-1781. 
Br?iito Gamba, 1785-1789. 



IsiDORO Garcia , 1793-1797 et 1798- 

1801. 
Rodrigo de Abibta, 1797-1798. 
Placido Vicente, i8oi-i8o5. 
Fernando de Lienzo, i8o5-i8i& et 

1823-1824. 
Domingo de Silos Moreno, i8i4- 

1818. 
Antonio Galonge, 1818-1820. 
Miguel de San Gristobal, i824- 

1828. 
Torguato Garbayeda, 1828-1832. 
Rodrigo Egheyarria, i832- i835. 



Au moment où s'achève l'impression du Recueil des chartes de Silos, nous 
avons la douleur d'apprendre la mort de l'illustre et infatigable érudit 
qui a bien voulu nous prêter son concours pour mener à bonne fin cet 
ouvrage. M. Eugène de Rozière, membre de l'Institut de France et séna- 
teur, portait le plus grand intérêt à notre publication. Non content de 
prendre l'initiative des démarches qui ont valu à ce travail l'honneur d'être 
imprimé aux frais de l'Etat, il n'a pas reculé devant le rude labeur d'en 
revoir lui-même chacune des épreuves. Geux qui connaissent les scrupules 
scientifiques du docte académicien et le soin extrême qu'il apportait à ce 
genre de travail, devineront aisément à quel point cette collaboration 
désintéressée nous a été précieuse. Nous pensions déjà avec bonheur à 
la joie qu'il éprouverait en recevant le premier exemplaire d'une œuvre 
pour laquelle il avait tant fait. Nous le déposons sur sa tombe avec 
l'expression de notre très vive gratitude. 



D. Marius FiaoTiN, 0. S. B. 



aâjuio 1896. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



RECUEIL DES CHARTES 



DE L'ABBAYE DE SILOS. 



-0^<î— 



X' SIÈCLE. 



1 

Fertum Gonzalez, comte de Cattilk, donne aux bénédictins de Sihs k tetrain sur lequd, 
s'élive leur monastère et le territoire environnant. 

919, 3 juin. 

In Domine sancte et individue Trinitatis. Dompnis sancûs invictissimis 
ac triumphaloribus martiribus gloriosis atque venerandis nobisque post 
Deum fortissimis patronis sanctonim Sebastiani et sanctorum apostolonim 
Pétri et Pauli et sancti Ëmilianî fidelissimi testis Christi, quorum reliquie 
condite requiescunt, et in quorum honore baselica fundata est in suburbia 
que vocitant TtAlateUo ^^^ super crepidinem fluminis quem dicunt lira ^^\ 
nobisque indignis Fredenando Gundisalm et uxor mea Sancia. Licet pri- 
mordia bonorum operum, que inspirante Deo in mente gignitur, iusticie 
operibus deputetur, tamen ea que maiori cumulo et pociori crescuht, 
ampliori remuneratione espectetur in premio. Digne igitur iam sue spei 
vota in domo celica mansionum mullarum colocat, qui domum sancte 
ecclesie restaurât vel rn melius coustruere provocat. 



<i) La valiée k rextrémitë de laquelle sont 
atuéa le monastère et b ville de Silos a 
toujours porté et garde encore le nom de 
VûUê de TabladiUo, Quant an mot ftt6«r6tiim, 
il but Tentendre id du territoire ou district 
dépendant d*une ville, et non d^un hameau ou 
d*uo fauboai|[. — Sur la situation probaUe de 
la wUta de TabladiUo, voyez la charte de io4i 
(o* lo) et les notes qui raccompagnent. 

(') Ce ruiflseau prend sa source sous les 
mors du monastère; ]5 ou i6 kilomètres plus 
bas il se jette dans TArlanioq , après avoir reçu 



plusieurs torrents qui descendent par des 
gorges étroites et sauvages des hauteurs de 
Garazo, de Penacova et d'Hinojar. Il porte au- 
jourd'hui lé nom de Matamêjas, que nous 
trouvons pour la première fois dans un do- 
cument de ]487 {Arch. de SUom, ms. 87, 
(oL ao8). Quelques chartes du xiii* siècle 
rappellent simplement 0/ rio de Santo Domingo, 
Ajoutons que le mot Ura signifîls eau en langue 
basque, nouvelle preuve que cet idiome s'éten* 
dait, à une date reculée, jusqu*au cœur de la 
Vieille-Gaslille. 



KtrmivwmiB «tTiaiâlm. 



Digitized by 



Google 



i ABBAYE DE SILOS. 

Nos igilur Fredimapdo et Sancia, piaculorum nostrorum honerîs pro 
gravatioDe cupientes expiare flagicia et peccatorum nostrorum mole^ prop- 
terea oratiooes vestrss desidorantes adiutorium sublevare, înde parva pro 
magnb offeriinus hunuscula (munuscula). Nullius quidem in hoc seculo 
hominum vos indigeret [sic) censum scimus, quia iam pro sanctifica- 
tione Doroinus nosler in suo vos regno proprio ditatus munere cumulavit. 
Ideo pro luminaria ecclesie vestre atque stipendia earum vel paupcrum, aut 
qui in altaria beatitudinis vestre et reliquias iam nominati deservire coli- 
dianis diebus videntur monachorum omnium ibidem degencium cuncto- 
nimque obediencium,* id offerimus sacrosancto altario vestro ad integro, 
sicut a nobis dignoscitur nunc usque fuisse possessum. 

In primis fundamentum ipsius locum, in quo bec eadem ecclesia sita est 
vel roonasterio fundatus, cum omnibus adiacenciis vel prestacionibus suis, 
domus, atriis, ortis, molinis, pratis, padulibus (paludibus) cum suis an- 
tiquis productilibus aquis, quorum termini bec sunt : de parte orientis 
Pena Ruvia et Pozo Antiquo semper menante et fosce^^^ angusta unde venit 
aqua de Caraco ^'^\ ex alia parte Pena Socavata ^^\ et cxiet ad fosce de Pena 
Cova^*); de parte oeeidentis, ubi stat crux in PeAa antc altare Sancti Iacobi(^\ 



(*) Fouê pour foi, aujourcTbui koz, ^rge 
étroite, du litlit /«nctt . ffFtufcs. dil «aint 
biiloiv, «mi angutlornin loeonim adiliu înt^ 
duoc montet, ioca angtuU et penia, dicla a 
fauclum nmililudine. » Etymol, , I. XIV ( Migne , 
/W. fcl., t LXXXIÎ, c. 5i3). - Yep« a 
écrit /mm, mauratae leç4m adniîae par It car 
dinal d*Aguirre dans sa collection des Coodles 
d*Eapagne, où est allé la chercher Du Gange, 
lequel ne sait trop quel sens hii attribuer 
(G^osMriiiiii, ?* FoKa). Son corrtcleur, dom 
Carpentier, s*est encore plus complètement 
trompé. 

w Caraio désigne i la fois une petite bour- 
gade ntuée à quelques kilomètres au nord- 
eat de Silos et une montagne isolée qui la 
domine du cété du nord. Celte monUgne, 
qui a de loin Pappareoce d'une forterewe, et 
dont quelques restes de vieilles tours cou- 
ronnent encore le sommet , est célèbre dam 
la* chroniques et les romanceros de Feman 
Gofualet. 

^ Il faut voir dans la Mm 5M^nr«l« le« 
nirhers proibndément rongés k leur baae ap- 
prié* au]Ourd*hui Um Mm de Ut Ulderm. Les 
(«ui qui se pn*cipil«»nl j»ar une *érie de 



cascades des hauteurs de Penaco>a se sont 
creusé un lit à travers ces maatet éoonaea 
de calcaire. Ce site prit aiiari phtt tard le 
nom de Numttm Stnora dt la Pém^ d*une 
chapelle qui y fut élevée dans les siècles sui- 
vants. 

(^' Peftacofi, hameau dépendant de Silw. 
dont il est éloigné d*UB peu plus de 3 kilo- 
mètres. Voy. la charte de 1076 (n* 19). 

(*) La petite église de Santiago se trouve s«r 
un lai^ rocher de marbre, à deai cents paa 
enriron de la porte occidentale de Silos. EUe 
est restée debout et intacte jusqu*en 1860 
avec son élégant portique, lequel fut alors 
démoli , ainsi que la nef, pour faire place an 
cimetière du village. L^abside, qm a été épar> 
gnée, dénote par ton architecture et sea < 
ments un édifice du i* siècle ou de la | 
moitié du 11'. L'auteur de la 1^ kmh A»- 
imiiiici eon/tsaons (Grimald), qui écrirait vers 
1090, fait déjà mention de cet 
sanctuaire (tib. III, cap. m). Voy. m 
de ce monument dans Lm /Vastrarasa < 
y mimtriettnm , numéro du aa octobre 1887; 
il est dâ i Thabile crayon de notre e ic etWaI 
ami D. Isidro Gil. 



Digitized by 



Google 



X' SIÈCLE. 



ei discurrit de inde via ad Sancta Maria ^^\ et exiet usque ad summo monte; 
et de tercia parte via que discurrit de ipsa cmx iam dicta, et vadit pro 
medio campo.inter ambas villas de Silos ^^ per altare Sancti lusti^^^ et exiet 
usque ad summo monte. Istos termines iam dictes cum suis productilibus 
aquis vel ligna seu pomiferus donavimus, ut eum ampliora hedificptis, 
omnia determinata, que continentur a parte ecclesie vestre, cuncta ad in- 
tegro deliminata iure perhenni vestre ecclesie concedimus vel confirma- 
mus. Igitur bec obtime munere censemus votum ecclesie, quam et omne 
nostrum, que ibidem tribuimus concessione ad regulam Sancti Sebastiani 
«t Sancti Pétri apostoli et Sancti Emiliani presbiteri facimus donationem ; et 
banc eundem Placenti abbati cum fratribus suis concedimus regere, tenere 
et monasticam vitam et secundum docet Sancti Benedicti regulam ibidem 
exercere, nuUusque in aliquo eum salubriter inquietari decernimus, sed 
quiète et secure perhenniter manere precepimus, et vires que eis minis- 
traverintbediBcare, plan tare, procurare non desinant,et in suis stipendiis 
ac utilitatibus, prout opus eis fuerit, vendere, expendere, licenciam non 
denegamus eis habere. Tamen monemus ut tam iste supranominatus abba 
Placenti, seu futuris qui post euro in loco eius successerint, votum hoc 
nostrum quemlibet tepida conversatione [non] audeat dissolvere. Obtamus 
etiam eos, qui post obitum nostrum fuerint, de nostris oblationibus, quibus 
Deo placera studuimus, nil mutare, nil minuere présumant; quisquis, 
quod absit, ad disrumpendum venerit istos termines quomodo, pargiet ad 
parte comité quinque libre auree in cauto. 

Factum et confirmatum hune testamentum scriptionis vel confirmation 
nis, notum die sabbato^^^ m nonas iunias, era d gggg lvii, régnante Domino 



^) Cette chapelle , qui s^appeia dans la suite 
fhmirm StUara de Val Faraitû, était située 
émOÊ le vailon où se toient aujourd'hui les 
noues du courent de San Frandflco , À 9 00 mè- 
tfea enviroo à IVuest de Silos. 

(» U aérait di£Bcile de détenniner ai^our- 
d*luii avec une rigoureuse exactitude le lieu 
précis occupé par leê deux villet de Silo$. 
Toutefois, des aocoments de date moins an- 
cienne nous autorisent â conclure que Tune 
iTeiles s'élerait à une petite distance de l'église 
de Santiago, vers le Mataviejas, tandis que 
Tautre était située non loin de là, au nord- 
ooest de cette même église. 

(*> Umutd ou chapelle de Saint-Just était 
placé sfu* un monticule, à cent pas environ 
àe r^ilise de Santa Maria de Val Paraiso, 
à Tendroit appelé encore Santiutte. Quelquef« 



vieillards se souviennent d'en avoir vu les 
ruines, sur lesquelles on a héti depuis un 
vulgaire colombier. 

(*) Il doit y avdr ici une erreur de copbte, 
car en Tannée 919 le troisième jour de juin 
tombait un jeudi et non un samedi. Yepes 
avait sans doute prévu la difEculté; il ne re- 
produit en effet aucune indication de jour ni 
de mois. Tout sVxpIiquerait en admettant la 
leçon ta non.tun,, au lieu de /// non. tun,, car 
on sait combien est minime la différence entre 
m et III dans les documents du x* et du 
xi' siècle. Garibay ( Loi xi Ubroê del Compendio 
hittorial de loê Chr6nieas, ib'jt, lib. IX, 
cap. XXVI ) mentionne cette pièce, et ajoute 
qu'elle est datée du 99 mai, qui en effet 
tombait un samedi ai 9 1 9 ; mais nous igno- 
rons où il a pris cette variante. 



Digitized by 



Google 



II AVANT-PROPOS. 

Mais il en était tout autrement sur les frontières du nord, toujours 
exposées aux incursions des armées chrétiennes, et où Tentente 
des Mozarabes avec l'ennemi du dehors fût devenue une menace 
et un danger de tous les instants. Là, d'ailleurs, le contact con- 
tinuel des soldats de Mahomet et des champions de la croix ren- 
dait leur haine réciproque trop vive pour leur permettre une 
tolérance qui aurait été sans aucun doute également funeste aux 
deux partis. 

La position de Silos dans un pays frontière, qui fîit pendant 
près de trois siècles le théâtre des luttes les plus acharnées entre 
les chrétiens et les Arabes, était particulièrement défavorable. Bien 
plus, le voisinage immédiat de la forteresse de Garazo, un des 
principaux boulevards de la puissance des émirs au delà du Duero, 
rend tout à fait invraisemblable et même impossible la fondation 
de notre monastère à cette époque. II faut donc lui donner une 
origine plus ancienne et le faire remonter jusqu'au temps des Wisi- 
goths. Ceci nous ramène à la tradition déjà ancienne des moines 
de Silos, qui considéraient comme leur fondateur le premier roi 
catholique de la monarchie espagnole. 

Mais voici, à défaut de textes précis, un témoignage tout nou- 
veau, dont la valeur vient appuyer les conjectures qui précèdent. 
Lors des fouilles récentes pratiquées dans le chœur de l'église de 
Silos, les ouvriers ont mis à découvert un large chapiteau d'une 
facture assez grossière, mais qui dénote un travail bien antérieur à 
la restauration de l'abbaye par le comte Fernan Gonzalez. De l'avis 
d'archéologues compétents, il a dû appartenir à la basilique pri- 
mitive, remaniée et agrandie par saint Dominique dans la seconde 
moitié du xi^ siècle. Un autre chapiteau du même genre a été re- 
trouvé plus récemment encore. Il a été transporté dans un coin 
de la salle des archives, à côté des chartes de l'abbaye, au silence 
desquelles il vient suppléer à sa manière. 

Il est inutile de rechercher ce que devinrent les habitants de 
Silos au moment de la terrible invasion qui, en quelques années. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



XXI 



soumit toute l'Espagne chrétienne à la domination arabe. Ce serait 
perdre son temps à de simples hypothèses. 

L'histoire documentée de Silos commence en l'année 919, dale 
de la restauration de l'abbaye par Fernan Gonzalez et de la charte 
octroyée en cette circonstance par le célèbre et vaillant comte de 
Gastille. Cette histoire, nous l'avons publiée ailleurs. Contentons- 
nous de donner ici le catalogue des abbés, tel que les documents 
authentiques nous ont permis de le reconstituer. 

LISTE DES ABBÉS DE SILOS. 



Placbntius, premier abbé connu, 9 1 9. 
Gaudbntius, 999-9/13. 
DiDACus, 960. 

GAUDBIfTlUS ^^K 

Bblasids, 978-979. 

MoMio ou MuSoz DB DuBNOS Santos, 

1019. 

Nuffo DB Gbtb, losS. 

DoMiNicus (saint Dominique de Silos) , 

ioAi-1073. 
fortunius, 1076. 

Ndnnusî^). 

Martinus (?). 

loANNBS, il 08-1 l/l3. 

Martinus, 11/18-1157. 
Pbtbus, 11 58. 



Pascasius, 1 170-1 18/i. 

loANNBS GUTIBRRE, Il87-t303. 
DOMINIGUS, lSl3-lS38. 

Martin, 1229-1937. 

MiGUBL, 1239. 

Rodrigo Yenbngubz (de Guzma.n), 

12/12-1276. 
Sancdo Ferez (de Guzman), 1976- 

1282. 
Sébastian (de Madrigal), i283. 
JoAN, 128/1-1298. 
Fernando Ibanbz, 1298-1323. 
Juan, 1825-13/17. 
Fernando, i35i. 
Pedro (de Ariola), vers i36o. 
Juan, i366-i/ioi. 



t») Voy. Esp. sagr., t. XXVU, p. /»09. 

^*^ L'existence d*an abbë de ce nom, 
après D. Fortunius , nous est révélée par 
une note d'an moine contemporain, le 
prieur Pierre, qui se dit le parent ^^ 
D. Nannns {consangumeus Nunni abbatis). 
Cette note^datée de Tan 1 1 09 , se trouve 
au verso du folio 378 d'un manuscrit de 
TApocalypee de Beatus, aujourd'hui au 



British Muséum (n** 1 1 , 695 ). Voy. notre 
Histoire de l'abbaye de Silos, Appen- 
dice I, ffLes manuscrits de Silos «, n"" 7, 
note. — Il n'est guère possible d'identi- 
fier cet abbé avec son homonyme Nuno 
de Gete, comme nous avions cru tout 
d'abord pouvoir le faire {ibid., p. ai, 
note 3), avant de découvrir l'intéressante 
notice du manuscrit de Londres. 



/* 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



Mabtin, i&o3-i/i3o. 
Juan, i/i3i-i/i55. 
FiânciscodilaTobiiSandiiio, i655- 
1&80. 

PlDRO DR AmOTUBLA, 1680-169O. 

PiDRo Di CaidiSa^ i&90-l509. 

FlANCISGO PlIllANDEl, l5o9-l5o3. 
PlDBO Dl ToailSANDIIlO , l5o3- 

i5o&. 

FbANCISCO GoXXALBX Dl CURIBL, 1 5o&- 

1607. 
Lu» DB SoTo [1807-1 5 1 1. — Abbés 

commendataire* : le cardinal Gai- 

looto Franeiolti délia Rovere, en 

t5o8, et le cardinal Sixto Gara 

délia Rovere« en iSii}. 
Luix MbndbX) i5 19-1 599. 
Maitin db Salamanca, i53o. 
Alyaio DB Manxa^ios, i53o-i53i. 
Andibs db CoaTABAi, i53t-iS66. 
Babtoloiib DB Santo Domingo, iS66- 

i553 et 15&6-1559. 
GiBGoaio DB Sapito Domingo, iSS3- 

i5&6 et il>59'i56t. 
J08BPU Mbndbz, i56!I-i3Gô. 
DiBGo DB Zamoba, t&65-i56S et 

1578. 
Juan db Bobadilla, 1 568- 1571. 
Antonio HuRTADo, 1571-1079. 
Gbionimo db Nbbibda, 1679-1578. 
Alonso db Fioubboa, 1578-108/1. 
JuA!« DB Hbibdia, 1 586- 1687; 1090- 

1899 et 1601-1609. 

PbDBO db Gl'BYABA, 1587-1690. 

Juan de Axpbitia, 1699-1593. 
Jua:i db Pbdbaia, 1693-1695. 
Pbdbo db la Cubva, 1595- 1598. 
Alonso db Vblobado, 1598-1601 et 
160&-1606. 



DiBGo DB RoA, i6o9-i6o/iet 1606- 
1607. 

RODIIGO DB PbIALTA, 1607-161O. 

FiANcisco DE Valditu, l6lO-l6l3 

et 1695-1699. 
Pbdbo db Moivte, 1613-1617. 
Bbnito db la Gubbba, 1617-1691 el 

1699-1631. 
Manuel Anglbs, 1691-1696. 
Placido Fbb!<ia!«dez, i63i-i637 el 

1661-1669. 
Gbbonimo db Nibta, 1637. 
Nicolas Mblb^dei, 1637-1661. 
Matbo db Rosalbs, 1669-1666. 
Pbdbo db Liendo, 1666-1669. 
Mamel Cobtbs, 1669-1653 et 1607- 

1669. 
Diego Mo:«tb, 1663-1667. 
Domingo GcTiEBBEi DEL Campo, 1669- 

1666. 
Pbdbo Rcix Ncgbbtb, 1666-1669. 
Bebnabdo Obdonee de Vabgas, 1669- 

1673 el 1677-1681. 
Juan DE ViLLAMATOB, 1673-1677. 
Juan DB Castbo, i68i-i685; 1689- 

1693 el 1697-1701. 
Melchob de Mo.^tota, 1686-1689 et 

1706-1709. 
Juan de Fbancu, 1693-1G97. 

IsiDBO DE CaBBEBA, I7OI-I706. 

Benito Ramibbb db Oboxco, 1709- 

1713. 
Juan db Hbbbbba, 1713-1790. 
Luis Santos, 1790-1793. 
Sbb|stian de Vbbgiba, 1793-1796. 

kiDOBO DB QlBTEDO, I 7 96- 1 799 et 

1737-1761. 
Baltabab Dui, 1799-1733; 1769- 
1763 et 1766-1769. 



Digitized by 



Google 



AVANT-PROPOS. 



Bebuâbdo de Albgsia, 1733. 

IsiDOBO RODBIGUEZ, I733-I737 et 

1741-1745. 
FuLGE^Gio DE Ojbda , 1745-1 749. 
DoMHGo DE Ibâbbeta^ 1753-1 757. 
Melchob Izquibbdo, 1757-1761. 
Joseph de Zbbalios, 1761-1765; 

1781-178561 1789-1793. 
Joseph Almaza!!, 1769-1773. 
Bb!«ito Calderon, 1773-1777. 
A^iselmo Arias Tetjeiro, 1777-1778. 
Bebnabdo Gatoso, 1778-1781. 
Be?iito Gamba, 1785-1789. 



IswoboGabqa, 1793-179761 1798 
1801. 

R0DBI6O DE AbIBTA, 1797*179^* 

Placido Vicbhtb, t8oi-i8o5. 
Febhahdo de Lnnzo, i8oS-i8i4 et 

1893-1894. 
DoMiHGO DB Silos Mobbtio, i8i4- 

1818. 
Antohio Galo!igb, 1818-1890. 
Miguel de San Cbistobal, t894- 

1898. 
ToBGUATO Gabbatbda, i898-i839. 

RODBIGO ECBETABBIA, l839- l833. 



Au moment où s'achève l'impression du Recueil des chartes de Silos, nous 
avons la douleur d'apprendre la mort de l'illustre et infatigable éradit 
qui a bien voulu nous prêter son concours pour mener à bonne fin cet 
ouvrage. M. Eugène de Rozière, membre de l'Institut de France et séna- 
teur, portait le plus grand intérêt à notre publication. Non content de 
prendre l'initiative des démarches qui ont valu à ce travail l'honneur d'être 
imprimé aux frais de l'Etat, il n'a pas reculé devant le rude labeur d'en 
revoir lui-même chacune des épreuves. Ceux qui connaissent les scrupules 
scientifiques du docte académicien et le soin extrême qu'il apportait à ce 
genre de travail, devineront aisément à quel point cette collaboration 
désintéressée nous a été précieuse. Nous pensions déjà avec bonheur à 
la joie qu'il éprouverait en recevant le premier exemplaire d'une œuvre 
pour laquelle il avait tant fait. Nous le déposons sur sa tombe avec 
l'expression de notre très vive gratitude. 



D. Marius F^ROTiN, 0. S. B. 



s 4 juin 1896. 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



RECUEIL DES CHARTES 

DE L'ABBAYE DE SILOS. 



-^*<î- 



X' SIÈCLE. 



1 

Feman dmzdet, comte 4e CoMtOky dom»e tmx b ê m i Ji etitit de SîIm k Èenwm mr kfÊti 
ê'élhe leur momoMthre et k terrûmre emjmmmtmi. 

919, 3 juin. 

In Domine sancte et individae Trinitali& Dompnis sanctis ûiTictissimîs 
ac triumphaloiîbus mardribas glorions atqae venerandis nobisqoe post 
Deum fortissimis patronis sanctomm Sebasûani et sanctomm apostolomm 
Pétri et Failli et sancti Emiliani fideUssimi testis Christi, qaoram rdiquîe 
condite requiescunt, et in qaomm honore baselica fonda ta est in soborbîo 
que vocitant TablateUo ^^) super crepidinem fluminis quem dicunt Ura ^\ 
nobisque indignis Fredenando Gundisalviz et uxor mea Sancia. Licet prî- 
mordia bonorum operum^ que inspirante Deo in mente gignilnr^ insticie 
operibus deputetur, tamen ea que maiori cumulo et pociori crescuht, 
ampliori remuneratione espectetur in premio. Digne igitnr iam sue speî 
vota in domo celica mansionum multarum colocat, qui domom sancte 
ecclesie restaurât vel in melius coustruere provocat 



0) La YaHée à rextrémité de laqoeHe sont 
nluéf le monastère et la yilie de Silos a 
toujours porté et garde eneore le nom de 
Vtdle de TiéladiUo. Qoant an mot mbwrbium, 
il &ot l'entendre ici dn territoire ou district 
dépendant d^une fille, et non d*nn hameau ou 
d*un lauboni*^. — Sur la situation probable de 
la wUla de Tabladillo, voyez la charte de io4i 
(n* lo) et les notes qui raccompagnent 

<*) Ce ruisseau prend sa source sous les 
murs du monastère; i5 ou i6 kilomètres plus 
bas il se jette dans TArlanion , après avoir reçu 



plusiears torrents qui descendent par des 
gorges étroites et sauvages des hauteurs de 
Garaxo, de Penacova et d^Hinojar. D porte au- 
jourd'hui lé nom de Matwnejoê, que nous 
trouvons pour la première fois dans un do- 
cument de 1À87 {Areh. de Sitôt, n». 87, 
foi. 908). Quelques chartes du xiii* siède 
rappellent simplement elriode SatUo Domingo. 
Ajoutons que le root Ura signifia coït en langue 
basque, nouvelle preuve que cet idiome s*éten- 
dait, à une date reculée, jusqu'au cœur de la 
Vieille-Castille. 



Digitized by 



Google 



i ABBAYE DE SILOS. 

Nos igitur Fred<3napdo et Sancia, piaculorum nostrorum honeris pro 
gravatione cupientcs expiare flagicia et peccatorum nostrorum mole, prop- 
terea oratiooes vestrss desiderantes adlutorium sablevare, inde parva pro 
magnis offerimus hunuscula (munuscula). Nullius quidem In hoc seculo 
hominum vos indigcret [sic) censum scimus, quia iam pro sanctifica- 
tione Dominus poster in suo vos regno proprio ditatus munere cumulavit. 
Ideo pro luminaria ecclesie vestre atque stipendia earum vel pauperum, aut 
qui in altaria beatitudinis vestre et reliquias iam nominati deservire coti- 
dianis diebus videntur monachorum omnium ibidem degencium cuncto- 
rumque obediencium/ id offerimus sacrosancto altario vestro ad intègre, 
aicat a nobis dignoscitur nunc usque fuisse possessum. 

In primis fundamentum ipsius locum, in quo bec eadem ecclesia sita est 
vel monasterio fundatus, cum omnibus adiacenciis vel prestacionibussuis, 
domus, atriis, ortis, molinis, pratis, padulibus (palucÛbus) cum suis an- 
tiquis productilibus aquis, quorum termini bec sunt : de parte orientis 
Pena Ruvia et Pozo Antiquo semper manante et fosce^*^ angusta unde venit 
aqua de Caraco ^"^K ex alia parte Pena Socavata ^^\ et exiet ad fosce de Pena 
Gova^^); de parte oeeidentis, ubi statcrux in Pena ante altareSancti Iacobi^^\ 



(*) FoêCê pour foz , aujourcTbiii koz , ^rge 
étroite, du \àÛn fitucn, ^Fauces, dit MÎnt 
kîdore, font •ngiMtoram locorum adilut inl^r 
duoc roentet , loea angusU el penia, dicta a 
faucium simililudine. n Eîifmol, , I. XI V ( Migne , 
fW. bf., t LXXXII, c. 5id). — Yepct a 
éeni/oêca , maaratae leç^m admise par It car 
dioal d*Aguirre dans sa collection det Conciles 
d*Espagne« où est allë la chercher Du Gange, 
lequel ne sait trop quel sens hii attribuer 
{GioÊmrium, ?* Fosca). Son correcteur, dom 
Carpentier, s'est encore plus complètement 
tromp<^. 

(') Caraio désigne i la fois une petite bour- 
gade ntuôe à quelques kilomètres au nord- 
est de Silos et une montagne isol^ qui la 
domine du cAté du nord. Cette montagne, 
qui a de loin Tapparence d'une forteresse , et 
dont quelques restes de %ieilles tours cou- 
ronnent encore le sommet, est c«^èbre dans 
la* chroniques et les romanceros de Feman 
Gootalei. 

M 11 faut voir dans la Mm Sécm9ûf les 
rorhem profondément rnng^ à leur base ap- 
pelés aujourd'hui Lu /Via i de Ut (Imléirm, Les 
eaui qui m* pn'TÎpitfnit par une «érie d^ 



cascades des hauteurs de Pefiacova se sont 
creusé un Ht à travers ces masses énormes 
de calcaire. Ce site prit aussi phis Itrd le 
nom de Ntmtrm SeSifra dt ia Pfic, d'une 
chapelle qui y fut élevée dans les siècles sui- 
vants. 

(^' Peftacova« hanaeati dépendant de Silos, 
dont il est éloigné d'un peu plus de 3 kilo- 
mètres. Voy. la charte de 1076 (n* 19). 

(*) La petite église de Santiago se trouve s«r 
un lai^ rocher de marbre, à deux cents pas 
environ de la porte occidentale de Silos. Elle 
est restée debout et intacte jusqu*en 1860 
avec son élégant portique, lequel (iit alors 
démoli , ainsi que la nef, ponr faire place au 
cimetière du village. L'ah^e, qui a été épar> 
gnée, dénote par son architecture et ses otme 
menis un édifice du 1* stède ou de la pr e mi ère 
moitié du 11*. L*autear de la l'iCa hmii A»- 
mimei fmfigê^rm (Grimald), qui écmait vers 
1090, fait déjà mention de cet intéreseant 
sanctuaire (Kb. III, cap. m). ?oy. on 1 
de ce monument dans Im HwÊtrmei 
jf mtmtneana, numéro du sa octobre 1887; 
il est dA i l'habile crayon de notre evcallenl 
ami D. Isidn» Gil. 



Digitized by 



Google 



X- SIÈCLE. S 

el discarril de iode via nd Sancta Maria ^^K et exiel usqae ad summo monte; 
et de tercia parte via que dîscumt de ipsa crox iam dicta, et vadit pro 
medio campo inter ambas villas de Silos ^^ per altare Saocti lusti^^, et exiet 
usque ad summo monte. Istos termioos iam dictos cum suis productilibus 
aquis vel ligna seu pomifenis donavimus, ut eum ampliora bedific^tis, 
omnia determinata, que cootinentur a parte ecclesie festre, cuncta ad in- 
t^o deliminata iure perfaenni vestre ecclesie concedimus vel confirma- 
mus. Igitur hec obtime munere censemus votum ecclesie, quam et omne 
nostrum, que ibidem tribuimus concessîone ad regulam Sancti Sebastiani 
et Sancti Pétri apostoii et Sancti Emiliani presbiteri facimns donationem; et 
hune eundem Placenti abbati cum fratribus suis concedimus r^re, tenere 
et monasticam vitam et secundum docet Sancti Benedicti r^ulam ibidem 
exercere, nuilusque in aliquo eum salubriter inquietari decemimus, sed 
quiète et secure perfaenniter manere precepimus, et vires que eis minis- 
traverint bedificare, plan tare, procurare non desinant,et in suis stipendiis 
ac utilitatibus, prout opus eis fuerit, vendere, expendere, licenciam non 
den^[amus eis habere. Tamen monemus ut tam iste supranominatus abba 
Placenti, seu futuris qui post euro in loco eius successerint, votum hoc 
nostrum quemlibet tepida conversatione [non] audeat dissolvere. Obtamus 
etiam eos, qui post obitum nostrum fuerint, de nostris oblalionibus, quibus 
Deo placere studuimus, nil mutare, nil minuere présumant; quisquis, 
quod absit, ad disrumpendum venerit istos termines quomodo, pargiet ad 
parte comite quinque libre auree in cauto. 

Factum et confirmatum hune testamentum scriptionis vel confirmatio- 
nis, notum die sabbato^^^ m nonas iunias, era d cccg lvii, régnante Domino 



^> Cette chapelle , qui s^appela dans la suite 
Numira SêHtra de Val Panmù, était située 
dans le vaHon où se toient aujourd'hui les 
ndoes du eoirrent de San Franciflco , à 900 mè- 
tfea envirM) à Toueat de Silos. 

(*) U aérait dlfiicile de déterminer ai^our- 
d*hui avec une rigoureuse exactitude ie lieu 
précis occupé par Um deux rtï/ei de Siloi, 
Toutefois, des documents de date moins an- 
cienne nous autonsent i conclure que Tune 
d'elles s'élevait è une petite distance de Péglise 
de Santiago, vers le Mataviejas, tandis que 
Tautre était située non loin de là, au nord- 
ouest de cette même église. 

W VmUel ou chapelle de Saint-Just était 
placé sur on monticule, à cent pas environ 
<fe relise de Santa Mana de Val Paraiso, 
à fendroit appelé encore Santiuite, Quelques 



vieillards se souviennent d'en avoir vu les 
ruines, sur lesquelles on a héti depuis un 
vulgaire colombier. 

(*) U doit y avdr ici une erreur de copiste, 
car en Tannée 91 9 le troiaîëme jour de juin 
tombait un jeudi et non un samedi. Yepes 
avait sana doute prévu la difficulté; il ne re- 
produit en effet aucune indication de jour ni 
de mois. Tout s'expliquerait en admettant la 
leçon in non, iun,, au lieu de in non. iun., car 
on sait cembien est minime la différence entre 
in et m dans les documents du x' et du 
XI* siècle. Garibay (Lo$ xi libroê del Compendio 
hUtorûU de îoë Chrénkiu, 1671, lib. IX, 
cap. XXVI ) mentionne cette (Mèce, et ajoute 
qu'elle est datée du 99 mai, qui en effet 
tombait un samedi «1 919; mais noiw igno- 
rons où il a pris cette variante. 



Digitized by 



Google 



A ABBAYE DE SILOS. 

noslro Ihesu Christo in relis et princeps terre huias rex Ordonio in Legione« 
comité vcro FredeoaDdo Gumlisalvet in Castella. 

Ego Frbdkhaudo Gc^dissaltct^^^ et uxor mea Saivcia quod fecimus robo- 
ravimus, et signum crucis 1 1 fe^imn^. 

Mcmo DiDACB manum meam roboravi et t feci. 

Sarraci!!! Sceho!«oz Confirmai et manu mea "f fecl. 

Garcib Be?(çeiialoçb confirmans manu mea t feci. 

Frardb Argiisso confirmans manu mea t feci. 

Garcib Altarez confirmans manu mea t feci. 

DiDACO SiMPLicio hic testis. 

Afoîisso hic le^lis. 

MuNni AuAREZ bic testis. 

Bbilla Rbbbllbx bic testis. 

Tbillu Marrllbi bic testis. 

Iohaii!*ibs titulavit. 

Àrckhet de SUoi^ Cariulaire, M. i-t , d après le \i iimut d'Alphonse X en date da 
tS octobre it55« sous oelte ruhn^ : rPHvik^gio del cuende Fernan Gooçaies, que 
nos dio bi villa*. — Publié par Yepc5« Corimkm de k 9rdm de Sm Bemto ^ t IV\ p. AS7, 
et par Aguirre, CoHectio ««xûmi rsnct/iorvai Hitfmtwr (1693-169&), L III, p. 17S . 
mais avec de nonibreu^tes incorrectioa». — L'original de ce privÔège avait Mé remis 
par Tabb^ de Silos le h novembre 1 S6S à don Inigo Ffmandei de Vdaseo, eoiuiteble 
de Castille, qui possédait alors la seigneune de Sîks. Noas Tavoiis cbercbé à Madrid 
dans les riches archives de M. le duc de Prias, descendant et héritier des Velaseo; mais 
nous n'y avons rencontré qu'une versioo castillane Cute le 16 juin i3iS à las Hueigas 
de Burgos, Mir la demande de Johan MîgueH et de Ferrant Martinet , ceBérier et cfaaiii- 
brier de Tabbaye de Silos. Il était signé , mais non «if^ . comme le prouve le passage 
suivant du vidimus dWlpbonse \ : «Vi pri^ibgio sin seeUo e eon signes dd eoode 
Ferrand Gonçalvei , que me mostro don Rodrigo . abbat de Sanclo Domiigo de Sdos; 
e porque el privilégie era vieio pidiome mercet que gdo eonfinnase — « — On pent 
du reste s'en dire une idée probablement exacte par rexasMtt de deux chartes de 97a 
et de 978, émanées, la preoiière des moines de Covarrabias, la seconde dn comte Gard 
Fernande! , Gb du comte Fernan Goosalei « et dont les originanx se voient angoorflini 
aux arehive» de la cathédrale de Buigos (tiroir I\, vot 69). A Feiceplion dies ngna- 
tures, ces deux pièces sout écrites en majuscules wisigothiqoes d^nne exécution si par- 
faite que les meilleurs manuscrit espi^gnob de cette époque peuvent seuls en donner 
une idée. Nous espérons pouvoir les publier un Jour dans un reowil de fiK-similés. 

^" B<TgMita( Uitgéêdûdndt Fywii.t. I. rx^^vw W w«».W ftUt 11 m m.» UmH &*m 

p. 191) tr trompa iDAuif<^niieot lorsqu'il nnumi» U m^fœ rrremt 



dît :«£] pri«iif^«le S«olo[>oiiiii^o«ir Sik«. -iww kui^rtcm dt im mtê^mdÊâm dd hj m 

«p»e amtfdiù et roodr Fernan G«iiailet, t^U é» Smmrrm y t66d), p. I67-46S. Vs^. «Hsi 
ic« fw «r» oMif de CmtOU GmamU, wm Florr<. fi*p«M «^r^d*. t WVI. p. 67. 



Digitized by 



Google 



X- SIÈCLE. ■ 5 

2 

Election de Vabhé de San Juan de Tahladillo ^'^ et pacte d'obédience. 
93t, s6 juin. 

Sub sancte et inseparabilem Trinitatem, Patris et Filius et Spiritus 
SanctuSf quod corde credimus, bore proferimus et lingua professuri sumus : 
Hoc est pactum, quod pepigimus nos omnes, quorum subter adaotata sunt 
Domina : pactum facimus Deo et tibi patri nostro Stefanus abba. Gum nos 
reguiarîs antiquitus (antiquitas) doceat monasticum non sine abbatisdu- 
cere vitam, nec providum ese alicui monacorum iuxta suum preiudicium 
secum agere, belegimus te in privilegio abbatis, cui contradimus animas 
Dostras simul et corpora , ut iuxta spiritalem censuram nobis ea que Dei 
suntimperes, animasque nostras Deo inlibatas castificasque offeras. Nostrum 
ergo est ab odierno die et tempore tuis monitis obedire, precepta servare, 
hactos et conscientias nostras revelare; tuum vero id quod a maioribus 
legendo vel audiendo didicisti nobis sine cunctatione imotrare (innotare). 
Si quis sane hoc pactum nostrum, videb'cet quorum subte adGxa sunt no- 
mina, viola re temtaberit, (]uia boc non sine inimici suasione bacturus est, 
sit tamdiu reus et a cetu fratrum anatem[at]e perculsus, quamdiu peniten- 
cia ductus omnibus satisfaciat fratribus. 

Facta scriptura pacti in asciterio iuxta ribulo Ura, quod vocitant 7a- 
blateUo, die viii kalendas iulias, sub era DccccLxynii, régnante Domino 
nostro Ihesu Christo et principe Adefonso in Legioue. 

Rodriguez, Biblioteca universal, planche 77, d'après f original communique en 1791 
par Berganza; Merino, Escuela paleogrdphica , p. 76 et suiv. — Au temps de Ber- 
ganza cet original se trouvait dans les archives de Tabbaye de San Pedro d'Arlanza ; 
il y est resté jusqu'en i835, ëpoque à laquelle il dut être envoyé à VArchioo histô" 
rico nacional de Madrid , où nous l'avons vainement cherché. Il portait les signatures 
de cinquante-huit moines; Rodriguez ne les a pas reproduites dans son fac-similé. — 
Diego Martinez, bénédictin d'Arlanza, parle dans son Anti-Ferreras (1796), p. io5. 
de soixante et une signatures, et ajoute que les archives de son monastère renfermaient 
trois documents du même genre relatifs à Tabbaye de San Juan de Tabiadillo. — 11 est 
intéressant de comparer notre document avec le pacte d'obédience que dressèrent les 

(>) Diaprés Berganza (Anligûedade$ de Et- Juan de Tabiadillo a pris naissance le village 

pcMa, t. I, p. 193) ce monastère aurait été de Santibanez (Sancti loannii. Sont Ivanez)^ 

fondé en 996 par Rodrigo Diaz et sa femme qui a fait oublier Tantique abbaye. Santibanez 

lasta. Mais il doit être plus ancien, puisque dépendit depuis le xi* siècle du monastère 

ce même auteur (p. aSs) mentionne un pn- d^Arlanza, et depuis le xv* de celui de Silos. 

vilège de 919, signé de Sisebutus, abbé du Voy. ci-dessous la charte de loâi (n** 10) et 

monastère en question. A Tombre de San rechange du 3 avril i/i33. 



Digitized by 



Google 



6 ABBAYE DE SILOS. 

moines de Santiflana en âisani Irar abbë IndaKiis ea 980. Voy. Ber;gaiua, L 1, p. 3oo, 
el t II, p. Aii-Ai9. — L» ardÛT» de Sik» (m&. 11, ioL S-9) po!a$èdeot on pacte 
analogue, encore inédit, entre le» BéoAtirtine» de San liaiMs de TabbdiBo et leor 
abbesse Euphrasôa en qSo. — M. EwaM a pnUié dans le Yewf Arrkit (t VI. p. aay- 
aag), diaprés le cwkr al 13 de FE^ciihal, on eaotnt probablanent pbs anden, fiasse 
entre labbé Sabaricns et ses qnatre-Tingt-boit rrfigietix. 



3 

OiMMifWi a /'aUi9« de SUm db ansiHrn de Smm Bvuhmê de ViUtmmnm de Cermui " . 

979, 6miL 

[Moni^remme) c[^ CHRISTVS. In Dei Domine. Non est dobium quod 
incertam ducimus vitam, quia nec inicinm nasceodi DO^imus dum in bec 
vita venimus, nec lineoi secuU sciremos dum ab boc semlo transmigramus. 
Hec causa nos eicitat ul aliquod benefidum moredis anle Deimi inve- 
nire mereamar. Ideoque ego aba Sevems et mater met Patenta, soperne 
pielaiis ordo comotî, Utamus sanctis altaribos vestris sancli Sebastiani et 
comitum eius et sanctorom aposlolonim Pétri et Pauli necnon et sancU 
Emiliani presbiteri et confessoris Cbristi, et tibi Belasius abba cum sociîs 
tuis ibidem degeniium, seu qui poste futuri sunt ecîam advenieocium im|U€ 
iroperpetuum, amen, et offerimus nostrum monasterium pronominatom 
Sancti Barthoiomeî, que e»t in aditum de Villa Nue\a de Caraco. Et sic 
offerimus omnia ad integros domos, terris et vineis, ortis et pomtieris, 
pratis et defesis, pascuis et paiudibus et molendinîs, cum introjtu, exitu 
et regressu, sine anubda et sine fonssatera et sine oUa causa Tel premîa 
que ad me pertinet. 

Et bec sunt terminis eiua : ad dextera parte, quando eiiit de Villa Nuera 
via publica que discurrit ubiqoe; et de sinisira parte, via que discurrit 
super el moneaterio, et de agro de Pienne ad ipso agro de Nun Sancbei, 
et de inde a Val Sorda, et vadit por las iomas de Tell Monnioi a Val de 
Rodrigo, a karrera fo^isalera. 

Et istum monasterium cum suos terminos iam supradictos »c dona- 
mus , ut eum edilTicetis , omnIa determinata , que continetur ad parte ecclesie 
vestre, cuncta ad integro deliminala iure perbenne veslre ecclesie conce- 
dimos libenim et geouiim, quomodo nobis genuavit cornes Garci Ferran- 
dez cum sua uior duenna Ava. lia hoc munus offerimus ad supranominati 
saocU et ad opu^ Dei senorum, forssitam per interce^one saiKtorum et 

^'^ VUlaoo^a e»t êi^ovrd'Wi im faitvr» petit «iUi^v de* w n irp w dt Siki», àte« •• pifd 
de* hauleun de Carmio, du r^té de Sd«» de \o^ laiuile». 



Digitized by 



Google 



X' SIÈCLE. 7 

oraciones Dei servorum mcreamur invenire remissionem omnium pecca- 
lonim nostrorum. Tamen obiamus eciam eos, qui post votum nostrum 
fuerint, de nostris obladonibus cuncûs, quibus placerc Deo studuimus, 
nichil aufferre présumai. Quisquis vero, quod absit, ad disrunpendum 
venerit hoc nostrum factum vel istura monasterium seu terminis suis, fiât 
anathematus anathema marenata ^^\ et in cauto a parte comitis ires libras 
aureas exsolvat, et scriptura ista firmis permaneat. 

Factum privilegium, notum die, un feria, yni idus aprilis, sub era 
ii'xvii'^'^^ régnante rex Ordonio in Legione, comité vero Garci Ferran- 
dez ^'^ in Castella. 

Et ego abba Skyebds, una cum matre mea Patebna, qui bac cartula fieri 
iussimus, legente audivimus, et manus nostras bec signos fecimus t t» 
et testes ad roborandum tradimus. 

Bblasco Saggbz hic testis. — Nun Famio hic lestis. — Alvar Diaz 
hic testis. — Alpponsso hic testis. — Tello Maurellez hic 
testis. — NuH Saggbz, hic testis. 

ADEFONSVS REX^^l 
Ardi. de Siloê, vidimus d'Alphonse X du 96 février iâ55. — Original perdu. 



t>) Pour maran atha, moto syriaques ou 
syro-ehaldaîques, dont la tradueiion littérale 
aeraîi : «i« Seigneur vient». Voy. Du Gange, 
GUaêormm, v* Maran-atha. 

(*) 11 y a li deux erreurs, qui proviennent, 
aoît d*une distraction de Técrivain de la charte 
originale, soit plutôt du copiste de 1 955 : 
1* en 979, le rm idu$ aprilU correspond au 
dimanche et non A la quatrième férié ou mei^ 
credi; 9* à cette même date, Ramire III 
régnait A Léon et non pas Ordonius. On voit 
d*aiiieurs que dans la confirmation d* Al- 
phonse X le scrihe a hésité en traçant le nom 
d^Ordonius, sans doute parce qu^il trouvait 
quelque difficulté à déchifirer l'original , dont 
les caractères wisigothiques n'étaient plus en 
usage depuis près de deux cento ans. 



(') Si nous en croyons Bergania , le comte 
Garci Pemandet aurait fait au monastère de 
Silos plusieurs donationa, dmit nous n'avoua 
retrouvé aucune trace. Mais le docte historien 
de San Pedro de Gardena peut fort bien s*étre 
trompé sur ce point. Le silence de tous les 
catalogues des archives de Silos nous autorise 
à le penser. 

^^) Le monogramme du Ghrist en tête de 
la charte et la signature royale qui la ter- 
mine sur le vidimus de i955 appartiennent 
à une confirmation du roi Alphonse VI ou 
du roi Alphonse VII, qui parait aujourd'hui 
perdue. Les lettres dont cette signature se 
compose sont disposées verticalement dans 
une sorte de parallélogramme divisé du haut 
en bas en deux parties égales. 



Digitized by 



Google 



ABBAYE DE SILOS. 



Xr SIÈCLE. 



Don Mufioz de Duenas Sa$Uoi, abbé de Siios, cède â ce monasière, an dAui de son gou- 
vernement , une riche frofriité eanmtant en vignes et jardim, qu'il poeeédait au iieu dit 
de Pailles. 

1019 (ère 1057). 

Arck. de Silos, Roix, Historia milagroêa de santo Domingo de Siloe (manuscrite), 
foi. 1 S et 1 66. — Tâtte perdu. 



Contrat de vente passé entre don Nuho de Gete, abbé de San Miguel de Silos, 
et don Vêla Faleoniz de Montesinos, cabailero de la ville de Sibs, 

1033 (ère 1061). 

Areh. de Sihs, Raix, fol. iS v*. — Texte perdu. — Après la mention de cette 
pièce, le P. Ruix ajoute que de son temps les archives de Silos renfermaient plus de 
vingt autres chartes de loaS à io56. C'étaient des titres de ventes ou de donations 
faites à iabbé don Nuno par divers personnages du pays. H est à remarquer que les 
patrons du monastère de Silos nommes dans ces documents sont saint Michel, saint 
Martin , saint Jérôme et sainte Marie. — Os actes se trouvent aussi mentionnés dans 
le Catalogue D, fol. 1, et dans (Castro, Elglorioso tkamnaturgo espanol (Madrid, t688), 
p. «87. 

6 

Diego Alvarei donne pour la ^rémission de ses pèekés'» à don A mmo, abbé de Silos , 
un domaine qui touchait i une terre dudit abbé. 

1023. 
Arch. de Sihs, ms. 78, fol. A6. — Texte perdu. 



7 

Doiia Dolquila cède une terre i tabbé don Suùo et à San Miguel de Silos 
npour tàme de sonfrtrt Pedro*, 

San» date, yen 1023. 
Arck. de Silos, m». 78, fol. \i\. — T«»xtr |H>rdti. 



Digitized by 



Google 



XI- SIÈCLE. 



8 



Un eertam Àrmetitario donne à Pabbé don/funo trpour rame de sa mèreu un domaine ^ 
dont la situation n'est pas indiquée. 

Sans date, vers 1023. 
Àrek. de Silos, ras. 78, fd. 66. — Texte perdu. 

9 

Donations diverses de nombreux domaines sis à Silos et à Contreras , Jattes en to3S, 
îo3g et îoâù, par don Fortun Alvarez, don Diego Munoz et sa femme, don Falcon 
Mukoz, Armentario Diaz et Maria, veuve de Bermudo Diaz, don Gutierre de Cammzo 
et ses frères, et daha CataUna de Montesinos, 

1035, 1039, 1042. 

Arek de Silos, Ruiz, foL 166; Castro, Elghrioso tkaumaturgo esptmol, p. 4i5. — 
Texte perdu. 

10 

Le roi Ferdinand I^ donne à Pabbé et aux moines d^Arlanza le monastère 
de San Juan de Tabladillo et tous ses biens. 

1041, sg décembre. 

[Monogramme) cj^d CHRISTVS. In Domine sancte et iodividue Trinitalîs. 
Domnis sanctis invictissimis hac triumphatoribus martiribus gloriosis atque 
venerandis nobisque post Deum foriissîmis patronis sancti Pétri apostoli 
el sancti Martini et sancti Pelagii testis Ghristi, quorum reliquie condite 
requiescunt, et in quorum honore basilica est fundata in suburbio quod 
ferunt Lara super crepidinem fluminis Aslancee^^l 

Igitur ego Fredinandus^^^, sub Dei gratia rex, et uxor mea Sancia re- 
gina, tibi Auriolo abbati Sancti Pétri et omni collegio lateri tuo adheren- 
cium monachorum, scilicet piaculorum nostrorum honeris pregravationem 
cupientes expiari flagicia et peccatorum nostrorum molem, orationum ves- 
trarum desiderantes adiutorio sublevari, parva pro magnis oferimus mu- 
nuscula. Ergo pro luminariis ecclesie vestre atque stipendiis eius aut 
pauperum, vel qui in altario beatitudinis vestre deservire cotidianis diebus 

^) L*abbaye de San Pedro d'Arianza est Ta détruite presque entièrement le 91 mars 
sur la rive droite de la rivière dont 189Â. 



elle porte le nom, dans le district (tuètirfrto) ^*) Ferdinand le Grand, d^abord roi de 

et à 10 kilomètres environ de Tantique et ce- Castille (]o35-iod7), puis roi de Castille et 
lèbre forteresse de Lara. Un violent incendie de Léon (1 037-1066). 



Digitized by 



Google 



10 



ABKlTE bl <.L.y 



ri^ o iar^ oCmmt» tùÀ AmÀ'j atLèoli H ^^ 'k psw.^.ïjiq^ tai> at']iie sarris 
pr^irx'n reliquiis ■oft»tm"ifli S4i>rd l:<,>r.*T< «it Tii-*:Lilo dd iotegmin, 
Mcoti a Dobis dÎDOscilar iuuk oype f.£ii«i^ pessie-«étL3i. 

In prinus ipfoiB loroai, ia <|o* e»4i«B «r^i'^ << Kia. ram omnibus 
adiaceotîbQS Td pralatiooibv» sois, K^r»K » :.t.ba5. f'^olibos, pratis, 
paidbilibas, ortis. noI^EHiînîs, in Ilks»? 'j:. s>:-i> in eslat^, cum sois 
prododQîbfis acquis, omnia dHeraûmi». ^-^^ coftilomUxT «yrl<*<ie Sancti 
lobaonU, cuiKta ad iDU>^niin d^iiminata ioir pf-rb^nni «rtl«>sie Sandî Pe- 
In coocedimas : boc est de parte orienli*, d^ lii-.» Saacl^ Ceriiie ^ usque 
ad fllam fiooteni de Lastmlla cas me^iietate ac}u« ipsius footis; et de parte 
ocddeolis, de Ibodo de iila serBa de Coco ^. et per shbob Iubiihi de illa 
terra (sema) esm s«a defesa Kgiiea, et nom ralie de >i^iiefiti, et Talle de 
Fradres, usque Tenit ad sopradiciam fontem de Laftrieila, qnifquid infra 
coiicluditur cum medietate aqœ ipsiiis footis ad iot^'^^niin concedimus; de 
parie vero meridie, cooeedimus semam Saocle Marie, que iacel iuita cal- 
zatam, et aliam que iacet super flumen Huram ad iilum enebrale; de parte 
septentrîonis , damus illam semam que iacent inter Gastalium et ?allem 
Sancti Vincencii. Et in omnibus mootibos et temûnis que sunt în alfoxe 
de Tablatielio liceociaai damus pascendi et ligna facieodi, et in aquis et 
in pratis, et exercere sîeut in nostro manet iure per secula cuncta« Ortamur 
etiam eos^ quod (qui) post obitum nostmm fuerint. ut nicbii de nostris 
obiationibus cunctis, quibus Deo placere sluduimus, auferre, nicbii emu- 
tilare présumant Si quis autem ex nostro génère Tel alieno boc nostrum 
factum usu (ausu) temerario ad irrumpendum, quod absit, Tenire tempta- 
verit, sit anatema roarenata in conspectu Dei Patris omnipotentis, et sit 
eiors ab onmi cetu religionis, et Guzi*'^ lepra percuciatur, et pariât pre- 
dicte ecclesie parti tantum et aliud tantum , et ad partem regiam reddai in 
caupto auri iibras centum. 

<*' Vm chapelle, placée «oos le vocable de 
MÎnte Cedle, le voit encore aujourd'hui sur 
on rocher qui domine la pettle rivière de 
Silaa à (oo afeètret environ an aod-eti de 
Santibtôet. C*e«t sana doute de ce sanc- 
tuaire qu*i] t^agit dam la présente charte, et 
aon élé^jant portique bytantin , anvi bien que 
ranaamble de féclifice, doit remonter à cette 
époque. Cet endroit a été habité à une date 
Uéê reculée , comme le prouvent pluaieori tom- 
beaut antique» découverts récemment et par- 
tiruli>rf*monl on monument funéraire païen, 
dont nous donnerons répitaphe dans le recueil 
den inscriptions de Silo», que nou» e»péron^ 



pouvoir publier on jour. Les restes d*on pont 
romain situé au pied du plateau nous portent 
à croire que c*esl bien là qoe s*^«ail le T*- 
UmiUU mmtiqm daol parient ka duvtca de 
1067 (n* 17) et de 1076 (n* 19). 

^ Yen le village actuel de Quintanffla M 
Cseo. Ce viHoge semble avoir été aitaé lo«l 
d*abordsar la rive droite de riJra(lioUvfe|as) 
entre Santibiôes et Congo^, dans un endroit 
où Ton voyait encore au commcoceownt de 
ce siffle une très ancienne chapelle appelée 
Stm Anérfi dd Coe: 

*'* Pour 6'irti. Vo». IV Reg. , cap. v, ». 16 
M 37. 



Digitized by 



Google 



XI- SIÈGLB. 11 

Factum et confirmatum hoc testamentum vel donatio , notum diem , un ka- 
lendas ianuarii, era t^*^ lxx' viiii*. 

Ego Friduiandos, rex Castelle et Legionis, et uxor mea Saucia regina, 
quod hanc cartam fieri iussimus, propriis manibus roboramus atque con- 
firmamus, et hoc signum jf^ [fecimus], et testibus tradidimus ad confir- 
mandum. 



PRBVlèRB COLOIfNB. 

luLiAiius episcopus^^) confirmât. 
FoftTON Altabbz confirmât. 
DiDACDs MuNioz confirmât. 

DEUXIEME COLOIflIB. 

Al¥abo Vbrmuoez confirmât. 
NuifiiDs Alyabiz confirmât. 
AliusNoNifus Alyariz confirmât. 



TROISikllB COLONIIB. 

Freoinandds Roderigi confirmât. 
RuDBRiciJs Vermudiz Confirmât. 
DiDAGUS Alyarez Confirmât. 

QUATRlkME COLOIOE. 

GuNDisALYus Alyarbz cçnfirmat. 
Alyaro Rodbrici confirmât. 
Armentbrds Ndnnbz confirmât. 



CINQUlàllB COLOnifB. 

Ncifivus Frbdinandiz confirmât. 
loRANiiBs exaraYit. 

Arek. de Silo$, YidimiiB d'Alphonse X do sy février ia55. — Oulre loriginal de ce 
vidimos, qui passa aux archives de Silos lors de rechange de i^33 , nous en possédons 
deux copies : l*une dans le Campendio del archiva del monastmo de Silos, fol. 119, et 
Tautre dans le Fonds des archives de la Congrégation de Saint-Benoit de Valladolid, 1. 1 , 
p. 3 1 4. — Texte original perdu. 

11 

Fartgs et sa sœur Munia Duenm offrent npour l'Aine de leur père Joan Fortesn une vigne 
et un autre domaine nàla maison de Saint-Michel, Saint-Jérôme, Saint-Martin et Sainte- 
Marie^ de Silos, à tabbé don Nuào, à don Munio et aux moines. 

Ver» 1054-1057. 

Arek, de Silos, ms. 78, fol. 46. — Texte perdu. — L'archiviste de Silos, qui nous 
a conserve le résume de cet acte, ajoute : «rLe document n'est pas daté, mais diverses 
donations faites à don Nuno et à don Mnnio sont des années io54 et s 057.» 

(■> Dosait que dans les documents castiUios ^'^ Julien, évéque de Burgos. Fierez {Es- 

de celte époque le T (ou un signe qui s'en pana sagrada, L XXVI, p. 189-188) a établi 

rapproche plus on moins) correspond à la la chronologie de son épiscopatau moyen des 

lettre M qui signifie miU$, actes où il figure comme témoin. 



Digitized by 



Google 



13 



ABBAYE DE SILOS. 



12 

DomUioH faite i Dmmmque, abbé de Sitôt, par fMi Nuno de Gete et k prère Mtmo. 

105Ô, 17 décemt»re. 

In Dei nominc. Ego Nannu abba et ego Munio presbyler, superne pie- 
talis ordo coomoti, litamus aliaribus vestris sanctonim Sebastiani et comi- 
tum eiu8 et sancte Marie Virginis et sancti Martini episcopi, et conce- 
dimus nostrum locum peraominatum Satuti MtchoeUs ArchangeU^^^ et 
Sancte Marie Vir^niê, cum suas domos et divissas. . ., agros et vineas, 
eiitus et introitus, cum fontes et montes et cislernas, moiinos et ortos, 
pratos et defesas vel pomiferis, libros et casulas vel calices, et signes et 
raupa, pecora et iumenta, vel omnia que in nostra potestate est vel po- 
tuent post hec^ tam mobile quam et immobile. Itaque concedimus ad tibi 
Dominico abba vel sociis tuis ibidem degentium, seu qui post te futuri 
sunt et iam advenientium, onmia ad integro concedimus post obitom 
nostrum; et in nostra vita per singulos annos damus vobis décimas, 
tam de fnictu et de frumento et vino quam de pecora et iumenta, vel 
de omnia que habere potuerimus, ad ipsos atrios sanctos. Tamen obse- 
cramus vos «ut conmendatos nos babere dignetis in orationibus vestris. 
Si quis tamen aliquis de parte nostra, germanis, nepotis, propinquis aut 
extraneis, seu aliqua subrogata persona, hune nostrum votum disrunH 
perc voluerit quo modo, pariet ipsum donum dupplatum vel melioratum 
ad ipsos atrios sanctos, et sit anatematus et condemnatus, et cum luda 
proditore sors eius [habeat] in inferno inferiori, et a parte regia quinque 
libras aureas reddat. 

Facta carta donationis, notum die, tertia feria, xvi kalendas ianuarii, 
in cra miUcsima nonagesima quarta, régnante rex Fredelando in Legione 
et in Castella. 

Ego Nunriu abba et Mufiio presbyter, qui banc cartam volumus farere. 



(I) Diaprés une tradition consignée dans 
plusieurs documents, malbeureusement peu 
anoiens, de nos archives, ii y aurait eu dcui 
abbayes à Siios avant TarTivée de saint 
Dominique : l*une de moines sous le vo- 
cable de saint Sébastien, Tautre de vierges 
dédiée à saint Michel. Cest dans ce dernier 
monastère , abandonné par les religieuses « que 
»<* trouvait Pabbé Nuno lorM|ue saint Do- 
minique vint prendre poasewion de Tabbayc 



de Saint-Sébastien, à demi ruinée à cette 
époque et déchue de son ancienne sp l e nd e r . 
Saint-Michel se trouvait dans le voîsiii«g« 
immédiat de Saint-Sébastien , et Ton voit en- 
core i Touest du grand doltre un édifice ro- 
man du I* siècle, que Ton prétend avoir é«ë 
Téglise de ce monantère, et que qoclques 
bonnes gens de Silos appellent encore fm 
^(stM dt Stm Miguêl. — Rien ne justifie celle 
opinion. 



Digitized by 



Google 



XI* SIÈCLE. 13 

et iegente audivimus, ex manus nostras bos signos facimus f f , et testes 

ad roborandum tradimus. 

EcTAviTA de Montesinos bic teslis. — Velasco Alvabkz bic testis. 
— Anaya bic teslis. — Beila de Ueto bic teslis. — Ovieco de 
Garaço hic testis. — Abbate duen Nunno bic teslis. — Don 
MuNNO de Duennos Santos. 

Arch. de Stioi, Ruiz, HUtoria, appendice, escritura 3. — L*original se trouvait 
eocore aux archives de Silos en s 736 ( Voy. Vergara, Vida y milagroê de el thaumaturgo 
etpanol Moysei secundo, pnSlogo). — Castro a publie (p. 987) une traduction de ce 
document; mais il a eu tort de lire xiii kal, ianuani au lieu de xri kal, ianuariù 

13 

Diego Didaz vendpoitr le prix de îâ seaux (pozales) de vin, qui valaient ih sous d'argent 
(soeldos de plata), la moitié ffune terre labourable (média seraa). Cette vente est faite 
à don Munio, à dona Buenna, à la maison de Saint-Michel, de Saint-Martin et de 
Samt-JMme de Silos, «rn idus martii, era millesima nonagesima quinla^. 

1057, 10 mars. 
Arek. de Silos, ms. 78, foL 46 v*. — Texte perdu. 

u 

Don Plaeento, son Jrhre don Diego et sa soeur doha Maria donnent h Pabbi Dominique 
et aux moines de Silos les prés et autres terres qu'ils possédaient à Gete. 

1058 (ère 1096). 
Arck. de Silos, Ruiz, fol. 166; Castro, p. 4i5. — Texte perdu, 

15 

Echange de propriétés entre saùu Dominique, abbé de Silos, et saint Sisebut, 
abbé de San Pedro de Cardena, 

1 059 , 9 h novembre. 

Sub Domine trino, simplo, divino. Hec est cartula de camialionis, quani 
camiavenint abbas Dominicus et abbas Sisebutus. — Dédit abbas Domini- 
ons ad abbas Sisebutus uno solare cum sua ferraine in aditu de Burgos, 
in barrio quem vocitant Scapiella^^\ inter ipsos domos de Sancti Pétri 

(') Anjonrdrirai Escobilla, misérable petit hametu composé de quelques maisons et situé à 
3 kilomètres au sud-est de Burgos. 



Digitized by 



Google 



ih 



ABBAYE DE SILOS. 



Asîlanxa et Sancli Miliani de Lara [et Sancti iMilianî de Vergegio^^^J. — 
Et dédit abba Sîsegutus ad abbas Dominicus iina decaoia iaxta fluminis 
Augreba ('\ in villa qaod dicitur Villa Tere$a ^^\ cum omnia sua hereditate 
et pratis, quantum pertinet, absque vineis. Ego abba Sisebuto, propter fir- 
numentum, addidi una ferragine in Scapiella, et una pars semita que 
discurrit sub ipsas casas ex ambobus Sanctus Milianus, et de quarta pars 
paiomare de donmo loannes presbyter. 

Si qub tamen ex odie die vel teropore, de me Sisebutus abba, aut de 
tuos successores de tibi Dominico abba, aut de meos, qui post me mili- 
taturus fuerit in Sancti Pétri, vei aliquis homo, qui hune factum nostnmi 
disrumpere voluerit, aut voce in iudicio suscitaverit, fiât anathematus et 
condemnatus, amen, et a parte regb pariât in cauto duas libras aureas. 
Scriptura ista firmis permaneat. 

Facta carta camiationis, notum die, mi feria, nii kalendas decembris, 
era tlxxixtii, régnante Fredinandus rex in Legione et in Castella. 

Et ego quoque Sisibotus abba una cum abba Dominico, qui banc car- 
tam fieri iussimus, et legenle audivimus, et unum ad alterum roboravi- 
mus, et signos fecimus [t t]« ^^ testes tradimus ad roborandum. 



SiMBon episcopus^^) hic [testis]. 
BnivALDDs episcopus hic [testis]. 
MuifioNis episcopus hic [testis]. 
Oticos abba hic [testis]. 



ViFiCENTios abba hic [testis]. 
DiDAco Alvabu confirmât. 
MoBiLLB DiDAZ Confirmât. 
Garcba Ioapinbs confirmât. 



"Berganxa {Aniig, de E*p., L II, appendice, e$eriiura loi ) « tiré ce cnrieux docu- 
ment du Becerro g6iico (carUilaire en ëcritare ^ingotbiqne) de San Pedro de Cardent. 
Ce cartuiaire, copie dans les dernières années du xi* siècle, portait le titre suivant : 
irin nomine Domini. Incipit régula sanctorum apostoloram Pétri et Panli, locum vod- 
tatuin Kara uiaximeque digna ex omnibus erentiis, monasteriis vel deeaniis, seo vittai 
atque divisis, terris, vel omnia ad domum Sancti Pétri pertinentis, lam tradilis qoam 
et obiatis.i» — Il dispanit lors de la dispersion des archives de Cardeôa, dont il ne 



^'^ Leê mois entre crochet* ont été omît 
par Bergama dans le teite qu'il a publié de 
ce documcnl; mais c'est là un oobli involoo- 
laire, comme on peut le voir dans le hrtf 
rommenlaire qu'il fait de cet acte. — Saint- 
Érailien é$ y^rgfgio, c'est-è-dire de Berteo, 
n*eit autre que le célèbre monastère de San 
Millan de la Cogolb. Voy. Diceûmmno g^gr, 
htêtér. de Eêpmàm , jmhlieod^ por Im iW Acm" 
dmmm J0 tm HUiortm, «errioa 11, p. |4>5- 



i*) Aujourd'hui Pfisgueva , rivière qui prend 
sa source dans les montagnes de Sikw. 

<>) Très probablement ViUatnekla.BMrr Es- 
gueva, entre Cabénts et Torresandino. 

(^) Évidemment rév<^]ue de Burgos. — 
Quant aui deux autm prélats maoboooés 
à la suite, il n'est pas fiâeile de détermiiier 
leurs sièges. — Il n'y a pas la même difficmllé 
pour les deux abbés : le premier g t u ifmait 
le nsonafff^rr d'Ona et le vrrnid r»lui il'Ar- 
lanu. 



Digitized by 



Google 



XI* SIÈCLE. 



15 



reste plus qae cent trente documents, conserves aujourd'hui à YArckivo htslorico na- 
ckmai de Madrid; il se composait, d'après Berganza, de 99 folios, divises chacun en 
quatre colonnes, d'une écriture une, mais très nette et d une lecture facile. 

16 

Le roi Saneke le Fort ^^^ donne à San Seboêtian de Silae et à son abbé Dominique k tno-- 
nastère de Santa Maria de Mamblas, situé sur les bords du Duero, avec son terri- 
toire, etc. 

1067, iG avril. 

Sub dominatorem rerum vivificatorenique animarum, qui celum et ter^ 
ram poUvit ordîne suo, demumqae proditum^^^ hominem restauravit san- 
guine proprio. In ipsius nomine, ego Sancius rex^totis viribus et spontaneis 
votis, offero pro remedium anime mee^ in domum Sanctissimi Sébastian! 
et Sancte Marie Virginis et Sancti Martini episcopi necnon et Sanctorum 
apostolorum Pétri et PauU, et tibi Dominicus abba cum aociis tuis, illum 
monasterium, qui est desertum, quj nuncupatur Saneta Maria de Mambu- 
las^\ quod est super Mambulas et sub Penna Alva situm, in terminum 
de Mambulas decurrens iuxta albeus Donus. 

Offero ipsum monasterium ad integmm, cum omni sua adiacencia, 
bec est cum omnibus suis decaneis, ubicumque eaa babuerit, et cum po-* 
pulationibus viliarum , simuique molendinis. Sucs autem terminos sic con- 
cède similiter cum suis confinis, montibus et pratis, cum decurrentibus 
aquis, seu cum piscariis sive moiinis, cum exitu et regressu, atque cum 
omni possessione sua^ ut serviat in supradictum monasterium Quintana de 
Silus^*^ sit liberum et ingenuum, absque servitulis iugo et saionis impe- 



(») Sancbe 11, lil» de Ferdinand I", roi de 
Caslille et pitu tard de Léoo et de Galice. 

(') Au lien de proditum, que portent le 
Cartolaire et le vidimus de iÂqo, Toriginal 
avait sans doute perditum, qui présente un 
sens plus naturel et plus en liarmonie avec le 
style des documents de Tépoque. Voyei plus 
loin les n" 18 et 19.. 

^ Santa Marfa de Mamblas prit plus tard 
le nom de Santa Maria de Duero, à cause 
de sa position sur la rive droite de ce fleuve, 
à a kilomètres environ en amont de Tudela* 
MamblmM désigne plusieurs pics qui s*ëlèvent 
4 une petite dktance du prieuré et Tabriteot 
contre les vents du nord. Ce nom est dérivé 
du latin fiuDmiui, en passant par son dimi- 
nutif «Mmimii/a, d^où est sorti avec une légère 



altération le mot mambtda. L^étymologie de 
mambulas ou mamblas est donc la même que 
celle de notre mot mamelon, qui signifie <rune 
hauteur de forme arrondie». Les mamblas 
de Covarrubias, près de Silos, ont la même 
forme et la même origine. Une charte inédite 
de 97 a , dont Toriginal se trouve aux archives 
de la cathédrale de Burgos , les appelle mamlas. 
Le poète Berceo, racontant la guérison d*une 
infirme de Mamblas, n'ose, dans son excessive 
délicatesse, écrire le nom de cette bourgade : 

Non quissemos la villa en escriplo meter, 
Ca no es nomneciello de moi boen parecer. 
( FûU dg MNto Domingo de StVoff^ ttr. 6t3. ) 

W La confirmation de lâao porte : Quinta 
de Silus. 



Digitized by 



Google 



16 ABBAYE DE SILOS. 

rium, et sine homicidio et sine portatico et sine aliquam rem quod ad rei 
pertinet. Et ego Sancias rex, sicot superius dixi, ita offero hoc monaste- 
rium desertum ad populandum ad aulam Sebastiani et comitum eius et 
tibi, Dominicus abba, ut regasillum secundum regulam Sancti Benedicti 
et secundum voluntas tua fuerit, et secundum abbas qui presens fueril et 
omnium servorum Dei ibi habitancium seu cunctorum advenientium usque 
imperpetuum, amen. 

Ita offero hoc parvum munus pro iuminaria accedentis (accendendis), 
pro susceptione hospitum et helemosinam peregrinorum, atque subsien- 
tacione monachorum et ad opus servorum Dei ibi habitancium. Et sic 
offero parva pro magnis, ierrena pro celestibus, cupiens expiari flagicia 
mea per quorum suffiragia credo salvari ab extuanti ardore, quia, quamvis 
parum offero, in retributione iustorum magnum a Domino reddetur. Quid 
amplius referam et quid amplius dicam, nisi ut serviat bec que superius 
memoravî ubi est adtributa, ibi serviat per secuia cuncta. Amodo ergo, 
si, quod absit, aliquis regum aut comitum aut quolibet homo de aliqua 
persona, que voluerit auferre de hoc parvo munere vel in modicum qua- 
drantem, primitus careat duobus luminibus a fronte, et fiât anathematus 
anathema marenata et condempnatus, et extraneis maneat a catholicam 
fide et a sancta comunione, reusque fiai ante conspectum Domini, et 
deleatur nomen eius de libro vite, et cum luda traditore partem habeat 
in infemo inferiori, et in cauto a parte rex quinquies binas libras auri 
exsolvat, et ipsuro monasterium dupplatum vel melioratum reddat in taK 
loco ad ipsos atrios sanctos. Et insuper scriptum meum firmis permaneat 
usque in finem. 

Factum privilegium scripture, xvi^kalendas maias, era millesima cen- 
tesima quinta eunte. 

Ego Sancios superius rex memoratus, qui scriptum donationis fieri 
iussi, et légende audiri, coram Deo et bominibus et ante testibus signum 
inieci + et roboravi. 

SniiONis^'^ episcopus Burgensis, confirmât. — Gilviba^^, proies 
Fredenandi r^s, confirmât. — Rodbico Vbrmudbz confirmai. 

(*) O rëoértlile prélal, appelé toan Xi- Toro, qu*eUe avait reçue en apcntffa de aoa 

■MRO, fut ramî de «int Domioique, abbé de père Ferdinand. Il se diipoaait à dépouiller 

Siloa, qn*il aubla A aes demiert nxNnenU, aoo antre sœur L'rraca de son fief de Zamora« 

Voy. Grimald, Viia b$mii Domùmei, dans Ver- lorsqu*ii fut traitreusement asaasiciné sous les 

gara, p. 368-370. murs de celte ville par VelHflo Doiro«(io7t>. 

(^ Gahrira ou Elvira , «crur de don Sancbe. Dans une %ieille ronianre caMilUne, nous trmi* 

Ce prince lui enleva par la violence la vâle de vons le nom de son meurtrier uni d*une Csfoa 



Digitized by 



Google 



XI* SIECLE. 



17 



— MoNio GuNDiSALviz Confirmât. — Sarracin Hannbz conrirmat. 

— [DiDAG Alvarez confirmât. — Gundisalvo Salvatorez con- 
firmai. — Fredwando Rodriz confirmât. — Gutibr Gundisalvez 
confirmai. — Rui Didaz^^^ confirmai. — Iohan Pelagez confir- 
mai. — Rodrigo Guterrbz noiavil^^^] 

Arck, de Silos, Cartulaire, fol. 33 v*"; vidimns du roi D. Juan 11 du 3 mai i/iqo; 
version casliliane {Privilleio traslaudado e tomado de latin en romance) faite en Tudela 
de Duero, jueves m diat defebrero, era de m cccc x (A. C. 1379), a peticion de Johan 
Gimzakz, monge de Sancto Domingo de Silos e prior de la casa de Sancta Maria de 
Duero , parchemiD , écriture appelée de albaldes, o m. 33 x o m. 35 , D. XL. 3 ; le tra- 
ducteur s'est trompe en donnani à ce documeni la date de Tère 1 1 5o. — Ruiz 
(foi. 116) dit que le roi Alphonse VI renouvela ei confîrma ce privilège; mais cette 
confirmation est perdue. 



17 

Donation de plusieurs livres liturgiques faite au monastère de Silos 
par don Sanzo de Tabladillo, 

1067. 

Ego duen Sanzo de Tablaiiello antiquo Irado atque concedo meos codices 
ad Sancii Sabasiiani ei comiium^-*) ejus, et iibi abbas Munnio ei sociis iuis, 
pneumaio aniifunario, ei oraiionum, ei manuale, ei comicum^^^ et ordi- 
niun, ei inmorum, et oralium, in meos dies ui ieneam illos, ei posiea 
meo subrino duen Sango; ei si postea abuerii duen Sango de sua radice, 
ui ieneai illos; ei si iugaberii sua radice, ui veniani ad Sancii Sabasiiani. 

Ei ego abbas Dominico inveni illos libros in manus de duen Nunno. Ei 
ego Nunno confirmo illos, ei si de mea radice si aliquis abuerii ui sedeat 
monaco, ieneai illos; ei si non, veniani ad Sancii Sabasiiani. 

Facia caria, in era tcv% notum die dominico. 



; inaUendue i celui de Sanlo Domingo de 
Silos. Le poète met ce coaplel dans la bouche 
de la fiancée de VeHido : 

Si me matai* a don Dolfos , 
Moto galan 7 dispuesto , 
En Santo Domingo de Sylos 
Me entraré en un eonvento. 

Ce dernier passage fait allusion à Tabbaye 
des bénédictines de Silos, dont nous avons 
déiâ parié. Voy. p. 1 9 , note 1 . 

(*) Rodrigue Dta2, le Cid Campeador, 



^') Les noms entre crochets ne se trouvent 
que dans le vidimus de i/iao. 

t*) Ce mot est représenté dans rorigina! 
par les lettres cm, que M. Delisle a traduites 
par cenobium. D'autrt^s documents contempo- 
rains indiquent qu'il faut lire comitum. Voy. 
les chartes de io56(n**i9),io76 (n°i9),etc. 

^*^ Sur la signification de ce mot et de 
quelques autres expressions plus ou moins 
barbares de cette charte, voyez le Glouaire qui 
fait partie de Tindex général de cet ouvrage. 



Digitized by 



Google 



18 



ABBAYE DE SILOS. 



Ego NuNNO hic testes. — Meos fratres ionti (iuncti) hic testes. — 
Sabbacbihi hic testis. — Munnio Garcia hic testîs. — Anhala 
Obbgoz hic lestes. — Blasgo Sakzo hic testes. — Ecgavita hic 
testes. — De concilio de Silos ^ de minimo usque ad maximo, 
omnes hic sunt testes. 

Régnante re\ Santio in Gastella, et rei Alfonsus in Legiooe, et rex 
Garsea in Gallicia ^^K 

Biblioihique naHonale de Paris, onginal en ëcriture wisigothique conserve dans on 
manascrit provenant de Silos (noov. acqnisit. iat. 9171, fol. 96); ]en arehives de 
Silos en possèdent deux copies, Tanf* dans le ms. 1 1 6, fol. a , Tautre dans Roix, fol. 186. 
— Ce document a ëtë publie en 1 880 par M. Lëopold Delisle dans ses MèUmge» de 
paléographie, p. 67 08, et plus récemment par le P. Germain Morin dans les Ameeékêm 
Martdsoiana, t. I (1893), p. n. 

• 18 

Le roi Aipkonse VI donne aux moineê de Silos et à leur abbé Dominique 

la ville de Cobiellas, près de Clunia, et le monastère de San Pedro. 

1073, i6juilU. 

i^ Sub dominatorem rerum vivificatoremque animarum, qui celum et 
terram polivit ordine suc, demum perditum hominem restauravit sanguine 
proprio. In ipsius nomine, ego Adefonsus rex, totis viribus et spontaneis 
votis, offero pro remedium anime roee Jn domum Sanctissinii Sebastiaoi et 
Sancte Marie Virginis et Sancti Martini episcopi necnun etSanctorumaposto- 
lorum Pétri et Pauli, et tibi Dominico abbati, illam villam^quam vocitaot 
Coviellas, que est in adito de Clunia ^'^^^ ubi iuxta decurrit fluvius Araoda. 

Ipsam villulam sic eam oflero ad intègre, cum ipso monasterio Sandi 
Pétri ^^^ et cum omnibus suis pertinenciis et cum eiasdem villule ter- 



<') ToiM le^ trois (ils de Feitlioand le Grand. 

(*) A 11 date de cette donation, Tabbaye de 
Siloa poisédait des propriétés avec une grange 
ou un prieuré dans le territoire de Clunia. 
C'est co que nous apprend le moine contem- 
porain auquel nous devons la vie de saint 
Dominique. Voy. Vergara, p. 36o. 

(*' ta moines de Silos ont constamment 
affirmé que ce mtmaMtnimm Smncti Pttri n'est 
autre que Tabbaye de San Pedro de Gumiel, 
doanee paV Alpbonaa VIII aui Cisterciens 
pn 1 19%. Voy. Ruix, fol. si ; Castro, p. 389; 
Vergara, p. 55. Il e^t diflicile de partager 
cel avi«. Le monaalére dont parie le privilège 
(i<nrail être tout prés de Cobiellas, aswt loin 
par ronséquoni d<* Gumiel. En outre, nous 



lisons ce qui soit dans une enqoéie Ue 
en 1670 é Toccasion d*ttn procis entre 
Silos et le village de Quintarranaya : «Sean 
pregantados los tesligos si avia eu el lermino 
que disen de Cobillas e Tras-CobiHas tma ygle- 
sia y mcoaiterio que ae dezia de San Pedr», 
e oy en dia estan kia cimienlos y seôales 69 
la dicba yglesia en dicho higar, e lo HMnbraa 
de San Pedro de Tras-Cobiilas. . . > {Arek. ds 
Siios. B. XLV. 7). JSoQs igooroM quelle fkl 
1.1 réponse, mais la question seule sm dit asees 
pour infirmer sur le point signalé la tradition 
de Silos. De plus, la bulle d*(Jri)Mn lU pu- 
bliée plus loin (n* 7s) mentionne fégliie de 
.San Pedro de Coviellas comme 
distincte de fabbaye de GomieL. 



Digitized by 



Google 



XI* SIÈCLE. 



19 



minîs, com ingresus et regresus, cum terris et vineis, ortis et pomiferis, 
cum pratis et defessis, cum fontes et riguîs et inriguis et montes et suis 
adiacenciis et aque ductiles. Et habet suos terminos : de pars occidente, sicut 
discurrit rivulo Aranda^^^; et de orientale parte, Ribiella Rubia, que est 
inter Sancta Eufemia et valle de Veila usque ad Questa Robreta, et venit 
ad Tora de Fratres, et venit per directum ad média ri[pa; et de septen- 
trione, in Goviellas]^^) et Quintana de Annaya'^^ sicut aqua discurrit per 
média ripa de Gastriello usque ad Sancta Eufemia et venit ad Oiieros; et 
de meridie pars, ad Molareggo et ad Fontaniellas de Même, et ad vado 
antiquo de la Calzada, et sicut aqua dividit inter Quintaniella et Fenol- 
lare , usque discurrit in Aranda ipsum rivulum qui venit de Buezo ^^\ 

Et sic offero ipsam villulam , quam supra memoravi; ita concedo ad inte- 
gro , absque servitutis iugo et saionis imperio , et sine populatore et sine fossa- 
tera et sine anutva et sine omicidio, in omnibus locis et in omnibus terris, et 
sine castallera et sine portatico et sine aliquam rem que ad regem pertinet. 

Et ego rex Adefonsus, sicut superius dixi, ita offero hoc parvum munus 
ad opus servorum Dei, pro luminaria accendentis, pro suscepcione hos- 
pitum et elemosina peregrinonim, ad sustentacione mionacorum ibi ha- 
bitancium seu qui post se futuri sunt adveniencium , parva pro magnis, 
terrena pro celestibus,cupientes eipiari flagicia nostra per corum suffragia 
credo salvari ab eituanti ardore, quia, quamvis parum dedi, magnum in 
retribucione iustorum a Domino reddetur. Quid ampiius referam, nisi ut 
senriat bec que supra memoravi ubi est atributa, ibi serviat per secula 
cuncta, amen. Amodo ergo, si, quod absit, aliquis regum aut comitum aut 
quilibet homo, qui hoc pactum meum disrumpere voluerit, quod minime 
credo, primitus careat duobus luminibus a fronte, et extraneus maneat a 
catholica fide et a sancta communione, reusque sit ante conspectum Do^ 
mini, et deleatur nomen eius de libro vite, et cum luda traditore partici- 
pium habeat in infemo inferiori, et insuper in coto a parte regia quinque 
îibras aureas exsoivat, et ipsam villam duplicatam et melioratam ad ipsos 
atrios sanctos et ad ipsum abbatem restituât. 

Factum privilegium scripture, xvii kalendas augusti, sub era ii' c' xi'. 



(*) La villa de Goviellas ou Cobiellas se 
trouvait à peu de distance de Quintarranaya , 
â Test de TArandilla, raineaa qui portait 
alors le nom 0!* Aranda, dans le voisinage de 
Tantiqne âtë de Clonia. 

(*) Les roots entre crochets sont effaces 
dans la copie du xii* siède et nous avons dû 
les emprunter à la conGnnation de 1 955. 



^') Aujourd'hui Quintanarraya, appelé plus 
communément Quintaranaya dans les titres 
anciens. 

<^) Le village nommé dans i*acte Fenolarê 
s'appelle aujourd'hui Hincjar del Rey. A 3 ou 
à kilomètres au sud-est du village se trouve une 
chapelle rustique qui porte le nom de Nuestra 
Senora del Buezo. 



a. 



r 



Digitized by 



Google 



13 



ABBAYE DE SILOS. 



12 

Donation faite â Dowùmque , abbé de Siioi, par Fabbi Nmio de Gete et k pritre Muno. 

1056, 17 décembre. 

lo Dei nomîne. Ego Nunnu abba et ego Munio presbyter, superne pie- 
taiis ordo coomoti, litamus altaribus vestris sanctonim Sebastiani et comi- 
tum eius et sancte Marie Virginis et sancti Martini episcopi, et conce- 
dimus nostrum locum pemominatum Sancti MichaeÛs Archangeli^^^ et 
Sancte Marte Virginie, cum suas domos et divissas. . ., agros et vineas, 
eiitus et introitus, cum fontes et montes et cisternas, molinos et ortos, 
pratos et defesas vei pomiferis, libros et casulas vei calices, et signes et 
raupa, pecora et iumenta, vei omnia que in nostra potestate est vei po- 
tuerit post hec^ tam mobile quam et immobile. Itaque concedimus ad tibi 
Dominico abba vei sociis tuis ibidem degentium, seu qui post te futuri 
sunt et iam advenientium, omnia ad integro concedimus post obitom 
nostrum; et in nostra vita per singulos annos damus vobis décimas, 
tam de fructu et de frumento et vino quam de pecora et iumenta, vei 
de omnia que habere potuerimus, ad ipsos atrios sanctos. Tamen obse- 
cramus vos «ut conmendatos nos habere dignetis in orationibus vestris. 
Si quis tamen aliquis de parte nostra, germanis, nepotis, propinquis aut 
extraneis, seu aliqua subrogata persona, hune nostrum votum disruro- 
père voluerit quo modo, pariet ipsum donum dupplatum vei melioratum 
ad ipsos atrios sanctos, et sit anatematus et condemnatus, et cum luda 
proditore sors eius [habeat] in inferno inferiori, et a parte regia quinque 
libras aureas reddat. 

Facta carta donationis, notum die, tertia feria, xvi kalendas ianuarii, 
in era millesima nonagesima quarta, régnante rex Fredelando in Legione 
et in Castella. 

Ego Nunnu abba et Munio presbyter, qui banc cartam volumus facere. 



(') D'après une tradition consignée dans 
plusieurs documents, malheureusement peu 
anciens, de nos archives, il y aurait eu deui 
abbayes à Silos avant Tarrivée de saint 
Dominique : Tune de moines sous le vo- 
cable de saint Sebastien, Tautre de vierges 
dédiée k saint Michel. Cest dans ce dernier 
monastère, abandonné par les religieuses, que 
so trouvait Tabbé Nuôo lorsque saint Do- 
minique vint prendre possession de Tabbayc 



de Saint^Sébastien , à demi ruinée à cette 
époque et déchue de son ancienne splendeur. 
Saiot^Michel se trouvait dans le voisini^ 
immédiat de Saint-Sébastien, et Ton voit en- 
core à Touest du grand cloître un édifice ro- 
man du X* siècle, que Ton prétend avoir été 
Téglise de ce monastère, et que quelques 
bonnes gens de Silos appellent encore /« 
iglmia dt Son Miguêl, — Rien ne justifie celte 
opinion. 



Digitized by 



Google 



XI* SIÈCLE. 13 

et legente audivimus, ex manus nostras bos signos facimus f f , et testes 

ad roborandum tradimus. 

EcTATHA de Montesinos hic testis. — Velasco Alvarez hic testis. 
— AiiAYA hic testis. — Beila de lleto hic testis. — Ovibco de 
Garaço hic testis. — Abbate duen Nunno hic testis. — Don 
MuKiNO de Duennos Santos. 

Arch, de Siiai, Roiz, Historia, appendice, eseritura 3. — L'original se trouvait 
encore am archives de Silos en 1736 ( Voy. Vergara , Vida y milagroi de el thaumaiurgo 
eipanol Moyuê secundo, pnSlogo). — Castro a publie (p. 987) une traduction de ce 
docoment; mais il a eu tort de lire xiii kaL ianuarii au lieu de xvi hal ianuarti, 

13 

Ditfo Didat vend pour k prix de îâ seaux (fozaleB) de vin, qui valaient îâ sous d'argent 
(soeidof de plata), la moitié tune terre labourable (média sema). Cette vente est faite 
à don Munio, à dona Buenna, h la maison de Saint-Michel, de Saint-Martin et de 
Satnt-JMme de Silos , ftn idus martii, era millesima nonagesima quinta^. 

1057, 10 mars. 
Arek. de Silos, ma. 78 , IbL 46 v*. — Texte perdu. 

u 

Dm Ptaeenio, son frère don Diego et sa soeur dona Maria donnent à Pabbê Dominique 
et aux moines de Sihs les prés et autres terres qu'ils possédaient à Gete. 

1058 (ère 1096). 
ArcL de Sihs, Ruiz, fiol. 166; Castro, p. 61 5. — Texte perdu, 

15 

Éekange de propriétés entre saint Dominique , abbé de Sihs , et saint Sisebut , 
abbé de San Pedro de Cardeim. 

1059, 9& novembre. 

Sob Domine trino, simplo, divino. Hec est cartula de camiationis, quam 
camiaverunt abbas Dominicus et abbas Sisebutus. — Dédit abbas Domini- 
eus ad abbas Sisebutus uno solare cum sua ferraine in aditu de Burgos, 
in barrio quem vocitant Seapiella^^\ inter ipsos domos de Sancti Petrî 

('> Aiiioard*bai Eitobilla, misérable petit hameau composé de quelques maisons et situé A 
3 kiloaièf res ao sud-est de Bor|{os. 



Digitized by 



Google 



u 



ABBAYE DE SILOS. 



Asilanza etSancti Miliani de Lara [et Sancti Miliani de Vergegio^^^J. — 
Et dédit abba Sisegutus ad abbas Dominicus iina decania iaita flumiais 
Augreba^^)) in villa quod dicitur Villa Tereia^^\ cum omnia sua hereditate 
et pratis, quantum pertinet, absque vineis. Ego abba Sisebuto, propter fir- 
mamentum, addidi una ferragine in Scapiella, et una pars semita que 
discurrit sub ipsas casas ei ambobus Sanctus Milianus, et de quarta pars 
palomare de donmo loannes presbyter. 

Si quis tamen ex odie die vel tempore, de me Sisebutus abba, aut de 
tuos successores de tibi Dominico abba, aut de meos, qui post me mili- 
taturus fuerit in Sancti Pétri, vel aliquis homo, qui hune factum nostrum 
disrumpere voluerit, aut voce in iudicio suscitaverit, fiât anathematus et 
condemnatus, amen, et a parte régis pariât in cauto duas libras aureas. 
Scriptura ista firmis permaneat. 

Facta carta camiationis, notum die, nii feria, nii kalendas decembris, 
era t lxxxx tu, régnante Fredinandus rex in Legione et in Castella. 

Et ego quoque Sisibutcs abba una cum abba Domdiico, qui banc car- 
tam fieri iussimus, et legente audivimus, et unum ad alterum roboravi- 
mus, et signes fecimus [t t]« ^^ testes tradimus ad roborandum. 



SiMEON episcopus^^) hic [testis]. 
Bbrnaldds episcopus hic [testis]. 
MuNioNis episcopus hic [testis]. 
Otbccs abba hic [testis]. 



ViNCBNTius abba hic [testis]. 
DiDAco Alvariz confirmât. 
Morille Didaz confirmât. 
Garcea Ioannes confirmât. 



^Berganza {Aniig. de Esp., L II, appendice, e$erùura loi ) a tiré ce curieux docu- 
ment du Becerro gotico (cartulaire en écriture wisigothique) de San Pedro de Cardena. 
Ce cartulaire, copie dans les dernières années du xi* siècle, portait le titre suivant : 
(rin nomine Domini. Incipit régula sanctoram apostolorum Pétri et Panli, locum voci- 
tatum Kara uiaximeque digna ex onmibus erentiis, monasteriis vel decaniis, seu villas 
atque divisis, terris, vel omnia ad domum Sancti Pétri pertinends, lam tradilis quam 
et oblatis.i» — Il dispanit lort de la dispersion des archives de Cardeôa, dont il ne 



(*) Les moU entre crochets ont été omit 
par Berganxa dans le texte qa'il a publié de 
ce document; mais c'est là un oubli involon- 
taire, comme on peut le voir dans le bref 
commentaire qu'il fait de cet acte. — Saint- 
Émilien d$ Vergegio, c'est-à-dire de Berceo, 
n'est autre que le célèbre monastère de San 
Millan de la Cogolb. Voy. Diecionano g^gr. 
hUtàr, de Espaiia, jmhlicado por la rml Aca» 
demia de la Hi»toria^ secrion II, p. i<)5- 
iGfi. 



^*) Aujourd'hui l'fisgueva , rivière qui prend 
sa source dans les montagnes de Silos. 

<«) Très probablement ViUatuekla, sur l'Es- 
gueva, entre Cabines et Torresandino. 

(*) Évidemment l'évéque de Burgos. — 
Quant aux deux autres prélats mentionoés 
i la suite, il n'est pas fîcile de déterminer 
leurs sièges. — Il n'y a pas la même difficulté 
pour les deux abbés : le premier gouvernait 
le monast^ d'Ona et le mtoikI relui d'Ar- 
lanza. 



Digitized by 



Google 



XP SIÈCLE. 



15 



reste plus que cent trente documents, conserves aujourd'hui à VArckivo kUiAneo na- 
rions/ de Madrid; il se composait, d après Berganza, de 99 folios, divises chacun en 
quatre colonnes, d'une écriture une, mais très netle et d'une lecture facile. 

16 

JL# rtt Smidiê le Fort^*^ domu à San Seboêiiém de SiVot et à son abbé Dominique le nuh- 
nastère de Santa Maria de Mamblas, eitué sur les bord» du Duero, avec son terri- 
toire, etc. 

1067, iG avHI. 

Sub dominalorem rerum vivificatoremque animarum, qui celum et ter^ 
ram polivit ordîne sac, demumqae proditum^^ hominem restauravit san- 
guine proprio. In ipsius nomine , ego Sancius rex , totis viribus et spontaneis 
votis, offero pro remedium anime mee^ in domum Sanctissimi Sébastian! 
et Sanete Marie Virginis et Sancti Martini episcopi necnon et Sanctorum 
apoatolorum Pétri et Pauli, et tibi Dominicus abba cum sociis tuis, illum 
monasterium, qui est desertum, quj nuncupatur Saneta Maria de Mambu- 
laê^\ quod est super Mambulas et sub Penna Alva situm, in terminum 
de Mambulas decunrens iuxta albeus Dorius. 

Offero ipsum monasterium ad integrum, cum omni sua adiacencia, 
hoc est cum omnibus suis decaneis, ubicumque eaa habuerit, et cum po-* 
puiationibus viliarum, simulque moiendinis. Suos autem termines sic con- 
cedo sifliiliter cum suis confinis, montibus et pratis, cum decurrentibus 
aquis, seu cum piscariis sive moiinis, cum exitu et regressu, atque cum 
omni possessione sua, ut serviat in supradictum monasterium Quintana de 
Silus^^^ sit liberum et ingenuum, absque servitutis iugo et saionis impe» 



(') Stocbe U, liU de Fcrdioand I**, roi de 
CMlille et piM tard de LéoD et de Galice. 

^i Au lieu de proditum, que portent le 
Cartolaire et le ?idimiis de lÂao, Poriginal 
antt tanc doute perditum, qui présente un 
tem pins naturel et plus en barmonie avec le 
•lyle des documeota de Tëpoque. Voyei plus 
loin les n** 18 et 19.. 

^ Santa Maria de Mamblas prit plus tard 
le oocn de Sonia Mmia de Duero, à cause 
de sa poMlion sur la n?e droite de ce fleuve, 
é 9 kilooiètrei environ en amont de Tudela. 
Mm mk lmê «lësigne plasiears pîcs qui s*ëlèvent 
i me pelale ibilaoce du prieuré et Tabriteot 
coolrv les vents du nord. Ce nom est dérivé 
eu latm MMWM, en passant par son dimi* 
i, d*où est M>rti avec une légère 



altération le root inambuta. L*étyiiiologi€ de 
mombuloi ou iimmi6(« est donc la même que 
celle de notre mot mamelon, qui signifie «rune 
hauteur de forme arrondie». Les tnambloê 
de Covarrubias, près de Silos, ont la mène 
forme et la même origine. Une charte inédite 
de 97 a , dont Toriginal se trouve aux archives 
de la cathédrale de Bui^ , les appelle mamloi. 
Le poète Berceo, racontant la guérison d^une 
infirme de Mamblas, n*ose,dan8 son excessive 
délicatesse, écrire le 00m de cette bourgade : 

Non qntssemos la villa en escriplo meter, 
Ca no es nomoecieHo de nmi bneo pareeer. 
( FùU i* «Ml» Domutgo i» Sitm , str. 6i3. ) 

^^^ La confinnatioD de 1 Aao porte : Quimtu 
dtSihu. 



Digitized by 



Google 



16 ABBAYE DE SILOS. 

rium, et sine homicidio et sine portatico et sine aliquam rem quod ad rex 
pertinet. Et ego Sancius rex, sicat superius dixi, ita offero hoc monaste- 
rium desertum ad populandum ad aulam Sebastiani et comitum eius et 
tibi, Dominicus abba, ut regas illum secundum regulam Sancti Benedicti 
et secundum voluntas tua fuerit, et secundum abbas qui presens fuerit et 
omnium servorum Dei ibi habitancium seu cunctorum advenientium usque 
imperpetuum, amen. 

Ita offero hoc parvum munus pro luminaria accedentis (accendendis), 
pro susceptione hospitum et helemosinam peregrinorum, atque substen- 
tacione monachorum et ad opus servorum Dei ibi habitancium. Et sic 
offero parva pro magnis, terrena pro celestibus, cupiens expiari flagicia 
mea per quorum sufiragia credo salvari ab extuanti ardore, quia, quamvis 
parum offero, in retributione iustorum magnum a Domino reddetur. Quid 
amplius referam et quid amplius dicam, nisi ut serviat bec que superius 
memoravi ubi est adtributa, ibi serviat per secula cuncta. Âmodo ergo, 
si, quod absit, aliquis regum aut comitum aut quolibet homo de aliqua 
persona, que voluerit auferre de hoc parvo munere vel in modicum qua- 
drantem, primitus careat duobus luminibus a fronte, et fiât anathematus 
anathema marenata et condempnatus, et extraneis maneat a catholicam 
fide et a sancta comunione, reusque fiât ante conspectum Domini, et 
deleatur nomen eius de libro vite, et cum luda traditore partem habeat 
in inferno inferiori, et in cauto a parte rex quinquies binas libras auri 
exsolvat, et ipsura monasterium dupplatum vel melioratum reddat in tati 
loco ad ipsos atrios sanctos. Et insuper scriptum meum firmis permaneat 
usque in finem. 

Factum privilegium scripture, xvi* kalendas maias, era millesima cen- 
tesima quinta eunte. 

Ego Sancios superius rex memoratus, qui scriptum donationis fieri 
iussi, et legendo audivi, coram Deo et hominibus et ante testibus signum 
inieci ^ et roboravi. 

SiMBOfiis^'^ episcopus Burgensis, confirmât. — Gelvira^^^, proies 
Fredenandi régis, confirmât. — Rodrigo Vbrmudsz confirmai. 

(') Ce vénérable préitl, appelé auan Xi- Toro, qu'elle avait reçue en apanage de too 
, fut rami de saint Dominique, abbé de père Ferdinand. Il se diipoeait à dépouiller 



Silos, quMl assista à ses derniers moments. son autre sœur Urraca de son fief de Zamora, 
Voy. Grimald, VUa bêoii Damimei, dans Vei^ lorsqu'il fut traîtreusement assassiné sous les 
^ra, p. 368-370. murs de celte ville par Vellido Doiros(«07<). 
(^ Gelvira ou Elvira , sœur de don Sancbe. Dans une vieille romance castillane, nous trou- 
Ce prince lui enleva par la violence la ville de vons le nom de son meurtrier uni d'une (açoo 



Digitized by 



Google 



XI- SIÈCLE. 



17 



— MoNio GuNDisALviz Confirmât. — Sarracin Hannez confirmât. 

— [DiDAG Alvarez confirmât. — Gundisalvo Salvatorez con- 
firmât. — Frbdinando Rodriz confirmât. — Gutier Gundisalvez 
confirmai. — Rui Didaz ^'^ confirmât. — Iohan Pelagez confir- 
mai. — Rodrigo Guterrez notavit^^^] 

Arek. de Silos, Cartulaire, fol. 33 v**; vidimus du roi D. Juan II du 3 mai lâao; 
YernoD castillane {Priviileio trashudado e tomado de latin en romance) faite en Tudela 
de Duero, jueves m dias defehrero, era de m cccc i (A. C. 1 37a), a pelicion de Johan 
Ginualet, monge de Sancto Domingo de Silos e prior de la casa de Sancta Maria de 
Duero y parchemia , écriture appelée de albaldes, o m. 33 x o m. 35 , D. XL. 3 ; le tra- 
ducteur 8*e8i trompé en donnant k ce document la date de Tère 1 1 5o. — Ruiz 
(fol. 116) dit que le roi Alphonse VI renouvela et confirma ce privilège; mais cette 
confirmation est perdue. 



17 

Donation de plusieurs livres liturgiques faite au monastère de Silos 
par don Sanzo de Tabladillo, 

1067. 

Ego duen Sanzo de Tablaiiello antiquo irado atque conccdo mcos codices 
adSancti Sabasiiani et comitum^*'*) ejus, et iibi abbas Munnio et soclis tuis, 
pneumaio aniifunario, et oraiionum, et manuale, et comicum^^^ et ordi- 
Dum, et inmorum, et oralium, in meos dies ut teneam illos, et postea 
meo subrino duen Sango; et si postea abuerit duen Sango de sua radice, 
at teneat illos; et si iugaberit sua radice, ut veniant ad Sancti Sabasiiani. 

Et ego abbas Dominîco invenî ilios iibros in manus de duen Nunno. Et 
ego Nunno confirmo illos, et si de mea radice si aliquis abuerit ut sedeat 
monaco, teneat illos; et si non, veniant ad Sancti Sabasiiani. 

Facta caria, in era tcv*, notum die dominico. 



atsn imUendue à celai de Sanlo Domingo de 
Sik». Le poète inet ce couplet dans la bouche 
de le fimeée de Veflido : 

Si ae matait a don Dolioa, 
Uma gaiao y difpoeato , 
En Santo Domingo de Sylos 
Me entraré en un convento. 

Ce dernier passage lait allusion à Tabbaye 
dce bénédictineft de Siloa, dont nous avons 
d^ parlé. Voy. p. 1 a , note 1 . 

(*> Rodrifoe Diii, le Od Camptador, 



(*) Le» nooos entre crochets ne se trouvent 
que dans le vidimus de 1 4 30. 

^*ï Ce mot est repn^senlé dans Toriginal 
par les lettres cm, que M. Delisle a traduites 
par cenohium. D'autr<*8 documents contempo- 
rains indiquent quMI faut lire comùum. Voy. 
les chartes de io56(n** n), 1076 (n* 19), etc. 

^*) Sur la signiliralion de ce mot et de 
quelques autres expressions plus ou moins 
barbares de cette charte , voyez le Glouaire qui 
fait partie de Pindex général de cet ouvrage. 



Digitized by 



Google 



18 



ABBAYE DE SILOS. 



Ego NuNNO hic testes. — Meos fratres ionti (iuncti) hic testes. — 
Sarragbni hic testis. — Munnio Gargu hic testis. — Aiiifiu 
Obecoz hic testes. — Blasgo Sanzo hic testes. — Eggavtta hic 
testes. — De concilie de Silos, de minimo usque ad maximo, 
omnes hic sunt testes. 

Régnante rex Santio in Gastella, et rex Alfonsus in Legione, et rex 
Garsea in Gallicia ^^\ 

Bibliothèque nationale de Paris, original en écriture wisigothique conserve dans on 
manuscrit provenant de Silos (nonv. acquisit. lat. ^171, fol. a6); les archives de 
Silos en possèdent deux copies , Tune dans le ins. 1 1 6 , fol. a , l'autre dans Ruiz, fol. 186. 
— Ce document a été publié en 1880 par M. Lëopold Delisle dans ses Mélanges de 
paléographie, p. 67 68, et plus récemment par le P. Germain Morin dans les Aneedota 
Maredsolana, t. I (1893), p. u. 

• 18 

Le roi Alphonse VI donne aux moines de Silos et à leur ahhi Dominique 

la ville de Cobiellas, près de Clunia, et le monastère de San Pedro. 

1073, lejuilleU 

r^ Sub dominatorem rerum vivificatoremque animarum, qui celum et 
terram polivit ordine suo, demum perditum hominem restauravit sanguine 
proprio. In ipsius nomine, ego Adefonsus rex, totis viribus et spontaneis 
votis , ofiero pro remedium anime mee , in domum Sanctissinii Sehastiani et 
Sancte Marie Virginis et Sancti Martini episcopi necnon etSanctorumaposto- 
lorum Pétri et Pauli, et tibi Dominico abbati, illam villam, quam vocitant 
Qmellas, que est in adito de Glunia^^^, ubi iuxta decurrit fluvius Aranda. 

Ipsam villulam sic eam offero ad integro, cum ipso monaslerio Sancti 
Pétri ^^^ et cum omnibus suis pertinenciis et cum eiasdem villule ter- 



t'} Tous les trois fils de Ferdinand le Grand. 

(^) A la date de celte donation, Tabbaye de 
Silos possédait des propriétés avec une grange 
ou un prieuré dans le territoire de Clunia. 
Cest ce que nous apprend le moine contem- 
porain auqud nous devons la vie de saint 
Dominique. Voy. Vergara, p. 36o. 

(*) L^ moines de Silos ont constamment 
affirmé que ce monoiterium Sancti /Vfrt n^est 
autre que Tabbaye de San Pedro de Gunn'el, 
dounée par Alphonse VIll aux Cisterciens 
en 1 19^. Voy. Ruiz, fol. 91 ; Castro, p. 389; 
Vergara, p. 55. Il est difficile de partager 
cet avis. Le monastère dont parle le privilège 
devait être tout près de Cobiellas, asseï loin 
par conséquent de Gumiel. En outre, nous 



lisons ce qui soit dans une enquête laite 
en 1570 à Toccasion d*un procès entre 
Silos et le village de Quintarranaya : «Sean 
pregnntados loe testigos si avia en el tennino 
que diten de Cobillas e Tras-Cobillas una ygle- 
sia y monaaterio que se dezia de San Pedro, 
e oy en die estan los cimientoe y senales de 
la dicha yglesia en dicho lugar, e io Dombran 
de San Pedro de Tras-CobiUas. . • 9 {Arck. de 
SUoi, B. XLY. 7).^ou8 ignorons quelle fut 
la réponse, mais la question seule eo dit aaset 
pour infirmer sur le point signalé la tradition 
de Silos. De plus, la bul|e d'Urbain U\ pu- 
bliée plus loin (n** 71) mentionne Tégliae de 
San Pedro de Covidlas comme ëvidemmeol 
distincte de Pabbaye de GnmieL 



Digitized by 



Google 



Xi* SIÈCLE. 19 

minis, corn ingresus et regresufi, cum terris et vineis, oriis et pomiferis, 
cum pratis et defessis, cum fontes et riguîs et inriguis et montes et suis 
adiacenciis et aque ductiles. Et habet suos termines : de pars occidente, sicut 
discurrit rivulo Aranda^'^; et de orientale parte, Ribiella Rubia, que est 
inter Sancta Eufemia et valle de Veila usque ad Questa Robreta, et venit 
ad Tora de Fratres, et venit per directum ad média ri[pa; et de septen- 
trione, in Coviellas]^^^ et Quintana de Annaya^^^ sicut aqua discurrit per 
média ripa de Gastriello usque ad Sancta Eufemia et venit ad Olieros; et 
de mendie pars, ad Molareggo et ad Fontaniellas de Même, et ad vado 
antiquo de la Calzada, et sicut aqua dividit inter Quintaniella et Fenoi- 
lare, usque discurrit in Aranda ipsum rivuliun qui venit de Buezo^^^ 

Et sic offero ipsam villulam , quam supra memoravi; ita concedo ad inte- 
gro , absque servitutis iugo et saionis imperio , et sine populatore et sine fossa- 
tera et sine anutva et sine omicidio, in omnibus locis et in omnibus terris, et 
sine castallera et sine portatico et sine aiiquam rem que ad regem pertinet. 

Et ego rex Adefonsus, sicut superius dixi, ita offero boc parvum munus 
ad opus servorum Dei, pro luminaria accendentis, pro suscepcione bos- 
pitum et elemosina peregrinorum, ad sustentacione nu)nacorum ibi ba- 
bitancium seu qui post se futuri sunt adveniencium, parva pro magnis, 
terrena pro ceiestibus,cupientes expiari flagicia nostra per corum suflTragia 
credo salvari ab extuanti ardore, quia, quamvis parum dedi, magnum in 
retribucione iustorum a Domino reddetur. Quid ampli us referam, nisi ut 
serviat bec que supra memoravi ubi est atributa, ibi serviat per secula 
cuncta, amen. Amodo ergo, si, quod absit, aliquis regum aut comitum aut 
quilibet homo, qui boc pactum meum disrumpere voluerit, quod minime 
credo, primitus careat duobus luminibus a fronte, et extraneus maneat a 
cathoiica fide et a sancta communione, reusque sit ante conspectum Do* 
mini, et deleatur nomen eius de libro vite, et cum luda traditore partici- 
pium habeat in infemo inferiori, et insuper in coto a parte regia quinque 
libres aureas exsolvat, et ipsam villam duplicatam et melioratam ad ipsos 
atrios sanctos et ad ipsum abbatem restituât. 

Factom privilegium scripture, xvii kalendas augusti, sub era m* g' xi*. 

<*) La fnttm de CoYiellas ou CobiellM w ^^^ Aujoard'bui Quinlanairaya, appd^ plut 

Innnait à peo de distance de QuinUrranaya , commanëment QuinUnrmMmfa dans les li tret 



è rcit de rAraodilla, raÛMaa qui portail anciens, 

alors le nom à'Armmda , dans le voisinage de ^^^ Le village nommé dans Tacie Ftmôktn 

TanliqM âié de Gunia. n'appelle aujoard'bai Hmojar del Rey, A 3 oo 

'*} Les mois entre crochets sont effacés â kilomètres au sud-est du viHage se trouve une 

dans la copie du lu' siècle et nous avons dû chapelle rustique qui porte le nom de Nuêitrm 

les emprunter k la confirmation de 1 955. Smora Het Buno. 



Digitized by 



Google 



àii 



Altll M 






5r>io comité ^ conSrmal. 



dHil^WOL 



?*l!Jlfr i«EMÏ Vif] 



-^KLtTVOC 



•Wrt 



AiftfcX I^i>fti ooe£n 



M'Mnx I>î>a <tc«ânBiL 
Petk> Voueluz cîwfinBaL 
I>i>i6 Vouuuz C' -oânBaL 



%viiaMs<rUpihoafe\ da il oaci»« iiSô: Cwtiibtre. fiai Sj-iS. d'aprà le' 
ifer i9dd. — Loti^uà était râo «efio eC o:4i fignck-^. 



if £ii« , MM <{ii'î] ne ie fut ea Béne ><(■?» 
de Csfdlk. akai» parce qœ son p«re, Ferdî- 
Mod I*. loi wnâX Uiaé b coarooxK «ie Léoa 
lonqaU fit le p>rta^ de tes Eut» eiitre «s 
trob yt. Dam la diarle de i oêô ( n* 9 1 } 3 
efft Dommé nx ta CàmuIU^ 

'-'' Vhislontn Pnideodo de Sandow al. qui 
vil ce pririkge daat le» archÎTes de Silot. 
t'exprime aioâ sar féréque SJii>eoQ : rFinna 
la caria Siineoo, obispo de San Pelayo, que 
DO iabetnos que obtipado era* {Hislonm de 
loê reym de CaslUU y de Léon, 1799, t I, 
p. lia). Peut-^lre (aat-il refonoaîlre dans ce* 
évAqoe de Sca Mmfo Févéque d^Auca, dans 



rm ks 




daH ee c», 
iae^nfifie 
fT" ty ^iw* Mri^\ car rê^iK cHW- 
(kak <rA«ca partait le iw^ie de sole Marie. 

^ Suât <;«aa. a^ibê d'Arfaoaa, ma de 
r»l^deSik8«aiBt Dotnioiqoe. Tôt. Grinald , 
rka Amt» IfciMMiiiK L I , cap. nu. Le oorpa de 
ce saint aKbé est veneré depû rexdaostratioQ 
dans r^oôtmot ^^tx col^g;îale, aoj o ur tTlMii 
por^obBtale, df Saint-Gdoie et Saiol-Oaiiiien de 
GHarrabiK. D est reolcnDé daai une b^e 
oroe d^acajoQ, r eco uve r t e de pbqnet d^ar^geat 

^* Nooio, cooite de Lan, fik do conte 
GoQiaKo, dont b si^natiire ae lit eo tête de 
la troisième coloooe. 



Digitized by 



Google 



XI' SIÈCLE. 21 



19 



Rodrigo Didaz (le Cid Campcador) et sa femme Ckimène donnent à V abbaye de Silos 
la moilii des villes de Pehacova et de Freseinosa. 

1076, 19 mai. 

{Monogramme) t^ CHRISTVS. Sub dominatorem rcrum vivificatoremque 
animaniin, qui celum et tcrram polivit ordinc suo, deniquc ad perditum 
hominem de sede proprîa descendit ut llveraret, quia iam olim teneba- 
tur, populum suum a servitute diaboli, induitque inmortalitatis que. . .^'^ 
carnem ut nos a potestate antiqui bostis liveraret. In ipsius nomine, ego 
Rodric Didax et uxor mea Scemena, totis viribus et spontaneis votis, offe- 
rimus pro salutem corporis et anime nostre et parentum nostrorum, in 
domum Sanctonim Sebastiani et comitum eius et Sancte Marie Vir{jinis et 
Sanctorom apostolorum Pétri et Pauli et Sancti Andrée apostoli et Sancti 
Martini episcopi et confessons Cbristi necnon et Sancti Emiliani presbyteri 
et Sancti Filippi apostoli, offerimus ipsas nostras hereditates, quas abuimus 
ex nosiris parentibus, in adito de Tablatieilo, in villas quas vocitant Pen- 
nacoba et Frescinosa ^^^ de Pennacoba la média, et de Frescinosa la mé- 
dia, et desuper un solares poplatos in campo : isti sunt Stefano et Do- 
minico, Vincenti et Nunnu Stefan, et Gartia Zisla. 

Et istas villas sic eas offerimus ad intègre, cum suis terris et vineis et 
ortis et pomiferis, cum pratis et defesis, cum fontes et riguis et inriguis et 
montes et suis adiacentiis et aque ductiles, et cum introitus et exitus, et 
cum suos termines : de una pars Tablatiello antico, et de secunda pars 
Daennos Sanctos, et de tertia pars Monte Molare^^^ et de quarta pars 
karazo. 

Et sic offerimus ipsas ambas médias villas, quod supra memorabimus; 
itaque concedimus absque ullo servitutis iugo et saionis imperio, et sine 
annubda et sine fonsatera et sine portatico et sine omicidio et sine kastel- 
lera et sine aliqua rem quod ad rex pertinet. Sic eas offerimus ingenuas, 
quomodo nobis ingenuabit Santius re\. 

('^ Deux oa trots leUres ont été eSêcées en aussi le nom de Fresnosa dans one cbarle de 

cet endroit dans rori^na). don Aparicio, évc^ue de Burgos au un* siècle 

^ Fresdnoaa doit être identiâé avec le (£jp. »agr., L XWl, p. âgo); mais il est 

de FresDosa , dont il est fait mention douteux qu'il s^agisse du même rillage. 



émê OD pmilige d'Alphonse VH du 98 oc- ^'^ Village appelé aujourd'hui Afatno^, si- 

tobre iiSS (n* 38), el qui se trouvait aux tué à un peu plus de 8 kilomètres au sud- 

«■virooa de PeÛMova. Ruix l'appelle Frwi- est de Silos, au pied de la montagne du même 

jmm, el Castro Frimyiraa. Nous rencontron» nom. 



Digitized by 



Google 



32 



ABBAYE DE SILOS. 



Et ego Rodric Didaz cuin uxor mea Scemena oflferimus istas médias 
villas, quod supra memoravimus, ad aulam Sancti Sebastiani et comitum 
eius, et ad tibi Fortunio abba, et ad onmium servorum Dei ibi bavitantium 
seu cunctorum advenientium usque in perpetuum, amen. 

Ita offerimus boc parvo munus pro luminaria accendentis, pro sus- 
ceptione ospitum et elemosinam peregrinorum , adque pro substentatione 
monacorum et ad opus servormn Dei ibi bavitantium; et sic offerimus 
parva pro magnis, terrena pro celestibus, luto pro auro, capientes expiari 
flagitia nostra per corum suffiragia credimus salvari ab extuanti ardore, 
et quamvis parvum offerimus, in retrivutione iustorum magnum ad Do- 
mino reddetur. Quod amplius referam, nisi ut serviant bec, que superius 
memoravimus, ubi sunt adunata per secula cuncta. Amodo ergo, si, quod 
absit, ah'quis regum aut comitum aut quodlivet bomo, vel ex nostra parte 
filiis aut subbrinis aut neptis, boc nostrum pactum auferre voluerint vel 
minimum quadrantem, quod mioime credimus, primitus careat duobus 
luminibus a fronte, et extraneus maneat a catbolica fide et ad sancta com- 
munione, reusque an te conspectu Domini, et deleatur nomen eius de libro 
vite, et insuper in cauto a pars de rex reddat quinque libree auree, et 
ipsas villas dupplatas vel melioratas ad ipsos atrios sanctos. 

Facta carta donationis, notum die, v feria, un idus magii, era tgxuii*^^\ 
régnante rex Adefonso in Legione et Kastella. 

Ego RoDRiG Didaz et uxor mea Scemena, qui banc cartula 6eri iussi- 
mus, et legente audivimus, et ex manus nostras bos signes f t focimus 
et rovoravimus, et testibus ad rovorandum tradimus. 

SciMBONis, episcopus sedis Burgiensis, bic roboravit. — Monionis, 
episcopus sedis iSesemonis ^^^ bic roboravit. — Sbsegutus, abba 
Karadigna, bic roborat. — Virgentius, abba ex Sancti Pelri 



(i> Ruii, foi. 167, et Castro, qui Ta copié, 
se soDt trompés en datant celle charte de 
Tère iiaâ au lieu de Père iii/i. 

^') La ville de Sasamon (Faotique Segisa- 
mon)^ située A 95 ou a 6 kilomètres à Touestde 
Bui^gos, De posséda que pendant fort peu de 
temps le siège épiscopal , et Munio est le seul 
prélat de cette dté dont le nom soit parvenu 
jusqu'à nous. Oatre la charte du Gd , 00 le ren- 
contre dans deux autres documents de 1071 
et de 1076, publiés par le P. Flores au 
tome XXVI de VE$paêa êogrmia, p. 655- 
^58. Le texte de la charte de 1 07/1 , édité par 



le savant historien, et que nous avons pu 
collationner avec Torii^inal {Àrehivm de Ui cm- 
thédrale de Burgot, vol. 99, doc. 997), ren- 
ferme plusieurs erreurs et quelques omissions. 
Au nombre des premières il convient de si- 
gnaler la date r iduê, elc. qn^il faut recti- 
fier ainsi : nii idu$ mfngiê mUi, dit tu ftnm, 
êra Tciii, Celte année-là, le 8 juillei tombait 
en effet un mardi. 11 importait de signaler « 
UipiUM , qui pouvait foire douter de I authen- 
ticité de Tacle. Parmi les omissions nous re- 
levons les signatures de Tinfante Vmdsm et de 
Didaco Rodriz, 



Digitized by 



Google 



XI- SIÈCLE. 



23 



Asianza , hic roborat. — Didag Moriblez hic roborat. — Peitro 
MoRiBLLiz hic roborat. — Ferdiruido Didaz hic roborat. — 
Albar Goiisalviz hic roborat. — Rodrigo Gonsalbbz hic roborat. 

— RoDRiG Albarez hic roborat. — Rodrig Ordonioz hic roborat. 

— Didag Rodriz hic roborat. 

Et omnes hic subter notati, in presentia Adefonsi, régis Legionensis, 
roborabenint sub arcis monasterii quem vocitant Karadigna. Munio pres- 
byter titulabit hoc. 

AreUoo kut&rieo naehnai de Madrid, original en parchemin, o ni. 35 xo m. 3o, 
ëcritore wisigothique. — Ce précieux document, qui portait aux archives de Siios la 
cote E. XXXI. 1, a déjà été publie, mais avec quelques négligences, par Berganza, 
t II, p. «&«(*>. 



20 

Le roi Alpkmue VI donne à Vabhaye de Siloê le lieu dit San Frutos 
et tout eon territoire ^*K 

1076, 90 août. 

( Afofui{f^atiiiii«)c]]:l CHRISTVS. Sub divinis imperiis, Patris videlicet eterni 
Prolisque [et] Spiritus Sancti, unus esencialiter trinusque personaliter re- 
gnaos, amen. Dominis videlicet atque gloriosis post Deum nobis fortissimis 



<*) C«Ue charte n'eal pas la aeuJe que Ton 
coonaisM do Qd Canupeador. Noua avons vu 
réccoMDeat aux archives de la cathédrale de 
Bor^ rorigiiial de la célèbre Carta de mnu 
(cootrat de mariage) octroyée par Rodrigue à 
aa feiDoie Cbimène le 1 9 juillet 1 07 6. Elle est 
impriinée dans Riaco (La CoêtUla y d mai 
/mmtmcmieUmto, 179a, p. vi de Tappendioe). 
Ptoaieun auteora ont publié ki charte de do- 
lation accordée par le Gid à Téglise de Va- 
lence en 1088; mais nous avons quelques 
doales sur Fauthenticite de ce dernier docu- 
ment, Uot k caone de sa date (peut-être faut- 
il lire 1098) qo*en raison des formules em- 
ployées. On assore toatefois que Toriginal se 
fvyait ao siècle dernier dans les archives de la 
cathédrale de Sakmanqne (Bei^nxa, t. Il, 
f. 673). Noos n*avons po Vj décoovrir en 
1S8S. ~ Doiy {Rêehwelm êmr r/Uftetr» #1 Im 



littérature de rEipofptê pendant le moyen âge, 
1881, t.^Il, p. 9-6) assure ne connaître sur le 
Gid d'autre document contemporain qne le 
contrat si^^alë ci-dessus. La donation de Silos 
lui avait échappé. 

^) Lorenio Cal vêle ( Historia de Stm Frutoe 
patrono deSegoffia, 1610, fol. 118) prétend 
que le roi Alphonse III (866-909) donna aux 
moines de Silos le monastère de San Frutoe, 
donation qui aurait été confirmée au 11* siècle 
par Alphonse VI. — Castro ( p. 369 ) ajoute foi 
à Taffirmation de Calvete, tout en confessant 
qu'il n*a pas vu le diplème d'Alphonse III. Il 
suffit de lire les quelques mots que Tbisto- 
rien de San Frutos nous a (ait connaître du 
prétendu document du 11* siècle, pour s'aper- 
cevoir qu'il attribue à Alphonse III la charte 
d'Alphonse VI , et à ce dernier la confirmation 
d'Alphonse le Savant. 



Digitized by 



Google 



2/1 ABBAYE DE SILOS. 

patronis sancto Dominico confessori Christi et abbati et sancto Martioo 
episcopo necnon venerandis martiribus Sebastiano atque Fabiano, quo- 
rum reliquie condil[e] requiescunt in predicto loco Sancti Dominici, quod 
situm est in valle quod dicilur Tablatellum. 

Ego Adeffonssus rex, prolis Fredinandi régis, libi Fortunio abbati vel 
collegio fratrum pro luminaria ecclesie vestre atque stipendia vestrorum 
vel pauperum ibidem degentium atque advenientium oflfero, pro remedio 
anime mee vel parentum meorum, sacris altaribus predictis parvum mu- 
nusculum, scilicet illum locum quod ab antiquitate Sanctus Eructas vo- 
catur, in quo requicscit sanctissimum corpus illius. Est igitur sub urbe 
qua ferunt Septem Puhlica, super fluvium Duraton^^^ Concedo illum vobis 
cum suo termino, videlicet de illa Molinella, cum exit ad illa lastra et 
vadit recto tramite inter Quintana Sicca et Sanctum Fructum per mé- 
dium nemus et venit ad illum valle de Vallota; de inde cum ascendit ad 
illa strata que venit de Septem Publica et vadit pro illo lomo de Sancto 
Vincencio et venit at [sic) maiano quod est in illa vega sub illo vado 
de Negera; de hinc cum exiit al pinar et vadit inter illum pinare et 
illa lastra et venit ad illam supradictam villulam Molinellam. — Fuere 
namque meo imperio deteriuinatores consignantes hune terminum xivi 
de primis populatoribus in Septem Publica; bec sunt nomina eorum : 
Pascual de Mesella, Cit Dolquitiz de Valverde, Fêles Velaz de Volcigaz, 
donnus lagui presbiter^^^ Munnio Velaga presbiter, Gomez Munioz de 
Monteniegro, Munnico Sanctii de Monlenigro, Egga Chia, Munnio Alvo, 
Stephanus lohannis de Castiello, Alvo Sarrazin de Monte Calviello, Sanc- 
tius Navarre de Sancto lusto, Dominico Lupo de Sancto lusto, Sanclius 
Garciez, Velascus Garsie, Xemenus Garsie, dompnus Genesius, lobannes 
Flacennit, Vincencius de Salva Dios, Sanctius Velasquiz, Velasco Don- 
cisio, Didacus Rodriz de varrio de Duruelo, Aveza Belasquiz, [Dominicus 
Velasquiz ^^^] , Dominicus Gomiz de varrio de Duruelo, dompnus Vincen- 
cius de Solo. 

Addo enim ad honorem huius loci in pascendis herbis vel incidenda 
ligna comunitalem habere cum habitatoribus de Septem Publica et de 
aliis villis vicinis^^^ excepte quod in suis defesis, que in circuitu monas- 



^'> San Frutos se trouve à 16 kilomètres omis dans le YÎdimus de iiSS, mais il m 

environ de Sepiilveda, dans une position des trouve dans un vidimus de 1778 et complète 

plus sauvages et des plus pittoresques. le chiffre annoncé des vingt-six premiers co- 

(') La version castillane de 1 398 dit : Do Ions de Sepdlveda. 

Yngut mi$$a cantano y Muno mima cantano, ^^^ Dans la traduction de 1 898 : e eom U» 

-^' Le nom do Dominicu» Vetoêquit e»t otroi villoê que $on faû«ra$. 



Digitized by 



Google 



XI- SIÈCLE. 



35 



ierii illius vel loci adiacent, proibemus hominibus ipsius vicine ville vel 
alîarum ligna incidere vel sua peccora pascere, nec inffra supradictum 
lenninum penilus ullus audere aliquod opus operare. 

Dono aiitem atque concède, sicut superius scriptum est, predicte ec- 
clesie Sancti Dominici et fratribus iilic militantibus sub habitu monachili 
libenim iilum locum et absolutum, cum suis terminis, sine omni con- 
tradictione iure perpétue possidendam. Si quis tamen , quod fieri minime 
credo, au[l] ego vel filiis meis vel nepotibus vel aliquis homo, vir aut 
mulier, contra hoc datum vioiaodo veneril vel dirumpere nisus fuerit, fiât 
a Domino nequiter punitus et a corpore et sanguine Christi sequestratus, 
et cum Datan et Abiron penas lugeat in infemo inferiori, et insuper ex- 
solvit (sic) abbati Sancti Dominici aut hi qui illius vocem (vicem) tenuerit 
et causam defensaverit duodecim libras auri purissimi, et bec carta maneat 
firma et stabilis omni tempore. 

Facta die agnito carta, xiii kalendas septembris, apud Nabares^*\ era 

Ego AoBFPORssus prefatus rex hoc scriptum fieri mandavi , de manu pro- 
pria ac manete (mente) devota roboravi, de hoc signum feci *¥. 

ADEFONSVS REX^'^. 
Infantissa domna Orracha, régis germana, confirmât. 



FniFiAiiDO RoDRiç confirmât. 
Hau Haiinbz confirmât. 
GoHÇALvo Saltadorbs ^^^ Confirmât. 
Altaï Gonçalvkz confirmât. 
Dij>ACUs Alvarbz confirmât. 



Du)Acus GuNDiSALviz Confirmât. 
DiDAcus RoDRiç confirmât. 

DBUllillB COLOimB. 

RoDRico Alvarbz confirmai. 
Rodrigo Ordoniz confirmât. 
[Rodrigo Didaz^^^ confirmât.] 



^'^ Noos trouvons trois bourgades du nom 
de Natmrm dans la province de Ségovie, à 
1 9 ou 1 5 kilomètres au nord de Sepiilveda. 
H o^est p«s &dle de détenniiier celui dont il 
•*agii id. 

^ La confirmation d* Alphonse le Savant 
porte mexnin; niais toutes les antres copies 
sool oosmoies à écrire m c nui, 

^ Cette signature se trouve inscrite verti- 
calemenl dans un petit tableau divisé du haut 
en bas en deux colonnes comme celle de la 
> Urracba décrite plus bas , p. 53 , note i . 



(*' On peut Kre dans Sandoval (Hia, de 
loê reyti, t. I, p. aig-asS) iVloge de cet il- 
lustre comte, qui commandait entre autres 
forteresses le château de Lara et les tours de 
Caraso, dans le voisinage de Silos. L^abbaye 
de Silos possède encore un magnifique tom- 
beau d*un petit -fils de Gonialo Salvadores, 
qui semble de la fin du m* oo du commen- 
cement dn xiu* siède. 

<^) La signature du Cid ne se trouve pas 
dans le vidimus de isSS, elle se rencontre 
seulemeiit dans la copie de 1 773. 



Digitized by 



Google 



26 ABBAYE DE SILOS. 

MuNiiio MoNNioz con6rmai. 
Sangtio Vblàsqubz confirmât. 
ÀpaB Pbtbit confirmai. 



Fbrnaiido Pbtbiz confirmât. 
Sbeastiâivus Pbtriz confirmai 
Garsia Munnioz confirmât. 
Fbubla Munnioz confirmât. 



TROISlàHB COLONNE. 

Pbtbus Fbrnandiz confirmât. 
MoRiBL DiDiAZ confirmât. 
DiDAcus MoBiBLLBz Confirmât. 
Pbtro MoRiBLLBZ Confirmât. 



QUATRlini COLONNB. 

Qui présentes fderont 
CiTHi testes. 
Vblliti testis. 
Annaya testis. 
Pbtrus scriba confirmât. 



Les signatures suivantes sont tirées d'une copie sur parchemin (un* siècle) des 
archives de Silos, C. XX VIL 3 : 

1* D'mm canJirmatioH, aujourd'hui perdue, d'Alphonse F// TEmpereur (iiaG-tiSj). 

Ego Adeffonsus imperator concedo et confirmo hanc cartam, quam avus 
meus rex Adeffonsus fecit ad honorem Deo et beati Dominici pro anima sua 
et parentum suorum. 

Pbtrus, Palentinus episcopus, confirmât. 

a'' D'une autre confirmation également perdue {îî 66-1 i8i), 

Cblbbrunus, archiepiscopus Toletane sedis, confirmât. 
Pbtbus, episcopus Burgensis, confirmât. 

Arch. de Silos, vidimus d'Alphonse le Savant du !i6 février laSS; version castil- 
lane faite II Silos en iSgS par Alfonso Martinez, écrivain public, à la demande de 
Johan Martinez, priear du monastère et fondé de pouvoirs de Tabbé, parcheoun, 
o m. 5âxo m. &6, belle écriture dite redonda, C. XXVIl. A; Ruiz, foL i88; copie 
tirée de Foriginal en 1778, C. XXVIL 55. — L'original de 1076, qui d'après le vi- 
dimus royal du 96 février 1 355 était sur parchemin, sans sceau, mais avec signatures, 
et qui est aujourd'hui perdu, se trouvait encore aux archives de Silos k la fin du siède 
dernier et y portait la cote C. XXVIL 1. Voy. le ms. 78, foL 16, et le Catalogue D, 
foi. 6a. 



Digitized by 



Google 



W SIÈCLE. 



i7 



21 

Le camie Pedro Ansurez et sa femme doha Eh donnent à V abbaye de Siloe 
kur maison de Viliabahez avec ses dépendances, 

1085 t»). 

Sub divina et sancta Trinitate, Patri et Filio et Spiritui Sancto. Dompnis 
vei invictis ac triumphatoribus sancte Marie Virginis et sancti martires 
Peiri et Pauli et sancti Sebastiani seu sancti Michaelis archangeli, sub 
cuius nomine moDasterîom Sancti Sebastiani est fundatum. Ego cornes 
Petnis Assurez ^^ et oxor mea comdessa domna Eio, ptaculorum cupiens 
expiari flagicia, panra pro magies offerimus munuscula, cuius iam no- 
mina diximus sanctorum altaria, et pro luminariis ascendendis, pro sub- 
cepcione hospitum et peregrinorum atque sustentatione monachorum, item 
tibi duntaxat Fortunio abba vel omni coUegio monasterii Sancti Sebas- 
tiani et Sancte Marie Virginis et omnibus successoribus vestris facimus 
vobis cartam donationis vel confirmationis et firmitudinis de domo nostra 
Sancti Martini de Villa Onez^'^ que est sita iuxta Xaramiello ^^^ 

Sic illum locum, que superius diximus, ad intègre donamus et con- 
cedimus, cum omnibus adiacenciis vel prestationibus suis, terris, vineis, 
pratis, paschuis, padulibus, et cum suis aque ductilibus, ortis, pomi- 
feris, cum suis molendinis, montes, fontes, sive omni ingressu et re- 
gressu, et omne ius quod ad nos et ad genus nostrum pertinet. Et 
hee sunt hereditates quas nos modo vobis offerimus, ut habeatis potesta- 
tem populandi, autgendi, emendi, et sint absque servitutis iugo et saionis 
imperio, et sine homicidio, et sine portalico, et sine aliquam rem quod 
ad regem et ad genus nostrum pertinet : in primis illa sema in qua do- 
mus Sancti Martini est fundata cum sua era , et alia sema de carrera de 
la V^a, et illa de entre amas las carreras del Pico, et alias duas semas 



<*) (Tesi entre ce privilège et le précé- 
dent, pea aprèe io83, date très probable de 
la caaqnéte de Madrid , qa^il frudraii placer 
la dMrle par laquelle Alphonse VI donnait 
an prieuré de San Martin de Madrid, alors 
dépendant de Silos, 1m bameam de Valnegral 
«I de ViUanoefi de Jérama. Nos divers cata- 
lognes ne mentioonent pas ce docnnent, qm 
a éà périr dans ron des ineendies dont eurent 
i sooJBirir les arcbives de Silos; mais la con- 
firmation d^Alpboose VU da i8 juin iisG 
( n* 39 ) en suppose nécessairement FeiisteDce. 



^') Pedro Ansures ou Peninsnres, comte de 
Carrion, de Saldana et de Li^iana, seigneur 
de Valladolid, où il fonda Tinsigne collégiale 
de Santa Marfa, dite la Ântigum monument 
bien connu de tous ceui qu'intéresse Tari reli- 
gieui de la vieille Espagne. 

(*) Aujoord'bui Villabafiet, à Test de Val- 
ladoiid, non loin du prieuré de Santa Mana 
de Duero. 

(*) Xaramiello, anjoord^bui Jaramiel, est 
le nom d^un ruisseau qui se jette dans le 
Duero, près de la ville de Tudeia. 



Digitized by 



Google 



28 



ABBAYE DE SILOS. 



que sunt iusta ccclesiam Sancte Crucis cum ipsa ecclesia , et alias duas que 
sunt ad portam Sancti Martini que discurrit Xaramiello per médium, et 
alia sema que est super caminum Valloleti, et alia sema que est in Ri- 
bielia Acuta , et alia serna iusta pontem de Vayello , et alia in capite de la 
vega, et alia in Ribiellallada , et alia sema in Campiellos, et alia in Valle 
Fradres, et alia serna in Val de Gabannas, et alias duas semas in Du- 
redos, et alia in las Carcavas, et alia in Val de vida Michaelis, et alia in 
el foyo de carrera de Sancta Maria, et alia terra in vineis de suso de la 
velga^^), et vinea que est in la velga de Yuso, et alia de somo de la velga, 
et alia prope Villas Longas, et alia vinea en la velga del Cimello, et alias 
duas in somo de la vella de Suso , et alia in Escopar, et alia in el Foyo. 

Et sic omnia iam supradicta damus et concedimus ut habeatis, te- 
neatis, possideatis iuro quieto per omne evum, et hoc offerimus sanciis 
altaribus pro reparatione ecclesie et pro luminariis ascendendis, et pro 
adolendis odoribus sacris atque sacrificiis Deo placabilibus imolandis, pro 
quorum suffragiis credimus erui ab ardore estuanti, quia, quamvis parvum 
oflfertur, magnum a Domino premium reddetur. Quid amplius referamus, 
nisi ut bec, quod superius memoravimus, ubi est atributa, ibi serviat per 
secula cuncta. 

Nam tu abba iam dictus dedisti nobis, ad roborandum et confirmandum 
hoc privilegium, una equa rodada et un potro pro colore amariello^^. 

Et super hoc, si aliquis homo ex parte nostra sive ab extraneis vel colibet 
regiam potestatem post tempus nostrum bec donationis seu confirmationis 
ad irrumpendum venerit, in primis incidat iram Dei et ipse vivens careat 
a fronte amborum lucemis, post picea non évadât baratri pena, ibi lu- 
geat cum luda proditore per seculorum secula, amen, et insuper quantum 
afferre (aufcrre) conaverit, tantum reddat duplatum in tali loco ad ipsos 
superius nominatos atrios sanctos, et ad parte regia reddat triginta libree 
ex purissimo auro, et scriptura ista firmis et stabilis maneat per omnes 
seculum. 



(') La vendon castillane traduit ce mot, 
ainsi que le mol vella qui vient un peu plus 
loin , par huêlga et vuêlga, 

(') Cesl-à-dire une jument pie et un pou- 
lain alezan. Ces donations à un bienfaiteur 
ne sont pas rares dans les chartes anciennes 
et avaient pour fin de rendre plus solen- 
nelles et irrévocables les faveurs accordées, 
en leur conférant le caractère sacré d^un con- 
trat. Voy. le Nouteau traité de diplomatique 
des Bénédictins, t. IV, p. 65 o; Du Cangc 



{Glouarium, v" Investituni) et TexceUent Ma- 
nuel de diplomatique de M. A. Giry (189&), 
p. 568 et suiv. Dans un privilège accordé en 
I o83 par Alphonse VI aux Bénédictins de San 
Pedro de Cardena, et où nous lisons la si- 
gnature de don Fortiinio, abbé de Silos, 
nous trouvons la phrase suivante : «rSebas- 
tianus abba [Caradinensis], ad cuius peti- 
tionem hec traditio fada est, roboravit et m 
honore uno caballo dédit per colore wiip." 
Voy. Bcrganxa, t. Il, p. 467. 



Digitized by 



Google 



XL' SIÈCLE. 



29 



Facta caria donationis seu confirmationis, sub era m*g*xxih% régnante 
rege Alfonso in Casteila. 

Et ego cornes Pbtrus Assurez et uxor mea comdessa banc cartam fieri 
iussimus, nam legentem audivimus, et manus nostras bos signes feci- 
mus t t , et ad roborandum et ad confirmandum testes tradidimus. 

Rbmdndus ^^\ Palencie episcopus sedis, confirmât. — Gutibr Thblkz 
confirmai. — Munio Blasqoez de Campos confirmai. — Flayn 
Fernandbz testis. — Pelagio Domuigcez tesiis. — Didagds Vbr- 
MUOEZ bic tesiis. — Gutier Gundisalviz bic iesits. — Fredinando 
RoDRiGUiz bic tesiis. 

Et omne concilium de Villa Onez iestis^^^ 

AreL Je Siioê, vidimus d'Alphonse X du i3 octobre laSS; Cariulaire, fol. 36-38; 
copie aotheolique du 117 janvier iSAy, D. XL 6; version castillane faite à Tudela de 
Doero, le 17 mai 1376, à la demande de Martin Ferrandez, liabitant du priearé de 
Santa Maria de Doero, procureur de Tabbaye de Silos, parchemin, o m. &8 x o m. 33 , 
ëcritore dite cwteêtma, D. XL 7. 

22 

Com/humiim par Alpkame VI, rai de Coêtille, de la donation de Sonia Maria de Mambias , 
fnle par âon frire Saneke à tabbaye de Siios le t6 avril îoS'j ^^\ 

1087 (ère 1125). 
Castro, p. 397. — Texte perdu. 

23 

Le moUe cahallero don Diego Tettez et m femme dona Paula^^^ donnent à l'abbaye de 
Siioê iefef(eoU} redondo) qu'ils possédaient dans le territoire appelé depuis la Granja 
de Monlesioos, avec leurs serviteurs et vassaux. 

1088 (ère 1126). 
Rnii, IbL a3 v*; Castro, p. Ai 5. — Texte perdu. 



^) Rémond oa Raiinood, ancien gouver- 
neor (TAIphonte VI, en même temps que 
Pedro Aonrei rélait de Tinfaote Urraca. 

^ Le beu oà fat écrit le privilège n'est 
pat nommé; mais la préeence do conseil de 
ViUabanet, comme témoin de la donation. 



indique assez clairement que le comte Pedro 
Ansurez se trouvait alors dans cette bour- 
gade. 

<') Yoyes ci^essus le document n* 1 3. 

(^ Les tombeaux de ces deux personnages 
se voyaient autrefois à Tabbaye de Silos. 



Digitized by 



Google 



iS&kTE DE SILO^ 



H 



ia nhm 



> -^ CHRJSTV^ Soi Ckrisli 



Ego Aàehmsm^y Deî 
gTvîa torâs kpoj» împ^raùïr. per coasmuaBi liil^ctissmie oioris mee 
Berte regÎBe. bno liaQ«r sm« U if iMiili ad h wKW gai Deî oomipotentis 
H ad s^oratwo«*fli no^fiisterâ â^ Saatto SebasiiaBo de Silos, ut abbas 
vt^i firatn»s m•:aai^teru îpsîis» H>!niEi potsânt ease intenti senritîo Dei et suis 
oratioaibos [et suas a<k^tra»:ji]e culpas codJiaiia ioslaiicia delar. 

Propii^ra ego. tam coq><>m k«3»Ktati ^pias amme mee proWdens uti- 
Ëtatî, fobÎ5 abbati domino F^Htiinio et fratnbos Testrîs doDO liceociam 
popaUndi îuâta Teatrom moaasteiîiim. in iocafli obi placuerit vobis. Hoc 
aatem bcio pro reaedio ^nimt me^ et pareatioi aieonan, et at eternain 
a [>omin«> roen^ar coos^pi beadtadioem. Et ideo toIo at ab bodiemo die 
H d«^iiHrep5 illud supra<lictum meum d^tum abbati et firatribus Sancti 
S^baitiani de Sil*>s mao^at coadrmatuDi evo pef4ienm et per seeula cuncta. 
Si qais tamen. quod fieii miaime «rredo« oootra hoc meum Cactum ad 
irnunpeDdmn Teoerit. sire sk propîiK|uiK vel extraDeos, tam regia po- 
testas qnam et populonun univemtas, and quiaimqoe faerit, qui taiia 
comiserit , sit eicomonicatus et ab omni Ginstianonmi consorcio separatus, 
et cam Datan et .\biron. quos terra \ivos absorbait, et cum luda Domioi 
traditore , qui laqueo se suspendit et ntam com viseeribus fudit , in profundo 
infemi maneat religatus. et boc meum faclum in cunctis semper stabile 
permaneat: et pro ausu temeritatis si aliquishoe riolarepresompserit^con- 
ponat in duplo vel triplo quod violaterit et ad partem régis aori puri li- 
bras centum, et boc meum factum in cunctis plenam obtineat firmitatem. 
Facta autem bac carta testamenti . in era m* c* iiii* ' et noto die, quod fuit 
XIII* kalendas februarii. 



^*^ L'ère 1 1 1 3 , qui eorrespood à Faniiee 
deJXL t07S,oeauirailétreaceeptéecoaiiDe 
date àa présent diplàiDe, par les motiCi sui- 
▼antâ : i* la reine Berte, qni signe ce di- 
ptàfne , n'épousa pas Alphonse ?1 avant Tannée 
1093 : en 1070 en effet la reine était Agnès, 
qui mourut en i o 7 8 , et fut remplacée par dona 
Conftanda, nwïrte en 109a; s* Alphonse VI 
Hgne ToUtanuM tw^perator, titre qu'il ne prit 
pat avant la conquête de Tolède on ioH5: 



3* Garria Amaria, Pua des témoinf , n'œcupa 
le siège épèeopd de Borgos qoe de 1 099 à 
111& (£if. mgr„ L XIVl, p. 998-9&3). 
Enfin Diego, antre signataire, ne fat paa éia 
abbé de Cardena avant Taoïiée 1090. La reine 
Berte étant morte en 1098 et l'éYèqne Garda 
n'étant monlé sur le siège de Bui^ qu'en 
1 095 , l'acte qui porte leurs signatures et la 
date du 40 Janvier doit être de Tune des 
années 1096, 1097 ou 1098 au plus tard. 



Digitized by 



Google 



XI* SIÈCLE. 



31 



MIMinB OOLOHHE. 



Ego Adbponsus» Dei gracia Tole- 
tanus imperator, quod fieri pre- 
cepi confirmo. 

Bbbta, Toletant imperii regîna, 
factum domini mei confirmo. 

Ubbaca, Fredinandi etSancie filia, 
factum fratris confirmât. 

Gabcia Obdofiix et {ne) comes con- 
firmât 

Gacia {sic) Azfiabiz^ Bm^gensis ec- 
cle«e epîscopus, confirmât. 

Don Fblizis, maiorinus de tota Ga5- 
tella, confirmât. 

DiDAGO, abba Caradinensis Sancti 
Peiri, confirmât. 



DBOIliMB COLOIflIB. 

GoMiz GoifÇALViz, armîger régis, 

confirmât ^^\ 
Fbbnando MuNifoz, maiordomus ré- 
gis, confirmât. 
DiDAGO Albabiz confirmât 
Fbbnando Ansubiz confirmât. 
GuTiEB MuNOz confirmât 
Rudebico Gonçalviz confirmât 
xMomo RoDBBiQoiz confirmât 
DiDAGo Bbbmodbz Confirmât. 
Petbo Gonçalviz confirmât 
CiDi Gonçalviz, mayordomus mi- 

nor, confirmât. 
GiDi VicBNTiz, prepositus vini, con- 
firmât 



Arek. Je Silos, Cartnlaire, ibl. 8-9, sons ce titre : (rPrÎTiiegio del emperador don 
Aifonso, que nos mando poMar la villa de Silos»; Arckwss de M. k Âœ de Prias, 
vidimoB d* Alphonse X du 1 1 octobre 1 955. — L*origind, «sin seeUo e con signos», 
•e trouvait autrefois dans les archives des ducs de Prias. Nous savons en effet qu*il fut 
remis à don lôigo Femandez de Velasco en i565 avec les autres titres relatife à la 
seigneurie de la viBe de Santo Domingo de Sihs {Arek. de SUas , A. XIV%59, fol. iSy). 
Une lettre du duc de Prias, datée de Madrid le i4 décembre 1779 et conservée aux 
archives de Silos, nous apprend que le noble due donna des ordres pour qu^on en fit 
la recherche; mais il semble que cette recherche fut aussi inutile que celle que nous 
avons bite noua-méme en 1886. Nous n*avons rencontré qu*une traduction castillane, 
datée du 16 juin i3i6. 

25 

Alphonse VI déclare F abbaye de Silos et toutes ses dépendances 
exemptes des tintes du sayon royal, 

1097, 19 mai. 

Sub Christi nomîne. Ego Adefonsus, Dei gratia totius Hispanie impe- 
rator, per consensum dilectissime luoris mee Berte regine, facio hanc 
seriem teatamenti ad faonorem Dei omnipotentis et ad meliorationem mo- 
nasterii Sancti Sebastiani de Silos. 



t'> A tMé de cette seconde colonne de fif^Mtoret te trouve on moiio|p«iDiDe du Cbritt eo« 
nàré dans an dessin bitarre en forme dVtoile. 



Digitized by 



Google 



32 ABBAYE DE SILOS. 

ToUo meo sajone iesaptr ipso ■ftooastieTÎo et desaper lotas bereditates 
vel totas suas decaoias, i|«as boac habei vel babumt, ut non currat îbi pro 
aliqua regali censora, noo pro anubda, neqae pro fosalera, neque per 
montaticiiiB, noo per aharas, neque per portaticiim, non per testamentum 
vd pro nalla calnmnîa ibi non aadeat intrare. 

Fada antem bae cartnla finnitatis. sub era m c xxxt, noto die, nui La- 
lendas ionias, in Aqoîkra ^ svper flnmiiie Dorio, rege eiercitum ad Za- 
ragoxa dacente. 

Ego enim AMPO!isrs, Dei gratia Toletanns imperator, quod feci con- 
finno. 

Bebta regina quod domino resgî fierî plaçait confirmo. 



Noos espnaitens ks i^g^iiani sdtiaales aa résonë que SaodoYal a publié de ee 
docmnoit (ffirfmi de Im reym de CêmêHU 5 de Lmb, L I, p. 991) : 

Ratmoim), yerao del rer, conde de toda Gafida. — Uebaga, hija 
del «nperador y moger del conde Raymnndo. — Bbrrabdo, 
anobispo del impeiio Toletano. — Azxamz, obispo de Burgos. 

— RAncKio, obi^ de Palencia. — Pedio, obispo de Léon. 

— l€A5, abad de Ona. — Dugo Ncnbz, abad de Cardena. — 
Mabti!i« abad de Arianza. — Foannno, abad de Silos. — El 
conde don Pidbo Asscrbz, senor de ValladoHd. — El conde 
Gabua Ordoxez, que ténia â Nâxara. — El conde don Sahgho. 

— El conde don Pbmo. — Gonz Gorzalbz, alferez. 

FBRNAinM) HcNOi, mavordomo del rey. — Don Feux, mayordomo 
de Castilla. — Diego Me. nos. — Ferhah GARcfA. — Ferhah 
Perez. — GoifZALO NcxBZ de Lara. — Altar Fanez de Zorita. 

— Ferivah Perez de Hita. — Altaro Diaz. — Pedro Altarez. 

— Rodrigo Gonzalez. — Ordono. — Altaro. — Latn Diaz. 

— NuNO Vêlez. — Froyla Minoz. — Pelato Origiz, cogno- 
minado Botan , notario del rey. 

Arck. de Silos, copie moderne très incomplète, C. XL 61 . — Longioa] , qui diaprés 
le ms. 78, fol. h6, ëtait signe el non scelle, se trouvait encore dans les archifes de 
Silos en i836; il a dispara de VArekivo kUtorico nadanMl de Madrid, où il fat trans- 
porté à cette ëpoqœ. 

^*) Aujourd'hoi la Agoilera, petite bourgade de la proTioce de Soria, située enire les viHe» 
de Berlanga et de Gonnai, à one faible distance de Duero. 



Digitized by 



Google 



Xr SIÈCLE. 



33 



26 

Le m A^>koH$e VI êmme à Fabhaye de Silos la villa de Glieruelo de Guimara, alors 
etms hMumtê, en échange des palais et des terres que fabbaye possédait à Alba de 
BrttavelkK 

1098, do septembre. 

Sub Chrisii nomine. Ego Adefonsus, Dei gracia tocius Ispanie împera- 
lor, corn consensu dilectissime uxoris mee Berte regine, fatio banc carlam 
commutattonis vobis abbait donmo Fortunio et fratribus Sancli Sebas- 
liant de Silos de una vi]b erema, que vocatur Cellariolo de Guimara^^\ que 
micbi evenii ex successione parentum meorum, quam vobis do ab omni 
inlegritate, cum loto suo directo quanto ad ipsa villa pertinuit, sicut ego 
actenus ilbm in iure meo tenui vel potueritis vos perexquirere (peracqui- 
rere) quod meo directo est, et do vobis iilam pro taie foro, sicut dedi ad 
Sancto Sebastiano illas alias testationes, ut sine ullo fisco mei palatii 
semper libéra et ingenua de omni censura serviat abbati et fratribus eo in 
ioco degentibus per secula cuncta. 

Et recipio de vos in cambio pro supra dicta villa , in Alba de Breta- 
vello^^, ipsos palatios que fuerunt de domna Maiore, muliere de Albaro 
Albariz, cum tota sua faereditate, et vineas et terras, et quanto ad prestilum 
hominis in ea est, ut semper maneat mancipatum hoc quod vestrum debuit 
ibi sedere in palatio meo. 

Et volo ut ab hodierna die et tempore, de iure meo abrasa, ipsa villa 
vestro dominio sit tradita, vobis et decessoribus vestris perpetim habenda, 
et sive vendendi, dandi vel firmiter possidendi, iiberam in Dei nomine 
babeatis potestatem, sine fossato et sine mannaria, vei annutuba, vel 
populatura seu omni regali fisco, evo perbenni et secula cuncla. Si quis 
taroen, quod Geri minime credo, de propinquis meis vel extraneis contra 
boc meam factum ad imimpendum venerit, tam regia potestas quam et 
popolorum universitas, quisquis iUe fuerit qui talia commiserit, sit ex- 
communicatus et a christiane fidei libertate separatus, et cum Datan et 

que ce ne soit Veiiabillo lui-méaie. Il eiiste 
dans les archives de Silos (ms. 8, fol. 1 1) uo 
privilège accordé tu mouastère de San Isidro 
de Duenas par Alphonse VU vin Alba de Bre- 
taviella» , idus (idibus?) maii, era ■ c uiiiii 
(année 1 136). — Nous n^avons pu découvrir, 
malgré nos recherches, è quelle époque ces 
paiaiê furent donnés è Silos, et quels sont 
les personnages nommés ici dona Maior et 
Alvaro Albarix. 



<*) Le territoire de Guimara est situé entre 
les riiiges de Cifleniefe de Arriba et de Cille- 
rviio de Absgo. Cett an milieu de ce domaine 
^ae s*âeva plw lard le prieuré de San Pedro 
de Gunnara, mie des meilleiires propriétés de 
PabbeTe de Silos. 

<^ D Cuit, croyons-nous, identifier Alba de 
Brelaveilo avec la bourgade appelée aujour- 
d*kd Alkm de Cfrrmtc, près de Vertabillo, à 
i6 kilos p èt r e s au sud-est de Paleocia , à moins 



•«»«i««ai« ■•*t*«â(«. 



Digitized by 



Google 



u 



ABBAYE DE SILOS. 



Abiron, quos terra vivos obsorbuit, et cum tuda Domini traditore, qui 
laqueo se suspendît penitentîa ductus et sic vitam cum visceribus fudil, 
in profundo inferni eternas penas luiturus dimergatur, et hoc meum 
factum stabile permaneat et in cunctis plenam opiineat firmitatem; pro 
temporali autem damno, quod auferre temptaverit componat vobis in duplo 
vel tripio, et vobis perpetuo possidendum , et insuper auri libras quinque 
regali fisco persolvat. 

Facta autem bac cartula comnmiationis in Guadalfaîara , sub era 
Tc'xxx¥i\ et noto die, if (pridie) kalendas octobris^^^ 



PBBHliBB OOLONNB. 

Ego Adbfonsus, Dei gratia Tolë- 
tanus imperator, quod fieri pre- 
cepi confirmo. 

Berta, Toletani imperii regina, 
actum domini mei confirmo. 

Uraaga, Ferdinandi régis et Sancie 
regine (ilia, factum fratris con- 
firmai. 

Gabcia Ordoniz et comes confirmât. 

Garcia Aznariz, Burgensis ecclesie 
episcopus, confirmât. 

Don Feliges, maiorinus de tota 
Gastelia, confirmât. 

DiDAGo NuNiz, abbas Sancti Pétri 
Garacdinensis, confirmât. 

DBUx/àHB GOLONNB. 

{Monogramme royal) ADEFONSVS. 



TiOISlàVB COLOmiR. 

GoMBz GoNZALViz, armigor r^is, 

confirmât. 
Fernando Monioz , maiordomus régis , 

confirmât. 
DiDAco Albariz confirmât. 
Fernando Anscriz confirmât. 
GuTHSR MoNioz confirmât. 
RoDBRiGO GoNZALYiz Confirmât. 
MoNio RuDBRiQDiz Confirmât 

QUATBlfau COLONNB. 

DiDAGO Vbrhodiz Confirmât. 
Petro Gonzalviz confirmât. 
Croi GoNZALVBz, maiordomus minor, 

confirmât. 
Cidi Vingentiz, preposiius vini, 

confirmât. 



Arch. de Siloi, vidimos d'Alphonse X du 19 février laSS; Cartuiaire, ioL 98, 
avec ce titre : «rPrivilegio del emperador don Alfonso Despana, que nos dio Goimara*. 
— L original, qui d'après le vidimus de 1 a55 était signé, mais non scelle, se troairait 
encore à Sflos (E. XLI. 1) en i836. 



t*) Nous ne savooB pour que! motif tous 
les écrivains qui ont mentionné cette charte 
lui aasignent la date de 1097 (era hcxiit). 



Voy. Ruis, fol. 167 v*; Gomes, El 

gwido^ p. 3 10; Castro, p. S98; Bergania, 

AniigùedaUi, t. I, p. A76. 



Digitized by 



Google 



XI' SIÈCLE. 



:)5 



27 

Amplmlion de la cliarte royale prêeédente, 
1098, 3o septembre. 

[MoHOgramiM) cjji CHRISTVS. [S]ub Christi nomine. Ego Adefonsus, 
Dei gracia iocios Ispanie imperator, cum consensu dilectissime uxôris mee 
Berle regine , faiio banc cartam comutationis vobis abbati Foriunio et fratribus 
Saacti Sébastian! de Silos, de una villa erma, que vocatur Cellariolo de 
GtÊmara, que michi evenit ex successione parentum meorum, quam vobis 
do ab omni integritate, cum toto suo directo quanto ad ipsa villa perti- 
nuit, et cum toto suo termino scilicet nominato, sicut ego actenus in iure 
meo tenui : Valberde per somo el cerro de valle Alguzan^^^ a somo el 
ceiTo de Somdron a derectus a Sancto Ascentio al molin de Boitres, et al 
sendero de Sacoreias, et por somol serro com las aguas^^^ bierten a soma 
las fcmtorias a somo bal^^^ Desgueva, derectas a soma la calçada bâta val 
de Bacas, com las aguas eissen ^^^ val ayuso a la vega ; et do vobis per taie 
foro, sicut dedt ad Sancto Sebastiano ilias alias testationes, ut sine uUo 
fisco meî palatii semper Ubera et ingenua de omni censura serviat ab- 
bati et fratribus eo in loco degentibus per secula cuncta. 

Et recipio de vos in canbio pro supradicta villa, in Alba de Bretavello, 
ipsos palacios qui fuerunt de domna Mayore, muliere de Albaro Albariz, 
cum tota sua bereditate, etc. , . {h mite comme dans taete précédent). 

Fada autem bac cartula comutationis in Guadalfaira, sub era tcliivi^^^, 
et noio die , pridie kalendas octobris. 

Bbrta, Toletani imperii regina, ac- 



PtnilèBI COLOIINI. 

Ego Amtonscs, Dei gratia Toletanus 
imperator, quod fieri precepi 
confirmo. 

(*> Gart. : «Vdverde detfomo del cerro de 
val de AgotaiBv. 

(*> Aid, : «por tomodel eerro commo las 

(^) /W.:«tBOiiiodelbaU. 

t') IW. .- «demnden el yiIU. 

^' U n*ett pM lise de savmr ce que ngnifie 
cet cnMnible die chiiiipe8,doDt quelques-uns sont 
sumoBlés d^un trnt, à uMÛns que le notaire 
n ait foida eiprimer le nombre ut en plaçant 
le dûflre ii après le l, comme pour indiquer 



tum domini mei confirmo. 
Urraca , Fredinandi régis et Sancie 

filia , factum Cratris confirmât. 
Gabcia Ordonix et comes confirmât. 

qu'il faut retrancher deux diiaines du nombre 
exprime par l pour atteindre la date dési- 
rée. Cette explication est toutefois peu Yrai- 
semblable , et nous laissons A de plus habiles 
la solution du problème. Pour le cas pré- 
sent, du reste, cette solution n*est pas né- 
cessaire : la charte ayant été donnée le même 
jour que la précédente, dans le même lieu, 
sur le même sujet et par le même roi, il n*est 
pas douteux quVIle ne soit aussi de la même 
année. 

3. 



Digitized by 



Google 



36 



AEBAYE DE SILOS. 



DBDXlkHB GOLOXNB. 



[Monogramme ivyal) ADEFONSVS. 

TBOISI^HB COLOKNB. 

CoHEs GoNÇALViz, armiger régis, 
confirmât. 

Fernando Munioz, maiordomus ré- 
gis, confirmât. 



DiDAGO Albariz confirmât. 
Fernando Ansdriz confirmât. 

QDATRlbut COLONNB. 

DiDAOo Vbrmudiz confirmât 

Pbtro GoNÇALviz confirmat^'l 

CiDi GoNÇALYiz, maiordomus minor, 

confirmât. 
GiDiz ViNGENTiz , prcpositus vint , con- 
firmât. 



Arch. de Silos, vidimus d^Alphonse X du lo octobre ia55; Cartnlaire, fol. &8, 
avec ce litre : «rPrivilleio dd tennino de Guimara»; copie simple du xm* sîède, 
parcbemia, o m. 35 x o m. tio, écriture iïiefranccM, E.XLI.a.C. — Diaprés le 
vidimus de i a 55 roriginal était signe, mais non scdlé. 

(*) A la suite de cette signature se trouve an monogramme do Christ asseï groMèremeiil 
dessiné et encadré dans une sorte d'étoile de forme bizarre. 



Digitized by 



Google 



XU* SIÈCLE. 



37 



Xir SIÈCLE. 



28 

Le roi Alphonêe VII doime au prieuré de Santa Maria de Duero, dipendauee de Silos, 
la villa d*Albura et son territoire, 

1116, 17 nofembre. 

Sob Domine Trinitaiis individue. Ego HildefonsusHaymundl^^^ Dei gra- 
tia rex, faiio banc cartam donationis, mea spontanea voluntate, ad illud 
monasteriuin Sancte Virginis Marie, quod est positum iuxia flumen Do- 
riam, et omnibus fratribus in illo monasterio sub habitu reb'gionis vi- 
ventibns. Goncedo autem et dono et offero illi monasterio, pro remcdio 
anime mee et omnium parentum meorum, iliam viliam, nomine AUm^ 
ram^\<fie est posita iuxta flumen Dorium, ex alia parte eiusdem monas- 
terii, et est iuncta ad alteram villam ipsius monasterii. 

Goncedo igitur supranomioatam villam solutam et quietam, cum omni 
sua adiacencia et cum omnibus suis terminis sibi pertinentibus, ad illud 
mooasterium, et oflero spontaneo voto parva pro magnis, terrena pro 
celestibus, ut in retributione iustorum superna retributio michi conce- 
datur. Quid ergo referam per singula, nisi ut bec villa supradicta serviat 
ad illum locum , ubi est atributa , per secula cuncta , amen ? — Amodo ergo , 
si, quod avsit, aliqua secularis vel ecclesiastica persona banc meam dona- 
tionem pro remédie animarum factam inquietare vel irrumpere velu (vcl) 
baie carte contraire, ab'quo instigante et diabolo fallente, aliquo malo 
ingenio, deinceps voluerit aut temptavcrit, g^adio analbematis feriatur et 
a catfaolica fide segregatus reatu dampnationis innodetur, et honore, qucm- 
cumque obtinuerit, omnino absque spe recuperationis privctur, et cum 
Inda traditore perpétue dampnationi deputetur, et bec nostra donatio et 
scriptora firma et stabilis maneat usque in finem. 



^ Alphonie Raymond oa Alooto Raimon- 
def , plot conoo tous le nom glorieux «TAI- 
fkouÊe Vil PEwtpemtr, fils du comte Ray- 
Bood de Bouq^ogne et de dofia Urrtca , fille 
cl bériliire du roi Alphonse VI. A ta date de 
ce pmîlège, la guerre dnle avait éclaté entre 
Ici partifcnfl dTrraca et ceux d^Alphonse 
Raymood, cpii n*occupa en paix le tr^e de 



Castille qu*à la mort de sa m^re en 1 1 96, 
^*) La vUla d'Albura , aujourd'hui disparue , 
était située en (ace du prieuré de Santa MaHa 
de Duero, (Le Tautre côté du fleuve, non loin 
de Tohilla, autre vUla dépendant dn prieuré 
(et est iuncta ad alteram villam ipsius mo- 
nasterii), dont on voit encore quelques rui- 
nes, appelées h cota de Tohilla, 



Digitized by 



Google 



38 



ABBAYE DE SILOS. 



Facta fuit ista caria donationis, era mVl^iiu' euntep y"* kalendas de- 
cembris. 

Dalum in villa Doneçe^^^ die sanctorum Facundi et Primitivi. 

Ego Ildbfonsos Reimondi, Dei gratia rex» banc cartam donationis fieri 
iussi , et hoc signum *¥ meis manibus feci. 

nia infania, régis germana, confirmât ^^^ — Guillblmus, comes 
de Moretegniy conGrmat. — Iohamnes Rbynnitz confirmai. — 
Petrus Ansuriz comes confirmai. — Bebnardus, archiepiscopus 
en Toleio, confirmai. — Petrus, episcopus en Palencia, con- 
firmai. — Ieronimus^'), in Salamaniica, confirmai. 

Ego Reinaldus capellanus, sub iussione domini mei régis Hlefonsi, banc 
cartam scripsi , et hoc signum jf^ meis manibus feci. 

Ego prior Pktbus dedi domino meo régi lUefonso Reimundi unum pul- 
lum^^) in roboraiione istius carie. 

Huic donaiioni inierfuerunt : Pstbos, prior eiusdem monasierii. 

— MuNio presbiter. — Aususds presbiler. — Iobahnes presbiier. 

— Petrds MicHAEL subdiachonus. — Sancids et Iohakius in- 
fantes. — Laici viilarum : Gctiib Iohannbs. — Salvator Salva- 

TORiz. — DiDAcos Annaiz. — Petrds DoMlNICI. DoMUItCOS 

Theliz. — De Penna Alva : Domuiico Aydliz. — Cornes Cumt. 

— De Poriielio : Petrds Eneqciz. — Iohannes Feriz. — Iohahiibs 
abbas. — Michael Ferlandiz. 

Arch, de Silos, vidimus d'Alphonse X du la octobre laSS; Cartolaire, fol. 5i. 
— L*originai, aujourd'hui perdu, était signe, mais non sodlé. 



(') Pour villa àt OnêCê ou On», aujour- 
d'hui Vilkbanex. Voy. ô-deMus la charte du 
comte Pedro Aozurez de i o85 (d* a i). 

(*) L'iniaote dona Saocha, qui portait le 
titre de reioe. Voy. Florex, Mimorioê d$ la$ 
RtynoM CaMeoM, 1790, t. I, p. 979-978. 

(') Jérôme de Périgueux, moine de Cluny, 
d*où il fut euvoyé par saint Hugues en Espagne 
afin de réformer fabbaye de Cardena. Con- 
fesseur du Cid. il prit une part très active à 
la croisade contre les Maures, et fut le pre- 



mier évéque de Valence reconquise. Cette 
ville ayant été abandonnée après la nxMi du 
Cid (1099), Jérôme monta sur le siège épi- 
scopal de Salamanque. Voy. sur ce persoo- 
nage, Yepes, t. VI, p. à39; Berganaa, t. Il, 
p. 678; Florez, E$p. *agr., t XIV, p. 3oo. 
Sur son humeur guerrière et ses faita d*armes 
on peut lire des détails assex piquants dans le 
recueil de légendes populaires intitulé Pbemë 
dd Cid, V. 1 997-1 3i5 et passim. 
^'> Voy. ci-dessus, p. 98, note a. 



Digitized by 



Google 



Xll- SIECLE. 



39 



29 

BuUê par kquelle h pope GéUue II place tabbaye de SUo$ et ses dépendances 

$ouê la juridietim mmédiate du Saint-Stège. 

1118, 7 novembre. 

Gelasiiis^*^ episcopns, servus servonim Dei, dilecto filio loanni, abbati 
venerabiiis monasterii Sancti Sebastiani seu Sancti Dominici, quod in 
valle Tablatelli, in loco qui SUtu dicitur, situm est, eiusque successoribus 
regubriter substituendis iniperpetuum. 

Sîcat inioBta poscentibus nullus est tribuendus effectas, sic légitima de- 
siderantibus non est diferenda petitio. Proinde tam luis quam venerabilis 
fratris nostri Bernardi, Toletani primatis, petitionibus annuentes, Beati 
Sébastian! seu Dominici monasterium, cui Deo authore présides, in tute- 
lam et protectionem beati Pétri soscipimus, et authoritatis eius privilégie 
commanimus. Statuimus enim ut locus idem liber ab omnium secularium 
oppressionum gravamine conservetur, neqae episcopo neque alicui omnino 
persone facultas sit aliquas ei vexaiiones^^^ irrogare. Porro universa, que 
predictum monasterium in presenti xii* indictione légitime possidet, vel 
in futunim, largiente Domino, iuste atque canonice poterit adipisci, quieta 
semper tibi tuisque successoribus et iilibata permaneant. Decernimus ergo 
ut nuUi omnino faominum liceat cenobium ipsum temere perturbare, aut 
eius possessiones auferre, vel ablatas retinere, minuere vel temerariis vexa-* 
tionibus fatigare; sed omnia intégra conserventur eorum, pro quorum sus- 
tentadone et gubernatione concessa sunt, usibus omnimodis profutura. 

Sane, quia locus idem in duarum parrochiarum^^^ confinio constitutus 
usque ad tempera bec neutri certius ecclesie subiacuisse cognoscitur, nos 



f<) GâaM II, Jeui de Gaêle, religieax bc- 
•édictîn, élu le aS janvier 1 1 18. Il mourut 
1 Ghiay le 19 janvier 1 1 19. 

M La eopie de Paris ajoute v#f pravoê eon- 
mÊÊtmdmm; celle copie contient quelques an> 
très variantes, qui u*ont aucune importance 
ci ne mérileot pas d^ètre relevées. 

^ wPwnothi^it fid mi tmritùnum et êtaine' 
ln*ipisoift(Dn €an|(e, GIsssariiMi, v*Parro- 
dtta). — Les dem diocèses aoxquds il est fait 
dkâoa dans celte bulle sont ceux de Burgos et 
d*OMBa« Leurs Kmites respectives avaient M 
ftiées par les Pères du concde de Hoaillos, 
pami iaï q u ci a £gnre doo Fortunio, abbé de 
Silos ; HMÎs de nouvelles contestations sui^ 
wtai bi sBl Ô I , malgré plusieurs confirmations 



papales. Voy. E$p. Mogr,, t. XXVI, p. 6C3- 
671. Il fallut pour y mettre fin la réunion 
d*un nouveau concile, qui ne tint à Bnrgos en 
If 36 sous la préndence de Gui, légat du 
pape. Ce second concile fut confirmé soccessi- 
vement par Innocent II (iiSy), Eugène III 
(1166), Adrien IV (ii55), Alexandre III 
(1 173) et Célestin III (1191 ). Voy. Loperraet- 
Corvalan , Deêcripeiom kiêtànea dd obitpadô de 
OlMui( 1 788 ) , 1. 1 , p. 7 1 , 90 , 1 1 a , et CoJfcctsfi 
diphmàtiem^ p. 7, 16 et tS. A partir de cette 
époque la petite rifière de TUra, appelée de- 
puis MaUnntjaB, qui baigne les murs crénelés 
du jardin de Pabbaye, servit de ligne de dé- 
marcation entre les deux diocèses, et Silos fut 
désonnais compris dans celui de Buigos. 



Digitized by 



Google 



40 



ABBAYE DE SILOS. 



ex apostolice sedis benignitate vobis licentiam indulgemus ut chrisma, 
oleum sanctum et ordinationes fratrum qui ad sacros fuerint ordines pro- 
movendi, a quo maluerîtis catholico suscipiatis episcopo, quamdiu scili- 
cet illic regularis ordinis disciplina. Domino prestante, viguerit. Si qua 
igitur in futunim ecclesiastica secularisve persona, hanc nostre constitua 
tionis paginam sciens, contra eam temere venire tenta verit, secundo ter- 
tio ve commonita, si non satisfactione congrua emmendaverit, potestatis 
honorisque sui dignitate careat, reamque se divino iudicio existere de per- 
pétra ta iniquitate cognoscat, et a sacratissimo corpore ac sanguine Dei et 
Domini Redemptoris nostri lesu Gfaristi aliéna fiât, atque in extrême exa- 
mine districte ultioni subiaceat ; cunctis autem eidem loco iusta servantibus 
sit pax Domini nostri lesu Ghristi , quatenus et hic fructum bone actionis 
percipiant, et apud districtum iudicem premia elerne pacis inveniant. 

Ad indicium vero percepte a Romana Ecclesia libertatis duos aureos 
quotannis Lateranensi palatio persolvetis. 

Ego Gblasius, Ecclesie catbolice episcopus, subscripsi. Signum manus 
mee. 

(Devise) DEVS IN LOCO SANCTO SVO. 

Datum apud Sanctum Egidium, per manumChrisogont, sancte Romane 
Ecclesie diaconi cardinalis, vu idus novembris, indictione xii*, domintce 
incarnationis^^^MGXviiii^^), pontificatus autem domni Gelasii secundi pape 
anno primo. 

Arck, de SUoê, copie simple du xvn* siècle, F. LIIL 9; aulres copies modernes : 
h Madrid, BihUoteea naeional, ms. Dd h'j, fol. iSg; à Paris, Bibl. naL, fonds espa- 
gnol, ms. 3a 1, fol. 45 7. — La bulle originale, qui portait encore son sceau de plomb, 
(ut envoyée en i836 h Madrid, où nous n^avoos pu la retrouver; elle ëtaîl cotëe à Silos 
A. XXV. 1 . — M. Pflugk-Harttung en a publie quelques mots dans ses Aeta pmUiJieMm 
tvmanorum, L II, p. ai8, d*après le codex G 23, p. 8a, de la Bibliothèque ValK- 
cellane à Rome; il se trompe en donnant la date «vvii id. septembrisv et en plaçaot 
le fleuve «rTablatelion dans la province de Léon. — Voy. aussi Ewald, Rei»e naeh Spa- 
nien, dans le Neue$ Arekiv, t VI, p. agS. 



(1) La copie de Paris ajoute anno. 

(') Comme a soin de le faire remarquer 
Baronius ( Annal, ecd., an. 1 1 1 8 ), en pariant 
d'une antre bnlle du même pape, iUê amnmê 
piêanMê etl , non vero eomwm. Le comput pisan 
avançait de neuf mois Tannée de Père vul- 
gaire et ta faisait eommencer le 9 5 mars, de 
sorte que pour ce comput Tannée .1 000 , par 



exemple, s'ouvrait le i5 mars 999 et 1 
le 9& mars de Tannée suivante. Le comput 
florentin était en retard dVne année entière 
sur le pisan. L'indiction dont se sert ici le 
pape Gélase est celle de Gonsiantinople, qui 
était en avance de quatre mois sur Tindictioo 
ordinaire ou romaine. Voy. de Wailly, EU- 
mtnU de paléographie , 1. 1, p. âi et 999. 



Digitized by 



Google 



Xll* SIÈCLE. 



41 



29 ln$. 

[Qmeik de Husilhs. — Supplément à la huile précédente ('>. ] 

1088. 

Anoo ab incarnatione Domini millesimo octogesimo Yni% era t c xxyi\ 
régnante gloriosisimo Adefonso imperatore in Toleto, Legione, Galletia, 
CasieUa et Nagara, facta est sinodus in eclesîa Sancte Marie de Fusellis 
apad castmm Mont Soy^^^ présidente domno Ricardo, vfcario sancte Dei 
Romane Ecclesie, présente cum eo domno Bemardo, arcfaiepiscopo Tôle- 
tano, et arcfaiepiscopo domno Petro Aqoense, residentibus cunctis episcopis 
regni ipsius gloriosisîmi régis, videlicet: Diimiensi episc(^o Gundisalvo, 
Aderico Todensi episcopo, Ariane Ovetense episcopo, Osmundo Asturi- 
censé episcopo, Raimundo Palentino episcopo, Petro Legionense episcopo; 
necnon electis in ministerium episcopii: Petro ineclesia Beatilacobi, Mar- 
tine in eclesia Conimbriensi, Sigefredo in eclesia Nagarensi, Petro in ecle- 
sîa Oriense; presentibus itidem abbatibus : Fortunio in monasterio Exi- 
liensi, Vincentio in monasterio Sancti Pétri Asiiance, Didaco in monasterio 
Sancti Facundi; electis etiam in abacii regimen^'^ : lohanne in monasterio 
Oniensi, Petro in cenobio Sancti Pétri Garadigne. 

Cum consilio et consensu supradicti catbolici régis, sed et episcopo- 
rum, abbatum, principam et procerum ipsius regni, necnon tocius con- 
rilii, facta est divisio inter Hoxomensem et Aucensem episcopatum, qui 
noviier Surgis translatus est. Et quia Hoxomensis episcopatus prius a Sara- 
cenis invasus cotidie per misericordiam Dei redmtegratur, quoniam confi- 
nia eorum et termini incerti habebantur, et quia iugis contemptio (sic) erat 
inler Bemardum, Toletanum arcfaiepiscopum,iid quem Hoxomensis eclesia 
meiropolitano iure pertinet, et Gomizonem, Aucensem seu Burgensem epi- 
seopum, assenciente videlicet utraque parte, visum est saniori consilio sic 
deierminare parrochias eorum : ut a fme Canatanazore^^^ et de Murello^^\ 



(■) AUenda rimpodance du concile de 
HoiSlo» pour notre histoire locale, et nous 
IraQVMU i même de pabber d*a(vè8 Torigi- 
od ui leitfl plot fidèle que lea teitet imprimée 
pttqm^k ce jow, nous afona juge opporluo de 
ne paa en priver le public. U permeUni de 
neûher lea éditiona aniérieoree. 

(*) Pour Moiif Sm, anjoard^bni MoDi6n de 
Campoa, à i a kilomèlrea an nord de Palenda. 

W Ce paasage a été particulièrement mal- 
trailé dana lea telles imprimés. Labbe et 



Menai ont hi : tUetU etitm ia mhlmim B$gi- 
ttaMM. D. Viœnte de la Fnente {BitêorU aofa- 
êiiBtiem de EêpaXm, t IV, p. 553), trop bien 
renseigné sur Thiatoire de son pays poor créer 
de toutes pièces une abbaye qui n*a jamaia 
eiisté, a cm mieux faire en écrivant : tUetU 
in mblnUm rtgmtmtsL — Les mots êp iê cop ùâm 
et Mmeimm (abbatidnm) signifient ici di- 
gnité, charge épîscopale ou abbatiale. 

(«> Calatanaaor, entre Osma et Soria. 

(') Muriel. 



Digitized by 



Google 



ii 



ABBITE DE SILOS. 



et Arganca ^ , et casiri <|wm1 (Btitv HaA, et castri qiiod dîcitor Sp^^^K 
et a Tfliîs que dkaaisr CêiÊgÊÊtÊ et Bmtsê, et sâcot aqva ip6a currît et la- 
bîtnr in ArandaB^, aq«a qve dncurrit per Chmiam et pertransit ipsam 
ChmiaiB osqiie ad Pemiam de Aranda '* douée labdor in flaTimn Dorium , 
et omnes TÎBe ex liac parte funuiiîs Arande, in qoibos cnrrit saio de Glu- 
nia, necnon trans Aman Domm lastiu» Matenohmi^ et Vocikellas^^^ 
et laqne ad afitateni SepteapabËrenieBi^'^, et qoicqaid ohra continetor, 
decemeretor eve HoioMpnnî edesîe. — IBa ?ero qne citra sont a terminis 
prenotatis TersoB septentrioiialeni plagan Aocensb edesîa iare peqpetuo 
possideaL 

Sane si qnis arcfaiepîsropiis, epîfcopos, ra, cornes, princeps aai ali- 
qoa potestas, sen qnelibet edeaastica secolarisfe penona« de6nitionis 
hnios paginant pertinad andatia violare xfk in aKqoo infirmare temptave- 
rit, reum se de perpetrata imqnitate cognoscat, et a sacratissimo corpore 
et sanguine Deî et D<mini R^lemptons nostri Ibeso Cbri^ti alienns fiât, 
atqoe in eitremo eiamine cnm sinistris depntalns districte ultioni snbiaceat. 

EGO ADEFONSVS, DIVIN A PREORDINANTE GRATIA HISPA- 
NIARVM REX, SVPRA NOTATAM DIVISIONEM FIERJ VOLVl 
MANVQVE PROPRJA FIRMAVL 

EGO RJCARDVS, SANCTE DEI ROMANE ECLESIE VICARIVS, 
HVIC CONCIUO PRESIDENS LAVDO MANVQVE PROPRIA CON- 
FIRMO. 

Ego Bbenabdcs, Toletanus archîepiscopus, finium Hoxomensis eclesie 
defensor et investigator, suprascriplam divisionem laudo manoque pro- 
pria corroboro. 



pinnàftB coLO^niB. 
Ego Pmijs, Aquensis arcbiepisco- 

pus, confinno. 
Ego GoMissAFics, Bnrgenas epîsco- 

pus, confinno. 
Ego GuRDisiLTcs, Dumiensis epîsco- 

pu8, confinno. 



Ego Aduiccs, Tndensis episcopos, 

confinno. 
Ego Abuhos, OveCensis episcopos, 

confinno. 
Ego OsMCNDUs, Asiuricensis episco- 

pus, confinno. 



<*) Arguai, i & IdJoinètrei d« Sui Leo- 
oflfdo. 

^'^ Etpc^A, k 10 kilonièlret d^Arguua. 

^'^ ÏM rivière appelée «ujounniiii Aran- 
(iiJIa , qui te joînl au Doero à Aranda. 



{*) Peôaraoda, à 6 kilomèlrfs èm Ducro. 
') Madnielô. 

(*^ Bocegmflas, tur la roule cTAraiMia k 
Madrid. 

(') Sepolveda. 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 



43 



MOUfau OOLOftHl. 

Ego Raimuhdos, Palentinus episco- 
pus, confirmo. 

Ego Pmus, Leionensis episcopos, 
eonBrmo. 

Ego Pmus, in eclesia Beati lacobî 
electus episcopus, confirmo. 

Ego M^RTiRos, in eclesia Gonim- 
briensi electus episcopus, con- 
firmo. 

Ego SiGBPBBDos, in eclesia Naga- 
rensi electus episcopus, con- 
firmo. 

Ego PiTBOs, in eclesia Oriensi elec- 
tus episcopus, confirmo. 

TBODlàu COLOlUfl. 

Ego FoiiToiiio, Eiiliensis abbas, con- 
firmo. 

Ego Ymcmnos, Sancti Pétri Aseli- 
censis abbas, confirmo. 

Ego DiDACo, monasterii Sancti Fa- 
cundi abbas, confirmo. 

Ego loflAMiBs, in monasterio Oniensi 
electus, confirmo. 



Ego PiTRCs» in monasterio Sancti 
Pétri Garadigne dectus, con- 
firmo. 

QUATBlbut GOLONHB. 

Ego G ARSiAS , Nagarensis cornes , con- 
firmo. 

Ego Pbtros , comes de Garrion , con- 
firmo. 

Ego Frbdiiiandus comes confirmo. 

Ego Martinus comes confirmo. 

Ego RcDBRiGCs Ordoniz princeps 
confirmo. 

Ego GunDisAL?Ds Nuiiiz princeps 
confirmo. 

Ego RuDBRiccs GoifSALYBz priuceps 
confirmo. 

Ego Albari Didaz princeps con- 
firme. 

Ego Lop Sangbz princeps confirmo. 

Ego Dn>AG Sangbz coniirmo. 

Ego Bbrmudo Rodriz princeps con- 
firmo. 

Ego Petro Albarbz princeps con- 
firmo. 



ArdL ie la auUJrak de Burgoê, original en parcbemin, écriture ôiïejrtmceêa, 
avec quelques carrières wisigothiques, tiroir VI, vol. h8, doc. i. 



30 

Urtmeéoàa Umi€a,JiUe <t Alphonse VI et mère d'Alphonse VU, 
dôÊme à Fabbêye de SUos le pneuré de San Rotnan de Moroso en Asturies. 

1119, iGmars. 

In nomine sancte Trinitatis, Patris videlicet ac Filii et Spiritus Sancti, 
amen. Ego Urracha, Dei gracia Ispanie regina, régis Aldefonsi regineque 
Gonstantie filia, grato animo ac spontanea voluntate, ob remedium anime 
mee et remissionem peccatorum parentum meorum, facio cartam stabili- 
tatis sive testamentum firmitatis omnipotenti Deo et ecclesie Sancti Domi- 



Digitized by 



Google 



Uà 



ABBAYE DE SILOS. 



nici atque eiusdem loci abbatî, dorano videlicet loanni ac monachorum 
conveniui illic domino lesu Christo ramulantium omnibiisque corum suc- 
cessoribus, cuiusdam monasterii, videlicet Sancti Romani de Moroso, quod 
est in Asturiensi patria^^\ et cum suis ecclesiis, videlicet Sancti Georgii de 
Collantes, Sancti Stephani de Arenas, et Sancti Laurentii de la Barçena, 
et Sancte Eulalie de la Villasuso de Aniebas, et Sancte Eulalie, et Sancte 
Leocadie de Bostraniço, et Sancti Pantaleonis de la Foz, et Sancte Eula- 
lie de Caraveo, et Sancti Pantaleonis de Gelada, et cum suo rure oomin^ 
prenominatum Bostranieo, et cum sua defesa determinata : de parte orienti 
de Rupes Alvas ad sursum lumbum et ad Oterum Gotarie Libuickii, et de 
alia parte per Rupem Sepulcbiî et ad Puteum Gorrorum; et de parte oc- 
cidenti flumen^^^ con totis suis piscariis usque ad Fontem Solatam, et sic 
discurrit ad Rulanchelum et revertitur ad Rupes Alvas; et cum suis 
obedienciis et decanis, hereditatibus, hominibus, piscariis, molendinis, 
montibus, rivis, fontibus, pascuis, arboribus fhictuosis et infructuoâs, 
pomanis, eiitibus et egressibus et r^ressis, nemoribus necnon et villis 
et omnibus quecumque ad predictum monasterium pertinent, ubicumque 
sint. Dono autem illud atque concedo, sicut superius scriptum est, pre- 
dicte ecclesie Sancti Dominici et fratribus iilic sub monastico habitu de- 
gentibus liberum et absolutum, sine omni contradictione iure perpetuo 
possidendum. 

Si quis igitur vir aut si qua femina seu quelibet persona, de gen^« 
mèo aut de alio aliquo, hoc scriptum gratis factum viobre aut inqutetare 
temerario ausu presumpserit, sit excomunicatus et a liminibus sancte ma- 
tris Ecclesie sequestratus, et cum Datan et Abiron, quos terra terribiliter 
absorbuit, pénis indeficientibus deputatus, et cum luda Ghristi traditore in 
inferno inferiori sine fine cruciatus ; et insuper exsolvat abbati Sancti Domi- 
nici, aut ei qui illius vocem (vicem) tenuerit et causam defensaverit, mile 
libras auri purissimi, et bec carta maneat firma et stabilis omni tempore. 

Facta bec carta , die agnito , septimo calendas aprilis, era milessima cen- 
tessima quinquagesima septima^^^ 



(*) Le prieuré de San Roman de Moro0O, 
qui comprenait, comme nous Tapprend ce pri- 
vilège, neuf ëgliseï et plnneurs hameaux, 
était situé dans une bell<^ Tallée de la Mon- 
ttAa de Santander, que traverse aujourd'hui 
le chemin de fer de Palenda à cette ville, 
entre Bérccna Pié de Concha et Torrelavega. 

(*) Le Besaya. 

(^) Il faut très probablement dater ce pri> 



vilège de Silos, bien que le liea ou il lîit 
expédié ne soit pas indiqué. Dona Urraca se 
trouvait en eflet vers cette époque à Tabbaye 
de Santo Domingo. Voici ce quedit à ce soiel 
Prudencio de Sandoval dr ns Thistoire de cette 
reine : «A s i de mano ( 1 1 1 9) fue la reina 
de Arlanza al monasterio de Santo Domingo 
de Silos, dondc quisô hallarse a la Gesla de 
san Benito con las infantas y caballeros; que 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 



65 



Ego Ubiacha, prefata regina, hoc scriptum fieri mandavi, et manu pro- 
pria ac mente devota roboravi. 



UâfiACBA regina confirmât. 

Adeporsus rex, filius prenominate 
regine, confinnat. 

Infantissa domna Sah cia , regine ger- 
mana, confirmai. 

Infantissa domna Sahcu, regine filia, 
confirmât. 

XiMiHo Lopu, dapifer regine, con- 
firmât 

Gabsu lnifiMiBz confirmai. 

XnuRO Ihnigubz confirmai. 

P1TBU8 GoifSAL?! cornes ^^) confirmai. 

RoDcuciis GoRSALvi^^ Confirmai. 

FiBHAifDiis Gabsib maior confirmai. 

FiB^^AHDcs Gabsib minor confirmai. 

Bbbiiabous, Toletane ecclesie archi- 
episcopos, confirmai. 



DiDAcus, ecclesie Beati lacobi epi- 
scopus, confirmai. 

PBTBcs,Paleniinus episcopus, con- 
firmai. 

DioAcus, Legionensis presul, confir- 
mât. 

Xbmbro, Burgensis elecius, confir- 
mai. 

Fbbuandos Pbtri confirmai. 

Pbtbus Bblazqubz confirmai. 

Pbtbus ViiiGBiiTii, notarius regine, 
scripsii. 

GiDi testes. 

Bbllidi testes. 

AiiAYA testis. 



Arek ie SUùê, Ruii, Hi$toria, appendice. — L*origiDal, envoyé en i836 à ri4r- 
cU9o kùêinco nadoml de Madrid, est perdu; il portait aax ardiives de Silos la 
eote D. LVUI. 1. — L*bistorien Francisco Sota a pablië ce docament dans sa CkrMca 
ie loêfrimipetde Aeiurioê, 1681, appendice, eêeritura 3o, fol. 600, d'après le ma- 
Doscrit du P. Rnix , qn*il avait consulté aux archives de Silos. 



d coude doo Pedro de Lira debia de tracr 
la rejoa por aqnella tîerra, por ser doode él 
tnéa la teoenrîa de Lara y aefiorlo» (^- 
forie it /«• njft» de QutHiû y de Ltm, t U, 
p.6t). 

<^) Le cofDie Pedro Gonaalex de Lara. Voy. 
Luk de Salaiar y Castro, Hûtoria de h cMa 
i# Lflr« (1696), I. l,p.96. 



(*) Rodrigo Gonialei , grand seigneur det As- 
lunes. — ffFue gran caTallero contra Moroa y 
passé à la cooquista de la lierre Santa, donde 
se senalo mudio. Allii rourio y edîGcô un 
caslillo cerca de Ascalonn (Salaiar de Men- 
doça, Origen de laa digmdûdêê d§ CoêtUla, 
fol. 37 V*). Il avAÎt été gouverneur de Tolède, 
de S^vîe, d^Estramadure, des Asturies, etc. 



Digitized by 



Google 



66 



ABBAYE DE SILOS. 



31 

iHitUuUon d'une amfrtrie (hennandad) mire l'ahbaye de Sihi et le chapiire 
de la catkédnJe de Stgûema, domt Pivique étàii alon Bernard, moine de Chmy. 

1120-1150 t»). 
Arek. de SUoe, Ruiz, feL 70 v*; Castro, p. 19A. — Texte perda. 

32 

La reine dtmà Urraea faù dtm i Siloê de la vilia de TormiBm, frèê de Huerta de Rey, 

et de toutes ses dêpendaneeê. 

1121,13 avril. 

Sub imperio omnipoteniis Dei, videlicet Patris et Filii et Spiritus Saocti 
Ego Urraea . totius Ispanie regina et Aldefonsi imperatoris filia , vobis do- 
minis et gloriosissimis sanctis, videlicet beato Sebastiano martiri et sancto 
Dominico omnibasque reliquiis sanctorum, et vobis abbati domno lohanni 
omniumquc congregationi monachorum eiusdem cenobii Deo servientiam 
vestrisque subcessoribus in eodem monasterio permanentibus perpetuam 
in Christo felicitatem. Placuit michi pia anime voluntate ut facerem vo- 
bis prefatis dominis scripturam donationis de quadam villa, TarmeUms^^^ 
vocitata, sicut et facio : et iacet ipsa villa in alfoce de Orta. Dono eam 
vobis ob remedium anime mee et parentum meorum, sicut est divisa et 
detenninata per suos terminos antiquos : per Villa Quemada al Maiuelo, et 
per Ripa Mesada a la Fonte Carbona, et al Nio del Milano, et a RetoHa, 
et al Nen Deio, et al Val de Faiiel, et de Val de Faliel ad illam calcada 
que discurit a Quintana Anaya. 

Ita dono eam vobis cum istis supradictis terminis et cum terris, vineis, 
tam cultis quam incultis, pctris, mobilibus et immobilibus, arboribus fnic- 



t*) Castro dit : n\cn Paonée iioà»». — 
C«0t une «rreur manifoste, le moine Bernard 
n'ayant guère ëlé sacré év^ue avant 11 90. 
Il est du reale très probable que les deux au- 
teurs qui parient de cette charte se sont 
trompes de plus d^m siècle sur sa date, car la 
confrérie de 1^76, que nous publions plus 
loin , n''en suppose pas de plus ancienne entre 
Sigûenia et Silos. 

W La villa de Tormillos s'élevait au pied 
du versant méridional de la colline boisée qui 



sépare Huerta de Rey du viHage d'Espion. 
Aujourd'hui ses ruines Glles-roèmes ont dis- 
paru, à l'exception d'une sorte de docber 
rustique formé de deux arcades romanes da 
XI* ou XII* siècle, en belles pierres de taille, 
auquel les habitants du pays donnent le nom 
de campanario de San Martin de TormiUoê, Ce 
clocher se dresse sur un roc énorme, contre le- 
quel venait s'adosser l'ancienne êccUeia Saneti 
Martini de TormiêlUi, mentionnée dans la 
bulle du pape Urbain III (n* 7 s). 



Digitized by 



Google 



\iv siècle: 47 

tuosisot infnjctuosÎ8,praiis, pascuis, paludibus, cum montibus et fontibus, 
cum exitu et introytu, sive cum sedibus molendinorum et pLscariis, et cum 
uno molendino medio in villa que dicitur Roealla, in ripa fluminis Aranda. 
Et dono et coofirmo vobis ipsam supranominatam villam cum illo molen- 
dino, secuti iam preparatum est, ut libère et absolute serviat Deo et huic 
monasterio, ita ut ab hoc presenli die et tempore, de iure meo oblati, 
vesiro dominio sic tradeta habeatis et possideatis vos vestrique successores 
evo perenni et per secula cuncta. Si aliquis homo, tam ex mea parte quam 
ex aliéna, banc scripturam donationis légitime factam et confirmatam vio- 
Ure presumpserit, sit maledictus et excomunicatus et cum luda traditore 
in inferno demersus; et insuper quod tenta verit in duplum vel triplum com- 
ponat, et boc scriptum semper sit firmum, et ad regiam partem decem 
libras auri puri bec solvere cogatur. 

Urraca, prefata regina, quod fieri iussit confirmât. — Bbrnaldus, 
Toletanus archiepiscopus et sancte Romane Ecclesie legatus^^^ 
confirmât. — Garsias, Burgensis episcopus, confirmât. — Rai- 
MUHDDs, Oxomensis ecclesie episcopus, confirmât. — Pitrus, 
Palentinus episcopus, confirmât. — Gomrz, Castelanus comes, 
confirmât. — Rodbrigus, Asturianus comes« confirmât. — 
Fbruandcjs Gargibs confirmât. — Petros Alvarbs confirmât 
— Vio (?) Anata. — Alvar Fanbz confirmât. — Ferhan Garcibs 
de Fita. — Garcia Diaz confirmât. — Monio Gutibrrbs maior- 
domus confirmât. — Diego Alvarbz confirmât. 

Faeta cartula, era millesima centesima quinquagesima nona^^, idus 
ianii. 

Aldiporsus, Sancti lacobi clericus. Ad testes : Bblliti testes. 

AreUvo kùtérico naeiofud de Madrid, copie authentique du vidimus d* Alphonse X 
do is oelobre laSS, datée de 1&60; Arck. de Silos, autre copie insérée dans la 
rtml e j ee u ê ma dn 1 5 décembre 1 489. — Cette ejecutaria des Rois Catholiques nous ap- 
prend que le privilège original de la reine Urraca fat perdu à Valladolid par le doc- 
teur BÔiito, auquel U avait été communiqué à Toccasion d*un procès. 

^) Bernard d« Tolède porta le titre de et de Paleoda, doot les noms se lisent an 

Ugmt jiisqo*eD iiaA, après le cardinal Rai- bas de cette charte. 

nier, éla pape le i3 août 1099, sous le nom ^^ Gomei, p. 819, et Castro, p. 398, se 

dp Pascal II. Tons deux étaient finançais et sont trompés en donnant k ce privilège la 

Boioes de Clony, ainsi que les évéques d^Osroa date de 1119. 



Digitized by 



Google 



«8 



AllàTE DE SILOS. 



Zi 




frwXgt», eelmi de 
Bfy Et tmfiWÊt et tet 



34 






irM^deSiloi 



1I2S, SI 



(Mmwgrmmmr) jj^j CHRJSTVS. la nonûiie diriiio simpliâ atque trino. 
Sciaot ooifies tam poiieri qaam présentes qaod ego Aldefonsus, Dei gratia 
imperator'^ Y^panîe, mia mm donipoa Urradu regina geoitrice mea, de- 
cends memorie domini Aldefoosi régis filia, animo poro Toluntateque spon- 
tanea , pro animanim nosiranim alqoe parentum nostronim remedio , f acimiis 
kartam stabîlitatis atijne firmitudiiiîs omuipotenti Deo et ecclesie Sancti 
Sébastian! sea confessons Giristi Dominici ac eiusdem loci lobanni ab- 
bati et monadionim confeotoi ibidem Ibesa Cbristo famolanliom omni- 
basque eorum soccessoribos, de nostra bereditate,Tiila que vocatar TaUa" 
tdio, et de ipsa villa daas sernas osqne ad ecclesiam de Sancta Cruce^'\ et 
la sema inter flomen et el EnebraUet la defesa del Eoebral, sicut prendil 
in Tablat^o osqne ad ecclesiam Sancti Martini de Requeio^^^ de ona 
parte via publica et de alia flomen, et alias doas sernas que prendont de 
Coco osqoe ad illas semas de Sancto lobanne : ona vero iacet sobtos via po- 
blica osqoe ad flomen , alia vero soper eandem viam. — Et deincebs tamen 
concedimos ipsam villam Tablatelli corn omni soa alfoz et com sayone 
800 et com viilis sois, videlicet Coco, et Lastriella^^^ et Gastajo, et Sylos, 



(■> Lambert, éréque d'Oslie, élu pape le 
9 1 décembre 1 1 s& , mort le i h février 1 1 3o. 

<*) Bieo qu*Alpboiise Vil prenne id le litre 
à'Ewtpemar, il ne fat couronné cooune tel 
qu^en 1 1 35 , dans la rUle de Léon. 

(') L'élise de Sainte-Croix se voyait en- 
core an tiède dernier dans la vallée qui porte 
aojourd*hui le nom de Vegm dt 5aiil« Cnu , 
h Tooest de Silos, près dn vieux pont de 
pierre qui conduit à Hinojar de Cervera. 



^' Saint- yartin de Reqoexo fut un prieuré 
de Sik», rooune nous le verrons plus loin. Il 
était situé a 8 kilomètres de Silos, entre les 
\illes de Tablatdio, Santibânex et QuioUniHa 
del Coco. 

^^^ Le hameau de Lastriella n^eiiate plus 
depuis des siècles. On en montre Femplate- 
ment dans un vallon au nord-est de Santi- 
bânex, près d*nne source abondante qui porte 
le nom àeftieitle de LtuIreUa. 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



^9 



et Villa de Suso, et Sancta Eugenia, et Redondiella, et Donnos Sanctos, 
et Yecla^'^ et Barrio de Suso, et Cerveruela, et Briuengos, et Berros. Ita 
donamus et cum suis terminis, terris videlicet, pratis, pascuis, molendinis, 
montibuset fontibus, cum exitibus et regressibus, et suis piscariis et alveis 
ad molendinos construendos, ab omni integritate, quantum ad eam per- 
tioet, sit Sancto Dominico tradita tali iure, quod si aliquis homo de Tabla- 
tello, aut de suis villis quas supradiiimus, exierit et ad aiiam quamcumquc 
viJlam perexêrit et sub dominio abbatis Sancti Dominici esse noluerit, to- 
tam »uam omnino perdat hereditatem et omnia quecumque habuerit. 

Si quelibet deinceps persona huius nostre oblationis scriptum inrumpere 
quoquo modo presumserit, aut auferre que sanctissimo Dominico offerimus 
temptaverit, anathemate perpetuo puniatur, atque serpentis maledictione 
dampnetur, et ut Dathan et Abiron pereat, ac cum luda Domini traditore 
paitem habeat, atque régi mille libras auri persolvat, et ipsam hereditatem 
Sancto Dominico triplicatam reddat. 

Huius itaque donationis carta facta est, era m* c" lx* ni*, die noto domi- 
nico ^^, xii kalendas augusti. 

Ego AiDiPONsus imperator cum dompna Urracha regina, génitrice mea, 
hoc scriptum, quod fieri mandavimus, propriis manibus roboravimus, et 
testibus ad roborandum tradidimus, ac signum presens posuimus : 



IMPERATOR ALDEFONSVS CONFIRMAT. 
VRRACHA REGINA, GENITRIX EIVS, CONFIRMAT^*. 

PRiaiiBE COLONNE. 

t Ratmuiidus ^^^ Toletanus archiepiscopus, confirmât. 
Xkmkfids, Burgensis episcopus, confirmât. 
Prraos, Palentinus episcopus, confirmât. 
Sarcios, Avilensis episcopus, confirmât. 



t'> Le bourg de Yed« oa leda est plu- 
mmÊTê kiê meotmioé déjà dans le rédt de la 
vie de MÎni Dominique de Siloa, écrit vers la 
60 do ii'nède. Voy. Vergara, p. 358, 36i, 
384, 3S8 et 45o. Il derail se trouver assez 
près des gorg» sauvages et pittoresques ap- 
pelées depuis longtemps Im psia t c os de fW« 
00 rimpitfnent Im ïtelm, è un peu plus de 
s kilonèlres à Touest de Silos. 

^^ Ko 1 laS, le ti juillet ne tombait pas 
tto dimaarbe, mais bien un mardi. 



(*' Ces deux signatures sont inscrites dan» 
une sorte de tableau de forme oblongue, di- 
vise en trois colonnes et surmonté d^une 
grande croix. 

(*> Il paraît certain qu'à la date de ce 
document Parcbevéque de Tolède étsit en- 
core Bernard, ce que confirment du reste les 
chartes suivantes de Tannée 1 1 s6. Il fsudrait 
donc voir dans le présent privilège, non un ori- 
ginal , mais une copie postérieure de quelques 
années et ayant subi de légères modifications. 



Digitized by 



Google 



50 ABBAYE DE SILOS; 

Abbas Pbtrds Gardinensis conrirmat. 

Abbas Abram Sancti Pétri Asiança confirmât. [Abbas Abra Sancti 
Pétri Ariança^^^] 

DSnXlkMB COLONNE. 

Pbtrds Gundissalvez cornes confirmât. [Pbtrus Gdndisalvis.] 
RcDBRicDS Pbtriz comes, frater eius, confirmât. [Rudbricus Guhdh 

salyiz.] 
Fbrrandus Pbtriz de Sancto luliano confirmât. [Fernando PBtRn.] 
Pbtrus Lopeç de Montforte confirmât. [Pbtro Lupiz de Mon- 

forte.J 
Garsia Enbquiz confirmât. [Garcia Eniquiz.] 
Xbmbno Enbquiz confirmât. 
GoMSALTO Enbquiz confirmât. [Gonçalto Eniquiz.] 
Ordonio Gustioç confirmât. [Ordonio Godbstbos.] 



\ 



troisième colonnr. 



Rudbricus Pbtri de Ben vivre confirmât. [Rodbrigo Pbtiiz.] 
Ferrant Gargibt de Fita confirmât. [Fbrnan Gargiaz.] 
Ferrant Gargibt, frater eius, confirmât. [Fbrnant Garciaz.] 

Cm testis. — Velliti testis. — Anaya teslis [testigos]. 
loHANNBS Ramirbz, Hotarius regine, scripsit. 

Arch, de Silos, original en parchemin, o m. &6 x om.5a, écriture dite francesa , 
A.LV.a. 

35 

Privilège identique au précédent, mais octroifi par la reine Urraea seuk^^K 
1125, SI juillet. 

(^Monogramme) t^ CHRISTVS. In nomine divino. . . Sciant onmes. . . quo- 
niam ego Urraka, Comini gratia Inspanie regina, decentis memorie domnî 
Adefonsi régis filia, animo puro voluntatcque spontanea, pro anime mee 
atque parentum meorum remedio, facio kartam stabilitatis, etc. (ut tupra). 

<*) Les noms entre crochets sont œui des té- ici et de quelques Ytriaiites orthogrtphiqiifs, 

m<Mns de la charte snivante de la reine Urraea. la seule diflRérence entre les deoi chtiiet cou- 

11 est intéressant de comparer les variantes siste, pour la seconde, dans Taliaenee des 

parfois considérables de ces deux textes. noms de treiie v&lm du district de Tabla- 

(*> Eo dehors de ce que nous transcrivons telle ou Tabladillo. 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 



51 



. . . E({0 Urraea regina, régnante in regno patria, boc scriptunf « quod 
fierî mandavi, manu propria roboravi, et testibus at roborandum tradidi, 
ac signam presens posui : 

+ VRRACA REGINA CONFIRMAT. 
Raimondcs, Toletanus archyepiscopus, confirmât, etc. [ut supra). 

Artk. de SUoê, vidinnu d* Alphonse X du ii octobre laSS; Cartulaire, fol. AS v*; 
ArcUto kiilirieo naeitmai de Madrid, copie du un* siècle tirée de Torigind, sur par 
cbenin, o m. 35 x o m. 33. — Diaprés le vidimua de iii55 Toriginal était signé et 
000 scellé. 

36 

Osii Pifdro, eamie de Lara, dmmê à i'abbajfê dé Siloê kë vUlês d'Uranau el de Rwudo 
m iehaage de deum terreê qw le$ iaome$ poMêèdaient à Arlataa et à Tordaeleê. 

1125, t septembre. 

In nomine divine simplici ac trino. Pateat omnibus tam posteris quam 
presentibus quoniam ego Petrus, Larensia comes, consiiio atque iussu do- 
mine mee Urracbe regine, mutuavi Uranau^^^ cum domino lobanne, Sancti 
Dominici confessoria Gbriati abbate, pro illa hereditate quam idem abbas 
lohannea habebat apud Sanctum Petrum de Ariancea; et aliam viilam vo- 
cabulo Ranedo, pro quadam hereditate quam idem abbas apud Turrem de 
don Felez.^^^ poasidebat, eodem modo mutuavi. Quas duaa villas eternaliter 
aU>aU lohannia (ne) univeraiaque eius successoribus domina mea Urracha 
r^lina benigno animo tenere, possidere concedit, cum suis terminis, scilicet 
de b calçada que vadit de la Ponte a Burgos, et per viam de Vêla Nunnez, 
et eiiit ad Sanctum Ciementem, et per ELdnas a iuso usque ad flumen, et 
inde eiiit ad Arnosiela via que vadit de Tor de don Fêlez ad molinum de 
Sancta Eugenia, et de inde pergit ad Sanctum EmiIianum^'^ 



(» Il ne bat pts conlondre la ville d*Orl- 
nm oo Un Nave, dont remplacement exact 
«il ineoaM, avee le filkiya ^Ura, litiié eatre 
Castroceoia el Paanledim, qui iàt daoné i 
Siaa •• 1 1 5a par le rai Alpbooaa VU. U bulle 
da 1167 (1^ 7a) lea disliagM neMaMent 

M A«îô«rd*hvi Tordoalas aa Tarddieles, 
prèa de rArlama* aalra Puaoladora (appelé 
pk» bMia AMife)al la fiHada Leniia.--Quaiit 



w Gaaliadtasaantîiidiqiiésdifféreiiiment 
■a le vidiaMBi de nuit Pefdioaod do 1 1 oc- 



tobre 1 a33 : «r . . . Qoas duas villas. . . Ur- 
raca re^a. . . concedit cum sais terminis, 
scilicet de Sancta Eogenia ad summam vallia 
de dompna Tia« et de inde. • • ad saromun 
escale. . . et par eollem. . . font. . . de Vel^ 
lido et ad finem iaferiaris partis talUs de Ar- 
thos, et vadit ad summnm vallis de Viriion, 
et de iode ad sammura vallis de Viriel et ad 
summum vaHis. . . de via de LoaM , et de inde 
ad summam vallis de Palados, et de iode ad 
limiteoB de Vela Nunnas, et per sumitatem in- 
feriusda VaHe Moral, et ad Collcai Rabeom, 



Digitized by 



Google 



52 



ABBAYE DE SILOS. 



Taliter auicm isias duas villas possidendas lohanni , Sancti Dominici al>- 
bati, et omnibus eius successoribus domina mea Urracha rcgina concedît, u( 
regius saion nullo modo intret in eas, sicut iam monasterio fclicis confessons 
Ghristi Dominici bone memorie pater suus Aldefonsus dudum concesserat; 
et si aliquis de supradictis villis exierit, quod tota eius hereditas reroaneai 
abbati qui tune temporis agmen monachorum cenobii Exiliensis rexerit. 

Et pro ista commutacione ego Petrus comes domino abbati lohanni 
quasdam cirothecas dedi. 

Si deinceps igitur quispiam erga presens scriptum temerator [extiterit], 
qui banc cartam mutuacionis irrumpere quoquo modo presumpserit, maie- 
dictione serpeutis dampnetur, qua eum Dominus, cum primos parentes 
nostros suasione nequam eiusdem Domini preceptum transgredi persuasît, 
maledixit, scilicet ut super pectus suum diebus vite sue ambulet, atque 
anathema maranata consistât, id est excomunicatus et dampnatus in ad- 
vcntu summi iudicis permaneat, et ut Datan et Abiron pereat, ac cum luda 
Domini traditore porcionem habeat, et ad partem régis triginta libras^^^ 
auri purissimi persolvat. 

Aono ergo dominice incarnacionis m**c'*xx"v*, era autem t'c'lxiii*, fada 
est carta, un nonas septembris. 

Eandem regina tociens dicta cum filio suo Aldcfonso régnante in To- 
leto, in Legione et in Castelln, quam cartam conRrmavit et roboravit. 

Ego itaque Petrus, Larensis comes, presentcm cartulam, quam domina 
mea ragina Urracha mihi fieri precepit, confirme atque roboro, et testibus 
subscriptis ad roborandum trado. 

Symbon, Borgensis episcopus, con- 
firmât. 
Apbr, abba Sancti Pétri Arlancee, 

confirmât. 
DoMiNiGUs, abba Cova Rubensis^^^ 
* confirmât. 



PRBMIÀRB COLOIINB. 

RooBRicus^^) comes, frater comitis 
Pétri, confirmât. 

Pbtros, Palentinus episcopus, con- 
firmât. 

et de iode ad Torrentett Rubeos, ei de inde 
td vaUem Sancte Marie de Arnosiella, et de 
iode ad iuger. . ., et de iade ad fontem de 
Hiaono et ad Quinlanam Siccam , et de inde 
per summilatem raferius de rdle de \ iriei de 
Nogareios, et transit ad iter Sancti Dominici 
et ad fimdum vallis de dompna Tia. Taliter 
autem, etc. .. 9 

(') Le vidimus de saint Ferdinand dit : net 
ad partem rçgis centum librat auri purissimi 



persolvat, et ipsam hereditalem Sancto Demi- 
nico duplicatam reddat». Le copiste du ridi- 
mus a fait erreur en datant la charte du comte 
de Lara de Tannée 1 1 60 au lien de 1 1 a5. 

<*} Rodrigo Gooiales de Lara, qu*un docu- 
ment précédent appelle Bodeneuê iWti, peut- 
être k cause de son frère aîné don Pedro. Voy. 
ci-dessus, p. 5o, deuxième colonne. 

(^) L*église de Saint*G6me et Sainl-Damien 
(le Covarrubias, alors abbaye de chanoines ré- 



Digitized by 



Google 



\ll- SIÈCLE. 



53 



DBlillklB COLONNB. 

FcjiiiAiiDos Garcibz maior confirmât. 
Fbb^audos Garsibt minor conlirmat. 
Gabgu Efipikgbt, nepos comitis Pétri, 

confirmât. 
PiLAGius Pbiobbt de Vaidehamde 

confirmât. 
Pbtro Diaz de Tor de don Fêles 

confirmai. 



TROISliEMe COLOMIB. 

Pktro Lopet de Montfort confir- 
mât. 

Pbtro Gonçalvbt de Munio confir- 
mât. 

Pbtro Diaz de Peral confirmât. 

RoDBRicus Pbidret de Benbivre con- 
firmai. 



Munio Diaz de Rohos confirmai. 

Ego Urracha regina, piissimi Aldcfonsi tocius Yspanie imperaioris filîa, 
confirmo aique roboro hanc cartam, et hoc signum manu mea pono : 

VRRACHAf»». 
Artk. de Siias, origioal en parchemin, o m. iy x o m. 35, ëcrilure dite francesa , 
E. IX. t ; vidimos de saint Ferdinand du 1 1 octobre i âSS. 

37 

A «no SerraeimeM et sa femme EuiaUa, du consentement de leurs enfatits, donnent à t abbaye 

de Siios la viUe de Brazuelas et tout son territoire. 

1125,1 3 dëcembre. 

In nomine divino simplici ac trino. Sciant tam posteri homines quam 
présentes quoniam ego Nunno Serraçincs de Portieilo et uxor mea vocabulo 
Eulalia, divina inspiranti clemencia, cum fiiiorum nostrorum spontanea 
volunlate, tradimus atque concedimus, tam pro anima domini Alieffonsi 
régis et pro animabus nostris et etiam pro animabus parentum nostrorum 
remissionem , tibi lohanni , abbati Sancti Dominici de Silos, et successoribus 
fuis, iilam nostram aldeam que vocitatur Braçolas^^\ cum sua ecclesia in 
honore sancte Marie constructa, cum omnibus suis pertinentibus, videli- 
cet fasaliis, terris, vincis, orlis, molcndinis, pratis, ponte atque pclago^^^ 

ment Tune au-dessous de Taulrc, en forme de 
colonne. Voy. Munoz , Firmat de loireye$, n* a t. 

^*^ Brazuelas, boiii^gade aujourd'hui aban- 
donnée de la province de Valladolid, enlre 
Médina det Campo et Portillo, près du con- 
fluent de TAdaja et de PEresma. On voit en> 
core les ruines de ce village sur la rive droite 
de TAdâJa. 

(') Au moyen Age, le mol latin pelagus et 
son dérivé castillan pslago ou p$Uco ont la si- 
gnification de fflit d'une rivière» on simple- 
ment d'freau*) en général : «quapvis aqua seu 
unda etiam Buviâlis». Voy. Du Gange ( <74os«a- 
riumt v° Pelagus). 



fuliers, après avoir été habitée à son origine 
par des moines et plus tard par des religieuses 
de Tordre de Saint- Benott (vers 979 , époque 
•è dies eurent pour abbesee dona Urraca, 
fiHe de Gmr^ Femandei, comle de Castille). 
Alphonse VI 11 donna cette abhaye m 1 17a à 
Tcglise de Tolède; mais dès le règne de saint 
Ferdinand elle fut déclarée nuiUus diœcnis 
et joait det privilèges attachés à ce titre jus- 
qn*â sa rétunon au chapitre métropolitain de 
Bor^ a« inir siècle. 

'*' La signature de la reine se trouve en- 
cadrée entre deoi S majuscules. Les lettres 
elle se compose sont placée^ vcrlirale- 



r 



Digitized by 



Google 



5& • ABBAYE DE SILOS. 

deffensso ad piscandom et salto defensso, et coin miis tenninis (|uod sont 
isti : ad Tadom moleDdini, de iiide ad pratos de Filio Vetoli, et ad bon del 
Ferrero, et a ia sema de Palacio, et ad escopar de Heban, et a la era de 
Ochavida, et al bon de Mîchael Yfanex, et ad terram de Palacio de Tama- 
rizo, et ad vado de la Covatiella, et quomodo vadit ad vadum de Harre 
corto, et ad Cannatam, et de inde ad terram de Aquilam, et a les maiolos 
de las Barreras, et de inde ad Olgam Lanam ; et istam aldeam cum suis 
terroinis prenominatis do vobis, sicut mihi dédit dominus meus AUeffonso 
rei, ut habeatis et possideatis nunc et im|>erpetuum. 

Si quispiam itaque huius nostre donationis factum quodcumque [sic) 
modo infringere ausu nequam t<»nptaverit, primi serpentis maledictioni 
puniatur, id est super pectus suum omnibus diebus vite sue gradiatur, et 
post istius vite terminum cum luda Domini traditore et cum omnibus 
dampnatis tartbari pénis centies veemencius perfruatur, amen; — atque 
régis parti centum marcbas aurei persolvat. 

Facta est igitur bec carta, era ii*(f lxui% die noto, idus decembris die 
dominico. Et fuit lecta et roborata et testibus subscriptis in Portello^^^ ad 
roborandum tradita. 

Urraca regina cum filio suo régnante in Toleto, in Legione et in Cas- 
iella. — Petrus comes senior in Portello. — Guterrius Munionis alcayat. 
— > Vicent Gutierrez index. — Galindus saione. 

Et ego NuNO SsBiuziNKz et uxor mea Eclalu cum filiis nostris cartam 
présentera fieri iussimus manibusque propriis roboravimus et bos signes 
fecimus [f f]- 

Pbtbus archidiaconus testibus {sic). — Martinus Michaclbs testis. 
— Sbbbastun Firbkz testis. — Sompbia Sompiia testis. — 
Iohuiubs Aroltaçkn ^^ testis. — Mîchael Fbrrandiz testis. — 
MicHABL DoMuiGORz testis. — Martifi Sarchez testis. — Galirdo 
Sarchiz testis. — DoMiRiGo Iohar el cardel testis. — Domiiico 
loHAii alcalle testis. — Dominico Mdnoz testis. — Pitro Sar- 
RAZiRES testis. — loHARREs FoLCHiz Confirmât — Micbabl 
DoMiHGusz minor confirmât. — Et totum concilie de Portello 
auditores et roboratores. 

AreUvo kUtoneo naekmal de Madrid, vidimus (date de 1 335) de h confirmatioD de 
Sanche le Brave du s mai 1987; Arck. de Sikê, copie d*UQ vîdimils d'Alpbonse X eo 
date du i5 octobre it73; Cartulaire, fol. ^9, sans les signatures. 

<■> Aujourd'kai Pordilo, i to kilomètres au sud de ValUdolid. — (*) Peui-éire pour ^Um- 
tacen, qui signifie «intendant, inspecteur». 



Digitized by 



Google 



XU* SIÈCLE. 55 

38 ^ 

Alphonse VII, roi de Casulle, donne à t abbaye de Siios la ville de Senova. 

1126, i-' avril. 

In nominc divino simpiici ac trino. Sciant tam posteri omnes quam 
présentes quoniam ego Aldeffonsus, Dei gratia Ispanic impcrator, dcccntis 
memorie Urrace regine filius, bono animo et puro mentcque spontanea, 
pro anima mea et pro remedio anime matris mee, dono et concedo et 
facio cartam stabilitatis atque firmitudinis omnipotenti Deo et ecclesie 
Sancti Sebastiani seu confesoris Chrisli Dominici ac ciusdem loci abbati« 
dompno videiicet lohanni, et monachonim conventui ibidem Ihesu Ghristo 
famiîiantium omnibusque succesoribos, iilam meam viiiam Senovam^'^ 
que est iuxta rivum de Xaratnieilo, et est in alfoz de Pennafiei; ita dono 
et concedo cum collaciis et cum omnibus pertinentiis suis, scilicet terris, 
vineis, pratis, pascuis, piscariis, molendinis, montibus, fontibus, egressi- 
bus et regressibus atque terminis suis, et quantos poteritis invenire. Hii 
sunt termini : ex parte Villa Vacrin , del Corno de Doniel assi como va la 
Carrera Alva que va contra Villa Nova et destaia por Corno Aguilero; ex 
parte Castriello, va por Pozuelos et va al Encina del CoUado et va pora 
la carrera del medio del mont. 

Ita dono et concedo quod nullus homo habeat dominium, nisi abbas et 
prior qui fuerit ibi. — Et los collaços fagan xii sernas en el anno et den 
in censu annual vi panes et m dincros et sennos compinales de vino et 
sennas eminas. — Si quis populator ab ipsa villa recedere voluerit, dimittat 
hereditatem illi qui rexerit domum, et eat in pace. 

Si quilibet deinceps huius mee oblationis scriptum irrumpere voluerit, sit 
maledictuset excomunicatus et cum luda traditore in inferno dampnatus, 
atque régi cenlum libras auri persolvat, el ipsam villam Sanclo Dominico 
tripUcatam reddat. 

Era mVlxiiii', die noto, v* feria kalendis apqlis. 

Ego Aldbponsus, tocius Ispanie impcrator, hoc scriptum fieri mandavi 



^') Seoovi ou Sioovis, tiir le Jaremiel ou village, dont il ne reste aujourdliui que quel- 
XaraonBo, petite rivière qui se jette 8 kilomè- ques ruines, était aîné entre Villavaquerin et 
irea pl«a bas dans le Duaro, près de Tudela. Ce Castrillo de TejeriejTo ou Gaslriltr jeriego. 



Digitized by 



Google 



56 



ABBAYE DE SILOS. 



et manu propria meDteqae deTola roborari. et tesdbu^ ad roboraodain 
Iradidi, ac signum presens posui [4*] ''. 

CiPtiAHCs, régis notarius. srripit. 

Arekico kàloneo maciomml de ilùirià^ Tidimos de Saodie IV dn 3o novembre is84; 
Arck, de Siloi, copie moderne, F. LIII. 6; Om^emâio éel ordL de Sihê, L V, (bl. 139. 



39 

Alphonse VU permet à tMé de Sih$ et mm priemr de Smm Muiim de Mmdrid d'élmhUrdei 
coùmsdoMS kfmmbomrg de Smm Mmrtim, et kmr etm/mme Im dommikmjmte pmr Aipkomse VI 
des hmmieamx de Vahegrml et de ViUmmmemm de Jmwm. 

fl36,i8jiim <:. 

[Momgramme)^^C\\USTWS. In Dei nomine. Ego Adefonsos, Dei gra- 
tia rex Ispanie, vobis abbali Sancti Dominici, dompno sciiicet lohanni, 
onmique congr^cioni eiusdem loci, vobisqne etiam priori Sancd Martini 
de Maidrit, videiicet domno Sancio, in Domino salutem. 

Plaçait nobis, inspirante Deo, facere vobis cartuiam et nostre auctori- 
tatis confirmacionem, ut populetis vicum Sancti Martini de Maidrit se- 
cundum forum burgi Sancti Dominici^^^ vel Sancti Facundi, et possideatis 
in perpetuum aldeas vestras Val Negral et V^illam Novam de Xarama, que 
béate memorie avus meus rex Adefonsus dédit vobis ^^^ de homînibus 



(') Le vidimus de laSÂ ne donne pas le 
fi^fiuiiii dont il est fait id mention. 

^*) La date de ce privilège, si important 
pour rhistoire de Madrid, semble ne pas con- 
corder avec la présence comme témoins de 
quelques pi élats dont les signatures se lisent 
au bas de la pièce , et qui , s^'l faut en croire 
les listes d'évéques ou d*abbés publiées jus- 
qu^id, étaient morts en 1196. Florei, qui 
suit en cela Topinion du P. Argaii, donne 
comme plus probable la date de 1 1 1 6 ( E$p. 
tag.f L XXVI, p. 966), tandis que le savant 
D. Fidel Fita, dans les remarques critiques 
qu^il consacre à ce document, préfère celle 
de 1 1 1 8. Ces deux énidits n'avaient pas pu voir 
Toriginal , que nous publions avec une scrupu- 
leuse fidélité , et dont la lecture ne donne lieu 
à aucun doule. Ceci posé, nous laissons à de 
plus habiles le soin de résoudre les difficultés, 
ou tout au moins d'émettre des hypothèses 
vraiseroblableâ. Ajoutons toutefois que Tarn- 



pliation d^une des chartes suivantes (n* Ai), 
datée de la même année, du même mois ei 
du même jour, porte les signatures des mêmes 
prélats. 

(^) lie fuero de Silos, auquel fait id alluâoa 
Alphonse VII , ne nous a pas été conservé. Il fut 
concédé vers Tannée 1 o85 ,dc même que cehii 
de Sahagon, par le roi Alphonse VI, comme 
nons rapprend expressément une des chartes 
suivantes (n" ht). Alphonse VIU le renouveb 
en 1909. Le P. Escalona a publié deux fiieros 
de Sdbagundans son Hutorim dei rtal moiiaf- 
terio de SakagMn (Madrid, 1789), p. h%% et 
534 : le premier d^Alphonse VI (io85) et le 
second d'Alphonse VU (1 109). Don Aureliano 
Femandez-Guerre a donné on fac-similé de 
ce dernier dans l'appendice de son discours, 
aussi énidit qu'éloquent , sur le Fwero de i4ft- 
/f«( Madrid,! 865.) 

^*> Nous ne possédons plus le texte de celle 
donation. Voy. plus haut, p. 97, note 1. 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 



57 



undecumque venerint; et iili homines, qui ibi popuiati fuerini, sint in 
potestate et subiectione abbatis Sancti Dominici et prioris Sancti Martini, 
et nulii aiio domino serviant neque ab aiiquo hominum opprimantur, nec 
faciant vicinitatem in aiio loco, set permaneant in servicio et libertate ac 
potestate vestra, secundum consuetudinem predictorum monasterionim in 
perpetuura, amen. 

Et banc populationem facite ad laudem et bonorem Dei, sicut melius 
potaeritis, pro remedio anime mee et parcntum meorum. — Nuilus bomo 
sît au8U8 edificare domos ad contrarietatem vestram, infra terminum 
Sancti Martini. — Et si aliquis hominum qui populaverit in territorium 
ecclesie Sancti Martini voiuerit exire de vestro iure, veniat ad priorem 
Sancti Martini dicatque ei quoniam vuit recedere et vendere bereditatem 
et facturam domorum suanim; et si prier voiuerit emere omnia, emat, 
et nulli alii bomini iile populator sua nisi priori vendat; si autem prior 
emere noiuerit, populator vendat sua tali bomini qui sit in servicio et sub 
potestate abbatis Sancti Dominici vel prioris Sancti Martini; et si non po- 
tuerit invenire aliquem cui vendat sua, relinquat omnia sub prioris potes- 
tate, et si post iongum tempus reddire voiuerit, reddat ei prior beredita- 
tem et domos suas libère sine uiia contradicione. — Infra autem terminum 
vestrum nullos omnino bominum audeat intrare solares vel construere 
domos absque voluntate abbatis vel prioris Sancti Martini. 

Si quis vero banc cartulam infringcre voiuerit, decem libras auri ad 
partem régis exsolvat, et quod auferre temptaverit in duplo priori Sancti 
Martini et fratribus ibidem servientibus pcrsolvat. 

Ego rex Adbponsus banc cartam, quam fieri iussi, manu mea confirmo 
et presens signum pono 4*. 

Facta cartula confirmacionis, era ii'c'Lx'nu', xuii kalendas iulii. 



pinnàiB coLoiiifi. 

( CeUe premère colonne est occupée tout 
euùère par un destm repritenUmi une sorte 
de wmMe ou bmha, sur les deux montants 
éufuel on Ik les mou: S. ADEFONSI i 
SIGILLVM HEGIS, disposés verticale- 



nt.) 



DBOXlàMB COLONNB. 



Bu5 ARDUS, arcbiepiscopusToletanc 
sedis. confirmât. 



Petrus, Palentinus episcopus, con- 
firmât. 

Paschalis , Burgensis episcopus , con- 
firmât. 

Apbr, abbas Sancti Pétri Asiianze, 
confirmât. 

Petrus, abbas Caradincnsis, confir- 
mât. 

CuRiSTOPORus^Oniensis abbas, con- 
firmât. 



Digitized by 



Google 



58 



ABBAYE DE SILOS. 



TROiniMI COLONIIB. 

Pbtrds cornes, natriior régis, testis. 
RuDEBiGCs Pbtriz testis. 
GuTBR Ermildbz ^^^ testîs. 
Ordonius Gudistioz testis. 
GcTBR Ermildez testis. 



Lupus Lupitz testis. 

QUATRlàm COLONNE. 

Pbtrus Didaz testis. 
DioAc Froilaz testis. 
Fbrnandus Garsib testis. 



Et de concilie de Septem Publica, qui tune interfuerunt, Dominigds 
DoMiifiQ el amarielo. 

Mofiio, Miduniensis episcopus et capellanus régis, notuit. 

Ar^. de Siloê, original sor parchemin , o m. 56 x o m. 16 , belle écritore dite/nm- 
ee$a, B. LVl. 1. — Cette charte a été publiée, avec quelques erreurs, par Yepes, Corô- 
nica gênerai de la orden de Sau Bemto, t. IV, p. &58, doc. xxxii, et successivement 
reproduite d après lui par Gii Gonzalez Ddvila , Tkealro de loi grandezas de la vUla de 
Madrid (i6a3), p. aaS, par Munoz, Coleeeùm dejueros, p. A&6, et par D. Fidel 
Fita, Estudias hUtérieoi, L IV (i885 ), p. 89-99. 



40 

Alphonse VU aecwrdê à Pabbi de Siloi el au prieur de San Frutoe 
la/aeulié d'établir des eobnu aulour du nunuutère de San Frutoe et dans le hameau de Ceca. 

1126, 18 jain. 

[Monogramme) z^ CHRJSTVS. A. û. In Dei nomine. Ego A[defonsas], 
Dei gratia rex Yspanie, vobis abbati Sancti Dominici, domno lohanni, 
omnique vestre congregationi, vobis etiam priori Sancti Fructi, videlicet 
domno Santio, et fratribus qui vobiscum sunt, in Domino salutem. 

Placuit, inspirante Deo, nobis vobis facere cartulam et nosirae^^^ aucto- 
ritatis confîrmationem, ut deinceps habeatis licentiam populandi monas- 
terium Sancti Fructi et vestram aldeiam, que vocatur C€ca^^\ de vestros 
collazos et de hominibus, undecumque venerint; et illi homines, qui ibi 
populati fuerint, sint in potestate et subiectione Sancti Dominici «t Sancti 



^') Guler Ermildez, septième alcaide (gou- 
verneur militaire) de Tolède. Voy. Salaiar 
de Mendoça , Origen de la» digmdade$ de Ca$- 
tiUa, fol. 3i v*. — On remarquera que le nom 
de ce lémoin figure k deux reprises parmi les 
signataires de ce privilège. 

^'^ (Test la première fois que la diph- 
tongue m se rencontre dans un document 
original des archives de Silos. 



(') Ceca ou Cega, aujoard^hm dmpoUedt 
de la province de Ségone, entre Pedrata de 
la Sierra et Requijadas, «en el cual, nous dit 
Madoz, existe una ermita en buen estado, la 
que antiguamenle fue parroquian (D/crtoAcm 
geogréfico, ntadùtico kistàrieo de Etpam), 
Nous ignorons à quelle époque le hameau de 
Ceca fut donné k Silos, ainsi que le nom du 
donateur. 



Digitized by 



Google 



XII' SIÈCLE. 59 

Frocii, et nuUi alii serviani neque ab aliquo hominum opprimantur, sed 
permaneant in senritîo et libertate Saneti Dominici et Sancti Fnicti in 
perpctuum, amen. 

Et banc populationem facite ad iaudem et bonorem Deî, sicnt melius 
poleritîs, pro remedio anime mee et parentum meorum, et ita nt finna 
et ttabilita vestra aldeia , ut nulius bomo non faciat alias aldeias ad con* 
trarieCatem vestram, infra terminnm duum milliarium, et laborate per 
montes et loca, ubi melios potueritis. 

Si quis Yero banc scripturam infringere temptaverit, decem iibras auri 
post partem^') regia exsolvat, et quod temptaverit post vocem monasterii 
doplictter exsoivat. 

Ego rex Efousos banc cartulam, quam Beri iussi, manu mea confirmo^^l 

Facta cartula confirmationis, era ii*c*lx*iui', et quod xiiif kalendas iulii. 



Qui présentes fuerunt ; 



PilMlilE OOLOmiB. 

PiTRDS testis. 
Martoius testis. 
Rddkaiccs testis. 

DBoxiàiB coLoime. 

GiiaA Gaigibz con6rmat« 
RiiMUcus Pbdbiz confirmât. 
DiDAGus Froilax Confirmât. 



TROISliaS COLOIIRB. 

Rddbricus Pbdbiz confirmât. 
Pbtbus Didaz confirmât. 
Obponius GuDBSTioz Confirmât. 

QUATRlàMB COLONIIB. 

Pbtbus Ldpbz confirmât* 
Lupus Lupbz confirmât 
GuTBB Ebmbldiz Confirmât. 



McHio episcopus, régis capellanus, qui notuit, confirmât t- 

ArcL ieSUoê, original en parcbemio, o m. 36 x o m. ao, écriture dite yranceta, 
C. XXVIL 6. 

41 

Fuero de Sûu Frulos. (AmpliaUon du prwiiège précédetU.) 
1136, i8 juin. 

(Motugramnie) c^ CHRISTVS. In Dei nomine. Ego Adefonsus , Dei gratia 
rex I^nie, vobis abbati Sancti Dominici, dompno scilicet lobanni, om- 

^> Litei prt pmiê et no peu plus loin pro petit monogramme, aux deui extrémités du- 
Mcr, e*e0t-4-dire fr» mre, quel on distingue les lellres S. A. . . 1. Voy. 

'^^ Le «ii^iMtM du roi est exprimé iri par un Munos, Firwuu de (oê reyei, n* t3. 



Digitized by 



Google 



60 ABBAYE DE SILOS. 

nique congrégation! eiusdem ioci, vobisque etiam priori SancU Frucll, 
videlicet dompno Sancio, et fratribus qui vobiscum sunt, in Domino 
salutem. 

Placuit nobis, inspirante Deo, facere vobis cartulam et nostre auctori- 
tatis confirmationem, ut populetis burgum Sancti Fructi et vestram aldeiam, 
que vocatur Çeclui, secundum forum burgi Sancti Dominici et Sancti Fa- 
cundi, quod bone memorie avus meus rex Adefonsus dederit vobis de 
bominibus^^\ undecumque venerint; et illi homines, qui ibi populati fue- 
rint, sint in potestate et subiectione abbatis Sancti Dominici et prions 
Sancti Fructi, et nulli alio domino serviant neque ab aliquo^^^ hominum 
opprimantur, nec faciant vicinitatem in alio loco, sed permaneant in ser- 
vicio et libertate ac potestate vestra, secundum consuetudinem predictorum 
monasteriorum in perpetuum, amen. 

Et bas populationes facite ad laudem et honorem Dei, sicut melius 
potueritis,pro remédie anime mee vei parentum meorum. — Nullus homo 
faciat aliam aideiam ad contrarietatem vestram, infra terminum duum 
milliarium, et laborate per montes et loca ubi melius potueritis. — Et si 
aliquis hominum qui populaverit in istis vestris locis voluerit exire de vestro 
iure, veniat ad priorem Sancti Fructi dicatque ei quoniam vult recedere 
et venderc hereditatem et facturam domorum suarum; et si prier voluerit 
emere omnia, emat, et nulli alii homini ille populator sua nisi priori 
vendat; si autem prier emere noluerit, populator vendat sua tali homini 
qui sit in servicio et sub potestate prions; et si non potuerit invenire ali- 
quem cui vendat sua, rclinquat omnia sub priori^ potestate, et si post 
longum tempus redire voluerit, reddat ei prier hereditatem et domos suas 
libère sine ulla contradictione. — Infra autem terminum vestrum, videlicet 
a vado de Negera, sicut tenent vestri labores vinearum et segetum vestrarum, 
usque ad coveam de Pice, nullus omnino hominum piscare audeat sine 
vestra voluntate. 

Si quis vero banc scripturam infringere tcmptaverit, decem libras auri 
ad partem régis absolvat, et quod aufferre tcmptaverit ^^^ in duplo priori 
Sancti Fructi et fratribus ibidem servientibus persolvat. 

Ego rex Adefonsus hanc cartulam ^^\ quam fieri iussi, manu mea con- 
firme et presens signum pono 4*. 

Facta cartula confirmationis, era m*c'lx*iiii\ \i\\f kalendas iulii. 



('^ CarluUJrc ottmibui, — ^'^ Carlulairc aUco. — ^^ Carlulaire lempUniL — W Cariulaire 
cartam. 



Digitized by 



Google 



\IV SIÈGLK. 



Gl 



MMlèBB COLOHNB. 

{f^Ue eokmne ni occupée tout enlière par 
MM detstM à peu pris setnhlabk à celui qui 
remplit la première colonne des signataires 
dm privilège publié ci-dessus sous le n* 3g ; 
ou y Ut également sur les deux montants les 
mois : S. ADEFONSI : SIGILLVM 
R.EGIS , disposés verticalement,) 

DBDXiJeHB COLOIflVB. 

Bbb?iabdds, archiepÎRcopus Tole- 
thane sedis, confirmât. 

Pbtbds, Palentinus episcopus, con- 
fimaat. 

Paschalis , Burgensisepiscopus, con- 
firmai. 

Apeb, abbas Sancti Pétri Asilançe, 
confirmai. 



Pbtrus, abbas Cardiniensis, con- 
firmât. 

Christoporus, Oniensis abbas, con- 
firmai. 

TROISliMB COLONFIR. 

Petros comes, nulrilor régis, lestis. 

RuDBRici s Pbtriz testis. 

GuTER Ermildez tcstis. 

Ordoniz Gudistioz testis. 

GuTER Ermildez testis. 

Lupos Lupiz testis. 

QUATRliVR GOLOlfIfR. 

Pbtrus Didaz testis. 
DiDAGDS Froilaz tesiis. 
Fbrnandus Garsie testis. 



Ei de concilio de Septem Piiblica, qui tune interfuerunt, Dominicus 
DoMurici el amariello. 

Mdnio, Midusiensis^*) episcopus et cappellanus régis, notuii. 

Arck^deSUos, vidimus d*Alpbon9e X du 97 février laSS; autre vidimas insërë dans 
mie proviaioD royale de Jeanne la Polie du 1 5 janvier 1 5 1 6 ; Cartulaire, fol. 39. 



42 

Testaaseni d'Alphonse le Batailleur, roi d* Aragon et de Navarre, lequel, entre autres legs 
i diverses églises et au Saint-Sépulcre, donne à l'abbatfe de Silos la ville et le château 
deSémgmesa^. 

If 31, octobre. 

In nomine summi ei incomparabilis boni, quod Deus est. Ego Adefonsus, 
Aragonensium ei Pampiionensium sive Ripacorcensium rex, cogitans mecum 
ei mente periracians quod onmes homines natura moriales genuii, proposui 



^' Pour MmdumisnMiM (Mondonedo). Le 
vîdmui» royal de i5i6 porte par errear : Car' 
é i »siÊs i t spiêcopus. 

w Le célèbre tesUmeot d*Alpbonie le Ba- 
taiUeor a Mé publié i diverses reprises par 
planeurs tavanls hîstoneof ei paléographes 
f ipg i oli , eo dernier liea par Bo&ruU dans 
m Cêlseeiùm de doe ui mm tos im ê dit o i dd arekito 
gtmrmidi Aragam, t IV (1869). p. 9-19 , et 



par D. Vicente de la Fuentc , Etpana êograda , 
t L (1866), p. 393. La copie de Silos n'of- 
frant pour le texte proprement dit que cinq 
ou six variantes sans intérêt, il nous a pani 
suffisant de reproduire les nombreusct signa* 
tures, presque toutes inédites jusqn*i ce jour, 
qui permettront de lire désormais dans son 
intégrité le texte de cet important document 
historique. 



Digitized by 



Google 



63 ABBAYE DE SILOS. 

io animo meo, dum vita et incolumitaie poiior, ordinare de regnomeo a Deo 
mihî concesso et de possessionibus ac reddiilbas meis, quomodo sii post me. 

Igitur divinum timens iudicium, etc. . . Sancto etiam Dominico de 
Silbs do castrum Sangosse, cum villa et cum duobus burgis et mercatum 
eiusdem; dono etiam Beato lohanni de Pifia. . • 

Hec (Himia facio pro anima patiîs mei et matris mee et remissione om- 
nium peccatomm, at merear habere lucem in vita eterna, amen. 

Facta carta, in era mculviui, in mense octobris, in obsidione Baione. 

SANans Petre Rubee, soriptor régis, scripsit cartam. 

Istius quoque doni testes sunt cum iuramento : Enbco Exbmbniofibs 
de Segobia, Fortun Lopiz de Soria,FoiiTini Acinariz de Berlanga 
et Garcia Sanz de Berlanga, G aixal Sungo Enbgonbs, suus nepos, et 
Fortun Enbconbs, eius germanus, Lop Gaixal, Forthhio Exbmbnbz 
de LeiatyPsTRUsENEGus de Peralta, Lop Enbgus, eius germanus, 
Pbtrus SiHBRRA , Enechot de Robia, Exbmbn Fortunos de Basiaa 
Ovellola, Pbtrus Moinez, Pbtrus Tizon, Lop Exbmbnbz, nepos eius, 
cornes Latro nômine et fratcr eius , Lop Enbghonbs et Foertinos 
Enbghons, Guillbm Aznarbz almorabet^^^ Ennbgon cacet de Lom- 
bez^^), Lop Exembnonbs de Torrellas, Martinus de Leit, Oioa de 
Lerin , Margho de Arrade , Iohan Dibz , Gasion de Velforaco, Ramon 
Arnaldi de Sancta Gruz, Gasion de Solela cabot, Garcia Aurai 
de Ferrera maioro , Exembnes de Aztao et Zbgondin , eius germanus, 
Sbguin de los Friosos, Lop Lopiz de Artigla, Rodriz Pbrbz de 
Orcia, Lop Argbiz Pbrigrin, Ortino Ortiz de Fontes, Lop Sanz 
de Veichîe , Artaz Gascon quadrato, Zavalinb Dinaucouvb, Fortun 
AziNARBz de Tirazona, Pbr Mir de Utenza, Pbr Visrbrt, Bbrbngubr 
Gombalt, Pbr Ramon de Til, comes Arnal Mir de Paiares, Pbr 
Ramon de Estada, Tizon Eximbn Fortunionbs de Calasanz, Atto 
Gargbz de Barbastro , Iulian Galviz de Antigon , Lop Fortunios de 
Alberto, Fbrriz Blasgo, Fbrrmons de Ascorsanz, Iohan de Ochoa, 
Fortun Lopbz de Aicib, Gastangb de Biel, don Gombz de Gebeso, 
Pbr del Encina, Bbltran de Larciaz, Mighabl de Azcoz, et muld 
alii, quos non nominavimus nec hic scripsimus. 

Areh. de Silot, ms. 71, intitula : Hiêtoria de Nâvarra, par D. Pedro Agramont y 
Zaldibart')(i63aMol. 189-190. 

(>) G^e0i4-dire U Marabout, «rcacet» doit être le même qae oioMl, aaioM^ 

^ Probeblcroent Lumbier dans la Navarre d'hui alcaidê, goavemear d^aoe place ferle. 

espagnole , et 000 Lombei on France. Le mot ('> Cet écrivain dit qn*il copk fidèlciBeol le 



Digitized by 



Google 



Xli* SIÈCLE. 



63 



43 

Elabliêsemenid'uM eaiffrérie (herniandad) entre l'abbaye de Sihê et l'iofque et le chapitre 
d'ihwuL — En voici les diepositioHS principales : A la mort d'un confrère on devait dire 
pour lui tout l'office des défunts et chanter une messe; une messe solennelle était en outre 
chantée chaque année, le jour qui suivait le mercredi des Cendres, pour tous les déjunts 
de Fume et l'autre égUse» Lorsque Févique ou un chanoine d'Osma venait à Silos, ou 
lorsque l'abbé ou un moine de Silos allait à Osma , on devait porter à chacun, dans le loge- 
ment qu'il avait choisi, pendant trois jours, trois pains, trois mesures de vin, dix oeufs 
ou la moitié d'une morue ou un demi-quartier de mouton, suivant les jours de la semaine, 
de Forge pour deux montures , etc. 



1132 (ère 1170} 



(»). 



Arch. de Sihs, Catalogue A , fol. a3 ; Castro, p. 999-993. — Texte perdu. — L*ori- 
gioal était cote, d*aprè9 on ancien catalogue des archives de Silos, caxon (tiroir) IIII'*, 
imlegm {sècoehe) B. 



44 

Fuero de Santo Domingo de Silos accordé par k roi Afyhonse VII ^. 
1135, 96 mai. 

In Domine sancte et indîvidue Trinitatis, Patris et Filii et Spiritus 
Sancti, quod corde credimus et ore profitemur, Patrem ingenitum, Fîlium 
hunigeniium, Spiritum Sanctum ab utroque procedentem. 

Ego AdefoDsus, Dei gratia împerator. Placuit mihi» voluntate spoa- 



royal. Ici qa*il TtYiit tronvé daus 
on très viem manuscrit en parchemin, recoo- 
«bK de dem ais de bob, et renfermant, écrits 
flo très ancicDs caractères gothiques, avec mi- 
■iaUares, tous les induits, faveurs et privilèges 
accordes par les papes et les rois à Tordre des 
TsBplien. — Voîd le titre complet de ce ma- 
mMsil , qui o^a jamais été publié , bien que tout 
prêt è être livré i Timpression : Historia de Na- 
wmruydêêuêpatriarcaMfgobenuidorei y r«y«t, 

mmdÊÊÊÊmtû àê Jesu Christo numtro redemptor 
ma y seiÊcitutoê y trmHta y dos, r^eopUada de 
w m i m y rf ws r iBi — Isn t y eserituras por Mro 
de Agrmmmt y ZoUthar, naturul de la ciudad 
4f Tadelm àtt «nmo rtyiio, à quien va diri- 



gida, grand in-4* de 661 folios. Ce très long 
travail, qui renferme bon nombre de fables 
sur les anliquilés de la Navarre, est d*uno 
réelle importance dans sa partie vraiment fais» 
torique. 

t*) La tradition d^Osma, comme celle de 
Silos, faisait remonter Torigine de cette con- 
frérie aux premières années du xii* siècle , sons 
Tépiscopat de saint Pierre d^Osma, bénédic- 
tin français de Sahagun, neveu de Bernard, 
archevêque de Tolède, et sons Tabbatiat de 
don Fortunio (Ruis, fol. Ç9 ; Castro, p. 994 ). 
Celte confrérie fut renouvelée en 1378. 

(*) Pour les autres fueros de Silos, voy. les 
privilèges du 18 juin 1 ts6 (n** 39 et ht) H 
le diplôme du 96 odobrc laog (n* 80). 



Digitized by 



Google 



6& ABBAYE DE SILOS. 

tanea ioioque mentis affectu, pro remedio anime mee vel parentum 
meorum, ut darem atque concederem forum stabilitatis populantibus vel 
habitatoribus in burgo Sancti Sebastiani seu Sancti Dominici [vel] ipsis 
qui habitare aut commorari quesierint, atque (irmo iilum forum per vo- 
iunptatem domni lohannis abbatis et fratrum ibi morancium. Et nomina- 
tim propono atque diiudico ut ipsi habitatores habeant hoc forum , sicuti 
habent homines qui habitant in burgum Sancti Faccundi, quod modo 
hic declaratur : 

Si quis homicidium fecerit, pectet pro illo quartam partem homicidii; 
medianedo^') habeant cum omnibus hominibus [de] aliis villis pro quah- 
cumque causa ad ecclesiam Sancti Pétri, que sita est in cimiterio Sancti 
Dominici. — Si quis livorem fecerit vel aliquam calumniam cum aliquo 
homine habuerit, quartam partem de illa calumnia, que fuerit ibi, det ad 
abbatem qui rexerit cenobium Sancti Dominici. — De unoquoque soiare 
homines de illo burgo dent ad abbatem duos solides in anno, unum in 
Pascha et alium in Sancto Micaheli. — Si quis voluerit suam casam in illo 
burgo vendere, vendat illam vicino suo cui placuerit, venditore et emente 
morantibus in abbatis mandacione; ad alium vero extraneum vel foraneum 
hominem nuUus casam suam audeat vendere, neque ipse extraneus ha- 
beat licenciam emendi casas in ipso burgo, nisi cum abbatis conssensu 
vel iussu; si autem aliter presumserit , venditor pariter et emptor ipsam ca- 
sam omnino perdat. — lUe tamen qui vendit, unum solidum , et qui émit, 
sex denarios [det abbati]. 

lilud itaque burgum sit ingenuum : non vadat ad fossado, non habeat 
firmam, neque litem, neque caldam, neque fernim. — Si aliquis petierit 
ad hominem del burgo iam sepe dicto aliquid valens decem solidos aut 
minus pro furto sive pro qualibet causa, iuret solus; si quidem amplius 
pecierit, iuret cum altero, et non habeat ullam firmam super se; et si 
quis pecierit a toto concilie oniicidium seu talia huiusmodi» dent duos 
iuratores, et non habeant firmam super se. — Si quis homo de illo burgo 
aliquam causam comparaverit, et posteam (iic) queretesus aliquis venerit 
super causam illam, si habuerit ille mercator homines visores, non iuret; 
et si homines non habuerit, iuret solus, et illam causam teneat firmam. 

NuUus merinus^^) extraneus et nullus homo testacionem aliquam in ille 



(') Voy. Du Gange (GloiMarium, v* Media- <'> Voy. Du Gange {Gloêêorùm, v* Maiori- 

netum) : erJudicium, ut videliir, quod per nus) : «rMerinus, vox detorla ex 
mêdiatoreê seu arbitros fil.n jusUtiarius.n 



Digitized by 



Google 



XIP SIÈCLE. 65 

burgo facial; et si pro ipsa testacione vel pro sua pcrfidia morluus Fuerit, 
uiia pecta non dent pro illo, neque homicida aliquis extrahatur de îilo iam 
dicto bargo. — Quicumque mercatores de Sancto Dominico sine querela 
sui concilii pignoraverit, pectet ad abbalem pro iila pignora sexaginta so- 
lidos, et duplet illa pignora. — Si quis mulierein maritatam putam vel 
talia buiusmodi clama verit, pectet quinque solides ad sumum; pro magnis 
autem dehonestacionibus,qaalescumque sint, fiant sicut est forum in aliis 
terris. — Qui aliquem mercatorem de qualtcumque terra ad Sanctum 
Dominicum venientem, postquam in termine Sancti Dominici intraverit, 
pignoraverit, vel aliquid abstulerit, sexaginta solidos abbati Sancti Dominici 
pectet. — Si homines extranei in illo burgo super aliquam causam sese 
occiderint, pro tali homicidio homines del burgo non pectent aliquam 
pectam. 

Omnis homo qui in burgo Sancti Dominici populaverit, ubicumque 
hereditatem aut casas habuerit, omni tempore in suo servicio illas habeat. 
— Quicumque fecerit furtum seu fornicium, et fuerit captus, pectet illud 
pectum ad sumum. — Homo del burgo, si pro aliqua causa vel occasione 
alium super se sehiorem advocaverit, vel cum seniore alio vencrit, perdat 
suas casas et quidquid intus inventum fuerit, et neque abbas, neque ho- 
mines de burgo, non respondeant illi, neque illi seniorî. — Si vicinus 
contra suum vicinum pro commocione aliqua lanceam aut gladium seu 
qnodlibet ferrura eduxerit [et] in vando (bando) cxicrit, pcclel sexaginta 
solidos ad abbatem Sancli Dominici. 

Si quis aulem de meis parentibus aud de alienis cartam istam disrum- 
|)ere quesicrit, cum luda traditore Chrisli in inforno inferiori dampnclur, et 
cum Datan et Abiron, quos terra vives deglutivit, amarissimis tormcntelur 
cmciatibus, et insuper ad partem régis pectet quinque libms auri purissimi. 

iNunc vero pro isto foro, quod datis nobis, supradiclus imperator, et 
dompnas lohannes, abbas Sancti Dominici, cum conssensu fratrum suorum 
concedit, nos homines de burgo, tam viri quam femine, oflcrimus pro re- 
medio anime nostre vel parentum noslrorum, in caritate, ad reffectorio, 
in festivitate Omnium Sanctorum, très denarios per secula cuncta. 

Facta carta, vu kalendas iunii, die Pentecosten, quo rex supradictus 
imperator Legione coronam sumpsit, era ii*c'lxxiii, imperante rege Ade- 
fonso in Toleto, Saragoza, Legione, Naghara, Castella, Gallicia. 

Ego AoEFo:isrs imperator, una cum coniuge mea impératrice dompna 
BumoiBii. istam cartam fieri iussimus, et faclam manus proprias robo- 
ravimas et ronfirmavimus, et hos signes fecimus + +. 



• •»mi«a«it t4Ti«*i 



Digitized by 



Google 



66 



ABBAYE DE SILOS. 



PRSmkRK COLONNB. 

Raimundus, Toietane sedis archiepi-* 
scopus, confirmai. 

Arias, Legionensis episcopus, con- 
firmai. 

Pkthos , Secobiensis [ episcopus ] , 
confirmai. 

Bernaldus, Sangulinus^^^ [episco- 
pus], confirmai. 



DEDXIEME COLONNB. 



Bbrnaldos, Cemorensis episcopas, 
confirmai. 

Sbmbno, Burgensis episcopus, con- 
firmai. 



Enneoo, Avilensis episcopus, con- 
firmai. 

Gargias , Gesaragusianus episcopus, 
confirmât 

TROISIEME COLONNE. 

RoDEBicus GonzALTEz comes confir- 
mai. 

KoDBRiGus GoMiz comes confir- 
mai. 

Lupus Didaz comes confirmai. 

RoDERiGus Mabttnus comos confir- 
mât 

SuuBRO comes confirmai, 

GoNZALYo comes confirmai. 



^ Almarricds, alferiz imperaioris, confirmai. 
GutbrrusFbrrandbz, maiordomus imperaioris, confirmai. 
Bbrengarius, archidiaconus ei régis cancellarius, confirmai. 

Arck. de M, le duc de Frias y original en parchemin , o m. 65 x o m. 3o , ëcriiure dile 
franeesa, remis en i565 au connétable de Castille Femandez de Velasco, seigneur de 
Silos ) vidimus d'Alphonse X du ii octobre 1^55. 



45 

Alphonse VU confirme et renouvelle le primlhfre, par lequel sa mère doha Urraea 
avait donné à l'abbaye de Silos la villa d'Aniago et son territoire, 

1135, i" juillet. 

In nomine divino simplici ac irino. Sciani iam posieiî omnes quam pré- 
sentes quoniam ego Adefonsus, Dei gratia Yspanie imperaior, deceniis me- 
morie domne Urrace regine filius, bono animo ei puro menteque sponia- 
nea, pro anima mea et pro remedio anime mains mee, sicuii illa iam 
aniea dederai ei concesserai ^^^ iia ei ego dono ei concedo ei facio cartam 
siabiliiaiis atque firmiiudinis omnipotenti Deo ei ecclesie Sancli Sebasiiani 
seu confessons Cbrisii Dominici ac ciusdem loci abbaii, domno videlicet 
lobanni, ei monachorum conveniui ibidem Ihesu Ghrisio famulancium om- 
nibusque eorum successoribus, de villa Anayago^^^ nominaia, que est secus 



0) Pour Seguntinui (aujourd'hui Slgiien^). 
^•* Le texte de colle donation de dona 
Urraea est ponlu. 



^'^ Aujourd'hui Aniago, à 6 kilomètres de 
Simancas, sur la rivegsuchedu Doero, < 
le Pisuerga aa nord et TAdaja au sud. 



Digitized by 



Google 



Xll' SIÈCLE. 



67 



Dorium sîta, cum omnibus suis hereditatibus , hominibus, pbcariis, mo- 
lendinis, moniibus, rivis, pascuis, egressibus et regressibus atquc terminis, 
scilicei : de inter ambas mestas ubi cadii Pisorica in Dorio, de inde ad 
Egica donec perveniaior a ia Gascagosa, inde ad turrem de dono Auguero, 
postea ad iilum vadum Embalsadero, et per ipsam viam Embaisedero usque 
ad illam ecclesiunculam, de inde ad iiium lavago de las Coles, inde al Fon- 
laoar, de inde a las mestas ubi cadit Adagga in Dorio; et concedo ut nuUus 
audeat piscare, videlicet ab Agga, sicut cadit in Dorio, usque ad illas mestas 
ubi cadit Pisorica in Dorio. 

Similiter concedo quod nullus ausus sit infra isti omnes termini supra- 
dicti pignorare, vel bomicidium facere, nec suum inimicum persequi. — 
Tali autem iurc Anayago corn omnibus supradictis possidendam domno 
lohaoni Sancti Dominici abbati et omnibus eius successoribus dono atque 
coocedo«qaod si quis de illa exirc et ad Semptem Manchas^^Uut ad aliam 
rillam vicinitatem facere voluerit, vel priori sepc dicte ville et suis foribus 
obedlre noiuerit, perdat suam domum cum omni sua hereditate, et in 
prions abbati Sancti Dominici obedientis remaneat potestate. 

Si qoalibet deinceps persona huius mee oblationis scriptum irrumpere 
quoqiio modo presumpserit, aut auferre que sanctissimo Dominico offero 
iemptaverit, anatbemale perpetuo puniatur, atque serpentis maledictione 
dampnetur, et ut Datan et Abiron pereat, ac cum luda Domini traditore 
porcionem habeat, atque régi centum libras auri persolvat, et ipsam villam 
Saocio Dominico iriplicaiam reddat 

Huius itaque donationis vel confirmationis carta facta est in capitulo 
Sancti Dominici « era m*c* lixiii*, die noto, ii' feria, kalendis iulii. 

Ego Adeforsus, tocius Yspanie imperator, hoc scriptum fieri mandavi et 
manu propria menteque devota roboravi 4« , et tcstibus ad roborandum tra- 
didi,ac signum presens posui. 



Adefoivsos imperator conGrmat. 
Raimiuidos, Dei graliaToletane sedis 

archiepiscopus, confirmât. 
Pmos, Dei gratia Palentinus epi- 

•copas, confirmât. 
Xnitiius , Dei gratia episcopus Bur- 

gensis, confirmât. 



RuDEBicDs GoiizALVEz comes confir- 
mât. 
RcDBRicos Martiniz comes confirmât. 
GuTBR Fbrnandiz Confirmât 
RoDBaiccs Fbrnandis confirmât. 
Pbtrds CiDiz confirmât. 
Prtrvs Didaz confirmât. 



(*^ SiflMoett, nmilioiiné tous le nom de sur le calife Abderrabroan , el pluf eneere per 
S^êÊmmmm deos ritiaé rei re d*Aiitomn, est les célèbres archives que PU^ipe II fit n^ 
bien eMBo par la vîeloére remportée on 989 sembler dans son ancienne forter ca s c . 



r 



Digitized by 



Google 



68 



ABBAYE DE SILOS. 



Ordonio Gustios coniirmat. Râniiiiro Frolaz confirmât. 

RoDERicus Petriz Confirmât. Gin teslis. 

Xemenos Eniquiz confirmât. Veliti testis. 

Fbrrandus Petriz, notarius régis, scripsit^^^ 

Arch. de Silos, Cartulaire, fol. 35-36. — Cette charte fut confirmée par Alphonse X 
le 96 février 19 55. 

46 

Alphonse VII confirme à l'abbaye de Silos la donation de Smta Maria de Duero, 
en y ajoutant de nouveaux privilèges. 

Il35,i"juillei. 

{Monogramme) i^ CHRISTVS. In nomine divino simplici ac trino. Sciant 
tam posteri omnes quam présentes quoniam ego Adefonsus, Dei gracia 
Yspanie imperator, dccentis memorie domne^^^ Urrace regine filius, bono 
animo et puro menteque spontanea , pro anima mea et pro remedio anime 
matris mee, sicuti iila iam antea dederat et concesserat^^^ ita et ego dono 
et concedo et fatio cartam stabilitatis atque firmitudinis omnipotenti Deo et 
ecclesie Sancti Scbastiani seu confessons Christi Dominici ac eiusdem loci 
abbati, domno videlicet lohanni, et monachorum conventui ibidem Ifaeso 
Christo famulantium omnibusque eorum successoribiis, de ipsa domo Sancte 
Marte de Dorio nominata, que est iuxla Mambulas sita, cum omnibus suis 
hcreditatibus, hominibus, piscariis, molcndinis, montibus, rivis, pascuis, 
egressibus et regressibus atque tcrminis : scilicet de illo otero qui est super 
ipsa domo inter Villa Donez et Mambulas, de indc contra meridie por el 
Cantosal ad illo otero qui est super Valle Garros, et ad oriente parte ipsum 
otero ut sub eius via discurrit que venit de Villa Donez, directa a meridie 
ad exitus Tobille a momtis (monte) Ambruz al Almendro, et quomodo aquas 
discurrunl^^L 



('^ Le Cartulaire ne donne pas les signa- 
tures. Nous les avons empruntées à une copie 
du xviii* siècle des archives de Silos, D. XL, 
liasse Gi. Voy. Sandoval, Hist. de lo» reyn de 
Outilla y de Léon, t. II, p. 160. 

^'^ Le vidimus royal de i955 porte ame 
(avec un signe d'abréviation entre les deux 
dernières lettres) et le Cartulaire anime. On 
devait évidemment lire domne sur Toriginal , 
leçon que nous nous Hommos permis d'intro- 
duire dans le texte. 

^'^ La charte de la reine Urraea ne nous a 
pas été conscr\ée : elle a dû disparaître dans 



Tun des incendier qui atteignirent i plusieurs 
reprises les archives de Silos. 11 ne faut pas, 
croyons-nous, prendre à la lettre le mot de- 
derat dont se sert ici Alphonse VII en pariant 
de la faveur accordée par sa mère è Fabbaje 
de Saint- Domim'que. Dona Urraea s'était 
sans doute bornée à confirmer, tout au plus è 
étendre la donation faite par Saoriie le Fort 
le 16 avril 1067 (n* 16). 

^*^ On trouve dans les archives de Siloa, 
D. XL 61, une dissertation sur les liiaito 
indiquées ici. Ce travail, qui date du siècle 
dernier, est accompagné d'une carte. 



Digitized by 



Google 



XII- SIECLE. 



69 



El ego Adefonsus, Dei gratia Yspanie impcralor, dono et conccdo quod 
nullus ausus sit înfra isti omnes termini supradicti pignorarc, vci homi- 
cidiuin facere, nec suum inimicum persequi. Tali autcni iurc [domum] 
Sancle Marie de Dorio cum omnibus supradictis possidendam domno 
lobanoi Sancti Dominici abbati et omnibus eius successoribus [dono at- 
que concedo]. 

Si qualibet deinceps persona huius mee oblationis scriptum irrurapere 
voluerit, aul aufferre que sanclissimo Dominico offero lemptaverit, ana- 
themate perpetuo puniatur, atque serpentis malediclione dampnetur, et 
ut Datan et Abiron pereat, ac cum luda Domini traditorc porcionem ha- 
beat, atque régi centum libras auri persoivat, et ipsa domo Sancto Domi- 
nico triplicatam reddat. 

Huius itaque donationis vel conHrmationis carta facta est in capitulo 
Sancti Dominici, era tc'lxxiii, die noto, ii feria, kalendas iulii. 

Ego Adefopiscs, tocius Yspanie imperator, lioc scriptum (leri mandavi, 
et manu propria menteque devota roboravi 4«, et testibus ad roborandmn 
tradidi, ac signum presens posui. 

ADEFONSVS IMPERATOR CONFIRMAT t>î. 



fEEMlàBE COLO!INK. 

RiiMiniDCS, Dei gratia Toletane sedis 
archiepiscopus, confirmât. 

Pffnics.» Dei gratia Palentinus epi- 
scopus, confirmât. 

Xmuius, Dei gratia episcopus Bur- 
gen»is, confirmât. 

RcoEBiccs GoivzALVEz comes confir- 
mât 

RcDBBicts Martiniz comes confir- 
mât. 

GoTtB Fouândiz, confirmât ^^^. 



RuDBRiccs Fbrnandiz, confirmât. 
Pbtrds CiDiz confirmât. 
Pbtrus Didaz confirmât. 
Ordonio Gustuoz confirmât. 
Rudbricus Petriz confirmât. 
Xemenus EifiQciz confirmât. 

TROISIEME COLONNE. 

Ranimiro Frolaz confirmât. 
Cm testis. 
Vbliti testis. 



Fbrrandu s Petriz, notarius régis, scripsit. 

Arth. de Sihi^ vidimos original d'Alphonse X du 37 Cévrier laSS, D. XL. 3; Gar- 
Uiiaire, ioL 5o-Sf. 



<*' (>• tnk mois, pbtés immédialement 
«Mienous de la formule mgnum prmmu 
fmm. Mot dispoaéi verticalemeDt dans une 
fsrle de lableoa diviié eo iroia ooionoes. 



^'^ Au bas de cette première colonne fijure 
une croix , assex semblable pour la forme à celle 
qu*a reproduite Munox, FtmuM de U§ rmfit 
(n* 78), mais entourée d'un Irail qoadriiobé. 



Digitized by 



Google 



70 



ABBAYE DE SILOS. 



47 

Alphonse VII donne à l'abbaye de Silos le château fort et la ville de Huetia 
avec son territoire, huit hameaux et V^Kse de Molinterrado, 

1137, a juin. 

{Monogramme) i^ CHRISTVS. A.û. Quia quamdiu vivimus peccata mal- 
tiplicarc non cessamus, contra unaqueque vicia singula opposait Dominus 
Deus medicamenta, ut iracundis mansuetudinem, clatis bumilitatem, te- 
nacibus largitatem, et cetera^^l Quod ego rex Aidefonsus, gracia Dei totius 
Hispanie imperator, sapienter intelligens,et intelligendo complere satagcns, 
una cum coniuge mea domina Berengaria , grato animo , voiuntate spontanea , 
nemine cogentc, pro nostra parentumque nostrorum sainte et peccatoram 
nostrorum remissione, damus et oiïerimus Deo et ecclesie Sancti Dominici 
de Silis et vobis domno lohanni, eiusdem ecclesie abbati, et universis 
monachis presentibus et futuris in eadem ecclesia Deo et beato Dominico 
servientibus, castellum de Orla cum ipsa villa, sciiicet Orla^^^ et cmn 
onmibus popuiatoribus, tam iudeis quam christianis, qui ibi populantur, 
cum omnibus terminis suis, sicut eos ab antiquis temporibus tenuisse et 
habuisse dinoscitur, cum montibus et ri vis, molendinis, piscariis, pratis, 
pascuis, ortis, terris, vineis, ari)oribu$, cum villis suis, videiicct Quinta- 
niella ^^^ Oleros^*^ Perex, Rodiella, Peniella de Reposteros ^^^ Vexares, 
Espinosiella, Pumareios^^^ et earundem villarum terminis et intratibus et 



^') Extrait d*on pasMge bien connu dcv 
Hotnélin de saint Grégoire le Grand. Voy. 
Migne, Patrol ht,, t. LXXVI, col. ia3a. 

^'^ Huerla de Roy, à i a kilomètres au sud de 
Silot, non loin des ruines de Tanlique cité de 
Ctunia. On y voit encore des vestiges de la 
forteresse dont parle la charte royale, et des 
fragments d^oscriptions romaines. 

^') QuintaniUa se trouvait è s kilomètres 
au and de Huerta, sur la rive droite de TAran- 
dilla. L^emplacement occupa par ec village 
porte encore son nom et n'est qu'à une faible 
distance de Molinterrado, où s*clevait lVgli!>c 
de Santa Maria, mentionnée dans noir*; di- 
plôme, et dont il reste encore quelques largos 
pierres de taille. 

^^ Ce bineau, situé presque en face de 
QuiotMiilk , sur la rive opposée de rArandiila , 
a fo m p lè temeat disparu. Nous voyons par le 



privilège du i6 juillet 107.1 (n* 18) qull 
limitait au nord le domaine de Cobieilas, 
donné â Tabhaye de Silos par Alphonse VI. 

(^) PinicUa ou Pinilla, à 1 kilomètre en- 
viron au sud de Tormillos, à Tendroit appelé 
aujourd'hui U twTB dt PmiUa. Il ne reste 
plus aucun vestige du hameau de ce nom. 

^^^ On voit s'élever aujourd'hui dans la 
belle forêt de Huerta, au pied d'une ooOine 
couverte de sapins, une chapt^lle rustique 
dont le nom {Nuettra Sehora de Pumar^ct ou 
Plumarejoi) rappelle celui du village ici men- 
lionne. Cet humble sanctuaire, près duquel 
coule une source abondante, est une des r wmt 
n'ai (lieux de pèlerinage) les plus fréquentées 
de tout le pays, parliculièreaient det boai^ 
voisins de Huerta de Bey , Dont Santoa et Ma- 
molar. — Quant aux autres bourgades dont il 
est question dans la charte d'Alpbense T1I. 



Digitized by 



Google 



Xn- SIÈCLE. 



71 



exilibus suis, ei eum omnibus pertinenciis suis, quocumque loco fuerini 
et polerinl inveoiri, ei cum ecclesia Sancte Marie de Molinterrado, que est 
sita iuxta rivum, cum omnibus suis pertinenciis. Huius hereditatis pretlicte 
donationem, quam ecclesie Sancti Dominici et vobis domno lohanni, ipsius 
ecclesie abbati, et onmibus monachis eiusdem ecciesie facimus, auctore 
Domino confirmamus, ei ut ipsam hereditaiem vos ei successores vestri 
iure berediiario per secula cuncta ieneatis ei possideatis concedimus. 

Si qua rero eccleiiasiica vel laicalis persona hoc nosirum factum in- 
fregerii vei diminuent, sit a Deo ei sanctis eius maledictus, ei in inferno 
cum luda proditore, qui Dominum et magisirum suum tradidii, sine fine 
dampnatus, ei si de iam dicta hereditaie violenter et iniuste aliquid pren- 
diderit. in duplum reddai Beati Dominici ecclesie, et super hoc peciet régi 
lerre mille libras auri purissimi. 

Facia caria in Palencia , nu'' nonas iunii , era m'g lixv^'^ Adefonso impera- 
lore imperante in Toleto, Legiono, Cesaraugusta,Naiara,Casieila,Galicia. 

Ego Adbfoivscs imperaior banc cartam, quam iussi fieri in anno tercio 
quod coronam imperii primitus in Legione recepi, confirmo, et manu pro- 
pria roboro una cum uxore mea domna Berengaru. 



SIGNVM + IMPERATORIS^*\ 



PRBMlklIB COLOX?fB. 

RâiiiofioLs, Toleianus archiepisco- 
pus, confirmai. 

Pmcs, Secobiensis episcopus, con- 
firmai. 

BiBsiGAiiis, Salamaniicensis epi- 
scopus, confirmai. 

PiTRos, Paleniinus episcopus, con- 
firmai. 

SiVBOii, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 



MicHAEL Feliz, merinus in Burgis, 

confirmai. 
Ordonios GusTioz confirmai. 
Pbtrcs Nunbz confirmai. 

DELXlkMB COLONNE. 

Infans SANciA,soror régis, confirmai. 
Cornes KoDERicus Martinbz confir- 
mai. 
Comes Rodbricus Gohez confirmai. 
Couies Lop DiEz confirmai. 
Comes Ermbngot de Urgei confirmât. 



ieun noms même sont aujoard*hui toUlemeat 
ioconniif des plus andens da pays, que nous 
avQOfl ptuMoan uns inlêrrogës. 

^'^ Le Cartalaire a ajouté on x à la date 
fi porte §rm mcuiif. Il donne an docnment 
ie tilr« aoÎTant : irPrivilegîo dcl eroperador 
I que noa dio Vtatâ'f. L*orthograpbc 



de ce dernier mot , et Tbabitude des Castillans 
de confondre le V avec le B , ont fait dire à 
Yepes que le roi Alphonse VII donna à Silos 
la Yillede B9rî€l 

«'*) Les deux mots composant ce sigiiiiiii 
sont inscrits dans une espèce de lotan^ d^uo 
dessin (jrossier, et sépares par une croix. 



/^ 



Digitized by 



Google 



72 



ABBAYE DE SILOS. 



TROlSikHB COLONNE. 

GuTERRus Fbrnandbz maiordomus 

confirmât. 
Alharricus alferiz confirmât. 
RoDBRicus Fernandez confirmât. 



Lop LoPEz confirmai. 

Diego Ndniz, merinus in Carrîone. 

Cydi testis. 

Vklidi testis. 

Anau testis. 



GiRALDUs scripsit iussu magistri Hugonis, cancellarii imperatoris. 

Archiva historico nacional de Madrid, originol en |)archemin, o m. ^o x o m. 5o, 
<5crilure diie francesa ; Arch, de Si/m, Carlulaire, fol. ai-aa, avec la coDÛrmatico 
d'Alphonse X du q5 février ia55. 

Pelay Absalon , de la ville de Lugo eti Galice, se donne par charte tolennelle, lui et ses biens, 
à l'abbaye de Silos, par dévotion envers saint Dominique ^^K 

ll39(èro 1177). 
Arch.deSilos, Catalogue A , fol. 35 ; Ruiz , fol. i68,v';Caslro,p. 4i6. — Texte perda. 

Bulle du pope Innocent 11, par laquelle il place V abbaye de Silos 
sous la protection du sièffc apostolique et r exempte de toute juridiction épiscopale. 

1142, 3oavnl. 

Innocentius cpiscopus, servus servorum Dei ^^^ dilecto fiiio lohanni, 
abbati monasterii Sanctorum Sebastiani et Dominici, quod in vallc Ta- 
biatelli, in loco qui Sllus dicitur, situm est, eiusque successoribus regu- 
lariter substitucndis, in pcrpctuum. 

Ad hoc universalis Ecclesie cura nobis a provisore omnium bonorum 
Deo commissa est, ut religiosas diiigaraus personas et beneplacentem 
Deo rcligionem studeamus modis omnibus propagarc. Neque enim Deo 
gratus aliquando famulatus impcndilur, nisi ex cbaritatis radice procedens 
a purilatc religionis fuerit conservatus. Hoc nimirum caritatis intuitu, di- 
iecte in Domino fili lohannes abbns, tuis rationabilibus postulutionibus pa- 
ternum prebentes asscnsum, monasterium Sanctorum Sebastiani et Domi- 



^'^ L'abbé Gerôiiimo de Nebreda ajoute 
que ce personoad^e revêtit l*habit monastique 
à Silos (Notice manuscrite dans le Repstro de 
archivoi, foi. 85). 

^'^ Innocent II, (irégoirc Papi, élu le 



j 6 février 1 1 3o , mort le sa septembre 1 1 63. 
D'après Gomez, p. 393, el Castro, p. âao. 
Innocent II aurait donné une première bulle 
en faveur de Tabbaye de Silos en 1 139. Elle 
nVxiste plus dans les archives du rooiMi4ère. 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 73 

nici, cui auctore Deo présides, sub beaii Peiri et noslra protectione sus- 
cipimus, et preseotis scripti priviiegio communimus, statuentes ut quas- 
ciunque possessiones, quecumque predia vei bona, idem monasterium in 
presendarum iustc et canonice possidet, aut in futurum, concessione pon- 
tificom, largitione regum, liberalitate principum aut aliorum (idelium 
iustis eiemosinis poterit adipisci, firma tibi tuisque successoribus et ilii- 
bâta permaneant. In quibus bec propriis nominibus duximus exprimenda : 
ecclesiam Sancli Romani de Moroso, ecclesiam Sancte Marie de Dorio, 
ecciesiam Sancti Fnicti, cum omnibus pertinentiis eanim. Nulli ergo ho- 
minum facultas sit idem cenobium temere perturbare, aut eius posses- 
siones aufcrre vel ablatas relinerc, minuere vel temerariis vexationibus 
fatigare; sed omnia intégra conservcnlur, corum, pro quorum guberna- 
tione et sustentatione concessa sunt, u^ibus onmimodis profutura. 

Precipimus ergo ut locus idem immunis ab omnium ecclesiasticorum 
ac secularium gravaminum molestiis conservetur, nec episcopo nec alicui 
persone liceat aiiquas ei vexationes vel pravas consuetudines irrogare. Ad 
bec predecessorum nostrorum, Geiasii videlicet et Honorii bone memorie 
romanorum pontificum, vestigiis inhérentes, ex apostoiice sedis gratia et 
bcnignitate, concedimus ut chrisma, oleum sanctum et ordinationes fra- 
trum qui ad sacros ordines sunt promovendi, a quocumque malueritis 
catholico suscipiatis episcopo, quamdiu scilicet iUic regularis ordinis dis- 
ciplina, Domino prestante, viguerit. 

Si quis ergo in futurum ecclesiastica seçularisve persona, banc nostre 
constitutionis paginam sciens, contra eam temere venire tenta verit, secundo 
tertiove conmionita, si non satisfactione congrua emendaverit, potestatis 
booorisque sui dignitate careat reamque se divino iudicio existere de per- 
petrata iniquitate cognoscat , et a sacratissimo corpore et sanguine Dei et Do- 
mini redemptoris nostri lesu Christi aliéna fiât, atque in extremo examine 
districte ultioni subiaceat ; cunctis autem eidem loco iusta servantibus sit pax 
Domini nostri lesu Christi, quatenufi et hic fructum bone actionis percipiant, 
et apud districtum iudicem premia eterne pacis inveniant, amen, amen. 

(Rota) ADIVVA NOS DEVS SALVTARIS NOSTER. 
SANCTVS PETRVS : SANCTVS PAVLVS : INNOCENTIVS PAPA II'. 

Ego InHOCKfiTios, catholice Ecclesie cpiscopus. 

Ego CoivRAous, Sabinensis episcopus. 

Ego Mabtincs, presbiter cardinalis tituli Sancti Stephani. 

Ego Stephapius, Preneslinus episcopus. 

Ego BoETiis, presbiter cardinalis tituli Sancti Clementis. 



Digitized by 



Google 



74 ABBAYE DE SILOS. 

Ego tioioo, presbiter cardinelis tiiali Sancii Chrisogoni. 
[Ego GniDo, diaconuB cardinalis Sanctorum Cosme et DamiaBi^^l] 
[Ego Otto 9 diaconus cardinalis Sancii Georgii ad Vélum aureum.] 
[Ego OcTinANUB, diaconus cardinalis Sancti Nicolai in Carcere.] 
[Ego Pbtros, diaconus cardinalis Sancte Marie in Porticu.] 

Datunt Laterani, per manum Gerardi, sancte Romane Ecclesie presbi- 
teri cardinalis ac bibliothecarîi, secundo kalendas maii^*^ indictione v*, in- 
carnationls dominice anno m c xlii , pontificatus vero domini lonoceniii II 
pape anno xiii. 

Arch. de Silof, vidimus du xvn' siècle, F. LIII. \3 \ Bibihthèque muionak de Paris, 
fonds espagnol, ms. Bai, foi. 458 , copie du xviu* siècle. — L^origioal se trouvait encore 
aux archives de Silos en 1 836 (armoire A , tiroir XXV, n* 9 ) ; il fut k cette ëpoque trans- 
porte à Y Archiva historico nacional de Madrid, d'où il a disparu. — Un catalogue de Silos 
fait au siècle dernier nous apprend que cette bulle avùit perdu son scrau de plomb. 



50 

Bulh du pape Etiffhie III, par laqueite U prend $ou» m promtim taUnu^ de SHot 
et se$ dépendameei et eoafirme $ee dr$iu eiprirogalioe$, 

il48,9«vril. 

Eugenius e|)iscopus, servus servorum Dei ^^\ dilecto filio Martino, abbati 
monasterii Sancti Sebasiiani seu Dominici, quod in valle Tablatelli, in 
loco qui Siim dicilur^ situm est, eiusque successoribus regulariter subsU^ 
tuendis, in perpeiuum ^^^ 

Sicut iniustn poscentibus nullus est tribuendus effectua, sic l^itima 
desiderantium non est differ^ula peiitio. Eapropter, dilecte in Domine 
fili Martine abbas, tuis iustis postniationibus clementer annuimus, et pre* 
fatum monasterium, in quo divine mancipaii estia obsequio, ad exemplar 
|)redecessoris nostri béate memorie pape Gelasii, sub beati Pétri et uostra 
protectione snscipimus, et presentis scripti privilegio conmiunimus. Sta- 
tuimus enim ut locus idem liber ab omnium secularium oppressionum gra- 

^') Les signalurcs placées entre crochets ^^^ Ce premier paragraphe n*occape dans 

ne se trouvent que dans ia copie de Paria. l'original qu'une seule ligne, d*une ëcritore 

Celle de Silos ditsculement, après la signature serrée ei très allongée. Cet usage, pratiqué 

du cardinal Guido : y oîrasfimuu, dans la plupart des chancelleries du vu* au 

^^) La copie de Paris porte: 9ectmdo kalmtUu xni* siècle, pour les aoles d'une certaine im* 

Huirci[a«]. porlance, semble n'avoir jamais été admis en 

(^) Eugène m, Bernard de Pise, élu le Espagne ; du moins nous n'en connaissons au- 

|5 Icfrier 1 1 65, mort le 8 juillet 1 153. cun exemple tiré des archives de Castille. 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 75 

vamîoc conservetur, ncc cpbcopo, nec alicui omnino persone^ facuitas sit 
aliquas ei exactiones vel pravas consueludines irrogare. Porro quascumque 
possesâones, quecumque bona idem tnonasterium in preseniiarum iuste 
et légitime possidet, aut in futurum rationabilibos modis, Deo propitio, 
poterit adipisci, firma tibi tuisque successoribuB et illibata permaneant. in 
quibas bec propriis diuimus exprimenda vocabulis : ecclesiam Sancte Marie 
de Dorio, ecclesiam Sancti Fructi, ecclesiam Sancte Marie et Sancte Eulalie 
de Annaiago, ecclesiam Sancti Romani de Morosa (air), aldeiam de Auterici 
de Sellas^'\ Tablatellum et Ortam , cum pertincntiis suis. Crisma vero , oleum 
sanctum et ordinationes fratmm qui ad sacros ordines fuerint promovendi, 
seu consecrationes altarium sive basilicarum, a quocumqne malueritis sus* 
cipiatis episcopo catholico. 

Decernimus ergo ut nulli omnino hominum liceat cenobium ipsum te- 
mere perturbare, aut eius possessiones auferre vel ablatas retinere, minuere 
vel temerariis vexationibus fatigare ; sed omnia intégra conserventur, eorum , 
pro quorum gubernationc et sustentatione concessa sunt,usibusomnimodis 
profulura, salva sedis aposlolice auctoritate. 

Ad indicium autem ab ipsa Romana Ecclesia percepte libertatis quinque 
aureos nobis nostrisque soccessoribus annis singulis persolvetis. 

Si qaa igitur in futurum ecclesiastica secularisvepersona , banc nostre con- 
stitulionis paginam sciens, contra eam temerc venire temptaverit, secundo 
loiiiove commoolla, si non satisfactione congnia emendaveril, potestatis 
hoiiorisque sui dignitate careat, reamque se divino iudicio existere de per- 
petrata iniquitate cognoscat, et a sacratissimo corpore ac sanguine Dei ac Do- 
mini redemploris nostri Ihesu Christi aliéna fiat, atque in extremo examine 
districte ultioni subiaceal; cunctls autem eidem loco iusta servantibus sit pax 
Domini nostri ihesu Christi , quatinus et hic fructum bone actionis percipiant 
et apud districtum iudiccm premia eterne pacis inveniant, amen, amen v^men. 

(Rola) cjja FAC MECVM, DOMINE, SIGNVM IN BONVM. 
SANCTVS PETRVS : SANCTVS PAVLVS : EVGENIVS PAPA III. 

Ego EiCE?iiiîs, catholico Ecclesic episcopus, subscripsi^-^ 

{Monorrrammc) i^ BENE VALETE. 

< *> ti ville d'AmUrice de SêUëê , aujourd^bui il« Tonlesillat. Voy. plus loin la charte ( n* 7 5 ) 

TorJtnIlaa, n*a janait appartcna i Tabbaye par bquelle un abbé Ac Silos cède ce village 

«le SiU». Le document pontifical veut parler à Alphonse VIII en échange de la tille de 

MO» dovte de Santo Domingo de NuAo Panix , Quintana del Pidio. 
vbain^aa sitwë sur les bords du Dneron près ^') CeMe souM-ription est suivie du komma^ 



Digitized by 



Google 



76 ABBAYE DE SILOS. 

t Ego HuBALDUS, presbiter cardinalis tituli Sancte Praxedis, sub- 

scripsi. 
t Ego Hugo, presbiter cardinalis tituli in Lucina, subscripsî. 
t Ego OcTAYiANos, diaconus cardinalis Sancti Nicholai in Carcere 

Tulliano, subscripsi. 

Datum Remis ^^\ per manum Guidonis, sancte Romane Ecclesie diaconi 
cardinalis et canccllarii, t idus aprilis, indictione \i*, incarnationis dominice 
anno m*c**xlviii% pontificatus vero domni Eugenii III pape anno iiii*^^ 

Arch. de Silos, original en parchemio, om. /^Sxom. ^9, écriture minuscule di- 
plomalique, A. XXV. 3. — Le sceau a éié coupé; un archiviste de Silos a écrit au dos 
de cette bulle : «rPerdiése cl seilo de esta bula, io que no es falta subslancial, si solo 
poca curiosidad 6 mala administracion de algiïn archivero. y> — On peut voir un beau 
fac-similé du sceau d'Eugène III dans les Éléments de paléoffraphie de M. de VaiUy, 
t. II,pl.U,n^3. 



51 

Alphonse VII donne à r abbaye de Silos l' église de Saini^Cyprien de Gorma:> 
et les domaines qui en dépendent, 

1150, 93 août. 



[Monogramme) tjL CHRISTVS. A.Û. In nomine Domini, amen. Quanto 
divitiis et possessionibus abundantius quisque videtur affluere, tanto de bis 
que possidet Deo et veris Dei cultoribus, pro salute anime sue et pecca- 
torum suorum remissione, débet impendere, iuxta illud Apostoli : «Facile 
bonum ad omnes, macximc autem ad domesticos fidei. 79 

Eapropter ego Adefonsus, Hispanie imperator, una cum filiis et filiabus 
meis et omni gencratione mea, fatio cartam donationis Deo et ecclesie 
Sancti Dominici et vobis abbati domno Martino et omnibus successoribus 



ainsi que celles des (rois cardinaux. Sur le 
komnM, qui est formé ici d*uue virgule siir- 
nionléc de deux gros points, voy. A. Giry, 
Manuit de diplomatique, p. 690 et 67a. 

(0 Lo pape présidait alors le concile qui 
8*était ouvert k Reims le 9 1 mars 1 1 kS. 11 y 
confirma les privilèges de Silos à la demande, 
croyons-nous, de Tarchevéque de Tolède ou 
de Tévéque de Ségovie, présents au concile. 
Peut-être aussi Tabbé de Silos s*y trouvait-il 
parmi les abbés casiillans qu*une lettre du 



pape nous dit avoir pris paK à cette 
blée. Voy. Mansi, L \XI, p. 679. 

(*) Les archites de Silos renferment une 
autre bulle du pape Eugène III, datée de la 
même année et du même jour. Elle est 
adressée à Pabbé d^Ona et commence par cet 
mots : «rQuoniam sine vere coltu religioms* 
(Fondé de la CongrégatioH de Saint -B e mo Ù 
de ValladoUd, t. XXV, P* 59-60). Jaflé et les 
continuateurs des Rtgtsta n*ont connu ni b 
bulle de Silos ni celle d^Ona. 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



77 



veslris de ilb ccclesia que est in Gurmaz^'^ subtus ipsam villam, cum uno 
parrale et cum orio et uno molino et cum omnibus hereditatibus eidem 
ecclesie Sancti Cypriani^^^ pertinentibus, ut ab bac die habeatis ipsam eccle- 
siam cum illis hereditatibus supranominatis liberam et quietam , et faciatis 
de ea quidquid volueritis in perpetuum, et hoc meum factum semper sit 
firmum. 

Si vero aliquis homo ex meo génère hoc meum factum rumpere voluerit, 
sit a Dec maledictus et excomunicatus, et cum luda traditore Domini in 
inferno dampnatus, et pectet régie parti decem milia morabetinos. 

Facta carta in Baecia, quando imperator venit de illa cerca de Corduba^^^, 
era m CLxxxnii, et quot x** kalendas setcnbris, imperante Adefonso impc- 
ratore in Toleto et Legione, in Gallecia et Castella, in Nagara et Saragocia, 
in Baetia et in Almaria. 

Gaisia rex Navarre, tune temporis vasallus imperatoris. 

Comes Barchilonie, tune temporis vasallus imperatoris ^^^ 

Ego Adbponsus, Dei gratia Hispanie imperator, simul cum filio meo rege 
Sautio, hanc cartam, quam fieri iussi, manu mea roboro atque confirme. 

SIGNVM + IMPERATORIS t'). 



to AajoanThui Gonnas, petite bourgade à 
10 kilomètres enTÎron au siid-cst d^Osina. Il 
ne Ciot pat confondre Gormaz avec San Es- 
Icbui de Gormaz, situé â plus de ao kilomè- 
tres fers Tooest La forteresse de Gormaz, si 
eâèbre à Tépoqoe des guerres de la recon- 
quête, s^ëlevait sur un large rocher complète- 
ment isolé et dominant le cours du Duero, 
dMit les esuix Tentonrent sur trois côtés 
coaune on foasé creusé de la main des géants. 
Les norailles extérieures sont encore debout 
afec Icon nombreuses tours, ainsi que le 
dooi— , SOUS lequel se trouvent les silos et 
d^mÊÊfeoKê dtemes. La forteresse mesure 
600 mètres de longueur, sur 98 è 7$ de lar- 
geur. La partie la plus remarquable de cet 
gasfiMe esl une belle porte arabe du x* siècle , 
fmom peut regarder eoronie Ponivre du fameux 
âiwnter. Les Romains col certainement 00- 
capé «M position aussi atantageuse , comme 
le pnave Tinscription gravée sur un âppe fu- 
nénire découverte en 18A6, peu de temps 
avant nelre visite k Gonnas, et que nous espé- 
rons ponvoir publier un jour. Nous donnons 
ta ces Mails pour attirer Pattenlion des anti- 



quaires sur la forteresse de Gormai, un des 
plus magnifiques monuments de Tarcbiteclure 
militaire au moyen Age, et un des moins 
connus k cause de sa position dans une con- 
trée k peu près inabordable. 

(*> Il ne reste aucun souvenir de celte 
église, k moins que ce ne soit la petite cha- 
pelle appelée aujourd'hui San Miguel et si- 
tuée au pied de la forteresse, au-dessous de 
la porte arabe. Ce sanctuaire, qui par son 
curieux portail roman et ses solides mu- 
railles peut remonter au xi' siècle, a été 
construit avec les ruines d'un édifice arabe. 
Quelques pierres de taille portent encore des 
fragments d^inscriptions en caractères cou- 
fiques. 

W Voy. Ferreras, HisUtria de Espama, ad 
an. 1 1 5o , où il est fait mention des princi- 
paux comtes et capitaines qui confinnèrent la 
présente charte. 

^*^ Raimon-Bérengcr IV el Sonfo, qui gou- 
vernait aussi TAragon, dont sa femme Pélro- 
nille avait hénlé par suite de Kabdication de 
Ramire 11, son père, en iidy. 

'*^ Ce êigmim est placé entre le» deux co- 



/* 



Digitized by 



Google 



78 ABBAYE DE SILOS. 

Cornes FBRNAUiDDs Gaileiie confirinat. 
Cornes PoNTius, maiordomus impe- 



ratoris, confirmai. 
Cornes Rabiibos Fboilaz conGrmat. 
Cornes Petrus Adefonsus confirmât. 
Comes OsoRiDs confirmât. 
PoNTins de Minerva confirmât. 



Domnus Micabl , Taranocensis^*^ epi- 

scopus, confirmai. 
Cornes ÂLMANRicus confirmai. 
GoTBii Fkrnandiz confirmai. 
Comes Ehmergaudus confirmai. 
NuNDs Petriz confirmai. 
Alferiz imperaioris confirmai '^^K 



IoHA?iNES Fernandiz, canonlcus eclesie Beaii lacobi et scripior impera- 
ioris, scripsii. 

Archiva histortco nacional de Madrid, original en parchemin, o m. 45 X o m. 3o, 
écriture d\le francesa; sa cote aux archives de Silos était F. LIV. lO; Arck. de Sifoi, 
copie du xviii* siècle dans le Compendio, t. V, fol. log. 



52 

Alphonse VII et sonJiU, le roi Sanche le Désiré, donnent à l'abbaye de Silos 
règlise de Saint-Cyprien de Rabauera et vn moulin situé sur les bords du Duero. 

1150. 

(^Monogramme) cjjd CHRISTVS. A.û. Anieriorum mcorum industria, qui 
pro se suorumque excessibus plurima, prout liquel, eclesiasiicis viris cir- 
cumquaque coniulere bénéficia, insiigaius; tandem H. • • Adefonso, iotiiia 
Ispanie imperator, cum voluniaie filii mei régis Sancii, largiri Dco Sancii- 
que cenobio Dominici ci iibi domno Martino abbaii atque tuis successoribus 
[ecclesiam Sancti] Cipriani de Rabanera^'^, cum universis eidem octiesie 
pertinentibus, in perpciuum obtinendam. . . 



lonnes de témoins. Les lettres en sont dispo- 
sées vert icalement el encadrées dans an parallé- 
logramme partagé de haut en bas par une croix. 
Voy. Munoi, Firmas de loi reyei de Eipa^, 
n*a6. 

0) Pour Tûroêonsntiê. — D. Miguel, moine 
de San Jaan de la Pefta , fut le premier évdquQ 
de Tarazona après la conquête de cette ville 
sur lea Maares, en iii8. Voy. La Fuenle, 
EtpaHa tugrada, L XLIX, p. ia5-t6a. 

^') 11 faut lire sans aucun doute en une 
seule ligne : «Nunus Pétris, alferis impera- 
ioris, confirmât. 1» 



(■^^ Il y a plusieurs villagea du nom de 
Rabanera , et il n'est pas aisé de délerminf r 
avec certitude celui dont il ast id c|u«stioa. 
La mention du molimum ultra Dorium potisum 
semblerait indiquer qu'il s*egit de Rabanera 
del Campo, près du Doero, entre Soria ci 
Almasan. Mais nous ne trouvons nulle paK 
la preuve que Tabbaye de Saint-Doamûqoe 
ait possédé des propriétés dan<i celle bour- 
gade, tandis qu'elle en avait d^aaset i wpor 
tantes à Rabanera del Pinar, hamean iiloé à 
ta kilomètres de Silos, et où les ancieniiea 
lerres dos moines portent encore le nom de 



Digitized by 



Google 



XII- SIECLE. 



79 



Prelerea dono predicte eciesie de mea [hereditate] unam culturam, que 
ipsi contigua est eclesie, cum quodam molendino ultra Dorium posito, cum 
orto suo. 

Sî quis autem huic nostro coostituto contrarius esse voiu[erit] ... et 
insuper exsoivat abbati Sancti Domioici mille libras purissimi auri. 

Facta carta, die agnito, m honarum ^^\ era m c lxxxviii. 

Ego Abefonsus [predictus imperator] hoc scriptum fîeri mandavi, et 
manu propria ac mente devota roboravi. 

AD[EF]ONSVS IMPERATOR : SANCIVS REX(*>. 



Saucius rex, filius imperatoris, con- 

Grmat. 
Infantissa domna Siiicu, soror im- 

peratoris, confirmât. 
GoTsaot Fbidinamdu, paraninfusSan- 

cii régis, confirmât. 
Màtaiccs ^^) cornes confirmât. 
GàBMik Gabsik confirmât. 
GoNSiLYvs RoDBU Confirmât. 

PvTBtis Tagoada, princeps de Gormaz, confirmât. — Martinus Pbtriz, 
princeps et doroinus de Gormajs, confirmât. — Pbtrds Nurii, Oxo- 
mensis princeps, confirmât. 

Hoc autem scriptum imperatoris totum concilium burgi bono animo 



Raimundus, Tolelane eclesie archi- 
episcopus, confirmât. 

Bbbnabdos , Segontinensia episcopus, 
confirmât. 

loHAMNEs, Oxomensis episcopus, 
confirmât. 

Victor, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 



Sm CifriûM, Ed outre, nous mvodi que oeUe 
église de Saint -Cyprien fut consacrée par 
Goiiiet, évëque de Bni^^, en 1088, époque 
oà IULuiefe del Pinar Uiadi encore partie 
de révécké de Burgof , tandis que Rabanera 
àd Cainpo a toujours été compris dans le 
terriftoire de Téféché d^Oroa. Voy. plus haut 
(n* 99 Uê) le teite du concile de Husillos, 
qaî aceompagoe la bulle du 7 novembre 1118, 
«tiM que Loperraes-Conralan, Dmcripciom 
hmtmrtca 4d 9hitpado iê (kmù, t. H, p. 7a. 
Une bulte d*Orbain 111 rend encore plus 
probable cettai opinion en appelant Téglise de 
Saial-CjprieB aeritsM df< Piiwr (voy. n* 7a). 
Lopemct n'a pts cooou celte égliae et lea 
détails qn prceèdent — On trouve dws le 
■SMisrrit des Éhfwtoiogiêf de saint Isidore, 
pcoiriiiiit de Silos, et aujourd^hni ji la BiUio- 



Ihèque nationale de Paris, une brève notice 
sur la consécration de ce sanctuaire. Elle est 
écrite en caractères wisigothiques de la fin 
du u* aiècle : [y4]ima 06 meamatiêMê Dhêûm 
miUuimo Dcccrin* (lire : Lxnviii) a Jommo 
G{omêiano), Burgeim epUcopo, nt dedieaim 
eclma poiita m territorio de Bahanera in h<morê 
ioneti CipritmiwtarUrii, ngentê abbm Fartumio, 
«m Tciiri* (Nouv. acq. laL n* a 169, (oL S7). 

(') Le scribe a omis d'indiquer le mois ainsi 
que le lieu où fut expédiée celte charte. 

(*) Ces deux signatures forment la bordure 
d^une sorte de iiuteuii à deui pieds surmonté 
de deux tètes baroainea. 

<*> U laut Ure sans doute MalricuM (écrit 
ailleurs Almanricus, Almarricos et Albaerirus), 
de rilloatre famille des oomtet de Lara. Voy. 
Ie9 docuncBtH n** A7, 5i, 56, 56, etc. 



Digitized by 



Google 



80 ABBAYE DE SILOS. 

confirmavit et concessit, quorum parentes sepe dictam ecclesiam fundavc- 
runt ac suis facultatibus ampUaverunt. 

Archivo hUtirtco fiactonal de Madrid, original sur parchemin, en très mauvais 
ëtat, o m. /^5 X m. 9a, écriture diie francesa , sa cote aux archives de Silos ëtait 
A. LIV. 1 1 ; AreL de Silos, copie incomplète dans le Compendio, fol. 1 1 1 . 



53 

Alphonse VII donne à F abbaye de Silos la villa tUra et son territoire, 
1152, 3/4 février. 

In nomine Domini, amen. Quanto divitius («tV) et possessionibus habun- 
dantius quisque videtur affluere, tanto de his que possidet Dec et verîs Dei 
cultoribus, pro salute anime sue et peccatorum suorum remissione, iargius 
débet impendere, iuxta illud Apostoli : <t Facile bonum ad omnes, maxime 
autem ad domesticos (idei. n 

Eapropter ego Adefonsus, Hispanie imperator, una cum filiis et filiabus 
meis et omni generacione mea, pro amore Dei et pro animabus parentum 
meorum et peccatorum meorum remissione, pro amore fiiii mei régis 
Sancii, quem hodie militem facio, ut beatus Dominicus sit intercessor 
apud Deum et pro eo, facio cartam donacionis et textum firmitatis Deo et 
monasterio Sancti Dominici et vobis abbati dompno Martino et omnibus 
successoribus vestris de iJla villa que vocatur [/r^^^^ cum montibus et fon- 
libus suis, cum pratis et pascuis, cum ingressibus et regressibus suis, et 
cum suo alfoz, et cum suo sagione, et cum omnibus suis terminis et perti- 
nenciis, et cum omnibus suis direcluris, ut ab bac dio abeatis et possideatis 
iure heredilario in perpeluum. 

Si vero in posterum aliquis ex mco vel aliène génère hoc meum factum 
rumpere voluerit, sit a Deo malediclus et excomunicatus, et cum luda 
Domini prodilore in inferno dampnatus, et pcctct régie parti mille mo- 
rabetinos. 

Facla carta in Valadolid , anno quo imprator venit de illa circa de Gahen , 
era m*c*lx*^^^ vi kalendas martii, imperanle ipso imperalore in Toleto et 

(') Urt est aujoard^bui an bumbie bameau gule qui lui donne dans les documents de 

situé dans la vallée étroitç et sauvage à la- cette époque la valeur de il. Nous aurons alor» 

quelle il a donné son nom , entre Puentedura la date de m c lixxx , que portait certaineinenl 

et Sanlib^ôez dei Val. la cbarte originale. M. Vignau (Indiet de les 

^'^ Il taut lire m eu, en supposant à la documgitoa de Sahagiiny p. 3o)dit, à propos 

branche droite supérieure de Vt la petite vir- d^me erreur semblable : «rPor dowuido, sin 



Digitized by 



Google 



Xir SIÈCLE. 



8i 



Legione, in Galiecia, in Castella, in Naiara et Saragotia et Baecia et 
Almaria. 

Cornes Barchilonie, tune temporis vassallus imperatoris. 
Saxcius, rex Navarre, tune temporis vassallus imperatoris. 

Ego AoEFOifscs, Hispanie imperator, hanc eartam, quam fieri iussi, pro- 
pria manu mea roboro atque confirmo. 

SIGNVM + IMPERATORIS ^'K 



PRKMliRB C0L0?I1IB. 

Rex Sancius, Glius imperatoris, con- 
Grmat. 

R[AniiniDOs^^], Toletanus archiepi- 
scopus et Hispanie primas, con- 
firmai. 

loBARiiBS, Legionensis episcopus, 
confirmât. 

RiiMUNDCS, Païen tinus episcopus, 
confirmât. 



VicTORius , Burgensis episcopus , 
confirmât. 

loHANNES, Secobiensis episcopus, 
confirmât. 

Ennigds, Avilensis episcopus, con- 
firmât. 

RoDBRrccs, Naiarensis ^^^ episcopus, 
confirmât. 

loBANNEs, Oxomensis episcopus, con- 
firmât. 



doda, àd copiante, esté equivocada la fecba, 
porque de^ de poner al numéro x, con que 
eooduye d afio de la era, la virgulita dei 
BoiDerai i (an.), debiendo leerse asi : m clx 
(fi avec la petite firgule) que corresponde 
ai aôo de 1 1 5a , en que fue armado caballero 
d inlante D. Sancho, y en que ocurrio el sitio 
de Jaen.s Le siège de Jaen est mentionné 
par les AmaU$ ToUtUmoi (Bergania, t II, 
p. 667 et auiv.) et par plusieurs documents 
oootecDpormins. Une charte d'Alphonse Vil lui- 
nène te termine par ces mois : «rPacb carta 
in Valle de OUd, quando iln rex Sanctius, 
lîlins imperatoris , fuit arroatus , era m c li (pour 
MCLfxxx) et quot m nonas ourdi, et eodom 
aonoqno imperator tenuil drcumdatam Gaen. y> 
Voy. Vignan, Imdkê de lo9 documentoê, p. 3o. 
<*} Ce mgmmm a beaucoup d'analogie avec 
cdm éa même souverain qu'on lit au bas 
da pnvilège accordé à Tabbaye de Silos le 
a3 août 1 i5o (n* 5i). Les lettres dont il est 
(MtDé sont de même disposées verticalement 



dans une sorte de parallélogramme partagé de 
haut en bas par une croix, el qui se trouve 
placé entre les deux colonnes de signatures. 
Voy. Munoi, Firmoi de loê reyeê, n* 9 5. 

(') D'après les Analee Toledanoê, suivies par 
Ferreras, Vicenle de la Fuente et autres histo- 
riens modernes, don Raymond serait mort en 
ti5o (ère 1188). — Remarquons toutefois 
que la signature de ce prélat figure sur plu- 
sieurs documents postérieurs à cette date : par 
exemple sur une charte royale du 96 février 
11 59, dont nous avons vu récemment l'ori- 
ginal aux archives de la cathédrale de Burgos, 
vol. 33 , fol. 1 o3. En outre, il existe une bulle 
adressée par le pape Eugène III à don Ray- 
mond et datée de Fercntino le G juin 1 i5i. 
Voy. Mansi , Concilwrum ampi. coUect, , t. X XI . 
p. 676, el Jaffé, BegetUi mm. poni., 9* éd., 
n" 9/187. 

^^^ Ce don Rodrigo signe aussi divers do- 
cuments avec lo titre de Calaguritanuê epi- 
êcopu*. 



^ 



Digitized by 



Google 



83 



ABBAYE DE SILOS. 



DEOXIÈHE COLONNE. 

Cornes PoNTius, maiordomus impe- 
ratoris, confirmât. 

Cornes Ranehirus Froilaz confir- 
mât. 

Comes Petrds Adefonsds confirmât. 

Comes OsoRius confirmât. 



Garcia Garciez Daza confirmât 
Garcia Gdmez confirmât. 
PoNTiDs de Minerva confirmai. 
GuNDisALVL's RcDBRiGUiz Confirmât. 
GuTiBR Fernandez Confirmât 
Alfonsus Mdnioz, merinus impera- 
toris, confirmât 



loHANNEs Fernandiz, canonicus ecclesie Beati Lacobî etnotarius impera- 
loris, scripsit. 

Archivo kistorico nacional de Madrid, vidimus d'Alphonse X du a 5 fëvrier i^55; 
Arck, de Silos, Cartulaire, foi. 16-17. 



54 

Alphonse VII donne à f abbaye de Silos le hameau d'Alcazar del Rey ^^K 
1153 (11557), 98 octobre. 



Facta caria Burgis, v** kalendas novembris, era m clwxxi^^^ 
Et bec carta fuit facta eo anno quo dominus imperator cepii Anduiar, 
Petrocbe et Sancta Ëufemia, imperante imperio Adefonso imperaiore 
Toleto, Legioni, Gallecie, Castelle, Naiare, Saragocie, Baecîe, Monioret 
Sancte Eufemie. 



(0 Uq catalogue des archives de Silos ré- 
sume ainsi ie texte, aujourd'hui perdu, de 
cette donation : (rPrivilegio del senor rey doki 
Alooso d Emperador, por el que , juntamente 
con su muger la emperatriz dona Rica y sus 
hijos don Sancho y don Fernando reyes, 
concède a fahor de este monaslerîo de Silos 
la aldea que ténia en Val de Obte, Uamada 
Alcûzarit, — Alcatar est situé à 1 a kilotnèlres 
au sud de Huete ( Obte en vieux castiOan, dé- 
rivé dé Opta, nom romain de cette ville). — 
Le P. Gerénimo de Nebreda nous app^end 
dans sa Noûct manuscrite que le roi donna i 
Tabbé de Silos le bourg, aujourd'hui viUa, d*Al- 
caxar, «para que fundase alli un monasterio. 
Hixose, y la vocacion de la iglesia fue Santo 
Domingo de Silos, como se llama ahora, y es 
parroquia del lugar. Despues se trocô por otras 



cosas que le diô (vers iâ68) la dodad de 
Huete. 7) Le monastère d^Afcttor disparaf èahs 
doute dans une des fréquente^ incnnioas 
que les Maures de Guenca firent pea après sur 
le territoire d*Udès, probablement dans ccBe 
de 1 1 76. Nous ne savons rien de fdos 1 ee 
sbjet, sinon que Tégtise, devenue paroàanlle, 
resta sous la juridiction des abbëa de Silos. 
(') L'original portait peut-être hc cnxxnt, 
car on croit généralement (el le pri v ilè g e 
suivant du 98 octobre 1 155 (n* 57)ooiififne 
cette opinion) que Tetpédition d'Alplimise YIl 
en Andalousie, expédîtiota au oonré dé faqoette 
il prit Andnjar et plusieurs autres places 
fortes, eut lieu en Tannée 1 1 55. Toy. mr tt 
point Ferreras , HtMttfria dé E^uma , ad h. an., 
et Fernandez -Guerra, Ei Puero ât âtëm, 
p. 61. 



Digitized by 



Google 



Xll' SIECLE. 



83 



Ego Adepohsos, Dei gratia totîus Yspanie imperator, qui hanc cartam 
lieri iussi, manu propria confirmo atque roboro. 

Cornes Barchilônis et Santids, rex Navarre, eo tempore vassalli impera- 
tons. 



PREMlkM COLONlfB. 

Rex Sapitids, filius imperatoris, con- 
firmât. 
Cornes Albakbicos (Almanricus). 
Cornes PoNTius. 
Comes Lupus. 

GUTIBR FeBNAPIDUS. 

NuHiDs Pbtbu. 
GcïTDisuTus de Maranon. 
Gabcia Gabcibz. 

DBOIlkME COLOIflIB. 

loHAHfiBs, Toletanus archiepiscopus, 

confirmai. 
ViGTOBius, Burgensis episcopus. 
Rathdiidus, Palentinus episcopus. 
loBAJiHBS, Oxomensis episcopus. 
Pbtbus, Segontinensis episcopus. 
RooBBicus, Naiarensis ^iscopus. 
Ehbcus, Abulensis episcopus. 
VoiciiiTiDs, Segobiensis episcopus. 



TROISièMB COLONNE. 

loHANN ES , Legionensis episcopus , 

confirmai. 
Martinus, Oveiensis episcopus. 
Pbtbus, Asioricensis episcopus. 
Stepha^us, Zamorensis episcopus. 
Petrus, Mendoniensis episcopus. 

QUATRIEME COLONNE. 

Rex Fernandus, filius imperaioris, 

confirmât 
Comes Ranamirus confirmai. 
Comes Petrus Adefonsus. 
Comes GuNDisALVus. 
Vermudus Petriz. 
Garcia Gomez. 
gundisalvus roderici. 
Albabus Rodebici. 
DiAG Febnandez de Boniei. 



Adbiajius, notarius imperatoris, per manum loannis, imperatoris cancel- 
larii et ecciesie Beaii lacobi archidiaconi, hanc oariam scripsit. 

iirdL de Siloê, Tidimos incomplet du xvn* siècle , F. LUI. 17. — L^original, qui 
portait aux archives de Silos la cote A. XXXIV. 1, a ëtë envoyé eo i836 à YArekùfo 
Imêtne0 meitméUdê Madrid, d*où il a disparu. 



55 

1155 (ère 1193). 

Alpktmêe VII, roi de Caslilk, ctmfrme à tabbaye de Sanlo Domingo ta pleine poueêsiom 
de la ville de Silo$, de tout son territoire et de sa juri^etion. Tl défend sous des peines 
très grâces aux oficiers de justice d'entrer dans cette ville, d'en molester les habitanU 
et d'y amnabre des causes civiles et criminelles , au détriment de son seigneur, Pabbi de 



Digitized by 



Google 



M ABBAYE DE SILOS. 

Silos, Si quelqu^un pénètre dans ladite ville ou sur son territoire pour y commettre un 
méfait, et quily soit blessé ou même tué, l'agresseur ou le meurtrier ne sera point pour- 
suivi de ce chef, pas plus que celui qui aurait gravement injurié le coupable. 

Arch. de Silos, Ruiz, fol. 169; Caslro, p. 600. — La Notice du P. GenSoifiio de 
Nebreda fait allusion en ces termes à ce privilège, dont le texte est aujourd'hui perdu: 
ff Confirma el emperador Alonso VII el sitio de esta villa y todos sus terminos.n 



56 

Le roi de Castille Sanche III le Dësiré donne à f abbaye de Silos un solar et une terre à 
Villaseca, aux environs de Soria, en échange d'un domaine que le monastère possédait 
à Fonte de Canto. 

1155, 1/1 mars. 

[Monogramme) tjjd CHRISTVS. A. û. In Christi nomine. Plerumque sen- 
timus obbiivionis incomoda, dum rerum gestarum memoriam per scripture 
seriem negligimus aliigare. Eaproplerego rex Sancius^*^ Dei gratia domni 
Adefonsi imperatoris filius, facio cartam firmitatis et confirmationis vobis 
abbati domno Martino Sancti Dominici de Silus et omnibus successoribus 
et confratribus vestris, tam presentibus quam futuris, de illa mea senra 
(sema), quam ego habeo in Villa Secca, in subburbio de Soria, cum suo 
solare, ut habeatis et possideatis eam iure hereditario in perpetuum. Et 
hoc facio vobis [pro] amore Dei et remedio anime ma tris mee onmiumque 
peccatorum meorum remissione, et pro concanbio de illa hereditate, quam 
vos habebatis in aldea de Fonte de Canto ^2^, et egcf eam de vobis accipio; 
ita , ut prediximus , do vobis eam et concedo , cum quanto ego in ipsa senrra 
habeo vel habere debeo, pro ereditate, in perpetuum. 

Siquis vero hoc meum factum infringere temptaverit, sit maledictus et 
excomunicatus, et cum luda proditore Domini in infemo damna tus, et 
pectet régie parti mille morabitinos, et hoc meum factum maneat firmum. 

Facla carta in Soria, in era m*c' lxxxxiii, et quot pridie idus marcii. 

Comes Barchinonensis et rex Sancios de Navarra, vassalli imperatoris 
et 61ii sui régis Sancii, imperante Adcfonso imperalore Toleto, Legione, 
Galïecia, Castella, Naigara, Sarragotia, Baecia et Almaria. 

(') Il ne faut pas s'étonner de voir don la qualité de roi, sans désigna* son royaume. 

Sanche accorder ce privilège du vivant de son II en est de même de son frère don Femandot 

père Alphonse Vil, car dès Tannée \\k% il qui régnait à Léon. 

avait reçu de ce dernier le titre de roi avec la t*' Aujourd'hui Fuenle Caoto«, â 10 kilo- 
souveraineté de la Castille. On peut remarquer mètres au nord de Soria. — Ce village est 
toutefois que don Sanche prend simplement aussi appelé parfois Puente ei Canto. 



Digitized by 



Google 



XII' SIÈCLE. 



85 



Ego rex Sapicicis hanc carlam, quam fieri iussi, meo proprio robore con- 
finno. 

+ SIGNVM REGIS SANCII ^'l 



DBDXlkNB GOLOHNB. 

louANPiEs, Tolelanus archiepiscopus 

et primas Hyspdnie,conHrmat. 
loBANNBs, Lcgionensis episcopus, 

confirmât. 
Remundus, Palentinus episcopus, 

confirmât. 
ViNCBNcics, Secobiensis episcopus, 

confirmât. 
VicTORiDs , Burgensis episcopus , 

confirmât. 
RiDBRicDS, Naigarensis episcopus, 

confirmât. 
loHAPiNEs , Exomensis episcopus , 

confirmât. 

Mabtifics, scriptor régis, iussu Nicolaii, Palentini archidiaconi et régis 
cancellarii, scripsit. 

Arck. kUtirico naewnal de Madrid y original en parchemin, o ui. 55xo m. ko^ 
^cniurt AiVdJrimena, co!«5 aux archives de Silos (jusqu en i836) A. XLIV. i ; Arck, 
de SiioM, vidimus d'Alphonse X du 1 1 octobre i â55. 



PBBMlkBE COLO!fIIB. 

Regina domna Blancha, uxor régis, 
confirmai. 

Cornes Almanbigus confirmât. 

Cornes Poiicios, maiordomus impe- 
ratoris, confirmât. 

GoTBRBB Fernapidiz, maiordomus ré- 
gis, confirmât. 

FoBTCN LfOPiz de Soria confirmât. 

Mabcus de Arrada confirmât. 

OxATA de Navarra confirmât. 

PotTALEsius confirmât. 

Atoielia de Arangon confirmât. 



57 

AlpkoHêe VII domte à t abbaye de Silos la ville de Mereadillo et son territoire. 

1155, a8 octobre. 

(Monogramme) t^CHKlSTWS. A. Q. In nomine Domini, amen. Inter 
cetera virlulum et misericordie opéra helemosina maxime commendatur. 
Domino attestante qui dicit : ((Date et dabitur vobis,?? et alibi : c^Sicut 
beiemosina cxtinguit peccalum, ita aqua exlinguit ignem. » Quapropter 
ego Aldefonsus, Dei gratia tocius Hyspanie imperator, una cum uxore mea 
impératrice domna Rica et cmn filiis meis Sanctio et Ferrando regibus, 
pro animabus parentum meorum^-^^ et peccatorum meorum remissione, 

{*' Cette signatare se trouve placée entre Voy. Munox, Firmas de lot retfet de EMptma, 

le* deai colonnes de témoins. Les lettres qui n*' a6, a5, 37. 

la composent sont disposées verticalement et ^*^ Le vidimus royal de 1 955 et le Cartii- 
foeadrées dans une sorte de tableau oblong, laire portent : «rpro animabus peccatorum pa- 
ra centre duquel est tracée une grande croix. rentum meorum ». 



Digitized by 



Google 



86 



ABBAYE DE SILOS. 



Deo et ecdesie Sancti Dominici et vobis dompno Marlino, eiusdem ec- 
clesie abbati, et omnibus successoribus vestris, fatio cartam donationis et 
textum firmitatis de illa mea villa regalenda, que vocatur Mm'cadeUo^^\ et 
est super ripmn de Aseva, et iacet in alfoz de Clunia, et est inter Penelam 
et Sanctaîri Mariain et Cirobs; dono et concedo vobis et omnibus succes- 
soribus vestris, sicut unquam babuit melius avus meus rei Adeffonsus, 
cum omnibus suis directuris, cum montibus et fontibus, cum pratis et 
pascuis, cum ingressibus et regressibus suis, cum molendinis et cum 
onmibus suis directuris, terminis et pertinenciis. Ethocfacio uthabettis 
ab bac die et possideatis vos, domnus abbas Martinus, et omnes 3U€ce88ores 
vestri, iure bereditario in perpetuum, et faciatis inde quicquid volueritis, 
vendendo, donando, concambiando cuicumque volueritis, libère et qoiete. 
— Et boc meùm factiim semper sit firmum. 

Si quis vero aliquis bomo ex meo génère vel aliène hoc meum factom 
rumperc temptaverit, sit maledictus a Deo et excomunicatus, et cum luda 
Domini traditore in infemo ^ampnatus, et cum Datan et Abiron, quos 
terra viVos absorbuit, penas in inferno luat, et régie parti sex miiia mora- 
bitinos persoivat. 

Facla carta Burgis, v" kalendas novembrium, cra m* c* lxxxxiu". Et bec 
carta fuit facta eo anno quo domnus imperator cepit Anduiar, Petroche et 
Sanctam Eufemiam, imperante ipso Adefonso imperalore Toieto , Legioni, 
Gallicie, Gasteiie, Naiare, Saragocîe, Baecie, Monlor, Almarle , Anduiar, 
Petroche et Sancte Eufemie. 

Gomes Barchilonie et Sancticjs rex Navarre, eo temporis vassalli impe- 
ratoris, confirmant. 

Ego Adbffonsds, Dei gratia tocius Hyspanie imperator, banc cartam, 
quam fieri iussi, propria manu mea confirme atque roboro. 

+ SIGNVM IMPERATORIS^'). 
Rex SiNCTius, fiHus imperatoris, confirmât. — Rcx Fbrraivdus, 



(*) Aoiourd*bui Santa Marîa de Merfadilio, 
boiii^de sitaée à 1 5 kilomètres au sud-ouest 
de Siloa, sur la rive droite de rEsgueva 
{Aêetfa), entre les villages de Pinilla de Tras- 
nx>nte (iW^), Ciruelus (Cii'o/o«), Espinosa 
et Valdehande. Le bourg appelé dans la rlinrlc 
Santa Maria était alors distinct de Mercadillo, 
auquel il se trouvait déjà réuni en 1171 m>us 
le nom de Saneta Maria de Mereadelîo , comme 
le prouve un diplôme inédit d'Alphonse VIll , 
daté d'Agreda, le a 3 octobre 1171, par le- 



quel ce prince donne aux Bénédictins de San 
Pedro de Gumiel le château fort {coMteUum) 
de Tovella. LWiginal de ce diplôme, dont nous 
possédons une copie, se trouve aujourd'hoi 
outre les mains di« Augustins FiUpin0s de la 
Vid, au diocèse d'Osma. 

^*^ Cotte signature se trouve encadrée dans 
un dessin de forme rectangulaire , que partage 
en deux portions égales une croix surmontée 
d'une sorte d'auréole. Voy. Munoz, Firmoi et 
loi rnjet, n"* aà. aS, 27. 



Digitized by 



Google 



XII' SIÈCLE. 87 

fitios imperatociai confirmât, -rr Ioiajqiss^ Tolelaoua archiepi- 
scopus, confinnaU — Cornes Rupuuciis Pktriz confirmât. — 
Gabcu Garçiâz de Âza confirmât.^ — Vbrbmoiiihis Pbtbjz confirmât. 
T-- Gabcu Gcm iz confirmât. • — Gqnsuvus Ruderiz confirmât. — 
Altabos Rodbriz confirmât^ ^-^ Comea Gorsalvos Ferranu con- 
iirmat. — ^ Dicaiios (sic) Fbrrahdiz de Bonelas, maiorinus in 
BurgiR, confirmât. -7~ Cornes Alharruous, tenens Baeciam, con- 
firmât ^^ Cornes PoNaoB^ maiordomus(imp6raioris, confirmât. 

— Comas LuFDS confirmât. — Cornes Banhiii^ds confirmât. — 
Cornes Petrcs Alde^fonscs confirmaL^ — Gotierr Ferraiydiz con- 
firmât — Noiufos P^Riz, tenens Monter, x;onfirmat. — Gdnn- 
SALT0S de Maranon, aiferiz imperatoris, copfir^nat — Vigtorids, 
Burgmsis episcopus, confirmât. — RgmoNDCs, Paientinus epi- 
sçopns, confirmât, -r- Iohahbs, Exomeusis episcopus, confirmât. 

— Pbtrus, Segontinus epîscopus, confirmât. — Petrds, Men- 
doniensi&episcopus, confirmât: — Rooirigus, NaiarensiRopisco- 
pus, confirmât — Martinus, Owetensis episcopus, confirmât 
— loHANRES, Legionensis.episcopus, confirmât — tPetriis, Asto- 
ricensis episcopus, confirmât — EnRiGes, Avilensis episcopus, 
confirmât -^ ViiiGEiiGioSvSegobîensis episci^us, confirmât. — 
Stephanus, Zamorensis episcopus, confirmât. 

AoRiAHCs, notarius imperatoris, per manum lohannis Ferrandiz, impe- 
ratons cancellarii et ecclesie Bcati lacobi archidiaconi, hanc cartam scripsit 

Arek. de SUos, vidimus d'Alphonse X du 117 février isSo; Cartulairc, fol. a6-a5. 



58 

Alphonse VII renouvelle en faveur de f abbaye de Silos 
la donation du district de Sanlo Domingo, avec sesfueros, etc, 

1 155, a8 octobre. 

(Monogramme) ^ CHRISTVS. A. a In nomine Domini, amen. Sicut 
in omni contractu condicionalis impcrialis testalur auctorilas, sic racio 
iosticie exigit ut ea que a regibus sive imperatoribus fiunl scripto fir- 
mentiir, ne temporum diulumiiate ea que gesta sunt oblivioni tradan- 
tor. Eapropter ego Adefonsus,Dei gratia tocius Hispanic im[>erator, una 
cum uxore mea impératrice domna Rica et cum filiis meis Sancio et Fer- 
nando regibus, ecclesie Sancti Dominici et vobis domno Martino, abbati 
riasdem monasterii, et omnibus successoribus veslris, pro animabus pa- 



Digitized by 



Google 



88 ABBAYE DE SILOS. 

rcntum meorum et peccatorum meorum remissionc, facio cartam donacionis 
et textum firmitatis de cauto quem dono et confirmo p^r illam morcoiram, 
quomodo vadit usque ad sussum de Valle Calido^*^ et inde ad Gongostum 
et ad Sanctam Agnetem et ad maiaDum de Septem Careiras, et ad illam 
crucem de camino, et ad adalfoz de Talada^^\ et ad Sanctum Mederium 
de Congostro^^^ et ad Dortozolos^^^ et ad morcoiram de Fressnosa, et ad 
Ferrum Cintum, et ad vargam de Carazo, quomodo clauditur per illam 
supranominatam morcoiram et scriptam. Mando et confirmo quod infra 
hos termines supranominatos et scriptos nullus homo, sive cornes, seo 
prince|)s, vel miles, vel maiorinus, seu sagio, vel clericus, nec rusticus 
nec eciam mercator, sit ausus aliqua pignora facere infra hos terminos, 
nec frangere, nec pignorare recovuam, nec mercatorem, necclericum, nec 
rusticum, nec peregrinum, nec monachum, nec mulierem, pro aliquo fo- 
risfacto seu culpa vel homicidio infra bunc cautum pignorare vel pren- 
dere. Mando etenim ut si inimicus inimicum invenerit in ipso cauto, non 
sit ausus illi malum facere, nec pignorare, vel eciam interBcere, nec illi 
pro aliqua calumpnia respoodere. Et mando quod omnes illi qui fuerint in 
ipso cauto, postquam intraverint ipsum cautum, non faciant nec respon- 
deant alicui pro aliqua calumnia, nisi sit eius debitor vel fideiussor. Mando 
eciam ut si aliquis homo intraverit ipsum cautum ut ibi faciat malum, 
et ibi eum interfecerint, non pecctent bomicidium pro illo, et si ibi eum 
desornaverint , nullum malum illi qui hoc fecerint accipiant nec pro illa 
desorna aliquid pecctent. — El hoc meum factum semper sit firmum. 

Si vero aliquis homo ex meo génère vel alieno hoc meum factum rum- 
pere temptaverit, sit maledictus a Deo et excommunicatus, et eum luda 
Domini traditore in inferno dampnatus, et insuper pecclet régie parti et 
monasterio decem railia morabitinos. 

Facta carta Burgis, v** kalendras (sic) novembris, era mclxxxxiii, inpe- 
ranle ipso Adefonso imperatore Toleto, Legioni, Gallecie, Naiare, Sara- 
gocie, Baecie, Almarie, Andugar, Petroche et Sancte Eufemie. 

Ego Adefonsus, Dei gratia tocius Hispanie imperator, banc cartam, 
quam fieri iussi, propria manu confirmo ac roboro. 

^'^ Val Catienle «es el valle que eslâ «Iciras '** Pour ad Ortozoioi, aujourd'hui Horle- 

lie! conveuto de San Francisco n au oord-ouest zuelos, humble bourgade située il an pen 

de Silos (Arch. de Sdoi, ms. 78, fol. 7.3). moins de 4 kilomètres au sud-ouest de Silos. 

^*> Peul-éire pour Tajada ou Taiada, au- — Malgré nos recherches dans les documeols 

jourd'hui Tejada, petit village situé au pied postérieurs et nos questions répétées aux plus 

du pic de ce nom. anciens du pays, ii nous a été impowihie 

<^' Le vidimus royal du a5 février ia55 d'identifier la plupart des noms de lieux men- 

el le Cartulairc écrivent '^Congosto^'. tionnés dans cette charte. 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



89 



Cornes Barchilonie et Sancius rex Navarre, vassalli imperatoris, confir- 
mant. 

+ SIGNVM IMPERATORIS <*>. 



PtnuiERB COLO!V!<IB. 

Rex Sahcios, fiiius imperatoris, con- 
firmai. 

Cornes Almahbricus, tenensBaeciam, 
confirmât. 

Comes PoNcius, maiordomus impe- 
ratoris, confirmât. 

Comes Raramirus confirmât. 

Comes Pktbds Adefonscs confirmât. 

NcNCJS Pbtbiz, tenens Montor, con- 
firmât. 

GcTBB Fbbnandiz Confirmât. 

Garcia Guhet confirmai. 

Garcu Garciaz de Aza confirmât. 

GosALvus de Maranon, alferiz im- 
peratoris, confirmât. 

raOXlàMZ COLOlfIfB. 

Iomares, Toletanus archiepiscopus, 
confirmât. 

VmcEHcius, Segobiensis episcopus, 
confirmât. 

Ehnicos, Avilensis episcopus, con- 
firmai. 

Stephanus, Zamorensis episcopus, 
confirmât. 

PtTBOs, Asioricensis episcopus, con- 
firmât. 

M ARTincs , Auriensis episcopus, con- 
firmai. 

Pbtbis, Mindonensisepiscopus, con- 
firmai. 



loBANEs, Lucensis episcopus, con- 
firmât. 

Pelagios, Tudensis episcopus, con- 
firmât. 

Rddericijs , Naiarensis episcopus , 
confirmai. 

TROISliMB COLOFfHB. 

Iohanbs, Legionensis episcopus, 
confirmai. 

Martiiicjs , Oweiensis episcopus , 
confirmai. 

Reimondcs, Paleniinus episcopus, 
confirmai. 

Iohanbs , Oxomensis episcopus, con- 
firmai. 

Petrus, Seguntinus episcopus, con- 
firmai. 

QDATRiklU COLONNE. 

Rex Fernandds, fiiius imperatoris, 
confirmai. 

Comes RuDBRicDs Pbtriz confir- 
mât. 

Comes GuNSALYos Ferrandiz confir- 
mai. 

Verbmus Pbtriz confirmai. 

GcNSALvus Rdderiz Confirmai. 

Alvards Rcdbriz confirmai. 

Pelagios Ccrvus confirmai. 

DiDACus Fernandiz de Boneias, maio- 
rinus in Burgis, confirmât 



<*^ OU« nature est placée entre les deux 
p tc mi éff c» coloQoes de témoins, et se trouve, 
rooMoe celle do document qui précède, enca- 
drée dans no dessin de lorme rectangulaire, 



partagé en deux portions égales par une croii 
surmontée d*une auréole; mab TensemUe est 
de dimension plus considérable. Voy. Mniioi, 
Fitmoê de loê r9}f€$, n** 96, t5, 97. 



Digitized by 



Google 



90 ABBAYE DE SILOS. 

Adbiaiids^ noiarius imperatoris, per manum lohanis Fernandiz impera- 
loris cancellarii, ecclesie Beati lacobi archidiaconi, hanc cartam scripsit 

Arck. de SUox, original en parchemin, o m. 7/1x0 m. 55, ëcritnre dite/nmceta, 
A. LV. 8; ridimds d^Aiphonse X du aS février i355; Cartolaire, fol. a-â. 



59 

DomUùm du monastère da San Flormte faite à fabba$fe de Silos 
par Garcia Gardez et sa femme Sonda Pedrez, 

1157, 99 mars. 

Quoniam ea, que a regibus vel a principibus Deo donantur, oportet ut 
litterarum série subscribantur, et ideo Garcia Garciez, una cum uxore mea 
Sancia Pedrez et filiis meis, g^ato animo et voluntate spontanea, ob reme- 
dium anioiarum nostrarum et remissionem omnium pcccatorum, facimus 
cartam donationis omnipotenti Deo et Sancto Sebastiajio et Sancto Domi- 
nico, et vobis abbati dompno Martino et omnibus monachis regulariter 
viventibus ibidem et in perpetuum vituris, dç quodam nostro monasterio 
Sancti Florenti!*^ quod est situm in rivo de Aza^^\ et est iuxta de Tor de 
Galindo et de Montegho, Ita damus vobis illum supradictum monasterium 
cum suis terminis, terris, vineis^ pratis, pascuis, cum montibus et fontibus, 
ingressibus et exitibus, et cum omnibus que ad illum prefatum monasterium 

pertinent, ut habeatis et possideatis eum firmum et rium (propriumf), 

et bec carta maneat firma et stabilis onmi tempore. 

Si quis vero de parte nostre consanguinitatis vel extranea, vir aoi mu- 
iier, huius nô'stre oblarionis scriptum quoquomodo irrumpere presump- 
serit, aut afferre que Sancto Sebastiano et Sancto Dominico oferimusi einp- 
taverit, sit excomunîcatus et maledictus, et cum luda Domini traditore 
porcionem habeat, atque régi centum libras auri persolvat, et ipsum mo- 
nasterium Sancto Dominico triplicatum reddat. . 

Huius itaque donationis carta facta est, cra mVlxxxxv*, die vero cognito, 
iiii'' kalendas aprilis, régnante imperatore Adefonso in Legionc et in Tolcto 
et in Baheria et in Halmaria et in omnibus regnis suis. 

Et ego Garcia Garciez et uxor mea Sancia Pedrez et filiis nostris , qui hanc 

(') Le monastère de San Fiorenlc, appelé deAza, — Torregalindo se trouve sur les bords 

aussi San UormUe, n'existe plus depuis pto- de ceUe nvière, à' ta kilomètres au sod- 

sieurs siècles, et on ignore même de nos jours ouest d^Aranda de Duero et à 1 o au nord de 

sa situation exacte. Montegho , aujourd'hui Montejo de la Vega d^ 

(') Aujourd'hui Riaxa, abréviation de H\o Serrexuela. 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 



91 



cartam fieri iussimus, legentem audivioius et manibus propriis robora- 
vimus, et testes ad roborandum tradidîmus. 

Ordoi Pbdrez, Rki Gonsalbez de Bustelo, testes. — Maria Andrez, 
Maru YliÀnbz de Vila Tell^ et Gonsalbus Garciez, suus fillus, 
testes. — Iohahiibs de Segobia, testis. — Pedro Garciez de Aza, 
testis. — Abbad de Cabanas, testis. 

Tali pacto et tali conditioDe damus vobis istam hereditatem , ut non sit 
emUia pos[ila a] merino de re[g]e. 

iirrA. kktineo naâomd de Madrid, original en parchemin ,om.5oxom. i3, ëcriture 
St/e/hmena, portait à Silos la cote F. LX. i3; le Compendio des archives de Silos 
eo donne on Témuoé^ii. 117. 



60 

Dm Pedro, abU de Silot, disfribue Us revenue dit numastire 
entre leê dmert afieeê iktutroÊue^^K 

1158, 96 jaUIet 

[I]o Dei oomme etiodividue sancte Trinitatis. Ego Petrus, Dei gratia 
Sancti Dominici, licet indigo us, nuper factus abbas, ne forte ia postarum 
abqua inde oriretur diasensio» que lû eadem ecclesia minus ordinata in- 
venî, ex mandato domini nostri Iohannis« Toletani archiepisoopi et Hispa- 
niarum primatis, cum assensu nostri cap[ituli , disposuijmus, hordinavimus, 
et, ne a memoria laberetur, scripto manda vimus : videlicet reditus helemo- 
sinarie, infirmarie, operis claustri^^^ et domorum, refeotorii, vestium mona- 
conim et sacristanie. 

Decimam igitur fumi domus nostre et furnonim qui sunt in burgo, no- 
tas plantationes vinearum dd burgo, decimam ^omnium re- 

fedorîi meilis et sagiminis cornupis decimam, ganati etiam 

quod adquisiev9rimus decimam, insuper Pennam Covam cum duobus 



^') L*abbé Gerooiino de Nebreda dil à pro- 
pos dtt ce documenl : rEn la era de 1 196 y 
ano de Chsto 1 1 58 avia alguo desordeo en 
esta casi , lieodo ahad D. Pedro , y se queia- 
roo al rey, el quai , como seiior y patron que 
era , embiô tl ariobispo de Toledo paru que la 
«inlaae, y roirase la bazieoda que ténia el nio- 
naalerio y romo se gastava, y el tratamienlo 
que se bada i loa mongea, y que dispusiese 
loda co foniia que Dios fuese servido. £1 ar> 
lobispo esiubo en e^ta casa , y pnroero dia de 



agoslo (ce fui plutôt \e *kk juillet) de este ano 
luvo capilulo y se leyé eaél todo lo que dexava 
ordenado. . . Se hizo una escritura en que dis- 
pone como se ba de gastar la bazienda de la 
casa.i» NoGce manuscrite sur Silos, dans le 
Regiitro dfl arohtwu, fol. 85. 

^'' Il s'agit ici du doitre supérieur, qui fut 
construit à celte époque. Quant au doitre in- 
férieur, admirable cbef-d'oniTrederart roman , 
il remonte certainement k la seconde moitié 
du XI* siècle. 



Digitized by 



Google 



92 ABBAYE DE SILOS. 

iugis bouum, de lectis mortuomm decimam, necnon tricesimum caseùin 
porcionis refectorii, helemosinarie asignavimus. 

Infirmerie : Villam Longam^^^ cum duobus iugis bouum, ac omneinred- 
ditum ecclesie Sanct . . . , ipsumque essar de Orta ; de ganato quod ad([uisie- 
verimus, prêter boves masculos, qui agriculture dentur, duas partes, cella- 
rio tercia; butirum quoque, caseum, mel et sagimen infirmo de refectorio 
dentur, servienti famulo iniirmorum porcionem de cellario. 

Opéra claustri et domorum : decimam offerende et caseorum, vineam 
etiam m . . . stri vincamque cellerarii et porcionem de cellario contulimus. 

Refectorio : in augusto panem, in vindemiis vinum, ab amio in amium 
iusta mensuram a nobis statutam; caseorum, butiri, mellis et sagiminis 
medietatem, relicum cellario, prêter eaque superius aliisiam coliata sunt; 
mortuomm quoque usque duos pêne aureos refectorio in caritate concedi- 
mus, tam de possesione quam auro vel etiam de ganato, de cetero medieta- 
tem, alteram nobis; omnes enfurciones decaniarum, morabitinorum quoque 
duas partes pro emendis piscibus in tempore quadragesimale, terciam nobis 
Iribuimus. 

Ad opus vestium monacorum : dimidiam partem redditus del burgo, 
ganati et oferende terciam dedimus partem, caseorum etiam qui ad eccle- 
siam feruntur terciam largiti sumus. 

Addimus etiam ad opus refectorii illa foz , ut inde semper dominicis et 
precipuis festis monachi caritatem ciphorum haberent liei. 

Gamere omnes mortuorum lectos, prêter decimam, quam [helemosi- 
narie concejdimus, esse disposuimus. 

Si quishoc nostrum factum infringere temptaverit, sive laicus, sive de- 
ricus, anathema sit, et cum luda Domini proditore partem habeat in in- 
femo inferiori; insuper etiam, sive sit abbas, sive sit monacus , et ordinem 
et gradum amittat, et a monasterio proiciatur ^^^ 

Ego Pbtrus abbas banc cartam roboro et confirmo. 

Facta carta, viiii kalendas agusti, noto die, v' feria, era m'c'lxmxvi', 
régnante rcgeSancio in Castella, rege Ferdinando in Gallecia. 

loHANNB, archiepiscopo présidente Toleto, confirmante. — Pktros, 
episcopus Burgensis, confirmât. — Iohawnbs, episcopus Oxo- 
mensis, confirmât. — Gerbbrunus, episcopus S^ontinensis , 
confirmât. — G uillbliiiis, episcopus Secobiensis, confirmât 

(') YillaloDga se trouvait près de Valde- ^'^ Dans l'original, la formule «et cum 

liandc, dans un endroit où se voyait encore an luda. . . n se trouve h la suite de la date; mais 

ivi* siècle une chapelle appelée Santa Maria un signe du scribe indique qu*il faut la placer 

de ViUaluenga (Compendio, fol. 173 V*'). comme nous Pavons fait 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 93 

Abbas MicuABL Sancti Pétri Asilance testis. — Michabl, abbas 
Gomellensis, testis. 

Paschalis, nuper abbas factus, roborat et coDfirmat^*). 

Ànk. de SHos, original en parchemin , o m. so x o m. 67, belle écriture dite franeesa , 
A. LV. 10. — Plusieurs mots de celte charte, d'ailleurs parfaitement conservée, ont été 
Mrés ou même effacés au moyen d'une substance corrosive , à une époque déjà ancienne. 



61 

Alpkonêe VIII dotme à rabbaye de Silos la ville de Mamolar avec ses deux hameaux 
Qmnianilla et Padules et tout son territoire. 

1170, 37 février. 

(Monogramme) c^ CHRJSTVS. A. û. In nomine Domini, amen. Quo- 
oiam inter cetera pietatis opéra nichil est quod tantum deceat maiesta- 
tem regiam quantum Ecclesiam Dei diligere, honestos vires amare, et piis 
ac religiosis locis grata suffragia verbe et epere cenferre, idcirco ego rex 
Aldeffonsus dene et concède Dec et Beati Deminici monasterie et vebis 
dompno Paschasie eiusdem abbati et menachis ibidem Dee servientibus, 
presentibos atque futuris, pre animabus avi et patris mei necnen et paren- 
tum meorum, pre salute etiam anime mee, viilam illam que Monmolar ve- 
catar, cum viilariis suis, videlicet Quintanella et Padule^^^ cum terris, 
vineis, pratis, pascuis, rivis, molendinis, piscariis, sotis et deffesis, cum 
ingressibus et egressibus, et cum omnibus terminis et pertinenciis suis, 
iure bereditario habere, vos vestrique successores, libéras et quietas in 
perpetuum. 

Si quîs vero ex génère meo vel aliène banc meam belemesinam et de- 
uationem disrumpere veluerit, sit a Dee maledictus et excemunicatus, et 
corn luda Domini proditere in inferne dampnatus, et insuper régie parti 
eentum libras auri perselvere cogatur. 

Facta carta apud Burgis, era m*cc'viii*, m kalendarum^^^ marcii, ré- 
gnante rege Aldeffenso in Tolele et Castella, Naiera et Extrematura. 

^ Cette eoofirmation est de don Pascal ou quelque doute sur le jour où fut expédié le 
immédiat de Tabbé don privilège. U est possible en ciïet qae ce soit 



Pedro. le 97 février, m di» antê diem kaUndtarum, 

^ Ces hameaux de Qmntûmelta et de Pa- ou le 16 du même mois, /// dii kûlêndarum, 

da4t(Am/ d'après le Cartulaire) ne se trou- c'est-à-dire le troisième jour après celui où 

vcat menlMMiDéa dans aucun autre document , Ton coomience à compter les calendes. Voy. 

et ont dd disparaître de bonne heure. le Nouveau Traité de dipUmatique par deux 

^ Cette manière de dater peut laisser religieux bénédictins, t. IV, p. 796. 



r 



Digitized by 



Google 



94 



ABBAYE DE SILOS. 



Et ego ÂLDBPONsos rex hanc cartam, quam (ieri iussi, manu propria 
roboro et confirmo. 

(Rueda) + SIGNVM REGIS ALbEFONSI. 

RODERICVS GONDISSALVI, ALFERIT REGIS, CONFIRMAT : PE- 
TRVS GARSIE, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIRMAT. 

Gelbbrunus, Dei gratia Toletane sedis archiepiscopus et Hyspanianim 
primas, confirmât. 



PRBMikRB COLONNB. 

Pbtrds, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

Râtmundus, Palentinus episcopus, 
confirmât. 

loscBUNUs, Segontinus episcopus, 
confirmât. 

GuiLLBLMUs, Segobiensis episcopus, 
confirmât.. 

loHAiiNBs, Oxomeosis episcopus, con- 
firmât. 

RoDBiiiGus, Kalagurritanus episco- 
pus, confirmât. 

Sanctids, Avilensis episcopus, con- 
firmât. 

DBOXiàllB COLOffIfB. 

Gomes Albarus confirmât. 



Cornes NuNio confirmât. 
Gomes Lupds confirmât. 
Gomes Pbtrus confirmât. 
Gomes Gomrz confirmât. 
Gomes Pontius confirmât. 
Gomes Vbla confirmât., 

TROISikllB COLOlfNB. 

GuNDisALvus de Marannone confir- 
mât. 
GcNDisALvus RoDBRici Confirmât. 
Petrus RoDBRici confirmât. 
GoMBz Garsib confirmât. 
RoivmiGus GuTiBRBBZ Confirmât. 
Pbtads Sbmbnbz confirmât. 
GuTBR Pblaez confirmai. 



Petrus, notarius régis, Raymundo exislente cancellario, scripsit. 

Arch. hiâtMeo naeional de Madrid, vidiraus d'Alphonse X du 96 février 1 «55 ; Arek. 
de Silos, Gartulaire, ftrf. 18, avec le titre suivant: «Privilegio del rey don AUbnto 
A Vieio, que dio Quintaniella et Panl et Montmolam. 



62 

A^fkoHiê VIII dmme à tabhatfe de SUob la ville de Pinilla et «on territùire. 
1171, 9 décembre. 

In nomine Domini nostri Ihesu Ghrisli, amen. Regali nempe convenit 
maiestati Eclesiam Dei diligerc et personas eius obsequîo mancipatas bo- 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



95 



norare et piis ac religiosis locis grata suffragia verbo et opère conferre. Ea- 
propler ego Aldefonsus, Dei gratia Yspaniarum rex, uha cum uxore mea 
Alienor regina, dono et concedo Deo et ecclesie 'Sancii Dominiâ et vobis 
dompno Paschasio abbati et successoribus vestris, pro animabiss avi etpa* 
iris et matris mee necnoD et parentum meorum, pro salute etiam anime 
mee, unam villam in alfoz de Lara, quod vocatur Pinella^^\ et est iuxta Ka- 
raço et Mont Moiar, cum terris , vineis, cum solaribus populatis et non 
populatis, pratis et paschuis, cum moiendinis et piscariis, montibus et 
fontibus, cultis et incultis, cum ingressibus et regressibus, ut habeatis et 
possideatis iure hereditario habere imperpetuum, vos et successoribus 
vestris. — Et hoc meum factum semper sit ratum. 

Si quis vero de pîrogenie mea véi de eitranea istud meum factum 
tamptare voiuerit, sid a Deo maledictus et excomunicatus, et cum luda 
Domini proditore in inferno dampnatus, et insuper pectet in cauto régie 
parti mille morabitinos et vobis abbati et successoribus vestris talem he- 
reditatem duplatam in tali et simili loco. 

Facta carta in Sancto Stephano^*^^ v** idus decembris, era m'cc'ix', ré- 
gnante rege Uefonso in Toleto et in Castella et in Extrematura et in Naiara 
et in Asturiis. 

Et ego rex Albbfonsds, qui banc cartam 6eri iussi, manu propria ro^oro 

et confirmo. — Et ego regina roboro et confirmo. 

I 

CiLDBUiiiis, Toletane sedis archiepiscopus et Yspaniarum primas, con- 
firmât 



Ptiai^l COLOR!ll. 

Pmcs, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

loiiHcs, Oxomensis episcopus, con- 
firmât. 



Raimundus, Païen tinus episcopus, 
confirmât. 

Sangids, Avilensis episcopus, con- 
firmai. 

VuaLELMUs, Segobiensis episcopus, 
confirmai. 



1*^ AnjounThui Pinilla de ios Bamiecos, 
à 1 s kBooMres à Test de S0o«. ~ Alphonse VII 
•fût dooné treùte-qiutre ans aiiptraYant la 
viBe de Piailla i Som Frûlet, par une charte 
«ftoore médite, dosl les arthii et deSilospo»; 
flèdcBt deBx eopiee (ma. t, foL &9 » et ms^ &, 
M. Al). Cei acte est daté de Nijem le 3o (le 
■t. 5 dit le #9) octofare 1137. 

^> Ia iiiaft|«s de Mond^, qui relate les 
I délaik des artiona; d^jUpbense VIU 



dans ses Memontu hiêtérieoê de la vida y ae- 
ctoMt dêl rmf D, AUmto $1 NobU, publiées 
eo 1783 par D. Frinctsoo Gerda y flko^ ne 
fait pas mention du vo]«ge de ce prince à 
San Estehan de Gormas et autres vil|fs signa* 
lées dans les privilèges suivants. Un dipléme 
inédit, daté du a3 octohre 1171, noua le 
montre i cette époque dans la ville d*Agrëda : 
(TFacta....in Agfeda era ■cc4s,i*kal.,nov.7y 
Yoy. ci-dessust p. 86, note 1. 



Digitized by 



Google 



96 



ABBAYE DE SILOS. 



DBOXlftMB COLONNE. 

Cornes NuNNUs confirmai. 
Cornes Albards confirmai. 
Comes Petrus, ieneni Lara, confir- 
mai. 



Petrds Garsie, maiordomus cwie 

régis, confirmai. 
Gdndisalyo de Marannon, alferix 

régis, confirmai. 



Arek, de Silos, vidimus d'Alphonse X du 98 février iâ55; Cartulaire, fol. 19-90. 
— D*après le vidimus de laSS Torigioal ëiait signe et non scenë. 



63 

Aeeard intervenu entre l'abbaye de Siloi et dona Ehira, femme de Martin Femandez de 
Fita (Hita), au sujet de la possession du hameau de Mercadillo situé dans tal/oz ou 
district de Clunia. Cet accord portait la confirmation ou signature de Di^ Ferez de 
Fuente Ahnexir, rico home du roi Alphonse VIII^^K 

1171 (environ). 

Salazar de Mendoça, Origen de las dignidades de Castilla y de Léon (1618), foL 69. 

— Telle perdu. 

64 

Autre accord intervenu entre dona Urraca, femme de Ruy Martinez (JUs de Martin Fer- 
randez seigneur de Hita), et leurs enfants Gonzalo, Sancho et Estevania, qui déclarent 
retirer la plainte qu'ils avaient portée contre l'abbaye de Silos. 

1173. 

Salazar de Mendoça, Origen de las dignidades de Castilla y de Léon (1618), foi. 69. 

— Texte perdu. 

65 

Le roi A^thonse VIII donne à Antolin Ferez et d sa femme dona Aida 
la ville de Feha Aguda et son territoire ^*K 

1175, 9 mai. 

(^MoM^amme) 2^ CHR.ISTVS. A. û. In nomine Domini, ameo. Maaî- 
festum esse volo iam preseniibus quam fuiuris quod ego Aidefonsus, Dei 



(') Voy. sur ce persoiftiage VIBstoria de la 
easa de Lara par Salazar y Castro, tome III, 
page 60S. 

(*) Voici ce que Madox dit de Pefîaguda 
dans son Diceionario gtogrdfico en pariant 
de la Gallega : «rHay ona ermiU, N" S" de 
Peâagnda, estramuroa, à distanda de 1/9 légua 
del pueblo (la Gallega), situada en un alto 



contiguo à un pinar y cerca de un penon que 
termina en punta, en el cual se ven tenalea 
de baber antiguamenle exislido allf algun edi- 
ficio fuerte; dicha ermita fué en tiempos pro- 
piedad de los monges bencdictiooa de Silos.* 
— Quant aux motifs de la présence de cette 
charte dans les archives de Silos, voy. phis 
loin le n* 67 et la note qui raccompagne. 



Digitized by 



Google 



Xll- SIÈCLE. 



97 



graiia Hispanorum rex, una cum uxorc mea Alienore regina, dono ctconcedo 
vobîs Antholino Pedrez et tue mulieri domna Aida et fiiiis et (iliabus ves- 
tris et omni succesioni vestre Pennam Acutam , cum suis terminis omnibus- 
que pertinenciis, cum ingressibus et egressibus, cum cultis et incultis, cum 
montibus et pascuis, ut habeatis ad dandum, ad vendendum et ad quid- 
quid volueritis faciendum, et possideatis iure hereditario in perpetuum. 

Si quis vero de mea proienie vel de aliéna hoc meum factum rum- 
pere temtaverit, sit maledictus et excomunicatus, et lude Domini prodi- 
loris in inferno consors Gat, et insuper régie parti mille morabitinos in 
cote persoivat et vobis predictam hereditatem dupplatam. 

Facta carta in Medina^*^ vn** idus maii, cra m'cc'iii* décima, régnante 
me rege Aidefonso in Tholeto, Naiara, Castclla et Extrematura. 

Et ego rex Aldkponsos hanc cartam propria manu roboro et confirmo. 

(Rueda) + SIGNVM REGIS ALDEFONSI. 

COMES GVNDISALVVS DE MARANONE, ALFERIZ REGIS, CON- 
FIRMAT: RODERICVS GVTERREZ, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, 
CONFIRMAT. 

CiLiBRUNDs,Tholetanus archiepiscopus et Hispaniarum primas, confirmai. 



PBKMlBKe COLOtl'<(R. 

PiTBDs, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

iociLinus, Segontinus episcopus, 
confirmât. 

Raimcfidus, Palentinus episcopus, 
confirmât. 

Cornes Ncnio confirmât. 

Cornes Petros confirmât. 

Cornes Gu^DissALVos Rodbrici con- 
firmât. 

Cornes Blasius confirmât. 



Comes Ferrandus confirmât. 
Comes PoivciDS, qui iam fr . . , con- 
firmât. 

DEIUÈMB COLONNE. 

Petrus Rodbrici, filius comitis, con- 
firmât. 

DiDACus Semei^ez confirmât. 

Petros de Arazuri confirmât. 

Garsias Portales confirmât. 

GuNDissALvi s RoDF.nici dc AzagTa con 
firmat. 



(^ If edina dH Campo. — Quatre jours plus 
tard, le i3 bmî. le roi se trouvait â Collar 
(CoeBar), cooune nous l^apprend un privilège 
méàU de Sao Pedro d'ArlaDia, par lequel il 
fait donation â ce monastère d*une villa appelée 
Tmrru dt dotms Inthlo , et située rt in alfoi de 
Bimbre desoper riparo Arlanionî) {Fomii <U 



la CongjTfraùon de Saint -Benoil de Valladolid, 
tome 1, fol. ao3). — Le 97 du même moi** 
Alphonse VII était de nouveau à Medioa. Voy. 
Mondejar, Memorias hiMlôneaSy p. 83. — Il y 
était encore le a 3 août suivant, d'après un 
privilège de Tabbay*» d^Oùa (Arch. de S%lo9, 
ms. 7, fol. 3oi). 



/ 



Digitized by 



Google 



98 ABBAYE DE SILOS. 

Garsias de Scanno confirmât. 



GoNDissALVus CoPBLiNi Confirmât. 
Sbmbno Pedrez confirmât. 
Pbtrus Gutbrbb confirmât. 



RoDERicus RoDEBia de Consogra con- 
; firmat. 



GuTERRus Pelâgii, meHnus régis in Castella, confirmât. 
Raimundo existente cancellario, Pbtrus hanc cartam scripsit. 

Arch, de Silos, original en parchemin, om. 3o x om. 33, écriture dite frmuesûf 
conserve encore une partie des lacs de soie verte et ronge qni portaient le scean royal , 
F.LIV. 1. 



66 

Sentence prononcée par D. Cerebruno, archevêque de Tolède, dans un différend 

entre les moines de Santo Domingo de Sihs et ceux de San Pedro d'Arlanza, au gujei 
de l'église de Santa Eugenia et de quelques propriétés, 

1175, 98 juin. 

In nomine Domini nostri lesu Christi. In causa, que vertebatur^'^ inter 
Michaelem, abbatem Sancti Pétri de Aslança, et Paschasium, abbatem 
Sancti Dominici de Silos , ita processum est. — Petit siquidem Michael abbas 
Sancti Pétri a Paschasio abbate Sancti Dominici, in presentia domini Ce- 
lebruni , Toletani archiepiscopi et Hispaniarum primatis , duas semas que 
sunt circa viiiam que dicitur Cocos, una quarum dicitur sema de Enehral, 
et quoddam molendinum quod est inter utramque sernam edificatum, et 
décimas de semis regalibus de Tablatello cum uno excusato, simiiiter dé- 
cimas de serais regalibus de Orta cum uno excusato, et ecclesiam Sancté 
Eugénie (^) cum omnibus hereditatibus et terminis eius; et ad bec pro- 
banda produxit abbas Sancti Pétri instrumentum publicum , in quo con- 
tinebatur regem Femandum bone memorie predicta omnia et alia plura 
douasse ecclesîe Beati Pétri. — Abbas vero Sancti Dominici opposuit ei 
prescriptionem quadraginta annorum : dicebat enim se predicta omnia, que 
abbas Sancti Pétri petebat, in pace possedisse quadraginta annis; propo- 
nebat separatim hoc probare testibus idoneis. — Abbas Sancti Pétri asseve- 
rabat multas int[er]rubciones ab antecessoribus suis factas, et hoc simiiiter 
testibus probare paratum se esse dicebat. — Dominus autem primas, ut 
sumptibus et laboribus utriusque partis parceret, misit de latere suo Gun- 

(') Bergaoza {Àntigûedade* deEspa^, II, tique abbaye des Béoédiclines de Santa Eu- 

663) te trompe évidemment en imprimant genia, dépendance du monastère de Sai 

ffutebttur». Marnes de Tabladiilo, qui fut annexé dans le 

(*) H 8*agit sans doute ici de Féglise de l*an- cours du x* siècle à San Pedro d*ArliiiM. 



Digitized by 



Google 



XII- SIECLE. 99 

disalvum, Tolelane ecclesie archidiaconum, etmagistrumRubertum, ut ad 
loca de qoibus controversia erai^accederent, et ibi testes utriusque partis 
reciperent et diligenter examinarent. 

Cumque in presentia predicti archidiaconi et magistri Ruberti in eccle- 
ftia Sancti Martini de Rechesxo utérque abbas supradictos testes producere 
paratos esset, convenit inter eos et inter utninique capitulum, pro bono 
pacis, ut perpétua amicitia inter utnimque abbatem et ecclesiam Sancti 
Pétri et Sancti Dominici ôonfirmelur et observetur. — Et promisit abbas 
Sancti Dominici, consensu capituii sui, et constituit se debitorem et eccle- 
âam suam quod usque ad festum proxîmum sancti Martini solveret ducentos 
morabetinos. — Abbas vero Sancti Pétri fecit finem et renunciavit, consensu 
capituii sui, omni iuri et ralioni quod ipse et ecdesia Sancti Pétri in pre- 
dictis omnibus habebat, hoc excepto quod homines utriusque ecclesie ha- 
beant equalem potestatem in sema de Enebral quam homines Sancti 
Pétri determinaverint, pascendi, venandi, ligna et cespedes faciendi. — El 
ad perpetoain memoriam et confirmationem illius transactionis et conven- 
tionis débet abbas Sancti Dominici prefatos ducentos morabetinos solvere 
abbati Sancti Pétri vel cui ipse mandaverit, ut ex illis ematur hereditas 
nomine ecclesie Beati Pétri. 

Ut autém predicta transactio et conventio maiori auctoritate nitatur et 
inviolata in perpetaum conservetur, supplicavit uterque abbas domino pri- 
mati ut prefatam transactibnem et conventionem, que mediantibus iegatis 
suis facta fuit, sua auctoritate et proprio sigillé roboret. 

Hec autem transactio et conventio facta fuit in prefata ecclesia Sancti 
Martini, era ii ce xiii, iiii kalendas iulii. 

Huic conventioni interfuerunt : Aldbricus, Burgensis ecclesie archidia- 
ronus, et Martinus, Palentine ecclesie archidiaconus, et Dominicds, abbas 
Sancti Quirici^'^ Garcia Gonsalviz de Espeja, Monio Fbrnandez de Arauzo, 
Gascu Penelu, Fernandi s Pétri, Gonsalvds Pétri de Pineda, Petrus Garcia 
de Tajada, Gonsalvus Martini de Fernaies, Petrds Pblagii de Quintanclla, 
PrraDS Roderici de Quintana Anaya. 

PnuDs Maurcs confirmât. — Pbtros Corvos confirmât. 



*" Sur randenne abbaye de San Quirre croyons-nous) accordé à cette abbaye en 999 

( Sainl - Cyr ) on peut eomaher la notice , mat- par Feman Gonxalex. Elle proTÎeot devarcklYes 

h^ ur e u iement insuffisante, de Flores (^- paroissiales de Cubillo del Campo. L*abbaye 

mgr.^ L XX VII, p. 39, s* éd. p. 90). Nous de San Qoirce a disparu, mais sa belle église 

une copie du privilège (inédit, romane est encore debout. 



Digitized by 



Google 



100 



ABBAYE DE SILOS. 



[CONVENTUS DE ARLANZA. 



Ego MicHAEL, Sancti Pétri abbas, 

confirme. 
Prior loANNES confirmât. 
PriorMicHABL presbiter confirmât. 
DoMiNicus capellanus confirmât. 
Petros sacrista confirmât. 
Pbtrds precentor confiiinat. 
MicHABL refectorarius confirmât. 
losTus camerarius confirmât. 
Andréas cellerarius confirmât. 
MicBAEL presbiter confirmât. 
Martinus Sancii confirmât. 
loHANNBS de Arniellas confiimat. 
GuNDiSALVDs magister confirmât. 
EcTA DoMiNiGo confirmât. 
Martinus diaconus confirmât. 
GuNDiSALvus diaconus confirmât. 
DiDACus presbyter confirmât. 
Martinus presbyter confirmât. 
loANNES subdiaconus confirmât. 
Petrus de Lara confirmât. 
Garcia confirmât. 
Petrus confirmai. 



'Martinus presbyter confirmât. 
MuNio confirmât. 
DoMiNicos subdiaconus confirmât. 
Petrus Roiz confirmât. 
Galindus presbyter confirmât. 
Petrus pï'esbyter confirmât. 
DoMiNiGus Pelagii Confirmât. 
DoMiNicus loANNis Confirmât. 
Martinus confirmât. 
DoHiNicus confirmât. 
Martinus confirmât. 
Lupus confirmât. 
DoHiNicus presbyter confirmât. 
MiGHABL conversus confirmât. 
EcTA NuNNo confirmât. 
Petrus presbyter confirmât. 
DoMiNicus conversus confirmât. 
Absincius infans confirmât. 
Garcu infans confirmât. 
Petrus infans confirmât. 
DoMiMciis infans confirmât. 
Garcu infans confirmât. 
GoNSALvus infans confirmât. 



Ego Paschasius, Sanct 

abbas, confirmo. 
Ego prior Vincentius confirmo. 
Ego prior Dohinicus confirmo. 
Ego Fbrrandus confirmo. 
Ego JoANNES de Roda confirmo. 
MicHAEL presbyter confirmât. 
Salvator confirmât. 
DoMiNiGus presbyter confirmât. 
NicoLAUS presbyter confirmât. 
Martinus presbyter confirmât. 
Belus presbyter confirmât. 



[CONVENTUS DE SILOS.] 

Dominici Dominigus presbyter confirmât. 
MiGHAEL presbyter confirmât 
Petrus, prior ecciesie Sancte Marie 

de Dorio, confirmât. 
Absingius confirmât. 
loANNES sacrista confirmât. 
Velasgus presbyter confirmât. 
Dominigus operarius confirmât. 
Ortinus presbyter confirmât. 
Petrus cellerarius confirmât. 
Martinus precentor confirmât. 
Stepuanus refitorarius confirmai. 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



101 



Mbleïioos prcsbyter confirmât. 
Gaiisb4 camerarius confirmât. 
GcDESTios presbyter confirmât. 
IoAi«?iBs Frangds confirmât. 
MicBABL presbyter confirmât. 
Pbtrus presbyter confirmât. 
GoMBz presbyter confirmât. 
Domiviccs presbyter confirmât. 
Mc:*io presbyter confirmât. 
DoHiPficDS presbyter confirmât. 
loAiiFiBs presbyter confirmât. 
Stcphanus con versus confirmât. 



Sancius confirmât. 
DiDAGOs conversus confirmât. 
loANNEs Burgensis confirmât. 
Martinds presbyter confirmât. 
Alvards diaconus confirmât. 
RuDBRicus diaconus confirmât. 
Sbbestianus presbyter confirmât. 
Paschasius infans confirmât. 
Go^isALVDS infans confirmât. 
DoMiNiGus confirmât. 
DiDACUs confirmât. 
Martinus confirmât. 



Ego Ardericus, Burgensis archidiaconus, inlerfui et subscripsi. 

Bergaoxa, Antigûedades de Espam, tomo II, page ^63. — L'original se trouvait 
PDCore aui archives de Silos en 1799 (ms. 8ù); nous n avons pu le retrouver, non plus 
que i exemplaire des archives d'AHanza. 

67 

Achai de la ville de Pehaguda par D, Pascual, abbé de Silos. 
1175 (ère iii3){'^ 

Àrek, de Sihs, Catalogue k, fol. qq ; Catalogue B, fol 3i. — Texte penlu. 



68 

Accord passe en présence de D. Pvdro , évique de Burfjos , entre les abbés de Silos et d'Ar- 
lamza, avec l'assentiment du roi et de l'archevêque de Tolède, au sujet de quelques do- 
maimes situés dans le val de Tabladillo. 

1176, juillet. 

Ego Michael, Dei gratia abbas Sancti Pétri de Arlancia, cum consensu 
et voluntate capituli mei, profitcor me accepissc a vobis domno Paschali, 
abbate Sancti Dominici, ducentos morabetinos e\ causa (ransaclionis : 
pro una serna que est in val de Tabladillo et est ad molendinum, ex una 



('^ Le P. Gtspar Ruii dit de celte pi<^: 
ffEo cra de mill ciento y noveola y ocho los 
aohies caYalleros Antolin Ferez y m muger 
hiôcrmi donacioo â esta casa del tënnino de 
Pena Apida, que es una crecida hacienda, 
U quai dio este monaslerio à censo peq)etuo 



por veinte y qnatro llorines de oro al coiiccjo 
del lugar de la Gallega*^ (Htitoria mda^rota 
de $anto Domingo de 5i7o», fol. 169 v'). — 
La date assignée par Ruiz est inexacte, puisque 
Antolin Perez ne |MM8édait pas encore Pena- 
guda en Tannée 1160. Voy. ci-dessus n^ôS. 



Digitized by 



Google 



lOi ABBAYE DE SILOS. 

porte florins disriirreiis ^ et ei alia parte carrera et ex parte superîori sema 
Sanctî lobamûs, et pro alia sema que dicitor Memebra, que est ex alia parte 
flnrii^ quas in pace amodo ecdesia Sancd Dominici habere débet, hoc ex- 
cepte quod lireat homÎDibus morantibus io ecclesia Saocti iohannis cedere 
ligna et pascere et cespites facere in sopradicta sema de Menebra in per- 
petoam: et pro nno scusato de Tabladillo et pro decîmis de serais regiis, 
quas babet monasterium Sancti Dominici in eadem ralle ; et pro uno scusato 
et decimis regiis in Orta; et pro monasterio et hereditate Sancte Eugénie, 
qoe supradicta ecclesia Sancti Dominici amodo in pace habere débet. 

Si Tero in aliquo tempore ego predictus Michael abbas vd aliquis meus 
successor querelam supo* bis mofere, quod absit, voluerit, teneamus vobis 
domno Paschali abbati vel successori Testro, qui pro tempore fuerit, supra- 
dictos ducentos morabetinos dupplatos primo restituere, et insuper firma 
et rata supradicta transactio permaneat 

De istis autem ducentis morabetinis supradictis expendimus centum pro 
duabus azennis faciendis apud Sanctum Stephanum ^^\ alios vero centum 
posuimus in manu fidelium, scilicet in manu Arderici, Burgensis archidia- 
coni, et domni Iohannis de Talamanca, quousque ego abbas Sancti Pétri 
inveniam hereditatem quam de istis morabetinis emere debeo. 

Facta est predicta transactio, cum consensu et auctoritate domini régis 
Aldefona et domni Celebruni, Toletani archiepiscopi, et domni sui Pétri 
diocesani, Burgensis episcopi. Soiuta est predicla pecunia in presencia 
domni Pétri, Burgensis episcopi, et capituli Burgensis ecclesie. 

Facta carta. sub era ii*cc*xiiii*, mense iulii. 

Domnus Pbtrus, Burgensis episcopus, confirmait et banc cartam si- 
gillo suo muniri iussit. 

Domnus Pétris prior leslis. — MARiPîts archidiaconus*^^ testis. — 
Ardbricis archidiaconus testis. — Doiiikicus archidiaconus testis. 

— Gci^DissALYus precentor testis. — Gukdissalvl's sacrista testis. 

— Ferdinandcs Iohaanis testis. — Garsias de Scanno testis. — 

''^ La rivière Lra, appcltk» dans la siiitr" tome H, page» i6!i't6b;Coiêcd4mdiphm éhem f 

Maiamfja», pages 66-45. 

^ San C«iebai] de Gormax, où les moines ^^) Probablement le même que Marinas 

d^Arlanza possédaient de nciies propriétés avec ou Mariinus, qui devint dnq ans plus tard 

le niona«li;re de Sao Estcban , dont ré[;lise évoque de Burgos. Voy. Esp. uigr, , L XXVI 

antique «^liste encore et est devenue la pa- p. ^83, et surtout Martinex y Sant, Efi- 

roiMie prinripale de la ville. Voy. Loperraez- tcûpologio de Burgoi , publié dans le Bulletin 

Corvalan, Detrnpnon dd obitpado de Osma , pfclésiaMiqne du diocèse on 187&- 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 103 

PsTBDS loHANSiis lestis. — ^ Pbvbus de Moral lostis. — Fbrduvaii- 
Dus Cbrtus testis. — Bbnbdigtds tesiis. — Don Bblasgo iestis. 

De moDachis Sancti Pétri : Dominigus Iohanis tesiis. — Pktrus 
testis. — loHAiiBS de Talamanca testis. 

De monachis Sancti Dominici : Iohanbs sacrista testis. — Mar- 
ti» es precentor testis. 

De laicis de Sancto Dominico : Don Albards testis. — Pbtrus 
Martifii testis. 

De Ittcis de Burgis : Pbtrus Raimcndi testis. — Pbtrds de Villa 
Vefde tertis. — Guhdissalvds testis. 

Pbtbus tiniit. 

Arek. de Stlat, original en parchemiD, o m. &o x o m. la , belle écriture dite franr 
, garde encore la courroie qui portait le sceau de Tévéque de Burgos, F. XLII. 3. 

69 

Alpiom$€ VIII prend iouê sa protection l'abbaye de Silos, ses doyennés, ses villes, 
ses tnmpeoMX et tout ee qui lui appartient, 

1177. 1 5 fémer. 

(Momofframme) cjja CHRISTVS. A. Û. Regali nempe convenit maiestati 
sancta queque loca diligere, honestos viros religiososque manutenere et 
hoDorare, eosqne et sua a pravonim incursibus defensare. Eapropter ego 
A[ldefonsas], Dei gratia rex Gastelle, una cum uxore mea Aliéner regina , 
recipio sub deffenssione et protectione regia monasterium Sancti Dominici 
de Silos, villas, degahnias, hereditates, ganados et omnes res suas, ubi- 
coDoque fuerint in regno meo, et cauto et contester omnia iam dicti mo- 
nasterii tanquam mea propria. Et mando quod si aliqua villa vel coUatii 
Sancti Dominici boitam aliquam fecerini, ipsa villa vel ipsi tanium pigno- 
reotur, et deffendo et firmiter tenendum statue quod nuUus regni mei in 
bereditate Sancti Dominici, nec in villis, nec in coUaciis, occasione aliqua, 
ollomodo pignoret, nisi ibi tantum unde boita exierit. Mando etiam iirmi- 
terque défende quod nullus de celero, occasione aliqua, pignoret in illis 
degahniis, que sunt proprie Sancti Dominici domus. 

Si quis vero huius mee cautationis et contestationis paginam in aliquo 
nimpere temptaverit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et régie 
paiii sex milia solidorum et unum auri obolum et dampnum quod intule- 
nt prefato monasteno duplatum in cauto persolvat. 

Facta carta in obsidione desuper Goncam, era n'cc'xv', xv* kaiendas 
martiî. 



Digitized by 



Google 



10/1 ABBAYE DE SILOS. 

Et ego A[ldefonsus], regnans in Gastelia et Toleto, presens privilegium , 
quod fieri iussi, manu propria roboro et confirmo. 

(Rueda) + SIGNVM REGIS ILDEFONSI. 

RODERICVS GVTERREZ, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT : COMES GVNDISALVVS, ALFEREZ REGIS, CONFIRMAT. 

Cenebrunds, Toletanus archiepiscopus et Hispaniarum primas, confirmât 



PRBMlkRE COLONNE. 

losGELiNDs, Segontinus episcopus, 
confirmât. 

Sânctius, Avilensis episcopus, con- 
firmât. 

GuNDisALYDS, Secobiensis episcopus, 
confirmât. 

Gomes Munio confirmât. 

Gomes Pbtrds confirmât. 

Gomes Gombz confirmât. 



DEUXlillB COLONKE. 

Gomes Fbrrandus confirmât. 
Petrus de Arazuri confirmât. 
GoNDiSÂLvus GoPBLLiifi Confirmât. 
Petrus Garsib confirmât. 
Petrus Gutbrrbtz confirmât. 
Lop DiEz, merinus régis in Gastelia, 
confirmât. 



Petrus de la Gruce, régis notarius, Raimundo existente cancellario, banc 
scribi iussit. 

Arch, de Silos, original en parchemin, o m. 3â x o m. q6 , écriture dite^nuM^esn , 
A. LV. 11, le sceau a été arraché; Cartulaire, fol. i3-i4 , avec la confirmation d'Al- 
phonse X du 91 février ia55. 

70 

Alphonse VI II et sa femme dona Alienor font donation perpétuelle à Garcia Mumoz et 
à Saneia sa femme de la villa de Bajolos ou Banuelos de la Calzada et de tout 
son territoire ^^\ 

1179, 6 juin. 



Facta carta in Aelone, era mgcxvii, viii idus iunii, anno tertio ex que 
serenissimus rex A[lderonsus] supranominatus Goncam cepit. 

(Rueda) + SIGNVM REGIS ALFONSI. 

RODERICVS GVTIERREZ, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT: COMES [GVNDISALVVS, ALFEREZ REGIS], CONFIRMAT. 

(') Ce document dut entrer aux archives de le \illage, alors dépeuplé, et le domaine de 
Silos en laoa, lorsque Alphonse Vlll donna Banuelos aux moines de cette thbaye. Banuelos 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



106 



ABBAYE DE SILOS. 



rum et salute propria, dono et concedo Deo et monasterio Sancti Dominici 
de Silos et vobis domno Paschasio, eiusdem instanti abbati, et omnibus 
successoribus vestris et universo eiusdem monasterii conventui„presentiet 
futuro, n^onasterium Sancti Cuçufati^^) cum terminis suis, qui protendun- 
tur de valle de Morel usque 2)d Monnecam et sicut fluunt aque a^l intus, 
cum ingressibus et egressibus, cum terris et vineis, cum pratis, pascois, 
aquis, montibus et fontibus, cum nemoribus et defesis, et cum omnibus 
directuris et pertinentiis suis, iure hercditario imperpetuum habendum et 
irrevocabiliter possidendum. 

Si quis vcro huius meexlonationis paginam in aliquo infringere presump- 
serit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et insuper régie parti mille 
aureos in cauto persolvat. 

Facta carta Burgis, era m'cc'xxii', xYiin" kalendas februarii. 

Et ego rex A[oefonsus] , regnans in Gastella et Toleto, banc cartam manu 
propria roboro et confirmo. 

(Rueda) * SIGNVM ALDEFONSI, REGIS CASTELIE. 

RODERICVS GVTIEREZ, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT: DIDACVS LVPI, ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT (*>. 

GuNDisALYus, Tolctane ecclesie archiepiscopus et Hyspaniarum primas, 
confirmât. 



PREMIÈRE COLONNE. 

Ardericds, Segontinus episcopus et 
Palentinus eiectus, confirmât. 

Marinus, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

MiGHAEL , Oxomensis episcopus , con- 
firmât. 



Gomes Pbtrds confirmât. 
Gomes Ferrandus confirmât. 
Gomes Gundisalvus confirmât. 

DEOnklIE COLOHNE. 

DiDAGus Xeueniz confirmât. 
PETRUsRoDERicideAzagra confirmât. 



(') Le monastère de San Gncufate ëtait è 
une petite distance de Monzon, hameau dé- 
pendant de Gumiel de Mercado et appelé 
aussi Monzon Santicovate (acte de i588, 
Arch, de Silot, G. LVII. 90) ou Santicuvate 
( acte de 1 700). Nous ignorons à quelle époque 
disparut ce monastère, qui semble n*avoir eu 
qu'une mince importance; mais un document 
de i55i mentionne encore Texistence k 
Monzon d'une «iglesia de Santocobaten {Arch. 
tU SUo$, G. LVII. 16). Dans un autre docu- 
ment de 1689 ou voit que Tabbé de Silos 



vend aux habitants de Quintana dei Pîdîo 
(rpor veynte y seys fanegas de pan , medidas 
cou la medida Aviiesa, el prado de Santi 
Gobati y las heredades en el anexas, sitas en 
el termino dei lugar de Monxon. . . par km- 
berse dêipoblado hou ya qwUro amo$ tl éiekê 
lugar dé MonUm (Arch. de SUoi, G. LVII. 17, 
original du cen$o perpétua renfermant nn pm- 
cès-verbal d'arpentage du domaine de Monaon 
fait en i585, et ms. 78, fol. 119). 

(*) Gettc Rueda se trouve pla<^ entre le^ 
deux colonnes de signatures. 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 107 



Pktaus Feriandi confirmât. 
Pktius Gaasu cooûrmat. 
ALviaos RoDEfiici de Maxilia confir- 
mai. 



Petrus Rodebici de Gozman confir- 

. mat. 
Lop Duz, merinus régis in Casteiia, 
confirmai. 



Magister Geraldus, régis noiarius, Guierrio Roderici existente cancel- 
lario, scripsit. 

Arck, de Silos, original en parchemin, o m. 5o xom.So, scelle d'un sceaa de 
plooib sur lacs de soie brune, qui représente d'un côte le roi à cheval et armé, avec 
k h^eode : SIGILLVM: REGIS: ALDEFONSi, et de Tautre un château fort, 
avec la l^eode : * REX : TOLETI : ET CASTELLE, écriture dite franeesa, 
C LVIL 1 ; confirmation d'Alphonse X du 96 février iâ55; Carlulaire, fol. 37, avec 
ce titre : v Privilégie de don Alphonse el Vieio, que nos dio Sant Cocovat*. 



72 

Buile du pape Urbain 111, parlaqueUe il prend Pabbaye de Silos sous sa protection 
et amfirme tous ses biens, 

1187, 1 3 janvier. 

Urbanus episcppus, servus servorum Dei^'\ dilecto filio lobanni, abbaii 
mooasierii Sanctorum Sébastian! et Dominici, ^uod in valie Tablatelli, in 
loco qui Siloê difitur, situm est, eiusque sucessoribus regulariter subsii- 
tuendis, in perpetuum. 

Ad hoc universalis Ecclesie cura nobis a provisore omnium bonorum 
Dec commissa est, ut religiosas diligamus personas, et benepiacentem Deo 
religionem studeamus modis omnibus propagare. Nec enim Deo gratus 
aliqoando famulatus impenditur, nisi ex caritatis radice procedens a pu- 
ritate religionis fuerit conservatus. Hoc i^mirum caritatis intuitu, dilecte 
in Domino fili lohannes abbas , tuis racionabilibus posiulacionibus pater- 
nimi prebentes assensum, monasterium Sanctorum Sebastiani et Dominici, 
rui autore Deo présides, sub deflensione et patrocinio sedis aposiolice duxi- 
mus protegeodum. Predia igitur, possessiones et alia bona, que iuste et 
légitime idem monasterium possidet, auctorilatis apostolice privilegio corn- 
munimus, in quibus bec propriis nominibus duximus annotanda : in primis 
iocom ipsum, in quo prefata ecclesia si ta est, cum omnibus pcrtinen- 
ciis suis, et ecciesiam SanclL Pétri, que est fabricata in burgo Sancti Do- 
minici, cum ipso burgo; — ecciesiam Sancti Romani de Moroso; — cccle- 

'^ LViMin m, lliiberl Crivelli, élu le a5 novembre 1 185, mort le ao octobre 1 187. 



Digitized by 



Google 



108 ABBAYE DE SILOS. 

siam Sancle Marie de Dorio; — ecclesiam Sancti Fructi; — ecclesiam 
Sancti Pétri de Coviellas; — ecclesiam Sancli Vincencii de Alcozar^^^; 

— ecclesiam Sancti Martini, que est sita apud Sanctum Stephanum; — 
ecclesiam Sancti Cipriani de Gormaz; — ecclesiam Sancte Marie et Sancte 
Eulalic de Annaiago ; — cclesiam Sancti Christofori de Olmedo ; — eccle- 
siam Sancti Silvestri de Al va de Termes; — ecclesiam Sancti Bartolomei^*^; 

— ecclesiam Sancti Pelagii de Salas; — ecclesiam Sancti Michaelis de 
Moncinos^*^; — ecclesiam Sancti Laurencii de Valmala; — ecclesiam 
Sancti Martini de Sabiela; — ecclesiam Sancti Cipriani del Pinar; — 
ecclesiam Sancte Marie de Molin Terrado; — ecclesiam Sancli Martini de 
Tormiellos; — ecclesiam Sancti Martini de Madrid; — ecclesiam Sancti 
lohannis de Bilvestre, cum omnibus pertinenciis omnium earum. 

De villis, videlicet Tablatellum, cum toto suo alfoz; — et Ortam cum 
omnibus pertinenciis suis, scilicet additibus suis, pascuis, rivulis, molen- 
dinis, montibus; — et Tormiellos; — et Quintaniella ; — et Molin Ter- 
rado; — et aldeam de Otero de Siellas; — Senovam; — Brazuelas; — 
Villam Novam; — Alcazar; — Anguix; — Guimara; — Mercadiello; — 
Briongos; — Ura; — Uranave; — Villas Longas; — Quintana Seca, cum 
omnibus pertinenciis earum. 

Quecumque preterea largicione regum, concessione pontificum, libe- 
ralitate principum aut aliorum fidelium iustis elemosinis, futuris tem- 
poribus poteritis adipisci, finna vobis vestrisque successoribus et illibata 
permaneant. 

NuUi ergo omnino hominum facultas sit idem ccnobium temere per- 
turbare, aut eius possessiones auferre, vel ablatas retinere, minuere, vel 
temerariis vexacionibus fatigare, sed onmia intégra conserventur, eorum, 
pro quorum gubernacione vel sustentacione concessa sunt, usibus omni- 
roodis profutura. Precipimus igitur ut locus idem immunis ab omnium 
ecclesiasticorum ac secularium gravaminum molestiis conservetur, nec epi- 
scopo vel alicui persone liceat aliquas ci exacciones vel pravas consuetu- 
dines irrogare. Sane laborum vestrorum, quos propriis manibus aut sump- 
tibus colitis, sive de nutrimentis animalium vestrorum décimas a vobis 
nullus extorquere présumât. Quia vero monasterium idem iuxta duorum epi- 
scopatuum fmes situm, ad quam proprie spectet parrochiam ignoratur, nos 

(') Sur les églises d'Alcozar et de San ('' Moncinos est sans doute le même village 

Eatcban, voy. ci -après la charte de 1191 que le moine Grimald appelle au yi* siècle 

(n°77). Monteiinot : n villa que dicitur Montesinus» 

^^^ San Bariolome de Villanueva. Voy. ci- ( ViUi beau Dominici, lib. II, cap. iLfii, dans 

dessus la charle de 979 (n** 3). Vergara, p. 616). 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



109 



provida sedis apostolice gratia et bcnignitate concedimus ut crisnia, oleum 
sanctum et ordinacioncs fratrum qui ad sacros sunt ordines promovendi, a 
quocumque malueritis catholico suscipiatis episcopo, quandiu scilicet illic 
regularis ordinis disciplina , Domino prestante , viguerit. 

Si qua igitur in futurum ecclesiastica secuiarisve persona, banc nostre 
coDstitucionis paginam sciens, contra eam temere venire temptavcrit, se- 
cundo terciove commonita, si non satisfactione congrua cmendaverit, po- 
testatis bonorisque sui dignitate carcat, reamquc se divino iudicio existere 
de perpetrata iniquitate cognoscat, et a sacratissimo corpore ac sanguine 
Dei et Domini redemptoris nostri Ibesu Gbristi aliéna fiât, atque in ex- 
tremo examine districte ulcioni subiaceat; cunctis autem eidem loco iusta 
servanlibus sit pax Domini nostri Ibesu Gbristi, quatinus et bic fructum 
bone actionis percipiant, et aput districtum iudicem premia eterne pacis 
inveniant, amen, amen, amen. 



Ego Urbanus, catbolice Ecclesie episcopus, subscripsi. 

{/?oto)t[{dOCVLI DOMINI SVPER IVSTOS^'>. 

SANCTVS PETRVS: SANCTVS PAVLVS: VRBANVS PAPA III. 

(Monogramme) BENEVALETE. 

Ego Hei^rigus, Albanensis episcopus, subscripsi. 



t EgoPmcsdeBon^^UituliSancte 
Susanne presbiter cardinalis, 
subscripsi. 

t Ego Labobahs, presbiter cardi- 
nalis Sancte Marie trans Tibe- 
rim tituii CaUxti, subscripsi. 



t Ego Pandllpus, presbiter cardi- 
nalis tituii XII Apostolorum, 
subscripsi. 

t Ego Melior, presBilcr cardinalis 
Sanctorum lobannis et Pauli 
tituii Pamacbi, subscripsi. 



(*^ La dense ordinaire d^Urbain III semble 
avoir été : «Ad te. Domine, levavi animam 
m mm ft. Cest celle, du moins, que citent 
Ions Ica émdila et tes paléographes qui ont 
étodié les bulles de ce pape; mais aucun do 
etmi qoe nous avons pu consulter ne fait 
de ceUe qoe nous trouvons sur la 
de Siloa. Voy. le Nowe^u Traité dt di- 
f, L V, «77 ; de Vaiily, ÉUimhU de 
1. 1 , 363 : BnlUrimm romamum , 
éd. de Turin, t. m, p. 35 et A7; Jaflo-Wal- 



tenbach, Begnta pontifcum romanorum , t. Il , 
page 691. 

^*^ Avec un signe d'abréviation sur la der- 
nière lettre. Cbaoon appelle ce personnage 
ffPetrus BononiensisTi (FtUe t( m ge$lm ro- 
manorum pontificum, édition de 1677, t. I, 
col. 1089); Palaui «rPctrus Bonus» (Fasti 
cardmatiumt t. I, col. 3iâ); D. Martène 
tPclnisLe honn (The$auruMnovutœMcdotorum 
t. I, col. 619); Jaiïé-Wallenhach rrPetrus de 
Bono'f {loc. cit.). 



Digitized by 



Google 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



111 



r^ina, offero, dono et concedo Dec et monasterio Beati Dominici, quod 
cognominator de ^os, et vobisdompno lobanni, eiasdem moDasterii m- 
stanii abbati, nuper Burgis consecrato, vestrisque successbribus et conven- 
lui fratrum eiosdem monasterii, presenti et futuro, quoddam viliare he- 
remum, quod dicitur C(nigosto^^\ situm inter Gastrum Géniza et Goco et 
QuintaDieila, totum intègre, cum ingressibus et egressibus, cum aquis, 
molendinis, cum nemoribus et defessis, et cum omnibus directuris, termi- 
DÎs et pertinenciis suis, iure bereditario babendum et irrevocabiliter possi- 
cfendum. 

Si quis buius mee donationis privilegium infiringere vel diminuere pre- 
sumpserit, iram Dei omnipotenlis plenarie incurrat, et insuper régie parti 
mille aureos in coto persoivat, et dampnum quod vobis intuierit duppla- 
tum restituât. 

Facta carta apud Burgis, era m'ccxxV, nu'' idus iunii. 

Et ego rex A[lobfonsus] , regnans in Gastella et Toleto, banc cartam manu 
proprîa roboro et confirmo. 

SIGNVM ALDEFONSI, REGIS CASTELLE. 

RODERICVS GVTIERREZ, MAIORDOMVS : DIDACVS LVPI, ALFE- 
RJZ REGIS. 

GuNDiSALTus, Toictaue ecclesie arcbiepiscopus et Hispaniarum primas, 
confirroat^^. 



PRIVlill COLOIIKI. 

Miimus, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

Abmucos , Palentinus episcopus , 
confirmât. 

RoDiucos, Galagurritanus episco- 
pus, confirmât. 

IoA!viiBs,Goncbensis episcopus, con- 
firmât. 



Martinus, Segontinus episcopus, 

confirmât. 
Gomes Pbtbus confirmât. 
Gomes Fbrrandus confirmât. 

DBdXI^HB COLOIINB. 

DiDAcos Xbmbniz confirmât. 
GouEz Garsib confirmât. 



^^ CoQ^wto te trouTtit ir entre Quintanilla 
M Coco et CtstrocenisaT», k 6 kilomètres à 
Foyeat «le Silo». H ne reste aucim vestige de 
tr villige, mus l^eodroit où il s'élevait garde 



encore aujoard*hai le nom de wdk iê Qmgotto, 

W Le copbte du Cartulaire n'a pas donné 

les signatures, que nous empruntons k une 

copie modenie {Arch. de SU09, P. LUI. 17). 



Digitized by 



Google 



lO/i ABBAYE DE SILOS. 

Et ego A[ldbponsus], regnans in Gastclla et Tolcto, presens privilegiuin, 
({uod fieri iussi, manu propria roboro et confirmo. 

(Rueda) + SIGNVM REGIS ILDEFONSI. 

RODERICVS GVTERREZ, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT : COMES GVNDISALVVS, ALFEREZ REGIS, CONFIRMAT. 



Cenbbrunus, Toietanus archiepiscopus et Hispaniarum primas, confirmât. 

PRBMikRB COLONNB. 

loscBLiNus, Segontinus episcopus, 
confirmât. 

Sanctius, Avilensis episcopus, con- 
firmât. 

GuNDiSALTDS, Secobiensîs episcopus, 
confirmât. 

Comes McNio confirmât. 

Comes Pbtros confirmât. 

Comes GoMBz confirmât. 



DBCXlkMB COLO!«!aE. 

Comes Fbbrandus confirmât 
Petrcs de Arazuri confirmât. 
GoNDiSALTDs CoPBLLUfi Confirmât. 
Pbtrds Gâbsib confirmât. 
Pbtrus Goterbbtz confirmât. 
Lop DiBZ, merinus régis in Castella, 
confirmât. 



Pbtrcs de ia Cruce, régis notarius. Raimundo eiistente cancellario^ banc 
scribi iussit. 

Àrck. de SUoty original en parchemin, o m. Sa x o m. s6 , ëcriture dite^nmceM, 
A. LV. 1 1, ie sceau a été arraché; CarUilaire, (bl. 1 3-i & , arec la ooofirmatioo d^ Al- 
phonse X du 9t féxTÎer i955. 

70 

Afphmst MU fi M/rMMT doma Alitmot font éonatiom perpètaeUe à Gmrtm Mmmioz M 
à Sémcm m femme de la rrV/n de B^^ht ou Bûmmths de U CêIzmJm et de ioml 
son terriioùrr * . 

1179, 6 juin. 



Facta carta in Aoione, era hccxtii, nn idus iunii^ anno tertio ex que 

soreni^^simus re\ A[liIofonsu>] supranoniinatus Concam cepit, 

i/iVj,j^ + SIGNVM REGIS ALFONSL 

RODERICVS GNTIERREZ, MAIORDOMVS CVHIE REGIS, CONFIR- 
MAT: COMES [GVNDISALVVS, ALFEREZ REGIS]. CONRRMAT. 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 105 

CsfiBBBCfios, Toleianus archiepîscopus, Hispaniarum primas, confirmât. 



PUMlkM COLO!«^S. 

MicHAEL, Oxomensis episcopus , con- 
firmal^»^. 

RiTMu^iDUs, Palentinus episcopus, 
confirmât. 

PiTBOs, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

Comcs Pbtbds confirmai. 

Comes Fbbbafidus confirmât. 



DEUXIÈME COLONNE. 

Ferrandcs Rodbrici confirmât. 

Petrds Roderici de Azagra confir- 
mât. 

Petros de Arazuri confirmai. 

Pbtrcjs Roderici de Castro confir- 
mai. 

Ldpus Diaz, merinus régis in Cas- 
tella, confirmai. 



Magister Geraldus, régis notarius, Petro de Cardona existente cancei- 
lario, scripsit. 

Àrch. de SUoi, résumé et extrait faits au siècle deroier par un archiviste de Silos, 
ms. 78, fol. 1. — L original, «ren pergamino rodado y con sello de ceran, a disparu 
des arefaÎTes de Madrid, où il avait été porte eu i836; sa cote à Silos était A.XUll. 1 . 



71 

Le roi AfyÀomêe VIII donne à Silos le numaslère de San Cuevfate , près de Gumiel de Mercado , 

et (otites ses dépendances. 

1 1 84 , th janvier. 

(Monogramme) cjjd CHRISTVS. A. Û. In Dei nomine. Inter cetera pie- 
tatis opéra, potissimum est et regibus speciaiiter^^^ convenions ecciesias Dei 
diligere et venerari, et easdem donis regalibus sublimare. Eapropter ego 
Adefonsus, Dei gratia rex Casteile et Toleti , una cum uxore mea Alienor re- 
gina, libenti animo et voluntate sponlanea, pro animabus parentum meo- 



>w IrtMitait eotre Cileniega, Araozo de Miel 
{Armimzo de Gtmiet au 11* siècle, Vergara, 
pu ài3) el Araiizo de Torre près de Tendroit 
où preod naiatance le petit ruisseau qui porte 
•oa nom. Une belle souree, autour de laquelle 
OQ remarque quelques ruines, s*appellc encore 
aujoordliai Imjuêmie de Bûmu^loê. Nous voyous 
eelte bourgade mentionnée pour la première 
lîois parmi les tiliet données en 978 par le 
comie de Castille Garci Femandei i sa fille 
trraca : «in lerrilorio de Clunia, BaniolosT». 
Cette donation, dont nous avons retrouvé Ton- 



ginal aux archives de la cathédrale de Bur- 
gos, a été publiée par Yepes dans sa Corônicm 
gênerai , tome V, écriture 99 , mais défigurée 
malheureusement par de nombreuses erreurs. 

'1^ D'après les annales de Téglise d'Osma, 
Tévéque D. Miguel avait été auparavant abbé 
d*Ariania, d'autres disent de Gardena. Voy. 
Loperraez, Detcripcian dei obitpado de 0$ma, 
tome I, page 161, et Berganxa , i4iil^e(/4ii^ 
de Espana, tome II, page 96. 

^^ Le ridimus du 96 février i955 porte 
«spirilualiterT». 



Digitized by 



Google 



106 



ABBAYE DE SILOS. 



rum et salute propria, dono et concède Deo et monasterio Sancti Dominici 
de Silos et vobis domno Paschasio, eiusdem instanti abbati, et omnibus 
successoribus vestris et universo eiusdem monasterii conventui>,presentiet 
futuro, n^onasterium Sancti Cuçufati^^) cum terminis suis, qui protenduo- 
tur de valle de Morel usque 2fd Monnecam et sicut fluunt aque a^i intus, 
cum ingressibus et egressibus, cum terris et vineis, cum pratis, pascais, 
aquis, montibus et fontibus, cum nemoribus et defesis, et cum omnibus 
directuris et pertinentiis suis, iure hereditario imperpetuum habendum et 
irrevocabiliter possidendum. 

Si quis vero huius mee donationis paginam in aliquo infringere presump- 
serit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et insuper régie parti mille 
aureos in cauto persolvat. 

Facta carta Burgis, era m'cc'xxii', xYiiif kalendas februarii. 

Et ego rex A[defonsus] , regnans in Gastella et Toleto , banc cartam manu 
propria roboro et confirmo. 

(Rueda) * SIGNVM ALDEFONSI, REGIS CASTELIE. 

RODERICVS GVTIEREZ, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT: DIDACVS LVPI, ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT t*>. 

GuNDisALYDS, Toletaue ecclesie arcbiepiscopus et Hyspaniarum primas, 
confirmât. 



PREMlkHE COLONNE. 

ARDEnicDs, Segontinus episcopus et 
Palentinus electus, confirmât. 

Marinus, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

MiGHAEL , Oxomensis episcopus , con- 
firmât. 



Gomes Pbtrus confirmât 
Gomes Ferrandus confirmât. 
Gomes Gdndisalvus confirmât. 

DBDXlkMS G0L02INB. 

DiDAGus Xembniz Confirmât. 
PETRUsRoDBRicideAzagra confirmât. 



('^ Le roonatt^ de San Gacufate était è 
une petite distance de Monzon, hameau dé- 
pendant de Gumiel de Mercado et appelé 
aussi Monzon Sanùcovate (acte de i588, 
Arch, de Siloty G. LVil. 90) ou Sanlicuvate 
(acte do 1 700). Nous ignorons à quelle époque 
disparut ce monastère, qui semble n*avoir en 
qu^une mince importance; mais un document 
de i55i mentionne encore Texistence k 
Monzon d'une «iglesia de Santocobalen {Arch. 
de SUo$, G. LVII. 16). Dans un autre docu- 
ment de 1689 ou voit que Tabbé de Silos 



vend aux habitants de Quintana àé Pidio 
(rpoT veynte y seys fanegas de pan, medidas 
con la medida Avilesa, el prado de Santi 
Gobati y las heredades en el anexis, sitas en 
el temiino del lugar de Monzon. . . por kth 
berne deepobkulo hau ya qwOrû «nos et éidtê 
lugar de Monxon {Areh. de Silos, G. LVII. 17, 
original du ceneo perpétua renfermant nn pm- 
cès-verbal d'arpentage du domaine de Momoo 
fait en i585, etms. 78, fol. 119). 

(*> Gette Rueda se trouve pla<^ entre les 
deux colonnes de signatures. 



Digitized by 



Google 








eeÙU* 




— -, ■ w.wt» ■ al>r«^i'- 

--s»^^' rt^ ^^- ^-^ """" 

riUlc relipo'îîVrrnes abbas. lois "«*>°f^"-^.n, ot l> mu-'- 
i„ Domino fib ^''^''''''Z\.on.^^^''^'^^^»v^>^^o\^^^^ 

légitime idem -«";;^^",^^^^^^^ nomind>«. d«x m«-n ^^ ^ .^^^,^. 

r .11, élu k »5 •«'«"''''" 



Digitized by 



Google 



108 ABBAYE DE SILOS. 

siam Sancte Marie de Dorio; — ecclesîam Sancti Fructi; — ecclesiam 
Sancti Pétri de Coviellas; — ecclesiam Sancti Vincencii de Alcozar^*^; 

— ecclesiam Sancti Martini, que est sita apud Sanctum Stephanum; — 
ecclesiam Sancti Cipriani de Gormaz; — ecclesiam Sancte Marie et Sancte 
Eulalic de Annaiago; — cclesiam Sancti Christofori de Olmedo; — eccle- 
siam Sancti Silvestri de Al va de Termes; — ecclesiam Sancti Bartolomei^*^; 

— ecclesiam Sancti Pelagii de Salas; — ecclesiam Sancti Michaelis de 
Moncinos^^^; — ecclesiam Sancti Laurencii de Valmala; — ecclesiam 
Sancti Martini de Sabiela; — ecclesiam Sancti Cipriani del Pinar; — 
ecclesiam Sancte Marie de Molin Terrado; — ecclesiam Sancti Martini de 
Tormiellos ; — ecclesiam Sancti Martini de Madrid ; — ecclesiam Sancti 
lohannis de Bilvestre, cum omnibus pertinenciis omnium earum. 

De villis, videlicet Tablatellum, cum toto suo alfoz; — et Ortam cum 
omnibus pertinenciis suis, scilicet additibus suis, pascuis, rivulis, molen- 
dinis, montibus; — et Tormiellos; — et Quintaniella; — et Molin Ter- 
rado; — et aldeam de Otero de Siellas; — Senovam; — Brazuelas; — 
Villam Novam; — Alcazar; — Anguix; — Guimara; — Mercadiello; — 
Briongos; — Ura; — Uranave; — Villas Longas; — Quintana Seca, cum 
omnibus pertinenciis earum. 

Quecumque preterea largicione regum, concessione poniificum, libe- 
ralitate principum aut aliorum fidelium iustis elemosinis, futuris tem- 
poribus poteritis adipisci, firma vobis vestrisque successoribus et illibata 
permaneant. 

NuUi ergo omnino hominum facultas sit idem cenobium temere per- 
turbare, aut eius possessiones auferre, vel ablatas retinere, minuere, vel 
temerariis vexacionibus fatigare, sed onmia intégra conserventur, eorum, 
pro quorum gubernacione vel sustentacione concessa sunt, usibus omni- 
roodis profutura. Precipimus igitur ut locus idem immunis ab omnium 
ecclesiaslicorum ac secularium gravaminum molestiis conservetur, nec epi- 
scopo vel alicui persone liceat aliquas ei exacciones vel pravas consuetu- 
dines irrogare. Sane iaborum vestrorum, quos propriis manibus aut sump- 
tibus colitis, sive de nutrimcntis animalium vestrorum décimas a vobis 
nullus extorquere présumât. Quia vero monasterium idem iuxta duorum epi- 
scopatuum fmes situm, ad quam proprie spectet parrochiam ignoratur, nos 

(') Sur les églises d'Alcozar el de Saa (') Mondnos est sans doute le même village 

Estcban, voy. ci-après la charte de 1191 que le moine Grimald appelle au 11* siède 

(n''77). Monieêinoê : «villa que dicitur Mootesinus» 

^^' San Bartolome de Villanueva. Voy. ci- ( Vita Iteati Dominici, lib. Il, cap. iLfii, dans 

dessus la charle de 979 (n" 3). Vorgara, p. 616). 



Digitized by 



Google 



XII- SIÈCLE. 



109 



provida sedis apostolice gratia et benignitate concedimus ut crisma , oleum 
saactum et ordinaciones fratnim qui ad sacros sunt ordines promovendi, a 
quocumque maiueritîs catholico suscipîatis episcopo , quandiu scilicet iilic 
regularis ordinis disciplina , Domino prestante , viguerit. 

Si qua igitur in futurum ecciesiastica secularisve persona, hanc nostre 
coDstitucionis paginam sciens, contra eam temere venire temptavcrit, se- 
cundo lerciove commonita, si non satisfactione congrua emcndaverit, po- 
testatis honorisque sui dignitate careat, reamquc se divino iudicio existere 
de perpetrata iniquitate cognoscat, et a sacratissimo corpore ac sanguine 
Dei et Domini redemptoris nostri Ihesu Christi aliéna (iat, atque in ex- 
tremo examine districte uicioni subiaceat; cunctis autem eidem loco iusta 
servantibus sit pax Domini nostri Ihesu Christi, quatinus et hic fructum 
bone actionis percipiant, et aput districtum iudicem premia eternc pacis 
inveniant, amen, amen, amen. 



Ego Urbanus, catholice Ecclesie episcopus, subscripsi. 

{/?oto)t[{dOCVLI DOMINI SVPER lYSTOS^'). 

SANCTVS PETR.VS: SANCTVS PAVLVS: VRBANVS PAPA III. 

(Monogramme) BENEVALETE. 

Ego Hei^ricls, Albanensis episcopus, subscripsi. 



t EgoPiTRusdeBon^^UituliSancte 
Susanne presbiter cardinalis, 
subscripsi. 

t Ego Labobans, presbiter cardi- 
nalis Sancte Marie trans Tibe- 
rim tituii Galixti, subscripsi. 



t Ego Pandllfus, presbiter cardi- 
nalis tituii XII Apostolorum, 
subscripsi. 

t Ego Melior, presBilcr cardinalis 
Sanctorum lohannis et Pauli 
tituii Pamachi, subscripsi. 



('} La éente ordinaire dTrbain III semble 
av<nr été : «Ad te. Domine, levavi animam 
Bcanm. Cesl celle, du moins, que citent 
Ions las érodila et tes paléographes qui ont 
étodié les balles de ce pape; mais aucun de 
X que nous avons pu consulter ne fait 
Dtioo de ceHe que nous trouvons sur la 
de Sâos. Voy. le Nouveau TraiU dt di- 
, t V, 377 ; de Vailly, ÉUmefUê de 
km, 1. 1 , 363 ; BulUurimm romanum , 
ëd. dç Turin, I. 111, p. 35 et /17; Jaiïé-Wal. 



(enbach , Regetta pontifcum romanorwn , t. Il , 
page 699. 

^'> Avec un signe d'abréviation sur la der- 
nière lettre. Gbaoon appelle ce personnage 
(rPetnis BononiensisTi ( ViUe et ret ge$tm rth- 
manorum poniificum, édition de 1677, t. I, 
col. 1089); Palaui rrPctrus Bonus» (Fasti 
cardinaUum, t. I, col. 3 lit); D. Martènc 
t Petrus Le Bon n ( TheatmruM novus anêcdotorum 
t. I, col. 619); Jaflé-WaUenltach «Petrus de 
Bono?? (loc. cit.). 



Digitized by 



Google 



110 



t EgolAGiNGTus, diaconuscardinalis 
Sancte Marie în Gosmedin, 
subscripsi. 

t Ego Bobo, diaconus cardinalia 
Sancti Angeli, subscripsi. 

t Ego SopFRBDts , Sancte Marie in 



ABBAYE DE SILOS. 

Via lata diaconus cardinalis, 
subscripsi. 



t Ego Râdulfits, Sancti Georgi ad 
Velunï aureum diaconus car- 
dinalts, subscripsi. 



Datum Vérone, per manum Albebti, sancte Romane Ecclesie presbiteri 
cardinalis et cancellarii; idibus ianùârii, indictiône qninta, ihcarnatibnis 
dominice antio M*c"uxxvf ^^\ pontificàtus verô dômni Ûrbani pape III anno 
secundo. . • 

Areh. de Siios, original en parchemin, o m. Si x o m. A A ; on voit les restes des iicf 
de soie rouge, jaune et verte qui portaient le sceau de plomb, lequel y ëtaît encore ap- 
pendu en 1760 (ms. 78, fol. 48 v"), A. XXV. 4; vidimus de 1977 donne par D. Rai- 
mundo de Losana, archevêque de Sëville, A. XXV. 5^*^; Cartulaire, fol. Ai, avec ce 
titre : «rAqui comiençan los privilegios de Roma. Primera, de Urbano papa«; c'est en 
effet le premier document pontifical du Cartulaire, et, malgré la promesse du copiste, 
le seul de tout ce recueil; vidimus de 1/178. Voy. plus loin la bulle du 1 1 septânbrc 
1981 (n* 938). 

73 

Alphonse Vlll dtmne h Vahhaye de Silos le village de Congoslo et son territoire. 

1 1 87, 10 juin. 

Tarn presentibus quam (uturis notum sit ac manifestum quod ego Al- 
defonsus, Dei gtatîa rex Casteile et Toîleli, unà cum uxore mea Alienor 



(') Celte dale correspond k Tannée 1187, 
les bulles d'Urbain 111 ne commençant Pannéc 
qu*À partir du a 5 mars d'après le comput flo- 
rentin. 

^*ï Voici le commencement et la fin de cet 
important vidimus de 1977 : Notum tû om- 
nibnê preMêntem litteram impecturiê ^uod nos 
HaymunduM, Dti gnUia »anetê HiipaUmi* ee- 
cle$iÊarchitpiêcopuê,comfitemm'nù9vidiMê9quod' 
dam fiimUêgium domimi Vrham pape, eomee»* 
êum wummsterio Stmeti Dcmimci de SHo9y 
buUûtum CUM bulla pmuienti m JUo »am de ê^ 
rieo, non rneum, non viciatum, née cmtcelUt' 
tum , nec aliqua parte abolitum , cuiue ténor 9it 
taliê : «Urbanosff , ete, !n$lrumentum priviUegii 
tranecriptum de verho ad verhum 1» isfa pre- 



eenti carta continetur, et ad inêtameiam Sanm 
Pétri, abbeUiê dicH monoMtêrii, m tettinto n i n m 
vmtaltf eigillo noêùro pandênii ms n d m im uê r»- 
borari. Data Segofne, tercio doàmo kalmin 
ttugueti, anno Domini milleeimo dueentemmo 
eeptuageeimo eeptimo. Original en parcbemin , 
o nk 38 X o m. Ao, A. XXV. 5: le om. 78 
(foL A9) da siècle dernier dît qu il poriMt vm 
acMu de cire , aujoard'hai perdu. Voy. drapés 
lacbartedu aA juillet 1*78 (n* 917). — Las 
archifes de Silos gtrdeot (A. XXV. 6) ose 
copie authentique de ce vidimus, fiûte â M»* 
drid le 16 janvier 1670 trantel licenciado ^ 
lias de Hurosa , derigo juez . . . por don Fran- 
cisco de Vai]^ arçipreste de Madrid . .> . e por 
aniel mMario aposlolicn Baltasar Dojos. ..» 



Digitized by 



Google 



XII' SIÈCLE. 



111 



regina, offero, doDo et concedo Deo et monasterio Beati Dominici, quod 
cognominatur de &loê, et vobisdompno lohanni, eiasdem monasterii m- 
stanii abbati, nuper Burgîs consecrato, vestrisque successbribus et conven- 
tui fratrum eiosdem monasterii, presenti et futuro, quoddam villare he- 
remam, quod dicitur Cong08to^^\ situm inter Castrum Ceniza et Coco et 
Quintaniella, totum intègre, cum ingressibus et egressibus, cum aquis, 
molendinis, cum nemoribus et defessîs, et cum omnibus directuris, termi- 
nîs et pertinenciis suis, iure bereditario babendum et irrevocabiliter possi- 
dendum. 

Si quis buius mee donationis privilegium infringere vel diminuere pre- 
sumpsent, iram Dei omnipotenlis pienarie incurrat, et insuper régie parti 
mille aureois in coto persolvat, et dampnum quod vobis intuierit duppla- 
tam restituât. 

Facta carta apud Burgis, era m'ccxiV, un'' idus iunii. 

Et ego rex A[lobponsus] , regnans in Gastella et Toieto, banc cartam manu 
propria roboro et confirme. 

SIGNVM ALDEFONSI, REGIS CASTELLE. 

RODERICVS GVTIERREZ, MAIORDOMVS : DIDACVS LVPI, ALFE- 
RIZ REGIS. 

GuiiDiSALTus, Toletane ecclesie arcbiepiscopus et Hispaniarum primas, 
confirmât ^^. 



MlEMlkll COLORHI. 

Maiihus, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

Abdimcos , Palentinus episcopus , 
confirmât. 

RoDiaicos, Calagurritanus episco- 
pus, confirmât. 

IoA!«!iBS,Concbensis episcopus, con- 
firmât. 



Martinus, Segontinus episcopus, 

confirmât. 
Gomes Petrus confirmât. 
Comes Fbrrandus confirmât. 

DBnXI^HB COLOIINB. 

DiDAGos Xbmeniz Confirmât. 
GoMBz Garsib confirmât. 



^) Coo({oslo te trooTail ir entre Quiotanilla eocore aujourd'hai le nom de vaUê de Qmgo9to. 

M Coco et Cftilroceniiaft, k 6 kilomètres à ('> Le copiste du Cartulaire n'a pas donné 

ToiKRt de Silos, n De reste aucun vestige de les signatures, que nous empruntons à une 

fe villige« mb Teodroit où il s'élevait garde copie moderne {Arck, de SUoë, P. LUI. 17). 



Digitized by 



Google 



112 ABBAYE DE SILOS. 

RiiiiBDS de Barea confirmai. 



Pbtrus Fsrbaudi conCrmat. 
Albarcjs RoDBRici Confirmât 
Ordonius GiRsiB confirmât 



Ldpus Diaz, merinus régis in Cas- 
tella, confirmât 



Magister Mici , régis notarius , Guterrio Ruderici existente cancellario , 
scribsit. 

Arck. (ieSi/(», Carlolaire, fol. i5-i6, avec ce litre : rrPrivil^o que nos dio don Al- 
foDso el Vieio del tennino qne es entre Coco et Castro Cenisa^. — Ce privil^, dont 
Tonginal portait aux archives de Silos la cote C. VI. i , fut conûnnë par Alphonse X 
le 9 s fëvTier laSS. 

74 

Charte (fliermandad on canfraiemité entrt k$ momet de Silos 
et ceux de Sam Millan de la Cogolla, 

1190, juillet 

In Dei nomine et eius gratia. Hec est institutio karitativa, ex dulcifluo 
vere et non simulate firatemitatis fonte egressa, que inter lohannem, ceno- 
bii Sancti Dominici Siliensis abbatem, et universimi monacorum conven- 
tmn sibi regulariter subiugatum, et inter Ferrandimi, monasterii Beati Emi- 
liani humilem ministrum, et omnium monachorum coUegium sibi obedientie 
professione obligatum, insolubili modo solidata et robore firmissimo con- 
firmata dinoscitur. 

Uterque igitur abbas et uterque utriusque monasterii conventus, pro- 
videntes tam corporum necessitati supervenienti quam animarum indul- 
gentie utilitati, statuimus inter nos quod si quis monacorum cenobii 
Sancti Dominici pro quolibet certamine cum suo abbate habito a monas- 
terio suo expulsus fuerit, nisi pro iusta excommunicatus fuerit culpa et po- 
situs in eicommunicalionis sentencia, tam in spiritualibus quam in tem- 
poralibus beneficlis in monasterio Sancti Emiliani plenarie recipiatur in 
socium, donec suo abbati et suis fratribus, iuxta régule preceptum, re- 
concilietur et adniittatur. — Sic ergo tali conditione talique institutione 
et in nullo diversa ab isla monacus monosterii Sancti Emiliani in ce- 
nobio Beati Dominici plenarie recipiatur in socîum. — Hoc de tempora- 
libus. 

De spiritualibus vero, cum monacus Sancti Dominici ex hoc seculo mi- 
raverit, eiusdem obitus monacorum Sancti Emiliani conventui per litteras 
vel per nuntium statim signîficetur. Tune omnis monacorum Sancti Emi- 
liani conventus pro eius anima novem diebus continuis clamorem dev<>- 



Digitized by 



Google 



Xir SIÈCLE. H3 

tissiroe teneat , et missam minorem in une die in eiusdem memoria cele- 
bret. Unusquisque autem sacerdotum trinum sacrificium pro eiusdem anima 
Deo offerat; alii vero trina psalteria recitent, et usque in triginta diebus 
in missa minori eiusdem commemoratio continue fiat, et sua panis et vini 
el ferculi porcio pauperibus erogetur. — Hoc idem, et non aliud ab isto, 
pro defuncti monasterii Sancti Emiliani monacbi anima in cenobio Beati 
Dominici mente devota et perfeccionis instantia suppleatur. 

Vera autem caritatis fratemitas ut in nobis virtute splendiflua rutilet, et 
Sancti Spiritus gratia in virtutum décore augmentetur, instituimus quoque 
inter nos quod semel in anno, in secunda die post festum sancti Luce, in 
otroque monasterio omnium monacborum defunctorum utriusque monas- 
terii sollempniter plenarium celebretur ab omni conventu aniversarium. 

Facta huiusmodi iostitutionis carta, sub scripti speculo perpetualiter 
roborata, in era m* ce* xxviii*. 

Si quis utriusque monasterii abbas vel conventus banc nostram institution 
nem perturbare vel infringere presumpserit, sit a Domino Deo maledictus, 
et ab omni sanctorum consorcio segregatus, et in die iudicii cum sinixtris 
perpetualiter dampnatus, amen. 

Prior Pbtbds maior monasterii Sancti Emiliani buius facti confir- 
mans. — Petros prior minor confirmât. — Pbtrds prepositus 
confirmât. — Ldpos sacrista confirmât. — Andréas caméra- 
rius confirmât. — Petrus refectorarius confirmât. — Michabl 
cellerarius confirmât. — Omnis nionacorum conventus Sancti 
Emiliani confirmât. 

Prior DiDACUs maior monasterii Sancti Dominici huius facti con- 
firmans. — Martinds prior minor confirmât. — Petrus celle- 
rarius confirmât. — Petrus refectorarius confirmât. — Gundisal- 
vus camerarius confirmât. — Mblbndus infirmerarius confirmât. 
— AïiTONiNDS sacrista confirmât. — Omnis monacorum conven- 
tus Sancti Dominici confirmât. 

Rege Adefonso una cum uxore sua domna Alienor régnante in omni 
Castella et inToleto et in Placencia et in Conca. — Rege autem Adefonso, 
Ferrandi régis filio, régnante in Legione. — Santio vero, Garcie régis 
filio, régnante in Pampilona. 

Facta est huiusmodi institutio, mense iulii^^l 

^■' Voy. ci-après (n* 119) U charte de rénovation de cette hermandad intervenue en ta 36 
ndn ie% alibéa de Siloa et de San Millan. 



Digitized by 



Google 



MA 



ABBAYE DE SILOS. 



Arch. de l'abhaye di Sou MiUan de la Cog^lln, charte partie origiiiaie ea parcheiDifl , 
oiu.33Xoin.A3, (friture diicfrancesa, — Au dos on lit en caractères du xit* siède : 
ffCarta de compania de Santo Domingo de Silos e dei monesterio de Sant Millan». 



75 

Le roi Alphonse VIII dmme à Vabbmye de Siioê la ùlU de Qmnlmm, 
en éckoMge du hameau de SaïUo Domiitga de iViMO Fiums, 

1t90, tk odobre. 

Prescntibus et fuiuris uolum sit ac manifestum quod ego Aldefonsus, 
Dei gratia rex Castclle et Toleti, uaa cum uiore mea Aliéner regioa et 
cum filio mec Ferrando, donc et concedo Sancti Domioici monasterio de 
Silos et vobis dompno lohanni, eiil^dem monasterii instantî abbali, ves- 
trisque successoribus et omnibus monachis ibidem degentibus, presentibus 
et futuris, Quinianam'^^ que est sita ir^ter Gomlel de Mercado et Gomiel 
de Içan, prope Ribellara et prope Sanctum lohanem et prope Cabannas. 
Dono vobis prepbatam villam totam, intègre, cum collaciis, solaribus po- 
pulatis et heremis, cum ingressibus et egressibus suis, cum terris, vineis, 
pratis, pascuis, defesis, et cum rivis, molendinis, aquîs, montibus et fon* 
tibus, et cum omnibus directuris, lermims^ et pertînenciissais, et cum 
omni bereditate ecclesie Sancti Michaelis^'^ que inxta prepbatam villam 
fundata est (que bereditas est subiecta pignori pro ceiitum el viginti mo- 
rabetis, quam vos abbas Sancti Dominici debetîs redimere et eam iure 
hereditario imperpetuum possidere), in coocambinm pro aldea que dicitur 
aldea Sancti Dominici de Nunno Faniz, que est in ripa Dorii, prope Oterium 
de Sellis, quam a vobis recipio mihi et meis successoribus intègre possî- 
dendam, excepta domo vestra propria, quam monasterium Sancti Dominici 
et abbas et monachi in eadem aldea posséderont et possident, quam pre- 
phato monasterio et vobis relinquo imperpetuum habendam et iure here- 
ditario possidendam. 

Et ego predictus lobannes, memorati monasterii Sancti Dominici abbas, 
et totus eiusdem monasterii conventus, damus et concedimus vobis domino 



^') Quintana dei Pidio,8itué à 35 kilomètres 
au sud-ouest de Silos, est resté jusqu*à la fin 
un des plus riches domaines de Tabbaye. 

'* Lue note contemporaine du Cartulaire. 
placée au bas du folio a5, énumère ainsi ces 
limites : trque son estos : de como toma Quin- 
tana contra Gomiel de Izan , dei Olero de la Te- 
gera como va a la Pena Travessana , et dent a lo^ 
Pararaientos, et dent a Val di* Vacas, ol dont 



a lladrocales, et dent a b Coesta db Mari 
Tiil, et dent a Fuent ei Puerto et a RibielU 
Mêles, el como va a Val de lo» Vevos, el dent 
a Val de Poirada et a Sant Cocovst, et dml 
a los PoxuelosT». 

'' Rerganta (Antigfiêd. de Egpmim, L 11, 
p. 1 90 ) dit , en parlant de ct^lte église, quVIle 
était détruite de son temps (1719), mais qu*oQ 
l'U voyait encore les fondemenls. 



• 
Digitized by 



Google 



Xir SIÈCLE. 115 

no6iroA[ldefoiiso], regiCaslelle et Toleti, prenominatam aldeniii nostram 
que dicitur aUea Sancti Daminici de Nunno Faniz^^\ que est in ripa Dorii, 
prope Oteriumde Sellis, vobis et successoribus vestris intègre imperpetuum 
posmdendam, ad faciendum de ea quicquid vohieritis, dando, vendendo, 
eoncambiando, impignorando seu quidlibet aliud faciendo, in concam- 
biiim pro predicta villa que dicitur Quintana, quam a vobis recipimus, que 
est sila inter Gomiel de Mercado et Gomiel de Içan, prope Rebellam et 
prope Sanctum lobaneDi et prope Gabannas, et pro illa hereditate ecclesie 
SaDcti Michaelis, quam nos simililer a vobis recipimus, que iuxta prephatam 
Tillam fondata est (que faereditas est subiecta pignori pro centum et vi- 
ginti morabetis, quam nos debemus redimere et eam nos et successores 
QOftrt iure bereditario imperpetuum possidere). 

Si quis vero banc cartam infringere seu in aliquo diminuere presumpserit , 
iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et cum luda Domini proditore 
infemafa'bas pénis subiaceat, et insuper régie parti mille aureos incoto per- 
aoKat, el dampnum quod u trique parti intulerit dupplicatum restituât. 

Pacte caria apud Berlangam, era m* ce' xxviii% ii* (pridie) idus octobris, tercio 
aoDO ex que serenissimus A[lderonsu8] , rex Castelle et Toleti , A[ldcronsum] , 
regcm L^onensem, cingulo milicie accinsit, et ipse A[ldefonsus], rex Le- 
giodis, osculatus est manum dicti A[ldefonsi], régis Castelle; et consequen- 
ter paucis diebus elapsis sepe dictus A[ldefonsu8], illustris rex Castelle et 
Toletî, romani imperatoris filium, Conradum nomine, in novum militem 
accinsit, et ei fiUam suam Berengariam tradidit in uxorem. 

Et ego rex A[Li»roN8U8], regnans in Castella et Toleto, banc cartam manu 
propria roboro et confirmo. 

SIGNVM ALDEFONSI, REGIS CASTELLE. 

RODERJCVS GVTERAEZ, MAYORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT : DIDACVS LVPI DE FARO, ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT. 

GvfiDisALvrs, Toletanus archiepiscopus et Hispanarium primas, 
cooGrmat. — Mabtinus, Burgensis episcopus, confirmât. — 
Mabtinijs, Oxomensis episcopus, confirmât. — Dommcus, Abu- 
lensis episcopus, confirmât. — Ardbricus, Palentinus episco- 
pus, confirmât. — loHAfifiBS, Concensis episcopus, confirmât. 
— Comes Pbtriis confirmât. — Gomes Garcik confirmât. — 
Obdopiics Gctibrrbz confirmât. — Egidics Gombs confirmât. 

^*> La copie de 1689 dit «Santo Domingo 9êvnt 1 iA8( n*So), ainsi que celle dm 3 jan- 
de MfaolanH**. — Voy. ci-dessus )a bulle du vier 1 187 (n" 73), 0! pige 75, note 1. 

8. 



Digitized by 



Google 



116 ABBAYE DE SILOS. 

— Cornes Febnandus confirmât. — Pbtrus Rodbbici de Castro 
confirmât. — Pktrus Rodkrici de Guzman confirmai. — Gcit- 
LERMUS GoNZALTDs Confirmât. — Ldpos Dibz, merinus régis io 
Castella, confirmât. 

Magister Micha, domini régis notarius, Guterio Roderici existente can- 
cellario, scripsit^^^ 

Arch. de Silos, Cartulaire, fol. 98-96, avec ce titre : fr Privilégie del rey don Âl- 
fonso que nos dio Quintana'», d'après le vidîmus royal du 18 février laSS, maïs tans 
les signatures; copie authentique (G. LVII. 3) faite à Valladolid, le 3 novembre thS^^ 
k la demande de Juan Sanchez de Gomiel, moine et procureur de Tabbaye de Silot, 
où il est dit que Foriginal était en «rpergamino de cuero, sellado de plomo peodieote 
en filos de seda a colores»; le vidimus de 1 a 55 ajoute qu*il était t partido por ABC«. 

76 

Alphonse VIII exempte Vabbaye de Silos et ses colons du droit de portazgo (pi^) 
dans tout son royaume. Il accorde en même temps pour les troupeaux du mtmûsière k 
dkfit de pacage dans ses domaines situes au nord du Duero. 

1190. 

Quoniam pietati congruit pariter et rationi religiosis personis, ut di?i- 
nis liberius vacent obsequiis, specialia quedam de iemporalibus îndulgere, 

que ^^^ possunt recte a principibus denegari. Idcirco ego Aldefonsus, 

Dei gratia rex Castieile et Toleti/.una cum uxore mea Alienore r^na et 
cum filio raeo Ferrando, facio cartam donationis, absolutionis et iibertalis 
Sancti Dominici uionasterio, quod dicitur de Silos, et vobis dompno Io- 
banni, eiusdem monasterii instanti abbati, vestrisque successoribus et om- 
nibus monacbis in eodem monasterio degentibus, presentibus et futuris, 
perpetuo valituram. Statuo itaque et concedo babendum immutabiliter 
prefato monasterio et vobis predicto abbati et successoribus vestris et totî 
coiiventui Sancti Dominici de Silos quod, nec vos amplius, nec homines 
vestri. de domibus vestris et grangiis vel prediis aliquod portaticom de 
re aliqua in meo regno unquam persolvatis. Insuper concedo vobis quod 
ganati vestri libéra babeant pascua in onmibus hereditatibus meis citra 
Dorium versus Castellam. Et bec mee institutionis pagina rata et inviola- 
bilis omni tempore perseveret. 

Si quis vero banc cartam infringere vel diminuerepresumpserit, iram Dei 

^^^ Toutes ces signatures sont tirées de la copie authentique de 1689. — ^^ Un mot iodé- 
ciiifl'rtblo. 



Digitized by 



Google 



XII* SIÈCLE. 



117 



omoipotenlis plenarie incurral, et régie parti mille aureos in coto persol- 
vat« et dainpnum quod vobis intulerit duplatum restituât. 

Fada carta apud Sanctum Dominicum de Silos, era m' ce* xxviii*. 

ArdL de Siloê, vidimos royal de Ferdinand III du 3o novembre iâ33; autre vi- 
dimns d^Alphonse X do ai février ia55; Cartulaire, fol. 17-18, avec ce titre : ffPri- 
vOegio qae nos dio el rey don Alfonso el Vieio del portazgo et de los ganadosti. — 
L*origiiiai »may maltratado y manchadot), dit le catalogue D. fol. 1, était inscrit k Silos 
tout la eote A. LV. 1 s ; il a été porté en i836 à VArcfUvo kUtorieo nacional de Madrid, 
d'où il a dispam; d*après le manoscnt 78, fol. 179, il était muni du sceau royal. 



77 

Accord imiervettu entre Fetique d'Ostna et l'abbê de Silos au sujet de quelques églises, par 
rimterwêidiaire des iviqueê de Burgos, de Ségovie et de Palencia, commissaires npo- 
mUqmes^^K 

1 191 , 1* «mi , el 1 201 , 1 3 janvier. 

NotuDi sit tam presentibus quam futuris quod questio vertebatur inter 
Oxomensem ecclesiam et monasterium Sancti Dominici, super eo quod 
Martin us y Oxomensis episcopus, petebat a lobanne, abbate Sancti Domi- 
nici, ecclesiam Sancte Marie de Molinterrado cum omnibus pertinentiis 
iaiB, et ecclesiam de Tormellis, etsernas, domos, ortos et vineas, et eccle- 
siam de Covellis de Fenojar cum omnibus causis suis, et Quintanellam ^^^ 
cum ingressibus et egressibus suis; et ecclesiam Sancti Gipriani de Gor- 
maz cum omnibus pertinentiis suis, et décimas possessionum quas mo- 
nasterium Sancti Dominici habebat in episcopatu Oxomensi , que omnia 
dicebat iam dictus episcopus esse de iure Oxomensis ecclesie et iniuste a 
moDasterio Sancti Dominici decimari. — Econtra abbas omnia defendedat 
et de iure monasterii sui esse modis quibus poterat asserebat. 



(*> Voki ce que dit Lopemex au sujet de 
cette transMiion dans sa Deêcripciun kistorica 
id ok fp m do de 0$ma, en pariant de l^épi- 
scopat de D. Martin : eMuy luego^de como 
0. Mtftin tomo posesion det obispado, 
pracnrd eolerarse de los derechos que perte- 
■edm à sa jurisdiccioo y dignidad; y h%U 
lando que ei monasterio de Santo Domingo 
de Silos ténia en él posesiooes, renias y 
I cdesiésticos, que no debîa, solicitd 
coa su abad D. Juan io que 
1; pero ballando resistencia, tuvo por 
demandario en juîdo, pidiendo el 
le deiase libres las iglesias de Moiin- 



lerrado, Torroillos, Ccbellos de Fenojar, 
Fontaneila y la de S. Cipriano de Gormaz, 
con (odas sus pertenencias y diexmos de sus 
posesiones, como que se hallaban en el obi- 
spado y correspondian de derecho a su igle- 
sia y dignidad por varios privilegios de los 
reyes,ii etc. — Le savant cbanoine renvoie 
ensuite le lecteur i sa CoUceion diphmdtiea, 
écriture ^7, p. 36, où il n*est pas même fait 
alluaon aux églises objet du litige, lesquelles, 
comme nous Pavons vu dans des chartes pré- 
cédentes, appartenaient depuis longues an- 
nées au monastère de Silos. 

(*> Loperraet imprime i tort tFontaneHam». 



Digitized by 



Google 



118 



ABBAYE DE SILOS. 



Placuit itaquc partibus, de auctoriiate Martini Burgensis et Gonsalvi 
Secobiensis et Arderici Palentini epi scopomm , quibus causa coromissa foe* 
rat a romano pontificc ^^\ pcr compositîonem et iranslationem, ut episco- 
pus tertiam parlem decimarum ecclesie de Tormellis et ecclesie de Covellis 
de Fenojar singulis annis perpétue percipiat secundum consueiudinem 
Oxomensis episcopatus, et eanim capellani presententur Oxomensi episcopo 
vel eius vicariis, et curam animarum ab eis recipîaDt, el obedientiam pro* 
mittant, et serviaiit sicut clerici aliarum parrochialium eeclesiarum , quod 
id monachi faciant si in parrochiis voluerint ministrare. Insuper et plaçait 
ut estimaretur liereditas Sancte Marie de Molinterrado, cum molendinis 
constituas in ea ad eam pertinentibus, et serne de Tormellis , et debuit 
abbas Sancti Dominici dare episcopo Oxomensi in episcopatu suo, io une 
loco aut duobus aut tribus, bereditatem que valeret tertiam parteoi pretii 
supradicte estimationis. Et in bac estimatione non debent venire heredkates 
pertinentes ad Ortam, nec ea que monasterium Sancti Dominici adquisivit 
in Molinterrado et in Tormellis, que non fuerunt de hereditatibus quas 
episcopus petebat. 

Facta fuit bec transactio Palentie, kalendis aprilis, era u'c^xxviin. 

Deinde vero, de consensu cuiusque ecclesie, recepit episcopus pro pre- 
dicta estimatione domum.» quam monasterium Sancti Dominici habebat ni 
Sancto Stepbano, cum oratorio suo et cum fiimo et cum aldea de GaW 
van^\ et cum terris et vineis et cum hereditate, quam monasterium Sancti 
Dominici babebat in Sancto Stepbano, excepta elemosina quam predic- 
tum monasterium ab omnibus postariis Sancti Stephani et aldearum eîus 
solet percipere, excepte Sancto Vincentio de Alcozar^^^ cum azcmiis et 
prato et omnibus pertinentiis suis. Dédit et abbas omnes hereditates qoas 
babebat in Villa Fane et in ipso loco, simul et Alcobella^^^ et quicquid 
in bis locis babet cum omnibus pertinentiis suis. Kt dédit abbas omnes 
cartas et omnia privilégia predictarum hereditatum Oxomensi episcopo. — 
Similiter Oxomensis episcopus dédit abbati cartas et instrumenta que ha- 



^') H s^agîl id du ptpe Clëment III. 

^*^ Luperraez imprime «rGolbam». — Gai- 
van, hameau aujourd'hui disparu, se trou- 
vait à 8 kilomètres environ au sud de San 
Esleban de Gormai, entre Inès et Quinlanas 
Rubiaf , dans la province de Soria. 

<^i Alcoxar, dans Tarchiprétrë de San Es- 
teban, près de la ville de Langa. 

(*) Aujourd'hui Alcnhilla. li existe deux 
villages de ce nom dans la fontrée : Alcnhilla 



de AveHaneda, à 9 kilomèti^ ■« md-esl 
de Coruôa del Gonde, et Alcubilla M Mar- 
ques , entre Smi Esteban el Osma. — Gomme 
nous rapprend Tacte de t«oi, fabbé 4e Si- 
los livra à Fév^uc D. Martin les titres de 
propriété de ces domaines et de q uel q u e * 
autres; mais tous semblent aufmnThm per- 
dus. Nos recherches aux archives de la cathé- 
drale d'Osma n'ont pas abouti i no» les 
faire retrouver. 



Digitized by 



Google 



\ll* SIECLE. 



119 



bebdt super his que petebai, — Insuper abrenuniiavit episcopus omnibus 
querelis quas habebat adversus monasterium Sancti Dominici et ab inquie- 
tatione predicti monasterii super omnibus que hodie possidet omnino dcsti- 
lui. — In oratoriis auiem sive ecclesiis non parrochialibus, quas monas- 
teriam Saocii Dominici habet in episcopatu Oxomensi, non recipianiur 
ÎQterdicti vel excommunicati , nec recipianiur aliter ad sepulturam sine 
spécial! mandate episcopi. — De cetero autem nulle littere compareani, 
que poitsint alTerre preiudicium istis. 

Facta, era m* ce* xxxyiiii% idibus îanuarii. 



Ego M àRTiNcs, Oxomensis episcopus. 
Ego DiDAcos, Oxomensis prior. 
Ego RoGiRios, Oxomensis archidia- 
conus. 



DOMINICOS , 



Ego 
pnor 

Ego ViNCKITIlîS 
Ego loHAFifIBS. 

Ego EniLUfius. 
Ego Pascassios 

Ego VlNCBFfTICJS. 

Ego Pmus. 
Ego Pktbds. 
Ego Pktrl's. 
Ego Pcraus. 



Oxomensis su - 



Ego loaAUNKs, abbas S. Dominici. 
Ego Pktrus, prior S. Dominici. 
Ego Stbphaiicjs cellerarius. 
Ego RoDBRiccs camerarius. 
Ego Nicouus. 

Àrck. de Siioi, copie authentique insérée dans une procédure de io6a, B. XLV. 5, 



Ego Martinds. 
Ego DiDACUs infirmarius. 
Ego DoMiNicus sacrista. 
Ego ViNCENTius cantor. 

Ego DlDAGUS. 

Ego DoMiNicus refeclorarius. 
Ego DiDAGus subprior. 
Ego Garcia. 

Ego MlCHAEL. 
Ego DoMINICUS. 

Ego Fbrrandds. 
Ego Alfonsus. 
Ego Pascasius. 

Ego MiCHABL. 
Ego RuKFIffOS. 

Ego Andrbas. 

Ego GOBRRARIUS. 

Ego Pbtrus. 

Ego SlEPUAffUS. 

Ego Bbrnardos. 
Ego Sarctius. 



^'^ Sipiaiiire de saiot Dommique de Gux- 
HMOfilon chanoine régulier de la cathédrale 
d*Ofaia. Le P. Vergara dit en parlant de lui 
dan§ le prologue de la Vie de saint Demi- 
oiqtie de Sik» : «En el archivo y manuscritos 
de la libreHa de aquel real monasteriu ( Silos) 
00 «e halla noiicia alguna de el santîsimo pa- 
triarca (saint Dominique de Guza)an),5ino on 



una esorilura de concordia enlre el obispo de 
Osma I). Martin y el abad de Silos D. Juan, 
en que lirma DominicuM Oxomemiê êubprior. 
Parece original y lo prueba la devocion cou 
que se venera y besa como reliquia. » — Ver- 
gara écrivait ceci en 1786; le catalogue ré- 
digé vers 1760 (ms. 78, fol. 66) ne fait déjà 
plus mention de Toriginal. 



Digitized by 



Google 



120 ABBAYE DE SILOS. 

fol. 95; copie siinpie moderne, F. LUL i5; Loperraei, Coieeekm iipkmat.^ n* ht. 
Cet ënidit aflhme qoe rorigioal se trouvait encore dans les ardÛTes de b cathédrale 
d*Osma à la 6n do aède dernier «ravec ses sceaux de cire*. D est certain cq>endant, 
et nous nous en sommes assuré par U collation des documents, que Loperraez n^a 
utilisé qu'une copie &ite par le P. Ai^gaiz au xni* siède et insérée dans son ouvrage 
manuscrit intitulé : Memoritu ihstrt» de h amla ^knm y Mtpado de (kma, vol. in-A*, 
de 600 feniflets environ, anjounThni aux archives de la cathédrale d'Osma, salle de b 
Qmtadmrui, — L'original d'Osma est donc perdu aussi bien qoe celui de Silos. 



78 

VemU à D. Juan, abbé de Si/os, d'un wmmUm , de quatre terres ei d'um pré^ 
sis on territoire de Qmiutmwmia, 

1192 (m is3o). 
Artk. de SHos, Catalogoe B, foL i^i. — Texte perdo. 



Digitized by 



Google 



XIIl- SIÈCLE. 



121 



Xlir SIECLE. 



79 



AlpJUm$€ VIII doime à tabbaye de Silos le domaine de Baiiueloê ^^K 
1203, 19 mars. 

(Monogramme) x^ CHRJSTVS. A. û. Presentibus et fuluris nolum sit 
ac maoifestam quod ego Aldefonsus, Dei gratia rex Gastelie et Toleti, 
ana cum uxore mea Alienor regina et cum filio meo Ferrando, libenti 
animo et voluntate spontanea, pro remedio anime mee et parentum meorum 
ac salute proprîa, facio cartam donacionis, concessionis et stabilitatis Deo 
et monasterio Sancti Dominici de Silos et vobis donoDO lohanni, eiusdem 
ioslaoti abbati, vestrisque successoribus et universo eiusdem monachorum 
conventui, presenti et futuro, perhenniter duraturam. Dono itaque vobis et 
concède illud villare heremum, quod dicitur Bannueloe de Calzada, situm 
inter Arauzo de Turre et Arauzo de Salce et Caleruegam, cum bereditatibus 
cultis et încultis, cimi terris, pratis, pascuis, aquis, nemoribus et defesis, 
et cum omnibus directuris, terminis et pertinenciis suis, iure bereditario 
imperpetuum babendum, et si[ne contra]dictione et diminucione aliqua 
possidendum irrevocabiliter. 

Si quis ?ero banc cartam infringere vel diminuere presumpserit, iram 
Dei omnipotentis plenarie incurrat, et cum luda Domini proditore sup- 
pliciis infemalibus subiaceat, et insuper régie parti mille aureos in cauto 
persoivat, et dampnum quod super hoc intulerit duplicatum restituât. 

Fada carta apud Burgis, era m* ce* x*^^\ xyiiii* die mensis marcii. 



<*' Une note moderne écrite ta dot de ce 
pmâ^ «joale : «Beâuekw, que boy m in- 
Ikoèe #1 iUWien». — Sur le village etledo- 
mnnt ée Brâoelot, voy. d-deMos le privilège 
rvyal dn 6 juin 1179 (n* 70) ainsi que la 
■aie I àe la pi^ loA. 

^ Dana Toriginal, les chiffres sont écrits 
d*aDe manière pea daire; de plus Ti ne 
porte pas le trait caFtctèristique qui hii don- 
Berah la' valeur de il. Maigre ces négK- 
fpnces dn scribe, la date de Tère ace il (de 



J.-€. 1 aoa ) s*inipooe éridemment , grâce aux 
signatures des ëvéques, dont le synchro- 
nisme n^est pas douteux. Ajoutons que le 
chiffre x avec le Irait sur le jambage droit 
supérieur, bien que plus particulièrement 
en usage dans récriture wisigothique , n*était 
pas entièrement tombé en désuétude dans 
les chartes latines en cttmctèrn françaù du 
III* siècle et des premières années du siècle 
suivant. Il disparut tout à fait dans les docu- 
ments en langue vulgaire. 



Digitized by 



Google 



122 



ABBAYE DE SILOS. 



Et ego rex A[ldkponsos], rcgnans in Gastelia et Toleto, banc carlam, 
quam fieri iussî, manu propria roboro et confirmo. 

(Rueda) + SIGNVM ALDEFONSI, REGIS CASTELLE. 

[GONZALWJS RODERICI, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT : COMES FERRANDVS NVNII, ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT. 

Martinos, Toletanc sedis archiepiscopus, Hyspaniarum primas, confir- 
mât. 

PBBMlhtC COLONNE. 

Matheus, Burgensis episcopus, con- 
firmai. 

Dioàcos, Oxomensisepiscopus, con- 
firmât. 

Aldbbigos, Palentinus episcopus, 
confirmai* 

RoDiBiGus, Segoniînus episcopus, 
confirmai. 

luuAJius , Gonchensîs episcopus , 
confirmai. 

GeiiDissàLvos, Secobiensis episco- 
pus, confirmai. 



hcoBus, Abulensis episcopus, con- 
firmai. 

DBtXlkn COLONITE. 

RoDERicus DiAZ confirmât. 

Lupus Saucii confirmai. 

Pbtrus Garsie de Lerma confir- 
mai. 

GoMicius Pbtbi confirmât 

Alfonsus Tbllibz confirmai. 

GuiLLBMUs GrONZALvi Confirmai. 

GuTERius DiAZ, mertnus régis in Cas- 
iella, confirmât 



Pktrus Dominici, régis noia[rius], Didaco Garsie existente canceilario, 
scripsit ^'^ 

Arch. de Cxileruega, original en parchemin, scellé d*un sceau de plonib sur lacs de 
soie rouge et verte, qui représente d'un eMé le roi h cheval, brandissant Vépée, avec 
la légende : SIGILLVM: REGIS! ALDEFONSIi de I autre cM m chUean 
fort avec b Inféode :*i< REX: TOLETIi ETi CASTELLEi ^ AttL Je Silm, 
Cartnlaire, foL aS, copie de la conOmmiion d^Alpbonse X du 18 févrieriaSS, avec ce 
titre : frPrivil^o del rey dou Alphonso el Vielo^ que nos dio Bannuellos de Caiçalai». 



(*) L*akbaye de Silos, ayant fait rélroces- 
aion du domaiiie de BaniiekM au roi Alphonse 
le Savant le mk septembre 1179 (voy. pins 
loin, n" 91 1), loi remit en même temps Tori- 
ginal de la donation de i909. Ce monarque 
céda peu après Ba&uelos au monastère des 
dames (duêiûu) dominicaines, qu^l venait de 
fonder i Caleruega, et leur transmit à son 
tour le privilège d'Alphonse VUI. C'est là que 
nous Tavons retrouvée. — Voy. sur Torigine du 
monaslère de Caleruega Loperraex, Dmcrip' 
cion hiêl, del obiip, de (kmm, 1. 1 , p. 95o-55 et 



Coleccion diphmdtica, p. 907. — Au tvrsiècie 
Silot possédait encore dee himu à Bafimlos, 
comme nous Tapprand un acte de 1 563» par 
lequel les habitaoU d'Arauso de Miel rscos^ 
naissent qu'ils payent depnis lottgifnps et 
qu'ils doivent payer i l'avenir aux Béoédidins 
de Silos une rente annuelle de eeai Irente- 
daq faoègues de blé et sii poules, co raison 
des terresqu'ib tiennent de l'abbafe dansladile 
boai|^e d'Arauio et dans le «despoblado» de 
Baâuelos(^n!4.4s.Ste, A. XLUl. 1 5, of^ÎMl 
en écriture dite c êt im mia). 



Digitized by 



Google 



Xm- SIÈCLK. 123 

80 

Fueras de Siks, octrogispar k roi Alphonse VIII ^*\ 

1209, t6 octobre. 

Noium sit tam presentibus quam futuris quod ad sedandam conlrover- 
siam, que vertebaiur ioter abbatem Sanctî Domioici de Silos et eiusdem 
TÎUe concilium, ego A[ldefon8a8] , Dei gratia rex Castelle et Toleti, dono 
et eoneedo eis forum qnod inveni quod habent concilium Sancti Facnndi 
cum abbate monasterii Sancti Facundi, et abbas cum concilio Sancti Fa- 
candi, quod est istud : 

In prîmis bomioes Sancti Dominici non babeant ullum dominum in 
villa, nifi abbatem aolum, vel quem in loco suo dimiaerit quando abbas în 
villa non fderit. Et si forte aliquis populator de villa intus in villa alium 
dooinam, quod absit, reclaniaverity pectet abbati solidos sessaginta. Et 
quicaiiKpie nobiiis vel cuiuslibet dignitatis in villa Sancti Dominici in 
propria vel aliéna domo habitaverit, ipae et quicumque cum eo fuerit 
luJ|eant forum ville, sicut unusquiaque de vicinis. Et qui prendiderit 
vel comparaverit solarem in villa Sancti Dominici , det ad dominum ab- 
batem solidum unum et duos denarios sagioni. Et si unum solare fuerit 
divisom inter bomines per sortes aut per vendicionem, dent singulos eens- 
tos; et quot aolares vel raciones stmul coadunati fuerint, ita quod divisio 
aliqua de veatra vel de aliéna bereditate inter eos non sit, dent unum cen- 
som. Et ai aliquis in domo hominis Sancti Dominici per forciam ospitari 
vokierit, dominus domus cum vicinis suis eiciat eum foras, et si exire no- 
laerit et ibi percussus fuerit, sit sine calumpnia. 

Maiorini Sancti Dominici sint duo, unus castellanus et aher francus, 
et sint vicini de villa et vassalli abbatis, et habeant domos in Sancto Do- 
minico, et inirent per manum abbatis et auctoritate concilii. Et senior, qui 
sacaverit censsum et fumage, babeat taie forum quale habuit in tempore 
régis Apdefonsi], et accipiat pignus in duplo, et dominus pignons, si 
non sacaverit pignus suum usque ad très ebdomadas, amitlat. Et censsus 
detur in festivitate sancte Marie augusti, et fornage delur in die Pasche. 
Et bomines Sancti Dominici vendant pancm suum et vinum per mensuram 
rectam quando voluerint. Et a die ista non dirompatur quicquam in sauto 
Sancti Dominici.^ Et si fluvius Sancti Dominici levavcrit bustaregas abbatis 

'" Sur le tens précis de quelques-uns des (n* 377). Quant tui fueros antérieurs fies 
droits aeigiienriaui nienlionnës dans ce pri- habitants de Silos, nous en avons parlé ci- 
vile^, Yoy. la chaHc du 3o décembre i3&5 dessus, p. 56, note 3. Voy. aussi p. 63. 



Digitized by 



Google 



124 ABBAYE. DE SILOS. 

vel espinare, integret se abbas pro eo, et aliut remaneat pro pasto, et 
dominium sit abbatis; et alie herbe, que extra sautum siint, sicut pasce- 
bantur in tempore A[ldefonsi] régis, sic pascantur, et illa deflesa de illo 
Azinar non pascatur usque ad viginti annos. Qui per vim alienam domum 
irruperit, pectet sessaginta solidos abbati et alios sessaginta domino domus, 
et dampnum et livores quos fecerit. 

Maiorini vel sagiones non intrabunt domum alicuius accipere pignos. 
Si dominusdomusreceptivumfidiatorempresentaverit, et si fidiatorem res- 
puerit, et pignus per vim accipere voluerit, et pereussus ibi fuerit, nuila ibi 
sit calumpnia; si fidiatorem vero non presentaverit et pignus revelaverit, 
maiorinus vel sagio det testes duos ad minus, et in crastinum accipiat ab 
eo quinque solidos. Qui débitum debitori recognoverit, présente maiorino 
vel sagione, aut statim reddat, aut det pignus queruio quod tantumdem 
valeat, et donec reddat debitum unaquaque die accipiat pignus cum sa- 
gione. Qui negaverit quod querunt ab eo, det fidiatorem, vel pignos una- 
quaque die donec det fidiatorem, et recipiat suos pignus (tir). Quicumque 
fidiatorem receptivum non dando pignus maiorino vel sagioni revelaverii, 
per quod dies hoc fecerit, tod det quinque solidos. Maiorinus vel sagio non 
querat livores neque percussiones nisi vox eis data fuerit, excepta morte vel 
percussione mortis, que per se potest querere per forum ville. Omicida 
manifestus pectet centum solidos abbati» Traditor probatus et fur cognitus 
sint in iudicio maiorini et concilii, et omnia illorum sint abbatis; sed de 
rébus latronis prius restituantur furta que fecerat domino cui (iuratus fuerat. 

Qui arma traxerit de domo contra vicinum suum ad maie faciendum, 
pectet abbati sessaginta solidos. Si multi eduxerint arma, unus pro omnibus 
dabit fidiatorem in quinque solidos, et convictus dabit sexaginta solidos ab- 
bati. Si vicinus a vicino domum per iudicium quesierit, dend(«ic) fidiatores 
ambo in sexaginta sexaginta solidos ; et si ille qui querit victus fuerit, det 
abbati sexaginta solidos; simili ter si ille qui impetitur fuerit victus, det 
abbati sexaginta solidos. Si aliquis deforaneus domum quesierit ab habita- 
tore Sancti Dominici, det abbati fidiatores in lx' solidos et domino domus 
in duplo de tali casa, et dominus domus det fidiatorem abbati in lx* solidos; 
et si ille qui querit victus fuerit, det abbati lx* solidos, et domino domus 
det aliam talem casam in simili loco in ipsa villa. Quodcumque iudicium 
fuerit faciendum super pignus quod quesierit aliquis deforaneus ab habi- 
tatore Sancti Dominici, non exeant foras ad iudicium , sed in villa compleant 
super pignus. Qui falsam perquisicionem dixerit, amplius non sit legalîs, 
et pectet abbati lx* solidos, et dominus vocis tornct se ad suam vocem. 
Pro morte hominis qui in sedicione mortuus fuerit, proximiores parentes 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 125 

eligant pro homicidia («tir) unum illorum qui eum percusserunt per rectdm 
inquisicioDem; et si interfectorem per inquisicionem non invenerint, sàlvet 
se per semelipsum solum per iuramentum quem suspectum habuerint, et 
ibî non sit iorna. 

Tregoas per forum ville sunt taies : ix utraque parte sedicionis dabunt 
Bdialores in mille mille solides, et ampotetur dexter pugnus eius qui eas fre- 
geriU De istis mille solidos accipiat abbas quingentos solides et concilium 
alios quingentos solidos , de quibus det centum solidos perçusse, et pugniïs sit 
in potestate concilii. — Cetera veroiudicia, que bic non sunt scripta, stent 
sicut usquehodie fuenint, et hoc meum factum sit semper firmum. 

Si vero aliquis boc meum factum rumpere temptaverit, sit a Deo male- 
diftus et excomunicatus, et pectet decem millia marabetinonim. 

Facta caria apud Burgos, era h'cc'xltii', tu** kalendas mensis no- 
vembris. 

Et ego rex A[LDBPOHsns], regnans in Castella et Toleto, banc cartam, 
quam fieri iussi, manu roboro pariter et confirme. 

Arek. Je SUa, Cartulaire, foi. &3-&5 , avec la confirmation d* Alphonse X du 6 mars 
1974, sons le titre suivant : «rPrivilegio del faero de la villa de Sancto Domingo»; 
Roix, Hiâioria, fol. i83-i8à ; Berganxa a pablië le texte de ce fîiero dans ses Antigûe- 
i«fatde£^7Miui, t II, p. «73. 

81 

SetOmetfwr taq^eUe k roi A^honn VIII ordomie que le clerc de Fégliêe de Sam Crietobal 
d*Olmedo ^^^ paye ammellement à l'abbaye de Siloe dix-huit muidi de bon vin, à ma- 
ravidiê, etc. 

1310, 90 mars. 

( Af(mcj^miii«);^CHRISTVS. A«û. Per presensscriptum tam presentibus 
quam futuris notum sit ac manifestum quod pro contentione, que vertebatur 
inter abbatem Sancti Dominici et conventum suorum monachorum et pa- 
rentes domni Vincencii Maioris, super ecclesia Sancti Christofori de Ulmelo 
et hereditate de Puras, quod viginti boni bomines de Ulmeto venerunt 
ante me A[ldefonsum], Dei gratia regem Castelle et Toleti, in Munione 
Vivas^^\ aldea de Secobia, et iuraverunt quod abbas Sancti Dominici et 

• '^ Nous ignoront par qui et à quelle de Olinedon dans la bulle du 1 3 janvier 11 87. 

époque Péglise de San Crislobal d^Olmedo et Voy. ci-dessus n* 7a. 
le domaine de Puras forent donnés i Silos. ^*) Ce village doit être identifié avec le ha- 

— Le village de Puras est situé i 8 kilomètres meau do M onivas , dans la province de Ségovie , 

d^Oimedo et k ko de Valladolid. — Il est district de SanU Maria la Real de Nieva, sur 

déjà question de IV ecclesia Sancti ChriftloTori le lerritoire de Muno Pedro. 



Digitized by 



Google 



1S6 



ABBAYE DE SILOS. 



monachi Don habebani in illa ecclesîa predicta et ûi hcredilate de Paras 
nisi unam cubam boni vini de decem et octo modiis, et quatuor more- 
bitinos annuatim, et tribus diebus abbas comestionein in anno si illoc 
venerit. Et est sciendum quod si aliquis habeatur clericus de parcntibos 
domni Vioeencii Maloris, débet imeve ecclesiam Sancti Christofori et be- 
reditatem de Puras predictam , et dare quolibet auno predîctum îneensum 
abbati et monacbis in festo saneti Martini ; et si clericus non baberelur de 
parentibus suis, débet eam tenere laicus, et ponere ibi capellanam, et 
dare iam dictum incensum abbati et monachis. 

Et ego predictus rex A[ldefonsus] firmiter precipio quodilk, qui ecde- 
siam et hereditatem predictam tenuerit, solvat abbati et conventui mona- 
chonim prenominato iam dictum incensum quolibet anno tempore nomi- 
nato, et quod non possint maie mittere de iam dicta hereditate aliquid 
ullomodo. 

Si quis vero banc cartam infringere'vel diminuere in aliquo presump- 
serit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et régie parti mille aureos 
in cauto persolvat, et dampnum super hoc illatum restituât dupplicatnm. 

Facta carta apud Munionem Vivas, aldeam de Secobia, era h'cc'xltiii*, 
XX* die mensis marciî. 

Et ego rex A[ldbfonscs] , regnans in Castella et Toleto, banc cartam « 
quam fieri iussi , manu propria roboro et confirmo. 

(Bueda) + SIGNVM ALDEFONSI, REGIS CASTELLE. 

GONZALWS RODERICI, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT î ALVARVS NVNII, ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT. 

RoDBRicus^^^ Toletane sedis archiepiscopus et Hyspaniarum primas, con- 
firmât. 



PiRUlàlB GOl^ONHB. 

GoNZALVus, Secobiensis episcopus, 
conGrmat. 

Petrds, Abuiensis episcopus, con- 
firmât. 

Baiccius, Placentinus episcopus, 
confirmât 



RoDBRictJs, Segontinus episcopus, 
confirmât. 

loHANBs, Calagurrensis episcopus, 
confirmât. 

Gabsias, Burgensis episcopus, con- 
firmât. 

TBLLnis, Palentinusepîscopus, con- 
firmât. , 



t'^ Le célèbre Rodrigue Jimenet de Rada. 
Par sa mère, soeur de saisi Martin de Fino- 
jota, il appaHenait è Tillustre famille des 
Finojosas, dont plusieurs membres cboisirent 



leurs sépultures dans Tabbaye de Silos au 
cours du XIII* siècle. On peut cooiulter, sur 
D. Rodrigue, Loperraei, Os sc r y etsw kit t én ct 
dfl ûhùpmdoée Otma, t. I, p. aoS. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE- 127 

DIOUkaB COLONNE. 



DiQAccs LoFi de Faro confirmai. 
Comes Fiuumijs confirmai. 
RoDBiiciis DiDAci confirmât. 



Alponsos Telli GonUrmal. 
RoDBBiGus RoDEBici Confirmai. 
Fbrbandds Gâbsibt confirmai. 
Gabsias RoDBBia, raerinus régis in 
Casiella, confirmai. 



Pktbcs Ponau domini régis notarius^ Didaco Garsie eiiatente cancellario, 
Peiro scrîpiori scribere iussit. 

Arek, de Sikt, original en parchemin, o m. 96 x o m. ai, éeriture diie/rmuenB, 
P. LX. 8 , MOMi perdu ; vidimus d'Alphonce X dn 1 * mars t aSS ; Garinlaire« Û. 38-39 * 
avec ce titre: <fPrivilegiodehegle6i»d*Olniedo,qoenoadioeIreydoiàAlfDOAoelVicâon. 



82 

Semtenee de tévêque, du prieur et de farehiâiaere d'Osma, portant eondmmmtkm d'tmepar^ 
he des kaUttmtM de Stioê, qui $e reJutaierU à payer eertaineê dtmet à i'ahbaye de Sanio 
Demimgo. 

1213, t-'mtrtl»). 

Nos roagisier M[elendu8], Dei graiia episcopus, G. prior, R[ogerius] 
arcbidiaconus Oxomenses, omnibus noium fticimos quod cum dominus 
papa nobis causam comisissei audiendam et fine debiio terminandam , que 
inier abbatem et convenium Sancti Dominici de Silos ex una parie, etquos- 
dam homines eîusdem ville, videlicei: Dominicum Crispum, Dominicum 
de Calva, Dominicum Egtdii, Peirum Garnificem, domnam Eulaiiam, 
domnam iusiam, domnura lohannem, EKam Galierie, Peirum de Soria^ 
lokamMm Redulfi, Mariinnm Redulfi, Polum, MicbaelemTbome, Peirum 
Amaldi, domnam Caialanam, Germanum Sancium, magistrum lokannem, 
Mkluieiem Al?ari, lobannem Zurron, lohannem Longum, lohannan 
de Urraca, Hartinum de Porta, Petram Saiicii, Bemaldon, lokannem 
Portanum, domnum Philippuro, Peirum de Bernay, Stephanum de Mar- 
Inio Zapaieyro, Ivvaninum, Vinceniium Palumbinum, loUanum, Peirum 
AKari, Bomaldum de Boaeta, iobannem de Barbadieilo, Mariinum Es- 
«piîerdo, Peirum de Hispaoia, Peirum de Sancto Peiagio, Mariinum de 
Crure, ex aUa veriduiiur; nos légitime paries citantes, et tandem bîs sub 
pereniorio, layci supradicii nec venire nec responsalem pro se mittere eu- 
raverunt. 

*' At«c cette pièce commence la série des tantôt directement, tantôt par leurs parti- 
iotenmoables et fastidieux procès que les sans, au monastère de Sitôt, pour se sous- 
rIfTcs df* Tffglûie de San Pedro intentèrent , traire à la juridiction de ses abbés. 



Digitized by 



Google 



128 ABBAYE DE SILOS. 

Propter quod cos contumaces iudicantes, abbati et conventui adîudica- 
vimus possessionem, causa reî servande, omnium rerum petltarum, vide- 
licet : decimarum de zumaco et decimarum omnium ministeriorum, item 
minuciarum et primiciarum, item molendinonim , furnonim et exituum, 
uberum vaccarum et denariorum, item pensi ferri et piscationum et prime 
empcionis piscaminum , confratiarum non faciendarum et clericorum non 
recipiendorum. Adîudicavimus simiiiter eisdem abbati et conventui posses- 
sionem restitutionis decimarum de zumaco et trium denariorum a quolibet 
supradictorum faciende a tribus annis citato. Insuper autem supradictos ta- 
iiter condemnavimus ratione conlumacie, ut quilibet in rem quam retinet 
condempnetur abbati et conventui, causa rei servande. 

Data sententia, prima die marcii, era millesima cgli*. 

Arch, de Siloê, original en parchemin, om. aSxom. i4, avec les courroies qui 
portaient les sceaux, aujourdïiui perdus, de Tëvéque, du prieur et de Tarchidiacre 
d'Osma, ëcrilure nommée par les paléographes espagnok de albaUeê, B. XXXVII. i. 



83 

Rodrigue, arehevtfw de ToiUe, Mckète de Dominique, abbé de Silos, 
la pilie de Cabaiuu, près d'Ocaûa^^K 

1213, 3 mars. 

Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos D[ominicus], abbas 
Sancti Dominici de Silos, una cum consensu et voluntate totius capituli 
npstri, vobis domno R[oderico], Toletane sedis archiepiscopo et Iroania- 
rum primati, concedimus, damus et vendimus villam nostram, que dicitar 
Cabanias, que sita est iuxta Ocaniam et Duos Barrios, pro nongentis au- 
reis, quos a vobis intègre recepimus et de quibus sumus pacati. 

Damus igitur et concedimus vobis et omnibus successoribus vestris pre- 
dictam villam cum omnibus terminis et pertinentiis suis, et cum omni 
iure quod ibi habemus et habere debemns, ita quod vos et successores 
vestri eam perpetuo possideatis et de ea quidquid volueritîs facere faciatis. 

Si autem nos vel aliquis successorum nostrorum, seu aliquis alius, contra 
factum nostrum venire ver violare presumpseril, régi terre mille aureos 

^'^ Ce document et le suivant renfennent rellement élre remis à rarehevéque de Tolède 

tout ce que nous connaissons sur les possessions et déposés aux archives du chapitre de celle 

des moines de Silos à Cabanas. Les actes an- église , où nos recherches ne nous ont mal- 

ciens concernant ces propriétés durent natu^ boureusemenl pas permis de les reiroaver. 



Digitized by 



Google 



Xlir SIÈCLE. 129 

peclei, et vobis et successoribus vcstris predictam viilam restituât dupla- 
tam. Et ut bec venditio rata et firma sit in perpetuum, nostris et totius con- 
yentus sigillis cum scriptionibus nostris banc cartam fecimus consignari. 
Facta apud Sanctum Dominicum de Sillos, v nonas martii, sub era 

HCCLI. 

Arek, de Silos, copie moderne (ms. 5, fol. ii3 r") tirée au siècle dernier des ar- 
chives de la cathédrale de Tolède. — L'original portait ce titre: trCarta emptionis ville 
que didtar Cabamuu, que est iuxla Ocaniam?». 

84 
Acte de ia prise de posseuion de Cabams au nom de Varehevêque de Tolède, 

1213, 95 mars. 

Notum sit omnibus absentibus acfuturis quod domnusGuerrero, mona- 
chus Sancti Dominici^*^ de mandato D[ominici], abbatis eiusdem loci, et 
totius convcntus, misit et introduxit M. , ecclesie Toletane portionarium , pro 
domno R[oderico] in Cabannas cum omnibus terminis suis, et in omnem 
directam, quam ibi babebant D[ominicus] abbas et conventus Sancti Domi- 
nici vel babere debebant. 

Ut bec missio sive introductio rata et firma in posterum haberent, per 
abecedarium dividi fecimus présentera cartam. ^ 

Hoc factum fuit tiii kalendasaprilis, era m cou. 

ArcL de Silos, copie moderne (ms. 5, ibl. 1 13 v*) tirée des archives de la cathé* 
drale de Tolède. — L'original portait ce titre : «rCarta introductionis de Cabanias, 
ioxta Ocaniam*. 

85 

Bulle par laquelle Innocent III nomme trois juges pour trancher k diffUrend survenu 
entre les moines de Silos et les clercs de San Pedro. 

1216, i3 janvier. 

Innocencius^^ episcopus, servus senrorum Dei, dilectis filiis decano, ar* 
chidiacono et canton Burgensibus, salutem et apostolicam benedictionem. 

Querelam abbatis et conventus Sancti Dominici de Silos recepimus con* 
tinentem quodclerici et laici eiusdem ville, Burgensis diocesis, super deci-» 

(» Noos «vont déjà rencontré le nom de (*) Innocent III, Lotbairc (comte d*Anagnl 

ce monM de Silos parmi les signataires de et de Segni), élu le i8 janvier 1198, mort 

raerord du i** avril 119t. Yoy. plus haut le le 16 juillet isi6. 
doniiiM*nt n* 77. 



•■r«i«k*ja •4Ti«..^«. 



Digitized by 



Google 



130 ABBAYE DE SILOS. 

mis, possessionibus et robus aliis, contra latam super his pro eis auctori- 
taie nostra sentenciam, iniuriantur eisdem. Ideoque discretioni vestre per 
apostolica scripta mandamus quatinus, partibus convocalis, audiatis eau- 
sam, et, appellatione repiota, fine debito terminetis, facientes quod de- 
creveritis per censuram ecclesiasticam firmiter observari. Testes autem qui 
fuerint nominatif si segralia, odio vel timoré subtraxerint, simili censura, 
cessante appellatione, cogatis veritati testimonium perbibere. Quod si non 
omnes biis exequendis poteritis interesse, duo vestrum ea nicbilominus 
exequantur. 

Datum Laterani, idibus ianuarii, pontificatus nostri anno octavo dé- 
cime. 

Arch, de Sihs, copie tirée de la sentence suivante, B. XXXVII, a. 



86 

Sentence prommeie, en vertu de la buUe précédente, enfaoeur 
de l'abbaye de Silos, 

[1316.] 

In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Quoniam fragilis est 
mor^lium memoria, utpote in lubrico mundi constituta, proinde contra 
ea que ad oblivionis tendunt interitum inventum est litterarum rcmedium. 
Eapropter nos M[artinus] dccanus, P[etrus] cantor Burgenses,notum prc- 
sentibus facimus et futuris quod nos, una cum coniudice M[arino], Burgensi 
archidiacono , quantum ad banc ultimam sessionem légitime cscusato, 
felicis recordationis domini pape Inocencii tercii littcras reccpimus in hune 
modum : «Innoccncius episcopus, servus servorum Dci^^L . » 

Nos itaque et tercius coniudex ad nostram presentiam partes légitime ci- 
tavimus. — Quibus in nostra presentia constitutis, Petrus Alvari, lohannes 
Porlarius, Egidius Alvari, per litteras concilii probavcrunt se esse procu- 
ratores eorum quos citavamus, et quorum nomina in sentencia iudicum 
Oxomensium ^^^ continentur, eo salvo quod quorumdam mortuorum institut! 
procuratores ab adversa parte dicebanlur. — E contrario Vincenlius, mo- 
nachus Sancti Dominici de Silos, litteras abbatis et conventus nobis e\i- 
buil, in quibus solempniter procurator ab eis constituebatuf. — Advoca- 
tus autem adverse partis, de conscnsu suorum procuratorum , obicit quod 
nuUus monachus procuratoris poterat fungi otiicio, eo quod monachus 

^'^ Voy. ci-dessus le document n* 85. — " Voy. ci-dessus !o docuraenl n" Sa. 



Digitized by 



Google 



XIII* SIÈCLE. ISl 

defensor non débet constitui. — Cui, habita deiiberatione, super hoc 
siientiam imposiiimus, quia monachus, qui imponit hominem super capud 
somn tanquam Deum, négocia monastcrii débet exercere, abbate nichiio- 
minus imperante. — Tandem institit monasterii procurator quod Petrus 
Alvari suo nomine respondeai super omnibus que in sententia iam dicto- 
nun Oxomensium continentur. — Contra quod adversa pars in modum 
exceptionis proposuit, non jespondendo pelitioni directe, sed ad inten-* 
tionem adversarii elidendam, quod cum per potentiam et violentiam ab- 
bati[s] Sancti Dominici de Silos et quorumdam predecessorum eius, et per 
violentiam conventus eiusdem monasterii, expoiiatus fîierat ipse et alii pro- 
coralores et muiti alii, quorum defensionem susceperant, oblationibus et 
iaria decimarum débita clericis filiis vicinorum , et tercia fabrice débita 
illîs qui bonus fabrice suscipiunt, quod dampnum estimant usque ad quin- 
decim milia aureorum, unde de istis petunt sibi terciam exhibi, et postea 
petitioni eorum respondent; et quod de exceptione prius esset cognoscen-» 
dum, et postea peticioni respondendum, dicebat esse expeditum per decre« 
talem Innocentii extravag. Z)e or<f. Cog. <iC. dilectus fdius^^^iy et quibusdam 
aiiis. — Ad bec advocatus monasterii respondit quod bec nullius sunt mo- 
menti necpresens attingunt negocium, quia, cum ipse Petrus Alvari con- 
Yeniat Domine suo super premissis, non potest excipere de causa universi- 
tatis. Item exceptio expoliationis est momentanca et mère dilatoria, quia 
non fiiit coram Oxomensibus obiecta , et ideo nulio modo potest obici. Item, 
si Yerum est quod monasterium Petrum expoliasset, postea multo tempore 
Petrus monasterium expoliavit, ad cuius restitutionem condempnatus est, 
et seroper ultimo expoiiatus primo est restituendus per regulam que dicil : 
vQuod etiam predo primo est restituendus.» — Ideoque bis et aliis ex 
otraque parte auditis, deliberatione habita cum viris prudentibus, iudica- 
vimus exceptionem non esse admittendam, et quod Petrus Alvari nomine 
suo rcsponderet. — A qua sententia dicti très procuratoros contumaciter 
appellarunt, sed Petrus Alvari appellationi et petitioni aiiorum postmodum 
expresse renuntiavit; reliqui autem duo procuratores, lohannes scilicet 
Portarius et Egidius Alvari , a nobis secundo , tertio et plus quam quin- 
quies reqoisiti et comoniti, coram nobis comparere contempserunt, et se 
contumaciter apsentarunt. — Nos vero, cum viris prudentibus diligenti 
habita deliberatione^ eorum appellationem nullam reputantes, ipsos et 
omnes vires, quorum gerebant procurationem, excomunicavimus et exco- 
municatoft denunciamus, donec oomes respondeant monasterio Sancti Do- 

' Dt erdine Cognitionum. ffCum dilecUis filias, ablws de Forenlino . . . n — Décret, an. 
1106 (D9crH. Grêg, fljib. II, til. X, 1). 



Digitized by 



Google 



132 ABBAYE DE SILOS. 

minici de Silos super omnibus que in sententia Oxoroensium cxprimuntur, 
et domeslicos similiter excomunicamus, qui eis consilium vel auxilium pre- 
buerint quod non respondeanl. El prohibemus ne aiiquis eis in oratione, 
vel prandio, vel in salutatione comunicet, et per omnes adiacentes villas 
denuncientur excomunicati. Petrum autem Alvari ad dandas décimas de 
zumaco monasterio, et quantum ad clausulam de clericis non recipiendis 
ad celebrandum in ecclesia, définitive condempnamus, eidem ex officie 
nostro firmiter iniungentes ut décimas vini, quas medio tempore subtraxe- 
rat, solveret monasterio fideliter et sine diminutione; ipsum nicbilomious 
condempnamus ad trium denarionim solutionem quocumque contigerit 
ipsum domum in villa possidere, sicut vicini de more facere consueveruni. 
— Cum autem ageretur de procuratoris monasterii confessione et confes- 
sionis revocatione, per quam utraque pars volebat testes adhibere, senten- 
tiavimus quod potuit incontinenti suum errorem revocare, et precipimus 
quod crederetur iuramento procuratoris, tam super confessione quam cou- 
fessionis revocatione, imposita vero ad mandatum noslrum a procuratore 
iurisiurandi religione. Petrus Alvari nuUo modo voluitrecipere, et recessit, 
et sequenti die diu expectavimus eum, sed coram nobis non companiiU 

Arch, de Silos, original en parchemin, om. 3s x o m. s5, B. XXXVII. a; le sceau 
ovale de cire jaune sur double queue, qui est celui du doyen de Burgos, et la courroie 
qui portail le sceau du chantre de la même église, existent encore; siu* le sceau du 
doyen on voit une cigogne surmontée d un lis à demi eBacé et on lit les premières 
lettres de la légende S. M[ARTINI]; denx copies modernes, cotées F. LUI, 9 el 3. 



87 

Bulle du pape Innocent III en faveur de l'abbaye de Silos, 
1216, 8 février. 

Innocentius episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati et con- 
ventui Sanctorum Sebastiani et Dominici Siliensis, salutem et apostolicam 
benedictionem. 

Cum a nobis petitur quod iustum est et honestum, tam vigor equitatis 
quam ordo exigit racionis ut id per sollicitudinem officii nostri ad debitum 
perducatur effectum. Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris iustis postu- 
lationibus grato concurrentes assensu , pcrsonas vestras et monasterium, in 
quo divino estis obsequio mancipati, cum omnibus que in presentianun 
racionabiliter possidet aut in futurum iustis modis, prestante Domino, po- 
terit adipisci, sub beati Pétri et nostra protectione suscipimus. Specia- 



Digitized by 



Google 













Afi^^ 



^^' 






r,.- T«i 



Ni' 






•rr- 




13S 

ripa con- 

^^l arduii 

inarunt 

aposta 

is igituj 

\ in dû 

î conpa- 

orati, e1 

^•, causa 

•ndemp- 

'um, ac 

'H, con- 

nini ar- 

"Jiclus 

' iega« 

''ictos 

ville 

lictos 

Ovo- 

siib 

^lliS 

I S- 

li 



Digitized by 



Google 



13& 



ABBAYE DE SILOS. 



rendo monsirarunt quod homines de burgo Sancii Dominici et quidam 
alii clerici et laici Burgensis dîocesis super quibusdam ecciesiis, cimiterîo 
Sancti Pétri, decimis, possessionibus et rébus aliis, iniuriantur eisdem. 
Ideoque discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus, par- 
tibus convocatis, audiatis causam, et, appellatione remota, fine debito ter- 
minetis, facientes quod decreveritis per censuram ecclesiasticam (irmiter 
observari. Testes autem qui fuerint nominati, si se gratia, odio vel Umore 
subtraxerint, censura simili, appellatione cessante, cogatis vcritati testimo- 
nium perhibere. Quod si non omnes hiis exequendis potueritis intéresse, 
duo vestrum ea nichilominus exequantur. 

Datum Laterani, m idus marcii, pontificatus nostri anno primo. 
Arek, de Silos, vidiniiis tire de la sentence du 19 août 1218 (n* 98 ). 



89 

Sentence du prieur et d'un tnoine de Silos, par laquelle ils ordonnent aux gens du roi 
de mettre Vicêque d'Ostna en possession de cette ville ^'\ 

[1217.] • 

Nos R. prier et D., monachi Sancti Dominici de Silos, notum facimus 
universis presentem paginam inspecturis quod, cum causam, que inter 
cpiscopum Oxomensem, et T[ellium], episcopum Palentinum, et comi- 
tissam dominam M[enciam], abbatissam Sancti Andrée de Arroyo^^^et 
G[onzalvum] Roderici militem, fideiconmissarios inclite recordationis 
A[defonsi], régis Castelle, super Oxoma cum suis pertinentiis ventilatur, 

t*) Loperroez nous apprend à quelle occa> 
sion fut prononcée ceUe sentent : «En este 
ano de 1917 intenté el obispo D. Mendoen- 
trar en la poeeaion de la dudad de Osma, 
aegun ci legado que le hizô el rey (le roi 
Alphonse VIII, en isi&); pero se resistieron 
à elloa io6 tastamenlarios y el tutor del rey 
D. Alvar Nunez de Lara, alegando que habia 
sido dada en arras a la reyna dona Beren- 
guela, y que no podia niandarla el rey,estando 
esta en poseaîon ; repiliô sus instandas, y 
viendo que nada podia sacar, acudiô por ul- 
time al papa Inoceocio III, el que dio comi- 
sion al prior de Tudela y à otros do« dignidad 
y canonigo para que conociesen en la causa, 
los que subdelcgaron en el prior de Santo 
Domingo de Silos y otro mongei {Descripcion 
hiêtôriea dtl obispado de Osma, 1. 1 , p. ai .'{ ). 



Loperraei a publié cette pièce el les deox sui- 
vantes , mais avec d'asseï nombreuses errews, 
que nous avons corrigées à Osma aor ies dcH 
cumenls originaux. 

(') San Andres de Arroyo, appelé dans la 
suite Sam Bermardoy abbaye de Gisterdeiines, 
au diocèse de Palencia, de la filiation dn cé- 
lèbre monastère de Las Huejgas de Borgos. 
Son abbesse, doôa Menda, étiut particdière- 
ment connue du roi Alphonse VIII , qui dans 
un de ses privilèges lui donne le titre de 
(rvenerabiHs amica nostra. . . que nobis grata 
semper exlilit et menlo fidelitatis et laudabilis 
devotione servitiiv (i4rdbivo kisiéneo na ci ma l , 
documents de la Vid , charte du 1 s aoAt 1 109). 
— Ferdinand III à son tour Tappelle cveoe- 
rabilis aroidssiroa mea comitissa domoa Me»- 
dan (ibid.^ charte du 37 novembre ii3s). 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 185 

priori , sacriste et P[elro] Amabilie canonico Tulelanis dominus papa con- 
missent audiendam et tine debito tenninandam, quia ipsi multis et arduis 
Degotiis prepediti cause eidem, sicut nobis per suas litteras intimarunt, 
OOD poterant intéresse, parvitati nostre causam ipsam auctoritate aposto- 
lica conmisenint audiendam et fine debito terminandam; partibus igitur 
tandem super ea peremptorio assignato, pars Oxomensis episcopi in die 
préfixa conpaniit légitime coram nobis, pro parte adversa nemine conpa- 
rente, et cum aliquandiu apud nos spcctaret pars episcopi memorati, et 
naUus pro parte altéra conpareret, mitti in possessionem rei petite, causa 
rei servandc, et tanquam contumaces prefatos fideiconmissarios condemp- 
nari instantissime postuiavit. Nos itaque super hoc prudentum virorum , ac 
illorum etiam spccialiter qui nobis causam conmiscrant predictam, con- 
municato consilio, et maxime quia constitit nobis per litteras domini ar- 
chiepiscopi Toletani, qui fideicommissarius erat cum eis, quod predictus 
rcx villam ipsam cum pcrlinentiis suis cpiscopo et ecclesie Oxomensi Icga- 
vit in ultima volunlate, et ipsemct etiam confidcicommissarios predictos 
rogavit ut villam ipsam eidem cpiscopo facerent assignari, predicte ville 
cum pertinentiis suis possessionem, causa rei servande, quoad sepe dictes 
fideirommissarios ob ipsorum contumaciam, adiudicamus cpiscopo Oxo- 
mensi, eosdem tanquam contumaces nihilominus condempnantes et sub 
pena eicommunicationis iniungentes eisdem ut predictam villam cum suis 
pertinentiis episcopo et ecclesie Oxomensi, ut predictum est, faciant as- 
ngnari. 

Et quia ego'D. monachos sigillum non babeo, sigillum prions et capituli 
itemm apponi fecL 

ArcL Je la aukUrale d*Onma, original en parchemin , o m. ao x o ol i5, écriture 
dîleJraMee$a; les sceaux sont dëtmits. — On trouve dans les mêmes archives une copie 
An xm* siècle de cette sentence, paiement sur parchemin. 



90 
Lettre par laquelle les ernnmieairei moines de Silos sommetteiU au pape 

[1217.] 

Sanctissimo patri ac domino Uonorio, divina providentia sacrosancte 
Romane Ecclesie summopontifici, R. prier et D.,monachi Sancti Dominici 
de Silos, pedum osculum et cum omni subiectione et reverentia debitum 
famulatum. 



Digitized by 



Google 



136 ABBAYE DE SILOS. 

Sanctitati vestre presentium série intimamus quod in causa, que inter 
Oxomensem episcopum et fideicommissarios venerande memorie A[defonsi], 
régis Castelie, super Oxoma cum suis pertinenciis agitatur, quam parvitati 
nostre prior, sacrista et P[etrus] Amabilie canonicus Tutelani in causa ipsa 
iudices delegati conmiserunt audiendam et fine debito ierminandam, pro- 
cessimus m hune modum : «tNos R. prior cl D., monachi^^L . . ». 

Unde celsitudini vestre processum ipsius negocii duximus destinandum, 
supplicantes humiiiter et dévote quatinus, si aiiquid ibi corrigcndum fue- 
rit, corrigalis, et sicut pietati vestre visum fuerit expedire, laboribus et ex- 
pensis ipsius episcopi dignemini providere. 

Et quia ego D. monachus sigiilum non habeo , sigillum prions et capiluli 
iterum apponi feci. 

Areh, de la cathédrale (^'0<ma , original en parchemiD, om.ao X o m. 1 9 , écriture 
iWie francesa , sceaux perdus. 

91 

Lettre des mêmes commissaires au roi Henri /" de Castille, pour le prier de consentir 
à l'exécution de leur sentence. 

[1217.] 

Excellentissimo domino Henrico, Dci gratia Gastelle et Toieti illustris- 
sirao régi, R. prior et D., monachi Sancti Dominici de Silos, osculum 
manuum et asiduis proficere incrementis. 

Serenitati régie significatione presentium innotescat causam , [que] inter 
episcopum Oxomensem, et T[ellium] , Palentinum episcopum, et comitissam 
dominam M[enciam], abbatissam Sancti Andrée de Arroyo, et G[onzaibum] 
Roderici militem, fideiconmissarios A[defonsi], venerande memorie patris 
vestri, super Oxoma cum pertinentiis suis noscitur agitari, priorem, sacris- 
tam et P[etrum] Amabile canonicum Tuteianos, in causa ipsa a domino 
papa iudices delegatos, auctoritate nobis apostolica conmisisse audiendam 
et flne debito terminandam. Quia igitur iam dicti fideiconmissarii sub 
peremptorio cilali, nec venire, ut debebant, nec pcr se responsaies suos 
miltere curaverunt, nos, habito prudentum virorum consilio, possessionem 
predicle ville cum pertinentiis suis, causa rei servande, ob ipsorum conlu- 
maciam, adiudicavimus episcopo Oxomensi, cosdemque tanquam contu- 
maces ad hoc nichilominus condempnantes et sub pena exconmunicationi*: 
iniungentes eisdeni ut predictam villam cum pertinentiis suis faciant assi- 

'" Voy. ci-dessus le document n* 89. 



Digitized by 



Google 



XIII' SIÈCLE. 



137 



gnan episcopo et ecciesie Oxomensi. Quocirca celsitudinem vestram atten- 
cius deprecamur, aucioritate qua fungimur vobis dislriclc precipiendo man- 
dantes qualinus non impcdiatis vei faciatis impediri quominus Oxomensis 
epîscopus possessionem nanpcisci vaieai memoratam; alioquin contra vos 
durius procedemus. 

Et quia ego D. monachus sigilium non habeo, sigiilum prions et capi- 
tuli itenim apponi feci. 

Arek. de la cathédrale d'Osma, original en parchemin, o m. so x o m. i5, écriture 
diie/rancesa, sceaux dëlruiU; copie du xur siècle, également en parchemin. 



92 

Lettre dei méme$ au pape Honoriuê III, pour l'informer de r accomplissement 
de leur commission^^K 

[1217.] 

Sanctissimo patri ac domino Honorio, divina providentia sacrosanctc 
Romane Ecciesie summo ponliûci, U. prior et D., monachi Sancti Dominici 
de SiJos, pedum oscuium et cum orani subiectione et revcrentia debitum 
famulatum. 

Sanctitati vestre presentibus innotescat quod cum Oxomam cum pcr- 
tinentiis suis, causa rei sumende, ob contumaciam fideiconmissariorum 
A[dephon5i],bonc memorie régis Castelle, adiudicavimus episcopo et ecciesie 
Oxomensi, ad villam ipsius pcrsonalitcr accedentes prefatum episcopumin 
possessionem ipsius induximus corporalem; quam tamen, proj)tcr cuiusdam 
militis potentiam, qui castrum ipsius ville tenet per regem, nancisci non 
potuit cum effectu. 

Et quia ego D. monachus sigilium non habeo, sigilium prioris et capi- 
tuli ilerum apponi feci. 

Areh, de la cathédrale d'Osma, original en parchemin, o m. 19 x om. 08, écriture 
ditefroMeesa, sceaux perdus. 



f'^ Le dîBereod entre le roi cl Tévéque 
d*Osau, wquel rarchevéque de Saragossc cl 
piinîeiirt préUU de CasUlle furcol mêlés, 
ne prit pat 60 i la suite de la sentence du 
prieor de Silos. U se prolongea plusieurs an* 
ores enoore avec grand tapage, et fat enfin 
Imnin^ par on acrord signé en 1 aaS , à San 
Ealebao de Gonnax, par D. Mendo, cvtM|uc 



d^Osoia, et Tarchcvéque de Tolède, D. Ro- 
drigue , représcnlanl Ferdinand lll. En vertu 
de cette transaction, Tévéquc renonçait à la 
seigneurie de la ville d'Osma et recevait en 
dédommagement les portazgoê (droits de 
péage) des villes d'Osma, de San Esteban, 
de Calatanazor et de Roa. Voy. Lopcrraei, Co- 
leccion diplomàtica, p. 6j. 



Digitized by 



Google 



138 ABBAYE DE SILOS. 

93 

Sentence de deux commUsmres apostpliques contre les clercs des églises de San PeLnfo "' 
et de San Pedro de Silos , emfsmmr de tabhaife de Santo Domingo. 

1218, 19 août. 

R[ogerius] archidiaconus et P[etrus] cantor Oxomenses, a domino papa 
iudices delegati, dîleclis amicis ac sociis dompno Gomecio el dompoo 
Guterrio, eiusdcm ecclesie canonicis, salutem in Domino. 

Noveritis nos récépissé a domino papa litleras in hune modum : ^ Hono- 
rius episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis archidiacono et cantori 
el sacriste Oxomensibus salutem et apostolicam benedictionem. Dilecti 

flIii^^)...T, 

Nos aulem cum sacrisla Oïomensi coniudice nostro, mandatum apo- 
stoiicum cupienles exequi, citavimus sub peremptorio P[elrum] Alvari el 
V., clericos de burgo Sancli Dominici, et I. Dominici, clericum de Silos, 
et Egidium Alvari, et dompnum Matheum, Sancium et Didacum filios 
domni Alvari de Galle , lohannem Pétri Canutum , Minguitum , lohannem Mi> 
chaelis , Dominicum fratrem suum , Nicholaum , dompnum Galindum , lohan- 
nem Galindi , Stephanum Galindi et omnes alios homines laicos de burgo 
Sancti Dominici , eiceptis illis qui conveniuntur coram Burgensibus [iudici- 
bus], videlicet Dominicus Grispus, Dominicus de Galva, Dominicus Egidii, 
dompna Eulalia, dompna lusta, dompna lohanna, Elias Galteri, Petnis de 
Soria, lohannes Radulii, Martinus Radulfi, Polus, Michael Thome, Petnis 
Amaldi, dompna Gatalana, Germanus Sancii, magister lohannes, Michael 
Alvari, lohannes Zurron, lohannes Longus, lohannes de Urraca, Martinus 
de Porta, Petnis Sancii, Bernaldon, lohannes Portarius, dompnus Phi- 
lipus, Petnis de Bernai, Stephanus de Martino Zapatero, lohanninus, 
Vicentius Palumbinus, Iulianus, Petrus Alvari, Bernaldus de Boneta, 
lohannes de Barbadiello, Martinus Esquierdo, Petrus de Yspania, Petrus 
de Sancto Pelagio et Martinus de Gruce. Et quia nec venerunt, oec suffi- 
cientem procuratorem miserunt, habito consiiio cum mulUs viris pnidea- 
tibus, eos iudicavimus contumaces, cum nobis de absentia tercii iudicis 
légitime constitisset , abbati el conventui Sancii Dominici de Silos posses- 
sionem renim petilarum a tribus annis relro, causa rei servande, adiudi- 
tantes, videlicet decimarum de cimaco, panis et vini, et decimarum cm- 

<*} L'égibe àt San Pela\-n , dont le nom ùùèe rêcpmnumi démolie , qui t'ippekit eo- 
apparaît ici pour la première fois, était située rore pmrtm de Smm M rf i iy a. 
près des anciens remparts et de la porte for- '* Vo\. ri^lessus le dcui—iiii n* 88. 



Digitized by 



Google 



XIII* SIÈCLE. 139 

niiuD ministeriorum , item minuciarum et primiciarum , item molendinorum , 
fuTDorum et cxituum, uberum vaccarmn et trium denariorum, item pensi 
ferri et piscationum et prime emptionis piscaminum, et quod non faciant 
confrateas, et quod cierici non célèbrent invito abbate et conventu in ec- 
desiaSancti Pelagii et in ccclesia Sancti Pétri, et quod nec cierici neclaici 
sepeiiant mortuos in cimiterio Sancti Pétri et Sancti Pelagii , et quod non 
puisent campanas in ccclesia Sancti Pelagii. Insuper autem supradictos 
taliter condempnaraus, rationc contumacie, ut quiUbet supradictorum in 
rem quam lenet de supradictis condempnetur abbati et conventui, causa rei 
senrande. Petrum autem Alvari non citavimus nec condempnavimus super 
quibus conventus fuit coram Burgensibus iudicibus, sed super erectione 
campanarii et pulsatione campaoarum , et quod sepelit mortuos in cimiterio 
Sancti Pétri et Sancti Pelagii , et quod recipit oblationes in ecclesia Sancti 
Pelagii invito abbate et conventu , et quod célébrât ibidem divina. Aucto- 
fitate igitur domini pape, qua in hoc negotio fungimur, vobis in virtute 
obedientie precipiendo mandamus quatenus ad burgum Sancti Dominici 
personaliter accedentes, monitione premissa, cuilibet supradictorum dis- 
tricte precipiatis ut ea que adiudicavimus abbati et conventui Sancti 
Dominici sine diminutione et dilatione aliqua restituât; alioquin contra- 
dictores et rebelles excomunicetis et per adiacentes villas faciatis publice 
Donciari. 

Fada carta aput Qxomam, in claustro, era ii* ce* lvi*, xiiu kalendas 
seiembris. 

AreL deSiloi,devaL originaux en parchemin, o m. 3o x o m. sa et o m. ag x o m. 9 4 ; 
le premier porte le sceau de cire sur double queue de Tarchidiacre Roger : S. ROGERII : 
OXOMENSIS i ARCHID : avec un aigle aux ailes ëployëes au milieu et la courroie 
«hi toeau de i autre juge ; sur le second on voit eucore les courroies et un fragment de 
tCMo . . . ERII . . , écriture dite^mceiii, B. XXXVII. 3 et 4 ; copie F. LIII. 8. 



9i 

Le roi Ferdmtmi III prend mous $a prolecUon la rtebue doka CoHsta$ua 
et son hospice de Silos ^^K 

1218, aSaoûL 

{MoMOgramme) cjjd CHRISTVS. A. O. Presentibus et futuris notum sit ac 
manifestum quod ego Ferrandus, Dei gratia rex Gastelle et Toleti, ex as- 

''* Le P. Roii DOW parie ainsi de ceUe re- la senranle des paavres à l^b^Ul de Silos : 
doterai semble avoir occapéun rang dis- <rEn este roesmo ano (i9i8), la noble dona 
tingué dans le monde avant de venir se (aire ConsUnza, renunciando la vanidad dette ai- 



Digitized by 



Google 



140 



ABBAYE DE SILOS. 



sensu et benepiacito domine Berengarie regine, genîtricis mee, una cmn 
fratre meo infante domno Alfonso, facio cartamprotectionis, incautationis, 
securitatis et stabilitatis Deo et vobis, domne Gonstantie, reduse in vestro 
bospitali^^) prope Sancti Dominici Exiliensis monasterium coUocato, a 
vobis composito funditus et constructo, abbati et monachis dicti monasterii 
presentibus et futuris subiecto, perpetuo valituram. Recipio, inquam, vos 
et quecumque ipsum vestrum hospitale, tam mobilia quam immobilia, in 
presenti possidet et est iuste in posterum possessunim, sub protectione ac 
lutela mea, mandans et districte precipiens ut nulius modo aliquo vobis 
vel aiiquibus rébus ipsius hospitalis presummat iniuriam inferre aliquam 
seu indebitum gravamen. incauto preterea hospitale memoralum et omnia 
bona sua, que nunc habet et est, sicut dictum est, habiturum, ut iliud 
violenter nemini liceat subintrare, nec inde aiiquid vi exlrahere, aliquidve 
de suis rébus iniuste seu per viplentiam occupare. Mando etiam et finniter 
tenendum statiio quod quicumque dicto ad servitium Dei et pauperum pre- 
fuerit hospitali, ab omni pecto, fazendera, fonsado, fonsadera et quo- 
cumque alio pecto régi pertincnti absoiutus omni tempore maneat et 
immunis. 

Si quis aulem hoc mee protectionis, incautationis, securitatis et stabili- 
tatis privilegium infringere seu diminuere attemptaverit, vel ei in aliquo 
presumpserit contraire, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et cum 
luda Domini proditore penas sustineal infernales, et régie parti mille au- 
reos in coto persolvat, et dampnum vobis vel hospitali super hoc illatum 
duplatum restauret. 



glo, dclermiDO de recogcrse A vivir y morir 
debajo de la regia de nuestro padre san Be- 
nito, tomando en esta casa el hâbito para re- 
cogcrse en el nuestro hospital , que agora Ila> 
mamos de la Madalena , junlo a la fuentc mayor 
de la villa : en el quai se recogtô y encerrû, 
liacicndo donacion de mucha hacienda para 
cl sustento de los poregrinos y enfermes dei 
dicho hospital, y dedtcandose ella por toda su 
vida , con licencia dcl abad desta casa , al ser- 
vicio de los pobres y enfermos dél ; lo quai 
sabido por el sanlo rey don Fernando tercoro 
la favoreciô a ella y al dicho hospital con un 
privilegio, en que la recibe â ella y al hospital 
debajo de su amparo . . . n ( Uutoria milagrosa 
de nanto Domingo de Silos , fol. 17a). 

(I) La fondation de Thopital remonte très 
pmbablcnient ù saint Dominique lui-même, 
vi le moine Orimald en parle déjà dans la vie 



du saint abbé (Vergara, p. 63o). Bien que le 
roi dise «rin hospitali a vobis composito fan- 
ditus et constniclon, il est certain que doôa 
Gonstanda ne fut pas la fondatrice , mais seu- 
lement la bienfaitrice insigne de Phôpital. La 
charte emploie presque les marnes termes dont 
s'était servi Grimald pour parler de la restau- 
ration de Silos par saint Dominique ( Vergara , 
p. SkS et 365). Une ancienne tradition rap- 
porte que le vénérable Antonio de Guxman, 
frère aine de saint Dominique de Guzman, 
vint se consacrer dans cet hôpital au senrice 
des inûnues et qu'il y mourut en odeur de 
sainteté (Ruiz, fol. 73; Castro, p. a5o). Sur 
rhospitalité, et particulièrement sur les hôpi- 
taux monastiques en Espagne au moyen âge, 
on lira avec grand intérêt ce quVn a écrit le 
P. Tailhan dans les Nouveaux Mélmkgu du 
P. Cahier, p. 266-371. 



Digitized by 



Google 



XIII* SIÈCLE. ihl 

Fada apud Medinam, vin kaiendas septembris, era ii*cc*l* sexta, anno 
rpgnî mei secundo. 

El ego rex F[errandds] , regnans in Gasteila et Toleto, hanc cartam, quam 
6eri iassi , manu propria roboro et confirmo. 

(Rueda) + SIGNVM FERRANDI, REGIS CASTELLE. 

GONZALWS RODERICI. MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT : LVPVS DIDACI DE FARO. ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT, 

RoDEBiccs, Toletane sedis archiepiscopus, Hyspaniarum primas, con- 
finnat. 

IoHAii?iES, régis cancellarius, abbas Sancti Anderii^*^ confirmai. 



DoMLMcus, Plaçenlinus cpiscopus, 
confirmai. 



pieMiàmE coLovo. 
iLcBmcs, Burgpnsis ppiscopus, 

confirmât. 
Tellics, Palentinus episcopuî. con- deoxiIiib colonnk. 

firmat. Rodebicls Didaci confirmai. 

RoDEfticcs. SegoQtinas ept^-opos. Alvabcs Didaci confirmai. 

confirmât Alfo^scs Tellii confirmai. 
GciRALDCs. S^cobîettSfâ «» i5<!J>pc5. RoDEBiccs RooEBici Confirmai. 

confirmât Io«a5es Goîiçalvi confirmai. 

Mele^dcs. CK>mensi:j '•pison »j*. Se eius Tellii confirmai. 

roniirmaL Gctixelwcs Petbi confirmât. 

Giisusjioorhensùj^nisenona. 'nn- Gtn.^Tii* Febb45DI, maiordomus re- 

firmaL ;^'^**. confirmai. 

Doïwiccs. Vhiiit^oiis ^ist'ooiLs. ^"iot* iLvc5 Petbi, maior merinus, 

coofirmat •'nn^nnat. 

àotiL Fan avail -«n» umtf^ -t»- t-tow . *^hfa»» w^ ^Tk«*. min» i inûa fx^oM^nâs, Ml« 
kr^mr^ dile/rncns . ars . ;♦• -mp^ -rmem ^ ami^^ *»^ -iram ^ mn^t >*nci>rï» en 1 760 , 

ee titre: rP-mi^o u^ i»v loti ' *-:nwto r>nji> -ptu^io ^ Kwr>rtal -n ^ comienda*. 

** *^' * * r*^ "^ ^''^ '^'"'^' '^^**^ ^^*^ •.>^^1/>n,m^, aWrniWfîT 

•■-^ f L U p, -j^o •• Tum n II I -Mrtn iftfv «^ -, T^^ ^f*«— M.^ «,. , ^ ^ 



Digitized by 



Google 



îk± ABBATE DE SILOS, 



95 



et D. MmHa, mêfm et 

Àt SoMt-Ii I f et Sàm 



?îotiim sic ommbos preseniem paginam mspectnris qood ego M[aiin- 
tias], Dei gratia Burgen^ïs episcopos. coid per damosam însîniiationein et 
po- freqoentmi clamoran. non tantnoi laôoonmi Tel derîconim vd etiaiD 
monacbomiii. [sed] edam soperioniin prelatomm. de sUUi Sancû Dominici 
de Silos ad me sinisln £uia Bohoôens perrenisset, et al nichil de îiiris 
ordine pretermid rider^ur. abbal^^tn predkli lod super refonnandis bis 
que correctîoDe et emendatioDe iodige]>ant sepios monuissem, tandem 
comperto qnod âmplex admonitio penitus inutilis habebatur, predicto 
abbati predpere dignom dird quatenus cerla die, sôlicet octava die post 
re5liim sandi Martiiii, in mooasteno soo personaiiter interesset, et diligen- 
tissime procuraret ut omnes suos monacbos faceret interesse, quoniani ad 
predictum locum predicta die nsitatnnis accedere propond>am. 

Corn auleni préfixa dîes occureret, ego predictus Burgcnsis episcopos, 
obsenato iuris ordine, conTocalis ecclesie mee seDioribus et vins discretis. 
proTidis et litteratis, convocatis etiam \icinis abbatibus. ad predictum mo- 
nasterium nsitatunis accessL Post missanim igitur solempnem décanta- 
tionem, in capilulo predicti monasterii, presentibus conversis, monachis 
et abbate, adsistentibos eliam omnibus prediclis qui mecum vénérant ad 
visitandum, ego siquideoi Burgensis episcopus, verbo Dei, prout decct. 
proposito, tam abbati quam monachis aperte et specialiter absque omni 
ambiguo declaravi quod de certis personis, scilicel abbate et cellerario, et 
super certis articulis circa easdem personas, palliata rerum monasterii alie- 
natione, et super diminulione consueli nimieri monachorum, cum facultates 
monasterii sufficienter abundarent, et super quibusdamabbatiseicessibus, 
quos conmittere dicebatur, monacbos proprios, tam ia enfermeria quam in 
necessariis eibibendis. quam et in muitis aiiis, proprio jure privando, de* 
negando etiam peregrinis pauperibus et hospitibus debitam hospitaiitati^ 
humanitatem, super pre<liclis. in<p<im. articulis, et circa predictas personas 
inquisitionem presencialilcr facere cUsponebam. 

t*> Poor apprécier à sa ju-te ralear ce en- les vrai!; nx4ifs qui pw lè i f p i le lp©p wAé pr^l 

rien docaïnttni, il faut lire en m^^me temps à ta rii'>*-w»e <k^ moine!! de Silos, et on devine 

b bdle d*Hooonas III do S déceoibre 1919, dans qiiei e<pht il procéda oooire des ge» q«i 

poLliéc d-apM f n* 9H ). On décoorrc aU^r* a%aienl le lort de vouloir se d^feodre. 



Digitized by 



Google 







dm 



oèfr rat: an^n spaitoaii pam okiditeiiB. ~ Cum uHm 
« tolrres 90Buèo8 et coiTnws persooaliter iocepiafli wxm- 
ripr* mmiL sifi^ pranissè et de ivwuii pviB et i 



« <âBB vfare ipiommiosa prepwaàt'. refi|«niiçTuir owc «ri^tMw 
KcdiacpQflmendewaajialiert.aKB^ cm.»QMriri^ 
i ^au&nsL f(» quod sa»? quamâaiLeccdiHD mmaLtummi» 
; OoTOiîiDeiiKnsf.^w au\« i- im^ rH:mtiDp^«n^^ -. 
tjBéniinîfse«Œjji:-*.fi!ïibTTt wantp. ^ -i.auni ; .-t>H-7-. 
4™» pape ad appefiadKjî conîiçuaL offivuKru. . %*nrt a-*^- 
bn n BCQotÎMBti a aptiik. rccceert a . ; tua» • • r- 
■nb retioeralor. 

Ego irtea idas Borpiiit fiCBttBL >«Ki. s... „. 
■aW» eom laieackM.f ,j|ii«ittUBita. ^ittaan. --,--. 
r«tioK«, Bolla carli k^ms» wm « . ,^g> 
ickrt sèi kwm afiqiaiŒi v-»unfl. ^..^. 
«wflw. in pooraD e aoik nnmh , . 
^ RMOfs «4 anâsÙEtinvr Tsvm- 
cÔB mhi debnaa rwanm. 

VartinL 



rai^*- •n »w» 



>akK 



i»«a'; 



U5 
mpore quo 

10 presump- 
Domini pro- 
in colo per- 
m. 

ptinia, anno 
artam,quaiii 



CONFIR- 
lE REGIS. 



Il primas, 

irmal. — 

> , Segun- 

- episco- 

rifirmal. 

MIMCDS, 

(US epi- 
abbas 

Al- 



VUS 



^ «•*«^ • •«-^■v 



•WI*tP1* 


^•«ft "n^nn^ 


.t * uH^ 


otK 


*.tl*% UT^ 


'^«(/uftMâ 


mm. 


. «MtvWmHh 



Digitized by 



Google 



144 ABBAYE DE SILOS. 

dicto capitulo superius gesta esse dicuntur, specialiter ad hoc vocatus. 
presens interfui, et sigillum meum apponi feci. 

Ego M[artinds], decanus Burgensis, predicta die, premissis omnibus, 
que in predicio capitulo superius gesta esse dicuntur, specialiter ad hoc vo- 
catus, presens interfui, et sigillum meum apponi feci. 

Ego P[etrds], Burgensis cantor, predicta die, premissis omnibus, que in 
predicto capitulo superius gesta esse dicuntur, specialiter ad hoc vocatus, 
presens interfui, et sigillum meum apponi feci. 

Item prior de Buxedo et frater Tohannbs, monachus eiusdem loci, simi- 
liter interfiierunt. 

Item domnus Martinus et Gabsias Rodkrigi, monachi Sancti Pétri de 
Gardénia, simili ter interfuerunt. 

Arekives de la cathédrale de Burgos, original en parchemin, o m. i5 x o m. 18, 
ëcriture dite francesa , sceaux détruits, deux courroies restent encore, tiroir IV, vo- 
lume 33, fol. 98. 

96 

Ferdinand III, rot de Castille, ordonne que chaque habitant de Silos paye au tnomulin 
deux solidi pour le cens de leurs maisons, 

1219, so août. 

Quod per se laudabile est et bonum non indiget faleris ornamenti, 
eget tamen ut posteritatis memorie scripture beneficio commodetur. Ea- 
propter tam presentibiis quam futuris notum sit ac manifestum quod ego 
Ferrandus, Dei gratia rex Gastelle et Toleti, ex assensu et beneplacito 
domne Berengarie regine, genitricis mee, una cum fratre meo infante 
dompno Alfonso, facio cartam institucionis, concessionis, confirmacionis 
et stabilitatis monasterio Sancti Dominici de Silos vobisque dompno Do- 
minico, instanti abbati eiusdem, totique monachorum conventui ibidem 
degentium presenti et futuro, perpetuo valituram. Goncedo, inqoam, quod 
singuii inhabitatores domorum ville Sancti Dominici pro censu domorum 
et fumagio binos solides annuatim abbati et monachis Sancti Dominici 
persolvatis, et istos binos solidos in quarta parte pecti marcialis, quam 
abbas iam dictushabere consuevit et volo quod habeat, non conputelis oec 
ea ratione vel alia sibi retineatis. Quoniam ego slaluo et concedo quod 
cum iactavero meum pectus marciale, abbas Sancti Dominici habeat suam 
quartam partem eiusdem pecti pacifiée et qyiete; et mando collectoribus 
meis, quicumque fuerint, quod dictam quartam partem pecti illi in pace 



Digitized by 



Google 






raritr. c — r 



147 

lira est, con- 

\i violare, in 

verse damp- 

lu careat et 

M* ce' Lvn*, 

to, hanc 



:)NFIR- 
lEGIS, 



con- 




Digitized by 



Google 



146 ABBAYE DE SILOS. 

97 

Ferdinand III ordonne au conseil de la tille de Silos d'observer raccord tnlervenm 
entre ledit conseil et V abbaye au sujet des dunes. 

1219, 93 août. 

Gondicione generis humanî necessario instabilitatis vîcio laborante, uil 
de preteritis modernos scire contingeret, nisi foret remedium scriptu- 
rarum. Quod ergo caule agitiir necesse est ut scripti beneGcio commen- 
detur. Eapropter modernis ac posteris presentibus innotescat quod ego 
Ferrandus, Deî gratia rex Gastelle et Toleti, ex assensu et beneplacito do- 
mine Berengarie regine, genitricis mee, una cum fratre meo infante domno 
Alfonso, facio cartam testationis, concessionis, confirmationis et stabiii- 
tatis Yobis domno Dominico, instanti abbati Sancti Dominici de Silos, ves- 
trisque successoribus, necnon et toti monachorum conventui ibidem Deo 
serviencium^atque toti concilie eiusdem burgi presenti et futoro, perpetuo 
vdituram. — Tester itaque et concède compositionem istam, quam in 
presentia mea meorumque baronum super quadam controversia, que înter 
vos, videlicet D[ominicum] abbatem et monachos ex parte una, et con- 
cilium dictum ex altéra vertebatur, ex consensu utriusque partis concor- 
diter condidistis : ita scilicet quod omnes homines ville Sancti Dominici de 
omnibus fructibus, animalibus et rébus aliis decimandis, décimas abbati 
et monachis dîclis fideliter ac légitime de cetero persolvatis. In recompen- 
satione vero decimarum trium annorum preteritorum, quas dictum conci- 
lium in abbatis et monachorum preiudicium retinuislis, eisdem mille aoreos 
persolvistis, quibus ego testificor fuisse sibi plenarie satisfactum. Statuo 
etiam quod vobis concilie dicto non liceat in ecclesiis ville Sancti Dominici 
facere celebrari, nisi eo modo quo fiebat tempore avi mei predare memorie 
régis domni A[lfonsi], et onmia iura seu redditus, quos prefatis abbati et 
monachis tam de iure quam ex consuetudine persoivere sue tempore te- 
nebamini, omni remota contradictione, légitime persolvatis. In omnibus 
autem aliis, statuo firmiter et concède quod secundum illas consuetudines 
vivatis ad invicem, quibus vixistis tempore iam dicti avi mei régis domini 
A[lfonsi]. Preterea,propter prescriptam conpositionem, testificor et concedo 
dictum abbatem et concilium in mei presentia omnem rancorem et queri- 
moniam, si quam mutuo habebant, deposuîsse penitus vice versa, sibiqoe 
ad invicem, omni remota fallacia, super onmibus remisisse. Utsepe dicta 
ergo composicio rata et stabilis omni tempore perseveret, incauto utramque 
parcium, abbatis videlicet et concilii predictorum; quod illa pars que com- 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 



147 



positioDem statatam et ex consensu utriusque partis, ut dictum est, con- 
ditam et Bnnatam non servaverit, seu maliciose presumpserît violare, in 
pena mille aoreos régie parti persolvere teneatur, et parti adverse damp- 
num illatum restituât dupplicatum, et quod presumpserît effectu careat et 
in irritum revocetur. 

Fada carta apud Burgis, x"* die kalendas septembris, era m'cc'lth% 
anno regni mei tercio. 

Et ego prefatus rex F[EBBAin>us] , regnans in Gastella et Toleto, hanc 
cartam, quam fieri iussi, manu propria roboro et confirmo. 

(Rueda^^^) SIGNVM FEURANDI, REGIS CASTELLE. 

GONZALWS RODERJCI, MAIORDOMVS CVRIE REGIS, CONFIR- 
MAT i LVPVS DIDACI DE FARO, ALFERIZ DOMNI REGIS, 
CONFIRMAT. 

Roonicus, Toletane sedis archiepiscopus, Hyspaniarum primas, con- 
firmât. 



punuiiB ooLoimB. 

Miuiiaus , Burgensis episcopus , 
confirmât. 

TiLucs, Palentinus episcopus, con- 
firmât. 

GuALDUs, Secobiensis episcopus, 
confirmât. 

RoDUicus, Seguntinus episcopus, 
confirmât. 

DBOXliVB COLONIIB. 

MiLBHDiJs, Oxomensis episcopus, 
confirmât. 

Giisus, Conchensis episcopus, con- 
firmât 

Dommcus, Abulensis episcopus, 
confirmât. 

DomHicus, Placentinus episcopus, 
confirmât 



TBOISlilfB COLONlfB. 

RoDBBicus DiDAGi Confirmât. 
Alvabus Didaci confirmât. 
ÂLVABcs Pbtbi confirmât 
Alfonsus Tbllii confirmât 
Rodebigds Rodebigi confirmât 

QUATElàHB COLONNB. 

Subbics Tbllii [confirmât]. 

loBAifiiBS GoifÇALVi [coufirmat]. 

GuiLLELMCs Pbtbi [confirmât]. 

Gabsias Febr[a7idi] , maiordomus re- 
gine [confirmât]. 

GoNÇALYLs Pbtbi, maior merinus in 
Gastella [confirmât]. 



<» Cette Rmêdû ae tromre placée dans l*original entre U deunème et la troinème colonne 
9 wyialiirci. 



Digitized by 



Google 



1â8 



ABBAYE DE SILOS. 



loiUNfiBs, domni régis cancellarius, abbas Vallisoleti, confirmo. 
DoMiNiCDS SoRiENSis iussu caocellarii scripsit. 

Ank, de Silos, original en parchemin, o m. &5 x o m. ay, charte partie, tresses 
de soie jaune et rouge qui portaient le sceau, écriture dite franeesa , B. XXXVII. 5; 
deux copies simples sur parchemin, contemporaines de Toriginal, o m. &o x o m. 99 
et o m. 35 X o m. 3o, B. XXXVII. 6 et 7; Cartulaire, fol. lâ et i3, avec ee titre : 
frPrivilegio del rey don Fernando que confirmo los diezmos de la villan. 

98 

BuUe iHononuB III, adressée à farcheoique de Tolide et aux dmfens de ToUde et de 
Ségotie, pour juger le d^end survenu entre Vità/ue de Burgos et Vahhaye de SQm 
au sujet de quelques monastères, igUses, etc. 

1219, 5 décembre. 

Honorius episcopus, servus servorum Dei, venerabili fratri [Roderico], 
archiepiscopo Toletano, apostolice sedis legato, et dilectis filiis Toletaoo 
et Segobiensi decanis, salutem et apostolicam benedictionem. 

Sua nobis abbas et conventus monasterii Sancti Dominici de Silos insi- 
nuatione monstranmt quod, cum venerabilis frater noster [Mauritius] , Bor- 
gensis episcopus, ad inquisitionem contra ipsum abbatem et cellerarium 
loci eiusdem auctoritate propria descendere niteretur, cum iniuriosos eis 
existeret super Sancti Miliani de Lara^^^ et Sancti Miliani de Perros^^ mo- 
nasteriis et ecclesia Sancti Pétri de Mercatello, quibus etiam predecessores 
ipsius predictum monasterium de Silos contra iustitiam spoiiarant, et oc- 
cupaiam detinens ecclesiam Sancti Pelagii eiusdem loci spectantem ad eos, 
quam parrochialem in eorum constituit detrimentum, impetrasset ad veoe- 



(*) Le monastère de San Miilan de Lara fut 
donné par le roi Sancbe III à l^égfise cathé- 
drale de Burgos par un privilège du 98 octobre 
1 1 57, dont on peut voir l'original aux archives 
de cette même église, vol. 33, fol. laa. Nous 
avons visité récemment San Miilan de Lara , 
petit village situé au pied des derniers contre- 
forts de la Demanda , à ao kilomètres de Silos. 
La vieille église du monastère, qui est aujour- 
d'hui Téglise paroissiale, est un des édiBces ro- 
mans les plus curieux de TEspagne, bien que 
complètement ignoré. Elle doit remonter, dans 
•on ensemble, au xi* siècle; mais quelques 
parties peuvent être plus anciennes, comme 
par exemple son beau portail et les deux ar- 
cades qui donnent entrée è la grotte appelée 



la cuêva de San MilUm, La tour est de 1 1 65 , 
d'après une inscription inédite, que noas es- 
pérons pouvoir publier dans notre Histoire de 
Silos. Il est pénible de voir dans quel aban- 
don se trouve ce vénérable monument L^mideo 
monastère est dans un état plus lamentable 
encore. Il renferme trois portes romanes des 
plus intéressantes et fort bien conservées; mais 
TédiBce, qui mériterait, ooomie Tégliae, d*élre 
classé parmi les monuments historiques de la 
péninsule, sert aujourd'hui d^étable pour les 
troupeaux de deux ou trob laboureurs. 

(') Noos n'avons rien pu trouver tur ce 
monastère, dont la situation même noo^eat 
inconnue. Aucun autre document des archives 
de Silos ne le mentionne plus nettement 



Digitized by 



Google j 



XIII- SIÈCLE. 149 

rabîlem Cratrem noslrum [Tellium], episcopum Palentinum, et suos coniu- 
dîces super ecclesia Sancti Peiri Sancti Dominici de Silos, decimis et rébus 
aliis, a sede apostolica litteras contra ipsos, ac eis litterarum predictanun 
auctoritate citatis, arcbipresbiter de Bahabon et magister Âpparitius, ca- 
Dooicus Burgensis, cum litteris accedentes ipsius, indebite a parrochianis 
eonim décimas recepissent , iidem abbas et conventus , antequam idem episco- 
pus Burgensisad eorum accederet monasterium, protestantes se in illius non 
esse diocesi, ac pati nolentes quod is, qui nec delegatus nec ordinarius erat 
îudex ipsonim, et quem habebantin biis et aliis adversarium, famam predic- 
torum abbatis et cellerarii et eorum monasterii laceraret, ad nos interpo- 
snere appellationis obiectum, quam postmodum in capitulo, eadem pro- 
testantes, parati ubi debebant ostendere sue libertatis privilégia , innovarunt ; 
sed idem Burgensis in prefatum conventum fulminans excomunicationis 
senteotiam, excomunicatum ipsum per regnum Gaslelle publice nuntiavit. 

Postmodum vero, cum quidam de ipso conventu ad eiusdem episcopum 
accedentes, eum ne concilium dicti burgi de Silos, triginta septem ex eis 
nominibus expressis exceptis,pro ipsorum monasterio auctoritate apostolica 
Tinculo excomunicationis astrictum. . . suam communionem permansissent, 
quod etiam iniunctum ei fuerat archidiacono et coniudicibus Oxomensibus 
a sede apostolica delegatis, ipse furens in eos pontificis... et manus vio- 
lentas in ipsos et eos verberari acriter a laicis et quibusdam clericis suis 
fecit, ita quod unus ipsorum, constitutus in ordine diaconii, lectum do- 
loris ingressus de . . . plurim . . . non surrexit ^^K Adeo etiam contra ipsos 
incitavit bomines de burgo Sancti Dominici, vassallos eorum, quod iidem 
armata manu, in suum monaslerium imientes, confractis, cum hominum 
eiusdem Burgensis auxilio, ipsius monasterii et cellarii eius portis, res 
ibidem inventas hostiliter asportarunt. Preterea idem episcopus multiplices 
alias iniurias et darapna innumera, que foret expiicare difficile, sibi et 
eorom monasterio contra iustitiam irrogayit. Unde nobis humiliter suppli- 
tarant ut providere super biis eisdem et monasterio suo paterna sollici- 
todine dignaremur. 

Qnocirca discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus, 
si dictam excomunicationis sententiam inveneritis post appellationem ad 
nos légitime interpositam vel alias a non suo indice fuisse latam, eam 
nullam esse penitus nuntietis ; et si vobis constiterit de predicta iniectione 

1') Ce p«ng« a éU reoda ilKnble, à desseio complètement r^umi , et ce que nous avons pu 

«os doate, par quelque archiviste de Silos décliiflrer est suOisant pour jeter tm certain 

qoi veolait eflecer le souvenir des violences jour sur cette pénible aflaire. On ne peut nier 

dont Ici ntoines avaient été victimes. H n a p«s que le procédé de Tévéque ne fût un peu vif. 



Digitized by 



Google 



150 ABBAYE DE SILOS. 

manuum violenta, tam dictum episcopum quam predictos clericos et laicos 
tamdiu, appellatione remota, excomunicatos publiée nuntietîs et faciatis 
ab omnibus arctius evitari, donec passis iniuriam satisfecerint competen- 
ter, et cum veslrarum testimonio litterarum ad sedem venerint apostolicam 
absolvendi. Super aliis vero, partibus convocatis, sublato appellationis ob- 
staculo, audiatis causam, et, si de partium voluntate processerit, fine de- 
bito terminetis; alioquin eam sufficienter instructam ad nostrum remit- 
tatis examen, prefigentes partibus terminum competentem quo se nostro 
conspectui représentent, iustam, dante Domino, sententiam recepture, 
non obstante constitutione concilii generalis qua cavetur (tne quis ultra 
duas dietas extra suam diocesim ad iudicium trahi possit 9. — Quod si non 
omnes hiis exequendis potueritis interesse, tu, frater arcbiepiscope, cum 
eorum aitero ea nichilominus exequaris^^^ 

Datum Viterbii, nonis decembris, pontificatus nostri anno quarto. 

Arck. de Silos, original en parchemin, m. ia x o m. 87, avec le sceau de plomb 
sur cordelettes de chanvre; on y lit d'un côte : S. PA[VLVS] : S. PE|TIIVS] i de 
l'autre : HONORIVS PP. III. — B. XXVI. 1. 



99 

Sentence d'exeammimieation prononcée par les délégués du pape Bonorius contre quelques 
habitants et clercs de Silos, qui se refusaient à payer la dime à V abbaye H enierrmemi 
leurs morts dans les églises de San Pedro et de San Pelago, contrevenani ainsi i la 
sentence du îq août taî8^*\ 

1220 (ère 1958). 

Areh. de Sihs, Catalogue A, fol. 5 9. — Texte perda. 

100 

Sentence par laquelle les déliguh du pape Bonorius relèvent les clercs 
et autres habitants de Silos de Fescommunication encourue en vertu de Pacte précédent ^*K 

1220, aa avril. 



Acta sunt bec apud Rodam, in ecclesia Sancte Marie, vigilia sancti 
Georgii, era ii'cc'Lvra'. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. aâ x o m. 3a, écriture diiefraneesa, 
san8 8ceaa,B. XXXVII. 8. 

(*) Voy. plus loin la sentence arbitrale du ^'^ Voy. ci-dessus les n** 88 et 93. 

8 janvier laaa (n* io3) ainsi que la bulle ^^^ Cette pièce renfemie trois lettres de 

de Grégoire IX du a3 aoât 1986 (n** ia8). procuration : t* celle de Tabbé et du coaveol 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 



151 



101 

C&mprowus entre D. Memh, itéque dVsma, et fahhi de Stloê, au sujet des domaines 
que k monastère possédait dans le territoire d'Osma. 

1221 , février. 

In nomine Domini. Oportet ut ea que in tempore agimus scripto me- 
morie commendentur. Igitur et nos M[eien(lus] , Dei gratia episcopus Oxo- 
mensis, una cum consensu et voluntate capituli nostri, omnibus notum 
facimus quod super contcntionibus, que inter nos ex parte una et domnum 
abbatem et conventum Sancti Dominici de Silos ex altéra, super decimis 
de possessionibus^ quas monasterium habet in diocesi nostra^ vertebatur, 
talis inter nos et ipsos compositio intervenit : videlicet ut ipsi annuatim 
persolvant nobis decem modios per mensuram Sancti Dominici, medie- 
tatem de trilico et medietatem de ordeo vel centeno, pro omnibus que in 
presentiarum habent in diocesi nostra, sive sint terre, sive sint vinee, sive 
molendini, sive aliquid aliud, ex quibus dare decimam tenebantur; ita 
tamen quod de omnibus, que de novo quoquomodo adquisierint, decimam 
persolvant, ubi non nominatim gratiam super decimis non persolvendis 
obtinuerint ab apostolica sede contra concilium générale. Et ut bec com- 
positio robur obtineat iirmitatis, voiumus atque per solemnem stipulatio- 
nem nobis versa vice promittimus sub pena mille aureorum inviolabiliter 
obsenrare ; pars autem , que contra compositionem buiusmodi voluerit alio- 
quin atlemptare, parti alteri compositionem servanti predictam penam ex- 
solvat, compositione ipsa nichiiominus rata manente. 

Et nos M[blefidcs] et capitulum supradictum, présentera compositionem 
ratam babentes et gratam, presentem cartam exinde confectam sigillorum 
nostronim fecimus munimine commimiri. 

Et nos abbas et conventus supradictus presentem cartam exinde con* 
fectam sigillorum nostrorum fecimus munimine roborari. 

Facla caria, mense febroarii, era millesima ducentesima quinquage- 
sima nona. 



de S3m : VemerabUilmê H aBÛcii kûri$$imi$ 
f. mrckidimecmù, P. c€Êmt&ri §t êoeriite Oxomfn- 
tiAmi, 4J [ om m i eu B] Mus tctuique anwmtuê 
Smècti Dê mmie i de SUm, talutsm #1 m Ihtmmo 
kmrùmUm. iV«Mnl diêcrêtio vntra quod nos 
cmÊtàmimuM procuratortm lokmmem GuHelmi 
meitÊm m$êtrmm, etc.; %* celle des habitants 
de StU» : BÊMrtmdiê dcmùmiê H amicU,, . ho- 
mimtê bmrgi Stmeti Dommio de SUoê, prêter 
Miiwttt smlmêsm in vero uduturi, Noverit dti- 



ereeio vestra nos ecnstUmMês pveuratorem 
M. Tkomê, etc.; 3* celle des clercs de San 
Pelayo P. Alvari, L Domimci et K, par la- 
quelle ib nomment pour procorear le mémo 
M. Thomê : et queniam nos sigiUum p ro p r iu m 
non habemus, idcirco $igiUum concUii Sancti 
Dominiei m t$ti$ litteriê opponifecimui, — Noos 
ne connaissons pas de sceau du conseil de la 
ville de Silos antérieur an iiv* siècle. Voy. ci- 
aprèele document du i8 avril i346 (n* 378). 



Digitized by 



Google 



153 ABBAYE DE SILOS. 

Predicta vero quantitas panis débet persolvi apud Ortam, oclava die post 
festum sancti Michaelis. 

Archives de la cathédrale d'Osma, copie du xiv* siècle sur parchemiu, avec ce 
lilre : «rConcordia Oxomensis antiquavi; Arck, de Sihs, copie moderne sur papier, 
F. LUI. 16. 

102 

Sentence prtmoneie dans le différend survenu entre l'ivéque de Burgos et tabbaye de SSos^K 

1222, 8 janYier. 

Notum sit omnibus hominibus , tam presentibus quam futuris, quod cum 
orta fuisset discordia inter Mauricium, Burgensem episcopum, et capitulum 
eiusdem ex parte una , et abbatem et conventum monasterii burgi Sancti 
Dominici de Silos, Burgensis diocesis, ex parte altéra, super monasteriis 
Sancti Emiliani de Lara et de Perros et eccîesiis Sancti Pétri et Sancti Pe- 
lagii predicti burgi, decimis et rébus aliis; ad sopiendam discordiam, de 
comuni consensu utriusque partis electis nobis arbitris, scilicet Marine et 
magistris Martino et Petro, archidiaconis Burgensibus, penam decem milium 
aureorum ab utraque parte nobis stipulantibus, pecierunt dicti episcopos 
et capitulum coram nobis institutiones clericorum in eccîesiis Sancti Pétri 
el Sancti Pelagii predicti burgi et Sancti Pétri de Guimara cum decimis 
earumdem sibi dari; petebant insuper procurationes in monasterio et in 
burgo et décimas omnium laborum suonun et molendinorum usque ad 
tempus generalis concilii habitorum. — Econtra vero petebant abbas et 
conventus ab episcopo et capitulo memoratis monasteria Sancti Emiliani 
de Lara et de Perros et ecclesiara Sancti Pétri de Mercadello cum suis per- 
tinenciis spectantibus ad eosdem, postulantes insuper parrochiam Sancti 
Pétri dicti burgi pleno iure sibi adiudicari, et ne alia erigeretur ibidem in 
eorum preiudicium sentencialiter deOSniri. 

Nos aulem, auditis racionibus utriusque partis, absolvimus sentenria- 
liter episcopum et capitulum Burgense ab inpetitione abbalis et conventus. 
Gondempnamus autem abbatem et conventum in triginta aureis, nomine 
decimarum predictarum ecclesiarum annuatim in festo Assumptionis béate 
Virginis Burgensi episcopo persol vendis ^^^ et in duabus procurationibus 

<^^ Voy. ci-de<«u4 le document n* 98. 1" mû iiaA eotre Tarcbevéque de Tolède et 
(*) Cette contribatioo pour les dîmes portait l'abbé de Silos (n* 1 06). Mais les abbayes bê- 
la nom de catêdrdùco (voy. Du Gange, Gloê- nédictines en furent définilivcmeot exemptes 
Morium, v* Caihedraticum). — Elle est men- i partir de la réforme monastique et de leur 
(îonnée plus loin dans le compromis passé le union en congrégations. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 153 

cam monasterium et burgum visitaverit exibendis; ita tamen quod prima 
die soivator procuracio canonica secundum Lateranensis conciliitonstituta, 
secunda aatem die, ibi manenie episcopo, sit in optione abbatis ipsum in- 
tègre exibere vel decem morabitinos eidem solvere pro expensis. In cœteris 
omnibus abbatem et conventum sentencialiter duximus absolvendos, sta- 
taenles quod in burgo Sancti Dominici nulla amodo erigatur parrocbia , nec 
aliqua ibidem babeatur ecciesia in qua divina celebrentur misteria prêter 
Yoluntatem abbatis et conventus, nisi parrochia Sancti Pétri, que pleno 
îare sit in potestate abbatis et conventus, ita tamen quod clerici predicte 
parrocbie a Burgensi episcopo ordinentur, qui abbati et conventui de 
temporalibus, episcopo vero de spiritualibus, debeant fideliter respondere. 
Actum in capitulo Burgensi, sub era m*cc*lx', sexto idus ianuarii. 

Arek. de SUom, origÎDal en parchemin, o m. ^9 x o ro. a3, très belle écriture dite 
frameeta, sept sceaux aujourd'hui disparus, B. XXXVII. 9; vidimus de D. Pedro, abbë 
d*Arlaoza, un' siècle, parchemio, o m. 36 x o m. 99, écriture d\ie francesa, sceau 
détruit, B. XXXVII. 10; Archives de la cathédrale de Burgos, autre original en par- 
chemin, charte partie, tiroir IV, vol. 33, fol. 99; des sept sceaux de cire suspendus 
à des courroies, les seuls assez bien conservés sont : 1* celui de Tabbé de Silos 
t SIGILLVM : D[OMINICI] : ABBATIS : SANCTI : DOMINICI : SI- 
LENSIS : portant au milieu un abbé en habits pontiHcanx avec mitre et crosse ; 9* celui 
du chapitre de Burgos f fSIGILL]VM : BVUGENSIS : CAPITVLI : portant au 
milieu la Vici^ debout et couronnée; 3* celui d'un archidiacre f S[IGILLVM] î 
MAG[IST]RI : PETUI : V : AUCHIpIACONI] : — Il existe dans les mêmes 
archives (vol. 71, fol. &9, et vol. 73, fol. i63) deux copies du xm* siècle, toutes deux 
for parchemin. 

103 

Sentence d'arbitres en faveur de l'abbaye de Silos, au sujet des dîmes 
et autres redevances curiales. 

1222, 8 janvier. 

Notum sit omnibus, tam presentibus quam futuris, quod cum orta fuisset 
discordia inter abbatem et conventum monasterii Sancti Dominici de Silos 
ex parte una, et clericos et laycos eiusdem burgi ex parte altéra, super ec- 
clesiis Sancti Pétri et Sancti Pelagii prefati burgi et decimis et oblacio- 
nibus aliisque obvencionibus earumdem, et super solutione decimarum; 
ad sopiendam discordiam, de communi consensu utriusque partis electis 
nobis arbitris, scilicet Marino et magistris Martino et Petro, archidiaconis 
Burgensibus, penam decem millium aureorum ab utraque parte nobis sti- 
pulantibus, postulanmt abbas et conventus coram nobis predictas ecclesias 
pleno iure parrochiali sibi adiudicari, cura decimis et oblationibus aliisque 



Digitized by 



Google 



154 ABBAYE DE SILOS. 

obvencionibus earumdem, representationesque clericorum ad easdem, et 
clericos et laycos eiusdem burgi ad integram solucionem de pane, vino et 
zumaco compelli. — Econtra vero petebant layci unam tertiam decimamm 
sibi ad opus fabrice deputari. — Glerici vero postulabant alteram terciam 
in eorum usibus, qui ibidem intitulari debebant, fore aententialiter de- 
cernendam. 

Nos autem, audiiis racionibus utriusque partis, condemnamos clericos 
et laycos ad integram solucionem decimarum de pane et vino et zumaco, 
decernentes ut filii parrochianonim dumtaxat per archidiaconum loci re- 
presentari episcopo Burgensi et ab eodem ordinari ante ingressum eccle- 
sie, et perceptionem prebentes, fidelitatem prestent abbati, sub iuramento 
promittentes quod bona fide, sine dolo et fraude, medietatem oblationum 
et mortuariorum Sancti Pétri ecclesiam contingentium intègre persolvant 
abbati et conventui memoratis , aliam medietatem dumtaxat in usus pro- 
pries pro pleno servicio dicte ecclesie retinentes. Super omnibus aliis ab- 
batem et conventum sententialiter duiimus absolvendos, statuentes quod in 
burgo Sancti Dominici nulia amodo erigaturparrochia, nec aliqua ibidem 
habeatur ecclesia in qua divina celebrentur misteria prêter voluntatem 
abbatis et cogventus, nisi parrochia Sancti Pétri, que pleno iure sit in po- 
testate abbatis et conventus, ita tamen quod clerici predicte parrochie a 
Burgensi episcopo ordinentur, qui abbati et conventui de temporalibus, 
episcopo vero de spiritualibus, debeant fideliter respondere. 

Ne autem quod per nos deffinitum est possit in dubium revocari, sigillis 
noslris presentem paginam fecimuscommuniri, iniungentes partibus , sci- 
licet abbati et conventui et concilie predicti burgi, ut sigillis propriis pre- 
sens scriptum faciant roborari. 

Actum in capitule Burgensi, sub era m'cg'lx', sexto idus ianuarii. 

Arch. de Silos, original en parchemin, om. Soxom. 90, écriture diie /rtmeem; 
des six sceaux de cire sur double queue il ne reste plus que celui de maùrt Martin : 
SIGILLVM : MARTINI : [BVIIGE]NSIS : B. XXXVIU. 1 1 ; vidimns du xm* siède 
en parchemin ^'\ o m. 3/i x o m. a8 , avec la tresse de soie blanche et rouge qui portait 
le sceau, écriture diie franeesa , B. XXXV II. 19; deux copies modernes sur papier, 
B. LUI. 5 et 8. 

(^) Noi P[etru$]^ Dei gratta abboi SancH munitam, non vioUUam, . . In cuiu» rti fMii- 

PiBÎrideArlança^conJUemurapudmoiuuterium numium hane cartam êigUli noêtri mumimmÊ 

Sancti Dominiei de Siloi noi vidme confirma- roboramui. — Ce don Pedro est sans doaie IV 

tionem injeriut adnotatam , faetam inter abba^ dro IV, qui gouverna le monastère d^Arlania 

tem et conventum Sancti Dominici de SHo$ ex vers ia55-ia58 (voy. Flores, Etpamm Migr., 

parte una, et dericoe et la^coê eiuedem burgi XXVII, 106). — Le vidimus de Tacte pré- 

ex altéra, eigillie arbitrum et utriusque partit cèdent (n* 1 os) est de ce même abbé. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 



155 



104 

D. Ordomo Gareta de Castilh Serraein vend à l'abbé de Silos neuf maisons et les propriétés 
qu'il possédait à Espinosa et au hameau de Quintaniella , le tout pour qoo maravédis, 

1222, mai. 

In Dei nomine et eius gratia. Quoniam ea que fiunt in tempore sine 
scripti commendatione de facili est tempore dilabuntur. Inde est quod ego 
Ordonius Garsie de Gastello Serrazin notum facio cunctis presentibus atque 
faturis qood vendo vobis dompno D[ominico], abbati Sancti Dominicî, et 
conventui eiusdem ioci, omnem hereditatem quam habeo in villa que di- 
citur Espinosa, et villare de Quintantella^^\ cum ingressibus et regressibus^ 
moDtibus et fontibus, pascuis et omnibus pertînenciis suis. Insuper hoc 
vendo vobis novem solares populatos et unum depopulatum, quos habeo 
in eadem villa Despinosa, pro ducentis morabetinis, de quibus sum pac- 
catos, exceptis divisis quas habeo in supradictis villis cum solare lohannis 
lohannis, ut supradicti abbas et conventus habeant et possideant eam per- 
petao, iure perpetuo possidendam. 

Hereditatem autem quam vendo duii suis terminis specificandam, 
viddicet : terram illam que est in e3dtu supradicte ville iuxta ecclesiam 
Sancti lacobi^^^ ubi se dividimt sémite, una que vadit ad villam que 
dicitur RedondieUa^^\ et alia que vadit ad villam que dicitur Arauzo, unde 
sunt alletanei Pelrus Vitalis ex una parte et abbatissa de Ranuzo ex alia. 
Alia terra est ibi que prende so la carrera que vadit ad Aruzo et tenet usque 
ad lindem que fuit de la sema de Pedro Valera, unde sunt alletani abba- 
tissa de Renuzo ex una parte et ex aiia los de Garci Gil. Alia terra est en 
el Gredal, unde sunt alletanei don Bêla hi don Ordonio de Gavia. Alia 
terra est iuxta semitam Sancte Marie, unde sunt alletanei los de Garci Gil 
hi don Bêla. Alia terra est in piano Sancte Marie, unde sunt alletanei don 
Bela hi don Ordonio de Gavia. Alia terra in fossa Sancte Marie, unde 



(*> Ce hameto , dont il no reste plus aucun 
irestige, était situé entre Espinosa et Arauzo 
de Mid, près cTun tertre qui porte encore 



^'^ L*église de Santiago, qui s'élevait à 
rentrée du rillage , vers Torient , est restée de- 
bout jusqu'à la fin du siéde dernier comme 
simple chapelle rustique ou ermita. Elle fut 
alors démolie par les habitants d'Espinosa, 
qui en utilisèrent les matériaux pour con- 



struire la chapelle actuelle de San Roque. 
<^) Rcdondilla a disparu depuis longtemps ; 
mais, jusqu'au commencement de ce siède, 
on voyait sur ses ruines une grande auberge, 
qui a disparu à son tour. Son territoire , situé 
entre Espioosa et Dona Santos, dépend encore 
de la commune de Silos. Quant aux autres 
hameaux ou domaines mentionnés dans ce do- 
cument, leurs noms se consenent encore avec 
de légères altérations. 



r 



Digitized by 



Google 



156 ABBAYE DE SILOS. 

sunt adletanei el abbadessa hi don Bêla. Alla que vadit ad semiiam de 
Orta, et sunt alletanei ell abedessa hi don Bêla. Alia en Doiones que exit ai 
Gasteleio, et sunt alletanei los fijos de Garci Gil hi don Bêla. Alia en bega 
de Sancia, unde sunt alle[taneij Garsia lohannis et abbatissa. Alia en el 
Arzelar, unde sunt alletanei don Ordonio de Gavia et lohannes Alvari. Alia 
terra que est ferrein iuxta caminum , unde sunt adletanei Garsia lohannis 
et Rudericus Ruderici. Alia terra en las Naviellas que tenet de la linde 
usque ad niontem , unde sunt adletanei don Ordonio de Gavia et dompna 
Sancia. Âlie terre que non sunt divise, una est rétro ecclesiam Sancti 
Pelagii, alia en bega, alia en el foyo de Trigaiares, alia in valie de 
Peral. 

De linares : en el Gredal un linar, unde simt alletanei Rudericus Rude- 
rici et filii Garsie Egidii. Alius en el Lagremal, unde sunt adletanei Petms 
Pétri hi don Ordonio de Gavia. Alius in sumitate hereditatis dompni 
Ordonii de Gavia que exit ad regaderam, unde sunt adletanei Garsia 
lohannis et dompnus Bêla. Alia faça est in orto que fuit de palatio» unde 
sunt adlatenei abbatissa et don Bêla. Quidam ortus est ibi sub domo del 
Gosin, unde sunt adletanei don Ordonio de Gavia et illi qui sunt de Ramiro 
de Mesa. 

De vineis : una vinea est in fundo de Forno, unde sunt adletanei Domi- 
nicus Michaeiis et Dominicus lohannis. Alia est in Fonte Samir, unde sunt 
adletanei dompnus Bêla et lohannes Alvari. In valle Dalar sunt quinque 
terre et alia terra inter valles ambos. 

Ee sunt terre de Quintaniella : una terra est en fondon Daveianeda et 
ferit en seroita de Arauzo. Alia en la cabeça de Bardanquiellas et tenet 
usque ad caminum. Alla que accipit in semita de Arauzo et ferit in foveis 
de Gara , unde sunt adletanei Rudericus Ruderici et dompnus Bêla. Alia 
que accipit in foveis de Gara et exit ad Rebolar, unde sunt adletanei don 
Ordonio de Gavia et don Bêla. Alia que accipit in fonte et tenet usque ad 
Sanctum Petrum. Alia que accipit en los Gasares et exit ad semitam. Alia 
que accipit. in angulo et exit ad semitam. Alia que accipit in semita et 
tenet usque ad Rebolarem medianum. Alia que accipit in area de Quinta- 
niella et exit a la loma, et sunt adletanei don Ordonio de Gavia et don 
Bêla. Alia que accipit in bega de Quintaniella et tenet usque ad Rebol- 
larem medianum. Alia que accipit in bega de Quintaniella et exit ad 
Molarem. 

Similiter duxi specificanda loca solarium, quos dompnus abbas Sancti 
Dominici cum capitulo eiusdem loci emerunt a me in semita de Arauio. 
Sunt très solares insimul et iacent in medio solarium Ramiri de Mesa. Alii 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. • 157 

ires solares suni in média villa [et] iacent inter solares Ruderici Ruderici et 
Ordonii Giindisalvi, et ex alia parte est fluvius. Alius solaris est [in] Varrio 
Soso, in quo morat lohannes Martini, qui sedet inter solares Ruderici 
Ruderici et Ramiri de Mesa. Alius solaris est in Varrio Rencon, de duabus 
partibas est adletaneus dompnus Bêla et ex alia parte Garsia lohannis. 
Alius solaris est in Varrio Rencon, et sunt adletanei dompna abbatissa et 
dompnus Bêla* Alius solaris est depopulatus in Varrio Rencon, qui iacet 
inter solares de don Bêla et ex alia parte illi qui sunt abbati Sancti 
Dominici. 

Facta carta, in mense madii, era m'gc'lx% régnante rege Fredinando in 
Castella et Toleto et in omni regno cum dompna Béatrice regina uxore 
sua et cum dompna Berengaria matre sua et cum infante Aldefonso fratre 
suo. 

Lupus Didaci, aipheriz régis. — Maiordoraus Gundisalvus Rudbrigi. 

— Gundisalvus Pbtri de Armelas, maior maiorinus Castelle. — 

loBAiffiBs, scriptor, cancellarius domni régis. 

Et ego RuDBBicus Rudbrici concedo istam venditionem, quam facit Or- 
donias Garsie abbati et conventui Sancti Dominici, et sum fideiussor sani- 
tatis et firmitatis. 

Et ego Obdonius Gabsib, qui banc hereditatem et bos solares abbati et 
conventui vendidi, presentem cartam manu propria roboravi, et secundum 
forum et consuetudinem Castelle testibus et aliis eam ad roborandum tra- 
didi. 

Isti sunt testes, qui interfuerunt et viderunt et audierunt, quando ven- 
didit Ordonius Garsie de Castello Sarrazin omnem bereditatem quam 
habebat in Espinosa et in vUlare de Quintaniella , et novem solares quos 
babebat in eadem villa Despinosa : 

RiniBBicos Ruderici est tesiis et fideiussor istius venditionis. 

De ArauBO : Pbtbus Pblagii, Gundisalvus Munionis, Feedinandus Munionis 
sunt testes. 

De Villa Fortes : Mabtuius Pbtbi est testis. 

De Fenoiaiar : Rudebicus Pbtbi et Munio Fbbdiiiaiidi sunt testes. 

De^inosa : Obdonius Gabsib, fiiius Garsie lohannis, est testis. 

De Quintaniella de Rio Cavia : Gundisalvus Sancii est testis. 

De ArauBO : Mabtinus Alvabi clericus, Iohannbs Dominici, Rudbricus et 
Gcndisalvus sunt testes. 

De Talamanquiella : Michael Iohannis, Petrus Petbi, Mabtinus Iohannis, 
Andbbas loiANNis, Pbtrus Dominici sunt testes. 



Digitized by 



Google 



158 ABBAYE DE SILOS. 

De Espinosa : Dompnus Iohannes clericus, FoBTUirros clericus, Pbtbds 
abbas , Pasgasius clericus sunt testes. 

De laboratoribus : Garsu de la Horra, qui est iudex de don Bêla, 
GuNDisALYUs, qui est iudex dompni Ordonii de Gavia, Iohannes Gabsib, 
qui est iudex dompne abbatisse de Ranuzo, sunt testes. 

•De Ëspinosa : Iohannes Alyarii, Iohannes Mighaelis, Dominigus Sanch, 
DoMiNiGus Mighaelis et omne concilium de Espinosa sunt testes istius emp- 
tionis, quam facit dompnus D[ominicus] , abbas Sancti Dominici, cum con- 
ventu eiusdem loci, de dompno Ordonio Garsie de Gastello Sarnudn. 

Arehho histirieo nacional de Madrid, original ea parchemin, om. SsxonLSQ, 
écriture dite franeesa, portait à Silos la cote D. XIX. i . 



105 

Sentence de Pabbé de Parraees et de deux chanoines de Ségovie,par laquelk il est i 
aux possesseurs de San Cristobal d'Olmedo et du domaine de Puras de ftf^er à Silos 
101 eens^ annuel de i6 sous d'or ^^K 

1223, i6 jain. 

Nos P., abbas Parracensis^^, et M. et G., canonici Secobienses, omnibus 
notum fieri volumus quod cum dominus'papa Honorius^'^ nobis contro- 
versiam, que vertebatur inter abbates et conventum Sancti Dominici de 
Silos ex una parte , et dompnum Michaelem clericum et Martinum filium 
eius [ex alia parte], super domo Sancti Christofori de Olmedo, quam 
censualiter ab ipsis tenebant, et possessionibus eiusdem, et hereditate de 
Puras ac rébus aliis, nobis comisisset audiendam et fine débite terminant 
dam, iuxta formam rescripti partes citavimus peremtorie, tandem terminos 
assignantes secundum canonicas sanctiones. Gum autem partes légitime 
coram nobis fuissent presentate et rationes suas pacifiée bine inde propo- 
suissent, nos, auditis et intellectis rationibus utriusque partis, de assensu 
comuni hoc modo questiones sentencialiter difBnivimus : videlicet quod 
Martinus, filius predicti Michaelis clerici, vel post mortem ipsius heredes 
sui, pro predicta domo dent in censu sexdecim aureos, tredecim abbati et 
très conventui , unoquoque anno , in festo Gircumcisionis , in predicto monas- 
terio persolvendos. Si forte predictus Martinus ad predictum terminum in 

(*) Voy. d-dessofl une sentence du roi Al- ooll^ale de chamûnes régalien, an dîooèie 

phonse VIII relative à San Cristobal et datée de Ségovie. 
du 90 mars laio (n* 8i). ('> La bulle d^Honorios lll ad r eaaéc à ces 

(') Nuettra Senora de Parraces, ancienne trois juges n*a pas été retrouvée. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 159 

prefato loco istos aureos non persolverit, et abbas vei conventus monacum 
Yel aliom pro illis miserint recipiendis, expensas quas in eundo et re- 
denndo fecerint iste Martinns persolvat, vei heredes sui quî domum te- 
nuerinl, et dent insuper predictos aureos duplicatos. Mandamns, inquam, 
quod sepe dictus Martinus vei heredes sui ita teneant hereditatem intègre, 
seeundum quod continetur in carta quam dédit abbati et conventui Mar- 
tinns Hichaeiis, et non habeant potestaiem vendendi vei impignoradi vei 
qaocomque modo aiienandi predictam hereditatem. Quod si aliquando iste 
Martinus Tel heredes sui hoc facerent, restituant totam hereditatem intègre 
predicte domui Sancti Ghristofori cum pena quinquaginta aureorum. Et 
qoando cellerarius vei alius monacus venerit ad visitandam predictam do- 
mum, iste Martinus, vei qui tenuerit predictam domum, semel in anno 
per unam diem eî provideant honorifice in expensis. Preterea si abbatem 
vei monacos Sancti Dominici in predicta domo hospitari oportuerit, ex 
gratia, tanquam dominos, honorifice recipiantur. Et sepe dictus Martinus 
et beredes sui pro domo et censu teneantur prestare abbati vei conventui 
fideinssoriam caucionem. Et ut totum superius nominatum a predicto Mar- 
tine compleatur, Martinus Gisla de Olmedo est fideiussor et debitor; et si 
forte Martinus supradictus non compleverit aliquid de supradictis, Martinus 
Cisla complere omnia superius nominata abbati et conventui teneatur, et 
mortao ono fideiussore pr[esent]ent alium usque ad octo dies. Et si forte 
abbas vei monacus, qui fuerit ad recipiendum fideiussorem, propter hoc 
moram fecerit ultra duos dies, ille Martinus, vei qui domum tenuerit, 
persolvat eis cotidîe unum aureum in expensis. 

Ut autem bec deffinicio, secundum quod dictum est, inviolabiliter con- 
servetar, eam, auctoritate domini pape qua fungimur, concedimus et con- 
6rmamas, et sigillis nostris eam fecimus communiri. 

Facta carta apud Secobiam, xvi die iunii, era m'cc'lxi*. 

Ardk. i$ SSoê, original en parchemio, om. aS x om. aS, écriture dite franeesa , 
F. LX« 10; trois sceaux de cire jaune sur double courroie : celui du milieu re- 
prtenle un prélat en habits pontiGcaux avec cette légende S. P. PAKACENSIS : 
£CCL[£S]I£ i ABBATIS : celui de droite porte un bouquet et des flammes avec 
celte i^[ende S. G. SECOBIEN l CANON l sur celui de gauche on voit un poisson 
9nc cette i^;eode S. M. SECOBIEN l CANON : 



Digitized by 



Google 



160 ABBAYE DE SILOS. 



106 



Compromit entre Rodrigue, archevêque de Tolède, et Dominique, abbé de Siloi, 
au sujet de certaines redevances de San Martin de Madrid, 

1224, t"mai. 

Nos R[odericus], Dei gratia Toletane sedis archiepiscopus, Hispaniamin 
primas, totusque {sic) eiusdem sedis capitulum, et M[artiaus], archidiaco- 
nus Maieritensis, et nos D[ominicus] abbas totusque conventus monasterii 
Sancti Dominici de Silos, omnibus notum fieri volumus quod cum inter 
nos olim super ecciesia Sancti Martini, que sita est in suburbio de Maie- 
rito, questio verteretur, tandem inter nos huiusmodi compositio inter- 
cessit : videiicet quod nos dicti abbas et conventus vobis R[oderico], ar- 
cbiepiscopoToletano, et successoribus vestris solvamus annis singulis duos 
morabetes pro cathedratico ecclesie memorate^*^ Insuper quod solvamus 
vobis annis singulis pecuniam pro procuratione vestra, secundum estima- 
tionem duarum portionum que sunt in aliis ecclesiis eiusdem ville. Pre- 
terea observabimus interdictum ecclesie, secundum quod alie ecclesie ville 
observant. Et insuper quod solvamus vobis et successoribus vestris tertiam 
pertem décime pontificalem, secundum quod alie ecclesie de villa vobis 
solvere consueverunt. Insuper quencumque in prefata ecciesia capellanum 
ponere voluerimus, ipsum primo vobis archiepiscopo vel archidiachono 
et successoribus vestris presentabimus ad examinandum utnim sit idoneus 
ad celebrandum, et, si quidem idoneus fuerit, ipsum instituetis. Vemmsî 
forte monacus eidem ecclesie deservire voluerit sine nostns litteris, ipsum 
nullatenus recipietis, sed cum nostris litteris ipsum ad administrationem 
sepe fate ecclesie sine difficultate aliqua admittatis. Insuper vobis ardii- 
diachono Maieritensi et successoribus vestris, quando dictam visitaveritis 
ecclesiam, dabimus procurationem , secundum quod alie vicine ecclesie 
vobis dare consueverunt. 

Ad bec nos dicti R[odericus], Toletane sedis archiepiscopus, totomque 
eiusdem sedis capitulum, et M[artinus] Maieritensis archidiachonus, banc 
prefatam compositionem ratam et Grmam habemus, secundum quod su- 
perius est expressum. Ne autem super compositione ista aliquis dubietatis 
scrupulus in posterum valeat suboriri, nos dicti archiepiscopus et capitulum 
Toletani et M[artinus] Maieritensis archidiachonus, et nos D[ominicus] abbas 
totusque conventus monasterii Sancti Dominici de Silos, presentem paginam 

('^ Au sujet de ceUe redevance voy. ci-dessus page iSa, noie s (n* los). 



Digitized by 



Google 



Mil- SlhXLE. 



ICI 



<li\isain per alfabelum lieri iussimus,subscriptionibus iiostris et sigillorum 
nostrorum pcitrocinlo communltam. 

Artum est hoc apud Sanctam Mariam de Duraton^'^ kalendis may, suh 
ora iiVx*L\n*. 

Nos R[oDERiccs],Dei gratia Tolctane sedis archifipiscopus, Hispaniarum 
pnmas, subscripsimus et confirmamus. 



Kgo M[ABTiMs],archidiaconus Ma- 
gcrilensis, subscripsi et con- 
iirmo. 

Ego A., decanus Tolctanus, sub- 
scripsi. 

Ego D. canlor [subscripsi]. 

Ego I., magister scolc, subscripsi. 

Ego STBPBA^iLs coufirmo. 

Ego Donnicis IrLiA> canonicuscon- 
tirmo. 

Egol.dcIephilacanonicusconOrmo. 

Ego M. MicHARLis canonicus con- 
finno. 

Ego I. GcTERBii, canonicus Tolle- 
tanus, confirmo '^'. 



Ego DoMiNicus,abbas Sancti Domi- 
nici de Silos, subscripsi et con- 
firmo. 

Ego prior Vincbntius confirmo. 

Ego Martinds camerarius con- 
lirmo. 

Ego DoMiNicus cellerarius con- 
firmo. 

Ego DiDAGUs monacus confirmo. 

Ego RoDEBicus monacus confirmo. 

Ego Aldefonsus confirmo. 

Ego Garcia monacus confirmo. 

Ego Andres monacus confirmo. 

Ego Pétris monacus confirmo. 



Arck, de Silos, origioal en parchemin, om. 35 x om. a5, écriture diie Jrnn::esa , 
B. LVI. s; des cinq sceaux de cire jaune sur double courroie il ne manque que 
cehn de fabb^ de Silos (voy. ci-dessus n" loa, p. i53, indication dei sources); les 
quatre autres sont : i* celui de larchevéque de Tolède portant au miUeu un prëlat en 
habits pontificaux « assis et bénissant, avec ceUe légende : [SIGILLVM : RODERIjCI: 
TOLETANI : ARCHIEPISC : HIS . . . : a" celui de Farchidiacre de Madrid , portant 
au milieu un bouquet de fleurs surmonté ilc la luue et du soleil , avec celte légende : 
t SIGILLVM : MARTINI : [M]AGERITEN : ARCHID[IA]C[0]NI : 3* celui du 
chapitre de Tolède « portant au milieu la Vierge assise et couronnée avec le divin En^nt 
sur soa bras gauche, avec cette légende : SIGILLVM : TOLETANI : COLLEG[II] : 
h' celui du prieur et du convent de Silos : f S. PRIORIS : . . . M. Fidel Fita a publié 
ce document (avec un fac-similé du sceau de rarchidiacre do Madrid) d'après une 
copie que nous lui avions communiquée (Bolelin d". la reai ncademia de la Historia, 
ann. 1H86, p. 191-193). 



Boargado si lue*» wr la rivitTC du môme 
nom. prv^ince de Sègovio. D»* découverte 
récenin ont démonln* qu'il y avait eu là une 
ville de quelque importance «ous la domina- 
bon romaine. 



- Toutes les signatures de cette première 
colonm? M>nt de la main même de« souscrip- 
teurs. L'écriture de la seconde est uniforme , 
mais diff^rp rep*»ndanl de celle du texlo de 



Digitized by 



Google 



162 ABBAYE DE SILOS. 

107 

Échange de maisons entre les moines de Silos et u/i certain 
Dominicus lohannis, 

1224, i"mai. 

Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod nos D[ominicus] 
abbas totusque conventus Sancti Dominici de Silos facimus cartam cam- 
biationis cum Dominico lohannis et sua uxore Sancia Gomicii , scilicet : quod 
supradictus Dominicus lohannis et uior sua Sancia Gomicii dant dompno 
abbati et conventui illam partera domorum , quem («ûr) babeht in foro, iuxta 
ecclesiam Sancti Pétri, inter domos que fuerunt dompni Gomicii patris 
supradicte Sancîe Gomicii, et ex alia parte est parrale nostri monasterii. 
Et supradictus abbas dat eis quamdam domum, quam habet ultra pontem, 
trans fluvium, que sita est a parte dextera iuxta semitam que vadit ad 
Pennam Covam, cum duabus aliis domibus, que sunl inter domos lohannis 
Galindi et Dominici Pétri et tenent usque ad rupem, ut habeant et possi- 
deant eam sine contradicione aliqua iure hereditario possidendam. 

Et ut nostrum factum sit ratum et stabile, presentem cartam sigillonim 
nostrorum munimine duximus confirmandam. 

Et ego DoMiNicDs abbas, qui banc cartam fieri iussi, eam manu propria 
confirmavi. 

Prior ViNCENcius confirmât. — Domimcus cellerarius confirmât. — 
Petrus precentor confirmât. — Egidius sacrista conflrmat. — 
Martinus camararius confirmât. — Andréas confirmai. 

De infantibus: Gdndisalvus confirmai. — Iohannbs Gundisalvi con- 
firmât. — Garsia m unionis confirmai. 

Et lotus conventus Sancti Dominici roborat et confirmai. 

Fata («ic) caria, prima die madii, era m*cc*lxii*, régnante rege Fredi- 
nando cum dompna Berengaria matre sua et uxoro sua dompna Bcalrice 
in Tolelo et Castelia et in omni regno suo. 

Lupis Didaci, alferis régis. — Gundisalvls Riderici, maiordomus 
rcjjis. — Fkrrandus Latroms, maior maiorinus Caslolle. — 
IollA^^Rs scriptor, cancellarius domini rogis et abbas \ allis Oleli. 

Isli sunt fidriussorrs snnitatis : ex paiio abbatis. Pétris do Penna Cova, 
et o\ parte illorum, Iouannes Galindi. 

Isti sunl lostos (fui aiidifTiint et vidcrunt : Martin Elias tcsiis. — Gil 



Digitized by 



Google 



Xm- SIÈCLE. 163 

Alvarkz Icslis. — Domingo Migarl lestis. — Domingo Crespo teslis. — 
Su lijo don GiL testis. — Don Peidbo Catalan tcstigo. — Iulian Raol, merino, 
testis. — Domingo Bons, merino, testis ^^). — Domingo Diaz, aicalde, 
testis. — Bbcbnt Palomino, alcaide, testis. — Domingo Sontbano testis. 
— Don MiGAiL, el ierao de Migael Barrado, testis. — Franco testis. — 
Go^iZALvo testis. — Lorbnt testis. 

Arek. de Silot, original eo parchemin, charte partie, o m. ai x om. 99, belle ëcri- 
iure dite/nmcfM, aacune trace des sceaux anDoncës dans le texte. A. II. 3. 



108 

VnUe par quelqueê kabiUmU de PuetUedurarâ l'abbaye de Silos de deux vignes (una vina 
y un maxuelo) pour la somme de 38 o maravédis, dont chacun valait ta maravédis 
de ce temps-là. 

1224. 

Areh. de Silos, Catalogue B, fol. 33. — Texte perdu. 



109 

DkermiMéOion des limites den divers domaines que les abbayes de Silos et d'Arlanza 
possédaient sur le territoire de la Gallega et de Penilla, 

1225. 

Arck, de Silos, Catalogue A , fol. 9. — Texte perdu. — Ce même catalogue mentionne 
(fd. 99) deux compromis passes à cette même date entre Tabbë de Silos et celui d'Ar- 
lanza au sujet des limites et des pâturages que ces monastères pos8(kiaicnt à Peoilla , 
Penaguda et la Gallega. — Voy. le catalogue B, fol. 16. 



110 
Feréimamd lllfmt don à tabhi de Silos d'une vigne située nu territoire de Tudela de Duero. 

1228,a6 9eplcn»l>n\ 

Ferrandus, Dei gratia rei Castellc cl Toleli, omnibus hominibus banc 
cartam videntibus, salutem et gratiam. 

Sopades que yo do a don Domingo, abbat de Sancto Domingo que fuc, 



»' Cet denx mermoM étaient roux qui rcn- 
dûrot U jufdice aa nom de l*abbé àe Silos. 
NoQt voyons on effet par un d()cnni<^nt eitrait 
Je* arcbive^ dWrIanxa que le meriiio du n)i 



en et nij'oi de Sanelo Dommgo, c'est-à-dire 
(liirifl io distrirl de Siloit, s'appelait, à cette 
dale, Marlin Xemeno ( irch. de SUos, frPri- 
vilfpiQS'». manuscrit I, pièce 8). 



Digitized by 



Google 



16/i 



ABBAYE DE SILOS. 



aquella viiia de Tudela en Val de Tezan para su monasterio , que la ayan 
por de juro de heredad. Ond mando firmemientre que ninguno no sea 
osado de contrallarla ni de forçargela. Ca qui lo fîziesse avrie mi yra et 
pecharie a mi en coto çient m[orabetes] et a el el dano duplado. 

Facta carta apud Ortam^^^ ^^6[^] exp[rimente] ^^\ xxvi die septembris, 
era m' ce' lxvi'. 

Arch, de Silos, vidimus d'Alphonse X du ay juillet 1 378, D. XL. 8. 



111 

Charte par laquelle D, Martin , abbé de Silos , et les moines reçoivent à litre de cm^rhts 
un certain Domingo Femandez tt doha Maria , sa femme , tous deux habitants de la tille 
de Silos, 

(1229-1239.) 



Arch. de Silos, Catalogue A, fol. 3li. — Texte perdu. 



112 



Accord entre l'abbaye de Silos et D, Pedro Martinet de Zafes , au sujet de la possesticm 
du château fort de Pinilla de los Barruecos , avec C approbation du roi Ferdi- 
nandllï^', 

1230, A juillet; 1231, 16 février. 

In Dei nomine et eius gralia. Connocida cosa sea a lodos los que esta 
carta vieren como yo don Martin, abbat de Sancto Domingo de Silos, coq 
otorgamiento del prior e del convento, fazemos composicion con don Pedro 
Martinez de Çafes, e con don Gonçalvo Ferez e Diago Ferez e Sancho 



^'' Il s'agit très probablement de Huerta de! 
Rey. Cinq jours apr^s, le roi se Irouvaità Osma. 
Voy. Catâlogo del Archtvo de la Vid, p. 16. 

W Les paléographes espagnols ont inler- 
prëté de diflcrentes manières Tabréviation 
rreg. exp.'^ Les uns ont lu regia ex perte, les 
autres regii$ expensU, d'antres enfin rege ex- 
primente. CeUe dernière lecture est la vraie. 
Elle correspond mieux à la formulé por man- 
dado del rey employée par la chancellerie de 
Ferdinand 111 dans les privilèges en langue 
vulgaire, et se trouve même en toutes lettres 
dans quelques rares documents, par exemple 
dans une charte d'Alphonse VIH de iao3 
^Vignau, Indire de los documentos de Sahagun, 
(». Go5) Pl dans plusieurs autres de Ferdi- 



nand ni lui-même (Munoz y Rivero, Mammal 
de Paleograjia diplomàtiea espanola, 1880, 
p. 1 15). Outre l'exemple dté plus haut , nous 
avons rencontré ceUo formule dans deux 
autres privilèges d'Alphonse Vlll {irch. d* 
Siloi, ms. 5, fol. 101, et ms. 6, fol. 118 v'i 
en faveur de l'église et des habitants c«e To- 
lède , datés d'Alarcon le 3 février de l'ère 1 1 iT» 
(J.-C. 1307). 

^^^ Le catalogue A (foL ai -a a) dit, an 
sujet de cette charte : «rConderto y ctwiv*»- 
niencia que vbo entre esta casa y unos ra* 
valleros que tenian el castitlo de PeoiHa por 
suyo, no lo siendo; y al fin de muclias dife- 
rencias y passiones y muertcs de onbres « 
dorribado el cnslillo, quf»do por o<U rasa.» 



Digitized by 



Google 



• XllI- SIECLE. 165 

Perez sos iijos, e con todos los otros que razonavan el castieiio de Pen- 
niella por so, e diemosles cient e cinquenta morabetes, e son pagados, e 
el casliello sobredicho que fmque quito poral monesterio de Sancto Do- 
mingo, e la otra heredat que ellos han en Penniella que finque quita pora 
ellos e a lodo su linage por siempre. E toda la querela fue finada e ado- 
bada de la una part e de la otra, tan bien de los que derribaron ei castieiio 
como de la muerte del homne, e ninguna calona non ha a seer deman- 
dada ni de la uoa part ni de la otra por cosas que los unos a los otros 
fiziessen. 

Et este pleyto sobredicho (iziemos en Toledo, ante la reyna domna Be- 
renguiella e ante el ifant don Alfonso so fijo. 

Facta carta, un dias andados de jutio, era u*cc'l\* octava. 

Estes son testigos que fueron présentes : Gargi Perez de Atiença, alcalde 
del rey. — Gowçilvo Perez de Padiella. — Peydro Nunez de Guzman. — 
Djago Gil de Aellon. — Joha» Perez de Vanevidas. — Lorenço Suarez. — 
JoHA5 Helias. — Don Sancho, el escrivano del rey. — Martin Arhat, ca- 
pellano de ia reyna dona Berenguiella. — Fortun de Vera. — Cavalleros 
de Avila : Nu.\o Velasquez, Galind Velasquez. 

E y G don Ferrando, por la gracia de Dios rey de Castiella e de Toledo, 
de Loon e de Gallicia, por ruego de la una e de la otra part, otorgo e 
confinno esta composicion que dicha es de part de suso, e roboro esta 
rarta con mio seyllo, e mando firmemientre que sea la composicion bien 
tenida e bien curiada de la una e de la otra part, sin quebrantamiento 
ninguno. Aquel qui quisiere venir contra este mio otorgamiento avra mi 
ira, e pechar ma mil morabetes, e quanto dano fuere fecho dar lo a todo 
doblado a la part que daiio oviere recebido. 

Facta carta apud Civitatera Roderici, xvi die februarii, era m' ce' lx* 
nona. 

Arck. de Silos, origioal en parcbemin, o m. 35 x o m. sS, charte partie, ëcrilure 
àxte/raneesa, avec la tresse de soie rouge qui portait le sceau de plomb, F. XWII. i; 
vidimus d^Alphonse X du a8 février ia55; Cartulaire, fol. ao-ai, avec ce litre : «rPri- 
vilegio del rey don Ferrando sobre pleyto del caslello de Peniella'>. 



Digitized by 



Google 



166 ABBAYE DE SILOS. 



113 

Concession viaghre des propriétés que Silos possédait à Cuevas de Amaya^^\ 
pour une somme de 5oo martwédis. 

1231, i" août. 

Cognoszuda cosa sea a todos los ornes que son c que seran que yo 
don Martin , por la gracia de Dios abbad del monesterio de Sancto Domingo 
de Silos, en uno con el convento des mismo logar, con sabiduria e olorga- 
miento de don Mauriz, por la gracia de Dios obispo de Burgos, damos e 
otorgamos a vos don Pedro Garciez de Ferrera e a vuestra mugier dona 
Elvira Ordoncz loda la nuestra heredad que avemos e devemos aver en 
Cuevas de Amaya, lodo lo antigo que fo hi de nuestro monesterio de 
Sancto Domingo , e todo lo que compramos de vos don Pedro Garciez en 
Cuevas, conviene de saber lo que fue de vuestro patrimonio en aquel iogar, 
e todo quanto compramos de los fijos de don Adrian hi, conviene de sa- 
ber de Juan Adrian, de Miguel Adrian, de Gonzalvo Adrian, e la part de 
don Martin Chico, monge de Sancto Domingo, e la part de Domingo de 
Cuevas, monge de Sancto Domingo, fijo de don Adrian. Todo eslo sobre- 
dicho conviene de saber : terras, vinas, prados, huertos, solares poblados 
e por poblar, part en los molinos de Quintaniella de Pisuerga, entradas e 
exidas, e voz e demanda, e toda derechura, quanta a nos pcrteneze en 
aquelle logar sobredicho, damos nos a vos don Pedro Garciez de Ferrera 
e a vuestra mugier dona Elvira Ordonez, por en todos vuestros dias, que 
vos sirvades deUo a vuestro plazcr sin contradicion ninguna. E si el uno de 
vos finarc, el otro aya la heredad en toda su vida, e depues de vuestros 
dias e de vuestra mugier remanga quita la heredad e los collazos e todo 
sobredicho quito sin contradicion al monesterio de Sancto Domingo de 
Silos. E ta! pleito feches vos connusco, e recebides vos este de nos, que 
del dia doy adelant quanto vos compraredes alli, todo fidelmientre sea por 
al monesterio de Sancto Domingo, dando nos la meatad del precio e vos 
la olra meatad. E todo esto sobredicho damos nos a vos assi cuemo es 
dicho por d***^-^ niaravedis, que diestes vos a nos, de que compramos nos 
la heredad de fijos de don Adrian c olra heredad en Cuevas. E si por 
aventura, depues de vuestro passamiento, alguno de vuestro linnage con- 
traria quisierebuscar al monesterio estberedamiento,que vos damosa tener 

^'^ Aôakilomètiosaiinord-ouesldeBurgos. çuim'eiUo* (cinq cents) cl non pas dosn^Hlo$ 

''^ 11 faut lire en cvl oudmil, ain>i que (deux cents). C'esl amsi du rcslo que l'a in- 
dans la suite du dorunient, d*"\ t'oî^I à-diro lerprélé le catalojjue A, fol. sf». 



Digitized by 



Google 



XIIl- SIECLE. 167 

en vucstra vida, que vuoslros herederos sean tenudos de meiorar al mones- 
terio de Sanclo Domingo quanlo daoo e quanta perdida les viniere por 
esta mission; c demas, en nombre de pena, sean tenudos de dar al abbad 
e al convienlo de Sancto Domingo i>*** maravedis, e el pleclo fincando 
firme. Olrosi, [si] el abbad don Martin e el conviento de Sancto Domingo 
G otro abbad que venga pues dest non quisiesse estar en esta pletesia, et 
quisier buscar contraria a don Pedro Garciez o a su mugier dona Elvira 
Ordoncz, que sean tenudos el abbad e cl conviento de dar, en nombre de 
pena, a don Pedro Garciez o a su mugier Elvira Ordonez, d*^ maravedis e 
el paramiento e el plecto que an fecho linque en su vertud e en su firme- 
dumbre, assi cuemo es dicho. Qualquiere de vos amos a dos, de vos don 
Pedro Garciez de Ferrera e de vuestra mugier dona Elvira Ordonez, que 
anle fine, elotro que fincare de vos amos bivo, ayatodala faeredad entoda 
su vida enteramientre assi cuemo si fuessedes bivos amos a dos. 

E por amor que est plecto sea mas firme, fiziemos dent dues cartas par- 
lidas por abeze, e rogamos nos e pedimos merced a nuestro senor el 
obispo de Burgos don Mauriz , yo don Martin abbad de Sancto Domingo 
e el conviento e vos don Pedro Garciez, que mandasse poner so seillo 
en estas cartas, e es hi puesto; e otrosi el seLllo del abbad de Sancto Do- 
mingo e el conviento es bi puesto. 

Facta carta, prima die mensis augusti, anno ab incarnatione Domini 
ii*cr.'*xx\i% régnante rege Fernando cum uxore sua domna Béatrice en 
Castiella c en Toledo e en Léon e en Galliza. 

louAHNES GuiLLBLUi pHor Confirmât. — Rodericds camararius 
confirmât. — Pbtrus de Gomiel sacrista confirmai. — Pbtrus 
de Espinosa susprior confirmai. — Micael Vingeficii iirfir- 
marius confirmai. — Douimcus Pétri cellerarius confirmai. 

— GiRciA Ohtiz confirmai. — Et couvenius ecclesie Xilensis 
confirmai. 

Testes : Garci Alvarez de Ferrera. — Gutier Pelaz. — Garci 
Garciez. — Alvar Gonzalez de Villa Ymara. — Garci Fer- 
^a.'idez, bierno de Roy Gonzalez de Cuevas. — Gdtier Roys, 
fijo de Roy Gonzalez. — Garci Roiz so ermano. — Rodrigo 
RoDRiGCEz so ermano. 

De iabradores de Cuevas : Martin de Val de Suso. — Johan 
Mo^iAziELLo. — Pedro Martin, fijo de Martin de Val de Suso. 

— Don MicoLAS de Canaleja. 



Digitized by 



Google 



1G8 ABBAYE DE SILOS. 

De Sancto Domingo : Martin Helias. — Don Miguel de Cuevas. 
— Martin Reol. — Don Peregrin. — Domingo Diaz. 

Petrus Pelagii scripsit. 

Arch, de Silos, original en parchemin, o m. 38xom. a^, charte iKirlie {porabezt, 
dit le texte), écriture dite /ranccsa; les sceaux de Tëvéque de Burgos, de Tabbë et du 
convent de Silos ont ëtë coupes; F. XI. i . 



114 

Charte par laquelle la noble et pieuse dame dona Cotistanza fait donation à l'abbaife de 
Silos de tous les biens qui lui restaient après qu'elle eut restauré l'hôpital de Silos, que 
nous appelons aujourd'hui de la Madelena. 

1232 (ère 1270). 
Arch, de Silos, Ruiz, fol. 173. — Texte perdu. 

115 

Le roi Ferdinand III accorde à l'abbaye de Silos une rente annuelle de dix mesures de stl, 
à prendre aux salines d'Ahana ^^K 

1233, 10 octobre. 

[Moni^amme) s^ CHRISTVS. A. û. Tarn presentibus quam futuris notum 
sit hac manifestum quod ego Ferrandus, Dei gratia rex Caslelle el Toletî, 
Legioniset Galiecie,una cum uxore mea Béatrice regina et cum filiis meis 
Alfonso, Frederico, Ferrando et Henrico, ex assensu et beneplacito regine 
domne Berengarie genitricis mee, facio cartam donationis, concessionis, 
conlirmationis et stabilitatis Dec et monasterio Sancti Dominici de Silos, 
vobisque domno Martino, eiusdcin instantiabbati, et vestrissuccessoribus,' 
necnon totique conventui monachorum ibidem Deo serviencium presenti 
et futuro , perpetuo vaiituram. Dono itaque vobis et concedo in illis salinis 
de Annana deeem ochaviciias Burgensis mcnsure de veslro sale, quo- 
libet anno ad opus monastcrii vestri ; ita quod singulis annis extraatis istas 
decem tantum ochaviciias, sine alvala, quandocumquc et per quoscumque 
voiueritis. Et bec mec concessionis, confirmationis pagina rata et stabilis 
omni temporc perscveret. 

Si quis vero banc cartam infringcrc scu in aliquo diminuere prcsump- 
serit, iram Dei omnipotcntis plenarie incurrat, et régie parti mille aureos 

^'^ Anana, ou Saliiias de Anana. bourg dv la province aciuclle d'Alava, au nord-ouosl 6e 
Miranda de Elu-o. 



Digitized by 



Google 



Xlll- SIECLE. 169 

in caulo persolvat^ et dampnum super hoc illatum vobis restituai du- 
platum. 

Facta carta apud Burgis, rege exprimenle, décima die octobris, era 

ll*C€'L\Xl\ 

Et ego supradictus rex Fbrbandus , regnans in Casteila et Toleto, Legione 
et Gallecia, Badallocio et Baccia, banc cartam, quam fieri iussi, manu 
proprta roboro et confirmo. 

(Rurda) +SIGNVM FERRANDI, REGIS CASTELLE ET TOLETI . 
LEGIONIS ET GALLECIE. 

GARSIAS FERRANDI, MAIORDOMVS CVRIE DOMINI REGIS, CON- 
FIRMAT : LVPVS DIDACI DE FARO, ALFERIZ DOMINI REGIS, 
CONFIRMAT. 

RoDERicis^Toletanesedisarchiepiscopus, Hispaniarum primas, confirmât. 
Infans dompnus Alfonsds, frater domini régis, confirmât. 
Bertialdis, Compostellane sedis arcbiepiscopus, confirmât. 
IoH4:<:sEs, Oxomensis episcopus et domini régis cancellarius, confirmât. 

PftEHlÈRK COLON^B. OBtXlItHB COLONNB. 

VfALiiiciis, Burgensis episcopus, iVliNiis [Nunils], Astoriccnsis epi- 

confirmat. I scopus, confirmât. 

TELLiis[TEUiolf", Palentinusepi- | m,„„„,^ Çamorensis episcopus, 

scopus, conlirmat. | co„(irn,at. 

Brr?ialdis, Segobiensis episcopus, \ 

confirmât I ^'^""^^^» Salamantinus episcopus, 

Lupis, Seguntinensis episcopus, j connrmai. 

confirmât. | Michael, Lucensis episcopus, con- 

DoMmcis, Abulensis episcopus, { lirmat. 

conurmai. Laurencjus, Auriensis episcopus, 

(io\r%L\is, Conchensis episcopus, [ confirmât. 

confirmât. 

loEAN.Es, Calagurrensis episcopus, j Stepams, Tudensis episcopus, con- 

confirraal. ^'™»*- 

\daii, Placentinus episcopus, con- | Ecclesia Legionensis vacal. 
firmat. • i 

' Lr* noms enlrecrochcU ne soiil <|iio cl(»s \arianlrs do roui ilr quelques si|rnalaires de» pn- 
%iU'go5 m^aui ptibliô^ plu» loin (n* 117 ol 11 S). 



Digitized by VjOOQIC 



170 



TROISIÈME COLONNE. 

Alvards Pétri confirmât. 

RODERICUS GUNDISSALVI [GoKÇALVl] 

confirmât. 

GuiLLELMUS GuNDISSALVI [GoNÇALVî] 

confirmât. 
DiDACUs Martini confirmât. 
Tellids Alfonsi confirmât. 
GoNÇALVus GoNÇALvi Confirmât. 
RoDERicus RoDERici Confirmât. 
Alfoîssus SuERi [SuERii] coilfirmat. 



ABBAYE DE SILOS. 

I QUATBlkME COLOGNE. 

RoDERiGus GoMEz Confirmât. 



RoDERicus Fernahdi [Fbrbaudi] Con- 
firmât. 

Ferra:^dus Glterii confirmât. 

Ramirus Florez confirmât. 

RoDERicLS Florfj: conlimiaL 

Ferrandus Iouanms confirmât. 

Pelagius Arie confirmât. 



Alvarus Roderici, maior mcrinus in Castella, confirmai. 
Sancius Pelagii, maior mcrinus in Gallecia, confirmât. 
Garsias Roderici, maior mcrinus in Lcgione, confirmât. 

Archiva kistorico naciotuil de Madrid, original en parchemin, o m. 38xo m. s8, 
ëcriture ùile francesa, sceau coupé; d après le vidinms de i385, le documeot original, 
qui portait dans les archives de Silos la cote E. LIX, i, était ffiodado e seilado coo 
seello de plomo, colgado con cordones de scda bermeja e ainariella^; Arck. de Siios, 
vidimus d* Alphonse X du 6 janvier i q55 ; Cartulaire, fol. i ft , avec ce titre : r Privilégie 
de la sal que nos dio el rey don Fernando en Satinas de Annanai»; vidimus de i3&5, 
original en parchemin, o m. Go xom. 48, partie en écriture dite redonda, partie en 
écriture dite de albaldes ^'^ E. LIX. 2. 



116 

Privilège de Ferdinand III en faveur des moines de Silos et contre les prêtenticms 
des mérinos mayores ou grands juges de Castiile. 

1233, 10 octobre. 

Tarn presentibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Fer- 
nandus, Dei gratia rex Castelie et Tolcti, Legionis et Galletie, quoddam 
priviiegium inspcxi domini Aldefonsi, iliustrissimi imperatoris Hispanie -, 
in quo ad honorem omnipotentis Dci et meliorationem monasterii Sanctt 
Dominici de Silos, quod tune monasterium Sancti Sebastiani vocabatur, 
pro sainte sua et successorumsuorum, constituit quod abbas et conventus 



^'' Ce vidimus fui fait à la demande de 
l*abl)C (le Silos rdoii Joliau, maries, dize- 
nuevediasile S4»licmbre. . , aille Alfonso Mar- 
linez iilc.illr , . . . «mi pr seiicia do J<»liau Marli- 



iicz, de Sanl Leoiiarxie, nol^rio publico . . . » 

^*' Voyez ci-dessus le pri\ilè(;e du roi \l- 

plioiiHC VI de Caslille dalé dw ao janvior lOi^G- 

|Of)S (m" s'i). 



Digitized by 



Google 



XIIl- SIÈCLE. 171 

dicti roonasterii libère possent in fundo tidiacenic populnre ne domos con- 
slruore, ubtcanqiic eis viderelur meiius expedirc, etquod popuius, domus 
et habilalores earum in perpetuum ad ipsum monaslerium perlinerent. 

Aliud insuper privilegium inspexi domini Alfonsi, régis Caslelle cl To- 
leli, domini mei^'^ in quo expressius continetur quod idem forum habeat 
abbas Sancti Dominicicuni hnbitatoribus ville SanctiDominici, quodabbas 
Sanrli Facundi cum concilio Sancti Facundi usque ad illud tempus nos- 
catur habuisse; ila quod in dicta villa Sancti Dominici alius dominus 
penitus non habeatur, nisi abbas vel is queni in loco suo dimiserit, si 
for>itan ipsum abbalem abessc continuât. 

(ietcrum abbas dicti monasterii gravi niibi querella monstravit quod 
matoriai maiores Castelle ac alii eorum Domine, villam Sancti Dominici 
pretextu ollicii sui intrantes, multa mala et damna quam plurima sibi, 
predicto monasterio ac vassallis suis in dicta villa Sancti Dominici 
commorantibus, facere non desistunt, ac inslanter supplicavit ut dicta 
privilégia confirmans eidem monasterio de competenti remedio provi- 
derem. 

Dictorum igîtur antecessorum meorum adherendo vestigiis, una cum 
uxore mea Béatrice regina, et cum liliis meis Alfonso, Frederico , Fernando 
Uenrico, ex assensu et beneplacito domine Berengarie genitricis mee, li- 
bcnti anime ac spontanea voluntate, pro sainte anime mee, facio charlam 
conOrmalionis, concessionis , inhibitionis, Deo et béate Marie ac beatis- 
simo confessori Dominico et ipsius monasterio perpetuo valituram, confi- 
dens me sancti gloriosi precibus et in presenti vitam ducerc prosperam 
et in future adipisci gleriam sempiternam. Dicta itaque privilégia con- 
Grme, et presenti privilégie concède quod tam fundum, quam ipsa villa 
Sancti Dominici cum omnibus habitateribus eius ad deminium dicti abbatis 
et monasterii, pertineant intègre, quicle et paciiice, omni contradictione pe- 
nitus procul meta. Insuper et districte inbibeo ne quis de cetero maiorinus 
nec aiiquis inférions gradus dictam villam Sancti Dominici de Silos pré- 
sumât ingredi, nec aliquo modo suum ollicium contra quemcunque in ea 
conmioranttni, ipsius abbatis vassallum, valeat exercerc, nisi forte ab 
ipso abbate fuerit rei|uisitus, et tune dicte abbati de suis vassallis facere 
tent»alur iustilie complementum. 

Si quis autem liane cartam infringere vel diminuere vel in aliquo ei 
ausus fuerit contraire, iram omnipotentis Dei incurrat, et cum luda prodi- 

Vo^ei cl-de*sus le lexlo du fuero cl«» i i^Tj (n* 'l'i) aiii^i que rc lui «les fucros ocln>}és à 
Si^<i* par Alphonse" VIII le '«T» orlobre 1*^09 (n" Ko). 



Digitized by 



Google 



17-2 ABBAYE DE SILOS. 

tore pénis infernalibus lorqueatur; mille insuper aureos parti régie in cauCo 
persolvat, et prefato monasterio damnum restituât duplicatum. 

Facta charta Burgis, décima die octobris, era millesima ducentesima 
septuagesima prima. 

Ego rex Fernandos, regnans in Castella, Legione, Gallotia, Badallacio 
et Baeça, hanc chartam, quam fieri iussi, manu propria roboro et con- 
firmo. 

Infans domnus Pétris Alfonsus, frater domini régis ^ confirmât. 

Archives municipales de Silos, copie imprimëe dans le «• Mémorial del pleyto entre d 
fiscal del rey y la villa de Sanlo Domingo de Silos con don Bernardino de Velasco . . . 
ailo lôiyfl, fol. aa. — Le privil^e original, rrescrito en pergamino con su seUo de 
plomo pendiente de seda leonadan , fut présent*^ à Valladolid au cours de ce procès par 
les mandataires du connétable de Castille, alors seigneur de Silos; nous ne Tavcos 
pas retrouvé dans les archives des ducs de Prias, descendants du connétable. 



117 

Confirmation par Ferdinand JII de la donation d'Uranau. 
1233, 11 oclohre. 

{Monogramme) ï^CHKlSTVS, A, Q. [P]er presens scriptum tam pre- 
sentibus quam futuris notura sit ac manifeslum quod ego Ferrandus, rex 
Castelle, Toleti, Legionis, Gallecie, inveni privilegium ab illustrissima 
domna Urraca regina sine sigillo et cum signo conditum in huncmodum: 
«In nomine divino ''^t?, etc. 

Ego prenominatus rex Ferrandus, regnans in Castella, Toleto, Legione, 
Gallecia, Badallos et Baescia, abprobo, roboro et confirmo, mandans et 
firmiter statuens quod perpetuo et immobiliter observetur. 

Si quis vero hanc cartam infringere seu in aliquo diminuere presump- 
serit, iram Dei omnipotenlis plenarie incurrat, et régie parti centum li- 
bras auri purissimi persolvat, et ipsam hereditatem Sancto Doniiniro 
triplicatam redat. 

Facta carta Burgis, undecimo die octobris, era millesima ducentesima 
septuagesima prima. 

(/?M«/fï) + SIGNVM FERRANDl, REGIS CASTELLE. 

LVPVS DIDACI DE FARO, ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT : GARSIAS 
FERRANDI, MAIORDOMVS CVRIE DOMINI REGIS, CONFIRMAT. 

'' V«»yoi ci dosons la don. .lion dn a sopicnibio i ia;)(ir 36). 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 173 

Infans dompnus Alfonsls, frater domini régis, confirmât. 

RoDEBicts , Toletanesedisarchiepiscopus , Hispaniarum primas , confirmât. 

Bebualdus, Compostellane sedis archiepiscopus , confirmât. 

loHANfiBS, Oxomensis episcopus et domini régis canceliarius , confirmât. 

(Stûvent les signatures des évêques et des grands de la cour comme dans le privilège 
pmhlié dessus n* f i J. ) 

Alvabus Rodebici, maior maiorinus in Castella, confirmât. 
Saî^cios Pblagii, maior maiorinus in Gallecia, confirmât. 
Gabsias RoDEBici , maior maiorinus in Legione, confirmât. 

Arck, de Silos, original en parchemin, o m. oo x o m. 55, ti-ès belle écriture dite 
/raneesa ; tresses de soie roage qui portaient le sceau de plomb mentionne dans le cata- 
logue de 1760 (ms. 78, f* 78) et aujourd'hui coupé, E. I\. q ^' . 



118 

Ferdinand III prend sous sa protection C abbaye de Silos et toutes ses dépendances. 

1233. i5 octobre. 

[Monogramme) :^CHK\STWS* A.Û. [R]egali ncmpe convenit magestati 
sancta queque loca diligere, honestos viros religiososque manutenere et 
bonorare , eosque et sua a pravorum incursibus defensare. 

Eapropterego Ferrandus, Dei gratia rex Castelle et Toleti, Legionis et 
Galiecie. una cum uxore mea Béatrice regina et cum filiis meis Alfonso, 
Fredrico, Ferrando, Henrico, ex assensu et beneplacito domine Beren- 
garie genitricis mee, libenti anime ac spontanea voluntate, pro salute anime 
mee, recipio sub defensione et protectione regia monasterium Sancti Do- 
minici de Silos, villas, deganias, hereditates, ganados et omnes res suas, 
obicumque fuerint in regno meo. Et cauto et contestor omnia iam dicti 
monasterii tamquam mea propria. Et mando quod si aliqua villa vel 
roliacii Sancti Dominici boitam aliquam fecerint, ipsa villa vel ipsi tantum 
pignorentur; et defendo, firmiter tenendum statuo, quodnuilus regni mei 
in bereditate Sancti Dominici, nec in villis, ncc in coilaciis, occasione 
aliqua, ullo modo pignoret, nisi ibi tantum unde boitam exierit. Mando 
eiiam (irmiterque defendo quod nullus de cetero, occasione aliqua, abbati 

' ' On lit au dos de celle pièce la dériara- oscHptura Juan de Angulo , en nombre de! mo- 
tion mirante :•?... Kn la abdiencia publica nasterio de Arlanza, para el ple)io (|ue train 
d^ Valladolid (f5 juin iSîtft) presonio e^la con los conrejos de Ira y (xislroceniMn. 



Digitized by 



Google 



174 ABBAYE DE SILOS. 

vcl monachis dicti monasterii nec eorum aiicuy, nec ipsi monasterio, nec 
ccclesie, verbo vel facto, iniuriam nec violenciam infcrat, nec pignorel in 
domibus vel deganiis que sunt proprie Sancti Dominici. 

Si quis vero huius mee cautacionis et contcstacionis paginam in aliquo 
rumpere temptaverit, vel violare aut inquietare temerario ausu presump- 
sent, sit excomunicatus et e liminibus sancte matris Ecclesic sequestratus, 
et cum Datan et Abiron, quos terra terribiliter absorbuit, pénis indefi- 
cientibus deputatus, et cum luda (ihristi traditore in inferno inferiori sine 
fine cruciatus; et insuper exsolvat abbati Sancti Dominici aut ei qui illius 
vocem tenuerit et causam defensaverit centum libras auri purissirai; et 
bec (^sic) privilegium maneat firmum et stabilis («iV) omni tempore. 

Facta carta Burgis, quintodecimo die octobris, era millesima ducente- 
sima septuagesima prima. 

(Rueda) + SIGNVM FERRANDI, REGIS CASTELLE. 

LVPVS DIDACI DE FARO, ALFERIZ DOMINI REGIS, CONFIRMAT : 
GARSIAS FERRANDI, MAIORDOMVS CVRIE DOMINI REGIS, 
. CONFIRMAT. 

RoDERicDs,Toletanescdisarchiepiscopus,Hispaniarumprima8, confirmai. 
Infans dompnus Alfonsus, frater domini régis, confirmât. 
Bernaldds, Compostellane sedis archiepiscopus, confirmât. 
loHANNEs, Oxomensis episcopus et domini régis cancellarius, confirmât. 

{Suivent les aignaturen de» évêques et des grands de la cour comme dans les privilèges 
publiés ci'dessiis n" i î5 et îîJ*) 

Alvarus Roderici, maior maiorinus in Castclla, confirmât. 
Sancius Pelagii, maior maiorinus in Gallecîa, confirmât. 
Garsias Roderici, maior maiorinus in Lcgione, confirmât. 

Arch, de Silos, original en parchemin, o m. 63 x o m. 60, avec les lacs de soie 
jaune et rouge (jiii portaient le sceau de plomb, perdu depuis 1760; (écriture A'iiejram- 
cesa, A. LV. 18. 

119 

Cédule de Ferdinand III par laquelle il ordonn" à son merino de planter dex benœs 
entre les territoires de Uranau et de Puentedura, confonnément à V enquête faiie en 
son nom. 

I2.')3, îi(j no\eiiil)rp. 

{^MonnirnunnH'Y^ | CHRISTVS. A.û.] (ionorida cosa sra a todos lus (|ui 
rsla rarhi vioroii (|up yo don Fornuidus, por la gracia de Dios roy de Cas- 



Digitized by 



Google 



XIII' SIÈCLE. 175 

liella e de Toledo, [de Léon e]^*^ de Gallicia, sobre contienda que avic el 
abbad de Sancto Domingo de Silos con los de San! Poydro de ta villa, 
sobre los terminos de sus villas de Uranave e de los ornes de la Puente 
Dura, mande venir a los de Sant Peydro de la villa ante mi. E el abbad de 
Sancto [Domingo] e los de Sant Peydro de la villa, con Peydro Gonçal- 
vei de Maranon, que era divisero e heredero en la villa, vinieron anle 
mi [e abinieronjse de mcterlo por pesquisa del abbad.de Sant Peydro. 
de Arlança e de don Ramiro de Villangomez e de Gonçalvo Peydrez de 
Pe[niella]. E yo mandelo pesquerir, e fizieron pesquisa desta guisa : 

Esta es la perquisa que fizieron : De Nogareios, don Ferrando juro e 
dixo que fue diez [anos en] aquel monte pastor, e que entre Val de Moral 
e Val Pezenino el sendero a juso, e al Colladiello Ruvio, c ixie a Arnosiella, 
e que vio paçer, e cortar, e jazer e deffender a los de Uranave e a los de la 
Puente. — Jvanes de Nogareios iuro e dixo que entre Val de Moral e Val 
Pezennino e el sendero de Vêla Nunez e descende a Arnosiella, que sabie 
cortar e pasçer e deffender a los de Uranave e a los de la Puente. — 
Domingo Perei de Nogareios iuro et dixo que entre Val de Moral e — 
Pezennino e el sendero que descende a Arnosiella, que sabie pascer e 
corlar e deffender a los de Uranave e a los de la Puente e por suyo. 

De Torreciella del Mont, don Johan iuro e dixo, etc. 

De Mazariegos, Martin Gonçalvez juro, etc. — Martin de Mazariegos 
iuro, etc. — Pascual de Mazariegos juro, etc. 

De Torreciella del Agua, Juan Dominguez juro, etc. — Pedro Alfonso 
de Torreciella del Agua iuro, etc. 

E estos omes que dixieron esta pesquisa, andidieronlo e apearonlo a 
estos pesquisidores e al merino del rey. E esta pesquisa otorgos con el 
privilegio de Sancto Domingo. 

Et ego supradictus rex Fbrrandus, una cum uxore mea Béatrice regina 

et cum filiis meis Alfonso, Frederico et Ferrando, ex assensu et bcne- 

• . . . . 

placito regine domne Berengarie gcnitricis mee, supradictam pesquisiam 

a|>robo, roboro et conlirmo, mandans et lirmiler slaluens quod perpétue 

et inviolabiliter observelur. Et ruando merino meo quod per loca superius 

noroinata ponat (ilos. Et hec caria mee roncessionis rata vi stabilis omni 

tempore [>erseveret. 

Si ({uis vero banc cartam infri[n]i;^re scu in ali(|uo diminuere presump- 

serit, iram Dei omnipotentis pleiiarie incurrat, et nHjie parti mille aureos 



L'^ mots «'uln* riorlh^ls n,' p.Mn.iil <it' lin* <\i\- l'orijMii;»! . qui ••-! «'ii in.iuvais état: nous 



Google 



Digitized by ' 



176 



ABBAYE DE SILOS. 



in cauto persolvat, et dampnum super hoc illatum [vobis] restituât dupli- 
catum. 

Facta carta apud Cluniam, in vigilia sancti Andrée, mense novembri, 
rege exprimente, era m* ce' lxx' prima. 

{Rueda) + SIGNVM FERRANDI, REGIS CASTELLE ETTOLETl, 
LEGIONIS ET GALLECIE. 

LVPVS DIDACI DE FARO, ALFERIT DOMINI REGIS, CONFIRMAT : 
— GARSIAS FERRANDI, MAIORDOMVS CVRIE DOMINI REGIS, 
CONFIRMAT. 

RoDERicus , Toletane sedis archîepiscopus , Hyspanianira primas , confirmai. 
Infans domnus Alfonsds, frater domni régis, confirmât. 
Bernaldus, Composlellane scdis archiepiscopus, confirmât. 
loHANNES, Oxomensis episcopus, domini régis cance!larius, confirmât. 



PREMikRB COLONNE. 

Mauricius , Burgensis episcopus , 
confirmât. 

Tellius, Palentinus episcopus, con- 
firmât. 

Bernaldus, Segobiensis episcopus, 
confirmât. 

Lupus, Segontinus episcopus, con- 
firmât. 

loHANNEs, Calagurrensis episcopus, 
confirmât. 

DoMiNicus, Abulensis episcopus, 
confirmât. 

GoNÇALYUs, Conchensis episcopus, 
confirmât. 

Adam, Placentinus episcopus, con- 
firmât. 

DoMiNicus , Baecencis episcopus , 
confirmât. 

DEUXIÈME COLONNE. 

loHANNKs. Ovetensis episcopus, roii- 
firmut. 



Legionensis eclesia vacat. 

NuNius, Astoricensis episcopus, con- 
firmât. 

Martinus, Çamorensis episcopus. 
confirmât. 

Martinus, Salamantinus episcopus, 
confirmât. 

MicHAEL, Lucensis episcopus, con- 
firmât. 

Stephanus , Tudensis episcopus , con- 
firmat. 

Laurenctus, Auriensis episcopus, 
confirmât. 

M ichaÊl , Civitatensis episcopus , 
confirmât. 

TROISlèVB COLONNC. 

Alvar Pétri confirmât. 
RoDERicus GoNÇALVi couiirmat. 
Guillblmcs Gonçalvi confirmât. 
Tellus Alfonsi confirmât. 
DiDACts Martini confirmai. 
RoDERiCLS RoDKRici Confirmât. 



Digitized by 



Google 



GonçiLTcs GoiiçALvi confirmât. 
EciDics Malrici confirmai. 
Alpoksiis Sdbbii confirmât. 

QOATBlàvB COLONNB. 

RoDEBiccs GoyBz confirmât. 
RoDBRicis Ferrandi Confirmât. 



Xlll* SIECLE. 177 

Ferrandus Gdtbrrii confirmât. 
Ramibus Fbolbz confirmât. 
RoDBRicus Frôlez [confirmât]. 
Pbtrds PoNcii [confirmât]. 
[Fbrrapidus Iohannis confirmât.] 
[Pelagids Arie confirmât.] 
[Ferrandus Pelagii confirmât.] 



Altarus Roderici, maîor merinus in Castella, confirmât. 
Sa!«cils Pelagii, maior merinus in Gallecia, confirmât. 
Garsias Roderici, maior merinus in Legione, confirmât. 

Arcktvo hUtorteo nacional de Madrid, ori[jinal en parchemin , o m. ii8 x o m. 38 , ëcri- 
lorc d\ie/ranee$a; d'après le vidimus de iSqS l'original portait un «tsello de plomo co!- 
gado en lilloe de seda berroeja, venle e amariella:i (ce document et le suivant provien- 
nent des archives d'Arlanza, tiroir D. B.i); confirmation d'Alphonse X du 9 janvier 1 q55; 
Arck, de Silos, Cartalaire, fol. 6-8, avec ce titre : »tPrivilegib del lermino de Uranaf, 
que confinuo el rey don Ferrando?) ; vidimus en parchemin, o m. 35 x o m. 5o , dat^ du 
^riemes, Ireçe dias de seliembre» aiîo de mill e treçientos e noventa e cinco... dentro 
eo el monasierio de Santo Domingo de Silos, ante Sancho Sanchez, alcalle en la dicha 
vilJa , en presencia de mi Alfonso Martinez , escrivano de nuestro senor el rey e su 
ik>tano puhlico en la su corte. . . ?> et délivre à la demande de l'ffonrado senor don 
Johjui, por la gracia de Dios abbat del monasteryo de Santo Domingo de Silos 19 (parmi 
les témoins se trouve un certain Estevan Ferrandez, sayon); E. 1\. 3. 



120 

Confirmation par Ferdinand III d'un privilège d'Alphonse VII I. 
1233, 3o novembre. 

[Monogramme) ï^CHKlSTVS» A.û. Per presens scriptum tam presen- 
tibus quam futuris notum sit ac manifestum quod ego Ferrandus, Dei 
gracia rex Castelle et Toleti, Legionis et Gailecic, inveni priviiegium ab 
illustrissimo avo meo régi Alfonso conditum in hune modum : (tQuoniam 
pietati congniit^*^^, etc. 

Supradicturo itaque priviiegium ego prenominatnsrex Ferrandus, rcgnans 
in Castella et Toleto, Legione et Gallecia, approbo, roboro et confirmo, 
mandans et firmiter statuens quod perpeluo et inviolabililer obsorvetur. 

Si quis vero banc cartam infringere seu in aliquo diminiiere presump- 
S4>rit, iram Dei omnipotentis plenarie incurrat, et régie parti mille aureos 

t*' Voyei d-dos6us le privilège d*Alpbonse VIII de 1 190 (n* 76). 



19 



Digitized by 



Google 



178 ABBAYE DE SILOS. 

in cauto persolvat, et dampnum super hoc allatum vobis restituai dapU- 
catum. 

Facta carta apud Cluniam, die sancti Andrée, rege exprimente, era 
m'cc'lxx' prima. 

(Rueda) + SIGNVM FERKANDI, REGIS CASTELLE ET TOLETI, 
LEGIONIS ET GALLECIE. 

LVPVS DIDACI DE FARO, ALFERIZ REGIS, CONFIRMAT : GAR- 
SIAS FERRANDI, MAIORDOMVS CVRIE DOMINI REGIS, CON- 
FIRMAT. 

{Suivent les signalures des^ autre$ témoin» comme dans k privilège publié ei-dessut 
n' 119.) 

Areh, de Silos, original en parchemin, o m. ioxo m. &9, écriture dite franeesa ; 
lacs de soie rouge, bleue et verte, qui portaient le sceau de plomh, A. LV. i3. 

121 

L'abbaye de Silos vend ou conseil de celte ville, pour loSo maravédis, le territoire 
appelé Çerca San Pelayo ^*'. 

1234, juin. 

Connoscida cessa sea a todos ios que son présentes e a los que son por 
venir commo nos el conseio de Sancto Domingo de Silos otorgamos e con- 
noscemos que compramos de vos, senor don Martin, por la gracia de Dios 
abbat de Sancto Domingo, e del convento de ^sse mismo logar, la vuestra 
propria heredat que es del vuestra monesterio de Sancto Domingo de Silos, 
que es en lado de essa misma villa, en logar nombrado Çerca Sont Pelayo, 
et çerca la vuestra aldeia de Silos, por mill e cinquenta maravédis, que 
vos diemos nos a vos para pro de vuestro monesterio. Et esta heredat 
compramos de vos para exido de la villa e de vuestro monesterio. Et desta 
heredat son aflrontaneos de la una parte el camino que exe de la villa por 
Silos e de Sancto Domingo e va a Burgos ; et de la otra parte el caoïino 
que exe de essa misma villa e va a Covas Ruvias ; et de la otra parte el 
sendero que prende en Silos e exe al camino que va a Covas Ruvias; et 
de la otra parte los parrales del vuestro monesterio ^'^^ ; el de la otra parte 
Sant Juste con las tierras de Martin Elias. Et a tal pleito vendedes vos, se- 

t') G^est le terrain qui porta plus tard le ^'^ Les parro/et se trouTaîent k TeiKlroit 

nom de dehe$a ou huerto del abad (voy. la où fut conslmit un peu plus tard le coorvnt 

charte du i5 décembre laS/î, n' i5/î) et de San Francisco, prés de remplacement où, 

qu*on appelle aujourd'hui la deheia de S<m d'après une tradition assex ancienne, s'étetait 

Francisco, Il est situe entre Silos et l'ancien au xi* siècle un roonaMère de Bénédictine* , 

couvent des Franciscains. appelé Nuettra Sehora de Vai ParmMo, 



Digitized by 



Google 



XIII* SIÈCLE. 179 

nor, e el vuestro convento esta heredat sobredicha, e la compremos nos el 
dicho conseio de vos» que seran nonbradamente exido e pasto de la dicha 
villa e de vuestro monesterio. Et otra puebla nin al non y podamos fazer 
en ningun tiempo, sin mandado e sin otorgamiento del abbat e del con- 
vento de Sanclo Domingo de Silos. Et si al y fuere fecho con mandado o 
con plazer del abbat e del convento sobredicho , sea fecho et sea todo al 
fuero de la villa de Sancto Domingo de Silos, et el senorio todo del dicho 
vuestro monesterio. Et el molar que es en aqucUa heredat salvo finque para 
el vuestro monesterio, assi como fue, con entrada e con exida. Et si nos el 
conseio quissieremos esta heredat toda defessaro délia a tiempo para prado, 
que seamos poderossos de deffessar e derromperla, e al derromperque lo 
fagamos saber terçer dia antes ai ccUerizo de Sancto Domingo de Silos. Et 
pasca el ganado del pie del dicho monesterio con lo de la villa e non al, 
con nonbradamente azemilas e otras bestias e bueyes de ero, de vos e de 
nos. Et nos el dicho conçeio de la villa de Sancto Domingo de Silos prome- 
temos por nos et por todos los que vcrnan depues de nos para siempre 
iamas en la dicha villa de Sancto Domingo de Silos, de tener e guardar 
todo lo que en esta carta dice. Et si alguna cossa lo passaremos o fuere- 
mos contra ello en algun tiempo, que pechemos dies vezes mill marave- 
dis de la moneda que corriere, la meatat al rey c la otra meatat al abbat 
e al convento de Sancto Domingo de Silos, c en cabo que sienpre guar- 
démos e tengamos lo que sobredicho es. 

Et por que esto sea mas estable e mas firme para todo tiempo, nos, el 
dicho conceio, mandamos poner en esta carta nuestro seello. 

Fecha la carta en el mes de junio, era de mill e dozientos e setenta e 
dos anos, anno ab incamacione Domini millesimo ducentesimo trigesimo 
quarto, regnando el rey don Ferrando en Castielia e en Toledo e en Léon 
e en Galixia, con su mugier dona Beatriz, et con sus fijos don Alfonso 
et don Frederico e don Ferrando, e con su madré dona Berengticla. 

Alfierez del rey Lop Diaz. — Maiordomo Garcia Fkarandez. — Chan- 
celier el bispo d'Osma don Iohan. 

Merino mayor don Alvar Royz. — Merino en la merindat de Sancto 
Domingo de Silos don Go>zalo Pbydres. 

Jurados del rey : don Martin Elias, don Domhgo Migabl, don Domingo 
Diu. — Alcalles : don Iohan Raol, don Mathe, don Miguel de Cuevas, 
don Fbrranoo. — Merynos : don Domingo Mannero, don Pedro Lopez. — 
Sayones : Ioban e Fadraga. 

Testigos de monges : don Ioiian Guillem prier. — Don Migael soprior. 



Digitized by 



Google 



180 



ABBAYE DE SILOS. 



— Don Pedro de Gomiel sacristan. — Don Andres reffitorero. — Per 
Abbat enfermerero ^^\ — Martin Perez çellerizo. — Pero Léon e Rot Nuhbz 
infantes. 

De legos : don Pelegrin. — Don Martin Raol. — Don Pbro Polo. 

— EsTEVAN Galindo. — Don BiDAL de Renbes. — Don Pasqual, fi de 
dofia Alberla. — Martin Iohan. — Don Domingo Bons. — Don Domingo 
Peydrez. — Maestre Iohan. — Don Iohan Peydrez, el gordo. — Don Mi- 
colas. — Vezeynt Palomino. — Don Domingo DiAS,yerno de Dieg Aifonso. 

— Don GoNZALo Mdnoz de Arauzo. — Don Ferrant Mdnoz, su hermano. 

— Iohan Domingdez de Arauzo. — Don Pero el cierigo, su sobrino. — 
Don Alvaro, clerigo de Arauzo, sobrino de Martin Alvaro. 

Arch. de Silos, vidimus de t33i ^'^; autre vidimus de iSia^'^; rorigioal, scella du 
sceau de cire du conseil de Silos , se trouvait encore aux archives de Silos en 1 760 
(ms. 78, fol. 5o). 

122 

Donation de D, Martin, abbé de Silos, en faveur de doiia Constama 

et de son hôpital ^^K 

1235, juin. 

Notum sit omnibus hominibus quod ego don Martin, por la gracia de 
Dios abbat de Sancto Domingo de Silos, e el conviento des mismo logar, 
damos e otorgando asignamos la nucstra heredat que avemos en Sancto 
Domingo, cerca la sema del [exido]^^^ e cerca el parral del enparedada : 
scilicet la terra e la vinna ab omni integritate, quemo lo cerco don Estevan 
en sos dias. Todo esto damos nos al ospital del enparedada 



t') Ce Per Abbat (Pierre Abbé) pourrait 
bien élre celui qui écrivit en 1 307 la plus an- 
cienne copie connue de la fameuse Chatuon 
du Cid, au lieu du Per Abbat, chantre de la 
chapelle d'Alphonse X , dont parie M. Dozy 
dans ses Recherché» eur l'hiitoire et la littérature 
de VEipagne pendant le moyen âge ( 3* édition , 
t II, p. 8 1-85), et qui vivait en ia53. Le 
père de ce dernier Per Abbat étant encore en 
vie dans la seconde moitié du xiii* siècle, il 
est peu probable que le fils eût déjà copié en 
1 907 le manuscrit en question. Une charte de 
Silos du mois de mai de Tannée laaa (voy. 
le n** 106 ; cf. page 199) mentionne aussi un 
Pclrus Abbas. On voit par là que ce nom n'é- 
tait pas rare à cette époque et que la décou- 
verte patronnée par Dozy laisse place à plus 
d'un doule. 



(') Voy. plus loin l'acte du 91 mars i33i 
(n*35i). 

(^> Voy. plus loin l'acte du th avril tZht 
(n'37/i). 

(*) Les anciens catalogues résument ainsi 
cette charte, aujourd'hui en partie détmite : 
(T Carta del abbad don Martin (tercero), en que 
haze merced juntamente con el convento a 
una enparedada, que alli en el hôpital mo- 
raba , llamada dona Constança, de una tierra, 
que sea perpetuamente para ella y para el 
hospital.ff (Catalogue A, fol. 36, et ma. 78, 
fol. 5o et 181.) — Sur dona G>nstanaa voyez 
ci-dessus le n* 9/1 et la note. Il en sera ans 
question dans mon Hiêtoire de l'abbaye de Sdm , 
qui s'imprime en ce moment. 

^^) Les mots entre crochots sont tirés du 
ms. 78. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 181 

nuesira conpanera , donna Consiança , que es enpa[reclada en el ospital 
de la] Sancta Trinidat de Sancto Domingo , que esto sea asignado a ser- 

vicio de Dios e de los pobres en aquel ospital es 

todo lo al que ela conpro por aquel ospital e lo quel fue dado del mo- 

Dcsterio de Sancto Domingo entre nos e ela es 

puesto por mandado de don Mauritz, bispo de Burgos. E esto es a saber 

que to el enparedada donna Constança de don Estevan 

por lu' mor[abeles] , que lo avie por en sos dias. E nos [abbat e] con- 
viento sobredicbos stablecemos firmemientre con dona Constança sobre- 

dicha que esta heredat 1 ospital sobredicho , e abbat e 

conviento que vengan en nuestro logar, ni nos , non seamos 

de aiquel ospital, mas asi, quemo dicbo es, sea a servicio en 

aquelle logar. 

[Facta carta in mense iunii, anno ab] incarnatione Domini m'*cg*'xxiv% 
era m* ce* lxxiii*, régnante rege Fredinando cum [uxore sua] Béatrice , et 
cum matre sua regina Berengaria, et cum filiis suis dompno Alfonso, don 
Fernando in Toleto et in Legione et in Gallecia. 

Alfierat del rey don Lop Diaz. — Maiordomo don [Garcia Ferrandbz]. 
— don MoRiEL en Castiela. 

Ego Martinus abbas, qui hoc pactum fieri iussi, roboro [et con- 
firmo]. — [Prior Iohannes Guillel]mi roborat et confirmât. — 
Subprior Agustinus roborat et confirmât. — Martinus celierarius 

[roborat el confirmât]. — de Espinosa camerarius 

[roborat et] confirmât. — Gundisalycs roborat et confirmât. — 
Petrus de Gomiel [roborat et confirmât]. — Totus conventus 
roborat et confirmât. 

ArekdeSUo», original en parchemin , om. aoxom. an, écriture diiefrancesa; 
cette charte, en partie brûlée, garde encore les lacs de soie qui portaient les sceaux de 
r*bbé et do couvent de Silos, qui ont disparu depuis 1 760; A. II (XXXV). 

123 

PenUmmd III dmme à l'abbaye de Silos plusiews domaines situés à Vbeda^^K 

1235, i3 octobre. 

Connoscida cosa sea a todos los ornes que esta carta vieren como don 

" l^ roi i'était emparé d'Ubeda, jusqu'alors une de» principales places fortes des Maures, 
le 19 tepiembre is3&. 



Digitized by 



Google 



182 ABBAYE DE SILOS. 

Ferrando, por la gracia de Dios rey de Castielia, de Toledo, de Léon, de 
Gallizia, en uno con mi mugier la reyna dona Beatriz, e con mios fijos 
don Alfonso, don Frédéric, don Ferrando, de consentimiento e de pla- 
zer de mi madré la régna dona Berenguiella, dovos e otorgovos a vos don 
Martin, abbat de Sancto Domingo de Silos, e a todo el conviento desse 
mismo iogar, en Ubeda, en el mio quarto, heredat pora dos jugos de bues 
a ano e vez, e quatro arançadas de vinas, e solar pora unas casas bueoas; 
e esto todo que lo ayades siempre por iuro de heredat, vos e quanto0 
fiieren depues de vos en vuestro monesterio, pora fazer delo como quisie- 
redes, dar e vender e camiar e enpenar, o otra cosa quai vos quisieredes. 

E esta mi carta de donamiento e de conflrmamiento sea firme e estable, 
e ninguno que la quebrantasse o contra elle fuesse avrie toi ira, e pecbarmie 
en coto mil moravedis, e a vos el danno doblado. 

Facta carta apud Valleolitin, rege exprimente, xiu die octobris, era 
m' ce' Lxx' tercia. 

Arch, de Silos, Cartulaire, foL il, avec la confirmation d* Alphonse X da 98 fé- 
vrier ia55 et le titre suivant : rrPrivil^o de la heredat de Ubeda que nos dio el rey 
don Fernando n ; d'après le vidimus royal le privilège original portait le sceau de 
plomb. 

124 

Compromis entre V abbaye de Silos et l'évêque d'Osma au sujet du revenu des domaines que 
les moines possédaient au diocèse d'Osma. — Les moines s'engagent à payer chaque 
année audit prélat quatre muids (modios) de blé, qui seront livrés le jour de saint 
Michel dans la ville de Huerta del Rey ^^K 

1235 (ère 1373). 
ArcL de Silos ^ Calalogue A , foL 99. — Texte perdu. 

125 

Don Velasco et safeimnc vendent au monastère de Silos, pour 5 00 maravêdis, des maisons, 
terres et vignes sises à Arauzo de Miel et à Bahuelos de Suso, 

1235 (ère 1273). 
Arch, de Silos, Catalogue A, fol. 95; Catalogue B, fol. 9. -*- Texte perdu. 

^') Voy. ci-dessus le compromis de février laai (n" 101). 



Digitized by 



Google 



XIU- SIÈCLE. 183 



126 

D. MarttM, abbé de Silos, achète, au prix d'une mule sellée et bridée, les propriétés 
que D, Gomez Gonzalvez de Roda possédait près de Valdehande. 

1236, mare. 

Connoscida cosa sea a todos los ommes que esta caria vieren como yo 
donna Marina Garciez, en uno con mis (ijos Gonçalvo Gomez e Garci 
Gomez e Gil Gomez, viemos caria de don Gomez Gonzalvez, fecha en esta 
guisa : 

«Notum sii onmibus hominibus tam preseniibus quam fuiuris como yo 
don Gomez Gonçalvez de Roda vendo a vos don Martin , abbad de Sancto 
Domingo de Silos, todas las heredades e las vinas que avie comprado e 
ganado el monasierio de Sancio Domingo de Silos faia aquel iiempo en 
Villas Luengas^^) de los labradores de Val de Fande, que son de bifetria, e 
non deve pasar por compra a regalengo. E yo don Gomez mandelo entrar 
a Pero Velasco myo casero, e enirelo yo mismo vi dias andados de março, 
c sum lenedor dello assi como es derecho. E yo don Gomez vendo a vos 
don Mariin, abbad de Sancio Domingo de Silos, iodas estas heredades 
sobredichas por una mula ensellada e enfrenada que me diesies por ello, 
e so pagado del preçio e de robracion. E yo don Gomez [so] fyador de sana- 
mienlo a vos don Martin, abbad de Sancio Domingo de Silos, e al con- 
vento, destas heredades sobredichas assi como es fuero de tierra. E esio fue 
fecho en el conçeio de Val de Fande al portai de la eglesia. 

« Facia caria in era h' ce' lxuiii*, régnante rege Ferdinando cum maire 
sua Berengaria in Castella et in Toleio ei in Legione ei in Galleçia, eodem 
regp exisienie in obsidione Cordube^^^ 

«Alferiz del rey don Lop Diaz. — Mayordomo Garci Fsrnandbz. 

^Tesiigos de cavaiieros : Pero Perez Ferraz. — Garcia Yyanez de Espi- 
no«i. — Garcia Pkrez de Sancta Maria. — Garcia Gonçalvez de Villanueva. 

— RoDRiG Ordonez de Madrid. — Alfonso Perez Ferraz. — Alfonso Garcia , 
G de Garci Ferrandez. — Ferrand Ordonbz, fi de Ordon Alvarez. — Sar- 
iAçiîi, meryno de don Gomez. — Pero Velasquez, casero de don Gomez. 

— JoHAN Cabsça, yuez de don Gomez. — Don Sangho, yuez de Pero Gomez 
de Maranon. — Dona Tocia , yuez de don Garcia. 

' Voy. d-deasus ie docament du a â juiJ- depuis plusieure mois, lorsque celte vUle ouvrit 
M 1 158 (o* 6o), page 99 , note 1. set portes au roi de Castilîc Ferdinand II! to 

' Larmée chrétienne aMic,<;eait (x>rdoue 99 juin i936. 



Digitized by 



Google 



18^4 ABBAYE DE SILOS. 

«Testigos de Val de Fande : de clerigos, Don Sadornin. — Don Estevai*. 

— Pero Miguel. 

«De labradores : Pero, el del exido. — Martin Pasccal. — Johapi Pasccal, 
so hermano. — Gregorio Migdel Dominguez. — Gomez, nieto de Tocia. 

— Ferrant Martinez. — Don Nicolas, yerno de Carcax.7) 

E yo dona Marina Gargiez, con mis fijos Gonzalo Gomez e Garci Gomez e 
GiL Gomez, olorgamos esta caria con esta sobredicha tradicion que fiio 
don Gomez, e por ser mas firme la carta, mandamos by nuestros sellos. 

Archîvo histérico nacional de Madrid, original en parchemin, o m. 35 x o m. s5 , avec 
les lacs de soie ronge et jaune qui portaient les sceaux; ce document se trouvait 
avant i836 aux archives de Silos sous la cote F. LIV. 3. 

127 

D, Martin, abbé de Silos, donne à son monastère k domaine de ^Donos Sanctos^^^n, à 
la condition que le sous-prieur en emploiera les revenus à acheter du bois de chauffage 
pour l'usage des moines infirmes, 

1236, 6-1 fl juin. 

Quoniam oa que fiant in tempore, ne labantur cum ipso, scripture 
tcstimonio' debent memorie conmendari : idcirco noveri[nt omnes lam pré- 
sentes quam futuri quod ego Marjtinus, divina miseratione abbas monas- 
terii Sancti Dominici de Silos, in bona valitudine, spontanea voluntate, 

dono conventui eiusdem Donos Sanctos^ cum here- 

ditatibus et aliis pertinentiis, videlicet montibus, fontibus, ingressîbus et 

regressibus, perpetuis tempor[ibus possidendam] supradicto, ut red- 

ditus ipsius domus semper sint in discretione subprioris Siliensis ad opus 

lignorum ad calefaciendum infirmîs. Ut [permajneat, pre- 

sentem paginam siglUi mci duxi munimine roborandam. 

Ego Mabtinus abbas confirmo. — Io[hannes] Wuillielmi prior confir- 
mât. — Agustinds subprior confirmât. — [Petrcs sacrista] confirmât. — 
DoMiNicDs loHANNis precoutor confirmât. — Martinus ceUerarius confirmât. 

— GuNDissALVDs camorarius confirmât. — Micuael infirmarius confirmât. 

— loHANNES [refectorarius confirmât]. 

[De] infantibus : Petrds Léon confirmât. — Roderigus Nuneç confirmât. 
Et totus conventus monachorum confirmât. 
Anno ab incarna tione Domini [M'']cc**xxxvI^ 

^^) Aujourd'hui Dona Sautes, petit village à de Duênnoi Sanctoi, dans la charte da Cid de 
9 kilomètres au sud de Siloa , près d^Arauzo de 1 076 (n* 1 9 ) , et sous celle de Donnée StmctM , 
Miel. Il setrouve déjà mentionné, sous la forme dans un diplôme de 1 laa (n* Sh), 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 185 

[Si quis autem presumpserit hanc donajcionis paginam infringere, 
îmmo qui contravenerit, indignationem Dei omnipotentis et apostolorum 
Pelri et Pauli [se noverit incursurum]. 

[Facta carta], . . . idus iunii,abbacie nostre anno vif, era m' ce' lxxiiii'. 

Arck, de Silos, original en parchemin, om. a5xom. 3o, endommage parle feu 
et rbomiditë , écriture diie francesa ; les lacs de soie de diverses couleurs qui portaient 
le sceau de fabbé existent encore; A. II. 5 (XXXV). 

128 

Bwik de Grégoire IX eon/irmant l'accord intervenu entre l'abbaye et les clercs de Silos ^^\ 

1236, 93 août. 

Gregorius^^' episcopus, servus servorum Dei, diiectis filiis abbati et 
conventui monasterii burgi Sancli Dominici de Silos, ordinis Sancti Bene- 
dicti, Burgensis diocesis, salutem et apostolicam benedictionem. 

Ea qae iudicio vel concordia terminantur firma debent et illibata per- 
sisterc, et ne in récidive conlentionis scrupulura relabantur, apostolico 
conveoit prcsidio communiri. Significantibus sane vobis, accepimus quod 
olira inter vos ex parle una, et clericos et laicos burgi Sancti Dominici de 
Silos ex altéra, super quibusdam decimis, redditibus,oblationibus et rébus 
aliis questione suborta, mediantibus tandem diiectis filiis Marino et ma- 
gistris Martino et Pedro, archidiaconis Burgensibus, super hiis, de assensu 
venerabilis fratris nostri [MauritiiJ, Burgensis episcopi, amicabilis inter vos 
compositio intervenit, quam apostolico petiistis munimine roborari. Nos 
igitur vcstris iustis supplicationibus inclinati, compositionem ipsara, sicut 
sine pravitate provide facta est, et ab utraque parte sponte recepta, et 
bactenus pacifice observata, et in confectis inde litteris dicilur plenius 
contineri,auctoritate apostolica confirmarauset preseritis scripti patrocinio 
communimus. Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre 
confirmationis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem 
boc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis Dei et beatorum 
Pétri et Pauli apostolorum eius se noverit incursurum. 

Datum Reate, x kaiendas septembris, pontificatus nostri anno decimo. 

Àrck. de Silos, original en parchemin, om. sSxom. <i5, avec les lacs de soie 
ronge et jaune qui portaient le sceau de plomb, lequel existait encore en 1760 
(ms. 78, fol. 169); B. XXXVII. i3. 

^'' Voy. ci-de«ut la seoteoce arbitrale du H janvier laaa (n* io3 ). — '^ Grégoire IX, élu 
le 19 ourt 19S7, "^^ '® ** *^^^ 19^1. 



Digitized by 



Google 



186 ABBAYE DE SILOS. 

129 

Rénovation de la hermandad ou cor^rérie établie en iigo entre les abbayes de Siloê 
et de San Millan de la Cogolla, 

1236. 
In Dei nomine et eius gratia. Hec est institutio ^^\ etc. 

Facta huiusmodi institutionis carta, sub scripti speculo perpetualiter ro- 
borata, in era m'cc'lxxiiii*. 

Nos igitur loHANNEs Sangii, abbas Sancti Emiliani, et Martinus, abbas 
Sancti Dominici, cum assensu utriusque convenlus, banc institucionem pre- 
decessorum nostrorum laudabilem approbamus, et eam sigillorum nostro- 
rum impressionibus muniendo modis omnibus quibus possumus per omnia 
confirmamus. 

Si quis utriusque monasterii abbas vei conventus, etc. 

R. prior maior monasterii Sancti Emiliani huius facti confirmans. 

— Sancius prior minor confirmât. — Pbtrus prepositus con- 
firmât. — Petrus camerarius confirmât. — Martinds sacrista 
confirmât. — Martinus cellerarius confirmât. — Bbnbdictus 
ospitalarius confirmât. — Omnis monachorum conventus Sancti 
Emiliani confirmât. 

Prior loHANNES maior monasterii Sancti Dominici huius facti con- 
firmans. — Agdstinus prior minor confirmât. — Domitiicus 
loHANNis precentor confirmât. — Petrus sacrisla confirmât. — 
GuNDissALvus camerarius confirmât. — Martinus Pétri cellerarius 
confirmât. — Iobannes de Sancta Maria refectorarius confirmât. 

— MicHAEL infirmerarius confirmât. — Omnis monacorum con- 
ventus Sancti Dominici confirmât. 

Areldves de l'abbaye de San Millan de la Cogolla, original en parebemio, 
om. 3oxom. 65, charte partie, écriture diie francesa, sceaux arrachés; copie dans 
\e cartulaire de San Miliao intitulé ^Becerro 111*9) (manuscrit du xiii* siècle sur par- 
chemin, fol. Liv), lequel commence par ces mots : vlncipit suma privilegionim G. pape 
de proteclione et coofîrmatione omnium bonorum monasterii. y* 

^'^ Celle hermandad entre les deux puis- termes que celui de la charte pnoûtÎTe da 

santés abhayes eiistait encore au xtii* siècle mois de juillet 1 1 90 , dont la teneur a êl<> 

(Ruiz, //ùf. manmcr., fol. 70 v"). — Le texte publiée ci-dessus (n* 76), il a paru imitile 

de la riMiovalion étant formulé dan«< les mémos de le reproduire ici. 



Digitized by 



Google 



Xlll* SIECLE. 187 

130 

D, Martin, abbé de Silos, cède à un clerc de Palemuela, sa vie durant, la maison 
de Senoca, pour une rente annuelle consistant dans le tiers de la récolte du blé et 
du rm. 

1237. 

Notum sit omnibus hominibus presentem cartam inspecturis quod ego 
don Martin, abbat de Sancto Domingo de Silos, e el conviento des mismo 
logar, con placer de don Mauricio, obispo de Burgos, damos e otorgamos 
a vos don Rodrigo , clerigo de Palenciuela del Cuende , nuestro compa- 
nero, la naestra casa de Senova, con todo ab omni integridat, con quan- 
toi pertenece, segunt nos la avemos, muebie e eredat, a tal pleito que 
la ayades en todos vuestros dias, e que nos dedes cadano en renda por ela 
todo el tercio del pan e de vino que oviere cadano en las heredades de 
aquela casa sobredicha; et vos que la labredes bien, al menos con y iuvos 
de bueys o de mays, e sin mission de nos; e que labredes las vinas otrosi 
bien, al menos de 1res lavores de escavar e de podar e de cavar; e que 
dedes cadano aguisadamientre ini dias conducho al abbat de Sancto Do- 
mingo, con la conpana que fuere con el, quando viniere a aquele logar, o 
quando acaeciere monge en passada o otros ommes dei monesterio de 
Sancto Domingo por aquele logar, que sean recibidos e de vos aguisada- 
mientre. Et a tal pleito ponedes vos don Rodrigo con nos, sub iura sobre 
los sanctos Evangelios, que vos non fagades en otro logar celero nin pe- 
guiar, si non en aquela nostra casa. Et todo quanto vos pudieredes aver 
de nuestra heredat o de otra part. Tueras la vuestra heredat, todo leal- 
mientresea enpleado en pro de aquela casa sobredicha, con conseio del 
abbat del monesterio de Sancto Domingo. Et vos que seades senor delo- e 
que bivades en elo ondradamientre en todos vuestros dias, e dcpues de 
vuestros dias todo con quanto en la casa fuere, muebie e heredat, o que- 
quier que sea, todo remanga quito al monesterio de Sancto Domingo. Et 
que dedes cadano el dia de Quasimodo un moravedis al conviento nuestro 
^n iantar. Et si esto todo sobredicho no lo cumpiieredes assi como dicho es, 
el abbat e el conviento de Sancto Domingo sean poderosos.de fazervoslo 
emendar, queroo a so conpanero. Et otrosi ponedes vos con nos que, con 
la merced de Dios, que fagades vuestra vida ordenada e honesta, como 
pertenece a clerigo; e si mal peccado al (iziessedes, el abbat e el conviento 
de Sancto Domingo sobredichos sean poderosos de fazervoslo emendar. Et 
si vos noonlo quisiesedes emendar por elos, nos e vos lo ponemos assi 
que lo emendedes, como toviere por bien el obispo de Burgos. Et que 



Digitized by 



Google 



188 ABBAYE DE SILOS. 

maniengades los colaços que y fueren en sos fueros. Et el ganado e lo al 
que y es e sera, que lo guardededes a buena fe pora aquela casa. 

Facla carta in era m' ce' lxxv*, régnant el rey don Ferrando en Castiella 
e en Toledo e en Cordova e en Léon e Galizia. 

Arch. de Siloê, origiDal en parchemin, charte partie, om. âSxoin.96, befle 
écriture dite /rowcMa, F. LX. a. 

131 

D. Miffuel, abhé élu et non encore confirmé du monastère de Siios, donne aux mornes une ' 
bonne maison près de l'hôpital de dona Constanza, à la charge de célébrer tous les oms 
comme solennité nde quatre chapes n la fête de saint Nicolas; il fonde en mime temps m 
anniversaire pour le repos de lame de D, Domingo II, abbé de Silos, des mains duquel il 
avait reçu l'habit monastique. 

.1239 (ère 1277). 

Arch, de Silos, Ruir, fol. 17a v*. — Texte perdu. 

132 

D. Gonzalo de Burgos, moine de Silos, donne à son monastère certaines maisons et terres 
assez importantes; le convent s'engage en retour à célébrer comme fête rfde deux chapes ^^ 
le jour de sainte Madeleine et à faire l'anniversaire de D. Guillen, prieur de l'abbaye, 
mort peu de temps auparavant, 

1239 (ère 1377). 

Arch. de Silos , Ruiz , fol. 1 7 1 ; Nebreda , Notice manuscrite ; Catalogue A , fol. 3 1 . — 
Texte perdu. 

133 

Echange fait par D. Rodrigue, abbé de Sihs, de quelques domaines et maisons 
assez importantes, qu'il possédait a Quintanalaia , contre d'autres domaines, 

(1242-1276.) 
Arch. de Silos, Catalogue A, foL 33. — Texte perdu. 

134 

Bulle d'Innocent IV ^^\ datée du Latran, par laquelle il prend sous sa protection toutes 
les possessions de l'abbaye de Silos, notamtnent les églises dt San Pedro de Silos, dt 
San Pedro de Guimara, etc. 

1244, 8 févner. 

Archives de Simancas, rrSalvado de incorporacion t) , liasse 4oo, foL laS; Arch. de 
Sihs, Catalogue A, fol. 16. — Texte perdu. 

^'' Sinibaido Ficschi, élu le a 5 juin 1 3 A3, mort le 7 décembre 1 a54. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 189 



135 

BuUe tTIimocenl IV nommant le* abbés de Silos et de Bugedo, ainsi que l'archidiacre de 
Tarraz4ma, commissaires apostoliques dans un procès entre l'évique de Calahorra et 
tabbaye de San Millan de la Cogolla. 

1245, i8 janvier. 

Innocentius episcopus, servus servonim Dei, dileclis filiis de Syios et de 
Buieto abbatibus et M[artino] Pétri, archidiacono Tyrasonensi, salutem et 
aposioilcam benediciionem. 

Venerabilis frater noster Calagurritanus episcopus nobis exposuit con- 
querendo quodabbaset convenius Sancti Emiliani, Calagurritane diocesis, 
soper de Villa Gunsalvi et quibusdam aliis ecclesiis ad mensam suam spec- 
tantîbus et rebus aliis iniuriantur eidem^^^ Ideoque discretioni vestre, etc. 

Datiim Lugduni, xv kalendas febniarii, pontificatus nostri anno se- 
cundo. 

Archives de Vabbaye de San Millan de la Cogolla, vidimus de ia&6. 



136 

AduU par D. Rodrigue, abbé de Silos, des domaines que dona Teresa Gardai possédait 
à fluviales, d Arauzo de Miel et à Bahuelos de Suso. 

1245, août 

CoDDoscida cosa sea a todos los omnes que esta carta vieren quemo 
yo don Rodrigo Peyrez e mi mugier donna Teresa Garciaz, amos a dos de 
mancomum, vendemos e robramos a vos don Rodrigo, abbat de Sancto 
Domingo de Silos, e al conviento dei mismo logar, toda la nuestra heredad 
que nos avemos en Ruviales e en Arauzo de Miel e en Ranuelos de Suso, 
conviene de saber : casas, tierras, vinas, roolinos, vertos, montes, fuentes, 
prados e entradas e exidas; todo a foodos tierra, assi quemo nos lo avemos 
e a nos pertenece, assi nos lo vendemos, sacada en la divisa d'Arauzo, por 
ccc** morabetinos, e somos delos pagados. 

Desto son fiadores de sanamiento de redrar a todo omne qui esta heredat 
demandasse don Gonçalvo Royt de Contreras e don Gonçalvo Peydrez de 

('> Voy. plus knn la sentence du ii dé- «rDatumLugduni, idus (fic)ianuarii, pontifi- 

ceoibre ii46 (n* 137). — D*après les actes calus nostri anno secundo t» (Àrchivn de San 

do procès le pape avait déjà adressé une autre Millan d§ la Cogolla), Mais le texte ne nous 

bflHe aux àem abbés de Silos et de Bugedo : en a pas été conservé. 



Digitized by 



Google 



190 ABBAYE DE SILOS. 

Taiada. E dona Teresa Garciaz, que vendo esta heredat, so fiador de sana- 
miento de redrar e de fazerlo sano al monesterio de Sancio Domingo a 
todo omne que demandasse. E si por aventura alguno de nuestro llnage o 
de otra part viniesse contra este nuestro fecho , sea maldicho e descomul- 
gado e con Iu[da]s en enfierno dapnado, e pèche en coto al rey de la tierra 
G morabetinos, e la heredat duplada e meiorada en otro tal logar. 

Facta carta, mense augusti, in era millesima cc'lxxxiii', régnante el rey 
don Fernando en Castiella e en Toledo e en Léon e en Galizia [e en] Cor- 
dova e en Murcia, con su madré la reyna dona Berenguella, e con so mu- 
gier dona Juana, e con don Alfonso so fijo, e con don Frédéric e con don 
Anric e con don Phylip e con don Sancho e con don Hemanuel ermanos. 

Testigos que vieron e oyeron quando dona Teresa Garciaz vendio esta 
heredat sobredicha con otorgamiento de so marido don Rodrigo Peydrel 
Pardo : 

De fijos dalgo : don Gonçalvo Royt de Contreras, e don Goxçalto Peyrcz 
de Taiada, Sancho Royt de Quintana Anaya, MARnw Royt de Quintaniella, 
don NuNNo Martinez d'Arauzo de Miel e so connado don Nomo, (ijo de 
Gonçalvo Munioz, e Joan Royt e Pebo Royt ermanos, e Ferrant Gonçalvez 
Batataxar. 

De clerigos d'Arauzo de Miel do bien ayas : don Estevan . 

De labradores : don Aparigio, don Rodrigo de los Verthos, Joan Do- 
mingoet morador en Banuelos de Suso, Gonçalvo Royt, fijo de Rodrigo de 
los Vertos. 

D'Espinosa : Pebo, Joan fi de Ivanes Alvaro, e Ivanes Gonçalvo juet de 
Mayor Diaz e de sos fijos, e so ermano Domingo Gonçalvo. 

De Verta : Diago Fernando, e don Domingo el esquierdo, e Domingo 
Martin so yerno^*^ 

ArcUvo histârieo naeional de Madrid, original en parchemin, o m. s 5 x o m. 90, 
portait aux archives de Silos la cote A. XLIII. 3. 

137 

SerUenee prononcée par D. Rodrigue, abbé de Siht, et D. M., abbé de Eugedo, dans 
le procis de Févique de Calahorra contre l'abbaye de San Miilan de la CogoUa^*\ 

1246, 11 décembre. 

In nomine Domini nostri Ihesu Christi. Noverint universi présentes litte- 

t» L'abbé Geroaimo de Nebred» {Notice (de Rublales) y otro en Hiecla**. Les instru- 
manutcrite) dit que D. Rodrigue acheta rt un ments de ces achats sont perdus, 
horedamioiilo de un arriprcsle do aquel lu^ar ^'^ Cette sentence fut confimiée deui fois 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 



191 



ras inspecturi quodcum ollm venerabilis pater Aznarius, Caiagurritane (xic) 
et Calciatensis episcopus, una cum capituio utriusque ecclesie, religiosos 
viros abbatem et conveotus (sic) Sancti Emiiiani de CucuUa, ordinis Sancti 
Benedicti , Caiagurritane et Calciatensis diocesis , super talibus ecclesiis : eccle- 
sia Sancti Martini de Barvarana, Ventosa, ecclesia Sancti Sebastiani iuxta 
Nageram sita, Cardenas, Terrero, ecclesia Sancte Marie de Vadaran, Villa 
Goosalvi, Villa Sancti Georgii, Camprovin, Letesma, Bovatella, Cobia^^^, 
Cordovin, ecclesia Sancte Marie de Cannas et Sancte Marie de Sororibus, 
ecclesiola Sancti Emiiiani de Alesanco, ecclesia Sancti Tirsi de Cannlellas, 
Villarijo, Sancta Maria de Vannares, Paduleia, Zofiuri, Alviano, Mauru- 
curi,Ternero, ecclesia Sancti Michaelis et Sancti Martini de Granione, 
coram nobis [Roderico], abbate Sancti Dominici de Silos, et M., abbate de 
Buxeto de Campo Palearuni, Burgensis diocesis, ex delegatione apostolica 
traxisset in causam; cum iidem abbas et conventus essent et fuissent a no- 
naginta annis rétro in plena et pacifica possessione ipsarum ecclesiarum 
et iurium episcopalium in eisdem, tandem pro bono pacis, vexationem 
properam [sic) et litis expensas redimere cupientes, nobis presentibus et 
videntibus dederunt totam hereditatem quam habebant in Muriello de 



I* ptr D. Pedro de Albtlat, archevêque de 
Tamgoiie, dam on acte expédié «apod Vil- 
Itm Viridem, idibus ianoarii anni mccilti') 
(lire 11&7, à moins que le document ne 
pode la dat« de riocamation); 1* par une 
bulle d^lnooceot IV «Datum Lagdnoi, x kal. 
nartii, pontificatus nostri anno if*f) (10 fé- 
vrier 11&7). Cet deux pièces se trouvent aux 
archives de Saji MiUan, Bactrro 111*, fol. i8- 
19. Les autres documents qui se rapportent i 
ce procès, et que nous avons pu trouver à San 
Mâlan, sont : 1* une lettre des commissaires 
apostoliques adre^tsëe i Tabbé de San Gil de 
Logroôo ( Santi Egidii Lucronensis), lui con- 
fiant la missioa de se rendre en personne à 
Sas MiUan et de citer devant eux Fabbé et les 
Moines «DaL luii kal. agusti, anno mccxlvi»; 
s* une lettre de D. Ainar, évéque de CaU- 
harra, par laquelle il confie au chanoine 
Garcia Sanchex le soin de défendre sa cause 
contre rabbaje de San Millan «Dat xni kal. 
ooveabns, aono mccxlw; 3* une lettre de 
D. Jean, «bbë de San Millan, datée du 96 dé- 
ccnbre 1S&6, enjoi(piant au moine Domingo 
dr /mcm de se rendre è Tarragone pour obtenir 
de Parchev^que U confirmation de la sentence; 
h* noe leUre de Parcbidiacre do Tarasone, qui 



8*excu8e de ne pouvoir venir trouver les commis- 
saires apostoliques; 5* une pétition de Garcia 
Sanchez, chanoine de Galahorra, trut adtri- 
buanlur episcopo et capilulis Calagnrritanis et 
Galdatensibus iura episcopalia, videlicel : in- 
stitutionem et destitiilionem , correctionem et 

reformationero , visitationem , cathedra- 

ticnm et terdas pontificales dedmarum et mor- 
tuariorum in ecclesiis^ annotatis, videlic«l in 
ecclesia Sancti Martini v , etc. — Quelques-unes 
de ces pièces sont des originaux; les autres se 
trouvent dans les actes du procès, écrits sur un 
rouleau de parchemin qui mesure 1 m. 60 de 
long sur m. 5o de large, et qui portait au- 
trefois onze sceaux de cire, aujourd'hui dispa- 
rus. Les prétentions des évéques de Galahorra 
sur les ^ses mentionnées dans la sentence 
de 1 9 â6 remontaient i une date déjà ancienne. 
En 1 1 63 , Tévéque D. Rodrigue y avait re- 
noncé comme étant contraires à la justice. Gf. 
Archiva de SUoê, mt. 88, ad ann. 1 16&. — 
V05. aussi r/ndics de lo$ documêntoê de Sm 
MiUan cotuertadoê m el arehivo kittôrico de 
Madrid, iT 3s et 3&. 

i» Pour Tobia, près de Villar de Torre. 
(ArcL de Siioê, ms. 88, «Extracto de las me- 
morias de San Millan», ad ann. ioi3.) 



Digitized by 



Google 



192 



ABBAYE DE SILOS. 



Calahorra et domos et totam herediiatem quam habebant in Calaborra. 
cum omnibus iuribus et pertinentiis suis, plcne et libère et intègre, sicat 
ipsi tune quiète et pacifiée possidebant, episcopo memorato, capituli Cala- 
gurritani et Calciatensis interveniente consensu, ut ab eorum impetitione et 
molestatione cessarent omnino super ecclesiis et iuribus prenotatis. 

Acta sunt bec in presentia predicti episcopi Calagurritani et Calciatensis, 
et predicti abbatis Sancli Emiliani de CucuHa, et En.xeci Martij^i archi- 
diaconi Berbericensis^^^, et Roderici Pétri arcbidiaconi Nagerensis, et Pétri 
XiMENi et Garsie Sancii et Martini Guillelmi et Garsie Pétri sacrisle de 
Albayda,canonicorum Calagurritanorum ; Pétri Romei, Pétri Perez capel- 
lani episcopi, Roderici Martlm, Bartuolomei, porcionariorum Calagurri- 
tanorum; Garsie Romei prioris Sancti Dominici de Silos, et Doml^^iici 
Pétri monachi eiusdem monasterii, et Donnici Gomecii monachi eiusdem 
monasterii, et Fredinandi Iohannis prioris Sancti Emiliani de Cuculla, et 
Benedicti ospitalarii monachi eiusdem monasterii, et Martini sacriste eius- 
dem monasterii, et Fredinandi Garsie maiordomi eiusdem monasterii, et 
Benedicti monachi eiusdem monasterii; et Martini de la Harça, Pétri 
Garsie, Michaelis, Pétri Abdatis, Iohanms Martini et Martini, presbitero- 
rum ecclesie Santé Marie de Navarreth; Emiliani, Dominici Pétri, Adam 
Garsie, Beltrandi, Martini Abbatis, Garsie Abbatis, diachonorum eiusdem 
ecclesie, qui, ut intéressent huic facto, rogati fuerunt. 

Et ego dompnus Egidics, monachus Sancti Emiliani de CucuUa, ad 
conscribenda acta iudicii de consensu partium a iudicibus adhibitus, pre- 
sentem cartam scripsi. 

In cuius rei testimonium nos predicti abbates, indices a summo ponti* 
fice delegati, presentem cartam sigillis nostris fecimus communiri. 

Acta sunt hec intus in ecclesia Sancte Marie de Navarreth ^^\ in presenlia 
supradictorum omnium, m'' idus decembris anno Domini m''cc''xl?i^^^^ 



(*) Au sujet de ce nom, dont TidentiGca- 
tion n'est pas aisée, le savant académicien 
D. Aureliaoo Femandez-Guerra a bien voulu 
m*écrire ce qui suit : «El P. Toribio Min- 
guclla, a^stino recoleto, tiene copia de su 
mano del documento en que ûrma Inigo 
Martinez , arcediano BerbericeMe , y no aprueba 
mi sentir de que esta forma geognifica ( Ber- 
berica) pudiera ser en iaû6 comipcion de 
Barhariana, nicncionada en el Itinerario de 
Antonino como mansion de la via de Astorga 
a Zaragoza. Sus ruinas eslan en el dcspoblado 



de San Martin de Barbarana , entre Logroôo 
y Calahorra , é la derecha del Ebro à 1 6 léguas 
• de Briviesca ( Yirovetca), El P. Toiibio se in- 
clina a que Berbtrica estuvo en las inroedia- 
clones de Briviesca.*^ 

(*^ Aujourd'hui Navairete, célèbre par la 
bataille dans laquelle le Prince Noir 6t pri* 
sonnier BeKrand Du Guesclin , le 3 avril i S67. 

t**) Voici de quelle façon fut terminée cette 
affaire : v En este misroo aik> y dia , en preseocia 
de los referidos jueccf , se hizo otra escnlura 
en que se dice que haviendo el monasterio de 



Digitized by 



Google 



XIII- SIKCLM 



193 



Arvhitei de San Millan de la Cogolla, onginal en pniTliemin , o m. 3o x o m. 17, 
écriture àiie franeesa ; deux Iresses de soie rouge poi-tent encore les sceaux de cire des 
fleai abbës : Tun repr^nle un prélat en habits ponliHcaux, bénissant de la main 
droite, et porte pour l^nde S. RODERICl : ABBATIS : SCI : DOMINICI : 
ESIUENSIS ! sur Taulre on lit la l^ende S. ABBATIS : ECCLESIE : DE : 
BVXETO '' : copie du xiu* siècle dans le cartulaire de San Millan intitulé Becerro iii*, 
M. s o et 91 ; on trouve aussi une copie de ce document à ï Archiva histénco nacional 
de Madrid; enfin les archives de la cathédrale de Calahorra renferment trois pièces rela- 
tives h ce même procès, mais il ne nous a pas été possible de les voir; nous ne les 
mentionnons que d'après le catalogue qu a bien voulu nous communiquer, en 1 888 , 
M. le doyen de cette église, D. Santiago Palacios y Cabello. 



138 

Ordamumees établies par le cabildo del Santisimo Sacramento {confrérie instituée dans 
la paroisse monastique de San Martin de Madrid sous le pontificat d'Innocent IV, r in- 
fant 0. Sancho étant archevêque de Tolède et Ferdinand III roi de Castille) et confirmées 
le î5 mai 1 0*1 par D. Rodrigue de Guzman, ahbé de Silo% *\ — Il y est fait mention 
de tentes et de donations de maisons, terres, etc. 

1250, i5 mai. 

Arck. de Silos, ms. 81, fol. 99. — Le texte complet de ces ordonnances est perdu, 
mais il s'en trouve plusieurs fragments dans 1rs nouvelles ordonnances rédigées au 
IV* siècle f^porque las antiguas (leyes) no se podian guardnr, por sus tanianas cosas e 
non estar a la guisadesta era ^'^?). 



Sao Millan eslado en pacifica posesion de no- 
vcota afîoa a «quella parte de sus iglesias y 
àertdMê episcopales, por evitar y redimir las 
vetaciooet del obispo y exeunrgastofl, dieron 
fi abbad D. JuaD de San Millan y ni roo- 
nasierio, a D. Ainar obispo de Calahorra y su 
rapitolo , todo lo que el moonslerio (enia en 
Bnn coo ati iglesia de Santa Maria, en Mu- 
rillo de Calaborm y en Calahorra. Todo lo 
quai se biio eo la igle^ia de Xavarrete, en pre- 
9ennë del obispo, del abbad de San Millan, 
y de las demas peraona^ arriba dichas.i> (Ar- 
chito,ojoa E. 7. a.) (Arck, de Silos, ms. 88, 
iatilolé : AiMtrtwto del tibro de tas memoria» 
de Smm Millan, pm- et P. F. Plàeido Romero, 
mrrkhtrQ de dirko tmomttteno, iTj5^ ad an- 
aan tthh.) 

' Noos croyons qu'il est id question non 
fàm du monaslère cistercien de S<mta Maria 
«le BQjcdo.meotioaDé ci-dessus (p. ii^3)dans 
l'ordoniiance du ao novembre iai8, mais de 
rabbay« de chanoines régubers prémoiitrés. 
Ml née à qw^lqnes pas de la ligne du chemin 



de fer entre Miranda et Pancorbo. Les mots 
(t Buxetum de Campo Palearum n , que porte 1^ 
texte du document, ne laissent guère de doute 
à ce sujet. La charte n" 963 , que Ton trouvera 
plus loin , nomme parmi les abbés de Tordre 
de Prémontré réanis à Valladolid le a mai 
198a celui «de Buxedo ds Casa de Pajaresn. 
Malgré une variante de quelque importance 
{casa pour campiu), il semble évident qu*il 
s*agit d'un seul et même monastère. 

^*^ Cette confrérie est sans doute une d<^ 
plus anciennes qui aient été fondées en Thon- 
neur du Saint Sacrement La fêle, célébrée 
pour la première fois en 1967 dans la ville 
de Liège , ne fut approuvée que dix-sept ans 
plus tant, par le pape Urbain IV. 

(^^ Entre autres dispositions, les le^es an- 
tiguoM ordonnent «se bga la vêla el jneves e 
viernes santo» et «se faga onra de dieriseis 
candelas de cera fit lafieUa que se face ni 
Saniisimo^. Dans Taprès-midi d*un certain 
dimanche de Tannée, la confrérie donnait, au 
proGt des pauvies de la paroisse, une course 



Digitized by 



Google 



i9'i 



ABBAYE DE SILOS. 



139 

Compromit entre l'abbaye de Silos et les ckres de San Pedro^^K 
1250, I*' septembre. 

[Njotum sit presentibus ci futuris quod super controversiis et querelîs 
omnibus, quas habebant clerici Sancti Pétri de burgo Sancti Dominici de 
Silos de abbate et conventu dicti loci, que inferius numerantur; similiter 
de controversiis et querelis omnibus, quas habebant abbas et conventus de 
[clericis] ^^^ antedielis, que inferius ponuntur; pro bono pacis fuit compro- 
missum inter prefatum abbalem et magistrum Petnim ^^\ archîdiaconum 
de Palenciola ^^^ hoc modo : quod quicquid dicti duo super dictis con[tro- 
versi]is vel querelis mandarent, ordinarent, iudicando, arbitrando sea ami- 
cabiliter componendo, parles irrefragabiliter observarent, et nullo tempore 
contra venîrent, ad hoc sub pena quingentorum morabitinorum [se invic]em 
obligantes; ita quod, pena soluta a parte que contraveuiret, parti composî- 
tionem,arbitriumYel iudicium observant! ratum maneat quod per eos corn- 
positum fuerit, arbitratum seu etiam iudicatum. 

Qucrele [clericorum sunjt iste : conqueruntur clerici quod abbas et 
conventus spoliai*unt eos ecclesiis de Penna Gova et de Fuent Arada, et 
ecclesiis foranis, et porlicu Sancti Dominici, et sexta parte mortuarionim 
et primiciis; [item quod] recipiunt parrochianos Sancti Pétri ad divina et 
conferunt eis ecclesiastica sacramenta , et non dant eis partem oblationum 
vivorum nec mortuorum. 

Qucrele abbatis et conventus sunt iste : conqueruntur [abbas] et con- 
ventus (|uod clerici veniunt contra compositionem multipliciter, et ideo 
pctebant penam; item quod defraudarunt eos débita parte oblationum et 
Icgatorum et penitenciarum et denariorum de confratiis; item [quod] 
libros suos dederunt pignori; item quod receperunt décimas et primicias 
abbati et conventui débitas. 

Has autem omnes querelas domnus abbas et conventus ad preces archi- 



de UuroaiiY (JtPtta de torof ), qui altirail beau- 
coup de monde, comme nous rapprennent les 
/f^ff nneva» de 1676. (Voy. plus loin Tacte du 
6 férricr 1676, n* 5a6.) 

(') Le eatalof;uG A, fol. a8, dit nu sujet de 
Cf»t acte : « Lo ipie se ordenô veras dentro en 
osia caria; no te contenlaran mucho al^mas 
rOî«as délia. n 

^*> Les mois enirc crochets sonl ompninlés 



au vidimus de 1989, roriginai se troavaiit 
endommage en divers endroits. 

(^) Ce personnage est appelé amsî Artms 
Poêcanui dans Tacte du 98 décembre i9S3, 
que nous mentionnons d-après (n* 169) et 
qui lui donne le titre d^arcfaidiacre de Larm. 

^^) Palenzuela , boui^gade située dans le dio- 
cèse de Bur^ros, mais faisant partie de la pro- 
vince acinelle de Ségo%ie. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 195 

cliaroni et aliorum bonoruiii virorum remiscrunt clericis intuitu pictatis, 
escepto quod redimant librum vel libros et ecclesiis restituant, et obser- 
vent primam compositionem habitam inler eos per bone memorie archi- 
diaconos Marinum, Martinum, Petrum, Burgenses. 

DicU vero arbitri seu compositores super querelis ciericorum absolverunt 
abbatem et conventum, super hiis clericis perpetuum silencium imponentes, 
eicepto quod concesserunt quod monachi in ecclesiis Sancte Lucie ^^^ et 
Sancti lusti et Sancti lohanis, in diebus invocacionum earum tanium et 
letanianim, possint celebrare et oblaciones recipere, et in ecclesia Sancti 
lohanis, si forte clerici vel layci ibi fuerint hospilati, et quod monachi in 
tribus precipuis festis non conférant eucarisliam, nisi cum abbas celebra- 
verit, et tune possit recipere usque ad viginti, et possit in vigilia Pasche 
très et totidem in vigilia Pentecostes baptizare, nec m[onachi] conférant 
parrochianis ecclesie Sancti Pétri alia ecclesiastica sacramenta , sed in diclis 
precipuis festis admoneant publiée parrochianos Sancti Pétri ut ad eccle- 
siam suam vadant recipere eucaristiam. Et si quis [forte] post admonitionem 
se ingesserit et monachus ei propinavcrit, non propterea comutalur pena. 
Et si quis in monasterio voluerit baptizari, teneantur clerici venire et bap- 
tiçare eum ibi. Et quod monachi pos[sinl] conferre aquam benedictam et 
panem advenientibus. Et de consensu utriusque partis arrendaverunt cle- 
ricis et eonim successoribus in perpetuum medietatem oblationum et peni- 
tencianim et mortuariorum ad abbalem et conventum pertinentem nomine 
ecclesie Sancti Pétri, pro quinquaginta morabitinis abbati et conventui 
annîs singulis persolvendis in festo sancti Martini, pro quibus se et sua 
clerici specialiter obligarunt. Insuper quilibet ciericorum dédit fideiusso- 
rem idoneum pro parte se contingente, et débet fideiussorem quilibet 
eonun in festo sancti Martini anno quolibet renovare, nec antequam re- 
novet percipiat porcionem; ita quod pro parte eius alii clerici remaneant 
obligati et corum fideiussores insimul, et eorum quilibet in solidum. 

Et est provisum per eosdem quod abbas et conventus teneantur duas 
campanas veteres conservare et reparare, et in libris et vestimentis ecclesie 
providere; ita quod uniLS de clericis, quem monachi elegerint, periculo suo 
tenealur ea custodire, utendo melioribus in festivis et aliis in profestis (et 
primas fuit electus Dominicus de CogoUos), et quod clerici ad eipensas 

^'^ Cett U preniière fois qae nous rencon- se souviennent d*en avoir vu les ruines. — 

Irtios le Docn de Vé^ùae de Santa Liicia. Otie L*é}{!ise de Saint-Jean , mentionnée à la ligne 

église, simple chapelle rustique, se trouvait suivante, était située en dehors de la porte 

au oord-oueftt de Silos, au delè de Vermila sud-est. On en voit encore quelques restes, 

de Saint- Jost, dont il a été question ci-des- qui servent d'entrée à une ho^a (cave) sou» 

«w ( page 3 , note 3 ). Les vieillards de Silo5 les grands noyers de la ville. 

i3. 



Digitized by 



Google 



196 ABBAYE DE SILOS. 

alias teneantur, scilicet ad luminaria et incensum et funes campanarum, 
melioracionem quamlibet in ecclesia faciendo. Teneantur etiam clerici pro- 
moti, qui non prestiterint, prestare iuramentum quod ius monasterii in 
decimis et primiciis et aliis omnibus fîdeliter conservabunt. Similiter pro- 
movendi. Nec antequam preslent percipiant porcionem, secundum compo- 
sitionem superius nominatam, cui per présentera minime derogetur. Et 
quod clerici teneantur observare quamlibet bonam consuetudinemm onas- 
terio hactenus obscrvatam. 

Nos autem arbitri seu arbitratores prenominati, qui ordinavimus onuiia 
supradicta, in memoriam rei geste sigilla nostra apponi fecimus haie 
carte, et supplicavimus venerabili palri A[paritio], Burgensi episcopo, ut 
eam suo sigillo faceret consignari. 

Facla carta, anno Domini h*'gc"l% kalendis septembris. 

Arek, de Silos, original en parchemin, om.ASxom. 3i, écriture Ailp/ram€e$m; les 
trois sceaux (de Tëvèque de Burgos, de Tabbë de Silos et de Tarchidiacre de Palenxufh) 
ont etë coupes, B. XXVI. 3; vidimus de taSg, B. XXVI. 7; copie simple, F. IJIl. iS. 



140 

Bulle d* Innocent IV adresêée à V archidiacre d*Aza et le chargeant de terminer le dijêrmd 
entre ^abbaye de Silot et les clercs de San Pedro, 

1252, 6 ju'illet. 

Innocentius episcopus, scrvus scrvorum Dei, dilecto fiiio [Roderico 
Sancii], archidiacono de Aça in ecclesia Oxomensi, salutem et aposlolicam 
benedictionem. 

Dilecti iilii [Rodericus] abbas et conventus monasterii Sancti Dominici 
Exiiiensis, ordinis Sancti Benedicti, nobis conquerendo monstrarunt quod 
clerici ecclesie Sancti Pétri eiusdem ville, Burgensis diocesis, super decimis 
et rébus aliis iniuriantur eisdcm. Idcoque discretioni tue per apostolica 
scripta mandamus quatinus, partibus convocatis, audias causam, et, ap- 
pellatione remota, debito fine décidas, faciens que decreveris per censuram 
ecclesiasticam firmiter observari. Testes autem qui fuerint nominati, si se 
gratia, odio vcl timoré subtraxerint, censura simili, cessante appellatione, 
compellas veritati testimonium perhibere. 

Datum Perusii, iT nonas iulii, pontificatus nostri anno decimo. 

Arch. de Silos, vidimus en parchemin, B. WVI. 3; autre vidimus en pairbemio, 
B. XXXVII. i4. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIKCLK. 197 

Autre bulle d'Innocent IV ttur le même sujet. 
1252, 5 août. 

Innocenûus episcopus, servus servorum Dei, diicrlo filio [Roderîco 
Sancii], archidiacono de Aça, Oxomensis diocesis, salutem et aposloli- 
cam benedictionem. 

Sua nobis abbas ci conventus monasterii Sancti Dominîci Exiliensis, 
ordinis Sancli Benedicii, peticione monstrarunt quod cum intcr ipsos ex 
parte una, et ciericos ecclesie Sancti Pétri eiusdem ville, Burgensis dio- 
cesis, ex altéra, super decimis et rébus abis orta fuisset materia queslionis, 
tandem, medianle dilecto archidiacono de Lara, amicabiUs inter partes, 
diocesani episcopi ad id accedente consensu, composicio intervenit, quam 
prefati clorici observare indebite contradicunt. Quocirca discrecioni tue per 
apostolica scripta mandamus quatinus, si est ita, dictos ciericos ad obser- 
vanciam composicionis ipsius, sicut rite sine pravilale ac provide facta est 
et ab utraque parte sponte recepta, monicione premissa, per censuram 
efclesiasticam, appellatioue remota, compeilas. 

Datuni Penisii, nonis augusti, ponlificatus nostri anno decimo. 
ÀTck. de Silos, vidimusen parchemin, B. WVI. 3; autre vidimus, B. XXVI. à. 



142 

Bulle d'Innocent IV accordant quarante jours d'indu^ence à tous les fidèles 
qui visitetvnt le totnbeau de saint Dominique le jour de sa fête, 

1*252, i6 aoiil. 

Innocentius episcopus, servus servorum Dei, dileclis filiis [Roderico] 
abbati et conventui monasterii Sancti Dominici de Silis, ordinis Sancli 
Benedicti, Burgensis diocesis, salutem et apostolicam benedictionem. 

Loca sanctonim omnium pia et prompta sunt devolione a Chrisli fide- 
libus veneranda, ut, dum Dei honoramus amicos, ipsi nos amabilcs Deo 
reddant, et ipsorum nobis vendicando quodam modo patrocinium apud 
ipsum« quod mérita nostra non obtinent, eorum mereamur intercessio- 
nibus obtinere.- Licet igitur, sicut intimantibus vobis accepimus, fidèles 
Christi ad ecclesiam vestram in festo beati Dominici, cuius corpus in 
eodem monasterio requicscit, dévote accédant, suorum impetraluri veniam 



Digitized by 



Google 



198 ABBAYE DE SILOS. 

deliclorum, tamen ut co libcntius ci lihcrius vcniaul ad candeni, f]uo 
dono celeslis gratie salutaris senserinl se refeclos, omnibus vcre pcniU*n- 
tibus et confessis , qui ad predictum monasterium in eodem festo causa de- 
Yotionis accesserint annuatim, de omnîpotenlis Dei misericordia et beato- 
mm Pétri et Pauli aposlolorum eîus auctoritate confisi, quadragiola dies 
de iniuncta sibi penitentia misericorditer relaxamus. 

Datum Perusii, xvii kalendas septembris, pontificalus nostri anno de- 
cimo. 

Arch, de SiYfw, original en parchemin, o m. 38 x o m. 3i, avec les lacs de soie 
rouge et jaune qui portaient la bulle de plomb, laquelle existait encore en 1760 
(ms. 78, fol. 5o), A. XXV. 8; vidimusdu xm' siècle, A. XXV. ^^'\ 

143 

Procuration donnée par D. Rodrigue, abbé de Siios, dan» un procès contre les clercs 
de i'éfflise de San Pedro. 

1252, 3i octobre. 

Noverinl univcrsi présentes littcras inspccturi quod nos R[odcricus], di- 
vina permissîone abbas, et D[idacus] prior et lotus conventus monasteriî 
Saneti Dominici Exiliensis, constituimus et ordinamus procuratorem nos- 
trum, sindicum vel auctorem, dilectum socium nostrum Didacum ospitala- 
rium, presencium potitorem, in causa vel causis quas movere intendimus 
contra lohannem Peregrini et Dominicum CogoUos et alios clericos ecclesie 
Saneti Pétri ville Saneti Dominici de Silos coram venerabili et discret© 
archidiacono Acensi , iudice a sede apostolica delegato, super decimis et 
diversis arbitriorum inter nos et eos prolatorum articulis, et dampnis et 
iniuriis per eos nostro monasterio irrogatis. Damus in^uper eidem procura- 
tori liberam potestatem et spéciale mandatum ad agendum, respondendum, 
iurandum, excipiendum, appellandum et substituendum alium procura- 
torem, si sibi videbitur, et ad faciendum omnia que procurator légitimas 
facere potest et débet, gratum habituri et ratum quicquid per ipsum tel 
substitutum ab eo in premissis fucrit procuratum. 

In quorum testimonium sigilla nostra duximus presenlibus apponenda. 

Actum apud Sanctum Dominicum, 11' (pridie) kalendas novembris, aono 
Domini M'*cc"L^^ 



Arch, de Silos, vidimus en parchemin du 3 juillet loSS 



(«) 



^'^ Voyez ci-dessus, p. 1 33 , la note qui acrompaf;ne la liullc d'Innocent 111 en date dn 8 fé*ri<r 
I a iC (n* 87). — (*) Voy. plus loin le document n" 1 /17. 



Digitized by 



Google 



XIIC SIÈCLE. 199 



làà 

CommissioH donnée par le délégué apostolique à l'archiprétre de Silos 
dans le mime procès. 

1253, 95 mars. 

R[odericu8] Sancii, archidiaconus Acensis, iudcx a summo pontifice dele- 
gatus, diiecto suo archtpresbitero Sancti Dominici de Silos salutem et apo- 
stolicis obedire mandatis. Litteras apostolicas me récépissé noveritis in bec 
veiiia : trlnDOcentius episcopus, servus servonim Dei, diiecto 61io^^^», etc. 

Huius igitur auctoritate mandati precipio vobis quod accedatis persona- 
liter ad Sanctum Dominicum de Silos, et citetis peremptorie publice in 
ecciesia Sancti Petri eiusdem ville clericos ecclcsie ipsius, quod die mer- 
curii poêt dominicam qua cantatur lubilate proximo ventura compareant 
apud Osomam coram me, per se vel per suOicientem responsalem, abbati 
et conventui monasterii Sancti Dominici super suis querimoniis, sicut de 
iure fuerit, responsuri. Et si non venerint, ego nichilominus procedam in 
predicta causa, quantum de iure fuerit procedendum. Denuncietis eis ex 
parte mea quod non debeant medio tempore in predicti abbatis et con- 
ventus preiudicium aliquid attemptare. Quod autem super hiis duxeritis 
faciendum, roihi per vestras patientes litteras intimetis. 

Datum apud Oxomam, mensc marlii, viii kalendas aprilis, anno Do- 
mini M^'cc*' quinquagesimo tertio. 

Arek. de Silos, original en parchemin, o m. i8 x o m. i5, avec la lrev-;e de fils 
Uancs et noirs qui portait le sceau du d^l^ë apostolique, ëcrilnre dite de albaUes, 
B. XXXVII. I h ; vidimas du 3 juillet suivant ^''. 



U5 

Le roi AlpkoHse X donne à D. Rodrigue, abbé de Silos, plusieurs domaines 
aux environs ds Séville. 

1253, 99 arril. 

[Cjonnoscida cosa sea a todos los ornes que esta carta vieren como yo 
don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Léon, 
de Gallizia, de Sevillia, de Cordova, de Murcia, de Jahen, do c otorgo a 
vos don Rodrigo, abbat de Sancto Domingo, e a vueslro monesterio, cin- 

''* Voy. d-dtwos la balle da 6 juillet i «59 (n" i Ao). — <*ï Voy. fi-«pr^ I*» dorumenl n" 147. 



Digitized by 



Google 



âOO ABBAYE DE SILOS. 

({uenta aranradas de olivar e de ri{[ueral en la adea [sic) que avie nombre 
en liempo de Moros Espar linas^^\ a qui yo pus nombre Monasterios , del 
heredamiento que by a, e que ayades vuestra parte de todo lo que hv 
oviere, assi conio de vinas, como de huertas, como de molinos, como de 
casas, como de la heredat del pan, a la razon deste heredamiento que vos 
yo di, e que he dado a los otros que he heredado en esta aldea sobredicha. 
E do vos VI iupadas de bues a anno e vez en Machar Alcadi. E est hereda- 
miento sobredicho vos do e vos otorgo por îuro de heredat a vos don 
Rodrigo, abbat de Sanclo Domingo de Silos, e a vuestro monesterio, que 
lo nyades libre e quito pora siempre iamas, pora dar, pora vender, pora 
enpennar e pora camiar e pora fazcr dello todo lo que vos quisieredes, 
como de lo vuestro mismo. 

E mando que por esie heredamiento, que vos yo do, que me tengades 
siempre en vuestra eglesia un capellan que cante missa por el aima del 
mio padre. E mando e dcfiendo firmemientre que ninguno non sea osado 
de yr contra esta mi carta desta donacion, nin de quebrantarla, nîn de 
mcnguarla en ningnna cosa. E qualquier que lo fiçiesse, avri mi ira, e 
pechar mie en coto mil moravedis, e a vos o a qui vuestra boz toviessc 
todo el danno doblado. 

E por que esta mi donacion sea mas firme e mas estable, mande seeliar 
esta carta con mio seello de plomo. 

Fecha la caria en Sevillia, por mandado del rey, xxii dias andados del 
mes de abril, en era de mil e dozientos e nonaenta e un anno. 

Alvar Garcia de Fromesta la escrivio en el segundo [anno] (|ue el rey 
don Alfonso regno. 

ArcL de Siloê, Cartalaire, fol. 4o, avec ce titre : «rPrivilegio del beredamiento de 
Sevilla de vinas e de olivai*es que nos dio el rey don Alfonso « e es seellado con plomo*; 
Ruiz, fol. 187. 

l/i6 

Alphottëc X donne à t abbaye de Silos ^ pour y cotutruire des maisotu, un temm 
situé à Sévilie, près de la porte de Cartnona ^'^ 

1253, 6 juin. 

[Cjonnoscida cosa sea a todos los onrnies que esta carta vierèn como yo 

(') Boui^ade Mtuéc à 8 kilomètres à Toucst de Monaêlerios, comme il nous rapprend lai- 
de Sëville, dans le district (partido) de San- même dans ce privilège, 
lûcar ia Mayor. Le nom de Etpartinoê lui est (*) Il est fort probable qu*à cette époque 
resté, bien que le ix)i IVùl changé en teJui le monastère do Silos possédait une église eo 



Digitized by 



Google 



XIII- SIECLE. 



201 



(Ion Alfonso , por la gracia de Dios rey de Casliella , de Toledo , de Léon , 
de Galliiia, de Sevillia, de Cordova, de Murcla, de Jahen, do e otorgo a 
vos don Rodrigo, abbat de Sancto Domingo de Silos, e a vuestro mones- 
terio, e a \iiestros successores que depues vernan, un solar pora casas a la 
puerta de Carmona. E a por linderos : de la una parte la carrera que va a 
ijarmona; de la otra parte la carrera que va por somo del prado fasta la 
mezquita que esta en somo del oterueio, e assi como atraviessa pormedio 
de la laguna, e lega sobre la fuessa de Avdalla, fi de Aimoçore, un estadal, 
e sale derecbamientre alla carrera de Carmona ; e de la otra parte la car- 
rera sobredicha que lega a la Quadra del Poço. E este solar sobredicho 
vos do e vos otorgo que lo ayades libre e quito por iuro de heredat por 
siempre iamas, pora dar, pora vender, pora empenar, pora caroiar, pora 
enagenar, pora fazer dello todo lo que vos quisieredes, como de lo vuestro 
mîsmo. 

E mando e defiendo firmemientre que ninguno non sea osado de yr 
contra esta mi carta deste donadio, nin de quebrantarla, nin de menguarla 
en ninguna cosa. Que qualquier que lo ficiesse, avri mi ira, e pechar mie 
en cote mil moravedis, e a vos o qui vuestra boz toviesse todo el dano do- 
blado. 

E por que esta mi donation sea mas firme e mas estable, mande seelar 
esta caria con mio seello de plomo. 

Fecha la caria en Sevillia, por mandado del rey, vi dias andados de 
iunio, en era de mil e dozientos e nonaenta e un anno. 

Alvab Gabcia de Fromesta la escrivio en el anno ii** que el rey don 
Alfonso regno. 

Àrck. de Siio9, Cartulairc, fol. 89, avec ce litre : jrPrivilegio del rey don Alfonso, 
que 000 dio puebla en Sevilla, e es seellado con plomo ^; Ruiz, fol. 187; Bibliothèque 
miiommie de Paris, Fonds espagnol, 3a 1, fol. 877, copie du xviu* siècle. 



cH endroit, où s'életa bientôt un prieuré el 
éàm U suite une abbaye. Voici ce que dit à 
ce fujet le P. Ruix, fol. 179 : (rTenemos in- 
didof qneefte cnstiauisioio rey (don Fernando 
el Santo) dio a esta casa la iglesia de Sanio 
DooÎDgo de Silos, que esta en Sevilla junto 
a la poerta de Carmona , aunque en el archiro 
'desia casa no hallamos el privilegio o dona- 
don desie pnorato; pero la conjectura es 
probable, porqne sabeinos que este rey fue cl 



quegano a Sevilla (19&8), y, segun se dice, 
entre otros lemplos de cristianos que en ella 
fundo, fue uno el de Santo Domingo de 
Silos, y aun dicen que fue el primero. . . n 
— Le 19 octobre de celte mémo année s 953 
Alphonse X fit donation aux religieuses de 
las Iluelgas de Burgos de «quatro aranxadas 
de solar pora casas a la puerta de Carmona . . . 
e quatro aranxadas e média de huerta» {Àrch, 
de Siloê, ms. 7, fol. 85). 



Digitized by 



Google 



303 ABBAYE DE SILOS. 

147 

Résumé des griefs invoqués par les mornes de Silos contre les clercs de San Pedro. 

1253, 3 juillet 

nPIeyto movido por el monasterio de Silos y su abad D. Rodrigo contra 
los clerigos de San Pedro anie Rodrigo Sanchez, arcediano de Aza/juez 
apostôlicOy en virtud de dos bulas del papa Inocencio IV ^^^ sobre que los 
dichos clerigos se habian negado & la paga de los diezmos de sus pose- 
siones de mas de â5 anos à esta parte, contravîniendo à las sentencias 
arbitrarias antécédentes ; y sobre que recibian los diezmos de queso y de 
otras cosas, aunquc tuviesen jurado quod tus moruuterii in decimit JideUler 
conservarent ; y quando el mayordomo los Uamaba, no querrian venir a bau- 
tizar los muchachos que se habian de bautizar en el monasterio, como 
tampoco à bautizar, casar y enterrar â los vecinos de Penacoba, de Fuente 
Arada y Hortezuelos. — Iten que tenian aun empenados el oficiario y 
antifonario de San Pedro. — Iten que rehusaban venir con sobrepellices 
acompanar â los difuntos que se enterraban en este monasterio o en el 
portico de su iglesia , y asistir â la misa y sepultura. — Iten que estando 
en posesion el abad y monges de reparar, mejorar y hacer de nuevo las 
paredes y demas cosas necesarias de dicba iglesia de San Pedro , la parte 
contraria entente poner campanas mayores de lo que convenia. — Iten 
que los clerigos no guardaban la costumbre de asistir à las procesiones del 
monasterio en las très principales Gestas de Pascua ^^\ de Epifania , Circun- 
cision, Ramos, y en las festividades de la Asuncion, Purificacion, san 
Miguel, san Juan Bautista, Todos Santos y el dia siguiente, san Sébastian, 
santo Domingo y su Translacion, y otras festividades de cuatro capas. — 
Iten que habian extraido la piedra de la cantera del monasterio, que esta 
pegada â la vina que dicen de San Millan. Ji 

Arch. de Silos, original, rouleau de parchemin, qui mesure i m. 96 de bng sur 
o m. 1 7 de large et commence par ces mots : «r Anno Domini m ce l tertio , die iovifl 
post dominicain qua cantator lubilate. . .•», écriture appelée de albaldes, B. XXVI. 3. — 
Le texte de cette pièce, quoique incomplet, étant d'une longueur tout ë fait déme- 
surée, il nous a paru suffisant d'en donner une analyse faite avec beaucoup de soin, 
au siècle dernier, par un archiviste de Silos (ms. 78, fol. 971). 



(i) Voyez ci-dessus les bulles dlonocent IV en date des 6 juillet et 5 août isSi (n** i4o 
el i^it). — ^'^ CVsl-à-dire Pâques, la Penlecùle el Noël. 



Digitized by 



Google 



Xlir SIECLE. 203 

U8 

lUtMmé de la tenêenee du roi Alphonse X danê le procès pendant entre tabbaye 

et la ville de Silos, 

1353, 7 septembre. 

«Sentenda dada por ei senor rey don Alonso el X, llamado el Sabto, en 
razon de las diferencias que la villa de Silos y el monasterio tenian entre 
s(, sobre que el abad se querellé y pidi6 que quando el rey hechaba pecho 
o pedido en la yilla de Silos, se lo hiziesen saber à los abades para ver si 
hecbaban de mas o de menos, y que quando los alcaldes juzgaban mal, o 
los jurados iardaban las pesquisas, que debian ir à la câmara y enmen- 
darlas por él. — Iten que si alguno desonra al monge que saca el in- 
cienso y el fornage, que debia ser castigado como en tiempo del senor 
rey su abuelo. — Iten que no deben pescar en el rio sin su licencia. 

«i Los procuradores de la villa se quexaron de que el abad compraba las 
casas, vinas y olras heredades pécheras, que no podia ni debia comprar. 
— Iten que se metian los clerigos y legos en el monasterio con las here- 
dades pécheras, y que no pagaban tributo por ellas. — Iten que el abad 
no ha de hazer casas en la villa, y que las ha de dar à pobladores, que 
hagan por ellas servicio al rey, y paguen al abad su derecho y la vecindad 
al concejo, y que habia antcs soto y bustariegas en que solian pacer, como 
tambien en la cerrada del abad. — Iten que pechasen los molineros 
del abad con el concejo, y que el lugar de Santa Ovena^'^ pcchase tam- 
bien. — lien que los vecinos que tienen casas fuera de la villa , que no 
deben haxer sema. 

«Sobre dichos puntos di6 el senor rey la sentencia siguiente : 

« Primeramente , que quantas casas y heredades compraron y ganaron 
los abades en dicha villa, que pertenecen al concejo o fueron del despues 
de la muerle de su abuelo, sean entregadas al concejo. — Lo q% que las 
casas que hizieron los abades en su sue^o despues de la muerte de dicho 
su abuelo, sean derribadas. — Lo 3% que no den cuenta al abad sobre 
los pechos. — Lo &% que en las apelaciones entienda el abad. — Lo 5% 
que baya la misma pena que en tiempo de su abuelo él que desonrare 
al monge que saca el fornage. — Lo 6% que la cerrada este cerrada desde 
primero de marzo hasta San Juan de junio, y que despues la pazca el 



''Ce hameau, qui a di«panj depuis longtemps et dont il ne reste plus aucun vei^tige, se 
trouvait «ir le territoire île Hinojnr de Cenrera {Arch, de Siloê, ms. 78, fol. 70). 



z' 



Digitized by 



Google 



20/1 



ABBAYE DE SILOS. 



concejo. — Ëd los demas punlos fue condenado casi en todo el nionas- 
terio. 

(cDiosc esta sentencia en Sevilla, a siete de seplienibre de ia era 



1301 



(1) 



Arch. de Silos, résume lire du ras. 78, fol. 5i ; le texte du document est perdo. — 
Un vidimus de iaSS se voyait encore aux archives de Silos (A. LV. aa) en i835; il 
fut alors porté aux archives de Madrid, où nous n*avons pu le retrouver. 



149 

Accord par lequel D. Rodrigue et le convent de Silos d^une part, et les clercs de téglm 
de San Pedro de Poutre , prennent pour arbitres de leurs différends Rodrigue Sancket, 
archidiacre d'Aza, maître Martin, abbé de Cervatos^*\ et maure Domingo, 
d'Osma. 

1253, 38 décembre. 



Actum apud Sanctum Dominicum, V kalendas ianuarii, anno Dominî 

M^CC^LlIl". 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. i3 x o m. 3&, écriture dite ^^nuieeM ; 
les sceaux de Tabbé de Silos et des clercs de San Pedro sur double courroie de cuir ont 
été coup^, mais celui du convent existe encore; il est en cire noire, de forme ronde, 
et représente un agneau portant la croix , avec cette légende : S. PRIORIS : ET : 
CONVENTVS : S. DOMINICl : DE : SILOS : B. XXVL 4. 



150 

D, Rodrigue, abbé de Silos, affertne à Marchos Ferez le prieure de Santo Domingo de 
Séville, pour une rente annuelle de îo deniers (dineros) maravédis; Marchas Ferez 
s'engage, de plus, à nourrir pendant deux jours l'abbé de Silos et sa suite, hrsque ledit 
abbé se rendra à Séville. 

1253-1276. 

Arch. de Silos, Catalogue A, fol. 3a. — Texte perdu. 



(') Cette sentence , rendue sur des rapports 
inexacts et des informations incomplètes, ne 
tarda pas à être révoquée par le roi lui- 
même, comme on peut le voir par les do- 
cuments qu*on trouvera plus loin sous les 
n** i5a, i53 et i5à. 

^*^ (fAbbas de Cervatos in ecclesia Bur- 
gensiff. — Cervatos est situé à quelques kilo- 
mètres au sud de Reinosa, dans la province 



de Santander. Son é^rUse collégiale, qui date 
du XI* siècle, est un des monuments les plus 
curieux de relie époque, malgré une oroe- 
mentation bizarre et parfois tout à fait extra- 
vagante. Les archives de Silos (ms. 6, fol. s3- 
a&) possèdent deux anciennes chartes inédites 
de celte collégiale; Tune est du comte de Ca»> 
tille Sancho Garcia (a mars 999), Faulre d*Al- 
phoiise M (a février 1095). 



Digitized by 



Google 



tii 












^Lio larr' 









-jzi jr^m 



:.iiii 



m Hr'Ul iii. 






— _ *4 



& ji aiMD». 



— ««ex t^ 1MV 



lam .*> '■•.r'j * «-*Vi^-.-:* a • —--:' ^ •t ^r^ 



Jigitized by 



Google 



206 ABBAYE DE SILOS. 



152 



Ceduk du roi Aijàonse X ordonnant au conseil de la ville de Silos de rendre 
à l'abbaye de Saint-Dominique les biens danl elle avait été iiyustement dépouillée ^". 

1254, là md. 

Don Alfonso, por lagracia de Dios rey de Castielia, de Toledo, de Lcon, 

de Gallizia, de Sevillia, de Cordova, de Murcia, de Jahen, al conceio e a 

los yurados e a los alcalles de Sancto Domingo de Silos, salut e gracia. 

Sobre pleyto que avedes con el abbat e con el convento, et otrossi el 

abbat e el convento convusco, el abbat veno a mi por si e por el convento, 

et otrossi vos enviastes me por el conceio vuestros buenos ommcs Pero 

Nieto e don Fernando. Et yo, oydas las razones de amas las partes, ovc 

mio conseio con mios ricos ommes e con roios alcalles; et por la carta 

que levo el mongc del abbat rebatada de mi corte, del alongamicnto del 

plazo, por que non vino el abbat a oyr la pesquisa e el juyzio que fue 

dado, tove por bien de entcrgar al abbat en quantas cosas le yo mande 

tomar. Et mando vos que le enterguedes tan bien de casas comme de lo- 

gucrcs, comme de rentas, comme de vinas e de la vendimia, comme de 

çumacares e de los solares a taies quales son derribados, et de todas las 

otras cosas que les yo mande tomar e vos les tomastes. Et envio alla este 

mio portcro, Pero Martinez Gallego, que vea comme lo cntergades. Et si 

enlergar no lo quisicrdcs, mando a este mio portero que lo cnlreguo. El 

mando que enviedes ommes bonos de vuestro conceio anle mi a este Sanl 

Martin primero que viene, que cae en novicnbre. Et aqucllos ommes que 

envîardes, enviadlos con cartas e con privillegios, si los avedes, e con lai 

recabdo que por quanto elles razonaren et fizieren antc mi con el abbat e 

con el convento, que por y finquedes el conceio. Ca otrossi mando al abbat 

que venga con recabdo a este plazo por si e por el convento. Et si por 

aventura en este comedio vos abinierdes, vos e el abbat c el convento, 

plaze me a mi, pero salve el mio derecho. 

Dada en Toledo, xiiii dias de mayo. 

JouAN de Piliella, alcalle, la mando por mandado del rey. — Pbdbo Cuo 
la fizo. 

Era de mill e dozientos e novaenla e dos anos. 

ArcL de Silos, vidimus royal en dale du aC ft^vrier 1277, d'après lequel rori^pnal 
de la cëdule ^era escripto en papem. 

•î Voy. ci-<lossii9 \q document n" i/j8. 



Digitized by 



Google 



Xlir SIÈCLE. 207 

153 

Àceori €nin tabbaye et le eorueii de la ville de Sihê en vertu de la cèduk précédente : 
lee Mooief donnent goo maravédû au conseil, en raison des dépenses f tûtes par la ville 
À r occasion du procès, et rentrent en possession des maisons, dotnaines et autres biens 
usurpés par le conseil; dorénavant les tnoines ne pourront plus acheter de nuiisons à 
Sikm , mais il leur sera permis d'en faire construire et d'y attirer de nouveaux colons. 

1254, 10 octobre (ère laga). 

Arek. de Silos, Catalogue A, fol. 99, et surtout ma. 78, fol.«5i; Toriginal, rédige 
(lansf^iise de San Pedro de Siloe, était scellé d'un sceau de cire. — Texte perdu. 

154 

Résume du compromis passé entre l'abbaye et le conseil de la ville de Silos 
sur certains points qui n'avaient pas été spécifiés dans Caccord précédent, 

1254, i5 décembre. 

ff El abbad y convento queden con todas sus cosas que les fueron tomadas, 
soguû que siempre las tubieron , y que la dehesa del abad sea coteada del 
primer dia de marzo hasia San Juan de junio por cl abad, y que la cerrada 
con el era que sea heredad propria para el abad para siempre jainas, y que 
el concejo no sea osado entrar en ella en ningun tiempo del mundo, y que 
el abad la pueda arromper y cerrar de tapia de seto. — Y que en el rio 
no se pueda pescar sin licencia del dicho abad, y que el soto con todas las 
otras butariegas queden enteramente al abad para siempre, y que por los 
gastos. Tuera de los 900 maravedis dados al concejo, se le den tambien los 
esquilmos de las casas, vinas, etc., que babia llevado hasta que el senor 
rey mando y entrego las cosas sobredichas al abad; con las quales condi- 
ciones dan por nulla la primer sentencia. — Senalanse tambien las penas 
siguientes para los ganados : por el buey besiia que entrare de dia en la 
dehesa del abad en el tiempo sobredicho, se ha de pagar 4 maravedis, y 
de noche 8; por el ganado ovejuno, de dia a maravedis, y de noche A. — 
La misma pena se senala para los que entraren en la era. — Por los que 
enlraren en la cerrada y parral de dia, se han de llcvar 10 maravedis, y 
ao de noche, y por el ganado menudo la mitad. — El soto de Arroyales, 
porquanio no es en termîno de la villa, qucda & la voluntad del abad. 

« Hîzose esta composicion en la yglesia de San Pedro , & 1 5 de diciembre 
de la era 1999, ano tùhà.v 

Àrck de Silos, ms. 78, fol. 5i. — L original, dont le sceau avait déjà disparu en 
1770, est perdu; iJ n'en existe aucune copie, et il ne subsiste rien autre chose de ce 
compromis que le résumé que nous publions. 



Digitized by 



Google 



208 AB3AYE DE SILOS. 



155 

Bulle d* Alexandre /K^'^ accordant ou plutôt confirmant V exemption des dîmes 
au tnonastère de Saint-Dominique de Silos. 

12541261. 

Arch. de Silos, la mention de celte bulle se trouve au fol. 1 3 d*un imprime (s. I. n. d.) 
intitulé : irDissertatio canonica super exemptione a solutione decimarum omnibus r^u> 
lanbus communi , et JJrœcipue super speciali exeraptione activa , passiva , personali et 
reali a decimis, primitiis et aliis oneribus persolvendis , cum de bonis acqnisitis ante et 
post concilium Lateranense , tum de bonis in postenim acquirendis, qua gandent Bene- 
dictini HispaniT). 

156 

Confirmation par Alphonse X d*un privilège de Ferdinand III. 
1255, 6 janvier. 

{Monogramme) ï^ CHRISTVS. A. Û. Connosçuda cosa sea a lodos los 
ornes que esta carta vieren cuemo yo don Aifonso, por la gracia de Dios 
rey de (iastlella, de Toledo, de Léon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, 
de Murcia e de Jahen, vi privilegio del rey don Ferrando mio padre, fecbo 
en esta guisa : «sTam presentibus quam futnris ^^' ?> , etc. 

El yo sobredicho rey don Alfonso, régnant en uno con la reyna doila 
Yolant mi mugier, e con mis fijas la infante dona Berenguella e la infante 
dona Beatriz, en Gastieila, en Toledo, en Léon, en Gallizia, en Sevilla, 
en Cordova, en Murcia, en Jahen, en Baeça, en Badalloz e en el Alganc, 
olorgo este privilegio e confirmolo. 

Fecha la caria en Burgos, por mandado del rey, vi dias andados dcl 
mes de enero, en era de mill e dozientos e nonaenla e 1res annos, en el 
anno en que don Odoart, fijo primero e heredero del rey Henric de An- 
glalierra, recibio cavalleria en Burgos del rey don Alfonso el sobredicbo. 

{Rueda) + SIGNO DEL R.EY DON ALFONSO. 

DON IVAN GARCIA, MAYORDOMO DE LA CORTE DEL REY, 
LA CONFIRMA : EL ALFERIZIA DEL REY VAGA. 

<*) Reinald, des comtes de Signia, élu le Ron lexle el celui des confirroatiom siiivanles 

19 décembre t^bky mort le 9 5 mai 1961. quelques variantes, purement oribograpbiques 

t*^ Voy. ci -dessus le privilège de Ferdi- et de noms propres : Don Fmdûpte potir Don 

nand 111 en date du 1 octobre 1 933 ( n* 1 1 5 ). Frédéric, Abênkur pour Abenhut , /Vro h^mn 

— Nous noufi bornons , en publiant celle coniir- et Pedro Iranez pour Pedrianes et Pedry vanes , 

■nation d'Alphonse le Savant, à signaler entre Don Andttt pour Don Andrco. 



Digitized by 



Google 



XIII' SIÈCLE. 



209 



Don Alponso de Molina la confirma. — Don Frédéric la confirma. 
— Don Hbnric la confirma. — Don Manuel la confirma. — 
Don Fk8ia5do la confirma. 

Don Felipp, eleclo de Sevilla, la confirma. — Don Sancho, electo 
de Toledo Ja confirma. — Don Johan , arçobispo de Sanctyago, 
la confirma. 

Don Aboabdillb Abihnaçar, rey de Granada, vassallo del rey, la 
confirma ^^\ — Don Mahomat Abinmahoiiat Abenbut, rey de 
Murcia, vassallo del rey, la confirma. — Don Abbniiahfot, rey 
de Niebla, vassallo del rey, la confirma. 

Don Gaston, bîzconde de Beart, vassallo del rey, la confirma. 
Don Guy, bisconde de Limoges, vassallo del rey, la confirma. 



FBBHlàaB colornb. 

Don Appabicio, obispo de Burgos, 

la confirma. 
La eglesia de Palencia vaga. 
Don Rbmoivdo, obispo de Segovia, 

la confirma. 
DoD Pbdbo, obispo de Siguença, la 

confirma. 
Don Ga, obispo de Osma, la con* 

firma. 



Don Matue, obispo de Cuenca, la 
confirma. 

Don Bbnito, obispo de Avila, la 
confirma. 

Don AzNAR, obispo de Calahorra, 
la confirma. 

Don Lop, eleclo de Cordova, la con- 
firma. 

Don Adam, obis|)o de Plazencia, la 
confirma. 



^" On ne sera puMirpris de trouver parmi 
lit YMMui cTAIplioDie X les rois muiret de 
Gmade eC de Murde, ainsi que le roitelet 
de Niebla. Depuis la fameuse bataille de las 
Nava9 de Tolosa (i ii i), les Arabes de la Pé- 
nkiMile •eaentaient frappes à mort Leorpuis- 
lanre avait reçu le coup de grâce sous le glo- 
rieux r^gne de Ferdinand III, qui venait de 
•^emparer de Goidooe et de Séville, et dont 
la «aieraioeté avait Mé reconnue par les quel* 
qœs princes maores qui se maintenaient en- 
ton lor le lerritoire espagnol. Le roi de Gre- 
aade mentioiuié par les chartes de Sflos est 
affprié par les hûïoriens Mohamed Alhamar, 
«t phis ordinairement Ihm^el'Akawmr (par 
\n Arabes : Ahtm AhMlah Mùhmmmêd h^n 
ï^mêtifhem V«frh 



Quant aux vicomtes de Boart (Béam) et de 
Limoges, dont les signatures se trouvent au- 
dessous de celles des rois musulmans, il s*agit 
de Gaston VU de Moncade et de Gui le Preux. 
Ces princes s^unirent, en ii5i, pour sou- 
lever la Gascogne contre les Anglais en faveur 
d* Alphonse X, et se déclarèrent tous les deux 
ses vassaux. Le vicomte de Béam fut même 
armé chevalier par le roi de CastiUe, qui, par 
des lettres datées de Burgos le 3 décembre 
] aSà , Texempta de tout serment d*beaunage 
et de fidéUlé. ( Voy. Y Art de vérifier U$ daim , 
édit. de 1818, t. IX, p. 160, t X, p. 960, 
et surtout Marca, UiUoirt de Béarn, p. 607, 
596 et 601. ) — On sait que les rois de Cas- 
tille ne prirent jamais bien è cœur la défense 
de leurs droits à la ftuiennnpté de Ja Gascogne. 



Digitized by 



Google 



20/1 

concejo. 
terio. 



ABBAYE DE SILOS. 
Ëo los demas puntos fue condenado casi en todo el tuonas- 



(cDiosc esta sentencia en Sevilla, a siete de septlenibre de la era 



lag 



(1) 



Arch. de Silos, rësumé lire du ras. 78, fol. 5i ; le texte du document est perdu. — 
Un vidimus de la 5 5 se voyait encore aux archives de Silos (A. LV. aa) en i835 ; il 
fiil alors porté aux archives de Madrid, où nous n'avons pu le retrouver. 



149 

Accord par lequel D, Rodrigue et le convent de Silos d'une part, et les clercs de tégiitt 
de San Pedro de l'autre , prennent pour arbitres de leurs différends Rodrigue Sû$ieket, 
archidiacre d'Aza, maître Martin, abbé de Cervatos^*\ et maure Dommgo, 
d'Osma. 

1253, 38 décembre. 



Actum apud Sanctum Dominicum, V kalendas ianuarii, anno Dominî 

M^CC^LIII*. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. i3 X o m. 3&, écriture dii^ Jrancesa ; 
les sceaux de Tabbé de Silos et des clercs de San Pedro sur double courroie de cuir ont 
été coupés, mais celui du conveut existe encore; il est en cire noire, de forme ronde, 
et représente un agneau portant la croix , avec cette légende : S. PRIORIS : ET : 
CONVENTVS : S. DOMINICl : DE : SILOS : B. XXVL 4. 



150 

D, Rodrigue, abbé de Silos, affertne à Marchos Ferez le prieure de Sanio Domingo de 
Seville, pour une rente annuelle de to deniers (dineros) maravédis; Marchos Ferez 
s'engage, de plus, à nourrir pendant deux jours l'abbé de Silos et sa suite, lorsque ledii 
abbé se rendra à Séville, 

12531276. 

Arch. de Silos, Catalogue A, fol. 3a. — Texte perdu. 



(') Cette sentence , rendue sur des rapports 
inexacts et des informations incomplètes, ne 
tarda pas à être révoquée par le roi lui- 
même, comme on peut le voir par les do- 
cuments qu*on trouvera plus loin sous les 
n** i59, i53 et i5&. 

^*^ (fAbbas de Cervatos in ecclesia Bur- 
gensiff. — Cervatos est situé à quelques kilo- 
mètres au sud de Reinosa, dans la province 



de Santander. Son é|{lise coll^ale, qui date 
du XI* siècle, est un des monuments les plus 
curieux de relie époque, malgré une oroe- 
mentation bizarre et parfois tout è fait «xlr»- 
vagaiite. Les archives de Silos (ms. 6, fol. 1^ 
s A) possèdent deux anciennes chartes ioédiles 
de celle collégiale; Tune est du comte de Cas- 
tille Sancho Garda ( 3 mars 999), Tautre d'Al- 
phonse VI (a février 1099). 



Digitized by 



Google 



XIII* SIECLE. 



i05 



151 

Semtence rendue en vertu d'un accord précédent ^^^ par Rodrigo Sanchez et maître Domingo; 
elle confirme le» nntences antérieures de» 8 janvier lanQ et t" septembre laSo^^K 

125A, 98 février. 



ActufD apud Oxomam, pridie kalendas martii, anno Domini millesimo 
ducentesimo quinquagesimo quarto. 

Ego predictus Rudirigcs Sangii, archidiaconus Acensis, sigilium meum, 
et ego magister Doiiinicus, canonicus Oxomensis, quia sigilium proprium 
non babeo, sigilium archidiaconi Soriensis in premissorum testimonium 
dutimus pro presentibus apponenda. 

Et ego G., archidiaconus Soriensis, qui predicte sententie, quando lata 
fuit, interfui, in huius rei testimonium sigilium meum duxi presentibus 
iterum apponendum. 

Ego Martuius, prior Oxomensis, suprascripte sententie, quando lata 
fuit, interfui; in cuius rei testimonium sigilium meum duxi presentibus 
apponendum. 

ArcL de Silo», vidimos de \fiSk sur cinq feuilles de pai^chemiii ; roriginal ëlait 
•rescripto eo pergamioo de caero e seelludo con qualro seellos de cera blonca pen- 
dieotes del dicho iostrumeoto ^^^r», B. XXXVI. iS; plusieurs copies simples, F. LUI. i5. 

Cf. DIS. 9 a. 



'' Voy. d-deisut Faccord du 98 décembre 
it53 (o* 1^9). 

^'' Voy. d-dei«iM n** 1 o3 el 1 39. — 11 est 
permis cependant aax clercs de San Pedro « at 
poMiint, cmn consensu paitis abbatis, rampa- 
narium faeerc de caice el lapidibus, qui habeal 
dojo bracfaialas in qualibet parte longitudiois 
parieiiun, in altltudine vero duas brachiatas 
super parietem ecclesie que est modo ...» — 
(>n verra bientôt avec quelle eiactitude lesdits 
clercs obaenrèreot cette dause. — Voici ce que 
les deux artiitres disent de Thépital de Silos : 
«Indicamus... ut peregrinis et tranteuntibus 
et infinnantjbus in hospitali receplis, quatuor 



morabilinis ab bospitalario soiutis, debeant 
(cierid) exlremam iinclionem et alia sacra- 
menta ecclesiastica sine aliqua eiactione con- 
ferre.*) Il s*agit, dans ce passage, de Thôpital 
dont il a été question plus haut, p. i/ïo. 

i') Ce vidimus fut expédié le jH juin 1 434 
«en Borgùfl, ante el bonrado Pedro Garcia 
de Fuentes, bachiller en Decrctos, abbad de 
San Millan, en la iglesia de Burgos, e vicario 
gênerai por cl reverendo en Christo Padre e 
senor don Pablo, obispo de Burgos, a peti- 
don de Pedro Femandez de Valdebande , ve- 
dno de Silos e procurador del abbad e con- 
vento». 



r 



Digitized by 



Google 



206 ABBAYE DE SILOS. 



152 



Céduk du roi Alphonse X ordonnant au conseil de la ville de Silos de rendre 
à l'abbaye de Saint-Dominique les biens dont elle avait été iiy'ustement dépouillée ''\ 

1254, i& mai. 

Don Alfonso, por lagracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Léon, 
de Gallizia, de Sevillia, de Cordova, de Murcia, de Jahen, al conceio e a 
los yurados e a los alcalles de Sancto Domingo de Silos, salut e gracia. 

Sobre pleyto que avedes con el abbal e con el convento, et otrossi el 
abbat e el convento convusco, ci abbat veno a mi por si e por ci convento, 
et otrossi vos enviastes me por el conceio vuestros buenos ommes Pero 
Nieto e don Fernando. Et yo, oydas ias razones de amas las partes, ove 
mio conseio con mios ricos ommes e con mios aicailes; et por la carta 
que ievo el mongc dei abbat rebatada de mi corte, del aiongamiento del 
plazo, por que non vino el abbat a oyr la pesquisa e el juyzio que fue 
dado, tove por bien de entergar ai abbat en quanlas cosas le yo mande 
tomar. Et mando vos que le enterguedes tan bien de casas comme de lo- 
guercs, comme de rentas, commo de vinas e de la vendimia, comme de 
çumacares e de los solares a taies quales son derribados, et de todas las 
olras cosas que les yo mande tomar e vos les tomastes. Et envio alla eslc 
mio portcro, Pero Martinez Gallego, que vea commo lo cntergades. Et si 
entergar no lo quisîerdcs, mando a este mio portero que lo cntreguo. Et 
mando que enviedes ommes bonos de vuestro conceio ante mi a este Sant 
Martin primero que viene, que cae en novicnbre. Et aqucllos ommes que 
enviardes, enviadlos con cartas e con privillegios, si los avedes, e con lai 
recabdo que por quanto elles razonaren et fizieren ante mi con el abbat e 
con el convento, que por y finquedes el conceio. Cn otrossi mando ai abbat 
que venga con recabdo a este plazo por si e por el convento. Et si por 
aventura en este comedio vos abinierdes, vos e el abbat e el convento, 
plaze me a mi, pero salvo el mio derecho. 

Dada en Toledo, xuii dias de mayo. 

JouAN de Piliella, alcalle, la mando por mandado del rey. — Pbdro (ùbo 
la fizo. 

Era de miil e dozientos e novaenta e dos afios. 

Arch. de Silos, vidimus royal en dale du aC février 1277» d'iiprès lofpiel rori[pnal 
de la c(klule wera escripto en papem. 

^') Voy. ci-<ioss(is ic document n" 1/18. 



Digitized by 



Google 



Xlir SIÈCLE. 207 

153 

Àc€ord entre tablnufe et le conseil de la ville de Silos en vertu de la cèduk précédente : 
les muoimeê donnent goo maravédis au conseil, en raison des dépenses faites par la ville 
à roeeasiom du procès, et rentrent en possession des maisons, dotnaines et autres biens 
usurpés par le conseil; dorénavant les tnoines ne pourront plus acheter de maisons à 
Silos , mais il leur sera permis d'en faire construire et d'y attirer de nouveaux colons. 

1254, 10 octobre (ère laga). 

Arek, de Sihs, Catalogue A, fol. 99, et surtout ms. 78, fo].«5i; roriginal, rëcligë 
flans relise de San Pedro de Silos, ëlait scelle d*un sceau de cire. — Texte perdu. 

154 

Résume du compromis passé entre l'abbaye et le conseil de la ville de Silos 
sur certains points qui n'avaient pas été spécifiés dans Caccord précédent, 

1254, i5 décembre. 

tt El abbad y convento queden con todas sus cosas que les fueron tomadas, 
segun que siempre las tubieron, y que la dehesa del abad sea coteada dcl 
primer dia de marzo hasta San Juan de junio por el abad , y que la cerrada 
con el era que sea heredad propria para el abad para siempre jainas, y que 
el concejo no sea osado entrar en ella en ningun tiempo del mundo, y que 
el abad la pueda arromper y cerrar de tapia de seto. — Y que en e! rio 
no se pueda pescar sin licencia dcl dicho abad, y que el soto con todas las 
otras butariegas queden enteramente al abad para siempre, y que por los 
gastos, fuera de los 900 maravédis dados al concejo, se le den tambien los 
esquiimos de las casas, vinas, etc., que habia llevado hasta que el senor 
rey mando y entrego las cosas sobredichas al abad; con las quales condi- 
ciones dan por nulla la primer sentencia. — Senalanse tambien las penas 
siguîentes para los ganados : por el buey bestia que entrarc de dia en la 
dehesa del abad en el tiempo sobredicho, se ha de pagar à maravédis, y 
de noche 8; por el ganado ovejuno, de dia a maravédis, y de noche A. — 
La misma pena se senala para los que cntraren en la era. — Por los que 
entraren en la cerrada y parral de dia, se ban de llevar 10 maravédis, y 
ao de noche, y por el ganado menudo la mitad. — El solo de Arroyolcs, 
por quanio no es en termino de la villa , queda & la voluntad del abad. 

cHîzose esta composicion en la yglesia de San Pedro, & 1 5 de diciembre 
de la era 1999, ano isSâ.n 

Arck. de Silos, ms. 78, fol. 5i. — L*original, dont le iMreau avait dëjà disparu en 
1770, est perdu; il n*cn existe aucune copie, et il ne subsiste nen autre chose de ce 
compromis que le r^më que nous publions. 



Digitized by 



Google 



208 AB»AYE DK SILOS. 



155 



Bulle d'Alexandre /K^'^ accordant ou plutôt confirmant V exemption des dîmes 
au monastère de Saint-Dominique de Silos. 

125M261. 

ArcL de Silos , la mention de celle bulle se Irouve au fol. 1 3 d'un imprime (s. I. n. d.) 
intitule : irDissertatio canonica super exemptione a solulione decimanim omnibus r^o- 
laribus communi , et JJrœcipue super speciali exemptione activa , passiva , personali et 
reali a decimis, primitiis et aliis oneribus persolvendis, cum de bonis acqnisilis ante et 
post concilium Lateranense, Inm de bonis in posterum acquirendis, qua gandeot Bene- 
dictini HispanÎT). 

156 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège de Ferdinand III. 
1255, 6 janvier. 

{Monogramme) ï^ CHR.ISTVS. A. Û. Connosçuda cosa sea a lodos los 
ornes que esta caria vieren cuemo yo don Alfonso, por la gracia de Dios 
rey de (Jastiella, de Toledo, de Léon, de Gallizia, de Seviila, de Cordova, 
de Murcia e de Jahen, vi privilegio de! rey don Ferrando mio padre, fecho 
en esta guisa : «sTam presenlibus quam fuluris ^^' ?> , etc. 

El yo sobredicho rey don Alfonso, régnant en uno con la reyna dofia 
Yolant mi mugier, e con mis fijas la infante dona Berenguella e la înfantr 
dofia Beatriz, en Gastieila, en Toledo, en Léon, en Gallizia, en Sevilla, 
en Cordova, en Murcia, en Jahen, en Baeça, en Badalloz e en el Alganc, 
otorgo este privilégie e confirmolo. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, vi dias andados de! 
mes de enero, en era de mill e dozienlos e nonaenta e très annos, en el 
anno en que don Odoart, fijo primero e heredero del rey Henric de An- 
glalierra, recibio cavalleria en Burgos del rey don Alfonso el sobredicho. 

{Rueda) + SIGNO DEL R.EY DON ALFONSO. 

DON IVAN GARCIA, MAYORDOMO DE LA CORTE DEL REY, 
LA CONFIRMA : EL ALFERIZIA DEL REY VAGA. 

(') Reinald, des comtes de Signia, élu le son texte et celui des cootirroations siiivanle!^ 

19 décembre laSA, mort le q5 mai 1961. quelques variantes, purement oribographiqim 

t*' Voy. ci -dessus le privilège de Ferdi- el de noms propres : Don Fradupu poiir Don 

nand III en date du 1 o octobre 1 933 ( n* 1 1 5 ). Frédéric, Ah0nhur pour AbenhuI , /Vro hmim 

— Nous nous bornons , en publiant cette confîr- et Pedro Iranet pour Pednanes el IVdry fan« , 

ination d^AlpIionse le Savant, à si|pialer entre Don Andret pour Don Andrco. 



Digitized by 



Google 



D«D 4liw*« J^ tjûiia -iâ r^JofciM. — Don pBOtwn i;» rrvui;^,^ 
- Doa risKi ii MiiÉiiaM- — Don VfAfoiBL U oiitirm» - 

DonFaj». -*-'u> Df Ssvîfla, la confirma. — Don S^^mn ^f^rr^ 
k T ^ ^ -nniinna. — Don Jobai« , arçobif^po mp ,;ii,^^ ,^^ 




IflKHvjÇAB, rey de Grana^a, ^î**<*a*io :*^ >- 

Doo Mahobat AsKfNAWrmr \vm%mr - ^ 

Mv^ -TnV* é/ei rer, la confirma. — Don K^mm^^t^^x^ ^ 
4e V|P9u. ■ ■■ itTii à/A rey, ia confirma. 



Dwi 'i.f-n». aûroode de Beart, vassallo fii>l ^r ^ .niirrn* 
D« '<T, bi^motie de Limoges, vafMailo *W w ^^ .ot.r^..:> 

*«HB<BUIC«. Don MaTWR. iKf^lVi > ,,^., , 

I^ if^OK», ihiipii de Burgos, confirma. 

a oiiirBL Don Bictito jUi-^rv^ -^ 

Lae^^pP^i^Kia Taga. ronfirma. 

^'00 Romi». .>bi5po de Segoria, j Don \vi\% .h,..r,,. ^ ^.. .. 

■wafcit I la cont»mi;v. 

ÙOÊ Pmù. ^kKs^ àt Signeoça^ la | Don f>>r >t#r?A v ... %*.., ^ 

OMifirBa. j tirmar. 

DooGb.. obispo de Osaia<. la con- | Don U««r r^^w* v 



b 1HM1 ^ilpèMBe X k» ro» OMm ém f.inny T '^^* ^, .^,,^ — ^-^ , ^ — ^^ «^ 

Gffaie et ^ Marôe, ainâ qœ l« roitel^ ^ ■ ■ ^■■■/^^ v»!^ . * *„•--** ^,î 

4eMk D«pi»b fiafr UUiAe de Im ^ ,««^ ^^ f..^.^ it.^ .. . - ^. 

?lmiHeT«*Mâ(nnN W» in6«t<fc bPé. 0« ^a-ni* -- *: — * < -^ ^^ 0^^ 

■HiletetnilâMil htfft^ s aofl. Lcorpsi^ ^p*^ ^ ' ^ ^w .<f^ «^4^ •« .^...v» ^^ ^*'::^ 

flnrtiTtit Kfii le co«p ^ P^^ ****** '^ ){^ <* >U^i«-.*^ « ^ .<'««t', <« «^« ^ ^w 

lieuRgDede Fcréhnai 111. qn vouit «V ^ mm*... ^ ..*^^ <* >>* .1 i^r^.^ 

leapcrile Coi >i o t ci 6e SévSe. «f duni .m^ u^u^^ ^ * .^ ^ ^..^ >.. /«r 

il ioeniselé avait élé rrcaaaae par le» «-pi^t^ ur ^tt^* ««^u^ -u 1^^ ^ ^ » ^v^^ji^iw 
fMf priocet nMore» <]« «e ■ linf^nwn t «s^ , .^ j . «^^^«.^ w ..« ^ «^^^ ^ ^^m^^^^^A^-^m^^ 

€««Mrfe terriloire cipafBoi. Le rm^i^ V«. -e -^^ ^^'.^* .^ *f <^ ^ ^0*- ^ «•«* 

M^ Bcntioniké par lo ckMVs <ie ^Uw «* «ic^ '..-.' 1 ' . , x^ , r 

if^ par tes kiilarieai lliA«iMtf fffc a wn r e «^^^ii juwx^ c^^« ' «r s^***^. ^ ^-^ 
d pi» ordroai itif Bt ^'A'Akmmm \^ vj «■ v> ^ **. -^ #rr - > --t^ 

W Arabes : Ahtm 44idU V ^Aaw m ii'r ^^ ^^ w '^*.^v ^^i^ki u^gi . .^^ ^ ^^é^g^m^ 



Z' 



Digit^d by 



Google 



210 



ABBAYE DE SILOS. 



Don Pasghcal, obispo de Jahen, la 

confirma. 
Don frey Pedro, obispo de Carta- 

gena, la confirma. 
Don Pedryvannks, maestre de la or- 

den de Galatrava, la confirma. 

DBDXlàME COLONNE. 

Don Martin Ferrandiz, electo de 

Léon, la confirma. 
Don Pedro, obispo de Oviedo, la 

confirma. 
Don Pedro, obispo de Çamora, la 

confirma. 
Don Pedro, obispo de Salamanca, 

la confirma. 
Don Pedro, obispo de Astorga, la 

confirma. 
Don Léon ART, obispo de Cibdat, la 

confirma. 
Don MiGAEL, obispo de Lugo, la 

confirma. 
Don JoHAN, obispo de Orens, la 

confirma. 
Don GiL, obispo de Tuy, la con- 
firma. 
Don JoHAN , obispo de Mendonnedo , 

la confirma. 
Don Pedro, obispo de Coria, la 

confirma. 
Don frey Robert, obispo de Silve, 

la confirma. 
Don Pelay Perez, maestre de la or- 

den de Sanctyago, la confirma. 



troisième colonne. 

Don NuNNO GoNÇALVBz la confirma. 
Don Alfonso Lopbz la confirma. 
Don Rodrigo Gonçalvbz la confirma. 
Don Symon Royz la confirma. 
Don Alfonso Tellez la confirma. 
Don Firrand Royz^^^ la confirma. 
Don Pedro Nunnez la confirma. 
Don NuNNO GcjiLLELii la confirma. 
Don Pedro Guzman la confirma. 
Don Rodrigo Gonçalvez el Nimio la 

confirma. 
Don RoDRiG Alvarez la confirma. 
Don Ferrand Garcia la confirma. 
Don Alfonso Garcia la confirma. 
Don DiAGO GoMiz la confirma. 
Don GoMEz Royz la confirma. 

QUATRlkn COLONNE. 

Don RoDRiG Alfonso la confirma. 

Don Martin Alfonso la confirma. 

Don Rodrigo Gomez la confirma. 

Don Rodrigo Frolaz la confirma. 

Don JoHAN Perez la confirma. 

Don Ferrand Yvanez la confirma. 

Don Martin Gil la confirma. 

Don Andrbo, perteguero de Sanct- 
yago, la confirma. 

Don GoNÇALVo Ramirez la confirma. 

Don Rodrigo Rodriguez la con- 
firma. 

Don Alvar Diaz lu confirma. 

Don Pelay Perez la confirma. 



HoY LoPEz de Mendoça, almirage de la mar, la confirma. 

Sangho Martinez de Xodar^ adelantado de la mar^^^ la confirma. 

*'^ Dans la ronBrmaiion du 1 8 r»»vricr no.î on iil : » Don Ferrtndo Royi de Caslro». — '* Erreur 
♦îvidpnle du notaire royal. Tous irs nnln»s vtdimus royaux portent : r adelantado de la fronlpra-. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 



2H 



DiAGo LoPBZ (le Salzcdo, merino mayor en Castiella, la confirma. 
Garci Sdarbz, merino mayor en Murcia, la confirma. 
GoifÇALYo MoRART, merîno mayor en Léon, la confirma. 
RoY SuAREZ, merino mayor en Gallizia. la-^onfirma. 

Maestre Ferrando, notario dei rey en Casliella, la confirma. 
Garci Pirez de Toledo, notario del rey en Andaluzia, la confirma. 
ScBRO Perbz^*\ notario del rey en Léon, la confirma. 

Jobafi Ferez de Cuenca la escrivîo el an no terccro que el rey don Alfonso 
regno. 

Arek. de Silos, origiDal en parchemin, o m. 60 x o m.58, belle écriture appelée 
par les paléographes espagnols Utra d? pritikgioê, lacs de soie rouge qui portaient 
«ïcore le sceau de plomb en 1760 (d'après le ras. 78, fol. i5i), E. LIX. 3; Carlnlaire, 
M. 1 & , avec ce titre : t Privil^o de la sal que nos dio el rey don Ferrando en Salinas 
de Aoana , e es seellado con seello de plomon. 



157 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège de Ferdinand lU 
du a g novembre i a55 ^'^ 



1255, 



9 janvier. 



Fecha la carta en Bargos, por mandado del rey, ix dias andados del 
mes de enero, en cra de mil e cc^ e nonaenla e très annos, en el anno 
que don Odoart, fijo primero e heredero del rey Enric de Anglatierra, 
recebio cavalleria en Burgos del rey don Alfonso el sobredicho. 

(Suit Lm Huedn royale ave les signatures des princes ^ rois maures, éréques et grands de 
la cour comme dans le privilège précédent , n" 1 56. ) 

Arckivo kistdrico nacional de Madrid, original en parchemin, o m. 55 x o m.65, 
lacs de soie rouge et jaune qui portaient le sceau royal. Ce document passa de Silos ii 
Arianza en 1 kZZ et en i836 à Madrid; on lit sur le dos : «rEntregole et monasterio de 
SiJos a e\ de Arianza quando otorgaron la escritura de tniequc* (3o avril i633); 
Arck, de Silos, CaKulaire, foi. 6. 



^'1 A partir da tS février josqu^au i** mai 
^ celle même année, Suero Perei *i^e 
deai foU : une première (bis comme electn 
éê Zmmcrm (éfèqœ é\a éè Zamoni). H une 



seconde (bU en qualité de mçtaric del rey en 
Léon, On trouvera plus loin (p. 93o , 93 1 , etc. ) 
5a signature a»rame obitpo de Zamora, 
i'* Voy. ci-de«fur le dorainent n* 119.* 



Digitized 



by Google 



212 ABBAYE DE SILOS. 

158 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VIII 
du îA octobre iigo ^^K 

1255, 1 8. février. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xvm dias andados del 
mes de febrero, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos, en el 
ano que don Odoart, etc. 

{Suivent les signatures comme dans les deux privilèges précédents.) 

Arch. de Silos, Gartulaire, foi. oS-ay, où il est dit que Toriginal était un «rprÎTil^po 
seellado con seello de piomof). 

159 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VIII du tg mars tùoù^*^. 

1255, i8 février. 

• •••••••••••••••••••••••• •••••••••••••• ■•••••.•■■■■> 

Fecho el privilegio en Burgos, por mandado del rey, xtiii dias andados 
del mes de febrero, en el era de mil e dozientos e novaenta e très annos, 
en el anno que don Odoart, etc. 

{Aux signatures du privilège du 6 janvier, n' i56, la présente charte ajoute eeHes-^i : ) 

Don Pero, obispo de Palencia, la confirma. 
Don SuERO Ferez, eiccto de Çamora, la confirma. 

Arehivo histârico nacional de Madrid, original en parchemin, o m. 5o X o m. 3o, 
lacs de soie rouge et jaune, qui, d'après le cartulaire, portaient le ir seello de plomo*; 
avant i836 ce document était encore aux archives de Silos sous la cote A. XLIU. s; 
Arch, de Silos, Cartulaire, fol. 93. 

160 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège de Ferdinand III du o5 août taiS'^, 

1255, i8 février. 

Fecha la caria en Bur{;os, por mandado del rey, xviii dias andados del 

*** Voy. ci-dessus le docurocnl n* 76. — ^'^ Voy. ci>destiis le documeot n* 79. — ^'^ ^ot. 
ri-des8ii8 le doruiD^nt n* 96. 



Digitized by 



Google 



Xlll* SIÈCLE. 2i3 

mes de febrero, en era de mil e doçientos e novaenta e très anos, en el 
anoo que don Odoart, etc. 

{Suivemt iet êignatwreê, auxquelies il ne manque que celle de don Alfonso Garcia.) 

i4re4. de Siloi, original en parchemin, o m. 55 X o m. 5d, A. LV. 1 7 ; Cartulaire , 
M. S9, 00 il est dit de Foriginal : «res seeilado con seeilo de piomoi); ce sceau se 
Yoyait encore en 1760 (d'après le ms. 78, fol. 5o). 



161 

Comjirmation par Alpkome X d'un privilège de Ferdinand III du aS août lùtg '*K 

1255, 18 février. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xviii dias andados del 
mes de febrero, en era de mil e dozientos e nonaeuta e très annos, en el 
aune que don Odoart, etc. 

{Smiceni fet signatures, moins complètes que dans la charte du 6 janvier, »* i56; dans 
celle-ci et dans les suivantes don Sancko signe ordinairement comme nelecto de Toledoy> , 
^ il signe une seconde fois le même acte comtne ft chanceler del rey n,) 



Àrek, de Silos, Cartulaire, fol. 19-1&, oA il est dit que Toriginal était «r seeilado 
de plomo*; cet original dut être donne au connétable de Castille, dans la famille 
duquel passa au xt* siècle la seigneurie de Silos. 



162 

Con/irmMtion par Alphonse X d'un privilège de Ferdinand III du ao août img ^*K 

1255, 90 février. 

Fecha la carta en Burgos,por mandado del rey, \\ dias andados del mes 
de febrero, en era de mill e dozientos e nonaenta e très annos, en el anno 
que don Odoart, etc. 

{Suiveni les signatures comme dans la charte précédente,) 

Arch. de Silos, Cartulaire, fol. 10-11, Toriginal était rrde bulla*), c'est-è-dire sccUë 
eo plomh; Archives de M. le duc de Frias, vidimus trautorizado por el escribano Juan 
Martinet en Saoto Domingo de Silos, miercoles, xivn dias de mayo, era de ii ccccit 
aàos« (i.366); il y est dit que Toriginal était <ren pargamino de cuero e sediado con 
sedlo de plomo*. 

*'* Voy. ct-dcMut le donimcol n* 97. — •' Voy. ci-dcssijs lo document n* pfi. 



Digitized by 



Google 



ilA ABBAYE DE SILOS. 

163 

Confirmation par Alphonse X d*un privilège d* Alphonse VIII du i 5 février 1 177 ^*'. 

1255, 91 février. 

Feclia la carta en Burgos, por mandado del rey, xxi dia andados dcl 
mes de febrero, en era de mil e ce**** e nonaenta e très annos, en el anno 
que don Odoart, etc. 

(Le cartulaire ne donne que les signatures de cinq princes et de trois archevêques, mais 
l'original devait porter toutes les autres. ) 

Arch, de Silos, Cartulaire, fol. i3 v* el i4 r"; il y est dit de Toriginal : ^res seeUado 
con seello de plomo». 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VIII du iojuin i î8j^\ 

1255, 9 9 février. 

( Fecha la carta en Burgos, por mandado det rey, xxii dias andados del 
mes de febrero, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos, en el 
anno que don Odoart, etc. 

Arch. de Silos, Cartulaire, fol. i5; il y est dit de Toriginal (qui se trouvait encore 
avant i835 aux archives de Silos, C. VI. 9) : nés seellado con seello de plomo*. 

165 

Confirmation par Alphome X d'un privilège d'Alphonse VIII de Vannée 1 t^o^^. 

1255, 96 février. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xxiiii dias andados del 
mQ& de febrero, en era de mil e dozientos e lxxxx e très annos, en el anno 
que don Odoart, etc. 

MiLLAN PsREz de Aellon la escrivio el anno tercero que el rey don Alfonao 
regno. 

^'^ Voy. ci-dessus le document n* 69. — ^-^ Voy. ci-dessus le document n* 73. — i*^ Voy. 
ci-dessus le document n* 76. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 215 

(Une copie exécutée en i3ij^*^ donne toutes le$ signatures déjà connues par les chartes 
Mtuériemru; le cartulaire dit seulement : rrAlfonso de Moiina confirma con toda la 
cortex.) 

ArcL Je Silos, vidimus en parchemin, om. 53xom. 33, avec celle annotation : 
«escripto en pergamino de cuero e seeilado con seeilo de cera colgado»», A. LV. 16; 
Cartulaire, foL 17, avec cette simple mention : «^es de bullatt. 



166 

Cot^iarwuLtion par Alphonse X ^ un privilège d^ Alphonse VU du a juin i i3j ^*K 

1255, 95 février. 

Fecha la caria en Burgos, por mandado dei rey, \\v dias andados del 
mes de febrero, en era de mil e ce*" e nonaenta e très annos. 

Millau Pbrbz d'Aellon la escrivio en el anno tercero que el rey don 
.\lfonso regno. 

Arck, de Sihs, Cartulaire, fol. 91 -sa: il y est dit de loriginal : «res seeilado con 
rera». 

167 

Omfmnaùon par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VII du ai février 1 i5a ^*K 

1255, 95 février. 



Fecha [la caria] en Burgos, por mandado del rey, xxfdias andados del 
mes de febrero, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos. 

JoHAii Pebe2 de Cuenca la escrivio en el anno tercero que el rey don 
Alfonso regno. 

Arckivo historiéo naeional de Madrid , original en parchemin, o m. 5o x o m. ^o, 
avec un fragment dugrand sceau de cire applique sur des lacs de soie rouge, jaune el 
Uancbe, écriture dite de privOegûm '^^; Areh, de Silos, Cartulaire, fol. 16-17. 

^') Celle copie fut faite à U demande d^eel ^') Voy. ci-de«iiis le documeot n* Â7. 

ooredo ténor don Johao, por U gnda de ^> Voy. d-^eMOs le docmnent n* 53. 

Dioe abhat de Senclo Domingo de Silos, (^) Ce privilège fait partie de ta roliection 

«hbolo. veyale e siele dsas de enero, era de cbarlet provenant de Tabbaye d*AHàoxa, 

de mill e Ireaenloa e odienla e cinco anos à laquelle il fut cédé par Pabbé de Siloa en 

(i3é7).aiile Martio Yvaôei , alcalie de la villa iA33. Vov. plut loin le documaoi n* A79. 
(df Sik»).- 



Digitized by 



Google 



216 ABBAYE DE SILOS. 

168 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège d'Alphottse VII du ù8 octobre t tS5^^\ 

1255, 95 février. 



Fecfaa la caria en Burgos, por mandado del rey, xx? dias andados del 
mes de febrero, en era de mil e dozîentos e nonaenta e ires annos. 

Millau Peaez de Aellon la escrivio el anno tercero que el rey don 
Alfonso regno. 

Arck, de Silos, original en parchemin, o m. 5o X o m. 5o, avec les lacs de soie 
orange el violette qui portaient le sceau de cire mentionne par le cartolaire, A. LV. 9: 
Cartulaire, fol. 9-4. 

169 

Confirmation par Alphonse X de la donation de San Bartohmé de Viliamteva 
du 6 avril gjg ^*K 

1255, 96 février. 



Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xxvi dias de febrerc, 
en era de mill e dozientos e noventa e très annos. 

MiLLAN Peru de Aellon la escrivio en el anno tercero que el rey don 
Aifonso regno. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. A9 x o m. 65 , sceau détruit, E. 1)L 5. 



170 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VI du ao aotU 1076^'^ 

1255, s6 février. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xxvi dias andados del 
mes de febrero, en era de mill e dozientos e nonaenta e ires anos. 

Millau Perez de Aellon la escrivio, etc. 
Arch. de Silos, original en parchemin, o m. Â6 x o m. &7« avec la tresae de soi» 

^•> Voy. à'dêssus ie document n* 58. — ^'^ \m. d-desMit le docameot n* 3. — *»' Voy. 
fi-de9»ut> le document n' ao. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 217 

biaoche qui portait le seello de cera mealioanë par le cartulaire , écriture dite de privi- 
kgioê, C. XXVII. 9; Cartulaire, foL So-Sa; copie simple du xiu* siècle sur par* 
cbemiu, o m. 3i x o m. 3&, C. XXVII. 3; copie authentique dans une cëdule royale 
de 1773, C.X\ VII. 55. 

171 

Omfrmalùm par Alphonte X d'uHpritilège d'Alphonse VU du 1" juillet 1 i35^'K 

1255, 96 févnor. 

Fecha la carta en Burgos^por niandado del rey, iiti dias andados de! 
mes de febrero, en era de mil e ce*** e nonaenta e très annos. 

MiLUfi Perbi de Aellon la escrivio, etc. 

ÂreL de Sihê, Cartulaire, fol. 35-36; vidimus moderne en papier où il est dit 
que roriginal «restaba sellado con sello de cera pendiente en hilos de lino, escrito de 
ona misma letra de oGcina, dara, esmerada, redonda y bien car^da de tinta para su 
eootenradonv, dans la liasse D. XL. 61. 



172 

Qm/hmatim par Alphonse X d'un privilège J^ Alphonse VIII du a j février 1 1 70 ^^. 

1255, 96 février. 



Fecba la carta en Burgos, por mandado del rey, xxti dias andados dcl 
mes de febrero, en era de mil e dozientos e novaentos et très annos. 

iMiLLAN Pbiiu de Ayllon la escrivio, etc. 

Arekioo hislArieo national de Madrid, original en parchemin, o m. Âa x o m. &5, 
avec son sceau de cire assez endommagé, portait autrefois à Silos la cote C. XL VIII. 1; 
Arth. de Silos, Cartulaire, foL 18-19. 

173 

Confrwmiion par Alphonse X d'un privilège d'A^iÀonse VIII du ià janvier n8â ^^. 

1255, 96 février. 



Fecba la carta en Burgos, por mandado del rey, xxti dias andados dd 

^» Voy. d-dcMs le docmnent n* hb, — <*> Voy. d-desm le document n* 61. — (>) Voy. d- 
4eani9 le docimeot n* 71 . 



Digitized by 



Google 



218 ABBAYE DE SILOS. 

mes de febrero, en era de mill e dozienios e nonaenta e très annos, en el 
anno que don Odoart, etc. 

{Suit la Rueda royale avec les signatures des princes, rois maures, évéques et grands 
de la cour comme dans le privilège n** i6î,) 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. 56 x o m. 65, sceau royal de plomb 
sur une tresse de soie orange, d*un côte le lion rampant, de lautre un château fort, 
de chaqnecAlé la l^ende S. ALFONSI : ILLVSTRIS : REGIS : CASTELŒ: 
ET : LEGIONIS i C. LVII. q; Cartulaire, foi. ay; vidimus de 1717, sur papier. 
C.LVII.7Q. 

174 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège de Ferdinand /"* du a g décembre loâi^^K 

1255, 37 février. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xxvii dias andadosd el 
mes de febrero, en era de mill e dozientos e nonaenta e très annos. 

Alyâr Garcia de Fromesta la escrivio el anno tercero que el rey don 
Alfonso regno. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. as x o m. «5, sceau de plomb iden- 
tique à celui de la charte précédente et porte par une tresse de soie rooge, verte, 
blanche et violette, E. LU. 1 ; vidimus de 1759, sur papier, donne à la demande de 
(rFr. Antonio Quintanal, mayordomo del monasterio de Silosn, E. LU. 9. 

175 

Cjonjinnation par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VII du i 8 juin tt^ô ^*\ 

1255, 37 février. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xxvii dias andados del 
mes de febrero, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos. 

MiLLAN Ferez de Aellon la escrivio, etc. 

Arch, de Silos, original en parchemin, o m. 65 x o m. 37, lacs de soie biancbe, 
verte et rouge, qui portaient le seello de cera mentionne par le cartulaire, C. XWII. S ; 
Cartulaire, fol. 39-33; vidimus écrit à Tencre bleue, sur parchemin, o m. 35 
X o m. 49, expédié le 11 décembre de Tère iSgS (J.-C. i36o) à la demande de 
r Johan Martinez , monge, procurador del abbat e del convenlo de Sancto Domingo de 
SilosT,,C. XXXVII. 7. 

^'^ Voy. ci-dessus îe document n" 10. — '^ Voy. ci-desMis le docutnenl n* ho. 



Digitized by 



Google 



Xlll* SIÈCLE. 21? 

176 

Com/irmétiom par AlpiioH$€ X d'um privilègt d'Alphonse VII du rjuUlel ti35^'l 

1355, 97 fénier. 

Fecba la caria en Burgos, por mandado del rey, xivii dias aodados del 
mes de febrero, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos. 
JoHAPr Pbbez de Cuenca ta escrivîo, etc. 

Arck. de Sila$, origioal eu parchemin, o m. 5o X o m. âi, grand sceau de cire 
sur treases de Gis de Un blancs et jaunes, d*un cAtë le roi à cheval et armé, de Tauti'e 
VécQ ecarteië de Castille et de Lëon, l^ende presque entièrement effacëe, D. XL. 3; 
Cartolaire, ibi. 5o-5i. 

177 

(lonfirmaîion par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VII du a8 octobre 1 155 ^*K 

1255, 37 février. 

Fecha la caria en Burgos, por mandado del rey, xxyii dias andados del 
mes de febrero, en era de mill e dozientos e nonaenta e très anos. 
JoHAiv Peru de Cuenca la escrivio, etc. 

Areh, es Silos, original en parchemin, o m. 55 X o m. 33 , tresses de fils de lin 
Mancs, qui portaient le rrseello de ceran mentionne par le cartulaire et détruit depuis 
1760 (diaprés le ms. 78, foL 96), C. XXXIX. 1 ; Cartulaire , fol. a&-95. 

178 

(jmfhimuion par Alphonse X (Tun pritilège de Sanehe le Fort du i6 avril jo6j ^^. 

1255, 98 fémer. 

Fecha la caria en Burgos, per mandado del rey, xxviii dias andados 
del mes de febroro, en era de mil e ce*** e nonaenta e ires aiios. 
MiLLA.^ Peibz de Ayllon la escrivio, etc. 

Areh, de Sihs, vidimos du roi Jean II du 3 mai 1&90, diaprés lequel roriginol était 
écrit «en pargimino de cuero e seellado eon sedlo de cera pendiente en filos de seda^*, 
D. XL 1 et 9; Cartulaire, fol. 33-35. 

t*' T«y. d l itw uB l« aocunaoi o* 66. — (*> Voy. d-dessus le docomeiii 0* 57. — ^^ Vey. 
n-àfmm U* dornoient n* 16. 



Oigitized by 



Google 



â20 ABBAYE DE SILOS. 

179 

Cof^rmation par Alphonse X d'un privilège d'AlpkoMe VIII du g décembre Jtji **'. 

1255, 98 février. 

' Fecha la carta en Burgos, por niandado del rey, iitiii dîas andados del 
mes de febrero, en era de mil e doçientos e nonaenta e très annos. 

MiLLAN Perbz de Aellon la escrivio, etc. 

Areh. de Silos, Gartulaire, foL 19-90, où il est dit que roriginal était irseellado 00a 
seello de cerai). 

180 

Confirmation par Alphonse X d'une charte de Ferdinand III du i juillet ta3o ^*^, 

1255, 98 février. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xxviii dîas andados del 
mes de febrero, en era de mill e dozientos e novaenta e très annos. 

JoHAN Pbrbz de Cuenca la escrivio, etc. 



Arch. de Silos, original en parchemin, o m. &o x o m. 36, sceau de plomb 1 
biable à celui qui est décrit cindessus (n* 178), lacs de soie verte, F. XXXII. s; Car- 
tulaire, fol. 90-9 1. 

181 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège de Ferdinand III du tS octobre 1 ^35 '^. 

1255, 98 février. 

E por que esta carta seya firme e mas estable mandelo seellar con mio 
seello de plomo. 

Fecha la carta en Burgos, por mandado del rey, xxtiu dîas andados del 
mes de febrero, en era de mil e dozientos et nonaenta e très annos. 

JoAN Ferez de Cuenca la escrivio, etc. 

Arch. dé Silos, Cartulaire, fol. & 1 , où il est dit que Toriginal portait le sceau royal 
de plomb : <res de huilai». 

('> Voy. ci-deasus le document n"* 69. — ^^^ Voy. ci-dessus le docament n" 119. — ^' Vo?. 
d-dessas le document n* i93. 



Digitized by 



Google 



XIII* SIECLE. 221 

182 
CêmfrwuuioH par Alpkonêe X d'un privilège d'Alphotue VI du 3o septenJfre logS '^\ 

1255, 99 février. 

Fecba la caria en Burgos, por mandado del rey, ei postremero dia dé 
febrero, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos. 
MiLLAH Ferez de Aellon la escrivio , etc. 

Arcà, de Siloê, original en parchemin, o m. 38 X o m. 5o , avec une partie notable 
dn tceaa de cire applique sur des lacs de fils de lin de couleur blanche, d*nn cAtë 
le roi arme et à cheval, de Tautre Yéea ëcartelë de Léon et de Castille, E. XLI. 9 ; 
Cartnlaire, fol. 98-99. 

183 

QmJùimaUom par Alpkatue X d'un privUèffe d' Alphonse VI II du ao mars laio* . 

1255, i^mart. 

Fecba la caria en Burgos, por mandado del rey, un dia andado del mes 
de março, en era de mill e dozientos e nonaenla e ires annos, en el anno 
que don Odoart, fijo primero e beredero del rey Henric de Anglaiierra, 
recibio cavalleria en Burgos del rey don Alfonso el sobredicbo. 

JoBAN Ferez de Cuenca la escrivio , etc. 

(Suit la Rueda royale avec les signatures des princes , rois maures , ivéques el grands de 
la comr comme dans le privilège n* tôt,) 

Arch, de Silot, original en parchemin, o m. AS x m^ 65 , sceau de plomb porte 
par une tresse de soie rouge ei jaune, semblable k celui qui a été dëcrit ci-dessus 
(n* 173), F. LX. 9; vidimus du 5 mai 1979, F. LX. 11 ; Cartulaire, fol. 38-39. 

184 

Comfhrmatiom par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VI du 3o sepUmhre iog8'*\ 

1255, 10 octobre. 

E por que este privilegio sea firme e estable mandelo scellar con mio 
teello de cera. 

^' Voy. ci-d««iis le document n* s6. roi dit que le privilège qu*il confirme, et que 

'' VoT. c^detnit le document n* 81 . lui montra <rdon Rodrigo, abbat de Sancto Do- 

"^ VoT. d-diw* le document n* 97. — L^ roingo de Siloai» , ^tait «r tin seello e ron signoft. 



Digitized by 



Google 



â23 



ABBAYE DE SILOS. 



Fecha la carta en Valladolit, por mandado del rey, diez dias andados 
del mes de ochubre, en era de mill e dollientos e novaentn e très anos. 

JoHAN Ferez de Cuenca la escrivio el anno quarto que el rey don AUonso 
regno. 

Arch, de Silos, original en parchemin , o m. l!i6 x o m. 87, sceau perdu , E. XLL ^ hU; 
Càrtulaire, foL &R-&9; cette copie de l'original dit : «ttiene seello de cera«; copie 
du xur siècle sur parchemin, E. XLL 9 ter, 

185 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VI du sa janvier logS ' . 

1255, 11 octobre. 

Fecha la carta en Valladolit, por mandado del rey, onze dias andados 
del mes de octobre, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos. 

MiLLAN Ferez de Aelion la escrivio el anno quarto que el rey don Alfonso 
regno. 

Archives de M. le duc de Prias, original en parchemin, o m. ho x o m. &5, avec lo 
grand sceau de cire sur lacs de soie rouge ^'^; Arch, de Silos ^ Carlulaire, IbL 8-9; 
vidimos sur papier, donné à Madrid le i5 janvier 1773, A. LY. 1 bis. 

186 

Confirmation par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VII du a 6 mai ti33 ^ . 

1255, 11 octobre. 



Fecha la carta en Valladolit, por mandado del rey, onze dias andados 
del mes de oclubre, en era de mil e dozientos c nonaenta e très annos. 

Archives de M, le duc de Prias, original en pai*cbemin, avec le sceau royal; on 
trouve dans les mêmes archives un vidimus de cette charte du xiv* siècle et une copie 
moderne. 



^'î Voy. ci-dessus le document n* a 4. 

(*) Dans les mêmes archives nous avons 
trouvé une copie authentique de ce document, 
copie faite «reo Burgos, martes, dos dias de 
abril , era de mill ccc e cinquenta e dos annos 
(i3iA), antel mucho onrado 5enor infante 
don Sancbo, fijo del muy noble rey don 
Alfonso e tutor de nûestro ténor el rey don 
Alfonso (Xl)î». — Témoins : ffPero Lopei de 



Padiella, adelantado; Ferrant Ramon; Roy 
Perez de Sasamon; Garcia Perez Cabexa de 
Vaca; Boy Garciex Quexada; Juan Ferrao- 
dez; Juan Perez; Ferrant Perez, escribano, e 
Lope Ochoa, vecinos de Sancio Domin/>o*. — 
Ce vidimus sur parchemin fut octroyé à la 
demande de Vrdon Ferrando, abbat de Sanrio 
Domingo de Silos «. 
' ^^' Vov. ei-des9u<( lé document n" 44. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIECLE. 



in 



187 

Com/unuUioH par Alpkonêe X d'un privilège de Sanche III du ta mars ii5S ^^^ 

1255, Il octobre. 

E por que este privîlegio sea firme e estable mandelo seellar con mio 
seello de cera. 

Fecba ia caria en Valladolit, por mandado de] rey, onze dias andados 
del mes de octubre, en era de mîil e dozientos e novaenta e très anos. 

JoBAM Pbbbz de Guenca ta escrivio, etc. 

Arek. de Silos, original en parchemin, o m. ht x o m. 36, sceau de cire détruit, 
A. XUV. a. 

188 

(AmfirmatioH par Alphonse X d'un privilège d'Alphonse VII du ùj novembre n i6 ^K 

1255, 19 octobre. 

E por que este privilegio sea firme e estable mandelo seeliar con mio 
seello de cera. 

Fecba la caria en Valladolit, por mandado del rey, xii dias andados del 
mes de'oçhubre, en era de mill e dozientos e novaenta e ires anos. 

Altar Gabcia de Fromesia la escrivio, etc. 

AreL de Silos, original en parchemin, o m. 3o x o m. &o, fragment du grand 
ficeau de cire porte par une tresse de fils de lin rouges et jaunes, D. XL. A; Caiiu- 
laire, fol. Si . 

189 

Comfrwuiiion par Alphonse X d'un privilège de la reine doika Urraca du iS avril a^i '\ 

1255, 19 octobre. 

Fecba la caria en Valladolid, por mandado del rey, doze dias andados 
del mes de otubre, era de mill e dozientos c noventa e très aiios. 



^ Voy. ci-deMus le document n* 56. — 
Alphonse X dit de ce document : «rVi privi- 
legio an fteeHo e con signot, qoe me moetro 
don Rodrigo, abbat de Sancio Domingo de 
Silo*^. 

•^ Vov. ci-de»u» le documenl n" «iS. — 



Le roi dit qu'il rit ce privilège wdel rey doq 
Alfonso Remondex sin seello e con signes. 

^*> Voy. ci-deasus le document n* 3 s. — 
Alphonse le Savant dit, dans Tacte 4e confir- 
mation, qu'il vit te trpnvileio sin seello e 
con signos de la reyna dona IrracaT'. 



Digitized by 



Google 



iU ABBAYE DE SILOS. 

Alvar Garcia de Fromesla ia escrivio, etc. 

Archiva histàrico naeionai de Madrid, vidimus de 1Â60 en parchemin, o m. &« 
X o m. 3o; la charte originale ëtait «rescripta en pergamino de cuero seDada con 
un seilo de plomo pendiente en Oios de seda^; ce vidimus, qui portait à Silos ia cote 
F. XLII. 1, avait été fait tren la villa de Vailadolid, viemes, a i5 de febrero, aâo 
de 1660, antel honorable don Rodrigo Rodriguez de Duenas, pnor de la yglesia 
mayort) ; Areh. de Silos, vidimus insère dans une reai efecutoria du 1 6 décembre 1 ^89 . 
F.XLII. i5. 

190 

Qm/irmation par A Iphonse X d'un privilège de la reine doha Urraea du ùt juillet ti9S'*\ 

1^55, 19 octobre. 



E por que este privilegio sea firme e estable mandelo seellar con mio 
seello de cera. 

Fecha la carta en Valladolit» por mandado del rey, xii dias andados del 
mes de octubre, en era de mil e dozientos e novaenta e ires annos. 

Alvar Garcia de Fromesta la escrivio, etc. 

Arehwo kietérico naeionai de Madrid, original en parchemin, o m. &o x o m. 35, 
portait à Silos la cote A. LV. 7; le sceau de cire est détruit; Arek, de Siloe, Carta- 
laire,fol. 4546. ' 

191 

Confirmation par Alphonse X d'une donation du comte Pedro Ansurez de Vannée to85 ' . 

1255, i3 octobre. 



Fecha la caria en Valladolit, por mandado del rey, xiii dias andados 
del mes de octubre, en era de mill e dozientos e novaenta e ires annos. 

JoHAN Pbrbz de Cuenca la escrivio, etc. 

Arch, de Silos, original en parchemin, o m. âa x o m. 60, avec une grande partie 
du sceau i-oyal de cire porté par une tresse de fils de lin rouges et jaunes, D.XL 5; 
vidimus en parchemin, o m. an x o m. 55, délivré le 37 janvier 18^17 k la demande 
de ffdon Johan, abbat de Silos «, éci-iture appelée de alhalàes, D. XL 6. 

^'J Voy. ci-dfS8Us le document n* 35. — '^ Voy. ci-dentus le document n* ti. 



Digitized by 



Google 



Xm- SIÈCLE. 225 

192 

QmfnmUioH par Alphonse X d'un privilège d^A^^fumse VI du 1 6 juillet îojS ^^K 

1255, lA octobre. 



Fecha la carta en Valladolit, por mandado del rey, xiy dias andados del 
mes de oclubre, en era de mil! e dozientos e novaenta e très annos. 

JoHAN Pesez de Cuenca la escrivio, etc. 

Arck. de Siloi, original en parchemin, o m. Ao x o m. 89, avec le grand sceau de 
cire, R. XLV. 9 ; copie simple du xiu* siècle sur parchemin, om.&o x om. 17, ëcri* 
lure dite de albaUe$, B. XLV. 3; Cariulaire, foL Ay-iS. 



.193 

CjomJuimatHm par Alpkatue X d'un privilige de Feman Gonzalez du 3 juin pip ^*K 

1255, i5 octobre. 

E por que este privilegio sea firme e estable mandelo seelar con mio 
seello de cera. 

Fecha la carta en Valladolit, por mandado del rey, xv dias andados det 
mes de octnbre, en era de mil e dozientos e nonaenta e très annos. 

JcA^ Puez de Cuenca la escrivio, etc. 

Arck, de Silot, Cartolaire, fol. 1-9; Toriginal, (^con sello de ceran, était encore h 
Sik» en 1 760 soos la cote A. LV. 1 (ms. 78, foL 46). 



193 bis. 

Alpkfmte \ permet à Pabbaye de Saint-Dominique défaire bâtir des Wêoisons à Silos, 
au lieu dit b Puebla , et d'y attirer des habitants. 

1255 (ère 1293). 
Arrk, de Silos, Catalogae A, fol. kh. — Texte perdu. 

* Vov. â-é asm le doaiinent n* 1 8. — '^ Voy. à-d u s uê le dècomeot n* 1. 




Google 



'220 



ABBAYE DE SILOS. 



194 

Alphonse X accorde à rahhatjc de Sahu-Dominiquc les SjS mamvedis de marliniega 
qu'il percevait annuellement des habitants de Silos '^ 

1256, 19 février. 

[Cjonnoscida cosa sea a todos los ommes que esta caria vieren rorao 
yo (Ion Alfonso, por la gracia de Rios rey de Casfietta, de Tolcdo, de 



{') Nous croyons devoir reproduire ici la 
relation contemporaine, qui nous explique 
dans tous leurs détails les motifs de cet im- 
portant privilège. Elle renlcrme de précieux 
renseignements pour Thistoire d^Alphonse X 
et de Pabbaye de Silos à cette époque. Son 
auteur, le moine Pero Marin, jouo son petit 
rôle dans les faits dont il nous a conservé la 
mémoire , et cette circonstance ajoute encore 
à rintérét de son récit : 

Como aparticw $anto Domingo en vision al rey 
don Atfonso en et palacio de la enfermeria. 

trEra de mil docientos novent«rtres annos, 
lunes, cinco dias de noviembre, veno cl rey 
don Alfonso al monesterio de Santo Domingo , 
qaando fino don Diago, sennor de Vizcaya, 
que yace en Santa Maria de Nagera. Et sus 
vassallos de don Diago aUaronse con don Lop 
Diai su fijo en Ordunna. Et el rey seycndo en 
el monesterio moro y dnco dias, atendiendo 
sus compaonas. Et a cabo de los cinco dias 
complidos, a la noche, embio el rey por el 
abbat don Rodrigo, e dixol : trAbbat, yo me 
«quiero ir erts mannaiia, n Dio6 quisiere; e 
«mandat lamar algunos monges, e vayamos 
«al Cuerpo santo, e rexarme esta nocbe vies- 
«peras e matines de santo Domingo.» Et fue- 
ronse el rey e el abbat e el cillerizo Sancho 
Perci e poca coropanna cou el rey nntel 
Cuerpo santo. Et dixieron sus viespcras e 
matines; e el rey siempre tovo fincados sus 
ynoios aotel Cuerpo sanio, («ta que los mati- 
nes fueron acabados. Et lo quel rogo ol pidio, 
no lo pudiemos saber a la saxon. Levantes el 
rey los matines acabos e fuesse a la camara o 
posava, e demande quel diesseu del vino. Et 
qunndo ovieron bebido , dixo el rey al abbat : 
rit a bticna ventura, c seet aqui bueiia uian* 
•^nam, que me quiero ir pora Ordunna. n 



n Essa misma noche yaciendo el rey al rni- 
ron de el palacio de la enfermeria , al postign 
que entra al otro palacio, depues de los ma- 
tines contra la mannana, dnnniendo d rey, 
apareciol santo Domingo en vision con grant 
daridat, dixo : «Don Alfonso dormides?'^ 
Dixo el rey : «No. Et qui sodés vosTn Dixo : 
«Yo so santo Domingo. n Dixo el rey : ^Af 
«sennor, dat aca essas roanos, e be$ar vos 
«las.n E sancto Domingo tendio el brazo ^ 
dixo : «Don Alfonso, estât mui pagado, ra 
«lo que anoche rogastes acabado vos lo e d« 
«Nuestro Sennor Jcsu Chrislo.n Dixol d iv) : 
«Et sennor, como me conviene a mi berir mn 
«los reyes, que eslan cerca de mis regoadm?* 
Dixo santo Domingo: «Don Alfooso, leyestes 
«vos el salterioTn Dixo el rey : «Sî lei, — 
«Pues non leyestes en el secundo sakio : 
vReges eoê in virga /enta et tanqm am ru 
ffjiguli confringa eosf Assi voa conviene a vos 
«bevir con los reyes e con los prindpes que 
«tenedes redor de vos.» Dixo el rey : «Fata 
«quanto tiempo sera esto complido, que vos 
«yo rogue, que pidiessedes a Dios??* SanIo 
Domingo mostrol una verga, ea que à via en 
eUa tras torceduras, o dixol : «Don Alfonaa, 
«a cabo destas très torceduras sera complido.*» 
Dixo el rey : «Sera fata Ires annosTv Dixo 
santo Domingo: «Fata très lunaciones com- 
« plidas sera todo complido lo que a mi rogas- 
tes.» Dcsperto el rey e vio que era d al*a, * 
mando que lamassen al abbat. Et el abbat f 
d cillerizo e otros monges fueron antd. 

«Dixo el rey : «Abbat avct un monge que 
«nos diga missa al Cuerpo santo 7« Et roando 
ol abbat a Diego Roix, que era capellan de d 
Cuerpo santo, que dixesse la misai, e fucrun 
alla. Et de como comenzaron la missa. fata 
que fuc acabada, non f>e lovanto el rey aotrl 
Cuerpo sniito. Et la missa dicha, lovanto» A 



Digitized by 



Google 



XIII- SIECLE. 



227 



UoD, de Gallizia, de Sevillia, de (^ordova, do Murcia, de Jahen, on uno 
fOfi la rogna dona Volant mi muflier, o con mio lijo ol yfunle don For- 



nj fo pie, e puâo b luaoo sobre la lumba 
o jêâ* el CueqK) sanio, e diio : »Ay «ennor 
vnnlo HomÎDgo, pidote roercet por aquclla 
ffgnda ^oe Dîos quiso pooer en ti de facer 
tBmeba mercet a la ChnsiiaDdai, que rueguet 
«al Nocslro Senoor que me ayude contra los 
^mio» enemigm. Et n tu me ayudaê prome- 
^Mi tpu de a U tu aua un doH, quai non 
»ii« rf3f fil r§t$ nMNMtlmo patado a grant 
wtwmpo,^ 

pEJ rey fneMe su via, e el abbai e cellerizo 
IbcroQ eoo el (ala la barga de Contreras. Eii- 
loot diio el rey : v Abbat, tornatvoe a vuettro 
voioiieaterio, e niegovos e mandovos que ro- 
'rgoedes a sanIo Domingo que me guie la mi 
«rCKteiMia, aa^ como el Mbe que gelo yo ro- 
Ygne; e al conviento olrtwi, que roguen por 
«rmi al Coerpo sanlo. Et êi Di<H me traye, 
«yo (are mucbo bien e mucba mercet al roo- 
« Dealer», de goin que teades mios pagadoa. 
«Et, abbat, otroai vos niego que fata que sc- 
vpadc* de mi lacienda, que fagades cantar a 
«on moDge cada dia miasa de los Reyes Ecce 
«fléHBÎIy al CueqK» tantcn Et la miasa fuc 
canlada maie e aiete dias, e cantola Pero 
Mâtin , DMNige de d ■Moeaterio. — A rabo de 
los veinte e siele dias eompiîdos, los vassallos 
de Lop Diox vioieron al rey al ^ mtrcei, e 
dicronle Lop Diai con Ordunna , e (iiieron todo 
io quH qui». Et el rey venoae dessa pressa a 
Victoria; e el seyendo y, veoo a el don Tibalt, 
rey de Navam , a sua codes e tomos su vas- 
«llo. 

«Et esto Kbrado, venos el rey pora aqui, e 
enbio loda su companna pora Soria ; e envio 
a decir al abbat que venie mui bien andanle, 
e que queria ser au hoaspet ron (rece cabal- 
leros e treee eacudeixw, e quel dieaae ooodu- 
cho para esta nocbe, que queria ser roroero 
de miêo Doonngo, e que gelo pecbaria mui 
bien. Et vefio d rey d OMmesterio mui ledo 
e nui pagad», e reodo gracias a Dioa e santo 
Dooingo, e y«go essa nocbe en roroeria en la 
ssUe dau s tra e derecfao de d a»'palcro. 

«Otro dia nMonano oyo la miasa al Ciierpo 
«olo, e nando lamar al abbat e diiol : 
•Abbal, unicfao bien e mucba mercet me a 
-fcrlio d Nuestro Seooor Je«:i Cbri^lo por 



«ruego de sanio Domingo, e pedilmo un don 
«rqual quisieredes e darvoslo e.n Et ol ahliat 
veno luego a cabildo e moslrolo al convonto, 
e acordaron que le pidiessen ia martmiega 
que el avia en la villa, e en lanto que bavrian 
toda la villa a la mercet de ol monoslerio. 
Ficieron esta poticion. Et el rey queriondo 
caval/rar en la eslalada, que es la pueria de 
San Laurentio, lego el abbat con piesca de 
nionges e diol la peticion. Et el rey loyola, u 
riose, e dixo ; tr Abbat, non queredes que liaya 
«ryo nada on esta villa; mas olorgovosla, e 
ffdota a vos e al convicnio por iurode hercdat 
(rpora siempre iamas. El il comigo, o ninn- 
ffdarvos e dar un prjville|rio délia, e decirvos 
« e Io que me dixo santo Domingo la olra vo- 
ffgada que Hxi aqui.» El rey sallio daqui o 
fues pora Soria, e cl abbat con el; e nunqiinl 
quiso decir Io quel dixo santo Domingo , fata 
que fueron coroplidas las très lunadoncs. 

ffEstando el rey en Soria con mui grandes 
poderes, que quiere enlrar al reygno de Ara- 
gon, veno el rey don Ja^mes su suegro a el 
con sus fijos e Qas, e meliose en maao del 
rey don Alfonso, que Gdes del e de los fijos h 
del regno Io quel tovies por bien. Et casaron 
luego d infante don Manuel su hormano con 
la infante donna ConMania, fija dèi rey d*Ara- 
gon. Los reyes avcnidos, e puestos sus amo- 
res en uno, fues el rey don Jaimes a Aragon, 
e el rey don Alfonso mando a todas sus yentcs 
que se fueasen cada uoos a sus fogares. 

«Et complidas bs très lunadoncs quel dixo 
sanlo Domingo, acabo el rey toda su pelicion 
quel rogo, as8i como el quiso. Eslo complido 
e acabado, saHio el rey de Sona e yvasso porn 
Almaxan. Mando bmar al abbat don Rodrigo 
e d abbat don Pero Perei de Sant Pero de 
Arlaoxa, e dixdes en su poridal : trAbbades, 
<rnon qnerria facer nuevas que los santos vie- 
vnen a mi; mas, abbat de Santo Domingo, 
trdixcvos en vuestro monesterio que vos diria 
fflo que me dixo sanlo Domingo una nocbe 
«rqiiando yogue en la su casa, e eoloni non 
irvos Io quis derir porque me puso plaio d(* 
nlres lunadono», que compiieron y en Ires 
rnioîM**. El digovw que veno a la mi merced 
('Lop Diax e todo9 sus vassallos. e dieronme 



Digitized by 



Google 



â-28 



ABBAYE DE SILOS. 



naiido, por grant sabor que he de fazcr bien e mercel al monesterio de 
Sanclo Domingo de Silos, por el aima del rauy noble e mucho ondrado 
rcy don Ferrando mio padre e de la muy noble reyna dona Beatriz mi 
madré, e por remission de mios peccados, e por que entiendo que cl 
Nuestro Sennor me faze mucho de bien e mucha de mercet por la dcvo- 
cion que yo he en el sancto cuerpo de sancto Domingo que iaz en aqoel 
mismo logar, do e otorgo a vos don Rodrigo, abbat de Sancto Domingo 
de Silos, e a todos los vuestros successores que depues de vos vernan, e al 
monesterio desse mismo logar, tan bien a los que agora hy son como a los 
que seran daqui adelant pora siempre iamas, los treçieotos e setaenta e 
cinco moravedis que yo he por marcatga cadanno en essa misme villa de 
Sancto Domingo, que los ayades libros (sic) e quitos por iuro de heredat 
para siempre iamas. E mando a quantos esta marcatga sobredicha cogie- 
ren,quier por mi, quier por quantos regnaren depues de mi en Castiella 
e en Léon, que daqui adelante que recudant con ella al abbat e al mones- 
terio sobredicho. E mando e defiendo (irmemientre que ninguno non sea 
osado de yr contra este privilégie deste mi donadip, nin de quebrantarlo, 
nin de menguarlo en ninguna cosa; que qualquier que lo fiziesse avrie mi 
ira, e pecharmie en coto mil moravedis, e al abbat e al monesterio sobre- 
dicho todo el dano doblado. 

E por que este privilégie sea firme e astable mandelo seellar con mio 
seello de plomo. 

Fecha la carta en Calatanaçor, por mandado del rey, xviin dias andados 
del mes de febrero, en era de mil c docientos e nonaeota e quatro annos. 

E yo sobredicho rey don Alfonso, régnant en uno con la reyna dona 
YoLANT mi mugier, e con mio fijo el yfante don Ferrando, en (Jastiella, 
en Tolcdo, en Léon, en Gallizia, en Sevillia, en Cordova, en Murria, en 
Jahen, en Baeya, en Badalioz e en el Algarve, otorgo este privilegio i» 
conlirmolo. 



f Oi-duDiia. Et ei rcy de Navarra vcno a mio 
(Tvnssallaie; e cl rey de Aragon inio siiejjro 
trdioine sus fijos e el rcyg^no, que fajja del 
fflo que yo quisiere. Et todo esto me dixo 
(Tsanto Domingo e a melo todo complido, ansi 
ffcomo melo promelio. Et, abbat, dovos la 
<r martiniega , que yo e en la villa de Santo 
«r Domingo, por iuro de heredal pora vos c 
rai conviento e a todoâ vuestros subces«ore8 
«que depues de vos veman, e por los que 
«rnygnaren depues de mi en Casliclia e en 
« Léon pora siempre iamas. El mando que vos 



rden délia buen previllegio. n El fue dado « 
Canatanaxor. Et dessa pressa fîtes el rey pora 
Sevilla. Et quando y Tue, mando lamar a 
Fr. Juan, de los Descalzos , c diiol el rey roo» 
passara todo este fecbo coo santo Domin^, 
e mandol escrevir este milagro en lalin, e eo- 
viol el rey seellado con su seello «qui es A 
mes de junio.9 (Pero Marin, MirâeuUê r»- 
manzadoB, œuvre publiée, diaprés le niaiiu- 
«rrit original des archives de Tabbaye de Si- 
los, par le P. Sébastian de Vergara duisfoa 
Mnyses tegundo, p. i3i et suiv.) 



Digitized by 



Google 



XllI- SIÈCLE. 



2i9 



Don Alpo^so de Molina la confirma. — Don PsKOEnic la confirma. 

— Don MiMiEL la confirma. — Don Fernando la confirma. — 
Don LoYs la confirroa. 

Don Sancho, eleclo de Toledo e chanceler del rey, la confirma. 

— Don Felip, eleclo de Sevillia, la confirma. — Don Iohan, 
arçobispo de Sanctîago e chanceler del rey, la confirma. 

Don Alfo^so, fijo del rey lohan^*^ empcrador de Constantlno^la, 
e de la emperadriz dona Berenguella, comde de 0, vassallo 
del rey, la confirma. — Don Loys, fijo del emperador e de la 
emperadriz sobredichos, conde de Belmont, vassallo del rey, la 
confirma. — Don Iohan, fijo del emperador e de la emperadriz 
sobredichos, conde de Montfort, vassallo del rey, la confirma. 

Don Aboadillb Abennaçar, rey de Granada, vassallo del rey, la 
confirma. — Don Mahouath Abenmahomath Abenuut, rey de 
Murcia, vassalU) del rey, la confirma. — Don Abknmahomath, 
rey de Niebla, vassallo del rey, la confirma. 

Don Gaston, biscomde de Bearl, vassallo del rey, la confirma. 
Don Gdi, bîsconde de Limoges, vassallo del rey, la confirma. 



PBCMIERR COLO?fXE 



Don Appabigio, obispo de Burgos, 
la confirma. 

Don Pedbo, obispo de Palencia, la 
confirma. 

Don Rkhofioo, obispo de Segovia, 
confirma. 

Don Pedbo, obispo de Siguença, 
confirma. 

Don GiL, obbpo de Osma, con- 
firma. 



Don Mathb, obispo de Cuenca , con- 
firma. 

Don Be5ito, obispo de Avila, con- 
firma. 

Don AziVAR, obispo de Callahorra, 
confirma. 

Don Lop, electo de Cordova, con- 
firma. 

Don Adam , obispo de Plarencia , con- 
firma. 

Don Pasccal, obispo de Jahen, con- 
firma. 



^'' Jeuide Bnciiiie,roideJ«nml^fn,pcii« 
«Bp eft ui de GmaUntinopie « «Tatt épousé, au 
coon d^iin pricriiuif^ à CofDpo!Uell^ . donj Be- 
rfiigD«Oa(béraif(éreV»œurdeFTdiDaDd III, 
ra de Cjstâk ( Geum Udonrt I UI , dai» 1^ 
B$emttl dfs kuupnenê de» CmmUt, t \\il. 
f. ^3 C). Sur leur» Gk : Wfhou^. cocui^ 
dTa; Lmiis. viconCe de Bea«iDODl Mi'in*- . 



et Jeao, d^'nt ie« naam *< \ï*fmi au ha» au 
diplôme à' \\\>.t"tt*^ \. ir/t*^ U' p, Arn^l/i^, 

wtwivm de t'ra .rt^ t \ I , p. 1 3 '4 - I ^ , H 
L VIII, p. io.'* H ht H, 

•e l/«;"ïT*.t f*-t*a.%'^u^iA u h*y^* f',»* *-. IU4H 



Digitized by 



Google 



230 



ABBAYE DE SILOS. 



Don frey Pedro, obispo de (iarta- 

gena, confirma. 
Don Pedrivanes, maestro de la orden 

de Calalrava, la confirma. 

DBOXlkilE COLOKNE. 

Don Martin, obispo de Léon, con- 
firma. 

Don Pedro, obispo de Oviedo, con- 
firma. 

Don SuERO, obispo de Çaniora, 
confirma. 

Don Pedro, obispo de Salamanca, 
confirma. 

Don Pedro, obispo de Astorga, 
confirma. 

Don Leonart, obispo de Cipdat, 
confirma. 

Don MiGAEL, obispo de Luf^o, con- 
firma. 

Don louAN, obispo de Orens, con- 
firma. 

Don fiiL, obispo de Tui, confirma. 

Don loHAN, obispo de Mendonedo, 
confirma. 

Don Pedro, obispo de Coria, con- 
firma. 

Don frey Robert, obispo de Silve, 
confirma. 

Don frey Pedro, obispo de Badalioz, 
confirma. 

Don Pelay Perez, maestro de la 
orden de Sancliago, la con- 
firma. 

Don Garoi Ferhandez, maestro de 
la orden de Alcanlara. con- 
lirma. 



Don Martin Nunbz, maestro de la 
orden del Temple, confirma. 

TROISIBMB COLOTIflE. 

Don NuNO GoivçALVEZ confirma. 

Don Alfonso Lopez confirma. 

Don Simon Royz confirma. 

Don Alfonso Tellez confirma. 

Don Ferrand Rovz de Castro con- 
firma. 

Don Pero Nunez confirma. 

Don NuNNo GiiLLBM confirma. 

Don Pero Guzman confirma. 

Don Rodrigo Gonzalez el Ninno con- 
firma. 

Don RoDRiG Alvabbz confirma. 

Don Ferrant Garcia confirma. 

Don Alfonso Garcia confirma. 

Don DiAGO GoMEz confirma. 

Don GoMEz Royz confirma. 

Don GiJTiER SuAREZ Confirma. 

Don Suer Tellez confirma. 

gUATRlàlE COLOTIIIB. 

Don Alfonso Febrandez, fijo del rey, 

confirma. 
Don RoDRiG Alfonso confirma. 
Don Martin Alfonso confirma. 
Don Rodrigo Gombz confirma. 
Don Rodrigo Frolaz confirma. 
Don loHAN Perez confirma. 
Don Fernant Yvanbs confirma. 
Don Martin Gil confirma. 
Don Rodrigo Ramirez confirma. 
Don Rodrigo Rodriguez confirma. 
Don Alyar Diaz confirma. 
Don Pelay Perbz confirma. 



RoY Lopez de Mendora, alinii ;»[;<* de la niar. confirma. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIECLE. 231 

Garci SiiÂRKZ, mcrino tuayor del regno de Murcia, confirma. 
Sancuo Mabtinbz de Xodar, adelantado de ta fronlera, confirma. 
GoTiçALfo MoBANT, meHno mayor de Léon, confirma. 
Rov SuAREZ, merino mayor de Gallizia, confirma. 

Macslre Frrrando, nolario del rey en Castiella, confirma. 
Gahci Ferez deToledo, notario del rey en el Andalucia, confirma. 
Don Suero, obispo de Çaraora, notario del rey en Léon, con- 
firma. 

MiLLA!« Ferez de Aellon la escrivio en el anno quarto que el rey don 
Alfonso regno. 

Arck, de SiioB, Cartolaire, fol. i-6, avec ce litre : <r Privilégie del rey don Alfonso, 
fijo del rey don Ferrando, que nos dio loda la mai-çatga de la villa de Santo Domingo, 
e t-s seellado con plomon ; Archives de M. le duc de Prias, vidimus du roi Sanche IV 
da 3o mars t^S-j. — Voy. plus loin les chartes royales du ao mai i3o5 (n* 3o6) et 
du ûS juin i3GG (n** 395), qui conllrment et i*eDouvellent ce privilège. 

195 

VcHie à rabUiye de Silos, par Johan Gonzalcei de Amaya, d'un important domaine 
situé dans la bourgade et sur lejerritoire de Ciruelos, 

1258, 19 avril. 

Coiinos(;uda cosa sea a todos los ornes que esta carta vieren como yo 
Jolian Gonçalvez de Amaya, fijo de don Gonçalo Gutîerrez de Amaya e de 
dona Hurracha Gulierrezde Haceves, vendo a vos don Kodrigo, por la gra- 
cia de Dios abbal deSancto Domingo de Silos, e al conviento desse mismo 
logar, todo quaiito fue de mi madré en Ciruelos, c|ue heredamos yo e mis 
hermanos, lo quai cayo por particion a mi e a Diego Gonçalvez mio lier- 
mauo. E compre yo la su suerte de Diego Gonçalvez mio hermano sobre- 
dirho. Conviene a saber quanto yo vos vendo : siele solarcs, los cinco po- 
blados, los dos por poblar, e tierras e vifias, pastos, moules, fuenles, 
entradas e sallidas, con jazer, pascer e corlar, con todo aquel derocho que 
nnestra madré lo avie e lo dexo a nos. Et yo Johan Gonçalvez sobredicho, 
que vendo esta heredat, so fiador connosçudo. Olrossi vos do por fiador co- 
raigo a Nuno Garcia de Contreras. Et yo Nuilo Garcia con Johan Gonçalvez 
los sobrcdichos somos fiadores connosçudos amos a dos de mancomun, e 
cada uno por el todo, de redrar e qnilar a lodo omme del mundo que esta 
heredat sobredicha vos deraandare, e de fazervosla sana en lodo tiempo. 

El esle heredamiento sobredicho vos vendo vo Johan Gonçalvez sobre- 



Digitized by VjOOQIC 



232 ABBAYE DE SILOS. 

dicho a vos don Rodrigo abbat sobredicho e al monesterio por cient e 
treynta e çinco maravedis, que me diestes e so bien pagado del aver; assi 
que non finco ninguna cosa por pagar deilos. Et nînguno de mio linage 
que esto quisiere demandar, nin contrallar, nin menguar en ninguna 
cosa parte dello, que aya la yra del Bey omnipotent e sea perduda la su 
aima con la de Judas el traydor, e pèche al rey de Castiella mill mara- 
vedis en coto. 

Et por que esto sca firme e creydo e estable, e non venga en dubda, yo 
Joban Gonçalvez el sobredicho e yo Nuno Garcia de Contreras, fiador so- 
bredicho, e nos don Rodrigo abbat sobredicho, todos très de mancomum, 
rogamos e mandâmes a don Bartolome, clerigo en la eglesia de Sant Peydro 
e escrivano pubUco en la villa de Sancto Domingo de Silos, que fiziesse 
esta carta e pusiesse en ella su signe en testimonio. 

Etyo don Bartolome, escrivano publico, por ruego de las partes, fiz 
esta caria e pus en ella mio signo (t)^'^ con estas testimonias que en ella 
son escriptas : 

De cavalières : Diego Gonçalvez, fijo de don Gonçalvo Garcia de 
Fuente Almexir. — Garcia Boyz, nieto de Fernant Garcia de Fuenic 
Almexir. 

De Osma ; Lope Gonçalvez e Gonçalvo Martinbz. 

De la villa de Sancto Domingo de Silos : Doiilngo Migoel. — Miguil 
Mathe. — Pero Lopez. — Martin Ivanez. — Don Alponso, el merino. 
— Don Miguel de Cuevas, yurado. 

De Çiruelos : Yvan Abbat, clerigo. — Pedro Royz. — Johan Domingcbz 
e Pero Dominguez e Johan Pascual. — Per Yvanez e Domingo Polo. — 
Martin Pastor. — Don Johan. — Martin Martinbz. 

Fecha la caria, xiii° kalendas madii, era m*cc'lxxxxvi*<^1 

Arehivo kistôrico nacioml de Madrid, original en parchemin, o m. 3o x o m. 90, 
portait aux archives de Silos la cote A. LUI. 1 . 

(') Ce seÎDg manuel de notaire est le pre- ment comme partie eaeenlielle dans ces sort« 

mier qui se rencontre dans les documents des de figures. 

archives de Silos. Comme il n*est pas pos- ^'^ Ruiz (fol. 173) et Castro (p. &i6)doo> 

sihie de reproduire ici le dessin parfois très nent, nous ne safons pour quel motif, la dat# 

compliqué et fort curieux de ces tigna, nous de i3ot (de Père espagnole) â ce documeol, 

les représeoterons par une croix entre parep- qu'ils quaiiGent à juste titre de dommeim mi^ 

thèses. On sait que la croix entre g«?nérale- liheraL 



Digitized by 



Google 



XIII- SIECLE. 



i;i3 



196 

Bmlle ^Alexandre IV au $ujet des prêlemiions des derts de &ra Pedro de Siias, 

1258, k mai. 

Alexanderepiscopus, servus servorum Dei, dilecto filio [Alfonso Garsic], 
decano ecciesie Palentine, saiutem et apostolicam benedictionem. 

Sua nobis abbas et conventus monasterii Sancti Dominici de Silos, 
ordinis Sancti Benedicti, peticione monstrarunt quod cum clerici ecciesie 
Sancti Pétri loci eiusdem, Burgensis diocesis, ipsos super mortuariis, qui- 
busdam domibus, bladi et vini quantitale ac rébus aliis, corara quondam 
magistro Martino, decano Burgensi, auctoritate apostolica traxissent in 
causam, ex parte dictonun abbatis et conventus fuit coram eodem decano 
excipiendo propositum quod cum predicti clerici ex alia causa vinculo te- 
oerentur excommunicationis astricti, ad respondendum eis super hoc corn- 
pelli de iure non poterant nec debebant. Et licet ipsi exceptioni huiusmodi 
coram eodem decano légitime probavissent, quia tamen d ictus decanus eos 
ad respondendum predictis dericis super boc contra iustitiam compellebat, 
ipsi sentientes ex hoc indebite se gravari, ad sedem apostolicam appeila- 
runL Ideoque discretioni tue per apostolica scripta mandamus quatinos, si 
ita est, revocato in statum debitum quicquid post appellationem huiusmodi 
inveneris temere attemptatum, audias que partes duxerint proponenda,ct, 
aaditis hinc inde propositis, quod iustum fuerit, appellatione remota, dé- 
cernas, faciens quod decreveris per censuram ecclesiasticam firmiter ob- 
senrari. Alioquin cause supersedeaseidem, appellantes in expensLs iegitifix* 
condempnando. Testes autem qui fuerint nominati, si se gratia, r>dio vel 
timoré subtraxerint, censura simili, appellatione cessante, comp^Uas vtfri* 
tati testimonium perhibere. 

Datum Agnanie, mi nonas maii, pontificatus nostri anno quint/> ^ . 

Àrek, de Siios, vidimos do 1 3 novembre 1 969 ' . 



*' Bieo que le pape Aleiandre IV ait été 
élo eo décembre nhh^ il est o^riaio, poor 
le cm préaenl , qoe la doquième amiée de ton 
pontifical «'nu ooiiaB maiiv icw iea poo d aa 
k mn 1 9S8, car cette bolk te tnioTc ioKrée 
dans ao acte da s man 1 959. Il ae p'njl too- 



et pf»/tMrfïft*r 'fur*': »Tr*:UT 'if rj^t%0: , U UtiU: 

dont tl * >;;ii o^ vn>» étant ^ ^r»*^t*9^, erj 



Digjtized by 



Google 



234 ABBAYE DE SILOS. 



197 

Ordonnance de Tévêque de Burgos dans un différend sm^enu entre l'abbé et ks momei de Sifci 
au sujet des revenus de la mense abbatiale et delà mense conventuelle. 

12G0, U novembre. 

Connoscida cosa sea a todos quantos esta carta vieren commo nos don 
Martin, por la gracia de Dios obispo de Burgos, por desacuerdo que cra 
entrel abbat e el conviento de Sancto Domingo de Siios de cosas que 
tenie el abbat forçadas al convento sobredicho, e por olras cosas que per- 
teneçien a correction e a emendamiento desse mismo logar, fuemos nos 
hy personalmiente. Et oydas las raçones de la una parte e de la otra, de 
voluntad e de consentimiento de amas las partes, mandamos e ordenamos 
que, assi commo vino el abbat reconnocido delante nos, que el conviento 
sobredicho aya e reciba cadanno pora siempre iamas estas cosas que son 
escriptas yuso en esta carta, e que el abbat sobredicho, nin sus succès- 
sores, nin otri por elles, non sean poderosos de venir contra ninguna 
destas cosas que nos mandamos e ordenamos. E las cosas son estas : Que 
aya e reciba el conviento sobredicho, assi commo sobredicho os, la mee- 
tad de las calonas délia villa de Sancto Domingo de Sylos, la meetat de 
todas las morlurias, la tercera parte de toda la oiïerenda que viniere a 
Sancto Domingo, sacados los dineros que fueren mandadospora la vebra, 
e otrosi las mortuarias que vinieren de fuera, que deven seer del convienlo. 
— E otrosi sacado buey, o vaca, o camero, o cabBe, o vestimienta, e dcsio 
que usen assi commo es costumbre antigua del monesterio. — E otrosi 
quando abiniere que yoguicren romeros en la eglesia de suso, e por los 
otros logares por todo el monesterio, el camarero que fuere reciba la of- 
ferenda délia raissa que dixicren a Sant Savastian e por los otros logares, 
c echelo en el archa, assi commo echan la otra offerenda que offrecen al 
altar del Cuerpo sancto de sancto Domingo; e desta offerenda sobredicha 
desta archa, sacado el diezmo poral abbat que fue dado pora la vebra, de 
todo lo al que aya el conviento la tercera parte. E desta archa sobredicha 
que tenga la una claf el sancristano e la otra el camarero, so aquella penna 
que puso el cardenal ^'l — E sobre las yanlarcs ovieron su abenencia cl 
conviento con el abbat don Rodrigo que les de pora siempre iamas iximo- 
ravedis cadano; e estes xxx moravedis pusoles, los xiii moravedis en la 
oglesia de Sant Pedro, que avie a aver en su part, e de los xvii moravedis 

^') Nous ne savons de quel cardinal il est ici question. 11 est évidemment fait tOiuioQ,dao» 
ce passage, à un acte qui n'a pas laissé d'autre trace dans les arciiites de Silos. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIECLE, 235 

que iirao otrosi asigriogelos en la su parte que ci avie en las morturias. 
E si |>or aventura non cumpliessen las morturias, que se cnterguen el con* 
vienlo en la peticion, e ei abbat non sea poderoso de ninguna cosa tomar 
délia peticion, fasta que el conviento non seyan entergados. Et estos 
\\\ moravedis sobredichos de las yantares que sean pagados cadano de 
Sanl Martin a Sant Martin. — Délia |)elicion, veynt e cinco moravedi 
radano. — De los carneros e de la lanna e del ganado de las sierras, 
\XT moravedis cadano. — La meetad del queso e de la manteca desse 
roismo ganado otrosi cadano. — Délia marcatga que dio el rey don 
Alfonso al monesterio de Sancto Domingo de Silos, ciento moravedis ca- 
dano. — La huerta que es dentro en el monesterio, que se tiene con la 
ramara del abbat que solie seer enfermeria, e de la otra parte con el 
forno, et en las tenerias del abbadia, xx moravedis cadano, assi commo 
dire la carta que tiene el conviento sobredicho dellos del abbat don Mar- 
tin **^ E dos dos [sic) justicias de buen vino cada monge cada dia. — 
Pan tal quai lo dan al conviento pora sus ommes del conviento que son 
estes : dos cozineros de su refictorio e de su alfayat que cose sus panos, 
e del cozinero de la enfermeria, e un omme de su refictorio, e las soldadas 
de los dos cozineros de su refictorio, e de la lavandera que lava los panos 
•loi conviento sobredicho. — La meetat de todas las bestias que offreçen 
al monesterio de las que son de sicHa, e en este articulo que non se faga 
hy ningun engano, e el-que cngano hy ficiere, que pierda cl derecho que 
ovicre hy daver. — E todo io que dan por anniversario, que sea todo del 
conviento libre e quito, sin ningun entredicho. — Et otrosi que den a los 
ommes sobredichos del conviento vino que sea mesurado, e cada uno 
de>los ommes iuslicia e média. — Et otrosi mandâmes e ordenamos que 
el abbat que se pare a todos los pleytos del conviento tan bien commo a 
los del abbadia. — Et todas estas cosas sobredichas e de las otras cosas que 
el conviento es en tenencia, mandamos lirmemientre que seyan guardadas 
e tenidaspora siemprc iamas. E qualquiere que viniessc contra estos articulos 
sobredichos o contre alguno dellos, que pèche en coto annos (a nos) don 
Martin, obispo de Burgos el sobredicho, o a nuestros succossorcs, ciento 
moravedis, e alla otra partida que recibe el dano todo cl daiio doblado. 
E por que esto todo sea firme e estable e vala pora siempre, e non 
venga en dubda, mandamos poner en esta carta nostro seello pendient. 
Et otrosi mandamos al abbat e al conviento sobredichos que pongan en 
«•lia sus seellos colgados. 

' La rbaiif^ d^ l'abbé don yariin dont il est iri c|iic*»tion est perdue. On ne saurait, en 
••ft^. la ronlondre aver celle des 6-i a juin i a3G, publiée ri-det^Ui» nous le n" i «7. 



Digitized by 



Google 



â36 ABBAYE DE SILOS. 

Et en este acordamiento e en este ordenamienlo sobredicho fue présente 
don Pedro de Pefianiel, abbat de San Millan de Lara. 

Actum Burgis, ii nonas novembris, anno Domini M^cc^sexagesimo. 

Areh, de Silos, original en parchemin, o m. 35 x o m. 43, beUe écriture dile de 
prtvileifios; les sceaux de Tévêque, de Tabbë et du convenl sont dëtniits; A. LV. s6. 



198 

Sentence prononcée ^^\ en vertu de la bulle antérieure du 4 mai îfi58 , contre les clercs de 
San Pedro, qu'elle condamne fr in ix morabatinos racione contumacie, expensarwm 
nominen, en maintenant tous les droits de l'abbé de Silos; elle déclare en outré f«e 
l'abbaye en avait appelé avec raison d'une sentence de don Martin, doyen de Bturgos^^ . 

1262, i3 novembre. 



Datuin et actum die lune, tertia die post festum sancti Martini, anno 
Domini m**cc'*lx'* secundo. 

Arch. de Silos, original, en un rouleau de parchemin de 9 m. yS x o m. ao,sceaui 
détruits, belle écriture dite de privilegios, B. XXVI. 5. Ce long rouleau renferme: 
t* une lettre de procuration par laquelle don Rodrigue, abbé de Silos, et le convcnt 
nomment trsunm sindicum vel actorem in bac causa I. Pétri, eiusdem monasterii mo- 
nachum, iv idus novembris anni mcclxut); — a' trois lettres de citation d'Alphon» 
Garcia, doyen de Palencia, adressées aux parties et datées : rta. vi nonas marrii 
H ce lu; b, XVII kal. decembris m ce lx; c, xii kal. aprilis m ce lxii»; — 3* une autre 
lettre aux parties de frdon Nicolas e don Gonzalo Royz, monges de Sanio Domingo*, 
en date du i8 août laôa; — 4' la sentence de don Martin, doyen de Burgos : 
«îDat. Burgis xv kalendas iunii, anno Domini m ce lviu^; — 5* la sentence d'excom- 
munication rendue contre les clercs par Tarchidiacre d'Aza : ^Dat. apud Oxomam, 
VI idus madii, anno Domini h ce uiir»; — 6' une lettre de «rYvanez Martin, derigo 
de Caleruegan, dans laquelle il déclare avoir rempli les ordres dudit archidiacre et 
dénoncé comme excommuniés les clercs de San Pedro dans leur propre ^li*;^ : 
<rEactum est hoc ii idus mnrtii, anno Domini m ce ui?); — 7* la lettre du dojen de 
Palencia, nommant comme son délégué «rJuan Fernandex, racionero en la misoia 
iglesian : Dat. die lune, tertia die post festum sancti Martini, anno Domini ■ ce lui; 
— 8* enfin la sentence dudit Juan Fernandez, rendue en présence de f^Pctnis 
abbasn et «le quelques chanoines. — Ces pièces sont écrites les unes en latin, les 
autres en castillan. 

^') Par Juan Fernandez (t racionero en la ^'^ Celle dernière sentence, insérée dans 

iglosia de Palendan, juge subdéléçné par le document, était favorable aux prélenliow 

Alfonso (iarcia, doyen de la même église, des clercs de San Pedro. Nous n'en publioa» 

auquel était adressée la bulle d'Alexandre IV. pas le texle, qui n'apprend nen de nouveau 

( Voy. ci-dessus le document n" 1 96.) sur celte fastidieuse et interminable querette. 



Digitized by 



Google 



^11 -I^ 



tlll 



iS7 




njjTr p^i 



Sipnifi^anint DoiJi- difti iiii :en:i j*u^/»:îjiiii> <^orlcsw» Sancii Pelri 
in %illa SaBrtl Ituimui- tt* fuit-.. tnn»c mmi ips jM^itcm cl convtmtum 
monast^rii NaifL Innuimn ^uiî*tHîiL jmcl tcd^Tiis S^ncU Bencdicti, Hur- 
g^-nsi^ dj<ire>i>. «q»*r **i aui»L ua f-irjtîtrk ^orumdam parrochionorurri 
ij^^^u< f^rl»*^i4 u, *amu"-i( ♦*":t*^i' àr-z. iDcmksAeni tradidornni ecr|i»»iij*liiM- 
sepuhare. guanivif ^nc **j» nia* m^^fy^rmi sfpeliri^ in corum pmudû^iutfi 
H f;ra\anHTi. »♦' r^i» aiiif . vtraon ^M>daminagtstro Morlino,d«?r/ino Bur* 
/7»-nsi. auclunialf ajuKuJini ^^û-<<*eiil în caosam, iidetn abhas i*l rorivi'iitu»^ 
MifErieijti c'âijti^ii* r^i'vuiiLJif. tit rod«n docano ad sedcm HMpi¥U)U*'j$m 
app^'Iianint. '-î «i;»^ ^i;»-::^ j oe sua ad decanum Pi)l(*nlifiurii iptiu* 
sedi< lht*Ta*« iiLj^^^j^iiruLi. \ ^Tsm quia lohannes Fordinniidi, j>or'i';ri^M>>* 
PalenliiH* «m*^*^. '-Ui i^^iu «ky^anas super hoc comiiiiHf;nit lolwliU'r >^*a'* 
sua^. difti*» cWt'i^ riiîi Ojoriiîîs. uec cilatis, iiec se |H*r i'oniuumtÏHiêé hS^ 
vnUintibu*, ô** rijsa a^^priladonis huiusmodi nulliiteriufi rofjriiu, «'i i^^^- 
rupto i»*f t diri&<< al'bat^m et ronventum lofjilimc «ppcll/inv ^frohun^t^ht, 
cleriros in (pandam {«foinîe summam , expcnsarum nomiriff * Hi^^m t^hh^^U 
cl cooveolui cond^fDpoavit, iidem clerici, quam rito id hA t*hrum uuU'um 
penenil, ad noslram audienciara appellnrunl. — QiJoc;in;< tli^t'U'fttê l'i*- 
ppT apostolica scripta mandamus quatinus, vonilin qui fii''ri«l «f*'>-i4/*'ji ,*^ 
aoditis hinc iode propositis, quod canonicum fucTit, tn^n'lluUoii^. f*'tn*/^j*4 
décernas, faciens quod decreveris per censurarn fu'i'\t*%\:t^iiHi$$ Urtin^^^t 
€4>$erTan. Testes aulem qui fuerint nominali, si m y^rann^ <>iJio v*) iuit^rff 
sobtra\ennt« censura simili, appeliationo rcssaiil*», roifqx'lhi»-. vtt^^it Ut.. 
limonium perfaibere. 

^' Jacques PtnUlëon, élu le 99 aoùl 1961, plus loni tin*» iii«i;;r#*» o^M*^»-!* , ^1*(»'*' »» 
BHvl le 9 octobre 196&. inarquaMp, f|iii «-«i wk'/»*' «M#<>'i4 vf»' W 

'' ValpoetU, petite bourgade â s5 kilo- liire «!«•• im|il<' puroiM' Ia *»*;/» ^j/»*« >/(/*/) 4* 
iiïHrw au nord-ouest de Mirinda de Eliro. \ a\\nio»ia (ul uiû u f^ut tU-Hoty/j* t^t* jV/ 

Die posmkb un évéqiie du ix* au ii* siècle» et . ( > oy. Klort^t , ^;f. w/fr, , I, I \ W , p <! i 1 v :^ y 



Digitized by 



Google 



238 ABBAYE DE SILOS. 

Datum apud Urbem Vetercin^*^ ii kalcndas marcii, ponlificaliis noslri 
anno secundo. 

Areh. de Silos, vidimus du 4 mai lîôS '^ 



200 

Lettre du roi Alphonse X ordonnant aux alcaldes du conseil de Sanlo Domingo de Silos 
d* exiger la prestation du serment dans les procès soumis d leur tribunal. 

1204, G mars. 



Dada en Scvilla, el rey ta mando, jucvcs, soyz dias de março, en era de 
raîll e Irezientos e dos anos. 
• Pkro Martinez la fizo escrivir por mandado de Garci Martinez. 

Areh, de M.k imde Friéu, vidimus de i3/i5 (copié avec d'aiilrcs pièces irlalivcs 
à Silos dans un volume en parchemin, non nomëfoié, foL Sg). 



201 

Procès et sentence, — Les clercs de réglise de San Pedro de Silos ayant appelé a^ Saint- 
Siège de la condamnation portée contre eux en 1 962 ^'\ sous prétexte qu'ils n'avaient pm 
été cités en jugement, la présente sentence, rendue en vertu de la bulle d'Urbain IV \ 
confirme la précédente el condamne lesdits clercs aux dépens, estimés à tSo maratédis de 
la monnaie courante; cette cause fut jugée par maître Pedro Sarraceni, arckidiaar it 
Valpuesta , puis par son subdélégué don Pedro , archidiacre de Lara , auquel U avaà donné 
une commission en forme ^^\ 

1265, tx mai. 

Quo die lune veniente comparueruni dicti procuratorcs. Et ego 

predictus archidiaconus subdelegaius ab archidiacono Vallisposile, habite 
consilio peritorum, condempno Garsiam Pétri, procuratorem nomine cleri- 
corum Sancti Pétri de villa Sancti Dominici de Silos, quod solvat eipensas 
légitimas, centumei quinquaginUi morabetinos, . . . etconfirroo sententiam 
quani tulit lohannes Ferdinandi, subdelegatus a decano Palentino, contm 
clericos supradictos. 

i'' Orvieto. une lellhe en langue vulgaire do D. MmrttM 

^') Voy. plus bas le document n" soi, qui GnnzûU», obispo de Rurgo$, ordoonant aut 

nous a conservé le texte de celte bulle. parties de comparaOre paixlcvant le doyen àf 

^^> Voy. (i-dcssus le document n" 198. Palencia. CeUo lellrc avait été écrite rapuJ 

^) Voy. ci-desaus le document n^ 199. Sanctum Dominicum, lu kal. novcmbritiHi. 

^^^ Vers la fin des acies du procès se trouvo . nnno Domini ■ ce n». 



Digitized by 



Google 



Kriam w palacii» liomni episrojii Iiiir|?akÂfc^. imu: ^ifi Iim -m àr 
iflftf proxime predicia. cpiarUj dit mosif mmàL, as»* I«iHHm r u- :j 
qninia. ÏÀ ne in duiiuim venîal isu- ana, sifrilw ^r< t-r -s^nliar n. i^si^ 
■onÎHM veritalk. 

ÏÀ ef^o IfNiA«m». Botariiff pubiiriB cîviiati^ lHr^*^^ç«v. b» vmÊÊoâam^ »- 
iprfiD. f»l b«* cumin f*t siiif^iila saprmàiCtB rn^Axs^ *mi« •• ir ^sr 



4*dL de Siios. onninal. muiCTU d* par-ir-mn. .h ^ n. • • . i m. -• 
jipp*W Jcim de mlkaluef- , îi. XXV L C. 

4df ^«r i*y»r/ Gmrct A trtrrrz àf ^jtma^ r rc— l i i. *-5. «nso. •- ' 1 1 mi «^ m 
fwyii'Wf parut di ic tmmr df ^ Menu a* ^m^*-i . mr h •«■nr » c;:«««ai 
jardim^ eU. , ef deciarr lovr |W«r aul^fs/i?»^ ^ ur- a- •^-?lL^ mr m # ii 
Ferez, œUerter de SU», d aprrt ftm^ ^af-^ifir trr^si «.-wir r^r 
^0 ■■rwurfii de Gmczai* Peîapei , a^ u. f^m^r I L^m i— s*. 



de mil] e ax e t aniji>f. 

«Peso ÀLPomc*. fr^nr^ JT-i*^. * Gim'*.-f ? r-xs.- *^— i .nu a* an ? -tn 
GfKmsBY. 



pvM a ^«k>» brolP F \1 « 

Doo .ilfonso- pi*r ii rrafc;*; d* I*>-"* '^-i i^ ',<- .... - 0* '^''-.. • i. 
tai-c: « rrv-j*- 

B aUuA e A rw»**^:'j 6* Sw. •. I>tc. • -r* a* x* •*_ 

cotrsdf^ sas btr'-dif-iL-*-. e >-* j*î«»^**d-^ *--•* i*^. ^ o* -u* , . . . , . , 



Google 



Digitized by ' 



240 ABBAYE DE SILOS. 

contra sus privilegios que tienen e que les yo confirme. 

Et so inaravillado como sodés osados de lo fazer, ca vos sabedes que le 
deffendi quando fuy en el logar. Onde vos mando que en aquel estadoque 
erades con el abbat e el convento e con sus vasallos, tan bien de las here- 
dades como de los montes e de los pastos e de las otras cosas en aquel 
tiempo, quando yo dalla de la terra vine, que assi vivades e husedes agora 
con ellos , e daqui adelant non les passedes ademas en nenguna cosa. Et 
quanto les avedes entrado o tomado depues a aca, que gelo lexedes (dexedes) 
todo en aquel estado que cstava estonz. Et non fagades end al, si non 
pesar mia, e qualquier que lo fiziesse, al cuerpo e a quanto que oviesse me 
lornaria por ello. 

Dada en Xerez, el rey la mando, jueves, xn dias xle enero, era de mill 
e CGC e seys annos. 

Domingo Miguel, thesorero de Galahorra et de la Galçada, la fizo escrevir. 



Arch. de Silos, original en parchemin, o m. 19 x o m. 19, en partie brùlë, 
qui était encore intact en 1760, ainsi que le sceaa de cire port^ par des lacs de soie 
jaune (ms. 78, fol. 5a); écriture dite de atbaUes, A. II. 8. 



204 

Don Rodrigue, abbé de Silos, et ses religieux cèdent à don Gonçalvo Gomtz de Sandomi 
et à sa femme doha Elvira Martinet, leur vie durant, la maison, les vassaux ef les 
domaines qu'ils possédaient à Cuevas de Amaya, pour la somme de 600 maravéJis. 

t269, 95 mai. 



Fecba en Santo Domingo, sabbado, \\v dias andados de mayo, en la 
era de mill e ggg e yii anos. 

Archivo histôrieo national de Madrid, original en parchemin, charte partie, m. t i 
X o m. a5 , avec les sceaux de Tabbé et du convent ; à Silos la pièce était cotée F. XI. 3 ; 
Arch, de Silos, Ruiz, fol. 187. 

205 

Cédule datée de Ségovie par laquelle le roi Alphonse X défend à ses mérinos ou tnagii- 
trots royaux défaire aucune saisie (prendar) sur les biens de V abbaye de Silos eu de 
ses vassaux, si ce n'est pour une dette reconnue, 

1269, 6 juillet (ère 1307). 

Arch, de Silos, Catalogue A , fol. ao; Catalogue D, fol. 18, el nis. 78, fol. 18A. — 
Texte perdu. 



Digitized by 



Google 



IIII- SiLCLt^ r^i 



±06 



Cjtiale datée de Tolède par Ufmeik it roi A IfdmmÊt I or-d^mt a «t» ntenn» ût mr^- 

léger les Wêoimet de Sëoê el kmn i r i — tn mmit /n i— i gm i wd i m f le «»- 

p^rAcr ^ rêpre mkm la r w fafi fi*»/* gmdmiÊemi n lea^ do Ttw »» pnedoenam. 
on ^* porterait ûUeimie à iemrt fnnie;gm em à'tmftarmm dt ktm Jw^ii . «» ftemÊMi 
damé laart missenr , etc. 

1^69, 1* seplflBlirt «** i ';*v' ^ 

Jre*. ifcStfe«,iiis.78,fci i8S;Cj«iliigwl,fi*i.:CaiaiuçiH^l' foi ^t — Toi*^ 
perda. 

207 

i4rte daie de Pimedû, par U^mei dam Cmrifrrr, ^w tip rrof a^ e trmfrrsiczfx v Sama îm^ 
wumffo de Silos'^ , tend à r^hieye de St *4 . poar Ctn- marm^xit^ . mt^tamsi ■Mtunar sur? 
a Pimedn , »oi rit€tk ledit ë ttkip tt t rt^ , «t«c «mx ^frTi« c: o-tr is-r?» . -«rw mm t^ttcl 
de! eamimo qme ta de Pimedm e ma tra Pmi4m^. 

IÎÔ9, «a Bpi iiiii'^ s-e -H'- ^ 

ilrdb. if 5iio«y ms. 78, M. 1 10. ce »^ trwveuî (f nar9 Oâatt ht «eU»: vaj^ 
doQl le teite est perda. 

Acte patae k Siht demami rMarlim Pem , twenemam êe SaM b^mam^" vor k9^ l^vm 
Diaz , kmhilant d'Artmza de Tt>rre . wcU t te ht/ort^ye . ni/tr m^ >f«w . ptm a. mamm 
de t,Soo wt mrmetdis , de* terre* et ég% tyya mm9 amùc ^••V-f^ fi .i^uc:^ «» m^am 
Lofe et MaJewuÊke Tkerem Gereàm g'em^tjTu: t uuut^. ear^ 00^ ■«r- c 'c/vwtj^ ék 
SUoê, tmms lemn hiemê tmemkiet tf ■■■KM'jes 'yam k mam: 6^ on oae»'. 

1T7#. Il aan »» :*«v» , 

Arek, de Siloe, mt. 78, loL 9: CjU^jf^ie A îuc : ï '^-aiarri^ l iu. » — ^*- - 
perdo. 

Pritilège d'Alplumâe X meemrdamt m f^tf^ ^ >ww mm ^*.,^ ffs^.«.> > &» -.• w^rw^ v 
de martîoKga em tr^am^ é« éi— iwfcf «^ btmm' f <^ ^ ^'*04 

Sepao qoaolos cs<a carU »vt»^ •- - . ^^t^-b '-ï**tij*: b «k t ^ 1-^ -. . 
por la gracia de Di*j> Tr% de <^*^*-^.li. V J ^^i^^ /j- 1^ a. 0* 0- x.i o*^ 
Seviliia, de Cordova. d** Marna, d^ J>^*-r; *^ -i--. ^ ^t-. c^ nv -- u *•- 
gamos a vos don HtÂn^^*, i::- : :-i r...:^*: -^^j 0*^ ^< , '.♦ ■: * , o- 
Silos, e al coDTeolo de**^ mn^^i*' • -^r, - - ^-c--. p— *j, > ^^ u^^c^ : ,* . 



Digitizedy 



iaGo 



Google 



AEtiTE DE SILOS. 



•pe BM xttmisi ftOBbradïiû^iL'^ €■ eâas roestras villas : en Huerta , que 
«s cora (k ArasM. ^pareiita e cîiico Buaredis; en Quintana de Arpi- 
dio. trmiu e Â^ie Bumedû e Bedio: es Gfdmaia, diiesiete maraTedis 
e Bed>o. £ (aznue estes ■au ie Jî s por todos câeat maravedis, coq ios 
quartes q«e sobm j arer k» lauiayis de b Boaeda noera por enblanquir, 
qx>e Takn a no<o sq^Mos el marare^fi. E en ta! maneia que los coiades 
Tos df:slr^ roestros rassallo^ s:>bredkhos cadanoo por el San! Martin Aeà 
mes de noiiemLre. E eAos mararedîs sobredicbos desta martioî^a rom 
daoK» en camio por la rocslra casa de Bannaeios de Calçada, que nos 
dîe^^ por heredamieoto. E otorgamos vos qae los ayades por hiro de 
beredat poral iDooasieiîo sobredkbo* pora ios que agora y son e seran 
daqui adelante para siempre iamas« E deflendemos que ninguno no sea 
osado de ir contra e<ta noestra carta pora crebantaria nin pora min- 
guaria en ningana cosa. Ca qaalqaier qoe lo finesse avrie nuestra ira e 
pecbar nos re en coio mill mararedis, e al abbat e al convenfto sobre- 
dicho, a qui so boz loviesse^ todo el dano doblado. 

E por que esto sea firme e eslable, mandamos seellar esta caria con 
nuestra seeilo de plomo. 

Fecba la carta en Burgos. jueves, verni e dos dias andados del mes de 
seliembre, en era de miil e trezienlos e diez annos. 

MoLAK PiiB de Aellott la fiao eacrivir por mandado del rei% en veynte 
e nn anno que el rej M^Mrdidio regno. 

JoHA5 Puez, fijo de Millan Ferez, la escrino. 

Arekâo kistineo jmcmnm/ Je Mmdni, original en parchemin, o ra« «o x o ra« «o, 
qui porte eocore les lacs de soie bbndM et rouge atnqoels ëlail appendu le sceau de 
plomb; eolë aux arcfaires de SBos F. %IAI. 6; Arck de Sihs, Cartnlaire, fol. Ss:aQlre 
copie aÛDpfe k k suite de k piè» G. LVII. 3. (Voy. ci-de»us le document n* 7S.) 



210 

Lettre aêrtêsée par Alpkomêe X aux cmueik de Hmerta, de QumtoMa et de Gwimani, 
pour leur notifier la eoueeeekmfoiu à tabboffe de Sitôt par le p r iviOg e préeédeuL 

1273, tS teptembre. 

Don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de 
Léon, de Gallixia, de.Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jaben e del Al- 
garii>e, a los conçeios de Huerta çerca de Arauzo e de Quintana d^Arpidio e 
de Guimara, salut e gracia. 

Sepades que yo di al abbat e al convento del monasterio de Sancto D<k 



Digitized by 



Google 



XIII* SIECLE. ±h:S 

miogo de Silos çient maravedis de renda cada ano de b moneda prieta 
que noo es enblanquida , que valeo a anco sueldos el maraTedi, eo la 
martiniega que ro é en estas sof tîIUs : en Hoerta, quareota e cânco ma- 
rafedis; en Quînlana, Ireynta e sîele maraTedis e medio; et «i Guimara, 
diiesiete maraTedk e medio , con los qoartos que solian y arer los mérinos 
e las pendras.e el doblen dinero, que lo ayan todo eslo por heredamiento. 
Et estoa maravedis les di en camio de b casa que disen Bamelot de Cal- 
fêda, que es cerca de Caleroega, de qae tienen mi caria plomada. Onde 
Tos mando qoe recodades con esios mararedis sobredicfaos cada ano por d 
Sant Martin a elios, o a qai elles mandaren. Ca assi gelos di por b mi 
caria plomada que ellos los cogiessea o los fiae^sen coger. Et non los 
dedes a Um cogedores ni a otros ommes ningonos. Et non fagades end al; 
si non, mandoles qne tos pendren e que vos los fagïin dar. Et qaalesqvier 
que pennos les anparasseo, (axer gdos va dar dobbdos. 

Dada en Burgos, veynte très dîas de s^embre , era de mill e trezienlos 
e diez anos. 

Yo JoBAN Mat«i, tesorero de Cordova, la fit escrivir por mandado del 
rey. 

Artk de SUm, TÎdûuis de TmCuit D. Saadie, daté da 6 anrs i9«3; Caitiibire. 
foL 5s-S3, avec ee titre : rPmikio de coshdo reeadaa «sto* logares w4irtdifhft» nn 
battrtidflgsaiabhst*. 

211 

GbrlfpsrfafM& D. lUérigme, Mé ie Sëm , Jmt imwimm m rm Alfkmm X 
êmèmmmMedeBmmdmieOhMdM. 

1272, %k iiplimtMi. 

In Dei nomine. Connosçada cosa sea a qoantos esta carta rieren «-omo 
nos don Rodrigo, abbat del monesterio de Sancto Domingo de Sii/s, en 
uoo con el conviento desse mismo logar, damos a los nuestro s^nor don 
Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castielb, de Tol^rdo, A*t L^oo, de 
Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Martia, de Jaben e df4 Al^rbe, b 
ouestra casa qoe dixen BwuuUm de Caltada, que es cerra CaUru^^-p». Et 
damos vosia con qnantos beredamientos de pan nos y avemcs. e r</n 

' Le roi reçnt de Fabbê àe Sflot ce rithe trwrr» *ii «fn^o».' *vt ar'k»** du mnvutiAPir*. 

Joaûe pMT en doler le ■iiiitêrg (ie IW- — A b tu^me irnaH , W ^-mé mm^ 4^ 

■émcainf ^*il wmi foodé deo wm mf^ fonire de (Jhàn»*. D. F«^i f *y9. «Cnt 

nfml dM» le boorg de Calenwfi, b^ro^aa »ai \>oan'arMtt^ Im^ f> ^. J pw^ ^j^ mt * 

de mxd Doaiiakpie de Gamao. I>e p r in ^ gn CaWae^ • i «7 ^ . ^ v*. L/«}^9tw9 . CU«'^«^ 

de h dooalioe de BaôoelM a«i reHgiettv*« «e dyfi— fif , p. ti 1. 



Digitized by 



Google 



â'i'i ABBAYE DE SILOS. 

vinas, e molinos, e huorlos, c montes, e fuentes, c pasios, c con eniradas 
e con salidas , e con iodas sus pertenencias bien e eniregamienire ( «ic), assi 
como nos la avemos e deviemos aver. Et que sea heredamienio de vos 
nuestro senor rey don Alfonso e de los que de vos vinieren, pora dar, e 
vender, e camiar, e enagenar, e fazer dello e en ello lodo lo que vos qui- 
sieredes, assi como de lo vuestro mismo. Et damos vos las cartas que dos 
avemos de la donacion,como nos fue dada la casa sobredicha de Baiiuelos. El 
non reienemos ende ninguna cosa, pora nos nin pora los que vernan depaes 
de nos en el monesterio sobredicho de Sancto Domingo, en ningun tiempo 
pora siempre iamas. Et por esta casa recebimos de vos nuestro senor rey 
don Alfonso, en camio de rcnda cadano, çient maravedis de la moneda 
prieta que non es enblanquida, que vale a çinco sueldos el maravedi, en 
la martiniega que vos avedes en estas nuestras villas : en Huerta çerca de 
Arauzo, quarenta e cinco maravedis; en Quintana de Arpidio, treyntae 
siele maravedis e medio; en Guimara, diez e siete maravedis e medio, 
con los quartos que solien y aver los mérinos. 

El por que esto sea firme e eslable, e que en ningun tiempo non poda- 
mos al dezir, pusiemos en esta carta nuestros seellos pendientes. 

Fecha la carta en Sancto Domingo de Silos. Sellado veynl e quatre dias 
andados del mes de setiembre, en era de mill e trezienles e diez annos. 

Àrch. des Dominicaines de Caleruega (cajon I, n"* i3), original en parchemin, a\ec 
le sceau de cire de Yohhé de Silos, porte par une tresse de fils jaunes et représentaol 
un prëlat debout, en habits pontificaux et bénissant, avec cette légende : S. RODE- 
RICl: ABBATIS: SANCTI: DOMINICI: ESILIENSIS: le sceau du convcnt 
de Silos est détruit; écriture dite de privilégias, 

212 

Confirmation par Alphonse X d'une donation dm iS décembre t t^S'^K 
1273, i5 oclobre. 

Fecha la carîa en Burgos, domingo, xv dias andados de oclubre, en la 
era de mill e ccc e xi annos. 

Yo Garcia Dominguez, notario del rey en la Andaluzia, la fiz escrivir por 
mandado del rey. 

Arch, de Silos, Cartulaire, fol. ^9, avec ce titre : «rPrivileio de Bniçoelas, con 
scello do ccra''; Archivo hislorico ttnciona! de Madrid, vidimus de D. Sanche IV, en 
date du -j mai 1287. 

^'^ Voyez ci-ilos<iis le (lofiimoiil n" '.l-j. 



Digitized by 



Google 



[Slppan au?!!;: - *-^: 3!-. - •*^' 
por la gracia ô- l* r- ^ t.* -s-:*^ 
fl(»v Martinci zu-^^^ **- — _: i 
de la bucl^ ou- *- ^ ni-^ _-^ r 
que el \ avt^ , a^r. ' nnu _l^ , 
Ml s^H-Uo CM,'---: * ^- — :' .- - - 
boelfya esta k i*-^-.-^ ^' --^i 
ie Si\<*^. à^ pan* ^- i l~il.iii z 
MarÛDez eî ^n^^i i- ' . ■ i * i^" 

ID05 esta VÇDÛtUi. E !>•* i»r- ^w 

mosU. f maiiCuiL ^ "j- 'l* ^ . 

El por ai** «£ UTi- - !■•• ■'^- 
carta con oii^n'n »*-. - -^^ - 

Dada CL Bu' - " . - -• 

Yo Gémua l'ow^^m 1 . -* 
iDaD'la<i«' à^l r**^ 

4rté- ^ Sii» 



Re^mmetrmme 



la «itia d*- > <*r. ei u nu* *• *- "... 

Das« aora d^ cu^h* *-•♦.-<•*, • au* v '^ o ' *- « 

p! ronw-Dlo qu' çuanci'. :.»!iiiiiiiUa;i i- --. '..- 



Digitized by 



Google 



246 ABBAYE DE SILOS. 

y que perdian por eso sus derechos), so|)eDa de que quaolo el monaslerio 
perdiere, de sus casas seio mandara entregar doblado. 
^ Diose en Burgos, â i de enero de la era 1 3 1 s. ^i 

Arck. de Silos, ms. 78, fol. 5a , où il est dit que Toriginal portait le sceau de cire; 
Catalogue D, fol. 18. — Le texte est perdu, et il ne nous reste de ceUe cëdule que le 
résume publie ci-dessus. 

215 

Cédule d'Alphonse X ordonnant aux agents royaux chargée des salines d'Aàana de dommer 
chaque année dix trochaciellasyi ou mesures de sel â tabbtnfe de Sihs^^K 

1274, 9 janner. 

Sepan quanlos esta carta vieren commo yo don Alfonso, por la gra- 
cia de Dios rey de Castîella, de Toledo, de Léon, de Gallizia, de SeviUa, 
de Cordova, de Murcia, de Jahen et del Agarve, vi privilégie del rey don 
Ferraodo mio padre, que yo conGrme, en que dize que pone al abbat e 
convento de Sancto Domingo de Silos e a sus successores en las salinas de 
Anana pora cadano diez ochaviellas de sal de la mesura de Burgos. El el 
abat e et convento sobredicho diiieronme que aquellos que avien de veo- 
der estas salinas por mi, que les non querien dar esta sal a menos que 
non mostrassen el privilegio en que gelo mandava dar, e que se temieo 
que en levandolo cadano a las salinas, que podrie venir algun peligro por 
que se perderie. Et pidieronme merçed que les mandasse dar mi caria 
abieita pora aquellos que las oviessen de recabdar que gela diessen ca- 
dano, e que non les demandassen el privilegio nin otra carta en esta 
razon. Et yo, por sabor que c de les fazer bien e merçet, tovelo por bien. 
Onde mando a qualesquier que ovieren de recabdar por mi estas salinas 
sobredicbas , que daqui adelant den al abat e al convento sobredicho estas 
diez ochaviellas de sal sin alvala cadano quando fueren por ella, e que la 
saquen por quai logar ellos quisieren, e que les non demanden que les 
muestren el privilegio nin otra mi carta en esta razon , e non fagan end al. 

Et por que esto non venga en dubda, mandeles dar esta mi caria 
abierta, seellada con mio seelio colgado. 

Dada en Burgos, martes, nueve dias de encro, era de mill e trezieoios 
e doze aiios. 

Yo Rot Martinez la fiz escrivir por mandado del rey. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. 99 x o m. 17, avec uoe partie du 
grand sceau de cire applique sur une tresse de Gis de lin de diverses couleurs; écriture 
dite de albaldes , E.LIX. 6. 

^'J Voy. ci-dessus la charte royale du 10 ociobre ia33 (n* 11 5). 



Digitized by 



Google 










il* mil * iramiie- * -jr e obil*- 






Digitizeclby 




v^oogle 



j J ,T ; 



-r* >^ *-i7irt t,smm.x 



I 



de SiJm 






^IJri3*Jc•5 dd mes de mai^o. 



\ : i.«jj ri33a- £ <: >* X_îti P-^t*i. !:• «^î^rrii por maiidado de! rcy. 



-PrÎTi?^^ M fbero de h ▼& 



:h- îaajtr:.: . »i mt.i !j-^ -n iiiiii:iï 



' MIT'.* ptsr UiPW'^f iJXryÊm 



2IS 



: r > . s î ttipçw 



Gxuït'îriij osa sei a r^irtcis e^ia carta lieren oymo vo don Jubao 
de C-eres*?. eci-erm-rr^î^j «i^I nirsef^fHo de Saiî<io iK^mingo de Silos, e yo 
Pf-rc» JciLîn. 5a-nT?iL::o d-î iri^G:-^ Ir-rir, o>a mandamieiito de naeslro 
seÔT d ai bit d a Rrinj^^ Yec-fcc^-ea d-I monesterio sobredicho e del 
coD> !-cto «jes miiino :• rar. dxf-eat ■< abenenaa e camio en mio en esta ma- 
Dera : Oae Ye»Ia. q^iec :rEpn>ei àibst^i'-Q R -«In 7) , e dio la a la enfermerin « 
qu^ 5<a p-:»ra siempir Jî:i:?5 p^ra la sa-rifianîa. c^n quanlas mejonas po- 
dien? acr^^^r^r el saoKit r.o o otr^ p>r el. e con quanto oy a c dcve afO', 
ron ^îl^s. e con artN:.l.>5. e *- q oimaq ueras. e con eotradas, e con saltîdas, 
e COQ agTjas, e con pa^tc*?, e cod quanto la avie la enfermeria e la detric 
arer: H otroii qi;e de el sacrUîano cada aco. del dia de sant Martin, que 
ca\e en el mes de noTiembre faîa la otra. >anl Martin, en on ano, Lilibras 
de oYio. de aqu^-llo que en ère en la e^esia al que fuere enfermerero 
para la lanpada de sant Benito. sin enlredicbo nlnjuno. 

Et nos don Juh^n enf-TUK rero e Pero Juban sacrislano los sobredicbos 
ro^jamoî a nueslro senor el dbbil e al coDvienlo sobredichos, que esta abe- 



L< roi fi*i CAfli'l^ d^liT^ qu'ii orln^f? c>^tc 
rtfnfiTtMÛcfn -Ati 000 ron U r»nna d- m V^o- 
!-fril mi rfifj^'''^r. r «'t-n n'>^in*» Cj'** ♦*! in- 



finte «kKi FerraoJo. p c im fTo e bcredero, e 
[.a* «i. b f'WTiiuW» ofvli naine. 



Digitized by 



Google 



Denoa 



e'fi^' 



fim 



fi OCé '^ '- 

marrt). '^ 






««^ ^ 




^- 4»' 






tu:- 



tD^ 



^^ 






sa» 



Wo» 



1^ ro«»^ ^ * 



Digitized by 



Goo 




2/i2 ABBAYE DE SILOS. 

(|ue nos avemos nombradamientre en estas vuesiras villas : en Huerta, que 
es cerca de Arauzo, quarenia e einco maravedis; en Quiniana de Arpi- 
dio, treynta c siete maravedis e medio; en Guimara, dizesiete maravedis 
e medio. E fazcnse estos maravedis por todos cient maravedis, con los 
quartes que solien y aver los mérinos de la moneda nueva \wr enblanquir, 
que valen a cinco sueldos el maravedi. E en tal manera que los coiades 
vos destos vuestros vassallos sobredichos cadanno por el Sant Martin del 
mes de noviembre. E estos maravedis sobredichos desta martiniega vo9 
damos en camio por la vuestra casa de Bannuelos de Calçada, que nos 
diestes por heredamiento. E otorgamos vos que los ayades por iuro de 
heredat poral monasterio sobredicho, pora los que agora y son e seran 
daqui adelante para siempre iamas. E deflendemos que ninguno no sea 
osado de ir contra esta nuestra carta pora crebantarla nin pora min- 
guarla en ninguna cosa. Ga qualquier que lo fîziesse avrie nuestra ira e 
pechar nos ye en coto mill maravedis, e al abbat e al convento sobre- 
dicho, a qui suboz toviesse, todo el dano doblado. 

E por que esto sea firme e estable, mandâmes seellar esta carta con 
nuestro seello de plomo. 

Fecha la carta en Burgos, jueves, veynt e dos dias andado3 del mes de 
setiembre, en era de mill e.trezientos e diez annos. 

MiLLAN Perbz de Aellon la fizo escrivir por mandado del rey, en veynte 
e un anno que el rey sobredicho regno. 

JoHAN Ferez, fijo de Millan Ferez, la escrivio. 

Arehwo histMco naeionat de Madrid, original en parchemin, o m. no x o m. «o, 
qui porte encore les lacs de soie blanche et rouge auxquels était appendo le sceau de 
plomb; cote aux archives de Silos F. XLIL 4; Areh. de Silos, Gartulaire, fol. S9:aulre 
copie simple à la suite de ia pièce C. LVII. 3. (Voy. ci-dessas le document n* 7S.) 



210 

Lettre aireêsée par Alphonee X aux caneeiU de Huerta, de Quiniana et de Gmm a ra „ 
pour leur notifier la eoneeesion faite à Mbaye de Silot par le privilège pr eeUenL 

1273, 1 3 septembre. 

Don Alfonso, por ia gracia de Dios rey de Castiella, de Toiedo, de 
Léon, de Gallizia, de.Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen e del Al- 
garii>e, a los conçeios de Huerta çerca de Arauzo e de Quintana d'Arpidio e 
de Guimara, salut e gracia. 

Sepades que yo di al abbat e al convento del monasterio de Sancto Do- 



Digitized by 



Google 



XIU- SIÈCLE. 243 

mingo de Silos çient maravedis de renda cada afio de la moneda prieta 
que non es enblanquida, que valen a çinco sueldos el maravedi, en la 
mariiniega que yo é en estas sus villas : en Huerta , quarenta e cinco ma- 
rafedis; en Quiniana, treynta e siete maravedis e medio; et en Guimara, 
dizesieie maravedis e inedio , con ios quartos que solian y aver ios mérinos 
e las pendras.e el doblcn dinero, que lo ayan todo esto por heredamiento. 
El estos maravedis les di en camio de la casa que dizen Banuelos de Cal- 
çada, que es cerca de Caleruega, de que tienen mi carta plomada. Onde 
vos mando que recudades con estos maravedis sobredichos cada ano por ei 
Sant Martin a elios, o a qui ellos mandaren. Ca assi gelos di por la mi 
onia plomada que ellos Ios cogiessen o Ios fiziessen cogcr. £t non Ios 
dedes a Ios cogedores ni a otros onunes ningunos. Et non fagades end al; 
si non, mandoles que vos pendren e que vos Ios fagan dar. Et qualesquier 
que pennos les anparassen, fazer gelos ya dar doblados. 

Dada en Burgos, veynte très dias de setiembre, er^ de mill e trezienios 
e diez anos. 

Yo JoHAii Mathb^ tesorero de Gordova, la fiz escrivir por mandado de! 
rey. 

Arek. de Siiat, vidimus de Tiniant D. Sanche, date du 6 mars laSS; Gartulaire, 
lot Ss-SS, avec ce titre : «rPnvilejo de commo recudan estos logares sobredichos con 
k martiiiiega al abbatu. 

211 

Chérie fer laqueik D. Rodrigue, abbé de Silo$,fait donation au roi Alphonse X 
du domaine de Baikuehê de Calzada ^^K 

1272, %h septembre. 

In Dei nomine. Gonnosçuda cosa sea a quantos esta caria vieren como 
nos don Rodrigo, abbat del monesterio de Sancto Domingo de Silos, en 
uno con el conviento desse mismo logar, damos a vos nuestro senor don 
Alfonso, por la gracia de Dios rey de Gastiella, de Toledo, de Léon, de 
GalUzia, de Sevilla, de Gordova , de Murcia, de Jahen e del Algarbe, la 
nuestra casa que dizen Banuelos de Calçada, que es cerca Galeruega. Et 
damos vosla con quantos heredamientos de pan nos y avemos, e con 

'*' Le roi reçut de Tabbé de Silos ce riche troave en original aui archives du roonaslère. 

dowiMne pMr en doler le mooasière de Do- — A la même occaMoo , le grand maHre de 

aioicaioe» ^*il avait fondé deui ans aupa- Tordre de Calalrava, D. Pclay Pcrex, offrit 

ravant dans le bourg de Calerucga, berceau aux Dominicaines tout ce qu*il possédait à 

de saint Dominique de Guiman. Le privilège Galeruega (1*76). Voy. Loperraez, CoUrcion 

de la donation de Banneloa aux religieuses se diplomàiioi, p. 911. 

16. 



Digitized by 



Google 



2/i'i ABBAYE DE SILOS. 

viSas, e molinos, e huerlos, c montes, e fuenles, c pasios, c con eniradas 
e con salidas , e con todas sus pertenencias bien e entregamienire ( tic), assi 
como nos la avemos e deviemos aver. Et que sea heredamiento de vos 
nueslro senor rey don Alfonso e de los que de vos vinieren, pora dar, c 
vender, e camiar, e enagenar, e fazer dello e en ello todo lo que vos qui- 
sieredes, assi como de lo vuestro mismo. Et damos vos las cartas que nos 
avemos de la donacion, como nos fue dada la casa sobredicha de Banuelos. Et 
non retenemos ende ninguna cosa, pora nos nin pora los que vernan depues 
de nos en el monesterio sobredicho de Sancto Domingo, en ningun tiempo 
pora siempre iamas. Et por esta casa recebimos de vos nuestro senor rey 
don Alfonso, en camio de rcnda cadano, çient maravedis de la moneda 
prieta que non es cnblanquida, que vale a çinco sueldos el maravedi, en 
la marliniega que vos avedes en estas nuestras villas : en Huerta çerca de 
Arauzo, quarenta e cinco maravedis; en Quintana de Arpidio, Irejutac 
sielc maravedis e medio; en Guimara, diez e siete maravedis e medio, 
con los quarlos que solien y aver los mérinos. 

Et por que esto sea firme e estable, e que en ningun tiempo non poda* 
mos al dezir, pusiemos en esta carta nuestros secllos pendientes. 

Fecha la carta en Sancto Domingo de Silos. Sellado veynt e quatro dias 
andados del mes de setiembre, en era de mill e trezientes e diez annos. 

Arch. des Dominicaines de Caleruega (cajon I, n*" i3), original en parcheoiio, a\ec 
le sccnu de cire de Vohhé de Silos, porte par une tresse de fîls jaunes et reprësenUot 
un prélat debout, en habits pontificaux et bénissant, avec cette légende : S. RODE- 
RICI: ABBATIS: SANCTI: DOMINICI: ESILIENSIS: le sceau du conveot 
de Silos est détruit; écriture dite de privilégias, 

212 

Confinnation par Alphonse X d'une donation du iS décembre 1 1^5 ^''. 
1273, i5 oclobre. 

Fecha la carîa en Burgos, domingo, xv dias andados de octubre, en la 
era de mill e ccc e xi annos. 

Yo Garcia Dominguez, notario del rey en la Andaluzia, la fiz escrivir por 
mandado del rey. 

Arch, de Silos, Cartulaire, fol. ^9, avec ce titre : «rPrivileio de Braçuelas, con 
scello do rcra?»; Archivo Imlôrico mcional de Madrid, vidimus de D. Sanche IV, «i 
dalo du -j mai 1287. 

^'* Voyez ci-cies^iis le dociimeiil n" 37. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIKCLK. 245 

213 

AfpkoHse X confirme un acte de vente de terres à Drazuel.is. 
1273, 9 A décembre. 

[S]epan quantos esla carfa vieren e oyeren comme nos don Alfonso^ 
por la gracia de Dios rey de Castiella, elc, viemos caria de compra que fizo 
Roy Martincz, nuestro escrivano, de don Assensio, cavallero de Olmedo, 
de la huelga que es en ribera del rio de Arcdma^*', con todos los dcrechos 
qae el y avie, assi commo dize la su caria de don Assensio seellada de 
su seello colgado e escripta de escrivano publico de Olmedo. En la quai 
huelga esta la pesquera del acena de Braçuelas, aldea de Sanlo Domingo 
de Silos, de parle de la mediana que es en termino de Olmedo. El Roy 
Marlinez el sobredicho pidio nos merçed que olorgassemos e conCrmasse- 
mos esla vendida. El nos por fazer le bien e merçed otorgamosla, confirma- 
mosla, e mandamos que vala en la manera que en la caria de la compra 
dize. 

El por que sea firme e non venga en dubda, mandamos seellar esla 
caria con nueslro seello de cera colgado. 

Dada en Burgos, xxini dias de deziembrc, era de mill e ccc e xi anos. 

Yo Gabcia DoMifiGCJEZ, nolario del rey en la Andaluzia, la fiz escrivir por 
mandado del rey. 

Arck, de Silos, Carlulaire, fol. 5o, avec ce lilre : erPrivilcio de la compra quo (izo 
Roy Martioez en Braçuelas i. — Nous n avons plus la charle coniirni(k3 par le roi. 

2U 

Bésamé d'une cédule d'Alphonse X ordotmant aux alcaldes de Silos défaire sans rettird 
rendre justice aux ^naines de l* abbaye de Saint-Dominique, 

127^, i" janwer. 

^ Real codula del scnor D. Alonso el Sabio dirigida a los alcaldes de 
la \illa de Silos, en la que se les ordcna librcn luego las querellas que el 
abad, o quien él mandare, dierc anle ellos, aora î^ean en razon de las calo- 
nas, aora de olras cosas; y que por lo que a dichos alcaldes les loca a 
hazer en dicha villa, no venga mas esta querella anle él (habfase qucxado 
el convenlo que quando demandaba sus calonas, que no selas querian dar 

' La rivière Ere«Miia. — Voy. ri-<lossiis !<• (loriiin«Mit \\\\ t 3 d^Tonilnv 1 1*:?'» (if 3-). 



Digitized by 



Google 



246 ABBAYE DE SILOS. 

y que perdian por eso sus derecbos), sopena de que quauto el monasterio 
perdiere, de sus casas seio mandara entregar dobiado. 
(( Diose en Burgos, â i de enero de ia era 1 3 1 s. ^i 

Arch. de Silos, ms. 78 , fol. 5a , ou il est dit que Tonginal portait le sceau de dre; 
Catalogue D, fol. 18. — Le texte est perdu, et il ne nous reste de cette cëdnk que le 
rësumë publie ci- dessus. 

215 

Cedule d'Aiphoiise X ordonnant aux agents royaux chargée des salines d'Aiuina de dotmer 
chaque année dix ttochaviellas yi ou mesures de sel d tabhaye de Silos ^*K 

1274, 9 janrier. 

Sepan quantos esta carta vieren comme yo don Alfonso, por la gra- 
cia de Dios rey de Castielia, de Toledo, de Léon, de Gallizia, de Sevilla, 
de Cordova, de Murcia, de Jahen et del Agarve, vi privilegio del rey don 
Ferrando mio padre, que yo confirme, en que dize que pone al abbai e 
convenlo de Sancto Domingo de Silos e a sus successores en las salinis de 
Anana pora cadano diez ochavielias de sal de la mesura de Burgos. El el 
abat e et convento sobredicbo dixieronme que aquellos que avien de ven- 
der estas salinas por ml, que les non querien dar esta sal a menos que 
non mostrassen el privilegio en que gelo mandava dar, e que se iemieo 
que en levandolo cadano a las salinas, que podrie venir algun peligropor 
que se perderie. Et pidieronme merçed que les mandasse dar mi carta 
abieita pora aquellos que las oviessen de recabdar que gela diessen ca- 
dano, e que non les demandassen el privilegio nin otra carta en esta 
razon. Et yo, por sabor que e de les fazer bien e merçet, tovelo por bien. 
Onde mando a qualesquier que ovieren de recabdar por mi estas salinas 
sobredichas , que daqui adelant den al abat e al convento sobredicbo estas 
diez ochavielias de sal sin alvala cadano quando fueren por ella, e que la 
saquen por quai logar ellos quisieren, e que les non demanden que les 
mueslren el privilegio nin otra mi carta en esta razon , e non fagan end al. 

Et por que esto non venga en dubda, mandeles dar esta mi carta 
abierta, seellada con mio seelio colgado. 

Dada en Burgos, martes, nueve dias de enero, era de mill e trezientos 
e doze anos. 

Yo Roy Martinbz la fiz escrivir por mandado del rey. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. 99 x o m. 17, avec une partie du 
grand sceau de cire applique sur une tresse de fils de lin de diverses couleurs ; écriture 
{[lie de albaldes , E.LIX. 6. 

^'J Voy. ri-dessus la charte royale du lo octobre ia33 (n* ii5). 



Digitized by 



Google 




doii FeimiOc Bi'' mof . * «b. ^hi'"tt* - :r .2_ l * — tb- 

comrfaUo d- Sonru jj^hc i :=« 'A s 

udgr en . . a* lao si* "^^^ <- jbbbk. - bh 

aduxierai. £. t. alafit - * "tammam^ ^Boot:: 

WHic • - . 'e: pntiifp h'- st. tih*- p- j 

podn^' «mu ai^nn. 

lo 

gir» ck' 

ionfisec pnaraia cl r 

deftewk* ^ iMil^wi ■■: -*- •■«- *^ -=r- 

cDOvenU» iobreûiciH»:. ul » j«c jpvaB^. jn^ ^ jai. ^^.^..^ 

k> <pe lOTMBK »* MFTDm sw - -. 

df' mill ^ iren^BU» * um- - 3»^. 



Digifeed by 



Google 



248 ABBAYE DE SILOS. 

217 

Privilège par lequel Alphonse X confirme les/ueros de Silos ^^. 

1274, 6 mare. 

Fccho cl privilegio en Burgos, martes, vr dias andados del mes de marpo, 
en la era de mill e ccc e doze anos. 

Yo JoHAN Ferez, fijo de Mîllan Ferez, lo escrivi por mandado del rey, 
en veynte dos anos que el rey sobredicho regno, 

Arch, de Silos, Cartulaire, fol. â3-/i5 , avec ce Ulre : tr Privilégie del fuero de U vfllâ 
de Sancto Domingo plomadort. 

218 

Charte par laquelle l* infirmier de Silos cède au sacristain le domaine de Yecla 
en échange d'une rente annuelle de soixante livres d*hmle. 

1275, 91 mars. 

Gonnoscida cosa sea a quantos esta carta vieren como vo don Juhan 
de Cereso, enfermerero del monesterio de Sancto Domingo de Silos, e yo 
Pero Juhan, sacristano del mismo logar, con mandamiento de naestro 
senor el abbat don Rodrigo Yenenguez del monesterio sobredicho e del 
conviento des mismo logar, fiziemos abenencia e camio en uno en esta ma- 
nera : Que Yecla, que corapro el abbat don Rodrigo, e diola a la enfermeria, 
que sea pora siempre jamas para la sacristania, con quantas mejorias po- 
dierc acrescer el sacristano o otre por el, e con quanto oy a e deve aver, 
con vinas, e con arboles, e con çumaqueras, e con entradas, e con sallidas, 
e con aguas, e con pastos, e con quanto la avie la enfermeria e la dévie 
aver; et otrosi que de el sacristano cada ano, del dia de sant Martin, que 
cave en el mes de noviembre fata la otra, sant Martin, en un ano, lx libres 
de olio, de aquello que cayere en la eglesia al que fuere enfermerero 
para la lanpada de sant Benito, sin entredicho ninguno. 

Et nos don Juhan enfermerero e Fero Juhan sacristano los sobredichos 
rogamos a nuestro senor cl abbat e al conviento sobredichos, que esta abe- 

^'^ V©y. ci-dessus le documenl n" 8o. — fante don Femndo, primero e hcredwn, f 

Le roi de Gastille déclare qu'il octroie ccdc con don SaDcho,e don Pedro, e don Joban,e 

confirmation «ren uno con la reyna dona Vyo- don Jaymesn. Le reste de cet acte ne diffprf 

tant mi mugcr, e con nuesiros Gjos A in- pas do la formule ordinaire. 



Digitized by 



Google 



oeocû f ^s*e ^:^Bif n» ♦on**'' -. — ^ J^i^ e*— 
SKOipre j«Tr*~ - cm- biii ■ '- -^^ *^ =^ ""^ 

seello». 



DM f por 0SKU1'*- 






Ia ( «r • as 






Goi 



kaiaii » >3:r^i au^t:.- *,-*-- - - .- _- . • -,^ 

dos B^^tl'^j: » -i mL-^^ —.fr. i î— -- - - , -l 



•'Dada *» >-aiiAi l' t.-, ' - -.xa- -rt t.„ 

■ CGC UILT 



rl>a t iii ^!-9 * toW^ T« 



-t:5*»' =-«* -« 



ie«U o». ««< KM» fc^ »-c«=_- Wc 1^ #» .«1. ,--^ „ 



Digitizej||5yV.jOC 



v^oogle 



252 ABBAYE DE SILOS. 

Domingo de Silos. . . Kt por que esta carta era en paper c se rompie, tove 
por bien e mandegela renovar en pargamino de cuero. 

Dada en Bitoria^^^ viernes, veynt e seys dias de febrero, era de mill e 
Irezientos e quinze anos. 

Yo Roy Martinkz la fiz escrevir por mandado del rey. 

Areh, de Silos, original en parchemin, o m. sa x o m. aâ, avec la tresse de soie 
rouge qui portait le sceau de cire, détruit depuis 1760 (ms. 78, fol. 5i); écriture 
dite de aWaldes, A. II. 7. 

222 

Privilège d'Alphonse X accordant, pour les troupeaux de Vabhaye de Silos, h droit de 
libre pâture dans tout son royaume, avec exemption de toute redevance, et permettant 
aux bergers de couper tout le bois dont ils auront besoin. 

1277, 3 mars. 

Don Alfonso, por la gracia de Dios rey del Algarbe, 

a todos ios conceios, alcalles, [por]tadgueros c a los mios ommes 

que yo pus en las et a todos Ios [salut] e gracia. 

Sepades que yo tengo por bien e mando que las yeguas e las vacas e 
las oveias e los puercos [e los otros] ganados del abbatde Sancto Domingo 
de Silos e del monesterio, anden salvos e seguros por todas las partes de 
mi[os regnos e que pascan las] yervas e bevan las aguas, assi como los mios 

mismos , et elles non faziendo dano en miesses ni en vinas ni en 

deffesados. Deifiendo (irmemientre que ninguno non sea osado de los peyo- 

drar, nin de los enbargar, nin de los , nin por montadgo , nin por 

diezmo, nin por robda, nin por castelleria, nin por passage, nin por assa- 

dura, nin por ganados de los sus paslores que los guardan. Et 

tengo por bien que anden salvos e seguros, tan bien como [los mios, e] sus 
pastores que corten lena e rama en los montes, para cozer su pan e para 
lo que ovieren mester. Mas que. . . por pie si non pora puente, et que 
puedan sacar corteza de la que les mas cumpliere para cortir su calçado. 

Et osado de los fazer tuerto, nin fuerça, nin otro mal ninguno, 

nin de los enbargar ninguna de sus cosas, nin de los [si non por] 

debda conosçuda, por fiadura que ellos mismos ayan fecha. Et si por 

Ventura alguno dellos finare las ordenes, que noi tomeo 

ningun diezmo, nin quinto de lo que oviere. Et los ommes que andu[dieren] 
con el ganado sobredicho mi caria, que non den portadgo en 

•' Viloria, anjrmrd'lnii rapilalo do la province crAInva. 



Digitized by 



Google 



Xlll* SIECLE. i3i 

recipîatar bonorifice in choro, dorniilono, refilorio et in dauslro. et pro- 
videatur ei sicot uni monaco in victu pariter ei TesliUi, Testiariam in de- 
nariis prout uni de monachis assignando, donec Yocatus Tel reconcîliattts 
fuerit suo claustro, nisi a priore vel episcopb fuerii excomomeatioais sen- 
tencia innodatus. Et abbas et monachi teneantur pro reconciliatione ipsius 
fideliter laborare. 

Ea fero que de episcopo, persoois et caoonicis Segontinis ad Sanctom 
Dominicam venientibus 9unt predicta, prior et capitulum Segontinum 
eadem faciant abbati, personis et monachis Sancii Dominici supradidis, 
proviso ei de vestiario in tantum quantum decet uni monacho, cum causa 
morandi accesserit ad ecclesiam Segontinam« — Ne autem de personis 
alterutnas ecclesie possit in posterum dubitatio exoriri, in ecclesia Se- 
gontina nominamus personas : priorem, très archidiaconos, sacristam et 
cantorem; et in monasterio Sancti Dominici : priorem, cellerarium, sacris- 
tam, camerarium, refetorarium et infirmarium. — Item episcopus Segon- 
tinus qui pro tempore fuerit, ubicumque predictos monacbos repererit, 
beneBciis eos et gratia prosequatur. Item ubirumque sese isti et illi inve- 
nerint, exhibeant se sibi ad invicem famiiiares et tanquam fratres et do- 
mesticos alternatim. Ceterum si ab aiterutra partium alteri parti aliquid 
tupererogatum prêter predicta ex superabundanti fuerit cantate, Sama- 
ritanus Christus, cum redierit, reddet sibi. 

Ut aatem bec tam veneranda fratemitas, tam salubris irefragabili contî- 
ouitate perduret in evum, fecimus inde fieri duas cartas per alfabetum di- 
visas et sigillis nostrorum omnium consignatas, una quarum in ecclesia 
senrabitur Segontina et altéra in monasterio prelibato, in eius rey perpe- 
tuum munimentum. 

Actum est hoc, mense decembri, anno Domini ii*cc'*lxx* sexto. 

Arek. ie la CAtkédrak de Sigûenza, original en parchemin , parti par ABC, avec des 
fragments des quatre sceaux de cire. — Noos publions ce docoment d*apr^ une photo- 
graphie qu'ont bien voulu nous adresser D. Angel P^es Villalvilla, doyen du chapitre 
de Sigûensa, et le D^ Federico Espinâ, chanoine théologal de la même ^lise. 

221 

CeJuk in roi Alphtm$e X remmvdami smr parckeimn une auir$ ctiule 
daimée SÊtr papier le là mai t^Sà^^K 

1277, a6 février. 
. . . Vi una mi carta, que yo ove dado al abbat e al convento de Sancto 

*' Voy^f ri-dettus le document n* iSi. 



Digitized by 



Google 



252 ABBAYE DE SILOS. 

Domingo de Silos. . . Kt por que esta caria cra en paper c se rompic, tove 
por bien e mandegela renovar en pargamino de cuero. 

Dada en Bitoria^^^ viernes, veynt e seys dias de febrero, era de miJl e 
Irezientos e quinze anos. 

Yo Roy Martinez la fiz escrevir por mandado del rey. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. sa x o m. aâ, avec la tresse de soie 
rouge qui portait le sceau de cire, détruit depuis 1760 (ms. 78, foJ. 5i); écriture 
dite de albaldes, A. II. 7. 

222 

Privilige d'Alphonse X accordant, pour les troupeaux de V abbaye de Silos, le droit de 
libre pâture dans tout son royaume, avec exemption de toute redevance, et permettant 
aux bergers de couper tout le bois dont ils auront besoin. 

1277, 3 mare. 

Don Aifonso, por la gracia de Dios rey del Algarbe, 

a todos ios conceios, alcalies, [por]tadgueros c a los mios ommes 

que yo pus en las et a todos Ios [salut] e gracia. 

Sepades que yo tengo por bien e mando que las yeguas e las vacas e 
las oveias e Ios puercos [e los otros] ganados del abbat de Snnclo Domingo 
de Silos e del monesterio, anden salvos e seguros por todas las partes de 
mi[os regnos e que pascan las] yervas e bevan las aguas, assi como los mios 

mismos, et elles non faziendo dano en miesses ni en vinas ni en 

deffesados. Deffiendo flrmemientre que ninguno non sea osado de los peyn- 

drar, nin de los enbargar, nin de los , nin por montadgo , nin por 

diezmo, nin por robda, nin por castelleria, nin por passage, nin por assa- 

dura, nin por ganados de los sus pastores que los guardan. Et 

tengo por bien que anden salvos e seguros, tan bien como [los mios, e] sus 
pastores que corten lena e rama en los montes, para cozer su pan e para 
lo que ovieren mester. Mas que. . . por pie si non pora puente, et que 
puedan sacar corteza de la que les mas cumpliere para corlir su calçado. 

Et osado de los fazer tuerlo, nin fuerça, nin otro mal ninguno, 

nin de los enbargar ninguna de sus cosas, nin de los [si non por] 

debda conosçuda, por fiadura que elles mismos ayan fecha. Et si por 

Ventura alguno dellos Gnare las ordenes, que nol tomen 

ningun diezmo, nin quinte de lo que oviere. Et los ommes que andu[dieren] 
con cl ganado sobredicho mi caria, que non den portadgo en 

'^ Viloria, aujourd'liui rapilalo do lo pro\inrc d'Al.iv.i. 



Digitized by 



Google 



Xm- SIÈCLE. 253 

ningun logar de todos mios regnos , de las bestias nin de los . . . [que andudi-] 
ereo para complimiento delios e de sus cabanas. Et otrossi, ellos mosirando 

cartas de los cogedores de cada uno en aquellos logares do fueren 

moradores, que gelas non demanden otra vegada nin los peyndren 

[Et] qualesquier quepassassen o tomassen alguna cosa contra esto que dicho 

es CD esta mi caria, pechar [de la moneda] nueva, et al abbat 

e al monesterio, o a qui su boz toviesse, todo el dano doblado. Et so- 

bresto entregar los ganados, que a aquellos que passassen o 

tomassen alguna cosa, contra es que dicho es, que gelo que 

dize en las mis cartas que ellos tienen de mi en esta razon. 

Et mando a vos los conceios cada unos de vos en vuestros 

logares, que fagades a estos ommes sobredichos aver derecho de las cosas 
ren en esta razon, sin otro detenimiento ninguno. Et non fa- 
gades end al; si non, por qualesquier [que asi lo] fiziessedes, a los cuer- 
pos e a quanto oviessedes me tornaria por ello. 

Dada en Bitoria, très [dias de marzo, cra de mill^'^] trezientos e quinze 
anos. 

Yo Rot Martinez la ûz escrevir por mandado del rey. 

Ank. de Silos, original en parchemin, o m, 99 x o m. 28, en jmrtie briilë, mais 
qui eonserve encore quelques fragments du sceau de cii'e porte par une tresse de fils 
de lin; ëcriture dite de albaldes, A. II. i3. 



223 

Lettre i*Alpkmue X ordonnant au roerino royal du district (merindad) de Sanfo Do- 
wùmgo de Silos de laisser à V abbaye de Silos la martiniega de Huerta , de Guimara et 
de Qmintana del Pidio. 

1277, navnl. 

Don Alfonso, por la gracia de Dios rcy de Casticlla, de Toiedo, de 
Léon, de Gallizia, de Sevillia, de Cordova, de Murcia, de Jahen e del Al- 
garbe, al merino de la merindat de Sancto Domingo de Silos, salut e gracia. 

Sepades que yo tove por bien de dar al abb.it c al convento de Sancto 
Domingo de Silos la martiniega de Huerta e de Quintana e de Guimara, por 
heredat, en camio por la su casa de Banuelos, que les tome, que di al mo- 
nesterio de Caleruega^^^. Et dixome el abbat que le demandavades pendras 
en estos logares sobredichos, el esto que es contra la carta plomada que 

'' D*aprèi le m^. 78, fol. Sa, auquel nous avons emprunté aussi quelques aulit's pas^taf^es 
inpniD^ entre CTi»chei». — ' Voy. ci-dessus le documonl u' ai 1. 



Digitized by 



Google 



i5ii ABBAYE DE SILOS. 

cUos iienen mia en esta razon, en que dixe que ellos misnoos se la coian ''. 
et pidiome merçed que mandasse y lo que toYÎesse por bien. 

Onde vos mando, luego visia esta mi caria, que non demandedes pen- 
dras en estos logares sobredicbos por mon de la martiniega, vos oin los 
otros mérinos que vernan depues de vos. Ca quakpyer que contra esto que 
yo mando fuesse, pechar mie en coto çienl maravedis de ta m» aoda nneva, 
et ai abbat e al monesterio el dano doblado. 

Dada en Burgos, doze dias de abrii, era de miil c trezientos e quinze 
anos. 

Yo Roy Martinrz ia fiz escrevir por mandado de! rey. 

(Sur le repli on lit la signature : ) « Martin Pbrbz v, 

Arek. de Sih9, original en parch^nia, om. aoxom.si, avec une partie do 
grand sceau de cire porte par une treme de fils de lin rouges, jaunes et Uiincs; ëcri- 
tiire dite de albaldeê, F. XLII. 6; Cartulaire, fol. Sa, avec ce titre : «Privilcjo de 
commo non peyndre el inerino de estos logares sobredicbos «. 



224 

Charte (fliennandad ou confraternité entre règlUe d*Osma et tablnafe de Siloê. 

1278, février. 

In Dei nomine, amen. Que rememoratione digna censentur, ne labili- 
tate temporum ab bominum labili roemoria dilabantur, scripture debent 
cura pervigili coromendari; que, cum oportunum fuerit, ea, quamvis pre- 
terita, nobis velut presentia representet, et ea integritate fideii perducat 
ad plenam notitiam posterorum. 

Nos igitur Augustinus, Dei gratia episcopus, Stephanus prior et capituium 
Oxomense ex una parte, et nos Sancius eadem {sic) abbas, Petrus Leonis 
prior et conventus monasterii Sancti Dominici Siliensis ex altéra, quan- 
dam socialem fraternitatem ac fratemam societatem dudum inter nos ioi- 
tam^'^^ sed iam negligenter fere abolitam, et quasi oblivioni deditam, de 
comnmni nostrorum omnium beneplacito et consensu, ad honorera Dei et 
nostrarum animarum saiutem, pro nobis et pro nostris successoribos, bine 
et inde eam denuo reformandam et presentis scripti patrocinio confirman* 
dam, ac tam in spirilualibus quam in temporalibus ordinandam duximus 
in hune modum : 

^') Cartulaire, te la cogan; en castillan moderne, §ê lit eojtm, — •> l>» lexle de ceWe pr^ 
mi^re hermandad est perdu. Voy. ri-def»as le document n* hX 



Digitized by 



Google 



un- SIÈCLE. iSi 

Cn oktes tftatÊfi fd caaonki ecdesie Oxomensis cooTeotaî ■hoo»- 
imi SêÊcd DtaÎBÎn (writ nanciaUis, idem conventus, in prima ékt n/mt 
ctÊspeUas icfi e i i l , cdeh c ei pro eîas anima officium defanctonm ohb 
Mfffm kctMBÎhas, €«■ bodibus et cum missa; et singulis anois to gfj » 
tÎBO CiûwriB fldiWet îdett convenius soUempniier plénum offidnai é^ 
hnitiiii pr» f p J H miii et canonicis omnibus in Oiomeost ecclesia na 
dffanrtis. Et iiem (adant canonici Oxomenses specialiter et comonîter, at 
fst dîctiini* pro abbatibos et monachis monasterii memorati. — Item cmm 
a^ois caiKHiîcss Oxom^isis ad villam Sancti Dominici venerit, ubicumque 
in fiBa b »&p i cMM haboerit, dentur ei singulis diebus per tridoom tn» 
panes et très îoslide de vino, decem ova vel média pixota seu me<fioai 
qoartom anelis, proat ciigerit ipsa dies, et annona pro duabus equitatoris. 
Si Tcro episcopos Tel persona ecclesie Oxomensis ad villam Tenerit supra- 
dirtan, omnia sîbî supradicta ex integro duplicentur. — item, si aliqois 
de persoois Yel canonicis ecclesie Oxomensis ad Sanclum DominicaiD reoeric 
pra ab|oa caon ipsius ecclesie prosequenda , quahdiu ibi propter boc do- 
raTerîl, detar ei soa porcio, ut est dictum. — Preterea si aliquis canooîcus 
ecdene Oiomeosb, de licentia sui prioris vel alias, in monasterio predieto 
Toioerît conversari, recipiatur honoriGce in cfaoro, dormitorio, refeetari^ 
et daustro, et provideatur ei tandiu sicut uni monacho in ricto parité et 
restito, dooec recanciliatus fuerit suo claustro, nisi a priore rd ep M c apt 
fnent eiconmnîcatîonîs sentencia innodatus. Et abbas et monacfai 
tor pro reconcQiatione ipsius Gdetiter laborare. 

Que vero de epîicopis, personis et canonicis Oxomeoiibai ad 
DofBÎnîcvn Tenientibus sont predicta, omnia de abbatibos, ptmvtm et 
monachis Sancii Dominici ad villam Oxomensem venieniibas obtenead^r; 
ka tameo quod monacbo non detur amplius de pane« vioo H pîtanoa, om 
qvantsm uni canonico diebus dari singulis consoevit, pro eo «|ttod pureté 
canonici satis suficiens esse videtur. Et monacho volenli in Oiofitetibi tc^ 
clesia conversari non detur vestiarium sicut caoooico^ led qimcituia uui 
de monachis sui monasterii dabitur anno illo. — Ne auiem ^ y*moun 
akerutrius ecclesie possit in posterum dubitatio exoriri, in ^/\*si^ Om^ 
mensi nominamus personas : priorem , très arcbidiacbocMM, iaerîaiatt «tca»- 
torem; et in monasterio Sancti Dominici: priorem, ceUerarium , %j0Tv^Mtm , 
camerarium, refitorarium et infirmarium. — Item ^Micopus Oxuiu^^iibk 
qui pro tempore fuerit, ubicumque predictos monachot repèrent! , beiM^.kA^ 
eos et gratia proseqnatnr. Item ubicumque sese isti et illî îo»eoenfl< . exlji- 
béant se sibi ad invicem familiares tanquam fratres et à<juà^û^.ut «ûu^ita- 
tim. Coterum, si ab alterutra parcium alteri parti alk^ttid Miptr*fi i^unii 



Digitized 



i/LaOOgle 



256 



ABBAYE DE SFLOS. 



prêter predicta ei superabundanti fiierit cantate, Samarilanus Chrislus, 
eu m redierit, redet sibi. 

Ut autemhec lam veneranda fralernitas, tam salubris, irrefragabili con- 
tinuitate perduret iu evum, fecimus inde (ieri duas cartas per alfabelum 
divisas et sigillis nostrorum omnium consignatas, una quarum in ecelesîa 
servabitur Oxomensi et altéra in monasterio prelibato, in huius rey perpe- 
tuum monimentum. 

Actum mense febroarii, anno ab incarnatione Domini^*^ 



Arch, de Silos, original en parchemin, o m. aS x o m. a5 , parti par ABC et scellé 
de quatre sceaux de cire portes par des tresses de fils de diverses couleurs : i * cdiii 
de rëvéciue d'Osma S. AVGVSTINI : [DEI : GRATI]A : EPISCOPI : 0X0- 
MENSIS : au milieu le prëlat en habits pontificaux; 9" celui du chapitre d'Osma 



(*) La date primitive a été effacée et une 
main récente a écrit «m ce xcn», date mani- 
festement fausse, puisque en laga Tévéque 
D. Agustin et l'abbé D. Sancho étaient morts 
depuis quelques années. La dale ffMccLxxn 
donnée par la charte de rénovation de 1691, 
dont nous avons vu Toriginal aux archives du 
chapitre d'Osma, est également inexacte, don 
Rodrigue étant encore abbé de Silos en 1 370. 
(Dans la rénovation conservée à Silos la date 
est effacée.) Nous croyons donc devoir nous 
en tenir à Tannée 1378, assignée à cette 
confrérie parle P. Castro (p. agS), qui avait 
vu l'original non encore corrigé» — L'auto- 
rité de Loperraez (qui donne la date de 1 970) 
eût été d'une grande importance pour ré- 
soudre cette difficulté. Par malheur, il ressort 
clairement de la collation attentive des pièces 
qu'il a eu simplement entre les mains la copie 
insérée par le P. Argaiz dans ses Memoriat 
Uuêtrtê de la êatUa yglesia y obispado de 0»ma, 
fol. 969. (Cf. Coîeccian diplomàtica, p. 909.) 
— Cette hermandad, renouvelée en iSgi, 
dura jusqu'à la suppression de l'abbaye en 1 835. 
Voici les passages les plus importants de la 
nouvelle confrérie : « Sebastianus . . episcopus 
Oxomensis. Quoniam ex Sacra Scriptura com- 
pertum est in una charilale perfectioncm 
christianam praH*ipue posilam essr, et ideo 
ab Apostolo vinrulum perfectionis appollari, 
quoTumque ad cam animis noslris vcl ijise- 
rendam vel amplificandam pertinent, libenler 
et ex animo exequimur. Cum in antiquis nio- 
narhorum Saiirti Doiniiiici Siloonsis monu- 



menlis episcopi et capiluli Oxomensium socio- 
tatis et fratemitalis cum eorumdem abbate H 
capitulo literse invenlae sint, et earum usas 
iamdiu interierit, nos, de conscnsu priorii 
et capituli nostri, eandem (ratemitatem oUm 
initam instaurare et in usum revocare d^- 
crevimus. Atque, ut venerande antiquilatb 
memoria , quoad in nobis est , retineator, ta*- 
dcm literas fratemitatis et societatis hic ad 
vcrbum proponimus : trln Dei nomine. . . > 
Eandem itaque bis literis comprehensam fri- 
temitatem nos Sebastianus pnefatus epLsropos, 
licentiatus Femandus Padilla prior et capitu- 
lum Oxomense , et ab eodem deputali hcen- 
tiatus Joannes Brixuela archidiacoous Sori«ii- 
sis et doctor Antonius Guzman canooims, 
oblatam a venerabili abbate firatre Joamie de 
Heredia , fralre Joanne de A vila priore et fralre 
Alphonso Mendez oeconomo, nomine ioùn 
monasterii Sancti Dominid Siloens», et a roo- 
nachis fîliis, recipimus, instauramus, inno- 
vamus et in usum revocamus, ut a Dobts et 
successoribus nostris perpetuis futuris teinp»> 
ribus retineatur et obscrvelur : in his qui- 
dem qujE ad vivonim in orationibus et st- 
crificiis commemorationem exprcssam H 
distinctam , et ad defunctorum suflragia per- 
tinent, eodem omnino modo, quo ohm ron- 
coptam legimus; in coteris autem, ut hof»- 
tiorum iura, honores et mutua auxiha, ut io 
iisdem literis habentur, et in cboro et capitulo 
scdes , et in bis que ad utriusque partis emo- 
lumonta pertinent , fratemi animi cbariti» io 
omnibus clureat ol ostemlalur. Cuius ngnuin 



Digitized by 



Google 



^iii- >ie(:lel 



SIQLLVM : CAPïTVli : ECCLE51E r CXCMENSIi 

mnl lie V(re4)bfiiÉ* av»*r •piatn* sof^ «t s\ rnauim^ .; 

Suoe Umr qai %^ Imnn» «nu le» pKfi» le la Vlefty^: V t^mx h? mjtf 

SANC II î ABBATIS r . . . . aa oiifira un firf4at ^ uints v^miû-nn . 

amyentàt SU» SI ŒLLV-M • PîlIORlS lETi 3CNVEN — S l 

DOMINia : DE : SILOS : m niim l Vgoen 



;i*irtam a -mtx -f 




l^iTH. i: nar*. 

Sopao lodoâ qaanLo^ esta ♦•arta Weren 

Santo Doinimp u- iû*^. 

ttno, asi en esta mani'ra : Qne }eni#»^ •♦. 

C05as que dos avemos fucra Je auesîm ••'nnim. rrip 
[Villas Lumgas. que perten»*^ne i * iiiestm ^*mVrTn#^A. . .r :j 
Tfdis de l<» diiienw biaoroâ •!»• la piem: Suit !};,rtAaonit- rrn 
Nueta de] (Iara«;o. qae p*»rteneMnii i ia iiip?*im .il*s ^m-'a. ;. • 
çtiKomaraTedU; otrf>^^ la meaLaJ 'le [a^ ^iufîa.« (iip >«r4 .^H-nif^ 




et ■ 



ti PHrî. *JiiwiB MM 
• Saorti Oa ïuu n. sut mm»- 
tMV liiîii», marûmem 
■■val M apTBHi ^ popoinH «*apitMii 'yv^^ 

■eni in nia Sonrli DiiaBnii i 
|mt.ifc<ade»^bate efm h 
•rpf&ftar wl Ap a u a fu i; idniiifae fioK. « 
Madrid monaâmr. a priori H ainrôHiii Jaorti 
Martini «idnB aUkad «fciertî»: tta^ ^odrai 
iBi|Qnn €x BMioaclm ^aoûi 

a rafkwào (Hmmmï haoariimv. vY e &jtm t *^ 






i- . 



^••1* 



n m 



r... H« 
lia»Hfir«a 

*DatJ»H artif.trpdaM t il aéai ouâ, «& 
ncMicri faorti M^rri ^in^ fwU . «■»> a aa- 
livitale Doonni a » ui. 



FcaMiivac* d^ Paifib, prUr. — 
Jois^c» de Brizw4a. arriwljarrifr» 
d^ Stiria. — Uo^lor ijciait. 



■mrrw^ jstant' -njar*^ 10m % oijj •• ^*.s.wa 
•II» il» ^-irrifp». -Soi lj9rtu*»nmf- -r-?^-rî ae 

^ "^ocl» L't4u nrr aiî-. ~*. >»*. i^ . 
-t ia ra-, - • . •*/;. > / rf î * *- 



.l^gitized by 



Google 



258 ABBAYE DE SILOS. 

de Santo Domingo e en sus aldeas, que perlenescie a la nuesira camara del 
vestiario, cient maravedis; la nuestra casa de Sant Pelayo que nos avemos 
en Salas ^^\ que pertenescie a la nuestra mayordomia depues de dias de 
Fernant Ferez fijo de Pedro Guzman, treynla maravedis; Sant Miguel de 
Moscinos que tiene Juan Gutierrez, e el heredamiento que nos avemos 
en Paniel . . . , que pertenescie a la nuestra mayordomia depues de dias de 
Juan Gutierrez, quinze maravedis; la nuestra casa de Sant Estevan con lo 
que nos y avemos, que pertenescie a la nuestra camara del vestiario, diez 
maravedis depues de dias del arcipreste Fernant Dominguez^^^. 

Et nos don Sancho , abbat sobredicho , [otorjgamos todo quanto es escripto 
en estacarta de suso e deyuso, por nos e por quantos vernan depues de nos, 
de vos dar estos maravedis sobredichos cada ano al dia de sant Martin que 
caye en el mes de noviembre, sin entredicho ninguno. Et estos maravedis 
vos ponemos que los ayades en la nuestra parte de la martiniega que nos 
avemos en la villa de Santo Domingo, et que vos los fagamos dar de los 
primeros que fueren y cogidos. Et si por aventura rey o senor o conceio 
o en aiguna manera se embargasse esta martiniega, por que el convento 
non oviessedes estos maravedis al dia sobredicho , nos e los que vernan de- 
pues de nos, que vos los démos de losbieoes de nuestra abbadia. Et si por 
aventura cuestas o missiones fiziessedes el convento, o otri por vos, por 
aver estos maravedis, nos don Sancho, abbat sobredicho, nos obligamos 
por nos e por los que vernan depues de nos, de vos las dar todas e que 
seades creydos por vuestras palabras llanas, sin jura ninguna. Et estos 
maravedis sobredichos que sean todos dados de los diaeros blancos de la 
guerra de Granada; et si la moneda mudaren, que sean de la monedaque 
andudiere en la tierra o la quantia dellos. 

Et desto fiziemos dos cartas que sean seelladas con nuestros seellos col- 
gados, la p[rimera que la] tenga el abbat, la otra el convento. 

Fecha en el monesterio de Santo Domingo, vieroes, eue dias andados 
del mes de março, era de mill e trezientos e diz e aeys anos. 

Yo Domingo Fbmaiidbz monge ^') la escrivi por mandado del abbat e del 
convento. 

Arek, de Sihê, deux originaux en parchemin ayant souffert de rhumîditë : le premier, 

<*) Voy. ci-dessous le docament nf* t3i. ^^^ Quelques Minëes plus Urd (eo is86) 

(*) Le second origiotl (A. II. i5)dit: <rSant le chroniqueur Pcro Marin qualifie ce i 



Eftevan. . . que tîene Fernant Doninguez el de êoprior (sous-prieur) de Pabbaye de Silo*, 
ardpresie, depues de sus dias, diez marave- Voy. Pero Marin , Miraeulo$ ro mmmzatim, dans 
dis». — C'esl la seiUe vari«mie de tel acie. Vei^ra, p. «s6. 



Digitized by 



Google 



.ar'm, Jâ- 



J3PT^- f^ 







:»!. 



ij«tfa -a 'î'^ï'îa- 



It IdT W 



jnr^wt a ix - 



^r >*r n -.: *«*. i 



w-i^mstf 'a 



"■-•*♦ > î.. 



i> '»' .* -*•■*- 



»• -r»** -M»* r ;* -nmfc«icnr ^^-it^ 



«* S» r- 



Digitized by 



Google 



200 ABBAYE DE SILOS. 

227 

Résumé d'une ordanmmee d'Alphonse X contre les prélats, etc. qiti exigeaient la dlme 
des troupeaux de Vahbaye de Silos. 

1278, 94 juillet 

et Privilégie dcl S' rey don Alonso el Sabio, en cl que haze saber â (odos 
ios concejos, alcaldes, etc., como D. Sancho, abad de Santo Domingo de 
Silos, le monstro el privilégie del papa Urbano, en qae manda que oadîe 
sea osado de tomar diezmo de Ios ganados de dicho monasterio, sopena 
de excomunion , y se querelle que algunos de les que tenian Ios lugares 
de les arzebispes, obispos, macsires, etc., que les tomaban el diezmo. Por 
le que les manda vean el trasiade del privilégie, que esta sellado coo el 
selle del arzebispe de Sevilla^^', y ne permitan que nadie vaya contra eL 

(iDada en Segevia, â q/i de julie de la era de ii\6.r> 

Arck, de Silos, ms. 78 , foL 5â et 1 79 , où il est dit de roriginal : (fcayoede el seDo«; 
Calalogue A , foL 90 ; Raiz , fol. 173-176. — Le texte de ce document est perdu , ei nous 
n en donoaissons que le rësumë publie ci-dessus. 

228 

Confrmation par Alphonse X d'un privilège de Ferdinand III 
du s6 septembre îaù8^*K 

1278, «7JiiilleL 

Fecha la carta en Segevia, xxvii dias de julio, era mill ccc e diez e 
scys anos. 

Ye Aparicio Perez la fiz escrivir por mandade del rey. 

Arch. de Silos, origioal en parchcniio, om. 9&xom. i5, avec un (ragmeot do 
sceau de cire sur lacs de soie rouge; écriture dite de albalâes, D. XL. 8. 

229 

D, Sanche, abbé de Silos, achète au prix de ùio maravédis diverses propriétés 
sises à Mercadillo et sur son territoire, 

1278, 96 septembre. 
Sepan quantos esta carta vicren comme ye frey Ferrando, relier de 

('^ Voy. fi-Jcsf!is la bulle n" 7-j el pins particulièrement la noie a de la pag? un. — 
î'^ Voy. ci-dossiis le document n" 1 1<». 



Digitized by 



Google 



m» 1 



iUI 









'* » 



■^u: 



B* -ÎT^ 



1 IK rr 



.«1 



MffTTT" -II' iîL-:r-*- 



r. iH- ir -^• 






•-X- - — 



fr- :>. - 



a û. ^ 



T • • 



r. -iz^" q_:' -^ 



f ïr «*. 'r^ t * Il 



"• * l^NJ-^ X 



rtw -r ^ -^^-^**-. 



*'■*- ^ -^-T" » * » *^>- »*-' J** ■*«' 



Digitized by 



Google 



iSfcî Âtl5A3E DE SILOS. 

I«^fâ4> iiitii t^^.ipt^ ir^ JflBA» de CeeUar e frey PâscciL de Burgoft, 
inuur*»?^ et Smc V^t^^ àt Gumi^JL — Duco. «obrim de frev Femodo. 

A*rttm tuœrta masnma. m Maànd. ori^ÏDad en pnt^enmi, o m. 18 X o m. i8, 
vwT aimi*» K*Bi:i o* cr^ : 1* rehii de Juiuai Ferez, fragroeot^; «• oelm da ceUner 
Q^ GiiniKi ; 'iip wjiLa iK it V|çr»^ asfâse avec k dhiB EsSanA put •» genom et « 

û**vtn t «* 11»-» TTmçnaoBL ûf i*-|!ende 5 GOMEjLU : — ; 3* aàm da tréstrier 

ôf <j!»\nmiiiaf - fi^ ^1^"^ «sh^. »v»^ b it*|]«»de S.D.APRJLiTE. . .; 4* ccki 
OL Mi^Te-i' CH fiiiaiii. I*. Sand»*^ . ptrianl inie croix caDlooDée de qvatir croix plot 
peine*, pv^r k n-p^icit S.TEllII : PDPcTER. . , — Cède dwie porliit k Sâos k 
coiei-lL^l.3. 

Lrvrt ftC****?^ |wr if t» j* îpinmÊt I at mmâdl de Sthê H ki e y^y— f 

Dc»D All:»n5»:<. pi>r la rrana de Dîos rey de Castiella^ elc, al coDcqo de 

S^^deç ç-j*- \o eiJ»}^ al icfaLle don Sanclio, mîo fijornayor c heredero, 
iJia a la ÎJtrra sobre ft-cbo d- 1 i"«>^Tiaf^ que le avedes a fazer, vos e lodos 
lof oîrc«* de mic»f re."tKts- Oaie ^os mando qae leenbiedes dos ornes booos 
d*- Au*-stn» iv;;^ cou ^Tirslras carias de p^rsoneria, que le fagan omenage, 
e qîje sr-aa cc*n d d S^mcho lot^ro aUi de* el maixlare e aquel |dazo que les 
el pu^ie^e. E Don f?.gades ende al. 

Dada en Toiedo, orbo dias de diiienbre. era de mill e Irezienios e dii 
e se) 5 an*:^. 

\o JvHAjs DoMi^ûca la fiz e5<'ri>ir f»or mandado del rey. 

Afxhnt$ de M, ie d«LC et Friss, vyhmus iïi>êré dans on cahier en parchemin de i345 
iaiiîul*^ : ^Jun>^iK-i*:<i v s-eûorio del nxwasîerîo 4e Silos eo esta villa de Silos'. fcL 86. 



231 

D. Sofirke de Guzmam, abU de Sihs, acièie des reiigiemjr de jon wwÊtuièrt fbakïïn 
maùons, dan* ttuèe desquelles . $Ue a ^Snml PeUùo de SaUw^ kmhiuât mm de iet fr^eket ^ 
D. Fernan Ferez de Guzman ^ . 

1278 [K^re i3.-6, hre i3i6). 
Areh. de Silos, Catalogue A, fuL 3^; Catalogue F, fol. 5i. — Texte perdu. 

'' Voj. ciHle»us le dcn-umenl du 11 mars H78 (n*aa5). — D ot dëji fait mfotiaa ^ 
Sainl-Pelage de Sala* dan* la biille du pape Irltaîn III publiée plus haut, n* 7s. 



Digitized by 



Google 



un- ^IKtLtL m 



■151 

■K . ui if ii f a« coma/ de la cHk ir Sîfat f«'i/ o/um^ mm 
'm-^ùèt D. SaatkÊ de GuzmÊM, *« csh» im mmbrmtc i>i> »w 
Bv-. ^ nrmi eadMMifdê vmdre èê tm ptaJamt troU wmm ^ ^4»^ 

-jfMKrie oùx ewinr dm em da» UUê tJfc fendM Im irm\ mm 
1279. 36 lam 



Iaa ti ^i4tfdo. .erate e sev» dia» é? março, era 'ik HMtl 



f 



i» iiMB» ?3MtU tk eaomr p«r mandado 4Kt s^r 



«i|[Hà «a pvcbeiiBa, o m. sS x ^i tm. j ^ 

233 

>i« ^HMQ . por la gracia de I>u» '^'' w ^ ^ , 
•* baiiiaa- -i» SeriUa, de Cordwa v :»,-^ -. . ^ ^ 
-^ b fiBa de.Santo I^i«kiibr w — 

qw me fiseron ^sb^»fr9' «4^ «$>««», ... 
pAtt . yîPT por razon de k £..* >#- - ,w 

«■» 'fne fos sacavades pan ^an^ » t-*- .^ 

«Ao^aa ademas de qoaoU Krj4iM". ^ »^-. ^ 

E »fcre esto que se ? F^»n -..^mv^ ^^ . .,^ , . , 

^••sejo. e por esto <|i«»^ nr— v- «. ^ — - ^ 

Wf»a a grant daoo e a j-v-* t»r<*«M^^^ 

■er^ e guarda aj pi»»-- > *^ it- 

■M e mando qae e* %i^.»«e mt- i^^^^lmi 444* ^ -^ 

■aole, tan bien d^ k^ auv ^:wtti4 o*^ tuuv- ««.• u 

qoe seao, todos ef b^o^ «ii^ *? ai>ua* w u . 

aquel que ei drxar»- «& ihi iv^v L (M^h**^ ^w 






Digitized by 



Google 



261 ABBAYE DE SILOS. 

que tenga el abbat un padron e el conçejo oiro, en aquelia guisa que fue- 
ren parados, por que non se non pueda y fazer ningunl engano. K de que 
los pechos fueren todos cogidos, mando que sean dadas todas las cuentas 
anie cl abbat e nnte aquellos ornes que sacaren el conçejo que tomen las 
cuentas. 

E mando e deffiendo firmemientc que ninguno non sea osado de yr 
contra esto que yo mando; ca qualquier que lo fiziere, pecharme ya en 
pena çient maravedis de la moneda nueva. 

Dada en Toledo, veynte ocho dias de março, era de miil e treadentos e 
dizissietc anos. 

Yo ApARisçro Ferez la fiz escrivir por mandado del rey. 

Ru Y Mâbtinez. Sancho Mabtiivkz. 

Archiver de M. le duc de Prias, vidimns inséré dans le cahier en parchemin roen- 
tienne ci-dessus (n* aSo), fol. 88. 

234 

Acte par lequel tt Yvancz Martin ,fijo de don Malhe de Sant Christoval de Olmedoy» , »'<Migt 
à remplir envers le monastère de Santa Domingo de Silos et son abbé D, Saneke toutes 
les conditions contenues dans les privilèges des rois Alphonse VIII et Alpkomse le Sa- 
vent, en ce qui coneeme l'église de San Cristobal de Olmedo et le domaine de Puras^^K 

1279, 5 mai. 

Fecha (en Olmedo), cinco dias de mayo, era de mill e ccc e xvii anos, 
delanle Nuno Pcrez, omme del rey en Olmedo, e los yurados, juslicia e 
alcallcs. . . 

Arch. de Silos, original en parchemin ,om. aSxom.aa, avec deux sceaux de art, 
dont la l^nde a disparu , el la tresse qui portait le troisième; écriture dite de ûlhaUet, 
F.LX. 11. 

235 

D, Feman Ferez de Guzman ^'^ et sa femme demandent à être enterrés à Silos 
dans la chapelle de l'autel majeur, ce qui leur est accordé, 

1279, iGjuiUel. 
Sepan quantos esta caria vieren e oyeren commo nos don Feraaol 

') Voy. ci-de86U8 les documents 8 1 et i83. il nous Papprend lui-même, 61s de D. Pfdr» 

^') F. Perez de Guzman, gouverneur ((ff/e- de Guzuian, adelantado ni<ijfor de CastiUe, 

antado)àu royaume de Murcio,élail, comme loquel avait épousé eu premières noces M* 



Digitized by 



Google 



Xlll- SIÈCLE. 265 

Perex, (ijo de don Pedro Guzman, c mi mugicrdona Sancha Kodriguez, 
veyendo ios miraglos e los biencs que el Nuesiro Senor Jhesu Ghrislo faze 
a muchos por ruego del glorioso confessor senor santo Domingo de Silos, 
el atendiendo nos de seer ayudados en todo e aver bien e merçet a las 
aimas e a los cuerpos de Nuestro Senor Jhesu Chrisio por ruego dell 
ei por el debdo que nos avemos en este logar, et sennaladamiente por el 
amor que avemos con vos don Sancho, abbat deste monesterio, e con el 
convento desse mismo logar, de nueslra bona voluntad e en remission de 
nuestros peccados, ofreçemos nuestras aimas e nuestros cuerpos a Nuestro 
Senor Jhesu Christo e a la merçet de senor santo Domingo, et escoiemos 
nuestras sepulluras en este monesterio sobredicho, en la paret que es entre 
el altar mayor de sant Savastian e el altar de sant Martin. Et rogamos 
a vos don Sancho abbat e al convento que nos las dedes e nos las otor- 
guedes. 

Et nos don Sancho abbat e el convento sobredichos, por la devoçion 
que vos don Femant Perez e vos dona Sancha Rodriguez, los sobredichos, 
avedes en ei cuerpo santo de senor santo Domingo, e por los debdos e 
por el amor que connusco avedes, damos e otorgamosvos estas sepulturas 
en este logar sobredicho, assi commo vos las demandastes; en tal manera 
que vos don Femant Perez e vos dona Sancha Rodriguez, los sobre- 
dichos, que fagades fazer en esta paret sobredicha un archo muy bono de 
piedra labrada e dos sepulturas, assi commo tiene la paret en ancho, a 
vuestra cuesta e a vuestra mission, de guisa que aya passada del un altar 
al otro. Et si la voluntad fuere del Nuestro Sennor Jhesu Christo e del 
glorioso^ confessor sennor santo Domingo que vos quieran dar fijos e li- 
naie, que venga de vos de bendiçion, et quisieren tomar otrossi sus se- 
pulturas en la otra paret que es del otro cabo, entre el altar mayor de 
sant Savastian e el altar de santa Maria, et elles queriendo las fazer a 
su cuesta e a su mission et dandonos su quinto de todos los bienes que 
ovieren muebles e rayzcs, por o quier que los ayan, et que nos non sea- 
mos poderosos, nin los otros que vernan depues de nos, de dar sepultura 
a otro omme ninguno, de las gradas de sant Savastian a arriba, si non 
a omme que de vos amos a dos venga , assi commo sobredicho es. — Et 
nos don Fernant Perez e dona Sancha Rodriguez, los sobredichos, otor- 

Umca, tcear de Ferdinand III. Fcrnan Pe- dadê» de CasûUa, fol. 7 4 et 99. — L*abbé de 

rea eal pour firère le célèbre el liëroîqiie de- Siloa, Sancbe Perei de Gaunaii, élail uni par 

(eoseur de Tarifa, D. Alonso Pères de Guzroan les liens d*Qne élroilc parenté avec D. Pernan 

9i Bmm (mort en 1 Sog). Voy. les Crnniau de Perez. Il sera queslion de ce personnage et de 

/cf rtjfm de Cm$liUa, publiées par C. Ro^oll, son siiperl»e tombeau dans notre Hiêtotre de 

l. I . p. HH , et llendoia, Ohgen de hê digni- Vnfbaye de Silo», 



Digitized by 



Google 



266 AfiBAYE DE SILOS. 

gamos iodas estas cosas e prometemos de las complir, assî commo sobre- 
dichas son. 

Et por que este sea mas firme e mas estable e non venga en dabda , 
nos don Fernant Ferez e dona Sancha Rodriguez, e don Sancho abbat 
e el convento sobredichos , mandamos Taxer desto dos cartas partidas por 
abece de un ténor, seelladas con nuestros seellos colgados en (estimonio, 
por que vos don Fernant Ferez e dona Sancha Rodriguez tengades la una , 
e nos el abbat e el convento tengamos la otra. 

Desto son testigos que io vieron e que lo oyeron , rogados de amas las 
partes : maestre Fernant Garçu , arçidiano de Falençiuela , et Fkdro Mab* 
TiNEZ, chantre de Covvas Ruvias, escrivano del rey. — De fijos dalgo : 
Martin Martinbz d'Argomedo, Alfonso Fbrbz de Busiamant, Garcia Rotz 
de Xaramiello, alfierez de don Fernant Ferez, Gil Garcia de Arauzo, 
JoHAN Fernandbz do Aguillera, Fedro Lopez de Argomedo, Dugo Piiiz 
de Villa Alnella, Martin Martinez de Fernia, Rodrio Estbvan, fijo de Este- 
van Fernandez, Gallindo e Johan Ferez e Fedro Gallindbz, sus hermanos, 
JoHAN Garcia de Tagarronsa, Joban Garcia de Arauzo, Gombz Garçu de 
Cereso , Rot Ferez de Cereso, Sancho Ramirez, Gomez Firrardbz de Aguil- 
lera, Gutier Ferez de Xeruelhio, Sadornin Ferez, arcipresie de Crona^'^ 
Fedro Ferez de Olmos, escrivano de don Fernant Ferez. 

Fecha la caria en el monesterio de Santo Domingo, dicz e seys dîas 
de iulîo, era de mill e trezîentos e diez esietc anos. 

Yo Domingo Ferrandbz, monge, la escrivi por mandado de don Fernant 
Ferez e de dona Sancha Rodriguez, e de don Sancho abbat e del convento 
sobredichos. i 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. 96 x o m. Sa, parti par ABC, porte 
encore les tresses auxquelles dtaienl attaches quatre sceaux de cire; très beOe éciituiY 
dite de albaldes, A. II. 17. 

236 

D, Feman Ferez de Guzmanfait donation à Vahbaye de Silos des vassaux, d^une wudson 
ci d'un domaine qui lui appartenaient à Espinosa de Val de Olivos, 

1279. 

Arch, de Silos, Catalogue A, fol. 3o; Catalogue B, fol. 93; Catalogue D, ioL 19.— 
Texte perdu. 

('' Conina del Conde, au pied du plateau où sVlevait rantic|ue Clunia, qui lui a donné ion 
nom. 



Digitized by 



Google 



XIII' SIECLE. 



267 



237 

AlfÀonse X, à la demande du conseil de Lorca, /ait don à l'abbaye de Silos 
du lieu dit los Santos de Lorca. 

1280, mars. 



«tEd el mes de marzo, era de mill e trecientos et diez e ocho annos, 
hailandose el rey en el monasterio de Santo Domingo de Silos, t) 



D après raoteur contemporain des Miraeulos romanzados, dans Vergara, p. laS- 



199 



(') 



(*) Voki la coriense hkCoire de cette dooa- 
tioa, telle que nous l*a racoDtée eo son naïf 
langage do un* nècle le moine de Silos : 

Cmm [Samto DomÎMgo] $aeû a Johan Sanehsz, 
fuêfuê aqui cHsdo, de Vsra, 

«Era de mill IrecîenU» e diei e siele annos, 
MiMtï Sanchei fne aquî criado en la orden, en 
licflipo del abbat don Rodrigo, e por su des- 
aventura oro a sallir de la orden seyendo 
moto, e fuene a la fronlera , e moro en Mo- 
Koa Seca gnnt tieropo. Et quando sopo que 
H abboi don Sancbo era aqui abbat, venose 
pora el, e moro oon ei un liempo. Depoes 
diiol al abbat que bavia sabor de se tomar a 
la f rootcra , e jfidiol por mtrctl quel manda$êe 
dmr m carte pora H rmgnù Hê Mureia, quê 
rw cM mm mlgmmoê Uismê ptra Samio Domingo 
it Imê eavdgwtoê que faeitm lo$ chri$tiano$, 
que recodiessen a el con elio. Et el abbat don 
Sancbo w t ando mla dar êêfUada eon $u se^lo 
eoigmdc; « focKe pora MoUina Seca. Este 
ioban Saocbei andando por el reigno de Mur- 
da e tallieodo de Lorca con una recua , sallie- 
rM Motos a elles e mataron mucbos delloa. 
Et a este Joban Sancbex ferieronle de una 
açagaya , a prineron a el e olros diei , e leva- 
ronJos a Vera a un casiillo de Mohm. Et an- 
ti*t quel metiesseo en la carcel cataronle, e 
joUmnmU la eartm quê Umia un cordon bormoio 
de mdm. Et tomo aquel Moro su sennor e 
qutbrmnto ei oetto , e tomo el cordon ; e mette 
las cbrisJianoa en la rarcel ; e pmo el cordon a 
tm fym , wna Morttna , al cusUo, Et assi como 
g*4e oito poesto , fincbo la Moretna , e qnebro 
por medio e mono. Quando esto vio el moro 



maudo dar a este Joban Sancbei nrachos 
axotes; e fada ferventar el olio e meliengelo 
en la llaga, que ténia en ei costado; e metiale 
sedanos en las manos, e dabanle muchas pe- 
nas, por^ era eecrivano, que cmidaban leoar 
del mui grant algo. Et este Joban Sanchei 
yadendo en la carcel los fierros a los pies, 
e la garganta en d ccpo, acomendabase de 
dia e de nocbe a Dios e a santo Domingo, 
qnel oviessen mercet, e quel sacassen da- 
quella pena e daquella cuita en que estaba, 
assi como fidera e fazie a otros mucbos peca- 
dores. — Una nocbe, yadendo darmiendo, 
veoo a el santo Domingo e aparesdol en 
aquella roisma figura que esta sobrel altar, 
rcvestido con sus pannes blaooos, como lo 
havia risto aqui mucbas veces, e dos mosueloa 
oon el revestidos, e dixol : (r Joban Sancbei, 
crlevantale e vête pora Lorca, e detnanda el lo- 
9gar que dicen los Santos para el nâo moneête- 
trrio*. El dixo:fr Sennor, non puedo, que este 
crmucbo mal ferido.i» En esto fuesae santo Do- 
mingo. El a cabo de dias aparesdol otra ve- 
gada en aquella misma figura. Et el eslando 
despierto contra la mannana, veno a el santo 
Domingo, cl diiol : «Joban Sancbei, lievale 
cre vête pora la mi casa , e recabda en Lorca lo 
(vque te maode; e mandote que digas al ab- 
«bat e ai convento que fagan meior alimpîar 
cre guardar mi imagen e el mio allar.» En 
eslo soltosele el cepo e la cadena de la gar- 
ganta, e los fierros de loe pies, e desperto a 
los otros que yadan con el e diioles veniera 
a el santo Domingo e quel sanara de la llaga, 
e que era snelto de las pridones, e que se 
querie ir pora Lorca, que (felo manda ra sanlo 
Domingo. Los otros quando looyeron comen- 



Digitized by 



Google 



268 



ABBAYE DE SILOS. 



238 

Bulle du pape Martin IV en faveur de Vahhaye de SUot. 
1281, 11 septembre. 

Marlinus^*^ episcopus, servus servorura Dei, dilecto Clio Iohanni,abbati 
monasterîi Sanctorum Sebastiani ci Dominici, quod in vaileTabiaielli, in 
loco qui (licitur Sillos, silum est, eiusque succc.'^sôribus regularitcr substi- 
iuendis in perpetuum. 

Ad hoc universalis Ecclesie cura nobis a provisore omnium bonorum 
Dco commissa est, ut religiosas diligamus pcrsonas, et beneplacentem Deo 
religionem studeamus modis omnibus propagare. Nec enim Deo gratas 
aliquando famulatus impenditur, nisi ex caritatis radice procedens, a pari- 
tate religionis fuent conservatus. Hoc nimirum cantatis inluitu, dilecte in 
Domino fdi lohannes abbas, tuis rationabilibus postulationibus pateroam 
prebentes assensum, monasterium Sanctorum Sebastiani et Dominîci, cui 
auctore Deo présides , sub defensione et patrocinio sedis apostolice duiimas 
protegendum. Predia igitur, possessiones et allia bona, que iusteet légitime 
idem monasterium possidet, auctoritate apostolica privilégie communimns. 



laron a llorar mai fuerte : e despidiose dellos, 
e lomo uoa spuerla en su mono e la caria 
que le lomara el Moro, e dexo los fîcrros eo 
la cairel. Et loe Moros c^laban al alva en su 
orac'.on, e sallio entrellos, e una Mora viol 
fomo se iba, que levaba fucgo en la mano, 
c dixo : trVase el cbrisliano.» Et cayo el faego 
en una picsça de lino que lenia en su casa , e 
qnemose, e (oraolo a malar la Mora, e Johan 
Sanchez fuesse. El encontro un Moro mui 
grant e valient, e écho mano del e abrazol 
mui de recio, e dixol : «Calivo, cativo.-n Et 
enlonz dixo Johan Sanchez : trSennor santo 
cr Domingo , non me queras ansi desemparar, 
«que si a la carcel torno, luego me mataran; 
tre pues sacado me as dclla valame la tu mer- 
<rcet.7) En cslo tornaronsele los brazos e la cara 
al Moro alras, c dio el Moro en lierra mui 
grant quebranlo, ansi que non ovo en si 
nin/runl poder; e sallio ansi de enlrellos et 
Tenose pora Lorra sin embargo nioguno. — 
Et quando fue en L':rca , ayunto el conceio e 
contoleê de como lo Mcara rnnto Domingo ^ 
ê como le havia contescido^ e como lo mandara 
que pidiessc nquellon Sn.tîtm pnrn nu mnvnle- 



rio; e ellos non gelo qnerian créer. Dizo Jo- 
han Sanchez : trAy, sennor tanto Doonnfa. 
(fpidote por mercct por la tu piadal que mo»- 
«r très algunl miraculo , porque crean estiM «ms 
trio que me mandasie dedr.w Et estando ea 
eslo venicron très cativos daqudlot que y>- 
dan presos con el, que los saco saoto Do- 
mingo , e conlaronlo todo ansi como el lo bavia 
dicho. EnUmz creyeronU e dienmle êl comcti» 
de Lorca auM carUu pora el rtjf dam Ay^me, 
que le pedien por mercet que dieê9e aqmei Ugur 
que dicen los Santos de Lorca al tmomeaienê de 
Santo Domingo, Et veno aqui Jokam S aueUt 
ccn $u etpuerta; e el ettando aqui em et m^ 
nefterio, veno aqui el rey don Al/omêO em d 
me$ de mat-zo , era de mille e treciemUê et din 
e ocho annot. Este Johan Satu^êi eontâgeU 
todo al rey ansi como dicho ea. Eiei rey mande 
dar au* cartaa pora el conceio de L/yreUf de 
como daba e otorgaba aquelioa Samtoa a Samie 
Domingo. Etfueronloi entrar e! prior don Jokam 
Dominguez e don Andréa, f* (Pero Mann, Mi- 
raciiloa, dans Vergara, p. laS.) 

^*^ Martin lY, Simon de BHoo. élu l^ 
.1.^ fr^vrior i*^J^i, mod le «îH mars iibS. 



Digitized by 



Google 



1 :* f £ li. ^îî» 

In <}«iil>«^ b^ p rf y r ifr Mmuuiliof dcj^nm^ aoiiMiaii^ n k"idu- Jm-uk 
ipffUB. ifi <j»c» pr^ats f^'-i'-si* ât» rsi, poil (imniiiQf^ p^niueninf su^w *- 
crrk-saa S«>r:i Pftn, oof '•s; îabri-Trtt n. iuirpf San-i Immiii»' . roB 
ipso bor^; e^erâm Ssib^l Fiomaiii o*^ ^M-f>^ : **-- j-^sait San-i^ Maïf 
de Doiio: «rWsMB» Saiiri: Fmnt:: f**^ ie!MiL Sai)^ ^anm o^ Maonc. 

taris teai|Kirîbs!> pt^UTJth- »dipi^T. fena mÀks *'*str»oof finrr*=sfiria& « 
Biibata pfTmja>raiiL 

NiiBi îgHar «hdiûik* bcaniDniii {»riiha( sn jo^siî r^ajitiunm l' gtejT T»f?- 

pro i jy oï M gukfn^tjoœ ei soslmtatiriiif roDreasi «ne: ssÛue nmioiMi? 
protatan. — PrmpuDos ipior iri cvbdo. en: iuiMuoi; \**1 kaitrac ^crm: ni 
termifiis emrmm frrleaarnm, suiî parrc»'*i.iîau '*anmi djtiamiL ♦r^jeauniBu 
fl de a»rU>rital* Dostra rooneduMB vfiôs « fîorr**ss:»n:«uf v«fi;:n* ni àt 
iBaaa Testra. vA d^ km qaî ii'^eiitiaiB kaito^nii' i vcCtk. Ôpiî^ «^ coiLLi» 
sacrameota sanrl^ satris E^<^îf. El. ni }f*cii«- >dexc ïmnjcitk 2tî 'auinuB 

loopo Tel alkni pcrs<M»e ik«at al>qias *i \**i^it:nt*^ \4 j-nv» r:*iïsu*^ir- 
dioes irrogare. Sa»e labomi ve^trûnns. T^t^^trarcin tKT^L:.<iiim. cn;s^ 
propriis manikos aul sm^^Ibs» ciLlif. oe^^'^s et ILamm qu» trair/sf aiîis 
colendas. necaoo de Bolendin» ac BstniDezidi axLii&a^.âia r«sîrt<fiLiL. ^ u» 
set colooi Testri decûnts Besiiiî ^.>]iere l'^^naiiiiû. a3:t:*rilaS>e pr!:<«ei;iluiB 
iodolgemis. — Nuili ergobosÎDiuD iireal iuiDf f»ariiii!2 Di^^re r^o^-e?^' *!.]$• 
infriDgere^ vel aoso tenwrario contraire. Si quh aa^itpLcre pesuiL it^^r:: , 
indignation^m omnîpolenlw D« e< b^al'.nnn P*<r: H Pa^îî î':»:*^^ ruai 
te DOTerit iocurMimm. 

Datis Aqoile ^K lerdo lias sep4embn5. p^^nî'r^^ala* Do^nî *::!>• p-rLr^ •. 

.IftA. df 5Jm, ridifliQ* de lây* sur qatlrc f-^l*^ 6^ p*Tr!>^Tua. f-:r-^ :irç ti^ip 
r«iMdc''^ A. X\V. 4; de«i oopifs «impie? m'i'i'Tiys F. Li ]. '^i^. — I**î;»:t* ie 



or, le I o M|i<fihfi 1 98 1 , le pa^ «tait «•- 5^^'^*'^ u^jv 6t V^o^ ^ sjd . ^ r m tat m e rkan» 
care A Orriela. V05. Potlkul, ffiymii f»^)(i- S'"<^«'^1 po** '^ rrvTciKk» v-mt <1 « joua ôe 



1, t. Il, p. 17S1. Affioo, al'bwi <k <ik^ «uiav. a h < 

^'^ Ce riifii— i, 4|oi nafciBii. av^ onr de rp<tln> <ie Arrk4a, proranAor^ aUod. 

Mie (TLrWii II! ( «m. fi-dnM» le dorum^-nt mondes ^ roii«^olo <i^ Saoto ùmata^ Àc 

n' 7* k fat dofia^ par ordre -de A konr»4<» SiW*, ^ <H jeux *W priorai*»?» d^ Saot Fr^r- 



Digitized by 



Google 



â6â ABBAYE DE SILOS. 

Desto son testigos frey Johan de Cuellar e frey Pasccal de Burgot, 
rnonges de Sant Pero de Gomieil. — Dugo, sobrino de frey Ferrando. 

Archiva histàrico nacional de Madrid, original en parchemin, o m. 18 x o m. 98, 
avec quatre sceaux de cire : 1 * celui de Joban Ferez , fragments ; 9* celui du ceflërier 
de Gumiel, représentant la Vierge assise avec le divin Enfant sur ses genom et tm 
dévot à ses pieds , fragment de i^ende S . . . . [GOMEJLLl i ... ; 3* celui da trésorier 
de Covarrubias, la Vierge assise, avec la l^ende S.D.APRlLiTE. . .; À* celui 
du portera de Tinfanl D. Sancbe, portant une croix cantonnée de quatre croix plus 
petites, avec la légende S.TELLIl : PORTER. . . — Cette charte portait è Sifc» h 
coteA.XLVI. I. 

230 

Lettre adressée par le roi Alphonse X au conseil de Silos et lui enfoignant 
de rendre hommage lige à son fils, Finfatu D. Saneke, 

1278, 8 décembre. 

Don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Gastieila, etc., al concejo de 
Santo Domingo de Silos, salut et gracia. 

Sepades que yo enbie al infante don Sancho, mio fijo mayor e heredero, 
alla a la tierra sobre fecho del omcnage que le avedes a faier, vos e todos 
los otros de mios regnos. Onde vos mando que le enbiedes dos ornes bonos 
de vuestro logar con vuestras carias de personeria, que le fagan omenage, 
e que sean con don Sancho luego alli do el mandare e aquel piazo que les 
el pusiere. E non fagades ende al. 

Dada en Toledo, ocho dias de dizienbre, era de mîll c trezientos e dix 
e seys anos. 

Yo JouAN DoHiNGUEZ la fiz oscrivir por mandado del rey. 

Archives de M. le duc de Frias, vidimus inséré dans un cabier eu parchemin de i3&S 
intitulé : frJurisdicion y scaorio dei monasterio «le Silos en esta villa de Silos «, fol 86. 

231 

D. Sanche de Guztnan, abbé de Silos, achète des religieux de son monastère plusieurs 
maisons, dans Vune desquelles , sise à ftSant Pelaio de Salas «, habitait un de ses proches, 
D, Fernan Ferez de Gutman '^K 

1278 (ère i3o6, /ir# i3i6). 
Arch. de Silos, Catalogue A, fol. 3a ; Catalogue F, fol. 5i. — Texte perdu. 

^^) Voy. d-dessus le document du ii mars 1978 (n'aaS). — U est déJ4 fait meotion àe 
Saint-Pélage de Salas dans la bnlle du pape Urbain III publiée plu3 haut, n* 7s. 



Digitized by 



Google 



XIII' SIÈCLE. 263 



232 

Cédmle par laquelle Alphonse X/ati savoir an conseil de la ville de Silos qu'il accorde aux 
WÊoimes de Silos et à leur abbé D. Sancke de Guzman, va cause des nombreux services 
fm'ils lui avaient rendus i», le droit exclusif de vendre du vin pendant trois mois de Fan* 
née. — Le roi modifie h set effet les privilèges accordés par hiaux habitants de la ville, 
et défemd k tous ses sujets de faire entrer du vin dans ladite ville pendant les trois mois 
ei-deesmê indiqués, nca^ dit le roi, qualquiere que lo y metiesse, mando que pierda 
ri rcno e hs odresn. 

1279, 96 mars. 



Dada en Toledo, veynle e seys dias de março, era de mill e trezientos 
e dîei e siete anos. 

Yo Aparicio Pbiiz la fiz escrevir por oiandado del rey. 

Arek, de Silos, origÎDal en parchemin, o m. sS x o m. so, en grande partie dé- 
Unit par rhamidilë , avec la tresse de soie blanche, ronge et verte, qui portait le sceau 
dedre mentionné par le ms. 78, foL 5a et 188, A. II. 16. 



233 

Alphonse X ordonne au conseil de Silos de ne percevoir aucun impôt 
sans en faire connaître le montant à fabbé, 

1279, 98 mare. 

Don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Léon, 
de Gallizia, de Sevilla, de Gordova, de Murcia, de Jahen, del Algarbe, al 
ronçejo de la villa de.Santo Domingo de Silos, salut e gracia. 

Sepades que me fineron enlcnder que,quando avîedes a ecbar vuestros 
pechos, quier por razon de lo mio por otra razon qualquier, que aquellos 
ornes que vos sacavades para fazer ios padrones e derramar el pecho, que 
echavan ademas de quanto montava el pecho e que lo echavan a vandera. 
E sobre esto que se vienen querellar al abbat e que les non puede dar y 
consejo, e por esto que pierden Ios ornes lo que an; en guisa que se 
torna a grant dano e a grant menoscabo del logar. E yo, por fazer bien e 
merçed e guarda al pueblo de la villa de Santo Domingo, e tengo por 
bien e mando que en todos Ios pechos que ovieredes a ecbar daqui ade- 
lante« tan bien de Ios mios como de todas Ios otros, por quai razon quier 
que sean, todos echades ante el abbat de y de Santo Domingo de Silos, 
aquei <}ue el dexare en su lugar. E despues que Ios pechos fueren echados, 



Digitized by 



Google 



261 ABBAYE DE SILOS. 

que tenga el abbat un padron e el conçejo oiro, en aquella guise que fue- 
ren parados, por que non se non pueda y fazer nîngunt engano. K de que 
les pechos fueren todos cogidos, mande que sean dadas iodas las cuentas 
ante cl abbat e nnte aquellos ornes que sacaren el conçejo que lomen las 
cuentas. 

E mando e defllendo ûrmemientc que nînguno non sea osado de yr 
contra esto que yo mando; ca qualquier que lo (iziere, pecharme ya en 
pcna çient maravedis de la moneda nueva. 

Dada en Toledo, veynte ocho dias de março, era de mill e Irezientos e 
dizissietc anos. 

Yo Aparisçïo Ferez la fiz escrivîr por mandado del rcy. 

RuY Mârtinez. Sancao Martiivu. 

Archives de M, k duc de Prias, vidimns inséré dans le cahier en parchemin roen- 
llonuë ci-dessus (n* *i3o), fol. 88. 

234 

Acte par lequel tt Yvancz Martin ,Jijo de don Malhe de Sant Ckristoval de Olmedon , s'M^ 
à remplir envers le monastère de Santo Domingo de Silos et son abbé D, Saneke toutes 
les conditions contenues dans les privilèges des rois Alphonse Vlll et Alphotue leSa- 
vint, en ce qui coneeme V église de San Cristobal de Olmedo et le domaine de Purus^^\ 

1279, 5 mai. 

Fecba (en Olmedo), cinco dias de mayo, era de mill e ccc e xvii anos, 
delante Nuno Pcrez, omme del rey en Olmedo, e los yurados, juslicia c 
alcalles. . . 

Arch, de Silos, original en parchemin , o m. a 5 x o m. 99 , avec deux sceaux de cire, 
dont la l^ende a disparu , et la tresse qui portait le troisième; écriture dite de albalies, 
F.LX. 11. 

235 

D, Feman Ferez de Guzman ^*^ et sa femme demandent à être enterrés à Silos 
dans la chapelle de l'autel tnajeur, ce qui leur est accordé, 

1279, iGjuiUel. 
Sepan quantos esta carta vieren e oyeren commo nos don Feraanl 

') Voy. ci-dessus les documents 8 1 cl i83. il nous Papprend lui-même, 61s de D. Pfdro 

^') F. Perez de Guzman, gouveriKMir («//tf- de Guzuian, ndetantado may&r de Câ^liUe, 

nnlado)d\i i*oyaume de Murcio,ôlail, romnie lequel avail épouse en première» ooce» àié* 



Digitized by 



Google 



Xlll- SIÈCLE. 265 

Perex, (ijo de don Pedro Guzman, e mi mugicr dona Sancha Kodriguez, 
vejcndo los miraglos e los bienes que el Nuestro Senor Jhesu Ghristo faze 
a mucbos por ruego det glorioso confessor senor santo Domingo de Silos, 
el ateodiendo nos de seer ayudados en todo e aver bien e merçet a las 
aimas e a los cuerpos de Nuestro Senor Jhesu Cbrisio por ruego deii 
ei por el debdo que nos avemos en este logar, et sennaladamiente por el 
amor que avemos con vos don Sancho, abbat deste monesterio, e con el 
convcnto desse mismo logar, de nuestra bona voluntad e en remission de 
nuestros peccados, ofreçemos nuestras aimas e nuestros cuerpos a Nuestro 
Senor Jhesu Christo e a la merçet de senor santo Domingo, el escoiemos 
nuestras sepulluras en este monesterio sobredicho, en la paret que es entre 
el allar mayor de sant Savastian e el altar de sant Martin. Et rogamos 
a vos don Sancho abbat e al convento que nos las dedes e nos las otor- 
guedes. 

Et nos don Sancho abbat e el convento sobredichos, por la devoçion 
que vos don Fernant Perez e vos dona Sancha Rodriguez, los sobredichos, 
avedes en el cuerpo santo de senor santo Domingo, e por los debdos e 
por el amor que connusco avedes, damos e otorgamosvos estas sepulluras 
en este logar sobredicho, assi commo vos las demandasles; en tal manera 
que vos don Fernant Perez e vos dona Sancha Rodriguez, los sobre- 
dichos, que fagades fazer en esta paret sobredicha un archo muy bono de 
piedra labrada e dos sepulluras, assi commo tiene la paret en ancho, a 
vuestra cuesta e a vuestra mission, de guisa que aya passada del un altar 
al otro. Et si la voluntad fuere del Nuestro Sennor Jhesu Christo e del 
glorioso^ confessor sennor santo Domingo que vos quieran dar fijos e li- 
naie, que venga de vos de bendiçion, et quisieren lomar otrossi sus se- 
pulluras en la otra paret que es del otro cabo, entre el altar mayor de 
sant Savastian e el allar de santa Maria, el ellos queriendo las fazer a 
su cuesta e a su mission et dandonos su quinto de todos los bienes que 
ovieren rauebles e rayzes, por o quier que los ayan, et que nos non sea- 
mos poderosos, nin los otros que vernan depues de nos, de dar sepultura 
a otro omme ninguno, de las gradas de sant Savastian a arriba, si non 
a omme que de vos amos a dos venga , assi commo sobredicho es. — Et 
nos don Fernant Peroz e dona Sancha Rodriguez, los sobredichos, olor- 

rrrtct, tcear de Ferdinand ill. Feraan Pe- datUê de CoêhUa, fol. 7^ ei 99. — L^abbé de 

ret eut pour frère le célèbre el béroîqiie de- Silos, Saacbe Perei de Gaunan, était uni par 

fensear de Tarifa, D. Alonso Pères de Guzman les liens d^nne étroite parenté avec D. Fcrnan 

il Bmmiù (mort en 1 309). Voy. tes Crùnico* de Perez. Il sera question de ce personnage el do 

'»« rfym de CmiliUn^ publiées par C. RoncU, N)n snperl»e tombeau dans notre Hi$toirc de 

t. I. p. H8, el llendota, Ohgen de la» digni- Vnfbaye de Silo». 



Digitized by 



Google 



266 AfiBAYE DE SILOS. 

gamos iodas estas cosas e prometemos de las complir, assi commo s<ibre- 
dichas son. 

Et por que esto sea mas firme e mas estable e non venga en dabda , 
nos don Fernant Ferez e dona Sancha Rodriguez, e don Sancho abbat 
e el convento sobredichos , mandamos faxer desto dos cartas partidas por 
abece de un ténor, seelladas con nuestros seellos colgados en testimonio, 
por que vos don Fernant Ferez e dona Sancha Rodriguez tengades la iraa, 
e nos el abbat e el convento tengamos la otra. 

Desto son testigos que lo vieron e que lo oyeron , rogados de amas las 
partes : maestre Fernant Garcia , arçidiano de Falençiuela , et Pedro Mar- 
TiNEZ, chantre de Covvas Ruvias, escrivano del rey. — De fijos dalgo : 
Martin Martinbz d'Argomedo, Alfonso Ferez de Bustamant, Garcia Rotz 
de Xaramiello, alfierez de don Fernant Ferez, Ga Garçu de Araozo, 
JoHAN Fernandez de Aguillera, Pedro Lopez de Argomedo, Duco Pirez 
de Villa Ainella, Martin Martinbz de Fernia, Rodrio Estevan, fijo de Este- 
van Fernandez 9 Gallindo e Johan Ferez e Pedro Gallindez, sus bermanosi 
JoHAN Garcia de Tagarronsa, Joban Garcia de Arauzo, Gombz Garcia de 
Cereso , Rot Ferez de Gereso, Sancho Ramirez, Gomez Firrardbz de Agiiil- 
iera, Gutier Ferez de Xeruelhio, Sadornin Ferez, arcipreste de Cnina^*^ 
Pedro Ferez de Olmos, escrivano de don Fernant Ferez. 

Fecha la carta en el monesterio de Santo Domingo, diez e seys dias 
de iulio, era de mill e trezientos e diez esîetc anos. 

Yo Domingo Ferrandez , monge , la escrivi por mandado de don Femaot 
Ferez e de dona Sancha Rodriguez, e de don Sancho abbat e del convento 
sobredichos. i 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. 96 x o m. Sa, parti par ABC, porte 
encore les tresses auxquelles ëtaienl attaches quatre sceaux de cire; très beDe ^ture 
dite de albaldes, A. II. 17. 

236 

D, Feman Ferez de Guzmanfait donation à F abbaye de Siios des vassaux, d^une imûm 
et d'un domaine qui lui appartenaient à Espinosa de Val de Olivos, 

1279. 

Arch, de Silos, Catalogue A, fol. 3o; Catalogue B, fol. 93; Catalogue D, ioL 19.— 
Texte perdu. 

^" Conina del Conde, au pied du plateau où sVlrvait rantic|ue Clunia, qui lui a 
nom. 



Digitized by 



Google 



>.i ..X 



«: 



^^. 



«1 i» sanift^ Cl: ..jAt^l 



àtSui» 



-Ea -fi a»^ tH 



I . «n tH Trn' * irf^rrHminf H :1h^ f .•*:!»* *r::^.■»^^ 




^ n 



rEn ^si9 3T«:âR 



> i i ' Hin g i . » ^rfi*t ■« *bf— 






Ai «A • «Fvs- -0» 4> * at «■&« « tHi» « a ssA» IIhmi(». 

«iKsia jeu * jBipiiffta nxâXa ta fa» «stièa. 
«« rmmm itxr* * imf a €#«§ MBck» pK»~ 

^_^ p — 1. ■ -' - j ^^.i^^^hA^ 

«■VL — ' LSI ■•csf . iWHia vnHMfla^ 

fan d^ e aar» mm 4 ai «Ray*. iM^tma aifacAi ■«■■ iipira lyae a«i «ièfT4 iitar« 

k IrmtÊtn. t^t^mi wm^ wtmrm fmémmdmm kaia ««f> afâ Badhai vtn», « Aw aMatè» 

if ki CBaMpaifli fm Jteam èm ru^^mmmm^ rgmrfmmtim \m Smém fmm A mm mÊmÊÊtt- 
lad caadkL D«ijUfaa«M ry»>T, D <t»:rSa— ■, ■§■ yt^i, y tiièi 

c faeve para MiftBa Seca. Eaia ■■■f*^ ^ « cià« et ém ^^mxMMÏ aCra «v- 

mAa laiw^i par fi rt^aaicMar^ p>éi <a ayefa b^jm i^iiU, Et << wtia^ 

c» < «allifin et Larca cf aaa rcc— . mt^^ ^o^pâerW rt«atn b Baaaaaa. vwa a «1 «aala 

raa Mataa a dttat ♦ — iwaa — Aat Afta D<a—^g»^ <i faai : dah w Saac b c i ^ b e ^i èe 

& a cale iobaa Saacfef fcii raaé. ^ aaa re fvAe pan b ai can , e recaWa ca Ltrca la 

açipp.a priwraaa el e «4faa Aes« e W«a- r<^ te ■m jf : e anminée ye ^|j;aa aâ a^ 

raalaa a Tcra a aa cartila ie Mark» Ix aa- rlkal e al rta«fflU> ^ae bpa aKÎtr iliinfiM- 

1^ ^od ■ clîeiwa ea b carrd catmik. e re ^oardar oaî iaag«a e d BÎa allar.v Ea 

/ ■ tf iriii f i ia caria fat laba aa c ar Ai iaaai esla fahosek d €ppa e b caAeaa ie b jar^ 

if aaia. El laaM aqad Uara aa aeaaar e !■■*■ * « ^ ferrât 4e ba pâes, e dcaycr ta a 

facéra«if dadZa, e laaM elearéaa; e aetia ba atrw ^ae vadaa caa d e dtaaiea vcaîen 

ba chriitiaaoaeab cartd: e paavdeariaaa a el «ato Daaàafo e qad Ma«« ^ b ft^, 

fla fym^WÊÊm Jlarasaa, W caffla. D aaai caaw e ifae era SKÉlo àt bs prbÎMO, e ^ae ae 

ff>b a»o pacalo, figAa b Mnrf — , e qaAra qaen e ir para Lorca, yefeèa—aiai 

par a»edJo e morio. Qoaada eilo «ia H bmto Dosia^. Las atras ^ùaëa bamaa < 




Digitized by 



Google 



268 



ABBAYE DE SILOS. 



238 

Bulle du pape Martin IV en faveur de V abbaye de Silos. 
1281, II septembre. 

Marlinus^*^ episcopus, servus scrvorura Dei, dileclo Clio Iohanni,abbati 
monastcrii Sanctorum Sébastian! ci Dominici, quod in valle Tablatelli, in 
loco qui (licitur Sillos, silum est, eiusque succe^sôribus regulariter subsli- 
tuendis in perpetuum. 

Ad hoc universalis Ecclesie cura nobis a provisore omnium boDorom 
Deo commissa est, ut religiosas diligamus personas, et beneplacentem Deo 
religionem studeamus modis omnibus propagare. Nec enim Deo gratus 
aliquando famulatus impenditur, nisi ex caritatis radice procedens, a pari- 
tate religionis fuerit conservatus. Hoc nimirum caritatis intuitu, dllecte in 
Domino fili lohannes abbas , tuis rationabilibus postulationibus paternam 
prebentes assensum, monasterium Sanctorum Sebastiani et Dominici, cui 
auclore Deo présides , sub defensione et patrocinio sedis apostolice duiimos 
protegendum. Predia igitur, possessiones et allia bona , que iuste et légitime 
idem monasterium possidet, auctoritate apostolica privilegio communimus. 



laron a llorar mai fiierte : e despidiose dellos, 
e (omo uoa spuerta en su mano e la caria 
que le iomara el Moro, e dexo los fierros eo 
la carcel. Et los Moros cMaban al alva en su 
orac'on, e sallio entrellos, e una Mora viol 
como se iba, que levaba fucgo en la mano, 
c dixo : trVase el cbrisliano.» Et cayo el fuego 
en una piesça de lino que ténia en su casa , e 
qncmose, e toraolo a matar la Mora, e Johan 
Sanchez fuesse. Et encontro un Moro roui 
grant e valient, e écho mano del c abrazol 
mui de recio, e dixol : «rCativo, cativo.n Et 
entoni dixo Johan Sanchez : trSennnr santo 
«Domingo, non me queras ansi descmparar, 
«que si a la carcel (orno , luego me mataran ; 
tre pues sacado me as della valarae la lu mer- 
ffcel.»» En eslo tornaronscle los brazos e la cara 
al Moro alras, e dio el Moro en lierra mui 
grant qucbranlo, ansi que non ovo en si 
ningunt poder; e sallio ansi de cntrellos et 
Tenose pora Lorca sîn embargo ninguno. — 
Et quando Jue en L^rca , ayunto et conceio e 
contoles de como lo sacara ionto DjtningOj 
e como le havia contetcidn , e como lo mandara 
que pidiexxp nqueUnn Sa.ilog pnm gu mnrxie- 



rio; e ellos non gelo qnerian créer. Dixo So- 
ban Sanchez : <rAy, sennor tanto Domiiigo, 
trpidote por mercct por la tu piadat que ohm»- 
«r très algunt miraculo , porqne creun esU» oate$ 
trio que me mandaste dedr.w Et e«laDdo ca 
eslo venieron très cativos daquellos que y>- 
cian presos con el, que los saco sanio Do- 
mingo , e conlaronlo todo ansi como el lo bam 
dicbo. Entonz cretfenmU e dienmU el eemem 
de Lorca euâ earUu pora el rejf dm Al/mm, 
que le pedien por mercet quê dietrn ofwf («pr 
que dicen los Santos de Lorra al Moncslcrw de 
Santo Domingo. Et veno aqui Jokam Sandm 
con $u etpuerta; e el ettando aqui en el a»- 
netterio, veno aqui el rey dom Alfcmao em d 
met de marzo , era de miiU e trecientcê ei S^ 
e ocJo annjM. Este Johan Sattekêz eomie^ 
todo ai rey ansi como dicho ea. Etei rtf m nd t 
dar sus carta$ pora el conceio de Loroc, de 
como dalta e otorgaba aquelloê SantM a SaMt 
Domingo. Etfueronlos entrar el prior dom Jaho» 
Dominguez e don Andrée,'^ (Pero Marin, Mf- 
raculoê, dans Vcrgara, p. n8.) 

^'î Martin IV, Simon de Brioo, flo I' 
!»'^ fôvnor f^Si, mort le «ï8 mars iib5. 



Digitized by 



Google 



j 




\in- siècle: 

In qnibus bec propriis nomiaibas dniflies >A»i*TT^ . n 

ipsum, in qao prefaU errlesîa siU est. eu <mmibm ffnxaasm 

mctleààm Sancti Pelri. que est fabricata in 

ipso borgo; ecclesîam SaiKti Romani de Mora»: 

^e Dorio; ecclesîam Sancti Fracti; ecdesiam Sascti 

ectiesiam Sancti Dominîct de \lIlanoTa de 

nentiîs eaniro. Qaecamqoe preterea Urpûomt re^^nn. 

finun, liberalitate principam aot aliorva fidciian îesik 

loris temporibns potentis adipt^ci. 

illibata permaneant. 

NuUi igitor onmino hominnm (acmhas <il i^ea oç^iûBBK tjmui i»?- 
tarbare, aut eins 'possessiooes anfore %*i abusas reâmert. 
lemerariis Teiationibos fatigare: sed f ■«! mAeçrf 
pro quorum gubematiooe et sosteelalioap i wiiifi sm 
profbtura. — Precipimos igitor ut oases. qa ha^ihaw: «^ fiaai£«wemc m 
tcrmiois eamm ecclesiarom. sînt porrodûaai ^'arsK &::aniiL ^^-roÊam^ 
H de anctoritate nostra concediouB v^tfc» H §m^;s^smn»m wescm- it ot 
niaoa restra , Tel de hiis qui bcentiaai h iim\ i in' a ««te. ùesB ^m mhb» 
sacrameota sancte matrts Ecdesie. Et. li U^cm iiem^ nmmmÊm wa tmiÊmam. 
ecclesiasticorom et seculanom j 
scopo Tel alicni persone iiceat aliqs» d 
diœs irrogare. Sane labonm n lim^ 
propriis manibos aat simiptib«s cofittt.Ber»''« ei . 

colëodas., necnon de moiendinis ac ntfUÎBCBCB màmsSam ■aujH^uu , «i* 
oec coloni Testri décimas neminî sokere 
iodalgemos. — Nolli ergo boaûnoB breat ka 
infriogere. Tel aosn temerario ootttraâre. Si 
iodignationem omnipoteotis Dfi et h li <— F^ ^ f^ami: 
se ooTerit incarsomm. 

Datis Aqaile '^K tertio tins septeadm. 




'), A. XXV. k; àen fofi» «èapA» bm-tk» f, L 1 ^^, t 

' àqâk, m iiijiiiw ae Xtfim. P«at- 
^fr« le copiiie *-l>il nd k ee »■ ie {««, 
car, le lo ifplfhrf is8i, le 
oan à Onrieto. ¥05. PoOlnsC, 

CVB rWMMHPB, t. Il, p. I7SI. A«iM. JM»1 tt( 

UAeiTlrWo Ul (f««.<i-iiH» le 
o* 7s K fat àtmnê par «rtlrf -^ d 




Digitized by 



Google 



270 



ABBAYE DE SILOS. 



vidîmus de 1^78, roriginal était trescripto en pargamino, bullado con sn v. { < 
bulla de plomo pendiente en fiUos de seda amarillos e bennejos^'^^. 

239 

D, Sanche de Guzman et les moines de Silos cèdent aux habitants de Frades ''', j(n 
années, les terres, prairies , jardins et moulins quils possédaient dans ce kaiw 
reçoivent en échange cent charges (cargas) de blé, 

1281 (ère 1319). 
Areh. de Silos, Catalogne A, fol. aS. — Texte perdu. 

240 

Lettre de V infant D, Sanche, fils d'Alphonse X, au conseil de Silos, en faveur du p-' 
promet de demandera son père la restitution des libertés et franchises dont jouissait I 
conseil sous les tvis Alphonse VIII et Ferdinand III , 

1282, 3 1 mars. 

Dada en Burgos, posiremero dia de março, cra de mill e Irezieni'^ 
veynte anos. 

Archives de M, le duc de Frias, vidimus de i345 sur parchemin; Forigioal - 
(Tscelli^ d'un sceau de cire sur lacs de Ois». 



•ta 



241 

Acte par lequel D. Sanche, abbé de Silos, donne à Juan Garcia de Covarrubias, sa • 
durant, tout ce que le monastère possédait à Pedrosillo, etc., en échange de ce que 
mène monastère lui avait autrefois accordé d Madrid, etc. 

1282, 6 avril. 
Sepan quantos esta caria vieren como yo Jehan Garcia de Caeva^ 



t08. . . . , martes, nueve dias de juoio de 

M CCCC LXXfllIf). 

(') Malgré ce grave témoignage, Paulhcn- 
licite de la bulle nous semble soulever quel- 
ques doutes. D*abord elle est datée d'Aqiiib , 
ce qui concorde peu avec Tilinéraire connu 
du pape, comme nous l'avons indiqué ci-des- 
sus. En outre, Tabbé de Silos était en 1981 
D. Sanche de Guiman et non D. Jean, nommé 
deux fois dans la bulle , dont la première partie 
est la copie littérale d*une buHe antérieure.( Voy . 
ci-dessus le document n* 69.) Il pourrait se 
faire pourtant que le nom du prélat (ùi indiqué 
simplement par une 8 (initiale de Sancius), 



lettre facile a confondre, dans les documml^ 
de cette époque, avec la lettre J (de Joaooe). 
— Un archiviste de Silos a cru trancher la dif- 
ficulté en attribuant la huile â Martin V, ihhf 
tout à fait insoutenable. (Bibl. oat de Pari«, 
Fondé espagnol, ms. Sai, fol. &a8, où m 
trouve dté un passage de la bulle.) 

^*^ Voy. ci-dessous le document n* sA 1. — 
Les habitants de Frades, vassaux et boomM 
liges {pamaguados) du prieuré de San Fmloi, 
dépendance de Silos, étaient exempts da tribut 
de guerre (fonsëiera) et autres ebargcs. vea 
vertu d'un privilège du roi Alphonse*. (Cata- 
logue A, fol. fS.) 



Digitized by 



Google 



1 



â75 



^* 



'I' de Si/€>^ ^>€ir le roi 



-* î 



jf»ntos o 



veynle 






^'^"it, écriture 



'fGs , 



1^-* 



''If^ don 



<^ rue 
r)do 
• , e 

'I- 



Digitized by 



Google 



272 



ABBAYE DE SILOS. 



242 

Cédmle de Vinfanl D, Sanche, itjijo maior e keredero del muy noble don Alfon$o, rey de 
Casttella. . . n , par laquelle il exetnpte les monastères des ordres de trSnn Beniio, Cjn- 
niego, Cistelet Premostre^^\ de pagar mulas e vasos de plata a Ion adelanUuhs, m* « ««s 
mérinos, quando van a la lierra tiuevamenteyi; il leur accorde ce pricilège pour qu'ils 
puissent servir Dieu et sa personne ^*K 

1282, 91 avril. 



Desto mande dar esta mi carta al abad e al conveDlo de Sanlo Domingo 
de Silos, seellada con mio seello colgado. 

Dada en Valladolid, x\i dias de abril, era de mill c ccc e xx anos. 

Arch. de Silos, original en parchemin, o m. so x o m. i8, en partie dëfmit par 
l'humiditë et qui porte encore ics lacs de soie rouge et blanche auxquels ëtait appeodu 
le sceau de dre; écriture dite de albaldes, A. II. a i. 



243 

Charte d'union et de confraternité entre les grands monastères des Bénédictin* , 
des Cisterciens et des Prémontrés des royaumes de Castilie et de Léon '*\ 

1282, 9 mai. 

Ad honorem Dei omnipotentis ac béate gloriose Virginis matris suc, 
et communem utilitatem et bonum statum monasteriorum et personanim 
nostrarum, ordinis videlicet Saneti Benedicti, Cniniacensis, Cistercicosis, 
et Premonstratensis, regnorum Castelle et Legionis, nos predictoram or- 



^') Ce8lr4dire les Bénédidins proprement 
dits , ceux de la réforme de GInny, les moines 
de Gileaux et les chanoines réguliers de Pré- 
monlré. Voy. Tar^ suivant, n* a/iS. 

(') Cette dernière phrase nous fait con- 
nallrc le vrai motif qui portait Tinfanl à ac- 
corder cette faveur aux puissants monastères 
castillans. Le même jour, en eflel, (ai avril 
1989), les prélats et les grands, réunis à 
Valladolid, déclaraient le malheureux roi Al- 
phonse X , déchu du trône et confiaient le gou- 
vernement du royaume à son fils rohclle, qui 
fut plus tard Sanclic le Brave. 

^'' Sur les firconstinces qui motivèrent 
cette htrmandady on peut consulter Berganx.t, 
Antigûedades de Etyana, t. II, p. 178 otr. Le 
but premier et pnncipal était de s*unir pour 



se soustraire an fléau de la oomroeode et â b 
protection peu désintéressée des grands sei- 
gneurs féodaux. Il est ai5té de supposer ausM 
qu^cn favorisant celte union D. Sanche, ainn 
en rébellion ouverte contre son père,dierduil 
dans les grandes abbayes de Castilie un appot 
utile à son autorité encore mal établie. Oo lit 
dans une carta de kemuindad, signée deai 
jours plus tard par les évéques et les abbés 
réunis par Tinfant lui-même è Valladolid : 
ffllem statuimus quod fiai quolidie speciaK* 
oratio pro domino Sancio, ut Dominas cosi»- 
dial eum et dirigat acius $(uofi, ut powl r^ 
gero terram in paco et concordia ad servitinoi 
Dci , ad utilitatem terre suc . . . «» Cette charte 
a été imprinuH» initialement dan» le Metm»' 
tint hiMinrico enpanol^ t. Il , p. G9. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 273 

dinum présentes abbales, videlicet : de Sancto Facundo, de Onnia, de 
Saoclo Dominico de Silos, de Sancto Petro de Arlanza, de Sancto Ëmiliano 
de Cuculla, de Sancto Petro de Montibus, de Sancto Petro de Cardena, 
de Cellanova^*^; — de Sacramenia , de Valdebona, de Espina, de Valde- 
paradysi, de Moreyola, de Mataplana, de Palatiolis, de Sancto Petro de 
Gumello, de Sancto Prudentîo, de Saitu Novali, de Valdeviridi, de Vaile 
Ecclesianim , de Sancta Maria de Veiga, de Buxeto^'^^; — de Aquiiari, de 
ReloHa, de Vite, de Sancto Pelagio de Gerrato, de Sancto Pélagie de Her- 
mellis, de Sancta Cruce de Monzon, de Viiloria, de Viilamaiori, de Vilia- 
mediana, de Sancto Gbristopboro, de Buxedo de Casa de Pajares, de 
Médina de Campo, de Sancto Leonardo in Alva de Turmis, de Sancto Mi- 
phael de Monte, de Sancto Spiritu de Avila, de Charitate, de Sancta Maria 
deOrtis^); — exedicto generaii convocatiper iilustrem infantem domnum 
Santium, niaiorem filium et beredem illustrissimi régis Gasteiie, Legio- 
nis, Toleti, Gailecie, Hispalis, Gordube, Murcie, lahenlset Algarbii, apud 
Vallem Oleti insimùl congregati, habite inter nos diligenti tractatu, faci- 
mas sive constituimus unionem sive fraternitatem in bunc modum : 

Ordinamus et stabilimus, etobservare bona fide promittimus, pro om- 
nibus defunctis, ut quarta feria post festum Trinilatis fiât anniversarium an- 
nuatim. Addimus ut in predictis abbatiis sive monasteriis, tam abbates quam 
monachi recipiantur in visceribus cbaritatis, sibi mutuo necessaria mini- 
strantes: insuper promittentes ut pro iuribus, immunitatibus,libertatibus, 
privilegiis, indulgentiis, usibus ac bonis consuetudinibus personarum ac 
predictorom monasteriorum conservandis et reformandis, nos ad invicem 
com personts ac rébus, prout decet ordinem nostrum, initum prestemur 
auiilium et favorem. 

Actum est boc yi nonas maii, anuo m gclxxxii. 

Et ut hoc factum in dubium eveniri non possit, banc cartam iussimus 
fieri et sigillorum nostrorum munimine roborari. In cuius rei mcmoriam 
duo privilégia iussimus fieri, quorum unum est in monasterio Onniensi et 
alterum in Palatiolis iuxta Gabezon. 

Ce document a été publie au siècle dernier par Berganza {Antigûedades de CasUlla, 
t 11, Appendice) et plus récemment dans le Metnorial hùtârico eipakoi, t. Il , p. 67. 

^'^ Ce» premiers monastères appartiennent ^'^ Monastères de Cblercieos. 

à Tordre de Saint-Benott proprement dit ou ^'^ Abbayes de chanoines réguliers de Pordro 

i b réforme de Cluny. de Prémontré. 



i>^ 



Digitized by 



Google 



ta 

P-mii^ h Trmeetmm a i^ ^.rewÊptmm itcearriè ï r.tAàaye ie SJm 



5»*Offli Tuantos esta ••arta nerem minflio ¥o iufnte »ii»fi Simrfao^ iiio 
,,^'or e ber^iem let nmy nobie «ioa Alfonso. fmr la pa r ada <fc Die» m 

je lfur^*a. te lahea ^ M Aitrarbe. pnr MBy graat safcor .™e c ik f*»> 
tnorbu bioi ^ omdia meiTet 4 ioa SQvasàaa, abJMt ck S^Ho [KMBingo de 
Slos^ r^îbi 1 -iil »? 4t monafiteno •» w roweniia e «ms dû gvtfda. Owie 
oiafiiiu ** iKiendo inm-miente «pK ni rie oshb»^ bî vnfaBr^o, ai tara)- 
[nro. OL )trr) nnnic- am>^QiiD . noa sea 06a4f> «le pçadbar al sasasteria aûi 
^jQ^ vaiî^«;iilo!^ p*ir oin^mia ctiea que tas mioc — limjj o las was ro»* 
iurr^ !iii]«i ^a ia tierrm. h aon p«r s« debda rnnanini^ilj ine tiU» ■iiinm 
ievToa J 7*ir Sat{i»a Tut» fat^ui. tia qna^n^ <pe t# fioîesse. pediar bb 
,*s oitu ^lefit marrrfMiis (Je {a meneda noeia, e ai abbat e al ansKlcno 
<?{ iana iobbife- 

Dmb m Piitmria . >*t ém es nt arro ' • «^] de aûU e trm«tt(os e vernie 
itfî tna. 

Yo F«BA.^a ti^acu kl lia •îsctr.ir por mandado [del infaote\ 



»-Ht Jr >i&». anç'Baf « p^rAnaa», on. 90 x o b. i8, très 

ie m toî n^^r*^ ohuhsh>: etntun? Ute <i« dlbalâe»^ A. IL 19. 



245 

l'rf^iÉ iv r Mf ùjK it Lusci '** 0. >«hr*4f miratét mm cmiueil et «mx 4<itV^i^f de Siim , H 
'amr ^tréfntmmi. mimâ Hf ftrms pmn . de retpeeter le* frùilègts de rm h hm j t de Sê!m , 
iv m ùtr^ 4Mt u'-i vus mornes . « /ra^ tmsmmx , m iemrt dmmmmet^ etc. — Dmèe 

In-A, irf S o\s . tti^ 7> . Ki ^3 ^ CdUii>gT:4e D, fc^ 19; foriginal éUil «ril «v par* 



t P irrvs K.' 11^ • 



>. vu Jv^ » - 



Digitized by 



Google 



XIII' SIÈCLE. 275 



246 

Omjirmatûm par f infant D. Sanche d*un privilège accordé d raffbat/e de Silos par le roi 
Aiphonm X le 93 septembre laya ^'^ — D. Sanche accorde cette confirmation ^por mu y 
gmt 9akor^ que e defazer bien e wiercet al ahbat don Savoj^tiaur,. 

1283, 6 mars. 

Dada en Palencia, vi dias do março, era de miH e Irezientos e veyntc 
un ano. 

Yo Febra!id Garcu la fiz escrivir por mandado del infante. 
( On lit sur le repli :) 
« Rdt DiAZ. JOHAN MaBTINBZ. » 

Arck. de Silos, original en parchemin, o m. si x om. 3i , sceau détruit, écriture 
dite de aibaUes, F. XLII, 5 ; CartuUire, fol. 53. 

247 

Charte de VinfoMt D. Sanehe, par laquelle il ordonne de respecter lesfueros, 
privilèges et coutumes de Fabbaye de Silos. 

1283, 8 mare. 

De mi infant don Sancho, fijo mayor e heredero del muy noble don 
A[lfoaso], por la gracia de Dios rey de Gasliella, etc., a todos los ommes 
que esta mi caria vieren, salut e gracia. 

Sepades que ell abbat don Sevaslian de Sancto Domingo de Silos se me 
querello, por si e por el conviento desse misme logar, que ellos (eniendo 
pririleios e cartas del emperador, e del rey don A[lfonso] mi visavuelo , e 
del rey don F[errando] mio avuelo, e del rey don A[lfonso] mio padre,en 
razon de sus montes, e de sus terminos,^e de sus donaciones, e de fran-^ 
quezaa, e de libertades que les fizieron, que ay algunos ornes que les passan 
caatra eDos en mucbas maneras. E pidieronme merçed que pus yo otor-- 
gara a tados los de la tierra sus fueros, privileios, e cartas, e husos, e cos* 
tmaibres, e bliertades, e franquezas, que solien aver en tiempo del empe- 
rador e de los reyes sobredichos, que toviesse por bien que les fuessen 
guardados, e yo tovelo por bien. E mando e defiendo firmemientre que 
ningono non sea osado de les passar contra su fuero, e sus privileios, e 
fus cartas de sus donaciones e de sus franquezas. Ca qualesquier que lo 

' Voyei d-desMis le document, n* aïo. 

i8. 



Digitized by 



Google 



ABBAVi: DL ^JI - 

nt^rimr bhcii ia peoa que dizcD cl ittf |inni«o- * * wr 
^^~ x: -nr h^ Tnwieii contni osto. maïui' ^ menm ok iMiBiiiTi 
lîrrr. los. AnarMlo^. v i\ los alcalles de iaf- riliaf^ * o* lo- M^r& 

^•^ li iinri, vtfwo* . qirt» io> peniireD por ia peosi cm rincL «. i» 

• -- î 7UJITÛ: vmrn iaxer deila lo q«e vc t uf ten ^r^ msBL. « o» 

* ■- ntttir.t^-: l A&na: t fil conviento BobredicÀo^ toac ^ dm aowaâi- 

v'î- «^.^ ï>nd ^rimf«r«i.I iHHi fagan ende al par ampam— es.» ■«.- 

1 rtB o\*wsseji mt' tomaria por elk». — E: ûflrti 1» aHMÉP 

*^ ^"^ .-"^i T«^:aijiii.. roTï mit» «eello colgack. 

' *-- ^^ ".'\^mi.. vu. diâ> di'inam), era d^ m e ca f n; ibol 

"i : la. ix i.Ai;»^, I. n. ftsrrivir por mandad<* dei miaiii. 

^^ - *. ,\»*.. i jirLuiam . lo. ;>.'■ r: htmiipr, «Tec ce Utre - •Cart» * ÀK ^i^BM» 

Î?S:î 1" hmu. 

'* 11- iiJ:uif 4hu Naiïpi).., iH( mavor i» heredero del mny nciif iis 
V -uïN »:> î, T^a.i, 4h lijctv ro\ lit (^««tielia, de Toledo, df L««, ^ 
t»^:*-!^ ,t > v^.i^ <t: v-iinjovi,. Ut Murcia^ de Jahen e dd AlpAe, a 
:. .:.v K^v ,-,\i^^,',.vïN ji:, :i .f:^ ? t uT/uiAs, r juczcs. e maestrcs comcodadvc». 
. N.Yv c\ui!.^i..k..,.>-^ 1 . lAiir^- fn> omw apoTtellados, eal» miosoBa ^«r 
». .i- t^. i:i^ \. inx : . i.>v out »}, t\ iawr lasentergas de los guados par 



livwr-^ V 



ir. il M N'>v.ïha..u. . aiinai de Sanrio Dmningo de Silos, Be 
: it 4î. I. u^. i îiinno. rjî que façie gracia al raoïMSteno. e 
n^.n^î, t *r. îvi ,h inr: nm.^uin inui sen osado de tomar diezmo de los g»- 
iKuî.v- iL^ iiî,uvT*xi-ri. ih Xâi). Il J^iuiunpi» de Silos. 8o peima de Jutuau 
ii'.n. î., m.vNinuïtî or>>xs wra»> dt*: rcn miopadre^ en que manda qw «ca 
ru.i^iî.ui! rxïi iviNu \'u. i.. iu>nn. , qi»f «^ alguuos daqndkis que tienoiUa 
lora^r^ lit (,» *i--. nin>)>.>> t iH it\v nhïspof e de Jos maestres de lasordfMS, 
uiir loniai. ti^^^nn ih i«v> siî> pnnatîiïN, e fsso mismo los de las TÎBai, e 
qiit p.iîi>jiî îMîU-i; 'X p''î\Ah*rio r rfintr» las rartas. e que Don lo deiaa de 
i.»r-^ jmr iî vMi;'M»'iï oit* s? roîi^'^nr rn <»1 pnnlf'pio del papa. Et csto dob 



^PV.U 



il'- u-^ »T*- ih«. unt.MiK j" -' tV 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 277 

teogo yo por bien. Onde vos mando a cada unos de vos en vucslros logares, 
tao bien a los conceios commo a lodos los otros ômes sobredicbos, que 
veades el trasiado del privilegio, e que non consintâdes a ninguno que les 
passe contra el en ninguna manera, ni contra las cartas que tienen del 
rey en esta razon ; si non , qualquier que contra el o contra ellas passasse, 
pechar mia en coto cient maravedis de la moneda nueva, e al monesterio 
todo el dano doblado. Sobresto mando a los mios ornes, que yo pus pora 
fazer las entergas de los ganados, que qualquier que contra esto passare, 
que le pendren por el coto, e gelo fagan luego emendar assi commo sobre- 
dicho es. Et non fagan end al; si non, por qualesquier que fincasse que assi 
non lo Bziessen, a los cuerpos e a quanto que oviessen me lomaria por 
eUo. 

Dada en Agreda, doze dias de mayo, era de mili e treçientos e veynte 
un ano. 

Yo Rot Diaz la fiz escrivir por mandado del infante. 

JoHAN Pbbrz. 

ArdL de Sibm, original eo parchemin, om.aG x om. 9&, avec le grand sceau 
royal de cire, qui repi^ole d*an c^të Técu de Castille et de Léon, de lautre rinfant 
k cheYâl et armé; on peut lire encore une partie de la l^ode : S. . .FILII : 
MAIORIS : . . . CASTELLE : . . . , A. II. a. 



249 

Primlèffe par leqÊul D. Samke IV remmvelh, amme roi de Outilla, la charte qu*ii avait 
aeeardie, à titre d'infani héritier, te 8 mare 1 383, en faveur de Vahhaye de Silos ^^K 

128a, 3 1 octobre. 



... Et desto les mande dar esta carta seellada con mio seello colgado. 
Dada en Toro, postremero dia de ochubre, cra de mill e ccc e veynte 
e dos aiios. 

Arch. de Siioi, original en parchemin, om. a3 x om. 19, sceau de cire dëtruit 
depuis 1760 (ms. 78, fol. 53 v*); écriture dite de albaldes, A. II. 2 a. 

n> Voy. cÎHleflsus le docuinenl n* 167. — Cette rénovation de 1 a86 fut accordée à la demande 
àê vdoD Jofaan, abbat de Sancto Domingo de Siloft?). 



Digitized by 



Google 



" -• ^ ^«^ *-^ :l^ m *•>. - » j un ^ 1 «r- 
;.i — -«. ^_ -j • _— ^ ^ 334*r- ■ m it-^ e * j *T um pur 

--. _* ^ - i.T" •*-'- "-^ .-r 1' ~î ri^Aji-inmr.'), il 



^-^iT-r) i^ 



i'i 31*^ if 30- 



: 1 >ij:.*:i*; , r*f rLi^i; ^a i-20 c:a u mi 



-*>--• tiï »• 'rr : rt'TI 1 



Digitized by 



Google 



XIII' SIECLE. 



279 



Maria mi mugier, e con la infanta dona Ysabel, nueslra fija primera ebere- 
dera,en Castiella, enToledo,en Léon, en Gallizia, en Sevilla, en Gordova, 
«0 Murcia, en Jahen, en Baeça, en Badalloz e en el Algarve, otorgamos 
este privilegio e confirmamoslo. 

(Rueda) + SIGNO DEL REY DON SANCHO. 

EL IFANTE DON IVAN. ERMAÎIO DEL REY E SV MAIORDOMO, 
CONFIRMA : DON DIAGO DE HARO, ALFEREZ DEL REY, 
CONFIRMA. • 

Don Mabomat Aboabdille, rey de Granada, vassalio del rey, confirma. 
— El infant don Johan confirma. 

Don GoFfÇALvo, arçobispo de Toledo, confirma. — Don Rbmondo, 
arçobispo de Sevilla, confirma. — La eglesia de Sanctiago vaga. 



PBUlilB COLOIIRB. 

Don JoaiH Alfohso, obispo de Pa- 
lencia e cbanceller del rey, con- 
firma. 

Don frey Fshrando, obispo de Bur- 
gos, confirma. 

Don Mabti5, obispo de Calahorra e 
notario del Andaluzia, confirma. 

La eglesia de Siguença vaga. 

Don Acosrn, obispo de Osma, con- 
firma. 

Don RoDUGo, obispo de Segovia, 
confirma. 

La eglesia de Plasencia vaga. 

Don GoTiçALVo, obispo de Cuenca, 
confirma. 

1^ eglesia de Avila vaga. 

Don DuGo, obispo de Cartagena, 
confirma. 

Pebo Yvanez, obispo de Jahen, con- 
firma. 

Don Pascual, obispo de Cordova, 
confirma. 

Maestre Surbo, obispo de Cadiz, 
confirma. 



La eglesia d'Alvarrazin vaga. 

Don JoHiN GoNÇALBz, maoslre de 

Calatnva, confirma. 
Don Fbbbant PEBBz,prior del Hos- 

pital, confirma. 

DBlllàMB COLOBIfE. 

Don Martin, obispo de Léon, con- 

fiima. 
La eglesia de Oviedo vaga. 
La eglesia de Astorga vaga. 
Don SuEBO, obispo de Çamora, 

confirma. 
La eglesia de Salamanca vaga. 
La eglesia de Cibdat vaga. 
Don Alfonso, obispo de Coria e 

chancelier de la reyna, confirma. 
Don GiL, obispo de Badaioz e no- 
tario mayor de la camara del 

rey, confirma. 
Don frey Bartolome, obispo de Sil- 

ves, confirma. 
Don MuNO, obispo de Mendonedo, 

confirma. 
La eglesia de Lugo vaga. 



Digitized by 



Google 



1^0 



t J J 1 ^ ^ 



3e 



J'^a JiBLLrr -* jX- jia««tr^ ttf Lus- 
D'îi^iiAT. i L-t manie K-ri Ha- 



Dos Duiti» MixTon de Rnoiosa 

"^Hiiiniu. 
Coa *ji>.^:Lifo Goviz Mafanedo coo- 



Z'tttt Z^jjht* " mi m a. 

ima. 

iniii. 
E»'a f i.iàL^'^ ?i2bs w 'juzmaa 
L«ïa ?i3<» ZtiJ i»f Cji^ajîe^iij . rjo- 
Emq ^^~t* r»-iz iu i*M7naii«i our- 

[••la F*'T Gji if ^ .1 Loc«'î> ►-'^a- 

D:d Rt^ [»ia dr Rr^-Ls?^ o rulrmi. 

pftoose \ tic 6 ;ir:v.-*r li^ f*».a-^ie*5tt* V 
<if<nnvat a* 1 5^' - C-^uii an ic^f^Kt-Lii f^r- 

Sâint-jA^i^fies (i^* <>:<nc-::I^4^ i*? fxxihJ'tQl fj^i- 



Lon BoMKO Bowu^m Malrique 

rionraïa. 
Don D*-A«;« FiOTAZ coofinna. 
Coa 'ii^iAi. Yt^\ix Darioal con- 

dma, 
C'via PiB» A3KKKIZ de Harana 

'-'Miiînna- 
E*)a Si*ao )Lànmz de Lepa, 

mémo but «M* en CaslQla, con- 

Gajci Joi^TiK. ad^Iaatado mayor eo 
A r^^tio (Je Mnrda, coofirma. 

[sa roxATT Pi an, [eleclo?] de 
Sv ri*?Q»"a e Dotario en el regno 

'ie • ^riti'^L'a. confirma. 

[sa Slvom. fi del infante don 
P-»n^. cuafirnuL 

[va E5Tm3 FoaAiiMZ, pertigoero 
au» or en Ueira de Sancûago * , 
o^cdrma. 

D'.n Fnxirr Pesd Po!«s coofirma. 

Poa PiBo ALTiBo confirma. 

[Ko Jo«A5 Fnai^MZ de Limia con- 
firma. 

[K>Q GiTUB Snuz coafinna. 

[>oQ Joim Auo^so d'Alboquerqoe 
confirma. 

dtr? à U prru^ oq v«rge insi^iie <le n jwv 
dktioo. Ni prvseoce parmi les gFHMk ^ U 
(our du HN d« CasliU« Utooigne de U gij » d <* 
juU<rite que lui valait reile ^^^^^Ig^* Qocl^ort 
lL>4on«fi« lui (kmaent ansN te nom d'mifmmni 

m^y^r 4t Sentie^. 



Digitized by 



Google 



XIII* SIÈCLE. 381 



Doo Ramib Diaz confirma. 

DoD Fbrraiit Rodbigubz de Cabrera 

confirma. 
Don Abus Diaz confirma. 
Don Fbbbajit Fbbbandbz de Limia 

confirma. 



Don GoiiçAL YvANBz confirma. 

Don JoHAH Fbbbandbz , merino mayor 
en ei regno de Gallizia, con- 
firma. 

RoDBiGO Alyarbz, merino mayor en 
tierra de Léon, confirma. 



Don Pat Gombz, almiranie de la mar, confirma. 

Don Rot Pabz, justicia de casa dei rey, confirma. 

Don GoMBZ Gabgia, abat de Valladoiit e notario en el regno de 
Léon, confirma. 

Don Mabtih, obispo de Galahorra e notario en ei Andaluzia, con- 
firma. 

Yo Rot Mabubbz io fiz escrivir por mandado dei rey, en ei anno primero 
que ei rey sobredicho regno. 

Arckko kMrico naeùmal de Madrid, original en parcliemin, o m. 60 x o m. 5s , 
•ecBu dëtniit; aux ardiives de Sflos, d*oà il fut distrait en i836, ce document portait 
h cote F. LX. 1. 

252 

Hinmi tTun frwUège acccrdi par le rai Saneke IV pour utte durée de dix am. 

Saiisdate,del384àl295. 

«Carta dei rei don Sancho, en que haze merced a todas las ciudades, 
villas, y lugares, ymonasterios, yglesias, hospitales, por diez anos, de no 
arrendar les reditos suios, ni echar alcavala, ni pecbo, ni tributo, y que 
nosaquen dei reino algunas cosas, y que ningun judio sea cogedor ni re- 
cabdador, y que entre un lugar y otro no se prenden, y otras cosas que se 
le pidieroD, y por un servicio que se le avian de bazer cada ano, por es- 
pacio de diez afios. v 

Ardi ie Sib$, Catalogue A, fol. «g-So; — à Tëpoque où (ut rédige ce catalogue 
(f SS&), rorigînal se trouvait encore aux archives de Silos sons la cote eaxan IX, (VU , 
(Taprès Tandenne disposition du chartrier). — Texte perdu. 

253 

CÀmrie par laqueUe le roi Souche IV donne à sou eecrétaire Pero Sauekez 
uu domaine ei un jardin, me h nCurumn ei ayaui appartenu à tMaife de Siioi. 

Sans date, de 1384 i 1295. 
Arek. de Silo$, Catalogue A , fol. ai ; Catalogue B, fol. 93. — Texte perdu. 



Digitized by 



Google 



iSi ABBAYE DE SILOS. 

254 

D. Juan, aUi de Silos, dmme ta bail pour vmgi-qmatrt ams qmdqmu witowi H Mmjgrém 
que le monastère possédait à Soria «rm el tarrio de Saut Miguel it Momtegron ; le Itui 
pour la somme de 3,too wmravédis. 

1284-1298. 
Arck. de Silos, Catalogue A, foi. 96. — Texte perdu. 

255 

L'abbé D. Juan échange quelques maisons du wumastère^sisesJaMS la rue vde la Tm* 
à Silos contre^d'uMàrea muiâout de la rue ndt la Tr^periu'». 

1284-1298. 
AtA.d€MUos, Catakgae A, foi. a 4. — Texte perdu. 

256 

L'abbé D. Juan donne un jardin à uh clerc qui avait rendu des services à rabbtofe. 

1284-1298. 

Arck, de Silos, Catalogue A, foi. 39. — Texte perdu. 

257 

L'abbé D, Juan donne quelques maisons à un juge du village de ^Guinsara^. 

1284-1298. 

Arck, Ât SOoê , Gttalogoe A, fol. s4. — Texte perdu. 

258 . 

L'abbé D, Juan acheté de Juan Ferez de Alcoba la moitié d'un moulin, quatre terres 
et un pré, sis à ^QuisUmalaian, 

1284-1298. 

Arch. de Silos, Catalogue A , fol. 34. — Texte perdu. 

259 

L'abbé D. yiiaii achète pbuieurs vignes d'un habitant de fiBetueria; 
1284-1298. 
y4rcA. de Silos, Catalogue A» fol. 34. — Texte perdu. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 383 

260 

L'Mé D. hum ackète de queiqun iMiantt de ftCuevas RuUasyi deux vigne» 
sises au territoire de rrRetuertan, 

i28A-1298. 
Àrck. de Silos, Catalogue A, foi. 3&. — Texte perdu. 

261 

L'abbé D. Juan ackète la vigne d'un habitant de nRetuertaji pour i8o maravédis, 

1284-1298. 

Arek. de Silos, Catalogue A, fol. 3â. — Texte perdu. 



262 

ComptxmUs et accord entre le conseil de rRetuertayi et te monastère de Silos au sujet des 
cokms qui kabitent les maisons ajfpartenant aux moines dans ladite bourgade de «Re- 
tuerta*, 

1284-1298. 

Arck. de Silos, Catalogue A, M. U. — Texte perdu. 



263 

Cêduk royale par laquelle Sanùhe IV ordonne aux aleaUes et jurats (jurados) de la ville 
de Silos de ne répartir et de ne percevoir aucum impôt sans la participation de l'abbé du 
monastère, comme l'avait décidé son père le roi Alphonse X^^\ et de dresser deux exem- 
plaires de ladite répartition, Vun pour l'abbé. Vautre pour le conseil. — Quiconque 
tomdrait contrevenir à cette décision sera banni de la ville comme séditieux et ennemi de 
la paix. 

1285, 8 fémer. 



Dada en Almazan, ocho dîas de febrero, en era de mill e irezientos e 
veynle e très anos. 

Arth, de Sihs, original en parchemin, o m. 90 x o m. fi5, presque entièrement 
détmit par rhumiditë, mais conservant encore la tresae de soie et un fragment du 
sceau de rire; ëcnture dite de albaldes, A. IL a 5. — Le texte pourrait à la rigueur 
être reconstitue h Taide des divers rësumës que nous donnent le Catalogue B. fol. 87, 
W Catalogue D, foL âo, Ruiz, fol. 176, et Castro, p. âo6. 

' Voy. d-dessofl le document du 98 mars 1S79 (n* 933). 



Digitized by 



Google 



276 ABBAYE DE SILOS. 

fiziessen , pecbar mien la pena que dizen en los priviieios ; e si por aven- 
tura alguno les passaren contra osto, mando al merino que andudiere en la 
ticrra, e a los yurados, e a los alcalles de las villas e de los logares, que 
esta mi caria vieren, que los pendren por la pena que dizen en los privî- 
legios, e la guarde para fazer délia lo que yo toviere por bien, et que 
fagan emendar al abbat e al conviento sobredichos todo el dano doblado 
que por ende recibieren. E non fagan ende al por ninguna manera; si non, 
a ellos e a lo que oviessen me tornaria por ello. — Et desto les mande 
dar esta caria seellada [con] mio seello colgado. 

Dada en Palencia, viii dias de março, era de m e ccc e xxi anos. 

Yo Ferb[and Garcia] la fiz escrivir por mandado del infant. 

Roy DiAZ. 

Arch. de Silos, Cariuiaire, foi. 53 el dernier, avec ce titre : «r Caria de don Sancbo 
de las franqueças del monasterio^. 

248 

L* infant D, Sanche ordonne d'obéir à la bulle du pape Urbain III qui exewtple 
les moines de Silos de payer la dime de leurs troupeaux ^^K 

1283, 19 mai. 

De mi infante don Sancho, fijo mayor e beredero del muy noble don 
Alfonso, por la gracia de Dios rey de Gastiella, de Toledo, de Léon, de 
Galizia, de Seviliia, de Gordova, de Murcia, de Jaben e del Algari>e, a 
iodos los concejos, alcaldes, e yurados, e juezes, e maestres comendadores, 
e SOS comendadores, e a todos los otros aportellados, e a los mios ornes que 
yo pus en las villas, e a los que an a fazer las entergas de los ganados por 
mi, salut e gracia. 

Sepades que don Savastian, abbat de Sancto Domingo de Silos, me 
mostro privilegio del papa Urbano, en que façie gracia al moneslerio, e 
manda e defiende que ninguno non sea osado de tomar diezmo de los ga- 
nados del moneslerio de Sancto Domingo de Silos, so penna de descomu- 
nion. Etmostrome otrossi carias del rey mio padre, en que manda que sea 
guardado este privilegio. Et agora , que ay algunos daquellos que tienen loa 
logares de los arçobispos e de los obispos e de los maestres de las ordenes, 
que toman diezmo de los sus ganados, e esso mismo los de las villas, e 
que passan contra el privilegio e contra las carias, e que non lo dexan de 
fazer por la scnlencia que se contiene en el privilegio del papa. El esto non 

^'^ Voyez ci-dcs>us les documcnl5 n"* 79 el ^9.7. 



Digitized by 



Google 



XIII' SIÈCLE. Î277 

teogo yo por bien. Onde vos mando a cada unos de vos en vuestros logares, 
tao bien a los conceios comme a todos ios otros ômes sobredicbos, que 
veades el trasiado dei privilégie ^ e que non consintâdes a ninguno que les 
passe contra ei en ninguna manera, ni contra las cartas que tienen del 
rey en esta razon ; si non , qualquier que contra el o contra ellas passasse, 
pecbar mia en coto cient maravedis de la moneda nueva, e al monesterio 
todo el dano doblado. Sobresto mando a los mios omes, que yo pus pora 
fazer las entergas de los ganados, que qualquier que contra este passare, 
que le pendren por el coto.e gelo fagan luego emendar assi comme sobre- 
dicbo es. Et non fagan end al; si non, por qualesquier que fincasse que assi 
non lo fiziessen, a los cuerpos e a quanto que oviessen me tornaria por 
eUo. 

Dada en Agreda, doze dias de mayo, era de mill e treçientos e voynte 
un ano. 

Yo Rot Diaz la fiz escrivir por mandado del infante. 

JoHAN Pbbrz. 

AreL de Sihm, origioal eo parchemin, om.aG x om. 9&, avec le grand sceau 
royal de cire, qui repi^ote d*an c^të Técu de CastUle ei de Léon, de i autre rinfant 
k cheval et arme; on peut lire encore une partie de la légende : S. . .FILII : 
MAIORIS i . . . CASTELLE : . . ., A. II. a. 



249 

Pnmlège par Uqœl D. Sanehe IV renouvelle, comme roi de Castill?, la charte quHi avait 
9, à titre d'infami héritier, le 8 mare 1 383, en faveur de Vahhaye de Silos ^'K 

128a, 3 1 octobre. 



... Et desto les mande dar esta carta seellada con mio seello colgado. 
Dada en Toro, postremero dia de ochubre, era de mill e ccc c veynle 
e dos aâos. 

Arch. de Siioi, original en parchemin, om. sSxom. 19, sceau de cire détruit 
depuis 1760 (ms. 78, fol. 53 v*); écriture dite de albaldes, A. II. 93. 

<*) Voy. d-deflsus le document n* 167. — Cette rénovation de 1 a86 fut accordée à la demande 
dt ffdoD Joban, abbat de Sancto Domingo de Silos «>. 



Digitized by 



Google 



:r.f ^.fcLr.'^I 1*1 riL'^S. 



:S^» 




ùf .Sâv , mpp t V Ê tuL indB ici Êcpi- 
— QUrinér 






i'tfitriÊaiir'n t*fr Sflatr»- . *' ^an p^rtltff tU rat Aiféimm lU , 
oof II» r*' flW -rî't - 



Vidrtf^-^mBBÉf -"^ OJ JS~k'5v- 1. :j. Ee d Dombre dd Padrc e dd Kjo 
<- Ck^! S:».*-::.. Siiijr.i . :th sur ir« j»*s^{tna* f uu Dios. e a onra e a ser- 
1 fj. d^ ^ r .rîi'M' l'î^'i'^it siiii'^ Kuriz sn nradre, a ^ni DOsteDfmos por 
i^L-'H: * p.*r i:i rtiic -ex i:ô,tf lïu^'strr^f f^*rb:rf- Sepan qoantos esle pmi- 
»**r^-ij r-»iL': i>js 5 •!.' SaD'Lo. pur U gracia de Dios rey 



3 -". 



•L <■ 



o- «l^<j-^«- à- T.'î-5: - o^ L^:»!.. o* GtLjda. de Setilla, de Cordova, de 
Mxrv*ti. <ir Jii/^^ €* G^l Alrr*!^. v.^^Hi is un pmilegio sin scelle de doo 
A-f -iiso *-:i>^rt.i.»r dX>ç*rI.i. fr'^ *r2 f^a ^isa: *Iii nomine^, elc. 

E C.fi J,L*:i. «î^â: Ori Ej>î*es:rno <ie Saarto Domingo de Silos, cd 
to»:ji^^:*> de*^«^ ml^îi:'» > --^r. p iH7XMaiD> merçed que les coofirmasBemos 
e-:*r pr^l^-r/^'j. E D>f. p>r Ir-f fàKT l*ien e roerçed, confirmamos gelo c 
îsihh ; rL -^ que ><î.a en la mkUrTz que 5*-»bnr<li'ha es. E deffeodemos qoc 
fttfi:;'jriO no «^4 os^i^ de ^t r>nîra r>te priuleg^io pora quebrantarlo, ni 
p^yra tu'iL-yhrlj en ni^^^uîa cc>>a; r^ qjal ]ui<:T que lo fiziesse, afrie noes- 
tra \ra e f^ h^r nos ve en c jîo la p:^na que de saso es dicha, e ai abbal 
e corjv*rfitu i'^ >jbr^d;:h :•>• o a qui*-n su voz toviesse. todo el dano doblado. 

E [>or que e^to s^a firme e esîaLle mandamos seellar esle privilégie coo 
nue-tro veilo d*- plnm^j. 

Fecho el privi! '[jio en Vdlladolil, yueves. poslrero dia del mes de no- 
\i''mljre, en era de nilil e trezi^ntos e ve\nte e dos anos. 

E nos el sobredicho rey dun Sancho. régnant en uno con la reyna don» 



Digitized by 



Google 



XIII- SIECLE. 



279 



Maria mi mugier, e con la infanta dofia Ysabel, nuestra fija primera e hère- 
dera,en Castiella, enToledo^en Léon, en Gallîzia, en Seyilia, en Gordova, 
60 Murcia, en Jahen, en Baeça, en Badalloz e en el Âlgarve, otorgamos 
este privilegio e confirmamoslo. 

(Rueda) + SIGNO DEL REY DON SANCHO. 

EL IFANTE DON IVAN, ERJViAîIO DEL REY E SV MAIORDOMO, 
CONFIRMA : DON DIAGO DE HARO, ALFEREZ DEL REY, 
CONFIRMA. • 

Don Maioiut Aboabdille, rey de Granada, vassallo del rey, confirma. 
— El infant don Johan confirma. 

Don GoHÇALVo, arçobispo de Toledo, confirma. — Don Rbmondo, 
arçobispo de Sevilla, confirma. — La eglesia de Sanctiago vaga. 



mUl^E COLOHNB. 

Don ioûàn Alponso, obispo de Pa- 
lencia e cbaneeller del rey, con- 
firma. 

Don frey Fbiiiiando, obispo de Bur- 
gos, confirma. 

Don MABTr<i , obispo de Calahorra e 
nolario del Andaluzia, confirma. 

La eglesia de Siguença vaga. 

Don AfioSTiFi, obispo de Osma, con- 
firma. 

Don Rodrigo^ obispo de Segovia, 
confirma. 

La eglesia de Plaxencia vaga. 

Don GoFiçALTo, obispo de Cuenca, 
confirma. 

La eglesia de Avila vaga. 

Don DiAGo, obispo de Cartagena, 
confirma. 

Peeo Yvanrz, obispo de Jaben, con- 
firma. 

Don P ASCI AL, obispo de Cordova, 
confirma. 

Maestre Scjrbo, obispo de Cadiz, 
confirma. 



La eglesia d'Alvarrazin vaga. 

Don JoHiN GoNÇALBz, maestro de 

Calatriva, confirma. 
Don Ferrant PEREz,prior del Hos- 

pital, confirma. 

DBUXlàMB GOLORIIE. 

Don Martin, obispo de Léon, con- 

fiima. 
La eglesia de Oviedo vaga. 
La eglesia de Aslorga vaga. 
Don SuERO, obispo de Çamora, 

confirma. 
La eglesia de Satamanca vaga. 
La eglesia de Cibdat vaga. 
Don Alfonso, obispo de Goria e 

chancelier de la reyna, confirma. 
Don GiL, obispo de Badaioz e no- 

tario mayor de la camara del 

rey, confirma. 
Don frey Bartolome, obispo de Sil- 

ves, confirma. 
Don MuNO, obispo de Mendonedo, 

confirma. 
La eglesia de Lugo vaga. 



Digitized by 



Google 



280 



ABBAYE DE SILOS. 



La cglesia de Orcns vaga. 

La egiesia de Tuy vaga. 

Don Pbbo Nunez, maestre de la ca> 

valleria de Sanctiago, confirma. 
Don Ferrant Paez, maeslre de Cala- 

trava (lisez : Alcantara) ^confirma. 

TROISliHB GOLO?(!(B. 

Don JoHAid , fi del infante don Ma- 
nuel, confirma. 

Don LoPB confirma. 

Don DiàGO confirma. 

Don Alyir Ncîiêz confirma. 

Don Alfonso, fi del infante de Mo- 
lina, confirma. 

Don Jobah Alfonso de Haro con- 
firma. 

Don DuGo LoPBZ de Salcedo con- 
firma. 

Don DiAGO Garcu confirma. 

Don Ferratt Pebez de Guzman 
confirma. 

Don Pero Diaz de Castaneda , con- 
firma. 

Don Ntxo Diaz so hermano con- 
firma. 

Don JoHA!i Ai.FOiiso confirma. 

Don Vêla confirma. 

Don Rot Gil de Villa Lobos con- 
firma. 

Don GoMEzGiL 50 hermano confirma. 

Don YiLNKGo de Mendoça confirma. 

Don RoY DiAi de Finoiosa confirma. 

^* Nous avt^as d*'ji nMKvMJln» W ikkd «Tun 
ytrtigMtrx* de SanliA;^ dsms un di|.J<;HTh? d'Al- 
pbocu« \ du 6 jan»îor lajô (^toy.a-ikssus \e 
document a* 1 5t> \. CeUil un inip^rlint por- 
foonj^' , aih|uel I'arcb^»^v}ue et le cbapilre d%^ 
S«îot-j4<^uesde Conipo^teiie fiMibjient Pj»!- 
inmi54nt>>n de U ju5tK^ >»ir tovt^ le* tloomn^ 



Don DiAGO Martinez de Finoiosa 
confirma. 

Don GoNÇALTo GoMBz Maçanedo con- 
firma. 

Don Rodrigo Rooriguez Malriqoe 
confirma. 

Don DiAGo Frotaz confirma. 

Don GoRÇAL Yta.^ez Davinal con- 
firma. 

Don Pebo Auriqcbz de Haraoa 
confirma. 

Don Sahcho Martnez de Leyva, 
merino mayor en Castilla, con- 
firma. 

Garci JoFFiB, adelantado mayor en 
el regno de Murcia , confirma. 

Don F[ERRATr Pe]rrz, [electo?] de 
Siguença e notario en el regno 
de Castiella, confirma. 

QUATRÙMI COUMDn. 

Don Sa^^cho, fi del infante don 
Pero, confirma. 

Don EsTETA5 Feraahdez, pertignero 
mayor en tierra de Sanciiago ' , 
confirma. 

Don Ferratt Perez Potis confirma. 

Don Pero Alt arez confirma. 

Don JoBA!i Fbrra:imz de Limia con- 
firma. 

Don GrriER Scarez confirma. 

Don JoHAH Alfo^so d'Alboquenjne 
confirma. 



reJe^anl de Pe^iise iDeiro^^Uine D < 
titre à U ffrtiçm ea »«rye otÀ^at et sa jan- 
dktKMi. Sa préseoœ panni les ^i m Aj et b 
cour du roi d« CastilW t<-ax^ ^tw d^ U jr^*^ 
aulonte que tui «aixit firtle f^*^- O»^*^"" 
luMon^o* iui tk>«»eoi a««4 fce Don ^«iff^ 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE. 283 



260 



L'abU D. Jtum aekèle de q^lqma hMtanU de «Cwoom Rubias^ deuic vignee 
tues au territoire de n-ite/nertoi». 

128A-1298. 
Artk. de Siloê, CaUlogae A , fol. 36. — Texte perdu. 

261 

L'abbé D. Juan achète la vigne éPvn habitant de nRetuertart pour i8o maravédis. 

1284-1298. 

Arck. deSUoê, Catalogue A, foi. 3â. — Texte perdu. 



262 

Compromis et accord entre le conseil de rRetuerta-n et le monastère de Silos au sujet des 
colons qui habitent les maisons appartenant aux moines dans ladite bourgade de nRe- 
tuerta*. 

1384-1298. 



Àreh, de Silos, Catalogue A, fol. 3A. — Texte perdu. 



263 

Cédule royale par laquelle Sanehe IV ordonne aux aloaUes et jurais (jurados) de la ville 
de Silos de ne répartir et de ne percevoir aucun impôt sans la participation de l'abbé du 
monastère, comme l'avait décidé son père le roi Alphonse X^^\ et de dresser deux exemr 
piûires de ladite répartition, l'un pour l'abbé. Vautre pour le conseil, — Quiconque 
voudrait contrevenir à cette décision sera banni de la ville comme séditieux et ennemi de 
la paix, 

1285, 8 février. 

Dada en Almazan, ocho dîas de febrero, en era de mill e trezientos e 
veynle e très anos. 

Artk» de Sihs, original en parchemin, o m. ao X o hl aS, presque entièremoit 
détroit par Thumiditë, mais conservant encore la tresse de soie et un fragitient du 
sceau de cire; écriture dite de albaldes, A. II. a5. — Le texte pourrait à la rigueur 
être reconstitue à Faide des divers résumés que nous donnent le Catalogue B . fol. 87, 
le Catalogue D, fol. qo, Ruiz, fol. 176, et Castro, p. &06. 

' Voy. ci-dessus le document duaS mars 1879 (n* «33 ). 



Digitized by 



Google 



382 ABBAYE DE SILOS. 

254 

D. Juan, abbé de Silos, dotme en bail pour vingt-quatre ont quelques maisom et wmjaréim 
que le monastère possédait h Soria tten el varrio de SantM^uelie Moutegroi»; le ImH 
pour la somme de 3, 100 maravédis, 

128d-1298. 
Arch, de Silos, Catalogue A, fol. a 6. — Texte perdu. 

255 

L'abbé D. Juan échange quelques maisons du monastère^sisesjans U rue vde la Teu^ 
à Silos contre^d'oMtreA maisons ik la rue nie la, Tr^peria^, 

1284-1298. 
Areh. deiSHos, Caialogfte A, fol. 96. — Texte perdu. 

256 

L'abbé D, Juan donne un jardin à un clerc qui avait rendu des services à Fabboffe. 

1284-1298. 

Arch, de Silos, Catalogue A, fol. 89. — Texte perdu. 

257 

L'abbé D. Juan donne quelques maisons à un juge du village de (rGunnani*. 

128A-1298. 

Areh.deJSihê, Calalogae A, foL ûb. — Texie perdu. 

258 . 

L'abbé D. Juan achète de Juan Ferez de Alcoba la moitié d'un moulin, quatre terres 
et un pré, sis à wQuimtasutlaiayi. 

1284-1298. 
Arch. de Silos, Catalogue A , fol. 34. — Texte perdu. 

259 

L'abbé />. Juan achète plusieurs vignes d'un habitant de nBetnerta^. 
1284-1298. 
Arch, de Silos, Catalogue A, fol. 34. — Texte perdu. 



Digitized by 



Google 



XMI- SIÈCLL 283 

260 

L'abbé D. Juan achète de qœlqwt iMêanti de ff Gwvas Rubias^ déni: vignee 
iisee au territoire de rrRetuertait, 

1284-1298. 
Arch. de Siloê, Catalogue A, fol. 36. — Texte perdu. 

261 

L'abbé D, Juan achète la vigne ^un habitant de nRetuertan pour i8o maravédis. 

1284-1298. 

Ardi. deSiloi, Catalogue A, fol. 3â. — Texte perdu. 



262 

(À^mpromis et accord entre le conseil de rRetuertai» et le monastère de Silos au sujet des 
colons qui habitent les maisons appartenant aux moines datu ladite bourgade de ttRe- 
tuertait. 

1284-1298. 

Arch. de Silos, Catalogue A, fol. 34. — Texte perdu. 



263 

Cèduk rojfak par laquelle Sanehe IV ordonne aux alealdes et jurais (jurados) de la ville 
de Silos de ne répartir et de ne percevoir aucun impôt sasu la participation de l'abbé du 
monastère, comme l'avait décidé son père le roi Alphonse X^^\ et de dresser deux exem- 
plaires de ladite répartition, l'un pour l'abbé, l'autre pour le conseil. — Quiconque 
tondrait contrevenir à cette décision sera banni de la ville comme séditieux et ennemi de 
la paix. 

1285, 8 février. 



Dada CD Almazan, ocho dias de febrero, en era de mill e trezienios e 
veynle e très afios. 

Arek. de Sihs, original en parchemin, o m. ao X o m. a5, presque entièrement 
déimit par rhumiditë, mais conservant eucore la tresse de soie et un fragment du 
uxna de cire; écriture dite de aibaldes, A. U. qS. — Le texte pourrait à la rigueur 
être reconstitue à Taide des divers résumes que nous donnent le Catalogue B . fol. 87, 
le Catalogue D, fol. qo, Ruiz, fol. 176, et Castro, p. 4o6. 

' Voy. ri-des9ii8 le document du si 8 mtrj» 1379 (n* «33). 



Digitized by 



Google 



28& ABBAYE DE SILOS. 

264 

Privilège de Sanche IV, qui ttpor gran sahor que he de fazer muAo hieu e 
merced a don Johan, abbat de SatUo Domingo de Sihsfi , prend tous sa garde et pro- 
tectwn les moines de Silos, et ordonne que ni ttinfmçonyï^ ni ttcavaUeron^ ni persoum 
autre n'aient la témérité de porter préjudice à Fabboffe et à ses vassaux. 

1285, 9 mars. 

Dada en Burgos, dos dias pa[sados de março, en era de mille ireâeotos 
e veynte e très anos] ^^K 

Areh. de SUos, origmal en parchemin, o m. si x o m. ai , avec la plus grande 
partie du sceau de cire appendu à une tresse de diverses couleurs ; iëgcnde S. SANCU : 
REGIS ? CASTELLE : très belle écriture dite de privilegios, A. H. 33. 

265 

Compromis entre les abbayes de Silos et d'Arlanza au sujet des prises (team 
des moulins de ftSantivanez^ et de rtrEnebrah, 

1286 (ère i394). 
Arck. de Silos, Catalogue A, fol. ai. — Texte perdu. 



266 

Confirmation par le roi Sanehe IV d'un privilège de son père A^Aonse X 
en date du i^ février laJa^'^ 

1287, do mars. 

En el nombre de Dios, Padre e Fijo e Spiritu santo, que son très per- 
sonas e un Dios, e a onra e a serviçio de santa Maria que nos tenemos 
por senora e por avogada en todos nuestros fechos. 

Por que es natural cosa que todo omme que bien faze quiere que gelo 
lieven adelante, e que se non olvide nin se pierda; que commo quier que 
cause e mingue el curso de la vida deste mundo, aquello es lo que 6nea 
en remembrança por el al mundo, e este bien es guiador de la su almt 
ante Dios; e por non caer en olvido lo mandaron los reyes por en es* 
cripto en sus privillegios, por que los otros que regnassen despues dellos 
e toviessen en su logar fuessen tenudos de guardar aquello e de lo levar 

(') Les mots entre crochets sont tirés du ms. 78, fol. 56, la cbarte ayant été endomma^ 
par rhumidité en cet endroit. — ^ Voy. ci-dessus le document n* 196. 



Digitized by 



Google 



XIII* SIÈCLE. 



S85 



•âebnle^ confirmandolo por sus privillegios : por ende nos, catando esto, 
r|aeremos qae sepan por este naestro privillegio los que agora son e 
leran daqui adelante, commo nos don Sancho, por la gracia de Dios rey 
de Casbella, de Toiedo, de Léon, de Gailizia, de Sevilla, de Gordova, de 
Marcia, de Jahen e del Algarbe, viemos un privillegio del rey don Alfonso 
nueslro padre, que Dios perdone, fecbo en esta guisa : t(Gonosçuda cosa 
sea a todos los omnes que esta carta vieren », etc. 

Et nos sobredicho rey don Sancbo , régnant en uno con la reyna dona 
Maria mi mugier e con nuestros fijos el infante don Fernando, primero e 
heredero, et con don Alfonso, en Gastiella, en Toledo, en Léon, en Galli- 
zia, en SeviUa, en Gordova, en Murcia, en Jaben, en Baeça, en Badalloz 
een el Algarbe, otorgamos este privillegio e confirmamoslo, e mandâmes 
que vala assy como vallio en tiempo del rey don Alfonso nuestro padre. 

Et por que esto sea firme e estable mandâmes seellar este privillegio 
con nuestro seello de plomo. 

Fecba en Atiença, domingo , Ireynta dias de março andados,erade mill 
e ccc e veynte e çinco anos. 

Don Mahomat Aboadillb, rey de Granada e vasallo del rey, con- 
firma. 

Don Lop DiAZ, conde de Haro, senor de Vizcaya e mayordomo 
mayor del rey, confirma. — El infant don Johah confirma. 

Don GoRÇALvo, arçobispo de Toledo, primado de las Espanas e 
chancelier de Gastiella, confirma. — La yglesia de SeviUa 
vaga. — La yglesia de Santiago vaga. 



PUMlàaE C0L0K1CI. 

Don JoiAR Alporso, obispo de Pa- 
leoçia e chancelier del rey, con- 
firma. 

Don frey Feuaroo, obispo de Bur- 
gos, confirma. 

Don Almoiatit, obispo de Galaborra , 
confimii. 

La yglesia de Sigueoça vaga. 

La yglesia de Osina vaga. 

DoQ RoMEico, obispo de Segovia, 
confirma. 



La y^esia de Avila vaga. 

Don GoHÇALO, obispo de Guenca, 

confirma. 
Don DoMuiGO, obispo de Plazençia, 

confirma. 
Don DiAGO, obispo de Gartagena, 

confirma. 
La yglesia de Jahen vaga. 
Don Pasccal, obispo de Gordova « 

confirma. 
Maestre Sceao, obispo de (^adii. 

confirma. 



Digitized by 



Google 




x^* ^ -t— 



-•"^* *r 



•— *£VV i- -li^.^ 



I*' 1^ 



U/4 



-'* î»i*T»''i^*« 












** " eDOOûÂ 



•j itr 

CQDCT 



liiïc^.iî*'.': ' f^ 



- u:r t -v^ 



Kansûî HiFi rr «& ^ 



Digitized by 



Google 



XIII- SIÈCLE, 



287 



griTiikm colonnb. 

DoD Sajicio, fi del infante don Pero , 
confirma. 

Don EsTBTAfi Fbbbahdbz, pertiguero 
mayor en tierra de Sanetiago, 
confirma. 

Don Fbbbafit Pbbbz Ponz confir- 
ma. 

Don JoHAH Fbbbahdbz de Limia con- 
firma. 

Don JoHAN Alfonso d'Alborqueque 
coofirma. 

Doo DuflQ Ramiuk coofinna. 



Don Fbbbant Robbicubz de Cabrera 

confirma. 
Don Arias Diaz confirma. 
Don Fbrbajst Fbbrandubz de Limia 

confirma. 
Don GoNÇALO YvANEz confirma. 
Don JoHAN Ferrandez confirma. 
EsTBVAN NoNEz, morino mayor en el 

regno de Gallizia, confirma. 
EsTB?AM PftiBz^ merino mayor en 

tierra de Léon', confirma. 
Don JoHAN, obispo de Tuy e notario 

mayor en el Andnlazia (sic), 

confirma; 



Don Mabtifi, obispo de Astorga e notaria en el regno èe Leoir, 
confirma. — ^ Don Pbro Dm e don Nin«) Dcaz de Gsfôtaneda , 
almirantes de la mar, confirmant '*-— Don Rot Pau^ jusiicia de 
casa del rey, confirma. 

Yo Rot Mabtiiibz, capiscol de la yglesia de Toledo, la fiz escrivir por 
mandado del rey, en el tercero ano que el rey sobredicho regno. 

Alponso Gablindbz, Sancho Obtiz, Roy Diaz, abbat de Valladolit, Fbrrant 
Maitibi. 

Arekwes Je M. le duc de Prias, vidimus en parchemin, o m. â8 x o m. 5o, expédié 
le mercredi 97 mai de Tère \kok (an i366) en Tabbaye de Silos, par-devant Jehan 
Gtrcm, akalde de Silos. — L^originai était sur parchemin el scellé du sceau de plomb. 



267 

QmfnMlion par h roi D, SanekelVde la (hnation de ffBrazue!asi> , 
déjà cm^rwiée par son père le i5 octobre îsj3 ^^K 

1287, 10 mai. 



E por que esto sea firme e eslable mandamos seellar este privillegio 
con miestro seello de plomo. . 

'** VojM d-deiiM» le docunienl n* a 1 4. 



Digitized by 



Google 



^^»^ ABBAYE DE SILUS. 

JBPVt. m ôî jnil t treaflotos <• vevnU» e dut» anos. 



268 

«»-■■:;( WÊmmÊÊr- ms mtÊmm é Siim m m^ àt km èieaiL. 



-r TVi\iH^p< ttt^ rf*> àùî Saacbo T\\ en el que, a peticioD de Pcrt S«»A^ 
fa tïsmvaj>(. . nuuiOi. *. lo- i^escpiisulores y entrqgadorcs que kaa df likw 
1; i^efHiuisi. th h reattaip ont paso li lo abadengo en las vijlaf t Ïuçm 
oc. iMOBastcint dt Siion, iic> iuipan ^lesquisa sobre las beredade ) 
«anfJh aiit tt*v ii<aunre> ii««mas tie-jaran por sus ahnas â dkbo i 
IL ft it uuttfi: . > tTift &i aipo» ros« dt> esto le ba sido tamada, ipf «^ k 
rt»suuivj. tuepy* — hn. juum: doc Jum. > Pedro Juan prier y cjpcfiaa dd 
ro> * . 

r Fut rTW*nui( t nnviif^p» «i e\ real de Boncbes, é a A dîas de odak^ 

^Tt* * S^iK fhm. «qI ?--i: t\ cl ■» 7S.fol. 5i;CatalflgI^cA,fcLl9;Cl*i- 
i^^mt 11, lou r^ . LjKtTti li 4Atk — Taxtf peTcb. 

:â8K, £$ an. 



l*iiûi» en Carriai:, n ^s ûf marzo de la era i3s6. 

A^, ùf Sum , m^ •^ , loi ^1 . m: L «B dn qat fnripiiaJ Aail écrit m 
«t fi#celK QL »p«iD m rjT: uniaioniH T. fol. ^7. — Texlf perda. 

'^ Ct j»n«iir Q< SiK>> «c mfsiiniimf lhiudm àaa» Vcrpan, p. ôt k ^w. ans r«lt ^ 

^ «^^ 1£^^ àa» »» MmBfiwm iiibii wiw àf fi Biivembrr i«ç»j h* 973\. 



Digitized by 



Google i 



XIII- SIKCLK. '2S\) 



270 



Confirmation par Ir roi D. Sanche î V d'un privilè/rc orlroye à Toro 
le 3 novembre jqS^j^^K 

1288, 38 avril. 



Dada en Valladolid, a 28 de abril, cra de iSqG. 

Arrk. de SHas, ms. 78, fol. 56, où i\ est dit que rorig^nal ëlail sur parchemin et 
ictWé du sceau de cire. — Texte perdu. 



271 

Pmilè^ du roi D. Sancke IV, dans lequel, en raison de la nmuy grand devocionn qu'il 
porte 'al cuerpo sanio de sehor santo Domingo v , il ordonne trgue très mill oveias e cin- 
atenta cabras [e ochenta vacas\^^ e treynta yeguas dei monasterio de Silos anden salvos 
e segitros por todas las partes de sus regnosn , etc. ; il défend rtque ninguno non sea osado 
iellos peyndrar, nin dellos contrallar por diezmo [nin por portazgo, nin por servicio] , 
«ni por montadgo , nin por robda , nin por passage , nin por castellera , nin por assa- 
iiira'f>\ il veut m que sus pastores puedan cortar lena e rama en los montes para cozer su 
pan, e para fazer puentes en los rios po io passen sus ganados, epalos para sus redes, 
moços, e tendales, e forças, e estacas para sus tiendas, e cspetos para assar su came, 
e entremûos con sus pies para fazer sus quesos, e otros maderos para fazer ferradas e 
tolodras, e para las otras cosas que otfieren mester para sus cabahas, e vergas para 
apascar las oveias e para queseras para sus quesos, e corteza para eortir sus calea- 
dos^.ete. 

1288, 1" décembre. 



Et desto les mande dar esta mi carta seellada con mi seello colgado de 
çera. 

[Dada en] Burgos, a primero de diciembre, era de mill e trezientos e 
^cnyle e seys anos. 

Don Martin, obispo de Asiorga e notario en el regno de Léon. 
Martifi Pebbz la fiz escrevir . . . 

Artk. de Silos, original en parchemin, m. q6 xom. 35, sceau de cire détruit, 
écriture dite de albalâes, A. II. 37. 

*' Voj. d-deisiis le doaiinent n* aSo. — ^'^ Les roots entre crochets sont tirés des diverses 
\p» de celte charte, dont Torigina], fort altéré par Thumidité, est presque illisible. 

«9 



Digitized by 



Google 



iiiaa'>: Jt ^iLDS 



•»'*^ 




Im dbro éi té^ à 

ikiemem k âewiemet mit' 

r patfer ''hmfm tnmre , lejomrieumt 

'lie !m — l'rfi dr k ^wnv^ ^ 

Bwjrtg , car r wt armt é di de cfiit-<i 

J. P^ttn tfoûbi \ «^Àe ir CctmIm, tf Jwm 

eft Jmj^nô ^«^ rfrêfie de Bwrgm 

i' temaM» " e 1 fmtr r:î«^9 i< ^^?"k Frater Fu'iithiJ *. 

irrtt. m iiaav. ■lyi. ^ iit— le jail—ui , ^ m. i o ^ o n. 90. sceM <ie cire 



273 

Jfai^H>= « j w tJM ^«roo ir J— ihji^^ ^iHfiJa», ir Ffrrmti ù\\mmgmt\ , ■iityi^hi, 

tf j» i>MH^ r ■■ . ^ttTB i« i«i Pmànt h Stîaa, k^fmk éÊrmàtat fmgtt mx 

«nr<*i» "rOf tf fMMoa ir « /mj n ^. jmc jnéis c^^rs gfiinif rtdetmhlet tm rttÊm de$ 
! ■ ■ a^juta nti* trmr wu m' m L '^j«« it i«i P^^dn^ — ^J-fflff Itftrt de cmmtiom Jul tig^tf 
p^ R*ni jfor-m . '•fXT'fMJia vmoitcj'* le Stia* . tfï p^r MdrtM Garrm , ■•teor de rvi. 

,irdL de StùiM . •jr-jT-n^ <o parrfi»'min . daiH la Eaase B. \\X\11. 1 6 ; rsomë trè> 
fia«pèrt eus k» it^k 7? . i«4. ^7!, 

• DaoB b jesiasare iéÂakI«e <^ oi^ in ^ ProbubinKsi Tardajo», à < |Mci ya b- 

ripoii» riifiierB:*» éift» ce ioci^ naie«a . D. P<e- ^ D— fciy Ftf ittJo , de Tmdn de Smaà- 

dc9 Mun pritod > ain? i'arrsjiiLJ^rr? ie P*- Franros. Vot. sw ce penrwny le - 



Digitized by 



Google 



XIII' SIKCLE. 



2'Jl 



27/i 

Ane për lequel let clercs de San Pedro de Sifos se déclarent prêté a payer les 3oo mara- 
védês qu'ils doiceut à Vahhm^, soit nen h camara del abhat, o en la enfermeria, o 
en la eUnstra, o a la pueria mayor de la/uente, o en la casa de un vecmo, o a la 
puerta de San Pedro 9^ mais non sous le portai (porUque) de t église de Saint- Domi- 
mque^. 

1 292 , 1 1 novembre. 

Arck, de Silos, original eD parrhemin , o m. a8 x o m. 1 5 , friture dite de albalâes, 
batseB. XXXVII. 16. 

276 

D. Jusm, abbé de Silos, confirme la cession faite par us prédécesseurs 
k la memse concenluelle de la moitié des calonas (amendes pour délits) de la ville de Silos, 

1293, 17 février. 

Sepan quantosesta carta vieren como nos don Joban, por la gracia de 
Dios abbal de Sancto Domingo de Silos, otorgamos e connoscemos e damos 
por firmes todas las composiciones que vos, el convento dei monesterio 
sobredicbo, (iziesles e oviestes con nuestros antecessores, conviene a saber : 
ron el abbat don Rodrigo e con el abbat don Sancho e connusco, assi 
como se contîene en las cartas que vos, el convento sobredicho, tenedes 
seelladas con el seello de don Martin Gonçalez, que fue obispo de Burgos, 
e con los seellos de los sobredicbos abbades, e confirmadas e seelladas con 
el nuestro seello ^^^ Et nos don Joban, el abbat sobredicho , entendiendo que 
nos c vos, el convento sobredicho, recibiemos grant danno e grant menos- 
cabo, e que era olrossi arreglo del sennorio de la villa, por razon de la 
nseatad de las calonas de la villa de Sancto Domingo, que era libre e quita 



'3 La sentence du 98 février isSâ(n*i5i) 
ditail pourtant : ffLocum etiaiD,iD quo solntio 
Borabetinomm 6eri debeat , volarous esee cer- 
tain, ridelicei întMs in porticu Sancti Domi- 
BÎd*. Les archives de Silos renferment qua- 
lorte docmnents originaux en parchenDÎn 
ayant trait i cett^? rente de 3oo roaravédis, 
qae les rlerrs devaient payer aux moines sur 
le casoel de leur église de San Pedro â la 
liête de saint Martin, m pcrtieu Sancti Domi' 

. On y iroii que les moines furent d*assex 
t compoailioo. Ds consentirent à recevoir 
ladite renta tantôt en U camara del ablnU 
(19 aov. la^S). tantôt ntamdo et eontênto 
f 0t Im cîëHtirm {i % nor. 1996). Cepen- 



dant le plus grand nombre des pièces sont 
des prolcftations contre les clercs qui refusent 
la somme due, par exemple en 1293, 1395, 
1999, i3oo, i3a3« i395, i398, 1399, 
i339, i333, i3&i. — Nous apprenons par 
un acte de 1669 que le cellérier de Silos se 
rendait tous les ans, le jour de saint Martin, 
sous le portique de Tëglise abbatiale pour y 
attendre les clercs de San Pedro, qui ne ve- 
naient jamais. Ce n*était plus qu'une simple 
formalité, «rsegun depone el prior de San 
Martin de Requaxoi» (Arck. dêSHos, nu. 78, 
fol. 989). 

(') Voy. ci-detsus les docoments n*' 197 
et 9 95, auxquels il est fait îd allusion. 



Digitized by 



Google 









Digitized by 



Google 



XIII' SIÈCLE. 293 

Desto son lestigos : don Pkro iMartinez, abbat de Covas Ruvias, e Bar- 
Toioifi Sanchez, prior de Covas Ruvias, e Juhan Garcia, chantre de cse 
mismo lugar, e Ferra.nt Ramirbz c don Martin Serrano, canonigos de Bur- 
gos, e Ferramd DoMnGUEZ, arçipreste de Santo Domingo de Silos. 

Arck, de Silos, original, rouleau de parchemin, â m. 65 x om. 90, sceau de cire 
Uancbe el bleue de Tahhi^ de. Covarrubias, sur une tresse de diverses couleurs, avec 
bl^eode : S. PETRI : MARTINI ; [ABBATIS :] DE ; CAVEIS : RVVEIS : 
ao mifiea Timage de Notre-Dame sous un dais; les deux sceaux des abbayes de Silos et 
«fAHaoïa ont été coupes; écriture dite de albatdes, C. VI. 3. 



277 

PnMgt pio' lequel D. Sancke IV, à cause de sa ttgran devocion al cuerpo santo de senor 
santo Dowûngo de Silos y*, permet que quatre mille brebis et moutons, cent chèvres, cin- 
quamie juments et cent cinquante vaches , appartenant à^ l'abbaye de Silos , puissent paître 
sur kmteê les terres de ses états, avec les immimite's et faveurs contenues dans la charte 
du r décembre taSS^'K 

1293, 1 3 septembre. 



Et desto les mandamos dar esta carta seellada con nuestro seello col- 
gado de cera. 

[Dada en Bargos, a treze] dias de setiembre, cra de mili e trezientos e 
treynta e un ano. 

Don M[AETiif, obispo de Astorga]. — Yo Sancho Benras la Gz es revir. 

Arck. de Silos, original en parchemin, o m. &5 x o m. 7a , en partie dt^ruit par 
rhamidité; grand sceau de cire sur tresses de fils, qui représente d'un côté le roi à che- 
val et de Taatre le roi assis sur son trône , portant le globe et le sceptre; écriture dite 
de aihaldes, A. II. 98. — On peut suppléer aux parties détruites de loriginal par Tana- 
Kse que nous en a conservée le ms. 78 , fol. 55. 

278 

U. Ihmingo Pvr?i et sa f^mme dona Domenga demandant à êlrc ensevelis dam le cloître 
de Silos rante sedc majestatisn^'K 

129Î, 9 jan>ior. 

(Sjopan (juanlos e>la carta vicren commo yo don Johan Pcrez e mi 

'•' Voy. d-deMus le docunienl n* î»7i. — poralions de grauds propriétaires de Irou- 
Dans ce nouveau privdège de Sancho IV nous peaux, si puissaoles dans la suite. 
h^u*ooî* d*^jà la mention d*»s mettaa ou cor- '' Dam la roLilion d'un prodige opéré par 



Digitized by 



Google 



294 



ABBAYE DE SILOS. 



muger clona Domenga , vecinos c moradores en la villa de Sancto Domiogo 
de Silos, primeraMienle por Dios e por seîior sancto Domingo e por re- 
mission de nuestros peccados , oflîreçemos a Dios e a senor sancto Domingo 
nuestros cuerpos e nuestras aimas. Et escojemos una fuessa que es en li 
claustra de Sancto Domingo aiUe sede maiestaùs, tercera fuessa contra bra . . . , 
do nos entierren quando Dios por bien toviere que fmaremos. Et damos e 
offrezemos con nuestros cuerpos a sancto Domingo e a vos, don Johan, por 
la gracia de Dios abbat de Sancto Domingo , e al convento desse mismo logar, 
las nuestras casas que avemos en el aldea de Silos, que fueron de Martio 
Abbat, e mas doçientos maravedis de los dineros de la guerra, de que corn- 
pre des mas heredamiento para vos e para vuestro monesterio. Et estas dichas 
casas e estes dichos maravedis vos damos e ofTreçemos por bien e merçet 
que vos ficiesles, que nos recibiestes por vuestros conpaneros en spiritual, 
por que nos diestes la dicba fuessa, en tal manera que en toda nuestra vida 
non enterredes ninguno en ella, e quando nos fmaremos, que nos onredes 
e que nos subades al altar de sant Sabastian e nos digades y la missa a 
cada uno de nos, assi comme fazedes a un conpanero de vos mismos, e que 
nos enterredes en la dicha fuessa; e nuestros herederos que vos dcn por 
cada uno de nos çinquenta maravedis de los de la guerra, para pitaoça, aquel 
dia que nos enterraredes. E depues de nuestra vida, si algunos de nuestros 
parientes de nos amos a dos o de nuestro linaje se quisieren enterrar en la 
dicha fuessa e onrarse al altar de sant Sabastian, assi commo nos mismos, 
segunl dicho es por nos, que vos den por cada uno çinquenta maravedis 
de los de la guerra , e que los enterredes en la dicha fuessa. Et si non quisie- 
ren que los subades a sant Sébastian, assi commo dIcho es, que les fagades 
complimiento anle el altar de sancto Domingo, assi commo fazedes a los 
olros, e que enterredes en la dicha fuessa, e que vos den tanto commo dan 
por qualquier de los otros que enterrades en la dicha claustra. Et otrosi, que 
en toda nuestra vida de nos amos, que fagades cada ano un anniversano 
sobre la dicha ^(jessa por nuestros padres e por nuestras madrés otro dia 
de Epiphania; et si fuer doraingo, quel fagades otro dia lunes. E depues 



saint Dominique le 99 octobre 1 983 , et dont le 
récit nous a été transmis par un témoin ocu- 
laire, ii est aussi question dd sede uttESTATis, 
que $n ntedio de la tumba, y ace el cuerpo 
tanto de tanto Domingo , con lot doce apottolet 
{ Miraculot romanzadot, dans Vergara, p. 1 53). 
(>8 paroles désignent certainement le magni- 
fique devant d^autel (frontal) du ti* siècle au- 
jourd'hui au musée pr.'vincial do Burgos. Dans 



la présente diarte il ne peut èin qu«rtioa 
de ce frontal, puisque la sépulture cfaoiyif M 
trouvait sous le cluitre. Les mots anle ttdt 
maiettatis font allusion, croyons-ooos , àTtn- 
tique statue de Notre-Dame que Ton voit en- 
core sous le cloilre de Tabbaye, et qui, mos le 
titre de Nuettra Senora de Marza, repré^^ole 
la Vierge assise sur deux lions et portast k 
divin Enfant sur ses i^noui. 



Digitized by 



Google 



Mltr SIECLE. 295 

quf oos tinaremos, c|ue lo fagades por nos mismos aqael dia e en aquella 
maoera que dicba es^ cada ano, ?os e las que vernan depues de vos para 
siempre jamas. Et nos, los dicbos don Johan Perei e dona Domenga, somos 
fiadores con quanto que avenM» e aYremos daqui adelant, mu^le e rayz, 
poroqulerqueloayamos^defaiersanasavos.losdichosabbat e convento, 
las dicbas casas que vos damos, e de redrar todo omme que las demandasse 
parie délias, e de sacar a vos e a vuestro monesterio sin dano ninguno. 

Et por que esto sea finne e non venga en dubda, nos, los dicbos Joban 
Peret e dofia Domenga, rogamos et mandamos a Pero Lopez, escrivano 
|»ttblico en la villa de Sancto Domingo por Martin Garsia , escrivano del 
rey en el dkbo logar, que mandasse fazer esta carta e que fiziesse en ella 
m signo con su mano. 

Et yo Pebo Lofcz, el dicbo escrivano, por su ruego e por so mandado 
fiz façer esta carta e pus en ella este mio signo (t)^ ^n testimonio que fue 
fecha nueve dias de enero, era de miil e ccc e treynta e dos anos. 

Desto son testigos Domingo Sancho carnicero, e don Pebo Migel peligero, 
e Pebo Mabti?i de Cascajares, e Domingo Pbrez de Sand Leonarde, e Domingo 
PiBEz su sobrino , e don Gabsia el pelligero , e Pebo Lopez el ballestero. 

Arek de Siloê, original en parcbemin, o m. 18 x o m. 4o, écriture dite de tdb^ 
lîet, A. U. 99. 

279 

Acte par lequel ndm Juhan Perei el Navarro e dma Domenga^ recmnameni avoir reçu, 
Imtr ne durant (por en toda nuestra vida de anim a doê), du motutetire de ^ihi, um 
wtaùom située <re» $omo de In calle de la Tea contra la eruz, que perteuêfe a k mêfar- 
domia del mouoeierio, de la quai mm akdanat de k una parte dtm kàamt e de k atrm 
casa del capital de k Trinidaty. 

1294, 9 janvier. 

Fecba nueve dias de enero, era de mill ccc e tre\nta e dos ano%. 

Àrtk. de Sihs, original en parcbeniin, o m. 90 x o m. Ss , émimrf: dît- de alk^^ 
kes, A. II. 3o. 

280 

Lettre du roi d'Aragon ordonnant une pesquisa (enquête) a l'efet de cmmakrt 
ceux d^A finfanzones del valle de Hiça ^ qui ne devaient point payer tampi', 

1204. 
Arck. de Sikt, Catalogue B, fol. 87. — Texte penlo ' , 
' Il n'e»l pa» aisé de savoir à quel titre fe doriuneot te fr^j«M< mi ffU •*• ^ **t*vt 



Digitized by 



Google 



29G 



«« 



\l^. l .- 



Teslamc 
pi'i' 



Separ 
conosçu( 
lo quiso 
a servir! 
mienlo d 
los lestfi 
carta es 

Priiïn 
me fagai 
a don Ji 
cuerpo i! 
al abbal 
de la fju- 
bastian . 
fagan <1' 
por don 
a los cl< ! 
XX mar.t 
pregari;i 
Maria ^ 
XL mar< 
de San! 
Maria I 
ropa. I 
con el 
un aiii 
(jue \o 
senas 
a 1m 
nuevo 
\ mnv 

' I 



tt Sm \tvtln de Madnd rî i »? mai 
1195, i3odoèrL 



- fft znt \imn commo n« i.<i Smcjh. ïc j ijv 

^ .><r-k Qf T^fdo, de Léon, àt f^aitai. it irrdi. 

tr:*. dr Jaiïf«, de! Algarbe e «wr -èe itnuB. 3ir 

«r i-^e^ n ^. rKa(es$or s^ncto de Soarli) L}<mifi ir 

«£ sr-^i u. B^t e al conveoto dfl a ouiesncb. 

-i^r wr M6 <jue ruegue a fcœ |w ans è 

- -i-ir^'^". ï'iifliios por bien ^ -^ lip p 

i*'- 5 «. emÎM, que lo ajit An ^ fM. 

ixtamc ^ ^ -«MiatiirK *|«je les teûga ^ » laôna 

i^ au >s^ nv,iilerosdeytkia*difr 

2 rmtmttrr^. ^ pie por esta ut s^oi te 

xrr iiAftte iiin de lener gwartli 

m^ nuMiaaK» fie elios, oks^b 

uiw'î 'naiw^t. (ue fMwdaa tOBir i» ip- 

iiittv . itm !f. 4a L'alona on^noL U 

'!i ij >»(io de gelo anaq» 

•11. iuaiquier que lo to?«e» 

• MMa lutfva.ealabkalf « 

aîu luf :ior end^ reawe^ 

uiii* vtr>i^ n» tomarna» pv 

, > .iraiiie* ^ al algnaol de 

-»iiiimi wr la peni !•" 
•^ Htfiuimios. & iM 

.ue o «were » 

• rM> ki 'lia ^ 

. -. -u a p»fia sobre- 

.. MiiadiiMisit*^ «iar '^ 

- >^ mil r^ 



Digitized by 



Google 



Xm- SIÈCLE. 297 

San( Lazaro quatro maravedis. Mando a todas las hennitas sennos medios 
maravedis. Mando a Maiiin Perez el capellan \x maravedis. Mando a Do- 
mingo Ferrandez el clerigo \ maravedis. Mando a Mari Yvanes, mi criada, 
w maravedis. Mando a dona Sancha un (abardo e una saya de sayal e una 
camisa e unas captas ^*^ 

K( estas son las debdas que me deven de los logueres de las casas : 
xuf maravedis dona Mari Juhan, muger de Domingo Martinez; xii mara- 
vedis Domingo Sancho su hermano; vi maravedis don Benito de Pena 
Cova; xixviii maravedis e dos sueldos don Yvanez de Araqso, e su muger 
quatro maravedis e média libreta de filado. Et devo yo a Martin Dominguez 
de Solarana \i\ maravedis; a Sancha Perez, muger de don Andres, v ma- 
ravedis; a dona Ysabel, hermana de Pero Perez, una boisa, e que den para 
eila quanto ella dixiere sobre su aima que valia. 

Et de todo esto que yo mando fago mis cabeçeleres a Andres Martinez, 
elcellerizo de Sancto Domingo, e al arcipreste de Sancto Domingo, e a 
don Benito, e a dona Maria mi hermana, e a Gonçalo Perez su lijo; et 
apoderolos en quanto yo he mueble e rayz. Que pariente nin parienta, que 
yo aya, no ayan poder de partir en ello ninguna cosa, fata que todo esto 
que yo aqui mando sea complido e pagado. 

Et por que esto sea estable e non venga en dubda, yo la dicha dona 
Aida rogue a Pero Lopez, escrivano publico en la villa de Sancto Domingo 
de Silos por Martin Garcia , que (iziesse esta carta. 

Et yo Pebo Lopez, escrivano dicho, por ruego de la dicha dona Aida, 
liz esta carta e en ella este mio signo, en testimonio que fue fecha veynte 
e çinco dias de mayo, era de mill e ccc e xxxui anos. 

Desto son testigos : Martin Pbrbz de Canas monge, e Domingo Ferrandez 
e Martin Perez, clerigos de Sant Pedro, e Job an Galindez, e Pero Perez, 
iijo de don Domingo de Juanil, e Apparicio el de la Foz, e Fortono el car- 
nirero, c don Peydro, yerno de Pero Royz, e don Ferrando, fijo de Migel 
Guttierre, e Pero de Huerta, e Peydro de Barbadiello. 

Et yo Pero Lopez, el dicho escrivano, fiz sacar este traslado de la dicha 
carta, et fiz en ello este mio signo (-f), en testimonio que fue fecho veynte 
c seys dias de deciembre, era de mill e ccc e xxx e quatro anos. 

Ârck, de Silos, vidimus ea parcbeniin, o m. sa x o m. 35, du a6 décembre 1996, 
«^rilurr dite alhalâes, A. II. 3i. 

' IViil-^fi^ pour râpai y diiuinulil cnfiita* (inanloleLs). 



Digitized by 



Google 



298 ABBAYE DK SILOS. 



282 • 

Charte de liberté ùceordée par le roi D, Sanche IV au prieuré 
de San Martin de Madrid et à ses vassaux, 

1295, i3 octobre. 

Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Sancho, por la gra- 
cia de Dios rey de Casiielia, de Toledo, de Léon, de Gallizîa, de SevOli, 
de Cordoya, de Murcia, de Jahen, del Algarbe e senor de Molina, por 
grand devoçion que avemos en el confessor s^ncio de Sancto Domingo de 
Silos, e por fazer bien e merçed al abbat e al convento del su monesleno, 
e por que sean tenudos del rogar por nos que ruegue a Dios que nos de 
salut e nos guic siempre a su servicio, tenemos por bien que el algo que 
ellos ban en la villa de Madrit e en su termino, que lo ayan libre e quito, 
e que ayan sus apaniguados e sus escusados, que les tengan e les labreo 
lo suyo que y han« assi commo lo ban los cavalleros de y de la villa que 
estan segund sus costumbres, et que por esto non sean te- 
nudos ellos, nin otro por ellos, de fazer alarde nin de tener guisamicoto 
ninguno mas que fa(a aqui tenian. Et mandamos que ellos, o los que lo 
ovieren de veer por ellos en qualquier manera, que puedan tomar los apa- 
niguados e los escusados, assi commo dicbo es, sin calona ningima. Et 
deffendemos firmemiente que ninguno non sca osado de gelo embargar 
nin de gcio conirallar en ningun tiempo; si non, qualquier que lo fixiesse, 
pechar nos ye en pena mil! maravedis de la moneda nueva, e al abbat e al 
convento, o a quien su [boz] toviesse, todo el dano que por ende rccibics- 
sen doblado, et de mas al cuerpo e a quânto oviesse nos tomariemos por 
ello. — Et sobresto mandamos al conçeio e a los alcaldes e al alguacil de 
Maydrit que si alguno y o\îere que quiera passar o yr contra esto que nos 
mandamos, que gelo non cohsientan, e que le peyndren por la pena so- 
bredicha e guardcnla para fazer delta lo que nos mandaremos. Et dod 
fagan ende al; si non, mandamos a ellos, o a aquel que lo o>iere de 
recabdar por ellos, que los emplazen que parescan ante nos del dia que 
los emplazaren a nuove dias, do quier que nos seamos, so la pena sobre- 
dicha. 

Et por que esto sea firme é non venga en dubda, manda mosles dar esta 
nueslra caria scellada con nuestro soello [de plomo] colgado. 

Dada en Guadalfaiara , Irezo dias de [oclubre do la era de mill o lre-1 
zientos e trevnta o très afios. 



Digitized by 



Google 



Xlli- SIECLE. 



299 



Alfohso Ferez despensero la mando fazer por mandado del rey. — Yo 
JoHA!« de Valladolid la fiz escrivir. 

Alfonso Perez. 

irek. de Silos, original en parchemin, o m. so x o m. 3i, lacs de soie rouge et 
jaune qui portaient le sceau de plomb (d'après le catalogue C); écriture dite de alba- 
lAes, B. LVI. A. 

283 

Bitiie dm patriarche de ComUuuinople , de V archevêque de Jérusalem et de douze autree 
prékUê, qui accordent chacun à perpétuité quarante jours d indulgence aux pHerins et 
aux bienfaiteurs de Silos, etc. 

1297, juillet. 

Universis Christi fidelibus présentes licteras inspecturis, nos Petrus^^\ di- 
vina miseratione Constantinopolitanus patriarcba, et nos frater Basilius ar- 
chiepiscoposlerosolimilanus^^^ et nos frater Blasias Segubiensis^^^ Romanus 
(^roeiisis^*^ lldebrandinas Aretinus^*^ Petnis Caiaciensis ^^\ frater lacobus 
(^Icedoniensis ^''^ lacobus Millopotensis ^*^ Antonius Civilatensis^*^, Adam 
Martoranensi's ^'®^, Gaubertus Montisviridensis^^^^ lacobus Grosselanus ^'^^ 



'' rieiTeG)iTaro, vénitien, mort en 1 3 oa. 
Vof. le« Annclet eccletioêtici {édition Theiner, 

I. uni, p. i3). 

' Nous n*avons trouvé nulle part la men- 
tion de ce prélat. D est probable que le co- 
piste aura mis par inadvertance le nom de 
Bëuittuê pour celui de Radulphuê. Ce «r frater 
Radutphuftfv dominicain fut archevêque latin 
de Jérusalem de 199^ à i3oâ.Voy. Le Quien, 
Orienê chrUtianuMy t. III, col. ia63-i96/i. 
Toutefois, il est lioo de remarquer que la 
bulle du mois de septembre suivant (n* 9 85) 
lui donne le même nom. 

'^ Cest sans doute ce Blasius ou Blasco, 
«^»éque de Ségovie, qui obtint la présente 
Uille pcHir le monastère de Silos, dont le 
saint patron jouissait d^un culte particulier 
dans son diocèse et sa ville épLscopale. 

• Croia, érèché suiïragant de Duraio en 
Albuiie. Le Quien (t. III, col. 953-956) n a 
pas connu ré%éque Romanus. 

*' Areno, en Toscane. Sur lldcbrand , voy. 
Ugbelli,/taJM smcrm (9*éd.,t. I, col. 693). 

*> Cajaito, évécbé suiïragant de Capoue. 
Voy. IgbeHi.t VLcol. 448. 

^' Le premier évéque latin de Chalcédnine 
mentionné par Le Quien (I. III, col. 1019) 



est de 1 345; ce savant n'a pas eu connais- 
sance du frater Jacobus de notre bulle. Voy. 
sur ce personnage la bulle du mois de sep- 
tembre suivant (n* 985). 

*' Milopotamos, dans Ttle de Crète, alors 
évécbé du rite latin. Voy. Corner (Flaminius 
Cornélius), Creta iocra, t. Il, p. 173. 

^*' Ciudad Rodrigo , en Espagne. Sur Tévé- 
que Antonio et sur les motifs de son séjour 
auprès du pape à Orvieto en 1997, voy. 
M. Faucon, /^# Regi$treê de Beniface F///, 
t. I, coL 780-781; t. II, col. i59. 

^'•^ Marturano, siège suflragant de Tar- 
chcvécbé de Cosenza, dans la Calabre. Voy. 
Ugbelli, t. IX, col. 979. 

"> Monteverde, ancien évécbé sulTragant 
de Conza , au royaume de Naples. Voy. l'ghelli , 
t. VII, col. 806. La note placée près du sceau 
de cet évèque l'appelle Gsuhertui Vivarientiê. 

^"^ Grosseto, en Toscane. La note placée 
près du sceau de ce prélat lui donne le nom 
de lacohui Coêtellam (de Castiglione, ville 
du diocèse de Grosseto T). Cet évéque ne se 
trouve pas dans le catalogue dressé par 
Ughelli (L III, coL 064), non plus que dans 
le savant ouvrage du P. Gams, Seriê§ episco- 
pnntm Ecctetim mthùhrm^ p. 755. 



Digitized by 



Google 



MO ABBAYE DE SILOS. 

Booifaciiis Parenline * . Adon . . . Maturensis - . eadem miseratione epi- 
scopi, salutem in Domino sempiternam. 

Quoniam, ul ail Aposlolus, omn^ stabimus anle tribunal Christi, re- 
cepturi prout in coq)ore g-^simus. sivc bonum foerit sive malum, oportet 
nos diem messionis e\lreme misericordie operibus prevenire ac eternonun 
întaitu seminare in terris que redente Domino cum multiplicalo fnictu 
recolligere valeamus in celis. firmam spem fiduciamque lenenles, quoniam 
«qui parce seminat parce et melt*l et qui seminat in benedictionibus de 
bénédictin iobus et metel vitam elemam». — Cupientes igitur ut ecclesia 
[et] monasterium Sancti Dominici de Silus. Burgensis diocesis,ubi divina 
potentia per beatum Dominicum mavima miracula operatur, Christianos 
per Sarracenos captos, prout accepimus. de ipsorum manibus liberando, 
bonoretur et a Christi fidelibus continue frequenletur, omnibus vere peniten- 
tibus et confessis^qui ad dictam ecclesiara [et] monasterium in festivitate et 
translatione ipsius beali Dominici confessons , in NatiWtate, Ri^urrectione^ 
Ascensione Domini et Pentecosten, et in Nati\itate, Purincatione, Annun- 
ciatione et Assumptione béate Marie virginis gloriose, in (^omemoratione 
omnium sanctorum, in festivitate apostolorum Pétri et Pauli et omnium 
aliorum apostoiorum . necnon in festivitate beaiarum virgioum Margarete, 
Katarene et Lucie et béate Marie Magdalene. et in festivitate beati Sebastiani 
et per octavas ipsarum festivitatum, ac per totam quadragesimam, causa 
devotionis accesserint et ibidem missam audiverint, aut pro reparationibus, 
emendationibus, structuris, luminaribus, calice, ornamentis, vestimentis, 
libris, campanis vel aliis quibuscumque dicti monasterii necessariis ma- 
nus porrexerint aHiutrices, vei qui in bona sui corporis sanitate seu etiam 
de bonis sibi a Deo collatis caritative contulerint, dederint, miserint seu 
mictere procuraverint ecclesie monasterio snpradicto , singuli nostrum sin- 
gulis quadraginta dierum indulgentias de iniuncta eis penitentia raisericor- 
diter in Domino relavamus^ duoimodo diocesani voiuntas ad id accesserit 
et consensus. 

In cuius rei testimonium presentibus licteris nostros sigillos iussimus 
apponi. 

Datum apud Urbemvelerem ^^ , nionso iulii , pontilicatus domni Boni- 
fatii pape VHI anno tertio. 

'•' Pareiiio,en Istrie. — LV'\ê<|ue Bonifacc nom. On rcmarquert néanmoios qu'il <54 nt- 

donl il osl ici question fui un dr^ familiers pété au bas de la bulle avec la même oHho- 

de IVrappreur Rodolphe. Voy. U^lielli, I. V, /jraphe. 
col. 4o8. ' Ornelo, où le pape Boniface Mil *^ 

Xouî» ne fonnai«'K»n> paf» d e^è<h<' de ro InMnail al«>r- av«M la roiir pontitirale. 



Digitized by 



Google 



Mil- SIÈCLE. SOI 

Arrk drSJos, original eo parchemin, o m. 65 x o m. 43, porte encore toutes les 
tre>«es aut<|ueiled étaient appendus les sceaux de cire aujourd'hui détruits. Sur le pli du 
parrhemin , à càié de chaque tresse, on lit , en écriture du temps : S. PATRIARC . : 
CONSTANTIN. : — S. BASILII : — S. VELASCOS : SEGOVIENSIS i 
- S. FRATRIS : ROMANOS : CROENSIS î — ILDEBRANDINVS î 
ARETINVS : — PETROS : lACENSIS : — S. FRAT. : lACOBVS : CAL- 
CEDONENSIS : — S. lACOBVS : MILOPOTESIS : — S. ANTONIO • 
ClVITATENSl i — S. ADAM : MARTVRANENSIS : — GAVBERTVS : 
VIVARIENSIS : — S. lACOBVS : CASTELLANI : — S; BONIFACIOS : 
PARENTIN. : — S. lOHANIS î CROENSIS : (sic), — S. ADO : MATV- 
CENSIS : EPISCOPI ; — D'après le ras. 78, fol. 55, la bulle conservait encore 
cinq sceaux intacts en 1760. 

284 

Bulle de Bonifaee VIII confirmant tous les privilèges accordés par ses prédécesseurs 

à l'abbaye de Saint- Dominique de Stlas, 

1297, 19 août. 

Bonifatius^^^ servus scrvorum Dei, diiectisfiliis abbati etconventui mo- 
nasterii Sancti Dominici de Silos, ordinis Sancti Benedicti, Burgensis dio- 
resis, salutem et apostoiicam benedictionem. 

Cum a nobis petitur quod iustum est et honestum, tam vigor equifatis 
quam ordo eiigit rationis ut id per sollicitudinem oQicii nostri ad debi- 
tum perducatur eflectum. Eapropter, diiecti in Domino filii, vestris iustis 
postulatianibus grato concurrentes assensu, omnes libcrtates et immuni- 
tales a predecessoribus nostris romanis pontificibus sive per privilégia seu 
alias indulgentias vobis et monasterio veslro concessas, necnon liberla- 
tes et eienoptiones secuiariimi exactionum a regibus, principibus et aliis 
Christi Bdelibus rationabiliter vobis indultas, sicut eas iuste et pacificc 
obtinetis^ vobis et per vos eidem monasterio auctoritate apostolica confir- 
mamus et presentis scripti patrocinio communimus. — Nulli ergo oranino 
hominuin liceat banc paginam noslre confirmationis infringere vel ei ausu 
temerario contraire. Si quis autem hoc atteroptare presumpserit, indigna- 
tionem omnipotentis Dei et beatonrai Pétri et Pauli apostolorura eius se 
ooverit inrursumro. 

Datum apu'd Lrbemv*r^r«>ni. 11 idus augu^ti, pontificatus nostn aono 
lertio- 

( Om lu sur le rrph dm f^jrrkewum : . - M. d. ;»^ir. - 

irrà. éf >«^, orv"r*.»i *^ p4r<-. *r...a. i> m. ii y f» ta. Zo. at^ l« laei de toie 



Digitized by 



Google 



30^ 



ABUAYE DE SILOS. 



285 

Bulle d*hidulgences octroyée en faveur des pèlerins de Siloi par le pairiareke 
de Co)utaktinople , le prhnat d'Espagne , l'archevêque de Jérusalem et treize autres prélats ^K 

1297, septembre. 

Universis Christi iidelibus présentes licteras inspecturis, nos Pclrus, mi- 
seratione divina Constanlinopolitanus patriarcha ^^^ et nos GundUalvus ^', 
Tolelane sedis [archiepiscopus] , Yspanianim primas ac regnî (laslelle can- 
cellarius, et frater Basilius, lerosolimitanus eadem miseratione archiepi- 
scopus, Adam Maduranensis , lacobus Milopolensis, lohannes Groselensis. 
laymes Calcedonensis ^*\ Aymardus Lucerini ^^\ Romani (sic) Croensis, 
Andréas Lidensis^*^^ Egidii («tV) Urbipotensis^''^ Franciscus Fanensis**', Ude- 
brandi(«ic) Arenlini, Raniberlus Camarini^^', Fernandus Arbonensis'*®,A}- 
mardus Sidensis^^'l 



(') On peut voir dans les Acta êanciorum 
(premier tome du mois de mai, coi. 77a) 
une butle d'indulgences de 1^96, signée par 
quatre des évéques mentionnés dans celle-ci : 
(T Franciscus Fanensis, Adam Marturanensis, 
Andréas Lidensis, Aymardus Lucerinusn. Une 
autre bulle du même genre et de la même 
année 1295, en faveur de Tabbaye de Glan- 
dières au dioc^ de Metz^ nomme :« Andréas 
Lidensis, frater Franciscus Fauensis, Roma- 
nus Crohensis». (Martène, T^atirtM novus 
antcdotorum, t. I, col. 1971.) 

^'^ Sur ce personnage et quelques autres 
prélats mentionnés dans cette bulle voyex celle 
du mois de juillet précédent (n* a 83). 

^^^ Gonzalo Garcia Gudiel , successivement 
chanoine de Burgos, archidiacre de Tolède, 
évéque de Ciienca et de Burgos, archevêque 
de Tolède et finalement cardinal-évêque d'Al- 
bano. Il mourut à Rome le 7 novembre 1 999. 

^^) Le même qui signe Jacobus dans la 
bulle du mois de juillet. Ce nom de Jaym 
ou Jaime semble indiquer que Tévêque de 
Chalcédoine était d'origine aragonaise, ou 
tout au moins espagnole. Toutefois , nous ne le 
trouvons pas dans Touvrage de Ramon Fort 
et Vicente de la Fuente intitulé : Tratado de 
lo$ obiipoi espaHoUi titularti de igUêia» m par- 
tibue infidelium (t. LI de VEêpana sagrada), 

^■^^ Lucera, dans Tancien royaume de Na- 
plt^. Fghelli (t. VU. col. 317) appelle notre 



prélat Aymandua , en faisant remarquer qu'il 
prend lui-même le nom A^Aymardmê dam 
une bulle d'indulgences accordée à Téght^ 
de Saint-Philippe in Ce//a. 

(*) Lydda ou Diospolis, sur la roule df 
Jaiïa à Jérusalem. Voy. Le Quien, tooio III. 
col. 1976. 

^^^ Pour Urhinatensis t comme nous Tif- 
prend la note contemporaine écrite sur le rr- 
pli de la bulle , à côté de la tresse de fii> qui 
portait le sceau de de l'évéque ^idius. Voy. 
l'ghelli,l.II, col. 786. 

^*' Fano , en Italie. Cet évéque , que U buBe 
en faveur de Tabbaye de Glaodiéres (fit^ 
plus haut , note 1 ) appelle frûXmr Fnmeûtëi . 
appartenait à Tordre de Saint- BcnolL V<n. 
Ughelli,t. I.col. 666. 

<•' Camerino, en Italie. — Au lieu de Rtm- 
bertuM Camarini, on lit au bas de la bufl^. 
près de l'endroit où se trouvait le sceau do 
prélat : Rambottus Camerimensis. Voy. U(;faflH, 
i. I, col. 56o-56i. 

('*) Très probablement 'Arbamen$i$ est nm 
ici pour Elbcremit , qui se lit dans ane boHe 
suivante du i4 décembre (0*987). '^ **^* 
donc d'Évora en Portugal, dont l'évéque était 
à cette époque D. Fernando II , nommé direrle- 
ment par Boniface VIII. Voy. M. Faucon, U* 
Regiitree de BonifM VIII, L 1, col. 66t-66t. 
^''^ Side, métropole d(» la Pampbyli*. Vof. 
Le Qiiien, t. !, col. 996. 



Digitized by 



Google 



Xm- SIÈCLE. 303 

[Sjplendor paterne glorie, qui sua mundum illuminât incfTabili claritate, 
pia vota fidelium de clementissima îpsius maiestate sperantium tune preci- 
pue benigno favore prosequitur, cum devota ipsorum humilitas sanctorum 
precibus et mentis adiuvatur. — Cupientes igitur ut ecclesia et monasterium 
Sancti Dominici de Silus, Burgensis diocesis, ubi divina poteutia in ho- 
nore ipsius beati Dominici maxima dignatur miracula operare, christianos 
raptos et in Sarrecenorum manibus detemptos de ipsorum manibus libe- 
rando facit eos supra mare, prout accepimus, siccis pedibus ambulare^^^ 
bofloretur a Christi Gdelibus et circa eum querentium Dominum tanto fer- 
veotius devotio ferveat quanto habundantius spirituales thesauros ibidem 
reppererit in celesti lerusalem sibi perempniter profuturos , omnibus verc 
penitentibus et confessis , qui ad dictam ecclesiam et monasterium in om- 
nibus et singulis festivitatibus subscriptis, videlicet Nativitatis, Resurrec- 
tionis, AscensionisDomini et Pentecostes, necnonNativitatis^Purificationis 
Annunctialionis et Assumptionis béate Marie virginis gloriose, in Gomme- 
moratione omnium sanctorum, in festivitatibus apostoiorum Pétri et Pauli 
et omnium aliorum apostoiorum, et translatione, dedicatione et festivi- 
tate ipsius beati Dominici confessoris, beatorum Laurentii, Nicolai et Sé- 
bastian!, beatarum Lucie, Margarete et Gaterine virginum, atque M[ariej 
M[agdalene et per octavarum spajtium, per totam Quadragesimam, causa 
de[votionis acc]esserint, et manus pro quibuscumque dicte ecclesie et mo- 
nasterii necessariis porrexerint adiutrices, de omnipotentis Dei misericor- 
dia et beatorum Pétri et Pauli apostoiorum eius auctoritate confisi, singuli 
nostrum singulis de iniuncta eis penitentia quadraginta dierum indulgen- 
lias misericorditer in Domino relaxamus, dummodo diocesani voluntas ad 
id accesserit et consensus. 

In cuius rei testimonium nostros sigillos presentibus iussimus apponi. 

Datum apud Urbemveterem , mense septembris, ponlificatus domni Bo- 
nifatiî pape VIII anno tertio. 

Arek, de St/oi , original en parchemin, o m. 85 x o m. 5i. — Des seize sceaux que 
portnit la balle, il d eo reste qu*uD seul en cire rouge; plusieurs tresses de lin pendent 
eneore au bas du document — On lit à un angle de la buUe : fr Micael Pétri . . . Salama . . . 
procorator. . . -^ Nous ne savons quel ëtait ce Miguel Ferez de Salamanque, mais son 
origine espagnole n est pas douteuse. Son titre de procureur nous porterait k voir en 
loi un moine de Silos envoyé à la cour pontificale pour quelque aiïaire importante, 
H qui profita de son séjour auprès des prdats alors réunis autour de Boniface Vill 
pour CD obtenir cette bulle d'indulgences et les autres. A. XXV. m. 

^'î Pero Marin mentionne un proJifçe de re fçenre arrivé eu j*j85. Voy. Miraridot roman- 
ladùê, daiM Vcrgara, p. 197. 



Digitized by 



Google 



30/1 ABBAYE DK SILOS. 



286 

Bulle par laquelle le pape Boni/ace Vlll soumet à l'abbaye de Silos le monostère de* Uthé- 
dietines de San Benilo de Huete , à la demande des religieuses elles-mêmes , et confirme 
en même temps leurs privilèges, 

1297, 91 octobre. 

Bonifacius episcopus, servus scrvorum Dei, dileclis in Chrislo filiabos 
priorisse et conventui monasterii Sancli Benedicli de Opia, Concbensis 
diocesis, salutcm et apostolicam benedictionem. 

Solet annuere sedes apostolica piis volis et honestis petencium desidcriis 
favorem benevolum imperliri. Eapropter, dileclc in Domino iilie, [veslris] 
poslulationibus grato concurrentes assensu, vos orancs, tam in presenti 
receptas quam in posterum recipiendas, et monasterium vestrum aprobando 
sub nostra protectione re[cipiaius] , . . . . monasterii tamen Sancti Demi- 
nici de Silis, ordinis de Cluniengo^'^ obedientiam, visitationem, monitio- 
nem et ordinationem , quecumque in Domino volumus de celero tantum- 

modo pertinere. Inle gratiam vobis facere ampliorem, 

omnes libertates, immunitates a predecessoribus nostris. Romane Ecclesie 
pontificibus, sive per privilégia seu aiias indulgencias vobis vel mon[asteno 
vestro] concessas, necnon libertates et exemptiones secularium exactiooum 
a regibus et principibus et aliis Christi fidelibus, tam clericis quam laicis 

rationabiliter vobis [sicul] eas juste ac pacifiée obtinetis, vobis et per 

vos eidem monasterio auctoritate apostolica confirmamus et presentis 

scripti patrocinio comunimus; addentes insuper [quod] ^primiciis 

et aliis ecclesiasticis exactionibus quibuscumque ex nunc volumus firmitcr 
vos exemptas. — Nulli ergo omnino hominum liceal banc paginam nostre 

confirmationis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si 

quis autem hoc atemptare presumperit, indignationem omnipotentis Dei 
et beatorum Pétri et Pauli apostolorum eius se noverit inc[ursurum]. 

Datum apud Urbemveterem , xii kalendas novembris, pontificatus oostri 
anno tertio. 

Arck. de Silos, original en parchemin, om.^a x om. 3o, sceau de plomb pod^ 
par une cordelette de chanvre et représentant les léles des apôtres Pierre et Paal. 
avec rinscription + S. PAVLVS : S. PETRVS ; BONIFATIVS : PP. VIII : 
A.WXIV.Q. 

^*) Ce passage veut dire, non pas que Silos appartenait k Tordre proprement dit de CIhbt, 
mais qu'on y suivait dans une certaine mesure Tobsenrance do Pilluslro abbaye française. 



Digitized by 



Google 



XIII- SIKCLK. 



:jo5 



287 

Bmlle H'imiulgeHces octroyée par Philippe, archevêque de Saler ne, et onze évéqnes, 
en faveur des pèlerins et des bienfaiteurs de F abbaye de Silos ^'^ 

1297. 1 4 décembre. 

Uiiiversis Christi fidelibus présentes licteras inspeclurîs, nos Dci gratia 
Philippus^^^ Salernitanus archiepiscopus, Antonius Civitatensis, Ildebran- 
dinus Areiinus, frater Lambertus Aquinas^^^ FernandusEiborensis, Leonar- 
dus Avereanus^^^ Adam Marturanensis, Andréas Vcnafranus ^^^ Fernandus 
(Kelensîs^'*^ Robertus Catacensis ^''^ frater Romanus Crohensis et Ciprianus 
Bovensis^^^ epise^pi, salutem in Domino sempiternam. 

Splendor paterne glorie, quo sua mundum illuminât inefTabili clarilate, 
pia vota fidelium de clementissima ipsius maiestate sperancium tune pre- 
cipuc benigno favore prosequitur, cum devota ipsorum humilitas sancto- 
nim precibus et mentis adiuvatur. — (iUpientes igitur ut ecclesia Beatorum 
Sebastiani martiris et Dominici confessons Siliensis, ordinis Sancti Bene- 
dicti, Burgensis diocesis, congruis honoribus frequentetur et a Christi fi- 
delibus iugiter veneretur, in qua, ut intelleximus, divina potencia meritis 
ipsius beati Dominici multa demonstral miracula, curando demoniacos et 
alios diversis langonbus afflictos ab ipsis langoribus accedentes ad altare 
in quo requiescit corpus ipsius beatissimi confessons, qui eciam beatus 
Dominicus plures libérât de captivitatibus paganorum, licet eius meritis 
magis eos iiberet potentia Ihesu Christi , omnibus verc penitentibus et con- 
febsis, qui ad ipsam ecclesiam in festivitatibus dictorum beatorum Sebastiani 
martiris et Dominici confessons, in omnibus et singulis festivitatibus béate 
Marie semper virginis, necnon in festivitatibus Nativitatis Domini nostri 
Ihesu Christi, Resurreclionis, Ascensionis et Pcntecostcs, ac per oclo dies 



>' Voy. n-d«*s<U!» 1m dcut bulles de juillet 
H «rptembre (n** s8.3 et «85), où sont mciH 
tioniM'f plusieurs des év<^]ues nommés dans 
le prnwmt dorument. 

' ' Sur re personnaf^ , que Gams ne nomme 
pw dans son raUlogue des archevêques do 
S«lem«, nous no satonspour quels mol ifs, on 
peut considler L'ijliolli, L Vil, col. Aa'i-'iaS 

^' Aquino. dans Pancien royaume de Na- 
pU^ Voy. LVbelli, L L col. 397. 

* I versa , an roy.inme de Naplcs. Ot c\è- 
qur Ijton^rJa» était rondo paternel de Boni- 
tare Vin. Voy. Igbelli, I. L col. 'i*)© 'ii)i. 



*^ Venafro, év<*cbé sulTraganl de Capoue. 
Voy.UgbcHi, I. VI, col. 58^1. 

" Oviodo, en R«4pagne. — Le P. Risco 
(EMp.tofp-.^ \. XXXVIII, p. ai7-a<)a) prie 
lonf^emenl de ce pn^lal; mais il n'a point 
c«Muui sa préî»cnce à Oviedo en 1^97. 

'' (4ilnnzaro,dans laCalabre. — NiU||lielli 
(I. I\ , rui. 37!) ) ni (îains n*ont connu ce Ho- 
6*r/M«, é»tV|ue de Calanzaro. 

'' Bo\a, dans la (^.«labre. — La lisle des 
^\«k]nHs de Bo%a est re*»lée très incomplète 
jusqu'à ce jour, et le Gynanus de notre bulle 
n'a pas eiirore été signalé. 



iar*iaft«i* I 



Digitized by 



Google 



303 ABBAYE DE SILOS. 

festivitates ipsas immédiate scquentes, causa devotionis et orationis ac- 
cesserint annuatim, vel qui ad fabricam, reparamenta, luminaria et orna- 
menta dicte ecclesie manus porrexerint adiutrices, de omnipolentis Dei mi- 
scricordia et beatorum Pétri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisi, 
singuli aingulas dierum quadragenas de iniunclis sibi penitentiis iniseri* 
corditer in Domino relaxamus, dummodo diocesani voluntas ad îd acce&se- 
rit et consensus. 

In cuius rei testimonium présentes lîcteras sigillorum nostroruin iussi- 
mus appensione muniri. 

Datum Rome, die quartodecimo mensis decembris, sub anno Domini 
millesimo ducentesimo nonagesimo septimo, ponlificatas domni Booifarii 
pape octavi anno tertio. 

Arek. de Silos, original en parchemin, om. ay x om. 17, sur lequel se trouveot 
encore, à Texlri^mitë des tresses de fiis de trois couleurs, quelques fragments des dooxe 
sceaux de cire rouge; un de ces fragments porte une tète milrëe, un autre deux per- 
sonnages debout. A. \XV. 9. 

288 

Pedro Ferez i fils de Pedro Yhanez de Sogarefos, et sa femme doka Maria, iomIdUêt k 
Puentedura , vendent aux moines de Silos, pour le prix de s5o maratédit nde lûmonedê 
de la primera guerran^ une cave (bodega) , un pressoir (xaràfiz) et un porùfêe ea ga- 
lerie (portai) , bâtis sur un terrain appartenant à l'abbé de Silos ^^K 

1298,3 juillet 
Arch, de Silos, ms. 78, fol. 91 ; Catalogue B, fol. 33. ^- Texte perdu. 



289 

Confirmation par le roi Ferdinand IV d'un privilège d'Alphonse X 
du g janvier î3ji ^*K 

1299, 4 juillet. 



Yo don Fcrrando el sobredicho rcy, con conseio e con otorgamiento de 
la reyna dona Maria mi madré e del infante don Enrique mio [tutor^^'], 
mando dar esta carta seellada con mio seello colgado. 

C^Les lëmoins sool Pedro Lopex, frescri- '^^ Voy. ci-detsos le (iocuineBl n* si6. 

hano de Silos*?, cl Pedro Nicolas, cjuei del ^*^ Les mois entre croclieU sont M* do 

abbaJrf. iiis. 78. 



Digitized by 



Google 



Xiir SIÈCLE. 507 

Dada on Burgos, quatro [dias de julio, era de] mill e ccc e \\\ e siele 



anos. 



Areh, de Siiof, original en parcbemio, o m. 37 x o m. a6, très eodomniag^ |Mr 
rbamiditë, mais qai coosenre encore la tresse de lin qui portait le sceau de cire, écri- 
tare dite de aWalieM, A. U. 89; ms. 78, fol. 56. 



290 

Rétmwké d'une senienee prononcée par un délégué du pape Boni/ace VIII '^ 
en faveur de l'abbaye de Silos contre les clercs de r église de San Pedro. 

1300, 18 décembre. 

« Fue la dicha sentencia en esta forma : Primeramente que quando alguna 
crialiira se ubiese de baptizar en la villa , los clerigos estubiesen obligados 
a venir, siendo llamado qualquiera dellos a baptizarla en la pila del mo- 
nasterio, porque la yglesia de San Pedro no ténia pila, en razon de no 
ser iglesia parroquial, sino a modo de hermita yglesia coadjutriz de la 
del monasterio, que es la matriz. — Item, que no pudiesen los dichos cle- 
rigos enterrar persona alguna en el portai desta casa, en lo qunl avian 
excedido antes desta sentencia. — Item , que no puedan edificar ni anadir 
sola una piedra ni un madero en la dicha yglesia de San Pedro sin cx- 
presa licencia del abad desta casa. — Item, que cada clerigo sea obligado 
a pagar a esta casa cinquenta maravedis, que valian quince cada uno, en 
cada un ano para la fiesta de san Martin antes de la hora de Tercia, en el 
portai de la yglesia del monasterio ; los quales maravedis nos daban por 
la mitad de los anales y ofrendas de los que se enterraban en la yglesia de 
San Pedro, y por la otra mitad estaban obligados a administrar el sacra- 
meiito de la eucaristia y eitrema uncion a los enfermos de la villa, pero no 
el de la penilenda, y ansimismo a qualquier peregrino forastero; porque 
quanto a la administracion de sacramentos en esta villa, no eran mas ni 
lo son de puros capellanes y paniaguados desta rasa. — Item, quando qual- 
quiera de los dichos clerigos entrare a servir en la yglesia de San Pedro , jure 
solenemente que no persuadira ni inducira a los enfermos de la villa que 
se entierren en San Pedro ni en otra parle alguna. — Item , que qoarido 
algun difunto se enierrare en la %gl«^ del monastirio, sean rAAîffsAm 

a venir acompanando el cuerpo y asktir a \m ofiriot dd f^ûerrtf, 

Item, que sean obligados a venir y a^i^ir a Us pnxeMoes d^ Un dm «>- 
lemnes desta casa , rooforme al um» y rostumbr»» antigaa. ^^^frviini^ 4 %£j^ : 



( ^ J O'^i JU I 



|y> leilr ^ b W> Ji — L pÊt h ^^ tm e^Jt 



Digitized by 



Google 



3C8 ABBAYE DE SILOS. 

el dia primero de las 1res Pascuas, y dia de los Rcyes, afio nnevo, dominga 
de Ramos, Asiimpcion y Purificacion de Nuestra Senora, San Miguel, 
San Juan Baptista, Santo Domingo de Silos y San Bcnito, y otros dias 
forzosos ; allendc de que acudian todos los domingos del ano por coshimbre 
aniigua. — Item, que quando algun clerigo a quien tocaba la administra- 
cion de los sacramentos estuviese enferme o ausente, llamasen los feligre- 
ses un monge desta casa para el oficio, y que ei abad no lo pudiese impe- 
dir. — Item, que esten obligados a administrar todos los sacramentos a 
los pobrcs y enfermes de! hospital desta casa, y ansimismo a enterrarlos. 
— Item, que quando algun clerigo desta villa entrase a servir en la dicha 
yglesia de San Pedro, jurase en presencia del abad, o de quien estuWese 
en su logar, que guardaria los conciertos, derechos, leyes y condiciones 
que los otros clerigos capellanes desta casa avian jurado y guardaban^y 
que estaran por las penas y castigos que los abades desta casa los diesen 
por las faltas, conforme lo refieren y juzgan los sumos pontilices eo sus 
bulas y sentencias apostolicas. — Item, que no puedan tanera la oracion 
de la Ave Maria de las tardes, ni a misa mayor, ni visperas, primero que 
en esta casa; y que no puedan tener sermon sin voluntad y licencia desta 
casa y su abad, sopena de quince maravedis cada vez que tanaren; y, si 
efeclivamente tubieren sermon sin licencia del abad, paguen quarenta ma- 
ravedis de la guerra, que cran quince maravedis cada uno. » 

ArcL de Silos, Ruiz, fol. 175-176. — Nous novons pas retrouvé le lexlede ccUe 
senlence, que le P. Ruiz a du reste suffisamment r^umëe. 

291 

Acta par hqucl Diego Sanchez de Medrano, grand juge de CasùHe (merino del adeUn- 
tamien(o) , met V abbaye de Silos en possession de la ville de Huerta del Rey, doni s'élsk 
etnparé un certain hidalgo nommé Hsrnando Ytmet de Ordejnela, 

1300. 
Arch, de Silos, Catalogue A, fol. a 4; Catalogue B, fol. 98. — Texle perdu. 

292 

Charte par laquelle la noble dame doha Sancha, veuve de D, Garcia Marmeeo, èm^ 
a,ooo maravedis à l'abbaye de Silos, afin qus les moines fassent élever à HoemelU, 
près de Soria, des bergeries (cabafia) powr abriter les bergers du tnonnstère et lewrt 
troupeaux; les religieuse s* obligent en outre h dire chaque ntuiée une messe pour elle eî 
son mari. 

i:JOO {ôro i;J3H). 

Arch. de Silos, Ruiz, fol. 176. — Texte por.lu. 



Digitized by 



Google 



XIV SIÈCLE. 



309 



XIV SIECLE. 



293 

Bmik de Bomface VIII chargeant révéque, le doijea et le ftpivvisom ou vicaire général 
de Palencia de rechercher s'il est vrai que le prieur et quelques moines de Silos aient 
iMcemdié et détruit le courent élevé par les religieux de Saint-François dons la ville de 
iîîfo» •*>. — Au cas ou raceusatioH serait reconnue vraie, le pape leur ordonne d^excom- 
les coupaUes ^**. 

1300-1301. 



Arch, de Silos, Catalogue A, fol. i6. — Texte perdu. 



294 

Ferdinand IV, roi de Castille, nà la demande du prieur et du couvent de SHoht, 
confirme un privilège accordé à l'abbaye par son père Sanche le Brave le -i mars t tiSS ^'K 

1301, i8 avril. 



Dada en Burgos^*\ xviii dias de abril, era de mill e Irczicntos c Ireynla 
e Dueve anos. 

Yo BsfiiTO Gabcia la fiz escrivir por mandado del rey e del infante don 
Knrique su tutor. 

Areh, de Silos, original en parchemin, o m. aA x o ni. 93, cndorainagë parTbu- 
miditë et le feu, grand sceau royal de cire |H)rtë par une tresse de lin blanc et 
bleu, représentant d*un côté le roi arnu* et h cheval, de Taulre les amies de Casiille e^ 
de L^na, avec la l^nde : S. . . REGIS : CASTELLE : belle écriture dite de pri- 
rilegias, A. II. 33. 



"' <> document est le premier, à noire 
roanaiwanre, où il soit fait mention de la 
pn^^ore des FrancÎKaiiif • Silo^. 

'•' Voy. ci-après U bulle de Bonifao* VIII 
du H aoïkl i3oi (n* 39C). 



'** Voy. ri-de^8us le document n* a 64. 

^^^ Le roi dit au commencement de Paclc : 
ffCon conçeio e ron otorgamienlo de In n'yuA 
dona Maria mi madré e del infante don ¥m- 
rique mio lio c mio tulor». 



Digitized by 



Google 



:jio 



ABBAYE DE SILOS. 



295 

Bulie de Boniface VIII confiant h D, Pedro Bodriguei, èciqwe de Bitrgog , 
te soin de nommer y en raison des circonstances , i'abbe de Silos ^^\ 

1301, S août 

Bonifatius episcopus, servus servorum Deî, venerabili fralri Pelro*'^ 
episcopo Burgensi , salutcm et apostolicam beDedictionem. 

Etsi ecclesiasticonim iocorum et potissime religiosonim ex debito pas- 

toralir oiTitii sollicitudo nobis t generalis, tune tamen de illoram 

statu prospcrp cogitare attcntius oportet, cum prebtonim suonim 

noscuntur solatio destituta, ne propter vacationem diutÎDam dispeodio- 
sis tibus collabantur. 

Sane, pro parte conventus monasterii Sancti Dominici de Syios, ordi- 
nis Sancti Benedicti, tue diocesis, fuit nuper expositum coram nobis qaod 
olim, monasterio ipso vacante per obitum quondam lohannis^'^ abbatis 
eiusdem monasterii, conventus ipse, vocatis omnibus qui voluerunt, de- 
buerunt et potuerunt comode interesse, die ad hoc statuta, ad tractandum 
de futuri substitutione abbatis, ut moris est, convenientes in unum, post 
certes tractatus super boc habitos inter eos, Spiritus Sancti gratia invocata, 
Fernandum lohannis, monachum et sacristam eiusdem monasterii, in ip- 
sius monasterii abbatem concorditer elegerunt, qui buiusmodi eleclioai 
de se facte consensit. Et electione ipsa bone memorie Fernando, episcopo 
Burgensi, predecessori tuo tune viventi, infra tempus debitum presentata, 
et petite humiliter ab eodem ut electionem buiusmodi confirmaret, idem 
episçopus, non sine ]ongo tractu temporis, negotium ipsius eiectionis eia- 
minans, tandem electionem eandem renuit conGrmare. Et postmodam, 
eodem episcopo viam universe carnis ingresso, pro parte predictorum con- 
ventus et Fernandi electi, coram Petro Mathei decano et Fernando Ma- 
ihei archidiacono de Palanxuela et Michaele de Fernunçea^^^ et Roderico 
Pétri Sancte luliane^^^ secularium ecclesiarum abbatîbus et canonicis 



(') Sur ces circonstaoces, donl pkisieurs 
sont mentionnées dans la bulle elle-même, on 
pourra consulter notre HiêUnrt de l'abbaye de 
SiloÈ, 

W D. Pedro Rodriguez ( d'autres disent Fer- 
nande! ) Quijada, mort à Avignon en i3i?. 
Il ne fut jamais cardinal , comme Tont prétendu 
à tort quelques historiens. 

(^) Le siège abbatial fut vacant trois ans et 
quatre mois, d'après l'inscriplion p,ravéo sur le 



tombeau de Tabbé D. Jean. Voy. noire /fit- 
teire de Sihe, Appendice, Inser^tiomê, n* 35. 

^^^ Fernunda ou Frenaoda, aujoanThai 
FoDcect , dans la province de lA>groôo, diriiid 
de Haro. L^ancienne collégiale ett aduelle- 
ment T^se paroissiale de San MigoeL 

W Santillana dA Mar, aujourd'hui de b 
province et du dioct«e de Santander. Sur rrllr 
église collégiale on peutt cousuller Flom, 
Esp, tagi\, t. XWII, p. ^7 et suivantes. 



Digitized by 



Google 



XIV SIÈCLE. 311 

Bar^gensis ecclesîe, quibus ipsius eccleste capîtulum^ sedc tune Burgensi 
îacante, audiendi clectionis predicte negotiura dederant potestatem el elec- 
lionem ip[sius ejtiam confinnandi, si eam invenirent canonice celebralain, 
pelfium oitiiit ut electionem huiusmodi confirmarent. Demum autem, co- 
ram eisdem decano, archidiacono et abbatibus negotio pendente prediclo, 
et eadem electione minime coniirmata, fuît per nos de te ipsi ecclesîe 
Burgensî, ut premittitur, tacanti provisum. Nuper autem predîcti conventus 
et Femandus electus per procuratorem ad hoc specialiter constitutum ab 
ipsis tibi duxenint electionis prefale negotium , ut asserunt, presentandum , 
et petîeroDt instanter per te electionem huiusmodi confirmari. Verum 
4(ina tam ei premissîs quam ex aiiis certis causis, ex quibus negotium hu- 
iusmodi Doscitur dispendlosis eventibus subiacere, dubitas negotium discu- 
lere prelibatam, pro parte conventus et Fernandi eiecti predictorum fuit 
Dobîs humiliter supplicatum ut, cum idem Fernandus electus omne ius quod 
nbî ex electioDe compelit memorata sit in nostris manibus, per procurato- 
rem suam ad hoc ab eo specialiter constitutum, absoiuteac libère resignare 
paratos, huiusmodi *resignatioDem admittere ipsaque admissa providere 
predido monasterio de abbale de benignitate apostolica dignaremur. 

Nos igitor, precavere volcntes ne prefatum roonasterium diutius maneat 
paslerîs presidîo destitutum ac per hoc incurrere valeat [innumerjabilia 
delrimenta, fratemitati tue, de qua fiduciam gerimus in Domino plenio- 
rem, redpieodi auctoritate nostra resignationem huiusmodi, eaque recepta 
proTideodi bac vice de [prediclo] Fernando, vel de alia persona idonca 

de ipoos cDooasterii gremio , vel etiam aliunde eiusdem ordinis, 

de qua secundom Deam et utiiitatem dicti monasterii videris ei|)edîre, 
saper quo iuam intendimos cooscientiam onerare, ipsi monasterio in abba- 
tem et pastorem, sîbiqoe per te vel alium seu alios impendendi benedic- 
tionif muDos et fiaôendi ei prefato conventu obedientiam et reverentiam 
debitam, ei a vanalUs eiusdem monasterii Bdelitatis solite iuramentum 
ac coQsoeU senritîa et iora sibi ab eîs débita eihiberi , necnon contradictores 
quosUbei el rebeBcs per ceoaoFHn ecdesiasticam, appellatione pos'posita, 
rompescendi , cooeedioiiis plenan el libeTiim , auctoritate presentium « facul- 
latcm. 

Ualum ABagoie, vi idus augasla. pootifîcalas nostri anno seplimo. 



Ardè. de Snfot, tr ^md «s parcWam. o m. 70 ^ o m. ^8 la partie bfi'^nenr? d^ 
U balle e«t broW H k i«raa nanq*»» . «^mfMn^ miat w naW' rliplna»rîr|nf^, S, \\V, i ^». 



Digitized by 



Google 



-L± V3ffVYE DE 5IL05. 



i9« 

J-*Je m l*tmificr "^IT tr'ioHmmi « -^-'W 'ie Emrgm de lever PexcommtimcatHM fi» 
-Rnoc mr mefrtm^ Mtftm^ te <u^ -a rmuM de leur eomdmie iaia k Sfftremd ««rrflw 
am * ' MOuMe -f ^s — i— iiiiiM ir aàiie nU^ ' 

l :;ot. H aoiiï. 

3« ni'icîu^ ^Ti:^*'"^!^. '^enus î^rvomm D»n. vpn^rablli fralri Pclro,epi- 
>*:*r»» 3*ir^*LiM. -..iu«**n -H ipiurtnuram benedictioaem. 

M.i'T-^:-'-Uùi::i> îr»>>ô'i**^ pienitudo >ic cirta filios in affluentia pîetatis 
Ou^.mn:!!. ru- ♦! at»a >*'umi n*m punit vel opprimil innocentes, venun 
•HiiHit a if^i*:>. ji lemniem ^e n^iint|aat benignilatis cxpertem, viam 
iu^*'tuaoai^ lù^!i;:u^ luam •^jQiitMnpaadonis e\quint, et potius misericor- 
âe :amim ^«iiiaii ia ^lutoi iiiam iutlîcium [e\]eiTeat ultionis. 

Su»? in» ^.5re -ja^^^îUus et monaohonuB monasterii Sancti Doniinici 
ie S tis. >riiai> Sin» 'i B^neficti. «juixi «putiem mooasteriiim nunc dicitur 
ibi).;iiï!^ -^••j^uiint* it'>u[uriim. aup*?r fuit e\po$itum coVam nobîs quod fum 
jîuiruoiiui^ fi *n[r**< jriinis Minamm Sancte Marie de Valle Paradisi, 
•*\a::i nuns ^r^iira b>ri Sinoù Dominki. tue diocesis, qoandam domum 
5;uai 11 ir^iirwi no) Nm»ù Lomiaici. a<I predictum pertinentem mona»- 
u-rîuni, ji\:ï«>^4*at. ?e ni pssim Jumum temeritate propria conferendo, 
•lutHUtaru I«'ûdiin«?< 4120. i5 p^ius ai«>aa:>lerii, tune vivens, dictusquc COD- 
x^îi'us. 1 M*nt»f< :ui^ juti.i pc^ictj m«3na5terio suo in domo ipsa com- 
p<H^'b<ït :u»^n. e^'>*t»'ai ;Vic.'»*5 eit't.v'runt Je domo taliter invasa per ces. 
Pos::u.n:aai iatt-m, pf^Lciis ^"jupi.jao et fratribus suggerentibus bone 
ni»'tti«'rv Ffm i£M" . ^i.m>h:'»( •> Ba.-ya>i\ pfWecessori tuo, lune vivenli, (juod 
I C'ai Xs:lm5 fi '-"in a jj* jii Jomum ipsam, quam iidem guardianos d 
fnàtr^»< e^-^ntai -^îj^î^ ait* t:<i i< ir*:T a>c>^rvbjQt - . temere accesserant, ac quos- 
da:u [ V t-vv*. oTOiai» G a evv-^s4>ti«j et noua u lia a lia bona ad fratres ipsos 
5>^*^u1: .4. î.'.^":a :a J-ai».* ptwli' tj. sevum e\iûJe as|>ortaverant seu per 
al.'^ ftve^»".: a-v' 'tjrt. -::;;> »'pi><\>pus eisdeoi abbati et conventai pro- 
pria au'^ nuuc* ïi::::Uvit u: iiifni fertum terminum. quem ad hoc prefivrt 
eiM^uu KL06 et j'îa pr>\i::ta ^;u inha no et fratribus restituèrent preli- 

V. y »*rv 5iL».' a^ Àf > <. L» <c<j^^^ir i *i?oçri »W fitâl 1 entre les bakiUols 3ft èen 



rrniTX -o p*Mit W v^vr i.JTs-ie !V- ît •i^^'n îjil ^ L"aiU*»ur du DuUmntm 

l* U. ,•*, sV<t *'oa?«?r'»y» i^r 'a \ri^\. «n in"-* ^ot. plus loin, p. 3i ^ t prt^end qwe \e* p»- 

pjrmi i -4 Ij.ttirt^-i .1-- ** **< H- » »>:( jj ^ 'r? rv-J*'> *R>^i)«iaciler J^fsetvbaot* pourrairal biM 

rwtiirf-li'-n.^Qt q;:e'Tu^ t '^ .. l^iivv ^f^t^-i, %i^r le> moines et non les frvTr* llior«r^. 

' inm" par ^irfnif 1^ un -^ tw/^;»* d*»-^ ^-w-;:** < Ki n»^ Mtirjît ntm plus complatsanL 



Digitized by 



Google 



XIV- SIKCLE. 313 

bâtis : alioquio in eundem abbatem et predictos monachos ipsius monas- 
terii nominatim eiconiunicationis et in dictum monasterium interdicli 
senlentias promuigabat. Deinde vero, prelibatis guardiano et Fratribus 
eiponentibus, ut dicebatur, eandem querelam de predictis abbate et con- 
ventu coram Fernando Mathei, archidiacono de Palençuela in ecclesia 
Burgensi, in cuius archidiaconatu tam monasterium cpiam domus huius- 
modi consisiunt, idem archidiaconiis cognitionem causarum huiusmodi de 
coosuetudinc ad se asserens pertinerc, et quod ipsos abbatem et conven- 
tum ad querelam huiusmodi primo, secundo et tertio propria auctoritate 
citaverat, ut coram eo certis terminis curarent légitime comparere, pre- 
dictis guardiano et fratribus super premissis de iustitia responsuri, quod- 
que ipâ abbas et conventus citati légitime super hoc comparere contemp- 
serani coram ipso, ac reputans eos propterea contumaces in eundem 

abbatem et in priorem , cellararium , camerarium et ..... sa- 

cristam ipsius monasterii excommunicationis et in predictum monaste- 
rium interdicti sententias promulgavit. Demum autem, predicto lohanne 
abbate de hac luce subtracto, prebbatus Fernandus episcopus adhuc vi- 
vens et asserens quod predictus Fernandus archidiaconus conquestus Tue- 
rai coram eo quod predicti prior et conventus huiusmodi mandata et 
sententias ipsius archidiaconi propria temeritate vilipenderant eisque con- 
tempserant, ut premittitur, obedire, quodque idem episcopus ad instan- 
tiaai ipsius archidiaconi priorem et conventum citaverat prelibatos ut 
c€rto termino peremptorio ad hoc prefixo comparèrent, per responsalcm 
legitimum coram eo super huiusmodi contemptu et inobedientia predicto 
archidiacono de iusticia responsuri; et quod ipsi prior et conventus sic ci- 
tati coram eodem episcopo comparere contempserant, ac propterea idem 
episco|ms, eos reputans contumaces, in dictum priorem excommunicationis 
ei in prefatum conventum et singulos monaehos dicti monasterii suspen- 
sionis a divinis oiTiciis sententias promulgavit. Cum autem iidem prior et 
conventus et monachi, post huiusmodi exconmiunicationum , suspensionis 
et interdicli sententias, a quibus se asserunt ad sedem apostolicam ap- 
pellasse, quamvis appellationes huiusmodi, ut debucrunt, non fuerint pro- 
sccuti, tam in ipso roonasterio quam etiam alibi divina officia celebrarint 
ei alias immiscuerint se illis, et nichilominus eorum aliqui se fecerint ad 
ordines prorooveri, super huiusmodi excommunicationum et suspensionis 
sententiis absolutione aliquatenus non obtenta et eisdem interdicti sen- 
tentiis minime relaxatis, predicli prior, conventus et monachi nobis humi- 
Hier supplicarunl ut providere ipsis de absolutionis et relaxationis bene- 
firio ab oisdem excommunicationum . suspensionis el interdicti sententiis. 



Digitized by 



Google 




-wTTCŒ fit *.• »uu*r 

-TTt I " i^* 







-Ml- 




Ir^.rr >»r 'rn/w» » ftVft* âr ir»r *r-n a*r» j C iwwr'hi. 



Digitized by 



Google 



\IV- SIKCLE. 315 

Dios abbat del moncslerio de Sanclo Domingo de Silos, e al convento de 
nse mesmo logar, dos tierras que yo avia en Covtellas : la una es la que 
esta Iras la vuestra casa de Goviellas, e la otra tierra es la que esta entre 
la vuestra foenle e el rio. Et estas dos tierras sobredichas vos vendo e vos 
robro por dos mill maravedis de la moneda nueva que el rey don Fer- 
rando mando fazer a diez dineros el maravedi, que de vos reçebi, etc. 

Et por que esto sea 6rme yo Fbrraut Ferez. . . seelle esta carta 

con mio eeello de çora colgado, e por mayor (irmedambre rogue a Pero 
liOpez, escrivano publico en la villa de Sancto Domingo de Silos, que 
firiesse Taxer esta carta e en ella su signo, etc. 

Desto son testigos : Alponso Ferez, Alponso Lopez, etc. 
Fecha veyntc e siete dias de abril, era de mill e trecientos e quarenta 
anos. 

ArdL Je Si/oê , original en parchemin ,om. 97x0 m. i4, conserve encore le long 
rordon de lin qui portait le sceaa de cire; écriture dite de aibtUdes, B. XLV. à. 



299 

Sentence prom m cée par Pedro Lapez de FueiUeeha , grand juge de Castilh, 
ifM le difhmd eurtenu entre les Bénédictine et leê Franeiêcains de Silos ^*K 

1302, 96 mai. 

Pateat universis huius presenûs instrumenti seriem inspecturis quod 
anno Domini ii*ccc''ii% xx'vi* die mensis madii, in presentia mei Garsie 
Peiri, notarii publici regia auctoritate in civitate et diocesi Bnrgensi, et 
testinm subscriptorum ad hoc specialiter vocatorum, Petrus Lupi de Fuent 
Echa, iudex^^ illustrissimi domni Ferrandi régis Castelle et Legionîs, ar- 
biter et arbitratorseu amicabilis compositor, assumptns comuniter et concor- 
diter, ut dicebat, ad cognoscendum , landandum et pronunciandum super 
controversiis que erant ex una parle inter religiosos viros guardianum et 
fratres Minores burgi Sancti Dominici, Burgensis diocesis, et abbatem 
et conventum Sancti Dominici de Silos ex alia, super quodam solari et do- 
mibus que fuerunt Pétri Sancii, camerarii illustrissimi domni régis Sancii, 
sicut de hiis omnibus in compromisso inde confecto plenius continetur, 
sentenciam, laudum seu arbitrium protulit in hune modum : 

«In Dei nomine. Notum sit presentibus et futuris quod cum orta esset 

" OUe Mnteoce fol eonfirméc par le roi (^ Dans la confirmalioo de i3o5 le rui 

Ffrdinaiid IV le a 1 juin 1 3o5. Voy. ci-après appelle Pedro Lopei mio akalU e mio noUtrio 
k dorum^nl o* 307. mayor eu Cnstiêlia. 



Digitized by 



Google 



;m\ts liî*^ .riiik nter -'»ii:,7os*t«i »ir/s ni^niiaonni el fraircs monasterii 
Sarte ^ane le Pimius*». »rnais ôntmni Minomin, borgi Sancû Donii- 
aie I*- Skis^. 3tir~ia5 litie***. t?i ona pArt*». et abbalem el conventum 
-ntiusïien Smt'i Jtoimii!. orlinis Sanurti Ben^dicti, eiusdem loci, e\ 
atêfa. 5iiD*fr -McdT ^^i lomibus çue in eotle» loco faeranl Pelri Sancii, 
liiflH -amearri iloMits^r^iiu n»^ iumni Saorii. et qaibusdam aliis violen- 
-ûs^ ^ ismnnt^- -* ^>ntrjv>îrîus et pjereiis. ad sopieodam huiusmodi dis- 
-THmiaai ^ lisrti jiter >« mnaim p^ormiiiKiaiii predicle partes concorditer 
n^i^errint n 3ie ? ^imiL Lopi ie Fuient L-ha. iodicem domni régis, tao- 
raanft smiima ^ iroitriturHit ?4;a ami«*al>ii«fli compositorem, sab pena 
aacT^-tuanum Hiu^àiinm irT^mi sibî In^iMii stipolaotes, et tactis corpora- 
iitPT ^acm^ancus E^MUip-iii^ nmmeatum preslantes quod mee seDtencie, 
îamio i«?a ir3iir*u ^h snatiati} jb*eiiinMit. et ipmn penitus obsenrarent, 
^iQ}tin**3Dte^ n i^u^au^ iolmi iomcus p^pa et domnos Burgensis episcopos 
■rjn uj nwiusRim n«ie itctiim H |iio«{ eiu:$ ti«H^ aiKtoritate ratom haberenl 
»^t -^jannnanfaL *i iura^at in\ loiaitiiter obserran , proal bec in compro- 

- ^it*r»-»e linme jnariiam -»t fritmm >anl sequentes : Quod abbas el 
*^ia^«aiu» :?ii|in*iît-ti ie Urui s^lucx et «i<>imbus dicti Pétri Sancii, ubi ipsi 
(•vïm'OiMiL ^f a^iŒB^o^^•J^^l c^idstruebanl. ei:>s riolenler et inîuste el cum 
ma^Tiii numa ^it^-^rinc^ et sijdl m lu ris et rebas aliis dampna« que in cen- 
îuflt nmii^os munijjanonni e\r.rQdr>Aat. nichilomioas intoleninL 

"^ 5e>?j<ïa2î;u lôû.ïHs -"C •'ja'^^^anis est : Qu*yd dictam solare vel domus 
F:r*-n Siii» li 3**ruaHf ni !!• raai moojsierium Sancti Dominici iure dominii 
fii Tirmi^ T^a^u:;^ *i 'ic^ja*? fonLicçii. et »|u»>d ibî ecclesia ediCcari non po- 
tLTK xèsiiie \:s.'riu ::*:^a«ia >pt^:ïi'i. El ciun predicti guardianus el fralres 
se priera ja-v r :u,e ivi i:«:t-t!îi î<!are seti domum transtulissent, volenles 
ibi aiortn ;fc evv.t^^i.ioi eu i.-ife La ma nmm preiudirium el dampnam mo- 
»detï?r.i Nt:3' :: Ivoi ':«:i «et c^ Gtm o^n>iitulionem domni pape, dominus 
l Ka'^.it's. :^-*: jL-'.Ms. > Vr> ius monosl^^rii sui defendere el lueri,non 
AQ ai\» Li jLrij i . ^ii >i *.?j et iuiunim pmpulsandi. mandavit el feril 
s.Mrvi.ana*^ <i trjlrvs :c îe r'i x-i et n^>(w;lii. 

î^Kt e\^: l\'vr\:s L ; u a :iitis et intrliectis querelis et pelitiooibus atrius- 
«jue [Virus et %ev;:A.e | !';:k* c\\:nita, su[>er eis bioilo consilio sapienlum, 
iKuin h <Ivn> pre cvu. >, seul n *iando el arbilrando. guardiano el fralribus 
prvMlKtis nuuuio, sub urtute iurameiiti el sub pena in comproausso «iper 
hiis cotïft^ lo «iii>:*>'ta. qu J in di' to solari s*^u in sepedicla domo F*clri 
Sanrii n»x* iwl^^iain iior ali juid alind edilicenl. iraponenles eis perpe- 
Inuiu sil» n- ium sui-* r i|<<i>. iMini id» m ^Miardiarnis el fralres. quanlum ad 



Digitized by 



Google 



XIV- SiÈCLE. 317 

proprii*latem iii ea domo, nichil iuris oslenderint se habcre, cl ex adverse 
qnod iure dominii et ralione consus et fornagii dicta domus ad dictum 
monasterium Sancti Dominici pertinel, et quod in burgo Sancti Dominici 
ecclesiam, in qua divinum oflicium celebretur, erigi vel ediGcari non potest 
absque licencia abbatiset conventus predictorum, plenissime sit ostensum. 
«Quare, mando predictis guardiano et fratribus quod remaneant et mo- 
renlur in suc monasterio Sancie Marie de Paradiso, et quod abbatem et 
ronventum predictos supra dicta domo de çetero non molestent. Et quo- 
niam liquido est compertum quod prefati abbas et conventus guai*dianum 
el fratres supradictos de dicta domo Pétri Sancii eiici fecerunt absque de- 
rcnti moderamine, et quod occasione illius haustere eiectionis guardia- 
nus el fralres libros et res alias amiserunt, de quibus eis nonduni est dé- 
bite satisfactum; idcirco, pro satisfactione et emenda dictis guardiano et 
fratribus facienda,arbitrando> mando abbati et conventui memoratis quod 
guardiano el fratribus supradiclis dent et solvant quindecim mih'a mora- 
bitinorum monete nove illuslrissimi régis Ferrandi, decem denariis pro 
morabitîno quolibet compactandis, et quod solvant eos in monasterio Sancti 
Dominici isto modo : quinquc milia in festo beati Martini mensis novembris 
pro\lmo venienti, et quinque milia in eodem loco ab inde in unum annum 
in die feslivitatis eiusdem beati Martini, et alia quinque milia ex tune in 
unum annum in festo beati Martini. Et si predicti abbas et conventus in 
solutione aut solutionibus islis faciendis hos termines comode potuerint vel 
voluerint prevenire, guardianus et fratres eam vel eas ante istos termines 
recipere leneantur. Insuper mando quod guardianus et fratres, pro subsidio 
fabrice monasterii sui Sancte Marie de Paradiso, et reparatione et refectione 
domoruro et aliorum paramentorum , el constnictione necessariorum eiusdem 
monasterii, el pro slrata que de burgo ad ipsum monasterium ilur repa- 
randa et amplius elevanda, habeant omnes lapides qui sunt in dicta domo 
Pelri Sancii el in fundamentis eiusdem, et calcem, arenam et bitumen et 
ligna que ibi sunl, et quod lapides, calcem, arenam et bitumen et ligna 
ponant in suis operibus supradiclis, et quod non liceat eis ipsa dare vel 
alias alienare neque aliis usibus applicare. Et mando quod guardianus et 
fralres lapides el supradicla alia dicte domus portent aut portari faciant 
iode ad suum monasterium, si lapides et cetera supradicla pro suis ope- 
ribus habere volunt, fib odierno die usque ad quatuor annosproximo ven- 
luros; quod nisi fecerinl, mando quod guardianus et fratres nec habeant 
lapides ipsos nec supradicta alia ediOicia dicte domui adiacencia el inhe- 
rencia, et quod cum solari prediclo ipsa omnia supradicta cédant iuri 
monasterii Sancii Dominici prelibati. Et quanquam abbas et conventus. 



Digitized by 



Google 



318 ABBAYE DE SILOS. 

oc4*asione huius cause, sint, ut cognovl, nimis dampDiticati, quia per ea 
que cognovi scio eadem ratione guardianuni et fratres esse nimis inopes 
et egentes, mando quod abbas et conventus, eisdem compacientes, quod 
usque ad festum sancli lobanois Baptiste proxime venientis dent guardiano 
et fratribus predictis ducentos morabitinos monete supradicte et vigioti 
fanecas tritici et vigioti cantaras viai, et quod ista in monasterio Sandi 
Dominici dcntur guardiano et fratribus sepedictis. Preterea, mande quod 
campana guardiani et fratrum, que in dicta eiectione fracta fuit, si refici 
potest, quod reficialur in sumptibus abbatis et conventus, et refecta per 
eosdem abbatem et conventum detur guardiano et fratribus supradictis 
usque ad festum beati Martini mensis novembris proximo venientis; quod 
si relici non potest, mando quod abbas et conventus supradicti dent gua^ 
diano et fratribus supradictis, usque ad istum terminum proximo asigna- 
tum, pro reeompensatione illius campane fracte, aliam campanam talem 
qualem abbas et prier etsacrista et cellerarius monasterii Sancii Domioici, 
secunduuj suas consciencias rectas, deliberaverint et duxerint esse dandam. 

t« Do ista autem sentencia vei ari)itrio duas litteras eiusdem tenons fieri 
niandavi et mando : unam pro abbate et conventu, aliam pro guardiano 
et fratribus. Et littere, quam inde abbas et conventus habuerint, guardianus 
et fratres apponant sigilla sua; et littere, quam guardianus et fratres inde 
habuerint, abbas et conventus apponant similiter sigilla sua, in testimo- 
niuni veritatis et omnium sic gestorum. Omnia autem singula supradida 
sentencio, arbitror et roando quod predicte partes, ut premitiitar, com- 
plennt et observent sub virtute iuramenti ab ipsis prcstiti et sub pena 
ducontarum marcharum in compromisso apposita et contenta. Et secun- 
dum formam compromissi, si videro expedire, réserve in potestatem par- 
tium et ulterius iudicandi. yi 

Lnta, recitata seu pronuntiata fuit bec sentencia et boc arbitrium, 
huidiim sive preceptum, a dicto Petro Lupi, Burgis, in inferiori claustro 
errli^sie cathedralis, sub anno, mense et die superius contentis in princi- 
pio instrument! , coram fratre Iohannb IVIichabus, guardiano et procuratorc 
conventus fratrum Minorum predicti burgi Sancti Dominici de Silos, e( 
rorani FsiiANDO Mvnionis, monacho et procuratore predictorum abbatb et 
conventus monasterii Sancti Dominici de Silos, quibus dies fuerat, ut pro- 
curatoribus, ad audiendum sentenciam, laudum et arbitriom, assignala, 
presontibus testibus ad hoc adhibitis, vocatis et rogatis : fratre Maituio 
guardiano, fnilre Martiiso de Cereco leclore, fratre Simo^ik, sacrista or- 
dinis fratrum Minorum conventus Burgensis; Dominico Mabtuii, Pnao 
Fkrramdi, monnchis monasterii Sancti Pétri de Cardenia, et magistro Pnao 



Digitized by 



Google 



\IV SIÈCLE. 319 

de (lastresana, canonigo Biirgensi, Ferrando Pétri de Vallarca, priore ec- 
rlesîe Verbeccnsis^*^, cl Pbtro de Mena, iudice domni régis, dompno Bar- 
TioLOHio de Moniresin, P.tro de las Combas, Rodbrico Sangii de Soria, 
Gabsia Pbtm de Mena, Fbarando Pbtbi, civibus Burgensibus, et me Garsia 
Pktbi, notario supradîcto, qui predicte protationi sentencie, arbitrii, laudi 
et precepti, in omnibus et singuils superius nominatîs, una cum dictis tes- 
tibos interfui, et de mandato dicti Pétri Lupi hoc scripsi et publicavi, et 
sigDum assuetum, quod taie est (t)) apposui in testimonium veritatis. 

Pbtrus Lupi. 

Arek, ée Silos, original en parchemin, o m. 5o x o m. 3o, portant encore les 
tmaes auxquelles étaient attaches, diaprés la conGnnation royale de i3o5, les deux 
de Tabbë et du convent de Silos, ainri que le sceau du gardien des frères Mi- 

irt; ëcriture dite de albalin avec un mélange de récriture dite earUtsana, A. LV. 97 ; 
confirmation de D. Fernando IV du ai juin ]3o5. 

300 

D. FerrmMdo, Mé de Siio$, aekète de Gomah Garcia de Argonedo tout ce que eeluirn 
poetéJait à Tordeheies ( Tordueles) sur les bords de l*Arlama, à savoir : un nsolaryt 
sur lequd se trouvent duq maisons , d'autres domaines avec maisons et de nombreuses 
terres, le tout pour 3,ooo maravédis ttde la moneda nueva, que d rey don Ferrando 
WÈâudo/aeer, a diez dineros el maravediyt. — Acte date de Silos, 

1302, 5 joio. 

Artkivo kisririeo nadonal de Madrid, original en parchemin , o m. 63 X o m. ao, 
de toisante et dix-sept lignes d*nne écriture asseï scàrrée; il portait aux archives de 
Siloa la cote B. XV. 1. 

301 

Ckmrte du roi Ferdinand IV confirmant tous les priviRges et Jueros que les habitants 
de Silos avaient reçus des rois ses prédécesseurs. 

1303, 97 jaillet 

Dada en las Cortes de la muy noble cibdat de Burgos, veynle e siete 
dias de julio, era de mill e trezientos e quarenta aiios^^l 

ArMnes de M. le due de Prias, vidimus de i3&5, sur parchemin, d après lequel 
roriginal était irseellado con seello de plomoi*. 

''^ Tré* prolMMetnent poar Vsrhericênm fimiait \f*ftuTOê de Guetaria, Carrion de los 
I (Brivinca). Voy. d-deaaus le Condes et Palenria. Voy. Benarides, Mem. de 



n* t37, p. 19s, note 1. D. Fermmndù /K[i86o], t U, p. 3sa-33o. ~ 

'' A ccUe rnéie date Ferdinand IV con- Benavîde» n*a pas connu la cbaKc de Silos. 



Digitized by 



Google 



312 ABBAYE DE SILOS. 



296 

Bulle de Boni/ace VIII ordonnant à Vévique de Burgos de lever l'exeommunicaùom fù 
pesait ftur quelques moines de Silos en raison de leur conduite dans le différend surremi 
entre l* abbaye et les Franciscains de ladite vil^^^\ 

1301, 8 août. 

Bonifatius episcopus, servus servorum Del, venerabîli frairi Peiro, epi- 
scopo Burgensi, salutem et apostolicam benedictionem. 

Mansuetudinis apostolice plenitudo sic circa filios in affluentia pietalis 
habundat, quod non solum non punit vcl opprimit innocentes, venun 
etiara in deliclis, ut neminem sue relinquat benignitatis expertem, vlam 
absolutionis libentius quam condempnationis exquirit, et potius misericor- 
die sinum pandit ad veniam quam iudicium [ex]erceat ultionis. 

Sane pro parte conventus et monachorum monasterii Sancti Dominici 
de Sylos, ordinis Sancti Benedicti, quod quidem monasterium nunc dicitur 
abbatis regimine deslitutum, nuper fuit expositum coVam nobis quod cinn 
guardianus et fratres ordinis Minorum Sancte Marie de Valle Paradisi, 
extra muros predicti loci Sancti Dominici, tue diocesis, quaodam domum 
sitam in predicto loco Sancti Dominici, ad predictum pertinentem monas- 
terium, invasissent, se ad ipsam domum temeritatc propria confcrendo, 
quondam lohannes abbas ipsius monasterii, tune vivens, dictusque con- 
ventus, volontés ius quod predicto monasterio suo in domo ipsa com- 
petebat tueri, eosdem fratres eiecerunt de domo taliler invasa per ces. 
Postmodum autem, prediclis guardiano et fratribus suggerentibus bone 
memorie Fernando , episcopo Burgensi , predecessori tuo , tune vivenli , quod 
iidem abbas et conventus ad domum ipsam, quam iidem guardianus cl 
fratres eorum esse mendaciter asserebant^'-^^ temere accesserant, ac quos- 
dam libres, ornamenta ecclesiastica et nonnulla alia bona ad fratres ipsos 
speclantia, inventa in domo predicta, secum exinde asportaverant seu per 
alios fecerant asportari, dictus episcopus eisdem abbati et convenlui pro- 
pria auctoritate mnndavit ut infra certum terminum, quem ad hoc prefixil 
eisdem, libres et alia predicta guardiano et fralribus restituèrent preli- 

^'^ Voy. no(rc Hittoire dt Siloi, Le souvenir (coups' de fusil) entre les bnbitants des étai 
de ces différends, qui furent assez sériciix, monasièrct. 



comme on peut le toir dans le récit qu'en fait ^^^ L^auteur du DuUarium Jrtuteùcm 

la bulle, 8*est conservé par la (radilion orale (voy. plus loin, p. 3i^) prétend que l«« p*- 

parmi les habitants de Silo^t. Ils y ont ajouté rôles «rmendacilerasserebant^ pourraient bifo 

naturellement quclqui's légendes apocrj plies, \iser les moines et non les frères Minoor*. 

roinmo par exemple un échange d'etecopHazo* (>ii ne saurail être plus complaisant. 



Digitized by 



Google 



XIV- SIKCLE. 313 

batîs : alioquin in eundem abbateni et predictos monachos ipsius monas- 
terîi QomiDatim exconiunicationis et in dictum mon'asterium interdicli 
sententîas promulgabat. Deinde vero, prelibatis guardiano et fratribus 
expooentibus, ut dicebatur, eandem querelam de predictis abbate et con- 
vontu coram Fernando Mathei, archidiacono de Palençuela in ecclesia 
Burf^nsi^ in cuius archidiaconatu tam monasterium quam domus huius- 
niodi consisiunt, idem archidiaconus cognitionem causarum huiusmodi de 
coDsuetudine ad se asserens pertinerc, et quod ipsos abbatem et conven- 
tum ad querelam huiusmodi primo, secundo et tertio propria auctoritate 
cilaverat, ut coram eo certis terminis curarent légitime comparere, pre- 
dictis guardiano et fratribus super premissis de iustitia responsuri, quod- 
que ipsi abbas et conventus citati légitime super boc comparere contemp- 
senint coram ipso, ac reputans eos propterea contumaces in eundem 

abbalem et in priorem , cellarariuni , camerarium et sa- 

cristam ipsius monaslerii excommunicationis et in predictum monaste- 
rium interdicti sententîas promulgavit. Demum autem, predicto lohanne 
abbate de bac luce subtracto, prelibatus Fernandus episcopus adhuc vi- 
vens et asserens quod predictus Fernandus archidiaconus conquestus fue- 
rai coram eo quod predicti prior et conventus huiusmodi mandata et 
sententias ipsius archidiaconi propria temeritnte viiipenderant eisque con- 
tempserant, ut premittitur, obedire, quodque idem episcopus ad inslan- 
tiam ipsius archidiaconi priorem et conventum citaverat prelibatos ut 
ccrto termino peremptorio ad hoc prefixo comparèrent, per responsalem 
legitimum coram eo super huiusmodi contemptu et inobedientia predicto 
archidiacono de iusticia responsuri; et quod ipsi prior et conventus sic ci- 
tait coram eodera episcopo comparere contempserant, ac propterea idem 
episco|nis, eos reputans contumaces, in dictum priorem excommunicationis 
et in prefatum conventum et singulos monaehos dicti monasterii suspen- 
sionis a divinis oiFiciis sententias promulgavit. Cum autem iidem prior et 
conventus et monachi, post huiusmodi excommunicationum, suspensionis 
et interdicti sententias, a quibus se asserunt ad sedem apostolicam ap- 
pellasse, quamvis appcllationes huiusmodi, ut debuerunt, non fuerint pro- 
secuti, tam in ipso monasterio quam etiam alibi divina oQicia celebrarint 
et alias immiscuerint se illis,el nichilominus corum aliqui se fecerint ad 
ordines promoveri, super huiusmodi excommunicationum et suspensionis 
sententiis absolulione aliquatenus non obtenta et eisdem interdicti scn- 
tentiis minime relaxatis, prrdicli prior, conventus et monachi nobis humi- 
liter supplicarunt ut pro\idero ipsis di» absolutionis et relaxationis bene- 
fifio ab eisdem exrommuniralioiuun, siispoiisionis el interdicli sonlenliis. 



Digitized by 



Google 



31/1 ABBAYE DE SILOS. 

et de dispensationis gratia , quam super irregularitate quam exiiide con- 
traxeruDt predicta officia taliter celebrando vei immîscendo se 'Mis et reci- 
piendo ordines, ac quod hiis non obetantibus hii qui sic ordines recepe- 
runt possent in ipsis ordinibus ministrare, misericorditer dignaremur. — 
Nos itaque, volentes misericorditer agere cum priore, conveniu et mona- 
chis supradictis, de tua discrelione confîsi, fralernitati tue absolvendi per 
te vel altum seu alios^ iuxta formam ecclesiasiicam, predictos priorem et 
monachos ab omnibus excommunicationuoi et suspensioms senteofiis supra- 
dictis, et relaxandi prefatum interdictuni in dictum monaslerium ipsumque 
conventum taliter promulgatum, et dispensandi cum iisdem priore acmo- 
nachis super irregularitate, quam, ut premitlîtur, contraienint, et quod 
iili ex eis qui receperunt ordines, ut prefertur, possint in eisdem ordi- 
nibus ministrare, sufficienti prius ab eis vel eorum procuraloribus iuita 
tue discretionis arbilrium [caujtione recepia, quod super biis proquibus 
sic excommunicati , suspensi et interdicti babeotur, et etiam de expeoss 
factis occasione huîusmodi eomm conkimaciarum, si que foerunt, satis- 
faciant, iuxta idem arbitrium comp^enter concedimus plenam et liberam, 
auctoritatepresentium, facultatem. 

Datum Anagnie, vi idus augusti, pontifieatus nostri anno septîmo. 

Arck. de Silos, original en parchemio, o m. 68 x o m. &a , endommage en quelques 
endroits, porte encore la cordelette de chanvre, mais le sceau a disparu. A. XXV. i&. 
— Cette bulle a éié publia d^è par Sbaralea {Buliarium frandêamum , t IV, p. St6- 
5s6, n* ao6) diaprés les Regùtrtt de Boniface Vill conservés au Vatican. 

297 

Lettre par laquelle Vabhi D. Fernando prie le merioo mayor de Castille de tenir à Sdoi 
pour y entendre les plaintes qu'il avait à porter contre quelques habitants de ladite tilky 
pour les juger et les châtier. — ' Les gens de Silos fermèrent les portes de h tille sa 
grand juge de Castille, en disant que leurs pritilèges Us autorisaient i n'y Uûsser entrer 
aucun merino, e/c. 

130M325. 

Àrch. de Silos, Catalogue A, foi. 35. — Texte perdu. 

298 

Achat par l'abbé de Silos de deux terres sises à Cobiellas, 
1302, 97 avril. 

Sepan quantos esta carta vieren como yo Ferrant Ferez Lacarama 
ol(irgo e conosco que vendo e robro a vos don Fernando, por la gracia Ac 



Digitized by 



Google 



\IV SIKCLE. 315 

Dios abbat del moneslerio de Sancio Domingo de Silos, e al convento de 
esse mesmo logar, dos tienras que yo avia en Coviellas : la una es la que 
esta Iras la ruestra casa de Coviellas, e la otra tierra es la que esta enire 
la vuestra fuente e el rio. Et estas dos tierras sobredichas vos vendo e vos 
robro por dos mill maravedis de la moneda nueva que el rey don Fer- 
rando mando fazer a diez dîneros el maravedi, que de vos reçebi, etc. 

Et por que esto sea Grme yo Fbrbant Psbez . . . seelle esta caria 

ton mio seello de çora colgado, e por mayor firmedumbre rogue a Pero 
l^pez, escrivano publico en la villa de Sancto Domingo de Silos, que 
(iriesse faxer esta carta e en ella su signo, etc. 

Desto son testigos : Alfonso Pebkz, Alponso LiOpbz, etc. 
Fecha veynte e siete dias de abril, era de mill e trecienios e quarenta 
anos. 

Arek. Je Sihê, original en parcbemin, o m. ay x o m. i A , conserve encore le long 
ronlon de lin qui portail le sceau de cire; écriture dite de albaides, B. XLV. A. 

299 

Semtemee fnmtmcée par Pedro Lapez de FuetUeeha , grand juge de Camille, 
démê le dtprtnd êmrvenu emire k$ Bénédictine et les Franciêcatm de Siloê ^^\ 

1502, 96 mal 

Pateal universis huius presentis instrumenti seriem iaspecturis quod 
anno Domini ii*ccc*ii*, ii'fi' die mensis madii, in presentia mei Garsie 
Pétri, nolarii publici regia auctoritate in ciritate et diocesi Bargensi, et 
testinro sobscriptomm ad hoc ^ecialiter f ocatomm , Petrus Lupi de Fuent 
Echa, iodei^^ ilJustnssimi domni Ferrandi régis Caslelle et Legîonis, ar- 
biter et arbitrator sea amicabilis composîlor, assompliis comooiter et c oneor- 
diter, ut dicebat, ad cognosoeodom , laudandiuD et proonDdandiUD super 
conIroTersiis que erant ei una parte înt^ reiigiosos virof goardiamim et 
fratres Minores burgi SaDdi Dooduki, Burgemis ifioeesis, el abbati^m 
et conventoiB Sandi Do«nîd de StJo» ei alû« soper tfooi^m vibri H Aty 
mtbus «]ae foernnt Peiri Saftdi. r wm ftiïi îHimAmmm émttm rqp» Sï»n^it, 
sicut de hiis ootnibos im oum^rtvm^a^ m^ </>iffed/y pi^w«i onMkkMar 
senteiKian, laodiuB ym «fiMlrMis pf^4j«Sd m kvâir m^Aimê ; 

«In Dd ftoovBe. \UcHi biI ]»r»*^m*-^^«» *< Utmnk -r^vJ *•!»«• ^a *i*u^ 



f^ ;n * ^ '«If 




Digitized by 



Google 



316 ABBAYE DE SILOS. 

gravis discordia inter religiosos viros guardianum et fralrcs monaslmi 
Sancte Marie de Paradiso, ordinis rratrum Minoruni, burgi Sancli Donii- 
nici de Silos, Burgensis diocesis, ex una parle, et abbatem el conventuiu 
monaslerii Sancli Dominici, ordinis Sancti Benedicti, eiusdem loci, e\ 
altéra, super solari vel domibus que in eodem loco fuenint Pelri Sancii, 
olim camerarii illuslrissimi régis domni Sancii , el quibusdam aliis violeo- 
ciis et dampnis et controversiis et querebs, ad sopiendam huiusmodi dis- 
cordiam et pacis inter se vinculum reformandum predicle partes concorditer 
comiserunt in me Pelrum Lupi de Fucnl Echa, iudicem domni régis, tan- 
quam arbitrum et arbitratorem seu amicabilem compositorem , sub pena 
ducentarum raarcharum argenli sibi invicem stipulantes, et tactis corpora- 
liter sacrosanclis Evangeliis iuramentum prestantes quod mee sentencie, 
laudo seu arbitrio yel mandalo obedirent, et ipsam penitus observarent, 
supplicanles et petentes quod domnus papa et domnus Burgensis episcopos 
compromissum inde faclum et quod eius fieret auctoritate ratum habereni 
el confirmarent cl facerenl inviolabiliter observari , prout bec in compro- 
misse super hiis confecto plenius continentur. 

c^Querele itaque guardiani et fratrum sunl sequentes : Quod abbas et 
conventus supradicti de dicto solari et domibus dicti Pétri Sancii, ubi ipd 
existebant et monasterium construebant, eos violenter et iniuste el cum 
magna iniuria eieçerunl, et sibi in libris et rébus aliis dampna, que in cen- 
tum milibus morabitinorura extimabant, nichilominus intulerunt. 

«Responsio abbatis cl conventus est : Quod dictum solare vel domus 
Pétri Sancii pertinet ad dictum monasterium Sancti Dominici iure domioii 
et ratione census et ratione fornagii, el quod ibi ecclesia ediflcari non po- 
terat absque ipsorum licencia speciali. Et cum predicti guardianus et fratres 
se propria auctoritate ad dictum solare seu domum transtulissent, volentes 
ibi morari et ecclesiam edificare in magnum preiudicium el dampnum mo- 
naslerii Sancti Dominici et contra constitutionem domni pape, domious 
lohannes, tune abbas, volens ius monaslerii sui defendere et tueri,noo 
animo iniuriandi, sed vi vim et iniuriam propulsandi, mandavit et fecil 
gardianum et fratres inde eieci et reppelli. 

«Et ego Petrus Lupi, auditis el intellcctis qucrelis el petilionibus utritis- 
que partis et veritate plene cognila, super eis hinito consilio sapientum, 
Dcum habens pre oculis, sentenciando et arbitrando, guardiano et fratribus 
predictis mando, sub virlute iuramenti et sub pena in compromisso super 
liiis confecto apposita, quod in dicto solari seu in sepedicta domo Pctri 
Sancii nec ecclesiam ncc aliquid aliud edificent, imponentes eis porpe- 
tiiui» silencium super ipsis, cum idem guardianus el fratres. quantum aH 



Digitized by 



Google 



XIV- SIÈCLE. 317 

proprioUiIrni in ea domo, nichil iuri» oslenderint se habcre, et ex adverso 
qiiod iure Joininii et ratione censiis et fornagiî dicta domus ad dicium 
mooasteriiiin Sancti Dominici pertinet, et quod in burgo Sancti Dominici 
errlesiam, in qua divinum oflficium celebretur, erigi vel edi6cari non potest 
absque licencia abbaliset conventus predictorum, plenissime sit ostensum. 
«Quare, mando predictis guardiano et fratribus quod remaneant et mo- 
rentur in suo monasterio Sancte Marie de Paradiso, et quod abbatem et 
conventum predictos supra dicta domo de çetero non molestent. Et quo- 
nîam liquido est compertum quod prefati abbas et conventus guardianum 
et fratres supradictos de dicta domo Pétri Sancii eiici fecerunt absque de- 
renti moderamine, et quod occasione iUius haustere eiectionis guardia- 
nus et fratres libros et res alias amiserunt, de quibus eis nonduin est dé- 
bite satisfactum; idcirco, pro satisfactione et emenda dictis guardiano et 
fratribus facienda, arbitrando, mando abbati et conventui memoratis quod 
guardiano et fratribus supradictis dent et solvant quindecim milia mora- 
bitinorum monete nove illustrissimi régis Ferrandi, decem denariis pro 
morabitino quolibet compactandis , et quod solvant eos in monasterio Sancti 
Dominici isto modo : quinque milia in festo beati Martini mensis novembres 
proximo venienli, et quinque milia in eodem loco ab inde in unum annum 
in die feslivitatis eiusdem beati Martini, et alia quinque milia ei tune in 
unum annum in festo beati Martini. Et si predicti abbas et conventus in 
solutione aut solutionibus istis faciendis hos terminos comode potuerint vel 
voluerint prevenire, guardianus et fratres eam vel eas ante istos terminos 
recipere teneantur. Insuper mando quod guardianus et fratres, pro subsidio 
fabrice monasterii sui Sancte Marie de Paradiso, et reparatione et refectione 
domonira et aliorum paramentorum , et constructione necessariorum eiusdem 
monasterii, et pro strata que de burgo ad ipsum monasterium itur repa- 
randa et amplius elevanda, habeant omnes lapides qui sunt in dicta domo 
Pétri Sancii et in fundamentis eiusdem, et calcem, arenam et bitumen et 
ligna que ibi sunt, et quod lapides, calcem, arenam et bitumen et ligna 
ponant in suis operibus supradictis, et quod non liceat eis ipsa dare vel 
alias alienare neque aliis usibus applicare. Et mando quod guardianus et 
fratres lapides et supradicta alia dicte domus portent aut portari faciant 
inde ad suum monasterium, si lapides et cetera supradicta pro suis ope- 
ribus babere volunt, ab odierno die usque ad quatuor annosproximo ven- 
turcs; quod nisi fecerint, mando quod guardianus et fratres ncc habeant 
lapides ipsos nec supradicta alia ediOiria dicte domui adi.icencia et inhe- 
renria, et quod cum solari predicto ipsa omnia supradicta cédant iuri 
monasterii Sancti Dominici prelibati. Et quiinquam abbas et conventus. 



Digitized by 



Google 



318 ABBAYE DE SILOS. 

oc^asione huius cause, sint, ut cognovi, nimis dampniiicati, quia per ea 
que cognovi scio eadem ratione guardianum et fratres esse nimis inopes 
et egentes, mando quod abbas et conventus, eisdem compacicntes, qaod 
usque ad festum sancti lohauais Baptiste proxime venientis dent guardiano 
et fratribus predictis ducentos morabitinos monete supradicte et vigtoli 
fanecas triticî et viginti cantaras vini, et quod ista in monasterio Sandi 
Dominici dcntur guardiano et fratribus sepedictis. Preterea, mando quod 
campana guardiani et fratrum, que in dicta eiectione fracta fuit, si rcBci 
potest, quod reficiafur in sumptibijs abbatis et conventus, et refecta pcr 
eosdem abbatem et conventum detur guardiano et fratribus supradictis 
usque ad festum bcati Martini mensis^ novcmbris proximo venientis; qood 
si reficl non potest , mando quod abbas et conventus supradicti dent gaa^ 
diano et fratribus supradictis, usque ad istum terminum proiimo asigna- 
tum, pro recompensatione illius campane fracte, aliam campanam talem 
qualem abbas et prier elsacrista et cellerarius monasterii Sancti Dominici, 
secundum suas consciencias rectas, deliberaverint ot duxerint esse dandam. 

tt De ista autem sentencia vel arbitrio duas iitteras eiusdem tenons fieri 
mandavi et mando : unam pro abbate et conventu, aliam pro guardiano 
et fratribus. Et littere, quam inde abbas et conventus habuerint , guardianus 
et fratres apponant sigiila sua; et littere, quam guardianus et firatres iade 
habuerint, abbas et conventus apponant similiter sigiila sua, in testimo- 
nium verilatis et omnium sic gestorum. Omnia autem singula supradida 
sentencio, arbitror et mando quod predicte partes, ut premitlitur, codh 
pleant et observent sub virlute iuramenti ab ipsis prcstiti et sub pena 
ducentarum marcharom in compromisso apposita et contenta. Et secun- 
dum formam compromissi, si videro expedire, reservo in potestatem par- 
tium et ulterius iudicandi. v 

Lata, recitata seu pronuntiata fuit bec sentencia et hoc arbitrium, 
laudum sive preceptum, a dicto Petro Lupi, Burgis, in inferiori dauslro 
ecclesie cathedralis, sub anno, mense et die superius contentis in priaci- 
pio instrument!, coram fratre Iohanne Michablis, guardiano et procuratorc 
conventus fratrum Minorum predicti burgi Sancti Dominici de Silos, et 
coram Fbbbando Mdnionis, monacho et procuratore predictorum abbalis et 
convenlus monasterii Sancti Dominici de Silos, quibus dies fuerat, ul pro- 
euratoribus, ad audiendum sentenciara, laudum et arbitrium, assignata. 
presentibus testibus ad hoc adhibitis, vocatis et rogatis : fratre Maitiw 
guardiano, fratre Martino de Cereço lectore, fralre Simone, sacrisla or- 
dinis fratrum Minorum conventus Burgensis; Dominico Mabtiiii, Pnw 
Fkrrandi, monachis monasterii Sancti Pétri de Cardenia , et magistro Pnio 



Digitized by 



Google 



XIV- SIÈCLE. 319 

ilf" (lastresana, canonigo Burgensi, Fbrrando Pétri de Vallarca, priore ec- 
clesie Vcrbecensis^*^ el Pbtro de Mena, iudice domni régis, dompno Bar- 
Tvotoiiao de MoDrresin, P«.tro de las Combas, Rodbrico Sangii de Soria, 
Gabsia Pbtbi de Mena, Fbrrando Pbtri, civibus Burgensibus, et me Garsu 
Pim, notario supradicto, qui predicte prolationi sentencie, arbilrii, laudi 
et precepti, în omnibus et singulis superius nominaiis, una cum diciis lesr 
tibus interfui, et de mandato dicti Pétri Lupi hoc scripsi et publicavi, et 
signom assuetum, quod taie est (t)» apposui in testimonium veritatis. 

Pbtrus Lupi. 

Ardk, de Siloi, original en parchemin, o m. 5o x o m. 3o, portant encore les 
trewes auxqudles étaient attaches, d'après la confirmation royale de i3o5, les deux 
•team de Tabbé et da convent de Silos, ainsi que le sceau du gardien des frères Mi- 
neort; écritare dite de aWaUet avec un mâange de récriture dite corUaana, A. LV. 97 ; 
flonlinnation de D. Fernando IV du 91 juin i3o5. 

300 

D. FertmaiOf abbé de Siio$, aekèle de Gonzah Garcia de Argonedo tout ee que eeiui-ri 
poêtédah à Torààiées (Tordueks) sur les bords de fArlanza, à savoir : un ttsoiary» 
sur lefud se inmceni duq maisons , d*autres domaines avec maisons et de nombreuses 
terres, le tomi pour 3,ooo maravédis nde la moneda nueva, que el rey don Ferrando 
wssmdo/aeer, a diez dineros el maravediy», — Acte date de Silos, 

1302, 5 juin. 

AreUvo kisiérieo nacional de Madrid, original en parchemin , o m. 63 x o m. ao, 
de toixaiite ei dix-sept lignes d*nne écriture asses sârée; il portait aux archives de 
Silos la eole B. XV. 1. 

301 

CUrfe du roi Ferdinand IV confirmant tous les privilèges et Jueros que les habitants 
de Silos avaient reçus des rois ses prédécesseurs. 

1302, 97 jaillet 

Dada en las Cortes de la muy noble cibdat de Burgos, veynte e siete 
dias de julio, era de mill e Irezientos e quarenta afios^^L 

/IrdUeet de M. le due de Prias, vidimus de i3&5, sur parchemin, d après lequel 
roriginal était frseellado oon seello de plomov). 

'*^ Très prUMiblemeal poar Virhsneê.^9i$ firroait {es/uetoê de Guetariii, Garrion de los 
tm Bsrhenes m uê (Brivieica). Voy. d-des6us le Condes et Palencia. Voy. Benafides, Msm. dt 



n* 137, p. 19s, note 1. D. FevMmdo /K[i86o], 1 11, p. 3âa-33o. — 

'^^ K (Hle mime date Ferdinand IV con- Benavîde^ n'a pas connu la diartc de Silos. 



Digitized by 



Google 



320 ABBAYE DE SILOS. 



302 

Le roi Ferdinand IV, ftà cause de sa grande dévotion envers saint Dominique et en i 
des services que lui ont rendus les habitants de la ville de Siios'n, accorde à cemx^ 
l'exemption de certains impôts et les prend sous sa protection, 

1304, 9 Q)ars. 

Don Ferrando, por la gracia de Dios rey de Casliella, de Toledo, de 
Léon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Alga- 
rabe et senor de Molina, a todos los conçeios, aicalles, jurados, juezcs, 
justiçias, merynos, agueziles, comendadores, aportellados e a todos los 
portagueros, o arrendadores , o recabdadores de los portadgos de las villas 
e de los llogares de todos los mios regnos, que esta mi carta vieren, salud 
e gracia. 

Sepades que por la gran devoçion que he en el cuerpo santo bien 
aventurado de santo Domingo de Silos, et por llevar la villa de Santo Do- 
mingo de Silos adelante, et por le fazer mucho bien et mucha merçed, et 
por mucho serviçio que me fezieron et me fazen , et por muchos maies et 
danos que pasaron en tiempo de la guerra en mio serviçio ^'^ et por que la 
villa se podiese mejor poblar, que es mucho mio serviçio, love por bien 
de les quitar que non diesen portadgo en ningunos llogares de mios re- 
gnos, salvo ende en Toledo et en Scvilla et en Murçia; de que tieocn mio 
previllejo seellado con mio scello de plomo. Et otrosi tengo por bien que 
non deen royda, nîn péage, nin alcavala, en ningunos llogares de mios 
regnos, segund sobrcdicho es, de todas las mercadorias et de sus gana- 
dos e de todas las otras cosas que levaren o traxieren de un logar a otro, 
los que agora y son e seran de aqui adelante para siempre jamas. Et res- 
çibolos en mi guarda e en mi encomienda c en mio defendimiento , que 
anden salvos e seguros, ellos e todas las sus cosas que ellos o sus omes 
traxieren, por todas las partes de mios regnos. Que ninguno non sea osado 
de los prendiar, nin de los enbargar, nin de les tomar ninguna cosa de lo 
suyo, nin de les fazer fuerça, nin tucrlo, nin otro mal ninguno. El por 



^*ï Allusion aux Iroublos frcquenis el aux meut à souffrir au milieu Je ccsIuUes, è < 

f^uerres civiles qui signaièrcul la régr»nce de de l'espril lurbulenl el l»a(aillcur des roml» 

la prudente et courageuse reine dona Maria de L,ara, dont les puissantes forteresses ïi'rîe- 

de Molina , veuve de Sanclie le Brave. La valent dans le voisinagt* de Tabliaye de Saiol- 

rontrée qui portail alors le nom de meiindad Dominique. Voy. Benavides. Mrm. Jf Ih Ffr- 

de Santo Dmnin^n de Silog eut particulière- nantto l\\ Disrurso preliminar. 



Digitized by 



Google 



1*' ^ * * ^ , i;' - il- UCT* ^ r aiû. tn*ïn'*nlo* i' *tim- 



•"Tli 



SUS 
mm* a. pavai mk^ if» au iir otmaeti de >>itt*f 



•T u-Tui»» o* I; [m^^ra. e por que l^nia j^ij- - 
''t ii itinsau+fTc t cpif dc»b p.nliHii «uiiii.» • » 
^ *-' idfrar quf* ptîj idu\ in*'Df;uado * iul 
Quatn* mil] maravf-di* (jof leniciii *-/ '*u^ 
r»i*-dif para si^^mpre jama*». Hc. — ' - 
s^Uda roD mjo seJlo de plonio. 

rruta <• doi" aâo5. 

4frAiii»ir jr. if iM-ir/rao. ^t- -. . 



{kÊàmm i dm dermer patfemtem tes ■,..*, , mr^- .^ 
dn Jrrres Mimemn à^ battu Vlfo-r* «x^ ^ 
i3oj ' . 

i^t' Snnr.'î, V 

de! cooveoto dH »»«u»Hi*»r-i» t*- w. . f . 



Digitized by 



Google 



322 ABBAYE DE SILOS. 

Santo Domingo de Silos, miercoles, dia de sant Martin, onze dias de no- 
vîenbre, era de niill e trezientos e quarenta e dos anos. 

« Desto son testigos : frey Garcia , frey Ponce , freyres de la orden A» 
Predicadores, moradores en Burgos, e Domingo Martinez e Johan Puo, 
alcalies. . . 

Arch, de Silos, origiaal en parchemin, o m. 36xo m. sS, portant encore le ben 
sceau de cire du gardien des firères Mineurs : S. GVARDIANI : S. DOMINIQ t 
sur lequel on voit un religieux h genoux aux pieds de saint François, qui tieot nae 
croix entre se^* mains , ainsi qu un fragment du sceau de la communauté eUe-ménif : 
S. FRATRVM : . . . — Ces deux sceaux sont suspendus à des tresses de lin bUoc. 
gris et bleu; écriture dite de albalàes, A. LV. 99. 

305 

Lettre par laquelle D, Fernando, abbé de Silos, prête obéissance à tévique de Burgm, 
n comme le veulent les sacrés cernons tt , et le supplie de vouloir bim le bénir au mime titn 
que les autres abbés du monastère, — Cette lettre fut écrite à Osma, sur la pierre sacrtt 
d'un autel, signée et scellée devant témoins, le jour de NoH de tère tSâ^, 

1304, a 5 décembre. 
Arch. de Silos, GenSnimo de Nebreda, Notice mamiscrite. -^ Texte penh. 



306 

Lettre de Ferdinand IV ordonnant aux habitants de Silos de payer ckaqm éimée à tMuf 
la martÎHi^ ticcordée à ladite abbojft par tes rois AlpKmse X H Sémcke /F ' . 

1305, 10 mai. 

Don Fernando, por la gracia de Dtof rey de Castiella, de Toiedo, de 
Léon, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Al- 
garbe e senor de Molina, a los alcalies e a los merynos de Santo Domingo 
de Silos, assi a los que agora y son como a los que seran daqui adelante. 
a quai quier quaies quier de vos que esta mi carta vieredes, salut e 
gracia. 

Scpades que el abbad e el convcnto del monesterio de y de Santo Do- 
mingo se me enbiaron querellar e dizen que elles, aviendo de aver por pri- 
vileios del rey don Alfonso mio avuelo e del rey don Sancho mio padre. 
que Dios perdone, e \o confirme, en que les fizieron merçed e les dieron 

(*l Vny les fhartp5 rojalos «lu 19 ft*vner ii56 (n" 196), dn 5o mars nSy ^n* »66) H 
du 98 juin i3(3G (11" SqA). 



Digitized by 



Google 



XIT- Sl£»:iX àt. 

t i^r jo» k beredad para âoipe tmim •» fis 



te !««•. loaa» « jl&mda, por fs metjam i Jmm .)#r ' « t» :^i« 
^ «r & BL «ia * .MT la nû sahil* e ^ [00 liroa <-nr#« .fn^fiifif ■ <» 
^^■w^ am MMs CM» iBB^erPs. le - ia!.^-^iu ^ ^ 
rn. MT mmoÈom carias dd m aïo rndrp^ te «. m* ««rru» 
Bs^nw tflla merçed (k (eriia it ^bÎMd * tt am^iriA m u 
4 me «lues (foe seao ipiitM 'U^ umu» »f>mo. ,1 «^ «r* 
afr;« « ijn ine « anparaB qae iet rsnn mié^ivn lar » n^^ '^ -it^ 
ii-'far -a a bdia naliniega. E ^m» |i«!m ;o HMiranm . i« îr-rt.^ 
l't iirr-fi» pv **ran a la saiMi, e le» pMlienMi t«#^ \r »m m \\ ^ ::^-*'5*^ 
«« a —1111111 ^ aifuetias ^oe pur Uiie» '«arras rM»» *^:m <^ ^r-^^me^m 
w u H« inuwroa Eaaer. E por «Ha rTsaii. m^^ ii^nf^n a * — .a^a^ 
WÊtsam \m Cl ^ an d'aver de la riirlia mrrm^cys, v n^ i2^t« * ^^ «i»^ 
il — mil ^11 iobrc<&ha les faedada pur om f^ i^yntiM '.«wi i^r^ ^ 
•» ym Tactaa «^ ayan qo^ei <fHf»r te as ^tmc 
vik te ^^snt» DoouDgo, am d^ m '«m iMtn*^ 
04(3 m^ «B <fiào6 de pecàa. <pe ^esm fada* i » awwr 1^ - ^*^ ««r 
i--!!» ji nerped en razoD desia marimm^ rmt -^ wm t»r*^ ^^i«j^ i^ 
pf'nar «n efla; e que nos wm deiWTin* fiiit;«r i><s lor > ao^ m^-^ «..«^ 
1 ^i«* SK dada, como sobr^dk» •*« » w^ »r ««fl^nt *.*r ^ ^ ^ r^* 
goardar. — E yi , ^*^hh tœ i>r »h^» v^nt^^ -=i -r*w > 
■ par ^ptt par ma? grMid «iem-tin «^n^ o ro^ > ^ l oa- tf m^ ««« 
aabredkhos fizîeroo aJ ^didui a w i i^ j^ ^ n i» > *nxt« «k M^^m^'se^^m^M* 
senor santo DaM^p. '»« xm^n 'n 1^ «rrr ^^ui v^««r:4tfi > 
par ^ae d sea rogador a \9Ksfim ^mnr h^^m >tn. ^ « ^ .Mw-iid*^ o^ 
raiia ^ÎFgen santa Maria sa amies» *^ r^u^ » ." K ur. j > a*'?»!»'» > &; 
a SQ senriçio e a «^';Hai«>iun t^ tii *iffi> '.^ >- *^ ru*^.-^— 

I, teOgO por bwn e fifili» »< «wia ^t^ m ^::^^ '. ^ a t.'.- ' 

^, asii omes co—w» awi|i' r^ , tiw» #sa« '4*2^0/-* * •M^r;^^^^ ^ > 
iiHa de Santo Domjiigv>. ^p«e t^ii^pn ';«r^<4 4*^ v tw ^mu ' «^ >-, «4. 
^•e seao dadas despoe»i|Be U mt^^M '*^u^ h <./'.v1 * « , ^ -^.>^ <> 
de Santo Domingo. eo q«e le^ fiie i»«tt [^ t r*u, tî-«r- ' *- x ^ '„ _> ,,*'^ 
fs, o a quales <juier qae l» da<{ni a«^lsnti* j-^n-^r--» -: . >- p^. , . 
df lodo pecho, qye lo (agad»ri -^oe pe*!îien t**;-!. «*s-^-^ ^.. i* t^^. - 
aiega aquello que les r eapier a peefaar. e '^•^^^ v^ ^ ,««tt«ir.^v^ ^1^4^ ^i# 
taies cartas,eoBMe«las. «eeseiiaseii de perkarea <w< f. «^ ^ ^> l^^r^ u^ 
quisicren, pendradle^ e tomadl^^ tant^/s d*^ t/- v^* v-^-b— . pu^ ,1^ r.ir:',- 
gueilos al abbad e ai ronvento del difho 0*^0-*^^*^ c* *v ^u* vj»^^. 



Digitized by 



Google 



Wi ABBAYE DE SfLOS. 

daver por esta razon , en guisa por que ayan bien c cumplidamiente los ma* 
ravedis de la martîniega sobredicha, segunt dizen en los privileios que ao 
de] rey don Alfonso mio avuelo e dci rey don Sancbo mio padre en esta 
razon e que les yo confirme. Et aquelios que alguna cosa escusaron de 
pechar en esta martiniega por las cartas sobredicbas, en el tîpmpo pas- 
sado fasta aqui , yo lo mandare saber quanto es e mandare sobrello lo que 
tovier por bien. Et la peyndra que fizierdes e vendieredes a aquelios que 
daqui adelante non quisieren pechar en la martiniega, assi como sobro- 
dicho es , yo gela fago sana con el traslado desta mi carta a quien quier que 
la comprar, e seellada con vuestros seellos, o signado de escrivano publico. 

E non lo dexedes de fazer e de cumplir assi por cartas mias, que 
vos muestren que contra esto sean , nin vos non escusedes los uoos por 
los otros de cumplir esto que yo mando; mas complidlo quai quier o 
quales quier de vos a quien esta mi carta fuere mostrada. Et non fagades 
cnde al; sinon, por quai quier de vos que fincasse que lo assi non fizies- 
sedes, pecharme yades en pena çient maravedis de la moneda nueva a 
cada uno, e demas quanto dano e menoscabo el abbad e el convento reçi- 
biessen por vos esto non complir de lo vuestro gelo mandara entregar do- 
blado. E sobresto mando a Sancho Sanchez de Velasco, mio adelantado 
mayor en Castiella, o quales quier que fueren adelantados despues del 
en Castiella, e allos merynos que andaren por ellos en la meryndad 
de Santo Domingo, que vos lo fagan assi fazer. E non fagan code al; 
sinon, a ellos e a lo que oviessen me tornara por ello. E de como esto 
cumplieredes, mando a quai quier escrivano publico de y de la villa, que 
para esto fuer llamado, que de ende un testimonio escripto e signado con 
su signe al abbad e al convenio del dicho monesterio, o a quien gelo de- 
mandare en su nombre. E non faga ende al sopena del cuerpo e de lo 
que oviere. 

E desto les mande dar esta carta seellada con mio seello colgado. 

Dada en Médina del Campo^*^ veynte dias de mayo, era de mill e 
trezientos e quarenta e très anos. 

Yo GiL GoNÇALvo la fiz cscrivir por mandado del rey. 

Petrus Lupr. — Fernando — Pero Go^çalez. — Alfo.^so Rôti. 

Archives de M, le duc de Frias, original en parchemin, o m. 5o x o m. sS, avec 
le grand sceau royal de cire, porte par une tresse de fils rouges, blancs et bleus, qui 
représente d'un côté le roi armé et à cheval, de lautre les armes de Castille et de Lroo. 

(•) Ferdinand IV présidait alors les Corlès tëunics dans celle ville. Voy. Bena^idf», J^- 
Morioi d$ D. Fernando IV^ I. Il, p. 48a. 



Digitized by 



Google 



:.r 



c ar IBM ■ ' M. r^au. mt* ^ 






'«.r n^^ •-■=• II» «n'i'.'"**^ ii^ ^'•iJiM -_• tniiiri 

çcrtaroo la \il^ a «si '.-r.i * i r^i n^jr-.ti. * :• c -'. i-ii- r^ "-* -..-*. a 
en est* aib--r-'*;-: "p? §i^ i — i ij-. i* :^ i I'--^ * i^f ?^^ '. *^ ' *' '' ^ 

que la rilla «e fo-i:-^ e i^n ':*io i : .i:: ^ . * z^* ^ r-. : 
(lespoeble. qvi*? $^ria nrlo -ie-r^-^r. " . . -:-. 

Dada <?ii Borg^:»*, f-^jTit^ e 5^»*^ l-£:5 i^ ^-^ - "^"^ — — 

e quarenta e qu^tro a£o«, 

itrcAîm de M. le âme Àe Frim, ^-^z-z/^ ^jt ptr-i***^.! -jt i'-^. 



1 "* 



' D. Dk^ Lop«x de Bar», itn:p^ijr <i* mji * c^'-q d^ L*n ei <: -a* *n_*f o» 

Maore», «< plai gpc o re par «» r^ioite? ft •<» t. !, p. â .> H sfJtin'-f^ 



Digitized b^ 




oogle 



326 ABBAYE DE SILOS. 



309 

Acte par lequel D. Ferrando, abbé de Silos, achète de doha Oambra Femamdez , fUe de 
Femnud Royz de Rotas, et de doha Elvira Gotnet Carîelh, religieuse (nionia) de las 
Huelgas de Burgos, du consentement de doua Urraca Al/onso, son ahbesse, les pMs, 
maisons, ttsolaresn^ terres, bois, etc. qu'elle possédait au hameau de Valero, près ée 
Boa, le tout pour 6,000 maravedis rtde la moneda nueva que nuestro wemor el rejf dm 
Ferrando mandofazer a X dineros el maravedii^. — L'abbé de Silos domme, en témoi- 
gnage de ce contrat, un vase d'argent. — La somme de 6,000 msuravidk jui peyte 
par ffJohan Miguel, morne de Santo Domingo yi. 

1306, 9 septembre. 



Esta caria fue fecha en el monesterio de las Velgas de Burgos, vieraes, 
a nueve dias de setiembrc, era de mill e ccc e quareota e quairo anos. 

Desto son testigos : Pero Gonçalbz, clerigo del monesterio, Mabtih Rotz 
de Palcnçuela, dado del monesterio, é Gargu Ferez, clerigo de Medioa 
de Pumar, e Domingo Alfonso, dado del abbadesa. 

Archivo historico nacional de Madrid, original en parchemin, om.io X om.ho;ïe 
sceau de Tabbesse de las Huelgas n éié coupe; cet acte portait h Silos la cote G.V. 1. 

310 

D. Lope Diaz de Haro , fils de Diego de Haro , seigneur de Biscaye, 
donne à l'abbaye de Silos tous les biens qu'il pohside à Silos , à Pehaeova et à TabkdiBê. 

1308, 3o janvier. 

In nomine Domini nostri Ihesu Christi, amen. Conoscida cosa sea a to- 
dos los ommes que esta carta vieren commo yo Lope Diaz de Haro, fijo 
de don Diego de Haro, senor de Vizcaya, e de la infante dona Yobnt, e 
por granl voluntat que he de façcr bien e merçei al monesterio de Sando 
Domingo de Silos, por el aima de la muy noble e mucho onrada infaote 
dona Yolant mi madré, que Dios perdone, e por la mia, e por rémission 
de mios peccados, e por que enlendiendo que el Nuestro Senor Jhesa 
Christo me face mucho bien e mucha merçet por la grant devoçion que 
yo he al cuerpo sanelo bien aventurado de serior sancto Domingo, que 
yace en aquel mismo logar, do e otorgo a vos don Ferrando, por la 
gracia de Dios abbat de Sancto Domingo de Silos, e al convento desse 
mismo logar, e a iodos los vuestros suscessores que depues de vos vemao, 
e al monesterio des mismo logar, tan bien a los que agora y son conamo 
a los que seran daqui adelante para sienpre jamas , la mi propria hcre- 



Digitized by 



Google 



XIV SIÈCLE. 



^il 



dal que yo be y en la villa de Sancio Domingo de Silos e en su teruiino , 
e k) que be en Pefla Cova, e lo que he en termino de Tabladiello, aldea 
del dicho monesterio, con casas e solares poblados e por poblar, molinos, 
keredamienlos , vinnas, çumaqueras, buertos, prados, pastos, entradas e 
sallidas, con iodas sus pertenencias , quantas a e aver devecomplidamente, 
assi como lo yo be e lo berede de la dicha infante dona Yolant mi madré. 
Et assi vos do e vos otorgo esta dicha beredat con todas las cosas sobre* 
dicbas, que io ayades e mantengades en derecba possession para parte de 
heredat, e que fagades délia e en ella assi comme de vuestra propria be- 
redat E sobresta donacion desto que yo fago, [si] alguno de mio linage 
otro orame quai quier quissiere yr contra esta carta desta mi donacion 
para lo quebrantar o para lo menguar en ninguna cosa, la yra de Dios 
poderoso corra sobrei e suffra las penas con Judas en fondon de los in- 
fieroo6, e pecbe en coto a la prte dei rey de la tierra mill maravedis en 
Ofo , e al abbat e ai eonvento los sobredicbos otra tal beredat con las cosas 
sobrediehas doblado en el dicbo logar o en semejable. Et esta carta sea 
firme e astable pra siempre jamas. 

Fecfaa la carta de la donacion en Gumiel de Mercado ^^\ treynta dias 
del mes de enero, era de mil! e treçientos e quarenta e seis anos. 

ifdL de Sihi, origioal en parchemin, o m. Ai x o m. i5, sceau de cire de D. Lope 
de Haro port^ par une tresse blaocbe, représentant deux ioaps^*\ avec cette l^ende : 
SIGIIXVM : LOPl i DIDACI i DE : HARO i récriture du genre dit de alha- 
Un aa d^uie couleur jaune pâle et très difficile h lire; A.II.SS^''. 

311 

Pn)tesiai9om de D. Fernando, abbé de Silos, 
eoafrv lem ekrea de Sem Pedro, fw, etme mm mUorisation, rebàtûêment kur église, 

1308, 8 mars. 
In Det nomioe, amen. Anno Domini ab Incarnatione millésime ccc^ 



('> U file 4e Qmmé èe lierai» afifor- 
lettk k D. Lofe, ^ b 4mm ^«Ire mm 
phi l»d i Tot^ 4e Saéal^i«aa ie ierwalnu. 
Voy. BentrWlet. Mtmmim de D. FtrmmO^lf, 
LU, p. 8,7. 

t*^ Krmm ée b faiiAe 4e Bit» : eCa 
CMip» 4e pfala 4m U4« m^« n^kOm, | 
•rit 4e mdm mfm 4t mm *a eany* mp^, 
(Siiw, &«■» A k CM 4» Urm, L f. 




D. Lope était fil^ de D. Di^go l^o^ez de Haro 
(m. 6-dfmt» le doeament do 96 jaofier 
la^, n- 3o8) et de doM Violtfil«, fille du 
rm AlpbMHe % le Saiaot 

•^' Les». 7H, M. d^.Mgnak^fotroev^- 
plar *Ti p i irnaM wai j 4e b earnfiira »nUtffi- 

•ii^bMapmnf an pnPfVM<T mm \ï a pn^ ^^ 



Digitized by 



Google 



3iï ABBATE DE SILOS. 

octâTo. scilicet octava die mensts marcii, per presens publicum instrument 
fum cunctis evidenter sit notum quod in presencia meî notarii et tesliam 
subscriptoram ad hoc specialiter vocalonun et rogatonim venerabilis et re- 
Egiosus vir dominas Feraandus, Dei gratia abbas monasterii burgi Sancli 
Dominici de Sdos, ordinis Sancli Benedicti, diocesis Burgensis, procm*alor 
prions et coDventos monachorum eiusdem monasterii, accessit ad eccle- 
siam parrochialem Sancti Pelri eiusdem burgi Sancti Dominici, et fecil 
le;^ ipoJdam scriptum • in presencia clericorum eiusdem loci , tenons et 
coati nencie infimscripte : 

T Patent imiver^is qiiod ej^o Fernandus, Dei gratia abbas monasterii Sancli 
Dooiini'i Si!i^n-is, onlints Sancli Bonedicti, Burgensis diocesis, et procu- 
ralor ooavt'ntu^ uionichoruru eiusdem monasterii, atlendens et vidensquod 
vos. ckrici parnH'hialis ecclesie Sancli Pelri eiusdem loci, et vos quoqup, 
porrxhiuai ip>ius ecoIe:?ie Sancti Pétri, ad dictum monasterium iure domi- 
nîi y A qu.l:^i pertitit^nlis, in solo ad dictum monasterium iure dominii vel 
t|ua>i {H^rtiuetitis. nobis invitis, novam ecclesiam noviter edilicatis (cum 
tamtti ah> [uo coc sensu et consilio meo et predicti conventus hoc facere 
non po:<>iùs, obsî^tente vobis compositione qua cavetur quod nec ibi ali- 
quam eri^^^re vel novam ecriesiam facere, vel eam ecclesiam Sancti Pelri, 
que est. dilatare aut extoUere non possitis absque nostro consilio et con- 
seusuh propter «[uod, sen« iens mihi dictisque conventui et monaslerio per 
vos, predicti dorici et la\ci, in boc magnum preiudicium et incomodam 
generari, \obfs in presenti opère, nomine meo et dictorum convenliis el 
mona>toriî, ptT iacturam lapilli semel el iterum et tercio, noviim opus 
nuncio in hiis script is, prohibens vobis et veslris maiordomis, lapicidis, 
oporariis el ouilibel ve>lrum,quod nec dictam novam ecclesiam hedificelis, 
nec eanu que est Siuicli Pelri, amplius solilo dilatetis nec ipsam e\lol- 
lalis.v 

Ouo leclo, el per iaolum Irium lapillorum, unum ad manuoi dcileram, 
secundum in minlio el lon*ium ad manum sinistram, novi operis facla nun- 
ciacio, cum paries novi operis ad manum dexleram positum et faflam 
supra velerem prielem erat elevatum per quinque cubitus et in longilo- 
dine erat oclo cuhilorum, et in sinislra parte paries supra velerem parie- 
tem positum et factura erat trium cubilorum elevatum et in longiludine 
erat quinque cubilorum, el lecta de novo facta supra novum opus eranl 
solilo altiora, et campana erat elevala in novo campanili allius quam cou- 
suevît posila , et hiis, ut supra dictum est, sic nunciatis, dictusabbasH 
procuralor supradiclus requisivit diclis clericis quod aperirenlei quodilain 
hostium clausum quod eral ad manum sinistram, ubi operarii operabanlur 



Digitized by 



Google 



i:^ 



» 



et (aci^baot 3la que perL^f^oii: me »^(^b. a*«B L ôin rKn. 

quod nolebant eî apmre ka^sj^K. £. -^am acaB^ aiUift- sm a -^rrâfia 

SaDCti Pétri extra c<xi^^am. jcss iIîhb. i^^m»^ dd overar 

deounciavit novom opos p^r n-mni miH^ iwii<«nm f 

dicte eeclesie et operarm ^ menaasur n àiri. jo- ij- -.^tiif-JTL cirsBi 

opos vel dilatèrent, dofvpc rvwa rir 

iuris esset. 

Signum IaBi55is G 



Àrck. de Silos , origioal •-n p»t --aâ'îmii. i a. — 



^ lUI* 



3li 

;4M(Mue r/// /r 5^ octoèrt i-^ -y , -ff Tocrmnarr 4 u*^ ^ .Vf». « 
rwir, ea U décimrami erfwtfte 4e nmc r^hmt. -^^ueo a MOMa m> 

ipffo^ roriginal était -seîU<iocc« i#til>: ât jmniii i*fniiipnte îi jIm ip 






313 

^ SaUakÊ €f ri 
^ i'tÊHrr mr k 



1308, 10 norembre. 



mmfÊT^ et f:MmiU 
9m dtm îm ntU ^ 



Sepan quantos esta caria rieren commo yo don Ferrant Rovz. <H\or 
de Saldana, adelantado mayor por el rey en Castiella, por <piprA||R<. ,„p 



' Dans une teol^oœ^ nnale en date da 
3o décnobre i3&S (««««x ô-aprèf n* 377). 
Atpbooie XI se coopbA à MMuoérer leit ni- 
MOi qd d ^' i» iw f n »f,dît-fl, la non-aulb^tinM 
de la préaeote durte, malgré rappontion fin 
foeM rtyal. Toaldinf , la démoiMlntlion nWt 
paa ènâenie , rîB tti èma naiorH d<» pmopr 
qof ica kabîUoU de Siloa, pousM^ {>;»• m 
Hero de San Pedro, araienl fenlp ^ ^ /m«. 
traire de cetie façtm à la puÎMaa > m»r^. 
relie de Tabba^e. 

' Le» plaintes de» mnnaiÉ r « «^ •- .- 
rrmire le» McniHif font pU» inf^w^it^ •««• 



♦**! r*»rf tin foitf»»fnt« ruj#» '.>fl 



Digitized by 



Google 



330 ABBAYE DE SILOS. 

me fueroD dadas de iuerios e maies e danos que algunos ornes booos de 
la villa de Sancto Domingo de Silos avien re^btdo de olros sus veiino« 
del dicho iogar» e me pidieron que yo que viniesse a la dicha villa de Santo 
Domingo a fazeries complir de derecho; e yo, a pedimienio d^oa, vioe 
a la dicha villa » e luego el abbat e el convenio de y de Sancto Domingo 
de Silos mostraronme privilégies del conde don Ferraod Gonçalez e del 
emperador e de los reyes, en como la dicha villa de Sancto Domingo es 
toda suya, e los moradores dende que son vassallos del abbat del dicho 
logar. E mostraron olro privilegio del rey don Fernando que gano a Se- 
villa, e confirmado de los reyes que despues del vinicron, en que manda 
e deffiende que ningun merino mayor de Castiella , nin otro merino nio- 
guno que ande por el, que non entre en la dicha villa de Sancto Domiogo 
a merinear nin a fazer justiçia, salvo quando el abbat del dicho logar le 
Uamare por querella que oviere de los sus vassallos de la dicha villa de 
Sancto Domingo, que entonçe venga e entre en la dicha villa e faga com- 
plimiento de derecho al dicho abbat e a su monesterio. E otrossi me mos- 
traron carta de don Garcia de Villa Mayor, adelantado mayor que era en 
Castiella a la sazon , en comme connosçe que vio los dichos privilegios de 
los reyes e que los guardo en todo , e maguera viniera a la dicha villa de 
Sancto Domingo e le dieran algunas querellas, que non quisiera usar del 
oQicio del adelantamiento contra ninguno de los moradores del dicho 
logar de Sancto Domingo, de que viera los dichos privilegios que los di- 
chos abbat e convento le mostraron ^^K 

E yo, por que vi los dichos privilegios, e por que el abbat me afronto 
ante la reyna dona Maria, que era en la dicha villa de Sancto Domiogo 
a la sazon que y fu, e la reyna connosçio que era verdat lo que [el] c el 
convento mostravan, dixo que el sennorio de la dicha villa de Sancto Do- 
mingo que era todo enteramienie del abbat e del dicho monesterio, e que 
me dizia e me mandava, pues el abbat non me llamara que viniesse a la 
dicha villa, que me fuesse dende e que non fuesse contra las merçedcs 
que los reyes fizieran al dicho monesterio : 

E yo el dicho don Ferrant Royz otorgo e connosco que vi los dichos 
privilegios de los reyes *e la dicha carta de don Garcia, e otrossi el man- 
damienio que la reyna dona Maria mi senora me (izo. E por guardarlo 
todo, non quise fazer ninguna cosa en boz del adelantamiento nin en otra 
manera contra los moradores del dicho logar, vassallos del abbat del dicho 

(') Noiis n'avons plus la charle de D. Garcia de Villa Mayor doal il est iâ queslioo. 



Digitized by 



Google 



.\ 










-.-fie- *'*'^-*^r*^ -""""- 






k^-'^ 



• 









Digitized by 



Google 



532 ABBAYE DE SILOS. 

Datum Avihione, xi kalendas ruaii, pontificatus nostri anno quarto ^'l 

(^On lit sotu le repli du parchemin :) «P. de Suess. ??; [sur le repli :) 
«M. de Pont.»; [sur le dos ;) ce Andréas de Viana. ^ 

Areh, de Silos, originaî en parchemin, o m. 61 x om. 37, portant encore la corde- 
lette de chanvre k laquelle ëtait suspendue la bulle de plomb (coupëe depuis 1760, 
d'après le ms. 78, fol. 56). A. XXV. i5. 

315 

Bulle par laquelle Clément V prend l'abbaye de Silos sous sa protection, 
1309, 3a avril. 

Clemens episcopus, servus servorum Deî, dilectis fiiiis [Ferrando] ab- 
bati et conventui monasterii burgi Sancti Dominici de Silos, ordinis Sancti 
Benedieti, Burgensis diocesis, salutem et apostoiicam benedictionem. 

Sacrosancta Bomana Ecclesia devotos et humiles filios ei assuete pietatis 
officio propensius diligere consuevit, et, ne pravorum hominum molestiis 
agitentur, eos tanquam pia mater sue proteclionis munimine confovere. 
Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris postulationibus grato concurrentes 
assensu,personas vestras et locum in quo divino esiis obsequio mancipati, 
cum omnibus que in presentiarum rationabiliter possidetis aut in futumm 
iustis modis, dante Domino, poteritis adipisci, sub beati Pétri et nostra 
protectione suscipimus. Specialiter aulem terras, domos, prata, vineas, or- 
tos, décimas et alla bona vestra, sicut ea omnia iuste ac paciGce possidetis, 
Yobis et per vos eideni monasterio auctoritate apostoHca conGrmanus et 
presentis scripti patrocinio communimus, salva in predictis decimismode- 
ratione concilii generaiis. — Nulli ergo omnino hominum liceat banc pa- 
ginam nostre proteclionis et confirmationis infringere vel ei ausu temerario 
contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit , indignationem omni- 
potentis Dei et beatorum Pétri et Pauii apostolorum eius se noverit incur- 
surum. 

Datum Avinione, x kalendas maii, pontificatus nostri anno quarto. 

[Au bas de la bulU on lit :) ccN. Bat. — A. Taccon. — Akdbeas de 
Viana.T) 

Arch. de Silos, original en parchemin, m. 69 X o m. 3o, le sceau a disparu 
depuis 1 760 , A. XXV. 1 5 bis, 

f) CeUebuile, ainsi que les deux suivanles, Cassin sous la direction du P. Tosti (7 «t>l 
ne figurent pas dans le RêgêUum Clementit in- fol., 188.1-1888). Elles n ont donc pi» M<> 
papm V, publié par les Bénédictins du Mont- fonsi|;néc8 sur le» rrgistres do la charurlIerK. 



Digitized by 



Google 



« .«t t0T* tf . fjq^vavhff am -w 



■«n^traniiii rjoti ju -^^ 



:iiL 















[i.r_ . i_ 







Digitized by 



Google 



334 ABBAYE DE SILOS. 

318 

Prtvilhge par lequel le t-oi Feriimmi IV défend à radelmOado (gouverneur) H ëu \ 
mayor (grand juge) de CaHiUe d'entrer dam la mUe de Silm pom- y exercer la jma- 
tice, elc. 

1312, tk janvier. 

Don Fernando, por la gracia de Dios rey de Castlella, de Toledo, de 
Léon, etc., a vos don Ferrand Roys de Saldana, mio adelantado mavor 
en Castiella, o a otro quai quier que fuer adelantado o raeryno mayor 
en Castiella de aqui adelante, salud commo aquel de quien (io. 

Sepades que agora, quando yo fuy en Santo Domingo de Silos, que jra 
a las bodas del infante don Pedro mio hermano^'^ que los ornes bonos 
de y del conçeio me mostraron carias e privillegios del rey don Alfoni^o 
mi avuello e del rey don Sancho mi padre, e confirmadas de mi, en que 
se contenia que por que los adelantados mavores de Castiella pasavan 
contra su fuero en muchas cosas, como non devian, syn razon e syn de- 
recho, en que manda que quai quier adelantado de Castiella, de por que- 
rella que le diesen de quai quier vezino que de Santo Domingo sea, qae 
dando el vezino de Santo Domingo fiadores para complir quanto su faero 
mandare an te sus alcalles, quel non prendan ei cuerpo nin le entren nin- 
guna cosa de lo que a; e si fizîere cosa por que mereçiere muerte o per- 
dimiento de miembros, este a tal que sea judgado por su fuero e por sus 
alcalles. Et agora los omes bonos del dicho concejo dixeronme que commo 
quier que avian taies cartas e privillegios, que algunos adelantados o me- 
rynos mayores en Castiella que les pasavan contra ello, e que por razon 
que dizen que an de aver yantar, que vienen al dicho lugar e que les non 
guardan las mercedes âobredîchas e que pasan contra ellos e contra su 
fuero en muchas cosas. Otrosy, que les demandan la yantar en dioeros e 
que les prendian quanto les fallan, e que por estas razones que resciben 
mucbos maies e danos e se yerma el logar e que esta mucho despoblado. 
Et pedieronme merçed que mandase y lo que toviese por bien. 

Et yo, sabida la verdat de todas estas cosas, e por ruego de la reyna 
dona Coslança mi muger^ e por fazer bien e merçed al conçejo de Santo 
Domingo de Silos, a los que agora son o seran daqui adelante, et por 



^'^ D. Pedro , quatrième fils du roi Sancbe Noël i3ii, en oiéiBe temps que cM ée 

ic Brave et de dona Maria de Molina, lequel Jaime, fils du roi d'Aragon, avec dona Leooir, 

épousa dona Maria , fille de Jaime II , roi fille du roi de Gastille. Sur let rircomlaore» 

d'Aragon. le mariage fut célébi-é avec une de ce double mariage voyex Beuavide», A/f- 

\ri*s grande solennité à Calataynd le jour de mcritu de D. Fenumdo l\\ L I, p. 1^9. 



Digitized by 



Google 



e 000 Sfan 

nio meniw mjT^ :r .-- ^?t— ^ a rr- irr- -Tm iz:^^ î^- . . ^^r- 

rffla de quai tz -^^ "^i p- .r^ tcu nn?^ ^n!.- -tn »^ ^nm» l^ >d 
BÛ^. si D-a 

Por t-jœ v-i ^Mn»!" ^ir^ ^k ^ ^srrx Tir :Er ^^. iir rr* 
QUI otn> •Toa* nr-^ "^j- ia?r^ i; ",:ffc^*it^ :iir j e ? ■ j_- *" ^ 




!•*» tf ** 'w , 



>^ 



/ Digitizedby VjOOQIC 



336 ABBAYE DE SILOS. 

lequel la charte originale dtail «rseellada con seelit) de plouio del rey D. Ferrando f 
escripto su nombre con su signon, non classa (C. XXXYIII. q); Arch'cts de M. ledwc 
de Prias, vidimus de i345 dans un cahier en parchemin, fol. 5i. 

319 

Privilège par lequel Ferdinand IV défend à tout tnonattère, à quelque ordre quU ^pftr- 
tienne, d'offrir aucun don, volontaire ou non, aux adelantados (gouverneurs) ou «ur 
mérinos (grands juges) de Castille, comme don de joyeux avènement ^K 

1312, lù mars. 

Sepan quantos esta carta viercn comoio yo don Fernando, por la 
gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Léon, de Galliiia, de Se- 
villa, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe e senor de Molina. 
por que me fizieron entender que los conventos de les monesterios que 
son en el mio regno de Castiella eran muy enpobreçidos e muy mengua- 
dos, el seiialadamiente por las entradas de los adelantados e de los me- 
rynos; et catando esto, por fazer bien e mcrçed e limosna en est os mo- 
nesterios sobredichos, e por que es serviçio de Dios e pro de la mi aima, 
tengo por bien que todos los monesterios que son e fueren en mio regno 
de Castiella, de quai quier orden que sean, que non den de aqui adelante 
al adelantado nin a los merynos que fueren en Castiella, nin a olro nin- 
guno por ellos, mula nin vaso que solian dar, nin dineros, nin otra cosa 
ninguna por razon de entrada. Por que mando por esta roi carta, o por 
el traslado délia signado de escrivano publico, a quai quier que faerc 
adelantado de aqui adelante en Castiella e a todos los merjnos que por 
el andudieren, e a otros quales quier, que ninguno non sea osado de 
demandar nin prendar nin tomar ninguna cosa de aqui adelante a los 
monesterios de Castiella nin a ninguno dellos, de quai quier ordeo qoe 
sean, mula nin vaso nin dineros por razon de entrada, nin otra cosa 
ninguna por esta razon , que non tengo por bien que io den de aqui ade- 
lante, que yo les do por libres e por quitos ende para sienpre iamas. — El 
non fagan ende al; si non, quai quier que lo fiziese e contra esto que yo 
mando fuese, pecharme ya en pena mill maravedis de la moneda nuera, 
et a los monesterios, o a quai quier dellos, o a qui su boz toviese, todo el 
dano e el menoscabo que por ende rescibiesen doblado. 

Et sobresto ruego e mando a los prelados a qui esta mi carta fuere 
mostrada, o el traslado délia signado de escrivano publico, que aquellos 

(') Berganza {Antigûedadet , t. II, p. i8S) a déjà publié le texte de ce document, d'apcr* 
l'exemplaire original des archives de l'abbaye de Cardena. 



Digitized by 



Google 



XIV- SIÈCLE. 337 

qtie preyndrien a quaJes quicr 6e los moiifsterios sobredichos por esta 
raxon o les tomareD algana cosa por ende, pasando contra esto que yo 
mando e deBendo, que les pongan en sentenria de escomunion, asi a los 
que lo fizieren commo a los que lo mandaren fazer, et que los non asucl- 
van fasta que tornen e entreguen a los mooesterios la preynda e aquello que 
les fuere tomado por esta raxon ^ ton la pena sobredicha, commo dicho es. 

El para conpiir e guardar esta merçed que yo lengo por bien de fazer, 
mando a los alcailes, juezes, justiçias, alguaziles e a iodos los ornes de 
las rillas e de los conçeios de Castiella, e a todos los otros ricos omcs, 
infançones e cavalleros e escuderos, que esta mi carta vieren o el tras- 
lado délia, commo dicho es, que anparen e defiendnn a los monesterios 
de Castiella e a todas las sus cosas, e non consientan a ninguno que les 
preynden nin les tomen ninguna casa de lo suyo por esta razon. Et quai 
quier que fuere llamado para esto defender, e non lo quisiese fazer, que los 
prelados que pongan sentençia en el, asi commo dicho es. Et non se es- 
eusen los unos por los otros de lo conpiir, mas cumplalo el primero o lot 
primeros a qui esta mi carta fuere mostrada o el traslado délia, commo 
sobredicho es. — Et non fagan ende al por ninguna manera. 

Et desto les mande dar esta carta seellada con mio seello de pl<HDO, en 
que escrivi mio nombre. 

Dada en Valladolit, doze dias de março, era de mill e treâentot e oo- 
quanta anos. 

YO EL REY DON FERNANDO. 

JoiAU de la Pena. — Giici Fbbbaiidiz. — Piao Donivctcz^ f . 
— Alporso Royz. — Pbbo Alpohso. — Rot MàMTvttx. 

Arck.éeSiloi, vidimus de Pierre le Cruel du 18 tepiemlirv; tZ^t : um. a, ^jttfU- 
krio de Stmtm Maria de Nd/era, fol. isS-^sg. — CeU U amùrm^UfMi 4 vm ^t u»^ 
analogue de Ferdinand IV, accordé par Alphoote XI ta nmaÀ^rti ^ Sw >Suii <^ 
Carrion ^ren Valladolid, veinte dias de deâânbre, era de mil #4 in3mu\^j* «i t^^i^^XM 



320 

Ar7 de fuUpêeê dowmmes du monastire de StU$ fmr ^/«» wmrm^Àm 4^ r«»> 

1312, 19 mai. 

«Carta por la quai el monasterio de S\\if% j vi *}/^ \j, K*^r-^udv 

i*) Il ^Miliire rûta (voe), foroMile (|w rrpoad è a«^ mA ml 



Digitized by 



Google 



330 ABBAYE DE SILOS. 

me fueroD dadas de iuerlos e maies e danos que algunos ornes booos de 
la villa de Sancto Domingo de Silos avien reçibido de otros sus vexiooi 
dei dicho iogar, e me pidieron que yo que viniesse a la dicha villa de Santo 
Domingo a fazerles complir de derecho; e yo, a pedimienio d^os, vioe 
a la dicha villa , e luego el abbat e el convenio de y de Sancto Domingo 
de Silos mostraronme privilegios del conde don Fenraod Gonçalez e del 
emperador e de los reyes, en como la dicha villa de Sancto Domingo es 
toda suya, e los moradores dende que son vassallos del abbat del dicho 
logar. E mostraron oiro privilégie del rey don Ferrando que gano a Se- 
villa, e confirmado de los reyes que despues del vinicron, en que manda 
e deffiende que ningun merino mayor de Castiella , nin olro merino nin- 
guno que ande por el, que non entre en la dicha villa de Sancto Domingo 
a merinear nin a fazer jusliçia, salvo quando el abbat del dicho logar le 
liamare por querella que oviere de los sus vassallos de la dicha villa de 
Sancto Domingo, que entonçe venga e entre en la dicha villa e faga corn- 
plimiento de derecho al dicho abbat e a su monesterio. E otrossi me mos- 
traron carta de don Garcia de Villa Mayor, adelantado mayor que era en 
Castiella a la sazon , en comme connosçe que vio los dichos privilégies de 
los reyes e que los guardo en todo , e maguera viniera a la dicha villa de 
Sancto Domingo e le dieran algunas querellas, que non quisiera usar del 
oQicio del adelantamiento contra ninguno de los moradores del dicho 
logar de Sancto Domingo, de que viera los dichos privilegios que los di- 
chos abbat e convento le mostraron ^^K 

E yo, por que vi los dichos privilegios, e por que ei abbat me afronto 
ante la reyna dona Maria, que era en la dicha villa de Sancto Domingo 
a la sazon que y fu, e la reyna connosçio que era verdat lo que [el] c el 
convento mostravan, dixo que el sennorio de la dicha villa de Sancto Do- 
mingo que era todo enteramienie del abbat e del dicho monesterio, e qne 
me dizia e me mandava, pues el abbat non me llamara que viniesse a la 
dicha villa, que me fuesse dende e que non fuesse contra las merçedes 
que los reyes (izieran al dicho monesterio : 

E yo el dicho don Ferrant Royz otorgo e connosco que vi los dichos 
privilegios de los reyes 'e la dicha carta de don Garcia, e otrossi el oud- 
damiento que la reyna dona Maria mi senora me (izo. E por guardarlo 
todo, non quise fazer ninguna cosa en boz del adelantamiento nin eo otra 
manera contra los moradores del dicho logar, vassallos del abbat del dicho 

(') Noiis n'avons plus la charle de D. Garcia de Villa Mayor doal il est ici question. 



Digitized by 



Google 



XIV SIECLE. 331 

monesteno, por ninguna querella r|ue clellos me dieron, ante gelo guarde 
en lodo seguot que en los sus privilégies dize, e prometo de gelo guardar 
eo iodo tiempo que yo adelantado mayor sea de Castiella. 

E por que esto sea firme e non venga en dubda , mandeles dar esta 
caria seellada ton mio seello de çera coigado, que fue fecha en Sancto 
Domingo, diei dias de noviembre, era de mill e trezientos e quarenta e 
seys anos. 

Archives de M. le due de Frias, original en parchemin, avec la ti'esse qui portait le 
sreau de Tadeiantado mayor de Castiile. 

314 

Bmiie de CUmeni Vadreuée a tivéque tOtma et hd ardomuml défaire retlituer à Fabbaife 
de SUoê le$ dtmeMf wusiêotu, terreê, titres et autres biens qui lui appartiennent. 

1309*91 avril 

Clcmensf"^ episcopus, servus servorum Dei, venerabili fralri [lohanni], 
episropo Oiomensi , salutem et apostolicam benedictionem. 

Significaront nobis dilecti filii [Ferrandus] abbas et conventus monas- 
teriî burgî Sancti Dominici de SÛos, ordinis Sancti Benedieti, Burgensis 
diocesis, quod nonnuUi Iniquitatis fdii, quos prorsus ignorant, décimas, 
redditus, census, legata, terras, prata, domos, vineas, nemora, pascua, 
molendina, possessiones, instrumenta publica et quedam alia bona ad 
monasterium ipsum spectantia temere ac malitiose occultare et occulte 
detinere presumunt, non curantes ea ipsis abbati et conventui exhibere, 
in animarum suarum periculum et dictorum abbatis et conventus non 
modicum detrimentum. Super quo iidem abbas et conventus apostolice 
sedis remedium implorarunt. — Quocirca fraternitati tue per apostolica 
scripta mandamus quatinus omnes huiusmodi detenfores occultes deci- 
mamm, reddituum et aliorum bonorum predictorum, ex parte nostra, 
publiée, in ecclesiis, coram populo, per te vel per alium, moneas ut infra 
competentem terminum, quem eis ad hoc prefixeris, décimas, redditus, 
censas et alia bona predicta prefatis abbati et conventui a se débita resti- 
tuant et révèlent, ac de ipsis plenam et debitam eis satû^factionem impen- 
dant; at, si id non adimpleverint infra alium terminum competentem, 
quem eis ad hoc peremptorie duxeris preGgendum , ex tune in eos gene- 
ralem excomunicationis sententiam proferas, et eam, ubi et quando videris 
expedire, usque ad satisfactionem condignam facias solemniter publicari. 

o aéawnl V, Bertrand de GoUi, élu le 5 juin i3oS, mort le so avril tZth. W fait com- 
nenrer lei annéei de son pontifical au i4 novembre, date de son couronnement 



Digitized by 



Google 



533 ABBAYE DE SILOS. 

Datum Avihione, xi kalendas ruaii, pontificatus nostri anno quarto ''L 

[On lit sotu le repli du parchemin :) «P. de Suess. ^; [sur le repli :) 
«M. de Pont.»; [$ur le dos :) «Andréas de Viana. t^ 

Arek. de Silos, originai en parchemin, o m. 61 x om. 37, portant encore la etwât- 
lette de chanvre h iaquelie était suspendue la bulle de plomb (coupëe depuis 1760, 
d'après le ms. 78, fol. 56). A. XXV. i5. 

315 

Bulle par laquelle Clément V prend l'abbaye de Silos sous sa protection. 
1309, 3 a avril. 

Clemens episcopus, servus servorum Dei, dilectis (îliis [Ferrando] ab- 
bati et conventui monasterii burgi Sancti Dominici de Silos, ordinis Sancti 
Benedicti, Burgensis diocesis, salutem et apostolicam benedictionero. 

Sacrosancta Bomana Ecclesia devotos et humiles filios e\ assuele pietatts 
ofEcio propensius diligere consuevit, et, ne pravorum hominum molestiis 
agitentur, eos tanquam pia mater sue protectionis munimine confovere. 
Eapropter, dilecti in Domino fdii, vestris postulationibus grato concurrenles 
assensu , personas vestras et locum in quo divino estis obsequio mancipati, 
cum omnibus que in presentiarum rationabiliter possidetis aut in futumm 
iustis modis, dante Domino, poteritis adipisci, sub beati Pétri et nostra 
protectione suscipimus. Specialiter aulem terras, domos, prata, vineas, or- 
tos, décimas et alia bona vestra, sicut ea omnia iuste ac paciGce possidetis, 
vobis et per vos eidem monasterio auctoritate apostolica conGrmanus et 
presentis scripti patrocinio communimus, salva in predictis decimis mode- 
ratione concilii generaiis. — Nulli ergo omnino hominum liceat banc pa- 
ginam nostre protectionis et conGrmationis infringere vei ei ausu temerario 
contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omni- 
potentis Dei et beatorum Pétri et Pauli apostolorum eius se noverit incur- 
surum. 

Datum Avinione, x kalendas maii, pontificatus nostri anno quarto. 

[Au bas de la bulle on lit :) «tN. Ray. — A. Taccon. — Anduus de 
Viana. Ji 

Arch. de Silos, original en parchemin, m. 6q x o m. 3o, le sceau a disparu 
depuis 1 760 , A. XXV. 1 5 bis, 

0) CeUe bulle, ainsi que les deux suivantes, Cassin sous la direction du P. Tosti (7 \^. 
na figurent pas dans le Rêgntum Clemêntis in-fol., 1 88.5-1 888). Elles n*oDt donc (»*» H^ 
papm y^ publié par les Bén^ictins du Mont- consignées sur les registres de la rb*nn»Ufrr. 



Digitized by 



Google 



\IV- SIÈCLE. 5» 



316 



OèwmU VtAarge Téf^fme d*(kmm de jmgtr U Sghrmi 
fi Us clercs de féglUe de Sam Pedn mm smJH de k i 

1309, »7 *TTiL 

Clemens episcopus, semis senronim Dei. r^Krabdi firatri V 
cpiscopo Oxoniensi, salalem et apostoiicam beoetlktf : »?». 

Sua nobis [Ferrandus] abbas et conventos mooa^tçrïi 6t titrr: Shik^î 
Dominici de Silos, ordinis Sancti Benedicti. Bargcxfc^ *ii-:*'*5». fiçc-ji»? 
monstranint quod universi clericî ecdesie SaïKli P^-îri *i:i^y*^ iji.TTf . îi 
quos dictî abbas et conventas spiritualem H t<nnpjr%k4i hj^iLi-i^iifiiiSi 
obiinere noscuDiur, quandam ecclesiam in fimdo fï-ci-MTc» «iciiCif -fC r^a»- 
ventus, posl denuntiatioDem novi operis eisdem cî-etS'i* ^^ «tî.>^«. aÔM- 
lem et conventum légitime factam, propria teïn*T:t4>, pn '!ifniB tiûb- 
talis libito, construxenint^ in dictonun abbatis H c:!h*^t^ ^rirânû'raïK. 
dampnum non modicum et gravamen. Qnare iii^^a aiiîd» <ft ^iipi^faiSoi 
nobis bumiliter supplicarunt ut prefatos c{rric«!>* »d -^s^i^itt^iini. '^ 
ecclesiam, ul premittitur sic con>tructam. cooiprL: per i*a^^ci:tt iiiiin 
mandaremas. — Quocirca fratemit^^tî tu*^ p^er ap:**t .^ra i<r::5»: 
musquatinus, partibos confocalis, aadias ca^iiaia. eî. »^c***1i^cj n^ : 
debito fine décidas, faciens quod décret «^ri* p»*T <'e^s^j^Hii -^ '^^sasiKaŒ 
finniter obsenari. Testes autem qui fuerint c:<i.Lz,i^, fi î«^ rr^zj^^ ^*ûa »*£ 
timoré subtraxennt, censura simib*. appel: itk!>^ c/»-«s*:lv^. mihc*^^» »^-^- 
tali testiroonium perfaibere. 

Datum AWnione. t Lalendas maii, po^Lr^^^to* Zf-.^j-. yioti OTani. 

Arck, de Silo$ , original en pairL^miû . o q. i<» ' ^ wê^ ^ >* vxsaK et tMwm « 
di$ptni depab 1760, B. WM. 8. 

317 

/Irfon/ entre D. Ferrmmdo , «^ de Sikm , e« G^rn Ahtmres, de F^rr^rm 
tkOm en iogmr de Samelw Smmeàez de VeiU^^, 
aget d'mme lomr, d'mme terre et mmtrtt prvfrieiê* tmaamn 
nget desqmellet ledit Gmrci Alrmrez memk iaétaét mm ^ric 

j4rdL de SUot, original en parcbemin. o «. io / * »_ 15 »*^ ^ 
àe Girci AlYarez de Ferrer . représmUat 6^-9% cmidemm *m 




Digitized by 



Google 



334 ABBAYE DE SILOS. 

318 

Privilège par lequel le roi Ferdinand lY défend à VadeUmUdo (gouverneur) eî au \ 
mayor (grand juge) de Castilk i'enirer dam la viUe de Siht pom- y exercer la j»*- 

tice, etc. 

1312, tk janvier. 

Don Ferrando, por la gracia de Dios rey de Castîella, de Toledo, de 
Léon , etc. , a vos don Ferrand Roys de Saldana , mio adelantado mapr 
en Castiella, o a otro quai quier que fuer adelantado o nieryno mayor 
en Castiella de aquî adelante, salud commo aquel de quien fio. 

Sepades que agora, quando yo fuy en Santo Domingo de Silos, que ua 
a las bodas del infante don Pedro mio hermano^'^ que los ornes bonos 
de y del conçeio me mostraron cartas e privillegios del rey don Alfonf^o 
mi avuello e del rey don Sancho mi padre, e confirmadas de mi, en qoe 
se contenia que por que los adelantados mavores de Castiella pasavan 
contra su fuero en muchas cosas , como non devian , syn razon e sjn de- 
recho, en que manda que quai quier adelantado de Castiella, de por que- 
rella que le diesen de quai quier vezino que de Santo Domingo sea, que 
dando el vezino de Santo Domingo fiadores para complir quanlo su fuero 
mandare ante sus alcalles, quel non prendan el cuerpo nin le entren nin- 
guna cosa de lo que a; e si fizîere cosa por que raereçiere muerte o per- 
dimiento de miembros, este a tal que sea judgado por su fuero e por sas 
alcalles. Et agora los omes bonos del dicho concejo dixeronme que commo 
quier que avian taies cartas e privillegios, que algnnos adelantados o me- 
rynos mayores en Castiella que les pasavan contra ello, e que por razoo 
que dizen que an de aver yantar, que vienen al dicho lugar e que les non 
guardan las merçedes âobredkhas e que pasan contra ellos e contra su 
fuero en muchas cosas. Otrosy, que les demandan la yantar en dîneros e 
que les prendian quanto les fallan, e que por estas razones que resciben 
mucbos maies e danos e se yerma el logar e que esta mucho despoblado. 
Et pedieronme merçed que mandase y lo que toviese por bien. 

Et yo, sablda la verdat de todas estas cosas, e por ruego de la rcyna 
dona Costança mi muger, e por fazer bien e merced al conçejo de Santo 
Domingo de Silos, a los que agora son o seran daqui adelante, et por 



'^ D. Pedro, quatrième fils du roi Sancbe Noël i3ii, en mène temps que cM àt 

le Brave et de doua Mana de Molina, lequel Jaime, filsduroid'Aragoo, avec dona Lcmm'* 

('pousa doua Maria , fiile de Jaime II , roi fille du roi de Gastille. Sur les nrcoiisUiK«» 

d'Aragon. le mariage fut célébré avec uue de ce double mariage voyez Beoavide». Mf- 

Irôs grande solennilé à Calatayiid le jour de mcriai de D. Femtmdo IV, i. I, p. tZ^. 



Digitized by 



Google 



\l\ SIECLE. «i> 



nociios senriçios que me fe&eroo e mt fan, t fm ifse »■ WÊSim e 
e Doo sean desaforados los veanos ècmàt^ ten^< |wt Àier: ^ shm 
000 eotren daqui adelante en la dîcka rilli ck Santr ]*flnnnT^ 
oio oieniio mayor de Castieila ni otro Binf^im^' » fa»^ jamn. imt oêê*— 
relia de quai quier omme de quai quier «aidjam à* v^smi tt fwn: 7*-— 
mio^ , si DOQ yo e los reyes que veoîerea ^çspa& ot bi iteanBÉauBr 
e los alcalles del fiiero del dicho cooçejo. 

Por que vos mande por esta mi caria q«e wim w^ vu mm m^iHP. 
oio otro quai quier que fuere adelantado^ nin mgrrin jïavnr ^ TjiBïeiLi. 
nin olro ninguno , que non demanden al dirlio nomn ^^^anar mr ."ami 
del adelaaUmîento nin de la merindat, ni m^shb -os 3<«r ^. mn 
enireo en la dicfaa villa de Sanio Domingo a m c n a m im ^ ij^er »àça« 
sy Doa yo o los reyes que venieren despues de mi^ cwmma «iundroa ea». 
Et sy vos o otro adekndato o meryno mayor de Castààh a otrn aiinmo 
quisîere pasar contra esto que yo mando daqui adelaale, p«r ^ 
lo menguar todo o parte ddlo, mando al cooçejo de Sanld 
que gelo non consîentan, nin lo obedescan conuno adelaotado nia raerviM 
ottyor, ni vayan a sus eaplazamtenftos, nin lo acojan en la nila de Sâmto 
Domingo para merinear, nin para £uer justiçia, nin le dea yantar, oio 
derechos por ella daqui adelante; e yo gela quito daqoi adeiante para 
syenpre jamas. Et vos nin ellos non fagades ende al, aîo b dereAç» <i^ 
faaer por cartas nin por previllegios que vos raoestr«n me p umu *,ç|bj 
sean.nin por otra raxon ningona.so pena deniiUiMraw!4h» ^^j^ ittHmia^ 
meva a cada uno, et de mas a los coeqM» e a la mt y^mmfm a» 

nariaporcllo.Ca«ivokntadesqaeIamerçed^« ^^vm,, ^ JI^ 

sobredidios e que les yo £igo agora, qne iei aeai 

aidas bien e con^Udamienle para sienp^ F*>k i 

pœUe mejor de quanta agora es piAfada, e n# 

seaa desaforados, nin lo sayo les sea icamti ^ i :» 

aingono non les demande, nin les a&a^K mn. 0% 

SQ foero, conmM> aobre dicba es. 

Et p<H- que esto es mi valonlad e les *^ 9»^%^ 
sobre dicba es, mande dar esia ■■ «aru- <* 
de SiUos, seellada con mio se^. «9 iv -^-^ 

Dada en Santo Domingo d^ "M^^v^ ^um*»^ 
e (rezientos e çinqoeola anofs. 

YO EL PEv '^-^ 



Digitized by 



Google 



336 ABBAYE DE SILOS. 

teqnel la charte originale était rseellada con seelio de plomo <lel rey D. FerinDilo e 
escripto su nombre con su signo^» , non classé (C. XXXVIU. ti); Archive* de 3/. le Jme 
de Prias, vidimus de 1 3 65 dans un cahier en parchemin, fol. 5i . 

319 

Primlkge par lequel Ferdinand IV défend à tout monastire, à quelque ordre quil appar- 
tienne, d* offrir aucun don, volontaire ou non, aux adelantados (gouverneurs) ou aur 
merinoM (grands juges) de Castille, comme don de joyeux acènement ^\ 

1312, la mars. 

Sepan quantos esta carta vieren conimo yo don Fernando , por la 
gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Léon, de Gallixia, de Se- 
vHIa, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe e senor de Moiina, 
por que me firieron entender que los conventos de los moneslerios que 
son en ei mio regno de Castiella eran muy enpobreçidos e muy mengua- 
dos, et seiiaiadaniiente por las entradas de los adelantados e de los me- 
rynos; et catando esto, por fazer bien e mcrçcd e limosna en cslos nio- 
nesterios sobredichos, e por que es serviçio de Dios e pro de la mi aima, 
lengo por bien que todos los monesterios que son e fueren en mio regno 
de Castiella, de quai quier orden que sean, que non den de aqui adelante 
al adelantado nin a los merynos que fueren en Castiella, nin a otro nin- 
guno por ellos, mula nin vaso que solian dar, nin dineros, nin otra cosa 
ninguna por razon de entrada. Por que mando por esta rai carta, o por 
el traslado délia signado de escrivano publico, a quai quier que fuere 
adelantado de aqui adelante en Castiella e a todos los merjnos que por 
el andudieren, e a otros quales quier, que ninguno non sea osado de 
demandar nin prendar nin tomar ninguna cosa de aqui adelante a los 
monesterios de Castiella nin a ninguno dellos, de quai quier orden qne 
sean, mula nin vaso nin dineros por razon de entrada, nin otra cosa 
ninguna por esta razon , que non lengo por bien que lo den de aqui ade- 
lante, que yo les do por libres epor quitos ende para sienpre iamas. — Et 
non fagan ende al; si non, quai quier que lo fiziese e contra esto que yo 
mando fuese, pecharme ya en pena mill maravedis de la moneda nueva, 
et a los monesterios, o a quai quier dellos, o a qui su boz toviese, todo el 
daiio e el menoscabo que por ende rescibiesen doblado. 

Et sobresto niego e mando a los prelados a qui esta mi carta fuere 
mostrada, o el traslado délia signado de escrivano publico, que aquellos 

t') Berganza {Antiguedadet, t. II, p. i8S) a déjà publié le texte de ce document, (Taprè* 
IVxempIaire original des archives de Tabbaye de Gardena. 



Digitized by 



Google 



XIV SIÈCLE. 337 

(jae preyndrien a quales quier de los monesteribs sobrcdichos por esta 
raioo o les tomaren aiguna cosa por ende, pasando contra esto que yo 
mande e deficndo, que les pongan en sentençia de escomunion, asi a ios 
que lo fizîeren comme a los que io mandaren fazer, et que los non asuel- 
van fasta que tornen e entreguen a los monesterios la preynda e aquello que 
les fuere tomado por esta razon, con la pena sobredicha, commo dicho es. 

Et para conpiir e guardar esta merçed que yo tengo por bien de fazer, 
mando a los alcalles, juezes, justiçias, alguaziles e a todos los ornes de 
las TÎllas e de los conçeios de Gastiella , e a todos los otros ricos omes , 
infançones e cavalières e escuderos, que esta mi carta vieren o el tras- 
lado délia, commo dicho es, que anparen e defiendan a los monesterios 
de Gastiella e a todas las sus cosas, e non consientan a ninguno que les 
preynden nin les tomen ninguna cesa de le suye por esta razon. Et quai 
qoicr que fuere Uamade para esto defender, e non lo quisiese fazer, que los 
prelados que pongan sentençia en el, asi commo dicho es. Et non se es- 
cusen los unos por los êtres de lo conpiir, mas cumplalo el primero o los 
primeros a qui esta mi carta fuere mostrada o el traslado délia, commo 
sûbredicho es. — Et non fagan ende al por ninguna manera. 

Et desto les mande dar esta carta seellada con mio seello de plome , en 
que escrivi mio nombre. 

Dada en Valladolit, deze dias de março, era de mill e trezientos e cin- 
quanta anos. 

YO EL REY DON FERNANDO. 

JoHAH de la Pena. — Gargi Fbrrandbz. — Pbio Domirguez, v'^'^ 
— Alporso Royz. — Pero Alporso. — Roy Martinez. 

Àrtk. ée SUoi , vîdimos de Pierre le Cruel du 18 septembre i35i ; ms. 11, Cartu- 
knoii&mta Maria de Na/era, fol. isS-âsg. — C'est la continuation d'un privil^e 
malogue de Ferdinand IV, accorde par Alphonse XI au monastère de San Zoil de 
CanioQ ven Valladolid, veinte dias de desiembre, era de mil et tresientos et setenta 

320 

Bail ée quelqueê domaines du motuuthre de Silos pour 600 maracidis de rente. 

1312,19 mai. 

«Carta por la quai el monasterio de Silos y su abad D. Fernande 
^'^ U lÎMit lire rûffl (vue), fonDule qui répond à aolre mot visa. 

99 



Digitized by 



Google 



S38 ABBAYE DE SILOS. 

dieron en arriendo a Mi^el Fernandez de la Vega todo el algo^^\ que dicho 
monasterio teoia en Asturias de Santi Yllana y en Campo, con las aven- 
turas, nuncios, roanerias, etc., por veinte anos, y en cada uno seiscientos 
maravedis de renta de la moneda nueva que mando faser a diez dineros el 
maravedi. 

«Fue dada en 29 de mayo delà era i35o.79 

Areh, de Silos, rësumë lire de la liasse C.XL.61. — Teite perdu. 



321 

Fondation d*une messe à Silos par D. Pedro Gonzalez de Boa, 
grand chambellan d'Alphonse JI. 

1312, 99 novembre. 

tCarta pc^r la que el ilustre senor D. Pedro Gonzalez de Roa, camarero 
mayor del rey D. Alonso XI, da al monasterio dé Santo Domingo de Silos 
y a su abad D. Fernando todas las casas y heredades, vinas, huertos y todas 
las otras cosas que habia comprado en Quintana del Pîdio, aldea de dicbo 
monasterio , con la obiigacion de que en cada dia para siemprc jamas 
cante un monge una misa propria por el al altar de santa Ana, la que 
ha de ser de santa Maria durante su vida, y de Requiem despaes de so 
muerte. 

c(Fuc fecha a sa de noviembre de la era i35o, ano iSia." 

Areh. de SilùB , Ruiz, fol. 176 v'; ms. 78, fol. 196; CaUlogue D, fol. «1; Cas- 
tro, p. A 17. — Texte perdu. 

322 

D. Fernando , abbé de Silos, confie pour trois ans à D. Fernando Ladron de Rejss 
la garde de la ville de Hiterta del Rey et de son territoire. 

1313, 99 avril. 

Sepan quantos esta carta vieren comme nos don Ferrando, por la gra- 
cia de Dios abbat de Sancto Domingo de Silos, e el convento desse mismo 
logar, por muchos buenos debdos de naturaleza e por muchos buenos 
serviçios, que vos^ Ferrant Ladron de Roias, fiziestes e fazedes a nos e a 

("^ Expression depuis ionglomps hors d\i- dalgo, hijo dalgo, c'csl-A-dire genlilboome» 
sage cl qui vont dim le fciVn, Trtrorr. Klle a homme libre, qui a du bien au soleil); oo !• 
servi à Tonner le mot hidalgo (fijo dalgo « fi- trouve^ plus d*une fois dans notre Re«i«l- 



Digitized by 



Google 



XIV SIÈCLE. 339 

nuestro monesterio, damosvos en tenençla, que teiigades de nos, la nuestra 
villa de Huerta con sus aldeas, Espinosiella e Santiague e Pobleda e 
las Açenas e Tormiellos, con los vassallos que y avemos, e con los dere- 
fhos que nos ellos devcn dar, del dia que esta carta es fecha fata très anos. 
Et en este tiempo sobredicho que vos sirvades desto sobredicho, e que 
guardedes los vassallos en sus fueros e en sus usos e en sus costumbres. 
Et en cabo de los très anos, que nos dexedes todo io sobredicho bbre e 
qoito en el juro.e en el poder e en la tenençia que voslo nos damos, sin 
pleito e sin fuero e sin escatima ninguna. 

Et por que esto sea firme e non venga en dubda , diemos nos esta carta 
abierta e seellada con nuestro seello en las espallas, que fue fecha xxii dias 
de abril, era de mill e ccc e cinquenta e un ano. 

Arek. ieSiiat, vidimus du 97 avril de la même Année i3i3, insère dans la charte 
fdvante (o* 393). 

323 

Aea par teqm! Pemmt Laânm de Rojtu reeatinàit twoù' reçu, pour trois atu, de 
tMé de Sitôt f radmmJMtnttifm' (encomienda) de la ville de Huerta del Rey et de êes 
dMq kmmeâmx ftEipiiumdla e Sanliague e Pobleda & las Aeenas e Tormiellotyi; il jure 
mr les saints EvangUes de n'élever sur ce territoire ni maison fortijiée ou autre, ni 
tour, ni château fort, ni aucune forteresse quelconque, sous peine de sto,ooo maravédis 
de la nmaneda nuecayt, et de ne permettre à aucun gentilhomme (a nÎDgano cm me 
Gdalgo) iff acquérir des biens. 

1313, 07 avril. 



Et por mas firmesa rogue a Dieg Alfonso de Roias, mio hermano, que 
pusiesse en esta carta su sigillo. Et yo pus mio seello en ella, etc. 

Testigos : Gabcia Fkbrandez de Hazeves, Gil Ferez, meryno del abbat, etc. 

Fecha XXVII dIas de abriL era de mill e ccc e cinquenta e un ano. 

Arch. de Silos, original en parchemin, om. 3^X0 m. Sa, garde encore les deux 
treaws rouges et blanches qui portaient les sceaux des deux frères Ferrant et Diego 
de Rojas; écriture dite de aOaldes. F. XUI. 7^'). 

*') On lit mr le veno de ce document : de Ariola , en nombre e como procurador del 

tFiic proentado en Valladolid a loa senores conçejoeommesbuenosde Haerla de Rey. . ., 

oydon>« eo audieoda pablica , viernea a veynte en el pleyto que ùi Iratar el dotor de Agreda . 

e dot dia» del met de agoato, afk) de mill e fiscal de sus Altecas (les rois Ferdinandet Isa- 

qwIroriealoseodienU eocbo aôos, por Pedro belle). . . ^; écriture dite cortetam. 



Digitized by 



Google 



UO ABBAYE DE SILOS. 

324 

Dan Fernando, abbé de Silos , confie pour trois ans à Diego Alfonêo de Roja» legoment- 
ment et la défense des bourgades de trPenilla, Mamolar et Matalacassa* , i la comditim 
de ne pas toucher à la rente et aux redevances appelées fr ureiones, marîiniegas, pems 
de sangre et caluniasj»^ lesquelles appartenaient de droit à Vabbede Silos. 

1313 (èrei35i). 
\rch. de Silos, Catalogue A, fol. a a. — Texle perdu. 

325 

Johan Miguel cellérier, Fernan Martinet cha$nbrier et Alfonso Munoz, moines de Silot, 
donnent à bail pour dix ans à Sancho Ferrandez de la Vega tous les biens ( todo el algo) 
que le monastère possédait à Moroso, pour 6,ooo maravédis rtdela monedAwmeeaê 
1 dineros el maravedin , ^^7 leur avait avancés dans un pressant besoim d'argent. 

1315, 95 septembre (ère i353). 

Arch. de Silos, rësumë tire de la liasse C. XL. 6i. — Le Catalogue A, U. «6, 
donne la date de i3i3, et mentionne plusieurs pièces de la même époque, tenta 
relatives au prieuré de San Roman de Moroao, mais sans importance (Fune d*elef 
nomme Juan Ruiz, prior de San Rotnan.) — Le texte de tous ces actes est perdu. 

326 

Acte par lequel les moines de Sihs et leur abbé D. Fernando, en reeommsswsee des sereiets 
que leur cellérier avait rendus a f abbaye, lui donnent, sa vie durant, Vadmmstrêtm 
des propriétés qu'ils avaient à Parada ^^^ et s'engagent à hd faire im anniverwaire eprn 
sa mort; ledit cellérier devra leur laisser en retour les biens qu'il avait acquis i Peredê 
de Pedro Lopez de Padiella , fils de Lope Gonzalez de Contreras. 

1315, ao octobre (ère i353). 

Arch. de Silos , dans le Compendio, fol. 1 55 ; ms. 78 , fol. 56 ; Catalogue A , M. 35; 
Catalogue D, fol. ai . — L'original, qui portait deux sceaux de cire, était coté A. IL 3;. 
— Texte perdu. 

327 

Bulle de Jean XXtl accordant cent quarante jours d'indulgences d tous les fUleles fà 
aideront de leurs aumônes et visiteivnt, à certains jours de fite, t église prionl^ ée 
Nuesira Senora de Duero, dépendance de Silos. 

(1315-1334.) 

Arch. de Silos, Catalogue A, fol. 7. — Texte perdu. 

(^) Village aujourd'hui disparu. 11 8e trouvait à 1 5 kilomètres i Tooest de Silot, prêt de Tfjadi* 
à Tendroil où sV-lève encore une pauvre cbapolle nirale appelée Smnlm Mmin dt Permit. 



Digitized by 



Google 



XIV SIÈCLE. Ui 



328 



DommtioH du viUagt de Bueso faite à Fabbaye de Silos par les trois frères Diego, 

Ferrtmt et Saneko de Rajas , lesquels choisissent leurs sépultures 

dans l'église du monastère. 

1317, 9 août 

«Carfa de donacîon que hizieron a esta casa Diego Alfonso y Ferrant 
Ladron de Rojas y Sancho Fernandez de Rojus, hermanos, los quales dieron 
a esta casa el lugar de Bueso ^'^ con todo el senorio y termino que alii te- 
nîan , y heredad quanta pudiesen labrar très yuntas de bueies con su ade- 
reço prestado. — Yten , mandaron que el dia del enterramiento de cada uno 
délies y de sus mugeres diesen a este monasterio una azemila y un vaso 
de plata y un pano de seda. — Yten, que el dia del enterramiento y a los 
quarenta dias se pensase muy bien del convento , dandoles muy bien de 
corner. — Dexaron mandado que cada dia très monges les dixen très missas 
en el altar de sant Gil y de sant fiartholome y en otra capilla que elles 
abian de hazer. 

« Por la gran confianza que tenian en el cuerpo santo de santo Domingo 
de Silos, otorgan y prometen enterrarse en su monasterio, en el lugar que 
don Fernando abad de el les asigno por cierla escritura, en la yglesia, de 
8U90 de la grada donde aora esta la arca de la Cruzada^^\ que es entre el 
altar de san Martin y de san Gil , fasta la pared que es ante el altar de san 
Bariholome. En aquel deslindado lugar les concedio el expresado monaste- 
rio pudiesen erigir siete sepulturas altas para elles y sus mugeres, y para 
dona Mencia, muger que fue de dicho Férnant Ladron, y que Sancho Fer* 
nandez mande hazer una capilla a su costa y mision entre el altar de san 
Gil y el arca de la Cruzada , en la que deba poner un allar, y a los lados 
de este sus dos sepulturas. Concedeles asimismo que puedan poner una 
red de yerro con su puerta, que atraviese la yglesia desde la arca de la 
Cruzada hasta la pared de la sacristania que esta delante de esta arca, y 
que la dicha puerta este en poder de su sacristan , y que de dicha red en 
adelante hasta san Bartholome no se pueda enterrar ninguno que no sc;i 
de su linage. 

ffOtorgada en el cabillo o capitule de Santo Domingo de Silos, siendo 

(*> vEala lemibo de Bueto 6 Boeço esU ^'^ Cest-i-dire le coffre destiné à recevoir 

m poder de lot de Hinojar de QuinUruiaia, kt aumônes de U Cruzada, que Von employait 

j ea rerca de Saol Hieronimo d^Eapcja.» à faire la guerre aux Infidèles. La plupart des 

{Artk, d» Situ», Calalo^ie A. fol. 3o.) (^lises avaient leur orra df la Cmzadn^ 



Digitized by 



Google 



3^2 



ABBAYE DE SILOS. 



testîgos : GiL Pbrez merino del abad y Gonzalo Pbrez monedero, vecîoos 
desta villa, a dos dias de agosto, de la era iSSS.s» 

Àrck, de Silos, résume et fragment tires du ms. 78, fol. 1 98; Catalogue A, foL 3o. 
— Texte perdu. 

329 

D. Fernando, abbé de Silo9, cède à tojfice du chambrier les domaines qu'il ponedmt à 
Silos et à Pehacova , ainsi que les maisons qui avaient jadis appartenu â D, Lape de 
Haro dans ladite ville de Silos. — D, Fernando cède ces propriétés parce que, les retenus 
de la mense abbatiale ayant diminué, il ne pouvait payer en argent les 1 9,000 m«- 
ravédis, à 10 deniers le maravédi, qu'il avait dà emprunter, pour le bien ei la d^euse 
du monastère, aux offices du majordome, du chambrier et de l'it^irmier. 

1320, i** mare (ère 1358). 

Arck. de Silos, original en parchemin, m. 98 x m. âo, en partie dëtroit par rbo- 
midîtë, conserve encore une des tresses auxquelles étaient suspendus les sœtoi de 
TabLë et du couvent; écriture dite de albaldes. A. II. 3g. 



330 

Johan Martinet, habitant de Silos, vend quelques terres à deux juifs de Silos, 
appelés l'un Bueno^*^ et l'autre Jacob Avençavi. 

1321. 
Arch. de Silos, Catalogue A, fol. 36. — Texte perdu. 



331 

Protestation de fahbé de Silos, D. Fernando, 
contre la reconstruction de t église de San Pedro, faite sans le consentement de rabbeyi^. 

1322, 90 mars. 



Arch. de Silos, origmal en parchemin, om. 93 x cm. 3o, écriture dite de 
B.XXXVIL18. 



(^) «Par où ToD voit, ajoute en i55à un ^'^ Celte protestation est rédigée dans let 

archiviste de Silos, Tauteur du Catalogue A, mêmes termes que Tacte du 8 man i3o8 

combien remonte loin la famille des Buenos publié ci-dessus sous le n* 3t 1. Elle oe réosit 

de cette ville. r> . , pas mieux que la première. 



Digitized by 



Google 



\1\' SIÈCLL U5 



332 



Le roi Afpkoiue XI permet f«f la Lwufemmr ^ friemi de SmOd MmrU de Dmerê 
pmiâiau pakre dëms kmie tétemdme de an rijiwpi , mmt étresommU mmx dnà» wdùmirtt. 



Don AlfoDso, por la gracia de Dios rey de Gastella« de Toledo, de 
Loon, de Gallizia, de Sevilia, de Cordova. de Murçîa, de Jahen e dell Al- 
gane, a todos los cooçeios e alcakles e jurados e alguaziies e justîcias e 
mérinos e juezes e comeDdadores e portadgueros, e a todos los oiros apor- 
telbdos de todos m vos regnos, e a quanios esta carta vieren [c oyeren]^^^ 
salut et gracia. 

Sepades que yo tengo por bien emando que las vaccas e las oveias elas 
yeguas e todos los otros ganados de la casa de Sancta Maria de Duero^^, 
que es del monesterio de Sancto Domingo de Silos , anden salvos y segu- 
ros por todas las partes de myos regnos e pascan las yervas e bevan 
las aguas^^^ assi como los myos mysmos. Et elles non faziendo danno en 
vinnas, ni en miesses, ni en buertos, ni en prados deffesados, deffiendo 
rynnemientre que ninguno non sea osado de los peyndrar, nin de los eon- 
trallar, nin de los embargar por portadgo, nin por montadgo, nin por 
diezmo, nin por rodva ^^\ nin por assadura, nin por otra cosa ninguna. Et 
que puedan cortar lenna o rama en los montes pora cozer su pan o pora 
lo que ovieren mester, et saccar corteza pora adobar su calçado de b qoe 
les mas cumpliere. Et que ninguno non tome quioto de loi susomiDe^ qiK 
linaren en los logares de [las] Ordenes nin en otro logar rriogoBo. E Im 
ommes que andudieren con el ganado sobredicbo e traxieren esta on cari», 
que non den portadgo en todos myos regnos de las eosas que »ifiùn^:m^ 
Et [ninguno] non sea osado de los peyndrar nin de los «ml^r^. m a*"^ 
por su debda connoçuda o por liadura que elIfM mi*av>s aj^tn :Vv« : *>♦ 
quai quier que lo fiziesse, pecharm\a en coto mill m^m^*.i *- ^i j'^ivr 
de Sancta Maria c al abbat e al convento de Sar^to \}<au.:.:', "> "î.r^, v 
a qui esta my carta mostrasse [por cllos], lodo h\ d;*fjiy> C ,c,;V^,. h *^ 
gaoados de los sus pastores, que guardan lo d ,1 aLt^l e <*<? -ov* * 
del convento sobredichos, que anden sal>o$ e v m/'/* *i * ' .cuv y, m- v 

" l.es moto entre crocbeto ne pouvant être qui *H«t c^w^ f*p^*^ <-* ^n •^«r w «j* #. >*.,» 

(iéchiffrés daiiâ ForigiiMl , oous les avoot em- {pmm ; H \ *^m •r^*m ^ 
prnQtés au vidiinuf de i SgB. '- La t^mwwmuxm 40^'i'i^'i.j^t^ m ^^ 

^*^ La toolInnatioQ de 1371 ajoute : # d» rnm t m Ua fm^emu», 
«■I afÊMÊOgmmioê, Od appelait apaniagmado oa * La mmx** nM^'iiiirinn ^^^ ««c« 

f^MM^difo le senritenr, le familier ou le dieat i po«r rw^Àm *m r-ÂÊ4» 



Digitized by 



Google 



r3*- ??ti- -"ST"— 3«r ii>*'-* r-ji *n^Ji î#^ me dij^ *« Ïm flûs fartas 






rïTt "ï^ i'.^Hi ; ^Be- iiiiw «!ir*ar3i!»r P»^ff o*?r**'ii» h>*-jo <Jf las 



«n^Tïifc*- î liai iCHi «nf «i. :s bul- i elio^ f £ msamt- cHÎtascD se lor- 






Iv^ V 



iCTTÇE ic uz es - 'g vi: i»tr sauoitUf chl r*^. 



WÊsmar ai ttshv ^sesH^ Tnia, a* or j w j ' i^ ik^ mt uu— . dkf fiit ûe b Uiac», verti, 

K Lasàce 'C o^ ^jf^ixi «crmn^ às»t m wniepwm^ L. ^-- l "^ : i^idnB et Btmn U 

Q» Ld»4âe m :âJ w w i ii iin re ::^— i: TiàsBsat » Bffwr IL ac iS A rffcrr i^; 
fr f^ronMM- \'^ fil î : aoir r-:î»G. 



Le catmeU de Pmaaeàtrm , jtmtr fotfer wm tleat t— limln eaKrv rjwet^.jmf àt Urmâ, 

meritêo (juge > (ie laitbé dr Siim. 

1 .'îtîA . s : janvier • ^rt i Tli^* ^ 

y^rrA. de Silm, msu 78, fol. 91 . — Texit pTitJ^ 



^k 



Affrl dên moine* de Silo* ctmtrt tmt o rriw i — c i dit TérffÊt àr Bmr^. fmi rmimi ft* 
li^ htthîUmU dm trcaUrMmT m ri72r dt Siim jitijiiwiif icv iôwsr d Ig ^ t Wfw i 



frtW* 



M \ rt n»»-(ititt<mHm( ici noe erroor àm dona, ao iwa> 6p VMmjt et Si» H ie b 
i\l P it U t (trto«'HI(*n(? royale, car eo i3s3 manoo àt Santa Vana ëe Dsov. 4«i • 



( k ^ ..(.Jmv (ivmlvaM «m v«>fMlredi. pracé» qw or priaorr a««t 

' 0)H\( AM i^v« f^(^ Ia cK«ri« que ce frt- ks kabitaiil» dr la Imiii ^Ê^\ ée Êmeit m A*- 






Digitized by 



Google 



XIV SIÈCLE. 345 

Pegtiie de Sam Pedro et â $es cleres. — li y est dit que tabbaye était ahn vaemOe : 
<r wtommsterimm , quod abbate et pastore vaeat ad presenê , multqdkiier et itywte gravatur 
fer damnmm Gmidiêabmm, Bttrgensem episeopumn ^^K 

132â, 90 mars (ère idôa). 

AreL deSilot, origioal en parchemin, om. so x om. 65, écritare de transition , 
tenant de la ktra de albalâeê et de celle dite cortesana, B. XXXVII. so. 



335 

Btdk de Jean XXII, qni confirme, à la demande des clercs de Silos, la sentence prononcée 
par ramdiienr du légat GmUaume Godin, dans le différend survenu entre l'abbaye et les 
ekra de San Pedro^^. 

1325, 97 juin. 

lohannes episcopus» servus servorum Dei, dilectis fiiiis. . . abbaii de 
Frenuncea, et Lupo Pétri, canoDÎco ecclesîe, ac. . . priori fratrum ordinis 
Predicatonim fiurgensium, salutem et apostolicam beDedictionem. 

Sua Dobis dîlecti filii universi clerici ecclesie Sancti Pétri de Siios,fiur- 
gensis diocesis, petîtione monstrarunt quod cum olim. . . abbas et con- 
Yentus roonasterii Sancti Dominici eiusdem ioci, ordinis Sancti Benedicti, 
eiasdem diocesis, asserentes quod dicta ecclesia in solo et fundo dicti mo- 
nasterii eiistebat, et quod eadem ecclesia pleno iure ad dîctum monaste- 
riom pertinebat, et quod oiim in ter abbatem et conventum predictos, ex 
parte una, et eosdem clericos super fructibus, iuribus et obventionibus 
spectantibus seu evenientibus ad ecclesiam ipsam, et aiiis diversis arti- 
culis orta fuerat, ex altéra, materia qu^tionis; et eedem partes super pre- 
missis et aliis questionibus, que inter partes ipsas esse poterant, in certos 
arbitros, arbitratores et amicabiles compositores fuerat concorditer com- 
promissuin, quorum arbitrio , pronuntiationî sive ordinationi, de voluntate 
et expresse con sensu loci diocesani, sub certa pena solvenda per partent 
inobedientem parti obedienti arbitrium seu pronuntiationem dve ordi- 
natiooem servanti, stare promîserant, acte inter partes ipsas quod, rato 
manente arbitrio seu pronuntiatione aut ordinatione huiusmodi, dicta 
pena posset exigi quotiescunque contra venirent; et quod iidem arbitri, 
hoiusmodi potestate sibi per dictas partes àttributa, et ea servata, dixerant 

^'^ D. GoQialo II de Hino}osa , qui goa- procnrear de TablMiye. Les moines en appe- 
Tégliie de Borgot de t3i3 â 1897. lèrent au pipe et obtinrent de Jean XXU une 



^'^ Nooi n*a?oii9 ploa le teite de cette aeii- bulle qui confiait Texamen de la question a 
leiK*. CHe était (à mrable aux clercs, par suite Tévéque d'Osroa. V07. ci-après le document 
à^ la négl^eoce (nous dit un arcbivisle) du du 3o juin i3*j6 (n* 3&o). 



Digitized by 



Google 



:iA- abi;a\£ de silos. 

r «f ««rafvçranî diriani frclcsiam Sancli Pétri fore subiertaM {•it^K» «rr 
an&u ^.: ranvenmi si^radirtîs. et quod dicti cienri eaD<i^fB ^«^«^^ûa 
Hiimifiui^n noi. |iQssf*nl ner allam novam ecclcsiam in dkto lc»co Saû:ti 
}»flŒiiiDîr n Si!<t> t'dinrare %iJerent sine voluntate îpsonnn abbaùs rt 
rar>v^j ra^ -« mioi d* mt^di^lalf fnirtuuiD et obventioDum oamiani ad dic- 
um ^'-: f-sàxn vfoit^nuaxn spq ad ipsam spectantium etsdem abbad ci 
: ij>vtîi.u: T-sT>mn ^T^n:. tv lenereDtnr prestare i|>sis abbati et rontfnlai >a- 
.— iji* r *in. nm iiomï^t aiiqui rec^ierentiir in clericos seu beoeficoios 
»' -^^ ..t- :j i: ;. --:j-su, Sanrli Pt'tri, ac etiam de reddendo Gdeini 
' , Mn .- .: lî- oi.îaîionihn*, Irurtibos et obventionibos: et (jnod 
.^ 1^.*^ ^. - •- ! ->i* Sanri: Pt^tri Don pidsarent ad horas ranooiras 
T--.^;.::^ a ^">*^,i dt'i miinasinrii Saarti Dominici pulsarentiir;et quod 
-t:^< -r.» :: -.: :.,n ir dris er.jesia Sancli Pétri et cessareot a dirinis 
-.12 •; isjn r:,Am--n ♦'-rh^am msins monasterii ccssare vel ioterdîeUui 
*",^^ ' :-: ^ ^. 'un «c pi^mni